Sie sind auf Seite 1von 36

VISS TVS (schrg)

Verarbeitung und Montage

VISS TVS (oblique)


Usinage et montage

VISS TVS (sloping)


Processing and Assembly

VISS TVS (inclinati)


Lavorazione e montaggio

Jansen-VISS-Systeme im berblick Un aperu des systmes Jansen-VISS

Overview of Jansen-VISS Systems Una panoramica dei sistemi Jansen-VISS

VISS TV fr Trockenverglasung vertikal / pour vitrage sec vertical for dry glazing, vertical / per vetratura a secco verticale

VISS TVS (vertikal) fr Trockenverglasung, Vertikal- und Schrgverglasungen pour vitrage sec, vitrages verticaux et obliques for dry glazing, vertical and sloped glazing per vetratura a secco, facciate verticale e inclinate

VISS TVS (schrg) fr Trockenverglasung, Schrg- und Vertikalverglasungen pour vitrage sec, vitrages obliques et verticaux for dry glazing, sloped and vertical glazing per vetratura a secco, facciate inclinate e verticale

VISS Fire fr Brandschutz-Fassaden E30/60/90 / EI30/60/90 pour faades pare-flamme E30/60/90 / EI30/60/90 for fire-proof faades E30/60/90 / EI30/60/90 per facciate antincendio E30/60/90 / EI30/60/90

6/2005

Inhaltsverzeichnis Sommaire

Contents Indice

Tabellen Tableaux Systembersicht Aperu du systme Hinweise Remarques Verarbeitung und Montage VISS TVS (schrg) Usinage et montage VISS TVS (oblique) Verarbeitung und Montage Einfachverglasung Usinage et montage vitrage simple Artikelbersicht Vue densemble des articles

Tables Tabelle System overview Panoramica dei sistemi General Information Avvertenze Processing and assembly VISS TVS (sloping) Lavorazione e montaggio VISS TVS (inclinate) Processing and assembly Single glazing Lavorazione e montaggio vetratura semplice Article overview Panoramica articoli

2 5 6 7 24 27

Alle Ausfhrungen dieser Dokumentation haben wir sorgfltig und nach bestem Wissen zusammengestellt. Wir knnen aber keine Verantwortung fr die Bentzung der vermittelten Vorschlge und Daten bernehmen. Nous avons apport le plus grand soin llaboration de cette documentation. Cependant, nous dclinons toute responsabilit pour l'utilisation faite de nos propositions et de nos donnes.

All the information contained in this documentation is given to the best of our knowledge and ability. However, we decline all responsibility for the use made of these suggestions and data. Abbiamo dedicato la massima cura alla preparazione della presente documentazione. Decliniamo tuttavia ogni responsabilit per luso delle proposte e dei dati da noi forniti.

6/2005

Tabellen Tableaux

Tables Tabelle
Q = max. 300 kg

d = mm

6-10 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N

452.464 452.465

452.470 452.471 452.473 452.467 G

407.809 407.810 407.811 407.812 407.813 407.814 453.005 453.006 453.007 453.008 453.009 453.013 452.494 452.495

N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N
G

Anzahl 75 kg 150 kg 300 kg

entsprechend Auflagerlast Q: = 2 x 1 Stck = 2 x 2 Stck = 2 x 3 Stck

Nombre en fonction de la charge sur 2 appuis Q: 75 kg = 2 x 1 pice 150 kg = 2 x 2 pices 300 kg = 2 x 3 pices

6/2005

G G G G G G G G G G G G G G G

N N N N N N

N N N N N N

N N

Number required depending on bearing load Q: 75 kg = 2 x 1 unit 150 kg = 2 x 2 units 300 kg = 2 x 3 units Numero corrispondente di peso dappoggio Q: 75 kg = 2 x 1 pezzo 150 kg = 2 x 2 pezzi 300 kg = 2 x 3 pezzi

Tabellen Tableaux

Tables Tabelle
Q = max. 300 kg

d = mm

6-10 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N

452.464 452.465

452.470 452.471 452.473 452.467 G

407.809 407.810 407.811 407.812 407.813 407.814 453.005 453.006 453.007 453.008 453.009 453.013
G

N N N N N N N N N N N N N N N
N* N* N* N

N N N N N N N N N N N N N N N N N

N
G Number required depending on bearing load Q: 75 kg = 2 x 1 unit 150 kg = 2 x 2 units 300 kg = 2 x 3 units

Anzahl 75 kg 150 kg 300 kg

entsprechend Auflagerlast Q: = 2 x 1 Stck = 2 x 2 Stck = 2 x 3 Stck

N* Tragkltze mssen vorne abgeschliffen werden. G Nombre en fonction de la charge sur 2 appuis Q: 75 kg = 2 x 1 pice 150 kg = 2 x 2 pices 300 kg = 2 x 3 pices

N* A raccourcir en face.

