Sie sind auf Seite 1von 128

Filologia Romnica

So Cri stvo/SE
2009
Jos Raimundo Galvo
Projeto Grfico e Capa
Hermeson Alves de Menezes
Di agramao
Luclio do Nascimento Freitas
Neverton Correia da Silva
Nycolas Menezes Melo
Elaborao de Contedo
J os Raimundo Galvo
Galvo, J os Raimundo.
G182f Filologia Romnica / J os Raimundo Galvo -- So
Cristvo: Universidade Federal de Sergipe, CESAD,
2009.
1. Filologia. 2. portugus. 3. Lngua portuguesa. I. Ttulo.
CDU 801
Copyright 2009, Universidade Federal de Sergipe / CESAD.
Nenhuma parte deste material poder ser reproduzida, transmitida e grava-
da por qualquer meio eletrnico, mecnico, por fotocpia e outros, sem a
prvia autorizao por escrito da UFS.
FICHA CATALOGRFICA PRODUZIDA PELA BIBLIOTECA CENTRAL
UNIVERSIDADE FEDERAL DE SERGIPE
Filologia Romnica
UNIVERSIDADE FEDERAL DE SERGIPE
Cidade Universitria Prof. J os Alosio de Campos
Av. Marechal Rondon, s/n - J ardim Rosa Elze
CEP 49100-000 - So Cristvo - SE
Fone(79) 2105 - 6600 - Fax(79) 2105- 6474
Chefe de Gabinete
Ednalva FreireCaetano
Coordenador Geral da UAB/UFS
Diretor do CESAD
Itamar Freitas
Vice-coordenador da UAB/UFS
Vice-diretor do CESAD
Fbio Alves dos Santos
Coordenador do Curso de Licenciatura
em Nome do Curso
Nome do Coordenador do Curso
Presidente da Repblica
Luiz Incio Lula da Silva
Ministro da Educao
Fernando Haddad
Secretrio de Educao a Distncia
Carlos Eduardo Bielschowsky
Reitor
J osu Modesto dos Passos Subrinho
Vice-Reitor
Angelo Roberto Antoniolli
NCLEO DE MATERIAL DIDTICO
Hermeson Menezes (Coordenador)
J ean Fbio B. Cerqueira (Coordenador)
Baruch Blumberg Carvalho de Matos
Christianne de Menezes Gally
Edvar Freire Caetano
Fabola Oliveira Criscuolo Melo
Gerri Sherlock Arajo
Isabela Pinheiro Ewerton
J ssica Gonalves de Andrade
Lara Anglica Vieira de Aguiar
Luclio do Nascimento Freitas
Luzileide Silva Santos
Neverton Correia da Silva
Nycolas Menezes Melo
Pricles Morais de Andrade J nior
Tas Cristina Samora de Figueiredo
Tatiane Heinemann Bhmer
Diretoria Pedaggica
Clotildes Farias (Diretora)
Hrica dos Santos Matos
Diretoria Administrativa e Financeira
Edlzio Alves Costa J nior (Diretor)
Ncleo de Servios Grficos e
Audiovisuais
Giselda Barros
Ncleo de Tutoria
Rosemeire Marcedo Costa (Coordenadora)
Carla Darlem Silva dos Reis
Amanda Mara Steinbach
Lus Carlos Silva Lima
Rafael de J esus Santana
Ncleo de Tecnologia da
Informao
Fbio Alves (Coordenador)
Andr Santos Sabnia
Daniel SIlva Curvello
Gustavo Almeida Melo
J oo Eduardo Batista de Deus Anselmo
Heribaldo Machado J unior
Luana Farias Oliveira
Rafael Silva Curvello
Ncleo de Formao Continuada
Andrezza Maynard (Coordenadora)
Elisabete Santos
Assessoria de Comunicao
Guilherme Borba Gouy
AULA 1
Noes bsicas de Filologia............................................................. 07
AULA 2
Filologia Romnica ........................................................................... 19
AULA 3
Mtodo em Filologia Romnica I: o mtodo histrico-comparativo.... 31
AULA 4
Mtodo em Filologia Romnica II: o mtodo idealista ....................... 41
AULA 5
Origem das lnguas romnicas ......................................................... 53
AULA 6
Fatores da romanizao ................................................................... 67
AULA 7
O latim e suas evolues.................................................................. 79
AULA 8
O latim, o cristianismo e as lnguas romnicas ................................ 93
AULA 9
Lnguas romnicas na atualidade.................................................... 105
AULA 10
Leis fonticas, metaplasmos e alomorfias .......................................117
Sumrio
NOES BSICAS DE FILOLOGIA
META
Compreender a cincia filolgica como ponto de partida para os estudos da lingstica
romnica.
OBJETIVOS
Ao final desta aula o aluno dever:
definir a filologia no contexto dos discursos produzidos pelo ser humano;
reconhecer a correlao entre filologia e lingstica;
discutir as principais teorias em que se baseia a cincia filolgica;
conhecer o percurso histrico em que a cincia filolgica vai-se definindo.
PRERREQUISITOS
Os prerrequisitos desta aula referem-se compreenso da terminologia que serve de base
cincia filolgica.
Muitas dessas expresses se fundamentam na lngua grega e j fazem parte de um contexto
em que so empregadas para fazer referncia a conceitos especficos.
O certo conhecimento da lngua latina vai sendo aos poucos necessrio sobretudo a fim de bem
compreender o processo pelo qual a lngua falada em Roma levada juntos com os conquistadores
nas suas expedies que resultaram na conquista de territrios longnquos e deram origem aos
idiomas atualmente denominados de neolatinos, novilatinos, romances ou romanos.
Tal conhecimento diz respeito ao latim bsico que lida com elementos estruturais da lngua e as
transformaes que sofreram de ordem grfica, fontica, sinttica e semntica no contato
com as lnguas dos povos conquistados.
A filologia requer que se faa um percurso por elementos da histria geral, das culturas diversas,
da geografia e das outras lnguas sobretudo o grego e aquelas oriundas da evoluo do latim.
Aula
1
8
Filologia Romnica
INTRODUO
Habitue-se a relacionar palavras e expresses que j fazem parte do
seu vocabulrio aos termos ainda desconhecidos. A cada novo termo,
busque reconhecer qualquer semelhana fontica ou grfica com algo que
j faa parte do seu saber acumulado. este um trabalho de
interdisciplinaridade e relaes conceituais. Aos poucos voc vai percebendo
como as palavras se relacionam quando possuem elementos sonoros e
grficos que se parecem e vai ainda perceber como muitas bases do saber
guardam elementos comuns que j entraram na constituio de outras
palavras, remetendo ao mesmo significado. Tal procedimento, alm de
ampliar as perspectivas do lxico intensificando o conhecimento da pr-
pria lngua, vai ser bastante til no exerccio da filologia romnica, fazen-
do ver a proximidade entre as lnguas que guardam uma origem comum.
Desta maneira, para exercitar o processo de associao entre pala-
vras, comece com a palavra FILOLOGIA. Tente compreender este ter-
mo a partir de elementos fonticos e grficos que voc j viu em outras
palavras: FIL(OS) (fil) + LOG(IA) (log). Da em diante, procure perce-
ber as associaes de significado entre as palavras, observando, primeira-
mente, a incidncia do elemento FILOS (fil) = amigo, amante: FILosofia,
FILantropia, pedoFILia etc. Em seguida, continue o exerccio associando
termos da mesma ordem de LOGIA (log) = palavra, estudo, conhecimento, e
encontrar palavras como socioLOGia, psicoLOGia, LOGoterapia,
LOGstica etc.
Agora j possvel compreender que a FILoLOGia a cincia que
estabelece amizade (fil) com a palavra (log) e, assim sendo, o FILLOGo
, por excelncia, aquele que procura aproximar-se das palavras, conhec-
las, explic-las fazendo desse procedimento uma verdadeira cincia com
seus objetivos, problemas, mtodos, discursos etc. Como cincia, tam-
bm abriga uma srie de teorias s quais esto ligados estudiosos e espe-
cialistas que apresentam suas propostas e descobertas.
Os segredos da lngua sempre foram objeto de muita curiosidade e
este curso abrande, ao mesmo tempo, uma proposta de anlise e crtica
textual, buscando no elemento histrico e literrio a compreenso dos
pormenores que fazem de cada nova lngua oriunda do latim vulgar uma
estrutura individual recheada de caractersticas prprias.
9
Noes bsicas de Filologia
Aula
1
Existe uma certa diversidade na conceituao de Filologia e o seu
verbo correspondente Filologar e isso atinge sobretudo a determinao de
seu campo de atuao e at o seu objeto de estudo.
A terminologia especfica, como se frisou acima, remete aos legados da
lngua grega. Plato e Aristteles j se referem ao fillogo, cuja configurao
etimolgica de amigo da palavra tambm se observa na filosofia dos esticos.
O grego concebe o logos como sendo a palavra, a expresso
exteriorizada do nous, isto , da inteligncia.
Manifestao bastante apropriada do logos encontra-se no prlogo do
evangelho de Joo, texto considerado no apenas por sua importncia
religiosa, mas igualmente filosfica, sendo, por isso, apontado como um
dos textos mais belos da literatura universal:
No princpio era o logos e o logos estava junto a Deus e Deus era o logos.
(Complete a leitura substituindo os termos verbo ou palavra, geral-
mente usados nas tradues, pelo termo logos. Isso lhe dar maior pro-
fundidade na compreenso do texto Joo 1, 1- 14).
Sabe-se que, pelo menos at o sculo V a. C., no sendo ainda muito
comum o uso da escrita, a palavra (logos) possua uma feio eminente-
mente ligada oralidade e, em decorrncia disso, o fillogo fazia pensar
no bom falante ou ouvinte. A divulgao progressiva da escrita, porm,
vai dar ao termo fillogo a conotao de amigo da palavra falada, ouvida ou
escrita, ampliando-se para designar os que fazem bom uso da leitura e da
escrita. A idia que se vai firmando de refinamento intelectual, de co-
nhecimentos amplos e especficos no terreno da linguagem, tendo, para
tanto, a necessidade do domnio de cultura geral.
Existe, no entanto, um percurso longo at que o termo se afirme na
acepo com que usado na atualidade dos estudos lingsticos. Este
percurso, porm, conhece pequenas sutilezas de significado que no che-
gam a atingir a essncia da compreenso do fenmeno, porquanto as no-
es de filos (amigo) e logos (palavra) raramente se ausentam dos termos
que vo sendo usados:
Polylogos = o que fala muito.
Braqulogos = o que fala pouco, de maneira concisa.
Philologotera = obras literalmente bem cuidadas.
Philologein = discursar, dissertar com conhecimento.
Logophilos = em sentido pejorativo, o que diz verborrias.
Philolalos = tambm de sentido pejorativo, o que fala por falar.
Alguns chegaram a confundir o fillogo com o gramtico, mas uma dis-
tino se impe ao se ligar o gramtico com a preocupao pelas regras
do bom falar e no necessariamente com a pesquisa sobre os fatos da
lngua, sua evoluo, sua histria, sua relao com outros falares.
Uma preocupao de influncia crist vai insistir nas abordagens
etimolgicas e sobretudo nos trabalhos de Isidoro de Sevilha (354 430)
e o estudo da linguagem muito tem a ver com busca incessante das razes
10
Filologia Romnica
e significados das palavras, reduzindo-se o emprego do termo fillogo no
Ocidente, a partir do sculo VI. A cultura greco-latina comea a ser repen-
sada no contexto cristo e uma nova mentalidade levou os estudiosos a
uma viso de mundo em que se priorizavam os interesses do cristianismo e
os textos clssicos eram copiados com finalidades didticas para servirem
de modelos estilsticos a servio de um pblico bastante reduzido.
Sabe-se que, no sculo VIII, muitos membros do clero usavam um
latim deturpado ao qual a Igreja teve que dobrar-se no uso corrente da
lngua nos atos litrgicos. Priorizavam-se, ento, os falares das regies
dominadas pelos romanos, na preocupao de fazer chegar a mensagem
do evangelho da forma mais acessvel e todo e qualquer fiel. Aqui reside
um paradoxo: a Igreja, que, at o sculo XX, tanto contribuiu para a valo-
rizao e a manuteno do latim tambm a grande incentivadora dos
falares romnicos, constatando a eficcia da transmisso da mensagem
na lngua em que melhor fosse entendida.
At houve, sob Carlos Magno (768 814), tentativas de recuperar a
derrocada do latim ante as lnguas romnicas, mas isso se revelou sem
grandes resultados, pois a prpria Igreja no Conclio de Tours (813) le-
vanta sua voz em favor dos falares do povo. O latim, ento, vai seguir o
seu curso nos ambientes mais eruditos, nos mosteiros sobretudo, tornan-
do-se objeto de estudos refinados e para domnio de poucos embora no
tenha sido totalmente abandonado para utilizao do culto e da divulga-
o de documentos oficiais.
Humanistas e Renascentistas dos sculo XV e XVI retomam a filologia
na perspectiva de explorao dos textos clssicos ao lado de toda a valori-
zao da cultura greco-romana. O termo fillogo volta a indicar expoentes
intelectuais no conhecimento da lngua e a novidade o surgimento de
obras em lnguas romnicas e suas respectivas gramticas. Surgem tambm
estudos que exploram a questo da origem das lnguas, numa viso de que
o hebraico seria a lngua antiga por excelncia, no entanto as teorias nem
sempre se apresentam lgicas e conseqentes, apesar de j se observarem
obras que reconhecem um certo entrelaamento entre as lnguas.
Romanos e gregos no demonstram interesses por outras lnguas que
no a prpria, da a designao de brbaros para os que se expressavam em
outros idiomas. Na Idade Mdia, por causa da valorizao do latim, at o
grego reduzido a segundo plano. Tambm por causa disso, a um certo
momento, o fillogo praticamente o latinista com uma certa insistncia
nos estudos dos textos escritos e antigos. O conhecimento de outras re-
as do saber vai ser buscado quando o texto especfico assim o exigir.
Modernamente, outras denominaes apareceram: glotlogos, lingistas, li-
teratos, gramticos etc.
Nos sculos XVII e XVIII outros estudos lingsticos merecem des-
taque, a exemplo da Gramtica de Port Royal, abordando questes de fon-
tica, ortografia e teorias sobre a origem das lnguas. Muitos dos elementos
11
Noes bsicas de Filologia
Aula
1
considerados pela cincia lingstica na atualidade no so, de forma al-
guma, novidade para os estudos anteriores.
O sculo XIX aprofunda o conhecimento do snscrito e suas relaes
com o latim e o grego, a lngua persa e a germnica vm ser a contribuio
mais significativa para a abordagem das famlias lingsticas, tendo a hi-
pottica lngua Indoeuropeia como ancestral de um grande nmero ou,
praticamente, de todas as lnguas faladas no mundo. A grande e valiosa
observao de que as lnguas evoluem a partir de ramos mais antigos,
verdadeiras famlias que no perdem as caractersticas fonolgicas, se-
mnticas, sintticas e grficas. Estas ltimas caractersticas, quando se
modificam de uma lngua outra, obedecem, geralmente, a determinados
critrios que mantm uma certa regularidade na variao, o que fez com
que os estudos fonticos tivessem grande apreo, na tentativa de, por
meio deles, elucidar diferentes fenmenos de similitude entre as lnguas.
Outros vrios movimentos, correntes e teorias surgiram no fim do
sculo XIX e comeo do sculo XX, mas elas no fazem distino entre
filologia e lingstica. J se inicia no sculo XIX o trato cientfico da lin-
guagem, indo, no incio do sculo XX, ganhar mais impulso com os estu-
dos e teorias de Ferdinand de Saussure (1857 1913), o qual, por isso,
passa a ser reverenciado como o pai da lingstica moderna. Sua obra
pstuma, Cours de linguistique gnrale, foi publicada por discpulos em 1916,
com base em notas colhidas durante as aulas.
Muitas teorias modernas sobre a lingstica ainda hoje divulgadas
devem-se s observaes de Saussure, para quem a filologia a cincia
que estuda textos e tudo quanto for necessrio para fazer tais textos aces-
sveis, muito embora o conhecimento filolgico implique a articulao
com outras cincias, como histria, geografia, epigrafia, paleografia, hermenutica,
exegese edtica, literatura etc. Tudo isso exige do fillogo uma erudio bas-
tante vasta, ainda que o ajudem na modernidade a variedade de meios e
instrumentos tcnicos.
Continua-se, porm, a falar da impreciso da finalidade e da delimita-
o da abrangncia que sempre foram observadas durante todo o percur-
so da constituio da filologia como cincia e muitas definies ainda so
expressas sob a tica de cada estudioso do assunto. Ao se falar, por exem-
plo, da filologia como o estudo geral das lnguas, a definio, que tambm
permanece vaga, mais parece referir-se a uma definio de lingstica.
Igualmente impreciso e sem limites de abrangncia falar-se da filologia
como estudo de todos os discursos que os homens pronunciam ou pro-
nunciaram, ou como o estudo da lngua na literatura.
Muitas definies, como se pde perceber, continuam sem deixar cla-
reza quanto quilo que realmente se pretende do saber e da prtica
filolgica. Importante observar as diferentes abordagens e buscar uma
sntese que mostre a exclusividade desta cincia, com seus objetivos e
mtodos, bem como a objetividade na seleo de seus contedos, justa-
12
Filologia Romnica
mente para que no ocorra que se esteja invadindo o territrio prprio de
outras cincias, ainda que afeitas ao trato com a lngua.
preciso que fique bem claro que a filologia somente adquire status
de cincia se ela mostrar sua especificidade, sua originalidade e de que
forma pode contribuir para o conhecimento das lnguas naquilo que no
repete o que as abordagens de outras cincias j vm fazendo com serie-
dade e mediante os instrumentos com que pode trabalhar.
Em um curso de letras verdadeiramente respeitvel, o estudo da
Filologia, sobretudo da Filologia Romnica, no caso das culturas lings-
ticas oriundas do latim, merece especial destaque, pois abre perspectivas
de percepo da prpria lngua portuguesa e das articulaes que as ln-
guas romnicas estabelecem entre si, graas s marcas latinas jamais apa-
gadas e, por extenso, contribuio do grego e de suas heranas cultu-
rais ainda to visveis na atualidade.
CONCLUSO
De tudo quanto se disse nesta aula, voc pde perceber as diferentes
abordagens para se chegar conceituao de filologia. Na verdade, no
existe unanimidade clara na questo conceitual, mas, em princpio, as
consideraes tendem a ver na cincia filolgica aquilo que a prpria
etimologia comporta: amizade pela palavra, pelo logos, a cincia do logos.
Como tambm bastante amplo o conceito de logos, importa pensar
em comunicao, oral ou escrita, atravs da qual as pessoas conseguem
ler o mundo e transmitir suas impresses na forma do discurso.
Percorrendo os caminhos do tempo, foi possvel observar que a pre-
ocupao com o dizer, o expressar-se to antiga quanto o mundo e,
fazendo histria, o homem vai tecendo o fio condutor do seu prprio
estar-no-mundo.
Assim que, num determinado momento e por exigncia de toda
uma bagagem de contedo que se foi acumulando, a filologia assume o
status de cincia, ao lado de todos os ramos do saber que conseguiram
definir o seu problema, os seus objetivos, os seus mtodos e um discurso
que lhe pertinente.
Tudo isso vai ser tratado ao longo das deze lies que compem o
presente curso, de fundamental importncia para o estudante de Letras.
No h como tratar seriamente a lngua portuguesa desconhecendo a sua
histria, os passos pelos quais foi adquirindo feies prprias a partir do
latim vulgar levado nas bagagens dos romanos soldados, funcionrios
da administrao, comerciantes, aventureiros os quais, no tendo pro-
priamente uma inteno de cunho lingstico, acabaram por gerar uma
revoluo neste domnio.
13
Noes bsicas de Filologia
Aula
1
A compreenso da abordagem filolgica o elemento de base para
desencadear todo o processo de assimilao dos contedos que sero tra-
tados a partir de agora.
Um certo conhecimento da terminologia remete s configuraes plan-
tadas no grego e no latim, da ser necessrio ir-se familiarizando e at
pesquisando mais profundamente a pertinncia desses elementos de base.
Como, porm, ficou bastante acentuado ao longo das aulas de latim que
do respaldo aos estudos da filologia romnica, no ser exigida uma
memorizao inconseqente, mas, pelo contrrio, ser incentivada uma
postura de constante pesquisa, consulta s fontes visando construo
do saber de forma inteligente e articulada.
V em frente! E descubra o quanto a cincia filolgica tem de fasci-
nante. Procure tambm executar o trabalho de um fillogo.
Claro que este curso no vai garantir uma formao nesta rea, mas
possvel que desperte o fillogo que existe dentro de voc. No custa
tentar, mas preciso ter amor e dedicao ao trabalho que esta disciplina
exige de voc.
14
Filologia Romnica
RESUMO
A filologia a cincia que trata do logos, da palavra como elemento
bsico da comunicao humana. A forma atual deste termo e de da do
termo Este conceito chegou at ns pela cultura grega, fundamentando
todas as abordagens sobre a matria mediante a compreenso segura dos
termos que o identificam. Esta base terminolgica, no s neste momen-
to, mas tambm em outros instantes deste curso vai ser evocada visando
conceitualizao a partir da qual os contedos se firmam.
Importa tambm revisar as sutilezas de percepo com que se desen-
volvem as teorias em diferentes pocas da histria da linguagem; sempre,
porm, remetendo a um pano de fundo que caracterstico de qualquer
definio do que seja a filologia: a amizade (philos) com a palavra (logos). O
que diferencia - falando em linguagem bastante simples a profundida-
de desta amizade (o grau mais ou menos intenso desta relao com a
palavra: uns conhecem mais; outros, menos).
Muitas vezes, o recurso aos textos torna-se indispensvel para o
aprofundamento dos contedos e esta busca pelos documentos muito
prpria do mtodo histrico-comparativo, que vai ser explanado nas pr-
ximas aulas, sobretudo quando se quer perceber as marcas da evoluo
do latim vulgar em contato com cada regio e o seu falar original, antes da
chegada dos romanos.
Enfim, aps estudar filologia, embora no espao reduzido de vinte
lies, a sua percepo do mundo das letras ter sido ampliada, reconhe-
cendo voc mesmo que o ttulo de fillogo no convm apenas a especi-
alistas. Afinal de contas, a amizade uma coisa to simples, faz tanto bem
que vale a pena tentar, ainda que seja com a palavra, aparentemente con-
siderada coisa morta e, no entanto, ela move o mundo.
O francs denomina a palavra de mot, em portugus se pede um
mote. Em ambas as designaes encontra-se a raiz latina mot, de onde
surgiram os termos motor, motim, motivo, emotivo, moo ao emoo
e vai por a a viagem com uma nica mot ivao. Afinal ou no a
palavra que move, que movimenta o mundo?
Imagine voc aprofundando este tipo de conhecimento, despertando
para coisas que voc j sabe, mas nunca lhe disseram que assim o era?
