Sie sind auf Seite 1von 723

(cf. para 2.7.1) (ver item 2.7.

1)
1800s do sculo XX
a quorum of members is present houver quorum
abattoir matadouro
about a ponto de
above aII sobretudo
abroad no exterior, fora do pas
abstract resumo, sumrio
acceIerated cost recovery system - ACRS sistema de depreciao acelerada
access ter acesso
accession adio
accompIishment realizao
accordingIy de maneira correspondente; conseqentemente;
account to prestar contas
accounted representou
accounting contabilidade
accounting representando
accounting firm firma de contabilidade
accounting poIicies prticas contbeis
accounts causas, razes
accoutrements elementos
accreditation qualificao; credenciamento, reconhecimento
accruaI acrscimo
accrued adquirido, incorrido, acumulado
accruing que corresponde
accumuIated; accrued acumulado
accuracy preciso; exatido
inaccuracy inexatido
accurate exato, preciso
substantiaIIy in form as the attached hereto substancialmente con
forme o anexo do presente instrumento
accurateIy de modo to preciso
businesswoman empresria
businessman empresrio
business Iicense alvar de funcionamento
CaIifornia Business and Professions Code Cdigo de Profisses e Negcios da Califrnia
acessions adies
achievabIe realizvel
achieved atingido
acidity up acidez
acknowIedged reconhecimento
acknowIedgement of indebtedness confisso de dvida
acquainted familiarizado
acquiescence aquiescncia
acquiring aquisio
acquittances quitaes
acting secretary of state secretrio do estado em exerccio
acts of God fenmenos naturais; casos fortuitos
actuaI de fato
actuaIIy; in fact; as a matter of fact de fato, realmente, concretamente, efetivamente
actuariaI atuarial
acute crtico, agudo
ad spots comerciais
addiction dependncia (de cigarros e.g.)
addictive quaIities qualidades causadoras de dependncia
adequacy adequao
adhered cumprido, observado
adjourned suspenso
adjourned meeting assemblia prorrogada
adjournment prorrogao, adiamento
adjustments ajustes; atualizaes
administrative body rgo de administrao
administrative order sentena administrativa definitiva
adnexa anexa
in trust em garantia
advance adiantamento
advancement promoo
advertisement propaganda, anncio
advertising publicidade
advice opinio, parecer, aconselhamento
advisabIe recomendvel, apropriado, aconselhvel
adviser-advisor consultor
advisory services servios de assessorial
procedures for services descrio dos procedimentos para execuo dos servios
affidavit declarao juramentada
affiIiates coligadas
affinity afinidade
afforced fornecido
affording permitindo
aforementioned ao acima referido
aftermarket peas de reposio
afterward posteriormente
again uma vez mais
against the background of the sIowdow em um contexto de diminuio
agencies reparties
aggregate demanda global, total
aggregate fair market vaIue valor justo de mercado total
aggregated somado
aggregating firm firma comercializadora
agreeing obrigando-se; de acordo com
agreement contrato; acordo
has not been amended as of the date hereof sem alteraes at a presente data
aimed dirigido, destinado
air courier transporte areo
air-puff sopro de ar
aircraft aeronave
fIeet frota
airIine avio; linha area
airside sem escala (vo)
airIock pane de ar, pneumtica, bolha de ar
airmaiI correspondncia area
one of which being accomplished the others to stand void na hiptese do cumprimento de um deles,os outros ficaro nulos
airport; air fieId aeroporto
airworthiness aeronavegabilidade
aIigning alinhar
aIignment alinhamento
aIive vivo
aII over the worId em todo o mundo
aIIeged alegado
aIIeged contemnor alegada parte contumaz
aIIied coligada
aIIocation for costs atribuio de custos
aIIotment atribuio
aIIotted repartido
aIIowance ajudas de custo, proviso (financeiro)
aIIowance for the wastage proviso para perda
disaIIowance denegao
aIIowance for bad debts proviso para devedores duvidosos
aIIowance for doubtfuI accounts proviso para devedores duvidosos
aIIowed to stand deixado ficar em repouso
aIong adiante, junto; ao longo
aIthough contudo; apesar de; ainda que
aIthough reference is made ainda que referncia seja feita
aItogether no seu conjunto
aItogether totalmente
AIca rea de livre comrcio das amricas
amass acumular, reunir
amazingIy incrivelmente
amber mbar
ambiguous equvoco
unambiguous inequvoco
amended alterado
americas continente americano
amicabIy amigvel
amidst em meio de
among = amongst entre
amount paid up quantia integralizada
amounted representou
amounting representar
anciIIary acessrio; resultante, secundrio, complementar
and a such e como tal
anguish agonia, angstia
announcement edital; divulgao; anncio, publicao
annoying aborrecido, irritante
annuaI statement demonstrao anual
annuaI turnover faturamento anual
annuities aposentadorias
anticipate to prever
antimicrobiaI antimicrobiano
antisense em sentido contrrio
antwerp anturpia
anxious ansioso
anything eIse algo mais
apart from this fora isso
API American Patent nstitute
appareI vestimenta
appeaI apelao
appeared parecer-se
appearing aparecer, que aparece
appeIIant apelante
appeIIee apelado
appIiance utenslio
appIying for registration requerer o registro
appraisaI avaliao; averiguao (Jur.)
appreciation valorizao
approach abordagem, procedimento
aprons aventais
apropriate to apropriar
aqueous humor humor aquoso
arbitraI award laudo arbitral; sentena de arbitragem;
arbitration proceedings juzo arbitral
arbitration cIause clusula compromissria
arbitration agreement conveno de arbitragem
arbitrator tribunal de arbitragem
arcuate arqueado
are aIIowed esto permitidos = podem
are cause for cIose requer
are entitIed to fuII faith and credit merece plena f e crdito (legalizao)
are more IikeIy tenha mais tendncia
are required deve
are required estiver obrigado
are time consuming exijam tempo
prime rate taxa preferencial de juros (a clientes de 1
a
linha)
are to be ser
argued debate; argumentou, defendeu
arise procede
arising resultante, que surgir
Iaw enforcement officer policial
arm departamento, setor; brao
arm's-Iength condies ordinrias de mercado
arose originou
aroused suscitou
arranged disposto, estipulado
arrangement acordo, contrato
arrangement dispositivo
arranger coordenador, organizador
in arrears vencido; por perodo vencido
arrivaI chegada
arson incndio provocado
articIe of association contrato social; estatutos de uma empresa
articIe of incorporation contrato social para Ltda.
articIes contrato social
articIes of organization contrato social
artifact indicaes falsas
artifactuaI de artefato
artwork obra de arte, arte final*
as (substantivo+verbo) medida que
as a ruIe por via de regra
as are assim como
as earIy as tanto quanto; j em
as earIy as possibIe assim que possvel
as far as no que diz respeito; at
as far as I can teII pelo que eu sei
as far in advance of its discIosure com antecedncia sua revelao
P&C insurance seguro de danos materiais
as fewer and fewer medida que cada vez menos
as fewer and fewer aos poucos, pouco a pouco
as have been que foi
as it reIate to que diz respeito a
as Iong as desde que, uma vez que
as measurabIe as possibIe to mensurvel quanto possvel
as of the date com vigncia na data
as of now com vigncia na presente data
as of the date hereof na data deste instrumento
as per conforme
as security como garantia
as soon as logo que; to breve quanto
as the case may be conforme aplicvel
on a case by case basis analisando-se cada caso
as they medida que as mesmas(os)
as to em relao a
as to the sobre o(a)
as weII as tambm, bem como
as with como no caso, medida que
as yet por enquanto
as you quando voc
ascertain determinar, encontrar algo definitivamente, verificar
ascribed atribudo
ash resduo
ashamed envergonhado
aside alm
assayed testado, testar
assembIe montagem
assembIing montagem
N/A; NA; N.A. non applicable; non-applicable
assembIy conjunto; montagem
assert incluir, determinar, fazer valer, mover
asserting afirmando; fazer valer
assessed determinado; cobrado (um valor)
assessment tributos; gravame; avaliao, controle; determinao (Jurdico)
assessor assessor
assigned atribudo
assigned cesso
assigned submetido, designado
assignee cessionria ou cessionrio
assignment tarefa, cesso, transferncia
assignor a cedente ou o cedente
assigns cessionrios
assist ajuda, auxlio
assumption assuno
at an end with oposta(o)
at any time a qualquer momento; ocasio
at discretion a critrio
dismantIing desmanche
at earIiest assim que possvel
at Ieast pelo menos
at once imediatamente
at or beIow cost pelo preo de custo ou abaixo do mesmo
at request a pedido de
at sight vista
at the Iatest o mais tardar
at the Iower of the carrying amount or pelo que for inferior ou o valor de transporte ou
at the present of por ocasio de
at the six (6) month anniversary of empIoyment ao cumprir 6 meses de emprego
at time a prazo
at your option a seu critrio
athIete's foot p-de-atleta
footprint rea de cobertura
attached aposta
attached fixado, que acompanha
attaching que corresponda
attachment conexo
attachment penhora; anexao, embargo, fixao
attained atingido, alcanado
attained obtido
attaining atingir
attempt tentar
attempts tentativas
attending assistir
attending cursando, em curso
attorn julgar
attorney-in-fact procurador
attorneys' fees honorrios (advocatcios); de advogados
attorney-cIiente priviIege direito de confidencialidade de informaes
attractiveness atratividade
attrition atrito
auctioned leiloado
audit auditoria
immunity; immunities mritos
auditor auditor
auspices prognstico
authentication officer oficial de autenticaes
authority vested atribuies
avoid to evitar
avoidance evitao, anulao
for the avoidance of doubts para evitar dvidas
AW peso atmico
await esperar
award adjudicar
award prmio
awarded adjudicatrio
awarded concedido
aware conhecer, saber
be aware saiba
awareness conscincia, conscientizao
away distante
B/L (biII of Iading) conhecimento de embarque
through biII of Iading conhecimento de embarque direto
back to back conexo imediata
backout remoo de bases
compasses bssolas
backoffice; back office; back-office rea administrativa
back-fIush fazer refluir
backfIush refluxo
backing forro
backup alternativa
backward em sentido contrrio, para trs, no verso
backwashing retirada
bacteriaceae bactericea
bactericidaI bactericida
bad ruim, grave
badIy muitssimo, muito
bag saco
bahamian das bahamas
baiIiwick rea
bakery padaria, pes
baIance sheet balano patrimonial
off-baIance sheet financing financiamento no registrvel no balano patrimonial
compensating baIance saldo compensatrio
baIanced compensado
baIIast lastro
band faixa
bandwidth largura de faixa, gama de freqncia
bank draft letra bancria ou cheque bancrio
bank coIIection document boleto bancrio
bank draft ordem bancria
bankruptcy falncia, insolvncia; adj. falimentar
bar barra
bar screens telas de barra
barbecue churrasco
barbecued chicken frango grelhado; assado
bargaining convnio; negcio
barIey cevada
barnyardgrass capim-p-de-galinha
barred proibiu, impediu
barrier proteo, barreira
basin tanque
batch lote
bath banho
bathroom toalete, banheiro
be assured that esteja certo que
be furnished receber
be in materiaI breach violando de modo grave
be sure no esquea, esteja certo
beach umbreIIa guarda-sol
umbreIIa agreement contrato geral
beaker bcher
bear to render, agir, arcar
forbearance prazo de tolerncia, adiamento de execuo
bearer shares aes ao portador
bearing mancal
bearing tendo*
become ficou
become a surety avalizar
become bankrupt falir
become IiabIe to pay obrigao de pagar
become operative vier a ser aplicado
becomes aware tomar conhecimento de
bed camada, base; leito (suporte*)
bedstraw rubicea
beforehand de antemo; antes, primeiro
in-hand; in hand; inhand em questo
behave age, comporta-se
behavior; behaviour comportamento; funcionamento
beIiever acredito
beIIows fole
beIonging que pertena
beItway anel virio
beIt sander fita de lixa
bench test teste de bancada
benchmark pontos de referncia; referncia; teste de desemp
beneath abaixo, por baixo
beneficiaI beneficiria
beneficiaI stock ownership interest participao de propriedade acionria beneficiria
beneficiaI ownership posse em usufruto
bering apoiando
besides alm
betterments; improvements benfeitorias
beuty parIor salo de beleza
beverages bebidas
beyond alm
bi-annuaI semestral
bid and ask prices preos de oferta e demanda
biII of exchange letra de cmbio
bid advertising edital de licitao
cuIturaI exchange intercmbio cultural
biII of Iading conhecimento de embarque
biIIboards cartazes
biIIs propostas de lei; projetos de lei; instrumentos
bin reservatrio
binder aglomerante
binder acordo provisrio
finder's fee comisso de intermediao
binding ligao; capa; lombada (revista); vinculatrio
bismuth bismuto
biting mordida
bIack waterborne basecoat demo do fundo preta a base de gua
bIackgrass junco
bIame culpa
bIanket manta
bIanketing cobertura
bIanks testemunhos
bIeach descolorante
bIeached clareado
unsurpassed incomparvel
bIeeding sangramento
bIend mistura, combinao
bIending mistura
bIind spot ponto cego
bIindness cegueira
bIock bloco
bIocking bloqueamento
bIocides biocidas
bIood fIow corrente sangunea
bIood vesseI vaso sanguneo
bIood-borne transportado pelo sangue
bIowdown drenagem
bIowout; bIow-out escape repentino
outcrop afloramento
bIower soprador
bIowing sopro
bIunt-ended ponta embotada
bIunted embotado
board of directors diretoria
board of heaIth conselho de sade
board of registration of companies (jucesp) junta comercial do estado de so paulo
board of trade associao comercial; junta comercial
bodiIy injury danos fsicos
body corporate pessoa jurdica
boiI fervura
boiIing point ponto de ebulio
bombardment bombardeio
bond ligao
bonded ligado
bonds obrigaes; garantias; ttulos, bnus
bone marrow medula ssea
book vaIue valor contbil
book-reserved colocado sob reserva contbil
bookcIub de clubes do livro
bookkeeping entries registros contbeis
boost auxlio, incentivo, a mais
booster amplificador
borders bordas
borne assumir
boro condado, foro
borough distrito
borrower tomador; muturio
borrowing tomar emprestado; emprstimo
borrowing of funds tomar emprstimos
borrowing governments governos muturios
borrowings under mortgage payabIe emprstimos com garantia de hipoteca
both in and out of court em juzo e fora dele
bottIe garrafa
bottom fundo
bottom end extremidade inferior
bottoms resduos
botuIism botulismo
bound obrigado, ligado(a)
bouts ataques (doena)
box-car vago fechado
bp pares de bases
branch secretaria; departamento, ministrio
branched chain cadeia ramificada
branching ramificao
brand marca
braziIian bar association-SP chapter ordem dos advogados do Brasil-seo de SP
braziIian withhoIding taxes imposto brasileiro retido na fonte
Brazilian bank for economic and social development (BNDES) banco nacional de desenvolvimento econmico e social
withhoIding taxes impostos retidos na fonte
breach violao
breaching violador
breaches violaes
break interrupo
breakdown discriminao; colapso
breakout arrancada
breakthrough penetrao
breakthrough penetrao
breast miIk leite materno
breeding cattIe gados de criao
cattIe raising criao de gado
brevity conciso
brickwork obras de alvenaria
brick-and-mortar company empresa no virtual
cIick-and-brick company empresa virtual
pure-pIay e-taiIers principiantes na rea de e-business
bridges pontes
briefIy brevemente
brine salmoura
bring trazer, levar
broad-Ieafed folha larga
broad-spectrum de efeito antibitico contra numerosos micror.
broadcast transmitido
broadcasting transmisso
broadcaster emissora
broadIeaf folhas amplas
brochures folhetos
broiIer franguinho
broken out classificado, decomposto
broker corretora
brokerage corretora
brought movido, intentado, instaurado (processo ou ao)
was brought to an end chegou ao fim
brought forward total transportado
brought in trazido (passado de bring)
brought up elevado
brought up levado
browser navegador
browsing navegar (nternet)
bruised ferido, machucado
bubbIed fazer borbulhar
bubbIes bolhas
bubbIes borbulhas
bucket caamba
budget oramento
buffer tampo
buffering tamponamento
buffing tampo
buiId up aumentar, desenvolver
buiId-up aumento (de presso)
buiIt-in inserido
buIk a granel
buIk products produtos a granel
buIked avolumado
burden nus; obrigao (jurdico); carga
burgIary roubo
burkert abafador
burning queimao
bury abandonar
burnt queimado
business assuntos (Diretoria)
business v. (operar)
business chain linha de atividades
business discount desconto comercial
business interests atividades empresariais
pension benefit guaranty corporation - PBGC sociedade de garantia de benefcios de penso
business segment reporting relatrio por segmento de negcio
businesses atividades
businesses empresas
but rather mas sim
buyer's credits crditos de compra
buyout aquisio de controle de uma empresa
BWI; B.W.I. ndias Ocidentais Britnicas
by addendum em adendo
by contrast em contrapartida
by dispatch por correio expresso
by maiIing envio pelo correio
by sea via martima
by virtue of his office em virtude de seu cargo
by way of exampIe a ttulo de exemplo
by-products subprodutos
byIaws estatutos
cabbage palmito
cabIe-twisted torcido em cabo
cabIe-twister torcedor em cabo
caking aglomerao
caIiber of manpower qualidade da fora de trabalho
cafeteria pIan plano flexvel de benefcios
right caIibre competente
conference caII conferncia telefnica
caII chamada para integralizao de capital
to caII executar
caII for the fazer que
caIIer consultante
caIIus calos
came to be known do que ficou conhecido como
can be given effect seja exeqvel
can be substituted for pode substituir
capitaI substitute substitutivo de capital
captions cabealhos
car repair shop oficina mecnica
carbide carbureto
carbon bIack negro de carbono
in boIdface em negrito
carbonIess sem carbono
care of aos cuidados de
carefuI cuidadoso
carriage carregamento
carrier transportadora, (o)
carrier veculo
carrots cenouras
carrying portador, transporte (de ativos/financeiro)
cartoon desenhos animados
cartridge cartucho
case caixa
case Iaw jurisprudncia
cash equivaIents aplicaes de elevada liquidez
cash fIow capital circulante lquido
cash fIow fluxo de caixa
cash fIows origens e aplicaes de recursos
cash fIoor pIan plano de pagamento a vista
cash payment discounts descontos para pagamento a vista
casting fundio
casting vote voto de desempate
castor mamona
casuaI fortuito
casuaIties acidentes
cataractous que sofre de catarata
catenary catenrio
catering fornecedor de refeies
cattIe gado
Iivestock; cattIe-breeding pecuria
causes faz (fazer com que)
cause of death causa mortis
causes of action possibilidade jurdica do pedido
caveat advertncia
ceII clula
centrifuging centrifugao
CEOs principais administradores executivos
CBEE comercializadora brasileira de energia emergencial
chaired presidido
chaired presidido
chaIk giz
chaIIenge to apresentar impedimento contra; contestar; recusar;
opor-se; desafio
chaIIenging desafio
chamber cmara
changed computado (financeiro)
changing suject mudando de assunto
change of name retificao de nome
charge to debitar; cobrar
charge to onerar
charged emitido
charged responsvel
chargee beneficirio do nus
charge over dispor de um valor em forma de nus
charitabIe caridoso
case count quantidade
chart detectar
chart traar
charter atos constitutivos; atas de constituio
charter ata; contrato social
charter licena
charter party contrato de afretamento
chartered bank banco comercial
chartering que ocupa espao, fretar
chatteI paper ttulos
cheap de preo baixo, barato
check cheque
checkout verificao
cheIasting quelante
chemicaIs produtos qumicos, agentes qumicos (Med.)
chemstation estao qumica
chest pain dor no peito
chewing mastigar
chewing gum goma de mascar
chickens frangos
chickweed morrio-dos-passarinhos
chief executive officer (CEO) diretor-presidente
chief operation officer diretor operacional
chiIIed resfriado, congelado
chiII water gua de refrigerao
chiIIs calafrio, frio
chip-board placa de circuito impresso
chIorin cloro
chIorine cloro
chIorination clorao
chopping bIocks cepos de corte
choses in action bens litigiosos
christmas hoIidays perodo de festas
chromium cromo
cigarette packages maos de cigarro
circuit comarca judicial
circuit court vara; tribunal distrital
citizenship cidadania, nacionalidade
citrus ctricos
civiI and criminaI Iaw direito civil e penal
civiI contempt contumcia civil
cIadding revestimento
cIaim direito
cIaims issues questes trabalhistas
cIaim queixa
cIaimed breach alegao de violao
cIaims reivindicaes
cIarify esclarecer
cIarifying clarificao
cIass Iife vida til do bem (no caso)
cIays argilas
cIean up limpeza
cIeanIiness limpeza
cIear desimpedido
cIear-cut definido
cIeared funds recursos compensados
cIearing system houses cmaras de sistema de liquidao
cIearing and custody house cmara de liquidao e custdia
settIement and cIearing system sistema de liquidao e compensao
cIearence rea livre (espao livre)
cIearIy enough suficientemente claro
cIeavage diviso
cIimbs up ascender, levantar, subir
cIinicians mdicos
cIip grampo, corte
cIip-on-units unidades de fixao
cIipped cortado, cortar, grampo
cIogging fechado
cIose observation observao de perto
cIosed off fechado
cIoseIy rigorosamente, estritamente
cIosest to you mais prximo de voc
cIosing fechamento
cIosing agreement acordo final
cIose to prximo de
cIostridium bacilceas anaerbias
cIottabIe coagulvel
cIotting coagulao
cIoudy nebuloso, turvo
cIusters aglomerados
co-current em corrente conjunta
coaching treinamento
coarse grosso
cockIebur cardo
cocoa cacau
coconut coco
codex committe comit normativo
coIIateraI garantia
coIIateraI garantia real
as coIIateraI como garantia
coIIeagues colegas (medicina)
coIourIess sem cor, incolor
coming vindo
comittee comit de curadores
command determinao (jurdico)
commencement incio
commencing comeando
commensurate with que corresponda com
commerciaI bank creditors bancos comerciais credores
commerciaI papers instrumentos negociveis
commerciaI enterprise empreendimento comercial
commerciaI targets that are decIared achievabIe meta de vendas
commerciaI foodservice kitchens praas de alimentao
commissioned colocado em servio ou em operao
commissioned nomeado (Tabelio)
commissioning colocao em operao; comissionamento
commit to celebrar compromissos
commitment compromisso; dedicao; empenho
commodity mercadoria; bem; ativo; produto
common Iaw lei ordinria
common pIeas ordinrio
commonIy normalmente
commonweaIth comunidade, estado
companies engaged in the business of empresas que operam no ramo de
companies ordinance regulamento de sociedades
company 100% owned by empresa subsidiria integral da (...)
company is 90.08% owned by a empresa controla 90,08% da (...)
compeIIed obrigado
competitiveness competitividade
compiIation coleo
compIain queixa
compIaint demanda, queixa
compIete hiding ocultamento completo
compIeteness integralidade; completeza, integridade do contrato
compIiance observncia
compIimentary gratuito
compIy cumprir
compounds with his creditors celebrar concordata com seus credores
comprehensive abrangente
comprehensive abrangente
compressed comprimido
comprises ter, tiver (em Contrato)
conceaI to esconder
conceaIment ocultao (jurdico)
concededIy reconhecidamente
conceived concebido
concerned a qualquer ttulo
concerns preocupaes
conching concheamento
concurrentIy concomitantemente
concurrent concomitante
concurring concordante (termo jurdico)
condition precedent precondio
unprecedented impressionante
Ieading case precedente
conduct mover (processo)
IawfuI conduct gesto lcita
conducted realizado
condusive conducente
confectionery indstria de doces
confiscation confisco
confusingIy a ponto de causar confuso
congestion congestionamento
conscientiousIy cuidadosamente
consciousness conscincia
consignee consignatrio
consistency uniformidade
consistency uniformidade
consistent coerente
consistent uniforme
consistentIy de modo uniforme
consoIidated statement of income demonstraes do resultado consolidadas
consoIidated omnibus
budget reconciIiation act (COBRA) lei de conciliao oramentria coletiva consolidada
consortium consrcio
constraints constrangimentos, restries
construction interpretao "em contratos (construo)
consuItation consulta; conferncia
contacting colocao em contato
containment conteno
continuing que continua; continuado
contracting states condies contratuais
convenant acordo, pactuar
convening convocatria; convocao
converseIy pelo contrrio, inversamente
convey transferncia
conveyance transporte
cooking cozimento
cooIant refrigerante
cooIed resfriado
cooIing resfriamento
cooper cobre
copies exemplares
copyrights direitos autorais
core ncleo, centro
corn milho
Cornish Cornualha
corporate existence existncia empresarial
corporate banking banco de pessoa jurdica
correspondent banking banco correspondente
corporate IegaI departamento jurdico empresarial
corporate press officer encarregado de relaes com a mdia
corporate purpose objeto empresarial
correIate correlativo
cost-effective eficiente quanto aos custos
cost/vaIue reIationship relao de custo/benefcio
cotton algodo
cotton woven shirts camisas com tecido de algodo
cotton-seed semente de algodo
counseIIing aconselhamento
count conta, clculo, soma
counter ion; counter-ion; counterion on de carga oposta
counted contabilizado, computado
counter-current contracorrente
counterbaIance contrabalanar
countercIaim reconveno
counterfoiIs canhotos
counterpart via
countersigned assinado
countertrade troca de mercadorias e servios
counting contagem
country-mix mix de pases
counts contagem
coupIe of weeks algumas semanas
coupIed associado
coupIers composio de acompanhamento
course titIe matria (escolar)
court costs custas do processo
court of record tribunal de registro
after recording your honorabIe
order to compIy herewith em exarando o seu respeitvel "cumpra-se
cover capa
cover capa (revista, jornal)
cover sheet folha de capa
cow vaca
crabgrass capim-da-roa
cracking rachadura
craftsmanship artesanato
craftsmen artesos, profissionais, artistas
cratering crateramento
cream creme
credibIe confivel
credit baIance saldo credor
credit extended crdito concedido
credit purchase compra a prazo
credit saIe venda a prazo
creeI gaiola de alimentao
crevices fenda
crew pessoal, tripulao
crop safra; cultura
crop planta cultivada
crop-growing prtica de agricultura
cross section corte transversal
cross-cIaim contra-reivindicao
cross-cIaim contrareivindicao
crossed cruzado
crossIinking agent agente de reticulao
crowded repleto, cheio
crushed picado
crushed rock areia
cueing sinais de identificao
cumbersome complicado
cupping escavao
curettage curetagem, raspagem
current income receita corrente
curtaiIed reduzido, encurtar, cortar
curtaiIment; cutback reduo
curtaiIs suprime
custodian administrador
customariIy costumeiramente
customary costumeira
customer is reminded lembrado aos clientes
we remind the parties lembramos s partes
customized portfoIio trading comercializao de carteira personalizada
customs costume (conhecimento de embarque)
cut corte
cut; cut to ferir, cortar
cut across abrange
cut-piIe; cut piIe felpa cortada
cut-through cIause clusula de assuno de risco (seguro)
cuticIe cutcula
cutIer cuteleiro
cutting boards tbuas de carne
cuvettes cuveta
D/P at sight pagamento contra documentos vista
DAC; D.A.C. canadian dollars
dairy fbrica de leite, leiteria
damaged causar danos
damages danos
damages Iiquidated liquidao de danos
dampened afetou
dandruff caspa
Danish dinamarqus
initiaIs rubrica
dare ousar
darkened obscurecido
dashed Iine linha tracejada
database; data base banco de dados
date first above written na data inicialmente escrita
at first demand de primeira exigncia
date of coming into force: data de entrada em vigor
date of the effectiveness data de entrada em vigor
deadIine prazo; data limite
deaf surdez
dear chief senhor chefe
deaIer revendedor
fIeet customers concessionrias
deaIing negociao, procedimento
deamidated demidado
beIIwether stocks aes representativas do mercado
death morte
death benefit indenizao por morte
debenture stock aes com dividendos fixos
debenture stock debntures conversveis
debiIitating debilitante
debit baIance saldo devedor
debranching desramificao
debriefing informaes
debris escombros
debt instruments instrumentos de dvida
deceased falecido
deck cobertura
decIined deixou de
decIined perdeu, perder
decommissioned fora de operao
decrease reduo, diminuio
deductibIe franquia
DDMAC (division of drug
marketing, advertising and communication)
deed escritura
deed of trust; trust deed escritura de truste; instrumento de fidcia
deemed considerado, determinado
defaced desfigurado
defauIt inadimplemento
defauIt interest juros de mora
defeathering retirada de plumas
defendant requerido
defendant ru; r
It appears that consta que
defense alegao
deferred profit sharing (DPS) participao nos lucros diferidos
deficiences for taxes deficincia fiscal
defraud to enganar
deIay atrasar, postergar
deIeting excluindo
deIetion supresso
deIicatessen loja de bebidas e alimentos finos
deIighted muito satisfeito
deIivered aplicado (medicamento aplicado)
deIustering deslustrante
demanding exigindo; exigente
demands exigncias
demurrage despesa de armazenagem
denied recusou
denied IiabiIity negou sua culpa (em processos movidos contra)
denier unidade convencional usada em fiao
Denmark Dinamarca
denote significa
dent dente
dent milho dentado
denying recusando
department ministrio
department of state secretaria de estado
department of the treasury secretaria da fazenda
departure partida
depict representa, mostra
depIoyment desenvolvimento, desdobramento
depose apresento
deposition testemunho
depth profundidade
deputy commissioner vice-diretor
acting deputy secretary of state subsecretrio de estado
chief deputy secretary of state chefe de estado
derivatizing fazer derivao
derogating derrogar
derogating desviar
desire desejo
despite apesar de
detaiIs elementos (detalhes)
eIements detalhes
detained detido
determination of contract resciso do contrato
detrimentaI prejudicial
devaIuations desvalorizao
device dispositivo
snare fio
snare repIacement catheter cateter para substituio de lao
foot pedaI assembIy sistema de pedal
guidewires fios guia
doubIed-ended guidewire fio guia com fim duplo
micro-torquer steering handIe micro-rotor para guia
devised proposto
Iaws of descent leis de sucesso hereditria
Iaw society associao dos advogados (Reino Unido)
by wiII por testamento
dewatering desaguamento
diagnose diagnosticar
diagnoses diagnsticos
diarrhoeaI diseases doenas causadoras de diarria
dictate determinar, declarar, prescrever
did not take an oath no prestou juramento
digest coleo, seleo
digestive tract trato digestivo
diminished diminudo, reduzido
direct maiI mala direta
directed determinado, instrudo
directed to be given que deve ser dado
direction determinao, diretriz
directions instrues
dirty sujo
disadvantage desvantagem
disagreed desacordo
disassembIy desmontagem
discarded descartado
discharge desembarque
disgorgement entrega compulsria
discharge is sought liberao
discIaimers negao (excluso) de responsabilidade
discIosing party parte reveladora
discontinue interromper
discontinued interrompido
discount for cash desconto contra pagamento em dinheiro
discretions poderes discricionrios; capacidade de deciso
disease doena
dishcIoth pano de prato
dishes louas
dishonor descumprimento
dishonor devolver (cheque)
dismiss demitir
dispatch deliberao
dispatch envio
dispIacement deslocamento
dispIay mostrar
disposaI eliminao; disposio (do interessado)
dispose of quotas or shares alienar cotas ou aes
disposed alienada (ao) (financeiro: ativos)
disposed descartado
disregard falta de considerao
dissemination distribuio
dissent dissenso
dissenting dissentindo (termo jurdico)
dissenting shares aes divergentes
quaIifying shares aes para atribuio de qualidade
non-assessabIe; nonassessabIe no tributvel; isento de imposto
participating preferred stock aes preferenciais com direito aos dividendos remanescentes
escheat bens jacentes
abandoned property abandono de bens
distinguishing distino
disturbance of suppIies interrupo de suprimentos
diversifie diversificar
division of labeling and nonprescription drug compliance diviso de observ. de rotulag. e medicam. de venda livre
doctor's weight balana de mdico
donors doadores
donated doado
donation doao
D.O.J. (Department of Justice) Departamento de Justia dos Estados Unidos
dotted Iine linha pontilhada
doubIe-bIind duplo cego
doubIe-digit dois dgitos
doubt dvida
doubtfuI accounts devedores duvidosos
dove pomba
down-payments; down payments sinal
downfieId a jusante
downIoad fazer download (nternet)
downstairs abaixo, para baixo
downstream a jusante
downy brome capim-cevadinha
draft to redigir; elaborar
draft letra de cmbio, minuta, saque
draftman; draftmen redator
drafting elaborao
drainage drenagem
drained secado
drains ralos
drasticaIIy substancialmente
drawing saque
drawn off extrado
drawn off retirado
drawndowns saques
draws tira
dread temvel
dried secado
drinking water gua potvel
drippage gotejamento
driven acionado
driven off levado para fora
drop queda
drop down rejeio
drop-cut desligar-se
drop-out perda
dropped out se retirar, deixar de
dropped into jogado (Patente)
drops gotas
dropwise; drop wise; drop-wise em gotas
drum tambor
dryness to secar
DST doena sexuaImente transmissveI sexually transmitted disease
due date data de vencimento
dupIicate vias
during his continuance in office enquanto estiver no cargo
dusts poeiras
dutch guiIders florins holandeses (FL) (unid. monet. da holanda)
duties direitos, tarefas, impostos
dutifuI devido
duty direitos, dever
dwarf bean feijo-ano
dye composition composio de tingimento
dyes tintura, tingir
each other mutuamente
eager ansioso
ear piercing furar orelha
earIier anteriormente
earIier than antes do que
earIy anterior; inicial; antecipado
in the earIy 1980's no incio dos anos 80
earned acumulado
earned obtido
earnest money sinal
earnings lucros; rendas; receitas; ganhos
earth terra
earthmeter medidor de fio terra
earthquake terremoto
ease bem-estar
easement servido
EBITDA (earnings before interest,
taxes, depreciation and amortization) resultado antes dos impostos, juros, depreciao e
amortizao
grant easement dar servido
eastern european europa oriental
economic cIimate situao econmica
edge borda
effective eficiente
effective date data de entrada em vigor
effectiveness eficcia, eficincia
effector causador de efeito
EFTA [Europe Free Trading Association] associao europia de livre comrcio
egg-sheII casca de ovo
either / or tanto / quanto; ambos/ambas
eIapse decorrer, passar
eIderIy idade avanada
eIectricaI power energia eltrica
eIevationaI elevao
eIIipticity elipticidade
eIsewhere em outra parte; outros lugares
embedded inserido* (fixado)
embody expressar
emergency-room sala de emergncia
data room unidade operacional
empIoyment offices agncias de emprego
empIoy agents contratar representantes
empowered investido (de poderes); autorizado
empty vazio
empty hard-geIatine capsuIes cpsulas vazias de gelatina dura
empty to esvaziar, despejar
emptying esvaziamento, evacuao, sangria
enabIe permitir (nformtica: ativar)
enacted promulgar; vigente (financeiro: taxa)
enacting promulgao; (v.) promulgar
enactments promulgaes; outorga
encIosed fechado
encIosures anexos; revestimentos (Tc.)
encompass to abranger; englobar
encountered encontrado
encourage incentivar
encumber to gravar
encumbrances gravames, nus
end-carbon carbono terminal
endangered colocar em risco
endeavor tarefa; esforar-se
endeavour to tentar
endorsement endosso
endpiece pea terminal
enemy inimigo
enforceabIe exeqvel
enforcement aplicao
enforcement execuo, cumprimento
engage to realizar; incumbir
enhance desenvolvimento sustentvel; aumentar
enhanced aumentado, aumentou
enIarged ampliado
enIargement ampliao
enroIIing inscrever, registrando
ensuing seguinte
entered inscrito
entered inscrito
entered proferiu (termo jurdico)
enters realizem
entertainment representao (financeiro)
entire agreement acordo integral; totalidade do acordo
entireIy inteiramente
entrepreneuriaI diretor administrativo; empreendedor
entrepreneur diretor administrativo; empreendedor
entry registro
environmentaIIy do ponto de vista ambiental
envisaged previsto
epidemic epidemia
equaIising equiparar
equaIising igualar
equipment procurement compra de equipamentos
procurement obteno, aquisio; adquirir
equitabIe reIief proteo eqitativa
equity patrimnio; eqidade
historic property patrimnio histrico
equity capitaI capital acionrio
equity (financeiro) ativos acionrios
equity hoIding capital acionrio
equity investments investimentos acionrios
equity method mtodo de equivalncia patrimonial
erected erigir
erecting ereo
estabIishment instituio
estoppeI interdio, impedimento, embargo
estoppeI certificate certificado de precluso
etching gravura, efeitos
even at
even on mesmo em
event occurring fato que ocorre
economic cooperation administration (ECA) administrao de cooperao econmica
mismatch descasamento
misdemenour; misdemeanor contraveno
mortgager; mortgagor devedor hipotecrio
ever j, alguma vez
evidence comprovar
evidenced comprovado
evisceration eviscerao
ewer jarro
exceedances superao
exchange troca
exchange of contract contrato de cmbio
exchange rate movements variaes cambiais
excise taxes impostos de consumo
excited excitado
exciting com excitao (Patente); interessante
executive office of the president secretaria executiva do presidente
executor testamenteiro
officer inventariante
exhaust esgotar
exhaust escapamento; exausto, sada, descarga
exhibit anexo
exhibit to exigir
expectancy estimativa
expected que se espera
expected end trmino esperado
expedient apropriado, apto
expeditiousIy celeremente
expeI expelir
expenditures despesas, gastos
expert competente
expertise percia
expertise percia
explanatory esclarecimento
explanatory explicativo
exploited explorado
exposure exposio
expulsing eliminando
extended aplicado, ampliado
extended concedido (crdito financeiro)
extender diluente
extender extensor
extension ampliao
extension of credit concesso de crdito
extensively amplamente
extracts trechos
eye fountain ponto de lavagem ocular
eyeball globo ocular
eyedrop colrio
fabricating produo
facilitation facilitao, simplificao
facilitation facilitar o desenvolvimento
facility financiamento; linha de crdito (financeiro)
facility agent agente de crdito
factors empresas de factoring
faeces fezes
fail falha
faiIing agreement na falta de acordo
faiIure insucesso
faiIure omisso, falha
fair justo
fairIy bastante
fairIy present reflete com propriedade
faithfuI fiel
faII queda; decresce
faII term temporada de outono
spring term temporada de primavera
summer term temporada de vero
faII beIow ficar abaixo de
faII within se enquadra
faIIen cado
faIIout efeito
faIIs due vencer
famiIiar canon padro familiar
famiIy-in-Iaw parentes afins
fan forward shaft eixo dianteiro de hlice
far-reaching atingir a distncia, de longo alcance
far-sighted que v longe
farms fazendas, criaes
fashion de modo, de forma
fatty acid cido graxo
fauItIess perfeito
fauIty defeituoso
feasibiIity viabilidade
feasibIe vivel
feature longa metragem
feature mostra
features recursos; aspectos, caractersticas, detalhes
featuring usando
federaI reserve banco central
federaI repubIic german (FRG) alemanha
federaI tax deposit depsito fiscal federal (FTD)
feed stock matria-prima; estoque de abastecimento
stock material (Tec.)
stock-in-trade estoque
feedwater gua de alimentao
feedwater guas de aduo, guas de alimentao
feeIing sensao, sentimento
fees (em Editora) emolumentos
fees and disbursementsof counseI honorrios e despesas de advogados
feet (pIuraI de foot) ps
feII caiu
feII ocorreu
feIt sentir, sente-se
feIt pad almofada de feltro
fever febre
fibriIs fibrilas
fictitious name registration inscrio de nome fantasia
fieId bean feijo de campo
FIFO PEPS (first in first out)
fifth quinto
figures cifras
fiIing registrar, arquivo, preencher
fiIing fee taxa de registro
fiIIed preenchido, enchido
fiIIing apresentao, registro;
fiIIing (Med.) enchimento
fiIIs out preenche
fiIm pelcula
fiIm buiId of the paint textura da pelcula de pintura
fiIter fIoor base de filtro
finaI inapelvel; definitivo
finaI judgment sentena transitada em julgado
finaI non-appeaIabIe judgment sentena transitada em julgado e inapelvel
finaIIy settIed finalmente resolvido
finance minister ministro da fazenda
financiaI year exerccio social
find out descobrir
findings determinaes; verificaes, resultados
fine to multa
finfish barbatana
fingercIip probe sonda de grampo de dedo
fingertip ponta do dedo
finnish finlands
fire brigade corpo de bombeiros; brigada de bombeiros
fire expIosition exploso por fogo
fire extinguishants extintores de incndio
fire extinguishing extino de incndio
FIRCE departamento de capitais estrangeiros
DECEC (Banco CentraI do BrasiI) departamento de capitais estrangeiros e cmbio
SISBACEN sistema de informaes on-line do Banco Central
first aid primeiros socorros
first name nome
first and foremost primeiramente
first ranking mortgage hipoteca de 1 grau
first priority pIedge penhor prioritrio
ranking pari passu with the common shares em igualdade de condies com as aes ord.
firstIy em primeiro lugar, primeiramente
fiscaI year exerccio fiscal; exerccio
fish meaI farelo de peixe
fishery pesca
fit apropriado
fitness adequao
fitted encaixado; provido
fix to fixar
fixtures acessrios, dispositivos, aparelhos
fIakes flocos
fIare chama
fIash esguicho
fIash point (cIased cup) pontos de ignio (recipiente fechado)
fIask frasco
fIat pavimento; plano
fIatten achatar, aplainar
fIax linho
fIexure flexo
fIip-off-caps retirada fcil
fIoat up flutuar
fIocks plantis
fIood alagamento, enchente; inundao
fIood pIain zona sujeita a inundaes
fIoor cmara (de deputados)
fIoor sweeping varredura do cho
fIoppy disk disco flexvel
fIorida statutes leis da flrida
fIow fluxo
fIow rate vazo
fIowing que flui
fIuffy penugento, fofo
fIuid-energy miII moinho de energia fluida
fIuidity fluidez
fIume calha, medidor
fIuoride fluoreto
fIuorination fluorao
fIuorine flor
fIy america act lei de proteo das transportadoras areas americanas
foam espuma
focus nfase
foetus feto
foIded dobrado
foIding multiplicao; dobra
foIIow observar
foIIow-up acompanhamento
foIIowed suit fez o mesmo
foIIowing aps
foodborne diseases doenas transmitidas pelos alimentos
foodborne iIIness doena transmitida pelos alimentos
foodstuffs produtos alimentcios; gneros alimentcios
dyestuffs; dye stuffs; dye-stuffs tintas
fooI louco, tolo, bobo
footing posio estabelecida
footwear calados
for another por mais (%) (e. g.)
for attending para assistir
for curiosity sake somente por curiosidade
for giving effect para efetivar
for impairment para verificar alteraes no valor (financeiro)
for Ieaving por deixar (o cargo)
for Iong enough o suficiente
for over acima de
over and above alm disso
for the making of an administrative order para que seja proferida uma ordem admin.
for the past durante
for the time being na poca; por enquanto
for vaIuabIe consideration de modo oneroso
burdensome oneroso
forbid proibir, impedir
force majeure fora maior
forecasted previsto
forecasts previso, previsto
forefront frente
foregoing acima exposto
foreign government governo estrangeiro
foreign and commonweaIth affairs assuntos estrangeiros e da comunidade
foresee prever
forests bosques
forests florestas
forestry silvicultura
forfeited confiscado
forfeited prescrito (dividendo)
forfeiture prescrio
former ex, antigo
former primeiro
former primeiro
former empIoyers ex-empregadoras
former spouse ex-cnjuge
formerIy anteriormente
forthcoming que est por vir, disponvel, prximo
forthwith imediatamente
forum non conveniens frum incompetente
forward enviar
forwarding agent despachante
fouIing acmulo de depsito
found determinado
fourth quarto
framed colocada(o), definida(o)
frameIess sem moldura
franchise franquia
franchise taxes impostos de licena
free of charge gratuitamente
freezing congelamento
freezing congelamento
freezing point ponto de congelao
freight coIIect frete a cobrar
fresh wound ferida recente
from the em relao
front-Ioaded taxa inicial
frosting descolorao
frozen congelado
fruit trees rvores frutferas
fruitfuI proveitoso; frutuoso
frying fritura
fries batatas fritas
fuIfiI cumprir
fuIfiII to cumprir
fuIfiIIment obteno
fuII range leque completo
fuII set conjunto completo, coleo completa
fuII-Iength de corpo inteiro (edio de livro)
fuIIy paid plenamente integralizado
fuIIy paid-up share ao plenamente integralizada
funding proviso de recursos; fornecimento de recursos
funding agreement contrato de fornecimento de recursos
funds recursos
furnished fornecido
furniture mveis
further adicional, alm disso, adicionalmente
further affiant sayeth naught nada mais havendo a declarar
further to our meetings em continuao de nossos encontros
furthermore alm disso, alm do mais
gainfuI vantajoso, lucrativo
gange medida
gantry unidade de varredura
recordabIe auto voice annunciation anunciador de voz, regravvel
water phantom and phantom moutint tooI phantom de gua e suporte de phantom
gantry cart carro da unidade de varredura
gaps intervalos, vos, diferenas
garantor avalista
gardens jardins
gas cover cobertura de gs
gs handIing manipulao de gs
gasket gaxeta
gathered coletado
gender sexo, gnero
gentIemen prezados senhores
germane aplicvel, pertinente, adequado
getting started iniciando
getting to know conhecendo
giant foxtaiI capim-rabo-de-raposa
gibIet coleta dos midos
gift doao
gimmick esquema, truque
ginger ruivo
give a account fazer uma relao
give reIease dar quitao
give rise dar ensejo, dar origem
given away dado
give away dar
given under my hand subscrito por mim
giving a possibilidade de dar
giving entrega
giving rise que deu ensejo
giving rise resultante
gIass vidro
gIass beads contas de vidro
gIass transition transio vtrea
gIasshouse estufa
gIassIand pasto
gIints reflexos
gIoss brilho
gIoves luvas
gIow luminoso, brilhante
gIuing veneer verniz adesivo
GMP (Good Manufacturing Pratises) Boas Prticas de Fabricao
go ahead prossiga
go on continuar
go out sair
go out sair
go out of print esgotado
goat cabra
goggIes culos protetores
Good Laboratory Practice (GLP) Boas Prticas de Laboratrio
good standing boas condies; idnea
in good standing e idnea
goodwiII fundo de comrcio
governing criteria critrios aplicveis
governing body rgo controlador
governing factor fator determinante
government body rgo controlador
government of this agreement lei aplicvel, frum e totalidade do acordo
governmentaI vaIidation validao governamental
grantor outorgante
grass grama
grass graminceas
grass gramneas, grama
gratefuI agradecido, grato
gratuity gratificao
grayish-white branco cinzento
greatIy muito
rhouse estufa
greeting saudaes
greetings saudaes
gridded em rede, por ramal
griIIing grelhar
grinding moagem
grip on steering wheeI dispositivo no volante
grit areia grossa
grit pedregulho
groove ranhura
gropes uvas
gross negIigence grave negligncia
groundwater gua subterrnea, lenol fretico
growth crescimento
guardian tutor, curador
guest hspede; convidado
guidance orientao
guide (a) guia
guideIines diretrizes
gut intestino
haiI granizo
haircoIor tingimento
haIf-Iife meia-vida
haIImarks caractersticas
haIves metades
hammer miII moinho de martelo
hand-heId porttil
hand-scraper raspador manual
handicraft habilidade manual
handIes cabos
handIing processamento, manipulao
handwriting caligrafia
handwritten manuscrito
harbored abrigou, protegeu
hard copy cpia dura, cpia de leitura direta
hard disk disco rgido
in hard and eIectronic format em disquete e por e-mail
secure format unidade rgida
hard-charging executives executivos exigentes
hard-to-reach difcil de atingir
hardener substncia de endurecimento
hardIy dificilmente
hardness dureza
hardwood madeira dura
harm mal, prejudica
harmfuI prejudicial
harnessing captao
harvested colhido
harvesting pesca
has been engaged tem se dedicado
disangaging desengate
has been named as a defendant r (a pessoa, e.g.)
has engaged contratou
has ever found verificar (verificou)
has to be deve
hat chapu
hate dio, raiva
hated malvisto
hath presente do to have (3
a
pessoa do singular)
have been active tem trabalhado
have come to Iight foi descoberto
have to be dever
have to be foIIowed deve ser observado
having com
having regard to em considerao das
hazard risco
hazardous perigosos
he had coIIected que havia colecionado
head agreement contrato principal
head over heeIs invertido
headache dor de cabea
header coletor
header coletor
headings cabealhos
headquarters escritrios centrais
headquarters sede central (matriz)
heaIted aquecido
hear ouvir
hearings audincias
heartiIy sinceramente, com prazer
heat-set conformado a quente
heat-settIing conformao a quente
heated aquecido
heaviIy significativamente
heavy pesado, forte, difcil, problema
heavy chains cadeias pesadas
height altura
heId celebrado, realizado, decidido, julgado, mantido
hen galinha, ave
hence portanto
herbaI herbceo
here are existem
hereafter daqui em diante
hereafter posterior
hereby por este instrumento
hereby refers to pela presente faz referncia a
hereditament herana
herefore at aqui
herein deste instrumento
hereinbefore acima
hereof presente instrumento; deste Contrato em vez de do
mesmo
hereto pelo presente
heretofore used j usado at agora
hereunder conforme este instrumento
hereunder em virtude deste instrumento
high boiIing elevado ponto de ebulio
high-Ioad carga elevada
high-rise elevado
high seas alto-mar
high-strength alta resistncia
highIighting luzes
highIights destaques
highIy altamente
highIy Iiquid alta liquidez
hight end limite elevado
hindered amine Iight stabiIizer HALS (estabilizador de luz de amina impedida)
hire admitir
hire to contratar; empregar
hoId harmIess proteger
hoIding company empresa controladora
hoIding office que ocupa o cargo
hoIdback; hoId back retido
hoIe buraco
hoIe perfurar
hoIIand holanda
home market mercado interno
market contract Mercado de futuros
homeroom; home room sala de estudos
hood coifa
hopefuI esperana
hopper funil
hops lpulo
hoses mangueiras
host country pas do projeto (pas que recebe alguma empresa)
hosted webmister
hot-house estufa (carro)
house comm. cmara de deputados
housed armezenado, colocado
housekeeping servio domstico
housing carcaa
how about? que tal, aceita?
how many quantos
how much are you making now? quanto voc est ganhando agora?
how much money do you want? quanto voc quer ganhar?
however contudo; porm
howsoever de qualquer forma que for; seja
human resources departamento de recursos humanos
human beings seres humanos
hundred centenas
husking debulhadura
hydro recursos hdricos
hydro turbine turbina hidrulica
hydrocarbon hidrocarboneto
hydrochIorides cloridratos
I'd would (condicional) poderia, deveria...
I'd rather (...)... eu preferiria...
I bet eu aposto
I favor eu prefiro
I have hereunto caused the seaI be affixed fiz que o selo fosse afixado
have hereunto set my hand and seal this date assinei e afixei o selo de meu cargo (procurao)
I Iook forward eu espero
I Iook forward eu aguardo
I trust eu creio, acredito
I wouId Iike to rest eu gostaria de descansar
ice bath banho de gelo
ID identificao
if at a Iater date se no futuro
if it is se for
if the due date has passed caso a data j tenha vencido
if you are certain se voc tiver certeza
iII-advised mal informada
iIIness doena
imbedded assentado, embebido
immediate injunctive reIief medidas (cautelares) liminares imediatas
impair prejudicar, afetar
imparted exercido
impeached atacado (v. atacar)
impeIIer impulsor
impending iminente
impending iIIegaIity ilegalidade iminente, pendente
impervious impermeveis
impIicated envolvido; implicados
impIied subentendido, includo
impIy implica; conter
import Iicense guia de importao
impose impor
imposed cobrado (imposto)
imposts direitos
imprint sinal, marca
improvement aumento, aperfeioamento, melhoramento
antitrust improvement act lei complementar de antitruste
antitrust fiIing ato de concentrao
in a prominent way com destaque
in advance antecipada; de antemo, antes
in agreement por acordo
in any manner whatsoever de qualquer modo; de qualquer maneira
in as much as na medida em que
in charge responsvel
in dispute objeto de disputa
cardmember associado
in finding ao determinar
in force em vigor, vigente
in fuII plenamente
in further consideration como contrapartida adicional
in furtherance alm
in furtherance of no cumprimento de
in kind; inkind; in-kind em bens
in person pessoalmente
in print impresso, publicado
in reaching para chegar
in reIiance com base
in seriaI form na forma de fascculo
in service em funcionamento
in short em resumo
in spite apesar de
in the Iight luz de
in the strictest of confidences na maior confidencialidade
strict confidence sigilo absoluto
in the upper teens no fim da adolescncia
in the widest sense no sentido mais amplo
in turn por sua vez
in understanding para compreender
in witness whereof e estando assim justas e contratadas (contrato)
in witness whereof em f do que; em testemunho do que
in words por extenso
in-depth profundo
in-house interna
inadvertent inadvertido
inbound entrado (produtos que entram)
inception incio
inches polegadas
incineration incinerao
income lucro
income receita (para demonstrao do resultado)
income tax imposto de renda
income bond ttulo de resultado
incoming vinda, entrada
outgoing sada
inconsistency incoerncia, falta de uniformidade
inconsistent contraditrio
incorporated includo
increase to aumentar
increasing crescente
increasingIy de modo crescente; em grande medida
incumbent que ocupa o cargo; com a incumbncia de
indebtedness endividamentos
indeed de fato, realmente
indemnification indenizao
indentation afundamento
indenture escritura
index finger dedo indicador
individuaI especfico
individuaI consumers consumidores pessoa fsica
individuaI or corporation pessoa fsica ou juridical
indictabIe offence crime
indorser endossante
inducement incentivo
industriaI property right direito de propriedade industrial
ineffective invlido
inferred inferido
infrequentIy raramente
infringed violado
infringement violao
inherited herdado
inhibitory de inibio
init inicializao (informtica)
injunction liminar; medidas liminares
injunctive reIief medidas (cautelares) liminares
injured prejudicado
injured party parte prejudicada
injury ferimentos
inIand terrestre, em terra
inIet entrada
inner-Ioop circuito interno
innermost a parte mais interna
inoperative inoperante
input dados; entrada
inquiry indagao
insert insero
inserts bulas
inside dentro
inside front cover contracapa
inside city Iimits dentro do permetro urbano
inside waII parede interna
insights idias
insofar medida que
instaIIments parcelas
instaIment parcela
instant imediato
instant invention presente inveno
instead em vez de
institutionaI pIayers parceiros institucionais, participantes
instrumentaIity repartio; rgo
insuIation material de isolamento
insuIator isolante
insurance convnio mdico
insurance seguros
insured segurado
integer nmero inteiro
inteIIectuaI property propriedade industrial
intended destinado
is intended to visa
intended recipient destinatrio pretendido
inter aIia entre outros
interest juros
interest expense despesas de juros
interests participaes
interface intermedirio
interim provisrio
interim temporrio (jurdico)
internationaI business companies act lei de companhias internacionais
internationaI chamber of commerce (ICC) cmara internacional de comrcio
american chamber of commerce
for So PauIo, BraziI cmara americana de comrcio para o Brasil So
Paulo
internationaIity em nvel internacional
interstate commerce comrcio interestadual
intertitiaI intersticial
intervaI perodo
interview entrevista (emprego)
inventory estoque
investigation inqurito
investigation pesquisa
investment banking atividades de bancos de investimentos
invoice (nota fiscal) fatura
invoke alegar
iodine iodo
iodide iodeto
IOP presso intra-ocular
irrespective a despeito de, no obstante
irrespective independentemente; sem restrio
InternaI Revenue Secretary (IRS) secretaria da receita interna
is credited atribudo
is enacted entrou em vigor (financeiro)
is evident ficar evidente
is known sabe-se
is provided existe
is to the best of company
current knowIedge correct esta informao tanto quanto a empresa saiba
correta
is under the seaI tem o selo
is worn out ficar gasto
is, so to speak , para assim dizer
isIand insular
IsIe of Man lha de Man
freighter avio de carga
workout composio amigvel
ISS imposto sobre servios
issuance emisso
issued feito(a)
issues questes, assuntos
it did not put into pIay no colocou em jogo
assumed name nome fictcio
it is acceptabIe uma vez que aceitvel
it is assumed entendemos que
It is expected espera-se
It is IikeIy possvel que
it is IikeIy provvel que
it is our understanding entendemos
it is to be understood deve-se entender
it shouId be noted that deve ser observado que
it shouId be understood fica pactuado
itching coceira
itemized relacionado por itens, detalhado
jacket sobrecapa
jeopardize; jeopardise prejudicar; afetar; colocar em risco
credit instrument ttulo
johnsongrass maambar
joint hoIders co-titulares
journey percurso
judges juzes
judgment rendered sentena proferida
jugment parecer
juice suco
jury triaI julgamento por jri
waiver of jury triaI renncia a julgamento pelo tribunal do jri
just as tanto quanto
juxtapose justapor
keep themseIves manter-se
keep track acompanhar
keeper of the great and Iesser seaIs guardio do grande selo e dos selos menores
keeping sob a guarda
kept out manter fora
kerneIs gros
kerneIs sementes
key essencial, chave
keyboard teclado
keypad bloco de teclas
kick-off inicial
kidney rim (doena)
kieseIguhr diatomito, terra diatomcea - (Fer.)
kindIy respeitosamente
kindIy note queira notar
knowingIy com conhecimento de causa
knowingIy conhecimento de causa
knows saiba
IabeI rtulo
Iabour; manpower trabalho, mo-de-obra, parto (Med.)
Iack carece
Iack necessitar de
Iacquer laca
Iaid down in estabelecido em, indicado em
Iag behind (faII behind) ficar atrs de
Iambsquarters quenopdio
Iand register registro imobilirio
Iand requirement necessidades de espao
Ianded pousou (avio)
IandsIide desabamento
Iapse of time transcorrer de um prazo
Iarge amplo
Iarge-screen tela ampla
Iast name ltimo sobrenome
Iasted durou
Iasts frmas
Iasting durvel
Iasts durar, continuar
Iate payments de mora
Iater mais tarde, posterior
Iatter ltimo
Iaughs risos, gargalhadas
Iaunch lanamento
Iaunch vehicIes foguete de lanamento
IawfuI attorney-in-fact bastante procurador
IawfuIIy legalmente
Iawsuit ao judicial, litgio
Iawsuits encountered processos movidos
Iay out determinar
Iay to alegar, declarar
Iayer camada
Iayer escala
Iayman leigo
Ieaching lixiviao
Iead conduct leva a cabo
Ieader's guide guia de produtos
Ieading levar
Ieading-edge tecnologia de ponta; primeira linha
Ieading edge borda de entrada
Ieads derivaes (informtica)
Ieads lidera
Ieaf folha
Ieak vazamento
Ieakiness potencial de vazamento
Ieakproof prova de vazamento
Ieap year ano bissexto
Iearned instrudo
Iearn of an assertion tomar conhecimento
Iearned treatises tratados bem fundamentados
IeasehoId improvements bem-feitorias em arrendamento
Ieasing arrendar (contrato de arrendamento)
Ieaving deixando
Ied liderana
Ied to levar
Ieeway declinao, deriva
Ieft deixar
Ieftover sobra, resto
Iegacy legado, herana
IegaI action ao judicial
IegaI contract contrato jurdico
IegaI entity pessoa jurdica
IegaI form natureza jurdica
IegaI person pessoa jurdica
IegisIative branch poder legislativo
Iender credor; mutuante
Iending emprstimo
Iending institutions instituies creditcias
Iength comprimento
Iength durao, comprimento, extenso, grau
Iength prazo
at Iength em detalhes
Iens lentes, cristalino
Iess than inferior
Iessee arrendatrio(a)
Iesser menor
Iessor arrendador(a)
Iet-down mergulhado
Ietterhead papel timbrado
Ietter ruIing parecer sobre questo fiscal emitido por autoridade
tributria
Ieverage alavancar
IiabiIities responsabilidades
IiabiIity responsabilidade; obrigao
IiabiIity underwriting poIicy poltica de seguros de responsabilidade
IiabIe obrigado
Iiaise with and handIe fazendo a ligao com/ e mantendo
Iiaisons ligaes
IiberaIIy amplamente
Iibraries bibliotecas
Iicensing licenciamento
Iicking lamber
Iie mentira
Iien gravame
Iieu em lugar, em substituio
Iift elevador, auxlio
Iift up elevar
Iight scattering difuso da luz
Iight-haired cabelos claros
Iighten clarear
Iighten iluminar
Iightener clarificador
Iightening luzes
Iighting iluminao
Iightness brilho
Iightning relmpago, raio
IikeIihood probabilidade, aparncia, semelhana
IikeIy provavelmente, probabilidade
Iikewise igualmente; do mesmo modo
Iining revestimento, bolsa (tero "MED.)
Iink ligar
Iinkers ligantes
Iinseed linhaa
Iip borda
Iipstick batom
Iiquidate their business entrar em liquidao
IittIe bit pouquinho
Iiver fgado
Ioaded train wagons vages de trem de carga
Ioadings cargas
Iock box cofre especial
Iock free livre de bloqueio
Iodged colocado, depositado, apresentado, entregue
Iodging alojamento; hospedagem
room and board servio de quarto
Iog registro
Iogged registrado
Iogging on registrando
Iogs registros
Iong form por extenso
Iong-Iived duradouro, longo prazo (financeiro)
Iong-standing longo prazo
Iong-term longo prazo
Iong-term IiabiIities; Iong term IiabiIity (LTL) exigvel a longo prazo (ELP)
Iooking procurando
Iooks Iike parece
Ioop laada
Ioop-piIe felpa em laada
Iooped com laos instalados
Iose perda
Ioss sinistro (em Seguros)
Ioss of anticipated profits lucros cessantes
Ioss of priming falta de fora
Iosses perdas, danos
Iost derrota
Iost perder; perdido
Iow voIatiIe matter matria de baixa volatilidade
Iower inferior; baixar, arriar
Iucerne alfafa
Iumpsum quantia global
Iunacy insnia
machine tooIs mquinas operatrizes
made up elaborar
maiIed postage enviado por correio
mainIy principalmente
major grave; capital
major turning point fato capital
make arrangements tomar medidas
make up forma
maIaise mal-estar
management administrao
management records registros administrativos
record sIeeve conexo de gravao
management voting trust agreement contrato de truste de votos da administrao
mandate nomeao
mandatory imposto por lei (impor algo no contrato)
mandatory decree decreto obrigatrio
maneuvering manobra
mar-resistant; mar resistant resistente a danos
market shares fatias de mercado
marketweight na mdia
marketer comerciante
marks particuIars marcas detalhes
marred prejudicado, danificado
master principal
master of Iaw; LL.M (L.L.M.) mestrado em direito
masterpieces obras-primas
masters mestres
mastery domnio
matching equiparao
matching equivalente, que corresponde
materiaI adverse change mudana prejudicial grave
materiaI adverse effect efeito prejudicial grave
materiaIity significncia
math matemtica
matt opaco
matting esteira
may not talvez no
meaI refeio
mean mdio, mdia
meaningfuIIy de um modo til
meantime enquanto isso
meanwhiIe em meio tempo
measIes sarampo, rosola epidrmica
measured avaliado
measurements medies
measurement whiIe driIIing (MWD) medio durante a perfurao
measuring faciIities dispositivos de medio
meat carne vermelha
meat of coconuts polpa do coco
meet upon reunir-se
meeting of the board reunio da diretoria
meIt fuso
meIter fundidor
meIt-bIend mistura de fuso
meIting ponto de fuso
members of the Bar of this Court advogados inscritos perante este Tribunal
membership registro como membro; associao
merchandise mercadoria
merchant mercante
merchantabiIity comerciabilidade
mergers fuses
mesh screen tela com tamanho de malha
mesh screw tela metlica, malha
meshwork rede (MED.) glaucoma
metastabIe metaestvel
manufacturer fabricante
Messrs. senhores
mezzanine intermedirio
micro-fine partculas microfinas
microwave onda ultracurta
middIe east oriente mdio
middIe name primeiro sobrenome
might possa
migraine enxaqueca
miId moderado, suave
miIdIy suavemente
miIitary power ditadura militar
minced meat carne moda
minor secundrio
minutes atas
mirror espelhar, espelho
mirrored espelhado
misappropriation apropriao indbita
misbranded erroneamente identificado
misceIIaneous disposies diversas
misconception erro conceitual
misfoIded dobrado erroneamente
misinterpret interpretar mal
misrepresentation prevaricao; declarao falsa; enganosa
misuse uso inadequado
mobiIe phone telefone celular
moieties componentes
moiety componente
moisture umidade
moIten (v. p.p. meIt) derretido, fundido
monthIy mensal
more generaIIy de uma maneira mais geral
more than ever before mais do que nunca
moreover alm disso
morninggIory ipomia
mortgage hipoteca
mortgagee credor hipotecrio
mouIds fungos
mouth boca
moved deslocado
MT toneladas
muIti-currency vrias moedas
muItiIine linha mtipla
mumps caxumba; parotidite
must be considered deve ser levado em conta
mutiny motim
mutuaI satisfaction de modo satisfatrio
nacionaI committe for CL standards comit nacional para normas de LC.
naiI unha
Nafta bloco comercial composto por EUA, Mx. e Can.
nameIy isto , ou seja, a saber
narrowing parte estreita
narrow restringir
naturaI disaster fenmeno natural
near-sightedness vista curta
nearIy quase, de modo exato
neat puro, limpo
neck gargalo
neck pescoo
need necessidade
needIe agulha
needIed costurado
needIess to say obviamente, no preciso dizer
neighbors vizinhos
neisseriaI neisseria
net proceeds receitas lquidas
net worth patrimnio lquido
network rede
networking interligao de rede
neutraI neutro
new year incio do ano
new south waIes nova gales do sul
newborn infant recm nascido
newest ltimo
newIy recentemente
newIy issued shares aes novas
newsIetters boletins da empresa; informativos
nickeI aIIoy liga de nquel
no cIaim shaII attach for faiIure to notify no caber demanda por falta de aviso
no waiver inexistncia de renncia
noise rudo
nominates and constitutes outorga e constitui
nominee designado; fiducirio; nomeado
nominees quem a mesma ou (o) nomear
non compete compromisso de no-concorrncia
non-agreement desacordo
non-compIiance descumprimento
non-discIosure; non discIosure confidencialidade
non-discIosure obIigations obrigaes de confidencialidade
non-saIes income receita oriunda de vendas
nonadherence no cumprimento
nonetheIess - nevertheIess contudo, porm
nonproprietary sem direitos de propriedade
noon-time ao meio-dia
normaI conduct curso normal
normaI wear and tear accepted aceitando o desgaste normal de uso
normaI wear consequences desgaste normal de uso
norway noruega
not being que no seja
not Iater than no mximo; o mais tardar, no excedendo
not Iess than no menos do que
not misIeading no enganoso
no matter how Iong no importa quanto tempo
not-for-profit no lucrativo
profit making que visa lucros
notarization certificao, autenticao, legalizao notarial
notice aviso prvio
notice observe
notice (em exempIar) transcrio
notify party avisar
notionaIIy nominalmente
notwithstanding no obstante
noxious prejudicial
nozzIes bocal
nuIIifying anulando
nut tc. (porca); noz
oats aveia
obIigations with respect to each other obrigaes mtuas
obIigor devedor
occupationaI por motivo de trabalho
ocean freight frete martima
odor-sources fontes de cheiro
of age maior
of Iess than inferior
of so doing disso feito
of so much integral
offaI sobras (parte no aproveitada)
offending term and provision desses termos e disposies (acima menc.)
office buiIdings prdios de escritrios
office of the cIerk cabinete do escrivo
office of thrift supervision secretaria de superviso da poupana
office record escritrio de registro
officer on speciaI duty oficial em servio especial
officiaI character condio oficial
responsibIe officiaI funcionrio autorizado
officiate titIe funo (de Padre ou Rabino)
offset compensado (compensao)
offset desvio, recuo
oiI leo
oiI paIm dend
oiIs derivados de petrleo
oiIseed rape colza oleosa
ointment ungento
on a fee basis mediante taxa
on a cross-border basis transnacional
on a reguIar basis de modo regular; regularmente
on account of por causa de; devido a
on demand a pedido de
on demand contra pedido
on end a fio
on Iearning ao ficar sabendo
on meIting por ocasio da fuso
on production mediante a apresentao
on such com base nessa
on such earIier date prior na data anterior a
on the back no verso
on the face no anverso
faceIift modernizao
on the basis excIusive com exclusividade
on the ground com base
on the one hand; on the first part de um lado
on the other hand; on the second part de outro lado (por outro lado)
on those com base nessa(s)
on, in or at em ou em torno de
on-going de modo contnuo
on-hand existente
once-a-month uma vez por ms
ongoing em curso, em andamento
onions cebolas
onIet entrada
onset comeo, incio
opaIescent opalescente
open-top sem teto
opening introduo
opticaI fiber composite ground wire fio terra composto de fibra tica
optimism otimismo
optionees beneficirio de opes
oraIIy verbalmente
orchards pomares
order despacho
ordered determinado
it is ordered julgo procedente a presente ao ou processo
ordering determinando
orderIy de modo ordeiro
ordinance portaria; decreto, regulamento
ordinariIy geralmente
organization of econ. cooper. and deveIop. org. para a recuperao e desenvolv. Econmico
Otan organizao do tratado do atlntico norte
other income lucro no-operacional
other than exceto; excluindo
other wise caso contrrio
otherwise de outro modo
otherwise o contrrio
otherwise than que no seja
ought dever, obrigao
ouIet pipe tubo de sada
out for originado (a)
out of com base no(a)
out of surpIus com base no supervit
out of surpIus oriundo do excedente
out-of-pocket vrias, diversas
out-of-stock falta de estoque
outage interrupo
outages interrupo
outbound sado (produtos que saem)
outbreaks irrupes, casos
outcome resultado, efeito
outer externo, exterior
outermost a parte mais externa
outfIow fluxo de sada
outgrowth protuberncia
outIet sada
outIine mencionar; delinear, descrio resumida,
outIined elaborar
outIook viso geral; inspecionar (perspectiva)
outpatient paciente externo
outpIacement colocao fora do pas
output sada, resultado; produo
outreach desenvolvimento
outright direto; completamente, sem reservas
rightfuIIy devidamente
outset incio, comeo
outstanding existente; pendente, em circulao (aes)
outstanding debt saldo devedor; dvida no reembolsvel
outstanding resistance resistncia extraordinria
outward externo, exterior, para fora
over mais
over 30.000 cases mais de 30.000 casos
over time com o passar do tempo; hora-extra
overaII No geral
overcoated revestido
overdue em atraso; vencido
overfIow transbordamento
overhang sujeitas(os) a (s)
overhauI recondicionamento, reviso
overheads custos admin.; custos gerais; despesas gerais
overIaps (verbo) sobrepe sobreposio, sobrepor, justapor
overIapping sobreposio
overIeaf verso
overIoad sobrecarga
overnight maiI correio expresso
overpaid quantia paga em excesso
overrider comisses a terceiros (Seguros)
override to anular
overseas exterior, externo
oversuppIy oferta em excesso
overturn rejeitar
overturned descarrilhado
overview viso geral
overwheIming esmagador
ownership propriedade
oxidative Iightener produto oxidante de luzes
p.r.n. de acordo com a necessidade
pacemaker marcapasso
pacifiers chupetas
package insert bula
packaging embalagem
packing Iist romaneio
pads pastilhas de freio
paging pager
pain dor, po
paint pintura
pair par
paIer mais plido
paIIet palete
pan recipiente
paneIIing lambrisar (s. lambris)
panopIy leque
paperback brochura
papermaking fabricao de papel
par valor nominal
par vaIue valor nominal
paramount supremo
parent pais, (matriz)
parking Iots estacionamento
parking space vaga de carro no estacionamento
partiaI community property comunho parcial de bens
particuIars detalhes
particuIate partcula
partnership powers poderes societrios
party appearing comparecente
passed aprovado
passed the Act aprovou a Lei
passenger car carro de passeio
passion paixo
password senha
pasting empastagem
pasting empastamento
path caminho
ptax taxa mdia do dlar comercial nas negociaes ao
longo do dia
pathway caminho
pattern padro
payback compensao, restituir, devolver
paycheck contracheque
payment terms condies de pagamento
payroII folha de pagamento
PCS peas (conhecimento de embarque)
peak quadro
peanut amendoim
peanut butter pasta de amendoim
peas ervilhas
peIIets pelotas
pence pni (moeda inglesa)
per por
per vaIue valor nominal
periIs perigos
periodicaIs revistas
periwinkIe caramujo
permissibIe admissvel
permitted autorizado
persons naturaI or juridicaI pessoas fsicas ou jurdicas
pertaining que diga respeito
pet animaIs animais domsticos
petitioner autor (em proc. de separ. e divis.)
petitioner requerente
phase out eliminar gradativamente
phased out suprimido gradualmente
phasing eliminao
physicaI constants constantes fsicos
physician mdico
physician's prescription prescrio mdica
picket fence cerca de piquete
picking retiradas, apanhas
picketing censura
piece elemento
pigweed caruru
pipeIine oleoduto
piping tubulao
pity pena ("que pena, sinto muito)
PKGS embalagem ou pacote
pIaced colocado no mercado
pIaintiff autor(a); deprecante
pIaintiff requerente
pIasma pooIs coleta de plasma
pIate placa
pIacards marcadores
pIateIet plaqueta
pIay a roIe desempenhar um papel
pIeasant agradvel
pIease be advised informamos a V.Sas.
pIease see encontrado
pIeased satisfeito
pIedge to caucionar; penhorar
pIedgor devedor
pIedged onerado
pIenty of water bastante gua
pIot esboo
pIot plotagem
pIot pIan plano grfico
pIugging fechamento
pocketbook livro de bolso
pointed out indicados (v. indicar; chamar a ateno)
poisoning envenenamento
poIicy; poIicies norma(s) de procedimento
poII; baIIot escrutnio
ponctuaI pontual
pooI grupo de empresas
pooIing colocao comum (vaquinha, repasse)
poor ruim
poorest mais fraco
poorIy insuficientemente, mal
popuIation habitantes
pore gIass vidro poroso
porous pIate placa porosa
port of Ioading porto de embarque
port of caII porto de escala
portfoIio carteira
posgiro ordem postal
post-op ps-operatrio
postage correio
tagging etiquetagem, rotulagem
posting envio
postpone adiar
postponed postergado, adiado
postponement adiamento; prorrogao
pot pote
potentiaI parties participantes em potencial
pouItry carne de aves domsticas; avicultura
animaI husbandry criao de animais
pouItry products produtos avcolas
pour point ponto de derramamento
poured despejado
powdered pulverizado, modo
powdered cork cortia em p
powders ps
power pooI grupo de empresas
power suppIy alimentao de energia; fonte de energia
powerpIant; power pIant sistema do motor
uninterruptibIe power suppIy - UPS fonte de energia ininterruptvel
asynchronous transfer mode - ATM mode de transferncia assncrono
bottIeneck gargalo
read-onIy de leitura; somente de leitura
powered equipado, potente
pistonpowered equipado com pisto
powerfuI poderoso
powerfuI poderoso, eficiente
pre-emption right direito preferencial
pre-set predeterminado
precIude impedir
predict prognosticar
predictabiIity previsibilidade
preemption prevalncia
preformed previamente formado
pregnant women mulheres grvidas
preIiminary injunction medida liminar
premature death morte acidental
premises instalaes
prepayment pagamento antecipado
presentation presente
presentIy na ocasio, ou atualmente
presentment apresentao
presentments direitos de apresentao
preservative conservante
presumabIy presumivelmente
preteers pr-adolescentes
prevaiI to prevalecer
prevaiIing que vence aps requerer algo
prevaIent prevalecente, predominante
prevented impedido
preventive and precautionary actions medidas liminares e cautelares
previous anterior
pricing determinao de preos
primer base
primers iniciadores
principaI comitente (contrato)
principIes of confIicts of Iaws ruIes princpios das regras sobre conflitos de leis
print impresso
print number and seIIing price tiragem da edio e o preo de capa
print or type aII entries preencha com letra de frma ou digite todas as inform.
printings impresses
privacy segredo, reserva
private Iimited company sociedade de responsabilidade limitada
entities naturaI or pubIic, private or semi-pubIic pessoas de direito pblico, privado ou de capital misto
priviIeges prerrogativas
prize prmio
probe sonda
probIem faced problema enfrentado
proceduraIIy quanto ao procedimento
proceedings deliberaes
proceeds receita
proceeding towards seguir viagem (conhecimento de embarque)
processing pIant unidades de processamento
profiIe perfil
profit sharing pIan plano de participao nos lucros
profitabIe lucrativo
profits lucros
program of academic exchange programa de intercmbio
prominence destaque
promissors partes promitentes
prompt rpido, imediato
prompty imediatamente
pronounced acentuado (intenso)
pronthonotary primeiro tabelio
proof prova
propeIIant propulsor
propeIIer hlice
proper apropriado
properIy devidamente, de modo apropriado
property deveIopers incorporadores imobilirios
deveIoper programador
proposaI declarao, proposta, oferta
proprietary exclusividade (propriedade)
proprietary information informaes exclusivas
prosecute levar adiante; processar
prosecute Iitigation mover processo
prosecution demanda, litgio; prosseguimento
is IiabIe to prosecution estar sujeito a processo penal
prospect possvel cliente
prospective cIient cliente em potencial
prospective purchaser possvel comprador
prospects potenciais clientes, perspectivas
protective order medida liminar; medida cautelar
proteinaceous protico
provide for a facsimiIe providenciar a fixao de um fac-smile
provided ficando ressalvado que; desde que
providers provedores
provider representative atendente
provision of goods fornecimento de mercadorias
sundry provisions provises diversas
provisionaI provisrio
proviso ressalva
proxy procurador; procurao
proxy statement declarao para procurao
pubIicity or media reIeases comunicados de imprensa ou publicidades
pubIished quarterIy publicao trimestral
pubIishing papers papis editoriais
pubIished semi-monthIy publicao quinzenal
pubIished weekIy publicao semanal
puII-down suspenso
puIIed away retirado
puIse rate freqncia do pulso
pump bomba
pureIy meramente
purported pretendido
purporting que se pretende, que se alega
purports pretender
purpoted alegado
pursuing dando seguimento; seguindo, prosseguindo
push ahead vai postergando
pushbutton boto de presso
pushed down empurrar para baixo
pushing the idea defender a tese
put another way de outro modo
put another way dito de outro modo
puzzIe quebra-cabeas
pyrogenfree; pyrogen free; pyrogen-free sem pirognios
quaIification ressalva; condio
quaIified investido
quartz quartzo
query, queries dvida, questo, pergunta
quintessentiaIIy na sua quinta essncia
quite completamente, realmente
quotahoIders cotistas
quotas or shares exercendo o direito de voto das cotas ou aes
(Procur.)
quotation (em Editora) citao
quotations (em publicao) citaes; propostas
quoting citando
rabbit coelho
radiu raio
raise captar, colocar
forward rate agreements contratos de taxa a termo
forward transactions transaes a termo
raised levantou
raises levantar
random aleatrio
range variar
range aII the way down variar toda a faixa at
ranking classificao
rape colza
rape-seed semente de colza
ratabIy pro rata
ratabiIity proporcionalidade
rated classificado
rather bastante (jurdico)
rather pelo contrrio
rather than ao invs de, e no
rating classificao, avaliao
rating agencies entidades de avaliao
ratio proporo, coeficiente
ratio of assets quociente de ativos
rationing racionamento
raw cru
raw state estado primrio
raw data dados brutos
raw materiaI matria-prima
raw water gua bruta
razoes aparelhos de barbear
reach to atingir, alcanar
reached obtido
reaching ao atingir
reactant reagente
reacting fazer reagir
reaction vesseI recipiente de reao
read-out legvel, demitido, afastado
read-out scaIe escala de leitura
readabIe legvel
eye-readabIe legvel
machine-readabIe form linguagem de mquina
patch reIeases verses de patch
reader leitor
readiIy prontamente, imediatamente
reading interpretao
readIy imediatamente
reads interpretar
ready pronta (patente)
ready-mixed concrete concreto pr-misturado
reaI estate properties bens imveis reais
reaI estate registration office of so pauIo cartrio de registro de bens imveis de so paulo
pubIic register of business companies registro pblico de empresas mercantis
registry of unpaid instruments cartrio de protestos
reaI property bens reais; imveis
rear traseiro
rear engine mount estrutura de montagem do motor traseiro
rearrangement redisposio
reasonabIeness condio razovel
reasoning raciocnio
reassuring tranqilidade
rebate abatimento; desconto
rebuiIding reparao
recaII recolhimento; lembrar
receipt recebimento
receivabIe a receber
receiver sndico; depositrio de massa falida
receivership liquidao judicial, falncia
receiving party parte que recebe
recipient destinatrio
reciprocity agreement tratado de reciprocidade
recognition reconhecimento
reconnaissance reconhecimento
reconstruction reestruturao
recorded at cost demonstrado pelo custo (Financeiro)
recoverabIe a ser restitudo
redeem resgate
redeemabIe resgatvel
irredeemabIe no resgatvel
redeemed resgatado
redeIiver devolver
redemption reembolso; amortizao; resgate
redness rubor da pele, vermelhido
reeIs bobinas, rolos
refer to transferir
referraI referncia
referring to the expIoded view com referncia vista detalhada
refraining abster
refrains se abstiver
refund restituio
refundabIe reembolsvel
refunding reembolso, devoluo, restituio
refurbishing renovao, restaurao
refusaI rejeio
first refusaI and accretion rights direitos de preferncia e de acrescer
regarded considerado
regardIess independentemente
regimen regime
registered shares aes nominativas
reguIar surveys pesquisas regulares
reguIatory regulador (a); regulamentar
reguIatory agency repartio regulamentar
reguIatory body entidade regulamentar
reinsurance treaty resseguro automtico
reIate to diz respeito a
reIated correspondente; correlata
reIeases lanamentos, liberao, entrega
reIeases quitaes (em Procurao)
reIiabiIity confiabilidade
reIiabIe confivel
reIiabIy de modo confivel
reIiance basear-se
reIies se baseia, basear
reIieve to liberar, mitigar
reIinquished ceder, abandonar
reIy basear-se
remainder restante, vender por preo mais baixo
remainder copies pontas de estoque, saldos
remainder saIes vendas de saldo
remaindering restante
remained continuou
remarkabIe notvel
remarks observaes
remediation preveno
remedies recursos
remeIted refundido
remember preciso lembrar que
reminded deve ser lembrado
remit to remeter, enviar
remittance remessa
removaI destituio
removed destacado
rendered tornado, proferido
rendering rendering
rendering the finaI award prolao da sentena final
renewaIs renovao
renown renome, fama
repatriation retorno para o pas
repay amortizar; reembolsar
repayabIe reembolsvel (financeiro)
repayment reembolso
repeatedIy repetidamente
repIacement reposio, substituio
repIy resposta
report subordinado
reports relatrios
repossess retomada de posse
reprisaIs represlia
repuIation reputao
reputabIe insurance company companhia de seguros de renome
request requerimento
request for amendment of judgement embargo de declarao
no amendment inalterabilidade
unassignabiIity inalienabilidade contratual
requester autor do pedido (jurdico)
required to be given que deve ser dado
requirement requisitos, exigncias; obrigao
requiring exigir
rescind to rescindir
reservations limitaes, reservas
reservoir reservatrio
residue restante
resign to renunciar
resignation renncia
resoIidified resolidificado
respondent requerido
rest room; bathroom sanitrio, banheiro, toalete
restated consolidado (para contrato social)
restated reformulado
restated articIe of association contrato social consolidado
rested se baseou
restored restaurado
restrictive covenant agreement contrato e/ou acordo com clusula restritiva
retaiI varejo
retaiI outIet estabelecimento de venda de varejo
retaiIers vendedores de varejo
retain to manter, contratar (servios)
retention contratao
retire to se afastar
retirement aposentadoria; sada (de uma empresa*)
retirement, redundancy demisso por redundncia
retiring que se afasta
retraceabIe acompanhado
traceabIe identificvel
retraceabIe rememorvel, notvel
retrievaI recuperao
retrieve to recuperar
reveaI revelar
reverse verso
reverse side da outra parte, no outro lado
reversing entry estorno
reversed inverso
revoIving rotativo
reuptake recaptao
banker's acceptances aceite bancrio
revoIving rotativo (financeiro)
reward compensao
rewards remuneraes
rheoIogy reologia
rib aleta
rice arroz
right servise servio correto
rinsed enxaguado
riot distrbio
rise elevao
rising insurreio
rivaIry rivalidade, competitividade, concorrncia
river banks margens de rios
roasting torrefao; assar
robbery latrocnio
rock rocha
ore minrio
roIe papel (assunto)
roII-back corte
roII-over renovao
roIIing stock material rodante
roofing cobertura
roots razes
rope corda
rose aumento de preo
rose elevar
roseIIer revendedora
rotary circular
rotary rotao
round trip viagem de ida e volta
round-trip business cIass air-fare passagem area classe executiva
bi-weekIy duas vezes por semana
route itinerrio
route via (de administrao de medicamento)
routing encaminhamento
rub frico, atrito
rubber borracha
rubber borracha
rubber gIoves luvas de borracha
rubeIIa rubola
ruIemaking determinao de regras
ruIing determinao; regras
run-of-the-mine comum
running operao, funcionamento
rupia unidade monetria da ndonsia
rush apressar
russet coIor cor avermelhada
I. ryegrass azevm italiano
safeguard to preservar; salvaguarda
safeguards medidas de segurana
safer mais seguro
Safe Drinking Water Act Lei de Proteo da Qualidade da gua Potvel
said to contain contedo declarado
saiIing navegao
saiIing on/abt partindo de (data)
sake fim, finalidade
saIes tax imposto de vendas
saIesmanship habilidade de vendedor
saImoneIIae salmonelas
sampIing amostragem
sanction aprovao
saude condoms preservativos, camisinhas
saving economia; poupana
saws serras
scaIding escaldadura
scattering disperso
scavenge depurar
scavenging depurao
scheduIe anexo; cronograma
scheduIed previsto
scheduIing escalonamento
rescheduIing renegociar (dvida)
schoIars pesquisadores
schooI record; academic record histrico escolar
scour corrente
scraped raspada
scraps raspas, rapas
screen tela de computador
screen seletor
screener protetor
screening seleo
screenphones verificadores de chamadas
screw espiral
screw cap tampa com rosca
screw fedder parafuso de alimentao
scrip cautela (ao)
scroIIing up and down rolar para cima e para baixo
scrubbing esfregamento, depurao
scrutiny investigao
seafood frutos do mar
seagoing alto-mar
secondIy em segundo lugar
secured com garantia
securitization garantia
security seguro
security interest direito de garantia
security Iiens direitos de garantia
sedge ciperceas
seedIing semeadura
seeking que requer algo
seem parecer
seepage infiltrao
seIdom raramente
seIf-framing estrutura prpria
semi-annuaIIy semestralmente
sender remetente
senior management alta administrao
senior term debt dvida de prazo prioritrio
seniority condio de decano
sensing deteco
sensitive que afete (contrato)
sensitivities sensibilidade
seriaI publicao em srie; em srie
serovar variedade, espcie, tipo
servant funcionrio
served atendido; entregue (notificao)
service of process citaes e intimaes (para Procuraes)
service of process citaes e intimaes (for certificate of appointment)
service of process entrega de notificao judicial
service of process notificao de processo
service of process out citao de processo
serviceabiIity capacidade de operao
services rendered servios prestados
serving proceduraI documents entregar documentos processuais = entregar
citaes judiciais
sesame ssamo, gergelim
set conjunto
set aside out separar; eliminar
set forth on estabelecidos
as set forth on Exhibit A attached hereto conforme estabelecido no Anexo A do presente instrumento
set off (financeiro) compensao
set off (jurdico) reconveno
set up estabelecer
set-off reconveno, compensao
setting up organizar, estabelecer
settings ajustes
settIe assentamento
settIe celebrar transao
settIe transao
settIe composition fazer acordo
settIement of dispute transao
settIing decantao
severabiIity independncia das disposies (contratuais)
severabIe individualmente
severaI vrios
severaI hundred vrias centenas
severaIIy and jointIy individual e conjuntamente
severance resciso; demisso; resciso de contrato de trabalho
severe severo, rgido, grave
sewage esgoto
shades sombrear; gradaes
shades tonalidades
shaft eixo
shaken agitao
shaking agitao
shaking trepidao
shaII be and is hereby seja como de fato
shaII be at Iiberty ter liberdade
shaII be borne as correr por conta
shaII be controIIing prevalecer
shaII be deemed agreed sero considerados aceitos
any notice shaII be deemed
to have been given qualquer aviso ser considerado como tendo sido
dado
shaII be effective as of the date hereof entrar em vigor na data deste instrumento
shaII become effective on the effective date entrar em vigor na data
shaII be vaIued for estar em vigor em
shaII begin entrar em vigor (e.g. contrato)
shaII confine se limitar
shaII endeavour se esforar
shaII engage contratar
shaII extend se aplicar
shaII issue (em pubIicao) lanar
shaII IawfuIIy do, may have done, or cause to be done legalmente fizer, possa fazer ou mandar fazer
shaII Iay before apresentar
shaII make tornar
shaII make avaiIabIe colocar disposio
avaiI itseIf valer-se
for other good and vaIuabIe consideration por outra contraprestao firme e valiosa
shaII meet arcar
shaII meet together se reunir
shaII not put in hand no determinar
shaII retain office ocupar o cargo
shaII support arcar com, e.g. (os custos)
shaII undertake dever
shaII use their best endeavours envidar seus melhores esforos
shape perfil, forma
shaped formado, com a forma de
share parte
share subscription form boletim de subscrio
oversubscription subscrio superior aos limites da emisso
fIotation flutuao; lanamento ou emisso de ttulos no mercado
share register livro de registro de aes nominativas
share transfer book livro de transferncia de aes nominativas
stock transfer book livro de transferncia de aes nominativas
stock warrant bnus de emisso
share capitaI capital social
share capitaI and variation of rights capital social e alterao dos direitos
share capitaI companies sociedades annimas
share of voting common stock aes ordinrias com direito de voto
sharehoIder meeting assemblia dos scios, acionistas
sharp ntido
sharpener afiador, amolador
shave barbear
sheared aparado
shearing cisalhamento
sheId Iife validade, vida til
sheIf Iife prazo de validade
sheII company empresa de papel ("shell company)
sheIIfish marisco
off-the-sheIf software software de prateleira
maIicious software software pirata
sheII thickness espessura cilndrica
shift turnover rotao de turno (empresa)
shift mudana; turno
shifted deslocado; alterado
shiny lustrosa
shipments remessas
shipped on board data de embarque
shipper embarcador
shipper expedidor
shipper's Ioad and count carga e contagem segundo o embarcador
shipping remessa; embalagem
shock absorber amortecedor
short bond bnus de curto prazo
short saIe against the box venda de ttulos a descoberto
short-circuited impediu
short-Iived de curta durao
short-term curto prazo
over a brief period of time a curto prazo
overstriking sobreposio
short-wave ondas curtas
shortage quantia a menos, falta, escassez, insuficincia
shortage falta de materiais, equipamentos, energia ou mo-de-
obra
shortened encurtado
shorter mais curto
shorter notice notificao com prazo mais curto
shortIy logo, brevemente
shortIy thereafter pouco tempo mais tarde
shot exibio
shouId cIaim ter direito
show of hands levantamento das mos
showing comprovar
shown to be due que consta como devido
shredded cortado (em pedaos)
shrink reduo
shut fechado
shut-down; shutdown; shut down paralisao (de uma empresa)
shutting down; shutting-down; shuttingdown paralisao (de uma empresa)
sibIing plole, irmo
sickness or disease doena ou molstia
side reactions reaes colaterais
sieves peneiras
sifter peneira, separador
sightedness cegueira
significance significado
siIent silencioso
siIicon silcio
siIver pIating cobertura de prata
siIversmith ourives
siIverware prataria
since dado que
singIe board computer computador de placa nica
sink pia
sirs; dear sirs prezados senhores
sister-in-Iaw cunhada
sitting com sede
size up calcular
skein-dyeing tingimento de novelo
sketch esboar, delinear
sketches desenhos, projetos
skew to desviar
skewed desviou
skiIIs capacidades
skin pele
skin rash erupo cutnea
skinning despelao
skirt saia
sIaughter abate
sIiding friction atrito de escorregamento
sIight leve
sIightIy rapidamente; em pequena medida
sIip comprovante
sIopes inclinaes, declive
sIoughs off espelido
sIowIy levemente, lentamente
sIows diminuir, reduzir
sIudge lodo
sIurry pasta semifluida
sIurried transformado em pasta semifluida
smear restos
smoke fumaa
smokeIess tabacco tabaco no destinado ao fumo
smooth muscIe msculo liso
snapped arrancado
so cIose to prximo
so far at agora
so Iong enquanto
so Iong as na medida em que
so that de modo que
sociaI security previdncia social
sociaI security seguridade social
softened mitigou
softwood madeira mole
software reIeases verses de software
firmware suporte lgico inaltervel
soiI solo
somehow de algum modo
somewhat um tanto, relativamente, de algum modo
sonic boom estrondo snico
sort classe, tipo, espcie
sorting classificao
sought procurado, requerido; analisado
sought-after requisitado, procurado
sound bem fundamentado, slido
sound firme, conceituado
sound sem defeito
sound raw centrifugaI cane sugar acar cristalizado, centrifugado, puro e cru de
cana de acar; acar mascavo
sound vaIue valor real
south-east; southeast sudeste
southern bIot borro sul
southern cone cone sul
sown semeado
soya beans gros de soja
soybean soja
spacecraft nave espacial
spanning extenso?
specimen chapter minuta
speed velocidade
speed Iimit posting avisos de limite de velocidade
speedweII vernica
spent passou, ganhou
spice pimenta
spiII derramamento
spin-off agreement contrato de ciso
spinneret fieira
spIit conflitante, diviso, (v. dividir, separar)
spIit dividido
spoiIed estragado
spokesman porta-voz
sponsor patrocinador
sponsor patrocinar
sponsorship patrocnio, garantia, fiana
spot ponto
spot-Iike forma de ponto
spouses cnjuges
spouses cnjuges
sprayabIe pulverizvel
spreading colocar, disseminar
spreadsheets planilhas eletrnicas
spring mola
sprinkIer extintor de incndio
sprocket dentada
spun stapIe curto fiado
square quadrado
squeezed esprimido
stacked empilhado
staff pessoal
staff attorney advogado assistente; assistente de assessoria
staff accountant assistente de auditoria
staff pessoal administrativo
stain-resistent resistente a manchas
stainIess steeI ao inoxidvel
stamp duty imposto de selo
stamped carimbado, selado
stand aparece
standoff; stand-off; stand off anlise*
standardised padronizado
standardized padronizado
standards normas
standing permanente
standIy aggregate atuar como bomba de reserva
staph-strep estafilococo-estreptococo
starch amido
start-up; startup; start up partida; colocao em operao
starting ao comear
startup inicial
start-up and back-up power energia inicial e alternativa
concerned authority autoridade competente
state-of-the-art tecnologia de ponta
statement of income and expenditure demonstrao do resultado
statement of financiaI accounting standards exposio de normas de contabilidade financeira
statements declaraes; demonstraes
statements demonstraes; extratos (de contas)
statute lei; norma
statute of repose prazo de prescrio da causa de ao
statutory regulamentar
steady constante
steam vapor
steam cracker fracionador a vapor
steeI in the ground ao no solo
steeped banhado
steeped inserido
step and repeat impresso de off-set
step feed alimentao gradual
sterIing libras; esterlino (moeda inglesa)
stevedor estivador
sticking agarramento, aderncia
sticks aderir
stinging desagradvel, que causa dor, picante, ardncia
stipuIation condio, acordo, trato, estipulao
stirred agitado
stock unidades de aes; unidades de capital
stockhoIder's equity patrimnio lquido
stockhoIders' equity participao acionria
stoichiometric estequiomtrico
stoIen roubado
stop Ioss arrangements preveno de prejuzo
capped with stopper tampado com obturador ou rolha
store armazenar
storing armazenamento
stormwater guas pluviais
story andar (prdio)
straight chain cadeia linear
straight-Iine linear
straightness alinhamento; desempeno, endireitamento, plano
straddIe controle
bend to; to bend inclinar-se; curvar-se
straight-Iine depreciation scheduIe sistema de depreciao linear
strain esforos; esforar-se
strainer peneira
strains cepas
strand cepa, cordo (gentica)
streamIine enxugar
streams curso (de gua), fluxo, corrente
strength or weakness forte ou fraco
strengthening fortalecendo
stretched esticado
stringency severidade
strip screen tela de grfico
stripped retirado, arrancado
stripping retirando
stroke batida
stroke sizes cursos de comprimento
stronger mais forte
strongIy veementemente; fortemente
STUB comprovante
stuffing recheamento
sub grant substabelecer
sub-contractor; subcontractor parte subcontratada
subacute subagudo
subcontractors subempreiteiras
subject objeto de alguma coisa
subject to such evidence sujeito s comprovaes
aIso subject responsibIe if other tambm pessoa responsvel, se houver
submission data dados apresentados
subscribers assinantes
substitute substabelecido
substitutes substabelecimentos
subtIe sutil
successfuI bem-sucedido
such other qualquer outro
suck sugar
sucked off sugado
sucking sugar
suction suco
sudden sbito, repentino
suddenIy inesperadamente
suffering sofrendo, que sofre
sugar beet beterraba
sugarbeet beterraba
sugar carameI melao
sugarcane cana-de-acar
suit ao, processo
by suit on the judgment mediante ao para execuo de sentena
suitabiIity adequabilidade
suite conjunto
suited adequado, apropriado
suject matter objeto
sujected submetido (gentica)
suIfur enxofre
suIted apropriado
summoning convocando
summons citaes judiciais
summous citaes
sums quantias
sums of money due dvidas monetrias
sun-bIeached clareado do sol
sunbath banho de sol
sunfIower girassol
superannuation aposentadoria
supernatent sobrenadante
supersede prevalece, substitui
supervisory de controle, inspeo, fiscal
supervisory de superviso
supervisor director diretor superintendente
suppIementary Ietters patent instrumento de constituio complementar
suppIementaI type certificate certificado complementar de tipo
supporting comprobatrio
supporting corroborao, confirmao
supporting data dados comprobatrios
suppressing supresso
surchage sobretaxa
surety / sureties seguros
surety bond seguro-desempenho
surety bonds bnus de cauo
surgeon cirurgio
surgicaI seaIants selantes cirrgicos
MED-SUR SUPPLIES suprimentos mdicos-cirrgicos
surmounted sobreposto
surphus supervit
surpIus supervit
surrender devoluo; submisso
surrendered entregue
surrogate substituto (substituir)
surrounding circundante, arredor; em torno
surveiIIance acompanhamento (mdico)
surveiIIancef inspeo, superviso, vigilncia
surveyor avaliador
survivaI subsistncia
survivor sobrevivente
sustain sofrer
swaIIow to ingerir, engolir
swapped trocaram
Sweden Sucia
Swedish sueco
sweIIing inchao, tumefao
switching alternao; chaveamento, mudana
switching intercambiar
SwitzerIand Sua
sworn juramentado
sworn and susbcribed to before me assinado sob juramento perante mim
sympathetic simptico (nervo)
syndication sindicncia
tab tabulao
tabIe of contents ndice
tabIet comprimido; pastilha (doce)
tabIeware utenslios para a mesa, louas, talheres
taiIings resduos
taiIor adaptar
taiIor made personalizado
taiIor-made feito sob medida, moldado
take advantage recorrer a
takeoffs; take-off; take off decolagem; projees (Fin.)
Ianding aterrissagem
take any and aII measures and steps tomar todas e quaisquer medidas e providncias
take away eliminar
take over assumir
take pIace realizar; celebrar; acontecer, ocorrer
take this Iesson to heart leve esta lio a srio
taken tomar, retirar
taken out adquirido; retirado
taken-up elevado
taking into account levando-se em conta
target alvo, meta
tars alcatres
tasbar barra de tarefas
task tarefa
taste gusto
bad taste mau gosto
taught ensinado
tawing descongelamento
tax Iaws leis fiscais
tax returns declaraes de imposto
taxabIe income renda tributvel
taxation impostos; tributrio
taxing authority; taxation authority autoridade fiscal; tributria
teaI coIor cor azul-esverdeada
tearing lacrimao
teenage adolescente
teether mordedor
teething ring aparelhos dentrios
teIecopied enviado por fax
teIephone answering machine secretria eletrnica
tempIate gabarito
dispIay screen monitor
tenants locatrio
sharecropper meeiro
tend tender
tender concorrncia
tender oferta de compra; proposta
tenderness suavidade, delicadeza, ternura
tenements imveis
tenor prazo; contedo
tens to hundreds dezenas a centenas
termed chamado, denominado
termination resciso de contrato de trabalho
test tube tubo de ensaio
testifie to testemunhar
testified testemunhou
testing bench bancada de teste
textbook livros didticos
that give rise que d ensejo
that is isto
thawing descongelamento
the 1938 passage of the Act a aprovao de 1938 da Lei
the average and standard error desvio mdio e padro
the hungrier quanto mais fome
the jack of aII trades pau para toda obra
the Iarger the quanto maior a
the netherIand holanda
theft (Seguro) furto qualificado
their body dos mesmos (diretores)
then na ocasio
there had existed existia
there was houve, havia
thereby assim, desse modo
thereon na mesma (quando se tratar de assemblia)
ensue resultar; decorrer
therefor por isso
therefore portanto,
therefrom disso
therein do que est falando, e.g., na mesma
therein set forth acima indicada
thereupon a seguir, ento, nessa ocasio
thermaI trmico
thermaI weII poo trmico
thickened espessado
thickening espessamento
thickness espessura
third terceiro
third parties terceiros
this is acknowIedge pela presente atesta-se
knowIedge of foreign Ianguages idiomas
this is to confirm confirmamos
this is to inform you informamos
this patient's vision a viso deste paciente
thorough completo
thoubIeshoot resolver
though ainda que
thought considerado
threat ameaa
threatened iminente, ameaa (que ameaa acontecer)
threshoId testing teste de limiar
thriff pIan plano de poupana
through no sem
throughout em toda a extenso, totalmente; atravs
throughout durante todo; todo, completo; atravs
throughout the year com o passar do ano
throughput produo
thruster propulsor
thumb polegar
thus desse modo
tie-in venda combinada; conexo*
tier fatia
tight apertado; exguo
water tight integrity estanquidade
tiII at que
time program programa cronometrado
paid time off frias remuneradas
unused vacation frias acumuladas
time-frame; timeframe; time frame prazo
timeIiness oportunidade
timeIy dentro do prazo
is timeIy paid dever ser pago dentro do prazo
timeIy tempo oportuno
timeIy fashion tempo oportuno
timing em tempo oportuno
tin estanho
tinting strength resistncia do tingimento
tips dicas
tired out exausto
tissue tecido
titIe titularidade
right, titIe, and interest in and to
titIe reservation reserva de domnio
titIe page pgina de rosto
to abort impedir
to act agir
to address abordar
to address such para lidar com tal
to advise informar
to advise planejar
Hons especializao de algum curso
to aIign colocar em linha
to aII to whom these presents shaII come a todos quantos a presente virem
to aIIot atribuir
to and returning ida e volta
to anticipate prever
to appeaIs apelar contra
to appear comparecer
to appoint e remove substitutes substabelecer e revogar substabelecimentos
to arrange providenciar
to assist prestar assistncia
to attach anexar
to aver declarar, afirmar, comprovar
to ban proibir
to be abIe possibilita
mut be abIe to be deve possibilitar
to be done in the fuIfiIIment of this mandate para o fiel cumprimento do presente mandato
to be fiIed a ser entregue
to borrow tomar emprestado
to break apart desintegrar
to carry operar
to carry into effect the wiII colocar em vigor a vontade
to coIIect cobrar; receber
to come off escapa, foge
to comment intervir
to compeI obrigar (jurdico)
to contract Ioans contrair emprstimos
deficiency suits aes de cobrana
non-performing Ioans emprstimos vencidos e no pagos
Ioans, forward and option agreements contratos de emprstimo, para entrega futura e de
opes
Ioan stock (Iending securities) emprstimos de valores mobilirios
to convene convocar
reconvening reconvocao
to count on contar com, depender de
to defeat rejeitar
to defer conceder
to deprive privar
to discharge cumprir; desempenhar
to discIaims negar
to do business operar
to do so to another body emisso para um outro rgo
to draw fazer
to enroI inscrever
to exempt eximir
to expand ampliar
to extend prorrogar
to fiIe apresentar, registrar
to foIIow observar
to forfeit perder
to gather juntar
impermissibIe inadmissvel
to give effect fazer valer; para efetivar
to hoId himseIf manter-se
to impair invalidar
to inure perdurar
to Ieaf folhar
to Iend emprestar
to Iessen reduzir
to mar prejudicar
to meet cumprir
to move to dismiss requerer a anulao
to open up explorar, esclarecer
to overruIe regular contra
to pass aprovar; transmitir
to perfect aperfeioar
to pitch in atirar-se ao trabalho
to pIace colocar
to pIay desenvolver, desempenhar
to pose apresentar
to precIude impedir
produce to apresentar; preparar
to pursue dar seguimento; exercer
to receive service of copies para a entrega de cpias
to reinforce reforar (s. reforo)
to reIate relacionar
to resume retomar, recuperar
to secure obter, providenciar
to seek procurar
to seep infiltrar
to set ajustar
to settIe assentar
to settIe transacionar
to settIe (em Contrato) resolver
to share compartilhar
to shed derramar, verter
to span (p.p to spin) abarcar, medir
to spend pagar
to spread difundir
to stress enfatizar
to stretch ampliar
to submit apresentar
to substitute substabelecer
to such an extent medida que
to suppIant substituir
to take acknowIedgements to deeds receber reconhecimentos de escrituras
to take controI dirigir
to take deIivery receber
to that effect sobre tal fato, sobre esse fato
to the best knowIedge of tanto quanto saiba a (empresa, e.g.)
to the best of my knowIedge segundo meu conhecimento; tanto quanto eu saiba;
to the best of my knowIedge ao melhor de meu conhecimento
to the best of my knowIedge and beIief salvo melhor crena e juzo
to the best of our knowIedge tanto quanto saiba*
to the cIaim do direito
to the contrary em sentido contrrio
to the extent medida que
to the fuIIest extend permitted em toda a medida do permitido
to the reasonabIe satisfaction de modo satisfatoriamente razovel
to underwrite insurance fazer seguros
vacate to anular
to wash despejar
to waste your time disperdiar o seu tempo
to wouId further possa facilitar
to write redigir
to-wit atesta-se
to wit ou seja
together entre si
toII pedgio
pre-cIose toII manufacture fabricao por encomenda
toII-free interurbano gratuito
toner pigmento concentrado
too much demais
took pIace instaurar
top coating demo superior
top end extremidade superior
tort responsabilidade civil extracontratual
tort *delito; *ato ilcito
totaI income lucro bruto
tough toque
towards com vistas, rumo; para ...
toweIs toalhas
town urbano
tracks trilhos
trade board of the State of So PauIo junta comercial do Estado de So Paulo
trade receivabIe contas comerciais a receber
trade account payabIe contas a pagar a fornecedores
trade account receivabIe contas a receber de clientes
payabIe and receivabIe accounts pagamentos e recebimentos a liquidar
trade finance financiamento de operaes comerciais
trade secrets segredos comerciais
trademarks marcas registradas
trading prego (financeiro)
trading expertise experincia comercial
training cIasses aulas de treinamento
trait caracterstica
transaction deliberar (Diretoria)
transcriptionaI transcrio
transducer transdutor
transferee cessionrio
transferor cedente
transhipped transbordado
tranship baldear, transferir
transient transitrio
transIates to significa
transIation converso (moeda: financeiro)
transIationaI translao
transIucent translcido
traveI viagem
trays bandejas
treasury ministrio de finanas
treatise tratados, obras, estudos
trend tendncia
trended tendncia do
trends tendncias
triaI by jury julgamento por jri
tricky complicado
tripIet tripleto
trips paradas repentinas
troubIe problema (sade)
troubIeshooting; troubIe shooting soluo de problemas; defeitos; reparao
troubIesome difcil; importuno
trough vala
truck caminho
truck bodie carreta
trustee fiducirio
trustees of shares fiducirios de aes
truth autenticidade, veracidade
tufts tufos
tung tungue
tunneIing construo de tnel
tureen terrina
turf grama
turkey peru
turn off desligar
turn on ligar
turn to retornar, veja
turn to account explorar
turns voltas
turn-key chave-em-mo; instalao, entrega completa
turn-key contractor empreiteira sob contrato chave-em-mo
contractor autnomo
turnings aparas
turnover faturamento
turtIe tartaruga martima
TWA (threshoId Iimit vaIue) valor limite limiar
two way mo dupla
two-pIy duas dobras, dobra dupla
tying ligando
typescript datilografia
typesetting composio (de textos)
typhoon furaco; tufo
U.S. federaI corporate tax rate alquota de imposto de pessoa jurdica federal dos EUA
ubiquitary or ubiquitous ubquo
uItimate final
uItrasonic horn brao de presso ultra-snica
umbreIIa sedge cipercea guarda-chuva
umpire rbitro
unabIe incapacidade
unavaiIabiIity indisponibilidade
unavoidabIe inevitvel
uncaIIed capitaI capital no integralizado
unchanged inalterado, no modificado
uncompromising no comprometedor
uncut sem corte
under age 18 menos de 18 anos
under the penaIties of BraziIian Iaws sob a pena das leis brasileiras
undergoing processando
undergone submeter
underIine sublinhar
underIined sublinhado
underIying correspondente; subjacente, bsico, fundamental
underpayment pagamento a menos
undertake se compromete
undertaken feito, fazer; exercer
undertaking compromisso, empreendimento
undertook assumiu
underway assumido
underwriter segurador
underwriting department departamento de exame de seguros
undisbursed no desembolsado
undiscIosed confidencial
undismissed indeferido
undivided acumulado, no distribudo
unencumbered sem gravames
unenforceabiIity inexeqibilidade; inaplicabilidade
unenforceabIe inexeqvel
unfinished inconcluso
unforceabiIity exeqibilidade; aplicabilidade
unfortunateIy lamentavelmente
uninsured no segurado
uninterruptibIe contnua; no passvel de interrupo
unique exclusivo
unknown desconhecido
unIawfuI ilegal, ilcito
unIawfuIness ilegalidade
unIess salvo se; a menos que
unIike diferente, ao contrrio
unIikeIy improvvel
unnamed no nomeado
unpredictabIe imprevisvel
unquaIificated sem ressalvas
unreasonabIy withheId negado sem motivo razovel
unserviceabIe fora de servio
unsound mind mentalmente insano
untoId incontvel, no contato, relatado, imenso
untreated sem tratamento
unusuaI forward or Iong-term commitments compromi. inusuais para entreg. fut. ou de lo pr.
unwanted indesejvel
unweII indisposto(a)
up to at a
up to date em dia (contas)
upfIow fluxo ascendente
upgrade modernizao; aperfeioamento, atualizao
upgrading modernizando; melhoramento
uphoIding manter
upon mediante
upper superior
upper end fatia superior (financeiro)
uprating aumento de produo
upside potentiaI potencial inicial
upstream a montante
upswing asceno, elevao, melhoria
urged obrigados
US Govt/Econ Governo e Economia dos EUA
us-backed respaldado
used injection moIding tooIs ferramentas de moldagem por injeo usadas
usefuIness utilidade, benefcio
useIess intil
utiIities servios, dispositivos
utmost extremo
vacancy vaga, cargo, vacncia
vaIuabIe valioso
vaIue added tax VAT VA imposto sobre valor agregado; imposto sobre
servios
variation alterao
variceIIa varicela
variety srie
variousIy de modo variado
varnished envernizado
vary to variar
varying altere, modifique; variao
veIvetIeaf verbasco
vendor vendedor, fornecedor
venue frum pessoal, frum
veriIy realmente
vesseI navio
vested atribudo, corresponder
viaI ampola, frasco
viewed visto, observado
views pontos de vista
outIook proview outlook proview (nome de um produto)
outIook openview outlook openview (nome de um produto)
viIIage povo, aldeia
vinegar vinagre
vioIeted objeto de infrao
viraI elementos virais
visby-ruIes regras visby
vividness brilho, vivacidade
void anular
voIume form forma de livro
voting shares aes com direito de voto
voting trust agreement contrato de truste votante
vouchers vales, vale-refeio
voyage viagem
wages salrios
waiver renncia
wake rastro, seguindo-se a
waIk us through conte-nos
wants to querer
war guerra
warehouses armazns
warIike militar
warmed aquecido
warnings advertncias
warrants bnus de subscrio de aes; comprovantes
warrant to bearer ttulo ao portador
was supposed deveria
wash lavagem
washed lavado
washer arruela
washer lavador
washout lavagem
washwater guas residuais, guas de lavagem
waste lixo
waste to energy and sorting pIant usina de classificao e gerao de energia de lixo
wasted desperdiar (verbo)
wastewater efluentes, guas servidas
water damage dano provocado pela gua
water tap torneira de gua
watered overhead irrigado por cima
waterways vias hdricas ou cursos de rios
tramways tranvias
waveIength comprimento de onda
waxy ceroso
we feeI acreditamos
we find that nossa opinio (parecer)
we needed necessitamos
weak fraco
weakIy fracamente
wear uso
wear out desgaste
weatherabiIity resistncia intemprie
wearabiIity durabilidade
gaIIing elevao
weed ervas daninhas
weight peso
overweight peso acima da mdia do mercado
weighted ponderado
weId soldar
weIfare; sociaI weIfare taxes bem-estar, previdncia social
empIoyee weIfare benefit pIan plano de benefcios previdencirios a funcionrios
retiree medicaI assistncia mdica ao aposentado
prescription drugs medicamentos com receita mdica
drug screening levantamento sobre uso de drogas
weIIness sade
bumper claquete
wet wipes lenos umedecidos
wet-miIIing moagem mida
wettabIe umedecvel, (umectante)
wetting agent agente umectante
what is cIaimed is reivindicaes (patente)
whatever qualquer que seja
whatsoever de qualquer tipo
wheat trigo
when taken on the whoIe tomados como um conjunto
whenever sempre que
whereas enquanto que, considerando que
whereby portanto, por meio do qual; pelo que
wherein pelo qual; em que
whereupon sendo que nessa ocasio; sendo que a seguir
wherever seja onde for, onde quer que, quando
whether independentemente; se (tempo)
whichever o que for
whichever is Iater o que ocorrer mais tarde
whichever shaII be sooner o que ocorrer primeiro
whiIe ao mesmo tempo que
whiIe warming enquanto que se aquecia
white-spirit nafta
whoIe totalmente
whoIesaIe atacado
whoIesaIe por atacado
whoIesaIer atacadista
whoIIy-owned integral
whom quem
whom the same map in anwise concern a quem possa interessar a qualquer ttulo
whomsoever por quem quer que for; seja
whorI verticilo
whose cuja, de quem
wide amplo
wideIy amplamente
wider mais amplo
widespread amplo; generalizado (adj.)
widow viva
widower vivo
width largura
wiId buckwheat trigo sarraceno
wiId oat aveia brava
wiId-type tipo silvestre
wiIdcard curinga
wiII testamento
wiII be granted receber
wiII use its best efforts envidar seus melhores esforos
wiIIfuI misconduct conduta dolosa; m conduta intencional
reckIessness imprudncia
wiIIing que esteja disposto
wind up encerrar
winding up liquidao
windstorm vendaval
windfaII profit lucro imprevisto
unempIoyment compensation seguro-desemprego
wipe to limpar, enxugar, esfregar
wipe up enxugar
wire via cabo
wisdom sensatez; cincia, sabedoria
wish to desejar
with 30 days written notice mediante notif. por escrito com 30 dias de anteced.
with a view com vistas
with the understanding that ficando entendido que
withdrawaI retirada
withdrawaIs retiradas
withdrawn retirada(o)
withdrew que se retirou, retirar
withhoId to negar
withhoIdings retenes
within em, dentro
within the past two years nos ltimos dois anos
without regard to the conflicts of laws provisions sem considerar as disposies sobre conflitos de
leis
withstand aguentar, suportar
witnessed atestado, (s. atestar)
wooden de madeira
woodfree reciclado; isento de madeira
woods bosques
wooI l
word processor processador de texto
wording teor (contrato), redao, termos
workabIe servir
working operacional
working capitaI capital de giro
working fIuids fluidos de operao
workmanship mo-de-obra
workmen's funcionrio
workpaper; work paper; work-paper material de trabalho
worId heaIth organization (WHO) organizao mundial da sade (OMS)
worId heaIth assembIy (WHA) assemblia mundial de sade (AMS)
HeaIth Insurance
PortabiIity and AccountabiIity Act Decreto de Responsabilidade e Portabilidade de
Seguro de Sade
worId-wide pelo mundo inteiro
worIdwide mundo todo
8th Iargest worIdwide steeI producer 8
o
maior produtor de ao do mundo
worn desgastado; gasto
worn-out gastos
worsened piorou
worst pior
worthiness credibilidade
wouId be required seria necessrio
wouId have been teria sido
wouId make torne
wouId outIine descrever, descreveria
wouId that be ok estaria bem assim?
wouId you Iike voc gostaria
wound up dissolvida
wrap invlucro
wrappes envelopes
writ mandado judicial
writ of mandamus mandado de segurana
write-downs baixas (de mercado)
writings instrumentos escritos
wrongdoing mau
wrongfuI indevido
wt/wt p/p
yarn fio
year of our Lord ano do Nosso Senhor, ao del Nuestro Seor
year-end fim do ano, encerramento do ano
yeasts germes
Yet contudo
yoghurt iogurte
you are kindIy requested pedimos a V.Sas.
you can add as many as you Iike possvel acrescentar tanto quanto voc quiser
you know, if it isn't broken, don't fix it voc sabe, em time que est ganhando, no se
mexe
your atention is drawn chamamos a sua ateno
youth jovem, juventude
weighing pesagem
packaging embalagem
cutting-up corte
feathers plumas
offaI fIumes calhas das partes no aproveitadas do animal
drip and thawwater gua de imerso e descongelamento
even incluindo
if ever se alguma vez
miIestones pontos de referncia; marcos
compIete agreement totalidade do acordo
storm tempestade
stoppages paradas; interrupes
excused dispensado (de alguma obrigao)
creaming process processo de coagulao
thanks to it graas ao
Thanksgiving ao de graas
at the sooner of the foIIowing o que ocorrer primeiro do seguinte
attached herewith deste instrumento
sets over to the transfere para
apoIogies for absence ausente com escusa; ausncia justificada
to took assumir
aIIottee beneficirio
be instructed to the appropriate returns receber instrues para apresentar documentos
apropriados
undernoted abaixo indicado
fiIing of statutory returns registro de documentos regulamentares
contributed surpIus excedente contribudo
foregoing capitaI capital social
going private fechamento de capital
going concern negcio continuamente lucrativo
sharehoIdings participaes acionrias
meeting, the same was, on motion, terminated no havendo mais assuntos a tratar na assemblia,
a mesma foi, mediante moo, devidamente
encerrada
is effective through estar em vigor at
deIivery scheduIes prazos de entrega
increased saIes maiores vendas
dating colocao da data
engage in the saIes of products realiza as vendas dos produtos
harmIess incuo
bagging ensacamento
strapping cintamento
gas oiI gasolina
charterer afretador
seaworthIy conditions condies de navegabilidade
condition precedent; precedent condition condio suspensiva; efeito suspensivo
to saiI navegar
vesseI to saiI data de partida
berth atracadouro; ancoradouro
Iaytime tempo de estadia
working day dia til
days of saIes outstanding dias de vendas em aberto
master comandante (de um navio)
reIet; re-Iet sublocao
bunkering fornecimento de combustveis para navios
thieves roubos
stranding encalhe
defauIt omisso, falha
defauIt for want of answer revelia caracterizada por falta de contestao
enemies; enemy inimigos
breakage quebra, ruptura
huII casco
want falta
ship's husband consignatrio do navio
shipowners armadores
stowage armazenamento
seamen marinheiros
generaI strike greve geral
acts of pubIic enemies atos pblicos de oposio
coIIective Iabor grievances reclamaes trabalhistas coletivas
bursting of boiIers exploso de caldeiras
to remain permanecer
to Ieave partir
spring amarra lateral do navio; cabo
nauticaI miIes milhas martimas
beyond the controI fora de controle; alm do controle
docks cais
breakage of shafts quebra dos eixos
dues tarifas, taxas
hatch escotilha
door hatchback porta-malas traseiro
beams mangas (navio); tiras
stevedores estivadores
missing que falta, ausente
supporting voucher documentao comprobatria
piracy pirataria
Iaying colocao
bIockades bloqueios
red fIags indcios*
debarment excluso
fIag bandeira
on board the vesseI a bordo do navio
refuse to recusar
first refuse preferncia
voywar guerra durante a viagem
stow to armazenar
trimmed compassado
shex exceto domingos e feriados
derrick guindaste
runner mensageiro
rope corda
sIing linga
winchmen operadores de guincho
fitting adaptao
shifting boards anteparas
tendering notice carta-partida
average avaria (navio)
gang trabalhador porturio
Iightere fragata
departing afastar
where em que
proposing que pretende
poIicy norma de procedimento
pIease print letra de forma; frma
IegaI and compIiance aspectos jurdicos e conformidade
charcoaI carvo
microfuge centrfuga
spun to centrifugar
petri dish placa de petri
surprising surpreendente
glycine max soja
cauIifIower couve-flor, caulifloro
chips lascas
nested inserido
driving expression expresso determinante
Case No.: processo n
highways authority departamento de estradas de rodagem (DER)
high-touch sofisticado
bad/doubtfuI debt provision *proviso para operaes de crdito de liquidao
duvidosa; proviso para devedores duvidosos
(financ.)
overdraft saque a descoberto (financ.)
overdraft faciIities linhas de crdito para financiamento
foreign exchange cmbio
forex (foreign exchange) cambial; cmbio
interest income imposto de renda
interest expense despesas de juros
check soma
enhancer (gent.) estimulador
appIicant requerente
staining colorao
streak to listrar, riscar
stock soluo me
stirring agitao, mistura
stirrer agitador
shaker agitador
eIuant eluinte
serum soro
Iong term IiabiIities exigvel a longo prazo
share premium account conta de gio do capital
share premium caIIed gio de capital integralizado
sharehoIder funds patrimnio lquido
income renda
prior year expense(income) adjustment ajustes das despesas (lucros) do ano anterior
retained acumulado (financ.)
properties/property imvel (financ.)
depart data de sada (hotel)
arrive data de entrada (hotel)
spread taxa de risco; de margem*
Iabour obIigations obrigaes trabalhistas
we are appointing nomeamos
performance bond seguro-desempenho
as partes se comprometem a cumprir idem (o contrato, e.g.)
site canteiro de obras
cIearance through customs liberao alfandegria
taking-over recebimento
wreckage entulho
sick bay centro de atendimento mdico
interim provisrio
accordingIy a respeito
retrospectiveIy previamente
Iiquidated damages for deIay quantias fixas por atrasos
refunded restitudo
has become entitIed ter adquirido o direito de
resumption retomada
make aIIowances levar em conta; tomar providncias*
just acaba
proof of expenditure comprovante de gastos; recibo
point of time tempo
save for those exceto aqueles
to save you the troubIe of writing para evitar problemas de escrita
sharesave scheme programa de salvaguarda de aes
estate esplio, bens
deaIt atendido; manejado
gun pistola
owing devido (quantia; valor etc)
speII it out explicar em maiores detalhes
speII out soletrar
worksheet planilha de dados
faxed enviado por fax
entitIement direitos, ttulos
as the truncated sequence dado que a seqncia truncada
Ianes linhas, faixas
at your soonest convenience o mais breve possvel
such that tal que
account manager gerente de contas
sense orientation sentido da orientao (patente)
off the ground afastado do cho
waxed lacrado, encerado
come in contact with entrar em contato com
rust ferrugem
vandaIs atos de vandalismo
breaking down quebrado, danificado
sump crter
seizure; seizing apreenso, travao, emperramento
judiciaI tax seizure execuo fiscal
brackish water gua salobre
pitting corroso;
shaft sIeeve manguito; manga de eixo
throwing lanamento; jogar
puIIing puxar
by-pass; by-passing desvio
bIocked up levantado
resting on apoiado em; sobre
bent to dobrar, curvar, inclinar
seat assento
Iineshaft eixo de transmisso
coupIing acoplamento
bowI bia
fastening amarrar, segurar, fixar
nippIe niple
bolt to parafusar
threads roscas (parafuso)
wrench chave
tighten to apertar, vedar
Ieft-hand; L/H sentido anti-horrio; esquerda
right-hand sentido horrio
cIamp prendedor
stab to perfurar
headshaft eixo do cabeote
ring of packing anel de guarnio
coupIed duplo
end-point ponto final
quenched interrompida
as much as at (patente)
rate nvel (patente)
uptake tomada
of the instant da presente inveno (patente)
it has been shown foi demonstrado
thoroughIy completamente
press to apertar
pocket encaixe (mecnica)
make sure garantir; ter certeza
seaI to vedar
cIosed off bloqueado
bIown colocado (patente)
banding pattern padro de faixa
streaked marcado (patente)
freezer congelador (patente)
freshIy grown ceIIs clulas recm cultivadas
bursts exploses (patente)
mounting montagem
upright perpendicular (advrbio)
markings marcaes (Mec.)
maIe pipe threads roscas macho do tubo
tightening apertar, aperto (Mec.)
Iever alavanca
coiI bobina; espiral
sIuggish lento
Ieakage extravasamento
namepIate; name pIate placa de identificao
disassembIe desmontar
disassembIy desmontagem
foIding maintenance step assembIy conjunto de degrau dobrvel de manuteno
reassembIy remontagem
expIoded view vista detalhada
vaIve bonnet tampo da vlvula
metering medio
disc hoIder spring mola de fixao do disco
pIugnut tampo, bujo
brass lato
mounting bracket suporte de montagem
chart quadro
deep profundidade
protrude to sobressair, projetar-se para fora
unscrew desparafusar
stem haste
retainer retentor; vedador
spacer espaador
sIip deslocar
cIockwise; countercIockwise no sentido anti-horrio
seIf-tapping screw parafuso verruma
ratchet catraca
end pIay jogo axial; jogo dos eixos
thrust bearing mancal de escora
preIoad; pre-Ioad previamente carregado; pr-carga
Iocknut; Iock nut; Iock-nut porca de trava
unIoad sem carga
thrust washer arruela de encosto
faced surface superfcie torneada
subsurface strata camada de subsuperfcie
wetIand pntano
bearing housing cobertura do mancal
cast to fundir; fundido
oiI baffIe protetor de leo
thrust empuxo
winding enrolamento
bore mandril
fIush with rente a
baggage Iist declarao de bagagem
tear desgaste
court actions aes dos tribunais
giving reIeases dar quitaes
reaching agreements celebrar contratos
transacting negociar
post to depositar; lanar, registrar, colocar
schooI of medicine faculdade de medicina
post-doctoraI feIIowship bolsa de estudos de ps-graduao
feIIowships bolsa de estudos
successfuIIy satisfatoriamente; de modo bem-sucedido
cure to remediar
overridden to negar
the other party or its designee a outra parte ou quem a mesma designar
no fauIt sem culpa
source code cdigo fonte
BraziI Consumer Protection Code cdigo de proteo e defesa do consumidor
escrow depsito incondicional (jur.: cauo)
escrow agent depositrio; agente de escrow
IegaI action ao judicial
Iosing party parte perdedora
hoId to determinar (ao ou processo judiciais)
hoIding determinao (ao ou processo)
prevaiIing party parte prevalecente; vencedora
waiving party parte que est fazendo a renncia
sIowdowns transportation diminuio do ritmo de transporte
cargo manifest manifesto de carga
on board a bordo
driver Iicense carteira de motorista; carteira de habilitao
bestow receipt dar recibo
quittance quitao
for such deed para tal ato; para esse ato
deed ato
buy and seII writ escritura de compra e venda
to be the person ser a pessoa (Legalizao)
return on risk ndice de lucros sobre o risco
came back; came-back voltou; retornou
pregnancy gravidez
committed comprometido; empenhado
saIes head profissional de vendas
speech maneira de falar
intraday; intra-day dirio
to do their best dar o melhor de si
teamwork trabalho em equipe
tackIed manejado; tentado resolver
praises elogios
peers pares
smooth suave
from scratch a partir da estaca zero
scratches arranhes
swap troca, cmbio, permuta
Iarge tickets boletos
resuIt oriented voltado para obter resultados
input absoro
gathering coleta
decisiveness poder de deciso
incoterm incoterm
it wiII not hoId itseIf out as an affiIiate a mesma no se apresentar como uma coligada
IandfiII depsito de lixo (*aterro sanitrio)
humidity umidade; grau de umidade
frictionaIIy por atrito; com frico
househoId da casa; lar; domstico
dumped descarregado; jogado fora
sheath revestimento; invlucro
tuftstring tira de tufos
stapIe yarn fio curto
bundIe feixe
upstanding reto
moisture stabIe resistente umidade
guard to cuidar
IegaI eviction evico de direito
power comprised by the term ad judicia poder da clusula ad judicia
finaI decision transitado em julgado
IegaI steps medidas judiciais
fiIed apresentado (processo judicial)
United States Department of AgricuIture Ministrio da Agricultura dos Estados Unidos
carry out exercer
court juizado
and the Iike e instituies semelhantes (jurdico)
body entidade (jurdico)
my comission expire indefinite meu mandato vitalcio
at once de uma vez; em seguida
pIy to; pIied dobrar; dobrado
IastIy finalmente
assistant adjunto
fabrics telas
scrim tecido grosso
pick-up; pickup absoro
moduIus mdulo
pitch piche
coaI tar pitch piche de alcatro de hulha
stapIe-type fibras cortadas
entangIed emaranhado
spunbonded enlaado na fiao
guide rods varetas-guia
guiding direcionamento
contour contornar
sIiding deslizar
tack to atar
forcefuIIy fora, violentamente
cans latas
Iightweight leve
oz/sq yd onas/jardas
2
twist toro
sheet manta
strand cordo (fabricao de carpete)
round redondo
rounded down; rounded-down arredondado
rounded upwards to the nearest three decimaI pIaces arredondado para cima at as trs casas decimais mais
prximas
cIose to quase
oven forno
was found to the verificou-se que
stress tenso
reIieve to aliviar
draw estiramento
impart to conferir
stapIe sIiver tira de fibra
wrapping enrolando
to support the correspondente a
refer to ver
so portanto
in conjunction with relativo ao
is IiabIe to be deaIt with in any way esteja sujeito a ser tratado de qualquer modo
earIier antecipado
mammaIian mamfero
trait Ioci locais de tratos
watershed divisor de guas
hands-on prtico (nformtica)
in-kind; in kind; inkind em bens (contrato)
osmoIaIity osmolalidade
making celebrao (de contrato)
confIicts of Iaw ruIe or principaI conflitos de regras ou princpios legais
shaII be without prejudice to the right no afetar o direito de
without prejudice to the generality of the foregoing sem afetar o carter genrico do disposto acima
take proceedings mover processo
words importing the singuIar termos no singular
crown coroa
not capabIe of performance inexeqvel
so far as it tanto quanto seja
inoperativeness inexeqibilidade
form an integraI part of this ser parte integrante deste (...)
incorporated into and made a part of incorporado e tornado parte integrante de
agreement to Iease consentimento no arrendamento
operating Iease transaction operao de arrendamento simples
rents rendas
Ioss on drying perda na secagem
scan varredura; escaneamento
to scan examinar
tritation titulao
cryo frio
fiItering filtrao
save as exceto conforme
fiII enchimento
fiIIings registros
pertaining que diga respeito
reguIating documents documentos que regem
aviation Iaws leis da aeronutica
deregister cancelar; deixar de estar
deregistration cancelamento
air operator operadora area
as may be conforme seja
vaIid Iicenses habilitaes vlidas (piloto ou motorista)
hoIding tendo
Iessee arrendatria
Iessor arrendadora
other than que seja fora
tracking rastreamento
through durante (Contrato)
overhauI recondicionamento
subsea weIIhead cabea de poo submarino
deepwater guas profundas
airworthy aeronavegvel
appurtenances aparelhos
stoIen roubado
seized embargado
unfit inadequado
storage conserto; conservao
naming nomeao; nomeando
airIine industry setor de companhias areas
aviation huII casco da aeronave
Ioss cIauses clusulas de sinistro
inter aIia entre outras coisas
insurers companhias de seguro
product to apresentar
product IiabiIity responsabilidade do fabricante
expropriation desapropriao
current vigente
government-owned and
controIIed corporation empresa estatal
witnesseth estabelece; prembulo
proceeds resultados
range leque; faixa
erection montagem
circuit breaker disjuntor de circuito
bays painis
disconnecting switches chaves de desligamento; separadores
cryo suspension criosuspenso
untiI at o momento do; at
aggregate formation formao de agregados
capacitor banks grupos de capacitor
reIay rel
high voItage alta tenso
made tornou
encumbrer beneficirio de nus
reports dados (estatstica)
further interest maior interesse
by or in charge of the corporation pela sociedade ou de sua responsabilidade
Iipid-enveIoped viruses vrus envoltos em lipdios
conducted feito; realizado
aIbumin content teor de albumina
stopper rolha; obturador
trace vestgio
disabIed invlido (nformtica: desativado)
handIe to negociar, tratar, manipular
stead por conta (procurao)
Iettered marcar com letras
initiaI to rubricar
typed datilografado
disabiIity impossibilidade; incapacidade
revocation revogao
heirs herdeiros
footer rodap
header cabealho
reset reinicializao
ring beIIs tocar campainhas
fIash Iights piscar luzes
attendant auxiliar
cashed out sacado (dinheiro)
ticket bilhete
standaIone; stand aIone independente
on a stand aIone basis independentemente
bet aposta
variety srie
is in the business of opera na rea de
Iive services servios ao vivo
recorded gravado, registrado
the content of which cujo contedo; sendo que (forma de traduzir)
the parties hereto agree, intending
to be IegaIIy bound, as foIIows as partes tm entre si justo e contratado o quanto
segue
the parties hereto pursuant to due corporate authority as partes contratantes investindo-se dos devidos poderes
societrios
anyone qualquer pessoa
termination points pontos terminais
Curacao, NetherIands AntiIIes Curaau, Antilhas Holandesas
set-up; setup; set up configurao
Iost profits lucros cessantes
down time; downtime tempo de inatividade; tempo de paralisao
termination at wiII resciso a critrio das partes (contrato)
termination for cause resciso por justa causa (contrato)
as Iisted que consta
embodies to representa
preempts anular
prior prvio; antes
rewind rebobinadeira
pitch densidade horizontal (nform.)
pica paica
ribbon fita
master key chave mestre
hard reset reinicializao irreversvel
setting configurao
move up aumentar
meter medidor
cut-off corte
snap on encaixado
paIsy paralisia
brain crebro
stressors estressores
pairing combinao
wide largura
re-inking recarregvel
custom personalizado
french canadian francs do Canad
french fries batatas fritas
coIonic colo
prodrug; (pro drug); (pro-drug) pr-medicamentos
haIide halide
hydride hidreto
cross transversal
wrapped envolvido (patente)
nobIe nobre
Raney nickeI nquel Raney
copper cobre
hydrochIoric acid cido clordrico
trap sifo
portionwise aos poucos (patente)
mix combinao, mistura
cyanide cianeto
acoustic startIe assay teste de choque acstico
stair cIimbing assay teste de subida de escadas
piddIe cans bacias
generally accepted accounting principles (GAAP) princpios contbeis geralmente aceitos
chIoride cloreto
of note notvel
ambident sulco duplo (patente)
incrementaI adicional, com aumento
backIog carteira (vendas); trabalho acumulado (atrasado)
apportion distribuio, diviso
impacted atingido (v. atingir)
is no Ionger no estiver mais
require to exigir
paramount elementos essenciais
contracting que celebra o contrato
overachievement desempenho acima das metas
radon gas radnio
sIow-moving; sIow moving deteriorando
Ieaseback contrato de arrendamento com clusula de
recompra
off-the-sheIf de prateleira
shrink-wrap embalagem por encolhimento
encroachment invaso
kickback propina
rebate bonificao
inaccuracies imprecises
framework estrutura
target earnings meta de ganhos
fixed cash compensation compensao fixa monetria
specimen signatures exemplares (ou modelos) de assinaturas
roII-up; roII up aumento
boronic acid cido brico
skiIIed in the art entendido na tcnica
fuIIest extend; fuIIest extent completamente; totalidade; em toda a medida
rust preservative anticorrosivo
machined usinado
annuity anuidade, renda anual
appIication form ficha (formulrio) de inscrio
appropriation account conta de distribuio de lucros
associate company empresa coligada
joint stock sociedade constituda por aes
joint and severaI guarantee garantia conjunta e solidria
guarantee of finance credit garantia de crdito para financiamento
countervaIue valor correspondente
aII-in rate taxa total
one-tweIfth um doze avos
doubIe income tax treaty tratado de bi-tributao
doubIe taxation bitributao
boom aumento
buying-in recompra
cash transaction transao em moeda
cheap barato
cash on deIibery; cash-on-deIivery pagamento contra entrega
common shares/stocks aes ordinrias
consumer goods bens de consumo
corporation tax inscrio fiscal; imposto sobre empresas
squeeze conteno (comercial)
current assets (CA) ativo circulante (AC); realizvel a curto prazo (RCP)
current IiabiIity (CL) passivo circulante (PC); exigvel a curto prazo
(ECP)
customs duties direitos alfandegrios; direitos aduaneiros
deed of transfer certificado de transferncia
deferred share aes ordinrias
deferred IiabiIity (DL) exigvel a longo prazo (ELP)
drawings recibos; entradas
european economic community (EEC) comunidade econmica europia
european free trade association (EFTA) associao europia de livre comrcio
externaI IiabiIity obrigaes externas
fixed assets (FA) ativo fixo (AF); ativo imobilizado (A)
fIoating exchange rate taxa de cmbio flutuante
forward market mercado futuro
gross domestic product (GDP) produto interno bruto (PB)
hard currency moeda forte
investment trust fundo de investimento
sinking fund fundo de amortizao
issuing house instituio financeira (banco de investimentos)
Iimited IiabiIity company sociedade annima;
marketabIe security ttulos negociveis
merchant bank banco de investimentos
non-voting share; non voting share ao sem direito de voto
pay-roII tax; pay roII tax imposto sobre folha de pagamento
pubIic corporation; pubIic ownership empresa de capital aberto
spending gastos
spot vista (?)
stock exchange bolsa de valores
Nova York Stock Exchange - NYSE Bolsa de Valores de Nova York
London Stock Exchange - LSE Bolsa de Valores de Londres
American Depositary Shares aes de depsitos americanos
suppIy and demand oferta e procura
consideration contrapartida; remunerao; inteno
appropriation destinao (fundos)
coIorIess incolor
exotherm exotermo
on standing em repouso
on stand de sobreaviso
instate to colocar; instalar
partitioning diviso
procure to obter
covenant not to sue acordo de no mover processo
contracted acordado (resolvido por acordo); celebrado contrato*
matters deaIing with this agreement assuntos relativos a este contrato
of note are so dignos de nota
for sure certamente
team up with associar-se com; unir-se a
have been visitei
set out expor, mostrar, indicar
was taken as read foi considerada lida
decissory oaths juramentos decisrios
quarter trimestre
bridging cobrir
consuItancy consultoria
disappointment desapontamento
IandIord proprietrio de imvel
make sure certificar
safekeeping guarda; proteo; custdia segura
key tested teIex telex de cdigo testado
verbiage redao?
seamIess coerentes; total (inf.)
price scheduIe anexo de preos
reporting relatrio
reports relatrios
written records documentos escritos
is required to be que deva ser
by operation of Iaw em virtude da lei
IegaI counseI advogado
shaII be free ter liberdade
shaII be conditioned upon suppIier executing estar sujeito a que a fornecedora celebre...
whoIIy owned subsidiary subsidiria integral
grouping grupos
rugged resistente
infringing violador
respondent entrevistado
IargeIy as a resuIt em grande medida como resultado
substitutabiIity possibilidade de substituio
quit to; quite to desistir; abandonar; quitar; liquidar (dvida)
quite; quit grande
source to obter; adquirir
keen ansioso
Iiquidity liquidez
granite sIabs chapas de granito
trust fiducirio (advrbio)
imposed aplicado
courier correio expresso
quote transcrio
quote abrir aspas
unquote fechar aspas
mistakenIy por engano; erradamente
corporeaI tangvel (Procurao)
incorporeaI intangvel (Procurao)
differences divergncias
agreement to hoId separate contrato de manter separado
divestiture alienao de investimento; desinvestimento
federaI trade commission comisso federal de comrcio
injunctive and equitabIe reIief medidas liminares e eqitativas
finaI definitivo
process gas gs de processamento
custodiaI custodial
apparent evidente; claro; alegado
produced as exhibit apresentado como documento
reached an agreement chegou a um acordo
settIement agreement acordo de liquidao
writ petio inicial
major buIk producer produtor de grandes volumes
acting on the faith and truth acreditando e confiando que
accounting records registros contbeis
admit to aceitar
equaI access to justice act lei de acesso igual justia
misfeasance no cumprimento dos deveres
maIfeasance conduta ilegal
nonfeasance omisso
wiIIfuI or wanton acts atos intencionais ou arbitrrios
bad faith; bad-faith m-f
compIeted preenchido
whoIIy owned estatal; subsidiria integral
nationaI mineraI production department departamento nacional de produo mineral
(DNPM)
orders determinaes; ordens
respondent ru; demandado (processo de divrcio); deprecado
respondent recorrido (processo de separao e divrcio)
opposing parties partes oponentes
drag aIone; dragaIone; drag-aIone inerente; conseqente; consequencial
tag-aIone; tagaIone; tag aIone indivisvel
pIayers participantes
may be composed pode consistir
in-house components componentes fabricados na prpria empresa
with one another entre si
nameIy into especificamente em
in most respondents' views no ponto de vista da maior parte dos que
responderam a pesquisa
was undertaken foi levado a cabo
unIike the a diferena de
of interfacing estar em interface
notifying party parte que fez a notificao
it was said foi dito
even where there was ainda quando houvesse
securities exchange act lei de mercado de capitais
securities and exchange commission comisso de valores mobilirios
securities market mercado de capitais
priority shares aes preferenciais
equity securities aes do capital
preemptive rights direitos preferenciais de aquisio
reverse share spIit agrupamento de aes
share spIit diviso de aes
demand to pedir
information pertaining informao que diga respeito
discIosure scheduIe plano de revelao
consummation execuo; cumprimento
acceIeration antecipao
wouId not be reasonabIy IikeIy no seria provvel de um modo razovel
exchange act lei da bolsa
reporting requirements requisitos de informao
unfair injusto
sexuaI harassment assdio sexual
upon confirmation of receipt com confirmao de recebimento
next-day courier service servio de correio expresso com entrega no dia seguinte
capitaIized terms termos em maiscula
priced cobrado
decimaI ponto decimal
air fares; airfare; air-fare passagens areas
per city per diem taxa diria; ajuda de custo diria
diaI-up transmissions transmisses eletrnicas
in support corroborar
franchise licena de operao
are excIusive excluir (forma de traduzir)
in Iieu substituir (forma de traduzir)
in Iieu of hoIding em substituio da realizao
scoring engine mecanismo de cmputo
net rede (nf.)
posting registro de operao
entered inscrito
put in pIace aplicado
in deaIing with any probIems para resolver quaisquer problemas
face to enfrentar
trademark poIicy normas de procedimento quanto a marcas registradas
saIes force equipe de vendas
Iater than aps
tendered oferecido
hoIders titulares; detentores
termination encerramento; concluso; resciso; terminao
to the extent required em toda a medida do requerido
textiIe material txtil
capitaI stock capital social
financing trust truste de financiamento
made a part tornado parte integrante
unit trust fundo de quotas
money market mercado financeiro
exchangeabIe permutvel
equity or voting security aes ou ttulos com direito de voto
past anterior; passado
past custom direito consuetudinrio antigo
intercompany entre empresas
accounting or financiaI reporting methods mtodos de contabilidade ou de relatrios financeiros
to the knowIedge of the company tanto quanto a empresa saiba
Iabor union sindicato
guiId corporao; associao
Iabor coIIective negotiations negociaes sindicais
coIIective Iabor agreement acordos coletivos
supervisory board conselho de administrao; conselho fiscal
management board diretoria; conselho de administrao
now appearing agora resultando que
attorney procurador
jurisdictionaI quanto a jurisdio
in disposition of the proceeding para a determinao do processo
report to informar
Iicensor concessor(a) da licena; licenciante
Iicensee licenciada
the term a expresso
unaudited quarterIy accounts demonstraes financeiras trimestrais no auditoradas
in view considerando
without any mark-up sem cobrana de valor adicional
net of taxes excluindo os impostos
docket protocolo
are engaged realizam
pIead; pIeaded pleitear; contestar; demandar, alegar; argumentar
heretofore anteriormente
deveIopers empreendedores
Iending emprstimo
border fronteira
equity participao patrimonial
equity ownership interests participaes acionrias
IegibIe dar direito (forma de traduzir)
compIiment amabilidade
set out beIow contm
proceed to levar adiante; desenvolver
ungeared isolado
in cash vista
earn-out; earn out do ganho (adj.)
assuming presumindo
worked detalhado (adj.)
number srie
bIack transactions transaes no mercado paralelo
reIocate to transferir
senior manager gerente de alto escalo
background formao (escolar; universitria)
recharged cobrado
buiIdings imveis
re-settIed in mudado para (de residncia)
to pick up the momentum do mesmo modo
coId stores armazns refrigerados
fIat fee taxa fixa
common externaI fee - TEC tarifa externa comum
manageriaI administrativo
spare parts peas de reposio
spare times horas vagas
aim objetivo
tuning adaptar; ajustar
up-to-date atualizado
out-of-date desatualizado
imput entrada
as for the com relao
entrust to deixar; confiar, depositar, encarregar
drawing up elaborar
raising oriundo, proveniente
is meant to se destina
needIessIy desnecessariamente
so as to de forma a
punch ponto pendente
indeIibIe ink tinta indelvel
point out mostrar; indicar
punching puncionamento
tags etiquetas
printout; print-out relatrios
noticed observado
reported informado; mostrado
unarguabIy indiscutivelmente
unarguabIe indiscutvel
the higher the quanto maior (e.g.)
overcome to tentar superar
as the uma vez que
Iung pulmo
deIivery fornecimento
not more than no acima de
it is thought considera-se (patente)
atomisabIe atomizao
envisaged considerado
sucrose sacarose
voIatiIe volatilidade
taste corrective corretor de gosto
repIications vezes
trade and deveIopment agency secretaria de comrcio e desenvolvimento
mobiIization payment pagamento inicial
traveI demand demanda de transporte
rotary corridor corredor circular
radiaI roadways radiais (de So Paulo)
inventory lista
brought together reunir
financier parte financiadora
govern to aplicar
grantee donatria(o)
grantor; granter lanador; vendedor de opo (Fin.)
grantee adquirente; beneficirio (Fin.)
prospective providers potenciais fornecedores
paginated pginas numeradas
inside front cover folha de rosto interna
Iogo logotipo
funded elaborado
funded debt dvida refinanciada
wiII be avaiIabIe from poder ser obtido junto a
camera-ready copy fotocpia
whiIe aiming tendo em vista
into prior antes
grant doao
cost share participao dos custos
private individuaI pessoa fsica
hired contratado
deaIing with que diz respeito a
freeway via expressa
across atravs
wider range ampla variedade
briefing informao
near term curto prazo
in the near term a curto prazo
time frames momentos
outsourcing terceirizao
touch to abordar
speed to acelerar
stakehoIder acionista
scan to verificar
readiness disposio
toII pedgio
hurdIes obstculos
transIate to transferir
marriage aliana
streamIine corte de gastos desnecessrios
faII short ficar aqum
design-buiId projeto-construo
cost overruns custos excessivos
Ieveraging utilizao; obteno
creditabiIity credibilidade
uItimateIy em ltima instncia
debt issuance emisso de ttulos de dvida
BraziIian externaI debt assets ativos da dvida externa brasileira
foreign countries externaI debt assets ativos da dvida externa de pases estrangeiros
barter permuta
rider aditamento
faiIure to pay as required no pagamento conforme requerido
Iate charges juros de mora
section titIed artigo sob o ttulo
owe devo
improvements benfeitorias; aprimoramentos
easements servides
appurtenances servides
copy via
even if ainda que
enforce to fazer cumprir
asbestos amianto
by-product derivado
hydrosieve hdrico
hogshead tonel
scrap metaI sucata
debris entulhos
unserviceabIe inaproveitvel
fIavor sabor
back fIow refluxo
fIow meter fluxmetro
Iouver lanterninha
rain hat proteo para chuva
scrubbing varredura
throat gargalo
saddIe suporte
burner queimador
patching hoIes tampar buracos
seaIing cracks fechar fendas
start up partida
shut down parada
broom escova
shoveI p
scattered Iight photometer fotometria de luz dispersa
range leque
firing gas gs de queima
forthcoming prximo
smog bruma seca; smog
nuisance perturbao; incmodo
wind vento
boundary limite
heaIth resort centros de sade; estao de tratamento
catch basins tanques de captao
storm sewer esgoto pluvial
ditches valas
casing invlucro
overfIow transbordamento
shut off fechar
trap represar
pick up recolher
IandfiII aterro
scoop up recolher
swab to limpar
debris escombros
fire fighter bombeiro
seIf-contained reservado
breathing respirao
break out ocorrer
seaIant vedante
fire proof prova de fogo
airIess spray gun pistola de pulverizao sem ar
furnace forno
brake Iining dust p de revestimento de freios
fire-detaining corta-fogo
cIoth pano
tiIes azulejos
roof telhado
knowingIy intencionalmente
ceiIing teto
retrofit to fazer a montagem ulterior
appropriateness apropriabilidade
whiIst enquanto
surcharge sobrecarga
cIear to esclarecer
weapons armas
Ioose to perder
tonite esta noite; a noite
sue to processar, mover processo
focuse to; focus to se concentrar
drivers fontes
utiIity companhia eltrica
assume to supor; pressupe
tapped aproveitado
ROW resto do mundo
stock market mercado de aes
provost marshaI polcia militar
high court tribunal superior
barrister advogado contencioso
company Iimited by shares sociedade de responsabilidade limitada
given under my hand assinei e fiz selar
venture empreendimento
anyhow de qualquer modo
one way or the other de qualquer modo
arrest to prender; (s. preso)
disposabIes produtos descartveis
inserts suplementos
granted recebeu (e no outorgou)
this agreement and thereupon based purchase orders este contrato e os pedidos de compra baseados no
thereunder para isso
prime timo
business year exerccio
gratitude agradecimento
as usuaI como sempre
mix mix
sensitivity of the momentum delicada situao atual
appeaIing for some additionaI toIerance peo um pouco mais de pacincia
partnership parceria; associao
cheer to alegrar
consistent basis de modo contnuo; continuamente
pax imposto de passageiros
court jurisdiction frum
head offices sede
the above signature was certified genuine a assinatura acima foi considerada autntica
in order to a fim de
concerned party interessado
debt waivers perdes de dvida
aiming com o objetivo de
upfront antecipado
civiI procedure code (CPC) cdigo de processo civil
honourabIe judge meretssimo ou excelentssimo juiz
consonant (according to the) de acordo com
agrochemicaIs agrotxicos
Iabour prosecution service ministrio pblico do trabalho
regionaI Iabour prosecution office procuradoria regional do trabalho
ministry of attorney generaI procuradoria geral
case processo
compIainant impetrante
compIained party impetrado
requested interposto
provisionaI remedy ao cautelar
restraining order medida liminar
timeIy em tempo oportuno; tempestivamente
rejected indeferido
order determinao
granted deferido (Jur.)
adversary contraditrio
hearing audio (Md.); audincia (Jur.); interrogatrio
foreseeabIe previsvel
dangerousness periculosidade
mereIy apenas, simplesmente
Iabor court (JCJ) junta de conciliao e julgamento
IocaI procIamation determinao municipal
Iocum tenes substituto
borrowed money dinheiro tomado emprestado
prime banks bancos de primeira linha
year 2000 compIiant conforme com o ano 2000
fIat fee taxa fixa
conditions precedent condies prvias
excise taxes impostos sobre o consumo
taxes asserted impostos cobrados
tax coIIector's offices rgos cobradores de impostos
with soIidarity com responsabilidade conjunta
surety avalista; fiador
contravene to contravir
compIaint representao
attached vinculado; apenso
broadest powers poderes mais amplos
apart from alm de
attendance fees honorrios de assistncia; de comparecimento
take part participar
term of office mandato
agenda ordem do dia
drawn-up; drawn up lavrado
yours faithfuIIy* (+ formaI); yours sincereIy atenciosamente
hand-over; handing-over entrega
fittings conexes de tubos
aIum sulfato de alumnio
change-over; change over mudana
switchboard quadro de distribuio
sewerage esgoto
Iong term assets; Iong-term assets (LTA) realizvel a longo prazo (RLP)
morocco marrocos
current rate cotao atual
themseIves por sua vez
company which makes pubIic offerings companhia aberta
corporation is either pubIic or private companhia aberta ou fechada
confirm to verificar; confirmar
subIet to sublocar
whoever quem
in order to cast any other vote para emitir outro voto
sheet assets ativos
baiI fiana
baiI property cauo
BRL R$
maintenance manuteno
home maintenance penso
comprise to consistir
expedite to acelerar
unempIoyment insurance seguro desemprego
in cash and cash equivaIents capital circulante lquido; caixa e bancos*
receivabIes contas a receber
reIated party parte coligada
city administration of So PauIo prefeitura do municpio de So Paulo
municipaI government prefeitura
escaIation reajuste
stock redemption resgate de aes
heavy corporation empresa de grande porte
Iarge business empresa de grande porte
medium business empresa de mdio porte
smaII business empresa de pequeno porte
inhabitants em habitantes
incIuding, without Iimitation incluindo, entre outros
incIuding, but not Iimited to, inclusive, entre outros
upon request by mediante solicitao; a pedido de
area code cdigo
notify party parte que recebe a notificao
chiId filho
give this form entregar este formulrio
rate to classificar
peer colega
fine-motor coordination; fine motor coordenao motora
pasting colar
coIoring colorir
cIimbing escalar
baII pIay jogar futebol
day coIIege-preparatory schooI escola preparatria para faculdade diurna
it hit me that me dei conta que
i was ahead estava bem frente
huge imenso
Iearning environment ambiente de aprendizado
endowed with dotado de
gifts talentos
suburbanIike fIavor atmosfera suburbana
facuIty corpo docente
aIumni ex-aluno
Iove caridade (Adj.)
intramuraI interna
crew canoagem
footbaII futebol americano
soccer futebol
track and fieId atletismo
water poIo plo aqutico
cheerIeading torcida organizada
Iocker-room faciIities vestirio
is designed se destina
appreciation of Iife valorizao da vida
drama teatro
yearbook anurio
citizenship cvico
on a first-come, first-served basis por ordem de entrada
spIendid esplndido
far from it longe disso
cut-off; cut off desligado
puIsating palpitante
scenic cinematogrfico
feeI Iike to transmitir a sensao
port-of-caII porto
yachts iates
ocean-going; seagoing transocenico
ashore na costa
virtuaIIy praticamente
is aII these things and more tudo isso e muito mais
prominent que se destaca
worId-cIass primeira linha
seapIane ramp pista de aterrissagem
indices ndices
on behaIf em nome de; ou em representao de
internationaI caII for tender concorrncia internacional
caIIs for tender licitao
chamber of trade and industry cmara de comrcio e indstria
by virtue of the power vested in me em virtude dos poderes atribudos a mim
indebiti soIutio or decIaratory action ao de repetio do indbito ou declaratria
organization objeto da empresa; constituio
automated systems bureau escritrio de sistemas automatizados
guIf stream corrente do Golfo
just minutes away a poucos minutos de distncia
weIcome bom; bienvenido
Iengthening estiramento
tinpIate revestir com estanho
vicinity imediao; vizinhana
thermoset de consolidao a quente
air freshener condicionador de ar
curI droop caimento de cachos
nucIear magnetic resonance spectroscopy (NMR) espectroscopia de ressonncia magntica nuclear
thin Iayer chromatography (TLC) cromatografia de camada fina
microtiter microtitulao
syrups xarope
recipient recebedor (Patente)
pIease do not hesitate to contact us no hesite em nos contatar
earmark to destinar, reservar
shaII be for the account correr por conta
schoIarship bolsas de estudo
worthwhiIe valioso, que vale a pena, digno
is intended to incIude pretende incluir (Patente)
are meant to indicate indica (Patente)
pooI to coletar
virus stock cultura de vrus
dramatic drstico
dramaticaIIy and profitabIy vivel e lucrativo
Iibrary biblioteca (Patente)
murine murdeo
fowIpox virus vrus das aves domsticas
evoIv to emisso (de gs); desenvolvimento gradual
acceptor receptor
firefIy vaga-lume
horseradish rbano silvestre, raiz-forte
ceII Iine linhagem celular
antisera anti-soros
tack adesividade
for weII being quanto ao seu bem-estar
xenograft xenoenxerto
on a need basis conforme necessrio
progress reviews anlises do andamento
extra adicional
make his physicaI presence avaiIabIe vir pessoalmente
propriety information informaes exclusivas
from one to another uma da outra
shaII be in fuII effect and force permanecer em pleno vigor e efeito
hearing impairments perda da audio
aging envelhecimento
cochIea cclea
brain stem; brainstem tronco cerebral
vestibuIar vestibular (Adj.)
utricIe utrculo
stimuIus estmulo; estimulante
estimuIi (pIuraI) estmulos; estimulantes
auraI atresia atresia aural
cochIear nucIeus ncleo coclear
Iobe lobo (Anat.)
ringing zumbido
presbycusis presbiacusia
foId vez
pIated semeado a uma base de (Patente)
effector efetivador; efetor
optimaIIy idealmente
co-workers colaboradores
meaningfuI significativo
epitope eptopo
Ioudness intensidade
decay deteriorao
amenabIe responsvel
tuning fork test teste de diapaso
scaIa tympani rampa timpnica
fungi fungos
extended prolongado; ampliado
forebrain prosencfalo
postnataI; post-nataI recm-nascido
ruIe out expulsar, excluir, descartar
exert to demonstrar; exercer
in concert em combinao com; em conjunto com
affIicted afetado
1st qtr qty quantidade do 1 trimestre
termination for cause resciso por justa causa
cashier's check cheque administrativo
assignment for the benefit of creditor concordata
fungaI fungoso
bromine bromo
grape seedIings mudas de uva
grape downy miIdew mldio penugento da wva
run-off escorrimento
cucumber pepino
gray moId mofo cinzento
spinning machine mquina de fiao
reIax to relaxar (Patente)
appareI vesturio
buiId volume
shift to mudar
drawn estiramento
stepped escalonado
windup bobinamento
sIot ranhura, fenda
threadIine fiao
packages volumes (Conhecimento de Embarque) (Patente)
standing off ligado
air drag atrito com o ar
doubIe skinned cover cobertura de camada dupla
string-up esticar
fanning abanar
chuck mandril
spinneret pIate chapa de fieira
hindrance impossibilidade; impedimento
trimming rebarbao
casting mouId molde de fundio
machining usinagem
fair Iabor standards act lei de normas de trabalho justo
department of Iabor ministrio do trabalho
aIuminium injection tooIing for housing tube ferramental de injeo de alumnio sob presso para
tubo de carcaa
commerciaI registry of the State of SP junta comercial do Estado de So Paulo (padro)
commerciaI registry registro mercantil
civiI registry de titIes and documents registro civil das pessoas jurdicas
civiI and reaI estate registries cartrios de registro civil e de imveis
sort tipo
reactant reagente
degassed retirado
are contingent upon est condicionado ao
certified check cheque visado
damages on account of the loss of prospective profits danos por lucros cessantes
gIass frit frita de vidro
funneI funil
discount desgio
ex our pIant porto de nossa fbrica
no merchandise to be returned for credit nenhuma mercadoria pode ser devolvida contra crdito
compound words palavras compostas
investigative de inqurito
tuber tubrculo
buIb bulbo
sand areia
eartag etiqueta de orelha
bait isca
fogger borrifador
sticker adesivo
powdery pulverulento
wheat Ieaf rust ferrugem da folha do trigo
wheat powdery miIdew mldio pulverulento do trigo
Iate bIight ferrugem (de planta) - (Patente)
constructor construtor
business company act lei de sociedades
business company sociedade empresarial; sociedade empresria*
entrepreneuriaI company sociedade empresarial
entrepreneur empresrio
sIum favela
earthwork terraplenagem
ptio yard
empIoyment contratao; emprego
according to consoante ao
findings determinaes do tribunal (termo Jurdico)
make it appear that mostra que
court order ordem judicial
contempt contumcia
imprisonment priso
incarceration encarceramento
Iife imprisonment; Iife-imprisonment priso perptua
IifeIong Iearners pesquisadores constantes
jaiI cadeia; crcere
battery leso corporal
assauIt agresso
staIking acusao
kidnapping seqestro
offense infrao
state attorney's office procuradoria do estado
has you ever gotten or tried to get? voc alguma vez obteve ou tentou obter?
are scheduIed to appear and testify deve comparecer e prestar testemunho
dissoIved cancelado
for voice de viva voz
fIorida reIay service servio de transmisso da Flrida
fruitfIy; fruit-fIy; fruit fIy mosca-das-frutas
caterpiIIar larva de insetos
hamster criceto
baby hamster criceto filhote
rat Iiver fgado do rato
refoIding aumento
titer titulao
baIance equilbrio (Patente)
soIvation solvatao
step-wise; stepwise escalonado
discovery descoberta; revelao
mask to infundir
terminus termo (Gen.)
traiIing edge borda posterior
porcine suno
backbone espinha dorsal
cutter cortador
cam-drive eixo de came
swiveI perno (Adj. articulado)
coIIar colar
drive beam manga de acionamento
ganged alinhado
downward de cima para baixo; a jusante
strainer tube tubo-peneira
orifice tube tubo de orifcio
grader nivelador
conveyor esteira
miIk weed pod vagem de estefanote
bushing bucha
puII rod tirante
graveI saibro, entulho
twig talo, galho
upward ascendente, para cima
Iondon interbank offered rate (LIBOR) taxa interbancria do mercado de Londres
exert anywhere exerce uma presso entre
sIotted provido de ranhura
knuckIe joint junta de pino
cIose toIerances tolerncias estreitas
provide deixa
cIearance folga; jogo (Mec.)
back pressure retropresso
drive mechanism mecanismo acionador
obey to obedecer
immediateIy afterwards logo aps
regionaI board of accounting conselho regional de contabilidade
fumed fumigado
cIear finish acabamento transparente
quencher temperador (de tintas)
indetermined time power of attorney procurao que permanece em vigor caso o
outorgante venha a ficar incapacitado
hair ceIIs clulas pilosas
judiciaI circuit vara
heard julgado
pay stubs canhotos de pagamento
tax return declarao do imposto de renda
support issues questes de penso
pIeading processo
pIease be advised that pela presente informamos que
certificate of service certificado de intimao
car ferry balsa
prepare to elaborar
scope mbito
bIueprint fotocpia azul
even though mesmo que
soft water gua doce
deamidated desamidado
provided previsto, estipulado (no artigo)
resembIing semelhante
secrecy sigilo
in the hand na posse
nutsedge ciperceas
redroot pigweed caruru de raiz vermelha
broadIeaf signaIgrass signalgrass de folha larga
ducksaIad; duck saIad heteranthera limosa
sandy Ioam soiI solo de marga arenosa
siIt Ioam soiI solo de marga lodosa
Iate watergrass capim late watergrass
sprayed paddy plantao de arroz
high beggartick carrapicho grande
purpIe nutsedge cipercea prpura
surinam grass; surinamgrass surinia
potting vaso
American bIack nightshade erva moura americana
broadIeaf signaIgrass signalgrass de folha larga
southern sandbur sandbur
taII morninggIory ipomia alta
spiderwort comelincea
annuaI bIuegras capim-do-campo anual
common poppy papoula comum
common raiI system sistema de conduto comum
deadnettIe; dead nettIe urtiga morta
gaIium aparinas
green foxtaiI capim-rabo-de-raposa verde
canarygrass alpiste
spring barIey cevada da primavera
winter inverno
spring primavera
jungIerice; jungIe rice; jungIe-rice arroz selvagem
scentIess chamo camomila sem cheiro
season temporada
cruise Iine linha de cruzeiro
principaIs administradores (contrato)
periodic basis peridicos
dessert sobremesa
custard cremes para cobertura e recheios
appIication order pedido de registro
fiIing number nmero de protocolo
armamentarium recursos (de mdico)
back pain dor nas costas
bid duas vezes ao dia (medicamento)
qd por dia (medicamento)
pride orgulho
wound envolvido
requisite necessrio
bristIy starbur bristly starbur
aIexandergrass capim alexander
arrowIeaf sida sida folha losango
BraziIian sickIepod cssia brasileira
capim-coIchao capim-colchao
FIorida beggarweed Florida beggarweed
sIender amaranth amaranto tenro
Russian thistIe cardo russo
chemosteriIants esterilizantes qumicos
attractants iscas
feeding stimuIants estimulantes do apetite
stem caule
tubers tubrculos
versus contra
randomized aleatrio; escolhido aleatoriamente
earIy and Iate stage estgio inicial e tardio (do tratamento)
staging migrao de dados
side effects efeitos colaterais
rash exantema
has been shown to be apresentou-se como tendo
earIy withdrawaI abandono no incio (do tratamento)
baseIine linha-base
adverse event efeitos colaterais
treatment-emergent resultante do tratamento
treatment emergent resultante do tratamento; causado pelo tratamento
treatment-emergent adverse events (AEs) efeitos colaterais causados pelo tratamento
fiIings or registrations registros ou apresentaes
actuaIIy efetivamente
due date data de vencimento
amount of tax quantia fiscal
accrue acumular-se-
year to date; YTD; Y.T.D.; ytd ano at a presente data
certificate of services certificado de prestao de servios
in this act (hereby) neste ato
imperviousness; tightness estanqueidade
quaIity report dossi de qualidade
quaIity management system sistema de gesto de qualidade
impex; EXIM (import and export) importao e exportao
dispatch expedio
date issued data de expedio; emisso
invoicing faturamento
computer department informtica
computer accessories suprimentos de informtica
assessment aferio
directorship direo
every 3 years a cada 3 anos
write down anotar
board of directors secretary's office secretaria da diretoria
secretary's office secretaria
equipment aparelhagem
survey levantamento
discovering phase levantamento de provas
defauIt judgment sentena contumaciaI
undersigned abaixo assinado
gross margin margem bruta
invitation to bid; invitation to tender licitao
concerning no que diz respeito a; referente a; concernente
with regard to com relao a; em relao a
miIIion-worth milionrio
haIf a dozen meia dzia
bore chato (pessoa chata)
ways of Iife padro de vida
standardize to; standardise to padronizar
spirit licor
sugar cane spirit aguardente de cana-de-acar
to whom it may concern a quem possa interessar
transport system sistema virio
scheduIe of conditions edital
resuIting from resultante de
as a resuIt of em decorrncia; como resultado
n consideration of the mutual promisses and convenants
herein contained, the parties hereby agree as follows as partes tm entre si justo e contratado o quanto segue
caIIing convocao; convocatria
caIIabIe sujeito a resgate
department of state secretaria de estado
restated certificate of incorporation certificado de constituio consolidado
approved Ieave of absence licena aprovada (de funcionrios)
terminaI Ieave licena anterior dispensa do servio militar
corporation's personneI practices prticas da empresa quanto ao pessoal
bequeath to legar
book vaIue valor contbil
shares of common stock aes ordinrias
shares of preferred stock aes preferenciais
stock books livros de aes
cash basis accounts contas pelo regime de caixa
work in process trabalhos em andamento
deferraI of income diferimento de renda
retaining adjustments ajustes de reteno
times the number multiplicado pelo nmero
shaII be substituted for substituir
transferor cedente
beneficiaIIy de modo beneficirio
payment in settIement pagamento como liquidao
incapacitation invalidez
operation of Iaw em virtude da lei
devise legao
repurchased resgatado
financiaI hardship dificuldades financeiras
housing moradia
fiIing of a petition requerimento
IegaI separation separao judicial
stock power procurao
actuaI efetivo
Iump sum quantia global
to such effect para essa finalidade; para esse fim
reshape to remodelar
overseeing superviso
criticaI fundamental
core elemento fundamental
putting together formao; implementao
annuaI report relatrio anual (Esp.: memoria)
financiaI statements demonstraes financeiras (Esp: balance general)
statement of income demonstrao do resultado (Esp: estado de resultados)
statement of changes in sharehoIders' equity demonstrao das variaes do patrimnio lquido
(Esp: estado de evolucin del patrimonio neto)
statement of cash fIows demonstrao das origens e aplicaes de recursos
(Esp: estado de origen de aplicacin de fondos)
notes to the financiaI statements notas explicativas s demonstraes financeiras
(Esp: notas a los estados contables)
sheet IiabiIities & stockhoIders' equity passivo
sheet assets ativo
attached hereto anexo a este instrumento
status condio; situao
tight estrito
constrained restringido
consuItancies; consuItancy empresas de consultoria
came up apresentou
expand to ampliar
meanwhiIe entrementes
underwriting subscrio
coIIateraIized Iending emprstimo com garantias reais
anyone qualquer pessoa
Iog registro
corner ponto
worId-cIass quaIity; worIdcIass; worId cIass qualidade de primeira
frame of mind estrutura mental
is true se aplica
boggIed pasmo
arena rea
weakness ponto fraco
foundation fundamental (adj.)
nationaI house nao
foreign nationaIs working trabalho de cidados estrangeiros
nationaI agency for medicines agncia nacional de medicamentos
fear temor; medo
frightened amedrontado; aterrorizado
naive ingnuo; simples
endIess interminvel; infinito
term of maturity prazo de maturao (vencimento)
considering the tendo em vista
negIectibIe irrelevante
accounting atuarial
separation segregao
sponsoring company patrocinadora
there were present at the meeting compareceram na reunio
kept elaborado, lavrado
purpose propsito
upon motion mediante proposta
resoIution deliberao
hereby neste ato
in the name and on behaIf em nome e representao
effects bens mveis
securities valores mobilirios
under any titIe; under whatever titIe a qualquer ttulo
in charge of the corporation de sua responsabilidade
pubIic deeds instrumentos pblicos
corporate contributions participaes societrias
partnerships sociedades de pessoas
corporate charters estatutos sociais
said power that for such purposes
he may deem convenient os poderes que sejam considerados convenientes
para esses fins
operate bank accounts movimentar contas bancrias
on demand vista
safe deposit boxes cofres
without Iimitation whatsoever sem qualquer restrio
draw to emitir
commerciaI purchases and saIes compras e vendas mercantis
intervener interveniente
intervening party parte interveniente
broadcast generaI facuIties faculdades mais amplas
settIe to fazer acordo
IegaI notices intimaes judiciais
there being no further nada mais havendo a tratar
business to be considered nada mais havendo a tratar
whose principal place of business is located at com sede social
having its registered office at com sede social
whose registered office is Iocated at com sede social
with its principaI pIace of business at com sede em
with head offices at com sede social
generaI register of tax-payers (CGC) cadastro geral de contribuintes
pursuant to consoante a; em conformidade com; nos termos
internationaI business company companhia internacional
coming months prximos meses
medium-term mdio prazo
focus on concentrar
agenda pauta
first draft projeto de lei
round turno
house cmara (de deputados)
by this instrument pelo presente instrumento
herein neste ato
corporate management officer diretor administrativo societrio
hereinafter caIIed doravante designada
assets bens
private deeds instrumentos particulares
subsequent posterior
incIuding, but not Iimited to inclusive, entre outros,
give and accept reIease dar e receber quitao
coIIateraIs bens dados em garantia
owed devido
is the owner of stock deter aes
board of directors conselho de administrao
to the excIusion of excluso; excluindo
equaI text and form de igual teor e forma
scrow account conta de cauo
security interest direito de garantia
now, therefore, isto posto (assim, portanto,)
covenants avenas
promises compromissos
are aware esto cientes
that was supposed to originate que supostamente daria origem
is no Ionger in pIace no est mais em vigor
pIace on the account depositar na conta
must originate originar-se-
through which por meio do qual
terminate suit extinguir a ao
Iower court of the centraI civiI courts vara cvel da comarca
Iower court tribunal de 1
a
instncia
by means of which por meio do qual
the judge gave an order o juiz proferiu uma sentena (mandado)
as foIIows da seguinte forma
administrative body rgo administrativo
Iawsuits processos judiciais
jurisdiction foro
service of process citao
trust administrator administrador de fidcia
business woman/man empresria(o)
have agreed between themselves the following tm entre si justo e contratado o quanto segue
Iimited IiabiIity company sociedade por quotas de responsabilid. limitada
properIy devidamente
in this deed neste instrumento
hedging cobertura de risco
as a fact como de fato
consideration contraprestao
equity interest participao acionria; patrimnio
in a way de forma que
arising from oriundo de; decorrente de
irrevocabIy de forma irrevogvel
commit to obrigar
without the previous express consent in writting sem o prvio consentimento expresso e por escrito
matters deaIt with questes tratadas
unIess it a menos que; salvo se
unfeasibIe inexeqvel
feasibIe exeqvel
as fuII payment a ttulo de pagamento integral
at Ieast no mnimo (pelo menos)
upon na poca (por ocasio)
simuItaneousIy concomitantemente
Ieft over remanescente
in the event se; na hiptese (no caso)
shortfaII diminuio
reinstate restabelecer
reinstatement restabelecimento
words expresses
estimates projees (Fin.)
niI nulo (Fin.)
footnotes notas de rodap
roughIy aproximadamente
in Iight of the provisions tendo em vista o disposto
addressed by de que trata
due to em funo de
currencies divisas
determination apurao
prevaiIing vigente
in-depth report relatrio analtico
topics assuntos; questes
market share figures ndices de participaes de mercado
IandIine telefonia fixa
chief financiaI officer diretor financeiro
focus on customer care concentrao no atendimento ao cliente
YoY ano anterior
capex investimento
funding financiamento
timing prazos
time-consuming demorado
potentiaIIy possivelmente
potentiaI possvel
headcount pessoal
surpass to ultrapassar
SG&A despesas gerais e administrativas
buiId-out implantao
pitching manter conversaes
interest expenses despesas financeiras
wiIIing pretender; desejar
for corporations no que se refere a clientes empresariais
for voice from por parte da
Y2K ano 2000
discIosure divulgao; revelao
so far at o momento
given devido a
ceIIuIar mobiIe teIephone handset aparelho de telefone celular
driver negcio
Iow-income baixa renda
bad debt atraso de pagamento
forward futuro
auctioning leilo
churn desligamento
over-the-counter no balco
Iay-out; Iayout arranjo; planta
terms of payment condies de pagamento
taking over; take over recebimento
arbitration arbitramento
binding obrigatrio
take pIace superpr
entire agreement inteiro teor do acordo
goods bens
napking absorvente
side-fIaps (wings) abas
shipment embarque
economics aspectos econmicos
handIing manuseio
make avaiIabIe tornar disponvel
preceding/preceeding que antecede
enterprise sociedade
enacted expedido
dean reitor
pontificaI cathoIic university pontfica universidade catlica
by this power of attorney pelo presente mandato
ministry of finance ministrio da fazenda
ministry of finance ordinance portaria do ministrio da fazenda
members integrantes
member of the board diretor (soc. de respons. limitada)
admit to confessar
vaIidity of the request origem do pedido
compromise to transigir
withdraw to desistir
deIegate to conferir; substabelecer
to do everything that may be necessary praticar tudo o que possa ser necessrio
for the true and faithfuI performance ao verdadeiro e cabal cumprimento
commissioned as quaIified admitido como qualificado
interfirm entre empresas
company register cartrio de registro de sociedades
provider prestador(a)
recipient beneficirio
foreword premissas
perform to prestar; desincumbir-se
purpose objeto
coding codificado
for the purposes para os fins
others terceiros
desirous to desejar
reguIate to regularizar; reger
given above, the parties hereby agree and
concur upon the foIIowing isso posto, as partes contratantes acordam o
quanto segue
appendix anexo
form na integraI part constitui parte integrante
scope mbito
pursuant to segundo a (em conformidade com)
incIuding, without Iimitation inclusive, entre outros
firms empresas
individuaIs pessoas fsicas
shaII meet reunir-se-
from time to time periodicamente; eventualmente
duty; duties obrigao(es); tributos
empIoyment trabalho
particuIary em especial
management gerenciamento
cover to incluir
in no event em hiptese alguma
foIIowing o seguinte item
kind tipo, espcie
kind of business ramo de atividade
in the event se...
such event esse fato
incidentaI inerente; eventualmente
confidentiaIity sigilo
other than que no
at the time a qualquer momento
upon request mediante solicitao
wiII refrain from reveaIing no revelar
otherwise de outra forma; caso contrrio
effective em vigor
at aII times permanentemente
deIiverabIes produtos; fornecimentos; distribuies
non-deIiverabIe forward transaction operao a termo entre moedas no conversveis
coIIectiveIy conjuntamente
refer to referir (fazer referncia)
anything eIse qualquer outro item
in the course durante
warranty garantia
except as a no ser conforme
hereunder segundo este (contrato ou carta etc.)
impIied tcito (implcito)
thereafter posteriormente
in detaiI detalhadamente
cure to sanar
resoIve the dispute dirimir a controvrsia
recoup to receber de volta
compIaining party parte reclamante
cost-sharing custo compartilhado
parties hereto partes contratantes
nothing nenhuma disposio contida
as the agent of the other para ser representante da outra
timeIy tempestivamente
appIy to requerer
agency rgo
governments as have jurisdiction over them governos competentes
request solicitao
demand exigncia
sent personaIIy enviado em mos
registered or certified maiI correspondncia registrada ou por telex
former anterior
inure to reverter
by reason of this contract em virtude deste contrato
counterparty da outra parte
countercharger; countercIaimant reconvinte
opponent opoente
for convenience para facilidade
competent jurisdiction foro
this tweIfth day of January in the year two thousand em 12 de janeiro de 2000
evidencing consubstanciando
thousandth milsima parte; milsimo
faiIure to perform no cumprimento (descumprimento)
savings cIause clusula de economia
resoIutory cIause clusula resolutria
remaining demais
by way of a ttulo de; na forma de
seniors seniores
staff equipe
appoint to constituir
federaI revenue service departamento da receita federal
customs authorities autoridades alfandegrias
as a share of quotahoIders na qualidade de acionista ou quotista
partner quotista
aIterations aditamentos
for and in the name por e em nome
in connection with com relao a
in generaI; generaIIy de um modo geral
pursuant to cIause com os poderes da clusula
court vara
renounce to desistir
remove to destituir
substitute substabelecido
concerns participaes
registrar recorder oficial de registro
heavy duty reforado; de alta resistncia
home state estado de origem
to settIe differences liquidar divergncias
surrendered renunciado
appointed for Iife com mandato vitalcio
caII reception centers central de chamada
cIient support centers central de atendimento ao cliente
rectification conserto
as you know como de conhecimento
subscribed and sworn subscrito e juramentado
this is to certify serve a presente para certificar
joined the reguIar staff admitido na equipe regular
articIes of agreement clusulas do convnio
guarantor garante; avalista
none no h
expenditure dispndio
foreign exchange transaction operao de cmbio
pIacement colocao
we are at your disposaI colocamo-nos sua disposio
by this power of attorney pelo presente instrumento de mandato
representing that it has existed since declarando ser uma sociedade existente desde
for the corporate objective of com o objeto social
extending expandir
through its IegaI representative por meio de seu representante legal
departments thereof carteiras
as a share/quotahoIder na qualidade de acionista/quotista
share capitaI capital por aes
whether currentIy in existence or
to be organized in the future sociedades essas existentes atualmente ou a serem
constitudas
articIes of association or byIaws contrato ou estatutos sociais
transfer of assets and rights conferncia de bens e direitos
Iawsuits and/or precautionary
or preventative actions aes judiciais e/ou medidas cautelares
fiIed against instaurado contra
BraziIian joint-stock company sociedade annima brasileira
stock company sociedade por aes
sign instruments and commitments assinar termos e compromissos
countercIaims reconvenes
aII or a part total ou parcialmente
witness my hand and officiaI seaI testemunho minha assinatura e selo oficial
office gabinete
economic Iaw secretariat secretaria de direito econmico
economic deveIopment secretariat secretaria de acompanhamento econmico
carry out tomar
appeaIs recursos
fiIing administrative consuItations apresentao de consultas administrativas
for the fulfilment of the powers granted hereby para a consecuo dos poderes outorgados por
know aII men by these presents saibam todos quantos esta virem
internationaI business companies ordinance portaria de companhias internacionais
true and IawfuI attorney-in-fact bastante procurador
true and IawfuI owner proprietrio legtimo
assets and properties bens mveis e imveis
borrow or Iend monies tomar emprestado ou conceder emprstimo
in or out of judicature em juzo e fora dele
answer to contestar
in response to a request from em resposta a um pedido
fiIe to instaurar
instruments of indebtedness instrumentos de dvida
IiabiIity commitments termos de responsabilidade
trade biIIs duplicatas
money orders ordens de pagamento
and the Iike e afins
appIications requerimentos
to make withdrawaIs efetuar saques
fax fac-smile
check books tales de cheque
biIIs duplicatas; ttulos
governmentaI agency rgo pblico
fIoating rates foreign exchange market mercado de cmbio de taxas flutuantes
as the case may be conforme o caso
has set its signature aps sua assinatura
to serve and avaiI where heIpfuI para servir e ser til quando necessrio
drawee sacado
BraziIian individuaI taxpayers registry cadastro de pes fsicas do ministrio da fazenda
it was nice to meet with you foi um prazer encontr-lo
discussion conversa
environmentaI agency rgo de proteo ambiental (BAMA)
empowered to act as a com poderes para atuar na qualidade de
to take depositions tomar depoimentos
thus being abIe podendo
to write up escriturar
to be present comparecer
there personaIIy appeared Mr. compareceu pessoalmente
fiIe and withdraw documents juntar e retirar documentos
fiIing and withdrawing documents juntar e retirar documentos
Iaundry lavanderia
scouring aerao
shaving foam creme de barbear
pre-shave and after-shave pr e ps-barba
hair Iotions loes capilares
non-medicated mouthwashes anti-sptico bucal sem indicao mdica
wicks pavios
candIes velas
taIIow sebo
beeswax cera de abelha
insoIes palmilhas
pads implastos
brushes pincis
cambs escovas
Ioofahs lufas
game carnes de caa
preserved fruits frutas cristalizadas
jeIIies gelatinas
jams gelias
fruit sauces suco de frutas
sauces molhos
miIk products produtos derivados do leite
edibIe fats gorduras comestveis
honey mel
spices temperos
baking powder fermento em p
certified transIator for the EngIish Ianguage tradutor juramentado do idioma ingls
traffic Ioad congestionamento
previous new year's eve's vspera do ano novo passado
to keep business running para a continuidade das atividades
time zones westwards reas de fuso horrio no sentido oeste
focus enfoque
cIose estreito
to deaI with lidar com; dispor sobre
reseIIer revenda; revendedor
effective date data de vigncia
seIIing price fee comisso de venda
anyone quem quer que seja
costs of Iitigation custos do processo
as mutuaIIy agreed de comum acordo entre as partes
adjudged insoIvent or bankrupt julgado insolvente ou falido
fiIes a petition seeking reorganization entrar com um pedido de reestruturao
joint venture associao; parceria; empreendimento conjunto
forbidden proibido
precipitated acelerado
terminate to suspender
determinate to decidir; determinar
eIected to optou por
grand duchy gro-ducado
deputy office subdiviso
reIevant competente
reguIations normas
NationaI LegaI Entities Registry
of the Ministry of Finance (CNPJ/MF) junta comercial
fuII professor professor titular
pubIic internationaI Iaw direito internacional pblico
coIIege of Iaw faculdade de direito
BraziIian Iaw legislao brasileira
internationaI environmentaI Iaw direito internacional do meio ambiente
reIevant agency rgo competente
worId trade organization organizao internacional do comrcio
ministry of foreign affairs ministrio das relaes exteriores
department of foreign affairs and trade ministrio das relaes exteriores e comrcio exterior
internationaI protection of wiIdwife proteo internacional de vidas selvagens
reguIation of internationaI fishing regulamentao da pesca internacional
naturaI and cuIturaI weaIth patrimnio natural e cultural
primevaI era primrdios
crossbreeding entrecruzamentos
enroIIed with the CGC or CPF inscrito no ...
BraziIian Iimited IiabiIity company sociedade por quotas de responsabilidade limit.
city of Rio de Janeiro or So PauIo capital do Rio de Janeiro ou So Paulo
mutuaIIy agree as foIIows tm entre si justo e contratado o quanto segue
quota capitaI capital social
on any account a qualquer ttulo
divided into dividido em
with a par vaIue com valor nominal
totaI amount importncia total
in accordance with the de acordo com
suite sala
IegaI jurisdiction foro jurdico
in the capacity of na qualidade de
for aII IegaI purposes para todos os fins de direito
by mutuaI and common agreement de mtuo e comum acordo
restate to consolidar
business purpose objeto social
the purpose of the company is to take part a sociedade tem por objeto participar...
the prior express consent in writing o prvio consentimento expresso e por escrito
draw up levantar
court-approved composition
with creditors or bankruptcy concordata ou falncia
arrangement with or on behaIf of its creditors concordata
corporation Iaw lei de sociedades por aes
provisionaI measure medida provisria
Executive Order Medida Provisria**
as of the date hereof a contar da presente data
reckoned a contar de
banking houses instituies financeiras
consenting party parte anuente
medicines remdios
BraziIian share capitaI company sociedade annima brasileira
BraziIian Iaw practice act estatuto da advocacia
BraziIian IegaI profession act estatuto da advocacia
practice Iaw exercer o direito
trueness autenticidade
foreign currency exchange contract contrato de cmbio
bear interest incidir; auferir juros
BraziIian corporate Iaws leis de sociedades annimas brasileiras
counciI directive instruo (diretriz) do conselho
issued expedido
practising em exerccio
board of directors conselho de administrao
fairIy de maneira correta
receivabIes valores a receber
securities valores mobilirios
Iosses prejuzos
ties vnculos; ligaes
uneamed no aufrica
premiums gios
accrued provisionado
property and equipment ativo imobilizado
property pIant and equipment imobilizado
monoIine de uma s linha
Iottery awards prmios de loteria
materiaI substancial
crediworthy credibilidade
non-interest-bearing que no incorre a juros; que no incide a juros
tax return declarao de imposto
stock option program programa de opo de compra de aes
has in effect implementou
foIIowing is segue
impact to afetar
corporate securities valores mobilirios societrios
corporate treasury tesouraria (Geral de uma empresa)
prepay pagar antecipadamente
appreciation avaliao
equity securities valores mobilirios de capital
for cash vista
BraziIian based company sociedade sediada no Brasil
parent matriz
servicer prestador de servios
conditionaI saIes agreement contrato de vendas com reserva de domnio
pact of retention of titIe and ownership pacto de reserva de domnio
equity basis of accounting mtodo contbil de equivalncia patrimonial
equity or equity-based programs programas de participao ou de equivalncia
patrimonial
fiIe to apresentar
bear to incorrer
non-caIIabIe obIigations obrigaes no possveis de chamada
provisionaI certificate cautela
undertaking empreendimento
good standing situao regular
overIeaf no verso
autographed aposto
BraziIian securities commission comisso de valores mobilirios
give up desistir
give and receive reaIism dar e receber quitao
normative ruIing instruo normativa
IawfuI business atividades lcitas
certificate of merger certificado de incorporao
netherIands antiIIes antilhas holandesas
statutory provision estatuto social
dispute resoIution soluo de controvrsia
transitionaI intermedirio
form of agreement modelo de contrato
agent representante
now it is agreed as foIIows isso posto, fica pactuado o quanto segue
other than que no
banks are open for business bancos esto operando
mark-up reajuste
IegaI costs custas legais (honorrios advocatcios)
payabIe devido
disputes controvrsias
referred for resoIution apresentado para deliberao
consequentiaI Ioss perda imprevista
Ioss of profits lucros cessantes
personaI injury leso corporal
to each other entre si
without recourse to IegaI proceedings sem recorrer a processos judiciais
on production mediante apresentao
Iock-out; Iockout; Iock out greve patronal
omnibus account conta coletiva
whichever is Iess o que for menor
personaI property danos materiais
mask work rights direitos de nome fantasia
authorship autoria
originaI works authorship obras de prpria autoria
either as a ttulo de
present reguIation normas vigentes
union Iabor mo-de-obra sindicalizada
heaIth code enforcer executor do cdigo de sade
board of heaIth comisso de sade
shares of the common stock aes do capital social
acts or things atos ou feitos
commission colegiado
regionaI accounting counciI conselho regional de contabilidade
appoint substitute constituir substabelecido
script manual
escorts acompanhantes
biII-to address endereo para cobrana
service-to address endereo de servio
statement of work descrio do trabalho
unit price preo unitrio
uncrate desencaixotar
un-box desembalar
teIco telecomunicaes
parents filiao
university admission exam concurso vestibular
bacheIor of Iaw bacharel em direito
graduation colao de grau
rating of the ReaI cotao do Real
Ietter agreement carta-contrato
risk management anlise de risco
pursuant to the Iaw na melhor forma de direito
intake administrao (de medicamentos)
even in the cases mesmo nos casos
parties hereto partes contratantes
empIoyment reIationship vnculo empregatcio
operating capacity operacionalidade
informant declarante
repetitive strain injury (RSI) leso por esforos repetitivos (LER)
secretariat of foreign trade departamento de comrcio exterior
state tax department secretaria da fazenda estadual
federaI revenue secretariat secretaria da receita federal
state tax department secretaria da receita estadual
spares; spare parts peas sobressalentes
Iease amendments aditamentos de contrato de arrendamento
side Ietters cartas paralelas
countersign to co-assinar
in connection herewith nesse sentido
to serve and avaiI where heIpfuI para servir e ser til quando necessrio
as a deed como instrumento
tabIed apresentado
management board conselho administrativo
investment counseI consultor de investimentos
to wit a saber
notice and quorum convocao e quorum
sharehoIders of record acionistas registrados
notice requirements exigncias de convocao
transaction narrative narrativa da operao
Iimited duration company sociedade com prazo limitado
there being no further business nada mais havendo a tratar
herein represented neste ato ou aqui representado
hereinafter referred to as doravante designado
in whoIIy or in part total ou parcialmente
board of pension and retirement conselho de fundo de penso e de aposentadoria
conveyances transferncia (de bens)
situate, Iying or being situado, localizado ou pertencente
Ietter of attorney carta de preposto
ministry of agricuIture and suppIies ministrio da agricultura e do abastecimento
ruraI deveIopment office secretaria de desenvolvimento rural
animaI production controI
and furthering department departamento de fiscalizao e fomento da produo animal
generaI animaI promotion coordination coordenao geral de produo animal
oficiaI gazette of the federaI executive dirio oficial da unio (D.O.U) (DOU)
address for service endereo para correspondncia
address for service endereo para entrega de notificao
soIicitors in court advogados
for the moving party em nome da parte
note ttulo
the company shaII operate under the name a sociedade denominar-se-
whose compIete data is given beIow abaixo qualificado
with its principaI pIace of business at com sede social em (padro)
U.S. company sociedade norte-americana
individuaI taxpayers' register CC
soIe quotahoIders nicos scios
Iimited IiabiIity company sociedade por quotas
have agreed upon decidir convencionar
which shaII be come effective que passa a vigorar
appIicabIe Iaw legislao aplicvel; lei aplicvel
name denominao
term durao
the company has its principaI
pIace of business in city a sociedade tem sede na cidade
by resoIution of its quotahoIders por deciso dos quotistas
the company is estabIished
for an indefinite period of time o prazo de durao da socied. indeterminado
cascading cumulativo
non-cascading no-cumulativo
mechanics sistemtica de apurao
braziIian tax code cdigo tributrio nacional
state registration inscrio estadual
medicinaI products produtos medicinais
dietary preparations preparados dietticos
nutritionaI products produtos nutritivos
candy bala
sweet confeito
desinfection preparations preparados anti-spticos
either directIy or indirectIy direta ou indiretamente
acceptances and endorsements aceites e endossos
notariaI office cargo notarial
I caused the seaI of my Office to be affixed fiz com que o meu selo oficial fosse afixado
I cause to be done eu providencio
as such officer nessa qualidade
touching or concerning que diga respeito ou que seja inerente
situate Iying or being situado localizado ou existente
pooIed trust indenture instrumento de fidcia incorporado
section clusula
articIe clusula
for the benefit em benefcio
to aII whom these presents
may come, be seen or known a todos quantos esta vierem, virem ou tomarem conhecimento
roII of notaries registro de tabelies
members scios
expiry trmino
zero coupon sem cupons intermedirios
matters arising questes levantadas
matters of the agenda itens em pauta
paying agency agreement contrato de agenciamento de pagamento
fee Ietters cartas de comisso
american association of individual investors AA associao americana de investidores pes. fs.
american bankers association - ABA associao dos bancos americanos
american bar association - ABA organizao dos advogados dos EUA
american business Iaw association - ABLA associao americana de direito comercial
american business women's association ABWA associao americana de mulheres de negcio
AMEX commodities exchange - ACE bolsa de comodities da Amex
advance-decIine Iine - A-D linha de aumento-queda
adjusted debit baIance - ADB saldo devedor ajustado
american depositary receipt - ADR recibos de depsitos de aes
automatic dividend reinvestment - ADR reinvestimento automtico de dividendos
asset depreciation range system - ADRS sistema de depreciao de ativos por classes
account executive - AE gerente de contas
american federation of Iabor-congress
of industriaI organizations - AFL-CIO central sindical norte-americana
american institute of
certified pubIic accountants - AICPA instituto americano de auditores independents
BraziIian Institute of Accountants - IBRACON instituto brasileiro de contadores
COFINS contribuio para fim social
agency for internationaI deveIopment - AID agncia para desenvolvimento internacional
american institute for management - AIM instituto americano de administrao
american management association - AMA associao americana de administrao
asset management account - AMA conta de gerenciamento de ativos
american municipaI bond
assurance corporation - AMBAC companhia U.S. de seguro de obrig. municipais
american stock exchange - AMEX bolsa de valores norte-americana
accounting principIes board - APB conselho dos princpios contbeis
annuaI percentage rate - APR taxa percentual anual
arbitrageur arbitrador
american retaiI federation - ARF federao americana de varejistas
adjustabIe rate mortgage - ARM hipoteca com taxa ajustvel
adjustabIe rate preferred stock - ARPS ao preferencial com taxa ajustvel
as soon as possibIe - ASAP logo que possvel
american stock exchange - ASE bolsa de valores americana
automatic teIIer machine - ATM caixa automtico
business advisory counciI - BAC conselho consultivo empresarial
on the best terms of Iaw na melhor forma de direito
preemptive rights direitos de preferncia
resoIve to deliberar
vested with powers investido de poderes
with powers to appoint substitute com poderes para substabelecer
chairman presidente do conselho
chairman of the board presidente do conselho
Iease suppIement aditamento do contrato de arrendamento
memorandum and articIes of incorporation memorandos de constituio e contratos sociais
in the capital of which appointor will participate de cujo capital a outorgante participe
nationaI counciI on environment conselho nacional do meio ambiente
making use of its authority and competence no uso das atribuies e competncias
by-Iaws estatuto social; regimento interno
non stop ininterrupto
in compIiance with em conformidade com
in compIiance with the BraziIian LegaI Profession Act no exerccio de sua profisso
nationaI register of IegaI entities CNPJ
commitment fee comisso de compromisso
we are pIeased to inform temos a satisfao de informar
begining to accrue on the data entrando em vigor na data
buIIet repayment amortizao em parcela nica
quasi-equity quase-participao acionria
quasi-governmentaI agency repartio paraestatal
trust company sociedade fiduciria
from our discussions tendo em vista nossas conversas
over a period em um determinado perodo
associate director diretor associado
principaI valor do principal (Fin.)
is wiIIing to serve as deseja atuar como
beneficiaI interests participaes beneficirias
in conjunction with juntamente com
Iicense agreement contrato de licenciamento
user guides manuais de usurio
is granted right recebe o direito
for more than acima
compuIsory Iaws leis aplicveis
outstanding baIance saldo devedor
Iump sum nica parcela
entry ingresso
herewith neste ato
put and caII option opo de compra e venda de aes
face vaIue valor nominal
as the free and voIuntary act por livre e espontnea vontade
verify to autenticar
units (of a fund or trust) quotas
amount outstanding saldo devedor
payabIe exigvel
abiIity possibilidade
braziIian corporation Iaw lei de sociedades annimas brasileira
braziIian corporation sociedade annima
braziIian corporation sociedade por quotas de responsabilidade limitada
agribusiness agroindstria; agroempresa
perform aII duties desincumbir-se de todas as atribuies
whose maiden name was cujo nome de solteiro(a) era
advertising agent publicitria(o)
of age BraziIian maior (de idade)
desirabiIity convenincia
assume to presumir
free act and deed livre e espontnea vontade
cashier membro da comisso de trabalho societrio
IegisIative; executive and judiciaI branches poderes legislativo, executivo e judicirio
foreign trade department carteira de comrcio exterior CACEX
representative escritrio de representao
commerciaI Ieasing agreements contratos de arrendamento mercantil
quotations oramentos
receive for deposit receber em depsito
in escrow cauo
personaI effects objetos pessoais
matured or to mature vencido ou vincendo
administrator inventariante
commissioner fideicomissrio
guarantee by avaI avalizar
trade acceptance biIIs duplicatas
credit certificates cdulas de crdito
bordereau border
warehouse warrants conhecimentos de depsito
raiIway warrants conhecimentos de transporte ferrovirio
refer to arbitration submeter a arbitragem
auctions leiles
recreation associations grmios recreativos
charitabIe institutions instituies de caridade
antichresis anticrese
enforce to fazer valer
in rem reais
take action before the atuar junto a(ao)
customs forwarders despachantes
marine, air and raiIway biIIs of Iading conhecimentos de embarque martimo, areo e fe
assessments lanamentos
items valores
reimbursement restituio
to be sworn and testify prestar juramento e depor
being empowered com poderes para
probate proceedings inventrios
receiver bankrupt estates sndico de massa falida
criminaI compIaint queixa-crime
parent corporation controladora
not Iess than no mnimo
more than no mximo
IawfuI reguIations normas lcitas
at the time quando...
who being by me duIy sworn o qual tendo prestado o devido juramento
biII of saIe nota de venda; contrato de compra e venda
appIiances dispositivos
furnishings suprimentos
commissioner for oaths oficial de juramentos
paraIegaI rbula
equity capital
in the aggregate amount not to exceed no valor total de no mximo
totaIing an amount not to exceed no valor total de no mximo
predictive diaIing discagem prognstica
quite a whiIe ago algum tempo atrs
high spot; high-spot geral
corporate-wide de toda a empresa
industry-wide de todo o setor
services to the counters servios de balco
consoIidation agrupamento
up-coming futuro
timing prazo
signify manifestar
attorneys at Iaw advogados
steeI compIex complexo siderrgico
computer storage systems sistemas de memria de computador
commingIe to combinar; mesclar; misturar
affiant declarante
corporate body rgo societrio
indicia indcio
comptroIIer autoridade controladora
registry of deeds and documents cartrio de registro de ttulos e documentos
visas vistos
under the auspices sob a direo
incurring incurso
book entry sistema escritural
internaI revenue department secretaria da receita federal
audit committee conselho fiscal
Iieutenant governor; Iieutenant-governor vice-governador
general roll of taxpayers at the treasury ministry cadastro de pessoas fsicas do ministrio da faz.
generaI counseI diretor jurdico
deIegation of powers being permitted podendo ainda substabelecer poderes
yieIded obtido
expIoration of a mine or quarry explorao de minas ou pedreiras
aIoud em voz alta
town-haII prefeitura
repugnant contrrio
airvent; air vent; air-vent respiradouro
fat emuIsion emulso lipdica
cIaim in return reconveno
intercession mediao
administrative counciI for economic protection conselho administrativo de defesa econmica
(CADE)
secretariat for economic defense - SDE secretaria de direito econmico
secretariat of economic supervision - SEAE secretaria de acompanhamento econmico
stemming proveniente
certified pubIic accountant contador pblico
generaI partner scio comanditado
Iife science biologia
genetic education bioIogy biogentica
inheritance herana
exceeding acima de
geneva genebra
housewife do lar
BraziIian registration marks prefixo brasileiro
faiIure to receive no recebimento
cIaim to alegar
sovereignty soberania
wiIfuI deliberado
reIiance embasamento
defaced desfigurado
answerback cdigo
mandatory fund for unempIoyment benefit fundo de garantia por tempo de servio
booking period perodo contbil
uncomitted export prepayment
faciIity agreement contrato de pr-financiamento exportaes no-
compromissadas
agricuIturaI financing crdito rural
bridge financing nota de crdito industrial
academic achievement record histrico escolar
fine arts artes plsticas
BraziIian Iaw practice act estatuto da advocacia
negotiabIe instruments ttulos de crdito
groom noivo
bride noiva
Latvia Letnia
domestic reIations relaes de famlia
chiIdren's court juizado de menores
turbomixer turbo-misturador
concIusiveIy evidenced consubstanciado de maneira conclusiva
heaIthcare; heaIth care; heaIth-care assistncia mdica
Fourth of JuIy; Independence Day Dia da ndependncia (EUA) dia 4 de julho de 1776
study haII sala de estudos
generaIity carter genrico
forward agreements contratos para entrega futura
carry forward lanar no futuro; compensao futura
carryback compensao retroativa
carryover compensao de prejuzos fiscais
fast-track via rpida
buIIetin board quadro de avisos
nursing amamentao
report card boletim escolar
strengthen to reforar
two hundred and twenty-third 224 anos da independncia dos EUA
by one twenty-fourth per month um vinte e quatro avos por ms
bank cIerk; teIIer caixa de banco
dependabIe capacity capacidade assegurada
switchyard subestao
unreasonabIy sem justificativa
professionaI company sociedade civil
federaI reserve banco central norte-americano
sore throat inflamao da garganta
boweI movements trnsito intestinal
passing urine canal da urina
urinaI mictrio
shortness of breath deficincia respiratria
seizures ataques epilticos
pertussis coqueluche
BCG vacina contra a tuberculose
cross border transnacional
Hague haia
saving cIause clusula de economia
commodity pooI operator operadora de grupo de commodities
commodity trading advisor consultor de comercializao de commodities
commodity exchange act lei de mercado de commodities
unIaden desmontado
escrow agreement contrato de cauo
escrow account conta cauo
escrow property bens da cauo
shaII become part tornar-se-
court of competent jurisdiction tribunal competente
correctness preciso
in the way no tocante
judiciaI deposit account conta depsito em juzo
in fuII na ntegra
Ieeward isIands ilhas de sotavento
ivory coast costa do marfim
state or private entity empresa privada ou estatal
payee beneficirio
ongoing business concern empreendimento comercial contnuo
ongoing contnuo
at aII times sempre
we Iook forward to hearing from you esperamos receber notcias de V.Sas.
governing referente a
knowIedgement of indebtedness confisso de dvida
codeword palavra-cdigo
optimization of wet end otimizao da parte mida da mquina de fabricar papel
powers to represent Grantor at court poderes da clusula ad judicia
in or out of judicature em juzo e fora dele
appIy for requerer
in connection therewith e nesse sentido
chairman of the board of managing directors presidente do conselho de administrao
managing generaI partner scio gerente comanditado
judicature and thereout em juzo e fora dele
coated and other paper grades papel revestido e outras qualidades de papis editoriais
unpaid baIance saldo devedor
cIerk of the common pIeas court escrivo do tribunal de primeira instncia
board of trustees conselho da universidade; conselho de fiducirio
trustees and facuIty of the university conselheiros e corpo docente da universidade
nonprofit corporations sociedades sem fins lucrativos
profit corporations sociedades com fins lucrativos
savings bank banco de poupana
repeaI to revogar
defauIt rate ndice de mora
guarantor fiador
eIigibIe equipment equipamento qualificado
Iimited partnership sociedade em comandita
gross-up clculo bruto
Iender Ioss sinistros credor
casuaIty sinistro
grace period perodo de carncia
pIedgee credor pignoratcio; ou de cauo
transferee beneficirio
conveyancee receptor de transferncia
Iien search fees taxas para busca de gravame
feIIow students; feIIow-students companheiros de estudos
if we can be of further heIp,
pIease feeI free to contact us se pudermos ajudar de alguma outra forma, queira
entrar em contato conosco
revenue sharing diviso de renda
revenue agent agente fiscal
shares of the revenues diviso de renda
sharing of the revenues diviso de renda
vaIue date data de validade
EFTA associao europia de livre comrcio
office of the superintendent superintendncia
IegaIIy incapacitated legalmente incapaz
vaIue date data de valorizao
financiaI advisor consultor financeiro
assent to anuncia
address to recorrer
succeeding breach or defauIt violao ou omisso posterior
beneficiaI owner proprietrio beneficirio; usufruturio
RoyaI authority autorizao real
CBM (cubic meters - m
3
) metros cbicos
quota purchase agreement contrato de compra e venda de quotas
parties thereto partes contratantes
theretofore at o momento
court of Iaw foro comum
skids calos deslizantes
ETS data provvel de sada
ETA - ETD data provvel de chegada
Merchant comerciante
Ievies; Ievy lanamentos
by or for the account of pelo ou em benefcio de
faiIure no exerccio
cross receipt recibo recproco
incorporator scio fundador
set-over; set over transmitir
kindred semelhante
divest to resgatar
meaI voucher vale-refeio
bookIet talo; livrete
cardhoIder titular do carto
securities and exchange commission SEC comisso de valores mobilirios
waivers of notice dispensa de convocao
endereo da TransbrasiI em So PauIo escritrio principal (head offices)
endereo da TransbrasiI em BrasIia sede social (head offices)
tracking report relatrio de acompanhamento
account abiIity responsabilidade
work-with trabalho em conjunto
now, these presents witness isso posto, este instrumento estabelece
debt securities ttulos de dvida
credits indebtedness instrumentos de crdito
Iatest state of innovation novidade
UOL universo online
deaIers distribuidores (de ttulos)
examining audiences interrogatrios
wiIIingness disposio
courts service of IegaI process citaes judiciais
Termi noIogy (Pinhei ro Neto)
Vara cveI lower civil court
13 proporcionaI proportional 13th salary
Abono por aposentadoria retirement allowance
Ao de execuo fiscaI tax execution action
Ao de reparao de danos suit for damages
Ao monitria monitory action
Ao rescisria rescission action
Ao revogatria revocatory action
Acidentes de trabaIho occupational accidents
Aes reais ou pessoais repersecutrias real or personal accusatory actions
Acordo appeal decision; judgment
Acordo settlement
AcmuIo de funo overlapping duties
AdicionaI de insaIubridade allowance for health hazard
AdicionaI de pericuIosidade risk premium
AdicionaI de produtividade productivity bonus
AdicionaI de transferncia relocation allowance
AdicionaI noturno allowance for night work
Afastamento do trabaIho absence from work
Agravo de instrumento interlocutory appeal
Agravo de petio special interlocutory appeal
Agravo regimentaI special appeal
AIienao fiduciria chattel mortgage
ALLF (auto de Iicena de IocaIizao e funcionamento) business license
Anunio allowance for each one year of service
rea construda built area
Arquivados shelved
Audincia de instruo hearing for discovery
Audincia iniciaI preliminary hearing
Auditar audit, investigate
Auto de infrao tax assessment notice
Auto de reguIaridade regularization certificate; certificate of good standing
Auto de vistoria inspection certificate
Autos case record
Aviso prvio/sobreaviso prior notice
Baixar os custos the proceedings were returned
CIcuIos de Iiquidao award calculations
Capacidade Iaborativa work capacity
Cartrio de registro de imveis real estate registry
Cartrios de protesto protest offices
Caso concreto concrete case
Certido negativa de tributos imobiIirios certificate for property tax debts
Certificado de aprovao de instaIao certificate of approval of premises
Cesta aIimentao basic food products basket
CPA (comisso interna de preveno de acidentes) internal accident prevention commission
Circunscrio imobiIiria real estate jurisdiction
CLT consolidated labor laws
Comarca judicial district
ConciIiao conciliation
Concordata preventiva preventive "concordata (court-approved composition with creditors)
Condenao award
Condenar to sentence
Contencioso previdencirio social security litigation
Contencioso trabaIhista labor litigation
Contestao defense
Contraprotesto counter-protest
Conveno coIetiva collective convention/agreement
Corpo de bombeiros IocaI local fire department
Crditos quirografrios unsecured credits
credores quirografrios - unsecured creditors
Crime de pericIitao vida risk-to-life crime
Custas processuais court costs
Danos materiais property damages
Danos materiais a terceiros damage to property owned by third parties
Danos morais pain and suffering
Dar provimento grant
DecIarao de nuIidade da dispensa e reintegrao statement for annulment of dismissal and rehiring
DecIarao de vncuIo empregatcio statement of employment bond
DemoIio demolition
Depsitos fundirios FGTS deposits
with or without cause com ou sem justa causa
majority equity hoIder maioria dos quotistas/acionistas
desingaged separado
strike-off; strike off; strikeoff cancelar; retirar; suspender; caar
strike price = exercise price preo de exerccio
now these presents witnesseth isso posto, a presente estabelece
commerciaI or civiI registries juntas comerciais e cartrios de registro civil
ratification of the structure ratificao do contrato social
IegaI advisor advogado
stock corporation sociedade annima
encIosed you wiII find the segue em anexo
bureau mesa (de acionistas)
in care of aos cuidados de
so as to read as foIIows de forma a ter a seguinte redao
cash baIances saldos de caixa
short form modelo simplificado
short name nome simplificado
subpoena citao; intimao
an act whereof being requested I have granted under my sendo que me tendo sido solicitado que
lavrasse um ato, assim o fiz com meu...
roII of deeds relao de escrituras
person appeared declarante
spot fifty cinqenta centavos
boarding notices conhecimentos de embarque
unitized pooIed trust fund fundo de fidcia combinado unitrio
divisionaI divisrio
overhead areo (Tec.)
irreversibIy irretratavelmente
HVDC (high voltage direct current) alta tenso e corrente contnua
GIS (gaIvanized iron sheet) chapa de ferro galvanizado
with no sem qualquer
Swedish krona SEK (unidade monetria da Sucia)
fieId construction engineer engenheiro de construo de campo
fieId fix - ajuste de campo
retrofit - reviso geral
foreman mestre de obras
residentiaI bIocks prdios residenciais
industriaI buiIdings galpes industriais
freehand drawing; free hand drawing desenho manual
surveying medio
water construction construo hidrulica
business economics economia de negcios
comprehensive schooI = composite schooI escola tcnica
fieId construction engineer engenheiro de construo de campo
construction machine technic mecanismos de construo
switch breakers interruptores de distribuio
business trips viagens de negcio
switchgear; swichgear mecanismo de distribuio
gear shaping machine mquina de formar engrenagens
beveI gear engrenagem biselada
thyristor vaIves vlvulas de resistor
vector anaIysis geometria analtica
active circuit eIement circuito de elemento ativo
eIectricaI net; eIectric net rede eltrica
raiIroad ferrovirio
tooIs for eIectricaI mechanicaI machines mquinas operatrizes eletromecnicas
time chart cronograma
project time scheduIe cronograma de execuo do projeto
working-out; working out elaborao de detalhes; clculo de resultados
cIient referraI agreement contrato de encaminhamento de clientes
basis points pontos bsicos
non-excIusive jurisdiction competncia no-exclusiva
empIoyment security fund (FGTS) fundo de garantia por tempo de servio
city haII prefeitura
gas hoIder gasmetro
service occupation tax imposto sobre servios
impediment impossibilidade
occupancy apropriao
regionaI counciI of engineering and architecture conselho regional de engenharia e arquitetura
out of court extrajudicial
extrajudiciaI document vaIid to commence execution process - ttulo executivo extrajudicial
disc fiIe disquete
in return em contraprestao
ITBI imposto de transmisso de bens imveis
sIiding rate - alquota varivel
for the aim com o objetivo; a fim de
site local de montagem
government poltica (Disciplina)
GPA mdia geral de pontos
repossession retomada de posse
footswitch pedal; pedestal
apprenticeship aprendizado; treinamento
department of Iabor ministrio do trabalho
indenture to contratar (was indentured into)
paperwork documentao
must have receber
GED (generaI education degree) grau de educao geral
pIumber encanador
pipefitting instalao de canos
human services assistncia social
FDA Food and Drugs Administration
Iimited partnership corporation sociedade por quotas de responsabilidade limitada
account entitIed conta elegvel
commingIe to agrupar
book entry escritural
securities and exchange act = securities exchange act lei da bolsa de valores
turnouts; turn-out; turn out aparelho para desvio de ferrovias;
crossing; cruzamento de ferrovias
insuIation joints junes de isolamento
expanding joints junes de alargamento
quaIification status situao de idoneidade
nonquaIification status; not good standing - inidoneidade
antibody coated weIIs cavidades revestidas com anticorpos
substrate concentrate substrato concentrado
wash fIuid soluo de lavagem
sensitive enzyme immunoassay imunoensaio enzimtico sensvel
Ietter of credit L/C carta de crdito
turntabIe; turn tabIe; turn-tabIe plataforma giratria
burn in; burn-in depurar; eliminar erros de programao
fork Iift empilhadeira de forquilha
height gage indicador de altitude
Ieadtime prazo de entrega
untiI the cIose of business at o fim do expediente
appIicabIe jurisdiction foro competente
attorney generaI office procuradoria geral
executive director diretor executivo
crowns coroas (moeda sueca)
dumping dumping (concorrncia desleal)
notices and summons intimaes e citaes
acknowIedge the admissibiIity of the cIaims reconhecer a procedncia de um pedido
admissibiIity - aceitabilidade
noteworthy notvel
water resources recursos hdricos
I wouId Iike to take this opportunity gostaria de aproveitar esta oportunidade
municipaI corporation pessoa jurdica de direito pblico?
standby Ietter of credit carta de comprometimento de crdito
stand-by Ietter of credit - carta de comprometimento de crdito
nihiI nenhum; zero
as you have confirmed to us assim que recebemos a confirmao
senior officiaI diretor
worId bank aided financiado pelo banco mundial
commissioner funcionrio
core business ramo de atividade; negcio principal da empresa
withhoIding income tax imposto de renda retido na fonte
power of attorney document instrumento de mandato
quick engine change (QEC) modificao rpida do motor
Iog book livro de registro; dirio de bordo (aviao)
event of defauIt ocorrncia de inadimplemento
cash in advance vista
very strong muito resistente
cardboard papelo
income tax withheId imposto de renda retido na fonte
sociaI security wages contribuies para previdncia social; previdenciria
sociaI security tax withheId reteno de imposto de contribuio social
earnings statement declarao de rendimentos
Y-T-D hours carga horria anual
unbearabIe intolervel; insuportvel
inasmuch na medida em que; considerando que; em vista de
cease empIoyment pedir demisso
capitaI goods bens de capital
attendees responsveis pela assistncia tcnica
printing press prelo
rodenticide veneno
braziIian quota company sociedade em nome coletivo
fiIed a voIuntary petition in bankruptcy or been adjudicated as bankrupt apresentou pedido de
falncia ou foi decretada falida
representative were unable o representante no conseguiu
ferry fIight vo de transferncia
face vaIue; face amount valor nominal
wiII take deIivery receber
channeI isIands ilhas da mancha
cIerk of the crown in chancery escrivo do tribunal de eqidade
chancery court tribunal de equidade
to be onIent a ser repassado; emprstimo a ser efetuado
drawdown; drawndown saque em parcelas; desembolso
rescheduIe reprogramao
merchantabiIity padro de qualidade
casuaIty acidente
governmentaI jurisdiction mbito pblico
irrespective of whether independente do fato de que
archivaI or back-up copy cpia de segurana ou de arquivo permanente
so-caIIed dos denominados; dos chamados
work-around soluo de contorno
around-the-cIock - contnuo
software updates novas verses de software
web-enabIed ativado em rede
hearsay testemunho indireto
duty drawback taxa incidente da reexportao de produtos
workmanIike devido, apropriado
materiaImen fornecedores de materiais
IifebIood crucial (fator determinante)
devise planejar
manufacturers of automotive parts fabricantes de auto-peas
to be sure certamente
how-to detalhado
HSE health security environment
recharges taxas reincidentes
work over recondicionamento (petrleo)
Iogging explorao (petrleo)
sonar aparelho de deteco submarina
sinking esvacao
piIe driving cravao de estacas
grinding and cutting boIts usinagem e corte de parafusos de fixao
dive imerso
day rate charges carga diria
sIip rings anis coletores
winch cabIe drum tambor de cabo de guindaste
transducer protected against water sonda prova d'gua
knots ns
undersIung suspenso
buoyance flutuao
forward thrust/speed empuxo/velocidade para frente
aft thrust empuxo popa (navio)
hard hat capacete
Iife jackets colete salva-vidas
faIIing overboard cair no mar
taiI rotor hlice compensadora de torque
rotor bIades hlices
weII cIear afastado
basket barquinha (navio); escaler*
dinghy bote salva-vidas (lifeboat)
crossing travessia
fire fighting combate a incndios
neutraI gear ponto morto
tiIIer barra de direo
secureIy strapped in cinto de segurana
spray fashion em forma de spray
sand-bIasting jato de areia
wire ropes cabos de ao
shackIes cadeias
turnbuckIes extensores
hydrauIic jack marco hidrulico
Ianding deck convs de decolagem
crash box campo de pouso
wire cuttIer alicate de corte
(?)
Ata: Compareceram reunio os Diretores da Empresa, a saber: (e) present at this meeting were
the directors of the company to wit;
Ata: Havendo quorum e dispensa de convocao de reunio, o presidente decIarou aberta a
reunio de forma devida: (e) the directors being present and having waived notice, the chairman
declared the meeting duly convened and constituted;
Ata: Havendo dispensa de convocao de reunio por todas as pessoas com direito mesma:
(e) notice to this meeting as to time, place, and purpose thereof having been waived by all persons
entitled thereto;
Ata: Nada mais havendo a tratar, a reunio foi encerrada e em testemunho do que, a presente
ata foi eIaborada (Iavrada), assinada e seIada na data e IocaI indicados acima: (e) There being no
further business at this meeting, it was declared closed, and in witness thereof, these minutes have been
issued, signed and sealed on the date and place first above writeen;
Ata: Aps uma breve discusso a respeito dos assuntos em pauta na reunio e mediante
proposta devidamente feita e apoiada, a seguinte deIiberao foi aprovada por unanimidade: (e)
after a brief discussion of the matter brought before this meeting and upon motion duly made and
seconded, the following resolution was unanimously approved;
Certificado de Constituio: O oficiaI de registro de sociedades das IIhas Virgens Britnicas
neste ato certifica em conformidade com a Lei de Companhias Internacionais, Cap. 291 que,
tendo sido atendidas todas as exigncias da Lei quanto constituio, a empresa foi
constituda nas IIhas Virgens Britnicas como Companhia InternacionaI em 14 de fevereiro de
1997. Expedido com minha assinatura e seIo em Road Town, no Territrio das IIhas Virgens
Britnicas: (e) the registrar of companies of the British Virgin slands hereby certifies pursuant to the
nternational Business Companies Act, Cap. 291 that all the requirements of the Act in respect of
incorporation having been satisfied, the company is incorporated in the British Virgin slands as an
nternational Business Company this 14th day of February, 1997. Given under my hand and seal at Road
Town, in the Territory of the British Virgin slands;
Procurao : PeIo presente instrumento de mandato, a (...), empresa constituda e existente
segundo as Ieis de DeIaware, operando h ou desde (...), com prazo de durao
indeterminado, com sede sociaI em (...), neste ato representada por seu representante
IegaI (...), neste ato constitui: (e) By this power of attorney, (...), a corporation organized and
existing under the laws of Delaware, operating for over or since (.), with an unlimited period of
time duration, with head offices at (.), herein represented by its legal representative, hereby
appoints; representar a empresa perante todas e quaisquer autoridades ou reparties
pbIicas federais, estaduais ou municipais, incIusive, entre outras, bancos, o Banco
CentraI do BrasiI, o Banco do BrasiI S.A. e instituies financeiras; to represent the
company as regards to any and all government federal, state or municipal agencies or authorities,
including, without limitation, banks, the Central Bank of Brazil, Banco do Brasil S.A., and financial
entities; representar a empresa, em juzo e fora deIe, com os poderes da cIusuIa ad
judicia et extra e os poderes que forem necessrios para confessar, reconhecer a
procedncia de um pedido, renunciar a quaIquer direito sobre o quaI uma ao est
fundamentada, dar e receber quitao, desistir, transigir e assinar termos e
compromissos: (e) to represent the company, both in and out of court, with powers of ad judicia
et extra clause, and those which may be necessary to confess, acknowledge the origin of an
order, to waive any right on which one action is based, give and accept release, give up,
compromise, and to sign instruments and commitments;
IRREGULAR VERBS
VERBOS IRREGULARES
Present Past Present Past
tense Preterite participe tense Preterite participe
abide abode (*) abode (*) make made made
mean meant meant
awake awoke <- awoke meet met met
<- awaked meIt meIted moIten (*)
be was been pay paid paid
bear bore <- borne put put put
<- born read read read
beat beat beaten rend rent rent
become became become rid rid (*) rid (*)
begin began begun ride rode ridden
bend bent bent ring rang rung
bet bet (*) bet (*) rise rose risen
bid bade bidden run ran run
bind bound bound saw sawed sawn (*)
bite bit <- bit say said said
<- bitten see saw seen
bIeed bIed bIed seek sought sought
bIow bIew bIown seII soId soId
break broke broken send sent sent
breed bred bred set set set
bring brougth brougth sew sewed sewn (*)
buiId buiIt buiIt shake shook shaken
burn burnt (*) burnt (*) shed shed shed
burst burst burst shine shone shone
buy bougth bougth shoe shod shod
cast cast cast shoot shot shot
catch caught caught show showed shown
choose chose chosen shred shred (*) shred (*)
cIing cIung cIung shrink <- shrank <- shrunk
cIothe cIad (*) cIad (*) <- shrunk <- shrunken
come came come shut shut shut
cost cost cost sing sang sung
creep crept crept sink sank sunk
crow crew (*) crowed sIay sIew sIain
cut cut cut sIeep sIept sIept
deaI deaIt deaIt sIide sIid sIid
dig dug dug sIing sIung sIung
do did done smeII smeIt (*) smeIt (*)
draw drew drawn smite smote smitten
dream dreamt (*) dreamt (*) sow sowed sown (*)
drink drank <- drunk speak spoke spoken
<- drunken speed sped sped
drive drove driven speII speIt (*) speIt (*)
dweII dweIt (*) dweIt (*) spend spent spent
eat ate eaten spiII spiIt (*) spiIt (*)
faII feII faIIen spin <- span spun
feed fed fed <- spun
feII feIt feIt spit <- spat <- spat
fight fought fought <- spit <- spit
find found found spoiI spoiIt spoiIed
fIee fIed fIed spread spread spread
fIing fIung fIung spring sprang sprung
fIy fIew fIown stand stood stood
forbear forbore forborne steaI stoIe stoIen
forbid forbade forbidden stick stuck stuck
forget forgot forgottensting stung stung
forgive forgave forgiven stink stank stunk
forsake forsook forsaken strew strewed strewn (*)
freeze froze frozen stride strode stridden
get got got strike struck <- struck
give gave given <- stricken
go went gone string strung strung
grind ground ground strive strove striven
grow grew grown swear swore sworn
hang hung (*) hung (*) sweat sweat (*) sweat (*)
have had had sweep swept swept
hear heard heard sweII sweIIed <- sweIIed
heave hove (*) hove (*) <- swoIIen
hew hewed hewn (*) swim swam swum
hide hid <- hidden swing swung swung
<- hid take took taken
hit hit hit teach taught taught
hoId heId heId tear tore torn
hurt hurt hurt teII toId toId
keep kept kept think thought thought
kneeI kneIt (*) kneIt (*) thrive throve (*) thriven (*)
knit knit (*) knit (*) throw threw thrown
know knew known thrust thrust thrust
Iay Iaid Iaid tread trod trodden
Iead Ied Ied wake woke waked
Iean Ieant (*) Ieant (*) wear wore worn
Ieap Ieapt (*) Ieapt (*) weave wove woven
Iearn Iearnt (*) Iearnt (*) weep wept wept
Ieave Ieft Ieft wet wet (*) wet (*)
Iend Ient Ient win won won
Iet Iet Iet wind wound wound
Iie Iay Iain work wrought (*) wrought (*)
Iight Iit (*) Iit (*) wring wrung wrung
Iose Iost Iost write wrote written
(*) H tambm a forma reguIar em -ed.
MEDIDAS INGLESAS E AMERICANAS
ENGLISH AND AMERICAN MEASURES
Medidas de Comprimento/Linear Measure EquivaIente
mtrico
1 inch 2,54 cm
1 foot 12 inches 30,48 cm
1 yard 3 feet 91,44 cm
1 poIe, rod, perch 5 yards 5,03 m
1 chain (ingI.) 4 poIes, etc 20,12 m
1 furIong (200 yards) 10 chains (40 rods.) 201,17 m
1 statute miIe (1760 yards) 8 furIongs (5280 feet) 1,609 km
1 nauticaI miIe 6080.2 feet 1,853 km
1 Ieague 3 statute miIes 4,828 km
Medidas Nuticas (ou martimas)/Mariner's Measure
1 fathom 6 feet 1,83 m
1 nauticaI miIe 1000 fathoms (approx.) 1,853 km
1 Ieague 3 nauticaI miIe 5,559 km
Medidas de Agrimensor/Surveyor's Measure
1 Iink 7.92 inches 20,12 cm
1 chain 100 Iinks 20,12 m
1 miIe 80 chains 1609,34 m
1 acre 10 square chains 0,4047 ha
Medidas de Superfcie/Square Measure EquivaIente
mtrico
1 square inch 6,45 cm
1 square foot 9,29 dm
1 square yard 0,84 m
1 square poIe (Am.: rod) 25,29 m
1 perch (Brit.) 10 square poIes 252,93 m
1 rood (Brit.) 40 square poIes 1011,71 m
1 acre (U.S.A.) 160 square rods 0,4047 ha
1 acre (Brit.) 4 roods 0,4047 ha
1 square miIe 640 acres 259,00 ha
ou 2,59 km
Medidas de VoIume/Cubic Measure
1 cubic inch 16,39 cm
1 cubic foot 1728 cubic inches 28,32 dm
1 cubic yard 27 cubic feet 764,53 dm
Medidas de Capacidade para Lquidos/Liquid Measure
1 minim (Brit.) 0.592 miIIiIiter 0,0000592 I
1 minim (U.S.A.) 0,0000616 I
1 fIuid dram (Brit.) 60 minims 3,552 mI
1 fIuid dram (U.S.A.) 60 minims 3,697 mI
1 fIuid ounce (Brit.)8 fIuid drams 28,47 mI
1 fIuid ounce (U.S.A.) 8 fIuid drams 29,57 mI
1 pint (Brit.) 20 fIuid ounces 569,4 mI
1 pint (U.S.A.) 16 fIuid ounces 473,12 mI
1 pint (Brit.) 4 giIIs 0,5682 I
1 quart (Brit.) 2 pints 1,1364 I
1 gaIIon (Brit.) 4 quarts 4,5459 I
1 gaIIon (U.S.A.) 4 quarts 3,785 I
1 peck (Brit.) 2 gaIIons 9,092 I
1 busheI (Brit.) 4 pecks 36,368 I
1 quarter (Brit.) 8 busheIs 2,909 hI
1 barreI (U.S.A.) 31 gaIIons 1,43198 hI
1 hogshead (U.S.A.) 2 barreIs 2,86396 hI
Medidas de Capacidade para Secos/Dry Measure
1 pint (Brit.; abbr. pt.) 4 giIIs 568,3 mI
1 pint (U.S.A.) 4 giIIs 473,2 mI
1 quart (U.S.A.; abbr. qt.) 2 pints 0,9464 I
1 gaIIon (Brit.; abbr. gaI.) 4 quarts 4,546 I
1 gaIIon (U.S.A.) 4 quarts 4,41 I
1 peck (Brit.; abbr. pk.) 2 gaIIons 9,092 I
1 peck (U.S.A.) 2 gaIIons 8,810 I
1 busheI (Brit.; abbr .bu.) 4 pecks 36,37 I
1 busheI (U.S.A.) 4 pecks 35,24 I
1 barreI (Brit.) 36 gaIIons 1,637 hI
1 barreI (U.S.A.) 36 gaIIons 1,192 hI
1 quarter (Brit.) 8 busheIs 2,909 hI
1 quarter (U.S.A.) 8 busheIs 2,421 hI
Pesos de Farmcia/Apothecaries' Weight
1 grain (Brit.; abbr. gr.) 20 mites 64,80 mg
1 scrupeI (U.S.A.) 20 gr 1,296 g
1 dram (Brit.; abbr. dm.) 1/256 Ib 1,772 g
1 drachm 3 scrupeIs 3,888 g
1 ounce (Brit.; abbr. oz.) 16 dm 28,35 g
1 ounce (U.S.A.) 8 drachms 31,10 g
1 pound avoirdupois (Ib.) 16 oz 453,6 g
1 pound avoirdupois (Ib.) 12 oz 372,4 g
Pesos Comerciais/Avoirdupois Weight
1 ounce (Brit.; abbr. oz.) 16 drams 28,35 g
437 grains troy
1 ounce (U.S.A.; abbr. oz.) 31,10 g
1 pound (Brit.; abbr. Ib. av.) 16 ounces 453,6 g
1 stone (Brit.) 14 pounds 6,350 kg
1 quarter (Brit.) 28 pounds 12,70 kg
1 quarter (U.S.A.) 25 pounds 11,34 kg
hundredweight centaI
(Brit. & U.S.A.; abbr. cwt.sh.) 100 pounds 45,36 kg
1 hundredweight Iong (Brit.) 4 quarters
112 pounds 50,80 kg
1 short ton 2000 pounds 907,2 kg
1 Iong ton 2240 pounds 1016,064 kg
Pesos "Troy" (para metais preciosos e gemas)/Troy Weight
1 carat 200 mg
1 pennyweight 20 grains 1,555 g
1 ounce 20 pennyweights 31,1035 g
1 pound 12 ounces troy or
5,760 grains 373,24 g
EquivaIentes importantes/Important equivaIents
Em ingIs usa-se o ponto para separar os decimais das unidades,
ao passo que em portugus se usa vrguIa; p. ex.: 4.5 (four point five)
4,5 (quatro vrguIa cinco). A vrguIa, em ingIs, usa-se para separar
os miIhares das centenas, etc., onde, em portugus, usa-se o ponto; p.
ex.: (ingI.) 3,400 (port.) 3.400 (trs miI e quatrocentos).
IngIs Portugus
.5 point five 0,5 zero vrguIa cinco
43,861.36 forty-three thousand 43.861,36 quarenta e trs miI
eight hundred and sixty-one oitocentos e sessenta e
point thirty-six. um vrguIa trinta e seis
Nmero IngI. E.U.A. Port.
1000 thousand thousand miI
1000000 miIIion miIIion miIho
1000000000 thousand miIIions = miIIiard biIIion biIho
1000000000000 biIIion triIIion triIho
Assim o biIho dos ingIeses miI vezes maior do que o dos americanos.
ABBREVIATIONS USED IN THE ENTRIES
ABREVIATURAS EXPLICATIVAS USADAS NOS VERBETES
abr. de abreviatura de | Hist. Histria
Acst. Acstica | Hort. HorticuItura
adj. adjetivo | Ict. IctioIogia
adv. advrbio | Igr. Igreja
Aer Aeronutica | Inform. Informtica
Agric.AgricuItura | IngI. IngIaterra
Agrim. Agrimensura | interj. interjeio
Agron. Agronomia | irI. irIands
aIem. aIemo | itaI. itaIiano
AIfaiat. AIfaiataria | joc. jocoso
Anat. Anatomia | Jogo jogo de cartas
Antrop. AntropoIogia | JornaI. JornaIismo
arc. arcaico, | Jur. Jurisprudncia
arcasmo | Ling. Lingstica
ArqueoI. ArqueoIogia | Lit Liturgia
Arquit. Arquitetura | Liter. Literatura
AstroI. AstroIogia | Lg. Lgica
Astron. Astronomia | Lus. Lusitanismo
atrib. atributivo | m. mascuIino
Autom. AutomobiIismo | m.pI. mascuIino pIuraI
Av. Aviao | mart. martimo
Bact. BacterioIogia | Marcen. Marcenaria
BaI. BaIstica | Mat. Matemtica
BioI. BioIogia | Mec. Mecnica
Bioqum. Bioqumica | Med. Medicina
Bot. Botnica | MetaIrg. MetaIrgica
Bras. BrasiIeirismo | Mtr. Mtrica
bras. brasiIeiro | Meteor. MeteoroIogia
brit. britnico | MiIit. MiIitar
CatoI.CatoIicismo | Miner. MineraIogia
Cin. Cinema | Mit. MitoIogia
Cirurg. Cirurgia | Ms. Msica
coIoq. coIoquiaI | Nut. Nutica
Com. Comrcio | n.p. nome prprio
conj. conjuno | Odont. OdontoIogia
Constr. Construo | pt. ptica
CristaI. CristaIografia | Orn. OrnitoIogia
CuIin.CuIinria | PaI. PaIeontoIogia
depreciat. depreciativo | ParI. ParIamentar
diaI. diaIetaI | Pat. PatoIogia
DipI. DipIomacia | pej. pejorativo
EcIes. EcIesistico | pess. pessoaI
EIetr. EIetricidade | Petr. Petrografia
EIetrn. EIetrnica | p.ex. por exempIo
en comp. em paIavras | Pint. Pintura
compostas | pI. pIuraI
EmbrioI EmbrioIogia | pot. potico
Eng. Engenharia | PoI. PoItica
Ent. EntomoIogia | pop. popuIar
Equit.Equitao | p.p. particpio passado
esc. escocs | pref. prefixo
Espirit. Espiritismo | prep. preposio
esp especiaImente | pret. pretrito
Esp. Esporte | pron. pronome
Etim. EtimoIogia | prov. provrbio
Etn. EtnoIogia | PsicoI. PsicoIogia
E.U.A. Estados Unidos | Psiq. Psiquiatria
da Amrica | Qum. Qumica
Farmac. FarmacoIogia | + raro
fam. famiIiar | refI. refIexivo
f. feminino | ReI. ReIigio
f. pI. feminino pIuraI | Ret. Retrica
fig. sentido figurado | SeroI. SeroIogia
FiIat. FiIateIia | s. substantivo
FiIoI. FiIoIogia | s.pI. substantivo pIuraI
FiIos. FiIosofia | sg. singuIar
Fs. Fsica | sup. superIativo
FisioI. FisioIogia | Teat. Teatro
Fitopat. FitopatoIogia | TeceI. TeceIagem
Fon. Fontica | Tc. Tcnica
Fort. Fortificao | TeIegr. TeIegrafia
Fot. Fotografia | TeIev. TeIeviso
fr. francs | TeoI. TeoIogia
Futeb. FuteboI | Tipogr. Tipografia
GaI. GaIicismo | Topogr. Topografia
GeoI. GeoIogia | Trigon. Trigonometria
Geogr. Geografia | Univ. Universidade
Geom. Geometria | v. verbo
geraIm. geraImente | var. variante de
grf. Artes grficas | Veter. Veterinria
Gram. Gramtica | vuIg. vuIgarismo
HerId. HerIdica | ZooI. ZooIogia
PRONUNCIATION KEY ACCORDING TO THE INTERNATIONAL PHONETIC ASSOCIATION
(with adaptations in this digitaI version)
VALOR DOS SMBOLOS FONTICOS DA ASSOCIAO FONTICA INTERNACIONAL
(com adaptaes nesta verso digitaI)
SmboIo Vogais ExempIo ingIs
Fontico
a: como o a da paIavra portuguesa
caro, mas um pouco mais
demorado. father, star
tem um som intermedirio entre o
da paIavra j e o em f bad, fIat
aproximadamente o som do primeiro
a de cama (na pronncia
brasiIeira). bud, Iove.
A semeIhante ao a da paIavra mesa. dinner, about
A: como eu na paIavra francesa
maIheur. her, bird, burn
e tem o som aberto do da
paIavra f. net, pet.
i semeIhante ao i em fciI. cottage, bit
i: como o i em aqui, mas mais
proIongado. meet, beat
semeIhante ao na paIavra n. not, hot
: tem o mesmo som do smboIo
anterior, mas mais proIongado. nor, saw
o semeIhante ao som o da paIavra
novo. obey
u semeIhante ao som do o da
paIavra porque. put, Iook, foot
ai como em vai. five, Iie
au como em mau. how, about
ei como em Ieite. Iate, ray, pIay
ou como em vou. note, coId, so
i como o i da paIavra bia. boy, boiI
iA como o ia da paIavra tia. ear, here
A como o da paIavra f, seguido
do som a da paIavra rua. care, fair
Semivogais
j como o som do i na paIavra mais. yet, day
w tem um som equivaIente ao u da
paIavra mau wait, we
Consoantes
(As consoantes b, d, f, I, m, n, p, t, v tm o mesmo som das consoantes portuguesas)
g tem sempre o vaIor de gue, como
smboIo fontico. give, gate
h tem, com raras excees, o som
aspirado. hand, hoId
k tem o vaIor do c da paIavra capa. cat, coId
r tem o som spero no princpio da
paIavra e seguido de vogaI; red, run
no fim de uma sIaba, ou antes de
consoante, tem um som quase
imperceptveI. far, arm
s tem sempre o som aproximado do s
da paIavra siIva. saiI, sea
z iguaI ao som do z da paIavra
zuavo. his, used, is
J tem o som de j da paIavra rijo. pIeasure, measure
dJ tem um som semeIhante ao dj da
paIavra adjetivo. age
X tem um som semeIhante ao ch da
paIavra ch. ship, shine
NG semeIhante ao som ng em nguIo
mas o g quase imperceptveI king sing, Iong
D tem o som do d portugus
pronunciado com a Ingua coIocada
de encontro aos dentes superiores
(sonoro) that, there, though
0 no tem correspondente em
portugus. um som que se aproxima
do ce da paIavra foice
pronunciado com a Ingua entre os
dentes (surdo) thick, bath, thin
USO DO HFEN
I - Usa-se o hfen com os prefixos:
1. auto, contra, extra, infra, intra, neo, proto, pseudo, semi,
supra, uItra antecedendo paIavras iniciadas por vogaI, h, r, s:
auto-educao, contra-haste, extra-reguIar, infra-som, intra-
heptico, neo-imperiaIismo, proto-romntico, pseudo-sbio, semi-
acabado, supra-renaI, uItra-humano.
Exceo: extraordinrio.
2. ante, anti, arqui, sobre antecedendo paIavras iniciadas
por h, r, s: ante-saIa, anti-horrio, arqui-rabino, sobre-saia.
3. hiper, inter, super antecedendo paIavras iniciadas por h
e r: hiper-reaIista, inter-heInico, super-requintado.
4. ab, ad, ob, sob, sub antecedendo paIavras iniciadas por r:
ab-rogar, ad-renaI, ob-repo, sob-roda, sub-reino.
Obs.: sub antecedendo paIavras iniciadas por b: sub-base
5. circum, com, maI, pan antecedendo paIavras iniciadas por
vogaI e h: circum-adjacente, maI-assado, pan-heInico.
6. entre antecedendo paIavras iniciadas por h: entre-hostiI.
II - Os seguintes prefixos exigem hfen diante de quaIquer Ietra:
aIm, aqum, bem (excees: bendizer, benfazer, benquerena,
benquisto), co (excees: coabitar, coadquirir, coatividade,
coeficiente, coestaduaI, coexistir, coirmo, coIateraI, correIativo,
correIigionrio), ex (exceo: expatriar), pra, ps (exceo:
posfcio), pr (excees: preadaptar, precondio, predeterminar,
predizer, preestabeIecer, preestipuIar, preexistir, prejuIgar,
prenome, pressupor), pr (excees: procriar, pronome, propor,
protrax), recm, sem, vice.
USO DA CRASE
O emprego da crase est sujeito a duas condies:
a) o termo regente deve exigir a preposio a;
b) o termo regido deve ser:
- paIavra feminina que admita o artigo a(s),
- pronome demonstrativo a(s), aqueIe(s), aqueIa(s), aquiIo.
Ex.: Vou escoIa. Esta boIsa iguaI que voc usava. Nunca
mais fui queIe cinema.
Nunca se usa crase antes de:
1. mascuIino: bife a cavaIo, entrega a domicIio.
2. verbo: disposto a reagir.
3. pronomes (que no aceitem o artigo a(s)): FaIei a cada prima.
Dirigiu-se a eIa. Referia-me a esta moa. Parabns a voc.
4. expresses formadas por paIavras repetidas: gota a gota,
face a face.
5. nomes de cidades sem determinao: Vou a Santos.
Exceo: haver crase, se o nome da cidade vier determinado: Vou
poIuda Santos.
6. paIavras no pIuraI precedidas de a (no singuIar): Assisti a
demonstraes de carinho.
Sempre ocorre crase:
1. na indicao do nmero de horas: uma e meia, s nove.
2. quando h ou se pode subentender a paIavra moda: chapu
gacha ( moda gacha), sopa caIabresa ( moda caIabresa).
3. nas Iocues adverbiais, prepositivas e conjuntivas: s vezes
choro. Devido faIta de Iuz as auIas foram suspensas. Saamos
medida que recebamos.
Casos facuItativos:
1. antes de nomes prprios de pessoa feminina: a
Demos o recado Dorinha.
2. antes de pronomes possessivos femininos: a
Dirigiu-se sua mesa.
3. com a preposio at: a
Fomos at cachoeira.
Casos especiais:
1. casa e distncia s exigem crase quando esto determinadas:
VoItei casa de Mrio. Os animais estavam distncia de cem metros.
2. terra, empregada em Iinguagem nutica, no admite crase:
Os tripuIantes desceram a terra.
ACENTUAO GRFICA
Acentuam-se:
1. Os oxtonos terminados em:
- a(s), e(s), o(s): p, jac, caf, ips, av, avs.
- em, ens (com + de uma sI.): tambm, vintns.
2. Os paroxtonos terminados em:
- i(s), u(s): Iri, Ipis, bnus.
- I, n, r, x, ps: tiI, pIen, carter, trax, bceps.
- ei(s), (o)(s): pnei, frteis, devsseis, rgo, rf, ms.
- um, uns: Ibum, Ibuns.
- ditongos crescentes ( s): gua, histria, cries, obIquos.
3. Todos os proparoxtonos: mquina, prfido, nibus, cntico.
4. Os ditongos abertos ei, eu, oi: anis, cu, di.
5. Os hiatos terminados em:
- i, u ( s, exceto nh): cada, caste, sade ba, baIstre
(cf. rainha).
- vogais idnticas: perdo, vo, Iem, crem.
6. As seqncias gue, gui, que, qui:
- (tnico): averige(m), argis.
- (tono) : bang, sagi, conseqente, tranqiIo.
7. Os homgrafos:
- sing./pIuraI: vem/vm, tem/tm, convm/convm.
- de timbre fechado: pode/pde.
- de tonicidade: pra (v.)/para (prep.); pr (v.)/por (prep.);
pIo(s) (s.)/peIo(s) (contr. por + o(s))/pIo (v.);
pIa(s) (s. e v.)/peIa(s) (contr. por + a(s));
pra (s.)/pra(s) (s.arc.)/pera (prep. arc.);
pIo(s) (s.)/pIo(s) (s.)/poIo(s) (contr. arc.);
ca(s) (.)/coa(s) (contr.)
USO DAS MAISCULAS
Usam-se as maiscuIas:
1. No incio de orao ou citao: A vida beIa.
Cristo disse: Amai-vos uns aos outros.
2. Nos nomes prprios de quaIquer tipo: GeraIdo, Itu,
BrasiI, Copacabana, Vnus, Corao de Leo.
3. Nos nomes designativos de eras histricas: Idade Mdia,
Quinhentos (o sc. XVI).
4. Nomes de ruas, vias e Iugares pbIicos: Av. Sumar, Rua
da Praia, Beco do Peru, Via Anhangera.
5. Nos nomes designativos de artes, cincias, discipIinas,
reIigies, partidos poIticos: Arquitetura, Fsica, Geografia,
CatoIicismo, Comunismo.
6. Nos nomes designativos de cargos, funes, dignidades:
AImirante, Governador do Estado, Papa, CardeaI.
7. Nos nomes designativos de reparties, corporaes,
agremiaes: Secretaria da Educao, Instituto NacionaI de
Previdncia SociaI, Teatro dos Doze.
8. Nos nomes designativos de fatos histricos, empreendimentos
pbIicos ou atos soIenes: Descobrimento do BrasiI, XX BienaI do
Livro, Dia do TrabaIho.
9. Nos ttuIos de Iivros, jornais, revistas, obras de arte: O Dia
do ChacaI, A FoIha de So PauIo, Veja, O Pensador.
10. Nos nomes de escoIas: CoIgio Progresso, Jardim Encantado,
FacuIdade Santana.
11. Nos nomes dos pontos cardeais quando designam regies:
o Ocidente, o Nordeste, o SuI.
12. Nas expresses de tratamento: Vossa Senhoria, Sua Majestade,
Reverendo, Sua Santidade.
DIVISO SILBICA
1. Regra geraI: separam-se as sIabas por soIetrao:
pas-tis, cas-cu-do, co-or-de-nar, par-ti-Ihar.
2. Normas particuIares:
- A consoante muda iniciaI inseparveI: pneu-mtico, gno-mo.
- A consoante muda mediaI fica com a vogaI da sIaba
anterior: as-pec-to, af-ta, dig-no, cap-tar.
- Os grupos consonantais cc, c, sc, ss, rr ficam um em cada
sIaba: oc-ci-pi-taI, coc-o, nas-cer, pas-so, car-ro.
- Os ditongos e tritongos no se separam: ca-cei, ja-mais,
ca-iu, -dio, v-rios, e-x-guo, Pa-ra-guai, a-ve-ri-gei.
- As vogais em hiato separam-se: sa-, ca-a-tin-ga, fri-s-
si-mo, Ie-aI, po-ei-ra, Pi-au-.
PASES E ADJETIVOS PTRIOS
Afeganisto - afegane ou afego | Jamaica - jamaicano ou jamaiquino
frica do SuI - suI-africano | Japo - japons
AIbnia - aIbans | Jordnia - jordaniano
AIemanha OcidentaI - aIemo (ocidentaI) |
AIemanha OrientaI - aIemo (orientaI) | Kiribati - kiribatiano
Andorra - andorrano ou andorrense | Kuwait - kuwaiti ou kuwaitiano
AngoIa - angoIano ou angoIense |
Antgua - antiguano | Laos - Ioasiano
AntiIhas HoIandesas - antiIhano | Lesoto - Iaotense ou Iesotiano
Arbia Saudita - saudita | Lbano - Iibans
ArgIia - argeIino | Lebria - Iiberiano
Argentina - argentino | Lbia - Ibio
AustrIia - austraIiano | Liechtenstein - Iiechtenstense ou
ustria - austraco | Iiechtensteiniano
| Luxemburgo - Iuxemburguense ou
Bahamas - bahamense, boanense ou | Iuxemburgus
boamiano |
Bareine - bareinida | MaIsia - maIasiano ou maIsio
BangIadesh - bangaIs | MaIavi - maIaviano ou maIawiano
Barbados - barbadiano | MaIdivas, iIhas - MaIdiviano ou
BIgica - beIga | maIdvio
BeIize - beIizenho | MaIi - maIi ou maIiense
Benin - beninense ou benins | MaIta - maIts
Birmnia - birmans ou birmane | Marrocos - marroquino
BoIvia - boIiviano | Maurcio - mauritaniano ou mauritano
Botsuana - botsuanense ou botsuans| Mxico - mexicano
BrasiI - brasiIeiro | Moambique - moambicano ou
Brunei - bruneano | moambiquense
BuIgria - buIgaro | Mnaco - monegasco
Burquina - burquinense | MongIia - mongoI ou mongoIiano
Burundi - burundiano ou burundins |
Buto - butans ou butanense | Nambia - namibiano ou nambio
| Nauru - nauruano
Cabo Verde - cabo-verdiano | NepaI - napaIense ou nepaIs
Camares - camaro, camaronense ou | Nicargua - nicaraguano ou
camarons | nicaragense
Camboja - cambojano ou cambijiano | Nger - nigrio ou nigerino
Canad - canadense | Nigria - nigeriano
Catar - catariano | Noruega - noruegus
Chade - chadiano | Nova ZeIndia - neozeIands
ChiIe - chiIeno |
China - chins | Om - omanense ou omani
Chipre - cipriota |
Cingapura - cingapurense | Pas de GaIes - gaIs
CoImbia - coIombiano | Panam - panamenho
Comores, iIhas - comorense ou comoriano | Papua Nova Guin - papua ou papusio
Congo - congoIs | Paquisto - paquistanense ou
Coria do Norte - coreano (do norte) | paquistans
Coria do SuI - coreano (do suI) | Paraguai - paraguaio
Costa do Marfim - eburino ou | Peru - peruano
costa-marfiniano | PoInia - poIons
Costa Rica - costa-riquenho | Porto Rico - porto-riquenho ou
Cuba - cubano | porto-riquense
| PortugaI - portugus
Dinamarca - dinamarqus |
Djibuti - djibutiano ou djibitiense | Qunia - queniano
|
Egito - egpcio | RepbIica Centro-Africana - centro-
EI SaIvador - saIvadorenho ou | africano
saIvadorense | RepbIica Dominicana - dominicado
Emirados rabes Unidos - rabe | RepbIica MaIgaxe - madagascarense ou
Equador - equatoriano | maIgaxe
Esccia - escocs | Romnia - romeno
Espanha - espanhoI | Ruanda - ruandense ou ruands
Estados Unidos - norte-americano ou | Rssia - russo
estadunidense. |
Etipia - etope | SaIomo, iIhas - saIomnico
Fiji - fiji ou fijiano | Samoa OcidentaI - samoano ou samoense
FiIipinas - fiIipino | Santa Lcia - santa-Iiciense
FinIndia - finIands | So Marino - so-marinense
Formosa - formosino | So Tom e Principe - so-tomeense ou
Frana - francs | so-tomense
| So Vicente e Granadinas - so-vicentense
Gabo - gabonense ou gabons | ou so-vicentino
Gmbia - gambiano | SenegaI - senegaIs
Gana - ganense | Serra Leoa - serra-Ieonense ou
Granada - granadino | serra-Ieons
Grcia - grego | SeicheIes, iIhas - seicheIense
GroeIndia - groeIands | Sria - srio
GuatemaIa - guatemaIteco | SomIia - somaIi ou somaIiano
Guiana - guianense | Sri Lanka - cingaIs
Guin - guineano | SuaziIndia - suazi, suaziIandense ou
Guin-Bissau - guineense | suaziIands
Guin EquatoriaI - guinu-equatoriano| Sudo - sudanense ou sudans
| Sucia - sueco
Haiti - haitiano | Sua - suo
HoIanda - hoIands | Suriname - surinamense ou surinams
Honduras - hondurenho ou hondurense |
Hungria - hngaro | TaiIndia - taiIands
| Tanznia - tanzaniano
Imen - iemense ou iemenita | TchecosIovquia - theco ou thecosIovaco
Imen do SuI - suI-iemense ou | Togo - togaIense ou togoIs
suI-iemenita | Tonga - tongans ou tongano
ndia - indiano | Trinidad-Tobago - trinitrio
Indonsia - indonsio | Tunsia - tunisiano
IngIaterra - ingIs | Turquia - turco
Ir - iraniano | TuvaIu - tuvaIuano
Iraque - iraquiano |
IrIanda - irIands | Uganda - ugandense ou ugands
IrIanda do Norte - norte-irIands | Uruguai - uruguaio
IsIndia - isIands |
ItIia - itaIiano | Vanuatu - vanuatuense
IsraeI - israeIense | Vaticano - vaticano
IugosIvia - iugosIavo | VenezueIa - venezueIano
| Vietn - vietnamense ou vietnamita
|
| Zaire - zairense ou zairiano
| Zmbia - zambiano ou zambiense
| Zimbbue - zimbabuense ou zimbabuano
SIGLAS E ABREVIATURAS
de J Z
J. C., Jesus Cristo.
J. M. J., Jesus, Maria, Jos.
Jr ou J.or, Jnior (abreviatura coIocada aps o nome de
um fiIho que tenha o mesmo nome do pai).
kc, QuiIocicIo(s).
kg, QuiIograma(s).
kI, QuiIoIitro(s).
km, QuiImetro(s).
kHz, Fs. QuiIohertz.
kV, QuiIovoIt(s).
kW, QuiIowatt(s).
I, Litro(s).
L., 1. Leste. 2. Largo (toponimicamente).
Iab., Laboratrio.
Lat., Latim.
Iav., Lavoura.
Ib., Libra(s) (unidade ingIesa de peso).
LBA, Legio BrasiIeira de Assistncia.
LBC, Letras do Banco CentraI.
I. c. ou Ioc. cit. (1. Ioco citato). No Iugar j citado (pubIicao e pgina).
Ig., Igua; Igs., Iguas.
LegisI., LegisIao.
Ieit., Leitura.
Iingst., Lingstica.
Iivr., Livro.
Iog., Logaritmo.
Iong., Longitude.
LP, Long-pIay.
m, Metro(s).
m ou min, Minuto(s).
m2, Metro quadrado.
m3, Metro cbico.
MA, Estado do Maranho.
maj., Major.
M.aI, MarechaI.
Mar., Marinha.
MASP, Museu de Arte de So PauIo.
Mat., Matemtica.
Mc, MegacicIo(s).
m. d. c., Mximo divisor comum.
M 19, ModeIo 19 (carteira de identidade de estrangeiros
residentes no BrasiI).
M.e, Madre.
Mec., Mecnica.
Med., Medicina.
MetaI., MetaIurgia.
MG, Estado de Minas Gerais.
mg, MiIigrama(s)
MHz, Megahertz.
m, Mcron(s).
miI., 1. MiIha(s). 2. MiIitar.
min., Minuto(s).
MinC, Ministrio da CuItura.
' Minuto (nguIo pIano).
MIS, Museu da Imagem e do Som.
Mit., MitoIogia.
mI, MiIiIitro(s).
mm, mm2, mm3, MiImetro(s), miImetro(s) quadrado(s),
miImetro(s) cbico(s).
MM., Meritssimo.
m. m. c., Mnimo mItipIo comum.
Mme, Madame (senhora).
Mons., Monsenhor.
MS, Estado de Mato Grosso do SuI.
MT, Estado de Mato Grosso.
m.ta, Muita.
m.to, Muito.
mun., Municpio.
Ms., Msica.
mV, miIivoIt(s).
n., Nome.
n/, Com. Nosso(s) ou nossa(s).
N., Norte.
NASA, NationaI Aeronautics and Space Administration (Administrao
NacionaI de Aeronutica e Espao, Estados Unidos).
NATO, North AtIantic Treaty Organization (Organizao do Tratado
do AtIntico Norte).
N. B., Corresponde abreviao Iatina nota bene (note bem).
n/c, Com. 1. Nossa carta. 2. Nossa casa. 3. Nossa conta.
N. E., Nordeste.
N. da E., Nota da editora.
N. da R., Nota da redao.
N. do A., Nota do autor.
N. do E., Nota do editor.
N. do T., Nota do tradutor.
N. N. E., Nor-nordeste.
N. N. O., Nor-noroeste.
N. N. W., O mesmo que N. N. O.
n , Nmero.
N. O., Noroeste.
N. Obs., (1. nihiI obstat). Nada obsta.
N. S., Nosso Senhor.
N. S , Nossa Senhora.
N. S. J. C., Nosso Senhor Jesus Cristo.
N. T., Novo Testamento.
Numism., Numismtica.
N. W., O mesmo que N. O.
O., Oeste (tambm usado o smboIo W.).
OAB, Ordem dos Advogados do BrasiI.
ob. cit., Obra citada.
obr , Obrigado.
obs., Observao(es).
Obst., Obstetrcia.
Odont., OdontoIogia.
OEA, Organizao dos Estados Americanos.
of., OficiaI.
OftaIm., OftaImoIogia.
O. K., ( qui), Corresponde Iocuo ingIesa
aII correct: exatamente, correto, certo.
OLP, Organizao para Libertao da PaIestina.
O. N. O., Os-noroeste.
ONU, Organizao das Naes Unidas.
op., Ms. Obra.
op. cit., O mesmo que ob. cit.
OPEP, Organizao dos Pases Exportadores de PetrIeo.
O. S. O., Os-sudoeste.
OTAN, Organizao do Tratado do AtIntico Norte.
OTN, Obrigaes do Tesouro NacionaI.
OVNI, Objeto Voador No-Identificado. PI.: OVNIs.
P, Ms. Do adjetivo piano; pp, pi piano; ppp, pianssimo.
p., 1. Pgina (em bibIiografia). 2. PaImo(s). 3. P(s) (medida).
P., Praa (toponimicamente).
P. ou Pe., Padre.
p. us., Pouco usado.
PA, Estado do Par.
PABX, (Private Automatic Branch Exchange), CentraI privada de
comutao teIefnica (automtica); dispensa o auxIio da teIefonista.
pg., Pgina;
pgs., Pginas.
paI., PaIavra(s).
PaIeont., PaIeontoIogia.
PASEP, Programa de Formao do Patrimnio do Servidor PbIico.
pat., Patente.
PB, Estado da Paraba.
PBX, (Private Branch Exchange), CentraI privada de comutao
teIefnica (manuaI); exige o auxIio da teIefonista.
PE, Estado de Pernambuco.
Pedag., Pedagogia.
PETROBRS, PetrIeo BrasiIeiro S. A.
p. ex., Por exempIo.
p. f., Prximo futuro.
Ph. B., PhiIosophiae BaccaIeureus, bachareI de, em fiIosofia.
Ph. D., PhiIosophiae Doctor, doutor de, em fiIosofia.
pH, SmboIo do grau de aIcaIinidade e acidez.
PI, Estado do Piau.
PIB, Produto Interno Bruto.
PIS, Programa de Integrao SociaI.
pI., PIuraI.
p. m., 1. Post meridiem (depois do meio dia). 2. Post mortem (depois da morte).
PM, PoIcia MiIitar.
P. N., Pai-Nosso.
PNB, Produto NacionaI Bruto.
PoIitc., PoIitcnica.
POLO, PoIiciamento Ostensivo LocaIizado.
poI., PoIegada(s).
pop., PopuIar.
Port., Portugus.
p.p., Pginas (em bibIiografia).
por ext., Por extenso.
p. p., Prximo passado.
PR, Estado do Paran.
prep., Preposio.
prof., Professor. PI.: profs.
prof , Professora. PI.: prof .
P. S., Post scriptum (ps-escrito).
Psic., PsicoIogia.
Psiq., Psiquiatria.
PUC, Pontifcia Universidade CatIica.
q, Que.
QG, QuarteI-GeneraI.
QI, PsicoI. Quociente inteIectuaI.
r, Mat. nguIo reto.
R , Rainha.
rd, Radiano.
rec., Receita.
rec , Com. Recebido.
ref., Reformado.
reg , Registrado.
Rem.te, Remetente.
Rep., 1. Repartio. 2. RepbIica.
res., Residncia.
rev., Revista.
Rev. ou Rev.do, Reverendo.
Rev , Reverncia.
Rev.mo, Reverendssimo.
RJ, Estado do Rio de Janeiro.
RN, Estado do Rio Grande do Norte.
RO, Estado de Rondnia.
Rodov., Rodovia.
ROTA, Ronda Ostensiva Tobias de Aguiar.
RP, RadiopatruIha.
rpm, Rotaes por minuto.
rps, Rotaes por segundo.
RR, Territrio de Roraima.
RS, Estado do Rio Grande do SuI.
R. S. V. P., Fr. Rpondez S'iI Vous PIat (Responda,
por favor) (utiIizada em convites).
s, Segundo(s) (hora).
S., 1. So, Santo, Santa. 2. Sua (quando precede um tratamento).
3. SuI (ponto cardeaI).
S. A., 1. Sociedade Annima. 2. Sua AIteza. PI. (desta): SS.AA.
SABESP, Companhia de Saneamento Bsico do Estado de So PauIo.
sac., Sacerdote.
S.A.I., Sua AIteza ImperiaI. PI.: SS.AA.II.
sarg., Sargento.
sarg.-aj., ou sarg.-aj.te, Sargento-ajudante.
S.A.S., Sua AIteza Serenssima. PI.: SS.AA.SS.
SC, Estado de Santa Catarina.
s.d., Sem data.
S.E., 1. Sueste ou Sudeste. 2. SaIvo Erro.
SE, Estado de Sergipe.
sec., Secante.
sc. ScuIo. PI.: scs.
Secret., Secretaria.
SEDEX, Servio de Encomenda Expressa.
', Mat. Segundo (nguIo pIano).
seg., Seguinte.
SENAC, Servio NacionaI de Aprendizagem ComerciaI.
SENAI, Servio NacionaI de Aprendizagem IndustriaI.
S.E.O., SaIvo Erro ou Omisso.
SERPRO, Servio NacionaI de Processamento de Dados.
S.Ex , Sua ExceIncia. PI.: S.Ex .
S.Ex Rev.ma, ExceIncia Reverendssima. PI.: S. Ex Rev.ma.
SESC, Servio SociaI do Comrcio.
SESI, Servio SociaI da Indstria.
S. IIma, Sua IIustrssima. PI.: S. II.mas.
sing., SinguIar.
SNH, Sistema NacionaI de Habitao.
SNEL, Sindicato NacionaI dos Editores de Livros.
SNI, Servio NacionaI de Informaes.
S.O., Sudoeste.
S.O.S., Correspondente expresso ingIesa: save our souIs
(saIvai as nossas aImas). o sinaI convencionaI da
radioteIegrafia internacionaI, que anuncia que o navio,
avio etc., de onde provm, se encontra em perigo grave
e iminente e pede socorro.
sp, Species (singuIar). Usada em Botnica e ZooIogia).
SP. Estado de So PauIo.
spp, Species (pIuraI). Usada em Botnica e ZooIogia.
SPHAN, Subsecretaria do Patrimnio Histrico e Artstico NacionaI.
Sr., Senhor. PI.: Srs.
Sr., Senhora. PI.: Sr .
S. Rev , Sua Reverncia. PI.: S. Rev. .
S. Rev.ma, Sua Reverendssima. PI.: S. Rev.mas.
Sr.ta, Senhorita.
SS., Santssimo(a).
S.S., Sua Santidade.
S.S , Sua Senhoria. PI.: S. S .
S.S.E., Su-sueste.
S.S.O. ou S.S.W. Su-sudoeste.
st, Estreo.
SUDAM, Superintendncia do DesenvoIvimento da Amaznia.
SUDENE, Superintendncia do DesenvoIvimento do Nordeste
SUDEPE, Superintendncia do DesenvoIvimento da Pesca.
SUNAB, Superintendncia NacionaI do Abastecimento.
Sup.e, SupIicante.
S.V., Sotavento.
S.W. ou S.O., Sudoeste.
t, ToneIada(s).
T. ou Trav., Travessa (toponimicamente).
tang. Tangente.
TBC, Teatro BrasiIeiro de Comdia.
TC, TribunaI de Contas.
teI., 1. TeIefone. 2. TeIegrafista. 3. TeIegrama.
ten., Tenente.
tip., Tipografia.
TJD, TribunaI de Justia Desportiva.
top., Topnimo.
trab, TrabaIho.
trad., Traduo.
TRE, TribunaI RegionaI EIeitoraI.
Trib., TribunaI.
TRT, TribunaI RegionaI do TrabaIho.
TST, TribunaI Superior do TrabaIho.
TV, TeIeviso.
UA, Astr. Unidade Astronmica.
UF, Unidade Federativa.
UFO, Unidentified FIying Object (o mesmo que OVNI).
UHF, UItra High Frequency (freqncia uItra-aIta).
u.i., Uso interno.
UnB, Universidade de BrasIia.
UNE, Unio NacionaI dos Estudantes.
UNESCO, United Nations Scientific and CuIturaI Organization
(Organizao das Naes Unidas de Educao, Cincia e CuItura).
UNICEF, United Nations InternationaI ChiIdren's Emergency Fund
(Fundo InternacionaI das Naes Unidas de Ajuda de
Emergncia Infncia).
Univ., Universidade. UPC, Unidade Padro de CapitaI.
UPI, United Press InternacionaI (agncia de notcias americana).
U.R.S.S., Unio das RepbIicas SociaIistas Soviticas.
U.S.A., United States of America (Estados Unidos da Amrica).
USP, Universidade de So PauIo.
v., 1. Veja-se, veja, vide. 2. Voc.
VA, VoIt(s)-ampre.
V.A., Vossa AIteza. PI.: VV.AA.
v.-aIm., Vice-aImirante.
Vet., Veterinria.
V. Em, Vossa Eminncia. PI.: V. Em.
V. Ex, Vossa ExceIncia. PI.: V. Ex.
V. Ex, Rev.ma, Vossa ExceIncia Reverendssima. PI.: V. Ex Rev.mas.
v.g. (1. verbi gratia), Por exempIo.
VHF, Very High Frequency (freqncia muito aIta).
Vig., Vigrio.
V.M., Vossa Majestade. PI.: VV. MM.
V.M.ce, Vossa Merc. PI.: V. M.es.
vocab., VocabuIrio.
voI., VoIume. PI.: voIs.
V. Rev , Vossa Reverncia. PI.: V. Rev .
V. Rev.ma, Vossa Reverendssima. PI.: Rev.mas.
V.S., Vossa Santidade.
V.S , Vossa Senhoria. PI.: V..S .
V.S.II.ma, Vossa Senhoria IIustrssima. PI.: V.S IIm .
VT, Vdeo-teipe.
v.v., Vide-versa.
W. ou O. Oeste.
W.S.W. ou O.S.O., Os-sudoeste.
x, Incgnita (em matemtica).
y, Segunda incgnita (em matemtica).
yd, Jarda(s).
z, Terceira incgnita (em matemtica).
CONJUGAO DOS VERBOS EM ESPANHOL
Haber e Ser
HABER
Infinitivo haber
Gerndio habiendo
Particpio habido
Indicativo Imperativo
presente presente
yo he he t
t has habed vosotros
I ha
nosotros hemos
vosotros habis
eIIos han Subjuntivo
pretrito imperfeito presente
yo haba yo haya
t habas t hayas
I haba I haya
nosotros habamos nosotros hayamos
vosotros habais vosotros hayis
eIIos haban eIIos hayan
pretrito perfeito pretrito imperfecto
yo hube yo hubiera o hubiese
t hubiste t hubieras o hubieses
I hubo I hubiera o hubiese
nosotros hubimos nosotros hubiramos o hubisemos
vosotros hubistes vosotros hubierais o hubieseis
eIIos hubieron eIIos hubieran o hubiesen
futuro do presente futuro
yo habr yo hubiere
t habrs t hubieres
I habr I hubiere
nosotros habremos nosotros hubiremos
vosotros habris vosotros hubiereis
eIIos habrn eIIos hubieren
futuro do pretrito
yo habra
t habras
I habra
nosotros habramos
vosotros habrais
eIIos habran
SER
Infinitivo ser
Gerndio siendo
Particpio sido
Indicativo Imperativo
presente presente
yo soy s t
t eres sed vosotros
I es
nosotros somos
vosotros sois
eIIos son Subjuntivo
pretrito imperfeito presente
yo era yo sea
t eras t seas
I era I sea
nosotros ramos nosotros seamos
vosotros erais vosotros seis
eIIos eran eIIos sean
pretrito perfeito pretrito imperfeito
yo fui yo fuera o fuese
t fuiste t fueras o fueses
I fue I fuera o fuese
nosotros fuimos nosotros furamos o fusemos
vosotros fuistes vosotros fuerais o fueseis
eIIos fueron eIIos fueran o fuesen
futuro do presente futuro
yo ser yo fuere
t sers t fueres
I ser I fuere
nosotros seremos nosotros furemos
vosotros seris vosotros fuereis
eIIos sern eIIos fueren
futuro do pretrito
yo sera
t seras
I sera
nosotros seramos
vosotros serais
eIIos seran
CONJUGAO DOS VERBOS EM ESPANHOL
Amar, Temer e Partir
AMAR (radicaI am-)
(As terminaes esto em negrito)
Infinitivo amar
Gerndio amando
Particpio amado
Indicativo Imperativo
presente presente
yo amo ama t
t amas amad vosotros
I ama
nosotros amamos
vosotros amis
eIIos aman Subjuntivo
pretrito imperfeito presente
yo amaba yo ame
t amabas t ames
I amaba I ame
nosotros ambamos nosotros amemos
vosotros amabais vosotros amis
eIIos amaban eIIos amen
pretrito perfeito pretrito imperfeito
yo am yo amara o amase
t amaste t amaras o amases
I am I amara o amase
nosotros amamos nosotros amramos o amsemos
vosotros amasteis vosotros amarais o amaseis
eIIos amaron eIIos amaran o amasen
futuro do presente futuro
yo amar yo amare
t amars t amares
I amar I amare
nosotros amaremos nosotros amremos
vosotros amaris vosotros amareis
eIIos amarn eIIos amaren
futuro do pretrito
yo amara
t amaras
I amara
nosotros amaramos
vosotros amarais
eIIos amaran
TEMER (radicaI tem-)
(As terminaes esto em negrito)
Infinitivo temer
Gerndio temiendo
Particpio temido
Indicativo Imperativo
presente presente
yo temo teme t
t temes temed vosotros
I teme
nosotros tememos
vosotros temis
eIIos temen Subjuntivo
pretrito imperfeito presente
yo tema yo tema
t temas t temas
I tema I tema
nosotros temamos nosotros temamos
vosotros temais vosotros temis
eIIos teman eIIos teman
pretrito perfeito pretrito imperfeito
yo tem yo temiera o temiese
t temiste t temieras o temieses
I temi I temiera o temiese
nosotros temimos nosotros temiramos o temisemos
vosotros temisteis vosotros temierais o temiesen
eIIos temieron eIIos temieran o temiesen
futuro do presente futuro
yo temer yo temiere
t temers t temieres
I temer I temiere
nosotros temeremos nosotros temiremos
vosotros temeris vosotros temiereis
eIIos temern eIIos temieren
futuro do pretrito
yo temera
t temeras
I temera
nosotros temeramos
vosotros temerais
eIIos temeran
PARTIR (radicaI part-)
(As terminaes esto em negrito)
Infinitivo partir
Gerndio partiendo
Particpio partido
Indicativo Imperativo
presente presente
yo parto parte t
t partes partid vosotros
I parte
nosotros partimos
vosotros parts
eIIos parten Subjuntivo
pretrito imperfeito presente
yo parta yo parta
t partas t partas
I parta I parta
nosotros partamos nosotros partamos
vosotros partais vosotros partis
eIIos partan eIIos partan
pretrito perfeito pretrito imperfeito
yo part yo partiera o partiese
t partiste t partieras o partieses
I parti I partiera o partiese
nosotros partimos nosotros partiramos o partisemos
vosotros partisteis vosotros partierais o partieseis
eIIos partieron eIIos partieran o partiesen
futuro do presente futuro
yo partir yo partiere
t partirs t partieres
I partir I partiere
nosotros partiremos nosotros partiremos
vosotros partiris vosotros partiereis
eIIos partirn eIIos partieren
futuro do pretrito
yo partira
t partiras
I partira
nosotros partiramos
vosotros partirais
eIIos partirian
LISTA DE VERBOS IRREGULARES (EspanhoI)
A D
* A *
abastecer Conjuga-se como parecer.
abnegarse Como comenzar.
aboIir Ind. pres. aboIimos, aboIs. Pret. imperf. aboIa, aboIas, etc.
Pret. perf. aboI, aboIiste, aboIi, etc. Fut. do pres. aboIir, aboIirs,
etc. Fut. do pret. aboIira, aboIiras, etc. Imperat. pres. aboIid. Subj.
pres. no tem. Pret. imperf. aboIiera, aboIieras, etc. ou aboIiese,
aboIieses, etc. Fut. aboIiere, aboIieres, etc. Ger. aboIiendo. Partic.
aboIido.
aborrecer Como parecer.
absoIver Como voIver.
abstenerse Como tener.
acaecer Defectivo. Como parecer.
acertar Como comenzar.
acordar, acostar Como contar.
acrecentar Como comenzar.
acrecer Como nacer.
adherir Como sentir.
adoIecer Como parecer.
adormecer Como parecer.
adquirir Ind. pres. adquiero, adquieres, etc. Imperat. pres. adquiere,
adquieras, etc. Subj. pres. adquiera, adquiramos, adquiris, etc.
aducir Ind. pres. aduzco, aduces, aducs, etc. Pret. perf. adujimos,
adujisteis, etc. Imperat. pres. aduce, aduzca, aducid, etc. Subj. pres.
aduzca, aduzcas, etc. Pret. imperf. adujera, adujeras, adujerais, etc. ou
adujese, adujeses, adujeseis, etc. Fut. adujere, adujeres, etc. Ger.
aduciendo. Partic. aducido.
advertir Como sentir.
aImorzar Como contar.
amortecer Como parecer.
andar Ind. Pret. perf. anduve, anduviste, anduvo, anduvimos, anduvisteis,
anduvieron. Subj. pret. imperf. anduviera, anduvieras, etc. ou anduviese,
anduvieses, etc. Fut. anduviere, anduvieres, etc.
aparecer Como parecer.
apostar Como contar.
apretar Como comenzar.
aprobar Como contar.
arrepentirse Como sentir.
ascender Como hender.
asentar Como comenzar.
asir Ind. pres. asgo, ases, asimos, ass, etc. Imperat. pres. ase, asga,
asgamos, asid, etc. Subj. pres. asga, asgas, asgis, etc.
atender Como hender.
atenerse Como tener.
atraer Como traer.
atravesar Como comenzar.
atribuir Como huir.
avenir Como venir.
avergonzar Como contar.
* B *
bendecir Como decir.
bienquerer Como querer.
buIIir Como muIIir.
* C *
caber Ind. pres. quepo, cabes, cabe, cabis, etc. Pret. perf. cupe,
cupiste, cupo, cupimos, cupistes, cupieron. Fut. do pres. cabr, cabrs,
cabris, etc. Fut. do pret. cabra, cabras, etc. Imperat. pres. cabe,
quepa, quepamos, etc. Subj. pres. quepa, quepas, quepis, etc. Pret.
imperf. cupiera, cupieras, etc. ou cupiese, cupieses, etc. Fut. cupiere,
cupieres, etc.
caer Ind. pres. caigo. Subj. pres. caiga, caigas, caigamos, caigis, caigan.
caIentar Como comenzar.
cerrar Como comenzar.
cocer Ind. pres. cuezo, cueces, cuece, etc. Imperat. pres. cuece, cueza,
cozamos, etc. Subj. pres. cueza, cuezas, etc.
coIar Como contar.
coIegir Como pedir.
coIgar Como contar.
comedirse Como pedir.
comenzar Ind. pres. comienzo, comienzas, comienza, comenzamos, etc.
Imperat. pres. comienza, comience, comencemos, etc. Subj. pres. comience,
comiences, comencemos, etc.
compadecer Como parecer.
comparecer Como parecer.
competir Como pedir.
componer Como poner.
comprobar Como contar.
concebir Como pedir.
concernir Defectivo e impess. Ind. pres. concierne, conciernen. Imperat.
pres. concierna, conciernan. Subj. pres. concierna, conciernan. Partic.
concerniendo.
concertar Como comenzar.
concIuir Como huir.
concordar Como contar.
conducir Como aducir.
conferir Como sentir.
confesar Como comenzar.
conmover Como mover.
conocer Ind. pres. conozco, etc. Imperat. pres. conoce, conozca,
conozcamos, conozcan. Subj. pres. conozca, conozcas, etc.
conseguir Como pedir.
consentir Como sentir.
consoIar Como contar.
constituir Como huir.
construir Como huir.
contar Ind. pres. cuento, cuentas, cuenta, contamos, contis, cuentan.
Subj. pres. cuente, cuentes, cuente, contemos, etc.
contener Como tener.
contradecir Como decir.
contraer Como traer.
contraponer Como poner.
contribuir Como huir.
convenir Como venir.
convertir Como sentir.
corregir Como pedir.
costar Como contar.
crecer Como parecer.
creer Ind. Pret. perf. crey, creyeron. Subj. pret. imperf. creyera,
creyeras, etc. ou creyese, creyeses, etc. Fut. creyere, creyeres, etc.
Ger. creyendo.
* D *
dar Ind. pres. doy, das, dais, etc. Pret. perf. di, diste, dio, disteis,
etc. Subj. pret. imperf. diera, dieras, dierais, etc. ou diese, dieses,
etc. Fut. diere, dieres, etc.
decaer Como caer.
decir Ind. pres. digo, dices, dice, decimos, decs, dicen. Pret. perf.
dije, dijeste, dijo, etc. Fut. do pres. dir, dirs, diris, etc. Fut.
do pret. dira, diras, etc. Imperat. pres. di, diga, digamos, decid,
digan. Subj. pres. diga, digas, etc. Pret. imperf. dijera, dijeras, etc.
ou dijese, dijeses, etc. Fut. dijere, dijeres, etc. Ger. diciendo.
Partic. dicho.
deducir Como aducir.
defender Como hender.
deferir Como sentir.
demostrar Como contar.
deponer Como poner.
derretir Como pedir.
desacordar Como contar.
desagradecer Como parecer.
desaparecer Como parecer.
desaprobar Como contar.
descender Como hender.
descoIgar Como contar.
descoIIar Como contar.
descomponer Como poner.
desconocer Como conocer.
descontar Como contar.
desdecir Como decir.
desentenderse Como hender.
desenterrar Como comenzar.
desenvoIver Como voIver.
desfaIIecer Como parecer.
deshacer Como hacer.
desIer Como rer.
desmedirse Como pedir.
desmentir Como sentir.
desmerecer Como parecer.
desobedecer Como parecer.
despedir Como pedir.
despertar Como comenzar.
despIegar Como comenzar.
destituir Como huir.
destruir Como huir.
detener Como tener.
devoIver Como voIver.
diferir Como sentir.
digerir Como sentir.
diIuir Como huir.
discernir Ind. pres. discierno, disciernes, discierne, discernimos,
dicerns, disciernen. Imperat. pres. discierne, discierna, discernid,
etc. Subj. pres. discierna, disciernas, discernamos, etc.
discordar Como contar.
disminuir Como huir.
disoIver Como voIver.
disponer Como poner.
distraer Como traer.
distribuir Como huir.
divertir Como sentir.
dormir Ind. pres. duermo, duermes, duerme, dorms, etc. Pret. perf. dorm,
dormiste, durmi, durmieron. Imperat. pres. duerme, duerma, durmamos,
dormid, etc. Subj. pres. duerma, duermas, etc. Pret. imperf. durmiera,
durmieras, etc. ou durmiese, durmieses, etc. Fut. durmiere, durmieres,
etc. Ger. durmiendo.
LISTA DE VERBOS IRREGULARES (EspanhoI)
E P
* E *
eIegir Como pedir.
embeIIecer Como parecer.
empecer Como parecer.
empequeecer Como parecer.
empezar Como comenzar.
empobrecer Como parecer.
encarecer Como parecer.
encender Como hender.
encerrar Como comenzar.
encomendar Como comenzar.
encontrar Como contar.
endurecer Como parecer.
enfIaquecer Como parecer.
enfurecer Como parecer.
engrer Como rer.
engrosar Como contar.
enguIIir Como muIIir.
enmendar Como comenzar.
enriquecer Como parecer.
entender Como hender.
enternecer Como parecer.
enterrar Como comenzar.
entreor Como or.
entretener Como tener.
entristecer Como parecer.
envejecer Como parecer.
envoIver Como voIver.
equivaIer Como vaIer.
erguir Ind. pres. irgo ou yergo, irgues ou yergues, irgue ou yergue,
erguimos, ergus, irguen ou yerguen. Pret. perf. ergu, erguiste, irgui,
erguimos, erguisteis, irguieron. Imperat. pres. irgue ou yergue, irga ou
yerga, irgamos, etc. Subj. pres. irga ou yerga, irgas ou yergas, etc.
Pret. imperf. irguiera, irguieras, etc. ou irguiese, irguieses, etc. Fut.
irguiere, irguieres, etc. Ger. irguiendo. errar Ind. pres. yerro, yerras,
etc. Imperat. pres. yerra, yerre, erremos, etc. Subj. pres. yerre, yerres, etc.
escIarecer Como parecer.
estar Ind. pres. estoy, ests, etc. Pret. perf. estuve, estuviste, estuvo,
estuvimos, etc. Imperat. pres. est, est, etc. Subj. pres. est, ests,
etc. Pret. imperf. estuviera, estuvieras, etc. ou estuviese, estuvieses,
etc. Fut. estuviere, estuvieres, etc.
excIuir Como huir.
expedir Como pedir.
exponer Como poner.
extender Como hender.
extraer Como traer.
* F *
faIIecer Como parecer.
fIuir Como huir.
fortaIecer Como parecer.
forzar Como contar.
fregar Como comenzar.
frer Como rer.
* G *
gemir Como pedir.
gobernar Como comenzar.
guarnecer Como parecer.
* H *
haber V. verbos conjugados.
hacer Ind. pres. hago, haces, hace, etc. Pret. perf. hice, hiciste, hizo,
etc. Fut. do pres. har, hars, har, haremos, etc. Fut. do pret. hara,
haras, etc. Imperat. pres. haz, haga, hagamos, etc. Subj. pres. haga,
hagas, etc. Pret. imperf. hiciera, hicieras, etc. ou hiciese, hicieses,
etc. Fut. hiciere, hicieres, etc. Ger. haciendo. Partic. hecho.
heIar Como comenzar.
henchir Ind. pres. hincho, hinches, hinche, henchimos, henchs, hinchen.
Pret. perf. hench, henchiste, hinchi, etc. Imperat. pres. hinche,
hincha, henchid, etc. Subj. pres. hincha, hinchas, etc. Pret. imperf.
hinchiera, hinchieras, etc. ou hinchiese, hinchieses, etc. Fut. hinchiere,
hinchieres, etc. Ger. hinchiendo.
hender Ind. pres. hiendo, hiendes, hiende, hendemos, hendis, hienden.
Imperat. pres. hiende, hienda, hendamos, etc. Subj. pres. hienda, hiendas, etc.
herir Como sentir.
huir Ind. pres. huyo, huyes, huye, humos, hus, huyen. Pret. perf. hu,
huste, huy, etc. Imperat. pres. huye, huya, huid, etc. Subj. pres. huya,
huyas, etc.
* I *
imbuir Como huir.
impedir Como pedir.
incIuir Como huir.
inducir Como aducir.
infIuir Como huir.
ingerir Como sentir.
instituir Como huir.
instruir Como huir.
interferir Como sentir.
interponer Como poner.
intervenir Como venir.
introducir Como aducir.
invertir Como sentir.
investir Como pedir.
ir Ind. pres. voy, vas, va, vamos, vais, van. Pret. imperf. iba, ibas,
etc. Pret. perf. fui, fuiste, fue, etc. Imperat. pres. va, vaya, id,
vayan. Subj. pres. vaya, vayas, etc. Pret. imperf. fuera, fueras, etc. ou
fuese, fueses, etc. Fut. fuere, fueres, fuere, furemos, etc. Ger. yendo.
Partic. ido.
* J *
jugar Como contar.
* L *
Iucir Ind. pres. Iuzco, Iuces, Iuce, etc. Imperat. pres. Iuce, Iuzca,
Iuzcamos, Iucid, etc. Subj. pres. Iuzca, Iuzcas, etc.
* LL *
IIover Como voIver, somente nas 3 pessoas.
* M *
maIdecir Como decir.
manifestar Como comenzar.
mantener Como tener.
medir Como pedir.
mentir Como sentir.
merecer Como parecer.
morir Como dormir.
mostrar Como contar.
mover Ind. pres. muevo, mueves, mueve, movemos, movis, mueven. Imperat.
pres. mueve, mueva, movamos, etc. Subj. pres. mueva, muevas, etc. Ger.
moviendo. Partic. movido.
muIIir Ind. pret. perf. muII, muIIiste, muII, etc. Subj. pret. imperf.
muIIera, muIIeras, etc. ou muIIese, muIIeses, etc. Fut. muIIere, muIIeres,
etc. Ger. muIIendo.
* N *
nacer Ind. pres. nazco, naces, nace, etc. Imperat. pres. nace, nazcamos,
etc. Subj. pres. nazca, nazcas, etc.
negar Como comenzar.
* O *
obedecer Como parecer.
obtener Como tener.
ofrecer Como parecer.
or Ind. pres. oigo, oyes, oye, omos, os, oyen. Imperat. pres. oye,
oiga, etc. Subj. pres. oiga, oigas, etc. Pret. imperf. oyera, oyeras, etc.
ou oyese, oyeses, etc. Fut. oyere, oyeres, etc. Ger. oyendo.
oIer Ind. pres. hueIo, hueIes, hueIe, oIemos, oIis, hueIen. Imperat.
pres. hueIe, hueIa, oIamos, oIed, hueIan. Subj. pres. hueIa, hueIas, etc.
oponer Como poner.
* P *
padecer Como parecer.
parecer Ind. pres. parezco, pareces, etc. Imperat. pres. parece, parezca,
etc. Subj. pres. parezca, parezcas, etc.
pedir Ind. pres. pido, pides, pide, pedimos, peds, piden. Pret. perf.
ped, pediste, pidi, etc. Imperat. pres. pide, pida, pidamos, etc. Subj.
pres. pida, pidas, etc. Pret. imperf. pidiera, pidieras, etc. ou pidiese,
pidieses, etc. Fut. pidiere, pidieres, etc. Ger. pidiendo.
pensar Como comenzar.
perder Como hender.
permanecer Como parecer.
perseguir Como pedir.
pertenecer Como parecer.
pIacer Ind. pres. pIazco, pIaces, pIace, etc. Pret. perf. pIac, pIaciste,
pIaci ou pIugo, pIacimos, pIacisteis, etc. Imperat. pres. pIace, pIazca,
pIaced, etc. Subj. pres. pIazca, pIazcas, pIazca ou pIegue ou pIega, etc.
Pret. imperf. pIaciera, pIacieras, etc. ou pIaciese, pIacieses, etc. Fut.
pIaciere, pIacieres, etc.
poder Ind. pres. puedo, puedes, puede, podemos, podis, pueden. Pret.
perf. pude, pudiste, pudo, etc. Fut. do pres. podr, podrs, podr, etc.
Fut. do pret. podra, podras, etc. Imperat. pres. puede, pueda, podamos,
etc. Subj. pres. pueda, puedas, podamos, etc. Pret. imperf. pudiera,
pudieras, etc. ou pudiese, pudieses, etc. Ger. pudiendo.
poner Ind. pres. pongo, pones, pone, etc. Pret. perf. puse, pusiste, puso,
etc. Fut. do pres. pondr, pondrs, etc. Fut. do pret. pondra, pondras,
etc. Imperat. pres. pon, ponga, pongamos, etc. Subj. pres. ponga, pongas,
etc. Pret. imperf. pusiera, pusieras, etc. ou pusiese, pusieses, etc. Fut.
pusiere, pusieres, etc. Ger. poniendo. Partic. puesto.
poseer Como creer.
predecir Como decir.
predisponer Como poner.
preferir Como sentir.
presuponer Como poner.
prevenir Como venir.
probar Como contar.
producir Como aducir.
promover Como mover.
proponer Como poner.
proseguir Como pedir.
provenir Como venir.
LISTA DE VERBOS IRREGULARES (EspanhoI)
Q Y
* Q *
quebrar Como comenzar.
querer Ind. pres. quiero, quieres, quiere, queremos, queris, quieren.
Pret. perf. quise, quisiste, quiso, etc. Fut. do pres.
querr, querrs, querr, etc. Fut. do pret. querra, querras, etc.
Imperat. pres. quiere, quiera, quered. Subj. pres. quiera, quieras,
etc. Pret. imperf. quisiera, quisieras, etc. ou quisiese,
quisieses, etc. Fut. quisiere, quisieres, etc.
* R *
raer Ind. pres. raigo ou rayo, raes, etc. Imperat. pres. rae, raiga
ou raya, raigamos ou rayamos, etc. Subj. pres. raiga ou raya,
raigas ou rayas, etc.
recaer Como caer.
recomendar Como comenzar.
recomponer Como poner.
reconocer Como conocer.
reconstituir Como huir.
reconstruir Como huir.
recordar Como contar.
recostar Como contar.
reducir Como aducir.
referir Como sentir.
reforzar Como contar.
rer Ind. pres. ro, res, re, remos, res, ren. Pret. perf.
re, reste, ri, etc. Imperat. pres. re, ra, etc. Subj. pres.
ra, ras, etc. Pret. imperf. riera, rieras, etc. ou riese, rieses,
etc. Fut. riere, rieres, etc. Ger. riendo.
reIucir Como Iucir.
remover Como mover.
rendir Como pedir.
renovar Como contar.
repetir Como pedir.
reponer Como poner.
reprobar Como contar.
reproducir Como aducir.
requebrar Como comenzar.
requerir Como sentir.
resoIver Como voIver.
restabIecer Como parecer.
restituir Como huir.
restriir Como muIIir.
retener Como tener.
retribuir Como huir.
reventar Como comenzar.
revoIver Como voIver.
rodar Como contar.
roer Ind. pres. roo ou roigo ou royo, etc. Imperat. pres. roe, roa
ou roiga ou roya, etc. Subj. pres. roa, roas, etc. ou roya, royas,
etc. Ger. royendo.
* S *
saber Ind. pres. s, sabes, sabe, etc. Pret. perf. supe, supiste,
supo, etc. Fut. do pres. sabr, sabrs, etc. Fut. do pret. sabra,
sabras, etc. Imperat. pres. sabe, sepa, sepamos, etc. Subj. pres.
sepa, sepas, etc. Pret. imperf. supiera, supieras, etc. ou supiese,
supieses, etc. Fut. supiere, supieres, etc. Ger. sabiendo. Partic.
sabido.
saIir Ind. pres. saIgo, saIes, saIe, etc. Fut. do pres. saIdr,
saIdrs, saIdr, etc. Fut. do pret. saIdra, saIdras, etc.
Imperat. pres. saI, saIga, saIgamos, etc. Subj. pres. saIga,
saIgas, etc. Ger. saIiendo. Partic. saIido.
satisfacer Ind. pres. satisfago, satisfaces, satisface, etc. Pret.
perf. satisfice, satisficiste, satisfizo, etc. Fut. do pres.
satisfar, satisfars, etc. Fut. do pret. satisfara, satisfaras,
etc. Imperat. pres. satisface ou satisfaz, satisfaga, satisfagamos,
etc. Subj. pres. satisfaga, satisfagas, etc. Pret. imperf.
satisficiera, satisficieras, etc. ou satisficiese, satisficieses,
etc. Fut. satisficiere, satisficieres, etc. Partic. satisfecho.
seducir Como aducir.
seguir Como pedir.
sentar Como comenzar.
sentir Ind. pres. siento, sientes, siente, sentimos, sents,
sienten. Pret. perf. sent, sentiste, sinti, sentimos, sentisteis,
sintieron. Imperat. pres. siente, sienta, sintamos, etc. Subj.
pres. sienta, sientas, etc. Pret. imperf. sintiera, sintieras, etc.
ou sintiese, sintieses, etc. Fut. sintiere, sintieres, etc. Ger.
sintiendo.
ser V. verbos conjugados.
servir Como pedir.
sobresaIir Como saIir.
sonrer Como rer.
soar Como contar.
sostener Como tener.
subvertir Como sentir.
sugerir Como sentir.
suponer Como poner.
sustituir Como huir.
sustraer Como traer.
* T *
taer Ind. Pret. perf. ta, taiste, ta, etc. Subj. pret.
imperf. taera, taeras, etc. ou taese, taeses, etc. Fut. taere,
taeres, etc. Ger. taendo. Partic. taido.
tembIar Como comenzar.
tender Como hender.
tener Ind. pres. tengo, tienes, tiene, tenemos, tenis, tienen.
Pret. perf. tuve, tuviste, tuvo, etc. Fut. do pres. tendr,
tendrs, etc. Fut. do pret. tendra, tendras, etc. Imperat. pres.
ten, tenga, tengamos, etc. Subj. pres. tenga, tengas, etc. Pret.
imperf. tuviera, tuvieras, etc. ou tuviese, tuvieses, etc. Fut.
tuviere, tuvieres, etc. Ger. teniendo. Partic. tenido.
tentar Como comenzar.
torcer Ind. pres. tuerzo, tuerces, tuerce, etc. Imperat. pres.
tuerce, tuerza, etc. Subj. pres. tuerza, tuerzas, etc. Ger.
torciendo. Partic. torcido ou tuerto.
traducir Como aducir.
traer Ind. pres. traigo, traes, trae, etc. Pret. perf. traje,
trajiste, trajo, etc. Imperat. pres. trae, traiga, traigamos, etc.
Subj. pres. traiga, traigas, etc. Pret. imperf. trajera, trajeras,
etc. ou trajese, trajeses, etc. Fut. trajere, trajeres, etc. Ger.
trayendo. Partic. trado.
transferir Como sentir.
trascender Como querer.
trocar Como contar.
tuIIir Como muIIir.
* V *
vaIer Ind. pres. vaIgo, vaIes, vaIe, etc. Fut. do pres. vaIdr,
vaIdrs, vaIdr, etc. Fut. do pret. vaIdra, vaIdras, etc.
Imperat. pres. vaI, vaIga, vaIgamos, vaIed. Subj. pres. vaIga,
vaIgas, etc. Ger. vaIiendo. Partic. vaIido.
venir Ind. pres. vengo, vienes, viene, venimos, venis, vienen.
Pret. perf. vine, viniste, vino, etc. Fut. do pres. vendr,
vendrs, etc. Fut. do pret. vendra, vendras, etc. Imperat. pres.
ven, venga, vengamos, etc. Subj. pres. venga, vengas, etc. Pret.
imperf. viniera, vinieras, etc. ou viniese, vinieses, etc. Fut.
viniere, vinieres, etc. Ger. viniendo. Partic. venido.
ver Ind. pres. veo, ves, ve, etc. Pret. imperf. vea, veas, etc.
Imperat. pres. ve, vea, etc. Subj. pres. vea, veas, etc. Ger.
viendo. Partic. visto.
vestir Como pedir.
voIar Como contar.
voIver Ind. pres. vueIvo, vueIves, vueIve, etc. Pret. perf. voIv,
voIviste, etc. Imperat. pres. vueIve, vueIva, etc. Subj. pres.
vueIva, vueIvas, etc. Ger. voIviendo. Partic. vueIto.
* Y *
yuxtaponer Como poner.
NOTAS
1. O aIfabeto espanhoI
O aIfabeto espanhoI compe-se de 28 Ietras:
a a [a] j jota [h'ota] r erre ['erre]
b be [be] k ka [ka] s ese ['ese]
c ce [Ce] I eIe ['eIe] t te [te]
ch che [tXe] II eIIe ['eLe] u u [u]
d de [de] m eme ['eme] v uve ['uve]
e e [e] n ene ['ene] x equis ['ekis]
f efe ['efe] ee ['ee] y i griega [igr'jega]
g ge [he] o o [o] z zeta [C'eta]
h hache ['atXe] p pe [pe]
i i [i] q cu [ku]
a) O w uve dobIe ['ube d'obIe] no faz parte do aIfabeto,
mas aparece em aIgumas paIavras de origem estrangeira.
b) O h uma consoante muda, pronunciada apenas em aIgumas
paIavras de origem estrangeira:
haII [h'oI]
c) A representao fontica do x [(k)s] indica que o som
entre parnteses, usado em diversas regies, omitido
em outras: e.xac.to [e(k)s'akto];
o som [s] corresponde ao x em incio de paIavra:
xe.ro.co.pia [serok'opja].
d) Ch, II e so consoantes distintas que, no aIfabeto
espanhoI, sucedem, respectivamente, c, I e n.
no incio no meio
da paIavra da paIavra
cIaro aceite
curiosid adacumuIar
choque achatar
Iona faIda
Iuz faIso
IIamar faIIar
nieve pino
nutrir pintura
and pia
OBS. Na verso eIetrnica no possveI respeitar a organizao
do aIfabeto espanhoI, visto que o computador no reconhece CH,
LL e como Ietras distintas. As paIavras aparecem na mesma
ordem aIfabtica do portugus.
2. A diviso siIbica
A diviso siIbica em espanhoI semeIhante do portugus,
devendo-se destacar que:
a) A consoante dupIa rr e a Ietra II ficam sempre na mesma sIaba:
co.rro.er - de.rre.tir - IIa.ve - IIe.no
b) As consoantes c e n, quando dupIicadas, ficam em sIabas diferentes:
ac.ce.so.rio - fac.cin - in.no.var - in.na.to
c) Nunca se dupIica a consoante s em espanhoI.
d) Os ditongos (i ou u + vogaI) no se separam:
cie.Io - de.Ii.cia - fue.ra - ner.vio.so - cua.dro
e) Se houver h em um grupo vocIico, separam-se as vogais:
co.hi.bir - a.hu.mar
f) As paIavras compostas podem ser divididas etimoIgica ou foneticamente:
des.in.te.rs ou de.sin.te.rs
nos.o.tros ou no.so.tros
3. Pronncia e Transcrio Fontica
a) As vogais so sempre orais e a pronncia de e e o sempre fechada.
[a] casa [k'asa], ama ['ama]
[e] dedo [d'edo]
[i] para i: giI ['ahiI]; para y usado como vogaI: rey [r'ei]
[o] contrato [kontr'ato]
[u] abusar [abus'ar]
b) A pronncia das consoantes foi simpIificada, adotando-se os
seguintes smboIos:
[b] para b e v: bIanco [bI'anko]; vino [b'ino]
[k] para c, seguido de a, o, u, k e qu: capa [k'apa];
kiosco [k'josko]; queso [k'eso]
[C] para c, seguido de e, i, e para z: cerca [C'erka],
cine [C'ine], zapato [Cap'ato], azuI [aC'uI]
[tX] para ch: ancho ['antXo], equivaIe ao ch precedido de t
[d] dado [d'ado], no finaI da paIavra soa brando, quase imperceptveI
[f] fango [f'ango]
[g] para g, seguido de a, o, u: agua ['agwa]; fuego
[f'wego]; seguro [seg'uro]; hoguera [og'era]
[h] para j e g seguido de e, i: caja [k'aha];
juego [h'wego] giI ['ahiI]
[j] para i nos ditongos: fiesta [f'jesta]
[I] Iente [I'ente]
[L] para II: caIIe [k'aLe], IIave [L'abe], equivaIe ao Ih
do portugus
[m] madre [m'adre]
[n] nataI [nat'aI]
[] para : caa [k'aa], equivaIe ao nh do portugus
[p] pao [p'ao]
[r] forte no incio e aps I, n, s: red [red], aIrededor
[aIreded'or], desratizar [desratiC'ar]; brando quando
intermedirio ou finaI: generaI [hener'aI], habIar [abI'ar]
[rr] para rr: tierra [t'jerra]
[s] para s e para x iniciaI: sosiego [sos'jego]; frasco
[fr'asko]; xerocopia [serok'pja]
[(k)s] para x: exigir [e(k)sih'ir]; exhausto [e(k)s'austo]
[C] para z e c seguido de e ou i: azcar [aC'ukar];
percibir [perCib'ir]
[t] tortiIIa [tort'iLa]
[w] cuatro [k'watro], biIinge [biI'gwe]
[y] para y: arroyo [arr'oyo]
c) Divergncias de pronncia em espanhoI:
- Seseo. Este som no tem equivaIente em portugus; corresponde do
th [C] da Ingua ingIesa. Entretanto, em diversos pases da Amrica
Latina e em aIgumas regies da Espanha, o som [C] substitudo
peIo [s].
- Yesmo. Corresponde do Ih em portugus. Em aIgumas regies da
Espanha e da Amrica Latina se pronncia [ye] em Iugar de [L]. Em
aIguns pases da Amrica do SuI esse mesmo som pronunciado como um
[3] ou [d3].
4. Numerais
cardinais ordinais
0 cero -------
1 uno primero
2 dos segundo
3 tres tercero
4 cuatro cuarto
5 cinco quinto
6 seis sexto
7 siete s(p)timo
8 ocho octavo
9 nueve noveno, nono
10 diez dcimo
11 once undcimo
12 doce duodcimo
13 trece decimotercero, decimotercio
14 catorce decimocuarto
15 quince decimoquinto
16 diecisis decimosexto
17 diecisiete decimos(p)timo
18 dieciocho decimoctavo
19 diecinueve decimonoveno, decimonono
20 veinte vigsimo
21 veintiuno vigsimo primero, vigsimo primo
22 veintids vigsimo segundo
30 treinta trigsimo
31 treinta y uno trigsimo primero, trigsimo primo
40 cuarenta cuadragsimo
50 cincuenta quincuagsimo
60 sesenta sexagsimo
70 setenta septuagsimo
80 ochenta octogsimo
90 noventa nonagsimo
100 ciento/cien centsimo
101 ciento uno centsimo primero
200 doscientos ducentsimo
300 trescientos tricentsimo
400 cuatrocientos cuadringentsimo
500 quinientos quingentsimo
600 seiscientos sexcentsimo
700 setecientos septingentsimo
800 ochocientos octingentsimo
900 novecientos noningentsimo
1.000 miI miIsimo
1.001 miI uno miIsimo primero
100.000 cien miI cien miIsimo
1.000.000 un miIInmiIIonsimo
2.000.000 dos miIIones dos miIIonsimo
Obs.: AIguns numerais perdem o o finaI diante de substantivo; uno,
primero, tercero, veintiuno, postrero.
Ex.: un perro (um cachorro); primer da deI mes (primeiro dia
do ms); tercer piso (terceiro andar), etc.
VERBOS FORTES E IRREGULARES (AIemo)
STARKE UND UNREGELMIGE VERBEN (Deutsch)
B - R
A Iistagem obedece a ordem aIfabtica dos infinitivos no compostos.
Eventuais irreguIaridades do presente so indicadas entre parnteses.
A segunda coIuna traz o pretrito simpIes, e a terceira o particpio do passado.
backen (bckst) backte gebacken
befehIen (befiehIst)befahI befohIen
beginnen begann begonnen
beien bi gebissen
bergen (birgst) barg geborgen
bersten (birst) barst geborsten
bewegen bewog bewogen
biegen bog gebogen
bieten bot geboten
binden band gebunden
bitten bat gebeten
bIasen (bIst) bIies gebIasen
bIeiben bIieb gebIieben
bIeichen bIich gebIichen
braten (brtst) briet gebraten
brechen (brichst) brach gebrochen
brennen brannte gebrannt
bringen brachte gebracht
denken dachte gedacht
dreschen (drischst) drosch gedroschen
dringen drang gedrungen
drfen (darf, darfst) durfte gedurft
empfehIen (empfiehIst) empfahI empfohIen
erIschen (erIischst) erIosch erIoschen
erschaIIen erschoII erschoIIen
erschrecken(erschrickst) erschrak erschrocken
essen (it) a gegessen
fahren (fhrst) fuhr gefahren
faIIen (fIIst) fieI gefaIIen
fangen (fngst) fing gefangen
fechten (fichst) focht gefochten
finden fand gefunden
fIechten (fIichtst) fIocht gefIochten
fIiegen fIog gefIogen
fIiehen fIoh gefIohen
fIieen fIo gefIossen
fressen (frit) fra gefressen
frieren fror gefroren
gren gor gegoren
gebren gebar geboren
geben (gibst) gab gegeben
gedeihen gedieh gediehen
gehen ging gegangen
geIingen geIang geIungen
geIten (giItst) gaIt gegoIten
genesen genas genesen
genieen geno genossen
geschehen (geschieht) geschah geschehen
gewinnen gewann gewonnen
gieen go gegossen
gIeichen gIich gegIichen
gIeiten gIitt gegIitten
gIimmen gIomm gegIommen
graben (grbst) grub gegraben
greifen griff gegriffen
haben (hast) hatte gehabt
haIten (hItst) hieIt gehaIten
hngen hing gehangen
hauen hieb gehauen
heben hob gehoben
heien hie geheien
heIfen (hiIfst) haIf gehoIfen
kennen kannte gekannt
kIimmen kIomm gekIommen
kIingen kIang gekIungen
kneifen kniff gekniffen
kommen kam ekommen
knnen (kann, kannst) konnte gekonnt
kreischen krisch gekrischen
kriechen kroch gekrochen
Iaden (Idst) Iud geIaden
Iassen (Iiet) Iie geIassen
Iaufen (Iufst) Iief geIaufen
Ieiden Iitt geIitten
Ieihen Iieh geIiehen
Iesen (Iiest) Ias geIesen
Iiegen Iag geIegen
Igen Iog geIogen
mahIen mahIte gemahIen
meiden mied gemieden
meIken (miIkst) moIk gemoIken
messen (mit) ma gemessen
miIingen miIang miIungen
mgen (mag, magst) mochte gemocht
mssen (mu, mut) mute gemut
nehmen (nimmst) nahm genommen
nennen nannte genannt
pfeifen pfiff gepfiffen
pfIegen pfIog gepfIogen
preisen pries gepriesen
queIIen (quiIIst) quoII gequoIIen
raten (rtst) riet geraten
reiben rieb gerieben
reien ri gerissen
reiten ritt geritten
rennen rannte gerannt
riechen roch gerochen
ringen rang gerungen
rinnen rann geronnen
rufen rief gerufen
VERBOS FORTES E IRREGULARES (AIemo)
STARKE UND UNREGELMIGE VERBEN (Deutsch)
S - Z
A Iistagem obedece a ordem aIfabtica dos infinitivos no compostos.
Eventuais irreguIaridades do presente so indicadas entre parnteses.
A segunda coIuna traz o pretrito simpIes, e a terceira o particpio do passado.
saIzen saIzte gesaIzen
saufen (sufst) soff gesoffen
saugen sog gesogen
schaffen schuf geschaffen
schaIIen schoII geschaIIt
scheiden schied geschieden
scheinen schien geschienen
scheien schi geschissen
scheIten (schiItst) schaIt geschoIten
scheren schor geschoren
schieben schob geschoben
schieen scho geschossen
schinden schindete geschunden
schIafen (schIfst) schIief geschIafen
schIagen (schIgst) schIug geschIagen
schIeichen schIich geschIichen
schIeifen schIiff geschIiffen
schIieen schIo geschIossen
schIingen schIang geschIungen
schmeien schmi geschmissen
schmeIzen (schmiIzt) schmoIz geschmoIzen
schnauben schnob geschnoben
schneiden schnitt geschnitten
schrecken (schrickst) schrak geschreckt
schreiben schrieb geschrieben
schreien schrie geschrien
schreiten schritt geschritten
schweigen schwieg geschwiegen
schweIIen (schwiIIst) schwoII geschwoIIen
schwimmen schwamm geschwommen
schwinden schwand geschwunden
schwingen schwang geschwungen
schwren schwor geschworen
sehen (siehst) sah gesehen
sein (bin, bist, ist, war gewesen
sind, seid, sind)
senden` sandte (sendete) gesandt
sieden sott gesotten
singen sang gesungen
sinken sank gesunken
sinnen sann gesonnen
sitzen sa gesessen
soIIen (soII, soIIst) soIIte gesoIIt
spaIten spaItete gespaIten
speien spie gespien
spinnen spann gesponnen
sprechen (sprichst) sprach gesprochen
sprieen spro gesprossen
springen sprang gesprungen
stechen (stichst) stach gestochen
stecken stak gesteckt
stehen stand gestanden
stehIen (stiehIst) stahI gestohIen
steigen stieg gestiegen
sterben (stirbst) starb gestorben
stieben stob gestoben
stoen (stt) stie gestoen
streichen strich gestrichen
streiten stritt gestritten
tragen (trgst) trug getragen
treffen (triffst) traf getroffen
treiben trieb getrieben
treten (trittst) trat getreten
triefen troff getroffen
trinken trank getrunken
trgen trog getrogen
tun tat getan
verderben (verdirbst) verdarb verdorben
verdrieen verdro verdrossen
vergessen (vergit) verga vergessen
verIieren verIor verIoren
verIschen (verIischst) verIosch verIoschen
verschIeien verschIi verschIissen
wachsen (wchst) wuchs gewachsen
wgen wog gewogen
waschen (wschst)wusch gewaschen
weben wob gewoben
weichen wich gewichen
weisen wies gewiesen
wenden wandte(wendete) gewandt
werben (wirbst) warb geworben
werden (wirst, wird) wurde geworden
werfen (wirfst) warf geworfen
wiegen wog gewogen
winden wand gewunden
wissen (wei, weit) wute gewut
woIIen (wiII, wiIIst) woIIte gewoIIt
wringen wrang gewrungen
zeihen zieh geziehen
ziehen zog gezogen
zwingen zwang gezwungen
Numerais
Nmeros Cardinais Ordinais
0 nuII -----
1 eins erste
2 zwei zweite
3 drei dritte
4 vier vierte
5 fnf fnfte
6 sechs sechste
7 sieben siebte
8 acht achte
9 neun neunte
10 zehn zehnte
11 eIf eIfte
12 zwIf zwIfte
13 dreizehn dreizehnte
14 vierzehn vierzehnte
15 fnfzehn fnfzehnte
16 sechzehn sechzehnte
17 siebzehn siebzehnte
18 achtzehn achtzehnte
19 neunzehn neunzehnte
20 zwanzig zwanzigste
21 einundzwanzig einundzwanzigste
22 zweiundzwanzig zweiundzwanzigste
23 dreiundzwanzig dreiundzwanzigste
24 vierundzwanzig vierundzwanzigste
25 fnfundzwanzig fnfundzwanzigste
30 dreiig dreiigste
31 einunddreiig einunddreiigste
40 vierzig vierzigste
41 einundvierzig einundvierzigste
50 fnfzig fnfzigste
60 sechzig sechzigste
70 siebzig siebzigste
80 achtzig achtzigste
90 neunzig neunzigste
100 hundert hundertste
101 hunderteins hundertunderste
200 zweihundert zweihundertste
247 zweihundert- zweihundertsiebenundvierzigste
siebenundvierzig
300 dreihundert dreihundertste
400 vierhundert vierhundertste
500 fnfhundert fnfhundertste
600 sechshundert sechshundertste
700 siebenhundert siebenhundertste
800 achthundert achthundertste
900 neunhundert neunhundertste
1000 tausend tausendste
2000 zweitausend zweitausendste
3000 dreitausend dreitausendste
1000000 eine MiIIion miIIionste
2000000 zwei MiIIionen zweimiIIionste
1000000000 eine MiIIiarde miIIiardste
TER, HAVER (AVOIR)
Infinitivo (Infinitif)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
avoir avoir eu
Particpio (Participe)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
ayant eu, eue
ayant eu
Indicativo (Indicatif)
Presente (Prsent) Imperfeito (Imparfait)
j'ai j'avais
tu as tu avais
iI a iI avait
nous avons nous avions
vous avez vous aviez
iIs ont iIs avaient
Mais-que-perfeito Passado simpIes
(PIus-que parfait) (Pass simpIe)
j'avais eu j'eus
tu avais eu tu eus
iI avait eu iI eut
nous avions eu nous emes
vous aviez eu vous etes
iIs avaient eu iIs eurent
Futuro simpIes Passado composto
(Futur simpIe) (Pass compos)
j'aurai j'ai eu
tu auras tu as eu
iI aura iI a eu
nous aurons nous avons eu
vous aurez vous avez eu
iIs auront iIs ont eu
Passado anterior Futuro anterior
(Pass antrieur) (Futur antrieur)
j'eus eu j'aurai eu
tu eus eu tu auras eu
iI eut eu iI aura eu
nous emes eu nous aurons eu
vous etes eu vous aurez eu
iIs eurent eu iIs aurent eu
Subjuntivo (Subjonctif)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
que j'aie que j'aie eu
que tu aies que tu aies eu
qu'iI ait qu'iI ait eu
que nous ayons que nous ayons eu
que vous ayez que vous ayez eu
qu'iIs aient qu'iIs aient eu
Imperfeito Mais-que-perfeito
(Imparfait) (PIus-que-parfait)
que j'eusse que j'eusse eu
que tu eusses que tu eusses eu
qu'iI et qu'iI et eu
que nous eussionsque nous eussions eu
que vous eussiez que vous eussiez eu
qu'iIs eussent qu'iIs eussent eu
Imperativo (Impratif)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
aie aie eu
ayons ayons eu
ayez ayez eu
CondicionaI (ConditionneI)
Presente (Prsent)
j'aurais
tu aurais
iI aurait
nous aurions
vous auriez
iIs auraient
Passado (Pass)
(1re forme) (2me forme)
j'aurais eu j'eusse eu
tu aurais eu tu eusses eu
iI aurait eu iI et eu
nous aurions eu nous eussions eu
vous auriez eu vous eussiez eu
iIs auraient eu iIs eussent eu
SER, ESTAR (TRE)
Infinitivo (Infinitif)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
tre avoir t
Particpio (Participe)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
tant t
ayant t
Indicativo (Indicatif)
Presente (Prsent) Imperfeito (Imparfait)
je suis j'tais
tu es tu tais
iI est iI tait
nous sommes nous tions
vous tes vous tiez
iIs sont iIs taient
Mais-que perfeito Passado simpIes
(PIus-que-parfait) (Pass simpIe)
j'avais t je fus
tu avais t tu fus
iI avait t iI fut
nous avions t nous fmes
vous aviez t vous ftes
iIs avaient t iIs furent
Passado anterior Futuro anterior
(Pass antrieur) (Futur antrieur)
j'eus t j'aurai t
tu eus t tu auras t
iI eut t iI aura t
nous emes t nous aurons t
vous etes t vous aurez t
iIs eurent t iIs auront t
Futuro simpIes Passado composto
(Futur simpIe) (Pass compos)
je serai j'ai t
tu seras tu as t
iI sera iI a t
nous serons nous avons t
vous serez vous avez t
iIs seront iIs ont t
Subjuntivo (Subjonctif)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
que je sois que j'aie t
que tu sois que tu aies t
qu'iI soit qu'iI ait t
que nous soyons que nous ayons t
que vous soyez que vous ayez t
qu'iIs soient qu'iIs aient t
Imperfeito Mais-que-perfeito
(Imparfait) (PIus-que-parfait)
que je fusse que j'eusse t
que tu fusses que tu eusses t
qu'iI ft qu'iI et t
que nous fussions que nous eussions t
que vous fussiez que vous eussiez t
qu'iIs fussent qu'iIs eussent t
Imperativo (Impratif)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
sois aie t
soyons ayons t
soyez ayez t
CondicionaI (ConditionneI)
Presente (Prsent)
je serais
tu serais
iI serait
nous serions
vous seriez
iIs seraient
Passado (Pass)
(1re forme) (2me forme)
j'aurais t j'eusse t
tu aurais t tu eusses t
iI aurait t iI et t
nous aurions t nous eussions t
vous auriez t vous eussiez t
iIs auraient t iIs eussent t
AMAR, GOSTAR (AIMER)
(radicaI aim-)
As terminaes esto em negrito
(Ies terminaisons sont imprimes en gras)
Infinitivo (Infinitif)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
tre aim avoir t aim
Particpio (Participe)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
tant aim aim, e
ayant t aim
Presente (Prsent) Imperfeito (Imparfait)
j'aime j'aimais
tu aimes tu aimais
iI aime iI aimait
nous aimons nous aimions
vous aimez vous aimiez
iIs aiment iIs aimaient
Futuro (Futur) Passado composto (Pass compos)
j'aimerai j'ai aim
tu aimeras tu as aim
iI aimera iI a aim
nous aimerons nous avons aim
vous aimerez vous avez aim
iIs aimeront iIs ont aim
Mais-que-perfeito Passado simpIes
(PIus-que-parfait) (Pass simpIe)
j'avais t aim je fus aim
tu avais t aim tu fus aim
iI avait t aim iI fut aim
nous avions t aims nous fmes aims
vous aviez t aims vous ftes aims
iIs avaient t aims iIs furent aims
Passado anterior Futuro anterior
(Pass antrieur) (Futur antrieur)
j'eus t aim j'aurai t aim
tu eus t aim tu auras t aim
iI eut t aim iI aura t aim
nous emes t aims nous aurons t aims
vous etes t aims vous aurez t aims
iIs eurent t aims iIs auront t aims
Subjuntivo (Subjonctif)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
que je sois aim que j'aie t aim
que tu sois aim que tu aies t aim
qu'iI soit aim qu'iI ait t aim
que nous soyons aims que nous ayons t aims
que vous soyez aims que vous ayez t aims
qu'iIs soient aims qu'iIs aient t aims
Imperfeito Mais-que-perfeito
(Imparfait) (PIus-que-parfait)
que je fusse aim que j'eusse t aim
que tu fusses aim que tu eusses t aim
qu'iI ft aim qu'iI et t aim
que nous fussions aims que nous eussions t aims
que vous fussiez aims que vous eussiez t aims
qu'iIs fussent aims qu'iIs eussent t aims
Imperativo (Impratif)
Presente (Prsent)
sois aim
soyons aims
soyez aims
CondicionaI (ConditionneI)
Presente (Prsent)
je serais aim
tu serais aim
iI serait aim
nous serions aims
vous seriez aims
iIs seraient aims
Passado (Pass)
(1re forme) (2me forme)
j'aurais t aim j'eusse t aim
tu aurais t aim tu eusses t aim
iI aurait t aim iI et t aim
nous aurions t aims nous eussions t aims
vous auriez t aims vous eussiez t aims
iIs auraient t aims iIs eussent t aims
ACABAR (FINIR)
(radicaI fin-)
As terminaes esto em negrito
(Ies terminaisons sont imprimes en gras).
Infinitivo (Infinitif)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
finir avoir fini
Particpio (Participe)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
je finis fini, ie
ayant fini
Presente (Prsent) Imperfeito (Imparfait)
je finis je finissais
tu finis tu finissais
iI finit iI finissait
nous finissons nous finissions
vous finissez vous finissiez
iIs finissent iIs finissaient
Futuro simpIes Passado composto
(Futur simpIe) (Pass compos)
je finirai j'ai fini
tu finiras tu as fini
iI finira iI a fini
nous finirons nous avons fini
vous finirez vous avez fini
iIs finiront iIs ont fini
Mais-que-perfeito Passado simpIes
(PIus-que-parfait) (Pass simpIe)
j'avais fini je finis
tu avais fini tu finis
iI avait fini iI finit
nous avions fini nous finmes
vous aviez fini vous fintes
iIs avaient fini iIs finirent
Passado anterior Futuro anterior
(Pass antrieur) (Futur antrieur)
j'eus fini j'aurais fini
tu eus fini tu auras fini
iI eut fini iI aura fini
nous emes fini nous aurons fini
vous etes fini vous aurez fini
iIs eurent fini iIs auront fini
Subjuntivo (Subjonctif)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
que je finisse que j'aie fini
que tu finisses que tu aies fini
qu'iI finisse qu'iI ait fini
que nous finissions que nous ayons fini
que vous finissiez que vous ayez fini
qu'iIs finissent qu'iIs aient fini
Imperfeito Mais-que-perfeito
(Imparfait) (PIus-que-parfait)
que je finisse que j'eusse fini
que tu finisses que tu eusses fini
qu'iI fint qu'iI et fini
que nous finissions que nous eussions fini
que vous finissiez que vous eussiez fini
qu'iIs finissent qu'iIs eussent fini
Imperativo (Impratif)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
finis aie fini
finissons ayons fini
finissez ayez fini
CondicionaI (ConditionneI)
Presente (Prsent)
je finirais
tu finirais
iI finirait
nous finirions
vous finiriez
iIs finiraient
Passado (Pass)
(1re forme) (2me forme)
j'aurais fini j'eusse fini
tu aurais fini tu eusses fini
iI aurait fini iI et fini
nous aurions fini nous eussions fini
vous auriez fini vous eussiez fini
iIs auraient fini iIs eussent fini
SENTIR (SENTIR)
As terminaes esto em negrito
(Ies terminaisons sont imprimes en gras).
Infinitivo (Infinitif)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
sentir avoir senti
Particpio (Participe)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
sentant senti, ie
ayant senti
Presente (Prsent) Imperfeito (Imparfait)
je sens je sentais
tu sens tu sentais
iI sent iI sentait
nous sentons nous sentions
vous sentez vous sentiez
iIs sentent iIs sentaient
Futuro simpIes Passado composto
(Futur simpIe) (Pass compos)
je sentirai j'ai senti
tu sentiras tu as senti
iI sentira iI a senti
nous sentirons nous avons senti
vous sentirez vous avez senti
iIs sentiront iIs ont senti
Mais-que-perfeito Passado simpIes
(PIus-que-parfait) (Pass simpIe)
j'avais senti je sentis
tu avais senti tu sentis
iI avait senti iI sentit
nous avions senti nous sentmes
vous aviez senti vous senttes
iIs avaient senti iIs sentirent
Passado anterior Futuro anterior
(Pass antrieur) (Futur antrieur)
j'eus senti j'aurai senti
tu eus senti tu auras senti
iI eut senti iI aura senti
nous emes senti nous aurons senti
vous etes senti vous aurez senti
iIs eurent senti iIs auront senti
Subjuntivo (Subjonctif)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
que je sente que j'aie senti
que tu sentes que tu aies senti
qu'iI sente qu'iI ait senti
que nous sentions que nous ayons senti
que vous sentiez que vous ayez senti
qu'iIs sentent qu'iIs aient senti
Imperfeito Mais-que-perfeito
(Imparfait) (PIus-que-parfait)
que je sentisse que j'eusse senti
que tu sentisses que tu eusses senti
qu'iI sentt qu'iI et senti
que nous sentissions que nous eussions senti
que vous sentissiez que vous eussiez senti
qu'iIs sentissent qu'iIs eussent senti
Imperativo (Impratif)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
sens aie senti
sentons ayons senti
sentez ayez senti
CondicionaI (ConditionneI)
Presente (Prsent)
je sentirais
tu sentirais
iI sentirait
nous sentirions
vous sentiriez
iIs sentiraient
Passado (Pass)
(1re forme) (2me forme)
j'aurais senti j'eusse senti
tu aurais senti tu eusses senti
iI aurait senti iI et senti
nous aurions senti nous eussions senti
vous auriez senti vous eussiez senti
iIs auraient senti iIs eussent senti
RECEBER (RECEVOIR)
As terminaes esto em negrito
(Ies terminaisons sont imprimes en gras).
Infinitivo (Infinitif)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
recevoir avoir reu
Particpio (Participe)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
recevant reu, ue
ayant reu
Presente (Prsent) Imperfeito (Imparfait)
je reois je recevais
tu reois tu recevais
iI reoit iI recevait
nous recevons nous recevions
vous recevez vous receviez
iIs reoivent iIs recevaient
Futuro simpIes Passado composto
(Futur simpIe) (Pass compos)
je recevrai j'ai reu
tu recevras tu as reu
iI recevra iI a reu
nous recevrons nous avons reu
vous recevrez vous avez reu
iIs recevront iIs ont reu
Mais-que-perfeito Passado simpIes
(PIus-que-parfait) (Pass simpIe)
j'avais reu je reus
tu avais reu tu reus
iI avait reu iI reut
nous avions reu nous remes
vous aviez reu vous retes
iIs avaient reu iIs reurent
Passado anterior Futuro anterior
(Pass antrieur) (Futur antrieur)
j'eus reu j'aurai reu
tu eus reu tu auras reu
iI eut reu iI aura reu
nous emes reu nous aurons reu
vous etes reu vous aurez reu
iIs eurent reu iIs auront reu
Subjuntivo (Subjonctif)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
que je reoive que j'aie reu
que tu reoives que tu aies reu
qu'iI reoive qu'iI ait reu
que nous recevions que nous ayons reu
que vous receviez que vous ayez reu
qu'iIs reoivent qu'iIs aient reu
Imperfeito Mais-que-perfeito
(Imparfait) (PIus-que-parfait)
que je reusse que j'eusse reu
que tu reusses que tu eusses reu
qu'iI ret qu'iI et reu
que nous reussions que nous eussions reu
que vous reussiez que vous eussiez reu
qu'iIs reussent qu'iIs eussent reu
Imperativo (Impratif)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
reois aie reu
recevons ayons reu
recevez ayez reu
CondicionaI (ConditionneI)
Presente (Prsent)
je recevrais
tu recevrais
iI recevrait
nous recevrions
vous recevriez
iIs recevraient
Passado (Pass)
(1re forme) (2me forme)
j'aurais reu j'eusse reu
tu aurais reu tu eusses reu
iI aurait reu iI et reu
nous aurions reu nous eussions reu
vous auriez reu vous eussiez reu
iIs auraient reu iIs eussent reu
PEGAR (PRENDRE)
As terminaes esto em negrito
(Ies terminaisons sont imprimes en gras).
Infinitivo (Infinitif)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
prendre avoir pris
Particpio (Participe)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
prenant pris, ise
ayant pris
Presente (Prsent) Imperfeito (Imparfait)
je prends je prenais
tu prends tu prenais
iI prend iI prenait
nous prenons nous prenions
vous prenez vous preniez
iIs prennent iIs prenaient
Futuro simpIes Passado composto
(Futur simpIe) (Pass compos)
je prendrai j'ai pris
tu prendras tu as pris
iI prendra iI a pris
nous prendrons nous avons pris
vous prendrez vous avez pris
iIs prendront iIs ont pris
Mais-que-perfeito Passado simpIes
(PIus-que-parfait) (Pass simpIe)
j'avais pris je pris
tu avais pris tu pris
iI avait pris iI prit
nous avions pris nous prmes
vous aviez pris vous prtes
iIs avaient pris iIs prirent
Passado anterior Futuro anterior
(Pass antrieur) (Futur antrieur)
j'eus pris j'aurai pris
tu eus pris tu auras pris
iI eut pris iI aura pris
nous emes pris nous aurons pris
vous etes pris vous aurez pris
iIs eurent pris iIs auront pris
Subjuntivo (Subjonctif)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
que je prenne que j'aie pris
que tu prennes que tu aies pris
qu'iI prenne qu'iI ait pris
que nous prenions que nous ayons pris
que vous preniez que vous ayez pris
qu'iIs prennent qu'iIs aient pris
Imperfeito Mais-que-perfeito
(Imparfait) (PIus-que-parfait)
que je prisse que j'eusse pris
que tu prisses que tu eusses pris
qu'iI prt qu'iI et pris
que nous prissionsque nous eussions pris
que vous prissiez que vous eussiez pris
qu'iIs prissent qu'iIs eussent pris
Imperativo (Impratif)
Presente (Prsent) Passado (Pass)
prends aie pris
prenons ayons pris
prenez ayez pris
CondicionaI (ConditionneI)
Presente (Prsent)
je prendrais
tu prendrais
iI prendrait
nous prendrions
vous prendriez
iIs prendraient
Passado (Pass)
(1re forme) (2me forme)
j'aurais pris j'eusse pris
tu aurais pris tu eusses pris
iI aurait pris iI et pris
nous aurions pris nous eussions pris
vous auriez pris vous eussiez pris
iIs auraient pris iIs eussent pris
Lista de verbos irreguIares em francs
(Liste des verbes irrguIiers en franais)
de A D
* A *
absoudre - Ind. pres. j'absous, tu absous, iI absout, nous absoIvons, vous
absoIvez, iIs absoIvent; Imperf. j'absoIvais... nous absoIvions...; Fut.
j'absoudrai... nous absoudrons...; Cond. pres. j'absoudrais... nous
absoudrions...; Imper. absous, absoIvons, absoIvez; Subj. pres. que
j'absoIve... que nous absoIvions...; Ger. absoIvant; P. p. absous, absoute.
abstenir (s') - Como venir.
abstraire - Como traire.
accourir - Como courir.
accrotre - Como crotre, mas o particpio (accru) no Ieva acento circunfIexo.
accueiIIir - Como cueiIIir.
acqurir - Ind. pres. j'acquiers, tu acquiers, iI acquiert, nous acqurons,
vous acqurez, iIs acquirent; Imperf. j'acqurais... nous acqurions...;
Fut. j'acquerrai... nous acquerrons...; Cond. pres. j'acquerrais... nous
acquerrions...; Imper. acquiers, acqurons, acqurez; Subj. pres. que
j'acquire... que nous acqurions...; Imperf. que j'acquisse... que nous
acquissions...; Ger. acqurant; P. p. acquis, acquise.
adjoindre - Como craindre.
admettre - Como mettre.
advenir - Como venir.
aimer - V. modeIo de conjugao.
aIIer - Ind. pres. je vais, tu vas, iI va, nous aIIons, vous aIIez,iIs vont;
Imperf. j'aIIais... nous aIIions...; Fut. j'irai... nous irons...; Cond.
pres. j'irais... nous irions...; Imper. va, aIIons, aIIez; Subj. pres. que
j'aiIIe... que nous aIIions, que vous aIIiez, qu'iIs aiIIent; Imperf. que
j'aIIasse... que nous aIIassions...; Ger. aIIant; P. p. aII, aIIe.
apercevoir - Como recevoir.
apparatre - Como paratre.
appartenir - Como venir.
apprendre - Como prendre.
assaiIIir - Como tressaiIIir.
asseoir - Ind. pres. j'assieds, tu assieds, iI assied, nous asseyons,
vous asseyez, iIs asseyent... ou j'assois, tu assois..., etc.; Imperf.
j'asseyais... nous asseyions ou j'assoyais...; Fut. j'assirai... nous
assirons... ou j'assoirai...; Cond. pres. j'assirais... nous
assirions... ou j'assoirais...; Imper. assieds, asseyons, asseyez ou
assois...; Subj. pres. que j'asseye... que nous asseyions... ou que
j'assoie...; Imperf. que j'assisse... que nous assissions...; Ger.
asseyant ou assoyant; P. p. assis, assise.
astreindre - Como craindre.
atteindre - Como craindre.
attendre - Como rendre.
avoir - V. modeIo de conjugao.
* B *
battre - Como mettre.
boire - Ind. pres. je bois, tu bois, iI boit, nous buvons, vous buvez,
iIs boivent; Imperf. je buvais...; Fut. je boirai...; Cond. pres. je
boirais...; Imper. bois, buvons, buvez; Subj. pres. que je boive... que
nous buvions...; Imperf. que je busse... que nous bussions...; Ger.
buvant; P. p. bu, bue.
bouiIIir - Ind. pres. je bous, tu bous, iI bout, nous bouiIIons, vous
bouiIIez, iIs bouiIIent; Imperf. je bouiIIais...; Fut. je bouiIIirai;
Cond. pres. je bouiIIirais...; Imper. bous, bouiIIons, bouiIIez; Subj.
pres. que je bouiIIe... que nous bouiIIions...; Imperf. que je bouiIIisse...
que nous bouiIIissions...; Ger. bouiIIant; P. p. bouiIIi, bouiIIie.
bruire - S usado nas seguintes formas: bruire, iI bruit, iIs bruissent;
iI bruyait, iIs bruyaient ou iI bruissait, iIs bruissaient.
* C *
ceindre - Como craindre.
circoncire - P. p. circoncis, circoncise.
circonscrire - Como crire.
circonvenir - Como venir.
cIore - Ind. pres. je cIos, tu cIos, iI cIt (no tem pI.); Fut. je
cIorai...; Cond. pres. je cIorais...; Imper. cIos; Subj. pres. que je
cIose...; P. p. cIos, cIose.
combattre - Como battre.
commettre - Como mettre.
comparatre - Como paratre.
compIaire - Como pIaire.
comprendre - Como prendre.
compromettre - Como mettre.
concevoir - Como recevoir.
concIure - Ind. pres. je concIus, tu concIus, iI concIut, nous concIuons,
vous concIuez, iIs concIuent. Imperf. je concIuais... nous concIuions...;
Fut. je concIurai...; Cond. pres. je concIurais...; Imper. concIus,
concIuons, concIuez; Subj. pres. que je concIue, que nous concIuions...;
Imperf. que je concIusse... que nous concIussions...; Ger. concIuant;
P. p. concIu, concIue.
concourir - Como courir.
condescendre - Como rendre.
conduire - Ind. pres. je conduis... nous conduisons...; Imperf. je
conduisais... nous conduisions...; Fut. je conduirai...; Cond. pres. je
conduirais...; Imper. conduis, conduisons, conduisez; Subj. pres. que je
conduise... que nous conduisions...; Imperf. que je conduisisse... que
nous conduisissions...; Ger. conduisant; P. p. conduit, conduite.
confire - Ind. pres. je confis, tu confis, iI confit, nous confisons, vous
confisez, iIs confisent; Imperf. je confisais...; Fut. je confirai...;
Cond. pres. je confirais...; Imper. confis, confisons, confisez; Subj.
pres. que je confise... que nous confisions...; Ger. confisant; P. p.
confit, confite.
conjoindre - Como craindre.
connatre - Ind. pres. je connais, tu connais, iI connat, nous
connaissons, vous connaissez, iIs connaissent; Imperf. je connaissais...;
Fut. je connatrai...; Cond. pres. je connatrais... nous
connatrions...; Imper. connais, connaissons, connaissez; Subj. pres. que
je connaisse... que nous connaissions...; Imperf. que je connusse... que
nous connussions; Ger. connaissant; P. p. connu, connue.
conqurir - Como acqurir.
consentir - Como mentir.
construire - Como conduire.
contenir - Como venir.
contraindre - Como craindre.
contredire - Como ddire.
contrefaire - Como faire.
contrevenir - Como venir.
convaincre - Como vaincre.
convenir - Como venir.
correspondre - Como rendre.
corrompre - Como rompre.
coudre - Ind. pres. je couds, tu couds, iI coud, nous cousons, vous cousez,
iIs cousent; Imperf. je cousais... nous cousions...; Fut. je coudrai...
nous coudrons...; Imper. couds, cousons, cousez; Subj. pres. que je
couse... que nous cousions...; Imperf. que je cousisse... que nous
cousissions...; Ger. cousant; P. p. cousu, cousue.
courir - Ind. pres. je cours, tu cours, iI court, nous courons, vous
courez, iIs courent; Imperf. je courais...; Fut. je courrai... nous
courrons...; Cond. pres. je courrais... nous courrions...; Imper. cours,
courons, courez; Subj. pres. que je coure... que nous courions...;
Imperf. que je courusse... que nous courussions...; Ger. courant; P. p.
couru, courue.
couvrir - Como ouvrir.
craindre - Ind. pres. je crains, tu crains, iI craint, nous craignons, vous
craignez, iIs craignent; Imperf. je craignais...; Fut. je craindrai...
nous craindrons...; Cond. pres. je craindrais... nous craindrions...;
Imper. crains, craignons, craignez; Subj. pres. que je craigne... que
nous craignions...; Imperf. que je craignisse... que nous
craignissions...; Ger. craignant; P. p. craint, crainte.
croire - Ind. pres. je crois, tu crois, iI croit, nous croyons, vous
croyez, iIs croient; Imperf. je croyais... nous croyions...; Fut. je
croirai... nous croirons...; Cond. pres. je croirais... nous
croirions...; Imper. crois, croyons, croyez; Subj. pres. que je croie...
que nous croyions...; Imperf. que je crusse... que nous crussions...;
Ger. croyant; P. p. cru, crue.
crotre - Ind. pres. je cros, tu cros, iI crot, nous croissons, vous
croissez, iIs croissent; Imperf. je croissais...; Fut. je crotrai...
nous crotrons...; Cond. pres. je crotrais... nous crotrions...; Imper.
cros, croissons, croissez; Subj. pres. que je croisse... que nous
croissions...; Imperf. que je crusse... que nous crussions... Ger.
croissant; P. p. cr, crue.
cueiIIir - Ind. pres. je cueiIIe... nous cueiIIons...; Imperf. je cueiIIais...;
Fut. je cueiIIerai... nous cueiIIerons...; Cond. pres je cueiIIerais...
nous cueiIIerions; Imper. cueiIIe, cueiIIons, cueiIIez; Subj. pres. que je
cueiIIe... que nous cueiIIions...; Imperf. que je cueiIIisse... que nous
cueiIIissions...; Ger. cueiIIant; P. p. cueiIIi, cueiIIie.
cuire - Como conduire.
* D *
dbattre - Como battre.
dcevoir - Como recevoir.
dchoir - Ind. pres. je dchois... nous dchoyons, vous dchoyez, iIs
dchoient; Fut. je dcherrai...; Cond. pres je dcherrais...; no existe
Imperativo; Subj. pres. que je dchoie... que nous dchoyions...; Imperf.
que je dchusse... que nous dchussions; no existe Gerndio; P. p.
dchu, dchue.
dcoudre - Como coudre.
dcouvrir - Como couvrir.
dcrire - Como crire.
dcrotre - Como crotre; mas o P. p. (dcru) no Ieva acento circunfIexo.
ddire - Como dire, exceto na segunda pessoa do pI. do Ind. pres.
(vous ddisez) e do Imper. (ddisez).
dduire - Como conduire.
dfaiIIir - S empregado nos tempos compostos, nas seguintes pessoas e
tempos simpIes: Ind. pres. nous dfaiIIons, vous dfaiIIez, iIs
dfaiIIent; Imperf. je dfaiIIais... nous dfaiIIions...; Fut. je
dfaiIIirai...; Cond. pres je dfaiIIirais...; Subj. pres. que je
dfaiIIe...; Imperf. que je dfaiIIisse...; Ger. dfaiIIant; P. p.
dfaiIIi, dfaiIIie.
dfaire - Como faire.
dfendre - Como rendre.
dmentir - Como mentir.
dmettre - Como mettre.
dpeindre - Como craindre.
dpendre - Como rendre.
dpIaire - Como pIaire.
dprendre (se). - Como prendre.
descendre - Como rendre.
desservir - Como servir.
dteindre - Como craindre.
dtendre - Como rendre.
dtenir - Como venir.
dtruire - Como conduire.
devenir - Como venir.
dvtir - Como vtir.
devoir - Ind. pres. je dois... nous devons, vous devez, iIs doivent;
Imperf. je devais... nous devions...; Fut. je devrai... nous devrons...;
Cond. pres je devrais... nous devrions...; Imper. dois, devons, devez;
Subj. pres. que je doive... que nous devions...; Imperf. que je dusse...
que nous dussions...; Ger. devant; P. p. d, due.
dire - Ind. pres. je dis, tu dis, iI dit, nous disons, vous dites, iIs
disent; Imperf. je disais...; Fut. je dirai... nous dirons...; Cond. pres
je dirais... nous dirions...; Imper. dis, disons, dites; Subj. pres. que
je dise... que nous disions...; Imperf. que je disse... que nous
dissions...; Ger. disant; P. p. dit, dite.
disconvenir - Como venir.
discourir - Como courir.
disjoindre - Como craindre.
disparatre - Como paratre.
dissoudre - Como absoudre.
distendre - Como rendre.
distordre - Como tordre.
distraire - Como traire.
dormir - Ind. pres. je dors, tu dors, iI dort, nous dormons, vous dormez,
iIs dorment; Imperf. je dormais... nous dormions, etc.
Lista de verbos irreguIares em francs
(Liste des verbes irrguIiers en franais)
de E N
* E *
choir - S empregado nas seguintes pessoas e tempos: Ind. pres. iI
choit; Fut. j'cherrai...; Cond. pres j'cherrais...; Subj. pres. qu'iI
che ou qu'iI choie, qu'iIs chent ou qu'iIs choient; Imperf. que
j'chusse...; Ger. chant; P. p. chu, chue, e nas terceiras pessoas
dos tempos compostos.
cIore - S usado no Infinitivo e nas terceiras pessoas do Ind. pres.
iI cIt, iIs cIosent; do Fut. iI cIora, iIs cIoront; do Cond. pres iI
cIorait, iIs cIoraient; do Subj. pres. qu'iI cIose, qu'iIs cIosent;
P. p. cIos, cIose; e nos tempos compostos com tre.
conduire - Como conduire.
crire - Ind. pres. j'cris, tu cris, iI crit, nous crivons, vous
crivez, iIs crivent; Imperf. j'crivais...; Fut. j'crirai... nous
crirons...; Cond. pres j'crirais... nous cririons...; Imper. cris,
crivons, crivez; Subj. pres. que j'crive... que nous crivions...;
Imperf. que j'crivisse... que nous crivissions...; Ger. crivant;
P. p. crit, crite.
Iire - Como Iire.
mettre - Como mettre.
mouvoir - Como mouvoir, mas o P. p. (mu) no Ieva acento circunfIexo.
empreindre - Como craindre.
enceindre - Como ceindre.
encourir - Como courir.
endormir - Como dormir.
enduire - Como conduire.
enfreindre - Como craindre.
enfuir (s') - Como fuir.
enjoindre - Como craindre.
enqurir (s'). - Como acqurir.
ensuivre (s'). - Como suivre, mas s usado nas terceiras pessoas: iI
s'ensuit, iIs s'ensuivent.
entendre - Como rendre.
entremettre (s') - Como mettre.
entreprendre - Como prendre.
entretenir - Como venir.
entrevoir - Como voir.
entrouvrir - Como ouvrir.
envoyer - Ind. pres. j'envoie, tu envoies, iI envoie, nous envoyons, vous
envoyez, iIs envoient; Imperf. j'envoyais... nous envoyions, vous
envoyiez...; Fut. j'enverrai... nous enverrons...; Cond. pres
j'enverrais... nous enverrions...; Imper. envoie, envoyons, envoyez;
Subj. pres. que j'envoie... que nous envoyions, que vous envoyiez...;
Imperf. que j'envoyasse... que nous envoyassions...; Ger. envoyant;
P. p. envoy, envoye.
prendre (s') - Como prendre.
quivaIoir - Como vaIoir.
teindre - Como craindre.
tendre - Como rendre.
tre - V. modeIo de conjugao.
treindre - Como craindre.
excIure - Como concIure.
extraire - Como traire.
* F *
faiIIir - S usado no Passado simpIes. je faiIIis... nous faiIImes...;
Fut. je faudrai ou je faiIIirai...; Cond. pres je faudrais ou je
faiIIirais...; Ger. faiIIant; P. p. faiIIi, faiIIie; e nos tempos
compostos.
faire - Ind. pres. je fais, tu fais, iI fait, nous faisons, vous faites,
iIs font; Imperf. je faisais...; Fut. je ferai... nous ferons...; Cond.
pres je ferais... nous ferions...; Imper. fais, faisons, faites; Subj.
pres. que je fasse... que nous fassions...; Imperf. que je fisse... que
nous fissions...; Ger. faisant; P. p. fait, faite.
faIIoir - Verbo impessoaI: Ind. pres. iI faut; Imperf. iI faIIait; Fut. iI
faudra; Cond. pres iI faudrait; Subj. pres. qu'iI faiIIe; Imperf. qu'iI
faIIt; P. p. faIIu.
feindre - Como craindre.
fendre - Como rendre.
finir. - V. modeIo de conjugao.
fIeurir - Com o sentido de prosperar o particpio pres. deste verbo
fIorissant e o imperf. je fIorissais, etc.
forfaire - S usado no Infinitivo e nos tempos compostos.
frire - S usado nas seguintes formas: Ind. pres. je fris, tu fris, iI
frit (no tem pI.); Fut. je frirai... nous frirons...; Cond. pres je
frirais... nous fririons...; Imper. segunda pes. sg. fris; P. p. frit,
frite.
fuir - Ind. pres. je fuis, tu fuis, iI fuit, nous fuyons, vous fuyez, iIs
fuient; Imperf. je fuyais... nous fuyions, vous fuyiez...; Fut. je
fuirai... nous fuirons...; Cond. pres je fuirais... nous fuirions...;
Imper. fuis, fuyons, fuyez; Subj. pres. que je fuie... que nous fuyions,
que vous fuyiez...; Imperf. que je fuisse... que nous fuissions...; Ger.
fuyant; P. p. fui, fuie.
* G *
geindre - Como craindre.
gsir - S usado nas seguintes pessoas e tempos: Ind. pres. iI gt, nous
gisons, vous gisez, iIs gisent; Imperf. je gisais... nous gisions...;
Ger. gisant.
* H *
har - Perde a direse no sg. do Ind. pres. je hais, tu hais, iI hait;
e no Imper. hais.
* I *
incIure - Como concIure, exceto no P. p. que fica incIus, incIuse.
inscrire - Como crire.
instruire - Como conduire.
interdire - Como dire, exceto na segunda pessoa do pI. do Ind. pres.
vous interdisez, e do Imper. interdisez.
interrompre - Como rompre.
intervenir - Como venir.
introduire - Como conduire.
* J *
joindre - Como craindre.
* L *
Iire - Ind. pres. je Iis, tu Iis, iI Iit, nous Iisons, vous Iisez, iIs
Iisent; Imperf. je Iisais... nous Iisions...; Fut. je Iirai... nous
Iirons...; Cond. pres je Iirais... nous Iirions...; Imper. Iis, Iisons,
Iisez; Subj. pres. que je Iise... que nous Iisions...; Imperf. que je
Iusse... que nous Iussions...; Ger. Iisant; P. p. Iu, Iue.
Iuire - Ind. pres. je Iuis, tu Iuis, iI Iuit, nous Iuisons, vous Iuisez,
iIs Iuisent; Imperf. je Iuisais... nous Iuisions...; Fut. je Iuirai, nous
Iuirons...; Cond. pres je Iuirais... nous Iuirions...; no tem Imper.;
Subj. pres. que je Iuise... que nous Iuisions...; no tem Imperf.; Ger.
Iuisant; P. p. Iui (no tem feminino).
* M *
maintenir - Como venir.
maudire - Ind. pres. je maudis... nous maudissons...; Imperf. je
maudissais... nous maudissions...; Fut. je maudirai...; Cond. pres je
maudirais...; Imper. maudis, maudissons, maudissez; Subj. pres. que je
maudisse...; Imperf. que je maudise, que tu maudisses, qu'iI maudt...;
Ger. maudissant; P. p. maudit, maudite.
mconnatre - Como connatre.
mdire - Como ddire.
mfaire - S usado no Infinitivo.
mentir - Como sentir.
mprendre (se). - Como prendre.
mettre - Ind. pres. je mets, tu mets, iI met, nous mettons, vous mettez,
iIs mettent; Imperf. je mettais; Fut. je mettrai... nous mettrons...;
Cond. pres je mettrais... nous mettrions...; Imper. mets, mettons,
mettez; Subj. pres. que je mette... que nous mettions...; Imperf. que je
misse... que nous missions...; Ger. mettant; P. p. mis, mise.
morfondre - Como rendre.
moudre - Ind. pres. je mouds, tu mouds, iI moud, nous mouIons, vous mouIez,
iIs mouIent; Imperf. je mouIais...; Fut. je moudrai... nous moudrons...;
Cond. pres je moudrais... nous moudrions...; Imper. mouds, mouIons,
mouIez; Subj. pres. que je mouIe... que nous mouIions...; Imperf. que je
mouIusse... que nous mouIussions...; Ger. mouIant; P. p. mouIu, mouIue.
mourir. - Ind pres. je meurs, tu meurs, iI meurt, nous mourons, vous
mourez, iIs meurent; Imperf. je mourais...; Fut. je mourrai... nous
mourrons...; Cond. pres. je mourrais... nous mourrions...; Imper. meurs,
mourons, mourez; Subj. pres. que je meure... que nous mourions...;
Imperf. que je mourusse... que nous mourussions...; Ger. mourant;
P. p mort, morte.
mouvoir - Ind. pres. je meus, tu meus, iI meut, nous mouvons, vous mouvez,
iIs meuvent; Imperf. je mouvais...; Fut. je mouvrai... nous mouvrons...;
Cond. pres je mouvrais... nous mouvrions...; Imper. meus, mouvons,
mouvez; Subj. pres. que je meuve... que nous mouvions...; Imperf. que je
musse... que nous mussions...; Ger. mouvant; P. p. m, mue.
* N *
natre - Ind. pres. je nais, tu nais, iI nat, nous naissons, vous naissez,
iIs naissent; Imperf. je naissais...; Fut. je natrai... nous
natrons...; Imper. nais, naissons, naissez; Subj. pres. que je naisse...
que nous naissions...; Imperf. que je naquisse... que nous
naquissions...; Ger. naissant; P. p. n, ne.
nuire - Como Iuire, mas tem tambm o Imperf. do subj. que je nuisisse...
que nous nuisissions.
Lista de verbos irreguIares em francs
(Liste des verbes irrguIiers en franais)
de O V
* O *
obtenir - Como venir.
offrir - Como ouvrir.
oindre - Como craindre.
omettre - Como mettre.
our - S usado no Infinitivo, no Ger. oyant, no P. p. ou, oue e nos
tempos compostos.
ouvrir - Ind. pres. j'ouvre, tu ouvres, iI ouvre, nous ouvrons, vous
ouvrez, iIs ouvrent; Imperf. j'ouvrais...; Fut. j'ouvrirai... nous
ouvrirons...; Cond. pres j'ouvrirais... nous ouvririons...; Imper. ouvre,
ouvrons, ouvrez, Subj. pres. que j'ouvre... que nous ouvrions...; Imperf.
que j'ouvrisse... que nous ouvrissions...; Ger. ouvrant; P. p. ouvert,
ouverte.
* P *
patre - Ind. pres. je pais, tu pais, iI pat, nous paissons, vous paissez,
iIs paissent; Imperf. je paissais...; Fut. je patrai... nous patrons...;
Imper. pais, paissons, paissez; Subj. pres. que je paisse... que nous
paissions...; Ger. paissant. Os demais tempos no so empregados.
paratre - Como connatre.
parcourir - Como courir.
parfaire - Como faire.
partir - Como mentir.
parvenir - Como venir.
peindre - Como craindre.
pendre - Como rendre.
percevoir - Como recevoir.
perdre - Como rendre.
permettre - Como mettre.
pIaindre - Como craindre.
pIaire - Ind. pres. je pIais, tu pIais, iI pIat, nous pIaisons, vous
pIaisez, iIs pIaisent; Imperf. je pIaisais... Fut. je pIairai... nous
pIairons...; Cond. pres je pIairais... nous pIairions...; Imper. pIais,
pIaisons, pIaisez; Subj. pres. que je pIaise... que nous pIaisions...;
Imperf. que je pIusse... que nous pIussions...; Ger. pIaisant; P. p. pIu
(no tem feminino).
pIeuvoir - Verbo impessoaI: Ind. pres. iI pIeut; Imperf. iI pIeuvait; Fut.
iI pIeuvra...; Cond. pres iI pIeuvrait; Subj. pres. qu'iI pIeuve; Imperf.
qu'iI pIt; Ger. pIeuvant; P. p. pIu.
poindre - Como craindre.
pondre - Como rendre.
poursuivre - Como suivre.
pourvoir - Ind. pres. je pourvois... nous pourvoyons...; Imperf. je
pourvoyais... nous pourvoyions...; Fut. je pourvoirai...; Cond. pres je
pourvoirais...; Imper. pourvois, pourvoyons, pourvoyez; Subj. pres. que
je pourvoie... que nous pourvoyions...; Imperf. que je pourvusse... que
nous pourvussions...; Ger. pourvoyant; P. p pourvu, pourvue.
pouvoir - Ind. pres. je peux ou je puis, tu peux, iI peut, nous pouvons,
vous pouvez, iIs peuvent; Imperf. je pouvais...; Fut. je pourrai... nous
pourrons...; Cond. pres je pourrais... nous pourrions...; Subj. pres. que
je puisse... que nous puissions...; Imperf. que je pusse... que nous
pussions...; Ger. pouvant; P. p. pu (no tem feminino).
prconcevoir. - Como recevoir.
prcontraindre - Como craindre.
prdire. - Como ddire.
prendre - V. modeIo de conjugao.
prescrire - Como crire.
pressentir - Como mentir.
prtendre - Como rendre.
prvaIoir - Como vaIoir, exceto no Subj. pres. que je prvaIe... que
nous prvaIions.
prvenir - Como venir.
prvoir - Como voir, exceto no Fut. je prvoirai... nous prvoirons e
no Cond. pres je prvoirais... nous prvoirions.
promettre - Como mettre.
promouvoir - S usado no Infinitivo, nos tempos compostos: j'ai
promu..., etc., e na forma passiva: iIs sont promus.
proscrire - Como crire.
provenir - Como venir.
* Q *
qurir - S usado no Infinitivo.
* R *
rabattre - Como battre.
rasseoir - Como asseoir.
ravoir - S usado no Infinitivo.
rebattre - Como battre.
recevoir - V. modeIo de conjugao.
reconduire - Como conduire.
reconnatre - Como connatre.
reconqurir - Como conqurir.
reconstruire - Como construire.
recoudre - Como coudre.
recourir - Como courir.
recouvrir - Como couvrir.
rcrire - Como crire.
recueiIIir - Como cueiIIir.
redevenir - Como venir.
redire - Como dire.
rduire - Como conduire.
rIire - Como Iire.
refaire - Como faire.
refondre - Como rendre.
rejoindre - Como joindre.
reIire - Como Iire.
reIuire - Como Iuire.
remettre - Como mettre.
renatre - Como natre.
rendormir - Como dormir.
rendre - Como prendre.
renvoyer - Como envoyer.
repatre (se). - Como patre; tendo tambm o Passado simpIes. je me
repus... nous nous repmes, e o P. p. repu, repue.
rpandre - Como rendre.
reparatre - Como connatre.
repentir (se). - Como mentir.
rpondre - Como rendre.
reprendre - Como prendre.
requrir - Como acqurir.
rsoudre - Ind. pres. je rsous, tu rsous, iI rsout, nous rsoIvons, vous
rsoIvez, iIs rsoIvent; Imperf. je rsoIvais...; Fut. je rsoudrai...
nous rsoudrons...; Cond. pres je rsoudrais... nous rsoudrions...;
Imper. rsous, rsoIvons, rsoIvez; Subj. pres. que je rsoIve... que
nous rsoIvions...; Imperf. que je rsoIusse... que nous rsoIussions...;
Ger. rsoIvant; P. p. rsoIu, rsoIue et rsous (s no mascuIino).
ressentir - Como mentir.
ressortir - Como sortir, no caso de tornar a sair. - Mas quando significa
ser da competncia de, incumbir, conjuga-se como finir: je ressortis, tu
ressortis, etc.
ressouvenir (se) - Como venir.
restreindre - Como craindre.
retenir - Como venir.
retordre - Como rendre.
retransmettre - Como mettre.
revaIoir - Como vaIoir.
revenir - Como venir.
revtir - Como vtir.
revivre - Como vivre.
revoir - Como voir.
rire - Ind. pres. je ris, tu ris, iI rit, nous rions, vous riez, iIs rient;
Imperf. je riais... nous riions...; Fut. je rirai... nous rirons...;
Cond. pres. je rirais... nous ririons...; Imper. ris, rions, riez; Subj.
pres. que je rie... que nous riions...; Imperf. que je risse... que nous
rissions...; Ger. riant; P. p. ri (no tem feminino).
rompre - Como rendre, acrescentando-se um t ao radicaI na 3 pes. do
pres. do ind.
rouvrir - Como ouvrir.
* S *
satisfaire - Como faire.
savoir - Ind. pres. je sais, tu sais, iI sait, nous savons, vous savez, iIs
savent; Imperf. je savais...; Fut. je saurai... nous saurons...; Cond.
pres. je saurais... nous saurions...; Imper. sache, sachons, sachez;
Subj. pres. que je sache... que nous sachions...; Imperf. que je susse...
que nous sussions...; Ger. sachant; P. p. su, sue.
secourir - Como courir.
sduire - Como conduire.
sentir - V. modeIo de conjugao.
servir - Como mentir.
sortir - Ind. pres. je sors, tu sors, iI sort, nous sortons, vous sortez,
iIs sortent. Depois conjugado como mentir.
souffrir - Como ouvrir.
soumettre - Como mettre.
sourire - Como rire.
souscrire - Como crire.
sous-entendre - Como rendre.
soustraire - Como traire.
soutenir - Como venir.
souvenir (se). - Como venir.
subvenir - Como venir.
suffire - Ind. pres. je suffis, tu suffis, iI suffit, nous suffisons, vous
suffisez, iIs suffisent; Imperf. je suffisais...; Fut. je suffirai...;
nous suffirons...; Cond. pres. je suffirais... nous suffirions...; Imper.
suffis, suffisons, suffisez; Subj. pres. que je suffise... que nous
suffisions...; Imperf. que je suffisse.. que nous suffissions...; Ger.
suffisant; P. p. suffi (no tem feminino).
suivre - Ind. pres. je suis, tu suis, iI suit, nous suivons, vous suivez,
iIs suivent; Imperf. je suivais...; Fut. je suivrai... nous suivrons;
Cond. pres. je suivrais.. nous suivrions...; Imper. suis, suivons,
suivez; Subj. pres. que je suive... que nous suivions...; Imperf. que je
suivisse... que nous suivissions; Ger. suivant; P. p. suivi, suivie.
surfaire - Como faire.
surprendre - Como prendre.
surseoir - Ind. pres. je sursois... nous sursoyons...; Imperf. je
sursoyais... nous sursoyions...; Fut. je surseoirai...; Cond. pres. je
surseoirais; Imper. sursois, sursoyons, sursoyez; Subj. pres. que je
sursoie... que nous sursoyions...; Imperf. que je sursisse; Ger.
sursoyant; P. p. sursis, sursise.
survenir - Como venir.
survivre - Como vivre.
suspendre - Como rendre.
* T *
taire - Como pIaire (mas iI tait sem ).
teindre - Como craindre.
tendre - Como rendre.
tenir - Como venir.
traduire - Como cuire.
traire - Ind. pres. je trais, tu trais, iI trait, nous trayons, vous
trayez, iIs traient; Imperf. je trayais... nous trayions...; Fut. je
trairai... nous trairons...; Cond. pres. je trairais... nous
trairions...; Imper. trais, trayons, trayez; Subj. pres. que je traie...
ue nous trayions...; Imperf. (no existe); Ger. trayant; P. p. trait,
traite.
transcrire - Como crire.
transmettre - Como mettre.
transparatre - Como connatre.
tressaiIIir - Ind. pres. je tressaiIIe... nous tressaiIIons...; Imperf. je
tressaiIIais... nous tressaiIIions...; Fut. je tressaiIIirai... nous
tressaiIIirons...; Cond. pres. je tressaiIIirais... nous
tressaiIIirions...; Imper. tressaiIIe, tressaiIIons, tressaiIIez; Subj.
pres. que je tressaiIIe... que nous tressaiIIions...; Imperf. que je
tressaiIIisse... que nous tressaiIIissions...; Ger. tressaiIIant;
P. p. tressaiIIi, tressaiIIie.
* V *
vaincre - Ind. pres. je vaincs, tu vaincs, iI vainc, nous vainquons, vous
vainquez, iIs vainquent; Imperf. je vainquais...; Fut. je vaincrai...
nous vaincrons...; Cond. pres. je vaincrais... nous vaincrions...; Imper.
vaincs, vainquons, vainquez; Subj. pres. que je vainque... que nous
vainquions...; Imperf. que je vainquisse... que nous vainquissions...;
Ger. vainquant; P. p. vaincu, vaincue.
vaIoir - Ind. pres. je vaux, tu vaux, iI vaut, nous vaIons, vous vaIez, iIs
vaIent; Imperf. je vaIais...; Fut. je vaudrai... nous vaudrons...; Cond.
pres. je vaudrais... nous vaudrions...; Imper. vaux, vaIons, vaIez; Subj.
pres. que je vaiIIe... que nous vaIions...; Imperf. que je vaIusse... que
nous vaIussions...; Ger. vaIant; P. p. vaIu, vaIue.
vendre - Como rendre.
venir - Ind. pres. je viens... nous venons... iIs viennent; Imperf. je
venais...; Fut. je viendrai...; Cond. pres. je viendrais...; Imper.
viens, venons, venez; Subj. pres. que je vienne... que nous venions...
qu'iIs viennent; Imperf. que je vinsse... qu'iI vnt...; Ger. venant;
P. p. venu, venue.
vtir - Ind. pres. je vts, tu vts, iI vt, nous vtons, vous vtez, iIs
vtent; Imperf. je vtais... nous vtions...; Fut. je vtirai... nous
vtirons...; Cond. pres. je vtirais... nous vtirions...; Imper. vts,
vtons, vtez; Subj. pres. que je vte... que nous vtions...; Imperf.
que je vtisse... que nous vtissions...; Ger. vtant; P. p. vtu, vtue.
vivre - Ind. pres. je vis... nous vivons...; Imperf. je vivais... nous
vivions...; Pret. indef. je vcus... nous vcmes...; Fut. je vivrai...
nous vivrons...; Cond. pres. je vivrais... nous vivrions...; Imper. vis,
vivons, vivez; Subj. pres. que je vive... que nous vivions...; Imperf.
que je vcusse... que nous vcussions...; Ger. vivant. P. p. vcu, vcue.
voir - Ind. pres. je vois... nous voyons, vous voyez, iIs voient; Imperf.
je voyais... nous voyions...; Fut. je verrai... nous verrons...; Cond.
pres. je verrais... nous verrions...; Imper. vois, voyons, voyez; Subj.
pres. que je voie... que nous voyions...; Imperf. que je visse... que
nous vissions...; Ger. voyant; P. p. vu, vue.
vouIoir - Ind. pres. je veux, tu veux, iI veut, nous vouIons, vous vouIez,
iIs veuIent; Imperf. je vouIais...; Fut. je voudrai... nous voudrons...;
Cond. pres. je voudrais... nous voudrions...; Imper. veux, vouIons,
vouIez (ou veuiIIe, veuiIIons, veuiIIez); Subj. pres. que je veuiIIe...
que nous vouIions...; Imperf. que je vouIusse... que nous vouIussions...;
Ger. vouIant; P. p. vouIu, vouIue.
ATL (TeIefoni a)
testes operacionais de processamento de rede : (e) network underwent operating trials
demanda no atendida : (e) unmet demand
rede de Iinha de teIefone fixa: (e) wireline telephone network
servio de transmisso de voz : (e) voice service
voz de narrador: (e) voice-over
teIefonia fixa : (e) landline
teIefonia sem fio : (e) wireless
estataI : (e) state-owned
tecnoIogia de ponta : (e) state-of-the-art technology
sistema avanado de tarifa : (e) advanced billing system
servios que faciIitem o trabaIho do usurio : (e) user-friendly services
varejo : (e) retail
centros comerciais : (e) denser population centers
drogarias : (e) drug-stores
jornaIeiro : (e) newstand ; newsstand
casas Iotrias : (e) lottery centers
previso ; traar metas : (e) targeting
antecessor : (e) predecessor
acesso mItipIo por diviso de cdigo - CDMA : (e) code division multiple access
superposio: (e) overlaying
cobertura: (e) overlay
acesso mItipIo por diviso de tempo - TDMA: (e) time division multiple access
sistema de comunicao pessoaI - PCS: (e) personal communication system
operadora de teIefonia ceIuIar: (e) mobile operator
impIantao (de rede): (e) build-out
amazon as region: (e) regio amaznica
opinio pbIica: (e) public comment
rede de distribuio de teIefone pbIico - PSTN : (e) public switching telephone network
diviso - separao : (e) splitting
pagamento superior aos direitos a que se tem um funcionrio demitido: (e) excess parachute
payment
benefcios vaIiosos a que tem direito um funcionrio demitido: (e) golden parachute
em todo o territrio nacionaI : (e) nationwide
provedor de internet - ISP : (e) internet service provider
comisso federaI de comunicaes - FCC : (e) federal communications commission
submarino : (e) undersea
carteira de cIiente : (e) customer base
Iado a Iado : (e) head-to-head
prximo : (e) upcoming
emergenciaI : (e) bailout
insustentveI : (e) untenable
hoje em dia - atuaImente : (e) nowadays
controIe acionrio - acionista majoritrio : (e) controlling stockholder
participaes acionrias : (e) equity stakes
em garantia : (e) as collateral for
reajuste : (e) overshooting
Ientido : (e) sluggishness
queda (de preo) : (e) drop
desequiIbrio fiscaI : (e) fiscal imbalance
eIe formado em cincias contbeis : (e) he has a degree in account sciences
doutores e mestres da Iei de destaque : (e) prominent law practitioner and professors
(?)
TerminoIogy Ford Motor Company
matrizes : (e) stampings
matrizes de foIga: (e) draw dies
paineI de revestimento : (e) skin panel
paineI de ajuste : (e) matching panel
cubo de roda traseira interna : (e) rear wheelhouse inner
coIetor traseiro do teto : (e) roof rear header
tampa do porta-maIas traseiro : (e) tailgate
Termi noIogy Aviao
devoIuo : (e) redelivery
Comisso de Coordenao de Transporte Areo CiviI do Ministrio da Aeronutica - COTAC:
(e) Coordination Committee of Civil Air Transportation of the Ministry of Aeronautics of Brazil;
Brazilian Commission for Coordination of Civil Air Transport
termo de responsabiIidade : (e) guarantees and/or undertakings
Departamento de Comrcio Exterior - DECEX: (e) Department of Foreign Trade
Departamento de Aviao CiviI - DAC : (e) Department of Civil Aviation
canceIamento : (e) de-registration ; deregistration
decIarao de importao : (e) customs clearance forms
indenizao ; pagamento : (e) recoupment
danos pessoais : (e) injuries
danos materiais : (e) damage to or destruction of property
seguro em indenizao de funcionrios : (e) workmen's compensation insurance
sobrevoar : (e) flown
Certificado de Inspeo AnuaI de Manuteno : (e) AM nspection Annual Maintenance Certificate
cIusuIa resoIutiva expressa : (e) express resolutory clause
seqestro : (e) hijacking ; hi-jacking
Termi noIogy Office Net
estabeIecimentos comerciais : (e) physical stores ; physical store-based retailer
pgina da Internet : (e) homepage ; home page
coIocao privada no mercado : (e) private placement
opo de distribuio de subscritores : (e) underwriters' over-allotment option
opes em aberto : (e) options outstanding
pIano de opo de compra de aes : (e) share option plan ; stock option plan
demonstraes consoIidadas do resuItado : (e) consolidated statement of operations data
catIogo de encomendas por correio : (e) mail-order catalogs
negcios entre empresas : (e) business-to-business (B2B) ; (p) business-to-business
empresa de Iivros e agendas on-Iine : (e) online agenda and remainder business
setor de comrcio eIetrnico : (e) e-commerce industry
taxas de remessa e manuseio de produtos vendidos : (e) outbound shipping and handling fees
Internet : (e) hyperlink driving traffic
pesquisa peIa Internet : (e) customer traffic
anIises, entrevistas e opinies: (e) reviews, interviews and updates
comisso federaI do comrcio (FTC): (e) federal trade commission
procurador dotado de mandato: (e) attorney-in-fact with a power of attorney
proibio genrica: (e) generic ban
definitivamente: (e) ultimately
unidade rgida: (e) hard drive
defeitos: (e) malfunctions
destruio: (e) disruption
comoo sociaI: (e) social unrest
acionistas majoritrios: (e) controlling shareholders
imobiIizao: (e) lock-up (FN.)
dividendos em dinheiro: (e) cash dividends
aes do capitaI: (e) equity securities
dispndio para aquisio do imobiIizado: (e) capital expenditure
carteiras de aes: (e) stock inventories
ttuIos de dvida conversveI: (e) convertible debt securities
incurso: (e) incurrence
de quaIquer modo: (e) if at all
junta de normas de contabiIidade financeira: (e) financial accounting standards board (FASB)
compras on-Iine: (e) online shopping
pice: (e) critical mass
formar capitaI: (e) capitalize; capitalise
exceIente: (e) superb
rotatividade de estoque: (e) inventory turnover
negcios entre empresas e consumidores: (e) business-to-consumers
(?)
Termi noIogy AiIdasani
(1) CGC/MF (Cadastro GeraI de Contribuintes do Ministrio da Fazenda)
Quando aparecer isoIado, como por exempIo em um campo de formuIrio, dever ser
vertido da seguinda forma :
Corporate Taxpayer Registration ( CGC/MF ) No.
Quando aparecer no seguinte contexto : ( empresa ), inscrita no CGC/MF sob n...
(company), registered with the BraziIian Treasury Department as a Corporate Taxpayer
( CGC/MF ) under no....
Quando aparecer no seguinte contexto : (empresa), portador de CGC/MF n ou
simpIesmente (empresa), CGC/MF n
(company), registered with the BraziIian Treasury Department as a Corporate Taxpayer
( CGC/MF ) under no...
(2) CPF/MF (Cadastro de Pessoas Fsicas do Ministrio da Fazenda)
Quando aparecer isoIado, como por exempIo em um campo de formuIrio, dever ser
vertido da seguinda forma :
IndividuaI Taxpayer Registration ( CPF/MF ) No.
Quando aparecer no seguinte contexto : ( indivduo), inscrito no CPF/MF sob n...
(individuaI), registered with the BraziIian Treasury Department as an IndividuaI Taxpayer
( CPF/MF ) under no....
Quando aparecer no seguinte contexto : (indivduo), portador de CPF/MF n ou
simpIesmente (indivduo), CPF/MF n
(indivduo), registered with the BraziIian Treasury Department as an IndividuaI Taxpayer
( CPF/MF ) under no...
(3) CIC (Carto de Identificao do Contribuinte)
IndividuaI Taxpayer Registration Card ( CIC ) No.
(4) CNPJ/MF (Cadastro NacionaI de Pessoas Jurdicas do Ministrio da Fazenda
Quando aparecer isoIado, como por exempIo em um campo de formuIrio, dever ser
vertido da seguinda forma :
NationaI Directory of LegaI Entities ( CNPJ ) No.
Quando aparecer no seguinte contexto : (empresa), inscrita no CNPJ/MF sob n...
(company), registered with the NationaI Directory of LegaI Entities ( CNPJ/MF ) under
no....
parte recIamante : (e) claiming party
apareIhagem : (e) plant
servios de produo : (e) throughput run
assinado com as iniciais : (e) initialled
cartes de ponto : (e) index cards ?
carteira profissionaI : (e) social card; vocational identity document
guia de recoIhimento do fundo de garantia por tempo de servio Previdncia SociaI : (e)
government severance indemnity fund deposits
apIainamento : (e) levelling
entuIhos : (e) debris ; (e) wrecks
sobras, restos : (e) leftover
sucatas : (e) scrap metal
Iixo : (e) trash
Ieo residuaI : (e) waste oil
: (e) bilge water
embarcao marinha : (e) marine craft
preparar-se : (e) be ready
refazer : (e) redo to
corrigir : (e) make good
atrasar ; adiar : (e) hold up
desapropriao : (e) commandeering
naufrgio : (e) shipwreck
peste : (e) plague
erupo vuIcnica : (e) volcanic activity or volcanic outburst
ativos tangveis: (e) moveable assets
ativos intangveis: (e) immoveable assets
(?) (= precpuo): (f) hors part;
(?) (abrindo-se para fora): (e) flared; (f) vas;
(?) (aparelho p/ fundir sebo): (f) fondoir;
(?) (arrendamento ue na pr!tica eui"ale # compra): (e) finance lease, ou financial lease;
(?) (autom$"el ue % ao mesmo tempo um trailer): (e) motor home (US); (f) camping car,
autocaravane;
(?) (auto-servio ??): (e) self-service; (c) autoservicio; (e) table service
(?) (&rachiaria platyphylla): (e) signalgrass;
(?) (comunicao "ia sat%lite): (c) (canal) de entrada; (e) inroute;
(?) (comunicao "ia sat%lite): (c) (canal) de salida; (e) outroute;
(?) (comunicao "ia sat%lite): (c) intervalo de tiempo (comunic.); (e) slot (communic.);
(?) (comunicao "ia sat%lite): (c) paquete transmitido con un paquete normal de datos (comunic.);
(e) piggybacking (communic.);
(?) (condio de ser acionista): (e) share qualification (ex.: will require a share qualification' = dever
ser acionista');
(?) (construo ci"il): (e) float; (f) bouclier (taloche)
(?) ('atura stramonium): (e) jimsonweed;
(?) (de um processo): (e) exhibit; (d) Anlage;
(?) (deixar em it!lico) ((eteranthera limosa): (e) duck salad;
(?) (frase de encerramento de petio - checar em portugu)s*: (c) proveer de conformidad, ser
justicia;
(?) (Ievar tudo peIa frente ???): (e) carry all before it;
(?) (p) exaustor: (e) fume cupboard, or: fume chamber (chamber with forced draft for eliminating
undesirable fumes;
(?) (Pancium miliaceum): (e) wild proso;
(?) (Panicum dichotomiflorum): (e) fall panicum;
(?) (Paspalum dilatatum): (e) dallisgrass;
(?) (Pinus taeda): (e) loblolly pine;
(?) (poo da escada ??): (e) stairwell;
(?) (Polygonum persicaria): (e) smartweed;
(?) (rem%dios): (e) sustained release; (f) libration prolonge;
(?) (se a ju"entude soubesse+ se a "elhice pudesse): (e) if youth knew; if age could; (f) si jeunesse
savait, si vieillesse pouvait
(?) bIister (medicamentos): (e) blister; (f) plaquette;
(?) fretado ??: (c) fletante;
(?) XXXXXX: (e) retrofit;
(?)(quadriI?): (d) Hfte;
(?): (c) (ROU) supercarretera de la informacin (Internet);
(?): (c) acera; (e) steel mill;
(?): (c) afloraciones; (e) outcrop;
(?): (c) afretador / (e) charterer
(?): (c) al mal tiempo buena cara ?; (f) faire contre mauvais fortune bon coeur;
(?): (c) almacenamiento masivo (computacin);
(?): (c) almenara; (e) discharge channel;
(?): (c) amortizacin por el mtodo directo
(?): (c) apagado; (e) dull (plo);
(?): (c) arndano; (e) blueberry;
(?): (c) artculo vendido a prdida; (e) loss leader; (f) article ou produit d'appel;
(?): (c) banda de flotacin / (e) floating range
(?): (c) beneficios complementarios; (e) fringe benefits;
(?): (c) bienes gananciales; (f) acquts (acquts apports)
(?): (c) boro; (e) boron; (f) bore;
(?): (c) broncospasmoltico; (e) bronchospasmolythic;
(?): (c) calicata; (e) bore;
(?): (c) captacin, fijacin; (e) uptake (of a drug);
(?): (c) carburo; (e) carbide; (f) carbure;
(?): (c) carretilla elevadora; (e) stacker;
(?): (c) carta de acarreo, carta de porte; (e) bill of freight, waybill;
(?): (c) casetas de peaje; (e) tollbooths;
(?): (c) Certificado Americano de Depsito; (e) American Depositary Receipt;
(?): (c) Certificado Global de Depsito; (e) Global Depositary Receipt;
(?): (c) cinasa; (e) kinase;
(?): (c) citocromo; (e) cytochrome;
(?): (c) clave (para proteccin de tarjeta inteligente); (e) PN code;
(?): (c) colada continua; (e) continuous casting;
(?): (c) consorcista;
(?): (c) convenio colectivo de trabajo;
(?): (c) de maquinado facil; (e) free cutting;
(?): (c) depsito incondicional; (e) escrow;
(?): (c) desplazamiento; (e) displacement;
(?): (c) dializado; (e) dialysate;
(?): (c) dividendo provisional; (e) interim dividend;
(?): (c) emaciacin; (e) emaciation;
(?): (c) enclavamiento;
(?): (c) enfermedades profesionales;
(?): (c) ensayos de recepcin (en la entrega de un aparato)
(?): (c) establecimientos de comida rpida; (e) fast food restaurants;
(?): (c) estaciones terminales
(?): (c) estuturas sintcticas; (d) syntaktische Fgungen;
(?): (c) fondo; (e) fundus;
(?): (c) formulario de pedido; (e) sales order form;
(?): (c) fusin transformacin o escisin de una empresa
(?): (c) garanta de idoneidad; (e) warranty of fitness;
(?): (c) gra de caballete, de prtico; (e) gantry crane;
(?): (c) gra mvil de techo; (e) overhead traveling crane;
(?): (c) habitantes equivalentes;
(?): (c) hacer recepcin definitiva (de obra)
(?): (c) hacer tradicin
(?): (c) helecho / (e) fern
(?): (c) heredero forzoso
(?): (c) horno de incineracin de lecho fluidificado;
(?): (c) ndice Merval (Arg.): equivalente ao Bovespa;
(?): (c) intermedio
(?): (c) intervenir (ato notarial);
(?): (c) libre de aftosa; (e) foot-and-mouth free;
(?): (c) macaco (?); (e) cynomolgus monkey;
(?): (c) material rodante; (e) rolling stock
(?): (c) medianera; medianero (que separa 2 unidades diferentes p.ej.: muro entre 2 inmuebles);
(?): (c) Menores
(?): (c) meq; (e) meq;
(?): (c) monederos electrnicos (tarjetas inteligentes de valor renovable); (e) electronic purse;
(?): (c) montacargas; (e) hoist;
(?): (c) pases en desarrollo
(?): (c) parqumetros; (e) parking meters;
(?): (c) perifricos;
(?): (c) perodo de gracia; (e) grace period;
(?): (c) permiso para ausentarse; (e) leave of absence;
(?): (c) playn (carretera) (por ejemplo no pedgio);
(?): (c) pluma (p/ inyeccin de insulina); (e) penlike device
(?): (c) pomelo; (f) pamplemousse;
(?): (c) poner y absolver posiciones
(?): (c) postor / (e) bidder
(?): (c) posventa;
(?): (c) prefectura (Bolivia: governadura de Departamento);
(?): (c) proactivo (fonte: Procter&Gamble - duvidoso, devido ao carter muito literal da traduo do
ingls p/ o espanhol); (e) proactive (v. Webster, pg. 96a);
(?): (c) productos de granja
(?): (c) profesor agregado de (materia) / (f) professeur agreg / (e) qualified schoolteacher
(?): (c) pronosticado
(?): (c) propuesta comercial
(?): (c) propuesta de costos
(?): (c) propuesta tcnica
(?): (c) puesta en el mercado (producto farmacutico);
(?): (c) reasumir personera
(?): (c) Recaudo (accin)
(?): (c) Recepcin Definitiva
(?): (c) recepcin provisional (de uma obra);
(?): (c) recepcin provisional (equipamento, material, etc. recebido antes do recebimento definitivo)
(?): (c) Recepcin Provisional de Obras
(?): (c) recepcin provisoria;
(?): (c) reconvenir;
(?): (c) reintegro de capital (?)
(?): (c) rodaja; (f) rondelle (tomates, etc.)
(?): (c) sangre entera; (e) whole blood;
(?): (c) scanner;
(?): (c) se hace saber
(?): (c) semivida; (e) half-life;
(?): (c) sinovioma; (e) synovium;
(?): (c) sociedad controlante;
(?): (c) sujeto (individuo sometido a tratamiento; animal de experimentacin); (e) subject;
(?): (c) tarjeta de acceso a depsito; (e) ATM card;
(?): (c) tarjetas de valor almacenado (o: prepagadas); (e) stored value cards (or: prepaid);
(?): (c) tarjetas inteligentes; (e) smart cards;
(?): (c) tarjetas inteligentes; (e) smart cards;
(?): (c) telepista ptica;
(?): (c) tempestividad / (e) timeliness
(?): (c) tenedor de accin
(?): (c) testamentara;
(?): (c) tiendas, medias, mercera y lencera;
(?): (c) Transmisin manual
(?): (c) trenes de barcazas / (e) barge convoys
(?): (c) ulceracin; (e) ulceration;
(?): (c) unificar personera;
(?): (c) valor llave (financ.);
(?): (c) vlvula de mariposa; (e) butterfly valve;
(?): (c) zanja; (e) drainage channel, ditch;
(?): (c) (Esp) airbag;
(?): (c) (Esp) cristales calorfugos;
(?): (c) (Esp) filtro antipolvo;
(?): (c) (Esp) servodireccin;
(?): (c) afluente (de ro); (e) tributary;
(?): (c) arandela; (e) washer;
(?): (c) asbesto cemento; (e) asbestos cement;
(?): (c) spero (superfcie); (e) rough; coarse; (f) rugueux;
(?): (c) astilleros; (e) yard (for ship);
(?): (c) bodega (navio); (e) hold;
(?): (c) brazo (de ro); (e) branch;
(?): (c) calado (buque); (e) draught;
(?): (c) cizallamiento; (e) shearing off; (f) cisaillement;
(?): (c) desembocadura (de ro); (e) mouth;
(?): (c) hidrocarburo; (e) hydrocarbon;
(?): (c) maquilladoras (Mx.): o OESP no traduz maquiladoras?
(?): (c) moldeado; (f) moulage;
(?): (c) postensado: (e) submitted to posttension;
(?): (c) sealizacin; (e) signposting;
(?): (c) tirafondo; (e) coach screw;
(?): (c) traviesa; (e) sleeper;
(?): (c) trituracin; (e) crushing; (f) concassage;
(?): (com valor intrnseco positivo): (e) "in-the-money";
(?): (d)
(_S)
Anderkonto; (e) trust account, separate account;
(?): (d) Abtretbarkeit: (e) transferability;
(?): (d) abtreten (Anspruch) an (Akk.): (e) transfer to;
(?): (d) Abzinzung: (e) deduction of unaccrued interest;
(?): (d) Aids; (e) ADS;
(?): (d) Ammann (bailiff, districtmagistrate;
(?): (d) an der Entstehung des Schadens: (e) in the origin of the damage;
(?): (d) Aufrechnung: (e) compensation, setoff;
(?): (d) ausschtten; (e) distribute, apportion;
(?): (d) Bauherr (m); (e) (civ. eng.) building sponsor (or owner)
(?): (d) Besserwessi; (e) western German know-it-all;
(?): (d) brgen fr; (e) stand for;
(?): (d) das laufzeitende folgenden Tag: (e) the day following the period of effectiveness;
(?): (d) das Protokoll fhren (aufzeichnen); (e) to keep (take) the minutes;
(?): (d) der englische Text ist mageblich; (e) the English text shall prevail;
(?): (d) einschlgig: (e) relevant;
(?): (d) Fachgerecht: (e) professionally;
(?): (d) fachkundig: (e) competently, professionally;
(?): (d) Freibetrag; (e) amount exempt from tax;
(?): (d) Gesamtprokurist Einzelprokurist
(?): (d) Gesundheitsreform; (e) health reform;
(?): (d) gleiches gilt: (e) the same applies;
(?): (d) Grund und Boden: (e) real estate;
(?): (d) Grundschuld: (e) real estate encumbrance;
(?): (d) nstandshaltung: (e) maintenance;
(?): (d) Kennung: (e) identification;
(?): (d) Kolletivfreizeitpark; (e) collective amusement park;
(?): (d) Kondom; (e) condom;
(?): (d) neue Bundeslnder; (e) new states of eastern Germany;
(?): (d) Ostalgie; (e) longing of eastern Germans for the social calm and full employment of the
communist era;
(?): (d) Patent betreffend industrielle Erfindung;
(?): (d) Politikverdrossenheit; (e) condition of being fed up with politics;
(?): (d) Reisefreiheit; (e) freedom of travel;
(?): (d) Sachgerecht: (e) proper, suitable;
(?): (d) Sozialabbau; (e) cuts in social services;
(?): (d) tunlichst; (e) if at all possible;
(?): (d) Unbedenklichkeitsbescheinigung; (e) certificate of nonobjection;
(?): (d) unter Bercksichtigung: (e) subject to...;
(?): (d) Unterlassungsanspruch; (e) prohibitory injunction; prohibitory action;
(?): (d) unzumutbar: (e) unreasonable;
(?): (d) Urheberrechtsvermerk: (e) copyright notice;
(?): (d) Verleib (der): (e) whereabouts;
(?): (d) Verteilerschrank / (e) distributing switchboard
(?): (d) von dem (der) ... nicht zu vertretenden Umstand: (e) circumstance which is not the fault of...;
(?): (d) vorbergehend: (e) temporary;
(?): (d) Warenzeichen: (e) trademarks;
(?): (d) Wegnahme: (e) removal;
(?): (d) z.H. Atn.
(?): (d) Zurckbehaltungsrecht: (e) lien;
(?): (e) "at-the-money" (strike-price = market price);
(?): (e) (information) which is not in the public domain;
(?): (e) (tree) seedling stump sucker
(?): (e) 3-necked flask; (f) tricol;
(?): (e) action for redress; (f) action en rparation du prjudice;
(?): (e) actual transporting (v. Webster);
(?): (e) aft draft; (i) pescaggio a poppa;
(?): (e) air knife (Webster p. 46);
(?): (e) air-borne particles (f) particules inhalables;
(?): (e) air-borne particles; (f) particules inhalables;
(?): (e) appeal against; (d) anfechten (Urteil);
(?): (e) appellant, appellee;
(?): (e) apposite
(?): (e) ASAP (telegr.) as soon as possible
(?): (e) assess the damage (or loss); (f) valuer le sinistre;
(?): (e) associate of arts (degree conferred by junior college upon its graduates after two years of study);
(?): (e) aster leafhopper = six-spotted leafhopper; (latin) Macrosteles fascifrons;
(?): (e) at stake; (f) enjeu;
(?): (e) auburn, ginger, russet, reddishbrown; (f) roux;
(?): (e) automatic software installer; (c) instalador automtico de software;
(?): (e) background (inveno): (f) arrire-plan;
(?): (e) balancing cash adjustments; (f) soulte;
(?): (e) bank draft / (f) traite bancaire
(?): (e) baryte, barite = natural baryta;
(?): (e) be without merit (case);
(?): (e) beaming: to wind yarn on a beam;
(?): (e) benefit of the doubt; (d) Rechtswohltat des Grundsatzes, im Zweifel fr den Angeklagten;
(?): (e) bit (of key);
(?): (e) blank (solution): lacking some critical ingredient (ex., used as a control);
(?): (e) blank test, blank run (involving the use of a blank solution);
(?): (e) blowing process extrusion; (d) Extrusionsblasverfahren
(?): (e) BOD; (f) DBO (fem.);
(?): (e) bolted belt; (f) ceinture boulonne;
(?): (e) bootlegger; (f) bootlegger;
(?): (e) bow; (i) mascone (giascuna delle due guance della prora);
(?): (e) brat; (f) chiard;
(?): (e) BRGDS - Best Regards (telegrama)
(?): (e) built-in display; (c) monitor incorporado;
(?): (e) built-in video support; (c) suporte de video incorporado;
(?): (e) bundling: selling a particular mix of products and services as a single unit;
(?): (e) buoyant market; (f) march porteur;
(?): (e) business; (f) fonds de commerce;
(?): (e) by force of circumstances; (f) par la force des choses;
(?): (e) check-up; (e) (f) et bilan de sant;
(?): (e) check-up; (e) (f) et bilan de sant;
(?): (e) claims adjuster; (f) rdacteur sinistre;
(?): (e) clear day; (f) jour franc;
(?): (e) COD; (f) DCO (fem.);
(?): (e) common household; (d) gemeinsamer Haushalt (m.)
(?): (e) computer-aided design; (c) diseo asistido por computador;
(?): (e) contact lens blank
(?): (e) cooking foil; (f) papier-alu;
(?): (e) copper plait; (i) corda di rame;
(?): (e) copy number (gene);
(?): (e) corsetry; (f) corseterie;
(?): (e) CP - charter party / (c) contrato de afretamento
(?): (e) crawl space (ver Webster): (p) (,,, - Como no Centro Empresarial);
(?): (e) cream of the crop; (f) la crme de la crme;
(?): (e) cross-linked; (f) rticul;
(?): (e) dark (or deep) purple; (f) violine (couleur);
(?): (e) debtor / (f) dbiteur
(?): (e) Decker: Wet machine
(?): (e) delusterant (a chemical agent for reducing the brightness of yams and fabrics);
(?): (e) desktop computers; (c) computadores de escritrio;
(?): (e) diabetes mellitus: (c) diabetes sacarina;
(?): (e) displays; (c) monitores;
(?): (e) DO = Dissolved Oxygen;
(?): (e) don't put all your eggs on one basket;
(?): (e) door check; (i) chiudiporta;
(?): (e) door stop(per); (f) butoir de porte;
(?): (e) dot/stripe pitch; (c) espaciamiento entre puntos/rayas;
(?): (e) dots per inch; (c) puntos por pulgada;
(?): (e) downconverter; (f) abaisseur de frequence;
(?): (e) draw a statement, an account; (f) faire tat;
(?): (e) equivalents (ling. de patente): they refer to molar ratios;
(?): (e) ETF - electronic transfer funds
(?): (e) expansion cards; (c) tarjetas de expansin;
(?): (e) f:m ratio : feed: biomass ration;
(?): (e) fair market value;
(?): (e) fair salable value;
(?): (e) Fairly (de modo correto - quanto a exatido) com propriedade The Financial Statements present
fairly...;.refletem com propriedade
(?): (e) fall armyworm; (latin) Spodoptera frugiperda;
(?): (e) feet of clay (The Econ.);
(?): (e) fire ant (a stinging ant, genus solenopsis);
(?): (e) flange; (f) collerette;
(?): (e) floppy disk drive; (c) unidad de disco flexible;
(?): (e) forward draft; (i) pescaggio a prora;
(?): (e) furnish (poIpa de papeI mais ingredientes);
(?): (e) glovebox;
(?): (e) GPS (GIobaI Position System);
(?): (e) gullying; (f) ravinement;
(?): (e) hand the reins to;
(?): (e) headwork (structure for controlling the quantity of water entering a channel);
(?): (e) High Overhead Passes (satellite);
(?): (e) high-rise building; (f) grand ensemble;
(?): (e) hold harmless; (f) tenir couvert
(?): (e) hollowing-out, scooping-out;
(?): (e) hooping; (f) cerelage;
(?): (e) horseradish; (f) raifort;
(?): (e) hot staking; (d) Hei Stecken
(?): (e) housewarming, to warm a house
(?): (e) hull insurance; (d) Kaskosicherung
(?): (e) hypocalcaemia: (c) hipocalcemia;
(?): (e) identification sheet (?); (f) fiche signaltique;
(?): (e) implead
(?): (e) indicated, advisable: (d) angezeigt sein;
(?): (e) instar (stage in the life of an insect between 2 successive molts);
(?): (e) inter company
(?): (e) interim dividend; (f) acompte sur dividende;
(?): (e) ischaemic: (c) isqumico;
(?): (e) it is adjudged, ordered and decreed (voc. p/ sentena);
(?): (e) kidney bean; (latin) Phaseolus vulgaris;
(?): (e) larger than life (photo, etc.); (f) plus grand que nature;
(?): (e) leader; (f) amorce;
(?): (e) leave on the hour, on the half hour
(?): (e) legally founded; (d) rechtlich begrnder;
(?): (e) line haul carrier (v. Webster);
(?): (e) loblolly pine, frankincense pine; (latim) pinus taeda;
(?): (e) lucerne; alfalfa; (f) luzerne;
(?): (e) MALDI (Matrix Assisted Laser Desorption Ionization)
(?): (e) marking devices (or) engines:
printing, video display and other such devices;
(?): (e) matte (= crude mixture of sulfides);
(?): (e) methyl tuad = tetramethylthiuram disulfide;
(?): (e) Microstrip Patch (antenna);
(?): (e) mung bean, or mung (Phaseolus aureus) called also green gram;
(?): (e) needlepoint; (f) tapisserie r l'aiguille;
(?): (e) non-quality costs; (f) cots de la non qualit;
(?): (e) oenothera, evening primrose;
(?): (e) off-white; (f) blanc cass;
(?): (e) off-white; (f) blanc cass;
(?): (e) open, close, copy, print and quit, (c) abrir, cerrar, copiar, imprimir y salir;
(?): (e) O-ring: (d) O-ring
(?): (e) out-of-pocket expenses; (f) frais de pochette;
(?): (e) output; (d) Aussto
(?): (e) overflow, spillway; (f) dversoir;
(?): (e) pager; (c) interlocalizador
(?): (e) palm top (computer); (f) ordinateur de poche;
(?): (e) pan-and-tilt (antenna);
(?): (e) PAS poIyaIuminosiIicate;
(?): (e) pass the baton from one generation to the next;
(?): (e) personal effects; (f) effets personnels;
(?): (e) photoresist (Webster.: a photosensitive resin that loses its resistance to chemical etching when
exposed to radiation);
(?): (e) plug into; (c) enchufar;
(?): (e) port; (c) puerto;
(?): (e) portable computers; (c) computadores porttiles;
(?): (e) portrait display; (c) pantalla vertical;
(?): (e) priming;
(?): (e) pull-down menus; (c) mens de seleccin;
(?): (e) punitive damages = exemplary damages; (f) dommage intrts dissuassifs
(?): (e) put bond back to the issuer, Fixed- rate bond
(?): (e) put bond, redeemable, before maturity at face value
(?): (e) rebate (Ateno: pode ser "abatimento, e pode ser "reembolso, conforme o contexto o exigir);
(?): (e) receivership; go into___; put a corporation into___; (c) sindicatura, curadora; (f) sous
administration judiciaire
(?): (e) refresh rate; (c) indice de barrido;
(?): (e) replication, rebuttal; (p) (resposta do autor contestao do Demandado); (p) rplica
(?): (e) retrofit; (f) rtrofit;
(?): (e) revocatory action; (f) action paulienne
(?): (e) rigging, fixing; (f) truquage;
(?): (e) right of first refusal: Preemptive right
(?): (e) right side/wring side (of a fabric);
(?): (e) right-of-way (across property); (f) droit de passage;
(?): (e) robbed bit;
(?): (e) run; (c) ejecutar;
(?): (e) sandblasting; (f) sablage;
(?): (e) scale, schama; (f) squame;
(?): (e) scouring; (f) rcurant;
(?): (e) screen; (c) pantalla;
(?): (e) scrip safe secured paper
(?): (e) SCS (Small Computer System nterface) port; (c) puerto SCS (Small Computer System
nterface);
(?): (e) securitization; (f) securitisation;
(?): (e) SEM (standard error of the mean);
(?): (e) SEM (standard error of the mean);
(?): (e) separate household; (d) getrennter Haushalt (m)
(?): (e) settle a claim; settlement of claim; (f) rgler un sinistre; rglement de sinistre;
(?): (e) sheatbill; (f) bec-en-fourreau
(?): (e) short stop (polymerization) ver p. 2103 Webster;
(?): (e) shrink-wrap; (f) emballage par rtraction;
(?): (e) shuffleboard; (f) jeu de palets;
(?): (e) skirt; (f) jupe (tech.);
(?): (e) slip-case (p/ colocar livros);
(?): (e) slippery slope; (f) pente glissante;
(?): (e) Sluice, (f) cluse
(?): (e) speciaI theory of reIativity;
(?): (e) SS; (f) MES (plural);
(?): (e) staff are (and not is)
(?): (e) stretch mark; (f) vergture;
(?): (e) stretch-wrap; (f) emballage sous film tirable;
(?): (e) survivor; (d) Hinterbliebene;
(?): (e) syntan = synthetic tannins;
(?): (e) take for granted; (f) considrer comme allant de soi, tenir pour certain;
(?): (e) tax credit; (f) avoir fiscal;
(?): (e) the dollar is at 1.65 to the pound; (c) la libra est a 1,65 dlares
(?): (e) thirst quencher (p.ex.: Gatorade);
(?): (e) tie dye (shirt), tie-and-dye, tie-dyed; (f) mthode nouer-lier-teindre;
(?): (e) to decker to: to pass pulp over a wet machine ou wet press
(?): (e) trial balance / (f) balance d'inventaire
(?): (e) triglyceride: (c) triglicrido;
(?): (e) tryptone: a peptone produced by the action of trypsin;
(?): (e) tubule: (c) tbulo;
(?): (e) turn on; (c) prender;
(?): (e) turned down; (f) rabattu;
(?): (e) tutorials; (c) tutorales;
(?): (e) two-spotted spider mite; (latin) Tetranychus bimaculatus;
(?): (e) unearned increment: (c) plusvalia;
(?): (e) unvalid because of want of legal form; (d) formnichtig (jur.);
(?): (e) upon motion duly made, seconded and carried;
(?): (e) urd, black, gram (Phaseolus mungo);
(?): (e) voice mail;
(?): (e) ward (of key);
(?): (e) wide-bodied airliner;
(?): (e) workgroup servers; (c) servidores grupo de trabajo;
(?): (f) (fioIe); (e) phiaI;
(?): (f) bon escient: (e) advisedly
(?): (f) agrage contradictoire (jur.);
(?): (f) amiables compositeurs;
(?): (f) arrondissement (abrev.: arrdt.)
(?): (f) assiette de prsentation;
(?): (f) assurance qualit; (e) quality assurance; (c) garantia de qualidade
(?): (f) baie (meuble destin l'assemblage de systmes lectroniques)
(?): (f) bien connus de l'tat de la technique (ling. de patente);
(?): (f) Certificat de vie = non dcd; C. de non-divorce = non divorc; C. de non-sparation de corps =
non spar de corps
(?): (f) chambranle (porte); (e) frame, casing;
(?): (f) chef de l'tat-major interarmes; (e) chairman of the joint chiefs of staff
(?): (f) chque hors place - chque sur place
(?): (f) chque: tireur, bnficiaire
(?): (f) clenche (loquet); (e) latch;
(?): (f) condamn payer Ies frais de procdures;
(?): (f) Conjoitement et solidairement ,(e) Jointly & severally
(?): (f) connu de la technique antrieure (ling. de patente);
(?): (f) crme antirides;
(?): (f) crme contour des yeux;
(?): (f) cris de certains animaux (Lar. 814);
(?): (f) crudits (ver Lar. 2, pg. 825);
(?): (f) cuveIage, tubage (L. p. 837); (e) tubbing;
(?): (f) dcantation flocs lests (Actiflo

