Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
97-129
97
Pedesetak rjenika izvornih akavskih govora objavljenih od poetka zadnjega desetljea prologa stoljea potvruju razvijenu svijest ne samo jezikoslovaca ve i autora kojima jezik nije struka o potrebi popisivanja i obraivanja leksikografske grae u literaturi vie ili manje poznatih dijalektolokih punktova. Svi su ti rjenici, premda razliitih opsega, metodologija i strunih dosega, uz veliko leksikografsko iskustvo Petra imunovia u izradi hrestomatije hrvatske akavske dijalektalne leksikografije (objavljene u akavisch-deutsches Lexikonu iz 1979., u suautorstvu s Matom Hrastom), doprinijeli da njegovo novo leksikografsko djelo Rjenik brakih akavskih govora bude izvrstan dijalektoloki rjenik. Ovom je rjeniku, to ga je uredila Mira Menac-Mihali, a objavio nakladnik Brevijar u Biblioteci Braki libar 2006. u Supetru, osim Lexikona, koji je temeljen na podatcima iz govora imunovieve rodne Draevice (uz one iz govora Brusja), prethodio opsean rjenik (s preko 10000 natuknica) jo jednoga brakoga idioma: Rnk selakega govora Sinie Vukovia, tiskan u Splitu 2001. Petar imunovi vodei je hrvatski onomastiar, koji je dao najvei prilog toj lingvistikoj disciplini upravo istraivanjem brakih toponima (1972., 2004.),
uvrtenih i u Rjenik brakih akavskih govora, te vrstan hrvatski dijalektolog, emu svjedoe njegovi radovi: analiza junih akavskih govora, opisi govora buzetskoga dijalekta, niz istraenih akavskih punktova za Hrvatski jezini atlas itd., pa su velika oekivanja strune javnosti, kada je u pitanju vrijednost i njegova novoga rjenika, razumljiva. Uvodnim pismom poetina naslova Tebi koj tje ov lbar autor se obraa Braanima na Otoku ili onima rasijanim svijetom koje zbliava ljubav prema koju i jeziku djetinjstva, nostalgino asocirajui na mladost uz svijee i gonice koje su djeci pripovijedali stariji, ali i na teki teaki ivot i ivot onih koji su odlazili u svijet ne bi li prehranili svoje obitelji, zahvaajui ga u punini: slikama, sjeanjem na mirise, okuse i zvukove tadanjega Otoka. akavski govori otoka Braa - Studija brakoga dijalekta zapoinje povijesnim injenicama o naseljavanju otoka, o srednjovjekovnom Brau te podatcima o dananjem stanju. Studija nastavlja nazivlje koje je Petar imunovi rabio i u akavisch-deutsches Lexikonu, pa se termin dijalekt zapravo odnosi na skupinu govora (akavskih brakih u ovom sluaju). Uz svoju podjelu brakih govora na sredinja akavska naselja, jugo-
98
zapadna i zapadna cakavska naselja, istona akavska naselja s prepoznatljivim tokavskim utjecajem i izolirano istonobrako tokavsko naselje Sumartin, autor prihvaa i odnose mjesnih govora iznesene u radu Slinosti i razlike u govorima otoka Braa kao odraz migracijskih kretanja A. Sujoldi, B. Finke, P . imunovia i P. Rudana. Ukljue li se uoeni odnosi, najveu skupinu ine govori devet naselja na zapadu otoka Braa imenom: Bobovia, Loia, Draevica, Donji Humac, Nereia, krip, Dol, Pranice, Gornji Humac, a prikljuuje im se i Bol. Drugu skupinu predstavljaju govori naselja na istoku otoka imenom: Selca, Novo Selo, Povlja; treu skupinu govori naselja u zapadnom uzobalnom dijelu otoka imenom Sutivan i Milna te etvrtu govor najistonijega naselja imenom Sumartin. Pridrui li se i akcenatski kriterij, slika se donekle mijenja. Govori se dijele na one s tronaglasnim sustavom (kratki, dugi silazni i akut), pa se uz zapadne akavske govore (s govorom Milne) izdvajaju govor Novoga Sela i govor Selaca zbog utjecaja tokavske akcentuacije, a zasebnoj skupini pripadaju govor Sutivana (zbog blizine Splita i utjecaja splitskih doseljenika) i govor Povalja (zbog blizine Sumartina). I mjesto naglaska uvjetuje izmijenjenu sliku slinosti: prvoj se skupini pridruuje i govor Sutivana, a meusobno su blii istoni govori pod utjecajem tokavske akcentuacije. Sumartinski je govor izdvojen u svim klasifikacijama. Prema dendogramu podudarnosti trea je skupina izdvojena u lanku Slinosti i razlike u govorima otoka Braa kao odraz migracijskih kre-