G G G G G G G G G G G G G

N N N N N

N* The front of the glazing support must be ground. G Numero corrispondente di peso dappoggio Q: 75 kg = 2 x 1 pezzo 150 kg = 2 x 2 pezzi 300 kg = 2 x 3 pezzi

N* I blocchi di supporto devono essere lisciati in testa.

6/2005

Empfohlene Verarbeitungshilfen Outils dusinage recommands

Recommended assembly tools Attrezzature consigliate

VE/UV 499.002 Kreuzschlitz-Schraubklingen Embout de tournevis cruciforme 499.003 Schraubklingen SR1 Embout de tournevis SR1 499.253 Dichtungsstanze fr das Zuschneiden der horizontalen Innendichtungen Poinon joints pour la coupe des joints intrieurs horizontaux 499.254 VISS-TV-Werkzeugset Jeu doutils VISS-TV 499.256 Ausklinklehre, Breite 50 mm Gabarit dentaille, largeur 50 mm 499.257 Ausklinklehre, Breite 60 mm Gararit dentaille, largeur 60 mm 499.255 Dispenser fr Klebeband 455.493 499.255 Drouleur de bande 455.493 499.206 Abziehhebel Levier de dmontage 3 499.002 Blades for cross-recessed screws Punte a croce 499.003 Blades for SR1-head screws Punte SR1 499.253 Gasket punch for cutting horizontal inner gaskets Attrezzatura taglio orizzontale guarnizioni VISS

PU/UV 3

499.254 VISS-TV tool kit Kit montaggio guarnizioni VISS-TV

499.256 1 Cut-out template, width 50 mm Utensile taglio guarnizione, larghezza 50 mm 499.257 Cut-out template, width 60 mm Utensile taglio guarnizione, larghezza 60 mm 499.255 1 Dispenser for adhesive strip 455.493 499.255 1 Contenitore per nastro adesivo 455.493 499.206 Stripping lever Leva smontaggio copertine 1

1 1

6/2005

Systembersicht Aperu du systme

System overview Panoramica dei sistemi

VISS TVS (schrg) VISS TVS (oblique)

VISS TVS (sloping) VISS TVS (inclinati)

15 13

4 5 14 16 7 12 1

11 8

10 6 3

Pos. Artikel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Tragkonstruktion Isolationsknopf Klemmisolationsknopf / Traganker Innendichtung vertikal Innendichtung horizontal Falzprofil Tragklotz Dichtplatte Anpressprofil Aussendichtung vertikal Aussendichtung Riegel horizontal, unten Aussendichtung Riegel horizontal, oben Endstck Selbstbohrschraube Anschraubprofil Abdeckprofil

Pos. Article 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Construction porteuse Bouton d'isolation Bouton d'isolation de serrage / Boulon-support Joint intrieur vertical Joint intrieur horizontal Profil de feuillure Cale de remplissage Plaque dtanchit Profil de fixation Joint extrieur vertical Joint extrieur horizontal de traverse, infrieur Joint extrieur horizontal de traverse, suprieur Embout Vis autoforeuse Profil visser Profil de recouvrement

Pos. Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Load-bearing structure Insulating stud Fixing-insulating stud / Supporting bolt Inside weatherstripping vertical Inside weatherstripping horizontal Rebate section Glazing support Intersection sealing plate Clamping section Outside weatherstripping vertical Outside weatherstripping horizontal, bottom Outside weatherstripping vertical, top End piece Self-cutting screw Screw-on section Cover section

Pos. Articolo 1 2 3 Struttura portante Bottone disolamento Bottone disolamento a incastro /Bullone di supporto vetro Guarnizione interna verticale Guarnizione interna orizzontale Profilo scanalato supporto vetro Blocco di supporto vetro Piastra di tenuta Profilo di fissaggio Guarnizione esterna verticale Guarnizione esterna traverso inferiore Guarnizione esterna traversa superiore Terminale Vite autofilettante Profilo da avvitare Profilo di copertura

