You are on page 1of 1

The Owl and the Pussy-Cat THE Owl andN the Pussy-Cat went to sea In a beautiful pea-green boat,

They took some honey, and plenty of money, Wrapped up in a five pound-note. The Owl looked up to the stars above, And sang to a small guitar, 'O lovely Pussy! O Pussy, my love, What a beautiful Pussy you are, You are, You are! What a beautiful Pussy you are.'

A Coruja e o Bichano de A Coruja e o Bichano foram ao mar Em um belo barco cor-de-ervilha, Eles levaram um pouco de mel e abundncia de dinheiro, Embrulhado em uma de cinco libras. A Coruja olhou para as estrelas acima , E cantou com uma pequena guitarra, lindo bichano! Bichano, meu amor, Que belo Bichano que voc , Voc , Voc ! Que belo Bichano que voc .

Pussy said to the Owl, 'You elegant fowl, How charmingly sweet you sing. O let us be married, too long have we tarried, But what shall we do for a ring?' They sailed away for a year and a day, To the land where the Bong-tree grows, And there in the wood a Piggy-wig stood, With a ring in the end of his nose, His nose, His nose! With a ring in the end of his nose.

Bichano disse para a Coruja , Voc elegante ave , Como voc canta encantadoramente doce. , vamos nos casar, tanto tempo j nos demoramos, Mas como faremos para conseguir um anel? Eles navegaram ao longe por um ano e um dia , Para a terra onde a terra onde cresce a rvore-Bong , E l no bosque havia um porco-de-peruca, Com um anel na ponta do nariz, Seu nariz, Seu nariz! Com um anel na ponta do nariz.

'Dear Pig, are you willing, to sell for one shilling Your ring?' Said the Piggy, 'I will.' So they took it away, and were married next day, By the Turkey who lives on the hill. They dined on mince, and slices of quince, Which they ate with a runcible spoon; And hand in hand, on the edge of the sand, They danced by the light of the moon, The moon,

Querido Pig , voc est disposto , para vender por um shilling Seu anel ? " Disse o Piggy , ' eu vou. " Ento eles levaram embora, e casaram-se no dia seguinte , Pela Turquia que vive no morro. Eles jantaram em mince , e fatias de marmelo, Que comiam com uma colher runcible ; E de mos dadas, na beira da areia, Eles danaram pela luz da lua, A lua, A lua !

The moon! They danced by the light of the moon.

Eles danaram pela luz da lua.