Algumas palavras resumem tudo quanto voc precisa para ter suces-
so nos estudos filolgicos: CONSULTA, INTERDISCIPLINARIDE,
DISCUSSO COM OUTROS PROFESSORES E COLEGAS. O que
menos voc vai usar a DECOREBA, a MEMORIZAO INCONSE-
QENTE, a REPETIO IPSIS LITTERIS DOS CONTEDOS
ABORDADOS.
claro que existe algo de fixo (ou melhor, relativamente fixo) que
compe o lastro conceitual de qualquer disciplina; mas, ao lado disso,
existe o poder da percepo, da comparao, da capacidade de realizar
15
Noes bsicas de Filologia
Aula
1
novas descobertas, propor novas teorias. A coisa mais observada e mais
lamentvel nos manuais de filologia romnica , certamente, a intensida-
de com que os exemplos se repetem de autor para autor, incutindo no
leitor, no aluno a impresso de que tais ilustraes so nicas.
Desde o incio dos estudos filolgicos, reaja contra isso, aprenda a
buscar seus prprios exemplos e reconhecer como vasto o nmero das
ocorrncias. Tudo isso, porm, s ser possvel com o recurso s cincias
afins e, como no poderia deixar de ser, com o valioso auxlio do latim, do
grego e das outras lnguas, as romnicas, especialmente.
A filologia tudo isso e muito mais. Acredite que voc j um fillogo
em potencial.
PROSSIGA! ACREDITE! INVISTA!
ATIVIDADES
As questes para avaliao desta aula so muito mais de ordem subjetiva,
haja vista a necessidade de reflexo e assimilao dos conceitos que este
tipo de contedo requer.
Fique sempre atento a que voc pode realizar as avaliaes consultando
os mdulos, no s os desta disciplina, mas, igualmente, os de Funda-
mentos da Lngua Latina, pois muitos contedos de Filologia vo reque-
rer que se retomem os conhecimentos do latim e at mesmo de outras
reas do saber humano: histria, geografia, lngua grega, lnguas latinas
modernas, cultura geral, filosofia, religio, edtica, exegese etc.
a) Recorrendo explanao acima, realize uma listagem de todas as bases
conceituais usadas para definir o termo FILOLOGIA, bem como outras
terminologias que se incluem na cincia filolgica. Destaque as seme-
lhanas e diferenas desses conceitos entre si.
b) Faa uma sntese do percurso dos estudos filolgicos ao longo dos tem-
pos, reconhecendo a maior ou menor intensidade no trato dessa cincia.
c) A Igreja a grande responsvel pela manuteno do latim e da cultura
romnica at o sculo XX. Mas a Igreja tambm contribuiu para o pro-
gresso das lnguas romnicas. COMENTE ESSAS AFIRMAES.
16
Filologia Romnica
COMENTRIO SOBRE AS ATIVIDADES
As questes acima avaliam a percepo que voc, caro aluno, pde
demonstrar depois de ter lido e relido os contedos expostos.
O grau de percepo que voc demonstra um forte elemento para
voc mesmo, enquanto aluno de um curso universitrio a distncia,
avaliar o seu envolvimento no processo aliado capacidade de estudar
sozinho e tirar suas prprias concluses. As respostas para as questes
propostas esto espalhadas por toda a explanao do contedo. Aqui
se pede, to somente, a realizao de um trabalho de sntese,
compilao, comparao, uma espcie de exerccio menor de tudo
quanto voc vai precisar fazer ao logo das aulas, haja vista ser
altamente investigativa a postura da cincia filolgica.
BOA SORTE!
O mecanismo de avaliao desta disciplina sugere a construo
progressiva de um glossrio, que vai formando a partir do contedo
de cada aula, pois novos termos estaro surgindo, sendo indispensvel
associ-los entre si e organiz-los em ordem alfabtica at o contedo
da ltima aula. ESTA COMPILAO SER COBRADA DE
CADA ALUNO COMO CONCLUSO PARA UMA AVALIAO
FINAL NA DISCIPLINA.
A marca deste trabalho final ser o originalidade que cada aluno
conseguiu imprimir ao seu trabalho como fruto de sucessivas
pesquisas e assimilao dos contedos apresentados ao longo das
lies. NO, PORTANTO, COMO TER NO FINAL UM
TRABALHO IGUAL AO OUTRO.
INICIANDO ESTE TRABALHO, componha voc mesmo o
glossrio que o contedo desta aula sugere. Muitas palavras aqui
colocadas sero pura seleo dos termos usados na exposio terica.
ACREDITE QUE VOC J UM FILLOGO EM
POTENCIAL! SUCESSO!
PALAVRAS SUGERIDAS:
Filologia / Fillogo / Logos / Epigrafia / Paleografia / Hermenutica
/ Exegese / Edtica ou Ecdtica / Polilogia / Braquilogia / Logfilo.
17
Noes bsicas de Filologia
Aula
1
REFERNCIAS
BASSETO, Bruno Fregni. Elementos de filologia romnica. So Pau-
lo: EDUSP, 2005.
ILARI, Rodolfo. Lingstica Romnica. So Paulo: tica, 2004.
IORDAN, Iorgu. Introduo lingstica romnica. Traduo de Jlia
Dias Ferreira. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1962.
LAUSBERG, Heinrich. Lingstica romnica. Traduo de Marion
Ehrardt e Maria Lusa Schemann. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1963.
VIDOS, Benedek Elemr. Manual de lingstica romnica. Traduo
de Jos Pereira da Silva. Rio de Janeiro: EDUERJ, 1996.
FILOLOGIA ROMNICA
META
Compreender a filologia romnica no mbito geral dos estudos filolgicos e nas
particularidades que lhe so prprias.
OBJETIVOS
Ao final desta aula o aluno dever:
definir a filologia romnica no contexto dos discursos filolgicos;
reconhecer a correlao entre a filologia romnica e a lingustica em geral;
discutir as principais teorias que sevem de base para os estudos da filologia romnica;
conhecer o percurso histrico em que a filologia romnica se definiu ao longo dos tempos;
situar a lngua portuguesa no contexto das outras lnguas romnicas.
PRERREQUISITOS
A compreenso do fenmeno lingustico o primeiro pr-requisito desta aula, da ser
necessrio retomar, reler, revisar tudo quanto se disse na aula anterior.
Por fazer referncia especificamente filologia romnica, esta aula tambm requer um vasto
conhecimento da cultura romana, ou melhor, greco-romana, na qual a lngua latina e a lngua
grega tornam-se elementos indispensveis para o bom conhecimento do ponto aqui abordado.
Aqui no se trata, claro, de um conhecimento seguro dessas duas lnguas, mas algo que
sirva de base no s para assimilar conceitos, mas tambm para perceber o processo de
variao ocorrido dentro do prprio latim.
Outro requisito bsico diz respeito ao domnio de elementos bsicos da cultura greco-latina e da
cultura geral, aliado s abordagens de cunho histrico, geogrfico, poltico, social, religioso e
econmico, a fim de bem perceber o que se encontra nas entrelinhas do processo de domnio e
colonizao que Roma exerceu sobre os povos mais fracos.
Leia, portanto, com muito cuidado, a aula anterior. Faa tambm uma sria reviso dos
elementos scio-culturais condutores de todo o processo de domnio e civilizao.
latim. Nada, porm, que espante; pelo contrrio, prepare-se para viver agradveis surpresas e
realizar viagens por demais interessantes.
Aula
2
20
Filologia Romnica
INTRODUO
Algo bastante constrangedor ainda prejudica o desenvolvimento das
naes menos importantes, menos poderosas. Trata-se, certamente, da
concepo de cultura, levando muitos povos a se sentirem inferiorizados,
olhando a cultura alheia como algo superior, refinado, de maior valor,
tanto se disse da cultura europeia, tratada at como algo de direito divino.
Tal postura vem de longas datas, por isso os romanos se achavam no
direito de chamar de brbaros aos povos que no falassem a lngua latina.
At hoje, as nossas gramticas denominam de barbarismo o costume de in-
troduzir elementos de outras lnguas no discurso corriqueiro dos falantes,
sobretudo quando se possui uma denominao correspondente na prpria
lngua. Vem de longe, portanto, o preconceito das lnguas consideradas no-
bres contra as outras tratadas como vulgares, ou seja, do vulgo, do povo,
geralmente constitudo de pessoas economicamente mais pobres.
Note-se que o preconceito lingustico est muito associado condi-
o econmica de cada falante, mas tambm j esteve e ainda est ligado
xenofobia. O preconceito to forte que certos termos relacionados a
este fenmeno (brbaro, brabo, brabeza) se mostram pejorativos. Os ju-
deus, durante muito tempo de sua histria, falavam dos gentios, para de-
signar os povos de outra religio, sobretudo os incircuncisos.
Em muitos meios catlicos, o termo pago ainda se refere ao no
batizado, numa aluso velada ao campons, ao homem rude (em oposi-
o velada ao erudito, e(x)+rude).
Perceba, voc, ento, que o preconceito lingustico de que hoje tanto
se fala possui outras formas de apresentar-se e muitas delas provm de
longas datas.
Os romanos acharam de conquistar os povos brbaros e conseguiram
estender o seu domnio a lugares bem distantes. Levavam com eles a ln-
gua latina e, mesmo que os objetivos das conquistas fossem de ordem
econmica, poltica, administrativa e territorial, o latim acabou sendo le-
vado junto com os conquistadores. Em contatos com novos falares, o
latim aqui em pauta era o latim vulgar, falado pelo povo, sobretudo pela
populao do campo. Era, portanto, j bastante diferenciado do latim
clssico, escrito e documentado, dos oradores, escritores, e dos habitan-
tes das cidades. Este latim no se desloca tanto como se deu com a ver-
tente popular.
Do contato que o latim teve com os falares dos povos desconheci-
dos, vai surgir uma terceira lngua, que j no mais o puro latim nem
tampouco o falar especfico de cada regio.
O nosso objeto de estudo , pois, a Filologia Romnica, ou seja, o
processo e as caracterizaes das mudanas sofridas pelo latim nestes
contatos de lngua e o que se foi tornando com o passar do tempo.
21
Filologia Romnica
Aula
2
Depois de ter visto na primeira aula a Filologia de modo geral, agora
voc vai conhecer o que seja a Filologia Romnica. Na verdade, esta aula
um ampliao da anterior, mas atem-se a uma filologia bem caracters-
tica: a filologia romnica, aquela que se limita ao conhecimento da evolu-
o do latim e suas marcas atuais no terreno das lnguas novilatinas.
Tenha certeza de que o estudo muitssimo interessante. BOA SORTE!
FILOLOGIA ROMNICA
Para realizar estudos filolgicos, pode-se tomar uma determinada fa-
mlia lingustica e aplicar a ela todos os princpios vlidos para os estudos
da filologia em geral. Assim, voc vai ouvir falar de filologia grega,
germnica, eslava, das lnguas rabes etc. conforme seja direcionada a
ateno para uma dessas famlias especificamente.
O estudo aqui proposto de FILOLOGIA ROMNICA e, neste
sentido, estaremos interessados em conhecer a filologia das lnguas oriun-
das do latim e suas respectivas literaturas de qualquer espcie, desde as
origens at os dias atuais.
Estas lnguas tambm possuem outras denominaes: Romances,
Romanos, Neolatinas e Novilatinas e entre entre elas se situa o nosso portu-
gus. Procuraremos conhecer o percurso do latim at s formas atuais,
bem como faremos um estudo comparativo dessas lnguas entre si, reco-
nhecendo diferenas e semelhanas no processo de variao. Tais varia-
es ocorrem muito mais no plano fontico, mas tambm atingem os as-
pectos grficos, sintticos e semnticos, caracterizando o surgimento de
novos idiomas.
Importa, logo de incio, captar com muita segurana as verdadeiras
acepes do termo ROMANCE. O senso comum possui desta palavra
uma noo unicamente associada a obras literrias. At a maioria dos
estudantes de Letras vai demonstrar sua compreenso de Romance como
composio literria tratando de amor, paixo, dio, cime, traio. As-
sim, se fala que o Cortio, de Aluzio Azevedo; Iracema, de Jos de
Alencar; Dom Casmurro, de Machado de Assis so exemplos de obras
romnticas.
bom que se distingam bem os dois conceitos:
ROMANCE, qualquer que seja a tica em que considerado, tem a
sua origem ligada palavra ROMA, mas uma coisa o ROMANCE
ROMNTICO e outra coisa o ROMANCE ROMNICO.
No primeiro caso, trata-se do conceito assimilado pelo senso comum,
quer dizer, as obras de cunho amoroso e sentimental. No segundo caso,
esto todas as lnguas oriundas do latim. Assim sendo, o portugus, o
francs, o espanhol, o romeno so ROMANCES ou ROMANOS como
tambm se usa falar.
22
Filologia Romnica
Inicialmente, a denominao ROMANI era reservada aos habitantes
de Roma, enquanto o termo LATINI designava os habitantes do LATIUM,
territrio do mesmo nome, mas constitudo de diferentes etnias, que se
foram agrupando em comunidades maiores (Sc. VI-IV a. C.), ligadas,
muitas vezes, por motivos de ordem religiosa. Quando, posteriormente,
(a partir do sculo III a.C.) Roma vai-se impondo aos outros povos, os
conceitos tornam-se mais distintos.
Romanus tinha, originariamente, um contedo tnico e poltico, como
se pode ver nas expresses Civis Romanus e Populus Romanus. Depois, com
a expanso do Imprio, o direito civil manteve em evidncia o significado
poltico de Romano.
No ano de 212 de nossa era, o Edito de Caracala concede o direito de
cidadania romana a todos os habitantes livres do Imprio. Assim, todos
passaram a ser chamados Romanos e o termo adquire um contedo coleti-
vo, passando a designar os povos mais diversos desde que estivessem sob
o domnio do poder de Roma.
Como j se frisou, os conquistadores romanos no tinham objetivos
lingusticos. Os romanos no saam de sua ptria com a finalidade de
ensinar a lngua latina pelo mundo conquistado. O latim, como j se ob-
servou, seguia na bagagem dos conquistadores, geralmente soldados, co-
merciantes, funcionrios da administrao, aventureiros, todos eles, cada
qual a seu modo, interessados em conquistar, avanar em territrios alhei-
os, saquear, subjugar, revelando concretamente o poder militar de Roma.
Por isso, j se disse que o latim acompanha a romanizao e do fato da
expanso do poderio militar nasceu o termo Romnia, tal como se fala de
Britnia, Germnia, Ibria, Glia etc, numa referncia dominao territorial
exercida por outros povos.
Na verdade, o termo Romnia designa o conjunto de regies onde se
falou o latim e, posteriormente, os territrios onde se fala uma lngua
romnica. Esta nova designao, aparecida j no sculo V, vai substituin-
do as antigas denominaes Imperium Romanum e Orbis Romanus.
Finalmente, aps a queda do Imprio Romano do Ocidente, os termos
Romanus e Romania vo ficando restritos semanticamente ao campo lingustico
e cultural. Romani vai designar os que falavam uma lngua derivada do latim.
Sabe-se que o Conclio de Tours (813) representa o grande marco no
impulso das lnguas romnica quando o artigo 17 dos Cnones deste snodo,
alm de registrar o aparecimento da expresso Romana Lngua, ordena aos
pregadores e bispos que faam uso desses falares do povo em suas homilias
e traduzam as mensagens para que todos as possam entender:
Visum est unanimitati nostrae ut quilibet episcopus habeat omelias
continentes necessarias ammonitiones, quibus subiect erudiamur... Et ut
easdem omelias quisque aperte transferrestudeat in rusticam Romanam
linguam aut Thiotiscam, quo facilius cuncti possint intelligere quae dicunt.
23
Filologia Romnica
Aula
2
A todos ns pareceu necessrio que cada bispo faa Homilias, que con-
tenham os ensinamentos indispensveis, com os quais os fiis sejam
instrudos...E cada um procure traduzir para a rstica romana lngua ou
teodstica, de modo que todos possam compreender facilmente o que se diz.
Esta preocupao em fazer os sermes na lngua que melhor os fiis
entendessem j se encontra em So Paulo e mais tarde em Santo Agosti-
nho. Melius est reprehendant nos grammatici quam non intelligant populi /
melhor que os intelectuais nos critiquem, do que no nos entendam s pessoas sim-
ples. (Agostinho, Enarratio in psalmum 138, 20).
Ao que se percebe, existe uma atitude de dupla face no trato do
latim pela Igreja: por um lado, ela insiste no uso da lngua popular de cada
regio para facilitar a compreenso da mensagem; por outro, incentiva a
valorizao do latim como lngua culta, que vai ganhar espaos nos gran-
des centros intelectuais desde a Idade Mdia at os tempos modernos,
fazendo-se presente sobretudo nos mosteiros, nas bibliotecas, nas uni-
versidades, nos documentos oficiais, nas obras literrias.
O primeiro caso muito favorece o avano dos diferentes romances,
sendo o ambiente eclesial e pastoral um excelente lugar para a sua ampli-
ao e consistncia.
O segundo caso leva a encarar o latim como lngua de grande impor-
tncia para a compreenso da cultura em geral, chegando-se, pouco a
pouco, a consider-lo como uma espcie de lngua sacra e de pleno direito
divino. assim que a recomendao original de usar os diferentes romanos
visando plena compreenso da mensagem, vai perdendo a sua fora e
cedendo espao at chegar-se imposio do latim como nica lngua
oficial da Igreja, tornando-se obrigatrio o seu uso no cultos, nos docu-
mentos, nos cnticos etc.
Esta postura exagerada consegue manter-se at a dcada de 1960
quando, finalmente, e no sem muita polmica, se volta posio inicial
de poder articular a divulgao da mensagem na lngua de qualquer povo.
No h como negar que esta imposio tenha sido responsvel pala anti-
patia e rejeio que se criou em relao ao estudo do latim. No Brasil, a lngua
latina foi inteiramente retirada dos currculos do ensino fundamental e o que
restou do ensino de latim nos cursos superiores de Letras vai sendo reduzido,
pouco a pouco, com tendncia, lamentavelmente, extino total.
A compreenso da filologia romnica, o avano dos estudos nesta
rea, a pesquisa documental, o estudo aprofundado sobre o significado
das palavras, a aplicao do mtodo histrico-comparativo e outros afins
nunca sero satisfatoriamente conseguidos sem o recurso ao latim e ao
grego. por isso que os conhecimentos de lngua latina so considerados
prerrequisitos para os estudos de filologia romnica.
Esta disciplina, portanto, para ser estudada tendo s mos os mdulos
1 e 2 de Fundamentos da Lngua Latina. Voc vai perceber que os assun-
24
Filologia Romnica
tos se entrelaam e muita coisa vai-se esclarecendo nesta articulao que
deve ser feita entre os estudos de Filologia Romnica e os de Fundamen-
tos da Lngua Latina.
lamentvel que os mtodos geralmente usados no ensino do latim
em nada contribuem para favorecer esta articulao e, o que pior, nem
se atina para essa necessria articulao. O ensino do latim em muitas
universidades acaba sendo intragvel, quando no uma fonte de reprova-
es por semestres consecutivos. Tambm no raro ser o latim usado
como fonte de pegadinhas pela qual se insiste na cobrana de regras e mais
regras que exigem a memorizao sem estabelecer qualquer ligao com
outros ramos do saber, a iniciar-se pela filologia romntica.
Segundo Slvio Elia (1979, p. 2-4), existe uma forte relao entre a
filologia e a lingustica, relao da parte para o todo, no sentido em que a
lingustica mais abrangente enquanto representa o estudo das lnguas
em todos os seus aspectos, inclusive o filolgico. Historicamente, porm,
a filologia precede lingustica, mas esta acabou assumindo um aspecto
mais generalizado em que se incluem todas as abordagens possveis no
terreno das lnguas e, neste mbito, situa-se, modestamente, a filologia.
O propsito de formular princpios gerais de explicao dos fenme-
nos trouxe maior aproximao entre filologia e lingustica e os dois ter-
mos passaram a ser usados indistintamente embora algumas ressalvas sem-
pre se imponham. A lingustica , na verdade, a cincia dos fatos da lin-
guagem, estudados em todos os seus aspectos. Em sentido amplo, todo
fillogo um linguista, mas h muitos domnios da cincia da linguagem
ou, melhor dizendo, da lingustica geral, que escapam ao fillogo.
Por estas consideraes, o termo LINGUSTICA ROMNICA tem
sido uma designao alternativa para a disciplina aqui estudada, haja vista
ter a lingustica como objeto o instrumento da lngua pelo qual igualmente
produz textos e se ocupa com a capacidade e a atividade de discursar.
No primeiro caso, o texto tem que ser visto como algo articulado, coe-
rente, conciso e portador de significado, algo que se consegue pela articula-
o paulatina de elementos diversos at se constituir um todo. Voc deve
associar a palavra texto a tecido, numa perfeita articulao com o termo txtil.
A lngua , por assim dizer, uma verdadeira indstria txtil, lugar em que se
tecem os fios das palavras e a lngua tambm se realiza nos discursos.
Assim, a lingustica romnica vai ter como objeto os discursos tecidos
nas lnguas romnicas, que so reveladoras dos aspectos comuns da
romanidade. Considerando-se os detalhes menores, pode-se chegar aos
fenmenos lingusticos singulares que nada tm a ver com aspectos co-
muns da romanidade, mas revelam feies bastante particularizadas de
determinadas regies, de determinado povo. A este exemplo, pode-se fa-
lar do desenvolvimento do espanhol no Mxico.
Este assunto no diz respeito lingustica romnica, mas, sim,
lingustica particularizada de cada povo, de cada idioma. Mesmo assim,
25
Filologia Romnica
Aula
2
bom que se diga que os limites dificilmente podem ser traados e h muitos
casos em que os problemas bsicos da lingustica romnica s podem ser
resolvidos na compreenso das lingusticas particulares de cada lngua.
A formao das lnguas romnicas tanto se deve relaxao dos laos
exteriores e debilitao da vitalidade cultural do Imprio Romano, quanto
se deve formao de novas comunidades lingusticas nacionais que resta-
belecem e vivificam, de forma independente, a tradio cultural antiga.
A formao e a histria das lnguas romnicas representam causas e
razes tnicas, geogrfico-econmicas, sociolgicas, polticas, religiosas,
dinsticas, culturais. Voc percebe com isso que o aspecto puramente
lingustico no existe. Voc consegue imaginar os romanos querendo con-
quistar os povos de regies longnquas com a nica finalidade de ensinar-
lhes o latim?
Voc consegue imaginar o poder romano enviando aos territrios
conquistados professores de latim em vez de soldados, comerciantes, fun-
cionrios pblicos?
No sem razo que a lingustica recebe o nome de nobilis ancilla,
serva nobre, ou seja, uma proveitosssima cincia auxiliar da histria.
A filologia romnica muito se firmou com o advento do mtodo his-
trico-comparativo. A sua aplicao no domnio das lnguas neolatinas e
o nome filologia romnica com que a disciplina surgiu so dados significati-
vos no contexto intelectual de uma poca, haja vista o interesse de estu-
diosos por textos e temas dos estudos clssicos, uma tarefa que exigia
conhecimentos tcnicos com vistas a restabelecer o texto em sua forma
original e a capacidade de manipular informaes extremamente variadas
a respeito da poca alusiva aos textos, exigindo, paralelamente, um dom-
nio muito seguro das lnguas antigas, donde o emprego mais antigo do
termo filologia clssica.