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

6/2005

Hinweise Remarques

Information Avvertenze

Anwendungsbereich Domaine dapplication

Scope of application Campo dapplicazione

10 80

10 80

10 80

80 90

Verarbeitungs- und Montagebedingungen Conditions de montage et dusinage

Processing and assembly conditions Condizioni di lavorazione e montaggio

> 5C
0 10

6/2005

Verarbeitung und Montage VISS TVS (schrg) Usinage et montage VISS TVS (oblique)

Processing and assembly VISS TVS (sloping) Lavorazione e montaggio VISS TVS (inclinata)

1. Anordnung und Einsetzen der Isolationsknpfe im Sparrenbereich 1. Disposition et pose des boutons disolation dans la zone des chevrons

1. Positioning and inserting of insulating studs in the vicinity of rafters 1. Disposizione e applicazione dei bottoni disolamento nella zona dei travetti

300 75

300
75 75

300

75
100 100

150 (300)

300

90
452.464 452.465

6/2005

Verarbeitung und Montage VISS TVS (schrg) Usinage et montage VISS TVS (oblique)

Processing and assembly VISS TVS (sloping) Lavorazione e montaggio VISS TVS (inclinata)

2. Anordnung und Einsetzen der Klemmisolationsknpfe und Traganker im Riegelbereich 2. Disposition et pose des des boutons d'isolation de serrage et des boulons-supports dans la zone de la traverse
c c 0,5 c c
a = Neigung Inclinaison Angle of inclination Inclinazione

2. Positioning and inserting fixing-insulating studs and supporting bolts in the transom area 2. Disposizione e applicazione dei bottoni disolamento ad incastro e dei bulloni di supporto nella zona dei traversi

10 0,17 30

60 0,87 80 0,98

20 0,34 40 0,64 70 0,94 90 1,00

Beispiel / Exemple / Example / Esempio: = 40 G = 110 kg (1.1 kN) Gewicht Glasscheibe / poids de la vitre / weight of glass pane / peso del vetro Q = c x G = 0.64 x 110 kg = 70 kg (0.70 kN) 1 1 1 1 Traganker pro Tragklotz (total 2 Stk. pro Glasscheibe) boulon-support par cale (total 2 pcs par vitre) supporting bolt per support (total 2 bolts per glass pane) bullone per supporto vetro (2 bulloni per vetro)

100

Q = < 75 kg

100 100 50 Q = 75 - 150 kg 7 Q = 150 - 300 kg 50 50 8

* 100
90

452.470 452.471 452.473


* Position der Glasauflagen: nach SZFF-Norm 4204, bzw. gemss Vorschrift der Glashersteller anordnen. * Position des supports de verre: selon la norme CSFF 4204, respectivement les prescriptions du fabricant de verre.

9
* Position the glazing supports: arrange them according to SZFF 4204 or as instructed by the glass manufacturer. * Posizione supporto vetri: secondo la norma CSFF 4204, rispettivamente posizionare secondo le prescrizioni del fabbricante del vetro.

10

6/2005

Verarbeitung und Montage VISS TVS (schrg) Usinage et montage VISS TVS (oblique)

Processing and assembly VISS TVS (sloping) Lavorazione e montaggio VISS TVS (inclinata)

4 Nm

100 max. 250

max. 250 499.254 max. 250 11 Q = < 75 kg 12

100 50 max. 250 max. 250 max. 250 Q = 75 -150 kg 13 452.467 14

90

15

16

6/2005

Verarbeitung und Montage VISS TVS (schrg) Usinage et montage VISS TVS (oblique)

Processing and assembly VISS TVS (sloping) Lavorazione e montaggio VISS TVS (inclinata)

3. Einsatz der Innendichtungen 3. Mise des joints intrieurs

3. Installing inner weatherstripping 3. Montaggio delle guarnizioni interne

Lagerung Dichtungen mssen vor Sonne, Schmutz und anderen Umwelteinflssen geschtzt werden (in Verpackungseinheit an einem khlen Ort aufbewahren).

Bearing application Weatherstrippings must be protected from sunlight, dirt and other effects of the environment (store inside the packaging unit in a cool place).

Stockage Les joints doivent tre protgs du soleil, de la salet et de toute autre influence de lenvironnement (les conserver dans lemballage dans un endroit frais).