tanja A. Sujoldi, B. Finke, P . imunovia i P. Rudana prva imunovieva, a ukljuuje i govor Supetra. Druga skupina u spomenutom lanku podudarna je treoj u imunovievoj podjeli. Na prvoj je imunovievoj karti (str. 11) Dijalektalni razmjetaj brakih govora izostavljen punkt Loia (zastupljen u Rjeniku), ali su ucrtani punktovi imenom: Mirca, Splitska, Murvica, Postira, Puia. Na Dijalekatnoj kar ti Braa u okruju susjednih otokih (i kopnenih) dijalekata (str. 13) punktovi su objedinjeni. Korpus imunovieva istraivanja za rjenik ukljuuje 21 govor (bez govora Sumartina kao tokavskoga punkta), a bazini su bili: govor autorove rodne Draevice, govor Puia, govor Bola, govor Milne i govor Selaca. Suradnici na tom velikom projektu upravo su prikupljali grau nabrojenih dijalektolokih punktova: Lucija Puljak i Katarina Drpi istraivale su lekseme govora Puia, Jakov Bai govora Bola, Neva Knei govora Selaca, a Mira Menac-Mihali govora Milne. S am je autor istraivao antroponimijsku i toponimijsku grau u svim govorima. U prvom poglavlju uvodne rasprave Petar imunovi opisuje fonetiku i fonologiju brakih govora. Izdvaja zatvaranje dugoga /a/ do /o/ i razlikovanje /o/ < /o/, vrijednosti koja ostaje i nakon pokraivanja u zanaglasnom slogu (kao i /o/ < /a/) te / e/ (u dijelu govora i /ie/), podrijetlom od dugoga /e/, vrijednost kojega je nakon pokraivanja neutralna. U suglasnikom je inventaru posebno naglaen cakavizam (drugoga tipa u govoru Sutivana, u govoru Milne i u govoru Supetra), zadrano finalno -l u
99
konzultirao, preko znanstvene i strune literature te zbirke akavskih tekstova). U obradi natuknica autor prati suvremenu leksikografsku metodologiju primijenjenu u dosad objavljenim najboljim rjenicima hrvatskih organskih idioma. Natuknice su tiskane masnim slovima i poredane abecednim slijedom. Ve pri pregledu Rjenika lako se uoava neusustavljenost, zapravo nepostojanje fonema / / u suglasnikome inventaru brakih govora, jer je pod slovom zapisano jedino prezime uka. Jednako, kao i nepostojanje fonema / /, ta injenica potvruje brake govore akavskima. Stoga se tuice koje u mnogim hrvatskim idiomima poinju fonemom // nalaze pod slovom j: jil et, j r, jirl onda, jir oda (214). Meu odrednicama su natuknice gramatiki podatci i razliiti oblici, oblik na hrvatskom standardu, kao i leksikografska definicija u navodnicima. Manji je dio natuknica potpuno jednak kanonskom obliku standardnoga ekvivalenta: b m lit b, ba upletena kona uzica uz kratki drak za udaranje tegleih ivotinja (67), a neke su u homografskom odnosu: biskup ja f lit bisk pija 1. crkveno podruje kojim upravlja biskup, 2. biskupska rezidencija (69). Manji broj natuknica ima djelomino standardoloku leksikografsku definiciju: balastrna f nav drvo povie prvih pajola (na kojem se nalazi drugi pajol) (M) (58). Dio natuknica ima kraticu strukovne nomenklature (ne donosi se kada je jasno kojoj struci pripada natuknica), a veini su dodane egzemplifikacije i kratica govora u kojemu su zabiljeene. Ukljueni su i tekstovi proverbija, izreka, pjesama, molitava.