A proposta de estudar filologia romnica se prende demonstrao
de como se deu a multiplicidade das lnguas oriundas do latim. A trans-
formao decisiva da Romnia em grandes territrios lingusticos com
caractersticas nacionais definidas comea, portanto, no momento em que
um dialeto formado a partir do latim vulgar j no mais sentido pelos
seus falantes como uma espcie de latim modificado, mas sim como ln-
gua nova tendo condies de cumprir suas tarefas individualmente. Para
isso, tinha-se um ponto de comparao naquele latim que vai continuar
empregado normalmente como lngua litrgica pela Igreja Catlica.
Observe a seguir as lnguas romnicas em suas diferentes denomina-
es e distribuies territoriais:
I. Romnia Ocidental com as zonas parciais seguintes:
a) Galo-romnia (provenal, franco provenal e francs).
b) Reto-romnia.
c) Norte da Itlia.
26
Filologia Romnica
d) Ibero-romnia (catalo, espanhol e portugus).
II. Romnia Oriental com as seguintes zonas parciais:
a) Centro e Sul da Itlia.
b) Dalmcia.
c) Romnia.
III. Sardenha
Esta diviso da Romnia quase a mesma do fim da poca imperial:
no leva em considerao, como se percebe na bipartio da Itlia, a divi-
so atual em grandes espaos lingusticos nacionais (que so um fato da
histria medieval e moderna) criados pelo prestgio das lnguas escritas,
mas apia-se exclusivamente na averiguao dos dialetos.
Povos da Itlia Antiga.
(Fonte: BASSETTO, Bruno Fregni. Filologia Romnica. So Paulo: Ed USP, 2005. p. 354).
27
Filologia Romnica
Aula
2
Posteriormente, os territrios sero mostrados em detalhes, bem como
ser apresentada uma configurao exaustiva das caractersticas lingusticas
de cada denominao. Temos a totalidade de dez lnguas que hoje consti-
tuem o bojo das que so consideradas romnicas: portugus, espanhol,
catalo, provenal, francs, reto-romano, italiano, dlmata, romeno e sardo.
Cada uma dessas lnguas ser objeto de anlise durante este curso e voc
vai ter a oportunidade de conhecer as suas caractersticas principais, bem
como de identificar semelhanas e diferenas entre elas, tendo sempre
como pano de fundo o latim vulgar, como os conquistadores o trouxe-
ram, sobretudo na sua modalidade falada.
CONCLUSO
A filologia romnica se impe como cincia que analisa a trajetria
da lngua latina em diferentes territrios dominados pelo poder de Roma.
Como era de se esperar, o contato com povos diversos e destes com o
povo romano opera transformaes significativas nas culturas desses po-
vos e o reflexo na lngua de cada um imediatamente se faz notar: um
processo de perdas e ganhos e isso vai ocasionar o surgimento de uma nova
lngua, como foi o caso da lngua portuguesa, um dos romances do latim.
Os mtodos dos estudos filolgicos em geral se aplicam aos estudos
da filologia romnica em particular e esta, sobretudo a partir do sculo
XIX, vai definindo seu problema, construindo suas teorias e percebendo
o seu campo de atuao. Atualmente, muitas obras neste domnio reve-
lam a seriedade com que os estudos filolgicos romnicos vm sendo
considerados servindo de apoio e reflexo para outras reas afins.
28
Filologia Romnica
RESUMO
Importa, inicialmente, reconhecer tudo quanto se diz da filologia em
geral e da tentar criar analogias com a romanstica em particular. preci-
so transitar por elementos de toda ordem como os histricos, geogrficos,
culturais e outros e, por meio deles, compreender os constituintes
lingusticos das variaes do latim at chegar aos diferentes romanos.
Para isso, recomenda-se uma reviso dos elementos bsicos do latim
e at mesmo um estudo articulado aos contedos dos mdulos j estuda-
dos de Fundamentos da Lngua Latina (I e II).
Muitos contedos de filologia ficaro mais evidentes quando com-
preendidos luz da constituio do latim vulgar em contato com outras
bases lingusticas. H todo um processo histrico que explica certos fatos
no trato com as lnguas, inclusive o preconceito, que at hoje no desapa-
receu e que est muito associado questo da dominao de um povo
sobre outro, de cuja contexto no est ausente o aspecto lingustico e
talvez seja mesmo um dos mais agravantes a comear pelas denomina-
es pejorativas com que so tratados os povos considerados inferiores.
ATIVIDADES
As questes para avaliao desta aula continuam sendo de ordem
subjetiva, sempre reforando a necessidade de reflexo e assimilao dos
conceitos, valendo tudo quanto se falou anteriormente sobre a consulta,
a pesquisa.
a) Recorrendo explanao acima, realize uma listagem de todas as bases
conceituais usadas para situar a FILOLOGIA ROMNICA no mbito da
lingustica, bem como outras terminologias que se incluem na cincia
filolgica. Destaque as semelhanas e diferenas desses conceitos entre si.
b) Faa uma sntese do percurso dos estudos filolgicos ao longo dos tem-
pos, reconhecendo a maior ou menor intensidade no trato dessa cincia.
c) A Igreja a grande responsvel pela manuteno do latim e da cultura
romnica at o sculo XX. Mas a Igreja tambm contribuiu para o pro-
gresso das lnguas romnicas. COMENTE ESSA AFIRMAO.
29
Filologia Romnica
Aula
2
COMENTRIO SOBRE AS ATIVIDADES
Essas questes avaliam a percepo que voc, caro aluno, pde
demonstrar depois de ter lido e relido os contedos expostos.
O grau de percepo que voc demonstra um forte elemento para
voc mesmo, enquanto aluno de um curso universitrio a distncia,
avaliar o seu envolvimento no processo, aliado capacidade de
estudar sozinho e tirar suas prprias concluses. As respostas para as
questes acima esto espalhadas por toda a explanao do contedo.
Aqui se pede, pois, a realizao de um trabalho de sntese,
compilao, comparao, uma espcie de exerccio menor de tudo
quanto voc vai precisar fazer ao logo das aulas, haja vista ser esta a
postura da cincia filolgica.
BOA SORTE!
Prossegue a sugesto da aula anterior: importante que o aluno de
Letras v constituindo um vocabulrio dos termos que se destacam
de cada lio, visto serem esses elementos a base para a compreenso
e o aprofundamento dos conceitos e teorias. Deste modo, complete
o seu trabalho pesquisando e organizando por ordem alfabtica os
seguintes termos:
Romance / Romano / Populus Romanus / Romani / Edito
de Caracala / Conclio de Tours / Romnia / Glia / Britnia
/ Germnia / Romanstica / Romanidade / Rtico / Dalmcia
/ Romnia e outros.
Muitas palavras sugerida aqui e nas outras aulas sero pura seleo
dos termos usados durante as explanaes.
Certamente viro compor este glossrio palavras outras, novas, fruto
de suas pesquisas como aluno ou, melhor dizendo, de seu trabalho
como fillogo, segundo o esprito desta disciplina e a capacidade que
voc vai demonstrando de desenvolver um trabalho nesta rea.
30
Filologia Romnica
REFERNCIAS
BASSETO, Bruno Fregni. Elementos de filologia romnica. So Pau-
lo: EDUSP, 2005.
ELIA, Slvio. Preparao lingustica romnica. Rio de Janeiro: Ao
Livro Tcnico, 1979.
ILARI, Rodolfo. Lingustica Romnica. So Paulo: tica, 2004.
IORDAN, Iorgu. Introduo lingustica romnica. Traduo de Jlia
Dias Ferreira. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1962.
LAUSBERG, Heinrich. Lingustica romnica. Traduo de Marion
Ehrardt e Maria Lusa Schemann. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1963.
VIDOS, Benedek Elemr. Manual de lingustica romnica. Traduo
de Jos Pereira da Silva. Rio de Janeiro: EDUERJ, 1996.
MTODO EM FILOLOGIA ROMNICA I:
O MTODO HISTRICO-COMPARATIVO
META
Compreender a proposta do mtodo histrico-comparativo e sua aplicao aos estudos da
filologia romnica.
OBJETIVOS
Ao final desta aula o aluno dever:
situar a filologia romnica no esprito cientfico de uma poca;
abordar a questo do mtodo como recurso para o desenvolvimento de trabalhos cientficos;
compreender a proposta do mtodo histrico-comparativo e sua aplicao s pesquisas em
filologia romnica.
PRERREQUISITOS
As aulas anteriores deste mdulo e os mdulos I e II de Fundamentos da Lngua Latina so o
primeiro prerrequisito para esta e outras aulas desta srie, tendo em vista uma proposta de
trabalho em que se busca o encadeamento dos saberes abordados e a viso do conhecimento
como um todo articulado.
No material acima referido, sempre se falou dos recursos auxiliares e das cincias afins. Para
abordar o mtodo histrico-comparativo, como se prope esta aula, preciso estar atento aos
conhecimentos de histria, geografia e cultura geral, entre outros. Alm do seguro domnio do
portugus, que se espera de qualquer estudante de Letras, o trato com os estudos de filologia
romnica vai exigindo um certo trnsito pela rea de outras lnguas romnicas (espanhol,
francs, italiano etc.) sob pena de se reduzir este trabalho ao plano da superficialidade. O grego
tambm no pode ser negligenciado em muitos momentos das abordagens filolgicas.
Assimile, portanto, com muito empenho, todos os contedos apresentados e, em se tratando do
estudo de um mtodo, no se esquea de que voc vai seguir um caminho a fim de alcanar
objetivos bastante definidos, voc vai realizar um trabalho cientfico ainda que seja no amplo e
imprevisvel terreno da linguagem.
Nada, porm, deve assustar ou desanimar. preciso to somente cultivar uma atitude de
abertura s propostas e de plena confiana na capacidade pessoal de vencer todas as etapas.
V EM FRENTE!
Aula
3
32
Filologia Romnica
INTRODUO
O Discurso sobre o Mtodo teve como criador o francs Ren Descartes
(1596 1650, em latim Carthesius, de onde provm a denominao M-
todo Cartesiano).
Seus pensamentos supem a implantao do mtodo cientfico de
carter lgico-dedutivo, no que os fenmenos podem ser explicados a
partir do mecanismo natural de causa-efeito e esto, portanto, sujeitos a
predio e interpretao por parte do intelecto humano.
A dvida, o questionamento da raiz do estabelecido, supe a ferra-
menta bsica da busca da verdade e o incio de todo conhecimento
(Cogito, ergo sum! = Penso, logo existo!). Sendo ele muito interessado
em matemtica, cincia e filosofia, seu mtodo exclui tudo o que no seja
racionalmente demonstrvel de maneira matemtica e abre caminhos para
as exigncias do esprito cientfico que ditam normas no sculo XIX, po-
ca do surgimento da filologia romnica, ou seja, a lingustica romnica
tentando firmar espaos entre as outras cincias.
Para comprovar a pertinncia do status cientfico da filologia, os
divulgadores do mtodo agora estudado insistem na valorizao dos ele-
mentos histricos e na necessidade de estabelecer a comparao entre as
lnguas da mesma famlia identificando as semelhanas e diferenas entre
elas. No meio cientfico europeu, os trabalhos de Franz Bopp, em 1816,
alertam para a possibilidade de relacionar lnguas at ento vistas isolada-
mente e perceber uma forte semelhana formal entre elas.
No seu famoso livro Sobre o Sistema de Conjugao do Snscrito em compara-
o com o do Grego, Latim, Persa e Germnico, Franz Bopp estava lanando as
bases para a explorao do parentesco das lnguas, cujo maior resultado foi a
classificao genealgica que associa as lnguas aos antepassados comuns.
Deste mtodo que nasceu a Filologia Romnica conduzindo na mes-
ma linha as investigaes aplicadas, desta vez, s lnguas oriundas do latim.
Esta lio trata, portanto, da caracterizao do mtodo histrico-com-
parativo aplicado s lnguas romnicas. Apresentam-se aqui os passos do
seu desenvolvimento, seus problemas, os especialistas envolvidos e os
resultados a que foi possvel chegar, muitos deles disponveis em obras
de inquestionvel valor cientfico..
Uma coisa, porm, deve ficar, desde o incio, bastante clara: a pesqui-
sa lingustica no pode restringir-se ao emprego de um s mtodo, pois
nenhum deles perfeitamente completo. Da ser necessrio conhecer to-
das as propostas metodolgicas e escolher aquela (ou aquelas) que me-
lhor se coadune(m) com o tipo de pesquisa que se deseja realizar.
33
Mtodos em Filologia Romnica I: o mtodo histrico-comparativo
Aula
3
O MTODO HISTRICO-COMPARATIVO
O mtodo histrico-comparativo aplicado ao latim e s lnguas
neolatinas deve-se aos trabalhos do alemo Friedrich Diez (1794 1876),
considerado o pai da Lingustica ou Filologia Romnica.
Trata-se, na verdade, da retomada dos estudos de Franz Bopp e Jakob
Grimm tendo, agora, o enfoque centrado sobre a trajetria do latim vulgar
at as lnguas romnicas. verdade que os principais mentores da Escola
Comparatista, Max Muller, Curtius e Friedrich Schleicher, por lidarem com
lnguas muito antigas, nem sempre dispunham de bons elementos que le-
vassem a resultados satisfatrios o trabalho de comparao.
Com as lnguas romnicas, no entanto, a situao de pesquisa e com-
parao torna-se bem mais facilitada, pois se trata de lidar com o latim e
com as lnguas que gerou, cujos documentos de apoio so numerosos.
Da ter sido muito grande o sucesso que logo se pde verificar, dada a
facilidade com que se pode trabalhar no contexto destas lnguas, permi-
tindo fortes possibilidades de determinar, no processo de evoluo do
latim, aquilo que se denominou de terminus a quo e terminus ad quem, ou
seja, a forma que a palavra possua no latim e a forma em que, finalmen-
te, se mostra no momento da anlise em qualquer das lnguas novilatinas.
Um exemplo:
Terminus a quo: plicare
Processo evolutivo: plicare > plicar >chegar
Terminus ad quem: chegar.
As obras de Diez representam o impulso inicial de uma nova era na
compreenso do latim e das lnguas dele advindas:
Gramtica das Lnguas Romnicas (1836 1843).
Dicionrio Etimolgico das Lnguas Romnicas (1854).
Costuma-se mencionar o nome do francs Franois Raynouard, co-
nhecedor profundo do antigo provenal, como precursor de Diez, no en-
tanto as teorias do especialista francs no tiveram efeito porque defen-
dem que as lnguas neolatinas se explicariam no como derivadas direta-
mente do latim, mas de um lngua romana como se fora o provenal falado
do sculo VII ao IX.
O empenho de explicar as origens e as correlaes entre as lnguas
afins uma tentativa de acompanhar o esprito cientificista dos meados
do sculo XIX, para o qual o status de cincia s deveria ser privilgio
daquelas reas do saber que comprovassem plena adequao ao mtodo
cientfico experimental. Assim, restariam poucas chances s cincias hu-
manas (filosofia, teologia, pedagogia, lingustica etc.), razo pela qual os
linguistas do sculo XIX devero estar atentos s exigncias do seu tem-
34
Filologia Romnica
po e imediatamente encontrar provas de plena adequao das letras s
exigncias cientficas.
Para bem captar o esprito da poca, convm evocar os princpios do
Realismo-Naturalismo aplicados literatura e recordar as grandes correntes
de pensamento que fundamentam este estilo literrio de poca:
Evolucionismo, Positivismo, Determinismo, Psicologismo e Socialismo.
Para isso, a lingustica histrica encontrou um excelente apoio nos
trabalhos de um grupo de tericos da Escola dos Neogramticos, iniciada em
1878 por Karl Brugmann e Hermann Osthoff com a obra Morphologische
Untersuchungen (Investigaes Morfolgicas).
Defendiam os Neogramticos a teoria de que o processo de evoluo
das lnguas no acontece aleatoriamente, mas obedecem a princpios que
permitem uma certa regularidade no processo evolutivo quando as cir-
cunstncias so as mesmas. Considerando o lado fontico, segundo dizi-
am, podem ser observadas verdadeiras leis sonoras s quais o processo
evolutivo raramente desobedece. Para eles, as leis fonticas no sofrem
excees, mas, na realidade, sofrem desvios que so motivados pela in-
terferncia de outros fatores naturais.
Se existem, s vezes, excees, os Neogramticos as atribuem s ana-
logias, a exemplo da lngua falada em que, por associao a uma forma
anteriormente conhecida: vender / vendido / vendeu se feflete em fazer /
fazido / fazeu; ou eu sigo / tu segues e, da, eu vivo, tu veve etc.
Para melhor compreender as idias aqui expostas, bom voc reto-
mar o contedo da aula 20, do mdulo 2, da disciplina Fundamentos de
Lngua Latina. A alertamos para a noo de Metaplasmo e fazemos uma
exposio detalhada de muitas variaes sonoras ocorridas desde o latim
at o portugus. Alertamos igualmente para a persistncia na atualidade
da lngua de formas variadas de um mesmo conceito, sob a denominao
de Alomorfias. Essa reviso ajuda a melhor compreender o que era a pr-
tica de anlise lingustica sugerida pela escola aqui em apreo.
Queriam os neogramticos que as leis fonticas fossem infalveis e
foi, justamente, a utilizao do termo leis o elemento de maior polmica
nas discusses em torno deste assunto. Tivessem eles falado de normas,
tendncias, possibilidades etc. e seriam certamente bem mais aceitos.
Mas no se pode negar a valiosa contribuio que prestaram para a
compreenso histrica e para ao entendimento de como as lnguas vari-
am segundo princpios mais ou menos frequentes.
Meyer-Lbke foi o continuador dos trabalhos de Diez, incorporando
ao mtodo as contribuies dos neogramticos e dando mais coerncia e
consistncia aos estudos da Filologia Romnica.
O mtodo histrico-comparativo aplica-se a casos de grupos de ln-
guas genealogicamente afins e, dos dados pertencentes s lnguas da mes-
ma origem, so determinados os metaplasmos e buscados os campos se-
35
Mtodos em Filologia Romnica I: o mtodo histrico-comparativo
Aula
3
mnticos e logo vai ser constatada uma pertinncia fonolgica e inmeras
semelhanas de uma lngua outra. Meyer-Lbke fora bastante rigoroso
na aplicao do mtodo e conseguiu, pelo uso de farto material, superar a
obra de Diez.
O mtodo aqui analisado tem sido de grande utilidade na
reconstituio do lxico do latim vulgar (tambm denominado de
protorromance), de onde realmente vieram as lnguas romnicas. Deste la-
tim popular as fontes escritas so pouqussimas, mas os romances po-
dem, muitas vezes, traar uma idia perfeita de estgios anteriores at se
chegar a perodos mais remotos. bom que se diga, no entanto, que este
mtodo no obteve os mesmos proveitos animadores em todos os nveis
da linguagem.
A eficcia se verifica, por exemplo, nos aspectos da fonologia,
morfologia e do lxico, mas existem grandes dificuldades no terreno da
sintaxe, pois nesse nvel fica muito mais complicado comprovar a regula-
ridade das ocorrncias , haja vista estar o elemento sinttico muito mais
sujeito s oscilaes individuais ou mesmo de um grupo, o que compro-
mete muito o trabalho de anlise.
Nos manuais de filologia romnica, sempre aparecem quadros sinticos
em que se destacam termos prprios do latim vulgar e se apresentam,
paralelamente, as formas correspondentes em cada lngua romnica.
Um exemplo desta prtica pode ser visualizado em LINGUISTICA
ROMNICA, de Rodolfo Ilari, p. 23:
36
Filologia Romnica
A diviso do quadro em quatro blocos remete s palavras latinas em
suas configuraes. Este quadro apenas uma pequena amostra das com-
paraes possveis no terreno das vogais. Mais tarde ser demonstrado
este mesmo procedimento no domnio das consoantes. Este, porm, um
passo inicial para ajudar a entender o procedimento comparativo que en-
volve as lnguas romnticas. Cabe a voc ir buscando ampliar este quadro
com exemplos descobertos por voc mesmo, dando, com isso, provas con-
cretas de ter assimilado o contedo aqui exposto.
CONCLUSO
A existncia de um mtodo histrico-comparativo leva a uma prtica
cientfica no trato com as lnguas. Buscam-se elementos que se repetem
na ocorrncia das mudanas levando os especialistas ao reconhecimento
de leis fonticas, ou melhor dizendo, de normas e princpios que regem as
variaes. O trabalho dos neogramticos sugere a constatao de regula-
ridades sobretudo de ordem fontica levando a concluir pela existn-
cia de normas s quais obedece o processo de mudana lingustica.
O mtodo tem o seu valor desde que no se faa dele o caminho
exclusivo. A melhor abordagem cientfica da filologia consiste em conhe-
cer as diferentes propostas metodolgicas e saber recorrer quela que
melhor corresponde s necessidades do momento ou dos objetivos que se
deseja alcanar.
Por isso mesmo, voc vai conhecer todos os outros mtodos e poder
trabalhar livremente cada proposta, na perspectiva de realizar um estudo
bastante completo.
37
Mtodos em Filologia Romnica I: o mtodo histrico-comparativo
Aula
3
RESUMO
A questo do mtodo em filologia romnica se insere no contexto
geral das cincias para as quais se busca um caminho que possa surtir
resultados satisfatrios segundo os objetivos anteriormente definidos.
O mtodo histrico-comparativo o primeiro de uma srie de pro-
postas metodolgicas e ele procura responde s exigncias dos cientificistas
do sculo XIX, para os quais o status de cincia s seria devido s reas
do saber que demonstrassem preciso, continuidade e comprovao ex-
perimental de suas teorias.
Os especialistas em lingustica romnica, ajudados pela Escola dos
Neogramticos, tentaram demonstrar a pertinncia de leis fonticas que
funcionam regularmente sempre que as circunstncias so idnticas.
Nesta perspectiva, buscou-se comparar as diferentes lnguas romni-
cas tendo como ponto de partida o latim falado, o latim vulgar. Um mes-
mo vocbulo dito nas diversas lnguas revela semelhanas e diferenas
que vo ser o objeto de anlise.
Um trabalho desta natureza no pode restringir-se a um nmero limi-
tado de palavras como geralmente fazem crer os manuais ao repetirem
quase sempre os mesmos exemplos. Importante motivar a criatividade
do aluno e a sua persistncia para aplicar o mtodo a muitas e muitas
palavras. Tal procedimento, porm, somente se mostra eficaz com o apoio
de bons dicionrios de cada lngua romnica que fizer parte do trabalho
de investigao.
Aos poucos, porm, voc, caro aluno, vai-se familiarizando com o m-
todo e vai conseguindo ampliar os horizontes dos seus conhecimentos.
Para comear, importa conhecer a essncia do mtodo e visualizar a
sua aplicao em um certo nmero de palavras. O restante vai-se firman-
do aos poucos.
V EM FRENTE! CORAGEM!
38
Filologia Romnica
ATIVIDADES
As questes para avaliao desta aula tm muita relao com o en-
tendimento que voc assimilou dos contedos aqui expostos. No se pode,
por isso, esperar respostas formalmente idnticas de aluno para aluno.