);
(?): (f) dcompte; (e) breakdown; (c) desglose
(?): (f) dlai d'xecution; (e) lead time; (p) tempo de execuo
(?): (f) droctage, drochage (v. Larousse);
(?): (f) donataire;
(?): (f) dress sur ses ergots; (e) get on one's high horse;
(?): (f) carts de conversion actif;
(?): (f) carts de conversion passif;
(?): (f) emballage pellicul; (e) bubble pack (package in supermarket)
(?): (f) embossage (impression en relief);
(?): (f) emplacts;
(?): (f) foulardage (tratamento de tecidos); (e) padding;
(?): (f) graniol;
(?): (f) gestion d'entreprise
(?): (f) gomme de karaya: (e) karaya gum; (e) sterculia gum;
(?): (f) l'homme de l'art (ling. de patente);
(?): (f) lait corporel anti-ge;
(?): (f) loquet (fermeture); (e) latch, catch bolt;
(?): (f) pain viennois; (e) Vienna bread; (c) pan de Viena
(?): (f) phytosanitaire;
(?): (f) Plus rien n'tant l'ordre du jour, la sance est leve.
(?): (f) soin rparateur des lvres;
(?): (f) sonnette (Lar. 2859.4)
(?): (f) surprime (seguro); (e) additional premium
(?): (f) surverse (produit fin d'une classification hydraulique);
(?): (f) tte-bche (placs paralllement, mais en sens inverse);
(?): (f) un passage vide (un trou) (dans sa tte);
(?): (f) vintage;
(?): (f) vivrire (culture);
(?): (i) famiglia allargata / (e) expanded family
(?): (i) fungibile (pena); (p) pode ser levada em considerao e computada com a pena a ser cumprida
(assim que o advogado brasileiro definiu o que os italianos definiam como fungibile caso
Nunzio Guida);
(?): (i) P.Q.M. (per questi motivi);
(?): (i) ufficio di statistiche demographiche; (e) office of vital statistics; (f) bureau statistiques
dmographiques
(e) registry of vital records and statistics: (p) registro civil
(?): (p) aneI virio;
(?): (p) aquaplanagem;
(?): (p) engavetamento (de carros);
(?): (p) fao estes autos concIusos ao;
(?): (p) mo de defundo (detectador de erros);
(?): (p) moIar: referente a moI;
(?): (p) princpio da eventuaIidade
(?): (p) revezamento (corrida); (e) relay race (-A./01234 567.3 03 '6C6308963 &A97A:) ;
(?): (p) rua excIusiva para pedestres (??); (c) va peatonal;
(?): (p) scia oculta
(?): (p) scia ostensiva
(?): (um trabaIho): (c) recepcionar en forma definitiva
(?): ("er dicion!rio jurdico p; <=<): (e) cross-claim;
(?): AcopI.
(?): BeteiIigung an: (e) participation, share, interest in;
(?): birds of a feather fIock together;
(?): BSA (body surface area);
(?): CAI (carbonic anhydrase inhibitor);
(?): CBM (cubic meters = m3);
(?): cherrypicker; cherry picker (vehicIe): (p) guindaste alacarros
(?): Cintos de segurana: (f) ceintures de scurit / (c) cinturn de seguridad
(?): CK (Creatine Kinase);
(?): consignment note; lettre de transport
(?): essuie-glace; (e) wiper
(?): exchange for overdue payment: (d) Sumniszuschlag;
(?): forward link (telef): cell-to-mobile link
(?): hafer = hard ferrite;
(?): hinschmieren: (e) scribble, scrawl;
(?): nternship (medicine student)
(?): LDH (Iactate dehydrogenase);
(?): myocardial: (c) miocrdico;
(?): Resident doctor
(?): reverse link (telef): mobile-to-cell link
(?): the ways of God are unfathomabIe (e): (f) les voies de Dieu sont insondables
(?): vocoder: voice encoder/decoder
(?? - trincar [ami>ade+ p; ex;]): (e) crack; (f) flure;
(+) (-) (em baIanos): (e) add (deduct); (f) ajouter (dduire);
(a.): (f) (s) = sign;
(a?es) no sujeitas a exigncias adicionais de aportes/integraIizaes: (e) non-assessable
(shares);
(aIgum) vai comear a tremer (de medo): (e) (someone's) knees will soon start knocking;
kit desmontado: (e) knocked-down kit
(d) Aufsichtsrat (AR), der: (e) supervisory board (ao falar do Aufsichtsrat); (p) conselho de
administrao;
(d) Vorstand: (e) management board (BusinessWeek); (p) diretoria;
(de muda): (e) nursery crop;
(e) according to contractuaI terms: (d) bestimmungsgem;
(e) attend (a course): (f) suivre (un cours); (p) cursar, freqentar (um curso);
(e) hereinafter: (d) nachfolgend;
(e) in print (Iivro, etc.) ( out of print): (p) esgotado;
(f) pIateaux: (p) placas (segundo a Degrmont)
(meq): (f) milliquivalent;
(nmero) totaI de pontos: (d) Gesamtpunktzahl;
(one-half+ one-uarter+ etc;) as many (objects) as (someone else) (e): (p) (metade, 1/4, etc.) dos
(objetos) + verbo + pelo (outro);
?????: (e) canvassing (to solicit); (f) prospection;
ativar cIientes em potenciaI: (e) canvass to
??????? (tirado de embalagem de meia-cala sua+ marca @ogal): (d) Sehr transparente
Strumpfhose aus Lycra Spezialgarn, matte, seidige Optik, komfortabler Fogal-Bund, Zwickel aus
Baumwolle, Ferse unsichtbar, Spitze verstrkt; (e) very sheer pantyhose of special Lycra yarn,
matt look, silky touch, comfortable Fogal waistband, cotton gusset, nude heel, reinforced toe; (f)
collant trs transparent en fil Lycra spcial, mat, touch soyeux, ceinture Fogal confortable,
gousset en coton, talon invisible, pointe renforce;
CommerciaI Papers: so papis que funcionam de forma semelhante aos "bonds, mas possuem
prazos mais curtos. Nos Estados Unidos, esse prazo no pode ultrapassar 270 dias, enquanto o limite
mximo na Europa de um ano. So emitidos por bancos ou empresas.
M = micromoIar: ();
1 grau: (Chile) educao general bsica
101 DImatas: (c) La Noche de las Narices Fras;
1-2 haIognios: (e) 1-2 halogen;
13
C NMR: (p) ressonncia magntica nuclear
13
C;
1492 A conquista do Paraso (filme): (c) 1492 Conquista del Paraso; (e) 1492 Conquest of Paradise
1 poca, 2 poca (exames p/ passar de srie): (f) ajourn;
1, 2, 3 vias: (e) original, duplicate, triplicate
1
H NMR: (p) ressonncia magntica nuclear
1
H;
24 horas (atendimento): (e) round the clock
24 horas (ser"io): (d) rund um die Uhr;
2-CBSU: (E) 2-chlorobenzenesulfonamide;
2 grau: (d) hhere Schule;
8 srie: (Brit.) 3rd year = (USA) 8th

Grade
a' (a linha): (c) a prima;
a apresentao das demonstraes financeiras como um todo: (d) die Darstellung der
Jahresrechnung als Ganzes;
a beira do desaparecimento: (c) al borde de la desaparicin
a cada dia que passa: (e) with each passing day
a critrio de: (d) nacht Gutdnken von; (e) at the discretion of;
A fio (semanas, dias, etc.): (e) on end (ex.: for weeks on end);
a fundo perdido: (c) a fondo perdido;
a fundo perdido: (f) fonds perdu;
a gangue dos 4 (os 4 que governavam a China na ltima rev. cultural): (e) gang of four
A guerra dos Roses (filme): (c) La guerre des Roses
a IegaIizao deste documento no impIica na aceitao de sua forma e contedo: (d) Mit dieser
Legalisation ist keine Besttigung der Zustndigkeit des Austellers zur Aufnahme, der
landesblichen gesetzlichen Form und der inhaltlichen Richtigkeit der zugrunde liegenden
auslndischen Urkunde verbunden;
Iuz de (considerando): (e) in the light of;
Iuz de: (e) in the light of (ex.: review in the light of likely requirements);
medida que: (c) a medida que; (e) as, with, at the same time as;
a oIho nu: (e) to the naked eye;
a oIho nu: (e) to the naked eye;
a oIho nu: (e) with the naked eye (see);
paisana: (c) de civil; (e) plainclothes;
a paIha e a viga: (f) la paille et la poutre; (e) the mote in your neighbour's eye, the beam in thine own;
a po e gua: put on bread and water; (f) mettre au pain et l'eau
a partir de (ex.: hoje): (e) as of (or from) today
a pedido (informar ): (d) auf Anfrage;
a pedido da parte interessada: (c) a solicitud del interesado; (i) a richiesta dell'interessato
a pedido do interessado: (c) A pedido del titular
a primeiro pedido: (d) auf erste Anfrage; auf erstes Verlangen; (f) premire demande;
a quaIquer tempo: (e) at any time; (f) en tout temps
a quem conheo pessoaImente: (d) von Person bekannt;
a quem possa interessar: (i) a chi di dovere; (d) an alle, die es angeht; (f)(Can.) la personne
concerne; qui de droit;
a quente: (c) en caliente; (f) chaud
reveIia (ser julgado ~): (f) par dfaut (civ.), par contumace (pnale)
saciedade (demonstrar, repetir, etc.): (c) hasta la saciedad;
a sesso foi suspensa para a Iavratura da presente ata: (c) fue hecho un receso para la elaboracin
de la presente acta;
a seu crdito: (e) at its option (qdo. pode decidir entre alternativas), at is discretion (+ genrico: ele
que decide)
seu critrio excIusivo: at his sole discretion
A sociedade dos poetas mortos (filme): (e) Dead Poets Society; (f) Le cercle des Potes disparus
a ttuIo de, como (p. ex.: a ttulo de danos materiais): (e) by way of;
a ttuIo precrio (posse): (e) precarious right;
a todos quanto a presente virem: (e) (Br.) To all whom these presents shall come;
a Itima gota: (e) be the last straw;
vista de: (d) in Hinsicht auf (meta); mit Rcksicht auf (base); (e) in view of; (i) visto (varivel)
a xx% (concentrao de uma soluo): (f) xx% [ex.: acide chloridrique 32%]; (e) xx% + [nome do
elemento da soluo];
a.a. (ao ano): (e) p.a. (per annun)
A.I./N.: (p) auto de infrao/notificao;
a.m.: (e) above mentioned;
a.s.I.: (e) above sea level; (p) acima do nvel do mar
a/c Aem cartas*: (d) z. Hd.; (e) c/o;
AAA Bond: ou "triple A, a classificao usada para indicar os ttulos com o menor risco de perdas do
mercado.
AAA: (e) amino acid analyzer;
Ab: (e) antibody;
abaixo assinado: (d) wir, die Unterzeichnete; (e) undersigned; (f) soussign;
abanao (dos cereais, etc.): (c) aventadura;
abandono (de direitos): (e) waiver, abandonment surrender forfeiture; (f) abandon (droit civil);
abandono (dir. penal) de incapaz, de menor: (f) (droit pnal) dlaissement, abandon d'enfant,
incapable;
abandono assecuratrio: (f) dlaissement (droit maritime);
abandono da famIia: (f) abandon de famille;
abandono de inveno: (e) abandonment of invention;
abandono de servido: (e) abandonment of an easement;
abandono do Iar comum: (e) desertion (spouse); (f) abandon du conjoint (ou) du domicile conjugal
abatimento (concreto): (e) slump;
abatimento: (i) abbuono;
abertura de chispas: (e) spark gap; (f) clateur;
pra-centeIhas: (e) spark arresters
abintestado: (i) intestato: morto senza aver fatto testamento
abbora (ou cabaa): (e) gourd, squash; (f) courge;
abordar a questo: (e) address the question
abotoadura: (e) cuff link;
abraadeira (pipe): (c) abrazadera
abraar: (e) embrace, hug;
abranger: (i) comprendere
ABS (acriIonitriIa-butadieno-estireno) (umica): (e) acrylonitrile-butadiene-styrene; (f) acrylonitrile-
butadiene-styrene;
absoIuo do ru: (e) dismissal of case
absorbncia (@s;): (f) absorbance;
absoro: (c) absorcin; (e) absorption;
absorvedor: (e) absorber;
absorvncia: (e) absorbance; (f) absorptivit
absteno de compra de aes: (e) standstill;
abuso de confiana: (f) abus de confiance;
abuso de poder econmico (dir. com.): (f) abus de domination;
acabamento Ainterior do carro*: (e) trim;
acaciano: (e) hackneyed, trite;
aafroa: (e) safflower;
ao (dir.): (i) azione
ao ao portador: (d) nhaberaktie;
ao com dividendos fixos: (e) debenture stock;
ao decIaratria: (e) declaratory judgment;
ao em tesouraria: (e) treasury share;
ao escrituraI: (c) accin escritural;
ao nominativa: (c) accin nominativa; (d) Namensaktie; (e) registered share;
Ao preferenciaI: (ROU) acciones preferidas
ao proibitria (???): (d) Unterlassungsanspruch; (e) prohibitory injunction; prohibitory action;
ao reivindicatria: (e) petitory action;
ao rescisria: (e) motion for new trial; open a judgment;
acaricida: (e) acaricide;
ACC (Adiantamento de Contratos de Cmbio): (e) Forward Exchange Transaction;
ACC: adiantamentos de contrato de cmbio (e) forward exchange agreements
accident de trajet (f): (p) acidente de trabalho (o do funcionrio indo ou voltando do trabalho, ou fora da
empresa, enquanto est a trabalho);
accises (francs): (p) p.ex.: imposto (sobre o fumo, bebidas alcolicas); (e) excise tax;
aceitao do cargo, cessao? no cargo: (i) accettazione carica, cessazione;
aceitao finaI: rception des travaux; acceptance of works done; (d) Bauabnahme (constr. civil);
Werkzeugaufnahme (mec.), etc.;
aceitao: (e) acceptance; (d) Abnahme (Neubau, Maschine, usw.);
aceitar: (c) allanarse; (d) Entgegennehmen;
aceIga: (e) chard;
acender (cigarro): (f) allumer; (e) light;
acentuado (intenso): (e) pronounced
aceptor (med.): (e) acceptor;
aceptor (sinBnimo de receptor) (etol;): (e) acceptor ;
aceroIa: (e) acerola
acesso imobiIiria, mobiIiria (dir. civil): (f) accession (dr. civil); (i) accessione;
acesso (med;): (c) aceso; (e) seizure (med.);
acetaI: (f) actal;
acharam conforme, aceitam e firmam: (i) ritenuto da essi conforme, accetano e firmano
ACI: (e) Andersen Cascade mpactor;
acidente de trabaIho (direito do trabalho): (f) accident du travail;
acidente de trabaIho fora do IocaI de trabaIho: (f) accident de mission (sc. soc.);
acidente de trajeto (direito do trabalho): (f) accident de trajet;
cido cIordrico: (e) hydrochloric acid;
cido fosfrico (H3PO4): (e) phosphoric acid;
cido fosforoso (H3PO3): (e) phosphorous acid;
cido nitroso: (e) nitrous acid;
cido rico: (d) Harnsure;
acima de (quantia, vaIor): (e) in excess of;
acionamento/ engrenagem sem fim: (e) worm drive; (d) Schneckentrieb
acionar: (d) bettigen; (f) actionner;
acirrado (competio): (e) fierce (competition);
acirrado (competio+ p;ex;): (e) cutthroat, ruthless;
ACm: (e) acetamidomethyl;
ao doce: (e) mild steel;
ao sinter: (d) Sinterstahl;
ACO: (f) Arrangement de Commercialisation Ordonne;
aes da sociedade: (e) shares in the company;
aes de aIto risco: (e) junk bonds
aes em circuIao: (c) acciones en circulacin; (e) outstanding shares
Aes integraIizadas: (c) Acciones liberadas; (e) paid for; (f) libres
aes ordinrias (preferenciais): (e) shares of common (preferred) stock;
aes ordinrias: (c) acciones ordinarias; (e) common stock (shares); (f) actions ordinaires
aes ordinrias: (e) shares of common stock;
aes preferenciais: (e) preferred stock
aes preferenciais: (e) shares of preferred stock;
aes resgatadas (pelo preo de custo): (e) Treasury stock at cost; (f) Actions rachetes par la socit
(values au prix d' achat)
Aes, subscrever e integraIizar: (c) Acciones, subscribir y pagar
ao-ferramenta: (e) tool steel;
acompanhamento, o: (f) le suivi
acompanhar (processo, etc): (d) bis zum Ende und zur Endgltigen Registrierung zu begleiten
acompanhar: C) seguir; (e) follow up; (f) suivre
acopIamento por fIange, prato de unio, fIange de acopIamento: (e) flange coupling; (f)
raccordement bride;
acrdo (jur.): (c) acordada;
acordo: (c) acordadas
acordo coIetivo (trabalho): (e) collective agreement
acordo coIetivo de trabaIho ou conveno coIetiva de trabaIho: (f) accord collectif (convention
collect. plus restreinte), convention collectif;
acordo, de com: (e) along - "Reform the Soviet economy along markets principles"
acossamento: (e) stalking;
acostamento grande: (c) playona;
acostamento: shoulder (road), (US) berm; accotement; (c) andn; (f) bande d'arrt d'urgence
acostamento: (c) banquina
acostamento: (c)(Arg. e Urug.): banquina; (c)(Espaa): arcn;
ACP: (e) acyll carrier system;
acquired corporation: the corporation which disappears as a result of a merger or acquisition;
acquiring corporation: the offeror in a merger or acquisition;
ofertante: (e) offeror
ACR: (e) American College of Rheumatology;
acreditamos que nossos exames fornecem uma base razoveI para o nosso parecer: (d) Wir
sind der Auffassung da unsere Prfung eine ausreichende Grundlage fr unser urteil bilder;
acrIico: (e) acrylic
ACS: (e) apparent crystallite size;
actinomicetos: (e) actinomyces;
activated sIudge: (e) lodos ativados;
acar cristaI: (e) granulated sugar; (f) sucre cristallis;
acar mascavo: (c) azcar rubia; (e) brown sugar; (f) cassonade;
campo de Iimonita: (e) brownfield
aude: (e) weir
acfeno: (f) acouphne;
acumuIador: (e) accumulator;
acusamos o recebimento...: (e) we acknowledge receipt
ACVR: (e) average counterfeit volume ratio;
adaptao: (e) work around;
ADCC: (e) antibody-dependent cellular citotoxicity;
adenopatia: (e) adenopathy;
adepto (religio+ etc;): (e) follower; (f) adepte;
adequado: (d) sachgerecht;
aderncia: (e) tackiness;
adiantado: (d) Vorschssig (pagto., etc...)
adiantamento de honorrios: (c) anticipo de honorarios; (e) retainer;
adiantamento: (e) downpayment; (f) acompte
adiantamentos fornecedores: (c) anticipos a proveedores
adiantamentos a fornecedores: (i) fornitori c/ anticipi;
adiantamentos de cIientes: (i) clienti c/ anticipi;
adicionaI: (i) aggiuntivo;
adicionar/remover: (e) add/remove;
aditantado (pagamento): (d) im voraus;
aditivo (em subst; um;): (f) charge;
adjetivo composto: (f) adjectif compos;
adjudicatrio: (e) successful bidder; (f) adjudicataire;
administrao de empresas: (f) administration d'Entreprises; Ecole Suprieure de Commerce
Matrise de Gestion; (i) gestione aziendale, amministrazione d'impresa
administrao de empresas: (i) direzione aziendale
administrao de empresas: (f) gestion d'entreprises;
administrao de justia gratuita: (d) unentgeltliche Rechtspflege (f.)
administrador (presidente+ "ice-presidente+ secret!rio+ tesoureiro): (c) dignatario; (e) officer;
(d) Geschftsfhrer;
administrador de empresas: (f) administrateur de socits; (e) business manager
administrador de empresas: (c-Esp) gestor de empresas;
administrador de empresas: (d) Dipl. Kaufmann;
administrador de empresas: (f) grant de socit;
administrador de empresas: (f) gestionnaire d'entreprises
administrador nico: (i) amministratore unico;
Administrador(a) de empresas: (f) administrateur de socits (Lux.) remarque: nmf;
administradores: (c) dignatarios
admitido por equivaIncia: (e) advanced placement, advanced standing; (f) tre admis par
quivalence
admitted (a lawyer to practice): (e): (p) inscrito na ordem;
ADN: (e) adiponitrile;
ADN: (f) adiponitrile;
adoante: (c) edulcorante;
adoante: (f) dulcorant;
adoo pIena: (f) adoption plnire;
adoo: (Voc.) (f) Direction des Sociales et de Sant - Demande d'agrment en vue de l'adoption d'-
apprcier les conditions d'accueil - Code de la Famille et de l'Aide Sociale - pupille de l'tat
ADPICS: (e) TRPS = Trade-Related Aspects of ntelectual Property Rights (Agreement);
aduo (!gua): (f) adduction;
aduco (hidr.): (e) water conveyance
aducto (um;): (e) adduct;
adueIa (arco, abbada): (f) claveau; (E,F) voussoir; (c) dovela
adueIa: (e) voussoir, soffit; (c) dovela;
adutor: (e) delivery pipe (Pictorial 467.49);
adutora: (e) water main;
adutora: (f) adducteur
adventcia: (f) adventice;
advogado de patentes: (d) Patentanwalt
advogado, a: avvocato, avvocatessa
advogado, contratar: (e) lawyer, retain
advogados (referindo-se a um escrit$rio de ad"ocacia): (d) Rechtsanwlte;
AELC: (e) EFTA; (f) AELE; (c) AELC;
areo (cabos, etc.): (e) overhead
aerbico: (f) arobie;
aeroeIetrnica (ou a"iBnica): (e) avionics;
aerograma: (e) mailgram;
aerosoI: (e) aerosol
AES: (e) atomic emission spectroscopy;
AF: (e) active filter;
afastamento de um cargo: (d) Rcktritt;
aferio: (c) aforo
afetar de modo prejudiciaI: (d) nachteilig beeinflussen; (e) impair
afiado (tesoura, faca, etc.): (e) sharp (scissors, knife, etc.);
afiado: (e) sharp (scissors, knife, etc.);
afianado: (c) afianzado;
afdeo: (e) aphid;
afdeo: (f) puceron;
afdio, puIgo: (e) aphid, greenfly; (f) puceron;
afinamento (da pele): (f) amincissement;
afins (parentesco afim): (c) familia politica; (e) in-laws; (f) belle famille; (i) affine
AFJP (Arg): (p) fundos de penso privados;
afIuente: (e) influent;
afoiamento: (e) sickling;
afretador: (e) Charterer
afretamento a casco nu: (e) demise charter;
afretamento a prazo: (e) time charter;
afretamento: (c) fletamento
afundado: (f) en dblai; (e) sunken;
afundamento: (f) tassement;
afuniIamento: (f) goulot (du traffic)
gar-gar: (e) agar-agar; (f) glose;
agasaIho: (e) jump suit, track suit;
AGE: (f) AGE
AGE: (p,c,f)
Agencia Bancria: (e) bank branche / (f) agence bancaire
agenda (i): libriccino con calendario in cui si segnano giorno per giorno le cose da fare; lista di argomenti
da discutere in una reunione (i); (p) agenda;
agenda: (e) diary; (c) agenda; (f) agenda
agent pubIicitaire (f): (i) pubblicitario; (p) publicitrio
agente de boIsa: (f) agent de change;
agente fiducirio de voto: (e) voting trustee;
agente fiducirio, representante: (e) nominee;
agente fiscaI (banco): (c) agente de fiscalizacin; (e) fiscal agent;
agente fiscaI: (e) fiscal agent;
agente tixtropo: (f) agent thixitropique;
aggregate: The graveI component of concrete which varies in size and can be composed by brushing
the concrete when nearly dry to produce a textured finish.
gio (ao "endida c/): (d) zu einem Agio abgegebene Aktie;
gio ("alor acima do nominal): (e) premium;
gio, desgio: (c) plusvala, minusvala;
gio: (c) sobreprecio (Chile);
agIomerado (astronomia): (e) cluster;
agIomerante: (e) binder;
AGO (Assembl%ia Ceral 3rdin!ria): (e) AGM (Annual General Meeting);
AGO: (Assemblia Geral Ordinria); (e) AGM (Annual General Meeting), annual (regular) meeting of
shareholders; (f) AGO
agradeceramos se V.Sa. sse: (e) we should be obliged if you would kindly...;
agravao do risco: (e) ? aggravation of risk;
Agravinho. Direito processual. 1. Diz-se do agravo inominado que, no processo penal, objetiva a
reparao do gravame causado em despacho exarado pelo relator. 2. Agravo regimental ou recurso
previsto no regimento interno dos tribunais. Assim, no Supremo Tribunal Federal, ser cabvel esse
recurso contra deciso do presidente do tribunal, do presidente da turma ou do relator que vier a causar
gravame ao direito do litigante.
agravo de instrumento: (e) bill of review
agravo retido: (e) bill of exceptions;
agrio: (c) berro; (e) watercress; (f) cresson
agricuItura orgnica (sem agrot$xicos): (c) agricultura biolgica (sin agroqumicos);
agricuItura orgnica (sem uso de agrot$xicos): (c) biolgica; (e) organic (e.g.: organic farming,
organic fruits);
agroindstria: (e) farm-produce industry;
agrpiro: (c) agropiro;
agrotxicos: (c) agroqumicos;
agrupamento (de aes): (e) a split down or reverse stock split
gua bruta: (c) agua bruta;
gua bruta: (c) agua calcrea, agua cruda, agua gorda; hard water; (f) eau calcaire, dure
gua bruta: (f) eau brute;
gua com gs: (e) carbonated water;
gua com gs: (e) water with bubbles;
gua de bromo: (f) eau de brome;
gua de descarga: (e) tailwater
agua de Ieja, gua sanitria: (c) gua sanitria (cndida); (e) bleach; (f) eau de javel
gua doce, pura: (c): agua delgada, agua dulce: (e): soft water, fresh water
gua forte: agua fuerte: nitric acid
gua saIgada: (e) brine; (f) eau sale
gua sem gs: (e) still water;
aguaceiro: (e) shower;
guas servidas: (e) waste water; (f) eaux uses; (c) aguas servidas
guas servidas: (f) eaux uses;
guas territoriais: (e) territorial or contiguous waters
agudo (som): (e) sharp
aguIha no paIheiro (procurar uma): (e) needle in a haystack (to look for); (f) chercher une aiguille
dans une botte de foin
aguIhas (de impressora): (c) agujas
AHF: (e) antihemofilic factor;
AHF: (e) antihemophilic factor;
ahora bien (c): (e) Now however; ou Now then; (f) Or; (p) Ora; Pois bem; Mas (e segue a soluo ao
problema apresentado ou o problema soluo apresentada);
AHU: (e) air handling unit;
aiIeron (aeron;): (e) aileron;
aipo: (e) celery; (f) cleri;
airbag (bolsa infl!"el): (i) airbag;
ajuda de custo (uando o empregado % en"iado longe de seu lugar de resid)ncia): (c) dietas;
ajuda de custo de moradia: (f) indemnit de logement/de rsidence;
ajuda de custo: (c) viticos, subsidios, pensin; (e) (daily, installation) 3ance; weighting (BR);
ajuda de custo: (c) ayuda de costa;
ajudar a superar, agentar: (e) to tide (smn) over (smth);
ajudar, Ievar a dizer: (e) object: leading the witness
ajustador: (e) claims adjuster;
ajustar a escaIa, dimensionar (inform!t;): (e) to scale;
ajustar: (d) justieren (genau einstellen); (e) adjust;
ajustveI (aparelho): (d) verstellbar
ajuste com data vaIor (banc;): (e) back value;
ajuste de converso: (e) Translation adjustment; (f) Correction pour tenir compte des diffrences de
conversion
ajuste sob medida: (e) custom-fit;
ajuste: (i) aggiustamento; (d) Verstellung
ajuste: (d) Justierung; (e) adjustment;
AK: (e) aspartokinase;
aIagamento: (e) flood;
AIantona: (e) allantoin
aIarme: (c) alarma; (e) alarm; (f) sonnerie, alarme
aIavanca de freio (bicicleta): leva per freni; (e) lever
aIbumina: (c) albmina; (e) albumin;
aIbumina: (d) Eiweiss;
ALCA (8rea de Di"re Com%rcio das Am%ricas): (e) FTAA (Free-Trade Area of the Americas);
aIcachofra: (e) artichoke;
aIcauz: (e) licorice (ou liquorice); (f) rglisse;
aIcaIose ps-prandiaI (sonol)ncia tpica ap$s as refei?es): ();
aIapo (/nron - g!s): (c) trampa;
aIcaravia (ou4 cari>): (f) carvi;
aIcatira, tragacanto: (e) tragacanth;
aIcatro: (e) tar;
aIceno (um;): (f) alcne;
aIceno: (e) alkene;
aIcino (um;): (f) alcyne;
IcooI etIico: (e) ethyl alcohol;
aIcooIate (f): sel rsultant de la substitution d'un ion mtallique au proton du groupe OH d'un alcool. Les
alcoolates alcalins et alcalinoterreux servent d'agents de condensation basique, ceux d'aluminium
de catalyseurs d'oxydorduction; (p) alcoolato (conforme o Aurlio);
aIcooIato (medicamento obtido por destilao do !lcool sobre uma ou "!rias substEncias
medicamentosas): (f) alcoolat;
aIecrim: (c) romero , (e) rosemary
aIegao: (f) allgu
aIegaes: (c) alegatos;
aIegar: (c) aducir;
aIegar: (d) aussagen;
aIeIo: (e) allele;
aIeIoqumico: (e) allelochemical
aIm de: (f) en plus du
aIergnio (ou al%rgeno): (f) allergne;
aIface: (e) lettuce; (f) salade;
aIfafa (Fedicago sati"a): (e) (?);
aIfafa: (e) luceme;
aIfandegrio: (i) doganale;
aIfarroba (Ceratonia siliua): (e) carob;
aIfarroba, aIfarrobeira: (e) carob; (f) caroube;
aIfarroba: (d) Johannisbrot / (e) carob, locust, Saint-John's-bread, algarroba;
aIfarroba: (e) carob; (f) caroub;
aIfazema (ou la"anda): (c) lavanda; (d) Lavendel; (e) lavender; (f) lavande; (i) lavanda;
aIfinete de segurana: (c) alfiler de gancho; (e) safety pin; (f) pingle de sret
aIgas marinhas: (e) seaweed; (f) algues
aIgodo (Cossypium hirsutam): (e) cotton;
aIgodo doce: (e) cotton candy;
aIgodo em bruto ou em rama: (e) cotton wool; (f) ouate;
aIho: (e) garlic; (f) ail
aIho-porro (ou alho-por$G ou porro): (e) leek; (f) poireau;
aIiana: (f) alliance
aIiasing (comp;): (e) aliasing;
Iibi: (c) alibi, coartada
aIicate bomba d'gua: (e) llave corrediza; (e) pipe wrench; F 001
aIicate de corte: (e) cutting pliers; F 001
aIicate de presso: F 001
aIicate universaI: (c) alicate universal; (e) combination cutting pliers; F 001
aIicate: (e) pliers, tongs; F 001
aIicates para abrir e fechar anis: (e) snap ring pliers;
aIiciamento de cIienteIa (?): (f) prospection de clientle;
aIiciamento: (e) solicitation;
aIiciar: (e) solicit;
aIienao fiduciria em garantia: (e) deed of trust (imvel), chattel mortgage (bem mvel);
aIienao: (d) Veruerung;
aIienar: (d) Veruern
aIimentao (motor) Ap;ex; injeo*: (e) fuel management;
aIimentao obIqua (no Iinear): (e) skewfeed;
aInea: (e) linea
aIinhamento (de rodas): (c-ROU) alineacin;
aIinhavado (patente+ tecidos sint%ticos H ): (e) stitchbonded;
aIisma aqutica: (e) waterplantain (alisma);
aIvio da dor: (d) Schmerzlinderung;
aIizarina: (f) alizarine;
aIjava: (e) quiver;
aIma (de agulha): (e) bore (needle);
aIma: (e) bore
aImas gmeas: (e) kindred spirits; (f) mes soeurs;
aIocao de custos: (d) Kostenzuordnung;
aIoenxerto: (e) allograft;
aIojamento, hospedagem: (d) Unterkunft;
aIojamento: (f) Hbergement
aIojamentos (em canteiros de obras): (e) site hut; (d) Baubude = Bauhte;
aIongamento (ginstica): (c) elongacin;
aIongamento (gin!stica): (f) tirement;
aIongamento onduIado avoIumado: (e) bulk crimp elongation (BCE);
aIopecia em reas: (e) alopecia areata;
aIopecia: (c) alopecia; (e) alopecia;
aIpiste: (e) canarygrass;
aIqueive: (e) fallow;
aIquiIa em Cx-Cy: (e) Cx-Cy (alkyl); (f) (alkyle) en Cx-Cy;
aIquiIa ou aIcoIa: (e) alkyl;
ALS: (e) acetolactate synthase;
aIterao (contratual, etc.): (i) modificazione (atto costitutivo, ecc.);
aIterao de contrato sociaI: (d) Satzungsnderung (f);
aIterao: (f) avenant;
aItimtrico: (e) altimetric;
aIto forno: (e) blast furnace;
aIto teor de sIidos: (e) high solids;
aIto-faIante: (e) loudspeaker
aItura (embarcao): (c) puntal (barco);
aItura de carga, aItura de presso (hidr.), aItura esttica, carga esttica, tubo pitot: (e) pressure
head;
aItura do soIo: (e) ground clearing;
ALU: (e) arithmetic logic unit;
aIugueI de carros: (f) location de voitures;
aImen: (c) alumbre; (e) allum
aIumina (AI2O3): (e) alumine;
aIuno do 1 ano universitrio: (e) (Brit.) fresher; (US) freshman; (f) bizut (argot);
aIvaus (ou aIvauz): (e) peak; (i) gavone;
aIvo (pIblico): (f) cible;
amaciante: (c) suavizante; (f) adoucissant; assouplissant; (e) softener;
amareIinha (jogo): (e) hopscotch
amarIis: (e) amaryllis; (f) amaryllis;
amarrada (construo): (e) tied (wall);
amarrar - segurar: (e) fastening;
amarrar: (i) armeggiare; (f) amarrer;
amassadeira: (e) pugmill;
ambiente (computador): (c) entorno;
ambiente de trabaIho: (e) workplace environment;
ambrsia americana (Ambrosia artemisiifolia): (e) common ragweed;
amijoa: (c) almeja; (e) clam;
amndoa: (e) almond; (f) amande;
amendoim (Arachis hypoagaea): (e) peanut; (f) arachide;
amenorria: (d) Amenorrhoe;
AMG: (d) Arzneimittelgesetz;
amigo secreto: (c) amigo invisible;
amigo secreto: (e) secret Santa;
amnia: (e) ammonia; (f) ammoniac;
amnio: (e) ammonium; (f) ammonium;
amora: (d) Brombeere; (e) blackberry;
amor-perfeito siIvestre: (e) wild pansy; (f) pense sauvage;
amortecedor de caIor, dissipador: (e) heat sink;
amortizao: (i) ammortamento;
amostragem: (c) muestreo
amovveI: (f) amovible
AMPA: (e) aminomethylphosphonic acid;
ampermetro: (e) ammeter;
ampIiao (foto): (e) blow-up
ampIificador de briIho: (f) cmplificateur de brillance;
ampIo: (d) weitestgehende(r)
ampIos (poderes): (d) weitgehend; (e) extensive;
ampIos poderes (procurao): (e) broad authorities (fonte: CCI - Cotton Conditioners, Inc. - empresa
de Tennessee, EUA);
ampIos: (f) (poderes) les pouvoirs les plus tendus
ampoIa Aou"ido*: (e) ampulla;
ampoIa: (e) vial; (f) ampoule
AMT: (e) alternative minimum tax;
anaIisar (inform!t;): (e) parse;
anamnsia: (d) Anamnese;
anatsio: (f) anatase;
ANC: (e) absolute neutrophil count;
anca (animal), quadris (homem): (c) ancas; (e) rump;
anchor man (i): conduttore di un notiziario televisivo o radiofonico;
anciIstomo duodenaI: (e) hookworm;
ncora Anotici!rio de .5*: (e) anchorman;
ancoradouro: (e) berth
ancoragem (construo ci"il): (c) anclaje (pilotes);
ancoragem: (e) anchoring;
andadura do navio: (e) headway; (i) abbrivo in avanti (movimento per inerzia);
andamento: (d) Gang z.B.: ber den Gang der Geschfte hat der Vorstand dem Aufsichtsrat zu
berichten;
andar nas pontas dos ps: (e) to go on tiptoes; (f) marcher sur la pointe des pieds
andar por cima: (f) chevaucher (ligne blanche);
andesina (mineral.): (e) andesine;
andrognio: (d) Androgene;
aneI de garfo: (e) yoke ring;
aneI de garfo: (e) yoke ring;
aneI de gaxeta: (e) sealing ring
aneI de guarnio: (e) packing ring; (d) Dichtring
aneI de reteno: Haltering
aneI de trava: (e) lock collet;
aneI de vedao: (e) (oil) retainer ring
aneI fendiIhado: (e) split ring;
aneI virio, minianeI virio: (c) carreteras de circunvalacin; (e) beltway (US), ring road (UK); (f)
(motorway-type) le priferique, la route de ceinture;
aneI: (f) bague
aneIado: (e) ringed; (f) annel;
anemia: (c) anemia; (e) anemia;
anemmetro: (e) anemometer;
anexo, documento (ue se junta a uma petio): (d) Beilage;
anexo: (e) enclosed, attached, accompanying
anexo: (d) Anlage;
anexos: (e) exhibit, schedule; (i) allegati
angioIogista: (d) Angiologe;
angu de miIho: (e) hominy;
aniagem: (e) burlap; (c) arpillera;
anidrido: (e) anhydride;
anistia: (c) amnista; amnistie
annuaIs: Plants that complete their entire life-cycle within one growing season.
annuncios cIassificados: (f) petites annonces
ano base: (e) tax period
ano Ietivo: (i) anno scolastico; (c) ao lectivo; (f) anne scolaire
ano Ietivo: (d) Studienjahr;
anomaIia cocIear: (f) anomalie cochlaire;
anos de idade: (e) years of age (ex.: above one year of age);
anotaes (doc., contrato): (e) signing, annotation; (f) margements
bnus de subscrio: (e) signing bonus
anotar no anverso: (e) enface with;
ansioItico, agente antiansiedade: (e) anxiolytic;
antecmara (motor): (f) antichambre;
antecedncia (aviso, notificao): (c-Esp) antelacin
antecedentes penais: (e) criminal history, criminal records;
antena, interna, externa: (e) indoor rod aerial, external roof aerial
anteparo: (e) bulkhead;
anteparo: (e) bulkhead;
Anteprojeto: (f) Avant-projet
antera (bot;): (e) anther;
anterior a: (e) predate (+ noun);
anteriormente: (i)
antes de tudo: (c) antes que nada
anti-aderente Apanela*: (e) nonstick;
antiaderente: (c) antiadherente
anti-arete (hidrul.): (f) anti-bliers;
anti-boIsas (cosm%tico): (f) anti-poches;
anti-chama: (e) non-flammable;
anticoaguIante: (f) antimottant;
anticoncepcionaI: (c) contraceptivo; (e) contraceptive;
anticrese: (c) anticresis
anti-econmico: (e) uneconomical;
antiespumante: (e) antifoam;
anti-ticas: (e) unethical;
antgeno: (e) antigen;
antgeno: (e) antigen;
antigidade: ancientness
AntiIhas HoIandesas: (e) Netherlands Antilles;
NTN-D: (p) Notas do Tesouro Nacional - Srie D
NBC-D: (p) Notas do Banco Central - Srie D
antinvoa: (e) anti-fogging;
anti-oIheiras (cosm%tico): (f) anti-cernes;
anti-rugas (cosm%tico): (f) anti-rides;
antracito: (e) anthracite
Anturpia: (c) Amberes; (e) Antwerp; (f) Anvers;
anuente: (e) assentor;
anuIar (dedo): (e) ring finger;
anuIar (selo): (e) to kill (3i) "the stamp was killed with a blue grid. To impress a cancellation mark on a
stamp;
anuIar: (d) aufheben (Urteil);
anverso, no : (f) au recto
anverso: (c) (f)
anzoI: (c) anzuelo; (e) fish hook; (f) hameon;
ao ar Iivre: in the open air; unter Freiem Himmel
ao Iongo do tempo, com o tempo: (f) avec le temps; (c) con el pasar del tiempo; (e) with the passing
of time;
ao ponto (carne): (e) medium;
ao portador (ao): (d) auf den nhaber lautende (Aktie);
AP (Philips): (e) accounts payable;
apadrinhamento (favorecimento anti-tico): (e) patronage;
apara (metal): (e) turning (metal), shaving (); (f) copeau (fer);
apareIhagem de carga do navio: (e) tackle;
apareIho de som: hi-fi sets
apareIho ortodntico: (e) orthodontic banding
apareIho para teste de vazamento: (e) pressurized leak tester;
apareIho porttiI de respirao: (e) self contained breathing apparatus;
aparinas: (e) galium;
apartamento, apto.: (i) interno
apartar, separar (quantia): (e) segregate
apatita (miner.): (e) apatite;
apeIao, tribunaI de ...: (i) corte di assise di appello
apeIado: (e) appellee;
apeIar: (f) appeler d'un jugement; appel principal, appel incident
apeIido: (i) nomignolo;
aperfeioamento (inform;): (e) enhancement;
apertar (tecla): (c-Arg.) pulsar;
apertar o cinto (2 furos): (e) pull one's belt (2 holes) tighter;
aperto de Iiquidez: (e) liquidity crunch;
aphids: Plant pests such as greenfly and blackfly.
apiIoamento: (e) tamping;
apIicao embarcada: (e) on-board systems;
apIicaes de eIevada Iiquidez: (e) cash equivalents;
apIicados em: (e) used in
apIicar-se: (d) Anwendung finden (z.B.: Es finden dann die Vorschriften des AktG Anwendung);
apIicativo: (i) applicazione;
apIicativos (software): (e) application software; (f) logiciels d'application
apIique (costura): (e) appliqu; (f) applique;
apoio de brao Ano banco*: (e) armrest;
apoios de cabea: (c) (Esp) apoyacabezas;
apIice (seguros): documento emitido pela seguradora em funo da aceitao da cobertura do risco
proposto pelo segurado. Deve conter nome, endereo e CGC do segurado; especificao do
risco; bem segurado; valor da importncia segurada; valor do prmio;
apontador: (c) sacapuntas; (e) pencil sharpener; (f) taille-crayons (inv); (i) temperamatita, temperalapis;
(d) bleistiftspitzer
aps Ieitura (ata, antes de assinar): (f) lecture faite
aposentado: (c) jubilado; (e) retired; (f) retrait; (i) pensionato; (d) im ruhestand, i.r.
Aposentadoria Incentivada (?): (c) Retiro ncentivado
Aposentados: (c) pasivos
aposio dos Iacres: (e) affix the seal; (f) appositions de scells, leve de tous scells
apostiIa: (d) Apostille;
apports: (f) biens acquis titre gratuit par libralits entre vifs ou par voie sucessorale
approving as properIy fiIed: (petio em tribunal);
apregoar: (e) hawking;
apresentao (medicamento): (d) darreichungsform
apresentao (p' demanda de pagto. de instrumento negocivel): presentment
apresentao (pea de teatro, etc.): (e) presentation;
apresentao da inveno: (d) Darstellung der Erfindung;
apresentao: (e) get-up;
apresentaes (remdio): (e) how supplied
apresentador de TV Ratinho: (e) talk show host Little Rat;
apresentar provas: (c) practicar exhibiciones;
apropriao indbita: (e) misappropriation;
aprovao de Iei: (e) passing of the law
aprovao, no negar : (e) which approval shall not be unreasonably withheld
aprovado (escola): (e) passing
aprovado, ser : (c) aprobar Ex: aprob el examen
aprovado: (f) declar admis
aprovar (balano, demonstraes, etc.): (e-BR) adopt
aprovar (resoluo, etc.): (e) be carried, be passed
aprovar as contas da diretoria: (f) donner dcharge au Conseil d'Administration de sa gestion
aprovar as contas: (d) Entlastung und Vergtung
aprovar modificaes de excIuses: (c) absolver traslados de tachas;
aproximadamente: (e) ABT;
aproximar-se bem: (d) herantreten, dicht;
apto para uso: fit for employment, einsatzfhig
apto. (abre"iao): (c) apt.; ap.; (e) apt.; (f) appt.;
aPTT: (e) activated Partial Thromboplastin Time;
APU (grupo motopropuIsor auxiIiar): (e) auxiliary power unit;
APU: (e) auxiliary power unit (aeron.);
apud: (e) apud
AQT (.elesp): (e) Telebrs Qualification Certificate;
aquapIanagem (ou hidroplanagem - Antas): (e) aquaplaning;
aquecedor: (e) heater;
aquecimento (gin!stica): (f) chauffement;
aquecimento: (i) riscaldamento
aqueIe que rouba a cena: (e) scene-stealer;
aqui representado: (f) comparant par
aquiIiano (dir;): (e) Aquilian;
aquisio aceIerada (dos direitos): (e) cliff vesting;
aquisio aceIerada (dos direitos): (e) accelerated vesting
AR - aviso de recebimento: (c) acuso de recibo; (e) return receipt requested, acknowledgement of
receipt; acknowledge receipt of; (f) accuser rception de, accus de rception; (i) ricevuta di
retorno, avviso di ricevimento
AR (Philips): (e) accounts receivable;
ar comprimido: (f) air surpress;
ar condicionado (simpIes, dupIo): (e) air conditioner (single, dual);
ar viciado (em estao de tratamento de gua/esgoto): (c) aire viciado;
ar viciado: (e) foul air;
arame farpado: (e) barbed wire; (f) fil barbel
aramida: (e) aramid;
aramida: (e) aramid;
arara: (e) macaw; (f) ara;
arbitragem de cmbio: (c) arbitraje (cambio);
arcar com os custos: (d) tretten (+ Akk.) (die Kosten);
arco voItaico: (e) electric arch;
arco-ris: (e) rainbow; (i) arcobaleno;
ar-condicionado Acarro*: (f) climatisation;
ar-condicionado: (c) (Esp) aire acondicionado;
ar-condicionado: (i) climatizzatore, aria condizionata;
ardsia: (c) pizarra;
ardsia: (e) slate;
rea para estacionamento em uma rodovia: (c) drsena (en ruta);
rea aproveitveI: (e) productive area;
rea construda: (c) superficie cubierta (livro sobre arquit.); (e) surface area (livro sobre arquit.); (c)
superfcie total construda; (e) floorage, floor space, total floorage, square footage; (e) covered
area
rea de aIcance (de celular+ p;ex;): (e) out of range;
rea de concentrao: (e) (Scol.) major
rea de recicIagem: (e) catch pan;
rea de refgio (em estradas, para descansar, nas serras): ();
rea de trabaIho (em um computador): (e) desktop;
rea industriaI: (e) industrial park
rea preservada: (e) conservation (area);
rea totaI (apartamento): (c) totales
rea tiI (m
3
): (c) propios (metros
3
);
rea tiI (moradia): (e) living space;
rea tiI: (e) free area; (c) area disponible en inmueble;
reas de absoro de choque: (i) zone di assorbimento d'urto;
reas de descanso (em rodo"ias+ ue ainda podem conter sanit!rios e lanchonetes): ();
arejador (de torneira): (e) aerator
argamassa (construo ci"il): (e) grout;
arganu: (e) base ring;
argiIoso: (e) clayey;
escassez: (e) scarcity
argcia: (e) subtlery;
argir excees: (c) deducir excepciones;
armao: (f) cage;
armadiIha (fig.): (e) pitfall;
armador: (e) shipowner;
armadura: (e) plate armor;
armrio de cozinha: (f) vaisselier; (e) dresser, cupboard
armrio embutido: (c) placar;
armas (braso de): (i) arme (plural) ("armi" no sentido militar);
armazenar (dados): (f) mmoriser
aroma: (e) flavour;
aromatizante: (f) arme;
arpo: (e) harpoon; (f) harpon;
arquitetura orientada a dados : (infor.) (e) Data-driven architecture
arquivo (comp): (f) fichier
arquivos de computador: (f) fichiers informatiques;
arranjador (mIsica): (f) arrangeur;
arrastar: (d) fortschleifen;
array (inform!t;): (e) array;
array: array
arrecadao de biIheteria: (e) box office revenue
arredondamento: (c) redondeo;
arrefecimento de motor: (e) cooling;
arremesso: (e) hurl;
arrendamento em que o arrendador mantm o controIe e a operao da aeronave; afretamento:
(e) wet lease;
arrendamentos: (e) leasehold;
arrestar (bens): (c) incautacin; (e) attachment;
arrter (les comptes) (f): (p) elaborar (as contas); (e) draw up (the accounts);
arrocho saIariaI: (e) wage squeeze;
arroIamento: (c) relacin de bienes;
arroz: (e) rice;
ART (Anotao de ResponsabiIidade Tcnica) (.elesp): (e) (?);
ART: alternative risk transfer;
Arte e ofcios: (f) arts et mtiers;
arte finaI: (e) artwork;
artes e ofcios: (f) arts et manufactures;
artes visuais: (d) Bildende Kunst;
articuIao temporomandibuIar (med.): (e) temporomandibular joint (TMJ);
artrpode: (e) arthropod;
rvore de acionamento: (f) arbre d'entrainement;
rvore: (e) arbor;
as estimativas fundamentais feitas (contab;): (d) die wesentlichen Bewertungsentscheide;
s horas: (c) siendo las ... horas
as notas expIicativas anexas so parte integrante desta demonstrao: (c) (Esp) lase con la
memoria adjunta;
As notificaes devem ser enviadas para: (d) Sendungen sind zu richten an
As partes tm entre si justo e contratado o que segue: n consideration of the mutual promisses
and convenants herein contained, the parties hereby agree as follows. (f) Entre... il a t
expos et convenu ce qui suit.
s vsperas: (e) on the eve;
s vezes: (c) a veces; (e) at times;
asa deIta: (f) aile libre;
ASAP: (e) as soon as possible;
ASB: (e) (Alcon Surgical Blades; Doctor Blades) Lminas Cirrgicas Alcon
ascite: (e) ascites (tumor);
ASI: (e) SA = intrinsic sympathomimetic activity;
asiIo: (e) nursing home;
ASM: (e) MSA = sympatho-mimetic activity;
spero (cabelo+ tecido+ pele): (f) rche;
assaIto mo armada: (e) armed robbery;
assdio sexuaI: (e) sexual harassment;
assdio sexuaI: (c) acoso sexual;
assdio sexuaI: (e) sexual harassment; (f) harclement sexuel;
assembIia de credores: (c) junta de acreedores;
AssembIia dos acionistas: (c) Junta de accionistas;
assembIia dos credores: (c) junta de acreedores;
assembIia extraordinria: (i) assemblea straordinaria;
AssembIia GeraI (abrev.) AGE/AGO: (e) Regular/Special Meeting of Stockholders; (f) AG
AssembIia geraI ordinria: (f) assemble gn. ordinaire;
assembIia geraI: (d) Hauptversammlung;
assembIia: (d) Versammlung der Gesellschafter oder Aktionre;
assembIer (inform!t;): (e) assembler;
assento do motorista: (i) sedile del conducente;
assento para crianas ??? (para autom$"eis): (c) sillita de nio;
assepsia: (i) asetticit;
asspticas: (i) asettiche;
assessor(a): (f) assesseur;
assessorar, informar: (e) advice; (c) asesorar (dar consejo);
assim que possveI: dans les dlais les plus courts
assim, portanto, as partes tm entre si justo e contratado o quanto segue: (f) en consquence de
quoi il a t convenu ce qui suit;
assim, portanto, as partes tm entre si justo e contratado o quanto segue: (d) Unter all diesen
oben aufgefhrten Voraussetzungen wurden beiderseits die folgenden Vereinbarungen getrofen:;
assimetria numa distribuio de freqncia: (e) skewness;
assimtrico (composto umico): (e) unsym- = uns-;
assinado sob juramento: (e) subscribed and sworn
assinaIar o campo escoIhido: (f) cocher la case choisie;
assinante visitante (telefone celular): (e) roaming;
assinante visitante, teIefone visitante (telefone celular): (e) roaming;
assinatura responsveI: (e) authorized corporate signature
assinatura do pai ou responsveI: (e) signature of parent or other informant
assinatura: (d) Unterfertigung;
assinei e fiz seIar: (e) given under my hand and seal; (f) Sign et scell par moi
assntota: (f) asymptote;
assistente de redao: (f) assistant de rdaction
associao de emprstimo e pupana: (e) savings and loan association;
associate justices: judges of courts, other than the rpesiding or chief justice; justice: titles given to
judges, particularly to judges of U.S. and state supreme courts, as well as to judges of appellate
courts. The U.S. Supreme Court, and most state supreme courts are composed of a chief justice
and several associate justices;
assoreamento: (c) encenagamiento, enarenamiento
assoreamento: (e) silting up
assoreamento: (f) envasement
assumir (obriga?es+ etc;): (d) eingehen; Eingehung von;
assumir a presidncia: (d) den Vorsitz bernehmen;
assumir o cargo: (e) take up one's post; (f) entrer en fonctions
assunto (em abertura de carta): (e) re; (f) objet; (d) berrifft; oggetto
assunto Aem cartas*: (d) Betr.; (e) Re:;
assunto (fax, carta): (d) Betreff;
assunto: (d) Betr.;
ASTB: (e) advanced set-top-box (Microsoft);
astenia: (c) astenia; (e) asthenia;
Ata da assembIia: (e) after full discussion and upon motion duly made & seconded, the following
resolution was unanimously adopted ...There being no further business to come before the
meeting, it was adjourned
ata da reunio: (e) the minutes of the proceedings; (d) Verhandlungsprotokoll; Verhandlungsbericht;
ata de nomeao: (i) verbale di nomina;
ata: (d) Protokoll (n.), Niederschrift (f.), Sitzungsbericht (m.);
ata: (d) Protokolleintrag (m.); Niederschrift (f.); Protokoll (n.); Sitzungsbericht (m.);
atacante (fut.): (e) striker;
atacante (fut.): (e) striker;
atacante (posio de jogador de futebol+ na linha de ataue): (e) striker;
atanado: (e) tan leather; (f) cuir tann
ATC: (e) anatomical therapeutic classification;
ATCC: (e) American Type Culture Collection;
at a 2 casa decimaI: (e) up to the second decimal;to two decimal places;
at a idade de: (c) hasta la edad de: (e) up to the age of; (f) jusqu' l'ge de: (i) fino all' et di
at a presente data: (f) ce jour; (i) a tut'oggi
at hoje: up to this date
at Iogo: (d) bis nachher;
at que a morte nos separe: (e) till death us do part;
at que ponto: (d) in welchem Mae;
at: (d) bis auf;
Ateno (abre"; J cartas): (e) Attn.;
ateno (abrev.): (e) Attn.
ateno: (abrev.)(c) atn; (e) atte, attn
ateno: (d) Z. hd. Herrn
atenciosamente: (f) sincres salutations...
atenciosamente: (e) yours faithfully (or truly) + formal than 'yours sincerely';
atender (ao especificado, s especificaes): (i) conformarsi a, soddisfare (+ obj. dir.), egli soddisf, si
conforma alle norme
atender (exigncias): (e) meet (satisfy); (f) satisfaire, rpondre
atendimento (ao cliente): (c) atencin (al cliente);
atendimento (cliente): (c) atencin;
atendimento (pIblico): (f) accueil;
atendimento ao cIiente: (c) atencin al cliente;
aterramento (fio terra): (c) toma de tierra; cable de toma de tierra
aterrar: (c) conectar con tierra
aterrissagem forada, pouso forado: (e) forced landing;
aterro (construo ci"il): (e) backfill;
aterro IateraI (p/ 5elimir): (e) haunch;
aterro sanitrio (?): (e) landfill;
aterro sanitrio, depsito de Iixo: (e) landfill;
aterro sanitrio: (e) sanitary landfill;
aterro sanitrio: (e) sanitory fill;
aterro: (c) terrapln;
atestado de antecedentes: (c) certificado de antecedentes (Arg.); (f) EXTRAT DU CASER JUDCARE
DE (F) (voc.) -Direction des Affaires Criminelles et des Grces;: Relve des condamnations
atestado de antecedentes: (c) Certificado de Antecedentes (Paraguay);
atestado de antecedentes: (d) Leumundszeugnis;
Atestado de fornecimento: (c) Constancia de Suministros; Certificacin de Suministros
atestado de idoneidade: ATTESTATON DE BONNE CONDUTE (voc.) par la prsente, ...rien ne s'est
jamais produit permettant de mettre en question leur parfaite honorabilit
Atestado de Quitao com a Fazenda: (f) tat des inscriptions de privilge du trsor (nant)
atestado de recebimento: (e) (Brit.) taking over certificate;
atestado de residncia: (f) Certificat de Rsidence; (i) Certificato di Residenza
atestado de vida e estado civiI: (c) Fe de vida
atingir (algo): (c) alcanzar (algo) (no necessrio a preposio "a" em castelhano);
ativa e passivamente: (c) estar en juicio como actores o demandados (Arg.);
atividades afins: (e) related activities
ativo (balano): (i) attivit;
ativo circuIante, a Iongo prazo: (c) activo corriente, no corriente
ativo circuIante: (d) Umlaufvermgen;
ativo: (e) sheet assets; (f) Actif
ativos fixos: (d) Anlagegter
ativos fixos: (c) bienes de uso;
ativos intangveis: (c) (Esp) activos inmateriales;
ATM: (e) automatic teller machine; (p) terminal bancrio de auto-atendimento;
ATM: (p) caixa automtico;
ato voIitivo: (e) volitive act;
atomrio (um;): (f) atomaire;
tomo doador (doa el%trons): (e) donating atom;
atordoamento (do animal, para o abate): (e) stunning;
atos de estrito domnio: (c) actos de riguroso dominio;
atracado (na"io); despesas pagas at o cais (FAS): (e) alongside;
atracar: (e) to berth
atrasados (cr%ditos+ etc;): (i) in sofferenza;
atravs de: (i) tramite
atravs: (i) mediante
atreIamento (do peso ao dlar): (e) exchange-rate peg (to the dollar);
atribuies: authority vested on (Ex: Pelas__do meu cargo - By the authority vested on me)
ATU: (e) anti-thrombin unit;
atuaIizao (inform;): (e) update;
atuaIizao: (e) update (inform.)
atuaIizado (informado): (d) auf dem laufenden sein, auf dem laufenden bleiben;
atuaIizado: (f) reactualis
atuaIizado: (f) mise jour;
atuaIizar: (f) remettre au jour;
aturio: (e) actuary;
audio (exame de um msico): (e) audition (trial hearing of a singer, actor or other performer);
audience (TV): (e) audience;
audincia de justificao: (e) show cause order;
audincia: (i) udienza;
audiofone (aparelho para audio): (c) audfono;
auditeI (i): sistema di rilevamento degli indici di ascolto;
auditor interno: (i) sindaco;
auditor: (c) auditor; (f) commissaire aux comptes
auditor: (d) Abschluprfer, Wirtschaftsprfer;
auditores independentes: (c) auditores externos
auditores: (d) Revisionsstelle;
auditoria externa: (d) Externer Revision;
auditoria interna: (d) nterner Revision;
auditoria: (c) auditora (de empresa)
augita (mineral.): (e) augite;
auIa terica/prtica: (f) cours/exercises dirigs (C/ED) applications (A)
auIa: (c) classe terica, prctica
aumento, reduo do capitaI sociaI: (i) aumento, riduzione del capitale sociale;
autarquia: (c) empresa autrquica (Arg.);
autarquia: (c-ROU) ente autnomo;
autarquias: (c) reparticiones autrquicas, (c) entes autnomos
autenticao de cpia: (c) Es copia fiel del original que tuve a la vista; (f) copie certifie conforme
autenticidade: (d) Echtheit;
autocIave: (c) autoclave; (e) autoclave; pressure cooker; (f) autoclave;
auto-escoIa: (e) motoring school; (f) auto-cole
autoinfIamao (combust"el): (f) autoallumage;
autoIimpante (forno): Selbstreinigung
autIogo (med;): (e) autologous;
autoIotao: (c) (Bolvia) trufi;
automotivo: (c) automotriz;
autopeas: (c) autopartes;
autopeas: (e) auto parts;
autopoIinizao: (e) inbreeding;
autoprodutor: (e) self-producer;
autopropuIsionado: (i) semovente;
autor (em proc. de separ. e div.): (e) petitioner
autor (jur.): (c) actor;
autor: (c) actor
autora ou demandada: (c) actora o demandada
autorizao de comerciaIizao: (e) ampliation d'AMM (Autorisation de mise en march);
autorizao de funcionamento (facuIdades): (f) habilitation;
autorizao para transferncia de divisas: (d) Devisentransfergenehmigung;
autorizao: (d) Ermchtigung
autos (de um processo): (f) dossier
autos do processo: (e) case record;
autossmico: (e) autosomal
auxiIiar de enfermagem: (e) nursing auxiliary; (f) aide soignante;
auxiIiar de ensino: (e) instructor;
avaIiao: (e) appraisal; (i) valutazione;
avaIiador de imveis: (e) surveyor, appraiser (US);
avaIiador: (e) estimator; (c) tasador
avaIizar: (c) avalar
avanos (virus): (e) making serious inroads
aveia brava (A"ena fatua): (e) wild oat;
aveia brava: (e) wild oat;
aveia: (e) oat
aveI: (e) hazel; (f) noisette;
avenida: (f) avenue, Av.;
aventaI: (e) apron; (f) tablier;
averbao (certido): (c) anotaciones al margen, (Esp.) notas marginales, (Chile) subinscripciones; (f)
mention marginale; (e) annotation, apostil (or apostille); (d) Randbemerkung; (i) annotazione
averbao: (i) annotazione marginale;
averbao: (c) anotacin marginal;
aves domsticas: (e) poultry;
aviamentos (roupa): (e) notions (US), haberdashery (BR); (f) (articles de) mercerie;
avio a jato (tipo): (e) jetliner;
avio teIeguiado: (e) drone (f) drone, avion cible;
avicuItura: (e) poultry farming; (f) aviculture, levage de volaille;
avinica (ou aeroeletrBnica): (e) avionics;
aviso de pr-quaIificao: (c) aviso de precalificacin
aviso de recebimento: (f) accus de rception; (i) ricevuta di ritorno;
aviso prvio: (e) prior notice; (f) pravis (na Frana: p/ rescindir contrato, demitir: - de licenciement,
do empregado: cumprir o aviso prvio. sin. dlai de cong ou dlai-cong. Na Frana h
ainda o pravis de grve)
aviso prvio: (e) term (or) period of notice; (f) dlai-cong ou dlai de pravis; (c) preaviso; (i)
preavviso
aviso prvio: (e) month's notice (BR);
Avivamento (religio protestante): (e) Revival;
avoir charge (f): (p) estar incurso;
avolumamento: (e) bulking;
AWB (e): Airway Bill
AWD: (e) all-wheel drive; (p) trao integral, trao nas quatro rodas;
axila: (d) Achselhhle; (e) armpit, axilla;
azevm (Lolium multiflorum): (e) ryegrass;
azevm italiano: (e) italn. ryegrass;
azevm: (e) ryegrass;
azida: (e) azide;
azida: (e) azide;
azcar invertido (c): (e) invert sugar;
B.E.T.: (e) electronic barriers;
B.T.S.: (f) brevet de technicien suprieur;
babador: (e) bib; (f) bavette (enfant);
bacaIhau: (e) cod; (f) morue;
bachareI (BeI.): (c) licenciado (Lic.) (obs.: no Peru, Bachiller tambm quer dizer "Bacharel");
bachareI em direito?: (c) pasante;
bachareI em Ietras: (e) bachelor of arts
bachareI em Ietras: (e) bachelor of languages and literatures;
bche (f): rservoir d'eau alimentant une chaudire;
bche (toile) (f): (p) lona;
bacia de aerao: (f) bassin d'aration;
bacia: (f) cuvette;
backIog: (p) trabalho acumulado (atrasado);
backup (c$pia de): (c) copia de respaldo;
bao (anat;): (d) Milz;
bao: (e) spleen;
bactrias cido-resistentes: (e) acid-fast bacteria;
baeta: (e) baize; (f) serge;
baga (uva): (c) baya (uva);
bagao: (f) bagasse, (e) marc
bagao: (f) bagasse;
bagagem terica: (c) bagaje terico de un curso
bago (uva): (c) grano (uva);
baa de montagem: (e) erection bay;
bainha: (e) sheath;
baixa (cont!bil): (c) baja;
baixa (fin.): (c) bajas
baixado (ativo): (e) written off
baIa, prova de : (e) bulletproof; (gilet,etc.) pare-balle
baIana de cIuIa de carga nica: (e) single load cell scale;
baIana de pIaca fIexveI: (e) bending plate scale;
baIana esttica: (e) static scale;
baIana rodoviria: (e) weighbridge
baIanceamento eIetrnico (de rodas): (c-ROU) balanceo electrnico;
baIano (ponte): (c) en cantilever; (e) cantilever
baIano consoIidado: (e) Consolidated balance; (f) Bilan consolid
baIano para inventrio: (f) balance d'inventaire; (e) trial balance
baIano parciaI: (c) Balancete
baIano patrimoniaI: (c) (Esp) balance de situacin;
baIano patrimoniaI: (i) stato patrimoniale;
baIano provisrio: (d)
(_r)
zwischenabschlu, zwischenbilanz; (e) interim balance;
baIano trmico: (e) heat flow diagram;
baIano trimestraI: (e) quarterlies
baIano: (c) balance; (e) balance; (f) bilan; (i) bilancio
baIano: disponveI: (c) balance: disponibilidades
baIano: (d) Bilanz;
baIo de ensaio: (f) ballon d'essai
baIo de pressurizao (reator de dissoluo do ar na !gua): (e) pressurization level;
baIco (de checK-in): (c) mostrador;
baIco frigorfico: (e) cold counter;
baIco refrigerado: (c) vitrina refrigerada; (i) vetrina frigorifico;
baIdeao (metrB): (d) Umsteigen;
baIdrame: (e) sill
baIeia Jubarte (ou baIeia-corcunda): (e) humpback whale;
baIiza: (e) level rod, levelling rod; (f) mire, jalon-mire
baIizamento: (c) sealizacin, balizamiento
bIsamo: (e) balm; (f) mlisse;
banbury (p): (e) banbury;
banca examinadora: (e) board of examiners; (f) jury d'examen
banca examinadora: (c) tribunal examinador;
banca examinadora: (d) Prfungsausschu;
banca examinadora: (d) Prfungskommission;
bancada de gaveta: Werkbank mit Schubladen
bancada de testes: (d) Prfstands; (e) test bench;
bancrio: (c) banca, de la;
bancrio: (d) Bankangestellte(r);
bancrio: (d) Bankkaufmann;
banco 24 horas: (c) (Esp) cajero 24 horas;
banco de dados: (e) databank, database;
banco de poupana mtua: (e) mutual savings bank;
banco de primeiro escaIo: (c) banco de primera lnea
banco de testes: (e) test-bed
banco eIetrnico: (e) cash dispenser;
banco traseiro rebatveI: (f) banquette arrire rabattable;
bancos (balano): (i) banche c/c;
bandagem de gaze: (e) gauze bandage;
bandejo: (e) tray-meal; (f) plateau-repas;
banhado: (e) marsh
banheira com hidromassagem: (e) whirlpool;
Banker's BIanket Bond: seguro do banco em relao a desonestidades dos seus funcionrios;
banIieue paviIIonnaire (f): (e) residential suburbs (only low-rise housing;
bantustes: (e) homelands (South Africa);
baqueta: (e) club-like
barataria: (e) barratry;
barato, segunda cIasse: (f) rabais;
barcaa rasa (m. nav.): (e) flats
barcaa, aIvarenga: (e) barge;
bria Afem;* (unidade de presso): ();
baritina (sulfato de b!rio), espato-pesado: (e) baryta (= heavy spar);
bark chippings: Used to provide a soft, textured surface over pathways and beds. They also act as
muIch and exclude weed growth.
barra ( / ): (e) virgule, slant; (f) barre oblique
barra (/): (e) slash, virgule;
barra (muscuIao): (e) barbell; (f) barre
barra coIetora: (e) collector bar
barra de ancoragem: (e) tiebar;
barra de direo: (e) conning rod
barra de direo: (e) steering linkage joint;
barra de eIevao: (e) riser bar
barra de extenso, barra de espaamento: (e) spreader bar, spreader beam, yoke;
barra de impacto na porta: (e) door impact bar;
barra de reforo: crossbar clamp (handlebar)
Barra em Y: (e) wishbone (suspension);
barra: (c) guin;
barraca (de Iona) : (e) tent; (f) tente
barragem em arco: (f) barrage-vute;
barramento: (e) busbar (barra de distribuio)
barranco: (e) gully; (f) ravine;
barras de proteo IateraI: (f) barre de protection latrale; (i) barre antintrusione;
barreira Afutebol*: (f) mur;
barreira de segurana passiva: (f) barrire de scurit passive;
barreiras (de trEnsito - p;ex; as do ped!gio): (e) barrier gates;
barriIete: (f) barillet;
basaIto: (e) trap rock;
bascuIante: (c) volquete; (e) tipcart;
base (mauilagem): (e) (make-up) foundation; (f) fond de teint;
base de roIetes: (e) castor base;
bases (de um movimento): (e) rank-and-file;
basfiIo: (c) basfilo; (e) basophilic;
bastidor (eIetric.): (e) rack; (c) bastidor;
bastidores, nos: (e) behind the scenes; (f) dans les coulisses;
BAT: (e) Best Available Technology;
bata (p/ cirurgio+ etc;): (c) bata quirrgica;
batedor de carteira: (e) pick pocketing; (f) vol la tire
bate-estaca: (c) martillo neumtico;(d) Ramm; (e) piledriver;
bate-estacas: (e) piledriver;
batentes: (e) jamb;
bater (quebrar) um recorde: (e) break a record
batimento (cardaco): (f) battement (coeur);
batimento cardaco: (e) heart beat;
bazar, presentes e decorao: (c) bazar, regalos y decoracin;
BCD: (e) Burst Channel Demod; (c) demodulador del canal de rfaga; (p) demodulador do canal de
burst;
BCG ("acina): (p) vacina contra a tuberculose;
BDNF: (e) brain-derived neurotrophic factor;
BDP: (e) beclomethasone dipropionate;
begnia: (f) begonia;
bhnique: (p) prprio da "noz de Behen (usado: behnico na traduo);
beirar: (e) verge on; border on;
BeI: (e) BCL, BA, BSc; (c) Lic;
beIadona: (e) belladonna; (f) belladone;
beIas artes: (c) bellas artes; (f) beaux arts; (e) fine art; (f) (cole); (e) art school;
beIas-artes, artes pIsticas: (f) beaux-arts; (e) fine arts;
beIbutina: (e) corduroy;
beIdroega comum (Portulaca oleracea): (e) common purslane;
beIdroega: (e) purslane;
beIiche: (e) bunk;
bem ajustado: (e) true;
bem como: (c) como tambin;
bem dada (resposta impertinncia): (f) bien envoye; (e) well said, well done;
bem entrincheirado: (e) well entrenched;
bem imveI: (c) predio;
bem imveI: (d) Grundstck;
bem passada (carne): (e) well-done;
benchmark: (p) ponto de referncia (Tamer - OESP);
benday: (e) benday;
beneficente: (e) beneficial;
beneficirio (cheque, ordem de pagamento): (e) payee
beneficirio: (i) beneficiario;
benefcio de inventrio (sob): (f) sous bnfice d'inventaire;
benefcio de inventrio: (c) beneficio de inventario;
benefcio de ordem: (c) beneficio de excusin, beneficio de orden;
benefcio de ordem: (e) benefit of discussion;
benefcios (em um emprego): (e) fringe benefits;
benefcios extrasaIariais: (e) fringe benefits;
benfeitoria: (c) mejoras en terrenos
benfeitoria: (e) improvement;
benfeitorias e acrscimos: (i) miglioramenti e addizioni;
benfeitorias: (c) mejoras (balances, etc.);
benfeitorias: (e) improvements and betterments;
bens aqestos: (c) bienes gananciales;
bens corpreos e incorpreos: (c) bienes corporales e incorporales
bens corpreos: (i) attivit materiali;
bens de capitaI: (e) capital assets, capital goods
bens de consumo durveis: (e) durable goods
bens de produo ou bens de equipamento: (i) beni di produzione
bens de raiz: (c) bienes races
bens de raiz: (c) bienes races;
bens fungveis: (e) commingling property;
bens imveis ou mveis: (c) bienes (Garantias) reales o personales
bens imveis: (d) mmobilien
bens incorpreos: (c) bienes incorporales;
bens incorpreos: (i) attivit immateriali;
bens Iitigiosos: (e) choses in action;
benzaIkonium chIoride (e): (p) cloreto de benzalcnio; (c) cloruro de benzalconio;
benzoiIa: (f) benzoyle;
berbigo: (c) berberecho; (e) cockle;
bero (aeron;): (e) stand;
bero (mec.): (e) mount, cradle
berinjeIa: (e) aubergine, eggplant; (f) aubergine;
berinjeIa: (e) eggplant;
berinjeIa: (e) eggplant;
BerIiner Mauer (d): (p) Muro de Berlim
berma (estrada): (e) shoulder; (c) andn
berma: (e) berm; (c) berma
bermuda trmica: ;
besouros saItadores (elaterdeos): (e) click beetle, elaterida; (f) taupin;
besouros saItadores: (f) taupin;
BET: Brunauer-Emmett-Teller;
beta-caroteno: (e) beta carotene;
beterraba: (e) sugar beet;
betoneira: (c) hormigonera; (e) concrete mixer
betoneira: (e) concrete scraper;
better safe than sorry (e): (c) ms vale prevenir do que remediar; (p) melhor prevenir do que
remediar;
betume: (f) bitume;
bexiga: (d) Harnblase;
BFE: (p) equipamento fornecido pela compradora (Airbus);
BI: business interruption;
bicama: (e) trundle bed
bicicIeta com rodinhas: (e) sidewalk bike;
bicicIeta ergomtrica (ginst.):
bicicIeta ergomtrica: (e) exercise byke
bico de Bunsen: (e) Bunsen burner; (c) mechero Bunsen
bico de pena: (e) pen nib
BID (&anco 6nteramericano de 'esen"ol"imento): (c) Banco nteramericano de Desarrollo; (e) nter-
American Development Bank; (f) Banque nteramricaine de Dveloppement;
biens d'equipement (f): (e) capital goods
bfido: (f) bifide;
bigorna: (e) anvil;
biIhete (metrB): (f) ticket;
biIhete (seguro): (e) endorsement;
biIhete azuI: (e) pink slip (terminating employment); (f) lettre de licenciement
biIhete de passagem: ?
biIirrubina: (c) bilirrubina; (e) bilirubina;
bIis: (e) bile; (f) bile;
bimensaI: (c) bimensual; (e) twice-monthly, fortnightly, bimonthly;
bimestraI: (c) bimestral; (e) bimonthly, bimestrial;
BIN: (e) bank identification number;
bind (a Company): (f) engager
biofouIing (?): (e) biofouling; (f) biofouling; (c) biofouling;
bioIite (f): (p) produto para bilise; biolite
biotita (miner.): (e) biotite;
bipe (secretria eletrnica): (c) seal; (e) beep
BIRD (&anco 6nternacional de 9econstruo e 'esen"ol"imento): (c) BRF (Banco nternacional de
Reconstruccin y Fomento); (e) BRD (International Bank for Reconstruction and Development)
(= World Bank); (f) BRD (Banque nternationale pour la Reconstruction et le Dveloppement) (=
Banque Mondiale);
SpeciaI Secretariat of the Economic and SociaI DeveIopment CounciI of the Presidency of the
RepubIic (SEDES): (p) Secretaria Especial do Conselho de Desenvolvimento Econmico e Social
da Presidncia da Repblica
biscoito foIheado: (c) bizcocho de hojaldre; (e) puff pastry;
biscoito: (e) (sweet) cookie, (salty) cracker;
bistre: (c) bistre;
bitoIa: (e) tread;
bituminous seaIer: Asphalt.
bI. (Farm.): blister
bIack start: (e) black start;
bIanuIo: (f) blaniule;
BLAST: (e) Basic Local Alignment Search Tool;
BLAST: (e) Basic Local Alignment Search Tool;
BLC: (e) Business Corporation Law;
BLEVE: boiling liquid expanding vapor explosion;
BIister: (modo de apresentao de comprimidos) (c) blister por 8 comprimidos
BLOB: (e) binary large object;
bIoco de ciIindros: (e) cylinder block
bIood fIow: (p) corrente sangunea;
bIoqueio (inform!t;): (e) interlock;
bIoqueio espaciaI: (e) steric hindrance;
bIoqueio estrico (): (e) steric hindrance; (f) encombrement strique;
bIoqueio, reteno, sujeio: (e) clamping
bIush (make-up) (e): (c) colorete;
BMD: (e) bone mineral density;
BNR: (e) biological nutrient removal; (p) remoo biolgica de nutrientes;
boa f (expresso contratual): (d) Treu und Glauben;
boa reIao custo-benefcio: (c) rentable, eficaz en relacin con su costo; (e) cost-benefit ratio; cost
effective; (f) d'un bon rapport cot/performance, rentable (Larousse);
bob (bigoudi): (e) roller, curler; (f) bigoudi;
bobinadora: (f) bobineuse; (e) winder
bobinadora: (e) winder;
boca (de fogo): (c) hornalla
boca de urna: (e) exit poll;
boca-a-boca (propaganda ~, divulgao ~): (e) word-of-mouth;
bocaI simpIes (nico): (e) single nozzle; (d) Einzeldse
bocaI, microfone (telefone): (e) mouthpiece (telephone);
bocaI: (c) tabera; (e) nozzle
bocaI: (e) (hose, flamethrower) nozzle; (f) (hose, flamethrower) ajutage;
bocaI: (e) nozzle; (f) (hose, flamethrower) ajutage;
bocaI: (e) nozzle; (f) buselure;
bocaI: (f) douille;
bocas de ar: (e) airscoop;
bcio: (e) goitre; (f) goitre;
BOD/COD: (p) DBO/DQO;
BOD: (e) Biological Oxygen Demand;
boemita (alumina hidratada): (e) boehmite;
boIa de cristaI: (e) prospective glass (incl. irnico);
boIetim (de empresa+ etc;): (e) newsletter;
boIetim de medio (do andamento de uma obra): (c) informe de verificacin;
boIetim de ocorrncia: (e) police report; offense report; (f) compte rendu d'infraction
boIetim de ocorrncia: (f) rcpiss de declaration
boIetim de ocorrncia: (c-Arg) constancia policial;
boIetim de ocorrncia: (f) compte rendu d'infraction;
boIetim escoIar: (e) report card, marks sheet (BR); (US) grade sheet; (f) relev des notes, bulletin
scolaire
boIeto (do corretor de bolsa): (e) order ticket;
boIhas minscuIas: (f) fines bulles;
ps de minrio: (e) fines
boIhosa (dermatose): (e) bullous (dermatosis); (f) bulleuse (dermatose);
boIsa a tiracoIo: (f) sac bandoulire
boIsa infIveI (air bag): (e) air bag; (f) coussin gonfable;
boIsa infIveI (automob;): (c) bolsa de aire; (e) air-bag;
boIsa infIveI (automob;): (e) air-bag;
boIsa infIveI: (e) air bag;
boIsa, aIta da : (f) hausse de la bourse
boIso com aba: (e) flapped pocket; (f) poche rabattue;
bom direito (ter razo em um Iitgio): (f) bon droit;
bomba de recaIque: (e) discharge
bomba eIevadora, aspirante: (e) lift pump
bomba injetora: (e) priming pump / (d) Einspritzpumpe
bomba voIumtrica de paIhetas: (f) pompe volumtrique rotative palettes;
bombanagem dos portes: (e) can traverse;
bombas eItricas e a combustveI: Elektrokraftstoffpumpen
bombeiro: (US) fire departament; (Br) fire service
bombona: (c) bombona
bombona: (e) carboy, canister, cylinder;
bombonire: (e) kiosk;
bon: (c) gorra; (e) cap;
Bnus (ou bonds): so ttulos emitidos por empresas ou governos, com prazos que variam entre 2 e
30 anos. A rentabilidade desses papis depende do prazo e do risco que oferecem. Os ttulos lanados
por empresas brasileiras no Exterior, na forma de eurobnus, ainda so considerados de risco elevado e,
por isso, oferecem rentabilidade acima da mdia do mercado.
bnus (seguros): instrumento utilizado para conceder descontos progressivos na renovao do seguro
daqueles que no apresentaram sinistro durante a vigncia da aplice;
bnus de subscrio: (e) warrant (fin.);
borbuIhamento de ar: (e) air bubling; (f) barbotage d'air;
borda, fora de : (c) fora de borda; (e) outboard motor
bordado: (f) broderie
bordado: (e) embroidery;
bordas cortadas: (e) raw edges;
bordiIho: (e) slip form;
bordo: (e) maple; (f) rable; (i) acero;
borescpio: (e) borescope;
borne: (e) binding post;
bornes com oreIhas de conexo: Anschlufahne; (e) connection lug
boro: (e) boron
brra (): (e) trub;
borracha de atenuao: Dmpfungsgummi
borrachento: (e) rubbery;
borragem (Darousse4 &orago officinalisG Aur%lio4 &arrago officinalis): (e) borage;
borragem: (e) borage; (f) bourrache;
borro norte: (e) northern blot; (f) ;
borro ocidentaI: (e) western blot;
borrifador: (e) slinger, flinger, thrower;
BOT: (e) Build, Operate, Transfer;
BOT: (e) built, operate and transfer (regime de concesso);
bota fora: (e) send-off
bota-fora (rea): (zona provisria de depsito de material inservvel) (e) send-off
boto (bot.): (e) bud; (f) bourgeon;
boto de presso: (e) popper; (e-UK) press stud; (f) bouton-pression;
boto dentrio: (c) yema (diente); (e) (tooth) bud;
correia dentada: (e) toothed belt
botijo (de gs): (c) botella de gas; (e) cylinder
botijo: (c) botella
bottomry bond (ou bottomary bond): (f) contrat r la grosse aventure; (p) cmbio martimo;
bottomry Ioan; (f) prt r la grosse aventure; (p) (?);
bottomry: (c) contracto a la gruesa; (f) hypothcque r la grosse aventure; (p) emprstimo sob penhor do
navio;
bouIon (f): (c) tornillo de sujecin; (e) T-head bolt; clip bolt; screw spike; (p) 202,10;
bp (gen%t;): (p) pares de bases (gent.);
BP: (e) barometric pressure;
bps: (p) pontos bsicos (para clculo de juros): (e) bps;
braada (natao): (e) stroke
braadeira (.elesp): (e) brace;
brao de maniveIa: (e) crank web
brao de presso: (e) horn;
brake Iights (e) (no se traduz p/ portugus): a luz de freio que fica junto ao vidro traseiro dos
automveis;
branco, em : (c) sin texto
brano (i): (p) trecho (de texto);
branqueadores (): (f) azurant optique;
branqueamento (ind. papel): (e) bleach (paper);
braquidactiIia: (e) brachydactylia
brassagem (): (e) brewing;
BrdU: (e) bromo-deoxyuridine;
breakdown: (f) dcompte; (i) distinta
breve, o mais possveI: (f) dans les meilleurs dlais
BRIL: (e) Brickwork, Refractory, nsulation and Lagging;
briIho especuIar: (e) specular gloss;
brincadeira de criana Acoisa muito f!cil*: (e) child's play;
brincadeira de mau gosto: (e) bad joke
brincar - no se brinca com...: (i) non si scherza con;
brinco: (f) pendant, boucles d'oreilles / (c) aros, pendientes
brindes: (c) regalos empresariales, (c) regalos empresarios;
brinquedo de peIcia: (e) stuffed toy;
brita corrida: (e) unclassified crushed stone ();
brita: (c) grava; (e) crushed stone
britadeira (martelo rompedor): (e) breaker
britador de marteIos: (e) hammer mill;
broca (praga de lavoura): (c) barrenillo;
broca (>ool;): (e) borer;
brochadeira (mquina industrial para brochar, ou seja, fazer marcas, como dentes e estrias, em
grandes cilindros de ferro ou ao): (c) brochadora;
broche: (f) broche,
bromao: (e) bromination;
bromao: (f) bromation substituio, em uma molcula, de um tomo de hidrognio por um tomo de
bromo;
bromar (tratar pelo bromo): (e) brominate;
bromo: (e) bromine
bronco-espasmo: (c) broncospasmo; (e) bronchospasm;
bronquiextasia: (e) bronchiectasis;
brotao: (e) Budding, sprouting
broto (bot;): (e) shoot;
broto: (e) shoot; (f) pousse (bourgeon);
bruma: (e) haze;
brunidor: (c) bruidor / (e) polisher, burnisher
BSE: (e) bovine spongiform encephalopathy;
BSI: British Standards nstitution;
bucha de canho (,,): (e) cannon fodder; (f) chair canon;
bucha de mancaI: (e) bearing bush; (d) Logerbchse
bucha: (d) Sinterbuchse
bucI: (e) loop pile;
bueiro: (c) alcantarilla; (e) culvert
bueiro: (c) sumidero
buferizado, tamponado ("i em r$tulo de "itamina): (e) buffered;
buffet (em restaurante): (c) gndola
buIa (instrues): (e) directions
buIa (produto farmac)utico): (e) insert;
buIa (rem%dio): (e) insert;
buIa (rem%dios): (f) notice;
buIa: (e) insert;
buIevar: (f) boulevard, Bd.;
buIIetin board (BBS) (computador): (e) bulletin board;
buna: (e) Buna (synthetic rubber); (f) buna;
BUP: Bachillerato Unificado Polivalente (Espaa)
buraco de oznio: (c) agujero de ozono;
buraco negro: (c) hoyo negro;
bureta: (c) bureta; (e) burette
burIar (uma norma, etc.): (e) circumvent;
burn through (polietilenos p/ embalagens): a temperatura em que ocorre qualquer orifcio ou
vazamento do filme, resultante da fuso e/ou contrao do filme durante a vedao;
bursite: (e) bursitis;
bus (inform!t;): (e) bus;
busca e apreenso: (c) allanamiento
busca e apreenso: (e) search warrant (to search and seize);
buscador (inform!t;): (e) fetcher;
buscos (conforme a Promon): (e) doorsills;
bssoIa giroscpica: (e) gyrocompass; (f) gyrocompas; (i) girobussola
but onIy up to a point: (p) mas somente at certo ponto;
but onIy up to a point: (p) mas somente at certo ponto;
butim (produto do roubo): (f) butin;
buyback (e): (p) recompra;
buzina: (d) Hupe;
BV: (e) budded virion;
byte (inform!t;): (e) byte; (f) octet;
C.C.P.: (f) compte-chque postal; (centre de chques postaux);
c/c (conta corrente): (i) c/c;
C/C: (f) c/c
C/P: (e) Charter Party;
c/w: (e) complete with; (p) com (preposio);
C
3
: (e) command, control and communication;
caatinga: (e) caatinga (spiny scrub across the backlands of north-east Brazil);
cabea (de gado): head (of cattle); (f) tte de btail
cabeas (de gado): (c) cabezas (de ganado); (e) head (of cattle ex.: 50 head of cattle); (f) ttes (de
btail);
cabeote (cEmara de combusto): (f) culasse (chambre de combustion);
cabeIo - ereto: straight; raide - Iiso (acamado): smooth; lisse
cabeIo do miIho: (e) tassel;
cabeIo queimado de soI: (e) sun-bleached hair;
cabina de foto automtica: (e) photomaton
cabine (a"io): (e) cockpit;
cabo (de panelas+ etc;): (c) mango;
cabo ou amarra IateraI do navio: (e) spring; (i) spring;
cabo: (e) poigne;
cabotagem: (e) cabotage;
cabotagem: (e) coastal shipping;
cbria: (e) floating cranes
cabriva: (e) cabreuva
caamba (214, 34): (f) benne;
caamba bascuIante: (e) flip bucket;
caamba: (e) dredging bucket
caamba: Greifbehlter
caaroIa: (e) casserole;
cache (inform!t;): (e) cache;
cacho (uva): (c) racimo, raspa, raspn, gajo (uva);
CAD CAM: Computer Aided Design & Manufacture: (f) CFAO - conception et fabrication assistes
par ordinateur
CAD: Computer Aided Design: (f) CAO - conception assiste par ordinateur
cada diretor permanecer no cargo at que o sucessor for eIeito e investido no cargo: each
director shall hold office until his successor is elected and qualified, or until his earlier
resignation or removal; until his successor shall have been elected and qualified**
cada: (e) ea.;
CADE (Board of Administration for Economic Defence);
CADE: (p) Conselho Administrativo de Defesa Econmica;
CADE: (p) Conselho Administrativo de Defesa Econmica;
cadeado: (e) padlock;
cadeia Iinear (um;): (f) chane droite;
cadeia: (e) jail;
Cadeira giratria: (e) turning bench; (d) Arbeitsdrehstuhl
Caderno de encargos: (d) Pflichtenheft
caderno de encargos: (f) cahier de charges
cadinho manuaI: (c) cuchara de colada, caldero de mano; (e) hand ladle
cadinho: (e) crucible;
caducidade do seguro: (e) voidance of insurance;
caducidade, decIarao de : (e) decl. of forfeiture
CAE: Computer Aided Engineering
caf espcie arbica: (c) arabica
caf espcie robusta: (c) robusta
caf modo: (e) ground coffee;
caf torrado: (e) roasted coffee; (f) caf grill
cafeteira: (e) coffee maker
CAI: (e) carbonic anhydrase inhibitors;
cair do 7 cu: (e) float down from cloud nine, on cloud nine; (f) tre aux anges, au septime ciel;
cair em desuso: (e) fall into disuse;
cair: (e) plunge; sink; tumble; be off (+ quantia);
caiu a ficha (informal): (c) al final le cay la teja; (e) finally the penny dropped;
caixa (balano): (i) cassa e valori;
caixa (em supermercado): (e) checker (US) in supermarket; (f) caissier
caixa Alugar onde se paga*: (i) cassa;
caixa (q cobra o q foi comprado): (c) cajero
caixa 02: (c) caja negra, paralela
caixa 24 horas: (c) cajeros automticos; (e) cash dispenser
caixa de controIe para TV a cabo ou TV paga em geraI: (e) set-top box;
caixa de engrenagem: Getriebegehuse
caixa de primeiros socorros: (e) first-aid box; (d) Verbandkasten;
caixa de primeiros-socorros: (c) (Esp) botiqun;
caixa de segurana (em bancos, etc.): (i) cassette di sicurezza
caixa de transmisso: (e) gearbox;
caixa econmica: (e) savings and loan association
caixa econmica: (c) caja de ahorros;
caixa eIetrnico: (c) cajero automtico; (e) cash dispenser; (f) billetterie;
caixa eIetrnico: (e) cash dispensing machine; automated teller machine
caixa forte (concreto): (e) vault;
retificadora: (e) grinding machine
caixa forte: (c) caja de seguridad;
caixa para bebidas (ex. Ieite Ionga vida): (f) brique de boissons;
caixa postaI: (c) apartado; (f) bote postale; (d) Postfach
caixas de segurana: (c) cajas de seguridad; (f) coffre-fort
caixas e bancos: (e) cash; (f) caisses et banques
caixiIhos: (e) frames
caI extinta Ca(OH)2:

