Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
IllustrIertes WohnheImWrterbuch ViVre dans une rsidence uniVersitaire un dictionnaire illustr DIccIonarIo DIDctIco IlustraDo para estuDIantes extranjeros
Inhaltsverzeichnis
4/5 endlich angekommen! enfin arriv! por fin llegu!
contenu ndice
6/7
8/9
leben im Wohnheim Vivre dans une rsidence universitaire Vivir en una residencia de estudiantes
10 / 11
In der stadt: Im rathaus/Kontoerffnung bei der sparkasse en ville : la mairie /ouvrir un compte bancaire la sparkasse en la ciudad: en el ayuntamiento /abrir una cuenta en el banco
12 / 13
14 / 15
16 / 17
Wsche waschen und trocknen lavage et schage du linge lavar y secar la ropa
18 / 19
20 / 21
reparaturen Wenn der abfluss verstopft ist rparations en cas de tuyau bouch reparaciones si se atasca el desage
22 / 23
energie sparen und mlltrennung economies dnergie et tri des dchets ahorrar energa y separar la basura
24 / 25
26 / 27
der Wohnungsschlssel cl llaves de casa die Deckenlampe plafonnier lmpara de techo das Wandregal tagre murale estante de pared
die schranktr porte de larmoire puerta del armario die bettdecke couvre-lit manta das Kopfkissen coussin almohada der Kleiderschrank garde-robe armario die matratze matelas colchn das bettgestell chlit armazn de la cama
sich die haare raufen sarracher les cheveux tirarse de los pelos
der schreibtisch bureau escritorio der schreibtischstuhl chaise de bureau silla de escritorio das spezialkabel cable spcial cable especial
Verflixt, wie komme ich denn nun ins Internet? Das geht doch angeblich alles automatisch! Zut, comment puis-je obtenir la connexion internet maintenant? tout cela est cens fonctionner automatiquement. jo!, cmo puedo tener acceso directo a internet? pensaba que todo era automtico! Du musst die Zugangsdaten haben. Die bekommst Du normalerweise entweder von der hochschule oder vom studentenwerk. Danach meldest Du Dich damit auf Deinem rechner an. tu as besoin des donnes daccs. tu les obtiens soit de luniversit soit du studentenwerk. aprs, tu peux tauthentifier sur ton ordinateur. necesitas los datos de acceso. normalmente te los dan en la universidad o en el studentenwerk. Despus, los introduces en el ordenador y podrs conectarte a internet. 6
aber dann muss ich ja erst wieder aus dem haus gehen ich wollte doch schnell noch ein paar e-mails nach hause schicken, damit alle wissen, dass ich hier gut angekommen bin! dans ce cas je dois quitter la maison nouveau ... Je voulais juste envoyer rapidement quelques messages pour que ma famille sache que je suis bien arriv. para eso, tendr que salir. solo quera mandar un par de correos electrnicos a casa para avisarles de que he llegado bien. Wenn Du nur kurz eine e-mail schreiben mchtest, kannst Du das auch schnell von meinem rechner aus machen. Komm mal kurz mit rber zu mir. si tu veux juste envoyer un e-mail rapidement, tu peux aussi utiliser mon ordinateur. suis-moi si tu veux. si solamente quieres escribir un correo electrnico, puedes enviarlo desde mi ordenador.Ven conmigo.