Desde que o pano de fundo das respostas seja o mesmo, a formulao das
respostas pode divergir entre alunos sem que isso seja indicativo de uma
resposta errado.
a) Destaque alguns especialistas do perodo da filologia romnica aqui
abordado e identifique os fatos a que eles esto relacionados.
b) O mtodo histrico-comparativo prestou-se muito bem aos objetivos da lingustica
romnica. COMENTE ESSA AFIRMAO APRESENTANDO FATOS
QUE A JUSTIFIQUEM.
c) Demonstrando ter compreendido a relao Terminus a quo ~ Terminus ad
quem, apresente mais 5 palavras que exemplifiquem este processo.
d) A evoluo da palavra deveria ser nesta ordem: tenebra ~ tevra, e, no
entanto, fez o seguinte percurso: tenebra ~ treva. Por analogia, encontre
exemplos semelhantes na linguagem popular falada.
e) Que correlao semntica pode ser visualizada na evoluo de
plicare ~chegar?
COMENTRIO SOBRE AS ATIVIDADES
Estas questes revisam, primeiramente, os nomes das pessoas ligadas
cincia filolgica romnica (a). Releia o contedo inicial do mdulo
para bem situar-se na questo.
Em segundo lugar, discute-se a convenincia do mtodo histrico-
comparativo na lingstica romnica (b), pois existem fortes razes
para que o uso tenha dado certo.
O ponto de partida (latim) e o ponto de chegada (lnguas romnicas)
podem ser detectados em quase todas as palavras no processo de
evoluo. Aqui se pede (c) que voc identifique 5 delas,
demonstrando que voc compreendeu o assunto.
O nmero de exemplos por demais reduzido, mas voc, de agora em
diante, deve habituar-se a este tipo de exerccio, que , na verdade, a
essncia da disciplina que estamos estudando. Faa todo o possvel para
criar exemplos prprios sem preocupao de estar copiando dos manuais.
A resposta da prxima questo (d) deve ser buscada no contexto da oralidade
sobretudo no que se pode observar nos falantes menos instrudos.
Esta ltima questo (e) requer uma consulta ao dicionrio, um
dicionrio que remeta etimologia da palavra.
39
Mtodos em Filologia Romnica I: o mtodo histrico-comparativo
Aula
3
Prosseguem as recomendaes anteriores. Voc, como bom
pesquisador, deve habituar-se fixao de determinados termos que
compem a terminologia de cada disciplina estudada.
A filologia romnica tambm trabalha com termos especficos que
remetem a conceitos prprios que podem ter acepes diferentes se
usados no contexto de outras reas do saber. Desta forma, v
construindo um glossrio prprio para bem definir os termos com
que a filologia precisa trabalhar. Faa isso observando a ordem
alfabtica a fim de facilitar a consulta, medida que o nmero de
palavras for sendo ampliado.
Neogramticos / Realismo Naturalismo / Terminus a quo /
Terminus ad quem / Leis fonticas / Analogia / Protorromance /
Mtodo / Neogramticos .
REFERNCIAS
BASSETO, Bruno Fregni. Elementos de filologia romnica. So Pau-
lo: EDUSP, 2005.
ELIA, Slvio. Preparao lingustica romnica. Rio de Janeiro: Ao
Livro Tcnico, 1979.
ILARI, Rodolfo. Lingustica Romnica. So Paulo: tica, 2004.
IORDAN, Iorgu. Introduo lingustica romnica. Traduo de Jlia
Dias Ferreira. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1962.
LAUSBERG, Heinrich. Lingustica romnica. Traduo de Marion
Ehrardt e Maria Lusa Schemann. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1963.
VIDOS, Benedek Elemr. Manual de lingustica romnica. Traduo
de Jos Pereira da Silva. Rio de Janeiro: EDUERJ, 1996.
MTODO EM FILOLOGIA ROMNICA II:
O MTODO IDEALISTA
META
Compreender a proposta do mtodo idealista e sua aplicao aos estudos da filologia
romnica.
OBJETIVOS
Ao final desta aula o aluno dever:
situar a filologia romnica no esprito filosfico e no carter geral da lingustica;
abordar a questo do mtodo idealista como aplicao de hipteses filosficas sobre a
natureza da lngua e os mecanismos de sua evoluo;
compreender os elementos de oposio do mtodo idealista ao mtodo histrico-comparativo.
PRERREQUISITOS
As aulas anteriores deste mdulo e os mdulos I e II de Fundamentos da Lngua Latina
continuam sendo pr-requisitos at porque ser necessrio dominar bem o assunto da aula
anterior haja vista o confronto que se deve fazer entre esses dois mtodos, vistos como as
grandes linhas terico-metodolgicas na abordagem da filologia romnica.
Na aula anterior, falou-se dos recursos auxiliares e das cincias afins. Para abordar o mtodo
idealista, preciso sempre se estar referindo filosofia, poesia, criatividade e ao livre curso
que o homem imprime linguagem, sobretudo no mbito da fala, sem muita cobrana de
rigidez formal ou normativa.
De certa forma, o mtodo idealista se ope ao histrico-comparativo, por isso importa ter bem
claro o contedo da lio anterior para identificar os elementos divergentes entre os mtodos.
Aula
4
42
Filologia Romnica
INTRODUO
Abordar o mtodo idealista reconhecer a possibilidade de tratar a
lngua em consonncia com o lado filosfico e espiritual do ser humano
pondo em evidncia aspectos de cunho esttico e artstico que levam o
falante a usar a linguagem sem estar muito preocupado em cumprir regras
que ditam formas corretas e nicas de expresso.
Este mtodo mais um caminho possvel em filologia romnica, mas
tambm nada exclusivo nem perfeitamente acabado. preciso consider-
lo no conjunto das outras propostas metodolgicas e, aps um conheci-
mento global, buscar uma sntese que contemple as necessidades da cin-
cia filolgica como um todo.
43
Mtodos em Filologia Romnica II: o mtodo idealista
Aula
4
Para bem compreender estes dois mtodos fundamentais, importa
considerar as duas grandes tendncias da lingustica:
1. Diacronia / langue / forma / sintagma
2. Sincronia / parole / funo / paradigma.
Praticamente todas as consideraes sobre o fato lingustico giram
em torno desses dois grandes condutores bsicos do processo. No primei-
ro caso, esto as consideraes sobre o que as lnguas possuem de formal,
de estruturado, obedecendo sempre a princpios que acabam por se cons-
tituir em regras fixas e assim transmitidas. Neste aspecto, enquadram-se
os que amam pesquisar a histria das lnguas e o que elas possuem de
elementos fixos, constantes e, quando variados, o fazem dentro de regras
mais ou menos precisas.
No segundo caso, enquadram-se os que vem nas lnguas o seu lado
comunicativo, prtico, possibilitando variaes de acordo com as neces-
sidades do uso. Neste aspecto, a lngua liberdade, variao constante
e deve ser considerada na dinmica de cada momento segundo as oscila-
es prprias do esprito humano.
Tais posturas, no entanto, no devem ser excludentes uma da outra.
A diacronia precisa da sincronia e vice versa; da ser mais completo falar
de pancronia, no sentido da existncia de um tempo global no qual a lngua
se insere, no qual todas as ocorrncias tm o mesmo relevo, a mesma
significao para os estudos lingusticos.
No primeiro caso est o que Ferdinand de Saussure denominou de
langue, ou seja, o todo organizado, o aspecto formal. No segundo caso,
tem-se o domnio da noo tambm saussureana de parole, isto , a lngua
viva na comunicao do tempo presente, ou de uma poca especfica, tal
como o falante a utiliza naquele determinado momento.
O mtodo histrico-comparativo, como foi visto na aula anterior,
prende-se ao primeiro aspecto das consideraes acima. O mtodo idea-
lista, por sua vez, prende-se ao segundo aspecto e, assim sendo, pe em
destaque o carter filosfico, fugindo um pouco dos parmetros propria-
mente filolgicos.
O criador deste mtodo, Karl Vossler (1872 1949), aplica princpi-
os idealistas e estticos s lnguas romnicas e, atribuindo ao positivismo
a pesquisa objetiva dos fatos lingusticos, prope que o mtodo idealista
realize o processo contrrio, ou seja, considere a influncia de dados sub-
jetivos no trato com a linguagem. Para ele, a lngua motivada e, de certa
maneira, imprevisvel tal como o esprito humano.
Sendo expresso da alma, a linguagem humana tem a sua histria
semelhante histria da arte, influenciada pela fora da espiritualidade e
da esttica com que se busca expressar o belo.
44
Filologia Romnica
O nome Benedetto Croce tambm se destaca na correlao entre a
expresso lingustica e a obra de arte, a esttica. A concepo de lngua
elaborada por Croce procede da de Giam Battista Vico, que identifica a
lngua com a poesia, concepo posteriormente elaborada com funda-
mentos mais slidos por Wilhelm von Humbold, para quem a lngua
produto do esprito humano, que se manifesta tanto na linguagem quanto
na sociedade, nas cincias e nas artes.
Decorre da a insistncia sobre a valorizao da criatividade indivi-
dual dos falantes como aspecto central da lngua e a intuio como facul-
dade maior do linguista. Este mtodo busca, mais do que tudo, reconhe-
cer a influncia da cultura sobre os fatos lingusticos, de modo especial
sobre a produo literria.
Porque o esprito humano se mostra como atividade, a lngua jamais
ser considerada como um produto (ergon), mas como algo em constante
criao (energeia). A abordagem do mtodo idealista quer refletir a dispo-
sio espiritual e a vida interior do falante tendo resultados bastante vis-
veis no contexto da lngua, na constituio das expresses da fala, ou
seja, da prpria maneira de ser de cada indivduo.
Fica bastante clara a reao contra o mtodo anteriormente exposto,
fortemente recheado de positivismo desde a coleta e o trato rigoroso dos
materiais at a formulao indutiva de regras.
O idealismo lingustico, pelo contrrio, preconizou uma metodologia
intuitiva e sinttica, voltada para formulaes globais atentas ao prprio
ritmo do esprito humano, sua liberdade de criao e expresso individual
tambm refletidas na linguagem.
Vossler acentua o carter algico da lngua, considerando as palavras
apenas como smbolos levando a expresso lingustica ao puro terreno da
individualidade. Para ele, cada expresso uma recriao, carregando sem-
pre algo da alma do falante e, por isso, nica e exclusiva, diferente de
qualquer outra expresso de todos os outros falantes. Tal concepo tem
apoio na teoria da intuio de Bergson, identificando a expresso, a ima-
gem com a impresso e decorrendo da a idia de que a expresso lingustica
contnua criao, contnua impresso, um fenmeno esttico.
Karl Vossler retoma as concepes filosficas expostas acima e as
aplica ao terreno propriamente lingustico. Vossler, a exemplo de Croce,
tambm combateu o positivismo muito bem expresso no mtodo natura-
lista histrico-comparativo. Sendo contrrio ao mtodo indutivo-analti-
co, Vossler apresenta o mtodo intuitivo sinttico, que busca por todas
as partes o esprito na vida lingustica.
Tenta ainda demonstrar que as mudanas fonticas dependem do
acento e do ritmo, os quais tambm dependem do estado de esprito de
quem fala. Assim, as mudanas fonticas procedem das nossas intuies
por meio do aparelho articulatrio. Aos poucos, determinadas mudanas,
que nasceram no plano individual, vo permanecendo e se desenvolven-
45
Mtodos em Filologia Romnica II: o mtodo idealista
Aula
4
do segundo a inclinao coletiva que as aceita e adota, passando, ento, a
fazer parte da linguagem como nova forma de variao.
Na viso de Vossler, toda expresso uma criao do esprito, fazen-
do parte da histria do esprito, histria da cultura. Assim, fica estabelecida
a coeso da lngua com a mentalidade e a cultura de um povo, ou seja,
suas variveis posturas sociais culturais e espirituais. Ele tenta, desta
maneira, compreender o esprito de um determinado perodo lingustico,
tendo por base uma viso total das condies culturais, polticas, literri-
as e de toda a vida daquele perodo. Da, detectado o paralelismo com
as mutaes lingusticas.
Voc deve ter observado que, salvo raras excees, os grandes espe-
cialistas em filologia romnica so de lngua alem. Isso cria um
questionamento curioso: como que pessoas que no falam lnguas oriun-
das do latim se mostram to interessados pela romanstica e apresentam
as melhores contribuies para os aprofundamentos nesta rea? Na ver-
dade a lngua latina nunca foi desprezada em seus pases e continua fa-
zendo parte dos currculos escolares como elemento indispensvel para a
formao integral dos indivduos. J no Brasil, cuja lngua falada apresen-
ta a aproximao mais perfeita com latim, o preconceito e a reduo vo-
se impondo at chegar ao seu total aniquilamento.
O mtodo idealista se utiliza de alguns termos que, aqui e ali, estaro
sendo evocados para a melhor elucidao dos conceitos: de um lado, a
innere Sprachform, que traduz a forma lingustica interior, ou seja, um sistema
de morfemas, o esqueleto das possibilidades de expresso em que, sim-
plesmente, devem ser introduzidos os semantemas (palavras) para obter
uma manifestao lingustica concreta. Esta se ope aussere Sprachform,
que traduz a forma lingustica externa, isto , a fontica, a morfologia de
uma lngua.
Um olhar crtico constata os exageros cometidos por todos os teri-
cos e a maneira incisiva com que defendem seus pontos de vista. Foi
assim com o mtodo histrico-comparativo; assim tambm com o m-
todo idealista. Logo de incio, vale ressaltar a dificuldade natural que se
apresenta no trato com elementos de ordem filosfica, espiritual, onde as
evidncias nem sempre so to claras como se pretenderia que fossem.
Um exemplo disso a veemncia com que se tratou a questo do partitivo,
muito caracterstico da lngua francesa manger du pain, boire de leau etc.
Muito se apregoou, a fim de dar respaldo ao uso do mtodo idealista,
que este costume da lngua francesa seria devido influncia do esprito
mercantilista da Idade Mdia, no qual a lngua francesa se estava forjan-
do. No poderia existir melhor exemplo para comprovar a influncia de
uma poca, de um momento cultural sobre a forma da lngua.
Pesquisas histricas, no entanto, (e isso d provas de que no se pode
fazer uso exclusivo de um mtodo) assinalam o uso bem antigo do partitivo
no latim clssico e que o latim vulgar adotou sem restries na forma de
46
Filologia Romnica
partitivo-objeto bibere de aqua. No se pode concluir, portanto, que o uso
do partitivo tenha sido resultado do esprito daquela poca.
Da se percebe o cuidado que se deve ter antes de adotar generaliza-
es, pois o erro do raciocnio idealista consiste em querer descobrir com
total regularidade o reflexo do esprito dos tempos em fatos lingusticos
incompletos ou mal comprovados. O falante, por mais criativo que seja,
no pode sair criando livremente sem qualquer articulao com a tradi-
o de sua lngua.
Tal como se fala do processo da formao de neologismos, quase no
existe criao ex nihilo, como se os falantes tirassem as palavras do nada e
assim as impusessem para o uso comum. Da ser importante sempre re-
correr noo de pancronia e imaginar a lngua inserida num tempo glo-
bal no qual uma rede de associaes se faz necessria, pois no existe
uma lngua inteiramente pura, que no tenha sofrido influncia de outra
ou que no tenha exercido influncia sobre outra.
CONCLUSO
O mtodo idealista tem grande importncia para os estudos de filologia
romnica at porque as culturas dos povos imbudos neste processo em
muitos aspectos podem ser recuperadas, deixando transparecer muitos
dados significativos para a compreenso dos fatos lingusticos.
No se pode, porm, imaginar um mtodo que seja perfeito; por isso
um trabalho srio e abrangente dever fazer uso de mais de uma proposta
metodolgica, sempre levando em conta que um mtodo pode se prestar
mais que outro a determinadas abordagens. A opo por um mtodo de
trabalho depende muito do tipo de investigao que se deseja empreen-
der, sem contar que as pessoas, por questo de simpatia, podem preferir
esta ou aquela proposta. A questo, portanto, bastante ampla.
47
Mtodos em Filologia Romnica II: o mtodo idealista
Aula
4
RESUMO
O idealismo tem metodologicamente um significado importante en-
quanto associa lngua e cultura, filologia e filosofia, linguagem e
espiritualidade, mas o mtodo requer uma maneira positiva de operar sob
pena de conduzir a resultados totalmente inexatos e infundados.
O contato direto com os fatos lingusticos evitaria concluses equi-
vocadas, o que, muitas vezes, procede de dados tomados de segunda mo
ou sem o rgido controle necessrio. Tambm no se pode negligenciar o
contato com outras lnguas romnicas pelo qual muitos problemas se so-
lucionam e, no raras vezes, com o apoio dos resultados positivistas.
O mtodo idealista, no entanto, possui o grande mrito de ter alertado
para o lado individual e criativo da vida da linguagem, dando nfase espe-
cial aos fatores artsticos, esttiticos e espirituais na constituio da ln-
gua. O idealismo tambm reage ao excesso de fontica caracterstico do
mtodo histrico-comparatista ou do positivismo fonetizante em cuja
tica a analogia na fontica foi vista como fator de perturbao na exati-
do das leis e no - como realmente parece ser - uma fora diretriz de
ordem espiritual.
Insistindo sobre puros valores de ordem esttica e espiritual, o Idealismo
afastou a lngua de tudo o que ela tem de objetivo, tradicional e coletivo.
Insista-se sempre no grande mrito do idealismo: alertar para a essn-
cia social da linguagem e para o carter sociolgico da lingustica.
ATIVIDADES
As questes para avaliao desta aula continuam tendo forte ligao rela-
o com o entendimento que voc assimilou dos contedos aqui expos-
tos. No se pode, como se disse na aula anterior, querer respostas formal-
mente idnticas de aluno para aluno. O questionrio suscita uma discus-
so em torno do assunto, devendo o aluno desenvolver uma linha prpria
de raciocnio dando conta da plena compreenso que assimilou do con-
tedo exposto.
a) Destaque alguns especialistas do mtodo idealista e relacione-os s
respectivas abordagens tericas.
b) O mtodo idealista tambm prestou-se aos objetivos da lingustica romnica.
COMENTE ESSA AFIRMAO APRESENTANDO EXEMPLOS\
QUE A JUSTIFIQUEM.
c) Demonstrando ter compreendido a relao entre o esprito do homem
e as configuraes da lngua, apresente, em linhas gerais, a essncia do
mtodo idealista.
48
Filologia Romnica
d) Apresente algumas crticas ao mtodo idealista sugerindo possveis
ajustamentos.
e) Explique os conceitos de ERGON e ENERGEIA e outros contidos
no glossrio, os quais sempre se evidenciam nas discusses em tono da
cincia da linguagem. Apresente exemplos.
COMENTRIO SOBRE AS ATIVIDADES
Estas questes revisam, primeiramente, os nomes das pessoas ligadas
cincia filolgica romnica (a). Releia o contedo inicial do mdulo
para bem situar-se na questo.
Em segundo lugar, discute-se a convenincia do mtodo idealista na
lingustica romnica (b), pois existem fortes razes para que ele seja adotado.
A correlao entre lngua e esprito (c) o ponto forte do mtodo
idealista, o qual revela maior aproximao com a sincronia.
COMENTE ESTE DADO.
As crticas vo evidenciar (d) que nenhum mtodo completo e o
melhor trabalho metodolgico no mbito lingustico resulta do
emprego de diferentes abordagens.
Faa todo o possvel para criar exemplos prprios sem preocupao
de copi-los dos manuais.
A resposta da prxima questo (d) reflete uma preocupao de colher
o que h de mais plausvel na proposta idealista.
Esta ltima questo (e) visa aquisio segura dos conceitos bsicos
em filologia.
Prossiga a tarefa de ampliar o glossrio. Pesquise as palavras desta
aula e v acrescentando novas informaes s anteriores, sempre
guardando a ordem alfabtica.
Diacronia / Sincronia / Pancronia / Langue / Parole / Sintagma
/ Paradigma / Formalismo / Funcionalismo / Ergon / Energeia
/ innere Sprachform / aussere Sprachform / criao ex nihilo /
Neologismo.
49
Mtodos em Filologia Romnica II: o mtodo idealista
Aula
4
PROPOSTA DE TRABALHO
Os dois mtodos bsicos, exaustivamente explanados nas aulas 3 e
4, servem de base para a compreenso de outros mtodos
secundrios, mas igualmente importante para o domnio das
diferentes faces metodolgicas com que, comumente, se trabalha a
filologia romnica.
Para complementao deste contedo, sugere-se que voc, caro
aluno, realize uma pesquisa definindo e exemplificando os seguintes
mtodos:
- da geografia linguistica;
- Palavras e coisas
- Onomasiolgico;
- Neolguistico ou espacial;
- da Teoria das ondas;
- Mtodos afins.
Procure, enfim, relacion-los entre si (semelhanas e diferenas) e
evidenciar em que mais se aproximam dos mtodos Histrico-
comparativo e Idealista.
COMO UMA ONDA
Lulu Santos
(Composio: Lulu Santos / Nelson Motta)
Nada do que foi ser
De novo do jeito que j foi um dia
Tudo passa
Tudo sempre passar
A vida vem em ondas
Como um mar
Num indo e vindo infinito
Tudo que se v no
Igual ao que a gente
Viu h um segundo
Tudo muda o tempo todo
No mundo
50
Filologia Romnica
No adianta fugir
Nem mentir
Pra si mesmo agora
H tanta vida l fora
Aqui dentro sempre
Como uma onda no mar
Como uma onda no mar
Como uma onda no mar
Nada do que foi ser
De novo do jeito
Que j foi um dia
Tudo passa
Tudo sempre passar
A vida vem em ondas
Como um mar
Num indo e vindo infinito
Tudo que se v no
Igual ao que a gente
Viu h um segundo
Tudo muda o tempo todo
No mundo
No adianta fugir
Nem mentir pra si mesmo agora
H tanta vida l fora
Aqui dentro sempre
Como uma onda no mar
Como uma onda no mar
Como uma onda no mar
Como uma onda no mar
Como uma onda no mar
51
Mtodos em Filologia Romnica II: o mtodo idealista
Aula
4
REFERNCIAS
BASSETO, Bruno Fregni. Elementos de filologia romnica. So Pau-
lo: EDUSP, 2005.
ELIA, Slvio. Preparao lingustica romnica. Rio de Janeiro: Ao
Livro Tcnico, 1979.
ILARI, Rodolfo. Lingustica Romnica. So Paulo: tica, 2004.
IORDAN, Iorgu. Introduo lingustica romnica. Traduo de Jlia
Dias Ferreira. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1962.
LAUSBERG, Heinrich. Lingustica romnica. Traduo de Marion
Ehrardt e Maria Lusa Schemann. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1963.
VIDOS, Benedek Elemr. Manual de lingustica romnica. Traduo
de Jos Pereira da Silva. Rio de Janeiro: EDUERJ, 1996.
WEEDWOOD, Brbara. Histria concisa da lingustica. Traduo de
Marcos Bagno. So Paulo: Parbola, 2002.
ORIGEM DAS LNGUAS ROMNICAS
META
Entender a trajetria das conquistas romanas e a consequente repercusso deste processo na
transformao lingustica.