kategoriji doetka imenica, pridjeva i priloga i na doetku unutranjega sloga: debel, vrtal, molba, a redukcija toga suglasnika provedena je u jd. m. r. glag. prid. rad.: a / o, izgub uz nadul (kao to je ee bilo ranije). Opis morfologije brakih govora zahvaa sve vrste rijei: sve padene morfeme imenica ., m. i s. roda; neodreeni i odreeni oblik pridjeva; od zamjenica: osobne, posvojne, pokazne, upitno-odnosne, neodreene; osnovne brojeve; glagole s oblicima: infinitivom, imperativom, imperfektom glagola biti (s emfatikim naglaskom i s infinitivom u iskazivanju znaenja da je neto valjalo ili se moglo uiniti u prolosti), aoristom (u preitaka, obino u 3. l. jd., u ivu pripovijedanju prolih dogaaja, u poslovica i u drugih ustaljenih izreka), futurom I. i II., perfektom, pluskvamperfektom, kondicionalom I. i II. te participom prezenta s -e (particip preterita iznimka je u glagola: bivi, izivi), perfektnim participom aktivnim, participom pasivnim (koji se tvori morfemom /n/, /en/, rjee morfemom /t/). Vrijedan je prinos opisu morfologije glagola akcenatska tipologija. Autor izdvaja i neke sintaktike znaajke, primjerice uporabu konstrukcije za + infinitiv, tzv. nepreteritnoga perfekta (kojim se iskazuju proli dogaaji za koje govornik nije siguran jesu li se dogodili), ujednaavanje lokativnih i instrumentalnih oblika na akuzativne itd. Studiji je prikljuen naputak kako se sluiti Rjenikom, tumaenje kratica te popis literature kojom se autor koristio u izradi ovoga rjenika (od rjenika koje je
100
Egzemplifikacije su u ovome rjeniku izuzetno vrijedne. Osim to su naglaene i time izvor za prouavanje na fonolokoj (prozodijskoj) i na morfolokoj razini, u njima su esto oblici pojedinanih natuknica drugaiji od kanonskih, npr. adet on, -a, -o (adet oni) adj naviknut, prilagoen Siko moj, vazm onu malu Maricu, je sirota, ma je adetana za sve (S). N a br at je adet on za sv e, pa je obavijesnost vea. Izostaju kada nema definicije natuknice u nekom govoru. Uz nepromjenjive rijei dolazi oznaka vrste kojoj pripadaju i znaenje, npr. aboj interj o Boe! Boe! oboj (47), bud uj da conj lit b ud ui da zato to, jer (85); uz prijedloge stoje i padei uz koje se upotrebljavaju: k ontra praep c dat protiv, nasuprot, suprotiva kuntra (240), a uz priloge i komparativ: daleko comp daje adv lit daleko (105). U glagola je uz infinitiv autor biljeio oblik 1. l. jd. prez. izuzev kada je rije o glagolu koji ima samo 3. l. jd. prez. Uz glagolske likove stoji oznaka glagolskoga vida: pf ( za svrene), ipf (za nesvrene), a kod svrenih se upuuje na nesvrene. Kratica va (verbum transitivum) oznauje prijelaznost, vn (verbum intransitivum) neprijelaznost: acolat, acolon pf va kaliti, eliiti acolovat; acelat (47). Ima li glagol i lik s povratnim znaenjem, on predstavlja novu natuknicu: abonat se, abonon se pf lit abonrati se, abonram se abonirati se; uzeti pretplatu za sebe abonovat se (47). Glagoli koji tvore svoje oblike od supletivnih alomorfa korijena sve oblike imaju pod istom natuknicom: b t, jes on, jes (D) () (70); t t, ho u, hoe () part act t, tla, tlo () ipf lit htj eti, h ou (586). Glagoli nastali pre-