Danke, Du rettest mich! Merci tu mas sauv la vie! Gracias, me has salvado! Deinen account hast Du ja schon? und wie ist es mit dem spezial-netzwerkkabel? aber das steht ja auch in den nutzungsbedingungen zum Wohnheimnetzwerk Wenn das alles berhaupt nicht funktioniert, gehst Du am besten in den nchsten tagen zu Deinem netzwerkbetreuer. est-ce que tu as dj reu ton compte? et le cble rseau? Mais tout a est aussi inclus dans les rgles du rseau ... si tout a ne fonctionne pas, il vaut mieux aller voir ladministrateur dans les prochains jours. Ya tienes la cuenta? Y el cable de conexin? todo eso lo encontrars en la gua de uso de la red ... si no te funciona, deberas acudir en los prximos das al administrador de redes. 7
In der stadt: Im rathaus/Kontoerffnung bei der sparkasse en ville : la mairie/ouvrir un compte bancaire la sparkasse en la ciudad: en el ayuntamiento / abrir una cuenta en el banco
das passfoto photo didentit Foto de pasaporte die Kasse guichet de liquidits caja
der Wandkalender calendrier mural calendario de pared der beamte fonctionnaire Funcionario
10
11
also, ich bin dann weg! alors je men vais. bueno, me voy. halt, Du bist dran mit abwaschen. Ich will gleich kochen und alles ist noch schmutzig. stop, cest ton tour pour la vaisselle. Je veux commencer cuisiner dans une minute mais tout est sale. espera, te toca lavar los platos. Quiero cocinar y est todo sucio. tut mir leid, ich muss dringend zur sprechstunde bei meinem professor. Je suis dsol. Je dois aller tout de suite lheure de consultation de mon Professeur. perdona, pero tengo que ir a una tutora. Das ist schon fter vorgekommen. Du willst Dich vor der hausarbeit drcken. Wir haben extra einen putzplan und auf dem steht, dass Du heute an der reihe bist. cest arriv pas mal de fois! tu veux juste viter le mnage! on a un plan de nettoyage et cest ton tour aujourdhui! no es la primera vez. Quieres librarte del trabajo. para eso tenemos un plan de limpieza y ahi dice que hoy te toca limpiar. Ich kann es doch nicht ndern. als wir den putzplan gemacht haben, wusste ich noch nicht, wann der professor sprechstunde hat. lass uns tauschen, ich bernehme dann nchstes mal fr Dich. Je suis vraiment dsol. lorsquon a fait le plan, je ne savais pas quelle heure serait la consultation du professeur. on peut changer et je ferai le mnage ta place la prochaine fois. pero cmo iba a saberlo! cuando hicimos el plan de limpieza, no saba cules eran las horas de tutora de este profesor. na gut, einverstanden, aber nur ausnahmsweise ok je suis daccord, mais juste cette fois! est bien, yo lo har, pero que sea la ltima vez.
der mll poubelle basura das altpapier poubelle papiers papel usado
12
13
na, hier sieht es ja schon richtig nach einer party aus. Wieviele leute kommen denn heute abend? a ressemble dj une fte. combien de personnes vont tre l ce soir? perfecto, aqu ya hay ambiente de fiesta. cunta gente vendr esta noche? Wei nicht, die einladung ist ber Facebook rausgegangen. es kann voll werden. habt Ihr genug zu trinken gekauft? Je ne sais pas, linvitation a t publie sur facebook. a pourrait tre plein. est-ce que tu as achet assez de boissons? no lo s, la invitacin se envi por Facebook. a lo mejor viene un montn de gente. habis comprado bebidas suficientes? die einkaufstasche sac provisions bolsa de las compras
schluss mit dem lrm! macht eure Fete im Gemeinschaftsraum! Ich muss fr eine Klausur lernen! arrtez de faire du bruit! Faites votre fte la salle communautaire! Je dois rviser pour un examen! Ya est bien con el ruido! haced la fiesta en la sala comn! tengo que estudiar para un examen!
15
der Weichspler adoucissant suavizante die bedienungsanleitung manuel de lutilisateur manual del usuario das Kleingeld pices de monnaie monedas
der automat fr maschinengebhr automate pices pour les machines laver mquina automtica para el pago del lavado
das Waschpulver / das Waschmittel poudre laver /lessive Detergente die ablage dpt repisa
die schmutzwsche linge laver ropa sucia der Wschekorb panier linge cesta de la ropa
Groe Wsche und Wschetrocknen im badezimmer ist verboten. les grandes lavages et schages dans la salle de bain ne sont pas autoriss. prohibido lavar y secar mucha ropa en el bao.