OBJETIVOS
Ao final desta aula o aluno dever:
identificar as intenes reais das expedies romanas em direo s diferentes provncias;
analisar a interferncia de elementos de cunho histrico, geogrfico, cultural e social nas
transformaes lingusticas ocorridas na Romnia;
compreender o processo de evoluo do latim e a implantao progressiva das diversas
lnguas romnicas.
PR-REQUISITOS
Para bem assimilar o contedo desta aula, importa lanar um olhar sobre um perodo bem
preciso da histria universal; importa visualizar certas reas geogrficas e compreender
elementos de cultura que determinam a postura de um povo em determinados momentos da
histria. Em suma, preciso ter em mente a pequena poro territorial onde se situa a cidade
de Roma, de onde realmente tudo teve incio.
bom reler o contedo da aula 2, do livro 1 de Fundamentos de Lngua Latina, que trata
especificamente da ORIGEM E EXPANSO DO LATIM, algo que no se pode entender sem a
contextualizao que o assunto requer. L voc vai encontrar mapas, cronologias e outras
noes bsicas para fundamentar o contedo da presente aula.
No se esquea: voc est estudando FILOLOGIA ROMNICA, cujo enfoque a evoluo do
latim at s chamadas lnguas romnicas, entre as quais se situa a nossa lngua portuguesa.
Muitos assuntos tratados nos mdulos de Fundamentos de Lngua Latina vo ser
obrigatoriamente necessrios para a plena assimilao da matria que estamos estudando,
sem contar com a viabilidade de estar sempre recorrendo s informaes contidas nas aulas
anteriores deste prprio mdulo.
Aula
5
54
Filologia Romnica
INTRODUO
Roma o incio de tudo. Se o povo romano nunca tivesse deixado o
seu pequeno espao em busca de conquistar outros territrios - muitos
deles bastante longnquos - a configurao das lnguas do mundo ociden-
tal certamente teria outro aspecto, at porque, se Roma no realizasse as
expedies que realizou, outros povos certamente o fariam e a o aspecto
lingustico ganharia outra feio.
As lnguas hoje denominadas Romnicas so filhas do latim, precisa-
mente, do latim vulgar, a lngua originria do LATIUM ou LCIO, regio
da cidade de Roma e suas circunvizinhanas.
Este latim, levado s diferentes provncias conquistadas pelo exrci-
to romano, encontra-se com os falares de cada territrio conquistado, fa-
lares diferenciados de um territrio a outros. O resultado vai ser o seguin-
te: nem o latim e nem os falares nativos sero mais os mesmos.
O contato do latim com diferentes lnguas vai, progressivamente, gerar
novos idiomas, os quais sero o prprio latim modificado por fora das
lnguas com as quais foi mantendo contato. Se todos os territrios con-
quistados falassem uma s lngua, a modificao do latim teria uma nica
configurao. Isso no aconteceu: cada lngua neolatina o reflexo do
contato da lngua de Roma com cada provncia especificamente.
Romnica Ocidental e Oriental.
(Fonte: BASSETTO, Bruno Fregni. Filologia Romnica. So Paulo: Ed USP, 2005. p. 377).
55
Origem das lnguas romnicas
Aula
5
Este estudo muito interessante at para voc entender o que se
passa atualmente por efeito do contato de lnguas. Elas se influenciam, se
modificam, se misturam, havendo um processo de perdas e ganhos em que
as lnguas necessariamente esto implicadas.
Ao final desta aula, voc ter uma idia do processo que deu incio s
lnguas que hoje so faladas em muitas regies do mundo e, certamente,
concluir pela importncia da lngua latina em todo este contexto, pois,
na verdade, falar hoje portugus, espanhol, italiano, francs etc. nada mais
do que falar o latim modificado por influncia dos falares com os quais
se relacionou, os quais, de certa forma, tambm esto presentes nesses
idiomas atuais.
O LATIM
De um simples dialeto de camponeses e pastores das margens do rio
Tibre, em Roma, como era no incio, o latim vai-se projetando medida
em que o prprio territrio da Pennsula Itlica vai sendo conquistado
pelos romanos. A situao geogrfica privilegiada oferece aos romanos
condies estratgicas de domnio e conquistas a que os povos vizinhos
vo cedendo paulatinamente.
A fundao de Roma data de 753 a. C. e, da, trs fases importantes
de sua histria relacionadas com as formas de governo se evidenciam:
1. Realeza das origens a 509 a. C.
2. Repblica de 509 a. C. at 27 a. C.
3. Imprio de 27 a. C. at 476 d.C.
Tais datas no tm muito a ver com a histria do latim e das lnguas
romnicas, mas representam referncias obrigatrias no entendimento da
contextualizao em que a lngua se situa e se vai modificando.
O certo que os romanos no saram de Roma com objetivos lingusticos,
ou seja, no se pretendia ensinar latim a ningum; os objetivos eram polticos,
econmicos, territoriais, de submisso dos povos conquistados.
De certa maneira, muito se elogia o grau de tolerncia com que eram
tratados os povos conquistados, isto motivado pela capacidade de absor-
ver outros povos numa espantosa dimenso territorial, verificada sobretu-
do entre os sculos V a. C. e II d. C. Esta era, na verdade, uma postura
inteligente, pois se tratava de conviver com populaes de diferentes cultu-
ras j invadidas em seus limites geogrficos, espoliadas de duas riquezas
materiais e submetidas administrao poltica sob o comando de Roma.
Para voc ter uma idia de como se expandiu o domnio de Roma, na
poca do nascimento de Jesus Cristo, a Palestina e outras partes da sia
Menor eram dominadas pelos Romanos, mas nestes territrios a influncia
do latim no parece ter sido to forte como em outros lugares da Europa.
56
Filologia Romnica
O filme A PAIXO DE CRISTO, de Mel Gibson, oferece uma boa
viso da presena romana entre os judeus: costumes, figurinos, falares,
religio etc. e a questo lingustica a muito bem retratada, mostrando o
uso, indistintamente, do latim e do aramaico, embora afeito a cada comu-
nidade de falante.
pena que no se tenha destacado a presena do grego neste contex-
to, haja vista ser tambm muito forte a importncia desta lngua. Jerusa-
lm, poca, era uma espcie de territrio em que circulavam vrias etnias,
onde se praticava normalmente o cmbio de moedas para satisfazer as
necessidades dos visitantes destas nacionalidades (Marcos 11, 14). Ou-
tra informao curiosa o fato de ter sido colocada sobre a cruz de Cristo
a justificativa de sua condenao para ser lida em trs lnguas: hebraico,
latim e grego (Joo 19, 20), facilitando, assim, pelo recurso traduo, a
mais ampla compreenso pelos visitantes.
Estamos alertando, desde o incio, para a importncia de um certo
conhecimento do latim para bem trabalhar a filologia romnica.
Aqui uma observao se impe em relao ao grego: a compreenso
de alguns contedos passa muito perto das marcas que a lngua grega
deixou no latim e, consequentemente, nas lnguas que da se originaram.
Os romanos nunca desprezaram a lngua grega e muitos aspectos da cul-
tura romana revelam a interferncia do grego, quando no a traduo ou a
cpia direta de seus valores. Este dado muito importante para os estu-
dos de filologia romnica at porque o latim, que tanto influenciou o
cristianismo, recebe, traduz e adapta muitas palavras da lngua grega e as
contextualiza. Um exemplo: o apstolo Paulo de Tarso escreve a sua Car-
ta aos Romanos (inverno de 57 / 58) em grego e, ao que parece, os roma-
Cena do filme A ltima Paixo de Cristo, de Mel Gibson. (Fonte: http://www.hollywoodjesus.com).
57
Origem das lnguas romnicas
Aula
5
nos, que eram falantes do latim, no tinham dificuldade de entender o
que Paulo lhes dirigia em grego.
Ademais, existe forte semelhana na estruturao dessas duas ln-
guas: sistema das declinaes, nomes dos casos, formao das palavras
etc. A mitologia grega, por sua vez, quase toda transposta e assimilada
pela cultura latina, tendo reflexos bastante interessantes sobre os fatos da
lngua devido aos significados contidos nas diversas denominaes com
que os deuses, os lugares e o prprio mito so tratados.
Voltemos s conquistas romanas. O processo de Romanizao apre-
senta algumas etapas:
a) Itlia Peninsular. A expanso do poder de Roma comea aos poucos e
vai atingindo os povos vizinhos do Lcio (sabinos, volscos, equos, etruscos
etc.) at atingir toda a pennsula.
b) Observe o mapa da Pennsula Itlica (a tradicional forma de uma bota)
e visualize o Lcio e os povos circunvizinhos. Roma, em pouco mais de
meio sculo, j havia conquistado a Itlia Peninsular, mas s vai conquis-
tar as ilhas da regio (Siclia, Sardenha e Crsega) aps a primeira guerra
pnica (264 a 241 a. C.). Conquistou tambm a regio da Magna Grcia,
mais ao sul da Pennsula.
As regies da Itlia Antiga.
(Fonte: ILARI, Rodolfo. Lingstica Romnica. So Paulo: tica, 2004. p. 43).
58
Filologia Romnica
c) Europa Mediterrnea. O prximo passo favorecido pela situao ge-
ogrfica mesma da pennsula, facilitando a projeo de Roma na poltica
do Mediterrneo e obrigando-a a vencer Cartago, a mais importante col-
nia fencia, detentora, desde tempos remotos, da explorao do comrcio
martimo. As lutas sangrentas por esta causa ficaram conhecidas como
Guerras Pnicas, numa aluso aos cartagineses, tambm chamados de
phonicoi, ou seja, fencios. Aos poucos, Roma ter-se- estendido de Portu-
gal at o Lbano.
Livre por um certo tempo das ameaas de Cartago, Roma conquista
os territrios do norte da Itlia (Ligria, Ilria e Glia Cisalpina).
Comandada por Anbal, Cartago reage e d ocasio segunda guerra
pnica (219-201 a. C.). Vencedora, Roma comea a conquistar colnias
no itlicas, j em territrio da Ibria.
Em 190 a. C., toma dos srios a Anatlia e, posteriormente, (197 e
146 a. C.) submete a Macednia e a Grcia.
Formao do Imprio Romano
(Fonte: ILARI, Rodolfo. Lingstica Romnica. So Paulo: tica, 2004. p. 45).
Numa terceira guerra pnica, Cartago , finalmente, arrasada (146 a.
C.), fazendo os romanos realizarem um sonho que vinham alimentando
h muito tempo contra a sua rival: DELENDA CARTHAGO =
59
Origem das lnguas romnicas
Aula
5
CARTAGO DEVE SER DELETADA, APAGADA DO MAPA,
DESTRUDA!
Avanando sempre, conquista a Lusitnia (139 a. C.) e, em seguida (
118 a. C. ), domina a Glia Narbonense (atual Provena).
d) Glia e Europa Central, sia Menor e Norte da frica.
Sempre encontrando espao favorvel, Roma vai-se expandindo, guerre-
ando agora em trs frentes principais: a Glia e a Europa Central, a sia
Menor e a frica.
Na sia, atinge Chipre, a Bitnia, a Galcia, a Capadcia e a Sria
(incluindo a Palestina).
Na frica, domina a Cirenaica e Creta (74 a. C.), a Numdia (46 a.
C.), a Mauritnia (42 a. C.) e o Egito (30 a. C.).
A expedio Glia sob Jlio Csar (58 a 51 a. C.) a mais importan-
te conquista da Europa continental. Prossegue, j na poca de Augusto, a
submisso do Danbio at a Rcia (17 a. C.), a Nrica (17 a. C.), a
Pannia (9 a. C.) e a Msia (23 a. C.).
A Britnia foi conquistada mais tardiamente (46 d. C.), mas o poder
de Roma sofreu muita resistncia neste territrio e o aspecto lingustico
no teve o mesmo peso que em outras regies conquistadas.
Conquistando a Trcia (46 a. C.), o Imprio Romano vai aos limites
naturais do Reno e do Danbio e, com toda a expanso a que chegaram as
conquistas, atinge o Mediterrneo. A este, por ser um mar fechado
(Medi+terrneo = entre terras), aplica-se apropriadamente a denominao
de Mare Nostrum Internum, como se fora um grande lago.
e) Conquistas posteriores anexam os territrios da Calednia (Esc-
cia atual, em 85 d. C.), a Dcia (atual Romnia, em 106 d. C.) e a Arbia
Ptrea. J se trata, porm, de um perodo de enfraquecimento do Imprio
at a sua queda no ano de 476. O esfacelamento vai-se processando aos
poucos at mesmo porque, em um territrio to imenso, a administrao
central situada em Roma j no tem mais condies de assegurar todas as
conquistas e j se contavam 301 provncias. As fronteiras ficam vulner-
veis, o controle se torna quase impossvel, populaes brbaras ameaam
invadir e habitantes das provncias tambm manifestam hostilidades alm
de apresentarem crescente diferenciao lingustica. E, como se deu com
todos os grandes domnios, um dia Roma tambm caiu.
60
Filologia Romnica
ASPECTOS LINGUSTICOS
Toda a exposio precedente pode parecer desnecessria, mas ela
possui um grande ponto de apoio a fim de que se entenda a
contextualizao em que a lngua latina, levada pelos romanos s provn-
cias, pouco a pouco, vai-se transfigurando graas ao contato com os fala-
res nativos dos povos conquistados.
Ao conquistar as regies gregas (272 a. C.), os romanos usavam levar
para Roma homens cultos como escravos, os quais em muito contriburam
para a implantao de uma cultura literria latina, o que no se d sem a
profunda influncia da cultura helnica. Um exemplo disso Lvio Andrmaco,
que, em 240 a. C., apresenta sua primeira pea teatral, como tambm fizera
adaptao da obra de Homero para o latim com o mesmo nome de Odissia.
Outras contribuies podem ser citados nesta mesma linha de adaptao
de trabalhos literrios, abrangendo a tragdia, a lrica e dando incio forma-
o de uma norma lingustica latina sob a influncia grega, a que se chamou
de sermo litterarius ou classicus. Tais normas conseguiram viger por muitos scu-
los, embora sendo sempre atropeladas pelas influncias regionais.
Principais centros de cultura do Imprio Romano.
(Conte: BASSETTO, Bruno Fregni. Filologia Romnica. So Paulo: Ed USP, 2005. p. 355).
61
Origem das lnguas romnicas
Aula
5
Assim, pouco a pouco, se vo desenvolvendo duas maneiras de tratar
o latim: o sermo urbanus e o sermo plebeius. O primeiro se caracteriza pela
sua forma erudita, clssica e mais afeita lngua escrita ou aos discursos
dos oradores, poetas, escritores, gramticos; o segundo reflete a fala po-
pular, gerada nos meios mais simples dos iletrados e tende a no seguir
regras e adaptar-se mais facilmente s circunstncias da oralidade.
Foi justamente esta segunda modalidade de latim que acompanhou
os passos da Romanizao. Falado por gente simples, era justamente a
lngua dos que se deslocavam de Roma na rota de suas conquistas: solda-
dos, comerciantes, aventureiros e at de membros menos graduados da
administrao pblica. O latim que eles levavam j era, portanto, menos-
prezado na prpria Roma. Deste latim quase no existem documentos
escritos e foi este latim que, encontrando-se com os falares de cada regio
conquistada, sofreu forte influncia e tambm influenciou sobre as ln-
guas que encontrou.
A necessidade premente, no entanto, no era lingustica; era de so-
brevivncia em novos espaos, onde deveriam permanecer por muito tem-
po, exercer o comrcio, construir casas, estradas, constituir famlia etc.
Para bem compreender a origem das lnguas romnicas, tema princi-
pal desta aula, importa assimilar alguns conceitos bsicos resultantes des-
te contato de diferentes falares.
A romanizao tem profunda relao com o exrcito romano, da o
termo estrato usado para entender este processo. A expresso grega stratos
significa exrcito, da a noo de pessoas enfileiradas por ordem de hierar-
quia, como bem se observa no conceito de estratificao social, ou seja, a
sociedade concebida em camadas, em diferentes graus de importncia,
como se costuma visualizar no desenho de uma pirmide: no alto e em
menor quantidade esto os mais graduados e, da descendo, chega-se
base onde esto os menos graduados e em maior contingente.
62
Filologia Romnica
A palavra estrato tanto remete noo de exrcito que outros termos
da derivados podem completar a exemplificao: estratgia, estrategista, es-
tratgico, nomes indicativos da ao planejada dos soldados (stratiotes =
soldado em grego) a fim de bem atingir os objetivos militares.
Com essa fundamentao, possvel notar a pertinncia destes ter-
mos gregos aplicados ao processo de contato de lnguas:
SUPERESTRATO diz-se da lngua de maior importncia, aquela
que vem de cima, de fora e, embora usada por menor nmero de pessoas,
conserva posio privilegiada normalmente assegurada por outros fato-
res de ordem poltica, econmica, cultural, social, religiosa etc. Assim
aconteceu com o latim. Ele chegou com a fora das armas dos soldados,
dos dominadores e a tendncia de que seja prestigiado pelos prprios
dominados, que vo at sentir vergonha da lngua que vinham falando.
No de se estranhar que o latim nas provncias se tenha modificado
com menor rapidez do que nos territrios da Itlia.
SUBSTRATO o termo usado para as lnguas de base, aquelas que
os romanos encontraram em cada territrio conquistado. A tendncia
t-las por inferiores, de menor prestgio, o que quase sempre alimentado
pelo prprio falante nativo, cujos filhos, muitas vezes, j no querem mais
se expressar na lngua materna, no af de assimilar os valores dos povos
que os subjugaram e negociar certos postos de comando por questo de
sobrevivncia e adaptao nova ordem.
ADSTRATO o que se diz quando o contato das lnguas, mesmo
evidenciada a questo do prestgio, no consegue eliminar certas expres-
ses usadas e j enraizadas quando da chegada do dominador. Neste as-
pectos, o latim teve de conservar muitos termos gregos em seu vocabul-
rio ou adapt-los mediante o mesmo processo com que foram formados
na lngua de menor prestgio. O adstrato , por assim dizer, um forma de
convivncia pacfica muito motivada, s vezes, pela questo comercial.
O mais necessrio vender o seu produto, no importando o nome com
que seja identificado.
Observe um exemplo interessante: o conceito de cavalo pode ser usa-
do at na atualidade mediante trs configuraes: a grega ippos = hipismo,
hipdromo, Filipe; a latina clssica equum = equestre, equino, gua; a lati-
na vulgar caballum = cavalo, cavaleiro, cavalar. Assim aconteceu com
muitas palavras e voc mesmo pode enriquecer a ilustrao com outros
exemplos igualmente interessantes.
Tente, pois, realizar o que se prope acima!
Quando os soldados voltavam terra de origem, certamente j trazi-
am uma linguagem modificada, o que exercia um forte contgio sobre a
lngua de Roma. O mesmo se pode dizer das pessoas de cada provncia
que iam a Roma, dos filhos dos senhores ricos ao voltarem de seus estu-
dos na capital do imprio.
63
Origem das lnguas romnicas
Aula
5
No h como evitar este contgio e ele vai minando por dentro as
lnguas vivas, sem contar as dificuldades naturais na realizao de certos
fonemas, o que j vai dando novas feies a certas palavras.
At hoje assim. O trabalho de filologia romnica torna-se muito
mais interessante na medida em que se percebe que fenmenos antigos
ainda se repetem e que, tal como ocorreu com o latim, as lnguas no
param de variar, num processo dinmico gerador de novos fatos. Tornam-
se os estudos ainda mais produtivos quando se consegue entender um
certo percurso que vai direcionando as ocorrncias variacionais e a
pertinncia com que os fatos se verificam.
CONCLUSO
Esta aula muito densa, pois aborda muitos aspectos da romanizao
e requer o conhecimento de dados provenientes das cincias auxiliares
deste estudo. O que, porm, mais se evidencia a capacidade administra-
tiva de Roma, justamente baseada numa certa tolerncia para com as
culturas e as religies dos povos conquistados.
Segundo afirma Walther von Wartbourg,
parece quase inconcebvel que uma fora originria de uma nica
cidade, durante cerca de trs sculos, tenha conseguido unir, numa
sequncia quase ininterrupta de vitrias, todos os pases em volta
do Mediterrneo e ainda mais distante em direo ao Norte.
ainda mais difcil compreender que todos estes povos, todas estas
raas, inumerveis, dispersas, tenham podido chegar a uma nica
forma de civilizao, uma nica comunidade de lngua... As medidas
de violncia com a finalidade de assimilao lingustica eram sempre
inteiramente estranhas aos conquistadores. Eles contentavam-se
com a dominao poltica (cujo corolrio era o direito de fazer
justia) e com a penetrao econmica dos pases. O que vinha em
seguida se processava como consequncia natural da superioridade
de Roma em todos os domnios (p. 37-38) (a traduo nossa).
64
Filologia Romnica
RESUMO
O surgimento das lnguas romnicas vai de par com a trajetria do
latim levado s provncias pelos soldados no processo de conquista e
dominao de territrios que j possuam as suas marcas lingusticas an-
tes da chegada dos romanos. Cada lngua neolatina o reflexo deste con-
tato em que h perdas e ganhos para ambas as partes e o resultado um
novo idioma que se vai forjando. As novas lnguas sero tantas quantas
forem os substratos com que o latim teve de conviver, influenciando e
sendo influenciado.
Uma certa compreenso histrica, poltica, geogrfica e cultural con-
fere aos estudos da filologia romnica maior segurana nas abordagens
dos contedos, ampliando a tica de trabalho para muito alm das consi-
deraes de puro cunho lingustico. Na verdade, a lngua est inserida
num contexto que a prpria vida do homem em sociedade.
Habitue-se a visualizar os mapas, identificar os territrios por onde o
latim deixou suas marcas, reveja nomes de lugares e de pessoas envolvi-
das no processo e exercite-se na construo de seus prprios exemplos,
dando maior nfase ao lastro conceitual que aqui foi apresentado.
Em suma, a trajetria do latim legou ao mundo a valiosa contribui-
o dos seguintes idiomas:
Portugus (galego portugus)
Castelhano
Catalo
Provenal
Francs
Rtico
Sardo
Italiano
Dalmtico
Romeno.
So eles que fazem o objeto de nossas investigaes na presente disciplina.
65
Origem das lnguas romnicas
Aula
5
ATIVIDADES
Esta aula muito densa devido grande quantidade de nomes, datas,
fatos e lugares sem os quais fica muito difcil compreender o verdadeiro
contedo aqui exposto. Procure, portanto, somente responder s ques-
tes quando tiver pleno domnio dessas informaes.
Questo 1.
a) Explique como e a partir de onde se inicia a expanso do latim pelo
mundo.
b) Por que se diz que a questo lingustica no era de fundamental impor-
tncia para as conquistas romanas?
c) Qual a funo desempenhada pelo exrcito no processo de romanizao?
d) Defina e exemplifique SUPERESTRATO, SUBSTRATO e
ADSTRATO.
e) Que importncia tem o grego para os estudos de filologia romnica?
f) Explique as modalidades que a lngua latina j apresentava no prprio
territrio italiano.
g) Que causas so apontadas para a decadncia do Imprio Romano no V
sculo?