Stoccaggio materiali Le guarnizioni devono essere protetti dal sole, sporcizia e altri influssi ambientali (magazzinare in un luogo fresco nel loro propio imballaggio)

3.1. Einsetzen der vertikalen Dichtung 3.1. Mise en place du joint vertical

3.1. Inserting the vertical weatherstrip 3.1. Inserimento della guarnizione verticale

Nyl tte onhamm mar de nyl er / M tello on / a con Nylo rteau la te n ha m sta in n mer ylon

17

18

19

10

6/2005

Verarbeitung und Montage VISS TVS (schrg) Usinage et montage VISS TVS (oblique)

Processing and assembly VISS TVS (sloping) Lavorazione e montaggio VISS TVS (inclinata)

3.2. Ausklinklehre, Kreuz- und Endpunkte 3.2. Gabarit de dcoupe, points croise et points T

3.2. Cut-out template, intersection and end points 3.2. Dima intaglio, punti di incrocio e punti a T

50 mm 60 mm

499.256 499.257

20

21

3.3. Zuschnitt der horizontalen Dichtung 3.3. Dcoupe joint horizontal

3.3. Cutting horizontal weatherstrip 3.3. Taglio della guarnizione orizzontale

499.253
b = 50/60 mm

b = 50/60 mm

10.5

10.5

L = a b + 21 + 2 mm/m

22

23

max. 7 kg

abreissen dchirer tear off staccare

24

25

6/2005

11

Verarbeitung und Montage VISS TVS (schrg) Usinage et montage VISS TVS (oblique)

Processing and assembly VISS TVS (sloping) Lavorazione e montaggio VISS TVS (inclinata)

3.4. Einsetzen der horizontalen Dichtung 3.4. Mise en place du joint horizontal

3.4. Inserting the horizontal weatherstrip 3.4. Inserimento della guarnizione orizzontale

26

27

499.254 499.254 25 452.467 452.470 452.473

28

29

499.254

32 452.471

30

31

12

6/2005

Verarbeitung und Montage VISS TVS (schrg) Usinage et montage VISS TVS (oblique)

Processing and assembly VISS TVS (sloping) Lavorazione e montaggio VISS TVS (inclinata)

4. Abdichten der Innendichtungen 4. Etanchement des joints intrieurs

4. Sealing inside weatherstripping 4. Come rendere ermetiche le guarnizioni interne

32

50 m m 60 m m

455. 42 455. 3 424

33

34

35

1 2

36

37

6/2005

13

Verarbeitung und Montage VISS TVS (schrg) Usinage et montage VISS TVS (oblique)

Processing and assembly VISS TVS (sloping) Lavorazione e montaggio VISS TVS (inclinata)

5. Montage Falzprofil / Glasauflage 5. Montage du profil de feuillure / support de verre

5. Assembly the rebate section / glazing support 5. Montaggio profilo scanalato / supporto vetro

b = 50/60 mm

b = 50/60 mm

455.493

10.5

10.5

499.255

L = ab+21

38

39

Nylonhammer Marteau tte de nylon Nylonhammer Martello con la testa in nylon

40

41

41a

41b

14

6/2005

Verarbeitung und Montage VISS TVS (schrg) Usinage et montage VISS TVS (oblique)

Processing and assembly VISS TVS (sloping) Lavorazione e montaggio VISS TVS (inclinata)

42

43a

43b

43c

6/2005

15

Verarbeitung und Montage VISS TVS (schrg) Usinage et montage VISS TVS (oblique)

Processing and assembly VISS TVS (sloping) Lavorazione e montaggio VISS TVS (inclinata)

6. Fllelemente 6. Elments de remplissage

6. Infill elements 6. Elementi di riempimento (vetro o pannello)

6.1. Abmessungen 6.1. Mesures

6.1. Dimensions 6.1. Misure

LB = a 22 mm LH = a 22 mm

LB = a 22 mm LH = a 22 mm

50 mm
14 14 14 22 5 10

14 10 LH a

b = 50 LB LB a a b = 50 LH a
44

LB = a 22 mm LH = a 22 mm

LB = a 22 mm LH = a 22 mm

60 mm
19 19 19 22 5 10

19 10 LH a

b = 60 LB LB a a b = 60 LH a
45

16

6/2005

Verarbeitung und Montage VISS TVS (schrg) Usinage et montage VISS TVS (oblique)

Processing and assembly VISS TVS (sloping) Lavorazione e montaggio VISS TVS (inclinata)