16
17
das Vordach dais porche das paketauto voiture de livraison Furgoneta de mensajera oh je, da hat den paketdienst verpasst. jetzt muss er sein paket selbst abholen. oh l l, a rat le service des colis. Maintenant, il doit aller chercher le colis lui-mme chin, al pobre se le ha ido el mensajero. ahora tendr que ir a recoger el paquete a la oficina. Du httest das paket doch annehmen knnen, Du hast doch gehrt, dass der auslieferer geklingelt hat. tu aurais pu prendre la livraison, tu las entendu sonner la porte. podras haber recogido el paquete t. no oste al mensajero llamar a la puerta? Ich habe die Klingel gehrt, aber ich wusste nicht, wer da klingelte. es htte ja auch ein unerwnschter besucher sein knnen. Da bin ich vorsichtig. Ich ffne keinem unbekannten die tr. htte ja bescheid sagen knnen, dass er auf ein paket wartet, dann htte ich es fr ihn angenommen. Jai entendu la sonnette, mais je ne savais pas qui avait sonn. cela aurait pu tre un visiteur indsirable. Je suis trs prudent. Je nouvre pas la porte des inconnus. aurait pu nous dire quil attendait un paquet. Je laurais accept. he odo el timbre, pero no saba quin era. podra haber sido un extrao. soy muy precavido y no abro la puerta a extraos. nos podra haber dicho que esperaba un paquete y lo hubiera recogido.
die haustr porte dentre puerta principal bitte keine Werbung einwerfen Pas de dpliants publicitaires sil vous plat no se se admite publicidad.
Der hausmeister nimmt keine pakete an. le directeur de ltablissement naccepte pas les livraisons de colis. el conserje no recibe paquetes. 18 19
reparaturen, die nicht unbedingt sofort sein mssen, macht der hausmeister sobald wie mglich und nachdem er die schadensmeldung erhalten hat. reparaturen, die sofort erledigt werden mssen, wie zum beispiel bei berschwemmungen, macht im notfall auch der bereitschaftsdienst, wenn der hausmeister schon Feierabend hat. les rparations qui ne doivent pas tre effectues immdiatement seront faites par le directeur de ltablissement le plus tt possible aprs avoir reu le rapport des dommages. les rparations qui doivent tre ralises immdiatement, par exemple lors dun dbordement, seront effectues en cas durgence par le service dastreinte si le directeur de ltablissement ne travaille pas ce moment-l. el conserje se encargar tan pronto como pueda de las reparaciones que no sean urgentes, una vez haya recibido la notificacin de los daos. De las reparaciones urgentes (como, por ejemplo, inundaciones) se encargar el personal responsable cuando el conserje ya no est en horas de trabajo. Wenn etwas kaputt oder beschdigt ist, sollte das sofort gemeldet werden! Die Formulare zur schadensmeldung gibt es beim hausmeister, am schwarzen brett oder auch online. si quelque chose est cass ou endommag, vous devez le signaler immdiatement! les formulaires pour le rapport des dgts sont disponibles chez le gestionnaire dinstallation, sur le tableau noir ou en ligne. cuando algo se rompa o se estropee debe comunicarse inmediatamente. el conserje dispone de formularios para las notificaciones de daos pero tambin hay en el estante negro y en internet.
reparaturen Wenn der abfluss verstopft ist rparations en cas de tuyau bouch reparaciones si se atasca el desage
manguera de la ducha flexible de douche shower hose der Duschkopf pommeau de douche alcachofa de la ducha die lftung ventilation Ventilacin der spiegel miroir espejo Verdammt, hier gibt es eine berschwemmung, der abfluss ist verstopft! Irgendjemand hat bestimmt wieder haare in den abfluss gesplt Mince, la salle de bain dborde, lvacuation est bouche, je suppose que quelquun sest encore lav les cheveux dans lvacuation Vaya! se est saliendo el agua! se debe haber atascado el desage! soll ich Dir einen schraubenzieher bringen, damit Du das reparieren kannst? dois-je te donner un tournevis afin que tu puisses rsoudre ce problme? Quieres que te traiga el destornillador para que lo arregles? nein, dann ist hinterher noch mehr kaputt, das muss der hausmeister machen. rufst Du ihn schnell an? non, parce quil peut y avoir des dgts par la suite, le directeur de ltablissement doit le faire. est-ce que tu peux lappeler rapidement? no, porque igual lo empeoro. lo tendr que reparar el conserje. um diese Zeit hat der hausmeister schon Feierabend, da mssen wir den notdienst informieren. le directeur de ltablissement ne travaille pas en ce moment, nous devons informer le service dastreinte. a esta hora ya no trabaja el conserje, tendremos que llamar al servicio de emergencias. oder wir warten bis morgen, dann kann heute nur niemand mehr duschen. Zuerst mssen wir sowieso die riesenpftze hier trocknen. ou