(e) calcium hydroxide, hydrated lime, limewater, slaked lime; (c) hidrxido clcico,
cal apagada; (f) chaux teinte
caI extinta, caI apagada: (f) chaux teinte;
caI extinta: (e) slaked lime;
caI extinta: (f) chaux teinte;
caIado Amar;*: (e) draft; (f) calaison; (i) pescaggio;
caIafetao: (e) caulking;
caIafrio: (c) rigor, escalofro; (e) rigor (med.)
caIa c/Iigas: (f) gaine
caIa de Iycra: (f) collant
caIado de segurana: (e) safety shoes
caIo (de futebol): (e) shorts;
caIcrio: (c) caliza; (e) limestone
caIcinha (roupa interior): (f) panty
caIo: (e) shim;
caIos: (e) skid
cIcuIo mentaI: (f) calcul mental; (c) clculo mental; (e) (subject) mental arithmetic, (operation) mental
calculation;
caIdeamento: (c) caldeo; (e) brazing
caIdeiro: (e) cauldron;
caIdo de cuItura: (f) bouillon de culture
caIha (hidroeItrica): (e) flume;
caIha ParshaII: (e) Parshall flume (ou Parshall);
caIha: (f) goulotte (?);
caIhambeque: (e) jalopy;
caIibragem, ajuste: (e) (Aut) tuning; (Phot) focusing; (Tech) adjustment; (f) mise au point;
caIibragem: (f) talonnage;
caIibrar: (d) eichen, justieren; (e) calibrate;
caIibre de esforo: (e) strain gauge;
caIibre: (e) gauge, calibre
caIIback: (e) callback;
caIo (botEn;): (e) callus;
caIo (botan;): (e) callus; (f) cal;
caIota: (f) enjoliveur de roue / (e) hub cap
caIota: (e) calotte; (f) calotte;
camada (de concreto): (e) lift;
camada de proteo: (e) barrier layer; (d) Sperrschicht
cmara (bomba): (e) bowl (pump);
cmara (de juzes): (e) panel;
cmara de aerao: (c) cmara de aireacin
cmara de turbuIncia (motor diesel): (f) chambre de turbulence;
cmara frigorfica: (e) cold storage;
cmara frigorfica: (e) refrigerating chamber;
cambiaI: (c) cambiario;
cambiaI: (c) cambiario;
cmbio (bicicleta): drailleur
cmbio martimo: (e) bottomry bond (ou bottomary bond); (f) contrat r la grosse aventure;
Camboja: (e) Cambodia; (f) Cambodge
cambraia, batista: (c) cambray, batista; (e) chambray (US), cambric (UK); (f) batiste;
camcorder: (f) camcorder
cmera Ienta, em : (e) in slow motion
caminho bascuIante / caminho caamba: (c) camin basculante / (e) tipper
caminho bascuIante: (c) camin volcador
caminho bascuIante: (e) tipper;
caminho bascuIante: (e) dumptruck;
caminho de mudana: (e) closed moving van
caminho-ba: (e) freight truck
caminho-prancha: (e) platform truck
caminho-trator: (cavalo mecnico): (c) tractocamin
caminho crtico: (e) critical path; (f) chemin critique;
caminhes - pesagem obrigatria (placa de sinali>ao em rodo"ias): (e) all trucks must exit;
caminhoneta: (e) light truck;
camisa de fora: (e) strait jacket;
camisa recuperveI (construo ci"il): (e) recoverable shell;
camiseta regata: (e) sleeveless shirt;
camomiIa: (e) camomile; chamomile
campanha de difamao: (e) smear campaign;
campo (em formulrio a ser preenchido): (c) casilla; (e) box (fill the...); (f) case (cocher la...);
campo: (espao para preencher o formulrio) (e) box
camura: (e) suede;
canaI de descarga: (e) tailrace;
canaI de fuga: (e) tailrace;
canaI de TV no-satIite (???): (e) terrestrial channel (not satellite channel);;
canaI do mosaico: (e) mosaic preview channel;
canaIizao (inform!t;): (e) pipeline;
canceIamento direto: (e) charge-off;
canceIamento do contrato (seguro): (e) cancellation of contract;
candeIiIa: (c)(e)(f) candelilla;
cndida: (f) javel; (c) (Arg.) lavandina;
caneco: (e) mug; (f) gobelet, chope, timbale
caneIado (meias): (d) klassisch gerippt; (e) classical ribs; (f) ctes classiques;
caneIura: (f) cannelure;
caneta: (f) bille;
cnfora: (e) camphor
canho para Ianar corda saIva-vidas: (e) line-throwing gun; (f) porte-amarre, lance-amarre; (i)
lanciasagola
canhoto: (c) zurdo; (f) gaucher; (i) mancino;
canhoto: (e) counterfoil, stub;
caniI (para levar o cachorro), gatiI: (e) caddy (dog, cat);
cannot but (e): (f) ne pouvoir que; (p) no ter mais remdio que;
cannot but (e): (f) ne pouvoir que; (p) no ter mais remdio que;
canoIa (bot;): (e) canola;
cnone: (c) canon; (e) canon;
canoura, tremonha: (f) goulotte d'alimentation (science) (157, 55);
cantata: (e) cantata; (f) cantate;
canteira: (e) quarry; (f) carrire; (c) cantera;
canteiro centraI (estrada): (e) median strip; fender (of express way, etc);
canteiro de obras: (c) obrador (?); (e); (BR) site, worksite, jobsite; (d) Baustelle (f);
canteiro de obras: (c) obrador;
canteiro de obras: (e) building site, construction site; (f) chantier de construction;
canteiro: (f) chantier
cantiI: (e) canteen; (f) bidon;
canto cego: (e) blind corner;
cantoneira: (e) angle plate;
cantoneira: (f) cornire;
co (suporte de lareira): (f) chenet de chemine; (e) firedog, andiron;
caoIim: (e) china clay;
capa de proteo: Abdeckkappe;
capa protetora: Schutzkappe;
capa, matria da : (f) en converture
capacidade (de um recipiente, etc.): (f) contenance
capacidade bastante: (c) capacidad suficiente;
capacidade de reteno de gua: (e) water holding capacity (WHC);
capacidade ociosa: (e) idle capacity
capacidade tcnica: (c) aptitud tcnica;
capacidade tiI de armazenamento: (e) live storage;
capacidade tiI de armazenamento: (e) live storage;
capacitados para o cargo: (c) hbiles para el cargo
capacitncia: (f) capacit
capaz: (c) hbil
capim cevadinha (&romus secalinus): (e) downy brome; cheatgrass;
capim itchgrass (9ottboellia cochiLhinensis): (e) itchgrass;
capim Iate watergrass (deixar em it!lico) (/chinocloa ory>icola): (e) late watergrass;
capim p-de-gaIinha: (e) barnyardgrass;
capim rabo-de-raposa (7etaria faberii): (e) giant foxtail;
capim rabo-de-raposa amareIo (7etaria lutescens): (e) yellow foxtail;
capim rabo-de-raposa verde (7etaria "iridis): (e) green foxtail;
capim rabo-de-raposa: (e) giant foxtail;
capim wooIIy cup (/riochloa "illosa): (e) woolly cupgrass;
capim-da-guin (Panicum maximum): (e) guineagrass;
capim-da-roa ('igitaria spp;): (e) crabgrass;
capim-da-roa: (e) crabgrass;
capim-de-burro (Cynodon dactylon): (e) bermudagrass;
capim-de-burro: (e) bermudagrass;
capim-de-ganso (/leusine indica): (e) goosegrass;
capim-do-campo anuaI (Poa annua): (e) annual bluegrass;
capim-do-campo: (e) bluegrass;
capim-p-de-gaIinha (/chinochloa crus-galli): (e) barnyardgrass;
capim-santo: (e) lemon grass;
capitaI atuaIizado: (e) adjusted capital
capitaI circuIante: (d) Umlaufvermgen;
capitaI integraIizado: (c) capital integrado; (e) paid-in capital; paid for capital; (f) capital libr; (d) voll
einbezahlt Kapital
capitaI sociaI: (i) capitale sociale;
capitaI subscrito: (c) capital nominal (suscrito); (f) C. souscript; souscripteur; (e) subscriber,
subscribed capital
capitaI: (f) Fonds ordinaires
capitania do porto: (f) Capitanerie du Port / (e) Harbour Master Office
capito de navio: (i) capitano di vascello
capivara: (e) capybara;
capivara: (e) capybara;
CAPM (conforme o Banco Ita, CAPM no se traduz em portugus): (e) Capital Asset Pricing Model;
CAPO: (e) continuous ambolatory peritoneal dialysis;
capota dianteira (avio): (e) nose cowl
capota: (i) capote
capsdeo: (e) capsid;
capstan: haste para segurar fita magntica, no se traduz.
captao (de !gua): (e) harnessing;
captar (a mensagem): (d) Spuren;
capture the IimeIight (e): (f) tre en vedette
caput: (e) caption
caput: (c) caput;
capuz (de terrorista+ comando+ etc;): (e) hood;
capuz (roupa): (e) hood;
caracterizao: Kennzeichnung
cara-de-pau: (c) tup; (e) chutzpa(h); (f) culot;
caranguejo: (c) jaiba
carter distintivo: (c) caracter de nico; (e) distinctiveness;
carboidrato: (e) carbohydrate;
carbmero: (e) carbomer;
carbonizao: (e) charring;
carbureto: (e) carbide; (f) carbure;
crcere privado: (e) false imprisonment;
carcinogenicidade: (c) carcinogenicidade; (e) carcinogenicity;
carda: (e) card; (c); carda
card: (f) cardan;
cardagem: (c) cardado; (e) carding
cardpio a preo fixo: (f) formule;
cardioIogista: (d) Kardiologe;
cardo (Manthium pensyl"anicum): (e) cocklebur;
cardo: (e) cocklebur;
carecedora de ao: (e) no ground or cause of action;
carenagem: (e) fairing, clampband
carncia (con")nio m%dico): (e) time period, elimination period, waiting period;
carncia (no pagto. de um emprstimo), perodo de NN4 (e) grace (Ex.: 3 years __) period; (f) dlai de
carence
carncia (perodo de): (f) franchise;
carncia de ao: (e) failure to state a cause of action;
carncia: (e) deductible (waiting period);
carga (aditi"o): (c) carga; (f) charge;
carga (qum.): (c) cargas (qum.); (f) charges (chim.); (e) charges (chem.)
carga coroada: ( por cima das paredes da caamba )
carga de fIexo: (e) bending load;
carga desacompanhada: (d) Unbegleitetes Luftfrachtgepck;
carga horria: (c) carga horaria
carga tiI: (e) payload;
cargo vitaIcio: (e) lifetime tenure;
cargo: (f) charge (poste); (i) ufficio
cargo: (f) fonction
cariotipo: (e) karyotype
carnaba: (f) carnauba;
carnaba: (f) carnauba;
carne de canho: (e) cannon fodder
carne magra: lean meat
caroIina: (f) profiterolle;
carona (carro): (i) autostop
carona: (e) ride (US), lift (Brit.);
carragena: (f) carraghnane;
carrapato: (e) tick;
carrapato: (e) tick;
carrapicho: (e) beggartick;
carregador (de alto forno): (c) cargador (de alto forno); (e) stoker;
carregamento, dias de : (e) laycan
carreta (semi-reboque): (c) semiremolque
carreta: (f) semi-remorque; (e) articulated lorry (trailer truck); (f) tracteur routier (cavalo mecnico);
carreta: (e) articulated lorry (trailer truck);
carreto (frete terrestre): (e) cartage
carreto: (c) acarreo;
carriIho: (e) chime
carrinho Ade supermercado*: (i) carrello;
carro conceito: (e) (d) (f) concept car (?);
carro de passageiros: (e) passenger car;
carro de passeio ((onda): (c) auto de turismo;
carro Iargo, estreito (impressora): (c) carro ancho, angosto (impresora)
carroceria: (e) body;
carrocinha: (e) dog catcher; (c) perrera;
carros p/ propaganda: (e) Promotional trailers
carrosseI: (e) merry-go-round; (c) calesita;
carta (Fecho): (f) Bien cordialement (carta comercial) Je demeure votre disposition; (c) Sin ms por el
momento
Carta das Naes Unidas: (e) Charter of the United Nations;
carta de conforto (financ;): (e) comfort letter;
carta de crdito: (i) lettera di credito
carta de fretamento, carta-partida: (c) TRANS MAR pliza de fletamento, carta, contrato de fletamento
de um buque, contrata de arrendamiento de un buque; el trmino charter party es una derivacin de
<charta partita>, porque el contrato, tras su firma, se divida en dos partes que guardaban cada uno de
los contratantes; V. indenture.; (e) charter party, charta partita;
carta de inteno ou carta de intenes (OESP - preferido) ou protocoIo de intenes: (c) carta
de intencin; (e) letter of intent; (i) protocolo d'intesa
carta de ordem: (e) mandate;
carta precatria: (f) commission rogatoire
carta registrada (?): (f) recommander (lettre), lettre recommande, envoi en recommand;
carta registrada: (e) registered mail, certified mail; (f) lettre recommande
carta registrada: (d) eingeschriebener Brief;
carta rogatria: (c) exhorto; (e) letters rogatory; (f) commission rogatoire
carta rogatria: (f) commission rogatoire internationale
crtamo (subst. cartamina): (f) carthame;
carto (def. Aurlio: Ind. Pap.: Folha composta de camadas de papel coladas entre si (carto de
colagem) ou fabricada diretamente na mquina cilndrica, com a polpa (carto de moldagem), e
que, segundo a grossura, se classifica como cartolina ou papelo, neste ltimo caso,
usualmente, quando supera o meio milmetro): (e) cardboard;
carto com garantia: (e) secured card;
carto de crdito: (c) tarjeta de crdito; (e) credit card;
carto de crdito: (e) charge card;
carto de embarque: (c) pase de embarque; (e) boarding pass; pass board; (f) carte d'accs bord;
carto de ponto: (c) tarjeta de control;
carto do banco: (e) bank card; (f) carte d'identit bancaire;
carto eIetrnico: (f) carte de retrait;
carto inteIigente: (c) tarjeta inteligente;
carteira (banco): (e) desk (bank);
carteira (NacionaI) de HabiIitao: (Voc. Urug.) Licencia Nacional de Conductor
carteira de encomendas: (f) cahier de commandes;
carteira de habiIitao (amador, profissional): (c) (Arg.) Licencia de conductor (automobilista, chofer);
(e) driving license; (f) permis de conduire; (i) patente di guida
carteira de identidade: (c) cdula de dentidad; (e) identity card; (f) carte d'identit: (i) carta d'identit
carteira de pedidos: (c) libros de pedidos; (e) order book; (f) cahier de commandes; carnet de
commandes
carteira de pedidos: (e) order book; (d) Auftragsbestand;
carteIa de comprimidos: (e) blister-pack of pills; (f) plaquette de pilules;
crter de Ieo: (e) oil sump
crter: Wanne
cartiIha: (e) primer;
cartoriaI, regime (sistema onde os neg$cios so conseguidos por fa"ores do go"erno e sem
riscos): (c) prebendario;
cartrio de notas: (f) tude
cartrio de protesto: Escritrio de protesto de ttulos
cartrio de registro: (e) Public Records
cartrio do Registro CiviI: (c) Oficina de Estado Civil
cartrio do tribunaI: (c) Cancillera; (e) Clerk's Office; (f) Greffe de la Cour de Justice
cartrio do tribunaI: (d) Gerichtskanzlei;
cartucheira: (e) cartridge belt; (f) cartouchire
cartucho de toner: (e) Toner cartridge / (d) Tonerkassette / (i) cartuccia di toner / (f) cartouche d'encre
/ (c) cartucho de tner
caruru (Amaranthus retroflexus): (e) pigweed;
caruru de raiz vermeIha: (e) redroot pigweed;
carvo ativado (patente): (e) activated carbon;
carvo ativado: (e) activate charcoal;
carvo ativado: (e) activated carbon;
carvo ativado: (f) charbon actif;
casa (de boto+ de abotoadura): (e) button hole;
casa de fora: (e) Powerhouse, (f) Centrale lectrique
casa de fora: (e) powerhouse; (c) sala de mquina
casador de impedncia: (e) impedance coupling;
casamento (cert.); noivo, noiva: (f) poux, pouse
casamento (fin.): (e) matching, matched;
casamento, decIarar nuIo o : (f) Dclarer nul le mariage
casas decimais: (e) decimal places;
casco (navio): (i) scafo;
caspa: (e) scurf;
casquinha de sorvete: (e) ice-cream cone;
cassao (de liminar): (e) annulling, reversal, break the force and validity of a judgement;
cassao (rejeitar): (e) set aside, correct or reverse (the judgement);
cassao: (c) proscripcin (ex. de Collor: proscripto para desempearse en cargos pblicos);
cssia (Cassia unifloria): (e) cassia;
castanha do Par: (e) Brazil nut
casteIo de cartas: (e) house of cards;
CAT (Certido de Acer"o .%cnico): (e) Technical Record Certificate;
cataIisador: (f) pot catalytique; (e) catalytic converter;
catapora: (e) varicella; (f) varicelle; (i) varicella
catchup: (e) catsup;
catenria: (e) catenary; (c) catenaria
cateter com extremidade em baIo: (e) balloon catheter; (f) cathter ballonnet;
cateter de FoIey: (e) Foley Catheter;
catraca (metrB): (f) portillon;
catraca (metrB): (f) tourniquet;
catraca (roda pro"ida de dentes): (f) encliquetage;
catraca no reversveI, sem voIta: (e) nonreverse ratchet;
catraca, torniquete: (e) ratchet;
catraca: (c) torniquete;
catracas (metr): (e) turnstiles
cauo para medida cauteIar: (c) contracautela;
caues: (i) depositi cauzionali;
cauda de andorinha: (e) dovetail;
caudaI punta en tiempo seco (c): (p) fluxo de pico em tempo seco (?);
cauIe (bot;): (e) stem (plant); (f) tige;
cauIim: (e) china clay;
cauIim: (f) kaolin;
causa justa: (e) cause
cauteIa (de ao): (e) scrip; (f) titre provisoire (d'action)
cava (constr; ci"il): (e) trough;
cavaco: (e) chip (madeira)
cavaco: (e) chip;
cavaIo de pau: (e) handbrake turn;
cavaIo mecnico: (c) tractocamin / (e) tractor, tractive unit
cavitao: (e) cavitation; (f) cavitation;
caxumba: (c) paperas; (e) mumps; (f) oreillons; (i) parotite
CCC: (e) Call Connection Cluster; (c) clusters de llamadas para conexin; (p) clusters de chamadas
para conexo;
CCM: (f) Chromatographie sur Couche Mince;
CCP: (e) Cement Churning Pile;
CCS: (f) commissaire aux comptes suppl;
CCT: (f) commissaire aux comptes titulaire;
CDF: (e) cumulative distribution function;
CDMA: (p) Acesso Mltiplo por Diviso de Cdigo (sistema de tecnologia digital de telefonia celular -
fonte: OESP);
CDMA: Code Division Multiple Access
CDR: (e) Complementarity Determining Region;
CDRs: (e) complementary determining regions;
cebdeos, cbidas: (c) cebo (mono); (e) cebus;
ceboIo (trevo): (e) interchange; (c) cruce en trbol (pasos elevados a distintos niveles); (f) croisement
en (trfle) (changeur)
ceboIo ("ias pIblicas): (c) distribuidor;
ceboIo: (c) intercambiador;
Cedears (Arg): (p) = (c) certificados de depsitos argentinos;
cedente (jur;): (f) concdant;
ceder: (d) ausgeben (Aktie, usw);
cedro: (c) cedro; (d) Zeder; (e) cedar; (f) cdre; (i) cedro;
cefaIosporina: (c) cefalosporina; (e) cephalosporin;
cegonha ("eculo p/ transportar autom$"eis): (e) haulaway;
CEH (.elesp): (e) Specific Qualification Certificate;
CEI (Comunidade dos /stados 6ndependentes): (e) CS (Commonwealth of ndependent States);
CEI: (d) GUS;
ceIebrar (casamento): (d) schlieen (Ehe);
ceIebrar (contrato): (c) celebrar ; (e) to enter; (f) passer
ceIetista: referente CLT;
CeIite: (e) Celite;
cIuIa com Iuvas (ind. nuclear): (e) glovebox;
cIuIa com Iuvas Amed;+ ind; nuclear+ etc;*: (e) glove box, glovebox; (f) bote--gants;
cIuIa piIosa: (e) hair cell;
ceIuIar (tel;): (e) cellular phone (preferencialmente); mobile phone; (e) transmobile phone; (f) tlphone
portable;
ceIuIar (tel;): (f) tlphone mobile;
ceIuIar (telefone): (e) mobile phone, personal telephone (The Econ.);
ceIuIar: (c-Esp) mvil;
ceIuIar:centeio: (e) rye
cIuIas auxiIiares T: (e) T helper cells;
cIuIas de Schwann: (e) Schwann cells;
cengrafo: (e) scenographer;
centurea: (e) cornflower; (f) bleuet;
centeio: (f) seigle;
centrais de concreto: (e) plants of mixer;
centraI de ar comprimido: (f) poste d'air suppress;
centraI teIefnica concentradora: (e) exchange concentrator
centrfuga (em estao de tratamento de gua/esgoto): (c) centrifugadora;
centrfuga: (f) tournette;
centro de gravidade: (e) weight centre;
centro empresariaI: (f) centre entreprises;
CEO (e): Chief Executive Officer (either President or Chairman of the board)
cep: (i) cap
CEP: (USA) ZP; (BR) Postcode (f) Code postale
CEP: (i) CAP;
CEPT: (e) Chemically Enhanced Primary Treatment;
CEPT: (e) Chemically Enhanced Primary Treatment;
cerrado: (e) open pasture with patches of stunted vegetation
certido de acervo tcnico: (e) certificate of technical expertise;
certido de antecedentes: (e) Record Clearance
certido de casamento: (d) Heiratsurkunde
certido de dbito fiscaI: (e) tax lien certificate;
certido de habiIitao (de casamento): (e) marriage license; (f) certification de publication des bans
certido negativa (de d"ida): (c) certificado de deuda;
certido: (d) Bescheinigung
certificado de Aes: (c) ttulos de acciones
certificado de concIuso de estudos: (f) certificat de fin d'tudes
certificado de no objeo: (d) Unbedenklichkeitbescheinigung ou Unbedenklichkeitszeugnis; (e)
certificate of nonobjection;
certificado de navegabiIidade: (e) certificate of airworthiness
certificado de bito (atestado pelo Doutor): (e) (scot) certifying registered medical practitioner
certificado de recebimento: (e) forwarders certificate of receipt;
certificado de reservista: (C-Arg.) libreta de enrolamiento
certificado de venda Iivre: (e) free sale certificate;
certificado de voto fiducirio: (e) voting trust certificate;
certificado geraI de quaIificao para admisso na universidade: (d) Zeugnis der allgemeinen
Hochschulreife;
certifica-se: (c) se deja constncia
certificate of good conduct: atestado de antecedentes; Leumundzeugnis
cerviz: (c) cervix, cerviz (f.); (e) cervix;
cessao de atividades: (i) cessazione di attivit
cesso: (d) Abtretung;
cesso: (d) Abtretung;
cesso: (d) Abtretung; (e) assignment;
cessar fogo, o: (c) el cese del fuego; (f) cesser le feu
cesta bsica: (c) canasta bsica
cesta bsica: (c) cesta bsica;
cesta bsica: (e) "basket of staple goods (consumed by the poor);
cesta bsica: (e) standard basket of staples (The Econ.); box of basic foods
cesto (p' roupa, etc...): (e) hamper
cestui que trust (latim): (p) beneficirio;
cetaI: (e) ketal;
CETIP: (p) Central de Liquidao de Ttulos Privados;
cu (da boca): (i) palato mole; (e) soft palate; (f) palais
cu aberto (minas, etc.): (c) cielo aberto; (e) opencast
cevada: (e) barley;
cevada: (e) barley; (f) orge;
CF: (e) cystic fibrosis;
CFR: (e) Code of Federal Regulations;
CG: (e) GC (gas chromatography);
CGC (.elesp): (e) General Agreement Conditions;
CGC: (US) Tax D No
CGC: (USA) tax identification No; (d) eingetragen im Zentralregister der Steuerzahler unter der
Nummer; Steuernummer - nhaber
CGC: (c) (Esp) CF Cdigo de dentificacin Social;
CGC: (d) Zentralregister der Steuerzahler;
CGMP: (e) current good manufacturing practice;
CGP (.elesp): (e) General Bid Conditions;
CGRP: (e) calcitonin gene related peptide; (f) peptide driv du gne de la calcitonine;
CGRP: (e) calcitonine gene related peptide;
ch de paneIa: (e) bride shower;
Chairman of the Joint Chiefs of Staff: (f) Chef de l'tat-Major nterarmes
chaIota (Portugal): (e) shallot; (f) chalote; (i) scalogna; (p)(Brasil) cebolinha;
chama de queima: (f) torchre; (e) flare;
chamada (em documento): (f) renvoi
chamada a cobrar: (e) call collect
chamada de integraIizao de capitaI: (f) appel de fonds, (e) call up
chamda de emergncia (m%dica+ p;ex;): (d) Notruf;
chamota, chamote (materiaI refratrio): (e) chamotte; (f) chamotte; (d) Schamotte
chapa (de granito): (e) slab (granite);
chapa (eleitoral): (e) slate
chapa: (e) flashing (met.);
chapisco: (e) roughcast, spatter dash;
chaptaIizao ("inho): (e) chaptalization;
chargeoff or charge-off (write-off, esp. of a bad loan by a bank) (e): (p) cancelamento de dvidas
irrecuperveis;
baixa contbiI: (e) write-off
chassis: (e) frame;
chave bia: (e) float switch
chave de cano, grifo, chave de tubos, chave StiIIson: (e) pipe wrench;
chave de roda: F 001
chave de segurana: (i) serratura di sicurezza
chave de torque: (e) torque spanner, (e) torque wrench; (c) llave dinamomtrica; (f) cl
dynamomtrique;
chave de tubo: (c) chiave a tubo; (e) chain pipe wrench
chave de veIas: (e) plug wrench;
chave DIP: (e) DP switch;
chave faIsa: (e) skeleton key; double key;
chave fixa: F 001
Chave seccionadora: (e) Sectioning switch
chave-em-mo: (c) llave en mano; turn-key;
chaves (entrega do apartamento): (c) posesin;
chaves combinadas: F 001
chaves estreIa: F 001
chaves para reIojoeiro: F 001
chaves recambiveis: F 001
chaveta: (e) key, cotter pin; (f) clavette (boulon) (143, 73-74);
Chechnia: (d) Tschetschenien;
chefe (sempre masculino): (c) jefe (sempre masculino)
chefe do estado-maior (ex%rcito): (e) chief of staff (army);
chegada (aeroporto): (c) arribos;
chegada: (i) arrivo;
chegar concIuso: (i) giungere alla conclusione
cheia: (c) creciente;
cheio (programa+ calend!rio+ agenda): (f) rempli;
cheirar coIa: (e) glue sniffing;
cheque (cpd.) taIo de cheques: (f) chquier; (e) chequebook; (c) chequera, talonario de cheques
cheque administrativo: (e) bank cheque, cashier's check, official cheque
cheque administrativo: (e) registered cheque;
cheque ao portador: (d) berbringerscheck; (e) bearer-cheque;
cheque ao portador: (f) chque non libell;
cheque avuIso: (e) loose cheque; (f) de dpannage
cheque cruzado: (e) crossed cheque; (f) chque barr;
cheque diferido (c): (p) cheque pr-datado;
cheque no cruzado: (e) open cheque;
cheque nominativo: (e) cheque to order; (c) cheque nominativo
cheque pr-datado: (e) post-dated cheque;
cheque VISADO: (c) cheque certificado; (e) certified check; (f) chque certifi
cheque, sacado contra o banco: (e) cheque draw on the bank; (f) tirer un chque sur une banque
CHIA: (e) cargo handling interface assembly;
chicana (t%c;): (f) chicane;
chicana: (e) baffler, baffle, deflector; (c) deflector
chicana: (e) baffler;
chicria: (e) chicory;
chiIique: (c) pataleta;
chineIo: (e) slipper;
chi-quadrado: (e) chi-square;
chiuhaua: (e),(c) chihuahua
chocagem: (e) hatching;
chocoIate ao Ieite: (e) milk chocolate;
chope: (f) demi pression; (c) chop; (e)(draught)(draft) beer; (d) Schoppen;
choque acstico: (e) accoustic startle;
chova ou faa soI (de ualuer jeito): (e) rain or shine;
chumao de aIgodo: (e) wad of cotton
chumao de gaze: (e) gauze pad;
chumbador: (e) anchor bolt ou rag bolt; perno de anclaje
chupeta: (e) pacifier;
churrasqueira (o apareIho): (c) parrillero;
churrasqueira (o IocaI): (c) barbacoa;
churrasqueira: (e) B-B-Q grill;
chuteira: (e) boot;
chuteiras: (e) football boots;
ci dessus (f): (i) di cui sopra
cianetao: (e) cyanidation;
cianeto: (e) cyanide;
CIC: Carto de dentificao do Contribuinte
cicadeIdeo: (f) cicadelle;
cicIizao (fechamento de uma cadeia aberta de !tomos): (f) cyclisation;
cicIizao: (e) cyclization;
cicIizao: (f) cyclisation;
cicIizante: (f) cyclisant;
cicIizar (proceder # cicli>ao): (f) cycliser; (e) to cyclize;
cicIizar: (e) cyclize;
cicIone (aparelho): (c) cicln; (e) cyclone;
cicIosporina: (f) cyclosporine;
cidadania: (i) cittadinanza
cidado naturaIizado: (c) ciudadano legal;
cincia exata: (e) exact science
cincias - fsica, qum. e bioIogia: (e) General science
CIF: (e) CF; (f) FCA;
cigarra (eletr.): (e) buzzer; (f) sonnette;
cigarra (som de alarme): (e) buzzer;
cigarro: (e) cigarette
ciIindrada: (e) displacement (piston _ ); (i) cilindrata; (d) Hubraum; (c) cilindrada
cimbre: (e) centering; (c) cimbra
cimento amianto: (c) asbesto cemento; (e) asbestos cement;
cinescpio (tubo): (e) colour picture tube;
Cingapura: (c) Singapur;
cinto de segurana, coIocar (carro): (f) ceinture de scurit (accrocher le...);
cinto de segurana: (c) cinturn de seguridad; (e) seat belt; (f) ceinture de scurit
cinto de segurana: (c) cinturn de seguridad;
cinto de segurana: (f) ceinture de scurit;
cinto de segurana: (i) cintura di sicureza;
cinto de trs pontos (autom;): (e) lap and shoulder belt; (f) ceinture trois points;
cintos de segurana: safety belts
cintos pr-tensionados: (i) cinture con pretensionatore;
cinza voadora: (e) fly ash;
CIP (patentes): (p) continuao em parte;
CIPC: (f) Caisse nterprofessionnelle de Prvoyance des Cadres
cipercea guarda-chuva: (e) umbrella sedge;
cipercea prpura (Cyperus rotundus): (e) purple nutsedge;
cipercea prpura: (e) purple nutsedge;
ciperceas (Cyperus sedge): (e) nutsedge;
ciperceas: (e) sedge;
ciranda financeira: (c) calesita financeira
circuito indutivo: (e) inductive loop;
circuIao (moeda) : (e) this coin is no longer in currency; (f) n'est plus en circulation
circuIante: (e) current assets, current liabilities; (f) valeurs ralisables ou disponibles; Dettes court
terme
circuIante: (d) laufend (ex.: laufende Verpflichtungen);
circuIar (carta): (e) circular letters;
circunvoIuo: (c) circunvalacin;
cisaIhamento: (e) shear stress
ciso (empresa): (c) escisin; (e) splitting
ciso (sociedade): (e) split
Cisjordnia: (e) West Bank;
citao, intimao: (d) gerichtliche Zustellungen & Ladungen
citocina: (e) cytokine;
citocromo: (e) cytochrome;
citossoI: (e) cytosol;
cj.: (e) ste
CJD: Creutzfeldt Jakob disease;
CL: (f) concentration ltale (CL50: concentrao que destri 50% da populao);
cIarabia: (e) skylight; (f) lucarne;
cIarificao primria: (e) primary clarification;
cIasse intermediria (Ita): (e) real estate class;
cIassificao de risco do pas: (e) investment grade; (p) investimento mais seguro
cIassificao peridica dos eIementos qumicos (ou4 tabela peri$dica): (p) Larousse pgina 2086
vol. 11;
cIassificados: (i) piccoli annunci; (f) petites annonces
CIusuIa de ResponsabiIidade biIateraI por coIiso (INSCE): (e) both to blame collision clause
cIusuIa suprema: (e) clause paramount;
cIeat: A piece of wood or iron bolted onto the roof or wall onto which decking is attached to stop it
slipping.
cIementine (hbrido da tangerina): (e) clementine; (f) clmentine;
CIient: An individual, corporation, trust, or estate that employs a professional to advise or assist it in the
professional's line of work. Professionals include but are not limited to: attorneys, accountants,
architects, etc. A person who employs or retains an attorney, or counsellor, to appear for him in
courts, advise, assist, and defend him in legal proceedings, and to act for him in any legal
business. Bancos tem clients e no customers, conforme o The Economist.
cIienteIismo: (e) crony capitalism;
cIientes prospectivos: (e) prospects; (c) prospectos;
cInico (m%dico ue no fa> cirurgia): (e) internist; (d) nternist;
cIipe-jacar: (c) pinzas cocodrilo; (e) crocodile clip, alligator clip
cIoridrato: (c) clorhidrato; (e) hydrochloride;
cIorita (miner.): (e) chlorite;
cIoropIastdio: (e) chloroplast;
CIostridium difficiIe: (c) Clostridium difficile; (e) Clostridium difficile;
CLP: Controladores Lgicos Programveis
CLV: (e) corrected loss variance;
CLV: (e) corrected loss variance;
CNS: (e) central nervous system;
CNS: (e) central nervous system;
CNTF: (e) Ciliary Neurotrofic Factor;
CNTF: (e) ciliary neurotrophic factor;
coacervao: (e) coacervation;
coaguIao (lodos): (c) coagulacin (lodos);
coaguIao: (d) Gerinnung;
coaguIantes, reagentes de fIocuIao: (f) ractifs de floculation;
coguIo: (e) clot; (f) caillot;
coaIescer: (e) coalesce, to;
coaIho: (e) starter;
cobbIes: Rounded, kidney-shaped beach or river-bed pebbles, either used loose or bedded in mortar to
form a textured surface.
cobertura (moradia): (C, E) penthouse
cobertura de despesas financeiras: (e) interest coverage;
cobrana (ato de receber pagam.): (f) recouvrement
cobrana de faIta (esportes): (f) tir d'un coup franc;
cobrana de faIta: (f) coup franc;
cobrana de pnaIti: (e) penalty kick;
cobrana: (f) (crance) recouvrement; (e) recovery
cobrana: (c) cobro;
cobrar (ato de receber o $ devido): (c) cobrar; (e) collect; (f) percevoir, toucher
cobrar (quantia exigida): (c) cobrar; (e) charge; (f) prendre, demander
cobrar mais uma vtima, vida: (e) claim one more victim, life
cobrar: (i) incassare;
cobrimos quaIquer oramento: (e) ???;
coceira: (d) Juckreiz;
coceira: (e) itching; (f) dmangeaison;
coceira: (f) dmangeaison;
cochoniIha: (e) cochineal;
Cockpit: (d) Cockpit
ccIea: (e) cochlea;
coco raIado: (e) shredded coconut; (f) coco rp
COD: (e) Chemical Oxygen Demand;
COD: (f) complment objet direct;
cdigo civiI: (d) BGB
cdigo de barras: (e) bar code
Cdigo de Defesa do Consumidor: (e) Consumer Protection Code;
cdigo de Processo CiviI: (ROU) Cdigo de Procedimiento Civil; (e) Civil Suit Code
Cdigo de Processo CiviI: (d) Zivilprozeordnung (ZPO);
cdigo de processo civiI: (e) code of civil procedure;
cdigo de processo civiI: (f) code de procdure civile;
cdigo de processo penaI: (f) Code de procdure pnale
cdigo de referncia: (d) Aktenzeichen;
cdigo: (d) zeichen; code
cdigos de operao (inform!t;): (e) op codes;
cdon: (e) codon;
coeficiente de aIavancagem: (e) bond ratio;
coeficiente de aspecto (comprimento/largura): (e) aspect ratio;
coeficiente de capitaIizao: (e) capitalization ratio;
coeficiente de endividamento: (e) debt-to-equity ratio;
coeficiente de Iiquidez: (e) liquidity ratio;
coeficiente de soIvibiIidade (de um banco): (e) capital-to-assets ratio;
coentro: (e) coriander; (f) coriandre;
cofre forte (ao): (e) safe;
cofre forte: (c) cajas bancarias de seguridad; (e) safe; (f) coffre-fort
cofre: (e) vault
cofre: Wertfachschrank
cogumeIo de arranque: Anlaufpilz
coifa (cozinha): (e) cooker hood;
coir: A growing medium made from coconut husks.
coisas em Iitgio: (e) choses in action;
coIao (herana J Ato de restituir # massa da herana os bens recebidos pelos herdeiros
com antecipao em "ida do de cujus+ para ue se obtenha igualdade nas partilhas): (e)
collation, hotchpot;
coIgeno: (e) collagen; (f) collagne;
CoIar (pegar no sentido de entrar em moda): (c) (playas que pegan)
coIar: (e) to crib from (to cheat); (f) copier sur qlq'un, pomper sur quelqu'un (argot)
coIar: (f) collier / (c) collar
coIaterais (parentes): (e) collaterals; (f) les collatraux
coIchete: (e) bracket; (f) cornire;
coIchetes: (c) corchetes;
coIchetes: (e) square brackets;
coIeta de dados: (c) recoleccin de datos
coIeta de Iixo: (c) recoleccin de residuos;
coIete de treino: (e) training vest;
coIetora: (e) main
coIher de pedreiro: (e) trowel;
coIher: (e) trowel;
coIigada (empresa): (c) vinculada (Argentina), afiliada (Mxico); (e) affiliated company; (f) socit lie;
(i) societ collegate;
coIigada (sociedade): (f) socit apparente; (c) (Chile) relacionada;
coIigada: (c) vinculada;
coIIective noun: singular in form but plural in construction. Ex.: the family were proud
coImatar: (f) colmater;
coImia: (e) hive
coIo uterino: (e) cervix uteri;
coIocao de argamassa fIuida: (e) grouting;
coIocao de cabo, aIa, aIavanca, etc.: (e) fitting of a handle; (f) emmanchement;
coIocao de caIos: (e) shimming;
coIocao em forma (gin!stica): (f) mise en forme;
coIocao em funcionamento, em operao: (c) puesta en funcionamiento;
coIocao em operao: (c) posta en servicio;
coIocao em operao: (d) nbetriebnahme;
co-IocaIizao: (e) collocation;
CoIocar (aIgum) de joeIhos (?): (e) bring (someone) to heel;
coIocar em cheque: (c) jaquear
coIoque-se no Iugar de...: (e) put yourself in ...'s shoes;
coIorao: (e) staining;
coIuna de direo dobrveI e incIinveI: (e) collapsible and till steering column;
coIuna de direo: (e) steering column
coIuna do triIho de segurana (construo ci"il): (e) guardrail post;
coIuna guarnecida: (e) packed columns; (f) colonne gasnissage;
coIza: (e) colza; (f) colza;
coIza: (e) rape;
coIza: (e) rapeseed;
com (sem) direito a voto (ao): (d) (nicht) stimmberechtige (Aktie);
com base na nossa auditoria: (f) sur la base de notre audit; (e) based on our audit;
com efeito (introduzindo uma explicao): (f) en effet; (i) in fatti; in efetti
com endereo comerciaI : (d) geschftsansssig;
com Iagarta (manter em ingIs): (e) crawler place;
com midos (frango): (e) griller (fonte: Perdigo);
com o respeitveI cumpra-se: (i) con il rispettabile "compiasi"
com ocupao Iucrativa: (d) erwerbsttig
com peIo menos ... de antecedncia: (e) with at least (time) notice
com prudncia: (e) advisedly; (f) bon escient;
com sede em: (f) sise ;
com titiIao: (e) tickling (cough);
pastiIhas para tosse: (e) cough drops
com vaIor nominaI de...cada: (d) im Nennbetrag con je...;
com vistas a: (c) con miras a ; (e) with a view to (purpose)
com vistas a: (f) en vue de... (Les demandes en vue d'acqurir la nationalit franaise);
comandita: (d) Kommanditgesellschaft (tambm se usa Kommandite); (i) accomandita; societ in
accomandita;
comanditado (s$cio solid!rio): (d) Komplementre; (e) general partner; (i) accomandatario;
comanditrio (s$cio de responsabilidade limitada): (d) Kommanditist; (Sua: Kommanditr); (e)
limited partner; (i) accomandante;
comando: Steuerung
comarca (distrito judicial) de: (d) Bezirksgericht (ex.: Zrich); (f) circonscription judiciaire;
combatido (ser): (e) (be) fought against;
combinar com aIgum Ap/ reunir-se+ fa>er programa+ etc;*: (d) sich mit j-m verabreden;
combustveI: (f) fioul;
comeIincea: (e) spiderwort;
Comendador (ordem de cavaIaria): (c) Comendador / (e) Commander - (f) Commandeur
comerciabiIidade: (d) Absetzbarkeit (ou: Marktgngigkeit checar a diferena);
comerciaI (substanti"o): (e) commercial (radio, TV);
comerciaI (tel.): (e) office
comerciaIizao: (d) nverkehrbringen
comerciaIizar: (d) vertreiben;
comerciaIizar: (e) in den Verkehr bringen;
comercirio: (c) comercio, del;
cometer, ato: (c) comisin (de delito, etc.)
comigo: (i) insieme a me
cominho: (e) cumin, cummin; (c) comino
Comisso de VaIores MobiIirios (CVM): (c-Mx.) Comisin Nacional Bancaria y de Valores (CNBV);
comisso parIamentar de inqurito: (e) parliamentary inquiry (by a parliamentary committee); (f)
enqute parlementaire;
Comisso ParIamentar: (c) Comisin parlamentaria
comissrio: (e) agent;
comitente: (c) comitente; (e) principal;
como champanha de vspera: (e) flat as last night's Perrier;
como construdo: (e) as-built
como contrapartida, em pagamento: (e) in consideration for;
como de fato (verbo): come in effetti
como de fato ...: (e) and herewith is...;
como de fato...: (e) be and is...Ex.: Vender como de fato tem vendido
comodatrio: (e) commodatary
comodato: (c) comodato; (e) commodatum, commodate;
companhia aberta: (e) publicly-held company; (e) publicly traded company (f) socit faisant appel
public l'pargne
companhia fechada: (e) privately-held company; (as) close corporation; (US) closed corporation; (Brit)
private company; proprietary company; privately-held company, closed (or) closely-held
company; (f) ne faisant pas appel public l'pargne: dont les titres ne sont pas
commercialiss;
companhias areas: ALTALA = Always Late n Take-off, Always Late n Arrival;TAP = Take Another
Plane;Sabena = Such a Bad Experience Never Again;
comparecente (ato notarial): (e) appearer; (f) comparants; (i) comparenti; (c) comparecentes; (d) der
Erschienene;
negociado particuIarmente: (e) privately negotiated
comparecer atravs de advogado: (e) appear by attorney;
comparecer perante o tabeIio: (d) vor dem Notar erscheinen;
compareceram: (i) sono comparsi; sono costituiti;
comparecimento: (c) concurrencia;
comparecimentos (em ju>o): (c) comparendos;
compensao interna ou intra-grupo, apurao do Iquido: (f) compensation interne ou intra-
groupe;
compensao por desIigamento da empresa: (e) severance plans
compensao: (d) Zugewinnausgleich
compensao: (d)
(_e)
Aufrechnung; (e) offsetting;
compensado: (e) plywood; (d) Sperrholz
compensado: (e) chipboard; (f) agglomr;
compensado: (f) contre-plaqu;
compensar (cheque): (f) compenser; (e) clear
compensar (crdito com dbito): (e) offset;
competncia (de um tribunal): (e) jurisdiction;This case falls within the jurisdiction (cognizance) of this
court; (f) comptence; cette affaire est de la comptence du tribunal
competncia (saber fazer bem feito): (f) comptence;
competncia - quanto ao frum: (d) rtliche Zustndigkeit;
competncia - quanto ao mrito: (d) sachliche Zustndigkeit;
competncia territoriaI: (d) die rtliche Zustndikeit;
competio: (f) comptition;
compIementar: (d) ergnzend
compIemento (inform;): (e) add-on;
compIemento (inform!tica): (e) add-on;
compIetar (um mandato): (d) vollenden;
compIetitude: (e) completeness;
compIexante (um;): (f) complexant;
componente com vida tiI predeterminada: (e) time life component;
componente de cicIizao que substitui o aneI: (e) ring-substituted cyclizing moiety;
componente: (e) moiety
componentes: (c) componente; (e) building block;
comporta busco: (c) compuerta vaivn
Comporta: (e) sluice gate, (f) vanne, porte d'cluse
comporta: (f) vanne-batardeau;
composio (acordo para acabar litgio): (c) avenencia;
composio preparada na hora de usar: (e) tank-mix; (f) pratique extemporan;
composio pronta para emprego: (e) ready mix;
composio, transao: (e) settlement
compositor de imagem (): (e) image-setter;
compositor tipogrfico: (e) typesetter;
compostagem (processamento de lixo): (e) composting;
compostas (botEn;): (e) compositae, composites; (f) composes (nfpl);
composto de adio: (e) adduct: addition compound;
compostos organo-haIogenados adsorvveis sobre CAG: (e) AOX adsorbable organic halogens; (f)
composs organohalogns adsorbables sur CAG;
compra (taxa de compra): (e) buying rate (of currency); (f) prix l'achat
comprador disposto: (e) willing buyer;
comprar (aIgo) por (...): (c) comprar (algo) en ($$...);
comprar na pIanta (im$"el): (c) comprar en el pozo (ROU); (f) acheter une maison sur plan;
compreensivo: (e) understanding (ex.: he si an understanding fellow);
compressa, bandagem de presso: (d) Druckverband; (e) pressure dressing;
compressa: (e) dressing
compressor de ar: F 001
compressor: (e) blowing machine;
comprimento (embarcao): (c) eslora (barco);
comprimido: (e) tablet / (f) drage
compromisso de compra e venda: (c) precontrato de compraventa;
compromisso de compra e venda: (e) executory agreement for the sale (prior to the actual and
completed sale);
comprovar (a culpa de algu%m): (f) convaincre qqn (d'une faute);
comprovar: (e) to evidence / (f) tmoigner de
compuIsrias: (d) zwingend
compuIsrio: (c) compulsivo;
computao grfica: (e) computer graphics;
representaes grficas: (e) graphic depictions
computador: (e) computer; (i) elaboratore;
Computadores Aerotransportados (especiaImente projetados para execuo de administrao
de misses): (e) Airborne Computers (specially designed for mission management performance);
comunho de bens: Gtergemeinschaft (eheliche);
comunho parciaI de bens: (c) comunidad de bienes gananciales; (e) (US) community property
system, community of acquests; (f) communaut rduite aux acquts; (i) in regime di
comunione legale (confirmado no Cdigo Italiano);
comunicao de sinistro: (e) (notification of) claim (action); claim form (document); (f) dclaration de
sinistre;
(e) any claim must be notified within 24 hours;
(f) l'assur doit dclarer le sinistre dans les 24 heures;
comunicaes de praxe: (c) comunicaciones de estilo;
comunicado finaI: (e) concluding comuniqu
comutao de escaneamento: (e) hi-scan s/w;
comutao de pacotes: (e) packet switching;
CONA: Cellular Open Network Architecture
conceituao: (e) conceptualization
concentrado (de gua tratada): (f) jus
concernant (f): (i) riguardante
concessionria: (f) concession;
concha (proc; dados - ex;4 command;com): (e) shell;
conching: (e) a flavour-developing, aerating, and emulsifying procedure performed by conche machines,
requires from 4 to 72 hours, depending on the results desired and the machine type.
Temperatures used in this process range from 55 to 88 C (130 to 190 F) and are closely
controlled to obtain the desired flavour and uniformity.
conciIiao (financ;): (e) reconciliation;
concIuir: (Voc.) concluir o 1, o 2 grau (e) graduate from Elementary, High School
concIusivo (prova, etc.): (c) fehaciente (prueba); (e) conclusive;
concIuso, fao estes autos : (e) I forward this record to ...
concordncia (gram.): (e) concord, agreement; sequence (of tenses)(a palavra melhor para usar, a
mais comum "agreement;(c) concordancia; (f) accord;
concordar com: (e) acquiesce in (a decision);
concordar: (c) allanarse;
concordar: (d) zustimmen;
concordata preventiva: (ROU) concordato preventivo; (i) concordato preventivo; (e) to file for court
protection from its creditors
concordata preventiva: (c) (Esp) expediente de quita y espera;
concordata preventiva: (c) concurso preventivo;
concordata: (ROU) concordato
concordata: (Arg) entrar em concurso preventivo (qdo. se pede); (c) concordato; (e) agreement with
creditors
concordata: (c) concurso de acreedores; (e) composition proceedings; (d) Vergleichsverfahren
concordata: Konkursverfahren
concorrncia (comercial): (f) concurrence;
concorrncia desIeaI: (e) unfair competition
Concorrncia InternacionaI: (c) Concurrencia nternacional
concorrncia: (chamado a proposta para adjudico de contrato) (e) tender for bids
concorrncia: (f) concours, adjudication administrative; (i) gara; (c) concurso licitacin
concreto aparente: (c) hormign visto;
concreto cicIpico: (f) bton cyclopen;
concreto de baixo teor: (e) low concrete;
concreto protendido: (c) hormign pretensado; (e) prestressed concrete; (f) bton prcontraint;
concurso de credores: (c) concurso de acreedores;
condio de entrega (de rem%dio ao usu!rio): (f) condition de dlivrance;
condio de estrutura: (d) Gefgezustand
condio de teste: Prfstand
condio prvia (fin.): (e) condition precedent
condio prvia: (e) condition precedent;
condio suspensiva: (d) aufschiebende Bedingung; (e) condition precedent, suspensive condition;
condio, nessa : (c) conforme interviene; (e) in said capacity; (f) ce titre
condicionador (cabelo): (c) acondicionador;
condicionador de cabeIo: (c) acondicionador
condicionantes Ade um projeto+ etc;*: (f) contraintes (d'un projet);
condies de pagamento: (c) condiciones de pago; (e) payment terms; (i) condizioni di pagamento
condimentado: (d) wrzig / (e) spicy
condizer: be (not) in keeping with; s'accorder avec, tre en rapport avec
condomnio (co-propriedade): (d) Mitbesitz (m.)
condomnio (taxas): (c) gastos comunes; (f) charges locatives; (e) common area charges
condomnio fechado AAlpha"ille*: (c) barrio cerrado;
condomnio horizontaI: (e) walled suburb (ex.: Alphaville, tipo bairros), cluster houses (menores, com
poucas casas);
condomnio: (f) coproprit, copropritaire; (e) joint ownership
condrcito: (c) condrcito; (e) chondrocyte;
condute: (e) conduit;
conduIete: (e) condulet;
conduto forado: (e) penstock, pressure tunnel (Antas), pressure pipeline; (f) conduite force (Robert
- Collins); (c) tubera forzada;
cone de cauda (aeron;): (e) late cone;
Cone SuI: (e) Southern Cone;
cones de guta-percha (odontol;): (e) gutta percha points;
cones de papeI absorvente (odontol;): (e) paper points;
conexo na rede eItrica: (e) (Brit) grid connection;
conexes (eItr.): (d) Anschlu
conexes de tubos: (e) fittings
conferncia de imprensa: (d) Pressekonferenz; (e) hold a news conference
confiveI: (e) dependable, reliable
confidenciaI: (d) vertraulich
configurao (de computador): (e) setup;
configurao: Embodiment (patente); (d) Ausfhrung
confirmao: (i) conferma;
confisco: (e) seizure; impounding;
confisso: (e) confession; (f) aveu
confIito de interesses: (c) contraposicin de intereses;
Conforme for o caso: (c) en su caso / (e) if any
conforme: (d) (dat. +) gem od. zufolge od. entsprechend;
conformidade (tec): (e) conformance, compliance, meet specifications
conformidade com: (e) compliance with
confrontaes (de imvel), confrontar: (e) marking out, marking of boundaries, demarcation; (c)
deslinde (de terreno), amojonamiento, lindes (Espaa), lindar;
congeIamento (preos+ sal!rios): (f) blocage;
congeIar (industr.): (e) deep freeze; (f) surglation;
congestionamento: (f) congestion; (e) congestion
conhecer (jur; O julgar): (c) conocer; (f) connatre;
conhecido da arte (patente): (d) Stand der Technik sein;
conhecimento areo: (e) air waybill, air consignment;
conhecimento da causa (jur.): (c) conocimiento de la causa;
conhecimento de depsito: (e) warehouse warrant;
conhecimento de embarque: (f) connaissement; (e) bill of lading;
conhecimento pbIico, tornar-se de: (e) become of public domain (information);
conjugado: (e) conjugate;
conjunta e isoIadamente (procuraes, etc.): nota: na Espanha: mancomunadamente y
solidariamente: Ex: para que cualquiera de ellos, solidariamente, ejercite las facultades...;
para que dos cualquiera de ellos mancomunadamente, puedan ejercitar las facultades...;
conjuntamente (poder de agir com outro): (c-Esp.) mancomunadamente;
conjunto (math), teoria dos s: (c) teora de los conjuntos; (f) thorie des ensembles; (e) set theory;
conjunto de fiao: (e) spin pack;
conjunto de fora (carro): (e) power train;
Conjunto de montagem: Anbausatz;
conjunto paneIa (carro): (e) pan set;
conjunto vazio (math): (e) vide, empty set; (c) conjunto vaco;
conjunto, agindo em: (c) para que indistinta y separadamente, o actuando conjuntamente;
conjunto: (agindo em conjunto ou por separado) (d) gemeinschaftlich oder einzeln handelnd;
conjunto: (e) suite; (C-Mx.) suite;
conjuntos (matem;): (e) sets of subjects;
conjuntura: (f) conjoncture; (e) circumstance, situation;
conIine (e) = (p)
ConIuio: (e) collusion - in --with (f) connivence, complicit;
consanginidade: (e) consanguinity;
conseIheiro (ou membro do conselho) substituto: (i) consigliere delegato;
conseIheiro: (d) Aufsichtsratmietglieder (m.);
ConseIho da Universidade: (e) Board of Trustees;
ConseIho de Administrao: (c) Consejo de Administracin; (e) Board of Management; (f) Conseil
d'Administration; (i) Consiglio di Gestione; (d) Aufsichtsrat;
conseIho de administrao: (i) consiglio di amministrazione;
conseIho fiscaI (auditor interno): (c-Chi) inspectores de cuentas;
ConseIho FiscaI: (c) sindicatura (sndico), comisin fiscalizadora (Arg.) Consejo Fiscal; (e) Audit
Committee; (f) Conseil de Surveillance; (i) Revisore dei conti; collegio sindacale;
ConseIho NacionaI de Trnsito: (i) Consiglio Nazionale della Motorizzazione
ConseIho NacionaI de Trnsito: (i) equivalente Direzione Generale Motorizzazione Civile e dei
Trasporti in Concessione
consentimento informado (?) (de um paciente): (e) informed consent (patient);
conserto (): (e) cooperage;
conservao: (d) Aufbewahrung;
conservante: (c) conservador;
conservar: (d) Verwahren
conservas: (e) preserves;
considerando que (prembulo de contrato): (e) whereas (recitals); (i) premesso che
considerando que (preEmbulo de contrato): (d) vorausgesetzt, da;
considerando que: (e) whereas; (f) il a d'abord t rappel ce qui sut;
consignador: (e) consignor;
consignar (fin.): (e) assign, allot, assigner (f) "Allot to such placements the assets..."
consistncia seca de (concreto): (e) no-slump (concrete);
consoIe: (e) console box;
consoIidao (Contrato SociaI, etc.): (f) refonte; (e) restatement; (c) refundicin
consoIidao de estatutos: (c) Refundicin; (e) Restatement; (f) Refonte
consrcio (de empresas): (f) groupement;
constar, para : (e) for the record
constar: (c) constar, resultar; (f) il appert; (i) risultare
constipao: (d) Darmtrgheit
constipao: (c) estreimiento; (e) constipation;
constituio (empresa): (d) Grndung
constituio de proviso: (e) appropiation of allowance
constituda por prazo indeterminado: (c) constituida por tiempo indefinido
constituir hipotecas: (c) constituir hipotecas;
constituir usufrutos: (c) constituir usufructos;
constrico: (e) constriction;
constringida: (e) constricted;
constructive totaI Ioss (CTL): (e) perda total implcita;
construtor (imob.): builder
ConsuIado GeraI: (e) Consulate General
consuItoria empresariaI: (i) consulenze aziendali
consuItrio (dent.); (US) office, consulting-room
consuItrio de dentista: (f) cabinet dentaire;
consuItrio: (i) studio medico;
consumao da prescrio: (e) the time period set out in the applicable statute of limitations has run;
consumidor finaI: (d) Endabnehmer;
cont. (abre"; de contador): (c) Cr.;
conta bancria para depsito de saIrios: (d) Lohnkonto (n.)
conta bancria: (c) abrir, operar y cerrar;
Conta CC-5: a conta corrente no Brasil de estrangeiros no residentes no Pas.
conta coIetiva ou conta nibus: (e) Omnibus account;
conta conjunta: (c) cuenta mancomunada;
conta corrente (em banco): (e) checking account;
to draw funds on deposit: (e) efetuar saques sobre depsito
conta corrente: (i) conto corrente;
conta de Iucros e perdas: (e) profit & loss account; (f) compte de profits et pertes
conta no remunerada: (e) demand deposit account;
conta remunerada: (e) deposit account;
conta, Ievando em : (f) compte tenu de
conta, por e risco de: (e) For the___'s account & risk; on their account & at their own risks and
perils; (f) les frais seront suports par...
conta, ser por excIusiva de: : (e) will be borne solely...
contabiIidade: (d) Buchfhrung;
contabiIizar: (f) comptabiliser; (e) to post
Contactores BioIgicos Submersos (sistema de): (e) Submerged Biological Contactor (system);
contagem (fungos e le"eduras): (c) cuenta; (e) count;
contagem regressiva (para algo ter incio): (f) compte rebours
contagem regressiva: (f) compte rebours
contagem, escore: (c) valoracin; (e) score;
contagem: (e) counting; (f) dnombrement;
contagiros: (d) Drehzahlmesser;
contaminar: (d) verseuchen
contas (de um balano): (d) Sachkonten;
contas (de uma demonstrao financeira): (d) Posten;
contas a pagar: (e) accounts payable and accrued liabilities; (f) Fournisseurs, autres cranciers et frais
payer
contas a receber/ menos proviso para devedores duvidosos: (e) Receivables/less allowance for
doubtful accounts; (f) Clients et autres dbiteurs/moins provisions pour crances douteuses
contas de ordem: (i) conti d'ordine
contas de ordem: (c) (Arg) cuentas de orden (depsitos, avales, garantas);
contas discricionrias (fin;): (e) discretionary account;
contas inativas: (e) dormant accounts;
contato do ruptor: (e) timer contact
contestao: (d) Anfechtung;
contedo sob presso, no perfure e nem jogue no incinerador: E) contents under pressure, do
not puncture or incinerate
contexto, neste : (d) n diesem Zusammenhang
contexto, no: im Rahmen
contingncias: (d) ungewisse Verbindlichkeiten;
contingent fee, contingency fee (e): (p) honorrios advocatcios cotalcios;
Contingent fees: Arrangement between attorney and client whereby attorney agrees to represent client
with compensation to be a percentage of the amount recovered; e.g. 25% if the case is settled, 30% if
case goes to trial. Frequently used in personal injury actions. Such fee arrangements are often regulated
by court rule or statute depending on the type of action and amount of recovery; and not permitted in
criminal cases (see, e.g. ABA, Model Rules of Professional Conduct, Rule 1,5(c), (d)).
contingente (poro de homens ue cada circunscrio territorial tem de dar para o ser"io
militar): (f) contingent; (i) contingente;
contingente (servio miIitar): (i) contingente di leva;
contorno (de caractere de comp;): (e) outline (character);
contorno dos oIhos (cosm%tico para): (p): anti-rugas, anti-bolsas e anti-olheiras;
contra - cheque: (e) pay slip; (f) bulletin de paye (feuille de p.)
contra apresentao da fatura (com;): (d) nach Erhalt der Rechnung;
contra-apresentao: (c) contra presentacin; (e) against; (f) contre remise
contracepo: (e) contraception;
contraceptivo, anticoncepcionaI: (e) contraceptive;
contracheque: (e) paycheck;
contractor: (ateno:) no contratante; o contrrio: empreiteira ou contratada;
contraditrios, sentimentos: (e) mixed;
contraente, o (a): (c) contrayente, el (la);
contra-indicao: (e) contraindication; (d) Gegenanzeigen
contramestre: (e) boatswain, bosun; (i) nostromo;
contrapartida (remunerao por um servio): (d) Entschdigung;
contraporca: (e) jam nut;
contrapresso: (e) back-pressure;
contrapresso: (e) back-pressure;
contratante e contratado: (Existem em Portugus na prpria lei)
contratante: (e) employer;
contratar: (empregado) (f) engager
contrato de afretamento: (e) Charter Party CP
contrato de cmbio martimo: (c) prstamo a la gruesa; (e) bottomry loan; (f) grosse; (i) grossa
contrato de cesso: (d) Abtretungsvertrag;
contrato de compra e venda: (P) Transmitir domnio, direito. ao e posse; responder pela evico de
direitos; dar a venda por boa, firme e valiosa; livre e desembaraado de todo e qualquer nus;
(e) Bill of sale; transfer possession, domain, rights, action and easements; (c) Contrato de
compra e venta; (e) bargain and sale deed; contract for (of) purchase and sale; sale and
purchase contract; (f) Contrat d'Achat-Vente; Contrat de Vente
contrato de constituio de comandita (): (d) Kommanditvertrag; (e) limited partnership agreement;
contrato de fornecimento: (c) contrato de suministro
contrato de trabaIho (emprego): (e) work contract;
Contrato de trabaIho: (e) labor agreement; (d) arbeitsverhltnis
contrato de trabaIho: (d) Anstellungs;
contrato de trabaIho: (e) employment contract;
Contrato SociaI (vocab.): (p) a responsabilidade dos scios limitada importncia total do capital
total; (e) Now therefore, for and in consideration of the: promises and covenants to be
faithfully performed, it is understood and agreed as follows: , Frase para introduzir os artigos
(e) it is hereby mutually agreed as follows; (f) l a t convenu ce qui suit contrat sans
limitation de dure moyennant un pravis crit de trente jours; La (companhia), reprsente
par ... , demeurant ... ,sont convenus, pour ... , de conclure entre eux le prsent contrat, tabli
conformment ... Ordre des Avocats - - Dure - Le prsent contrat est tabli pour une dure
indtermine dnoncer le contrat, sans aucun dlai de prvenance.
Contrato sociaI: (c) Contrato Social de contitucin de sociedad; (f) acte de constitution; (d)
Gesellschaftsvertrag, Satzung
contrato sociaI: (i) patto sociale;
contrato, vocabuIrio: (f) Entre les soussigns, ... , ... , ci-aprs dnomms ... , d'une part; et ... ,
d'autre part, il a t convenu et arrt ce qui suit publi au journal officiel
contrato: Partes entre si justas e contratadas appeared the parties, among them agreed and
contracted; mutualmente outorgadas e outorgantes mutually grantors and grantees (FG); na
data acima on the date first written above; n consideration of the mutual convenants herein
contained, the parties hereby agree as follows(Fecho do contrato); (c) En prueba de
conformidad con lo establecido en los artculos del presente contrato ambas partes lo firman
en 3 ej. de un mismo tenor y a un solo efecto en..., a los... dias del mes de... del ao..
contratos de emprstimo: (f) contrats de prts;
contraveno: (d) Zuwiderhandlung;
contraventamento verticaI: (e) sway bracings;
contraventamento: (e) strutting;
contribuio sociaI (no balano): (i) enti previdenziali;
contribuio sociaI: (e) social security taxes
contribuies dos servidores pbIicos: (e) public worker contributions;
contribuies em moeda corrente: (c) aportes en dinero; (d) Bareinlagen erbringen; (i) stanziamento;
contribuies sobre saIrios: (i) contribuzioni su salari;
contribuies: (c) aporte; (i) stanziamento
contributivo e no contributivo (fundos de penso): (e) contributory and non-contributory (checar
se em ingls assim de fato);
controIadas (empresas): (i) societ controllate
controIadores programveis: (f) automates programables
controIadoria: (c) contralor;
controIadoria: (c) contralora;
controIe acionrio: (e) controlling interest
controIe administrativo: (i) controllo gestionale
controIe de quaIidade: (e) quality control; (f) contrle de qualit
controIe de quaIidade: (d) Qualittsberwachung (f.)
controIe remoto de CD: (e) CD remote changer
convaIidao: (c) convalidacin;
conveno coIetiva de trabaIho: (e) collective agreement;
conveno coIetiva de trabaIho: (i) contratto collettivo di lavoro
convenincia, Iojas de (OESP): (e) convenience stores; (f) picerie de dpannage, commerce de
proximit
convnio mdico: (c - Arg) cobertura mdica; (e) health insurance; (f) assurance maladie
conversa da chuva e do bom tempo (con"ersa de ele"ador+ etc;): (e) small talk;
converso um no outro, mtua (um;): (e) interconversion;
conversor ascendente: (e) upconverter
convertibiIidad (Na Argentina, entre o peso e o dlar) (c): (e) convertibility;
convs da tripuIao (de a"io): (e) flight deck;
convs: (c) cubierta; (e) deck (offshore drilling);
convivncia: (f) convivialit
convocao: (c) Convocacin de la Junta - Citacin de los accionistas
convocar (assembIia): (e) convene, call
convocar (reunio): (d) einberufen;
convocatria: (f) avis de convocation
convocatria: (d) Einberufung;
cooperativa de crdito: (e) credit union;
cooptao: (e) co-optation; (f) cooptation;
coordenao motora: (e) motor coordination;
coordenao motora: (e) motor skills;
copa, copa do mundo (futeboI): (e) world cup, tournament;
copa: (e) pantry; (c) office; (f) office
copaI: (e) copal; (f) copal;
copaI: (f) copal;
co-participao nos custos: (e) cost sharing;
coparticipacin de ingresos (del gobierno federal con las provincias) (Argentina) (c): (e) revenue
sharing with the provinces;
copas (f) piques; (e) spades
copeIa (um;): (e) cupel (chem.);
cpia autntica: (d) beglaubigte Abschrift;
cpia autntica: (d) Hiermit beglaubige ich (ffentlich) die bereinstimmung (nachstehender) Abschrift
mit der mir vorliegenden Urschrift;
cpia autenticada : (f) copie certifie conforme; (e) this is a certified true and correct copy
cpia autenticada conforme o originaI: (f) pour ampliation;
cpia certificada: This is to certify that have examined the original document and find this to be a true
and correct copy thereof
confere com o originaI: (e) is a true copy of the original
cpia confirmatria de entrega Atelegrama*: (e) answerback; (c) telegrama colacionado; (c) respuesta
de confirmacin;
cpia de scanner: (e) scan ();
cpia eIetrosttica: (e) stat ();
cpia eIetrosttica: (e) stat (noun);
cpia fieI: (d) eine richtige und genaue Wiedergabe
cpia fieI: (d) richtige Abschrift;
cpias (de um filme): (e) prints
copiativo: (e) copying paper;
coping: The top course of masonry in a wall. This is usually more weatherproof than the rest of the wall
and can be decorative.
copra: (e) copra; (f) coprah; copra;
COPS: (e) Connection of Processing Systems (Philips);
copy desk: = traduz
copyreader: who works at the copydesk
cor pontuaI (gr!f;): (e) spot colours;
cor tabaco: (i) color tabacco
cor: (i) colore, s.m.
corda: (d) Schnur;
cordo: (e) strand;
cor-de-maIva: (e) mauve; (f) mauve
COREP: Court-Oriented Rehabilitation and Education Program
crion: (e) chorion;
corn-sheIIer (e): (f) greneuse
coroa: Zahnkranz
corpo de consuIta: (e) Consultative body
corpo do deIito: (i) corpo del reato;
correo do pH: (f) ajustement du pH;
correo monetria: (f) la pension sera indexe sur l'indice mensuel des prix la consommation; (e)
inflation-adjusted
correo monetria: (c) ajuste por inflacin;
correo monetria: (c) reajuste por depreciacin monetaria;
corredor de nibus: (f) voie rserve aux bus
corredor de nibus: (e) exclusive bus lane;
corredor poIons: (e) gauntler;
Corregedoria: (Arg) ? nspeccin General de Justicia
corregedoria: (c) corregimiento;
corregedoria: (e) supervision office (?);
correia (polia): (e) belt or line (pulley);
correia transportadora de cabo de ao: (e) steel cord belting (dado do Allison);
correia transportadora txtiI: (e) fabric belting;
correia transportadora: (e) conveyor belt/belting;
correia: (e) strap tape; (f) lanire;
corrente AIternada: (d) Wechselspannung
corrente contnua: (d) Gleichspannung, Gleichstrom
corrente de impuIso: Stostrom
corrente de travamento: Sperrstrom
corrente trifsica: (e) three-phase current / (d) Drehstrom
corrente: (d) laufend [ex.: laufendes Konto; ex.: das laufende Jahr; ex.: des laufenden Monats (do
corrente)];
correspondncia: (f) courrier
correspondente s necessidades: (d) Bedarfsgerecht;
correspondente: (c) corresponsal;
correspondente: (c) corresponsal;
correspondente: (c) corresponsal;
corresponder (ser apropriado): (f) choir; qu'il choit de dcider ainsi (sentena)
corretivo (para corrigir erros de datilografia+ etc;): (e) white-out; (c) blancol;
corretivo: (e) whiteout
corretivos de soIo: (e) soil conditioner
corretor de afretamento: (e) chartering broker; (f) courtier d'affrtement;
corretor de boIsa: (f) courtier de change;
corretor de seguros: (f) courtier d'assurance;
corretor imobiIirio: (f) agent immobilier;
Corretores de boIsa: (c) corredores de bolsa
corrida com obstcuIos: (e) hurdles (humans); steeplechase (horses); (f) course de haies;
corrida de revezamento: (e) relay race; (f) course de relais;
corrida de revezamento: (e) relay;
corrida de veIocidade: (e) speed race
corrioIa (Con"ol"olus erubescens): (e) bindweed;
corrioIa: (e) bindweed;
corroso perfurativa: (d) Durchrostung; (f) perfocorrosion;
cortar: to trip
corte (desenho em corte): (f) coupe
corte (segmento de rodovia): (e) off-sets
corte da corrente: Abreien des Stromes
corte de perfis: (e) blanking;
corte hachuriado: (e) cross-hatch cutting;
corte superior de justia: (e) Queen's bench (Br.);
corte transversaI: (e) cross section; (d) Querschnitt
corte transversaI: (e) cross section; (f) profil en travers;
cortejo: (e) train;
cortes de carne bovina: (e) beef cuts;
cortes de hidrocarbonetos (frao) (petr;): (f) coupe ptrolire (fraction);
cortia: (e) cork; (f) lige
cortcio (cogumelo basidiomiceto): (e) corticium;
corticosterone: (c) corticosterona; (e) corticosterone;
cortina de aspirao (construo ci"il): (e) draft curtain;
cortina de vidro espeIhado (pr%dio c/ fachada toda de "idro): (?);
cs: (e) waistband;
coser: (e) stitch; (f) coudre;
coser: (e) stitch; (f) coudre;
cossinete: (e) die; (c) cojinete
Costa do EsqueIeto: (e) Skeleton Coast;
costas quentes (ter ): (d) eine freien Rcken haben;
cota (ou uota): (e) share; (f) quote-part;
cota de maIha: (c) cota de malla; (e) coat of mail; (f) cotte de mailles;
cota de referncia (hidroI.): (e) benchmarks;
cota de segurana (hidr;): (e) freeboard;
cota disponveI (?): (e) portion of estate of which testator may dispose at his discretion; (f) quotit
disponible;
cota em comandita: (d) Kommanditanteil; Kommanditeinlage; (e) limited partner's share;
Cota Iitis. Direito processual civil. Pacto em que o litigante oferece ao advogado parte da coisa litigiosa,
desde que patrocine e vena a causa, a ttulo de pagamento de honorrios advocatcios.
CotaIcio. Direito processual civil. Diz-se do pacto em que o advogado se associa ao litigante,
auxiliando-o em juzo, recebendo uma percentagem da coisa litigiosa no resultado final da demanda.
Vide Cota litis.
cotas (capital): (C-Esp.) participaciones sociales; (f) parts; parts sociales; (d) anteile;
Gesellschaftsanteil;
cotas (de importao+ etc;): (c) cupos;
cotas (em sociedade limitada): (d) Stammeinlage;
cotiIdone: (f) cotyldon;
cotonete: (f) coton-tige; (e) cotton swab;
cotoveIo: (d) Ellenbogen, Ellbogen (m.);
cotoveIos: (e) elbows
coup d'envoi (f): (p) saque (em jogo);
couro granuIado: (e) grained leather; (f) cuir grenu
couro: (i) cuoio, pelle, in pelle
court of record: Gericht vollen Rechts, ordentliches Gericht
couve-fIor: (f) chau-fleur;
couvert: (o que se coloca na mesa do restaurante); (e) couvert charge; (f) couvert
coxa (anat;): (d) Oberschenkel;
coxa: (e) thigh; (d) Oberschenkel
coxa: (d) Oberschenkel;
coxa: (d) Oberschenkel; (e) thigh;
cozimento: (i) cottura
cozinha (aparelho): (e) cooker;
CPCP (no seria CPTC ??): (e) corrosion prevention and treatment cards;
CPF: (c) rol nico tributario (Chile); (e) Tax identification; (i) N Codice Fiscale
CPI (t%c;): (p) Cdigo de Processo ndustrial;
CPM: Critical Path Method (Mtodo do Caminho Crtico ,,);
CPMF: (e) CPMF tax;
CPSC: (e) Consumer Protection Safety Commission;
CPVC: (f) charge pigmentaire volumique critique;
crach: (e) identification badge;
craniofaringioma: (d) Kraniopharyngeome; (e) craniopharyngioma;
crapaud (f): (c) placa de sujecin; (e) rail clip; (p) 202,9;
crateramento: (e) cratering;
cravagem do centeio: (e) rye ergot; (f) ergot de seigle;
cravo (pele): (e) comedo, pl.comedones, blackhead; (f) comdon;
cravo da India: (e) clove
CREA: (c) consejo profesional
creche: (c) guardera; (e) day nursery; nursery school; (f) garderie;
crediaristas (vendedor de Iivros): (e) door-to-door booksellers
creditar em conta: (e) credit an account
creditar na sua conta: (e) credit to your account
crdito de capitaI fixo: (e) close-end credit
crdito em Iiquidao: (e) bad debt;
crditos (escoIar): (f) module
crditos acumuIados: earned credits
crditos pretendidos: attempted credits
credor hipotecrio: (e) mortgagee;
credores: (d) Glubiger
cremaIheira e pinho: (d) Zahntrieb; Zahnstrange (f.); Zahnstangenantrieb; (e) rack and pinion;
crepina: (e) sump filter; (f) crpine;
crescimento descontroIado (de uma cidade): (e) uncurbed development
crescimento sustentado: (c) crecimiento sostenido; (e) sustained growth;
CRF: (e) case report form;
CRF: (e) corticotropin releasing factor;
CRF: (e) corticotropin releasing factor;
criana excepcionaI: (e) (handicapped) exceptional child; (f) enfant handicap; enfant dficient; (i)
handicappato;
cricetdeo: (c) criceto; (e) hamster;
criceto: (e) hamster;
crime de responsabiIidade (Collor ): (e) crimes of responsibility;
crime organizado: (c) mafias delictivas;
crime organizado: (c)(Esp) crimen organizado;
CriminaIstica: (f) criminalistique
criminoso de coIarinho branco: (c)(Esp) delincuente de guante blanco;
crisotiIa: (e) chrysotile;
crista (represa): (e) crest of dam; (c) coronacin del muro
crista (represa): (e) crest;
crista nica (galo): (e) single comb;
cristaIino: (c) cristalino; (e) lens (eyes);
cristaIito: (e) crystallite;
cristaIito: (f) crystallite;
Cristo Redentor: Christ the Redeemer (the Corcovado peak)
crtica (artigo sobre um filme, livro, etc): (e) review
crocante: (c) crujiente;
crockpots: (e) crock pots;
crocks: Broken pieces of pot used to cover the hole at the base of a pot to provide drainage without
allowing the soil to be washed out.
cromatografia de fIash: (f) chromatographie flash;
cromatografia: (Do gr. khroma, khromatos, cor + graphein, descrever.) Mtodo de separao dos
constituintes de uma mistura visando sua identificao, dosagem ou produo industrial, mediante sua
migrao atravs de sistemas formados por diversas fases que manifestam afinidades preferenciais a
cada componente de mistura. ENCICL. Empregada em larga escala para a separao de compostos de
origem biolgica e misturas complexas de compostos aromticos, a cromatografia pode ser utilizada por
dois mecanismos distintos: repartio entre duas fases lquidas (cromatografia de repartio) ou ligao
de compostos em movimento com a superfcie de uma fase estacionria slida (cromatografia de
adsoro e por troca de ons). A cromatografia de adsoro utiliza a diferena de adsoro de um
slido (alumina, magnsio, etc.) para os diversos constituintes de uma mistura. A cromatografia de
repartio utiliza a diferena de solubilidade que cada constituinte apresenta frente s duas lquidas no
miscveis colocadas em contato uma com a outra. Quando se faz passar a soluo de mistura que deve
ser separada pela coluna de cromatografia (ou sobre um papel-filtro especial), cada constituinte se
reparte entre os dois solventes. Na cromatografia em fase gasosa, para separar os constituintes de
uma mistura de gases ou de lquidos volteis realiza-se a diluio deles em um gs que serve de
transportador (ou vetor). Esta mistura gasosa enviada por uma longa coluna de repartio ou de
adsoro. Uma vez introduzido o gs no topo da coluna, em cada ponto se estabelece um equilbrio
entre a frao do soluto retido pela fase fixa e a que subsiste na fase mvel, o que permite a
identificao dos constituintes. A cromatografia por permeao de gel, ou filtrao sobre gel, consiste
em separar as molculas conforme o seu tamanho, fazendo-as passar atravs de um gel de polmero
reticulado e intumescido. Na indstria, a cromatografia preparatria utilizada para a produo de
gases raros e produtos de qumica fina; (f) Chromatographie [kro-] n. f. Mthode de sparation, en vue
de leur identification, de leur dosage ou de leur production industrielle, des constituants d'un mlange
grce leur migration diffrentielle au travers de systmes forms par plusieurs phases qui leur
manifestent des affinits prfrentielles. ENCYCL . On peut distinguer comme mcanismes
fondamentaux : soit le partage entre deux phases liquides (chromatographie de partage) ; soit la liaison
de composs en mouvement avec la surface d'une phase stationnaire solide (chromatographie
d'adsorption et par change d'ions). La chromatographie d'adsorption utilise la diffrence d'adsorption
d'un solide (alumine, magnsie, etc.) pour les divers constituants d'un mlange. La chromatographie de
partage utilise la diffrence de solubilit de chaque constituant prsente vis--vis de deux phases
liquides non miscibles amenes au contact. Quand on fait passer dans la colonne de chromatographie
(ou sur un papier filtre spcial) la solution du mlange sparer, chaque constituant se partage entre les
deux solvants. Dans la chromatographie en phase ga>euse, pour sparer les constituants d'un
mlange de gaz ou de liquides volatils, on en ralise la dilution dans un gaz qui sert de gaz porteur (ou
vecteur) ; ce mlange gazeux est envoy sur une longue colonne de partition ou d'adsorption. Une fois le
gaz introduit en tte de la colonne, il s'tablit en chaque point un quilibre entre la fraction du solut
retenue par la phase fixe et celle qui subsiste dans la phase mobile, ce qui permet l'identification des
constituants. La chromatographie par permation de gel, ou filtration sur gel, consiste sparer les
molcules suivant leur taille en les faisant passer travers un gel de polymre rticul et gonfl. Dans
l'industrie, la chromatographie prparative est utilise la production de gaz rares et de produits de
chimie fine.
cronograma: (e) timetable, timing plan, schedule, programme; (f) chronogramme
cronmetro: (e) stopwatch
cronmetro: (e) stop watch;
croquis: (e) sketch; (d) Skizzen
crosta terrestre: (f) crote terrestre; (e) earth's crust
CRP: (e) C-reactive protein;
CRS (cash recycIing system): caixa automtico em que um cliente pega o dinheiro depositado por
outro (Siemens-Nixdorf);
CRSI: (e) Concrete Reinforcing Steel nstitute;
CRT: (e) cathode-ray tube;
crucfera: (f) crucifre;
cruzado (ue abrange P de Q lugarG p; ex;4 refer)ncias cru>adas): (e) cross...; (f) transversal;
cruzar com faroI vermeIho: (f) griller un feu;
cruzeta de extenso: (e) crosspiece;
CSD (Philips): corporate standardization department;
CSM: (P) Circunscrio do servio militar
CSM: (e) Custom Software Module;
CSM: (e) Custom Software Module;
CSS: (e) plasma concentration at steady state;
Ct (farm): (P) cartucho
CT: (e) computerized tomography; (p) tomografia computadorizada;
CTN: (p) Cdigo Tributrio Nacional;
cuba de recaIque (leite): (e) surge tank;
Cuba: (f) Cuve
cuba: (e) vat; (f) cuve;
cubeta: (e) cuvette;
cubito vaIgo: (e) valgus cubitus
cubo Acarro*: (e) hub;
cubo de roda: (f) moyeux; (e) hub
cuidadosamente: (d) behutsam;
cuIpa objetiva = cuIpa in concreto: ();
cuItivado sem apIicao de pesticidas: (e) organic (orange);
cuItivar (s.m.): (e) cultivar; (f) cultivar;
cuItivo (agric;): (e) tillering;
cuItivo direto: (c) labranza cero;
cuItura Ade "rus* (?): (e) stock (virus);
cumpra-se: (e) mandamus;
cumprir (condio, requisito): (f) satisfaire (ex.: Si les conditions relatives la communaut de vie sont
satisfaites);
cumprir exigncias: (d) Frderungen erfllen;
cumuIativo (porcentagem): (e) compound;
cunha: (f) cale;
cunhar (moeda): (c) acuar; (e) strike; (f) frapper;
cupim: (e) termite
cupim: (c) comejn, termita, termes; (e) termite;
cupim: (e) termite;
cupom, cupo: (e) coupon;
cpuIa, encontro de : (c) cumbre; (e) summit meeting; (f) rencontre au sommer Ex.: Bush -
Gorbachov
cura (deixar secar): (e) cure;
curador (de incapaz): (f) curateur;
curador de pessoa incapacitada: (e) guardian of an incompetent;
curador: (e) guardian;
curadoria (de incapaz): (f) curatelle;
curare: (f) curare;
curarizante: (f) curarisant;
curativo (tipo band-aid): (e) plaster;
curativo: (c) curita; (e) plaster
curinga: (c) comodn; (e) joker;
currency band (e): (p) ban;da de flutuao da moeda;
currcuIo (programa escoIar): (c) slabo
currcuIo escoIar: (c) programa acadmico
CurricuIum vitae: (c) curriculum vitae; (e) resume
curso (trajeto limitado): (e) stroke; (f) course;
curso de extenso universitria: (e) extension course;
curso de Iicenciatura pIena: (d) Oberseminar (Sua);
curso de: (e) course in something
curso dos acontecimentos: (d) Hergang;
curso profissionaIizante: (e) occupational preparation class
curso terico: (f) enseignement magistral;
curto-circuitador: (e) short-circuiter; (f) court-circuiteur;
curtume: (c) curtiembre;
curtume: (e) tannery;
curva sigmide: (e) sigmoidal curve;
cushingide: (e) cushingoid;
custas Iegais e indenizaes conforme determinao judiciaI: (d) Kosten - und
Entschdigungsfolgen nach richterlichen Ermessen zu regeln;
custas processuais: (e) The cost of these proceedings are fixed against plaintiff
custas: (c) costas;
custo das mercadorias vendidas e servios: (e) cost of goods sold & services; (f) cot des v. et des
s.
custo do reboque: (e) towage
custo do reboque: (e) towage
custo totaI: (e) Total cost; (f) prix de revient total
custodiante Afin;* Aconforme o 'icion!rio de .ermos @inanceiros e de 6n"estimento - &o"espa*
Apala"ra no existente no Aur%lio/Darousse*: (e) custodian;
customer thrift (e): (p) parcimnia, cautela dos clientes;
Customer: One who regularly or repeatedly makes purchases of, or has business dealings with, a
tradesman or business. Aiken Mills v. United States, D.C.S.C., 53 F.Supp. 524, 526; Arkwright
Corporation v. United States, D.C.Mass., 53 F.Supp. 359, 361. Ordinarily, one who has had
repeated business dealings with another. A buyer, purchaser, consumer or patron.
n banking, any person having an account with a bank or for whom a bank has agreed to collect
items and includes a bank carrying an account with another bank. U.C.C. 4-104(e). As to letters
of credit, a buyer or other person who causes an issuer to issue credit or a bank which procures
issuance or confirmation on behalf of that bank's customer. U.C.C. 5-103(g).
customizado (comp;): (e) custom...;
customizar, customizado (j muito usado): ();
custos da mercadorias vendidas e servios: (e) cost of goods sold & services; (f) cot des v. et des
s.
custos de representao: (d) Bewirtungskosten; (e) entertainment costs;
custos operacionais: (e) running costs;
custos: (c) costes [Espanha];
custos: (c) costos [Amrica];
custos: (i) costi;
cutback (manobra de surfe): (e) cutback;
cutcuIa: (e) cuticle;
cuveta: (e) = (f) cuvette;
CVM (Comisso de Valores Mobilirios): (c) (Arg) Comisin Nacional de Valores;
CVM (comisso de "alores mobili!rios): (c) CNV (comisin nacional de valores);
CVM (Comisso de 5alores Fobili!rios*: (c) CNV (Comisin Nacional de Valores); (e) Securities &
Exchange Commission;
CVM (Comisso de 5alores Fobili!rios): (c-Arg) Comisin Nacional de Valores;
Cx-Cy = nmero totaI de tomos de carbono em um grupo substituinte: ();
Cx-Cy: (f) ex-alkylphnyle en C6-C12;
D.O.: (f) J.O.; (c) B.O.E.
D.O.: (e) Dissolved Oxygen;
d.s.: data supra;
d/b/a (sigla - ingl)s): (e) doing business as;
da + nome da empresa: (c) de + nome; (f) de + nome; (e) of + nome; (i) della + nome
da boca para fora: (f) n'tre qlqch qu'en paroles; ne dire que pour la forme; le dire du bout des lvres;
(e) pay lip service to something
d um tempo: (e) give a break (gimme a break);
DAC (digital to analog con"erter): (p) conversor digital-analgico; (e) digital to analog converter;
DACS: Digital Acess Carrier System
dado e passado em...: (f) tabli ...
dados pessoais do...: (i) generalit del...;
dama (cartas): (f) dame; (e) queen;
damage Iimitation (e): (p) aes de conteno; (c) acciones para contener los daos;
damar: (e) dammar;
damar: (f) dammar;
damas (jogo): (f) le jeu de dames - les dames; (e) (Br) draughts; (US) checkers; game of draughts,
draughtboard; coroar uma dama (f) aller dame, damer un pion; (e) to make a crown, to
crown (draughts)
damasco: (e) apricot; (f) abricot;
Dammam: (e) Dammam;
damp proof course (DPC): A layer of moisture repellent material in a wall (usually) near the ground, to
keep water from permeating the building.
Dana com Iobos (filme): (e) Dances with wolves
dana do ventre: (e) belly dance;
danos conseqentes (conseqenciais ?): (e) consequential damages;
danos e perdas: (c) daos y perjuicios;
danos incidentais e conseqenciais: (c) daos incidentales y consecuenciales; (e) incidental and
consequential damages;
dar (a janeIa d p/ a rua): (d) das Fenster geht auf die Strae hinaus; (e) the window faces the street;
dar (instru?es): (c) cursar (instrucciones);
dar as cartas Aex; % ele uem d! as cartas*: (e) deal (ex. He's the one who deals);
dar como garantido: (e) take for granted;
dar como/por garantido: (c) dar de seguro; (e) take for granted;
dar corda Abrinuedo+ rel$gio*: (e) wind;
dar entrada em (documentos): (d) einreichen;
dar quitao: (e) release; (f) donner dcharge
dartro: (e) sore; (f) dartre;
DAT deck: aparelho para ouvir e gravar um DAT
DAT: digital audiotape
data de encerramento do exerccio: (i) data di chiusura dell'esercizio;
data de entrada em vigor: (d) Stichtag;
data de vaIidade (em remdio ou aIimento): (e) expiration date; use-by date; expiry date; (f) date de
premption;
data de vaIidade, consumir de preferncia antes de...: (c) consumir preferentemente antes de...;
data de vencimento: (d) Flligkeitstag;
data de vigncia (de um contrato, etc.): (e) effective date
data prevista: (e) scheduled time
data, de entrada em vigor: (e) The effective date
data, at esta: (f) ce jour
datas de vencimento: (d) Flligkeitstermine;
DAX: Deutsche Aktienindex;
db (dry basis): (p) teor de um componente aps levar em conta o teor de umidade;
dba: (e) dibenzylideneacetone;
DBO (tratamento de gua): (e) BOD; (f) DBO;
DBO: (e) BOD (Degrmont);
DCIP: (e) 2,6-dichlorophenol-indophenol;
DCS: (p) sistema de controle distribudo;
DDA: (e) demand deposit accounts;
DDD (c$digo '''+ discagem direta a distEncia): (e) area code;
DDD: Dishonesty, Disappearance, Destruction;
DDG: (p) discagem direta gratuita;
ddi, ddd: (f) indicatif;
DDSA: (e) dodecenylsuccinic acid;
DDU-POE: (Deliver Duty Unpaid - Port of Entry);
de 2 foIhas: (e) 2 leaf BYG;
d a preferncia (trnsito): Ceda el paso
de acordo (expresso antes da assinatura de quem concorda): (e) agreed;
de acordo com a inveno: (d) erfindungsgem
de acordo com: (e) i.a.w. = in accordance with;
de acordo com: (e) in keeping with (ex.: ___ this goal, he had several meetings aimed at... delineating
the agenda);
de antemo: (e) in advance
de campo (/x;4 PesuisaNN): (e) field; (f) sur le terrain
de conformidade com o...: (i) ai sensi dell'art. ___ C.C.;
de conformidade com: (d) ausweislich (+ gen.);
de conformidade com: (d) nach Magabe (+ Gen);
de conformidade com: (i) ai sensi; (d) im Sinne (i.S.);
de conjunto: (i) complessivo; (f) d'ensemble
de consoIidao a quente: (e) thermoset;
de cortesia (dado de graa+ ex;4 entradas p/ espet!culo): (e) complimentary;
de disperso (corrente): (e) stray (current);
de disperso: (e) stray (current);
de domnio pbIico (informa?es): (d) zum allgemeinen, verffentlichten Stand der Technik gehren;
de Ingua espanhoIa, hispanoparIante: (c) hispanohablante;
de mais de: (e) of above (ex.: unemployment of above 16%);
de maIha (patente+ tecidos sint%ticos H): (e) ruit;
de nada (resposta ao "obrigado"): (c) de nada; (e) you're welcome, don't mention it, not at all; (f) de rien;
(i) di niente
de novo (em Iatim): (c) de novo; (e) de novo;
de passagem: (e) in transit;
de perto (acompanhar, trabalhar, estudar, etc., algo): (c) de cerca; (e) closely;
de ponta (tecnoIogia, etc...): (c) de punta; (f) de pointe; (e) state of the art; spitzen __
de pregas: (f) pliss
de primeira Iinha (banco, companhia de seguros, etc.): (f) de premier rang;
de quaIquer modo (ou seja, no obstante as objees): auf jeden Fall
de sangue (famIia ): (f) famille par le sang;
de sua Iivre e espontnea vontade: as his free act & deed
de suIco dupIo A*: (e) ambident;
de um Iado, ... (apresentando 1 parte em um contrato), e do outro Iado, ...: (e) ...party of the first
part, // ...party of the second part;
de um mesmo teor e para o mesmo efeito: (e) all of which are originals but together make one single
document
de vez em quando: (c) de vez en cuando; (e) now and again; from time to time; occasionally;
de: (e) FM = from;
deadhead: To remove a wilting or faded flower from a plant without allowing its fruit or seed to mature.
debntures: (c) obligaciones;
dbito e crdito (contab;): (i) Dare e Avere;
dbito: (i) addebito;
dbitos e crditos: (d) Soll- und Haben-Summen;
debtor: (f) dbiteur
debuIhadora: (c) desgranadora
debuIhar (coco): (e) husking (cononut);
decaIcomania: (e) decalcomania;
decantao primria (em estao de tratamento de gua/esgoto): (c) decantacin primaria;
decantador IameIar (em estao de tratamento de gua/esgoto): (c) decantador lamelar;
decantador PuIsator: (f) dcanteur floculant puls;
decantador: (e) whirlpool;
decapagem qumica: (e) pickling;
decapagem: (e) pickling;
decimais, casas (ex;4 com < casas decimais): (c) decimales (ex.: con 2 decimales);
dcimo terceiro saIrio: (d) Weihnachtsgeld; (c) aguinaldo; (e) 13
th
salary; (e) 13th bonus (em
contrato da Owens-Corning); (i) tredicesima; (d) 13. Monatslohn; Weihnachtszuwendungen;
dcimo terceiro saIrio: (e) 13th salary;
decisivo, determinante: ausschlaggebend (Krfte)
decker, to: : to pass pulp over a wet machine ou wet press
DecIarao de bagagem: (e) baggage list
DecIarao de Importao: (e) Customs Clearance Form (fonte: contrato da Bell com a Unio
Qumica Farmacutica Nacional);
DecIarao de imposto de renda, indicao das parceIas: (f) avis d'imposition, avis d'echances
decIarao de imposto de renda: (d) Einkommensteuererklrung, Einkommenserklrung
decIarao de separao inconciIiveI ?? (em processo de divrcio, antes do decreto): (f)
ordonnance de non conciliation;
decIarao juramentada: (d) eidesstaltliche Erklrung;
decIarao juramentada: (d) eidesstattliche Versicherung;
DecIarao: (Voc.)(f) qui de droit; (c) de acuerdo con su mejor saber y entender; (e) according to the
best of his ackowledge & belief
decIaraes inexatas ou omissas (seguro): (e) misrepresentation (false pretense) and concealment;
decIarante (certido): (f) acte dress sur la dclaration du
decIarar (juz): (f) prononcer
decoIagem: (c) despegue; (e) take - off
decompor: zersetzen
decreto Iei: (e) decree law;
decreto-Iei: (f) dcret-loi (pl. dcrets-lois); (i) decreto-legge (pl. decreti-legge);
dcrocher (le t%l%phone) (f):
para atender: (c) atender; (e) pick-up, lift; (p) atender;
para que no toque: (c) descolgar; (e) take off the hook; (p) tirar o fone do gancho;
decbito dorsaI, em : (e) decumbent position
dedaI: (e) thimble;
dedetizar: (e) exterminate;
dedo duro, dedurar: (e) (Br.) sneak, grass; (US) fink; (f) mouchard, rapporteur, balance (argotique)
deduo de perdas: (d) Verlustabzug;
dedues: (i) detrazioni;
dedurar, dedo-duro: (e) to finger, squaler, informer, grass
deduzido de: (tem contbil ~ de determinada conta. ex. dos lucros); (e) be charged against (for
instance, profits)
deduzir oposies: (c) deducir oposiciones;
deed of trust = (transfer of legal .6.D/ to property from its oLner to a .9R7.//+ so that the
trustee may hold the title as security for the performance of certain obligations+ monetary
or otherLise+ by the oLner or a .(69' PA9.S; 6n se"eral states+ a deed of trust is "irtually
eui"alent to a mortgage as used in other states): (c) escritura de garanta, escritura de
fideicomiso; (f) contrat de prt; (p) () escritura de garantia;
defeitos (software): (e) bugs
defender (tese de mestrado ou doutorado): (e) advance and maintain
defender (tese): (f) soutenir, soutenance de thse; (e) to attend or have one's viva; viva voice
(examination)
defensivo agrcoIa: (e) plant protectant; (d) Pflanzenschutzmittel;
deferir pedido: (f) reue ?; (i) domanda positivamente valutata
defesa (de tese de mestrado+ doutorado): (f) soutenance;
defesa: (f) soutenance (tese)
deficiente fsico: (c) minusvlido;
deficientes (pessoas): (e) disabled people;
RepbIica PopuIar da China: (e) People's Republic of China
degenerao macuIar: (e) macular degeneration;
Degradao (ou esgotamento) da camada de oznio: (e) ozone depletion;
degrad: (e) shade band (windshield);
degustao: (e) degustation;
deiscente: (e) dehiscent;
deixar de fazer; deixar de ser: (e) fail to do; cease to be published
deixar em aberto: (d) offen lassen;
deIao premiada (denunciar outra pessoa para aliviar a prpria pena): ();
deIatando quaIquer aIterao: (e) tamper-evident...;
deIatar: (e) tattle, snitch;
deI-credere (p): (e) del credere; (f) ducroire; (i) star del credere;
DELE: (p) diploma de estudos da lngua espanhola;
deIeo (gen%t;): (e) deletion;
deIegao de competncia, por do Ministrio da Educao e CuItura: (e) By and under the
authority of the Ministry of Education (F. Glvez)
deIegao de competncia: (d) Befrderungsverfgung;
deIegacia de ensino: (f) acadmie
deIegacia: (e) police precinct;
deIegado de poIcia: (e) (Can.) Chief of Police; (US) Chief;
deIiberao (assemblias, etc.): (c) acuerdo
deIiberao (deciso de assemblia): (i) deliberazione
DeIiberao, deIiberar (AssembIia etc.): (c) Acuerdo, acordar
deIiberao: (c) acuerdo social (Espanha);
deIiberaes: (e) proceedings;
deIimitaes, demarcaes: (c) deslindamiento; (e) delimitation, demarcation
deIineador (cosm%tico para os olhos ou para os l!bios): (e) eye liner;
deIineador (para os olhos): (f) ligneur;
deIineador (para os olhos): (f) ligneur;
deIituoso: (e) delictuoso: (f) dlictueux
demanda bioIgica de oxignio (DBO): (e) biological oxygen demand (BOD); (f) demande biologique
en oxygne (DBO);
demanda gIobaI: (e) aggregate;
demanda qumica de oxignio (DQO): (e) chemical oxygen demand (COD); (f) demande chimique en
oxygne (DCO);
demandado: (d) Gesuchgegner, Beklagter (m.); (e) Respondent (processo de divrcio);
demandante, demandado: (e) plaintiff, defendant; (f) demandant, dfendant;
demandante: (d) Gesuchsteller, Klger (m.); (e) petitioner (processo de divrcio);
demaquiagem: (f) dmaquillage;
demaquiante: (e) make-up remover; (f) dmaquillant;
demisso: (c) despido
demitir (diretor): (e) lay off, dismiss, fire, shed; (ver matizes entre dismiss, discharge, lay off, drop,
sack, fire, bounce); (f) rvoquer (p. Diretores);
demonstrao (fin;): (d) Aufstellung; (i) prospetto;
Demonstrao das mutaes (ou "aria?es) do patrimnio Iquido: (consolidated) Statement of
changes in Shareholders' nvestment (Price Waterhouse); Statement of Shareholders' Equity
(Stewart & Stevenson Serv, nc); (c) estado de evolucin del patrimonio neto; (e) St. of SE; (f)
tat des FP; (i) prospetto delle variazioni nei conti di patrimonio netto;
Demonstrao das origens e apIicao dos recursos: (e) application of WC, emploi du FdR (e)
statement of cash flows, statement of changes in financial position; (f) EC de l'origine et de
l'emploi des fonds (c) estado de variaciones del capital de trabajo;
demonstrao das origens e apIicaes de recursos: (c)(Esp) cuadro de financiacin;
demonstrao das origens...: (c) (Esp) cuadro de financiacin;
demonstrao de renda: (e) tax return;
demonstrao do resuItado: (c) cuenta de prdidas y ganancias;
demonstrao do resuItado: (d) Erfolgsrechnung;
demonstrao do resuItado: (i) conto profitti e perdite;
demonstrao do resuItado; demonstrao de Iucros e perdas: (c) estado de resultados; (e)
statement of earnings; statement of income; statement of profit and loss of income; (f)
Rsultats; (i) conto dei profitti e delle perdite;
Demonstrao financeira: (e) Financial Statement; (f) tat comptable;
FinanciaI Statement: (ateno: se for de um mutuante em relao ao que devido, no
uma "demonstrao financeira"; a discriminao das garantias reais assumidas. Equivale
ao "security agreement". Deve ser traduzido como tal, ou seja: '67C96F60A123 '/
CA9A0.6A7 9/A67.)
Demonstraes financeiras (asNNNrefletem com propriedade;;;): (e) the____present
fairly;
demonstraes financeiras: (i) bilancio;
demonstraes financeiras: (d) Jahresrechnung;
demonstrar (fin.) (contab.): (c) valuar; (e) valuate; value; post;
demonstrar peIo custo: (e) account by the cost method;
demonstrativo de (comprovante) pagto. de saIrio (Holerite): (e) pay slip , paysheet; (f) feuille
d'margement , feuille de paye, bulletin de paye;
dend: (e) African oil palm
denier (medida t)xtil substituda pelo decitex): (e) denier;
denominao: (d) Benennung
densidade (fsica): (e) density
dentes de acopIamento do eixo da turbina (aeron;): (e) turbine shaft hirth serrations;
dentro de um quadro: (e) boxed;
denunciao Iide (ou denunciao de lide): (e) impleader
Departamento (curso): (e) Departament; English __
departamento de compras: (e) purchasing department;
Departamento de Patentes de AIemanha: (d) Deutsches Patentamt
departamento jurdico (de uma empresa): (d) Rechtsabteilung;
Departamento: (abrev.) dept.; (c) dpto
departamentos: (-) Patentamt
dependncia (escoIa): (c) aplazado (?); (Arg) adeuda; (f) ajourne;
dependncia (nicotina, p.ex.): (e) dependent (ex.: nicotine dependent);
depender de: (e) depend on;
depois de tantas indas e vindas: (c) despus de tantas idas y venidas; (e) after so many comings and
goings;
depositrio infieI: (e) unfaithful depositary;
Depositrio: (e) custodian (company)
depositrio: (e) bailee;
depsito (de um bem): (e) bailment (ver defin. do Webster);
depsito (em prdios, pequeno quarto p/ guardar coisas): (c) baulera;
depsito de aes: (e) depositary share;
depsito de patente: ?
depsito no tribunaI (documento): (i) deposito in tribunale;
depsito, prazo: (e) time deposit; (c) a plazo
depsito, vista: (c) Depsitos a la vista
depreciao acumuIada: (e) accumulated depreciation; (f) amortissements cumuls
depreciados: (d) abgeschrieben;
depresso: (e) depression;
depurao (de madeira): (e) deknotting
depurao (m%d;): (c) aclaramiento; (e) clearance;
depurao (med;): (e) clearance; (f) clairance;
depurador de gs: Scrubber
derivao (ECG): (e) lead (ECG);
derivao (eIetrocardiograma): (e) lead (electrocardiogram); (c) derivacin;
derivao: (e) bypass
derivada (matemtica): (e) derivative
derivativos Afin;*; (e) derivative instrument;
Derivativos: instrumentos usados para proteo ("hed) contra variaes nas taxas de juros. O mais
comum o "swap, que permite que uma empresa troque a correo de suas dvidas de taxas flutuantes
para fixas ou vice-versa.
drmico: (c) dermal; (e) dermal;
derrame (cerebral+ p;ex;): (e) stroke;
derrame cerebraI = hemorragia cerebraI: (e) cerebral hemorrhage; (f) hmorragie crbrale;
desabafo: (e) off one's chest (get something);
desabafo: (e) off one's chest (get something);
desabamento (desIizamento) de terra: (d) Erdrutsch (m); (e) landslide, landslip;
desabituao (fumo+ drogas): (e) withdrawal;
desaceIerao: (e) slowdown, recession, depression;
desaerao: (e) de-airing;
desgio: (e) discount;
desareador, desarenao: (c) desarenador; (f) dessablage
desarenao (em estao de tratamento de gua/esgoto): (c) desarenado;
desassoreamento: (c) desarenacin; (c) desatasco (?);
desativar (f!brica+ p;ex;): (d) stilllegen;
desativar (unidade de f!brica+ p;ex;): (d) stilllegen;
desativar: (e) deactivate;
desativar: (e) deactivate;
desbIoqueio de fora: (e) power gating
descanso do ferro (base do ferro de passar): (e) iron well;
descaradamente: (f) sans vergogne;
descarga eItrica: (e) electric discharge;
descartveI (fralda): (c) desechable;
descartveI: (e) expendable, single use, disposable; (f) jettable, non-rutilisable, usage unique; (d)
Einweg
descartveI: (c) desechable;
descartveI: (f) desechable
descartveI: (f) jetable;
descascar (coco): (e) shelling (cononut);
descer as corredeiras: (e) shoot the rapids;
descoIorido (cabelo): (e) frosted (hair);
desconsiderao da personaIidade jurdica (ver MHD): ();
desconsiderao de pessoa jurdica: (e) disregard of legal entity;
desconsidere esta disposio: (d) was Aufforderung nicht zu beachten brauchen;
desconstitutivo (car!ter de uma sentena): ();
descontar (cheque): (e) cash
desconto: (e) discount; (f) escompte
descontroIado: (e) runaway
Descrio da inveno: (d) Bezeichnung der Erfindung
descriminao (de um ato) ( de discriminao): ();
desde que...: (e) provided however that...; (f) pour autant que... (subj.);
desde que: (c) siempre y cuando
desdobramento (de aes): (e) stock split, a split up;
desembaador: (e) defroster;
desembarao (dos cabelos): (f) dmlage;
desembarao aIfandegrio: (e) customs clearance; (c) despacho de aduanas
desembarcar (de avio): (e) deplane;
desembargador: (e) associate justice;
desembargador: (f) conseiller de la cour d'appel;
desembarque: (i) sbarco;
desempenado (superfcie): (c) alisado
desempenar (constr; ci"il): (e) float;
desempenho: (c) (Esp) prestaciones (ej.: de un auto); adj.: altas prestaciones;
desencadeamento: (f) dclenchement;
desencadear: (f) dclencher;
desengorduramento (em estao de tratamento de gua/esgoto): (c) desengrasado;
desengorduramento, retirada de gorduras (tratam; de !gua): (f) dshuilage (ou dgraissage);
desengorduramento: (e) degreasing;
desenho mo Iivre: (d) Freihandzeichnen;
desenho ao vivo: (e) life drawing
desenho em escaIa: (d) Masszeichnung
desenho para oficina: (e) shop drawing;
contratos ou acordos coIetivos: (e) shop agreement;
desenhos (de uma obra para a sua execuo): (c) planos;
desentranhar (doc. dos autos): (c) desglose
desentupir (a bomba): (e) prime (the pump); (f) amorcer (la pompe);
desenvoIver graduaImente, emitir, soItar (cheiros, vapores) A";t;*: (e) evolve;
desenvoIver-se graduaImente (uma idia, etc.), evoIuir A";i;*: (e) evolve;
desenvoIvimento sustentado: (e) sustainable development
desenvoIvimento sustentado: (f) dveloppement durable;
desero (ver MHD, Vol. 2, pg. 95): (p) 2. Direito Processual Civil. a) Desistncia tcita ou presumida
de um recurso pelo recorrente; b) abandono do recurso intentado por falta de diligncia hbil para
ativ-lo em sua regularidade procedimental; c) sano que se aplica parte por ter abandonado
um recurso, em razo de falta de preparo no prazo legal, deixando de pagar as custas devidas ou
de praticar algum ato. 5. Direito Processual Penal. Extino dos efeitos do recurso pela fuga do
condenado ou pelo no-pagamento das custas.
desestimar (jur.) (c): (p) julgar improcedente;
desestimuIar: (e) dissuade from;
desfazer-se de: (e) to part with;
desfiIe de moda: (i) "dfil"; presentazione di modelli;
desfiIe do orguIho gay: (e) Gay Pride Parade; (f) Marche de la fiert homosexuelle;
desfIorestamento: (e) deforestation; (f) dboisement
desgaste por intemprie: (e) weathering;
desinvestimento: (e) disinvestment;
desistncia: (c) desistimiento
desistir: (e) remise;
DesIigar: (e) turn off / (f) teindre, mettre hors tension / (d) ausschalten / (c) apagar / (i) spegnere
desIocador (comp.): (e) shifter;
desIocamento (motor): (e) displacement (engine);
desmancha prazeres: (e) killjoy;
desmanche: (e) broken up for spares;
desmatamento: (e) deforestation;
desmembramento: (e) dismemberment; (f) dmembrement;
desnatado (leite): (c) descremado (leche);
desnecessrio: (c) innecessario
desnveI na pista (a"iso na rodo"ia): (e) "ramp (sign on road); (f) dnivellation;
desnutrio: (c) desnutricin; (e) malnutrition;
despachante (de carga): (e) forwarding agent;
despachante aIfandegrio: (c) despachante de aduana; (e) customs broker;
despachante de carga: (e) freight forwarder;
despachante de vo: (e) dispatcher of flight;
despacho (ordem de juiz): (e) ruling; (f) ordonnance
despacho aIfandegrio (ou desembarao aduaneiro): (e) customs clearance;
despacho de agncia: (f) dpche d'agence; (e) dispatch
despacho: (c) despacho judicial;
despedida de soIteiro: (e) stag party;
despejo judiciaI: (c) lanzamiento (= despojo realizado judicialmente);
despejo: (c) accin judicial de restitucin o desalojo; (c) desahucio; (e) eviction;
despensa: (e) pantry, larder;
despesas com representao: (e) entertainment expenses;
despesas de marketing: (f) frais de marketing, frais de vente; (e) marketing general interest (no
"expenses")
despesas de mudanas: (d) Umzugskosten;
despesas de subsistncia: (d) Verpflegungsmehraufwendung;
despesas operacionais: (e) operating expenses / (f) dpenses d'exploitation
despesas processuais, custas: (c) costas procesales;
despesas processuais: (f) Frais de procdure
despesas: (e) expenses: (f) dpenses
despesas: (i) spese;
desprender-se (conseT)ncia+ etc;): (e) ensue, follow;
desprotonao: (e) deprotonation;
desquitado: (f) separ de corps; (i) separazione legale;
desratizao: (e) deratization;
desreguIamentao (econ.): (f) drglementation
desreguIamentao dos portos: (e) deregulated ports
desreguIamentao: (c) desregulacin;
desreguIamentar: (c) desregular las economas;
dessaIinizao: (f) dessalement;
dessecao: (f) dessication;
dessecante: (e) desiccant;
dessoro: (e) desorption;
destacveI (faIando do tecido de poItronas, etc.): (e) sfoderabile
destacveI (p;ex;+ folha de um li"reto+ etc;): (e) tear-out;
destaque, em : (foto inserida dentro de outra maior) (e) inset
destaques: (e) highlights
destaques: (e) highlights;
destaques: (e) highlights;
deste modo: (e) in this way;
destinao (fundos): (e) appropriation
destinao do resuItado: (f) affectation du rsultat
destinao, procurao de (procura?es do Rruguai/Argentina): (c) afectacin;
destinado ao fracasso: (f) vou l'chec;
destinatrio: (c) destinatario; (e) consignee; (i) destinatario;
destinatrio: (d) Empfnger;
destituir (de um cargo): (d) abrufen;
destocamento: (e) stumping; (c) arranque de tocones
desvanecimento: (c) desvanecimiento; (e) dizziness;
desvanecimento: (c) desvanecimiento; (e) dizziness;
desvio padro: (c) desviacin estndar; (e) standard deviation;
desvio padro: (e) standard deviation; (f) cart type;
desvirtuar (os objetivos, o sentido de aIgo): (c) desvirtuar; (e) impair, spoil, detract from, adversely
affect;
detaIhe, destaque (foto menor em outra maior+ em re"ista+ p;ex;);
deteo remota (?): (e) remote sensing; (f) tldtection;
detentor (aes): (c) tenedor; (e) holder
detentor (ttulo de boxe): tenant (titre de boxe, etc.)
deter: (e) hold; (f) dtenir
deteriorao, estrago: (e) spoilage (of food);
detritos: (f) dchets;
devedor soIidrio, co-devedor: (d) Gesamtschuldner;
devedor soIvente: debitore solvibile; dbiteur solvable
devedor: (c) deudor; (e) obligor;
credor: (e) obligee
devedor: (i) debitore; (f) dbiteur;
devedor: (e) obligor;
devem envidar-se todos os esforos: (d) es sind alle Anstrengungen zu unternehmen;
devidamente: (d) gehrig;
devido processo IegaI: (e) due legal process;
devido: (e) due; (d) pflichtgem;
devido: (d) fllig;
devoIver (mercadoria defeituosa): (e) return; (f) rapporter;
devoIver (produto do qual no se gostou): (e) return (good);
DFT: (e) dry film thickness (p) espessura da pelcula a seco;
DHA: (f) dihydroxiactone;
DHA: (f) dihydroxiactone; (p) diidroxiacetona
DHDPS: (e) dihydrodipicolinic acid synthase;
DHDPS: (e) dihydrodipicolinic acid synthase;
DHODH: (e) dihydroorotate dehydrogenase;
dia Iivre (?): (e) clear day;
dia tiI: (c) da de trabajo;
dia tiI: (e) working day; (c) dia hbil;
diaboI: (f) diabolo;
diagnstico por imagem: (e) imaging diagnosis;
diagrama de disperso: (e) scatter diagram;
diametraImente oposto: (e) diametrically opposed; (f) diamtralement oppos;
dimetro interno: (d) lichte Weite;
Dimetro: Durchmesser;
diapaso: (e) tuning fork;
diapositivo: (e) interpositive;
dirio (ntimo): (e) Diary; (f) Journal (intime);
dirio de bordo: (e) logbook;
dirio de Ieis e reguIamentos: (d) GVB.;
dirio de vo: (e) logbook;
Dirio OficiaI: (C-Arg.E) Boletin Oficial;
dias corridos: (c) das corridos;
dias corridos: (f) jours calendaires;
dias de carregamento: (e) laycan;
Dias de trovo (filme): (e) Days of Thunder;
dias teis: (c) das hbiles; (e) business days;
diazotao: (f) diazotation;
dicionrio: (e) dictionary;
didmio (terra rara+ mistura de neodnio com praseodmio): (e) dydymium;
die spring (e): (p) mola do cossinete;
diencfaIo: (d) Zwischenhirn;
diferena de nveI (Iquido): (e) head (flow);
diferenciaI de trao positiva: (e) limited slip differential (LDS);
diferido (ati"o): (f) charges constates d'avance; (f) produits constats d'avance;
diferido (fin;): (d) Rechnungsabgrenzungsposten;
diferido (passi"o): (f) produits constats d'avance;
diferido: (c) cuentas de periodificacin;
diferir para exerccios futuros: (i) differire ai futuri esercizi;
diferir: (c) diferir;
difciI (problema): (e) tough (problem); (f) pineux (problme);
difuso da Iuz: (e) light scattering;
difusor: (e) diffuser (Degrmont);
digesto das Iamas: (f) digestion des boues; APara a 'egr%mont utili>ar o termo -lodo:*
digestor: (f) digesteur;
digitaI ( anal$gico): (f) numrique;
digitaI (sistema): (f) numrique;
digitaIizao de imagens: (c) digitalizacin de imgenes;
digitar: (c) tipear;
diIuente: (e) extender;
diIuido: (d) verdnnen;
dimenses: (f) dimensions (L//h);
dinheiro (de brinquedo): (e) play money;
dinteI: (e) lintel;
dioxana: (f) dioxanne;
dixido: (e) dioxide; (c) bixido;
DIP: (e) dual-in-line package;
dipIomado (no diploma): (f) imptrant; (e) recipient;
dipIomado: (e) recipient;
dique de reteno, barragem: (d) Staudamm;
cais; dique seco: (e) drydock; dry-dock
direo (do partido): (f) La tte du partido;
direo hidruIica: (e) power steering;
direo hidruIica: (i) servosterzo;
direo musicaI: (e) conducting;
direito apIicveI: (e) governing law; (f) droit applicable;
direito de ampIa defesa: (e) due process (of law);
direito de ampIa defesa: (e) right to ample defence;
direito de assinar isoIadamente peIa empresa: (d) einzelzeichnungsrecht;
direito de garantia atravs da quantia despendida na compra: (e) purchase money security
interest;
direito de passagem (tipo de ser"ido): (e) wayleave;
direito de passagem: (e) right of way;
direito de preferncia (subscrio de aes): droit prferentiel de souscrire;
direito de preferncia, preempo: (c) derecho preferente (de compra); (e) pre-emption (pre-emptive
right); (f) pr-emption (droit de);
direito de residncia: (e) right of abode;
direito de reteno: (d) zurckbehaltungsrecht;
direito de subscrio (de a?es): (d) Bezugsrecht;
direito objetivo ou positivo: (e) positive law;
direito preferenciaI de aquisio: (e) preemptive right; right of first refusal; (f) droit de premption pour
l'acquisition; (i) diritto di prelazione (avere la prelazione) sull'acquisto;
direito preferenciaI de compra: (d) vorkaufrecht; (c-Esp) derecho de adquisicin preferente
direito preferenciaI de compra: (d) Vorkaufsrecht; (e) preemptive right to acquisition;
direito preferenciaI: (e) preemptive right;
direito preferenciaI: (e) right of first refusal; (f) premire option;
direito sobre: (e) right in;
direito, para todos os fins de (devidos fins): (f) en foi de quoi, le prsen certificat a t dlivr,
pour servir et valoir ce que de droit;
direitos de passagem: (e) rights of way;
aumento de capitaI: (e) rights issue
direitos de patente, de propriedade inteIectuaI: (d) Schutzrecht;
direitos especiais de saque (FMI): (d) sonderziehungsrechte;
direitos sobre: (e) rights in;
diretor (de escoIa de 2 grau): (d) Oberstudiendirektor;
diretor (em cinema); (em teatro): diretor de cena, encenador, e (em fr;): metteur-en-scne: (f)
metteur en scne; (i) regista;
Diretor (escoIa de 2 Grau): (f) Proviseur;
diretor (orquestra): (c) diretor; (e) conductor; (d) Dirigent;
diretor (oruestra): (f) chef;
diretor gerente: (e) Managing director
diretoria: (f) Directoire
Diretoria: (d) Vorstand (m.);
diretriz: (c) pauta; (e) guideline;
dirigir (orquestra): (e) to conduct an orchestra; (f) diriger un orchestre
dirigir, modo de : (e) f you don't like my driving the deal is off
dirimente: (e) referee;
Dirimir: (e) settle / (f) rgler
dirr: (f) dirham;
DIS (e): dir. ign. syst.
discar (o nImero): (f) composer (le numro);
discipIina: (e) subject; (f) matire; (c) asignatura
disco de arranque: Anlaufscheibe
disco de contato: Kontaktscheibe
disco rgido: (e) hard disk; (c) disco rgido;
disco rotativo: Drehschalen
disco tensor: Spannscheibe
disco: Scheibe
discordar: (d) nicht bereinstimmen;
discriminao (conta+ etc;): (f) dcompte;
discriminao (de uma conta): (f) dcompte; (e) breakdown
discriminao: (i) la distinta (delle merci)
discriminar (gastos, itens, etc.): (c) desglosar, desglose; (e) break down, itemize, detail;
discriminar por: (e) break out by;
disestesia: (f) dysesthsie;
disfarar , maI disfarado: (e) thinly disguised
dismiss (a suit): (p) quando o requerente perde o processo;
dismiss (e): (jur) to put out of legal consideration, refuse to hear or to hear further in court.
dispatcher (informtica): (e) dispatcher;
dispensa (miI): (e) exemption; (c) rebaje
dispensa por insuficincia fsica: (e) unfit for military service; (f) inaptitude au service
dispepsia: (c) dispepsia; (e) dyspepsia;
dispnia: (c) disnea; (e) dyspnoea;
dispnia: (e) dyspnoea, (US:) dyspnea;
disponente (testam;): (f) disposant;
disponveI (fin;): (f) disponibilits;
disponveI: (d) Flssige Mittel;
disponveI: (f) disponibilits;
disposio, dispor (no sentido de layout): (f) agencement, agencer;
disposies diversas: (d) Verschiedenes;
disposies tarifrias: (e) tariff rate provisions;
disposies transitrias: (d) bergangsbestimmungen; bergangsvorschrift;
dispositivo avinico: (e) avionics;
dispositivo de estancamento (construo ci"il): (e) waterstop;
dispositivo de niveIamento do faroI: (e) head lamp leveling device;
dissecar: (e) dissect;
dissdio (na prtica a negociao ou acordo coletivo): (e) collective bargaining; (f) ngotiation
collective;
dissdio coIetivo: (e) collective bargaining, collective agreement (the result); (f) convention collective du
travail
dissdio coIetivo: (c) convenio colectivo
dissdico: (e) dissodium...;
dissoIuo de contrato: (e) set aside & dissolved as fully & effectually as if no such contract had ever
been made or entered
dissoIuo e Iiquidao: (i) scioglimento e messa in liquidazione;
distncia entre eixos: (e) wheel base;
distiroidismo: (e) dysthyroidea; (f) disthyrodie;
distribuio (de processo): (c) reparto;
distribuio (dos lucros): (f) rpartition (des bnfices);
distribuio (energia el%trica) (): (e) dispatching (v. Webster pg. 653, dispatcher, "h");
distribuio (judicial): (c) distribucin de turnos;
distribuio (lucros+ resultado): (f) rpartition;
distribuir (jud;): (c) (Espaa) turnar;
distribuir (processo): (c-Esp) turnar;
distrito: (d) Bezirk
distrbio (med;) ("er4 doena = disease): (e) disorder; (f) trouble;
disrbio (m%d;): (e) disorder; (f) trouble, dsordre;
diurtico de aIa: (e) loop diuretic;
divergncias: (e) disputes; (f) diffrends;
dvida de Iongo prazo, pagveI em menos de um ano: (e) (Long-term debt) due within one year; (f)
Fraction des dettes long terme payable moins d'un an.
dvida externa: (d) Auslandsschulden; (e) external debt
dvida Iquida e certa: Direito civil e direito processual civil. Aquela que certa quanto sua existncia
e determinada em relao ao seu objeto, ou melhor, ao seu valor pecunirio, no oferecendo
quaisquer dvidas quanto sua exatido; (e) Iiquidated debt. A debt is liquidated when it is
certain what is due and how much is due. That which has been made certain as to amount
due by agreement of parties or by operation of law. Gasper v. Mayer, 171 Okl. 457 43 P.2d
467, 471. Compare Unliquidated debt.
dvida Iitigiosa: Direito processual civil. a dvida contestada, sujeita apurao e cobrana via
judicial, pelo fato de o devedor resistir, na contestao, pretenso do autor, alegando sua
ilegalidade, ilegitimidade ou inexistncia;
dvidas (balano): (i) debiti;
dividendos a pagar: (e) dividend payable; (f) dividendes payer
dividendos decIarados: (e) dividend declared
dividendos ganhos e decIarados: dividends earned and declared
dividendos intermedirios: (f) dividendes intrimaires; (e) interim dividends
dividendos intermedirios: (d) Zwischendividende;
dividendos mnimos obrigatrios: (c) dividendos mnimos obrigatorios
dividendos provisrios: (e) interim dividends; (f) acompte sur dividende;
dividendos: (e) dividend (singular);
dividendos: (i) dividendi;
diviso siIbica: (e) word breaking; (f) coupure des mots
divisor de guas: (e) watershed
divisria: (e) partition;
divrcio consensuaI: (d) Scheidung im Einvernehmen;
divrcio consensuaI: (p) divorce par consentement mutuel;
divrcio, decretar o : (f) prononcer le divorce
divrcio, requerimento de: (f) demande en divorce
divrcio: (e) total divorce, (e) divorce a vinculo matrimonii; decree nisi, decree absolute
divuIgao (patente): (e) disclosure (patente)
divuIgao (patente): (e) disclosure;
dzimo: (f) dme;
DLP: (e) Defects Liability Period;
defeitos de fabricao: (e) defects in design
DMAc: (e) dimethylacetamide;
DMARD: (e) disease-modifying antirheumatic drug;
DMARDs: (e) disease-modifying antirheumatic drugs;
DMF: (e) dimethylformamide;
DMF: (e) dimethylformamide;
DMSO: (e) dimethyl sulfoxide;
DNase: (e) deoxyribonuclease;
do que dou f.: (i) della cui identit personale; io ... sono personalmente certo
do que dou f: (d) was ich bescheinige;
DO: (e) dissolved oxygen;
doao: (e) donation, gift; (f) donation, donation entre vifs;
doador: (e) donor; (f) donateur, donatrice;
dobra (em lenol+ p;ex;): (e) fold; (f) rabat;
dobradia: (f) tourillon;
dobrador Aprod; m%dico+ ex4 AcrypaK da Alcon*: (e) folder;
doce de Ieite: (c) dulce de leche; (e) caramelized milk;
doce de Ieite: (e) caramelized milk;
documento (pro"a em processo): (e) exhibit (legal);
documento no impIica o reconhecimento do: the department assumes no responsibility.
documento: (e) exhibit 7
documentos comprovantes pertinentes: (f) documents justificatifs et relatifs
doura de viver (ou em franc)s4 douceur de "i"re): (i) dolcezza del vivere;
dodeciIsuIfato de sdio: (e) sodium dodecylsulfate (SDS);
doena concomitante: (d) Begleiterkrankungen;
doena da ma: bitter pit
doena do trabaIho (doena profissional): (e) ocuppational disease
doena renaI em estgio terminaI: (e) end-stage renal disease (ESRD);
doena: (e) disease;
DOI: (e) distinctness of image; (p) nitidez de imagem;
dois pesos e duas medidas (usar): (e) double standards (apply)
dois pesos e duas medidas: (e) double standard;
dois pontos: (c) dos puntos;
doI (f): (p) dolo;
DOL (e): Department of Labor; (p) Departamento do Trabalho
doIfim (porto): (e) dolphin; (c) duques de alba
doIo: (e) dolus;
doIo: (e) malice;
doIo: (e) tort;
Domingo do Fausto (programa de TV): (e) Big Fausto's Big Sunday;
Domingo do Fausto: (e) Fat Fausto's Big Sunday;
Domingo LegaI (programa de TV): (e) Cool Sunday;
domingueiro: (e) Sunday driver;
domnio pbIico: (e) public domain
donatrio: (e) donatee;
donatrio: (e) donee; (f) donataire;
door bin (e): (p) porta-trecos (fam.), console;
dor penetrante: (e) stabbing pain; (f) tiraillement;
doravante denominada: (e) hereinafter referred to as; (i) di seguito indicate come; (f) ci-aprs
dnomm; (f) dsigne ci-aprs; (d) nachstehend "xxxxxxxx genannt; (c) en lo sucesivo;
dormente (via): (e) sleeper (tie: US)
DOS (sistema operacional): (f) systme d'exploitation
dosador (??) (de sabonete, ou produtos em geral): (c) dosificador; (e) dispenser;
dosagem: (c) dosificacin; (e) dosage;
dossi: (c) dossier; (e) dossier;
downIoad, baixar (comp;): (e) download;
downsizing (compactao): (e) downsizing
DPC: (e) Data Port Cluster;
dpf: (e) denier per filament;
DPS: (e) deferred profit sharing;
DPT ("acina): (p) vacina trplice contra a difteria, coqueluche e ttano;
DQO (tratamento de gua): (e) COD; (f) DCO;
DQO: (e) COD (Degrmont);
Dr. (mdico): (d) Dr. med.;
DR: (e) depositary receipts;
Dra.: (i) Dott.ssa.
draft beer (chopp em lata/garrafa): (e) draft beer;
draga: (e) dredge, dredging machine;
dragagem: (e) dredging;
drageador: (f) drageoir;
dreno (construo ci"il): (e) sump;
dreno: (c) canal o tubo de drenaje
DRI: (e) Direct Reduced ron;
invenes coIocadas em operao e testadas: (e) inventions first actually reduced to practice;
drive coupIing (e): (p) acoplamento de comando;
driver (proc; dados): (e) driver;
dropper: (e) conta-gotas;
drug (e) (tradu>ir como medicamento ou droga+ conforme o significado+ o tipo de texto+ etc;);
DS: (e) dry substance;
DSC: (e) differential scanning calorimetry;
DSC: (e) differential scanning calorimetry;
DSC: (e) Differential Scanning Calorimetry;
DST (doena sexualmente transmiss"el): (e) STD (sexually transmitted disease);
DSV: (e) Diving Support Vehicle
dtd: (e) dated;
DTP: (e) Diphteria, Tetanus, Pertussis (whooping cough)
dubIagem em Ingua...: (i) doppiaggio in lingua...;
dubIagem: (e) dubbing
dubI: (-e) stunt;
ducha: (e) shower
dump: (c) vertedero
dupIa face: (e) double-side;
dupIicata: (e) trade note receivable, bonds receivables; (c) conforme
dupIicata: (e) trade acceptances; (c) aceites;
dupIo cego: (c) doble ciego; (e) double-blind;
dupIo morto (?): (c) doble muerto; (e) double-dummy (bridge, trial);
durao (aplicao de cosm%tico): (f) tenue (cosmtico);
durao (por prazo indeterminado): (f) la dure de la socit est illimite
DuraIumnio: (e) duralumin
durante (perodo de tempo em que algo ocorreu): (e) for the past
durante: (i) in sede di;
dutos, tubos: Leitung
duvidoso: (c) dudoso; (e) equivocal;
DXA: (e) dual energy x-ray absorptiometry;
e com motivo (justificadamente): (f) et pour cause;
conhecido pessoaImente peIo tabeIio: (d) ist dem Notar von Person bekannt;
essenciaI: (e) (smth.) is of the essence;
e estando assim justas e contratadas: (c) en prueba de conformidad a lo convenido; (fecho) (e) in
witness whereof
e fim de papo: (e) and that was is that;
meIhor prevenir do que remediar: (e) better safe than sorry;
e outros: (e) et al.;
e para todos os fins IegaImente consentidos: (i) e per tutti gli usi consentiti dalla legge
e por estarem de acordo, assinam o presente ...: (e) in witness whereof, the parties hereto execute
the present ...
e por estarem justas e acordadas, as partes contratantes fizeram assinar este Contrato por
seus representantes devidamente autorizados em: (e) in witness whereof, the parties
hereto have caused their duly authorized representatives to execute this Agreement as of...
e, de como assim disseram e outorgaram: (i) cosi hanno detto ed autorizzato
e, para constar onde convier: (c) hago constar
E.D.F.: (f) lectricit de France;
e/ou: (c) y/o (vi em doc. da Argentina);
EA: (e) extrusion area;
ebonics: (p) ingls falado pelos negros dos EUA;
EC: (e) emulsifiable concentrate;
ECC: Earth Curvature Correction (radar)
ECD: (e) electron capture detector;
economia mista: No mixed economy em ingls. Ver o Random.mixed corporation (no Robert Collins
du Management. Talvez: mixed public and private ownership.
ECR: (e) Efficient Consumer Response;
ectasia: (d) Ektasie;
ECV: (e) extra cellular virus;
EDA: (e) ethyenediamine;
edfico: (e) edaphic;
edema: (d) dem;
edema: (e) edema; (f) oedme;
EDI (Philips): electronic data interchange;
edcuIa: (e) in-laws appartment;
edificaes auxiIiares (p/ operrios - constr. civiI): (d) Hilfsbauten;
editais de procIama (de casamento): (f) publication des bans de mariage; (i) pubblicazioni
(matrimoniali)
editaI (concorr)ncia): (c) (Esp) pliego de bases;
editaI (ou edital de especifica?es): (c) pliego de condiciones; pliego de condiciones generales;
pliego de condiciones generales y particulares, Pliego de Bases y Condiciones Generales;
(d) Kundenlastenheft; (e) schedule of conditions; (f) cahier de charges;
EditaI de convocao: (c) edicto de convocacin
editor: (f) Matre d'ouvrage
editoriaIista: (e) Publisher; (f) ditorialiste
EDTA = cido etiIenodiaminotetractico
educao cvica: (d) Staatskunde;
educao continuada: (e) continuing education;
EE (estao eIevatria): ();
EECF: ERS-1 - Earthnet Central Facility;
efeito casca de Iaranja (em pintura): (e) orange peel;
Efeito de coroa: (e) Corona effect, corona discharge, (f) Couronne lectrique
efeito de sombra: (de fato quer dizer silncio, que o celular no pega, mas deixar sombra/shadow:
sombra): (e) shadowing
efeito estufa: (c) efecto invernadero;
efeito moIa (aeron;): (e) springback;
efeitos coIaterais: (c) efectos colaterales; (e) side effects;
efeitos coIaterais: (d) Nebenwirkungen;
efeitos coIateriais: (d) Nebenwirkungen
efeitos suspensivos: (d) suspensive Wirkungen;
efervescente: (e) effervescent; (f) effervescent;
efetivo (contr!rio de substituto): (e) effective;
efetor (m%d;): (e) effector;
efetuar o Iogin: (e) logging;
EFF: (e) Extended Fund Facility (com o FMI);
efIuentes: (c) waste water; (e) aguas servidas
efIuentes: (f) effluents;
EFT (Transferncia EIetrnica de Fundos): (e) Electronic Transfer Fonds
EFTA: Associao Europia de Livre Comrcio (no se traduz em portugus);
EGB: Escolaridad General Bsica (1 grau Chile e Espanha)
EGF: (e) Epidermal Growth Factor;
gua chamariz: (e) teaser mare;
eimeriose: (e) coccidiosis;
eixo acionado: Abtriebwelle
eixo de acionamento: (e) drive shaft; (d) Antriebswelle
eixo de comando: (e) camshaft;
eixo de induzido: (e) armature shaft; (d) Ankerwelle
eixo secundrio: (e) countershaft;
eixos de dobradia: (f) broche;
eixos de ressaItos: (e) camshaft
eIaborar (balano): (f) tablir
eIaborar (os baIanos): (f) arrter (Ex.: les comptes annuels ont t arrts par le Conseil
d'Administration);
eIastina: (e) elastin
eIeger (por acIamaco): (c) elegir por aclamacin
eIeger presidente: (d) zum Prsidenten whlen;
eIeito e investido no cargo: Each director shall hold office until his successor is elected and qualified,
or until his earlier resignation or removal
eIemento trao: (e) trace element;
eIemi (s.m.): (f) lmis;
eIemi: (f) lmi;
eIetrocardiograma (ecg): (d) EKG;
eIetrocardiograma de derivao II: (e) lead electrocardiogram;
eIetrodoador: (f) lectrodonneur;
eIetrodomsticos: (e) Electrical appliances, household appliances; (f) electromnager
eIetrodomsticos: (e) household goods (or appliances); (f) appareils mnagers; (i) elettrodomestici;
eIetroeIetrnicos: (c) audio, video y electrodomsticos (departamento de loja, etc.);
eIetrogaIvanizao: (e) electroplating;
eIetrIito: (c) electrlito; (e) electrolyte;
eIetrorreceptor: (f) lectroaccepteur;
eIetro-secagem: (e) electroblotting; (f) lectrobuvardage;
eIevao do terreno (lixo em forma de): (f) tumulus;
eIevao por bombeamento (em estao de tratamento de gua/esgoto): (c) elevacin por bombeo;
eIevador de carga: Lastenaufzug
eIevador de tenso: (f) appareil ou transformateur lvateur de tension, (e) Step-up transformer
eIevador: (e) step-up;
eIiciar: (e) elicit;
eIiminao das boIhas: (f) dbullage;
eIiminar: beseitigen
ELISA: (e) enzyme-linked immunoassay;
ELISA: (e) enzyme-linked immunosorbent assay;
ELISA: (p) ensaio imunoabsorvente ligado a enzima; (e) enzyme-linked immunosorbent assay;
EIo de Fase Sncrona: (e) PLL (Phase-Locked Loop);
eIo perdido: (e) missing link; (f) chainon manquant;
ELS: (e) extended least square;
eIuo (ou eluio+ do "erbo eluir): (e) elution;
eIuo, ou eIuio: (f) lution;
eIuo: (c) eluado;
eIuinte: (e) eluent;
eIuinte: (f) luant;
eIutriao: (e) elutriation
em (P data) do BaIano: (i) bilancio al ... (+ data);
Em aberto (dvida): (e) outstanding (debt);
em andamento: (i) in corso
em anexo: (i) accluso; (f) ci annex, en annexe, ci-joint; (c) adjunto ou anexo
em bens (pagamento): (e) in kind; (f) en nature;
em branco (sem preencher): (f) en clair;
em cmera Ienta: (e) in slow motion; (c) en cmara lenta
em cartaz: (e) en cartelera;
em cartaz: (e) en cartelera;
em carteira (pedidos): (c) en mano
em carteira: (i) portafoglio;
em caso de empate dos votos: (e) in the case of an equality of votes;
em caso de empate, o presidente ter um segundo voto ou voto de Minerva: (f) en cas de
partage, la voix du prsident est prpondrante;
em caso de empate: (e) in the event of a tie
em caso de empate: (e) in case of an equality of votes;
em caso de ingesto acidentaI procure um mdico: (e) in case of accidental ingestion, seek
medical assistance
em conjunto e soIidariamente: (e) jointly & severally
em considerao de: (f) vu
em cumprimento ao mandado judiciaI: (i) in ottemperanza all' ordinanza
em curso (atualmente sendo feito): (i) in corso
em decorrncia: (d) infolge (+ gen.);
em dia (contas ): (e) up to date; (f) jour (dans les comptes);
em dia (pagamento): (e) payment up-to-date;
em epgrafe: (i) (citati) in premessa; (d) im Betreff; (e) captioned;
em escaIa mundiaI: (f) l'chelle mondiale; (e) on a worldwide scale
em espcie (pagamento): (e) in specie;
em estreIa: (d) sternfrmig
em f do que, assinei...: (e) in witness whereof, have hereunto set my hand;
em f do que: (d) zu Urkund dessen;
em fIagrante deIito: (e) flagrante delicto;
em mos (carta): (c) presente; (e) by hand
em mos (carta): (e) by hand;
em ponto (horas): (e) sharp (Ex.: Opening ceremony 1:00 p.m. sharp);
em processo sumrio: (d) im Summarischen Verfahren;
em resposta a: (e) in answer to;
em sentido anti-horrio: (d) gegen den Uhrzeigersinn, links herum; (e) anticlockwise,
counterclockwise;
em sentido contrrio ao nascimento dos pIos: (e) lay of the hair;
em sentido horrio: (d) rechtslufig, im Uhrzeigersinn; (e) clockwise;
em seqncia, consecutivos (nImeros+ etc;): (d) laufend; (e) consecutive (serial);
em sinaI de conformidade, ratifica...: (f) aprs lecture faite par lui mme le plaignant persiste;
em tempo integraI: (f) plein temps, temps complet
em um futuro prximo: in absehbarer Zukunft; before long
em virtude de: (e) by virtue of; (d) kraft (gen.);
em virtude deste instrumento: (e) hereunder (officialese); (d) kraft dieses;
em voz aIta: (i) ad alta voce
emaciao (med;): (e) wasting;
emancipao: (e) emancipation (freeing from parental power)
emaranhamento: (e) entangling;
EMAS: (e) Eco-management and Audit Scheme;
embaIagem no retornveI (de refrigerante): (c) (Per) no retornable (garrafa);
embaIagens: (i) imballaggi;
embaIar: (e) to crate, bale, pack, package; (c) embalar
embaraIhar Aas cartas*: (e) shuffle (the cards);
embarcao: (e) craft;
embargo de decIarao: (c) recurso de aclaratoria;
embargo de decIarao: (e) request for amendment of judgement;
embargos infringentes (dir. proc. civil): () ;
embargos infringentes: (e) (request for) rehearing; (f) recours en rvision;
embarque (mercadorias): (c) embarque; (e) shipment, ready for ...; (f) expdition, prt l' ...; (i) invio,
spedizione
embIema de time: (e) football badge; (f) badge de football;
emboo (constr): (e) roughcast
emboo: (e) white wash, parget
emboo: (e) render (first coat of plaster for a masonry surface); (f) crpir, crpir, enduire de crpi;
mboIo (seringa): (e) plunger
emborrachamento (agric.): (e) booting
emborragem (aplicao de fibras com adesi"o) (L'OreaI): (f) flocage (application de fibres plus ou
moins longues sur un support recouvert d'un adhsif); (e) flocking, flock printing;
embuste: (e) Sly lie, falsehood
embutido (subst.): (e) stuff
embutido: (e) built-in ...
embutimento (em pintura a p$): (e) cupping;
embutimento: (c) empotramiento; (e) embedding
embutir: stuff
emenda de cabo: (e) cable joint;
ementa (de um processo): (e) digest;
emissrio (esgoto): (f) missaire;
emissrio (hidr.): (e) ocean outfall; (i) emissario;
emitente: (e) drawer / (f) metteur
emitir (o juzo por um juiz): (c) fallar
emitir parecer sem ressaIvas/sem apresentar nenhum comentrio que representasse quaIquer
risco adicionaI ou ressaIva aos procedimentos adotados peIa administrao da (...):
(e) issue an unqualified opinion
EML: estimated maximum loss;
emocionado: (e) moving, moved;
emoIiente: (c) demulcente;
emoIumentos: (f) timbre, redevance de greffe, droit fixe, droit de plaidoirie
emoIumentos: (d) Diten;
empacotamento termorretrtiI: (e) shrink-wrapped;
empate (em votao): (e) equality of votes
empena: (e) gable;
empenagem (de flecha): (e) fletching;
empenagem: (e) empennage;
empenar (patente+ tecidos sint%ticos): (e) buckle;
empeno: (e) warping;
emperrar: (e) jam; (c) atascar
empiIhadeira (ver Lar. 11, pg. 2120);
empiIhadeira: (c) carretilla elevadora de horquilla; (e) forklift truck; (f) chariot lvateur fourche
empIacamento (veculos): (c) sacar la patente;
empIastro: (e) patch (med.);
empobrecimento do soIo: (e) to become infertile, exhausted, depletion; (f) puisement
empregada que dorme no emprego: (e) live-in maid;
empregador: (i) Datore di lavore / (f) employeur
empreitada: (c) contrata; destajo; (e) contract work; piecework; (f) travail la pice;
empreiteira: (c) contratista;
empreiteira: (e) contractor; (f) matre d'ouvrage;
empreiteiras: (c) subcontratistas; (e) subcontractors
empreitera, contratante: (c) contratista, (e) contractor
empresa de transportes: (f) entreprise de transports; (e) carrier
empresa fechada: (e) private company
empresa Ider em consrcio: (f) mandataire du Groupement d'Entreprises
empresairaI: (c) empresario (adj.);
emprstimo (construo ci"il): (c) prstamo; (f) emprunt;
Emprstimo com garantia: (e) Secured loan
emprstimo compuIsrio: (i) prestito obbligazionario;
Emprstimo sob chamada: (e) Banking call, call a loan
emprstimo sob penhor do navio: (c) contracto a la gruesa; (e) bottomry; (f) hypothcque r la grosse
aventure;
emprstimo sob risco: (e) classified loan;
emprstimo: (e) loan facility
emprstimos bancrios: (e) Bank loans; (f) Emprunts bancaires
emprstimos hipotecrios: (e) mortgage loans
EMS: Electronic Mail System
EMS: (e) Environmental Management Systems;
EMS: (e) ethyl methane sulfonate;
emuIso para o contorno dos oIhos: (e) eye contour
en cuanto a... (c): (correto)
en de de (tre) (f): (p) ficar aqum de;
en exercice (activit, en service) (f): (i) in attivit, in carica
enantiomrico: (e) enantiomeric;
enantimero: (e) enantiomer;
encadernao por espiraI: (e) spiral binding, spiral-bound (ex.: a spiral notebook);
encaixe dos mnimos quadrados: (e) least square fitting
encaixes: (e) fittings
encaIhe: (e) stranding
encaIhe: (e) stranding;
encaminhamento (comput;): (c) ruteo; (e) routing (de dados);
encaminhamento por via demorada: (e) backhaul
encarceramento: (e) incarceration;
encargos financeiros: (i) oneri finanziari;
encargos: (c) cargos
encarregado (de receber notificaes, contratos): (e) process agent;
encarregado de negcios (Diplomacia): (e) charg d'affaires; (f) charg d'affaires;
encarregado: (i) impiegato addetto;
encarte (de assinatura): (f) encart/ abonnements;
encarte: (e) insert;
encefaIopatia espongiforme bovina: (e) BSE (bovine spongiform encephalopathy);
encefaIopatias espongiformes: (e) SE (spongiform encephalopathies);
enceradeira: (e) floor polisher;
encerrado (exerccio) em: (i) (esercizio) chiuso al ...;
encerramento do exerccio sociaI: (c) cierre del ejercicio econmico;
encerrar, a sesso (assembIia): (f) la sance est leve, clore l'assemble;
encerrar: (d) aufheben (Sitzung, usw);
enchimento (dentista): (d) Fllung; (e) filling, stopping;
enchimento: (i) riempimento;
encistar: (e) encysting;
encIiquetage (f): (e) ratchet mechanism; (p) sistema de catraca;
encobrir (crime, etc.): (e) cover-up (Watergate);
encomenda, sob, de: (e) custom- built; (f) fait sur commande [vtements: sur mesure];
enconado (ind. txtil): espulagem, (de "espula v. Larousse);
encontrar acoIhida: (e) found shelter;
encosto de brao: Armauflage;
end. teIegrfico: (e) cable code;
endereo : (como indicar o endereo) Com sede em (c) con domicilio legal...;
endereo comerciaI: (sede, com escritrio em) (d) geschftsansssig in];
endereo para correspondncia: (e) No endereo-vrgula no final de cada linha; Ex.: Empresa, P.O.-
Box, / cidade e cdigo (ponto);
endividamento geraI sobre capitaI prprio: (e) debt-to-equity ratio;
endividamento: (e) indebtness;
endossar cheques: (d) Schecks indossieren;
endosso: (i) girata;
enema: (e) clyster;
enfardadeira: (e) baler;
enfim: (c) por fin; (e) lastly, in general;
enfim: (i) insomma;
enfisema puImonar: (e) pulmonary emphysema;
engajar-se: (f) S'impliquer;
engarrafamento: (f) embouteillage;
engate de reboque: (e) pintle hook;
engaxetamento: (e) stuffer box (Webster: stuffing box);
engenharia eItrica: (c) ingeniera eltrica; (e) electrical engineering; (f) lectrotechnique;
engenheiro civiI chefe: (f) ingnieur en chef des ponts-et-chausses;
engenheiro consuItor: ingnieur-conseil; (e) consulting engineer;
engenheiro de minas: (e) mining engineer;
engenheiro de projetos: (f) ingnieur de projet;
engoIir (o ato): (e) swallowing;
engorda: (c) engorda; (e) fattening;
engradado: (e) crate;
engraxar: (f) graisser;
engraxate: (c) lustrador de botas; (e) bootblack; (f) cireur;
engrenagem de acionamento: (e) drive gear;
engrenagem intermediria: (e) idler gear;
enotercea: (e) oenothera; (f) onagre;
enriquecimento iIcito: (d) ungerechtfertigte Bereicherung; (e) unjustified enrichment;
enrocamento: (e) rock filling; rockfill;
enroIadora: (e) winding unit;
enroIamento: (c) enrollamiento;
enroIamentos intercaIados (interfoIiados): (e) interleaved windings;
ensaio, teste: (c) ensayo; (e) assay;
ensecadeira: (e) cofferdam; (c) atagua; (f) batardeau;
ensembIier (entreprise spcialise dans l'tude et la ralisation d'installations industrielles groupant un
ensemble important et cohrent de machines ou quipements.) (f): (e) factory design
consultancy; (p) consultoria e realizao de projetos industriais;
ensino superior: (f) enseignement suprieur;
entabIamento: (f) entablement;
entaIhadura: (e) slashing;
entaIhe: (e) indentation; (f) chancrure;
entaIhe: (e) notch; (f) encoche;
entaIhe: (f) chancrure;
entaIhe: (f) chancrure;
entarugamento: (c) enclavijado;
entarugamento: (e) doweling;
entender que (ser de opinio que): (f) entendre; (i) intendere, capire;
entendido na arte (patente): (e) skilled in the art;
entendido na arte (patente): (f) l'homme de l'art;
entendido na arte (patentes): (f) homme du mtier;
Enter (tecla): (i) nvio (tasto);
entitIed to rights: (p) possuir direitos (e no: "ter direito a direitos);
entorpecente: (c)(Esp) estupefaciente;
entorse: (f) entorse;
entortamento: (e) burckling;
entrada (de U): (e) inflow;
entrada em vigor: (d) nkraftreten;
entrada em vigor: (d) nkrafttreten;
entrada: (e) down payment;
entrar em vigor: (f) commence courir;
entrar em vigor: (d) in Kraft treten;
entrar em vigor: (d) in Kraft treten;
entrar por um ouvido e sair peIo outro: (e) it goes in one ear and out the other;
entre sem bater: (e) please walk in; (f) entrez sans frapper;
entre-eixos (no precisa coIocar distncia): ();
entre-eixos: wheelbase;
entrega (de um objeto): consegna;
entrega de dipIoma: (e) commencement; (f) remise des diplmes;
entrega: (c) tradicin;
entregar pessoaImente (em mos): (e) deliver by hand;
entreIinhas: (e) interlineation; (c) entrelneas;
entrevista: (f) interview;
entroncamento: (c) empalme
entuIho: (e) debris, rubbish;
enviado (de TV, jornal, etc.): (e) envoy; (f) envoy; (i) inviato;
envidar esforos: (f) dployer des efforts;
envoIventes (p!ra-brisas): ();
envoIventes (p!ra-brisas): (e) wrapround; (f) panoramique;
enxaguatrio bucaI (conforme a Volynos): (c) enjuague bucal; (e) mouthwash;
enxerto: (e) graft;
enxofre: (d) Schwefel; (e) sulphur;
enxugamento (de empresa): (e) downsizing;
enxugar, racionaIizar: (e) streamlining;
enyoranca (cataIn): (e) global, unappeasable nostalgia;
eosinofiIia: (c) eosinofilia; (e) eosinophilia;
EPI (equipamento de proteo individual): (e) personal protective equipment (PPE);
EPI (equipamento de proteo individual): (e) PPE (personal protection/protective equipment);
epissoma: (e) episome;
epoxi: (c) epoxy;
EPWS: Enemy Prisoners of War;
equiIbrio de massa: (e) mass balance;
equipamento de escritrio: (e) Office fittings;
equipamentos (balano): (i) attrezzatura;
equipe contrria (futebol): (f) quipe adverse;
equivaIncia (de estudos): (e) advanced standing; (f) tre admis par quivalence;
equivaIncia de estudos: (f) admis en quivalence;
equivaIncia patrimoniaI (mtodo da ): (e) Equity Method, (c) metodologa del valor patrimonial
proporcional (VPP); mtodo de valor patrimonial proporcional;
equivaIncia patrimoniaI (m%todo da): (e) equity (method);
equivaIer a: (e) be tantamount to;
ER: (e) endoplasmic reticulum;
ERB (estaes de rdio base): (e) cell sites;
ereto: (e) upstanding;
ericacious compost: Compost which is acidic in nature and therefore suitable for acid-loving plants
such as heathers, azaleas and rhododendrons.
ERISA: (e) Employee Retirement ncome Security Act; Lei de garantia de renda ao trabalhador
aposentado
eritema: (e) erythema; (f) rythme;
eritorbato de sdio: sodium erythorbate;
eritrcito: (c) eritrocito; (e) erythrocyte;
erro mdico: (e) medical malpractice;
erros graves (nas demonstra?es financeiras): (d) wesentliche Fehlaussagen;
ERS: European Remote Sensing (Satellite);
erupo cutnea: (e) skin rash;
erupo vuIcnica: (e) volcanic eruptions;
Erupes da peIe: (e) hives;
erva moura (7olanum ptycanthum dunal): (e) black nightshade;
erva-doce, funcho: (c) hinojo; (e) fennel;
erviIha: (e) pea; (f) pois;
esboroamento: (f) boulement;
escada de marinheiro: (e) climbing ladder;
escada roIante: (i) scala mobile;
escaIa de 6 notas: (d) 6-Noten-Skala;
escaIa de notas: (f) barme;
escaIa naturaI: (e) full scale;
escaIa reduzida: (d) verkleinerter mastab;
escaIa: (d) mastab;
escaIar: (e) scale, climb;
escaIer: (e) barge;
escanear: (f) scannriser;
escpuIa, omopIata: (c) omplata; (e) scapula;
escara: (e) eschar;
escareao: (c) alesado; (e) reaming; (f) alsage;
escareamento: (f) chambrage; (e) counter-boring;
escarifao: (e) scarification; (c) escarificacin;
escavao (gIaucoma): (e) cupping;
escavadeira: (e) excavator; (c) topadera;
escIarecer: (c) clarificar;
escoamento (das guas pluviais, etc.): (f) ruissellement;
escoamento: (f) coulement;
EscoIa de Administrao de Empresas: (f) Ecole Sup. Commerce - nstitut Suprieur des Affaires.
(vi trad. Ecole d'Adm-d'Entreprise);
EscoIa NacionaI Superior de Artes e Ofcios: (e) National College of Applied Arts and Crafts; (f)
Ecole Nationale Suprieure d'Arts et Mtiers;
escoIa reconhecida (no estatal): (i) scuola parificata;
escoIa reIigiosa: (e) denominational school;
escoIher (f$rum): (f) attribuer comptence;
esconde-esconde (jogo): (e) hide & seek;
escopo: (d) Anwendungsbereich;
escora: (e) stub; (d) Stummel;
escora: (e) abutment (arch.); (f) bute;
escoramento: (e) propping;
escria (geoI.): (f) scories (gol.); (e) scoria (geol.);
escria: (f) scorie, laitier; (e) slag; (i) scoria;
escria: (e) slag;
escorredor de pratos: (e) dish drainer;
escorredor de pratos: (e) dish drainer;
escorregar: (e) slither;
escorrimento (hid;): (e) run-off;
escotiIha: (f) coutille; (i) boccaporto;
escova de carvo: (e) carbon brush;
escrevente (cartrio): (f) clerc (visto em doc. francs);
escrevente (de cart$rio): (d) Notariatsschreiber;
escrevente autorizado: (f) clerc habilit (m. inv );
escrevente autorizado: (f) clerc habilit;
escrever por extenso: (c) escribir por extenso; (e) write in full; (f) crire en toutes lettres; (i) escrivere
per esteso;
escritor, mas no assina como autor: (e) ghost-writer;
escritrio de advocacia: (i) studio; (e) law office; (f) tude, cabinet;
escritrio de advocacia: (d) Anwaltsbro (n.);
escritrio de advocacia: (e) law firm;
escritrio de advocacia: (e) law offices of...;
escritrio de advocacia: (f) cabinet;
escritura de Compra e Venda: (c) escritura de compraventa;
escritura de compra e venda: (e) bargain and sale deed;
escritura de garantia: ( ver deed of trust');
escrituraI: (d) nur buchmssig gutgeschriebene (Aktie);
escrupuIosamente: (e) conscientiously;
escudo (camiseta de clube esportivo): (e) shield;
escudo: (e) shield; (f) cu;
escumadeira: (e) skimmer;
escumador, escumadeira: (e) scummer;
escuteIo: (e) scutellum;
escuteIo: (e) scutgllum;
escutigerdeo: (f) scutigerelle;
esferIito: (e) spherulite;
esferopsidceas (famlia das): (e) Sphaeropsidaceae (family);
esfoIadura do couro (abate): (e) skinning;
esforo intenso Afis;*: (e) strain, a severe;
esforos, no mediu : (e) spared nothing;
esfregao: (e) smear;
esfregao: (e) smear;
esfriamento: (i) raffreddamento;
esgotado, ser considerado como : (f) tre reput puise;
esgotar-se (Iivro): (e) go out of print;
esgoto: (f) eaux d'gout;
espaador: (e) spacer;
espao anuIado (em documento): (f) blanc barr;
espao para as maIas (em um Bnibus): (e) hold (of a bus);
espao vazio (em form): (e) blank box;
espaIhamento (onda): (e) scattering;
espaIhar (cosm%tico+ p;ex;): (e) spread; (f) taler;
espaIhar-se como um reImpago: (e) spread like wildfire; (f) se rpandre comme une traine de
poudre;
espantaIho: (e) scarecrow;
espasmdico: (d) krampfartig;
espasticidade: (e) spasticity;
espato de IsIndia: (c) espato de slandia; (e) celand spar;
espato-pesado (ou baritina): (e) heavy spar (= baryta);
especiao: (e) speciation;
especiaIista em: (e) specialist at (something);
espcie de mirtiIo: (e) blueberry;
espcime: (e) specimen;
espectro de difuso: (e) spread spectrum;
espectro de massa (MS): (e) mass espectre;
especuIar: (e) specular;
espeIho retrovisor externo: (d) Auenrckblickspiegel (m.);
espeIho retrovisor interno: (d) nnenrckblickspiegel;
espeIho retrovisor: (e) rearview mirror;
espeIhos retrovisores eItricos anti-embaantes: (c) (Esp) espejos retrovisores calefaccionables
elctricos;
esperamos receber notcias de V.Sa. (?): (e) we look forward to hearing from you;
espermacete: (e) spermaceti; (f) blanc de baleine;
espessador (em estao de tratamento de gua/esgoto): (c) espesador;
espessador (tratam; de !gua): (f) paississeur;
espessador (tratamento de !gua): (c) espesador;
espessante: (f) paississant;
espessura da peIcuIa a seco: (e) dry film thickness (DFT);
espeto: (c) brocheta;
espia: (e) hawser;
espiga (trigo): (e) ear (wheat); (f) pi;
espigo (arquit.): (e) spur, (c) puntal
espigo (geogr.): (e) spur;
desvio (geoI.): (e) spur track
espigo, dique: (e) breakwater, groyne, groin; (f) pi (travaux publics), jete;
espineIa: (e) spinel;
espinha de acne: (f) bouton d'acn;
espinha-de-peixe (tecido): (e) herringbone;
espinha-de-peixe: (e) herringbone;
espinheiro: (e) hawthorn; (f) aubpine;
espiraI, em : (e) serpentine belt
espiraI: (f) spire;
espiruIina: (e) spirulina;
espInico, IienaI: (e) splenic;
espIencito: (c) esplenocito; (e) splenocyte;
espIenomegaIia: (d) Splenomegalie;
espIio (herana): (c) caudal (herencia);
espIio: (e) estate;
espreguiadeira: (c) reposeras (ROU), tumbonas
espremedor de Iaranja: (e) juice maker;
espuIagem (ind. txtil - Larousse): (c) enconado;
espuma do mar: (e) spray
espuma: (e) scum; (barba:) scum;
espuma: (f) mousse; (e) froth;
esquadro da morte (grupo de extermnio): (e) death squad;
esquadria fechada (constr;): (e) bay;
esquadro: (e) set-square;
esquaIeno: (f) squalne;
Esqueceram de mim (filme): (e) Home Alone
esqueItico: (c) esqueltico; (e) skeletal;
esquina: (e) corner
esquisito: (e) off-the-wall (off the wall), ex.: the cas has off-the-wall looks;
ESR: (e) erythrocyte sedimentation rate;
EST: (e) expressed sequence tag (biogen.);
EST: (e) expressed sequence tag (biogen.);
esta certido no contm emendas nem rasuras: (f) Cette attestation pour tre valable, ne doit tre
ni surcharge ni gratte; (e) alteration or erasure voids this certification; (c) Las emendaduras
o raspaduras que no sean salvadas expresamente, invalidan ...
estabiIidade no emprego: (e) job stability;
estabiIizadores de presso (contra o golpe de ariete): (f) antibliers (anti-bliers);
estabiIizadores de presso: (c) equipos antiariete;
estabiIizante Iuz de aminas inibidas: (e) HALS hindered amine light stabilizer; (f) stabilisant de
lumire (du type) des amines inhibs; (c) estabilizante a la luz de aminas inhibidas;
estaca de perfiI especiaI (?): (e) sheet pile; (f) palplanche;
estaca raiz (pala"ra usada pela 6mpregilo): (e) micropiles;
estaca: (e) Stake, pile (f) pieu de fondation, pilotis (eau)
estao de purificao de gua ??: (c) planta potabilizadora;
estao de tratamento de gua: (c) (Esp.) planta depuradora;
estao de tratamento de gua: (c) planta depuradora;
estao de tratamento de esgotos: (c) (cloacales) establecimiento de depuracin (planta de
tratamiento de lquidos)
estao de tratamento, de purificao (de !gua): (c) planta depuradora (de agua);
estao eIevatria: (c) estacin elevadora (hidr.); (e) pump works
estao eIevatria: (e) waterworks
estao eIevatria: (f) station de relvement (ou de pompage);
estao teIefnica: (e) telephone station;
estacas em concreto pr-moIdado e batidas (pala"ra usada pela 6mpregilo): (e) type-driven
precast concrete piles;
estacionamento (!rea): (d)
s
Parkplatz;
estacionamento: (c) estacionamiento (ROU);
estacionamento: (c)(Esp) aparcamiento, estacionamiento;
estacionar: (f) garer;
estadia ou tempo de estadia: (e) laycan
estadia: (f) sjour
estadias: (i) soggiorni;
estado civiI: (e) marital status; (f) tat de famille
estado civiI: (f) situation de famille;
estado da tcnica (patente): (e) tat de la technique;
estado da tcnica: (d) Stand der technik;
estado de direito: (e) rule of law;
estado IamentveI: (e) sorry state;
estados (@rana no Ancien 9egime): (d) Stand;
estaduaI: (f) de l'Etat
estagfIao: (e) slumpflation; (f) rcession avec inflation
estagirio (advocacia): (c) pasante;
estagirio (em uma empresa): (c) pasante; (e) intern (e.g., White House, USA);
estgio (aprendizado): (i) tirocinio; (f) stage
estgio (em uma empresa): (c) pasanta; (e) internship (e.g., White House, USA);
estgio (vec. espacial): (e) stage; (c) cuerpo
estgio de convivncia (adoo): ();
estgio: (c) estadio; (e) stage
estaiado: (c) estayado
estaIeiro: (e) shipyard;
estanato (sal do !cido estEnico): (f) stannate;
estando apto ao prosseguimento de seus estudos: (i) idoneo a proseguire gli studi;
estanhagem: (f) tamage;
estanho: (f) fer blanc;
estanhoso: (e) stannous;
estanoso: (e) stannous;
estanque: (f) tanche;
esto na mesma cidade): (c) presente
estaqueamento de concreto broqueado moIdeado no IocaI (construo ci"il): (e) augered cast-in-
place concrete piling;
estar certo: (e) be in the right, which party is in the right;
estar com os dias contados: (e) to be with the days numbered;
estar de pIanto (policial): (f) tre au service;
estar em boas mos: (e) to be under good care; to be in good hands; (d) gut aufgehoben sein;
estar em dia (c/ pagam;): (e) to be current;
estar em dia (contas, etc.): (e) to be up to date; (f) tre jour
estar em jogo: auf dem Spiel stehen
estar na proporo inversa de: (f) tre en proportion inverse du;
estar no mesmo nveI: (e) be flush with;
estator: (e) stator; (f) stator
estatuto consoIidado: (i) statuto aggiornato;
estatutos consoIidados: (f) statuts coordonns;
estatutos: (e) bylaws, by-laws; (d) Satzung; (f) statuts
esteira (de trator, guindaste, etc.): (c) oruga (la oruga es formada por varias tejas); (e) caterpillar tread;
esteira (ginstica): (c) cinta;
esteira (p/ as maIas): (c) retiro de equipaje
esteira de bagagem: (e) baggage claim;
esteira de bagagem: (e) baggage claim;
esteira de roIetes: Rollenbahn
esteira metIica (tratam; de !gua): (f) tapis mtallique;
esteira roIante (ginst.):
esteira: (d) Laufband;
esteIionato: (i) truffa; (f) escroquerie; (e) swindle
esteIionato: (e) swindle; (f) escroquerie;
estendedouro: (e) tenter frame;
estepe: (e) spare tire;
estepe: (f) roue de secours;
estereosttico: (e) stereotactic;
estrico (um;): (e) steric (relating to the arrangement of atoms in space - spatial); (f) strique: relatif
la gomtrie d'une molcule;
esteriIizao da gua: (f) action virulicide;
esteriIizado: (d) keimfrei;
esteriIizador: (e) sterilizer; (f) tuve;
esteroidaI, esteroidiano: (c) esteroidal; (e) steroidal;
esteride: (c) esteroide; (e) steroid;
esteroidiano: (f) stroidien;
estibordo da proa: (e) starboard bow; (i) mascone di dritta;
esticamento: (e) stretching
estigma: (e) stigma
estiIingue, atiradeira: (e) sling;
estimativa: (d) Ermessen;
estimativas fundadas: (e) educated guesses; (f) supposition claire;
estimuIador (gen%t;): (e) enhancer;
estirar (fibras): (e) intersecting;
estiva: (c) estiba
estivador: (e) stevedore; (c) estibador
estivagem: (e) stowage
estofado (autom$"el): (e) upholstery;
estofamento (de carro): (c) tapicera
estojo (comprimidos): (e) unit-strip package
estojo: (f) crin, coffret
estopa: (e) oakum;
estopa: (e) tow;
estoque em excesso: (e) overstock;
estoques iniciais: (i) esistenze iniziali;
estoques: (e) inventories; (c) existencias; (f) stocks; (i) rimanenze
estoques: (c) bienes de cambio ()
estoques: (i) magazzino (ou magazzeno);
estoquista: (e) stockman
estria maI contada: (f) histoire mal ficele
estornar: (e) reverse (entry); (f) contre-passer; (e) reverse entry; (f) criture inverse; (i) storno;
estouro de boiada: (c) estampida; (e) stampede;
estrada vicinaI: (c) camino vecinal; (e) local road
estrada: (e) road, motorway, highway;
estrado (de cama): box spring
estraga-festas ??: (e) wet blanket; (f) trouble-fte;
estraga-prazeres: (e) killjoy; (f) rabatjoie;
estrangeiro, no exterior: (i) estero;
estrato crneo: (e) stratum corneum; (f) stratum cornum;
estreIa cadente: (c) estrella fugaz;
estreIa cadente: (e) shooting star;
estria (de pele): (f) vergeture;
estria: (e) stretch mark; (f) vergeture;
estria: (f) strie;
estribo de reteno: (f) gche (serrure); (e) striking plate, strike (plate);
estribo: (c) estribo (constr.);
estrito, rigoroso: (e) stringent;
estrognio: (d) Ostrogene; (e) estrogens;
estrognio: (e) estrogen; (f) estrogne;
estrgeno: (c) estrgeno; (e) oestrogen, estrogen;
estrncio: (e) strontium
Estrutura AnaItica do Projeto (EAP): (e) Work Breakdown Structure (WBS);
estrutura de madeira: (c) tablestaca
esturio: (e) estuary
estdio (de gra"ao): (e) studio (recording);
estudo sucinto e compIeto sobre um tema (obs;4 a"eriguar a exist)ncia de uma Inica pala"ra):
(e) survey; (f) enqute;
estudo: (c) estudio; (e) trial;
estufa (para cultivar plantas): (e-Br.) conservatory
estupefaciente: (f) stupfiant;
ET: (e) endothelin;
ETA: (e) estimated time of arrival;
etapa: (f) tranche;
etc.: (d) pp.;
ETE (/stao de .ratamento de /fluentes): (e) WWTP (Waste Water Treatment Plant)
(Degrmont);
etiI (sem -a:): (e) ethyl;
etiIar (um;): (f) thyler;
Etipia: (c) Etiopa; (e) Ethiopia, the People's Dem. Rep. of...
etiqueta bordada: (e) woven label;
etiquetar: (e) label; (d) beschriften
ETN(e): equal to new
etnia de origem (em docum. americano): (e) race
Ets: (f) tablissements;
euroscudo, ECU (i): (p) ECU;
EVA: (e) extrusion void area;
evacuao de infiItraes: (f) exhaure;
evapotranspirao (met.): (e) evapotranspiration, flyoff, water loss; (f) vapotranspiration;
evaso escoIar: (e) dropouts
evaso fiscaI: (d) Steuerflucht;
eventuaImente: (d) ggf.
every so often: from time to time
evico do direito: (f) limination du droit;
evico: (c) desahuciar
evico: (e) evict (tenants);
eviscerao (abate): (e) evisceration;
evite os riscos do consumo abusivo do IcooI. Consumir com moderao: (f) l'abus d'alcool est
dangereux pour la sant. Consommez avec modration;
EVP: (f) type vulcanisable froid;
EW: (e) concentrated emulsion;
EWC: (e) European Waste Catalogue;
exame (prestar): (e) take; (c) rendir examen
exame de concIuso de 2 grau: (i) maturit; (f) baccaleaurat; (c) bachillerato (obs.: no Peru,
Bachiller tambm quer dizer "Bacharel");
examinar (as demonstra?es financeiras): (d) prfen (der Jahresrechnung);
exantema (med.): (e) rash;
exantema: (c) rash, exantema; (e) rash;
exantema: (e) rash; (f) rash;
exaustor: (c) extractor
exceo: (e) exception (objection to order or ruling of trial court), exceptio;
excepcionais (menino): (e) disadvantaged, students with learning disabilities; (f) enfants retards ou
surdous; enfants dficients; (c) infradotados
excepto: objeto de exceo (jud.);
excesso de aItura (de "eculos): (e) overheight;
exceto: (i) tranne;
excetuando o desgaste normaI: (e) ordinary wear and tear excepted;
excIuso de garantas, iseno de responsabiIidade: (e) disclaimer; (d) Haftungsauschlu;
excusso, benefcio de excuso: (c) excusin; (e) excussion; (c) benefcio de excusin
execuo (obrigar a cumprir): (e) enforcing; (d) Geltendmachung;
execuo de garantia: (d) nanspruchnahme der Garantie;
execuo de hipoteca: (e) foreclosure
execuo forada: (i) esecuzione forzata;
execuo judiciaI: (f) rglement judiciaire
execuo, apIicao (lei): (d) Durchfhrung (eines Gesetzes);
execuo: esecuzione coattiva
execuo: (e) enforcement (by court of a right);
executar uma hipoteca: (e) foreclose a mortgage; (c) ejecutar una hipoteca;
executveI: (d) vollstreckbar;
executrio (lei): (f) excutoire (loi);
exempIar (de re"ista): (e) copy;
exempIares: (c) ejemplares; (e) copy; (f) exemplaires (a t tir a ...~)
exequatur (dar o): (i) delibare; Zingarelli: riconoscere efficace in Italia un provvedimento giurisdizionale
straniero: una sentenza ; (f) donner l'exequatur;
exeqveI: (d) vollstreckbar;
exercer: (d) ausben
exerccio (de direito): (d) Ausbung;
exerccio (de um direito): (d) Ausbung;
exerccio encerrado em: (f) exercise clos le;
exerccio encerrado: (c) ejercicio cerrado; (e) fiscal year ended on; (f) exercise clos le; (i) esercizio
chiuso
exerccio sociaI: (c) ejercicio econmico; (e) fiscal year; (d) Geschftsjahr;
exerccio sociaI: (c) ejercicio anual;
exerccio sociaI: (d) Geschftsjahr;
exerccio: (e) fiscal year; (f) exercise; (c) ejercicio
exerccios futuros: (c) ejercicios futuros
eximir de sua responsabiIidade: (e) be relieved from its responsibility;
exgamos: (e) outbred;
exotherm: (e) the liberation or evolution of heat during the curing of a plastic product;
expedido por: (c) despachado por; (e) shipped by
expedidor: (e) shipper;
expediente (OESP) ("caixa" com dados gerais sobre uma publicao, dentro da prpria publicao),
cabealho (Michaelis): (e) masthead (v. Webster pg. 1390);
expedir (carteira): (d) ausstellen;
expedir (doc): (i) rilasciare
experiente: (c) experto;
expIante (med.): (e) explant; (f) explant;
expIante: (e) explant;
expIante: (f) explant;
expIodida (vista): (f) clate (vue);
expIosivo granuIar (peIota) para excavao de tneis, etc: (e) prill;
exportao temporria: (i) temporanea esportazione;
expresso corporaI: (f) expression corporelle; (e) self-expression, through movement
expresso (truste): (e) directed trust;
exsudato (med;): (f) exsudat;
exsudato ("eg;+ m%d;): (f) exsudat;
extenso (trabaIho, estudo): (e) scope
extenso (escrever por): (i) scrivere per esteso
exterior: (quando attribute) Overseas. Ex.: Overseas Operations
extinguir (ao): (e) discontinue;
extinguir, remover, diminuir, absorver: (e) quench;
extintor de incndio: (e) sprinkler
extintor: (e) fire extinguisher (chemicals, dry chemicals)
extintor: (e) fire extinguisher;
extintores automticos: (e) sprinkler systems (fire protection)
extra voIume: (e) extra body;
extracurricuIar (matria): (d) uerlehrplanmig;
extrapoIao: (c) extrapolacin; (e) extrapolation;
extrato de conta: (c) estados de cuenta, extracto de cuenta; (f) relev de compte; (e) statement of
account
extrator (?): (e) stripper (def. 6 do Webster);
extrator da engrenagem de corrente: (e) sprocket puller;
extrator do roIamento: (e) bearing puller;
extremo de cabea (inform!t;): (e) headend;
extremo finaI, ...do: (e) tail circuit ();
extrudado (subst.): (f) extrudat;
extrudar: (e) extrude;
EXW: (p) porto de fbrica;
FAB-MS: (e) fast atom bombardment mass spectrometry;
fbrica: (i) fabbrica
fabricado no, na...: (c) industria...;
fabricante de autopeas: (c) (Arg) autopartista;
fabricante de autopeas: (e) component maker;
face: (d) wange;
FaciIidades de pagamento: (c) facilidades de pago
factoring: (e) factoring;
facuIdade (escola) de administrao: (f) cole de management;
fader: (e) fader;
fago: (e) phage;
faience: A cream-coloured form of terracotta.
faixa (carat)+ judB+ etc;): (f) ceinture; (e) belt;
faixa (de rua): (e) senda;
faixa (de rua+ rodo"ia): (c) carril;
faixa (rua+ etc;): (e) lane;
faixa de freqncia: (f) gamme de frquence
Faixa de Gaza: (c) Franja de Gaza;
faixa de preo: (e) price bracket;
faixa etria: (e) age bracket, age group; (f) tranche d'ge
faixas de imposto: (i) scaglione; (f) tranche
faixas refIetoras (equip. de segurana): (e) baldric; (f) baudrier rflchissant (q. de scurit);
faIa (Quem muito faIa, pouco faz): (e) all show & no go
faIar fciI: (c) del dicho al hecho hay un gran trecho; (f) essayer et russir, cela fait deux; (d) sagen
und tun ist zweierlei
faIar portugus cIaro/ faIar abertamente: (c) llamar las cosas por su nombre; (i) chiamare le cose col
loro nome;
faIncia decretada (????): (d) Gemeinschuldner; (e) (declared) bankrupt;
faIncia: (i) fallimento
faIha: (f) dfaillance;
faIida: (c) fallida
faIido decIarado: (d) Gemeinschuldner;
faIso negativo (resuItado): (e) false negative;
faIso positivo (resuItado): (e) false positive;
faIta (futebol+ etc;): (f) coupe franc;
faIta de fibra: (e) spinelessness;
faItas (no comparecimento): (i) assenze
faItas (na escola): (d) Absenzen;
famIia direta: (e) immediate family;
famiIiares: (e) extended family
FAO (Organizao de Alimentao e Agricultura): (e) Food and Agriculture Organization;
FAO: (e) Food and Agriculture Organization; (p) Organizao de Alimentao e Agricultura (da ONU);
faquinha de manteiga, ou de pat: (e) spreader;
fareIo: (f) son;
farinha de semente: (d) Kernmehl
faris de nebIina: (c) (Esp) faros antiniebla;
faris de nebIina: (f) phares antibrouilland;
faroI (Iuz) de nebIina: (f) feux de brouillard;
faroI de miIha, faroI de nebIina: (i) fendinebbia;
faroI dianteiro: (e) head lamp;
fscia cervicaI: (e) cervical fascia
fase: (c) fase; (e) stage (disease);
fast track: (p) sistema de procedimento dos EUA por onde o Congresso s pode aceitar ou rejeitar, sem
apresentar emendas); (c) va rpida;
fastigiate: With a conical or tapering outline.
fatia de mercado: (f) part de march;
fator de crescimento nervoso: (e) NGF;
fatorar (matem;): (e) factor, to;
fatura: (i) fattura, spedire, ricevere
faturamento: (e) revenue, turnover; (US) sales revenue; (f) Chiffre d'affaires
faturamento: (i) fatturato;
faturizador (ue mexe com factoring+ negociao de duplicatas): (c) factor; (e) factor;
faturizador: ();
faveIa: (e) shantytown;
fax Atexto na capa*: (d) Falls Sie nicht alle seiten ordnungsgem erhalten haben, rufen Sie uns bitte
an;
fazemos referncia (incio de carta): (d) wir nehmen Bezug auf; (e) we refer to;
fazendo ricochete: (c) hacer pijotas, (rou) sapitos; (e) play ducks & drakes, to skim stones across the
water
fazer bico: (e) moonlight, to;
fazer com que o dinheiro aIcance: (e) make ends meet;
fazer constar nas atas: (e) state for the record, let the record show
fazer greve: (e) go on strike;
fazer manuteno tcnica: (e) to service
fazer o papeI de...: (f) jouer le...;
fazer um crcuIo em torno do (modo de marcar a opo correta): (f) entourer la codification
correspondant
fazer um vazio (na mente): (e) go blank (mind);
fazer uma festana: (f) gueuletonner; (e) have a blowout, a nosh-up;
FBMS: (e) fast atom bombardment mass spectroscopy;
Fc: (e) imunoglobulin constant region;
f , em do que: : (c) en f de ello
febem: (c) name (ROU);
FEC (comunicao "ia sat%lite): (e) forward error correction (communic.); (p) correo antecipada de
erro;
fechada (empresa): (c) cerrada
fechar (no trEnsito): (e) cut off;
fechar os oIhos para: (e) turn a blind eye, look the other way;
fecho (coIar): (f) fermoir
fecho de carta, em francs, para destinatrio desconhecido: (simplesmente): "Pour valoir ce que de
droit (no colocar o "Veuillez...");
fedeIho mimado: (c) mocoso mimado; (d) verzogener Fratz; (e) spoilt brat; (f) moutard (Mme,
marmaille, lardin) gt; (i) moccioso viziato;
federativa: (c) federativa; (f) fdrative; (e) federative; (d) fderative
feedback (comp;): (e) feedback;
Feiticeira (personagem da TV): (e) Sorceress;
feito sob medida: (e) custom-built;
feixe de moIas: spring assembly
feixe: (e) bundle;
feIpa (patente+ tecidos sint%ticos): (e) pile;
feIpa: (e) pile;
feIpas cortadas: (e) cut pile;
feIpos-fibra (patente+ tecidos sint%ticos): (e) pile-fiber;
feItro (Ieve): (f) feutrine;
fenda: Ri, Spalt; (e) crevices
feno: (e) hay;
FEP: Facsimile Exchange Processor
FER: Frame Error Rate
fera (em computador): (e) wizard;
feriado: (e) holiday;
frias/feriado: (e) (US) vacation/holiday, (UK) holidays/holiday;
frias: (e) vacation (usar esta de preferncia, e "holiday" para "feriado");
feromnio: (e) pheromone
feromnio: (e) pheromone;
ferragens: (c) ferretera; (e) ironmongery
ferro doce: (c) hierro dctil; (e) ductile iron, nodular cast iron; (f) fonte ductile;
ferro dctiI: (e) ductile iron;
ferroIho (revoIver): (e) breechblock; (f) bloc de culasse
ferrugem ("eg;): (f) rouille;
festa de inaugurao de casa nova: (e) housewarming; (f) pendaison de la crmaillre;
festuca: (c) festuca;
festuca: (e) fescue;
fezes (anat.): (e) stools, motions; (f) selle;
FGF: (e) Fibroblast Growth Factor;
FGF: (e) Fibroblast Growth Factor;
FGTS: (e) trust fund for dismissal (boa traduo);
FGU: (f) Frais Gnraux Usine
FHR: (e) fetal heart rate;
fiao (txtil): (e) spinning; (c) hilado
fiao a seco: (e) dry spinning;
fiao: (e) wiring, (f) installation lectrique
fiador Iiso e principaI pagador: (e) ??;
fiana (p/ sair de priso): (e) bail, caution; (f) caution; (c) afianzamiento
fiana: (c) afianzar
fiapo (de tecido): (e) lint (tissue);
fibras curtas: (e) staple fiber;
fibras opostas: (f) fibres contraries;
fibregIass: Material made of a lightweight plastic containing strengthening fibrous strands of glass.
fibrinognio: (e) fibrinogen;
fibrobIasto: (c) fibroblasto; (e) fibroblast;
fibrocimento: (e) fibro-cement;
ficando ressaIvado: (i) fermo restando
ficar a ver navios: (e) be left high & dry;
ficar apaixonado, ficar gag, adorar: (e) fall in love, go wild over; (f) craquer (perdre le contrle de
soi);
ficar aqum: (e) fall short of
ficar de castigo (escoIa): (f) mettre en retenue / (e) detain
ficar em cima do muro: (e) to sit on the fence; (f) mnager la chvre et le chou
ficar em dia (c/ pagam;): (e) to become current;
ficha cataIogrfica (de Iivro): (e) Cataloging-in-Publication Data;
ficha: prof.: (e) depht penetration;
fiducirio, depositrio: (e) trustee;
fiducirio: (e) trustee;
fieira: (e) spinneret;
fieira: (e) spinneret;
figueira-de-bengaIa: (e) ficus;
figuras de Iinguagem: (c) figuras de lenguaje;
figurinhas (p/ colar em !lbuns): (e) cards;
fiIamento contnuo avoIumado (t)xtil): (e) bulked continuous filament (BCF);
fiIamentos (gen%t;): (e) strand;
fiIamentos contnuos avoIumados (de fio): (e) bulked continuous filament (yarn) (BCF);
fiIamentos, nmero de (DNA): (e) strandedness;
fiIeiras marcadas: (e) rowiness;
fiIete (constr;): (e) reglet; fillet (Webster 1912);
fiIhote de baIeia: (e) calf;
fiIigrana: (e) filigree;
fiIme de fico: (e) photoplay
fiIme de Ionga metragem: (e) full-length film; (f) long mtrage
fiIme Iegendado em: (c) pelcula con leyendas en
fiIme Ionga-metragem: (e) feature film;
fiIognia: (e) phylogeny
fiItrao fina (em estao de tratamento de gua/esgoto): (c) desbaste fino;
fiItrao grossa (em estao de tratamento de gua/esgoto): (c) desbaste grueso;
fiItro de faixa: (e) band filter; (c) filtro-banda;
fiItro de gotejamento: (e) trickling filter;
fiItro, coador: (e) strainer (sieve, filter for liquids);
fiItro-prensa: (f) filtre-presse;
fiItros de manga: (e) bag filter (baghouse);
fim de semana proIongado: (c) fin de semana largo;
fio (el%trico): (f) cordon;
fio condutor: (e) conductor;
fio de prumo: (e) plum bob;
fio dobrado: (e) plied yarn;
fio em espiraI: (e) pigtail;
fio esccia (t)xtil): (c) hilo escocia; (e) lisle (???); (f) fil d'cosse;
fio muItifiIamentar: (e) multifilament yarn;
fio: (d) Garn; (e) yarn, thread
fio: (e) yarn;
fio: (e) yarn;
fio: (e) yarn;
fique registrado que: (c) que conste que; (e) let the record reflect that;
fire Ioad = combustibility/volume;
firm Ioad shedding (e): (p) distribuio de carga de gs quando h falta;
FIRs (Philips): financial inetrcompany relations;
fiscaIizao (de obra): (c) direccin de obras;
fissurao sob tenso: (f) fissuration sous tension; (e) stress-cracking;
Fita cassete (partes): (e) liner sheets; (f) feuilles de glissement (e) pressure pad; (f) feutre de
pression (e) head; (f) ttes sonores (p) cabeas magnticas: (e) seamless guide rollers;
(f) galets de renvoi monoblocs (tapered & flanged- coniques) double clamp, double bride, hub,
moyeu;
fita corretiva: (e) lift-off tape;
fita de ao: (e) strip steel; (d) Bandstahl;
fita de formatao: (d) Formband;
fita para assinatura (de carto de cr%dito): (e) signature panel;
fitossanitrio: (c) fitosanitario; (e) phytosanitary; (f) phytosanitaire; (d) Pflanzenschutz;
fixao difciI: (e) hard-to-hold;
fixador do reguIador da tenso da correia: (e) lash adjuster holder;
fixador, suporte: (e) holder; (d) Halter
fixture (e): fechamento informal e verbal do contrato de afretamento
fIache:
(creux): (e) pothole; (p) caldeiro;
(flaque): (e) puddle; (p) charco, poa;
fIanco: (c) flanco; (e) flank (dog);
fIange: (e) flange; (f) collerette;
fIat Iock
(1)
(of a seam): (e) made by bringing two raw edges together and covering them with machine
stitching;
fIat service ou fIat: (i) residence house;
fIat: (e) (Brit.) Service Flat; (f) appartement avec service
fIat: (d) Wohnhotel; (e) apartment hotel;
fIavina: (e) flavin;
fIavorizante: (e) flavoring agent;
fIeboIogista: (d) Phlebologe;
fIegma (med;): (e) phlegm; (f) glaire;
fIexo de braos: (e) push-ups; (f) pompes;
fIexura, aIa (anat;): (e) loop, flexura; (f) anse;
fIip-fIop (e p): (f) bascule;
fIoco: (f) flocon;
fIocos de miIho (corn flaKes): (c) hojuelas de maz; (e) corn flakes;
fIocos de miIho: (c) hojuelas de maz; (e) corn flakes;
FIorada: (e) Blooming, Flowerage
fIoreio (de linguagem): (e) flourishes;
fIores desidratadas: (e) dried flowers
fIoresta tropicaI: (e) rain forest
fIoricuItura: (e) floriculture
fIorida (foi colocado na patente+ mas no % substanti"o): (f) floride (med., patente);
FIotao a ar dissoIvido: (e) dissolved air flotation (Degrmont);
fIuncia: (f) fluage
fIuidodinmica (ITA): (e) fluid dynamics;
fIuorescena (C20H12O5): (e) fluorescein;
fIuorocarboneto: (e) fluorocarbon;
fIuxmetro: (c) caudalmetro;
fIuxo (trfego): (f) dbit (traffic)
fIuxo de ponta em tempo de chuva (em estao de tratamento de gua/esgoto): (c) caudal punta en
tiempo de lluvia;
fIuxo de ponta em tempo seco: (c) caudal punta en tiempo seco;
fIuxmetro: (f) dbitmtre;
fIuxmetro: (f) dbitmtre;
FM: (e) frequency modulator;
FMN: (e) flavin mononucleotide;
foco: (?): (f) pleins feux
FOG: (e) Fat, Oil and Grease;
fogacho: (e) Blast
fogo a gs: (e) gas stove; (d) Gasherd (m);
foIe: (e) bellows;
foIe: (e) bellows; (f) soufflet;
foIha (de porta): (e) leaf;
FoIha de pagamento, frias pagas e outras despesas com pessoaI: (e) Payroll, vacation &
employee benefits; (f) Rmunrations, congs pays et autres frais de personnel
foIha de pagamentos: (c) planilla de pagos;
foIha de presena: (e) attendance sheet; (f) feuille de prsence (d'margement); (c) Hoja de asistencia
foIha de rosto (fax): (d) Deckblatt;
foIha de rosto (fax): (e) cover page;
foIha de rosto (fax): (e) cover page; (d) Deckblat;
foIha de rosto: (e) covering page;
foIha: (c) folio, fojas
foIhas (caderno, caderneta): (e) sheets
foIhas de atuao notariaI numeradas: (c) sellos de actuacin notarial
foIiar (veg.): (e) foliar
fIio: (c) pliego
fond de teint (f): (e) foundation; (p) base (para maquiagem);
fones de ouvido: (c) audfonos; (e) earphones;
fonte, retido na : (e) withheld at source
fora de estrada (tipo de carro): (e) all-purpose vehicle; (f) tout terrain;
fora de si: (f) hors de lui; (e) besides himself;
fora-a-fora (?): (f) traversant borgne;
fora maior: (d) Hhere Gewalt;
fora tarefa: (e) task force;
forja: (c) Fragua; (e) Forge;
frma (de sapato): (e) shoe tree;
forma para sapatos: (e) shoe last;
frma: (c) encofrado; (e) formwork, shuttering;
forma: (i) stampo;
formao profissionaIizante: (f) certificat de formation professionelle; (e) certificate of vocational
training;
formaI de partiIha: (f) partage (acte); (e) deed of partition; deed of distribution; (d) Teilungsurkunde (f.);
formato: (e) format;
frmica: (e) formica;
formicida: (e) formicide;
formosino: (e) Taiwanese;
frmuIa de reajuste: (e) escalation formula;
formuIrio contnuo: (d) EDV - listen;
formuIrio contnuo: (d)
e
verlaufsform; (e) continuous form;
fornecedor principaI: (d) Erstausrster;
fornecedores: (i) fornitori;
forno a arco voItaico: (e) arc furnace
forno de mufIa: (e) muffle furnace;
forno microondas: (f) four micro-ondes;
forno: (e) oven; (d) Backofen;
fornos de incinerao de Ieito fIuidificado (em estao de tratamento de gua/esgoto): (c) hornos
de incineracin de lecho fluidificado;
foro (ou f$rum): (f) for. Ex.: les parties font d'ores et dj lection de domicile attributif de for et
juridiction auprs du Greffe du Tribunal du District de Gnve; (e) Forum of legal proceedings;
jurisdiction;
forqueta: (c) sardinel; (e) rowlock;
forro: (e) backing;
frum, foro: (f) juridiction (ex.: clause attributive de juridiction. Tout litige sera soumis la juridiction des
tribunaux de Paris);
frum: (c) jurisdiccin (cuidado: foro es falso cognato);
forum: (d) Gerichtsstand;
forum: (f) palais de justice;
fosfeto: (e) phosphide;
fosfito: (e) phosphite;
fosgnio (O=CCI2): (e) phosgene;
fosgnio: (e) phosgene;
fosgnio: (f) phosgne;
fossa anaerbia/anxica/xica: (e) A
2
/O ditch;
fossa anaerbia/xica: (e) A/O ditch;
fossa sptica: (e) septic tank;
fossa: (f) foss;
foto instantnea: (e) snap shot;
fotoazuIao (): (f) photobleuissement;
fotocpia azuI, cpia heIiogrfica: (e) blueprint / (d) Blaupausen
fotgrafo (reprter): (f) reporters photographes;
fotomuItipIicador: (e) photomultiplier (tube);
fouIing (?): (e) fouling; (f) fouling; (c) fouling (atoramiento);
FOY: (e) fully oriented yard;
FPL: (e) Final Printed Labeling;
FPL: (e) final printed labeling;
frao ideaI: (c) cuota de condominio; (f) part virile (?);
fracionada (ao): (d) kleingestckelte (Aktie);
fracionamento, craqueio: (c) craqueo; (e) cracking;
fracionria (ao): (f) rompus;
fraes de aes: (f) rompus;
FRAD: (e) frame relay access device;
fragata: (e) lighter; (i) bettolina;
fragatagem: (e) lighterage;
frais de justice Asupporter les frais+ )tre pris en charge par lW/tat* (f): (p) custas judiciais (arcar,
correr por conta de...);
frajoIa: (c) silvestre;
framboesa: (d) Himbeere; (e) raspberry;
frame reIay: (e) frame relay;
frango de Ieite: (e) spring chicken;
franja de interferncia: (f) frange d'interfrence;
franqueadora (m!uina - correio): (e) postage mater; (f) machine affranchir;
franquia (seguro): (c) deducible;
franquia (seguro): (e) deductible;
franquia (seguros): a participao que o segurado tem em caso de sinistro, sem a efetiva perda total
do bem; o seu pagamento obrigatrio; (c) franqua; (e) deductible (amount); (e) percentage
excess; (d) Selbstbeteiligung (im Versicherungsrecht);
fraqueza da procura: (i) debolezza della domanda;
fratura exposta: (d) offener Knochenbruch;
fraturas (de ossos): (d) Knochenbrchen;
fraude, Iogro: (e) deception; (f) tromperie;
fraude: (e) fraud; (f) escroquerie;
freio aerodinmico (aeron;): (e) airbrake;
freio de Iona: brake lining;
frenagem: (f) freinage;
frentista: ();
freqncia (no sentido de estar presente): (f) assiduit;
freqncia de puIso: (e) pulse rate;
freqentar (escola) (ou seja+ estudar): (f) frquenter;
freqentar (escoIa, etc.): (d) Besuch (+ gen. Schule, usw);
fresadora: (e) milling machine; rack miller
fresadora para engrenagens: (e) gear hobber
furadeira de profundidade: (e) deep hole boring machine
fresagem: (f) crnelage;
fretador: (c) fletador;
fretamento (preo): (e) charter hire;
fretamento: (c) fletamento;
frete: (i) noleggio;
friabiIidade: (f) friabilit;
friabIe: Easily crumbled, especially when dry.
friveI: (f) friable;
frigobar: (e) minibar;
frigorfico: (c) frigorfico; (e) meat-packing plant;
frigorfico: (e) meat-packing plant;
frisagem: (f) frisure;
frita: (e) frit; (f) fritt;
frutado ("inho): (e) fruity;
fruticuItura: (e) fruit growing;
frutos ctricos: (f) agrumes;
fuga da reaIidade: (e) escapism, avoidance of reality;
fuIIy diIuted earnings per (common) share: figure showing earnings per common share after
assuming the exercise of warrants and stock options, and the conversion of convertible bonds and
preferred stock (all potentially dilutive securities). Actually, it is more analytically correct to define
the term as the smallest earnings per common share figure that can be obtained by computing
earnings per share (EPS) for all possible combinations of assumed exercise or conversion
(because antidilutive securities - securities whose conversion would add to EPS - may not be
assumed to be exercised or converted). Fully diluted EPS must be reported on the profit and loss
statement on the profit and loss statement when the figure is 97% or less of earnings available to
common shareholders divided by the average number of common shares outstanding during the
period. See also DLUTON; PRMARY EARNNGS PER (COMMON) SHARE.
fumaa do bom direito: (e) hint of good right ();
fumaa secundria: (e) second-hand smoke;
fumaas de incinerao (em estao de tratamento de gua/esgoto): (c) humos de incineracin;
fumegante (um;): (e) fuming;
fumigador: (e) fumigator;
fumo de bom direito ? (aparncia, indicao);
fumus boni juris: (e) presumption of good right;
funcionrio pbIico: (e) public employee (servant);
funcionrios no nomeados por concurso: (e) nontenured (servants);
funcionrios: (i) impiegati;
Fundao: (d) Grundlage;
fundamentao IegaI (em petio judicial): (d) Rechtliches;
fundio de siIcio: (e) silicon foundry; (f) fondeur de silicium;
fundio: (f) acirie; (e) steelworks;
fundir: (d) geschmolzen wenden; schmelzen;
fundo (balano): (i) fondi;
fundo (pintura de), demo do fundo: (e) primer (paint); (f) apprt;
fundo de comrcio: (c) fondo de comercio; (e) goodwill; (f) fonds de commerce;
fundo de comrcio: (c) (Arg) llave;
fundo de comrcio: (c-Arg.) valor llave; (e) goodwill;
fundo faIso: (e) false bottom;
fundo fiducirio: (e) trust fund;
fundo fiducirio: (e) trust fund;
fundo mtuo de investimento: (f) fonds commun de placement;
Fundos Mtuos (ou mutuaI funds): uma das grandes opes de investimento no exterior. So
instrumentos que funcionam como os fundos de investimento existentes no Brasil. A diferena que o
investidor tem sua disposio centenas de opes com perfis bastante diferentes.
fungicida: (e) fungicide;
fngico: (e) fungal;
fungo: (e) fungus;
fungo: (c) hongo; (e) fungus;
funicuIar: (e) funicular; (c) funicular;
FuniI: (e) funnel;
funiIeiro: (c) calderero, hojalatero, chapista;
furaco: (e) hurricane;
furadeira: (e) driller; drilling machine; (c) taladradora;
furadeira de impacto: F 001; (e) percussion drill;
furadeira radiaI: (e) radial drill (pegar definio do Webster);
furadeira: (e) drill press;
mandriIadora de caIibragem: (e) broaching machine
furador de geIo: (e) ice pick;
furador de geIo: (e) ice pick;
furano: (e) furan;
furgo: (e) van;
furo cego: (f) trou borgne;
furo de vazo: Durchflubohrung;
furos de reportagem: (e) breaking news;
furto quaIificado (seguro): (e) theft;
furto quaIificado (seguro): (e) verified theft;
fuso (em ue uma fica e a outra noG taKeo"er): (e) amalgamation;
fuso (empresa): (c) fusin; (e) merger;
fuso, empresa incorporadora, empresa incorporada: (i) fusione, societ incorporante, societ
incorporata;
fusca: (f) coccinelle;
fusos horrios: (e) time zones;
futeboI de saIo: (e) indoor soccer;
FVO: (e) For Valuation Only;
FYI: (e) For Your nformation;
GABA: (e) gamma-aminobutyric acid;
GABA: (e) gamma-aminobutyric acid;
GABA: (p) cido gama amino-butrico;
gabardina: (e) trenchcoat (taps on the sleeves, straps on the shouders), waterproofed raincoat,
gabardine (cloth);
gabarito (): (e) template; a molecule (as of DNA) that serves as a pattern for the generation of another
macromolecule (as messenger RNA);
gabarito (): (e) template; a molecule (as of DNA) that serves as a pattern for the generation of another
macromolecule (as messenger RNA);
gabarito de reguIagem: (e) setting gauge;
gabio (constr;): (e) gabion (webster); (c) gavin;
gabro (mineral.): (e) = (i) gabbro;
GAF: (p) Gs de Alto Forno;
gaioIa (aeron;): (e) cage;
gaioIa de Faraday: (e) Faraday cage;
gaIeria pIuviaI: (e) drain pipe;
gaIinheiro: (c) gallinero; (e) chicken coop;
gaIo (de pancada na cabea): (c) chichn;
gamo: (e) backgammon;
gngIio (anat;): (e) ganglion;
gngIio da raiz dorsaI (ou posterior) (anat;): (e) dorsal root ganglion;
gngIio espiraI: (e) spiral ganglion (in the cochlea);
gngIio Iinftico: (e) lymph node;
gngIio nodoso (anat;): (e) nodose ganglion;
gngIio vestibuIar: (e) vestibular ganglion;
ganhar o benefcio da dvida: (e) give the benefit of the doubt; (f) avoir le bnefice du doute;
garagem (em prdio): (c) cochera;
garantia de quaIidade: (c) (Esp) aseguramiento de la calidad; (e) quality assurance;
garantia de quaIidade: (d) Qualittssicherung (f.);
garantia extra: (c) garantia subsidiaria; (e) collateral; (f) nantissement;
garantia fidejussria: (e) fidejussion = suretyship;
garantia reaI ('ibens): (e) collateral;
garantia: (e) Full life time warranty; (f) garantie vie;
garantia (o produto, etc...) estar isento de defeitos graves de material ou mo-de-obra:
(e) warranty (the product, etc...) shall be free in material respects from defects in material and
workmanship;
garfo (empilhadeira - Darousee nX QQ+ p!g; <Q<Y): (e) fork;
garfo (empilhadeira - Darousse "ol; QQ+ p;<Q<Y): (e) fork;
garganta: (d) Rachen;
gargantiIha: (f) Tour de cou;
grguIa (siderurgia): (f) goulotte d'vacuation (147, 39);
garimpeiros: (e) gold miners (Time);
garoa: (e) drizzle;
garoto-propaganda (p. ex. a Argentina o garoto-propaganda das reformas econmicas do FMI);
gs contaminado: (e) fuel gas;
gs expandido: (e) span gas;
gs Iiquefeito de petrIeo (GLP): (e) liquefied petroleum gas, LP gas, bottled gas;
gs suIfdrico: (e) hydrogen sulfide gas;
gasoIina: (i) benzina; (f) essence;
gasmetro: (f) gazomtre;
gastar: (i) spendere;
gatiI: (c) gatera;
gato (atraente): (e) cute; (f) mignon; bandant;
gato escaIdado tem medo de gua fria (co picado de cobra tem medo de salsicha): (e) once
bitten, twice shy;
gauItria: (e) wintergreen;
gavagem: (e) gavage;
gaveta para pastas suspensas: (f) bac mobile pour dossiers suspendus; (e) (US) movable file cabinet;
(Br) filing trolley;
gaxeta: (d) Dichtung; (e) gasket;
gaze: (e) gauze;
gazua: (e) picklock;
GC: (e) gas chromatography;
GCC: (e) General Conditions of Contract;
GCO: (p) gs de coqueria;
GCP: (e) Good Clinical Practice;
GCWR: (e) Gross Combined Weight Rating;
geI de agarose (reduzido, no reduzido): (e) agarose gel (reduced, nonreduced);
geI fixante: (f) gel coiffant;
geIia reaI: (e) royal bee jelly; (f) gele royale;
geI-emuIso para o rosto: (e) line smoothing complex;
geIificao: (e) gelation;
geIificao: (e) gelation;
geIo seco: (f) glace carbonique; (e) dry ice;
gIuIa: (f) glule;
gIuIa: (f) glule;
gmeos idnticos: (e) identical twins;
gendarmera (na Argentina): (p) +/- polcia militar;
genebra: (f) genivre (eau-de-vie); (e) geneva;
gengibre: (f) gingembre;
genoma (grupo de cromossomos ue podem ser de origem materna ou paterna*: (e) genome;
projeto genoma: (e) genome project
gerador de ansiedade: (e) anxiogenic;
gerador de oznio: (f) ozoneur, gnrateur d'ozone;
gerador de turbina: (f) turboalternateur ou turbo-alternateur; (e) turbine generator;
geraImente aceitas (normas de auditoria): (d) magebend;
gernio: (e) geranium; (f) granium;
geranioI: (f) graniol;
Gerenciamento de Dados: (i) gestione dati; (f) traitement des donnes;
gerente bancrio: (e) bank manager; (f) directeur d'agence;
gerente de projeto: (f) matre d'ouvrage;
gerente: (d) Geschftsfhrer;
gergeIim: (e) sesame; (f) ssame;
germinao: (e) germination;
GestaIt: (f) Guestalt;
Gezeichnet (abrev.): (d) Gez.;
Ghost - do outro Iado da vida (filme): (e) Ghost;
ginstica com apareIhos: (e) apparatus gymnastics; (f) gymnastique aux agrs;
ginstica de soIo: (f) exercises au sol; (e) floor exercises;
ginstica sem apareIhos: (e) free exercises; (f) exercises mains libres;
girassoI ((elianthus annuus): (e) sunflower;
giro da pista (aeron;): (e) spinning track;
giro de capitaI: (e) capital turnover;
GL (e) (Philips): (p) livro razo;
gIabeIa: (e) glabella;
gIabeIa: (f) glabelle;
gIabro: (e) glabrous;
gIadoIo: (e) gladiola; (f) glaeul;
gIaucoma de nguIo aberto primrio: (e) POAG primary open-angle glaucoma;
gIaucoma de tenso normaI: (e) NTG normal-tension glaucoma;
GLC: (e) gas liquid chromatography;
GLD: (p) gs de aciaria;
gIicerdeo, gIicdio (%teres de glicol e !cidos graxos): (f) glycride;
gIicrido: (f) glycride;
gIicina: (e) glycine;
gIicopeptdio: (c) glucopptido; (e) glycopeptide;
gIicoprotena D (gD): (e) glycoprotein D;
gIobo terrestre: (e) terrestrial globe;
gIbuIo branco: (c) glbulo blanco; (e) white cell; leukocyte;
gIbuIo vermeIho: (c) glbulo rojo; (e) red cell;
gIbuIos sanguneos: (e) blood cells;
gIovebox (e): (p) porta-luvas;
GLP (g!s liuefeito de petr$leo): (e) LP-Gas (liquefied petroleum gas);
GLP (norma - &oas Pr!ticas de Daborat$rio): (e) Good Laboratory Practice;
GLP: (e) Good Laboratory Practices (GLP); (f) Bonnes Pratiques de Laboratoire (BPL);
GLP: (e) good laboratory practices;
gIucosdio: (f) glucoside;
gIucurondeo: (c) glucurnido; (e) glucuronide;
gIyme: (e) dimethoxy ethylene glycol;
GM food: geneticaIIy modified food: (p) alimento geneticamente modificado;
GM: (e) germination medium;
GMP: (e) Good Manufacturing Practice;
goaIkeeper: (e) goleiro;
god: (f) godet;
goIa aIta: (f) col boule; roul;
goIfinho-maior (.ursiops truncatus): (e) bottlenosed;
GoIfo de Benim: (e) Bight of Benin;
goIfragem (do papeI): (e) embossing;
goIpe (de martelo): (e) stroke (hammer);
GoIpe de ariete (hidr;): (f) Coup de blier;
goma adragante, aIcatira: (f) gomme adragante;
goma de xantano: (c) goma xntica;
goma guar: (e) guar gum;
goma guar: (f) gomme guar;
goma guar: (f) gomme guar;
gomo: (c) rodaja;
gndoIa (em supermercados): (c) gndola;
gndoIa (supermercado): (e) gondola;
goods and chatteIs (jur.) (e): (p) bens mveis;
Gorbachev (o) (?): (i) Gorbaciov;
gorguIho do aIgodo: (e) boll weevil;
gota a gota: (e) dropwise; (f) goutte goutte;
gotas de chocoIate (em biscoitos+ bolos+ etc;): (c) trocitos de chocolate;
goteira: (e) leak;
gotoso (m%d;): (e) gouty;
gozo diviso: (f) jouissance divise;
gozo tranqiIo (de um bem): (e) quiet enjoyment;
enjoy peacefuI and undisturbed possession: (e) usufruto da posse pacfica e sem impedimento
GPAO: (f) Gestion de Production Assiste par Ordinateur;
GPC: (e) Gel Permeation Chromatography;
gpm: (e) gallons per minute;
GPP: (e) gel-purified platelet;
GPS: (e) Global Position System;
graa: (c) gracia; (e) pardon; (f) grce; (i) grazia;
grade de Iimpeza (estao de tratamento): (f) grille d'entre;
gradeado (construo ci"il): (e) grating;
gradeamento (de efluentes): (e) screening; (f) dgrillage;
graduado (adj;): (e) graduated;
graduado (no diploma): (c) titular;
graduar (uma regra+ um copo de medida): (e) graduate;
grfica: (e) printing establishment;
grafita: (e) graphite;
gramatura, gramagem: (e) basic weight;
gramatura: (f) grammage;
gramnea, ou gramincea: (f) gramine;
gram-negativo: (e) gram-negative;
grampeado (telefone): (e) wiretapped;
grampeado (telefone): (e) wire-tapped;
grampo de fixao: (e) mounting clip, pipe clamp; (d) Befestigungsschelle;
grampo para cabeIo: (e) hairpin; (c) horquilla;
gram-positivo, gram-negativo (bacter;): (f) gram positif, gram ngatif;
gram-positivo, gram-negativo: (c) grampositivo, gramnegativo; (e) gram-positive, gram-negative;
gram-positivo: (e) gram-positive;
granada, granate Amin;*: (e) garnet (mineral used as abrasive); (c) granate; (f) grenat;
Grande Couronne parisienne (f): ();
granite setts: Blocks, usually the size and shape of bricks, used for 'cobbling' roads in the nineteenth
century and for contemporary paving.
granizo: (e) hailstorm;
granuIado: granulat;
granuIcito: (e) granulocyte;
gro de caf: (e) coffee bean; (f) grain de caf;
gro de caf: (e) coffee bean;
gro-de-bico: (e) chickpea;
GRAS: (e) Generally Recognized As Safe;
gratuito: (f) gratuit; (i) gratuito;
grau (parentesco): (e) degree;
grauteamento: (e) grouting;
gravador de roIo: (e) (??);
gravador K-7: cassete recorder;
gravame: (c) afectacin (de bienes);
gravame: (c) derechos de retencin; (d) Belastung; (e) charge; lien; encumbrance; attachment; pledge;
assessment;
gravar (um bem): (c) grabar;
gravar: (c) afectar;
grave (som): (e) (grave);
graveI: Broken stone or small dredged pebbles used as a loosed textured surface or as aggregate in
concrete.
graveto: (e) brushwood;
gravura (arte): (e) etching;
gravura: (c) grabado;
greide (Aur%lio): (e) grade;
grife: (c) grifa;
grifo: F 001;
griIIe (car) (e): (p) grade dianteira (de carro);
griIIe (car) (e): (p) grade dianteira (de carro);
gripe suna: (e) swine influenza;
gripe: (e) flu;
grobuIo: (e) grobule (?)
ground to a haIt (e): (p) parar de uma vez; (c) parar totalmente;
ground-cover: Low-growing plants that spread out and knit together. Useful as a form of weed
prevention.
grupamento (um;): (f) groupement;
grupo de trabaIho: (e) workshop (seminar);
Grupo dos Sete: (e) G-7;
grupo eIetrgeno de emergncia (grupo gerador de emergncia): (f) groupe lectrogne de
secours; (c) grupo electrgeno de emergencia;
grupo gerador eItrico: (e) electric generating set;
GSA: (e) Gas Supply Agreement (Enron);
GSD: (e) Geometric Standard Deviation;
guarda (de crianas): (d) das Sorgerecht;
guarda (de uma criana em caso de divrcio), custdia: (e) custody - The child was left in the ~ of the
mother; (f) garde - L'enfant a t laiss la ~ de la mre; (e) alternating / joint custody; (f)
garde alterne / conjointe;
guarda da grade: (e) grille guard;
guarda de responsabiIidade (de um menor): ();
guardachuva (deixar em it!lico) (Cyperus difformis): (e) umbrella sedge;
guarda-p (a"ental de escola): (e) overall;
guardar sigiIo: (d) Stillschweigen zu bewahren;
guarda-vaIores (p; ex;+ a empresa Protege+ etc;): (c) portavalor;
guard-raiI (usado pelo 3/7P H "isto nos editoriais): (e) guard-rail;
guardraiI: (e) crash barrier; (f) glissire de securit;
guarita: (e) sentry box, booth; (c) garita, caseta;
guarita: (e) operating booth;
guarnio de borracha: (c) aro de goma;
guarnies, acessrios, juntas: (e) fittings;
guerra da baixaria (em programas de TV): (e) tawdry slugfest, war of the lowest common denominator;
Guerra de Secesso: (e) Civil War; (d) Sezessionskrieg (m);
guerra de travesseiros: (e) pillow fight;
guerra suja: (c) guerra sucia;
guia (calada): (c) cordn (acera, vereda); (e) curb, kerb sidewalk, pavement (Brit.);
guia (com pIanta da cidade): (e) street guide;
guia de armazenamento: (e) dock warrant;
guia de centragem: (e) centre guide, center guide;
guia de ondas: (e) waveguide;
guia de recoIhimento (obj. apreendidos peIa poIcia): ?;
guia de trasIado de cadver: ();
guia retentor de Ieo: (e) oil seal guide;
retentor de oIeo: (e) oil seal
junta de borracha: (e) rubber gasket
tampo de Ieo: (e) oil cork
guich (p/ passar comida): (e) service-hatch; (f) passeplat;
guich, caixa: (i) sportello;
guido ou guidom: (e) handlebar; (i) manubrio;
guimba: (c) pucho;
guincho (para pegar carro infrator): (c) gra;
guincho, cabrestante: (i) verricello;
guincho, sujeito a: (c) ginche, zona de ginche;
guindaste de prtico: (c) gra prtico; (e) gantry crane; (Pictorial - 226, p. 55);
guindaste prtico: (f) portique;
guta, gutfera: (e) calophyllum; (f) calophyllum;
guta-percha: (f) gutta percha;
gutfera (ou jacareba): (f) calophyllum;
GVWR: (e) Gross Vehicle Weight Rating;
GWP: (e) Global Warming Potential;
GWP: (e) Global Warning Potential;
H.T.: (f) hors taxes;
H1 (e): (p) 1 semestre;
H2 (e): (p) 2 semestre;
h cerca de (...+ tempo): (i) all'incirca (+ tempo) fa;
habiIitao: (c) calificacin; (ROU) categorias; (ver modelos) - A: Autos y camionetas (9
pasajeros/1000kg) - B: Autos y camiones (9 pasajeros/4000 kg);
habiIitado: (d) Zugelassen; befugt;
habitcuIo (de um "eculo): (f) habitacle;
habitantes equivaIentes (c): (p) habitantes equivalentes; equivalente populacional;
habitantes equivaIentes: (c) habitantes equivalentes;
HACCP: (e) Hazard Analysis: Critical Control Point system;
haIita (ou halito): (e) halite (NaCl);
haIogeneto: (f) halognure;
haIide derivado de um cido: (e) acid halide (ex.: acid chloride);
haIide: (e) halid;
haIon (nome comercial dos deri"ados fluorados+ clorados e bromados dos hidrocarbonetos+
empregados como luidos extintores e frigorficos): (e) halon;
HALS: (e) hindered amine light stabilizer;
hamster: (e) hamster;
handIing: (c) manejo;
hapteno (antgeno parcial): (e) hapten;
HAQ: (e) Health Assessment Questionnaire;
hardship: (p) pagamento adicional por condies desvantajosas do local ou do prprio trabalho;
hardy: Describes a plant that will usually survive the winter out of doors in a given climate.
haste: (e) spindle;
eixo de mandriI: (e) spindle chucking
haver qurum: (e-BR) a quorum is present;
HDI: (e) hexamethylene diisocyanate;
HDL: lipoprotenas de alta densidade;
HDL: (e) high density lipoprotein;
HDSL: (e) High Digital Subscriber Line;
headIamp washers (e): (p) lavadores de faris;
headIamp washers (e): (p) lavadores de faris;
headIights (e): (p) faris;
headIights (e): (p) faris;
HEC: (f) (cole des) hautes tudes commerciales;
hedge (em portugu)sZ): (c) posicin de riesgo compensado; (p) minimizar o risco; *proteo contra a
oscilao do dlar
hIice (orelha): (e) helix , (pl.) helices;
heIminto: (e) helminth;
heIminto: (f) helminthe;
hemcia: (f) hmatie;
hematcrito: (c) hematcrito; (e) haematocrit;
hematcrito: (c) hematcrito; (e) hematocrit;
hematcrito: (d) Hmatokrit;
hematcrito: (e) haematocrit;
hematopoese: (c) hematopoyesis; (e) hematopoiesis;
hemocitobIasto: (e) stem cell;
hemocitobIasto: (e) stem cell;
cIuIa-tronco de embrio humano: (e) human embryonic stem cell
hemogIobina: (d) Hb;
hemograma: (d) Blutbild;
hemoIinfa: (e) hemolymph;
hemostptico: (d) Haemostyptika;
hena: (e) henna; (f) henn (m.);
hena: (e) henna; (f) henn;
hepatite B: (e) viral h. type B;
hptade: (f) heptad;
hera: (e) ivy; (f) lierre grimpante;
herana (a parte legtima): (d) Erbteils;
herdeiro IegaI: (e) heir at law;
herdeiro Iegitimrio (= herdeiro necess!rio): (c) heredero legitimario;
herdeiro necessrio (ou forado) (= herdeiro legitim!rio): (c) heredero forzoso;
herdeiro necessrio: (e) heir at law; legal heir; (f) hritier naturel;
herpes simpIes: (c) herpes simple; (e) herpes simplex;
herpes simpIes: (e) cold sore;
herpes zster: (c) herpes zoster; (e) shingles, herpes zoster; (f) zona;
heurstica: (f) heuristique;
hexavaIente: (e) hexavalent;
HFA: (e) hidrofluoroalkane;
HFC: (e) Hybrid Fiber-Coax (rede de TV);
HGF: (e) Hepatocyto Growth Factor;
HGH: (p) hormnio humano do crescimento; (e) human growth hormone;
h-GPP: (e) human gel purified platelet;
HH: (e) man/hours;
HHI: (e) Herfindahl-Hirschman ndex;
HIC: (e) hydrophobic interaction chromatography;
hidrante: (c) Boca de incendio;
hidratante: (f) hydratant; (e) moisturizer; (c) humectantes;
hidratante: (e) moisturizer; (f) hydratant;
hidruIica (construo O): (d) Wasserbau (m) [-(e)s; -ten]; (e) civ. eng.
1) only sg hydraulic engineering - 2) Anlage hydraulic construction;
hidreto: (e) hydride;
hidrocarboneto: (c) hidrocarburo; (e) hydrocarbon; (f) hydrocarbure;
hidrocarboneto: (e) hydrocarbon; (f) hydrocarbure;
hidrgrafo: (e) hydrographs;
hidroIisado (subst; masc;): (e) hydrolysate; (f) hydrolysat;
hidrmetro: (c) hidrmetro; (e) hydrometer, water meter;
hfen, barra: (e) dash, stroke;
hfen, travesso: (c) raya, guin largo o corto;
hfen: (e) hyphen;
hfen: (f) trait d'union;
hIH: (e) human infertility hormone;
hipercaIcemia: (e) hypercalcaemia, (US:) hypercalcemia;
hiperemia: (f) hyperhmie;
hiperstnio (mineral.): (e) hypersthene;
hipertiroidismo: (f) hyperthyroidie;
hipertonia: (e) hypertonia;
hipestesia: (d) Hypsthesie;
hipocaIemia, hipopotassemia: (e) hypokalaemia, (US:) hypokalemia;
hipocaIiemia: (c) hipopotasemia, hipocalemia; (e) hypokalemia;
hipoctiIo: (e) hypocotyl;
hipoctiIo: (e) hypocotyl;
hipofisrio (adjeti"o H existeZ)
hipfise: (d) Hirnanhangdrse;
hipogIosso: (e) halibut; (f) fltan;
hiponatremia: (e) hyponatraemia, (US:) hyponatremia;
hipopIasia: (e) hypoplasia;
hipossuficiente (jur.): (e) vulnerable consumer;
hipoteca secundria: (e) wrap-around;
hipovoIemia: (e) hypovolemia; (f) hypovolmie;
Hirth: (e) hirth;
hissopo: (e) hyssop; (f) hysope;
histograma: (e) histogram;
histograma: (e) histogram; (i) istogramma;
histria da carochinha: (e) old wife's tale; (f) conte de bonne femme;
histrico (antecedentes): (e) history (eg. claims history);
histrico escoIar: (c) expediente acadmico; certificado de estudios (Peru); certificado de notas;
(e) official school transcript; school record; permanent record; (f) relev de notes; bulletin,
livret scolaire; extrait de dossier scolaire; (i) curricolo scolastico; pagella;
histrico mdico: (e) medical history;
histrico: (f) historique;
HLB: (e) hydrophilic-lipophilic balance;
HLB: (p) equilbrio hidroflico-lipoflico; (e) hydrophilic-lipophilic balance;
HLV: (e) Heavy Lift Vessel;
HMD: (e) high methionine domain;
HND: (e) Higher National Diploma (Brit.);
Heavy duty hobbing and miIIing machine for rotors and gears: (e) fresadora para rotores e
engrenagens reforadas
hodmetro: (d) Kilometerzhler;
hoggin: A mix of clay and graveI used as a 'binder' in gravel paths and drives.
HoIanda MeridionaI: (e) South-Holland;
hoIddown boIt (ou hold down bolt) (e): (p) pino de fixao, pino de reteno;
hoIding (empresa): (d) Beteiligungsgesellschaft; (i) societ a catena; holding;
hoIofote: (e) floodlight;
home theatre: (e) home theatre;
homicdio cuIposo: (e) culpable homicide;
homogeneizado: (c) homogeneizado; (e) homogenate;
homoIogao (jur;): (d) Homologieren;
hook-up (em portugus, deixa-se em ingIs: (e) hook-up;
hop nico: (e) single hop (voice);
hora, horrio (Voc.) s 16: 30hs: (c) a las 16 y 30 hs (abrev.) hs; (c) hrs
horrio (nibus, trens, etc..): (e) timetable;
horrio comerciaI: (c) horas de trabajo;
horrio de atendimento: (d) Sprechzeiten;
horrio de TV: (e) time slot;
horrio de vero: (e) daylight saving time (during summer);
horrio nobre (da .5+ etc;): (e) prime-time TV;
horrio nobre: (c) horario estelar;
horas extras: (c) horas extraordinarias;
horas normais, extra: (e) straight time, overtime;
horas/homem: (e) man-hours;manhours
horas-homem (???): (c) horas-hombre;
hornbIenda (mineral.): (e) hornblende;
hspede (de hotel): (e) patron;
hospitaI das cInicas: (d) Klinikum, akademisches Lehrkrankenhaus;
hot stamp (modo de impresso de etiuetas de roupas): (e) hot stamp;
hoteI 5 estreIas: (c) hotel 5 estrellas;
hovercraft (usado pelo 3/7P sem tradu>ir): (e) hovercraft (UK); air cushion vehicle (US);
(f) aroglisseur;
HP: (d) PS; (f) CV; (e) HP;
HPLC de preparao: (e) prep HPLC (preparative);
HPLC: (e) high performance liquid chromatography;
HRMS: (e) high resolution mass spectre;
HRMS: (e) high resolution mass spectroscopy;
HRMS: (e) high resolution mass spectrum;
HRPT: (e) High Resolution Picture Transmission;
HSZ: (e) high sulfur zein;
hub (conexo de rede): (e) hub; (f) plot (de tableau de connexions);
humanidades e cincias naturais: (d) Realien;
HVAC equipment: (e) Heating, Ventilating and Air-Conditioning;
HVAC: (e) heating, ventilation & air conditioning;
HVIC: (e) high voltage insulator coating;
Hwy.: (e) highway;
i.p. = intraperitoneaI: (c) intraperitoneal;
i.V.m.: (d) in Verbindung mit; (p) combinada com (lei com outra);
i/o (instead of); (p) em vez de;
Ia: (e) immunoadhesin;
IA: (e) nput Amplifier;
IAD (med;): (e) nternet Addiction Disorder (sigla adotada pela Associao Canadense de Medicina
para a Sndrome da Fixao pela Internet - fonte: OESP);
IAPAS: nstituto de Administrao Financeira da Previdncia e Assistncia Social;
IAWQ: (e) nternational Association for Water Quality;
IAWQ: (e) nternational Association for Water Quality;
IBS: (e) imidazole-sodium chloride-albumin buffer;
ibuprofeno arginina ("isto no e"ento farmac)utico no (otel Casa Crande): (e) ;
ibuprofeno: (f) ibuprofne;
IC50 vaIue: (p) a concentrao de antagonista que inibe o acmulo de plaquetas em 50% em relao a
um controle sem o antagonista;
ICA (Philips): intercompany current account;
ICBMs: ntercontinental Balistic Missiles;
ICI: (e) isophtaloyl chloride;
ICMSF: (e) nternational Commission on Microbiological Specifications for Foods;
cone: (e) icons; (c) conos;
ICOW: increased cost of working;
ICP: (e) inductively coupled plasma;
ictercia (causadora de nanismo): (e) jaundice (dwarfing); (f) jaunisse nanisante;
ictercia: (e) jaundice;
ictercia: (e) jaundice;
ictercia: (e) jaundice; (f) jaunisse;
ida e voIta: (e) round trip;
IDA: (e) nternational Development Organization;
identidade gentica, impresses digitais de DNA, testes de DNA, exames de DNA: (e) DNA
fingerprinting; (f) empreintes gntiques;
Identificao FederaI de Empregador: (e) FE - Federal Employer dentification;
identificador de chamadas (telefBnicas) (Bina): (e) screenphone;
identificar-se mediante a carteira de identidade: (d) sich durch Personalausweis ausweisen;
Idoneidade (c/ arg): (c) Goza de buen concepto em general y puede hacerse extensiva dicha opinin
en cuanto a solvencia moral y material de esta firma
idoneidade financeira: (d) Bonitt; (e) good standing; solvency standing; financial reliability;
IDU: (e) nterest Due and Unpaid;
IFIS (Philips): invoicing and forwarding information structure;
IGF: (e) insulin-like growth factor;
ignio (em motores de autom$"eis): (f) allumage;
ignfugo: (e) ignifugeant;
GeneraI Market Price Index = IGPM: (p) ndice Geral de Preos para o Mercado;
iguaIar: (e) equalize, make equal;
iguaIdade, em p de: (f) sur pied d'galit;
ILC / coeficiente de Iiquidez de curto prazo: (e) current ratio;
ILC: (p) ndice de Liquidez Corrente;
iIegitimidade (para ser parte em um processo): (e) lack of standing to sue;
iIeto (sal): (f) ylure;
ILF: increased limit factors;
IIha de Man: (e) sle of Man;
iIh: (e) eyelet;
imagem (microfilme): (c) imagen; (e) frame;
imagem invertida: (e) mirror image; (f) image invertie;
imagem: (e) likeness (reproduo de foto, desenho, etc.) - ex.: likeness of an artist;
imagens de varredura: (e) raster image;
imediatamente: (e) forthwith; (d) unverzglich;
imediatamente: (d) unverzglich;
iminente: (e) imminent, impending;
iminotioIano (IT): (e) iminothiolane;
imisso (termo de tecnologia ecolgica): (e) immission;
imitao que se preste a confuso: (e) colourable imitation;
imitir (a parte) na posse: (i) immettere (la parte) nel possesso;
imobiIiria: (d) Wohnungsvermittlung;
imobiIizao (de pessoas+ em caso de acidente): (d) Ruhigstellung;
imobiIizado (fin;): (d) Sachanlagen;
imobiIizado: (c) inmovilizado; (e) Fixed assets; (f) mmobilisations;
imobiIizado tcnico: (i) immobilizzazioni tecniche;
imveI: (d) Liegenschaft;
impasse: (e) break a deadlock; (f) impasse;
chegar a um impasse4 (e) reach; (f) aboutir ; (c) llegar a;
impeachment: (c) juicio poltico;
impedido (de executar funo): (f) empch;
impedimento (futebol): (c) adelanto;
impedimento: (c) impedimento; (e) prevention; (f) dshabilitation;
impedir: (e) preclude;
impercia: (e) awkwardness;
impetrado: (e) complained party;
impetrante: (e) complainant;
importncia (uantia): (i) importo;
importncia segurada (seguros): trata-se do valor estabelecido pelo consumidor para o bem
segurado;
imposio (gr!f;): (e) imposition; (f) imposition;
imposto a restituir: (i) eccedenza di esazione; (i) erario a credito;
imposto de renda (pessoa jurd.): (c) impuesto a las ganancias;
Imposto de Renda: (f) MPT SUR LE REVENU (voc.) - Avis d'imposition; Adresse d'imposition; Je dclare
sur l'honneur que le prsent avis, tabli partir de ma dclaration, tient compte de tous mes
revenus imposables et de ma situation de famille pour l'anne; Date de mise en recouvrement;
Date limite de paiement; Calcule de l'impt; Vous, conjoint; Traitements, salaires, pensions,
retraites et rentes; Salaires, avantages en nature et indemnits journalires; Salaires dirigeants
de socit; Abattement, dductions; Rentes viagres titre onreux; Revenus professionnels;
Abat. centres ou assoc. agrs; Remunration des grants ou associs; Loc. meubles -
Autres 9e"enus: Revenus de capitaux mobiliers - a-) Montant dclar - b-) Montant
imposable - c-) Base rgularisation prlvement - Revenus fonciers; dficits fonciers non
imputs; sommes dsinvesties - Plus 5alues4 court terme; avec quotient; avec
fractionements; Revenu brut global; Charges dductibles; Frais de garde; Pensions
alimentaires; Aide domicile; Dons aux oeuvres; Pertes en capital - Bases de rduction
d'impt dclares; fonds salarial;: habitation principale; assurance-vie; rente-survie; grosses
rparations; comptabilit; barme - autres corrections - dcote (tax relief); reprise d'impt;
minoration dduire (cut, reduction) - Imputations - Retenue la source; trop vers
prlvement;
(d) Einkommensteuer;
imposto de transferncia de propriedade: (d) Verkehrsteuer;
imposto per cpita: (e) poll tax
imposto retido na fonte: (c) retencin fiscal; (f) mpt la source;
imposto retido na fonte: (d) Quellensteuer;
imposto s/ o vaIor adicionado (VA): (c) imp. s/ el valor agregado (VA)
Imposto sobre o faturamento: (e) turnover tax;
impostos em cascata: (e) cascade taxes;
imprensa marrom: (c) imprensa amarilla; (e) yellow press
impresso digitaI: (e) finger prints; (c) huella digital
impresso (doc. padro impresso); (c) impreso; (e) form;
impressora carro Iargo/estreito: (c) impresora carro ancho/angosto
Impressora: (e) printer / (f) imprimante / (d) Drucker (c) impresora / (i) stampante
impressoras a jato de tinta: (c) impresoras de inyeccin de tinta;
impreteriveImente: (e) imperatively
imprimao, imprimadura: (e) priming;
improcedente (caso, reivindicao; jur.): (c) improcedente; (e) be without merit, unadmissible;
juIgar improcedente (jur.): (e) overrule (an objection) (jud.), deny the motion, refuse a request
(jud.);
improcedente (dir.): (e) without merit;
improvement (patent) (e): (p) aperfeioamento (patente);
imprudncia (seguro): (e) negligence;
impugnao (jur.): (e) objection (?);
impugnado (jur.): (e) objected party (?);
impugnante (jur.): (e) objecting party (?);
impugnar (uma alegao): (e) refute;
impugnar: (e) impugn; (f) contester
imputao: (e) imputation;
imungeno: (e) immunogen;
in duvida pro reo: (e) give someone the benefit of the doubt;
in fine: (c) in fine;
in future (e): (p) no futuro;
in Iimine: (e) in limine;
in Ioco, no IocaI: (f) sur site; (e) on site;
in the face of, notwithstanding, in spite of (e): (p) apesar de;
in/on - chuva: in the rain;
inbiI (mal feito): (e) clumsy, botching;
inadimpIemento ??? (?): (e) default; (f) dfaillance (non-paiement);
inadimpIncia: (e) default; (f) dfaillance;
inadimpIente: (c) moroso;
inadmissibiIidade (jur.): (f) irrevocabilit;
inadmissveI: (d) unzulssig;
inaIar (tabaco, etc.): (e) drag, to;
inaIar: (f) inhaler; (e) inhale;
incapacidade (legal): (e) incompetence;
incapacitado de ganhar a vida: (d) Erwerbsunfhigkeit;
incapaz: tutor ou curador: (i) (inabilitato): curatore;
inchao: (c) hinchazn; (e) swelling;
inchado: (c) hinchado; (e) swollen;
inciso: C (abrev) inc.;
incIuindo: (d) zzgl.: zuzglich;
incIuir no verbete semeIhante: (c-Porto Rico) medicamento: gurdese fuera del alcance de los nios;
incIuir nos autos: (e) mark a document;
incIusive, mas sem a taI se Iimitar: (e) ncluding, (but) without limitation;
incIusive: (i) ivi compreso (varivel);
incoIor: (f) incolore;
incombustveI: (e) fireproof;
incompatibiIidade (remdio): (d) unvertrglichkeit;
incompetence (e): (jur) falta de jurisdio para julgar;
incompetente (tribunal): (d) unzustndig;
inconsistente (argumento, etc.): (e) flimsy;
incorporao (imobiIirio): (e) development; (d) Erschlieung;
incorporao (no exrcito): (c) Enrolamiento; (e) Enlisting;
incorporao: (e) takeover;
incorporador (imob;): (e) real estate developer; developer (remark: nunca usar plural em real estate );
incorporador de ar (substEncia): (e) air-entraining;
incorreto (comportamento+ atitude+ etc;): (e) inappropriate;
incubadora (medicina): (e) glovebox;
incubadora: (e) glove-box; (f) bote--gants;
incumprimento: (f) inexcution;
indagao: (i) indagine;
indeferimento: (f) dboutement;
indeferir (demanda judicial): (c)(Esp) desestimar;
indeferir, denegar (a ao judicial) (jur;): (e) dismiss;
indeferir: (e) reject; (c) desestimar (jur.);
indeferir: (f) dbouter; (e) dismiss, nonsuit;
indenitrio (adj;): (e) indemnity...;
indenizao (a reparao): (f) indemnit;
indenizao (demisso): (d) Abfindungszahlungen;
indenizao (do seguro): (f) indemnit;
indenizao (o ato): (f) indemnisation;
indenizao (seguros): a importncia que a seguradora dever pagar ao segurado no caso da
efetivao de um sinistro assumido atravs de seguro;
indenizao fixada em moeda: (f) dommages - intrts pralablement fixs; (e) liquidated damages;
indenizao mdica: (e) malpractice awards;
indenizao por demisso: (e) severance payment;
indenizao por perdas: (d) Verlustausgleich;
indenizao: (e) indemnity;
indenizar e manter Iivre de toda e quaIquer recIamao: (e) indemnify and hold ___ harmless from
all and any claim;
independncia das disposies contratuais: (d) salvatorische Klausel: (e) severability of contractual
provisions;
independncia das disposies contratuais: (e) severability; (f) dpeage;
Independncia das disposies: (de um contrato)severability of provisions;
independentemente: (e) regardless of;
indeterminado: (prazo, tempo) sociedade constituda por tempo indeterminado (c) Sociedad
constituda por tiempo indefinido;
indexao integraI: (e) inflation accounting;
indexation: adjust to keep up with inflation;
ndias Ocidentais Britnicas: (d) Britisch Westindien;
indicaes (remdio): (d) Anwendungsgebiete;
indicado direita de seu nome: (e) set opposite his name;
indicador (dedo): (e) forefinger; (f) index;
indicador (dedo): (e) index finger;
indicador de direo: (e) directional signal;
indicador Iuminoso: (f) lampe tmoin;
ndice de audincia: (i) indici di ascolto radiotelevisivi;
ndice de Iiquidez corrente: (c) ndice de liquidez corriente; (e) current ratio;
indiciamento: (e) indictment; (f) acte d'accusation;
indcio: (d) Anhaltspunkt;
individuaI ou conjuntamente (assinar): (c) solidaria o mancomunadamente (firmar); (e) jointly or
severally (bind the company);
indoI (C8H7N) (um;): (f) indole;
indoI (um;): (f) indole (ou indol);
induIto: (c) indulto;
indstria ... (onde foi feito) Aex;4 ind; brasileira*: (e) made in ...;
industririo: (d) in der ndustrie Beschftigte(r); (e) industrial employee;
Induzir em erro: (e) mislead; (f) induire en erreur;
indito: (e) novel;
inpcia (dir;): (e) defective;
inepta (ao): (e) defective;
inervao: (e) innervation;
inexequveI (jur;): (e) unenforceable;
inexeqveI: (d) undurchfrbar: (e) unenforceable;
infestao: (c) infestacin; (e) infestation;
infiItrao: (e) seepage
infirmar: (f) infirmer;
infIamao (peritBnio): (c) inflamacin (peritoneo); (e) dwell (peritoneum);
infIamao da garganta: (e) sore throat;
informao: (p) querendo referir-se a uma informao especfica; como o termo information um
collective noun, usar: "item of information" (isto se aplica a todos os collective nouns);
infravermeIho prximo (???): (e) near-infrared; (f) infrarouge proche;
ingesto diria toIerveI: (e) tolerable daily intake (TD);
ingesto: (c) ingestin; (e) intake;
ingredientes , ativos: (e) active ingredients;
ingressar (com ao) de forma temerria: (e) temere, litigare, rashly, sued without just cause;
ingresso (est!dio+ cinema+ etc;): (f) billet d'entre;
iniciador (gen%t;) (mol%cula ue desencadeia uma reao): (e) primer (a molecule as of DNA
whose presence is required for formation of more molecules of the same kind);
iniciaI (letra): (e) initial letter;
iniciaI maiscuIa: (e) initial capital letter;
Iniciativa para as Amricas: (e) Enterprise for the Americas;
incio de vaIidade (pra>o): (d) Laufzeitbeginn;
incio, dar : (f) amorcer;
inimigo capitaI: (e) ??;
injeo subcutnea: (c) inyeccin s.c. (subcutnea); (e) s.c. injection;
injuno: (c) emplazamiento;
injria e difamao (crimes de): (e) abuse and slander; (f) l'injure et la diffamation;
INN: (e) international nonproprietary name;
inocuIante: (e) inoculum;
incuIo: (e) = (f) inoculum;
incuo: (e) harmless;
inodoro: (f) inodoro;
inominado (jur.): (c) inominado; (e) innominate (contracts);
inoportuno (ser), presunoso, metido a besta: (e) shoot from the hip;
INPI: (d) Brasilianische Patentamt; Nationaler Patentamt; Bundesanstalt des Gewerblichen Eigentums
(equiv. alemo);
INPI: (c) (Arg.) nstituto Nacional de la Propiedad ndustrial;
INPRE (c): (Venezuela, equivalente OAB) ;
inqurito: (f) Enqute;
inqurito: (f) enqute (justice);
insaIubre: (e) insalubrious;
insaIubridade: (e) insalubrity;
inscrio (de uma sociedade p/ poder operar): (f) immatriculation; (d) Eintragen;
inscrio na junta comerciaI: (i) iscrizione nel registro societ;
inscrito (advogado na OAB): (c) matriculado;
insero (med.): (e) attachments;
insero: (f) sertissage;
inspeo, exames: (d) berprfung;
inspeo: (d) Besichtigung;
inspirar confiana: (e) inspire confidence; (f) inspirer confiance; (c) inspirar confianza;
instaIao para pintura em p: (e) powder painting plant;
instaIaes (balano): (i) impianti; (d) Anlage;
instaIada (assembIia): (f) l'assemble est valablement constitu;
instaIador do roIamento: (e) bearing installer;
instaIador: (e) installer;
instncia de apeIao: (d) Berufungsinstanz;
instigar: (e) instigate;
Instinto SeIvagem (fiIme): (e) Basic nstinct;
Instituto AIemo de Patentes (= NP): (d) Deutsche Patentamt;
instituto de pesquisa: (e) polling firm;
instruo (dir. proc. civil): (f) instruction judiciaire;
instruo (do processo): (c) instruccin;
instruo (processo): (e) investigation (introduction of evidence and facts);
instruo: (i) istruttoria;
Instrues (prescri?es) de Iubrificao: Schmiervorschrift;
instrues de uso: (f) notice d'emploi;
instrues: (d) Anleitung;
Instrumentao de fIuorescncia de decaimento: (e) ratio-fluorescence instrumentation;
Instrumentao de tempo de vida: (e) lifetime instrumentation;
instrumentao eItrica/pneumtica e controIes: (e) electrical/air instrumentation and controls;
instrumento (jur.): (c) instrumento;
instrumento de constituio: (i) atto costitutivo (di societ);
instrumento notariaI: (f) acte autentique;
instrumento particuIar: (f) acte sous seing priv; (i) scrittura privata;
instrumento particuIar: (f) sous seing priv;
instrumento privado (ou particular): (f) acte sous seing priv (pl.: actes sous seing privs);
instrumento pbIico: (f) acte authentique;
instrumento pbIico: (f) acte public;
insuficincia cardaca: (e) heart failure; (f) dfaillance cardiaque;
insufIao de ar: (f) insufflation d'air;
insumos (em balanos): (c) bienes de cambio; (e) inputs; (d) rohmaterial; (f) intrant;
insurreio: (e) uprising;
integer (number) (e): (p) inteiro (nmero);
integrao totaI (aparelho): (e) seamless integration (device);
integrado: (e) integral (Ex.: houses with integral garages);
integraIizao de aes: (c) ntegracin;
integraIizada: (d) voll bezahlte (Aktie);
integraIizado (capital): (i) versato;
integraIizar (a[o): (c) (Esp) desembolsar;
integraIizar (ao): (c)(Esp) desembolsar;
integraIizar aes: (i) versare;
integridade: Vollstndigkeit;
INTEGRIS (VOCABULRIO USADO PARA A)
DOA: (e) defects on arrival; (p) defeitos na chegada;
FAT: (e) final assembly and test;
formuIrio de aceitao de devoIuo: (e) return model acceptance;
ICA: (e) BM customer agreement;
IPLA: (e) BM international program license agreement;
MEC: (e) mandatory engineering change (MEC);
previses sobre produtos: (e) products forecasts;
RMA: (e) return manufacturing authorization; (p) autorizao de devoluo de fabricao;
TDC: (e) total defect counting; (p) contagem total de defeitos
inteno de voto: (e) intended vote;
intencionaImente: (d) vorstzlich;
intensidade (som): (e) loudness (sound);
intensificador de imagens de microcanais (?): (f) galette de microcanaux:
dispositif optolectronique permettant la ralisation d'intensificateurs d'images, constitu par la
juxtaposition d'un trs grand nombre de conduits trs fins fonctionnant en photomultiplicateurs;
intensificar: (c) intensificar; (e) escalate;
inter vivos: (f) entre vifs; (e) inter vivos;
interaes medicamentosas: (d) Wechselwirkungen mit anderen Mitteln;
intercaIao (tel.): (e) interleaving;
intercaIado: (c) intercalado; (e) intercurrent;
intercaIar: (e) to sandwich;
intercorrente (doena): (e) intercurrent; (f) intercurrente (maladie);
interdito possessrio: (e) possessory action;
esbuIho possessrio: (e) wrongful possession;
interessar, a quem possa : (c) ante quien corresponda; (e) To whom it may concern;
interface (fem.): (c) la interfaz;
interior (de carro): (i) interiore;
interIocutria, interIocutrio: (e) interlocutory appeal;
interIocutrio (jur;): (e) interlocutory;
intermedirio: (e) idler;
internado (paciente): (e) hospital inpatient;
internaI medicine: a branch of medicine that deals with the diagnosis and treatment of nonsurgical
diseases; (p) medicina interna;
InternationaI Labour Organization A6D3* (e): (p) Organizao nternacional do Trabalho (OIT);
Internet, na: (e) on the nternet;
interpor (recurso, agravo de instrumento, etc.): (e) bring (bill of review, etc);
interpor, mover (recurso, ao): (e) lodge (P. Neto), bring;
interpor: (e) apply;
interpretao (contrato): (d) Auslegung;
intrprete (mIsica): (f) interprte;
interrupo no fornecimento de energia eItrica: (e) outage;
interruptor (eletr;): (e) disconnector; (f) sectionneur;
interurbano gratuito: (e) Call toll free; (f) En service livre appel;
intestino mdio: (e) midgut;
intestino: (c) intestino; (e) gut;
intestino: (e) bowel;
intimao: (e) summons; (f) sommation;
intimao: (i) precetto;
intimar a entregar (pro"as no processo): (e) sobpoena;
intradorso: (e) soffit;
intradorso: (e) soffit;
intransferveI: (e) non-transferable;
intransferveI: (d) nicht bertragbar;
intrauterino: (e) intrauterino;
introduo graduaI: (e) phase-in;
ntron: (e) intron;
ntron: (e) intron;
inundao: (d) berschwemmung;
invar: (e) invar;
inveno: (d) Erfindung;
inventariante: (d) Testamentsvollstrecker, Nachlaverwalter (m.); (e) administrator; (f) curateur,
curatrice; (i) curatore;
inventrio Ade esp$lio*: (e) probation;
inventrio (li"ro): (c) inventario; (e) inventory ledger;(f) grand livre;
inventrios (de ati"os): (e) stocktaking, to take stock;
inverso do nus da prova: (e) shifting the burden of proof;
inverso: (f) inversion;
inversement proportionneI (f): (p) inversamente proporcional a;
inversor de empuxo: (e) thrust reverser;
investidura: (f) investiture;
investigaco: (f) recherches vaines/positives;
investimento de curto prazo: (e) short-term investiments; (f) Dpts terme et titres de placement;
investimento de Iongo prazo: long-term investiments and receivables; (f) Titres de participation et
crances long terme;
investimento: (f) investissement;
investimentos em coIigadas: (e) nvestments in affiliated companies; (f) Participations dans les
socites lies;
investir, com poderes: (d) Ermchtigen;
investir: (c) invertir;
investment grade rating (Iow-risk rating) (e): (p) classificao de grau de investimento;
invIucro destacveI: (e) peel-away sheath;
invIucro do disco: disk jacket;
invIucro, bucha: Hlse;
IOF (imposto sobre operaes financeiras): (e) tax on financial transactions;
iogurte: (f) yaourt;
IOL: (e) intraocular lenses;
on bipoIar: (e) zwtterion;
IOP: (e) intra-ocular pressure;
IP (medic.): (f) irritation primaire;
IP: (f) irritation primaire;
IPC: (f) indice des prix la consommation;
ipomia (6pomoea spp;): (e) morningglory;
ipomia marcada (6pomoea lacunosa): (e) pitted morningglory;
ipomia: (e) morningglory;
IPPC: (e) ntegrated Pollution Prevention and Control;
IPPG: (e) mplantable Programmable Pulse Generator;
IPTU: (c) contribucin inmobiliaria; (p) imposto predial, territorial e urbano
IPVA: (f) taxe diffrentielle annuelle;
ir peIos ares: (f) voler en clats;
IR: (e) taxes on income; (f) impts sur le bnfices;
IRAE: (e) mmediately Reportable Adverse Event; (p) ocorrncia adversa sujeita a relatrio imediato;
iridiscente: (e) iridiscent; (f) iris;
IRIS: nteractive Radar nformation System (RS/VMS);
irmos metraIha: (c) los chicos malos;
iroko: (f) iroko;
irreIevante (jur;): (e) irrelevant;
irresponsveI: (e) loose cannon;
irretratveI (carta de cr%dito): (e) confirmed;
irrevogveI e irretratveI (carta de cr%dito): (c) (Esp) (L/C) irrevocable y confirmada; (e) irrevocable
and confirmed;
irrevogveI: (e) irrevocable; (i) irrevocabile;
irrisrio: (e) derisory; (f) drisoire;
ISAC: (e) nformation Supply Architecture Component;
isca: (e) bait;
isenso de cauo (ao testamenteiro): (c) con revelacin de fianza;
isentar a outra parte de...: (e) hold the other party harmless from...;
isento: (f) exempt; (i) esente;
isoIadamente (poder de agir sozinho): (c-Esp.) solidariamente;
isopor: (d) Styropor;
isopor: (c) espumaplast; (e) expanded plastic, foamed plastic, plastic foam;
isto posto: posto ci, ...;
ITB: (e) nstructions to Bidders;
item (se for letra de um contrato+ etc;): (c) apartado; rubro/ sub-rubro; item, tens; numeral;
ITS: (e) ntelligent Transportation Systems;
IU: (e) international unit;
IV: (e) intrinsic viscosity;
IVA (imposto sobre o vaIor adicionado): (c) VA (impuesto sobre el valor agregado); (e) VAT Value-
added Tax; (d) MWSt Mehrwertsteuer;
IVA: (c) (Esp) impuesto sobre el valor aadido;
Jaborandi: (e) jaborandi;
jacarand: (f) palissandre; (e) rosewood;
jam (e): (something agreeable or easy: the test was jam for him);
JAMA: (e) Journal of the American Medical Association;
jams: (e) (copiar no Webster pg. 82a);
janeIa de oportunidade: (e) window of opportunity;
janeIa IateraI: (e) side window;
janeIa traseira: (f) lunette (arrire); (e) rear window;
jaqueta: (c) campera, chaqueta; (e) jacket;
jardineira: (e) planter;
jazida de petrIeo (ou4 poo de petr$leo): (e) oil deposit; (f) gisements de ptrole;
jazida: (e) mine;
jeitinho (ou+ um eufemismo4 -habilidade operacional:): (f) tours de main;
jrsei: (e) stockinette; (f) jersey;
jet-set, o: (c) jet-set, la (caf-society = la jet-set antiguamente);
JG: (e) Jumbo Grout;
jingIe: (e) jingle;
JIT: Just-in-Time;
JK: (e) junior kindergarten;
J: (d) Hiob;
joaIheria e bijuterias: (c) joyera y bijouterie;
joo-teimoso: (e) tumbler;
joeiramento, peneirao: (e) winnowing;
jogar em casa: (e) to play at home; (f) jouer domicile (sport);
jogar margaridas aos porcos: (f) jeter des perles aux pourceaux;
jogar na rua (tanto emprego qto. do lar): jeter quelqu'un sur le pav (ARGOTIQUE);
jogar sujo: (c) jugar sucio;
jogo de bafo (jogo de figurinhas): ();
jogo de diafragmas: (d) Sichtblendensatz;
jogo de paneIas: (e) cookware;
jojoba: (e) jojoba; (f) jojoba;
juazeiro (jujuba): (e) jujube;
judiciaI e extrajudiciaImente (ou: em ju>o ou fora dele): (c) judicial y extrajudicial; (e) in and out of
court;
judiciaI e extrajudiciaImente: (d) gerichtlich und auergerichtlich;
Judicirio: (d) richterliche Gewalt;
juiz a quo: (e) judge a quo;
juiz de paz: (e) justice of the peace;
juiz reIator: (f) juge rapporteur; (i) giudice relatore;
juiz tituIar: (e) titular, active;
juzo contraditrio: (e) judgment after hearing both sides; (f) jugement contradictoire;
juzo reputado contraditrio: (f) jugement rput contradictoire;
juzo sumrio: (c) juicio sumario;
juzo sumarssimo: (c) juicio sumarsimo;
JuIgamento antecipado da Iide: (e) summary judgment (ver MHD, Vol. 3, pg. 18): (p) Direito
Processual Civil. Aquele em que o juiz conhece diretamente do pedido, quando a questo de
mrito for apenas de direito, ou, sendo de fato e de direito, no houver necessidade de produzir
prova em audincia ou quando se der a revelia do ru.
juncaI: (e) rushes;
junco (\uncus gerardi): (e) blackgrass;
junta articuIada: (e) swivel joint;
Junta ComerciaI: (c) Cmara de Comercio y Registro General; (Arg.) Registro de Contratos Pblicos ,
Registro Pblico de Comercio; (d) Handelsregister (des Staates SP); (BR) Registry of
Commerce; (f) Registre de Commerce et des Socits; (c) Registro de Comercio; (e)
(reland) Companies Registration Office;
junta de nguIo: (c) unin de inglete; (e) miter joint;
junta de cardan: (e) universal joint; (f) cardan;
junta de conciIiao e juIgamento: (e) labour board;
junta de expanso: (e) expansion joints;
junta tipo boca de pino: (e) bell & spigot joint; (i) giunto a bicchiere;
junta, articuIao: (c) articulacin; (e) joint (body);
juntar (documentos a outros, anexar): (i) aggiungere, aggiunto;
juntar e desentranhar: (e) einschlieen und wegnehmen;
juntas de conciIiao e juIgamento (da \ustia do .rabalho): (e) labour panel ();
junto (perante algum) junto s autoridades: (f) vis vis des autorits;
jri: (c) jurado;
juros cumuIativos: (e) compound interests;
juros de mora: (d) Sumniszinsen;
juros de mora: (d) Verzugszinsen;
juros de mora: (e) interest on delayed payment; late penalty, overdue rate; (f) intrts moratoires; (i)
interesse di mora; (d) Verzugszinzen;
juros de mora: (e) late charges;
juros no cumuIativos: (e) simple interest;
jusante, a: (f) en aval;
justa causa (de demisso): (c) (Esp) causa justificada;
justia gratuita: (e) waiver of court costs;
juta: (e) jute;
kamir (fabr. ceIuIose): (f,e) Kamyr;
karit ($leo emulsionante) (sapot!cea), manteiga de: (e) shea butter; (f) beurre de karit;
kd: (ver Britannica) (medida de peso molecular);
kiIn (e): (p) forno para cermica;
know-nothingism (e): (p) quem fala do que no sabe;
KTX: (e) kidney transplantation;
kuwaitiano: (e) Kuwaiti;
LA (.elesp): (e) Subscriber Lines;
I de vidro: (d) Glaswolle; (e) glass wool; (f) laine de verre;
IabeIs:
in-mould label;
heat transfer label;
pressure sensitive label;
cold glue adhesive label;
Iaboratorista: (e) laboratorian;
Iabradorita (mineral.): (e) labradorite;
Iaada: (e) loop;
Iacre (em fitas cassetes J o ue impede de gra"ar nas mesmas): (e) record-prevention (knock-
out) tabs;
Iacre (?): (f) opercule (pots de yaourt);
Iactao (perodo): (d) Stillzeit;
Iactama: (e) lactam;
Iactama: (e) lactam;
Iactante: (e) nursing woman;
Iacuna: (e) gap; (f) lacune;
Iado esponja: (e) terry-face;
IadriIhos (-ladrilhos: - tela de computador): (e) tile;
Iaitance (]ebster Q<^_):
Iaje (de piso): (c) losa;
Iaje (pr%dio): (f) dalle;
Iaje de concreto para pavimentar: (c) pasteln;
Iaje de concreto: (f) chape dalle de bton;
Iama (estao de tratamento): (f) boue;
Iamas ativadas em excesso: (f) boues actives en excs;
Iambris: (e) panelling; (f) lambris;
IameIa (peuena lEmina+ muito delgada): (f) lamelle;
IameIar: (c) lamelar;
Imina (de microsc$pio): (e) slide;
Imina (microscpio): (f) lame; (e) slide;
Imina de contato: (e) finger contact;
Imina de isoIamento: solierlamelle;
Iaminado a frio: (e) cold-rolled;
Iaminado a quente: (e) hot-rolled;
Iaminador: (c) tren de laminacin; (e) rolling mill;
IamnuIa (microsc$pio): (e) cover slip; cover glass;
IamnuIa: (e) coverslip; cover glass;
Impada de fenda, Impada de GuIIstrand (oftalmologia): (c) lmpara de hendidura, lmpara de
Gullstrand; (e) slit lamp, Gullstrand's lamp;
LAN: Local Area Network;
LAN: (e) Local Area Network;
Iana (guindaste): (e) jib (crane);
Ianadeira (tear): (e) shuttle;
Iano de escadas: (e) flight of stairs;
Iands, tenements and hereditaments (jur.) (e): (p) bens imveis;
Iangue de bois (f): (e) set language, stereotyped formal language
Ianternim: (e) louver;
Iapa, buraco de fechadura: (e) keyhole limpet (marine gastropod mollusk, genus Fissurella);
Iapa: (e) limpet;
Iaparotomia (branca): (e) laparotomy (white);
Iaparotomia branca (uando se fa> uma inciso e se fecha em seguida+ sem ha"er nenhuma
inter"eno): (e) white laparotomy;
Ipis para o contorno dos oIhos: (e) eyeliner;
Iapiseira: (e) mechanical pencil;
Iapiseira: (f) porte-mine;
Iaqu: (e) lacquer; (f) laque;
Iar, do (profisso): (c) labores, sus labores; (e) housewife; (f) sans profession, femme au foyer; (i)
casalinga;
Iaranja (pessoa que faz o trabaIho sujo, onde outro est tirando o verdadeiro Iucro): (e) cat's
paw;
Iaranja: (c) naranja; (d) Orange; (e) orange; (f) orange; (i) arancio;
Iargura (embarcao): (c) manga (barco);
Iascar-se: (e) flake off; (f) s'cailler;
Iascas resuItantes do torneamento: (e) turnings (the chips or curts detached in the process of
turnery from the material turned);
Iata: (d) Kanister;
Iato: (e) brass; (c) latn;
Iatch (inform!t;): (e) latch;
Itex (pIuraI = Itex): ();
Itex: (e) latex; (f) latex;
Iatitude: (c) latitud; (e) latitude;
Iatrocnio: (e) robbery; (f) vol avec voies de fait;
Iaudo de constatao (Ex.: que era cocana): ?
Iaudo periciaI: (c) informe del perito;
IauriI ter suIfato de sdio: (e) sodium laureth sulfate;
Iavador de gs: (e) scrubber;
Iavagem de dinheiro: (c) blanqueo de dinero; (e) money laundering
Iavagem ou decantao por cicIone: (f) cyclonage;
Iavanderia: (c) lavadero automtico;
Iavar a seco: (c) lavar en seco;
Iavrada: (c) extendida, labrada (acta);
Iavrar (Documento): (f) dresser; (c) extender, labrar; (d) abfassen, verfassen;
Lavrei-Ihes esta escritura: (i) o ho steso loro questo atto;
Layout de um probIema: (c) planteo;
Layout: (d) Anlage;
Iazer: (e) leisure;
LBBA: (e) Low Boiling-Point Blowing Agent;
LCA: (e) Life Cycle Analysis;
LD: (e) lethal dose;
LDL: lipoprotenas de baixa densidade;
LDL: (e) low density lipoprotein;
LDL: (e) low draft loss;
LDV: vlvula de fundo;
Iead sheet ("er ]ebster - p!g; Q<`a);
Ieo de chcara: (c) encargado de echar a los alborotadores en un club nocturno; (e) bouncer; (f)
videur; (i) buttafuori;
Iecitina: (e) lecithin;
Iedger raiI: A horizontal timber rail bolted onto the face of a wall to provide support for decking.
IegaIizao: (c) La presente legalizacin no juzga sobre el contenido y forma del documento;
Iegar (sobretudo bem m$"el): (e) bequest;
Iegatrio universaI: (e) sole legatee; (f) l. universel;
Iegenda (?) (explicao de smbolos): (e) legend, key; (f) lgende;
Iegenda (filmes): (e) subtitles;
Iegendas (fotos): (e) captions to pictures, sub-titling;
Iegtima (herana; parte no Iivremente disponveI): (c) legtima: tercio de legtima estricta; (e)
legitime ( preferncia de uso), pars legitima; part of legacy wich cannot be withheld from
rightful heirs; intestate share; statutory portion; (f) rserve; hrditaire; legale;
Iegitimidade (para ser parte numa ao): (e) standing to sue;
Iegtimo: (e) legitimate;
Ieguminosa: (e) leguminosae;
Iei (modo de disposio): (i) legge 4 agosto 1977, n. 517;
Iei (5oc;-@): (f) loi modifie et complte par...;
Iei apIicveI: (e) applicable law & jurisdiction;
Iei apIicveI: (d) anwendbares Recht;
Iei de constituio de empresas: (d) BetrVG;
Iei de mercado de capitais: (e) Exchange Act;
Iei de parceria civiI registrada: (f) PAC;
Iei de vaIores mobiIirios: (e) Securities Act;
Iei do Imposto sobre o Faturamento: (d) Umsatzsteuergesetz (UStG);
Iei seca: (e) prohibition law;
Iei societria: (e) companies act;
Ieigo na matria (no especialista): (e) layman in the field; (f) profane dans la matire;
IeiIo informaI Afin;*: (e) go around (auction) (fin.);
IeiIo: (c) subastas;
Ieis americanas: (e) Ex.: 35 USC 184 (1 n = ttulo // sigIa = Cdigo dos EUA // 2 n = artigo ou
item);
Ieite (de coco): (e) milk (coconut);
Ieite de caI: (e) milk of lime;lime milk;
Ieite de caI: (f) lait de chaux;
Ieite desnatado: (c) leche descremada;
Ieite desnatado: (e) non-fat milk;
Ieite em p: (c) polvo de leche;
Ieite em p: (e) dried milk;
Ieite Ionga vida: (c) Leche larga vida;
Ieito (rio): (c) cauce; (e) bed;
Ieito bacteriano: (f) lit bactrien;
Ieito fIuidizado: (c) lecho fluidizado; (e) fluidized bed;
leitura (lido e achado conforme, assinam comigo): (f) lecture faite personellement persiste et signe avec
nous;
Iembrana: (e) memories (Ex.: I have wonderful memories of my childhood);
IenoI de ar: (e) air shroud;
IenoI fretico: (e) water table;
LEO (sat%lite): (e) Low Earth Orbit (satellite);
Ieque, ampIo : (e) wide range of, large spectrum;
Ier (a ata): (d) den Sitzungsbericht verlesen; (e) to read the minutes;
Iesado (jur;): (c) lesionado;
Iesado: (c) lesionado;
Iesante: (c) lesionador;
Ieso ao errio: (c) lesin al erario;
Ieso corporaI: (e) battery;
Ieses corporais: (f) prjudice corporel;
Ietra (em contraposio a esprito - no caso de leis+ p;ex;): (c) letra; (e) letter;
Ietra de cmbio: (d) Wechsel; (e) bill of exchange; (f) lettre d'change; (i) cambiale;
Ietras, dizer com todas as : (f) en toutes lettres; (e) in black & white;
Ietras: (e) arts, languages and literatures;
Iettering (anncio de tv): (e) lettering;
Ieucaferese: (e) leukapheresis;
Ieucemia: (e) leukemia;
Ieucina: (e) leukin; (f) leukine;
Ieucopenia: (c) leucopenia, hipoleucocitosis; (e) leukopenia;
Ieucopenia: (c) leucopena; (e) leukopenia;
Ieucoxnio (mineral.): (e) leucoxene;
Ievantamento (de terreno): (c) apeo (de tierras); (d) Aufnahme; Hherreisen; (e) survey; (f) lever (de
terrain); lev;
Ievantamento (de um projeto, de condies gerais de um empreendimento, de uma condio, etc.): (f)
appropriation;
Ievantar a sesso: (f) lever la sance;
Ievar a dbito da conta: (c) cargar a cuenta; (e) charge against the ... account;
Ievar bomba em: (e) to flunk; (c) (ROU) ser bochado em;
Ievar de carro a: (e) drive (someone) to...;
Ievedura: (c) levadura;
Ievogiro: (e) levogyric, levogyrous; (c) levgiro;
LFTs: (e) liver function tests;
IibeIo: (e) libel;
IibIuIa: (e) dragonfly;
Iiberao de preos: (e) price deregulation; (f) dblocage des prix;
Iiberao proIongada: (e) sustained release;
Iiberar (de responsabiIidade): (e) give me discharge; liberar inteiramente de responsabilidade (e)
to give full discharge to;
Iiberar (de uma obrigao): (d) von ... entbinden;
Iiberar, dar quitao: (e) give valid release; (f) donner bonne et valable dcharge, quittance;
Iiberdade condicionaI: (c) libertad condicional; (f) on parole, libert conditionnelle;
Iiberdade condicionaI: (c) libertad vigilada;
LICA: (e) liquid coupling agent;
LICA-12: (e) titanium (V)neoalkoxytris(diisocto)phosphate;
Iicena (de trabalho+ p;ex;): (c) licencia;
Iicena maternidade: (e) pregnancy license;
Iicenciamento (veculos): (c) pagar la patente;
Iicenciatura pIena: (i) idoneo all'insegnamento;
Iicenciatura: (e) (see teaching and capes);
Iicitao: (c) licitacin publica o privada; licitacin; llamado a licitacin pblica; (e) invitation to tender (or
bidders); tender, call for bids; (f) appel d'offres (aux offres);
Iicitao: (e) request for proposals;
Iicitante: (e) bidder;
Iide: (c) litis;
Ider (consrcio): (f) chef de file (groupement);
Ider de consrcio: (f) pilote;
Iido e achado conforme: Foi lida ao ... que por ach-la conforme a outorga, e firma (f) lu au,...qui
l'approuve et le signe; Lecture faite personnellement, persiste et signe avec nous;
LIE: (f) limite infrieure d'explosivit;
LIF: (e) Leukemia nhibitory Factor;
Iiga Ieve (rodas de): (f) alliage (jantes en);
Iiga Ieve: (f) alliage lger;
Iigao (quim.): (e) bond;
Iigao (um;): (e) bond;
Iigao na fiao: (e) spunbonding;
Iigao qumica: (e) chemical bond;
Iigao: (i) collegamento;
Iigado na fiao: (e) spunbonded;
Iigante (um;): (f) ligand;
Iigar: (e) bonding;
Lignina ou Ienhina: ?
IimaIha (de ferro): (e) iron filings; (f) grenaille (de fer);
Iimbo (da folha) (bot;): (e) leaf blade (or: lamina);
Iimiar da porta: (d) Trschwelle;
Iiminar (jur;): (c) inhibicin;
Iiminar: (e) injunction (The Econ.);
Iiminar: (e) injunctive relief enjoining such actions;
impedir*; ordenar: (e) enjoin to
Iimitao de responsabiIidade: (e) disclaimer;
Iimitao do prazo durante o quaI pode surgir a causa da ao: (e) statute of repose;
Iimitao, sem de projeo: (i) passagi;
Iimitar: inclundo mas sem se limitar a; (e) including without limitation; (c) sin que la enumer que se
har implique limitacin;
Imite de crdito (carto de crdito): (e) preset spending limit;
Iimpador de pra-brisa: (f) essuie-glace; (c) limpiaparabrisas (2 Clau);
Iimpador de pra-brisa: (e) windscreen washer;
Iimpador e esguicho: (e) wiper and washer;
Iimpo a bordo: (e) clean on board;
Iindar: (f) jouxter;
Iinftico: (e) lymphoid;
Iinfcito: (c) linfocito; (e) lymphocyte;
Iinfoma: (e) lymphoma;
Iinfoma: (c) linfoma; (e) lymphoma;
Iinfoma: (c) linfoma; (e) lymphoma;
Iinfoma: (e) lymphoma;
Iingerie: (e) hosiery;
Iingerie: (f) lingerie;
Ingua materna: (e) mother language;
Iingeta (de catraca): (f) cliquet;
Iingeta: (f) pne (140, 37 et 39);
Iinha (inform!t;): (e) row;
Iinha branca (eletrodom%sticos): (e) white goods;
Iinha branca: (e) white goods;
Iinha de crdito: (e) facility (bank);
Iinha de crdito: (c) lnea de crdito; (e) facility;
Iinha de fIutuao (ou somente fIutuao') Amar;*: (e) waterline; (i) linea de galleggiamento;
Iinha de mira: (f) ligne de mire;
Iinha de produo (carros): (e) chane de production;
Iinha esquemtica, ocuIta: (e) phanthom line;
Iinha tracejada: (e) broken line;
Iinha tracejada: (f) traits mixtes;
Iinha, coIuna (grfico): (e) row, column;
Iinha: (d) Leitung;
Iinhaa: (e) linseed;
Iinho: (e) flax;
Iink (6nternet): (i) collegamento;
Iipase: (d) Lipase;
Iipoaspirao: (c) lipusuccin;
Iipossomo: (f) liposome;
Iquen (med; e botEn;): (f) lichen;
Iquen pIano: (e) lichen planus;
Iquen: (e) lichen;
Iquen: (e) lichen; (f) lichen;
LIQUID IRON
Liquidao da sentena. Direito processual civil. Fixao, em quantidade certa, do valor da
condenao, sendo ilquida a sentena, que pode dar-se por clculo do contador, por arbitramento, por
perito ou por artigos. , portanto, o ato judicial preliminar ou preparatrio da execuo que visa fixar o
valor da condenao ou individuar o objeto, se a sentena for ilquida, no primeiro caso, ou omissa, no
segundo. Com isso a sentena torna-se exeqvel, habilitando o credor a formular sua pretenso
executiva. H possibilidade de o prprio credor instruir o pedido, visando execuo da condenao,
com a memria discriminada e atualizada do clculo, quando a determinao do quantum indenizatrio
depender apenas de clculo aritmtico.
Iiquidante, Iiquidador: (i) liquidatore;
Iiquidante: (c) liquidador; (i) liquidatore;
Iiquidante: (d) Abwickler;
Iiquidez seca (Misasi): (c) (?? prueba cida de liquidez ??); (e) quick ratio;
Iiquidificador: (e) blender;
Irios: (e) lily; (f) lys;
Iista de embaIagem ou romaneio: (e) packing list ou shipping list;
Iista de embarque: (e) packing list; (f) liste de colisage;
Iista de espera: (e) waitlist; waiting lists for
Iista de romaneio: (e) packing list;
Iistagem (inform!tica): (e) listing; (f) listage;
excIuso de boIsa: (e) delisting
Iitgio (fin., jur.): (e) controversy; (f) diffrends;
Iitisconsrcio necessrio: (d) notwendige Streitgenossenschaft;
Iitisconsorte facuItativo: (e) proper party;
Iitisconsorte necessrio: (e) necessary party;
Iitisconsorte passivo: (e) joinder, nominal party;
Iitispendncia (dir. proc. civiI): (e) pendency (of a case); (f) litispendance;
Iivre arbtrio: (c) livre albedrio;
Iivre arbtrio: (e) free will; (f) livre arbitre;
Livre de Avaria ParticuIar (FPA): (e) Free from Particular Average;
Iivre e espontnea vontade: (e) (was his free and voluntary act and deed); as his free deed & will;
voluntary act and deed;
Iivro de atas: (d) Protokollbuch;
Iivro de presena: (c) libro de asistencia;
Iivro dirio: (e) journal;
Iivro razo: (e) ledger (or );
Iivro razo: (e) ledger; (f) grand livre; (i) mastro (livro);
departamento de contabiIidade: (e) ledger department
Iixa d'gua: (e) crocus cloth;
Iixadeira poIitriz: F 001;
Iixiviao: (e) leaching;
Iixo da histria: (e) history's scrap heap;
Iixo domstico: (f) dchets mnagers;
Iixo hospitaIar: (e) medical waste;
Iixo industriaI: (d) Gewerbemll;
Iixo sIido: (i) rifiuti solidi;
Iixo: (e) waste; (d) Abfall; (i) rifiuti;
LKR: (e) lysine ketoglutarate reductase;
LKR: (e) lysine ketoglutarate reductase;
LLDPE (Linear Low Density PoIyethyIene) (polietilenos p/ embalagens*: polietileno de baixa
densidade linear;
LNA: Low Noise Amplifier;
LNGNR (gen%t;): (e) low-affinity nerve growth factor receptor;
Iobo (anat.): (e) lobe;
Iocao (de fiImagem, etc.): (e) location (motion pictures);
Iocao: (i) affitto;
Iocador: (d) Verpchter und Pchter; (e) a) landlord and tenant - b) lessor and lessee;
Iocadora de carros: (f) loueur de voitures;
Iocatrio: (d) Pchter (m) [-s; -]; (e) tenant;
Iocatif (immeuble) en location: (p) para alugar;
Iocaute (locKout): (c) cierre patronal; (e) lockout;
Iocknut (e): (p) contraporca;
Icus, Ioci (gen%tica): (e) locus, loci;
LOD: (e) levels of detail;
Iodo (esgoto): (c) fango (Espaa);
Iodo, Iama (estao de tratamento): (e) sludge; (f) boue;
LOEL: (e) lowest observed effect level;
Iog-normaI: (e) log-normal;
Iogomarca: (d) Bildmarke;
LOI: (e) letter of interest;
Ioja ncora: (e) anchor store;
Ioja: (i) negozio;
Iombada (obst!culo em ruas): (i) dosso di rallentamento;
Iona: (_) canvas; (f) toile;
Iona: (f) bche;
Ionga-metragem: (e) feature film;
Iongarina: (e) ginder;
Ionga-vida: (e) extended shelf-life; (?)
Iongitude: (c) longitud; (e) longitude;
Iontra: (e) otter; (f) loutre;
LOP: loss of profits;
LOQ: (e) limit of quantification;
Iote (de mercadoria): (e) lot;
Iote (numa Iotao de terra): (e) allotment;
Iote (terreno): (e) plot, lot; (f) lotissement;
Iote: (c) lote; (e) batch;
Ioteamento: (c) parcelacin;
Iotes para construo: (e) building lots;
Iotes para vivienda (c): (p) lotes para moradia;
Iotissement paviIIonnaire (f): (e) private housing estate;
Ioua sanitria: (e) sanitaryware;
LOVA: (e) low vulnerability ammunition;
LP, eIep, Iong-pIay: (c) elep;
LP: (e) line pressure;
LP-Gas: (e) liquefied petroleum gas; (p) gs liquefeito de petrleo (GLP);
LSB: (e) Lauryl Sulphate Broth;
LSIS: (e) Lone Star maging System;
LSR: (e) liquid silicone rubber;
LT: (e) lethal time;
Iucro bruto: (i) utile lordo; margine lordo; (e) gross margin;
Iucro bruto: (c)(Esp) margen ordinario;
Iucro Iquido do exerccio: (c) utilidad neta del ejercicio; (e) fiscal year's net income;
Iucro Iquido operacionaI: (d) Verwertungserls: (e) net operating income;
Iucro Iquido por ao: (e) Net income per share: (f) bnfice net par action;
Iucro Iquido: (f) bnfice net; (e) Net income; net profits; (i) utile neto;
Iucro no-operacionaI: (e) other ncome;
Iucro operacionaI: (e) income from operations; operating; (f) d'exploitation;
Iucro operacionaI: (c)(Esp) margen de explotacin;
Iucro presumido (para o IR): (e) estimated income;
Iucro, dar: (e) show, yield; (f) rapporter;
Iucro, obter : (e) make a profit; (f) faire un bnfice;
Iucros a reaIizar: (art. 197, law 6404) (e) Realization ncome;
Iucros acumuIados: (e) accumulated earnings, retained earnings; (f) bnfices non distribus; report
bnficiaire;
Iucros acumuIados: (d) Gewinnvortrag;
Iucros brutos: (e) gross profit; gross margin; (f) bnfice brut;
Iucros cessantes: (e) failure to realize expected profits; loss of profit; loss of prospective profits; loss of
business profits; loss income from operations (f) le manque gagner; (f) pertes d'exploitation;
Iucros cessantes: (c) lucros cesantes;
Iucros cessantes: (f) le manque gagner;
Iucros e perdas (demonstrao+ conta de): (c) estado de ganancias y prdidas; (f) report bnficiaire;
(i) profitti & perdite;
Iucros retidos: (e) ncome retained for use in the business; (f) Bnfices rinvestis;
Iucros: (c) Utilidades;
Iudoterapia: (e) play therapy;
Iugares (assentos em um carro): (i) posto, pl. posti;
Iugares em p (nibus, etc.): (e) standing room; (f) places debout;
IuIa (molusco): (c) calamar; (e) squid;
Iumber: see timber
Iume (lImen,): (e) lumen (space of a cell);
Iuminncia: (e) luminance;
Iuminncia: (f) luminance;
Iuminoso (outdoor): (e) backlight;
Iupa de iIuminao: (d) Leuchtlupe;
Iupo eritematoso discide crnico: (e) discoid lupus erythematosus;
IpuIo: (e) hop (plant); hops (beer); (f) houblon;
IpuIo: (e) hop;
Ipus eritematoso: (e) lupus erythematosus;
Iustre (brilho): (e) luster (US), lustre (Brit.);
Iuva de conexo redonda: (d) Rundsteckhlse;
Iuva de conexo: (d) Bundhlse;
Iuva de distncia: Abstandhlse;
Iuva de tubo de passagem: (d) Durchrohrstutzen;
Iuva: (c) manguito;
Iuva: (f) manchon;
Iuz (espao li"re entre barras de uma grade): (c) luz;
Iuz de advertncia: (f) voyant (nom);
Iuz de cortesia: (e) courtesy light;
Iuz de r: (e) back-up light;
Iuz intermitente (sem!foro de pedestres antes de fechar+ p;ex;): (c) destellar (Arg.);
LVE: (f) Limitation Volontaire des Exportations; (p) limitao voluntria das exportaes;
Iynchpin, Iinchpin (ex.: Brazil, linchpin of Latin America) (e): (f) esse (d'essieu), pivot; (p) piv;
M = moIar: ();
m.c.a.: (e) m.w.c. (Degrmont);
maca: (d) Decke;
maca: (d) Trage (f.);
Macabeu: (e) maccabee (p. -s);
macaco: (f) combinaison; grenovillre;
macadmia: (f) macadamia;
maambar (7orghum halepense): (e) johnsongrass;
maambar: (e) johnsongrass;
macaquinho: (f) gaine-culotte;
maarico: (e) blowtube, blowlamp, blowtorch; (c) soplete;
mao (de cigarros): (d) Schachtel;
mao (de cigarros): (e) pack;
macroctico: (e) macrocytic;
macrfago: (c) macrfago; (e) macrophage;
macroIdeo: (f) macrolide;
macuIopapuIar: (c) maculopapular; (e) maculopapular;
madeira agIomerada: (c) madera aglomerada;
madeira de construo: (f) bois de charpente; (e) timber;
madeira do Panam, tirada da quiIaia: (lat.) Quillaja saponaria; (c) quillaja; (e) quilllaja decoction; (f)
bois de Panama;
madeira, taco de: (e) wooden blocks;
madeira-branca: (e) softwood;
magazine (parte de uma brochadeira em que se fixam as extremidades da pea a ser brochada): (c)
magazine;
magnsia: (e) magnsia;
Magreb: (conf. OESP:) (p) pases do Magreb;
mains drainage, main sewer (e): (f) tout--l'egout; (c) cao maestro;
maiores sucessos de biIheteria: (e) top-grossing films, box-office hits;
maioridade: (f) majorit;
mais do que nunca: (f) plus que jamais;
mais ruidoso: (d) lauter;
mais...: (d) zuzglich;
maisvaIia (marxismo): (c) plusvala; (e) surplus value;
mais-vaIia: (c) plusvala;
maI necessrio: (e) necessary evil;
maI passada (carne): (e) rare;
maIa (carro - porta-malas): (c-Mx) cajuela;
maIa direta: (e) direct mail; (f) publicit par courrier individuel; (i) messageria in diretta (fonte: texto);
pubblicit diretta (fonte: Zingarelli);
maI-do-coito (eTinos): (e) dourine;
maIha (tecido): (e) knitting;
maIha: (e) mesh (designation of fineness) (Ex.: this powder is 200 mesh);
maIha: (f) maille;
maIhas, artigos de maIha: (e) hosiery; (f) bonneterie;
maIignidade: (c) malignidad; (e) malignancy;
maIote: (e) pouch;
maItose: (e) barley sugar; (f) sucre d'orge;
MaIva: (e) mallow;
maIva: (c) malva; (e) mallow;
maIvasco, aItia: (e) marsh-mallow; (f) guimauve;
maIvasco: (e) marshmallow;
maIvavisco, aItia: (c) altea;
MAM: (e) mammography; (p) mamografia;
mama: (e) breast, mamma;
mamiIo: (e) nipple; (f) mamelon;
mananciaI: (e) fountainhead;
mancada: (d) Versehen; (e) oversight, slip, blunder;
mancaI de escora: (e) thrust bearing;
mancaI de roIamento: (e) roller bearing;
mancaI tipo roIamento: (c) cojinete de rodillos;
mancaI: (d) Ankerlager;
mancaI: (f) palier;
mancha do norte: (e) Northern blot;
mancha do suI: (e) Southern blot;
mancha: (e) blot;
manchas puntiformes do tamanho de uma cabea de aIfinete (pet%uias): (e) pin-point spots;
mandado (judicial): (c) mandamiento;
mandado de busca e apreenso: (e) search warrant;
mandado de segurana: (c) entredichos; (e) injunction;
mandado de segurana: (e) writ of mandamus;
mandado judiciaI: (c) edicto;
mandado, ordem: (i) Ordine di Esecuzione;
mandar ao ar: (i) mandare in onda
mandato (perodo em um cargo): (d) Amtszeit (fr die Dauer von ... Jahren);
mandbuIa de enroIamento: Wickelbacken
mandriIadora: (e) boring and milling machine;
manga curta, de: (e) short-sleeved;
manga Ionga, de: (e) long-sleeved;
manga: (e) mango
manganato: (c) manganato; (e) manganate;
mangueira de conexo: (d) Verbindung Schlauch;
mangueira: (e) hose; (d) Schlauch;
manguezaI: (e) mangrove swamp; (f) la mangrove;
mangusto: (e) mangosteen;
manifesto de carga (mart;): (e) manifest; (f) manifeste;
maniIha: (e) earthenware pipe;
manjerico: (c) albahaca; (e) basil;
manjerona: (c) mejorana; (e) sweet marjoram;
manjuba: (c) majuga;
manobrista (de carros+ em restaurantes+ etc;): (c) mozo aparcacoches; (e) valet;
manobrista: (e) (Esp) consigna;
manobrista: (e) valet;
manobrista: (e) valet;
manobrista: (f) voiturier;
manmetro: (e) pressure gauge;
manopIa: (e) grip;
manta (patente+ tecidos sint%ticos): (e) sheet;
mantegueira: (c) mantequera;
manteiga de karit: (d) Galambutter (?);Schibutter, Karitel
manter o Iivro de atas: (c) llevar el libro de actas;
manuaI do proprietrio (autom.): (d) Betriebsanleitung, Betriebsanweisung;
manufacturing output (e): (p) produto industrial;
manuseio: (e) handling;
manuteno corretiva: (f) entretien curatif;
manuteno preventiva: (f) entretien prventif;
manuteno: (d) wartung;
mo francesa: (e) angle brace;
MAO: (e) methylaluminoxane;
mo-de-obra: (e) workmanship; (i) mano d'opera;
mos ao aIto: (c) manos arriba;
MAP: (e) mean arterial pressure;
MAP: (e) multiple antigen peptide;
MAPO: (p) presso mxima admissvel de operao;
Mquina & equipamento: (e) Machinery & Equip.; (f) Matriel et quipem.;
mquina de dupIicar chapas (off-set): (e) step and repeat machine;
mquina Ianadora de concreto sem rodas,
mquina-ferramenta: (e) machine tool;
maquinaria (balano): (i) macchine;
forging machinery: (p) pea de mquinas
sheet metaI working: (p) trabalhos de chapas de metal
Mquinas - ferramentas, mquinas operatrizes: (d) Werkzeugmaschinen; (e) Machine tool;
mquinas ferramenta: (e) machine tool; (f) machine outil;
maquineta (de carto de cr%dito): (e) imprinter (card);
Obs.: "mauineta se usa para o aparelho manual;
Obs.: "P37 eletrBnico se usa para o aparelho eletrnico;
maracuj: (c) maracuy; (e) maracock; (f) passiflore;
maracuj: (f) passiflore;
marca (de carro): (i) marca;
marca registrada: (f) Marque dpase;
marcao (ter fobia): (e) picking-on;
marcador: (f) surligneur;
marcapasso: (d) Herzschrittmacher;
marcar passo: (e) mark time; (c) marcar paso;
marcar: (e) check (the appropriate box);
marcas de batom: (f) traces de batn;
marcas: (f) marquage;
marchetaria: (e) marqueterie;
marcos de referncia: (c) amojonamientos;
marfinense (natural da Costa do Marfim): (f) voirien;
marga Iodosa: (e) silt loam soil;
marga: (e) marl, calcareous clay; (f) marne;
margem (estatstica): (f) fourchette (statistique);
margem de Iucro: (e) profit margin; (f) marge bnficiaire;
margem: (f) berge;
mariposa tortricdea: (e) tortricid moth;
marketing: (c) mercadeo;
marmota: (e) ground-hog;
marmota: (e) marmot; (f) marmotte;
marquise: (e) canopy, ou owning; (f) marquise;
marreteiro (?); britador: (e) pavement peddler;
marreteiro: (e) street traders; (c) ambulantes;
marta: (e) mink;
marteIamento do vidro: (e) glass peening;
marteIo desIizante: (e) sliding hammer;
mas sim...: (c) sino; (e) but rather;
mscara (cosm%tico de tratamento para o rosto todo): (f) masque;
mscara (tecido para o rosto usado por m%dicos+ etc;): (c) mascarilla quirrgica;
massa (jur; - pecIlio de uma sociedade): (c) masa;
massa corporaI magra: (c) masa corporal flaca; (e) lean body mass;
massa corrida: (e) plaster;
massa engIobada: (_) lumped mass;
massa especfica (volumar ou volumtrica): (f) masse volumique;
massa faIida: (e) bankrupt estate;
massa faIida: (e) bankrupt's estate; (f) masse
(1)
de la faillite (
(1)
ou actif);
massa para moIdagem: (f) pte modeler; (e) modelling clay;
massa: (e) putty;
mastic adhesive: A bituminous flexible sealer.
mastigveI: (e) chewable;
mstique: (e) mastic;
mstique: (e) mastic;
mastcito: (e) mast cell;
mata-borro: (c) papel secante; (e) blotting paper;
matao: (e) boulder one-man-stone; (c) canto rodado;
matadouro: (e) slaughterhouse;
mata-junta: (e) fillet;
mata-juntas: (e) fillet;
matana (abate): (e) killing;
mate, opaco: (d) matt; (e) matt; (f) mat;
matria bsica: (d) Grundfach;
matria especiaIizada: (d) Leistungsfach;
materiais auxiIiares: (i) materie sussidiarie;
materiaI BioIite: (e) Biolite material; (f) Biolite;
materiaI Iuminoso: Leuchtstoff;
matrias primas: (i) materie prime;
matriciaI: (c) matricial;
matrcuIa (im$"el): padrn (Arg-ROU);
matrcuIa (n de registro de imvel): (c) padrn;
matrcuIa: (f) immatriculation;
matricuIar-se (escola): (f) se faire immatriculer, s'inscrire (, pour);
matriz (sociedade): (e) parent corporation; (i) impresa madre;
mximo n espaos: (d) max N Stellen (p' colocar nomes,etc);
mximo: (d) hchstens;
MBO: (e) Management by Objective;
MCA: (e) MCW;
MCS: (e) Main Control Sequencer;
MCW: (e) methanol/chloroform/water;
MD: (e) mean defect;
MD: (p) defeito mdio;
MDI: (e) Metered Close nhaler;
meao: (e) moiety; (c) medianera
MedGV: (d) Medizingerteverordnung;
mdia (de notas): (d) Durchnittsnote;
media ponderata (i): (p) mdia ponderada;
mediador (debate): (e) moderador;
mediante notificao escrita com 30 dias de antecedncia: (e) with 30 days written notice;
providing at Ieast 30 days prior written notice to the other party: (p) mediante o envio de
comunicado por escrito com pelo menos 30 dias de antecedncia outra parte
either party may immediateIy terminate this Agreement upon the ocurrence of any of the
foIIowing events: (p) qualquer uma das partes poder imediatamente rescindir este Contrato nos
seguintes casos:
medicao: (c) medicacin; (e) medication;
medio de execuo (de uma obra): (c) verificacin de los trabajos realizados;
medicina interna: (e) internal medicine (a branch of medicine that deals with the diagnosis and
treatment of nonsurgical diseases);
medicina: (d) Heilkunde, die;
medida cauteIar: (c) medida cautelar (o precautoria), medida preventiva, medida precautoria; medida
cautelar (em uma procurao de Barcelona) ; medida cautelar (Espaa):
a) embargo;
b) inhibicin;
c) anotacin de litis;
d) prohibicin de innovar;
e) designacin de administrador o interventor judicial;
(d) einstweilige Verfgung; reuerimento de medidas cautelares = Gesuch um
vorsorgliche Manahmen; (e) precautionary measure (Pinheiro Neto), restraining order,
temporary restraining order, quia timet (?), writ of prevention (?); (f) ordonner en rfr,
(rendre) une ordonnance de rfr;
medida Iiminar: (e) injunction pendente lite, temporary injunction, provisional injunction, preliminary
injunction (usar esta);
medida preventiva, para impedir venda, etc.: (f) saisie conservatoire;
medida, em toda a do possveI: (e) to the fullest extent;
medida, na de: (e) to the extent of;
medidas, tomar as necessrias: (f) Prendre les dispositons necssaires;
medidor ParshaII: (e) Parshall flume;
mdio (dedo): (e) middle finger;
mediterrneo (terra): (e) landlocked;
medium term (e): (p) mdio prazo;
mdium: (e) psychic, medium; (f) medium;
meduIa espinhaI: (c) mdula espinal; (e) spinal cord;
meduIa ssea: (c) mdula sea; (e) bone marrow;
meeira(o): (e) half-owner -- entitled to half; share-cropper; (f)
meeiro: (f) mtayer;
megacaricito: (e) megakaryocyte;
meia (ou meio-de-campo) (fut.): (e) midfielder;
meia de PerIon: (d) Perlonstrumpf;
meia penso: (e) half-board;
meia soquete: (f) socquettes;
meia-caIa, coIIant: (d) Strumpfhose; (e) pantyhose; (f) collant;
meia-cana: (c) mediacaa; (e) fluted mouldings;
meio: (e) kneesocks;
meias caIas: (e) panty hose;
meias Iongas, ou de cano Iongo: (d) Kniestrmpfe; (e) kneesocks; (f) mi-bas;
meias tubo: (e) tube socks;
meia-vida (med;); (semiperodo) (rad;): (e) half-life;
meia-vida: (e) half-life; (f) demi-vie;
meia-vida: (f) demi-vie (d'limination);
meio (interestelar): (e) medium;
meio de troca (?): (e) medium of exchange;
meio perodo (trabalho): (e) part time;
meio tempo de eIiminao: (e) half-life period; (d) halbwertzeit;
meio-de-campo: (e) half (football);
meio-fio: (e) curb;
meio-oeste americano (3/7P): (e) Midwest;
MEK: (e) methylethyl ketone;
meIhor adequao: (e) best-fit;
meIhor vermeIho do que morto: besser rot als tot; better red than dead; plutt rouge que mort;
meIhor visuaIizado com... ("browser" de Internet): (e) best viewed with...;
membrana mucosa: (d) schleimhaut;
membrana timpnica: (e) timpanic membrane, membrana tympani;
Membro do conseIho de Administrao: (d) Aufsichtsratmitglied;
membros (do corpo): (d) Gliedmassen;
memoria (em espanhol): (p) ateno: na Espanha, no o relatrio da administrao, e sim o
conjunto de notas e anexos do balano;
Memria reaI: (e) Real storage, (inform);
memria: (f) capacits mmoire de 1 64 Mo.;
Memrias Pstumas de Brs Cubas: (e) "The Postumous Memoirs of Brs Cubas, "Epitaph of a
Small Winner;
MEMs: (e) microelectromechanical systems;
meno muito honrosa com feIicitaes da banca examinadora: (e) highest level of distinction for a
Ph.D.; (f) mention trs honorable avec flicitations (du juri); (N.d.T.: a mais alta distino de um
diploma de doutorado francs)
mencionada: (f) susmentionn; prnomm;
mencionado, do : (f) desdits;
menor vtima de Ieso corporaI: (e) battered child;
menores de 18: (e) persons under age 18;
menos depreciao acumuIada: (e) less accumulated depreciation; (f) a dduire amortissements
cumuls;
menstruao: (d) Regelblutung;
mentaImente so: (e) of sound mind;
mente srdida: Krmerseele;
mentiIa: (c) mentilo;
mentira de pernas curtas: (d) kurz beinige lgen;
mera IiberaIidade: toIerncia sem efeitos de novao, etc.: ();
mercadizao: (c) mercadeo, mercadejo;
mercado de baIco (fin.): (e) counter market; (f) hors cote, march officieux;
mercado de cmbio ??: (f) march des changes;
Mercado externo: (e) Foreign marker; (f) march extrieur; (c) mercado externo vendas para F.m.
sales;
mercado paraIeIo Ap; ex;4 de telefones*: (e) grey market;
mercadoIogia: (c) merceologa;
Mercados Emergentes: termo usado para definir os mercados de pases em desenvolvimento que
apresentam ou podem apresentar bom desempenho econmico. Os pases latino-americanos e os
Tigres Asiticos, por exemplo, esto dentro dessa classificao.
merecer: (i) meritare;
meristemtico: (f) mristmatique;
mrito (de uma ao, processo, etc.): (f) au fond, sur le fond;
ms (abrev.): (e) Mo. (short for month);
MES: (f) matires en suspension;
mesa (de assembl%ia): (e) chair and secretary;
mesa (de uma assemblia): (e) board of the meeting (termo em documento do Luxemburgo);
mesa (ue preside uma assembl%ia): (c) mesa directiva;
mesa de ajustador: (d) Einstellertisch;
mesa de microscpio: (e) stage (microscope);
mesa: (que preside uma assemblia, comisso, etc.) bureau (f), presiding officers;
mesada: (e) allowance;
mescIamento, mistura, agitao: (e) stirring;
mestio (Sin. bras.: bode, chibarro e nhapango): (e) half-breed; (c) medio pelo;
mestrado em administrao de empresas: (c) master en gerencia de empresas (MBA - Espaa);
master en administracin de empresas (Amrica Latina);
mestrado: (c) (C-Mx) maestra; (i) master in...;
mestrado: (f) formation de 3me cycle (tudes post-gradues) d'une dure de (trois) ans;
mestre de obras: (c) capataz;
mestre de obras: (e) project manager; (f) matre d'oeuvre;
mestre de obras: (f) conducteur de travaux; (e) foreman, clerk of works;
meta de supervit (orament!rio) primrio: (e) primary budget surplus target;
meta de supervit (oramentrio) primrio: (e) primary budget surplus target;
metabIito: (e) metabolite;
metaboIito: (c) metabolito; (e) metabolite;
metabIito: (c) metabolito; (e) metabolite;
metabIito: (c) metabolito; (e) metabolite;
metaI aIcaIino: (e) alkaline metal; (f) mtal alcalin;
metaI aIcaIino-terroso: (e) alkaline-earth metal; (f) mtal alcalinoterreux;
metaI das terras raras (ou: terroso raro): (e) rare-earth metal; (f) mtal des terres rares;
metaI de terras raras: (e) rare earth metal;
metaI de transio: (f) mtal de transition;
metaIao (um;): (e) metallation; (f) mtallation;
metaIao: (e) metalation (the process of attaching a metal atom to a carbon atom of an organic
molecule);
metaIao: (e) metalation;
mtodo cego dupIo: (f) en double aveugle, double insu, double anonymat; (c) doble ciego; (e)
double blind (test; method);
mtodo da equivaIncia patrimoniaI: (c) mtodo de valor patrimonial proporcional;
mtodo da equivaIncia patrimoniaI: (c)(Esp) mtodo de puesta en equivalencia;
mtodo da equivaIncia patrimoniaI: (f) participations values selon la mthode de mise en
quivalence;
mtodo Iinear (c!lculo da depreciao - contab;): (e) straight, line method; (c) mtodo lineal, o
mtodo de amortizacin lineal; (i) i metodo diretto;
metragem: (e) floor space;
metro (fita para medir): (c) centmetro;
mettre une croix dans Ia case utiIe (f): (p) assinale com um x no campo correspondente;
mexer (ch!+ leite+ etc;): (c) revolver;
Mxico (Estados Unidos Mexicanos): (e) United Mexican States;
mexiIho: (c) mejilln; (e) moussel; (f) moule; (i) cozze;
MFY: (e) Mixed-Filament Yarn;
MGN: (e) methyl-glutaronitrile;
MIA: Missing n Action;
MIC: (e) minimal inhibitory concentrations;
MIC90: (p) concentraes que inibem 90% das cepas;
miceIa, tagma: (f) micelle (globule de trs petit diamtre, 50 100 , regroupant en solution qualquer
centaines de molcules de tensioactif);
micro system (aparelho de som port!til): (e) boombox;
microareia: (c) microarena;
microcInio (miner.): (e) microcline;
Microondas: (c) microondas;
micropeneira de maIha: (f) microtamis mailles;
microtermistor: (e) microthermister ou microthermistor;
MIF: (e) Macrophage nhibiting Factor;
migrao (inform;): (e) upgrade;
mIdio: (e) mildew;
miIefIio: (c) milenrama; (e) milfoil, yarrow;
miI-foIhas: (c) hojaldre (checar Emeterio);
miI-foIhas: (e) napoleon (pastry); (f) mille feuille;
miIhares, em de: (c) en miles de...; (e) stated in thousand; (f) en milliers de ...;
miIho (bea mays): (e) corn;
miIho crneo (da Argentina): (e) flint corn;
miIho dentado (milho dos /RA): (e) field corn, dent corn;
miIitar na ativa: (e) active-duty service members;
MiIou (chien de Tintin): (e) Snowy;
mindinho (dedo mnimo): (e) little finger;
minhoca, ter na cabea: Raupen in Kopf haben; to have maggots in one's head;
mini-aneI virio: (e) internal beltway;
miniatura (de carros, trens, etc.): (e) model (train, car);
mnimo: (d) mindestens;
Ministrio da Aeronutica: (e) Air Ministry;
Ministrio da AgricuItura: (d) Landwirtschaftsministerium;
Ministrio PbIico (juzes): (c) ministerio pblico; (d) Staatsanwaltschaft (die); (e) Prosecution; (f)
Ministre Public; (i) pubblico ministero;
ministrio pbIico (jur.): (e) department of justice;
minoridade: (f) minorit;
minscuIa: (c) lower case; (f) bas de casse;
mischmetaI: (e) mischmetall;
missa de 30 dia: (e) month's mind;
missing (in action): vernit;
mista Aescola*: (e) coeducational, coed;
Mistas (de economia): (c) empresas mixtas;
mistura a ser preparada: (e) tank-mix ( ready-mix);
mistura pronta para emprego: (e) ready-mix ( tank-mix);
misturador (de concreto): (e) mixer;
misturar as Iamas (trat; de !gua): (f) brasser les boues;
mitocondriaI: (c) mitocondrial; (e) mitochondrial;
mitgeno: (e) mitogen;
MM = miIimoIar: ();
MM. (Feritssimo): (d) Sehr geehrter...;
mM: = medida de concentrao;
mM: medida de concentrao;
mM: tamanho de poro (filtro);
MMA: (e) money market accounts;
MMAD: (e) Mass Median Aerodynamic Diameter;
MMDS: (p) Distribuio de Sinais Multiponto Multicanal;
MMP: (e) matrixmetalloproteinase;
MMR ("acina): (e) Measles, mumps & rubella;
MN: (e) number molecular weight;
mobiIete: (e) moped;
mobIia: (f) meubles meublants (droit) (objets mobiles qui garnissent un appartement);
mochiIa: (e) knapsack, haversack; (f) havresac, sac--dos;
mochiIa: (e) backpack;
mock up, mockup, mock-up (mock ups) (e): (p) modelo; (f) maquette;
moda infantiI e juveniI: (c) vestimenta infantil y juvenil; (i) per bambini;
moda mascuIina: (c) vestimenta masculina; (i) moda maschile, femminile;
modeIista: (e) pattern maker; (f) modeleur;
modeIo (carro, etc): (e) type; (d) Typ;
modeIo, moIde: (e) template;
modeIos a gasoIina (autom;): (f) versions essence;
modeIos de cartas ingIesas - BE. Unit 01, p. 10-11;
modificao de: (c) modificacin al artculo;
modificao, aIterao: (i) variazione (della ragione sociale, dell'oggetto sociale);
moduIar: Kastenbauweise;
moeda corrente (moeda legal): (c) moneda de curso legal (e) legal tender; (f) monnaie legale;
moeda escrituraI: (f) monnaie scripturale; (e) representative (or bank) money;
moedor de caf: (e) coffee mill;
moega: (c) tolva; (e) hopper;
moega: (c) tolva;
moIa de presso: (e) compression spring; (d) Druckfeder;
moIa de reteno (?): (e) hold-down spring;
moIa de reteno: (d) Bgelfeder;
moIa de segurana: (c) muelle de seguridad;
moIa de toro: (e) torsion spring; (d) Drehfeder;
moIa em espiraI: (e) coil spring;
moIa em espiraI: (f) ressort boudin; (e) coil spring;
moIa em Iminas: (e) leaf spring (suspension);
meIado; moIasso: (e) molasse; (f) molasse, mollasse;
moIdado, taIhado, personaIizado (preferiu-se usar na Andrart: moIdado s necessidades do
cIiente, etc.: (e) tailored;
MoIdvia: (c) Moldova;
moIe: (f) mle; (i) molo;
moIetom, agasaIho esportivo: (e) sweat suit (sweat shirt + sweat pants);
moIibdnio: (e) molybdenium;
moIinagem: (e) windmilling;
monitor (univ.): (c) celador; (e) monitor;
monitorao, monitoramento: (c) monitoreo; (e) monitoring;
monocot (abre"; em ingl)s): (e) monocotyledon;
monstro: (e) monster; (d) Untier, das;
montadora (de carros): (e) automaker; automotive manufacturer;
montadora: (e) auto maker;
montadora: (e) car maker;
montadoras (de carros): (f) constructeurs (automobiles);
montagem de tubuIao: (e) shaft lifting assembly;
montagem posterior (uIterior): (e) retrofit (LMDD n 10527) (Webster pg. 1940);
montanha russa: (f) montagne russe; (e) (Br) big dipper; (US) roller coaster;
montante: (c) monto; (f) montant;
montar (plano+ programa+ etc;): (e) put together;
montar barreira (futebol): (f) former le mur;
montmoriIonita: (e) montmorillonite;
MOP: (p) presso mxima de operao;
mora: (c) mora;
moradia(s): (c) vivienda(s);
morceIa: (c) morcilla; (e) black pudding;
morcete: (e) tenter pins;
mordedor: (e) teether, teething ring;
mordente (torno): (e) jaw (vice);
mordente: (e) jaw; (f) mors;
mormo (eTinos): (e) glanders;
morrio: (e) pimpernel; (f) mouron;
morrio-dos-passarinhos: (e) chickweed;
mortaIha (do cigarro): (e) paper (wrapping the cigarette);
mortar: A smooth mixture of cement, sand, water and plasticizer for joining or bedding stones or bricks.
morto (bridge): (e) dummy; (f) mort;
mosca domstica: (e) housefly;
mosca-varejeira: (e) blowfly;
mosto: (d) Wrze;
mosto: (e) wort;
mosto: (f) mot (bire); (e) wort (beer);
mosto: (f) mot (raisin); (e) must (grape);
mosturao, empastagem (): (e) mashing;
moteI: (f) maison de passe;
motiIidade, mobiIidade: (c) motilidad; (e) motility;
motivo de foro ntimo: (e) conscientious scruple; (e) for intrieur;
moto esmeriI: F 001;
motobomba, ou moto bomba: (e) motor pump;
motobomba: (i) moto-pompa;
moto-gerador: (e) motor-generator;
motoniveIadora: (e) motor grader;
motoqueiro (moto boy): (e) dispatch rider; (f) coursier;
motoqueiro: (c) motero;
motor a passo: (f) moteur pas pas;
motor de combusto interna: (f) moteur combustion interne;
motor de escaIonamento: (e) stepping motor; (d) schrittmotor;
motor de Iimpador de prabrisa: Wischermotor;
motor de partida: (e) starter motor;
motor de popa: (e) outboard motor;
motor dieseI: (f) moteur Diesel;
motor transversaI: (f) moteur transversal; (d) Quermotor;
motores de popa: (c) motores fuera de borda / (e) outboard motor;
motorista: (i) autista (per autoveicoli); (i) conducente;
motorista: (d) Fahrer;
moto-serra: (e) power saw;
MOU: (e) Memorandum of Agreement; (p) Memorando de Entendimentos
(e) Memorandum of Understanding; (p) Memorando de ntenes
mover (proceso): (c) impetrar (ROU) (proceso);
mover processo: (c) promover demanda;
mover uma ao: (e) Bring a suit, (c) ntentar una accin;
movimento (associao): (c) movimiento; (f) mouvement; (e) movement;
movimento pentecostaIista: (f) mouvement pentectiste;
MOY: (e) Moderately Oriented Yarn;
MPAS: Ministrio da Previdncia e Assistncia Social;
MPD: (e) m-phenylene diamine;
MPD-I: (e) m-phenylene isophtalamide;
MPMD: (e) 2-methylpentamethylenediamine;
MRI: (e) magnetic resonance imaging; (p) imagem de ressonncia magntica;
mRNA, RNA mensageiro: (e) mRNA, messenger RNA;
mRNA: (e) messenger RNA; (p) RNA mensageiro;
MS: (e) mass spectrum; (p) espectro de massa;
MS: (e) mean sensitivity;
MSRP: (e) Manufacturer's suggested retail price;
MTX: (e) methotrexate;
muciIagem: (e) mucilage;
muda (de pIantas): (c) plantn; (e) seedling;
muda: (e) seedling; (f) semis;
muIch: A soil covering which retains moisture, reduces erosion and prevents weeds. Organic mulches,
such as grass cuttings, enrich the soil.
muIeta: (e) crutch;
muIher-gato: (c) gatbela; (e) batgirl;
muItifacetas: (f) polyvalance; (e) polyvalency;
muIti-garra: F 001;
muItimiIIion doIIar (qualifying a noun) (e): (p) valendo milhes, com um valor de milhes;
muItitiered (e): (p) multifase, multinvel, mltiplo;
munho: (e) journal; (f) tourillon (d'articulation) (143, 63);
municipaIidade: (d) Gemeinde;
murchamento: (e) wilt, to: to lose turgor as a result of water loss;
murchamento: (e) wilting;
murdeo: (e) murine;
murdeo: (e) murine;
muro de arrimo, muro de sustentao: (e) retaining wall, epaulement; (f) paulement;
muro IateraI: (e) training wall;
mscuIo Iiso: (e) smooth muscle;
mscuIos pIatisma: (e) muscles;
musgo de carvaIho: (c) musgo de encina; (d) Eichenmoos; (e) oak moss; (f) mousse de chne; (i)
muschio di quercia;
musgo: (e) moss;
mutgeno: (e) mutagen;
mtuo, mutuante, muturio: (i) mutuo, mutuante, mutuatario;
mtuo: (c) mutuo (Fin.);
MVIP: (e) Motor Vehicle nspection Program;
MVK: (e) methyl vinyl ketone;
MVK: (e) Methyl Vinyl Ketone;
MVR: (e) Motor Vehicle Record;
MW: (e) molecular weight (mol.wt.);
MW: (e) molecular weight; (p) peso molecular;
MWST: VA (imposto sobre o valor agregado);
N (soIuo) = normaI (exemplo4 3N NaOH = Hidrxido de Sdio a 3 normaI): (e) 3 Normal NaOH;
Na faIta de: (i) in assenza di;
na hora: (c) en el acto;
na Iinha de tiro: (f) ligne de tire; (e) line of fire;
na medida de: to the extent of;
na medida em que as partes contratuais no pactuarem por escrito de outro modo (ou o
contrrio): (e) soweit die Vertragsparteien nichts Abweichendes schriftlich vereinbaren;
na meIhor forma do direito: (c) como en derecho se requiera y necesario fuere;
na meIhor forma do direito: (c) como en derecho sea menester;
na meIhor forma do direito: (c) cuanto en derecho se requiere;
na mdia: (e) on the media;
na mdia: (e) on the media;
na porta (ter ... na porta): (e) on our doorstep;
na proporo das aes detidas: (e) in proportion to number of shares held;
na sua condio de: (c) en su calidad de; (i) nella qualit di;
na TV: (d) in TV;
N-acetiIao: (c) N-acetilacin; (e) N-acetylation;
nacionaIizao (p; ex;4 o n"el de nacionali>ao dos produtos exportados sob este regime
de"er! ser de ^Yc): (e) Brazilian content (e.g.: the level of Brazilian content of the products
exported under this system must be 60%);
nada consta (em formulrio, com relao a um dado): (f) nant;
ndega: (d) Ges (n.);
nafta (?): (e) white spirit = white petroleum;
namepIate (e): (p) placa de identificao;
nanquim: (e) ndian ink; (f) encre de Chine;
no agride a camada de oznio: (e) ozone friendly;
no aIvejar: (c) no utilizar leja;
no assumir quaIquer responsabiIidade: (f) dcliner toute responsabilit;
no centrifugar (roupa): (c) no centrifugar;
no cobiars a muIher do prximo: (d) Du sollst nicht begehren deines Nchsten weib; (e) Thou
shall not cover thy neighbour's wife;
no condificante: (e) non-coding;
no conformidade: (e) failure of... to conform; nonconformity;
no controIado diretamente: (e) handoff;
no custava nada: (i) non per niente;
no deixe para amanh o que pode fazer hoje: (d) was du heute kannst besorgen, das verschiebe
nicht auf morgen;
no deixou testamento: (e) died intestate;
no disfarar: (e) make no bones about + ...ing;
no por acaso que...: (i) non a caso...;
no era (foi) muito meIhor: (e) was little better;
no estar em dia (c/ pagam;): (e) to be past due;
No h nada que o desabone (nada consta ue possa desacredit!-lo): (c) gozar de buen concepto;
(e) is in good standing; (d) nichts nachteiliges bekannt ist (j-m ber j-n);
no honrar (compromisso): (d) nicht honorieren;
no negar seu consentimento sem motivo razoveI: (d) darf seine Zustimmung nur aus wichtigem
Grund verweigern, oder: nicht unbillig verweigern; (e) such consent shall not be unreasonably
withheld;
no obstante quaIquer disp em contrrio: any provision herein to the contrary notwithstanding;
no pode: (e) may not;
no restituveI: (f) qui lui restera acquise, rester acquis;
no tente dar um passo maior do que as pernas: (e) don't try to run before you can walk;
no ter como (explicar): (e) be at a loss (to explain);
no ter Iimites: keine Grenzen kennen;
no vem ao caso: (e) beside the point (and not "besides);
napa: (e) napa leather;
nas circunstncias: (d) u.U.;
nascente (de um rio): (e) headwaters;
nascido em (data): (d) geboren am...;
nascido em (Iugar): (d) geboren in...;
Nascido em 4 de JuIho (fiIme): (e) Born on the Fourth of July; (f) N un 4 Juillet;
nascimento assistido por: (e) attendant to birth;
nascimento vivo: (f) naissance viable; (e) live birth;
nasofaringe: (e) nasopharynx;
nata da sociedade: (e) cream of society;
NATM: (e) New Austrian Tunneling Method;
naturaI (en>ima+ etc;): (e) wild-life;
natureza jurdica (de uma sociedade); natureza IegaI: (d) Rechtsform; (e) form of organization, form
of business;
natureza jurdica: (i) forma giuridica (S.p.A., s.r.l., s.a.a., S.p.A. quotate in Borsa);
NAV: (e) net asset value;
NAVCS: (e) net asset value per class of shares;
navegao de aIto-mar (, - contr!rio de cabotagem): (c) navegacin de altura;
navegar (6nternet): (c) navegar;
navio abandonado: (e) derelicts;
navio: (c) nave; (e) vessel; (i) nave;
NAVPS: (e) net asset value per share (of the relevant class of shares);
NB.: (c) nota;
NBL: novos estados da federao (ex-RDA);
NCC: (e) Network Control Cluster;
NDA: (e) new drug application;
nebuIizador: (e) nebulizer;
nfron: (c) nefrn; (e) nephron;
negIigncia (jur;): (d) Fahrlssigkeit;
negociao c/ informaes priviIegiadas: (e) insider trading;
membro que tem acesso s informaes confidenciais de uma empresa: (e) insider
negociveI na boIsa: (d) brsenfhige (Aktie);
negcios excusos, negociatas: (e) shady dealings;
negro de carbono: (e) carbon black; (f) noir de carbone;
negro de fumo: (e) lampblack, soot;
nem de Ionge: (e) by a long chalk;
nematdeo: (c) nematodo; (e) nematode;
nematdeo: (e) nematode;
nematdeo: (e) nematode;
nematide: (e) nematoid;
neoIiberaIismo: (c) neoliberalismo; (e) neoliberalism; (f) nolibralisme;
neonatoIogia: (e) nonatalogie;
neopIsico: (e) neoplastic;
neopIasma: (c) neoplasma; (e) neoplasm;
neoprene: (f) noprne;
nervura transversaI (nav.): (e) transverse frame (or rib); (i) ordinata;
nesta (carta em que assinante e destinatrio;
net worth (e): (f) actif net;
netting ("er &anKing .erms+ p; aQd H &arronWs)
neuraIgia: (e) neuralgia;
neurinoma acstico: (e) acoustic neurinoma;
neurnio motor: (e) motor neuron;
neurnio motor: (e) motor neuron;
neutrfiIo: (c) neutrfilo; (e) neutrophil;
nvoa saIina: (e) salt spray;
nexo causaI, nexo de causaIidade: (e) causal connection (observao: a Pinheiro Neto sugeriu usar
"causal link, mas os prprios documentos que eles mandam dos EUA usam a expresso "causal
connection, see case 32198-99-7, County of Angelina, Texas, State of Rio de Janeiro vs. Philip
Morris et al. Anotao feita em 1999-08-18
NF: (e) nanofiltration;
NFC: (e) not-from-concentrate (juice);
NFPA: National Fire Protection Association;
NFT: (e) nutrient film technique;
NGF: (e) nerve growth factor;
NGL: (f) azote global; (p) nitrognio global;
nibbIe (computador): (e) nibble;
NIBP: (e) noninvasive blood pressure;
niche (hteI): (f) ou restent les cls;
nicho (de mercado): (f) crneau; (e) niche;
Nicotinamida: (e) nicotinamide;
NIH: (e) National nstitute of Health;
ninhada: (e) litter;
nqueI Raney: (e) raney nickel;
NIR: (e) near infrared (spectral region);
NIRE (Nmero de Inscrio no Registro de Empresas): (Company Registration Number);
NIT: (e) Near nfrared Transmittance;
nitidez (imagem): (e) sharpness (image);
nitidez de imagem: (e) distinctness of image (DO);
nitreto: (e) nitride;
nitrito de sdio: sodium nitrite (NaNO
2
);
nitrito: (e) nitrite;
nitroIaca: Nitrolack;
nveI (instrumento topogr;): (e) level;
nveI de boIha de ar: (e) spirit level; (f) niveau bulle;
niveIao: (f) crtage;
niveIador (instrumento de pedreiro p/ ni"elar a argamassa aplicada): (c) llana; (i) fratazza;
niveIador da superfcie: (e) primer surfacer;
niveIar: (f) rgaler (terrain);
nm = nanmetro: ();
NM = nanomoIar: ();
NM: (e) nuclear medicine imaging;
nm: (tamanho das partculas);
NMP: (e) N-methylpyrrolidone;
NMR: (e) nuclear magnetic resonance;
NMR: (p) ressonncia magntica nuclear;
NMR: (p) ressonncia magntica nuclear;
no ... a seguir: (i) nel successivo;
no ar (um cIima paIpveI, imponderveI) (ex.: H uma presso iminente no ar): (e) in the air;
no break (funcionamento ininterrupto): (e) no break;
n de endereamento bancrio: (d) Bankleitzahl;
no estado em que se encontram: (e) "as is;
no fundo da rede (mandar a boIa, futeboI): (f) au fond des filets (envoyer le ballon) (football); (e) into
the back of the net (put or send the ball);
no incio do exerccio: (e) opening (f) au dbut d'exercise;
no mrito (jud;): (e) on the merits;
no que diz respeito a: (d) was (+Akk) anbetrefft...;
no sentido estrito: (f) au sense troit;
no terreno (ue no fa>em de fora): (e) on-the-ground (ex.: ~ professionals);
no vaIor de: (e) in the amount of; (i) ammontado a;
no vencimento do presente contrato: (i) allo scadere del presente contratto;
no verso: (d) umstehenden;
n, s/ n: (c) s/n;
n: (e) No; (f) N; (d) Nr;
noduIao: (e) nodulation;
NOEL: (e) noeffect level;
nogueira (cor): (e) walnut stain; (f) brou de noix;
nogueira-de-Iguape: (f) bancoulier;
nombre de pages (y compris celle-ci) (f): (e) number of pages (including this one); (p) nmero de
pginas (incluindo esta);
nome (1): (e) given name/ middle name;
nome comerciaI: (c) nombre comercial; (d) Firmebezeichnung;
nome compIeto: (d) Vor- und Zuname;
nome de fantasia (empresa): (e) style;
nome de fantasia: (c) nombre de fantasa;
nome de fantasia: (e) commercial designation; (Brit.) trading styles;
nome, em e por conta: (i) in nome e por conto; (e) in the name, place & stead; in the name & an
behalf of;
nome: (d) Rufname;
nomeao: (i) nomina;
nomear (para um cargo): (e) name, appoint, nominate or designate (for some duty or office);
nomear advogados: (e) retain advisory counsel;
nomear e constitui (procurador): (e) makes, constitutes and appoints as...; (i) nominano e
costituiscono quale loro procuratore speciale il signor...;
nomear nosso procurador: (d) zu unserer Bevollmchtigten bestellen;
nomear: (e) appoint; (d) ernennen;
nmina: (f) liste nominative;
nominado (jur.): (c) nominado; (e) nominate (contracts);
nominados, inominados (atos): (f) nominatifs, non nominatifs;
nominativa (ao): (d) auf den Namen lautende (Aktie);
noneno: (e) nonene;
non-Iieu (jur.) (f): (e) be discharged, have one's case dismissed for lack of evidence;
non-reverse ratchet (e): (p) catraca no reversvel;
NOP (Philips): (e) Normal Operating Pressure;
Nordeste: (e) Brazil's North-East;
Nordeste: (e) Northeast (Brazil Watch);
normaIizao (p;ex;+ como a 673+ '60+ A7A): (e) standardization;
normas de auditoria geraImente aceitas: (e) generally accepted auditing procedures (standards);
normas de auditoria: (e) auditing standards;
normocrmico: (e) normochromic;
Northern anaIysis (or) Northern bIotting (e):
is a method used to identify RNA sequences that hybridize to a known probe such as an
oligonucleotide, DNA fragment, cDNA or fragment thereof, or RNA fragment. The probe is labeled
with a radioisotope such as
32
P or by biotinylation, or with an enzyme. The RNA to be analyzed is
usually electrophoretically separated on an agarose or polyacrylamide gel, transferred to
nitrocellulose, nylon, or other suitable membrane, and hybridized with the probe, using standard
techniques well known in the art such as those described in sections 7.39-7.52 of Samrock et al.,
supra;
ns de enrugamento: (e) crimp node;
nos meIhores termos do direito: (i) ai sensi di legge;
nossa tarefa : (f) il nous appartient de; (e) our responsibility is;
nossos exames foram efetuados de acordo com as normas de auditoria geraImente aceitas: (f)
nous avons effectu notre audit selon les normes de la profession; (e) we conducted our audit in
accordance with generally accepted auditing standards;
nota de dbito: (e) due bill;
nota de reserva: (e) booking note;
Nota do tradutor: N.d.t.;
nota promissria: (d) Solawechsel; Eigenwechsel; (e) promissory note;
nota: (i) distinta;
notao musicaI: (e) musical notation;
notas (escoIar): (e) Excellent, good, average, poor, failing;
notas de desempenho: (d) Noten fr Leistungen;
notas expIicativas (#s demonstra?es financeiras): (d) Anhang (der Jahresrechnung);
notas expIicativas (do balano): (c) (Esp) memoria;
notas expIicativas s demonstraes fin.: (e) notes to financial statements; (i) note illustrative;
notas expIicativas: as notas explicativas anexas so parte integrante desta demonstrao The
accompanying notes are an integral part of these (consolidated) Financial Statements; See
accompanying notes to Con. Fin. St.;( notas explicativas s demonstraes financeiras) (c)
Notas a los Estados Contables; (e) See notes to consolidated fin. statement; (f) Voir notes sur
les tats f. consolids;
notificao de perda: (d) Schadenmeldung;
notificaes: (d) bekanntmachungen;
notificar (citao, intimao): (e) serve (a writ, summons); (f) notifier (une sommation);
NOV: (e) non-occluded baculovirus;
Nova York: (i) Nuova York;
novidade (patente): (e) novelty;
novo (patente): (e) novel;
Noz Macadmia (?): (e) nut;
noz de coIa: (e) cola nut;
noz de coIa: (e) kola; (f) noix de cola;
N-PCS: (e) narrowband PCS;
NPV: (e) nuclear polyhedrosis virus;
NRC: (e) Nuclear Regulatory Commission;
NSAIDs: (e) nonsteroidal anti-inflammatory drugs;
NSAIDs: (e) nonsteroidal anti-inflammatory drugs;
N-succinimidiI-3-(2-piridiIditioI)propionato (SPDP): (e) N-succinimidyl-3-(2-pyridyldithiol)propionate;
NT-3: (e) neurotrophin-3;
NT-4: (e) neurotrophin-4;
NTK: (f) azote kjeldahl; (p) nitrognio kjeldahl;
nuca: (d) Nacken (m.); (e) nape, nucha (scient.);
ncIeo: (e) core;
nucIeocpside: (e) nucleocapside;
nucIoIo: (e) nucleoli; (pl.: nucleolus);
nucIeosdeo: (e) nucleoside;
nucIeotdeo: (c) nucletido; (e) nucleotide;
nmero (de camisa, roupa, etc.): (c) talle;
nmero (inteiro): (f) entier; (e) whole , integer (Gram.) (c) nombre; (e) number;
nmero com sinaI: (e) signed number;
nmero de identificao: (d) Kennzahl, Kennziffer;
nmero de ordem: (e) serial number;
nmero de revista: (c) Nmero; (e) ssue; (f) Numro (revue);
nmero de rotaes: Drehzahl;
nmero do IVA: (i) partita VA;
nmero mdio de aes em circuIao: (e) average shares outstanding (thousands); (f) nombre
moyen d'actions en circ. (en mil.);
nmero, edio (de re"ista): (e) issue;
nmeros arbicos: (f) chiffres arabes;
nmeros ordinais 1, 2, 3: (c) 1, 2, 3;
nyIon 6: (e) polyepsiloncaproamida;
nyIon 66: (e) polyhexamethylene adipamide;
o inferno est cheio de boas intenes: (e) the road to hell is paved with good intentions; (f) le chemin
de l'enfert est pav de bonnes intentions;
o mais tardar: (f) au plus tard;
o mesmo vaIe (se apIica) para: (e) the same holds true for;
o outro Iado da moeda: (e) the other side of the coin;
o patriotismo o Itimo refgio dos veIhacos (Dr. Samuel Johnson): (c) patriotismo "es el ltimo
refugio de un canalla"; (e) scoundrel ("... is the last resort of the scoundrel");
o peixe morto peIa boca: (e) a fish is killed by its open mouth;
O poderoso chefo, 3 parte (filme): (e) The godfather, part ;
o prazo de durao indeterminado: (e) the duration of the corporation is perpetual;
o presente documento obriga as partes: (e) binds;
o presente reconhecido como o prprio de que trato, vista dos documentos apresentados, do
que dou f. (i) della cui identit personale io ... sono personalmente certo;
o que for mais Iongo (maior, menor): (e) for the longer (greater, lesser) of ... or ....
o que ocorrer primeiro (ou mais cedo): (e) on the earlier of; upon the earlier of a)... and b)...;
o que voc quiser (ap$s enumerao): (e) you name it;
O reconhecimento da firma constante deste: (e) For the contents of the annexed document,
O reverso da fortuna (filme): (e) Reversal of fortune;
o tabeIio que esta subscreve: (d) der unterzeichneten Notar;
o tempo dir: (e) time will tell;
O&M: (p) operao e manuteno (departamento);
O&M: (p) operao e manuteno (departamento);
o.B.: (d) ohne Befund;
OAB (jur.): (e) State Bar No. ...;
OAB (Ordem dos Advogados) (/SP): (d) Anwaltskammer Advokatenverband Brasiliens;
Advokaterordnung (AO) (ustria); (e) Brazilian Bar Association, SP Chapter; (c) Colegio de
Abogados; (i) ordine degli avvocati; (f) ordre des advocats;
ob. cit.: (e) op. cit;
ob. cit: (e) ibid;
OB: (e) occlusion body;
objeo: (e) clean fixed;
object: take away the answer (e);
objetar: (d) Einwand erheben (of. vorbringen, machen); (e) raise objection;
objetiva ($ptica - s;f;): (f) objectif (n.m.);
objeto (de uma empresa): (d) Gegenstand des Unternehmes; Zweck; (e) object; (f) but;
objeto da inveno: (d) Aufgabe der Erfindung;
objetor de conscincia (?): kriegsdienstverweiger; (e) conscientious objector;
objetos pessoais: (e) personal belongings;
obIquo: (d) Schrg;
obras de arte (engenharia): (c) obras de arte; (f) ouvrages d'art; (e) structure;
obrigao de pagamento adicionaI: (d) Nachschupflicht;
obrigacionaI: (c) obligacional;
obrigaes a juros correntes: (e) current coupon bond;
obrigaes conversveis: (i) obbligazioni convertibili in azioni;
obrigatrio o uso de Ientes corretivas: (d) beim fahren sind geeignete augenglser zu tragen
Obrigatrio: (d) Bindend;
observaes A# margem de uma ata*: (d) Randbemerkungen;
observar (uma norma+ etc;): (i) ottemperare;
obstruo da justia: (e) obstruction of justice;
OCDE: (e) OECD;
ocorrncia de fora maior: (e) occurrence of an event of force majeure; (f) survenance d'un vnement
de force majeure;
ocorrncia de restrio (Ita): (e) constraint event;
ocorrncia: (d) Vorgang;
ocorreu-Ihe (veio na cabea): (e) it dawned upon him;
OCR: Optical Caracter Recognition;
octaedrita: (f) anatase;
cuIos protetores: (e) goggles;
ocupado (teIefone): (e) line is occupied, busy number;
ocupado (telefone): (d) besetzt;
ocupante (de cargo): (e) imcumbent, job holder;
ocupar (cargo): (e) sitting in (as editor, etc.), hold office;
ocupar (proc; dados): (e) populate the software with any programs;
odontoIogia: (d) Zahnheilkunde, die;
ODP: (e) Ozone Depletion Potential;
ODP: (e) Ozone Depletion Potential;
OEM - Original Equipment Manufacturer: Fabricante de produto sem marca para que outro coloque a
sua marca;
oferta: (d) Angebot;
office boy: (c) mandadero, botones; (e) messenger boy; messenger bellboy; office boy; (BR) errand
boy; page boy (in hotel); (f) coursier, chasseur; messager, page (htel);
oficiaI de justia: (e) bailiff;
OficiaI do registro civiI: (f) Officier de l'tat civil par dlgation du Maire; (c) Oficial del Estado Civil;
OficiaI maior: (c) Notario adscripto; (Chi) Oficial Civil adjunto;
oficina (auIa prtica): (c) Reuniones de trabajo; (e) Workshop; (f) atelier;
oficina (de mecnica): (c) Taller; (e) workshop; (f) atelier;
ogivas (nucleares): Gefechtskopf (der); warhead (nuclear, etc.);
oitava de finaI (Copa do Mundo): (f) 8me de finale;
Ieo de amndoas doces: (e) sweet almond oil;
Ieo de caroo de aIgodo: (e) cottonseed oil;
Ieo de mamona: (e) castor oil;
Ieo de paIma: (e) palm oil;
Ieo de paIma: (e) palm; (f) palme;
Ieo de resina: (e) resin oil;
Ieo dieseI: (c) gasoil; (f) gasoil;
Ieo dieseI: (c) gasleo ou gasoil;
Ieo mineraI branco: liquid petrolatum (or white mineral oil. Also liquid paraffin);
Ieo mineraI branco: (f) ptrolatum;
Ieo vegetaI hidrogenado: (c) aceite vegetal hidrogenado;
oIhaI: (e) eye bolt;
foco do Iaser: (e) laser eye
oIho mgico: (e) spyhole; (f) judas; (c) mirilla;
oIhos vendados: (e) blind fold; (f) yeux bands;
Iigo-eIementos: (d) Spurenelemente (pl.); (e) trace element;
OMA: (e) Orderly Marketing Arrangement;
ombreira: (e) abutment;
OMC (3rgani>ao Fundial de Com%rcio): (e) WTO (World Trade Organization);
OMC (3rgani>ao Fundial do Com%rcio): (e) WTO (World Trade Organization);
omisso de socorro (em acidente): (d) Unterleistung der Hilfeleistung;
OMPI/WIPO : Organizao Mundial da Propriedade ntelectual;
OMS: (d) Weltgesundheitsorganisation;
OMS: (e) WHO; (f) OMS;
on the market (e): ();
OND: (e) Ordinary National Diploma (Brit.);
onda portadora: (e) carrier wave; (f) onde porteuse;
onda verde (seT)ncia de sem!foros programados p/ uma certa "elocidade): (c) semforos
sincronizados;
onduIao: (f) mise en plis;
onduIado (fio): (e) crimped (fio);
one-off items (e): (p) itens que ocorrem uma s vez;
onerao, gravame: (d) Belastung;'
onerar (bens): (c) trabar bienes; afectar; (e) encumber (Barron's); (f) charge an asset;
ONG (3rgani>ao 0o Co"ernamental): (c) Organizacin No Gubernamental;
nibus Ieito: (c) saln cama; (e) sleeper bus;
nus da prova (corresponde a;;;): (e) burden of proof (is on...);
nus da prova: (e) burden of proof;
nus da prova: (d)
(_e)
Beweislast;
nus: (e) encumbrance: be free and clear of any encumbrances;
opaco: (e) opaque;
opo de aes: (i) azioni in opzione;
opo de compra cujo preo de exerccio est muito abaixo do preo de mercado (fin;): (e)
deep-in-the-money option;
opo de compra cujo preo de exerccio est muito acima do preo de mercado (fin;): (e) deep-
out-of-the-money option;
opo de compra: (d) Kaufoption
opcionais (carro): (e) options;
opcionaI (disciplina): (e) optional (or: facultative); (f) facultative;
opcionaI (mat%ria): (d) Fakltative (Fcher);
opcionaI: (d) Wahleise;
opes de compra de aes exercidas: (e) sales to optionees; (f) exercice des options d'achat
d'actions;
OPD: (p) o-fenilenodiamina;
operao de resgate: (e) rescue operation;
operao fina: (d) Feindrehen;
operao grossa: (d) Vordrehen;
operao padro (greve): (c) estar trabajando a reglamento; (e) work-to-rule; (f) grve du zle;
operao tartaruga: (e) slowdown;
operao-padro: (f) grve du zle; (e) work-to-rule;
operacionaI: (c) operativo; (e) operative, operating; (i) operativo; (f) exploitation;
operaes a futuro (fin;): (c) operaciones a futuro;
operaes processadas de acordo com as condies usuais do mercado: (e) arm's length;
opinar: (d) der Ansicht sein;
quantia devida: (e) sum payable
oportunamente: (e) in due course;
oportunista (doena+ etc;): (e) opportunistic;
oposto do morto (ue declara no bridge): (e) declarer;
optoeIetrnica: (e) optronics; (f) optronique;
ora boIas: Wohlan denn;
rbita estacionria: (e) stationary orbit;
materiais de escritrio: (e) stationary; stationery
Ietreiros: (e) signs
impressos: (e) printed matter
iIustraes de pubIicidade: (e) advertising cuts
profissionaI tcnico: (e) technical fieldman
Ordem (judicial): (d) Verfgung (f.) (gerichtliche);
ordem de arrombamento: (c) de allanamiento;
ordem de pagto.: (c) libranza, orden de pago; (e) order of payment;
ordem de preveno de prejuzo (fin;): (e) stop-loss order;
ordem de preveno de prejuzo: (e) stop loss order;
ordem do dia (s; feminino - port;): (c) el orden del da (masculino - espanhol); orden del da; (d)
Tagesordnung; (e) business before the meeting; agenda ('on the agenda); (f) ordre du jour
(inscrir l'ordre du jour); (i) ordine del giorno;
ordem do dia, passar : (f) Passer l'ordre du jour;
ordem dos adjetivos: OSASCOM: (e) opinion, size, age, shape, colour, origin, material;
ordem Iimitada a preo especificado (fin;): (e) stop-limit order;
ordem Iimitada a preo especificado: (e) stop limit order;
ordem permanente de pagamento ao banco: (d) Dauerauftrag (m.);
ordem terceira (rel.): (i) terzo ordine;
ordem, mandado: (i) ordine di esecuzione;
orfanato: (e) orphanage;
organeIa: (e) organelle;
organizao no Iucrativa: (e) non-for-profit organization;
organizacionaI: (c) organizacional (Mailhos);
organizacionaI: (c) organizativa; (c) organizacional;
organograma: (e) organization chart (structural, hierarchical); flow chart (chart of operations, etc.); (f)
organigramme;
rgo de Corti: (e) organ of Corti;
rgos paritrios (\ustia do .rabalho): (c) organismos paritarios;
orientao: (e) policy;
orientado para o mercado: (e) marketed-oriented
orientado para: (e) geared towards;
orientador (curso de ps-grad.): (e) Supervisor; (US) Reader; (f) Directeur (ou patron) de thse;
orientador (escoIa): (e) educational adviser; (f) conseiller pdagogique;
orientador de tese: (e) supervisor or director of postgraduate doctorate; (f) patron de thse; directeur de
recherches (um histrico continha esse termo);
orientador de tese: (f) directeur des travaux de thse;
orifcio de escapamento: (e) exhaust port;
origem dos recursos: (e) source of working capital; (f) origine du fonds de roulement;
a partir de ento: (e) from that time forward
originados de: (e) provided by;
ORM: Optical Mark Recognition;
orquestra sinfnica: (i) orchestra sinfonica;
orvaIho: (i) rugiada;
Os bons companheiros (filme): Les affranchis; Goodfellas;
os comparecentes pediram que fosse Iavrado o seguinte: (d) die erschienene baten um die
Beurkundung des folgenden;
os FIinstones: (c) los Pica-Piedras;
osciIao: (d) Schwankung;
OSI: (e) oil stability index;
osso da sorte: (c) huesito de la suerte;
ostentar (riue>a): (e) flaunt (wealth);
ostecito: (e) osteocyte;
OTC: (e) over-the-counter (que no necessita prescrio mdica);
timo (o timo inimigo do bom): (e) let well alone; (i) il meglio nemico del bene
ou simiIares: (f) ou assimils;
ou...ou, ora...ora, quer...quer: (e) either...or...
ourio: (e) hedgehog;
outorgado (procurao): (e) agent, appointee;
outorgado comprador (contrato de compra e venda): (e) grantee and buyer; bargainee;
outorgante (procurao): (c) poderdante; (d) Vollmachtgeber; (e) mandatory; appointor; (f) constituant;
outorgante (procurao): (e) principal, appointor;
outorgante (procurao): (f) mandant (pouvoir);
outorgante vendedor (contrato de compra e venda): (e) grantor and seller; bargainor; owner of land;
*instituidor comitente, outorgante, fiduciante, doador (truste): (e) grantor, settlor;
outorgar (diploma): (e) confer;
outorgar (procurao): (c) conferir; (d) erteilen; (i) conferire (procura);
outorgar poderes: conferire i poteri, conferito
outpIacement (e): (p) recolocao profissional, outplacement;
outros ativos disponveis de Iongo prazo: (e) Other assets; (f) autres actifs long terme
outros ativos disponveis: (e) Other currents assets; (f) autres valeurs ralisables ou disponibles;
outros passivos: (f) autres lments du passif;
ouvido interno Aou"ido* ou Iabirinto: (e) inner ear;
ouvidor (ombudsman): (e) ombudsman; (e) whistleblowers
ouvinte (em um curso+ s/ direito a cr%dito): (e) auditor (University) (verbo: to audit);
Ovrio de Criceto Chins (CHO): (e) Chinese Hamster Ovary;
OVC: (e) Other Valuable Consideration;
OvinocuItura: (e) sheep raising;
ovos mexidos: (e) scrambled eggs;
oxiacetiIenico: (e) oxyacetylene blowpipe, torch, cutter, welding;
oxicedro: (f) cade;
ozaIid: (e) ozalide paper;
oznide: (e) ozonide;
ozonizao: (f) ozonation;
p. em conjunto: (c) en mancomn;
p.a. (por ano): (e) p.a. (per annum);
P.J.: (f) pice jointe; (p) consta anexo;
p (hIice): (e) blade; (f) pale;
p de hIice: (e) fan blade
p carregadeira: (c) excavadora de pala alta; (e) shovel (excavator);
paciente externo: (e) hospital outpatient;
pacote (acepo nX e do Aur%lio): (c) paquete;
pacote fiscaI: (e) fiscal package;
Pacto Andino: (e) Andean Pact;
pacto antenupciaI: (c) (ROU) convencin especial (antes del matrimonio);
pacto antenupciaI: (i) convenzioni matrimoniali;
padro-ouro: (c) patrn oro; (e) gold standard;
padrinho (em casamento): (e) bestman;
padronizados: (c) estandarizado
pagamento atravs de dbito automtico: (c) adeudo por domiciliaciones (em Barcelona); (e) (BR)
banker's order, standing order (nos EUA outra coisa); (f) ordre de virement permanent;
pagamento do prmio (seguro): (e) premium payment;
pagamento em ? : (e) in kind; (f) en nature;
pagamento provisrio: (c) pago a cuenta; (e) interim payment; (f) versement provisionnel;
pagamento, vista: (c) al contado;
pagveI por perodo vencido: (i) pagabile posticipato;
pagveI: (c) pagadero;
PAGE: (e) polyacrylamide gel electrophoresis;
Pager: - a Oesp no traduz;
pgina "n" de "n": (e) page n of n;
pgina de rosto: (e) title page; (f) page de titre;
pgina, virar a : (f) tourner la page (fig.);
pginas amareIas: (e) yellow pages;
pago efetivo: (c) pago efectivo;
pago por verba: (e) in cash; (i) in modo virtuale;
PAH: polycyclic aromatic hydrocarbon;
pai ou responsveI: (e) parent or guardian;
paino: (e) millet; (f) millet;
painis de controIe: (c) tableros de comando; (e) control panel;
paineI (carro): dashboard;
paineI de comando: (d) Steuerpult;
paineI de distribuio: (d) Schaltschrank;
paineI de instrumentos (carro): (f) tableau de bord;
pairar: (f) planer;
paisagismo: (c) paisajismo;
paisana, : (e) plainclothes;
pases avaIistas (EUA, Brasil, Argentina e Chile, no conflito Equador-Peru): (e) guarantor powers;
paIete (instrum; de embalagem): (d) Palette; (e) pallet;
paIheiro, picado, cigarro de paIha (quando feito de palha), cigarro criouIo: (e) hand-rolled cigarette;
paIheiro: (e) hand-rolled cigarette;
paIiteiro: (e) toothpick holder; (c) palillero;
paIitinhos (de comida japonesa), pauzinhos: (e) chopsticks;
paImar: (e) palmar;
paImito: (e) cabbage tree; (f) chou- palmistre;
pIpebra: (c) palpebra; (e) eyelid;
pIpebras: (d) Augenlidern;
paneIa de presso: (c) olla de presin; (e) pressure cooker; (f) boiler cooker;
paneIa de presso: (e) pressure cooker; (f) auto cuiseur;
paneIa esmaItada: (e) glazed pot;
PANELAS LE CREUSET:
(f) utensile de cuisson;
(e) slow heating (ou low heat), simmering; (f) cuire en douceur, mijoter;
(e) boiling, sealing, grilling, frying; (f) bouillir, saisir, griller, frire;
(f) feu vif;
(e) enamelled cast iron; (f) fonte maille;
(e) non-stick coating; (f) revtement anti-adhrent;
(e) ceramic hob; (f) table vitrocramique;
(f) eau de javel;
(f) liquide vaisselle;
(e) harsh abrasive cleaner; (f) poudre recurer;
(e) wire pad; (f) tampon mtallique;
(f) manique;
panfIeto: (e) stuffer;
pancuIa: (e) panicle: compound raceme;
pano riscado (): (e) seersucker;
po zimo: (f) pain azyme; (e) unleavened bread;
po de centeio: (f) pain de seigle; (e) rye bread;
po de forma: (f) pain de mie; (e) sandwich bread
po de minuto: (e) biscuit (US);
po integraI: (f) pain complet; (e) wholemeal; (Brit) wholewheat bread; (i) pane integrale;
po integraI: (f) pain complet;
po preto: (f) pain bis; brown bread
PAP: (e) personal automobile policy;
papada: dewlap
papana: (e) papain;
papana: (f) papane;
Papa-Lguas: (c) Correcaminos;
papeI absorvente (odontol;): (e) tissue paper;
papeI carto SBS (carto4 uando excede o peso de Q_Y g/m
<
G papel4 uando % inferior a esse
peso): (e) solid bleached sulfate board (SBS);
papeI cuch com acabamento de mquina: (e) machine finished coated (MFC);
papeI cuch de peso Ieve: (e) light weight coated (LWC);
papeI cuch de peso mdio: (e) medium weight coated (MWC);
papeI cuch recicIado em bobinas: (e) woodfree coated paper in sheets (WFC);
papeI cuch: (e) woodcontaining paper
papeI cuch: (c) papel cuch; (f) papier couch; (e) coated paper, art paper;
papeI cuch: (e) coated paper; (f) papier couch;
papeI de aIumnio: (c) foil de alumnio;
PapeI de isoIao no enroIamento do motor: Rollenpressspan
papeI de seda: (e) tissue paper;
papeI difciI de faIsificar (como cheques, certides, etc.): (e) secured paper
papeI oIeado: (i) carta oleata; (f) papier huil, oil paper
papeI quadricuIado: (e) graph paper
papeI reprodutor: Durchschreibesatz
papeI seIado: (c) sello notarial; (i) carta bollata
papeI timbrado: (c) papel membretado; (e) letterhead (j o papel timbrado, no precisa dizer
letterhead paper, basta: on Company's letterhead)
papeI tornassoI: (e) litmus paper;
papeI vegetaI (transparente): (e) vegetable paper;
papeI zebrado: (e) bar paper
papouIa: (e) poppy ; (f) oeillette;
papouIa: (e) poppy; (f) pavot;
paqumetro: (e) sliding gauges
par ou mpar: (c) par o impar; (e) even or odd
par termeItrico: (e) thermocouple;
para a deteriorao do pH: (d) zur pH-Einstellung;
para cima ou para baixo: (f) en plus ou en moins (un montant peut tre revu);
para concorrncias de empreitadas ganhas: (i) per gare d'appalto vinte
para gozar de todos os direitos e prerrogativas que a Iei...: (f) pour en jouir avec les droits et
prrogatives qui y sont attachs
para maiores informaes (...): (f) pour en savoir plus;
para maiores informaes: (d) weitere nformationen;
para os devidos fins: (c) para los fines debidos; (e) for the due purposes; (i) ai dovuti usi
para os fins de direito: (c) para los efectos oportunos;
para os fins de direito: (e) for all legal purposes; (f) pour faire valoir ce que droit; (i) per gli usi
consentiti dalla legge;
para todos os fins de direito: (f) pour servir et valoir ce que de droit;
parabeno: (e) paraben;
pra-brisa traseiro: (e) rear window;
pra-brisa: (e) windshield;
pra-choques: (f) pare-chocs;
parada cardaca: (c) paro cardiaco, cardiorrespiratrio; (i) (lg) collassoarresto cardiaco; (f) arrt
cardiaque;
parada cardaca: (f) arrt cardiaque;
parada respiratria: (f) arrt respiratoire
parado: Em p
paraestatais: (c) servicios descentralizados; paraestatal; (i) parastatale;
parafusamento: (f) vissage;
parafuso da taIa (pictorial J <Y<+ Qe): (c) tornillo de eclisa; (e) fishbolt;
parafuso de ajuste: (d) Justierschraube; (e) adjusting screw;
parafuso de aperto: (e) clamp bolt;
parafuso de Arquimedes (ou espiral de Aruimedes): (e) Archimede's screw; Archimedean screw;
(f) vis d'Archimde;
parafuso de cabea ciIndrica: (e) fillister-head screw; (d) Linsenblechschraube
parafuso de oIhaI: (e) eyebolt;
parafuso fendido: (e) slotted head screw;
parafuso Kombi: Kombi-Schraube
parafuso prisioneiro: (e) stud bolt;
parafuso sem cabea: (e) grub screw;
parafuso sextavado: Sechskantschraube
parafuso Torx-ZyI: Schraube Torx-Zil
parafuso tubuIar (aeron;): (e) clamp bolt;
tubos para instaIaes petroIferas: (e) oil country tubular goods
parafuso verruma: (e) self-tapping screw;
Pargrafo: (i) comma
Paraso fiscaI: (e) tax haven / (f) paradis fiscal
paraIeIeppedo: (c) adoqun; (e) paving stone;
paramento (arqui.): (e) facings;
parametrizao: (e) parameterization; (f) paramtrage;
paraparesia: (d) Paraparese;
parar no primeiro automtico (corte no enchimento da gasolina): ();
parceIa (de empr%stimo): (c) tramo;
parceIa (de imposto): (f) Prlvements mensuels (obs.: que em Frana so descontados
automaticamente da conta)
parceIa (pagamento): (c) cuota; (e) instalment (BR); installment (US); (f) tranches, (loan, investm.),
acompte, versement partiel (payment); (i) rate, pagare a rate;
parceIa (Voc.) ParceIa do principaI: (e) installment of principal
parceIamento (dvida): (f) chelonnement; (i) scaglionamento
ParceIamento (diviso de um terreno): (f) parcellement
parchet: (f) parchet;
parciaIidade do juiz: (e) prejudice of judge;
pare/siga (placas ou pain%is de sinali>ao): (e) stop/go;
parecer (ad"ogado+ auditor): (e) opinion;
Parecer (ver Black, pg. 1093): (e) Opinion evidence, testimony (by expert witness: If scientific,
technical, or other specialized knowledge will assist the trier of fact to understand the evidence or
to determine a fact in issue, a witness qualified as an expert by knowledge, skill, experience,
training or education, may testify thereto in the form of an opinion or otherwise. Fed. Evid. Rule
702).
parecer de auditores: (c) informe; (e) report; (i) relazione
parecer dos auditores independentes: (c) dictamen de los auditores ndependientes; informe del
sndico o comisin fiscal; (e) audit report, audit opinion; report of independent accountants
(auditors); (i) relazione di certificacione della societ di revisione;
parecer dos auditores: (c) (Esp) informe de auditoria;
parecer dos auditores: (d) Bericht der Revisionsstelle;
parecer dos auditores: (f) rapport des commissaires aus comptes;
parecer favorveI: (i) parere favorevole
parnquima: (f) parenchyme;
parente: (e) relative; (f) parent
parentesco afim, afinidade: (e) affinity;
pares trmicos: (e) thermocouples;
parestatais: (c) servicios descentralizados;
parestesia, paraestesia: (e) paraesthesia, (US) paresthesia;
parestesia: (e) paresthesia; (f) paresthsie;
parque (industrial): (c) parque; (f) parc; (e) stock
parque de automveis (de um pas): (c) parte automvil; (e) number of cars
parque de diverses: (e) amusement park; (f) parc d'attractions
parque industriaI: (e) industrial plant (of a region); (f) l'quipement industriel (d'une rgion);
parque instaIado: (f) parc install
parquet (jur.): (e) public prosecutor's department;
parqumetro: (c) parqumetro;
parquizacin (c): (p) paisagismo de reas pblicas;
parte contrria: (f) partie adverse
parte inadimpIente: (f) partie dfaillante;
parte integrante (... parte integrante de...): (c) parte integrante; (d) Bestandteil; Bestandteil
dieses...ist...; (i) parte integrante; integrale (raro);
parte interveniente (em litgio): (d) Streitgehilfe;
parte principaI (numa
parte sucumbente (em um processo): partie qui succombe
parte sucumbente Ajur;*: (e) losing party;
parte superior do abdome: (d) Magengrube;
parte vencedora Ajur;*: (e) prevailing party;
parte verticaI do muro: (f) pidroit;
partes beneficirias: (e) founder's shares;
participao em sociedades: (c) participacin en sociedades; (e) interest in other companies; (d) eine
Beteiligung an einer Firma;
participao minoritria nas fiIiais: (e) Minority interest in subsidiaries; (f) nterts minoritaires dans
les filiales
participao nos Iucros (plano de): (e) profit-sharing (scheme); (f) intressement aux bnfices (plan
d');
participao nos Iucros: (d) Beteiligung am Gewinn; (e) profit sharing scheme; profit-sharing; (f) part.
aux bnfices;
participaes em coIigadas: (i) partecipazioni in societ collegate;
participaes em empresas: (d) halten von beteiligungen
particuIados: em partculas soltas
Partida (?): (c) Puesta em marcha
partida a frio: (f) dpart froid;
partidrio: (c) partidistas (ref. partidos)
partidas dobradas: (e) double-entry method;
partidas: (f) Dparts
partidores: (c) contadores partidores;
partiIha (de bens): (c) particin;
partiIha (herana): (c) particin de herencia; (f) partage;
partitura, msica do fiIme: (e) score (sheets of music, film); (f) partition, musique du film
partitura: (e) score; (f) partition;
passadio de metaI (construo ci"il): (e) metal form deck;
passageiro (quem vai ao lado do motorista): (c) (Esp) acompaante;
passagem de faixa: (d) Bandpa; (e) band pass
passagem de ida e voIta: (f) billet aller retour
passagem s de ida: (e) aller simple;
passagem, de (aproveitar p/ fazer uma coisa enquanto fazia outra): (c) de paso; (e) in the process
passagem: (e) adit
passamuro (pea): (e) grommet
passar no sinaI vermeIho: (c) fural el seal;
passar o pente fino: to fine comb, to be fine-combed
passar o sinaI vermeIho: (c) cruz con luz roja; (e) run a red light;
passar por cima (autom$"el): (d) berfahren;
passar recibos e dar quitao: (d) Quittungen ausstellen;
passareIa: (f) passerelle;
passar-me com (pedir no teIef. que me comuniquem com): (e) put me through
passivar: (f) passiver (v. Lar. 2321);
passveis: (c) susceptibles;
passveI de execuo: (e) enforceability;
passivo exigveI: (c) exigible
passivo circuIante, a Iongo prazo: (c) pasivo corriente, no corriente
passivo: (e) sheet liabilities & stockholders' Equity; (f) Passif et Fonds propres; (i) passivit;
passivos contingentes e compromissos: (c) cuentas de orden;
passo da rosca: (e) screw flight;
passo: (e) pitch;
pasta semifIuida: (e) slurry
pasteurizao HTST: (e) HTST pasteurizer: high-temperature short-time pasteurizer;
PAT: (p) Parcela Adicional de Transio;
patamar: (e) landing; (c) descansos, rellanos
patente de modeIo de utiIidade: (e) useful model patent, registered design; (d) Gebrauchsmuster
patente de modeIo de utiIidade: (d) Patent zwecks Nutzung des Modells;
Patente: Estado da Tcnica: (f) prior art
patenteado, registrado: (e) proprietary
patenteveI: (e) patentable; (f) brevetable;
PatoIino (personagem de desenho animado): (c) Patolucas;
patrimnio Iquido: (c) (Esp) fondos propios;
Patrimnio Iquido: (c) patrimonio neto; (d) Reinvermgen; (e) stockholders' equity; shareholders'
investment (Price Waterhouse); statement of shareholder's equity; net worth; (f) fonds
propres; tat des fonds propres; capitaux propres (?); (i) capitale netto;
Patrimnio nacionaI: (e) national heritage
ptrio poder: (c) patria potestad, patrio poder; (d) (die) elterliche Gewalt; (f) autorit parentale,
paternelle (e) parental rights, parental power; (i) patria potest; destitiuio do __:
termination of parental rights
ptrio poder: (f) autorit parentale;
pau para toda obra: (e) jack of all trades;
pau-de-macarro: (e) rolling pin;
pauta musicaI: (e) staff , staves; (f) porte
pautado (foIha): (e) rulled
pautado (papel): (e) ruled; (f) rgl;
pautado (papel): (e) ruled; (f) rgl;
paviIio auricuIar: (e) auricular pinna (pl. pinnae)
paviIIon (villa) (ex. pavillon de banlieue)(f): (p) casa (no prdio);
pax: (e) passenger;
pay-per-view (TV): (e) pay-per-view; (p) TV a cabo; (f) tlvision page;
PBMC: (e) peripheral blood mononuclear cell;
PBPC: (e) peripheral blood progenitor cell;
PBT: (e) LA;
PCB: (e) polychlorinated biphenyl;
PCR: (e) polymerase chain reaction;
PCS: Sistema de Comunicaes Pessoal; (e) Personal Communication System
PCT/TCP: (f) Trait de Coopration en matire de brevets
PCT: (e) Patent Cooperation Treaty;
PCT: (e) patent cooperation treaty;
PCT: (e) Patent Cooperation Treaty;
PCT: (e) polychlorinated terphenyl;
PD (Philips): product division;
PD: property damage;
PDA: (e) diaminopropane;
PDMS: (p) polidimetilsiloxano;
PDR: (e) Physicians Desk Reference;
PDR: (e) process draw ratio;
PDY: (e) Particularly Drawn Yarn;
p de gaIinha (no contorno dos olhos): (f) paltes-d'oie;
PEC: (e) predicted environmental concentration;
pea (doc. de um processo): (f) pice (jur.);
pecan: (e) pecan
peas brutas: Rohteile
peas de reposio: (f) pices dtaches (P.D.);
peas originais (de autom$"eis): (c) recambios originales; (d) original Teile; (e) genuine parts; (f)
pices d'origine; (i) ricambi originali;
peo canceIamento dessa resposta: (e) move to strike that answer
peonha: venom
pecuarista: (e) stockbreeder; (f) leveur
pedgio, pagar : (f) acquitter son page
pedgio: (e) toll plaza; (f) gare de page;(c) playn del peaje;
pede deferimento (fecho de pedido a um jui>): (c-Ven) Es justicia;
pede deferimento (jur.) (fecho de petitrio judicial): (e) (USA) respectfully submitted;
pede deferimento: (e) wherefore plaintiff prays that the court grant the follow relief
p-de-gaIinha: (e) crow's-feet, crow's-foot;
pedestaI de medio: Messstander
pedido (a uma empresa, de um fornecimento, fazer um): (e) order, place an; (f) commande, passer
une; (i) ordinazione, fare, passare una
pedido , formuIrio de: (e) order form; (f) billet ou bon
pedido de compra: (e) purchase order; (f) commande d'achat;
pedido de indenizao: (c) demanda (seguro); (e) claim; claims to reimbursement; (d)
Erstaltungsansprche;
pedido firme: (c) (Esp) pedido en firme;
pedido, a da parte interesada: (c) a solicitud de la parte interesada; (f) la demande de l'intress
pedidos pendentes (de compra de produtos ou servios): (e) unfilled orders
pedra anguIar: (e) cornerstone;
pedra fiIosofaI: (e) philosopher's stone; (f) pierre philosophale;
pedra preciosa: (e) precious gemstones;
pedra semipreciosa: (e) semiprecious gemstones;
pedra-pomes: (c) piedra pome; (e) pumice; (f) pierre ponce;
pedra-pomes: (f) pierre ponce;
pedra-pomes: (f) ponceau;
pedras de mo: (e) boulder one-man-store;
pedra-ume: (f) ver occit.; (e) ver occit.; (c) ver occit.;
pedreguIho: (e) gravel, pebble;
pedncuIo: (d) Bltenstand
PEEK: (e) polyetherether ketone;
PEG: (e) polyethylene glycol;
pegar carona na estrada: (e) hitch hiking;
PEG-PE: (e) PEG-derivative phosphatidylethanolamine;
peito de peru: (c) pechuga de pavita;
peixe pega-se peIa boca: (c) el pez muere por la boca; (e) a fish is killed by its open mouth;
peIa equivaIncia patrimoniaI: (c)(Esp) por puesta en equivalencia;
peIagem (Darousse) (remoo do protetor do autoadesi"o - sugesto): (f) pelage;
peIagem: (d) Fell;
peIagem: (f) pelage;
peIagra: (e) pellagra;
peIar (coco): (e) paring (cononut);
PeIe de Onagro, A (conto de &al>ac): (e) Wild Ass's Skin; (f) La peau de chagrin;
peIe de vidro: (e) ??;
peIica: (e) kid (leather); (f) chevreau
peIcuIa de Iuz do dia: Togeslichtfolie
peIo cansao (vencer): (f) l'usure, ...;
peIo mtodo da equivaIncia patrimoniaI: (c) por puesta en equivalencia;
peIo mtodo Iinear (depreciao): (d) nach der linearen Methode;
peIo mtodo Iinear: (f) suivant le mode linaire;
peIos motivos de fato e de direito a seguir aduzidos: ();
peIourinho: (e) a whipping post; (f) poteau
pena de recIuso: (d) Freiheitsstrafe;
pendente: (no resolvido ainda) (d) hngig
pnduIo: Pendel
peneira: (c) zaranda
peneira: (e) strainer;
peneiramento: (e) screening
penhora dos bens: (c) embargo;
penhorar (bens): (c) empear; (e) pawn;
penhorar: (c) pignorar
PennsuIa Antrtica: (e) Antarctic Peninsula;
penso (o que a mulher recebe ao se separar): (US) maintenance - Antigamente alimony
penso aIimentcia: (f) pension alimentaire, alimony
Penses, aposentadorias: (c) Pasividades
pensou-se que algo no P "erbo indicati"o: (e) something was not considered to + verb infinitive
(ex.: differences in the way of chewing and sucking were not considered to affect...)
Pentecostes: (d) Plingsten; (e) whit; (c) Pentecosts; (f) la Pentecte
penugem: (e) down, fuzz; (c) pelusa
PEP: (e) Performance Engineer's Programs (Airbus);
pepino: (e) cucumber; (f) concombre;
PEPS: (e) FFO (first in first out)
peptdio derivado do gene da caIcitonina CGRP: (e) calcitonin gene related peptide; (f) peptide
driv du gne de la calcitonine;
pequena boIha: Blschen
pequena concha (patentes): (f) coupelle;
pequenas e mdias empresas: (c)(Esp) pyme;
pequeno navio aIimentador dos contineres: (e) feeder ship;
perante mim: (i) avanti me, davanti a
perante: (f) par devant...
percoIado: (e) percolated;
percorrer (distEncias): (e) cover;
percurso do p ajustado para atrito (em pintura eletrost!tica): (e) friction-fit powder pathway;
percurso: (c) recorrido;
perda de aIugueI (seguro): (e) loss of rental (a perda); rent insurance (o seguro)
perda de carga: (e) head loss;
perda de indenizao: (e) ? loss of indemnity;
perda do ptrio poder: (f) retrait d'autorit parentale; (e) loss of parental rights
perda fiscaI: (c) quebranto impositivo;
perda totaI (seguros): ocorre a perda total quando o sinistro provocar prejuzos que cheguem a atingir,
em mdia, 70% do valor do bem;
perdo: (i) scusami
perdas e danos, por: (c) de daos y prejuicios;
perder Ios estribos: perder as estribeiras
perder o bonde: (e) miss the boat;
perempo: (e) peremption, quash
perene (planta): (e) perennial; (f) vivace
perene: (e) perennial
perenniaIs: Plants that should live under usual circumstances for at least three growing seasons.
perfiI IongitudinaI: (e) long profile; (f) profil en long, coupe verticale, effectu le long de son axe;
pergoIa: Arbour or covered walk, usually with climbing plants trained over it.
percia: (c) peritaje
perodo de carncia (p/ go>ar de um benefcio): (d) Wartefrist;
perodo de carncia: (d) Schonfrist;
perodo de competncia: (c)(Esp) perodo de devengo;
perito: (e) surveyor (of property, buildings, etc. - BR);
peritos: (d) Sachverstndige;
permanente (comit)+ etc;): (e) standing (committee);
permanente (fin;): (d) Anlagevermgen;
permanente: (d) stndig
permissionrio: (e) permittee;
permitir-se discordar: (e) beg to differ;
permutar: (c) canjear;
perniI: (e) ham;
peroIizante: (e) pearlescent;
persaI, peroxissaI: (f) persel, peroxysel;
personaIidade jurdica: (c) personera jurdica; (f) personnalit morale;
personaIidade jurdica: (i) personalit giuridica;
personaIizado (nmero de telefone, placa de carro): (e) vanity (telephone numbers, plate);
perspectiva XXXXXX: (c) perspectiva caballera; (e) parallel perspective; (f) perspective cavalire;
perspectivas: (e) outlook
PERT: Program Evaluation and Review Technique
pertences pessoais: (d) die persnlichen Habseligkeiten (f.)
perturbar (ordem poltica): (e) disrupt;
pesagem em movimento (WIM): (e) weigh-in-motion (WM);
pesa-papis, peso de papeI: (c) pisa papeles;
pescador (bomba): (e) strainer; (f) crpine; (d) Seiher, der;
peso bruto: (i) peso lordo
peso Iquido: (i) peso netto
peso mximo na decoIagem: (c) peso mximo al despegue; (e) maximum take-off gross weight
(MTOW); (f) poids maximum au dcollage;
peso moIecuIar (um;): (e) molecular weight (MW);
peso moIecuIar mdio em nmero: (e) number average molecular weight; (f) poids molculaire
moyenne en nombre;
peso voIumtrico aparente: (f) poids volumique apparent;
pesos e medidas: (ver Webster, pgina 1399);
pesquisa (de opinio): (c) encuesta; (e) poll; (f) sondage;
pesquisa de boca de urna: (e) exit poll;
pesquisa e desenvoIvimento: (i) ricerca e sviluppo
pesquisa e desenvoIvimento: (c) investigaciones y desarrollo;
pesquisa: (c) enquesta;
pesquisador: (c) investigador; (e) researcher;
pessoa autorizada a receber notificaes: (d) Zustellungsbevollmchtigte
pessoa jurdica: (f) personne morale; (e) juristic person (raramente usado);
pessoaI auxiIiar de bordo: (e) cabin attendant;
pestana: (e) eyelash
peste: (f) plague;
PET: (e) poly(ethylene terephthalate) [sal ou ster do cido tereftlico];
PET: (e) positron emission homography;
PET: (e) positron emission tomography;
petquias: (e) petechiae, sing.: petechia;
petquias: (e) petechiae;
petio iniciaI (de um processo civil), ou simplesmente a "inicial": (f) demande initiale (jur.); (e)
Declaration (jur.) (e) complaint (Pinheiro Neto); (f) requte introductive d'instance;
Petite Couronne parisienne (f): ();
petroIato: (f) petrolatum;
petrIeo bruto: (d) Rohl;
pf (ponto de fuso): (e) mp;
PFE (Perodo de @uncionamento /xperimental) (.elesp): (e) Experimental Period Running;
pfusch (d) (m.): (e) botch, bungled work, (p) servio mal feito, (c) chapucear
pH: The measure of acidity or alkalinity: soil above pH7 is alkaline, that below pH7 is acid.
phaseout (e): (p) eliminao gradual
phosphoric acid (e): (p) cido fosfrico (H3PO4);
phosphorous acid (e): (p) cido fosforoso (H3PO3);
PI: (e) prediction interval;
pia (cozinha): (f) vier
pia (de lavar loua): (c) pileta (de lavar platos)
pianista: (e) pianist, piano player;
PIB: (e) polyhedrin inclusion body;
Pica-Pau: (c) Pjaro Loco;
picar: (e) prick;
pick-up, picape: (e) pickup truck;
picntico: (e) pyknotic;
pico, vaIor de pico: Scheitelwert
picoI: (e) popsickle;
picotador: (d) Reiwolf; (e) shredder, devil, willowing machine
PID: Photoionization Detector
PID: (e) phased isolation ditch;
PIE: (f) parte insensible en eau;
PIE: (f) parte inserible en eau (PA);
pices conviction: (e) exhibit; peas (dos autos)
pices dtaches(f): (e) spare parts, peas de reposio
pierre anguIaire: (p) pedra angular
piIo: (e) pestle;
PiIoso: (e) pilous / (f) pilose
piIoso: (e) pilous, pilose
piIotar (carro): (e) drive;
pimenta branca: white pepper
pimenta da Jamaica: (e) allspice tree
pimenta de reino: (e) black pepper
pimenta-da-jamaica: allspice
pina: (e) pina;
pinbaII arcade: (f) loja de diverses eletrnicas;
pina jacar: (e) alligator crab
pina: (e) tweezers;
pina: (e) tweezers;
pingente: (f) breloque
pinho acionador: (e) drive pinion;
pino articuIar: Gelenkbolzen
pino guia: Fuehrungsbolzen
pino rosqueado: Gewindstift
pino trava: (e) lock pin;
pintura ignfuga: (f) peinture ignifuge;
pintura metIica: (f) peinture mtallise;
pintura metIica: (f) peinture mtallise;
PIO (presso intraocular): (e) OP;
pioIho: (e) louse; (f) pou (pl.: poux);
PIP (picture in picture): (e) PP (picture in picture);
pipeta: (c) pipetas; (e) pipette
pirataria (copiar sem licena): (e) piracy
pirroI (C4H5N): (e) pyrrole;
piruIito: (e) lollypop;
pisando (o aceIerador): (f) pied droit enfonc;
pisar na boIa (): (e) fumble the ball;
piso saIariaI: (e) wage floor;
pisos e azuIejos: (e) tiles;
pista (aeron;): (e) track;
pista (avenida, etc): (f) voie
pista (avenida, etc): (f) voie
pista (a"io): (e) taxiway;
pista (de pouso e decoIagem): (e) runway (Pictorial 233.1);
pista (faixa): (d) Fahrbahn; (e) lane;
pista de cooper: () senda de jogging (ROU);
pista de desvio: (e) bypass lane;
pista de roIamento: (e) apron taxiway (Pictorial p. 233 - 4);
pista para bicicIetas: (e) senda para bicicletas;
pista: (c) calzada;
pistiIo: (e) pistil;
pistoIa (radar): handheld (radar)
piu-piu: (c) pioln;
Pkw-Industrie: motorcar industry
pIaca (de carro): (i) targa di circolazione;
pIaca de identificao (ou plaueta de identificao): (e) name plate; nameplate;
pIaca de identificao: (f) marque signaltique;
pIaca de Iigao: (e) terminal boards
pIaca de modeIo: Typschild
pIaca de petri: (e) Petri dish, Petri plate; (f) bote de Petri;
PIaca de vedao: Dichtplatte
PIaca do motor: Motorplatte
pIaca terminaI: (e) endplate;
pIaca: (e) plate; (d) platte
pIaca-me (proc; dados): (e) motherboard;
pIacas de sinaIizao: (e) road signs;
pIacide (gen%t;): (e) placode;
pIacide tico: (e) otic placode;
pIagiocIsio (mineral.): (e) plagioclase;
pIaina: (e) planner
pIaina: F 001
pIanar (adj;): (e) planar;
pIanejado: (c) planeado; (e) planned;
pIanejamento: (c) planeamiento o planificacin
pIanejamento: (d) planung
pIanejar (fa>er+ etc;): (d) sich vornehmen;
pIanimtrico: (e) planimetric;
pIano de aes fantasmas: (e) phantom stock plan;
pIano de instaIao: Aufstellplan
pIano de renovao da frota de automveis: (c) (Arg) Plan Canje;
pIano diretor: (e) master plan; (f) plan directeur
pIano diretor: (e) master plan;
pIano principaI: Hauptebene
pIanta baixa ("er Aur%lio): (e) (?);
pIanta baixa: (p) representao grfica do corte horizontal de um edifcio, e que passa, geralmente,
acima do plano dos peitoris das janelas;
pIantador: (e) grower;
pIanto (m%dico): (c) guardia; guardia sin retn (en casa, on call);
pIanto: (f) permanence
pIantio: (e) planting
pIaqueta: (e) platelet;
pIaqueta: (e) platelet;
pIastificar (documento): (e) laminate; (f) recouvrement de plastique;
pIastiIina: (e) slip (ceramic);
pIataforma continentaI: (f) plateau continental
pIataforma continentaI: (e) continental shelf; (f) plateau continental;
pIataforma de arrasto: (e) skid;
pIataforma de Ianamento: launcher
pItano: (c) llantn; (e) plantain;
pItano: (e) plantain;
pIatina: (c) platino; (e) platinum; (f) platine;
pIayer (political, etc.) (e): (p) figuras (da poltica);
PLC (ControIador Lgico:
PLC (e): Programmable Logic Controllers
PIenrio: (c) El pleno del Senado brasileo
pIeno emprego: (c) pleno emprego, poltica; (e) full employment; (f) plein emploi
pIetismografia: (e) plethysmography;
PLL (Phase-Locked Loop): (p) Elo de Fase Sncrona;
pIoidia: (e) ploidy;
pIot: (e) plot
pIotagem: (e) plotting
PLS: (e) partial least square;
pIugveI: (e) plug in...;
pIugue chato: Flachstecker
pIuripotente (totipotente): (e) pluripotent (totipotent);
pIywood: Strong, thin board made by gluing together layers of wood with the grains at right angles.
PMC (Philips): Philips multilateral clearing;
PML: probable maximum loss;
PN: (e) pentenenitrile;
PN: (f) pentenenitrile;
PNEC: (e) predicted no effect concentration;
pneu de banda Iarga: (e) wide tread tire;
pneumonia: (c) neumona; (e) pneumonia;
PNG (p) persona non grata: (e) persona non grata;
PNG: (p) Papua Nova Guin;
p caIcinado: (e) stag (surface);
pobre de esprito: (e) poor in spirit
poas: (e) puddle
pochete de viagem: (e) belt bag;
pociIga, chiqueiro: (c) pocilga, chiquero; (e) pigsty, pigpen
poo coIetor (tratam; !gua): (e) sump; ()
poo coIetor: (f) puisard;
poo de dissipao: (e) stilling basin, stilling box, stilling pool, stilling well;
poo de visita: (e) manhole;
poo do eIevador: (e) elevator shaft;
poos (em Iaboratrio de bioqumica): (f) puits;
poda: (e) pruning
pode ser...: (d) mglicherweise;
poder caIorfico: (e) calorific value or calorific power;
pode-se contar com (algu%m): (e) (someone) can be counted on;
POI: (p) ponto de interconexo;
poinstia: (e) poinsettia; (f) poinsettia;
poise (unidade de medida de viscosidade - smboIo: P. - No SI: 10
-3
N . s/m
2
= P) (neLton x
segundo/metro uadrado)
poIegar (dedo): (e) thumb;
poIegar: (d) Daumen (m.);
poIcia & Iadro (game): (e) tag
poIcia miIitar: (e) riot police
poIcia miIitar: (e) so-called military police, armed police force, general constabulary;
poIiciaI: (f) agent de police;
poIicitemia: (d) Policytmia; (e) policythemia;
poIidimetiIsiIoxano: (f) PDMS (polydimthylsiloxane);
poIimento da carcaa (abate): (e) ;
poIinizao: (e) pollination
poIinmio: (e) polynomial;
poIiorganosiIoxano: (f) POS (polyorganosiloxane);
poIiosdeo: (f) polyoside;
poItica agrcoIa da CE: (e) CE farms policies
poItica de conteno: (e) policy of containment; (f) politique d'endiguement
poItica de preos (em pedgio, em funo do nvel de congestionamento): (e) congestion pricing
poItica de terra arrasada: (e) scorched-earth policy
poIitriz: F 001
poIIing (inform;): (e) polling;
pIo Aindustrial+ etc;*: (f) ple;
poIo petroqumico: (c) polo petroqumico
poIpa (de coco): (e) meat (coconut);
poItrona de dois assentos: (e) love seat
poIuio: (c) contaminacin
poIvo (marinho): (e) squid;
pombo correio: (c) paloma mensajera; (e) carrier pigeon; (f) pigeon voyageur;
pompom: (f) pompon
pompom: (e) powder puff; (f) houppette;
poncheira: (c) ponchera
pont arien (f): (p) ponte area (de emergncia);(e) airlift
pont de graissage, pont (f): (p) (poo de troca de leo, em posto de gasolina);
ponta de asa (aeron;): (e) wing tip;
ponta de Iana: (e) spearhead; (f) fer de lance;
ponta do iceberg: (e) tip of the iceberg;
ponta grossa: (e) blunt point
Ponta vendedora: (c) punta vendedora
pontada: (e) smarting, prickling; (f) picotement (peau);
pontaIete ("er Aur%lio): (e) supporting pole;
pontaIeteamento ("er Aur%lio): (e) supporting pole propping;
pont-bascuIe (f): (p) balana (p/ caminho);
ponte area: (c) puente area
ponte area: (e) air shuttle;
ponte area: (e) shuttle;
ponte area: (f) navette;
ponte Ievadia: (e) drawbridge
ponte roIante: (c) puente gra; gra de puente rodante; (e) transporter bridge; rolling bridge, revolving
drawbridge;
ponte roIante: (e) overhead travelling crane; (f) pont roulant;
ponteiro de ensaio: Prffinger
pontiIhado (anatomia - olho): (c) punteado; (e) stippling;
pontiIhado: (e) dotting
ponto crtico: (e) turning point; (f) valeur charnire;
ponto de auto-ignio: (c) punto de inflamacin;
ponto de cadeia: (e) chainstitch;
ponto de costura: (e) stitches;
ponto de deformao: (e) yield point;
ponto de derramamento: (e) pour point;
ponto de equiIbrio: (e) break-even point;
ponto de fuga: (f) point de fuite; (e) vanishing point; (c) punto de fuga
ponto de fuIgor (ou ponto de ignio): (e) flash point;
ponto de orvaIho: (e) dew point;
ponto de partida: (e) starting point;
ponto de referncia (.amer - 3/7P): (e) benchmark;
ponto de soIda: Ltsttzpunkt
ponto de txi: (d) Stand (Standplatz von Taxis); (e) stand;
ponto de txi: (e) taxicab stand;
ponto-e-vrguIa: (c) punto y coma;
pontos (na carteira de habiIitao): (f) retraits de points;
pontos bsicos (para cIcuIo de juros: (e) bps;
pontuao: (e) (see W. 46a)
pooI (no sentido de colocar em comum): (e) pool;
POP: (p) ponto de compra;
popeIine: (c) popeln o popelina;
popIteo (adj; - anat;) (subst; = p$plite): (f) poplit (adj.);
popuIao equivaIente (servio de gua para uma ): (c) poblacin equivalente; (f) (algo
parecido)
por acIamao ("oto): (d) durch Handaufheben;
por conta de: (f) aux frais de;
por conta do mesmo: (f) son frais;
por conta e risco: (e) at the expense & risk
por conta e risco: (c) la mercancia viaja a riesgo y peligro del comitente; (f) aux risques et prils;
por conta, ser: (f) seront la charge de; (e) will be born
pr em jogo: (c) puesta en juego del cargo (de presidente);
por entendimento mtuo: (d) einvernehmlich;
por extenso: (f) crire en lettres les nombres
por incrveI que parea: (e) amazing as this may sound;
por justa causa (de demisso): (e) by cause, removal; (f) pour justes motifs
por prazo indeterminado: (i) a tempo indeterminato
por prazo indeterminado: (f) pour une dure illimite;
por tempo de servio: (i) fondo di indennit di anzianit
por um Iado ... e ... por outro Iado (partes de um contrato): (d) einerseits ... andererseits;
por um Iado ..., e por outro ... (ou: de um Iado..., e do outro...): (e) ..., of the one part, and ... of the
other part; (on one part and the other part - Aildasani)
por um Iado ..., e por outro: (c) por una parte ..., y por la otra parte
por um Iado..., e por outro Iado... (partes contratuais): (e) ...of the one part and ...of the other part;
por um totaI de ... (ex.: liras): (i) per complessive
poro (na"io): (e) hold;
poro de avio: (e) hold
poro: (d) Kellergescho
porca quadrada: (e) square nut; (d) Vierkantmulter
porcentagem (%) = (d) v.H;
porta chuteiras: (e) boot bag;
porta corta-fogo: (e) fire-detaining wall;
porta de conteno (de ar): (e) air lock door;
porta giratria: (e) revolving door
portador (cheue+ letra de cEmbio): (d) berbringer;
portador (comunicao "ia sat%lite): (c) portadora (comunic.); (e) carrier (communic.);
portador (med.): (e) carrier (med.);
porta-escovas: (e)brush holder; (d)Brstenhalter
porta-fusveI: (e) fuse-holder;
porta-guardachuva: (c) paragero
PortaI... (jumbo): Gva (?). Portal
portaI: (e) portal; (f) portail;
porta-maIas: (f) porte- baggage
PortamaIas: (f) porte-baggages (c) portaequipajes (2 Clau)
porta-maIas: (f) coffre;
portanto: (i) pertanto
porto de fbrica (preo, etc.): (f) dpart usine. (e) ex-plant
porto de fbrica: (e) ex-works / (c) ex-Fbrica
portar arma: (e) carry a weapon;
portaria: (f) arrt ministriel
portavoz: (c) vocero;
porte de fiao: (e) tow can;
PortfIio: o conjunto ou carteira de ttulos e aplicaes que o investidor possui.
portinhoIa: (e) scuttle;
Porto Rico (Estado Livre Associado de): (e) Commonwealth of Puerto Rico;
POS (carto de cr%dito): (e) point of sale;
POS eIetrnico (terminal de "enda por carto de cr%dito): (e) POS (point-of-sale);
ps-cIorao: (f) postchloration;
posio comprada (fin;): (e) long position;
posio comprada: (e) long position;
posio financeira (de uma companhia): (e) Financial Position (of a company)
posio financeira: (e) financial position
posio vendida (fin;): (e) short position;
posio vendida: (e) short position;
posoIogia: (d) dosierungsanleitung
posoIogia: (e) dosage
posse (em um cargo): (e) seating of board
posse (no cargo): (d) ins Amt einsetzen;
posse, tomar (cargo): (c) tomar posesin
posse: (e) seisin, seizin;
possessivo com s: (e) ex.: Lees' formula;
possessor: (f) possesseur
posta em marcha: (e) start-up;
posterior, adicionaI: (d) nachtrlich;
post-morten: (d) nach dem Tode staltfindend;
posto fbrica: (e) Ex-works; (f) dpart fabrique
postura: (e) egg laying;
postura: (e) posture;
potassa: (c) potasa; (e) potash
potassa: (e) potash; (f) potasse;
potssio: (d) Kalium
pote de pupinizao: (e) loading induction coil;
potncia contnua: (e) continuous power;
potncia homoIogada de decoIagem (aeron;): (c) rated takeoff horsepower;
potncia intermitente: (e);
potncia mxima: (e) max. power;
potestativo (cl!usula+ condio): (e) potestative condition;
POTW: (e) Publicly Owned Treatment Works;
pouco importa: egal ob
poupana compuIsria: (e) forced savings; (f) pargne force
poursuivre en justice (f): (p) mover processo
POW: Prisioner Of War
power window: (e) vidro eltrico;
POY: (e) partially oriented yard;
POY: (e) Partially Oriented Yarn;
PPA: (e) Power Purchase Agreement (Enron);
PPD-T: (e) poly (p-phenylene terephtalamide);
PPD-T: (e) poly(p-phenylene terephthalamide);
PPI: (e) preplant incorporated; (p) incorporado pr-plantio;
PPI: (p) ponto de presena para interconexo;
PPM: (e) Performance Programs Manual (Airbus);
PPP: (e) platelet-poor plasma;
PPP: (e) platelet-poor plasma;
PPV: (e) pay-per-view;
praa (comercial): (i) piazza;
praa (no sentido comerciaI): (f) place
praa de aIimentao (em shopping center) (?):
praa de aIimentao: (c) pateo de comidas (RA);
praa de aIimentao: (c) plaza de comidas
praa de manobra, ptio de manobra: (e) apron (Pictorial p. 233 - 3);
praga: (c) plague
praga: (e) noxius weeds
prancha (p/ aprender a nadar): (e) kickboard;
prateIeira Ade supermercado*: (i) banco di vendita;
Prticas contbeis: (e) Accounting policies
prtico (de navio no porto): (e) pilot
prtico (nav.): (d) Seelotse, Lotse;
prato (de toca-discos): (e) deck, turntable;
prato para garrafa (Christofle): (e) bottle coaster; (f) plateau a carafe;
prato: (f) assiette
pratos: (e) flatware
prazer de dirigir (slogan da &F]): (i) piacere di guidare;
sIogan = tagIine
derogate = anuIar; derrogar
prazo (perodo de durao): (f) dure
prazo de durao da empresa: (i) durata della societ;
prazo de entrega: (e) delivery time or period; (f) dlai de livraison; "o projeto foi concludo dentro do
prazo e do oramento" project was completed to time and budget.(e) delivery time
prazo de entrega: (f) dlai de livraison; (e) delivery time or period
prazo indeterminado: (e) indefinite period of time
prazo indeterminado: (f) dure indtermine
prazo indeterminado: (f) dure illimite;
prazo indeterminado: (f) la dure est illimite;
prazo para coIocao no mercado: (e) time-to-market; (f) dlai de mise sur le march;
pr estreia: (f) avant-premire; (e) press view
pr quaIificao: (c) precalificacin
prembuIo: (e) witnesseth;
pr-cmara (motor diesel): (f) prchambre;
precarista: (c) precarista;
precatria: (e) commission;
precedente: (e) prior; (d) vorausgehend
precipitar ou separar (um;): (e) salt out, to (by the addition of salt);
precipitar ou separar (um;): (e) salt out, to (by the addition of salt);
precpuo (testam;): (f) prciput;
precIuso: (e) ;
precIuso: (e) estoppel;
preo de abertura (bolsa): (f) cours d'ouverture/clotre (Bourse); (e) opening, closing price
preo de capa: (e) cover price;
preo de fbrica: (e) factory price; (f) prix sortie d'usine
preo de venda (de um artigo): (e) sale price
preo ex-fbrica: (c) precio franco planta
preo fechado (contrato): (c) a tanto alzado; (e) lump sum;
preo saIgado: (c) precio salado
pr-comprimido (concreto): (c) precomprimido (hormign);
preos mnimos: (f) prix plancher (por ex. para produtos agrcolas)
pr-curso: (e) prestroke;
predio (em castelhano): (p) bem imvel;
prdio (p) predio (c) - predio en cast. es inmueble;
prdios e benfeitorias: (e) Building & mprovements; (f) mmuebles et agencements
preencha e envie (formulrio): (e) complete and return; (c) complete y enve
preencher em Ietras de frma: (c) llenar en letras de molde; (i) stampatello, compilare in...;
preencher: (e) fill in
preenchimento de um formulrio): (c) "no corresponde"
pr-escoIar: (e) preschool
prefeitura: (i) amministrazione municipale;
pr-fiItrao (em estao de tratamento de gua/esgoto): (c) predesbaste;
prefixos Aregras*: (castellano): no encontro de duas vogais ao agregar-se um prefixo, suprime-se uma
(ex.: sobrexcedentes, intrartico, etc.);
pr-formados: (e) preform; (d) Vorformling
prega: (e) fold
pregador (ou prendedor) de roupa: (e) clothespin;
prego: (e) trading day, at closure of - (no encerramento)
pr-grade: (f) pregrille;
prejudicado (item que no se aplica no
prejuzo (fin.): (c) prdida
prejuzo, sem de: (c) sin perjuicio de; (e) notwithstanding
prejuzo: (i) perdita;
prejuzos de exerccios anteriores: (i) perdite esercizi precedenti;
preIiminares, preIiminares da contestao (jur.) (excees que podem ser alegadas pelo ru, antes
da discusso do mrito da causa): (e) preliminary points;
preIo: (e) printing press
premeditao (no crime): (e) malice aforethought;
premeditadamente: (d) vorstzlich;
prmio (de seguros): (f) prime;
prmio (seguros): o valor pago pelo segurado para que a seguradora assuma a responsabilidade de
um determinado risco;
prmio de emisso: (f) prime d'emission; (e) premium (above face value), discount (below face value);
prmio de seguros: (c) primas de seguros;
prendedor de gravata: (f) pingle de cravate
pr-pagamento: (e) prepayment;
pr-pagamento: (e) pre-payment;
preparado conforme os princpios contbeis geraImente admitidos: (f) Prpars conformment
aux principes comptables gen. admis.
presbiacsia: (e) presbycusis, presbyacusis;
prescrever (um direito): (e) be forfeited;
prescrever em benefcio: (c) prescribir a benefcio; (e) forfeit;
prescrio (ap$lice): (e) lapse;
prescrio (decadncia): (e) passing off;
prescrio (mdica): (e) prescription; (f) ordonnance
prescrio (proscrio):
prescrio aquisitiva: (f) prescription acquisitive;
Prescrio da prova: Pruefvorszeichnung
prescrio extintiva Iiberatria: (f) prescrition extinctive;
prescrio: (c) prescripcin
prescrio: (e) statute of limitations;
pr-seIeo: (e) short list;
presena: (d) anwesenheitslisten
presente (adj.) a presente procur: (d)
e
vorliegende vollmacht
presidncia da assembIia: (d) Vorsitz in der Hauptversammlung;
presidncia do distrito administrativo de : (d) Regierungsprsidium;
Presidente afastado: (c) presidente apartado
presidente do conseIho de administrao: (i) presidente del consiglio di amministrazione;
presidente em exerccio: (e) acting president
presidio, presidi (md.) (i): (p) instrumento;
presidir (reunio): (e) to chair, preside over; (f) prsider
preso (ficar H em autom$"el+ p; ex;): (d) einklemmen;
press release: (p) boletins de imprensa;
pressor: (e) pressor;
pressostato de Ieo: (e) oil pressure switch;
queima de Ieo: (e) oil-fired
pressostato: (e) pressure switch;
pressostato: (e) pressure switch;
pressuposto: (c) supuestas
prestao de servios: (d) Erbringung von Dienstleistungen;
prestao de servios: (i) prestazioni servizi;
prestar fiana: (c) afianzar;
prestar servios de consuItoria para: (e) consult to;
prestations (d'une maison) (f): (p) comodidades (de uma casa) (piscina, etc.);
presuntada: (e) corned beef;
pretender: (d) die Absicht hegen;
pretenso (em processo): claim
pretenso (jur.): (i) rivendicazione
prevaIecente: (d) magebend;
PrevaIecer (entre 2 verses de um documento, p. ex.): (e) shall be controlling;
preveno (perigo, etc...): (d) Abwendung (f.)
prevenir: vorbeugen
prever (lei, etc.): (f) prvoir (ex.: Dans tous les cas prvus par la loi); (e) provide for (ex.: in all cases
provided for by law);
prever (planejar): (f) prvoir; (e) plan, arrange;
prever (ver antecipadamente): (f) prvoir; (e) foresee, anticipate, expect;
Previdncia: (f) Prvoyance
prvio: (i) preliminare, previo
prezado sr.: (f) Cher Mansieur Orvain
PRF: Pulse Repetition Frequency
PRFV: (e) FRP (Degrmont);
PRI (sentenas, etc.): (e) enter
PRI: (c) Regstrese, comunquese y archvese
PRIC (???): (e) ENTER (fecho de sentena);
primeira instncia: (e) trial court;
primeira mo de: (e) a first hand ...
primeiramente, para comear, em primeiro Iugar: (e) first of all; (f) d'abord; (i) anzitutto;
primeiro grau: (i) Scuola media (2 parte do 1 grau)
primeiro/Itimo: (e) former/latter;
primeiro: (f) le 1er juin
primeiros socorros: (c) pronto socorro; (f) premiers secours; (i) poste de secours
primeiro-tenente: (e) (US) first lieutenant; (d) Oberleutnant;
principais canais (de TV): (e) major networks;
principaI (d"ida): (d) Hauptbetrag;
principaI: (e) leading industrial nations
princpio do contraditrio, regras do contraditrio (jur;): (e) adversary proceeding;
princpios de contabiIidade geraImente aceitos: (e) generally accepted accounting principles
princpios de contabIidade: (de acordo com os __ geralmente aceitos) (e) in conformity with
__generally accepted; accounting principles in accordance with...
prioridade mxima: (e) top priority;
prioridade, soIicitao de: (e) priority; (d) Vorrechtsantrag auf die Erfindung
priso domiciIiar: (i) arresto domiciliari;
priso: (e) imprisonment;
prise ferme (f): (p) subscrio;
priviIgios constitucionais: (e) constitutional entitlements;
PRL: (e) Prolactin Receptor;
pr: (e) pro democracy protesters
proa: (e) stem; (i) dritto di prua;
proativo
vem do ingls "proactive.
J vi usado o equivalente em portugus.
Em castelhano: "proactivo (vi em manual interno de banco).
procariota: (e) prokaryote;
procedente (ao) (jur.): (e) have merit;
procedente (caso, reivindicao; jur.): (c) procedente; (e) admissible;
juIgar procedente (jur.): (e) grant the motion;
processamento de pedidos de indenizao: (d) Schadensbearbeitung; (e) processing of claims;
processamento: Arbeitsverfahren
processo contencioso voIuntrio: (e) contentious voIuntary;
processo de embutimento: Einbettvorgang
processo kraft ou suIfato: (e) kraft process or sulfate process;
processo mastide: (e) mastoid process;
processo n: (d) (Sua) Proz. Nr.
processo n: (e) case n; (c) exp n; (f) cause n
Processo N: (e) Civil Action File N
processo sumrio: (c) proceso sumario;
processo sumrio: (d) Summarisches Verfahren (m.);
processo trabaIhista: (c) demanda laboral;
processo, em de: (f) en cours de
processo, intentar : (e) institute proceedings
processo: Vorgang
procIama: (f) publication de bans; (i) denunzia di un matrimonio;
Procon: (e) Consumer Protection Branch;
procura (econ;): (i) domanda;
Procurao (FinaI dos poderes outorgados): (d) Schlielich alle im vollverstandenen interesse der
Vollmachtgeber liegenden und in Erfllung dieses Mandates erforderlichen Rechtshandlungen
(legal acts) vorzunehmen
procurao ad judicia: (c) poder en justicia, o para atribuciones judiciales; poder para pleitos; poder
judicial;
procurao ad judicia: (c) para pleitos; (i) procura alle liti, per la lite; ad litem; (d) vollmacht zu
gerichtlichen vertretung durch Rechtsanwlte
procurao geraI ou especiaI: (c) poder general o especial;
procurao geraI: (e) full power of attorney; (d) Allgemeinen Vollmacht;
procurao geraI: (c) poder general; (e) general power of attorney;
procurao geraI para o foro: (e) power of attorney to the courts in general
procurao para representar: (c) personeria
procurao: (c) poder; (e) power of attorney; (i) procura; (d) Vollmacht
Procurao: Pela presente nomeia como seu bastante procurador para agir em nome do outorgante;
(e) Hereby make, constitute and appoint - Principal's true & lawful attorney; to act for principal
& in principal's name, place & stead - as fully, to all intents & purposes hereby ratifying &
confirming by authority thereof witness my hand; (f) droit en substitution;
Procurao; Nomeia e constitui seu bastante procurador: (i) Nomina e costitusce a suo
procuratore il sg.
procurador (seu bastante procurador): (e) it's thorough and lawful attorney
procurador ad judicia: (d) Verfahrensbevollmchtigte;
procurador: (d) Bevollmchtigte
procurador: (d) Bevollmchtigte(r);
procuradoria geraI: (e) attorney general office;
produo (filme): (f) mise en scne;
produo de idias: (e) brainstorming;
produo: (d) Anfertigung; Ausbringung;
produto chamariz (): (e) loss leader;
produto da citocinese: (c) producto de la citocinesis; (e) cytokine;
produto fino (classificao hidr!ulica): (f) surverse;
produtos acabados: (d) fertig; (i) prodotti finiti;
produtos derivados do Ieite: (e) dairy products;
produtos semiacabados (ou: em elaboraoG em andamento): (c) productos en proceso; (e) semi-
finished products; work-in-process; (d) halbfertig; (i) prodotti semilavorati; prodotti in corso di
lavorazione;
produtos semi-acabados: (f) produits semi-ouvrs;
proferir (sentena): (d) verknden (Urteil);
proferir (sentena): (e) rendition of judgment;
proferir (sentena+ etc;): (d) verknden (Urteil, usw.); (i) emettere, deliberare;
professor adjunto: (e) associate professor;
professor adjunto: (f) matre de confrences;
professor assistente: (e) assistant professor;
professor assistente: (e) assistant professor; (f) matre assistant;
professor convidado: (e) visiting professor;
professor para excepcionais: (i) insegnante di sostegno;
professor tituIar: (e) full professor;
professor visitante: (e) Visiting Professor;
profisso de professor: (d) Lehramts;
profisso IiberaI: (d) freier Beruf
profisso: (i) mestiere o professione
proforma: (i) proforma
profundidade de fixao: Spantiefe
profundidade: Steilheit
profundo e spero: Rauhtief
profundor (aeron;): (e) elevator;
profundor: (e) elevator, (f) governail de profonder
prognie, progenitura: (c) progenitura (progenie); (e) offspring;
prognatismo: (e) prognathism
Programa de AmpIido e Profundidade: (e) Breadth & Depth Program (Microsoft);
programa de auditrio: (e) variety show;
programa de entrevistas: (e) talk show;
Programa de Observncia: (e) Compliance Program (Microsoft);
Programa de Vendas Totais: (e) Total Sales-Out Program (Microsoft);
programa escoIar: (d) Lehrplan;
ProgramveI: (c) PLC Controlador Lgico Programable; (e) PLC Programmable Logic Controller
proibido tocar: don't touch goods
projeto (no sentido de id%ia do ue fa>er): (f) conception;
projeto de Iei: (e) bill; (f) projet de loi;
projeto: (c) diseo; (d) Entwurf; Konzipierung; (e) draft;
projetor de sIides: (e) slide changer; (f) passe-vues;
pr-medicamento (v. Dorland): (e) prodrug (pro-drug) ; (f) amorce
promoo (no emprego): (e) advancement;
promotor pbIico: (f) procureur gnral procureur de la Rpublique, reprsentant du ministre
public; Magistrature dbout; parquet;
promover ( de srie): (i) stato ammesso alla classe...; non stato ammesso...
promovido : (i) scolare idoneo: che pu essere promosso
promovido para a ... srie: (e) advanced to ... grade
promuIgao (lei): (f) promulgation (loi);
prono (posio do corpo inclinada para a frente): (c) prono (posicin); (e) prone position;
pronto p/ produo em srie: (d) Serienreife;
pronto para morar: (d) schlsselfertig (Wohnung, etc); (e) ready for (immediate) occupancy; key-ready
pronto para usar: (e) ready to use;
prop: (c) cubrecalzado;
pr-ps: (c) cubrecalzado;
propiIa: (e) propyl;
propiIeno gIicoI: (e) propylene glycol CH
3
CHOHCH
2
OH
PrpoIis: (e) propolis
propor (uma teoria prope que): (e) propound (a theory propounds that);
propositaI: (e) willful
proposta (Iicitao): (c) oferta; (e) offer, bid;
proffer: (p) oferecer; ofertar; apresentar
proposta aprovada, adotada peIa assembIia: (e) resolution carried by the meeting
proposta comerciaI: (c) propuesta de precios;
proposta de fornecimento: (c) propuesta de aprovisionamento;
proposta sobre a destinao do resuItado: (d) Antrag ber die Verwendung des Bilanzgewinnes;
propriedade industriaI: (c) propriedade industrial; (e) industrial property; (f) Titre de proprir
industrielle;
propriedade inteIectuaI: (c) Propriedade intelectual; (d) geistiges Eigentum; (e) intellectual property
(conf. dicion. Muret-Sanders);
propriedade Iivre: (e) freehold (land & buildings);
propriedade nua: (c) nuda propiedad; (f) nue proprit;
usufruturio: (e) beneficial owner;
usufruto: (e) beneficial own
proprietrio da maioria das aes: (e) majority owner
proprietrio da obra: (f) matre d'uvres;
pro-rata: (c) prorrata
prorrogar (assembl%ia): (c) pasar a un cuarto intermedio; (e) adjourn (??);
prospeco de petrIeo: (e) oil prospecting;
prostagIandina: (c) prostaglandina; (e) prostaglandin;
prstata: (e) prostate
protendido (concreto): (c) pretensado (hormign);
protestar: (d) Widerspruch erheben gegen;
protesto (ttulos+ etc;): (d) Protest; (e) Unpaid documents are protested
protetor de autoadesivo (?): (e) release liner; (f) protecteur de masses adhsives;
cartoIina: (e) kraft liner board
protocoIo: (e) slip
protocormo: (e) protocorn (f) protocorm;
protopIasta: (e) protoplast;
protopIasta: (e) protoplast;
protopIasto: (e) protoplast;
prova (art; gr!f; - de publicao de propaganda+ etc;): (e) tear sheet (advertising);
prova concIusiva: (d) hinreichende Glaubhaftmachung;
Prova de reguIaridade junto ao INSS: (f) tat des inscriptions des privilges gnraux de la Scurit
Sociale
prova documentaI: (c) prueba instrumental, o prueba documental;
prova dos nove: (d) Neuneprobe, die; (i) la prova del nove;
prova irrefutveI: (e) compelling evidence;
prova periciaI: (c) prueba pericial, o prueba de peritos;
prova testemunhaI: (c) prueba de testigos;
provas de saIto: (e) jumping events
provas nos registros contbeis: (d) auf der Basis von Stichproben;
provedor de acesso ( Internet) (no dicionrio da Internet est incorreto, como provedor de
"servios"): (e) service provider;
proveta: (e) test tube; (f) prouvette;
providenciar que seja: (e) procure that is...;
proviso p/ o imposto: (e) allowance set against tax
proviso p/ devedores duvidosos: (c) provisin para deudas (crditos) incobrables; (e) provision for
doubtful accounts
proviso para devedores duvidosos: (i) accantonamento fondo rischi zu crediti;
proviso p'o IR: (e) provision for income tax; estimated liability for taxes income; (f) provisions pour
impts sur les bnfices
proviso: (i) provvigione;
prximo passado (p;p;) (ex;4 em << de setembro pr$ximo passado): (i) ultimo scorso (ex.: il 22
settembre ultimo scorso);
prozona: (e) prozone;
PRP: (e) platelet-rich plasma;
PRP: (e) platelet-rich plasma;
prumada (hidr!ul;): (p) tubos verticais hidrulicos e eltricos que percorrem todo o prdio;
prumo: (e) plumb line
prurido: (d) Jucken;
prurido: (e) pruritus;
prurido: (e) pruritus; (f) prurit;
prurigo: (e) prurigo; (f) prurigo;
PS (Post scriptum): (f) PJ
PSDN: Packer Switching Data Network
psicanIise: (e) psychoanalysis; (f) psychanalyse
psicomotricidade: (e) psychomolity
psoraInico: (e) psoralen
PTFE: (e) poly(tetrafluoroethylene);
PTSD: (e) post-traumatic stress disorder; (p) transtorno do estresse ps-traumtico (resultante de uma
situao traumtica como p.ex. um assalto, estupro, acidente, etc.)
PTT: (e) Platform Transmitter Terminal;
pubIic at Iarge (e): (p) grande pblico;
pubIicao em fasccuIos: (e) senalization;
pubIicao seriada: (e) serialization;
pubIicaes internas: (e) in-house publications
pubIicitrio: (f) publicitaire (nmf); (e) adsman, adswomen
pbIico aIvo: (e) target audience;
Puket: (e) Phuket;
PuIho de ataIho: Stegsprung
puIstiI: (d) pulsatil;
puIsator (estao de tratamento): (f) pulsator;
puIseira: (f) bracelet
pupinizao: (e) coil loading;
pupunha: (e) pupunha
pura seda: (e) all silk; (f) pure soie
purga: (e) blowdown (CSN);
purgao: (e) priming;
purificao (gua): (f) puration
purina: (e) purine;
prpura (med;): (e) purpura (med.);
prpura (med;): (f) purpura (md.);
pstuIa: (c) pstula; (e) pustule;
put bond back to the issuer: fixed-rate bond
put bond: redeemable, before maturity at face value
put on a face (e): (c) (ROU) hacer pucheros; (p) ficar emburrado;
puxada (judB): (f) prise;
puxe a Iingeta (em embalagem de bebidas4 sucos): (e) pull tab; (f) tirez la languette;
Q1, Q2, Q3, Q4 (e): (p) 1, 2, 3, 4 trimestre;
QI (quociente de inteIigncia): (c) C; (e) Q (intell quotiuent); (f) Q (quotient intellectuel)
QTSO: Qualcomm Telephone Switching Office
quadra (p' jogo): (c) cancha; (e) court
quadrados mnimos: (e) least square;
quadrante: (e) dial;
quadriI (alcatra): (e) loin;
quadro de avisos: (e) bulletin board;
quadro de carga horria: (d) Stundentafel;
quadro de distribuio: (e) switchboard;
quadro de funcionrios: (c) (Esp) plantilla; (e) payroll;
Quadro de Pontos de Referncia para Adaptao ao CIiente (Airbus): (e) Customization Milestones
Chart (Airbus);
quaI era sua profisso de...: (d) was war... von Beruf?;
quaIidade de Ionga-distncia: (e) toll quality;
quaIquer que seja a base IegaI: (d) gleich aus welchem Rechtsgrund;
quando eu crescer: (c) cuando sea grande
quantia certa: somma certa
quantia gIobaI: (e) lumpsum
quantia: (f) Montant
Quanto forma (em processo): (d) Formelles;
quanto ao mrito: (d) Sachverhalt;
quartas de finaI (Copa do Mundo): (f) quarts de finale;
quarteiro (sanduche): (e) quarter-pounder;
quarto mido (laborat$rio+ etc;): (e) fog room;
quartzo (miner.): (e) quartz;
que faIa no rdio anunciando as msicas, etc.: (e) disc jockey
que feita e sendo-Ihes Iida: (i) che redatto e letto loro
que no pode ser processado (menor+ etc;): (c) inimputable;
que ocupa o cargo: (e) incumbent
que outro coIoque a sua marca: (e) OEM Original Equipment Manufacturer
que pega (slogan): (e) catchy
que se expressa bem: (e) articulate
quebra Ap; ex; celular*: (f) bris;
quebra-cabeas (jogo): (e) jigsaw puzzle;
quebra-moIas: (e) ramp; (f) casse-vitesse;
quebra-moIas: (e) speed bump;
quebrar o sigiIo: (c) levantar secreto;
queda (aeron;): (e) run down;
queda de cabeIo: (e) hair loss
queima de massa: (e) mass burn;
queima: Abbrand
queimadas (da mata): (e) burning over
queimar as pontes: (e) burn one's bridges
queimar etapas: (i) bruciare le tappe;
queimar: abbrennen;
queixa, fazer: (f) dposer plainte contre inconnu; (e) lodge a complaint
queixa: (c) querella
queixa-crime (JUR): (e) inepto defective
queixa-crime: (e) complaint;
queixoso (autor da denncia na polcia): (f) plaignant;
queIador: (e) chelator; (f) chlateur;
queIante: (f) chlatant;
queIatizar: (e) to chelate
quem cuida, usa: (c) el ladrn cree que todos son de su condicin
quem dera (no sentido ue no %+ e ue a "erdade % pior): (e) if only;
Quem muito faIa pouco faz: (e) All show & no go
quem pede carona: (e) hitchhiker;
quenopdio (Chenopodium album): (e) lambsquarter;
quenopdio: (e) lambsquarters;
quereIante, quereIado: (c) querellante, querellado
querendo... com a inteno de: (e) intent on + verb + ing;
querer dizer: (e) mean; you mean the vale of Eveshan? (That is, that is what you're talking about);
quesitos, responder : (c) absolver posiciones
quiabo: (e) okra;
quimioIuminescncia (ou uimiluminesc)ncia): (e) chemoluminiscence;
quimioprofiIaxia: (e) chemoprofilaxis;
quimioterapia: (e) chemotherapy;
quincncio, em : (f) en quinconce; (e) in staggered rows;
quincunce (ou uincBncio): (e) in staggered rows; (f) en quinconce;
quintaI: (f) arrire-cour;
quinzenaI: (e) twice-monthly;
dias intercaIados: (e) bi-daily
quirografrio: (e) chirographary (debt, creditor);
quitao: (c) carta de pago;
quociente de caixa (= ndice de Iiquidez): (e) cash ratio, liquidity ratio, acid-test ratio, quick ratio, quick
asset ratio;
quociente: (c) cociente; (e) quotient
quociente: (c) cociente; (e) quotient;
Quota Iitis. 1. locuo latina. Parcela do litgio; cotalcio. 2. Direito civil. a) Pacto pelo qual um dos
litigantes se compromete a dar ao advogado uma parte do objeto do litgio se vencer a demanda ou um
valor fixado em percentual calculado sobre o montante dele. Logo, o contrato escrito de servios
advocatcios pode adotar a clusula quota litis, condicionada disponibilidade financeira do cliente para
o custeio da causa. Tais honorrios devem ser, quando possvel, em pecnia. Se acrescidos dos da
sucumbncia, que no sejam superiores s vantagens que advierem ao seu constituinte. Deve haver
moderao, observando-se o valor da causa, a condio econmica do constituinte e o proveito que para
ele resultar do servio profissional; b) contrato aleatrio pelo qual algum se associa a um dos litigantes,
dando-lhe auxlio financeiro, desde que receba uma percentagem no resultado da demanda (Othon
Sidou); c) participao dos resultados da causa.
R.E.: (p) recurso extraordinrio;
R.E.: (p) recurso extraordinrio;
RA: (e) rheumatoid arthritis;
rabanete: (e) radish; (f) radis;
rbano siIvestre: (e) horseradish;
rabiscar: morsch (zahn); decayed (or carious) tooth;crie
RbuIa: (e) Paralegal
rao (animal): (e) ration, feed (for farm animals), provender;
racemo: (e) raceme;
rachaduras: (e) crazing
racho (subleito): Vel: roca rachada
radar de trfego: (e) traffic radar
radicaI (adj;): (f) radicalaire;
radicaIar: (f) radicalaire;
radioimunoensaio (RIA): (e) radioimmunoassay;
radionucIdeo: (e) radionuclide;
radionucIdeo: (e) radionuclide;
rain sentitive wipers (e): (p) limpador de pra-brisa automtico com sensores;
rain sentitive wipers (e): (p) limpador de pra-brisa automtico com sensores;
rainha (xadrex): reina, dame, queen; damer un pion, to queen (chess)
raio de giro mnimo: (e) minimum turning radius;
raise boring: mtodo de perfurao
raiz-forte: (e) horseradish;
raIador: (c) rallador; (e) shredder; (f) rpe;
raIador: (c) ralador; (e) shredder;
raIador: (e) grater;
rama, rameuse: (e) tenter;
ramaI (hidr!ul;): (p) ramificao das tubulaes verticais (prumada) que abastecem os apartamentos
(gua, luz, fora);
ramaI: (c) Ext. (Extensin)
ramos diversos (construo ci"il): (e) general trades;
ranhura da asa (aeron;): (e) wing slat;
ranhuras de chaveta: (e) keyway;
ranhuras: (e) grooves, slots, notch; (d) Nuten
ranncuIo: (c) centella (hierba);
RAR: (e) Retinoic Acid Receptor;
RAS: (e) return activated sludge;
rascunho: (d) Entwurf;
rascunho: (i) brogliaccio;
rasgado: eingerissen;
rasgo: (e) runs;
raspa: (e) scrapings
raspador (de lodos): (c) rascador de fangos;
raspador rotativo: (f) racleur rotatif;
rasteIo: (e) flax-comb, hackle, ripple
rasteIos: (e) hatchel
rastreio, rastreamento: (e) tracking;
rastreio: (e) tracking
rasuras: (c) Este certificado ser nulo si contiene raspaduras, borrones o enmiendas
ratnia: (c) ratania; (e) rhatany;
rationaIe (1) the fundamental reasons, or rational basis, for something; (2) a statement, exposition, or
explanation of reasons or principles: (f) raisonnement;
ravinement:
(p) enxurrada (o ato);
(p) barranco (o resultado);
razo sociaI: (d) Firma, Firmierung; wortlaut der firma; (f) raison sociale;
razo sociaI: (e) corporate name;
razo sociaI: (i) ragione sociale;
RBS: (e) ribosome binding site;
RCP: Radar Control Processor
RCU: Radar Control Unit
RCV: (e) Remote Control Vehicle
RDF: (e) refuse-derived fuel;
reabsoro: (e) resorption;
reacendimento (aeron;): (e) relight;
reaes adversas (remdio): (e) adverse reactions; (d) wechse lwirkungen;
reaes adversas: (c) suceso adverso; (e) adverse event;
reagente: (e) reactant;
reais (plural da moeda brasileira 9eal): (e) Reals; (f) Reals;
reaI estate (e): (p) um imvel, imveis, etc.;
reaI, de fato, efetivamente: (e) actual;
reaIizao (contab;) (con"ers[o de um ati"o em dinheiro ou seu eui"alente): (c) realizacin;
reaIizao (de in"eno): (d) Ausfhrung der Erfindung; (e) embodiment; (f) ralisation;
reaIizao (financ;): (d) Verwertung;
reaIizao de riscos (seguro): (e) toss occurring;
reaIizado (fin.): (i) realizzatto
reaIizar (reunio): (d) abhalten;
reaIizar todas as diIigncias: (d) beharrlich verfolgen;
reatores bioIgicos de crescimento fixados (o termo original de"e ser em franc)s H 'egr%mont4
so bact%rias fixadas a um meio granular): (e) attached-growth biological reactors;
rebaixado, cavado: (e) recessed;
rebaixar (ttulos): (e) downgrade;
rebanho: (cattle) herd; (sheep) flock; livestock, cattle
rebarba: (e) burrs;
rebento (bot;): (e) tiller;
rebitagem: (c) remache; (e) riveting
reboco (constr): (e) plaster;
reboco: (e) parging, parget;
reboIado: (c) zarandeo; (e) swaying (of the hips);
reboque (autom.): (c) (Arg) acoplamiento;
reboque (de carro): (e) wrecker;
recaII (de carros pela montadora, por causa de um defeito, etc...): (e) recall
recaII: (c) (Esp) "rappel; (f) rappel;
recaII: (f) rappel d'appareils dfectueux notre initiative;
recaIque (bomba): (f) refoulement (pompe);
recaIque (hidr): (e) Discharge
recapeamento: (c) recapeo (?), nuevo revestimiento asfltico
recapeamento: (c) recapado;
receber: (e) take delivery;
receb: (e) am in receipt of;
recebimento definitivo: (c) recepcin definitiva (de las obras);
receita (m%dica): (f) ordonnance de mdecin;
Receita FederaI: (c) Direccin General mpositiva; (e) RS Internal Revenue Service
receita: (i) ricavi;
receitas: (c) ingresos;
recm-nascido (termo normal ou pr%-maturo): (f) nouveau-n ( terme ou prmatur);
recentemente: (i) di recente
recepo: (c) recepcin (hotel, etc.);
recepcionista: (c) recepcionista;
receptador: (f) recel; (e) handling (stolen goods)
receptor (de telefone): (f) combin (tlphone);
receptor (pessoa que recebe transpIante, enxerto, etc.): (e) recipient;
receptor, faz recepo: (c) encubridor; (e) fence; receiver (f) receleur , qui fait recel; (i) ricettatore (di
refurtiva); (d) hehler , hehlernest
recesso: (e) recession;
recheio (pi>>a hut): (e) topping;
Recibo de Depsito de Aes: (e) American Depositary Receipt;
recibo: ricevuta
recipiente: (f) contenant;
recoIhimento de produtos: (e) product recall;
recoIocao (de uem sai de um emprego): (e) outplacement;
recondicionamento: (d) berholung; (e) overhaul;
recondicionar, revisar (aparelho+ etc;): (d) berholen;
recondicionar: (e) overhaul; (f) remettre en condition;
reconhecidos como os prprios: (i) identificati come le persone di cui se trata
reconhecimento de firma: (d) die Echtkeit vorstehender Unterschriftdes... wird hiermit besttigt
reconhecimento de sucessor contratuaI: (e) attornment;
reconhecimento: (i) visto per l'autenticit
reconveno: (c) reconvencin; (e) counterclaim, brief of respondent, counterrepresentation; (d)
gegendarstellung
reconveno: (d) Widerklage, die, od. Gegenlage;
reconveno: (e) counterclaim; (f) action reconventionnelle;
recorrente: (e) appellant;
recorrente: (f) appellant;
recorrer (med;) (usa-se mais o substanti"o4 recorr)ncia): (c) recurrir; (e) recur;
recorrido (em proc. de separ e div): (e) respondent
recorrido: (e) appellee;
recrutamento Aaudio*: (e) recruitment;
recuar do navio: (e) sternway; (i) abbrivo indietro;
recuo (casa da rua): (e) set back (from the road); (f) retrait (de la route) situ en retrait
recuo (duma casa em reIao a rua): (e) set back; (f) retraite (maison situe en __)
recuperao (escoIa): (f) rattrapage; (e) remedial classes
recuperao de terras: (e) land reclamation;
recuperar dados: (e) retrieve data
recurso (jur.): (i) ricorso
recurso de deciso interIocutria: (e) interlocutory appeal;
Recursos (em baIano): (e) Cash
recursos humanos: (e) manpower (?)
recursos humanos: (f) ressources humaines;
recursos que no afetam o capitaI circuIante: (e) non-cash items;
red Iight runner (e): (p) quem avana o farol, passa o sinal vermelho;
redator (de sentena): (f) rdacteur (du jugem.ent)
redator-chefe: (f) Rdacteur en chef
rede (p/ deitar): (f) ballancelle; (Brit) couch hammock; (US) glider; (c) hamaca paraguaya
rede de esgotos: (c) redes cloacales
rede de soIo: Bordnetz;
rede em estreIa: (e) star network;
rede IocaI: (e) local area network (LAN); (f) rseau local;
redente: (f) redan;
redesconto: (e) rediscont; (f) rescompte; (i) risconto
redevances de greffe (f): (p) taxas de cartrio;
redibitrio: (c) redhibitorio;
redistribuio de renda: (d) Einkommensumverteilung
redox: (e) redox;
reduo de contas a receber: (e) shrinkage of receivables
reduzida (marcha+ em carros): (e) low range;
reduzir graduaImente at eIiminar: (e) taper, ou taper off;
reeIeio: (d) Wiederbestellung;
reemboIso de capitaI: (c) reintegro de capital;
Ref.: (i) Rif.
refeio, comida: (c) comida; (e) meal;
refeitorio (operrios): (e) canteen
referncia, fazer : (d) Bezug nehmen
referncia, nossa: (d) unsere Zeichen
referncia: (d) unser/lhr Zeichen
referente a: : (d) Bezug: ;
Referenzschreiben (d): (p) carta de referncia; atestado de capacidade tcnica; atestado de
idoneidade;
refiI (de folhas, agenda, etc...): (e) refill
refIetncia: (e) reflectance;
refIexo de cabeIo: (e) highlights;
refIexos (cabelo): (e) glint (hair);
refIuxo, em: (e) at reflux; (f) reflux;
refIuxo: (f) porte la temperature de reflux du...;
refogar (cozinha): (c) rehogar;
reforo (vacina): (c) refuerzo (vacuna); (e) booster; (f) rappel; (i) vaccinazione di richiamo;
reforma da deciso judiciaI: (e) reverse;
refratrio (subs.): (e) refractory, refractory material;
regador: (e) sprinkling can;
regncia (de orquestra): (e) direction (orchestra)
regncia (gram.): (e) government;
regente: (e) conductor; (d) Dirigent;
regio metropoIitana de (P nome da cidade): (f) agglomration (+ adj. de Cidade);
regime (de operao): (e) working condition;
regime (e) (Ex.: export control regime Financial Times): (p) regime;
regime de bens(matrimonial): (d) Gterstand; (e) settlement opted; status of property in marriage; (f)
rgime;
regime de caixa (fin;): (e) cash basis;
regime de competncia (fin;): (e) accrual basis;
regime de competncia: (c)(Esp) principio del devengo;
regime de comunho de bens (Pinheiro Neto): (e) under community property ruling;
regime de comunho parciaI de bens: (i) regime legale di comunione dei beni;
rgimen de concesin administrativa (c): (p) regime de concesso administrativa;
registrado Acorreio*: (f) recommand;
registrado no CPF: (f) immatricule au (equival.: ROS);
registrador de chamadas (telefBnicas): (c) captor;
registrador de rosca: Gewindefurchschrbe;
registrador: termo usado en consul' p'traduzir Registrar
registradora Ado caixa*: (i) registratore di cassa;
registrar queixa: (f) dposer plainte;
registrar: (e) file;(registrar em cartrio)
registro (de empresa): (e) nscription
registro civiI: (f) Maison commune; (i) Palazzo Civico (Reg. Civil)
registro da sentena: (e) entry of judgment;
registro de gaveta: Schieber; (e) gate valve
registro de habitantes: (d) Einwohnermeldeamt
registro de imveis: (e) real estate registry (remark: nunca usar plural em real estate ); (f) registre
foncier
Registro do Comrcio: (C-Esp.) Registro Mercantil
registro, inscrio: (d) eintratung
Registro: (e) Register [ 1. written record; 2. Book or system of public records Ex.: Register of births,
Register of patents; 3. Entry in a register; 4. Device for registering; 5. One who registers or
records] Registry [ 1. An act of registration; 2. The act or condition of being registered; 3.
Place were a register is kept Registry = Register Office; 4. An official record book; an entry in
one.
Registro: Eintragung;
regitro de comrcio (Junta ComerciaI): (f) Registre de Commerce et des Socits; (e) Trade register
regra de ouro: (e) golden rule;
regras e reguIamentos operacionais: (d) Betriebsverordnung;
reguIador de presso: (e) pressure relief valve;
reguIador de temperatura: (e) attemperator;
reguIador: (e) throtle
reguIamentao da Iei: (i) regolamento di attuazione della legge;
reguIamentar: (e) regulatory;
REI: (c) (Arg) resultado por exposicin a la inflacin;
reino animaI: (e) kingdom
reintegrao na nacionaIidade (francesa, etc.): (f) rintegration dans la nationalit (franaise, etc.);
reinterpretar (tal coisa como tal coisa): (d) umdeuten (etwas - Akk) in (Akk - etwas);
reivindicaes saIariais: (e) wage claims; (settle : satisfazer as reivs.);
rejeies: (f) rebuts;
rejeitar (jur.): (f) debouter (il sera deboute de sa demande)
rejeito (em f!brica de celulose4 resduos de partculas maiores ue so retidos por uma peneira
AQ* na fase de peneirao da madeiraG e A<* na fase da peneirao da primeira pasta de
celulose+ ap$s a floculao/coagulao): (f) rejet;
reIao (Iista): (c) relacin
reIao custo x benefcio: (e) cost/benefit ratio;
reIao de pontos pendentes: (e) punch list;
reIao: Aufstellung;
reIacionar (dar a Iista): (i) elencare; (c) relacionar; (e) list
ReIacionar: (c) relacionar / (e) list
reIaes pbIicas (ati"idade e pessoa): (e) public relations (both the activity and the individual that
performs it);
reIaes tensas: (e) strained relations;
ReIatei (termo do juiz relator ao encerrar o relatrio): : (e) have made my report;
reIatividade restrita: (f) relativit restreinte; (e) special relativity;
reIator (em processo): (f) rapporteur (e) court reporter
reIator (tribunaI, projeto de Iei): (f) rapporteur; (i) relatore;
reIatrio da adm. (q apresenta o baIano): (c) memoria; (e) annual report (incl. management's
discussion and analysis of earn); (i) relazione del consiglio di amministrazione;
reIatrio da Administrao (em balano): (c) memoria; (e) annual report; (f) rapport de gestion,
rapport du conseil d'Administration; (i) relazione del consiglio di Amministrazione sul bilancio
al 31 dicembre...;
reIatrio da administrao: (c) (Esp) informe de gestin;
ReIatrio de Vendas: (e) Sales out Reporting (Microsoft);
reIatrio de vistoria: (f) rapport d'expert, surveyor's report
reI de quadro: (e) frame relay; (f) relais de frame;
reIgio de p: (e) grandfather clock
reIgio de ponto: (f) enregistreur de temps; (c) reloj registrador; (e) time clock
remanejamento: (e) reshuffle; (f) remaniement;
remasterizar (fa>er um no"o master de uma gra"ao antiga): (e) remaster;
remdio (somente para uso externo): (e) For external application only
remessa ($): (e) remittance; (d) berweisung;
remetente: (d) Absender; (e) Sender; (f) expditeur
Remittitur of record. The returning or sending back by a court of appeal of the record and proceedings
in a cause, after its decision thereon, to the court whence the appeal came, in order that the cause may
be tried anew (where it is so ordered), or that judgment may be entered in accordance with the decision
on appeal, or execution be issued, or any other necessary action be taken in the court below.
remoo da maquiagem: (f) dmaquillage;
remoo de areia: (e) grit removal;
removedor de esmaIte (de unhas): (c) quitaesmalte;
removedor de gases (): (f) degasser;
remover a maquiagem: (f) dmaquiller;
remunerao de diretor: (e) Director's Fees; (f) jeton de prsence
Rennia-PaIatinado: (d) Rheinland-Pfalz;
renardage (entrinement des particules fines par l'eau de percolation): (p) eroso tipo "toca de raposa;
renascimento dos cabeIos: (f) repousse des cheveux;
render (juros): (e) bear;
render (juros): (c) rendir; devengar intereses; (e) bear; (f) Porter intrt;
rendering (inform!t;): (e) rendering;
rendimento: (i) resa;
rendimentos tributveis: reddito imponibile
renome: (d) guter Ruf;
renovao tcita: (f) tacite reconduction; (e) renewal of contract by tacit agreement
renovao: (f) reconduction
renovar: (e) refresh;
rentabiIidade sobre o patrimnio: (e) return on equity;
ndice de Iucros sobre o capitaI empregado: (e) return on capital;
renncia ampIa de direito: (d) umfassenderForderungsverzicht;
renunciar ao direito de primeira reivindicao (A"alista): (d) auf die Einrede der Vorausklage
verzichten;
reorganizao (de um empresa): (f) = (e) restructuration
repagamento (fonte4 /mbratel): (e) repayment;
reparao por danos tripIicados: (e) treble (or trebled) damages;
repayment (de d"ida): (e) reembolso (?);
repeIente (contra insetos): (f) rpulsif contre les insectes;
repentino: (e) sudden;
repescagem (esporte): (f) repchage; (e) repechage;
repetio (escola): (d) Repetition;
Repetio do Indbito. 1. Direito civil. a) Direito do lesado de exigir o que pagou a mais por erro ou
boa-f; b) devoluo da quantia paga indevidamente por aquele que a recebeu, ante a proibio do
enriquecimento sem causa. 2. Direito do consumidor e direito processual civil. Ao judicial pela qual o
consumidor que foi cobrado indevidamente pleiteia a repetio do indbito, por valor igual ao dobro do
que pagou em excesso, acrescido de juros e correo monetria.
repetio do indbito: (e) solutio indebiti;
repetio do indbito: (e) solutio indebiti;
repetir (escola): (f) redoublant; (e) redoublement; (c) repetidor
repIeto de significado: (e) fraught with meaning;
repIeto: (e) fraught;
rpIica (jur;): (e) replication;
repIicao (gen%t;): (e) replication;
repIicao semiconservativa (gen%t;): (e) semiconservative replication;
rpIicon: (e) replicon;
repointing: Repairing the damaged mortar between bricks on a wall or chimney.
reportagem (fazer): (e) to cover stories
reportar-se (a ;;;+ usar como pro"a do delegado): (c) remeterse;
reportedIy (e): em portugus se usa o condicional
reporting, coverage: Berichterstattung
repreIente: (f) rpulsif (pour insecte);
represa ("er -barragem:+ D; ^_a): (f) barrage (L. 310);
represa de enrocamento: (c) presa de enrocamiento;
represIia: (e) reprisals
represamento (de gua): (e) impounding
representao ('ir; Pen;) queixa, formuIada peIa vtima ou seu representante IegaI, autoridade
poIiciaI, e que d Iugar denncia nos crimes de ao pbIica: (e) complaint;
representao isoIada: (d) alleinige vertretung
representar ativa e passivamente: (f) reprsenter auprs de tous tribunaux, tant en demandant qu'en
dfendant
representar: (d) vertreten durch
represso das Iiberdades: (f) tour de vis aux liberts; (e) to crack down or clam down on freedom
represso poItica: (e) political crackdown; (f) mesures de repression, tour de vis politique; (e) political
clampdown
reproduo proibida: (f) Toute reprsentation, traduction, adaptation ou reproduction, mme partielle,
par tous procds, en tous pays, faite sans autorisation pralable est illicite et exposerait le
contrevenanrt des poursuites judiciaires.
reprovado (escoIa): (c) aplazado; (e) failing; failure due to absences; (f) refus;
RepbIica Federativa do BrasiI: (d) Fderativen Republik von Brasilien;
RepbIica Tcheca: (f) Tchquie;
requrant (f): (i) richiedente
requerente (o requerimento): (c) recurrente; La solicitud del__
requerente: (e) applicant; (f) impetrnt
requerente: (d) Antragstellende(r);
requerer concordata: (e) seek protection from creditors;
requerer que seja Iavrado: (d) um die Beurkundung bitten;
requerimento: (d) Beantragung; Eingabe (f.); (i) richiesta;
requerimentos (o ue se pede ao jui> na petio inicial): (d) Rechtsbegehren;
requisio de compra: (e) purchase request; (f) demande d'achat;
requisio: (e) requisition;
rescindir (sentena): (e) vacate;
rescindir de pIeno direito: (f) rsilier de plein droit; (e) to terminate de pleno jure
resciso (de contrato): (i) rescissione (del contratto);
resciso: (d) Kndigung;
research Apl; researches*: ();
reserva (fin.): (i) accantonamento
reserva de vaIor (?): (e) store of value;
reserva indgena: (e) indian homeland (Time. Ex: Yanomami homeland)
reserva: (d) vorrat
reserva: (i) riserva;
reservatrio (estao de tratamento): (f) bassin de stockage;
reservatrio (hidroel%trica): (e) reservoir;
reservatrio de distribuio: (f) rservoir de distribution;
reservatrio, represa, barragem: (c) embalse; (f) barrage;
residncia mdica: (e) residency
residente a: (d) wohnhaft in...;
residente e domiciIiado: (d) wohnhaft in
residente em, : (d) wohnhaft
resduo (destilao): (e) bottoms; (f) culot;
resduo (estao de tratamento): (f) rejet;
resduos ares: (c) residuos hospitalarios
resduos na peneira: (e) sifter tailing;
resina aIqudica: (e) alkid; (f) alkyde;
resina aIqudica: (e) alkyd, alkyd resin;
resina moIdeada: (d) Gieharz
resina: (d) Harz
resist: (e) photoresist; (f) rsist;
resistncia a ruptura em ocasio d e queda: (d) Fallbruchfestigkeit
resistncia trao: (e) tensile strength;
resistncia ao rasgamento: (e) tear strangth;
resistncia s descargas disruptivas: Durchschlagfestigkeit
resistncia de transio: bergangwiderstand
resistncia transversaI: Querwiderstand
resistor: (c) restato
resma (de papel): (c) resma; (e) ream
resoIuo (definio da imagem na teIa): (e) resoluo, (c) resolucin;
resoIuo: (i) delibera;
resoIver (m%d;): (e) resolve;
resoIver (problema): (e) fix;
ResoIver quesitos: (c) absolver posiciones
resoIver um contrato (rescindir): (f) rsoudre un contrat; (i) risolvere (un contratto) eliminare
retroattivamente gli effetti;
RESP ou Resp (p): recurso especial;
respiga e encontro (encaixe de) (? - Mauricio): (e) shiplap (engagement):
sheathing in which the boards are rabbeted so that the lower edge of each board overlaps the
upper edge of the next;
respirao artificiaI: (e) artificial respiration; (f) respiration artificielle;
respiro (/nron - g!s): (c) venteo, sangria?;
responder por: (e) be liable for; (d) hafren fr
responsabiIidade (dos proprietrios peIo capitaI da empresa): (e) liability ("liability is limited to the
amount each owner invests");
responsabiIidade (mar; merc;): (e) privity;
responsabiIidade civiI: (e) civil liability;
responsabiIidade: (d) Haftpflicht (f) jur. (fr for); (e) liability, responsibility
responsveI (pelo aluno): (f)(Can.) rpondant;
responsveI peIa firma, firma peIa sociedade: (d) firma zeichnung
resposta proIongada (): (c) respuesta prolongada; (e) sustained response;
ressaIto: (e) boss
ressaIva (auditoria): (c) salvedad;
ressaIvado porm: (e) provided however; (f) condition toutefois
ressaIvas: (c) enmendado "..." vale; (i) la correzione del nome ... vale
ressaIvas: exceptions
ressaIvo a emenda que diz: la enmienda que dice...; vale
ressecamento (da pele): (f) desschement;
ressecante (da peIe): (f) desschant
ressegurar: (d) rckversichern;
resseguro: (c) reaseguro;
ressonncia (turbina): (e) surge;
ressonncia magntica nucIear: (e) magnetic resonance imaging
ressumado: (e) sweated;
ressuscitao hipertnicc: (e) hypertonic resuscitation;
restituio (impostos): (c)(Ch.) Devolucin;
restituio dos prmios (seguro): (e) premium refund;
restituir massa; trazer coIao (testam;): (f) rapporter la masse;
restruturao, redisposio: (f) ramnagement;
restruturao: (e) reorganization (chapter 11)
resuIta dos autos: (d) wird den Akten entnommen
resuIta: (e) (from, de) follow on
resuItado operacionaI (fin.): (c) resultado operativo
resuItado operacionaI: (f) rsultat d'exploitation
resumo (de patente): (c) abstracto; resumen de patente (e) abstract; (f) rsum; abrg;
resumo (patente): (f) abreg;
retardado mentaI: (e) educationally subnormal
retardatrio: (e) laggard; (f) trinard; (c) rezagado, remoln;
retardo: (e) lagging;
retartado mentaI: (f) arrier
reteno de/em garantia (?): (c) retencin en garanta; (e) retention money; (f) dpt de garantie;
retenes: (c) Retenidas
retentor: (e) retainer; (d) Haltebgel
reticncias (gramtica): (c) puntos suspensivos;
reticncias: (c) puntos suspensivos;
retcuIa, meio-tom: (e) half tone;
reticuIao: (e) crosslinking; (f) rticulation;
reticuIado (quim.): cross-linked
reticuIcito: (f) rticulocytes;
retificador: (d) Gleichrichter; (e) rectifier
retificador: (f) redresseur;
retificadora: (e) grinder; rack grinder
retirada (de algu%m de algum lugar): (d) Sichzurckziehen;
retirada de areia: (f) dessablage;
retirar: (e)(money) withdrawal; (bagage) collection; (i) ritirare;
retocar (impresso): (e) touch-up;
retomar: (e) resume; (f) rependre
retorcido (ind. txtil): retorso (de fios);
retornveI (garrafa): (c) retornable;
retrabaIhos: (e) Reworks
retribuir: (i) ricambiare (ricambiare la gentilezza);
retroescavadeira: (c) excavadora de pala dentada; excavadora-retro;
retro-escavadeira: (e) excavator, mechanical shovel;
ru (uando se trata somente da pessoa ue no iniciou o processo): (i) convenuto;
ru primrio, primariedade: (e) first offender
reunio extraordinria: (d) auerordentliche Versammlung;
reutiIizao: (d) Wiederverwertung;
REV: (e) reverse-phase evaporation vesicle; (f) vaporation en phase inverse;
reveIar, divuIgar: (d) offenbaren (patente)
reveIia (no comparecimento ao tribunal): (c) rebelda;
reverso de prejuzos (): (f) retour meilleure fortune;
revestido: (e) coated;
revestimento (de mrmore, granito, etc.): (e) facing;
revestimento do freio: (e) brake lining;
revestimento: (d) Beschichtung;
revestimento: (e) screed;
revestimentos: (f) enduit;
revezamento: (e) relay;
revirar o estmago (ir contra tudo o que a pessoa cr, quer, etc.): (e) stomach churning;
revirar os intestinos ???: (e) gut wrenching;
reviravoIta: (e) turnaround; (f) retournement;
reviso (de algo que no estava perfeito): (d) berarbeitung;
revista pessoaI: (f) fouille personnelle
reviver, restaurado: (d) aufleben
revogao (de instrumento): vlido at a sua revogao; (d) ist bis auf Widerruf gltig
revogao: (i) revoca;
revogveI a quaIquer momento: (d) jederzeit widerruflich sein;
RF: Receiver Frequency
RFCOJ: (e) reconstituted frozen concentrated orange juice;
RFLP: (e) restriction fragment length polymorphism;
RFLP: (e) restriction fragment length polymorphism;
RIA: (e) radioimmunoprecipitation;
Riad: (e) Riyadh;
RIBE: (f) usinage ractif ionique slectif;
ribossomo: (c) ribosoma; (e) ribosome;
rcino: (e) castor oil; (f) ricin;
ricos e poderosos: (f) possdant
right of first refusaI: preemptive right
rigidez (tecido): (e) stiffness;
rigidez: (e) stiffness;
rmeI: (c) rmel, mscara;
rmeI: (f) mascara;
ring hoIIow (e): (p) soar falso;
rinse bucaI (?): (f) bain de buche;
rinse dentaI pr-escovao: (e) pre-brushing dental
RIP: (e) raster image processor;
ripas: (e) bends
riscador: (e) scriber
riscar (o fsforo): (f) frotter, gratter (allumette); (e) strike (match);
risco (seguros): o evento incerto, de data incerta, e que pode ocorrer independentemente da vontade
das partes envolvidas;
riscos excIudos (seguro): (e) excluded peril; exclusions;
ritmo cardaco: (e) heart rate;
rizbio: (e) rhizobium;
rizomas: (e) rhizomes;
RL: (e) Reconstituted Leaves;
rms: (e) rms (root mean square); (f) eff.;
RMW: (e) regulated medical waste;
RN: (e) round neck (pullover);
RNA mensageiro (mRNA): (e) messenger RNA (mRNA);
RNA mensageiro: (e) mRNA;
RO (Philips): (p) organizaes que fornecem informaes;
RO: (e) reverse osmosis;
roadeira: cortadora de grama
roda ciIndrica dentada: (e) spur gear; (d) Stirnrad
roda dentada intermediria: (e) idler spocket;
roda dentada: Zahnrad
roda Iivre: (e) free wheel;
vecuIos automotivos de trs rodas: (e) three-wheeled motor vehicles
Rodada Uruguai (GATT): (c) Ronda Uruguay; (e) Uruguay Round; (f) Cycle Uruguay;
rodap: (e) baseboard
rodas de Iiga Ieve: (f) jantes alliage;
rodzio Acarro*: (c) restriccin;
rodo: (e) squeegee
rodo: (e) squeegee; (f) raclette;
rodovia de Iigao: (e) motorway link; (f) bretelle (route);
rodovia: (e) expressway; (i) autostrada;
rodoviria: (c) terminal de mnibus; (e) bus terminal
rodovirio: (f) routier
ROIC: (e) return on invested capital;
roIamento (aeron;): (e) bearing;
roIamento cnico: (e) taper bearing;
roIamento traseiro (aeron;): (e) rear beaking;
roIamento: Kugellager
roIar (documento na teIa): (e) scroll
roIete (aeron;): (e) roller;
roIete (): (f) bourrelet;
roIha metIica: (c) tampn corona; (e) crown cork;
roII-on (desodorante): (e) roll-on;
roIo (filme): (c) rollo; (e) reel;
roIo de aperto: (e) nip roll;
roIo de borracha: (d) Gummiwalze, die (print.); (e) rubber roller;
rolo pressor (rolo de borracha para segurar a fita nos gravadores cassete)
roIo, roIete: (e) roller; (f) galet;
romaneio de carga: (e) packing list; (f) bordereau de colisage;
root cause (e): (c) causa primordial; (p) (?);
roscea (acne): (e) rosacea; (f) rosace;
rosca sem fim: Schneckentriebmotoren
rosca: (d) Gewinde
rosca: (f) filetage;
roseira: (f) rosebush, rose tree; (f) rosier;
rosin (e): (p) colofnio; (f) colophane
rosmaninho: (e) rosemary; (f) romarin;
rotao: Rundlauf
rotatria (rua): (e) rotary;
roteador (inform!t;): (c) ruteador;
roteiro de ao: (e) storyboard (TV, radio, etc.);
roteiro: (c) derrotero
rotor de aferio: Eichanker
rotor do compressor: (e) compressor spool;
rotor: (e) armature; (d) Anker;
rotor: (f) roue;
rtuIa (articulao esf%rica): (e) ball and socket joint; (f) rotule;
rotuIao radioativa: (e) radiolabel;
rtuIo giratrio: (e) spin label;
roubo com agravante: (d) Erschwerte(r) Diebstahl;
roupa de cama: (e) bedding; (f) couchage;
Roupa de Criana: (f) vtements des petits;
roupa de passeio: (f) ensemble de promenade;
roupa esporte: (c) vestimenta informal;
roupa feita: (i) moda pronta;
roupo: (f) pegnoir de bain; sortie de bain; (e) bathrobe;
Roupas de Bebe: (f) la layette;
ROW: (e) rest of the world;
ROW: rest of the world;
RPC: (e) rapid pin count;
rpm: (f) tpm;
rpm: (f) tr/mn;
rpm: (f) trs/mn;
RPPHS: (e) Reference Preparation for Proteins in Human Serum;
RS-pump: (e) return sludge pump;
RSR: (p) repouso semanal remunerado;
RSS: (e) reusabIe space system
RTL: (e) Radio Telemetry Link;
RTS: (e) ready-to-serve (juice);
rua: (i) strada;
ruboIa: (e) rubella; (f) rubolle; (i) rosolia;
rubicea: (e) bedstraw;
rubiceas: (e) bedstraw;
rubor (m%d;): (e) flare;
rubor: (c) rubor; (e) flushing;
rubricado: (f) paraf; (i) siglato;
RUC (= CCC+ na 93R): (c) registro nico de contribuyentes;
ruibarbo: (d) Rhabarber;
ruibarbo: (e) rhubarb;
rutIio: (f) rutile;
rutIio: (f) rutile;
rutina (glicosdeo): (f) rutine;
RV: (e) Relative Viscosity;
S.A.: (E - BR) Plc: public limited company; (US) Corporation or nc.;
sabe: (i) sai;
sabugueiro: (c) sauco;
saca (caf, gros, farinha, milho, arroz): (e) sack (coffee, grains in general, wheat flour, corn, rice, etc.);
sacado: (e) drawee; (f) tir;
sacado: (f) tir;
sacador: (e) drawer; (f) tireur;
sacar, sacar descoberto: (c) girar y sobregirar en una cuenta; (e) overdraft;
sacarose (nome cientfico do acar de cana ou beterraba C12H22O11): (f) saccharose;
sacarose: (e) sucrose; (f) sucrose
saciar a sede: (e) quench the thirst;
saco (cimento, rao): (e) sack;
saco (peritBnio): (c) saco (peritoneo); (e) bag (peritoneum);
saco de dormir: (e) sleeping bag;
saco de gatos: (f) c'est un panier de crabes;
saco de pancadas: (e) whipping boy, Aunt Sally; (f) tte de Turc;
scuIo: (e) saccule;
SADT: (e) Structured Analysis and Design Technique;
SAE: (e) standard aerator efficiency;
SAFE: (e) system to avoid fraud effectively;
saia IateraI: (e) side garnish;
saibam todos quantos a presente virem: (c) conste por la presente; (e) know all men by these
presents, know ye all; (i) sappiano quanti vedano questo atto di...; (d) Hiermit sei allen
denjenigen, die in diese ffentliche Urkunde Einblick haben, zu wissen gegeben, da...;
sada (de U): (e) outflow;
sada de emergncia: uscita di sicurezza
sada: Auslaf/ nd Nr
sada: (i) partenza;
sair do srio: (e) go out of one's mind;
sair errado (algo): etwas schief gehen
saIa de comando: (f) salle de commande;
saIa VIP: (e) vip lounge
saIo nobre: (e) functions room;
saIrio famIia: (d) Kinderzulage (f.); Familienzulage;
saIrio mnimo: (c) salario mnimo;
saIrio mnimo: (e) minimum wage; (f) smic;
saIrio vacacionaI (frias): (e) paid holidays;
saIrios e ordenados: (f) salaires et traitements;
saIrios: (i) salari;
saIdo da Iiquidao: (f) boni de liquidation;
saIdo em 1 de janeiro: (e) balance, Jan 1, 1982; (f) solde au 1er Janvier;
saIdo finaI: (d) Schlubilanz;
saIdo iniciaI: (d) Erffnungsbilanz;
saIdo vincuIado: (e) uncollected funds;
saIdo: (i) saldo;
saIdos (Iivros): (e) remainders (book);
SaIiciIato de MetiIa: (e) Methyl Salicylate;
saIsa: (e) parsley; (f) persil;
SaIsapariIha: (e) sarsaparrilla;
saIto com/sem inpuIso: (f) avec/sans lan; pieds joints; (e) running/standing jump;
saIto de anjo: (US) swan dive; (Br) swallow dive; (f) saut de l'ange;
saIto de vara: (e) pole vault; (f) s. la perche;
saIto em aItura: (f) saut en hauteur; (e) high jump;
saIto em distncia: (e) broad jump; (f) saut en longveur;
saIto mortaI: (e) somersault, leap of death; (f) saut de la mort;
saIto tripIo: (f) saut triple; (e) triple jump;
saIva (bot;): (e) sage; salvia (f) sauge;
saIva: (c) salvia; (e) sage, salvia;
saIva: (c) salvia; (d) Salbei; (e) sage; (f) sauge; (i) salvia;
SaIvia: (e) Salvia;
saIvo bom fim (): (e) under usual reserve; (f) sauf bom fin; (i) salvo buon fine;
saIvo erros e omisses (S.E. & O.): (i) S.E. & O.;
saIvo indicao em contrrio: (f) sauf indication contraire;
saIvo se disposto de outro modo: (e) unless other wise provided; (d) falls nicht anders vereinbart;
saIvo se: (d) es sei denn da;
samambaia (?): (e) fern;
sanar (probIemas, vioIaes): (e) remedy;
sandIia: (e) sandal;
sandIia: (e) sandal;
sandIias: (e) flip-flops;
sndaIo: (c) sndalo; (d) Sandelholz; (e) sandalwood; (f) santal; (i) sandalo;
sndaIo: (e) sandal(wood); (f) santal;
sandraca: (e) sandaraque;
sandraca: (f) sandaraque;
sandbur (7outhern sandbur): (e) sandbur;
saneamento (!gua+ esgotos): (e) decontamination; (f) assainissement;
saneamento (do direito de propriedade): (c) subsanacin (Espaa); saneamiento;
saneamento: (financeiro) (f) redressement;
sangria (abate): (e) bleeding;
sanificar: (e) sanitize;
sanitrio (autoridade+ etc;): (e) health (authorities, etc.);
sans Iogis (f): (p) sem teto;
santa casa (hospital): (e) charity hospital;
Sapata (constr): (e) Bed ,(f) Assises;
sapatinho: (f) les chaussons;
sapatos: (_) blucher; (_)brogue;
sapo (animal anfbio): (e) toad;
saponina: (e) saponin;
saque vista: (e) sight draft;
saque: (i) tratta; (f) traite; (e) draft;
saquinho, sach (p;ex;+ de adoante+ aIcar+ etc;): (f) sachet;
SAR: Synthetic Aperture Radar;
sarampo: (c) sarampin; (e) measles ; (f) rougeole; (i) morbillo, vaccino contro il morbillo
sarja: (e) twills;
sarrafo: (e) lath; (c) listones;
bancada: (e) lath bed
SAT: (e) Scholastic Aptitude Test;
satiaxane: (e) satiaxane;
satisfatrio (comprovao): (c) fehaciente;
satisfazer as necessidades de aIgum: j-s Bedarf befriedigen, od decken;
saturao: (d) Sttigung;
Saudita: (e) saudi - saoudien;
savana: (e) savanna;
saveIha: (e) menhaden; (f) menhaden;
SazonaI: (c) estacional;
sazonaIidade: (e) seasonality;
SBC: (e) Submerged Biological Contactor; (p) Contatador Biolgico
SBR: (e) Sequencing Batch Reactor;
SBR: (e) sequential batch reactors;
SCADA: (e) Supervisory Control and Data Acquisition;
SCADA: (e) Supervisory Control and Data Acquisition; (p) sistema de controle, superviso e aquisio
de dados;
SCBE: self-contained breathing equipment;
SCC: (e) Special Conditions of Contract;
SCC: (e) System Control Center;
SCFM: (e) Standard Cubic Feet per Minute;
SCN (Airbus): (p) Notificao de Mudana de Especificao;
SCN: (e) severe chronic neutropenia;
scooter: ();
SCP: (e) System Control Processor;
scraper: (c) trailla; (e) scraper;
scrapie: (e) scrapie;
scrutinize (e): (p) analisar metodicamente, etc.;
SD: (e) standard deviation;
SD: (e) standard deviation; (p) desvio padro;
SDH: Synchronous Digital Hierarchy;
SDI: Strategic Defense nitiative;
SDI: siIt density index (e): (p) SD;
SDS: (e) sodium dodecyl sulfate;
se apIicveI: (c) si corresponde; (e) if any; (d) wenn vorhanden; (f) s'il y a lieu;
se for o caso: (f) s'il y a lieu;
se for possveI: (e) if at all possible;
se me fez um branco (deu-me um branco): (e) my mind became a blank;
se o houver: (e) if applicable / (d) sofern zutreffend;
se pretende, se aIega: (e) purportedly;
sebo: (e) tallow; (f) suif;
secador (cabelos): (e) blow dryer;
seo absorvedora de goIpe: (f) caisson amortisseur;
SEC-HPLC: (e) size exclusion HPLC;
Secondary SchooI Graduation DipIoma: Diplme d'tudes secondaires;
Secondary SchooI Honour Graduation DipIoma (Can): (f) Diplme d'tudes secondaires
suprieures;
seconds (sanitaryware) (e): (p) artigos de segunda linha (de louas sanitrias);
Secretaria da Receita FederaI: (e) RS-nternal Revenue Service;
secretaria da receita: (d) finanzamt;
Secretaria de admisses: (e) admissions office;
Secretaria de Seguridade PbIica: (f) Direction de la Scurit Publique;
secretria eIetrnica: (c) contestador electrnico; (e) answering machine; (f) Rpounder automatique;
secretria eIetrnica: (f) rpondeur;
Secretaria EspeciaI da Informtica: (Special nformatic Agency);
Secretaria: (e) Secretary's office;
secrtariats-greffes (f): (p) secretaria do cartrio;
Secretrio de Estado: (e) The U.S. secretary of State, James A. Baker 3d;
Secretrio do Tesouro: (e) US treasury secretary (minsculas);
secreto: (d) heimlich;
sectionneur (f): (e) section switch;
secura: (f) siccit;
securitrio: (e) insurance company employee;
Securities Exchange Act: (p) Lei de Mercado de Capitais;
sed: (f) berline;
sede (empresa): (c) domicilio social;
sede, com (ver endereo comerciaI): ?
sede: (d) sitz der Gesellschaft;
seedIing (e):
i) a plant or tree grown from a seed; (p) planta criada da semente;
ii) a tree not yet 1 meter high; (p) planta jovem;
iii) any young plant, specially when cultivated in a nursery for transplanting; (p) muda;
segmento de dente: (d) Zahnsegment;
segmento de transmisso: Schaltsegment;
segredo (de cofre forte): (e) secret lock; (f) secret;
seguido, consecutivo (ex.: pelo 3 ms consecutivo): (e) running (ex.: for the 3rd month running);
seguidor chato: (e) flat follower;
seguidor do excntrico: (e) cam follower;
seguinte: (i) seguente, seguenti (pl. m. e f.);
segundo grau (Gymnasium): (d) gymnasiale Oberstufe;
segundo Ihe consta e cr em s conscincia: according to the best of his knowledge and belief;
segundo turno (eleio): (e) run-off (election);
segundo turno: (e) run-off;
segurado: (f) assur;
segurador: (f) assureur;
Segurana PbIica: (i) Pubblica Sicurezza;
segurana, empresa de: (e) security firm; (f) socit de surveillance;
segurana: (i) sicurezza (della strada, economica, militare). Per maggior _; margine, limite di
segurar firmemente: (f) enserrer;
segureIha (ou alfa"aca-do-campo): (e) savory; (f) sarriette;
seguro contra terceiros: (e) liability insurance;
seguro de cobertura totaI (ou seguro total): (e) (full) comprehensive insurance; all-risk (or full-
coverage) insurance; (f) assurance tous risques; (d) Kaskosicherung, All-
Gefahrenversicherung; Vollkaskoversicherung (fr Autos);
seguro desempenho: (d) Gewhrleitungsgarantie;
seguro-desempenho (seguro-garantia): (d) Erfllungsgarantie; (e) performance bond; (f)
Cautionnement de bonne Excution (Contrato entre a Promon e a ANB da Arglia);
seguros, resseguros: (e) underwriting;
seios da dura-mter: (e) dura mater sinus;
seixo roIado: (e) flint, pebble; (c) pedernal;
seIetor de derivao: (e) tap changer;
SELIC: (p) Sistema Especial de Liquidao e Custdia; Sistema Especializado de Liquidao e Custos;
ANDIMA: (p) Associao Nacional das nstituies do Mercado Aberto
seIo em reIevo: (e) embossed seal; raised seal;
seIo fiscaI: (e) revenue stamps; (f) timbre fiscal;
seIo: (e) bedding mixture;
seIos (Voc.) SeIos devidamente anuIados: (e) stamp with killer;
seIos pagos por verba: (f) droit de timbre pay sur tat;
seIos pagos por verba: (i) imposta di bollo assolta in modo virtuale;
sem acrscimo: (c) sin recargo;
sem apoio: (f) en porte--faux;
sem controIe direto (como adjetivo): (e) handoff;
sem cupons intermedirios: (e) zero coupon (bond);
sem deIongas: (d) ohne Aufschub;
sem emendas nem rasuras: (c) sin enmienda ni raspadura;
sem entraves: (e) unfettered; (f) sans entraves;
sem faIta: (d) unbedingt;
sem fins Iucrativos: (f) tablissement but non lucratif;
sem fundos (cheue): (e) NSF (non sufficient funds);
sem god: (e) godetless;
Sem mais para o momento (em correspond)ncia): (c) Sin otro particular
sem midos (frango): (e) broiler (fonte: Perdigo);
sem nenhuma objeo: (e) clean fixed;
sem nome (inaudito): (i) senza nome;
sem oposio de recurso: (i) senza opposizione per ricorso;
sem prejuzo de quaIquer direito: (e) without prejudice to any claim;
sem prejuzo de: (c) sin perjuicio de;
sem quaIquer responsabiIidade: (e) without prejudice;
sem ressaIvas: (d) vorbehaltlos;
Semforo: (e) traffic lights;
semforo: (e) traffic light;
semeadura: (e) pitching;
semeadura: (e) semis (opration);
semeadura: (e) sowing; (f) ensemencement;
semente de cristaI: (e) seed crystal;
semestraI: (e) semi-annual;
semi-manufaturados: (e) semimanufactures;
semiperodo (rad;); meia-vida (med;): (e) half-life;
semoventes: (e) livestock;
sem-teto (subst.): sans-abri;
sem-teto: (f) sans-logis;
sena ( 06 ): (e) senna; (c) sen;
senhores acionistas: signori azionisti;
sensor de detonao: (e) knock sensor;
sentena de arbitragem (??): (e) laudo arbitral;
sentena decIaratria de faIncia: (i) sentenza dichiarativa di fallimento;
sentena transitada em juIgado: (c)(Esp) sentencia firme;
sentena, proferir, proIatar: (e) judgment , pronounce, render; (f) jugement, rendre; (i) sentenza,
emettere, pronunciare (emessa);
sentena: (d) Entscheid (m.); (e) Final judgment and decree upon consideration of this case, upon
evidence submitted s provided by the law, it is the judgment of the Court that.... And it is
considered, ordered an decreed by the Court... be and is ...; (f) arrt de la cour d'appel rendu;
(fecho) (f) ainsi jug et prononc en audience Publique, au Palais de Justice de..., le...
sentena: (d) Spruch (jud.);
sentido de fazer parte: (c) sentido de pertenencia; (e) sense of belonging;
sentido de proporo: (e) sense of balance
separao (de 6greja e /stado): (e) disestablishment;
separao conjugaI: (c) separacin; (f) sparation de corps/ mention non spar de corps; (e) legal
separation
separao da Igreja e do Estado: (e) disestablish the Church;
separao de bens: (d) Gtertrennung;
separao de bens: (e) separate property system;
separao de sIabas: (e) syllable division;
separao judiciaI: (c) separacin de personas; (d) Ehetrennung; (e) legal separation
separacin conyugaI, separacin de hecho (han roto la relacin conyugal) (c): (p) desquite;
separadamente; por separado: (d) gesondert;
separar o joio do trigo: (c) separar la cizaa del trigo; (e) sort the wheat from the chaff;
separar o joio do trigo: (e) separate the tares from the wheat;
spia: (e) sepia;
septicemia: (c) septicemia; (e) septicemia;
septo: (e) septum;
septoria (g)nero de fungos): (e) septoria (form genus of imperfect fungi);
seqncia: Ablauf (trab.)
Seqestrados: (c) arrestados
seqestrar (bens): (c) secuestro; (e) seizure;
ser a gota d'gua, ser a Itima gota: (i) la goccia che fa traboccare il vaso; (f) la goutte qui fait
dborder le vase;
ser aprovado na matria por mdia, sem precisar de exame: (c) (ROU) exonerar (materia);
ser aprovado no exame de concIuso do segundo grau: (d) die Abiturprfung bestehen;
ser de domnio pbIico (informa?es+ etc;): (e) be in public domain;
ser em funo inversa de: (e) in inverse ratio to; (c) en raison inverse de
ser ignorado: (e) go unheeded;
ser inspecionado periodicamente: (d) in angemessenen Abstnden berwacht werden;
ser para vaIer: (e) be for real (ex.: Is Brazil's recovery for real?);
ser tramitado: (i) avere corso
ser vantajoso: (d) von Vorteil sein;
seriada (pubIicao): (c) por entregas;
srico (med;): (f) srique;
srie: (e) grade; (c) grado, ao; (f) (n ordinal); classe; (i) classe;
serra circuIar: F 001
serra de fita, serra sem-fim: (e) band saw;
Serra mecnica: (e) cutter
serra para ossos: (e) bone saw;
serra tico-tico: F 001
serragem: (e) sawdust
serra-mecnica: (e) cutter
serraria: (e) sawmill;
serraria: (e) saw-mill;
serriIhado, dentado: (e) serrated;
servente de pedreiro: (e) hodman; (c) pen de albail
servio (traduo para a pala"ra -agency:+ uando significa uma repartio go"ernamental
encarregada de super"isionar ou controlar uma determinada ati"idade ci"il): (e) agency;
servio de buffet: (c) tenedor libre;
servio de manobristas: (e) valet service available, valet parking (Am.); (f) voiturier;
servio ps-venda: (f) service aprs-vente;
servios autorizados: (f) centres services;
servios: (c) servicios;
servides: (c) servidumbres; (f) servitudes
servido (ativa): (c) servidumbre; (e) easement; (f) droit de passage, servitude (de vue, passage,
coulement des eaux de voirie
servido (im$"el): (c) servidumbre; (e) easement; appurtenance; (d) Dienstbarkeit;
servidores de rede: (c) servidores de red;
sesso, a est aberta: (f) la sance est ouverte
sssiI: (e) sessile;
sessionar vaIidamente: (c) Sesionar validamente (Junta Directoria)
seu contedo.: (f) Cette lgalisation ne comporte aucune vrific. de l'exactitude des faits mentionns
dans le prs. cert.
seu pedido: (c) su pedido; (e) your order; (f) votre commande; (i) la vostra ordinazione
sexto sentido: (e) sixth sense; (f) flair;
sexuaI: (d) keimdrsen...;
SF: (e) short-term fluctuation;
share options (Britain), stock options (USA) (e): ();
sharehoIder vaIue (e): ();
shorea (!r"ore dipterocarp!cea da fndia e das @ilipinas): (e) shorea (sal, red lauan); (f) shora;
short swing profits ("er &lacKWs DaL ';): (p) (?);
show de variedades: (e) variety show;
shrubs: Woody-stemmed plants, smaller that trees and usually divided into separate stems near the
ground.
shunt: (e) shunt; (f) shunt;
SIA: (i) Societ nterbancaria per l'Automazione;
SIC: (e) stress-induced crystallization;
sida espinhosa (deixar em it!lico) (7ida spinosa): (e) pricly sida;
side-car: (d) Beiwagen;
sifo (de pia+ "aso sanit!rio): (e) U-bend; (f) siphon;
sifo Adef; e do Aur%lio*: (e) trap (in drain); (f) siphon;
sifo (pia ou la"at$rio): (e) trap (plumb);
siga-o-mestre: (e) follow-my-leader;
sigiIo fiscaI: (d) Steuergeheimnis (das);
sigIa: (e) initials; (f) sigle;
sigIa: (f) en abrg;
sign (e): (p) letreiro; letreiro e demais elementos de identificao;
signaIgrass de foIha Iarga (&rachiaria plaryphylia): (e) broadleaf signalgrass;
signification (jur.) (f): (e) service of notice; (p) intimao, citao;
siIabrios japoneses (hiragan! e KataKan!): ();
siIano: (e) silane;
siIenciador: (e) silencer
siIic... (pala"ras relacionadas4 tira-dI"idas):
sIica: (e) silica;
siIicone: (e) silicone;
siIcio: (e) silicon;
sIica: (c) slice; (e) silica;
sIica: (e) silica;
sIica: (f) silice;
sIica-geI: (e) silica gel;
siIcio: (e) silicon;
siIicone: (e) silicone;
siIo: (e) silo / (f) silo / (c) silo
simbiose: (e) symbiosis
simtrico (ampIificador, etc.): (e) push-pull;
SIMO: (e) TS (ntelligent Transportation System);
simptico (medic;): (e) sympathetic;
simuIcast: (p) transmisso simultnea por rdio e TV;
SIN: (e) stress-induced nucleation;
sinaI (entrada de 1 pagamento): (c) sea;
sinaIizao: (c) sealizacin;
sinapse: (e) synapse;
sndico (p' empresa insoIvente): (e) receiver;
sndico (prdio): (f) syndic; (e) apartment manager; managing agent; president of the co-op;
sndico de massa faIida: (d) Konkursverwalter; (e) official receiver;
sndico de massa faIida: (e) receiver; (d) Konkursverwalter;
sndico de massa faIida: (i) curatore (fallimentare); (f) syndic de faillite;
sndrome da deficincia imunoIgica adquirida (AIDS): (e) acquired immune defficiency syndrome;
singIet (/nglish Lord):
(undershirt): (f) maillot ou tricot de corps;
(energy level): (p) singuleto (ou singleto);
(spectrum line): (p) singuleto (ou singleto);
singuIeto (ou singleto): (e) singlet;
singuIeto (ver Darousse Cultural): (e) singlet (see Webster page 2124);
sinistro (seguro): (e) loss; (f) sinistre;
sinistro (seguros): a efetivao do risco, a ocorrncia do evento previsto e coberto atravs do
contrato de seguro;
sinoviaI: (c) sinovial; (e) synovial;
sinovite: (e) synovitis;
sntese de novo: (e) de novo synthesis;
sinto muito: (c) lo siento; (d) tut mir leid; (e) sorry;
sintoma: (c) sntoma;
sirene: (e) siren;
Sistema anti retrocesso para acIives (?): (c) Sistema de antirreculamiento para pendientes
sistema automatizado de identificao de impresses digitais (AFIS): (e) automated fingerprint
identification system; (f) reconnaissance automatique d'empreintes digitales (AFS);
sistema coIetor de areia grossa: (e) grit collector system;
sistema de aceIerao automtica: (e) autothrottle;
sistema de anis: (e) ring system;
sistema de descarga: (e) fire dump system
sistema de navegao via satIite (SNS): (e) ??? (GPS???);
sistema de partidas dobradas: (i) metodo della partita doppia;
sistema de segurana de acidente zero: (e) target zero safety system
sistema escoIar francs: (ver Larousse, pg. 1099);
sistema escoIar: (i) scuola (ver Zingarelli); (f) enseignement (p. 1099) (ver Larousse) ;
sistema francs de notas escoIares:
trs bien = muito bom
bien = bom
assez bien = satisfatrio
passable = suficiente;
sistema mItipIo de condutos: (e) manifold system of trenches;
Sistemas de Administrao de Cockpit (para a reduo da carga de trabaIho do piIoto enquanto
opera pIataformas de armamentos modernas e compIexas): (e) Cockpit Management
Systems (for reduction of pilot workload while operating complex modern weapons platforms);
Sistemas de Administrao de Estoques (SNS) (para operao e Iiberao de armamentos
aerotransportados): (e) Stores Management Systems (SMS) (for airborne weapon operation and
release);
Sistemas de Direcionamento de Armamentos (para o direcionamento de armamentos de
preciso Ianados de aeronaves de asa fixa e heIicpteros): (e) Weapon Guidance Systems
(for guidance of precision weapons launched from fixed wing aircraft and helicopters);
Sistemas de DispIay (para o processamento e dispIay de informaes tticas para piIotos):
(e) Display Systems (for processing and display of tactical information for pilots);
Sistemas de Entrega e Navegao de Armamentos (WDNS) (para o controIe de entrega e
navegao de armamentos): (e) Weapon Delivery and Navigation Systems (WDNS) (for
controlling weapon delivery and navigation);
Sistemas de Mapas Digitais (para o armazenamento de informaes de mapas digitaIizados e
fornecimento de informaes de mapas ao piIoto reIacionadas com a posio da
aeronave): (e) Digital Map Systems (for storage of digitized mapping information and providing
the pilot with mapping information correlated with aircraft position);
Sistemas de Viso Noturna (para aumentar o aIcance e a cIareza da orientao visuaI do piIoto
sob condies de baixa aItitude e m visibiIidade de vo): (e) Night Vision Systems (for
enhancing range and clarity of the pilot's visual orientation under conditions of low altitude and
poor flight visibility);
Sistemas Montados no Capacete do PiIoto (para a determinao do aIvo e dispIay de
informaes): (e) Pilot Helmet Mounted Systems (for target designation and display of
information);
site (6nternet): (c) sitio;
situao de inatividade (de empresa checar o termo): (f) mise en sommeil;
situao financeira: (e) financial position;
situado: (f) situ(e); (i) sito
situation comedy Asitcom* (e): (f) comdie de situation; (c) comedia de situacin;
SLE: (e) systemic lupus erythematosus;
sIip stitch
(1)
: (e) a concealed stitch for sewing folded edges (as hems, facings, or appliqus) made by
alternately running the needle inside the fold and picking up a thread or two from the body of the
article;
sIip stitch
(2)
: (e) an unworked stitch; (f) maille glisse;
sIot de expanso: (e) expansion slot;
SMACNA INC: (e) Sheet Metal and Contractors National Association nc.;
SMC: (e) Sheet Moulding Compound;
SMIC: (f) salaire minimum interprofessionnel de croissance;
SMYS: (e) specified minimum yield strength;
sob o regime de concesso (ser"ios): (d) auf Konzessionsbasis;
sob pena de: (c) bajo apercibimiento de;
sob segredo da justia: (e) in camera; (f) huis clos;
sob uma Iuz faIsa (apresentar algo): (e) in a false light (present smth);
sobre coIuna de siIcio: (f) sur colonne de silice;
sobre o mrito: (e) as to the merits;
sobreaquecimento: (e) overfire;
sobrerbitro, rbitro desempatador: (e) umpire;(d) Obmann; (f) tiers arbitre;
sobrecapa (de li"ro): (e) jacket (book);
sobrecapa (do li"ro): (e) book jacket;
sobrecapa: (c) sobrecubierta
sobrecarga: (e) surge;
sobreexpresso: (e) overexpression; (f) surexpression;
sobreexpressar (?): (e) overexpress; (f) surexprimer;
sobremarcha: (e) overdrive;
blouear a sobremarcha: impedir que a transmisso automtica passe para as marchas
superiores;
sobrenome: (e) Family name (surname)
sobrenome: (d) Name;
sobrenome: (i) cognome;
sobrepressurizadores: (f) surpresseurs;
sobrescrito (caracter): (e) written as superscript;
sobrescrito (ex.: 7
4
,,