fiksacijom predstavljaju nove natuknice: uz bstrt se, bstrin se ipf lit bstriti se, - m se 1. postajati bistar 2. met vedriti se (69), nova je natuknica npr. razbstrit se (494); uz pe, peen ipf va lit pei, peem 1. pei (u krunoj pei). 2. pripremati hranu na aru (391) nova je natuknica ispe (188). Pridjevi su zabiljeeni u neodreenom obliku svih triju rodova, a postoji li samo odreeni oblik, ukljuen je kao druga natuknica. Kada je uz neodreeni lik ovjeren i odreeni, u zagradama je: adet on, -a, -o (adet oni) adj naviknut, prilagoen (48). Ako pridjev ima jednak naglasak u N jd. svih triju rodova, onda je zapisano samo -a, -o, npr. abil -a, -o adj biti sposoban, biti u stanju (47), a kada su . i s. r. razliiti u odnosu na polazni lik, autor pie oba lika, npr. bogat, -gata, - gato (bogati) adj lit bogat, -a, -o (bogat ) koji je imuan (73); avelat, av elt a, avelto (avelti) adj hitar, brz, okretan velat (56). Uz imensku natuknicu u opisu se autor odluio za oznaku roda i za oblik G jd., kao to se uglavnom donosi u dijalektalnim rjenicima kada se N i G razlikuju akcenatski (premda bi i akuzativ jd. imenica bio obavijestan): anel, anela m metalni prsten na sidru za vezivanje konopa (51), armar, armara m ormar (54). Fo n e t s k e i f o n o l o k e v a r i j a n t e zapisane su pod istom natuknicom, uglavnom nakon oblika iz govora Draevice, primjerice pod natuknicom don donosi se i selaki lik dan. Inaice s vie razlika predstavljaju novu natuknicu s uputnicom () na onu koju je autor odredio reprezentantnom, a oznaka ( )
101
sebnim su natuknicama: oko praep s gen 1. (kruenje) oko kue (D). 2. (vremenski) oko polnoo (D). 3. (mjesto). 4. (priblino) okolo i oko n lit oko 1. (pl oi) anat organ vida. 2. (pl oka) fig. 3. (pl oka/oka). 4. mjera u tkanju mrea. 5. (pl oka) rupica na nekim glazbenim instrumentima (npr. lira) (359). Derivirani oblici predstavljaju nove natuknice i povezani su s tvorbenom rijeju. Npr. glagolske imenice: barabiroe, -o nom ver od barab rat (B) (60), biljee -o, n nom verb od blt lit bijeljenje (68), uvoe, -o (D) n nom verb od uvat lit vanje (102), ukrcoe, -o n lit ukrcnje ukrcanje u brod, zapoljavanje na brodu (kao pomorac) (603); deminutivi: a g ujica f dem od a g uja. De (52), bakalar m mali, osueni bakalar (58), bak m mladi bak (58), brod m brod a (B)/ brod , brod a (D) m lit br odi mali brod (82), glav ca f lit glavica 1. mala glova, 2. geog breuljak zaobljena vrha M ul je na glav ci; augmentativi: brodetna f lit brodetina golemi, stari brod, brodska olupina (82), brokvetna (D) f augm od brokva (82); hipokoristici: Aka (D, allg.) f (< Ana) (ime od milja) Anica (52), Anica (<Ana) (ime od milja) Anica (52), B aldo, B aldota hipokoristik imena Baldazar m(< B aldazar) (58); pejorativi: bradurna (D) f lit bradurina pejor bradetina, jako velika brada (78), glavetna (D) f lit glavetina pejor velika glava, i sl. Jednako tako apelativi . r. tvoreni od imenica m. r. predstavljaju novu natuknicu: balarn m lit baler n, -na vrstan plesa i balarna f lit balerna vrsna plesaica (58). Zasebne natuknice tvore i zbirne imenice, npr. dica, dice f coll od d te lit djeca