alors on attend jusqu demain, mais alors personne ne peut prendre de douche aujourdhui. de toute faon nous devons dabord ponger la flaque deau. o esperamos hasta maana. pero entonces hoy ya no se podr duchar nadie. primero tendremos que limpiar el gran charco que se ha hecho. am besten trocknest Du Dich erstmal selbst ab und ziehst Dich an. und dann wischen wir den Fuboden trocken und schreiben die schadensmeldung fr den hausmeister. il vaut mieux te scher et thabiller dabord, puis on pourra ponger le sol et crire le rapport des dgts pour le directeur de ltablissement. mejor sera que te secaras y te vistieras. Despus recogemos el agua y escribimos una carta el conserje. der mlleimer poubelle papelera
das handtuch serviette toalla der handtuchhaken crochet porte-serviettes perchero para las toallas
die toilettenbrste brosse toilette escobilla die toilette toilette Inodoro die toilettenrolle rouleau de papier toilette rollo de papel 20 die pftze flaque deau charco
21
so wre es richtig: cest la faon correcte: as se hace: Khlschranktren nur ffnen, wenn etwas entnommen wird. ouvrir la porte du rfrigrateur si et seulement si quelque chose doit tre pris lintrieur. abrir el refrigerador solo cuando haya sacar algo. Khlschrank regelmig abtauen, aber vorsichtig: lebensmittel herausnehmen, Khlung auf null stellen, Khlschranktren offen lassen (am besten ber nacht), trockene tcher hineinlegen (zum Wasserauffangen). Wenn alles abgetaut ist, mit klarem Wasser oder etwas splmittel oder etwas essig reinigen und wieder in betrieb nehmen. Keine aggressiven putzmittel verwenden und keine Gegenstnde zum entfernen des eises verwenden! dgivrez le rfrigrateur rgulirement, mais avec attention: retirez les produits alimentaires et tournez la molette zro, ouvrez la porte du rfrigrateur (il vaut mieux pendant la nuit), mettez des torchons secs dedans (pour absorber leau). une fois que tout est dcongel, rincez avec de leau claire ou de leau contenant un peu de liquide vaisselle ou de vinaigre. nutilisez pas dobjets prvus pour enlever la glace ou des dtergents agressifs. Descongelar el frigorfico de vez en cuando pero, cuidado! sacad los alimentos, desconectad el frigorfico, dejad abiertas las puertas del frigorfico (mejor durante la noche) y poned toallas secas (para absorber el agua). cuando todo se haya descongelado, lavad todo con agua limpia o con algo de jabn o vinagre y despus ponedlo de nuevo en marcha. no usis productos de limpieza agresivos o herramientas para quitar el hielo! abfall getrennt sammeln: altpapier und altglas gehren in die container. leere und saubere Verpackungen gehren in den gelben sack. rohe Gemseabflle und Kaffeesatz gehren in die bio-tonne, falls eine vorhanden ist. alles andere gehrt in die restmlltonne. collectez les dchets sparment: les dchets de papier et de verre doivent tre mis dans les conteneurs dchets. les emballages propres et vides vont dans le sac jaune. les matires premires vgtales (pluchures) et le marc de caf sont des dchets rsiduels. separad los desechos (papel y vidrio) y tiradlos en el contenedor correspondiente. meted los envases limpios y vacos en la bolsa amarilla. tirad los desechos vegetales y los posos de caf en el biocontenedor.todo lo dems, debe ir al cubo de basura. Whrend des lftens: heizung aus. teignez le chauffage pendant laration de la chambre. cuando ventilis, apagad la calefaccin. richtig lften: zwei-, dreimal am tag mit weit offenem Fenster, nicht Dauerlften mit Kippstellung. Procdure correcte daration: ouvrez la fentre deux ou trois fois par jour, pas daration permanente. Ventilad correctamente: dos o tres veces al da, abriendo las ventanas del todo. gelber sack sac jaune bolsa amarilla
offenes Fenster fentre ouverte Ventana abierta das eisfach conglateur congelador die Kaffeemaschine cafetire mquina de caf
energie sparen und mlltrennung economies dnergie et tri des dchets ahorrar energa y separar la basura
der stuhl chaise silla die sple vier Fregadero der restmll dchets rsiduels basura das saftglas gobelet Vaso
flieendes Wasser eau courante agua corriendo die backofenleuchte lumire du four luz del horno
Den Wasserhahn richtig zudrehen. Zum Geschirrsplen Wasser in die sple laufen lassen, dann splen und spter mit frischem Wasser klarsplen. nicht unter flieendem Wasser splen. Fermez le robinet de leau correctement. Pour laver la vaisselle: mettez de leau dans lvier et lavez la vaisselle, puis rincez. ne pas laver la vaisselle leau courante. cerrad el grifo correctamente. para lavar los platos, llenad el fregadero con agua, lavad y despus aclarar con agua limpia. no dejis correr el agua mientras estis lavando.