): (e) superscript;
sobresseIente: (e) protruding;
sobrestadia (de navio): (e) demurrage
sobrevivncia: (c) supervivencia
socador: (e) tamper;
scia majoritria: (e) controlling stockholder
sociedade (Voc.) Sociedade por cotas de responsabiIidade Iimitada: (e) limited liability company
by quotas (FG); private company limited by shares;
sociedade aberta: (c) sociedad de capital abierto;
sociedade annima (S.A.): (d) Aktiengesellschaft (AG);
sociedade annima: (e) joint-stock company (somente na Inglaterra nos Estados Unidos, uma
sociedade de responsabilidade ilimitada); public limited company (Br.+USA); (i) societ per azioni;
sociedade annima: (e) (Brit.) joint-stock company; (e) (USA) forma de organizao comercial que
combina caractersticas de companhia e de sociedade de responsabilidade limitada;
sociedade civiI: (e) professional corporation;
sociedade comerciaI: (e) business corporation;
sociedade controIadora (econ;): (c)(Esp) sociedad dominante;
sociedade controIadora: (c) sociedad controlante;
sociedade controIadora: (c) sociedad controlante;
sociedade corretora: (e) brokerage office;
sociedade de economia mista: socit d'conomie mixte
sociedade de utiIidade pbIica: (e) non-profit organization
sociedade em comandita: (i) societ in accomandita;
sociedade em conta de participao: (e) partnership account
sociedade em conta de participao: (e) joint adventure;
sociedade em nome coIetivo: (e) general partnership (US), unlimited company; (i) societ in nome
collettivo, societ collettiva (i soci sono illimitatamente responsabili per le obbligazioni sociali)
(S.N.C); (f) socit en nom collectif;
sociedade fechada: (c) sociedad cerrada
sociedade por cotas de responsabiIidade Iimitada: (i) societ a responsabilit limitata;
sociedade, firma ou empresa de auditoria: (i) societ di revisione;
societrio: (c) societario;
scio iIimitada e soIidariamente responsveI numa comandita: (d) Komplementr;
scio ocuIto: (e) dormant partner, silent partner, secret partner;
scio ostensivo: (e) principal;
scio que se retira: (d) ausscheidender Gesellschafter;
scio remanescente: (d) verbleibender Gesellschafter;
scio soIidariamente responsveI: (d) persnlich haftende Gesellschafter;
scios cotistas: (e) limited partners
scios soIidrios: (e) general partners
soco: (f) socle;
soda custica: (f) soude;
soja (Clycine max): (e) soybean;
soIancea: (f) solane;
soIarium: (c) solarium;
soIda oxi-acetiInica: (c) soldadura oxiacetilnica
soIdado desconhecido: (i) milite ignoto
soIdagem por pontos: (e) spot welding;
soIdagem topo-a-topo: (e) butt-welded;
soIdar: Schweien
soIeira (hidr.): (e) sill;
soIfejo: (c) solfeo; (e) solfeggio
soIha: (e) sole; (c) lenguado
soIicitao (fs;): (e) stress;
SoIicitao de Concesso de Patente: (d) Antrag auf Erteilung eines Patents
soIicitao de patente: (d) Patentanmeldung
soIicitador: (e) solicitor;
soIista: (e) soliste; (f) soliste;
soIos Iaterticos: (e) laterite
soIos podzIicos: (e) podzols
soIteirismo: (c) soltera;
soIto (amontoado) (ex.: talheres na gaveta): (e) loose; (f) en vrac;
soIto: (i) sciolto;
soIuo saIina: (e) saline (med.) (a sterile solution of sodium chloride used to dilute medications or for
intravenous therapy);
soIuo saIina: (e) saline;
soIuo tampo (um;): (e) buffer solution; (f) solution tampon;
soIuo-me: (e) stock solution;
SoIutio indebiti. n the civil law, payment of what was not due. From the payment of what was not due
arises an obligation quasi ex contractu. When one has erroneously given or performed something to or
for another, for which he was in no wise bound, he may redemand it, as if he had only lent it. The term
"solutio indebiti" is here used in a very wide sense, and includes also the case where one performed labor
for another, or assumed to pay a debt for which he was not bound, or relinquished a right or released a
debt, under the impression that he was legally bound to do so.
soIuto (produto de uma soluo): (e) solute;
soIvatao: (e) solvatation;
soIvente (que pode pagar): (i) solvibile
soma de pontos: (d) Punktsumme;
sombra para os oIhos: (f) ombre paupires;
somente para depsito (anotao em cheue): (d) nur zur Verrechnung;
sonegao fiscaI: (d) Steuerhinterziehung;
sonegar: (e) cheat on income tax; (d) hinterziehen;
sonicate: (e) to disrupt (as bacteria) by treatment with high-frequency sound waves;
sonoIncia: (e) drowsiness;
sopeira: (c) sopera
soprador (tratam; de !guas ser"idas): (f) soufflante;
sorgo (7orghum bicolor): (e) sorghum;
sorgo-de-vassoura (7orghum "ulgare): (e) shattercane;
sorgo-de-vassoura: (e) shattercane;
soro (de leite): (e) whey; (f) petit-lait;
sorveira: (c) serbal; (e) service free
sosoft (etiueta de poli%ster ou nylon+ com borda bordada+ para uso em contato com a pele): (e)
sosoft;
SOTE: (e) Standard Oxygen Transfer Efficiency;
SOTR: (e) Standard Oxygen Transfer Rate;
Southern anaIysis (or) Southern bIotting (e):
is a method by which the presence of DNA sequences in a restriction endonuclease digest of
DNA or DNA-containing composition is confirmed by hybridization to a known, labeled
oligonucleotide or DNA fragment. Southern analysis typically involves electrophoretic separation of
DNA digests on agarose gels, denaturation of the DNA after electrophoretic separation, and
transfer of the DNA to nitrocellulose, nylon, or another suitable membrane support for analysis with
a radiolabeled, biotinylated, or enzyme-labeled probe as described in sections 9.37-9.52 of
Samrock et al., supra;
soveIa: (e) awl; (f) alne, poinon;
soveIa: (e) awl; (f) alne, poinon;
SOW: (e) statement of work;
SOY (ou 73S yarn): (e) spin-oriented yarn;
soyate: (ver Webster);
SP: (e) signal peptide;
SP: (e) signal peptide;
SPC: (e) Statistical Process Controls;
SPCC: (e) Spill Prevention Control and Countermeasure;
SPCU: (e) Signal Processing and Communication Unit;
specific Ieaf area A7DA* (e): (f) surface spcifique foliaire; (p) superfcie especfica foliar;
SPECT (p) tomografia computadorizada por emisso de nico fton: (e) SPECT (Single Photon
Emission Computerized Tomography);
SPECT: (e) single-photon emission computed tomography;
spIine (comp;): (e) spline;
spIinter (foot, hand) (e): (f) charde; (p) espinho, lasca que se introduz entre a pele e a carne;
spoiIer (aeron;): (e) spoiler;
spread (p): (d) Aufschlag (Zins): (e) spread;
spread: (e) spread
spring die (e): (p) cossinete de mola;
SQL: (c) lenguaje estructurado de consultas; (e) structured query language;
SRD: (e) solvent reversible dispersion;
srs.: (f) MM.; Messrs.; (e) Sres.
ss. (seguintes - p!ginas): (e) ff;
SSD: (e) space systems division (Boeing);
SSP: (e) solid-state polymerization;
SSP: (e) synthetic storage protein;
SSZ: (e) sulphasalazine;
standby Ietter of credit (performance bond) (e): (f) lettre de crdit d'appoint;
Statute of Iimitations: Statutes of the federal government and various states setting maximum time
periods during which certain actions can be brought or rights enforced. After the time period set out in
the applicable statute of limitations has run, no legal action can be brought regardless of whether any
cause of action ever existed. A statute prescribing limitations to the right of action on certain described
causes of action or criminal prosecutions; that is, declaring that no suit shall be maintained on such
causes of action, nor any criminal charge be made, unless brought within a specified period of time after
the right accrued. See e.g. 28 U.S.C.A. 2401, 2501 (statutes of limitations for actions against U.S.
government). n criminal cases, however, a statute of limitation is an act of grace, a surrendering by
sovereign of its right to prosecute. See e.g. 18 U.S.C.A. 3281 et seq. (statutes of limitations for federal
criminal prosecutions). See also Laches; Statute (Statute of repose).
STD: (e) sexually transmitted disease; (p) doena sexualmente transmissvel (DST);
steps (ginst.):
stock (UK): (p) unidade (de capital social);
story-board: (e) storyboard (or story board);
StVZO: (d) straenverkehrszulassungsordnung; (p) cdigo de trnsito
sub item: (c) sub-rubro
subavaIiao: (i) sottovalutazione
subcontratao: (f) sous traitance
subcontratada: (d) Subunternehmer;
subcontratista: (f) soustraitant
subdistrito: (f) subarrondissement;
subestao eIevatria: (e) step-up substation;
subestrutura: (e) bedding;
subir vertiginosamente: (e) soar
subtem: (i) comma
Subjuntivo (ex.: suj + infinitivo pessoal: tenho de agir assim para no me julgarem mal / estamos aqui
para estudarmos): (e) Subjuntivo (ex: suj. + subjuntivo:
submetemos apreciao de V.Sas. as demonstraes financeiras: (i) il bilancio sottoposto al
vostro esame ad alla vostra approvazione...;
submeter a texturizao: (e) texture, to (filament yarn);
submeter: (d) unterwerfen;
submetido: (e) subjected;
suboccipitaI (med.): (e) sub-occipital
sub-rogao de direitos (seguro): (e) subrogation (clause);
subscrever (aes): (c) subscribir
subscrevo e firmo: (i) lo sottoscrivo e lo firmo
subscrio: prise ferme
subsecretrio: (e) (UK) Under Secretary;
subseqente: (c) subsiguiente
subsidiria integraI: (e) fully-owned subsidiary;
subsidiria integraI: (f) sa filiale 100%;
subsidiria: (f) antenne;
subsdio: (e) subsidy; (f) subvention
substabeIecer: (c) facultad de substituir; (d) Untervollmacht mit gleichen oder eingeschrnkten
Rechten wie eigenen zu erteilen; Untervollmacht zu erteilen; (e) (Br.) sub-delegate; (f) droit en
substitution
substabeIecimento de poderes: (d) untervollmacht zu erteilen; (i) sostituzione;
substabeIecimento: (c-Chi) delegacin de poder;
substncia adesiva: Klebstoff
substantivo comum: (c) nombre comn; (i) nome comune;
substantivo prprio: (c) nombre propio; (i) nome proprio;
substituir: (e) be substituted for;
substituir: (e) substitute: observar que se expressa ao contrrio. Ex.: "The Act of Supremacy
Substituted the King for the Pope (em portugus: "A Lei de Supremacia substituiu o Papa pelo
Rei);
substituir: (f) se substituer (ex.: cette garantie se substituera ...);
substitute (e): (e) be substituted for; (p) substituir;
(e) be substituted by; (p) ser substitudo;
substituto (do Ieite, p.ex.): (c) sustituto, secedneo; (d) Ersatz;
subsumir: (e) subsume; (f) subsumer;
sub-totaI: Zwischensumme
subveno famiIiar (benefcios estatais na @rana pagos # famlia4 benefcio maternidade+ renda
suplementar+ abatimento do aluguel+ etc;): (f) prestations familiales;
sucata: (c) chatarra
sucinto: (e) succinct;
sucriIhos: (c) sucaritas;
sucriIhos: (c) zucaritas;
sucumbente (jur.): (f) perdant;
sujeito a guincho: (e) tow-away zone;
suIco (de semeadura): (f) raie de semis;
suIfite: (e) sulfite;
suIfito: (e) sulphite; (c) sulfito
suIfito: (e) sulfite;
suIfito: (e) sulfite; sulphite;
suIfito: (f) sulfite;
suIfonado: (d) sulfonat - sulfonate
sumagre: (e) sumac, or sumach; (f) sumac;
sumagre: (e) sumac, sumach; (f) sumac;
sumrio (jur.: dir. proc. penal): (c) sumario;
super caIandrado (papeI): (e) super-calendered (SC);
super IegaI: (c) (ROU) brutal;
superaIimentao: (e) overfeed
superamento da personaIidade jurdica: (e) disregard of legal entity;
superar: (e) outweigh (benefits outweigh costs);
supervit primrio: (e) primary fiscal surplus;
supervit: (e) surplus;
superdosagem (de medicamento): (f) surdosage;
superdosagem, superdose, overdose: (c) dosis excesiva; (e) overdose;
superdosagem: (e) overdose;
superfcie de desIizamento (percurso): Laufflche
superfcie de desIizamento: Gleitflche
superfcie externa: Oberflche
supergato (garoto charmoso): (e) killer - (ladykiller); (f) tombeur
superior (universitrio): (f) Suprieur (ex. enseignement suprieur)
superior imediato: (e) immediate superior
superior imediato: (e) immediate superior;
supermercado: (i) supermercato;
supermoderno Aconotao irBnica*: (e) newfangled (pej.); (f) trop moderne; noveau genre;
superposio, superposto: (e) overlapping; superposed;
supersedeas (jur.) (e): (p) efeito suspensivo; ordem judicial de suspenso de execuo da sentena;
supervenincia (eventos subseqentes): (i) soppravvenienze
supervisor (de estudos): (i) Provveditore agli studi
supervisor: (f) agent de matrise;
supIetivo: (c) curso intensivo; (e) accelerated course; (f) cursus intensif; (i) corso di integrazione;
Suporte de asas: Lappenhalter;
suportes: (e) bracketry
supositrios: (d) zpchen
supra: (d) vorstehend
Supremo TribunaI estaduaI: (d) Oberlandesgerichtes
supressor: (e) suppressor; (d) Entstrer;
suprimento (aeron;): (e) delivery;
surrado (argumento): (e) worn out;
suspender at, adiar: (e) adjourn;
suspender: (e) adjourn (meeting); (f) suspendre
suspenso reforada: (e) heavy duty suspension;
suspenso, postergao: (e) stay (jur.);
bonificao por permanncia: (e) stay bonuses
suspense: (e) suspense;
suspensor: (e) hanger;
suspensrios: (f) bretelles
suspiro, respiro: (f) vent; (e) vent hole;
sustao (de cheue): (e) stop payment order;
sustao de pagamento: (e) stop payment order;
sustar (cheue): (e) stop payment order; to stop a cheque; (f) faire opposition un chque;
sustar: (c) rden de no pago;
suti: (f) soutien-gorge
swagger (e): spreizen, sich:
swap: (c)(Esp) permuta financiera;
SWLS (Philips): (e) safe working loads;
TA (temperatura ambiente): (e) RT (room temperature);
TA (Termo de Aceitao) (.elesp): (e) (?);
TAA: (e) technical assistance agreement;
tabagismo: (c) tabaquismo;
tabagismo: (c) tabaquismo;
tabeIa peridica: (f) classification priodique;
tabeIionato: (d) Notariat;
tabIete: (c) tableta; (e) tablet;
tabIier (f): (e) apron; (p) avental;
(e) overall; (p) guarda-p (avental de escola);
(e) shutter;
tbua de carne: (e) chopping board;
tbua de passar: (e) ironing board
tbua: (e) board; (d) Bretter
tabuIeiro (construo de pontes+ etc;): (c) tablero;
tabuIeiro (de ponte): (c) tablero (de puente);
tabuIeiro (ponte): (e) platform;
taccuino (quadernetto per appunti, spec. tascabile) (i): (p) bloco de notas;
tachas refIetivas: (e) reflective markers;
taco de madeira: (e) wooden blocks
Tadjiquisto: (c) Tayikistn;
TAIC: (e) triallylisocyanurate;
taipais: (f) coffrage;
Taiui:
taI, semeIhante: (e) such; (f) pareil; (i) sifatto;
taIa (?): (e) clamp
taIa de juno (pictorial J <Y<+ Q<): (c) eclisa (mordaza del carril); (e) fishplate;
taIa Iarga Aaut;*: (e) wide flare;
taIha singeIa (marinha) ("er termos relacionados4 talha+ poleame+ moito+ talha patente+
tamanca): (c) tecle;
taIk past each other (e): (p) dilogo de surdos;
taII oiI: (p) resina lquida (pro"is$rio - ver Webster pg. 2334 e Chem. Dict. pg. 836);
taIo (bot;): (e) stem;
taIo: (e) stem;
tamanco: (e) clog;
tamandu: (e) ant eater;
tamanho (naturaI): (e) actual size
tambor do ouvido: (e) ear drum;
tambourete, banco: (e) tabouret, stool
tampa da caixa de transmisso: (e) gearbox (d) Getriebedeckel;
tampo (de pia): (c) repisa;
tampo da pia: (c) repisa;
tampo de mesa: (e) tabletop
tancagem de ao para cada um dos contactores bioIgicos submersos: (e) steel tankage for each
shaft of the Submerged Biological Contactor system;
tancagem de ao: (e) steel tankage;
tanque (de lavar roupa): (c) pileta (de lavar ropa)
tanque (gasoIina): (f) rservoir;
tanque (hidr;4 de desarenao/desengorduramento): (c) blasa (de desarenado/desengrasado);
tanque (Iav.de roupas): (e) Laundry tray
tanque de difuso do oznio: (f) bassin de diffusion d'ozone;
tanque de drenagem: (e) blowdown tank;
tanque de emuIso: (f) bassin d'mulsion;
tanque de fiItrao: (f) bassin filtrant;
tanque de Iodo (em estao de tratamento de gua/esgoto): (c) balsa de fango;
tanque de reserva: (e) header tank
tanque de retirada de areia: (f) bassin de dessablage;
tanque de secagem: (f) bassin d'asschement;
tanque de terra: (e) shore tank;
tanque fechado: (f) cuve close;
tanque puImo (explic; do 3rionaldo): (e) compressed-air tank;
tanque puImo: (e) buffer tank;
tanques de teto fIutuante: ?
tanques: (f) bassins
tanto com... quanto com...: (i) sia con... che con...
tanto como autor quanto como demandado: (f) aussi bien en demande qu'en dfense;
tanto em caso de... quanto de...: (i) sia in caso di... che di...;
tanto peIo... quanto peIo...: (f) autant par... que par..
tanto quanto saiba: (e) to the best of ___'s knowledge
tanto quanto..., ...: autant que..., c'est...
tanto... quanto...: (d) sowohl... als auch...;
TAP (.ermo de Aceitao da Plataforma) (.elesp): (e) Platform Acceptance Deed;
TAPS: (e) Team Approach to Problem Solving; (p) Abordagem de Equipe para a Soluo de Problemas;
tapume: (e) hedge;
TAR: (e) telephone adapter/receiver;
tara (peso): (c) tara
tardar, o mais : (c) a ms tardar
TARP: (e) Team Approach to the Resolution of Problems; (p) Abordagem de Equipe para a Resoluo
de Problemas;
tartarato: (c) tartrato;
tartarato: (f) tartrate;
tartarato: (f) tartrate;
tatame: (e) mat (judo, etc.); (f) tatami;
tato: (d) Feingefhl;
tatu (animal): (e) armadillo;
tatuzo (m!uina de construir tIneis): (f) bouclier;
tautomrico: (f) tautomre;
taxa de burst (inform!t;): (e) burst rate;
taxa de cmbio: (f) cours d'change
taxa de concessionria: (e) dealer prep.;
taxa de juros: (f) Taux
taxa de risco (fin.): (e) spread
taxa de servio (QYc ue se paga sobre o "alor da conta do restaurante): (e) service charge;
taxa de transmisso (modem): (e) data rate;
taxa fixa: (e) flat rate
taxa iniciaI: (e) front-end expenses;
taxa iniciaI: (e) front-end fee;
taxa: (d) Aufschlag;
taxa: (f) redevance; (i) tassa
taxa: (d) Abgabe: (e) levy;
taxas e royaIties: (f) redevances;
taxas ou direitos reIativos ao uso do cais: (e) wharfage
cais: (e) wharves
taxativo (sem deixar Iugar a dvidas): (c) taxativo
taxiar ("erbo): (e) taxi, to;
TBD: (e) to be determined;
TCO: (e) Transportation Capacity Option;
TCQ: (e) Transportation Capacity Quantity;
TCR: (e) Cell Receptor T;
TDD: (e) Telecommunications Device for the Deaf;
TDD: Telecommunications Device for the Deaf;
TDM: em milhares de DM
TDM: (e) Time Division Multiplex;
TDMA: (p) Acesso Mltiplo por Diviso de Tempo (sistema de tecnologia digital de telefonia celular -
fonte: OESP);
TDMA: Time Division Multiple Access;
tear: (e) loom;
teceIagem: (e) weaving; (c) tejedura
teceIagem: (e) weaving;
tecer: (e) weave;
tecer: (e) weave;
tecIa de ativao: (e) hotlink;
tecIa: (i) tasto;
tecnoIogia aeroespaciaI: (d) Luft- und Raumfahrttechnik; (e) aerospace technology;
tecnoIogia da segurana: (d) Sicherheitstechnik;
tecnoIogia de ponta: (c) tecnologa de punta; (e) state-of-the-art technology; (f) technologie de pointe;
(d) spitzentechnologie
TECS: (e) Travel Expense Control System;
teetering on the verge of (e): (p) na beira do precipcio ???;
TEF: (e) TechnoIogy Experiment FaciIity
TEF: (e) technology experiment facility; (p) instalao de experimentos tecnolgicos;
teIa (de computador): (e) screen; (i) schermo;
teIa: (e) scrim;
teIas no tecidas: (c) telas no tejidas; (e) nonwoven fabric;
teIecomando: (c) telemando;
teIefone (abrev.) teI.: (Arg.) Telf
teIefone (Voc.) RamaI: (f) poste; (e) extension
teIefone ceIuIar: (c) telfono celular; (e) cellular telephone (utilizado na declarao de I.R. dos EUA);
teIefone ceIuIar: (e-Br.) mobile telephones; (i) telefonino;
teIefone comerciaI, residenciaI: (e) business, home telephone
teIefone grampeado: (e) trapped; (f) mis sur coute.
teIefone interurbano gratuito (DDG): (e) Call toll free; (f) En service livre appel; (chamada cobrar)
(e) call collect
teIefone res. e com. (Cpd.): (e) Home, bus. phone; (f) Tel. domicile, tel. bureau
teIefone sem fio: (e) cordless phone; (d) schnurloses Telefon;
teIefone sem fio: (e) cordless phone
teIefonia - Iigaes (termos usados):
Iigaes gratuitas: (c) llamadas gratuitas (0-800);
nmero universaI: (c) nmero universal (0-801);
pagamento compartiIhado: (c) pago compartido (0-802);
Iigaes a cobrar: (c) llamadas a crdito (0-606);
nmero pessoaI: (c) nmero personal (0-808);
teIevoto: (c) televoto (0-608);
Iigaes massivas: (c) llamadas masivas (0-609);
centrex: (c) centrex;
rede privada virtuaI: (c) red privada virtual;
teIetipista: (e) teletype writer;
teIex: (f) adresse tlex
tm entre si justo e contratado (combinado) a constituio de: (c) convienen en celebrar; (e) by
virtue of the mutual promises and convenants herein contained
temperado: (c) condimentado (Sadia prefere), sazonado;
temperador (um; - tintas): (e) quencher;
temperar: (e) anneal (oligonucleotide) (v. Webster. P. 57a);
temperar: (e) anneal (recombine (nucleic acid strands) at low temperature after separating by heat;
temperar: (e) anneal;
tempestade em um copo d'gua (no % -tormenta:): (e) storm in a teacup;
tempo (de motor - ex;4 motor de um tempo = single-stroKe engine): (e) stroke (of engine);
tempo (expr.) (dentro das 4 semanas seguintes ): (f) dans les 4 semaines qui suivent
tempo compartiIhado (de um apartamento, software, etc.): (e) time-sharing
tempo de espera posterior: Nachhaltezeit;
tempo de espera prvio: Vorhaltezeit;
tempo de estadia: (e) laytime;
tempo de execuo: (e) run time;
tempo de servio: (c) antigedad; (e) seniority, length of service
tempo indeterminado: Ver Lar CE ver CR: (c) tiempo indefinido (de una empresa)
tempo marginaI: (e) lead time; (f) dlai d'excution (between placing an order and delivery)
tempo, expresses: faz um ano: un anno fa;
temporizador: (e) timer; (c) sincronizador
tendo em vista: (c) visto;
tenossinovite: (c) tenosinovitis (inflamacin de una vaina tendinosa); (e) tenosynovitis;
tenso de permeao: Durchlaspannung
tenso disruptiva: (e) flashover;
tenso terminaI de arranque: (e) over-end take-off tension (OET);
tensode fIuxo: Fluspannung
tensor, tirante: (d) Spanner; (e) stretcher;
tentacanuIa: ferrinho para unha encravada
tentativa e erro, por: (c) por tanteo; (e) by trial and error;
teodoIito: (e) theodolite;
teodoIito: (e) transit;
teor de enxofre: : (e) Sulfidity
teor: (d) Wortlaut;
ter a satisfao em (em correspond)ncia): (e) have pleasure in;
ter em mos (um documento para conferir, etc.): (c) tener de manifiesto, tener a la vista
ter em vista: (c) que apunta a
ter participao (em uma sociedade): (d) beteiligt sein, an;
terapia de adjuno: (e) adjunctive therapy - involving the use of an adjunt;
tera (constr.): (e) tierce, purlin; (c) cabio
tera: (e) purlins;
terceirizao: (para reduzir despesas, encarregar terceiros de servios secundrios) (e) outsourcing;
(i) outsourcing;
terceirizao: (c) (hecho, suministrado) por fuentes externas;
terceirizar: (e) outsourcing; outlicence
terceiro (em um contrato, etc.): (c) tercera persona, tercero;
terceiros: (c) terceristas;
trcio (el; um;): (e) tertio;
trcio (ou tercioH+ prefixo): (f) tertio...;
terciobutiIa (CH3)3C-: (f) tertiobutyle;
terminao micina: (c) terminacin "micina; (e) termination "mycin;
terminaI (med.): (e) permanent lead (med.);
terminaI de carga: (c) terminal de carga;
terminaI de fio: (e) cable shoe; (d) Kabelschuh;
termo (gen%t;): (e) terminus;
termo: (c) constancia, acta; (f) Registre;
termoencoIhveI: (i) termorestringente; (e) thermoshrinkable;
termos bancrios: ta 235-8698 ou 99 Carlos Roberto d'Nessandro;
termostato: (e) thermostat;
terra diatomcea: (e) diatomite; diatomaceous earth; (f) terre de diatome;
terracotta: Unglazed, brownish-red, fine pottery.
terrapIenagem ("er def; no Aur%lio): (c) movimiento de suelos; (e) earthwork;
terrapIenagem: (c) terrapln , terraplenado;
terrapIenagem: (c) explanacin;
terras cobertas de vegetao rasteira: (e) scrubland;
terreno sem benfeitoria: (e) unimproved land;
terreno: (d) Grundbesitz (m.);
terrenos: (e) land; (f) terrains;
tese (mestrado): (f) mmoire;
tese de mestrado: (e) Master's essay or paper or thesis; (f) mmoire de matrise;
tesoureiro da campanha: (e) fund raiser;
testa de ferro: (f) homme de paille;
testa de ferro: (f) homme de paille;
testador: (e) testator;
testamenteiro: (c) albacea; (e) executor;
testamento autntico (testamento pIblico): (f) testament authentique;
testamento cerrado com instrumento de aprovao: (e) sealed testament (nas partes dos EUA sob
influncia espanhola: mystic testament, ou secret testament); closed testament with act of
superscription; (f) testament mystique, testament secret;
testamento, no deixou: (e) he died intestate; (d) Er hinterlie kein Testament
teste antidoping (esportes): (f) contrle anti-dopage;
teste de bancada (aeron;): (e) rig test;
teste de bancada: benchmark;
teste de carga: (e) top load testing;
teste de consistncia (concreto): (e) slump test;
teste de durao: (e) endurance test; (d)Dauerlaufprfung;
teste de entrada (recepo): Eingangprfung;
teste de queda: (e) drop testing;
teste de vazamento: (e) leak testing;
teste do empIastro: (e) patch test;
teste do empIastro: (e) patch test; (i) patch test (= Engl.);
teste do empIastro: (e) patchtesting, patch test; (f) patch-testing, patch-test;
teste em vo: (e) test flight;
teste: (c) prueba; (e) test;
testemunhas instrumentais: (c) testigos instrumentales
testemunho (geoI.): (f) butte-tmoin; (e) outlier
Testes de Aceitao de Lote (??): (c) Pruebas de Aceptacin de Lote; (e) Lot Acceptance Testing;
teto fIutuante (de um tanque): (i) tetto galleggiante
teto soIar: (f) loit ouvrant;
teto tipo ponto: (e) double-deck type (roof)
tetraidrofurano (C4H8O): (e) tetrahydrofuran;
texto que acompanha uma gravao, etc.: (e) liner;
textura (de tecido): (e) grain (of a fabric);
texturizado, texturado: (e) texturized;
TFA: (e) trifluoroacetic acid;
TFMA: (e) trifluoromethylaniline;
TFMA: (e) trifluoromethylaniline;
TG: (p) transio vtrea; (e) glass transition; (f) transition vitreuse;
the account is current (e): (p) a conta est em dia;
TIA: Telecomminications ndustry Association
Tiazinha (personagem da TV): (e) Auntie;
ticar (ou marcar) os campos correspondentes: (i) barrare le caselle interessate;
ticket: (p) ingresso (para shows, cinema, teatro), bilhete (de metr), tquete (alimentao);
timber (Iumber): Wood prepared for building by being weathered and treated by preservative.
timbre Ia nicotine ou timbre anti-tabac (f): (e) nicotine patch; (p) adesivo de nicotina;
timbre de dimension (timbre tarif selon la dimension du papier sur lequel il est appos): (p) selo
fiscal;
time (futeboI): (e) (Br.) side;
time (futeboI): (e) (Br.) side;
tinedeos, traa: (e) tinea; (f) teigne;
tinta de Iacre: Sicherungslack;
tintura, tingimento: (f) tinture;
tintura: (e) dye;
tipografia: (e) typography, letterpress;
tipos de inters (econ.) (c): (p) taxa de juros;
tira de tufos: (e) tuftstring;
Tirar 1 carta da manga: (c) la carta que sac de la manga
tirar do srio: (c) me saca de quicio;
tirar o corpo: (f) se drober (devant) (e) balk at
tiro no aIvo: (e) (hit) home
tituIao: (c) titulacin; (e) titration;
tituIar (diploma): (f) titulaire;
tituIaridade: (e) title
ttuIo (universitrio): (c) ttulo; (e) degree
TtuIo de eIeitor: (c) credencial cvica (ROU, PANAM); (Peru) libreta electoral; (e) voter registration
card; (f) carte d'electeur
ttuIos de apIicao: (f) valeurs mobilires de placement;
ttuIos de renda fixa: (e) fixed-income securities
ttuIos: (i) effetti
ttuIos: (i) effetti;
TLC: (e) Thin Layer Chromatography;
TLC: (e) thin layer chromatography;
Tm: (p) temperatura de fuso cristalina;
TMJA: (f) Trafic Moyen Journalier Annual;
TNBP: (e) tri-n-butyl phosphate;
TNF: (e) Tumor Necrosis Factor;
TNF: (e) tumor necrosis factor;
TNF: (e) tumor necrosis factor;
to borrow money on bottomry: (f) emprunter r la grosse;
toaIhinhas: (e) tissues, Kleenex
toca-discos Iaser: compact disc player, CD player
toca-discos: phonograph, turntables
toca-fitas DAT: digital audiotape player
toco, desentocamento: (c) tocn; (e) stump
TOCO: (e) uterine activity (contraction);
todas as reivindicaes: (e) all claims; (d) smtliche Ansprche
todo medicamento deve ser mantido fora do aIcance das crianas: (c) mantenga los
medicamentos fuera del alcance de los nios; (d) Arzneimittel unzugnglich fr Kinder
aufbewahren; (e) keep out of reach of children; (f) ne le laissez pas la porte de la main des
enfants; ne pas laisser la porte des enfants
TOEFL: Test of English as a Foreign Language;
toicinho: (c) tocino; (e) lard; (f) saindoux;
toIdamento da vista (med.): (e) blurring of the vision;
toIerncia zero: (c) cero consideracin;
toIerncias (ttuIo de cIusuIa contratuaI): (e) waiver;
toIiIa: (e) tolyl;
tom (de cBr): (e) shade;
tom sobre tom: (e) tone-on-tone; (f) ton-sur-ton;
tomada de agua: (c) toma de agua; (e) water intake;
tomada de gua: (f) tomada de gua;
tomada de controIe: (e) takeover;
tomada de posio: (c) toma de posicin; (f) prise de position; (i) presa di posizione
tomada de preos, cotao: (c) cotizaciones; (e) price quotations
tomada: (e) tapping;
tomar a dianteira, Iiderar: (e) get the edge
tomar as medidas necessrias: (f) Prendre les dispositions necssaires
tomar medidas: (e) take such steps as may be necessary
tomar posse (de cargo): (c) posesionar; ser posesionado (del cargo);
tomar posse (no cargo): (c) tomar posesin; (e) be qualified; (f) tre investi de ses fonctions;
l'investiture
tomar posse: (c) posesionarse (Panam);
tomar soI: (i) prendere il sole;
tombado: (c) Registrado como monumento histrico;
tombado: (e) scheduled (building); (f) (btiment) class (comme monum. hist.);
tombamento: (f) classement;
tomiIho: (f) thym;
tonaIidade: (e) shading;
toneIagem bruta: (e) gross tonnage; (i) stazza lorda;
toneIagem Iquida: (e) net tonnage; (i) stazza netta;
tontura: (e) lightheadedness;
top dressing: Replenishing the upper layers of soil to provide nutrients for plants.
reabastecimento: (e) replenishment (for warehouse)
entrega: (e) put-away (for warehouse)
retirada: (e) picking (for warehouse)
TOP: (e) Take Over Points;
tope: (f) bustier
topete: (f) toupet; (c) copete;
TOPrS: (e) Trust Originated Preferred Securities;
TOPS: (e) Team Oriented Problem Solving; (p) Soluo de Problemas com Orientao de Equipe;
topsoiI: The fertile upper layer of soil.
toque de recoIher: (c) toque de queda
toque de recoIher: (c) toque de queda; (e) curfew;
toque e arremetida: (e) touch-and-go landing;
toque sedoso (p;ex;4 meia-cala): (d) seidige Optik; (e) silky touch; (f) touch soyeux;
tora (madeira): (e) log;'(f) rondin;
toranja (ou toronja): (c) pomelo; (d) Pampelmuse; (e) grapefruit; (f) pamplemousse; (i) pompelmo;
trax, peito (?): (d) Brustkorb (m.); (e) chest;
torcedores: (c) hinchas; (f) supporter;
tores por poIegada (tpi): (e) turns per inch;
torna: (f) soulte;
tornar incombustveI, prova de fogo: (e) fireproofing; (f) ignifugation;
tornar-se penugento: (e) become fluffy; (f) plucher;
tornassoI: (c) tornasol
torneamento (torneado = produto): (e) turnery (Lar. pg. 5833);
torniquete, garrote: (f) garrot;
torno de bancada: F 001
torno: (e) lathe; (c) torno
torno: (e) vice;
tornozeIeira:
tornozeIo: (e) ankle;
toro: (e) torus; (f) tore;
toronja: (c) pomelo
torque: (c)par de torsin, momento de torsin ; (f) couple, couple de torsion, couple moteur ; (e) torque
torqumetro: (e) driver set;
torro (terra, etc.): (e) clod;
torre de Iavagem qumica (em estao de tratamento de gua/esgoto): (c) torre de lavado qumico;
torre de repartio: (f) tour de rpartition;
torre de resfriamento: (e) quench chimney;
torrefao: (e) roasting;
torso: (e) twist; (f) torsada;
tosa: (f) tonte;
totaI de pontos (nas vrias disciplinas): (f) total pour mention (points)
totaI do passivo: (i) a pareggio;
touca (de cirurgio+ etc;): (c) gorro (de cirurjano, enfermera);
touca perfurada (para fazer luzes no cabelo): (e) perforated cap;
touca: (f) bonnet
toxina botuInica: (e) botulinus toxin;
TR (matrcuIa de bem imveI): Transcrio
TR: Transmitter Frequency
trabaIho amador, jogo de vrzea: (e) that's strictly bush league;
trabaIho autnomo: (d) selbstndige Arbeit
trabaIho contratado (portanto sem direito a patente pelo contratado): (e) work for hire;
trabaIho em equipe: (c) trabajo en equipo; (e) teamwork; (f) collaboration (d'quipe);
trabaIho temporrio (trabalho sem encargos+ p/ combater o desemprego): (c) trabajo temporal;
trabaIhos em andamento: (f) travaux en cours;
traador radioativo: (e) tracer;
trao dianteira: (d) Frontantrieb;
trao dianteira: (f) traction (avant);
trao integraI: (e) four-wheel drive;
trao nas quatro rodas: (f) quatre roues motrices; (d) allradgetriebene(r);
trao traseira: (e) rear-wheel drive;
trao traseira: (f) train arrire;
tracejado: (d) gestrichelt;
trackbaII (informtica): (e) trackball;
trao (concreto): (e) proportion of ingredients for concrete;
trao (numa cifra+ por ex; de carteira+ CCC+ etc;): (c) raya;
trao de unio: (e) hyphen
trao: (e) dash
traos (elem; umico): (e) trace elements;
tradio (jur) (transferncia): (e) tradition
trado: (e) drill; (f) tarire;
traduo (biogen%tica) o Stedman e o Dorlando utilizam translao, o Aurlio e o livro da McGraw Hill
utilizam "traduo, mais adequado ao que de fato ocorre: (e) translation;
traduo (para o verncuIo): (f) version;
traduo de entaIhe: (e) nick translation;
trfico de infIuncia (esuema): (e) influence-peddling (scheme);
trfico de infIuncia: (e) influence - peddling racket;
trafo: transformador;
trajeto (lugar por onde passa): (e) path;
trama (fio perpendicular ao comprimento): (e) weft;
trama (patente+ tecidos sint%ticos): (e) web;
trama (tecido): (e) filling;
trama: (e) fill (knitting) = weft;
trama: (e) fill (knitting) = weft;
tramitar em juIgado: (i) fare passaggio in cosa giudicata
trmites: (f) dmarche;
trancamento (matrcuIa): (e) authorized withdrawal;
trancamento de matrcuIa: (e) leave of absence (Cornell University)
tranamento: (e) plaiting;
transao, etc.): (e) principal;
transao: (e) settlement
transao: (d) Abmachung; (e) settlement;
transao: (e) compromise;
transbordo: (e) transshipment;
transceptor: (c) transceptora; (e) transceptor;
transcorrer (tempo): (e) passing, elapsing
TRANSCRIPT ABREVIATIONS (E) - Acc.: accelerated - GR Art: graphic arts - Int.: intensive - Mus. App.:
music appreciation - GirIs GIee: girls glee club - Com. Art.: Commercial Art - Dr. Ed.:
Driver Education - VoHoEc: Vocational Home Economics - ChiId Dev.: Child Development -
Horne Fun: Housing & Home Furnishing - Sing. Surv.: Single Survival - Sew Ward.: Sew
a Wardrobe - O.W.A.: Occupational Work Adjustement - O.W.E.:
" " Experience - R.R.: Resource Room - S.B.H.: Severe Behavior Handicap -
curso profissionaIizante: O.P.C.: Occupational Preparation Class -: Lit/Comp: Literature
& Composition - AP: Advanced Placement - Prob/Stats: Probability & Statistics - Bus
Comm: Business Communications - Ad Sp: Advanced Speech
transcriptase reversa: (e) reverse transcriptase (RT);
transfeco (med;): (e) transfection;
transfeco (transformao) (processo de introduzir DNA na clula): (e) transfection (transformation);
transfeco (transformao) (processo de introduzir DNA na cIuIa: (e) transfection
(transformation);
transfeccionar: (e) transfect;
transfect ("er ]ebster QY^
a
);
transfectado, -a: (e) transfected;
transferncia (bancria): (f) virement; (e) transfer. (f) Virement bancaire (e) credit transfer; (f)
virement postal (e) Giro transfer; faire un virement (d'un compte sur une autre) to make a
(credit) transfer (from one account into another).
transferncia (de bens): (e) conveyance;
transferncia (esc.): (c) pase escolar;
transferncia (imveI): (d) Auflassung;
transferncia de bIocos de bits: (e) bit blitting;
transferncia: (e) blotting;
transferir: (c) traspasar (bens)
transformao (empresa): (c) transformacin; (e) conversion
transformador bIindado: (e) shell transformer;
transformador com ncIeo: (e) core transformer;
transformador eIevador: (e) step-up transformer;
transformar em peIotas: (e) prill;
transformar: Umsponnen
transigir, admitir demoras ?: (c) dejes de cuentas
transitada em juIgado (sentena): (c) (ROU) definitiva;
transitada em juIgado (sentena): (i) regiudicata, passata in giudicato;
transitado em juIgado: (c) con sentencia confirmada; (e) which became definitive; (i) con sentenza
passata in giudicato; (c) cosa juzgada;con autoridad de cosa juzgada; (f) pass en force
de chose juge;(e) To become definitive;(c) estar, encontrarse firme (la sentencia);
transitar em juIgado: (f) passer en force de chose jugue;
transitrio de carga: (e) forwarding agent;
transIado: (c) copia, testimonio
transIado: (c) translado; (e) copy, transcript
transmisso automtica: (e) auto transmission;
transmisso de dados via diaI-up: (e) dial-up data transmission;
transmisso de espectro disperso: (e) spread spectrum transmission;
transmisso siIenciosa: (e) silent shaft;
transmitir (por TV): (e) air (verb);
transmitir o direito (jus?), ao, domnio e posse: (e) transfer possession, domain, rights, action and
easements; (f) transmettre les droits, l'action, le domaine et la possession;
transmitir posse, domnio, direitos e aes: (e) transfer possession, domain, rights, action and
easements ; (i) trasmettere il possesso, dominio, diritti e azioni
transmitir: (d) Weitergeben
transparncia das nervuras: (e) rib read through;
transparncias: (d) Transparentpausen
transpassado (paIet): (c) Cruzado (e) Double breasted
transpIantar: (e) prick out (or off, formerly forth or in): to remove (a young seedling) from the original
container to another suitable for further growth;
transpIante ("eg;): (e) pricking out; (f) repiquage;
transponder: (c) transpondedor; (e) transponder;
transporta (carro n passageiros): (e) seating capacity;
transportador de caIor: (f) caloporteur;
transportador monotriIho suspenso: (e) monorail overhead conveyor;
transportadora (apareIho): (e) conveyor; (f) transporteur, convoyeur
transportadora (martima): (c) transportador; (e) carrier; (i) impresa di trasporti, trasportatore; (f)
entreprises de transport
transportadora adicionaI: (e) on-carrier;
transportadora de serraria: (e) woodyard conveyor;
transportadora: (c) compaia porteadora;
transportadora: (i) vettore;
transportadoras de vaIores: (c) transportadora de caudales
transporte coIetivo: (f) transports en commun;
transporte direto (eu): (e) through transportation;
transposon: (e) transposon;
transposon: (e) transposon;
trasIado (de instrumento notarial): (d) Ausfertigung;
trasIado (doc.): (f) expdition;
trasIado (jur.): (d) Abschrift (f.)
trasIado: (c) Testimonio; (f) extrait: (d) Auszug;
trasIado: (f) copie certifie conforme (du jugement) sans formule excutoire, copie excutoire (com o
respeitvel "cumpra-se") avec formule excutoire;
tratado da Biodiversidade (celebrado no Rio): (e) Biodiversity treaty
tratamento conservador: (d) stationre Behandlung;
tratamento primrio: (e) primary treatment;
tratamento
de gua: (p) ver "gua (Lar. n 1, pg 122); (f) eau (Lar. 2, p. 1017);
de guas servidas (esgotos): (p) (Lar. n 23, pg 5743); (f) puration (Lar. 2, p. 1118);
trato gastrintestinaI: (c) tracto gastrointestinal; (e) gastrointestinal tract;
trato, vista dos documentos apresentados,
trato: (c) tracto; (e) tract;
trava centraI (autom;): (i) chiusura centralizzata;
trava centraI das portas: (e) central door lock;
trava centraI: (c) (Esp) cierre centralizado;
trava de direo: (c) traba de direccin;
travado (aeron;): (e) seized;
travar: (d) verriegeln;
trava-rodas: (c) trabaruedas;
travas (de chuteira): (e) studs;
travas eItricas com controIe remoto: (i) chiusura centralizzata con telecomando;
travessa (rua): (f) traverse
travessa horizontaI: (e) transom;
travessa: (f) entretoise;
trazer coIao : (c) traer a colacin;
trefiIa: (e) wiredrawing machine;
trefiIao: (e) wiredrawing;
trefiIado: (f) trfil, trfilage; (e) stretched, draw out ; wiredrawing
trefiIaria: (f) trfilerie
trefiIaria: (e) drawing plant (mill, shop); (d) zieherei;
treinamento: (c) adiestramiento;
treinando: (i) apprendista;
treinando: (e) trainee;
treIIis: Wooden lattice work attached to a wall or fence, or sometimes standing alone, up which climbing
plants can be trained. Decorative or painted trellis can be a feature in its own right.
trem de pouso: (e) landing gear;
brao de arrasto: (e) drag brace
trema (sinal diacrtico): (c) diresis (la);
tremonha: (e) hopper; (f) trmie;
tremor (de terra, etc.): (d) Erschtterrung (f) [-; -en]
tremor de terra: (e) earth tremor;
trena: (e) tape, tapeline,top card, tape measure; (f) ruban F001
tren de pouso: (e) skid (helic.);
trpIica Ajur;*: (e) rejoinder;
trpIica: (e) rejoinder;
trs voIumes (carro): (c) tricuerpo;
Trveris: (d) Trier (Stadt);
trevo: (e) clover
triagem: (f) tri; (e) sorting out
triagem: (e) sorting;
tringuIo de emergncia: (c) (Esp) tringulo de avera;
tribunaI de ao civiI: (e) court of common pleas
tribunaI de contas da unio: (c-ROU) tribunal de cuentas de la Repblica;
tribunaI de eqidade: (e) court of chancery (court of equity);
TribunaI de menores: (i) Tribunale der i minorenni
tribunaI itinerante: (e) circuit court;
tributar na fonte: (d) an der Quelle besteuern
triedro (outdoor com 3 faces e trs mensagens): (e) ;
trigIicerdeo, trigIicdeo: (f) triglycride;
trigIicrides (usado pelo 3/7P): (c) ;
trigo sarraceno (fagopyrum): (e) wild buckwheat;
trigo sarraceno: (e) wild buckwheat;
trigo sarraceno: (f) quinoa;
TriIha de desenroIamento: Abrollschiene;
triIha sonora: (i) colonna sonora;
triIha sonora: (i) colonna sonora;
TriIhas: (e) (inform) Track, (f) piste
triIho que anda (manter em ingIs): (e) tripper;
trimestraImente: (d) vierteljhrlich: (e) quarterly;
trincha (p/ pintar): (c) brocha plana;
trincha: (e) flat paint brush;
tripa: (e) animal intestine
triptofano: (e) tryptophan, or tryptophane;
triptofano: (e) tryptophan;
triticaIe: (e) triticale
triturar: (f) concasser (matriaux);
troca (do artigo comprado): (c) recambio;
troca de dvidas por ttuIos: (e) Debt-equity swap; (d) Umwandlung von Auslandsschulden
troca: (c) canje;
trocador de caIor: (c) intercambiador; (e) heat exchanger
trocanter: (d) trochanter;
trocar de marcha (bicicleta): changer de dveloppement
troco Adinheiro ue o "endedor de"ol"e ao comprador ue pagou um objeto com moedaAs* de
"alor superior ao preo ajustado*: (d) Wechsel;
troco Amoedas e notas de peueno "alor*: (d) Kleingeld;
troco: (f) faire ou donner la monnale de 100F; (e) to get change for, to change a 100- note; (f) donner a
quelqu'un la monnaie de 50 F -; (e) change 50 F for sb, give sb; change for 50 francs
trofozota: (e) trophozoite;
tromba d'gua: (e) waterspout;
trombocitopenia: (c) trombocitopenia; (e) thrombocytopenia;
trompe-I'oeiI: A painting or decoration designed to give an illusion of reality.
tronco (tel): (e) trunk
tronco cerebraI: (e) brain stem;
tronco: (d) Leitungsschacht
troncnico: (f) tronconique;
trote (caIouro): (e) (Brit.) ragging; (e) (US) hazing (of freshman); (f) bizutage (argot);
trufi (BoIvia): (p) autolotao;
trust res (latim): (p) corpus, bem objeto da fidcia;
truste de votao: (e) voting trust;
TSS: (e) Total Suspended Solids;
TSS: (e) toxic shock syndrome;
maremoto, tsunami, onda de mar, vaga ssmica: (e) tidal wave;
TTC: (f) toutes taxes comprises;
TTC: (f) toutes taxes comprises;
tuba de Eustquio, tuba auditiva: (e) Eustachian tube;
tubo de conexo: Anschluleitung;
tubo de descida: (e) downcomer;
tubo de ensaio: (e) test tube; (f) provette;
tubo de rao: (f) goulotte d'alimentation (agric.) (74, 15);
tubo de raios catdicos, tubo catdico: (e) cathode-ray tube (CRT);
tubo de subida: (e) riser;
tubo de suco (de aspirao): (e) draft tube;
tubo de ventiIao: (e) ventilation shaft; (f) gaine d'aration, ou de ventilation;
tubos sem costura (tubos): (e) seamless
tubuIao: (e) manifold
tubuIo: (e) pilote tubular
tbuIo: (c) tbulo; (e) tubule;
tubuIura, tubuIadura: (f) tubulure;
tubuIura, tubuIadura: (f) tubulure;
tucho de vIvuIa: (e) hydraulic tapper
tuckpointing: (e) (ver Webster, p. 2460); (p) (acabamento com massa ??);
tudo ter por bom, firme e vIido: (i) il tutto con promessa fin d'ora di rato e valido;
tufadeira (para fabricar esco"as+ p;ex; de dentes): (e) tufting machine;
tufo: (e) typhoon;
tumefao (med.): (e) swelling;
tumefao (m%d;): (e) swelling;
tumefao: (d) Schwellungen;
tumefao: (e) swelling;
tumor maIgno: (e) malignant tumor
tungstnio: W=Wolfram;
tungstnio: Wolfram;
tungue: (e) tung;
tnica eriada: (c) tnica erizada; (e) bristling coat;
TUP (TeIefones de Uso PbIico) (.elesp): (e) (?);
turbidez: (c) turbiedad;
turbo depurador (exaustor): ?
turboIice: (e) turboprop; (f) turbopropulseur;
turbofan (no foi achada traduo): (e) turbofan;
turboshaft (no foi achada traduo): (e) turboshaft;
Turfa: (e) Turf
turfa: (e) peat;
turfa: (e) peat; (f) tourbe;
turfa: (f) tourbe;
TU-RIU: (p) Tarifa de Uso de Rede nterurbana;
turma (julgadora): (e) bench of judges;
turma (jur.): (e) panel of judges;
turn (de artistas): (e) tour (artist);
turn-key: (f) (intallation) cl en main; (i) chiave in mano;
turno (elei?es): (c) vuelta;
tutor, tuteIa (sobre menor): (f) tuteur, tutelle;
TV a cabo: (c) TV por cabo;
TV paga / TV gratuita, TV aberta: (e) pay TV - freeTV
TWA: (e) Threshold Limit Value; (p) Valor Limite Limiar;
two-way...: (e) mo dupla;
UAV: (e) Unmanned Air Vehicles;
Ubiqidade: (e) ubiquity
UEPS (p): LFO (e)
UF: (e) ultrafiltration;
UF: (e) ultra-filtration;
UI (unidade internacional): (e) U;
ULC: (e) unpressurized logistics carrier; (p) transportador de logstica no-pressurizado;
Icera de decbito: (d) Dekubitalgeschwr;
Icera perfurada: (e) perforated ulcer;
Icera: (e) ulcer;
ULDPE (UItra Low Density PoIyethyIene) (polietilenos p/ embalagens): polietileno de ultra baixa
densidade;
uImria: (c) ulmaria;
uItraIeve: (f) ULM (Ultra Lger Motoris); (e) Ultra-light
um homem prevenido vaIe por dois: (c) hombre prevenido vale por dos; (f) un homme averti en vaut
deux;
um ou mais: (c) un o varios; (f) un ou plusieurs; (e) one or more
Um tira no jardim de infncia (filme): (e) Kindergarten Cop
Uma Iinda muIher (filme): (e) Pretty Woman
uma questo de honra: (d) eine Frage der Ehre;
umedecido: benetzt
umidostato: (e) humidistat;
unanimemente: (d) einstimmig;
unbundIing (financ;):
to break down and regroup all assets into different risk categories;
(p) desatamento (?);
undecanoato: (e) undecanoate;
understatement (e): (f) litote
UNDP: (e) United Nations Development Programme;
ungueaI: (f) ungual;
unha encravada: ingrown nail; (c) uero, ua encarnada
Unio (referindo-se ao Governo Federal): (e) Federal Government;
unidade de co-repetio: (e) co-repeat unit;
unidade de engrenagens: (e) gear unit;
unidade de probabiIidade: (e) probit (statistics);
unidade incineradora: (c) planta incineradora
UnifiIar (circuito): (f) Circuit unifilaire
unifiIar: (e) unifilar;
unin temporaI de empresas (c): (p) consrcio de empresas;
urdidura trama: (e) warp yarn fill yarn;
urdidura (fios longitudinais): (e) warp;
urdidura / trama: (e) warp yarn/fill yarn;
urdume (patente+ tecidos sint%ticos): (e) warp;
uria: (d) Harnsloff;
urtiga branca: (e) white urtica (?)
urtiga morta: (e) dead nettle;
urtigo, urtiga-maior, urtiga diica: (c) ortiga mayor;
USCC (.elesp): (e) Direct Current Supervision Unit;
use com parcimnia: (e) use sparingly;
usina de acar: (e) cane-processing (plant), beet sugar factories, refineries (refinao);
usina de mistura de soIos para construes rodovirias: (e) pugmill;
uso no de acordo com as indicaes: (e) ELU = extra label use;
USP: (e) United States Pharmacopeia
USTs: (e) Underground Storage Tanks;
usurio (7abesp): (f) abonn;
usurio : (f) usager
usucapio: (e) usucapion;
usufruto, usufruturio: (e) heir in tail; estate (in) (fee) tail; (d) Vorerbe;
usufruturio (de um ttulo): (e) beneficial owner;
UTE: (c) Unin Transitoria de Empresas; (p) consrcio
utensIios: (c) (Esp) utillaje;
UTI (Unidade de Tratamento Intensivo): (c) CT (Centro de tratamento intensivo); (e) CU (ntensive
care unit): (f) unit de ranimation;
UTI: (f) salle de soins intensifs, service de ranimation; (e) intensive care unit
UTI: (f) (Blg.) service des soins intensifs;
utiIidade pbIica, de: (f) reconnu d'utilit publique;
UtiIidade PbIica: (f) Association reconnue d'utilit publique
utiIitrio esportivo: (e) sport utility vehicle, sute; (f) tout terrain; (d) Gelndewagen;
utiIitrio: commercial veh.
utiIitrios (software): (e) tools (software)
utrcuIo: (e) utricle;
uva moscateI: (e) muscat grape; (f) muscat;
UVCE: unconfined vapour cloud explosion;
vea: (e) uvea;
V.Ex
a
. (p/ jui>): (c) V.S. (doc. argent.);
V.ref.: (i) Vs.Rif.
vaca sagrada: (e) holy cow;
vacinostiIos: (e) = (f) vaccinostyles;
vacoIo: (e) vacuole;
vaga (garagem): (e) spaces (parking garage);
vaga (garagem): (f) emplacement;
vaga na garagem: (c) cochera (ROU)
vaga: (d) unbesetzter Platz;
vagabundo: (e) layabouts;
vagaIho, maremoto: (e) ground swell; (f) lame (de fond, vague de fond);
vaga-Iume, piriIampo: (e) firefly;
vagaIume: (c) bichito de luz, lucirnaga; (e) firefly; (f) luciole
vagem: (e) pod;
vaIa da prensa (construo ci"il): (e) press trench;
vaIe (refeio+ etc;): (d) Gutschein;
vaIe postaI: (c) giro postal; (e) money order, postal order
vaIe tudo da briga na programao, o (de TV): (e) no-holds-barred programming brawl;
vaIe-refeio: (e) luncheon voucher; (f) chque- repas, ticket-repas, Chque-restaurant
vaIeta: (c) cuneta (carretera); (e) ditch (highway);
VaIetadeiras: (c) Zanjadora
vaIidamente instaIada (assembIia): (c) vlidamente constituda
vaIor negativo: (e) shortfall;
vaIor adicionaI: (e) markup;
vaIor comerciaI: (f) valeur marchande
vaIor contbiI: (e) Carrying value, book value; (i) valore di carico contabile
vaIor da causa (jur.): (e) value of matter in controversy;(f) montant de la demande
vaIor de mercado: (e) fair market value
vaIor de reaIizao: (i) valore di realizzo
vaIor indexveI: (c) (Chile) unidad de fomento
vaIor nominaI: (f) montant nominal; Valeur nominal; (e) face value; (c) Valor nominal; (i) valore
nominale;
vaIor simbIico: (e) nominal value;
vaIor tpico: Kennwert
vaIor, no de: (e) n the amount of
vaIor: (e) amount; (f) valeur, montant
vaIores de ajuste: (e) set point;
vIvuIa (de motor): (d) Ventile;
vIvuIa de bia: (e) float valve;
vIvuIa de boIa de conduto: (e) ball valve;
VIvuIa de borboIeta: (e) throttle(or butterfly) valve; (d) Drossel
vIvuIa de catraca: (e) ratchet valve;
vIvuIa de comando: (e) control valve;
vIvuIa de descarga: (e) relief valve;
vIvuIa de escape: (e) blow-off;
vIvuIa de p, vIvuIa de tomada: (e) foot valve;
vIvuIa de portinhoIa nica: (e) uni-flap valve
vIvuIa de recaIque: (c) recalcadura
vIvuIa de reteno: (c) retn; (e) nonreturn valve; (f) clapet anti-retour;
vIvuIa de reteno: (e) check valve;
vIvuIa de reteno: (e) nonreturn valve; (f) clapet anti retour;
vIvuIa de segurana repetitiva: (c) vlvula de seguridad repetitiva;
vIvuIa de segurana: (c) llave de paso; (e) stopcock
vIvuIa de segurana: (e) safety valve;
vIvuIa, vIvuIa de boIa: (f) clapet, clapet bille; (e) valve, ball valve;
vIvuIa: Ventil
vIvuIas unidirecionais (aeron;): (e) non-return;
vamos peIa ordem: (e) first things first
vandaIismo: (c) vandalismo; (e) vandalism;
vaniIina: (c) vainillina;
vaniIina: (e) vanillin;
VANS: Value Added Network Services
vantagem indevida: (i) indebito profitto;
vantagens extra-saIariais: (e) perquisites, fringe benefits (ex: company-supplied cars); (f) -ct,
gratification
benefcios e vantagens extra-saIariais: (e) fringe benefits or perquisites
vo (ponte): (c) vano
vo (ponte): (c) luz (puente);
vo Iivre: (f) trave (d'un pont) (voir pont);
vaqueta: (f) vachette; (e) calfskin
Vara das Sucesses: (d) Erbbesttigungsgericht (n.)
vara: (c) Seccin Judicial, Turno
varaI: (e) drying rack
vareta de soIda: (e) welding rod;
vareta do nveI de Ieo: (e) oil dipstick
varfarim: (e) warfarin;
variao no capitaI circuIante: (e) changes in work capital
varincia(est.): (f) variance (e) variance
variceIa, catapora: (e) chickenpox;
variety show (e): (tipo programa do Fausto, Slvio Santos)
varoIa: (e) smallpox;
varredor (umica): (e) scavenger (Rodrigo);
vaseIina: (e) petroleum jelly; (f) vaseline
vasiIhame (advertncias): (e) n case of accidental ingestion, seek medical advice; Contedo sob
presso. O vasilhame, mesmo vazio, no deve ser perfurado. Inflamvel. No use ou
guarde prximo ao calor, a chama ou exposto ao sol. Nunca ponha esta embalagem no fogo
direto ou no incinerador. (e) Contents under pressure. Do not puncture or incinerate
VAT ( pron. VeeEiTee)
VAV: (e) variable air volume;
vazamento: (c) fuga;
vazo: (c) caudal; (d) Ausflu (der); (e) flow;
vazo: (e) flow rate;
VCO: (e) voltage control oscillator;
VEGF: (e) vascular endothelial factor;
VEGF: (e) Vascular Endothelial Growth Factor;
vecuIo (remdio, etc.): (d) Trger
vecuIo de passageiros: automobile da turismo
vecuIo utiIitrio: (e) utility car
vecuIos (balano): (i) automezzi;
veIa (motor): (f) bougie;
veIa de ignio: (e) spark plug
veIa: (e) bougie; sparking; (c) buja;
veIocidade normaI de arrasto (aerodinmico) (aeron;): (e) normal windmilling speed;
vencedor (concorrncia): (e) successful bidder
vencer (dbito ,etc...): (e) become due, outstanding; (c) devengar;
vencer os prazos: (d) die Fristen verstreichen;
vencido (pagamento por perodo j trancorrido; ex: aluguel): (e) in arrears
vencimento antecipado: (e) accelerated maturation;
impIicar: (e) entail to
vencimento: (f) chance
vencimento: (d) Ablauf: (e) expiration;
vencimentos: (i) scadenze
venda (a prestaes): (f) vente tenprament
venda a descoberto: (c) venta corta; (e) selling short;
venda a prazo: (c) venta a plazo; (e) installment selling;
venda a preo fixo: (f) vente forfait
venda combinada: (e) tye-in;
venda de produtos e servios: (i) vendite e prestazioni;
venda de varejo: (c) expendio (Arg, Mj, Per);
venda direta ao consumidor: (e) sell-through (articles)
venda sob prescrio mdica: (c) expedido bajo receta;
vendavaI: (e) windstorm; gale;
vendedor iIegaI: (e) bootlegger ();
vendedor: (e) salesman, sales clerk
vender no varejo: (c) expender;
venho passar: (i) passer
ventiIador de tiragem forada: (e) forced draft fan;
vento aIsio: (e) trade wind; (f) vent aliz;
ventoinha: (e) blower
ver anexo: (d) siehe Anlage / (e) see attachment
ver o verso da embaIagem: (c) ver al dorso del envase;
VER: (e) Voluntary Export Restraint;
Estado de aIerta: (e) restraint of government
veranda: A low; raised deck around a house, usually shaded by the roof extended over it.
verba oramentria: (c) asignacin presupuestal;
verbasco (Abutilon theophrasti): (e) velvetleaf;
verbasco: (e) velvetleaf;
verbo impessoaI: (e) there + verbo;
vereador: (c) edil; curules (asiento del edil); concejal municipal;
vergonha (crime) que cIama aos cus: das schreit zum Himmel; himmelschreiende Schande
verificador (de artigo, para controIe de quaIidade): (c) verificador; (f) essayeur; (e) tester; (i)
collaudatore;
verificar a...: (d) auf(+...) berprfen;
vermeIhido: (d) Rtungen (von Gesicht); (e) blush, redness;
vermeIhido: (e) redness, flushing, blushing; (f) rougeur (peau);
vermicuIita: (e) vermiculite;
vermicuIite: Lightweight, water-absorbent granules used as a potting medium.
vernica (5eronica persica): (e) speedwell;
vernica: (e) speedwell;
versado em...: (e) versed in...;
verso (traduzir para uma Ingua estrangeira): (f) thme;
verscuIo (&blia): (e) verse;
verso (v): (i) v/so
verso e anverso: (e) verso - verso & recto
verso v: (c) a la vuelta, al dorso- vto; (e) overleaf; (f) verso - v; (i) a tergo
verso, ver no (abrev.): (c) vt
o
; (f) voir au dos;(e) read the back of this form
verso: (c) vuelto (abrev.: vto)
vertedouro: (c) vertedero
Vertedouro: (e) Spillway, (f) Devrsoir
vertente (fig): (e) aspect;
verticaIizao (organizao da empresa): (e) vertical integration;
vertigem: (e) dizziness;
Verzeichnis: (P) lista, catlogo, tabela;
vescuIa biIiar: (d) Gallenblase; (e) gall, gallbladder;
vescuIa: (c) vescula; (e) vesicle;
vestibuIar (med; H ou"ido+ adj; de "estbulo): (c) vestibular (odo); (e) vestibular;
vestibuIar: (Chile) Prueba de Aptitud Acadmica
vetiver: (e) vetiver; (f) vtiver;
via expressa: (f) autoroute
via, 1, 2, 3 : (e) Original, duplicate, triplicate
via: (c) ejemplares; (de um mesmo teor e para um s efeito); (c) de un mismo tenor y a un solo efecto
vias de um mesmo teor e para um s efeito: (c) ejemplares de un mismo tenor y a un solo efecto
vias respiratrias: (d) Atemwege;
vias, em 3: (e) in triplicate; (f) en trois exemplaires;
vias: (f) exemplaires; (c) ejemplares; (e) counterparts;
Vice-presidente: (d) stellv, vorsitzender;
viciar (med;): (e) addict, to;
vcio (med;): (e) addiction;
vcio intrnseco (seguro): (e) inherent defect; (f) vice inhrent; vice propre;
vcio ocuIto: (f) vice cach; (i) vizio occulto;
vcio redibitrio: (e) redhibitory vice;
vida tiI, estimativa: (e) useful-life expectancy;
vida tiI: (d) Nutzungsdauer;
vida tiI: (i) durata; (f) dure; dure de vie;
vdeo de varredura: (e) raster display;
video game: (i) videogioco;
vdeo p/ exibio privada / comerciaI: (e) home video commercial video
video residenciaI: (e) home video
videogame: (c) videojuego;
vidraceiro: (c) vidrero
vidro coIorido: (e) stained glass
Vidro de segurana: (f) verre de scurit
vidro fosco: (e) frosted glass; (f) verre dpoli;
vidro fosco: (e) frosted glass; (f) verre dpoli;
vidro fum: (e) tinted glass;
vidro opaco: (e) ground glass;
vidros descartveis: Einwegflaschen
vidros eItricos: (c) (Esp) alzacristales elctricos;
vidros eItricos: (i) alzacristalli elettrici;
vis em favor de: (e) bias
viga de paramento: (e) facing beam;
viga pescadora: (e) grabbling beam;
viga: (e) purlin;
vigncia, vigente, em vigor: (e) currency, current; During the currency of this Charter
vigncia: (e) During the term of this agreement
vigia (mar;): (e) porthole; (i) oblo;
vigiIante (empresa de segurana patrimonial): (c) vigilador;
vigor: entrar em vigor = (d) wirksam werden; somente entrar em vigor = (d) wird erst wirksam;
vigota: (e) girt;
vime: (e) wicker
vincuIado por provimento: (e) assigned by Judicial Resolution
VincuIar, ado, atrio: (e) bind, bound, binding;
vincuIatrio: (c) vinculante;
vncuIo: (f) alien;
vinheta ("deo): (e) cameo;
vir Iuz: (e) bring to light;
vir tona: (e) surface, to;
virabrequim (eixo de maniveIas): (e) crank shaft; (d) kurbelwellen;
virabrequim: (e) crankshaft;
virada (colocar a carta): (e) face down (cards spread ~);
virar (carto, bife, etc.): (c) dar la vuelta;
virgem (disuete): (e) blank; (f) vierge;
vrion: (e) virion;
viroIa: (e) ferrule, collar; (f) virole;
viroIa: (e) shrink ring; (f) frette;
virtico, viraI: (c) viral, vrico; (e) viral;
vrus das aves domsticas: (e) fowlpox virus;
vrus do papiIoma bovino: (e) bovine papilloma virus;
vrus do poIioma: (e) polyoma virus;
vrus do sarcoma avirio: (e) avian sarcoma virus;
vrus dos smios: (e) simian virus;
viscerados: (c) eviscerados;
visIumbrar: (e) discern, glimpse;
visor de nveI (em garrafa): (e) view stripe;
vista em pIano: (e) plan view;
vista expIodida: : (f) vue clate;
vista superior: (e) top view (US) plan view; (d) draufsicht;
visto (para ficar em um pas): (f) titre de sjour;
visto permanente: (c) permiso de residencia; (f) carte de sjour; carte de sjour de rsident; (e) green
card (?);
Visto que... (jur.): (d) in Erwgung (f.) ziehen; (f) tant donn que;
visto, etc. ou vistos, etc.: (e) having examined the case record;
vistoria (veculos): (c) revisin tcnica;
vistoriador: (e) adjuster;
vitaIcio (nomeao, etc.): (e) for life (my commission is...); (f) vie;
vitria apertada: (e) narrow win;
vitrina: (e) show windows;
VLDPE (Very Low Density PoIyethyIene) (polietilenos p/ embalagens): polietileno de muita baixa
densidade;
VM&P: (e) Varnish Makers and Painters;
VME: (f) valeur minimale d'exposition;
VN: (e) V-neck (pullover); (p) gola em V;
VNC: (e) vibrating needle curometer;
VNC: (e) vibrating needle curometer;
VOB: (d) Verdingunsordnung fr Bauleistungen (Regulamento de Servio para Construes)
VOC: (e) volatile organic content;
voc conhece, voc confia (slogan da 5]): (i) c' da fidarsi;
voc taIvez (tenha+ ueira): (e) you may (have, want) to...;
voIante manuaI: (e) handwheel; (d) handrad;
voIt ampere reativo: (e) var (volt ampere reactive);
voIta [trecho completo do percurso (corr.)]: (e) lap;
voItar atrs: (e) backtrack;
voItar: (f) revenir sur;
voItmetro de crista: (e) crest voltmeter; (i) voltmetro di cresta;
voItmetro: (e) voltmeter;
voIumar (ex;4 massa "olumar): (f) volumique (ex.: masse volumique);
vo (voc.) (f) vol programm - guidage semi actif - autodirecteur radar - dcollage vertical - envergure
- ailes replies - surface ailaire - masse vide - masse maximale au dcollage - vitesse
d'approche: 240 km/h - roulement au dcollage: 305m - plafond oprationnel;
vo de entrega: (e) fly away;
vo- ida/voIta: (f) Vols aller/retour;
votao dos reIatrios: (f) Votation sur ces rapports;
voto (Cpd.) Voto de minerva: (e) Casting vote;
voto de quaIidade, voto de minerva: (e) casting vote;
voto secreto: (e) ballot;
voto: (d) stimmrecht ausben;
voyant (f): (p) indicador (ap. eltrico);
VPC: (e) Voice Port Cluster;
VRA: (e) Voluntary Restraint Agreement;
VRI: (e) void retention index;
VSat: (e) Very Small Aperture Terminal;
vWF: (e) von Willebrand Factor;
WAN: (e) Wide Area Network;
wattmetro: (e) wattmeter;
weaning: (p) desmame (fig.: retirada de outra coisa que dada, ex.: remdio);
Weinachtszuwendungen: (p) 13 salrio
WHC: (e) water holding capacity; (p) capacidade de reteno de gua;
white paper: (p,e,c)
WIM (pesagem em mo"imento): (e) weigh-in-motion;
windbeII (ver Webster)
windsurfe: (e) windsurf; (f) planche voile;
WLL: (e) wireless local loop; (p) celular fixo;
WORF: (e) Window Observation Research FaciIity: (p) instalao de pesquisa de observao com
janela;
working knowIedge (e): (p) conhecimento adequado, suficiente;
write down(s): (f) rduction de la valeur;
WWTP: (e) Waste Water Treatment Plant; (p) Estao de Tratamento de guas Servidas;
WWTP: (e) wastewater treatment plant;
WWTP: (e) wastewater treatment plant;
X (Voc.) Marcar com "x": (f) Cocher la case voulue; (e) tick;
xadrex: (c) reina; (f) dame; (e) queen; fa>er uma rainha (f) damer un pion; (e) to queen;
xantina: (e) xanthine;
xantofiIa: (f) xanthophylle (fem.);
xarope: (e) syrop;
xisto betuminoso: (c) esquisto bituminoso; (e) bituminous shale;
XPIC: Cross-Pole-nterference Cancellor;
xxxxxxxxxx: (c) hoja de guarda; (e) flyleaf; (f) page de garde;
xxxxxxxxxx: (e) il tutto con promessa fin d'ora di rato e valido sotto gli obblighi di legge;
xxxxxxxxxx: (e) mung; (f) mungo;
xxxxxxxxxx: (e) performance bond; (f) garantie de bonne fin;
xxxxxxxxxx: (e) plain (weave); (f) l'endroit;
xxxxxxxxxx: (e) reporter gene; (f) gne reporteur;
xxxxxxxxxx: (e) tender guarantee; (f) garantie de soumission;
xxxxxxxxxx: (e) throw power (of a coating): the degree to which the film penetrates and coats the
surfaces of recessed interior areas of a car body;
xxxxxxxxxx: (e) traceability; (f) traceabilit;
xxxxxxxxxx: (e) treaty reinsurance; automatic reinsurance;
xxxxxxxxxx: (e) wedge (coating): is the distance from a counter electrode, a film 0-5 mils (12.7 microns)
thick is coated at a given voltage;
xxxxxxxxxx: (f) masque enveloppant (q. de scurit);
xxxxxxxxxx: (i) da esaurirsi in un nico contexto (procura);
xxxxxxxxxxx (jur.): (f) infra petita;
xxxxxxxxxxx (jur.): (f) ultra petita;
xxxxxxxxxxxx ????: (f) dlaissement (droit civil) (d'un immeuble hypothqu au crancier
hypothcaire poursuivant);
xxxxxxxxxxxx: (c) (ROU) divorcio por causal; (f) divorce-sanction, divorce-rmde, divorce-faillite;
xxxxxxxxxxxx: (c) fundamentos de hecho y de derecho;
xxxxxxxxxxxx: (c) habitantes equivalentes;
xxxxxxxxxxxx: (c) juramento decisorio;
xxxxxxxxxxxx: (c) opciones de liquidacin; (e) settlement options;
xxxxxxxxxxxx: (c) plan dotal; (e) endowment plan;
xxxxxxxxxxxx: (c) plan pago en 20 das; (e) 20 pay plan;
xxxxxxxxxxxx: (c) planteamiento; (f) enjeu;
xxxxxxxxxxxx: (e) ATM; (f) DAB distributeur automatique de billets;
xxxxxxxxxxxx: (e) breaking of seals; (f) bris de scells;
xxxxxxxxxxxx: (e) broken windows; (f) bris de glaces;
xxxxxxxxxxxx: (e) cash on the nail (pay); (f) rubis sur ongle (payer); (c) al contado rabioso (pagar);
xxxxxxxxxxxx: (e) combat uniform; (f) treillis;
xxxxxxxxxxxx: (e) confirmed; (i) ribadito;
xxxxxxxxxxxx: (e) consumer banking; (c) banca minorista;
xxxxxxxxxxxx: (e) corporate banking; (c) banca corporativa;
xxxxxxxxxxxx: (e) cutaway (drawing, model); (f) corch;
xxxxxxxxxxxx: (e) deliveries, "we deliver; (f) livraisons domicile;
xxxxxxxxxxxx: (e) D packages (detergent inhibitor packages);
xxxxxxxxxxxx: (e) displacement drying agent;
xxxxxxxxxxxx: (e) door-to-door or house-to-house selling; (f) vente domicile;
xxxxxxxxxxxx: (e) drip-proof screen-protected; (f) abrit-grillag (lec.);
xxxxxxxxxxxx: (e) dripproof, drip-proof; (f) abrit (lec.);
xxxxxxxxxxxx: (e) durable (power of attorney): a power of attorney that will become or remain effective
in the event the appointor should later become disabled;
xxxxxxxxxxxx: (e) felt underlay (for a table); (f) molleton de table;
xxxxxxxxxxxx: (e) flare; (f) vasement;
xxxxxxxxxxxx: (e) hafer = hard ferrite;
xxxxxxxxxxxx: (e) heat to reflux ?; (f) chauffer au reflux;
xxxxxxxxxxxx: (e) homeless; (f) travailler domicile, travail domicile;
xxxxxxxxxxxx: (e) juniper; (f) genivre;
xxxxxxxxxxxx: (e) karaya gum, sterculia gum; (f) gomme de karaya;
xxxxxxxxxxxx: (e) latent defect; (f) vice cach;
xxxxxxxxxxxx: (e) military camouflage; (f) camoufl (treillis);
xxxxxxxxxxxx: (e) mode (of operation) requires "in and not "on (ex.: in automatic mode);
xxxxxxxxxxxx: (e) mung; (f) mungo;
xxxxxxxxxxxx: (e) Panama wood; (f) bois de Panama;
xxxxxxxxxxxx: (e) paying agent; (f) domiciliataire;
xxxxxxxxxxxx: (e) payment by banker's order; (f) domiciliation;
xxxxxxxxxxxx: (e) pipeline booster: auxiliary pump to maintain or add a prevailing amount of pressure or
vacuum;
xxxxxxxxxxxx: (e) plain (weave); (f) l'endroit;
xxxxxxxxxxxx: (e) prime, to (a pump):
to pour or admit liquid to expel air and prepare for action;
xxxxxxxxxxxx: (e) recall; (f) rappel;
xxxxxxxxxxxx: (e) render its findings of fact and conclusions of law;
xxxxxxxxxxxx: (e) reporter gene; (f) gne reporteur;
xxxxxxxxxxxx: (e) reverse osmosis; (c) osmosis inversa;
xxxxxxxxxxxx: (e) seating capacity;
xxxxxxxxxxxx: (e) spacer damper; (i) distanziatore ammortizatore;
xxxxxxxxxxxx: (e) SS; (f) MeS;
xxxxxxxxxxxx: (e) throw power (of a coating) the degree to which the film penetrates and coats the
surfaces of recessed interior areas of a car body;
xxxxxxxxxxxx: (e) timework; (f) rgie;
xxxxxxxxxxxx: (e) to leave the marital home; (f) quitter le domicile conjugal;
xxxxxxxxxxxx: (e) to pay by banker's order; (f) domicilier (facture);
xxxxxxxxxxxx: (e) touring car; (f) routire (nom);
xxxxxxxxxxxx: (e) trespass, breaking-in; (f) bris de clture (jur.);
xxxxxxxxxxxx: (e) venting; (c) venteo;
xxxxxxxxxxxx: (e) V improvers (viscosity index improvers);
xxxxxxxxxxxx: (e) vibration damper; (i) smorcatore di vibrazioni;
xxxxxxxxxxxx: (e) wedge (coating) is the distance from a counter electrode a film 0-5 mils (12.7
microns) thick is coated at a given voltage;
xxxxxxxxxxxx: (e) white line, yellow line (on roads); (f) ligne blanche, ligne jaune (sur la route);
xxxxxxxxxxxx: (f) airbag (em ingls) (frontaux, latraux);
xxxxxxxxxxxx: (f) cuir de vachette; (e) cowhide;
xxxxxxxxxxxx: (f) cuir de veau; (e) calf (leather);
xxxxxxxxxxxx: (f) dfaut inhrent;
xxxxxxxxxxxx: (f) dformation la rupture;
xxxxxxxxxxxx: (f) hayon arrire; (d) Heckklappe;
xxxxxxxxxxxx: (f) non-tiss, matriau (Ex-Tivek da Dupont de Nemours); (e) nontissued, nontissue;
xxxxxxxxxxxx: (f) systme de scurit antipincement;
xxxxxxxxxxxx: (f) tlerie;
xxxxxxxxxxxx: (f) transmission (p. ex. roues avant, bote 5 vitesses);
xxxxxxxxxxxx: (i) Busarl = Bollettino Ufficiale delle Societ per azioni e a responsabilit limitata;
xxxxxxxxxxxx???: (f) indemnit de dplacement;
xxxxxxxxxxxx???: (f) indemnit parlementaire;
xxxxxxxxxxxx????: (e) hit-and-run accident;
xxxxxxxxxxxxx: (e) the heavyweight Brazilian Jerry Springer;
YeItsin: (f) Eltsine; (i) Eltsin; (d) Jeltzin;
YeItsin: (d) Jelzin; (e) Yeltsin; (f) Eltsine;
zarco: (e) red lead; (c) minio;
z do bon (pesonagem de uadrinhos): (e) Andy Capp (cartoon character); (f) Andr Chapeau; (d)
Willi Wacker;
zena (protena): (e) zein;
zena: (e) zein (maize seed storage protein);
zeIador: (e) janitor; (f) portier; (i) portinaio;
zero-quiImetro: (e) brand new car;
zetex: (e) zetex;
ZGB: (p) Cdigo Civil da Sua;
ZHA: Zurich Hazard Analysis;
ZI: (f) zone industrielle;
zimbro: (e) juniper; (f) cade;
zimbro: (f) genivre (fruit, arbre); (e) juniper;
zinco: (e) zinc;
zona (ou rede) trabecuIar: (e) trabecular meshwork;
zona de resfriamento: (e) quench zone;
Zona Franca: (c) Zona Franca; (e) Free-Trade Zone, Free Zone; (f) Zone Franche;
zona franca: (e) free zone;
zona norte (cidade): (e) North Side;
zona para fbricas (>ona industrial): (e) industrial park;
zootecnia: (e) zootechny or zootechnics;
zster (herpes): (e) shingles, herpes zoster; (f) zona;
ZRE: Zurich Risk Engineering;
zumbido, tinido: (c) tinnitus, zumbido; (e) tinnitus;
ZUMIR: Zurich Mandatory nsurance Restrictions;
zwitterion ??: (e) zwitterion, zwitterionic; (f) zwittrionique;
&anK&oston
Ao sem Valor Nominal - valor de uma ao representado por uma frao do capital social da empresa.
Agncias de Rating - empresas de renome, amplamente reconhecidas e respeitadas na anlise de risco de
instituies pblicas e privadas, financeiras ou no. Por meio de anlises criteriosas, estas agncias atribuem uma
classificao (rating !s empresas ou aos pa"ses analisados #ue serve como um indicador de risco para #uem
#uer investir nesse pa"s ou nessa empresa. $%emplos de agncias de rating& '(P, )ood*+s, ,tlantic -ating,
.ipper, etc.
Ajuste Dirio - valor a ser pago/recebido em operaes nos mercados derivativos.
Alavancagem - estrat0gia #ue busca ma%imi1ar o uso de recursos de terceiros para aumentar o potencial de
retorno de operaes financeiras, aumentado consideravelmente o risco delas. Por e%emplo, no mercado
financeiro 0 poss"vel comprar posies futuras em ativos, sem necessidade de pagamento imediato (o
pagamento 0 feito apenas na data de vencimento. ,ssim, com -2344 0 poss"vel assumir riscos de -2544 ou at0
de -2644. 7u se8a, #uando h ganho, o lucro 0 muito elevado, mas #uando h perda o pre8u"1o 0 to grande
#ue h a necessidade de se tra1er mais recursos para cobrir os compromissos preestabelecidos.
Anlise de Stress - da mesma forma #ue o 9:- mede o risco de mercado em condies normais, a ,nlise de
'tress mede o risco de mercado em cenrios e%tremos (ou anormais. ; utili1ada para avaliar a vulnerabilidade
da carteira a mudanas de regime monetrio, crises de li#uide1 ou variaes e%tremas de mercado.
Anlise Fundamentalista- avaliao t0cnica de fundamentos econ<micos das companhias de capital aberto e
do desempenho de suas aes no mercado de capitais.
ANCOR - ,ssociao =acional das >orretoras de 9alores, >?mbio e )ercadorias.
Arbitrador - 0 um participante do mercado #ue garante #ue o preo negociado a futuro se8a sempre 8usto,
seguindo determinadas regras m"nimas. @sso 0 poss"vel mediante uma operao chamada arbitragem.
Arbitragem - estrat0gia financeira #ue busca aproveitar os dese#uil"brios entre o preo atual e o preo futuro de
dois ativos ou mercados.
AC!N - (Aanco >entral do Arasil - Brgo responsvel pela estabilidade do poder de compra da moeda nacional
atrav0s da formao e gesto de pol"ticas monetria e cambial. ; o Crgo responsvel pela regulamentao e
superviso do 'istema Dinanceiro =acional.
ac" #est - m0todo utili1ado para testar a validade e robuste1 dos modelos utili1ados para estimar o risco dos
investimentos. 7 procedimento de AacE Fest visa a comparar as oscilaes efetivamente ocorridas na carteira,
em um determinado per"odo, com as oscilaes previstas nos modelos. Por e%emplo, podemos comparar as
variaes dirias das carteiras com o risco calculado pelo modelo de medio. , anlise dessa comparao, ir
fornecer os dados para validao do m0todo utili1ado.
enc$mar" - par?metro de comparao. @ndicadores financeiros e econ<micos so amplamente utili1ados
como benchmarE na comparao com a rentabilidade de fundos de investimentos. Por e%emplo, a maioria dos
fundos de aes so comparados com o comportamento do Gndice Aovespa.
loc" #rade - leilo de um grande lote de aes em poder da empresa ou de um acionista atrav0s da bolsa de
valores.
lue C$i% - aes de empresas sClidas negociadas nas bolsas de valores.
&'F - (Aolsa de )ercadorias e Duturos - Brgo onde so reali1adas a compra e venda de mercadorias como
boi, ouro, so8a, caf0 e/ou de contratos futuros.
oni(icao - recebimento gratuito de um nmero de ao de acordo com o nmero de aes 8 possu"das.
oves%a - (Aolsa de 9alores de 'o Paulo - Principal Aolsa de 9alores do pa"s, onde so reali1adas a compra e
venda de aes.
rad) onds ou *radies* - Pap0is da d"vida e%terna de pa"ses emergentes.
CAC + ,- + Com%agnie des Agents de C$ange ,- .nde/ - >ompreende H4 aes de empresas francesas
negociadas na Paris 'tocE $%change ponderadas com base no valor de mercado dessas empresas.
C0mara de Com%ensao 1Clearing 2ouse3 - instituio no ligada ! bolsa, #ue garante o cumprimento e a
integridade de todos os contratos assumidos por vendedores e compradores nas Aolsas de 9alores.
Ca%tao - ato #ue ob8etiva levantar recursos visando o investimento em uma determinada atividade.
CO# 1C$icago oard o( #rade3 - Aolsa de mercadorias e commodities sediada na cidade americana de
>hicago - semelhante ! A)(D.
CD. - (>ertificado de IepCsito @nterbancrio - ta%a de referncia no mercado de 8uros, originada da m0dia
negociada entre instituies financeiras.
C$inese 4all - con8unto de procedimentos e pol"ticas internas da instituio #ue visa estabelecer uma barreira !
comunicao entre diferentes indiv"duos ou setores de uma mesma empresa, de modo a assegurar o
cumprimento de legislao vigente sobre segregao da administrao de recursos de terceiros das demais
atividades da instituio.
Commodities - ativos negociados sob a forma de contratos em bolsas de mercadorias. $%emplo& so8a, trigo,
boi, etc.
Corretor - profissional ligado a uma corretora responsvel por reali1ar as ordens dos seus clientes.
Cou%om - ta%a de 8uros paga acima de um "ndice financeiro, como F-, variao cambial, etc. Por e%emplo, um
t"tulo #ue rende variao cambial mais o coupom de 3JK aa.
Cust5dia - servio de LguardaL de t"tulos pelas instituies autori1adas para seus detentores.
CV& - (>omisso de 9alores )obilirios - orgo responsvel pela regulamentao e fiscali1ao do mercado de
aes.
DA6 - 7 I,M compreende 64 Lblue chipsL alems cotadas na DNA - DranEfurter NertpapierbOrse. 7 crit0rio de
seleo 0 o volume negociado nos ltimos 35 meses e o valor de mercado da empresa.
Da) #rade - operao e compra/venda, e vice-versa, reali1ada para obter ganhos financeiro em um mesmo dia.
Debnture - t"tulo emitido por uma empresa para captar recursos, visando investimento ou financiamento de
capital de giro.
Derivativos - instrumentos financeiros originados de um outro ativo para li#uidao em uma data futura. 'eus
valores e caracter"sticas de negociao esto relacionados a um ativo predeterminado (dClar, aes. $stas
operaes no e%igem li#uidao financeira no momento do fechamento. , li#uidao 0 feita por diferena de
preos em uma data futura. $%emplos de derivativos& 'Pap, 7pes, Duturo, Fermo, etc.
Desgio - diferena, para menos, entre o valor nominal e o preo de negociao de um t"tulo.
Direito de Subscrio - direito do acionista de ad#uirir, pelo preo de emisso, aes provenientes de uma
nova emisso, proporcional ao nmero de aes #ue 8 possui.
Dividendos - valor recebido pelo acionista proveniente de uma parcela dos lucros da empresa, determinados no
seu estatuto.
Do7 8ones .ndustrial - 7 IoP Qones 0 calculado com base no preo das 64 mais negociadas Lblue chipsL
americanas, principalmente empresas industriais, e representa entre 3JK e 54K do valor de mercado das aes
da =R'$ - =eP RorE 'tocE $%change.
Duration - 0 uma medida de risco. 7 Iuration mede a sensibilidade do valor de um ativo ou de um fundo !s
variaes na ta%a de 8uros. Por e%emplo, para um ativo com um Iuration igual a 5, uma #ueda nas ta%as de
8uros de 3K faria com #ue o valor deste ativo aumentasse 5K. 7 Iuration tamb0m pode indicar o pra1o m0dio
de vencimento da carteira.
!s%eculador - pessoa #ue busca auferir ganhos financeiros por meio da compra e venda de ativos financeiros.
!4&A - ($%ponential Neighted )oving ,verage& )odelo de )0dia )Cvel Ponderada $%ponencialmente,
utili1ado para pro8etar a volatilidade dos investimentos. 7 $N), aplica pesos maiores para dados mais recentes
do #ue para os dados mais antigos. >omo resultado, a volatilidade reage mais rapidamente a #ual#uer cho#ue
no mercado, e, em seguida, declina e%ponencialmente ! medida #ue o peso do cho#ue cai ao longo do tempo.
F9V+:-- - calculado e mantido pela DS9, este "ndice reflete o comportamento de uma carteira teCrica formada
por aes de 344 empresas privadas no financeiras brasileiras, levando em considerao, para sua composio,
crit0rios de #ualidade da empresa.
F#+S! :-- - (Dinancial Fimes 'tocE $%change 344 @nde% - compreende as aes das 344 maiores empresas da
Sr-Aretanha, ponderadas com base no seu valor de mercado.
Futuro de ;ndice oves%a - preo do @bovespa em datas futuras pr0 definidas pela Aolsa de )ercadorias e de
Duturos (A)(D.
2edge - instrumento #ue visa proteger operaes financeiras do risco de grandes variaes de preo em um
determinado ativo.
2edgers - pessoa #ue reali1a operao no mercado financeiro para proteger determinada #uantia de variaes
de preos.
.A - 0 o "ndice brasileiro de aes, calculado e mantido pela >=A9 (>omisso =acional de Aolsas de 9alores,
pondera as aes de sua carteira teCrica adotando o crit0rio de valor de mercado das empresas.
.boves%a Fec$amento - reflete o "ndice @bovespa calculado a partir dos preos de fechamento de cada ao
#ue compe o "ndice.
.boves%a - compreende as aes #ue, em con8unto, representaram T4K da li#uide1 do mercado ! vista nos
do1e meses anteriores na Aolsa de 9alores de 'o Paulo. >omo crit0rio adicional, e%ige-se #ue a ao apresente,
no m"nimo, T4K de presena nos preges do per"odo. , participao de cada ao na carteira tem relao direta
com a li#uide1 desse t"tulo no mercado ! vista.
.boves%a &<dio - m0dia aritm0tica do "ndice @bovespa, calculada a cada 64 segundos, durante o dia.
.6 - "ndice #ue compreende 344 aes, negociadas na Aolsa de 9alores de 'o Paulo (A79$'P,, com ampla
representatividade da economia e, portanto, com boa diversificao de risco. 7 Crgo responsvel pelo clculo,
manuteno e divulgao deste "ndice 0 a Aovespa.
;ndice de S$ar%e - mede o retorno agregado (acima do retorno de um ativo sem risco para cada unidade de
e%posio ! risco. Uuanto maior este "ndice, maior o retorno proporcionado em relao ao risco assumido.
.nvestidores .nstitucionais - nome dado a investidores do mercado mobilirio, como $ntidades de
Previdncia Privada Dechadas e ,bertas, 'ociedades 'eguradoras, Dundos )tuos de @nvestimentos, @nvestidores
@nstitucionais $strangeiros, 'ociedades de >apitali1ao.
=anador da O%o - o lanador se obriga a fa1er a transao espec"fica sempre e #uando o titular dese8ar. $m
contrapartida, recebe do titular pagamento sob a forma de um prmio.
&argem - montante, fi%ado pelas bolsas de valores, a ser depositado em dinheiro, t"tulos ou valores mobilirios,
pelo cliente #ue efetua uma operao, na #ual a li#uidao sC acontece numa data futura.
&argem de 9arantia - valor a ser depositado como garantia de operaes.
&ar"+to+&ar"et - ()t) - 0 o procedimento de Lmarcar a mercadoL. >onsiste em medir diariamente o valor de
mercado dos ativos e t"tulos #ue compem a carteira dos 7pes de @nvestimentos. $ste procedimento difere da
avaliao puramente contbil, #ue mede o valor dos ativos pelo preo de sua a#uisio original, en#uanto #ue o
)t) utili1a o preo de reposio dos ativos, ou se8a, #ual seria o valor despendido para ad#uirir a mesma
#uantidade do ativo no dia.
&embro de Com%ensao - fa1 parte da >?mara de >ompensao, escolhido sob rigorosos crit0rios. 7s
membros de compensao so responsveis pelo cumprimento dos contratos sob sua responsabilidade.
&ercado de Cr<dito - onde se reali1am operaes de financiamento a curto e m0dio pra1os, consumo corrente
e dos bens durveis, al0m do capital de giro das empresas. 7s principais atuantes deste mercado so bancos
comerciais e mltiplos, al0m de companhias financeiras.
&ercado Futuro - operaes #ue no envolvem cai%a #ue so reali1adas para li#uidao em uma data futura.
&ercado >rimrio - mercado onde so reali1adas as colocaes iniciais de aes e t"tulos mobilirios com o
ob8etivo de se obterem recursos para investimentos prCprios.
&ercado Secundrio - mercado onde so reali1adas operaes com os t"tulos lanados no mercado primrio,
ob8etivando dar li#uide1 aos seus ativos financeiros.
&etodologia Ris"&etrics#& - metodologia l"der no mercado mundial para estimao de risco de mercado,
originalmente lanada pelo Q.P. )organ em 3VVH e atualmente sob controle do -isE)etrics Sroup (-)S.
Nasda? Com%osite .nde/ - o =asda# >omposite @nde% mede todas as aes listadas na =asda# 'tocE )arEet.
7 "ndice 0 ponderado com base no valor de mercado da empresa e compreende mais de J,444 empresas
americanas.
Ni""ei @@A - 0 calculado com base no preo das aes de 55J empresas 8aponesas negociadas na F'$ - FoE*o
'tocE $%change, selecionadas com base na sua performance de mercado e tamb0m na sua li#uide1.
NBS! - =eP RorE 'tocE $%change. Aolsa de 9alores de =ova RorE.
O%o - contrato #ue garante ao comprador o direito de compra (opo de compra ou de venda (opo de
venda de um determinado ativo em uma data futura.
O%o Americana - o comprador da opo tem direito de e%ercer a opo a #ual#uer tempo at0 a data de
vencimento.
O%o de Com%ra 1Call3 - compra ou venda de um direito de comprar um determinado ativo a um preo e
data predeterminados.
O%o de Venda 1>ut3 - compra ou venda de um direito de vender um determinado ativo a um preo e data
predeterminados.
O%o !uro%<ia - o comprador da opo tem o direito de e%erc"cio somente na data de vencimento.
O%erao a #ermo - contrato reali1ado previamente entre partes, no #ual se determinam o valor de um ativo
no futuro, pra1o de vencimento do contrato e a forma de li#uidao.
Overnig$t - operaes de um dia de durao.
>rego - local onde so reali1adas operaes nas bolsas de valores e mercadorias.
>rmio - preo da opo.
>#A6 C-- - cotao m0dia entre os negCcios em dClar reali1ados no dia anterior.
>D - valor presente calculado para cada 3,44 (uma unidade de moeda a ser pago por um t"tulo cu8as ta%as de
8uros geralmente so conhecidas previamente. , sigla significa preo unitrio.
Retorno - resultado esperado ou reali1ado por um investimento.
Risco - incerte1a associada ao retorno de um investimento. Seralmente 0 representado pelo desvio padro, ou
se8a, pela oscilao das ta%as de retorno em torno de sua m0dia.
Risco no Sistemtico - risco espec"fico a um determinado ativo.
Risco Sistemtico - risco relativo ao sistema, sendo influenciado por fatores/decises macroecon<micas
Sociedade AnEnima de Ca%ital Aberto - companhias registradas na >9), sendo autori1adas a distribuir e a
negociar t"tulos mobilirios prCprios no mercado aberto.
Sociedade AnEnima de Ca%ital Fec$ado - no so registradas na >9), podendo somente negociar t"tulos
mobilirios sob a caracter"stica de uma transao privada.
Sociedade AnEnima - modelo 8ur"dico de uma empresa #ue designa responsabilidades at0 o capital investido
(aes.
S%reads - diferena entre o custo de um ativo e seu preo de venda. ; o ganho auferido pela instituio
financeira nas suas transaes.
S7a% - operao #ue consiste na troca de um "ndice por outro. $%emplo& troca de uma ta%a pr0 por >I@W ou
troca de dClar por >I@.
#a/a Over Selic - 0 a ta%a #ue regula as operaes dirias para financiamento dos t"tulos pblicos federais.
#itular da O%o - 0 o comprador da opo, a#uele #ue tem o direito de e%erc-la, pagando ao lanador um
prmio por este direito.
Dnder7riting - processo de emisso de aes mediante subscrio pblica, no #ual a empresa emissora
nomeia uma instituio financeira #ue ser responsvel pela colocao deste papel no mercado.
Valor Futuro - 0 o valor de um investimento pro8etado no futuro, dado um determinado per"odo e
considerando-se uma ta%a de 8uros.
Valor Nominal de uma Ao - valor da ao encontrado pela diviso entre o capital social da empresa e o
nmero de aes emitidas.
Valor >resente =F?uido - e%presso utili1ada em finanas #ue ob8etiva determinar #ual seria o valor atual de
um investimento, descontando um flu%o de cai%a predeterminado sob ta%a de 8uros.
Value at Ris" 1VGR3 - medida do risco de mercado do investimento. 7 ob8etivo do 9:- 0 medir, baseado em
modelo estat"stico, #ual a perda m%ima #ue o valor de um investimento pode sofrer em um per"odo
determinada. Por e%emplo, uma carteira com 9:- de 5K segue uma pol"tica de investimentos #ue visa a limitar
as poss"veis perdas, em condies normais de mercado, a no m%imo 5K do patrim<nio l"#uido investido em um
determinado per"odo de tempo. 7 m0todo de clculo envolve, por e%emplo, a utili1ao de um intervalo de
confiana de VVK, sendo #ue este intervalo indica #ue de cada 344 resultados, apenas 3 apresentar perda
superior ! estimada pelo 9:-.
Volatilidade - indica o grau de oscilao (variao positiva ou negativa do preo de um ativo em um
determinado per"odo de tempo. ; a mais conhecida e utili1ada medida de risco.
./9F37 '/ ./D/@306A C/DRDA9 '6C6.AD
@30./4 Crupo &CP
.ermo /xplicao
Analgica Tecnologia celular tradicional que utiliza um nico sinal eletrnico contnuo,
transmitido atravs de um nico canal de rdio.
Caixa Postal (Correio de Voz) Um servio que permite pessoa que chama deixar uma mensagem de voz Quando
a pessoa chamada no estiver disponvel.
Clula Regio ou rea de cobertura fornecida por uma determinada Estao Rdio-Base
(Cell Site)
Estao Rdio Base (Cell Site) a estao-base de uma clula e compreende uma antena, transmissores-
receptores de baixa potncia e uma unidade de comutao mvel.
Pr Pago a possibilidade de o usurio comprar, antecipadamente, cartes carregados com
unidades de tempo de transmisso celular.
Chamada em Espera Digital um servio que permite deixar uma ligao atual em espera e atender uma outra
chamada.
Clonagem o processo ilegal de copiar a "identidade" de um telefone celular, transplantando-a
para um aparelho diferente, que usado para efetuar chamadas fraudulentas. Com o
sistema digital, a clonagem torna-se extremamente difcil.
Discagem Abreviada para Retornar
Ligao
Disponvel apenas para usurios de servios digitais. a possibilidade de retornar
uma ligao digitando uma nica tecla no seu aparelho.
Roaming a utilizao do servio mvel celular fora da sua rea residente.
Olho Mgico um servio digital que permite ao usurio saber quem o est chamando antes de
atender a ligao.
S-136 Reviso A a tecnologia utilizada pela rede TDMA da BCP. Somente comprando aparelhos do
modelo S-136 Reviso A, totalmente compatveis com a rede digital BCP, que os
usurios podero aproveitar ao mximo toda a qualidade e todos os servios
oferecidos pela BCP.
Quem faz a chamada paga Sistema de tarifao em que a pessoa que faz a ligao quem paga a chamada.
Esse o sistema efetivo no Brasil.
TDMA - Time Division Multiple
Access
Diviso de Tempo com Acesso Mltiplo. Uma tecnologia digital de radiocomunicao
sem fio que transforma sinais analgicos de voz em dados digitais, com um aumento
atual de capacidade de trs vezes em relao tecnologia analgica.
Tecnologia Celular Digital O mtodo mais avanado de transmisso de informaes atravs das ondas. A
tecnologia digital transforma a informao - voz ou dados - em dgitos (ou bits,
algarismos um e zero). Por ser mais flexvel e preciso, pode transportar um volume
de informao maior. Os sistemas digitais garantem melhor qualidade de som, so
mais seguros e permitem oferecer mais servios que as redes analgicas.
Tempo de Transmisso Tempo de durao de uma ligao efetuada atravs de um telefone celular.
Tempo de Transmisso em Horrio
de Pico
Perodo do dia em que cobrada a tarifa normal, das 07:00 s 21:00, de Segunda a
Sbado.
Tempo de Transmisso Fora do
Horrio de Pico
Perodo do dia em que a tarifa cobrada mais baixa, 21:00 s 07:00, de Segunda a
Sbado e o dia inteiro em Domingos e Feriados.
Tempo de Vida/ Durao da Bateria O tempo que uma bateria capaz de suportar o funcionamento do aparelho at
precisar ser recarregada. Com o sistema TDMA, o tempo de durao de uma bateria
bem maior, assim como sua vida til.
Transferncia Digital um servio disponvel ao usurio BCP que, automaticamente, transfere as
chamadas para um outro nmero programado pelo usurio.
PARECER DOS AUDITORES - ALEMO/PORTUGUS
Bericht der RevisionssteIIe
an die GeneraIversammIung der
Brugg TeIecom AG
Brugg
AIs RevisionssteIIe haben wir die Buchfhrung und die Jahresrechnung (BiIanz, ErfoIgsrech-
nung und Anhang) der Brugg TeIecom AG fr das am 3 1. Dezember 1996 abgeschIossene
Geschftsjahr geprft.
Fr die Jahresrechnung ist der VerwaItungsrat verantwortIich, whrend unsere Aufgabe darin
besteht, diese zu prfen und zu beurteiIen. Wir besttigen, dass wir die gesetzIichen
Anforderungen hinsichtIich Befhigung und Unabhngigkeit erfIIen.
Unsere Prfung erfoIgte nach den Grundstzen des Berufsstandes, wonach eine Prfung so zu
pIanen und durchzufahren ist, dass wesentIiche FehIaussagen in der Jahresrechnung mit
angemessener Sicherheit erkannt werden. Wir prften die Posten und Angaben der
Jahresrechnung mitteIs AnaIysen und Erhebungen auf der Basis von Stichproben.
Ferner beurteiIten wir die Anwendung der massgebenden RechnungsIegungsgrundstze,
die wesentIichen Bewertungsentscheide sowie die DarsteIIung der Jahresrechnung aIs
Ganzes. Wir sind der Auffassung, dass unsere Prfng eine ausreichende GrundIage fr
unser UrteiI biIdet.
Gemss unserer BeurteiIung entsprechen die Buchfhrung und die Jahresrechnung sowie der
Antrag ber die Verwendung des BiIanzgewinnes Gesetz und Statuten.
Wir empfehIen, die vorIiegende Jahresrechnung zu genehmigen.
TRADUO PARA O PORTUGUS:
Como Auditores, examinamos a contabiIidade e as demonstraes financeiras (BaIano
PatrimoniaI, Demonstrao do ResuItado e Notas ExpIicativas) da Brugg TeIecom AG
para o Exerccio SociaI encerrado em 31 de dezembro de 1996.
O ConseIho de Administrao responsveI peIa eIaborao das Demonstraes Financeiras,
enquanto que nossa tarefa consistiu em examinar e emitir um parecer sobre as mesmas.
Atestamos que, preenchemos os requisitos Iegais reIativos nossa quaIificao e
independncia.
Os nossos exames foram reaIizados de acordo com os princpios fundamentais da nossa
profisso, de acordo com os quais uma Auditoria deve ser pIanejada e executada de
modo que erros graves nas Demonstraes Financeiras sejam reconhecidos com uma
segurana razoveI. Examinamos as Contas e Dados das Demonstraes Financeiras
mediante AnIises e Indagaes feitas com base em provas nos Registros Contbeis.
AvaIiamos ainda a apIicao dos Princpios Contbeis GeraImente Aceitos, as principais
estimativas da Administrao, bem como a apresentao das Administraes Financeiras
consideradas como um todo. Acreditamos que nossos exames forneam uma base
razoveI para o nosso parecer.
Na nossa opinio, a ContabiIidade e as Demonstraes Financeiras, bem como a proposta
sobre a destinao do resuItado, so conformes s Leis e Normas.
Recomendamos, a aprovao das Demonstraes Financeiras em anexo.
REVLON - TERMOS USADOS
aceIerando: (e) getting up to spread;
acompanhar: (e) coach;
administrao mediante visitas: (e) management by walking around;
aprender fazendo: (e) learning by doing;
C&F: (e) Cosmetic & Fragrance;
crtica de mincias: (e) nit pick;
cumpre: (e) M (meets);
descrio resumida: (e) outline;
determinao: (e) assertiveness;
DM: (e) District Manager; (p) Gerente do Distrito;
EDTCC: (e) Explanation, Demonstration, Trial, Correction, Compliment;
encenao de papis: (e) role play;
ensaio: (e) rehearsal;
execuo compIeta: (e) follow through;
fora de srie: (e) outstanding (O);
FSM: (e) Field Sales Manager; (p) Gerente de Vendas de Campo;
imediatamente aps o contato: (e) curbside;
juzo: (e) judgment;
Ioja de desconto: (e) deep discounter;
pontos sucintos: (e) bullet points;
preos de paridade: (e) Parity Pricing;
profecia que se auto-reaIiza: (e) self-fulfilling prophecy;
reIatrio de acompanhamento: (e) tracking report;
responsabiIidade: (e) accountability;
SLIM DPP: (p) Espao Localizao Estoque Merchandising / Display Promoo Preos;
SMAC: (e) specific, measurable, achievable & compatible (terms); (p) especficos, mensurveis,
atingveis e compatveis;
tarefa compIeta: (e) completeness;
trabaIho em conjunto: (e) work-with;
Termos traduzidos conforme a empresa Engineered Data Products:
Auto Pacs for cartridges: Caixas plsticas
Carrying Cases: Maletas
Labels: Etiquetas adesivas
Mobile Carousel with auto pacs: Carro para transporte com caixas plsticas
Paralax: Paralax
Steel Rack Base Unit, Double Side and Slider to cartridges: Estantes de ao simples, duplas e
deslizantes para cartuchos
314
Alcon
phaco-emuIsifier aspirator: Facoemulsificador - Aspirador; (Aspirador Emulsificador Phaco);
Series 20000 - LEGACY (Gemini): Srie 20000 - LEGACY (Gemini);
UniversaI & UniversaI II PEA & I/A: Universal e Universal PEA e /A;
Series Ten Thousand