Questo 2.
a) Com o auxlio dos mapas, relacione as grandes reas conquistadas pelo
imprio romano.
b) Assinale alguma regio em que o aspecto lingustico no obteve xito.
Por qu?
Aponte nos mapas, por ordem cronolgica, as diferentes etapas das expe-
dies romanas.
COMENTRIO SOBRE AS ATIVIDADES
Essas questes cobram, na verdade, os contedos desta aula numa
perspectiva de pesquisa que deve que se deve conduzir mediante a
consulta a outras obras complementares. Importante voc ter
assimilado, em linhas gerais, tudo quanto foi exposto nesta aula. O
recurso aos mapas e a continuidade da elaborao do glossrio
permitem a voc a construo de um lastro terico que vai sempre
servir de apoio a outros momentos do estudo desta disciplina.
66
Filologia Romnica
Prossiga na elaborao do glossrio que j vem sendo sugerida desde
a primeira aula. Isto faz parte de uma conduta pessoal de estudo que
vai dando a voc condies de confeccionar seu prprio material de
trabalho.
Lcio / Etruscos / Oscos / mbios / Equos / Romanizao /
Pennsula Itlica / Guerras Pnicas / Cartago / Fencia / Ligria
/ Ilria / Glia Cisalpina / Ibria / Pennsula Ibrica / Lusitnia /
Glia Narbonense (Provena) / frica do Norte / sia Menor /
Chipre / Bitnia / Galcia / Capadcia / Sria / Cirenaica /
Creta / Numdia / Mauritnia / Egito / Danbio / Rcia /
Nrica / Pannia / Msia / Britnia / Trcia / Reno / Danbio
/ Mediterrneo / Calednia / Dcia / Arbia Ptrea / Cultura
Helnica / Sermo Litterarius ou Classicus / Sermo Plebeius / Estrato
/ Superestrato / Substrato / Adstrato /
REFERNCIAS
BASSETO, Bruno Fregni. Elementos de filologia romnica. So Pau-
lo: EDUSP, 2005.
ELIA, Slvio. Preparao lingustica romnica. Rio de Janeiro: Ao
Livro Tcnico, 1979.
ILARI, Rodolfo. Lingustica Romnica. So Paulo: tica, 2004.
IORDAN, Iorgu. Introduo lingustica romnica. Traduo de Jlia
Dias Ferreira. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1962.
LAUSBERG, Heinrich. Lingustica romnica. Traduo de Marion
Ehrardt e Maria Lusa Schemann. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1963.
VIDOS, Benedek Elemr. Manual de lingustica romnica. Traduo
de Jos Pereira da Silva. Rio de Janeiro: EDUERJ, 1996.
WARTBOURG, Walther von. Les origines des peuples romans. Tra-
duo de Claude Cunot de Maupassant. Paris: PUF, 1941.
WEEDWOOD, Brbara. Histria concisa da lingustica. Traduo de
Marcos Bagno. So Paulo: Parbola, 2002.
FATORES DA ROMANIZAO
META
Compreender a poltica de Roma para com os povos conquistados e a consequente adoo da
cultura latina pela populao das diversas provncias.
OBJETIVOS
Ao final desta aula o aluno dever:
conhecer os diferentes fatores implicados no processo de latinizao;
analisar a expanso da lngua latina no contexto de relativa tolerncia com que a administrao
romana tratava os valores religiosos e culturais de cada provncia;
evidenciar as reaes das provncias perante o invasor romano e as suas consequncias no
mbito lingustico.
PR-REQUISITOS
Como sempre vem sendo dito, vale reconhecer, no mbito dos estudos aqui propostos, o
carter acumulativo com que os assuntos estudados vo-se fazendo necessrios na
compreenso de novos contedos. As aulas se sucedem em cadeia e cada nova exposio
implica, certamente, a referncia aos dados anteriormente discutidos.
Continuam valendo tambm os conhecimentos fundamentais do latim, pois, na verdade, de
sua evoluo que estamos aqui tratando e este processo evolutivo durou sculos, implicou
diversas culturas, reuniu diferentes falares.
Adotando uma postura ecltica, voc estar abrindo os caminhos para adquirir bons
conhecimentos da filologia romnica, preparando, quem sabe, novos rumos de continuidade
dos estudos nesta rea logo aps a graduao.
Aula
6
68
Filologia Romnica
INTRODUO
Latinizao e Romanizao remetem mesma fonte de conhecimento,
ou seja, referem-se ao processo em que, pouco a pouco, a lngua e a cultu-
ra latinas foram sendo assimiladas pelos povos dominados nos diferentes
territrios sobre os quais se imps o poderio de Roma. Comenta-se que a
postura administrativa dos romanos nas provncias dominadas primava
pela tolerncia com que eram tratadas as religies locais, bem como mui-
tos traos culturais, desde que no entrassem em choque com a civiliza-
o invasora e o seu to propalado Direito Romano (Ius Romanum).
Deve-se, porm, considerar que, por mais flexveis que tenham sido
os romanos, invaso ser sempre invaso, implicando da parte do domi-
nado a convivncia com uma situao que ele no desejaria que aconte-
cesse: ver suas terras ocupadas, seus concidados obrigados a prestar
obedincia a um povo que chega de longe, de repente e, com o poder das
armas, se faz dono de toda uma situao na qual esto implicados valores
ancestrais de lngua, religio, etnia, costumes, coisas que conferem a cada
povo o carter de nao que o diferencia de outros povos.
preciso, portanto, que a marca de tolerncia to elogiada na postu-
ra do conquistador romano seja vista com certa reserva e que, sobretudo,
no faa esquecer a violncia mais ntima com que cada povo dominado
encarou a presena incmoda do invasor em seus territrios.
No h referencial positivo que faa apagar a ferida interna causada
pela destruio dos valores mais caros de uma nao, algo que est alia-
do, quase sempre, destruio material, incendiria, arrasadora com o
dominador quer demonstrar a sua fora.
Mas, enfim, a romanizao aconteceu e tantos povos, de lngua, raa
e cultura diferentes, adotaram, pelo menos em parte, a lngua e a cultura
dos vencedores, tornando este um fenmeno nico na histria da huma-
nidade pela sua extenso territorial e pelo grande espao de tempo em
que consegue se manter.
Esta aula vai apresentar e analisar os fatores implicados neste processo.
69
Fatores da romanizao
Aula
6
ROMANIZAO
J se disse anteriormente que Roma no tinha objetivos lingusticos
em suas expedies de conquista. Quando se evidencia a tolerncia da
administrao romana para com os povos dominados, no se pense que
esta postura envolvia todos os aspectos da vida. Roma tolerava as religi-
es e culturas e at contribua para a sua manuteno desde que no se
opusessem aos princpios do direito e da justia por ela concebidos, o
clebre Direito Romano. Nunca, porm, abriu mo da parte econmica e
sempre cobrou religiosamente os impostos que lhe considerava devidos.
Temos, nos evangelhos, um excelente demonstrativo da postura ro-
mana numa terra dominada. A Palestina da poca de Jesus era adminis-
trada pelos romanos, que cobravam os impostos deste povo, mas enfren-
tavam srios questionamentos da populao: justo pagar tributo a Csar
ou no? (Mateus 22, 15-22).
A pergunta era capciosa e desafiadora, Jesus, aparentemente, no te-
ria sada. Se recomendasse pagar o imposto, viria a reao violenta dos
compatriotas que ali estavam: Ento ests contra o teu povo e a favor destes
invasores? Se dissesse o contrrio, haveria, imediatamente, a acusao de
que Jesus era contra o poder de Roma na sua terra, o que, certamente, o
faria prisioneiro dos romanos como sendo um agitador. E a resposta veio
com profunda sabedoria: De quem esta moeda? De quem o rosto que ela
estampa? ...Dai, pois, a Csar o que de Csar e a Deus o que de Deus.
Sabe-se da existncia de bajuladores e aproveitadores, que congrega-
vam simpatizantes sob a denominao de herodianos, declarando apoio aberto
s foras dominadoras, o que, com certeza, no se fazia sem a negociao
de cargos, posies e privilgios. Coisas da poltica de ontem e de hoje...
A terra bblica, no entanto, tambm um demonstrativo da antipatia
e da averso que a presena dos romanos suscitava, havendo, inclusive,
um grupo de resistncia poltica, uma espcie de guerrilheiros intitulada
de Zelotas, recorrendo, no raras vezes, ao poder das armas contra a domi-
nao romana. Os judeus possuam, como nenhum outro povo, a consci-
ncia de ser o povo eleito de Deus, da ser mais difcil aceitar ser domina-
do por uma nao de cultura essencialmente politesta e de prticas mo-
rais permissivas e levianas.
O termo remete a zelo, sentimento de cime amoroso, pelo fato de ver
algum desejar a pessoa amada e dela querer apropriar-se sexualmente.
O termo na sua origem designa um movimento poltico judaico do
sculo I com a finalidade de incitar o povo da Judia a rebelar-se contra o
Imprio Romano. O resultado foi a rebelio judaica ocorrida entre 66 e
70, levando outras faces (fariseus, saduceus e essnios) a tambm rea-
girem contra o poder de Roma, o que teve por desfecho a destruio de
Jerusalm e do Templo de Salomo pelos romanos, temerosos de que os
protestos na Judia tivessem efeitos semelhantes em outras provncias.
70
Filologia Romnica
Se todos os compndios de filologia romnica destacam e enaltecem
a tolerncia dos romanos e a aceitao quase tcita de todos os povos ao
poder do invasor, preciso ter cautela quando se trata de certos povos
dominados, a exemplo dos judeus. Sabe-se tambm que a tolerncia ro-
mana tem seus limites e que, numa terra estranha, os administradores do
imprio a exemplo dos judeus e que, numa terra estranha, tambm viviam
temerosos e no faltavam motivos para tanto, haja vista as constantes
manifestaes de insatisfao dos povos nativos, chegando, muitas ve-
zes, ao recurso das armas e ao derramamento brutal de sangue.
As reaes do poder chegam a absurdos terrveis como fizera Herodes
ao mandar matar todas as crianas com idade inferior a dois anos pelo
simples receio de que algum rei lhe pudesse ser superior (Mt 2, 16-18).
Tambm so conhecidas as perseguies cruis movidas, desde Nero,
contra os cristos, cuja ideologia parecia querer abalar os alicerces do
poderio de Roma.
Outros casos poderiam ser ventilados, no entanto temos o suficiente
para perceber o quanto relativa a to propalada e elogiada tolerncia
dos romanos para com os povos conquistados.
No incio de todo o processo de conquistas, os romanos at foram
violentos em extremo querendo submeter a todo custo as populaes do-
minadas. Aos poucos, porm, o costume de arrasar cidades e levar para
Roma a populao escravizada vai cedendo lugar postura de criar a boa
convivncia no prprio territrio tornado provncia romana. At porque o
costume de transportar para Roma as populaes subjugadas acabou por
trazer srios problemas para a sede do Imprio, tais como o superpovoamento
da cidade, as dificuldades de conseguir provises suficientes para matar a
fome da populao, problemas de moradia e ordem pblica etc.
Reforando o que j se disse, Roma no impunha sua lngua, mas
permitia o livre uso de cada idioma nativo, de tal sorte que a romanizao
ou a latinizao acontecero de forma indireta, na qual, segundo Bruno
Fregni Basseto (Cf. p. 103-110), esto implicados os seguintes fatores:
O EXRCITO ROMANO
O exrcito romano era muito bem organizado em suas subdivises a
fim de facilitar o comando e o controle dos chefes sobre as tropas. Deve-se
estrutura militar o trabalho inicial de conquista e ocupao dos territrios
e, logo em seguida, a realizao de casamentos com as mulheres do local
amplia a integrao em cada provncia. Com a expanso territorial acentu-
ada, aos poucos, os soldados (milites), antes recrutados apenas entre os ple-
beus da pennsula itlica, passam a ser buscados nas diferentes provncias.
A organizao militar, como ainda hoje se observa, mantm-se par-
te do comum da populao em acampamentos de difcil acesso. Tais alo-
71
Fatores da romanizao
Aula
6
jamentos ou colnias militares, em latim castra, castrorum, passam a idia
de isolamento, de vida parte, tal como se pode ver no termo latino, cuja
etimologia remete famlia em que tambm se enquadra a noo de castrare,
ou seja, segregar, pr parte. Em termos lingusticos, fala-se de um sermo
castrensis, que traduz as particularidades do linguajar dos soldados.
Neste sentido, no se pode acentuar demasiadamente a atuao dos mi-
litares como fator de integrao; eles at o foram, mas na medida em que
eram obrigados, por fora do prprio ofcio, a estar perto do povo e a manter
com ele algum tipo de relacionamento. Outros setores podem ter igual ou
maior importncia no que tange divulgao da lngua e da cultura de Roma.
AS COLNIAS CIVIS
Tais colnias, tambm conhecidas por colnias agrrias, eram organi-
zaes menores, onde se instalavam cerca de 300 pessoas e tinham a
finalidade de manter a ordem, reprimir possveis rebelies e produzir ali-
mentos e bens de consumo. Povoando rapidamente campos e cidades,
aceleravam tambm o processo de latinizao, em que a lngua e a cultura
de Roma iam facilmente sendo assimiladas e ainda se conservam mesmo
aps a invaso dos brbaros.
Nestes espaos ocupados pela populao ampliam-se as possibilida-
des de contato, pois a necessidade de contato se faz bem mais intensa e as
pessoas, devendo estabelecer relaes de todo tipo, tm a lngua como
forte fator de integrao.
A ORGANIZAO ADMINISTRATIVA
O poder de Roma, por meio de representantes confiveis, pratica-
mente se deslocava para as provncias nos mesmos moldes com que era
exercido na capital do imprio. Os administradores locais tinham, alm
do poder administrativo, o comando da guerra, a interpretao e a aplica-
o das leis e at o exerccio da pena de morte. O objetivo era manter a
ordem e evitar rebelies, em total fidelidade s orientaes de Roma.
Pessoas ligadas administrao e funcionrios mais graduados per-
tencem aristocracia romana fazendo uso, portanto, do latim mais erudi-
to, o sermo urbanus. Eles mantm contato mais frequente com a capital,
contribuindo para uma certa unidade do latim erudito por ser tambm a
lngua oficialmente usada nos documentos e levando, de algum modo,
esta modalidade de lngua at s provncias, fato que, certamente, deixa
reflexos sobre os falares mais simples recebendo tambm a influncia deles.
A grande influncia dos administradores, porm, possui maior peso
em meio s elites dominadas, que, busca de ttulos e cargos, tudo faro
para assimilar a lngua do dominador.
72
Filologia Romnica
AS OBRAS PBLICAS
Muito se comenta sobre as grandes obras que marcaram a ao da
administrao romana. Inicialmente, as estradas pavimentadas com pe-
dras refletem a preocupao de facilitar o acesso aos principais pontos
dentro da prpria Itlia e com as provncias mais prximas e at as mais
distantes, sendo notveis os pontos de apoio aos viajantes e os servios
de manuteno constante.
Destacam-se ainda as obras para o abastecimento de gua s cidades,
nas quais se evidencia a competncia tcnica para criar reservatrios,
fontes, termas, piscinas, saunas e consumidores particulares, para cuja
administrao se contava com a responsabilidade da comunidade.
Roma incentivava tambm os espetculos pblicos, construindo, para
isso, teatros e estdios e, como de se esperar, o latim teve papel prepon-
derante nesses lugares.
Outros edifcios revelam o tipo de cultura da populao romana: tem-
plos, arcos, bibliotecas, mausolus podem ser tambm vistos como luga-
res de irradiao da lngua latina. Quanto s escolas, nunca houve o de-
senvolvimento de um sistema prprio do Estado, mas conhecido o em-
penho em valorizar pessoas de cultura, tais como os mestres gregos muito
bem acolhidos na comunidade romana.
O COMRCIO
Todos os compndios de filologia romnica destacam a presena do
exrcito romano como veculo de transformao e difuso do latim vulgar,
mas no se pode esquecer a valiosa contribuio de todos os que se deslo-
caram de Roma at s provncias, sobretudo os comerciantes, cujo contato
com as populaes dominadas se fez com bem maior intensidade.
Importa, no entanto, repetir que a influncia sobre a transformao
do latim e dos falares locais se opera de forma indireta, isto , sem a
inteno de operar realmente sobre a linguagem.
Algumas atividades merecem especial destaque: taberneiros, negoci-
antes, armadores e negociadores (banqueiros, industriais e donos de
entrepostos). Todos eles so importantes no processo de transformao
do latim e das lnguas autctones.
Tal como ainda hoje acontece, muitos fatores contribuem para a dis-
seminao de uma lngua. Para isso, nem sempre se faz necessrio um
propsito de cunho verdadeiramente lingustico: as prprias circunstn-
cias da vida vo favorecendo o uso da linguagem e o contato com outros
falares, o que leva, muitas vezes, a transformaes e adaptaes de toda
ordem, refletidas, como se ver adiante, no domnio fontico, morfolgico,
sinttico e semntico. Foi assim com o latim e o fenmeno se repete tam-
73
Fatores da romanizao
Aula
6
bm na atualidade quando as lnguas se relacionam entre si por fora das
necessidades comunicativas.
O papel da escola aparece posteriormente e quase sempre aps ter
lutado com todas as foras contra as possveis adaptaes, variaes,
querendo que vigore, inalteradamente e a todo custo, uma lngua padro
sem defeitos, sem contaminaes.
A este exemplo, os manuais de Filologia Romnica costumam falar
das reaes de um gramtico chamado Probus (sculo III), professor em
Roma ou no norte da frica. Num documento conhecido como Appendix
Probi, ele apresenta uma relao de mais de 200 erros e suas respectivas
correes. Na realidade, ele fez exatamente o que fazem hoje os gramticos
que se acham guardies de uma nica forma possvel da lngua e se es-
candalizam com as modalidades que vo surgindo e se impondo pelas
vias do vulgar. Entre outras coisas, ele reclama de que o povo diz:
Articlus em lugar de articulus
Paupera mulier em lugar de pauper mulier
Nura em lugar de nurus
Socra em lugar de socrus
Speclum em lugar de speculum
Masclus em lugar de masculus
Se mais tempo ele vivesse, certamente teria outros dissabores ao cons-
tatar que, no mbito da lngua portuguesa, por exemplo, as variaes pros-
seguiram, respectivamente, para as formas: artelho, pobre mulher, nora, so-
gra, espelho e macho.
Este assunto ser visto mais adiante ao ser abordada a questo dos
metaplasmos, mas importante observar, por meio dessas ilustraes,
como comeam a acontecer certas modificaes, tais como a reduo do
nmero de declinaes, a caracterizao de gnero e a adaptao fontica
mediante a aplicao dos metaplasmos.
74
Filologia Romnica
CONCLUSO
Mesmo sem ter objetivos expressamente lingusticos em suas aes
invasoras, o povo romano leva a lngua latina a todas as regies conquis-
tadas e consegue, pouco a pouco, transformar as lnguas autctones, mas
no sem ver tambm profundas transformaes no prprio latim. Neste
processo denominado de romanizao, incluem-se os fatores culturais, eco-
nmicos e polticos e, assim, o que da resulta constitui-se um todo com
caractersticas prprias: o latim e os falares autctones inteiramente mo-
dificados, fundidos em novos idiomas contendo as marcas de ambos, mas
inteiramente diversificados de regio para regio.
Uma certa tolerncia dos romanos permite que as lnguas e culturas
autctones tambm exeram influncia, mas nunca se deve esquecer que
o dominador nunca dispensar o controle da situao. A queda do Imp-
rio Romano acontece aps sucessivos lapsos que facilitam, paulatinamente,
as invases brbaras e a perda total do controle sobre as fronteiras e as
cidades estabelecidas. Como se ver adiante, este ser o terreno propcio
para a afirmao progressiva dos romances, os quais, tambm incentiva-
dos pela Igreja, vo adquirindo status prprio de lngua desprendendo-se
cada vez mais do latim.
Assim a romanizao vai ceder lugar cristianizao e a Igreja vai cres-
cendo em poder e prestgio, fazendo-se presente em todas as regies con-
quistadas pelos romanos e ditando aos poucos uma nova origem motiva-
da pelo trabalho de evangelizao.
Outrora perseguida sob quase todos os imperadores a partir de Nero
(54 68) e obrigada a refugiar-se nas trevas das catacumbas, a Igreja vai
ganhando fora desde que o imperador Constantino (incio do sculo IV)
se converte ao cristianismo e passa a conceder regalias e privilgios ao
clero e aos cristos.
Em muitos aspectos, so adotados os modelos administrativos dos
romanos e muitas denominaes que ainda povoam os meios catlicos
(parquia, diocese, provncia, cria, sumo pontfice, sua santidade etc.)
no passam de simples emprstimos.
Tudo isso tem profundo reflexos sobre o fato lingustico e uma nova
realidade se visualizada desde a queda do Imprio Romano e a progressi-
va ascenso da Igreja: o caminho livre para a afirmao dos romances.
O poder e a influncia de Roma sobre as provncias so coisas algo
que se vo construindo paulatinamente, sendo muitos os fatores implica-
dos nesse processo. O resultado final do que foi a transformao do latim
e dos falares nativos , na verdade, uma soma de valores que provm de
diferentes ngulos. H muitos setores implicados neste processo, sendo
maior ou menor a influncia de cada um a depender do momento ou das
circunstncias, mas uma coisa certa: a partir de um certo momento, nem
75
Fatores da romanizao
Aula
6
o latim nem as lnguas autctones tero mais as mesmas configuraes
anteriores e os passos vo evoluindo at as novas modalidades que as
lnguas implicadas adquirem.
Em filologia romnica, essas so as consideraes bsicas para que
se entendam os momentos posteriores at o desfecho daquilo que hoje se
pode chamar de lnguas neolatinas ou lnguas romnicas.
RESUMO
Importa fixar os conceitos de Latinizao e Romanizao que fazem
pensar no processo em que, pouco a pouco, a lngua e a cultura latinas
foram sendo assimiladas pelos povos submetidos ao poderio de Roma.
Apesar de todos os manuais de filologia romnica fazerem aluso pos-
tura tolerante com que Roma tratava os povos dominados, no se pode des-
conhecer o outro lado da questo quando os administradores romanos se
mostram fortemente violentos perante qualquer suspeita de reao negativa
por parte dos dominados. Um exemplo bastante visvel diz respeito domi-
nao romana na Palestina dos tempos do nascimento do cristianismo.
No se pode negar que o desenvolvimento do Imprio Romano che-
gou a dimenses inacreditveis e que para isso tenha contribudo uma
certa filosofia do bom viver provinda de Roma. Nada, porm, seria poss-
vel sem a interferncia de outros setores destacados no contedo desta
aula: o exrcito, as colnias, o comrcio, a administrao etc. Cada um
desses setores vem acrescentar uma contribuio especfica ao processo.
Importante ter uma viso de conjunto sem negligenciar, portanto, qual-
quer um dos aspectos e ver a romanizao que vai acontecendo lenta-
mente, gerando um fato lingustico nico na histria dos povos. At hoje
o latim se faz presente, embora transformado nas diferentes lnguas que
pde originar tendo penetrao ampla em vrios territrios do mundo.