upuuje na natuknicu s podrobnijim podatcima, npr. acetil ena f lit acet l enka karbitna svjetiljka acitelena, cintilena, a uz aciteliena f (B). acetilena (47). Uput nica na sinonime je esta, npr.: apotol2 m nav rebro kostura broda uza statuu na pramcu (M). korba, bokamenat, bukamenat, pijona (53), divjo koko fornith Scolopax ruslicola (Dol.). velo bena (115), ali u jo uvijek veliku broju natuknica izostaje: blaz a (koja uz znaenje krevetni jastuk ima i znaenje unutar ornitologije potporna stijena na stupici za ptice, a unutar brodogradnje leaj u koji je utaknut karam za veslanje) (71) nema uputnicu na kun m lit kun, kuna jastuk (257); elov, -a, -o (elovi) adj lit elav, -a, -o (elav ) koji ima elu (103) bez uputnice je na plinov, -a, -o 1. elav, 2. ogoljeli (predio) (406). Leksemi s kojom zajednikom znaenjskom sastojnicom biljee se pod istom natuknicom: afitat, afiton pf va 1. iznajmiti, dati u najam, 2. iznajmiti, uzeti u najam (48). Ponekad su ve i pravi homonimi jednako uneseni: baba f lit baba 1. babica, primalja, 2. balota kojoj se pribliuju ostale balote u boanju (56) premda su zapisani uglavnom kao zasebne natuknice (a unutar njih pod novim je brojem figurativno znaenje) s eksponentom: balna1 f sama, olovna zrna u lovakom metku, bal na2 f zool Cetus kit (58, 59), kalat1, kalon ipf va crpsti vjedrom vodu iz bunara, kalat2, kalon pf va/vn 1. va skinuti s vieg na nie, spustiti, 2. vn spustiti, sniziti (razinu), 3. smraviti 4. at (220). Hovn fig pojeftiniti kalov moformi koji su razliite vrste rijei u za-
102
(112), a s oznakom su f pl unesene imenice koje imaju samo mnoinu: bragajete, bragajet sjenik, tagalja ili brag ee, brag e radne hlae od (plavog) trlia (78). Takvom je metodologijom autor omoguio lake nalaenje pojedine rijei u Rjeniku. Drugaije je naelo primijenio u izriaja i frazema koji u pravilu tvore leksika gnijezda popraena kontekstom u kojem se rabe. Frazemi se vezuju za dominantnu rije: imenicu, npr. af t m najamnina, stot na (a)ft stanovati u unajmljenom stanu f t (48); glagol, npr. izb e t, izb ein pf va lit, izbiti, zb e m samo u frazi izb e t oi (D) raskolaiti oi, izbuljiti oi, izbet oi (u/na koga) uperiti pogled u koga (197); pridjev, npr. st, sta (B)/ ist a (D), sto ( sti) jem at tr ste imati hrabrosti (to rei, uiniti) (99) itd. U Rjeniku su zastupljena sva temeljna semantika polja, a posebno su zanimljiva razgranata polja uvjetovana smjetajem Braa, poput brodarstva (pri kraju Rjenika pojanjena slikovnim prikazom pomorsko-brodskoga, odnosno brodograevnoga nazivlja): brk, m nav jedrenjak, na krie s dva jarbola (80), flok m nav trouglasto jedro na pramcu (141); imena riba: bobak, bovka (B) m lit bobak, bopka ichth Blennius gattorugine riba slinavka u krapama pri obali (72), kavala2, f 1. ichth Umbrina cirrosa (St) 2. ichth Corvina nigra konj (S) kavalica (229); biljnoga svijeta vezana za mediteransko podneblje: brnstra f lit brnistra bot Spratium junceus uka. bunstra (81), m aslina f lit m aslina 1. bot Olea europaea uljika. 2. plod uljike (281) itd.