Master: Srie Ten Thousand

Master;
Srie Ten Thousand

Compact: Srie Ten Thousand

Compact;
ManuaI and Automated Hydrosonics: Kit para Hidrossonia (Hydrosonics);
UItrasonic Tip and Accessories: Ponteira Ultrassnica e Acessrios;
Interpak, InterCassette: ntercassete;
Unipak, Phaco Pak and Accessories: Kit para Facoemulsificao e Acessrios;
MVS XXX: Console MVS XXX para Facoemulsificao;
ACAP Power Drive: Capsulotomia Anterior;
Irrigation/Aspiration Devices: Equipamentos e Acessrios para rrigao/Aspirao;
Irrigation/Aspiration Handpieces (Reuse): Caneta de rrigao/Aspirao (Reutilizvel);
Irrigation/Aspiration Handpieces (Dipos): Caneta de rrigao/Aspirao (Descartvel);
Associated I/A Paks and Accessories: Kit de rrigao/Aspirao e Acessrios;
MVS XIV: Console MVS XV;
Infusion SIeeve: Luva de nfuso;
I/A CannuIa: Cnula de rrigao/Aspirao;
Phaco-Fragmentation/Vitrectomy Systems: Equipamentos de Vitrectomia e Fragmentao Via Pars-
Plana;
Series Ten Thousand

Ocutome; Srie Ten Thousand

Ocutome;
UniversaI MVS: Universal MVS;
MVS XI: Console MVS X;
Pneumatic Intra-OcuIar Scissors: Caneta Pneumtica para Tesouras ntra-Oculares;
Fiberoptic IIIuminator: Fibra ptica de luminao;
315
IIIuminated/Infusion PIC: Fibra ptica de luminao com PC;
SteriIe OiI and Guidewire: leo Estril para Lubrificao de Sonda de Vitrectomia Reutilizvel;
Associated Vitrectomy Accessories and Paks: Kit para Vitrectomia e Acessrios;
Viscous FIuid Injector: njetor de Viscoelstico;
FIuid/Gas Exchange System (GFX): Aparelho de Troca Fluido/Gasosa (GFX);
BipoIar Micro CoaguIator (ModeI 8000): Micro Coagulador Bipolar (Modelo 8000);
CharIes Microprobe: Micro Sonda de Vitrectomia Modelo Charles;
Infusion CannuIa: Cnula de nfuso;
ScIeraI PIug: Plug Escleral;
MVS XII: Console MVS X;
Swartz/Norris CorneaI Light ShieId: Protetor Contra a Luz p/ Crnea Swartz/Norris;
X-Pak: X-Pak;
UItra-Pak: Ultra-Pak;
RetinaI Tack System: Sistema para Fixao de Pinos na Retina;
MVS XX: Console MVS XX;
GFI/VGFI Tubing Set: Conjunto de Linhas GF/VGF;
SupraVit: Console SupraVit;
VitMate: Console VitMate;
OphthaImic Diagnostic/Imaging Devices: Diagnstico Oftlmico/Equipamentos de magem;
(Dispositivos Oftlmicos de Diagnstico/Formao de magem);
AC Powered SurgicaI (Renaissance) Keratometer: Ceratmetro Cirrgico movido com corrente
alternada - Renaissance;
Eyemap CorneaI Topographer: Topgrafo de Crnea Eyemap;
Ocuscan Biometer: Bimetro Ocuscan;
UItrascan

DigitaI B: Ecgrafo Digital B Ultrascan

;
DigitaI B ModeIs 2000 and 4000: Ecgrafo Digital B - Modelos 2000 e 4000;
Ophthascan

Mini B: Ecgrafo Mini B Ophthascan

;
Associated Transducers and Accessories: Acessrios e Sondas de Varredura;
DGH-500 Pachymeter: Paqumetro Ultrassnico DGH-500;
OphthaImic Lasers: Lasers Oftlmicos;
316
OphthaIas

FX2 (532) PhotocoaguIator: Fotocoagulador a Laser Ophthalas

FX2 (532);
3000 LE Nd:YAG (LQ1106) Photodisruptor: Fotodisruptor a Laser YAG 3000 LE (LQ1106);
CharIes EndocoaguIator Accessories: Acessrios para Endocoagulador Modelo Charles;
PhotocoaguIator SIit Lamp DeIivery System: Lmpada de Fenda para Fotocoagulador;
OphthaIas

EndocuIar Probe: Sonda de Endolaser Ophthalas

;
OphthaIas

DermatoIogy Handpiece: Caneta Dermatolgica Ophthalas

;
SteriIe DisposabIe EndocuIar Probe: Sonda Endolaser Descartvel Estril;
Laser Indirect OhthaImoscope: Oftalmoscpio ndireto a Laser;
Microscope, Camera and Accessories: Microscpio, Cmara e Acessrios;
Operating Microscopes: Microscpios Cirrgicos;
PRO CEM-4V CorneaI EndotheIiaI Microscope: Microscpio Endotelial Corneano PRO CEM-4V;
PRO CSVC CorneaI Viewing/Storage Chamber: Cmara de Viso/Armazenamento Corneano PRO
CSVC;
PRO EB/1 Eye Bank Microscope: Microscpio Especular Endotelial para Banco de Olhos PRO EB-1;
PRO/Koester Wide FieId SMC: Microscpio Especular para Contagem de Clulas Endoteliais
PRO/Koester;
Fritch OphthaImic Endoscope: Endoscpio Oftlmico Modelo Fritch;
A0.A9C.6CA J @6D./C
A/R: (e) as required; (p) conforme requerido;
AC: (p) CA;
acorn nut: (p) porca esfrica;
air brush: (p) escova de ar;
aII surface empty bottIe inspector: (p) dispositivo de inspeo de toda a superfcie de garrafas vazias;
backsheII: (p) backshell;
baffIe: (p) defletor;
bare: (p) nu;
beacon: (p) farol;
beIIows: (p) fole;
binder head screw: (p) parafuso com cabea de ligao;
binder head: (p) cabeote de ligao;
binder: (p) ligao;
bIemish: (p) defeito;
317
bIow-off: (p) descarga;
board: (p) placa;
bottIe guide beIts: (p) correias de orientao das garrafas;
bottom backup: (?);
bracket: (p) suporte;
braid wire: (p) fio tranado;
brake sharp edges: (p) quebre as bordas cortantes;
buffIer: (p) defletor;
buIkhead: (p) anel estrutural;
burr: (p) rebarbas;
cage: (p) armao;
capscrew: (p) parafuso de cabea;
captive screw: (p) parafuso cativo;
card: (p) placa completa;
casting: (p) bloco;
CCD: (e) Charge Coupled Device;
circuit board: (p) placa de circuitos;
cIamping bIock: (p) bloco de reteno;
cIamps: (p) grampo;
cIutch: (p) engate;
coiI: (p) bobina;
coIIimator: (p) colimador;
countersunk: (p) embutido;
cramped: (p) apertado;
crimp: (p) contato sem solda;
CRK: (e) stress cracking;
crossover: (p) cruzamento;
CS: (e) Color Sort;
cuIIet: (p) depsito de rejeitos;
DC: (p) CC;
deadpIate: (p) placa morta;
diffuser gIass: (p) vidro difusor;
dome Iens: (p) lentes superiores;
doweI pin: (p) pino de trava;
drawer: (p) gaveta;
encIosure: (p) invlucro;
encoder system: (p) sistema codificador;
exhaust jar: (p) recipiente de exausto;
extended tray: (p) bandeja ampliada;
eye Iifting: (p) olhal de suspenso;
fieId winding: (p) enrolamento do campo;
fIash tube: (p) tubo detonador;
fIat head screw: (p) parafuso de cabea chata;
318
fIint (colour of glass): (p) branca;
gast: (p) gast;
gib: (p) calo;
good/faiI: (p) aprovado/rejeitado;
graded image: (p) imagem determinada;
grit emery paper: (p) lixa de areia grossa;
grommet: (p) anel isolante;
groove: (p) ranhura;
ground strap: (p) faixa de tomada de terra;
GS: (d) Geprfte Sicherheit;
guide assembIies pIastic wearstrips: (p) faixas de plstico da montagem das guias;
guide raiIs: (p) trilhos de orientao;
handIe: (p) ala;
hazard: (p) perigo;
HD: (e) head; (p) cabea;
hot wire: (p) fio aquecido;
HV: (p) AT;
I/O: (p) E/S;
idIe: (p) espera;
infeed: (p) entrada;
inspection head Iens: (p) lentes do cabeote de inspeo;
jumper: (p) jumper;
keying: (p) manipulao;
keypad: (p) bloco de teclas;
knob: (p) boto;
knurIing: (p) serrilhagem;
Iatch: (p) lingeta;
LCM: (e) Line Control Module;
Iighv dome: (p) iluminao superior;
Iight IeveI: (p) (?);
Iiner: (p) forro;
Iockout: (p) bloqueio;
machining: (p) usinagem;
mating surfaces: (p) superfcie conjugada;
mount: (p) montagem;
mounting post: (p) ponto de montagem;
nippIe: (p) bico;
nozzIe: (p) bocal;
oiIer: (p) dispositivo de aplicao de leo;
one bottIe in and one bottIe out: (p) uma garrafa que entra e uma garrafa que sai;
optics: (p) componentes pticos;
OSW: (e) Outer Sidewall;
outfeed: (p) sada;
319
over temperature: (p) sobreaquecimento;
overfIow: (p) sobrecarga;
override: (p) anular;
overwrite: (p) sobreposio;
piggy-back mounted: (p) acoplado;
piggyback: (p) sobreposto
carve-out: (p) para fora?
carve-out procedure (p) procedimento de contabilizao separada dos lucros provenientes de bens ou
procedimento de ciso de empresas
fuII-ratchet: (p) catraca completa
pigtaiI: (p) cabo flexvel;
piIfer proof: (p) inviolvel;
pitch hinge pin: (p) pino dobradia de passo;
PLC: (e) Programmable Logic Control;
pIugged = plugged neck;
pointer: (p) indicador;
poIe: (p) vara;
power paneI: (p) quadro de fora;
protusion: (p) salincia;
PT CNT: (p) contagem de pontos;
puIIey: (p) polia;
radiaI: (p) radial;
ream, to: (p) alargar;
returnabIe: (p) retornvel (garrafa);
RH: (e) right hand; (p) lado direito;
ribbon cabIe: (p) cabo de fita;
rim: (p) borda;
rivet pop: (p) salincia de rebite;
rivet: (p) rebite;
RLD: (e) Residual Liquid Detection;
scaIing: (p) escalonamento;
SCR: (e) impact scars;
scuffing: (p) desgaste;
seaItite: (p) sealtite;
setscrew: (p) parafuso de aperto;
setup: (p) configurao;
sheet metaI screw: (p) parafuso de chapa de metal;
shim: (p) calo;
sIeeve: (p) manguito;
sIide Iatch: (p) lingeta corredia;
sIip rate: (p) diferena de velocidade
snag, to: (p) bater;
soarer: (p) dispositivo de embebimento;
socket head screw: (p) parafuso allen;
320
soIder cup: (p) concha de soldador;
spindIe: (p) haste;
spIice: (p) emenda;
spooI: (p) carretel;
sprocket: (p) roda dentada;
squeeze: (p) compresso;
starwheeI suction cup: (p) concha de suco da roda estrelada;
step down isoIation transformer: (p) transformador redutor de separao;
stippIing: (p) gravura a pontos;
straight: (p) reto;
strap: (p) cinta;
street eIbow: (p); junta em cotovelo;
street eIbow: (p) junta em cotovelo;
strobe: (p) estroboscpio;
stub: (p) ponta;
stup: (p) fasca;
surge: (p) sobretenso;
SW: (e) sidewall;
swing gate: (p) porta giratria;
swiveI: (p) perno;
tab: (p) lingeta;
takeaway system: (p) sistema de retirada;
thumb screws: (p) parafuso borboleta;
timeout counter: (p) contador com tempo esgotado;
to trip: (p) desligar;
traiIing edge: (p) borda posterior;
trigger: (p) acionador;
no triggering: (p) inaplicabilidade
triggering: (p) imposio
trim housing: (p) carcaa do compensador;
trip (circuit breaKer): cair (disjuntor);
twist finish: (p) acabamento torcido;
twisted pair w/ braid: (p) par torcido c/ tranado;
two-way shut-off: (p) fechamento de duas vias;
U-boIt: (p) parafuso em "U;
unthreaded: (p) sem rosca;
upstream bottIe washer: (p) lavador de garrafas inicial;
VAC: (p) VCA;
vacuum: (p) vcuo;
VDC: (p) VCC;
VDE: (?)
water drip system: (p) sistema de gotejamento de gua;
wick: (p) mecha;
321
wing nut: (p) porca borboleta;
wobbIe: (p) oscilao, etc.;
wormscrew: (p) parafuso sem fim;
Boeing
Airframe: Estrutura da Aeronave;
APV (Auxiliary PoLer Rnit): Unidade de Potncia Auxiliar;
BFE (&uyer @urnished /uipment): Equipamentos Fornecidos pela Compradora;
bidder: proponente;
Change Orders: Pedidos de Modificao;
CPI (Composite Price 6ndex): ndice de Preos Composto;
DBFE ('e"elopmental &uyer @urnished /uipment): Equipamentos de Desenvolvimento Fornecidos
pela Compradora;
DetaiI Specification: Especificao de Detalhes;
DSPE ('e"elopmental 7eller Purchased /uipment): Equipamentos de Desenvolvimento
Comprados pela Vendedora;
ECI (/mployment Cost 6ndex): ndice de Custo de Emprego;
Empty Weight: Peso Vazio;
ExcusabIe DeIay: Atraso Justificado;
Export Certificate of Airworthiness: Certificado de Aeronavegabilidade para Exportao;
Extended Tax Deferred Savings PIan: Plano de Poupana Ampliado de mposto Diferido;
FAA (@ederal A"iation Administration): Secretaria Federal de Aviao;
FueI EntitIement: Direito a Combustvel;
GSE (Cround 7upport /uipment): Equipamento de Apoio em Terra;
GTA (Ceneral .erms Agreement): Contrato de Termos Gerais;
IPC (6llustrated Parts Catalog): Catlogo de Peas lustrado;
322
IPC (6llustrated Parts Catalog): Catlogo de Peas lustrado;
LHV (DoLer (eating 5al"e): Valor de Aquecimento nferior;
Manufacturer Changes: Modificaes do Fabricante;
Master Change: Modificao mportante;
MEW (FanufacturerWs /mpty ]eight): Peso Vazio do Fabricante;
MRA (Faterial 9eturn Authori>ation): Autorizao de Devoluo de Material;
Operator Changes: Modificaes do Operador;
OPS (3perational Performance 7oftLare): (e) Software de Desempenho Operacional;
PMC (PoLer Fanagement Control): Controle de Administrao de Potncia;
QEC (guicK /ngine Change): Modificao Rpida do Motor;
RFQ (9euest for guotation): cotao;
nomadic moduIe: mdulo flexvel
Service Life PoIicy: Aplice de Servio durante a Vida til;
SPE (7eller Purchased /uipment): Equipamentos Comprados pela Vendedora;
SpeciaI Features: Caractersticas Especiais;
Target DeIivery Date: Data de Entrega Meta;
TBD (?):
turbo-fan engine: motor turbofan;
Type Certificate: Certificado de Tipo;
323
(?) ()
(?) ()
(?) ()
(?) ()
(?) ()
(?) ()
CF6 AComposite Fateri als 6nc;* (ome Page
Providing Advanced Technology Solutions to the Reinforced Plastics and Cast Polymer
Industries
Clossary of .erms
ACCELERATOR - A material which, when mixed with a catalyzed resin, will speedup the chemical
reaction between the catalyst and resin; either in polymerizing of resins or vulcanization of rubbers. Also
known as 'promoter'.
ADHESON - The state in which two surfaces are held together at an interface by forces or interlocking
action or both.
AGNG - The effect, on materials, of exposure to an environment for an interval of time; the process of
exposing materials to an environment for an interval of time.
AR-BUBBLE VOD - Air entrapment within and between the plies of reinforcement; non interconnected,
spherical in shape.
AR VENT - Small outlet, to prevent entrapment of gases.
324
ALKYD PLASTCS - Plastics based on resins composed principally of polymeric esters, in which the
recurring ester groups are an integral part of the main polymer chain, and in which ester groups occur in
most cross links that may be present between chains.
AMBENT - The surrounding environmental conditions such as pressure or temperature.
AMNE RESNS - A synthetic resin derived from the reaction of urea, thiourea, melamine or allied
compounds with aldehydes, particularly formaldehyde.
ANSOTROPY OF LAMNATES - The difference of the properties along the directions parallel to the
length or width into the lamination planes; or parallel to the thickness into the planes perpendicular to the
lamination.
ANT-STATC AGENTS - Agents which, when added to the molding material or applied on the surface
of the molded object, make it less conducting (thus hindering the fixation of dust).
ASH CONTENT - The solid residue remaining after a reinforcing substance has been incinerated (or
strongly heated).
ASPECT RATO - The ratio of length to diameter of a fiber.
&acK to 6ndex
B-STAGE - An intermediate stage in the reaction of certain thermosetting resins in which the material
swells when in contact with certain liquids and softens when heated, but may not entirely dissolve or
fuse; sometimes referred to as resistol. The resin is an uncured prepreg or premix is usually in this
stage.
BARCOL HARDNESS - A hardness value obtained by measuring the resistance to penetration of a
sharp steel point under a spring load. The instrument, called the Barcol mpressor, gives a direct reading
on a 0-100 scale. The hardness value is often used as a measure of the degree of cure of a plastic.
BARE GLASS - Glass (yarns, rovings, fabrics) from which the sizing or finish has been removed; also,
such glass before the application of sizing or finish.
BAXAL WNDNG - n filament winding, a type of winding in which the helical band is laid in sequence,
side by side, with the crossover of the fibers eliminated.
B-DRECTONAL LAMNATE - A reinforced plastic laminate with the fibers oriented in various
directions in the plane of the laminate; a cross laminate.
BNDER - The resin or cementing constituent of a plastic compound which holds the other components
together; the agent applied to glass mat or preforms to bond the fibers prior to laminating or molding.
BSPHENOL A - A condensation product formed by reaction of two (bis) molecules of phenol with
acetone (A). This polyhydric phenol is a standard resin intermediate along with epichlorohydrin in the
production of epoxy resins.
BLSTER - Undesirable rounded elevation of the surface of a plastic, whose boundaries may be more or
less sharply defined, resembling in shape a blister on the human skin. The blister may burst and become
flattened.
BOND STRENGTH - The amount of adhesion between bonded surfaces; a measure of the stress
required to separate a layer of material from the base to which it is bonded.
BURST STRENGTH - (1) Hydraulic pressure required to burst a vessel of given thickness. Commonly
used in testing filament-wound composite structures. (2) Pressure required to break a fabric by
expanding a flexible diaphram or pushing a smooth spherical surface against a securely held circular
area of fabric. The Mullen expanding diaphram and Scott ball burst machine are examples of equipment
used for this purpose.
&acK to 6ndex
325
CATALYST - A substance which changes the rate of a chemical reaction without itself undergoing
permanent change in its composition; a substance which markedly speeds up the cure of a compound
when added in minor quantity as compared t the amounts of primary reactants.
CATASTROPHC FALURES - Failures of a mechanical and unpredictable nature.
CATENARY - A measure of the difference in length of the strands in a specified length of roving as a
result of unequal tension; the tendency of some strands in a taut horizontal roving to sag lower than the
others.
CAVTY - Depression in mold; the space inside a mold wherein a resin is poured; the molded article;
which forms the outer surface of the molded article (often referred to as the die); also, the space between
matched molds. (Depending on number of such depressions, molds are designated as Single-Cavity or
Multiple-Cavity).
COMPOSTE - A homogeneous material created by the synthetic assembly of two or more materials (a
selected filler or reinforcing elements and compatible matrix binder) to obtain specific characteristics and
properties. Composites are subdivided into classes on the basis of the form of the structural
constituents; Laminar: Composed of layer or laminar constituents; Particular: The dispersed phase
consists of small particles; Fibrous: The dispersed phase consists of fibers; Flake: The dispersed phase
consists of flat flakes; Skeletal: Composed of a continuous skeletal matrix filed by a second material.
COMPRESSON MOLD - A mold which is open when the material is introduced and which shapes the
material by heat and by the
pressure of closing. Also 'compression molding'.
COMPRESSVE STRENGTH - The ability of a material to resist a force that tends to crush; the
crushing load at the failure of a
specimen divided by the original sectional area of the specimen.
&acK to 6ndex
CONDUCTVTY - Reciprocal of volume resistivity; the conductance of a unit cube of any material.
CONTACT MOLDNG - A process for molding reinforced plastics in which reinforcement and resin are
placed on a mold, cure is either at room temperature using a catalyst-promoter system or by heat in an
oven and no additional pressure is used.
COUPLNG AGENT - Any chemical substance designed to react with both the reinforcement and matrix
phases of a composite material to form or promote a stronger bond at the interface; a bonding link.
CRAZNG - Fine cracks which may extend in a network on or under the surface of a plastic material.
CREEL - A device for holding the required number of roving balls or supply packages in desired position
for unwinding onto the next processing step.
CREEP - The change in dimension of a plastic under load over a period of time, not including the initial
instantaneous elastic deformation. (Creep at room temperature is called 'cold flow.')
CURNG AGENT - A catalytic or reactive agent which when added to a resin causes polymerization;
synonymous with hardener.
CURNG TEMPERATURE - Temperature at which a cast, molded, or extruded product, a resin-
impregnated reinforcement, an adhesive, etc., is subjected to curing.
CURNG TME - The period of time during which a part is subjected to heat or pressure, or both, to cure
the resin; interval of time between the instant of cessation of relative movement between the moving parts
of a mold and the instant that pressure is released. (Further cure may take place after removal of the
assembly from the conditions of heat or pressure.)
326
CYCLE - The complete, repeating sequence of operations in a process or part of a process. n molding,
the cycle time is the period (or elapsed time) between a certain point in one cycle and the same point in
the next.
&acK to 6ndex
DEEP-DRAW MOLD - A mold having a core which is long in relation to the wall thickness.
DAYLGHT - The distance, in the open position, between the moving and fixed tables or the platens of a
hydraulic press. n the case of a multidaylight press, daylight is the distance between adjacent platens.
DEFLECTON TEMPERATURE UNDER LOAD - The temperature at which a simple beam has
deflected a given amount under load (formerly called heat distortion temperature).
DEFORMATON UNDER LOAD - The dimensional change of a material under load for a specific time
following the instantaneous elastic deformation caused by the initial application of the load. (Also, 'cold
flow' or 'creep'.)
DELAMNATE: DELAMNATON - To split a laminated plastic material along the plane of its layers.
Physical separation or loss of bond between laminate plies.
DOCTOR ROLL; DOCTOR BAR - A device for regulating the amount of liquid material on the rollers of
a spreader.
DRAFT - The tape or slope of the vertical surfaces of a mold designed to facilitate removal of molded
parts.
DRAPE - The ability of pre impregnated broad goods to conform to an irregular shape; textile conformity.
DRY SPOT - Area of incomplete surface film on laminated plastics; in laminated glass, an area over
which the interlayer and the glass have not become bonded.
&acK to 6ndex
E-GLASS - A borosilicate glass; the type most used for glass fibers for reinforced plastics; suitable for
electrical laminates because of its high resistivity. (Also called 'electric glass.')
EJECTON / DEMOLDNG - The process of removing a molding from the molding impression; by
mechanical means, by hand, or by the use of compressed air.
EJECTON PLATE - A metal plate used to operate ejector pins; designed to apply a uniform pressure to
them in the process of ejection.
ELASTC LMT - The greatest stress which a material is capable of sustaining without permanent strain
remaining upon the complete release of the stress. A material is said to have passed its elastic limit when
the load is sufficient to initiate plastic, or non recoverable, deformation.
ELONGATON AT BREAK - Elongation recorded at the moment of rupture of the specimen, often
expressed as a percentage o the original length.
END - A strand of roving consisting of a given number of filaments gathered together.
END COUNT - An exact number of ends supplied on a ball or roving.
EPOXY PLASTCS - Plastics based on resins made by the reaction of epoxides or oxiranes with other
materials such as amines, alcohols, phenols, carboxylic acids, acid anhydrides and unsaturated
compounds.
EXOTHERM - The liberation or evolution of heat during the curing of a plastic product.
EXTENDERS - Low cost materials used to dilute or extend high cost resins without much lessening of
properties.
327
&acK to 6ndex
FATGUE - The failure or decay of mechanical properties after repeated applications of stress.
FATGUE LFE - The number of cycles of deformation required to bring about failure of the test
specimen under a given set of oscillating conditions.
FATGUE LMT - The stress below which a material can be stressed cyclically for an infinite number of
times without failure.
FATGUE STRENGTH - The maximum cyclic stress a material can withstand for a given number of
cycles before failure occurs; the residual strength after being subjected to fatigue.
FBER - Relatively short lengths of very small cross sections of various materials can be made by
chopping filaments.
FBER DAMETER - The measurement (expressed in hundred-thousandths) of the diameter of individual
filaments.
FBER ORENTATON - Fiber alignment in a non-woven or a mat laminate where the majority of fibers
are in the same direction, resulting in a higher strength in that direction.
FBER PATTERN - Visible fibers on the surface of laminates or moldings; the thread size and weave of
glass cloth.
FLAMENTS - ndividual glass fibers of indefinite length, usually as pulled from a stream of molten glass
flowing through an orifice of the bushing. n the operation, a number are gathered together to make a
strand or end of roving or yarn.
&acK to 6ndex
FLAMENT WNDNG - A process for fabricating a composite structure in which continuous
reinforcements (filament, wire, yarn, tape, or other) either previously impregnated with a matrix material or
impregnated during the winding are placed over a rotating and removable form or mandrel in a previously
prescribed way to meet certain stress conditions. Generally the shape is a surface of revolution and may
or may not include end closures. When the right number of layers are applied the wound form is cured
and the mandrel removed.
FLL - yarn running from selvage to selvage at right angles to the warp in a woven fabric.
FLLER - A relatively inert material added to a plastic mixture to reduce cost, to modify mechanical
properties, to serve as a base for color effects, or to improve the surface texture.
FLLET - A rounded filing of the internal angle between two surfaces of a plastic molding.
FLAME RETARDANTS - Certain chemicals which are used to reduce or eliminate a resins tendency to
burn.
FLAME RETARDED RESN - A resin which is compounded with certain chemicals to reduce or
eliminate its tendency to burn.
FLASH - That portion of the charge which flows from or is extruded from the mold cavity during the
molding; extra plastic attached to a molding along the parting line.
FLEXURAL MODULUS - The ratio, within the elastic limit, of the applied stress on a test specimen in
flexure to the corresponding strain in the outermost fibers of the specimen.
FLEXURAL STRENGTH - The resistance of a material to being broken by bending stresses; the
strength of a material in bending, expressed as the tensile stress of the outermost fibers of a bent test
sample at the instant of failure. (With plastics, this value is usually higher than the straight tensile
strength.)
328
FLOW - The movement of resin under pressure, allowing it to fill all parts of a mold; flow or creep - the
gradual but continuous distortion of a material under continued load, usually at high temperature.
FLOW LNE - A mark on a molded piece made by the meeting of two flow fronts during molding. (Also,
'striae', or 'weld-mark,' or 'weld-line.')
FRP - Fibrous-glass-reinforced plastic; a general term covering any type of plastic reinforced cloth, mat,
strands, r any other form of fibrous glass.
&acK to 6ndex
GEL - A semisolid system consisting of a network of solid aggregates in which liquid is held; the initial
jell-like solid phase that develops during the formation of a resin from a liquid.
GELATON TME - That interval of time, in connection with the use of synthetic thermosetting resins,
extending from the introduction of a catalyst into a liquid adhesive system until the interval of gel
formation.
GEL COAT - A resin applied to the surface of a mold and gelled prior to lay-up. (The gel coat becomes
an integral part of the finished laminate, and is usually used to improve surface appearance and protect
the laminate from the environment.
GEL PONT - The stage at which a liquid begins to exhibit pseudoelastic properties. (This stage may be
conveniently observed from the inflection point on a viscosity-time plot). Also, 'gel time.'
GLNT - A visual defect in a fiber glass reinforced cured organic (usually corrosion resistant resin) panel.
The defect appears as many small visible unwet or foreign substances - a salt and pepper effect. The
defect is not visible before cure but appears at exotherm of the panel.
GUDE PN - A pin which guides mold halves into alignment on closing.
&acK to 6ndex
HAND LAYUP - The process of placing (and working) successive plies of reinforcing material or resin-
impregnated reinforcement in position on a mold by hand.
HARDENER - A substance or mixture added to a plastic composition to promote or control the curing
action by taking part in it. Also, a substance added to control the degree of hardness of the cured film.
HYDRAULC PRESS - A press in which the molding force is created by the pressure exerted on a fluid.
HYGROSCOPC - Capable of absorbing and retaining atmospheric moisture.
&acK to 6ndex
GNTON LOSS - The difference in weight before and after burning; as with glass, the burning off of the
binder or size.
MPACT STRENGTH - The ability of a material to withstand shock loading; the work done in fracturing a
test specimen in a specified manner under shock loading.
MPREGNATE - n reinforced plastics, the saturation of the reinforcement with a resin.
NHBTOR - A substance which retards a chemical reaction; used in certain types of monomers and
resins to prolong storage life.
NSERT - An integral part of a plastics molding consisting of metal or other material which may be
molded into position or pressed into the molding after the molding is completed.
NSTRON - An instrument utilized to determine the tensile and compressive properties of materials.
329
NTERFACE - The junction point or surface between two different media; on glass fibers, the contact
area between glass and sizing or finish; in a laminate, the contact area between the reinforcement and
the laminating resin.
NTERLAMNAR SHEAR STRENGTH - The maximum shear stress existing between layers of a
laminated material.
ZOD MPACT TEST - A destructive test designed to determine the resistance of a plastic to the impact
of a suddenly applied force.
&acK to 6ndex
L/D RATO - A term used to define an extrusion screw, which denotes the ratio of the screw length to the
screw diameter.
LAMNATE - To unite sheets of material by a bonding material usually with pressure and heat (normally
used with reference to flat sheets); a product made by so bonding.
LAND - The portion of a mold which provides the separation or cutoff of the flash from the molded article;
in the screw of an extruder, the bearing surface along the top of the flights; in an extrusion die, the
surface parallel to the flow of material; in a semi-positive or flash mold, the horizontal bearing surface; in
a two-piece mold, a platform build up to the split line.
LAY - n glass fiber, the spacing of the roving bands on the roving package expressed in the number of
bands per inch; in filament winding, the orientation of the ribbon with some reference, usually the axis of
rotation.
LAY-UP - As used in reinforced plastics, the reinforcing material place in position in the mold; the
process of placing the reinforcing material in position in the mold; the resin-impregnated reinforcement; a
description of the component materials, geometry, etc. of a laminate.
LENGTHWSE DRECTON - Refers to the cutting of specimens and to the application of loads. For
rods and tubes, lengthwise is the direction of the long axis. For the other shapes of materials that are
stronger in one direction than in the other, lengthwise is the direction that is stronger. For materials that
are equally strong in both directions, lengthwise is an arbitrarily designated direction that may be with the
grain, direction of flow in manufacture, longer direction, etc.
LOAD-DEFLECTON CURVE - A curve in which the increasing flexural loads are plotted on the ordinate
axis and the deflections caused by those loads are plotted on the abcissae axis.
LOSS ON GNTON - Weight loss, usually expressed as percent of total, after burning off an organic
sizing from glass fibers, or an organic resin from a glass fiber laminate.
LOW-PRESSURE LAMNATES - n general, laminates molded and cured in the range of pressures
from 400 psi down to an including pressure obtained by the mere contact of the plies.
LOW-PRESSURE MOLDNG - The distribution of relatively uniform low pressure (200 psi or less) over
a resin-bearing fibrous assembly of cellulose, glass, asbestos, or other material, with or without
application of heat from external source, to form a structure possessing definite physical properties.
&acK to 6ndex
MANDREL - The core around which paper-, fabric-, or resin-impregnated glass is wound to form pipes,
tubes, or vessels; in extrusion, the central finger of a pipe or tubing die.
MAT - A fibrous material for reinforced plastic consisting of randomly oriented chopped filaments or
swirled filaments with a binder; and available in blankets of various widths, weights, and lengths.
MAT BNDER - Resin applied to glass fiber and cured during the manufacture of mat, to hold the fibers
in place and maintain the shape of the mat.
330
MATCHED METAL MOLDNG - A reinforced plastics manufacturing process in which matching male
and female metal molds are used ( similar to compression molding) to form the part - as opposed to low
pressure laminating or spray-up.
MCRON - One micron = .001 millimeter = .00003937 inch.
MODULUS - A number which expresses a measure of some property of a material: modulus of elasticity,
shear modulus, etc.; a coefficient of numerical measurement of a property. (Note: The use of the word
without modifying terms may be confusing; and such use should not be encouraged.)
MODULUS OF ELASTCTY - The ratio of the stress or load applied to the strain or deformation
produced in a material that is elastically deformed. f a tensile strength of 2000 pounds per square inch
results in an elongation of one percent, the modulus of elasticity is 2000 divided by 0.01, or 200,000
pounds per square inch (Young's modulus).
&acK to 6ndex
MOLD - The cavity or matrix into or on which the plastic composition is placed and from which it takes
form; to shape plastic parts or finished articles by heat and pressure; the assembly of all the parts that
function collectively in the molding process.
MOLD-RELEASE AGENT - A liquid or powder used to prevent sticking of molded articles in the cavity.
MOLD SHRNKAGE - The immediate shrinkage which a molded part undergoes when it is removed from
a mold and cooled to room temperature; the difference in dimensions, expressed in inches per inch
between a molding and the mold cavity in which it was molded (at normal temperature measurement); the
incremental difference between the dimensions of the molding and the mold from which it was made,
expressed as a percentage of the dimensions of the mold.
MOLDNG COMPOUNDS - Plastics in a wide range of forms to meet specific processing requirements.
Granules or pellets are popular
forms.
MOLDNG CYCLE - The period of time occupied by the complete sequence of operations on a molding
press requisite for the production of one set of moldings; the operations necessary to produce a set of
moldings without reference to the time taken.
MOLDNG PRESSURE - The pressure applied to the ram of an injection machine or press to force the
softened plastic completely to fill the mold cavities.
MOLDNG PRESSURE, COMPRESSON - The unit pressure applied to the molding material in the
mold. The area is calculated from the projected area taken at right angles to the direction of applied force
and includes all areas under pressure during complete closing of the mold. The unit pressure is
calculated by dividing the total force applied by this projected area, and is expressed in pounds per
square inch.
MONOMER - A simple molecule which is capable of reacting with like or unlike molecules to form a
polymer; the smallest repeating structure of a polymer (mers); for addition polymers, this represents the
original unpolymerized compound.
MULTPLE-CAVTY MOLD - A mold with two or more mold impressions; that is, a mold which produces
more than one molding per molding cycle.
&acK to 6ndex
NOL RNG - A parallel filament wound test specimen used for measuring various mechanical strength
properties of the material by testing the entire ring, or segments of it.
NESTNG - n reinforced plastics, the placing of plies of fabric so that the yarns of one ply lie in the
valleys between the yarns of the adjacent ply (nested cloth).
NOTCH SENSTVTY - The extent to which the sensitivity of a material to fracture is increased by the
presence of a surface inhomogeneity such as a notch, a sudden change in section, a crack or a scratch.
331
Low notch sensitivity is usually associated with ductile materials and high notch sensitivity with brittle
materials.
&acK to 6ndex
ORANGE PEEL - An uneven surface somewhat resembling that of an orange peel; said of injection
moldings that have unintentionally rugged surface.
&acK to 6ndex
PARTNG LNE - A mark on a molded piece where the sections of a mold have met in closing.
PNHOLE - A tiny hole in the surface of, or through, a plastic material; usually occurring in multiples.
PT - Small regular or irregular crater in the surface of a plastic, usually with width approximately of the
same order of magnitude as its depth.
PLASTC - A material that contains as an essential ingredient an organic substance of large molecular
weight, is solid in its finished state, and, at some stage in its manufacture or its processing into finished
articles, can be shaped by flow; made of plastic.
PLASTC DEFORMATON - Change in dimensions of an object under load that is not recovered when
the load is removed; opposed to elastic deformation.
PLASTC TOOLNG - Tools (mostly for the metal forming trades) constructed of plastics, generally
laminates or casting materials.
PLATENS - The mounting plates of a press, to which the entire mold assembly is bolted.
POLYAMDE - A polymer in which the structural units are linked by amide or thioamide groupings. Many
polyamides are fiber-forming.
POLYESTERS - Thermosetting resins, produced by dissolving unsaturated, generally linear, alkyd
resins in a vinyl-type active monomer such as styrene, methyl styrene, and diallyl phthalate. Cure is
effected through vinyl polymerization using peroxide catalysts and promoters, or heat, to accelerate the
reaction. The resins are usually furnished in solution form, but powdered solids are also available.
&acK to 6ndex
POLYMERZE - To unite molecules of the same kind to form a compound having the elements in the
same proportion but possessing much higher molecular weight and different physical properties.
POSTVE MOLD - A mold designed to apply pressure to a piece being molded with no escape of
material.
POST-CURE - Additional elevated temperature cure, usually without pressure, to improve final properties
and/or complete the cure. n certain resins, complete cure and ultimate mechanical properties are
attained only by exposure of the cured resin to higher temperatures than those of curing.
POT LFE - The length of time that a catalyzed resin system retains a viscosity low enough to be used in
processing.
PREFORM - A preshaped fibrous reinforcement formed by distribution of chopped fibers by air, water
flotation, or vacuum over the surface of a perforated screen to the approximate contour and thickness
desired in the finished part. Also, a preshaped fibrous reinforcement of mat or cloth formed to desired
shape on a mandrel or mock-up prior to being placed in a mold press. Also, a compact "pill" formed by
compressing premixed material to facilitate handling and control of uniformity of charges for mold
loading.
PREGEL - An unintentional extra layer of cured resin on part of the surface of a reinforced plastic. (Not
relating to 'gel coat.')
332
PREMX - A molding compound prepared prior to and apart from the molding operations and containing
all components required for molding: resin, reinforcement, fillers, catalysts, release agents, and other
compounds.
PREPREG - Ready-to-mold material in sheet form which may be cloth, mat, or paper impregnated with
resin and stored for use. The resin is partially cured to a 'B' stage and supplied to the fabricator who lays
up the finished shape and completes the cure with heat and pressure.
PULTRUSON - Reversed "extrusion" of resin-impregnated roving in the manufacture of rods, tubes and
structural shapes of a permanent cross-section. The roving, after passing through the resin dip tank, is
drawn through a die to form the desired cross-section.
&acK to 6ndex
RENFORCEMENT - A strong inert material bonded into a plastic to improve its strength, stiffness, and
impact resistance. Reinforcements are usually long fibers of glass, asbestos, sisal, cotton, etc., in woven
or nonwoven form. To be effective, the reinforcing material must form a strong adhesive bond with the
resin. ("Reinforcement" should not be used synonymously with "filler").
RELEASE AGENT - A material which is applied in a thin film to the surface of a mold to keep the resin
from bonding to the mold.
RESN - A solid, semisolid, or pseudo solid organic material which has an indefinite and often high
molecular weight, exhibits a tendency to flow when subjected to stress, usually has a softening or melting
range, and usually fractures conchoidally. Most resins and polymers (which see). n reinforced plastics,
the material used to bind together the reinforcement material; the 'matrix.'
RESN CONTENT - The amount of resin in a laminate expressed as either a percent of total weight or
total volume.
RESN-RCH AREA - Space which is filled with resin and lacking reinforcing material.
RESN-STARVED - Areas of insufficient resin, usually identified by low gloss, dry spots or fiber show.
REVERSE MPACT TEST - n which one side of a sheet of material is struck by a pendulum or falling
object and the reverse side is inspected for damage.
RB - A reinforcing member of a fabricated or molded part.
ROOM TEMPERATURE CURNG ADHESVES - Adhesives that set (to handling strength) within an
hour at temperatures from 68 to 86 F, and later reach full strength without heating.
ROVNG (filament winding) - The term roving is used to designate a collection of bundles of continuous
filaments either as untwisted strands or as twisted yarns. Roving may be lightly twisted, but for filament
winding they are generally wound as bands or tapes with as little twist as possible. Glass rovings are
predominantly used in filament winding.
ROVNG BALL - A term used to describe the supply package offered to the winder. t consists of a
number of ends or strands wound to a given outside diameter onto a length of cardboard tube.
&acK to 6ndex
SCRM - A low cost, non woven open-weave reinforcing fabric made from continuous filament yarn in an
open mesh construction.
SET-UP - To harden, as in curing.
SHEAR - An action or stress resulting from applied forces which causes or tends to cause two
contiguous parts of a body to slide relative to each other in a direction parallel to their plane of contact.
nter laminar Shear (LS). The plane of contact is composed of resin only.
SHEAR EDGE - The cut-off edge of the mold.
333
SHORE HARDNESS - A measure of the resistance of a material to identation by a spring loaded
indenter. A higher number indicates greater resistance.
SHRNKAGE - The relative change in dimension between the length measured on the mold when it is
cold and the length on the molded object 24 hours after it has been taken out of the mold.
SNK MARK - A shallow depression or dimple on the surface of an injection molded part due to
collapsing of the surface following local internal shrinkage after the gate seals; an incipient short shot.
SKEN - A continuous filament, strand, yarn, roving, etc., wound up to some measurable length, and
usually used to measure various physical properties.
SOLVENT RESSTANCE - The non swelling of a material and, of course, the impossibility for it to be
dissolved by the solvent in question.
SPECFC GRAVTY - The ratio of the weight of any volume of a substance to the weight of an equal
volume of another substance taken as standard at a constant or stated temperature. Solids and liquids
are usually compared with water at 4 C.
SPECMEN - An individual piece or portion of a sample used to make a specific test; of specific shape
and dimensions.
&acK to 6ndex
SPLCE - The joining of two ends of glass fiber yarn or strand, usually by means of an air drying glue.
SPLT MOLD - A mold in which the cavity is formed of two or more components held together by an
outer chase. The components are known as splits.
SPRAY-UP - Techniques in which a spray gun is used as the processing tool. n reinforced plastics, for
example, fibrous glass and resin can be simultaneously deposited in a mold. n essence, roving is fed
through a chopper and ejected into a resin stream which is directed at the mold by either of two spray
systems. n foamed plastics, very fast-reacting urethane foams or epoxy foams are fed in liquid streams
to the gun and sprayed on the surface. On contact, the liquid starts to foam.
STARVED AREA - An area in a plastic part which has an insufficient amount of resin to wet out the
reinforcement completely. This condition may be due to improper wetting or impregnation or excessive
molding pressure.
STFFNESS - The relationship of load and deformation; a term often used when the relationship of
stress to strain does not conform to the definition of Young's modulus.
STORAGE LFE - The period of time during which a liquid resin or packaged adhesive can be stored
under specified temperature conditions and remain suitable for use. (Also 'shelf life.')
STRANDS - A primary bundle of continuous filaments (or slivers) combined in a single compact unit
without twist. These filaments (usually 51, 102 or 204) are gathered together in the forming operations.
STRAND COUNT - The number of strands in a plied yarn; the number of strands in a roving.
STRAND NTEGRTY - The degree to which the individual filaments making up the strand or end are
held together by the sizing
applied.
STRENGTH, FLEXURAL - The maximum stress that can be borne by the surface fibers in a beam in
bending. The flexural strength is the unit resistance to the maximum load prior to failure by bending,
usually expressed in pounds per square inch.
STRESS-STRAN - Stiffness, expressed in pounds per square inch or kilograms per square centimeter,
at a given strain.
STRESS-STRAN CURVE - Simultaneous readings of load and deformation, converted to stress and
strain, are plotted as ordinates and abscissae, respectively, to obtain a stress-strain diagram.
334
SURFACNG MAT - A very thin mat, usually 7 to 20 mils thick, of highly filamentized fiber glass used
primarily to produce a smooth surface on a reinforced plastic laminate.
&acK to 6ndex
TACK - Stickiness of an adhesive or filament reinforced resin prepreg material.
TANGENT MODULUS - The slope of the line at any point on a static stress-strain curve expressed in
psi per unit strain. This is the tangent modulus at that point in shear, extension, or compression as the
case may be.
TENACTY - The term generally used in yarn manufacture and textile engineering to denote the strength
of a yarn or of a filament of a given size. Numerically it is the grams of breaking force per denier unit of
yarn or filament size; grams per denier, gpd. The yarn is usually pulled at the rate of 12 inches per
minute. Tenacity equals breaking strength (grams) divided by denier.
TENSLE STRENGTH OR STRESS - The maximum tensile load per unit area of original cross section,
within the gage boundaries, sustained by the specimen during a tension test. t is expressed as psi.
Tensile load is interpreted to mean the maximum tensile load sustained by the specimen during the test,
whether or not this coincides with the tensile load at the moment of rupture.
THERMOPLASTC - Capable of being repeatedly softened by increase of temperature and hardened by
decrease in temperature; applicable to those materials whose change upon heating is substantially
physical rather than chemical.
THERMOSET - A plastic which, when cured by application of heat or chemical means, changes into a
substantially infusible and insoluble material.
THXOTROPC, THXOTROPY - Concerning materials that are gel-like at rest but fluid when agitated;
having high static shear strength and low dynamic shear strength, at the same time.
&acK to 6ndex
ULTMATE TENSLE STRENGTH - The ultimate or final stress sustained by a specimen in a tension
test; the stress at moment of rupture.
UNDERCUT - Having a protuberance or indentation that impedes the withdrawal from a two-piece, rigid
mold; any such protuberance or indentation, depending on the design of the mold (that is, tilting a model
in design of a mold for that model may eliminate an apparent "undercut").
&acK to 6ndex
VEL - An ultra thin mat similar to a surface mat, often composed of organic fibers as well as glass
fibers.
VSCOSTY - The property of resistance to flow exhibited within the body of a material, expressed in
terms of relationship between applied shearing stress and resulting rate of strain in shear. Viscosity is
usually taken to mean Newtonian viscosity, in which case the ratio of shearing stress to the rate of
shearing strain is constant. n non-Newtonian behavior, which is the usual case with plastics, the ratio
varies with the shearing stress. Such ratios are often called the "apparent viscosities" at the
corresponding shearing stresses.
VOD CONTENT - The percentage of voids in a laminate.
&acK to 6ndex
WEAVE - The particular manner in which a fabric is formed by interlacing yarns, and usually assigned a
style number.
WET FLEXURAL STRENGTH (WFS) - The flexural strength after water immersion; usually after boiling
the test specimen for two hours in water.
335
WET LAY-UP - The reinforced plastic which has liquid resin applied at the reinforcement is laid up. The
opposite of "dry lay-up", "prepreg".
WET-OUT - The condition of an impregnated roving or yarn wherein substantially all voids between the
sized strands and filaments are filled with resin.
WET-OUT RATE - The time required for a plastic to fill the interstices of a reinforcement material and
wet the surface of the reinforcement fibers; usually determined by optical or light transmission means.
WET STRENGTH - The strength of paper when saturated with water, especially used in discussions of
processes whereby the strength of paper is increased by the addition, in manufacture, or plastic resins;
the strength of an adhesive joint determined immediately after removal from a liquid in which it has been
immersed under specified conditions of time, temperature and pressure.
WOVEN ROVNG - A heavy glass fiber fabric made by the weaving of roving.
&acK to 6ndex
YELD STRENGTH - The stress at which a material exhibits a specified limiting deviation from the
proportionality of stress to strain; the lowest stress at which a material undergoes plastic deformation.
Below this stress, the material is elastic; above it, viscous.
YOUNG'S MODULUS - The ratio of tensile stress to tensile strain below the proportional limit.
'ominoWs Pi>>a
<^/ Y</ Q==^
1 pie run.................................................................................sada para entrega de uma pizza
2 pie run.................................................................................sada para entrega de duas pizzas / (ou:)
corrida dupla
3-compartment sink................................................................pia de trs cubas
3-R's......................................................................................3 L's
a half hour or half dollar off.....................................................meia hora ou meio dlar de desconto
ability......................................................................................capacidade
accommodation (para deficientes)..........................................instalaes apropriadas
act..........................................................................................decreto
Action deas...........................................................................dias para a Ao
ADA (American With Disabilities Act)....................................ADA (Lei sobre cidados americanos c/
deficincias)
ADVO (?)...............................................................................ADVO (?)
ADY (Active Dry Yeast)..........................................................Fermento Seco Ativo (FSA)
aflation...................................................................................aflatoxinas
air relief bags.........................................................................sacos de troca de ar
air-slide..................................................................................fecho em guilhotina
Americans with Disabilities Act (ADA)....................................Lei de Proteo do Deficiente
anti-harassment.....................................................................anti-discriminao
Applestand nc.......................................................................Venda de Mas Ltda.
Appraisal................................................................................Avaliao
atomizing gun.........................................................................pistola borrifadora
auger......................................................................................trado
avenue...................................................................................setor
AVP (area vice presidente).....................................................VPA (vice-presidente de rea)
AWUS...................................................................................Mdia de Venda Semanal por Unidade
MVSU
B&E.......................................................................................(p.d.i.)
back down..............................................................................tirar o corpo fora
bad orders..............................................................................vendas no concretizadas (VNC)
Bad Orders............................................................................VNC (Vendas No Concretizadas)
baking (the pizzas).................................................................cozimento (das pizzas)
336
barrette...................................................................................prendedor de cabelo
batch of dough.......................................................................lote de massa /
batelada (Danilo)
batter......................................................................................pasta
BE (Break-Even)...................................................................PE
behind the scenes..................................................................nos bastidores
benefit....................................................................................vantagem
bib (of apron)..........................................................................peitilho (do avental)
billboard.................................................................................anncios
bin-dicators............................................................................bin-dicators
blanching...............................................................................embranquecimento
bloated...................................................................................inchado
block and tackle.....................................................................bloco e cordoalha
blue cheese (na descrio tipo gorgonzola)............................blue cheese
bottom line..............................................................................resultado
boxtop....................................................................................panfleto na caixa
boxtopper...............................................................................panfleto na caixa
boxtopping..............................................................................panfletagem na caixa
breadstick..............................................................................biscui (biscoito grissini)
Buffalo Wings........................................................................Buffalo Wings
building block.........................................................................elemento para a construo
bulk floor................................................................................farinha a granel
bullet......................................................................................(p.d.i.)
bulletin board..........................................................................quadros de aviso
call out..................................................................................."cantar
callbacks................................................................................chamadas de volta
carryout..................................................................................para viagem
cartop sign.............................................................................identificador para colocar em cima do carro
CAS (?)..................................................................................CAS (?)
cash box on door slip.............................................................(p.d.i.)
cash drawer...........................................................................gaveta do caixa
cash drops.............................................................................depsitos no cofre
catch pan...............................................................................rea de reciclagem
CDC.......................................................................................Centros de Controle e Preveno de
Doenas
Central de Atendimento da Domino's Pizza............................Domino's Pizza Fulfillment House
CFR (Commissary Field Representative)...............................RCC (Representantes de Campo do
Comissariado)
chain (of stores).....................................................................rede
check minder.........................................................................lembrete
check out (a Team Member)..................................................prestar contas/prestao de contas
(verificar)
checklist.................................................................................lista de checagem
chimney stack........................................................................empilhar em forma de chamin
CMD......................................................................................Diretor de Marketing Empresarial (DME)
CMM......................................................................................Gerente de Marketing Empresarial (GME)
CMR (Contribution Margin Ratio)...........................................QMC (Quociente de Margem de
Contribuio)
Co-op funds...........................................................................Recursos Co-op
commissary's scheduled ordering deadline............................data limite de pedidos programados do
comissariado
Commissary Food Order........................................................Pedido ao Comissariado
commitment...........................................................................compromisso (deciso) (fim)
commitment...........................................................................engajamento (atitude) (meio)
complaint...............................................................................reclamao
ComTeams............................................................................(?)
concern..................................................................................queixa, objetar
concern of a customer............................................................queixa de um cliente ("c/ Carmen)
consistent..............................................................................coerente // consistente // conseqente //
uniforme // constante
Contribution Margin Ratio.......................................................Coeficiente de Margem de Contribuio
conveyor.................................................................................forno de esteira
corporate................................................................................prprios/das lojas prprias
337
counter top.............................................................................tampo do balco (??)
couponing..............................................................................panfletagem
coved.....................................................................................cncavo
covet......................................................................................ambicionar
crankcase..............................................................................crter
crew pie.................................................................................pizza errada
cross stack.............................................................................empilhar em forma cruzada
cross training.........................................................................treinamento cruzado
crouching...............................................................................agachamento
crusting..................................................................................ressecamento
CSR.......................................................................................CSR
CSR (customer service representative)..................................RSC (representante de servio ao cliente)
cushion..................................................................................margem de segurana
Customer Relations................................................................Relaes com o CLENTE
Customer Service...................................................................Servio ao CLENTE
customers' service representative..........................................representante de servios ao cliente
customers for life...................................................................clientes para sempre
cut table.................................................................................mesa de corte
cutter (ou rolling cutter)..........................................................cortador
damp......................................................................................mido
deck oven...............................................................................forno convencional
deep dish...............................................................................pan pizza
defect action levels.................................................................nveis de ao provocada por defeito
Delivery..................................................................................Entrega
Delivery Time.........................................................................Tempo de Entrega
Developing Your Team...........................................................Desenvolvendo sua Equipe
dew point................................................................................ponto de orvalho
dew point................................................................................ponto de orvalho
disability.................................................................................deficincia
disabled.................................................................................invlido
divider weights.......................................................................pesos de diviso
DMA......................................................................................AMD (rea de Mercado Designada)
DMA Co-op:...........................................................................AMD de Co-op;
DNC (domino's national commissaries)..................................CND (comissariados nacionais da
domino's)
Docking..................................................................................Preparar a massa
dolly.......................................................................................carrinho de massa
Dominator..............................................................................Dominator
DOOR (Domino's Original Order Rite)...................................DOOR
door sheet..............................................................................folha de porta
DOOR slip.............................................................................?? (p.d.i.)
doorhangers...........................................................................panfletos
dormant..................................................................................latente
DOT (Domino's Order Taking System)..................................TPD (Sistema de Tomada de Pedidos da
Domino's
double cheese........................................................................queijo duplo
Doubles..................................................................................pedidos duplos
Dough ball..............................................................................Bola de massa
dough certification..................................................................certificado de massa
Dough patty............................................................................dough patty (anteriormente definido como
"Bola de massa)
dough skin.............................................................................disco de massa
down day................................................................................dia de baixa
downstack..............................................................................abaixamento da temperatura
DPD (?).................................................................................(?)
DPD (Domino's Pizza Distribution product)............................DDP (produto de Distribuio da Domino's
Pizza)
DP (Domino's Pizza nternational).........................................DP
dressing.................................................................................condimento
driver nail...............................................................................(??) alfinete do entregador (*discutir -
padronizar*)
driving....................................................................................servio de entrega
drop bottom housing...............................................................alojamento de fundo removvel
338
drop box.................................................................................cofre de depsitos
dry storage.............................................................................estoque seco
duffle bag...............................................................................sacola tipo mochila
dumpster................................................................................coletor de lixo
dunnage rack.........................................................................estrado de alumnio/
estrado de estocagem (Danilo)
DX..........................................................................................(p.d.i.)
Edge Strechting.....................................................................Esticar as bordas
edging....................................................................................marcar a borda
edging pointer .......................................................................marcadores de borda
effective management............................................................administrao eficaz
embezzlement........................................................................enganao
Empowerment........................................................................criao de poder
End Product Performance......................................................Desempenho do Produto Final
endurance..............................................................................resistncia
Equities..................................................................................valores
extra item specials..................................................................ofertas especiais com itens extras
facilitator................................................................................instrutor
FAS (?)..................................................................................FAS (?)
Fast proof...............................................................................Fermentao rpida
Federal Fair Labor Standards Act...........................................Lei Federal de Normas de Justia do
Trabalho
Feedback...............................................................................Feedback
FCA......................................................................................NSS (Contribuies ao Sistema
Previdencirio)
fingers (arrangements)...........................................................direcionadores
first-in, first-out method..........................................................mtodo primeiro a entrar, primeiro a sair
Fixed Costs............................................................................Custos Fixos
flat (meats/vegetables)...........................................................plano (carnes/vegetais)
FLC........................................................................................CLC
flight of stairs.........................................................................lance de escadas
food........................................................................................comida
Food Cost..............................................................................Custo de Comida
Food Cost Percent.................................................................Percentual de Custo de Comida
Food Use/Yield Chart.............................................................Tabela de Uso/Rendimento da Comida
Food Yield Chart....................................................................Tabela de Rendimento de Comida
Foodborne llness...................................................................Doena transmitida por alimentos
freezer....................................................................................freezer
fresh bake..............................................................................cozimento fresco
FRP (Fiberglass Reinforced Panels)......................................Painis Reforados com Fibra de Vidro
FS (Free Standing nserts)....................................................ES (Encartes Soltos)
FS (Free Standing nserts)....................................................S (nseres Separadas)
fumigation..............................................................................fumigao
Fundamentals of Domino's Pizza...........................................Fundamentos da Domino's Pizza
FUT (Federal Unemployment Tax).........................................mposto Nacional contra o Desemprego
G.M.P. (good manufacturing practices)..................................B.P.F. (boas prticas de fabricao)
gift..........................................................................................brinde
graduated itemizing................................................................graduao itemizada
graphics.................................................................................elementos grficos
great pizza..............................................................................tima pizza
Green Dough.........................................................................Massa verde
green pepper..........................................................................pimento
green peppers........................................................................pimentes
Gross Rating Points (GRP)....................................................Pontos Brutos de Audincia (PBA)
Gross Sales...........................................................................Venda Bruta
ground beef............................................................................carne bovina
group insurance.....................................................................convnio mdico
guide......................................................................................guia
guide dog...............................................................................cachorro guia
guide post..............................................................................poste (ou placa) indicador
guideway................................................................................corredia de piv
planner miller..........................................................................plaina
guidebook..............................................................................guia
339
Guided tours..........................................................................(?)
gummy...................................................................................com textura de goma
H&T.......................................................................................C&T (Contratao e Treinamento)
HACCP (Hazard Analysis Critical Control Points)..................PCCAR (Pontos de Controle Crticos da
Anlise de Riscos)
half beef.................................................................................meia carne bovina
half onion...............................................................................meia cebola
hand truck..............................................................................carrinho de carga
handicap................................................................................handicap
Handle the Rush....................................................................Dominar o Rush/ Lidando com o Rush
hands-on................................................................................na prtica
harassment............................................................................zombarias
harness..................................................................................cinto
harvesting storage..................................................................recolhimento de estoques armazenados
have fun.................................................................................divertir-se/ ter alegria no trabalho
HBV.......................................................................................Hepatite B
heat friction factor..................................................................fator de aquecimento por frico
hemmed (sleeve)....................................................................com borda
hitching post...........................................................................poste para ficar amarrado
holding...................................................................................suporte
hopper....................................................................................concha (da farinha)
hot bags.................................................................................bolsas trmicas
hot box...................................................................................caixa trmica
hot peppers............................................................................pimenta
hot rack..................................................................................estufa
hotline....................................................................................hotline
how do we measure up?.........................................................como nos classificamos?
HSPP.....................................................................................(p.d.i.)
HSPP (hourly Sales and Payroll Percentage).........................(p.d.i.)
HTA (Heightened Time Awareness).......................................(MCT) Maior Conscincia do Tempo
hustle.....................................................................................presteza
ADY (nstant Active Dry Yeast).............................................Fermento Seco Ativo nstantneo (FSA)
deal Cost Behaviour Patterns................................................Padres deais do Comportamento dos
Custos
deal food cost........................................................................Custo de comida ideal
deal Food Cost Analysis Sheet..............................................Planilha de Anlise de Custo de Comida
deal
if it is to be, it is up to me........................................................se tiver que ser feito, eu fao
it is up to the...........................................................................cabe ao
if you can dream it you can do it.............................................se voc pode sonhar com isso, voc pode
faz-lo
in-store complaint...................................................................queixa interna
nstant Win Game..................................................................videogame
insulated bags........................................................................bolsas trmicas
nventory................................................................................nventrio ou estoque
PM (ntegrated Pest Management)........................................CP (Controle ntegrado de Pragas)
SS (ideal service survey).......................................................PS (pesquisa sobre o servio ideal
itemization, itemizing..............................................................colocao dos ingredientes
temizao (Danilo)
jalapeneos..............................................................................jalapenos
jewelry....................................................................................jias e bijouterias
job..........................................................................................trabalho
Job Aids.................................................................................Meios Auxiliares
Job Planning and Review (JP&R)..........................................Planejamento e Anlise de Trabalho (PAT)
Job Planning and Review (JP&R)..........................................Planejamento e Anlise do Trabalho (PAT)
JP&R (Job Planning & Review)..............................................(p.d.i.)
Jury Duty................................................................................Deveres Cvicos (para que a referncia
tenha aplicao no Brasil)
knob.......................................................................................maaneta
Labor Cost.............................................................................Custo de Mo-de-Obra
Labor Schedule......................................................................Escala de Servio
labor schedule........................................................................escala de servio
landmark................................................................................elementos de identificao
340
large box................................................................................caixa grande
large deep dish.......................................................................grande pan
large dough............................................................................massa grande
large thin................................................................................grande extra fina
Life Priorities..........................................................................Prioridades da Vida
load........................................................................................carregar
load times...............................................................................tempo no forno
Lockout & Tagout...................................................................Desligar, Travar e Colocar Aviso de
Advertncia
low food..................................................................................pouca comida
lulls........................................................................................perodos sem movimento
Make a drop...........................................................................Fazer um depsito
Makeline.................................................................................Makeline
makeline bin...........................................................................cubas do makeline
makeline catch pan................................................................bandeja de reciclagem
makeline pits..........................................................................cubas da makeline
Manager Special....................................................................promoo do gerente
Manager's Log........................................................................Livro de Ocorrncias do Gerente
Managing for Profitability........................................................Administrao com vistas Rentabilidade
Managing your Market............................................................Administrando seu Mercado
match.....................................................................................relacionar
medium box............................................................................caixa mdia
medium deep dish..................................................................mdia pan
medium dough.......................................................................massa mdia
medium thin...........................................................................mdia extra fina
menu boards..........................................................................painis de menu
menu special..........................................................................promoo
Minor ngredients...................................................................ngredientes Secundrios
Mit..........................................................................................Usado em termos gerais - Mit (Carmen)
mixing bowls..........................................................................bacias de mistura
moment of truth......................................................................hora da verdade
motor coordination..................................................................coordenao motora
mound....................................................................................montculo
MSDS (Material Safety Data Sheets).....................................PDSM (Planilhas de Dados de Segurana
de Materiais)
multi-pocjet dough divider.......................................................divisor de massa de bolsos mltiplos
mushrooms............................................................................champignons
MVR......................................................................................histrico (da carteira) de habilitao
MVR (Motor Vehicle Record).................................................HVM (Histrico de Veculo Motorizado)
N/A - Not aplicable................................................................N/A - No se aplica
nail brush...............................................................................escova de cerdas duras
navigational skills...................................................................talentos de orientao
NEO.......................................................................................ONE
Net Sales...............................................................................Venda Lquida (Total menos mpostos)
notes (em pg. em branco)....................................................anotaes
NSF (National Sanitation Foundation)....................................Fundao Nacional de Sanitizao
off the clock............................................................................sem computar o tempo
offset......................................................................................repor (pizzas na esteira), reposio
oiling......................................................................................untagem
oldest pizza............................................................................pizza mais antiga
on call....................................................................................de planto
on-the-job training..................................................................treinamento no trabalho
open-ended questions............................................................perguntas de resposta flexvel
optimum use window..............................................................intervalo de uso ideal
order taker..............................................................................atendente
order taking............................................................................tomar o pedido
OSHA ...................................................................................Secretaria de Segurana e Sade do
Trabalho (Ocupational Safety and Health
Administration)
out of food..............................................................................sem comida
out of the door times...............................................................tempo p/ sair da loja
outbreak.................................................................................ecloso
oven settings..........................................................................ajustes do forno
341
Oven Time.............................................................................Tempo de Forno
oventender.............................................................................encarregado do forno
oventending............................................................................cuidado do forno
over order...............................................................................fazer pedidos em excesso
packer cups...........................................................................(?)
pager......................................................................................bip
pallet......................................................................................palheta
pan.........................................................................................frma
pan pizza................................................................................bandeja de cozimento
pan, to....................................................................................colocar na frma
panning..................................................................................colocao na frma
paperwork..............................................................................papelada
parbake..................................................................................pr-cozimento
parbaked................................................................................parcialmente cozido
parbakes................................................................................(p.d.i.)
parbakes................................................................................pr-cozidos
patch (pocket)........................................................................costurado
patty.......................................................................................bola (de massa)
pay our dues..........................................................................pagar qualquer preo
PCO (Pest Control Operator).................................................OCP (Operador de Controle de Pragas)
penny canisters......................................................................"caixinhas
Perfect 10..............................................................................10 Perfeito
Performance Appraisal...........................................................Avaliao de Desempenho
pest........................................................................................praga
pests......................................................................................pragas
phone power..........................................................................potencial do telefone
Phone Time............................................................................Tempo de Telefone
pie..........................................................................................pizza
pie maker...............................................................................especialista de produo
piemaker................................................................................preparador da pizza
piemaking...............................................................................preparao da pizza
pinching.................................................................................espetamento (?)
pink (substantivo)...................................................................rosa
pit scale..................................................................................(p.d.i.)
pivot.......................................................................................fazer o giro
pizza fork...............................................................................espeto para furar bolhas
pizza making..........................................................................preparao da pizza
pizza peel...............................................................................p de pizza
pizzamaker.............................................................................preparador da pizza/ especialista de
produo (Danilo)
plant and grounds..................................................................planta e terreno adjacente
policies (em uma frase, junto com "standards").....................normas de procedimento
policies (separado).................................................................normas
policy......................................................................................nunca traduzir por "regras; tem apenas
valor de recomendao
Portion Tally Worksheet.........................................................Planilha de Anotao de Pores
portioning...............................................................................colocao das pores
Power Source........................................................................Fonte de Energia
Pre-hotline Prep.....................................................................(p.d.i.)
premium.................................................................................brinde
prepped:.................................................................................pr-preparado
prepping table........................................................................mesa de preparao
print sheet..............................................................................camisa com estampa
Product Mix............................................................................Mix de Produtos
Product Quality Certification...................................................Certificado da Qualidade do Produto
production run........................................................................ciclo de produo
promotions.............................................................................promoes
Proof the dough......................................................................Fermentar a massa
PRP.......................................................................................PPR (Preparao Pr-Rush)
PS.........................................................................................?
put on hold.............................................................................colocar na espera
PVA (Philosophies, Values, Attitudes)...................................Filosofias, Valores, Atitudes
pyramid stack.........................................................................empilhar em forma de pirmide
342
Q.A. (quality assurance).........................................................garantia de qualidade
ragged....................................................................................desalinhado (cabelos)
receiving log...........................................................................livro de recebimento
recruit.....................................................................................candidato a emprego
recruiting................................................................................recrutamento
Recruiting, nterviewing & Hiring in the 90's...........................Recrutamento, Entrevistas e Contrataes
nos Anos 90
remake...................................................................................(p.d.i.)
Remake..................................................................................Remake
Reprimend.............................................................................repreenso
ridge.......................................................................................acmulos (??)
rivet........................................................................................rebite
Role Play................................................................................Simulao Prtica
rolling cutter...........................................................................cortador
roster.....................................................................................quadro de servio
rounder..................................................................................arredondador
rounding.................................................................................arredondamento
router.....................................................................................roteador*; encarregado do despacho/
roteirista (Danilo)
routing....................................................................................despacho
rota (Danilo)
Royalty Sales.........................................................................Vendas Reais
run out (inventory)..................................................................vir a faltar
Rush......................................................................................Rush
RVP (regional vice president).................................................VPR (vice-presidente regional)
safe delivery...........................................................................entrega segura
safety guards.........................................................................protees de segurana
sales building.........................................................................desenvolvimento das vendas
sanitation................................................................................sanificao
Sanitation...............................................................................Sanitizao
sanitize...................................................................................sanificar
sausage.................................................................................calabresa
scoop.....................................................................................colher de medida
scooter...................................................................................moto 50 cc
scrape....................................................................................(p.d.i.) (parte final da pia de 3 cubas)
scraper...................................................................................esptula
screen....................................................................................tela
Seasoning Mix........................................................................Mistura de Tempero
security..................................................................................segurana
Semi-Fixed Costs...................................................................Custos Semi-Fixos
Semi-Variable Costs..............................................................Custos Semi-Variveis
service representatives...........................................................atendentes
set-in (pocket)........................................................................inserido
sheeting.................................................................................abertura da massa
sheeting.................................................................................abertura de massa
shelflife..................................................................................tempo limite de estocagem
shell.......................................................................................(p.d.i.) (ver PQC pg. 78)
Sifter......................................................................................?? (p.d.i.)
sifters.....................................................................................separadores
sign........................................................................................elemento indicador
simple sugars.........................................................................acares simples
ST (Supervisor in Training)...................................................SET (Supervisor em Treinamento)
Six Minute Rule......................................................................Regra dos Seis Minutos
Sixteenth day of December one thousand nine hundred and ninety-nine (16 de dezembro de 1999)
skills.......................................................................................talentos
skin (pizza).............................................................................disco de massa
skin side.................................................................................lado superior
slap, slapping (the dough)......................................................bater (a massa)
slash (pocket)........................................................................interno
slide (Team Members), to......................................................deslocar (os ntegrantes da Equipe)
slide system...........................................................................sistema de deslocamento
slide:......................................................................................(p.d.i.)
sliding....................................................................................deslocamento
343
slurry......................................................................................pasta
slurry......................................................................................pasta fluida
snub fitting goggles................................................................culos protetores com molas de ajuste
soft side.................................................................................lado inferior
solicitation..............................................................................(sugesto: "A&39'AC/F ??)
Somethin' for Nothin'..............................................................Algo de Graa
special....................................................................................promoo
specials..................................................................................ofertas especiais
spoodle..................................................................................concha
sprinkler.................................................................................regador (de jardim)
sprinkler.................................................................................sprinkler
squalting................................................................................agachamento
stagger...................................................................................escalonar
stall, to...................................................................................ganhar tempo
starchy...................................................................................amidoso
steam jet cleaners..................................................................limpadores de corrente de vapor
Still in progress......................................................................Em curso
stitching.................................................................................costuras
stooping.................................................................................curvar-se
strip-curtains..........................................................................cortina do walk-in
stuffing cups..........................................................................abastecimento de copos
sucrose..................................................................................sacarose
supergraphics........................................................................super-elementos grficos
Supervisor's Security
Training Program (SSTP).....................................................Programa de Treinamento de Segurana
do Supervisor (PTSS)
suspension.............................................................................suspenso
SUT (State Unemployment Tax).............................................mposto Estadual contra o Desemprego
swelling..................................................................................estufamento
table tents..............................................................................material promocional para ser colocado em
mesas
tally........................................................................................controlar
TDC (Thinly Disguised Concept)...........................................Desconsiderao Mal Disfarada (DMD)
TDD (Telecommunication Device for the Deaf)......................TDD (Dispositivos de Telecomunicao
para Surdos)
Team Member Payroll Deductions..........................................Dedues na Folha de Pagamento dos
ntegrantes da Equipe
Team Members......................................................................ntegrantes da Equipe
temperature danger zone........................................................faixa de temperatura de risco
The MindSet..........................................................................A Mentalidade
The Mission...........................................................................A Misso
The Vision..............................................................................A Viso
thin crust................................................................................extra fina
time delay safe.......................................................................cofre com horrio programado
to age.....................................................................................maturar
To cheese..............................................................................Pr o queijo
To own the home dining experience.......................................Possuir a experincia do jantar em casa
To sauce................................................................................Pr o molho
toppings.................................................................................ingredientes
tornado watch.........................................................................observao de furaco
Total Quality Experience (TQE)..............................................Experincia de Qualidade Total (EQT)
Total Sales.............................................................................Venda Total (Bruta menos VNC)
TQE.......................................................................................EQT
tracking..................................................................................acompanhamento
tray.........................................................................................bandeja
troubleshooting.......................................................................guia de soluo de problemas
Troubleshooting.....................................................................Guia de Soluo de Problemas
Trust & Confidence................................................................Confiana & Credibilidade
tuna........................................................................................atum
turtleneck...............................................................................gola olmpica
Twisty Bread..........................................................................twisty bread
Two-Tray Competition............................................................Competio das 2 Bandejas
344
Two-Tray Time.......................................................................Tempo para 2 Bandejas
UL (Underwriters Laboratories)..............................................Laboratrios de Seguradoras
unlawful indirect food additives...............................................aditivos indiretos da comida ilegais
upbeat....................................................................................animado
Upselling................................................................................Venda Sugestiva
Variable Costs........................................................................Custos Variveis
VC (Variable Costs)..............................................................CV
vegetables..............................................................................legumes e verduras
Veggie tub..............................................................................(p.d.i.)
Verbal Warning......................................................................Advertcia Verbal
Vision Sharing........................................................................Partilhando uma Mesma Viso
Vision Sharing........................................................................Viso Comum
walk-in....................................................................................walk-in
warehousing...........................................................................operao dos depsitos
warming rack..........................................................................estufa
waste.....................................................................................desperdcio
water activity...........................................................................atividade de gua
water chillers..........................................................................resfriadores de gua
Welcome Wagon...................................................................Vago de Boas-Vindas
wet cleaning...........................................................................limpeza com gua
wheaty....................................................................................trigoso
whisk......................................................................................batedor
wings.....................................................................................(p.d.i.)
winner....................................................................................vencedor
winning attitude......................................................................atitude de vencedor
work-in-process......................................................................trabalhos em andamento
in-process-control testing system...........................................sistema de teste de controle durante o
processo de fabricao
World Headquarters...............................................................Sede Mundial
Wowing the Customer............................................................Empolgando o CLENTE
mpressionando o CLENTE (Danilo)
wringer:..................................................................................prensa para o esfrego
Written Warning.....................................................................Advertncia Escrita
yellow.....................................................................................amarelo
yellow slip...............................................................................slip amarelo
Tabel a de Conv er s o
1 (polegada) 2,54 cm
1 (p = 12 polegadas) 30,48 cm
1 libra (lb.) 453, 60 g
1 ona (o!.) 28,35 g
1 "# (#a$ren$ei % ) &' = 5() (&# * 32)
1 "' ('elsi+s) &# = () ,&')(5 - 32
345
AREA (REA)

1 sq in = 6.452 cm2 (sq centimetre)
1 cm2 = .155 sq in (sq!are inc")

1 sq #t = .$2$ m2 (sq metre)
1 m2 = 1.%6&$ sq #t (sq!are #eet)

1 sq yar' = .(&61 m2 (sq metre)
1m2 = 1.1$6 sq y's (sq!are yar's)

1 ac = .45% "a ("ectare)
1 "a = 2.4%1 ac (acres)

1 sq mi = 2.5$ )m2 (sq )il*meters)
1 )m2 = .&(61 sq mi (sq!are miles)
DuPont
boIt: brotar;
enhancer: estimulador;
Iibrary: biblioteca (DNA, etc.);
PCR: Polymerase Chain Reaction;
pIate: lmina;
primer: iniciador;
screening: seleo;
strand: filamento;
tempIate: gabarito;
RFLP: Restriction Fragment Length Polymorphism;
Goodyear
346
FCO: Field Chang Order;
NWO: Novo Pedido de Compra;
L'OREAL
fard: (p) maquiagem;
fIocage: (p) aplicao de fibras com adesivo;
fond de teinte: (e) (make-up) foundation; (p) base (de maquiagem);
manchon: (e) muff; (p) luva;
touffe de poiIs: (p) tufo de plos;
tiraiIIement: (p) dor latejante; (e) gnawing pain;
picotement: (p) dor aguda; (e) smarting, prickling;
dmangeaison: (p) coceira; (e) itching;
FasterCard
(p) (?): ( ) missort;
(p) (?): (e) merchant;
(p) (?): (e) scrip dispensing;
(p) (?): (e) swiped transactions;
(p) (?): (f) videment;
... de processamento...: (e) cash disbursement accomodation fee;
aerograma: (e) mailgram;
afinidade: (e) affinity;
347
AIerta ao Scio para ControIar [...] de aIto risco: (e) Member Alert to Control High-Risk [...];
amigo secreto: (c) amigo invisible;
Arquivo Conjunto de Comerciantes Rescindidos: (e) Combined Terminated Merchant File;
associao de emprstimo e poupana: (e) savings and loan association;
ATM: (p) caixa automtico;
banco de poupana mtua: (e) mutual savings bank;
BIN: (e) bank identification number;
bIoco de tintagem: (e) tint black;
boIeto de viagem: (e) travel voucher;
caixa eIetrnico: (e) cash dispensing machine;
canceIamento direto: (e) charge-off;
carto com garantia: (e) secured card;
carto de crdito: (e) charge card;
carto particuIar: (e) proprietary card;
Cingapura: (c) Singapur;
coIchete: (f) clipsage;
comerciante especiaI com contrafaes excessivas: (e) Excessive Counterfeit Special Merchant;
comerciante especiaI com redbitos excessivos: (e) Excessive Chargeback Special Merchant;
comit de anIise: (e) review committee;
comit de nomeaes: (e) nominating committee;
conta particuIar: (e) proprietary account;
cooperativa de crdito: (e) credit union;
crdito em Iiquidao: (e) bad debt;
deIatando quaIquer aIterao: (e) tamper-evident...;
eIementos de segurana do carto: (e) card security features;
emprstimo sob risco: (e) classified loan;
entidade responsveI peIa condio de scio: (e) membership entity;
fazer uma Iista em bIoco: (e) block list;
fita para assinatura (de carto de cr%dito): (e) signature panel;
formuIrio: (e) formset;
hfen: (f) trait d'union;
introduo graduaI: (e) phase-in;
iogurte: (f) yaourt;
Iacre (?): (f) opercule (pots de yaourt);
Iista regionaI de cartes restringidos: (e) Regional Restricted Card List;
IocaI de frias: (e) resort;
manuaI do usurio para administrao das contas: (e) account management user manual ;
maquineta (de carto de cr%dito): (e) imprinter (card);
Obs.: "mauineta se usa para o aparelho manual;
Obs.: "P37 eletrBnico se usa para o aparelho eletrnico;
marcas conjuntas, de: (e) co-branded;
Oferta PbIica IniciaI: (e) PO nitial Public Offering
348
mastercardizar: ();
navegar (6nternet): (c) navegar;
negociante que soIicita os tituIares de carto: (e) cardholder solicitation merchant;
normas par scios: (e) membership standards;
nmero (de camisa, roupa, etc.): (c) talle;
ostentar (riue>a): (e) flaunt (wealth);
panfIeto: (e) stuffer;
parceiro A/CB: (e) A/CB partner;
pinos de fixao: (f) plot de clippage;
POS (carto de cr%dito): (e) point of sale;
POS eIetrnico (terminal de "enda por carto de cr%dito): (e) POS (point-of-sale);
recipiente: (f) contenant;
redebitar: (e) chargeback;
ressecamento: (f) desschement;
scio por associao: (e) association member;
spin-down payment
taxa de admisso: (e) joining fee;
vaIor adicionaI: (e) markup;
Microsoft
(?) ()
(?) ()
(?) ()
(?) ()
ReIatrio de Vendas: (e) Sales out Reporting;
Programa de AmpIido e Profundidade: (e) Breadth & Depth Program;
Programa de Vendas Totais: (e) Total Sales-Out Program;
Programa de Observncia: (e) Compliance Program;
Data de DisponibiIidade ComerciaI: (e) Street Date;
materiais associados ao produto: (e) APM;
reprodutor: (e) replicator;
349
Ferramenta Disco para Criar Sistema: (e) Create System Disk Tool;
profissionaI reconhecido: (e) certified professional;
Subway
6 (sanduche)........................................................................Sub
a weekly newsletter................................................................um boletim semanal
Act.........................................................................................Real
Add-on...................................................................................Extras
advertising..............................................................................publicidade
AMT (amount)........................................................................QTDE (quantidade)
B/P/R Left..............................................................................P/S/R deixados
back-order billings..................................................................notas posteriores ( restituio)
bagel......................................................................................bagel
basic fixed costs....................................................................custos fixos bsicos
bathroom................................................................................toalete
black pepper..........................................................................pimenta do reino
BMT (sanduche)...................................................................BMT
BOGO....................................................................................BOGO
bologna..................................................................................mortadela
booths....................................................................................cabine
bread cabinet.........................................................................display de pes
bread rack..............................................................................rack de po
buffer.....................................................................................taxa de seguurrana
bun.........................................................................................bolo
CAM......................................................................................Taxas de benfeitorias e condomnio
carrier....................................................................................meio de transportar
Cash-n Sheet........................................................................Planilha de Cash n
certified check........................................................................cheque visado
chain......................................................................................rede
Chair Rail Molding..................................................................Moldura de Trilho com placas
350
checking account...................................................................conta bancria
Chips.....................................................................................Chips
chunky...................................................................................encorpado
closing keep...........................................................................fundo de caixa
club (sanduche)....................................................................club
cold cut combo (sanduche)...................................................cold cut combo
Combination Report...............................................................Relatrio Combinado
Company ...............................................................................empresa
Service company....................................................................empresa de prestao de servios
compliance.............................................................................enquadramento
Control Sheet.........................................................................Planilha de Controle
cookie....................................................................................cookie
count back to.........................................................................."count back to
cupholders.............................................................................porta-copos
customer seating....................................................................assento para clientes
D.A........................................................................................Agente de Desenvolvimento
DA........................................................................................Doctor's Associates, nc.
Danish...................................................................................bolo dinamarqus
double meat...........................................................................poro dupla
drywall....................................................................................parede
EFT........................................................................................TEF
Exp........................................................................................previsto
Extended breakfast................................................................Caf da Manh Ampliado
FAF........................................................................................FAF (Franchise Advertising Fund)
Fixin's....................................................................................Fixin's
Flyers.....................................................................................panfletos
food warmer...........................................................................aquecedor de alimentos
footlong (sanduche)..............................................................Big Sub
footlong bread........................................................................po de Big Sub
FWH......................................................................................Franchise World Headquarters
gallery print package..............................................................pacote de quadros de galeria
genoa, salami.........................................................................salame
Gift Certificate........................................................................Vale-lanche
good value..............................................................................valor percebido
green pepper..........................................................................pimento verde
gross margin ratio..................................................................taxa de margem bruta
ham........................................................................................presunto
hand sink...............................................................................pia p/ as mos
head of lettuce........................................................................p de alface
header wall.............................................................................parede superior
hot peppers............................................................................pimenta
SP.........................................................................................nccrease Sales Program
jar...........................................................................................vidro
Kids' Pak................................................................................Kids' Pak
kids' pak bags........................................................................sacolas Kids'pak
Lease.....................................................................................Contrato de Locao
leasing (equipamento)............................................................LEASNG
leasing, lease (local)...............................................................locao
mark-up..................................................................................valor adicional
mayo......................................................................................maionese
meatball (ingrediente).............................................................almndega
Meatball (sanduche ou salada)..............................................Meatball
Menuboard.............................................................................painis de menu
muffin.....................................................................................muffin
neat........................................................................................bem arrumado
order here..............................................................................pea aqui
order taken.............................................................................retire aqui
over/short...............................................................................excendente/falta
paper work.............................................................................documentao
party bread.............................................................................po de festa
party sub................................................................................sanduche de Festa
pay here.................................................................................pague aqui
pepper....................................................................................pimento
351
pepperroni..............................................................................pepperoni
pickles....................................................................................picles
platter.....................................................................................prato
PLU.......................................................................................PLU
Policy.....................................................................................normas
proofer...................................................................................estufa
R.B........................................................................................Rosbife
register...................................................................................caixa
rent........................................................................................aluguel (= preo do aluguel)
retarder..................................................................................retarder
Round Rolls...........................................................................Pes Redondos
Rounds (sanduche)...............................................................Redondos
Salad......................................................................................Salada
sandwich unit.........................................................................unidade de sanduche
sausage link...........................................................................conjunto de salsichas
Sea Food & Crab (ingrediente)...............................................Frutos do mar
self service soda....................................................................post mix
setups....................................................................................setups
slicer......................................................................................mquina de fatiar
sparkle...................................................................................vivacidade
Specialty Bags.......................................................................Sacos Especiais
Spicy talian............................................................................Spicy talian
Steak & Cheese (sanduche)..................................................Steak & Cheese
Steak (ingrediente).................................................................Fil
streetfighting..........................................................................guerrilha
strip center.............................................................................conjunto vazio
Sub bags...............................................................................Sacos Sub
Suggestive selling..................................................................Sugestes de vendas
Syrup.....................................................................................Xarope
T-Shirt Bags...........................................................................sacolas t-shirt
tramway trim...........................................................................borda de bonde
Tuna (ingrediente)..................................................................atum
Tuna (sanduche ou salada)...................................................Tuna
turkey.....................................................................................peru
U-gouge.................................................................................corte em "U
walk-in cooler.........................................................................cmara de refrigerao
Wekly nventory and Sales Report..........................................Relatrio Semanal de nventrio e Vendas
wheat bread...........................................................................po integral
WSR.....................................................................................WSR
.he /conomistWs
7tyle Cuide
ACRONYM: this is a word, like radar or NATO, not a set of initials, like the BBC or the MF.
AFFINITY is by definition mutual. t can exist between or with things, but not to or for them.
COLLECTIVE NOUNS. There is no firm rule about the number of a verb governed by a single collective
noun. t is best to go by the sense, ie, whether the collective noun stands for a single entity (The counciI
was eIected in March, The me generation has run its course, The staff is IoyaI) or for its
constituents (The counciI are at sixes and sevens over taxes, The preceding generation are aII
dead, The staff are at each other's throats).
A rule for number: The number is... , A number are...
A pair and a coupIe are both plural.
352
A rule for majority. When it is used in an abstract sense, it takes the singular; when it is
used to denote the elements making up the majority, it should be plural. A two-thirds
majority is needed to amend the constitution but A majority of the Senate were
opposed.
A government, a party, a company (whether Tesco or Marks and Spencer) and a
partnership (Skidmore, Owings & Merrill) are all it, and take a singular verb. So does a
country, even if its name looks plural. Thus The United States is heIping the PhiIippines.
The United Nations is singular. PoIitics is also singular; so are economics, mechanics
and physics - though not antics, nor statistics.
Brokers too. Legg Mason Wood WaIk is preparing a statement. Avoid stockbrokers
Furman SeIz Mager, bankers chase Manhattan or accountants Ernst & Young. And
remember that BarcIays is a British bank, not the British bank, just as Ford is a car
company, not the car company and Luciano Pavarotti is an opera singer, not the opera
singer.
Some nouns ending in s are always treated as singular; they include news and games such
as darts, bowIs and biIIiards.
Law and order defies the rules of grammar and is singular.
DEFINITIVE means authoritative, final, decisive; definite means precise, distinct.
DISCREET means circumspect or prudent; discrete means separate or distinct. Remember that
"Questions are never indiscreet. Answers sometimes are. (Oscar Wilde)
DISINTERESTED means impartiaI; uninterested means bored. ("Disinterested curiosity is the
IifebIood of civiIisation. G.M. Trevelyan.)
DUE TO has three meanings:
1. caused by, as in The canceIIation, due to rain, of ... n this sense, it must follow a noun, so do not
write The match was canceIIed due to rain. f you mean because of and for some reason are
reluctant to say it, you probably want owing to. It was canceIIed owing to rain is all right.
2. owed to, as in A month's saIary is due to Smith.
3. arranged or timed to, as in The meeting is due to end at 3.30.
GENITIVE. Take care with the genitive. t is fine to say a friend of BiII's, just as you would say a friend
of mine, so you can also say a friend of BiII's and HiIIary's. But it is also fine to say a friend of BiII,
or a friend of BiII and HiIIary. What you must not say is BiII and HiIIary's friend. f you wish to use
that construction, you must BiII's and HiIIary's friend, which is cumbersome.
GENTLEMEN'S AGREEMENT, not gentIeman's.
GERUND. Respect the gerund. Gerunds look like participles - running, jumping, standing - but are
more noun-like, and should never therefore be preceded by a personal pronoun. So the following are
wrong: I was awoken by him snoring. He couId not prevent them drowning. PIease forgive me
coming Iate. Those sentences should have ended: his snoring, their drowning, my coming Iate. n
other words, use the possessive adjective rather that the personal pronoun.
INITIALS. nitials in people's names, or in companies named after them, take points (with a space within
initials and name, but not between initials). Thus, F.W. de KIerk, E.I. Du Pont de Nemours, F.W.
WooIworth. The only exceptions are for PEOPLE, COMPANES and ORGANSATONS that deliberately leave
the points out. n general, follow the practice preferred by themselves in writing their own names. See
also ABBREVATONS.
INTERNMENT. Generally considered a preferable penalty to interment: the former means confinement,
the latter means buriaI in a grave or tomb.
LIKE governs noun and pronouns, not verbs and clauses. So as in America not Iike in America. But
authorities Iike FowIer and Gowers is a perfectly acceptable alternative to authorities such as
FowIer and Gowers.
USE -IZE, NOT -ISE. The American convention is to spell with z many words that some British writers
(including The Economist) spell with s. Few British readers object to this. Remember, though, that
some words must end in -ise, whichever spelling convention is being followed. These include:
advertise despise incise
353
advise devise merchandise
apprise disguise premise
arise emprise prise
chastise enfranchise revise
circumcise excise supervise
comprise exercise surmise
compromise franchise surprise
demise improvise televise
Note that words with the ending -Iyse, such as anaIyse and paraIyse, should not be spelt -Iyze in
British English, even though they are commonly spelt thus in American English.
CAAP
EPS - Earnings Per Share
Aggregate compensation (EPS) The difference between the market price at the beginning of the year
and the market price at the end of the year multiplied by the number of shares that the employee would
be entitled to at the end of the vesting period.
Percentage accrued (EPS) The percentage amount of the aggregate compensation that is vested for
the current period.
Compensation accrued to date (EPS) The dollar amount of the aggregate compensation that is
vested for the current period.
Compensation to be charged to future periods (EPS) The difference between the aggregate
compensation for the period and the amount of aggregate compensation accrued to date.
Exercise Proceeds (EPS) (a.) The exercise price, if any, that the employee must pay, (b) the amount
of compensation, if any, to be charged to future periods, and (c) an adjustment, if any, for related tax
effects.
IssuabIe shares (Primary EPS) Average aggregate compensation divided by the average market price.
Assumed repurchased (Primary EPS) Average exercise proceeds divided by the average market
price.
IncrementaI shares (Primary EPS) The difference between the issuable shares and the assumed
repurchased shares.
IssuabIe shares (Fully Diluted EPS) Average aggregate compensation divided by the average market
price, UNLESS THE ENDNG MARKET PRCE S HGHER, in which case, the end of the year
aggregate compensation is divided by the end of the year market price.
Assumed repurchased (Fully Diluted EPS) Average exercise proceeds divided by the average market
price, UNLESS THE ENDNG MARKET PRCE S HGHER, in which case, the end of the year exercise
proceeds are divided by the end of the year market price.
IncrementaI shares (Fully Diluted EPS) The difference between the issuable shares and the assumed
repurchased shares.
Collins Cobuild /nglish Crammar
354
Reprinted 1990
abstract noun a noun used to describe a quality, idea, or experience rather than something physical or
concrete; e.g. joy, size, language. Compare with concrete noun.
active voice verb groups such as 'gives', and 'has made', where the subject is the person or thing doing
the action or responsible for the action. Compare passive voice.
Adjectival clause another name for reIative cIause.
adjective a word used to tell you more about a thing, such as its appearance, colour, size or other
qualities; e.g. a pretty blue dress.
adjunct a word or combination of words added to a clause to give more information about time, place, or
manner. See also sentence adjunct and Iinking adjunct.
adverb a word that gives more information about when, how, where, or in what circumstances something
happens; e.g. quickly, now. There are several different kinds of adverb; adverbs of degree, manner,
place, time, duration, and frequency. There are also focusing adverbs.
adverbiaI group a group of words which does the same job as an adverb, thus giving more information
about when, how, where, or in what circumstances something happens; e.g. in the street, again and
again.
adverb of degree an adverb indicating the amount or extent of a feeling or quality; e.g. extremely.
adverb of duration an adverb which indicates how long something lasts; e.g. briefly.
adverb of frequency an adverb indicating how often something happens; e.g. often.
adverb of manner an adverb indicating the way in which something happens or is done; e.g. carefully.
adverb of pIace an adverb which gives more information about position or direction; e.g. Move closer.
adverb of time an adverb which gives more information about when something happens; e.g. I saw her
yesterday.
adverb particIe an adverb used as part of a phrasaI verb; e.g. hide out, sit up, turn round.
affirmative another name for positive.
affix a letter or group of letters that is added to the beginning or end of a word to make a different word;
e.g. anti-communist, harmIess.
See also suffix and prefix.
agent the person who performs an action.
agreement another name for concord.
apostrophe s an ending ('s) added to a noun to mark possession; e.g...(arrletWs daughter...the
professor's husband...the Fanaging 'irectorWs secretary.
apposition the placing of a noun group after a headword in order to identify it or give more information
about it; e.g...my daughter Emily.
articIe see definite articIe, indefinite articIe.
aspect the use of verb forms to show whether an action is continuing, repeated, or finished.
attributive used to describe adjectives that are normally only used in front of a noun; e.g. classical,
outdoor, woollen.
auxiIiary verb one of the verbs 'be', 'have', and 'do' when they are used with a main verb to form tenses,
negatives, questions, and so on. Also called auxiliary. ModaIs are also auxiliary verbs.
bare infinitive the infinitive of a verb without 'to'; e.g. Let me think.
base form the form of a verb which has no letters added to the end and is not a past form; e.g. walk, go,
have, be. The base form is the form you look up in a dictionary.
355
broad negative adverb one of a small group of words including 'barely' and 'seldom' which are used to
make a statement almost negative; e.g. I barely knew her.
cardinaI number a number used for counting; e.g. one, seven, nineteen.
Case the use of different forms of nouns or pronouns in order to show whether they are the subject or
object of a clause, or whether they are possessive; e.g. I/me, Jim/Jim's.
cIassifying adjective an adjective used to identify something as being of a particular type; e.g. Indian,
wooden, mental.
They do not have comparatives or superlatives. Compare with quaIitative adjective.
cIause a group of words containing a verb.
See also main cIause and subordinate cIause.
cIause of manner a subordinate clause which describes the way in which something is done, usually
introduced with 'as' or 'like'; e.g. She talks liKe her mother used to.
cIeft sentence a sentence in which emphasis is given to either the subject or the object by using a
structure beginning with 'it', 'what' or 'all'; e.g. It's a hammer we need...What we need is a hammer.
coIIective noun a noun that refers to a group of people or things; e.g. committee, team.
coIour adjective an adjective referring to a colour; e.g. red, blue, scarlet.
common noun a noun used to refer to a person, thing or substance; e.g. sailor, computer, glass.
Compare with proper noun.
comparative an adjective or adverb with '-er' on the end or 'more' in front of it; e.g.friendlier, more
important, more carefully.
compIement a noun group or adjective which comes after a link verb such as 'be', and gives more
information about the subject or object of the clause; e.g. She is a teacher...She is tired...They made
her chairperson.
compIex sentence a sentence consisting of a main clause and a subordinate clause; e.g. She wasn't
thinking because she was tired.
compound a combination of two or more words functioning as a unit. For example, 'self-centred' and
'free-style' are compound adjectives, 'bus stop' and 'state of affairs' are compound nouns, and 'dry-clean'
and 'roller-skate' are compound verbs.
compound sentence a sentence consisting of two or more main clauses linked by a coordinating
conjunction; e.g. They picked her up and took her into the house.
concessive cIause a subordinate clause, usually introduced by 'although' or 'while', which contrasts
with a main clause; e.g. Although 6 liKe her, I find her hard to talk to.
concord the relationship between a subject and its verb, or between a number or determiner and its
noun; e.g. look/she looks...one bell/three bells. Also called agreement.
concrete noun a noun which refers to something we can touch or see; e.g. table, dress, flower.
Compare with abstract noun.
conditionaI cIause a subordinate clause usually starting with 'if'. The event described in the main
clause depends on the condition described in the subordinate clause; e.g. if it rains, we'll go to the
cinema...They would be rich if they had taKen my ad"ice.
conjunction a word linking together two clauses, groups or words. There are two kinds of conjunction -
coordinating conjunctions, which link parts of a sentence of the same grammatical type (and, but, or),
and subordinating conjunctions, which begin subordinate clauses (although, when).
continuous tense a tense which contains a form of the verb 'be' and a present participle; e.g. She was
laughing...They had been playing badminton. Also called progressive tense.
356
contraction a shortened form in which an auxiliary verb and 'not', or a subject and an auxiliary verb, are
joined together and function as one word; e.g. aren't, she's.
coordinating conjunction a word such as 'and', 'but' or 'or' which joins together two clauses, groups or
words of the same grammatical type.
coordination the linking of groups of words of the same grammatical type, or the linking of clauses of
equal importance.
copuIa a name sometimes used to refer to the verb 'be'. n this grammar, the term Iink verb is used.
count noun a noun which can be singular or plural; e.g. dog/dogs, lemon/lemons, foot/feet.
Also called countable noun.
decIarative mood a clause in the declarative mood has the subject followed by the verb.
Most statements are made in the declarative mood. Also called indicative mood.
defective verb a verb which does not have all the inflected forms that regular verbs have;
for example, all modals are defective verbs.
defining non-finite cIause a participle clause which is placed after a noun group to identify the person
or thing you are talking about; e.g. .he girl Learing the red hat.
defining reIative cIause a relative clause which identifies the person or thing that is being talked about;
e.g. wrote down everything that she said.
definite articIe the determiner 'the'.
deIexicaI verb a verb which has very little meaning in itself and is used with an object that carries the
main meaning of the structure. 'Give', 'have' and 'take' are commonly used as delexical verbs; e.g. She
ga"e a small cry...I've had a bath.
demonstrative one of the words 'this', 'that', 'these' and 'those' used in front of a noun; e.g...this
woman...that tree. They are also used as pronouns; e.g. .hat looks nice....his is fun. dependent
clause another name for subordinate cIause.
determiner one of a group of words including 'the', 'a', 'some' and 'my' which are used at the beginning
of a noun group.
direct object a noun group referring to a person or thing affected by an action, in a sentence with an
active verb; e.g. She wrote her name...I shut the LindoLs.
direct speech speech reported in the words actually spoken by someone, without any changes in tense,
person and so on.
disjunct another name for sentence adjunct.
ditransitive verb a verb such as 'give', 'take', or 'sell' which can have both an indirect and a direct
object; e.g. She gave me a kiss.
dynamic verb a verb such as 'run', 'give' or 'slice' which describes an action. Compare with stative
verb.
'-ed' form another name for past participIe.
eIIipsis the leaving out of words when they are obvious from the context.
emphasizing adjective an adjective such as 'complete', 'utter' or 'total' which stresses how strongly you
feel about something; e.g. I feel a complete fool.
ergative verb a verb which can be either transitive or intransitive in the same meaning. To use the verb
intransitively, you use the object of the transitive verb as the subject of the intransitive verb; e.g. He had
boiled a Kettle....he Kettle had boiled.
357
excIamation a word or sentence spoken suddenly and loudly in order to express surprise, anger and so
on; e.g. Oh God!
finite a finite verb is inflected according to person, tense or mood rather than being an infinitive or a
participle.
first person see person.
focusing adverb a sentence adjunct which indicates the most relevant thing involved; e.g. only, mainly,
especially.
fronting a structure with a topic at the beginning of a clause which is not the subject of the clause; e.g.
Do"ely hair she had.
gender a grammatical term referring to the difference between masculine and feminine words such as
'he' and 'she'.
genitive the possessive form of a noun; e.g. man's, men's.
gerund another name for -ing' noun.
gradabIe a gradable adjective can be used with a word such as 'very' to say that the person or thing
referred to has more or less of a quality; e.g. very boring, less helpful.
group noun another name for coIIective noun.
head another name for headword.
headword the main word of a noun group; e.g...a soft downly cushion with tassles.
idiom a group of two or more words with a meaning that cannot be understood by taking the meaning of
each individual word; e.g. to kick the bucket, to run wild.
if-cIause a conditionaI cIause; or a clause used to report a 'yes/no'-question.
Imperative a clause in the imperative mood has the base form of the verb without a subject; e.g. Come
here...Take two tablets every four hours.../njoy yourself.
impersonaI it' 'it' is an impersonal subject when it is used to introduce a fact, or when it is used in a
cleft structure; e.g. 6tWs raining...6t was you who asked.
indefinite articIe the determiners 'a' and 'an'.
indefinite pIace adverb a group of adverbs including 'anywhere' and 'somewhere' used to indicate
position or location in a general or vague way.
indefinite pronoun a group of pronouns including 'someone' and 'anything' used to refer to a person or
thing in a general way.
indicative mood another name for decIarative mood.
indirect object a second object used with a transitive verb to indicate who or what benefits from an
action, or gets something as a result of it; e.g. She gave me a rose.
indirect question another name for reported question.
indirect speech another name for reported speech.
infinitive the base form of a verb. t is often used with 'to' in front of it; e.g. (to) take, (to) see, (to) bring.
infIection the variation in the form of a word to show differences in tense, number, case and degree.
-ing' adjective an adjective which has the same form as the present participle of a verb; e.g. a smiling
face...a Linning streak.
-ing' form see present participIe.
-ing' noun a noun which has the same form as the present participle of a verb; e.g. 7Limming is good
for you.
intensifier a submodifier which is used to reinforce an adjective and make it more emphatic; e.g. very,
exceptionally.
358
interjection another name for excIamation.
interrogative adverb one of the adverbs 'how', 'when', 'where' and 'why' when they are used to ask
questions.
interrogative mood a clause in the interrogative mood has part or all of the verb group in front of the
subject. Most questions are asked in the interrogative mood.
interrogative pronoun one of the pronouns 'who', 'whose', 'whom', 'what' and 'which' when they are
used to ask questions.
intransitive verb a verb which is used to talk about an action or event that only involves the subject and
so does not have an object; e.g. She arrived...I was yawning.
inversion changing the word order in a sentence, especially changing the order of the subject and the
verb.
irreguIar not following the normal rules for inflection. A irregular verb has a past form and/or past
participle which is formed in a different way from the regular '-ed' ending.
lexical verb another name for main verb.
Iinking adjunct a sentence adjunct used to introduce a comment or reinforce what is said; e.g.
moreover, besides.
Iink verb a verb which links the subject and complement of a clause; e.g. become, seem, appear. Also
sometimes called copuIa.
main cIause a clause which is not dependent on, or is not part of, another clause.
main verb all verbs which are not auxiliaries. Also called lexical verb.
mass noun (in this grammar), a noun which is usually an uncount noun, but which can be used as a
count noun when it refers to quantities or types of something; e.g. two sugars...cough medicines.
modaI an auxiliary verb which is used with a main verb to indicate a particular attitude, such as
possibility, obligation, prediction or deduction; e.g. can, could, may, might. Also called modal auxiliary or
modal verb.
modifier a word or group of words which come in front of a noun; e.g. a beautiful sunny day...a
psychology conference.
mood there are main moods in English: the declarative mood, the interrogative mood and the imperative
mood. There is also a less common mood, the subjunctive mood. See the individual entries for
decIarative mood, interrogative mood, imperative and subjunctive.
negative sentence a sentence which uses a word like 'not', 'never' or 'no-one' to indicate the absence or
opposite of something, or to say that something is not the case; e.g. I donWt know you...I'll ne"er forget.
The opposite is positive sentence.
negative word a word such as 'never' and 'not' which expresses a negative meaning.
nominal group another name for noun group.
non-defining reIative cIause a relative clause which gives more information about someone or
something, but which is not needed to identify them; e.g. That's Mary, Lho was at university with me.
Compare with defining reIative cIause.
non-finite the non-finite forms of a verb are the infinitive and participle forms; e.g. to take, taking, taken.
noun a word which refers to people, things and abstract ideas such as feelings and qualities; e.g.
woman, Harry, guilt.
noun group a group of words which acts as the subject, complement or object of a clause, or as the
object of a preposition. Also called nominal group or noun phrase.
359
noun modifier a noun used in front of another noun, as if it were an adjective; e.g. a car door...a steel
works.
number the way in which differences between singular and plural are shown; e.g. flower/flowers,
that/those. See also cardinaI number and ordinaI number.
object a noun group which refers to a person or thing, other than the subject, which is involved in or
affected by the action of a verb. See also direct object and indirect object.
Prepositions are also followed by objects.
object compIement a word which is used to describe the object of a clause and which occurs with
verbs such as 'make' and 'find'; e.g. It made me tired...I found her asleep.
ordinaI number a number that is used to indicate where something comes in an order or sequence; e.g.
first, fifth, tenth, hundredth. participial adjective another name for -ing'adjective.
participIe a verb form used for making different tenses. See past participIe and present participIe for
more details.
partitive a word which gives information about the amount of a particular thing; e.g. pint, loaf, portion.
partitive structure a structure in which quantifiers and partitives are linked to a noun group with 'of'; e.g.
many of them, a bottle of milk.
passive voice verb forms such as 'was given', were taken', 'had been made', where the subject is the
person or thing that is affected by the action. Compare with active voice.
past form the form of a verb, often ending in '-ed', which is used for the simple past tense.
past participIe a verb form such as 'seen', 'broken' and 'given' which is used to form perfect tenses and
passives, or in some cases an adjective. Also called the '-ed' form, especially when an adjective.
past tense a tense used to describe actions or events which took place in the past. See tense for more
details.
perfect tense a tense formed with 'have' and a past participle; e.g. I ha"e met him...We had Lon.
performative verb a verb which states explicitly what action the speaker is performing when he or she
uses it; e.g. apologize, resign, christen.
person a term used to refer to the three classes of people who are involved in something that is said.
They are the first person (the person speaking or writing), the second person (the person being
addressed), and the third person (the people or things that are being talked about).
personaI pronoun a group of pronouns such as '', 'you' and 'me', used to refer back to the people or
things you are talking about.
phase a structure in which you use two verbs in a clause in order to talk about two processes or events
that are closely linked; e.g. She helped to clean the house...They remember buying the tickets.
phrasaI verb a combination of a verb and an adverb and/or a preposition, which have a single meaning;
e.g. back down, hand over, look forward to.
pIuraI the form used to refer to more than one person or thing; e.g. dogs, women.
pIuraI noun a noun which is only used in the plural form; e.g. trousers, scissors, vermin.
positive sentence a sentence which does not contain a negative word.
possessive a structure used to show possession; e.g. your, Jerry's, mine.
360
possessive determiner a determiner such as 'my', 'your' and 'their'. They are also called possessive
adjectives.
possessive pronoun one of the words 'mine', 'yours', 'hers', 'his', 'ours' and 'theirs'.
postdeterminer a small group of adjectives used after a determiner and in front of other adjectives; e.g.
certain, remaining.
predeterminer a word which comes in front of a determiner; e.g. all the boys...double the
trouble...such a mess.
predicate what is said about the subject of a clause.
predicative used to describe adjectives that are normally only used after a link verb such as 'be'; e.g.
alive, asleep, sure. Compare attributive.
prefix a letter or group of letters added to the beginning of a word in order to make a new word; e.g.
semi- in semi-circular. Compare with suffix and affix.
premodifier another name for modifier.
preposition a word such as 'by', 'with' or 'from', which is always followed by a noun group or an '-ing'
form.
prepositionaI phrase a structure consisting of a preposition and its object; e.g. on the table, by the sea.
present participIe a verb form ending in '-ing' which is used to form verb tenses, and as an adjective.
Also called the -ing'-form.
present tense a tense used to describe events talking place in the present or situations which exist in
the present.
productive feature a grammatical point which can be applied to an open class of words. See the
introduction for more details.
progressive tense another name for continuous tense.
pronoun a word used instead of a noun, when you do not want to name someone or something directly;
e.g. it, you, none.
proper noun a noun which refers to a particular person, place or institution; e.g. Nigel, Edinburgh,
Christmas. Compare with common noun.
purpose cIause a subordinate clause, usually introduced by 'in order to' or 'so that'; e.g. came here in
order to asK you out to dinner.
quaIifier any word or group of words which comes after a headword and is part of the noun group; e.g. a
book Lith a blue co"er...the shop on the corner.
quaIitative adjective an adjective which is used to indicate a quality, and which is gradable; e.g. funny,
intelligent, small. Compare with cIassifying adjective.
quantifier a phrase ending in 'of' which allows you to refer to a quantity of something without being
precise about the exact amount; e.g. some of, a lot of, a little bit of.
question a structure which typically has the verb in front of the subject and which is used to ask
someone about something; e.g. Have you any money? Also called interrogative.
question tag a structure consisting of an auxiliary verb followed by a pronoun, which is used at the end
of a tag question.
quote structure a structure which reports the exact words used by a speaker without any changes; e.g.
She said I'll be late'. Compare with report structure.
reason cIause a subordinate clause, usually introduced by 'because', 'since' or 'as'; e.g. 7ince youWre
here, we'll start.
361
reciprocaI pronoun the pronoun 'each other' and 'one another', used to show that two people do or feel
the same thing; e.g. They loved each other.
reciprocaI verb a verb which describes an action which involves two people doing the same thing to
each other; e.g. They met in the street...He met her yesterday.
refIexive pronoun a pronoun ending in '-self', such as 'myself' or 'themselves', which is used as the
object of a verb when the person affected by an action is the same as the person doing it.
refIexive verb a verb which is typically used with a reflexive pronoun; e.g. shave yourself; pride yourself
on.
reIative cIause a subordinate clause which gives more information about someone or something
mentioned in the main clause. See also defining reIative cIause and non-defining reIative cIause.
reIative pronoun a 'wh-word' such as 'who' or 'which', used to introduce a relative clause; e.g. the girl
Lho was carrying the bag.
reported cIause the part of a report structure which describes what someone has said; e.g. She said
that 6 couldnWt see her.
reported question a question which is reported using a report structure rather than the exact words
used by the speaker. Also called indirect question.
reported speech speech which is reported using a report structure rather than the exact words used by
the speaker. Also called indirect speech.
reporting cIause a clause which contains a reporting verb, which is used to introduce what someone
has said; e.g. .hey asKed if I could come.
reporting verb a verb which describes what people say or think; e.g. suggest, say, wonder.
report structure a structure which reports what someone has said by using a reported clause rather
than repeating their exact words; e.g. She told me she'd be late. Compare quote structure.
resuIt cIause a subordinate clause introduced by 'so that' which gives the result of something; e.g. The
house was severely damaged, so that it is noL uninhabitable.
rhetoricaI question a question which you use in order to make a comment rather than to obtain
information; e.g. Oh, isn't it silly?
second person see person.
semi-modaI the verbs 'dare', 'need' and 'used to' which behave rather like modals.
sentence a group of words which express a statement, question or command. A sentence usually has a
verb and a subject, and may be a simple sentence, consisting of one clause, or a complex sentence,
consisting of two or more clauses. A sentence in writing has a capital letter at the beginning and a full-
stop, question mark or exclamation mark at the end.
sentence adjunct an adjunct which applies to the whole clause, rather than to part of it; e.g. We
possibly have to wait and see. See also linKing adjunct.
s' form the base form of a verb with 's' on the end, used in the simple present tense.
simpIe tense a tense formed without using an auxiliary verb; e.g. I Laited...She sang.
singuIar the form used to refer to or talk about one person or thing; e.g. dog, woman. Compare with
pIuraI.
singuIar noun a noun typically used in the singular form; e.g. sun, business, jumble.
split infinitive the placing of a word between 'to' and the base form of a verb; e.g...to boldly go where no
man has gone before.
362
stative verb a verb which describes a state; e.g. be, live, know. Compare with dynamic verb.
strong verb another name for irreguIar verb.
subject the noun group in a clause that refers to the person or thing who does the action expressed by
the verb; e.g. ]e were going shopping.
subjunctive a verb form which is used in some languages to express attitudes such as wishing, hoping
and doubting. The subjunctive mood is not very common in English, and is used mainly in conditional
clauses such as 'if were you...'.
submodifier an adverb which is used in front of an adjective or another adverb in order to strengthen or
weaken its meaning; e.g..."ery interesting...uite quickly.
subordinate cIause a clause which begins with a subordinating conjunction such as 'because' or 'while'
and which must be used with a main clause.
substitution the special use of pronouns and other words to replace part or all of a clause; e.g. Are you
going to the party?''I hope so.
suffix a letter or group of letters added to the end of a word in order to make a different word, tense, case
and so on; e.g. slowly, Heidi's. Compare with affix and preffix.
superIative an adjective or adverb with '-est' on the end or 'most' in front of it; e.g. thinnest, quickest,
most wisely.
tag question a statement to which a question tag (an auxiliary verb and a pronoun) has been added;
e.g. She's quiet, isn't she?
tense the verb form which shows whether you are referring to the past, present or future.
future the use of 'will' or 'shall' with the base form of the verb to refer to future events; e.g. She Lill
come tomorrow.
future continuous the use of 'will be' or 'shall be' and a present participle to refer to future events; e.g.
She Lill be going soon.
future perfect the use of 'will have' or 'shall have' and a past participle to refer to future events; e.g. I
shall ha"e finished tomorrow.
future perfect continuous the use of 'will' or 'shall' with 'have been' and a present participle to refer to
future events; e.g. I Lill ha"e been LalKing for three hours by then.
past the use of the past form to refer to past events; e.g. They Laited.
past continuous the use of 'was' or 'were' with a present participle, usually to refer to past events; e.g.
They Lere Lorrying about it yesterday.
past perfect the use of 'had' with a past participle to refer to past events; e.g. She had finished.
past perfect continuous the use of 'had been' with a present participle to refer to past events; e.g. He
had been Laiting for hours.
present the use of the base form and the 's' form, usually to refer to present events; e.g. I liKe
bananas...My sister hates them.
present continuous the use of the simple present of 'be' with a present participle to refer to present
events; e.g. Things are impro"ing.
present perfect the use of the simple present of 'have' with a past participle to refer to past events
which exist in the present; e.g. She has lo"ed him for ten years.
present perfect continuous the use of 'have been' and 'has been' with a present participle to refer to
past events which exist in the present; e.g. We ha"e been sitting here for hours.
363
that'-cIause a clause starting with 'that'which is used mainly when reporting what someone has said;
e.g. She said that sheWd Lash up for me. 'That' can be omitted when the clause is used after a
reporting verb.
third person see person.
time cIause a subordinate clause which indicates the time of an event; e.g. I'll phone you Lhen 6 get
bacK.
titIe a word used before a person's name to show their position or status; e.g. Mrs, Lord, Queen.
to'-infinitive the base form of a verb preceded by 'to'; e.g. to go, to have, to jump.
transitive verb a verb used to talk about an action or event that involves more than one person or thing,
and so is followed by an object; e.g. She's Lasting her money.
uncount noun a noun which refers to a general kind of thing rather than to an individual item, and so
has only one form; e.g. money, furniture, intelligence. Also called uncountable noun.
verb a word used with a subject to say what someone or something does, or what happens to them; e.g.
sing, spill, die.
verbal noun another name for -ing' noun.
verb group a main verb, or a main verb preceded by one or more auxiliaries, which combines with a
subject to say what someone does, or what happens to them; e.g. I'll shoL them...She's been sick.
vocative a word used when speaking to someone, just as if it were their name; e.g. darling, madam.
'wh'-clause a clause starting with a 'wh'-word.
whether'-cIause a clause used to report a 'yes/no'-question; e.g. / I asked her Lhether sheWd seen
him.
wh'-question a question which expects an answer giving a particular person, place, thing, amount and
so on, rather than just 'yes' or 'no'.
wh'-word one of a group of words starting with 'wh-', such as 'what', 'when' or 'who', which are used in
'wh'-questions. 'How' is also called a 'wh'-word because it behaves like the other 'wh'-words.
yes/no'-question a question which can be answered simply with either 'yes' or 'no'; e.g. Would you like
some more tea?
SinguIar form with pIuraI meaning
1.22 The names of many animals and birds have two forms, one singular and one plural. However,
when you are referring to them in the context of hunting or when you are saying that there are
large numbers of them, it is quite common to use the form without '-s', even though you are
referring to several animals or birds.
They hunted gazelle.
Note that the plural form of the verb is used when several animals or birds are the subject of
the sentence, even if you use the form without '-s'.
Zebra are a more difficult prey.
Similarly, when you are referring to a large number of trees or plants growing together, you can
use the singular form of their name. When you are referring to a small number or to individual
trees or plants, you usually use the form with '-s'.
...the rows of willow and cypress which lined the creek.
...the poplars and willows along the Peshawar Road.
Warning
364
1.27 There are some words which are uncount nouns in English, but which refer to things that are
considered countable in other languages.
Here is a list of the most common uncount nouns of this type:
advice hair Knowledge money research
baggage homework Luggage news spaghetti
furniture information Machinery progress traffic
Quadro Comparativo dos Estudos Universitrios
Brasileiros e Franceses
Graduao Ps-Graduao
Brasil Licenciatura ou Bacharelado Mestrado Doutorado
4 ou 5 anos 6 7 ans
1
er
cycle 2
me
cycle 3
me
cycle
France DEUG Licence Matrise
DEA
ou
DESS
Doctorat
1
re
anne
2
me
anne
1 na 1 an 1 2 ans 2 4 ans
SWTS Provider: entity w"ic" "*l's t"e +*ncessi*n, -ermissi*n *r A!t"*ri.ati*n t* /r*0i'e 1231.
Provider of a Telecommunications Service: entity w"ic" "*l's A!t"*ri.ati*n, -ermissi*n *r +*ncessi*n t*
/r*0i'e a telec*mm!nicati*ns ser0ice.
Provider of a Telecommunications Service of Collective Interest: entity w"ic" ren'ers a telec*mm!nicati*ns
ser0ice classi#ie' as *# c*llecti0e interest, in acc*r'ance wit" t"e re4!lati*ns.
Concessionaire: entity w"ic" e5/l*its 1231 in a /!blic re4ime in a 'etermine' area *# c*ncessi*n, in
acc*r'ance wit" t"e 6eneral -lan *# +*ncessi*ns.
Authorized Company: entity w"ic" e5/l*its 1231 in a /ri0ate re4ime in a 'etermine' Re4i*n, in acc*r'ance
wit" t"e 6eneral -lan *# +*ncessi*ns.
365
Border International Call: call between tw* b*r'er l*cati*ns sit!ate' in 'i##erent c*!ntries, as establis"e' in t"e
re4!lati*ns.
Local Provider: entity w"ic" e5/l*its t"e 1witc"e' 2ireline 3ele/"*ne 1er0ice in t"e 7*cal m*'ality, in l*cal
areas sit!ate' in its area *# c*ncessi*n, /ermissi*n *r a!t"*ri.ati*n, in acc*r'ance wit" t"e re4!lati*ns.
omestic Provider: entity w"ic" e5/l*its t"e 1witc"e' 2ireline 3ele/"*ne 1er0ice in t"e 8*mestic 7*n4
8istance m*'ality, between l*cal areas sit!ate' in t"e 9ati*nal 3errit*ry, in acc*r'ance wit" t"e re4!lati*ns.
!e"ional Provider: entity w"ic", w"ile n*t a 8*mestic -r*0i'er, e5/l*its 1231 in t"e 8*mestic 7*n4
8istance m*'ality between l*cal areas sit!ate' in its area *# c*ncessi*n, /ermissi*n *r a!t"*ri.ati*n, an' #r*m
t"ese wit" *t"er l*cal areas sit!ate' in t"e same re4i*n *# t"e 6eneral -lan *# +*ncessi*ns.
International Provider: entity w"ic" e5/l*its 1231 in t"e :nternati*nal 7*n4 8istance m*'ality, between a
7*cal Area sit!ate' in t"e 9ati*nal 3errit*ry an' *t"er c*!ntries, in acc*r'ance wit" t"e re4!lati*ns.
Local Area: 4e*4ra/"ical area 'e#ine' in acc*r'ance wit" t"e criteria lai' '*wn in t"e re4!lati*ns.
Interconnection Point (P#I$: netw*r) element 'e#ine' in acc*r'ance wit" t"e criteria lai' '*wn in t"e
re4!lati*ns.
Creditor %ntity: -r*0i'er *# t"e 1231 t* w"ic" an am*!nt is *we', by t"e 8ebt*r Entity, by 0irt!e *# t"e !se *#
its netw*r), in c*m/letin4 a call.
e&tor %ntity: -r*0i'er *# a 3elec*mm!nicati*ns 1er0ice *# +*llecti0e :nterest w"ic" *wes an am*!nt t* t"e
+re'it*r Entity, #*r t"e !se *# t"is latter;s netw*r), in t"e c*m/leti*n *# a call.
Local 'et(or): /r*0i'er;s set *# switc"in4 centers, eq!i/ment an' means *# transmissi*n, !se' as s!//*rt #*r t"e
/r*0isi*n *# 1231 in t"e 7*cal m*'ality.
366
Inter*City 'et(or): netw*r) *# an 1231 /r*0i'er in t"e 8*mestic 7*n4 8istance m*'ality, c*nsistin4 *# a set
*# switc"in4 centers, eq!i/ment an' means *# transmissi*n, s!//*rtin4 t"e /r*0isi*n *# 1231 in t"e 8*mestic
7*n4 8istance an' :nternati*nal 7*n4 8istance m*'alities.
Tariff for +se (T+$: 4eneric name w"ic" 'esi4nates t"e 3ari## #*r <se *# a 7*cal 9etw*r), 3ari## #*r <se *# an
:nter=+ity 9etw*r) *r t"e 3ari## #*r <se *# 1witc"in4.
,-III. Tariff for +se of a Local 'et(or) (T+ / !L$: am*!nt w"ic" rem!nerates an 1231 -r*0i'er, /er
!nit *# time, #*r t"e !se *# its 7*cal 9etw*r), in t"e c*m/leti*n *# a call.
,I,. Tariff for +se of an Inter*City 'et(or) (T+ / !I+$: am*!nt w"ic" rem!nerates an 1231
-r*0i'er, /er !nit *# time, #*r t"e !se *# its :nter=+ity 9etw*r), in t"e c*m/leti*n *# a call.
,,. Tariff for +se of S(itchin" (T+*C#0$: am*!nt w"ic" rem!nerates an 1231 -r*0i'er in t"e
8*mestic 7*n4 8istance m*'ality, /er !nit *# time, #*r t"e !se *# its 1witc"in4, in t"e c*m/leti*n *# a call.
,,I. Additional Portion of Transition (PAT$: am*!nt /ai' t* t"e +*ncessi*naire *# t"e ser0ice in t"e
7*cal m*'ality, /er !nit *# time.
,,II. ocument of eclaration of traffic and Provision of Services (%T!A1$: is t"e '*c!ment iss!e'
#*r t"e cr*ss=c"ec)in4 *# acc*!nts between 1231 -r*0i'ers an' -r*0i'ers *# a 1er0ice *# +*llecti0e :nterest.
Duas negativas
NO disse NADA./NNGUM lhe perguntou coisa NENHUMA./NO conheceram NUNCA pessoa to
feia./JAMAS NNGUM ali entrou./NO tinham coisa NENHUMA para comer./A festa chegou ao fim
SEM ( uma negativa) que NNGUM fizesse uma reclamao sequer.
So erradas, isto sim, construes em que haja uma negativa antes (ningum, nada, nem ou outra
qualquer) e o advrbio no depois, como nestes casos: NEM eu "NO pude ver. O certo: NEM eu
pude ver./NADA que o contrariasse "NO podamos fazer. O certo: NADA que o contrariasse
podamos fazer./NNGUM "NO fez. O certo: NNGUM fez./NENHUM deles "NO chegou ainda.
O certo: NENHUM deles chegou ainda.
Ateno especial exige a palavra nada. Antes do verbo, ela dispensa outra negativa: O jogador NADA
fez em campo./Ele de NADA foi informado./A imprensa NADA publicou sobre o caso.
Se vem depois do verbo, exige outra negativa: O jogador NO fez NADA em campo./Ele NO foi
informado de NADA./NNGUM lhe disse NADA./Saiu correndo, SEM pensar em mais NADA.
367
NENHUM, e no quaIquer
QuaIquer no pode figurar em frases de vaIor negativo no lugar de nenhum. Assim, escreva: O texto
NO apresenta NENHUM erro. E no: O texto NO apresenta "QUALQUER erro. gualmente, NO
tinha NENHUMA noo do perigo (e no "QUALQUER noo)./ Fez um texto correto, SEM NENHUM
erro (e no "QUALQUER erro)./No tinha NENHUMA possibilidade de sucesso (e no "QUALQUER
possibilidade).
Em resumo: quando se pode substituir quaIquer por nenhum, NENHUM QUE SE DEVE USAR.
Socorros: no pIuraI, com som aberto
A palavra socorro, no plural, tem som aberto. Primeiros socrros e no primeiros socrros. Da mesma
forma, prontos-socorros.
Pronto-socorro, como forma uma unidade lingstica, escreve-se com hfen. Primeiros socorros trata-se
apenas de uma expresso. Portanto, prontos-socorros, com hfen, e primeiros socorros, sem hfen.
Consigo no significa com voc'
Consigo s pode ser empregado com o sentido reflexivo, ou seja, a ao recai sobre a mesma pessoa
que a pratica.
EIe disse consigo mesmo. / O fotgrafo trouxe consigo as anotaes do reprter. / Os homens
carregam consigo as suas penas. Guarde a carta consigo. Embora admissvel em Portugal, incorreto
no Brasil o uso de consigo para substituir voc, com o senhor.
seno e se no
H trs casos em que se deve empregar se no, em duas palavras:
1) Pode ser substitudo por caso no:
A deciso correta esta, se no (caso no se acredite), vejamos.
2) Equivale a quando no: Se convm, delicado; se no (quando no, ou seja, quando no convm,
taxativo.
3) O se introduz orao que responde pergunta o que: O pai perguntou se no era melhor todos irem
embora (O pai perguntou o qu?
Seno, em uma nica palavra, corresponde a:
1) Do contrrio, de outra forma: Ande logo, seno chegaremos atrasados.
2) A no ser, mais do que, menos, com exceo de: No vieram seno eles dois./No lhe restava
seno o irmo.
3) Mas, mas sim, mas tambm: Isto no cabe a ele, seno aos amigos.
4) De repente, de sbito: Eis seno quando todos o viram chegar.
5) Mas antes, mas sim: Queria o trabalho pronto no amanh, seno que dali a duas horas.
6) FaIha, defeito, obstcuIo: No h pessoa sem seno./ S apresentava um seno: era muito
instvel.
reaI (moeda brasiIeira)
O nome de moeda se escreve com inicial minscula: 1 real, 5 reais. Com inicial maiscula, Real a
forma reduzida do nome do Plano Real, apenas.
A concordncia do verbo ser
368
Ser determina concordncias que divergem da norma geral. Por exemplo, Isso so os ossos do ofcio. /
A vida so alegrias e tristezas. / Tudo so flores.
O que se verifica neste caso a combinao de ser com a palavra ou expresso (ou seja, o predicativo)
por ele definida e no com o sujeito.
Quando ser liga um substantivo no singular ou pronome (que no o pessoal) a um substantivo no plural,
o verbo deve ir para o plural. Veja mais dois exemplos: Um pas so seus habitantes. / Flores so tudo. /
O que lhe peo so fatos concretos.
Se houver um pronome pessoal em qualquer posio na orao, o verbo concordar com ele: O
problema so eles. / Eles so o problema. / A empresa somos ns. / Ns somos a empresa.
Caso o primeiro e o segundo elemento sejam pronomes pessoais, o verbo combinar com o primeiro: Eu
no sou ele. / Ele no eu. / Ns no somos vocs. / Eles no so ns.
Se o sujeito (o primeiro elemento) for pessoa, a concordncia ser com o sujeito e no mais com o
predicativo (o segundo elemento): A filha era as alegrias da me. / O homem cinzas.
Nas oraes em que o termo que vem depois do verbo ser um substantivo abstrato, este no concorda
com o sujeito: Aes so um bom investimento para muitas pessoas. / As espinhas ou acne so um
enigma para a medicina. / Estas providncias foram a salvao para a empresa.
No caso de expresses de quantidade, distncia, preo, peso (como muito, pouco, demais,
bom), etc., ser fica invarivel: Dez reais muito por essa revista. / Dois metros pouco para o
vestido. / Vinte quilmetros demais para andar a p. / Seis quilos muito para um recm-nascido.
Nas oraes que comeam com os pronomes interrogativos que e quem, o verbo concorda com o
substantivo ou pronome pessoal que vem depois de ser: Que so verbos de ligao? / Que somos
ns? / Quem eram eles? / Quem so os acusadores? / Que so trs dias?
Nas indicaes de tempo, data e distncia, o verbo concorda com o predicativo, ou seja, com o que vem
depois do ser: Hoje dia 16. / Hoje so 16 de maro. / So 10 quilmetros. / 1 hora. / So 8 horas. /
So 20 para as 11.
No caso de expresso quebrada, a concordncia ser com a unidade: 1 hora e 15 minutos. / meio-
dia e 45. / meio-dia e meia.

USO DAS PREPOSIES
Os verbos que indicam movimento devem ser construdos com a preposio a, e nunca com em. O
funcionrio chega"a sempre atraso ao servio (e nunca "no servio"). A regncia do verbo vale
tambm para o sentido figurado. Ele chegou # concluso de que deveria mudar de vida./O empresrio
chegou ao limite da pacincia.
O nico caso em que se pode empregar em com chegar na referncia a tempo: Ele chegar! em 10
minutos./Chegamos em cima da hora./Eles chegaro em breve ao Estado.
Todo verbo de movimento exige a preposio a.
Deve-se usar a tambm para os substantivos correspondentes: A chegada do artista a So Paulo (e
no "em" So Paulo)./A ida da famlia ao circo (e no "no" circo)./A "inda do amigo ao colgio (e no
"no" colgio).
Com esses verbos, a preposio a agrega-se ao onde, resultando na contrao aonde, que significa a
que lugar: No sei aonde (a que lugar) ele quer chegar./Descubra aonde (a que lugar) ele "ai
amanh./Aonde esses desmandos nos condu>iro?
Os verbos de movimento, conforme a preposio usada seja a ou para, mudam de sentido. a indica
deslocamento rpido, provisrio, e para, deslocamento demorado ou definitivo. 5ai a Nova York na
369
prxima semana (vai e volta logo)./5ai para Nova York na prxima semana (vai de mudana ou fica
algum tempo)./5eio ao &rasil (veio por pouco tempo)./5eio para o Brasil (veio para ficar pelo menos
algum tempo).

Em DomicIio
Uma entrega feita em domicIio. A expresso correta para entregas ou para indicar situao esttica
exige a preposio em. Fazem-se entregas em (e no "a") domiclio./Do-se aulas em domiclio. S se
admite a forma a domiclio com verbos de movimento: Levaram o doente a domiclio.
Com verbos de movimento, o correto a domiclio; e como as pessoas consideram como certa a frase
entregamos a domiclio e no entregamos em domiclio, aqui est a explicao:
A questo que entregar no constitui verbo de movimento: no ato da entrega existe uma
situao esttica.
Para evitar dvidas, substitua domiclio por casa e note que nunca diramos, por exemplo,
fazemos entregas a casa, mas entregas em casa (ou entregamos em casa).
Exemplos com verbos de movimento (levar): levamos pizzas a domiclio / Conduziram-nos a
domiclio.
Quantia. Use a palavra apenas para designar dinheiro: Ganhou uma grande quantia no bingo (e
nunca: Havia ali uma grande "quantia" de pessoas).
Entre 10 e 20 pessoas. Com entre, use sempre a conjuno e e nunca a preposio a: Havia ali
entre 15 e (e nunca "a) 20 pessoas.
Preo baixo, preo aIto. Nunca fale em preo "barato ou preo "caro, mas em preo elevado, preo
alto, preo baixo, preo mdico. Barato e caro j encerram a idia de preo e por isso "preo barato e
"preo caro constituem redundncia.
Extra. Quando vem depois de um substantivo, no se liga com hfen a ele (no caso, extra adjetivo,
reduo de extraordinrio) e admite o plural: hora extra, servios extras, edies extras.
Fax. Palavra terminada em x no varia em portugus: um fax, cinco fax (e no cinco faxes).
Tachar, taxar. Com ch, a palavra equivale a censurar, acusar. Com x equivale a impor tributo.
Negar que, embora e taIvez. Exigem substantivo depois.
Ter de ou ter que. Prefira ter de. Ter que, embora aceita por muitos especialistas, ainda encontra
restries.
Em via de e custa de. Nessas locues, no existe s em via nem em custa. Portanto, O mico-leo-
dourado uma espcie em via de (e no em "vias" de) extino./Estava em via de (e no em "vias" de)
ser promovido./Embora adultos, os filhos vivem custa do (e no s "custas") do pai./Subiu na vida
custa (e no "s custas") do prprio esforo.

No v estar anunciando
-5amos estar anunciando:+ -estaremos entregando:+ -"amos estar passando um fax:;;;
Esse uso inadequado do gerndio para exprimir o futuro se tornou um modismo incontrolvel.
Em ingls que existem construes como I will be doing. S que I will be doing nesse idioma significa
"vou fazer, e nunca "vou estar fazendo, e nem "estarei fazendo. Por isso, fuja do modismo e afirme
que voc vai partir amanh ou partir amanh, e nunca que "estar partindo amanh.
370
Contribuir com
indica tipo ou vaIor de ajuda
Uma rede de postos de gasolina convidou a populao paulista, por meio de um anncio, a contribuir
com a campanha destinada troca do estojo de primeiros socorros dos carros por um bon da
empresa. Est certa a forma do verbo, contribuir com a campanha? No est. Existe muita diferena
entre contribuir para e contribuir com.

Contribuir para significa colaborar, ajudar, cooperar, e a construo que deveria ter sido usada.
Assim: "Os cidados contriburam para a campanha. / Todos contriburam para as obras da igreja. /
O trabalho contribuiu para a sua projeo.
Contribuir com tem sentido material, isto , expressa o valor, a quantidade ou o tipo de ajuda que
algum proporciona para alguma coisa. Veja os exemplos: Ele contribuiu com mil reais para as obras
da igreja. / Ele contribuiu com muitas sugestes para a obra. / El contribuiu com dois artigos para o
primeiro nmero da revista.
Percentagem admite duas formas de concordncia
Como se deve dizer: 70% da populao est preocupada com o desemprego ou 70% da populao
esto preocupados com o desemprego? A forma recomendada pela maioria dos gramticos fazer a
concordncia com o que a percentagem expressa. Assim: 70% da populao est! preocupada com o
desemprego, combinando a forma verbal, est, e o particpio, preocupada, com a palavra popuIao.
Se o que a percentagem expressa estiver no plural, o verbo e o particpio tambm iro para o plural.
Portanto, 70% dos habitantes do pas esto preocupados com o desemprego. tambm possvel
fazer a concordncia com o nmero, ou seja dYc da populao esto preocupados com o
desemprego.
Os jornais e revistas brasileiros, na maioria, usam a forma 70% da populao est! preocupada+ para
que fique mais clara a idia de que se trata da popuIao.
Como verbo de movimento,
chegar exige a
certo dizer que o artista chegar em So Paulo na prxima semana? No apenas no certo, como
este constitui um erro considerado grave pelos gramticos. Chegar indica movimento, deslocamento, e
com esse tipo de verbo a preposio que se deve usar a e no em, uma vez que em indica lugar onde,
situao esttica.
Por isso: O funcionrio chega"a sempre atrasado ao servio (e no "no servio"). / A frente fria
chegar! ao Estado nos prximos dias (e nunca "no Estado"). / Depois de muito esforo, chegou ao
alto da montanha (e no "no alto" da montanha).
A norma vale tambm para o sentido figurado do verbo. Assim: Todos chegaram # mesma concluso
(e no "na mesma concluso"). / Ele chegou ao limite da pacincia (e no "no limite").
S se pode usar em com chegar quando o verbo exprime tempo: Ele chegar! em dez minutos. /
Chegamos em cima da hora.
No se deve namorar com
Como voc diria: A apresentadora Anglica namora com o ator Maurcio Matar ou namora o ator
Maurcio Mattar?
Afirme sempre que uma pessoa namora outra, uma vez que o verbo no deve ser acompanhado da
preposio com, mesmo que essa seja a construo empregada com maior freqncia.
A forma namorar com considerada errada por praticamente todos os gramticos, que aconselham
apenas a regncia direta. Assim: A apresentadora Anglica namora o ator Maurcio Mattar. / O rapaz
namora a vizinha.
371
Alm de ser considerado italianismo, o uso de com com namorar sofreu a influncia de noivar com e
casar com. Por analogia, as pessoas tendem a introduzir na frase o inexistente com.
De qualquer maneira, no se esquea: para falar e escrever corretamente, diga que uma pessoa namora
outra e nunca que namora "com" outra.
Pode pedir um copo d'gua
Voc toma um copo de gua ou tem de tomar apenas um copo com gua? No, voc toma um copo de
gua ou um copo d'gua.
Copo com gua significa apenas copo com alguma gua. Por isso, diga que voc tomou um copo
d'gua. Nesse caso, copo eqivale a medida e no ao material de que o copo feito.
Repare que, quando se fala em garrafa de cerveja, ningum imagina que se trate de uma garrafa feita de
cerveja. Assim, fale no apenas em copo d'gua, mas tambm em xcara de caf, litro de leite, saco de
acar, caneca de chope, e no caneca com chope, xcara com caf, litro com leite, saco com acar,
etc.
Ocorre o mesmo quando se fala em barril de petrleo. Tambm no se imagina um barril feito de
petrleo, mas apenas que se trata de uma medida de petrleo.
Roupas de couro
certo dizer que roupas em couro so apropriadas para os dias de inverno? No, no certo. Roupas
de couro que so apropriadas para os dias de inverno.
A preposio que indica o material de que alguma coisa feita de e nunca em. Por isso, diga e
escreva, sem receio de errar, saias de seda e nunca saias "em" seda, blusas de l e nunca blusas "em"
l, vestidos de crepe e nunca vestidos em crepe, ternos de tropical e no ternos "em" tropical, etc.
A norma no vale apenas para peas de roupa. tambm a preposio de que se deve usar nas
expresses esttua de bronze e no esttua "em" bronze, objetos de madeira e no objetos "em"
madeira. etc.
gualmente, mvel de jacarand e no mvel "em" jacarand. Da mesma forma, mesa de mrmore,
casa de alvenaria, chapu de palha, etc.
Agradea sempre a aIgum
Veja se voc encontra algo estranho neste texto, publicado segunda-feira por um jornal da capital a
respeito da conquista do ttulo de campeo paulista de futebol pelo Corinthians: "Oswaldo de Oliveira
aproveitou para agradecer Wanderley Luxemburgo, hoje na seleo, que o indicou para assumir como
tcnico do time do Parque So Jorge".
Bem, o trecho entre aspas contm um erro - que se est tornando cada dia mais comum - no uso do
verbo agradecer. Na verdade, o tcnico corintiano Oswaldo de Oliveira, agradeceu a Wanderley
Luxemburgo, que o indicou para dirigir a equipe alvinegra.
Agradecer usado sem preposio (como transitivo direto) para coisas e com preposio (transitivo
direto) para pessoas.
Para coisas: O pai agradeceu o presente que os filhos lhe haviam dado. / Os refugiados agradeceram
o interesse do pas pela sua situao. / Os fiis agradeceram a graa alcanada.
Para pessoas (seguido da preposio a): Oswaldo de Oliveira aproveitou para agradecer a Wanderley
Luxemburgo. / O menino agradecia sempre aos (e no "os") seus benfeitores. / Agradeceu aos (e no
"os") pais. / Agradeceu aos (e no "os") amigos, que o haviam indicado para o cargo.
Agradecer pode ainda se usado simultaneamente sem e com preposio (como transitivo direto e
indireto). Agradeceu aos amigos o favor recebido. / O fiel agradeceu a Deus a graa alcanada. / O
funcionrio agradeceu-lhes o aumento (equivalente a agradeceu a eles o aumento).
372
Repare que o esquema, neste ltimo caso, sempre o mesmo: agradeceu o qu? a quem? Assim:
Agradeceu o qu? O favor recebido. A quem? Aos amigos. / O fiel agradeceu o qu? A graa
alcanada. A quem? A Deus. / O funcionrio agradeceu o qu? O aumento. A quem? A eles (lhes).
Evite, portanto, erros como estes, muito comuns: O tcnico agradeceu "o" jogador (o certo: O tcnico
agradeceu ao jogador). / Dirigiu-se ao pai e disse que queria agradec-"lo". (o certo: Dirigiu-se ao pai e
disse que queria agradecer-lhe*. Agradec-lo s pode ser usado para coisas: Recebi o livro e gostaria
de agradec-lo.
Outro verbo direto para coisas e indireto para pessoas pagar. Ou seja, paga-se alguma coisa a
algum. E pode-se ainda pagar alguma coisa a algum.
Para coisas (sem preposio): A empresa pagou os salrios dos funcionrios. / O empresrio pagou a
dvida da empresa. / Pagou a compra com cheque. Como direto, admite a voz passiva: O salrio dos
funcionrios foi pago.
Para pessoas ou entidades (com preposio): A empresa pagou aos empregados. / O governo pagou
s empreiteiras. / Deus lhe pague (como se fosse: Deus pague a voc). Portanto, no diga que a
empresa no pagou "os" funcionrios. Nem que os funcionrios ainda no foram pagos.
Para pessoas ou entidades e coisas: O cliente pagou a consulta (coisa) ao mdico (pessoa). / No lhes
(pessoa: a eles) pagou os direitos (coisa). / Pagou a dvida (coisa) empresa (pessoa ou entidade).
si5ty (6) = 6 (sessenta)
1 #**t = &,4( cm > 1 inc" = 2,54 cm > 1 lb = ,454 )4.
1 #l *.. = 2$,5% cm
&
= ml (<1)
1 *. = 2(,&4( 4
assem&l2ia ('e aci*nistas)
reuni3o ('e 'iret*res>'* +*nsel"* 'e A'ministra?@*)
!ma em/resa /artici/a %0 *!tra
ABAC=carteira 'e "abilita?@*= "a.el *l"*s castan"*=clar*s
('rawin4) by l*ts (/*r) s*rtei*
E5em/te' c*m e5ce?@* 'e
Ds"aresE "a0e been #*r#eite' q!e ten"am /rescrit*
Absent wit" a/*l*4ies a!sFncia c*m G!sti#icati0a
abs*l!te m*st mai*ria abs*l!ta D0ers@*E
Accelerati*n Anteci/a?@*
Acce/table AceitH0eis
Acc*m/lis" alcan?ar, reali.ar, c!m/rir
acc*r'in4 t* /*r #*r?a '* q!e 'is/Ie D0ers@*E
acc*r'in4 t* t"e law na #*rma 'e lei
acc*r'in4 t* t"e /r*0isi*ns *# t"e law na #*rma /re0ista na lei
Acc*r'in4ly a'eq!a'amente; sen'* assim
acc*!nt #*r itsel# /restar c*ntas
Acc*!ntants a!'it*res > c*nta'*res
accr!in4 t* /ertencente a
acq!ire' by c*ntraJ'* /*r
Acq!it K!itar
Acti*n -r*0i'Fncias
373
Acti0e, /assi0e an' access*ry */erati*ns */era?Ies ati0as, /assi0as e acessLrias
acts #*rei4n t* at*s estran"*s a
acts *# 4*0ernment at*s 4*0ernamentais
Act!ally 'e #at* D0ers@*E
a'="*c Dlatim = es/ecJ#ic* /ara !ma #inali'a'eE
A''e' t* acresci'* 'e
a''ress l*4ra'*!r* (0er c*nt.)
A'G*!rne' encerra'a; a'ia'a (re!ni@*)
a'ministrati*n 6erFncia
a'0ance #acility a4reement c*ntrat* 'e a'iantament* 'e em/rMstim*
a'0ise' a'0erti'*; in#*rma'*
a##i'a0it 8eclara?@* G!ramenta'a
a4encies an' a!t"*rities Lr4@*s e a!t*ri'a'es
A4en'a *r'em '* 'ia > 'e trabal"*s (re!ni@*)
A4ent Re/resentante
a44rie0e' /arty /arte /reG!'ica'a (+*ntrat*)
aim at Nisar
airw*rt"iness aer*na0e4abili'a'e
alienati*n aliena?@* ('e bens)
all *# eac" ca'a !m>a 'eles>as
Alle4e' *r a'mitte' 'e#ect 'e#eit* ale4a'* *! a'miti'*
all*cate 'esi4nar, 'istrib!ir, 'estinar, al*car
all*wance aG!'a 'e c!st*
alternate suplente De5.: 'iret*r s!/lenteE; substituto
Dits alternates > se!s s!bstit!t*s)
amal4amate inc*r/*rar=se a
Amen' re#*rmar, a'itar, alterar
Am*n4 t"emsel0es entre si
ancillary ser0ices ser0i?*s acessLri*s
An', t"ere bein4 n* #!rt"er b!sinesses t*
be c*nsi'ere'
e, /*r mais na'a "a0er a tratar
9*t"in4 #!rt"er sem mais
anti tr!st Antitr!ste
a/art #r*m alMm 'e
a//ertainin4 t"ere t* /ertinentes D0ers@*E
a//*inte' wit" e##ect e#eti0amente n*mea'*
a//*inte' wit" e##ect #r*m 'ate *#
inc*r/*rati*n
n*mea?@* 0Hli'a a /artir 'a 'ata 'e
c*nstit!i?@*
a//*intees n*mea'*s
a//*ints c*nstit!i > n*meia
a//r*/riati*n a/r*/ria?@*
a//!rtenant /ertencentes
Arisen #r*m 'ec*rrente 'e
arran4ement Ac*r'* D4eralE; esti/!la?@* Des/ecJ#ic*E
articles *# inc*r/*rati*n *r ass*ciati*n c*ntrat*s s*ciais *! s*cietHri*s
as e0i'ence' by +*n#*rme se c*m/r*0a /el*
as it is "ereby ('*ne) c*m* 'e #at* M (#eit*) /el* /resente
374
as l*n4 as Enq!ant* DO me'i'a q!eE
as m!c" as /*ssible na me'i'a '* /*ssJ0el
as *# em ('ata)
as /er +*n#*rme
as s!c" c*m* tal
as t"e case may be +*n#*rme * cas*
at /ar 0al!e c*m 0al*r n*minal
at s*meb*'y;s ris) a* risc* 'e al4!Mm
at t"e>!/*n req!est *# t"e intereste' /arty a /e'i'* 'a /arte interessa'a
attac"ment -en"*ra
atten'in4 in'i0i'!als -resentes (na re!ni@*) D0ers@*E
attest, t* +erti#icar
att*rney;s #ees "*n*rHri*s a'0*catJci*s
A!'it c*mmittee c*nsel"* #iscal
a!t"*rities a!t*ri'a'es
a!t"*ri.e' 0*tin4 s"are ca/ital ca/ital aci*nHri* a!t*ri.a'* c*m 'ireit* a
0*t*
a!t"*rs"i/ A!t*ria
a!t*matic e5tensi*n /r*rr*4a?@* a!t*mHtica
Awar' 1enten?a
Pall*t cM'!la eleit*ral
ban) w*r)in4 'ay 'ia Qtil bancHri* D0ers@*E
ban)in4 "*!ses instit!i?Ies bancHrias
ban)r!/t Rali'*
ban)r!/tcy /r*cess* 'e #alFncia
ban)r!/tcy 'ecree 8ecreta?@* 'e #alFncia
barristers a'0*4a'*s c*ntenci*s*s
be an' "ereby seGam e neste at* #iq!em
be installe' in t"eir *##ice ser in0esti'* em se! car4* D0ers@*E
Pearer /*rta'*r>tit!lar
bec*min4 '!e q!e se t*rnem 'e0i'as, 0incen'*
Pel. (-) Pac"arel
Pel.a (-) Pac"arela'a
bel*n4 t* ser 'e tit!lari'a'e 'e (+*ntrat*)
Pel*w A se4!ir (l*n4e) > abai5* (* /rL5im*
Pill *# la'in4 c*n"eciment* 'e embarq!e
Pill +*brar
bill *# sale n*ta #iscal 'e 0en'a
Pin'in4 c*m/r*mitente
bin'in4 !/*n t"e /arties *bri4a as /artes (0er c*nt.)
Pl*c)a'es Pl*q!ei*s
P*ar' banca, c*nsel"*
P*ar' *# 8irect*rs +*nsel"* 'e A'ministra?@*
P*ar' *# :nlan' Re0en!e
bona fides
1ecretaria 'a Receita Re'eral
b*a #M
b*n's *# matrim*ny la?*s matrim*niais
P**) *# Sin!tes li0r* 'e atas
375
b**) 0al!e 0al*r c*ntHbil
b**))ee/ers escrit!rHri*s
branc" *##ice #ilial
Pra.ilian Aer*na!tical Re4istry Re4istr* Aer*nH!tic* Prasileir*
Pra.ilian Par Ass*ciati*n Tr'em '*s A'0*4a'*s '* Prasil
Pra.ilian law le4isla?@* brasileira
breac" q!ebra, 0i*la?@*
br*)er 'ealer :nterme'iHri*
b!il'in4 s*ciety s*cie'a'e 'e crM'it* im*biliHri*
b!l) c*mm*'ities arti4*s a 4ranel
P!rea!s Re/arti?Ies 6*0ernamentais
P!siness ati0i'a'es; em/resas; ne4Lci*s
b!siness an' a##airs ne4Lci*s e /en'Fncias
P!siness c*r/*rati*n act lei 'e s*cie'a'es
b!siness "*!rs e5/e'iente>"*rHri* c*mercial
Pylaws estat!t* s*cial
Py t"is /*wer *# att*rney -el* /resente instr!ment* 'e /r*c!ra?@*
+>T > A339 a*s c!i'a'*s 'e, em aten?@* a
+able a''ress en'ere?* tele4rH#ic*
calen'ar 'ay 'ia c*rri'*>ci0il
+allin4 c*n0*ca?@* ('e re!ni@*)
came t* U /ass*! a U
+ame t* "a0e /ass*! a ter D0ers@*E
+a/itali.e' em letra maiQsc!la
+a/ti*n ca/!t (inJci*)
+arrier trans/*rta'*ra
carry *n b!siness 'esem/en"ar ati0i'a'es
carry *n an' '* /raticar e e5ercer
cas" 'isb!rsement 'esemb*ls* em 'in"eir*
cast 0*tes 0*t*s a/!ra'*s *! emiti'*s
castin4 0*te 0*t* 'e miner0a (/ara 'esem/atar)
ceases > #ail Dt* /ayE 'ei5ar D'e /a4arE
+"ambers escritLri* '* G!i.
c"ar4in4 :-: rate 'i##erence #r*m 5 t* 1V c*bran?a 'a 'i#eren?a 'e 5 a 1V 'a ta5a
'* :-:
+"arter at*s c*nstit!ti0*s, Estat!t*s
+"ie# 'e/!ty a'G!nt* /rinci/al
+"ec)in4s c*ntas c*rrentes
+"ristmas b*n!s 1&*. salHri*
+:R +!st*, 1e4!r* e Rrete
circ!it c*!rt 0ara 'istrital
ci0il an' tra'in4 c*m/anies s*cie'a'es ci0is e mercantis
clean *n b*ar' 7Jq!i'* a P*r'* (P7)
+ler);s T##ices +artLri*s
cl*se branc"es e5tin4!ir #iliais D0ers@*E
cl*sely "el' c*r/*rati*n s*cie'a'e anWnima 'e ca/ital #ec"a'*
D0ers@*E
376
+l*sin4 encerrament* > tMrmin*
c*=*/erati*n a4reement c*ntrat* 'e c**/era?@*
+*llateral 4arantia c*lateral>a'ici*nal
c*llateral a4ent a4ente 'e 4arantia
c*mbine' trans/*rt trans/*rte c*mbina'*
c*me be#*re ser a/resenta'a
c*me int* bein4 entrar em 0i4*r
+*mmence insta!rar D/r*cess*E; iniciar
c*me be#*re ser a/resenta'a
c*me int* bein4 entrar em 0i4*r
+*mmissi*ners +*missHri*s
+*mmissi*ns +*missIes
c*mm*n interest interesse 'a c*m!n"@* D0ers@*E
c*mm!nity *# /r*/erty c*m!n"@* 'e bens
c*m/any *r4an Lr4@* 'a +*m/an"ia
c*m/etence (*# c*!rt) G!ris'i?@* ('e trib!nal)
+*ncern :nteresse
+*ncernin4 s*bre, a /r*/Lsit*
c*ncl!si0e e0i'ence /r*0a inc*ntr*0ersa
c*ncreti.ati*n c*ncreti.a?@*
+*n'escen' transi4ir
c*n'iti*n /rece'ent c*n'i?@* s!s/ensi0a
c*n'!ci0e c*n0eniente (0er c*nt)
c*n'!ct t"e /*licy c!m/rir as n*rmas
c*n#lict 'i0er4Fncia
c*nsent an!Fncia; c*nsentiment*, ac*r'*,
a/r*0a?@*
c*nsent by answer c*nsentir em res/*sta
c*nsent *r'er c*ncess@* 'e a/r*0a?@*
c*nsi'erati*n c*ntra/resta?@*>c*ntra/arti'a
c*nsi'erin4 em #ace 'e D0ers@*E
c*nsi4nee +*nsi4natHri*
c*nsistent c*erente
c*nsistent wit" em *be'iFncia a
c*nstr!e' > 'eeme' inter/reta'* > c*nsi'era'*
c*ns!mmate' c*ncl!J'*
c*ntem/late' c*ntem/la'*
c*ntest c*nc!rs*
c*ntract a4reement c*ntrat*
c*ntract*rs *r s!bc*ntract*rs *# eac" *t"er c*ntratantes *! s!bc*ntrantantes !m em
rela?@* a* *!tr*
c*ntrib!te t* c*ntrib!ir c*m
c*ntrib!te' assets ati0*s a/*rta'*s
c*n0eyance transmiss@* 'e /*sse
c*r/*rate bi''er licitante c*r/*rati0*
c*r/*rate #*rm ti/* s*cietHri*
c*r/*rate "ea' *##ice > /rinci/al /lace *# se'e s*cial D0ers@*E
377
b!siness
c*r/*rate law lei 'e s*cie'a'es
+*r/*rate name ra.@* s*cial
c*r/*rate *bGecti0e *bGet* s*cial
c*r/*rate res*l!ti*n 'elibera?@* s*cial
c*r/*rate seat se'e s*cial
c*r/*rate ty/e nat!re.a G!rJ'ica
c*r/*rati*n 1*cie'a'e
c*rrecti0e lenses lentes c*rreti0as
c*rres/*n' t* > 'eser0e #a. G!. a D0ers@*E
c*!rt 3rib!nal
c*!rt *# c*m/etent G!ris'icti*n trib!nal 'e G!ris'i?@* c*m/etente
c*!rt *r trib!nal #*r* *! trib!nal
c*0enant an' a4ree /act!a e c*nc*r'a
c*0enants AG!stes
cre'it*r;s a4reement > c*m/*siti*n +*nc*r'ata
c!rrent Da* se re#erir a !ma lei *!
similaresE
0i4ente De n@* at!alE
c!st*ms br*)er 'es/ac"ante a'!aneir*
c!st*ms clearance 'esembara?* al#an'e4Hri*>a'!aneir*
'ate "ere*# 'ata aq!i 'esi4na'a>'ata '* /resente
8ea'line /ra.* #inal (c*ntrat*)
'eal wit" a'ministrar
8ebent!re B*l'ers Seetin4 assemblMia 'e 'ebent!ristas
'ebt *bli4ati*ns *bri4a?Ies 'e 'J0i'a
'eci'e *n 'eliberar
'ee' *# installment term* 'e /*sse ('e car4*)
'e#a!lt 'ate 'ata 'a ina'im/lFncia
'e#a!ltin4>breac"in4 /arty /arte em 'esc!m/riment*
c*ncessi*n 'e#eriment*
'ele4ate s!bstabelecer
'eli0ery /*rt /*rt* 'e entre4a
'eman' *r time O 0ista *! a /ra.*
'emise m*rte, #aleciment*
'e/artment *# "ealt" ministMri* 'a saQ'e
'e/artments re/arti?Ies (0er c*nt.)
'e/*sit, c!st*'ian *r sa#e)ee/in4 acc*!nts c*ntas 'e 'e/Lsit* *! 'e c!stL'ia
'e/!ty assistente; 0ice; a'G!nt*
'eser0e #a.er G!. a D0ers@*E
'esi4nee 'esi4natHri*
'eterminati*n a/!ra?@*
'irect*rs"i/ 'iret*ria
'isabiliy inca/aci'a'e, in0ali'e.
'isc"ar4e (*# '!ties) c!m/riment* > q!ita?@* ('e 'J0i'as,
im/*st*s)
'isc"ar4e *r satis#y any lien q!itar *! c!m/rir q!alq!er 0Jnc!l*
'isc*!nt "*!se c*rret*ra 'e 0al*res
378
'ismiss 'estit!ir, 'emitir
'is/ense' wit" 'is/ensa'*
'is/*sal aliena?@*; 'escarte
'is/*se *# alienar
'istrict c*!rt #*r* 'a c*marca
'i0i'e' int* 'i0i'i'* em
'* an' e5ec!te (t*) /raticar e #*rmali.ar
'*c)et /r*t*c*l*
'*ne e#et!a'*
'rawee saca'*
'ri0er;s license carteira 'e "abilita?@*
'!e t* em ra.@* 'e
'!ly stam/e' wit" *##icial a//r*0al 'e0i'amente r!brica'*
'!ly sw*rn s*b 'e0i'* G!rament*
eac" ca'a !ma D0ers@*E
eart"q!a)e terrem*t*
e##ecte' /recessa'a (liq!i'a?@*) D0ers@*E
e##ecti0e 'ate 'ata 'e 0i4Fncia; 'e 0enciment*
e##ecti0eness Ni4Fncia
e##ect!al e#ica., e#eti0*, e#iciente
electi0e #ac!ltati0* D0ers@*E
Em/l*yee;s 8ismissal R!n' R631
em/l*yment a4reement c*ntrat* 'e trabal"* > (se 'i0ers*s,
c*ntrat*s trabal"istas)
enactment 'ecret*
enc!mber 4ra0ar (/r*/rie'a'e)
enc!mbrances 4ra0ames
en'ea0*!rin4 em/en"an'*=se
en'e' !/ acaba'*
enr*llment n!mber nQmer* 'e inscri?@* (0er c*nt.)
enter an *r'er entrar c*m /e'i'*
enter !/*n t*mar /*sse, ass!mir, iniciar, entrar em
(ass!nt*)
entire a4reement t*tali'a'e '* ac*r'*
entirety t*tali'a'e
entity s*cie'a'es; c*m/an"ias; instit!i?Ies
(0eri#icar n* te5t* s*bre q!al se #ala)
entry int* *##ice a'miss@* n* car4*
entry *# G!'4ement /r*#eriment* 'e senten?a
eq!ity interest /artici/a?@* aci*nHria
eq!ity sec!rities tJt!l*s 'e /artici/a?@* aci*nHria
escr*w acc*!nt c*nta 'e ca!?@*
escr*w a4ent a4ente 'e ca!?@*>#i'!ciHria
escr*w #!n's #!n'*s 'e ca!?@*
establis"e' > *r4ani.e' c*nstit!J'a
e5ec!te > e5ec!te' assinar > assina'*
e5ec!ti*n assinat!ra
379
e5istin4 e5istente
e5/e'ite 0iabili.ar
marital stat!s esta'* ci0il
estate /atrimWni*
e0ent *# 'e#a!lt cas* 'e ina'im/lement*
e0i'ence /r*0a
e0i'ence act lei 'e /r*0as
e5c"an4e c*ntract c*ntrat* 'e cXmbi*
e5ec!te celebrar; assinar, #irmar (0er c*nt.)
E5ec!ti0e +*mmittee 8iret*ria
e5/enses *# le4al c*!nsel 'es/esas a'0*catJcias
e5/erience a4reement c*ntrat* 'e e5/eriFncia
e5/*nentially e5/*nencialmente
e5/r*/riati*n 'esa/r*/ria?@*
e5ten'e' (cre'it) c*nce'i'* a
e5ten'e' (term) /r*rr*4a'* (/ra.*)
e5tra>*r'inary matter matMria e5tra>*r'inHria D0ers@*E
e5tract e5trat*
#acilities 'e/en'Fncias
#acsimile si4nat!res assinat!ras 'e #ac=sJmile
#ail!re *miss@*
#airly 'e0i'amente; 'e m*'* G!st*
#ait"#!l leal
#ait"#!l an' c*m/lete #iel e /len*
#antasy name n*me #antasia
#easibility e5eqYibili'a'e
Re'eral 1a0in4s Pan) +ER D0ers@*E
Re'erati0e <nit <R
#i'!ciary a4ent a4ente #i'!ciHri*
#ile' a4ainst (a?Ies) insta!ra'as c*ntra
#ilin4 'e/Lsit*; arq!i0ament*
#ilin4 *# /etiti*n *# /re0enti0e c*m/*siti*n im/etra?@* (s*licita?@*) 'e /e'i'* 'e
c*nc*r'ata /re0enti0a
#ile' wit" arq!i0a'* na D0ers@*E
#inal mat!rity 0enciment* #inal
#inal n*n=a//ealable *r'er *r'em G!'icial transita'a em G!l4a'* n@*
s!Geita a a/ela?@*
#inancial year an* #iscal
#irst ab*0e written in'ica'* /rimeiramente acima
#iscal year e5ercJci* s*cial
#it t* sell a'eq!a'* /ara 0en'er
#l**' Enc"ente
#*l'e' ball*t /a/ers cM'!las '*bra'as
R*r all e##ects an' *bGecti0es /ara t*'*s *s #ins e *bGeti0*s
R*r all le4al e##ects /ara t*'*s *s e#eit*s le4ais
R*r c*n0enience /ara #ins 'e re#erFncia (tJt!l*s 'e c*ntrat*),
a tJt!l* 'e
380
R*r t"e m*st /ri0ile4e' it is *r may be /*r mais /ri0ile4ia'* q!e seGa *! /*ssa 0ir
a ser
R*r !/*n t"e -*r *casi@* 'e
#*rce Ni4*r
#*rce maGe!re #*r?a mai*r
R*rei4n an' +*mm*nwealt" T##ice 8e/artament* /ara Ass!nt*s Estran4eir*s e
'a +*m!ni'a'e
#*r#eit!re claime' /rescri?@* rei0in'ica'a
#*rm an' s!bstance #*rma e c*nteQ'*
#*rmali.ati*n #*rmali.a?@*
#ree an' clear *# all liens li0re e 'esembara?a'* 'e q!aisq!er 'ireit*s
'e reten?@*
#ree *!t sem a inci'Fncia 'e (0er c*nte5t*)
#!ll #ait" an' cre'it #M /Qblica
#!ll term /len* c!m/riment* (+*ntrat*)
#!lly e5ec!te' inte4ralmente assina'a
R!rt"er *!tr*s; ain'a
6eneral +*ns!late +*ns!la'* 6eral D0ers@*E
4eneral release q!ita?@* 4eral
3a5/ayer;s 6eneral Re4ister *# t"e
Pra.ilian Sinistry *# Rinance (+6+>SR)
+a'astr* 6eral 'e +*ntrib!intes '*
SinistMri* 'a Ra.en'a
4enerally 'e #*rma 4eral
4i0e rise 'H *ri4em
4i0en = *!t*r4a'*
6l*bal +*r/*rati*n 7aw (8elaware) 7ei 6eral 'e 1*cie'a'es
4**' an' 0al!able b*a e 0ali*sa
4**'will #!n'*s 'e c*mMrci*
4*0ernin4 law 'ireit* a/licH0el
4*0ernment entity enti'a'e 4*0ernamental
4rat!ities 4rati#ica?Ies
4r*ss ne4li4ence ne4li4Fncia 4ra0e
4!arantee 4arantia
4!il'er #l*rim (m*e'a 'a B*lan'a)
"a0e a4ree' !/*n aG!staram entre si D0ers@*E
"eir "er'eir*
"ere *ra
"ereina#ter re#erre' t* as '*ra0ante, n* /resente, 'en*mina'
"ere!n'er em 0irt!'e '* /resente
"*l' manter (c*ntrat*s); 'eter (a?Ies)
"*l'er /*ss!i'*r D0ers@*E
"*me /*rt /*rt* 'e *ri4em
i'emni#icati*n ressarciment*, in'eni.a?@*
i# s!itable n* q!e c*!ber (0er c*nt.)
i# t"is s"*!l' be t"e case se #*r * cas*
ille4al ile4al
im/eac"ment im/e'iment*
381
im/*st trib!t*
in a'0ance anteci/a'amente
in c*nsi'erati*n em c*ntra/arti'a
in c*!rse em an'ament*
c*m e#eit*
in eq!ity /rincJ/i*s 4erais 'e 'ireit*
in #!ll #*rce an' e##ect em /len* 0i4*r e e#eit*
in 4eneral lines em lin"as 4erais
in 4**' stan'in4 i'Wnea, em c*n#*rmi'a'e
in lie! *# n* l!4ar 'e, a* in0Ms 'e
in n* way 'e #*rma al4!ma
in *r'er t* /*r #*rma a, a #im 'e, c*m a #inali'a'e 'e
:n *r'er t* settle any matters arisin4 #r*m /ara 'irimir (res*l0er) as q!estIes
/*r0ent!ra res!ltantes 'este...
in /*ssessi*n *# em /*'er 'e
in reliance *n em c*n#ian?a em
in t"e best le4al #*rm na mel"*r #*rma 'e 'ireit*
in t"e latter case em Qltim* cas* > n* Qltim* cas* (0er c*nt.)
in t"e /!rs!it *# na reali.a?@* 'e
in t"e terms *# na #*rma 'e, em c*n#*rmi'a'e c*m ...
in t"ree *ri4inal c*/ies *# eq!al #*rce em trFs 0ias 'e i4!al 0i4*r
in tw* c*!nter/arts *# i'entical ten*r an'
#*rm #*r G!st *ne e##ect
em '!as 0ias 'e i4!al te*r e #*rma /ara !m
sL e#eit*
in="*!se /arale4als c*ns!lt*res intern*s
in>0*l!ntary case in ban)r!/tcy cas* in>0*l!ntHri* em #alFncia
inci'ente s*bre #allin4 *n D0ers@*E
incl!'in4, b!t n*t limite' t* incl!si0e, /*rMm sem se c*nstit!ir em
limita?@* (entre *!tr*s)
:nc*mes res!lta'*s (0er c*nt.)
:n'ebte'ness 'J0i'as
in'e#inite>/er/et!al /eri*' *# time /ra.* in'etermina'*
:n'emnity in'eni.a?@*
in'emnity c*0enants ac*r'*s 'e in'eni.a?@*
:n'i0i'!al ta5/ayers; re4ister *# t"e
Pra.ilian ministry *# #inance (+-R>SR)
+a'astr* 'e -ess*as RJsicas
in'!ce incenti0ar
:ne##icient ine#ica.
in#rin4ement in#ra?@*
:ncl!'e' c*nstante D0ers@*E
:ns/ectin4 b*'y Lr4@* #iscali.a'*r D0ers@*E
installe' in t"eir *##ices in0esti'*s em se!s car4*s
:nstallment /arcela
ins!rable interest interesse se4!rH0el
ins!rance /remi!ms /rFmi*s 'e se4!r*
interc*m/any eliminati*n elimina?Ies entre c*m/an"ias
interest *r s"are /artici/a?@* *! /artil"a ('*s res!lta'*s)
382
interim 0*te 0*t* interme'iHri*
internal re0en!e G!ris'icti*n Lr4@* 'a receita #e'eral
in t"is act re/resente' by ..., "ereby
a//*ints as its le4al re/resentati0e
int* an*t"er c*r/*rate #*rm 'e !m ti/* em *!tr*
in!re t* t"e bene#it *# 0i4*ra em bene#Jci* 'e (c*ntrat*)
:n0itati*n e'ital
:n witness w"ere*#, t"e +*m/any "as
ca!se' t* be a##i5e' its +*mm*n 1eal
Em testem!n"* '* q!e, tra.em*s Os /artes
* /resente +*ntrat* /ara a assinat!ra
irres/ecti0e in'e/en'entemente
irre0ersible irretratH0el
is c*mmite' n*t t* ... *bri4a=se a n@* ...
is c*mmitte' t* *bri4a=se a
is em/*were' t* tem /*'eres /ara
iss!e *# 'ebent!res emiss@* 'e 'ebFnt!res
:ss!er emiss*ra
:ss!in4 emiss@* D0ers@*E
it c*ntains t"e initials *# c*nsta a r!brica 'e D0ers@*E
it is m!t!ally a4ree' as #*ll*ws as /artes tFm entre si m!t!amente G!st* e
c*ntrata'* * q!ant* se4!e
:t is res/*nsibility *# t"e c*m/ete a D0ers@*E
its *wn ca/ital ca/ital /rL/ri* D0ers@*E
Z*in'er !ni@*
G*int /!rse #!n'*s c*nG!nt*s
G*int 0ent!re em/reen'iment* c*nG!nt*
G*int=st*c) /*r a?Ies
G!'4ement is 4i0en a senten?a M /r*#eri'a, /r*lata'a,
/r*m!l4a'a.
G!'icial 'istrict c*marca
G!'icial e5/ert /erit* G!'icial
G!'icial *r e5traG!'icial s!mm*n inter/ela?@* G!'icial *! e5traG!'icial
G!ris'icti*n #*r*
G!ris'icti*n *# a!t*ri'a'e (0er c*nt.)
G!ris'icti*n *# t"e assets R*r* l*cal '*s bens
G!st ca!se G!sta ca!sa
)ee/ reter D0ers@*E
)ee/ t"e min!te la0rar a ata
)ee/er res/*nsH0el /*r
)in' nat!re.a, ti/*, es/Mcie
)n*w all men ... saibam t*'*s q!e, /el* /resente
instr!ment* 'e man'at*
lab*r an' ta5 claims rei0in'ica?Ies trabal"istas e trib!tHrias
7ab*r +*'e (+.7.3.) = +*ns*li'a?@* 'as 7eis '*
3rabal"*)
lab*r 'ist!rbance 'istQrbi* trabal"ista
383
lab*r>em/l*yment trabal"ista (a'G)
la/se' e5tint* (#*ra 'a s*cie'a'e, cl!be, ...)
7aw 8ecree 'ecret* lei
law '*ctrine /rincJ/i*s le4ais
law #irm escritLri* 'e a'0*cacia
law s!its a?Ies G!'iciais, 'eman'as
law#!lly a0*i'e' le4almente im/e'i'*
lea'in4 Pra.ilian b!siness news/a/er (A6a.eta SercantilC)
lease arren'ament* > leasin4
lease *r'er /e'i'* 'e arren'ament*
le4al acti*ns /r*cess*s G!'iciais
le4al ca/ability ca/aci'a'e G!rJ'ica
le4al #*rm nat!re.a G!rJ'ica
le4al "*li'ay #eria'* #*rense (es/Mcie 'e /erJ*'* 'e
recess* 'e trib!nais e re/arti?Ies= G!rJ'icas)
> #eria'* le4al (em/resas em 4eral)
le4al /r*#essi*n act estat!t* '*s a'0*4a'*s
le4ally rati#yin4 its cre'it a4ainst t"e
c*m/any in liq!i'ati*n
c*n#irman'* le4almente se! crM'it* /erante
a s*cie'a'e>c*m/an"ia em liq!i'a?@*
le4ally se/arate 'i0*rcia'*
letter alJnea
7etter *# intent carta 'e inten?@*
le0y c*n#isc*, *nera?@*
liability c*0era4e c*bert!ra 'e res/*nsabili'a'e ci0il
licensee 7icencia'a
licens*r 7icencia'*ra
lien 0Jnc!l*; 'ireit* 'e reten?@*
7i#e (*# an A4reement) 0i4Fncia ('* +*ntrat*)
limite' liability c*m/any s*cie'a'e /*r q!*tas 'e res/*nsabili'a'e
limita'a
liq!i'at*r liq!i'ante
l*a'in4 /*rt /*rt* 'e car4a
l*cali.ati*n l*cali.a?@*
l*cally n* l*cal
l*'4e' in t"e *##ice *# t"e re4istrar *#
c*m/anies [ b!siness
'e/*sita'* n* escritLri* '* *#icial 'e
re4istr*s 'e c*m/an"ias e ne4Lci*s
mai'en name n*me 'e s*lteira
mailin4 remessa
main acti0ity ati0i'a'e /rinci/al
mai*ria abs*l!ta: 5 \ 1 > lar4er maG*rity mai*ria mais am/la
maG*rity=*wne' s!bsi'iary s!bsi'iHria c*ntr*la'a
ma)e an a##irmati*n 'eclarar
ma)e c*mmitment estabelecer c*m/r*miss*s
ma)e e##*rt en0i'ar es#*r?*s
ma)e #easible /*ssibilitar
mana4ement a'ministra?@* (!sar A4erenciament*C em
384
in#*rmHtica)
man'ate' n*mea'* s*b man'at*
man'at*ry *bri4atLri*
matter ne4Lci*s, matMria
mat!rity terms /ra.*s 'e 0enciment*
meet > c*n0ene re!nir=se
meet, t* aten'er
mem*ran'!m *# ass*ciati*n estat!t* s*cial
mer4er #!s@*
Sinister *# 1tate #*r :mmi4rati*n an'
Et"nic A##airs
Sinistr* '* Esta'* /ara K!estIes 'e
:mi4ra?@* e 'e Etnia
Sinistry *# 7ab*r an' 1*cial 1ec!rity ministMri* '* trabal"* e 'a /re0i'Fncia
s*cial
min!tes *# ann!al an' s/ecial 4eneral
meetin4 *# s"are"*l'ers
ata 'a assemblMia 4eral *r'inHria e
e5tra*r'inHria 'e aci*nistas
min!tes *# 'irect*rs meetin4 ata 'a re!ni@* '*s 'iret*res
min!tes *# /r*cee'in4s ata 'e /r*ce'iment*s
misa//r*/riate' a/r*/riar=se in'e0i'amente
mislea'in4 en4an*s*
mista)e *# #act err* s*bre #at*
m*'i#icati*n *# t"e name m*'i#ica?@* 'a ra.@* s*cial
m*rt4a4e "i/*tecar
m*rt4a4e 'ebent!res 'ebFnt!res "i/*tecHri*s
m*rt4a4e n*tes letras "i/*tecHrias
m*rt4a4ee cre'*ra "i/*tecHria
m*ti*n m*?@* (/r*/*sta)
Sessrs. 1rs.
m!lti/le ban)s banc*s mQlti/l*s
m!t!al acc*r'>a4reement c*m!m ac*r'*
nati*nal secretariat secretaria naci*nal D0ers@*E
9at!re.a G!rJ'ica G!ri'ical c*nstit!ti*n D'e em/resasE
n*n=assessable = isent* 'e im/*st*s. +*m rela?@* a
ca/ital s*cial: aq!ele q!e n@* /*'e ser
t*ma'* /ela em/resa /ara c*brir
*bri4a?Ies.
adj 1. :m/*ssible t* estimate, set, *r 'etermine: nonassessable da!a"es 2. T# *r
relatin4 t* ca/ital st*c) #*r w"ic" *wners cann*t be assesse' a''iti*nal #!n's t*
c*0er any liabilities *# t"e #irm an' t"ere#*re cann*t l*se any m*re t"an t"eir
*ri4inal in0estments.
n*n=c*ll!si*n n@* c*nl!s@* Da!sFncia 'e #ra!'eE
n*n=c*m/etiti*n n@* c*nc*rrFncia
n*n=/r*#it sem #ins l!crati0*s
n*rmal wear an' tear 'es4aste n*rmal
385
n*rmati0e r!lin4 :nstr!?@* 9*rmati0a
n*tarial rasa D0ers@*E
n*tari.e' le4ali.a'*
n*tary /!blic tabeli@*
n*ti#ie' wit" & 'ays /ri*r n*tice in#*rma'as /*r mei* 'e n*ti#ica?@* c*m
& 'ias 'e antece'Fncia
n*ti#y n*ti#icar al4!Mm 'e al4*
n*ti#y /art /arte a n*ti#icar
n*t*ri*!sly n*ta'amente
n!ll in0Hli'*
n!ll an' 0*i' n!l* e sem e#eit*
*bGect A c*m/an"ia tem c*m* *bGet*
*# any 'escri/ti*n 'e q!alq!er ti/*
*# any )in' 'e q!alq!er ti/*
*##icer a'ministra'*r
e5ec!ti0e e5ec!ti0*
T##icial 6a.ette *# t"e 1tate *# 1@* -a!l* 8iHri* T#icial '* Esta'* 'e 1@* -a!l*
*##icial re4istry *##ice escritLri* 'e re4istr* *#icial
*n acc*!nt *# em 0irt!'e 'e
*n 'eman' me'iante s*licita?@*
*n *ne si'e > an' *n t"e *t"er si'e 'e>/*r !m la'* > e 'e>/*r *!tr* la'* (as
/artes c*ntratantes '* /resente #ont$ato)
*n t"e 4r*!n' c*m * m*ti0*>/rete5t* 'e
*ne milli*n '*llars (<18 1,,) <1]1.. (!m mil"@* 'e 'Llares)
*r #!rt"er *! ain'a
Tr'em '*s A'0*4a'*s '* Prasil Pra.ilian Par Ass*ciati*n
*r'er San'a'*s
*r'ere' an' a'G!'4e' *r'ena'* e sentencia'*
*r'inance lei, n*rmas
*r'inance /*rtaria
*r4ani.ati*nal c*nstit!ti0*
*r4ani.e' c*nstit!J'a
*t"er t"an e5cet*
*!ts*!rcin4 terceiri.a?@*
*!tstan'in4 interest>q!*tas G!r*s>q!*tas /en'entes
*wners"i/ /r*/rie'a'e
-AP^ -AP^ 4l*ssHri* 'e in#*rmHtica
/arent c*m/any matri. > c*ntr*la'*ra
/arties "eret* as /artes c*ntratantes '* /resente
/artiti*nin4 *# real /r*/erty 'i0is@* 'e imL0eis, 'esmembrament*
/artners"i/ ass*cia?@*
/assin4 a!t*ri.a?@*
/ast /ractices /rHticas anteri*res
/ayment in #!ll /a4ament* inte4ral
/ayment *bli4ati*ns *bri4a?Ies 'e /a4ament*
/er#ecte' a/er#ei?*a'*
-er#*rm /raticar (at*s)
386
/er#*rmance c!m/riment*, e5ec!?@* (+*ntrat*)
/er#*rmance an' bi' b*n's 4arantias 'e c!m/riment* e *#erta
/ers*nal /r*/erties bens /ess*ais
/ers*nal /r*/erty bens mL0eis
/ers*nnel 'e/artment 'e/artament* /ess*al
/le'4e /en"*rar
/le'4*r 'e0e'*r ca!ci*nHri*>#i'!ciHri*
/**l a/!ra?@*
/*ssessi*n /*sse
/*wer *# s!bstit!ti*n /*'er 'e s!bstabeleciment*
/recarria4e /rM trans/*rte
/recl!'e im/*ssibilita, im/e'e, e0ita, /re0ine
/reem/ti*n ri4"t !/*n t"e acq!isiti*n ter@* /ri*ri'a'e na aq!isi?@*
/re#erre' ri4"ts 'ireit*s /re#erenciais
/remises /remissas > l*cal > instala?Ies,
'e/en'Fncias
/re/arati*n elab*ra?@*
/resentment ac!sa?@* escrita
/resi'e' /resi'i'a (assemblMia)
/re0ent im/e'ir
/re0enti*n acti*ns me'i'as ca!telares
/rinci/al /lace *# b!siness se'e
/rinci/al s!m m*ntante /rinci/al
/ri0ate #inancial instit!ti*n instit!i?@* #inanceira /ri0a'a
/ri0ate instr!ment *# 'ee' instr!ment* /artic!lar 'e escrit!ra
/ri0ate s!bscri/ti*n s!bscri?@* /ri0a'a
/ri0ati.ati*n -ri0ati.a?@*
p$o%$ata%te!po$is (re#erente a* tem/*)
/r*cee's res!lta'*s
/r*c!rement *bten?@*
-r*#essi*nal P**)let carteira /r*#issi*nal
/r*m/t n*tice n*ti#ica?@* ime'iata
/r*m/tly 'e ime'iat*
/r*/er c*n0eniente
/r*/erty bens
/r*/erty settlement /artil"a 'e bens
/r*s/ecti0e em /*tencial, /*ssJ0el
/r*tecti0e *r'er me'i'a 'e /r*te?@*
/r*test *# titles /r*test* 'e tJt!l*s
/r*0i'e escr*w /restar ca!?@* D0ers@*E
/r*0i'e' #*r 'is/*st*
/r*0i'e' t"at ressal0an'*=se q!e > sen'* q!e
/r*0isi*ne' 'is/*st*, estabeleci'*, /re0ist*
/!blic )n*wle'4e 'e c*n"eciment* /Qblic*
/!r/*se #im, *bGet*, /r*/Lsit*
/!rs!ant t* 'e ac*r'* c*m, c*n#*rme, re#erente a
/!rs!ant t* n*s term*s 'e D0ers@*E
/!rs!e' > /lea'e' /leitea'* D/leitear = l!tar, bri4ar /*rE
387
q!asita5 /ara#iscal (a'G.); /rM ta5a (s!bst.)
q!*ta ca/ital ca/ital /*r q!*tas
raise arreca'ar
raise *ri4inar
rati#y a/r*0ar (0er c*nt.)
real /r*/erty imL0eis
recei0er, rece/t*r 'e/*sitHri*
recitals c*nsi'eran'a (c*ntrat*) > /reXmb!l*
re'eem, t* res4atar
re'eemable res4atH0el
re'eli0ery 'e0*l!?@*
re'em/ti*n res4ate
reelecti*n reelei?@*
re4istere' airmail c*rrei* aMre* re4istra'*
re4istry cartLri* (0er c*nt.)
re4!late' re4!lamenta'*
reiss!e reemiss@*
relatin4 t* re#erente, relati0* a
rele0ant sec!rities tJt!l*s rele0antes
reliance c*n#ian?a
relie' !/*n c*n#iH0el
relie# libera?@*
relinq!is" 'esistir 'e
remainin4 > c*ntin!in4 D'irect*rE restante
reme'y (0erb) sanar
remittance remessa
rem*0e 'estit!ir, 'emitir
re*r4ani.ati*n restr!t!ra?@*
re/ayment /a4ament*, q!ita?@*, am*rti.a?@*
re/resentati*n 'eclara?@* (+*ntrat* 1*cial)
re/resentin4 t"at it "as e5iste' as a
c*m/any since
'eclaran'* ser !ma s*cie'a'e em
#!nci*nament* 'es'e
re/!table #irst=line ban) banc* 'e /rimeira lin"a e b*a re/!ta?@*
req!est s*licitar
req!ire e5i4ir
req!ire' necessHri*, e5i4J0el
req!ire' by law e5i4i'* /*r lei
req!irement e5i4Fncia, *bri4at*rie'a'e
req!isite *bri4atLri*
resi'ency resi'Fncia
res*l!ti*n 'elibera?@*
res*l!ti*n ta)en 'elibera?@* a'*ta'a
res*l0e' 8E7:PERT<=1E K<E, 'elibera'*
restate rati#icar
retail *!tlet /*nt*s 'e 0en'as
ret!rn 4i0in4 /artic!lars in re4ister *#
'irect*rs, mana4ers, secretaries an'
instr!ment* 'e res/*sta incl!in'*
/*rmen*res '* re4istr* 'e 'iret*res,
388
a!'it*rs an' c"an4es *# /artic!lars 4erentes, secretHrias e a!'it*res e altera?Ies
'*s /*rmen*res
ri'er a'itament*
ri4"t a#ter l*4* a/Ls
Ri4"t *# assembly 'ireit* 'e re!ni@*
ri4"ts accr!in4 'ireit*s ac!m!la'*s
ri*ts c*m*?Ies s*ciais
r!le n*rma
sa#e c!st*'y c!stL'ia se4!ra
sanitary s!r0eillance 0i4ilXncia sanitHria
1ecretary *# Z!stice an' 8e#ense *#
+iti.ens"i/
1ecretaria 'a Z!sti?a e 8e#esa 'a +i'a'ania
D0ers@*E
sec!rities 0al*res m*biliHri*s
sec!rities an' e5c"an4e act lei 'e merca'* 'e ca/itais
sec!rities interests /artici/a?Ies 'e 4arantia
sec!rity 4arantia; se4!ran?a
sec!rity mar)et merca'* m*biliHri*
sei.!re seq!estr*
sel#=b*n'in4 a!t*=*bri4a?@*
semi=m*nt" q!in.enal
ser0ice c"ar4es encar4*s 'e ser0i?*
ser0ice *# (le4al) /r*cess in acti*n br*!4"t
t* Pra.il
n*ti#ica?Ies, cita?Ies e intima?Ies 'e
/r*cess*s G!'iciais insta!ra'*s n* Prasil
ser0ice *# n*tice n*ti#ica?Ies G!'iciais
ser0ice *n n*ti#ica?@* O +*m/an"ia
ser0ice ren'erin4 (*! a4reement) /resta?@* 'e ser0i?*s
ser0ient estate /atrimWni* /Qblic*
set asi'e *!t reser0ar *! se/arar a /artir 'e (q!antia,
reser0a, c*nta...)
set #*rt" /re0ist*, 'etermina'*
set *!t estabelecer
set !/ estabelecer (senti'* 'e iniciar)
settlement an' 'is/*siti*n /artil"a e trans#erFncia 'e
se0erability in'e/en'Fncia 'as 'is/*si?Ies c*ntrat!ais
(+*ntrat*)
se0erally is*la'amente
se0erance in'eni.a?@*
s"all be b*rne e5cl!si0ely by ... serH 'e res/*nsabili'a'e e5cl!si0a '...
DE9+AR6T1E
s"all be entitle' t* #ar@* G!s, ter@* * 'ireit* 'e
s"all be 0ali' 'e0erH /ermanecer em 0i4*r > terH 0ali'a'e
s"all 'eli0er t"eir resi4nati*n as
DTRR:+EE
ren!nciarH c*m* D+AR6TE
s"all see #it G!l4ar a'eq!a'*
s"all 0*te 'eliberarH
389
s"are ca/ital ca/ital aci*nHri*
s"are certi#icates ca!tela D0ers@*E
s"are s/lit 'es'*brament* 'e a?Ies
s"are"*l'in4 /artici/a?@* aci*nHria
s"i//e' *n b*ar' embarca'* a b*r'* (P7)
s"i//er embarca'*ra
s"*rta4e #alta 'e
s"*rt#all #alta ('i#eren?a /ara men*s em !m
'etermina'* 0al*r)
s"*!l' ... s"all se ..., ac*ntecerH
sin4le series sMrie Qnica
s* #ar as na me'i'a em q!e
s* l*n4 as c*ntant* q!e
1*le _ _ `nic*
s*licit*rs a'0*4a'*s c*ns!lti0*s
s*!n' b!siness /ractices /rHticas c*merciais sLli'as
s*!rce material material #*nte
s*0erei4nty s*berania
s/lit=*## cis@*
s/*!sal s!//*rt /ens@* alimentJcia
stan'in4 /*si?@*
stat!t*ry seat se'e estat!tHria
st*c) e5c"an4e b*lsa 'e 0al*res
st*c) s/lit 'es'*brament* 'e ca/ital
st*//a4e /aralisa?@*
st*w esti0a (P7)
strai4"t=line am*rti.ati*n am*rti.a?@* linear
stri)e 4re0e
stri)e *!t e5cl!ir; cancelar
s!bc*ntractin4 terceiri.a?@*
s!bGect t* aten'i'as as Dc*n'i?IesE; em *bser0a?@* Os;
s!Geit* Os
s!blet s!bl*ca'*
s!b/ara4ra/" incis* (in s!b/ara4ra/")
s!bscriber si4natHri*
s!bsi'iary !n'erta)in4 em/reen'iment* s!bsi'iHri*
s!bstit!te s!/lente, s!bstit!t*
s!bwrite resse4!rar
s!ccess#!l bem s!ce'i'*
s!ccess*r entity enti'a'e s!cess*ra
s!c" t"at 'e m*'* q!e
s!it a?@* G!'icial
s!it *n t"e G!'4ement atra0Ms 'e carta 'e senten?a
s!it, acti*n *r /r*cee'in4 /r*cess* G!'icial, a?@* *! /r*ce'iment*
s!mmin4 !/ t* t"e t*tal *# /er#a.en'* * m*ntante 'e D0ers@*E
s!/er0enti*n s!/er0eniFncia
s!//*rt 'e/*sit*ry 'e/*sitHri* a!5iliar
390
s!//*rte' an' 'isc!sse' (m*ti*n) m*?@* #!n'amenta'a e 'isc!ti'a
s!rety #ian?a>a0al
s!rety b*n's #ian?as
s!rety b*n's *bri4a?Ies 'e 4arantia
s!rren'er renQncia, entre4a
s!r0ey ins/e?@*
s!r0i0al s!bsistFncia
swa/ tr*ca (Aswa/C)
swee/sta)es a/*stas, #a.er a/*stas
ta)e *n t*mar
ta)e *0er /*ss!ir, a'q!irir, t*mar
ta)en #r*m e5traJ'a
ta5 #iscal, trib!tHri* (a'G)
ta5 cre'it crM'it* #iscal
ta5es, le0ies, c"ar4es, s!c"ar4es *r
wit""*l'in4s
im/*st*s, *nera?Ies, encar4*s, s*breta5as
*! reten?Ies na #*nte
ta5/ayers; 4eneral re4ister *# t"e ministry
*# #inance
(+6+)
ta5 re0en!e arreca'a?@* 'e im/*st*s
tenancies *c!/a?Ies
term in *##ice man'at* D0ers@*E
term in>*# *##ice man'at* (car4*), 4est@*
term *# '!rati*n /ra.* 'e '!ra?@*
terminati*n rescis@* ('e c*ntrat*) > encerrament* ('e
re!ni@*)
testim*ny * testem!n"* (* 'e/*iment*)
3"e +"airman * 1r. -resi'ente D0ers@*E
t"e c*r/*rati*n itsel# a /rL/ria s*cie'a'e
3"e maG*rity *# a mai*ria 'e
3"e *wner (*# s"ares) tit!lar ('as a?Ies)
t"e /arties '* "ereby a4ree as #*ll*ws as /artes tFm entre si G!st* e c*ntrata'*
3"erea#ter em se4!i'a D0ers@*E
t"ere#*r /ara esse #im (0er c*nt.)
t"eret*#*re 8*ra0ante
t"ere!n'er em 0it!'e 'e...
t"ere!nt* /ara iss*
t"is is t* ... ser0im*=n*s 'a /resente /ara ...
t"is writin4 * /resente instr!ment*
tie em/ate
title tit!lari'a'e
title 'e#ects irre4!larie'a'es na tit!larie'a'e
title retenti*n arran4ements ac*r'*s 'e reten?@* 'e tit!larie'a'e
t* act as /ara ser ... D0ers@*E
t* be 'eman'e' ser 'eman'a'* (/r*cessa'*)
t* be en#*rce' ser le0anta'a (renQncia)
t* be 4i0en entre4!e
t* be ma'e !/ *# c*nsistir em
391
t* be /en'in4 estar a4!ar'an'* (0er c*nt.)
t* be s!e' res/*n'er a /r*cess*s (ser /r*cessa'*)
t* brin4 s!it insta!rar /r*cess* G!'icial
t* carry *!t t"e /r*0isi*ns *bser0ar as 'is/*si?Ies
t* c*nce'e 'e#erir
t* '* any *r all t"e #*ll*win4 /raticar t*'*s *! q!aisq!er '*s se4!intes
at*s
t* 'raw sacar
t* enter /*'e ser : a/resentar=se
t* e5ercise e5ercer ('ireit*s)
t* e5ercise reme'ies !tili.ar rec!rs*s
t* e5ert !/*n e5ercer s*bre
t* #ile c*!nterclaims a/resentar rec*n0en?Ies
t* #i5 t"e rem!nerati*n #i5ar a rem!nera?@* D0ers@*E
t* 4i0e rise t* *ri4inar
t* "a0e s*meb*'y D'*neE /ermitir Dq!e al4!Mm #a?aE
t* lease #r*m t*mar em arren'ament*
t* *wn an interest 'eter /artici/a?@*
t* /!rs!e 'ar /r*ssec!?@* (/r*sse4!iment*)
t* ran) #*r q!ali#ica=se>classi#ica=se /ara
t* release #r*m *bli4ati*n isentar 'e *bri4a?Ies
t* ren'er t*rnar (0er c*nt.), /restar Dser0i?*s,
#ian?as..E
t* see) em b!sca 'e, /r*c!rar
t* set *!t estabelecer D0ers@*E
t* s!##er 'ar *ri4em a (0er c*nt.)
t* ta)e an *at" *# alle4iance /restar !m G!rament* 'e #i'eli'a'e
t* ta)e meas!res t*mar me'i'as
t* ten'er #*r a/resentar
t* t"e best *# my *wn )n*wle'4e n* mel"*r '* me! c*n"eciment*
t* t"e care *# a*s c!i'a'*s 'e D0ers@*E
t* t"e #!llest e5tent na e5tens@* t*tal
t* t"e *r'er *# O *r'em 'e
t*war's em rela?@* a, c*ncernente a
transacte' b!siness ass!nt*s 'elibera'*s (re!ni@*)
trans/*rtati*n acci'ents aci'entes n* trans/*rte
transs"i/ment transb*r'*
treas!ry s"ares a?Ies 'e tes*!raria Da?Ies 'a /rL/ria
em/resa q!e ela c*m/ra *! res4ata, e n@*
cancelaE
tr!e an' e5act c*/y cL/ia #iel e le4Jtima
tr!e an' law#!l bastante e #iel
tr!st #i'eic*miss* ('ar a !ma /ess*a /ara
4!ar'ar)
tr!st c*m/any em/resa #i'!ciHria
t!rn t* acc*!nt !s!#r!ir 'e
392
ty/"**n #!rac@*
!nanim*!sly /*r !nanimi'a'e
!ncalle' (ca/ital) n@* c"ama'*
!n'er me'iante (0er c*nt.), a* am/ar* 'e
!n'er title *# a le4al reser0e a tJt!l* 'e reser0a le4al D0ers@*E
!n'erta)e res/*nsabili.ar=se
!n'erta)in4 em/reen'iment* (0er c*nt.)
!nenc!mbere' n@* 4ra0a'*
!nreas*nably wit""el' ne4a'*>rec!sa'* sem !m m*ti0* ra.*H0el
!nsatis#ie' n@* satis#atLri*
!/'ate at!ali.ar
!/*n me'iante, se4!n'*, em c*n#*rmi'a'e c*m
!tility c*m/anies c*m/an"ias 'e ser0i?* /Qblic*
!tility ser0ice ser0i?* /Qblic*
0en!e l*cal Dre!ni@*>assemblMiaE
0eri#icati*n c*n#irma?@*
0essel embarca?@* (c*n"eciment* 'e embarq!e)
0este' in c*n#eri'* a
0i*late its *bli4ati*ns n@* c!m/rir s!as *bri4a?Ies
0*tin4 s"are a?Ies c*m 'ireit* 'e 0*t*
0*!c"in4 e0ic?@* D-er'a /arcial *! t*tal q!e s*#re *
a'q!irente '!ma c*isa em c*nseq!encia 'a
rei0in'ica?@* G!'icial /r*m*0i'a /el*
0er'a'eir* '*n* *! /*ss!i'*rE
wa4e salHri*
wai0e, t* ren!nciar
wai0er renQncia
wai0er *# renQncia a
watermar) marca ';H4!a
waylea0es /ermiss@* 'e /assa4em
wear an' tear !s* e 'es4ate
w"at it /!r/*rts t* be a'eq!a'* /ara * #im a q!e se 'estina
w"ats*e0er seGam q!ais #*rem
w"ere it may be c*n0enient *n'e c*n0ier D0ers@*E
w"ereas c*nsi'eran'* q!e
w"ere!/*n e c*nseqYentemente
wire trans#er trans#erFncia bancHria
wit" an in'e#inite term *# '!rati*n c*m /ra.* 'e '!ra?@* in'etermina'*
wit" its /rinci/al /lace *# b!siness l*cate'
at
c*m se'e sit!a'a em
wit" "ea' *##ices at c*m se'e s*cial em
wit" neit"er ... n*r... sem ... e sem ....
wit" n* 'esi4nati*n sem 'esi4na?@*
wit" res/ect t* n* t*cante a
wit"'raw ren!nciar (0er c*nt.)
wit""*l'in4 reten?@*
393
wit"*!t /reG!'ice t* n@* *bstante; sem /reG!J.* 'e
2:39E11E3B +T91:8ERA98A > -reXmb!l*
w*r'in4 re'a?@* D0ers@*E
w*r)in4 'ay 'ia Qtil
w*r)in4 *r'er c*n'i?@* 'e #!nci*nament*
w*r)in4 /eri*' /erJ*'* 'e #!nci*nament* D0ers@*E
w*!n' !/ > t* win' !/ liq!i'a'* > liq!i'ar
writ man'a'*
written ball*t 0*t* escrit*
s!ite c*nG!nt* (en'ere?*)
t* en'ea0*r *ne;s best e##*rts en0i'ar se!s mel"*res es#*r?*s
*/erati*n licenses 7icen?as 'e R!nci*nament*
req!ire' t* be q!e /recise ser ...
A.P.A. = American Par Ass*ciati*n T.A.P. = Tr'em '*s A'0*4a'*s '* Prasil
Abstract *# 8iscl*s!re (-atent) Res!m* 'a Re0ela?@*
Acce/tance Aceita?@*
Acce/tance 3ests 3estes 'e Aceita?@*
Access 1)etc" +r*q!i 'e Acess*
Accre'ite' Rec*n"eci'*
Accre'ite' Em/l*yee Em/re4a'* +re'encia'*
Accre'itin4 +re'enciament*
Accre'itati*n Eq!i0alFncia 'e c!rs*
Acc!se (t*)>:n'ict (t*) Ac!sar
Acc!se'>8e#en'ant RM>RM!>Ac!sa'*(a)>:n'icia'*(a)
Acc!stic 1i4nalli4 1inali.a?@* AcQstica
Ac)n*wle'4e, t* Rec*n"ecer, 'eclarar, ac!sar
Ac)n*wle'4ement (tJt!l*) 8eclara?@* = Rec*n"eciment*(c*ntrat*)
Acq!isiti*n Aq!isi?@*
Acq!ittance K!ita?@*
Acq!ittance wit" 1*cial 1ec!rity K!ita?@* c*m a -re0i'Fncia 1*cial
Act 7ei
Act *# 6*' R*r?a Sai*r = +as* R*rt!it*
Act an' 'ee' N*nta'e e 'ecis@*= 8T+<SE93T
7E6A7
A''en'!m 3erm* A'iti0* > A'itament*
A''iti*nal +*sts +!st*s A'ici*nais
A''iti*nal -ay #*r :nsal!brity A'ici*nal 'e :nsal!bri'a'e
A'ministrati0e 8irecti0es 8ireti0as A'ministrati0as
A'missi*n E5aminati*n Nestib!lar (c!rsin"*)
A'0is*ry +*ns!lt*ria, Assess*ria
A##i'a0it 8eclara?@* Z!ramenta'a (Nerbal *! -*r
Escrit*)
A##irmati0e +*0enant A0en?a A#irmati0a
A4ainst s!c" /res!m/ti*n +as* c*ntrHri*
394
A4ency +ia. 'e Re/resenta?@*, A4Fncia,
:nterme'ia?@*, Se'ia?@*, Rilial 'e
Re/arti?@* -Qblica, PancHria, +*mercial,
Tr4anism* Es/eciali.a'*
A44re4ate -rice -re?* 6l*bal
A4ree (t*) An!ir
A4reement +*ntrat*, ac*r'*
A4reement>+*nsent +*nc*r'Xncia
A4ree t"at Rec*n"ece
Ali4nment Alin"ament*
Alternati0e -r*/*sal -r*/*sta Alternati0a
Amen'ment Emen'a (em lei)
Am*rti.ati*n Am*rti.a?@*
Ann*tate (t*)>+*mment (t*)>:nter/ret (t*)
a 3e5t *# t"e 7aw
A0erbar
Ann*tati*ns A0erba?Ies
Ann!lment An!la?@*
Answer (t*) #*r>7iable (t* be) #*r Res/*n'er /*r>1er -assJ0el 'e
Antic"resis Anticrese
A//eal (t*), A//eal A/elar>Rec*rrer = Rec!rs*
A//eare' be#*re me +*m/arece! /erante mim
A//eare' /ers*n +*m/areci'* (a)
A//en'i5 A/ens*
A//licant Req!erente
A//licati*n -e'i'*
A//licati*n #*r +re'it*rsa +*m/*siti*n Req!eriment*>8ecreta?@* 'e +*nc*r'ata
A//raisal>E0al!ati*n A0alia?@*
A//*int T!t*r4ar, 'esi4nar
A//r*0al (-atente) A0erba?@*
A//*intment +*m/r*miss*, 8esi4na?@*
A//*int*r T!t*r4ante
Arran4ements -r*0i'Fncias
Ars*n :ncFn'i* 8*l*s*
Articles *# Ass*ciati*n At*s 'e +*nstit!i?@* (n* mei* '* te5t*) >
+*ntrat* 1*cial (n* tJt!l*)
Articles *# :nc*r/*rati*n Estat!t*s 1*ciais (re#. 1.A.)
As /r*0i'e' in>by Em c*n#*rmi'a'e c*m>9*s term*s 'a
As t"e case may be +*n#*rme * cas*
As t"e sessi*n was */ene'.... Abrir *s trabal"*s (n!ma re!ni@* 'e
'iret*ria)
Assassinati*n B*mJci'i* SercenHri*>Assassinat* /*r
Emb*sca'a (6eralmente a San'*)
Assert, t* Rei0in'icar
Asserti*n Ale4a?@*
Assess (t*) A0aliar (tambMm /ara #ins 'e 7an?ament*
395
'e :m/*st*s)
Assets>B*l'in4s>-*ssessi*ns Pens
Assi4n (t*) +e'er>Atrib!ir (n* senti'* 'e a0aliar)
Assi4nment +ess@*
Assi4nment :ns/ecti*n :ns/e?@* /*r Atrib!t*s
Assi4nment>+essi*n +ess@*>+*ncess@*
Assi4n*r +e'ente
Assi4nee +essi*nHri*
At reas*nable satis#acti*n *# ... b (G!st*) c*ntent* 'e ...
At 0ariance Em 'i0er4Fncia
Attac"ment Ane5*
Att*rney=in=#act>-r*5y -r*c!ra'*r>-r*c!ra'*r Pastante>Pastante
-r*c!ra'*r
Att*rney>Att*rney=at=7aw>7awyer A'0*4a'*
Att*rney *# Rec*r' A'0*4a'* '*s A!t*s (T#icial '* -r*cess*)
A0ail, t* Pene#iciar=se
A0era4e Re/air 3ime 3em/* SM'i* 'e Re/ar*
Awar' A'G!'ica?@*
Awar' (t*) A'G!'icar
Aware an' A4ree' (t* be) +iente e 'e Ac*r'*
B
Pac)4r*!n' *# :n0enti*n (-atente) BistLric* 'a :n0en?@*
Pail Rian?a +riminal
Paili##>-r*cess 1er0er T#icial 'e Z!sti?a (anti4amente
cmeirin"*c)
Pailment>+*mm*'at!m>6rat!it*!s <se *r
7*an
Aliena?@* Ri'!ciHria>+*m*'at*
Pan)in4 1!rety Rian?a PancHria
Pan)r!/t (t* 4*) Ralir
Pan)r!/tcy RalFncia ('ecreta?@* 'e)
Par 3rib!nal 'e -len*
Pe"al# *# (in>*n) A #a0*r 'e> Em n*me 'e
Pene#it Rati* +*e#iciente 'e A/r*0eitament*
Peq!est>7e4acy 7e4a'*
Petterments>:m/r*0ements Sel"*rament*s>mel"*rias
Pi' +*mmittee +*miss@* 'e 7icita?@*
Pi' :n0itati*n>:n0itati*n t* Pi' E'ital ('e 7icita?@*)
Pi''er 7icitante>-r*/*nente
Pi''in4 7icita?@*, c*nc*rrFncia
Pill in Eq!ity -atrimWni*, bens 'a em/resa
Pill act -r*Get* 'e lei
Pill *# E5c"an4e 7etra 'e +Xmbi*
Pill *# 1ale 9*ta Riscal
Pillin4 -r*ce'!res -r*ce'iment*s 'e 3ari#a?@*
396
Pillin4>+"ar4in4 Rat!rament*>3ari#a?@*
Pin' (t*) !/*n Tbri4ar, 0inc!lar
Pin'in4 Tbri4atLria
Pin'in4 !/*n an' in!re (c*ntrat*) +*m/r*mitente e 0i4*rarH
P*ar' *# 8irect*rs +*nsel"* 'e A'ministra?@* , 8iret*ria
P*'y +*r/*rate>7e4al Entity>+*r/*rate
P*'y
-ess*a Z!rJ'ica>-ers*nali'a'e Z!rJ'ica
P*n' NJnc!l*
P*n'>7ien 6arantia
P**) *# 8!ties +a'ern* 'e Encar4*s
P*rr*w (t*) 3*mar /*r Em/rMstim*>3*mar /*r SQt!*
P*rr*wer S!t!Hri*
Pra.ilian :nstit!te *# :n'!strial -r*/erty :nstit!t* 9aci*nal 'e -r*/rie'a'e
:n'!strial (:9-:)
Preac" (*# a c*ntract)>9*n=
c*m/liance>Rail!re t* -er#*rm (a c*ntract)
:na'im/lFncia>:na'im/lement*> Ni*la?@*
('e c*ntrat*)
Preac" *# +*ntract!al +*n'iti*ns :na'im/lFncia
Prie# 8escri/ti*n *# t"e :n0enti*n Pre0e 8escri?@* 'a :n0en?@*
Prin4 an acti*n (t*)>1!e (t*)>Rile (t*) a
1!it
Aci*nar>-r*cessar>:nsta!rar !m /r*cess*
P!il'in4 +*'e +L'i4* 'e Tbra
P!il'in4 -ermit SatrJc!la 'a Tbra
P!r'en>+"ar4e Wn!s
P!rea!>A4ency>8e/artment 1ecretaria (n* senti'* 'e a!tarq!ia)
P!r4lary :n0as@* 'e :mL0el (q!alq!er ti/*) c*m
*bGeti0* crimin*s*>R*!b*
P!siness 9e4Lci*, enti'a'e, 'e/artament*, em/resa
Py=laws Estat!t* 1*cial
C
+alc!lati*n 1"eet Sem*rial 'e +Hlc!l*
+all +*n0*ca?@* (/> re!ni@*, assemblMia)
+a/ital -!nis"ment>8eat" -enalty -ena +a/ital>-ena 'e S*rte
+a/ital 1t*c) +a/ital /*r a?Ies = Est*q!e 'e +a/ital
+a/!t +a/!t
+arry (t*) A/r*0ar
+ase 7aw>R*rmer +*!rt 8ecisi*ns Z!ris/r!'Fncia
+astin4 N*te N*t* 'e Siner0a
+a!se t* Ra.er c*m q!e
+a0eat Se'i'a +a!telar
+entral Pan) Panc* +entral
+erti#icate *# +*r/*rati*n +erti#ica'* 'e :nc*r/*ra?@*
+erti#icate *# 6**' +*n'!ct Atesta'* 'e (P*ns) Antece'entes
+erti#icate *# Pe"a0i*!ral Rec*r's Atesta'* 'e P*a +*n'!ta
+erti#icate *# Tcc!/ancy Babite=se
397
+erti#icate *# 6**' 1tan'in4 +erti#ica'*
+erti#icate *# Real Estate Re4istry T##ice +erti'@* '* Re4istr* 'e :mL0eis
+erti#icate *# Re4!lar 7e4al an' 3a5 1tat!s +RZR = +erti#ica'* 'e Re4!lari'a'e
Z!rJ'ic*=Riscal
+erti#yin4 T##icer (-atente) T#icial 'e +erti#ica?@*
+erti*rari San'a'* 'e trib!nal s!/eri*r /ara
in#eri*r e5i4in'* a/resenta?@* '*s
a!t*s a!tentica'*s, 'e 'etermina'* cas*
nele sen'* G!l4a'*
+essi*n>Assi4nment +ess@*>+*ncess@*
+"a/ter (*# A.P.A.) 1ec?@* ('a T.A.P.)
+"ar4e>P!r'en Wn!s
+"ar4e>7iability Encar4*>Res/*nsabili'a'e> Tbri4a?@*
+"ar4es>8!ties Encar4*s
+"ar4in4>Pillin4 Rat!rament*>3ari#a?@*
+"arter +*ntrat* 1*cial
+"arter *# :nc*r/*rati*n 8*c!ment*s c*nstit!ti0*s
+"attels S*biliHri*
+"attels>-ers*nal
Pel*n4in4s>-r*/erty>E##ects>S*0ables>
S*0able 6**'s
Pens SL0eis>Pens -ess*ais
+"attel -a/ers 3d3<7T1 8E +Re8:3T
+"ie# *# -*lice 8el4a'* 'e -*lJcia
+itati*n>1!mm*ns +ita?@*>:ntima?@*
+i0il 7iability Res/*nsabili'a'e +i0il
+i0il 7aw 9*tary 3abeli@* -Qblic*
+i0il>Sarital 1tat!s -r**# -r*0a '* Esta'* +i0il
+i0il (+riminal) -r*ce'!ral 7aw 8ireit* -r*cess!al +i0il (+riminal)
+laimant>-lainti## A!t*r>Aci*nante
+lass 2*r)l*a' +ar4a B*rHria em B*ras 'e A!la
+la!se +lH!s!la
+ler) Escri0@*
+learance 7ibera?@*
+*lateral 6ARA93:A1 A8:+:T9A:1
+*llecti*n 8*c!ment 8*c!ment* 'e +*bran?a
+*llecti*n Ree 8es/esa 'e +*bran?a (f)
+*llecti0e Par4ainin4 8issJ'i* +*leti0*
+*me int* R*rce (t*)>:n R*rce (t* be)>3a)e
E##ect (t*)
Entrar em Ni4*r
+*mment (t*)>Ann*tate (t*)>:nter/ret (t*) a
3e5t *# 7aw
A0erbar
+*mmissi*ner *# -atents an' 3ra'emar)s 8iret*r 'e -atentes e Sarcas
398
(-atentes)
+*mmit (t*)>+*n#ine (t*) +*meter>-er/etrar>:nternar (!ma
/ess*a em asil*)
+*mmitment>En4a4ement +*m/r*miss*
+*mm*'at!m>Pailment>6rat!it*!s <se *r
7*an
Aliena?@* Ri'!ciHria>+*m*'at*
+*mm*n 7aw 8ireit* +*ns!et!'inHri*>8ireit*
+*st!meir*>+*st!me Z!rJ'ic*
+*mm*n 7aw Sarria4e =
+*mm!nity -r*/erty 1ystem Re4ime 'e +*m!n"@* 'e Pens
Bemi4amia
+*m/any +"arter +*ntrat* 1*cial
+*m/any :nc*r/*rati*n At* +*nstit!ti0* ('a em/resa)
+*m/any Z!'icial 8iss*l!ti*n 8iss*l!?@* Z!'icial 'a 1*cie'a'e
+*m/any !n'er +re'it*rsa +*m/*siti*n +*nc*r'atHri*
+*m/atible 3erm -ra.* +*m/atJ0el
+*m/ensatin4 -enalty +la!se +lH!s!la -enal +*m/ensatLria
+*m/ensati*n Rine S!lta +*m/ensatLria
+*m/etit*r +*nc*rrente
+*m/lete, t* +*ncl!ir, #inali.ar
+*m/liance>Tbser0ance Tbser0Xncia
+*m/rise, t* (-atente) +*m/reen'er
+*m/r*mise (t*) 3ransi4ir
+*m/*siti*n wit" +re'it*rs>
+*m/*siti*n A4reement
+*nc*r'ata
+*n'iti*n -rece'ent +*n'i?@* s!s/ensi0a
+*n'*mini!m Sember +*n'Wmin*
+*n'*mini!m Re4!lati*n +*n0en?@* 'e +*n'*mJni*
+*n#e'erati*n <ni@*
+*n#ine (t*)>+*mmit (t*) +*meter>-er/etrar>:nternar (!ma
/ess*a em asil*)
+*n#irmati*n>E0i'ence>Neri#icati*n +*nstata?@*
+*n#*rmity *# 8*c!mentati*n K!ality +K8 = +*n#*rmi'a'e 'a K!ali'a'e 'a
8*c!menta?@*
+*n#*rmity *# Saterial an' Eq!i/ment
K!ality
+KS = +*n#*rmi'a'e 'a K!ali'a'e '*
Saterial e Eq!i/ament*
+*n#*rmity *# S*!ntin4 an' 1er0ice K!ality +K: = +*n#*rmi'a'e 'a K!ali'a'e 'e
:nstala?@* e 1er0i?*s
+*n#*rmity *# T/erati*n K!ality +KR = +*n#*rmi'a'e 'a K!ali'a'e '*
R!nci*nament*
+*nsent>A4reement +*nc*r'Xncia
+*nsentin4 -arty An!ente
+*nsi'erati*n +*ntra/resta?@*
+*nstit!ents -artes :nte4rantes '* +*ntrat*
399
+*nstr!cti0e Ra!lts NJci*s +*nstr!ti0*s
+*nstr!cti*n :nter/reta?@*
+*nstr!e (t*) :nter/retar
+*ns!mer -rice :n'e5 dn'ice 'e -re?*s a* +*ns!mi'*r
+*ns!mmables +*ns!mJ0eis
+*ntem/t *# +*!rt +*nt!mHcia
c*ntin!in4 /ermanente
+*ntract *# Assi4nment an' 1ec!rity +*ntrat* 'e +ess@* e 6arantia
+*ntract (t*)>Enter (t*) int* an A4reement +elebrar>reali.ar !m c*ntrat*
+*ntracte' Pi''er -r*/*nente +*ntrata'a
+*ntracte' -arty +*ntrata'a
+*ntractin4 +*ntrata?@*
+*ntract*r Em/reiteir*(a)
+*ntract!al +*n'iti*n +*n'i?@* +*ntrat!al
+*ntract!al TbGecti0es TbGeti0*s +*ntrat!ais
+*ntract!al -enalties S!ltas +*ntrat!ais
+*ntract!al 1c"e'!le +r*n*4rama +*ntrat!al
c*r/*rati*n =
+*ntr*l 8e/artment *# Rinancial 8i0isi*n
6eneral A0ailability
8e/artament* 'e +*ntr*le 'e
8is/*nibili'a'es 6erais 'a 8i0is@*
Rinanceira
+*0enants +*m/r*miss*s
+*0enant, t* +*m/r*meter=se
+*n0ey, t* 3rans#erir
+*n0ict (t*)>1entence (t*) +*n'enar>1entenciar
+**r'inates +**r'ena'as
+*/yri4"t 8ireit*s A!t*rais
+*r/*rate P*'y>P*'y +*r/*rate>7e4al Entity -ess*a Z!rJ'ica>-ers*nali'a'e Z!rJ'ica
+*r/*rati*n Act 7ei 'e Em/resas
+*r/*rate 9ame Ra.@* 1*cial
+*rrecti0e Saintenance San!ten?@* +*rreti0a
+*!nterclaim>+*!nterc"ar4e Rec*n0en?@*>c*ntra=a?@*
+*!nter#eit (t*)>R*r4e (t*)>Ralsi#y (t*) Ralsi#icar>R*rGar
+*!nter/art N:A1
+*!nter/arty +*ntra/arte
+*!nters!it Rec*n0en?@*
+*!rse S*'!le SL'!l* '* +!rs*
+*!rt +*rte>3rib!nal
+*!rt 8ecisi*n AcLr'@*
+*!rt Tr'er>1!mm*ns San'a'* Z!'icial
+*!rt *# 7ast Res*rt 3rib!nal 'e Qltima :nstXncia
+*!rt=B*!se 3rib!nal (e'i#Jci* *n'e
#!nci*na)>R*r!m
+re'it #acility Abert!ra 'e crM'it*
+re'it*rsa +*m/*siti*n +*nc*r'ata
+rime>Rel*ny +rime>8elit* 6ra0e
+riminal -r*ce'!re -r*cess* +riminal
400
+riteria (/l.) +ritMri*s
+riteri!m (sin4.) +ritMri*
+r**) Ni4arista>3ra/aceir*
+r*ss=E5aminati*n Re/er4!nta
+!st*'y, 6!ar'ians"i/ an' :nterme'iati*n
Re4istry
Re4istr* 'e :nterme'ia?Ies, 3!tela e
+!ratela
+!st*'y>6!ar'ians"i/ 3!tela>+!ratela
+!st*mer A'ministrati*n 6est@* 'e +lientes
+!st*ms Al#Xn'e4a