Latinizao e Romanizao referem-se ao processo de assimilao pro-
gressiva da lngua e da cultura latinas nos diferentes territrios domina-
dos pelo poderio de Roma. Mesmo sendo tolerantes em alguns aspectos,
os romanos conseguem subjugar e at aniquilar muitos valores dos povos
dominados, muito embora os falares locais fundidos ao latim tenham ori-
ginado as lnguas latinas ainda vigentes.
Alguns povos, a exemplo dos judeus na Palestina, reagiram fortemente
ao domnio de Roma e os traos deixados pelo latim nesta regio no che-
gam a criar novos idiomas. Como tambm ocorre em outros lugares, muitos
tiram proveito da presena dos invasores e adquirem cargos e privilgios,
mas isso no atinge a maioria da populao, que at se organiza em movi-
mentos de guerrilha para livrar-se da presena incmoda do dominador.
Ainda que sem objetivos declaradamente lingusticos, o latim teve a
seu favor as aes do exrcito romano e de outros setores da sociedade
76
Filologia Romnica
romana, que necessitavam usar a lngua como veculo de comunicao
com as populaes conquistadas. Serviram ainda de meio para a divulga-
o do latim as estradas, os monumentos, moedas e documentos escritos
sob os mais variados pretextos.
O certo que novos falares vo surgindo motivados por circunstn-
cias diversas refletindo, sobretudo, a necessidade e o poder da comunica-
o em todos os seus aspectos.
ATIVIDADES
a) Explique em que consiste o processo de romanizao ou latinizao.
b) Como voc explicaria a to propalada tolerncia na postura dos roma-
nos para com os povos conquistados?
c) Que exemplo de resistncia ao poder de Roma nos oferecem os povos
palestinos dos incios do cristianismo?
d) Apresente detalhadamente as contribuies de cada setor da vida ro-
mana para a expanso da lngua e da cultura latinas.
Continue o trabalho de ir construindo o glossrio. Todos os conceitos
bsicos devem ser perfeitamente assimilados, pois eles sempre se
mostraro necessrios na continuidade dos estudos filolgicos.
Prossiga a pesquisa com as palavras desta aula e v acrescentando
novas informaes s anteriores, sempre guardando a ordem
alfabtica.
Eis os termos novos:
Latinizao / Romanizao / Zelotas / Fariseus / Saduceus /
Essnios / Exrcito Romano.
77
Fatores da romanizao
Aula
6
REFERNCIAS
BASSETO, Bruno Fregni. Elementos de filologia romnica. So Pau-
lo: EDUSP, 2005.
ELIA, Slvio. Preparao lingustica romnica. Rio de Janeiro: Ao
Livro Tcnico, 1979.
GALVO, Jos Raimundo. Alomorfias do lxico portugus. So Cris-
tvo: EDUFS, 2008.
_______. Fundamentos da lngua latina. Universidade Federal de
Sergipe. So Cristvo - CESAD : EDUFS, 2008. 2 v.
ILARI, Rodolfo. Lingustica Romnica. So Paulo: tica, 2004.
IORDAN, Iorgu. Introduo lingustica romnica. Traduo de Jlia
Dias Ferreira. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1962.
LAUSBERG, Heinrich. Lingustica romnica. Traduo de Marion
Ehrardt e Maria Lusa Schemann. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1963.
VIDOS, Benedek Elemr. Manual de lingustica romnica. Traduo
de Jos Pereira da Silva. Rio de Janeiro: EDUERJ, 1996.
WEEDWOOD, Brbara. Histria concisa da lingustica. Traduo de Mar-
cos Bagno. So Paulo: Parbola, 2002.
O LATIM E SUAS EVOLUES
META
Compreender as transformaes havidas no latim vulgar e sua relao com o surgimento dos
diferentes romances.
OBJETIVOS
Ao final desta aula o aluno dever:
Conhecer as diferentes modalidades do latim.
identificar as fontes documentais do latim vulgar;
compreender as transformaes que deram origem s diferentes lnguas romnicas;
acompanhar o percurso do latim vulgar em suas diversas transformaes ocasionadas pelo
contato com outras lnguas e culturas;
identificar as caractersticas do latim vulgar em seus aspectos variados: fonolgicos,
morfolgicos, sintticos e semnticos;
compreender a relao entre a evoluo do latim vulgar e a expanso do cristianismo.
PR-REQUISITOS
Os estudos de filologia romnica esto intrinsecamente ligados aos conhecimentos
fundamentais de lngua latina. Muito da terminologia usada nesta disciplina assim como outros
dados necessrios para o conhecimento histrico da transformao das lnguas s podem ser
verdadeiramente assimilados mediante um certo conhecimento do latim, de sua estrutura e de
sua configurao como lngua. Da ser indispensvel estar sempre recorrendo aos estudos
anteriores do latim.
Outro prerrequisito refere-se aos conhecimentos de cunho histrico visando compreenso
das relaes entre romanizao e cristianizao. Sabe-se do grande impulso dado pelo
cristianismo divulgao e expanso da lngua latina, mas tambm indispensvel perceber o
quanto a Igreja Crist foi de fundamental importncia para o desenvolvimento e a concretizao
das lnguas romnicas.
Aula
7
80
Filologia Romnica
INTRODUO
A lngua levada pelos conquistadores romanos s provncias era, na
verdade, a verso mais popular do latim, ou seja, o latim vulgar, o idioma
das grandes massas e continha diferenciaes significativas em relao ao
latim clssico, usado por uma pequena elite e tendo feies literrias bas-
tante acentuadas.
O termo latim vulgar (sermo plebeius ou sermo rusticus) tambm aparece como
latim popular, latim familiar ou latim cotidiano expresses que mais se afinam ao
ponto de vista social e sincrnico em que a lngua se insere. Tambm se fala
de romance comum ou protorromance na tentativa de situar os fenmenos no
clssicos em uma perspectiva histrica, com base nas lnguas romances.
Outra modalidade de lngua latina conhecida como latim clssico (ser-
mo eruditus ou sermo urbanus) e, conforme indica o prprio nome, reflete a
linguagem das camadas mais letradas da populao, ou seja, das pessoas
intelectualizadas.
No se pode imaginar uma oposio radical entre essas duas modali-
dades de latim como se existissem duas lnguas inteiramente diversas. Na
verdade, as dominaes vulgar ou clssico apenas designam duas faces
de um mesmo idioma, de uma mesma configurao lingustica, sendo a
primeira de feio mais popular e mais afeita oralidade e a segunda de
caracterstica mais erudita e bastante documentada em textos literrios.
Assim, no se pode ter do latim a noo de uma lngua unida e fixada
para sempre, sem possibilidades de sofrer transformaes. Existem, como
normal em qualquer lngua, muitas variantes da lngua de Ccero, mas,
em resumo, se diga que a primeira variante era a lngua do povo; a segun-
da, a lngua da aristocracia romana e a terceira no era seno estilizao
da norma lingustica aristocrtica.
Para os estudos filolgicos da romanstica, interessam as configura-
es do latim vulgar, de onde provieram as lnguas neolatinas, sendo inte-
ressante saber como essa variedade latina foi levada aos quatro cantos do
imprio, dando incio aos processos de latinizao das provncias.
Antes da expanso romana, a Itlia era apenas um mosaico de raas:
gauleses ao norte, etruscos e latinos mais ao centro e gregos ao sul e, nos
seus primrdios, o latim era somente um dialeto de Roma, situada no
corao do Lcio. Iniciada a expanso pela Pennsula Ibrica, o poder de
Roma vai conquistando territrios mais distantes e defrontando-se com
lnguas e culturas diferentes, algo determinante para a transformao do
latim. Outro passo conquista do Mediterrneo que viria aps as Guer-
ras Pnicas travadas contra Cartago. E o poder de Roma vai mais alm,
incluindo: Macednia, Sria, Grcia, Egito, Pennsula Ibrica e outras.
Notam-se as diferenas entre as modalidades do latim aqui j citadas
nos aspectos lexicais, fonolgicos, morfolgicos, sintticos e semnticos,
o que ser o grande objetivo desta aula. A princpio, a distncia que sepa-
81
O latim e sua evoluo
Aula
7
rava as modalidades do latim no eram to fortes, mas elas j se podem
notar desde o sculo IV a. C. Sendo o vocabulrio praticamente o mesmo,
as modalidades de emprego da lngua nunca foram realidades to isolada-
mente que no permitissem entendimento entre elas. Ademais, as classe
sociais, apesar de possurem caractersticas prprias, mantinham certos
contatos em que o uso da lngua era elemento comum: comrcio, escola,
teatro, circo etc.
Importa reconhecer que, antes mesmo de ser levado s provncias, o
latim j conhecia variaes internas denotando a existncias de falares
diversos num mesmo mbito lingustico. O assunto desta aula vai tratar
de todas essas variaes, as quais foram assimiladas, desta ou daquela
forma, pelos novos falares provenientes dos contatos externos ao territ-
rio do Lcio e de toda a Itlia.
preciso visualizar nos mapas o percurso da lngua latina desde o
territrio limitado do Lcio, de onde se partiu para conquistas de
imprevisveis dimenses.
Romana Contnua (segundo A. ALONSO e VIDOS).
(Fonte: BASSETTO, Bruno Fregni. Filologia Romnica. So Paulo: Ed USP, 2005. p. 378).
82
Filologia Romnica
O LATIM
O sermo urbanus ao qual est associado o sermo litterarius possui uma
farta documentao escrita sob a forma de textos de oratria e epistolares,
obras poticas, inscries oficiais em monumentos, documentos, trata-
dos diversos de medicina, culinria, arquitetura etc. O latim vulgar tam-
bm chamado de sermo rusticus ou sermo quotidianus, por sua vez, no dis-
pe de muita documentao escrita, mas as poucas que ficaram refletem
verdadeiramente a modalidade de lngua usada pela populao no letra-
da: muitas falhas gramaticais em que j se percebe a modificao que se
vai operando no latim.
So famosos, a este exemplo, os graffiti de Pompia, ou seja, inscri-
es em carvo ou estilete nas paredes desta cidade que, tendo ficado
soterrada durante sculos sob as cinzas do Vesvio, brindou os arquelo-
gos e toda a humanidade com este precioso documento sobre a lngua
latina vulgar. Tais graffiti so uma verso antiga das atuais pichaes em
spray e os mais diversos propsitos os motivam: pornogrficos, polticos,
imprecatrios, anncios, propagandas etc. O nvel de lngua dessas ins-
cries parietais varia bastante, mas sempre o popular que domina. Os
habitantes locais zombavam do prprio hbito de rabiscarem as paredes,
como se percebe nesta inscrio de configurao mais literria:
Admiror, paries, te non cecidesse ruinis, qui tot scriptorum taedia sustineas.
Traduzindo:
Eu me admiro, parede, de no teres cado em runas, tu que sustentas
o tdio de tantos escritores.
Ou mais este grafite revelando o costume de escrever nomes de pes-
soas influentes (como hoje se faz com polticos) nos muros e paredes das
cidades:
Nomina stultorum ubicumque sunt locorum.
Traduzindo: Os nomes dos bestas esto em todo lugar.
Esta e outras fontes do latim vulgar (sepulturas, relatos de viagem,
receitas mdicas e culinrias etc.) sero comentadas mais adiante, mas
importa que se diga no serem elas to numerosas quanto as que ilustram
o latim erudito.
Mais tarde, com o contato de outras lnguas motivado pela expanso
territorial, surgiro outras modificaes mais intensas, o que far com
83
O latim e sua evoluo
Aula
7
que o latim assimile feies diversas em cada territrio onde se deparou
com as lnguas nativas.
O advento do cristianismo faz surgir o sermo aecclesiasticus, mostrando
o emprego do latim visando satisfao dos interesses da Igreja na trans-
misso da mensagem crist e na configurao de seus documentos e ritos
oficiais. Esta modalidade de latim vai, aos poucos, abrigando-se nos con-
ventos e monastrios, ganhando feies prprias em documentos, livros,
tratados, textos oficiais.
Nas celebraes litrgicas, o latim vai ser ricamente associado
musicalidade mais simples para atingir as massas populares tornando-se o
chamou de cantus gregorianus ou cantus planus (canto cho). Como se deu com
o latim vulgar nos romances, a Igreja cria tambm uma forma prpria de
escrita e de inspirao musical a fim de atingir as populaes mais sim-
ples que estavam aderindo ao cristianismo. Desejava-se com a msica,
assim como com a lngua, levar a mensagem da forma que mais facilitasse
a compreenso popular. Esta associao da lngua latina ao canto
gregoriano um patrimnio indelvel da cultura universal.
Em relao ao latim clssico, a documenta-
o a que temos acesso faz pensar numa modali-
dade mais fixa que pde sobreviver at os nossos
dias, porque registrada por escrito. J o latim vul-
gar no contou com esta forma de registro, pois
os seus contextos so bem menos formais que os
dos textos literrios. Alm dos graffiti de Pompia,
j nos referimos s observaes do Appendix Probi
(Cf. mdulo 7) dando conta de que, desde o II
sculo, era possvel perceber os rumos de uma
evoluo j em processo.
Outro documento de igual importncia uma
espcie de relatrio de viagem intitulado
Peregrinatio ad Locca Sacra, da monja AEtheria (ou
Egria), datado do sculo V e dando conta dos
momentos de sua visita Terra Santa.
Outros documentos denominam-se
Defixionum Tabellae, ou seja, tabuinhas execratrias,
nas quais se expressam, em gravaes no metal, pedra ou terracota, textos
de intenes mgicas para fazer mal s pessoas indesejadas. Tais textos
esto repletos de vulgarismos e refletem um estgio da lngua latina.
Alm das classes populares, eram usurios do latim vulgar as cama-
das medianas da sociedade, que tambm conviviam com as classes mais
abastadas e, como se percebe nas lnguas modernas, a lngua falada pelos
mais cultos no era necessariamente a lngua dos textos clssicos. O pr-
prio Ccero emprega expresses populares nas suas correspondncias.
84
Filologia Romnica
Segundo Bruno Fregni Basseto, o latim falado em Roma a partir do
sculo III a. C. apresenta trs normas:
1. O sermo classicus ou litterarius burilado, artstico, sinttico, que chegou
ao auge estilstico entre 81 a. C. e 14 d. C., considerado o perodo ureo
da lngua latina, destacando-se os nomes de Virglio, Catulo, Horcio,
Ovdio, Lucrcio e a forte proteo do imperador Augusto. Trata-se, na
verdade, de uma estilizao do sermo urbanus.
2. O sermo urbanus a lngua das classes cultas de Roma com suas carac-
tersticas de correo gramatical, mas sem os rebuscamentos prprios da
variedade literria.
3. O sermo pleibeius era a modalidade da grande massa popular,
desfavorecida e analfabeta. Apesar de ser mal vista pelos gramticos, era
a lngua viva e real com variantes no lxico e que ainda se distingue dos
sermones rusticus, castensis e peregrinus.
A variedade conhecida por latim vulgar uma realizao lingustica
que esteve submetida a influncias diversas, razo pela qual Rodolfo Ilari
prefere cham-lo de protorromance, reconhecendo haver fortes motivos para
se crer que a modalidade de lngua que deu origem s romnicas foi de
fato uma lngua eminentemente popular.
Uma prova disso est em textos de escritores clssicos criticando a
rusticitas ou peregrinitas, fazendo votos de que esta modalidade de lngua
jamais fosse registrada na escrita, at porque parece provir das camadas
inferiores da populao, certamente quase analfabeta em sua totalidade.
CARACTERSTICAS MARCANTES
Apesar das modalidades diferentes, no se deve pensar em duas lnguas latinas.
Sempre houve um convvio entre as modalidades, algo que o teatro fez ainda
mais visvel. O latim urbano e culto transformou-se lentamente entre a poca
de Ccero at So Jernimo e Santo Agostinho e, com a queda o imprio, foi
alojar-se nos mosteiros perdendo ainda mais o contato com a sociedade e
reduzindo-se aos espaos escolares, tornando-se lngua cristalizada,
praticamente morta.
A lngua literria continuou no discurso eclesistico e tambm no
sermo profanus e o sermo urbanus desapareceu no sculo VI. O que conti-
nuou vigente foi a rustica romana lingua, o latim pobre e humilde das popu-
laes rurais e este latim vai evoluir em cada lngua romnica.
Alguns aspectos merecem destaque:
1. MUDANAS FONOLGICAS As diferenas neste aspecto no se
do tanto nas posies acentuais, mas na irrelevncia da quantidade sil-
bica na modalidade popular (REVER Fundamentos da Lngua Latina
mdulo 1, p. 37-45).
A primeira diferena acontece quando a vogal da penltima slaba
seguida de um grupo consonntico constitudo de oclusiva + r. Neste caso
o acento cai sempre nesta slaba, diferentemente do acento clssico, que
85
O latim e sua evoluo
Aula
7
dependia da quantidade da vogal, da mesma forma que as demais slabas
abertas:
Latim clssico Latim vulgar
ntegrum Intgrum > inteiro
Isso faz com que haja no latim vulgar predomnio do acento sobre a
penltima slaba, como ainda acontece no portugus atual.
A segunda diferena se verifica no deslocamento do acento
proparoxtono clssico para o paroxtono no vulgar. Enquanto o acento
caa em um e ou i em hiatos posicionados na antepenltima slaba, segun-
do as regras de acentuao do latim clssico, no latim vulgar a tendncia
deslocar o acento para a vogal seguinte:
Latim clssico Latim vulgar
Mulerem Mulirem > mulher
Outra diferena atinge a configurao dos ditongos, que so trs em
latim clssico ae, au, oe, exemplificados, respectivamente, em vitae, taurum
e poena, e o latim vulgar os reduz a uma s vogal:
Latim clssico Latim vulgar
AEetatem Etatem > idade
fAUcem fOcem > foz
pOEnam pEnam > pena
Existe tendncia a evitar os hiatos ou a fazer a retirada da primeira
vogal fazendo aparecer uma semiconsoante em seu lugar:
Latim clssico Latim vulgar
murtUUs mortUs >morto
linEA linJA > linha
O sistema voclico apresentava no latim clssico as mesmas cinco
vogais da atualidade; no entanto, devido ao timbre breve ou longo que as
caracterizava, elas so em nmero de dez. A tendncia do vulgar ir
suprimindo a diferena de pronncia e elas se simplificam em cinco, j
no se dando mais importncia sutileza de detalhe na pronncia, como
hoje se verifica.
No latim clssico, o sistema das consoantes, por sua vez, era forma-
do de dezessete sons, incluindo as semivogais j e w e a aspirada h. Modi-
ficaes outras envolvem as consoantes t, d, n, l, r, que, se pronunciadas
na regio labiodental, passam a ser articuladas na rea dental anterior.
Outra mudana faz a consoante f mudar de ponto de articulao de bila-
86
Filologia Romnica
teral para labiodental, assim como houve o acrscimo no quadro fonolgico
da consoante v fricativa sonora no lugar de articulao labiodental.
Outras mudanas:
- A palatizao das velares em que a consoante g antes de e, i conserva o
seu som velar (agiar=aguiar; agia=aja). No latim vulgar, a pronncia das
velares, mesmo diante das anteriores e, i, passou a ser palatal; em seguida,
no perodo romnico, a pronncia apresentou evoluo diferenciada en-
tre regies.
Vale ressaltar que a consoante c no incio da palavra, em alguns casos,
transformou-se em g (cattum=gato).
- A africao da labial b passa a v em posio intervoclica; j em posio
inicial mantm-se: faba>fava / nubem > nuvem / gubernum> governo.
- A queda do h, que nas lnguas romnicas no pronunciado: omine <
hominem.
- No que tange s oclusivas surdas intervoclicas, existe tendncia
sonorizao devido prpria sonoridade das vogais, a exemplo de apopora
> abbora; totu > todo; amicu > amigo.
- Um outro dado a queda das consoantes finais: cai o m / n (exceto nos
monosslabos) e caem n, t, s: lumen > lume; cantat > canta. Em outros casos,
ocorre metstase com a migrao do r final: semper > sempre; super > sobre.
Com relao s palavras iniciadas com s seguido de c, p, t, surge um i
hipottico que geralmente se torna e (sacala > escala; status > estado; spata
> espada. A lngua portuguesa tem fartos exemplos desta evoluo.
- Os grupos pl, cl, tl, fl tendem a modificar-se em ch (chuva, chuva, vetulus >
vetlo> velho, chama). Tambm so fartos os exemplos desta mudana, mui-
87
O latim e sua evoluo
Aula
7
Inicialmente, a reduo atinge o nmero de declinaes que, de cinco,
passam a trs apenas com o desaparecimento das declinaes quarta e quinta.
Os casos comeam a se tornar apenas trs at se configurarem em
uma forma nica. Um exemplo desta reduo progressiva a existncia
de casos ainda hoje em alguns pronomes (eu nominativo; mim -genitivo e
dativo; me acusativo e ablativo).
Pelo processo das declinaes, substantivos e adjetivos latinos dis-
punham de formas variadas para cada funo sinttica que a palavra pu-
desse exercer na frase e, graas a este recurso, no havia necessidade de
marcar as principais funes sintticas numa ordem fixa no decorrer das
frases. Neste aspecto, o latim vulgar reduziu os seis casos latinos, desdo-
brados em doze por causa da singular e do plural, a apenas duas formas,
uma do singular e outra do plural.
A questo dos gneros tambm deve ser abordada. Houve a queda
do gnero neutro (as marcas deste gnero ainda podem ser vistas em al-
guns pronomes atuais como tudo, algo, isto, isso, aquilo) e houve tambm a
necessidade de distribuir os nomes neutros latinos com os dois gneros
que ficaram, mas no existe um critrio rigoroso para isso nas prprias
lnguas romnicas. Assim, a palavra mare do gnero neutro em latim e se
torna o mar no portugus e la mer no francs. (ESTE ASSUNTO MOTI-
VA UM EXCELENTE TRABALHO DE PESQUISA).
Muitos nomes neutros, porm, acabaram sendo absorvidos pelo mas-
culino (templum, i) como tambm houve casos de mudana de declinao
como nos neutros em us, oris, da terceira declinao, que se direcionam
para a segunda.
Nos chamados graus dos adjetivos, a principal inovao foi o aban-
dono progressivo das formas sintticas que foram substitudas pelas cons-
trues com magis ou plus para o comparativo e mutum para o superlativo.
Na atualidade, porm, ainda vigem formas semelhantes a senior, junior,
melior, pejor, optimo,
Em relao aos pronomes, muitas modificaes ocorreram. Nos pes-
soais, aparece a forma de terceira pessoa sobretudo visando conjugao
dos verbos. Nos relativos, observa-se a reduo de todas as formas
simples configurao do qui. O cujus, de certa forma, ainda aparece at
hoje. Outras modificaes sero ventiladas durante o curso em associa-
o a outros temas em que aspectos comuns se evidenciam.
A maior rea de modificaes acontece no trato com os verbos. As
conjugaes verbais latinas so bastante complexas e, naturalmente, na
tendncia do latim vulgar de simplificar a lngua, os verbos vo ser a
classe mais atingida.