Uz stare hrvatske rijei u Rjeniku su, kao to je tipino za akavske govore, ali i druge uzobalne hrvatske idiome, zastupljeni romanizmi, npr. bikor, -ora m mesar (67), bjonda f blondina, plavua, plavokosa bijonda (70), dakordo adv skladno, slono (105), feta f krika (139), u manjoj mjeri orijentalizmi i germanizmi: kesa f lit kesa mala vrea (229) , panc r, panc r a m provod (570). Znatan broj natuknica su antroponimi. Onimi su biljeeni velikim poetnim slovom. Uz osobno ime autor je donio i polazino ime (oblino i/ili etimoloki). U prezimena uglavnom nije biljeio naglaske jer se razliito izgovaraju: Kegevi (229), emanovi (559), ali i Ani (51), a uz nadimke m. r. u veliku broju primjera ovjeren je i nadimak . r. te obiteljski nadimak: Kiele m, Kielinca, f Kielin pl, nad (Alaburi) (230). Osobna su imena rjea no to bi se to zbog injenice da su najstariji sloj hrvatske antroponimije (Samardija 1995: 62) oekivalo. Meu njima su uz teonime poput: B og, B oga (D) m lit b og, b oga Stvoritelj, Svevinji (73), Isukrst m lit Isukrst Isus Krist (195), zabiljeena i imena koja upuuju na kranski sloj: Abrom, Abrama (B) m Abraham (47), Baraba m idovsko, biblijsko ime (60), Alv m lit Al ojzije muko ime (51), Petar, Petra, m lit Petar, -tra muko osobno ime (395), St pon m lit Stj epan muko osobno ime (545), Mikula m lit N kola muko osobno ime (288); na romansko podrijetlo: Jovann m muko osobno ime (Giovanni) (216), Ugo m, Ugotovica f, Ugotovi pl nad (600) itd. Sanktoremi uglavnom nisu izdvojeni od
103
Kand el ora eccl Svijenica, Iv od on, Ivodona m blagdan sv. Ivana (196). Rjenik obuhvaa uglavnom govor sedamdesetogodinjaka, ali i drugih generacija, pa autor unoenjem razliitih izgovora istih rijei ili unoenjem i novijega leksema pokazuje i razvoj brakih govora, primjerice uz lik udeso adv mnogo, neobino mnogo (101) pie i udo adv lit udo mnogo, vrlo mnogo (39); uz plinov, -a, -o adj (406) (i toponime Ploino, Plivac, Plivica) i elov, -a, -o (elovi) (103); uz Uzom (D) / Uzom (B) (614) i Usk r s, Usk r sa, m lit Uskrs eccl blagdan Uskrsnua (609) u istim govorima. Glavni je dio Rjenika nadopunjen ogledima brakih akavskih govora: Draevice, Loia, Nereia, Postira, Praenica, Bola, Supetra, Milne i Selaca, popisom brokih fjera (blagdana) i zemljovidima katastarskih opina. A da bi on ki tije ovi libar barem donekle znao tko je najzasluniji za uitak koji mu je pruen, posljednje su stranice ove vrijedne knjige posveene autorovu ivotopisu i njegovoj znanstvenoj djelatnosti. Pred nama je danas zasigurno najbolji hrvatski dijalektoloki rjenik i brojem natuknica (preko 30000, gotovo poput opsegom vodeega hrvatskoga dijalektolokoga rjenika, kajkavskoga varadinskoga govora autora Tomislava Lipljina, s preko 33000 natuknica), ali i vrsnoom zapisa dijalektolokih podataka i njihove obrade, kao i grafikom atraktivnou, to vie to nije rije o rjeniku jednoga govora ve o rjeniku vie skupina govora na otoku Brau, ime je metodologija znatno uslonjena. No, unato tomu, traenje pojedinoga leksema nije