elektrische Gerte und lampen ausschalten, wenn sie nicht verwendet werden. teignez les appareils lectriques et les lampes lorsquils ne sont pas utiliss. apagad los aparatos elctricos y lmparas si no los vais a usar. Durch energie- und Wasserverschwendung knnen hhere Kosten entstehen, die auf die miete umgelegt werden mssen! le gaspillage dnergie et deau peut entraner des cots plus levs, qui doivent ensuite tre rpercuts sur le loyer. si malgastis el agua y la electricidad, las gastos subirn y se vern reflejados en el alquiler. 23
22
der handtuchspender distributeur de serviettes en papier Dispensador de papel der Kaktus cactus cactus
achtung: schlsseldienst wegen verlorener oder vergessener schlssel kostet Geld! les services de serrurerie pour cause de cls perdues ou oublies sont payants! cuidado: si olvidaste o perdiste tus llaves tendrs que pagar una cantidad equivalente a tus llaves. auszugstermine rechtzeitig anmelden! Faites la demande du dmnagement dans un dlai suffisant. avisa con tiempo sobre tu mudanza! 25
abtrocknen faire scher la vaisselle secar abwaschen laver la vaisselle lavar die anleitung instruction Instrucciones anmelden annoncer registrar der antrag demande solicitud antrag auf aufenthaltsgenehmigung demande dun permis de sjour solicitud para el permiso de residencia die aufenthaltsgenehmigung permis de sjour permiso de residencia der auflauf gratin Gratn auen lextrieur afuera das badezimmer salle de bain bao die bareinzahlung dpt en espces pago en efectivo der berechtigungsschein certificat dautorisation autorizacin das betriebssystem systme dexploitation sistema operativo der bettbezug housse Funda das bettlaken les draps de lit sbana die briefzustellung livraison du courrier Distribucin de la correspondencia 26
die chips chips chips defekt, kaputt, reparaturbedrftig dfectueux, bris, a besoin de rparations Defecto, roto, necesidad de reparacin die Downloadkapazitt capacit de tlchargement capacidad de descarga die Dunstabzugshaube hotte aspirante campana extractora einkaufen faire des courses comprar das einwohnermeldeamt bureau denregistrement oficina de registro habitacional die einzugsermchtigung dbit direct Domiciliacin bancaria elektrische Gerte appareil lectrique aparato elctrico die energiesparleuchte lampe conomie dnergie lmpara ecolgica das examen examen examen die Firewall pare-feu Firewall der Flaschencontainer conteneur bouteilles contenedor de botellas das Formular forme Formulario die Fremdfirma entreprise de lextrieur empresa extranjera der Fuboden tage piso die Gebhr(en) frais cuota
das Girokonto compte courant cuenta de cheques das Gemeinschaftsbadezimmer salle de bain commune bao comunitario die Gemeinschaftskche cuisine commune cocina comunitaria der Gemeinschaftsraum salle commune cuarto comunitario Geschfte in der uni magasins luniversit tiendas de la uni das hausmeisterbro bureau du directeur de ltablissement oficina del conserje die hausordnung rglement de ltablissement reglas de la casa die heimatadresse adresse du domicile Direccin de la casa herunterladen tlcharger Descarga en la red das hochschulrechenzentrum centre universitaire dinformatique centro de informtica de la universidad die Immatrikulation immatriculation Inscripcin die Immatrikulationsbescheinigung certificat dimmatriculation certificado de inscripcin informieren informer Informar innen lintrieur adentro die Innenstadt centre-ville centro de la ciudad Installationssoftware herunterladen tlcharger le logiciel dinstallation Descarga del software de instalacin