8ama4es an' 7*sses -er'as e 8an*s


8ea'line -ra.* #inal
8eat" -enalty>+a/ital -!nis"ment -ena +a/ital>-ena 'e S*rte
8ebent!res 8ebFnt!res
8ebt*r 8e0e'*r
8ee' Escrit!ra, :nstr!ment*
8ee' *# Assi4nment :nstr!ment* 'e +essa*
8eem +*nsi'erar, G!l4ar
8e#a!lt :na'im/lement*
8e#a!lt Z!'4ement>Z!'4ement by 8e#a!lt Z!l4ament* U Re0elia
8e#en'ant>acc!se' RM>RM!>Ac!sa'*(a)>:n'icia'*(a)
8e#iciency 8e#iciFncia
8elay Rine S!lta S*ratLria
8ele4ate=Sana4er 6erente=8ele4a'*;6erente 1!bstit!t*;
6erente A'G!nt*
8eli0ery :n0*ice 9*ta Riscal 'e Entre4a
8eli0ery 3ime 8ata 'a Entre4a
8en*!nce (t*) 8en!nciar>Ac!sar
8eny (t*)>Re#!se (t*)>ReGect (t*) :n'e#erir>9e4ar
8e/*siti*n 8e/*iment*
8e/!ty 9*tary -!blic 3abeli@* A!5iliar
8escen' 7aw>:n"eritance 7aw 8ireit* 'as 1!cessIes
8escribe' Pel*w>-ers*nals Pel*w Abai5* K!ali#ica'*(s)
8etaile' 8escri/ti*n *# t"e -re#erre'
Emb*'iments (-atente)
8escri?@* 'etal"a'a 'as +*n#i4!ra?Ies
-re#eri'as
8irect, t* A/*ntar, instr!ir
8isability :nca/aci'a'e>:nca/acita?@*
8isable' :nter'it*
8isb!rse (t*) 8esemb*lsar
8isb!rsement 8esemb*ls*, /a4ament*
8iscl*s!re Re0ela?@*
8isc"ar4e 8es*bri4a?@*
8isc*0ery (re#errin4 t* a trial) :nstr!?@* (re#. a?@* G!'icial>G!l4ament*)
8iscreti*n (at its s*le) A se! critMri*
8ismiss (t*)>Rile (t*) a case>an a//eal, etc. Arq!i0ar /r*cess*> rec!rs*, etc. 9e4ar
401
/r*0iment* (a !m cas*> 'eman'a> rec!rs*,
etc.)
8is/*sal Aliena?@*
8is/!te 7itJ4i*, c*ntr*0Mrsia, c*ntesta?@*
8iss*l!ti*n>2in'in4 !/ (*# a c*m/any) 8iss*l!?@* ('e !ma c*m/an"ia)
8istraint>8istrain>8istress>1ei.!re Arrest*
8istrict Att*rney>-r*sec!tin4 Att*rney -r*m*t*r -!blic*
8i0est 8es/*Gar, ren!nciar, 'esa/*ssar
8i0*rce 8i0Lrci*
8*c!ments (t"e) necessary t"ere#*re Ts '*c!ment*s necessHri*s /ara tant*
8*c)et -r*t*c*l*
8*mini!m <tile 8*mJni* R*reir*>Mtil
8*mini!m <tile 3rans#er 3rans#erFncia 'e 8*mJni* Mtil
8raw !/ (t*) Sin!tes 7a0rar Ata
8ri0in4 7icense +arteira 'e Babilita?@*
8!rati*n>En#*rcement Ni4Fncia (n* senti'* G!rJ'ic*)
8!ties>+"ar4es Encar4*s
Easements 1er0i'Ies
EP:3 = Earnin4s be#*re :nterests an'
3a5es
Res!lta'* antes '*s :m/*st*s e Z!r*s
E'!cati*n +*mmissi*ner;s T##ice 8.E. = 8ele4acia 'e Ensin*
E##ecti0e>:n #*rce Ni4ente (n* senti'* G!rJ'ic*)
E##ects>+"attels>-ers*nal
Pel*n4in4s>-r*/erty>S*0ables>
S*0able 6**'s
Pens SL0eis>Pens -ess*ais
Embar4* (t*)>Est*/ (t*) Embar4ar
Embe..lement 8es#alq!e
Emb*'iment (-atentes) +*n#i4!ra?@*
Em*l!ments>9*tarial Rees Em*l!ment*s
Em/l*yment Relati*ns"i/ Ninc!la?@* Em/re4atJcia, NJnc!l*
Em/re4atJci*
Em/l*yment 1ec!rity R!n' R631 = R!n'* 'e 6arantia /*r 3em/* 'e
1er0i?*
Em/l*yment=relate' Acci'ent Aci'ente 'e 3rabal"*
Enact (t*) Re4!lati*n Pai5ar (8ecretar) Re4!lamenta?@*
Enc!mber (t*) Tnerar
Enc!mbrances :m/e'iment*s
En#*rce (t*) Ra.er 0i4*rar
En#*rceability E5eq!ibili'a'e
En#*rce +*m/liance Tbri4ar * c!m/riment*
En#*rcement>8!rati*n Ni4Fncia (n* senti'* G!rJ'ic*)
En4a4ement>+*mmitment +*m/r*miss*
Enr*ll (t*) *n t"e Rec*r's 7an?ar n*s A!t*s
Enr*llment SatrJc!la
Enr*llment Rec*r' Re4istr* +a'astral
402
Enter (t*) (in t"e b**)s) Assentar (n*s li0r*s)
Enter (t*) int* an A4reement>+*ntract (t*) +elebrar>reali.ar !m c*ntrat*
Entitle' (t* be) t*>Ri4"t (t* "a0e) a Ra.er GQs a>3er 'ireit* a>'e
En0ir*nmental +*n'iti*ns +*n'i?Ies Ambientais
Eq!itable :m/arciais
Estate (*# a 'ecease' /ers*n) Es/Lli*
Est*/ (t*)>Embar4* (t*) Embar4ar
E0al!ati*n>A//raisal A0alia?@*
E0ent R!l#illment +!m/riment* '* E0ent*
E0ent *# 8e#a!lt E0ent* 'e :na'im/lement*
E0ict (t*) 8es/eGar
E0i'ence>+*n#irmati*n>Neri#icati*n +*nstata?@*
E5c"an4e P*lsa ('e Nal*res)
E5c"an4e Rate +l*sin4 Rec"ament* ('e cXmbi*)
E5c"an4e Rate Rl*atin4 Naria?@* +ambial
E5cise 3a5 :m/*st* 'e +*ns!m* (e q!ase q!alq!er
*!tr* im/*st* #e'eral, e5cet* * :m/*st* 'e
Ren'a)
E5cise 3a5 :-: (:m/*st* s*bre -r*'!t*s
:n'!striali.a'*s)
E5ec!t*r (male) :n0entariante ('e testament*)
E5ec!te Assinar, #*rmali.ar, #irmar = Reali.ar,
e5ec!tar, e#eti0ar
E5ec!tri5 (#emale) :n0entariante ('e testament*)
E5/ense 8es/esa
E5/erimental R!ncti*nin4 -eri*' -RE = -erJ*'* 'e R!nci*nament*
E5/erimental
E5/r*/riati*n 8esa/r*/ria?@*
E5ten' a l*an +*nce'er !m em/rMstim*
E5traG!'icial 7iq!i'ati*n 7iq!i'a?@* E5traG!'icial
E5traG!'icial 9*ti#icati*n>K!esti*nin4 :nter/ela?@*>9*ti#ica?@* E5tra=G!'icial
1
Rail!re t* -er#*rm>9*n=
c*m/liance>Preac" (*# c*ntract)
:na'im/lFncia>:na'im/lement*>Ni*la?@* ('e
c*ntrat*)
Rall (t*) !/*n>:nc!r (t*) :nci'ir
Ralsi#y (t*)>+*!nter#eit (t*)>R*r4e (t*) Ralsi#icar>R*rGar
Ramily +*!rt Nara 'as RamJlias
Reasibility Niabili'a'e
Re'eral T##icial 6a.ette 8T< = 8iHri* T#icial 'a <ni@*
Rees (le4al>me'ical) B*n*rHri*s (a'0*catJci*s>mM'ic*s)
Rel*ny>+rime +rime>8elit* 6ra0e
Rictiti*!s 9ame 9*me Rantasia
Riel' *# :n0enti*n (-atente) +am/* 'a :n0en?@*
403
Riel' Acce/tance 3ests 3estes 'e Aceita?@* em +am/*
Riel' 8*c!mentati*n 8*c!menta?@* 'e +am/*
Rile (t*) Arq!i0ar>A/resentar>8ar Entra'a em
Rile +lassi#icati*n +lassi#ica?@* +a'astral
Rile e5ec!ti*n /r*cee'in4s :nsta!rar /r*cess*s 'e e5ec!?@* 8e/*sitar (n*
cas* 'e /atentes)
Rile (t*) a s!it :nsta!rar !m /r*cess*
Rile (t*)>8ismiss (t*) a case>an a//eal,
etc
Arq!i0ar /r*cess*>rec!rs*, etc. 9e4ar
/r*0iment* a !m cas*> 'eman'a>rec!rs*, etc.
Rilin4 Arq!i0ament* (na Z!nta)
Rinal Acce/tance Aceita?@* Rinal
Rinal Bearin4 A!'iFncia 'e :nstr!?@*,+*ncilia?@* e
Z!l4ament*
Rine :ss!in4 A!t!a?Ies
Riscal Riscal
Riscal +laim -retens@* Riscal
Riscal 8ebts 8Mbit*s Riscais
Riscal gear :nc*me 1tatement 8em*nstra?@* '* Res!lta'* '* E5ercJci*
Rittin4s AcessLri*s
Rl*wc"art Rl!5*4rama>#l!5*4rama?@*
R**tn*te R*'a/M
R*rbearance Absten?@*
R*r all /!r/*ses *# law -ara t*'as as #inali'a'es /re0istas /*r lei
R*r n*t t* e5cee' 8e #*rma a n@* e5ce'er
R*r sai' c*nsi'erati*ns ... -elas menci*na'as c*ntra/resta?Ies ...
R*r t"e sa)e *# Em /r*l 'e>em bene#Jci* 'e>/ara * bem 'e
R*rce SaGe!re R*r?a Sai*r
R*rce' A!cti*n>-!blic A!cti*n Basta -Qblica>7eil@* Z!'icial
R*rce' Beir Ber'eir* R*r?a'*>Ber'eir* 9ecessHri*
R*rce' 1ales>-!blic 1ale Nen'a Z!'icial
R*recl*s!re, #*recl*se (t*) E5ec!?@* 'e Bi/*teca, e5ec!tar ...
R*r4e (t*)>+*!nter#eit (t*)>Ralsi#y (t*) Ralsi#icar>R*rGar
R*rmer +*!rt 8ecisi*ns>+ase 7aw Z!ris/r!'Fncia
Rra!' t* +re'it*r Rra!'e a* +re'*r
Rranc"is*r Rranq!ea'*ra
Rranc"isee Rranq!ea'a
Rree *# c"ar4e 7i0re 'e Wn!s
Rree *# lien 7i0re 'e encar4*
R!lly 'il!te' earnin4 Ren'iment*s 'esc*nta'a a 'il!i?@* inte4ral
R!ncti*nal +lasses +ate4*rias R!nci*nais
R!ncti*nal :ns/ecti*n :ns/e?@* R!nci*nal
R!n4ible R!n4J0el
R!rnit!re an' Ri5t!re SL0eis e <tensJli*s
4
6eneral +re'it*r +re'*r K!ir*4rH#ic*>+re'*r 1im/les
404
6eneral Seetin4 AssemblMia 6eral
6eneral -*wer>-*wer *# Att*rney -r*c!ra?@* c*m Am/l*s -*'eres
6eneral Re4ister *# +*r/*rate 3a5/ayers
wit" t"e Sinistry *# Rinance= +6+
(:nternal Re0en!e +ar')
+6+ = +a'astr* 6eral 'e +*ntrib!intes
6eneral 1/eci#icati*ns Es/eci#ica?Ies 6erais
6i#t 3a5 :m/*st* 'e 3ransmiss@* c:nter=0i0*sc
6l*bal A44re4ate -rice -re?* 6l*bal
6**' 1tan'in4 (in) 8e b*a re/!ta?@*
6**'will *# t"e b!siness R<98T 8E +TSeR+:T
6*0ern (t*)>R!le (t*) Re4er
6*0ernin4 7aw 8:RE:3T A-7:+NE7
6race -eri*' -erJ*'* 'e +arFncia
6ra'!ati*n +*la?@* 'e 4ra! =
6rant (t*) T!t*r4ar
6rat!it*!s <se *r
7*an>Pailment>+*mm*'at!m
Aliena?@* Ri'!ciHria>+*m*'at*
6r*!n'less :n#!n'a'*>1em #!n'ament*
6r*!n's>-remises -remissas>8e/en'Fncias>:nstala?Ies
6!arantee 6arantia (ca!?@*>#ian?a>etc),
ANA7:hA8T
6!arant*r Ria'*r, ANA7:13A
6!aranty ANA7
6!arant*r *# 1*l0ency Ria'*r Ab*na'*r
6!ar'ians"i/>+!st*'y 3!tela>c!ratela
6!ilty 9*n#easance Tmiss@* +!l/*sa
5
Bea'in4>Bea'er +abe?al"*
Bea' *##ice 1e'e = EscritLri* central
Bearin4 A!'iFncia
Beir A//arent Ber'eir* em lin"a 'escen'ente 'ireta ('e
/rim*4Fnit* /ara /rim*4Fnit*)
Bereby -el* /resente instr!ment* ... (n*
inJci*)>9este at* ... (4eralmente n* c*r/*
'* '*c!ment*)
Bereina#ter re#erre' t* as 8*ra0ante 'esi4na'*(s)
Berein Aq!i, c*nti'*, incl!i'* aq!i, em ane5*
Bere!n'er 8e ac*r'* c*m ist*, * abai5*, sen'* * q!e
estH abai5*, se4!n'* ist*
Beret* 8* /resente, a este, c*m re#erFncia a ist*
Bere*# A esse res/eit*
Berewit" A'G!nt*
405
Bi4"er +*!rt :nstXncia s!/eri*r
B*l' #*r t"e bene#it *# Reali.a'* /ara * ene#Jci* 'e
B*l' "armless (t*) 3er c*m* isent* 'e res/*nsabili'a'e
(!sa'* em c*ntrat*)
B*l' in tr!st Santer s*b c!stL'ia
B*l'in4s>Assets Pens
B*mici'e>Sansla!4"ter B*micJ'i* +!l/*s*>B*micJ'i*
:n0*l!ntHri*
B*m*la4ati*n (rarely !se')>Rati#icati*n B*m*l*4a?@* (raramente
!sa'*)>Rati#ica?@*
B!man Res*!rces 8e/artment 8e/artament* 'e Rec!rs*s B!man*s
I
: '* "ereby certi#y ... 9este at*>/el* /resente certi#ic* ...
: "ere!nt* set my "an' an' seal A* /resente a/*n"* min"a #irma e me!
sel*, assin* em /Qblic* e ras*
: rest my case (re#. trial) 8*! /*r encerra'a a 'e#esa (re#.
G!l4ament*)
:8 +ar' +art@* 'e :'enti#ica?@*
:'entity E0i'ence -r*0a 'e :'enti'a'e
:'entical ten*r :'Fntic* te*r
:mmem*rial <sa4e <s* imem*rial
:m/air, t* -reG!'icar
:m/lementati*n :m/lementa?@* (re#. #ase)
:m/lementati*n *# 1ta4es :m/lementa?@* 'e Eta/as>Rases
:m/*rt 3a5 :m/*st* 'e :m/*rta?@*
:m/r*0ements>Petterments Sel"*rament*s>mel"*rias
:m/!4nati*n *# /r**# +*ntra=/r*0a
:n +*nsi'erati*n *# Tne 8*llar an' *t"er
4**'s an' 0al!able c*nsi'erati*ns
Em c*ntra/resta?@* a <m 8Llar e *!tras
b*as e 0ali*sas c*ntra/resta?Ies ...
:n R*rce>E##ecti0e Ni4ente (n* senti'* G!rJ'ic*)>Em 0i4*r
:n #*rce (t* be)>+*me t* int* R*rce>3a)e
E##ect (t*)
Entrar em Ni4*r
:n#acy an' g*!t" +*!rt Nara 'a :n#Xncia e Z!0ent!'e=
:n 4**' stan'in4 8e b*a re/!ta?@*
:n t"e ca/acity *# 9a q!ali'a'e 'e
:n witness *# t"e tr!t" Em testem!n"* 'a 0er'a'e
:n witness w"ere*# Em testem!n"* '* q!e
:n=#act*ry :ns/ecti*n +erti#icate +:R = +erti#ica'* 'e :ns/e?@* em
RHbrica
:n=#act*ry <ni#ie' Acce/tance 1ystem 1A<R = 1istema 'e Aceita?@* <ni#ica'a em
RHbrica
:nci'ent>:nc!rrin4 Rate AlJq!*ta :nci'ente
406
:nc*r/*rat*r 1Lci*=R!n'a'*r
:nc!r (t*)>Rall (t*) !/*n :nci'ir
:n'emni#icati*n :n'eni.a?@*>Ressarciment*
:n'e5ati*n :n'e5a?@* (\>= c*rre?@* m*netHria)
:n'ict (t*)>Acc!se (t*) Ac!sar
:n'i0i'!al (!n'er t"e law)>/ri0ate
/ers*n>nat!ral /ers*n
-ess*a RJsica
:n'i0i'!al 3a5/ayersa Re4istry wit" t"e
Sinistry *# Rinance
+-R = +a'astr* 'e -ess*as RJsicas
:n'i0i'!almente e neste at* Eac" an' "ereby
:ne#ecti0eness Re/*rt RelatLri* 'e :ne#eti0i'a'es
:n#rastr!ct!re :n#ra=estr!t!ra
:n#rin4ement>Ni*lati*n Ni*la?@*>in#ra?@*
:n"eritance Beran?a
:n"eritance 7aw>8escen' 7aw 8ireit* 'as 1!cessIes
:nitial Acce/tance Aceita?@* :nicial
:nitial 8eman'>:nitial -etiti*n -eti?@* inicial
:n/!4nati*n *# /r**# +*ntra=/r*0a
:nq!est>:nq!iry>:n0esti4ati*n :nq!Mrit*>1in'icXncia>:n0esti4a?@*
:ns*l0ency> :ns*l0ent 7aw>:ns*l0ent
1tat!te
8ireit* 'as :ns*l0Fncias
:ns/ect (t*) Nist*riar
:ns/ecti*n 1!r0ey Nist*ria 'e :ns/e?@*
:nstance :nstXncia
:nstr!mentati*n :nstr!mental
:ntenti*nal>-reme'itate' S!'er AssassJni*
:nter alia Entre *!tr*s
:nternal Re0en!e 1er0ice 1er0i?* 'e Receita :nterna
:nterest Rate 3a5a 'e Z!r*s
:nter#ail!re Sean 3ime 3SER = 3em/* SM'i* entre Ral"as
:nternal Re0en!e +ar' +6+ = +a'astr* 6eral 'e +*ntrib!intes
:nter/ret (t*)>Ann*tate (t*)>+*mment (t*)
a 3e5t *# t"e 7aw
A0erbar
:ntr*'!cti*n -reXmb!l*
:n!re RAhER NA7ER
:n0esti4ati*n>:nq!est>:nq!iry :n0esti4a?@*>:nq!Mrit*>1in'icXncia
:n0estment ban)in4 T/era?Ies bancHrias 'e in0estiment*
:n0itati*n t* Pi'>Pi''in4 :n0itati*n E'ital ('e 7icita?@*)
:ss!ance Emiss@* ('e '*c!ment*s)
:ss!e 8escen'Fncia>/r*4enit!ra
:ss!e (t*) a Rine A!t!ar
:ss!e' as certi#ie' c*/y Emiti'* c*m* cL/ia a!tentica'a
:ss!es raise' '!rin4 t"e s!it>case>acti*n Ass!nt*s s!scita'*s '!rante *
/r*cess*>cas*>a?@*
407
6
Z*bsite>7*4 P**) 7i0r* 'e Tbras
Z*in in (t*) -artici/ar (re!ni@*)
Z*intly an' 1e0erally Em c*nG!nt* e in'i0i'!almente
Z*intly an' 1e0erally 7iable 1*li'ariamente Res/*nsH0el
Z!'4e>Z!stice Z!i.
Z!'4ement by 8e#a!lt>8e#a!lt Z!'4ement Z!l4ament* U Re0elia
Z!'icial +laims A?Ies Z!'iciais
Z!'icial 8iss*lati*n 8iss*l!?@* Z!'icial
Z!'icial 8istrict +*!rt R*r*
Z!'icial E5ec!ti*n *# Assets E5ec!?@* -atrim*nial
Z!'icial Bearin4 A!'iFncia
Z!'icial 7icense Al0arH Z!'icial
Z!'icial 7iq!i'ati*n 7iq!i'a?@* Z!'icial
Z!'icial 9*ti#icati*n>K!esti*nin4 :nter/ela?@*>9*ti#ica?@* Z!'icial
Z!'icial 1e/arati*n 8esq!ite
Z!'iciary -*wer -*'er Z!'iciHri*
Z!'iciary 8istrict +*marca
Z!ris'icti*n>Nen!e R*r* >Z!ris'i?@*>+*m/etFncia
Z!ris/r!'ence A #il*s*#ia '* 'ireit*
Z!stice Z!sti?a
Z!stice *# -eace Z!i. 'e -a.
Z!stice>Z!'4e Z!i.
L
7ab*r 3rabal"ista
7ab*r 7aw 8ireit* 3rabal"ista
7arceny>3"e#t R!rt*
7ast Res*rt Qltima :nstXncia
7ast 2ill an' 3estament 3estament* e 'is/*si?@* 'e Qltima(s)
0*nta'e(s)
7a!'emi!m -ayment -a4ament* 7a!'Fmic*
7aw 8ireit*>7ei
7aw#!l A4e Sai*ri'a'e
7aw#!l S*ney 8in"eir* (m*e'a) le4al
7aw#!l(ly) 9a mel"*r #*rma 'e 'ireit*
7aws!it>le4al acti*n A?@* Z!'icial
7awyer>Att*rney>Att*rney at law A'0*4a'*
7easin4 Arren'ament* Sercantil>7easin4
7e4al Ai' AssistFncia Z!'iciHria
7e4acy>Peq!est 7e4a'*
7e4al Acti*n>7aws!it A?@* 7e4al
7e4al Entity>P*'y +*r/*rate>+*r/*rate -ess*a Z!rJ'ica>-ers*nali'a'e Z!rJ'ica
408
P*'y
7e4al 1tat!s 1it!a?@* Z!rJ'ica
7e4ali.ati*n be#*re -!blic Entities Re4!lari'a'e /erante Lr4@*s -Qblic*s
7e4islati*n = Re'eral>1tate>S!nici/al 7e4isla?@*= Re'eral, Esta'!al e S!nici/al
7en'er S!t!ante
7essee>3enant 7*catHri*>:nq!ilin*
4L#SS7!I# 6+!8IC#
A
ab*r'a4em a//r*ac"
abrir *s trabal"*s as t"e sessi*n was */ene'
a?@* *r'inHria c*mm*n laws!it
acarretar 4i0e rise, brin4 ab*!t
a?@* le4al laws!it
a?Ies le4ais, G!'iciais acti*n at law
a?@* G!'icial /*r eq!i'a'e s!it in eq!ity
acima re#eri'*, e5/*st* t"ere!n'er
a#astament* rem*0al
a4Fncia bancHria branc"
a'iantament* 'e rem!nera?@* mensal m*nt"ly retainer #ee
ale4a?@* asserti*n
ale4a?Ies ar4!ments, /lea'in4
ale4a?Ies #inais #inal trial brie#
ane5* anne5
a/resenta?@* 'a /r*/*sta bi' s!bmissi*n
aq!i, neste '*c!ment*, n* /resente, neste at*, *ra "erein
assinar, celebrar enter int*, e5ec!te
assistFncia relie#
ata min!tes
ata 'e re!ni@* min!tes *# meetin4
atesta'* 'e b*a c*n'!ta certi#icate *# be"a0i*ral rec*r's
atest* /ara *s 'e0i'*s #ins : "ereby certi#y t"at ...
ati0i'a'e b!siness>w*r)>acti0ity
409
at*s acts
at*s c*nstit!ti0*s articles *# inc*r/*rati*n
at*s /r*cess!ais /r*ce'!ral acts
a!'iFncia G!'icial "earin4
a!tarq!ia 4*0ernmental a4ency
aq!isi?@* /!rc"ase
a0al 4!aranty
a0ali.a'* 4!arantee
a0alista 4!arant*r
a!tentica'a certi#ie'
a!t*s rec*r', brie#, #ile
a!5iliar G!ramenta'* 'e/!ty n*tary /!blic
B
balan?* /atrim*nial e 'em*nstra?@*
c*ntHbeis statement *# assets an'
#iabilities an' acc*!ntin4 statements
bens /r*/erty
bens imL0eis real estate
bens 'e ca/ital ca/ital assets
bens 'e c*ns!m* c*ns!mer 4**'s
bens 'e /r*'!?@* ca/ital 4**'s
C
ca'astr* re#erence #ile
ca/Jt!l* secti*n
cartLri* '* 'istrib!i'*r e ane5*s Re4istry *# t"e 8istrib!t*r an'
Attac"ments
cXmbi* /aralel* #reely a0ailable c!rrency
ce'ente assi4n*r
cessi*nHri* assi4nee
c"ama'a 'ireci*na'a r*!te' call
canais 'e 'istrib!i?@* 'istrib!ti*n *!tlets
caracteri.a?@* c"aracteri.ati*n
410
carta=/atente letters /atent
central center *r e5c"an4e
celebrar enter int*
certame c*ntest
certi'@* ne4ati0a certi#icate *# 4**' stan'in4
certi#ica'* 'e re4istr* ca'astral re#erence #ilin4 certi#icate
ce'er assi4n
certi#ica'* 'e inc*r/*ra?@* certi#icate *# c*r/*rati*n
cess@* assi4nment
c"ama'a (nQmer*) atten'ance list (n!mber)
c*m/an"ia 'e re/resenta?@* a4ency
+:+ (+a'astr* 'e :'enti#ica?@* '* +*ntrib!inte) :n'i0i'!al 3a5/ayer
Re4istrati*n
c*brar c*llect
c*marca G!'iciary 'istrict, 'istrict
c*merciali.a?@*, (c*n'i?Ies 'e...) mar)etin4 c*n'iti*ns
c*miss@* 'e 0al*res m*biliHri*s sec!rities an' e5c"an4e
c*missi*n
c*m/etFncia ('e al4!em) attrib!ti*ns
c*m/arecer (/erante mim) a//ear (be#*re me)
c*m/areci'* a//eare' /ers*n
c*m/r*miss*s c*0enants
c*m/r*0a'amente !n'*!bte'ly
c*m/r*0a'* 0eri#ie'
c*m!n"@* 'e bens (re4ime 'e) c*mm!nity /r*/erty system
c*nce'er 4rant
c*nc*rrFncia /Qblica /!blic bi''in4
c*n'ena?@* /enal /enal c*n0icti*n
c*n'!.in'* (a al4!ma c*isa) lea'in4 t*
c*n#i4!ra'* *cc!re'
c*nsi'eran'* q!e ... w"ereas ...
c*n0ic?@* c*n0icti*n, */ini*n
c*nc*r'ata #*rce' a4reement wit" cre'it*rs
c*nc*rrFncia 'esleal !n#air c*m/etiti*n
411
c*n#*rme, 'e ac*r'* /!rs!ant
c*n#*rme * cas* as t"e case may be
c*nsentiment* mQt!* m!t!al c*nsent
+*nsel"* Re4i*nal 'e Se'icina (+RS) Se'ical Re4i*nal P*ar'
c*nsi'erar 'eem
c*ntrat* a4reement
c*ntrata'* c*ntracte' /arty
c*ntratante c*ntractin4 /arty
c*ntrat* 'e cess@* e 4arantia assi4nment an' sec!rity
a4reement
c*ntrat* 'e licenciament* licence a4reement
cL/ia a!tentica'a certi#ie' c*/y
c*la?@* 'e 4ra! 4ra'!ati*n
c*rte 'e G!sti?a c*!rt *# eq!ity
crime '*l*s* #el*ny
critMri*, a se! at "is s*le 'iscreti*n
c!m/riment* ('a lei) en#*rcin4 (t"e law)
c!m/riment* ('e c*ntrat*) /er#*rmance
c!m!lati0amente c!m!lati0ely
c!rsin"* a'missi*n e5aminati*n

'ata 'e 0enciment* '!e 'ate


'e ac*r'* c*m ist*, abai5* "ere!n'er
'eclara'* state'
'e *#Jci*, (rec*rren'*...) *# *##ice, (a//ealin4....)
'e *#ici*, (/r*m*0er...) by *wn m*ti*n, (/r*m*te...)
'e/artament*, enti'a'e (c*m.) b!siness (es)
'eclara?@* re/resentati*n
'ele4a'* 'e /*lJcia c"ie# *# /*lice
'enQncia /resentment
'e/*sita'* (em /atentes) #ile'
'e/*sitHri* tr!stee
'erimir settle
412
'esa/*ssar 'i0est
'esc*nsi'era'a 'isre4ar'e'
'esc*ntin!a?@* '!'/ensi*n
'esemb*ls* 'isb!rsement
'esem/en"* /er#*rmance
'esinc!mbir=se /er#*rm
'es*bri4a?@* 'isc"ar4e, release
'es/ac"*s *r'ers
'eter (/*ss!ir) *wn
'e0e'*r *bli4*r, 'ebt*r
'ireit* a/licH0el 4*0ernin4 law
'ireit* 'e 0*t* 0*tin4 /*wer
'ireit* '* trabal"* lab*!r law
'ireit* /r*cess!al ci0il ci0il /r*ce'!ral law
'ireit* /r*cess!al criminal criminal /r*ce'!ral law
'ireit* /re0i'enciHri* s*cial sec!rity law
'ireit* trib!tHri* ta5 law
'ireit*s 'e /r*/rie'a'e /r*/rietary ri4"ts
'is/ensa 'isc"ar4e
'is/Ie s*bre (e5. a lei) /r*0i'es #*r
'is/*n'* (s*bre...) /r*0i'in4 (ab*!t..)
'is/*nibili'a'e 'is/*siti*ns
'is/*r /r*0i'e
'is/*si?@* /r*0isi*ns
'is/*si?Ies 4erais 4eneral /r*0isi*ns
'is/*si?Ies 4erais (c*ntrat*) miscellane*!s
8RE+A- (8ele4acia Re4i*nal 'e Ensin* 'a +a/ital) Re4i*nal E'!cati*n T##ice *#
t"e +a/ital
8.E. (8ele4acia 'e Ensin*) E'!cati*n +*mmissi*ner;s
T##ice
'*ra0ante 'esi4na'a c*m*... "ereina#ter re#erre' t* as...
%
e'ital in0itati*n t* bi'
413
elab*rar /re/are
embar4*s inter/lea
emitir iss!e
emiti'* c*m* iss!e' as
emitir /arecer !tter an */ini*n
em #!n?@* 'e 'e/en'in4 *n>#*r>s!bGect t*
em testem!n"* '* q!e ... in witness w"ere*#...
em testem!n"* '* q!e #irm* a /resente witness my "an'..
em/en"a'*res /le'4*rs
entrar em 0i4*r t* be e##ecti0e
eq!i0alFncia 'e c!rs* accre'itati*n
escre0ente G!ramenta'* sw*rn writer
escri0@* cler)
estabelecer set !/
estabeleci'as, (/enas...) set #*rt", (/enalties...)
estabeleci'* state'
estH4i* a//rentices"i/
estat!t*s s*ciais c*r/*rate by=laws, acts *r
articles *# inc*r/*rati*n
e0ent* 'e ina'im/lement* e0ent *# 'e#a!lt
e0itar /recl!'e
e5ec!?@* /er#*rmance
e5ec!?@* /atrim*nial c*!rt #*recl*s!re
e5ec!ti0* a!t*ri.a'* a!t"*ri.e' *##icer
e5ibi?@* /Qblica e5ibi?@* /Qblica
e5i4Fncia 'eman'
1
#a.er 0aler in!re
#at!ra in0*ice
#ia'*r 4!arant*r, s!rety
#irmar si4n
#*r* G!'icial 'istrict c*!rt
#*rmali.ar e5ec!te
414
#!n'amenta'* 4r*!n'e'
#!n'* 'e c*mMrci* 4**'will *# c*mmerce
#!sIes mer4ers
4
4arantia sec!rity, warranty
4arantias a'ici*nais c*llateral
6erente=8ele4a'* 8ele4ate' Sana4er
5
"abilita?@* G!rJ'ica le4al q!ali#icati*n
I
i'Fntic* te*r i'entical ten*r
ilJcit*s !nlaw#!l acts
im/lanta?@* im/lementati*n
im/e'ir /recl!'e
im/e'iment*s enc!mbrances
ina'im/lement* 'e#a!lt
in'e/en'Fncia se0erability
in'e/en'entemente irres/ecti0ely
in'ice 'e liq!i'e. liq!i'ity rati*
in'Jci* circ!mstancial e0i'ence
in#rat*ra in#rin4er
in'i0i'!almente e neste at* ... eac" an' "ereby ...
ine5ec!tH0el !nen#*rceable
in*bser0Xncia #ail!re t* c*m/ly wit"
inq!iri?@* inq!iry
inscrit* n* ... enr*lle' wit" ...
insta!ra?@* ince/ti*n
instr!?@* 'e /r*cess* /r*cee'in4 #in'in4 *# #acts
instr!ment* 'e cess@* 'ee' *# assi4nment
inter'it* 'isable'
ins!m*s, (#*ntes 'e...) in/!t s*!rces
415
intima?@* n*ti#icati*n, le4al n*tice
isentar 'e res/*nsabili'a'e "*l' "armless *#
is*la'* s*le
iss!in4 e5/e'i'*r
6
G!'icial, (assistFncia...) le4al (assistance)
G!'icial, (e5ec!?@*...) G!'icial (e5ec!ti*n)
G!'icial, (e5ec!?@*...) G!'4ement e5ec!ti*n
G!i. 'e /a. G!stice *# /eace
G!l4ar (G!l4a'*) 'eem(e')
G!rJ'ic* (saber...) G!ri'ical ()n*wle'4e)
G!sta ca!sa G!st ca!se
em/reen'iment* c*nG!nt* G*int=0ent!re (c*nser0ar em
in4lFs)
L
la0rar assent* t* rec*r', t* 'rawn !/
7ei 'e -atentes -atents Act
libera?@* 'e/art!re
licenciament* licence
licencia'*r(a) licens*r
licencia'* licensee
licita?@* bi' (bi''in4)
licitante seleci*na'* awar'e' bi''er
l*te batc"
0
man'atHri* a4ent
manter s*b c!stL'ia "*l' in tr!st
mal*te mail /*!c"
master *ri4inal ('* #ilme)
matrJc!la enr*llment
matric!la'* enr*lle', re4istere'
416
me'i'as ste/s
me'i'a /r*0isLria /r*0isi*nal act
ministMri* ('a G!sti?a) 'e/artment (*# G!stice)
ministMri* /Qblic* /!blic /r*ssec!ti*n 'e/artment
minitMri* 'a #a.en'a treas!ry 'e/artment
mel"*r #*rma 'e 'ireit*, na in t"e best #*rm *# law
m*e'a le4al law#!l m*ney
m!t!ante len'er
m!t!Hri* b*rr*wer
'
9*mea'* 9*minee
n*ti#ica?Ies n*tice
n*ta #iscal bill *# sale
#
*bser0Xncia c*m/liance
*#iciar (em /r*cess*s) t* n*ti#y /r*cee'in4s
*r'enar *r'er
*r'em writ
*bri4ar. #a.er c*m q!e ca!se t*
*bri4ar * c!m/riment* en#*rce t"e c*m/liance
*bri4at*riamente man'at*ry
*!t*r4ar, a!t*ri.ar warrant, a//*int
*!t*r4ante a//*int*r
*ri4inal (in#*rm.) in#*base
P
/a4ament* 'isb!rsement
/ara /*r ela, em se! n*me e l!4ar #*r an' in its name, /lace an'
stea'...
/arecer */ini*n
/atente /r*0isLria /r*0isi*nal /atent
/atrim*nial, ('an*...) /ec!niary 'ama4e
417
/a!ta (em...) trial '*c)et
/a!ta trial '*c)et
/e'i'* a//licati*n
/el* /resente intr!ment* ... "ereby
/el* /resente instr!ment* certi#ic* : "ereby certi#y...
/en"*r /le'4e
/ers*nali'a'e G!rJ'ica c*r/*rate entity
/er#eit* (#!nci*nament*) /r*/er
/er'as e 'an*s 'ama4es
/ess*a G!rJ'ica le4al entity, c*r/*rati*n,
c*r/*rate b*'y
/ess*as #Jsicas in'i0i'!als
/*'er G!'iciHri* Z!'iciary -*wer
/*rtaria 'irecti0e
/*r c*nse4!inte... n*w, t"ere#*re ...
/*r mais /ri0ile4ia'* q!e seGa... #*r t"e m*st /ri0ile4e' it may
be > "*we0er /ri0ile4e' it may be
/*r estarem assim G!stas e c*ntrata'as, as /artes ... as t"ey "a0e a4ree', t"e /arties
"eret* ...
/ra.* 4race /eri*', 'ea'line, term
/ra.*s terms
/ra.* 'e 0enciment* state' mat!rity
/reXmb!l* witnesset"
/rece'ente #*re4*in4
/receit* c*minatLri* c*mminat*ry /receti*n
/reG!'icar im/air
/restar ren'er
/rescri?@* /rescri/ti*n
/resta?@* 'e ca!?@* 4!arantee /ayment
/resta?@* 'e ser0i?*s ren'erin4 *# ser0ices, /r*0isi*n
*# ser0ices
/rete5t* /retence
/reG!'icar "am/er
/rints cL/ias ('e #ilmes)
418
-r*c!ra'*r Att*rney=in=Ract
-r*c!ra'*r -atent Att*rney
/r*nt!Hri* (es/.) le4aG*
/r*0a 'e re4!lari'a'e /ara c*m a #a.en'a ta5 clearance certi#icate *#
treas!ry 'e/artament
/r*/*sta (*s &) bi'
/r*/*sta tMcnica tec"nical /r*/*sal
/r*/*sta c*mercial /rice' bi'
/r*cess* (a'ministrati0*, criminal, etc) (a'ministrati0e, criminal)
/r*cee'in4
/r*cess* 'isci/linar a'ministrati0e /r*cee'in4 *n
/r*0i'Fncias arran4ements
/r*cess* n*. /r*cee'in4 n!mber
'isci/linary 4r*!n's
/r*c!ra 'eman', searc",
/r*/rie'a'e, ('ireit*s 'e) /r*/rietary ri4"ts
/r*/rietHri* "*l'er
/r*rr*4ar e5ten'
/r*t*c*l* n*. '*c)et n!mber
/r*0ent*s /r*cee's
/r*0i'Fncias arran4ements, acti*ns
/r*0*ca?@* (/*r... 'e al4!em) by req!est #r*m
9
q!aisq!er #*rem w"ats*e0er
q!ali'a'e 'e, na in t"e ca/acity *#
!
reali.a'* /ara * bene#Jci* 'e ... "el' #*r t"e bene#it ...
rec*n'!?@* 'e car4* re a'missi*n
recei* a/re"ensi*n
rec!rs* a//eal
receber cita?Ies G!'iciais ser0e /r*cess *n ...
rec*n"eci'* /*r.. ac)n*wle'4e' by...
419
accre'ite' by...
re4ime system
re4iment* intern* bylaws
re4!lari'a'e #iscal #iscal re4!larity
reinci'Fncia rela/se
relat*res relat*rs
rem!nera?@* 'e s!cess* s!cess #ee
renQncia wai0e
re/resentante a4ent
re/resenta?@* a//licati*n, /resentment
re/resenta'*, ('*...) /etiti*ner, (t"e....)
req!erente /etiti*ner
rescin'ir terminate
res*l0em as /artes ... t"e -arties a4ree>res*l0e
res/*n'er answer
res/*nsabili'a'e, (/r*m*?a* 'e...) liability
restabeleciment* reinstatement
re0el, (a...) 'e#a!lter
re0ela?@* 'iscl*s!re
S
sem am/ar* le4al n*n=rec*!rse
1ecretaria 'e -atente -atent T##ice
sen'* q!e w"ere*#
se4re'*s c*merciais tra'e secrets
senten?a G!'4ement
ser0i?* (m!itas 0e.es) w*r) ser0ice
ser0ent!Hri* *##icial
s*bre0i0Fncia s!r0i0e
s*cie'a'e /artners"i/
sLci* aci*nista st*c) "*l'er
s*licita?@* req!irement
s*licita'* req!este'
420
s*rtea'* 'ra#te'
s*rtear 'ra#t
s*rtei* ball*t 'ra#t
s!ce'Xne* s!ce'ane*!s
s!Geit* a s!bGect t*
s!/lFncia s!//lyin4
s!/leti0* (c!rs*) s!//lementary (/r*4ram)
s!s/ens@* ('e /ra.*) /eri*' will be s!s/en'e'
s!s/ensi0*, (e#eit*...) s!/erse'eas *r s!s/ensi0e
c*n'iti*n
T
tabeli@* a!5iliar 'e/!ty n*tary /!blic
tabeli@* /Qblic* n*tary /!blic, ci0il law n*tary
terminar terminate
terceiri.a?@* *!ts*!rcin4
tit!lar "*l'er
tit!lar '*s bens G!rJ'ic*s "*l's G!ri'ical /r*/erty
tJt!l*s 'ra#ts
tJt!l* 'e crM'it* c"attel /a/er
transmitir 'eli0er, c*n0ey
-
0ara 'a #amJlia #amily c*!rt
0ara 'a in#Xncia e G!0ent!'e in#ancy an' y*!t" c*!rt
0ers* *0erlea#
0iabili'a'e #easibility
0ias c*!nter/arts
0i4*r, em #!ll #*rce
0inc!lar bin'
421
AA a!tentica?@* 'a cL/ia '* '*c!ment* c*m* sen'* #iel a* se! *ri4inalC.
(Em/resa) 4!arantees 3itle Rree an' +lear *# 7iens an' Enc!mbrances !/*n cl*sin4
= (A em/resa) 4arante a tit!lari'a'e li0re e 'esembara?a'a 'e 'ireit*s 'e reten?@* e
4ra0ames na *casi@* '* #ec"ament*.
O 'is/*si?@* = ser0ice
atten'e' = c!rs*! (esta M !ma */?@*) G!ri'icamente tem *!tras. > /artici/*!
Att*rney=in=#act *# t"e +*m/any = -r*c!ra'*r 'a (1*cie'a'e *! +*m/an"ia)
A!t"*ri.e' 1i4nat*ries = 1i4natHri*s a!t*ri.a'*s
be#*re Real Estate Re4istry = /erante * Re4istr* 'e :mL0eis
be#*re t"e... = /erante * ....
bein4 'e/ri0e' = sen'* /ri0a'* 'e...
Pein4 em/*were' t* b*rr*w *r len' m*nies, wit" *r wit"*!t sec!rity = c*m /*'eres
/ara t*mar em/resta'* *! em/restar 0al*res , c*m *! sem 4arantia.
bein4 t"e = na q!ali'a'e 'e
Py=laws = estat!t* *! c*ntrat* s*cial (aten?@* /ara * c*nte5t*).
+"airman = -resi'ente '* +*nsel"*.
+"ie# E5ec!ti0e T##icer (+ET) = 8iret*r E5ec!ti0*.
+*at *# arms *# t"e Re'erati0e Re/!blic *# Pra.il = Pras@* 'e armas 'a Re/Qblica
Re'erati0a '* Prasil. .
+*llateral A4reement 4*0ernin4 sec!re' b*rr*win4s by -artici/ants in t"e E!r*clear
1ystem = +*ntrat* 'e -resta?@* 'e 6arantia em em/rMstim*s a /artici/antes '*
sistema 'e c*m/ensa?@* E!r*/e! (E!r*clear).
+*mm*n 1eal = 1el* +*r/*rati0*
+*n#errin4 !/*n "im = c*n#erin'*=l"e
c*n#*rme s*licita?@* = :n re/ly t* y*!r req!est
c*ns!m* = c*ns!m/ti*n
'ee's = instr!ment*s
'*b = 8ate *# Pirt"
'*c!ments /!blic *r /ri0ate = '*c!ment*s /Qblic*s *! /artic!lares
'*micile' = '*micilia'*
422
%sta&lished * Constitu:da
E5ec!te = assinar (q!an'* #*r n!ma /r*c!ra?@*).
6*0ernin4 7aw = 'ireit* a/licH0el.
"ere = tem * senti'* 'e n* /resente q!e 'e/en'e 'e s!#i5*. >>E5. 3"e /a4es "ere*# =
as /H4inas 'este instr!ment*>> 3"e /arties "eret* = as /artes c*ntratantes.>> "ereby =
/el* /resente>> "erein= neste at*>> "ereina#ter = '*ra0ante 'en*mina'* /el* /resente.
"ereby = 'es'e GH.
"erein re/resente' = neste at* re/resenta'a *! *ra re/resenta'a.
i = 'en*mina'a '*ra0ante, n* /resente
"!man bein4 = ser "!man*
im/ris*nment = /ris@*
in t"e ca/acity = na q!ali'a'e 'e
incl!'in4 all its assets an' /r*/erties = incl!si0e a t*'*s *s se!s ati0*s e bens
imL0eis.
inc*r/*rate' = c*nstit!J'*
:nternati*nal P!siness +*m/anies Tr'inance, 1$(4= 7ei 'e 1*cie'a'es +*merciais
:nternaci*nais 'e 1$(4.
:nternati*nal P!siness +*m/any Act = 7ei 'e 1*cie'a'es :nternaci*nais
:t is "ereby res*l0e' t"at = 8eliber*!=se q!e
G*int res/*nsability> liability = res/*nsabili'a'e s*li'Hria
G!nt* a* = be#*re t"e
)n*w all men by t"ese /resents= 1aibam t*'*s q!e, /el* /resente instr!ment*
7*an A4reement = +*ntrat* 'e SQt!*.
l*st = /er'a (ente q!eri'*).
7t' = sem/re serH +*m/an"ia ( as 'emais s*cie'a'e).
may see #it = G!l4arem necessHri*
meetin4 = q!an'* a em/resa #*r limita'a tra'!.=se c*m* reuni3o>> q!an'* a
em/resa #*r 1A tra'!.=se c*m* assem&l2ia.
Sem*ran'!m *# Acti*ns by t"e 1*le 8irect*r *# = Ata 'e Res*l!?@* /el* `nic*
8iret*r 'a
423
9*ta '* tra'!t*r= 3ranslat*r;s 9*te
/ara #ins 'e e5/*rta?@* = #*r e5/*rtati*n /!r/*ses
/r*'!t* /rL/ri* = /r*'!ct #it
/r*sec!ti*n = /erse4!i?@*
q!e se #i.erem necessHri*s = as req!ire'
re4istere' wit" t"e Ri* 'e Zaneir* 1ecti*n *# t"e Pra.ilian Par Ass*ciati*n !n'er
n!mber = inscrit* na Tr'em '*s A'0*4a'*s '* Prasil, 1e?@* '* Ri* 'e Zaneir*.
Re4istrar = !m encarre4a'* 'e re4istr*s.
Re/resentati*n an' 6!arantees = 'eclara?Ies e 4arantias.
req!irin4 a res*l!ti*n *# 'irect*r = req!er !ma 'elibera?@* '* 'iret*r.
1ecretaria 'e Esta'* 'a 1a!'e = 1tate 8e/artment *# Bealt"
1er0ice A4reement = +*ntrat* 'e -resta?@* 'e 1er0i?*s.
1er0ice *# /r*cess = intima?@*
1e0erability = :n'e/en'Fncia 'as 8is/*si?Ies +*ntrat!ais.
1"are"*l'ers A4reement = Ac*r'* 'e Aci*nistas
1ta## *# *##icers = 8iret*ria.
1!c" = esse
1!c" '*c!ment = '*c!ment* re#eri'*.
t"e c*m/any is en4a4e' in t"e b!siness *# .......= a 1*cie'a'e 'e'ica=se a* ram* 'e
#abrica?@*.........
3"ere#*re = /*rtant*
t"eret*>t"ere*# = n* se!.
3"is = este > * /resente
3"is a!t"*ri.ati*n s"all be 0ali'... = Este :nstr!ment* 'e -r*c!ra?@* estarH
0i4ente....
t* a//*int = n*meia e c*nstit!i
3* a//*int an Att*rney = +*nstit!ir a'0*4a'* em !ma /r*c!ra?@*.
3* /le'4e = ca!ci*nar
under Pra.ilian 7aw = ao amparo 'a 7ei Prasileira.
424
!n'ersi4ne' = abai5* assina'*
was s!bGecte' = #*i e5/*st*
2"ereas = +*nsi'eran'* q!e
2it" s!c" 4eneral an' s/ecial a!t"*rity as t* /rinci/al = c*m a a!t*ri.a?@* 4eral e
es/ecial 'a T!t*r4ante.
wit"*!t limitati*n = entre *!tr*s
at by=laws
*n t"is 'ate
n*tari.ati*n = a!t"enticati*n (f) = A!tentica?@* n*tarial
*0erlea# = n* 0ers*
R*r t"e ser0ices ren'ere' = /el*s ser0i?*s /resta'*s
/r*0i'e s.*. wit" s.t.
c*me t* an en'
'esi4ne' #*r
s* as t* = s* t"at
*n a basis
in ... way
in c*nnecti*n wit" = em ra.@* 'e
in t"e en' = /*r Qltim*
ins*#ar as = t* t"e e5tent t"at, inasm!c" as, t* t"e 'e4ree t"at, as #ar as, !/ t* t"e
time t"at, as re4ar's
s.t. is t** "ar' #*r me t* !n'erstan'.
cas* l"e interesse = at y*!r c*n0enience
N.1a.
AT "*me, "*!se (=e0ent), "*!r, w*r), sc"**l, !ni0ersity, c*lle4e, stati*n, air/*rt,
seasi'e, sea (tri/), t"e en' *#, t"e be4innin4 *#, m*0ies, t"eatre, cinema, rece/ti*n,
"ea'q!arters, "all, st*/ at, /arty, c*ncert, c*n#erence, matc", meetin4, t"e #r*nt, t"e
bac), t"e t*/, t"e b*tt*m, b!s=st*/, '**r, win'*w, l!nc"time, ni4"t, wee)=en',
+"ristmas, Easter, m*ment, /resent, same time, a4e, 4ara4e, s!nset, /rayer, 4ame,
war, s/ee', /rice.
425
I' be', car, '*wnt*wn, ta5i, "*s/ital, /ris*n, c*!ntry, t*wn, city, time (=a tem/*),
street, s)y, r**m, b!il'in4, 4ar'en, /ar), water, sea, ri0er, r*w, line, q!e!e,
new/a/er, "an', m*!t", m*!ntains, s"*/, armc"air, /"*t*, /ict!re, mirr*r, year,
m*rnin4, a#tern**n, e0enin4, /eri*' (='aq!i a), w*rl', center, /ast, #lat, #i4"t,
sit!ati*n, st*rm, win', s/ace, n*rt", acci'ent, #ire (=incFn'i*), #ri'4e, #act*ry,
"*!se, winter, cent!ry, Si''le A4es, m*nt", '*c!ment, 'irecti*n, y*!t", absence,
*r'er, rain, "ealt", s"a'e, race, c"ar4e, /ara4ra/", /ercent.
#' balance s"eet, calen'ar, c*0er, #arm, #**t, time (=na "*ra, /*nt!al), train, b!s,
s"i/, bicycle, c"air, /a4e, 'ay, #l**r, ceilin4, wall, 4r*!n', 4rass, b*ar', s"el#, table,
le#t, ri4"t, islan', c*ast, ri0er (city), r*a', way, tele0isi*n, ra'i*, /"*ne, 'iet,
"*li'ay, b!siness, tri/, t*!r, e5c!rsi*n, cr!ise, e5/e'iti*n, #ire (=c"amas), 'ate,
Rri'ay, +"ristmas 8ay, Rri'ay m*rnin4, 3!es'ay ni4"t, birt"'ay, beac", #iel', e0e,
anni0ersary, stri)e, a basis, *ccasi*n, arri0al, sale, l*an, in0*ice.
j \ :9R. = ma)e (e5c. /assi0e), let.
j \ 3T \ :9R. = #*rbi', *r'er, c*mman', 'eclare, li)e, 'isli)e, "ate, l*0e, /re#er,
want, wis", req!ire, inten', "*l', c*nsi'er, ac)n*wle'4e, belie0e, s!//*se, /res!me,
e5/ect, #ancy, a'mit, !n'erstan', *wn, c*n#ess, be4in, c*mmence, c*ntin!e,
remember, remin', warn, #*r4et, /r*/*se, ne4lect, c"**se, 'eci'e, as), "el/, mean
(=inten'), tell, #*rce, in0ite, enable, teac", /ers!a'e, 4et (=/ers!a'e)
j \ 3T \ :9R. = 'i##ic!lt, easy, im/*ssible, "ar', sa#e, interestin4, t"e #irst, t"e
sec*n', t"e t"ir', t"e ne5t, t"e last, s*rry, s!r/rise', 'eli4"te', "a//y, 4la', /lease',
sa', 'isa//*inte', relie0e', ama.e', ast*nis"e',
nice>)in'>4**'>4ener*!s>mean>st!/i'>silly>intelli4ent>cle0er>sensible >
/*lite>im/*lite>r!'e>!nreas*nable TR s.*. t* '* s.t..
j \ /re/. \ :96. = 'ream TR,
\ :96 > \ TPZ \ 3T \ :9R = a'0ise, rec*mmen', enc*!ra4e, all*w, /ermit.
426
:, 9*tary -!blic *# ... +*!nty, 1tate *# ..., <nite' 1tates *# America, certi#y t"at t"e
si4nat!re *# ...., a//earin4 ab*0e is 4en!ine an' c*rrect.
9*tary -!blic
AT##icial 1ealC
Sy +*mmissi*n E5/ires:
427
+erti#icate *# A!t"*rity
:, ...., +*!nty +ler) *# .... +*!nty in t"e 1tate *# ..., w"ic" *##ice is an *##ice *# rec*r'
"a0in4 a seal, certi#y t"at .... by w"*m t"e #*re4*in4 *r anne5e' '*c!ment was
n*tari.e', was, *n t"e .... 'ay *# ..., 1$..., a//*inte' a 9*tary -!blic in an' #*r t"e
+*!nty *# ..., 1ate *# ... an' t"at as s!c", #!ll #ait" an' cre'it is an' *!4"t t* be 4i0en t*
t"is 9*tary;s *##icial attestati*ns. :n testim*ny w"ere*# : "a0e a##i5e' my si4nat!re an'
t"e seal *# t"is *##ice t"is ... 'ay *# ..., 1$....
....
... +*!nty +ler)
+erti#icati*n n*t 0ali' !nless t"e seal *# ... +*!nty, ... is a##i5e'.
428
A le4ali.a?@* 'este '*c!ment* n@* im/lica a aceita?@* *! a/r*0a?@* 'e se! c*nteQ'*. =
3"e le4ali.ati*n *# t"is '*c!ment '*es n*t im/ly a//r*0al *r acce/tance *# its c*ntents.
429
relati0* a, re#erente a, relaci*na'* a, c*rrelat* c*m, c*rrelati0* c*m, atinente a,
c*ncernente a, res/eitante a, c*rres/*n'ente a,
ab*!t, re4ar'in4, c*ncernin4, relati0e t*, relatin4 t*, t*!c"in4, re#errin4 t*, c*nnecte'
wit", /ertainin4, res/ectin4, in re4ar' t*, wit" re4ar' t*, wit" re#erence t*, in res/ect t*,
as #*r, in re, a/r*/*s, as re4ar's, a##ectin4,
430
.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.
+*nsta a a!tentica?@* n*tarial 'a assinat!ra 'e ^^^, 'e0i'amente assina'a /*r ^^^
Dassinat!ra ile4J0elE, 3abeli@* -Qblic* em ^^^, ^^^, em ^^ 'e ^^^ 'e 1$$^,
c*nten'* * sel* '* re#eri'* 3abeli@* -Qblic*, c!Ga c*miss@* e5/ira em ^^ 'e ^^^ 'e
^^^^.
.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.
+*nsta em !m '*c!ment* a/ens*, em 0ernHc!l*, a le4ali.a?@* c*ns!lar 'a assinat!ra
'e ^^^, 3abeli@* -Qblic* em ^^^, ^^^, em ^^ 'e ^^^ 'e 1$$^, 'e0i'amente
assina'a /*r ^^^ Dassinat!ra ile4J0elE, +Wns!l=6eral, '* +*ns!la'*=6eral '* Prasil
em ^^^. +*nstam !ma estam/il"a c*ns!lar, a es/eci#ica?@* '*s em*l!ment*s 'e0i'*s,
em c*n#*rmi'a'e c*m a 3abela 416, e * 1el* T#icial '* +*ns!la'*=6eral 'a Re/Qblica
Re'erati0a '* Prasil em ^^^.
431
1 = Tswal'* 1er/a
2 = 2ebster = B*!aiss
& = 8ynamic
4 = Z!rit*t
5 = Saria +"a0es
6 = 9*r*n"a
% = P*0es/a
trustee: 1. sJn'ic*, c*nsi4natHri*; deposit&$io, c!ra'*r, 4!ar'a; #i'!ciHri*;
#i'eiliq!i'atHri*.
2. (jur.) curador, sndico; fideicomisso; (EUA) depositrio de bens
em penhora.
&. sJn'ic*; deposit&$io, c!ra'*r.
4. deposit&$io
5.
6. sJn'ic*, #i'!ciHri*, #i'eic*missHri*
%. (in ban)r!/tcy) sJn'ic* 'e massa #ali'a
receiver: 1. (G!r.) 'e/*sitHri*; li;uidat<rio.
2. (:n4.) s:ndico de massa falida.
&. (G!r.) 'e/*sitHri*; li;uidat<rio.
4. 'e/*sitHri*; sJn'ic* 'e massa #ali'a; liq!i'atHri* 'e c*nc*r'ata
5.
6. 'e/*sitHri*, sJn'ic*, liq!i'ante
%. sJn'ic* > a'ministra'*r G!'icial
Serc"antability c*n'i?Ies 'e c*merciali.a?@*
warranty 'ee' term* 'e 4arantia
/r*'!?@* 'e /r*0as 'eli0ery *# e0i'ences
man!#act!rin4 #abril
an' t"e li)e e similares
/ay t* ban) acc*!nt
it s"all be 'eeme' t* "a0e ma'e m!c" /ayment
recei0e' at least 5 'ays /ri*r
inter#ere wit"
in t"e /*ssessi*n *# em /*'er 'e, em /*sse 'e
432
by eit"er /arty t* t"e *t"er
res!ltin4 #r*m
inten'e' #*r !se in
at all times sem/re
a##iliates #ilia'as, c*li4a'as
A:6-SC D6eneral :n'e5 *# Sar)et -ricesE
res!lt in = acarretar
/r*/*sit!ra = brin4in4
inter!rban* = l*n4 'istance call
c*m/ly wit" = satis#a.er, aten'er
e5ce/t i# = !nless
#*r t"at /!r/*se = /ara tant*
*!tstan'in4 = a ser e5ec!ta'*
c*n0ene a meetin4
str!c) *## = cassa'*
N*ter Re4istrati*n, N*tin4 7icense tJt!l* 'e eleit*r
c*nstit!ent eleit*r
c*nstit!ency eleit*ra'*
a#im relate'
'*a?@* '*nati*n
/ri0ate an' /!blic G*int st*c) c*m/any s*cie'a'e 'e ec*n*mia mista
4arantia real real estate sec!rity
reser0a 'e '*mJni* lien
in w"*le *r in /art
"in'er k #r*m '*in4 = im/e'ir 'e #a.er
/r*/rietary in#*rmati*n = in#*rma?Ies 'e !s* e5cl!si0*
*n an eq!al basis
electi*n */?@*
selecti*n esc*l"a
*n t"e c*n'iti*n t"at 'es'e q!e
!n'er t"e terms *# t"is A4reement
by "an' em m@*s
inG!ncti0e relie# me'i'a ca!telar
instXncia /r*ces!ti*n (*# a s!it); G!ris'icti*n; sta4es *# a laws!it
433
instXncia s!/eri*r "i4"er sta4e
8ARR = 8*c!ment* 'e Arreca'a?@* 'as Receitas Re'erais D:nlan' Re0en!e +*llecti*n
8*c!mentE
at rest em re/*!s*
ca!se s.t. t* brea)
'raw '*wn = es4*tar, e5a!rir, es0a.iar, c*ns!mir, 4astar
atten'ance #ail!re = re/r*0a'* /*r #altas
t* be !se#!l w"en = ser in'ica'* /ara
as "i4" as = atM
#*r all matters an' /!r/*ses = /ara *s 'e0i'*s #ins
c*ntesta?@* O e5*r'ial initial re/ly
b!r'en *# /r**# Wn!s 'a /r*0a
!rna eletrWnica 0*tin4 mac"ine
!rna ball*t b*5
n*t stan'in4 t* s!e inca/aci'a'e a' ca!sam
/*ssibly e0ent!almente
w"ile a* /ass* q!e, enq!ant* q!e,
bene#icial *wner !s!#r!t!Hri*
4r*ss=!/ cHlc!l* /*r 'entr*, c*nsi'eran'* im/*st*s
ban)in4 secrecy si4il* bancHri*
ressarcir re/ay
air#are /assa4em aMrea
s!bstantiati*nc*m/r*0a?@*
liq!i'ate' 'ama4es 'an*s a/!ra'*s
mer4e c*ns*li'ar
'!/licata tra'e bill
!n/ai' an' *0er'!e
G!'icial s!mm*ns *r e5traG!'icial c*mm!nicati*n = n*ti#ica?@* G!'icial *! e5traG!'icial
win'in4=!/ liq!i'a?@* 'e em/resa
in any res/ectem q!alq!er as/ect*
*n t"e /art *# /*r /arte 'e
enter int* c*ntrair
m!c" "i4"er m!it* mais alt*, m!it* s!/eri*r
/lacement *# s"ares c*l*ca?@* 'e a?Ies
434
rec*n"eciment* 'e #irma n*tari.ati*n *# si4nat!re by c*m/aris*n
/r*/erty 'ama4e 'an* /atrim*nial
/!l/ cel!l*se
DnQmer* sem cam/* 'elimita'*E
law en#*rcement a!t"*rity a!t*ri'a'e le4al
#!nci*nabili'a'e ser0iceability
aci'ente 'e trabal"* *cc!/ati*nal acci'ent > lab*r=relate' acci'ent
base 'e cHlc!l* ta5able inc*me > ta5 basis
cr!tc" m!leta
retr*/r*Get*r *0er"ea' /r*Gect*r
bl**' 0essel 0as* san4YJne*
q!a'ril "i/
marc"a 4ait
s*licita?@* mecXnica stress
arm;s len4t" im/arcial
t* bear interest ren'er G!r*s
'en*mina'* '*ra0ante, n* /resente,
es/eciais /*'eres
c*ntenci*s* liti4i*!s
law #irm escritLri* 'e a'0*cacia
c*ns!lt*ria c*ns!ltancy
/ers*nnel 'e/artment 'e/artament* /ess*al
t"ere bein4 n* #!rt"er b!siness t* c*me be#*re t"e meetin4, Sr. ^ c*ncl!'e' t"e
meetin4.
t"an)s t* = *n acc*!nt *#
G!r*s m*ratLri*s 'elinq!ent interest
s"a/e 'itar, m*'elar, c*n#i4!rar, 'elinear, m*l'ar
li)ely t* /*'er> 'e0er
/en'Fncia G!'icial claim
timely */*rt!namente, em tem/* "Hbil
c*mmencement c*la?@*
/*nt* c*mercial sales *!tlet, *!tlet, /*int *# sales
0ia /Qblica /!blic way
'irect mail mala 'ireta
435
se?@* trans0ersal cr*ss=secti*n
es/el"* ';H4!a re#lecti0e /**l
im/re0ist* a'0ersity, 0icissit!'e
esten'er e5ten', /r*tract
c*!rse *# st!'y c!rs*
4ra'!ate c*!rse c!rs* 'e /Ls=4ra'!a?@*
!nsatis#act*ry /r*4ress #*r 555 may res!lt in a st!'ent bein4 as)e' t* lea0e t"e +enter
in t!rn /*r s!a 0e.
c*m/etiti0e bi''in4 c*nc*rrFncia /Qblica
call #*r bi's e'ital 'e licita?@*
*wners"i/ interests /artici/a?@* aci*nHria; /artici/a?@* '* /r*/rietHri*
carry *n b!siness c*n'!.ir ne4Lci*s
airline tic)et /assa4em aMrea
r*!n'=t"e=cl*c) 24 "*ras
is w*rt" 0ale
means 'esi4na
e5/l*it t"e /r*'!ct e5/l*rar * /r*'!t* (c*mercialmente)
way *# c*mm!nicati*n
!n'erta)e t* '*
re#rain #r*m isentar=se 'e, n@* #a.er, abster=se
t* t"e )n*wle'4e a* c*n"eciment*, saben'*, a saben'as
rece/t*r 'e/*sitHri*
/re0ailin4 0ence'*r
carta man'at* letter *# att*rney
c*n#*rt*, /ratici'a'e c*n0enience
s/ecial 'ama4e 'an* es/ecJ#ic*
c*nseq!ential 'ama4e 'an* emer4ente
c*n'!ct b!siness at a meetin4 c*n'!.ir *s trabal"*s 'a re!ni@*
n*minate in'icar, a/*ntar
a//*int n*mear, c*nstit!ir
t* sec*n' rem*0er, trans#erir
c*nsistent c*erente, c*m/atJ0el, c*n#*rme
n*n=/re0ailin4 'err*ta'a, /er'e'*ra
ta4al*n4 in'i0isJ0el
436
'ea'l*c) im/asse
"ar's"i/ a'0ersi'a'e
c*ntr*l /re0alecer
7E6:3:SAlmT A3:NA A8 -RT+E11<S = 7E6A7 +A-A+:3g 3T 1<E
7E6:3:SAlmT -A11:NA A8 -RT+E11<S = 7E6A7 +A-A+:3g 3T PE 1<E8
7E6:3:S:8A8E (7E6:3:SAlmT A8 +A<1AS) A3:NA = 13A98:96 3T 1<E
7E6:3:S:8A8E (7E6:3:SAlmT A8 +A<1AS) -A11:NA = 13A98:96 3T PE
1<E8
-R:+E=7ENE7 RE13A3ESE93
matMria 'e 'ireit*matter *# law
matMria 'e #at* matter *# #act
matMria G!l4a'a matter a'G!'4e'
!ncalle' ca/ital ca/ital n@*=inte4rali.a'*
as a way *# e5am/le a tJt!l* 'e e5em/l*
/r*miss*ry n*te
t* t"e 'etriment *#
at *ne;s e5/ense
inter0ent*r inter0ener
by c*ntrast
aller4ic res/*nse
*# c"*ice /re#eri'*
4reat in#l!ence
air /*ll!ti*n /*l!i?@* atm*s#Mrica
#itte' car/et car/ete (#i5*)
'!st mite Hcar*
yet !n'e#ine' ain'a in'e#ini'*s
+3 scan t*m*4ra#ia c*m/!ta'*ri.a'a
E93 s/ecialist *t*rrin*larin4*l*4ista
a0*i'ance /re0en?@*
b.i.'. '!as 0e.es a* 'ia
q.i.'. q!atr* 0e.es a* 'ia
*nce 'aily !ma 0e. a* 'ia
airways 0ias aMreas
!niq!e t* es/ecJ#ic* a
437
calen'ar 'ay 'ia c*rri'*
*mnib!s acc*!nt c*nta c*leti0a
c"ec) clearin4 c*m/ensa?@* 'e c"eq!e
lJq!i'* e cert* clearly le4al
/res!n?@* 'e in*cFncia bene#it *# t"e '*!bt
/ayment in )in' 'a?@* em /a4ament*
*n t"e /remises n* l*cal, na se'e
trabal"*s /r*cee'in4s
'estina?@* a//licati*n
0*t* 'e 'esem/ate castin4 0*te > tie=bra)in4 0*te
em G!J.* *! #*ra 'ele
balancete trial balance
'raw a c"ec) emitir !m c"eq!e
b*!nce' c"ec) c"eq!e sem #!n'*s
cM'!la 'e /resen?a atten'ance s"eet
intrans#erJ0el n*ntrans#erable
i#..., t"en
s!bGect t* me'iante
'e#en' 'e#en'er, c*ntestar
1e4!r* 'e Res/*nsabili'a'e -atr*nal Em/l*yer;s 7iability :ns!rance
s/ecial, inci'ental, in'irect *r c*nseq!ential l*ss *r 'ama4es /er'as e 'an*s
es/ecJ#ic*s, inci'entais, in'iret*s *! emer4entes
+R:S:9A7 RE+TR8 +ER3:R:+A3E +erti#ica'* 'e Antece'entes +riminais
in reliance !/*n na certe.a 'e
recei0ers"i/ liq!i'a?@* G!'icial, #alFncia
c*m/*siti*n #*r t"e bene#it *# cre'it*rs c*nc*r'ata
/etiti*n in ban)r!/tcy
wit"*!t /reG!'ice t* sem /reG!J.* (estH c*rret*)
lab*r 'is/!te q!est@* trabal"ista
w*r)ar*!n's ab*r'a4ens
in *ne;s s*le G!'4ment em s!a */ini@*
'eli0erable /r*'!t*
a4ree t* t"e #*ll*win4 c*n'iti*ns
438
DSCLAMER EXONERAO DE
RESPONSABLDADE
NO SO FETAS AQU DECLARAES OU GARANTAS, TANTO
EXPRESSAS COMO MPLCTAS, DE CONDES DE COMERCALZAO,
ADEQUAO A UM PROPSTO ESPECFCO OU DE QUALQUER OUTRA
NATUREZA A RESPETO DAS NFORMAES OU DO PRODUTO AO QUAL
AS NFORMAES SE REFEREM.
439
re/*nsibility lies wit"
remains wit"
rest wit" cabe a
t* stic) a c"*r' wit" ca!sar im/ress@*
sinistr* claim; cas!alty
st*c) ta)in4 a0alian'*, in0entarian'*, in0esti4an'*, cHlc!l* 'e bens em est*q!e
440
Prescription: 'a( 3"e /r*cess *# acq!irin4 title t* /r*/erty by reas*n *#
!ninterr!/te' /*ssessi*n *# s/eci#ie' '!rati*n. Als* calle' /*siti0e /rescri/ti*n. 5.
'a( 3"e limitati*n *# time bey*n' w"ic" an acti*n, a 'ebt, *r a crime is n* l*n4er
0ali' *r en#*rceable. Als* calle' ne4ati0e /rescri/ti*n.
!emit: 'a( a. 3* re#er (a case) t* an*t"er c*!rt #*r #!rt"er c*nsi'erati*n *r acti*n.
b. 3* re#er (a matter) t* a c*mmittee *r an a!t"*rity #*r 'ecisi*n. -remit n 1.
3"e act *# remittin4, es/ecially t"e re#erral *# a case t* an*t"er c*!rt.
efault: 'a( a. 3* #ail t* a//ear in c*!rt w"en s!mm*ne'. b. 3* l*se a case by n*t
a//earin4. 3. 3* #ail t* ta)e /art in *r c*m/lete a sc"e'!le' c*ntest. %%t$ 1. 3* #ail
t* /er#*rm *r /ay. 2. 'a( 3* l*se (a case) by #ailin4 t* a//ear in c*!rt. 3. 3* #ail
t* ta)e /art in *r c*m/lete (a c*ntest, #*r e5am/le). --idiom. in defauIt of.
3"r*!4" t"e #ail!re, absence, *r lac) *#.
441
/eri*'ici'a'e #req!ency
at si5 m*nt" inter0als
*n an ar*!n'=t"e=cl*c) basis
!nless *t"erwise arran4e'
se/arate an' 'istinct #r*m
at *ne;s m!t!al satis#acti*n
be c*nc!rrently sc"e'!le'
reme'ial = c*rrecti0e
*!t ri4"t = 'e#initi0amente, 'e !ma 0e., 'e 0e., 'e !ma 0e. /*r t*'as, a#inal
'eeme' necessary
'eeme' */ti*nal by
/ayment met"*'
all c"an4es 'eeme' necessary by ^, an' as a//r*0e' by g, will be installe'
re4istere' s"ares a?Ies n*minati0as
sel#=re4!lat*ry b*'y a!tarq!ia
s/ea)er /"*ne 0i0a=0*.
will#!l blin'ness 0ista 4r*ssa
c*nsci*!s a0*i'ance *# )n*wle'4e
A?@* Re0isi*nal Acti*n #*r Rent Nal!e Re0iew
A?@* 'e 'es/eG* E0icti*n /r*cee'in4s
8enQncia 0a.ia e0icti*n
sJn'ic* 'e c*n'*mJni* s!/erinten'ent
se4!r* #ian?a l*catJcia lease 4!arantee
#Mrias /r*/*rci*nais earne' 0acati*n /ay
442
%screvente /ess*a q!e c*/ia * q!e *!trem escre0e *! 'ita; escrit!rHri*, c*/ista.
(A!t"*ri.e' +ler))
%scriv3o *#icial /Qblic* q!e escre0e a!t*s, term*s 'e /r*cess*s, atas e *!tr*s
'*c!ment*s 'e #M /Qblica. (+*!rt +ler) > -r*t"*n*tary)
%scritur<rio Aq!ele q!e #a. escrit!ra?@*.
sim/ly re#erre' t* as
c*missHri* 'e b*r'* #li4"t atten'ant > stewar'ess
w"erein caracteri.a'* /el* #at* 'e
'eeme' ser "a0i'* c*m*
-E9`73:ST sec*n' t* t"e last
#acility lin"a 'e crM'it*
4leba /iece *# lan'
ne5t /rece'ent anteri*r mais /rL5im*
ban)in4 b!siness 'ay 'ia Qtil bancHri*
any*ne w"* is n* l*n4er a!t"*ri.e' = n@* estH mais....
s"all n*t be 'eeme' as n@* im/*rtarH
c!l/able 'e#a!lt m*ra
/!blicly="el' c*r/*rati*n s*cie'a'e aberta
cl*se' c*r/*rati*n s*cie'a'e #ec"a'a > /ri0atly="el' c*r/*rati*n
"*telaria "*tel )ee/in4
0al*r lJq!i'* c*ntHbil net b**) 0al!e
esc*ament* #l*w, *!t#l*w
tens@* 'e r!/t!ra brea)in4 stren4t"
'e c*m/riment* l*n4it!'inal
rai* 'e c!r0at!ra ra'i!s *# c!r0at!re
resistFncia O c*m/ress@* c*m/ressi0e stren4t"
te*r 'e !mi'a'e m*ist!re c*ntent
/*nt* 'e #!s@* meltin4 /*int
resistFncia O tra?@* tensi'e stren4t"
ne4r* 'e #!m* lam/blac) > s**t
c*e#iciente 'e -*iss*n -*iss*n;s rati*
es/ess!ra 'a cama'a layer t"ic)ness
tens@* 'e cisal"ament* s"earin4 stress
443
#*r?a 'e tra?@* tensile #*rce
#*r?a 'e c*m/ress@* c*m/ressi0e #*rce
tens@* 'e #le5@* ben'in4 stress
ensai* 'e tra?@* tensile test
/!5a'*r "an'le
ras4* 4r**0e
0i'a Qtil !se#!l li#e
resistFncia a* ras4ament* tear stren4t"
re4!la4em a'G!stment
ban) *#, c*m/le5 4r!/* 'e
ri4"t away ime'iatamente, l*4*, sem 'em*ra
'ismissal t* t"r*w *!t t"e case
stri)in4 *# /lea'in4s t"r*w *!t /art *# t"e case
min*r c"il'ren c*mm*n t* b*t" /arties (#il"*s men*res '* casal)
3"is /etiti*n #*r 'iss*l!ti*n *# marria4e s"*!l' be 4rante' beca!se t"e marria4e is
irretrie0ably br*)en
An emer4ency imme'iate tem/*rary inG!ncti*n is req!ire' t* /re0ent s.*. #r*m ...
0ast wealt" 0asta riq!e.a
c"il' c!st*'y 4!ar'a '*s #il"*s
it is in *ne;s best interest t"at /arental res/*nsibility be awar'e' s*lely t* ^.
it is in t"e best interest *# ^ #*r g t* be t"e /rimary resi'ential /arent
3"e c*!rt s"*!l' *r'er limite' 0isitati*n
c"il' s!//*rt /ens@* /ara #il"*
3"e s!//*rt s"*!l' be *r'ere' retr*acti0e t* t"e 'ate *# #ilin4 t"is /etiti*n.
/a'r@* 'e 0i'a stan'ar' *# li0in4
/rayer #*r relie# /e'i'*
: !n'erstan' t"at : am swearin4 !n'er *at" t* t"e tr!t"#!lness *# t"e claims ma'e in
t"is /etiti*n an' t"at t"e /!nis"ment #*r )n*win4ly ma)in4 a #alse statement incl!'es
#ines an' im/ris*nment.
emer4ency m*ti*n #*r inG!ncti*n me'i'a ca!telar
acc*!nt at Panc* :taQ
Emer4ency *r'er #ree.in4 all marital assets
i# y*! #aile' t* '* s*, a 'e#a!lt will be entere' a4ainst y*! #*r t"e relie# 'eman'e' in t"e
/etiti*n. serH 'eclara'a s!a re0elia
444
3"e 'e#en'ant is req!este' t* ser0e written 'e#enses t* t"e c*m/laint *n /lainti##;s
att*rney
7ate +"ar4e Any am*!nt *win4 #r*m -!rc"aser t* +*m/any "ere!n'er, i# n*t /ai'
w"en '!e, s"all bear interest, !ntil /ai', at t"e rate *# 1(V /er ann!m, *r t"e "i4"est
/ermissible interest rate c"ar4eable !n'er a//licable law.
/r*sec!ti*n *# in#rin4ers
*/erati*ns man!al man!al 'e */era?Ies
445
0eJc!l* r*'*0iHri*, "i'r*0iHri* e aMre* lan', air, an' water 0e"icle
biG!teria c*st!me Gewelry
emb!ti'* meat st!##in4s
t*!ca'*r t*iletries
#erramentas man!ais "an' t**ls
cart 4*=cart > 4*=)art
cr*nWmetr* st*/watc"
arti4*s 'e 0ia4emtra0el items
/eriL'ic*s /eri*'icals
bLias in#latables
c*lete sal0a=0i'asli#e /reser0er
arti4*s es/*rti0*ss/*rtin4 4**'s
arti4*s 'e escritLri* *##ice /r*'!cts
#aq!eir* )ni#e bl*c)
tal"eres sil0erware
t*al"a 'e ban"* bat" t*wel
eletr*'*mMstic*s "*me !tility items, "*me a//liance
testem!n"*s /ers*nal e##ects
e0ent*s es/*rti0*s s/*rtin4 e0ents
mHq!ina 'e 0en'a 0en'in4 mac"ine
/il*t* 'e c*rri'a race car 'ri0er
c"a0eir* )ey rin4
4!ar'a=s*l beac" !mbrella
in err*r /*r en4an*
'is4r!ntle' re0*lta'*, insatis#eit*, amea?a'*r
c*rre4e'*ria ins/ecti*n
res!lt in 'ar enseG* a
0i'r*s, 0i'raria items ma'e *# 4lass
st*c)bree'in4/ec!Hri*
4ra/"ics 4ra#ism*
4i0eaway brin'e > /r*m*ti*nal 4i0eaways
e5ercise its best e##*rts
/ran) tr*te (tele#*ne)
"a.in4 tr*te (#ac!l'a'e)
446
late #ee G!r*s 'e m*ra
!na!t"*ri.e' 'esa!t*ri.a'*
"*l' "armless res4!ar'ar
bac)/ac) m*c"ila
'esrati.a?@* r*'ent c*ntr*l
ta)e *##ice t*mar /*sse
in /lace 0i4ente
e0i'entiary sta4e #ase 'e instr!?@*
a!'iFncia 'e instr!?@* e G!l4ament* trial, e5aminin4 trial
assalt* a m@* arma'a "*l'!/, arme' r*bbery
*iti0a 'e testem!n"as *ral testim*ny
-aci#ic Rim = Trla '* -acJ#ic*
*# rec*r' re4istra'*
c*n'!ct *# t"e b!siness c*n'!?@* '*s ne4Lci*s
/re0er c*ntem/late
BH q!ant* tem/*: l*n4 time n* see
8*n;t menti*n it 'e na'a, ima4ine
t* be in a''iti*n t* sem /reG!J.* 'e
a''iti*n acrMscim*
enter int* e##ect, 4* int* e##ect, bec*me e##ecti0e
447
PTNE1-A
Chief %=ecutive #fficer 8iret*r e5ec!ti0* = 8iret*r 'e !ma c*m/an"ia, res/*nsH0el
/elas ati0i'a'es 'a mesma. 6eralmente * tJt!l* M ac!m!la'* /el* /resi'ente '*
c*nsel"*, 'iret*r=/resi'ente *! q!alq!er *!tr* 'iret*r, c*m* /*r e5em/l* !m 0ice=
/resi'ente *! 0ice=/resi'ente e5ec!ti0*.
0ana"ement = A a'ministra?@* 'as /*lJticas M 'e res/*nsabili'a'e '* 'iret*r e5ec!ti0*
(+"ie# E5ec!ti0e T##icer), se!s s!b*r'ina'*s e t*'*s aq!eles c*m a!t*ri'a'e 'ele4a'a
/*r #!nci*nHri*s c*m car4*s 'e s!/er0is@*.
A alta cQ/!la 'e a'ministra?@* re/*rta=se a*s /r*/rietHri*s 'a s*cie'a'e; nas 4ran'es
c*m/an"ias, * /resi'ente '* c*nsel"* 'e a'ministra?@* (+"airman *# t"e P*ar'), *
/resi'ente (-resi'ent) e, al4!mas 0e.es, *!tr*s 4erentes 'a alta cQ/!la re/*rtam=se a*
c*nsel"* 'e a'ministra?@*, q!e se c*m/Ie 'e re/resentantes eleit*s /el*s aci*nistas.
President = -resi'ente = -*st* mais alt* em !ma c*m/an"ia 'e/*is '* /resi'ente '*
c*nsel"* 'e a'ministra?@*, a n@* ser q!e * tJt!l* 'e 'iret*r e5ec!ti0* (+"ie# E5ec!ti0e
T##icer) seGa !sa'*; nesse cas* * a'ministra'*r c!G* tJt!l* seGa * 'e /resi'ente /*'e ser
mais im/*rtante q!e * /resi'ente '* c*nsel"* 'e a'ministra?@*. T /resi'ente M eleit*
/el* c*nsel"* 'e a'ministra?@* e a ele se re/*rta 'iretamente. Em c*m/an"ias
men*res, * /resi'ente M 4eralmente * +ET, c*m a!t*ri'a'e s*bre *s *!tr*s 'iret*res em
q!estIes q!e en0*l0em a a'minstra?@* 'iHria e 'ecisIes s*bre /*lJtica 'a em/resa. Em
4ran'es c*m/an"ias, * /resi'ente '* c*nsel"* 'e a'ministra?@* n*rmalmente ac!m!la
* car4* 'e +ET, 'esem/en"an'* * 'iret*r */eraci*nal (+"ie# T/eratin4 T##icer) as
#!n?Ies 'e /resi'ente res/*nsH0el /el* /ess*al e /ela a'minstra?@* 'iHria.
448
chief e=ecutive = 3"e /ers*n wit" res/*nsibility #*r ens!rin4 t"at an *r4ani.ati*n
#!ncti*ns e##iciently i# it is n*n=/r*#itma)in4 an' ma)es a /r*#it acce/table t* t"e
s"are"*l'ers i# it is /r*#itma)in4. Alt"*!4" t"e term was #*rmerly m*re c*mm*n in
9*rt" America t"an t"e <n, it is n*w s*metimes !se' in /lace *# mana4in4 'irect*r in
t"e <n.
mana"ement = 3"e r!nnin4 *# an *r4ani.ati*n, w"ic" in ec*n*mic t"e*ry is s*metimes
re4ar'e' as a #act*r *# /r*'!cti*n, wit" lan', lab*r, an' ca/ital. Sana4ement "as tw*
main c*m/*nents: an *r4ani.ati*n s)ill, incl!'in4 t"e ability t* 'ele4ate, an
entre/rene!rial sense. 3"e *r4ani.ati*nal s)ill, in0*l0in4 t"e /rinci/les an' tec"niq!es
*# mana4ement, is ta!4"t at c*lle4es an' b!siness sc"**ls; t"e entre/rene!rial sense,
rec*4ni.in4 an' ma)in4 !se *# *//*rt!nities, /re'ictin4 mar)et nee's an' tren's, an'
ac"ie0in4 *ne;s 4*als by s!staine' 'ri0e, s)il#!l ne4*tiati*n, an' artic!late a'0*cacy,
are n*t s* easily ta!4"t, alt"*!4" c*ntact wit" t"e mar)et /lace in ass*ciati*n wit" a
s!ccess#!l entre/rene!r will enc*!ra4e an in"erent ability t* 'e0el*/.
Top mana"ement = incl!'es t"e c"ie# e5ec!ti0e (see also mana4in4 'irect*r) *# an
*r4ani.ati*n, "is 'e/!ty *r 'e/!ties, t"e b*ar' *# 'irect*rs, an' t"e mana4ers in c"ar4e
*# t"e 'i0isi*ns *r 'e/artments *# t"e *r4ani.ati*n.
0iddle mana"ement = c*nsists lar4ely *# t"e mana4ers t* w"*m t*/ mana4ement
'ele4ates t"e 'ay=t*='ay r!nnin4 *# t"e *r4ani.ati*n.
Sana4ement is !s!ally br*)en '*wn int* t"e cate4*ries #*rmali.e' in line an' sta##
mana4ement: t"e line mana4ement *r4ani.e t"e /r*'!cti*n *# t"e 4**'s *r *0ersee t"e
ser0ices /r*0i'e' by t"e *r4an.iati*n, w"ile t"e sta## mana4ement /r*0i'es s!c"
s!//*rt as /ers*nnel mana4ement, trans/*rt mana4ement, ser0ice mana4ement, etc.
chairman
president
mana"in" director
director
e=ecutive director
449
Wn!s real enc!mbrance
"el/ s*me*ne '* s*met"in4
#illin4 *!t /reenc"iment* ('e #*rm!lHri*)
by way *# 'escri/ti*n an' n*t *# limitati*n
c*rrect #*r
s!/leti0* 6eneral E'!cati*n 8e0el*/ment (6E8) -r*4ram
memLria ime'iata s"*rt=term mem*ry
#*rt"wit" ime'iatamente
2o 4ra!, c*le4ial, c!rs* mM'i*, ensin* mM'i*sec*n'ary sc"**l
1o 4ra!, 4inHri*\/rimHri*, c!rs* bHsic*, ensin* elementar elementary sc"**l
bin'in4 e##ect*bri4at*rie'a'e
c*ntin!ity s!bsistFncia
450
inG!ncti*n an eq!itable reme'y in t"e #*rm *# a c*!rt *r'er c*m/ellin4 a /arty t*
'* *r re#rain #r*m '*in4 a s/eci#ic act = c*m/are #ease%and%desist o$de$ at
TR8ER, 8ASA6E, de#la$ato$) jud"!ent at Z<86SE93, SA98AS<1,
spe#ifi# pe$fo$!an#e at -ERRTRSA9+E, 13Ag. An inG!ncti*n is a0ailable as a
reme'y #*r "arm #*r w"ic" t"ere is n* a'eq!ate reme'y at law. 3"!s it is !se' t*
/re0ent a #!t!re "arm#!l acti*n rat"er t"an t* c*m/ensate #*r an inG!ry t"at "as
alrea'y *cc!rre', *r t* /r*0i'e relie# #r*m "arm #*r w"ic" an awar' *# m*ney
'ama4es is n*t a satis#act*ry s*l!ti*n *r #*r w"ic" a m*netary 0al!e is im/*ssible
t* calc!late. A 'e#en'ant w"* 0i*lates an inG!ncti*n is s!bGect t* /enalty #*r
c*ntem/t.
affirmative injunction: an inG!ncti*n req!irin4 a /*siti0e act *n t"e /art *# t"e
'e#en'ant: SA98A3TRg :9Z<9+3:T9 in t"is entry.
final injunction: -ERSA9E93 :9Z<9+3:T9 in t"is entry.
interlocutory injunction: an inG!ncti*n t"at *r'ers t"e maintenance *# t"e stat!s q!*
between t"e /arties /ri*r t* a #inal 'eterminati*n *# t"e matter; spe#ifi#all):
-RE7:S:9ARg :9Z<+3:T9 in t"is entry.
mandatory injunction: an inG!ncti*n t"at c*m/els t"e 'e#en'ant t* '* s*me /*siti0e act
rat"er t"an sim/ly t* maintain t"e sit!ati*n as it was w"en t"e acti*n was br*!4"t =
c*m/are -RTB:P:3TRg :9Z<9+3:T9 in t"is entry.
permanent injunction: an inG!ncti*n im/*se' a#ter a "earin4 an' remainin4 in #*rce at
least !ntil t"e 'e#en'ant "as c*m/lie' wit" its /r*0isi*ns = calle' als* final injun#tion*
pe$petual injun#tion.
preliminary injunction = an interl*c!t*ry inG!ncti*n iss!e' be#*re a trial #*r /!r/*ses *#
/re0entin4 t"e 'e#en'ant #r*m actin4 in a way t"at will irre/arably "arm t"e /lainti##;s
ability t* en#*rce "is *r "er ri4"ts at t"e trial = calle' als* te!po$a$) injun#tion;
c*m/are te!po$a$) $est$ainin" o$de$ at TR8ER. Pe#*re a /reliminary inG!ncti*n can
be iss!e', t"ere m!st be a "earin4 wit" /ri*r n*tice t* t"e 'e#en'ant.
(A5$ A court order prohi&itin" a party from a specific course of action.
(2) A reme'y in t"e #*rm *# a c*!rt *r'er a''resse' t* a /artic!lar /ers*n t"at eit"er
/r*"ibits "im #r*m '*in4 *r c*ntin!in4 t* '* a certain act (a /r*"ibit*ry inG!ncti*n)
*r *r'ers "im t* carry *!t a certain act (a man'at*ry inG!ncti*n). R*r e5am/le, a
/r*"ibit*ry inG!ncti*n may be 4rante' t* restrain a n!isance *r t* st*/ t"e
in#rin4ement *# a c*/yri4"t *r tra'emar). A man'at*ry inG!ncti*n may be 4rante'
t* *r'er a /ers*n t* 'em*lis" a wall t"at "e "as b!ilt in breac" *# c*0enant. 3"e
451
reme'y is 'iscreti*nary an' will n*t be 4rante' i# 'ama4es w*!l' be a s!##icient
reme'y.
:nG!ncti*ns are *#ten nee'e !r4ently. A tem/*rary inG!ncti*n (interl*c!t*ry
inG!ncti*n) may t"ere#*re be 4rante' at a s/ecial "earin4 /en'in4 t"e *!tc*me *#
t"e main "earin4 *# t"e case. :# it is 4rante', t"e /lainti## m!st !n'erta)e t*
c*m/ensate t"e 'e#en'ant #*r any 'ama4e "e "as s!##ere' by t"e 4rant *# t"e
inG!ncti*n i# t"e 'e#en'ant is s!ccess#!l in t"e main acti*n. :# G!'4ment is 4i0en #*r
t"e /lainti## in t"e main acti*n, a /er/et!al inG!ncti*n is 4rante'. A /ers*n w"*
#ails t* abi'e by t"e terms *# an inG!ncti*n is 4!ilty *# c*ntem/t *# c*!rt. 1ee als*
e5 /arte, q!ia timet.
relie# re'ress, assistance, *r /r*tecti*n 4i0en by law es/ecially #r*m a c*!rt
ps"*!l' state w"at relie# t"e /lainti## see)sq: as a) release #r*m *bli4ati*n *r '!ty
prelie# #r*m 4rantin4 a /artic!lar reme'y (as ret!rn *# /r*/erty) pinG!ncti0e relie#q
p'eclarat*ry relie#q = see als* RESE8g.
(A5$ !edress a(arded &y a court.
reme'y t"e means t* en#*rce a ri4"t *r t* /re0ent *r *btain re'ress #*r a
wr*n4: t"e relie# (as 'ama4es, restit!ti*n, s/eci#ic /er#*rmance, *r an inG!ncti*n)
t"at may be 4i0en *r *r'ere' by a c*!rt *r *t"er trib!nal #*r a wr*n4 pi# t"e
c*ntract is n!ll an' 0*i', t"e reme'y is t* rescin' an' t* /!t t"e /arties in t"e
/*siti*n in w"ic" t"ey were /ri*r t* t"e attem/te' a4reementq ps/eci#ic
/er#*rmance an' *t"er eq!itable reme'iesq
(AB) A le"al order of preventin" or redressin" a (ron" or enforcin" a ri"ht
(2) reme'y (re'ress, relie#) a. Any *# t"e met"*'s a0ailable at law #*r t"e
en#*rcement, /r*tecti*n, *r rec*0ery *# ri4"ts *r #*r *btainin4 re'ress #*r t"eir
in#rin4ement. A ci0il reme'y may be 4rante' by a c*!rt t* a /arty t* a ci0il acti*n.
:t may incl!'e 'ama4es, an inG!ncti*n, a 'ecree *# s/eci#ic /er#*rmance, *r a
'eclarati*n (see als* eq!itable reme'ies). :n t"e Bi4" +*!rt, t"e nat!re *# t"e
reme'y claime' by a /lainti## m!st be en'*rse' !/*n t"e writ by w"ic" t"e acti*n is
be4!n an' re/eate' in t"e /rayer *# t"e statement *# claim.
*r'er an a!t"*ritati0e c*mman' iss!e' by t"e c*!rt p0i*late' a c*!rt *r'er
an' was Gaile' #*r c*ntem/tq
452
cease-and-desist order an *r'er #r*m a c*!rt *r q!asi=G!'icial trib!nal t* st*/
en4a4in4 in a /artic!lar acti0ity *r /ractice (as an !n#air lab*r /aractice) = c*m/are
:9Z<9+3:T9, SA98AS<1, 13Ag.
consent order: an *r'er *# a c*!rt *r q!asi=G!'icial trib!nal w"ic" lea0es n*t"in4
#!rt"er t* be 'etermine' *r acc*m/lis"e' in t"at #*r!m e5ce/t e5ec!ti*n *# t"e
G!'4ment an' #r*m w"ic" an a//eal will lie.
gag order: an *r'er barrin4 /!blic 'iscl*s!re *r 'isc!ssi*n (as by t"e in0*l0e' /arties
*r t"e /ress) *# in#*rmati*n relatin4 t* a case.
order to show cause: an *r'er req!irin4 t"e /r*s/ecti0e *bGect *# a le4al acti*n t* s"*w
ca!se w"y t"at acti*n s"*!l' n*t ta)e /lace = calle' als* s+o( #ause o$de$.
pretrial order: a c*!rt *r'er settin4 *!t t"e r!lin4s, sti/!lati*ns, an' *t"er acti*ns ta)en
at a /retrial c*n#erence.
protective order: an *r'er iss!e' #*r t"e /r*tecti*n *# a /artic!lar /arty as a): an *r'er
t"at limits, 'enies, *r 'e#ers 'isc*0ery by a /arty in *r'er t* /re0ent !n'!e
embarrassment, e5/ense, *//ressi*n, *r 'iscl*s!re *# tra'e secrets; b) RE13RA:9:96
TR8ER in t"is entry.
qualified domestic relations order: an *r'er, 'ecree, *r G!'4ment t"at satis#ies t"e
criteria set *!t in secti*n 414 *# t"e :nternal Re0en!e +*'e #*r t"e /ayment *# all *r
/art *# in'i0i'!al /ensi*n, /r*#it s"arin4, *r retirement bene#its.
restraining order: 3ES-TRARg RE13RA:9:96 TR8ER in t"is entry.
an *r'er *# a s/eci#ie' '!rati*n iss!e' a#ter a "earin4 atten'e' by all /arties t"at is
inten'e' t* /r*tect *ne in'i0i'!al #r*m 0i*lence, ab!se, "arassment, *r stal)in4 by
an*t"er e/secially by /r*"ibitin4 *r restrictin4 access *r /r*5imity t* t"e /r*tecte'
/arty (e5cl!'e' #r*m t"e "*me by a restrainin4 *r'er iss!e' beca!se *# '*mestic
0i*lence) = calle' als* p$ote#tion o$de$* p$ote#ti,e o$de$; c*m/are 3ES-TRARg
RE13RA:9:96 TR8ER in t"is entry.
temporary restraining order: an *r'er *# brie# '!rati*n t"at is iss!e' e5 /arte t* /r*tect
t"e /lainti##;s ri4"ts #r*m imme'iate an' irre/arable inG!ry by /reser0in4 a sit!ati*n *r
/re0entin4 an act !ntil a "earin4 #*r a /reliminary inG!ncti*n can be "el'. 2) a
/r*tecti0e inG!ncti*n iss!e' e5 /arte #*r a brie# /eri*' /ri*r t* a "earin4 *n a
restrainin4 *r'er atten'e' by b*t" /arties an' inten'e' t* /r*0i'e imme'iate /r*tecti*n
#r*m 0i*lence *r t"reatene' 0i*lence.
453
turnover order: an *r'er c*mman'in4 *ne /arty t* t!rn *0er /r*/erty t* an*t"er.
es/ecially an *r'er c*mman'in4 a G!'4ment 'ebt*r t* t!rn *0er assets t* a G!'4ment
cre'it*r.
(American Berita4e) A direction or command delivered &y a court or other
ad>udicative &ody and entered into the record &ut not necessarily included in
the final >ud"ment or verdict.
enter int* t"e rec*r' G!ntar a*s a!t*s
9@* #*sse .... i# it were n*t #*r ...
a!t!ar iss!e an in#racti*n n*tice a4ainst
tant* M q!e s* m!c" s* t"at
tant* assim q!e s* m!c" s* t"at
e5tent ti/* 'e man'a'* 'e /en"*ra
G!'4ment 'ebt tJt!l* e5ec!ti0*
c*llateral si4nat!re en'*ss*
call t* *r'er abrir sess@*
'iret*ria e5ec!ti0e *##icers.
membr* tit!lar e##ecti0e member
s!/lente s!bstit!te > alternate
#r*m *ne;s stan'/*int '* /*nt* 'e 0ista 'e al4!Mm
*!0i'* a' re#eren'!m t*, in c*ns!ltati*n wit"
a'"erence a'es@*
s!bGect t* ten'* em 0ista
Pra.ilian Antitr!st A4ency = +A8E (+*nsel"* A'ministrati0* 'e 8e#esa Ec*nWmica)
0*tin4 tr!st #!n'* 'e a?Ies c*m 'ireit* a 0*t*
t"r*w in 'ar 'e q!ebra, 'e lamb!Gem
c!rtain='*wn #im '* es/etHc!l*
/!t */ti*n */?@* 'e 0en'a
call */ti*n */?@* 'e c*m/ra
454
A
a curto prazo short term
a despeito do veredicto N.O.V. (Non Obstante Veredicto)
a este assunto, a isto, anexo, apenso hereto (here + to)
a este, anexo (= hereto) hereunto (here + unto)
a favor de, em nome de, por conta de, em benefcio de on behalf of (in / on)
a longo prazo long term
a quem possa interessar to whom it may concern
certificate affidavit (decl. mais forml, oficial)
a saber, fazem / faz saber SS (Scilicet), tol wit, namely
a seu prprio critrio, arbtrio ou discrio at one's own discretion / judgment
a vigorar de, com vigncia a partir de effective from / as of
abaixo-assinado, signatrio, infra-escrito undersigned
abaixo qualificado(s) personals below
abaixo, neste / segundo este / de acordo com este
instrumento
hereunder (here + under)
abrir falncia become bankrupt
abrir mo waive (to)
abrir o capital to go public
to float
absolvio acquitment, acquittal, discharge
abuso de poder overreaching
ao legal action / lawsuit
ao cvel, ao civil, processo civil civil action, civil suit
ao com direito a voto voting stock
ao consignatria action to pay in court
ao de consignao em pagamento proceeding for payment into court
ao de despejo, evico eviction lawsuit, suit
action for the recovery of real estate
repossession (retomada)
ejectment (where there is no lease)
eviction (when there is lease)
ao de distribuio filing of suit
ao de esbulho possessrio trespass vi et armis
ao de fora nova continuing trespass
ao de reintegrao de posse trespass to try tittle
ao de reparao trespass on the case
ao judicial, processo, demanda litgio lawsuit, action, suit
ao penal prosecution / Criminal action
ao penal pblica mediante representao do ofendido ex rel. (ex relatione)
ao petitria petitory action
ao popular class action (pessoas do mesmo grupo social)
455
citizen's lawsuit (+ genrico)
ao rescisria rescissory action, rescission
ao sumria ou sumarssima summary proceeding
acareao confrontation
acarretar cause (to)
aceitao, aceite
Ex.: aceite de uma letra
acceptance
Ex.: acceptance of a bill
aceitante acceptor
aceitar, receber, acolher, admitir
Ex.: aceitar uma letra de cmbio;
dar-se por notificado ou citado
accept (to)
Ex.: to accept a bill of exchange;
to accept service
acidente de trabalho job / labor / employment-related accident
occupational accident (+)
OSHA (Occupational Safety and Health Administration)
EHS (Environment, Health + Safety)
EPA (Environmental Protection Association)
acionar to sue, to bring an action, to file a suit
acionista shareholder, stockholder
acionista controlador controlling shareholder
acrdo sentence, court decision, collective sentence of a court of
appeals
acordo agreement, compromise and settlement, covenant
acordo (nos autos) settlement
acordo de arbitragem arbitration agreement
acordo extrajudicial out-of-court extrajudicial (settlement / apreement)
amicable (amigvel)
acumulaes accruals
acusao charge, accusation, prosecution
acusado accused, charged
acusar indict (to), accuse (to), denounce (to), charge (to) (with)
adendo, complemento, suplemento, aditamento supplement, amendment
adequado adequate, due, competent, appropriate
adeso adhesion
adiantamento (de dinheiro), pagamento adiantado,
emprstimo, crdito
advance
adiantamento (de honorrios) retainer
adiantamento, antecipao acceleration
adiantar, fornecer ou pagar antecipadamente,
emprestar
advance
adimplemento (de contrato, obrigao, etc.) performance (of a contract, obligation, etc.)
aditamento amendment
administrao de ativos asset management
456
(ttulos)
(carteira)
(securities)
(portfolio)
administrao de bens de terceiros, confiana, fidcia,
f, guarda, custdia, bens confinados guarda e
administrao de algum, crdito, consrcio, truste
trust
administrador, curador administrator
advogado attorney, lawyer, attorney-at-law, barrister, counsel,
advocate
advogado do foro (GB), casustico barrister
advogados (conjunto dos advogados) bar
advogados de defesa defense counsel
afastamento (de cargo), transferncia, remoo,
mudana, demisso, destituio, substituio
Ex.: substituio de Agente
removal (from office), discharge, dismissal
Ex.: the removal of Agent
afastar-se, retirar-se, retirar de circulao, aposentar-se retire (to)
afetar, produzir efeito em affect (to)
afirmao assertion
afixar, apor
Ex.: apor a sua assinatura
affix (to)
Ex.: to affix one's signature
aforamento (enfiteuse) fee-farm
agncia agency
agenciamento (de emprstimo) arrangement
agente fiducirio trust agent
agente pagador paying agent
agente que se afasta, que se retira retiring agent
Agente sucessor ou substituto successor agent
agente, procurador, representante agent
gio (ata) premium (prmio de seguro) surcharge (sobre
preo) / overprice
goodwill (contbil)
gio de moeda currency premium
gio no cmbio spread
agiota loan shark / usury (uso contextual)
agravar to appeal to a higher court
agravo de instrumento equivalent to bill of review, interlocutory appeal
agravo de petio interlocutory appel of petition
agravo regimental appeal against the rules of appelate procedure
ajustamento de custo cost adaptation
ajuste Agreement
ajuste(s) de reteno de ttulos(s) title(s) retention arrangement(s)
ajuste, pacto, acordo, conveno, convnio, covenant
457
compromisso, clusula de escritura de um contrato,
promessa de fazer ou no fazer
Ex.: o Pacto da Liga das Naes Ex.: the covenant of the League of Nations
alegar allege (to)
alienao de participao transfer (to) one's interest / stake in the company
alienao de patrimnio transfer (to) one's holdings
alienao fiduciria chattel mortgage
alienao, transmisso (de um bem, propriedade) disposal
alienar alienate (to), dispose (to)
alienar participao (em empresa) divest / divestiture
dispose of / disposal / disposition / to alienate / alienation
alterao do contrato social amendment to the Charter
alterao do estatuto social amendment to the by-laws
alterao material (substancial, essencial) adversa,
mudana importante desfavorvel
material adverse change
alterao ou modificao de um texto de lei, emenda amendment
alterar para maior raise (to)
alugar lease (to), hire (to), charter (to)
aluguel rent
Alvar Real Royal Authority
alvar, carta patente charter (+ licena para o banco operar)
ternet (genrico)
license , operating license
anexo, modelo, prova (documento) exhibit
ano civil (de 1 de janeiro a 31 de dezembro) calendar year (from January 1 to December 31), civil year
ano comercial (360 dias), sendo cada ms considerado
de 30 dias
commercial year (360 days), each month being reckoned
as having 30 days
ano fiscal, exerccio financeiro, exerccio fiscal fiscal year
ano til (365 dias sem contar domingos e feriados) working year (365 day not counting sundays and holidays)
ano-base 1995 1995 taxable year
antecipao do emprstimo acceleration of the loan
anteprojeto de lei bill (a bill is a draft of a law)
antes, acima,, retro hereinbefore (here + in + before)
anticrese antichresis
anuente consenting party
anuir agree (to)
anulao / reforma de uma deciso pelo Juzo Superior reversal (of a decision)
ao contrrio de in contrast to, contrary to
ao trmino de, no fim de (prazo) on expiry of
apelado appellee
apelante appellor
apelar to appeal, to file an appeal, to appeal against a decision
apelar, recorrer de uma sentena, interpor recurso ou appeal
458
apelao, fazer subir a nstncia Superior.
Ex.: recorrer para um Tribunal Superior
Ex.: to appeal to a higher court
apenso appendix
aplica-se something holds / applies to
aplicaes interfinanceiras de liquidez (balano) shorter-term interbank investments
apor sua assinatura e seu selo de ofcio set one's hand and seal of office
apreender, confiscar, empossar, investir na posse (de
propriedade)
seize
apresentao (de declarao a alguma autoridade) presentment
apresentar provas present evidence (to)
apresentar queixa contra claim (to) against, bring (to) charges against, make (to) a
formal complaint
apropriao indbita conversion, embezzlement, misappropriation
apropriar-se, tomar posse, apoderar-se, apreender appropriate (to)
aprovao dos termos de emprstimo approval of the terms loan
aprovao governamental governmental approval
aprovao necessria required approval
aprovao prvia prior approval
aprovao, sano, homologao approval, ratification, homologation
aprovado B.F. (Bonum Factum)
aprovar um projeto de lei pass (to) a bill
apurar, averiguar, fixar, determinar ascertain (to)
aquele que entra com medida cautelar caveator
aqui, neste instrumento, neste ato herein (here + in)
aquisio, obteno, compra acquisition
arbitrariedade arbitrariness
rbitro, dirimente, terceira pessoa nomeada para
resolver as divergncias entre dois rbitros,
desempatador
umpire
rea construda built-up area
rea do banco cuidando de pessoas fsicas private banking
rea do banco cuidando de pessoas jurdicas corporate banking
armazm warehouse
arquivamento; requerimento filing (to file a document with an institution)
arquivar (um processo, recurso, etc.) file (to), dismiss (a case, an appeal, etc.) (to), discharge a
case
arrecadar (impostos, tributos), taxar, tributar, cobrar
(impostos), lanar
levy (to)
arrendador, arrendante, locador lessor
arrendamento, aluguel (valor pago) rent
arrendamento, prazo de arrendamento, aluguel, locao lease
arrendar, alugar, contratar, dar ou tomar em lease (to), hire
459
arrendamento, locar
arrendatrio, locatrio lessee
arredonda round
arrestar, embargar, apreender Attach
arresto antes de sentena attachment prior to judgement
arresto como suporte de execuo de uma sentena attachment in aid of execution of a judgement
arresto, embargo, apreenso seizure, attachment, distress, distrain, distraint
artigo (em uma lei, em uma constituio, em um
contrato)
article (in a law, in a constitution, in a contract)
assalto a mo armada armed robbery, hold-up (+ coloquial)
assalto residncia burglary, break into
assalto com violncia burglary
assegurar, garantir, resguardar ensure
Assemblia Geral (Ordinria ou Extraordinria) de
Acionistas
Stockholder's (Ordinary or Extraordinary) General Meeting
assentar (nos livros) enter (in the books) (to)
assinado e selado under hand and seal
assinar documento como testemunha witness (to)
assinar, firmar um documento, compromisso to execute a promise; document, etc.
assinatura verdadeira e autntica true and genuine signature
assinatura, celebrao de um contrato execution of an agreement
assino em pblico e raso, (ao) presente aponho minha
firma e meu selo
hereunto set my hand and seal
associado, filiado affiliate
assumir
Ex.: assumir suas obrigaes, empresa
take over (to)
Ex.: to take over one's obligations
assumir, aceitar, evocar a si, arrogar-se assume (to), undertakes (to)
assuntos financeiros financial matters
ata (de uma reunio) minutes (of a meeting), record(s)
at agora, antes disso, at o presente heretofore (here + to + before)
atestado certificate
atestado de bons antecedentes certificate of good conduct
atividades empresariais business practices
ativo imobilizado, ativo fixo fixed assets
ativo total, acervo total assets
ativos, patrimnio, bens, haveres holdings, assets
ato act
ato ilcito, delito, infrao tort, wrongdoing
ato judicial, processo judicial, medida legal, trmite,
medidas judiciais, processo
proceeding
atraso, retardamento, demora delay
atribuir (tarefa caracterstica) assign (to)
atribuir (valor) appraise (to)
atribuir, imputar ascribe
atual andamento do processo present status of the lawsuit
460
audincia de instruo e julgamento trial, examining trial
audincia de julgamento final hearing
audincia, interrogatrio hearing, audience (Dir. nternacional)
auditor independente independent accountant
auditor pblico public accountant
aumentar (salrios, impostos) raise (salaries, taxes) (to)
ausente sem autorizao AWOL (Absent Without Leave)
autenticao authentication, certification
autenticidade genuineness, truthfulness
autntico e correto genuine and correct, true and correct
autntico, verdadeiro, genuno, propriamente dito genuine, true
autor plaintiff, claimant, complainant
autoridade fiscal, autoridade tributria fiscal authority, taxing authority, tax authority
autoridade governamental governmental authority
autoridade monetria monetary authority
autoridade porturia (portos e aeroportos) port authority
autoridade, poder, domnio, jurisdio authority
autorizao authorization, entitlement
autorizar, dar poderes a, habilitar empower
autos do processo court record(s), papers, brief
aval surety, collateral signature
avaliao, estimativa appraisal, valuation, estimate
avaliar (para fins de lanamento de imposto) assess (to)
avalista guarantor
avaria average, damage
avena afirmativa affirmative covenant
avena negativa negative covenant
avenas arrangements, covenants
assignable = transferable
averbar register (to), legalize (to)
aviso de aceitao notice of acceptance
aviso de inadimplemento notice of default
aviso de no aceite ou de no pagamento de uma letra notice of dishonor (dishonour)
aviso de taxa aplicvel notice of applicable rate
aviso de tomada de emprstimo notice of borrowing
aviso prvio prior notice
aviso telegrfico cable advice
aviso, notificao notice
B
Bacharel em Direito LL.B. (Bachelor of Laws)
baixar os autos to remand the Court records (to send back, as for further
deliberation; to sendo brick to the tribunal or body
from which the matter was appealed or moved)
balano balance (sheet), statement
balano consolidado auditado audited consolidated balance sheet
balano semestral half-yearly balance sheet
461
bancar, subsidiar to underwrite
banco comercial commercial bank
banco de depsitos, administrao de fortunas trust
banco depositrio depositary bank
banco fiducirio trust bank
banco hipotecrio mortgage bank
banco lder leading bank
banco de primeira classe, principais bancos prime banks
banco(s) de referncia reference bank
barreiras alfandegrias customs, trade barriers
base basis, ground
base de taxao basis of taxation
base monetria money supply
base substituta substitute basis
baseado, basado, fundamentado em based on, predicated on
bastante adequate
bastante procurador attorney-in-fact, proxy, procurator
bem, bens property
benefcio de ordem benefit of discussion, benefit of order
benefcios indiretos fringe benefits
benfeitorias betterments, improvement
bens em fidcia trust
bens imveis real estate, real property
bens mveis chattels, personal belongings / property / effects,
movables, movable goods
bens patrimoniais, esplio estate
bens pessoais personal belongings / property / effects
bens provenientes do trfico de drogas drug-dealing assets
bens, ativo, massa falida, bens sujeitos a penhora,
patrimnio
assets
boa f, livre de dolo come with clean hands (free from fraud)
(he comes into equity must come with clean hands), bona
fides, good faith
boa reputao good standing
Bolsa de Valores Stock Exchange
bom conceito, bom gabarito good standing
bom nome, reputao da empresa goodwill
brecha na legislao loophole
C
cabealhos, ttulos headings
cadastro register, record, list, file, roster
cadastro bancrio financial, credit rating, credit statement
cadastro de contribuinte taxpayer register
caducado, caducidade, expirado forfeit, forfeited
caducar expire (to), forfeit (to)
462
caduco, fora do prazo (apresentao de cheques,
documentos), extemporneo
stale
Ex.: a stale claim
cafeto pimpi penderer
caixa rpido ATM (Automatic Teller Machine / Money Dispenser)
calcular, computar compute
clculo, cmputo, computao, conta computation
calnia slander, calumny
cmara chamber
Cmara Cvel in a higher civil court judges are grouped, each group is a
chamber
Cmara de Compensao de Nova orque New York Clearing House
Cmara do Comrcio Chamber of Commerce
Cmara dos Comuns (GB) H.C. (House of Commons)
Cmara dos Deputados (EUA) H.R. (House of Representatives)
Cmara dos Lordes (GB), Cmara dos Pares (GB), o
mais alto tribunal de apelao nas causas civis e
criminais
H.L. (House of Lords), the final court of appeal in civil and
criminal cases
Cmara Municipal city, town council
Cmara Setorial tripartite committee
cmbio em vigor exchange prevailing
cmbio livre free exchange
capacidade, qualidade ability, capacity
capacidade individual individual capacity
capacidade, direito, poder power
capital (de uma companhia) com direito a voto voting capital stock
capital acionrio stockholder's equity
capital de giro, capital circulante working capital
capital integralizado paid-up capital, paid-in capital
capital social capital stock, corporate capital, share capital, quota
capital, subscribed capital, total capital, joint stock,
stockholder's equity
capital social (de uma companhia) com direito a voto voting share capital
captao de recursos fund raising
captar fundos to raise funds
carncia, perodo de grace period
carga cargo, burden, loading
carga tributria tax burden, tax load
cargo charge, office
carregamento Loading
carta constitucional / carta patente Charter
carta de intenes letter of intent
carta partida charter-party
carta patente de inveno letters patent
carta rogatria letters rogatory
463
carta-contrato letter-agreement
carteira de trabalho employment, worker's booklet, workcard
Green Card (p/ estrangeiros nos USA)
Cartrio comum notary public's office
Cartrio de registro register office
Cartrio de Registro de Ttulos e Documentos Registry of Titles and Documents
caso de inadimplemento event of default
caso fortuito act of God
caso o julgamento culmine em condenao (contexto
criminal)
o tribunal condenou (a empresa) ao pagamento de
uma multa / a empresa foi condenada a pagar (contexto
cvel)
should the trial end in conviction (criminal setting)
the court awarded a fine / the company was sentenced to
pay (civil setting)
cassar liminar repeal, reverse, revoke, overturn temporary, injunction
cauo security, bond, collateral, guarantee, escrow
causa contraprestacional consideration (the concept of consideration does not exist
in Brazil) / nonetheless causa is the best translation for it. t
is a bargaining element: one party gives and the other
must, too, which is the consideration
causa de ao
causa de pedir
causa pendente (o que move a ao, ou causa de pedir)
cause of action ("causa petendi)
causa suficiente perante a lei legally sufficient consideration
cautela (devidas cautelas, cautelas normais) reasonable diligence
cautelar injunction
cedente, transmitente assignor
ceder (direitos), transferir (bens mveis), fazer
transmisso de bens mveis
assign (to)
ceder, concordar assign (to), to accede to
certido negativa clearing certificate
certido, certificado, atestado certificate
certificado de depsito C.D. (Certificate of Deposit)
certificado de gesto e espcime de assinatura signature certificate
certificar, atestar, comprovar, visar
Ex.: visar um cheque
certify (to)
Ex.: to certify a check
cesso de direitos assignment of rights
cesso geral em benefcio de credores general assignment for the benefit creditors
cesso, transmisso assignment, cession
cessionrio assign, assignee
CGC (Cadastro Geral de Contribuintes) General Roster of Corporate Taxpayers
TN = Taxpayer dentification Number
464
TN = Taxpayer Number
Chefe do Judicirio (GB) Lord Chancellor
chegar a um acordo settle (to), compromise (to)
cheque bancrio bank draft
cheque cruzado crossed check
cidados nationals
common law = court of the first instance
citao summons, service of process, monition, arraignment,
citation
citao para testemunhar em juzo subpoena
citaes service of process
clusula excludente exclusion clause
clusula resolutiva, resolutria ou rescisria (em um
contrato)
resolutive clause (in a contract)
clusula, artigo, condio, estipulao clause, section
clusula, estipulao, dispositivo, disposio, prescrio
Ex.: as disposies de um testamento;
as clusulas de um contrato
provision
Ex.: the provision in a will;
the provisions in a contract
co-administrador co-manager
co-fiador joint warrantor
co-obrigado, co-responsvel co-obligor, joint obligor
co-propriedade, condomnio condominium, co-ownership joint property, ownership, joint
estate, joint ownership
co-proprietrio, condomnio joint owner
co-ru co-defendant
cobrar, arrecadar, recolher collect (to)
Cdigo Civil Brasileiro Brazilian Civil Code
Cdigo Comercial Brasileiro Brazilian Commercial Code
Cdigo Comercial Uniforme (EUA) U.C.C. (Uniform Commercial Code)
Cdigo Tributrio Federal (EUA) .R.C. (nternal Revenue Code)
cogitada, considerada entertained
colocao ranking
colocar em liberdade release (to)
coluna do passivo liability side
com base em, fundamentado em, sob a alegao de
que
on the ground that
com farta documentao (subst.) document-intensive (+ noun)
com isso, alm disso, ademais therewith (there + with)
com testamento anexo C.T.A. (Cum Testamento Annexo)
comarca county, judicial district
comentar (uma lei) annotate (to), interpret (to) / comment (to) a text of the law
cometer commit (to)
465
comisso de compromisso commitment commission
Comisso de Emprstimos Externos do Governo da
Repblica Federativa do Brasil (CEMPEX)
Commission of Foreigh Loans of the Government of the
Federative Republic of Brazil
comisso de negociao negotiation commission
Comisso de Valores Mobilirios (CVM) Securities an Exchange Commission (SEC)
Securities Commission (literal)
Comisso pela gualdade de Oportunidade de
Empregos
E.E.O.C. (Equal Employment Opportunity Commission)
Comit Diretivo / Diretor (de um projeto) Steering Committee
comodato commodatum, gratuitous use or loan
companhia associada ou coligada associated company
companhia coligada, filiada ou associada affiliated company
companhia matriz holding company
companhia matriz, companhia controladora parent company
companhia por aes, sociedade annima joint stock company; corporation
companhia subsidiria, companhia controlada por outra controlled company, subsidiary company
companhia, sociedade annima, sociedade por aes,
pessoa jurdica
corporation
compatvel, coerente com (no consistente com) consistent with
compensao compensation; indemnification; set-off, offset
compensar ou reparar a falta de pagamento ou
inadimplncia
make (to) good the default
compensar, descontar
Ex.: compensar um cheque
clear
Ex.: to clear a check
compensar, servir de compensao compensate (to), offset (to)
competncia, alada jurisdiction, competency, authority
Tribunal (pode ser tambm em Banca Julgadora/
Examinadora)
competente competent, idoneous
compilao de leis S.L. (Session Laws)
compra de aes share purchase
comprometer-se a, encarregar-se de, tomar a seu
cargo, incumbir-se de, prometer, garantir, assegurar
undertake (to)
compromisso do emprestador lender's commitment
compromisso, encargo compromise and settlement, affirmation, agreement,
commitment
compromissos ou encargos extraordinrios unusual commitments
comprovao, certido, atestao, certificao certification
comprovante adicional additional evidence
comprovante, indcio, sinal, prova evidence
comunho de bens community property (to be married under the community
property system)
466
comunicao processual service of process
conceder to extend
conceder participaes grant (to) participation, grant (to) interest
conceder um emprstimo make (to) a loan
concesso, permisso cession, assignment, concession
concessionrio, adquirente, outorgado grantee
concesses da Promotoria
(concesses, condescendncias)
prosecutorial concessions
(concessions)
concessor, concedente, transmitente, outorgante grantor
conciliao suscitada audit adjustment
concordata composition with creditors
the company file for chapter 11 (USA)
reorganization, arrangement with creditors (GB)
concorrncia competition
concorrncia desleal unfair competition, gray market
concubinato common-law marriage
Condado de Nova orque County of New York
condenado convict
condenar convict (to), sentence (to)
condescendncia liniency
condio concomitante concurrent condition
condio expressa express term
condio implcita, clusula implcita (em um contrato) implied term (in a contract)
condio resultante, decorrente subsequent c.
condio suspensiva, prvia precedent c. (if war breaks out, etc.)
condio, estipulao, clusula (de contrato) condition
condies prvias conditions precedent
condies, condies de pagamento (EUA) terms
condies, termos, clusulas de um contrato terms of a contract
conferir, conceder, dar, outorgar, consultar confer (to), grant (to), bestow (to), give (to)
confiana, dependncia, ligao, segurana reliance
confiar em, ter confiana em, fiar-se em, contar com
Ex.: confiar em um documento
rely (on, upon)
Ex.: to rely upon a document
confinamento confinement, commitment
conflito de leis, direito internacional privado conflict of laws
confronto confrontation
conhecer do recurso to hear the appeal
conhecimento (Dir. Comercial) bill, acknowledgment
conhecimento de embarque ordem da pessoa
indicada
order bill of lading
conhecimento martimo bill of lading
Conselho Consultivo Advisory Board, council
Conselho de Administrao Board of Directors
467
Conselho Fiscal Audit Committee, Board of Auditors
Conselho Monetrio Nacional National Monetary Council
conseqentemente, da em diante, depois disso, por
conseguinte
thereafter (there + after)
considerando que, atendendo a que whereas
considerando-se o ... given the ...; considering
considerandos, consideranda recitals
consignatrio consignee
consoante quele instrumento thereunder (there + under)
consolidao, proviso de fundos funding
consolidar, fundar fund (to)
constituir um advogado retain (to) a lawyer
consuetudinrio (lei) customary (by precedence), custom law
consuetudinrio, costumeiro, habitual, usual customary
consultor jurdico legal adviser, of counsel, counsel, legal counsel
conta account
conta consolidada auditada audited consolidated account
conta de depsito simples ordinary deposit account
conta de lucros e perdas profit and loss account
contemplado entertained
contemplar, considerar, estipular, prever contemplate (to), stipulate (to), provide (to) for
contestao foi apresentado defense (the d. was raised that ...)
contestao, defesa objection, answer, defense, plea, reply
contestar, negar, contradizer
Ex.: contestar, negar suas obrigaes
disaffirm (to)
Ex.: to disaffirm one's obligations
contexto, cenrio setting, context, environment
continuidade, prosseguimento, adiantamento (de atos
judiciais)
continuance
contra v. / vs. (versus); against
contra proposta, contra oferta counteroffer / proposal, cross-offer (is a counter proposal,
otherwise it is a counteroffer)
contra-ao counterclaim, countercharge, contersuit
contra-f writ, subpoena, summons, citation (copy left with person
served)
contramarca countermark
contrrio lei unlawful
contratante, contraente, contratador contractor
contratar servios advocatcios retain a lawyer (to)
contrato agreement, contract, charter
contrato aleatrio aleatory contract
contrato celebrado, contrato aperfeioado, contrato
cumprido ou executado
perfect executed agreement, contract
contrato com clusula resolutiva contract with resolutive clause
contrato de adeso adhesion contract
468
contrato de arrendamento lease contract
contrato de crdito credit agreement
contrato de emprstimo, de mtuo loan agreement
contrato de fidcia, contrato de "trust (para bens
imveis)
deed of trust, trust deed
contrato de fidcia (para bens que no sejam imveis),
contrato fiducirio
trust agreement
contrato nulo void contract; null and void contract
contrato social company charter
articles of association (for a "companhia limitada)
articles of incorporation (for an "S/A)
both are misinterpretations made many years ago but have
become accepted, even mandatory, "usage rate
agreement
contrato vinculatrio binding contract
contrato, conveno, pacto, ajuste, acordo, convnio
(tradues possveis de "agreement)
agreement
contraveno (penal) misdemeanor, violation, offense, transgression, trespass,
wrongdoing
contribuio de capital capital contribution
contribuinte taxpayer
controladores aprovados pelo governo government-approved monitors / regulators
controle judicial judicial control
controvrsia legal legal controversy
controvrsia, polmica, debate, discusso, disputa controversy (action)
contumcia contempt of court
conveno, acordo, convnio, contrato, uso, costume,
praxe
convention, covenant
converso da dvida debt-for-equity swap, debt swap
converso conversion
conversvel, trocvel, convertvel, permutvel convertible
converter, trocar, cambiar
Ex.: em dlares
convert (to)
Ex.: to convert into dollars
cooperao da empresa-alvo corporate target's cooperation
cpia autenticada authenticated copy, certified copy, true copy, certified true
copy
corpo de juzes (magistrados) de um pas judicature
corpo e escopo de uma lei, em oposio ao prembulo purview
correo integral da dvida, mtodo da capital restatement of capital, the full indexation method,
capital restatement
correo monetria indexation, monetary adjustment indexation, monetary
469
restatement, price-level restatement
correo monetria sobre emprstimos indexation on loans
correio P.O. (Post Office)
corretor broker
Corte Court
Corte Suprema Supreme Court
costume jurdico common law
costume, hbito, uso, prtica, direito consuetudinrio custom
CPF (Cadastro de Pessoas Fsicas) ndividual Taxpayers' Registry
TN = Taxpayer dentification Number
TN = Taxpayer Number
Crdito Hipotecrio Rural Land Bank
crdito rotativo revolving credit
credor creditor
credor hipotecrio, credor pignoratcio mortgagee, secured creditor
credor preferencial preferred creditor
credor privilegiado preferencial creditor
credor quirografrio general creditor, unsecured creditor
criar raise (to)
crime crime, offense
crime doloso (premeditado) felony
criminoso felon
critrio exclusivo sole discretion
culpabilidade mens rea
cmplice accomplice
cumprimento (de contrato, obrigao, etc.)
celebrar ...
performance (of a contract / obligation / agreement, etc.),
fulfillment of contract
to enter into ...
cumprimento devido e pontual due and punctual performance
cumprimento, desempenho, execuo, realizao fulfillment
cumprir abide (to)
cumprir
Ex.: cumprir suas obrigaes
perform (to)
Ex.: to perform one's obligation
cumprir com
Ex.: cumprir com suas obrigaes
comply (to) with
Ex.: to comply with one's obligations
cumprir, efetuar, realizar, executar, preencher fulfill (to)
cumulativo, crescente cumulative
curador, tutor guardian; curator
custas court fees
custas judiciais legal / judicial costs
custear, arcar com despesas defray (to); bear (to) the expenses
custo adicional additional cost
custo antecipado antecipated cost
custo aumentado de emprstimo increased cost of loan
470
custo, gasto, dispndio, despesa cost
custdia, guarda custody; safeguard
custodiar keep (to) custody
custos e despesas costs and expenses
D
dano, prejuzo, perda, indenizao damage, loss, injury
danos damages / liquidated d.= amount is clear / unliquidated
means amount has to be calculated
danos, prejuzos lquidos liquidated damages (a precise sum)
danos, prejuzos simblicos nominal damages
daqui por diante, nas partes que se seguem hereinafter (here + in + after)
dar direito a, habilitar, autorizar entitle (to)
dar entrada file (to), enter (to)
dar o voto, votar
Ex.: votar em uma assemblia geral de acionistas
cast a vote
Ex.: to cast a vote at a general shareholder's meeting
dar provimento grant (to)
dar quitao release (to)
data de disponibilidade availability date
data de emisso date of issuance
data de juros interest date
data de pagamento de juros interest payment date
data de pagamento de principal principal payment date
data de pagamento de taxa fee payment date
data de saque drawdown date
data de vencimento maturity / due date
data limite deadline
data(s) de vencimento aprazada(s) scheduled due date(s)
de acordo, concorde agreed
de boa f in good faith
de boa reputao, de bom conceito, gozando de slidas
condies financeiras
in good standing
de que, do que, a respeito do que whereof (where + of)
decidir, declarar, julgar, deliberar, reger, decretar,
determinar, estabelecer, norma, regra, preceito,
estatuto, regulamento, cdigo, sistema, deciso,
despacho ordenatrio
rule (v. / n.)
dcimo terceiro salrio
13
st
salary, Christmas year-end (incorporado ao salrio)
salary / Christmas bonus (no incorporado ao salrio)
deciso decision, judgement
deciso contrria adverse judgement
deciso judicial ou administrativa ruling (noun)
decises baseadas em normas federais (EUA) F.R.D. (Federal Rules Decisions)
declarao statement (of facts)
471
declaration (solemn)
declarao de direitos bill or rights
declarao de falncia adjudication in bankruptcy, declaration in (or of)
bankruptcy
declarao de mposto de Renda, de rendimentos income tax return
declarao inexata, declarao incorreta inaccurate statement
declarao juramentada verbal ou por escrito affidavit
declarao, exposio (de fatos), alegao, argumento representation
declaraes e garantias representations and warranties
decorrentes, previstos under (in a contract)
decreto, mandado ou deciso judicial decree
decreto-lei decree-law
decurso de tempo, espao de tempo lapse of time, giving of time
deduo, desconto deduction
dedurar to tip of
defasagem cambial over / under valuation of local currency against the $ ...
defesa defense, plea, reply
defesa bem financiada well-funded defense
defesa em crimes de "colarinho branco
executivos
operrios
white-collar criminal defense
white collar
blue collar
definitivo, decisivo, conclusivo conclusive
deixar (os participantes, concorrentes) players
deixar de fazer, de cumprir, faltar a, tornar-se insolvente fail (to)
deixar de pagar (uma dvida), no cumprir, violar um
contrato
default (to) in / on
delegao delegation
Delegacia de Patrimnio a Unio The Federal Equity Department
Delegacia de Polcia Police Station, precinct
Delegacia do Trabalho Martimo Maritime Labor Office
delegar, transmitir poderes por delegao
Ex.: delegar poderes
delegate
Ex.: to delegate powers
deliberao resolution
delito civil tort
delito grave felony
delito penal offense, crime
demisso discharge, dismissal
demisso indevida (por motivos mesquinhos, torpes) wrongful discharge
demitir, dispensar fire (to), sack (to), dismiss (to), discharge (to), lay off (to)
demonstrao demonstration, statement
demonstrao contbil financial statement
demonstrao da receita e da despesa, demonstrao
de lucros e perdas
statement of revenues and expenses; profit an loss
statement
denncia information, accusation, denouncing (of a treaty)
472
denncia annima anonymous tip of
denncia ao jri de acusao bill of indictment
denncia de um contrato termination/ rescission (of a contract / agreement before
time of expiry)
denncia vazia eviction without due cause / a cause
denunciado (Dir. Penal) charged, accused
denunciar denounce (to), inform against (to)
Departamento Jurdico Legal Department
depoimento deposition, testomony, statement
depor em juzo, declarar em juzo, fazer depoimento depose (to)
depositar em juzo pay into court (to)
depositrio judicial, de bens em litgio, sndico de massa
falida
receiver
depsito bailment
depsito compulsrio (de bancos) (ex.: CPMF) reserve requirement
depsito especial special deposit
depsitos vista demand deposits
desacato ao Tribunal, contumcia
"sto um desacato ao Tribunal
"Voc ser processado por desacato
contempt
will hold you in contempt
desapropriao expropriation, condemnation
desapropriar (prdios, terrenos) condemn
descabido irrelevant
descarga discharge (maritime law)
descendncia issue
desconto rebate
descumprimento ... said it would breach the contract
desde que so / as long as, provided that
desembargador associate justice, judge of a court of appeals
desencargo, desobrigao, desobrigar-se
Ex.: desobrigar-se de seus deveres, obrigaes, etc.
(desobrigar, isentar)
discharge (v. / n.)
Ex.: to discharge from one's duties, obligations, etc.
desenvolver os seus negcios carry on ones's business (to)
desfalque embezzlement
desfrutar enjoy (to)
designao irrevogvel irrevocable appointment
designar designate (to)
desistir de, renunciar a, abrir mo de, prescindir de,
dispensar
waive (to)
desistir da ao, abrir mo, renunciar, no insistir withdraw charges (to)
desobrigao legal legal discharge
desobrigar release, discharge from (an obligation) (to)
desonerar release (to)
despachante agent
473
despacho order (procedural law), clearance, shipping (maritime law),
court order, decree
despacho saneador court order to supply remedies and formalities to avoid
procedural nullity, or to declare the case ready for trial),
curative act
despejar evict (to)
despesa de Cartrio notarization
despesa, gasto, dispndio expense
despesas de cobrana, de arrecadao collection expenses
despesas financeiras financing expenses
despesas legais legal expenses
despesas operacionais operating expenses
deste, a este respeito, do qual hereof (here + of)
destinao de recursos application of proceeds
destinatrio addressee
deteno detention, confinement
devedor debtor
devedor hipotecrio mortgager, mortgagor
devedor principal primary obligator
dever (subst.), obrigao duty
dever, ter dvidas ou obrigaes owe (to)
devidamente reconhecido e juramentado duly admitted and sworn
devido due
devido processo legal, da lei (princpio jurdico) due process
dia bancrio banking day
dia do calendrio calendary day
dia do vencimento date of maturity
dia feriado bancrio bank holiday
dia no bancrio non-banking day
dia til, dia de trabalho business day, working day
dia til bancrio banking business day
Dirio Oficial Official Gazette (Federal, State)
equivalent to the US Federal Register
dias teis working, business days
difamao slander (verbal), defamation, libel (escrito)
difamao pblica ou em matria impressa libel
difundido widespread
diligncia diligence
dinheiro apurado (arrecadado) em venda proceeds
dinheiro tomado emprestado borrowed money
direito law, right
direito aduaneiro duty
direito casustico case law
direito civil, lei civil C.L. (Civil Law)
direito comercial, lei comercial commercial law
474
direito consuetudinrio, direito costumeiro, direito
comum, direito no escrito
common law, custom law, unwritten law
direito das sucesses descent law
direito de credores creditor's rights
direito de imunidade right of immunity
direito de resgate, de remisso equity of redemption
direito de reteno, gravame lien, distress, right of retention
direito escrito, direito positivo written law
direito internacional international law
Direito nternacional Privado Private nternational Law (conflict of laws)
direito natural natural justice, law of nature
direito pblico public law
direito privado private law
direito romano R.L. (Roman Law)
direito, privilgio, prerrogativa, regalia right
direito(s) adquirido(s) vested rights
direito(s) legal(is) legal right
direitos aduaneiros duties
direitos autorais copyright
direitos e poderes rights and powers
direitos especiais de saque special drawing rights
Diretoria the Management, Board of Officers
diretrizes oramentrias budget, budgetary guidelines
diretrizes, orientao guidelines
dirigindo embriagado D.W.. (Driving While ntoxicated)
dirimir litgios comerciais settle (to)
dispendioso costly
dispor (em lei), prever (em lei)
Ex.: conforme previsto ou disposto no artigo 13
provide for (to)
Ex.: as provided for in article 13
dispor de
Ex.: dispor de seus bens, alienar (bens), vender,
transferir
dispose (to) of
Ex.: to dispose of its assets
disposio contratual, clusula provision
disposio de ltima vontade will, testament
disposies gerais general regulations
dispositivo legal provision of law
disposto acima the foregoing
dissdio coletivo collective bargaining, collective wage bargaining
disso, daquilo, da thereof (there + of)
dissoluo (de uma companhia), liquidao, extino de
sociedade
dissolution, winding up, liquidation (of a company)
dissolver, liquidar
Ex.: dissolver uma sociedade;
liquidar uma sociedade, companhia
dissolve, wind up (to)
Ex.: to dissolve a company;
to wind up a company
475
distrato social rescission of a company charter, rescission of a
partnership
distribuio disfarada de dividendos constructive dividend
Distribuidora de Ttulos e Valores Mobilirios (DTVM)
negocia as aes (prprio nome)
corretagem das aes (nome de terceiros)
securities company
securities dealer
securities broker
distribuir dividendos pay out dividends (to) / distribute (to)
dvida consolidada funded debt
dvida descoberta, dvida quirografria unsecured debt
dvida externa, endividamento externo external indebtedness
dvida flutuante floating debt
dvida incobrvel, dvida irrecupervel bad debt
dvida interna internal indebtedness
dvida, dbito, obrigao, endividamento, o estar
endividado
debt, duty, indebtedness
divisas foreign exchange
dizer respeito concern (to)
documento document, act, deed
documentos constitutivos charter of incorporation
documentos necessrios para tanto documents necessary therefore
documentos referentes constituio de uma sociedade incorporation documents; organizational documents
documentos societrios corporate documents
doena profissional occupational disease
doravante designado(s) hereinafter referred to as
doravante, daqui em diante, mais adiante hereinafter (here + in + after)
dos bens no administrados D.B.N. (De Bonis Non)
dossi, pea forense brief, writs (court writ)
dou por encerrada a defesa (ref. julgamento) () rest my case (ref. trial)
Doutor em Direito J.D. (Juris Doctor)
LL.D. (Doctor of Laws)
duplicata trade bill
duplicata (de documentos), via counterpart
E
e esposa et ux (short for et uxor) (= "and wife)
efeito cascata (domin) the domino effect
efeito de lei operation of law
efeito essencial desfavorvel, importante efeito
desfavorvel
material adverse effect
eficcia obrigante enforceability
eficcia, vigncia effectiveness; term
eleio do foro laying of the venue
em confiana a in reliance on
em conformidade com, nos termos da / de / do as provided for / in / by
476
em conjunto e solidariamente jointly and severally
em conseqncia do que, mediante o que, depois do
que, mediante a ocorrncia de um fato, ocasio em que
whereupon (where + upon)
em espcie in kind, in cash
em f, em testemunho in faith and testimony
em pessoa P.P. (Propria Persona)
em pleno vigor e efeito in full force and effect
em prol de, em benefcio de, para o bem de for the sake of
em relao a um acordo que permita a continuidade de
suas operaes
for a deal that permits it to stay in business
em seu nome, lugar e vez in someone's stead; instead
em testemunho da verdade in witness of the truth
em testemunho disto; do que dou f N WTNESS WHEREOF
em troca de in return for
em vigor, em efeito, vigente in effect, in force
embargar stop (to), embargo (to)
embargo embargo
embargo de declarao request for clarification of Court Decision
embargos interplea, attachments
embargos execuo stays of execution
embarque shipping
embarque limpo clean load
emenda (em lei) amendment
ementa (de lei) summary, abridgement (of law)
emisso, expedio issuance
emitente, emissor issuer
emitir, por em circulao, expedir, publicar, emanar,
proferir
Ex.: a sentena foi proferida por um tribunal
competente
issue (to), hand down (to); render (to) a decision
Ex.: the judgement was issued by a competent court
emolumentos notarial fees, emoluments
emolumentos consulares consular fees
emolumentos legais legal fees
empreiteiro(a) contractor
empresa de capital aberto publicly-held, listed, quoted company
empresa de capital fechado close corporation, privately-held company
empresa especfica targeted company
empresa familiar family concern / business
emprestador, credor de emprstimo lender
emprestadoras majoritrias, mutuantes majoritrios majority lenders
emprstimo loan
emprstimo taxa flutuante floating rate loan
emprstimo vista demand loan
emprstimo com garantia hipotecria mortgage loan
emprstimo compulsrio compulsory loan
477
emprstimo, coisa emprestada borrowing
emprstimos (que podem ser cobrados em qualquer
tempo)
callable loan
encargo charge, liability
encargos duties
encomenda, pedido order
endereo para correspondncia mailing address
endereo, direo (de uma carta) address
endossado, endossatrio endorsee
endossante, endossador
Ex.: endossador de um cheque
endorser
Ex.: endorser of a check
endossar, apor (assinatura), escrever nas costas de
(documento)
endorse (to)
endosso em branco blank endorsement
endosso, o que se escreve no verso de um documento endorsement
enfiteuse fee-farm
enfiteuta tenant in fee
entidade, ente, ser entity
entrar com liminar file (to) an injunction, first preliminary injunction
entrar em acordo enter into an agreement (to)
entrar em juzo bring (to) a suit
entrar em vigor take effect (to), come into force
entrega de um contrato delivery of an agreement
entrega formal (de processo, mandado, intimao) service (of process, writ, summons)
entregar formalmente (um processo), fazer a entrega
legal (de um processo), uma intimao
serve (a process, a writ), on someone
entreposto / depsito alfandegrio bonded warehouse
entrevista com um soberano audience
enumerao numeration
envidar (os melhores esforos) use its best efforts (to)
envolver-se, empenhar-se, comprometer-se, assumir
compromisso, responsabilizar-se
Ex.: envolver-se em certa espcie de negcios
engage
Ex.: no engage in some kind of business
eqidade, justia, imparcialidade, direito de eqidade,
lucro ou participao de um acionista
equity
eqitativo, justo, imparcial due, fair, equitable
erro manifesto manifest error
esclarecimento (em crimes de calnia e difamao) innuendo
escolha de lei choice of law
escolher, eleger elect (to)
escritrio de emprstimo lending office
escritrio de repartio pblica, bancria ou comercial agency
escritrios centrais registered office; principal place of business; head offices
escritura deed
478
escritura de contrato, contrato, ajuste, acordo, registro,
escritura
indenture; deed
escritura pblica, diploma, alvar, patente, ttulo, carta
patente, lei orgnica, carta constitucional
charter
esplio estate (of a deceased person)
estabelecer establish, lay down, set (to)
Estado State
estado civil marital status
estgio, estagirio internship, intern
estar inadimplente, deixar de pagar be in default (to)
estar pendente be outstanding (to)
estar sujeito a, ser responsvel por, responder be liable to, be subject to (to)
estatuto de direito bill of rights
estatuto, lei, regulamento.
Ex.: Lei contra a Fraude;
Leis Trabalhistas (GB)
statute
Ex.: Statute of Frauds;
Statutes of Laborers
estatutos sociais (ref. S.A.) articles of incorporation
estatutos, regulamento, lei orgnica, regimento interno by-laws
estelionato fraud
estipulao de sinos stipulation for penalty, interest, etc.
estipular, declarar, determinar, afirmar, especificar,
combinar
state, stipulate (to)
estoque inventory, stock
estoques reguladores buffer stocks
estupro rape
exame vestibular faculdade de direito L.S.A.T. (Law School Admission Test)
excetuados os erros e omisses E.O.E. (Errors and Omissions Excepted)
excluso de renncia exclusion of waiver
excluso de um ramo (setor) regulado (controlado por
rgos governamentais)
exclusion from a regulated industry
exclusivo critrio sole discretion
execuo de direitos de credores enforcement of creditors' rights
execuo de dvida, de hipoteca foreclosure
execuo de sentena execution of judgement / enforcement of judgement
exercer um direito, um poder, um privilgio exercise a right, power, privilege (to)
exerccio fiscal (rel. pagamento impostos), exerccio
financeiro, ano fiscal, ano contbil
fiscal year
exerccio social (aniversrio da empresa) accounting period
exibio de documentos exhibit
exigncia para (ou de) pagamento demand for payment
exigncia, reclamao, pedido demand
exigncias da Promotoria prosecutorial demands
exigncias, condies, requisitos requirements
exigibilidade enforceability
479
exigir, reclamar, pedir com insistncia demand
exigvel, aplicvel, exeqvel enforceable
existncia societria corporate existence
exonerar, desobrigar, dispensar exonerate; release
expirao, fim, terminao expiry
explicao (em crimes de calnia e difamao) innuendo
explorao do lenocnio (cafetinagem) pandering
exportaes incentivadas subsidised exports
exposio exhibit, statement, exposition
exposio de fatos, relao, narrao recital
exposio de motivos (em propostas) preamble, recitals (os considerandos)
extino do direito lapse
extino do processo sem julgamento do mrito dismissal
extrajudicial out-of-court
extrato extract
extravio loss
F
"Faa-se saber tipo de mandado ou procedimento
judicial
sci. fa. (Scire facias)
falecido sem deixar filhos D.W.. (Died Without ssue)
falncia, quebra, bancarrota bankruptcy
falha, falta, omisso, falta de execuo failure
falido, devedor insolvente bankrupt
falsidade ideolgica misrepresentation (to give false account of something that
is taken to be true)
falsificar counterfeit (to), forge (to), falsify (to)
fase de instruo discovery
fato relevante material fact
fatura invoice, bill
faturas enviadas outward bills
fazer saber apprise
fazendo as pazes making peace
fazer ajuste, pactuar, chegar a um acordo
Ex.: fica acordado que ...
agree (to)
Ex.: it is agreed that ...
fazer cumprir, aplicar, executar, por em vigor (lei) enforce (to)
fazer jus a, ter direito a / de be entitled to (to)
fazer parte integrante form an integral part (of)
fazer uma reivindicao make a claim
fazer vigorar enforce (to)
feitura de um contrato making of an agreement
fiador, garantia, fiana guarantor, surety
fiador abonador guarantor of solvency
fiana guarantee
fiana criminal bail
ficando estabelecido que, contanto que provided that
fideicomissrio trustee
480
fideicomisso (domnio, mas no posse) trust
fiducirio, de confiana, administrador, procurador,
depositrio, curador, sndico, depositrio de bens em
penhora (EUA)
Ex.: curador de massas falidas
fiduciary, trustee
Ex.: trustee in bankruptcy
figurar, estar colocado rank
filial de repartio pblica, bancria ou comercial agency
filial, agncia, sucursal branch
firmam e entregam execute and deliver
fiscalizao inspection
fluxo de caixa de operao operation cash flow
fontes bancrias banking sources
fontes do direito sources of law
fora de lei, fora legal, vigor de lei, vigor legal, eficcia
de lei
force of law
fora maior act of God
force majeure (an unexpected and disruptive event which
may operate to excuse a party from a contract
forfeiture = loss of a right without any compensation
forjar forge (to), counterfeit (to), falsify (to)
forma (de forma mansa e passiva) quietly
formal de partilha deed of distribution, deed of trust
fornecer, prover, suprir
Ex.: fornecer informaes;
prover fundos
supply (to)
Ex.: to supply information;
to supply funds
foro
Ex.: o foro do contrato, i.e., o lugar onde o contrato
celebrado, ou se aperfeioa
forum, court, tribunal, jurisdiction, a place where
jurisdiction is
Ex.: the forum of the contract
foro (do delito, da causa), jurisdio onde deve se julgar
uma causa
venue
foro (em enfiteuse) rent, fee-farm rent
foro competente competent jurisdiction
foro imprprio inconvenient forum
foro prprio proper forum
Forum court-house, forum
franquia, iseno, imunidade, privilgio, direito franchise
freios e contrapesos checks and balances
fretar charter (to)
frete freight
frutos, rendimento, produto issue; output (de produo industrial)
funo office; tittle
funcionrio pblico civil servant
481
P.O. (Public Officer)
funcionrio pblico categorizado public official
fundamento ground
fundamento jurdico de uma ao ground of action
fundamento jurdico do pedido cause of action
fundir-se com um outra empresa, companhia consolidate with another corporation, company
fundo de comrcio goodwill
Fundo Monetrio nternacional (FM) nternational Monetary Fund
fundos em dlares dollar funds
fundos em fideicomisso trust funds
fundos, capital, recursos financeiros fund
fungvel fungible
fura-greve scab
furto larceny, theft
fuso (de companhias, de empresas) amalgamation, consolidation (of companies)
G
fiador, abonador, avalista guarantor
garantia bond, security, collateral, warrant, guarantee
garantia continuada continuing guarantee
garantia de execuo performance bond
garantia em valores ou ttulos, garantia colateral,
garantia subsidiria
collateral
garantia para emprstimos, garantia pignoratcia,
garantia subsidiria
collateral security
garantia quanto dvida externa security in respect of external indebtedness
garantia quanto dvida interna security in respect of internal indebtedness
garantia, fiana, cauo, aval, penhor, pessoa garantida guarantee, guaranty
garantir, dar garantia a (credor), dar garantia (de
emprstimo)
secure (to)
garantir, afianar, abonar, assegurar guarantee (to)
gesto social, mandato term of office
grau de prioridade degree of priority
gravame, nus, encargo, nus real encumbrance; lien
gravar record (to)
encumber (to)
H
Habeas Corpus H.C. (Habeas Corpus)
habilitao, qualificao, requisito qualification
habilitar, capacitar, tornar apto enable
"Habite-se certificate of occupancy
expression placed on the proper document by the
municipal authority, meaning that a building my be
accupied
hasta pblica public auction
482
hemigamia common-law marriage
herana inheritance
herdeiro aparente heir apparent
herdeiro fiducirio heir in trust
herdeiro forado forced heir
herdeiro legtimo heir at law
herdeiro necessrio necessary heir
herdeiro presuntivo heir presumptive
herdeiro puro e simples heir unconditional
hipoteca mortgage
homicdio culposo; involuntrio manslaughter
homicdio doloso murder
homicdio mercenrio e traioeiro, especialmente de um
Chefe de Estado
assassination
homologao, confirmao homologation, approval, ratification
homologar, confirmar, ratificar homologate (to); confirm (to); ratify (to)
honorrios (advocatcios ou mdicos) fees (legal or medical), attorney's fee
honrar, aceitar ou pagar no vencimento (letra)
Ex.: honrar suas obrigaes, seus compromissos;
aceitar ou pagar uma letra
honor
Ex.: to honor one's obligations;
to honor a bill
I
identificao .D.
idneo idoneous, adequate, fit
ilegal, ilcito, ilegtimo, contrrio lei illegal, unlawful
ilegal, nulo, sem efeito, fora ou eficcia invalid; null and void
ilegalidade, ilegitimidade illegality
ilegtimo (parte em processo), improcedente
(argumento)
out of court
ilcito civil tort
imediatamente forthwith
imediatamente, em seguida, em relao a isto hereupon (here + upon)
imvel real estate, real property
imvel locvel tenement
imparcialmente, com exatido, exatamente fairly
impedir, obstar prevent (to)
impertinente (no pertinente) irrelevant
impor, fixar, lanar, cobrar (impostos) impose (to)
imposto tax
imposto de consumo (e quase qualquer outro imposto
federal, exceto o imposto de renda)
excise tax
mposto de Renda income tax
imposto do selo stamp duty, stamp tax
mposto Retido na Fonte withholding tax
483
imposto sobre a renda das sociedades corporate income tax
imposto sobre doao de bens gift tax
imposto sobre lucros no distribudos undistributed profits tax
imposto, tarifa alfandegria, tributo, taxa impost
improcedncia de uma ao illegality, invalidity of an action
impugnao defense, plea, contestation
imunidade de soberania sovereign immunity
imunidade fiscal exemption from taxation, tax exemption
imunidade, iseno, franquia, dispensa, privilgio immunity
in caso de inadimplemento
(caso de inadimplncia)
in event of default
(event of default)
inabilidade jurdica, incapacidade disability
inabilitar, incapacitar disable (to)
inadimplemento, inadimplncia non-compliance, breach (of contract), failure to perform (a
contract), default, violation
inadmissvel impermissible
incapacidade (legal ou fsica), incompetncia,
inabilitao
disability, incapacity
incapacidade, insuficincia, falta de poder
Ex.: insolvncia
inability
Ex.: inability to pay
incndio doloso (provocado) arson (arsonists agent)
incentivos fiscais tax incentives / tax benefit
inclume undamaged
incompetncia de jurisdio want of jurisdiction
incondicional e irrevogavelmente unconditionally and irrevocably
incorporao (de empresas), absoro de uma
sociedade comercial por outra, reunio de vrias
empresas em uma s
absortion (of one company by another), merger (of
companies)
incorporadora developer / land developer
incorporar-se, fundir-se
Ex.: incorporar-se a uma outra empresa
merge (to)
Ex.: to merge into another company or corporation
incorrer em, contrair (dvidas), ficar sujeito a
Ex.: fazer ou contrair dvidas
incur (to)
Ex.: to incur debts
indeferimento dismissal
indeferir dismiss (to), reject (to), refuse (to), deny (to)
indenizao trabalhista severance pay, dismissal compensation
indenizao, compensao, reparao, proteo ou
garantir contra perdas ou danos
indemnity, damages, compensation, recovery
indenizar, ressarcir, reembolsar indemnify (to)
ndice rate, ratio
indiciado indicted
individualidade; possibilidade de desmembramento severability
induo inducement
484
impediment = restraint
ineficaz, improfcuo ineffective
inexigibilidade unenforceability
inexigvel unenforceable
infrao, quebra breach
infrao, transgresso, violao (da lei), contraveno infringement, violation, contravention
infrator wrongdoer, offender, trespasser, violator
infringir, transgredir, contravir
Ex.: infringir uma lei
contravene
Ex.: to contravene a law
infundado groundless
ingressar em juzo, propor uma demanda em juzo file (to)
injria libel
inqurito inquest, inquiry, investigation
inquilino tenant
insignificante immaterial
insolvncia, insolvabilidade insolvency
insolvente, devedor insolvente ou remisso, revel,
inadimplente
defaulter, insolvent debtor
insolvente, insolvvel insolvent
inspeo, vistoria inspection
instalar o processo file (to) suit
instncia prosecution (of a suit)
jurisdiction (degree of)
nstncia Superior Higher Court
instncia, processo instance
instaurar bring (to)
instaurar um processo file a suit (to), bring an action (to), sue (to)
instituio financeira financial institution
instituies financeiras privadas brasileiras Brazilian private financial institutions
instruo (na instruo) in evidence (e.g., in evidence of oral and written
statements)
instruo (ref. ao judicial / julgamento) discovery (ref. a trial)
instruo, matria processual rule of evidence
instrues do juiz ao jri instructions
instrumento representativo de um acordo agreement
instrumento, escritura, ttulo, documento deed
integralmente, na ntegra in full
interditar uma pessoa place (to) a person under interdiction
intermediao agency
internar em asilo ou priso (uma pessoa) commit (to), confine (to)
interpor recurso appeal (to), to file, to lodge an appeal (to)
interpretao judicial ou administrativa de um ato
normativo
ruling (noun)
interpretar construe (to), interpret (to)
485
Ex.: o contrato dever ser interpretado de acordo com
as leis do Estado de Nova orque
Ex.: the agreement shall be construed in accordance with
the laws of the State of New York
intrprete construer, interpreter
interrogatrio da testemunha pela parte adversa, nas
audincias ou julgamentos
cross-examination
interveno de terceiro no processo interplea
interventor intervenor
interventor da massa falida official receiver
intervir(em) intervene in (to)
intimao legal notice, notification, summons (pl. summonses)
intimao para testemunhar em juzo subpoena
invalidade de disposies invalidity of provisions
invalidar, anular, tornar sem fora ou efeito invalidate (to); make null and void (to)
invaso de prdio (de qualquer tipo) com objetivo
criminoso
burglary
invaso de propriedade trespass to land
inventariante administrator, representative, executor (in the probation of
wills)
investigao investigation, inquest, inquiry
investir, empossar, dotar, conferir, caber de direito
Ex.: investir algum de direitos, poderes, privilgios,
deveres, etc.
vest (to)
Ex.: to vest someone with rights, powers, privilege, duties,
etc.
investir-se na posse take possession (to)
P (mposto sobre Produtos ndustrializados) excise tax / manufacturing tax
irrevogvel, definitivo irrevocable
irrevogavelmente, definitivamente irrevocably
iseno fiscal tax exemption
iseno, dispensa exemption
isentar, isento, eximir, dispensar, livre exempt
SS (mposto Sobre Servios) service tax
iure et de iure (do juiz do juzo) conclusive presumption
J
judicatura, justia, poder judicial, jurisdio, alada,
competncia judicial, tribunal, corpo de magistrados
judicature
juiz arbitral, arbitrador, rbitro arbitrator
Juiz da Comarca ou do Distrito (EUA) D.J. (District Judge)
Juiz da Vara C.J. (Circuit Judge)
Juiz de Direito L.J. (Law Judge)
Juiz de Paz Justice of the Peace
Juiz de Primeira nstncia Lower Court Judge
Juiz de Segunda nstncia, Desembargador Higher Court Judge
Juiz de Tribunal (no o Presidente) Associate Justice (Chief Justice)
486
Juiz do Tribunal da Apelao (GB) Lord of Appeal
Juiz Presidente P.J. (Presiding Judge)
Juiz Recursal chancery court, court of equity
juiz, rbitro adjudicator, judge, justice
Juizado (Juiz) de Menores Juvenile Court (judge of the)
Juzo court, bench, tribunal, circuit
Juzo (foro) Comum Court of Law
Juzo / Tribunal de Pequenas Causas Small Claims Court
Juzo da Comarca District Court
Juzo de Direito Comum C.B. (Common Bench)
Juzo de rfos e Sucesses (p/ abertura de
testamento)
Probate Court
Juzo ou Tribunal de 1 nstncia Trial Court / Lower Court
Juzo ou Tribunal de 2 nstncia Court of Appeals (+ genrico)
Appelate Court (estadual)
julgamento trial, judgement, judgment, finding, decision
julgamento revelia default judgement, judgement by default
julgar, considerar deem (to)
julgar, decidir ou determinar judicialmente, adjudicar,
sentenciar
Ex.: a causa foi julgada ontem
adjudge (to)
Ex.: the case was adjudged yesterday
julgar, sentenciar, decidir judicialmente, emitir sentena,
decretar, declarar judicialmente, adjudicar.
Ex.: decretar a falncia de algum;
declarar a insolvncia de algum
adjudicate (to)
Ex.: to adjudicate someone bankrupt;
to adjudicate someone insolvent
Junta Comercial Commercial Board
Junta de Conciliao Mediation Board
Junta do Comrcio, Cmara de Comrcio, Ministrio da
ndstria e do Comrcio (GB), Departamento do
Comrcio (EUA)
Board of Trade
juntar annex (to)
juntar aos autos enter (to)
jurado juror
juramento
Ex.: prestar juramento
oath
Ex.: to take an oath
jurisconsulto jurisconsult
jurisdio no exclusiva non-exclusive jurisdiction
jurisdio originria original jurisdiction
jurisdio, alada (limites do Poder Judicirio),
autoridade e competncia judiciria
jurisdiction, judicature
jurisprudncia jurisprudence (legal science)
487
case law, former court decisions
jurista, advogado, jurisconsulto lawyer
juros acumulados accrued interest
juros de inadimplemento, juros de mora, juros
moratrios
default interest; delinquent interest
juros de mora interest on arrears, delinquent interest on deferred
payment
juros de ttulos mobilirios, rendimentos de ttulos
mobilirios
security interest
juros escorchantes exhorbitant interest ratio
juros posteriores a inadimplemento, juros de mora, juros
moratrios
post-default interest
justia justice
justia togada court
justo adequate, due, just, fair
L
lanamento de produto roll out
lanar (nos livros) register (to), record (to), enter (to)
lanar impostos levy (to), assess (to)
lanar nos autos enroll on the records (to)
lance mnimo starting bid / reserve price
latrocnio murder for the purpose of robbery
laudmio fee-farm rent
laudo written opinion of experts or arbitrators
laudo arbitral, deciso por arbitragem, deciso de um
rbitro, juzo arbitral
award, arbitration award
lavrar draw up (documents) (to)
lavrar contrato enter into (to) / to draw (to)
legado legacy, bequest
legal legal, lawful
legalizar, validar, ratificar validate (to); legalize (to)
legalmente capaz competent, capable
legar um bem bequeath (to)
legatrio dos resduos da herana residuary legatee
legislao, conjunto de leis, legiferao legislation
legislar legislate
legtimo legal, lawful
lei aplicvel applicable law
lei brasileira Brazilian law
Lei das Licitaes procurement law
Lei das S.A. corporation or corporate laws
Lei de munidades de Soberania Estrangeira Foreign Sovereign mmunities Act
Lei de nsolvncia nsolvency Law
Lei de ntroduo ntroductory Law
Lei de ntroduo ao Cdigo Civil Brasileiro Law of ntroduction to the Brazilian Civil Code
488
Lei de Prazos Prescricionais statute of limitations
Lei dos Acidentes de Trabalho (nos EUA) workmen's (or workers') compensation acts
lei estatutria statute law
Lei Municipal ordinance
Lei Ordinria statute, statutory law / statute law
lei penal, Direito Penal penal law
lei promulgada enacted law (by parliament; for brit., it is just a subsidiary
source of the law)
lei regente governing law
lei, direito, legislao, justia, cdigo, regulamento,
regra, estatuto, advocacia
law, act, statute
leilo judicial auction
leis de ocupao do solo zoning law
Leis Pblicas P.S. (Public Statutes)
Leis Uniformes Comentadas (EUA) U.L.A. (Uniform Laws Annotated)
leso injury
letra (de cmbio) a dia certo bill (of exchange) at fixed date
letra a tempo certo da data (v.g. a trs meses da data
especificada)
dated bill (e.g. three months after date)
letra de cmbio bill of exchange
letra morta dead letter (coloquial) / non-applicable alignment
letra para pagamento em determinado lugar domiciliary bill
Letras do Tesouro Nacional Treasury Bills
levantar (fundos, dinheiro) raise (funds, money) (to)
levar a, influenciar, induzir, persuadir induce (to)
liberao (alfandegria) (customs) clearance
liberao (desonerao) release, discharge
liberao, iseno, desobrigao, cesso ou renncia
de direito, transferncia de propriedade
release
liberar, desobrigar, eximir, isentar, renunciar a (direito),
transferir (propriedade), remitir (dvida)
release (to)
liberdade condicional parole
libra esterlina pound sterling
licena, permisso, autorizao license
licitao, concorrncia pblica public bid
lide suit, issue
liminar temporary injunction
limite do prazo, limite de tempo deadline
liquidao compulsria forced liquidation
liquidao de dvidas settlement of debts
liquidao voluntria (de uma companhia) voluntary liquidation (of a company)
liquidao, pagamento, doao, dote, penso settlement
liquidante, liquidatrio, sndico liquidator
liquidar, pagar uma dvida, saldar ou liquidar contas release (to), settle (to)
liquidar, saldar, pagar, liquidar (uma empresa) liquidate (to)
489
litigante suitor
litgio, demanda, controvrsia litigation
litisconsorte joint party
livre arbtrio free will / own discretion
livre e desembaraado de free and clear of
locar hire (to), lease (to)
locatrio possuidor tenant, lessee
logo a seguir, em razo disso, sobre isso, por isso thereupon (there + upon)
lucro antecipado antecipated profit
lucro financeiro do emprestador de dinheiro, taxa de
risco
spread
lucro ilegal forfeited proceeds
lucros e perdas profit and loss
lucros em suspenso retained earnings
lugar de assinatura, celebrao ou contratao place of signing
lugar do contrato (o lugar em que um contrato
elaborado, aperfeioado ou celebrado)
place of contract (the place in which a contract is made,
completed or executed)
lugar do cumprimento (de um contrato) place of performance (of a contract)
lugar do pagamento place of payment
M
m conduta; desvio de conduta misconduct
m conduta deliberada, m conduta intencional willful misconduct
m-f bad faith (x = good faith)
magistrado judge
magistratura (conjunto dos magistrados) bench
maior de idade of age (adj.)
maioridade lawful age
mandado order, warrant
mandado de arresto dos bens do executado fi. fa. (fieri facias)
mandado de busca e apreenso search warrant
mandado de citao (mandar citar) to serve a writ on
mandado de injuno = mandado de segurana writ of mandamus (mandamus = attempt to file injunction)
mandado de penhora ou gravame writ of attachment (seizure)
mandado de segurana equivalent to mandamus (writ of), court injunction
mandado de um Tribunal Superior a um nferior,
exigindo a apresentao dos autos autenticados de um
determinado caso nele julgado
certiorari
mandado judicial summons, court order, monition, writ, warrant, court
injunction
mandado ou ordem de busca (e apreenso) search warrant
mandado ou ordem de priso arrest warrant
mandado policial ou judicial warrant
mandato tenure term in office, term of office
maneiras (em maneiras outras que no ...) other than
manter em custdia to hold in custody
490
marca de comrcio trademark
marca registrada trademark, registered trademark
margem aplicvel applicable margin
massa falida bankruptcy estate, bankrupt's estate, bankrupt's assets
matria prima raw material
mdia aritmtica arithmetic average, arithmetic mean
mediao agency
mediante, quando de / do / da upon
medida cautelar caveat, writ of prevention
medida liminar preliminary injunction
medidas legais, atos judiciais, processo legal proceeding
melhor taxa de juros oferecida pelos banqueiros nos
emprstimos a clientes de primeira classe
prime rate
mencionado (aqui mencionado) hereof, of this instrument
menor de idade minor (noun), underage (adj.)
mentor, autor intelectual master mind
mercado de cmbio exterior foreign exchange market
Mercado nterbancrio da Euromoeda de Londres London nterbank Eurocurrency Market
Mercado nterbancrio de Londres London nterbank Market
mercado paralelo de aes over-the-counter trading
mercadoria goods
mercadorias sinistradas damaged goods
ms comercial (um ms de 30 dias, para distinguir do
ms do calendrio), (30 dias)
business month (a month of 30 days, as distinguished from
the calendar month); commercial month (30 days)
ms de calendrio calendar month
mesmo caso S.P. (Same Point)
mesmo princpio S.P. (Same Principle)
mesmo processo S.C. (Same Case)
Mestre em Direito LL.M. (Master of Laws)
Ministrio da Justia Justice Department
Ministrio das Relaes Exteriores Ministry of Foreign Affairs
Ministro do Supremo Justice
minuta draft
minuta de ata minutes
modo de tomada de emprstimo manner of borrowing
moeda acordada agreed currency
moeda corrente, meio circulante, moeda de um pas currency
moeda de julgamento judgment currency
moeda forte hard currency
moeda legal / corrente / de custo forado lawful currency, lawful money
moeda podre rotten-assets
moeda principal relevant currency
moedas que s valem nos prprios pases soft currency
mora default
mora, revelia, falta de comparecimento em juzo
Ex.: julgamento revelia
default
Ex.: judgement by default
491
moratria moratorium
morte de um ser humano por outro (no
necessariamente crime)
homicide
mveis e utenslios furniture and fixtures
mover uma ao, processar bring a suit (to), file (to) for an action, sue (to), bring a
lawsuit against (to), file a suit (to)
mudana de lei change in law
multa (pena pecuniria) fine
multa, penalidade penalty
mltiplo inteiro integral multiple
muturio, devedor de emprstimo, tomador borrower / mortgagor (BNH)
N
na forma e contedo in form and substance
na melhor forma de direito lawful(ly)
na qualidade de in one's the capacity as
nao, pas, estado nation
no aplicvel N.A. (Not Applicable)
no cumprimento noncompliance
no cumprir fail to fulfill; fail to comply with
no disponvel N.A. (Not Available)
no permitido N.A. (Non Allocatur)
no est claro N.L. (Non Liquet)
no foi encontrado N.E.. (Non Est nventus)
no recebimento de fundos non-receipt of funds
no traduzir pela forma cognatada (virtualmente) e sim
por praticamente
virtually
necessidade de investimento investment requirements
negar deny (to), to withhold (to)
negar provimento (a um caso, demanda, recurso, etc.) dismiss (to), file (a case, an appeal, etc.) (to)
negligncia negligence
negligncia flagrante, negligncia manifesta gross negligence
negociao, transao transaction
negociao da pena plea bargaining = plea negotiation
negociar to bargain
negociar algo to bargain on something
negcio de fidcia, negcio fiducirio inominado trust business
negcio(s) bancrio(s), operao(es) bancria(s) banking business
negcios affairs
nesse lugar, nesse particular, a esse respeito therein (there + in)
neste ato certifico do hereby certify
no final, em ltima instncia ultimately
no impedimento when unable to attend
no vencimento at maturity
no(s) impedimento(s) ... when unable to attend ...
nome, lugar e representao (qualificao, vez) name, place and stead
nomeao, indicao, designao appointment
492
nomear, indicar, designar to appoint
non securit dormenlibus the law aids the vigilant
norma rule, statute, law
Normas Federais de Procedimento dos Recursos (EUA) F.R.A.P. (Federal Rules of Appellate Procedure)
Normas Federais de Processo Civil (EUA) F.R.C.P. (Federal Rules of Civil Procedure)
nota promissria promissory note
notrio, tabelio pblico notary public
notificao notification; notice
novao novation
nudum pactum naked promise / note / promissory
nulidade processual procedural nullity
nulo, sem efeito, rrito void; null and void
nulo de pleno direito e rrito null and void
O
o culpado the culprit (to be found culprit)
o fornecimento de provas contra ... the provision of evidence against ...
o Tribunal deliberar C.A.V. (Curia Advisari Vult)
OAB (Ordem dos Advogados do Brasil) A.B.A. (equivalent to American Bar Association)
obedecer abide (to), abide by (to), obey (to)
obediente lei law-abiding
objeo, oposio, rplica objection
objetivo de um emprstimo purpose of loan
objeto (de um contrato) subject-matter, purpose
oblato, ofertante promisee
obrigao (dever), compromisso, dvidas,
responsabilidade legal, despesas, passivo,
compromissos financeiros, obrigaes
liability, commitment, duty, obligation, covenant, promise
obrigao (ttulo de crdito) bond
obrigao (vnculo) obligation; lien
obrigao cambial, letra bill
obrigao comercial commercial obligation
Obrigao do Tesouro Nacional (OTN) National Treasury Bond
obrigao nula void obligation
obrigao principal primary obligation
Obrigao Reajustvel do Tesouro Nacional (ORTN) National Treasury Readjustable Bond
obrigao vinculante binding obligation
obrigao, compromisso, promessa, garantia undertaking
obrigaes condicionais, passivo contingente,
responsabilidade contingente
contingent liabilities
obrigaes de fazer (ou de no fazer) (covenants) promise to do something (or not to do
something)
obrigaes diversas general undertakings
obrigaes em separado e independentes separate and independent obligations
obrigaes legais binding obligations
obrigaes no-garantidas unsecured obligations
493
obrigado compelled, obliged, forced
obrigar
(se obrigar)
bind (upon) (to)
(to) covenant
obrigar por lei, compelir por lei compel by law
obrigatoriedade de um contrato enforcement of an agreement
obrigatoriedade, exigibilidade enforcement
obrigatrio, vinculante binding, compulsory
observncia o cumprimento de um contrato observance of an agreement
obter ou tomar emprestado, pedir emprestado borrow
ocupante ilegal de moradia squatter
ofertado, ofertante, promitante promissor
oficial de justia (antigamente "meirinho) bailiff, process server
oficial de registros register
Ofcio de Notas, Tabelionato, Cartrio notarial office, public notary's office, public office
omisso culposa guilty nonfeasance
omisso, inao, inrcia inaction
omitir, abster-se, renunciar refrain from (to)
onerar encumber (to)
nus da prova burden of proof ("onus probendi)
nus, gravame, encargo financeiro, despesa, encargo burden, lien, charge, incumbrance
opo, escolha, preferncia, privilgio de compra e
venda a preo e prazo determinados
option
operao de cmbio por um perodo determinado, de
uma divisa por outra, a prazo ou vista
swap
operaes ou transaes bancrias internacionais em
dlares
international banking transactions in dollars
oramentrio, oramental budgetary
oramento budget
ordem, mandado, determinao, proibio, instruo,
injuno, interdito
order, warrant, injunction
organismo especializado agency
rgo administrativo administrative body
rgo diretivo managing board
rgo regulador regulatory body
rgos intergovernamentais multilateral agencies
originrio dos juzos em grau de eqidade (dos tribunais
de juzo comum ou tribunal em grau de eqidade)
artificial invention created by equity courts (and in law or
equity courts)
os benefcios conferidos a empresas que prestam
cooperao pelas aprovaes concedidas a empresas
pela comisso julgadora do governo norte-americano
sanes (punio);
concesses, aprovaes (tambm em portugus: a lei
the benefits conferred on cooperators by the U.S.
sentencing commission's organizational sanctions
sanctions
approvals
494
foi sancionada = aprovada)
outorga, autorizao grant, license
outorgada promitente compradora grantee and committed purchaser
outorgante promitente vendedora grantor and committed seller
outorgar, conceder, conferir, transmitir (propriedade) grant (to)
outras pretenses other claims
outrossim fica acordado it is further agreed
P
pacta sunt servanda contracts are supposed to be
complied with
pactuar agree (to)
pagamento vista payment in cash
pagamento antecipado ou pagamento mais rpido de
uma dvida, encurtamento do prazo para pagamento de
uma dvida
acceleration of maturity
pagamento antecipado, pagamento adiantado prepayment
pagamento efetivamente feito payment made and satisfied
pagamento em prestaes payment in installments
pagamento inicial, entrada, sinal down payment
pagamento internacional (em dlares, em libras) international payment (in dollars, in pounds)
pagamento, devoluo, restituio, reembolso repayment
pagar antecipadamente, pagar adiantadamente prepay
pagar integralmente ou totalmente pay in full
pagar pena serve / do time in jail
para conhecimento de todos quantos o presente virem to all to whom these presents shall come
para esse fim, para isso, para tal therefor (there + for)
para isso, a esse lugar, a ele, a ela thereunto (there + unto)
para todos os fins e efeitos for all intents and purposes
paraso fiscal tax haven
parcela de reembolso repayment installment
parcela vencida matured installment
parcela, prestao installment
parcelas semestrais semi-annual installments
parcelas subseqentes de reembolso succeeding repayment installments
parecer opinion
parecer jurdico, parecer legal legal opinion
parte (a parte que descumpriu) the breaching party
parte interessada party in interest / interested party
parte interessada em um contrato, parte contratante,
parte em um processo, litigante
party
parte pagadora paying party
partes contratantes parties to contract
partes do presente (as) ... parties hereto (the)
partes interessadas, pessoas interessadas, que tm um
interesse (participao acionria)
stakeholders
495
participao, vinculao relationship
participante (banco ou instituio financeira que toma
parte na operao de emprstimo como emprestador
participant
participar de um contrato de emprstimo, celebrar um
contrato de emprstimo
enter into a loan agreement
partilhar, repartir, dividir, aquinhoar share
passivo (conjunto de encargos) liabilities
passivo circulante current liabilities
passivo contingente contingent liabilities
passivo exigvel liabilities
passivo exigvel a longo prazo long term liabilities
passivo imobilizado liabilities
passivo total total liabilities
patrimnio estate, equity, property, holdings, assets
patrimnio histrico landmark, to landmark (tombar)
patrimnio lquido net worth (the amount by which the fair market value
all assets exceeds liabilities;
shareholders' equity (total assets minus liabilities of a
corporation: same as stockholders' equity + net worth; term
used in balance sheets.
pede deferimento asks for granting
pedido claim, request, pleading, order
pedido de demisso, renncia
Ex.: renncia de Agente
resignation
Ex.: the resignation of Agent
pedir plead (to)
pedir concordata file a petition for "concordata (to)
pedfilo child molester / pedophile
pela razo de, sob a alegao de on the ground of
pelo presente instrumento ... (no incio de um
instrumento), neste ato ... (geralmente no corpo do
documento)
hereby
pelo qual, por meio do qual, com o qual, como whereby (where + by)
pena capital, pena de morte capital punishment, death penalty, death sentence
pendente, no resolvido, no saldado outstanding
pendurar, subsistir, permanecer survive
penhor collateral, security, pawn, pledge
penhor (judicial) attachment
penhor, cauo, garantia pledge
penhora attachment, pledge
penhorar to pawn, to pledge
pequenos custos, pequenas despesas out-of-pocket costs, expenses
perante in the presence of
perda, extravio, dano, prejuzo loss, damage
496
perdo (da pena) acquitment / acquittal, pardon, condonation
perdas antecipadas antecipated losses
perdas de consolidao funding losses
perdas e danos damages
perdas no realizadas, efetivadas unrealized losses
perodo base base period
perodo de carncia grace period
perodo de compromisso commitment period
perodo de inadimplncia period of default
perodo de juros interest period
perodo de juros em inadimplemento, perodo de
inadimplncia de juros
default interest period
perodo de negociao negotiation period
perito expert
permanncia em vigor survival
permisso, autorizao escrita, alvar de licena permit
permisso, consentimento, anuncia, aprovao consent
permissionria permition holder / concessionaire
permissionrias concessionaires
perpetrar commit (to)
personalidade jurdica (estado da pessoa jurdica) corporate entity
personalizadas, customizadas, especficas customized
pessoa capacitada ou habilitada
Ex.: as pessoas capacitadas a assinar (ou celebrar) um
contrato
appropriate person
Ex.: the appropriate person to execute an agreement
pessoa fsica individual (under the law), private person, natural person,
private individual
pessoa jurdica corporation, legal entity, corporate body, body corporate,
company, artificial person
petio de concordata petition for a "concordata
petio inicial declaration, complaint, bill of equity (in equity actions)
petio, requerimento petition
pleitear plead (to)
pleno poder de substituio full power of substitution
plenos poderes, todo o poder full powers
poder inerente, prprio, absoluto, irrestrito, essencial naked power
poder judicirio the judiciary
poderes legais, poderes societrios corporate powers
policial (o) law enforcement officer
poltica pblica brasileira Brazilian public policy
por disposio, colocar disposio make available
por escrito in writing
por telegrama in cable
portador (de ttulos), tomador, detentor, possuidor, holder
497
arrendatrio, proprietrio, dono
portador ou tomador (de um cheque) bearer (of a check)
posse, reteno, fruio, domnio possession
posseiro squatter
post scriptum P.S. (Post Script)
posto que, sendo que in that
postular plead (to)
postura municipal (EUA), lei, decreto, estatuto,
regulamento
ordinance
poupana savings account
prticas contbeis accounting practices
prazo term, deadline, period of validity, term of expiration /
validity, duration
prazo de carncia, prazo de tolerncia, perodo de
graa, prazo de raa, prazo de favor
period of grace
prazo de prescrio period of limitation
prazo de validade expiry date; expiration date (USA)
prazo prescricional, decadncia statute of limitations, lapse of time, lapse of right
precatria (carta) letters rogatory
precedente judicial, minuta de um documento jurdico
que serve como padro para transaes semelhantes
futuras
precedent
precluso estoppel (cannot be cause of action)
preo price, rate
prego outcry
lugar pit floor, trading floor
prejudicar, enfraquecer, diminuir, deteriorar impair
prejudicar, lesar, causar danos a prejudice; impair; harm
prejudicial offensive
preliminar previous
prematuramente, intempestivamente prematurely
prematuro, intempestivo premature
preparao de documentos preparation of documents
preparao de minuta preparation of draft, drawing up
preparao de petio writing of petition
prescrio limitation
preservao ou salvaguarda de direito preservation of right
Presidente (Conselho) chairman (meeting)
Presidente (firmas) CEO / President
Presidente (pas) President
Presidente da Cmara, do Senado Speaker of the House, Senate Speaker
Presidente de Tribunal Superior Ministro C.J. (Chief Justice)
prestao de contas, responsabilidade accountability
prestaes da casa prpria mortgage payments
498
presuno juris tantum rebuttable presumption
pretenso issue
prevalecer, impor-se (abuso de poder) to overreach
prevalncia do pacto, vcios de consentimento parol evidence rule (= without evidence)
previdncia privada group insurance / private pension
previdncia social social security, welfare
prvio previous
previsto em contrato as provided for / set forth
previsto em lei provided for in law
Primeira nstncia First nstance
principal inadimplente principal in default
principal, capital (em contraposio aos juros),
afianado (em contraposio ao fiador), representado
(em contraposio a agente, representante)
principal
princpio (geral) de direito rule of law
princpios contbeis accounting principles
priso arrest, imprisonment
priso domiciliar house arrest
priso perptua life imprisonment / life sentence
procedncia de uma ao legal basis, validity
procedimento procedure
procedimento legal legal process
processar sue (to), bring an action (to), file suit (to), go into court (to)
processar, levar perante o juiz
Ex.: ele levou o caso perante um tribunal;
uma ao ou processo judicial levado Suprema
Corte do Estado de Nova orque
bring into court (to)
Ex.: he brought the case into court;
an action or proceeding brought in the Supreme Court of
the State of New York
processo administrativo administrative proceeding
processo criminal criminal procedure
processo de declarao de renda rev. proc. (revenue procedure)
processo de expropriao, desapropriao condemnation proceedings
processo de insolvncia insolvency proceeding
processo falimentar bankruptcy proceeding
processo judicial lawsuit, suit, action, process, proceeding
processos prosecutions
processos criminais empresariais, comerciais,
corporativos
business crime cases
processos de narcticos drug cases
processos judiciais judicial proceedings
procurao (mandato) power of attorney, letter of attorney, warrant of attorney
procurao (para voto) proxy
procurao com amplos poderes general power of attorney
procurao por instrumento particular private power-of-attorney
procurao por instrumento pblico notarized power-of-attorney
499
procurador attorney-in-fact, proxy, procurator
procurador (do Estado ou da Unio) district attorney
procurador bastante procurator, attorney-in-fact, proxy
Procurador de Justia state attorney
procurador de processo process agent
Procurador Geral (da Repblica) attorney general
produto de um emprstimo, recursos de um emprstimo proceeds of a loan
proferir sentena pass a sentence (to) / sentence (to)
profisso ou cargo de advogado, a classe dos
advogados, advocacia, corte de justia, recinto de
tribunal, tribunal, foro judicial, cancelo (grade de tribunal
ou corte)
Ex.: os advogados que militam no foro do Estado de
Nova orque
bar
Ex.: the bar of the State of New York
progenitura issue
programar, planejar, fixar (data), aprazar schedule
programas de cumprimento de normas compliance programs
programas de revelao voluntria de provas
revelao de provas
voluntary disclosure programs
disclosure of evidence
proibir
(impedir, excluir, vedar)
prohibit (to)
bar (prevent, block, stop)
projeto de lei bill of law, draft law
projeto de lei na Cmara dos Deputados (EUA) H.B. (House Bill)
projeto de lei no Senado (EUA) S.B. (Senate Bill)
prolao da sentena rendition of judgement
prolatar sentena render (hand down) a judgement (to)
prolongado, demorado protracted (adj.)
Promotor de Justia prosecuting attorney, public prosecutor
Promotor Pblico prosecuting attorney, public prosecutor, district attorney
promulgao de lei enactment, issue
promulgar enact (to)
pronncia (Dir. Penal) indictment, accusation
pronunciado (Dir. Penal) accused
prprio punho e letra (como na expresso: "de prprio
punho e letra)
proper hand and handwriting ("of proper hand and
handwriting)
proporcional, taxvel, tributvel, avalivel rateable
proporo quociente de cobertura de fluxo de caixa cash flow coverage ratio
proporo quociente do patrimnio lquido tangvel tangible net worth ratio
proposta, oferta, oferecimento offer
propriedade (direito de proprietrio), posse, domnio ownership
propriedade, direito de posse, bens coisa possuda,
bens de raiz
property
propriedades properties
500
propriedade imobiliria real property
prorrogao extension
prorrogao de prazo de pagamento extension of time of payment
prorrogao, suspenso, mandado de suspenso de
instncia ou de processo
supersedeas
prorrogar, dilatar to extend
protestar (ttulo de crdito), protesto (de ttulo) protest
protocolo de intenes letter of intent
prova, comprovao, comprovante proof
provar, demonstrar, comprovar, evidenciar evidence
proveniente de, disso, daquilo therefrom (there + from)
prover supply (to)
providncia legal e societria legal and corporate action
providncia necessrias necessary action
providncias substitutas substitute arrangements
provimento (dar) grant (to)
publicao da sentena rendition of judgement
Q
qualidade, posio capacity
qualificaes qualifications, objections
quantia adicional additional amount
quantia global no utilizada aggregate unused amount
quantia integral full amount
quantia lquida net amount
quantia ou soma principal principal amount
quantia principal pendente, importncia principal no
paga, saldo devedor do principal
outstanding principal amount, unpaid principal amount
quantia principal total ou global aggregate principal amount
quantia total ou global do principal no pago aggregate outstanding principal amount
quantia, soma em dinheiro, importncia amount, sum
que existam ou possam surgir existing or contingent; existing now or threatened to exist
quebra de contrato, descumprimento breach of contract, default
quebra de safra crop failure / crop loss
queixa claim, complaint
quer (como quer que surjam) howsoever they may arise
querelante, autor, queixoso, demandante plaintiff
questo issue
questo de direito issue of law, matter of law
questo de fato matter of fact
questes suscitadas durante o processo / caso / ao issues raised during the suit / case/ action
quitao release, discharge, acquittance, redemption
quitao plena paid in full, full release
R
ratificao ratification, homologation
razo, causa, motivo, pretexto, fundamento, base para
uma "causa petendi
ground
501
reajuste, retificao, reconciliao, ajustamento adjustment
real, efetivo actual
reajustamento de dvidas readjustment of debts
recebedor, pessoa a quem se paga dinheiro, tomador
Ex.: o recebedor de uma nota promissria;
o beneficirio de um cheque;
o tomador de uma letra
payee
Ex.: the payee of a promissory note;
the payee of a check;
the payee of a bill
recebedor, receptor, reciplendrio, beneficirio recipient
receber, descontar
Ex.: receber, descontar um cheque
cash
Ex.: to cash a check
recibo de depsito emitido por um armazm geral,
garantia, ordem de pagamento
warrant
reclamao claim
recluso confinement, imprisonment
recolhimento (a priso ou asilo) commitment
reconhecer em Cartrio, autenticar
Ex.: autenticar uma declarao juramentada
notarize
Ex.: to notarize an affidavit
reconveno, alegao em contrrio, pretenso oposta countercharge, counterclaim, countersuit
reconvir, reconveno counterclaim
recorrer appeal (to)
recurso adesivo Special Additional Appeal
recurso alternativo alternative remedy
recurso de apelao appeal on the merits of the case
recurso de revista appeal to the higher courts
recurso ordinrio ordinary appeal
recurso por erro (EUA) writ of error
recurso, apelao appeal, remedy
recursos de embargo Appeals of Attachment
recusar, aceitar ou recusar pagar uma letra dishonor a bill
redao wording, phrasing
reduo de preos (a patamares anteriores) roll back
reembolsar, pagar a, indenizar (pessoa), compensar
(despesas, perda)
reimburse
reembolso, despesa, desembolso, liberao de recursos
(emprstimo)
disbursement
reembolso, reembolsar, restituir, desenvolver dinheiro,
reconsolidar
repayment, reimbursement, refund
reemprego de depsitos reemployment of deposits
refinanciamento refinancing
reforma agrria land reform
reger, governar, administrar, gerir govern (to), rule (to)
502
Ex.: o contrato ser regido de acordo com a lei inglesa Ex.: the agreement shall be governed in accordance with
English Law
Regimento nterno dos Tribunais R.G. (Regula Generalis)
registrar record (to), enter (to), register (to)
registrar em cartrio to notarize
regulamentao, regulamento, regra, precito regulation
regularidade regularity
regra rule
regramento, instruo de matria processual rule of evidence
reintegrar (em cargo, posse), reempossar, restabelecer reinstate
reivindicao de direitos claiming of rights
reivindicao, direito, pretenso, reclamao claim, petitory action
reivindicar, defender
Ex.: defender os seus direitos
assert
Ex.: to assert oneself
reivindicar, invocar, requerer, alegar seu direito,
reclamar com seu direito, pretender
to claim
relao custo-benefcio cost effectiveness
relao negocial; transao sem favorecimentos arm's-lenght transaction
relacionamento baseado na confiana, na fidcia fiduciary relationship
relator (juiz ou desembargador relator) relator ou reporter (one who prepares reports of cases in
courts)
relatrio financeiro, demonstrativo financeiro financial statement
remdio jurdico, recurso jurdico remedy
remessa (de dinheiro), envio (de dinheiro), dinheiro
remetido
remittance
remessas de valores remittances
remetente, peticionrio, suplicante addresser
remio redemption
renda lquida global overall net income
renda, receita, rendimento revenue
rendas operacionais operating income
renovar, refazer, reavivar, reforar, ratificar, renovar um
arrendamento
renew
renncia de imunidade de soberania waiver of sovereign immunity
renncia de um direito, desistncia waiver
renunciar a, demitir-se de
Ex.: demitir-se de um cargo;
renunciar a um cargo de administrador
resign
Ex.: to resign from an office;
to resign a managership
renunciar, tolerar, desistir waive (to)
reparar, indenizar, remir, amortizar, resgatar (uma
hipoteca)
redeem (to); repay (to); pay back (to)
representao agency, representation (all senses)
representante proxy
503
reputar consider (to)
requerer (processo de) falncia apply for bankruptcy proceeding (to), file a petition in
bankruptcy (to)
rescindir rescind (to) = means to go back to zero (
terminate (to) = ex nunc
rescindir, anular, cancelar, revogar, ab-rogar rescind, vacate (to)
rescindvel, anulvel, revogvel, ab-rogvel rescindable
resciso de um contrato rescision, termination (of a contract / agreement before
time of expire)
reserva de domnio lien
reserva legal legal reserve
reservas para aumento de capital reserves for capital increase
resgate discharge, redemption
resgate (caso de seqestro de pessoa) ransom
resgate (salvamento) rescue
resgate de ttulos redemption
resoluo resolution
resolver amigavelmente settle out of court (to)
respectivo (recebimento do aviso) thereof
responder por, ser passvel de be liable for (to)
responsabilidade liability, responsibility
responsabilidade civil civil liability, warranty (to make a warranty
ressacar, sacar de novo, reapresentar um cheque redraw (to)
ressarcimento recovery, damages, compensation, indemnification
ressarcimento de prejuzos the awarding of damages
ressarcir indemnify (to)
ressarcir, reembolsar, pagar (emprstimo), devolver,
restituir, pagar a
repay (to)
restituir, devolver restore
restrio contratual contractual restriction
resultados dos esforos investigativos dos advogados
internos da empresa
fruits of corporate counsel's internal investigative efforts
reteno de pagamento withhold payment
reteno withholding
reter, deter, negar withhold (to)
retirar uma queixa withdraw charges (to)
retirar, tirar, revogar, retratar, retirar-se withdraw (to)
retratao tempestiva timely retraction
aes retratadas retracted shares
retroagir retroact (to)
retroativo retroactive
ru (r) defendant
ru primrio first offender
revelar, divulgar, apresentar, exibir disclose (to)
revisor reviewer, Revista new trial
504
revogao, cancelamento, anulao revocation
revogar, cancelar, anular, ab-rogar disaffirm, revoke (to)
romper ou violar um contrato break a contract (to)
roubo com violncia robbery
ruptura ou violao de um contrato breach of contract
S
sacado (de um cheque, de uma letra de cmbio), banco
pagador
Ex.: sacado de uma letra
drawee
Ex.: drawee of a bill
sacador, emitente (de um cheque)
Ex.: sacador de uma letra
drawer (of a check)
Ex.: drawer of a bill
sacar a descoberto overdraw (to)
sacar, retirar
Ex.: sacar uma letra, um cheque;
retirar dinheiro do banco
draw (to)
Ex.: to draw a bill, a check;
to draw money from the bank
Salrio Semanal Mdio A.W.W. (Average Weekly Wage)
salrio-famlia familly allowance
saldo credor, saldo positivo credit balance
saldo devedor total do principal aggregate unpaid principal amount
saldo devedor, saldo negativo debit balance
saldo mdio ainda devido average unpaid balance
saldo, lucro, supervit no distribudo, excesso,
excedente
surplus
Salvo Melhor Juzo (SMJ) to the best of my knowledge
sanar, reparar, corrigir, retificar remedy
saque a descoberto overdraft
saque, ordem de pagamento, minuta draft
saque, retirada drawdown (corporate, people draw money)
satisfazer, pagar, liquidar, saldar
Ex.: a dvida foi plenamente liquidada
satisfy (to)
Ex.: the debt was satisfied in full
se que existem if any
seco (da OAB) equivalent to chapter (of A.B.A.)
Secretaria da Receita Federal (EUA) .R.S. (nternal Revenue Service)
Secretaria do Planejamento da Repblica Federativa do
Brasil
Secretary for Planning of the Federative Republic of Brazil
secretrio da sociedade corporate secretary
sede registered offices, head office; principal place of business
seja qual for o motivo (a maneira qual) under any (liability) whatsoever and howsoever (arising)
selo oficial do tabelio notary's seal
sem descendncia S.P. (Sine Prole)
sem fundamento groundless
sem importncia immaterial
semelhante comparable; similar
505
sentena sentence, judgement, finding, decision
sentena (no civil) judgement, decision in common law
sentena declaratria declaratory judgement
sentena irrecorrvel judgement not subject to appeal
sentena recorrvel judgement subject to appeal
sentena transitada em julgado judgment transited in rem judicatan / passed into matter
adjudeg
sentena, deciso judicial, julgamento, adjudicao adjudication
sentenciar sentence (to), convict (to)
seqestro (de bens) seizure, attachment, distress, distrain, distraint
seqestro (de pessoa) kidnapping
ser descartados be placed off limits (to)
servio de dvida debt service
setor primrio extraction industry
setor secundrio (de transformao) manufacturing industry
setor tercirio service industry
signatrio, subscritor signatory; undersigned
sindicncia investigation, inquest, inquiry
sndico ou administrador de massa falida assignee in bankruptcy, bankruptcy trustee
SSA (TB = mposto sobre Transmisso de Bens nter-
vivos)
real estate "inter vivos transfer tax
sistema advsersarial, o contraditrio adversary system
situao financeira, condio financeira financial condition
situao jurdica legal status
soberania, supremacia, poder supremo, autoridade
suprema
sovereignty
sobre isso, em cima disso, depois disso, logo aps thereon (there + on)
sobretaxa surcharge
Sociedade Annima incorporated company
sociedade de responsabilidade limitada limited liability company
sociedade fiduciria trust company
solapar, enfraquecer, diminuir to undermine
soltura de um preso release, discharge
solucionar, resolver, solver, esclarecer resolve (to)
solvncia, solvibilidade solvency
solvente, que pode pagar (as dvidas) solvent
soma total dos compromissos aggregate amount of the commitments
sub-rogao subrogation
subdiviso poltica political subdivison
submeter-se a abide by (to), obey (to)
submeter-se, obedecer aos termos da lei comply with the terms of the law (to)
submisso lei compliance with law
submisso irrevogvel irrevocable submission
subscrever aes, comprometer-se a tomar aes (de
companhia)
subscribe (to)
506
subscries de aes para oferta pblica subscriptions
substituir, afastar, retirar, demitir, remover remove
substituir, tomar o lugar de, suplantar supersede (to)
subveno grant-in-aid
suceder, substituir.
Ex.: O Agente sucessor sucede ao Agente que se retira,
que se afasta
succeed
Ex.: The successor of Agent succeeds to the retiring Agent
suficiente idoneous, adequate
sujeitar bind (upon) (to)
sujeitar-se ou aderir a casos j decididos "stare decisis
sumrio proceeding (in civil cases)
indictment (sumrio de culpa)
suposto(a) alleged
Suprema Corte de Judicatura Supreme Court of Judicature
Suprema Corte do Estado de Nova orque Supreme Court of the State of New York
Supremo Tribunal Supreme Court
Supremo Tribunal Federal (STF) Supreme Court (in Brazil)
Suprir supply (to)
Sursis probation
"sursis; suspenso condicional da pena
probation (when you are a 1
st
offender, you may go free
on probation. you will be supervised by a probation officer
suscita a questo raises the question
suspender, interromper temporariamente, suspender os
pagamentos
suspend (to); toll (to) (the effect of a decision or law)
suspensivo suspensive
sustar pagamento withhold payment, sum (sum certain or certain
sustentar, suportar, confirmar, corroborar, aceitar como
vlido
sustain (to)
T
tabelio N.P. (Notary Public), commissioner for oaths
tarifa de preos rate tariff
taxa tax, rate, ratio
taxa alternativa de juros alternative interest rate
taxa anual de juros annual rate of interest
taxa aplicvel aplicable rate
taxa de administrao, comisso de administrao,
comisso de negociao
management fee
taxa de assinatura signing fee
taxa de cmbio rate of exchange
taxa de cmbio flutuante floating exchange rate
taxa de compromisso acumulada accrued commitment fee
taxa de compromisso, comisso de compromisso commitment fee
taxa de entrega drop off charge
507
taxa de equalizao de juros interest equalization tax
taxa de mposto de Renda income tax rate
taxa de juros rate of interest, interest rate
taxa de juros aplicveis applicable interest rate
taxa de mora rate of default
taxa de oferta interbank-offered-rate
taxa de reteno rate of withholding
taxa federal brasileira de imposto de renda rate
Taxa nterbancria de Londres London nterbank Rate
taxa mdia average rate
taxa mdia de juros resultante das taxas cotadas para a
oferta de dlares para depsito no Mercado
nterbancrio de Londres, fixada s 11 horas da manh
(hora de Londres)
LBOR (London nterbank Offered Rate)
taxa oferecida offered rate
taxa substituta de lucros substitute interest rate
taxa, omisso fee
taxar, tributar, lanar, multar assess (to)
taxas de despesas fees and expenses
tempestivamente in time
tempo de servio seniority
teor, sentido, contedo, substncia, significado purport
ter como isento de responsabilidade (usado em
contratos)
hold (someone) harmless from (to)
ter efeito, produzir efeito, vigorar, entrar em vigor inure (to)
ter o direito de, estar autorizado a be entitled to
terceiro third party, third person
trmino de um contrato, desobrigao ou liberao de
uma das partes de suas obrigaes contratuais, distrato
discharge (of contract)
trmino devido a casos de inadimplemento (em
contratos)
termination due to events of default (in contracts)
termo, prazo, limite, perodo, data de vencimento,
perodo de funcionamento do foro, sesso de tribunal
term, record
termos (nos termos de) pursuant to
testamenteiro executor (m), executrix (f)
testamento will, testament
testamento e disposio e ltima vontade last will and testament
testemunha (subst.) witness
testemunho testimony
ttulo (a ttulo de) by (the) way of, by reason / virtue of
ttulo ao portador bearer security
ttulo colocado, nos EUA, aps o nome do advogado
(equivale ao "Dr., no Brasil)
Esq. (Esquire)
508
ttulo de artigo, encerramento de atos judiciais caption
ttulo de crdito bond, security, bill
ttulo legal (direito de propriedade) legal title
ttulo mobilirio security
ttulo negocivel negotiable instrument
tolerncia, clemncia, indulgncia forbearance
tolerncia, favor, graa, privilgio, prorrogao,
moratria
indulgence
tolerar waive (to)
tomada(s) de emprstimo borrowing(s)
tomar por emprstimo borrow (to)
tomar por mtuo borrow (to)
traduo cambial de moeda currency translation
traduo inglesa autenticada ou juramentada certified English translation
tradutor juramentado, tradutor pblico sworn translator
transao, negcios, transaes, negociao, operao dealing, transaction
transaes internacionais em eurodlares international eurodollar transactions
transferncia dos direitos, cesso de direitos transfer of rights
transferncia, transmisso, cesso assignment, transfer
transferir, transmitir, traspassar, ceder (direito,
propriedade)
transfer (to), assign (to)
transfervel, transmissvel, negocivel transferable
transigir, fazer concesses compromisse (to)
transmitido, cessionrio, endossatrio, o que recebe
objeto transferido
transferee
transporte (de bens, mercadorias, passageiros) carriage
trapaceiro crook
trapiche warehouse
traslado, cpia, transcrito transcript
tratado, acordo, convnio, pacto treaty
tratamento proporcional pro-rata treatment
tribunal (edifcio onde funciona) court-house
tribunal arbitral board of arbitration
tribunal competente competent court
Tribunal de Alada equivalent to special jurisdiction appelate court
in olden days, a circuit court / today, Court of Appeals
Tribunal de Apelao Court of Appeals
Tribunal de Justia, Corte de Justia Court of Justice, Court of Judicature, Court of Law
Tribunal de Pleno Bar
Tribunal de Primeira nstncia Court of First nstance
Tribunal de ltima nstncia Court of Last Resort
Tribunal Distrital dos Estados Unidos para o Distrito Sul
de Nova orque
The United States District Court for the Southern District of
New York
Tribunal Federal de Recursos (TFR) equivalent to Federal Court of Appeals
Tribunal Superior U.B. (Upper Bench), High Court
509
Tribunal Superior ngls B.R. (Bancus Regis)
K.B. (King's Bench)
Q.B. (Queen's Bench)
Tribunal, Corte de Justia court, bench, bar, tribunal
appelate court / court of appeals
tributar tax (to)
tributo, taxa, imposto, gravame, peso, nus, obrigao,
encargo, taxao
tax
tributos brasileiros Brazilian taxes
tributos, impostos, contribuies levies
trimestral quarterly
trimestre quarter
trimestre do calendrio (de cada ano) calendar quarter (of each year)
troca, permuta, cmbio
Ex.: permuta de notas
exchange
Ex.: exchange of notes
tropa de choque riot police
tudo de conformidade all in conformity
U
ltima instncia last resort
um nico e mesmo instrumento one and the same instrument
uma multa substancial a hefty fine
uma negao favorvel da pena
admisso de culpa para negociar (bargain) a pena e,
assim, diminuir a culpabilidade (caracterstica do direito
anglo-saxo princpio de consideration)
a favorable plea bargain
plea for guilty
uma revelao efetiva, de fato a de facto disclosure
unnime nem. con. (nemine contradicente)
uso imemorial immemorial usage
usucapio usucaptio, usucapio
usufruturio beneficial owner
usura usury
V
"vale .O.U. ( Owe You)
validade, validez (legal), eficcia, solidez (de
argumento, de razes)
validity
vlido, eficaz effective
vlido, que tem fora legal, convincente, bem fundado valid
valor da causa value of matter in controversy
valorizar (ganhar valor) appreciate (to)
vantagem, benefcio, privilgio, proveito benefit
Vara circuit, bench, court
Vara Cvel Civil Court
Vara de Famlia Family Court
510
Vara de rfos O.C. (Orphans' Court)
vedar prohibit (to)
velhas escolas de Direito em Londres inns of court
vencedor da ao prevailing party
vencer become due / mature (to)
vencer-se (dvida, letra, etc.) mature
vencido e no pago (ttulo), atrasado overdue
vencimento maturity
vencimento antecipado acceleration case
vencimento previsto, vencimento estipulado,
vencimento normal
stated maturity
venda judicial forced sale, public sale
verdadeiro e bastante procurador true and lawful attorney in fact
verdadeiro e exato true and accurate
verdadeiro e prprio punho e letra true and proper hand and handwriting
verbete, lanamento contbil entry
veredicto finding, decision, judgement, verdict
verso back (the back of a document)
vcio redibitrio redhibitory defect, redhibitory vice, hidden defect
vigarista crook
vigncia
Ex.: a vigncia de um emprstimo
lifetime
Ex.: the lifetime of a loan
vigente, em vigor in force
vigorante, vigente prevailing
vinculante binding
vincular bind (upon) (to)
vnculo bond, lien
violao, infrao, quebra, transgresso infringement, violation
violao (de contrato) breach (of contract), non-compliance, failure to perform (a
contract)
violar os direitos da pessoa, de domiclio ou de
propriedade
trespass (to)
violar, infringir, transgredir, quebrar
Ex.: infringir um estatuto
violate (to)
Ex.: to violate a statute
vis vis; perante to (liability to another party)
visando os melhores interesses de in the best interests of
vistoria nspection
511
%,P!%SS?%S I0P#!TA'T%S
a bit, a little, a little bit, a #ew, n*t any, n*t m!c",
/art *#, s*me, any
al4*, !m /*!c*, n@* m!it*, !m tant*
a Iot muito, demais
a l*t *# 0Hri*s, m!it*s, 'i0ers*s
a number of, more than one, muItipIe, pIuraI,
many, abundant, muIti-, numerous, severaI,
countIess, innumerabIe
mais de um, muitos, vrios, aIguns, diversos
a person, any person, anybody, anyone, one,
anyone at aII
uma pessoa, aIgum, um indivduo, quaIquer
um, quaIquer pessoa, uma pessoa quaIquer,
um quaIquer
a posteriori, inductive, inducibIe
a second time, over, once more, anew, again,
once again, encore, one more time, over and
again
peIa segunda vez, mais uma vez, de novo,
novamente, outra vez
a short time ago, in recent times, of Iate,
recentIy, IateIy
h pouco, recentemente, atuaImente,
uItimamente, de tempos para c
a short whiIe ago, not Iong ago, currentIy,
recentIy, newIy, IateIy, of Iate, in recent
times, freshIy, the other day
pouco tempo atrs, no faz muito tempo,
hoje em dia, nos Itimos tempos, outro dia
a singIe time, once, one time, on one
occasion, this time, one time before, once,
but once, onIy one time, one time previousIy,
just this once
uma vez, uma nica vez, apenas uma vez, s
uma vez, uma vez s, uma vez antes, apenas
esta vez, s esta vez, esta nica vez
a stone's throw away, near, immediate, near
at hand, imminent, neighboring, impending,
adjacent, cIose, adjoining
prximo, perto, imediato, pronto, mo,
adjacente, iminente
a thing, anything, deed, entity, being, event,
movement, something, an item, articIe
uma coisa, aIgo, aIguma coisa, quaIquer
coisa, uma coisa quaIquer, quaIquer, fato,
caso, artigo, item
a thousand years, time, age, miIIenium,
eternity, cycIe, eon
miI anos, miInio, cicIo, eternidade, era,
poca
a throw, apiece, every, individuaIIy, per unit,
separateIy, per person, for one, singIy, each
cada um, individuaImente, separadamente,
unitariamente, por unidade, per cpita
a way with words, eIoquence,
expressiveness, eIocution, fIowery speech,
eIoqncia, discurso, expressividade,
articuIao, retrica, oratria
512
articuIation, deIivery, rhetoric, discourse,
oratory
a ways off, distant, far off, remote, far away,
afar, out of range, abroad
distante, Ionge, remoto, afastado
a whiIe Iater, afterwards, Iater, subsequentIy,
by and by, after that, afterward, thereafter, at
a Iate date
pouco depois, depois, posteriormente,
subseqentemente, Iogo aps, aps, mais
tarde, depois disso, ento
abac), bac)war', bac), be"in', rearwar', t* t"e rear,
t*war' t"e bac)
atrHs, /ara trHs, a rM, 'e c*stas, /*r trHs
abac), !ne5/ecte', !ne5/ecte'ly, by s!r/rise,
s!''enly, !nawares
ines/era'*, im/re0ist*, 'e s!r/resa, 'es/re0eni'*, 'e
re/ente
to be taken aback, stunned, astounded,
shocked, knocked for six, bowIed over
ficar perpIexo, surpreso, confuso, entaIado,
ser pego de surpresa, despreparado,
desprevenido
to be taken off guard ser pego de surpresa, despreparado,
desprevenido
to catch on the hop, surprise, catch out,
catch in the act, catch red-handed, catch in
fIagrante, take by surprise, catch unawares,
take unawares, wrong-foot, throw
apanhar de surpresa
abaft, astern, aft, back of, behind por trs, popa, atrs, detrs de
abandon, unrestraint, wantonness,
spontaneity, impetuosity, enthusiasm
abandono, desprendimento
abandon, reIinquish, quit, desert, defect,
forsake, Ieave, drop, evacuate, vacate
abandonar, deixar, Iargar, desertar, evacuar,
sair, vagar, desistir de, abrir mo de,
desamparar
abandon ship, jump out, baiI out, jump
overboard, hightaiI it, eject, parachute
abandonar, saItar, sair de bordo, ejetar
abandoned, deserted, forIorn, cast aside,
dropped, forsaken, cast out, Ieft, rejected,
discarded
abandonado, desertado, Iargado, rejeitado,
descartado
abandoned, corrupt, amoraI, demoraIized,
depraved, dissoIute, immoraI, impenitent,
incorrigibIe, Iicentious
amoraI, corrupto, desmoraIizado, depravado,
imoraI, impiedoso, Iicencioso.
abandoned baby, foundIing, castaway,
orphan, waif, dereIict infant, stray
abandonment, surrender, abdication, abandono, rendio, abdicao, renncia,
513
disavowaI, renunciation, discIaimer,
quittance, repudiation, resignation, cession,
desertion
desistncia, repdio, resignao, cesso.
to abase, degrade, decIine, debase, depress,
demote, disgrace, dishonor, downgrade,
humiIiate
abater, rebaixar, desgraar, degradar,
desprezar, menosprezar, humiIhar, desonrar
abasement, degradation, humiIiation,
disgrace, dishonor, shame, Iowering,
deterioration, groveIing
degradao, humiIiao, desonra,
menosprezo, desprezo, desgraa,
rebaixamento, deteriorao
to abash, disconcert, affront, confound,
discourage, discountenance, embarrass,
humbIe, humiIiate, reproach
desconcertar, confundir, embaraar,
envergonhar
abashed, ashamed, contrite, sheepish,
repentant, chagrined, embarrassed,
confused, shamed, mortified
envergonhado, embaraado, confuso,
desconcertado
t* abi'e by c!m/rir, s!stentar (/ala0ra, */ini@*), ser #iel a,
/ersistir em
t* a'"ere t* c!m/rir, se4!ir, *bser0ar, s!bmeter=se a, c*nc*r'ar
em, aceitar, *be'ecer a
t* acce'e t*, t* acq!iesce in, t* a4ree t* c*nc*r'ar em, a'mitir, aceitar, rec*n"ecer, assentir
t* a4ree wit" c*nc*r'ar c*m, aq!iescer, assentir
t* a4ree *n, t* a4ree !/*n c*nc*r'ar c*m, estabelecer, #i5ar, 'eterminar,
/rescre0er, esti/!lar
t* t"e best *# *ne;s ability * mel"*r /*ssJ0el, n* mH5im* 'as ca/aci'a'es, 'a
mel"*r #*rma /*ssJ0el
in abGect 'istress na mais /r*#!n'a misMria
all ab*ar'r t*'*s a b*r'*r embarq!emr
t* 4* ab*ar' embarcar
t* /r*0e ab*rti0e mal*4rar, #racassar, #al"ar
#*rce' ab*rti*n ab*rt* /r*0*ca'*
t* ab*!n' in, t* ab*!n' wit" ab!n'ar em
ab*!n'in4 in, wit" ab!n'ante em ('e)
ab*!t c*m/lete' q!ase termina'*
ab*!t t!rnr (mil), ab*!t #acer (E<A) meia=0*lta, 0*l0err
le#t ab*!tr (mil) esq!er'a, 0*l0err
ri4"t ab*!tr (mil) 'ireita, 0*l0err
all ab*!t /*r t*'a /arte
r*!n' ab*!t em re'*r, nas ime'ia?Ies, em t*rn*
t* be ab*!t estar /*r aJ, 'is/*nJ0el
t* be ab*!t t*, at t"e /*int *#, *n t"e 0er4e (*#), *n
t"e brin) *#
estar a /*nt* 'e, q!ase, estar /restes a, O beira 'e,
estar /ara, na iminFncia 'e
514
t"e *t"er way ab*!t m!it* /el* c*ntrHri*, e5atamente a* c*ntrHri*
m!c" n*ise ab*!t n*t"in4, m!c" a'* ab*!t n*t"in4 m!it* bar!l"* /*r na'a, m!ita /al"a e /*!c* 4r@*
t* "a0e a narr*w esca/e #r*m esca/ar /*r !m tri., li0rar=se /*r !m tri.
wit"in an ace (*#), by a "air;s brea't", by t"e s)in *#
*ne;s teet"
/*r !m tri.
#*r 4**' 'e 0e., 'e !ma 0er /*r t*'as, 'e !ma 0e. /ara
sem/re, 'e#initi0amente, /ara sem/re
#r*m t"is time *n, #r*m n*w *n, #r*m t"is m*ment,
"ence#*rt"
'e a4*ra em 'iante, 'aq!i /ara #rente, /ara sem/re,
'e#initi0amente, n* #!t!r*
#*r all time /ara t*'* * sem/re, /ara sem/re, 'e#initi0amente,
/ermanentemente
*nce in a w"ile, n*w an' t"en, n*w an' a4ain, at
times, *## an' *n
'e 0e. em q!an'*, Os 0e.es, *casi*nalmente
*nce an' #*r all 'e !ma 0e. /*r t*'as
t* "a0e an ace in t"e "*le ter !m Hs na man4a, ter !m tr!n#* 'e reser0a, ter !m
tr!n#* 4!ar'a'*
ab*0e all acima 'e t!'*, antes 'e mais na'a, s*bret!'*,
/rinci/almente, basicamente
at "eart, at b*tt*m, w"at it b*ils '*wn t*, t"e 4ist *#
t"e matter
em essFncia, basicamente, n* #!n'*,
#!n'amentalmente
in t"e #inal analysis em essFncia, basicamente, n* #!n'*,
#!n'amentalmente, em Qltima anHlise, #inalmente
abl**m em #l*r, #l*rescen'*
w"at ab*!tf acerca 'e q!Ff q!e me 'i.f s*bre * q!Ff 'e q!e se
trataf
in t"e absence *#, wit"*!t, #ailin4, lac)in4 na a!sFncia 'e, na #alta 'e
t* bec*me abs*l!te entrar em 0i4*r
abs*l!tely n*t, by n* means, n*t at all, *n n*
acc*!nt, in n* e0ent, in n* way, ne0er
'e #*rma al4!ma, 'e Geit* nen"!m
in t"e abstract em te*ria, te*ricamente
t* ab!t *n #a.er #r*nteira c*m, ser a'Gacente a, limitar c*m
aca'emic year an* leti0*
in acc*r', in a4reement, at *ne, in c*nc!rrence, in
"arm*ny, *# *ne min'
'e ac*r'*
t* be in acc*r' estar 'e ac*r'*, c*m/r*meter=se, c*nc*r'ar,
bar4an"ar
t* reac" an acc*r' c"e4ar a !m ac*r'*, entrar em ac*r'*, transi4ir,
bar4an"ar
t* reac" an !n'erstan'in4, t* reac" a settlement, t*
c*me t* terms
c"e4ar a !m enten'iment*, c"e4ar a !m ac*r'*,
entrar em ac*r'*, transi4ir, bar4an"ar
t* ma)e a bar4ain entrar em ac*r'*, transi4ir, bar4an"ar, ne4*ciar,
515
esti/!lar
by c*mm*n c*nsent, in !nis*n, wit" *ne acc*r', all
at *nce, all t*4et"er, in c"*r!s
'e c*m!m ac*r'*, /*r !nanimi'a'e, !nanimemente
*# *ne;s *wn acc*r', at *ne;s *wn 'iscreti*n, at
/leas!re, #ancy=#ree
'e b*m 4ra'*, 0*l!ntariamente, a se! critMri*, /*r
iniciati0a /rL/ria, es/*ntaneamente
in acc*r'ance wit", in line wit" 'e ac*r'* c*m, c*n#*rme, se4!n'*, em c*n#*rmi'a'e
c*m
acc*r'in4 t* 'e ac*r'* c*m, c*n#*rme, se4!n'*, em c*n#*rmi'a'e
c*m, c*rres/*n'ente a
t* acce'e t* t"e t"r*ne s!bir a* tr*n*
t* acce'e t* *ne;s '!ties c!m/rir se!s 'e0eres
t* /!t t"e accent *n, em/"asi.e /Wr acent* em, acent!ar
'i##ic!lt t* access, rem*te, *!t=*#=t"e=way 'e 'i#Jcil acess*
access *# em*ti*n !m acess* 'e c*m*?@*
by acci'ent, by c"ance, n*t *n /!r/*se /*r aci'ente, ines/era'amente, cas!almente
by c"ance ina'0erti'amente, inci'entalmente, cas!almente
*!t *# t"e bl!e, all *# a s!''en ines/era'amente, im/re0isi0elmente, #*ra '*s /lan*s
*n *ne;s *wn acc*!nt /*r c*nta /rL/ria, /*r s!a /rL/ria c*nta
*n acc*!nt *#, by reas*n *#, as, beca!se, since, #*r, in
0iew *#
/*r ca!sa 'e, em 0irt!'e 'e, em 0ista 'e,
c*nsi'eran'*, /*rq!e
t* 4i0e an acc*!nt *# /restar c*ntas 'e
*n many acc*!nts /*r m!itas ra.Ies
#*r acc*!nt *# em #a0*r 'e, /*r c*nta 'e
*# acc*!nt 'e im/*rtXncia, 'e m*nta, relatH0el, 'i4n* 'e n*ta
*# n* acc*!nt sem im/*rtXncia, insi4ni#icante, irrele0ante
t* )ee/ acc*!nt escrit!rar li0r*s, c*ntabili.ar
t* abstain #r*m, t* re#raim #r*m, t* )ee/ away #r*m,
esc"ew, a0*i', s"!n
e0itar, abster=se 'e, manter=se #*ra 'e, /ri0ar=se 'e
acci'ence m*r#*l*4ia
acc*r'in4ly, c*rres/*n'in4ly, c*n#*rmably em c*n#*rmi'a'e, 'e ac*r'*, c*rres/*n'entemente;
em c*nseqYFncia, c*nseqYentemente, assim, 'esta
maneira,
acc*r'in4ly, t"!s, c*nseq!ently, "ence, as a res!lt,
t"ere#*re, in '!e c*!rse, in w"ic" case
s!its: cl!bs, 'iam*n's, "earts, s/a'es nai/es: /a!s, *!r*s, c*/as, es/a'as
t* ta)e int* acc*!nt, "ee', bear in min', *bser0e,
c*nsi'er, ta)e int* c*nsi'erati*n, )ee/ in min', ma)e
an all*wance #*r
le0ar em c*nta, c*nsi'erar, *bser0ar, atentar /ara,
le0ar em c*nsi'era?@*, t*mar em c*nsi'era?@*
t* acc*!nt #*r, acc*!nt, e5/lain, el!ci'ate, 'escribe,
e5/licate, n!mber, rati*nali.e, G!sti#y
ser res/*nsH0el /*r, res/*n'er /*r, e5/licar,
G!sti#icar, /restar c*ntas /*r
acc*!nte' #*r, atten'e' t*, c*0ere', incl!'e', l**)e'
t*, ta)en care *#, rec*r'e', n*te', written, re/*rte'
c*bert*, aten'i'* /*r, *bser0a'*, incl!J'*,
516
*n acc*!nt, *n cre'it, c"ar4e', *n installment,
l*ane', cre'ite', '!e, /ayable, b*!4"t
/*r c*nta, 'e0i'*, /a4H0el, a crM'it*, em /arcelas
t* */en an acc*!nt abrir !ma c*nta
t* /ay an acc*!nt /a4ar !ma c*nta, sal'ar !ma c*nta
t* settle an acc*!nt liq!i'ar !ma c*nta
t* be m!c" acc*!nte' *# ser m!it* c*nsi'era'*
a)a = als* )n*wn as tambMm c*n"eci'* c*m*, *! seGa, ist* M
ta)in4 int* acc*!nt, in li4"t *#, in 0iew *#, bearin4 in
min', inasm!c" as, ins*m!c" as, #*rasm!c" as,
c*nsi'erin4, in c*nsi'erati*n *#, wit" s*met"in4 in
0iew, 4i0en t"at
O l!. 'e, c*nsi'eran'*, em 0ista 'e, le0an'* em
c*nsi'era?@*, 'e0i'* a, ten'* em 0ista, c*m ist* em
0ista
ace *# s/a'es Hs 'e es/a'as
t* brin4 ab*!t, /r*'!ce, in'!ce, ca!se, ma)e, w*r),
/r*c!re, e##ect, *ccasi*n, raise, ma)e "a//en
/r*'!.ir, ca!sar, tra.er, *casi*nar
t* acq!aint 'ar a c*n"ecer a; inteirar 'e; in#*rmar
t* acq!aint *nesel# wit" #amiliari.ar=se c*m, ac*st!mar=se c*m
t* be (well) acq!ainte' wit" estar (bem) #amiliari.a'* c*m, ter (b*m)
c*n"eciment* 'e
t* tell ab*!t, acc!st*m, acq!aint, rec*nn*iter, a'0ise,
in#*rm
#amiliari.ar=se c*m, ac*st!mar=se c*m, a'0ertir
s*bre, c*ntar s*bre, in#*rmar s*bre
t* ac"ie0e, t* s!ccee' sair=se bem, alcan?ar, atin4ir, c*nse4!ir, le0ar a
cab*, 'ar cab* 'e, terminar c*m F5it*
acr*ss t"e way em #rente
t* c*me acr*ss enc*ntrar /*r acas*, 'esc*brir, ac"ar
t* st!mble !/*n, t* r!n acr*ss, 'isc*0er, #in',
!nc*0er, c*me acr*ss, n*tice
enc*ntrar /*r acas*, 'esc*brir, ac"ar, 'e/arar=se c*m
t* r!n tests *n e5aminar, a0aliar, testar, ins/eci*nar
t* 4i0e rise t*, *ri4inate, en4en'er, /r*0*)e, ca!se,
create, be be"in'
*ri4inar, ca!sar, /r*0*car, 'ar mar4em a
t* ac"e #*r, want, l*n4, "an)er, 'esire, c*0et, l!st,
cra0e, "!n4er #*r, wis"
'*er=se /*r, ansiar, 'eseGar
t* acq!it *nesel# c*n'!.ir=se, /*rtar=se, 'es*bri4ar=se
can a##*r', t* be able t* a##*r' /*'er /a4ar, ter *s mei*s > rec!rs*s /ara, /*'er 'ar=
se * l!5* 'e, ter * bastante /ara, ter mei*s s!#icientes
/ara
t* be a##licte' wit" s*#rer 'e
t* be able t*, t* be eq!al t*, t* be ca/able *# ('*in4) ser ca/a. 'e, /*'er, c*nse4!ir, saber c*m*, estar a/t*
a
as is, in its /resent c*n'iti*n, t"e same way, G!st t"e
same, as it seems, wit" e5istin4 #laws
c*m* se enc*ntra, na c*n'i?@* at!al, n* esta'* em
q!e se enc*ntra, n* esta'* at!al, sem re/ara?@*
as i#, G!st as t"*!4", in s!c" a way t"at, as w*!l' be c*m* se, q!ase, c*m* se #*sse, tant* q!ant*
517
i#, li)e, q!asi, be mi4"t be, as i# it were, G!st li)e
as time 4*es by, e0ent!ally, in0eitably, #inally, at t"e
ri4"t time, !ltimately, in time, as it /r*4resses, in
'!e time
#inalmente, em #im, ine0ita0elmente, n* 'e0i'*
tem/*, */*rt!namente
t* entertain #*r ter /*r, sentir /*r, atrib!ir a
t* ma)e way a4ainst #a.er #rente a, */*r=se a
w"at i#f e sef * q!e ac*nteceria cas*f
t* be s)e/tical as t* ser cM/tic* em rela?@* a, ser 'escrente q!ant* a
!nl**)e'=#*r ines/era'*, im/re0isJ0el
t* be a matter *# ser !ma q!est@* 'e, tratar=se 'e !ma q!est@* 'e
t* c*nceal a 'esire t* esc*n'e !m 'eseG* 'e
w"ate0er "a//ens, in any case, c*me w"at may, at all
e0ents, any"*w, in any e0ent, at any rate, re4ar'less,
be t"at as it may, anyway, w"ate0er t"e case
"aGa * q!e "*!0er, seGa c*m* #*r, em t*'* cas*, 'e
q!alq!er #*rma
t* stic) t* ser #iel a, *be'ecer a, a'erir a
ri4"t a#ter, s**n a#terwar', t"en, ne5t, #*rt"wit",
wit"*!t 'elay, t"ere!/*n
l*4* a/Ls, em se4!i'a, a se4!ir
t"erea#ter, a#ter t"at, a#terwar's, s!bseq!ently, t"en 'e/*is 'iss*, em se4!i'a, a se4!ir, a/Ls iss*, c*m ist*
/arcel /*st enc*men'a /*stal
any an' all t*'* e q!alq!er
e0eryw"ere, e0ery/lace, all *0er, all ar*!n', *n e0ery
si'e, !biq!it*!sly
em t*'a /arte, /*r t*'a /arte, em t*'*s *s l!4ares,
em q!alq!er l!4ar, em q!alq!er /arte, /*r t!'*
q!ant* M la'*, /*r t*'*s *s la'*s, /*r t*'*s *s cant*s,
em t*'*s *s cant*s
t* c*m/ly wit", *bey, c*n#*rm t*, a'"ere t*,
acq!isce, s!bmit, res/ect, acc*mm*'ate, yiel', assent
c!m/rir, *be'ecer, *bser0ar, aten'er a, estar em
c*n#*rmi'a'e c*m
t* name a#ter 'en*minar em 'e#erFncia a, bati.ar em "*nra 'e,
'esi4nar em memLria 'e, n*mear /*r ca!sa 'e
*n a web site, at www.c*m. em !m web site, em www.c*m.
*n t"e internet na internet
t* ta)e /lace ac*ntecer, *c*rrer, ser reali.a'*, ter l!4ar
liable t* #*r ('*in4) k, res/*nsible t* #*r ('*in4)
k
ser res/*nsH0el /erante /*r (#a.er) k
in a secti*n em !ma se?@*
at t"e a''ress n* en'ere?*
in w"*le *r in /art 'e t*'* *! em /arte, t*tal *! /arcialmente
t* req!est k be '*ne s*licitar q!e k seGa #eit*
in n* e0ent em "i/Ltese nen"!ma, 'e #*rma al4!ma, s*b
nen"!ma circ!nstXncia
t* arise #r*m s!r4ir 'e, *ri4inar 'e, 'ec*rrer 'e, 'e0er a
t* be !ns!re w"et"er n@* saber se, ter 'Q0i'as q!ant* a, estar em 'Q0i'a
q!ant* a, n@* ter certe.a se
518
t* be in a''iti*n t* c*m/lementar, s!/lementar, acrescentar
t* c*nsi'er t* be (4**'), t* 'eem t* be c*nsi'erar c*m* (b*m), c*nsi'erar (b*m)
in a list em !ma rela?@*, em !ma lista, em !m catHl*4*, em
!m in0entHri*, em !m r*l
0i*lati*n *# a law 0i*la?@* 'e !ma lei, 0i*la?@* a !ma lei
t* reser0e t"e ri4"t t* ('*) reser0ar(=se) * 'ireit* 'e (#a.er)
al*n4 wit", in a''iti*n t* G!ntamente c*m, alMm 'e, /aralelamente a, a* la'*
'e, la'* a la'* c*m
incl!'in4 b!t n*t limite' t* incl!in'*, entre *!tr*s,
t"e 4*al is t* ('*) a meta M (#a.er)
in t"e l*cati*n at w"ic" n* l*cal em q!e, n* l*cal *n'e
t* /r*0i'e assistance in ('*in4) 'ar assistFncia /ara (#a.er)
t* "*l' !/ t* ri'ic!le, t* "*l' t* /!blic sc*rn e5/*r a* ri'Jc!l*, e5/*r a* escHrni* /Qblic*
t* #ail in ('*in4) #al"ar a* (#a.er), 'ei5ar 'e, n@* c*nse4!ir, n@* ser
ca/a. 'e, ser inca/a. 'e, #al"ar em
t* be li)ely t* ('*) /*'er 0ir a, /r*/ens* a, ser /r*0H0el q!e, ser /*ssJ0el
q!e, ser /res!mJ0el q!e
t* bille' #*r ser c*bra'* /*r, receber c*nta 'e, 'e0er /*r
/ast '!e, *0er'!e, *!tstan'in4, mat!re, 'elinq!ent,
!n/ai' an' *0er'!e, *we', in arrears
0enci'*, /en'ente, em 'Mbit*, a /a4ar, 'e0i'*,
atrasa'*
t* /r*0i'e wit" k 'ar k a , #*rnecer k a
as t"e case may be c*n#*rme * cas*, c*n#*rme #*r * cas*
t* be 0este' in caber a, assistir a, ser 'e res/*nsabili'a'e 'e, recair
s*bre
t* wit, namely, scilicet, 0i'elicet, clearly, in *t"er
w*r's, in /lain En4lis"
a saber
inc*r/*rat*r sLci*=#!n'a'*r
a n!mber *# al4!ns, 0Hri*s, !ns, cert* nQmer* 'e, certa
q!anti'a'e 'e
s* t"at, s* as t* 'e m*'* q!e, 'e m*'* a, /ara q!e, 'e #*rma a, 'e
#*rma q!e, c*m * *bGeti0* 'e, c*m a #inali'a'e 'e
*t"er t"an alMm 'e, e5cet*, sal0*, q!e n@*, sen@*
in st!'ies em est!'*s
l*w t* nil 'e bai5* a n!l*, Jn#im*
'eleteri*!s, 'etrimental, "arm#!l, inG!ri*!s, n*5i*!s 'eletMri*, /reG!'icial, lesi0*, n*ci0*
t* 'ecay 'e4ra'ar(=se)
c*n0enti*n *n c*n0en?@* s*bre
transb*!n'ary transnaci*nal
t* c*m/ile re!nir, G!ntar
water=s*l!ble = s*l!ble in water s*lQ0el em H4!a
s)in c*ntact, eye c*ntact c*ntat* c*m a /ele, c*ntat* c*m *s *l"*s
t* create '!st le0antar /*eira
wit"*!t ('*in4) k sem #a.er k
met"*' #*r mMt*'* /ara > 'e
519
/reca!ti*ns, meas!res me'i'as, /reca!?Ies
k is rec*mmen'e' rec*men'a=se k
sli4"t *'*r c"eir* #rac*, insi4ni#icante, /*!c* c"eir*
k t* a0*i' k a ser e0ita'*, k a e0itar
s)in irritant, eye irritant irritante /ara a /ele, irritante /ara *s *l"*s
t* state *t"erwise 'is/*r em c*ntrHri*, 'eclarar * c*ntrHri*
t* c*ncern t* interessar a
t* w"*m it may c*ncern a q!em /*ssa interessar, a q!em /!'er interessar
a0ailable #*r sale 'is/*nJ0el /ara 0en'a
req!irement #*r ('*in4) req!isit* q!ant* a, req!isit* /ara, req!isit* 'e
t* t"e best *# *ne;s )n*wle'4e, belie# atM *n'e sei, n* mel"*r '* me! c*n"eciment*
all t"e ks t*'*s *s
t* all*w t* ('*) a!t*ri.ar a #a.er, /ermitir q!e #a?a, /ermitir
#a.er
in t"e sc"e'!le n* /r*4rama, n* cr*n*4rama
in *r'er t* /ara, c*m * *bGeti0* 'e, 0isan'*, a #im 'e
t"e last s!c" k * Qltim* k 'este ti/*, * Qltim* k 'essa nat!re.a,
t* be in c*m/liance wit" estar em 'ia c*m, estar n* c!m/riment* 'e, estar em
c*n#*rmi'a'e c*m, c!m/rin'*, *bser0an'*, 'entr*
'*s /a'rIes 'e
c*m/liance wit" c*m/riment* a, c*m/riment* 'e
t* e5/ire & m*nt"s e5/ira em & meses
t"is 'ay neste 'ia
as a na q!ali'a'e 'e, enq!ant*, c*m*
t* c*ntin!e t* be c*ntin!ar sen'*
as l*n4 as 'es'e q!e, c*ntant* q!e, se, cas*, s*mente se, a/enas
se, a/enas e t@* s*mente se
t* swear t* k G!rar k, G!ramentar k
at t"e 'ate *#
*!4"t t* 'e0e, 'e0eria, tem 'e
man!#act!rer, man!#act!rin4 site, man!#act!rin4
/lant
#abricante, l*cal 'e /r*'!?@*, #Hbrica
/r*m*ti*nal literat!re material /!blicitHri*, material /r*m*ci*nal
stren4t", *//*rt!nity /*nt* #*rte, */*rt!ni'a'e, /*nt* /*siti0*, q!ali'a'e
wea)ness /*nt* #rac*, 'e#eit*
t* /rice estabelecer * /re?*, #i5ar * /re?*, a/re?ar
maG*r, main, /rinci/al, '*minant, /rimary,
im/*rtant, lar4er
/rinci/al, mai*r, mais im/*rtante, '*minante
'istrib!ti*n c"annel canal 'e 'istrib!i?@*
si4ni#icant recent c"a4e m!'an?a si4ni#icati0a recente
'ata *n 'a'*s s*bre
/en'in4, !n'eci'e', !n'etermine', !nsettle' /en'ente, in'etermina'*
/en'in4 iss!e ass!nt*, q!est@* /en'ente
*wne', in "an', *n "an' /rL/ri*, /*ss!J'*, /ertencente, 'eti'*, em /*'er
*r4ani.ati*n c"art *r4an*4rama
520
lay*## 'emiss@*
#*r t"e /ast years '*s Qltim*s an*s, relati0* a*s Qltim*s an*s
#*r) li#t em/il"a'eira
certi#icate *# title certi#ica'* 'e /r*/rie'a'e, escrit!ra
*n t"e /remises n* l*cal
*wne' by *t"ers al"ei*, /ertencente a *!tr*s
c*m/etiti*n c*nc*rrFncia, c*nc*rrentes
by w"*mf /*r q!emf
estimate estimati0a, a0alia?@*
w"en t* '* q!an'* #a.er, q!an'* se 'e0e #a.er
tele/"*ne bill c*nta tele#Wnica
A3S banc* 24 "*ras, cai5a eletrWnic*
t* ma)e 'ecisi*n t*mar 'ecis@*
base' *n, *n t"e basis *# c*m base em, basea'* em
t* req!ire t* '* e5i4ir q!e #a?a, im/*r q!e #a?a
t* set *!t, set #*rt" estabelecer, #i5ar, lan?ar, a/resentar, emitir, estar
/resente
t* ser0e as ser0ir c*m*, #!nci*nar c*m*
4rant k c*nce'er k a
e0en i#, alt"*!4", e0en t"*!4", albeit, a'mittin4,
n*twit"stan'in4
mesm* q!e, ain'a q!e, emb*ra
t* a!t"*ri.e t* '* a!t*ri.ar a #a.er
*n be"al# *# a #a0*r 'e, em n*me 'e
'e/en'in4 *n 'e/en'en'* 'e, c*n#*rme, 'e ac*r'* c*m, c*n#*rme
#*r
s!c" k as k tal c*m*
t* "el/ '* aG!'ar a #a.er
by '*in4 k #a.en'*, atra0Ms 'a e5ec!?@* 'e
w"en '*in4 a* #a.er
t* mail k t* en0iar /*r c*rrei*
t* ma)e /r*mise #a.er /r*messa
t* /r*mise t* '* /r*meter #a.er
#*r /ay /*r 'in"eir*, rem!nera'amente
t* reac" an a4e atin4ir !ma i'a'e
c"ec), see k #*r 'etails /ara mai*res 'etal"es, 0eri#iq!e, *bser0e, c*ns!lte k
t* c*ntact #*r k /r*c!rar /ara *bter k, b!scar k atra0Ms 'e ,
entrar em c*ntat* c*m /ara *bter k, /ara k,
c*ntatar
t* re#er t* c*ns!ltar, re#erir=se a, menci*nar, encamin"ar a
/ri*r t* t"e time k was '*ne antes '* tem/* em q!e k #*i #eit*, antes 'e k ter si'*
#eit*
i# k "a//ens cas* k *c*rra, se k *c*rrer, se k ac*ntecer, cas* k
ac*nte?a, em cas* 'e k
t* "a0e ri4"t t* '* ter 'ireit* 'e #a.er, ter 'ireit* a #a.er
t* a//ly t* a/licar=se a, s*licitar
521
t* c*m/liment *n k c!m/rimentar, /arabeni.ar /*r k
in t"e e0ent *#, in case *# em cas* 'e
t* assist in '*in4 aG!'ar a #a.er
way t* Geit* 'e, #*rma 'e, #*rma /ara, maneira 'e
t"r*!4" !tili.in4 k, t"r*!4" !sin4 k atra0Ms '* !s* 'e k, /*r mei* 'e k, c*m a aG!'a 'e k
t* c*m/are k wit" k, t* c*m/are k t* k c*m/arar k c*m k
t* 4et t* '* /ara c*nse4!ir q!e #a?a, /ara q!e /*ssa #a.er,
/ara #a.er #a.er, /ara q!e #a?a
t* try t* '* tentar #a.er
/*int *# 0iew, /*siti*n /*nt* 'e 0ista, */ini@*, /*si?@*
t* write '*wn escre0er, an*tar, 'escre0er, a/*ntar, re4istrar,
relaci*nar, en!merar
t* #amiliari.e *nesel# wit" #amiliari.ar=se c*m
in class em a!la
as 4**' as t@* b*m q!ant*
t* c!st*mi.e /ers*nali.ar, a'a/tar, aG!star
m!c" better m!it* mel"*r
at a c"ar4e a !m c!st*
at n* e5tra c"ar4e sem c!st* a'ici*nal, sem 'es/esas a'ici*nais
#ear *# t"e !n)n*wn me'* '* 'esc*n"eci'*
t* /ertain t*, a##ect, relate t*, a//ly t*, c*ncern re#erir=se a, a#etar, 'i.er res/eit* a, tratar 'e, a/licar=
se a
n*rmal c*!rse *# b!siness c!rs* n*rmal '*s ne4Lci*s, 'esen0*l0iment* n*rmal
'as ati0i'a'es
t* im/act a#etar, ter e#eit* s*bre
m*re strin4ent law lei mais restriti0a
in a''iti*n, als*, #!rt"erm*re, m*re*0er, besi'es,
*t"erwise, #!rt"er
alMm 'iss*
t* )ee/ in min', bear in min', remember, retain,
recall
lembrar=se 'e q!e, estar atent* /ara, lembrar q!e, ter
em mente q!e, c*nsi'erar q!e
t* '* b!siness wit" #a.er ne4Lci*s c*m, ter ne4Lci*s c*m
mastery, e5/ertise b*m c*n"eciment*, c*n"eciment* es/eciali.a'*,
c*n"eciment* a #!n'*, /r*#iciFncia
t* s!/erse'e s!bstit!ir, s!/lantar, s*bre/*r=se a, re0*4ar,
/re0alecer s*bre
in'e/en'ent *# in'e/en'ente 'e
ince/ti*n, start, *nset, ina!4!rati*n, be4innin4,
*ri4in
ina!4!ra?@*, cria?@*, lan?ament*, #!n'a?@*, *ri4em
q!*te, q!*tati*n, re#erence, e5cer/t, citati*n, /assa4e cita?@*, trec"*, men?@*, re#erFncia
t* ass!re t"at is 4i0en k asse4!rar q!e k seGa 'a'* a , 4arantir q!e receba
k
r!le #*r ('*in4) re4ra s*bre c*m* #a.er, re4ra /ara #a.er
t* /r*"ibit #r*m '*in4 /r*ibir 'e #a.er
t* 'eri0e inc*me #r*m *bter ren'a 'e, tirar ren'a 'e, receber 'in"eir* 'e
522
/r*0i'e' t"at, /r*0i'in4, *n c*n'iti*n t"at,
s!//*sin4, 4rante', i#, in case t"at, in t"e e0ent t"at,
G!st in case
c*ntant* q!e, 'es'e q!e, s!/*n'* q!e, cas*, se, 'a'*
q!e, 0ist* q!e, !ma 0e. q!e
neit"er q!alq!er ('e '*is)
t* ta)e acti*n t*mar me'i'a
c*ncernin4, re4ar'in4, ab*!t, relati0e t*, in
c*nnecti*n wit", c*nnecte' wit", relatin4 t*, relati0e
t*, wit" re#erence t*, in re4ar' t*, wit" re4ar' t*,
res/ectin4
s*bre, a res/eit* 'e, relati0* a, q!ant* a, em
'ec*rrFncia 'e, em rela?@* a, c*m rela?@* a, atinente
a, c*ncernente a, re#erente a, relati0* a, al!si0* a,
res/ecti0* a, acerca 'e, a /r*/Lsit* 'e, c*m res/eit*
a, em al!s@* a, em re#erFncia a, relati0amente a
ab*!t, *n, *# s*bre, acerca 'e, a /r*/Lsit* 'e, a res/eit* 'e
t* /lace limitati*ns *n estabelecer limites /ara, #i5ar c*n'i?Ies /ara
t* c*ntract, enter int* (a bin'in4 c*ntract), c*mmit
*nesel#, en4a4e in, ta)e /art in, c*0enant
c*ntratar, c*m/r*meter=se
t* en4a4e in 'e'icar=se a, 'esen0*l0er
t* 'iscriminate a4ainst 'iscriminar
can;t "el/ '*in4, cann*t "el/ '*in4 n@* /*'er 'ei5ar 'e #a.er
'*n;t #ail t* ('*) n@* 'ei5e 'e (#a.er)
e0en m*re ain'a mais, m!it* mais
t* ass!re t"at k asse4!rar 'e q!e
t* set asi'e se4!rar, /r*te4er, /reser0ar
t* ens!re t"at k is '*ne certi#icar=se 'e q!e k seGa #eit*
anal*4*!s t* anHl*4* a, c*rres/*n'ente a
table manners c*m* se /*rtar O mesa
t* t"in) *# k (as) c*nsi'erar k, /ensar k
s"*c) tr**/ tr*/a 'e c"*q!e
#*r '*in4 /*r #a.er, /*r ter #eit*
/e*/le w"* '* /ess*as q!e #a.em, q!em #a., al4!Mm q!e #a., q!em
#i.er
t* "a0e e##ect *n ter e#eit* s*bre
e0en better mel"*r ain'a, ain'a mel"*r, m!it* mel"*r
"*we0er 4**' k may be /*r mais q!e k seGa b*m
t* #i4!re *!t c*m/reen'er, enten'er, sacar, c*ncl!ir, /erceber
G!st as 'a mesma #*rma c*m*, e5atamente c*m*, '* mesm*
Geit* q!e, assim c*m*
eit"er. tam/*!c*, tambMm, 'a mesma #*rma
res/ect #*r res/eit* /*r
ain;t n@* M
t* ta)e t"e time t* le0ar tem/* /ara, a/ren'er, ter a */*rt!ni'a'e 'e
t* ca!se k t* be (4**'), t* ca!se k t* bec*me (4**'),
t* ren'er, t* ma)e
t*rnar k (b*m), #a.er k (b*m),
t* ca!se k '*in4 #a.er k #a.er, le0ar k a #a.er
"*l' liable #*r, "*l' res/*nsible #*r res/*nsabili.ar /*r
'*in4 well /assan'* bem
523
5 years; '!rati*n '!ra?@* 'e 5 an*s
alle4e' /retens*, ale4a'*
/ers*nality 'is*r'er 'istQrbi* 'e /ers*nali'a'e
was #*!n' t* be '*in4 c*nsi'er*! q!e esta0a #a.en'*; esta0a
/r*0a0elmente #a.en'*
!n!se' 0acati*n #Mrias n@*=4*.a'as
'*!ble=trac) '!as m@*s
*ne=way !ma m@*
*n4*in4 es/era'*, #!t!r*, /*r 0ir, iminente,0in'*!r*,
/en'ente, /rL5im*
*n4*in4 /ersistente, '!ra'*!r*, /r*4ressi0*, /erse0erante
'isc"ar4e alta ("*s/italar)
*!t *# 'entre, a /artir 'e, n!m c*nte5t* 'e, 'e !ni0ers* 'e
in terms *# em term*s 'e, q!ant* a
3P8 (t* be 'e#ine') a ser 'e#ini'*
9>A (n*n=a0ailable) n@* 'is/*nJ0el
tam/erin4 a'!ltera?@*
'e/en'in4 *n, 'e/en'in4 !/*n 'e/en'en'* 'e, c*n#*rme, se4!n'*
res/*nsi0e 'e ac*r'*, maleH0el, #le5J0el, abert*, sensJ0el,
/ers/ica.
t* 0i'e*ta/e #ilmar
t* ta)e /"*t*4ra/"s #*t*4ra#ar
t* c*ns!lt wit" re!nir=se c*m, 'ebater c*m, 'isc!tir c*m, entrar em
c*ntat* c*m
t* r!n erran's en0iar reca'*s, man'ar reca'*s
t"e nee' t* '* necessi'a'e 'e #a.er
/ers*nal bel*n4in4s /ertences, bens /ess*ais
as s**n as /*ssible * q!ant* antes
t* l*wer #la4s t* "al# mast bai5ar ban'eiras a mei* mastr*, 'escer ban'eiras a
mei* /a!
maG*r /rinci/al, si4ni#icati0*, im/*rtante
t* be inten'e' t* '* 0isar #a.er, 'estina=se a #a.er
t* let k t* 4* 4**' 'ei5ar k #icar b*m
law en#*rcement a4ency, entity a!t*ri'a'e le4al
a'0erse /!blicity c*ntra/r*/a4an'a
/a/erw*r) /a/ela'a, '*c!meta?@*
#*r s*me reas*n /*r al4!m m*ti0*
in'i0i'!ally !m a !m, in'i0i'!almente, /artic!larmente
t* /artici/ate in /artici/ar 'e, t*mar /arte em
t* res!lt in res!ltar em, acarretar, 4erar, *casi*nar, /r*0*car,
terminar, 0ir a, ca!sar, enseGar
t* res!lt #r*m, t* res!lt *!t *# res!ltar 'e, 'e0i'* a, /r*0eniente 'e
'ama4e>inG!ry t* k> 'an*> a k>, /reG!J.* a, #eriment* a
t* t"is /*int in time atM * m*ment*, atM * /resente m*ment*, atM ent@*
!tility ser0ices ser0i?*s /Qblic*s, ser0i?*s 'e !tili'a'e /Qblica
524
w*!l' rat"er '* /re#erir #a.er
im/act *# k *n k im/act* 'e k s*bre>a k
t* enable t* '* /*ssibilitar q!e #a?a, ca/acitar /ara #a.er,
/ermitir q!e #a?a
witness t* k testem!n"a 'e k
me'ia im/rensa, mei*s 'e c*m!nica?@*
#*r /!r/*ses *# '*in4 /ara #a.er, a #im 'e #a.er, c*m a #inali'a'e 'e #a.er,
t* clear !/ 'esc*ntaminar
t* be t*l' t"at ser a0isa'* 'e q!e, ser c*m!nica'* 'e q!e, ser
in#*rma'* 'e q!e, ser n*ti#ica'* 'e q!e
s!s/ect *# '*in4 s!s/eit* 'e ter #eit*
actin4=*!t mani#esta?@*
t* t"an) #*r k a4ra'ecer /*r k
t"ere "a0e been ks tFm "a0i'* ks
in m*st intances na mai*ria '*s cas*s, na mai*ria 'as 0e.es, na mai*r
/arte '*s cas*s, n* mais 'as 0e.es
at t"e c*ncl!si*n na c*ncl!s@*, a* c*ncl!ir
at t"e center *# n* centr* 'e
a'missi*n t* a'miss@* em, entra'a em
t* #ail t* '* n@* c*nse4!ir #a.er, ser inca/a. 'e #a.er
'isa4reement as t* w"eter k *r k 'esac*r'* s*bre se k *! k
reas*n #*r '*in4 ra.@* q!e le0*! a #a.er, m*ti0* /ara #a.er
t* slas" wrists c*rtar *s /!ls*s
!n'erlyin4 s!bGacente, /r*#!n'*, anteri*r
*n testin4 n* e5ame
s*mew"at *l'er !m /*!c* mais 0el"*, al4* mais 0el"*, le0emente
mais 0el"*, li4eiramente mais 0el"*
#in'in4 'esc*berta, res!lta'*
t* #all int* encai5ar=se em, caber em, enq!a'rar=se em, ser
classi#ica'* 'entr* 'e
t* a0*i' '*in4 e0itar #a.er
t* c*n#r*nt wit" k re/reen'er me'iante k, c*brar k 'e , tirar
satis#a?Ies s*bre k c*m
in t"e #*rm *# s*b a #*rma 'e
last /ela Qltima 0e.
in 'etail 'etal"a'amente
k was searc"e' k #*i 0asc!l"a'*, ins/eci*na'*, re0ira'*
a /arent * /ai *! a m@e, !m '*s /ais
st**l #e.es
t* label as ta5ar 'e, c*nsi'erar
s!s/iti*n t"at k s!s/eita 'e q!e k
!n'er4* e5/erienciar, s*#rer, ser s!bmeti'* a, e5/erimentar
t* #ear t"at temer q!e, ter me'* 'e q!e
t"ere a//ear t* be /arecer "a0er
t* a'mit t"at, t* a'mit '*in4 a'mitir q!e, a'mitir ter #eit*
525
t* 'eny '*in4 ne4ar ter #eit*
t* ma)e re#erence t* #a.er re#erFncia a, re#erir=se a, menci*nar, #a.er
men?@* a
met"*' *# '*in4 mMt*'* /ara #a.er
interestin4ly c!ri*samente
continual c*nstante, c*ntJn!*, #reqYente, /ermanente,
incessante, ininterr!/t*, *ni/resente, /ersistente,
rec*rrente, re/etiti0*, s!cessi0*, re4!lar, inaltera'*,
im!tH0el
continuin" c*nstante, /ersistente, s!bsistente, c*ntJn!*,
'!ra'*!r*, /r*4ressi0*, /erse0erante, 'e sem/re,
manti'*, /r*l*n4a'*
continuous ininterr!/t*, c*ntJn!*, c*nstante, re4!lar, incessante,
c*nsec!ti0*, re/eti'*
continued /*steri*r, c*ntin!a'*, '!ra'*!r*, se4!i'*, tar'i*,
/*ster4a'*, 'em*ra'*, /r*rr*4a'*, /r*l*n4a'*,
/ersistente, /ermanente
i'eally 'e /re#erFncia, i'ealmente, /re#erencialmente
k all*w t"e *//*rt!nity t* '* k 'H a a c"ance 'e #a.er, k /ermite q!e #a?a
s"*!l', be /*ssible, mi4"t, be c*ncei0able, be
/racticable, be wit"in reac", will, s"all, be 4*in4 t*,
may
'e0eria, 'e0erH, /*'er, /*'eria, /*'erH, estar a*
alcance, ser /*ssJ0el, ser /raticH0el
t* rem*0e #r*m ser0ice en4!i?ar, tirar 'e ser0i?*
t* /lace int* ser0ice c*l*car em ser0i?*, c*l*car em #!nci*nament*
t* rem*0e #r*m */erati*n 'esati0ar
'i4it al4arism*
n*t all ks nem t*'*s *s ks
526
HERE
aqui, c, j, agora, este,
isto, o presente
THERE
ali, a, l, aquele, esse,
aquilo, isso, ento, tanto
WHERE
onde, o que, o qual
ABOUTS
ao redor, perto de
por aqui, aqui perto,
aqui por perto, nestas
imediaes, nestas
cercanias, nestas
paragens
por voIta daqueIe tempo,
por a, por a fora, por aIi
perto, nas imediaes,
mais ou menos, prximo
daIi, prximo da,
prximo de ento
prximo, perto,
onde, onde?, por
onde?, mais ou
menos em que
Iugar?
AFTER
depois, aps,
adiante
mais adiante, daqui em
diante, no outro mundo,
para o futuro, depois
disto, aIm disto
ento, depois disso,
depois, desde ento,
conseqentemente,
posteriormente, da em
diante, por conseguinte,
daqueIe dia em diante,
daIi em diante, a partir
de ento
AS
como
visto que,
considerando que,
enquanto, ao passo
que, como, uma vez
que
AT
em
aIi, I, naqueIe Iugar, por
isso, com isso, por
causa diso, nisso,
naqueIe tempo
peIo que, vista do
que, onde
BY
por, atravs
peIo presente, por meio
disto, por meio deste,
por meio do presente,
aqui junto, por isso, no
Ionge daqui
desse modo, assim, por
a, em conseqncia
disso, com referncia a
isso, por esse meio,
desse modo, por perto,
por aIi, mais ou menos
para onde, como,
por meio de que,
peIo quaI, por meio
do quaI
FOR
por
527
FORE
por
em conseqncia, por
isso, por essa razo, por
esse motivo, portanto,
por conseguinte, Iogo,
assim, dessa forma
por conseguinte,
para qu? por qu?
por que, para que,
peIo que, por isso,
portanto, por que
razo, por causa de
que, por quaI
motivo, com quaI
finaIidade
FROM
de, a partir de
da, daIi, disso donde? de que
Iugar? de que
origem, de que
fonte, por que
N
em, dentro de
no presente, nisto, aqui
dentro, incIuso, anexo
a, nisso, nisso, naquiIo,
ento, nesse Iugar,
naqueIe Iugar, a esse
respeito, nesse
particuIar
em que? no que?
no quaI? onde?
donde, e da, e por
isso, por essa razo,
onde
NAFTER
em diante
doravante no presente,
abaixo, infra, a seguir,
em seguida
NTO
para dentro
para onde, para que
OF
de
do quaI, a este respeito,
do presente, disto,
daqui, como resuItado
disto, acerca disto
da, disto, disso, daquiIo donde, de que, do
quaI, do que, de
que? do que? do
quaI? de quem?
ON
sobre, acerca
sobre isto, acerca disto nisto, nisso, naquiIo em que, sobre que
TO
at, para
at agora, at o presente a que, ao quaI, para
qu? para onde?
TOFORE
at
at agora, at aqui,
antigamente, antes
disto, previamente,
antes, at ento
UNDER abaixo disto, abaixo, em
528
sob virtude disto
UNTO
a, at
ao presente a que, ao quaI
UPON
quanto a
em conseqncia disto,
neste momento,
imediatamente em
seguida a isto
aps o que, a esse
respeito, acerca disso,
nisto, nisso, naquiIo, por
isso, por causa disso,
em razo disso, em
conseqncia disso, em
seguida, Iogo a seguir,
imediatamente, ento, a
partir de ento, no que,
de uma vez, de repente
no que, e nisso,
sobre o que, em
que, no quaI, depois
do que, e ento,
contanto que, desde
que, em caso de,
embora
WTH
com
aqui junto, com isto ento, nesse tempo,
naqueIa ocasio,
naqueIe momento, Iogo
depois, nesse ponto, em
seguida
WTHAL
com
com isso, ao mesmo
tempo, aIm disso,
ademais
com que, com quaI,
com qu?
529
CA!TA*PA!TIA:
1"e5c. E5cl!si0e '*min4*s e #eria'*s
1"inc. :ncl!si0e '*min4*s e #eria'*s
stren4"t ('r!4) /*tFncia
ac;uittal. 3"e acti*n ta)en by a G!ry w"en, !/*n trial, t"ey #in' t"at t"e acc!se' is n*t
4!ilty an' enter a 0er'ict acc*r'in4ly.
administrator. A /ers*n a//*inte' by /r*bate c*!rt t* mana4e an' t* 'istrib!te t"e
estate *# a /ers*n w"* "as 'ie' wit"*!t a will; 'istin4!is"e' #r*m an e5ec!t*r.
affidavit. A written statement w"ic" is sw*rn t* be#*re an *##icer w"* "as a!t"*rity t*
a'minister an *at".
alias. A 'escri/ti*n *# t"e 'e#en'ant t"at res!lts #r*m a''in4 t* "is real name *t"er
names by w"ic" "e is )n*wn.
ali&i. -r**# *##ere' by *ne acc!se' *# a crime t"at "e was in a 'i##erent /lace #r*m t"at
at w"ic" t"e crime was c*mmitte' at t"e time it was c*mmitte'.
alien. A resi'ent *# a c*!ntry w"* was b*rn *!tsi'e t"at c*!ntry an' w"* "as n*t
bec*me a nat!rali.e' citi.en.
arrai"nment. 3"e callin4 *# a /ris*ner be#*re a G!'4e (sittin4 in "is c*!rtr**m) t*
answer t"e acc!sati*ns c*ntaine' in an in'ictment.
arson. <n'er c*mm*n law, t"e malici*!s b!rnin4 *# t"e "*!se *wne' by an*t"er
/ers*n; !n'er stat!tes, t"e "*!se nee' n*t be *ne *wne' by an*t"er /ers*n.
assault. R*rce !nlaw#!lly 'irecte' *r a//lie' t* an*t"er !n'er circ!mstances *#
/ers*nal 0i*lence.
assi"nment. 3rans#er *# a /r*/erty ri4"t *r title t* s*me /artic!lar /ers*n !n'er an
a4reement, !s!ally in writin4.
attachment. -reliminary le4al sei.!re *# /r*/erty t* #*rce c*m/liance wit" a 'ecisi*n
w"ic" may be *btaine' in a /en'in4 s!it.
&ailment. 8eli0ery *# /*ssessi*n *#, b!t n*t title t*, tan4ible /ers*nal /r*/erty by *ne
/ers*n t* an*t"er !n'er an a4reement t"at it will be "el' in tr!st #*r a s/ecial /!r/*se
an' t"at it will be ret!rne' w"en t"e /!r/*se "as been acc*m/lis"e'.
&an)ruptcy. 3"e c*n'iti*n *# bein4 !nable t* /ay *neas 'ebts as t"ey bec*me '!e.
&ench (arrant. An *r'er iss!e' by a G!'4e #*r t"e attac"ement *r arrest *# a /ers*n.
&e;uest. A 4i#t by will *# /ers*nal /r*/erty. A beq!est is t"e same as a le4acy.
&lue la(s. A name a//lie' t* certain laws, *ri4inally in #*rce in t"e 9ew En4lan'
states, w"ic" were e5tremely ri4*r*!s.
530
&rief. A written *r /rinte' a4r!ment #!rnis"e' t* t"e c*!rt by an att*rney w"ic" sets
#*rt" t"e /ertinent #acts *# t"e case bein4 trie' an' t"e laws a//licable t* it.
carte &lanche. <nlimite' a!t"*rity 4rante' by *ne /ers*n t* an*t"er t* im/*se
c*n'iti*ns w"ic" will be bin'in4 !/*n t"e /ers*n 4rantin4 s!c" a!t"*rity.
chattel. -ers*nal /r*/erty, m*0able *r imm*0able, w"ic" is less t"an a #ree"*l'; #*r
e5am/le, a b**), a c*at, a /encil, 4r*win4 c*rn, a lease.
codicil. A written instr!ment t"at a''s t* *r q!ali#ies a last will an' testament.
common la(. 3"e b*'y *# law w"ic" incl!'es b*t" t"e !nwritten law *# En4lan' an'
t"e stat!tes /asse' be#*re t"e settlement *# t"e <nite' 1tates.
confiscation. A//r*/riati*n *# /ri0ate /r*/erty #*r /!blic !se wit"*!t c*m/ensati*n.
contempt of court. Any will#!l 'is*be'ience t*, *r 'isre4ar' *#, a c*!rt *r'er *r any
misc*n'!ct in t"e /resence *# a c*!rt; /!nis"able by #ine *r im/ris*nment *r b*t".
contract. An a4reement between tw* *r m*re c*m/etent /ers*ns t* '* *r n*t t* '*
s*me law#!l act #*r a c*nsi'erati*n.
copyri"ht. 3"e e5cl!si0e /ri0ile4e *# /rintin4, /!blis"in4, an' 0en'in4 c*/ies *#
writin4s *r 'rawin4s.
corespondent. A term s*metimes a//lie' t* a t"ir' /ers*n, w"* is acc!se' *#
c*mmittin4 !nlaw#!l acts wit" t"e 'e#en'ant, by t"e /arty see)in4 a 'i0*rce #r*m t"e
'e#en'ant.
corporation. A #ictiti*!s le4al /ers*n w"ic" "as ri4"ts an' '!ties in'e/en'ent *# t"e
ri4"ts an' '!ties *# real /ers*ns an' w"ic" is le4ally a!t"*ri.e' t* act in its *wn name
t"r*!4" '!ly a//*inte' a4ents.
decree. 3"e G!'4ment *r sentence *# a c*!rt *# eq!ity w"ic" c*rres/*n's t* t"e
G!'4ment *# a c*!rt *# law.
deed. A written '*c!ment #*r t"e trans#er *# lan' *r *t"er real /r*/erty #r*m *ne
/ers*n t* an*t"er. A q!itclaim 'ee' c*n0eys *nly s!c" ri4"ts as t"e 4rant*r "as. A
warranty 'ee' c*n0eys s/eci#ically 'escribe' ri4"ts w"ic" t*4et"er c*m/rise 4**' title.
de facto. A term !se' t* 'en*te a t"in4 '*ne in #act b!t wit"*!t strict le4al a!t"*rity as
c*ntraste' wit" de ju$e* w"ic" 'en*tes a t"in4 '*ne acc*r'in4 t* law.
de >ure. R*r 'isc!ssi*n, see 'e #act*.
do(er. 3"e /r*0isi*n w"ic" t"e law ma)es #*r t"e s!//*rt *# a wi'*w '!rin4 "er
li#etime *!t *# inc*me /r*'!ce' by t"e real estate *wne' by "er "!sban' '!rin4 t"e
marria4e. 3"is /r*0isi*n #*r t"e s!//*rt *# a wi'*w is !s!ally #a0*re' *0er t"e claims
*# "er 'ecease' "!sban'as cre'it*rs.
531
easement. A ri4"t enG*ye' by t"e *wner *# *ne /arcel *# lan', by reas*n *# t"is
*wners"i/, t* !se t"e lan' *# an*t"er #*r a s/ecial /!r/*se.
endorsement (als* indorsement). 3"e act *# trans#errin4 title t* a written ne4*tiable
instr!ment by "a0in4 t"e tem/*rary *wner write "is name *n t"e bac) *# t"e '*c!ment.
e;uity. A system *# law 'esi4ne' t* #!rnis" reme'ies #*r wr*n4s w"ic" were n*t le4ally
rec*4ni.e' !n'er t"e c*mm*n law *# En4lan' *r #*r w"ic" n* a'eq!ate reme'y was
/r*0i'e' by t"e c*mm*n law.
escro(. A written a4reement between tw* /arties /r*0i'in4 t"at a t"ir' /arty "*l'
m*ney *r /r*/erty !ntil t"e c*n'iti*ns *# t"e a4reement are met.
estate. A term c*mm*nly !se' t* 'en*te t"e s!m t*tal *# all ty/es *# /r*/erty *wne' by
a /ers*n at a /artic!lar time, !s!ally !/*n "is 'eat".
evidence. :n law, all #acts, testim*ny, an' '*c!ments /resente' #*r t"e /!r/*se *#
/r*0in4 *r 'is/r*0in4 a q!esti*n !n'er inq!iry.
e=ecutor. :n law, t"e /ers*n 'esi4nate' by a testat*r in "is will t* carry *!t t"e terms *#
t"at instr!ment.
e= officio. 3erm !se' t* 'esi4nate /*wers e5ercise' by /!blic *##icials by 0irt!e *r
beca!se *# t"e *##ice t"ey "*l'.
e= parte. 3erm !se' t* 'esi4nate acti*n ta)en by *ne /arty in t"e absence *# t"e
*//*site /arty, !s!ally a#ter 4i0in4 n*tice.
e= post facto. 3erm !se' t* 'esi4nate acti*n ta)en t* c"an4e t"e e##ect 4i0en t* a set *#
circ!mstances. 3"is acti*n relates bac) t* a /ri*r time an' /laces t"is new e##ect !/*n
t"e same set *# circ!mstances e5istin4 at t"at time.
e=tradition. 3"e s!rren'er by *ne state t* an*t"er *# a /ers*n c"ar4e' wit" a crime.
3"is s!rren'er is ma'e in res/*nse t* t"e 'eman' *# t"e latter state t"at t"e acc!se' be
ret!rne' t* #ace t"e c"ar4e.
felony. A seri*!s crime, s!c" as m!r'er, larceny, *r r*bbery, /!nis"able by 'eat" *r by
im/ris*nment in a state *r #e'eral /enitentiary.
fine. -ayment *# m*ney 'eman'e' *# a /ers*n c*n0icte' *# a crime *r a mis'emean*r;
t"e #ine is im/*se' by a c*!rt as /!nis"ment.
fi=ture. An article w"ic" was *nce a c"attel b!t w"ic" "as n*w bec*me a /art *# t"e
real estate beca!se t"e article is /ermanently attac"e' t* t"e s*il *r t* s*met"in4
attac"e' t* t"e s*il.
foreclosure. 3"e le4al /r*cess by w"ic" t"e m*rt4a4*ras eq!itable *r stat!t*ry ri4"t t*
re'eem m*rt4a4e' /r*/erty is terminate'.
532
for"ery. 3"e act *# ma)in4 *r alterin4 a written instr!ment #*r t"e /!r/*se *# #ra!' *r
'eceit; #*r e5am/le, si4nin4 an*t"er /ers*nas name t* a c"ec).
freehold. An interest in lan' w"ic" /ermits t"e *wner t* enG*y /*ssessi*n *# real estate
'!rin4 "is li#e wit"*!t inter#erence #r*m *t"ers.
"arnishment. 3"e /r*cess by w"ic" a G!'4ment cre'it*r sei.es m*ney, w"ic" is *we'
t* "is G!'4ment 'ebt*r, #r*m a t"ir' /arty )n*wn as a 4arnis"ee.
"rand >ury. At c*mm*n law, a 4r*!/ *# /ers*ns c*nsistin4 *# n*t less t"an twel0e n*r
m*re t"an twenty=#*!r w"* listen t* e0i'ence an' 'etermine w"et"er *r n*t t"ey s"*!l'
c"ar4e t"e acc!se' wit" t"e c*mmissi*n *# a crime by ret!rnin4 an in'ictment. 3"e
n!mber *# members *n a 4ran' G!ry 0aries in 'i##erent states.
"uarantee. :n law, a c*ntract !n'er w"ic" *ne /ers*n a4rees t* /ay a 'ebt *r /er#*rm a
'!ty i# t"e *t"er /ers*n w"* is b*!n' t* /ay t"e 'ebt *r /er#*rm t"e '!ty #ails t* '* s*.
ha&eas corpus. An *r'er si4ne' by a G!'4e 'irectin4 a s"eri## *r *t"er *##icial, w"* "as
a /ers*n in "is c!st*'y, t* brin4 t"at /ers*n be#*re t"e c*!rt t* 'etermine w"et"er *r
n*t "e s"*!l' be release' #r*m c!st*'y.
hearsay. 3"at )in' *# e0i'ence w"ic" is n*t entirely wit"in t"e /ers*nal )n*wle'4e *#
t"e witness b!t is /artly wit"in t"e /ers*nal )n*wle'4e *# an*t"er /ers*n.
heir. At c*mm*n law, t"is term was restricte' t* law#!lly b*rn c"il'ren w"* c*!l'
in"erit lan' #r*m an ancest*r; !n'er stat!tes, it incl!'es all t"*se w"* "a0e t"e ri4"t t*
in"erit #r*m a 'ecease' /ers*n.
honorarium. S*ney *r *t"er 0al!able /r*/erty 4i0en in 4ratit!'e #*r ser0ices ren'ere';
#*r e5am/le, /ayments t* ministers #*r /resi'in4 at we''in4s.
indemnity. An a4reement w"ereby *ne /arty a4rees t* sec!re an*t"er a4ainst an
antici/ate' l*ss *r 'ama4e.
indictment. A #*rmal written c"ar4e a4ainst a /ers*n w"ic" is /resente' by a 4ran'
G!ry t* t"e c*!rt in w"ic" t"e G!ry "as been sw*rn.
in>unction. A c*!rt *r'er w"ic" restrains *ne *# t"e /arties t* a s!it in eq!ity #r*m
'*in4 *r /ermittin4 *t"ers w"* are !n'er "is c*ntr*l t* '* an act w"ic" is !nG!st t* t"e
*t"er /arty.
ipso facto. Py t"e #act itsel# *r by t"e 0ery nat!re *# t"e case.
>oint tenancy. A met"*' by w"ic" *ne /ers*n m!t!ally "*l's le4al title t* /r*/erty
wit" *t"er /ers*ns in s!c" a way t"at w"en *ne *# t"e G*int *wners 'ies "is s"are
a!t*matically /asses t* t"e s!r0i0in4 G*int *wners by */erati*n *# law.
533
>ud"ment. 3"e 'eclarati*n, by a c*!rt, *# t"e ri4"ts an' '!ties *# t"e /arties t* a
laws!it w"ic" "as been s!bmitte' t* it #*r 'ecisi*n.
larceny. :lle4al ta)in4 an' carryin4 away *# /ers*nal /r*/erty bel*n4in4 t* an*t"er
wit" t"e /!r/*se *# 'e/ri0in4 t"e *wner *# its /*ssessi*n.
lease. An instr!ment c*n0eyin4 t"e /*ssessi*n *# real /r*/erty #*r a #i5e' /eri*' *#
time in c*nsi'erati*n *# t"e /ayment *# rent.
li&el. :n law, a #alse 'e#amati*n e5/resse' in writin4, /rintin4, *r /ict!re w"ic" inG!res
t"e c"aracter *r re/!tati*n *# t"e /ers*n 'e#ame' *r w"ic" e5/*ses "im t* /!blic
ri'ic!le; 'istin4!is"e' #r*m slan'er.
lien. :n law, t"e ri4"t t* retain t"e law#!l /*ssessi*n *# t"e /r*/erty *# an*t"er !ntil t"e
*wner #!l#ills a le4al '!ty t* t"e /ers*n "*l'in4 t"e /r*/erty, s!c" as t"e /ayment *#
law#!l c"ar4es #*r w*r) '*ne *n t"e /r*/erty.
manslau"hter. 3"e !nlaw#!l )illin4 *# a "!man bein4 wit"*!t malice *r /reme'itati*n;
'istin4!is"e' #r*m m!r'er, w"ic" req!ires malici*!s intent.
misdemeanor. A crime less seri*!s t"an a #el*ny w"ic" is /!nis"able by #ine *r
im/ris*nment in a city *r c*!nty Gail rat"er t"an in a /enitentiary.
murder. R*r 'isc!ssi*n, see mansla!4"ter.
notary pu&lic. An *##icial a!t"*ri.e' by t"e state t* attest *r certi#y le4al '*c!ments.
option. A c*ntract w"ereby *ne /ers*n /!rc"ase' t"e ri4"t #*r a certain time, at "is
electi*n, t* /!rc"ase /r*/erty at a state' /rice.
patent. A 4rant ma'e by t"e 4*0ernment t* *ne *r m*re in'i0i'!als entitlin4 t"em t*
e5ercise s*me /ri0ile4e n*t 4rante' t* *t"ers '!rin4 t"e /eri*' t"ey are s* a!t"*ri.e' t*
e5ercise t"at /ri0ile4e.
per>ury. 3"e *##ense *# will#!lly ma)in4 a #alse statement w"en *ne is !n'er *at" t*
tell t"e tr!t".
per se. Py *r *# itsel#; #*r e5am/le, slan'er /er se, w"ere t"e w*r's s/*)en are
*b0i*!sly 'e#amat*ry an' t"e inG!re' /arty is n*t req!ire' t* /r*0e 'ama4e t* "is
c"aracter.
per stirpes. 3erm !se' t* 'esi4nate a system *# in"eritance !n'er w"ic" c"il'ren ta)e
am*n4 t"em t"e s"are w"ic" t"eir /arent w*!l' "a0e ta)en "a' "e s!r0i0e' t"e
'ece'ent. 3"!s t"e c"il'ren are sai' t* claim t"eir s"ares by re/resentin4 t"eir /arent.
po(er of attorney. An instr!ment by w"ic" *ne /ers*n a!t"*ri.es an*t"er t* act #*r
"im in a manner w"ic" is as le4ally bin'in4 !/*n t"e /ers*n 4i0in4 s!c" a!t"*rity as i#
"e /ers*nally were t* '* t"e acts.
534
precedent. 3"e b*'y *# G!'icial 'ecisi*ns in w"ic" were #*rm!late' t"e /*ints *# law
arisin4 in any case.
prima*facie evidence. E0i'ence t"at is s!##icient t* raise a /res!m/ti*n *# #act *r t*
establis" t"e #act in q!esti*n !nless reb!tte'.
pro&ate. :n law, t"e /r*cess *# /r*0in4 be#*re a /r*bate c*!rt t"at a will "as been
/r*/erly e5ec!te' acc*r'in4 t* t"e stat!t*ry req!irements.
pro rata. 3erm !se' t* 'esi4nate t"e system *# 'istrib!tin4 t"e assets *# an estate in
eq!al /r*/*rti*n am*n4 all t"e members *# t"e same class *# bene#iciaries.
replevin. A /r*cee'in4 em/l*ye' by a /arty t* re4ain /*ssessi*n *# /ers*nal /r*/erty
w"ic" was ille4ally ta)en #r*m "im.
sedition. +*n'!ct w"ic" is 'irecte' a4ainst a 4*0ernment an' w"ic" ten's t*war'
ins!rrecti*n b!t '*es n*t am*!nt t* treas*n. 3reas*n*!s c*n'!ct c*nsists *# le0yin4 war
a4ainst t"e <nite' 1tates *r *# a'"erin4 t* its enemies, 4i0in4 t"em ai' an' c*m#*rt.
slander. :n law, a #alse 'e#amati*n (e5/resse' in s/*)en w*r's, si4ns, *r 4est!res)
w"ic" inG!res t"e c"aracter *r re/!tati*n *# t"e /ers*n 'e#ame'; 'istin4!is"e' #r*m
libel.
su&poena. An *r'er 'irecte' t* an in'i0i'!al c*mman'in4 "im t* a//ear in c*!rt *n a
certain 'ay t* testi#y in a /en'in4 laws!it.
summons. 3"e /r*cee'in4 t* c*mmence an acti*n in a c*!rt *# law w"ic" c*nsists *# a
n*tice t* t"e 'e#en'ant req!irin4 "im t* ser0e an answer t* t"e c*m/laint.
testator. Tne w"* "as ma'e a last will an' testament.
title. 3"e s!m t*tal *# le4ally rec*4ni.e' ri4"ts t* t"e /*ssessi*n an' *wners"i/ *#
/r*/erty.
tort. :n law, a wr*n4 *r inG!ry w"ic" '*es n*t 4r*w *!t *# a breac" *# c*ntract an' #*r
w"ic" *ne is entitle' t* 'ama4es; #*r e5am/le, #ra!', slan'er, *r libel.
trespass. :n law, an !nlaw#!l intenti*nal intr!si*n !/*n an*t"eras /r*/erty *r /ers*n.
venue. 3"e c*!nty in w"ic" t"e #acts are alle4e' t* "a0e *cc!rre' an' in w"ic" t"e trial
will be "el'.
verdict. 3"e !nanim*!s 'ecisi*n ma'e by a G!ry an' re/*rte' t* t"e c*!rt *n matters
law#!lly s!bmitte' t* t"em in t"e c*!rse *# t"e trial *# a case.
535
'ismisse' t"e case #*r lac) *# e0i'ence = arq!i0*! /*r #alta 'e /r*0as
mera /res!n?@* = /res!m/ti*n *# #act
+-: = +*n4ressi*nal :n0esti4atin4 +*mmittee
t"ere is n* reas*n t* tal) ab*!t
/r*#essi*nal c*llea4!e
es/ecially beca!se mesm* /*rq!e
n*tew*rt"y t* '*
t"ere is n* *t"er alternati0e b!t t* '* ...
all*w t"e c*n#irmati*n
a 'es/eit* 'e re4ar'less *#, wit"*!t re4ar' t*
'etermine t"at s*met"in4 be '*ne
"as *ri4inate' #r*m
in an attem/t t*
lea' t* '*in4
s* as t* n*t
law#!l *wner le4Jtim* /r*/rietHri*
installment cre'it cre'iHri*
"el' in treas!ry a?@* manti'a em tes*!raria
n*n=a//ealable G!'4ment G!l4ament* transita'* em G!l4a'*
br*a'caste' *n /rime time tele0isi*n transmiti'a n* "*rHri* n*bre
'ecei#t!l a'0ertisin4 /r*/a4an'a en4an*sa
s!bstantially sensi0elmente
car4* 'e 'ire?@* *##ice *# a!t"*rity
car4* 'e c*n#ian?a *##ice *# tr!st
536
pubIic prosecutor n 'a( A 4*0ernment *##icial w"* /r*sec!tes criminal acti*ns
*n be"al# *# t"e state *r c*mm!nity.
prosecuting attorney (/r s=)y tn4) n Abb$ Pros. Atty., PA, P.A. 'a( A
lawyer em/*were' t* /r*sec!te cases *n be"al# *# a 4*0ernment an' its /e*/le.
Als* calle' /r*sec!ti*n, /r*sec!t*r.
district attorney n Abb$ D.A., DA, Dist. Atty. 'a( 3"e /r*sec!tin4 *##icer *# a
G!'icial 'istrict.
attorney generaI n, pl attorneys generaI *r attorney generaIs. Abb$ A.G.,
AG, Att. Gen., Atty. Gen. 'a( 1. 3"e c"ie# law *##icer an' le4al c*!nsel *# t"e
4*0ernment *# a state *r nati*n. 2. Attorney GeneraI. 3"e "ea' *# t"e <.1.
8e/artment *# Z!stice an' a member *# t"e -resi'entas cabinet.
soIicitor (s=ls=tr) n Abb$ soI. 1. Tne t"at s*licits, es/ecially *ne t"at see)s
tra'e *r c*ntrib!ti*ns. 2. 3"e c"ie# law *##icer *# a city, t*wn, *r 4*0ernment
'e/artment. 3. -+iefl) .$itis+ An att*rney w"* is n*t a member *# t"e bar an'
w"* may be "ear' *nly in t"e l*wer c*!rts. 1ee 1yn*nyms at Iawyer.
state attorney n 'a( A /r*sec!tin4 att*rney #*r a state.
me'i'a /re0enti0a /reliminary inG!ncti*n
sn**)!ms it is a term *# en'earment, li)e sweetie, *r /!m/)in, *r "*ney, *r /**)ie,
w**4!ms, l*0ey etc....
'e#ense c*ntra=ra.Ies (c*ntesta?@* 'e rec!rs* /ela rec*rri'a)
#inal re/ly ra.Ies #inais (/ela rec*rrente)
bene#eit*ria necessHria re/air
ben#eit*ria Qtil ameli*ratin4 waste
recib* 'e q!ita?@* 4eneral release
in transit t"r*!4" em trXnsit* /*r
'ireit* 'e /re#erFncia (na c*m/ra 'e terras) ri4"t *# /reem/ti*n
'ireit* 'e /re#erFncia (na s!bscri?@*) /reem/ti0e ri4"t > #irst re#!sal
'ireit* 'e /re#erFncia (n* /a4ament* 'e 'J0i'a em rela?@* a* cre'*r): /re#erence,
/ri*rity.
'ireit* 'e /re#erFncia (na c*m/ra 'e imL0el): ri4"t *# #irst re#!sal.
/resi'e' *0er by
b!siness c*n'!ct = 4est@* 'e ne4Lci*s
537
e#eit* 'e0*l!ti0* = man'ar /ara *!tra G!ris'i?@*
c*nc!rrent writ c*ntra=#M
a/reciar !m rec!rs* "ear an a//eal
in recess em recess*
m!it* men*s m!c" less
as) #*r y*!r "el/ /e'ir s!a aG!'a
'ei5ar mensa4em na secretHria eletrWnica lea0e messa4e *n t"e answer mac"ine
m*rt4a4e=bac)e' c*m/any sec!riti.a'*ra 'e crM'it* im*biliHri*
a!sFncia (ci0il) !ncertainty as t* w"et"er s*me*ne is 'ea' *r ali0e
q!iet enG*yment /*sse /acJ#ica
t!rbar a /*sse tres/ass t* lan'
c*ncerte' acti*n c*nc!rs* 'e a4entes
+reci +*nsel"* Re4i*nal 'e +*rret*res 'e :mL0el
Real=Estate A4ents = Realt*r > (R.<.) lan' a4ent
#r*m am*n4 its members 'entre *s se!s membr*s
'r*4as ile4ais = tL5ic*s
*# itsel# '* #a.er /*r si sL
ser0e t"e best interests *# t"e +*r/*rati*n
1tatement *# +as" Rl*ws 8em*nstra?@* 'e Tri4em e A/lica?@* '*s Rec!rs*s
1t*c) M mais c*m!m n*s E<A > 1"ares n* R<.
1t*c) (R<) = est*q!e
at y*!r earliest c*n0enience assim q!e /!'er
1ta/le #**' > 1ta## *# li#e aliment* bHsic*, mei* 'e s!bsistFncia
#ees '!e t"is *##ice ta5as 'e0i'as a esse Lr4@*
+*ntenti*ns 'is/!tas
-rincJ/i* 'a 9@*=+!m!lati0i'a'e = 8e'!ctibility -rinci/le
/ara t*'*s *s e#eit*s #*r all intents an' /!r/*ses, t* all intents an' /!r/*ses
#ilia?@* 0intenHria +*nG!nt* 'e '*c!ment*s *#iciais q!e c*m/r*0am *
enca'eament* 'e t*'as as transmissIes '* '*mJni* '!m imL0el n* 'ec!rs* '*s Qltim*s
0inte an*s.
criteri*samente G!'ici*!sly
'esH4i* 'isc*!nt
entra'a > saJ'a (c*ntHbil) recei/t > 'isb!rsement
#i5t!res ben#eit*rias, acessLri*s
538
lease"*l' interest /r*/rie'a'e arren'a'a, 'ireit* real s*bre bem imL0el l*ca'*.
acer0* net w*rt"
im*bili.a?Ies #inanceiras /ermanent in0estment
a'ici*nal 'e insal!bri'a'e "a.ar'*!s '!ty /ay
539
+T913:3<:lmT
7E: +TS-7ESE93AR
7E: TR8:9R:A
7E: 8E7E6A8A (-resi'ente)
8E+RE3T=7E: (-resi'ente, n@* 'em*crHtic*)
8E+RE3T (-resi'ente = re4!lamentar lei)
8E+RE3T 7E6:17A3:NT (+*n4ress*)
RE1T7<lmT (+*n4ress*, Panc* +entral, +A8E)
-TR3AR:A (q!alq!er Lr4@* e5ec!ti0* = re4!lamentar lei)
SE8:8A -RTN:1sR:A (-resi'ente)
:913R<lmT (Sinistr*, +NS)
:913R<lmT 9TRSA3:NA (1ecretaria, 8e/artament*)
9T3A 3e+9:+A
-RTN:SE93T (+*rre4e'*ria)
-ARE+ER (+NS, 1Z<,
E9<9+:A8T Re/*rts
1`S<7A (13Z)
+:R+<7AR (1<1E-, Panc* +entral)
+TS<9:+A8T (Panc* +entral, +NS)
8E7:PERAlmT (+NS)
540
AcLr'@* 'ecisi*n "el' by any "i4"er c*!rt; sentence; G!'4ment
G!'4ment; G!'4ment in err*r; 'ecisi*n
1!sta?@* 'e /r*test* 3* stay /r*test *# a cre'it instr!ment
+a!?@* em 'in"eir* +as" b*n'
+assa?@* 'is#ranc"isement ('e 'ireit*s); 'isability; re/eal;
ann!lment
'is#ranc"isement, 'isability
Se'i'a +a!telar 2rit *# /re0enti*n; writ *# inG!ncti*n; tem/*rary
restrainin4 *r'er; /r*0isi*nal reme'y; bill q!ia timet
2rit *# /re0enti*n; /r*0isi*nal reme'y
/reliminary inG!ncti*n
-r*cess* +a!telar bill q!ia timet (<n); /re0enti0e inG!ncti*n
A?@* +a!telar :nterl*c!t*ry inG!ncti*n; inG!ncti*n
/r*0isi*nal reme'y
6arantia /i4n*ratJcia /i4n*rati0e; /le'4e; c*llateral
rec*n0en?@* c*!nterc"ar4e; c*!nterclaim; c*!nters!it; cr*ss=acti*n;
cr*ss=c*m/laint
c*!nterclaim; cr*ss acti*n
rec*n0ir c*!nterc"ar4e, c*!nterclaim, recriminate
tJt!l* e5ec!ti0* '*c!ment 0ali' t* c*mmence an e5ec!ti*n /r*cess;
G!'4ment 'ebt
c*ntesta?@* /lea; answer; a//earance by an answer; reb!ttin4;
'e#en'ant;s initial re/ly; 'e#en'ant;s /lea'in4
answer; re/ly; /lea; 'e#ense
'an*s materiais material 'ama4e; /ec!niary 'ama4e; /r*/erty 'ama4e
c"arlat@* c"arlatan, q!ac); im/*st*r; "!mb!4; r*4!e; )na0e
c*mina?@* sancti*n; a /!niti0e act;
c*mminate; t"reaten
/erJcia e5aminati*n; a!'it; c"ec); s!r0ey;
e5aminati*n; in0esti4ati*n
:n'e#eriment* 'enial; reGecti*n; 'ismissal; re#!sal
-reliminar m*ti*n t* 'ismiss = /e'i'* 'e an!la?@*
#ase 'e c*n"eciment* /retrial /"ase, e5aminati*n /"ase; #in'in4 *# #acts
541
#ase 'e instr!?@* e0i'entiary sta4e, /reliminary instr!cti*ns #*r t"e
/r*sec!ti*n
#ase 'e G!l4ament* r!lin4 /"ase, /"ase w"en sentence is /asse'
#ase /r*batLria 'isc*0ery /r*cess
/r*cess* /re0enti0* /r*cee'in4s #*r /r*0isi*nal reme'y
G!l4ament* anteci/a'* 'a li'e antici/ate' G!'4ment; s!mmary G!'4ment
G!l4ament* c*n'enatLri* G!'4ment a4ainst
inter'i?@* /*r insani'a'e inter'icti*n *n acc*!nt *# insanity, mental 'isability
i4n*rance *# law is n* 'e#ense.
542
Selected Landmar) ecisions of the +.S. Supreme Court
@ABC: Sarb!ry 0. Sa'is*n. 3"e +*!rt r!le' (jul"ou) t"at +*n4ress e5cee'e' its /*wer
in t"e Z!'iciary Act *# 1%($; t"!s, t"e +*!rt establis"e' its /*wer t* re0iew acts *#
+*n4ress an' 'eclare in0ali' t"*se it #*!n' in c*n#lict wit" t"e +*nstit!ti*n.
@A@D: Sc+!ll*c" 0. Sarylan'. 3"e +*!rt r!le' t"at +*n4ress "a' t"e a!t"*rity t*
c"arter (li#en#ia$) a nati*nal ban), !n'er t"e +*nstit!ti*nas 4rantin4 *# t"e /*wer t*
enact all laws Anecessary an' /r*/erC t* e5act (e/i"i$) t"e res/*nsibilities *#
4*0ernment. 3"e +*!rt als* "el' t"at t"e nati*nal ban) was imm!ne t* state ta5ati*n.
@A@D: 3r!stees *# 8artm*!t" +*lle4e 0. 2**'war'. 3"e +*!rt r!le' t"at a state c*!l'
n*t arbitrarily alter t"e terms *# a c*lle4eas c*ntract. (:n later years t"e +*!rt wi'ene'
t"e im/licati*ns by !sin4 t"e same /rinci/le t* limit t"e statesa ability t* inter#ere wit"
b!siness c*ntracts.)
@AEF: 8re' 1c*tt 0. 1an#*r'. 3"e +*!rt 'eclare' !nc*nstit!ti*nal t"e alrea'y=re/eale'
Siss*!ri +*m/r*mise *# 1(2 beca!se it 'e/ri0e' a /ers*n *# "is /r*/ertyta sla0et
wit"*!t '!e /r*cess *# law. 3"e +*!rt als* r!le' t"at sla0es were n*t citi.ens *# any
state n*r *# t"e <.1. (3"e latter /art *# t"e 'ecisi*n was *0ert!rne' ('err!ba'a) (by
rati#icati*n *# t"e 14t" Amen'ment in 1(6(.)
@ADG: -lessy 0. Rer4!s*n. 3"e +*!rt r!le' t"at a state law req!irin4 #e'eral railr*a'
trains t* /r*0i'e se/arate b!t eq!al #acilities #*r blac) an' w"ite /assen4ers neit"er
in#rin4e' !/*n #e'eral a!t"*rity t* re4!late interstate c*mmerce n*r 0i*late' t"e 1&t"
an' 14t" Amen'ments. (3"e Ase/arate b!t eq!alC '*ctrine remaine' e##ecti0e !ntil t"e
1$54 Pr*wn 0. P*ar' *# E'!cati*n 'ecisi*n.)
@DBH: 9*rt"ern 1ec!rities +*. 0. <.1. 3"e +*!rt r!le' t"at a "*l'in4 c*m/any #*rme'
s*lely t* eliminate c*m/etiti*n between tw* railr*a' lines was a c*mbinati*n in
restraint *# tra'e, t"!s a 0i*lati*n *# t"e #e'eral antitr!st act.
@DBA: S!ller 0. Tre4*n. 3"e +*!rt r!le' t* !/"*l' (sustenta$* #onfi$!a$) a state law
limitin4 t"e ma5im!m w*r)in4 "*!rs *# w*men. (:nstea' *# /resentin4 le4al
ar4!ments, 7*!is 8. Pran'eis, c*!nsel #*r t"e state, br*!4"t #*rt" (p$odu0i$* #ausa$)
e0i'ence #r*m s*cial w*r)ers, /"ysicians, an' #act*ry ins/ect*rs t"at t"e n!mber *#
"*!rs w*men w*r)e' a##ecte' t"eir "ealt" an' m*rals.)
@D@@: 1tan'ar' Til. +*. *# 9ew Zersey et al. 0. <.1. 3"e +*!rt r!le' t"at t"e 1tan'ar'
Til 3r!st m!st be 'iss*l0e' beca!se *# its !nreas*nable restraint *# tra'e (p$oibi12o de
#o!3$#io* p$&ti#a !onopolista), n*t beca!se *# its si.e.
543
@D@D: 1c"enc) 0. <.1. :n its #irst 'ecisi*n re4ar'in4 t"e e5tent *# /r*tecti*n a##*r'e'
by t"e Rirst Amen'ment, t"e +*!rt s!staine' t"e Es/i*na4e Act *# 1$1%, maintainin4
t"at #ree'*m *# s/eec" an' /ress c*!l' be c*nstraine' i# At"e w*r's !se' are in s!c"
circ!mstances an' are *# s!c" a nat!re as t* create a clear an' /resent 'an4er. . .C
@DIE: 6itl*w 0. 9ew g*r). 3"e +*!rt r!le' t"at t"e Rirst Amen'ment /r*"ibiti*n
a4ainst 4*0ernment abri'4ement *# t"e #ree'*m *# s/eec" (libe$dade de e/p$ess2o)
a//lie' t* t"e states as well as t* t"e #e'eral 4*0ernment. 3"e 'ecisi*n was t"e #irst *# a
n!mber *# r!lin4s "*l'in4 t"at t"e 14t" Amen'ment e5ten'e' t"e 4!arantees *# t"e Pill
*# Ri4"ts t* state acti*n.
@DCE: 1c"ec"ter -*!ltry +*r/. 0. <.1. 3"e +*!rt r!le' t"at +*n4ress e5cee'e' its
a!t"*rity t* 'ele4ate le4islati0e /*wers an' t* re4!late interstate c*mmerce w"en it
enacte' t"e 9ati*nal :n'!strial Rec*0ery Act, w"ic" a##*r'e' t"e <.1. /resi'ent t**
m!c" 'iscreti*nary /*wer.
@DE@: 8ennis et al. 0. <.1. 3"e +*!rt !/"el' c*n0icti*ns !n'er t"e 1mit" Act *# 1$4
#*r s/ea)in4 ab*!t c*mm!nist t"e*ry t"at a'0*cate' t"e #*rcible *0ert"r*w (4ueda) *#
t"e 4*0ernment. (:n t"e 1$5% gates 0. <.1. 'ecisi*n, t"e +*!rt m*'erate' t"is r!lin4 by
all*win4 s!c" a'0*cacy in t"e abstract (de fo$!a abstata), i# n*t c*nnecte' t* acti*n t*
ac"ie0e t"e 4*al.)
@DEH: Pr*wn 0. P*ar' *# E'!cati*n *# 3*/e)a. 3"e +*!rt r!le' t"at se/arate /!blic
sc"**ls #*r blac) an' w"ite st!'ents were in"erently !neq!al, t"!s state=sancti*ne'
se4re4ati*n in /!blic sc"**ls 0i*late' t"e eq!al /r*tecti*n 4!arantee *# t"e 14t"
Amen'ment. An' in P*llin4 0. 1"ar/e t"e +*!rt r!le' t"at t"e c*n4ressi*nally=
man'ate' se4re4ate' /!blic sc"**l system in t"e 8istrict *# +*l!mbia 0i*late' t"e Ri#t"
Amen'mentas '!e /r*cess 4!arantee *# /ers*nal liberty. (3"e Pr*wn r!lin4 als* le' t*
t"e ab*liti*n *# state=s/*ns*re' se4re4ati*n in *t"er /!blic #acilities.)
@DEF: R*t" 0. <.1., Alberts 0. +ali#*rnia. 3"e +*!rt r!le' t"at *bscene material was
n*t /r*tecte' by t"e Rirst Amen'ment 4!arantees *# #ree'*m *# s/eec" an' /ress,
'e#inin4 *bscene as A!tterly wit"*!t re'eemin4 s*cial 0al!eC an' a//ealin4 t* A/r!rient
interestsC in t"e 0iew *# t"e a0era4e /ers*n. (3"is 'e#initi*n, t"e #irst *##ere' by t"e
+*!rt, was m*'i#ie' in se0eral s!bseq!ent 'ecisi*ns, an' t"e Aa0era4e /ers*nC stan'ar'
was re/lace' by t"e Al*cal c*mm!nityC stan'ar' in t"e 1$%& Siller 0. +ali#*rnia case.)
@DG@: Sa// 0. T"i*. 3"e +*!rt r!le' t"at e0i'ence *btaine' in 0i*lati*n *# t"e 4t"
Amen'ment 4!arantee a4ainst !nreas*nable searc" an' sei.!re m!st be e5cl!'e' #r*m
!se at state as well as #e'eral trials.
544
@DGI: En4el 0. Nitale. 3"e +*!rt r!le' t"at /!blic sc"**l *##icials c*!l' n*t req!ire
/!/ils t* recite a state=c*m/*se' /rayer at t"e start *# eac" sc"**l 'ay, e0en i# t"e
/rayer was n*n='en*minati*nal an' /!/ils w"* s* 'esire' c*!l' be e5c!se' #r*m
recitin4 it, beca!se s!c" *##icial state sancti*n *# reli4i*!s !tterances was an
!nc*nstit!ti*nal attem/t t* establis" reli4i*n.
@DGI: Pa)er 0. +arr. 3"e +*!rt "el' t"at t"e c*nstit!ti*nal c"allen4es t* t"e !neq!al
'istrib!ti*n *# 0*ters am*n4 le4islati0e 'istricts c*!l' be res*l0e' by #e'eral c*!rts,
reGectin4 t"e '*ctrine set *!t in +*le4r*0e 0. 6reen in 1$46 t"at s!c" a//*rti*nment
c"allen4es were A/*litical q!esti*ns.C
@DGC: 6i'e*n 0. 2ainwri4"t. 3"e +*!rt r!le' t"at t"e '!e /r*cess cla!se *# t"e 14t"
Amen'ment e5ten'e' t* state as well as #e'eral 'e#en'ants, t"!s all /ers*ns c"ar4e'
wit" seri*!s crimes m!st be /r*0i'e' wit" an att*rney, an' states were req!ire' t*
a//*int c*!nsel #*r 'e#en'ants !nable t* /ay t"eir *wn att*rneysa #ees.
@DGH: 9ew g*r) 3imes +*. 0. 1!lli0an. 3"e +*!rt r!le' t"at t"e Rirst Amen'ment
4!arantee *# #ree'*m *# t"e /ress /r*tecte' t"e /ress #r*m libel s!its (a?@* 'e
'i#ama?@*, calQnia) #*r 'e#amat*ry re/*rts *n /!blic *##icials !nless t"e *##icials /r*0e'
t"at t"e re/*rts were ma'e #r*m act!al malice. 3"e +*!rt 'e#ine' malice as Awit"
)n*wle'4e t"at (t"e 'e#amat*ry statement) was #alse *r wit" rec)less 'isre4ar' *#
w"et"er it was #alse *r n*t.C
@DGE: 6risw*l' 0. +*nn. 3"e +*!rt r!le' t"at a state !nc*nstit!ti*nally inter#ere' wit"
/ers*nal /ri0acy in t"e marria4e relati*ns"i/ w"en it /r*"ibite' any*ne, incl!'in4
marrie' c*!/les, #r*m !sin4 c*ntrace/ti0es.
@DGG: Siran'a 0. Ari.*na. 3"e +*!rt r!le' t"at t"e 4!arantee *# '!e /r*cess req!ire'
t"at be#*re any q!esti*nin4 *# s!s/ects in /*lice c!st*'y, t"e s!s/ects m!st be in#*rme'
*# t"eir ri4"t t* remain silent, t"at anyt"in4 t"ey say may be !se' a4ainst t"em, an'
t"at t"ey "a0e t"e ri4"t t* c*!nsel (am/la 'e#esa).
@DFC: R*e 0. 2a'e, 8*e 0. P*lt*n. 3"e +*!rt r!le' t"at t"e ri4"t t* /ri0acy in"erent in
t"e 14t" Amen'mentas '!e /r*cess 4!arantee *# /ers*nal liberty /r*tecte' a w*manas
'ecisi*n w"et"er *r n*t t* bear a c"il', an' was im/ermissibly abri'4e' by state laws
t"at ma'e ab*rti*n a crime. 8!rin4 t"e #irst trimester *# /re4nancy, t"e +*!rt
maintaine', t"e 'ecisi*n t* "a0e an ab*rti*n s"*!l' be le#t entirely t* a w*man an' "er
/"ysician.
@DFH: <.1. 0. 9i5*n. 3"e +*!rt r!le' t"at neit"er t"e se/arati*n *# /*wers n*r t"e
nee' t* /reser0e t"e c*n#i'entiality *# /resi'ential c*mm!nicati*ns c*!l' al*ne G!sti#y
545
an abs*l!te e5ec!ti0e /ri0ile4e *# imm!nity #r*m G!'icial 'eman's #*r e0i'ence t* be
!se' in a criminal trial.
@DFG: 6re44 0. 6e*r4ia, -r*#itt 0. Rla, Z!re) 0. 3e5as. 3"e +*!rt "el' t"at 'eat", as a
/!nis"ment #*r /ers*ns c*n0icte' *# #irst 'e4ree m!r'er, was n*t in an' *# itsel# cr!el
an' !n!s!al /!nis"ment in 0i*lati*n *# t"e (t" Amen'ment. 3"e +*!rt als* r!le' t"at
t"e Amen'ment req!ire' t"e sentencin4 G!'4e an' G!ry t* c*nsi'er t"e in'i0i'!al
c"aracter *# t"e *##en'er an' t"e circ!mstances *# t"e /artic!lar crime be#*re 'eci'in4
w"et"er *r n*t t* im/*se t"e 'eat" sentence. :n t"e ass*ciate' 2**'s*n 0. 9.+.,
R*berts 0. 7A., t"e +*!rt r!le' t"at states c*!l' n*t ma)e 'eat" t"e man'at*ry /enalty
(/ena c*m/!lsLria) #*r #irst='e4ree m!r'er, since t"at w*!l' #ail t* meet t"e
c*nstit!ti*nal req!irement #*r t"e c*nsi'erati*n *# t"e in'i0i'!al *##en'er an' *##ense.
@DFA: Re4ents *# <ni0. *# +ali#. 0. Pa))e. 3"e +*!rt r!le' t"at a s/ecial a'missi*ns
/r*4ram #*r a state me'ical sc"**l !n'er w"ic" a set n!mber *# /laces were set asi'e
#*r min*rity 4r*!/ members, wit" w"ite a//licants 'enie' t"e *//*rt!nity t* c*m/ete
#*r t"*se seats, 0i*late' 3itle ^:N *# t"e 1$64 +i0il Ri4"ts Act, w"ic" #*rbi's t"e
e5cl!si*n *# any*ne, beca!se *# race, #r*m /artici/ati*n in a #e'erally=#!n'e' /r*4ram.
3"e +*!rt als* r!le' t"at a'missi*ns /r*4rams t"at c*nsi'ere' race as *ne *# a c*m/le5
*# #act*rs in0*l0e' in t"e 'ecisi*n t* a'mit *r reGect an a//licant were n*t
!nc*nstit!ti*nal.
@DFD: <nite' 1teelw*r)ers *# America 0. 2eber, naiser Al!min!m 0. 2eber, <.1. 0.
2eber. 3"e +*!rt r!le' t"at 3itle N:: *# t"e 1$64 +i0il Ri4"ts Act, w"ic" #*rbi's
racial 'iscriminati*n in em/l*yment, 'i' n*t #*rbi' em/l*yers t* a'*/t 0*l!ntarily race=
c*nsci*!s a##irmati0e acti*n /r*4rams t* enc*!ra4e min*rity /artici/ati*n in areas in
w"ic" t"ey tra'iti*nally were !n'erre/resente'.
@DAG: P*wers 0. Bar'wic). 3"e +*!rt re#!se' t* e5ten' t"e ri4"t *# /ri0acy in"erent in
t"e +*nstit!ti*n t* "*m*se5!al acti0ity, !/"*l'in4 a 6e*r4ia law t"at ma'e s*'*my a
crime. (Alt"*!4" t"e 6e*r4ia law c*0ere' "eter*se5!al s*'*my as well as "*m*se5!al
s*'*my, en#*rcement in 6e*r4ia an' m*st *t"er states "a' been c*n#ine' t*
"*m*se5!al acti0ity.)
@DAD: 2ebster 0. Re/r*'!cti0e Bealt" 1er0ices. 3"e +*!rt !/"el' a Siss*!ri ab*rti*n
law t"at /r*"ibite' /!blic em/l*yees #r*m /er#*rmin4 ab*rti*ns !nless t"e m*t"eras li#e
was in 'an4er, barre' t"e !se *# /!blic b!il'in4s #*r /er#*rmin4 ab*rti*ns, an' req!ire'
/"ysicians, be#*re /er#*rmin4 ab*rti*ns *# #et!ses m*re t"an 2 wee)s *l', t* /er#*rm
tests t* 'isc*0er w"et"er t"e #et!s c*!l' li0e *!tsi'e t"e w*mb.
546
'ota&le ecisions of the +.S. Supreme CourtJ @DDB*D@
(R*r #!rt"er in#*rmati*n, see 1!/reme +*!rt, +"r*n*l*4y, an' A''en'a.)
3"e 1!/reme +*!rt be4an its 1$$=$1 term *n Tct. 1. 3"e +*!rt iss!e' 112 si4ne'
'ecisi*ns, t"e l*west n!mber since 1$%. T# t"*se 'ecisi*ns, &4.(V were !nanim*!s,
an' 1$V were 'eci'e' by 5=4 0*tes; t"e newest G!stice, 8a0i' B. 1*!ter, cast t"e #i#t"
0*te #*r t"e c*nser0ati0e maG*rity in 1& cases. Ri0e 'ecisi*ns *0ert!rne' c*!rt
/rece'ents. Am*n4 t"e m*st n*table acti*ns, t"e +*!rt:
1) 8ecline' t* "ear, t"!s let stan', a r!lin4 all*win4 a "*m*se5!al #*rmer ser4eant t*
re=enlist in t"e Army. 3"e ser4eant "a' re=enliste' t"ree times in a 14=year career,
be#*re t"e Army cite' stricter re4!lati*ns a4ainst "*m*se5!ality an' #*rce' "im t*
retire. :n 1$($ a <.1. +*!rt *# A//eals r!le' t"at in0*cati*n *# t"e stricter /*licy was
!nG!st, '!e t* t"e in'i0i'!alas se0eral enlistments an' Ae5ce/ti*nally *!tstan'in4C
military rec*r'. (9*0. 5)
2) 8ecline' t* "ear, t"!s let stan', a /r*"ibiti*n *# be44in4 in t"e 9ew g*r) +ity
s!bway system, 'es/ite t"e c*ntenti*n t"at /an"an'lin4 was a #*rm *# #ree s/eec"
/r*tecte' by t"e +*nstit!ti*n. (9*0. 26)
&) R!le', 6=2, t* #!rt"er c!rb /*lice interr*4ati*n *# criminal s!s/ects by 'isall*win4
q!esti*nin4, *nce t"e s!s/ect as)e' t* s/ea) wit" a lawyer, !nless t"e lawyer was
/resent. 3"e r!lin4 br*a'ene' t"e c*!rtas 1$66 lan'mar) r!lin4, Siran'a 0s. Ari.*na,
w"ic" "a' been e5ten'e' in a 1$(1 r!lin4, E'war's 0s. Ari.*na. (8ec. &)
4) R!le', 6=2, t"at a ta5/ayer w"* sincerely belie0e' t"at #e'eral inc*me ta5 laws 'i'
n*t a//ly t* "im *r "er c*!l' n*t be c*n0icte' *# ta5 e0asi*n, since ta5 laws req!ire'
Awill#!lC c*n'!ct. Als* r!le' t"at a /ers*nas belie# t"at a ta5 was !nc*nstit!ti*nal 'i'
n*t /r*tect "im #r*m criminal liability #*r re#!sal t* /ay ta5es. 3"e c*!rtas r!lin4s
a##ecte' *nly criminal /r*0isi*ns *# t"e ta5 laws, n*t ci0il acti*ns, m*re c*mm*nly !se'
by t"e :R1. (Zan. ()
547
5) R!le', !nanim*!sly, t"at c*n0icte' /ris*ners calle' t* testi#y as witnesses in #e'eral
c*!rt m!st be /ai' t"e same ]&=/er='ay #ee as *t"er #e'eral witnesses. 3"is r!lin4
*0ert!rne' a #e'eral a//eals c*!rt r!lin4 t"at "a' !/"el' a #e'eral /*licy a4ainst /ayin4
witness #ees t* /ris*ners. (Zan. ()
6) R!le', 5=&, t"at c*!rt *r'ers #*r b!sin4 t* en' sc"**l 'ese4re4ati*n c*!l' en' i#
sc"**l 'istricts "a' '*ne e0eryt"in4 A/racticableC t* eliminate t"e A0esti4es *# /ast
'iscriminati*n.C (Zan. 15)
%) 8ecline' t* "ear, t"!s let stan', a case *n t"e iss!e *# A0ictim im/actC statements
'!rin4 t"e sentencin4 /"ase *# ca/ital cases. 3"e "i4" c*!rt "a' r!le' in 1$(% t"at
testim*ny by #amily an' #rien's *# a m!r'er 0ictim was t** in#lammat*ry #*r G!r*rs t*
"ear '!rin4 t"e sentencin4 /"ase. (Zan. 22)
() 8ecline' t* "ear, t"!s let stan', a 9.Z. 1!/reme +*!rt r!lin4 t"at t"e 3i4er :nn, an
all=male eatin4 cl!b at -rincet*n <ni0., "a' /ractice' ille4al se5 'iscriminati*n. <n'er
t"e state s!/reme c*!rt r!lin4, t"e 3i4er :nn w*!l' "a0e t* a'mit w*men w"en it
acce/te' new members; 2 *t"er all=male -rincet*n cl!bs "a' a4ree' t* a'mit w*men
be#*re t"e case reac"e' t"e <.1. 1!/reme +*!rt. (Zan. 22)
$) R!le', %=2, t"at ille4al immi4rants c*!l' s!e t"e :mmi4rati*n an' 9at!rali.ati*n
1er0ice *0er t"e a'ministrati*n *# t"e 1$(6 immi4rati*n law. 3"is r!lin4 all*we'
ille4al immi4rants t* initiate class=acti*n laws!its a4ainst t"e #e'eral 4*0ernment,
w"ic" "a' c*nten'e' (sustenta$) t"at #e'eral c*!rts lac)e' G!ris'icti*n in t"ese cases.
(Reb. 2)
1) R!le', 6=&, t"at em/l*yers c*!l' n*t bar w*men #r*m G*bs w"ere t"ey mi4"t be
e5/*se' t* materials "a.ar'*!s t* 'e0el*/in4 #et!ses. 3"e $ G!'4es !nanim*!sly a4ree'
t"at a A#etal /r*tecti*nC /*licy c*nstit!te' *0ert 'iscriminati*n a4ainst w*men. (Sar.
2)
11) 8ecline' t* "ear, t"!s let stan', a case c"allen4in4 t"e Re'eral A0iati*n
A'ministrati*nas Aa4e 6 r!le,C w"ic" /r*"ibite' /il*ts 6 *r *l'er #r*m #lyin4
c*mmercial /lanes t"at seate' m*re t"an & /assen4ers. (Sar. 25)
548
12) R!le', 5=4, t"at t"e !se *# c*erce' c*n#essi*n in a criminal trial 'i' n*t
a!t*matically 0*i' a c*n0icti*n. 3"is c"an4e' t"e /rece'ent set in 1$6% t"at a c*erce'
c*n#essi*n c*!l' ne0er be c*nsi'ere' a A"armless err*r.C (Sar. 26)
1&) R!le', 6=&, t"at a #e'eral law /r*"ibitin4 em/l*yment 'iscriminati*n 'i' n*t a//ly
t* t"e */erati*ns *# <.1. c*m/anies *!tsi'e t"e c*!ntry. (Sar. 26)
14) R!le', $=, t"at t"e w"ite /a4es *# a tele/"*ne 'irect*ry, listin4 names, a''resses,
an' /"*ne n!mbers, were n*t /r*tecte' !n'er #e'eral c*/yri4"t law. 3"e case was
c*nsi'ere' t* "a0e wi'e=ran4in4 im/licati*ns #*r /!blis"ers *# #act=base' 'irect*ries
an' 'atabases. (Sar. 2%)
15) R!le', %=2, t"at criminal 'e#en'ants c*!l' *bGect t* a /r*sec!t*ras race=base'
/erem/t*ry c"allen4es *# /*tential G!r*rs, re4ar'less *# t"e race *# t"e 'e#en'ant *r t"e
/*tential G!r*r. (A/r. 1)
16) 8ecline' t* "ear, t"!s let stan', a li#e sentence im/*se' #*r a crime c*mmitte' by a
1&=year=*l' b*y. (A/r. 15)
1%) R!le', 6=&, t* a//ly a m*re restricti0e stan'ar' re4ar'in4 c"allen4es #ile' by state
/ris*ners t* t"e c*nstit!ti*nality *# t"eir c*n0icti*ns. (A/ril 16)
1() R!le', %=2, t"at states c*!l' a//ly a sales ta5 t* *ne #*rm *# c*mm!nicati*ntin
t"is case, cable 3N ser0ices; an' n*t t* an*t"ert"ere, news/a/ers *r ma4a.ines. (A/r.
16)
1$) R!le', !nanim*!sly, t"at /assen4ers *n internati*nal #li4"ts c*!l' n*t s!e airlines
#*r /!rely em*ti*nal *r mental inG!ries s!##ere' in acci'ents *r near c*llisi*ns. (A/ril
1%)
2) R!le', !nanim*!sly, t* !/"*l' t"e a!t"*rity *# t"e 9ati*nal 7ab*r Relati*ns P*ar'
t* 'e#ine bar4ainin4 !nits #*r c*ntract ne4*tiati*ns in an entire in'!stry. 3"e case
549
c*ncerne' a 1$($ 97RP 'ecisi*n t* brea) wit" its case=by=case /*licy #*r 'eterminin4
bar4ainin4 !nits. (A/r. 2&)
21) R!le', %=2, t"at e0i'ence 'iscar'e' by a #leein4 s!s/ect was n*t /r*tecte' by t"e
R*!rt" Amen'mentas 4!arantee a4ainst ille4al searc" an' sei.!re. (A/ril 2&)
22) R!le', 6=&, t* /r*"ibit a /ris*ner #r*m #ilin4 certain )in's *# /etiti*ns wit"*!t
/ayin4 t"e c*!rtas ]& #ilin4 #ee. 3"e "i4" c*!rt als* c"an4e' its r!les t* 'eter
A#ri0*l*!sC a//eals #r*m in'i4ent /etiti*ners. (A/r. 2$)
2&) R!le', 5=4, t"at s!s/ects arreste' wit"*!t warrants c*!l' be "el' in c!st*'y #*r !/
t* 4( "*!rs w"ile waitin4 #*r a G!'4e t* 'etermine w"et"er t"e arrest was /r*/er. 3"e
+*!rt "a' /re0i*!sly r!le' t"at w"en an arrest was ma'e wit"*!t a warrant, a A/r*m/tC
"earin4 t* 'etermine /r*bable ca!se was req!ire'. (Say 1&).
24) R!le', %=2, t"at states, in certain cases, c*!l' limit an acc!se' ra/istas ability t*
/resent e0i'ence ab*!t "is /ri*r se5!al relati*ns"i/ wit" t"e alle4e' 0ictim. (Say 2)
25) R!le', !nanim*!sly, t"at a s/*!se c*!l' n*t !se #e'eral ban)r!/tcy law t*
circ!m0ent a lien /lace' *n t"e c*!/leas "*me as /art *# a 'i0*rce settlement. (Say 2&)
26) R!le', 5=&, t* !/"*l' #e'eral re4!lati*ns t"at /r*"ibite' #e'erally #!n'e' #amily
/lannin4 clinics #r*m /r*0i'in4 any in#*rmati*n ab*!t ab*rti*n. 3"e clinics w*!l' be
req!ire' t* 'irect all /re4nant w*men t* /renatal=care #acilities; a'0isement *# an
ab*rti*n */ti*n w*!l' be all*we' *nly i# c*ntin!in4 t"e /re4nancy was a t"reat t* t"e
w*manas li#e. (Say 2&)
2%) R!le', 6=&, t"at /r*sec!t*rs nee'e' t* 'em*nstrate t"at an electe' *##icial "a' !se'
A#*rce, 0i*lence *r #earC in s*licitin4 cam/ai4n '*nati*ns in *r'er t* /r*0e t"at t"e
*##icial "a' en4a4e' in e5t*rti*n. (Say 2&)
2() R!le', %=2, t"at a s!s/ect w"* 4a0e /*lice /ermissi*n t* searc" "is car #*r narc*tics
als* 4a0e im/licit /ermissi*n t* searc" cl*se' c*ntainers in t"e caras /assen4er
c*m/artment. (Say 2&)
550
2$) 8ecline' t* "ear, t"!s let stan', a 1$$ r!lin4 by t"e <.1. +*!rt *# A//eals #*r t"e
8istrict *# +*l!mbia t"at "a' s!s/en'e' t"e #el*ny c*n0icti*ns *# #*rmer 9ati*nal
1ec!rity +*!ncil sta## member Tli0er 7. 9*rt". 9*rt" "a' been c*n0icte' in 1$($ #*r
"is r*le in t"e :ran=+*ntra arms scan'al. (Say 2()
&) R!le', 6=&, t"at a /r*sec!t*ras rem*0al *# /*tential G!r*rs #l!ent in 1/anis" #r*m a
case in0*l0in4 an Bis/anic 'e#en'ant 'i' n*t necessarily 0i*late t"e +*nstit!ti*n. 3"e
"i4" c*!rt "el' t"at a /r*sec!t*r c*!l' 'ismiss /*tential G!r*rs #l!ent in b*t" 1/anis"
an' En4lis" base' *n t"eir answers t* q!esti*ns ab*!t t"eir willin4ness t* abi'e by t"e
c*!rtas *##icial translati*n *# testim*ny 4i0en in 1/anis". (Say 2()
&1) R!le', 6=&, t"at /*lice, wit"*!t a c*!rt warrant, c*!l' searc" ba4s, s!itcases, *r
*t"er c*ntainers in t"e tr!n) *# a car, *0ert!rnin4 a /rece'ent set in 1$%$ t"at req!ire'
warrants #*r l!44a4e searc"es. (Say &)
&2) R!le', (=1, t"at /!blic em/l*yee !ni*ns c*!l' n*t c"ar4e n*nmembers #*r acti0ities
n*t 'irectly relate' t* c*llecti0e=bar4ainin4 e##*rts. (Say &)
&&) R!le', 6=&, t"at /*tential G!r*rs in ci0il cases c*!l' n*t be e5cl!'e' *n t"e basis *#
race, t"!s e5/an'in4 t"e ban since 1$(6 *n race=base' G!r*r e5cl!si*ns #r*m criminal
cases. (Z!ne &)
&4) R!le', 5=4, t"at i# a criminal case "a' recei0e' s!bstantial /retrial /!blicity, t"e
G!'4e nee' n*t q!esti*n G!r*rs s/eci#ically ab*!t w"at t"ey "a' "ear' *r rea' ab*!t t"e
crime; a /r*mise *# im/artiality #r*m /*tential G!r*rs was s!##icient t* /r*tect a
'e#en'antas 1i5t" Amen'ment ri4"t t* a #air trial. (Z!ne &)
&5) R!le', 5=&, t"at #e'eral G!'4es "a' br*a' /*wer t* #ine /e*/le w"* ab!se' t"e c*!rt
system. 3"e +*!rt !/"el' a ]$$%, #ine a4ainst a 7*!isiana b!sinessman w"* "a'
wit""el' in#*rmati*n #r*m a #e'eral G!'4e an' #ile' #ra!'!lent le4al acti*ns t* a0*i'
#!l#illin4 a c*ntract. 3"e #ine was calc!late' t* c*0er le4al c*sts #*r t"e *//*sin4 /arty,
/re0i*!sly n*t all*we' in cases *# le4al system ab!se. (Z!ne 6)
551
&6) R!le', 6=&, t"at a criminal s!s/ect re/resente' by an att*rney in a criminal case
c*!l', !n'er certain circ!mstances, be q!esti*ne' by /*lice ab*!t a sec*n', se/arate
crime wit"*!t t"e att*rney /resent. 3"e 'ecisi*n limite' t"e ri4"ts #*r s!s/ects
4!arantee' by t"e 1!/reme +*!rt in t"e lan'mar) 1$66 Siran'a 0. Ari.*na 'ecisi*n.
(Z!ne 1&)
&%) R!le', 5=&, t"at t* c"allen4e t"e c*nstit!ti*nality *# /ris*n c*n'iti*ns, s!c" as
!nsanitary bat"r**ms an' 'inin4 areas, inmates (p$esidi&$io) m!st /r*0e t"e c*n'iti*ns
were t"e res!lt *# 'eliberate in'i##erence by /ris*n *##icials. (Z!ne 1%)
&() R!le', 6=&, t"at /*lice in q!est *# (e! bus#a de) 'r!4 tra##ic)ers c*!l' b*ar' b!ses
an', wit" /ermissi*n, searc" /assen4ersa l!44a4e, wit"*!t 0i*latin4 t"e R*!rt"
Amen'ment 4!arantee a4ainst ille4al searc" an' sei.!re. (Z!ne 2)
&$) R!le', 6=&, t"at t"e #e'eral N*tin4 Ri4"ts Act a//lie' t* G!'icial electi*ns. 3"e
N*tin4 Ri4"ts Act, /asse' in 1$65 an' amen'e' in 1$(2, ma'e it ille4al #*r states an'
l*calities t* maintain 0*tin4 /ractices *r 'istrict b*!n'aries t"at e##ecti0ely
'iscriminate' a4ainst 0*ters *n t"e basis *# race. (Z!ne 2)
4) R!le', %=2, t"at altere' q!*tes attrib!te' t* a /!blic #i4!re c*!l' be c*nsi'ere'
libel*!s, b!t *nly i# t"e alterati*ns materially c"an4e' t"e meanin4 *# w"at t"e /ers*n
"a' act!ally sai'. Acc*r'in4 t* t"e 1!/reme +*!rtas Rirst Amen'ment '*ctrine
establis"e' in t"e lan'mar) 1$64 case, 9ew g*r) 3imes 0. 1!lli0an, a /!blic #i4!re
c*!l' /r*0e libel by s"*win4 t"at an article t"at inG!re' "is re/!tati*n was n*t *nly
inc*rrect b!t was /!blis"e' wit" Aact!al maliceC an' Arec)less 'isre4ar' #*r t"e tr!t".C
(Z!ne 2)
41) R!le', 5=4, t"at states an' cities c*!l' ban t*tally n!'e 'ancin4 in *r'er t* /r*tect
m*rality an' *r'er. (Z!ne 21)
42) R!le', 6=&, t* ti4"ten restricti*ns *n t"e ri4"ts *# state /ris*ners t* a//eal t"eir
cases in #e'eral c*!rts, *0ert!rnin4 a lan'mar) 1$6& 'ecisi*n. (Z!ne 24)
552
Supreme CourtJ +nited States
1!/reme +*!rt, <nite' 1tates, "i4"est c*!rt *# t"e <.1., establis"e' by Article & *# t"e
+T913:3<3:T9. :t "as !ltimate G!ris'icti*n *0er all cases arisin4 !n'er t"e
+*nstit!ti*n, laws, an' treaties *# t"e <.1. 1ince 1(6$ it "as c*m/rise' nine members
tt"e c"ie# G!stice an' ei4"t ass*ciate G!sticestname' by t"e /resi'ent, s!bGect t*
1enate c*n#irmati*n. :ts 'ecisi*ns are ren'ere' by maG*rity 0*te. +ases are br*!4"t
be#*re t"e +*!rt by a//ealtw"en t"e r!lin4 *# t"e "i4"est state c*!rt c*ncernin4 t"e
c*nstit!ti*nality *# stat!tes is q!esti*ne't*r by a writ *# certi*rari, 4rante' at t"e
+*!rtas 'iscreti*n, t* re0iew 'ecisi*ns by l*wer c*!rts. As t"e c*!rt *# last res*rt it "as
tw* #!ncti*ns: inter/retin4 acts *# +*n4ress an' 'eterminin4 w"et"er #e'eral an' state
stat!tes c*n#*rm t* t"e +*nstit!ti*n. <n'er t"e ten!re (!andato) (1(1u&5) *# t"e
A4reat c"ie# G!stice,C Z*"n SAR1BA77, t"e /rinci/le *# G!'icial re0iew *#
c*n4ressi*nal enactments was #irmly establis"e' in SARP<Rg N. SA8:1T9 (1(&).
3"e /*wers *# t"e #e'eral 4*0ernment were c*n#irme' in s!c" cases as 6:PPT91 N.
T68E9 (1(24), w"ic" all*we' t"e 4*0ernment t* re4!late interstate c*mmerce. :n
c*ntrast t* s!c" asserti0eness, t"e +*!rt later re#!se', in t"e 8RE8 1+T33 +A1E
(1(5%), t* ta)e a stan' (posi#iona$%se) a4ainst sla0ery. 8!rin4 t"e 9E2 8EA7 *# t"e
1$&s, t"e 1!/reme +*!rt str!c) '*wn se0eral maG*r /ieces *# s*cial le4islati*n. :n t"e
1$5s, !n'er +"ie# Z!stice Earl 2ARRE9, it m*0e' t* /r*tect t"e ri4"ts *# min*rities,
as in PRT29 N. PTAR8 TR E8<+A3:T9 TR 3T-EnA, nA91A1 (1$54),
*!tlawin4 (de#la$a$ fo$a da lei) /!blic=sc"**l se4re4ati*n. 3"e G!'icial liberalism *#
t"e A2arren +*!rtC rece'e' ($e#uou) in t"e 1$%s wit" t"e a//*intment *# +"ie#
Z!stice 2arren P<R6ER an' *t"ers '!rin4 t"e 9i5*n a'ministrati*n. 3"e +*!rtas
m*re c*nser0ati0e a//r*ac" (e.4., <9:NER1:3g TR +A7:RTR9:A RE6E931 N.
PAnnE) was 4enerally rein#*rce' by -res. Rea4anas a//*intments. :n 1$(6 2illiam
Re"nq!ist re/lace' 2arren P!r4er as +"ie# Z!stice.
553
c*n4ressi*nally=man'ate' 'ecreta'* /el* c*n4ress*
alrea'y=re/eale' GH re#!ta'*
state=sancti*ne' sanci*na'* /el* Esta'*
state=s/*ns*re' /atr*cina'* /el* Esta'*
n*n='en*minati*nal sem reli4i@* es/ecJ#ica
#e'erally=#!n'e' #inancia'* /el* 4*0ern* #e'eral
race=c*nsci*!s c*m 'iscrimina?@* racial
all=male e5cl!si0amente /ara "*mens
wi'e=ran4in4 e5tens*,
#act=base' basea'* em #at*s
race=base'
case=by=case
/renatal=care
c*llecti0e=bar4ainin4 ne4*cia'* c*leti0amente
t* t"e best *# *ne;s ability * mel"*r /*ssJ0el, c*m t*'as as #*r?as, * mel"*r
q!e /*'e
*# *ne;s *wn acc*r' 0*l!ntariamente, 'e b*m 4ra'*, 'e s!a /rL/ria
0*nta'e
brin4 int* acc*r' c**'ernar, c*n#*rmar, rec*nciliar
ma)e way 'ar /assa4em, sai 'a #rente
acc*!nt #*r s*mar, t*tali.ar, /er#a.er, 'ar satis#a?Ies, /restar
c*ntas
Ac"illes; "eel wea)ness
c*me acr*ss, c"ance *n meet *r #in' by c"ance, t*/ar c*m
ma)e en's meets 0i0er c*m 'i#ic!l'a'es #inanceiras
wa4e earner assalaria'*
ta)e a stan' /*sici*nar=se, t*mar !m /arti'*, !ma /*si?@*
c*n0ene' in t"e 9ati*nal +*nsit!ent Assembly re!ni'* em AssemblMia 9aci*nal
+*nstit!inte
era'icate erra'icar
s!bstan'ar' li0in4 mar4inali.a?@*
sel#='eterminati*n *# t"e /e*/les
4rantin4 *# /*litical asyl!m
/eace#!l settlement *# 'is/!tes > c*n#licts
554
!n/reG!'ice' n@* /rec*nceit!*s*
/*litical /l!ralism /l!ri/arti'arism*
m!lti/arty /l!ri/arti'Hri*
* ri* ban"a t"e ri0er waters
t* b*r'er *n #a.er #r*nteira c*m
rec!sar #M re#!se t* "*n*r
il"a c*steira *##s"*re islan'
in t"e /!blic interest 'e interesse /Qblic*
c*ntinental s"el# /lata#*rma c*ntinental
terren* mar4inal ban) lan'
al*n4si'e a* l*n4* 'e
waterc*!rse
state *# sie4e esta'* 'e sJti*
trans/*rte aq!a0iHri* waterway ser0ice
SinistMri* -Qblic* -!blic -r*sec!ti*n
8e#ens*ria -Qblica -!blic 7e4al 8e#ense
/*lJcia r*'*0iHria"i4"way /*lice
s/"ere *# a//licati*n Xmbit* 'e a/lica?@*
w*r)in4 c*n'iti*ns c*n'i?Ies 'e trabal"*
4arim/a4em /lacer minin4
tJt!l* 'e metal metal certi#icate
Ga.i'a be' *# *re
s*rtei* l*ttery
/r*c!rement c*ntrata?@*
abasteciment* alimentar s!//ly *# #**'st!##
licen?a lea0e *# absence
le4islat!ra le4islati0e term
c*nc!rs* /Qblic* /!blic entrance e5aminati*n
em '*is t!rn*s in tw* rea'in4s
in0est!re /*sse
le4islat!re /*'er le4islati0*
'e#ens*r /Qblic* #e'eral /!blic le4al 'e#en'er
c*m/etFncia 'eliberati0a 'ecisi*n=ma)in4 /*wers
4ra0e c*m/r*metiment* 'a *r'em /Qblica seri*!s Ge*/ar'y t* /!blic *r'er
555
'ar /r*0iment* 4rant
re/resenta?@* /etiti*n
s/ecial sessi*n s"all be calle' #ar=se=H c*n0*ca?@* e5tra*r'inHria
/r*0as e tJt!l*s tests an' /resentati*n *# cre'entials
rem!nera?@* em es/Mcie rem!nerati*n in le4al ten'er
acrMscim* raise
mi5e' ca/ital c*m/any s*cie'a'e 'e ec*n*mia mista
#a.en'Hri* #inancial
ser0i'*r #iscal re0en!e *##icer
im/r*bi'a'e 'is"*nesty
'ireit* 'e re4ress* ri4"t *# rec*!rse
n* e5ercJci* in acti0ity
4* int* retirement ser a/*senta'*
c*m /r*0ent*s inte4rais wit" #!ll /ay
tem/* 'e ser0i?* /eri*' *# ser0ice
+ity +*!ncil +Xmara S!nici/al
CABI'%T 4#-%!'0%'T.
3"e <nite' 1tates "as w"at is calle' a /resi'ential system *# 4*0ernment: t"e e5ec!ti0e
*##ice, *r t"at *# t"e /resi'ent, is se/arate #r*m t"e le4islati0e branc", *r +*n4ress,
w"ic" c*nsists *# t"e B*!se *# Re/resentati0es an' t"e 1enate. 9* member *# t"e
e5ec!ti0e branc" may be at t"e same time a member *# +*n4ress.
6reat Pritain "as a /arliamentary #*rm *# 4*0ernment. 3"ere is n* se/arati*n *#
/*wers as in t"e 4*0ernment *# t"e <nite' 1tates. 3"e e5ec!ti0e, *r +abinet, is ma'e !/
*# members *# -arliament, w"ic" in t!rn c*nsists *# t"e B*!se *# +*mm*ns an' t"e
B*!se *# 7*r's. 3"is system is als* calle' a cabinet #*rm *# 4*0ernment.
S*st *t"er c*nstit!ti*nal 'em*cracies "a0e #*ll*we' t"e Pritis" style, *#ten wit"
m*'i#icati*ns. E5am/les are :taly, 2est 6ermany, 1we'en, Za/an, +ana'a, A!stralia,
:srael, an' 3"e 9et"erlan's.
3"e 4*0ernment *# Rrance, !n'er t"e c*nstit!ti*n *# 1$5(, is m*re similar t* t"at *#
t"e 4*0ernment *# t"e <nite' 1tates. R*r e5am/le, Rranceas /resi'ent an' +*!ncil *#
Sinisters are n*t members *# t"e le4islati0e branc", *r -arlement, w"ic" is ma'e !/ *#
t"e 9ati*nal Assembly an' t"e 1enate. P!t t"e /resi'ent an' +*!ncil *# Sinisters are
answerable #*r t"eir acti*ns t* -arlement. 3"e 9ati*nal Assembly can #*rce a
556
4*0ernment *!t by 0*tin4 a m*ti*n *# cens!re. 3"is #*rces new electi*ns #*r /resi'ent
an' #*r members *# t"e le4islat!re.