imena ljudi, a nahode se i u toponimima, npr. Sveti Juraj, Sveti Mikula (553), ali i u egzemplifikacijama, npr. pod Lucja i sanktorem Sveto Lucja (271). Etnonimi i etnici dobro su zastupljeni: bugarka (B) f lit Bugarka (86), dalmatnac, dalmatca m lit Dalmatnac, -nca stanovnik Dalmacije (105), broanin m lit Braanin stanovnik Braa, ovjek brakog porijekla (82), i dubrovkia (D) f lit Dubrovanka/ D ubr ovkinja ena iz Dubrovnika, v. Dubr ovnik (131), pu ka (B) f stanovnica Puia (477); kao i ktetici: dubrovaki, -o, -o (D) adj od Dubrovnik lit dubrovak , -a, -o (131); puki, -o, -o (B) adj od Pua (477) itd. Toponimi uza se najee nose i oznaku ili standardni oblik, kao npr. imena kontinenata i drava: Afrika (d, allg.) f lit Afrika/Afrika Afrika. Jafrika (48), Australija f lit Australija/Australija (55), J emaka f Njemaka emaka (213); ojkonimi: Abacja (toponim) (47), L o ndra (D) f London. (270), J e lsa f mjesto na otoku Hvaru (213); mikrotoponimi: Alb ertovi d olci (toponim) (50), Bratinski turan (toponim) (79), Huma a c (toponim) (173); hidronimi (pre teiti su uz imena rtova meu obalnim toponimima): Vala Forsko (toponim), v. F orsko (616), G oro vod a od Duac a (toponim) (156), L okva (toponim) (269), Zozubi (toponim, rt) (655), Punta (toponim) (479); oronimi: Glova svietega Jurja (toponim) (152), Brce (toponim) (79) itd. Imena blagdana mogu se nai i u natuknicama i u egzemplifikacijama: Svinca f lit Svijenica/Svjenica blagdan Gospe Kandalore Svinca ili Kandalora (D) (553), i zasebno: Kandalora f lit
104
oteano, a brake se skupine govora jasno otkrivaju u njihovoj podudarnosti i razliitosti. Usto, knjiga je to o Brau, brakomu teaku, ljepoti ivota Juga i potekoama s kojima se Njegov ovjek
bori, kao to je to najavio autor u uvodnom slovu. Zato estitajmo akademiku Petru imunoviu i njegovim suradnicima na ljubavi, znanju, trudu i vremenu koje su utkali u ovaj libar!
Silvana Vrani
Vjerojatno nema povijesti standardnoga jezika u kojoj se, na due ili krae vrijeme, nisu ustalila neka opa mjesta koja su, premda lijepo i uvjerljivo zvue, bar malo u raskoraku s injenicama. U vezi s hrvatskim jezikom dostaje podsjetiti na pripisivanje prevratnoga znaenja Gajevoj Kratkoj osnovi hor vatsko-slavenskoga pravopisanja (Budim, 1830.) za ureenje hrvatskoga latininog slovopisa (grafije) premda se dio rjeenja izloenih u toj knjiici pojavljuje samo u njoj. Slino je (bilo) i s dugo ponavljanom tezom da je opehrvatski standardni jezik tokavske osnovice nastao u vrijeme hrvatskoga narodnog preporoda ili sa sve donedavno mnogima dragom tezom o epohalnom znaenju tzv. bekoga knjievnog dogovora, a
popis se takvih primjera u vezi s hrvatskim jezikom i njegovim pravopisom nikako ne zaustavlja na broju 3. Ni makedonskomu jeziku i jezikoslovnoj makedonistici nisu nepoznata takva opa mjesta meu kojima je svakako najpoznatija tvrdnja da makedonski standardni jezik, pa i makedonski jezik uope, postoji tek od povijesne deklaracije prvoga zasjedanja ASNOM-a (Antifaistiko sobranie na narodnoto osloboduvanje na Makedonija) koje je odrano 2. kolovoza 1944. u manastiru Prohor Pinjski (na jugu Srbije). Kako ni jezici ni jezini standardi ne nastaju ex nihilo, nego u svome oblikovanju prolaze u kojeemu razliita razdoblja, nije drugaije moglo biti ni s makedonskim jezikom i makedonskim