die Internetseite site Web sitio de internet die Kaution dpt de garantie Depsito klarsplen rincer limpiar muy bien die Klausur preuve crite examen Konfiguration des computers configuration de lordinateur configuracin del ordenador der Kopfkissenbezug taie doreiller Funda de la almohada Khlschrank abtauen dgivrer le rfrigrateur Descongelado del frigorfico die Khlschrankbenutzung lutilisation du rfrigrateur uso del frigorfico lernen rviser estudiar lften arer Ventilar die matrikelnummer numro dimmatriculation nmero de matrcula die mietbescheinigung certificat de location certificado de alquiler die mieterhhung augmentation des frais de logement subida del alquiler der mietvertrag contrat de loyer contrato de alquiler mild doux agradable der/die mitbewohner/-in colocataire coinquilino/a
der mp3-player lecteur MP3 reproductor mp3 die mlltrennung sparation des dchets separacin de la basura die netzwerkordnung les rgles du rseau reglas de internet der notdienst service durgence servicio de emergenciae die nudeln nouilles Fideos die nutzungsgebhr frais dutilisation cuota de uso die ffnungszeiten heures douverture horario die party fte Fiesta der personalausweis carte didentit Identificacin personal das postamt bureau de poste oficina de correos das privatzimmer chambre prive habitacin individual das radio radio radio das rathaus mairie ayuntamiento die reinigung nettoyage limpieza der reisepass passeport pasaporte die reparatur rparer reparacin
richtig lften arer correctement qc Ventilar bien rckgabe dieses scheins remboursement du billet Devolucin del taln die rcksicht considration consideracin sauber propre limpio der schimmel moisissure molde der schlsseldienst serrurier cerrajero die schlsselbergabe remise des cls entrega de llaves die semesterbescheinigung certificat semestriel certificado de semestre das semesterticket billet dure dutilisation limite tique del semestre die sendung colis emisin solidarisch solidaire solidario die sparkasse banque sparkasse (banco) die sprechstunden consultation horas de tutora der stockfleck moisissure manchas en el suelo die strung perturbation Fallo der stromverbrauch consommation dlectricit consumo de energa
lieferbare ausgaben: Deutsch chinesisch englisch Deutsch polnisch russisch Deutsch Franzsisch arabisch
IllustrIertes WohnheImWrterbuch
Das Illustrierte Wohnheimwrterbuch erscheint in der originalausgabe in den sprachen Deutsch chinesisch englisch. In den sprachen Deutsch Franzsisch spanisch ist dieses die erste auflage.
herausgeber: Deutsches studentenwerk und studentenwerk bielefeld www.studentenwerke.de www.studentenwerk-bielefeld.de redaktion und Koordination: annette Vormbrock-reinert, studentenwerk bielefeld (originalausgabe) ulrike Zillmer, servicestelle Interkulturelle Kompetenz im Deutschen studentenwerk Franzsische bersetzung: hajer Daoussi spanische bersetzung: sergio arturo camacho prez lektorat: Wieners und Wieners www.wienersundwieners.de Illustration und layout: Florian Geppert Diplom-Kommunikationsdesigner florian@diezweibitte.de www.geppert.diezweibitte.de
Die originalausgabe des Wohnheimwrterbuchs entstand als teilprojekt des an der universitt bielefeld durchgefhrten DaaD-Frderprojekts Interkulturelle Kommunikation in lern- und arbeitsteams. Das projekt war teil des proFIn-programms des DaaD (programm zur Frderung der Integration auslndischer studierender). www.daad.de alle rechte vorbehalten. Kein teil dieses Werks darf in irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung der herausgeber reproduziert oder unter Verwendung von elektronischen systemen verarbeitet, vervielfltigt oder verbreitet werden.