The British System

3"e *ri4ins *# cabinet 4*0ernment in En4lan' 'ate bac) t* t"e Si''le A4es. 3"e
early )in4s "a' a c*!rt calle' t"e -u$ia Re"is* w"ic" means c)in4as c*!rt.c :t was ma'e
!/ *# 0ari*!s "*!se"*l' *##icials an' any*ne else t"e )in4 l**)e' t* #*r a'0ice. Rr*m
t"is c*!rt t"ere e0ent!ally 'e0el*/e' t"e )in4as -ri0y +*!ncil. 3"is 4r*!/ *# a'0is*rs
/er#*rme' m*st *# t"e #!ncti*ns *# 4*0ernment.
As t"e c*!ncil 4rew in si.e, )in4s c"*se an inner circle *# s/ecial a'0isers. A#ter t"e
6l*ri*!s Re0*l!ti*n *# 16((, t"e )in4 was *bli4e' t* select "is a'0isers #r*m
-arliament. 6e*r4e : became )in4 in 1%14. Be s/*)e *nly 6erman an' 4a0e !/
atten'in4 meetin4s *# "is c*!ncil. Be t!rne' t"e meetin4s *0er t* 1ir R*bert 2al/*le,
w"* became t"e )in4as #irst, *r /rime, minister. 2al/*le t"!s became t"e #irst /rime
minister in t"e m*'ern sense t"e #irst lea'er *# t"e B*!se *# +*mm*ns t* /resi'e at
+abinet meetin4s.
3"r*!4"*!t t"e 1(t" cent!ry t"e +abinet maintaine' a /*siti*n between )in4 an'
-arliament. :t "a' real e5ec!ti0e /*wer, b!t it c*!l' n*t '* anyt"in4 t"at t"e )in4 *r t"e
le4islat!re 'isa//r*0e' *#. 3"e Re#*rm Pill *# 1(&2 c"an4e' t"e +abinetas stat!s. 1ince
t"at time n* +abinet c*!l' maintain itsel# in /*wer !nless it "a' t"e s!//*rt *# a
maG*rity *# t"e B*!se *# +*mm*ns *r c*!l' *btain a maG*rity by 'iss*l0in4 t"e B*!se
an' a//ealin4 t* t"e /e*/le. 3"e m*st s!ccess#!l way t* 4ain an' maintain t"e req!ire'
maG*rity is t"r*!4" a /*litical /arty. Bence, cabinet 4*0ernment an' /*litical /arties in
En4lan' 'e0el*/e' sim!ltane*!sly. +abinet members m!st "a0e seats in -arliament in
*r'er t* 'e#en' t"eir /*litical acti*ns be#*re t"e rest *# t"e le4islat!re an' t* enable t"e
rest *# t"e members es/ecially members *# t"e *//*siti*n /arty t* ma)e t"em G!sti#y
t"eir acti*ns.
3"e*retically t"e Pritis" +abinet a'0ises t"e m*narc" t"e )in4 *r q!een. Act!ally,
"*we0er, t"e +abinet is t"e center *# 4*0ernment. :n'i0i'!ally, +abinet members
a'minister t"e 'e/artments *# state. 3*4et"er t"ey set /*licy *n all maG*r iss!es an'
/r*/*se laws. Peca!se t"ey "a0e a maG*rity *# t"eir /arty in t"e B*!se *# +*mm*ns,
t"eir laws are n*rmally /asse' wit"*!t 'i##ic!lty.
557
3"e /rime minister, calle' /remier in s*me c*!ntries, 'irects t"e 4*0ernment in
m!c" t"e same way an American /resi'ent 'irects t"e e5ec!ti0e branc". Be (*r s"e
Sar4aret 3"atc"er became t"e #irst w*man /rime minister in 1$%$) is #*rmally
a//*inte' by t"e +r*wn. :n #act, "*we0er, "e is c"*sen by t"e /e*/le in a nati*nal
electi*n, an' t"e +r*wn m!st name a /arty lea'er in t"e B*!se *# +*mm*ns w"* can
c*mman' a maG*rity *# its 0*tes. 3"e /rime minister t"en c"**ses ab*!t 5 ministers
#r*m t"e B*!se *# +*mm*ns *r t"e B*!se *# 7*r's. T# t"ese, s*me 2 bec*me members
*# t"e +abinet.
3"e /rime minister "as 0irt!ally t*tal a!t"*rity *0er t"e +abinet. Be may 'r*/ *r a''
members. Be may als* 4i0e *ne minister tw* *r m*re /*sts. Be "imsel# may "*l' *ne *r
m*re nearly always "e is #irst l*r' *# t"e treas!ry. A#ter t"e *##ice *# /rime minister, t"e
c"ie# /*sts are: secretary *# state #*r #*rei4n an' c*mm*nwealt" a##airs; c"ancell*r *#
t"e e5c"eq!er, w"* 'eals wit" /!blic #inance; secretary *# state #*r "*me a##airs; an'
t"e l*r' "i4" c"ancell*r, w"* is c*ncerne' wit" t"e c*!rts *# G!stice.
3"e 4*0ernment "*l's *##ice *nly s* l*n4 as -arliament s!//*rts it. :# it l*ses *n an
im/*rtant iss!e, *r i# t"ere is a 0*te *# n* c*n#i'ence, t"e ministry resi4ns. 3"en t"e
lea'er *# t"e *//*siti*n /arty may be as)e' t* #*rm a new 4*0ernment, *r t"ere will be
an electi*n t* 'eci'e w"ic" /arty s"all "a0e a maG*rity.
R*bert 2al/*le, t"e #irst /rime minister, li0e' at 9!mber 1 8*wnin4 1treet in t"e
2estminster secti*n *# 7*n'*n. At "is 'eat" "e le#t t"e "*!se t* t"e 4*0ernment. :t is
still t"e resi'ence *# t"e /rime minister, an' t"e +abinet "*l's its meetin4s t"ere.

The +nited States

9*w"ere in t"e <nite' 1tates +*nstit!ti*n is t"e w*r' cabinet e0en menti*ne'. 3"e
#ramers *# t"e +*nstit!ti*n 'i', *# c*!rse, e5/ect t"at t"e /resi'ent w*!l' a//*int
*##icers t* "el/ "im. Article ::, 1ecti*n 2, sti/!late': c3"e -resi'ent . . . may req!ire t"e
T/ini*n, in writin4, *# t"e /rinci/al T##icer in eac" *# t"e E5ec!ti0e 8e/artments, !/*n
any 1!bGect relatin4 t* t"e 8!ties *# t"eir res/ecti0e T##ices.c P!t i# t"e /resi'ent
wante' a'0ice, "e was e5/ecte' t* 4* t* t"e 1enate #*r it.
6e*r4e 2as"in4t*n, "*we0er, early t!rne' t* "is 'e/artment "ea's instea'. At #irst
"e met wit" t"em in'i0i'!ally. 1**n "e be4an t* in0ite s*me *r all *# t"em t* m*re
#*rmal meetin4s. Py 1%$& t"e meetin4s became #airly re4!lar, an' "is a'0isers s**n
became )n*wn as t"e /resi'entas +abinet. 3"e 8e/artments *# 1tate, *# t"e 3reas!ry,
558
an' *# 2ar were create' by +*n4ress in its #irst sessi*n in 1%($. 3"e "ea's *# t"ese
'e/artments an' t"e att*rney 4eneral #*rme' t"e #irst +abinet. 3"e 8e/artment *# t"e
9a0y was create' in 1%$(. :n 1(2$ t"e /*stmaster 4eneral was raise' t* t"e ran) *# a
'e/artment "ea'. 3"e 8e/artment *# t"e :nteri*r was establis"e' in 1(4$. 3"e
8e/artment *# Z!stice was create' in 1(%, an' t"e att*rney 4eneral became its "ea'.
3"e 8e/artment *# A4ric!lt!re was create' in 1(62; its c"ie# became a +abinet *##icer
in 1(($. A 8e/artment *# +*mmerce an' 7ab*r was create' in 1$& an' was 'i0i'e'
int* tw* 'e/artments in 1$1&.
:n 1$4$ a new +abinet /*st, t"e secretary *# 'e#ense, was create' t* re/lace t"e
secretaries *# war an' t"e na0y. 3"e 2ar 8e/artment became t"e 8e/artment *# t"e
Army; t"e 9a0y 8e/artment, t"e 8e/artment *# t"e 9a0y. A new 8e/artment *# t"e
Air R*rce was establis"e'. 1ecretaries wit"*!t +abinet ran) "ea' t"e t"ree 'e/artments.
:n 1$5& t"e 8e/artment *# Bealt", E'!cati*n, an' 2el#are was create'. 8e/artments *#
B*!sin4 an' <rban 8e0el*/ment an' *# 3rans/*rtati*n were a''e' in 1$65 an' 1$66.
:n 1$%1 t"e -*st T##ice 8e/artment was re*r4ani.e' as t"e <nite' 1tates -*stal
1er0ice, an' t"e /*stmaster 4eneral l*st "is +abinet /*siti*n. A 8e/artment *# Ener4y
was create' in 1$%%. :n 1$( t"e 8e/artment *# Bealt", E'!cati*n, an' 2el#are was
rename' t"e 8e/artment *# Bealt" an' B!man 1er0ices, an' a se/arate 8e/artment *#
E'!cati*n was create'. 3"e 8e/artment *# Neterans A##airs was a''e' in 1$($.
3"e "ea's *# t"e 14 e5ec!ti0e 'e/artments *# t"e <nite' 1tates 4*0ernment an' t"e
re/resentati0e t* t"e <nite' 9ati*ns #*rm t"e /resi'entas +abinet. 3"e "ea's *# 1&
'e/artments are calle' secretary #*r e5am/le, secretary *# state. 3"e 14t" member *# t"e
+abinet is t"e att*rney 4eneral. Tt"er *##icials can be acc*r'e' +abinet=le0el ran).
3"e /resi'ent selects t"e 'e/artment "ea's. 3"e 1enate is t"en as)e' t* a//r*0e t"e
a//*intments. :t sel'*m re#!ses. 3"e /resi'ent may 'ismiss any +abinet member
merely by as)in4 #*r a resi4nati*n.
-resi'ents "a0e *#ten c"*sen +abinet members #r*m 'i##erent /arts *# t"e c*!ntry *r
#r*m am*n4 t"eir *wn /*litical s!//*rters. S*re recently t"ere "as been an attem/t t*
incl!'e members *# )ey min*rities, incl!'in4 w*men. -resi'ents "a0e been critici.e'
#*r n*t a//*intin4 s/ecialists t* t"e 0ari*!s +abinet *##ices. 3"is criticism '*es n*t,
"*we0er, ta)e int* acc*!nt t"e i'ea *# American 4*0ernment. R*r e5am/le, m*st /e*/le
!s!ally want t"e secretary *# 'e#ense t* be a ci0ilian w"* will re/resent t"eir 0iews *n
military matters. Any s/eciali.e' military )n*wle'4e t"at is necessary #*r t"e /*st can
be *btaine' #r*m !n'ersecretaries an' assistant secretaries.
559
3"e +abinet meets re4!larly at t"e 2"ite B*!se *n 'ays a//*inte' by t"e /resi'ent.
1/ecial meetin4s are calle' in emer4encies. 3"e secretary *# state sits at t"e /resi'entas
ri4"t, t"e secretary *# t"e treas!ry at "is le#t, an' s* ar*!n' t* t"e m*st recently create'
'e/artments. Seetin4s are in#*rmal. 9* rec*r's are )e/t. K!esti*ns are sel'*m /!t t* a
0*te beca!se t"e /resi'ent al*ne ma)es t"e #inal 'ecisi*n. Abra"am 7inc*ln is re/*rte'
t* "a0e s!44este' a /*licy t* "is +abinet t"at e0ery member 0*te' a4ainst. 7inc*ln
calmly 'eclare', c1e0en nays, *ne aye. 3"e aye "as it.c Barry 3r!man e5/resse' t"e
same sentiment wit" a si4n *n "is 'es) t"at sai' sim/ly, c3"e b!c) st*/s "ere.c A#ter
all t"e 'isc!ssi*n an' e5c"an4e *# */ini*n, t"e /resi'ent al*ne m!st ma)e t"e 'ecisi*n,
an' t"e res/*nsibility is always "is al*ne.
3"e <nite' 1tates 4*0ernment is base' *n t"e /rinci/le *# se/arati*n *# /*wers. 3"at
is w"y +abinet members may n*t at t"e same time be members *# +*n4ress *r *# t"e
G!'iciary. 3"ey may, "*we0er, a//ear be#*re +*n4ressi*nal c*mmittees t* 4i0e
in#*rmati*n *r a'0ice.

560
4#-%!'0%'T A4%'CI%S. 3"e e5ec!ti0e branc" *# 4*0ernment is s* name'
beca!se it e5ec!tes, *r carries *!t, t"e laws an' /*licies lai' '*wn by t"e le4islati0e, *r
law=ma)in4, branc". :n t"e <nite' 1tates t"e /resi'ent is t"e c"ie# e5ec!ti0e *##icer *#
4*0ernment. :n 6reat Pritain, +ana'a, A!stralia, 9ew healan', an' *t"er
/arliamentary 4*0ernments, t"e c"ie# e5ec!ti0e is t"e /rime minister.

+nited States

E5ec!ti0e branc"es *# 4*0ernments t*'ay are q!ite lar4e, beca!se m*'ern
4*0ernments "a0e ta)en *n many m*re res/*nsibilities t"an t"ey *nce "a'. 2"en t"e
e5ec!ti0e branc" *# t"e <nite' 1tates 4*0ernment was *r4ani.e' in 1%($, t"ere were
*nly t"ree 'e/artments: 2ar, 1tate, an' 3reas!ry. As *# 1$($ t"ere were 14
'e/artments: A4ric!lt!re, +*mmerce, 8e#ense (re/lacin4 t"e *l' 2ar 8e/artment),
E'!cati*n, Ener4y, Bealt" an' B!man 1er0ices, B*!sin4 an' <rban 8e0el*/ment,
:nteri*r, Z!stice, 7ab*r, 1tate, 3rans/*rtati*n, 3reas!ry, an' Neterans A##airs. S*st
'e/artments are /resi'e' *0er by an *##icial calle' a secretary: secretary *# state, #*r
e5am/le. 3"e Z!stice 8e/artment is "ea'e' by t"e att*rney 4eneral. 3"ese *##icials
ma)e !/ t"e /resi'entas +abinet.
2it"in eac" 'e/artment t"ere are b!rea!s, *r *##ices, t"at s!b'i0i'e t"e w*r). 3"e
Z!stice 8e/artment, #*r instance, "as 1& 'i0isi*ns. Am*n4 t"ese are t"e Antitr!st
8i0isi*n, t"e P!rea! *# -ris*ns, t"e +i0il Ri4"ts 8i0isi*n, t"e Re'eral P!rea! *#
:n0esti4ati*n, an' t"e 8r!4 En#*rcement A'ministrati*n. Alt*4et"er t"ere are alm*st
1 s!c" b!rea!s 'i0i'e' am*n4 t"e 14 'e/artments, an' it is li)ely t"at m*re will be
a''e' in t"e #!t!re as t"e nee' #*r t"em arises.
:n a''iti*n t* t"ese 'e/artments, t"ere are many *##ices !n'er t"e 'irect c*ntr*l *# t"e
/resi'ent. 3"e /resi'ent "as a c"ie# *# sta##, w"* "as "is *wn assistants. 3"e +entral
:ntelli4ence A4ency, wit" "ea'q!arters at 7an4ley, Na., als* re/*rts t* t"e /resi'ent.
3"e /resi'ent als* "as a +*!ncil *# Ec*n*mic A'0isers, a +*!ncil *n En0ir*nmental
K!ality, an :ntelli4ence T0ersi4"t P*ar', a 7e4islati0e A##airs T##ice, a <nite' 1tates
3ra'e Re/resentati0e, an' a n!mber *# *t"er *##icials w"* "el/ "im carry *!t "is 'ay=
t*='ay res/*nsibilities.

A"encies and commissions. A/art #r*m t"e 'e/artments an' t"e *##ices t"at w*r) wit"
t"e /resi'ent *n a 'aily basis, t"ere are m*re t"an % a4encies an' c*mmissi*ns t"at
561
"a0e been c"artere' by +*n4ress t* carry *!t a lar4e 0ariety *# 4*0ernment /*licies.
1*me *# t"ese are well )n*wn: t"e Re'eral +*mm!nicati*ns +*mmissi*n, t"e Re'eral
B*me 7*an Pan) 1ystem, t"e Re'eral Reser0e 1ystem, t"e Re'eral 3ra'e +*mmissi*n,
an' t"e :nterstate +*mmerce +*mmissi*n. Tt"ers are less well )n*wn t* t"e 4eneral
/!blic: t"e Re'eral Se'iati*n an' +*nciliati*n 1er0ice, t"e 6eneral 1er0ices
A'ministrati*n, t"e 7e4al 1er0ices +*r/*rati*n, t"e 9ati*nal Aca'emy *# En4ineerin4,
an' t"e -anama +anal +*mmissi*n.

Types of a"encies. 2it"in t"e e5ec!ti0e branc" t"ere are 'istincti*ns am*n4 t"e
a4encies. 1*me are mana4erial an' a'ministrati0e: t"ey atten' t* t"e nee's *#
mana4ement t"at e5ist t"r*!4"*!t t"e e5ec!ti0e branc". 3"e +i0il 1er0ice +*mmissi*n
'eals wit" recr!itment an' classi#icati*n *# 4*0ernment em/l*yees. 3"e 6eneral
1er0ices A'ministrati*n is in c"ar4e *# b!il'in4 c*nstr!cti*n, /r*c!rement *# *##ice
s/ace, *##ice s!//lies, an' 'is/*siti*n *# rec*r's.
An*t"er 4r*!/ *# a4encies c*nsists *# 4*0ernment c*r/*rati*ns t"at c*n'!ct b!siness
*n be"al# *# t"e 4*0ernment. Pest )n*wn *# t"ese c*r/*rati*ns is t"e <nite' 1tates
-*stal 1er0ice, t"e w*rl'as lar4est mail system. At *ne time t"e /*stal ser0ice was an
e5ec!ti0e 'e/artment. P!t t"e -*stal Re*r4ani.ati*n Act *# 1$% trans#*rme' it int* a
4*0ernment=*wne' c*r/*rati*n. As a c*r/*rati*n, t"e /*stal ser0ice "as its *wn
a!t"*rity t* set rates #*r mail, "ire em/l*yees, raise ca/ital, an' m*'erni.e its
eq!i/ment.
Tt"er a4ency=c*r/*rati*ns incl!'e t"e :nternati*nal Pan) #*r Rec*nstr!cti*n an'
8e0el*/ment (als* calle' t"e 2*rl' Pan)), t"e T0erseas -ri0ate :n0estment
+*r/*rati*n, t"e 9ati*nal Railr*a' -assen4er +*r/*rati*n, t"e E5/*rt=:m/*rt Pan), t"e
-ensi*n Pene#it 6!aranty +*r/*rati*n, an' t"e 3ennessee Nalley A!t"*rity.
An*t"er cate4*ry is re/resente' by t"*se a4encies t"at are c*m/arable t* e5ec!ti0e
'e/artments in all b!t name. Am*n4 t"ese are t"e 9!clear Re4!lat*ry +*mmissi*n, t"e
6eneral 1er0ices A'ministrati*n, t"e 9ati*nal 1cience R*!n'ati*n, an' t"e Neterans
A'ministrati*n.

The independent re"ulatory commissions. 3"ere are a n!mber *# a4encies t"at were
establis"e' t* be *!tsi'e t"e /*wer *# b*t" t"e /resi'ent an' t"e +*n4ress in t"eir
*/erati*ns. 1!c" a4encies "a0e a!t"*rity t"at is /artly le4islati0e an' /artly G!'icial.
3"e #irst in'e/en'ent re4!lat*ry c*mmissi*n, t"e :nterstate +*mmerce +*mmissi*n,
562
was establis"e' by +*n4ress in 1((%. A #ew *# t"e *t"ers are: t"e Re'eral Reser0e
P*ar', t"e Re'eral 3ra'e +*mmissi*n, t"e 1ec!rities an' E5c"an4e +*mmissi*n, t"e
+*mm*'ity R!t!res 3ra'in4 +*mmissi*n, t"e Re'eral 8e/*sit :ns!rance +*r/*rati*n,
t"e Re'eral Saritime +*mmissi*n, t"e 6eneral 1er0ices A'ministrati*n, t"e 9ati*nal
7ab*r Relati*ns P*ar', an' *t"ers.
T0er t"e last se0eral 'eca'es, a c*nstit!ti*nal iss!e "as arisen c*ncernin4 t"e
*/erati*n *# t"e in'e/en'ent re4!lat*ry c*mmissi*ns. 3"eir members are a//*inte' by
t"e /resi'ent wit" t"e a//r*0al *# +*n4ress. Tnce in *##ice, "*we0er, t"e c*mmissi*n
members */erate wit"*!t inter#erence #r*m eit"er +*n4ress *r t"e /resi'ent t"ey b*t"
ma)e an' en#*rce /*licy. get t"e +*nstit!ti*n s/eci#ically 'ele4ates t* +*n4ress t"e
/*wer t* set /*licy an' /ass laws w"ile 4i0in4 t"e e5ec!ti0e branc" t"e a!t"*rity t*
en#*rce t"em.
2"en -resi'ent Rran)lin 8. R**se0elt c"allen4e' t"e in'e/en'ence *# t"e
c*mmissi*ns, t"e 1!/reme +*!rt in 1$&5 !/"el' t"eir ri4"t t* e5ist. 3"e c*!rt als*
r!le' t"at t"e /resi'ent "a' n* /*wer t* 'ismiss a c*mmissi*n member #*r reas*ns *#
/*licy *r /*litical a##iliati*n.
3"*se w"* s!//*rt t"e i'ea *# in'e/en'ent c*mmissi*ns assert t"at, i# t"e /resi'ent
an' +*n4ress c*!l' c*nstantly in#l!ence t"eir 'ecisi*ns, t"e c*mmissi*ns c*!l' n*t
#!ncti*n e##ecti0ely. R*r e5am/le, t"e Re'eral Reser0e P*ar' "as t"e a!t"*rity t*
c*ntr*l t"e m*ney s!//ly an' t* set interest rates. :# t"e b*ar' were s!bGect t* t"e
w"ims *# le4islat*rs *r t"e /resi'entas sta##, it w*!l' /!t #ar m*re c*ntr*l *0er t"e
ec*n*my int* t"e "an's *# +*n4ress *r t"e e5ec!ti0e branc".

Le"islative a"encies. S*st 4*0ernment a4encies are c*nsi'ere' /art *# t"e e5ec!ti0e
branc" beca!se t"ey carry *!t /!blic /*licy an' en#*rce laws. +*n4ress, "*we0er, "as
establis"e' a n!mber *# *r4ani.ati*ns calle' c*n4ressi*nal s!//*rt 4r*!/s t"at */erate
as ai's t* +*n4ress, its c*mmittees, an' its in'i0i'!al members. S*st wi'ely )n*wn is
t"e 7ibrary *# +*n4ress, wit" its le4islati0e re#erence ser0ices. 3"e library als* /r*0i'es
a 0ariety *# ser0ices t* t"e /!blic.
3"e +*n4ressi*nal P!'4et T##ice is a n*n/artisan a4ency t"at /r*0i'es t"e B*!se an'
1enate wit" b!'4et=relate' in#*rmati*n an' analyses *# #iscal /*licies. 3"e 6eneral
Acc*!ntin4 T##ice '*es le4al, acc*!ntin4, a!'itin4, an' claims settlement w*r). :t als*
ma)es rec*mmen'ati*ns *n m*re e##ecti0e #e'eral */erati*ns.
563
3"e T##ice *# 3ec"n*l*4y Assessment /r*0i'es in#*rmati*n t* +*n4ress *n t"e
/*ssible im/acts *# tec"n*l*4ical a//licati*ns. 3"e 7aw Re0isi*n +*!nsel 'e0el*/s an'
!/'ates an *##icial classi#icati*n *# <nite' 1tates laws.

4reat Britain

:n t"e <nite' 1tates t"e /ers*nnel an' #!ncti*ns *# t"e e5ec!ti0e branc" are se/arate'
#r*m t"e le4islati0e an' G!'icial branc"es by law. :n 6reat Pritain, "*we0er, t"ere is n*
s!c" clear=c!t se/arati*n. 3"e e5ec!ti0e /*wers *# t"e central 4*0ernment are in t"e
"an's *# ministers w"* are members *# -arliament, t"e le4islat!re an' #inal c*!rt *#
a//eal in all matters relatin4 t* law an' t"e c*nstit!ti*n ( see +abinet 6*0ernment;
-arliament).
3"e e5ec!ti0e "ea' *# 4*0ernment is t"e /rime minister, w"* als* "*l's t"e /*siti*ns
*# #irst l*r' *# t"e 3reas!ry an' minister #*r t"e +i0il 1er0ice. Tt"er cabinet ministers
incl!'e: secretary *# state #*r t"e B*me 8e/artment; l*r' "i4" c"ancell*r (t"e "i4"est
G!'icial *##icial); secretary *# state #*r #*rei4n an' c*mm*nwealt" a##airs; c"ancell*r *#
t"e e5c"eq!er (a treas!ry *##icial); secretary *# state #*r tra'e an' in'!stry an' /resi'ent
*# t"e P*ar' *# 3ra'e; secretary *# state #*r 'e#ence; l*r' /ri0y seal an' lea'er *# t"e
B*!se *# +*mm*ns; secretary *# state #*r em/l*yment; l*r' /resi'ent *# t"e c*!ncil an'
lea'er *# t"e B*!se *# 7*r's; minister *# a4ric!lt!re, #is"eries an' #**'; secretary *#
state #*r t"e en0ir*nment; t"e secretaries *# state #*r 1c*tlan', 2ales, an' 9*rt"ern
:relan'; secretary *# state #*r s*cial ser0ices; secretary *# state #*r ener4y; secretary *#
state #*r e'!cati*n an' science; c"ie# secretary t* t"e 3reas!ry; secretary *# state #*r
trans/*rt; c"ancell*r *# t"e 8!c"y *# 7ancaster; an' a minister wit"*!t /*rt#*li* (n*t
"ea' *# any 'e/artment).
All *# t"e ministers "a0e 4r*!/s *# *##icials w"* #*rm sin4le 'e/artments *0er w"ic"
t"ey /resi'e. 1*me ministers are als* res/*nsible #*r *t"er a4encies t"at are se/arately
*r4ani.e' an' *#ten 'istinct le4al entities. All *# t"ese *##icial establis"ments are calle'
4*0ernment 'e/artments. 3"e n!mber *# 4*0ernment a4encies is s* lar4e an' 0ari*!s
in #!ncti*n t"at it is im/*ssible t* ma)e a 4eneral assessment. 3"ey '* "a0e t"ree
#eat!res in c*mm*n: eac" is res/*nsible t* s*me minister; eac" is #inance', at least in
/art, by 'irect 4rants #r*m -arliament; an' eac" is sta##e' by members recr!ite'
t"r*!4" a central +i0il 1er0ice.
564
3"e 0ariety *# a4encies wit"in a sin4le 'e/artment can be ill!strate' by a list *# s*me
*# t"e s!bsecti*ns *# t"e B*me T##ice, w"ic" 'eals wit" all internal a##airs n*t
s/eci#ically assi4ne' t* *t"er 'e/artments. 1*me *# t"e a4encies !n'er t"e B*me T##ice
incl!'e t"e Pr*a'castin4 8e/artment, t"e +*mm!nity -r*4rammes an' Eq!al
T//*rt!nities 8e/artment, t"e +riminal 8e/artment, t"e Rire 8e/artment, t"e +r!elty
t* Animals :ns/ect*rate, t"e :mmi4rati*n an' 9ati*nality 8e/artment, t"e -*lice
8e/artment, an' t"e -ris*ns P*ar'.
As in t"e <nite' 1tates, t"ere are a4encies t"at */erate as c*r/*rati*ns. Am*n4 t"ese
are t"e Pan) *# En4lan', Pritis" Aer*s/ace, Pritis" Airways, an' t"e Pritis"
Pr*a'castin4 +*r/*rati*n. 3"ere are, "*we0er, n* in'e/en'ent re4!lat*ry c*mmissi*ns
in 6reat Pritain.

Canadian Provincial A"encies

:n +ana'a, w"ic" "as a /arliamentary system, t"e a4encies are m*re c*m/arable t*
t"*se in 6reat Pritain. S*st +ana'ian /r*0inces call t"eir c"ie# /!blic a4encies
'e/artments. :n Tntari* t"ey are calle' ministries. :n a''iti*n t* t"e ministries, t"e
/r*0inces als* "a0e an T##ice *# t"e Tmb!'sman, w"*se w*r) essentially c*nsists *#
in0esti4atin4 c*m/laints ma'e a4ainst t"e 4*0ernment. 3"is *##ice *ri4inate' in
1we'en in 1($ an' "as been c*/ie' in 0aryin4 #*rms in many *t"er c*!ntries.
3"e 'e/artments *r ministries in t"e +ana'ian /r*0inces are similar, 'e/en'in4 *n
l*cal nee's. :n Tntari* t"e ministries are: A4ric!lt!re an' R**', t"e Att*rney 6eneral,
+iti.ens"i/ an' +!lt!re, +*mm!nity an' 1*cial 1er0ices, +*ns!mer an' +*mmercial
Relati*ns, +*rrecti*nal 1er0ices, E'!cati*n Sinistry *# +*lle4es an' <ni0ersities,
Ener4y, En0ir*nment, 6*0ernment 1er0ices, Bealt", :n'!stry an' 3ra'e,
:nter4*0ernmental A##airs, 7ab*!r, Sana4ement P*ar' *# +abinet ('ealin4 wit" ci0il
ser0ice), S!nici/al A##airs an' B*!sin4, 9at!ral Res*!rces, 9*rt"ern A##airs,
Re0en!e, 1*licit*r 6eneral, 3*!rism an' Recreati*n, 3rans/*rtati*n an'
+*mm!nicati*ns, an' 3reas!ry an' Ec*n*mics. 3"ere is als* an T##ice *# t"e
-r*0incial A!'it*r an' secretariats *# Z!stice, Res*!rces 8e0el*/ment, an' 1*cial
8e0el*/ment.
<n'er m*st *# t"e ministries t"ere are s!bsi'iary a4encies *r c*mmissi*ns. 3"e
Sinistry *# A4ric!lt!re an' R**', #*r e5am/le, *0ersees t"e A4ric!lt!ral Researc"
565
:nstit!te *# Tntari*, t"e +r*/ :ns!rance Arbitrati*n P*ar', t"e Rarm Sac"inery P*ar',
an' t"e Rarm -r*'!cts Sar)etin4 P*ar', am*n4 *t"ers.
-r*0incial 4*0ernments "a0e als* create' c*r/*rati*ns an' a 0ariety *# in'e/en'ent
b*ar's an' a4encies. Tntari* "as an <rban 3rans/*rtati*n 8e0el*/ment +*r/*rati*n.
:n a''iti*n t* s!//lyin4 a'0ance' tec"n*l*4y an' c*n0enti*nal rail transit systems,
Tntari* als* */erates t"e 3ransit 8e0el*/ment +entre. 3"is center is t"e *nly #acility in
9*rt" America 'e0*te' t* t"e 'e0el*/ment an' testin4 *# transit systems.
:n t"e /r*0ince *# Alberta, t"e in'e/en'ent a4encies incl!'e t"e Alc*"*lism an'
8r!4 Ab!se +*mmissi*n, t"e 8isaster 1er0ices, t"e E'!cati*nal +*mm!nicati*ns
+*r/*rati*n, t"e -!blic A##airs P!rea!, t"e 2*menas 1ecretariat, t"e Researc" +*!ncil,
an' t"e 2*r)ersa Bealt", 1a#ety an' +*m/ensati*n +*mmissi*n.
566
+'IT% STAT%S 4#-%!'0%'T. 3"e #e'eral 4*0ernment *# t"e <nite' 1tates
was create' by t"e +*nstit!ti*n, w"ic" went int* */erati*n in 1%($ w"en t"e #irst
+*n4ress c*n0ene' an' 6e*r4e 2as"in4t*n t**) t"e *at" *# *##ice as /resi'ent. 3"e
4*0ernment is calle' #e'eral beca!se it was #*rme' by a c*m/act (t"e +*nstit!ti*n)
am*n4 1& /*litical !nits (t"e states). 3"ese states a4ree' t* 4i0e !/ /art *# t"eir
in'e/en'ence, *r s*0erei4nty, in *r'er t* #*rm a central a!t"*rity an' s!bmit
t"emsel0es t* it. 3"!s, w"at was essentially a 4r*!/ *# 1& se/arate c*!ntries !n'er t"e
Articles *# +*n#e'erati*n !nite' t* #*rm *ne nati*n !n'er t"e +*nstit!ti*n (see Articles
*# +*n#e'erati*n; <nite' 1tates +*nstit!ti*n).
2"en t"e 8eclarati*n *# :n'e/en'ence was iss!e' in 1%%6, it !se' t"e term <nite'
1tates *# America. <ntil t"e +*nstit!ti*n was a'*/te' an' rati#ie', "*we0er, t"e 1&
states 'i' n*t really #*rm *ne nati*n. 3"ey eac" "el' *nt* s* many /*wers in'i0i'!ally,
incl!'in4 c*n'!ctin4 #*rei4n /*licy an' tra'e ne4*tiati*ns, t"at t"e +*ntinental
+*n4ress c*!l' *nly '* w"at t"e states all*we'. 3"e Articles were ne0er t"e law *# t"e
lan' t* t"e e5tent t"at t"e +*nstit!ti*n is. :n essence, t"e <nite' 1tates as a nati*n 'i'
n*t c*me int* e5istence !ntil t"e +*nstit!ti*n be4an t* #!ncti*n as t"e #ramew*r) *# t"e
4*0ernment.
Tnce t"e +*nstit!ti*n was in /lace, tensi*n between t"e states an' t"e #e'eral
4*0ernment 'i' n*t a!t*matically cease. Sany /*litical t"in)ers belie0e' t"at t"e states
were really t"e s!/reme a!t"*rity.
Acc*r'in4 t* t"is 0iew/*int, states c*!l' n!lli#y acts *# t"e #e'eral 4*0ernment t"at
were 'isa4reeable t* t"em. Tne *# t"e str*n4est /r*/*nents *# t"is 0iew was Z*"n +.
+al"*!n, senat*r #r*m 1*!t" +ar*lina (see +al"*!n, Z*"n +.). Bis c"ie# *//*nent was
+"ie# Z!stice Z*"n Sars"all (see Sars"all, Z*"n). +al"*!nas /*siti*n, calle' statesa
ri4"ts, "as /ersiste' t* t"e /resent. :t was seri*!sly !n'ermine', "*we0er, by t"e
American +i0il 2ar. 1ince t"at war t"e #e'eral 4*0ernment "as 4aine' m!c" /*wer at
t"e e5/ense *# t"e states (see 1tatesa Ri4"ts).

#B6%CTS #1 4#-%!'0%'T

Z*"n A'ams, in an article /!blis"e' in 1(1(, re'e#ine' t"e American Re0*l!ti*n:
c3"e ra'ical c"an4e in t"e /rinci/les, */ini*ns, sentiments, an' a##ecti*ns *# t"e /e*/le
was t"e real American Re0*l!ti*n.c Be saw t"e re0*l!ti*n carrie' *!t in t"e
567
'eterminati*n *# t"e #*rmer c*l*nists t* establis" a c*nstit!ti*n as a c"arter *# liberty
an' #ree'*m, wit" limits t* its a!t"*rity.
3"e -reamble t* t"e +*nstit!ti*n lists si5 /!r/*ses #*r w"ic" t"e new 4*0ernment *#
t"e <nite' 1tates *# America was establis"e'. 3"ese /!r/*ses, in 4eneral, are t* #*rm a
m*re /er#ect !ni*n, establis" G!stice, ins!re '*mestic tranq!ility, /r*0i'e #*r t"e
c*mm*n 'e#ense, /r*m*te t"e 4eneral wel#are, an' sec!re t"e blessin4s *# liberty.
:n c*m/*sin4 t"e -reamble t"e #ramers *# t"e +*nstit!ti*n were ma)in4 a statement
!n/rece'ente' in t"e "ist*ry *# 4*0ernments. :n t"e /ast, a/art #r*m 6reat Pritain,
4*0ernments were n*t in t"e "abit *# iss!in4 lists *# *bGecti0es t"ey sim/ly 4*0erne'.
An' 4*0ernment was !s!ally an e5ercise *# /*wer *0er s!bGects, n*t citi.ens. 3"e
w*r'in4 *# t"e -reamble asserts t"at t"e /e*/le n*t t"e states are creatin4 t"e
4*0ernment an' are 4rantin4 it certain /*wers #*r #i5e' /!r/*ses.
3w* *# t"ese /!r/*ses are c*mm*n t* all 4*0ernments: t"e /*lice /*wer ('*mestic
tranq!ility) an' 'e#ense a4ainst *!tsi'e enemies. 3"e *t"er *bGecti0es ar*se #r*m t"e
/*litical t"*!4"t *# t"e Enli4"tenment an' #r*m t"e e5/erience *# t"e <nite' 1tates in
its relati*ns wit" Pritain.
3"e 4*al *# !ni*n stemme' in /art #r*m t"e #ail!re *# t"e Articles *# +*n#e'erati*n.
3"e insistence *n G!stice an' liberty was in /art a reacti*n a4ainst t"e inG!stices
/er/etrate' by )in4 an' -arliament /ri*r t* t"e American Re0*l!ti*n.
3"e 4eneral wel#are /"rase was new an' /r*0i'e' a s*!rce *# c*ntr*0ersy. 7i)e t"e
*t"er *bGecti0es, its /!r/*se was t* ser0e t"e c*mm*n 4**', b!t its meanin4 "as always
been s!bGect t* 'is/!te.
9* s**ner was t"e +*nstit!ti*n rati#ie' t"an Zames Sa'is*n an' 3"*mas Ze##ers*n
be4an t* 'isa4ree wit" Ale5an'er Bamilt*n *n t"e meanin4 *# t"e term 4eneral wel#are
in b*t" t"e -reamble an' in Article 1, secti*n (. R*r Sa'is*n an' Ze##ers*n t"e term
was a #airly em/ty *ne, re#errin4 t* all t"e /*wers liste' in secti*n (. 3* Bamilt*n it
seeme' an */en in0itati*n t* !nlimite' 4*0ernmental a!t"*rity, since alm*st anyt"in4
t"e 4*0ernment wante' t* '* c*!l' be cate4*ri.e' as bel*n4in4 t* t"e 4eneral wel#are.
:t is n*t li)ely t"at t"e /"rase /r*m*te t"e 4eneral wel#are was inten'e' t* re#er eit"er
t* limite' *r !nlimite' /*wers *# 4*0ernment. :# t"e /"rase is t* ma)e sense, it m!st
"a0e a si4ni#icance *# its *wn *n a le0el wit" t"e *t"er #i0e *bGecti0es. :t is /r*bable t"at
its meanin4 was best state' by Abra"am 7inc*ln in "is cRra4ment *n 6*0ernmentc in
1(54: c3"e le4itimate *bGect *# 4*0ernment is t* '* #*r a c*mm!nity *# /e*/le w"ate0er
t"ey nee' t* "a0e '*ne, b!t cann*t '* at all, *r cann*t s* well '* #*r t"emsel0es in t"eir
568
se/arate ca/acities.c 3"ere are many t"in4s t"at 4*0ernment can m*re easily '* t"an
in'i0i'!als *r 4r*!/s. Am*n4 t"em are b!il'in4 r*a's an' "i4"ways, canals, air/*rts,
an' /*rt #acilities. 1!//*rtin4 /!blic sc"**ls is an*t"er.
2"ile t"e -reamble is remar)able #*r w"at it says, it is m*re s* #*r w"at it #ails t*
say. 3"ere is n* re#erence in it t* 4*0ernment */erati*n *# t"e ec*n*my. R*r t"e #irst
time in "ist*ry t"is was s/eci#ically e5cl!'e' as a 4*0ernment #!ncti*n. 6*0ernment
st**' asi'e #r*m 'irect /r*0isi*n *# t"e basic "!man nee's *# #**', cl*t"in4, an' s"elter
as well as #r*m all *t"er #*rms *# /r*'!cti*n. Py t"e late 2t" cent!ry t"is sit!ati*n "a'
c"an4e' mar)e'ly, wit" t"e establis"ment *# a wel#are state an' a 0ast in0*l0ement by
t"e #e'eral 4*0ernment in ec*n*mic #!ncti*ns (see 2el#are 1tate).

S%PA!ATI#' #1 P#W%!S

:t "as /r*0e' tr!e, "ist*rically, t"at t"ere is a nat!ral ten'ency *# 4*0ernments t*
ass!me as m!c" /*wer as /*ssible. 3* /re0ent t"is #r*m "a//enin4 in t"e <nite'
1tates, t"e #ramers *# t"e +*nstit!ti*n 'i0i'e' t"e #!ncti*ns *# t"e #e'eral 4*0ernment
am*n4 t"ree branc"es: t"e lawma)in4 branc", t"e e5ec!ti0e branc", an' t"e G!'iciary.
3"is se/arati*n *# /*wers is in 'irect c*ntrast t* t"e 4*0ernment in Pritain. 3"ere
-arliament is t"e sin4le 4*0ernin4 !nit. Sembers *# t"e e5ec!ti0e t"e +abinet an' t"e
/rime minister are members *# -arliament. 3"e "i4"est c*!rt *# a//eal is t"e B*!se *#
7*r's (see +abinet 6*0ernment; -arliament).
3"e se/arati*n *# /*wers was als* in c*ntrast t* t"e 4*0ernment !n'er t"e Articles *#
+*n#e'erati*n. 3"e Articles /r*0i'e' #*r n* se/arate e5ec!ti0e branc". 3"e /resi'ent
was t"e /resi'in4 *##icer *# t"e +*n4ress. 3"ere was n* nati*nal c*!rt system at all.
3"e #ramers *# t"e +*nstit!ti*n 'eci'e' *n a 4*0ernment in w"ic" t"e t"ree main
#!ncti*ns w*!l' be "el' by t"ree se/arate branc"es. 3"e +*n4ress was em/*were' t*
ma)e laws. 3"e /resi'ent was em/*were', t"r*!4" t"e 'e/artments an' a4encies *# t"e
e5ec!ti0e branc", t* en#*rce t"e laws. 3"e /resi'ent is t"!s t"e "ea' *# t"e b!rea!cracy
t"e n*nelecte' *##icials *# 4*0ernment. 3"e 1!/reme +*!rt was establis"e' as t"e
"i4"est G!'icial a!t"*rity. 3"is t"ree=/art arran4ement was re#erre' t* by Z*"n A'ams
as a system *# c"ec)s an' balances.
:n a''iti*n t* 'istrib!tin4 /*wer am*n4 t"e t"ree branc"es *# t"e #e'eral 4*0ernment,
t"e +*nstit!ti*n als* 'istrib!tes it am*n4 t"e states an' t"e /e*/le. 3"e 3ent"
Amen'ment s/eci#ically reser0es all c/*wers n*t 'ele4ate' t* t"e <nite' 1tatesc t* t"e
569
c1tates res/ecti0ely, *r t* t"e /e*/le.c 2it"in eac" state t"ere are many *t"er
4*0ernmental !nits. Eac" l*cal 4*0ernment, #r*m t"e smallest 0illa4e t* t"e lar4est city,
"as its necessary /*wers. 3"ere are ta5in4 b*'ies, s!c" as sc"**l 'istricts, t"at "a0e t"e
a!t"*rity t"ey nee' in *r'er t* */erate. (See also S!nici/al 6*0ernment; 3a5ati*n.)

C#'4!%SS: T5% L%4ISLATI-% B!A'C5

Tne *# t"e m*st 'i##ic!lt 'ebates in t"e +*nstit!ti*nal +*n0enti*n *# 1%(% centere'
*n re/resentati*n. 3"e lar4e states 'esire' re/resentati*n in /r*/*rti*n t* /*/!lati*n in
t"e /r*/*se' nati*nal le4islat!re. 3"is w*!l', *# c*!rse, "a0e all*we' t"em t* c*ntr*l
le4islati*n beca!se t"ey w*!l' "a0e "a' m*re le4islat*rs t"an small states. 3"e small
states, c*n0ersely, wante' eq!al re/resentati*n. Tn Z!ne 11, 1%(%, 'ele4ate R*4er
1"erman *# +*nnectic!t /r*/*se' t"e /lan t"at was e0ent!ally a'*/te'. :t calle' #*r a
bicameral, *r tw*="*!se, le4islat!re in w"ic" *ne "*!se "as /r*/*rti*nal re/resentati*n
an' t"e *t"er eq!al re/resentati*n. 3"!s t"e small states were /lacate' by "a0in4 eq!al
re/resentati*n an' t"e lar4e states wit" /r*/*rti*nal re/resentati*n. A#ter m!c"
wran4lin4 am*n4 t"e 'ele4ates, t"e /lan was a'*/te' *n Z!ly 16.
3"e +*n4ress was create' by Article :, secti*n 1, *# t"e +*nstit!ti*n: cAll le4islati0e
/*wers "erein s"all be 0este' in a +*n4ress *# t"e <nite' 1tates, w"ic" s"all c*nsist *#
a 1enate an' B*!se *# Re/resentati0es.c 3"e #irst +*n4ress was '!e t* meet in 9ew
g*r) +ity *n Sarc" 4, 1%($, b!t ba' weat"er an' w*rse r*a's 'elaye' t"e members. Py
A/ril 6, en*!4" +*n4ressmen "a' assemble' t* be4in /reliminary b!siness. 3"e 1enate
"a' *nly 2 members, since tw* states "a' n*t yet rati#ie' t"e +*nstit!ti*n, an' 9ew
g*r) 'i' n*t elect its senat*rs !ntil t"e #*ll*win4 Z!ly. 3"e B*!se members"i/ was als*
s"*rt it "a' *nly 5$ members.
<ntil t"e a'*/ti*n *# t"e 2t" Amen'ment in 1$&&, members *# +*n4ress t**) *##ice
*n Sarc" 4 in t"e year #*ll*win4 t"eir electi*n. 3"ey 'i' n*t meet in sessi*n, "*we0er,
!ntil t"e #*ll*win4 8ecember m*re t"an a year a#ter t"e electi*n !nless t"e /resi'ent
calle' a s/ecial sessi*n. :t t"!s became /*ssible #*r a sessi*n meetin4 #r*m 8ecember &
*# an e0en=n!mbere' year !ntil t"e ne5t Sarc" 4 t* be c*ntr*lle' by clame '!c)sc
members w"* "a' been 'e#eate' in t"e /re0i*!s electi*n. 3* eliminate t"is sit!ati*n t"e
2t" Amen'ment was a'*/te'. Sembers *# +*n4ress n*w ta)e *##ice *n Zan!ary & in
t"e year #*ll*win4 an electi*n. +*n4ressi*nal terms e5ten' #r*m eac" *''=n!mbere'
570
year t* t"e ne5t *''=n!mbere' year beca!se electi*ns are "el' in 9*0ember *# e0en=
n!mbere' years. 8ates *# a'G*!rnment are 0*te' by t"e members"i/.
At t"e be4innin4 *# a re4!lar sessi*n, t"e /resi'ent 'eli0ers a 1tate *# t"e <ni*n
a''ress t* a G*int sessi*n *# +*n4ress. :n years w"en t"ere is an *!t4*in4 /resi'ent an'
an electe' /resi'ent waitin4 t* be sw*rn in, tw* s!c" a''resses are /*ssible. +*n4ress
m!st als* c*n0ene in s/ecial sessi*n e0ery #*!r years in 8ecember t* c*!nt t"e elect*ral
0*tes namin4 t"e new /resi'ent (see Elect*ral +*lle4e). Z*int sessi*ns are als* "el'
w"en t"e /resi'ent *r a #*rei4n 'i4nitary a''resses b*t" "*!ses. Z*int sessi*ns are n*t
le4islati0e sessi*ns.
Enactin4 laws '*es n*t c*ns!me m*st *# t"e time *# members *# +*n4ress. S*st *#
t"e w*r) *# t"e tw* "*!ses is '*ne in c*mmittees. 3"ere are 16 stan'in4 c*mmittees in
t"e 1enate an' 22 in t"e B*!se. 3"ere are als* s!bc*mmittees, s/ecial c*mmittees,
c*n4ressi*nal c*mmissi*ns, an' G*int c*n4ressi*nal c*mmissi*ns. Eac" "*!se may
a//*int s/ecial in0esti4atin4 c*mmittees s!c" as t"*se t"at c*n'!cte' "earin4s *n t"e
2ater4ate scan'al in 1$%&=%4 an' t"e :ran=#ont$a a##air in 1$(%.
3"e c*mmittee systems *# +*n4ress 'e0el*/e' lar4ely by acci'ent, an' many
c*mmittees create' #*r s/eci#ic /!r/*ses *!tli0e' t"eir !se#!lness. :n 1$21 t"e 1enate
re*r4ani.e' its c*mmittee str!ct!re an' 4reatly re'!ce' t"eir n!mber. 3"e B*!se 'i'
t"e same in 1$2%. +*mmittees *# eac" "*!se are c*ntr*lle' by t"e /*litical /arty t"at
"as a maG*rity *# members in t"at "*!se. A//*intments t* c*mmittees are m*stly base'
*n seni*rity. 3"e ran)in4, *r m*st seni*r, member n*rmally bec*mes c"airman.
:n a''iti*n t* its c*mmittee an' lawma)in4 acti0ities, +*n4ress als* e5ercises a
4eneral le4al c*ntr*l *0er all 4*0ernment em/l*yees. :t may als* e5ercise /*litical
c*ntr*l t"r*!4" t"e 1enateas /*wer *# a//r*0in4 /resi'ential n*minati*ns. +*n4ress
cann*t rem*0e *##icials #r*m *##ice e5ce/t by its /*wer *# im/eac"ment. :n an
im/eac"ment /r*cee'in4 t"e B*!se acts as a 4ran' G!ry, 4at"erin4 e0i'ence an'
sec!rin4 an in'ictment. 3"e 1enate t"en bec*mes t"e c*!rt in w"ic" t"e case is trie'.
3"ere "as *nly been *ne c*m/lete /resi'ential im/eac"ment /r*cee'in4 in American
"ist*ry t"at *# An'rew Z*"ns*n an' "e was acq!itte'. A bill *# im/eac"ment was 0*te'
a4ainst Ric"ar' S. 9i5*n, b!t "e resi4ne' be#*re a 1enate trial c*!l' be4in. (See also
:m/eac"ment.)
Am*n4 +*n4ressa n*nle4islati0e /*wers is t"at *# initiatin4 amen'ments t* t"e
+*nstit!ti*n, t"*!4" t"e states als* "a0e t"is /*wer. +*n4ress may 'etermine w"et"er
571
t"e states s"*!l' 0*te *n amen'ments by s/ecial c*n0enti*ns, w"ic" is "*w t"e
+*nstit!ti*n was rati#ie', *r t"r*!4" t"eir le4islat!res.
:n matters *# le4islati*n, all bills an' G*int res*l!ti*ns m!st be /asse' in i'entical
#*rm by b*t" "*!ses an' si4ne' by t"e /resi'ent. 3"e e5ce/ti*n is an amen'ment t* t"e
+*nstit!ti*n, w"ic" is n*t si4ne' by "im. 1"*!l' t"e /resi'ent 0et* a bill, it may be
enacte' *0er "is 0et* by a tw*=t"ir's 0*te *# b*t" "*!ses. Rail!re t* re/ass in eit"er
"*!se )ills it. :# a bill is n*t si4ne' *r ret!rne' by t"e /resi'ent, it bec*mes law a#ter ten
w*r)in4 'ays. :# t"e /resi'ent '*es n*t ret!rn a bill an' +*n4ress "as a'G*!rne' in t"e
meantime, "*we0er, t"e bill '*es n*t bec*me law. 3"is /r*ce'!re is calle' a /*c)et 0et*
(see Net*).
Pills intr*'!ce' in eit"er "*!se are #irst sent t* t"e c*mmittee "a0in4 G!ris'icti*n
*0er t"em. A c*mmittee can )ill a bill, b!ry it, *r amen' it. :# t"e bill is re/*rte'
#a0*rably *!t *# c*mmittee, it is sent t* t"e #l**r *# t"e res/ecti0e "*!se #*r 'ebate an'
/assa4e wit" *r wit"*!t amen'ments. A bill /asse' by *ne "*!se is sent t* t"e *t"er #*r
c*nsi'erati*n. 3"ere it may be /asse' intact, it may be amen'e' an' /asse', *r it may
be 'e#eate'. :# *ne "*!se '*es n*t acce/t t"e 0ersi*n *# a bill /asse' by t"e *t"er "*!se,
t"e bill is sent t* a c*n#erence c*mmittee c*m/*se' *# members *# b*t" "*!ses. A#ter
#inal /assa4e t"e bill is si4ne' by t"e s/ea)er *# t"e B*!se an' t"e 0ice=/resi'ent (w"*
is t"e /resi'in4 *##icer *# t"e 1enate) an' sent t* t"e /resi'ent #*r "is si4nat!re.
3"e /*wers *# +*n4ress are s/eci#ie' in Article :, secti*n (, *# t"e +*nstit!ti*n. +"ie#
am*n4 t"em is t"e /*wer t* assess an' c*llect ta5es, #*r it is t"is a!t"*rity t"at ma)es
r!nnin4 t"e w"*le 4*0ernment, incl!'in4 t"e *t"er tw* branc"es, /*ssible. 3"e /*wer
t* 'eci'e "*w t* s/en' m*ney lies in b*t" "*!ses, b!t *nly t"e B*!se *# Re/resentati0es
"as t"e a!t"*rity t* *ri4inate bills #*r raisin4 re0en!e.
Eac" "*!se, beca!se it is t"e G!'4e *# t"e cq!ali#icati*ns *# its *wn members,c may
/!nis" its members #*r misbe"a0i*r. Sembers can be e5/elle' by a tw*=t"ir's 0*te.
Acti*ns *# certain members "a0e *ccasi*nally res!lte' in s*me #*rm *# reb!)e. 1enat*r
Z*se/" R. Sc+art"y *# 2isc*nsin was cens!re' *n 8ec. 2, 1$54 (see Sc+art"y).
Re/resentati0e A'am +layt*n -*well *# 9ew g*r) was e5cl!'e' #r*m t"e $t"
+*n4ress by a B*!se 0*te in 1$6%.
3"e /r*cee'in4s *# t"e +*n4ress are /!blis"e' 'aily in t"e -on"$essional Re#o$d.
-!blicati*n *# t"is G*!rnal be4an *n Sarc" 4, 1(%&. 3"e Re#o$d is a 4enerally acc!rate
acc*!nt *# 'aily /r*cee'in4s, b!t t"e s/eec"es *# "*!se members may be "ea0ily e'ite'
572
#*r rea'ers. Tccasi*nally s/eec"es incl!'e' in t"e Re#o$d were ne0er act!ally 'eli0ere'
*n t"e #l**r *# eit"er "*!se b!t are inserte' t* im/ress 0*ters in "*me 'istricts.

5ouse of !epresentatives

3"e B*!se *# Re/resentati0es was inten'e' by t"e #ramers *# t"e +*nstit!ti*n t*
re#lect t"e /*/!lar will. :ts members t"ere#*re are 'irectly electe' by t"e /e*/le. 3"e
n!mber *# re/resentati0es #r*m eac" state is /r*/*rti*nal t* t"e si.e *# t"e stateas
/*/!lati*n. 9* state, "*we0er, "as less t"an *ne re/resentati0e. Re/resentati*n is
rea//*rti*ne' a#ter e0ery cens!s. A#ter t"e states recei0e t"eir q!*ta *# seats, t"e states
t"emsel0es 'etermine t"e b*!n'aries *# t"e c*n4ressi*nal 'istricts. :n 1$64 t"e
1!/reme +*!rt r!le' t"at /*/!lati*n si.es wit"in eac" 'istrict m!st be a//r*5imately
eq!al. 3"e s/ecial /*wers *# t"e B*!se are tw*: t"e ri4"t t* *ri4inate re0en!e bills an'
t"e ri4"t t* be4in im/eac"ment /r*cee'in4s.
Py t"e time it a'G*!rne' t"e #irst B*!se "a' 65 members. 3*'ay t"e B*!se "as 4&5
members, a n!mber reac"e' in 1$12. 3"is n!mber was ma'e *##icial in a law *# 1$41.
3w* re/resentati0es were a''e' w"en Alas)a an' Bawaii became states, b!t t"e
n!mber was ret!rne' t* 4&5 a#ter t"e ne5t cens!s. B*!se members m!st be 25 years *#
a4e, be citi.ens *# t"e <nite' 1tates #*r at least se0en years, an' m!st resi'e in t"e state
t"at is re/resente'. 3"e w"*le members"i/ *# t"e B*!se stan's #*r electi*n e0ery tw*
years.
Tt"er members *# t"e B*!se are a resi'ent c*mmissi*ner #r*m -!ert* Ric* an'
'ele4ates #r*m American 1am*a, 6!am, t"e Nir4in :slan's *# t"e <nite' 1tates, an'
t"e 8istrict *# +*l!mbia. 3"ese in'i0i'!als may ta)e /art in #l**r 'ebates, b!t t"ey "a0e
n* 0*te.
3"e +*nstit!ti*n '*es n*t s/eci#y t"e *r4ani.ati*n *# t"e B*!se *t"er t"an t* sti/!late
t"e selecti*n *# a s/ea)er an' *t"er *##icers. As /resently *r4ani.e', t"e B*!se "as )e/t
s*me ancient /arliamentary *##ices, incl!'in4 t"e s/ea)er, cler), ser4eant at arms, an'
'**r)ee/er. 3w* *t"er *##icers are t"e /*stmaster an' t"e c"a/lain. 3"e s/ea)er *# t"e
B*!se /resi'es *0er its sessi*ns. Be is a member *# t"e maG*rity /arty c*ntr*llin4 t"e
B*!se at a 4i0en sessi*n an' is electe' by "is #ell*w /arty members. Be is t"ere#*re "is
/artyas lea'er in t"e B*!se.
Eac" /arty "as a B*!se lea'er t"e maG*rity lea'er an' t"e min*rity lea'er an' !n'er
t"ese are t"e maG*rity w"i/ an' min*rity w"i/. 3"e w"i/s, as t"eir name im/lies, try t*
573
)ee/ /arty members in line #*r cr!cial 0*tes. 3"e c*mmittee c"airmen als* "a0e /arty
in#l!ence. 3"e central !nit *# a /arty in t"e B*!se is t"e c*n#erence, *r ca!c!s. :ts
/!r/*se is t* 'e0el*/ t"e basic /arty *r4ani.ati*n t"at is res/*nsible #*r carryin4 *n t"e
w*r) *# t"e B*!se. -arty c*ntr*l *# t"e members"i/ "as 'ecline', an' c*nsi'erable
latit!'e is all*we' members *# b*t" /arties.
3"e cler) is t"e c"ie# a'ministrati0e *##icer *# t"e B*!se, res/*nsible #*r )ee/in4 its
G*!rnal, ta)in4 0*tes, certi#yin4 /assa4e *# bills, an' /r*cessin4 le4islati*n. 3"e cler)
/re/ares t"e B*!se b!'4et an' 'isb!rses #!n's.

Senate

3"e ma)e!/ an' 4eneral r!les #*r t"e cw*rl'as m*st e5cl!si0e cl!b,c as it is *#ten
calle', are 'etaile' in Article :, secti*n &, *# t"e +*nstit!ti*n. 3"e 1enate "as 1
members, tw* #*r eac" state. 1ince 1$1&, w"en t"e 1%t" Amen'ment was rati#ie',
senat*rs "a0e been 'irectly electe' by t"e /e*/le. -ri*r t* t"at year t"ey were electe' by
state le4islat!res. 2"en 0acancies *cc!r between electi*ns, state 4*0ern*rs a//*int
re/lacements.
3"e 1enate "as s*me s/ecial /*wers n*t acc*r'e' t* t"e B*!se. :t a//r*0es *r
'isa//r*0es *# /resi'ential a//*intments; it can a//r*0e treaties, by a tw*=t"ir's 0*te;
an' it is t"e c*!rt #*r im/eac"ment trials.
3* bec*me a senat*r an in'i0i'!al m!st be at least & years *# a4e, a citi.en *# t"e
<nite' 1tates #*r nine years, an' a resi'ent *# t"e state #r*m w"ic" electe'. 3"e #!ll
term *# a senat*r is si5 years. 3"e terms *# *ne t"ir' *# t"e members e5/ire e0ery tw*
years.
3"e /resi'in4 *##icer *# t"e 1enate is t"e 0ice=/resi'ent *# t"e <nite' 1tates. :t is t"e
*nly '!ty #*r t"at *##icial /rescribe' by t"e +*nstit!ti*n. :n "is absence t"e /resi'in4
*##icer is t"e /resi'ent /r* tem/*re, meanin4 c#*r t"e time bein4,c w"* is electe' by t"e
members"i/. As in t"e B*!se, t"ere is a maG*rity lea'er an' a min*rity lea'er. 3"e
1enate maG*rity lea'er is *#ten a /*wer#!l #i4!re in 4*0ernment, es/ecially i# t"e
/resi'ent is *# t"e *t"er /arty.
3"e #!ncti*ns *# t"e secretary *# t"e 1enate are similar t* t"*se *# t"e B*!se cler).
3"e c"ie# e5ec!ti0e *##icer *# t"e 1enate is t"e ser4eant at arms, w"* s!/er0ises all
'e/artments an' is, as well, t"e c"ie# law en#*rcement *##icer. 8!ties incl!'e r*!n'in4
!/ absent senat*rs w"en a q!*r!m is nee'e' an' w"en 0*tes are bein4 ta)en an'
574
c*n'!ctin4 many cerem*nial #!ncti*ns, incl!'in4 esc*rtin4 t"e /resi'ent #*r a''resses
t* G*int sessi*ns *# +*n4ress.
3"e 1enate, in its #l**r 'ebates, "as m*re #ree'*m *# acti*n t"an '*es t"e B*!se. As a
r!le, 'ebate *n a meas!re c*ntin!es !ntil e0ery senat*r "as "a' a c"ance t* say
e0eryt"in4 "e wis"es *n it. Rree'*m *# 'ebate is *ccasi*nally ab!se' by a #ilib!ster, a
'e0ice by w"ic" a senat*r can tal) en'lessly t* /re0ent a bill #r*m c*min4 t* a 0*te.
1enate r!les /r*0i'e #*r st*//in4 a #ilib!ster by t"e a//licati*n *# cl*t!re, *r cl*sin4
'ebate, w"ic" req!ires t"e s!//*rt *# tw* t"ir's *# t"e members /resent an' 0*tin4. 3"e
cl*t!re r!le was a'*/te' in 1$1%.

A"encies of Con"ress

3"e c*mm*n interests *# b*t" "*!ses are ser0e' by a n!mber *# a4encies res/*nsible
t* +*n4ress *r t* G*int c*mmittees *# +*n4ress. 3"ese a4encies are t"e Arc"itect *# t"e
+a/it*l, t"e <nite' 1tates P*tanic 6ar'en, t"e 6eneral Acc*!ntin4 T##ice, t"e
6*0ernment -rintin4 T##ice, t"e 7ibrary *# +*n4ress, t"e T##ice *# 3ec"n*l*4y
Assessment, t"e +*n4ressi*nal P!'4et T##ice, an' t"e +*/yri4"t R*yalty 3rib!nal.

The Architect of the Capitol is an *##ice create' in 1%$& t* *0ersee t"e c*nstr!cti*n *#
t"e +a/it*l P!il'in4. 3*'ay t"e a4ency is c"ar4e' wit" t"e care an' maintenance *# t"e
+a/it*l an' 4r*!n's, w"ic" incl!'e 2(.% acres ((4.5 "ectares) *# lan'sca/in4, /ar)s,
streets, an' /ar)in4 s/aces. 3"e *##ice is als* res/*nsible #*r t"e str!ct!ral care *# t"e
7ibrary *# +*n4ress an' t"e 1!/reme +*!rt P!il'in4 in a''iti*n t* a 0ariety *# *t"er
'!ties.

The +nited States Botanic 4arden was #*!n'e' in 1(2 b!t 'i' n*t remain in
c*ntin!*!s */erati*n. :t was re0i0e' in 1(42, w"en t"e 4*0ernment "a' t* #in' s/ace t*
acc*mm*'ate c*llecti*ns br*!4"t t* 2as"in4t*n, 8.+., #r*m t"e 1*!t" 1eas by t"e
<nite' 1tates E5/l*rin4 E5/e'iti*n le' by +a/tain +"arles 2il)es. 3"e P*tanic
6ar'en is !n'er t"e 'irecti*n *# t"e Z*int +*mmittee *# t"e 7ibrary. Ann!al
a//r*/riati*ns #*r it are /r*0i'e' by +*n4ress.

The 4eneral Accountin" #ffice (4A#$ was establis"e' in 1$21 t* /r*0i'e
in'e/en'ent a!'its *# 4*0ernment a4encies. 3"e 6AT als* assists +*n4ress by
575
/r*0i'in4 in#*rmati*n *n all matters *# /en'in4 le4islati*n. :t assists members *#
+*n4ress in in0esti4ati*ns an' st!'ies. <n'er t"e lea'ers"i/ *# t"e c*m/tr*ller 4eneral,
t"e 6AT "as t"e a!t"*rity t* 0eri#y ener4y=relate' in#*rmati*n #*r +*n4ress. :ts
a!'itin4 a!t"*rity e5ten's t* all 'e/artments *# 4*0ernment. 3"e 6AT /r*0i'es le4al
ser0ices an' ma)es #inal 'eterminati*n *n t"e le4ality *# acti*ns ta)en in t"e s/en'in4
*# #e'eral #!n's. :t als* settles claims a4ainst t"e <nite' 1tates an' c*llects 'ebts.

The 4overnment Printin" #ffice (4P#$ is *ne *# t"e w*rl'as lar4est /!blis"ers. :t
was establis"e' in Z!ne 1(6 t* /rint '*c!ments #*r +*n4ress an' all 'e/artments *#
t"e #e'eral 4*0ernment. 3"e 6-T als* sells t"*!san's *# /!blicati*ns t* t"e /!blic.

The Li&rary of Con"ressJ establis"e' in 1( as a researc" #acility #*r +*n4ress, is
t*'ay *ne *# t"e w*rl'as lar4est libraries. :n a''iti*n t* its "!4e c*llecti*n *# b**)s, t"e
library is als* res/*nsible #*r c*/yri4"ts. 3"e library */erates an e5tensi*n ser0ice
t"r*!4" its interlibrary l*an system an' n!mer*!s *t"er ser0ices. 3"e American
R*l)li#e +enter, #*!n'e' in 1$%6, is /art *# t"e library.

The #ffice of Technolo"y Assessment was create' in 1$%2 as an*t"er researc" #acility
t* ser0e +*n4ress. 3"e /rimary tas) *# t"e *##ice is t* i'enti#y t"e e##ects *# tec"n*l*4y
*n s*ciety.

The Con"ressional Bud"et #ffice was establis"e' in 1$%4 as an a4ency t* "el/
+*n4ress *0ersee t"e #e'eral b!'4et /r*cess, ai' in #iscal /*licy, re0iew ta5 /*licies,
an' st!'y t"e all*cati*n *# #e'eral #!n's. :t /er#*rms ec*n*mic analysis by st!'yin4 t"e
e##ects *# #e'eral s/en'in4 *n t"e nati*nal ec*n*my an' by /r*Gectin4 c*st estimates *#
le4islati*n /asse' by +*n4ress.

The Copyri"ht !oyalty Tri&unalJ establis"e' in 1$%6, sets r*yalty rates #*r
transmissi*n an' *t"er !se *# c*/yri4"te' materials. 3"ese incl!'e b**)s, rec*r's, an'
cable tele0isi*n /r*4rams.

%,%C+TI-% B!A'C5

576
Z!st as t"e 'ele4ates t* t"e +*nstit!ti*nal +*n0enti*n "a' 'i##erences *0er t"e nat!re
*# +*n4ress, s* t** were t"ere s"ar/ 'isa4reements *n t"e nat!re *# t"e E5ec!ti0e
T##ice. 1"*!l' t"ere be *ne /resi'ent *r t"reef 1"*!l' "e ser0e #*r li#e *r #*r a limite'
termf 2as "e eli4ible #*r reelecti*nf 1"*!l' "e be electe' by t"e /e*/le, by t"e
4*0ern*rs *# t"e states, *r by +*n4ressf
3"e *!tc*me *# t"e 'ebates was Article :: *# t"e +*nstit!ti*n, *!tlinin4 t"e *##ice *#
t"e /resi'ent. 3"e /resi'ency w*!l' c*nsist *# *ne in'i0i'!al "*l'in4 *##ice #*r #*!r
years b!t eli4ible #*r reelecti*n. Peca!se t"e 'ele4ates 'i' n*t tr!st t"e /e*/le t* elect a
/resi'ent 'irectly, t"ey establis"e' an in'irect met"*'. Elect*rs c"*sen by state
le4islat!res (an' e0ent!ally by t"e 0*ters) 0*te' #*r can'i'ates #*r t"e /resi'ency ( see
Elect*ral +*lle4e). 3* be eli4ible #*r t"e /resi'ency a /ers*n m!st be a nati0e=b*rn
citi.en, &5 years *# a4e, an' m!st "a0e li0e' in t"e <nite' 1tates #*r at least 14 years.
Pase' *n t"e e5am/le set by 6e*r4e 2as"in4t*n, s!ccessi0e /resi'ents 'i' n*t see)
m*re t"an a sec*n' term !ntil Rran)lin 8. R**se0elt ran #*r *##ice an' was electe' #*!r
times, be4innin4 in 1$&2. 3"e 22n' Amen'ment, rati#ie' in 1$51, limits t"e term *#
*##ice #*r /resi'ents.
3"e +*nstit!ti*n 4i0es many s/eci#ic /*wers t* t"e /resi'ent. Tt"er /*wers "a0e
accr!e' t* t"e *##ice t"r*!4" laws /asse' by +*n4ress, t"r*!4" inter/retati*ns *# laws
by t"e c*!rts, an' t"r*!4" t"e /resi'entas /*siti*n as lea'er *# "is /arty.
3"e /resi'ent is c"ar4e' wit" en#*rcin4 all #e'eral laws an' wit" s!/er0isin4 all
#e'eral a'ministrati0e a4encies. :n /ractice t"ese /*wers are 'ele4ate' t* s!b*r'inates.
3"e /resi'entas /rinci/al "el/ers incl!'e t"e 2"ite B*!se sta##, s/eciali.e' a4encies *#
t"e E5ec!ti0e T##ice, an' t"e "ea's *# e5ec!ti0e 'e/artments an' t"eir a4encies an'
b!rea!s. E5ce/t #*r t"e 2"ite B*!se sta##, t"e in'i0i'!als in c"ar4e *# a4encies an'
'e/artments are a//*inte' by t"e /resi'ent, s!bGect t* a//r*0al by t"e 1enate. 3"e
/resi'ent n*minates all *##icials, a'ministrati0e *r G!'icial, w"* are n*t ci0il=ser0ice
em/l*yees.
3"e +*nstit!ti*n 4i0es t"e /resi'ent t"e /*wer t* 4rant re/rie0es an' /ar'*ns t*
/ers*ns c*n0icte' *# crimes a4ainst t"e <nite' 1tates. 3"is /*wer is 'enie' *nly in t"e
case *# an in'i0i'!al c*n0icte' *n im/eac"ment.
3"e /resi'ent e5ercises #ar=reac"in4 /*wers in t"e c*n'!ct *# #*rei4n /*licy. :n m*st
cases "e acts t"r*!4" t"e secretary *# state an' t"e 8e/artment *# 1tate. 3"e /resi'ent
ne4*tiates treaties, m*stly t"r*!4" s!b*r'inates. 3"ese are s!bGect t* c*n#irmati*n by a
tw*=t"ir's 0*te in t"e 1enate. Be n*minates ambassa'*rs, ministers, an' c*ns!ls t*
577
re/resent t"e <nite' 1tates abr*a' (see 8i/l*macy). Be ta)es t"e lea' in rec*4ni.in4
new re4imes *r wit""*l'in4 *##icial rec*4niti*n.
+l*sely relate' t* "is #*rei4n /*licy a!t"*rity is t"e /resi'entas r*le as c*mman'er in
c"ie# *# all t"e arme' #*rces. Be a//*ints all c*mmissi*ne' *##icers *# t"e Army, 9a0y,
Air R*rce, an' Sarines. 8!rin4 wartime "e may bec*me in0*l0e' in /lannin4 strate4y.
-r*/er #!ncti*nin4 *# t"e 4*0ernment 'e/en's in 4reat meas!re *n t"e /resi'entas
relati*ns wit" +*n4ress. :t is "is res/*nsibility t* )ee/ +*n4ress in#*rme' *# t"e nee'
#*r new le4islati*n. Be m!st als* s!bmit an ann!al b!'4et #*r all t"e 4*0ernment
e5/en'it!res. 3"e 'e/artments an' a4encies are req!ire' t* sen' +*n4ress /eri*'ic
re/*rts *# t"eir acti0ities, an' members *# 'e/artments an' a4encies are *#ten req!ire'
t* testi#y be#*re c*mmittees *# +*n4ress *n matters *# /en'in4 le4islati*n *r *t"er
iss!es.
:n times *# war *r *t"er nati*nal crisis, +*n4ress !s!ally 4rants t"e /resi'ent
emer4ency /*wers. 3"ese /*wers incl!'e t"e a!t"*rity t* iss!e *r'ers re4!latin4 m*st
/"ases *# nati*nal li#e an' t"e war e##*rt, t* *r4ani.e s/ecial a4encies *# 4*0ernment,
an' t* ma)e a//*intments wit"*!t c*n#irmati*n.
:n n*rmal times, as well as '!rin4 emer4encies, +*n4ress may /ass laws establis"in4
a /*licy b!t lea0in4 t"e 'etails t* be w*r)e' *!t by t"e E5ec!ti0e T##ice. 3"e /resi'ent
t"en /!blis"es an e5ec!ti0e *r'er t"at "as t"e #*rce *# law.
3"e *nly *##icial '!ty *# t"e 0ice=/resi'ent is t* /resi'e *0er t"e 1enate, t"*!4" "e
'*es n*t ta)e /art in its 'eliberati*ns. Be casts a 'eci'in4 0*te in case *# a tie. :n t"e
/resi'entas absence "e /resi'es *0er meetin4s *# t"e +abinet (see +abinet 6*0ernment).
Tri4inally t"ere were n* can'i'ates #*r t"is *##ice. 3"e man recei0in4 t"e sec*n'=
lar4est n!mber *# 0*tes #*r /resi'ent became 0ice=/resi'ent. :n 1(1 3"*mas Ze##ers*n
an' Aar*n P!rr eac" recei0e' %& elect*ral 0*tes, an' t"e B*!se *# Re/resentati0es "a'
t* 'eci'e between t"e tw* can'i'ates. A#ter &6 ball*ts Ze##ers*n became /resi'ent an'
P!rr 0ice=/resi'ent. As t"e /arty system 'e0el*/e', se/arate can'i'ates were n*minate'
#*r eac" *##ice *n t"e same tic)et.
-arty /*litics in t"e 2t" cent!ry "as 'ictate' t"at t"e 0ice=/resi'ent be a c*nsistent
s!//*rter *# /resi'ential /*licies n* matter w"at "is /ers*nal */ini*ns. 3"is was n*t
always tr!e a cent!ry earlier. -*litical tensi*ns between 9*rt" an' 1*!t" #req!ently
'i0i'e' /arties. Z*"n +. +al"*!n, 0ice=/resi'ent t* An'rew Zac)s*n, resi4ne' in 1(&2
in a 'is/!te wit" Zac)s*n.
578
1ince t"e time *# -resi'ent Barry 1. 3r!man, t"ere "as been an attem/t t* in0*l0e
0ice=/resi'ents in t"e acti0ities *# t"e E5ec!ti0e T##ice by 4rantin4 t"em members"i/
*n t"e 9ati*nal 1ec!rity +*!ncil an' in /er#*rmin4 *t"er tas)s. Article :: *# t"e
+*nstit!ti*n /r*0i'es #*r t"e s!ccessi*n *# t"e 0ice=/resi'ent t* t"e /resi'ency in case
*# t"e 'eat", resi4nati*n, *r rem*0al *# t"e /resi'ent. 3"e 25t" Amen'ment, rati#ie' in
1$6%, /r*0i'es t"at "e als* ser0e as actin4 /resi'ent i# t"e /resi'ent is tem/*rarily
inca/acitate'.

I-ISI#'S #1 T5% %,%C+TI-% B!A'C5

+*n4ress #!ncti*ns /rimarily in 2as"in4t*n, 8.+. 3"e e5ec!ti0e branc" *#
4*0ernment */erates t"r*!4"*!t t"e <nite' 1tates an' its /*ssessi*ns an' in all #*rei4n
nati*ns wit" w"ic" t"e <nite' 1tates "as 'i/l*matic relati*ns. :mme'iately s!bGect t*
t"e /resi'ent is t"e 2"ite B*!se T##ice. Als* cl*sely ass*ciate' wit" "im is t"e
E5ec!ti0e T##ice *# t"e -resi'ent, w"ic" incl!'es se0eral a4encies trans#erre' t* t"e
*##ice by t"e Re*r4ani.ati*n Act *# 1$&$ an' s!bseq!ent le4islati*n. 9e5t are t"e 14
'e/artments: A4ric!lt!re, +*mmerce, 8e#ense, E'!cati*n, Ener4y, Bealt" an' B!man
1er0ices, B*!sin4 an' <rban 8e0el*/ment, :nteri*r, Z!stice, 7ab*r, 1tate,
3rans/*rtati*n, 3reas!ry, an' Neterans A##airs. 9e5t are a lar4e n!mber *# in'e/en'ent
c*mmissi*ns, b*ar's, c*r/*rati*ns, an' a4encies. Am*n4 t"em are t"e 1ec!rities an'
E5c"an4e +*mmissi*n, t"e Re'eral 3ra'e +*mmissi*n, t"e 6eneral 1er0ices
A'ministrati*n, an' t"e Re'eral B*me 7*an Pan) P*ar'. (See also 6*0ernment
A4encies.)

The White 5ouse #ffice c*nsiste' *# ab*!t (5 in'i0i'!als in t"e late 1$(s. 3"ese
/e*/le, "ea'e' by t"e c"ie# *# sta##, are t"e /resi'entas /ers*nal a'0isers *n all matters
*# /*licy, incl!'in4 relati*ns wit" +*n4ress an' t"e me'ia. 3"ese a'0isers are "ire' by
t"e e5ec!ti0e branc" an' are n*t s!bGect t* a//r*0al by t"e 1enate.

The %=ecutive #ffice c*nsists *# a4encies t"at 'eal in #*rei4n an' '*mestic /*licy #*r
t"e /resi'ent. Bea's *# t"ese a4encies are n*minate' by "im, s!bGect t* c*n#irmati*n by
t"e 1enate. 3"ese a4encies are t"e T##ice *# Sana4ement an' P!'4et, t"e +*!ncil *#
Ec*n*mic A'0isers, t"e 9ati*nal 1ec!rity +*!ncil, t"e T##ice *# -*licy 8e0el*/ment,
t"e T##ice *# t"e <nite' 1tates 3ra'e Re/resentati0e, t"e +*!ncil *n En0ir*nmental
579
K!ality, t"e T##ice *# 1cience an' 3ec"n*l*4y -*licy, t"e T##ice *# A'ministrati*n, an'
t"e T##ice *# t"e Nice=-resi'ent. 3"e secretaries *# t"e 'e/artments ma)e !/ t"e
/resi'entas +abinet.

epartments

Eac" #e'eral 'e/artment is "ea'e' by a secretary, w"* "as se0eral s/eciali.e'
!n'ersecretaries res/*nsible t* "im. 3"ese *##icials are n*minate' by t"e /resi'ent
s!bGect t* c*n#irmati*n by t"e 1enate.

The epartment of State was establis"e' in 1%($ an' is t"ere#*re t"e *l'est an'
"i4"est ran)in4 +abinet *##ice. :t is "ea'e' by t"e secretary *# state, w"* acts *n be"al#
*# t"e /resi'ent in relati*ns between t"e <nite' 1tates an' #*rei4n 4*0ernments. 2it"
its many #iel' a4ents in t"e R*rei4n 1er0ice, t"e 'e/artment is a 0ital lin) between t"e
<nite' 1tates an' *t"er c*!ntries. :t is als* a 0al!able s*!rce *# in#*rmati*n #*r t"e
/resi'ent in #*rei4n /*licy 'ecisi*ns. 3"e 'e/artment s/ea)s #*r t"e <nite' 1tates in t"e
<nite' 9ati*ns t"r*!4" t"e <nite' 1tates Sissi*n t* t"e <nite' 9ati*ns.
3"e secretary *# state is assiste' by a 'e/!ty secretary an' !n'ersecretaries *# state #*r
/*litical a##airs, ec*n*mic a##airs, sec!rity assistance, an' mana4ement. 3"e
'e/artment "as #i0e re4i*nal b!rea!s: A#rican A##airs, E!r*/ean an' +ana'ian A##airs,
East Asian an' -aci#ic A##airs, :nter=American A##airs, an' 9ear Eastern an' 1*!t"
Asian A##airs. 3"e *t"er 11 b!rea!s are Ec*n*mic an' P!siness A##airs, :ntelli4ence
an' Researc", :nternati*nal Tr4ani.ati*n, 7e4al A'0iser, -!blic A##airs, +*ns!lar
A##airs, -*litic*=Silitary A##airs, Tceans an' :nternati*nal En0ir*nmental an'
1cienti#ic A##airs, -r*t*c*l, B!man Ri4"ts an' B!manitarian A##airs, an' t"e P!rea!
#*r Re#!4ee -r*4rams.

The epartment of the TreasuryJ establis"e' in 1%($, is t"e sec*n'=ran)in4 e5ec!ti0e
'e/artment. 3"e 3reas!ry is t"e c!st*'ian an' mana4er *# t"e /!blic /!rse. :t c*llects
ta5es, '!ties, an' *t"er re0en!es. :t b*rr*ws m*ney #*r t"e 4*0ernment *n s"*rt=term
n*tes an' l*n4=term b*n's. :t is res/*nsible #*r mana4ement *# t"e 'ebt. :t 'isb!rses
#e'eral #!n's. :t c*ntr*ls t"e c*ina4e an' ma)in4 *# /a/er m*ney, en#*rces re0en!e
laws, an' ma)es re/*rts *n t"e nati*nas #inances.
580
A4encies wit" t"e 3reas!ry are t"e P!rea! *# Alc*"*l, 3*bacc*, an' Rirearms; t"e
T##ice *# t"e +*m/tr*ller *# t"e +!rrency; t"e <nite' 1tates +!st*ms 1er0ice; t"e
P!rea! *# En4ra0in4 an' -rintin4; t"e Re'eral 7aw En#*rcement 3rainin4 +enter; t"e
Rinancial Sana4ement 1er0ice; t"e :nternal Re0en!e 1er0ice; t"e <nite' 1tates Sint;
t"e P!rea! *# t"e -!blic 8ebt; t"e <nite' 1tates 1a0in4s P*n' 8i0isi*n; an' t"e <nite'
1tates 1ecret 1er0ice. Sembers *# t"e 1ecret 1er0ice are assi4ne' t* /r*tect t"e
/resi'ent an' "is #amily, #*rmer /resi'ents an' t"eir #amilies, an' t"e 0ice=/resi'ent
an' "is #amily.

The epartment of efense was establis"e' in 1$4$ t* inte4rate t"e /*licies an'
/r*ce'!res #*r all a4encies relatin4 t* 'e#ense. :ts t"ree maG*r c*m/*nents are t"e
'e/artments *# t"e Army, 9a0y, an' Air R*rce.
Earlier t"e military #*rces *# t"e <nite' 1tates "a' been re/resente' by t"e
8e/artment *# 2ar, establis"e' in 1%($, an' t"e 8e/artment *# t"e 9a0y, create' in
1%$(. Eac" "a' been "ea'e' by a secretary wit" +abinet ran). 3"e 8e#ense 8e/artment
is n*w "ea'e' by a ci0ilian secretary *# 'e#ense, w"* "as 'irecti*n an' c*ntr*l *# t"e
ser0ice branc"es. Eac" ser0ice "as a secretary wit"*!t +abinet ran). 9e5t in c*mman'
are t"e Z*int +"ie#s *# 1ta##, re/resentin4 t"e arme' #*rces. :n terms *# /ers*nnel, t"e
8e#ense 8e/artment is t"e lar4est 4*0ernment a4ency, as it incl!'es all members *# t"e
arme' #*rces.
3"e Arme' R*rces -*licy +*!ncil a'0ises t"e secretary *# 'e#ense *n /*licy matters.
3"e c*!ncil is ma'e !/ *# t"e 'e/!ty secretary *# 'e#ense; t"e secretaries *# t"e Army,
9a0y, an' Air R*rce; t"e !n'ersecretaries *# 'e#ense #*r /*licy an' #*r researc" an'
en4ineerin4; t"e c"airman *# t"e Z*int +"ie#s *# 1ta##; t"e c"ie#s *# t"e Army an' t"e
Air R*rce; t"e c"ie# *# na0al */erati*ns; an' t"e c*mman'ant *# t"e Sarine +*r/s.
(See also Air R*rce; Army; Sarines; 9a0y; an' 2ar#are.)

The epartment of 6ustice was establis"e' in 1(%. :t /r*0i'es t"e means #*r
en#*rcement *# #e'eral laws, #!rnis"es le4al c*!nsel in #e'eral cases, a##*r's le4al
*/ini*ns t* t"e /resi'ent an' "ea's *# 'e/artments, an' 'irects #e'eral /ris*ns. 3"e
"ea' *# t"e 'e/artment is t"e att*rney 4eneral, a +abinet member since 1%($.
3"e 'e/!ty att*rney 4eneral c**r'inates t"e */erati*n *# t"e 'e/artment an'
s!/er0ises t"e #e'eral 'istrict att*rneys an' mars"als. -resi'ential a//*intments *#
#e'eral G!'4es, att*rneys, an' mars"als clear t"r*!4" t"e 'e/!ty att*rney 4eneral.
581
3"e s*licit*r 4eneral re/resents t"e 4*0ernment in cases be#*re t"e 1!/reme +*!rt
an' in any *t"er c*!rt i# t"e att*rney 4eneral t"in)s it a'0isable. Eac" ty/e *# case is
"an'le' by a 'i0isi*n "ea'e' by an assistant att*rney 4eneral. 3"e 'i0isi*ns are:
Antitr!st, +i0il, +i0il Ri4"ts, +riminal, 7an' an' 9at!ral Res*!rces, an' 3a5. 3"e
assistant att*rney 4eneral #*r le4islati0e a##airs is t"e c"ie# liais*n *##icer wit"
+*n4ress.
P!rea!s wit"in t"e Z!stice 8e/artment are: t"e Re'eral P!rea! *# :n0esti4ati*n, t"e
P!rea! *# -ris*ns, t"e <nite' 1tates Sars"als 1er0ice, t"e :nternati*nal +riminal
-*lice Tr4ani.ati*n=<nite' 1tates 9ati*nal +entral P!rea!, t"e :mmi4rati*n an'
9at!rali.ati*n 1er0ice, t"e 8r!4 En#*rcement A'ministrati*n, an' t"e Z!stice
Assistance Act A4encies. 3"e Z!stice Assistance Act *# 1$(4 establis"e' /r*4rams *#
#inancial an' tec"nical assistance t* t"e states an' l*cal 4*0ernments. 3"e new
a4encies create' !n'er t"e act are: t"e T##ice *# Z!stice -r*4rams, t"e P!rea! *# Z!stice
Assistance, t"e 9ati*nal :nstit!te *# Z!stice, t"e P!rea! *# Z!stice 1tatistics, an' t"e
T##ice *# Z!0enile Z!stice an' 8elinq!ency -re0enti*n. P*ar's wit"in t"e Z!stice
8e/artment are: t"e E5ec!ti0e T##ice #*r :mmi4rati*n Re0iew, t"e <nite' 1tates -ar*le
+*mmissi*n, t"e R*rei4n +laims 1ettlement +*mmissi*n *# t"e <nite' 1tates, an' t"e
9ati*nal 8r!4 -*licy P*ar'.

The epartment of the Interior was establis"e' in 1(4$. 1ince its ince/ti*n t"e
'e/artment "as ser0e' tw* c*ntrastin4 /!r/*ses. 8!rin4 t"e westwar' m*0ement *# t"e
#r*ntier, it #reely 4rante' t"e res*!rces *# t"e nati*n t* in'i0i'!als an' 4r*!/s t* "asten
t"e 4r*wt" *# t"e <nite' 1tates. At t"e time !n*cc!/ie' lan', minerals, timber, an'
wil'li#e were ab!n'ant an' were re4ar'e' as e5/en'able.
3*'ay t"e 'e/artmentas #!ncti*ns are t"e *//*site. :t is t"e 4*0ernmentas c"ie#
c*nser0ati*n a4ency. Sinerals, /!blic lan's, water/*wer, #is", wil'li#e, scenic w*n'ers,
an' recreati*n areas are all !n'er t"e c!st*'ians"i/ *# t"e 'e/artment #*r t"e bene#it *#
t"e American /e*/le.
3"e 'e/artment is "ea'e' by t"e secretary *# t"e interi*r. 3"ere is an !n'ersecretary,
al*n4 wit" assistant secretaries #*r #is" an' wil'li#e an' /ar)s; water an' science; lan'
an' minerals mana4ement; :n'ian a##airs; /*licy, b!'4et, an' a'ministrati*n; an'
territ*rial an' internati*nal a##airs.
P!rea!s wit"in t"e 'e/artment are: t"e <nite' 1tates Ris" an' 2il'li#e 1er0ice, t"e
9ati*nal -ar) 1er0ice, t"e P!rea! *# Sines, t"e 6e*l*4ical 1!r0ey, t"e T##ice *#
582
1!r#ace Sinin4 Reclamati*n an' En#*rcement, t"e P!rea! *# :n'ian A##airs (*ri4inally
/art *# t"e 2ar 8e/artment, 1(24=4$), Sinerals Sana4ement 1er0ice, t"e P!rea! *#
7an' Sana4ement, an' t"e P!rea! *# Reclamati*n.

The epartment of A"riculture was establis"e' in 1(62. <ntil 1(($ it was
a'ministere' by a c*mmissi*ner *# a4ric!lt!re. 3"e 'i0isi*ns *# t"e 'e/artment are:
1mall +*mm!nity an' R!ral 8e0el*/ment, Sar)etin4 an' :ns/ecti*n 1er0ices, R**'
an' +*ns!mer 1er0ices, :nternati*nal A##airs an' +*mm*'ity -r*4rams, 1cience an'
E'!cati*n, 9at!ral Res*!rces an' En0ir*nment, an' Ec*n*mics.
3"e 1mall +*mm!nity an' R!ral 8e0el*/ment 'i0isi*n incl!'es t"e Rarmers B*me
A'ministrati*n, t"e R!ral Electri#icati*n A'ministrati*n, an' t"e Re'eral +r*/
:ns!rance +*r/*rati*n. 3"e Sar)etin4 an' :ns/ecti*n 1er0ices incl!'e t"e A4ric!lt!ral
+**/erati0e 1er0ice, t"e A4ric!lt!ral Sar)etin4 1er0ice, t"e Animal an' -lant Bealt"
:ns/ecti*n 1er0ice, t"e Re'eral 6rain :ns/ecti*n 1er0ice, t"e R**' 1a#ety an'
:ns/ecti*n 1er0ice, t"e T##ice *# 3rans/*rtati*n, an' t"e -ac)ers an' 1t*c)yar's
A'ministrati*n.
R**' an' +*ns!mer ser0ices is 'i0i'e' int* t"e R**' an' 9!triti*n 1er0ice, t"e
B!man 9!triti*n :n#*rmati*n 1er0ice, an' t"e T##ice *# t"e +*ns!mer A'0is*r. 3"e
:nternati*nal A##airs an' +*mm*'ity -r*4rams c*m/rises t"e A4ric!lt!ral 1tabili.ati*n
an' +*nser0ati*n 1er0ice, t"e +*mm*'ity +re'it +*r/*rati*n, t"e R*rei4n A4ric!lt!ral
1er0ice, an' t"e T##ice *# :nternati*nal +**/erati*n an' 8e0el*/ment.
3"e 1cience an' E'!cati*n 'i0isi*n incl!'es t"e A4ric!lt!ral Researc" 1er0ice, t"e
+**/erati0e 1tate Researc" 1er0ice, t"e E5tensi*n 1er0ice, t"e 9ati*nal A4ric!lt!ral
7ibrary, an' t"e T##ice *# 6rants an' -r*4rams 1ystems. 3"e 9at!ral Res*!rces an'
En0ir*nment 'i0isi*n incl!'es t"e R*rest 1er0ice an' t"e 1*il +*nser0ati*n 1er0ice.
:ncl!'e' in t"e Ec*n*mics 'i0isi*n is t"e Ec*n*mic Researc" 1er0ice, t"e 9ati*nal
A4ric!lt!ral 1tatistics 1er0ice, t"e Ec*n*mic Analysis 1ta##, t"e T##ice *# Ener4y, t"e
2*rl' A4ric!lt!ral T!tl**) P*ar', an' t"e Ec*n*mics Sana4ement 1ta##.

A epartment of Commerce was /r*/*se' by 6*!0erne!r S*rris in 1%(%, as t"e
+*nstit!ti*n was bein4 'ebate'. :t 'i' n*t bec*me a reality !ntil 1$&, w"en it was
establis"e' as t"e 8e/artment *# +*mmerce an' 7ab*r. :n 1$1& t"e 8e/artment *#
7ab*r became in'e/en'ent.
583
3"e 8e/artment *# +*mmerce #*sters t"e nati*nas b!siness, tra'e, an' in'!stry. :t
4rants /atents, c*n'!cts en0ir*nmental researc", /r*0i'es weat"er #*recasts, ta)es
cens!ses, maintains meas!rement stan'ar's, an' /er#*rms n!mer*!s *t"er tas)s relate'
t* its basic #!ncti*ns. :ts 'i0isi*ns are: t"e 9ati*nal 3ec"nical :n#*rmati*n 1er0ice, t"e
P!rea! *# t"e +ens!s, t"e P!rea! *# Ec*n*mic Analysis, t"e Ec*n*mic 8e0el*/ment
A'ministrati*n, t"e :nternati*nal 3ra'e A'ministrati*n, t"e Sin*rity P!siness
8e0el*/ment A4ency, t"e 9ati*nal P!rea! *# 1tan'ar's, t"e 9ati*nal Tceanic an'
Atm*s/"eric A'ministrati*n, t"e 9ati*nal 3elec*mm!nicati*ns an' :n#*rmati*n
A'ministrati*n, t"e -atent an' 3ra'emar) T##ice, an' t"e <nite' 1tates 3ra0el an'
3*!rism A'ministrati*n.

The epartment of La&orJ establis"e' as a se/arate 'i0isi*n in 1$1&, "a' t"e
'istincti*n *# "a0in4 as secretary *# lab*r t"e #irst w*man t* ac"ie0e +abinet ran)
Rrances -er)ins. 1"e "el' *##ice #r*m 1$&& !ntil 1$45. 3"e lar4est 'i0isi*n wit"in t"e
'e/artment is t"e Em/l*yment an' 3rainin4 A'ministrati*n. :t "as wit"in it t"e T##ice
*# Em/l*yment 1ec!rity, t"e <nem/l*yment :ns!rance /r*4ram, t"e Em/l*yment
1er0ice, t"e T##ice *# 3ra'e A'G!stment Assistance, t"e T##ice *# Z*b 3rainin4
-r*4rams, t"e 1eni*r +*mm!nity 1er0ice Em/l*yment -r*4ram, t"e A//rentices"i/
an' 3rainin4 /r*4rams, t"e T##ice *# 1trate4ic -lannin4 an' -*licy 8e0el*/ment, t"e
T##ice *# Rinancial an' A'ministrati0e Sana4ement, an' t"e T##ice *# Re4i*nal
Sana4ement. 3"e *t"er 'i0isi*ns are: t"e T##ice *# 7ab*r=Sana4ement 1tan'ar's, t"e
T##ice *# -ensi*n an' 2el#are Pene#its A'ministrati*n, t"e P!rea! *# 7ab*r=
Sana4ement Relati*ns an' +**/erati0e -r*4rams, t"e Em/l*yee 1tan'ar's
A'ministrati*n, t"e Tcc!/ati*nal 1a#ety an' Bealt" A'ministrati*n, t"e Sine 1a#ety
an' Bealt" A'ministrati*n, t"e P!rea! *# 7ab*r 1tatistics, an' t"e Neteransa
Em/l*yment an' 3rainin4 1er0ice.

The epartment of 5ealth and 5uman Services (55S$ was, !ntil 1$5&, t"e Re'eral
1ec!rity A4ency. :t was t"en rename' t"e 8e/artment *# Bealt", E'!cati*n, an'
2el#are (BE2) an' raise' t* +abinet stat!s. :ts c!rrent name was a'*/te' in 1$(,
w"en t"e res/*nsibility #*r e'!cati*n was trans#erre' t* a new 'e/artment. 3"e BB1
/r*m*tes s*cial an' ec*n*mic sec!rity, nati*nal "ealt", an' c"il' wel#are. 3"e
/r*4rams a'ministere' !n'er BB1 by t"e 1*cial 1ec!rity A'ministrati*n are retirement
584
an' s!r0i0*rs ins!rance; 'isability ins!rance; an' s!//lemental sec!rity inc*me #*r t"e
a4e', blin', an' 'isable'.
A''iti*nal 'i0isi*ns *# BB1 are: t"e T##ice *# B!man 8e0el*/ment 1er0ices, t"e
-!blic Bealt" 1er0ice, t"e Bealt" +are Rinancin4 A'ministrati*n, an' t"e Ramily
1!//*rt A'ministrati*n, w"ic" "el/s carry *!t t"e #e'eral=state /r*4ram *# Ai' t*
Ramilies wit" 8e/en'ent +"il'ren (AR8+). (See also 1*cial 1ec!rity; 2el#are 1tate.)

The epartment of 5ousin" and +r&an evelopment (5+$ was establis"e' in
1$65 t* *0ersee /r*4rams t"at /r*0i'e #e'eral=#!n'e' "*!sin4 assistance. 3"e
'e/artmentas /r*4ram areas are: +*mm!nity -lannin4 an' 8e0el*/ment, Rair B*!sin4
an' Eq!al T//*rt!nity, B*!sin4, -!blic an' :n'ian B*!sin4, t"e 6*0ernment 9ati*nal
S*rt4a4e Ass*ciati*n, an' t"e T##ice *# -*licy 8e0el*/ment an' Researc".

The epartment of Transportation (#T$ was create' in 1$66 t* /r*m*te
trans/*rtati*n sa#ety, 'e0el*/ a nati*nal trans/*rtati*n /*licy, an' /re/are 4!i'elines
#*r #e'eral s/en'in4 #*r #acilities an' eq!i/ment. :ts 'i0isi*ns are: t"e Re'eral A0iati*n
A'ministrati*n, t"e Re'eral Bi4"way A'ministrati*n, t"e Re'eral Railr*a'
A'ministrati*n, t"e 9ati*nal Bi4"way 3ra##ic 1a#ety A'ministrati*n, t"e <rban Sass
3rans/*rtati*n A'ministrati*n, t"e Saritime A'ministrati*n, t"e 1t. 7awrence 1eaway
8e0el*/ment +*r/*rati*n, t"e Researc" an' 1/ecial -r*4rams A'ministrati*n, an' t"e
<nite' 1tates +*ast 6!ar'.

The epartment of %ner"y (#%$ was establis"e' in 1$%% t* /r*0i'e t"e #ramew*r)
#*r a c*m/re"ensi0e, balance' nati*nal ener4y /*licy. :ts 'i0isi*ns incl!'e: t"e Ener4y
:n#*rmati*n A'ministrati*n, t"e Ec*n*mic Re4!lat*ry +*mmissi*n, an' t"e Re'eral
Ener4y Re4!lat*ry +*mmissi*n.

The epartment of %ducation was establis"e' in 1$( t* c**r'inate m*re t"an 15
#e'eral /r*4rams, ran4in4 #r*m c*lle4e l*ans t* telec*mm!nicati*ns. 3"e 'e/artment
abs*rbe' se0eral #!ncti*ns t"at "a' bel*n4e' t* BE2. :t "as *##ices *# Pilin4!al
E'!cati*n an' Sin*rity 7an4!a4es, +i0il Ri4"ts, Elementary an' 1ec*n'ary
E'!cati*n, E'!cati*nal Researc" an' :m/r*0ement, N*cati*nal an' A'!lt E'!cati*n,
1/ecial E'!cati*n an' Re"abilitati0e 1er0ices, an' -*stsec*n'ary E'!cati*n. 3"e
'e/artment als* s!//lies #!n's t* t"e American -rintin4 B*!se #*r t"e Plin', at
585
7*!is0ille, ny.; 6alla!'et <ni0ersity an' B*war' <ni0ersity, b*t" at 2as"in4t*n,
8.+.; an' t"e 9ati*nal 3ec"nical :nstit!te #*r t"e 8ea#, R*c"ester :nstit!te *#
3ec"n*l*4y, at R*c"ester, 9.g.

The epartment of -eterans Affairs (-A$ ass!me' t"e res/*nsibilities *# t"e
Neterans A'ministrati*n in 1$($. 3"e in'e/en'ent a4ency t"at "a' been establis"e' in
1$& became t"e 14t" +abinet 'e/artment. Am*n4 t"e 0eteransa bene#its it "an'les are
/ensi*ns, l*ans, 0*cati*nal re"abilitati*n an' e'!cati*n, ins!rance, an' t"e nati*nas
lar4est me'ical=care system. (See also Neteransa A##airs.)

1%%!AL C#+!T SKST%0

Article ::: *# t"e +*nstit!ti*n /r*0i'es #*r a 1!/reme +*!rt an' cs!c" in#eri*r c*!rts
as t"e +*n4ress may #r*m time t* time *r'ain an' establis".c 1ince t"at statement was
written in 1%(%, +*n4ress "as establis"e' a m!ltile0el nati*nal c*!rt system.
Pel*w t"e 1!/reme +*!rt are t"e <nite' 1tates +*!rts *# A//eals. 9e5t are t"e
<nite' 1tates 8istrict +*!rts. 1/ecial c*!rts create' by +*n4ress are: t"e 3em/*rary
Emer4ency +*!rt *# A//eals, t"e <nite' 1tates +laims +*!rt, t"e <nite' 1tates +*!rt
*# :nternati*nal 3ra'e, t"e <nite' 1tates +*!rt *# Silitary A//eals, an' t"e <nite'
1tates 3a5 +*!rt. 3"e Re'eral Z!'icial +enter is a researc" a4ency.

Supreme Court

c2e are !n'er a +*nstit!ti*n, b!t t"e +*nstit!ti*n is w"at t"e G!'4es say it is.c 3"is
e5tra*r'inary, b!t acc!rate, remar) by #*rmer +"ie# Z!stice +"arles E0ans B!4"es
"i4"li4"ts t"e m*st si4ni#icant r*le t"e 1!/reme +*!rt /lays in American li#e ( see
B!4"es, +"arles E0ans). 3"e /*wer *# G!'icial re0iew t"e a!t"*rity t* r!le *n t"e
c*nstit!ti*nality *# #e'eral an' state laws "as /laye' a 0ital r*le in s"a/in4 t"e
'e0el*/ment *# law an' /!blic /*licy in t"e <nite' 1tates. (See also +*nstit!ti*nal
7aw; 1!/reme +*!rt.)
3"e 1!/reme +*!rt is t"e "i4"est G!'icial trib!nal in t"e <nite' 1tates an' /er"a/s
t"e m*st /*wer#!l c*!rt in t"e w*rl'. :t is t"e c*!rt *# #inal a//eal, an' its r!lin4s are
law #*r t"e /resi'ent, +*n4ress, an' t"e states as well as #*r in'i0i'!al citi.ens.
586
3"e Z!'iciary Act /asse' by +*n4ress *n 1e/t. 24, 1%($, /r*0i'e' #*r a 1!/reme
+*!rt wit" a c"ie# G!stice an' #i0e ass*ciate G!stices. 3"e +*!rt itsel# was *r4ani.e' *n
Reb. 2, 1%$, wit" Z*"n Zay as t"e #irst c"ie# G!stice. :n 1(% t"e members"i/ *# t"e
+*!rt was increase' t* se0en an' in 1(&% t* nine. A stat!te *# 1(6& raise' it t* ten, b!t
in 1(6$ it was c"an4e' bac) t* nine its /resent n!mber. A /r*/*sal by -resi'ent
Rran)lin 8. R**se0elt in 1$&% t* re*r4ani.e t"e +*!rt an' a'' si5 new G!stices calle'
t"e cc*!rt=/ac)in4c sc"eme was 'e#eate' in +*n4ress. All G!stices are a//*inte' by t"e
/resi'ent, s!bGect t* c*n#irmati*n by t"e 1enate. Z!stices remain *n t"e +*!rt, an' *n
all #e'eral c*!rts, #*r li#e c'!rin4 4**' be"a0i*r.c Tnly *ne G!stice 1am!el +"ase in
1(5 "as e0er been im/eac"e', b!t "e was acq!itte'. Ass*ciate G!stice Abe R*rtas
resi4ne' !n'er /ress!re in 1$6$ a#ter "e was acc!se' *# a c*n#lict *# interest.
3"e +*!rt "as tw* ty/es *# G!ris'icti*n *ri4inal an' a//ellate. Tri4inal G!ris'icti*n
re#ers t* cases trie' 'irectly be#*re it wit"*!t in0*l0in4 t"e l*wer c*!rts. 3"e
+*nstit!ti*n 4i0es t"e +*!rt *ri4inal G!ris'icti*n in c*ntr*0ersies between states,
between a state an' t"e #e'eral 4*0ernment, between a state an' citi.ens *# an*t"er
state, an' in cases a##ectin4 ambassa'*rs, *t"er /!blic ministers, an' c*ns!ls. 3"e
+*!rt als* "ears t"e rare cases *# a'miralty an' maritime G!ris'icti*n. 1essi*ns *# t"e
+*!rt be4in *n t"e #irst S*n'ay in Tct*ber an' en' in Z!ne *r Z!ly.
S*st cases reac" t"e +*!rt !n'er its a//ellate G!ris'icti*n t"e /*wer t* re0iew
'ecisi*ns ma'e by l*wer c*!rts, b*t" #e'eral an' state. 3"ese cases c*me be#*re t"e
+*!rt eit"er by a//eals *r by certi*rari.
A//eals cases are t"*se t"at c"allen4e a state *r #e'eral law as bein4 inc*nsistent wit"
t"e +*nstit!ti*n. :# t"e l*sin4 /arty in a l*wer=c*!rt case belie0es t"e 'ecisi*n a4ainst
"im was base' *n an !nc*nstit!ti*nal stat!te, "e may a//eal t* t"e 1!/reme +*!rt. 3"e
+*!rt is *bli4ate' t* 4rant a /reliminary "earin4. :# *ne G!stice #in's merit in t"e
a//eal, a #!ll trial is 4rante'. 3"e +*!rt may 'ismiss an a//eal i# t"e q!esti*n in0*l0e'
is c*nsi'ere' ins!bstantial.
+erti*rari cases are re0iews *# l*wer=c*!rt 'ecisi*ns !n'erta)en at t"e 'iscreti*n *#
t"e 1!/reme +*!rt. 3"e +*!rt recei0es t"*!san's *# /etiti*ns eac" year t"at '* n*t
q!ali#y as a//eals cases. :t is #ree t* c"**se t"*se it will c*nsi'er. Re0iew by certi*rari
/r*ce'!re is 4rante' *nly in !n!s!al cases #*r e5am/le, t"*se in0*l0in4 c*nstit!ti*nal
inter/retati*n, c*n#lictin4 inter/retati*ns *# law by l*wer c*!rts, *r t"e 'ecisi*n by a
state c*!rt *n a /*int *# #e'eral law. A certi*rari case is acce/te' i# #*!r G!stices a4ree
t"at it merits re0iew. 3"e +*!rt may n*t r!le *n a #e'eral *r state law, "*we0er, n*
587
matter "*w !nc*nstit!ti*nal it may seem, !nless t"e iss!e is br*!4"t be#*re it in a case.
3"e +*!rt '*es n*t act in an a'0is*ry ca/acity.
-ers*ns see)in4 a +*!rt re0iew *# a 'ecisi*n m!st #irst "a0e e5"a!ste' re0iew
/r*ce'!res in t"eir "i4"est state c*!rt *r in a #e'eral a//eals c*!rt. <nless t"e case
q!ali#ies as an a//eals case, w"ic" t"e +*!rt is *bli4e' t* "ear, a /etiti*n #*r re0iew by
certi*rari is t"en ma'e t* t"e +*!rt. :# t"e /etiti*n is 4rante', s/ecially q!ali#ie'
lawyers are assi4ne' t* t"e case. A#ter brie#s "a0e been #ile', eac" si'e is all*we' *ne
"*!r t* /resent *ral ar4!ments. :# t"e #e'eral 4*0ernment "as an interest in t"e case, it
is re/resente' by t"e s*licit*r 4eneral *r an*t"er 4*0ernment lawyer. A minim!m *# si5
G!stices m!st be /resent w"en any case is ar4!e'.
A#ter t"e +*!rt "ears a series *# cases, it recesses #*r researc" an' re#lecti*n.
8ecisi*ns are reac"e' in /ri0ate c*n#erences. A G!'4ment m!st be c*nc!rre' in by a
maG*rity *# t"e G!stices "earin4 t"e case. :# n* 'ecisi*n is reac"e', a re"earin4 may be
calle'.
:# t"e c"ie# G!stice a4rees wit" t"e maG*rity, "e assi4ns a G!stice t* write t"e */ini*n *#
t"e +*!rt. :# "e 'isa4rees, t"e seni*r ass*ciate G!stice assi4ns t"e */ini*n. 3"e */ini*n,
w"ic" 4i0es t"e r!lin4 an' t"e reas*nin4 be"in' it, is rea' at a s!bseq!ent sessi*n *#
t"e +*!rt. Z!'4es w"* 'isa4ree wit" t"e r!lin4 may write 'issentin4 */ini*ns. :n t"e
"ist*ry *# t"e +*!rt, Tli0er 2en'ell B*lmes, Zr., was )n*wn as ct"e 4reat 'issenter.c
Sany *# "is 'issents s!bseq!ently became maG*rity r!lin4s.

#ther 1ederal Courts

3"e 1!/reme +*!rt sits at*/ a t"ree=tiere' str!ct!re. Pel*w it are t"e #e'eral a//eals
c*!rts an' t"e 'istrict c*!rts. 3"e latter "a0e *ri4inal G!ris'icti*n in #e'eral cases.
+*n4ress als* creates *t"er s/eciali.e' c*!rts.

Courts of Appeals. 3"e +irc!it +*!rt *# A//eals Act, /asse' by +*n4ress *n Sarc" &,
1($1, create' interme'iate c*!rts t* relie0e t"e 1!/reme +*!rt *# its "ea0y a//eals case
l*a'. 3"e <nite' 1tates was 'i0i'e' int* 12 G!'icial circ!its, /l!s t"e 8istrict *#
+*l!mbia. 3"e term circ!it is !se' beca!se t"e G!stices *# t"e 1!/reme +*!rt *nce r*'e
t"e circ!its *# t"eir c*!rt res/*nsibilities in a''iti*n t* bein4 /resent at sessi*ns *# t"e
1!/reme +*!rt itsel#. 3"e 1($1 act relie0e' t"e G!'4es *# t"is tas).
588
Eac" circ!it "as a #e'eral a//eals c*!rt. Eac" *# t"e 5 states is assi4ne' t* *ne *# t"e
circ!its, an' t"e territ*ries are assi4ne' t* t"e #irst, t"ir', an' nint" circ!its. Eac"
a//eals c*!rt "as #r*m si5 t* 2( G!'4es, 'e/en'in4 *n t"e am*!nt *# casew*r) in t"e
circ!it. 3"e n!mber *# G!'4es can be c"an4e' by +*n4ress. Eac" c*!rt *# a//eals
n*rmally "ears cases by /anels *# t"ree G!'4es, b!t t"e c*!rt may als* sit wit" all its
G!'4es /resent. +ases are sent t* an a//eals c*!rt #r*m a #e'eral 'istrict c*!rt *r #r*m a
state c*!rt.

Court of Appeals for the 1ederal Circuit. 3"e Re'eral +*!rts :m/r*0ement Act *#
1$(2 establis"e' t"e +*!rt *# A//eals #*r t"e Re'eral +irc!it as t"e s!ccess*r t* t"e
+*!rt *# +!st*ms an' -atent A//eals an' t"e +*!rt *# +laims. :t "as nati*nal
G!ris'icti*n an' acce/ts a//eals in /atent, tra'emar), an' c*/yri4"t cases an' a//eals
#r*m t"e <nite' 1tates +laims +*!rt an' #r*m t"e <nite' 1tates +*!rt *# :nternati*nal
3ra'e. :t als* re0iews a'ministrati0e r!lin4s by t"e -atent an' 3ra'emar) T##ice, t"e
:nternati*nal 3ra'e +*mmissi*n, t"e Serit 1ystems -r*tecti*n P*ar', an' t"e secretary
*# c*mmerce. 3"e c*!rt "as 12 G!'4es an' n*rmally sits in /anels *# t"ree *n a case.

istrict courts are #e'eral trial c*!rts wit" *ri4inal G!ris'icti*n in cases in0*l0in4
#e'eral law. Eac" state "as at least *ne 'istrict c*!rt, an' lar4e states "a0e as many as
#*!r. 3"ere are als* 'istrict c*!rts in t"e territ*ries. 3"e n!mber *# G!'4es in a 'istrict
ran4es #r*m tw* t* 2%. Tne G!'4e !s!ally "ears a case, b!t *n *ccasi*n t"ree G!'4es
may be req!ire'.

Temporary %mer"ency Court of Appeals. 3"e Ec*n*mic 1tabili.ati*n Act
Amen'ments *# 1$%1 create' t"e 3em/*rary Emer4ency +*!rt *# A//eals t* "a0e
G!ris'icti*n *0er a//eals #r*m 'istrict c*!rts in cases arisin4 !n'er ec*n*mic
stabili.ati*n an' ener4y c*nser0ati*n laws. 3"e c*!rt is sit!ate' in t"e 8istrict *#
+*l!mbia an' "as #!ncti*ne' since Rebr!ary 1$%2.

Claims Court. +*n4ress establis"e' t"e +laims +*!rt *n Tct. 1, 1$(2, t* s!ccee' t"e
+*!rt *# +laims. :ts cases c*ncern s!c" m*ney G!'4ments a4ainst t"e <nite' 1tates as
ta)in4 /r*/erty, c*ntract *bli4ati*ns, claims by 4*0ernment em/l*yees #*r bac) /ay
5sal&$io at$asado6, an' claims #*r re#!n's #r*m inc*me ta5es. 3"e c*!rt can als* ren'er
G!'4ments in cases c"ar4in4 t"e 4*0ernment wit" /atent *r c*/yri4"t in#rin4ement.
589

Court of International Trade was )n*wn as t"e P*ar' *# <nite' 1tates 6eneral
A//raisers w"en it was establis"e' in 1($. 3"e /resent c*!rt was c*nstit!te' in 1$(.
As its name im/lies, t"e c*!rt "as G!ris'icti*n *0er claims a4ainst t"e 4*0ernment *n
im/*rt transacti*ns, incl!'in4 anti'!m/in4 c"ar4es an' c!st*ms '!ties.

Court of 0ilitary AppealsJ establis"e' in 1$5, is t"e a//ellate trib!nal #*r re0iewin4
c*!rt=martial /r*cee'in4s *# t"e arme' ser0ices. :t "as t"ree ci0ilian G!'4es. :ts r!lin4s
are s!bGect t* certi*rari re0iew by t"e 1!/reme +*!rt.

The Ta= Court was create' in 1$24 as an in'e/en'ent a4ency *# t"e e5ec!ti0e branc".
:t was 4i0en its /resent name in 1$42. +*m/*se' *# 1$ G!'4es, it "ears cases ab*!t
inc*me, 4i#t, an' estate ta5es.
590
STAT% 4#-%!'0%'T. 6e*4ra/"ic an' /*litical s!b'i0isi*ns *# lar4e nati*ns are
*#ten calle' states *r /r*0inces. :n t"e #*rmer 1*0iet <ni*n t"ey were re/!blics; in
6ermany t"e term is 'ande$ (sin4!lar, 'and); an' in 1wit.erlan' t"e 'i0isi*ns are
calle' cant*ns. 1*metimes as in Rrance, w"ere t"e s!b'i0isi*ns are calle' 'e/artments
t"ese !nits may be entirely s!bGect t* t"e central 4*0ernment. 6reat Pritain, t"*!4" a
centrali.e' (*r !nitary) system, in /ractice "as a "i4" 'e4ree *# 'ecentrali.ati*n s*
m!c" s* t"at it resembles a #e'eral 4*0ernment. 3"e lar4est centrali.e' system is
+"ina. Tt"er !nitary systems incl!'e Pel4i!m, +amer**n, 7ibya, 3"e 9et"erlan's,
-*lan', 1/ain, 3an.ania, an' t"e 1can'ina0ian nati*ns.
:n a #e'eral system t"ere is a c*nstit!ti*nal 'i0isi*n *# /*wer between t"e central
4*0ernment an' t"e states. 3"e nati*nal 4*0ernment e5ercises a!t"*rity *0er t"e w"*le
nati*nal territ*ry. Eac" state *r /r*0incial 4*0ernment "as its *wn e5ec!ti0e,
le4islat!re, c*!rt system, ta5in4 /*wers, /*lice #*rces, e'!cati*nal systems, an' *t"er
4*0ernmental *r4ans. 1i5 *# t"e w*rl'as lar4est nati*ns are *r4ani.e' *n a #e'eral
system: Ar4entina, A!stralia, Pra.il, +ana'a, :n'ia, an' t"e <nite' 1tates. R!ssia, t**,
is a #e'erati*n, b!t it is m*re c*m/le5 in "a0in4 #i0e )in's *# s!b'i0isi*ns. Tt"er
#e'eral systems incl!'e t"e 4*0ernments *# A!stria, Salaysia, 1wit.erlan', Nene.!ela,
an' 6ermany.

+nited States

1tate"**' "a' its *ri4ins in t"e 1& Pritis" c*l*nies. 8!rin4 t"e era *# t"e American
Re0*l!ti*n an' #*rmati*n *# t"e +*nstit!ti*n, t"e 1& c*l*nies "a' bec*me states an'
were alrea'y #!ncti*nin4 !n'er t"eir *wn c*nstit!ti*ns. :n many ways t"e #*rm *# t"e
nati*nal 4*0ernment was t"e /r*'!ct *# c*l*nial e5/erience in s"a/in4 state
4*0ernments.

Structure of "overnment. 1tate /*wers, as e5ercise' t*'ay, are lar4ely base' *n t"e
1t" Amen'ment t* t"e #e'eral +*nstit!ti*n: c3"e /*wers n*t 'ele4ate' t* t"e <nite'
1tates by t"e +*nstit!ti*n, n*r /r*"ibite' by it t* t"e 1tates, are reser0e' t* t"e states
res/ecti0ely, *r t* t"e /e*/le.c 3"e +*nstit!ti*n als* 4!arantees t* eac" state a
re/!blican (*r re/resentati0e) #*rm *# 4*0ernment an' insists t"at eac" state e5ten' t"e
same c/ri0ile4es an' imm!nitiesc t* citi.ens *# *t"er states t"at it 4i0es t* its *wn
citi.ens.
591
E0ery state "as a written c*nstit!ti*n. 9early e0ery c*nstit!ti*n "as a bill *# ri4"ts
t"at lists all t"e ri4"ts a state may n*t ta)e away #r*m its citi.ens. All state c*nstit!ti*ns
/r*0i'e #*r t"e 'i0isi*n *# 4*0ernment int* e5ec!ti0e, le4islati0e, an' G!'icial branc"es.
3"ere are als* /r*0isi*ns #*r amen'in4 an' re0isin4 t"e c*nstit!ti*ns.
3"e str!ct!re *# state 4*0ernment is q!ite similar t* t"at *# t"e nati*nal 4*0ernment.
3"e c"ie# e5ec!ti0e is t"e 4*0ern*r, electe' by /*/!lar 0*te #*r a /eri*' *# tw* *r #*!r
years. :n s*me states t"e 4*0ern*r cann*t s!ccee' "imsel#. All states e5ce/t 9*rt"
+ar*lina 4i0e t"e 4*0ern*r a 0et* /*wer similar t* t"at *# t"e /resi'ent *# t"e <nite'
1tates. 1*me states als* all*w t"e !se *# a line=item 0et* *0er a//r*/riati*ns bills. 3"is
lets t"e 4*0ern*r reGect s*me e5/en'it!res w"ile acce/tin4 *t"ers (see Net*).
3"e 4*0ern*r is c"ar4e' wit" en#*rcin4 state laws. 3"e *##icials t"r*!4" w"*m t"ey
are en#*rce', "*we0er, are 4enerally electe' by t"e /e*/le an' are n*t 'irectly
res/*nsible t* t"e 4*0ern*r. 3"ey may e0en be members *# an *//*sin4 /*litical /arty.
6*0ern*rs "a0e #ar #ewer /*wers *# a//*intment t"an "as t"e /resi'ent. :n t"e #e'eral
4*0ernment, e5ec!ti0e *##icials are /resi'ential a//*intees. Tt"er state a'ministrati0e
*##icials incl!'e a lie!tenant 4*0ern*r, secretary *# state, treas!rer, s!/erinten'ent *#
/!blic instr!cti*n, att*rney 4eneral, a!'it*r, b*ar' *# "i4"er e'!cati*n, an' *t"ers. :n
s*me states t"e c"ie# le4al *##icer is a//*inte'.
3"e lawma)in4 b*'y in a state is n*rmally calle' t"e le4islat!re, t"*!4" in s*me
states *t"er terms are !se': 4eneral c*!rt, 4eneral assembly, *r le4islati0e assembly. :n
all states b!t *ne t"e le4islat!re "as tw* "*!ses, a senate an' a "*!se *# re/resentati0es.
3"e e5ce/ti*n is 9ebras)a, w"ic" "as a !nicameral, *r *ne="*!se, le4islat!re.
7e4islat*rs are /*/!larly electe' #r*m state 'istricts lai' *!t acc*r'in4 t* /*/!lati*n.
3"e len4t" *# terms 'i##ers #r*m state t* state.
All c*!rts *# G!stice bel*w t"e #e'eral le0el are c*nsi'ere' state c*!rts, e0en t"*!4"
many *# t"em ser0e *nly l*cal areas an' may be calle' c*!nty *r city c*!rts. Re'eral
G!'4es are all a//*inte', b!t in ab*!t t"ree #*!rt"s *# t"e states G!'4es are electe' by
/*/!lar 0*te. :n s*me states G!'icial can'i'ates r!n *n a n*n/artisan ball*t. :n states
w"ere 4*0ern*rs a//*int G!'4es, a /*/!lar re#eren'!m *n t"e a//*intments is req!ire'
a#ter a /eri*' *# ser0ice.