6.2. Einsatz der Fllelemente 6.2. Montage des lments de remplissage

6.2. Inserting infill elements 6.2. Montaggio degli elementi di riempimento

46

47

48

49

452.464

452.495

50

6/2005

17

Verarbeitung und Montage VISS TVS (schrg) Usinage et montage VISS TVS (oblique)

Processing and assembly VISS TVS (sloping) Lavorazione e montaggio VISS TVS (inclinata)

7. Zuschnitt / Einbau Dichtungen 7. Dcoupe / Montage des joints

7. Cutting / Installing weatherstripping 7. Taglio / Montaggio della guarnizione

455.501

455.506

455.507

100 50 L

100 50 L

Aussendichtungen vertikal Zuschnittlnge der Aussendichtung im Postenbereich L + 2 mm/m Joints extrieurs verticaux Longueur de coupe du joint extrieur de montant L + 2 mm/m Outside weatherstrippings vertical Cut length of the outside weatherstripping in the vertical section L + 2 mm/m Guarnizioni esterne verticali Lunghezza del taglio della guarnizione esterna nell ambito del montante L + 2 mm/m

20 50
1 mm/m

51

Seifenwasser Eau savonneuse Soap water Acqua saponata

52

vertikal vertical vertical verticali

53a

vertikal vertical vertical verticali

53a

18

6/2005

Verarbeitung und Montage VISS TVS (schrg) Usinage et montage VISS TVS (oblique)

Processing and assembly VISS TVS (sloping) Lavorazione e montaggio VISS TVS (inclinata)

8. Montage der Anpressprofile Riegelabdeckung mit Anschraubprofil 8. Montage de profils de fixation Recouvrement de la traverse avec profil visser

8. Assembly the clamping profile Transom cover with screw-on section 8. Montaggio dei profili di fissaggio Copertura di traverso con profilo da avvitare

. 455

602

455.601

5 45

.60

54

55

455.602

56

57

Kontrolle: Die Aussendichtungen 455.501/503/504/506/507 werden um 0,3 bis 0,5 mm zusammengepresst.

Contrle: Les joints extrieurs 455.501/503/504/506/507 subissent une compression de 0,3 0,5 mm. Check: The outside weatherstrippings 455.501/503/504/ 506/507 are compressed by 0,3 to 0,5 mm.

1 Nm 58
Controllo: Le guarnizioni esterne 455.501/503/504/506/507 vengono compresse di 0,3 fino a 0,5 mm.

6/2005

19

Verarbeitung und Montage VISS TVS (schrg) Usinage et montage VISS TVS (oblique)

Processing and assembly VISS TVS (sloping) Lavorazione e montaggio VISS TVS (inclinata)

59

60

a
100 max. 250 max. 250 max. 250 100

b = 50/60 mm

b = 50/60 mm

11.5

11.5

ca. 20

ca. 20

ca. 20

ca. 20

407.815 407.815

L = ab-23

85

max. 250

max. 250

max. 250

85

61

62

90 1.7
407.815 455.503

455.600

407.815
48.5

L = a 97 + 2 mm/m a

455.504

48.5

4.2

62a

63

20

6/2005

Verarbeitung und Montage VISS TVS (schrg) Usinage et montage VISS TVS (oblique)

Processing and assembly VISS TVS (sloping) Lavorazione e montaggio VISS TVS (inclinata)

Seifenwasser Eau savonneuse Soap water Acqua saponata

455.503 oben haut above sopra

455.504 unten, bas, below, sotto

64

65

horizontal horizontal horizontal orizzontali

kleben, coller, sealing, incollare

452.495 (452.494)

455.600

kleben, coller, sealing, incollare

66

67

10* 1.5 mm/m

10*

1 Nm *10-15 mm 68 69

6/2005

21

Verarbeitung und Montage VISS TVS (schrg) Usinage et montage VISS TVS (oblique)

Processing and assembly VISS TVS (sloping) Lavorazione e montaggio VISS TVS (inclinata)

9. Montage der Anpressprofile Riegelabdeckung mit Anklebeprofile 9. Montage de profils de fixation Recouvrement de la traverse avec profil coller

9. Assembly the clamping profile Transom cover with glued-on section 9. Montaggio dei profili di fissaggio Copertura di traverso con profilo da incollare

10-30 455.499 a = max. 900 L = a - 22

40

7.8

19
455.499 407.819 70 71

14

72

73a

*
73b
* * * * Falls Riegel im Zugriffsbereich der Benutzer liegt, Dichtung mit Doppelklebeband sichern. Bloquer le joint avec un ruban adhsif double si la traverse est dans la zone d'accs de l'utilisateur. Should the transom lie within grasp of the user, secure the weatherproofing in place with double-sided tape. Se il traverso accessibile agli utenti, assicurare la guarnizione con nastro biadesivo.

74a

22

6/2005

Verarbeitung und Montage VISS TVS (schrg) Usinage et montage VISS TVS (oblique)

Processing and assembly VISS TVS (sloping) Lavorazione e montaggio VISS TVS (inclinata)

4 kg/cm

74b

75

76

77

499.206 12 mm 18 mm 25 mm

78

6/2005

23

Verarbeitung und Montage VISS TVS (schrg) Usinage et montage VISS TVS (oblique)

Processing and assembly VISS TVS (sloping) Lavorazione e montaggio VISS TVS (inclinata)

VISS TVS (schrg) Einfachverglasung 6-10 mm VISS TVS (oblique) vitrage simple 6-10 mm

VISS TVS (sloping) single glazing 6-10 mm VISS TVS (inclinata) vetratura semplice 6-10 mm

15

13

4 5 14 16 12 7 1

11 8

10 3 6

Pos. Artikel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Tragkonstruktion Isolationsknopf Klemmisolationsknopf/Traganker Innendichtung vertikal Innendichtung horizontal Falzprofil Tragklotz Dichtplatte Anpressprofil Aussendichtung vertikal Aussendichtung Riegel horizontal, unten Aussendichtung Riegel horizontal, oben Endstck Selbstbohrschraube Anschraubprofil Abdeckprofil

Pos. Article 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Construction porteuse Bouton d'isolation Bouton d'isolation de serrage/Boulon-support Joint intrieur vertical Joint intrieur horizontal Profil de feuillure Cale de remplissage Plaque dtanchit Profil de fixation Joint extrieur vertical Joint extrieur horizontal de traverse, infrieur Joint extrieur horizontal de traverse, suprieur Embout Vis autoforeuse Profil visser Profil de recouvrement

Pos. Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Load-bearing structure Insulating stud Fixing-insulating stud / Supporting bolt Inside weatherstripping vertical Inside weatherstripping horizontal Rebate section Glazing support Intersection sealing plate Clamping section Outside weatherstripping vertical Outside weatherstripping horizontal, bottom Outside weatherstripping vertical, top End piece Self-cutting screw Screw-on section Cover section

Pos. Articolo 1 2 3 Struttura portante Bottone disolamento Bottone disolamento a incastro / Bullone di supporto vetro Guarnizione interna verticale Guarnizione interna orizzontale Profilo scanalato supporto vetro Blocco di supporto vetro Piastra di tenuta Profilo di fissaggio Guarnizione esterna verticale Guarnizione esterna traverso inferiore Guarnizione esterna traversa superiore Terminale Vite autofilettante Profilo da avvitare Profilo di copertura

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

24

6/2005

Verarbeitung und Montage VISS TVS (schrg) Usinage et montage VISS TVS (oblique)

Processing and assembly VISS TVS (sloping) Lavorazione e montaggio VISS TVS (inclinata)

Einfachverglasung Vitrage simple


Die Anordnung und das Einsetzen der Isolationsknpfe und Traganker, der Einbau der Innendichtungen und der usseren Anpress- und Abdeckprofile erfolgt sinngemss wie bei der Isolierverglasung. Abweichung: Das Riegel-Falzprofil 407.809 wird nicht aufgeklipst, sondern seitlich ber die Traganker geschoben. Dazu sind gemss Abbildungen die entsprechenden Ausfrsungen vorzunehmen.

Single glazing Vetratura semplice


The positioning and insertion of the fixing studs and supporting bolts, the fitting of the inner sealant and the external clamping sections and cover sections takes place in the same manner as for the insulated glazing. Variance: The transom rebate section 407.809 is not clipped on, but instead pushed over the supporting bolts sideways. This requires the appropriate recesses to be cut, as shown in the diagrams.

La disposition et la pose des boutons d'isolation et des boulons-supports, le montage des joints intrieurs et des profils extrieurs de fixation et de recouvrement s'effectuent de la mme manire que pour le vitrage isolant. Diffrence: Le profil de feuillure de traverse 407.809 n'est pas clips, mais pouss latralement sur les boulons-support. Des fraisures doivent tre effectues conformment aux figures.