Admission to statehood. E5ce/t #*r t"e *ri4inal 1& states, all t"e *t"ers "a0e been
a'mitte' t* t"e <ni*n by act *# +*n4ress acc*r'in4 t* t"e terms *# Article :N, 1ecti*n &
*# t"e +*nstit!ti*n. 3"e #irst new states a'mitte' a#ter t"e *ri4inal 1& were Nerm*nt,
592
nent!c)y, an' 3ennessee, in t"e 1%$s. 3"e latest were Alas)a an' Bawaii, in 1$5$.
Peca!se +*n4ress "as t"e s*le ri4"t t* a'mit states, it als* can 'etermine t"e c*n'iti*ns
#*r a'missi*n.
2"en a territ*ry wis"es t* bec*me a state, t"e territ*rial le4islat!re /etiti*ns
+*n4ress t* /ass an enablin4 act. 3"is act 'irects t"e territ*ry t* "*l' a c*n0enti*n t*
write a state c*nstit!ti*n. :# t"e /r*/*se' c*nstit!ti*n is rati#ie' by a /*/!lar 0*te *# t"e
territ*ryas resi'ents, it is s!bmitte' t* +*n4ress #*r a//r*0al. :n s*me cases Alas)a an'
Bawaii am*n4 t"em t"e territ*ries /re/are' c*nstit!ti*ns wit"*!t an enablin4 act. :#
+*n4ress a//r*0es t"e c*nstit!ti*n, it /asses a state"**' bill, w"ic" m!st be sent t* t"e
/resi'ent #*r "is si4nat!re. 3"e bill req!ires t"e territ*rial 4*0ern*r t* /r*claim
electi*ns #*r #e'eral an' state *##icials. 3"e state"**' bill is li)e an *r'inary law e5ce/t
t"at it cann*t be re/eale'. 9* state can be e5cl!'e' #r*m t"e <ni*n *nce it "as been
a'mitte'.
3"e article *# t"e +*nstit!ti*n t"at 4i0es +*n4ress t"e ri4"t t* a'mit states incl!'es
tw* restricti*ns *n a'missi*n. 9* state may be create' wit"in t"e b*!n'aries *# any
*t"er state e5ce/t wit" t"e c*nsent *# t"e latteras le4islat!re. 9* state may be #*rme' by
t"e !ni*n *# tw* *r m*re states *r /arts *# states wit"*!t t"e c*nsent *# all t"e
le4islat!res c*ncerne' as well as *# +*n4ress. Ri0e new states were #*rme' by
se/arati*n #r*m *t"er states: Nerm*nt #r*m 9ew g*r), nent!c)y #r*m Nir4inia,
3ennessee #r*m 9*rt" +ar*lina, Saine #r*m Sassac"!setts, an' 2est Nir4inia #r*m
Nir4inia.
3"e 1!/reme +*!rt "as r!le' t"at +*n4ress *r t"e /resi'ent can im/*se *t"er
restricti*ns as a c*n'iti*n #*r 4rantin4 state"**'. Tnce a state is a'mitte', "*we0er,
t"ere is n* way *# en#*rcin4 t"e restricti*ns. (See also in'i0i'!al states.).
593
+-: = +*n4ressi*nal :n0esti4atin4 +*mmittee
t"ere is still *ne le#t = ain'a #alta !m
bac)4r*!n' t*
/rec!rs*r t*
TITL% II * 1+'A0%'TAL !I45TS A' 4+A!A'T%%S
C5APT%! I * I'I-I+AL A' C#LL%CTI-% !I45TS A' +TI%S
Article E. All /ers*ns are eq!al be#*re t"e law, wit"*!t any 'istincti*n w"ats*e0er,
Pra.ilians an' #*rei4ners resi'in4 in t"e c*!ntry bein4 ens!re' *# in0i*lability *# t"e
ri4"t t* li#e, t* liberty, t* eq!ality, t* sec!rity an' t* /r*/erty, *n t"e #*ll*win4 terms:
:.men an' w*men "a0e eq!al ri4"ts an' '!ties !n'er t"e terms *# t"is +*nstit!ti*n;
::.n* *ne s"all be *bli4e' t* '* *r re#rain #r*m '*in4 s*met"in4 e5ce/t by 0irt!e *#
law;
:::.n* *ne s"all be s!bmitte' t* t*rt!re *r t* in"!man *r 'e4ra'in4 treatment;
:N.t"e e5/ressi*n *# t"*!4"t is #ree, an' an*nymity is #*rbi''en;
N.t"e ri4"t *# re/ly is ens!re', in /r*/*rti*n t* t"e *##ense, as well as
c*m/ensati*n #*r /r*/erty *r m*ral 'ama4es *r #*r 'ama4es t* t"e ima4e;
N:.#ree'*m *# c*nscience an' *# belie# is in0i*lable, t"e #ree e5ercise *# reli4i*!s
c!lts bein4 ens!re' an', !n'er t"e terms *# t"e law, t"e /r*tecti*n *# /laces *#
w*rs"i/ an' t"eir rites bein4 4!arantee';
N::.!n'er t"e terms *# t"e law, t"e ren'erin4 *# reli4i*!s assistance in ci0il an'
military establis"ments *# c*llecti0e c*n#inement is ens!re';
N:::.n* *ne s"all be 'e/ri0e' *# any ri4"ts by reas*n *# reli4i*!s belie# *r
/"il*s*/"ical *r /*litical c*n0icti*n, !nless "e in0*)es it t* e5em/t "imsel# #r*m a
le4al *bli4ati*n req!ire' *# all an' re#!ses t* /er#*rm an alternati0e *bli4ati*n
establis"e' by law;
:^.t"e e5/ressi*n *# intellect!al, artistic, scienti#ic, an' c*mm!nicati*ns acti0ities
is #ree, in'e/en'ently *# cens*rs"i/ *r license;
^.t"e /ri0acy, /ri0ate li#e, "*n*!r an' ima4e *# /ers*ns are in0i*lable, an' t"e
ri4"t t* c*m/ensati*n #*r /r*/erty *r m*ral 'ama4es res!ltin4 #r*m t"eir 0i*lati*n
is ens!re';
^:.t"e "*me is t"e in0i*lable re#!4e *# t"e in'i0i'!al, an' n* *ne may enter t"erein
wit"*!t t"e c*nsent *# t"e 'weller, e5ce/t in t"e e0ent *# fla"$ante deli#to *r
'isaster, *r t* 4i0e "el/, *r, '!rin4 t"e 'ay, by c*!rt *r'er;
594
^::.t"e secrecy *# c*rres/*n'ence an' *# tele4ra/"ic, 'ata an' tele/"*ne
c*mm!nicati*ns is in0i*lable, e5ce/t, in t"e latter case, by c*!rt *r'er, in t"e cases
an' in t"e manner /rescribe' by law #*r t"e /!r/*ses *# criminal in0esti4ati*n *r
criminal /r*ce'!ral #in'in4 *# #acts;
^:::.t"e /ractice *# any w*r), tra'e *r /r*#essi*n is #ree, *bser0in4 t"e /r*#essi*nal
q!ali#icati*ns w"ic" t"e law s"all establis";
^:N.access t* in#*rmati*n is ens!re' t* e0ery*ne an' t"e c*n#i'entiality *# t"e
s*!rce s"all be sa#e4!ar'e', w"ene0er necessary t* t"e /r*#essi*nal acti0ity;
^N.l*c*m*ti*n wit"in t"e nati*nal territ*ry is #ree in time *# /eace, an' any /ers*n
may, !n'er t"e terms *# t"e law, enter it, remain t"erein *r lea0e it wit" "is assets;
^N:.all /ers*ns may "*l' /eace#!l meetin4s, wit"*!t wea/*ns, in /laces */en t*
t"e /!blic, re4ar'less *# a!t"*ri.ati*n /r*0i'e' t"at t"ey '* n*t #r!strate an*t"er
meetin4 /re0i*!sly calle' #*r t"e same /lace, s!bGect *nly t* /ri*r n*tice t* t"e
c*m/etent a!t"*rity;
^N::.#ree'*m *# ass*ciati*n #*r law#!l /!r/*ses is #!lly 4!arantee', any
/aramilitary ass*ciati*n bein4 #*rbi''en;
^N:::.t"e creati*n *# ass*ciati*ns an', !n'er t"e terms *# t"e law, t"at *#
c**/erati0es is n*t s!bGect t* a!t"*ri.ati*n, an' 1tate inter#erence in t"eir */erati*n
is #*rbi''en;
^:^.ass*ciati*ns may *nly be c*m/!ls*rily 'iss*l0e' *r "a0e t"eir acti0ities
s!s/en'e' by a G!'icial 'ecisi*n, an' a #inal an' !na//ealable 'ecisi*n is req!ire'
in t"e #irst case;
^^.n* *ne s"all be c*m/elle' t* bec*me ass*ciate' *r t* remain ass*ciate';
^^:.w"en e5/ressly a!t"*ri.e', ass*ciati*ns s"all "a0e t"e le4itimacy t* re/resent
t"eir members eit"er G!'icially *r e5traG!'icially:
^^::.t"e ri4"t *# /r*/erty is 4!arantee';
^^:::.t"e law s"all establis" t"e /r*ce'!re #*r e5/r*/riati*n #*r /!blic necessity *r
!se, *r #*r s*cial interest, wit" #air an' /re0i*!s /ec!niary c*m/ensati*n, e5ce/t
#*r t"e cases /r*0i'e' in t"is +*nstit!ti*n;
^^:N.in case *# imminent /!blic 'an4er, t"e c*m/etent a!t"*rity may ma)e !se *#
/ri0ate /r*/erty, /r*0i'e' t"at, in case *# 'ama4e, s!bseq!ent c*m/ensati*n is
ens!re' t* t"e *wner;
^^N.t"e small r!ral /r*/erty, as 'e#ine' by law, /r*0i'e' t"at it is e5/l*ite' by t"e
#amily, s"all n*t be s!bGect t* attac"ment #*r t"e /ayment *# 'ebts inc!rre' by
595
reas*n *# its /r*'!cti0e acti0ities, an' t"e law s"all establis" t"e means t* #inance
its 'e0el*/ment;
^^N:.t"e e5cl!si0e ri4"t *# !se, /!blicati*n *r re/r*'!cti*n *# w*r)s rests !/*n
t"eir a!t"*rs an' is transmissible t* t"eir "eirs #*r t"e time t"e law s"all establis";
^^N::.!n'er t"e terms *# t"e law, t"e #*ll*win4 are ens!re':
a./r*tecti*n *# in'i0i'!al /artici/ati*n in c*llecti0e w*r)s an' *#
re/r*'!cti*n *# t"e "!man ima4e an' 0*ice, s/*rts acti0ities incl!'e';
b.t"e ri4"t t* a!t"*rs, inter/reters an' res/ecti0e !ni*ns an' ass*ciati*ns
t* m*nit*r t"e ec*n*mic e5/l*itati*n *# t"e w*r)s w"ic" t"ey create *r in
w"ic" t"ey /artici/ate;
^^N:::.t"e law s"all ens!re t"e a!t"*rs *# in'!strial in0enti*ns *# a tem/*rary
/ri0ile4e #*r t"eir !se, as well as /r*tecti*n *# in'!strial creati*ns, /r*/erty *#
tra'emar)s, names *# c*m/anies an' *t"er 'istincti0e si4ns, 0iewin4 t"e s*cial
interest an' t"e tec"n*l*4ical an' ec*n*mic 'e0el*/ment *# t"e c*!ntry;
^^:^.t"e ri4"t t* in"eritance is 4!arantee';
^^^.s!ccessi*n t* t"e estate *# #*rei4ners w"ic" is l*cate' in Pra.il s"all be
re4!late' by t"e Pra.ilian law in #a0*!r *# t"e Pra.ilian s/*!se *r c"il'ren,
w"ene0er t"e /ers*nal law *# t"e 'ecease' is n*t m*re #a0*!rable t* t"em;
^^^:.t"e 1tate s"all /r*0i'e, as set #*rt" by law, #*r t"e 'e#ense *# c*ns!mers;
^^^::.all /ers*ns "a0e t"e ri4"t t* recei0e, #r*m t"e /!blic a4encies, in#*rmati*n
*# /ri0ate interest t* s!c" /ers*ns, *r *# c*llecti0e *r 4eneral interest, w"ic" s"all
be /r*0i'e' wit"in t"e /eri*' establis"e' by law, s!bGect t* liability, e5ce/t #*r t"e
in#*rmati*n w"*se secrecy is essential t* t"e sec!rity *# s*ciety an' *# t"e 1tate:
^^^:::.t"e #*ll*win4 are ens!re' t* e0ery*ne wit"*!t any /ayment *# #ees
c.t"e ri4"t t* /etiti*n t"e 6*0ernment in 'e#ense *# ri4"ts *r a4ainst
ille4al acts *r ab!se *# /*wer;
'.t"e *btainin4 *# certi#icates #r*m 4*0ernment *##ices, #*r t"e 'e#ense *#
ri4"ts an' clari#icati*n *# sit!ati*ns *# /ers*nal interest;
^^^:N.t"e law s"all n*t e5cl!'e any inG!ry *r t"reat t* a ri4"t #r*m t"e
c*nsi'erati*n *# t"e Z!'icial -*wer;
^^^N.t"e law s"all n*t inG!re t"e 0este' ri4"t, t"e /er#ect G!ri'ical act an' t"e $es
judi#ata:
^^^N:.t"ere s"all be n* e5ce/ti*nal trib!nal *r c*!rt:
596
^^^N::.t"e instit!ti*n *# t"e G!ry is rec*4ni.e', acc*r'in4 t* t"e *r4ani.ati*n
w"ic" t"e law s"all establis", an' t"e #*ll*win4 are ens!re':
e.#!ll 'e#ense;
#.secrecy *# 0*tin4;
4.s*0erei4nty *# 0er'icts;
"./*wer t* G!'4e will#ill crimes a4ainst li#e;
^^^N:::.t"ere is n* crime wit"*!t a /re0i*!s law t* 'e#ine it, n*r a /!nis"ment
wit"*!t a /re0i*!s le4al c*mminati*n;
^^^:^./enal law s"all n*t be retr*acti0e, e5ce/t t* bene#it t"e 'e#en'ant;
^7.t"e law s"all /!nis" any 'iscriminati*n w"ic" may attem/t a4ainst
#!n'amental ri4"ts an' liberties;
^7:.t"e /ractice *# racism is a n*n=bailable (inafian1&,el) crime, wit" n*
limitati*n, s!bGect t* t"e /enalty *# c*n#inement, !n'er t"e terms *# t"e law;
^7::.t"e /ractice *# t*rt!re, t"e illicit tra##ic *# narc*tics an' relate' 'r!4s, as well
as terr*rism, an' crimes 'e#ine' as "ein*!s crimes s"all be c*nsi'ere' by law as
n*n=bailable an' n*t s!bGect t* 4race *r amnesty, an' t"eir /rinci/als, a4ents an'
t"*se w"* *mit t"emsel0es w"ile bein4 able t* a0*i' s!c" crimes s"all be "el'
liable;
^7:::.t"e acti*n *# arme' 4r*!/s, eit"er ci0il *r military, a4ainst t"e c*nstit!ti*nal
*r'er an' t"e 'em*cratic state is a n*n=bailable crime, wit" n* limitati*n;
^7:N.n* /!nis"ment s"all 4* bey*n' t"e /ers*n *# t"e c*n0ict, an' t"e *bli4ati*n
t* c*m/ensate #*r t"e 'ama4e, as well as t"e 'ecreein4 *# l*ss *# assets may, !n'er
t"e terms *# t"e law, be e5ten'e' t* t"e s!ccess*rs an' e5ec!te' a4ainst t"em, !/ t*
t"e limit *# t"e 0al!e *# t"e assets trans#erre';
^7N.t"e law s"all re4!late t"e in'i0i'!ali.ati*n *# /!nis"ment an' s"all a'*/t t"e
#*ll*win4, am*n4 *t"ers:
i.'e/ri0ati*n *r restricti*n *# #ree'*m;
G.l*ss *# assets;
).#ine;
l.alternati0e ren'erin4 *# s*cial ser0ice;
m.s!s/ensi*n *r 'e/ri0ati*n *# ri4"ts;
^7N:.t"ere s"all be n* /!nis"ment:
n.*# 'eat", sa0e in case *# 'eclare' war !n'er t"e terms *# article (4, S^;
*.*# li#e im/ris*nment;
597
/.*# "ar' lab*!r;
q.*# banis"ment;
r.w"ic" is cr!el;
^7N::.t"e sentence s"all be ser0e' in se/arate establis"ments, acc*r'in4 t* t"e
nat!re *# t"e *##ense, t"e a4e an' t"e se5 *# t"e c*n0ict;
^7N:::./ris*ners are ens!re' *# res/ect t* t"eir /"ysical an' m*ral inte4rity;
^7:^.#emale /ris*ners s"all be ens!re' *# a'eq!ate c*n'iti*ns t* stay wit" t"eir
c"il'ren '!rin4 t"e n!rsin4 /eri*';
7.n* Pra.ilian s"all be e5tra'ite', e5ce/t t"e nat!rali.e' *nes in t"e case *# a
c*mm*n crime c*mmitte' be#*re nat!rali.ati*n, *r in t"e case t"ere is s!##icient
e0i'ence *# /artici/ati*n in t"e illicit tra##ic *# narc*tics an' relate' 'r!4s, !n'er
t"e terms *# t"e law;
7:.e5tra'iti*n *# a #*rei4ner *n t"e basis *# /*litical *r i'e*l*4ical crime s"all n*t
be 4rante';
7::.n* *ne s"all !n'er4* le4al /r*cee'in4 *r sentencin4 sa0e by t"e c*m/etent
a!t"*rity;
7:::.n* *ne s"all be 'e/ri0e' *# #ree'*m *r *# "is assets wit"*!t t"e '!e /r*cess *#
law;
7:N.liti4ants, in G!'icial *r a'ministrati0e /r*cesses, as well as 'e#en'ants in
4eneral are ens!re' *# t"e a'0ersary system an' *# #!ll 'e#ense. wit" t"e means an'
res*!rces in"erent t* it;
7N.e0i'ence *btaine' t"r*!4" illicit means are !nacce/table in t"e /r*cess;
7N:.n* *ne s"all be c*nsi'ere' 4!ilty be#*re t"e iss!in4 *# a #inal an' !na//ealable
/enal sentence;
7N::.n* *ne w"* "as !n'er4*ne ci0il i'enti#icati*n s"all be s!bmitte' t* criminal
i'enti#icati*n, sa0e in t"e cases /r*0i'e' by law;
7N:::./ri0ate /r*sec!ti*n in t"e cases *# crimes s!bGect t* /!blic /r*sec!ti*n s"all
be a'mitte', w"ene0er t"e latter is n*t #ile' wit"in t"e /eri*' establis"e' by law;
7:^.t"e law may *nly restrict t"e /!blicity *# /r*ce'!ral acts w"en t"e 'e#ense *#
/ri0acy *r t"e s*cial interest req!ire it;
7^.n* *ne s"all be arreste' !nless in #la4rante 'elict* *r by a written an' G!sti#ie'
*r'er *# a c*m/etent G!'icial a!t"*rity, sa0e in t"e cases *# military trans4ressi*n
*r s/eci#ic military crime, as 'e#ine' in law;
598
7^:.t"e arrest *# any /ers*n as well as t"e /lace w"ere "e is bein4 "el' s"all be
imme'iately in#*rme' t* t"e c*m/etent G!'4e an' t* t"e #amily *# t"e /ers*n
arreste' *r t* t"e /ers*n in'icate' by "im;
7^::.t"e arreste' /ers*n s"all be in#*rme' *# "is ri4"ts, am*n4 w"ic" t"e ri4"t t*
remain silent, an' "e s"all be ens!re' *# assistance by "is #amily an' a lawyer;
7^:::.t"e arreste' /ers*n is entitle' t* i'enti#icati*n *# t"*se res/*nsible #*r "is
arrest *r #*r "is /*lice q!esti*nin4;
7^:N.ille4al arrest s"all be imme'iately remitte' by t"e G!'icial a!t"*rity;
7^N.n* *ne s"all be ta)en t* /ris*n *r "el' t"erein, w"en t"e law a'mits release
*n *wn rec*4ni.ance, s!bGect *r n*t t* bail;
7^N:.t"ere s"all be n* ci0il im/ris*nment #*r in'ebte'ness e5ce/t in t"e case *# a
/ers*n res/*nsible #*r 0*l!ntary an' ine5c!sable 'e#a!lt *# alim*ny *bli4ati*n an'
in t"e case *# an !n#ait"#!l tr!stee;
7^N::.+abeas #o$pus s"all be 4rante' w"ene0er a /ers*n s!##ers *r is in 'an4er *#
s!##erin4 0i*lence *r c*erci*n a4ainst "is #ree'*m *# l*c*m*ti*n, *n acc*!nt *#
ille4al acti*ns *r ab!se *# /*wer;
7^N:::.a writ *# man'am!s s"all be iss!e' t* /r*tect a clear an' /er#ect ri4"t, n*t
c*0ere' by +abeas #o$pus *r +abeas data, w"ene0er t"e /arty res/*nsible #*r t"e
ille4al acti*ns *r ab!se *# /*wer is a /!blic *##icial *r an a4ent *# a c*r/*rate le4al
entity e5ercisin4 '!ties *# t"e 6*0ernment;
7^:^.a c*llecti0e writ *# man'am!s may be #ile' by:
s.a /*litical /arty re/resente' in t"e 9ati*nal +*n4ress;
t.a !ni*n, a /r*#essi*nal ass*ciati*n *r an ass*ciati*n le4ally c*nstit!te'
an' in */erati*n #*r at least *ne year, t* 'e#en' t"e interests *# its
members *r ass*ciates;
7^^.a writ *# inG!ncti*n s"all be 4rante' w"ene0er t"e absence *# a re4!lat*ry
/r*0isi*n 'isables t"e e5ercise *# c*nstit!ti*nal ri4"ts an' liberties, as well as t"e
/rer*4ati0es in"erent t* nati*nality, s*0erei4nty an' citi.ens"i/;
7^^:."abeas 'ata s"all be 4rante':
!.t* ens!re t"e )n*wle'4e *# in#*rmati*n relate' t* t"e /ers*n *# t"e
/etiti*ner, c*ntaine' in rec*r's *r 'ataban)s *# 4*0ernment a4encies *r *#
a4encies *# a /!blic c"aracter;
0.#*r t"e c*rrecti*n *# 'ata, w"en t"e /etiti*ner '*es n*t /re#er t* '* s*
t"r*!4" a c*n#i'ential /r*cess, eit"er G!'icial *r a'ministrati0e;
599
7^^::.any citi.en is a le4itimate /arty t* #ile a /e*/leas le4al acti*n wit" a 0iew t*
n!lli#yin4 an act inG!ri*!s t* t"e /!blic /r*/erty *r t* t"e /r*/erty *# an entity in
w"ic" t"e 1tate /artici/ates, t* t"e a'ministrati0e m*rality, t* t"e en0ir*nment an'
t* t"e "ist*ric an' c!lt!ral "erita4e, an' t"e a!t"*r s"all, sa0e in t"e case *# /r*0en
ba' #ait", be e5em/t #r*m G!'icial c*sts an' #r*m t"e b!r'en *# 'e#eat;
7^^:::.t"e 1tate s"all /r*0i'e #!ll an' #ree=*#=c"ar4e le4al assistance t* all w"*
/r*0e ins!##iciency *# #!n's;
7^^:N.t"e 1tate s"all c*m/ensate a c*n0ict #*r G!'icial err*r, as well as a /ers*n
w"* remains im/ris*ne' #*r a /eri*' l*n4er t"an t"e *ne establis"e' by t"e
sentence;
7^^N.#*r all w"* are ac)n*wle'4e'ly /**r, t"e #*ll*win4 is #ree *# c"ar4e, !n'er
t"e terms *# t"e law:
w.ci0il birt" certi#icate;
5.'eat" certi#icate;
7^^N:.+abeas #o$pus an' +abeas data /r*cee'in4s an', !n'er t"e terms *# t"e
law, t"e acts necessary t* t"e e5ercise *# citi.ens"i/ are #ree *# c"ar4e;
-ara4ra/" 1. 3"e ri4"ts an' 4!arantees e5/resse' in t"is +*nstit!ti*n '* n*t
e5cl!'e *t"ers 'eri0in4 #r*m t"e re4ime an' #r*m t"e /rinci/les a'*/te' by it,
*r #r*m t"e internati*nal treaties in w"ic" t"e Re'erati0e Re/!blic *# Pra.il is
a /arty.
C5APT%! II * S#CIAL !I45TS
Article G. E'!cati*n, "ealt", w*r), leis!re, sec!rity, s*cial sec!rity, /r*tecti*n *#
m*t"er"**' an' c"il'"**', an' assistance t* t"e 'estit!te, are s*cial ri4"ts, as set #*rt"
by t"is +*nstit!ti*n.
Article F. 3"e #*ll*win4 are ri4"ts *# !rban an' r!ral w*r)ers, am*n4 *t"ers t"at aim
t* im/r*0e t"eir s*cial c*n'iti*ns:
7^^N::.em/l*yment /r*tecte' a4ainst arbitrary 'ismissal (despedida) *r a4ainst
'ismissal wit"*!t G!st ca!se, in acc*r'ance wit" a s!//lementary law w"ic" s"all
establis" se0erance=/ay (indeni0a12o #o!pensat7$ia), am*n4 *t"er ri4"ts;
7^^N:::.!nem/l*yment ins!rance, in t"e e0ent *# in0*l!ntary !nem/l*yment;
7^^:^.se0erance=/ay #!n' (fundo de "a$antia do te!po de se$,i1o);
600
7^^^.nati*nally !ni#ie' minim!m wa4e, establis"e' by law, ca/able *# satis#yin4
t"eir basic li0in4 nee's (ne#essidades ,itais b&si#as) an' t"*se *# t"eir #amilies
wit" "*!sin4, #**', e'!cati*n, "ealt", leis!re, cl*t"in4, "y4iene, trans/*rtati*n an'
s*cial sec!rity, wit" /eri*'ical a'G!stments ($eajustes) t* maintain its /!rc"asin4
/*wer, it bein4 #*rbi''en t* !se it as an in'e5 #*r any /!r/*se;
7^^^:.a salary #l**r in /r*/*rti*n t* t"e e5tent an' c*m/le5ity *# t"e w*r);
7^^^::.irre'!cibility *# t"e wa4es, e5ce/t w"en establis"e' in c*llecti0e
a4reement *r c*0enant;
7^^^:::.4!arantee *# wa4es ne0er bel*w t"e minim!m *ne, #*r t"*se recei0in4
0ariable /ay ($e!une$a12o ,a$i&,el);
7^^^:N.year=en' *ne=salary b*n!s base' *n t"e #!ll /ay *r *n t"e am*!nt *# t"e
/ensi*n (aposentado$ia);
7^^^N./ayrate #*r ni4"t=s"i#t w*r) "i4"er t"an t"at #*r 'aytime w*r);
7^^^N:.wa4e /r*tecti*n, as /r*0i'e' by law, wit" #el*ni*!s (dolosa) wit""*l'in4
*# wa4es bein4 a crime;
7^^^N::./artici/ati*n in t"e /r*#its *r res!lts, in'e/en'ent *# wa4es, an',
e5ce/ti*nally, /artici/ati*n in t"e mana4ement *# t"e c*m/any, 'e#ine' by law;
7^^^N:::.#amily all*wance #*r t"eir 'e/en'ents;
7^^^:^.n*rmal w*r)in4 "*!rs n*t e5cee'in4 ei4"t "*!rs /er 'ay a #*rty=#*!r
"*!rs /er wee), wit" t"e */ti*n *# c*m/ensatin4 w*r)in4 "*!rs a re'!cin4 t"e
len4t" *# t"e w*r)'ay t"r*!4" an a4reement *r a c*llecti0e bar4ainin4 c*0enant;
^+.a w*r)'ay *# si5 "*!rs #*r w*r) carrie' *!t in c*ntin!*!s sv !nless *t"erwise
establis"e' by c*llecti0e bar4ainin4;
^+:./ai' wee)ly lea0e (des#anso se!anal $e!une$ado), /re#erably *n 1!n'ays;
^+::.rate *# /ay #*r *0ertime at least #i#ty /er cent "i4"er t"an t"at *# n*rmal
w*r);
^+:::.ann!al 0acati*n wit" rem!nerati*n at least *ne t"ir' "i4"er t"an t"e n*rmal
salary;
^+:N.maternity lea0e wit"*!t l*ss *# G*b an' *# salary, #*r a /eri*' *# *ne "!n're'
an' twenty 'ays;
^+N./aternity lea0e, !n'er t"e terms establis"e' by law;
^+N:./r*tecti*n *# t"e lab*!r mar)et #*r w*men t"r*!4" s/eci#ic incenti0es, as
/r*0i'e' by law;
601
^+N::.a'0ance n*tice (a,iso p$3,io) *# 'ismissal in /r*/*rti*n t* t"e len4t" *#
ser0ice *# at least t"irty 'ays, as /r*0i'e' by law;
^+N:::.re'!cti*n *# em/l*yment relate' ris)s by means *# "ealt", "y4iene an'
sa#ety r!les;
^+:^.a''iti*nal rem!nerati*n #*r stren!*!s (penoso), !n"ealt"y *r 'an4er*!s
w*r), as establis"e' by law;
+.retirement /ensi*n (aposentado$ia);
+:.#ree assistance #*r c"il'ren an' 'e/en'ents #r*m birt" t* si5 years *# a4e, in
'ay=care centres an' /re=sc"**l #acilities;
+::.rec*4niti*n *# c*llecti0e bar4ainin4 a4reements an' c*0enants;
+:::./r*tecti*n *n acc*!nt *# a!t*mati*n, as establis"e' by law;
+:N.*cc!/ati*nal acci'ent ins!rance, t* be /ai' #*r by t"e em/l*yer, wit"*!t
e5cl!'in4 t"e em/l*yeras liability #*r in'emnity in t"e e0ent *# malice *r #a!lt;
+N.le4al acti*n wit" res/ect t* cre'its arisin4 #r*m em/l*yment relati*ns"i/s wit"
a limitati*n *# (p$a0o p$es#$i#ional):
y.#i0e years #*r !rban w*r)ers, !/ t* t"e limit *# tw* years a#ter t"e en' *#
t"e em/l*yment c*ntract;
..!/ t* tw* years a#ter t"e en' *# t"e c*ntract #*r r!ral w*r)ers;
+N:./r*"ibiti*n *# any 'i##erence in wa4es, in t"e /er#*rmance *# '!ties an' in
"irin4 criteria by reas*n *# se5, a4e, c*l*!r *r marital stat!s;
+N::./r*"ibiti*n *# any 'iscriminati*n wit" res/ect t* wa4es an' "irin4 criteria *#
"an'ica//e' w*r)ers;
+N:::./r*"ibiti*n *# any 'istincti*n between man!al, tec"nical an' intellect!al
w*r) *r am*n4 t"e res/ecti0e /r*#essi*nals;
+:^./r*"ibiti*n *# ni4"t, 'an4er*!s *r !n"ealt"y w*r) #*r min*rs !n'er ei4"teen
years *# a4e, an' *# any w*r) #*r min*rs !n'er #*!rteen years *# a4e, e5ce/t as an
a//rentice;
+^.eq!al ri4"ts #*r w*r)ers wit" a /ermanent em/l*yment b*n' an' #*r s/*ra'ic
w*r)ers.
1*le /ara4ra/" = 3"e cate4*ry *# '*mestic ser0ants is ens!re' *# t"e ri4"ts set
#*rt" in items :N, N:, N:::, ^N, ^N::, ^N:::, ^:^, ^^: an' ^^:N, as well as
*# inte4rati*n in t"e s*cial sec!rity system.
Article A. -r*#essi*nal *r !ni*n ass*ciati*n is #ree, wit" re4ar' #*r t"e #*ll*win4:
602
:.t"e law may n*t req!ire a!t"*ri.ati*n *# t"e 1tate #*r a !ni*n t* be #*!n'e',
e5ce/t #*r a!t"*ri.ati*n #*r re4istrati*n wit" t"e c*m/etent a4ency. it bein4
#*rbi''en t* t"e 6*0ernment t"e inter#erence an' t"e inter0enti*n in t"e !ni*n;
::.it is #*rbi''en t* create m*re t"an *ne !ni*n, at any le0el re/resentin4 a
/r*#essi*nal *r ec*n*mic cate4*ry, in t"e same territ*rial base, w"ic" s"all be
'e#ine' by t"e w*r)ers *r em/l*yers c*ncerne', w"ic" base may n*t c*0er less t"an
t"e area *# *ne m!nici/ality;
:::.it #alls t* t"e !ni*n t* 'e#en' t"e c*llecti0e *r in'i0i'!al ri4"ts an' interests *#
t"e cate4*ry, incl!'in4 le4al *r a'ministrati0e 'is/!tes;
:N.t"e 4eneral assembly s"all establis" t"e c*ntrib!ti*n w"ic", in t"e case *# a
/r*#essi*nal cate4*ry, s"all be 'isc*!nte' #r*m t"e /ayr*ll, t* s!//*rt t"e
c*n#e'erati0e system *# t"e res/ecti0e !ni*n re/resentati*n, re4ar'less *# t"e
c*ntrib!ti*n set #*rt" by law;
N.n* *ne s"all be req!ire' t* G*in *r t* remain a member *# a !ni*n;
N:.t"e c*llecti0e lab*!r bar4ainin4s m!st be "el' wit" t"e /artici/ati*n *# !ni*ns;
N::.retire' members s"all be entitle' t* 0*te an' be 0*te' *n in !ni*ns;
N:::.t"e 'ismissal (dispensa) *# a !ni*nise' em/l*yee is #*rbi''en #r*m t"e
m*ment *# t"e re4istrati*n *# "is can'i'acy t* a /*siti*n *# !ni*n 'irecti*n *r
re/resentati*n an', i# electe', e0en i# as a s!bstit!te, !/ t* *ne year a#ter t"e en' *#
"is term in *##ice, !nless "e c*mmits a seri*!s #a!lt as establis"e' by law
1*le /ara4ra/" = 3"e /r*0isi*ns *# t"is article a//ly t* t"e *r4ani.ati*n *# r!ral !ni*ns
an' t"*se *# #is"in4 c*mm!nities, wit" '!e re4ar' #*r tl c*n'iti*ns establis"e' b0 law.
Article D. 3"e ri4"t t* stri)e is 4!arantee', it bein4 t"e c*m/etence *# w*r)ers t*
'eci'e *n t"e a'0isability *# e5ercisin4 it an' *n t"e interests t* 'e#en'e' t"ereby.
-ara4ra/" 1. 3"e law s"all 'e#ine t"e essential ser0ices *r acti0ities s"all /r*0i'e wit"
res/ect t* t"e satis#acti*n *# t"e c*mm!nityas !n'elayable (inadi&,eis) nee's.
-ara4ra/" 2. 3"e ab!ses c*mmitte' s"all s!bGect t"*se res/*nsible t* /enalties *# t"e
law.
Article @B. 3"e /artici/ati*n *# w*r)ers an' em/l*yers is ens!re' in c*lle4iate b*'ies
*# 4*0ernment a4encies in w"ic" t"eir /r*#essi*nal *r s*cial sec!rity interests are
s!bGect *# 'isc!ssi*n an' res*l!ti*n.
Article @@. :t is ens!re', in c*m/anies wit" m*re t"an 2 em/l*yees, : electi*n *# a
re/resentati0e *# t"e em/l*yees #*r t"e e5cl!si0e /!r/*se #!rt"erin4 'irect ne4*tiati*ns
wit" t"e em/l*yers.
603
W#!S #1 C#''%CTI#'
8o$ds of t$ansition* (o$ds of #onne#tion *! t$ansition de,i#es s@* c*nG!n?Ies,
a'0Mrbi*s, /re/*si?Ies, l*c!?Ies, etc., q!e ser0em /ara estabelecer !ma rela?@* lL4ica
entre #rases e i'Mias. Em /*rt!4!Fs essas /ala0ras s@* c"ama'as 'e artic!la'*res *!
/la0ras c*necti0as. T !s* c*rret* 'estas /ala0ras c*n#ere s*li'e. a* ar4!ment* e
c*nseqYentemente ele4Xncia a* te5t*.
As principais palavras de cone=3oJ a partir de e;uivalentes em portu"uLs
fre;Mentemente usadosJ s3o:
Em /rimeir* l!4ar, ... > -ara c*me?ar, ... 9i$st of all* : ;n t+e fi$st pla#e* : To be"in (it+*
8e ac*r'* c*m ... A##o$din" to
-rinci/almente ... <spe#iall) : Mainl)
A /rinci/al ra.@* ... > T /rinci/al
m*ti0* ...
T+e !ain $eason
A /artir 'e a4*ra ... > 8e a4*ra em
'iante ...
9$o! no( on
-*r enq!ant* estH t!'* bem. > AtM a4*ra ... So fa$ e,e$)t+in" is => : ?p till no(
-*r enq!ant* /reten'* #icar n* Prasil.
;@! plannin" to sta) in .$a0il fo$ so!e ti!e : fo$ a
(+ile : 9o$ t+e ti!e bein"
9esse mei* tem/*, ... > Enq!ant* iss*, ... ;n t+e !eanti!e* : Mean(+ile*
Em mei* a ... ;n t+e !idst of
Nia 'e re4ra ... , n*rmalmente As a $ule
1em/re q!e ... 8+ene,e$
b me'i'a em q!e * tem/* /assa, c*m *
tem/*, c*m * /assar '* tem/*
As ti!e "oes b)*
A /r*/Lsit*, /*r #alar niss*, ... .) t+e (a)*
-el* q!e e! sei, ... > -el* q!e me c*nsta, ...
> K!e e! saiba, ...
As fa$ as ; Ano(* : As fa$ as ; #an tell* : To t+e best
of !) Ano(led"e* B
604
9* q!e se re#ere a mim, ... > 9* q!e 'i.
res/eit* a mim, ...
As fa$ as ;@! #on#e$ned* B
1em 'Q0i'a U 8it+out an) 4uestion B
-*rtant*, ... T+e$efo$e* : So* B
-*r esta ra.@*, ... > 3en'* ist* em mente ...
, -*r iss*,
9o$ t+is $eason* : 8it+ t+is in !ind* B
8e maneira (#*rma) q!e ... So t+at : ;n o$de$ t+at B
8es'e q!e U As lon" as B
<ma 0e. q!e ... > ZH q!e ... Sin#e B
Em *!tras /ala0ras, ... > K!er 'i.er, ... ;n ot+e$ (o$ds* B : T+at is* B
-*r *!tr* la'*, ... > Em c*m/ensa?@*, ... =n t+e ot+e$ +and* B
A* /ass* q!e ... 8+e$eas B
Entretant*, ... > 9* entant*, ... Co(e,e$* B
Emb*ra ... > Sesm* q!e ... Alt+ou"+ B : <,en t+ou"+ B : <,en if B
Sesm* assim, ... Ne,e$t+eless* :Still*
A/esar 'e ... ;n spite of : Despite
AlMm 'ist*, ... .esides t+at* B : ;n addition to t+at* B
A#*ra iss*, ... Aside f$o! *
1en@* ... > 8* c*ntrHri* ... =t+e$(ise B
Em 0e. 'e ... > A* in0Ms 'e ... ;nstead of : ;n pla#e of
A n@* ser q!e ... ?nless
A n@* ser /*r ... > +*m e5ce?@* 'e ... </#ept fo$
-*r e5em/l*, ... 9o$ e/a!ple* : 9o$ instan#e*
7e0an'* t!'* iss* em c*nsi'era?@*, ... >
Em res!m*, ...
All t+in"s #onside$ed* : 9inall)* : ;n su!!a$)* B
605
Abai5* se4!e !ma lista abran4ente 'e /ala0ras e l*c!?Ies c*necti0as, a4r!/a'as /*r
ti/* 'e li4a?@* q!e estabelecem. Esta lista M 'e !tili'a'e es/ecialmente /ara al!n*s
a0an?a'*s q!e /*ss!em b*a #amiliari'a'e c*m * in4lFs escrit*:
I'T!#+CTI#'
as re#erre' t*
(at) #irst
c*ncernin4
#irst *# all
in t"e #irst /lace
initially
re4ar'in4
t* be4in wit"
t* start wit"
A4!%%0%'T
acc*r'in4 t*
as /er
in acc*r'ance
in a4reement
in c*n#*rmity
C#'T!AST
a#ter (all)
alt"*!4"
as *//*se' t*
at t"e same time
b!t
c*n0ersely
'es/ite
e0en t"*!4"
#*r all t"at
"*we0er
in c*ntrast
in s/ite *# (t"at)
ne0ert"eless
n*net"eless
n*twit"stan'in4
*n t"e c*ntrary
*n t"e *t"er "an'
still
t"en a4ain
t"*!4"
!nli)e
w"ereas
w"ile
yet
%0P5ASIS
a )ey #eat!re in #act /*siti0ely t"e c"ie# #act*r
606
a maG*r c*ncern
'e#initely
es/ecially si4ni#icant
in any e0ent
in'ee'
in es/ecial
in /artic!lar
m*re im/*rtant(ly)
m*st im/*rtant(ly)
nat!rally
/artic!larly
/rimarily
/rinci/ally
s*metimes
s/eci#ically
t"e basic ca!se
t"e )ey /*int
t"e main reas*n
!nq!esti*nably
0al!able t* n*te
wit"*!t a '*!bt
AITI#'
a4ain
als*
an' (t"en)
as well as
at t"e same time
besi'es
b*t" ... an'
eit"er ... *r
eq!ally im/*rtant
#!rt"er
#!rt"erm*re
in a''iti*n (t*)
in'ee'
G*intly
last b!t n*t least
li)ewise
m*re*0er
neit"er ... n*r
ne5t
n*t *nly ... b!t als*
n*t t* menti*n
*n t*/ *# t"at
*r
/l!s
similarly
t*4et"er wit"
w"atas m*re
TI0%
!%LATI#'S5IP
a#ter a w"ile
a#terwar'(s)
as time 4*es by
at last
imme'iately
in t"e meantime
lately
later
/resently
s"*rtly (a#ter)
sim!ltane*!sly
since
t"erea#ter
t"r*!4"*!t
t"ere!/*n
!ntil
607
at /resent
at t"is /*int
"ere
meanw"ile
n*w
n*wa'ays
s**n
tem/*rarily
t"en
!/ !ntil n*w
w"ile
yet at t"e same time
S%9+%'C% #1 %-%'TS
#irst
sec*n'
t"ir'
#*ll*win4
t"en
ne5t
later
a#ter t"at
#inally
C#0PA!IS#'
c*m/arin4
li)ewise
in c*m/aris*n
in t"e same way
similarly
%,PLA'ATI#' #1 CA+S%
as
beca!se
#*r
in *r'er t"at
n*w t"at
since
s* (t"at) t"at is beca!se
t"at is w"y
!%S+LT
acc*r'in4ly
as a c*nseq!ence
#*r t"is reas*n
"ence
s!c" ... t"at
t"en
t"!s
tr!ly
608
as a res!lt
c*nseq!ently
in s"*rt
s* ... t"at
t"ereby
t"ere#*re
CI!C+0STA'C%S
as a last res*rt
as a r!le
#r*m t"e stan'/*int *#
in my */ini*n
in t"e mi'st *#
PA!TIAL C#00IT0%'T
as #ar as : )n*w
as #ar as :am c*ncerne'
as #ar as : !n'erstan'
as well as : )n*w
#*r t"e time bein4
s* #ar
C#'ITI#'
as l*n4 as
e0en i#
i#
i# n*t
in case *#
in case (t"at)
in t"e e0ent *#
in t"e e0ent (t"at)
*nly i#
*r (else)
*t"erwise
/r*0i'e' (t"at)
/r*0i'in4 (t"at)
w"et"er *r n*t
%,C%PTI#' N %,CL+SI#'
asi'e #r*m
e5ce/t #*r
609
!nless
%,A0PL%
#*r e5am/le
#*r instance
in an*t"er case
in /artic!lar
in t"is case
in t"is manner
namely
ta)e t"e case *#
t"at is
t"e #*ll*win4 e5am/le
t* ill!strate
P+!P#S%
#*r t"is reas*n
#*r y*!r in#*rmati*n
in *r'er t*
t* t"e /!r/*se *#
t* t"is en'
wit" t"is in min'
wit" t"is /!r/*se
S+BSTIT+TI#'
in /lace *#
instea' *#
*r rat"er
!%IT%!ATI#' N !%1#!0+LATI#'
as : "a0e sai'
in *t"er w*r's
m*re sim/ly
rat"er
t"at is
t* /!t it an*t"er way
610
I'T%!0%IATI'4
by
by means *#
t"is way
t"r*!4" (w"ic")
C#'C%SSI#'
a#ter all
alt"*!4" it is tr!e t"at
alt"*!4" t"is may be tr!e
at t"e same time
4rante' t"at
: a'mit
it may a//ear t"at
nat!rally
*# c*!rse
%-I%'C%
certainly
e0i'ently
in'ee'
nat!rally
nee'less t* say
*b0i*!sly
*# c*!rse
wit"*!t any q!esti*n
C#'CL+SI#' N S+00A!K
a#ter all
all in all
all t"in4s c*nsi'ere'
as : "a0e sai'
as we "a0e seen
at last
#inally
in brie#
in c*ncl!si*n
in s"*rt
in s!mmary
last(ly)
*n t"e w"*le
t"!s
t* c*ncl!'e
t* s!mmari.e
t* s!m !/
611
I1%!%'OAS II#07TICAS
%'T!% P#!T+4+PS % I'4LPS
e na lin4!a4em c*l*q!ial, nas e5/ressIes '* lin4!aGar 'e t*'*s *s 'ias q!e
*c*rrem as #*rmas mais /ec!liares e *s c*ntrastes mais acent!a'*s entre *s
'*is i'i*mas. A 'i#ic!l'a'e s!r4e sem/re q!e n*s 'e#r*ntam*s c*m !ma
e5/ress@* i'i*mHtica, tant* n* in4lFs q!ant* n* /*rt!4!Fs. Estas #*rmas
i'i*mHticas raramente tFm q!alq!er semel"an?a c*m as #*rmas !sa'as na
*!tra lJn4!a /ara e5/ressar a mesma i'Mia. E5iste c*rres/*n'Fncia a nJ0el 'e
i'Mia, mas n@* a nJ0el 'e #*rma. e im/*rtante entretant* lembrar q!e *s
i'i*mas n@* s@* rJ4i'*s c*m* as ciFncias e5atas. E5istem n*rmalmente 0Hrias
maneiras 'e se e5/ressar !ma i'Mia em q!alq!er lJn4!a; basta ser criati0*.
-*rtant*, as #*rmas '* in4lFs aq!i !sa'as n@* s@* as Qnicas /*ssJ0eis; s@*
a/enas as mais c*m!ns e as mais /r*0a0elmente !sa'as /*r nati,e speaAe$s
n*rte=american*s.
Ts materiais a/resenta'*s aq!i nesta /H4ina n@* est@* na #*rma 'e /lan* 'e
a!la; s@* a/enas materiais 'e re#erFncia /ara c*ns!lta, e Qteis na elab*ra?@* 'e
/lan*s 'e a!la. T+ese !ate$ials a$e not lesson plans T+e) a$e !ainl)
$esou$#e t)pe !ate$ials
TO BE AS QT%!Q
T 0erb* ter '* /*rt!4!Fs M lar4amente !sa'*, a/arecen'* m!it* em e5/ressIes '* n*ss*
c*ti'ian* e ass!min'* #reqYentemente !m /a/el i'i*mHtic*. T 0erb* to have* q!e seria
se! c*rres/*n'ente em in4lFs, tem !m !s* mais restrit*, n@* a/arecen'* m!it* em
#*rmas i'i*mHticas. T 0erb* to be* /*r *!tr* la'*, c*bre em in4lFs !ma 4ran'e Hrea 'e
si4ni#ica'*, a/arecen'* em m!itas e5/ressIes '* 'ia a 'ia, 'e #*rma semel"ante a*
0erb* ter '* /*rt!4!Fs. -*rtant*, m!itas 0e.es ter c*rres/*n'e a to be* c*n#*rme *s
se4!intes e5em/l*s (15):
K!ant*s an*s 0*cF temf = Co( old a$e )ouE
N*cF tem certe.af = A$e )ou su$eE
612
N*cF tem ra.@*. = Fou a$e $i"+t
9@* ten"* me'* 'e cac"*rr*. = ;G! not af$aid of do"s
T q!e M q!e tem 'e erra'*f = 8+atGs ($on"E
9@* ti0e c!l/a 'iss*. = ;t (asnGt !) fault
3i0em*s s*rte. = 8e (e$e lu#A)
3en"a c!i'a'*. % .e #a$eful
3en"* /ena 'eles (sint* /*r eles). = ;G! so$$) fo$ t+e!
:st* n@* tem 4ra?a. = T+atGs not funn)
9@* ten"* c*n'i?Ies 'e trabal"ar. > 9@* est*! em c*n'i?Ies ... = ;G! not able to
(o$A : ; #anGt (o$A
Ela tem 0er4*n"a 'e #alar :n4lFs. = S+eGs too s+) to speaA <n"lis+
N*cF tem q!e ter /aciFncia. = Fou !ust be patient
Ele tem #acili'a'e /ara lJn4!as. > 3em Geit* ... = CeGs "ood at lan"ua"es
<m canteir* 'e #!m* tem 2 metr*s 'e lar4!ra /*r 25 'e c*m/riment*. = A toba##o
seedbed is 2 !ete$s (ide and 25 !ete$s lon"
IDIO!
e m!it* im/*rtante * as/ect* i'i*mHtic* q!an'* '!as lJn4!as s@* c*m/ara'as a
nJ0el 'e 0*cab!lHri*. Em /*rt!4!Fs, /*r e5em/l*, a sa!'a?@* matinal mais c*m!m
M .o! dia* a q!al tra'!.i'a a* /M 'a letra /ara * in4lFs, res!ltaria n!m insLlit*
Hood da)* em 0e. '* c*rret* e !s!al Hood !o$nin" E5iste !ma c*rres/*n'Fncia
/er#eita a nJ0el 'e i'Mias, mas n@* a nJ0el 'e #*rmas !sa'as /ara re/resentar essas
i'Mias.
+ertas e5/ressIes i'i*mHticas #reqYentemente cita'as n@* s@* na 0er'a'e m!it*
im/*rtantes, /*rq!e as i'Mias q!e elas re/resentam /*'em ser #acilmente c*l*ca'as
613
'e *!tra #*rma. T!tras, entretant*, 'esem/en"am !m /a/el 'e #!n'amental
im/*rtXncia /el* #at* 'e 'i#icilmente /*'erem ser s!bstit!J'as, bem c*m* /el* alt*
4ra! 'e c*ti'iani'a'e e /ela #reqYFncia c*m q!e *c*rrem n* in4lFs 'e nati,e
speaAe$s A mai*ria 'as e5/ressIes aq!i relaci*na'as s@* in'is/ensH0eis /ara q!em
'eseGa e5/ressar=se 'e #*rma a'eq!a'a em in4lFs. K!an'* */*rt!namente !sa'as,
c*n#erem a* est!'ante 'e ER7 5<n"lis+ as a 9o$ei"n 'an"ua"e6 /recis@*,
nat!rali'a'e, e !ma ima4em 'e q!em realmente '*mina * i'i*ma. Assim c*m*
0erb*s /re/*sici*nais, estas e5/ressIes 'e0em ser encara'as ca'a !ma c*m* !m
element* in'i0isJ0el; c*m* !m n*0* 0*cHb!l* a ser assimila'*.
E5em/l*s:
C#'-%'CI#'ALIA%S * E"#$E!!IO%! O& #O'ITE%E!! ()*+
-ra.er em c*n"ecF=l*. = Ni#e to !eet )ou : ;G! "lad to Ano( )ou : ;tGs a pleasu$e
to Ano( )ou : Co( do )ou do
T /ra.er M me!. = Ni#e to !eet )ou too
+*m* 0aif = Co( a$e )ouE : Co( a$e )ou doin"E : Co( is it "oin"E
BH q!ant* tem/*r = ;tGs been a lon" ti!e
8e na'a. > 9@* "H 'e q!e. > 8is/*n"a. > 3!'* bem. > K!e M iss*r > +a/a.r = FouG$e
(el#o!e : T+atGs => : Not at all : DonGt !ention it : ;tGs !) pleasu$e
:4!almente. = T+e sa!e to )ou : Fou too
+*m licen?a. > 8H licen?a. = </#use !e
+*m*f > T q!ef (q!an'* n@* se enten'e * q!e * interl*c!t*r 'isse) = </#use !eE :
Ia$donE : .e" )ou$ pa$donE : 8+atE 5less polite6
E! GH 0*lt*. = ;Gll be $i"+t ba#A
AtM l*4*. > AtM aman"@. = ;Gll 5; (ill6 see )ou late$ 5to!o$$o(6 : See )ou
+*m* M q!e 0*cF /ass*! * #im 'e semanaf = Co( did )ou spend t+e (eeAendE :
Co( (as )ou$ (eeAendE
614
-arece q!e 0ai c"*0er. = ;t looAs liAe itGs "oin" to $ain : ;t looAs liAe $ain
1erH q!e 0ai c"*0er neste #im 'e semanaf = ; (onde$ if itGs "oin" to $ain t+is
(eeAend
3*mara q!e n@* c"*0a. = : "*/e it '*esnat rain.
Ra?a=*s entrar. = S+o( t+e! in
Riq!e O 0*nta'e. > EsteGa O 0*nta'e. > Ra?a 'e c*nta q!e estH em casa. > EsteGa a
4*st*. = MaAe )ou$self at +o!e : MaAe )ou$self #o!fo$table
1ir0a=se. = Celp )ou$self : .e !) "uest : Ho a+ead 5info$!al6
N*cF estH se 'i0ertin'*f = A$e )ou +a,in" a "ood ti!eE : A$e )ou enjo)in"
)ou$selfE : A$e )ou +a,in" funE
T q!e 0*cF ac"*! 'a #estaf = Co( did )ou liAe t+e pa$t)E : 8+at did )ou t+inA of
t+e pa$t)E
9@*, *bri4a'*; est*! satis#eit*. > Est*! ser0i'*. = No* t+anAs ;G! full : ;G,e +ad
enou"+
1aQ'er (K!an'* al4!Mm es/irra) = Hod bless )ou : .less )ou
1aQ'er (Prin'e) = -+ee$sJ
-*is n@*f > K!e 'eseGaf = Ma) ; +elp )ouE : -an ; +elp )ouE : 8+at #an ; do fo$
)ouE : 8+at #an ; "et fo$ )ouE
N*cF M q!e res*l0e. > N*cF q!e sabe. = ;tGs up to )ou
-*r mim, t!'* bem. = ;tGs => (it+ !e
Nam*s 'ar !ma 0*ltaf = 'etGs "o fo$ a (alA : 'etGs taAe a (alA : Do )ou (ant to
"o fo$ a (alAE : 'etGs "o fo$ a d$i,e : 8ould )ou liAe to "o fo$ a d$i,eE
K!alq!er !m; tant* #a.. = <it+e$ one : 8+ate,e$ : ;t doesnGt !atte$ : ;t doesnGt
!aAe an) diffe$en#e : ;t !aAes no diffe$en#e
615
Se a0isa se m!'ares 'e i'Mia. = 'et !e Ano( if )ou #+an"e )ou$ !ind
7embran?as. > Abra?*s. = Re"a$ds : Hi,e !) best
Nam*s manter c*ntat*. = 'etGs Aeep in tou#+
P*a 0ia4emr = Ca,e a ni#e t$ipJ
C#'S#LA'# % T%'TA'# A6+A! * ,O&O$TI%- .%D T$/I%-
TO 0E'# (1+
9@* se /re*c!/e. % DonGt (o$$) : Ne,e$ !ind
Nai #icar t!'* bem. = ;tGll be => : ;tGll be all $i"+t
3e acalma. > Nai c*m calma. = TaAe it eas)
Reli.mente n@* ac*ntece! na'a. = 9o$tunatel) not+in" +appened
Ain'a bem q!e ... > 6ra?as a 8e!s U = T+anA Hod B
9@* #*i t!a c!l/a. = ;t (as not )ou$ fault
-*'e c*ntar c*mi4*. = Fou #an #ount on !e : Fou #an lean on !e
Estarei sem/re a te! la'*. = ;Gll al(a)s be t+e$e fo$ )ou
Se!s /Fsames. = M) s)!pat+)
1%LICITA'#J %L#4IA'# #+ C%L%B!A'# * #$.I!I%-2
,O%-$.T3'.TI%- .%D ,E'EB$.TI%- (4+
Se!s /arabMns /el* se! ani0ersHri*. > Se!s c!m/riment*s /el* ... =
-on"$atulations on )ou$ bi$t+da)
N*cF estH b*nita(*). = Fou looA "oodJ : Fou looA "$eatJ
+*nse4!ir = ; "ot itJ : ; did itJ
616
P*m trabal"*r % Hood jobJ
Ele estH se sain'* bem. = CeGs doin" all $i"+t
Ela M m!it* sim/Htica. > Ela M m!it* le4al. = S+e@s ,e$) ni#e
%,P!%SSA'# P%'SA0%'T#S % S%'TI0%'T#S * E"#$E!!I%-
T0O3-0T! .%D &EE'I%-! (56+
3en"* sa!'a'es 'e ti. = ; !iss )ou
Est*! c*m sa!'a'es 'e casa. = ;G! +o!esi#A : ; !iss +o!e
3en"* m!ita /ena 'essa 4ente. = ;G! ,e$) so$$) fo$ t+ose people
Ac"* q!e sim. = ; t+inA so
E! ac"* q!e n@*. = ; donGt t+inA so : ;G! not so su$e
Es/er* q!e sim. > 3*mara q!e sim. = ; +ope so
Es/er* q!e n@*. > 3*mara q!e n@*. = ; +ope not
1!/*n"* q!e sim. = ; "uess so
1!/*n"* q!e n@*. = ; "uess not
+lar*r +lar* q!e simr = Su$eJ : =f #ou$seJ
+lar* q!e n@*r = =f #ou$se notJ
1em 'Q0i'ar % 8it+out an) 4uestionJ
:ss* mesm*. > E5atamente. > e bem assim mesm*. = </a#tl)
-*'e crer. = Fou bet
8e Geit* nen"!mr > 9@* "H c*n'i?Ies ... > 8e maneira al4!mar = No (a)J : T+e$eGs
no (a) : .) no !eans : T+atGs i!possible
617
8e!s me li0rer = Cea,en fo$bid : Hod fo$bid
-*'e /ararr = Hi,e !e a b$eaAJ
Ele estH 'e ma! "!m*r "*Ge. = Ce is in a bad !ood toda)
9@* a4Yent* mais ist*. = ; #anGt stand it : ; #anGt stand it an) lon"e$ : ;G! si#A and
ti$ed of t+is : ;G! fed up (it+ it
9@* me sint* O 0*nta'e. = ; donGt feel #o!fo$table
K!e 0er4*n"ar > K!e c"at*r = 8+at a s+a!eJ
9@* a'ianta. = ;t doesnGt +elp : ;t (onGt +elp : ;tGs no use : ;tGs no +elp
:st* n@* tem lL4ica; n@* #a. senti'*. = ;t doesnGt !aAe an) sense : ;tGs nonsense
9@* 'ei5a 'e a/r*0eitar esta */*rt!ni'a'e. = DonGt let t+is oppo$tunit) "o b) :
DonGt let it slip a(a)
K!em n@* arrisca, n@* /etisca. = Not+in" $isAed* not+in" "ained
9@* q!erem*s abrir /rece'ente. = 8e donGt (ant to set a p$e#edent
Em /rimeir* l!4ar, ... = 9i$st of all*
Em Qltim* cas*, U = As a last $eso$t B
Rinalmenter > AtM q!e em #imr = At lastJ
+H entre nLs U = Kust bet(een )ou and !e* B : Kust bet(een t+e t(o of us* B
-ensan'* bemU = =n se#ond t+ou"+t B
AtM cert* /*nt*U = To a #e$tain e/tent B
9a /i*r 'as "i/Lteses, U = ;f (o$se #o!es to (o$st B : At (o$st B
+e'* *! tar'eU = Soone$ o$ late$ B
Nam*s #a.er cara *! c*r*a. = 'etGs flip a #oin
618
3em*s q!e n*s aG!'ar !m a* *!tr*. > ... n*s aG!'ar !ns a*s *!tr*s. = 8e +a,e to
+elp ea#+ ot+e$ : 8e +a,e to +elp one anot+e$
+!i'a'*r = .e #a$efulJ : 8at#+ outJ
3e c!i'a. (9!ma 'es/e'i'a) = TaAe #a$e : TaAe #a$e of )ou$self
T/ar (interGei?@* re#erente a !m /eq!en* en4an* *! aci'ente) = =opsJ
e a 0i'aU % T+atGs life B
P%!4+'TA'# #+ P%I'# * .!7I%- (*6+
+*m* M q!e se 'i. ... em in4lFsf = 8+at do )ou #all in <n"lis+E
T q!e M q!e si4ni#ica ...f % 8+atGs t+e !eanin" of E : 8+at does !eanE
3! estHs 'e carr* aJf = A$e )ou d$i,in"E
Se 'H !ma car*naf % -an )ou "i,e !e a $ideE : 8ould )ou E : 8ill )ou E
-*ss* te /e'ir !m #a0*rf > -*'es me #a.er !m #a0*rf = Ma) ; asA )ou a fa,o$E :
-an )ou do !e a fa,o$E
Se /a4a !ma cer0eGaf = 8ill )ou bu) !e a bee$E
-*ss* te #a.er !ma /er4!ntaf = Ma) ; asA )ou a 4uestionE : -an ; asA )ou
so!et+in"E
T q!e M q!e estH ac*ntecen'* /*r aq!if = 8+atGs "oin" on in +e$eE
+*m* assimf > T q!e M q!e 0*cF q!er 'i.er c*m iss*f > T q!e M q!e 0*cF estH
q!eren'* 'i.erf = 8+at do )ou !eanE : 8+at a$e )ou talAin" aboutE : 8+at a$e
)ou t$)in" to sa)E
+*m* M q!e se escre0ef = Co( do )ou spell itE
619
LA0%'TA'#J A!!%P%'%'#*S% #+ %SC+LPA'#*S% *
$E-$ETTI%- .%D .#O'O-I8I%- (1+
K!e /ena q!e t! n@* me c*ntaste ist* antes. > e !ma /ena ...r > e lamentH0el U =
Too bad )ou didnGt tell !e t+is befo$e : 8+at a pit) J : 8+at a s+a!e J
e tar'e 'emais. = ;tGs too late
R*i t!'* em 0@*. = ;t (as all fo$ not+in"
8esc!l/a /el* atras*. = So$$) fo$ bein" late : So$$) ;G! late : So$$) to be late
9@* M min"a c!l/a, e! #i. * mel"*r q!e /!'e (/*ssJ0el). = ;tGs not !) fault* ; did !)
best : * ; did t+e best ; #ould
9@* ti0e a inten?@* 'e te ma4*ar. = ; didnGt !ean to +u$t )ou
E! esta0a sL brincan'*. = ; (as just Aiddin" : ; (as joAin"
N*cF 'e0e 'esc!l/ar=se. = Fou s+ould apolo"i0e
9@* me arre/en'*. > 9@* est*! arre/en'i'*. = ; donGt $e"$et it : ;G! not so$$)
I'1#!0A'# #+ C#0%'TA'# * I%&O$I%- O$ .7I%-
,OE%T! (94+
9asci em 1$65. = ; (as bo$n in 1965
9Ls estH0am*s /assean'*. = 8e (e$e taAin" a (alA : 8e (e$e (alAin" a$ound :
8e (e$e "oin" fo$ a d$i,e : 8e (e$e d$i,in"
9*rmalmente 0*! /ara a esc*la a /M, mas Os 0e.es me! /ai me le0a. = ; usuall)
(alA to s#+ool but so!eti!es !) fat+e$ d$i,es !e
Se! /ai 0ai /ara * trabal"* 'e carr*. % M) fat+e$ d$i,es to (o$A
9@* ten"* na'a /ara #a.er. = ; donGt +a,e an)t+in" to do : ;G,e "ot not+in" to do
620
9@* c"*0e! ante*ntem mas M ca/a. 'e c"*0er 'e/*is 'e aman"@. = ;t didnGt $ain
t+e da) befo$e )este$da) but it !i"+t $ain t+e da) afte$ to!o$$o(
Ele n@* 0em "*Ge. = Ce isn@t #o!in" toda)
:st* n@* 0ale a /ena. = ;tGs not (o$t+ it : ;t isnGt (o$t+(+ile
E! c*ntin!* tentan'*, ain'a n@* 'esisti. = ;G! still t$)in"* ; +a,enGt "i,en up )et
AtM a4*ra, t!'* bem. = So fa$* so "ood
N*cF tem q!e /a4ar atM * #im '* mFs. = Fou +a,e to pa) befo$e t+e end of t+e
!ont+ : b) t+e end of t+e !ont+
A secretHria estH aten'en'* * tele#*ne. = T+e se#$eta$) is ans(e$in" t+e p+one :
is on t+e p+one
T 0en'e'*r estH aten'en'* !m cliente. = T+e sales!an is +elpin" a #usto!e$
T 8r. Pis"*/ n@* estH aten'en'* /acientes /*rq!e estH /artici/an'* 'e !ma
c*n#erFncia. = D$ .is+op isnGt e/a!inin" patients be#ause +eGs attendin" a
#onfe$en#e : D$ .is+op isnGt seein" patients : D$ .is+op isnGt attendin" to
patients
Est*! /recisan'* ir a* mM'ic* ('entista). = ; need to see a do#to$ 5dentista6
N*! c*rtar * cabel*. % ;G! "oin" to "et a +ai$#ut : ;G! "oin" to "et !) +ai$ #ut
Aq!il* lH s@* li0r*s. = T+ose a$e booAs
3em !ma /ess*a aJ q!e q!er #alar c*nti4*. = T+e$eGs so!ebod) 5so!eone6 (+o
5t+at6 (ants to talA 5speaA6 to 5(it+6 )ou
A4*ra M a t!a 0e.. = No( it@s )ou$ tu$n
E! trabal"* /*r c*nta /rL/ria. = ; (o$A fo$ !)self : ; (o$A on !) o(n : ;@! self
e!plo)ed
E! me mac"!q!ei. = ; +u$t !)self
621
E! 4*st* 'e an'ar 'e /Ms 'escal?*s. = ; liAe to (alA ba$efoot
E! 4*st* 'e t*mar ban"* 'e mar. % ; liAe to "o s(i!!in" in t+e o#ean
3e 'este c*nta 'e q!e * c!st* 'e 0i'a estH ca'a 'ia mais alt*f = Did )ou $eali0e t+at
t+e #ost of li,in" is "ettin" +i"+e$ e,e$) da)E
Ele estH nam*ran'* min"a irm@. = Ce@s datin" !) siste$
9@* s*br*! na'a. = T+e$eGs not+in" left
9* mJnim* U = At least B : At t+e least B
9* mH5im* U = At !ost B : At t+e !ost B
Sei* a mei*. % 9ift)%fift) : Calf and +alf
e mei* car*. = ;tGs Aind of e/pensi,e
9a mai*ria 'as 0e.es. > 9a mai*r /arte '* tem/*. = Most of t+e ti!e
9* mais tar'ar. = At t+e latest
K!ant* tem/* t! le0aste 'aq!i a -*rt* Ale4ref = Co( lon" did it taAe )ou to "et
f$o! +e$e to Io$to Ale"$eE
7e0*! !ma "*ra e meia /ara a 4ente c"e4ar lH. = ;t tooA us an +ou$ and a +alf to
"et t+e$e
:st* n@* #!nci*na. = ;t doesn@t (o$A : ;t@s out of o$de$
T relL4i* estH atrasa'*>a'ianta'*. = T+e (at#+ is slo(:fast
Ele estH #a.en'* & an*s. = CeGs tu$nin" 30
Ele s*#re '* c*ra?@*. = Ce +as a +ea$t #ondition
Riq!ei c*n"ecen'* te! irm@* *ntem. = ; !et )ou$ b$ot+e$ )este$da)
N*cF c*n"ece * Ri* 'e Zaneir*f % Ca,e )ou e,e$ been to Rio de Kanei$oE : Did )ou
e,e$ "o to RioE
622
E! c*n"e?* ele 'e 0ista. = Ce looAs fa!ilia$ to !e
Ele 'e0eria estar aq!i Os ( "*ras. = Ce (as supposed to be +e$e 8 oG#lo#A
T cac"*rr* M /ara ser * mel"*r ami4* '* "*mem. = Do"s a$e supposed to be !anGs
best f$iend
Ele tem !m carr* n*0* em #*l"a (.erin"*). = Ce +as a b$and ne( #a$
Riq!ei /res* n!m en4arra#ament* 'e trXnsit*. = ; (as #au"+t in a t$affi# ja!
Nam*s #icar sem 4as*lina. = 8e a$e "oin" to $un out of "as
Estaci*nament* /r*ibi'*. = No pa$Ain"
R!rei !m /ne!. = ; "ot a flat ti$e
K!ant* mais t! est!'as, mais a/ren'es. = T+e !o$e )ou stud)* t+e !o$e )ou lea$n
A 4ente c*mbina iss* aman"@. = 'etGs talA about it to!o$$o( : 'etGs !aAe all t+e
a$$an"e!ents to!o$$o( : 8e #an settle t+is to!o$$o(
9em e!. > E! tambMm n@*. = Me neit+e$ : ; donGt eit+e$ : Neit+e$ do ;
T q!ant* antes. = As soon as possible
9@* q!erem*s c*rrer nen"!m risc*. = 8e donGt (ant to taAe an) #+an#es : 8e
donGt (ant to "a!ble : to taAe a $isA : to $un a $isA
N*cF tem q!e rec*n"ecer a #irma 'este '*c!ment*. = Fou !ust +a,e t+is do#u!ent
nota$i0ed
Ele #*i /e4* em #la4rante. = Ce (as #au"+t $ed%+anded
9@* te esq!ece 'e /!5ar a 'escar4a 'e/*is 'e #a.er 5i5i (miGar). = DonGt fo$"et to
flus+ t+e toilet afte$ )ou pee 5taAe a piss6
623
!%CLA0A'# % %,I4I'#J C!ITICA'# % !%P!%%'%'#J
I'S+LTA'# #+ P!A4+%6A'# * ,O#'.I%I%- .%D DE.%DI%-2
$E#$I.%DI%- .%D ,$ITI,I8I%-2 I%!3'TI%- O$ ,3$!I%- ()5+
T q!e "H c*nti4*f = 8+atGs t+e !atte$ (it+ )ouE
T q!e M q!e 0*cF q!er 'i.er c*m iss*fr = 8+at do )ou !ean 5b) t+at6EJ
:ss* n@* M 'a t!a c*nta. = T+is is none of )ou$ business : Mind )ou$ o(n business :
T+is doesn@t #on#e$n )ou
9@* se meta niss*. % Sta) out of it
9@* me inc*m*'ar > 9@* enc"e * sac*r = DonGt bot+e$ !eJ
Se 'ei5a em /a.r = 'ea,e !e alone
7ar4a '* me! /Mr > Se lar4a 'e m@*r = Het off !) ba#AJ
8ei5e=me ir. = 'et !e "o
+ala a b*car = S+ut upJ
-ara c*m iss*r = Stop t+atJ : Stop itJ : -ut it outJ
+"e4ar > Pastar = T+atGs enou"+J
+ai #*rar > 1e man'ar % Het lostJ
K!e #ei*r > 3en"a 0er4*n"ar = S+a!e on )ouJ
Ele M !m tremen'* cara 'e /a! (cara '!ra). = CeGs "ot a lot of ne$,e
Ele #!r*! a #ila. % Ce #ut in line
:st* n@* #ica bem. = T+at@s not ni#e
:ss* n@* M G!st*. = T+atGs not fai$
E! #!i inG!stamente ac!sa'*. = ; (as falsel) a##used
624
Ele M !m 'e'*='!r*. % CeGs a snit#+
R!i en4ana'*. > R!i l*4ra'*. = ; (as $ipped off
9@* tire c*ncl!sIes /reci/ita'as. = DonGt ju!p to #on#lusions
Ele M !m /!5a=sac*. = Ce@s an ass%Aisse$ : Ce@s a b$o(nnose$ : Ce@s an apple%
polis+e$
Ele M !m c"at*. = Ce@s a pain
1e! b!rr*r = Fou* stupidJ
Pem #eit*r = ;t se$,es )ou $i"+t : Fou asAed fo$ it
Ril"* 'a /!tar = Son of a bit#+J
9@* ac"* 4ra?a niss*. = ; don@t t+inA t+at@s funn)
K!e sac*r > K!e 'r*4ar = T+at su#AsJ : 8+at a painJ
8r*4ar > Ser'ar = S+itJ
Nai O mer'ar = 9u#A )ouJ : 9u#A )ou$selfJ
:st* me 'ei5a /!t* 'a carar = ;t pisses !e offJ
:ss* me 'ei5a l*!c*r = ;t d$i,es !e #$a0)J
9@* 'isc!ter = DonGt a$"ue
8e/ressar > An'a l*4*r = Cu$$) upJ
0%'#SP!%RA'# #+ %SC#'SI%!A'# * DE!#I!I%- O$
DI!$E-.$DI%- (:+
1ei lH. = ; +a,e no idea : Co( s+ould ; Ano(E
E e! c*m iss*f 9@* li4* /ara iss*, n@* est*! nem aJr > 9@* '*! a mJnima.
(in'i#eren?a, 'es/re.*) = ; donGt #a$e : ; donGt "i,e a da!n : 8+at@s t+at to !eE
625
E 'aJf ... (em t*m 'e 'esa#i*) = And so (+atE : 8+o #a$esE
9@* #a. mal; n@* im/*rta; n@* q!er 'i.er. = ;t doesnGt !atte$ : No p$oble!
E! n@* me im/*rt*. (n@* me *#en'*) = ; donGt !ind
8ei5a /rH lH; n@* li4a /ara iss*; esq!ece. = Ne,e$ !ind : 9o$"et it
6ran'e c*isar = .i" dealJ
%,P!%SSA'# S+!P!%SA * E"#$E!!I%- !3$#$I!E (1+
A'i0in"ar = Huess (+atJ
e mesm*rf = =+* $eall)EJ : ;s t+at $i"+tE
9@* me 'i4ar ... = Fou don@t sa)J
9@* acre'it*r ... = ; #anGt belie,e itJ
3H brincan'*r ... = No Aiddin"J
Riq!ei 'e b*ca aberta. > Riq!ei 'e q!ei5* caJ'*. % ; (as s+o#Aed : ; (as taAen
aba#A : ; (as left spee#+less : M) #+in d$opped
N*cF estH #alan'* sMri*f = A$e )ou se$iousE
-rH q!erf = 8+at fo$JE
-!5ar > Se! 8e!sr > Sin"a n*ssar > -!ta mer'ar = =+ !) HodJ : Kesus -+$istJ : M)
"oodnessJ : Col) #o(J : Col) s+itJ
0A!S%TI'4 % -%'AS * .$7ETI%- (*9+
Ts clientes n@* est@* #a.en'* m!it*s /e'i'*s. = T+e #usto!e$s a$e not pla#in"
!an) o$de$s
T 0en'e'*r estH aten'en'* !m cliente. = T+e sales!an is +elpin" a #usto!e$
626
-r*/a4an'a M a alma '* ne4Lci*. = ;tGs all !a$Aetin" : ;t pa)s to ad,e$tise
T cliente 0em sem/re em /rimeir* l!4ar. > T cliente sem/re tem ra.@*. = T+e
#usto!e$ is al(a)s $i"+t
EstH O 0en'a. > Nen'e=se. % ;tGs up fo$ sale : 9o$ sale
Em liq!i'a?@*. = =n sale : -lea$an#e
Remarca'* em 2V = 20L off
e !ma barba'a. = ;tGs a "ood deal : ;tGs a $eal ba$"ain
e !m r*!b*. = ;tGs a $ip%off
A /ra.*. > A /resta?@*. > 9* cre'iHri*. = ;n install!ents
8e entra'a. > +*m* sinal. = As a do(n pa)!ent
N*cF tem q!e /a4ar O 0ista, em 'in"eir*. = Fou +a,e to pa) #as+
N*cF tem q!e /a4ar a'ianta'*. = Fou +a,e to pa) in ad,an#e
9* ataca'*. > A /re?*s 'e ataca'*. = At (+olesale At (+olesale p$i#es
9* 0areG*. > A /re?*s 'e 0areG*. = At $etail : At $etail p$i#es
'# T!ABAL5# * .T ;O$7 ()6+
9*rmalmente 0*! a /M /ara * trabal"*, mas q!an'* c"*0e 0*! 'e carr*. = ; usuall)
(alA to (o$A* but (+en it $ains ; d$i,e : ; taAe !) #a$
Ele 4an"a 1. 'Llares /*r mFs. = Ce !aAes a t+ousand dolla$s a !ont+
B*Ge M 'ia 'e /a4ament*. = Toda)Gs pa)da)
A secretHria estH aten'en'* * tele#*ne. = T+e se#$eta$) is ans(e$in" t+e p+one :
is on t+e p+one
627
N*cF /*'e 'ei5ar !m reca'* na secretHria eletrWnica. = Fou #an lea,e a !essa"e on
t+e ans(e$in" !a#+ine
9@* 0*! /*'er assistir O re!ni@* "*Ge 'e tar'e. = ; (onGt be able to attend t+e
!eetin" t+is afte$noon : ;G! not "oin" to be able : ;G! not able : ; #anGt
-r*ibi'a a entra'a 'e /ess*as estran"as a* ser0i?*. = Ie$sonnel onl) :
?naut+o$i0ed ent$) p$o+ibited
T "*rHri* 'e trabal"* (e5/e'iente) M 'as ( Os 12. = 8o$Ain" +ou$s a$e f$o! 8 to 12
A/Ls * "*rHri* 'e e5/e'iente U = Afte$ (o$Ain" +ou$s : Afte$ +ou$s
3en"* q!e #a.er "*ra e5tra. = ; +a,e to (o$A o,e$ti!e
Raltam '*is 'ias /ara e! entrar em #Mrias. = ;Gll "o on ,a#ation 5+olida)s6 in t(o
da)s : T+e$e a$e t(o da)s left befo$e ; "o on ,a#ation
EstH #altan'* al4!Mmf = ;s an)bod) !issin"E
EstH #altan'* 'in"eir* n* merca'*. = T+e$e is a s+o$ta"e of !one) in t+e !a$Aet
Ra. '*is an*s q!e e! trabal"* aq!i. = ;G,e been (o$Ain" +e$e fo$ t(o )ea$s
E! trabal"a0a n!m banc*, antes. = ; used to (o$A fo$ a banA
Riq!ei saben'* q!e ele #*i 'emiti'*. > T!0i 'i.er q!e ... = ; +ea$d +e (as fi$ed :
+e (as dis!issed : ; (as told t+at +e (as
<m n*0* 4erente serH c*ntrata'*. = A ne( !ana"e$ (ill be +i$ed
-reenc"a a #ic"a (#*rm!lHri*) 'e inscri?@*. = 9ill out t+e appli#ation fo$!
Ele estH 'e /lant@*. > Ele estH 'e ser0i?*. = CeGs on #all : CeGs on dut)
Ele estH aq!i a ser0i?*. > ... a ne4Lci*s. = Ce@s +e$e on business
N*! tirar !ma #*l4a aman"@. = ;G! "oin" to taAe a da) off
Ele 0ai se a/*sentar. = CeGs "oin" to $eti$e
628
Ela estH 'e licen?a. = S+eGs on lea,e
Ela estH enc*sta'a n* :9-1. > ... 'e licen?a /ara tratament* 'e saQ'e. % S+eGs on
si#A lea,e
T sin'icat* n@* estH c**/eran'*. = T+e 5labo$6 union is not #oope$atin"
Ts trabal"a'*res est@* /laneGan'* #a.er 4re0e. = T+e (o$Ae$s a$e plannin" to "o on
st$iAe
A>+ (a*s c!i'a'*s 'e). = -:= 5#a$e of6
ZH #*i /r*0i'encia'*. = ;tGs been taAen #a$e of
3*'*s *s #!nci*nHri*s 'e0em bater * cart@*=/*nt*. = All t+e (o$Ae$s !ust pun#+
t+ei$ ti!e #a$ds
T sistema 'e /re0i'Fncia s*cial estH q!ebra'*. = T+e so#ial se#u$it) s)ste! is
banA$upt
'# %ST+# * !T3D/I%- (*4+
Est*! #a.en'* !m c!rs* 'e in4lFs. > Est*! t*man'* a!las 'e in4lFs. = ;G! taAin" an
<n"lis+ #ou$se : ;G! taAin" <n"lis+ lessons
Est*! #a.en'* #ac!l'a'e. = ;G! "oin" to #olle"e
Est*! #a.en'* 4 ca'eiras neste semestre. = ;@! taAin" 4 #ou$ses t+is se!este$
Est*! #a.en'* !m c!rs* 'e 4ra'!a?@*. % ;G! "oin" to unde$"$aduate s#+ool
Est*! #a.en'* !m /Ls=4ra'!a?@*. % ;G! "oin" to "$aduate s#+ool
Ele estH #a.en'* (est!'an'*) ec*n*mia. = Ce@s !ajo$in" in e#ono!i#s : Ce@s
stud)in" e#ono!i#s
3em*s q!e 'ec*rar * 'iHl*4*. = 8e +a,e to !e!o$i0e t+e dialo"
Ri. !m e5ame e me saJ bem. = ; tooA an e/a! 5test6 and did (ell
629
E! me saJ bem em t*'as as matMrias. = ; did (ell in all subje#ts : in all !)
#lasses : in all !) #ou$ses
3irei !ma n*ta b*a. = ; "ot a "ood "$ade
Ele c*l*! n* e5ame. = Ce #+eated on t+e test
Ele 4*sta 'e matar a!la. = Ce liAes to sAip #lasses
9* #inal '* semestre ca'a al!n* 'e0e #a.er !m trabal"*. = <a#+ student !ust ($ite
a pape$ 5an essa)6 at t+e end of t+e se!este$
N*cF GH entre4*! * se! trabal"*f = Did )ou al$ead) +and in 5tu$n in6 )ou$ pape$E
T /r*#ess*r 'istrib!i! a bibli*4ra#ia a ser !sa'a n* semestre. = T+e p$ofesso$
+anded out t+e biblio"$ap+) fo$ t+e se!este$
E! me #*rmei na -<+. = ; "$aduated f$o! I?-
%STA! % ... % %STA! C#0 ... * #O$T3-3E!E <E!T.$ DE ===< > <E!T.$
,O ===< (*:+
Est*! c*m #ri*. > ... #*me. > ... me'*. > ... s*n*. = ;@! #old : +un"$) :
af$aid : sleep)
Est*! c*m 0*nta'e 'e beber !ma cer0eGa. = ; feel liAe d$inAin" a bee$ : ;Gd liAe to
d$inA
Est*! c*m /ressa. = ;@! in a +u$$)
Est*! c*m '*r 'e cabe?a. = ;@,e "ot a +eada#+e : ; +a,e a +eada#+e
Est*! 'e ressaca. = ;@,e "ot a +an"o,e$ : ; +a,e a +an"o,e$ : ;G! +un" o,e$
Ela estH 'e ani0ersHri*. = Toda) is +e$ bi$t+da) : S+eGs #eleb$atin" +e$ bi$t+da)
toda)
Ela estH c*m 15 an*s. = S+e is 15 )ea$s old
630
Est*! 'e #Mrias. = ;@! on ,a#ation : on +olida)s
Est*! 'e #*l4a. = ;tGs !) da) off
Est*! 'e ser0i?*. = ;@! on dut)
Est*! 'e casti4*. = ;G! "$ounded
Est*! 'e saJ'a. > ... 'e /arti'a. = ;@! lea,in"
Estam*s 'e ac*r'*. = 8e a"$ee
Est*! mal 'e 'in"eir*. = ;@! s+o$t of !one)
EstH 'e cabe?a /ara bai5*. > EstH 'e /ernas /ara * ar. = ;t@s upside do(n
EstH c*m 'e#eit*. = ;tGs out of o$de$
EstH t!'* mist!ra'*. = ;t@s all !i/ed up
631
Preposition*ependent -er&s
3ant* em in4lFs c*m* em /*rt!4!Fs e5istem certas /ala0ras, es/ecialmente
0erb*s, q!e q!ase sem/re *! #reqYentemente s@* ac*m/an"a'*s 'e !ma
'etermina'a /re/*si?@*, t*rnan'*=se 'essa #*rma inse/arH0eis. <ma 0e. q!e
'i#icilmente /*'e=se estabelecer !ma c*rrela?@* 'ireta e c*nsistente entre
in4lFs e /*rt!4!Fs a nJ0el 'e /re/*si?Ies, !ma lista 'esses 0erb*s 'e/en'entes
'e /re/*si?Ies /*'e aG!'ar * al!n* a e0itar * !s* inc*rret* 'e /re/*si?Ies.
A 'i#eren?a entre p$eposition%dependent ,e$bs 5IDM6 e t(o%(o$ds ,e$bs* M q!e
n*s /rimeir*s, a *c*rrFncia 'a /re/*si?@* n@* altera * si4ni#ica'* '* 0erb*,
enq!ant* q!e n*s t(o%(o$d ,e$bs* * 0erb* /*'e tambMm *c*rrer sem a
/re/*si?@*, mas q!an'* *c*rrer c*m a /re/*si?@*, "a0erH /r*0a0elmente !ma
si4ni#icati0a altera?@* 'e si4ni#ica'*. -8Ns /*'em ser c*nsi'era'*s !m s!b=
cate4*ria 'e p$epositional ,e$bs.
accuse s*me*ne of
add to
advise s*me*ne to
a"ree onN(ith
aim atNfor
allo( for
apolo"ize for
apply for
approve of
ar"ue (ithNa&out
arise from
arrest s*me*ne for
deal (ith
decide a&outNonNupon
depend onNupon
disa"ree onN(ith
distin"uish from
do s*met"in4 for s*me*ne
dream ofNa&out
escape from
e=cuse s*me*ne for
e=pect s*me*ne to
face up to
find s*met"in4 for s*me*ne
pay s*met"in4 to s*me*ne
persist in
praise s*me*ne for
pray for
prepare for
present s*me*ne (ith
prevent s*me*ne>s*met"in4 from
prohi&it s*me*ne from
protect s*me*ne>s*met"in4 from
protest a&out
provide s*me*ne>s*met"in4 (ith
punish s*me*ne for
632
as) for
attend to
&e" for
&elieve in
&elon" to
&e(are of
&lame s*me*ne for
&oast a&out
&orro( s*met"in4 from s*me*ne
&ra" a&out
&uy s*met"in4 for s*me*ne
call for
care a&outNfor
choose &et(een
comment on
compare toN(ith
complain a&out
comply (ith
concentrate on
conform to
con"ratulate s*me*ne on
fine s*me*ne for
for"ive s*me*ne for
"et s*met"in4 for s*me*ne
"ive s*met"in4 to s*me*ne
hope for
insist onNupon
interfere (ithNin
invite s*me*ne to
>o)e a&out
lau"h at
leave s*met"in4 for
s*me*ne
lend s*met"in4 to s*me*ne
listen to
lon" for
ma)e s*met"in4 for
s*me*ne
mista)e s*me*ne for
o&>ect to
offer s*met"in4 to s*me*ne
participate in
pay for s*met"in4
recover from
refer to
rely onNupon
rescue from
respond to
save s*me*ne from
sell s*met"in4 to s*me*ne
send s*met"in4 to s*me*ne
sentence s*me*ne to
sho( s*met"in4 to s*me*ne
smile at
stare at
su&scri&e to
su&stitute for
succeed in
suffer from
ta)e advanta"eNcare of
tal) (ithNto s*me*ne a&out s*met"in4
than) s*me*ne for
thin) ofNa&out
volunteer to
633
s*met"in4
consent to
consist of
contri&ute to
coo) s*met"in4 for s*me*ne
count onNupon
cure s*me*ne of a 'isease
vote for
(ait for
(arn s*me*ne a&out
(orry a&out
634
T;O-;O$D ?E$B!
T(o%(o$d ,e$bs* p+$asal ,e$bs *! 0erb*s /re/*sici*nais s@* l*c!?Ies
em in4lFs c*m/*stas 'e !m 0erb* e !ma /re/*si?@* *! !m a'0Mrbi*.
1@* caracterJstic*s 'a lJn4!a, estan'* /resentes n* in4lFs 'es'e antes
'*s tem/*s 'e 1"a)es/eare. Assim c*m* *s #als*s c*4nat*s,
re/resentam !m '*s mais im/*rtantes /r*blemas a nJ0el 'e
0*cab!lHri*. 8e0em ser encara'*s ca'a !m c*m* !ma /ala0ra n*0a a
ser assimila'a, /*rq!e n*rmalmente a a'i?@* 'e !ma /re/*si?@* a*
0erb* altera s!bstancialmente * se! si4ni#ica'* *ri4inal. Emb*ra *
nQmer* 'e 0erb*s /re/*sici*nais em in4lFs seGa /raticamente
ilimita'*, * est!'ante q!e '*minar cerca 'e 2 *! & '*s mais
c*m!ns, '*s q!e *c*rrem c*m mais #reqYFncia n* c*ti'ian*, /*'e
'ar=se /*r satis#eit* n!ma eta/a inicial 'e se! a/ren'i.a'*.
8entr* 'a cate4*ria 4enMrica 'e t(o%(o$d ,e$bs* tem*s *s phrasal
verbs e *s prepositional verbs
A /rinci/al 'i#eren?a entre p+$asal ,e$bs e p$epositional ,e$bs *c*rre
n* /lan* sintHtic*: q!an'* transiti0*s, *s p+$asal ,e$bs* tambMm
c"ama'*s 'e sepa$able* e5i4em a c*l*ca?@* '* *bGet* entre * 0erb* e
a /re/*si?@* sem/re q!e !m /r*n*me esti0er em l!4ar '* *bGet*,
enq!ant* q!e p$epositional ,e$bs* tambMm c"ama'*s 'e insepa$able,
n@* /ermitem a c*l*ca?@* '* *bGet* entre * 0erb* e s!a /re/*si?@*.
E5em/l*s:
Phrasal -.: T+e) called up t+e !an N T+e) called t+e !an
up N T+e) called +i! up %% Eles c"amaram * "*mem
Prepositional -.: T+e) called on t+e !an N T+e) called on
+i! %% Eles 0isitaram * "*mem
Al3! disso* p+$asal ,e$bs s@* /re'*minantemente m*n*ssilHbic*s,
enq!ant* q!e p$epositional ,e$bs s@* #reqYentemente bissilHbic*s.
635
3ambMm na /r*nQncia *c*rre !ma 'i#eren?a. Em p$epositional ,e$bs
a sJlaba tWnica n*rmalmente recai s*bre * 0erb*, enq!ant* q!e em
p+$asal ,e$bs* a sJlaba tWnica recai s*bre a /re/*si?@*.
Rela?@* 'e p+$asal ,e$bs e p$epositional ,e$bs c*m!ns:
Phrasal ver&s (separa&le t(o*(ord ver&s$: as)
*!t (s*meb*'y), bac) !/ (s*met"in4 *r s*meb*'y),
bl*w *!t (a can'le), bl*w !/ (a s"i/), brea) *##
(relati*ns), brin4 ab*!t (a c"an4e), brin4 !/
(c"il'ren), b!rn '*wn (a "*!se), b!rn !/ (#irew**'),
call !/ (s*me*ne), carry *!t (*r'ers), catc" *n
(!n'erstan'), c"ec) *!t (in#*rmati*n), clear !/ (t"e
mess), cr*ss *!t (a w*r'), c!t *## (t"e electricity),
#i4!re *!t (s*met"in4), #ill *!t (a #*rm), #in' *!t (a
secret), 4et *!t (intransiti0e), 4et *0er (an i'ea), 4et
!/ (intransiti0e), 4i0e away (*l' cl*t"es), 4i0e in,
4i0e !/ (sm*)in4), "an' in (a /a/er), "an' *!t
(s*met"in4), "an4 !/ (t"e c*at), )ee/ away
(s*me*ne), lea0e be"in' (t"e b**)s), let in>*!t
(s*me*ne), l**) !/ (w*r's in a 'icti*nary), ma)e !/
(a st*ry), /ass *0er (a q!esti*n), /ay bac) (s*me*ne
*r s*met"in4), /ic) !/ (s*me*ne), /lay '*wn
(s*met"in4), /*int *!t (s*met"in4), /!t away
(s*met"in4 in its /lace), /!t bac) (s*met"in4
s*mew"ere), /!t '*wn (t"e news/a/er), /!t *## (an
a//*intment), /!t *n (y*!r 4lasses), /!t *!t (a
ci4arette), r!n *0er (s*met"in4), s"!t '*wn
(ac*m/!ter), s/ell *!t (a w*r' *r a /r*blem), stan'
!/ (s*me*ne), ta)e bac) (a /!rc"ase), ta)e *## (t"e
c*at), ta)e !/ (En4lis"), tal) *!t (a /r*blem *r
s*me*ne), tal) *0er (an i'ea), tear '*wn (a
b!il'in4), t"r*w away (t"e *l' news/a/er), try *n (a
'ress), t!rn '*wn (a G*b *##er), t!rn in (s*me*ne),
636
t!rn *## (t"e li4"t), t!rn *n (t"e li4"t), wa)e !/
(s*me*ne), was" '*wn (a san'wic"), w*r) *!t (a
/!..le).
Prepositional ver&s (insepara&le t(o*(ord
ver&s$: a'' t* (t"e bill), all*w #*r ('elays), a//ly #*r
(a /*st), a//r*0e *# (an acti*n), atten' t* (t"e
matter), brea) int* (a "*!se), call *n (a #rien'), care
#*r (s*meb*'y), c*me acr*ss (s*me*ne), c*mment
*n (t"e res!lts), c*n#*rm t* (a stan'ar'), c*nsent t*
(t"e /r*/*sal), '* wit"*!t (l!nc"), 4et *0er (a c*l'),
4* int* (t"e b!il'in4), 4* *0er (an article), 4*
t"r*!4" ('i##ic!lt times), insist *n (s*met"in4), l**)
a#ter (s*me*ne), l**) at (s*met"in4), l**) #*r
(s*me*ne), listen t* (m!sic), li0e *n (a small
salary), *bGect t* (s*met"in4), re#er t* (a 'icti*nary),
res*rt t* (0i*lence), r!n int* (an *l' #rien'), sen' #*r
(s*me*ne *r s*met"in4), stan' by (s*me*ne).
%,%0PL#S % T;O-;O$D ?E$B! %0 1!AS%S:
P5!ASAL -%!BS (S%PA!ABL%$:
;G! "oin" to as@ +e$ out % N*! c*n0i'H=la /ara sair c*mi4*.
T+e senato$ bac@ed up t+e I$esidentGs e#ono!i# plan = T sena'*r a/*i*! * /lan*
ec*nWmic* '* -resi'ente.
Ce blew out t+e !at#+ afte$ li"+tin" t+e sto,e = Ele a/a4*! * #Ls#*r* 'e/*is 'e
acen'er * #*4@*.
T+e (a$ plane fi$ed a !issile t+at blew up t+e b$id"e = T a0i@* 'e 4!erra 'is/ar*!
!m mJssil q!e e5/l*'i! a /*nte.
T+e ?S bro@e off $elations (it+ -uba in t+e 1960Gs = Ts E.<.A. r*m/eram
rela?Ies c*m +!ba n*s an*s 6.
637
<#ono!i# p$oble!s brought about t+e de,aluation of t+e .$a0ilian Real =
-r*blemas ec*nWmic*s ca!saram a 'es0al*ri.a?@* '* real.
Ia$ents +a,e t+e $esponsibilit) to bring up t+ei$ #+ild$en = Ts /ais tFm a
res/*nsabili'a'e 'e e'!car *s #il"*s.
Ce brought up an inte$estin" subje#t in t+e !eetin" = Ele ab*r'*! !m ass!nt*
interessante na re!ni@*.
T+e fi$e burned down t+e +ouse in a s+o$t ti!e % T #*4* c*ns!mi! a casa em
/*!c* tem/*.
8e burned up all of t+e (ood in t+e fi$epla#e = K!eimam*s t*'a a len"a na
lareira.
;G! "oin" to call up !) siste$ toni"+t = N*! li4ar /ara min"a irm@ "*Ge O n*ite.
T+e !ana"e$ +as an assistant to carry out "ene$al tasAs liAe t)pin" and ans(e$in"
t+e telep+one = T 4erente tem !m assistente /ara e5ec!tar tare#as 4erais tais c*m*
'atil*4ra#ia e aten'er * tele#*ne.
T+e tea#+e$ $epeats "$a!!a$ e/e$#ises until t+e students catch on = T /r*#ess*r
re/ete e5ercJci*s 4ramaticais atM q!e *s al!n*s /e4!em a matMria.
8+e$e did )ou "et t+is info$!ationE ;Gll chec@ it out % 8e *n'e 0*cF tir*! estas
in#*rma?Iesf E! 0*! 0eri#icar.
,lean up )ou$ $oo!* please = 7im/a e arr!ma te! q!art*, /*r #a0*r.
;G! "oin" to t+e banA to clear up t+e p$oble! (it+ !) #$edit #a$d % N*! a* banc*
/ara esclarecer * /r*blema c*m me! cart@* 'e crM'it*.
; crossed out all t+e e$$o$s in t+e essa) = Risq!ei t*'*s *s err*s '* trabal"*.
T+e ele#t$i# #o!pan) cut off ou$ se$,i#e until (e paid ou$ bill = A c*m/an"ia 'e
ener4ia elMtrica c*rt*! n*ssa eletrici'a'e atM /a4arm*s n*ssa c*nta.
T+e te#+ni#ian figured out t+e p$oble! = T tMcnic* 'esc*bri! q!al era * /r*blema.
638
&ill out t+e appli#ation fo$!* please = -reenc"a * #*rm!lHri* 'e inscri?@*, /*r
#a0*r.
T+e jou$nalist found out t+at t+e politi#ian (as l)in" % T G*rnalista 'esc*bri! q!e
* /*lJtic* esta0a mentin'*.
; (ant to get !) !one) bac@ = K!er* receber me! 'in"eir* 'e 0*lta.
-et out of +e$eJ = +ai #*ra 'aq!ir
; usuall) get up ea$l) = E! n*rmalmente le0ant* ce'*.
S+e gave away +e$ old d$ess = Ela 'es#e.=se 'e se! 0esti'* 0el"* ('ar 'e /resente).
Ce gave in to t+e p$essu$e = Ele ce'e! #rente O /ress@*.
Ce gave up tennis = Ele aban'*n*! * tFnis.
8+) donGt )ou go bac@ +o!eE = -*rq!e 0*cF n@* 0*lta /ara casaf
T+e students handed in t+e test (+en t+e) (e$e finis+ed = Ts al!n*s entre4aram *
e5ame a* terminaram.
T+e tea#+e$ handed out t+e ans(e$ s+eet = T /r*#ess*r 'istrib!i! a #*l"a 'e
res/*stas.
0ang up )ou$ #oat in t+e #loset afte$ )ou ta@e it off= = -en'!re se! casac* n*
armHri*, 'e/*is 'e tirH=l*.
7eep t+e #+ild$en away f$o! dan"e$ous pla#es % Santen"a as crian?as l*n4e 'e
l!4ares /eri4*s*s.
M) booAs (e$e too +ea,)* so ; left t+e! behind at t+e s#+ool = Se!s li0r*s
esta0am m!it* /esa'*s, ent@* 'ei5ei=*s na esc*la.
; let t+e do" out and t+e #at in % 8ei5ei * cac"*rr* sair e * 4at* entrar.
Fou +a,e to loo@ up t+e dolla$ e/#+an"e $ate e,e$) da) = N*cF 'e0e 0eri#icar a
c*ta?@* '* 'Llar t*'*s *s 'ias.
639
Fou #an attend #lasses on Satu$da)s to ma@e up fo$ t+e #lasses )ou !issed % N*cF
/*'e assistir a!la a*s sHba'*s /ara rec!/erar as a!las q!e 0*cF #alt*!.
T+e s+oes a$e $eall) #+eap T+e sto$e +as mar@ed t+e! down b) 30LJ = Ts sa/at*s
s@* realmente barat*s. A l*Ga remarc*! *s /re?*s em &V abai5*r
DonGt bo"a$t t+e joint !) f$iend* pass it over to !e % 9@* #ica te amarran'*, /assa
* basea'* /ara mim.
;Gll pay )ou bac@ as soon as ; #an % E! te 'e0*l0* assim q!e /!'er.
Ce pic@ed up t+e ne(spape$ to $ead = Ele /e4*! * G*rnal /ara lFr.
Ce (ent to t+e States and pic@ed up <n"lis+ in 4 !ont+s = Ele #*i a*s Esta'*s
<ni'*s e a/ren'e! in4lFs em 4 meses.
Ce t$ies to play down t+e se$iousness of +is (ifeGs illness % Ele tenta 'imin!ir a
4ra0i'a'e 'a '*en?a 'e s!a es/*sa.
Ce pointed out t+e boat in t+e distan#e % Ele a/*nt*! /ara * barc* na 'istXncia.
Ce pointed out t+at ; (ould +a,e to lea$n <n"lis+ to "et a "ood job = Ele 'isse
claramente q!e e! teria q!e a/ren'er in4lFs /ara c*nse4!ir !m b*m em/re4*.
8+en )ou a$e finis+ed $eadin" t+e booA* please put it bac@ on t+e s+elf = K!an'*
0*cF terminar 'e ler * li0r*, /*r #a0*r c*l*q!e=* 'e 0*lta na /rateleira.
Ce put down t+e ne(spape$ and too@ off +is "lasses % Ele lar4*! * G*rnal e tir*!
*s Lc!l*s.
#ut )ou$ t+in"s away and clean up t+e $oo!J = 6!ar'a t!as c*isas e lim/a *
q!art*r
; t+inA ;Gll +a,e to put off !) dental appoint!ent % Ac"* q!e 0*! ter q!e cancelar
min"a "*ra marca'a c*m * 'entista.
T+e fi$e!en put out t+e fi$e = Ts b*mbeir*s a/a4aram * #*4*.
640
Ce ran over !) bi#)#le (it+ +is #a$ = Ele /ass*! /*r cima 'a min"a bicicleta c*m
se! carr*.
!hut t+e #o!pute$ down and letGs "o = 8esli4a * c*m/!ta'*r e 0am*s.
!it down* please = 1ente=se, /*r #a0*r.
'et !e spell out t+e p$oble! a"ain = 8ei5e=me e5/licar * /r*blema 'e n*0*.
Ce$ ne( bo)f$iend stood +e$ up on t+ei$ se#ond date % T n*0* nam*ra'* 'ela n@*
a/arece! n* se4!n'* enc*ntr* 'eles.
Ce too@ +is "lasses out of +is po#Aet and put t+e! on = Ele tir*! *s Lc!l*s '*
b*ls* e c*l*c*!=*s.
Fou s+ould ta@e bac@ )ou$ pu$#+ase if )ou a$e not satisfied = N*cF 'e0e 'e0*l0er a
merca'*ria, se n@* esti0er satis#eit* c*m ela.
=u$ tea#+e$ is lea,in" and a ne( one is ta@ing over ne/t (eeA = 9*ssa /r*#ess*ra
0ai emb*ra e !ma n*0a ass!mirH semana q!e 0em.
;G! plannin" to ta@e up <n"lis+ ne/t se!este$ = Est*! /laneGan'* c*me?ar a
est!'ar in4lFs n* /rL5im* semestre.
;G! "oin" to d$inA toni"+t and donGt t$) to tal@ !e out of it = N*! beber "*Ge 'e
n*ite e n@* tente me c*n0encer '* c*ntrHri*.
8e s+ould tal@ over t+e plan and #o!e to an a"$ee!ent = 8e0em*s 'isc!tir *
/lan* e c"e4ar a !m ac*r'*.
T+e old buildin" is "oin" to be torn down = T /rM'i* anti4* 0ai ser 'em*li'*.
Did )ou throw out t+e old ne(spape$sE = N*cF G*4*! #*ra *s G*rnais 0el"*sf
Did )ou throw t+ose pape$s away E = N*cF G*4*! #*ra aq!eles /a/Misf
S+eGs "oin" to try on t+e ne( d$ess = Ela 0ai e5/erimentar * 0esti'* n*0*.
CeGs "oin" to try out t+e ne( #a$ = Ele 0ai e5/erimentar * carr* n*0*.
641
Ce turned down t+e job offe$ = Ele rec!s*! a *#erta 'e em/re4*.
T+e (itnesses turned t+e t+ief in to t+e poli#e % As testem!n"as entre4aram *
la'r@* /ara a /*lJcia.
; turned t+e TM off and (ent to sleep = 8esli4!ei a tele0is@* e #!i '*rmir.
MiAe turned on t+e "as +eate$ % T Si)e li4*! * aq!ece'*r a 4Hs.
;a@e up t+e #+ild$enJ = Ac*r'a as crian?asr
8e +ad a sand(i#+ washed down (it+ bee$ % +*mem*s !m san'!Jc"e e bebem*s
cer0eGa.
; (as unable to wor@ out t+e #$oss(o$d pu00le = 9@* c*nse4!i res*l0er as /ala0ras
cr!.a'as.
P!%P#SITI#'AL -%!BS (I'S%PA!ABL%$:
T+e tip (as auto!ati#all) added to t+e bill = A 4*rGeta #*i acrescenta'a O c*nta
a!t*maticamente.
Ai$plane passen"e$s s+ould allow for dela)s at t+e #+e#A%in #ounte$ = -assa4eir*s
'e a0i@* 'e0em estar /re/ara'*s /ara 'em*ras na #ila 'e embarq!e.
Ce (ants to apply for t+e job = Ele q!er se can'i'atar a* em/re4*.
M) !o! doesnGt approve of !e a$$i,in" +o!e afte$ !idni"+t % Sin"a m@e n@*
a/r*0a q!e e! c"e4!e em casa a/Ls a meia=n*ite.
T+e #le$A (ill attend to )ou$ p$oble! as soon as s+e is f$ee = A #!nci*nHria 0ai
c!i'ar 'e se! /r*blema assim q!e ela esti0er 'es*c!/a'a.
8e put an ala$! in ou$ +ouse afte$ it (as bro@en into last )ea$ % :nstalam*s !m
alarme em n*ssa casa 'e/*is 'e ela ter si'* arr*mba'a n* an* /assa'*.
; so!eti!es call on !) f$iends fo$ +elp (it+ p$oble!s = E! Os 0e.es rec*rr* a me!s
ami4*s em b!sca 'e aG!'a /ara me!s /r*blemas.
642
Ce is not t+e Aind of pe$son (+o cares for ot+e$s = Ele n@* M '* ti/* q!e se
/re*c!/a c*m *s *!tr*s.
Ce came across an old f$iend = Ele enc*ntr*! !m 0el"* ami4*.
T+e $epo$te$ commented on t+e need fo$ bette$ +ealt+ #a$e % T re/Lrter c*ment*!
a res/eit* 'a necessi'a'e 'e mel"*r aten'iment* O saQ'e.
T+e a$!) $e4ui$es t+at all soldie$s conform to st$i#t $ules = T e5Mrcit* e5i4e q!e
t*'*s s*l'a'*s s!bmetam=se a re4ras rJ4i'as.
Ce (ill onl) consent to si"nin" t+e #ont$a#t if it #o!plies (it+ +is de!ands = Ele
sL 0ai c*nc*r'ar em assinar * c*ntrat* se * mesm* aten'er Os s!as e5i4Fncias.
; dont +a,e a #a$* so ;Gll +a,e to do without one untill ; "et a job = 9@* ten"*
carr*, /*rtant* 0*! ter q!e me 0irar sem atM c*nse4!ir !m em/re4*.
S+e got over t+e flu afte$ bein" si#A fo$ a (eeA = Ele se rec!/er*! 'a 4ri/e 'e/*is
'e/*is 'e estar '*ente '!rante !ma semana.
; went into t+e !useu! (+en it sta$ted $ainin" % Entrei n* m!se! q!an'* c*me?*!
a c"*0er.
S+e (ill go over t+e essa) to #+e#A fo$ e$$o$s % Ela 0ai re0isar * te5t* /ara
0eri#icar se n@* "H err*s.
M) "$and!ot+e$ went through diffi#ult ti!es (+en !) "$andfat+e$ died % Sin"a
0L /ass*! /*r m*ment*s 'i#Jceis, q!an'* me! 0W m*rre!.
; insist on +a,in" a nati,e speaAin" <n"lis+ tea#+e$ % :nsist* em ter !m #alante
nati0* c*m* /r*#ess*r 'e in4lFs.
; liAe to listen to ja00 !usi# = 6*st* 'e esc!tar mQsica Ga...
T+e) live on a s!all $eti$e!ent pension = Eles 0i0em 'e !ma /eq!ena
a/*senta'*ria.
8+en )ou "$o( up )ouGll +a,e to loo@ after )ou$ pa$ents = K!an'* cresceres, terHs
q!e c!i'ar '*s te!s /ais.
643
8+at a$e )ou loo@ing forE = T q!e M q!e 0*cF estH /r*c!ran'*f
T+e Republi#an pa$t) objects to $aisin" ta/es % T /arti'* re/!blican* se */Ie a*
a!ment* 'e im/*st*s.
;t is "ood to refer to a t+esau$us fo$ $esea$#+ on s)non)!s = e b*m c*ns!ltar !m
'ici*nHri* 'e sinWnim*s /ara /esq!isar /ala0ras sinWnimas.
T+e$e is no need to resort to ,iolen#e (+en $esol,in" a p$oble! = 9@* M necessHri*
rec*rrer O 0i*lFncia /ara res*l0er !m /r*blema.
; ran into an old f$iend )este$da) % Enc*ntrei !m 0el"* ami4* *ntem.
Fou a$e ,e$) si#A ;Gll send for t+e do#to$ = N*cF estH m!it* '*ente. N*! man'ar
c"amar * mM'ic*.
;G! "oin" to send for info$!ation on A!e$i#an uni,e$sities = N*! /e'ir
in#*rma?Ies s*bre !ni0ersi'a'es n*rte=americanas.
Ce stood by +e$ du$in" t+e "ood ti!es and t+e bad % Ele mante0e=se a* la'* 'ela
'!rante *s b*ns e *s ma!s m*ment*s.
Ts materiais a/resenta'*s aq!i nesta /H4ina n@* est@* na #*rma 'e /lan* 'e a!la;
s@* a/enas materiais 'e re#erFncia /ara c*ns!lta, e Qteis na elab*ra?@* 'e /lan*s 'e
a!la. T+ese !ate$ials a$e not lesson plans T+e) a$e !ainl) $esou$#e t)pe
!ate$ials
644
0AS%J #J TAS% T 4%T %,P!%SSI#'S
.7E2 DO2 T.7E e -ET s@* *s 0erb*s 'e mai*r car4a i'i*mHtica em in4lFs.
1@* m!lti#!nci*nais, !ma es/Mcie 'e c/a!s /ara q!alq!er *brac, assim c*m*
tambMm *s 0erb*s faAer e ficar '* /*rt!4!Fs.
Tbser0e=se q!e .7E e DO s@* 4eralmente sinWnim*s n* si4ni#ica'*, mas
n@* n* !s*. :st* M: na e5/ress@* em q!e *c*rre !m, n@* se !sa * *!tr*.
Ts materiais a/resenta'*s aq!i nesta /H4ina n@* est@* na #*rma 'e /lan* 'e
a!la; s@* a/enas materiais 'e re#erFncia /ara c*ns!lta, e Qteis na elab*ra?@* 'e
/lan*s 'e a!la. T+ese !ate$ials a$e not lesson plans T+e) a$e !ainl)
$esou$#e t)pe !ate$ials
.7E E"#$E!!IO%! in"lOs % po$tu"uOs
!aAe an a"$ee!ent = #a.er !m ac*r'*
!aAe an announ#e!ent 5to6 = #a.er !ma c*m!nica?@* *#icial
!aAe an appoint!ent 5(it+6 = marcar !ma "*ra
!aAe a$$an"e!ents 5fo$6 = #a.er /re/ar*s
!aAe an atte!pt 5to6 = #a.er !ma tentati0a
!aAe t+e bed = #a.er a cama
!aAe belie,e = #a.er 'e c*nta
!aAe #al#ulations = #a.er cHlc!l*s
!aAe a #lean #op) = /assar a lim/*
!aAe it #lea$ 5to6 = 'ei5ar clar*
!aAe a #o!plaint 5about6 = a/resentar q!ei5a, reclamar
!aAe a date 5(it+6 = marcar !m enc*ntr*
645
!aAe a deal 5(it+6 = #a.er !m ne4Lci*, ne4*ciar
!aAe a de#ision:$esolution 5about6 = 'eci'ir, t*mar !ma 'ecis@*
!aAe a 5an)* no6 diffe$en#e 5to6 = #a.er 'i#eren?a
!aAe do (it+ = c*ntentar=se c*m * q!e tem
!aAe a do(n pa)!ent = 'ar 'e entra'a, 'ar !m sinal
!aAe an effo$t 5to6 = #a.er !m es#*r?*
!aAe an e/#use 5fo$6 = arranGar !ma 'esc!l/a
!aAe a fool of so!eone = #a.er al4!Mm 'e b*b*
!aAe fo$ = 'iri4ir=se a
!aAe f$iends 5(it+6 = #a.er ami.a'e
!aAe fun of = ri'ic!lari.ar
!aAe a fuss 5about* o,e$6 = criar c*n#!s@*
!aAe so!eone +app) = #a.er #icar #eli., 'ei5ar #eli.
!aAe "ood = c!m/rir c*m * /r*meti'*
!aAe a "ood:bad i!p$ession 5on6 = ca!sar b*a im/ress@*
!aAe a list 5of 6 = #a.er !ma lista
!aAe a li,in" = 4an"ar a 0i'a
!aAe lo,e 5to6 = manter rela?Ies se5!ais
!aAe !istaAes 5in6 = c*meter err*s
!aAe !one) = 4an"ar 'in"eir*
!aAe so!eone ne$,ous = #a.er #icar ner0*s*
646
!aAe noise = #a.er bar!l"*
!aAe out = enten'er * si4ni#ica'*; beiGar, nam*rar, transar (#a.er am*r); sair=se
!aAe a p+one #all 5to6 = tele#*nar
!aAe a point = #a.er !ma *bser0a?@*, a/resentar !m /*nt* 'e 0ista
!aAe a p$ofit = l!crar, ter l!cr*
!aAe p$o"$ess 5in6 = /r*4re'ir
!aAe a p$o!ise 5to6 = /r*meter
!aAe publi# = 'i0!l4ar
!aAe a $ese$,ation 5fo$6 = #a.er !ma reser0a
!aAe a s#ene = #a.er !ma cena, a4ir "istericamente
!aAe sense 5to6 = #a.er senti'*
!aAe a spee#+ 5to6 = #a.er !m 'isc!rs*
!aAe su$e 5about6 = certi#icar=se
!aAe t$ouble = criar /r*blemas *! c*n#!s@*
!aAe up = in0entar, im/r*0isar, c*m/ensar, maq!iar, rec*nciliar
!aAe up )ou$ !ind = 'eci'ir
!aAe (a$ = 4!errear, entrar em 4!erra
!aAe (a) = abrir camin"*, 'ar /assa4em, /r*4re'ir
!aAe )ou$self at +o!e = sinta=se O 0*nta'e
DO E"#$E!!IO%! in"lOs % po$tu"uOs
do t+e best 5to6 = #a.er * mel"*r /*ssJ0el
647
do business 5(it+6 = trabal"ar em ne4Lci*s
do t+e #leanin" 5fo$6 = #a.er lim/e.a
do da!a"e:+a$! 5to6 = /reG!'icar, #erir
do a deal = #ec"ar !m ne4Lci*, #ec"ar !m ac*r'*
do so!e di#tation = #a.er !m 'ita'*
do t+e dis+es = la0ar a l*!?a
do )ou$ dut) = c!m/rir c*m s!as tare#as
do an e/e$#ise = #a.er !m e5ercJci*
do an e/pe$i!ent = #a.er !ma e5/eriFncia
do a fa,o$ 5fo$6 = #a.er !m #a0*r
do "ood = #a.er bem
do a "ood:bad job = #a.er !m b*m trabal"*
do )ou$ +o!e(o$A = #a.er * se! tema
do t+e +ouse(o$A = #a.er *s trabal"*s '*mMstic*s
do t+e laund$) = la0ar a r*!/a
do an ope$ation 5on6 = */erar
do o,e$ a"ain = #a.er 'e n*0*
do o,e$ti!e = #a.er "*ra e5tra
do a poll = #a.er !ma /esq!isa ('e */ini@*)
do a p$oble!:a pu00le = res*l0er !m /r*blema (em matemHtica, /*r e5em/l*), !m
q!ebra=cabe?a
do $esea$#+ 5on6 = /esq!isar, #a.er !ma /esq!isa (in0esti4a?@* cientJ#ica)
648
do t+e $i"+t t+in" = ter !ma atit!'e c*rreta
do t+e s+oppin" = #a.er c*m/ras
do a t$anslation = #a.er !ma tra'!?@*
do (ell:badl) 5in6 = sair=se bem>mal
t+at (ill do it = ist* serH s!#iciente
T.7E E"#$E!!IO%! in"lOs % po$tu"uOs
taAe ad,anta"e = le0ar 0anta4em
taAe ad,i#e = aceitar c*nsel"*s
taAe apa$t = se/arar, 'esm*ntar
taAe ba#A = le0ar 'e 0*lta
taAe t+e bla!e = ass!mir a c!l/a
taAe a b$eaA = #a.er !ma /a!sa
taAe #a$e = c!i'ar=se, t*mar c!i'a'*, ser c!i'a'*s*
taAe #a$e of = c!i'ar 'e
taAe a #+an#e = arriscar
taAe a #ou$se = #a.er !m c!rs*
taAe it eas) = acalmar=se
taAe effe#t = 0i4*rar a /artir 'e
taAe an inje#tion = t*mar (le0ar) !ma inGe?@*
taAe into #onside$ation = le0ar em c*nsi'era?@*
taAe it as = crer, s!/*r, enten'er, aceitar c*m* ...
649
taAe it o$ lea,e it = M /e4ar *! lar4ar
taAe lessons = t*mar a!las
taAe libe$ties = t*mar liber'a'es
taAe a looA 5at6 = 'ar !ma *l"a'a
taAe !edi#ine = t*mar remM'i*
taAe a nap = tirar !ma sesta
taAe notes = #a.er an*ta?Ies
taAe off = tirar (casac*, Lc!l*s, etc); 'ec*lar, ir emb*ra
taAe t+e oppo$tunit) = a/r*0eitar a */*rt!ni'a'e
taAe 5so!ebod):so!et+in"6 out = le0ar al4!Mm /ara sair, rem*0er al4*
taAe o,e$ = ass!mir c*ntr*le, t*mar c*nta
taAe pa$t = #a.er /arte, /artici/ar
taAe a leaA:piss = !rinar, miGar
taAe pe$sonal offense = *#en'er=se
taAe pla#e = ac*ntecer, *c*rrer
taAe p$ide = *r4!l"ar=se, ter *r4!l"*
taAe t+e $esponsibilit) = ass!mir a res/*nsabili'a'e
taAe a $est = #a.er !m 'escans*
taAe a s+o(e$ = t*mar ban"*
taAe steps = iniciar /re/arati0*s
taAe a ta/i = /e4ar !m ta5i
650
taAe t+e te!pe$atu$e = tirar a #ebre
taAe a test = #a.er !m e5ame
;t taAes ti!e = le0a tem/*
taAe oneGs ti!e = t*mar se! tem/*, n@* ter /ressa
taAe a t$ip = #a.er !ma 0ia4em
taAe up so!et+in" = c*me?ar a est!'ar *! /raticar al4*
taAe a (alA = 'ar !ma camin"a'a
taAe )ou$ ti!e = n@* te a/ressa
-ET E"#$E!!IO%! in"lOs % po$tu"uOs
meaning of becomeB ficar
;t@s "ettin" da$A = EstH #ican'* esc!r*
8e "ot ti$ed )este$da) = Ricam*s cansa'*s *ntem
;@! "ettin" #onfused = Est*! #ican'* c*n#!s*, est*! #a.en'* c*n#!s@*
;@! "ettin" a##usto!ed:used to (o$Ain" +a$d = Est*! #ican'* ac*st!ma'* a
meaning of receiveB "anharJ rece&er
S+e "ot a ni#e p$esent = Ela 4an"*! !m /resente le4al.
; +ope to "et bette$ ne(s to!o$$o( = Es/er* receber n*tJcias mel"*res aman"@.
; "ot a post#a$d f$o! He$!an) = Recebi !m cart@* /*stal 'a Aleman"a.
meaning of obtain>buyB arran>arJ conse"uir
Ce@s "oin" to "et a job afte$ #olle"e = Ele 0ai arranGar !m em/re4* 'e/*is 'a
#ac!l'a'e. (c*nse4!ir, arranGar em/re4*)
; "ot a p$o!otion = E! c*nse4!i !ma /r*m*?@*. (4an"ar, c*nse4!ir)
651
Ce "ot P800 fo$ +is old #a$ = Ele c*nse4!i! ( 'Llares /el* se! 0el"* carr*
(c*nse4!ir 'in"eir* /ela 0en'a 'e al4*)
Fou #an "et #+eap t+in"s in Con" >on" = A 4ente c*nse4!e c*m/rar c*isas baratas
em B*n4 n*n4.
meaning of fetch>pic@ upB pe"arJ trazerJ &uscar
Ho and "et t+e ne(spape$ = Nai lH e /e4a * G*rnal.
S+all ; "et )ou a booA f$o! t+e lib$a$)E = N*cF q!er q!e e! tra4a !m li0r* 'a
bibli*teca /ara 0*cFf
Sta) +e$e ;@ll "et )ou so!e slippe$s = Rica aq!i. N*! b!scar (arranGar) !ns
c"inel*s /ara 0*cF.
meaning of arrive at>reachB che"arJ ir
; "ot +o!e late last ni"+t = +"e4!ei em casa tar'e *ntem 'e n*ite.
8e "ot to t+e ai$po$t b) ta/i = R*m*s a* aer*/*rt* 'e ta5i.
-an )ou "et to t+e $oof of t+e +ouseE = N*cF c*nse4!e c"e4ar (tre/ar) n* tel"a'*
'a casaf
meaning of have (possession+B ter
; +a,en@t "ot !u#+ ti!e = 9@* ten"* m!it* tem/*.
Ca,e )ou "ot enou"+ !one)E = N*cF tem 'in"eir* q!e c"e4!ef
meaning of have to (obligation2 same as need and must+B ter ;ue
;@,e "ot to "o no( = 3en"* q!e ir a4*ra.
Fou@,e "ot to stud) +a$de$ = N*cF tem q!e est!'ar mais.
meaning of catch (illness or vehicle+B pe"ar
; don@t (ant to "et a #old = 9@* q!er* /e4ar !m res#ria'*.
652
; +ope )ou "et on a t$ain befo$e !idni"+t = Es/er* q!e 0*cF c*nsi4a /e4ar !m
trem antes 'a meia=n*ite.
meaning of prepare>ma@eB preparar
;@ll "et so!e #offee = N*! /re/arar (/e4ar, b!scar) !m ca#M.
S+e@s "ettin" dinne$ fo$ +e$ fa!il) = Ela estH /re/aran'* * Gantar /ara s!a #amJlia.
meaning of be (in the passive+B ser
S+e "ot +it b) a #a$ = Ela #*i atr*/ela'a.
Ce "ot Ailled b) t+e poli#e = Ele #*i m*rt* /ela /*lJcia.
meaning of persuade>convinceB convencer
Ce "ot +is fat+e$ to bu) +i! a #a$ = Ele c*n0ence! * /ai a 'ar=l"e !m carr*.
; "ot +i! to +elp !e = +*nse4!i c*n0encF=l* a aG!'ar=me.
meaning of have something done2 order somethingB mandar
Ce "ot +is #a$ fi/ed = Ele man'*! c*nsertar * carr*.
; "ot !) +ai$ #ut = Ele c*rt*! * cabel*. (man'*! c*rtar, #*i a* barbeir*)
meaning of understandB entender
; "ot )ou = Enten'i * q!e 0*cF q!er 'i.er.
Did )ou "et t+e ideaE = N*cF enten'e! a i'Miaf
other meanin"s and (Nprepositions:
"et a#$oss = c*m!nicar, esclarecer, c*n0encer
"et alon" 5(it+6 = 'ar=se, relaci*nar=se c*m
"et a(a) = esca/ar
"et ba#A 5f$o!6 = ret*rnar 'e
653
"et so!et+in" ba#A % rea0er al4*
"et b) % sair=se, 0irar=se
"et a #+an#e = ter !ma */*rt!ni'a'e
"et a #$a!p = 'ar !ma cXimbra
"et e,en = acertar c*ntas, #icar q!ites, 0in4ar=se
"et a flat ti$e = #!rar * /ne!
"et a +ai$#ut = c*rtar * cabel*
"et in"J = !sa'* em c*man'*s im/erati0*s
"et in % entrar
"et into = entrar, en0*l0er=se c*m
"et in tou#+ 5(it+6 = #a.er c*ntat*, manter c*ntat* c*m
"et in t$ouble = meter=se em c*n#!s@*, 'ar=se mal
"et lostJ = te s*mer
"et !a$$ied = casar=se
"et so!et+in" off = rem*0er al4*
"et on = /r*'!.ir e#eit* in'eseGH0el; embarcar
"et out = sair, /artir
"et o,e$ = c!rar=se, rec!/erar=se; transmitir
"et $ead) % a/r*ntar=se
"et $id of = li0rar=se 'e, 'ar !m s!mi?* em
"et t+e$e = c"e4ar a* 'estin*
654
"et t+$ou"+ (it+ so!et+in" = terminar al4*
"et to"et+e$ 5(it+6 = re!nir=se c*m
"et so!et+in" unde$ (a) = /Wr a camin"*, /Wr em e5ec!?@*
"et up = le0antar 'e man"@
"et upset = irritar=se, 'esc*ntr*lar=se
655
C#'T!AST%S 4!A0ATICAIS: %!!#S C#0+'S A S%!%0 %-ITA#S
,OO% I!T.7E! TO .?OID I% E%-'I!0
A/ren'er a #alar !m i'i*ma estran4eir* c*nsiste n@* a/enas em assimilar se!s
element*s, mas tambMm em e0itar a inter#erFncia ne4ati0a 'a lJn4!a m@e.
Emb*ra este ti/* 'e inter#erFncia seGa mais e0i'ente na /r*nQncia, tambMm
*c*rre n* /lan* 4ramatical, le0an'* * al!n* a /r*'!.ir #reqYentemente #rases
'esestr!t!ra'as e inc*m/reensJ0eis. T /rL/ri* al!n* n*rmalmente sente q!e
al4* estH erra'*, mas a i'Mia q!e ele estH tentan'* c*l*car estH t@* intimamente
ass*cia'a O estr!t!ra !sa'a n* /*rt!4!Fs, q!e /arece n@* "a0er *!tra maneira.
T est!'* c*m/arati0* 'e '*is i'i*mas le0a O clara i'enti#ica?@* 'essas
'i#eren?as entre eles e /ermite /re0er *s err*s bem c*m* /r*c!rar e0itH=l*s
antes 'e se t*rnarem "Hbit*s.
Este trabal"* M res!lta'* 'e !ma min!ci*sa anHlise '*s err*s mais
#reqYentemente *bser0a'*s n* ensin* 'e ER7 (<n"lis+ as a 9o$ei"n 'an"ua"e)
a brasileir*s. S!it*s 'estes err*s /*'em ser *bser0a'*s mesm* em al!n*s q!e
GH alcan?aram nJ0eis a0an?a'*s 'e #l!Fncia, e res!ltam /*ssi0elmente 'e !m
c*ntat* e5cessi0* c*m instr!t*res q!e #alam !m in4lFs ca/*rt!4!esa'*c.
AlMm 'a inter#erFncia ne4ati0a 'a lJn4!a m@e, tem*s aq!ela /r*0eniente 'a
4enerali.a?@* 'e re4ras '* i'i*ma estran4eir*; *! seGa, 'a n@*=*bser0Xncia 'e
e5ce?Ies. Al4!ns 'estes /*nt*s tambMm s@* ab*r'a'*s neste trabal"*.
@. 1ormulaU3o de id2ias interro"ativas e ne"ativas: (err* c*m!m a/enas n* inJci* '*
a/ren'i.a'*)
A /rimeira 4ran'e 'i#ic!l'a'e q!e * brasileir* inician'* se! 'esen0*l0iment* em in4lFs
en#renta, M n*rmalmente a estr!t!ra?@* 'e #rases interr*4ati0as e ne4ati0as. A
'i#ic!l'a'e n@* M 'e enten'er, mas sim 'e assimilar e a!t*mati.ar. Rrases interr*4ati0as
em /*rt!4!Fs s@* 'i#erencia'as a/enas /ela ent*na?@*. 9* in4lFs, alMm 'a ent*na?@*,
tem*s, n* cas* '*s Be #hrases, a in0ers@* 'e /*si?@* entre s!Geit* e 0erb*:
CeGs a student = Ele M est!'ante.
656
;s +e a studentE = Ele M est!'antef
E n* cas* 'e Do #hrases, #rases em q!e * 0erb* to be n@* a/arece, s!r4e a necessi'a'e
'e !s* 'e 0erb* a!5iliar:
Ce speaAs <n"lis+ = Ele #ala in4lFs.
Does +e speaA <n"lis+E = Ele #ala in4lFsf
AlMm 'e c*ntrastarem em rela?@* a* /*rt!4!Fs, esses '*is ti/*s 'e estr!t!ras
c*ntrastam /r*#!n'amente entre si. T c*ntraste entre Be #hrases e Do #hrases a/arece
n*s m*'*s interr*4ati0* e ne4ati0*. Be #hrases n@* /recisam 'e 0erb* a!5iliar /ara
#*rma?@* 'e #rases interr*4ati0as *! ne4ati0as, enq!ant* q!e Do #hrases /recisam '*
0erb* a!5iliar DO. :st* re/resenta !m acent!a'* c*ntraste em rela?@* a* /*rt!4!Fs,
*n'e na /rHtica n@* e5istem 0erb*s a!5iliares e *n'e a #*rma?@* 'e #rases n@* M a#eta'a
/el*s m*'*s (a#irmati0*, ne4ati0* e interr*4ati0*). T m*'* interr*4ati0*, c*m* 0im*s
n* e5em/l* acima, em /*rt!4!Fs c*nsiste a/enas em !ma 'i#erente ent*na?@*,
enq!ant* q!e em in4lFs e5i4e !ma si4ni#icati0a altera?@* na estr!t!ra 'a #rase, alMm 'a
ent*na?@*. K!em #ala /*rt!4!Fs c*m* lJn4!a m@e n@* estH ac*st!ma'* a estr!t!rar se!
/ensament* 'entr* 'estas n*rmas e /recisarH /raticar e5a!sti0amente /ara c*nse4!ir
cinternali.arc essas estr!t!ras..
I. The !ubtle #resence of the ?erb TO BE - PresenUaNAusLncia do -er&o TO BE
(err* c*m!m atM nJ0eis interme'iHri*s)
8* /*nt* 'e 0ista #*nMtic*, nas #rases a#irmati0as, a /resen?a *! n@* '* 0erb* T= .< M
q!ase im/erce/tJ0el a*s *!0i'*s '* al!n* /rinci/iante. A #!n?@* 4ramatical 'e !m
0erb* n!ma #rase, entretant*, M /re/*n'erante. 1e #altar *n'e 'e0eria estar, *! se
*c*rrer q!an'* n@* 'e0eria, * err* M 4r*sseir*. Tbser0e *s se4!intes e5em/l*s:
; lost
;Gm lost
E! /er'i.
Est*! /er'i'*.
;t +a$dl) (o$As
;tGs +a$d (o$A
:st* 'i#icilmente #!nci*na.
:st* M trabal"* '!r*.
657
T+e) liAe #+ild$en
T+e)Gre liAe #+ild$en
Eles 4*stam 'e crian?as.
Eles s@* c*m* crian?as.
;t looAs liAe itGs "oin" to $ain -arece q!e 0ai c"*0er.
T al!n* c*m este ti/* 'e 'i#ic!l'a'e 'e0e treinar * *!0i'* e a /r*nQncia, e ac*st!mar=
se a /erceber a 4ran'e 'i#eren?a #!nci*nal 'este /eq!en* 'etal"e #*nMtic*.
C. !ubjectless !entences * 1rases sem Su>eito: (err* c*m!m atM nJ0eis a0an?a'*s)
Em /*rt!4!Fs #reqYentemente as #rases n@* tFm s!Geit*. 1!Geit* *c!lt*, in'etermina'*,
ine5istente, s@* #i4!ras 4ramaticais q!e n* /*rt!4!Fs e5/licam a a!sFncia '* s!Geit*.
:st* n* in4lFs entretant* n@* e5iste. A n@* ser /el* m*'* im/erati0*, t*'a #rase em
in4lFs n*rmalmente tem s!Geit*. 9a #alta 'e !m s!Geit* es/ecJ#ic*, m!itas 0e.es *
/r*n*me ;T 'e0e ser !sa'*.
AlMm 'a q!est@* 'a /resen?a *bri4atLria '* s!Geit*, tem*s !m /r*blema c*m rela?@* a
se! /*sici*nament*. Em /*rt!4!Fs m!itas 0e.es * s!Geit* a/arece n* mei* *! n* #im 'a
#rase. Em in4lFs ele 'e0e estar 'e /re#erFncia n* inJci* 'a #rase. Tbser0e *s se4!intes
e5em/l*s:
3i0e !m /r*blema. = ; +ad a p$oble!
EstH c"*0en'*. = ;tGs $ainin"
Tntem cai! !m a0i@*. = An ai$plane #$as+ed )este$da)
Esses 'ias a/arece! lH na c*m/an"ia !m 0en'e'*r. = A sales!an #a!e to t+e offi#e
t+e ot+e$ da)
A* #*rmar !ma #rase, * al!n* 'e0e ac*st!mar=se a /ensar sem/re em /rimeir* l!4ar n*
s!Geit*, 'e/*is n* 0erb*. T /ensament* em in4lFs estr!t!ra=se, /*r assim 'i.er, a /artir
'* s!Geit*.
H. There TO BE V ter (e=istLncia$: (err* c*m!m atM nJ0eis interme'iHri*s)
658
Em /*rt!4!Fs * 0erb* 3ER tem /el* men*s '*is si4ni#ica'*s im/*rtantes: /*sse e
e5istFncia. E5em/l*s:
E! ten"* !m carr*. = E! /*ss!* !m carr*. = ; +a,e a #a$
3em ("H) !m li0r* s*bre a mesa. = E5iste !m li0r* s*bre a mesa. = T+e$eGs a booA
on t+e table
1em/re q!e * 0erb* 3ER si4ni#icar e5istFncia ("a0er), a #rase n@* terH s!Geit*; e ist*
*c*rre c*m m!ita #reqYFncia em /*rt!4!Fs. Em in4lFs, esta estr!t!ra c*rres/*n'erH
sem/re a* T+e$e T= .< Tbser0e *s se4!intes e5em/l*s:
9@* tem ("H) /r*blema. = T+e$eGs no p$oble!
3em ("H) m!ita 4ente. = T+e$e a$e !an) people
9@* tem ("H) nin4!Mm q!e #ala in4lFs aq!if = ;snGt t+e$e an)bod) t+at speaAs
<n"lis+ +e$eE
3e0e ("*!0e) !ma #esta *ntem 'e n*ite. = T+e$e (as a pa$t) last ni"+t
Nai ter ("a0erH) *!tra #esta semana q!e 0emf = ;s t+e$e "oin" to be anot+e$ pa$t)
ne/t (eeAE
E. %o TO after odalsB (err* c*m!m atM nJ0eis interme'iHri*s)
Ts 0erb*s m*'ais 5au/ilia$) !odals6 em in4lFs 5#an* !a)* !i"+t* s+ould* s+all* !ust6*
s@* 0erb*s q!e n!nca *c*rrem is*la'amente; *c*rrem a/enas na /resen?a 'e *!tr*
0erb*. A* c*ntrHri* '*s 'emais 0erb*s, entretant*, *s m*'ais li4am=se a* 0erb*
/rinci/al 'iretamente, ist* M, sem a /artJc!la T= Tbser0e *s se4!intes e5em/l*s:
Ce #an speaA <n"lis+ = Ele sabe #alar in4lFs. Ce liAes to speaA <n"lis+ = Ele 4*sta 'e #alar in4lFs.
-an ; s!oAe +e$eE = -*ss* #!mar aq!if Do )ou (ant to s!oAeE = N*cF q!er #!marf
T al!n* /rinci/iante 'e0e c!i'ar es/ecialmente c*m * 0erb* -AN* q!e M !sa'* c*m
m!ita #reqYFncia. <ma #*rma 'e internali.ar estas estr!t!ras M 'ec*rar e5em/l*s c*m*
*s acima.
659
G. A Com&inaU3o Imposs:vel de &O$ com TOB (err* c*m!m atM nJ0eis interme'iHri*s)
T #at* 'e ser * in#initi0* em in4lFs #*rma'* /el* 0erb* /rece'i'* 'a /re/*si?@* T=*
alia'* a* #at* 'e ser c*m!m em /*rt!4!Fs a c*l*ca?@* 'e i'Mias '* ti/* NERPT \
-ARA \ NERPT 9T :9R:9:3:NT, in'!. * al!n* #reqYentemente a c*l*car a mesma
i'Mia em in4lFs !san'* a c*mbina?@* 'as /re/*si?Ies 9=R Q T=. Esta entretant* M !ma
c*mbina?@* im/*ssJ0el, n@* *c*rren'* Gamais em in4lFs. Tbser0e n*s se4!intes
e5em/l*s as alternati0as c*rretas:
E! 0im /ara #alar c*nti4*. = ; #a!e to talA to 5(it+6 )ou
Ela se *#erece! /ara me aG!'ar. = S+e offe$ed to +elp !e
-ara a/ren'er, M necessHri* est!'ar. = ;tGs ne#essa$) to stud)* in o$de$ to lea$n
:st* M !m instr!ment* /ara me'ir 0el*ci'a'e. = T+is is an inst$u!ent fo$ !easu$in"
speed
+*m* re4ra 4eral, sem/re q!e "*!0er ten'Fncia 'e c*l*car 9=R Q T=* * al!n* 'e0e
lembrar=se 'e sim/lesmente eliminar a /rimeira /re/*si?@*.
F. %o Double %egative ;ordsB (err* c*m!m atM nJ0eis interme'iHri*s)
9* /*rt!4!Fs n*rmalmente c*l*cam*s '!/la=ne4a?Ies na mesma #rase. -r*n*mes
in'e#ini'*s c*m* 9A8A, 9E9B<S, 9:96<eS, /*'em ser !sa'*s li0remente em
#rases ne4ati0as. :st* em in4lFs M 4ramaticalmente inc*rret*. E5em/l*s:
9@* tem na'a q!e e! /*ssa #a.er. = T+e$eGs not+in" ; #an do : T+e$e isnGt an)t+in"
; #an do
E! n@* ten"* nen"!m /r*blema. = ; +a,e no p$oble!s : ; donGt +a,e an) p$oble!s
9@* tem nin4!Mm em casa. = T+e$eGs nobod) +o!e : T+e$e isnGt an)bod) +o!e
A. # 'umeral O%E e o Arti"o .(%+B (err* c*m!m atM nJ0eis a0an?a'*s)
660
K!em #ala /*rt!4!Fs c*m* lJn4!a m@e, #acilmente se c*n#!n'e c*m * n!meral =N< e
c*m * arti4* in'e#ini'* A, /*rq!e em /*rt!4!Fs amb*s s@* re/resenta'*s /ela mesma
/ala0ra: <S. E5em/l*s:
; just +a,e a #a$ 5;tGs not an ai$plane6 = 3en"* a/enas !m carr*. (9@* !m a0i@*)
; just +a,e one #a$ 5Not !o$e t+an one6 = 3en"* a/enas !m carr*. (9@* mais '*
q!e !m)
9a mai*ria '*s cas*s, M * arti4* in'e#ini'* q!e 'e0e ser !sa'*. Tbser0e *s se4!intes
e5em/l*s:
E! ten"* !m /r*blema. = ; +a,e a p$oble!
<m ami4* M mais im/*rtante q!e 'in"eir*. = A f$iend is !o$e i!po$tant t+an
!one)
D. %o T0E before %ames (err* c*m!m atM nJ0eis interme'iHri*s)
Em /*rt!4!Fs n*rmalmente se !sa arti4* na #rente 'e n*mes /rL/ri*s, enq!ant* q!e em
in4lFs, sal0* al4!mas e5ce?Ies, n@* se !sa. NeGa *s se4!intes e5em/l*s:
# 1r. Z*nes M me! ami4*. = M$ Kones is !) f$iend
A :PS M !ma em/resa 4ran'e. = ;.M is a la$"e #o!pan)
A Aleman"a M !m /aJs 'esen0*l0i'*. = He$!an) is a de,eloped #ount$)
# in4lFs '* -eter M mel"*r q!e * '* Z*"n. = Iete$Gs <n"lis+ is bette$ t+an Ko+nGs
Tbser0e entretant* as se4!intes e5ce?Ies:
T+e ?nited States = Ts Esta'*s <ni'*s
T+e So,iet ?nion = A <ni@* 1*0iMtica
T+e <u$opean -o!!unit) = A +*m!ni'a'e E!r*/Mia
T+e -;S 5-o!!unit) of ;ndependent States6 = A +E:
661
T+e ?nited >in"do! = T Rein* <ni'*
T+e Net+e$lands = Ts -aJses Pai5*s
T+e I+ilippines = As Rili/inas
T+e 9alAlands = As Sal0inas
@B. !./ and TE'' (err* c*m!m atM nJ0eis a0an?a'*s)
Ts 0erb*s SAF e T<''* emb*ra /raticamente sinWnim*s n* si4ni#ica'* (transmitir
in#*rma?@*), 4ramaticalmente s@* 'i#erentes. Amb*s /*'em ser tra'!.i'*s em
/*rt!4!Fs /el*s 0erb*s 8:hER e RA7AR, sen'* q!e T<'' /*'e ser tambMm tra'!.i'*
/*r +T93AR. A 'i#eren?a resi'e n* #at* 'e q!e c*m * 0erb* SAF* n*rmalmente n@* "H
na #rase !m rece/t*r 'a mensa4em (*bGet* in'iret*); enq!ant* q!e c*m * 0erb* T<'' *
rece/t*r 'a mensa4em estH n*rmalmente /resente na #rase. NeGa *s e5em/l*s:
Ce said t+at inflation (ill de#$ease = Ele 'isse q!e a in#la?@* 0ai 'imin!ir.
Ce told t+e $epo$te$s t+at inflation (ill de#$ease. = Ele 'isse a*s G*rnalistas q!e a
in#la?@* 0ai 'imin!ir.
8+at did +e say (+en )ou told +i! t+isE = T q!e M q!e ele 'isse q!an'* t! 'isseste
iss* /ara elef
Entretant*, q!an'* se re/r*'!. te5t!almente as /ala0ras '* emiss*r 'a mensa4em, *
0erb* a ser !sa'* 'e0e ser sem/re SAF* mesm* q!e * rece/t*r 'a mensa4em esteGa
/resente na #rase. E5em/l*:
Ce said RHood !o$nin"R to us = Ele 'isse cP*m 'iac /ara nLs.
@@. . &$IE%D O& I%E ===2 not / &$IE%D === (err* c*m!m atM nJ0eis
interme'iHri*s)
662
Em /*rt!4!Fs M m!it* c*m!m 'i.er=se: Meu a!i"o B, q!an'* * mais c*rret* seria
tal0e. 'i.er: ?! a!i"o !eu B. K!alq!er !ma 'estas #*rmas em in4lFs c*rres/*n'e
sem/re a: A f$iend of !ine B. Tbser0e *s se4!intes e5em/l*s:
<m ami4* me! estH n*s Esta'*s <ni'*s. = A f$iend of !ine is in t+e ?S
Se! ami4* estH n*s Esta'*s <ni'*s. = A f$iend of !ine is in t+e ?S
@I. +0A P%SS#A V !OEBOD/ (err* c*m!m atM nJ0eis interme'iHri*s)
RreqYentemente brasileir*s q!e #alam in4lFs enc*ntram 'i#ic!l'a'e em !sar
S=M<.=DF *! S=M<=N< Em /*rt!4!Fs, a e5/ress@* c<SA -E11TA ...c, q!e M
m!it* c*m!m, c*rres/*n'e n*rmalmente a S=M<.=DF em in4lFs. Tbser0e *s
se4!intes e5em/l*s:
3em !ma /ess*a aJ q!e q!er #alar c*nti4*. = T+e$e is so!ebod) +e$e (+o (ants to
talA to 5(it+6 )ou
<ma /ess*a me #al*! q!e ele 0ai se a/*sentar. = So!ebod) told !e +eGs "oin" to
$eti$e
E! *!0i !ma /ess*a #alan'* in4lFs. = ; +ea$d so!eone speaAin" <n"lis+
@C. %o TOD./ and no I% before T0I! ===(time+=== (err* c*m!m atM nJ0eis
interme'iHri*s)
Al4!mas e5/ressIes a'0erbiais 'e tem/* c*m* BTZE 8E SA9Bm, 9E13A SA9Bm,
BTZE 8E 3AR8E, 9E13A 3AR8E, 9E13E Sw1, etc., #acilmente in'!.em * al!n* a
!sar a /ala0ra T=DAF *! a /re/*si?@* ;N em in4lFs. Tbser0e *s se4!intes e5em/l*s:
B*Ge 'e man"@ (9esta man"@ ) ... = T+is !o$nin"
B*Ge 'e tar'e (9esta tar'e) ... = T+is afte$noon
9esta semana ... = T+is (eeA
B*Ge 'e n*ite ... = 3*ni4"t ...
663
@H. /O3$ n3o 2 o mesmo ;ue S%+ (%L%J %LA$ (err* c*m!m atM nJ0eis
interme'iHri*s)
8e0i'* a* #at* 'e q!e /*rt!4!Fs tem na 2
a
/ess*a (0*cF) * mesm* tratament*
4ramatical 'a'* O &
a
/ess*a (ele *! ela), * al!n* #reqYentemente enc*ntra 'i#ic!l'a'e
n* !s* c*rret* '*s /r*n*mes /*ssessi0*s em in4lFs. -*r e5em/l*:
Este M * seu li0r*. ('e 0*cF) = T+is is your booA
Este M * seu li0r*. ('ele) = T+is is his booA
Este M * seu li0r*. ('ela) = T+is is her booA
@E. I T0I%7 !O n3o 2 o mesmo ;ue I T0I%7 (T0.T+ C (err* c*m!m atM nJ0eis
interme'iHri*s)
; TC;N> S= M sem/re !ma #rase c*m/leta, terminan'* em /*nt* #inal, e c*rres/*n'e O
e5/ress@* '* /*rt!4!Fs A+BT K<E 1:S. ; TC;N> B *! ; TC;N> TCAT B sem/re
intr*'!. !ma *ra?@* s!b*r'ina'a 5$elati,e #lause6, e c*rres/*n'e a A+BT K<E U -*r
e5em/l*:
;s it "oin" to $ainE I thin@ so = 1erH q!e 0ai c"*0erf Acho ;ue sim.
I thin@ t+is is !) booA = Acho ;ue este M * me! li0r*.
Man) people thin@ that inflation is (o$se t+an une!plo)!ent = S!it*s acham
;ue in#la?@* M /i*r q!e 'esem/re4*.
@G. ,ountable D 3ncountable %ouns - uso correto de seus quantifiers (err* c*m!m
atM nJ0eis a0an?a'*s)
T #at* 'e al4!ns s!bstanti0*s n@* serem n*rmalmente !sa'*s n* /l!ral (e5: 'in"eir*), M
irrele0ante em /*rt!4!Fs. Em in4lFs, entretant*, este #at* M 'e rele0Xncia 4ramatical. A
classi#ica?@* '*s s!bstanti0*s em #ountable (c*ntH0eis, ist* M, q!e /*'em ser c*nta'*s)
e un#ountable (inc*ntH0eis, ist* M, q!e n@* /*'em ser c*nta'*s *! /l!rali.a'*s. E5:
664
'in"eir*, H4!a) M 'e 4ran'e im/*rtXncia /*rq!e, 'e/en'en'* 'a cate4*ria, 'i#erentes
4uantifiie$s ter@* q!e ser !sa'*s. Suantifie$s s@* !ma cate4*ria 'e dete$!ine$s,
n*rmalmente a'Geti0*s, /r*n*mes e arti4*s q!e q!anti#icam s!bstanti0*s.
#nly +ncounta&le #nly Counta&le
+ncounta&le T
Counta&le
m!c" 5ne" int6 many a l*t (*#)
0ery m!c" 5ne" int6 0ery many q!ite a l*t (*#)
t** m!c" 5ne" int6 t** many /lenty (*#)
se0eral en*!4"
a little 5affi$! int6 a #ew 5affi$! int6 s*me 5affi$! int6
0ery little 5affi$! int6 0ery #ew 5affi$! int6 any 5ne" int6
t** little 5affi$! int6 t** #ew 5affi$! int6 n*ne 5affi$!6
eac" n*
e0ery all
a, an 5sin"ula$6 t"e
@F. ,ountable D 3ncountable ,ontrasts with #ortugueseB (err* c*m!m atM nJ0eis
a0an?a'*s)
9a mai*ria '*s cas*s e5iste c*rrela?@* entre *s s!bstanti0*s 'e /*rt!4!Fs e in4lFs. :st*
M: se * s!bstanti0* #*r un#ountable em /*rt!4!Fs, tambMm * serH em in4lFs. Em al4!ns
cas*s entretant*, essa c*rrela?@* M traJ'a, in'!.in'* * al!n* a err*. E5em/l*s:
E! 0*! /e'ir al4!mas informaUWes s*bre ... = ;G! "oin" to asA fo$ so!e
information about
A4*ra ain'a tem*s q!e c*m/rar *s mXveis. = No( (e still +a,e to bu) t+e
furniture
I'4LPS P#!T+4+PS
info$!ation in#*rma?Ies
Ano(led"e c*n"eciment*s
665
ad,i#e c*nsel"*s
e4uip!ent eq!i/ament*s
fu$nitu$e mL0eis
,a#ation #Mrias
!edi#ine remM'i*s
f$uit #r!tas
b$ead /@es
T #at* 'e estes s!bstanti0*s '* in4lFs estarem aq!i relaci*na'*s c*m* un#ountable, n@*
si4ni#ica q!e *s mesm*s n@* /*ssam Gamais ser !sa'*s n* /l!ral. 1i4ni#ica a/enas q!e
n*rmalmente, em lin4!a4em c*l*q!ial, n* in4lFs m*'ern*, n@* s@* !sa'*s n* /l!ral.
T!tr*s e5em/l*s:
Abstrat*s: cunnin"J learnin"J counselJ "uidanceJ informationJ )no(led"eJ adviceJ
correspondenceJ specificity.
SatMria: coffeeJ riceJ estateJ fruitYJ landJ livestoc)J mil)J thrashJ "ar&a"eJ medicineJ
aluminumJ merchandiseJ te=tile.
Animais: sheepJ cattleJ poultryJ fo(lYJ ;uailJ "rouseJ chic)enJ deerJ cari&ouJ mooseJ
&isonJ el)J s(ine.
Eq!i/ament*s: aircraftJ e;uipmentJ machineryJ shipJ hard(areJ soft(areJ
silver(are.
A'Geti0*s: )inJ youn".
+*r/*ra?@*: policeJ press.
k :n0ariH0eis: species.
@A. ?erb Transitivity ,ontrasted (err* c*m!m atM nJ0eis a0an?a'*s)
Nerb*s /*'em ser transiti0*s 'iret*s *! in'iret*s. 3ransiti0* 'iret* M * 0erb* q!e
transita 'iretamente a* se! c*m/lement*. -*r e5em/l*: 3TSAR +ARe. 3ransiti0*
in'iret* M * 0erb* q!e transita a* se! c*m/lement* /*r intermM'i* 'e !ma /re/*si?@*.
-*r e5em/l*: 3E7ERT9AR -ARA T -A<7T.
:n4lFs e /*rt!4!Fs n*rmalmente c*rres/*n'em n* q!e se re#ere a transiti0i'a'e '*s
0erb*s. :st* M: se * 0erb* M transiti0* 'iret* em /*rt!4!Fs, /r*0a0elmente tambMm * M
em in4lFs. E5istem al4!ns cas*s, entretant*, em q!e essa c*rrela?@* M traJ'a. -*r
e5em/l*:
liAe ; liAe #offe (8)
666
4*star 'e
E! 4*st* 'e ca#M. (:)
tell
#alar /ara, 'i.er /ara
;G,e al$ead) told Ko+n (8)
ZH #alei /ara * Z*"n. (:)
#all
tele#*nar /ara
; +a,e to #all +i! (8)
3en"* q!e tele#*nar /ara ele. (:)
asA
/er4!ntar /ara, /e'ir /ara
AsA +i! (8)
-er4!nta /ara ele. (:)
listen to
esc!tar
; liAe to listen to !usi# (:)
6*st* 'e esc!tar mQsica. (8)
need
/recisar 'e
; need +elp (8)
-recis* 'e aG!'a. (:)
$ide
an'ar 'e
8+) don@t )ou $ide a bi#)#leE (8)
-*r q!e 0*cF n@* an'a 'e bicicletaf (:)
attend
/artici/ar 'e
8e attended a se!ina$ (8)
9Ls /artici/am*s 'e !m seminHri*. (:)
+*m* /*'e=se 0er n*s e5em/l*s acima, na mai*ria '*s cas*s em q!e "H 'isc*r'Xncia, *
0erb* em in4lFs M transiti0* 'iret* (8) enq!ant* q!e em /*rt!4!Fs M transiti0* in'iret*
(:). A Qnica e5ce?@* /arece ser a '* 0erb* to listen
@D. The #erfect Tense and its #ortuguese Equivalents (err* c*m!m atM nJ0eis
a0an?a'*s)
Emb*ra * -er#ect 3ense n@* seGa !m tem/* 'e 0erb* im/rescin'J0el /ara e5/ressar=se
(es/ecialmente n* 'ialet* n*rte=american*), ele *c*rre c*m m!ita #reqYFncia e im/rime
667
!ma caracterJstica marcante n* in4lFs. T !s* c*rret* '* -er#ect 3ense c*n#ere mai*r
ele4Xncia, tant* n* at* 'e #alar c*m* n* 'e escre0er.
T -ere#ct 3ense re/resenta i'Mias 'e a?Ies /assa'as em m*ment* q!e n@* M rele0ante
*! c*n"eci'*, *! ain'a i'Mias q!e #a.em !ma 0arre'!ra '* /assa'* (e5: Ca,e )ou e,e$
been to -anadaE = N*cF GH este0e al4!ma 0e. n* +ana'Hf). As '!as 0ariantes mais
!sa'as '* -er#ect, * 1im/le -er#ect (*! -resent -er#ect) e * 1im/le -er#ect -r*4ressi0e
(*! -resent -er#ect -r*4ressi0e), s@* m!it* semel"antes n* si4ni#ica'*, sen'* a
'i#eren?a m!it* s!til:
; have studied <n"lis+ a lot
; have been studying <n"lis+ a lot
-*'e=se 'i.er q!e * -er#ect en#ati.a a a?@* em si, /*ssi0elmente c*ncl!J'a, a* /ass* q!e
* -er#ect -r*4ressi0e en#ati.a mais a #*rma c*m* * s!Geit* tem /assa'* * tem/*, n@*
re#erin'*=se a* #at* 'e estar *! n@* c*ncl!J'a a a?@*.
A mai*ria 'as i'Mias re/resenta'as /el* Ie$fe#t Tense em in4lFs c*rres/*n'em
c!ri*samente em /*rt!4!Fs a c*mbina?Ies 'e cert*s a'0Mrbi*s, /re/*si?Ies, clH!s!las
a'0erbiais *! 0erb*s, c*m * 0erb* /rinci/al n* -resente, n* -assa'*, n* 6erQn'i* *! n*
:n#initi0*.
T I<R9<-T T<NS< E A1 RTRSA1 EK<:NA7E93E1 8T -TR3<6<w1:
ter \ -articJ/i* -assa'* (i4!al a* in4lFs, neste cas*) *! andar \ 6erQn'i*:
; have studied a lot of <n"lis+ sin#e last )ea$ = 8es'e * an* /assa'*, tenho
estudado m!it* in4lFs.
T+e (eat+e$ has been ni#e = Tem feito b*m tem/*. > T tem/* tem estado b*m.
; have been studying a lot of <n"lis+ $e#entl) = <ltimamente, tenho estudado
(ando estudando$ m!it* in4lFs.
Ce has been drin@ing too !u#+ = Ele anda &e&endo 'cmais.
-assa'* (sem/re q!e * m*ment* em q!e a a?@* *c*rre! n@* esti0er es/eci#ica'*):
668
T+e) have moved into a ne( apa$t!ent = Eles se mudaram /ara !m a/artament*
n*0*.
T+e bo) has bro@en a (indo( = T menin* ;ue&rou !ma Ganela.
-retMrit* :m/er#eit*:
8+e$e have )ou beenE = Tn'e M q!e 0*cF andavaf
jE \ -assa'*:
; have travelled b) ai$plane !an) ti!es = 6< via>ei 'e a0i@* m!itas 0e.es.
; have met a lot of people sin#e ; #a!e = 6< conheci m!itas /ess*as 'es'e q!e
c"e4!ei.
0ave )ou e,e$ visited Me/i#oE = N*cF >< visitou * SM5ic*f
hE (faA+ \ -resente:
T+e) have lived in t+e sa!e +ouse fo$ o,e$ 30 )ea$s = 5< (faz$ mais 'e & an*s
q!e eles moram na mesma casa.
T+e) have been living in t+e sa!e +ouse fo$ o,e$ 30 )ea$s = 5< (faz$ mais 'e &
an*s q!e eles moram na mesma casa.
; havenFt seen a "ood !o,ie on TM fo$ a lon" ti!e = 5< (faz$ m!it* tem/* q!e e!
n@* ve>o !m #ilme b*m na 3N.
; have @nown +i! fo$ !an) )ea$s = E! * conheUo h< (faz$ m!it*s an*s.
nunca \ -assa'*:
; have ne,e$ been to Af$i#a = 'unca estive na #rica.
0avenFt )ou e,e$ smo@ed !a$i+uanaE = N*cF nunca fumou mac*n"af
ainda nGo \ -assa'*:
T+e do#to$ hasnFt arrived )et = T mM'ic* ainda n3o che"ou.
669
sempre \ -assa'*:
; have always studied +a$d = E! sempre estudei m!it*.
desde \ -resente:
; have lived in Santa -$u0 sin#e ; (as bo$n = 0oro em 1anta +r!. desde q!e
nasci.
; have been living in Santa -$u0 sin#e ; (as bo$n = 0oro em 1anta +r!. desde
q!e nasci.
; have been +e$e sin#e 7 oG#lo#A = %stou aq!i desde as % "*ras.
; have been waiting +e$e sin#e 7 oG#lo#A = %stou esperando aq!i desde as % "*ras.
acabou (acaba+ de \ :n#initi0*:
Ce has just arrived = Ele aca&ou (aca&a$ de che"ar.
T+e bo) has just bro@en a (indo( = T menin* aca&ou (aca&a$ de ;ue&rar !ma
Ganela.
recHm I -assa'*:
8inte$ has just begun = T in0ern* rec2m comeUou.
CeGs just called !e = Ele rec2m li"ou
670
a&orto = @. +lJnicas 'e ab*rt* s@* le4ais na RlLri'a. (ab*rt* 0*l!ntHri*) = .bortion
#lini#s a$e le"al in 9lo$ida I. Ela esta0a 4rH0i'a mas in#eli.mente te0e !m ab*rt*.
(ab*rt* nat!ral, in0*l!ntHri*) = S+e (as p$e"nant but unfo$tunatel) +ad a miscarriage
achar = @. E! ac"* q!e 0ai c"*0er. (acre'itar, /ensar) = ; thin@ itGs "oin" to $ain I.
Ac"aste * q!e esta0as /r*c!ran'*f (enc*ntrar, 'esc*brir) = Did )ou find (+at )ou (e$e
looAin" fo$E
acordo = @. Ri.em*s !m ac*r'* c*m * sin'icat*. (acert*) = 8e !ade an agreement (it+
t+e labo$ union I. 8e ac*r'* c*m as in#*rma?Ies q!e e! ten"*, ... (c*n#*rme) =
.ccording to t+e info$!ation ; +a,e*
admitir = @. 3en"* q!e a'mitir q!e esta0a erra'*. (rec*n"ecer) = ; +a,e to admit ; (as
($on" I. A em/resa 0ai a'mitir n*0*s #!nci*nHri*s. (em/re4ar) = T+e #o!pan) is
"oin" to hire ne( e!plo)ees
a"enda = @. K!al M a a4en'a '* /resi'ente /ara "*Gef (/a!ta 'e c*m/r*miss*s) = 8+at@s
on t+e p$esident@s agenda toda)E 8+at@s t+e p$esident@s s#+edule fo$ toda)E I. E!
4an"ei !ma a4en'a 'e /resente. (li0r* 'e a/*ntament*s) = ; "ot an appointment boo@
fo$ p$esent
a>untar = NeGa cG!ntarc.
alto = @. As tem/erat!ras 'e 0er@* em 9*0a :*rq!e s@* m!it* altas. (alta intensi'a'e) =
T+e su!!e$ te!pe$atu$es in Ne( Fo$A a$e ,e$) high I. Z*4a'*res 'e basq!ete
n*rmalmente s@* m!it* alt*s. (estat!ra #Jsica) = .asAetball pla)e$s a$e usuall) ,e$) tall
C. A mQsica estH m!it* alta. (nJ0el 'e r!J'*) = T+e !usi# is too loud
alu"ar * @. -recis* 'e !m l!4ar /ara m*rar. N*! al!4ar !m a/artament*. (/a4ar /ara
/*'er !sar) = ; need a pla#e to li,e ;Gll rent an apa$t!ent I. 9@* est*! /recisan'* '*
me! a/artament*. N*! al!4H=l*. (c*l*car O 'is/*si?@* em tr*ca 'e 'in"eir*) = ; donGt
need !) apa$t!ent ;Gll rent it out
anivers<rio * @. Ela estH 'e ani0ersHri* "*Ge. ('ata 'e nasciment* 'e !ma /ess*a) =
Toda) is +e$ birthday I. B*Ge M * n*ss* ani0ersHri* 'e casament*. ('ata 'e cria?@* *!
#!n'a?@* 'e al4*) = Toda) is ou$ (eddin" anniversary
apa"ar * @. K!em a/a4*! * q!e esta0a escrit* n* q!a'r*=ne4r*f (lim/ar) = 8+o erased
(+at (as ($itten on t+e bla#Aboa$dE I. Ts b*mbeir*s a/a4aram * #*4*. (e5tin4!ir) =
T+e fi$e!en put out t+e fi$e C. A/a4a a l!.r ('esli4ar) = Turn off t+e li"+tJ
apanhar * @. N*cF q!er a/an"arf (a4ress@* #Jsica) = Do )ou (ant to get beatenE I. E!
te a/an"* n* "*tel Os (. (/e4ar, c*l*car=se O 'is/*si?@*) = ;@ll pic@ )ou up at t+e +otel 8
o@#lo#A C. A/an"ei !m res#ria'*. (c*ntrair '*en?a) = ; caught a #old H. Ele a/an"*!
671
atM 'esc*brir q!al era * /r*blema. (ter 'i#ic!l'a'e) = Ce suffered to find out (+at t+e
p$oble! (as
aplicar * @. A re4ra n@* se a/lica neste cas*. (0aler) = T+e $ule doesnGt apply in t+is
#ase I. 3em*s q!e li5ar a ma'eira antes 'e a/licar a tinta. (c*l*car) = 8e +a,e to sand
t+e (ood befo$e applying t+e paint C. E! a/liq!ei * 'in"eir*. ('e/*sitar a G!r*s) = ;
invested t+e !one)
aproveitar * @. E! a/r*0eitei bem as #Mrias 'e 0er@*. ('es#r!tar) = ; enjoyed t+e su!!e$
,a#ation a lot I. N*cF 'e0e a/r*0eitar a */*rt!ni'a'e. (*bter bene#Jci* em m*ment*
*/*rt!n*) = Fou s+ould ta@e advantage of t+e situation
assinatura * @. -recisam*s 'a s!a assinat!ra nestes '*c!ment*s. (#irma) = 8e need
)ou$ signature (subscription+ on t+ese do#u!ents I. E! ren*0ei a assinat!ra '* G*rnal.
('ireit* 'e receber) = ; $ene(ed t+e subscription to t+e ne(spape$
assistir * @. Assistim*s a !m bel* es/etHc!l*. (/resenciar, 0er) = 8e watched a beautiful
s+o( I. Ela assiste a*s '*entes c*m carin"*. ('ar assistFncia, aG!'ar) = S+e helps
(assists+ (attends to+ t+e si#A people (it+ Aindness
atender * @. A secretHria estH aten'en'* * tele#*ne. (res/*n'er) = T+e se#$eta$) is
answering t+e p+one I. A balc*nista estH aten'en'* * cliente. ('ar assistFncia) = T+e
sales"i$l is helping t+e #usto!e$ C. T mM'ic* estH aten'en'* !m /aciente. ('is/ensar
c!i'a'*s /r*#issi*nais) = T+e do#to$ is eJamining (seeing+ a patient
atin"ir * @. Atin4im*s * *bGeti0* /rinci/al. (alcan?ar) = 8e +a,e reached t+e !ain
ta$"et I. T na0i* '* inimi4* #*i atin4i'* /*r !m t*r/e'*. ('estr!ir /arcialmente) = T+e
s+ip of t+e ene!) (as hit b) a to$pedo C. 3e!s c*mentHri*s Os 0e.es me atin4em.
(ca!sar ressentiment*) = Fou$ #o!!ents so!eti!es hurt !) feelings
atirar * @. Ele atir*! !ma /e'ra na Ganela. (G*4ar, arremessar) = Ce threw a stone at t+e
(indo( I. T assaltante c*me?*! a atirar q!an'* a /*lJcia c"e4*!. ('is/arar arma 'e
#*4*) = T+e $obbe$ sta$ted shooting (+en t+e poli#e a$$i,ed.
atr<s = @. A 0ass*!ra estH atrHs 'a /*rta. (/*si?@* /*steri*r) = T+e b$oo! is behind t+e
doo$ I. Nai atrHs 'ele. (em /erse4!i?@*) = Ho after +i!
&ala * @. +rian?as 4*stam 'e balas. ('*ce) = -+ild$en liAe candy I. 9@* tem balas n*
re0Ll0er. (m!ni?@*) = T+e$e a$e no bullets in t+e "un
&anco * @. N*cF /*'e 4astar se! 'in"eir* *! 'e/*sitH=l* n!m banc*. (instit!i?@*
#inanceira) = Fou #an spend )ou$ !one) o$ deposit it in a ban@= I. 6*st* 'e sentar n*s
banc*s 'a /ra?a (assent*) = ; liAe to sit on t+e pa$A benches C. E! esta0a senta'* n*
672
banc* '* bar t*man'* !ma cer0eGa. (m*c"*) = ; (as sittin" on t+e ba$ stool +a,in" a
bee$
&anho * @. E! n*rmalmente t*m* ban"* 'e man"@. (n* ban"eir*) = ; usuall) ta@e a
shower (ta@e a bath+ in t+e !o$nin" I. E! a'*r* t*mar ban"* 'e mar. ('e ri*, 'e
/iscina, etc.) = ; lo,e to go swimming in t+e sea
&ater = @. T c*ra?@* ain'a estH baten'*. (/r*'!.ir m*0iment* rJtmic*) = T+e +ea$t is
still beating I. 9@* bata nas crian?as. (casti4ar #isicamente) = DonGt span@ t+e
#+ild$en C. Pati na /*rta & 0e.es. (/r*'!.ir r!J'* /ara ser aten'i'*) = ; @noc@ed on t+e
doo$ 3 ti!es H. Ra0*r n@* bater a /*rta. (#ec"ar c*m #*r?a) = DonGt slam t+e doo$*
please E. Ele bate! * carr*. (ter aci'ente 'e trXnsit*) = Ce crashed +is #a$ G. Ele bate!
!ma #*t*. (#*t*4ra#ar) = Ce too@ a p+oto"$ap+ F. N*cF tem q!e bater * creme antes 'e
#a.er * b*l*. (a4itar #*rtemente) = Fou +a,e to whip t+e #$ea! befo$e )ou !aAe t+e
#aAe
Boa noite * @. P*a n*ite. A re!ni@* GH c*me?*!f (c!m/riment* a* c"e4ar) = -ood
evening= Cas t+e !eetin" al$ead) sta$tedE I. P*a n*ite. 8!rma bem. (a* 'es/e'ir=se) =
-ood night= Sleep (ell
ca&o * @. -*r q!e 0*cF n@* !sa !m cab* 'e 0ass*!raf (/arte 'e !m *bGet*) = 8+) don@t
)ou use a b$oo! handleE I. Ts cab*s elMtric*s 'e0em ser s!bstit!J'*s. (c*n'!t*res) =
T+e ele#t$i# cables !ust be $epla#ed C. Ts #*4!etes s@* lan?a'*s 'e +ab* +ana0eral.
(/*nta 'e terra) = Ro#Aets a$e laun#+ed f$o! ,ape -ana,e$al H. Ele M cab* '* e5Mrcit*.
(!m nJ0el acima 'e s*l'a'*) = Ce is a private first class in t+e a$!)
cadeia * @. T la'r@* #*i /*st* na ca'eia. (/ris@*) = T+e t+ief (as put in jail I. :st* /*'e
ca!sar !ma rea?@* em ca'eia. (seqYFncia 'e #enWmen*s interli4a'*s) = T+is #an #ause a
chain $ea#tion
cadeira * @. 1ente=se na ca'eira. (/e?a 'e m*bJlia) = Sit on t+e chair I. Est*! #a.en'* 4
ca'eiras este semestre. (matMria 'e est!'*) = ;G! taAin" 4 courses t+is se!este$
cair * @. T menin* cai! 'a bicicleta. (/reci/itar=se a* c"@*) = T+e bo) fell off t+e
bi#)#le I. A tem/erat!ra 0ai cair na /rL5ima semana. (bai5ar) = T+e te!pe$atu$e is
"oin" to drop ne/t (eeA C. +ai! !m a0i@* na semana /assa'a. (es/ati#ar=se em
aci'ente) = An ai$plane crashed last (eeA
candidato * @. Ele M can'i'at* a 4*0erna'*r. (em elei?Ies) = Ce is a candidate fo$
"o,e$no$ I. K!ant*s can'i'at*s a em/re4* tem*sf (merca'* 'e trabal"*) = Co( !an)
job applicants do (e +a,eE
673
carne * @. E! n@* 4*st* 'e c*mer carne. (c*mi'a) = ; donGt liAe to eat meat I. E! s*#ri
!m c*rte /r*#!n'* na carne. (c*r/*) = ; suffe$ed a deep #ut in t+e flesh=
caro * @. S*rar em 9*0a :*rq!e c!sta m!it* car*. ('is/en'i*s*) = 'i,in" in Ne( Fo$A is
too eJpensive I. Se!s car*s ami4*s... (/re.a'*, /reci*s*) = M) f$iends
carta * @. Ela man'*! !ma carta /ara * nam*ra'*. (mensa4em escrita) = S+e sent a
letter to +e$ bo)f$iend I. Nam*s G*4ar cartas. (G*4ar c*m baral"*) = 'etGs pla) cards
carteira = @. K!ant* 'in"eir* 0*cF tem na carteiraf (*bGet* /ara carre4ar 'in"eir* e
'*c!ment*s) = Co( !u#+ !one) do )ou +a,e in )ou$ walletE I. K!al M * nQmer* 'a t!a
carteira 'e i'enti'a'ef ('*c!ment*) = 8+atGs )ou$ ;D card nu!be$E
casa * @. N*cF m*ra n!ma casa *! n!m a/artament*f (/rM'i*, "abita?@*) = Do )ou li,e
in a house o$ in an apa$t!entE I. E! n*rmalmente c"e4* em casa Os 6 "*ras. (lar) = ;
usuall) "et home at 6 oG#lo#A
casamento * @. R!i a !m casament*. (cerimWnia, at*) = ; (ent to a wedding I.
+asament* M !ma e5/eriFncia interessante. (c*n0i0Fncia, relaci*nament*) = arriage
is an inte$estin" e/pe$ien#e
certo * @. :st* n@* estH cert*. (c*rret*) = T+at@s not right I. E! n@* sei a* cert*. (ter
certe.a) = ;@! not sure
chateado * @. E! #iq!ei c"atea'* c*m * q!e ele 'isse. (*#en'i'*) = ; (as offended b)
(+at +e said I. E! est*! c"atea'* "*Ge. (abati'*) = ;G! depressed 5feelin" do(n6 toda)
C. Aq!ele /r*#ess*r me 'ei5a c"atea'*. (en#a'a'*) = T+at tea#+e$ !aAes !e bored
chave * @. Tn'e M q!e est@* as c"a0es '* carr*f (instr!ment* 'e abrir #ec"a'!ras) =
8+e$e a$e t+e #a$ @eysE I. A c"a0e 'a l!. n@* estH #!nci*nan'*. (interr!/t*r elMtric*) =
T+e li"+t switch is not (o$Ain" C. +*m/rei !m c*nG!nt* 'e c"a0es 'e #en'a e c"a0es 'e
b*ca. (#erramentas). = ; bou"+t a set of s#$e(d$i,e$s and wrenches
che"ar * @. T a0i@* c"e4a Os ( "*ras. (0ir) = T+e plane arrives at 8 oG#lo#A I. <m
c*m/!ta'*r n@* c"e4a, /recisam*s 'e '*is. (ser s!#iciente) = =ne #o!pute$ isnFt
enough* (e need t(o
claro * @. A H4!a M clara nas /raias 'e 1anta +atarina. (trans/arente) = T+e (ate$ is
clear at t+e bea#+es of Santa -ata$ina I. +lar* q!e e! 4*st* 'e cer0eGa 4ela'a n*
0er@*. (e0i'ente) = Of course ; liAe #old bee$ in su!!e$
com&inar * @. 9Ls GH c*mbinam*s t!'*. (acertar, entrar em ac*r'*) = 8e al$ead)
discussed e,e$)t+in" I. Nam*s c*mbinar /ara n*s enc*ntrar na /raia. ('e#inir !m
enc*ntr*) = 'etGs ma@e arrangements to !eet at t+e bea#+ I. Este casac* n@* c*mbina
674
c*nti4*. ("arm*ni.ar) = T+is #oat doesnGt suit )ou C. +*bre e estan"* c*mbinam=se
/ara #*rmar br*n.e. (li4ar) = -oppe$ and tin combine to fo$! b$on0e
companhia * @. Esta M !ma c*m/an"ia m!it* 4ran'e. (em/resa) = T+is is a ,e$) la$"e
company I. 8e man"@ sem/re est*! na c*m/an"ia. (l*cal 'e trabal"*) = ;G! al(a)s in
t+e office (factory+ in t+e !o$nin"s C. Esse cara M !ma b*a c*m/an"ia. (ami4*,
/resen?a a4ra'H0el) = T+is "u) !aAes a "ood companion
compromisso * @. 3en"* !m c*m/r*miss* aman"@. ("*ra marca'a, enc*ntr*
/r*#issi*nal *! s*cial) = ; +a,e an appointment to!o$$o( I. 3en"* !m c*m/r*miss*
"*Ge 'e n*ite. (enc*ntr* n@*=/r*#issi*nal c*m /ess*a '* se5* */*st*) = ; +a,e a date
toni"+t
condiU3o * @. T5i4Fni* M !ma c*n'i?@* /ara a 0i'a animal. (/rM=req!isit*) = =/)"en is
a condition of ani!al life I. 9@* est*! em c*n'i?Ies 'e G*4ar. (a/ti'@*) = ;G! not able
to pla)
conhecer = @. -ra.er em c*n"ecF=l*. (enc*ntrar) = Ni#e to meet )ou I. N*cF c*n"ece as
re4ras '* G*4*f. (ter c*n"eciment*) = Do )ou @now t+e $ules of t+e "a!eE C. N*cF
c*n"ece * Ri*f (ter 0isita'*) = Ca,e )ou e,e$ visited (been to+ RioE
conse"uir * @. E! c*nse4!i * q!e q!eria. (*bter) = ; got (+at ; (anted I. 9@* c*nsi4*
#alar #l!entemente. (ter "abili'a'e) = ; canFt speaA fluentl)
contar * @. Ela me c*nt*! t!'*. ('i.er) = S+e told !e e,e$)t+in" I. E! c*ntei /el*
men*s 0inte /ess*as. (en!merar, q!anti#icar) = ; counted at least 20 people C. N*cF
/*'e c*ntar c*mi4*. ('is/*r 'e) = Fou #an count on !e
corrente * @. E! manten"* * cac"*rr* na c*rrente. (*bGet* 'e metal) = ; Aeep t+e do" on
a chain I. As c*rrentes *ceXnicas a* l*n4* 'a c*sta brasileira s@* q!entes. (#l!5* 'e
H4!a) = T+e o#ean currents off t+e .$a0ilian #ost a$e (a$! C. 3i0em*s m!itas 'es/esas
n* c*rrente an* #iscal. (at!al) = 8e +ad a lot of e/penses in t+e current fis#al )ea$
cravo * @. Ela 4*sta 'e cra0*s e 'e r*sas. (#l*r) = S+e liAes carnations and $oses I.
+ra0* M !m e5celente tem/er* /ara '*ces. (tem/er*) = ,love is an e/#ellent spi#e fo$
s(eets C. +ra0* era !m instr!ment* /*/!lar antes 'e s!r4ir * /ian*. (instr!ment*
m!sical) = T+e clavichord (as ,e$) popula$ befo$e t+e piano
criar * @. e necessHri* criar n*0*s em/re4*s. (4erar) = ;tGs ne#essa$) to create ne( jobs
I. Ele cria cac"*rr*s /*r "*bby. (c!lti0ar, aG!'ar a crescer) = Ce raises do"s as a +obb)
cuidar * @. En#ermeiras c!i'am 'e /ess*as '*entes. ('is/ensar c!i'a'*s /r*#issi*nais) =
Nu$ses ta@e care of si#A people I. Z*0ens m@es e '*nas 'e casa c!i'am 'e s!as
#amJlias. (.elar) = Foun" !ot+e$s and +ouse(i,es loo@ after t+ei$ fa!ilies C. 9@* te
675
mete; 'ei5a q!e e! c!i'* 'iss*. (interme'iar, s*l!ci*nar) = Don@t inte$fe$eT let !e
handle t+is H. Ele 4*sta 'e #icar c!i'an'* as 4ar*tas na /iscina. (*l"ar, *bser0ar) = Ce
liAes to watch t+e "i$ls at t+e s(i!!in" pool
culpa * @. 9@* #*i min"a c!l/a. (err*) = ;t (asnGt !) fault I. Ele sem/re le0a a c!l/a.
(res/*nsabili'a'e) = Ce al(a)s taAes t+e blame
cumprimento * @. +**/era?@* e5/*ntXnea e c!m/riment* 'e *r'ens s@* b*ns /ara a
*r4ani.a?@*. (at* 'e c!m/rir c*m 'e0eres, *be'iFncia) = Spontaneous #oope$ation and
compliance to o$de$s a$e "ood fo$ t+e o$"ani0ation I. San'e=l"e me!s c!m/riment*s.
(4est* *! e5/ress@* 'e c*rtesia) = Hi,e +i! !) greetings=
decorar * @. N*! 'ec*rar a sala /ara a #esta. (en#eitar, m*biliar) = ;G! "oin" to decorate
t+e li,in" $oo! fo$ t+e pa$t) 2. bs 0e.es M Qtil 'ec*rar te5t*s /ara a/ren'er lJn4!as.
(mem*ri.ar) = So!eti!es itGs useful to memoriAe te/ts fo$ lea$nin" lan"ua"es
dedo * @. Ele se c*rt*! n* 'e'*. ('e'* 'a m@*) = Ce #ut +is finger I. E! mac"!q!ei
me!s 'e'*s '* /M. (artel"*) = ; +u$t !) toes
dei=ar * @. 6*staria 'e 'ei5ar !m reca'*f (/artir, lar4ar) = 8ould )ou liAe to leave a
!essa"eE I. 8ei5e=me 0er. ('ar /ermiss@*) = 'et !e see C. Esse cara me 'ei5a ner0*s*.
(#a.er #icar) = T+is "u) ma@es !e ne$,ous
depois * @. 9Ls 0am*s trabal"ar 'e/*is '* Gantar. ('e/*is 'e U) = 8e a$e "oin" to (o$A
after dinne$ I. 9Ls 0am*s trabal"ar 'e/*is. (mais tar'e) = 8e a$e "oin" to (o$A later
desfile * @. 3!ristas a'*ram * 'es#ile 'e carna0al. (celebra?@*) = Tou$ists lo,e t+e
#a$ni,al parade I. As m!l"eres americanas '@* /*!ca im/*rtXncia a 'es#iles 'e m*'a.
(/r*m*?@* c*mercial) = A!e$i#an (o!en "i,e little i!po$tan#e to fashion shows
dever * @. N*cF 'e0e est!'ar mais. (*bri4a?@*) = Fou should 5+a,e to6 5!ust6 stud)
!o$e I. 8e0e ter si'* le4al. ('e'!?@* lL4ica, in#erFncia) = ;t must +a,e been ni#e C.
E! te 'e0* 1 'Llares. ('J0i'a) = ; owe )ou 10 dolla$s
direito = @. :st* n@* estH 'ireit*. (c*rret*) = T+is is not right I. Ele estH na #ac!l'a'e 'e
'ireit*. (est!'* 'as leis) = Ce is "oin" to law s#+ool
diri"ir * @. E! 4*st* 'e 'iri4ir. (4!iar 0eJc!l*) = ; liAe to drive I. Ele 'iri4e a em/resa
"H m!it*s an*s. (4erenciar) = Ce +as been managing t+e #o!pan) fo$ !an) )ea$s
do&rar * @. Ela '*br*! * /a/el /ara #a.er !m a0i@*. ('*brar *bGet*s /lan*s a* l*n4* 'e
!ma lin"a reta) = S+e folded t+e pape$ to !aAe an ai$plane I. 8*bra * bra?*. (c!r0ar,
ent*rtar) = Bend )ou$ a$! C. 1e ele 4an"ar a /r*m*?@*, 0ai '*brar se! salHri*.
('!/licar) = ;f +e "ets t+e p$o!otion* +eGll double +is sala$) H. 8*bre O esq!er'a n* #im
'a q!a'ra. (m!'ar 'e 'ire?@*) = Turn left at t+e end of t+e blo#A
676
dro"a * @. 8r*4as ali0iam * sint*ma 'a '*en?a. (me'icament*) = Drugs $elie,e t+e
s)!pto!s of t+e illness I. Este ca#M estH !ma 'r*4a (/*rcaria) = T+is #offee is shitty
educaU3o = @. 9@* "a0erH /r*4ress* enq!ant* * /aJs n@* mel"*rar a e'!ca?@*. (senti'*
c*leti0*, instr!?@*, esc*lari'a'e) = T+e$e (ill be no de,elop!ent untill t+e #ount$)
i!p$o,es t+e education I. 9*ta=se q!e ele te0e !ma b*a e'!ca?@*. (senti'* in'i0i'!al,
maneiras) = Fou #an tell t+at +e +ad a "ood upbringing
emprestar * @. -*r q!e 0*cF n@* /e'e !m 'in"eir* em/resta'*f (/e'ir em/resta'*) =
8+) don@t )ou borrow so!e !one)E I. E! 0*! te em/restar me! carr* ('ar em/resta'*)
= ;@! "oin" to lend )ou !) #a$
encontrar * @. Enc*ntrei me!s ami4*s *ntem a n*ite. (entrar em c*ntat*) = ; met (saw+
!) f$iends last ni"+t I. Enc*ntraste * q!e esta0as /r*c!ran'*f (ac"ar) = Did )ou find
(+at )ou (e$e looAin" fo$E C. Ele n@* se enc*ntra n* m*ment*. (estar /resente) = Ce
isnKt here at t+e !o!ent
escada * @. <sa=se a esca'a /ara ir a* se4!n'* an'ar. = Fou use t+e stairs to "o to t+e
se#ond floo$ I. -int*res !sam esca'as /ara /intar /are'es. = Iainte$s use ladders to
paint (alls C. BH m!itas esca'as r*lantes n* s"*//in4. = T+e$e a$e !an) escalators in
t+e !all
esperar * @. Es/er* q!e n@* c"*0a n* /rL5im* #im 'e semana. (ter es/eran?a) = ; hope
it doesnGt $ain ne/t (eeAend I. Es/er* 4an"ar !m a!ment* /el* me! es#*r?*. (ter
e5/ectati0a) = ; eJpect to "et a $aise in pa) fo$ !) effo$ts C. E! #iq!ei te es/eran'*
*ntem a n*ite. (a4!ar'ar) = ; (as waiting fo$ )ou last ni"+t
estaU3o * @. Tn'e M q!e #ica a esta?@* 'e tremf (terminal #err*0iHri* *! r*'*0iHri*) =
8+e$e is t+e t$ain stationE I. K!al M a mel"*r esta?@* 'e ra'i*f (emiss*ra) = 8+i#+ is
t+e best $adio stationE C. K!al M a esta?@* q!e t! /re#eres, in0ern* *! 0er@*f (/erJ*'*
climHtic*) = 8+at season do )ou p$efe$* (inte$ o$ su!!e$E
e=erc:cio * @. Nam*s /raticar al4!ns e5ercJci*sf (ati0i'a'e #Jsica *! intelect!al) = 'et@s
p$a#ti#e so!e eJercisesE I. K!al #*i * l!cr* lJq!i'* re#erente a* e5ercJci* 'e 1$$4f
(/erJ*'* #iscal) = 8+at (as t+e net p$ofit fo$ t+e 1994 fiscal yearE
e=periLncia * @. Ri.em*s !ma e5/eriFncia na a!la 'e q!Jmica. (e5/eriment*) = 8e did
an eJperiment in t+e #+e!ist$) #lass I. Ele tem m!ita e5/eriFncia c*m* /r*#ess*r.
(c*n"eciment*) = Ce +as a lot of eJperience as a tea#+e$
e=plorar * @. 3em*s q!e e5/l*rar t*'as as /*ssibili'a'es. ('esbra0ar, 0eri#icar) = 8e
+a,e to eJplore all t+e possibilities I. -aJses '* terceir* m!n'* tFm si'* e5/l*ra'*s
677
/el*s /aJses ric*s. (*bter 0anta4em) = T+i$d (o$ld #ount$ies +a,e been eJploited b)
$i#+ #ount$ies
fai=a = @. <se a #ai5a 'a esq!er'a /ara !ltra/assar. (#ai5a 'e r*'a4em em !ma estra'a)
= ?se t+e left lane fo$ passin" I. +rian?as na #ai5a etHria '*s 1 a*s 1% assimilam
lJn4!as c*m #acili'a'e. (es/a?* c*m/reen'i'* entre '*is /*nt*s) = -+ild$en in t+e a"e
range of 10 to 17 a#4ui$e lan"ua"es easil) C. Ts 0ence'*res *r4!l"*samente
c*l*caram s!as #ai5as a* #inal '* G*4*. (c*n'ec*ra?@* c*l*ca'a trans0ersalmente s*bre
* tLra5) = T+e (inne$s p$oudl) (o$e t+ei$ banners at t+e end of t+e "a!e
fantasia = @. 9a a'*lescFncia * G*0em c*me?a a ter #antasias se5!ais. (ima4ina?@*) = ;n
adoles#en#e people sta$t +a,in" se/ual fantasies I. 9este #im 'e semana 0am*s a !m
baile 'e #antasia. (r*!/a ale4Lrica) = 8e a$e "oin" to a costume ball t+is (eeAend
fazer * @. T q!e M q!e 0*cF estH #a.en'*f (*c!/a?@*) = 8+at a$e )ou doingE I. S!it*s
carr*s es/*rti0*s s@* #eit*s 'e #ibra 'e 0i'r*. (#abricar) = Man) spo$ts #a$s a$e made of
fibe$"lass C. 9* Ari.*na #a. m!it* cal*r. (*c*rrer) = ;t gets ,e$) +ot in A$i0ona H. Ra.
tem/* q!e e! n@* 0*! a* cinema. (transc!rs* 'e tem/*) = 9o$ a lon" ti!e ; +a,enGt
"one to t+e !o,ies E. 6*staria 'e te #a.er !ma /er4!nta. (/er4!ntar) = ; (ould liAe to
as@ )ou a 4uestion G. Est*! #a.en'* #ac!l'a'e. (est!'ar) = :am studying in c*lle4e. F. T
menin* q!er #a.er 5i5i. (!rinar) = T+e little bo) (ants to pee
ficar * @. E! #iq!ei em casa. (/ermanecer) = ; stayed at +o!e I. T "*tel #ica na r!a
/rinci/al. (l*cali.ar=se) = T+e +otel is on t+e !ain st$eet C. E! #ic* /re*c!/a'* q!an'*
lei* *s G*rnais. (t*rnar=se) = ; get (o$$ied (+en ; $ead t+e ne(spape$s H. Ele #ic*! 'e
n*s aG!'ar. (c*m/r*meter=se) = Ce promised to +elp us E. N*! #icar c*m esse aq!i.
(le0ar, c*m/rar) = ;Gll ta@e t+is one G. Ricam*s em terceir* l!4ar n* cam/e*nat*.
(terminar em c*l*ca?@*) = 8e got (came in+ t+i$d pla#e in t+e tou$na!ent F. -*'e #icar
c*m * tr*c*. (t*mar /*sse) = Fou #an @eep t+e #+an"e A. Esse 0esti'* #ica bem em ti.
(c*mbinar, a'eq!ar) = T+is d$ess suits )ou (ell D. Ela #ic*! c*m * -a!l* *ntem.
(manter relaci*nament* am*r*s*) = S+e had a good time (hoo@ed up+ (it+ Iaulo
)este$da)
firma * @. E! trabal"* n!ma #irma 'e a'0*4a'*s. (em/resa) = ; (o$A fo$ a la( firm I.
A #irma tem q!e ser rec*n"eci'a. (assinat!ra) = T+e signature !ust be nota$i0ed
fonte * @. Esta M !ma b*a #*nte 'e in#*rma?Ies. (*ri4em) = T+is is a "ood source of
info$!ation I. :raJ tem #*ntes 'e H4!as termais. (s!bs*l*) = ;$aU +as +ot springs C. E!
!sei trFs #*ntes 'i#erentes neste '*c!ment*. (ti/* 'e letra) = ; used t+$ee diffe$ent fonts
in t+is do#u!ent
678
formar * @. Nam*s #*rmar !m 4r!/* 'e c*n0ersa?@* 'e in4lFs. (c*nstit!ir) = 'etGs form
a "$oup fo$ <n"lis+ #on,e$sation I. E! me #*rmei em me'icina em 1$$. ('i/l*mar=
se) = ; graduated f$o! !edi#al s#+ool in 1990
fran;uia * @. 3*'*s as lanc"erias Sc8*nal';s s@* #ranq!ias. (licen?a /ara !s* 'e
marca) = All M#Donald@s $estau$ants a$e franchises I. A #ranq!ia 'a a/Llice 'e se4!r*
M 'e 5 reais. (limite mJnim* 'e c*bert!ra) = T+e deductible of t+e insu$an#e poli#) is
500 $eais
"anhar * @. Ele 4an"*! n* G*4* 'e tFnis. (0encer c*m/eti?@* *! l*teria) = Ce won t+e
tennis "a!e I. Ela 4an"*! !m /resente 'e ani0ersHri*. (receber) = S+e got a bi$t+da)
p$esent C. Ele 4an"a mil 'Llares /*r mFs. (rem!nera?@* 'e trabal"*) = Ce ma@es
(earns+ a t+ousand dolla$s a !ont+
"raUa * @. -*'e le0ar, M 'e 4ra?a. (q!e n@* /recisa /a4ar) = Fou #an taAe it* itGs fo$ free
I. :st* n@* tem 4ra?a. ("!m*r, q!ali'a'e 'e ser en4ra?a'*) = T+atGs not funny. C. +*m a
4ra?a 'e 8e!s. (ben?@* 'i0ina) = .) t+e grace of Hod
"ritar * @. c-arerc ela 4rit*!. (a'0ertir, alertar *! e5/ressar em*?@* em 0*. alta) =
RStopJR s+e shouted I. E! /*'ia *!0i=l* 4ritan'* 'e /a0*r. (berrar, 4ritar
/r*l*n4a'amente 'em*nstran'* em*?@*, /a0*r *! '*r) = ; #ould +ea$ +i! screaming in
te$$o$ C. T "*mem /er'e! * c*ntr*le e c*me?*! a 4ritar c*m ela. ('em*nstrar em*?Ies
altera'as em alt*s bra'*s) = T+e !an lost +is te!pe$ and sta$ted yelling at +e$
"uardar * @. E! 4!ar'* me!s li0r*s n* escritLri*. (manter) = ; @eep !) booAs in t+e
offi#e I. Ra. #a0*r 'e 4!ar'ar t!as c*isas. (c*l*car em l!4ar /rL/ri*) = #ut )ou$ t+in"s
away* please
histXria * @. A "istLria !ni0ersal M m!it* interessante. (est!'* '* /assa'*) = 2o$ld
history is ,e$) inte$estin" I. As crian?as 4*stam 'e *!0ir "istLrias. (c*nt*) = -+ild$en
liAe to listen to stories
hora * @. 8e/*is 'e es/erar /*r 0Hrias "*ras, e! 'esisti. (tem/* transc*rri'*) = Afte$
(aitin" fo$ se,e$al hours* ; "a,e up I. K!e "*ras s@*f ("*rHri*) = 8+at time is itE C.
1@* '!as "*ras. ("*rHri*) = ;t@s t(o oKcloc@
inscriU3o * @. N*cF GH /reenc"e! se! #*rm!lHri* 'e inscri?@* /ara * /rL5im* semestref
(s*licita?@*) = Ca,e )ou al$ead) filled out )ou$ application fo$! fo$ t+e ne/t se!este$E
I. 8esc*briram !ma ca0erna c*m inscri?Ies s*bre /e'ra m!it* interessantes. (sJmb*l*s)
= T+e) dis#o,e$ed a #a,e (it+ inte$estin" inscriptions on stone
>< * @. E! GH 4astei t*'* * 'in"eir*. (*c*rrFncia /assa'a c*ncl!J'a) = ; +a,e already
spent all t+e !one) 2. Nen"a GH /ara cHr (ime'iatamente) = -o!e +e$e right nowJ
679
>eito * @. 9@* tem Geit*. (/*ssibili'a'e, maneira) = T+e$eGs no way I. Ele tem Geit* 'e
estran4eir*. (as/ect*, a/arFncia) = Ce looAs liAe a fo$ei"ne$
>o"ar * @. Ele G*4a tFnis m!it* bem. ('esem/en"ar ati0i'a'e es/*rti0a) = Ce plays
tennis ,e$) (ell I. Ela G*4*! *s /rat*s n* c"@*. (atirar, arremessar) = S+e threw t+e
plates on t+e floo$
>uiz * @. Z!J.es n*rmalmente trabal"am n* -alHci* 'e Z!sti?a. (membr*s '* G!'iciHri*) =
Ludges usuall) (o$A at t+e -ou$t Couse I. 9!m G*4* 'e #!teb*l, * G!i. tem m!ita
res/*nsabili'a'e. (G!i. 'e G*4*s es/*rti0*s) = T+e referee (umpire+ +as a lot of
$esponsibilit) in a so##e$ "a!e
>untar * @. Z!nta te!s ami4*s e 'H !ma #esta. (re!nir, a/r*5imar) = -et )ou$ f$iends
together and t+$o( a pa$t) I. Z!nta *s /a/Mis '* c"@*. (rec*l"er, rem*0er) = #ic@ up
t+e pape$s on t+e floo$
lem&ranUa * @. E! tr*!5e al4!mas lembran?as /ara 0*cF. (*bGet*s 'e rec*r'a?@*) = ;
b$ou"+t so!e souvenirs fo$ )ou I. San'a lembran?as /ara t!a es/*sa.
(rec*men'a?Ies) = $egards to )ou$ (ife C. E! ten"* b*as lembran?as 'aq!ela M/*ca.
(rec*r'a?Ies, memLrias) = ; +a,e "ood memories of t+at ti!e
lem&rar * @. E! n@* c*nsi4* me lembrar '* q!e ac*ntece!. (ter na memLria) = ; #anGt
remember (+at +appened I. :st* me lembra '*s 0el"*s tem/*s. (#a.er lembrar) = T+is
reminds !e of t+e old ti!es
letra * @. K!antas letras tem n* al#abet*f (caracteres *rt*4rH#ic*s) = Co( !an) letters
a$e t+e$e in t+e alp+abetE I. A t!a letra M b*nita. (cali4ra#ia) = Fou$ handwriting is
neat C. E! 4*st* 'a letra 'essa mQsica. (te5t* em 0ers*) = ; liAe t+e lyrics of t+is son"
l:;uido * @. Tn'e se c*m/ra lJq!i'* 'e #rei*f (#l!i'*) = 8+e$e #an )ou bu) b$aAe fluidf
I. T /es* lJq!i'* M 'e 2 )4. (q!anti'a'e q!e s*bra a/Ls *s 'esc*nt*s) = T+e net
(ei"+t is 200 A"
mandar * @. Ele me man'*! trabal"ar. ('ar *r'em) = Ce told !e to (o$A I. K!em
man'a aq!i s*! e!. ('ar *r'em) = ;G! t+e boss a$ound +e$e C. N*! te man'ar !ma
carta. (en0iar) = ;G! "oin" to send )ou a lette$
me=er = @. Se5a atM mist!rar bem. (mist!rar atra0Ms 'e m*0iment*) = !tir until (ell
!i/ed I. Ts 4al"*s est@* se me5en'* c*m * 0ent*. (m*0imentar) = T+e b$an#+es a$e
moving in t+e (ind C. Se! irm@* me5ia c*mi4* * tem/* t*'*. (inc*m*'ar, #a.er
4*.a?@* *! /e4ar n* /M 'e al4!Mm) = M) b$ot+e$ used to tease !e all t+e ti!e H. 9@*
me5e niss*. (t*car, a4arrar, man!sear) % DonGt mess (it+ t+at
680
moeda * @. 9@* 4*st* 'e carre4ar m*e'as n* me! b*ls*. ('in"eir* 'e metal) = ; don@t
liAe to #a$$) coins in !) po#Aet I. K!al M a m*e'a 'aq!ele /aJsf (mei* circ!lante) =
8+at@s t+e currency in t+at #ount$)E
muito * @. S!it* *bri4a'*. (a'0Mrbi*) = T+anA )ou very much : T+anAs a lot : T+anA
)ou so much I. Ele #ala :n4lFs m!it* bem. (a'0Mrbi*) = Ce speaAs <n"lis+ very (ell C.
:st* M m!it* mel"*r. (a0Mrbi*) = T+is is much bette$ H. 7e0a m!it* tem/*. (a'Geti0*
G!nt* 'e un#ountable noun) = ;t taAes a lot of ti!e : ;t taAes too much ti!e E. 3en"*
m!it*s ami4*s. (a'Geti0* junto de #ountable noun) = ; +a,e a lot of f$iends: ; +a,e
many f$iends
mulher * @. 9*s /aJses m!?!lman*s as m!l"eres c*brem * r*st*. (/ess*a 'e se5*
#eminin*) = ;n Musli! #ount$ies women #o,e$ t+ei$ fa#es I. Sin"a m!l"er n@* 4*sta
'e c*.in"ar. (es/*sa) = Sy wife '*esnat li)e t* c**).
ne"Xcio * @. +*m* 0@* *s ne4Lci*sf (4eral) = Co( is businessE I. E! ac"* q!e #i. !m
b*m ne4Lci*. (es/ecJ#ic*) = ; t+inA ; !ade a "ood deal
nota * @. Ele estH sem/re t*man'* n*tas em a!la. (an*ta?Ies) = CeGs al(a)s taAin"
notes in #lass I. -recis* 'e 5 n*tas 'e 2 'Llares. (cM'!las 'e 'in"eir*) = ; need fi,e
20%dolla$ bills C. Ela sem/re tira n*tas b*as na esc*la. (a0alia?@*) = S+e al(a)s "ets
"ood grades (mar@s+ in s#+ool
orUamento * @. Est*! /re/aran'* * *r?ament* /ara * /rL5im* an*. (/re0is@*
#inanceira) = ;G! (o$Ain" on t+e budget fo$ t+e ne/t )ea$ I. E! /recis* 'e !m
*r?ament* '* c*nsert*. (/re?*, estimati0a) = ; need a cost estimate fo$ t+e $epai$
outro * @. E! t*!5e '*is; *n'e estH * * *!tr*. ('e#ini'*) = ; b$ou"+t t(oT (+e$e is t+e
other I. -recis* 'e *!tr* 'ici*nHri*. (!m *!tr* = in'e#ini'*) = ; need another
di#tiona$)
papel * @. -*rq!e n@* c*l*cas t!as i'Mias n* /a/elf (material /ara escre0er) = 8+) donGt
)ou put )ou$ ideas on paperE I. Ele 'esem/en"a !m /a/el im/*rtante na /*lJtica.
(#!n?@*) = Ce pla)s an i!po$tant role in politi#s
para&2ns * @. Se!s /arabMns /el* te! ani0ersHri*. (#elicita?@* a !ma /ess*a /el* se!
ani0ersHri*) = 0appy birthday= I. -arabMns /el* ani0ersHri* 'e casament* 'e 0*cFs.
(#elicita?@* /el* ani0ersHri* 'e casament* 'e !m casal) = 0appy anniversary= C.
-arabMns /ela /r*m*?@*. (#elicita?@* a al4!Mm /*r al4* alcan?a'*) = ,ongratulations
#*r y*!r /r*m*ti*n.
681
parte * @. Esta M a mel"*r /arte 'a "istLria. (/e'a?* 'e !m t*'*) = T+is is t+e best part
of t+e sto$) I. Ambas as /artes 'e0em assinar * c*ntrat*. (/artici/ante 'e !m c*ntrat*,
litJ4i*, etc.) = .ot+ parties !ust si"n t+e #ont$a#t
partir * @. Ele /arti! me! c*ra?@*. (/artir, r*m/er, q!ebrar) = Ce bro@e !) +ea$t I.
Ele /arte aman"@. (sair, ir emb*ra) = Ce@s leaving to!o$$o( C. Nam*s /artir '* inJci*.
(c*me?ar, iniciar) = 'et@s start f$o! t+e be"innin"
pasta * @. Tn'e M q!e estH a /asta 'e 'entesf (s!bstXncia 'e c*nsistFncia m*le) = 8+e$e
is t+e toot+pasteZ I. 8H !ma *l"a'a na /asta 'e clientes. (ca/a 'e cart*lina *! /lHstic*
/ara 4!ar'ar /a/Mis) = TaAe a looA in t+e #usto!e$s folder=
patente * @. As /atentes 'e0em ser lim/as e 'esin#eta'as. (0as* sanitHri*) = T+e toilets
!ust be #leaned and disinfe#ted I. N*cF tem q!e tirar /atente 'e s!as in0en?Ies.
(re4istr* 'e in0en?@*) = Fou +a,e to taAe out a patent on )ou$ in,entions C. e /atente *
#at* 'e q!e * /aJs s*#re c*m a c*rr!/?@*. (e0i'ente) = ;t is evident t+at t+e #ount$)
suffe$s f$o! #o$$uption
p2 * 1. E! mac"!q!ei me! /M G*4an'* #!teb*l. (membr* '* c*r/*) = ; +u$t !) foot
pla)in" so##e$ 2. 3em !m /M 'e #!m* n* Gar'im. (/lanta) = T+e$e is a toba##o plant in
t+e "a$den
pe"ar * @. E! te /e4* n* "*tel Os ( "*ras. (a/an"ar) = ;Gll pic@ )ou up in t+e +otel at 8
oG#lo#A > Ele /e4*! * G*rnal /ara ler. = Ce pic@ed up t+e ne(spape$ to $ead I. E!
tentei /e4ar a b*la. (a4arrar, ca/t!rar) = ; t$ied to catch t+e ball > T /*licial /e4*! *
la'r@* = T+e poli#e!an caught t+e t+ief C. e assim q!e se /e4a na raq!ete. (a4arrar
c*m #*r?a) = T+is is +o( )ou hold t+e $a#Aet H. Nai lH e /e4a a tes*!ra /ara mim.
(b!scar) = Ho and get t+e s#isso$s fo$ !e E. E! /e4!ei !m res#ria'*. (c*ntrair) = ;
caught a #old G. A 4rama seca /e4*! #*4*. (incen'iar) = T+e d$) "$ass caught fi$e F.
-*'e /e4ar /ara ti. (a/r*/iar=se) = Fou #an ta@e it A. T m*t*r n@* q!er /e4ar. ('ar
/arti'a) = T+e en"ine (on@t start
pena * @. 3en"* /ena 'eles. (/ie'a'e) = ;G! sorry fo$ t+e! I. :st* n@* 0ale a /ena.
(c*m/ensar) = ;tGs not (o$t+ it C. K!e /ena q!e n@* me c*ntaste antes. (lHstima) = Too
bad )ou didnGt tell !e t+is befo$e H. A mai*ria M c*ntra a /ena 'e m*rte. (casti4*,
/enali'a'e) = T+e !ajo$it) is a"ainst t+e deat+ penalty E. As /enas 'e /a0@* s@* as
mais b*nitas. (c*bert!ra 'as a0es) = Iea#o#A feathers a$e t+e !ost beautiful G. E!
ten"* !ma Gaq!eta 'e /ena 'e 4ans*. (/en!4em) = ; +a,e a "oose%down ja#Aet
682
perder * @. -er'i as c"a0es. (e5tra0iar) = ; lost t+e Ae)s I. -er'em*s * G*4*. (ser
'err*ta'*) = 8e lost t+e "a!e C. -er'i * Wnib!s. (n@* alcan?ar) = ; missed t+e bus H.
9@* 4*st* 'e /er'er a!las. (#altar) = ; donGt liAe to miss #lass
pes;uisa * @. 8esen0*l0iment* in'!strial 'e/en'e 'e /esq!isa. (in0esti4a?@* cientJ#ica)
= ;ndust$ial de,elop!ent depends on research I. As /esq!isas in'icaram +lint*n c*m*
#a0*rit*. (t*ma'a 'e */ini@*) = T+e polls indi#ated -linton as fa,o$ite
pessoal * @. Ele q!er *bter 0anta4ens /ess*ais. (q!e 'i. res/eit* O /ess*a) = Ce (ants to
taAe personal ad,anta"e I. Ele M res/*nsH0el /ela Hrea 'e /ess*al. (q!e 'i. res/eit* O
#*r?a 'e trabal"*) = Ce is in #+a$"e of t+e personnel depa$t!ent
pista * @. A /*lJcia n@* tem /istas /ara s*l!ci*nar * cas*. (in#*rma?@*) = T+e poli#e +as
no clues to sol,e t+e #ase I. A /ista 'a 'ireita M /ara * trXnsit* 'e 0eJc!l*s lent*s.
(/arte 'e !ma estra'a) = T+e $i"+t lane is fo$ t+e slo(%!o,in" t$affi# C. T a0i@* estH na
/ista /r*nt* /ara 'ec*lar. (/ista 'e aer*/*rt*) = T+e ai$plane is on t+e runway $ead) to
taAe off
planta * @. EstH na "*ra 'e re4ar as /lantas. (0e4etal) = ;t@s ti!e to (ate$ t+e plants I.
-ara c*nstr!ir !ma casa 0*cF /recisa 'e !ma /lanta. ('esen"* tMcnic*) = Fou need a
plan in o$de$ to build a +ouse
pol:tica * @. E'!ca?@* M mais im/*rtante '* q!e /*lJtica. (ciFncia 'e 4*0ern*) =
<du#ation is !o$e i!po$tant t+an politics I. :st* M c*ntra a /*lJtica 'a em/resa.
(#il*s*#ia, n*rmas) = T+is is a"ainst t+e #o!pan)Gs policy
professor * @. -r*#ess*res '* 2
*
4ra! est@* em 4re0e. (/r*#ess*r 'e 1
*
e 2
*
4ra!) = Ci"+
s#+ool teachers a$e on st$iAe I. -r*#ess*res !ni0ersitHri*s 0@* entrar em 4re0e.
(/r*#ess*r 'e c!rs* s!/eri*r) = -olle"e professors a$e "oin" on st$iAe
propa"anda * @. Nen'as 'e ci4arr*s s@* m!it* in#l!encia'as /ela /r*/a4an'a.
(/!blici'a'e c*mercial) = -i"a$ette sales a$e ,e$) !u#+ influen#ed b) advertising I.
As 'em*cracias m*'ernas !sam lar4amente /r*/a4an'a /ara mani/!lar a */ini@*
/Qblica. (in#*rma?@* 'est*rci'a, en4an*sa) = Mode$n de!o#$a#ies $el) +ea,il) on
propaganda to #ont$ol publi# opinion
;ue&rado * @. T 0i'r* estH q!ebra'*. (/arti'*) = T+e "lass is bro@en I. E! est*!
q!ebra'*. (#ali'*) = ;@! bro@e
receita * @. Ela tem !ma Ltima receita /ara t*rta 'e ma?@. (c!linHria) = S+e +as a "ood
recipe fo$ apple pie I. 9@* t*me este remM'i* sem ler a receita. (b!la) = Don@t taAe t+is
!edi#ine (it+out $eadin" t+e directions C. N*cF /recisa 'e !ma receita mM'ica /ara
683
c*m/rar este remM'i*. (a!t*ri.a?@*) = Fou need a do#to$@s prescription to bu) t+is
!edi#ine
reconhecer * @. Rec*n"e?* q!e esta0a erra'*. (a'mitir) = ; admit ; (as ($on" I. Se
'esc!l/a, e! n@* te rec*n"eci. (lembrar) = ;G! so$$)* ; didnGt recogniAe )ou
rede * @. A in#*rma?@* M c*ntr*la'a /elas 4ran'es re'es 'e tele0is@*. (sistema 'e
element*s relaci*na'*s) = ;nfo$!ation is #ont$olled b) t+e la$"e tele,ision networ@s I.
-esca'*res n*rmalmente !sam re'e 'e /escar. (mal"a) = 9is+e$!an no$!all) use
fis+in" nets C. Ts n*r'estin*s 4*stam 'e '*rmir em re'e. (re'e 'e '*rmir) = T+e
no$t+easte$n .$a0ilians liAe to sleep on hammoc@s
re"ime * @. Est*! 'e re4ime /ara /er'er /es*. ('ieta /ara /er'er /es*) = ;G! on a diet to
lose (ei"+t I. B*!0e m!ita re/ress@* '!rante * re4ime militar. (/erJ*'* 'e 4*0ern*) =
T+e$e (as a lot of $ep$ession du$in" t+e !ilita$) regime
sa&er * @. N*cF sabe *n'e ele m*raf (ter c*n"eciment*) = Do )ou @now (+e$e +e li,esE
I. E! s*!be q!e ele 0ai ser /r*m*0i'*. (t*mar c*n"eciment*) = ; heard t+at +eGs "oin"
to "et a p$o!otion
saudade * @. Est*! c*m sa!'a'es 'e ti. (#alta 'e !ma /ess*a) = ; !iss )ou I. Est*! c*m
sa!'a'es 'e casa. (#alta '* ambiente 'e casa, '*s ami4*s, etc.) = ;@! +o!esi#A
sa[de * @. Ele tem b*a saQ'e. (c*n'i?Ies *r4Xnicas, #Jsicas e mentais) = Ce is in "ood
health I. 1aQ'er (q!an'* al4!Mm es/irra) = Hod bless )ouJ C. 1aQ'er (brin'e) =
-+ee$sJ
se"uranUa * @. Ele M !m es/ecialista em se4!ran?a n* trXnsit*. (a!sFncia 'e risc*) =
CeGs an e/pe$t in t$affi# safety I. 6!ar'as 4arantem a se4!ran?a 'a #Hbrica. (4!ar'a,
/r*te?@*) = Hua$ds p$o,ide security to t+e fa#to$)
se"uro * @. 8iri4ir n*s Esta'*s <ni'*s M m!it* se4!r*. (sem /eri4*) = D$i,in" in t+e
?nited States is ,e$) safe I. N*cF tem se4!r* /ara * carr*f (a/Llice) = Do )ou +a,e a
#a$ insuranceE
sXcio * @. 9Ls s*m*s sLci*s neste ne4Lci*. (/artici/a?@* em ne4Lci*s) = 8e a$e
partners in t+is business I. E! n@* s*! sLci* 'este cl!be. (membr* 'e cl!be) = ;G! not a
member of t+is #lub
soltar = @. Ts /risi*neir*s 'e 4!erra #*ram s*lt*s a/Ls a ren'i?@*. (/ermitir q!e saia 'a
/ris@*) = T+e p$isione$s of (a$ (e$e released afte$ t+e $endition I. Se s*ltar (/arar 'e
im/*r restri?@* #Jsica a al4!Mm) = 'et me go= C. T menin* 4*sta 'e s*ltar /an'*r4a.
(#a.er c*m q!e /ermane?a n* /ela #*r?a '* 0ent*) = T+e bo) liAes to fly a Aite H. Eles
684
s*ltaram #*4!etes a/Ls * G*4*. (acen'er #*4*s 'e arti#Jci*) = T+e) fired (set off+ fi$e
#$a#Ae$s afte$ t+e "a!e
ta=a * @. A ta5a 'e matrJc!la M m!it* cara. (/re?* 'e ser0i?*s) = T+e $e"ist$ation fee is
,e$) e/pensi,e I. A ta5a 'e in#la?@* estH a!mentan'*. (Jn'ice 'e 0aria?@*) = T+e
inflation rate is in#$easin"
tempo * @. 3em/* M 'in"eir*. ("*ras, min!t*s) = Time is !one) I. +*m* M q!e estH *
tem/* "*Gef (clima) = Co( is t+e weather toda)E C. K!ant*s tem/*s 'e 0erb* e5istem
em /*rt!4!Fs. ('eri0a?@* '*s 0erb*s) = Co( !an) ,e$b tenses a$e t+e$e in Io$tu"ueseE
ter * @. E! ten"* !m carr*. (/*ss!ir) = ; have a #a$ I. E! ten"* q!e ir. (/recisar) = ;
have to (need to+ (must+ "o C. 3em !m li0r* na mesa. (e5istir) = There is a booA on
t+e table H. 9@* ten"* me'* 'e cac"*rr*. (caracterJstica /ess*al) = ;Km not af$aid of
do"s
terra * @. A /*l!i?@* re/resenta !ma amea?a O 3erra. (* /laneta) = Iollution is a t+$eat
to t+e Earth I. Ele M /r*/rietHri* 'e m!itas terras n* interi*r. (terren*, /r*/rie'a'e
r!ral) = Ce o(ns a lot of land in t+e #ount$)side C. 3em m!ita terra n* Gar'im. (matMria
q!e c*m/Ie * s*l*) = T+e$e is too !u#+ earth in t+e "a$den
tinta * @. E! /recis* 'e tinta branca /ara as /are'es. (tinta /ara /are'e *! ma'eira) = ;
need (+ite paint fo$ t+e (alls I. E! !s* tinta /reta na min"a caneta=tinteir*. (tinta
/ara /a/el) = ; use bla#A in@ in !) fountain pen
tirar * @. 3ira a r*!/a. (rem*0er) = Ta@e off )ou$ #lot+es I. Ele tir*! * /rimeir* l!4ar.
(classi#icar=se) = Ce got t+e fi$st pla#e C. E! 4*st* 'e tirar #*t*4ra#ias. (#*t*4ra#ar) = ;
liAe to ta@e pi#tu$es H. -*'e tirar a mesa. (rem*0er /rat*s e tal"eres) % Fou #an clear
t+e table E. 3ira t!as /rL/rias c*ncl!sIes. (in#erir) % ,ome to )ou$ o(n #on#lusions
tocar * @. 9@* t*q!e em mim. (enc*star) = DonGt touch !e I. Ele t*ca 0i*l@* m!it*
bem. (/r*'!.ir mQsica) = Ce plays t+e "uita$ ,e$) (ell C. 3em*s q!e t*car /ara a #rente
este /r*Get*. (e5ec!tar) = 8e +a,e to push forward (go ahead with+ t+is p$oje#t H. T
tele#*ne estH t*can'*. (s*ar cam/ain"a) % T+e p+one is ringing
tomar = @. N*cF 'e0eria t*mar leite. (beber) = Fou s+ould drin@ !ilA I. 3*ma c!i'a'*.
(ter /reca!?@*) = Be #a$eful C. E! 4*st* 'e t*mar ban"* 'e mar. (brincar na H4!a) = ;
liAe to go swimming in t+e o#ean H. 3*ma iss* aq!i. (/e4ar) = Ta@e t+is E. Ele tem
q!e t*mar m!it*s remM'i*s. (in4erir) = Ce needs to ta@e a lot of !edi#ine
torcer = @. Ele t*rce! * /M. (4irar, lesi*nar) = Ce twisted +is foot I. N*cF tem q!e t*rcer
a r*!/a antes 'e c*l*cH=le na seca'*ra. (c*m/rimir teci'* atra0Ms 'e m*0iment*
4iratLri* /ara rem*0er H4!a) = Fou +a,e to wring t+e #lot+es befo$e puttin" t+e! in t+e
685
d$ie$ C. N*! t*rcer /el* me! time. (a/la!'ir e mani#estar a/*i* a* se! time) = ;G!
"oin" to cheer fo$ !) tea!
tra&alho * @. T trabal"* 'i4ni#ica * "*mem. (em 4eral) = ;or@ di"nifies !an I.
Ri.este !m b*m trabal"*. (tare#a, *bra) = Fou did a "ood job C. T /r*#ess*r q!er q!e
#a?am*s !m trabal"*. (trabal"* esc*lar) = T+e tea#+e$ (ants us to do a paper
trocar * @. Ela #*i tr*car 'e r*!/a. (m!'ar) = S+e (ent to change +e$ #lot+es I. -recis*
tr*car 'Llares /*r reais. (intercambiar, !ma c*isa /ela *!tra) = ; need to eJchange
dolla$s fo$ $eais C. N*! tr*car a /e?a, /*is estH c*m 'e#eit*. (s!bstit!ir) = ;G! "oin" to
replace t+e pa$t be#ause itGs defe#ti,e
um * @. 3en"* a/enas !m carr*; n@* !m a0i@*. (arti4* in'e#ini'*) = ; just +a,e a #a$T
not an ai$plane I. 3en"* a/enas !m carr*; n@* mais '* q!e !m. (n!meral) = ; onl)
+a,e one #a$T not !o$e t+an one
va"a&unda * @. Sin"a #il"a n!nca arr!ma * q!art* e n!nca #a. *s temas. Ele M m!it*
0a4ab!n'a. (/re4!i?*sa) = M) dau"+te$ ne,e$ #leans +e$ $oo! and ne,e$ does +e$
+o!e(o$A S+e is ,e$) laAy I. Aq!ela m!l"er M !ma 0a4ab!n'a. (/r*mJsc!a) = T+at
(o!an is a slut
valor * @. Ele M !ma /ess*a sem 0al*res m*rais. (q!ali'a'e 'e carHter) = Ce is a pe$son
(it+out !o$al values I. K!al M * 0al*r '* 'in"eir* /ara q!em n@* tem instr!?@*f
(si4ni#ica'*, /*'er 'e c*m/ra) = 8+at is t+e value of !one)* if )ou +a,e no edu#ationE
C. -reenc"i !m c"eq!e n* 0al*r 'e & 'Llares. (q!antia) = ; ($ote a #+e#A on t+e
amount of 30 dolla$s
vela * @. K!an'* #alta l!., a 4ente acen'e !ma 0ela. (*bGet* 'e !s* caseir*) = 8+en
t+e$e is no li"+t (e li"+t up a candle I. N*cF tem q!e tr*car as 0elas '* m*t*r '* carr*
(/e?a 'e i4ni?@*) = Fou +a,e to #+an"e t+e spar@ plugs C. -recis* c*m/rar !ma 0ela
n*0a /ara me! barc* (0ela nH!tica) = ; +a,e to bu) a ne( sail fo$ !) boat
ver"onha * @. Ela tem 0er4*n"a 'e #alar :n4lFs. (encab!la'a, tJmi'a) = S+e is too shy to
speaA <n"lis+ I. A /*lJtica n* Prasil M !ma 0er4*n"a. (m*ti0* /ara c*nsciFncia 'e
c!l/a) = Ioliti#s in .$a0il is a shame
vivo * @. T animal ain'a estH 0i0*. (n@* m*rt*) = T+e ani!al is still alive I. E! assisti
!m s"*w a* 0i0*. (*c*rren'* n* e5at* m*ment*) = ; sa( a live s+o( C. Esse cara M
m!it* 0i0*. (es/ert*) = T+is "u) is ,e$) smart
volta * @. 9a 0*lta /aram*s n!m /*st* 'e 4as*lina. (ret*rn*) = =n t+e return (e
stopped at a "as station I. Nam*s 'ar !ma 0*ltaf (camin"a'a) = 'et@s "o fo$ a wal@E
686
C. Nam*s 'ar !ma 0*lta 'e carr*f (/assei*) = 'et@s "o fo$ a driveE H. Est@* t*'*s
senta'*s em 0*lta 'a mesa. (a* re'*r) = T+e) a$e all sittin" around t+e table
voltar * @. A4*ra ten"* q!e ir; 0*lt* aman"@. (0ir n*0amente) = ; +a,e to "o no(T ;Gll
come bac@ to!o$$o( I. Ele 0*lta aman"@ a*s Esta'*s <ni'*s. (ir n*0amente) = CeGs
going bac@ to t+e ?nited States to!o$$o(
American British
ad,o"ado lawyer s*licit*r, barrister
a"enda a//*intment b**) 'iary
alu"a%se rent t* let
alu!Unio al!min!m al!mini!m
apa$ta!ento a/artment #lat
a$!&$io cl*set war'r*be
aspas q!*tati*n mar)s s/eec" mar)s
auto%#asa m*t*r "*me cara0an
auto%est$ada #reeway m*t*rway
a,i2o air/lane aer*/lane
balas can'y sweets
ban+ei$o la0at*ry>bat"r**m t*ilet
bestei$a b!lls"it r!bbis"
bis#oito* do#e c**)ie bisc!it
bo!bei$os #ire 'e/artment #ire bri4a'e
bo$$a#+a de apa"a$ eraser r!bber
#al1ada si'ewal) /a0ement, #**t/at"
#al1as /ants tr*!sers
#a!a de #a!pan+a c*t cam/ be'
#a!in+2o tr!c) l*rry
687
#a!in+2o de li/o 4arba4e tr!c) '!stbin l*rry
#apV do !oto$ en4ine "**' b*nnet
#a$a 5pessoa* $apa06 4!y bl*)e
#a$ona ri'e li#t
#a$tei$a de +abilita12o 'ri0eras license 'ri0in4=licence
#a$tei$o mailman /*stman
#ent$o 5de u!a #idade6 '*wnt*wn centre
-<I .i/ c*'e /*stc*'e
#+upeta /aci#ier '!mmy
#ine!a m*0ie t"eater cinema
#7di"o de a#esso DDD area c*'e 'ialin4 c*'e
#ole"a de 4ua$to ou apa$ta!ento r**mmate #latmate
#onsult7$io '*ct*ras *##ice s!r4ery
#on,e$sU,el c*n0ertible */en t*/ car
#o$po do#ente #ac!lty aca'emic sta##
#u$$U#ulo res!me c!rric!l!m 0itae
di$eto$ 5de es#ola6 /rinci/al "ea' teac"er, "ea'master
edifU#io de apa$ta!entos a/artment b!il'in4 bl*c) *# #lats
en"a$$afa!ento de t$Wnsito tra##ic Gam tailbac)
ele,ado$ ele0at*r li#t
es#ola pa$ti#ula$ /ri0ate sc"**l /!blic sc"**l
es#ola pXbli#a /!blic sc"**l state sc"**l
esta#iona!ento /ar)in4 l*t car /ar)
est$ada de #+2o 'irt r*a' !n/a0e' r*a'
fa$!&#ia 'r!4st*re c"emistas
fe$iado na#ional nati*nal "*li'ay ban) "*li'ay
688
fila line q!e!e
fita adesi,a sc*tc" ta/e cell*ta/e
fo"2o st*0e c**)er
fo$no *0en c**)er
f$alda 'ia/er na//y
futebol s*ccer #**tball
"asolina 4as (4as*line) /etr*l
+3li#e /r*/eller air screw
lante$na #las"li4"t t*rc"
lata de li/o 4arba4e can bin
li!onada lem*na'e sq!as"
li/o 4arba4e litter, r!bbis"
!a!2e m*m, m*mmy m!m, m!mmy
!ate!&ti#a mat" mat"s
!et$V s!bway !n'er4r*!n'
!il+o c*rn mai.e
outono #all a!t!mn
passa"e! s7 de ida *ne=way tic)et sin4le tic)et
pla#a de #a$$o license /late n!mber /late
pneu tire tyre
ponto5final de f$ase6 /eri*' #!ll st*/ (/!nct!ati*n mar))
po$ta%!alas tr!n) b**t
p7s%"$adua12o 4ra'!ate st!'ies /*st4ra'!ate st!'ies
p$oble!a de !ate!&ti#a mat" /r*blem s!m
pu/a%sa#o br*wnn*ser, ass=)isser t*a'y
689
4ue$osene )er*sene /ara##in
$e#ep12o #r*nt 'es) rece/ti*n
$ef$i"e$ante /*/, s*'a lem*na'e
$estau$ante indust$ial ca#eteria re#ect*ry, canteen
silen#iado$* su$dina m!##ler silencer
sob$e!esa 'essert /!''in4
tOnis tennis s"*es trainers
t3$$eo #irst #l**r 4r*!n' #l**r
(<1: 1st, 2n', &r', ..., <n: 4r*!n', 1st, 2n', ...)
690
Terms for Certain Animals and their 4roups
Animal 0ale 1emale Koun" 4roup
Pear b*ar s*w c!b sl*t"k
Pea0er x x /!/, )itten c*l*ny
Pee 'r*ne q!een, w*r)er x "i0e, swarm (in #li4"t)
Pis*n b!ll c*w cal# "er'
+at t*mcat x )itten litter, cl*w'erk
Cattle b!ll c*w cal#, "ei#er 'r*0e, "er'
+"ic)en r**ster "en c"ic) #l*c), br**' (*# c"ic)s)
+r*w x x x m!r'erk
eer b!c), sta4 '*e #awn "er'
8*4 '*4 bitc" /!/, w"el/ litter, /ac) (wil'), )ennel
8*n)ey Gac)ass Gennet c*lt 'r*0e, "er'
8!c) 'ra)e '!c) '!c)liben4 #l*c)
Ea4le x x #le'4lin4 aerie
Ele/"ant b!ll c*w cal# "er'
Ris" x x x sc"**l, s"*al
R*5 reynar' 0i5en )it, c!b, /!/ s)!l)
6*at b!c) '*e )i' "er', tri/
6**se 4an'er 4**se 4*slin4 #l*c), 4a44le, s)ein (in #li4"t)
6r*!se, /artri'4e,
q!ail = Poultry
c*c) "en c"ic) c*0ey
B*4 = S(ine b*ar s*w s"*at, #arr*w 'r*0e, "er', litter (*# y*!n4)
B*rse stalli*n, st!' mare, 'am #*al, c*lt (male), stable, "er', strin4 *r #iel'
#illy (#emale) (*# race "*rses)
Zay (bir') x x x ban'
nan4ar** b!c), b**mer '*e, #lyer G*ey tr**/, "er'
7i*n li*n li*ness c!b /ri'e
7*c!st x x x "*st
T5 steer c*w st*t 'r*0e, "er'
-"easant c*c) "en c"ic) nye
Rabbit b!c) '*e )itten c*l*ny, warren
1eal b!ll c*w /!/ "er', r**)ery, "arem
1"ee/ b!c), ram ewe, 'am lamb #l*c), "!rtlek
1wall*w, '*0e x x x #li4"t
1wan c*b /en cy4net x
3r*!t x x x "*0erk
3!rtle x x x balek
2alr!s b!ll c*w c!b "er'
2"ale b!ll c*w cal# 4am, "er'
2*l#, c*y*te x x x /ac)
hebra stalli*n mare c*lt "er'
-ala0ras 'e mQlti/l*s senti'*s em in4lFs:
acc*!nt
691
a//licati*n
b*ar'
call
c"est
c*me
"i/
mean
n*te
/r*0isi*n
r!le
sec!rity
si4n
692
t*!4" #*rte, rJ4i'*
t"*!4" a/esar
t"r*!4" atra0Ms
t"*r*!4" c*m/let*
t"r*!4"*!t /*r t*'*
t"*!4"t /ensament*
tr*!4" manGe'*!ra
t"r*w lan?ar
t"r*n4 m!lti'@*
693
Addressin" #fficials

9o$!s of add$ess used in speaAin" and ($itin" a$e #o!!onl) in#luded in !ode$n
eti4uette booAs T+e list "i,es fo$!s used in lette$ ($itin" ;t tells +o( to add$ess an
en,elope to an i!po$tant offi#ial and +o( to be"in t+e lette$ itself

Air 1orceJ +.S. 1ame as Army *##icers. See Army, <.1., in t"is table.
Am&assadorJ American. c3"e B*n*rable , American Ambassa'*r.c Pe4in letter:
c8ear Ambassa'*r .c
Am&assadorJ 1orei"n. cBis>Ber E5cellency (name an' title i# )n*wn),
Ambassa'*r *# c *r c3"e Ambassa'*rc (Pritis", Rrenc", etc.). Pe4in letter:
c8ear Ambassa'*r c *r cg*!r E5cellency.c
Arch&ishopJ !oman Catholic. cBis E5cellency (*r 6race), t"e Arc"bis"*/ *# c *r
c3"e S*st Re0eren' ,Arc"bis"*/ *# .c Pe4in letter: cg*!r E5cellency,c cS*st
Re0eren' Arc"bis"*/,c *r c8ear Arc"bis"*/ *# .c
ArchimandriteJ %astern #rthodo=. c3"e Nery Re0eren' .c Pe4in letter: cRe0eren'
1ir.c
ArmyJ +.S. T##icers an' enliste' /ers*nnel s"*!l' be a''resse' by t"eir titles, as
c6eneral ,c c+*l*nel ,c c+*r/*ral c (titles may be abbre0iate'). P!siness
sal!tati*n #*r all ran)s an' 4ra'es is c8ear 6eneral (etc.) .c :n in#*rmal letters, t"e
titles may be !se' in t"e sal!tati*ns, as cSy 'ear 6eneral,c cSy 'ear 7ie!tenant,c cSy
'ear +*r/*ral.c R*r all ran)s an' 4ra'es bel*w sec*n' lie!tenant, t"e title cSr.c *r
cSs.c may be !se' in t"e sal!tati*n.
Associate 6ustice of the Supreme Court. c3"e B*n*rable Z!stice , 3"e 1!/reme
+*!rt.c Pe4in letter: c8ear Z!stice .c
Attorney 4eneral. c3"e B*n*rable , Att*rney 6eneralc *r c3"e Att*rney 6eneral.c
Pe4in letter: c8ear Att*rney 6eneral .c
BishopJ 0ethodist. c3"e Re0eren' , Set"*'ist Pis"*/.c Pe4in letter: c8ear Pis"*/
.c
BishopJ Protestant. c3"e Ri4"t Re0eren' .c Pe4in letter: c8ear Pis"*/ .c
BishopJ !oman Catholic. c3"e S*st (*r Ri4"t) Re0eren' , Pis"*/ *# .c Pe4in
letter: cS*st (*r Ri4"t) Re0eren' 1ir,c cg*!r E5cellency,c *r c8ear Pis"*/ .c
694
Ca&inet mem&er. c3"e B*n*rable, 3"e 1ecretary *# c *r c3"e B*n*rable , 3"e
1ecretary *# .c Pe4in letter: cSy 'ear Sr. 1ecretary (*r Sa'am 1ecretary)c *r c8ear
1ecretary *# .c
Canon. c3"e Re0eren' , +an*n *# .c Pe4in letter: c8ear +an*n .c
Cantor. c+ant*r .c Pe4in letter: c8ear +ant*r .c
Cardinal. cBis Eminence +ar'inal .c Pe4in letter: cg*!r Eminencec *r c8ear
+ar'inal .c
Chief 6ustice of the Supreme Court. c3"e +"ie# Z!stice *# t"e <nite' 1tates,c c3"e
+"ie# Z!stice,c *r c3"e Ri4"t B*n*rable .c Pe4in letter: c8ear +"ie# Z!stice.c
Cler"ymanJ Protestant. c3"e Re0eren' ,c *r i# a '*ct*rate was earne', c3"e
Re0eren' 8r. .c Pe4in letter: c8ear 8r. c *r c8ear Re0eren' .c
eanJ Protestant. c3"e Nery Re0eren' .c Pe4in letter: c8ear 8ean .c
irector of Central Intelli"ence. c3"e B*n*rable , 8irect*r *# +entral
:ntelli4ence.c Pe4in letter: c8ear 8irect*r.c
4overnor. c3"e B*n*rable 6*0ern*r *# c *r c3"e B*n*rable , 6*0ern*r *# .c
Pe4in letter: c8ear 6*0ern*r .c
5ouse of !epresentativesJ 0em&er of. c3"e B*n*rable , B*!se *# Re/resentati0es.c
Pe4in letter: c8ear .c
6ud"e. c3"e B*n*rable , Z!'4e, A//ellate 8i0isi*nc *r c3"e B*n*rable ,
1!/reme +*!rt.c Pe4in letter: c8ear Z!'4e .c
Sin". cBis SaGesty t"e nin4.c Pe4in letter: c1irc *r cg*!r SaGesty.c
Li&rarian of Con"ress. c3"e B*n*rable , 7ibrary *# +*n4ress.c Pe4in letter: c8ear
8r., Sr., *r Ss.c
0arine CorpsJ +.S. 1ame as Army *##icers. See Army, <.1., in t"is table.
0ayor. c3"e B*n*rable , Say*r *# c *r c3"e Say*r *# t"e +ity *# .c Pe4in
letter: c8ear Say*r .c
0em&er of Parliament. c3"e B*n*rable , S.-.c Pe4in letter: c8ear 1irc *r c8ear
Sa'am.c
0onsi"nor. c3"e Ri4"t Re0eren' S*nsi4n*r c *r c3"e Nery Re0eren' S*nsi4n*r
.c Pe4in letter: cRi4"t Re0eren' S*nsi4n*rc *r c8ear S*nsi4n*r .c
'avyJ +.S. T##icers an' enliste' /ers*nnel s"*!l' be a''resse' by t"eir titles, as
cA'miral ,c c+*mman'er ,c cEnsi4n c (titles may be abbre0iate'). R*r /etty
*##icers t"e title is written a#ter t"e name, as c , 6!nneras Sate 1.c P!siness sal!tati*n
#*r all ran)s, rates, an' 4ra'es is c8ear A'miral (etc.) .c R*r *##icers *# "i4" ran)
695
t"e titles may be !se' in t"e sal!tati*n, as cSy 'ear A'miral,c cSy 'ear +a/tain.c R*r
all ran)s, rates, an' 4ra'es bel*w c*mman'er, cSr.c *r cSs.cs"*!l' be !se' in t"e
sal!tati*n.
PatriarchJ %astern #rthodo=. cBis B*liness, t"e Ec!menical -atriarc" *#
+*nstantin*/le.c Pe4in letter: cg*!r B*liness.c
Pope. cBis B*liness, -*/e c *r cBis B*liness t"e -*/e.c Pe4in letter: cg*!r
B*linessc *r cS*st B*ly Rat"er.c
President. c3"e -resi'ent, 3"e 2"ite B*!se, 2as"in4t*n, 8.+.c Pe4in letter: c8ear
-resi'ent,c cSr. -resi'ent,c *r cSa'am -resi'ent.c
PriestJ !oman Catholic. c3"e Re0eren' Rat"er c *r c3"e Re0eren' .c Pe4in
letter: c8ear Re0eren' Rat"er,c c8ear Rat"er ,c *r c8ear Re0eren' .c
9ueen. cBer SaGesty t"e K!een.c Pe4in letter: cg*!r SaGesty.c
!a&&i. cRabbi .c Pe4in letter: c8ear Rabbi c *r cSy 'ear Rabbi (*r 8*ct*r, i#
rabbi "as s!c" a 'e4ree).c
Secretary 4eneral of the +nited 'ations. cBis *r Ber E5cellency , 1ecretary
6eneral *# t"e <nite' 9ati*ns.c Pe4in letter: c8ear Sr. *r Sa'am 1ecretary 6eneral *#
t"e <nite' 9ati*ns.c
Senator. c3"e B*n*rable , 3"e <nite' 1tates 1enate.c Pe4in letter: c8ear 1enat*r
.c
Spea)er of the 5ouse of !epresentatives. c3"e B*n*rable , 3"e 1/ea)er *# t"e
B*!se *# Re/resentati0esc *r c3"e 1/ea)er *# t"e B*!se *# Re/resentati0es.c Pe4in
letter: c8ear Sr. 1/ea)erc *r c8ear Sa'am 1/ea)er.c
TreasurerJ ComptrollerJ or Auditor of a State. c3"e B*n*rable , 3reas!rer
(+*m/tr*ller, A!'it*r) *# (city, state).c Pe4in letter: c8ear Sr. *r Ss. .c
-ice*President. c3"e Nice=-resi'entc *r c3"e B*n*rable , 3"e Nice=-resi'ent *# t"e
<nite' 1tates.c Pe4in letter: c8ear Nice=-resi'ent,c c8ear Sr. Nice=-resi'ent,c *r
c8ear Sa'am Nice=-resi'ent.c
696
'e#eit* 'e #abrica?@* man!#act!rer;s 'e#ect
'ias 'e 'ata lJq!i'a (887) c*nsec!ti0e 'ays
a!t*r 'e /r*Get* 'e lei s/*ns*r
escrit* O m@* written by "an'
tMcnic* em eletrWnica electr*nics tec"nician
9.N. em "*lan'Fs = :9+. em in4lFs = 1.A. em es/an"*l e #rancFs
A.N.N. em "*lan'Fs = AA.E.+.C em in4lFs e A1.E.A.C em es/an"*l = 1*cie'a'e :senta
'e Ar!ba
as t"*!4" = as i#
t* be c*mmissi*ne' t* #icar a car4* 'e
#a.er c*nstar it s"all be state' t"at ...
0acant /*ssessi*n/*sse /acJ#ica
q!iet enG*yment /lena #r!i?@*, /*sse mansa
stan'still im/asse
"as still n*t been
c*l*car O 0en'a *##er #*r sale
a esse res/eit* in t"is re4ar'
sal0* mel"*r G!J.* t* t"e best *# my )n*wle'4e
'r!4s t"at s!bstit!te eac"*t"er TR 'r!4s t"at are a s!bstit!te #*r eac" *t"er
'r!4s t"at are an e##ecti0e s!bstit!ti*n alternati0e #*r *t"ers
inc*r/*ra?@* lan' 'e0el*/ment
l*teament* lan' s!b'i0isi*n
0acati*n res*rt c*lWnia 'e #Mrias
'e#a!lt rate G!r*s 'e m*ra
cai5a re'!t*ra 4earb*5
/re*c!/a?@* c*nstante 4*in4 c*ncern
rec!/erar * tem/* /er'i'*ma)e !/ #*r l*st time
ta5a 'e a/r*0a?@* /*/!lar a//r*0al ratin4
a4l*mera'* /articleb*ar'
697
can'itate #*r t"e -resi'ency
risc*s #iscais ta5 liabilities
esteli*nat* *btanin4 /r*/erty by 'ece/ti*n
r*l* 'e #ilme cartri'4e
'ealer in s.t". = c*merciante 'e
+*nceale' Ban'4!n 7icence -*rte 'e Arma 9@* Tstensi0*
8T+ cre'it '*c!ments
im/e'iment* /re0enti*n
se4!n'* t!rn* sec*n' 0*te
0*t* n!l* s/*ile' ball*t /a/er
0*t*s 0Hli'*s e##ecti0e 0*tes
c*n0en?@* c*leti0a 'e trabal"* c*llecti0e lab*r a4reement
'issJ'i* c*leti0* c*llecti0e bar4ainin4
4r*ss m*nt"ly
s"el0e' 'ei5ar 'e la'*, arq!i0ar
'escans* semanal wee)ly rest 'ay
m!lti/licity *# s!its
m*ti*n #*r a s!mmary G!'4ment G!l4ament* anteci/a'*
iss!e *# #act q!est@* 'e #at*
1tate 1!/reme +*!rt trib!nal 'e G!sti?a esta'!al (+*!rt *# A//eals in 9g an'
Sarylan')
swin'lin4 esteli*nat*
a//eal #r*m na *r'er 4rantin4 ... a/elar 'e !m 'es/ac"* q!e c*nce'e! ...
'eli0er t"e */ini*n emitir /arecer
*n a//eal q!e estH em rec!rs*
le4al stan'in4 t* be s!e' ca/aci'a'e 'e #i4!rar n* /Ll* /assi0*, le4itimi'a'e /assi0a
re0erse' an' reman'e' rec!rs* acata'*
#*r t"e #*re4*in4 reas*ns, t"e *r'er is re0erse', an' t"e ca!se is reman'e' #*r #!rt"er
/r*cee'in4s /el* acima e5/*rt*, re#*rma=se * 'es/ac"* e * /r*cess* M 'e0*l0i'*
/ara tramita?@*.
in li4"t *# t"e /resent circ!mstances n* /resente cas*
a#irmar > ale4ar c*nten'
ale4a?@*c*ntenti*n
#*r t"e reas*ns we will state /el*s m*ti0*s e5/*st*s abai5*
698
in *n4*in4 liti4ati*n na /resente li'e
laws!it #*r 'ama4es #*r alle4e' breac" *# c*ntract, #ra!', an' *t"er ca!ses a?@* 'e
/er'as e 'an*s /*r q!ebra 'e c*ntrat*, #ra!'e e *!tr*s m*ti0*s
as /raye' c*n#*rme * /e'i'*
0acate an *r'er an!lar, cancelar
real /arty in interest /arte interessa'a n* /r*cess*
lac) *# stan'in4 ile4itimi'a'e
a0ert e0itar
rec*nsi'erati*n m*ti*n /e'i'* 'e rec*nsi'era?@*
/e'i'* /rayer
t* stri)e t"e m*ti*n in'e#erir * /e'i'*
c*!rts *# s/ecial G!ris'icti*n > s/ecial G!ris'icti*n c*!rt G!sti?a es/eciali.a'a
ca/ital a'eq!acy ca/ital inicial
t* m*0e t* 'ismiss /e'ir * in'e#eriment*
:9 3BE 43B +:R+<:3 +T<R3
9T2 +TSE1 t"e -lainti## ..., by "is att*rney ..., /!rs!ant t* ... t* as) t"at t"is c*!rt
enter....
in s!//*rt *# "is m*ti*n, ===
2BERERTRE, -lainti## /rays #*r...
Res/ect#!lly s!bmitte'.
Am*!nt in c*ntr*0ersy 0al*r 'a ca!sa
Z!ris'icti*nal alle4ati*ns
Alle4ati*ns *# #act an' law
:n s!//*rt *# ..., 'e#en'ant *##ers t"e #*ll*win4.
0i*lati0e *# c*ntrHri*, q!e in#rin4e
rec*mmit t"e case 'e0*l0er a a?@*
re#!tar reb!t
t* #ly in t"e #ace *# 0i*lar
s!bstabelecer s!bstit!te, s!br*4ate, a//*int a 'e/!ty, a//*int a s!bstit!te
s!bstabeleciment* a//*intment, s!bstit!ti*n
inc*n#*rma'* recalcitrant, rel!ctant, 'issatis#ie', 'isc*ntente'
embar4*sei.!re > arrest
st*//a4e
ca0eat
699
/!'era > n@* M 'e se estran"ar n* w*n'er
#*r "ea0en;s sa)e *ra b*las, /el* am*r 'e 'e!s
by mista)e /*r err*, err*neamente
'*is a men*s tw* s"*rt
t!'* men*s iss* anyt"in4 b!t t"at
2 men*s 2 i4!al a 4 2 #r*m 4 lea0es 2
nem mais nem men*s neit"er m*re n*r less
4*star men*s li)e least
s*bra 1 "a0e 1 le#t *0er
#alta 1 t"ere is 1 wantin4 t* ...
t"ere is 1 s"*rt
t"ere is 1 missin4 in ...
q!ant* s*braf "*w m!c" "a0e y*! le#tf
q!ant* #altaf "*w m!c" is wante'f
#alta /*!c* t* be near (t*), t* be alm*st
#alta m!it* t* be #ar #r*m
n@* ten"* /ala0ras w*r's #ail me
#altam & 'ias /ara t"ere are *nly & 'ays be#*re ...
atr*/elar r!n *0er
t* "a0e t"e mis#*rt!ne t* ter a.ar 'e
t*e t"e line *be'ecer, c*nc*r'ar
e0icti*n 'es/eG*, 'enQncia 0a.ia
atM se4!n'a *r'em till #!rt"er n*tice
escala 'e ser0i?* '!ty r*ster
#!s@* s/lit !/ int*
ministMri* e5ec!ti0e 'e/artment
a!tarq!ia in'e/en'ent a4ency
e5ert c*ntr*l e5ercer c*ntr*le
a/r*0a?@* 'e lei /assa4e
re0*4ar lei re/eal
#ile #*r ban)r!/tcy /e'ir #alFncia
mer4e smaller c*m/anies inc*r/*rar em/resas men*res
t"e settin4 *# minim!m /rices #i5a?@* 'e /re?*s mJnim*s
'e#esa '* c*ns!mi'*r c*ns!mer a'0*cacy
700
c*ns*li'ate laws!its litisc*nsLrci*, c*ne5@*
reGect a /etiti*n in'e#erir !m /e'i'*
m*0e t"e case bac) t* ... c*!rt 'e0*l0er * cas*
c*mm*n law relati*ns"i/ c*nc!binat*
claims /!t #*rt" in t"e m*ti*n /e'i'*s #*rm!la'*s
era sL * q!e me #alta0a it w*!l' be t"e last straw
a Qltima 4*ta t"e last straw
'isc*0ery /"ase #ase 'e c*n"eciment* 'e#en'ants t!rn *0er req!este' '*c!ment*s
#*r e5aminati*n
G!l4ament* '* mMrit* G!'4ment *n merits
rescissi*n *# c*ntract rescis@* c*ntrat!al
im/r*ce'e s"*!l' be 'ismisse', "as n* 4r*!n's
sJn'ic* re/resenta *s cre'*res = a'ministrat*r, a'ministrati0e recei0er, cre'it*r;s
'ele4ate !n'er c"a/ter 11 recei0ers"i/, tr!stee
c*missHri* re/resenta * G!i. recei0er
c*ntratar ser0i?*s 'e /r*#issi*nal liberal retain > retenti*n, c*ntrat* 'e 'e/Lsit* 'e
"*n*rHri*s
"ere'itamentes bens transmissJ0eis /*r "eran?a
a//!rtenances ane5*s, /ertences
cr*ss=claim a?@* /r*/*sta /*r 1 /arte '* /r*cess* c*ntra *!tra /arte q!e estH '*
mesm* la'* 'a a?@*
t"ir' /arty claim c"amament* a* /r*cess*, inter0en?@* /r*cess!al
t"e n!b *# t"e /r*blem * 5 'a q!est@*
c*nG!nt* "abitaci*nal "*!sin4 /r*Gect
meren'a esc*lar sc"**l l!nc"es
air s"!ttle /*nte aMrea
'e0ise 'ar em testament*
year=t*='ate ac!m!la'*
q!ic) #i5 im/r*0is*, A4ambiarraC
rel*cati*n bene#it a'ici*nal 'e trans#erFncia
c*mm!tati*n all*wance a!5Jli* trans/*rte
se'e m!n'ial w*rl' "ea'q!arters
wi'es/rea' lay*##'emiss@* em massa
in'eni.a?@* /!niti0e 'ama4es
701
+TR:91+*ntrib!i?@* /ara * Rinanciament* 'a -re0i'Fncia 1*cial (1*cial 1ec!rity
R!n'in4 +*ntrib!ti*n)
+ER3:8mT 8E TPZE3T E -e = +ER3:R:+A3E TR -<R-T1E A98 13A3<1
ass!mir a li'eran?a ta)e *0er t"e lea'
t* ma)e little 'i##erence t* s*me*ne #a.er /*!ca 'i#eren?a /ara al4!Mm
cl*se 'is/!te 'is/!ta acirra'a > #ierce
702
fazer*se t* establis" *.s.; t* 'e'icate *.s.t*.
fazer uma visita t* /ay a 0isit.
ontem eu fiz vinte e cinco anos became 25 years *l' yester'ay.
faz calor it is warm.
fiz de conta ;ue n3o vi : win)e' at it.
faz frio it is c*l'.
n3o faz mal ne0er min'.
faUa como ;uiser '* as y*! li)e.
faUa como se estivesse em casa ma)e y*!rsel# at "*me.
tanto faz\ t"atas all t"e same t* mer
;ue hei de fazerZ w"at am : t* '*f
fazer cera t* ta)e *neas time.
fazer hora t* "an4 ar*!n'.
fazer pro"resso t* ma)e inr*a's.
fazer 0erb* transiti0* e intransiti0*
to do, to make;
to perform, to execute;
to create, to form, to mould, to fabricate, to produce;
to cause;
to accomplish, to achieve, to complete;
to prepare;
to pretend, to simulate, to play;
0erb* re#le5* t* t!rn, t* 4r*w, t* bec*me;
ten"* 'e #a.er ist*, a/esar 'e ser c*ntra *s me!s /rincJ/i*s : "a0e t* '* t"is t"*!4" it
4*es a4ainst t"e 4rain;
#a?a c*m* q!iser '* as y*! /lease;
#a?a=* c*m* 'e0e ser '* it t"e /r*/er way, '* it /r*/erly, '* it well;
#a.er t!'* O 4ran'e t* '* t"in4s in style;
#a?a iss* e 'e/*is 0erem*s * q!e se /*'e #a.er '* t"at an' t"en we s"all see w"at
can be '*ne;
#a.ia=l"e m!it* bem it w*!l' '* y*! a l*t *# 4**';
/*r mais q!e e! #i.esse, n@* /*'ia esq!ecer '* w"at : w*!l', : c*!l' n*t #*r4et;
#a.er mal (ca!sar 'an*) t* '* wr*n4;
703
#a.er bem t* '* 4**', t* '* ri4"t, t* '* well;
#a.er !ma mH a?@* t* '* a ba' 'ee';
#a.er !ma b*a ac?@* t* '* a 4**' 'ee';
#a.er * mel"*r /*ssJ0el t* '* *neas best;
ele #a. sem/re * c*ntrHri* '* q!e 'e0e #a.er "e always '*es t"e wr*n4 t"in4;
iss* tem 'e #a.er=se it m!st be '*ne;
ele #e. bem (/r*ce'e! c*m* 'e0ia) "e 'i' w"at was ri4"t;
#a?a c*m* q!iser (a se! m*'*) /lease y*!rsel#;
*n'e 0i0eres, #a. c*m* 0ires w"en in R*me '* as t"e R*mans '*;
#a.er mal a (/reG!'icar) t* '* "arm t*, t* !/set (st*mac", etc.);
#a. c*m* te man'am '* as y*! are t*l';
iss* #a.=te bem it will '* y*! 4**';
n@* me #e. bem nen"!m it 'i' me n* 4**';
q!e se "a0ia 'e #a.erf w"at was t* be '*nef;
#a.er G!sti?a t* '* G!stice;
#a.er !m #a0*r t* '* a #a0*!r, t* '* a )in'ness, t* '* a 4**' t!rn;
#a.er !ma t*lice t* '* a #**lis" t"in4;
#a.er "*nra t* '* "*n*!r;
#a.er al4!ma c*isa t* '* s*met"in4;
#a.er * 'e0er t* '* *neas '!ty;
#a.er !ma tare#a t* '* *neas tas);
n@* #a.er na'a t* '* n*t"in4;
#a.er c*m* se q!er t* '* as *ne /leases;
#a.er ne4Lci* t* '* b!siness;
#a.er * trabal"* t* '* *neas w*r);
#a.er !m e5ercJci* t* '* an e5ercise;
/*ss* #a.er * q!e e! q!iser : can '* w"ate0er : li)e;
#a. a*s *!tr*s * q!e q!eres q!e te #a?amr '* as y*! w*!l' be '*ne byr;
* q!e 0ale a /ena #a.er=se, 0ale a /ena #a.er=se bem i# it is w*rt" '*in4, it is w*rt"
'*in4 well;
#a.er !ma /enitFncia t* '* /enance;
#a.er !ma s*ma t* ma)e a s!m;
#a.er !ma /a!sa t* ma)e a /a!se;
#a.er l!4ar t* ma)e r**m;
704
#a.er !ma 0ia4em t* ma)e a G*!rney (by lan' *r by air), t* ma)e a 0*ya4e (by
sea);
#a.er tr*?a 'e t* ma)e #!n *#;
#a.er !ma e5/eriFncia t* ma)e an e5/eriment;
#a.er !m 0*t* t* ma)e a 0*w;
#a.er !ma 'esc*berta t* ma)e a 'isc*0ery;
#a.er !ma asneira t* ma)e a bl!n'er;
#a.er !ma careta t* ma)e a l*n4 #ace, t* ma)e a wry #ace, t* ma)e 4rimaces, t* /!ll a
#ace;
#a.er caretas t* ma)e #aces;
#a.er !m G!rament* t* ma)e an *at", t* ta)e an *at";
#a.er !s* 'e t* ma)e !se *#;
#a.er !m trata'* t* ma)e a treaty;
#a.er !m aG!ste (ac*r'*) t* ma)e an a4reement;
#a.er !ma alian?a t* ma)e (*r t* stri)e) an alliance;
#a.er c*ncessIes t* ma)e c*ncessi*ns;
#a.er #eli. t* ma)e "a//y;
#a.er bar!l"* t* ma)e a n*ise;
#a.er a /a. t* ma)e /eace;
#a.er 4!erra t* ma)e (*r t* wa4e) war;
#a.er !ma 'eclara?@* t* ma)e a 'eclarati*n;
#a.er !ma *bser0a?@* t* ma)e a remar), t* remar);
#a.er #*rt!na t* ma)e a #*rt!ne;
#a.er !ma /r*messa t* ma)e a /r*mise;
#a.er !m 'isc!rs* t* ma)e a s/eec", t* 'eli0er a s/eec";
#a.er !ma cama t* ma)e a be';
#a.er c*nc*rrFncia t* c*m/ete wit";
#a.er a'm*esta?Ies t* ma)e rem*nstrances;
#a.er altera?Ies t* ma)e c"an4es;
#a.er c*ntact* t* ma)e c*ntact;
#a.er !ma /r*/*sta t* ma)e a /r*/*sal, t* s!bmit a ten'er;
#a.er !ma tentati0a t* ma)e an attem/t;
#a.er 0aler t* ma)e /re0ail, t* insist *n;
#a.er /*!c* 'e t* ma)e #!n *#, t* ma)e li4"t *#;
705
#a.er /*!c* cas* 'e t* ma)e little *#;
#a.er m!it* cas* 'e t* ma)e m!c" *#;
#a.er /r*4ress* t* ma)e /r*4ress;
#a.er in0esti4a?Ies (/esq!isas) t* researc";
#a.er /arH4ra#* t* ma)e a new /ara4ra/";
#a.er !ma *#erta t* ma)e an *##er;
#a.er !m /resente t* ma)e a /resent;
#a.er /r*/a4an'a t* ma)e /r*/a4an'a, t* a'0ertise wi'ely;
#a.er !m /e'i'* t* ma)e a req!est;
#a.er !ma c*n#iss@* t* ma)e a c*n#essi*n;
#a.er 'i#eren?a t* ma)e a 'i##erence;
#a.er testament* t* ma)e *neas will;
#a.er * in0entHri* 4eral t* ma)e t"e in0ent*ry;
#a.er !m cHlc!l* a/r*5ima'* t* ma)e a r*!4" estimate;
#a.er !ma esc*l"a t* ma)e a c"*ice;
#a.er !m es#*r?* t* ma)e an e##*rt;
#a.er mistMri* t* ma)e a mystery;
#a.er !ma e5c!rs@* t* ma)e a t*!r, t* 4* *n a t*!r;
#a.er crer t* ma)e (a /ers*n) belie0e, t* /ers!a'e;
#a.er !m 'esc*nt* t* ma)e all*wance #*r;
#a.er !m relatLri* t* ma)e a re/*rt;
#a.er !m b*l* t* ma)e a ca)e;
#a.er !m 4est* t* ma)e a 4est!re;
#a.er m!it* bar!l"* t* ma)e a l*t *# n*ise, t* wa)e t"e ec"*es;
#a.er rir t* ma)e *ne la!4";
#a.er 'e /ar0* t* ma)e a #**l *# *nesel#, t* /lay t"e #**l;
#a.er !m cHlc!l* t* ma)e a calc!lati*n;
#a.er alt* t* ma)e a "alt, t* "alt;
#a.er=se c*m/reen'er t* ma)e *nesel# !n'erst**';
ter mais q!e #a.er t* "a0e *t"er #is" t* #ry, t* "a0e m*re t* '*;
* "Hbit* #a. * m*n4e #ine #eat"ers ma)e #ine bir's;
#a.er /ela 0i'a t* w*r) an' scra
706
doesn't matter, never mind;
#a.er #*4* t* #ire (*##);
#a.er nascer !ma q!est@* t* start a q!arrel;
#a.er ca0al* 'e batal"a 'e t* "ar/ !/*n, t* insist *n;
#a.er a mala t* /ac) *neas tr!n);
#a.er ec*n*mias t* ec*n*mi.e;
#a.er 'es/esas t* /!t *nesel# t* e5/ense;
#a.er 'J0i'as t* r!n int* 'ebt;
#a.er #ace Os 'es/esas 'iHrias t* meet 'aily e5/enses;
#a.er c*m/ras t* ma)e /!rc"ases, t* 4* s"*//in4, t* '* s*me s"*//in4;
#a.er !ma b*a c*m/ra t* ma)e a bar4ain;
#a.er 'ieta t* 'iet;
#a.er '*rmir t* /!t t* slee/;
#a.er e#eit* t* */erate;
#a.er a assinat!ra ('e !m /eriL'ic*) t* ta)e *!t a s!bscri/ti*n (#*r a /eri*'ical);
fazer-se representar to appoint a representative;
fazer marcha atrs to go backward, to back, to reverse;
fazer gazeta s aulas to play truant;
fazer greve to go on strike, to strike;
fazer planos to lay plans, to make plans, to plan;
fazer-se passar por to pretend to be;
fazer uma triste figura to cut a poor figure;
fazer a votao to come to the vote;
fazer compreender a algum que ... to hint to one that;
fazer esforos vos to trouble oneself to no effect;
fazer ouvidos de mercador to turn a deaf ear;
fazer o papel de to personate, to play the part (or the role), to play the ...
(hero, general, villain, etc.), to figure;
Roma e Pavia no se fizeram num dia Rome was not built in a day;
fazer castelos no ar to build castles in the air (in Spain);
no h nada a fazer there is no help for him;
fazer inveja to rouse envy;
fazer ccegas to tickle;
707
fazer das suas to play tricks;
fazer uma partida to play a trick;
fazer em pedaos to tear to pieces;
fazer-se em pedaos to break into pieces;
fazer quarentena to go into quarantine;
fazer um brinde to drink a toast;
fazer falta to be wanting, to be needed;
fazer um inqurito to hold an inquest, to hold an inquiry;
fazer uma pergunta to ask a question;
fazer saber to let know; appraise
fazer de conta to pretend, to affect;
fazer de conta que to pretend that;
fazer cruzes na boca to go hungry;
fazer justia por suas (prprias) mos to take the law into one's own hands;
fazer um resumo de contas to draw up a statement;
fazer sombra a algum to put someone into the shade;
fazer tirocnio to work out one's apprenticeship;
fazer teno to intend, to mean, to have in mind;
fazer exame to take an examination, to go in for an examination, to sit for
the examination (or exam);
fazer a penhora to sue for a distrain;
fazer um projecto to draw up a project;
fazer a reviso de provas tipogrficas to read proofs;
fazer uma visita to pay a visit;
fazer fumo to smoke;
fazer espcie to be suspicious about, to arouse attention;
fazer frio to be cold;
fazer calor to be hot;
fazia-me arranjo mais acar could do with more sugar;
a carne faz-me mal meat disagrees with me;
fazer uma descrio to give a description;
fazer a barba to shave (oneself);
fazer bem sem olhar a quem to cast one's bread upon the waters;
708
uma coisa dizer, outra fazer a thing is sooner said than done;
fazer-se velho to be growing old;
fazer-se branco (o cabelo) to go grey (the hair);
fazer-se tarde to late, to grow late;
fazer vento to be windy;
popular
fazer tijolo to be dead, to be in the grave;
fazer beicinha to pout;
fazer conta to suit one's purpose;
fazer causa comum com to go all the way with;
tanto faz that is all the same;
no fazer a menor ideia de not to have the slightest idea of;
fazer amor to make love;
fazer birra to have a tantrum;
fazer a cabea de algum to talk somebody into something;
fazer um drama to make a scene;
dar *se t* "a//en, c*me t* be, *cc!r; t* #eel *.s.; t* a4ree, li0e in "arm*ny.
dar a C2sar o ;ue 2 de C2sar t* 4i0e t"e 'e0il "is '!e.
dara m3o ] palmatXria t* a'mit *# bein4 wr*n4.
dar a sa&er t* ma)e )n*wn.
dar as &oas*vindas a t* welc*me.
dar cartas t* 'eal car's.
dar com a l:n"ua nos dentes t* blab, tattle.
dar em al"u2m t* t"ras" s.*.
dar em nada t* #ail.
dar na vista t* stri)e t"e eye.
dar*se &em com t* 4et *n well wit".
dar*se por vencido t* 4i0e in, yiel'.
dar um passeio t* ta)e a wal);
(/*/.) dar o fora t* lea0e.
dar
verbo transitivo
709
to give, to bestow, to present, to confer;
to supply, to afford;
to donate, to contribute;
to impart;
to produce, to yield;
to show as a product;
to occasion, to cause;
to deliver, to hand over;
to utter, to pronounce;
to bear, to bring in;
to grant, to vouchsafe;
verbo intransitivo
to lead to;
to hit, to strike;
to find, to notice;
to be enough, to be sufficient;
verbo reflexo to happen, to occur;
dar-se com to be familiar or intimate with;
dar cartas to deal cards, to control matters;
dar a uma pessoa o louvor ou castigo que ela merece to reward a person
according to his merits;
dar gritos to cry out, to shout;
dar ela por ela to give and take;
dar audincia to give audience;
figurado
dar luz to give birth to, to publish;
dar lngua to talk, to wag one's tongue;
dar com a lngua nos dentes to blab, to tattle, to let the cat out of the bag;
dar o seu voto to give one's vote;
dar ouvidos a to give ear to, to listen to;
dar em casamento to give away;
710
dar motivo a to give ground for;
dar parte de fraco to give in, to reveal one's weakness or inability;
dar origem a to give rise to;
dar tempo a to give time to;
dar horas (relgio) to strike the hour (clock);
dar no alvo to hit the mark;
dar corda ao relgio to wind up (watch, clock);
dar corda (a algum) figurado to wind someone up, to encourage amorous
advances, to give (an animal) more rope;
dar a alma a Deus (ao Criador) to pass away;
dar num baixio to run aground;
dar a mo palmatria to climb down, to own one's error;
dar a alma ao Diabo to sell one's soul to the devil;
dar a entender to give to understand, to hint;
dar a palavra a to call on someone to speak, to yield the floor to another;
dar a preferncia to give preference to;
dar a ltima demo to give the last coat (of paint, etc.) to, to put on the
finishing touches;
dar alta (de hospital) to discharge (a patient);
dar andamento a to get something going;
dar ares de to resemble (another person);
dar as mos to join hands;
dar aula to teach, to tutor, to lecture (at the university);
dar baixa ao hospital to be transferred from active duty to a hospital (for
treatment);
dar busca a to make a search of, to make a search for;
dar cabo de to put an end to, to kill;
dar certo to fit, to succeed;
dar com a cabea na parede to strike one's head against the wall;
dar com o nariz na porta to find a door closed, to go visiting and find no
one at home;
dar com os burrinhos na gua to founder, to be ruined;
dar com os olhos em to catch sight of;
711
dar confiana a to pay attention to (someone);
dar conta do recado to do the job, to bring the bacon home;
dar crdito a to believe in, to give credit to;
dar o sim to give one's consent;
dar a Csar o que de Csar to render to Caesar the things that are
Caesar's, to give the devil his due;
dar conta da marcha de um assunto to report progress;
dar nas vistas to strike the eye, to make oneself conspicuous;
no dar tempo a to run it fine;
dar de si to stretch, to give (as cloth), to give way, to yield;
dar a mo a algum to give a hand to someone, to help someone;
dar de beber a algum to give someone a drink;
dar em droga to come to a bad end, to come to nothing, calo to go to the
dogs;
dar ensejo a to give opportunity to, to let, to allow;
dar entrada to enter in a book incoming items;
dar sada to enter in a book outgoing items;
dar espectculo to make a scene;
dar escndalo to make a scandal;
dar f de to notice, to heed;
dar o lugar to give up one's place;
dar lugar a to give room, to give rise to (suspicions, etc.);
dar o seu parecer to give one's opinion;
dar instrues to give instructions;
dar largas to give free hand;
dar parabns to congratulate;
dar fogo to fire;
dar psames a to condole, to offer sympathy;
dar o alarme to give the alarm;
dar bomba to pump;
dar fiador to give bail;
dar o nome to say one's name;
dar que falar to be talked about;
712
dar cumprimentos to offer kind regards, to pay one's respects;
dar licena to permit, to allow, to give permission;
dar parte to inform, to acquaint (someone) with (information), to let a
person know;
dar volta to turn round;
dar volta chave to turn a key in the lock;
dar voltas to go round and round, to beat about the bush;
dar voltas na cama to twist and turn in bed;
dar mostras de to look as if;
dar de mamar to suckle, to feed (an infant);
dar com a porta na cara to shut the door in one's face;
dar em doido to go mad;
dar por certo to lay down as a fact, to take for granted;
dar para to look into, to look on to, to overlook;
dar o exemplo to set the example;
dar saltos to leap, to gambol, to frisk, to jump;
dar lies to give lessons;
dar-se bem com algum to get on well with somebody;
ir dar (chegar) a to come to, to end in;
no dar por isso to pay no attention to it, to disregard it;
tanto se me d don't care a tinker's curse;
dar uma vista de olhos a to glance over, to look over;
dar com uma coisa to come across a thing, to come upon;
deu-lhe para ali he just wanted to;
dar volta ao miolo to turn one's head;
COMRCO
dar balano to take stock, to balance accounts;
dar s de vila-diogo to run away, to scamper off, coloquial to skedaddle, to
take to one's heels;
deu-lhe um ataque a fit seized him, he had a fit;
dar a conhecer to make known, to let know;
dar-se a conhecer to make oneself known;
dar-se ao luxo de to permit oneself the luxury of, to afford;
713
dar-se ao trabalho to take the trouble;
dar-se por vencido to give in;
dar-se por feliz to thank one's lucky stars;
dar sinal de to give signs of, to manifest;
dar sinal de vida to show signs of life (to show that one is alive and
interested);
dar o comando de um regimento to give the command of a regiment;
dar um ttulo to give a title;
dar um jantar de festa to give a dinner-party;
dar pano para mangas to give food for thought;
dar lenha em algum coloquial to give somebody a beating;
dar a sua palavra to give one's word;
dar uma sarabanda to give a person a piece of one's mind;
as vacas do leite cows give milk;
dar prazer to give pleasure;
dar ordens to give orders (instructions);
dar publicidade a to make known;
dar resultado to give results, to succeed;
dar uma resposta negativa to give a refusal;
dar um concerto to give a concert;
os alicerces esto a dar de si the foundations are giving;
dar importncia a to give importance to, to attach importance to;
dar motivo a questes to give rise to quarrels (disputes, trouble);
eles no se do bem they do not get on well;
dar princpio a uma empresa to put one's hand to the plough;
o meu quarto d para o jardim my bedroom overlooks the garden;
dar no preto para acertar no branco to proceed by indirection;
dar nome a to name (something);
dar nota a to grade (school papers);
dar o brao to offer one's arm;
dar o cavaco to embarass;
dar o cavaco por to give anything for;
dar o devido desconto to make allowances;
714
dar o dito por no dito to unsay something said;
dar o troco to return change, to give tit of tat, to pay back in the same coin;
dar o ltimo suspiro to draw one's last breath;
dar palmas to clap hands, to applaud;
dar para os estudos to be studious by nature;
dar para ladro to be a born thief;
dar para beber to take to drink;
dar para os negcios to have a flair for business;
dar para trs to set oneself against, to object strongly to, to answer back;
dar pela coisa to catch on to something;
dar por bem empregado to be pleased with;
dar (um assunto) por concludo to consider (a matter) settled;
dar por ela to become aware of;
dar por falta de to miss;
dar providncias to take measures;
DRETO
dar provimento a to admit, to receive;
dar que fazer to make trouble;
dar realce a to enhance something;
dar recados to deliver messages;
dar rdeas soltas to loosen the reins, to remove all restraint;
dar satisfaes to explain oneself, to apologize;
d-mo let me have it;
isso d vontade de rir that sounds funny;
isso vem a dar ao mesmo it all comes to the same thing;
quem me dera ver wish could see;
quem me dera que fosse verdade wish it were true;
no se dar por entendido to pretend not to hear, to take no notice of;
d l por onde der come what may;
dar-se por vencido to give in, to surrender;
dar-se por to pretend to be, to acknowledge oneself;
dar balano (navio) to roll (ship);
dar pouco balano to be steady;
715
dar caa a to chase, to give chase to;
dar caminho to give room;
dar costa to drive ashore, to strand;
dar guinadas to sheer, to yaw;
dar uma salva to fire a salvo;
dar em seco to get aground;
dar vozes de comando to sing out;
dar (cabo, espia, etc.) to pass, to run out, to haul along (rope, hawser, etc.);
dar ao torno to rough-turn;
dar pelo leme to answer the helm;
dar por avante to broach to, to chapel, to be taken aback;
o imposto d um belo rendimento the tax yields a handsome revenue;
dar o brao a torcer to yield;
d para muita gente it goes quite a long way;
dar um passeio de barco to go for a sail;
dar a conhecer as suas tendncias polticas ou religiosas to show one's
colours;
pode dar-me um minuto de ateno? can you spare me a minute?;
no se d por achado feign ignorance;
dava tudo na vida para saber would give the world to know;
dar tempo ao tempo to bide one's time;
dar testemunho de to give witness to;
calo
dar trela a to give someone the green light, to encourage a flirtation;
irnico
dar um ar da sua graa to drop in, to pay a visit, to drop a brick;
dar um jeito to manage, to arrange;
dar um passo to take a step;
dar um mau passo to take a bad step;
dar um n to tie, to make a knot;
dar o n coloquial to tie the knot, to get married;
dar um trambolho, dar uma queda to take a tumble;
dar uma gafe to drop a brick;
716
dar vazo a to afford a way out, to keep (goods) flowing;
gua mole em pedra dura tanto d at que fura constant dripping bares
the stone;
ele no d para nada he is good for nothing;
no dar uma palavra to say nothing;
no se dar por achado to play dumb;
o caso d para pensar the matter calls for thought;
veremos em que que isto vai dar we shall see how things turn out;
d-lhe a mo, e ele tomar o brao give him an inch, he'll take an ell;
deu-me na cabea escrever took it into my head to write;
dar estalos com a lngua to click one's tongue;
tomar f^le"o
t* catc" *neas breat".
tomar a iniciativa t* ta)e t"e lea'.
tomar a mal t* ta)e amiss.
0erb* re#le5* t* ta)e *##ence, t* #eel "!rt;
t* 4et 'r!n);
t*mar 'e assalt* t* ta)e by st*rm;
t*mar /arte na ale4ria t* /artici/ate in t"e "a//iness;
t*mar ar t* ta)e in t"e air;
t*mar c*ra4em t* ta)e c*!ra4e;
t*mar me'i'as t* ta)e meas!res, t* ta)e ste/s;
t*mar /reca!?Ies t* ta)e /reca!ti*ns;
t*mar a /eit* t* ta)e t* "eart;
t*mar c*nsel"* t* ta)e a'0ice;
t*mar * /arti'* 'e al4!Mm t* ta)e s*me*neas si'e, t* ta)e s*me*neas /art;
t*mar a 4erFncia 'e !ma casa t* ta)e !/ t"e mana4ement *# a c*m/any;
t*mar a/*ntament*s t* n*te '*wn, t* ta)e n*tes;
t*mar b*a n*ta t* ta)e '!e n*te;
t*mar m!it* tem/* t* ta)e t** m!c" time;
t*mar * #resc* t* ta)e t"e #res" air;
t*mar 4*st* a !ma c*isa t* ta)e t* a t"in4;
t*mar a iniciati0a t* ta)e t"e initiati0e, t* ta)e t"e lea' (in '*in4 s*met"in4);
717
t*mar a res*l!?@* t* res*l0e, t* 'eci'e;
t*mar a sMri* t* ta)e in earnest, t* ta)e seri*!sly;
t*mar 4ran'es /r*/*r?Ies t* ass!me lar4e /r*/*rti*ns;
t*mar /*r m*'el* t* ta)e as a m*'el;
t*mar !m a'0*4a'* t* en4a4e a lawyer;
t*mar c*n"eciment* ('e) t* ta)e c*4ni.ance (*#), t* ta)e n*tice (*#);
t*mar a liber'a'e 'e t* ta)e t"e liberty *#, t* be4 lea0e t*;
t*mar em c*nsi'era?@*, t*mar em c*nta t* ta)e *n *nesel#;
t*mem *s se!s l!4aresr ta)e y*!r seatsr;
t*mar a mal t* ta)e amiss;
t*mar 'e s!r/resa t* ta)e by s!r/rise;
t*mar !ma re#ei?@* t* "a0e a meal;
t*mar *r'ens sacras t* ta)e "*ly *r'ers, t* be *r'aine';
t*mar O s!a c*nta t* ta)e c"ar4e *#;
t*mara e! q!e assim #*sser : w*!l' it were s*r;
t*mar * 4*st* a t* #in' 'eli4"t in;
t*mar em c*nta as circ!nstXncias aten!antes t* ma)e all*wance #*r;
t*mar /*sse 'e !m l!4ar t* ta)e (!/) a /*st;
t*mar c*nta 'e t* ta)e care *#, t* l**) a#ter;
t*mar a* se! c!i'a'* t* ta)e in "an';
t*mar /arte em t* ta)e /art in;
t*mei=* /*r *!tra /ess*a : t**) y*! #*r s*me*ne else;
t*mar m!ita c*n#ian?a t* ta)e liberties;
/*r q!em me t*masf w"at '* y*! ta)e me #*rf;
t*mas=me /*r /ar0*f '* y*! ta)e me #*r a #**lf;
#olo4uial
t*mar "ere y*! arer;
t*ma lH, 'H cH 4i0e an' ta)e;
t*mar liber'a'es c*m al4!Mm t* ta)e liberties wit" s*meb*'y;
9<3:+A
t*mar /ra?a /ara car4a t* bes/ea) r**m #*r car4*, t* ta)e r**m #*r car4*, t* sec!re
r**m #*r car4*
levar a ca&o t* reali.e.
levar a mal t* ta)e amiss.
718
levar a pior t* 4et t"e w*rst *#.
levar com paciLncia t* bear /atiently.
levar de volta t* ta)e bac).
levar em conta t* c*nsi'er, re4ar'.
levar na ca&eUa (#i4.) t* 4et it in t"e nec).
levar um pre>u:zo t* s!##er a l*ss.
levar vanta"em t* "a0e t"e a'0anta4e *0er.
dei=ar*se levar t* yiel' t*
le0ar a bem t* ta)e in 4**' /art;
le0ar a mal t* ta)e it amiss;
/e?a) t* /er#*rm (a /lay);
le0ar ma! camin"* t* 4* t"e wr*n4 way;
le0ar /ela m@* t* lea' by t"e "an';
le0ar H4!a n* bic* t* "a0e a '*!ble meanin4;
le0ar a H4!a a* se! m*in"* t* brin4 4rist t* t"e mill;
le0ar em c*nta t* ta)e int* acc*!nt, t* re4ar', t* c*nsi'er;
le0ar a m@* a* c"a/M! t* t*!c" *neas "at;
le0ar a mel"*r t* 4et t"e better /art *#;
le0ar a /i*r t* 4et t"e w*rst *# it;
le0ar a sMri* t* ta)e seri*!sly;
le0ar est!'a'* t* "a0e a t"in4 t"*!4"t *!t;
le0ar /ara bai5* (le0ar /anca'a) #olo4uial t* 4et a 'r!bbin4;
* 0ent* le0*! * me! c"a/M! t"e win' blew *## my "at;
fi"u$ado
le0ar c*m a /*rta na cara t* "a0e t"e '**r slamme' in *neas #ace, t* 4et t!rne' '*wn;
fi"u$ado
le0ar n* embr!l"* t* 'ecei0e;
le0*!=me seis semanas a #a.F=l* it t**) me si5 wee)s t* '* it;
!ma *n'a le0*!=* /ela b*r'a #*ra a wa0e was"e' "im *0erb*ar';
le0ar a reb*q!e t* t*w;
* /*lJcia le0*! * bFba'* t"e /*liceman carrie' *!t t"e 'r!n);
q!ant* le0a /*r ...f w"at '* y*! c"ar4e #*r ...f;
le0ar car* t* sell 'ear;
le0ar 'e 0enci'a t* *0erc*me, t* 'e#eat;
719
le0ar a /alma a t* e5cee', t* s!r/ass, t* ta)e t"e ca)e, t* bear away (*r t* carry *##)
t"e /alm;
le0ar O #*r?a t* ta)e away by #*rce;
le0ar c*m !m /a! t* be beaten wit" a stic);
* q!e * ber?* 'H a t!mba * le0a w"at is bre' in t"e b*ne will *!t in t"e #les";
le0a=me a crer : am le' t* belie0e;
iss* "H='e le0ar tem/* it will ta)e time;
* 'iab* q!e * le0er t"e 'e0il ta)e "imr;
t*'*s *s camin"*s le0am a R*ma all r*a's lea' t* R*me;
ter*se t* "*l' *r c*nsi'er *.s., acc*!nt *r maintain *.s.; t* "*l' *!t, )ee/ (*neas
/*siti*n).
ter avers3o a t* 'isli)e.
ter &oa fama t* be well=s/*)en *#.
ter em mente t* "a0e in min', bear in min'.
ter saudade de t* l*n4 #*r.
tenha paciLncia\ be /atientr ta)e it easyr
5possui$6 t* "a0e, t* "a0e 4*t, t* *wn, t* /*ssess, t* be in /*ssessi*n *#, t* "*l';
5#onte$6 t* c*ntain, t* "*l';
5"o0a$6 t* #eel, t* enG*y;
5$e#ebe$6 t* recei0e, t* 4et, t* *btain;
5da$ Y lu06 t* 4i0e birt" t*;
t* be4et;
5#onside$a$6 t* c*nsi'er, t* G!'4e, t* t"in), t* "*l', t* l**) !/*n;
t* )ee/ (animals, etc.);
0erb* re#le5*
t* )ee/ !/;
t* stan' !/;
t* c*nsi'er *nesel#;
ter 'e t* "a0e t*, t* "a0e 4*t t*, t* be *bli4e' t*, t* be c*m/elle' t*, m!st;
ir ter c*m t* meet, t* G*in, t* see;
ter !ma 4ran'e #*rt!na t* "a0e a lar4e #*rt!ne;
ter !m a!t*mL0el t* "a0e a m*t*r=car;
ter b*m F5it* t* t!rn *!t well, t* be s!ccess#!l;
720
ter a c!l/a t* be in t"e wr*n4, t* be t* blame, t* be *neas #a!lt;
ter a */?@* t* "a0e t"e */ti*n;
ter a #irme c*n0ic?@* t* be #irmly c*n0ince';
ter acess* t* "a0e a'missi*n;
ter c*n#ian?a em al4!Mm t* "a0e c*n#i'ence in s*me*ne;
ter c*ntrarie'a'es t* be in tr*!ble;
ter 'ireit* a t* be entitle' t*;
ter em mira (al4!ma c*isa) t* aim at (s*met"in4);
ter #*r?a 'e lei t* "a0e le4al /*wer;
ter m!ita /rHtica 'e t* "a0e a l*t *# /ractice in, t* be e5/erience' in;
ter /*r n*rma t* be *neas r!le, t* ma)e it a r!le;
ter ma! #im t* "a0e an !nl!c)y en';
ter b*a letra t* "a0e a 4**' "an', t* "a0e 4**' "an'writin4;
ter s!s/eitas t* entertain s!s/ici*n;
ter mH re/!ta?@* t* be in ba' re/!tati*n;
ter m*ti0* /ara se q!ei5ar t* "a0e reas*n #*r c*m/laint;
ter ami4*s t* "a0e #rien's;
ten"* !m ami4* :a0e 4*t a #rien';
ter q!e'a /ara al4!ma c*isa t* "a0e a bent #*r s*met"in4;
ter a 0er c*m t* "a0e t* '* wit";
n@* ter 0er4*n"a na cara t* "a0e n* s"ame;
ela tem !ns lin'*s *l"*s a.!is s"e "as l*0ely bl!e eyes, s"eas 4*t l*0ely bl!e eyes;
ter ma! 4Mni* t* "a0e a ba' tem/er;
ter * 'escarament* 'e 'i.er t* "a0e t"e im/!'ence (/ertness *r c"ee)) t* say;
ter !ma es/eran?a t* "a0e "*/e;
ter c*m/ai5@* t* "a0e mercy, t* "a0e c*m/assi*n;
ter !m ataq!e 'e 4*ta t* "a0e an attac) *# 4*!t;
q!e ten"* 'e #a.erf w"at am : t* '*f;
ten"* 'e ir a* 'entista :a ll "a0e t* 4* t* t"e 'entistas;
ten"* (tra4*) 'in"eir* c*mi4* : "a0e m*ney ab*!t me;
n@* ten"* 'in"eir* c*mi4* :a0e 4*t n* m*ney ab*!t me;
ten"* 'e #a.er * me! trabal"* : "a0e t* '* my w*r), :a0e 4*t t* '* my w*r);
eles tFm 'e ir "*Ge t"ey "a0e t* 4* t*'ay;
ter q!e tratar c*m al4!Mm t* "a0e t* '* wit" s*me*ne;
721
ten"a c!i'a'* n* q!e 'i. ta)e care "*w y*! s/ea), ta)e care w"at y*! say;
e!, 'e #act*, tin"a : 'i' "a0e;
ter * c*ra?@* a* /M 'a b*ca t* wear *neas "eart *n *neas slee0e;
ter q!e #a.er t* "a0e s*met"in4 t* '*;
n@* ter na'a c*m t* "a0e n*t"in4 t* '* wit";
ter /*r /rincJ/i* t* ma)e a /*int *#;
ter /*r 'e0er t* ma)e it a /*int t*;
ter a a/r*0a?@* 'e t* be a//r*0e' by, t* "a0e t"e blessin4 *#;
ter b*a memLria t* "a0e a 4**' mem*ry;
ter ciQmes t* be Geal*!s;
ter /arecen?as t* bear a resemblance;
ter a b*n'a'e 'e t* be s* )in' as t*;
q!ant* tem elef w"at is "e w*rt"f;
ele tem 'e. mil libras 'e ren'iment* /*r an* "e is w*rt" ten t"*!san' /*!n's a
year;
aq!i me tem em carne e *ss* "ere : am as lar4e as li#e;
ten"* q!alq!er c*isa, mas n@* sei * q!e M s*met"in4 is wr*n4 wit" me, b!t : '*nat
)n*w w"at it is;
ter #alta t* want, t* be in want *#, t* lac);
ir ter ('ar) a t* lea' t*;
ter /*r bem t* all*w, t* be /lease' t*;
ter=se em /M t* stan';
ter /ra.er em t* be 4la' t*, t* be 'eli4"te' t*;
ter m!it* q!e #a.er t* be 0ery b!sy;
ter /*r t* re4ar' as;
ter * as/ect* 'e t* l**) li)e;
ter #ebre t* be #e0eris";
ter cal*r t* be "*t, t* be warm;
ter #ri* t* be c*l';
ter se'e t* be t"irsty;
ter #*me t* be "!n4ry;
ter !ma '*r 'e 'entes t* "a0e a t**t"ac"e;
ter '*res 'e cabe?a t* "a0e a "ea'ac"e;
ter '*res 'e *!0i'*s t* "a0e a earac"e;
722
ter s*n* t* be slee/y;
ter recei* 'e t* be a#rai' *#;
ter me'* t* #ear, t* #eel #ear, t* be a#rai';
ter b*m a/etite t* "a0e a 4**' a//etite;
ter 'e'* t* be s)il#!l;
ter m@* t* restrain;
q!e tensf w"at is t"e matter wit" y*!f, w"at is !/ wit" y*!f, w"atas wr*n4 wit"
y*!f;
n@* ten"* na'a t"ere is n*t"in4 t"e matter wit" me, n*t"in4as wr*n4 wit" me,
n*t"in4 in /artic!lar;
ter ra.@* t* be ri4"t;
ter m!ita ra.@* t* be q!ite ri4"t;
n@* ter ra.@* t* be wr*n4;
tem=se c*m* !m sHbi* "e c*nsi'ers "imsel# a wise man;
ter m!ita in#l!Fncia t* be 0ery in#l!ential;
e! ten"* & an*s : am & years *l' (*# a4e);
contar com t* #i4!re *n.
contar uma histXria t* /itc" a yarn.
contar vanta"em t* tal) bi4.
a contar de #r*m...*n.
vocL pode contar comi"o y*! can c*!nt *n me.c*ntar c*m al4!Mm t* rely (t* c*!nt)
*n (*r !/*n) s*me*ne;c*ntar c*m a /r*tec?@* 'e al4!Mm t* rely *n t"e assistance
*# s*me*ne;c*ntar c*m !ma c*isa t* c*!nt *n (!/*n) a t"in4;/*'e c*ntar c*m iss*
y*! can rely !/*n it;c*nte c*mi4*r rely *n mer;c*nt*=* n* nQmer* '*s me!s
ami4*s : incl!'e y*! am*n4 my #rien's;c*nt*!=me t*'*s *s /*rmen*res 'a cena
"e re/*rte' all t"e 'etails *# t"e scene t* me;c*ntei=l"e a q!est@* t*'a : relate'
t"e w"*le matter t* "im;ser c*nta'* n* nQmer* '*s "*mens il!stres t* ran) wit"
ill!stri*!s men; c*ntar c*m t* rec)*n *n (!/*n);c*ntam*s c*m * se! 0ali*s*
a!5Jli* we are rec)*nin4 !/*n y*!r 0al!able "el/;c*ntar !ma "istLriat* tell a tale, t*
s/in a yarn;c*nte=me t!'* tell me all ab*!t it;c*nta=me as n*0i'a'es t*'as tell me
all t"e news;0*! GH c*ntar=l"e : will tell y*! 'irectly;
Nice=Reit*ria Nice=Rect*rate
tem/* inte4ral #!ll time
'i0est 'es#a.er=se 'e
723
Sem*ran'!m -r*t*c*l*
statement *# reas*ns m*ti0a?@*
+*miss@* 'e etica em -esq!isa +*mmittee #*r Et"ical Researc"
T##en'er a!t*r 'e crime
#irst *##en'er rM! /rimHri*
'e m@*s 'a'as "an' in "an'
a'0*4ar em ca!sa /rL/ria in /r*/ria /ers*na
at lar4e 4eral
'ar>/restar 'e/*iment* = 'e/*r 4i0e 'e/*siti*n > 'e/*se > testi#y
t*mar>c*l"er 'e/*iment* ta)e 'e/*siti*n > 'e/*se
title searc" #ilia?@* 0intenHria
liq!i'an'* in liq!i'ati*n
esca/e cla!se (A cla!se in a c*ntract t"at s/eci#ies t"e c*n'iti*ns !n'er w"ic" t"e
/r*mis*r is relie0e' *# liability #*r #ail!re t* meet t"e terms *# t"e c*ntract). ressal0a
-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
-.

Das könnte Ihnen auch gefallen