La disposizione e lapplicazione dei bottoni disolamento e dei bulloni di supporto, nonch linserimento delle guarnizioni interne e dei profili di fissaggio e di copertura esterni vengono effettuati in base alle istruzioni per la vetratura isolante, con la seguente differenza. Differenza: Il profilo scanalato del traverso 407.809 non viene applicato a scatto, ma inserito lateralmente sui bulloni di supporto. Per fare ci, predisporre delle incisioni come indicato nelle figure.

14

91

max. 250 8.1

max. 250

41

14

ca. 25

ca. 25

ca. 25

80

max. 250

max. 250

80

80

455.493

25

15

.1

max. 250

max. 250

499.255
max. 250 max. 250

81

82

6/2005

25

Verarbeitung und Montage VISS TVS (schrg) Usinage et montage VISS TVS (oblique)

Processing and assembly VISS TVS (sloping) Lavorazione e montaggio VISS TVS (inclinata)

83

84

85

86

2.5

87

88

26

6/2005

Artikelbersicht Vue densemble des articles

Article overview Panoramica articoli

50

80

2.5

76.679 Z

120

25 120
17 2

76.666 Z

140

2.5

2.5

76.697 Z 76.696 Z

80

95

2 2

76.671 Z 76.694 Z

60

50

17

10

25

76.096
50
17

10 50

76.105
10

50

50

25

18

1.5

10 10

76.692
120

25

76.094

50 17

25

1.5

50

10 10

76.682 76.107
15

50

15

95

95

15 120

70

95

2 35

76.116
25 6 6 9 9

76.115
25 9 6

76.114
25

10 50

10 50

10 50

60

50

22

25

80

6/2005

27

Artikelbersicht Vue densemble des articles

Article overview Panoramica articoli

60

2.75

76.667 Z

150

2.5

2.5

76.698 Z
2.5

2
80

76.678 Z

76.695 Z
50

17

10 60 10

76.100

60

30

17

10 30 26

60

76.095
2.5

60

18

76.693

50

60

17

1.5

25

10 60

10

76.683

76.106

28

6/2005

120

10

150

1.5

30

50

17

150

76.684 Z

100

120

Artikelbersicht Vue densemble des articles

Article overview Panoramica articoli

47

50

10

1.5

407.800
55 90
50

12

90

407.860
50

50

407.864

407.914

407.861
1.5

18

50

50

6.5

20

25

25

407.815

407.862

50

60

407.819* 407.915
50

407.863

50 3 3

13

50

50

31

18

12

400.860 407.900 400.861

50 10 2 2 10

15

18

33

407.911

* Lnge, Longueur, Length, Lunghezza 3 m

18

20

50

25

120

6/2005

29

Artikelbersicht Vue densemble des articles

Article overview Panoramica articoli

57

60

60

10

12

407.802

407.865 407.866

60

60 3

60 3

25

13 50

18

407.867 407.901 407.868

50

18

455.501
50

455.506

455.537

455.541

455.503

455.507

60

455.538

455.504
60

455.600

50

455.542 455.545

455.505

60

455.546

30

6/2005

31

Artikelbersicht Vue densemble des articles

Article overview Panoramica articoli

452.464 452.465

452.470 452.471 452.473

452.467

455.493

455.499

455.495 455.496

450.095

453.013

450.099

6/2005

31

Artikelbersicht Vue densemble des articles

Article overview Panoramica articoli

455.423 455.424

455.601

455.602

453.005 453.006 453.007 453.008 453.009

452.494

452.495

11

11

A
20

407.809

407.810 407.811 407.812 407.813 407.814

A A A A A

= = = = =

20 23 27 31 36

mm mm mm mm mm

452.310 452.311 452.312 452.313 452.314 452.315 452.316

A A A A A A A

= = = = = = =

10 20 22 24 26 28 30

mm mm mm mm mm mm mm

32

6/2005

6/2005

33

Jansen AG Stahlrhrenwerk, Kunststoffwerk CH-9463 Oberriet SG Tel. +41 (0)71 763 91 11 Fax +41 (0)71 761 22 70 www.jansen.com, info@jansen.com

SW 598 249 / 06/2005 d/f/e/i / nderungen vorbehalten