De incio, reduzem-se as conjugaes a apenas trs. As duas formas
em ere simplificam-se em uma s, mas nem sempre os verbos permane-
cem na mesma conjugao do latim clssico. O verbo studere, por exem-
88
Filologia Romnica
plo, migra para a primeira conjugao estudar. O verbo fluere ganha forma de
quarta conjugao fluir, cuja terminao em ir no portugus torna-se carac-
terstica de terceira conjugao. O verbo obedire trorna-se obedecer etc.
O passo inicial no portugus o desaparecimento da ltima vogal e, a
exemplo de cantare, amare, habere, dicere, partire e outros.
(Para melhor compreenso do fenmeno, reveja o assunto de verbos
nos mdulos I e II de Fundamentos da Lngua Latina.)
Das palavras invariveis, no h muito o que dizer. Com relao aos
advrbios, parece que o latim vulgar perdeu os recursos morfolgicos que
permitiam criar advrbios de modo a partir dos adjetivos, o que acontece
nas lnguas romnicas com a formao de advrbios de modo com o acrs-
cimo de mente, parece ser algo mais recente.
3 MUDANAS SINTTICAS - Na sintaxe latina, predomina o costu-
me de colocar o verbo no fim da frase, se bem que em quase todas as suas
modalidades, o latim apresenta-se como de ordem muito livre, o que era
facilitado pelo emprego dos casos.
Uma caracterstica do sermo urbanus, porm, bem vista na constru-
o de frases e perodos curtos. A progressiva eliminao dos casos vai de
par com o surgimento dos artigos e o emprego cada vez maior das prepo-
sies. O latim vulgar tambm vai optando pelo discurso direto por ser
mais facilitador da compreenso do enunciado. No so muito marcantes
as modificaes de regncia, mas elas tambm se verificam aqui e ali nas
romnicas.
As MUDANAS SEMNTICAS tambm ocorreram, mas elas sero
comentadas na aula seguinte ao ser abordada a questo do latim e a evolu-
o do cristianismo, pois a Igreja Crist, no desejo de constituir uma termi-
nologia prpria, realiza uma verdadeira transformao em certos termos
latinos que passaram a ter nova concepo na nova f.
89
O latim e sua evoluo
Aula
7
CONCLUSO
O contato com outros povos e culturas impe ao latim falado pelos
conquistadores romanos a obrigao de adaptar-se, no entanto o dina-
mismo que leva modificao dos falares algo comum a todas as ln-
guas e estas quando mais se misturam mais adquirem novas feies.
O fenmeno romnico algo especial na histria da humanidade e atin-
giu propores jamais vistas em relao a outros povos que, assim como os
romanos, exerceram o costume de conquistar e dominar povos mais fracos.
A marca que o latim deixou no mundo algo impressionante, da dever-
se ter um certo cuidado ao falar do latim como lngua morta, pois a sua pre-
sena algo bem mais forte do que se imagina, haja vista serem as lnguas
romnicas o melhor testemunho de como o latim ainda hoje se deixa ver.
Cabe ao estudante de letras buscar entender o processo de transfor-
mao e proceder comparao criteriosa de todos os aspectos do latim,
assumidos ou modificados segundo a convenincia de cada povo e seus
idiomas anteriores ao latim.
RESUMO
O latim uma lngua nica, mas as modalidades em que aparece
refletem os nveis sociais que o empregam e os territrios em que se depa-
rou com outras realidades lingusticas, as quais, por sua vez, tambm se
viram obrigadas a passar por determinadas modificaes.
Os diferentes sermones so, na realidade, nveis de aplicao da lngua
em circunstncias variadas e no h como considerar mais ou menos im-
portante esta ou aquela modalidade. Apenas, infelizmente, a lngua refle-
te tambm a estratificao da sociedade e o latim vulgar, embora empre-
gado pela esmagadora maioria, no deixa de ser visto pelos preconceituosos
de todas as pocas como algo de qualidade inferior. mais ou menos o
que acontece com o portugus das camadas populares e aquele que foi
eleito como padro de lngua culta.
Muitas modificaes havidas traduzem o esforo de adaptar a lngua
realidade de cada regio, de cada povo. Na fontica, por exemplo, muitas for-
mas evoludas convivem com as eruditas sendo possvel, ainda hoje, o uso
alternado dessas variaes a depender das circunstncias ou do nvel das pesso-
as que as emprega. certo, por exemplo, que putre tornou-se podre, mas como
no reconhecer ainda em pleno uso termos como putrefato, putrefao e outros?
Um bom EXERCCIO para esta aula no que tange s modificaes
fonolgicas buscar esta pertinncia de formas ainda na atualidade, o que
no deixa de ser uma variedade de sermones ainda possvel no presente.
mesmo se diga das mudanas morfossintticas para as quais uma cer-
ta curiosidade e o costume de associar dados e informaes pode estar
conduzindo mais plena compreenso do fenmeno.
90
Filologia Romnica
ATIVIDADES
a) Realize uma pesquisa sobre as mudanas de gnero do latim para as
lnguas romnticas.
b) Fale das fontes do latim vulgar
c) Organize um quadro sintico evidenciando as caractersticas de cada sermo.
d) Que relao podem ter as mudanas fonolgicas, as leis fonticas e os
metaplasmos? Exemplifique.
e) Apresente outros exemplos que ampliem os quadros acima, ilustrando
ocorrncias de mudanas fonticas.
f) O que houve com o gnero neutro na passagem do latim ao portugus?
Justifique.
g) Como so as conjugaes verbais na lngua latina? Exemplifique.
h) O que aconteceu em termos sintticos aps a supresso dos casos latinos?
COMENTRIO SOBRE AS ATIVIDADES
Essas atividades e as outras includas ao longo desta aula retomam
os assuntos abordados e facilitam a sua compreenso chegando
ampliao dos exemplos a partir da percepo dos prprios alunos.
Importante explicar com suas palavras aquilo que se conseguiu
assimilar e no ficar repetindo as mesmas ilustraes dos manuais.
Continue o trabalho de ir construindo o glossrio. V colocando em
ordem alfabtica todos os conceitos aqui desenvolvidos. Todos os
conceitos bsicos devem ser compilados, pouco a pouco, segundo o
surgimento ao longo das aulas; ao final, se ter um interessante
glossrio.
Graffiti / Sermo rusticus / Sermo quotidianus / Sermo urbanus / Sermo
litterarius / Sermo castensis / Sermo pregrinus / Sermo profanus /
Protorromance / Sermo ecclesiasticus / Cantus gregorianus ou Cantus planus
(canto cho) / Ccero / Santo Agostinho / So Jernimo.
91
O latim e sua evoluo
Aula
7
REFERNCIAS
BASSETO, Bruno Fregni. Elementos de filologia romnica. So Pau-
lo: EDUSP, 2005.
BOUET, Pierre et alii. Initiation au systme de la langue latine. Paris:
Nathan, 1975.
CARDOSO, Zlia de Almeida. Iniciao ao latim. So Paulo: tica, 1993.
COUTINHO, Ismael de Lima. Gramtica histrica. Rio de Janeiro: Ao
livro tcnico, 1976.
DANGEL, Jacqueline. Histoire de la langue latine. Paris: 1995.
ELIA, Slvio. Preparao lingustica romnica. Rio de Janeiro: Ao
Livro Tcnico, 1979.
GALVO, Jos Raimundo. Alomorfias do lxico portugus. So Cris-
tvo: EDUFS, 2008.
_____ Fundamentos da lngua latina. Universidade Federal de Sergipe.
So Cristvo - CESAD : EDUFS, 2008. 2 v.
HECKLER, Evando et alii. Dicionrio morfolgico da lngua portu-
guesa. So Leopoldo: EDUNISINOS, 1984, 5 v.
______. Estrutura das palavras. So Leopoldo: EDUNISINOS, 1994.
______. Histria e estria das palavras. So Leopoldo: EDUNISINOS,
v. I-XX, 1988-1997.
ILARI, Rodolfo. Lingustica Romnica. So Paulo: tica, 2004.
IORDAN, Iorgu. Introduo lingustica romnica. Traduo de Jlia
Dias Ferreira. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1962.
LAUSBERG, Heinrich. Lingustica romnica. Traduo de Marion
Ehrardt e Maria Lusa Schemann. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1963.
NUNES, Jos Joaquim. Compndio de gramtica histrica portugue-
sa. Lisboa: Livraria Clssica, 1956.
PALMER, L. R. Introduccin al latin. Traduo de Juan Jos Moralejo e
Jos Luis Moralejo. Barcelona: Ariel, 1984.
VNNEM, Veikko. Introduccin al latn vulgar. Traduo de Ma-
nuel Carrin. Madrid: Gredos, 1968.
TARALLO, Fernando. Tempos lingusticos. So Paulo: tica, 1994.
VIDOS, Benedek Elemr. Manual de lingustica romnica. Traduo
de Jos Pereira da Silva. Rio de Janeiro: EDUERJ, 1996.
WEEDWOOD, Brbara. Histria concisa da lingustica. Traduo de
Marcos Bagno. So Paulo: Parbola, 2002.
O LATIM, O CRISTIANISMO E AS
LNGUAS ROMNICAS
META
Compreender as relaes entre o latim, o cristianismo e as lnguas romnicas.
OBJETIVOS
Ao final desta aula o aluno dever:
conhecer o processo de evoluo do latim depois do surgimento do cristianismo;
compreender a importncia do cristianismo na preservao e divulgao da lngua latina;
reconhecer o papel da ao missionria da Igreja no surgimento e afirmao dos diferentes
romances;
analisar os aspectos lingsticos do latim que se associam construo de uma terminologia
eminentemente crist.
PR-REQUISITOS
Todas as informaes anteriores so de suma necessidade para a compreenso do fato
lingustico e da anlise filolgica que se pretende fazer das lnguas neolatinas.
Esta aula, por tratar daquilo que o latim representou para o cristianismo nascente, exige alguns
conhecimentos ligados mensagem do evangelho como proposta de salvao destinada a
todos os povos.
Nos primrdios da pregao crist, era antes o grego a lngua de maior influncia e isso fez
com que todo o novo testamento fosse escrito nesta lngua.
Importa, pois, conhecer alguns aspectos da histria e da geografia deste tempo; fixar alguns
perodos de maior relevncia e buscar entender o que, na sua essncia, caracteriza o anncio
do evangelho. Ademais, no se pode negligenciar a cultura desta poca em que o cristianismo
teve de conviver com costumes assaz contrrios sua proposta em termos de moral e
costumes, reagindo fortemente contra certas prticas pags.
Compreender todo esse contexto condio sine qua non para conduzir reflexes e discusses
nas quais a presena do latim um elemento de valor incontestvel.
No se pode negligenciar a importncia da lngua grega e, para bem compreender o nosso
campo de estudos, algumas noes do grego e da cultura helnica tornam-se prerrequisitos
indispensveis.
Pelo menos a leitura das palavras gregas vai ser uma exigncia necessria para a
compreenso mais ampla de certas colocaes filolgicas.
Aula
8
94
Filologia Romnica
INTRODUO
O cristianismo surgiu em ambiente especificamente semita e a lngua
de Jesus e dos seus primeiros seguidores, bem como da maioria das gentes
que iam at Ele, era o aramaico. No entanto, estando a Palestina do tem-
po de Jesus sob o domnio romano, a lngua latina era o idioma usado pelo
invasor. Nesta regio de grande movimentao comercial, o grego tam-
bm fazia parte do cotidiano palestino.
Importa, porm, deixar claro que tambm a Igreja no tinha objetivos
lingusticos embora, ao longo de toda a histria, fosse adotando o latim
como lngua oficial, chegando mesmo a revesti-lo de uma certa sacralidade,
como se fosse a nica lngua verdadeiramente digna do culto, dos docu-
mentos oficiais, das comunicaes entre as comunidades. Tal postura vi-
gorou at, mais ou menos, 1964, mas at hoje muitos saudosistas teimam
em traz-la de volta.
O interesse e a valorizao do latim pela Igreja assume, na verdade,
duas feies distintas, pois, ao lado desta sacralidade acima referida, es-
tava a conscincia de que o evangelho deve ser anunciado na lngua em
que melhor se der a sua compreenso. verdade que a Igreja supervalorizou
o latim e conservou muitos documentos e obras, graas dedicao de
monges e estudiosos que dedicaram a vida para conservar e fazer com-
preender todo o patrimnio que a lngua latina comporta.
Do mesmo modo, tambm verdade que foi a Igreja que mais incen-
tivou o surgimento dos romances passando a pregar, ensinar e realizar
suas aes litrgicas na lngua prpria de cada povo ao qual se dirigia.
Aos poucos, a Igreja Crist vai deixando visvel a marca registrada de
sua ao apostlica e vai preocupar-se em criar um culto, emitir docu-
mentos, traduzir a mensagem, formar uma terminologia especfica, tudo
isso com feio prpria e diferenciada.
O latim certamente est visivelmente presente em todas essas mani-
festaes de genuinidade at ser, por fim, considerado a lngua oficial da
Igreja, como ainda hoje.
95
O latim, o cristianismo e as lnguas romnicas
Aula
8
O LATIM E A IGREJA
O latim vulgar teve em todas as provncias o poderoso apoio da Igre-
ja Crist ao adot-lo como lngua oficial. A tendncia era desprezar o
latim clssico nas pregaes e usar o latim popular como forma de fazer a
mensagem mais clara e mais vivida. Santo Agostinho dir: Mellius est
reprehendant nos grammatici quam non intelligant populi (Cf. VIDOS, p. 164).
Dizem que Santo Agostinho, ao converter-se, leva consigo uma conver-
so lingustica e ele prprio j se refere a ecclesiastica loquendi consuetudo.
Este costume se reflete na liturgia, nas escrituras, na administrao a
tal ponto de se ter afirmado que nos primeiros sculos os cristos eram
uma sociedade fechada sobretudo em se considerando o aspecto lingustico.
Mas o latim vulgar no existe como lngua; existem textos latinos em
que aparecem vulgarismos revelando a modalidade do latim falado pela
populao menos letrada. Se existiram dialetos do latim falado, as inscri-
es at hoje no confirmaram isso.
Os primeiros documentos cristos so produzidos por homens de grande
cultura na maioria deles e usavam elementos populares em suas obras, visto
que se dirigem s grandes massas e o objetivo de proselitismo no o culto.
Nada mais errado do que insistir na oposio entre dois latins como se
fossem dois mundos lingusticos estranhos um ao outro. O latim vulgar, aju-
dado pelo poder da Igreja, no seno uma modalidade popular do latim
clssico, com toda a sua fora e poder transformador de tornar-se, pouco a
pouco, os diversos romances. Existem constataes da existncia de um la-
tim homogneo e popular de onde aparecem as lnguas romnicas e, para essa
homogeneidade, muito contribuiu a propagao do cristianismo, dada a ne-
cessidade de fazer chegar ao povo a mensagem, que, aos poucos, foi adotan-
do uma linguagem unificada at, finalmente, dogmatizar-se. Os documentos
vo assumindo frmulas de dogmatizao como credo, anathema sit etc.
A fora do latim foi-se perdendo dentro da prpria Igreja quando se
chegou a um estado to deplorvel de compreenso e uso desta lngua que
o papa Zacarias (714-752), por exemplo, se viu obrigado a tolerar a admi-
nistrao de certos atos em latim contendo erros considerados graves na
configurao da lngua: sacerdotes e fiis j no mais entendem o que di-
zem ou lem (Cf. Vidos, p. 203) e os atos litrgicos passam a ter um carter
maquinal de pura repetio de frmulas j decoradas. Coisis como In nomine
da J -.0 car a .Dedecar ailda J eTJ 0cpis, na Aga com as declina-
latim c .A preocupao maior o
96
Filologia Romnica
Por volta do sculo IV, nota-se um certo retorno antiga tradio ro-
mana e helenstica, o que confere um carter mais douto s obras crists e
este fato mais uma prova de incontestvel contribuio do cristianismo
para a manuteno do latim e para a formao das lnguas romnicas.
At se questionou se o latim vulgar e o latim cristo no seriam a mesma
exatamente a mesma coisa. Na verdade, o latim vulgar desenvolve tendnci-
as ancestrais de configurao indoeuropeia, o que tem pouco a ver com o
latim cristo com suas tendncias popularizantes com vistas aos objetivos da
evangelizao dos povos. Este latim cristo tambm se difere do prprio
latim eclesistico, tendo este configurao mais culta, literria e tcnica.
A lngua tcnica do cristianismo toda calcada no grego, haja vista
ser costume do prprio latim realizar emprstimos da lngua e cultura
helnica e no dispor o cristianismo de uma terminologia prpria para
expressar conceitos cristos. O grego, por excelncia, uma lngua tcni-
ca, muito apropriada para transmitir com mais exatido os conceitos de
qualquer rea do saber humano. E foi assim tambm utilizado para fixar
conceitos teolgicos. Este dado muito importante nos estudos da
filologia, porquanto ser possvel perceber a carga semntica contida em
muitas palavras e como, sabiamente, a Igreja soube associar palavras e
coisas na elaborao de toda a fundamentao de sua doutrina.
De incio, os convertidos ao cristianismo faziam parte das classes
menos favorecidas, que, como j se disse, assimilavam facilmente o gre-
go. Aos poucos, porm, filhos e filhas da nobreza tambm comeam a
aderir f crist (a exemplo de Perptua e Felicidade, Ins, Ceclia, Luzia,
Apolnia, Sebastio) gerando certas necessidades de ordem lingustica,
pois era o latim a lngua das classes nobres de Roma e dos domnios do
imprio, incluindo o norte da frica. Por muito tempo acreditou-se que a
latinizao da Igreja tenha comeado pelo norte da frica, mas, na verda-
de, esta fato contemporneo ao processo de latinizao da Igreja de
Roma, que j estava em curso no sculo II.
Realmente dois antigos documentos - Acta Martyrum Scillitanorum e
Passio Fellicitatis et Perpetuae foram gerados em meios africanos, mostran-
do a importncia deste territrio para os primrdios do cristianismo. Na
verdade, duas verses das escrituras j circulam desde os tempos remo-
tos: uma, denominada Afra, atende s necessidades do norte da frica;
outra, a Vetus Latina, destina-se s comunidades europeias. Em ambas j
se percebe uma certa erudio fugindo um pouco ao estilo vulgarizante.
Dois nomes merecem destaque: Santo Agostinho (africano de Tagaste e
bispo de Hipona / 354-430) e So Jernimo (Dalmcia, hoje, Crocia /
340- 420). Contemporneos, ao primeiro se devem grandes obras de dou-
trinao, mostrando os passos da afirmao da f crist; ao segundo atri-
bui-se a primeira verso da bblia em latim, denominada Vulgata.
Aps a queda do imprio romano (em 476 d. C.), a Igreja, que j
vinha gozando de certas vantagens desde Constantino pelo famoso Edito
97
O latim, o cristianismo e as lnguas romnicas
Aula
8
de Milo (ano 313), vai assumindo posio de superioridade e vai adotan-
do muitas marcas do extinto imprio em suas denominaes e maneiras
de conduzir a administrao de suas comunidades.
O latim continua tendo a sua importncia, mas, desfeito o imprio, as
provncias vo ter mais liberdade para dar fora aos dialetos nativos, embora
j fortemente desfigurados pelo contato com a lngua de Roma. So esses
falares, no entanto, que muito interessam no trabalho de levar a mensa-
gem crist, ento os romances passam a ser incentivados pela Igreja.
Ainda se tentou com a Reforma de Carlos Magno (768 814) restaurar
a importncia do latim numa atitude aliada aos grandes empreendimentos a
favor do ensino e das escolas. As lnguas romnicas, no entanto, j estavam
em to franca expanso que apenas se conseguiu revigorar o latim em am-
bientes diretamente ligados s atividades de valorizao dos documentos
antigos, tais como os conventos e monastrios. louvvel a atitude de um
monarca germnico pela restaurao do latim, mas que fora poderia ter tal
atitude s vsperas do pleno florescimento dos romances?
Finalmente, veio o Conclio de Tours, em 813, a prescrever que as
pregaes fossem feitas nos dialetos prprios de cada comunidade e, j
em 842, aparece o mais antigo texto em romance francs: Os juramentos de
Strasburg. Assim, inicia-se uma nova fase no mbito lingustico com o
fortalecimento das lnguas de cada provncia, terreno frtil para o
surgimento das atuais lnguas neolatinas ou lnguas romnicas de que fa-
zem parte o portugus, o espanhol, o francs, o italiano entre outras.
CARACTERSTICAS MARCANTES
Cabe aqui questionar: que caractersticas marcam este percurso entre
o latim clssico latim vulgar e os diferentes romances?
Voc j viu, caro aluno, na aula anterior determinadas variaes que
atingiram o plano fonolgico e morfossinttico na passagem de uma realida-
de lingustica para outra. Agora esses aspectos sero retomados levando em
considerao o fato de ter sido o cristianismo o lugar em que essas modifica-
es aconteceram com maior intensidade, pois se tratava do uso concreto de
uma modalidade de lngua que melhor se prestasse divulgao da mensa-
gem; da a palavra de ordem facilitar, como, de certa forma o latim vulgar j
vinha fazendo. Aqui, porm, quanto mais se aproxima da realidade de cada
povo, mais a mensagem ser assimilada. E, para isso, existiro tantas modali-
dades quantas forem as peculiaridades de cada territrio.
NO VOCABULRIO
O grande recurso para o lxico so os emprstimos tomados ao grego
e, neste mbito, no h como esquecer os efeitos de ordem semntica que
98
Filologia Romnica
surgem na adoo de novos termos e na tentativa de criar uma terminologia
eminentemente crist. Muitas palavras assimiladas do contexto profano vo
ganhar novo sentido, nova ampliao de significado e assim passam a ser co-
nhecidas de agora em diante. Na sua origem, por exemplo, sacramentum nada
mais do que um juramento geralmente exigido dos soldados que se engajam na
guerra. No contexto eclesistico, porm, a palavra ganha sentido sinal eficaz da
graa de Deus, visto em sete modalidades que devem acompanhar todos os ins-
tantes da vida. Outro exemplo significativo: salus = bem estar evolui para desig-
nar a salvao eterna, donde vem a palavra salu(s)ator = salvador (soter em grego).
Outros exemplos de uma terminologia prpria do cristianismo: certamen
= perseguio/ martyrion = testemunho de sangue / lapsus, relapsus = cado em
falta / candidatus = adversarius / stephaneo = coronare / cadere = ruere.
Muitos emprstimos provindos do hebraico tambm vo ser incor-
porados, embora em menor quantidade: o termo geena, lugar onde era
depositado e queimado o lixo de Jerusalm, passa a indicar lugar de suplcio
destinado aos condenados, algo como inferno. Outros termos do hebraico:
goel= red empt or; amm = sim, firmeza).
Outros desvios de significado ainda servem de exemplo: fides passa
de lealdade a ato de f / virtus evolui de valor a virtude / spiritus designa no
mais sopro, vento e passa a ser esprito, uma pessoa divina.
Outros emprstimos ao grego: metanoia / epifania / epscopo / carisma /
catecmeno / nefito / mrtir / evangelho / apstolo.
Alguns neologismos aparecem na tentativa de adaptar o grego ao la-
tim: srkikos carnalis / pneumtikos spiritualis / parklitos - advocatus /
soter salvator / logos verbum etc.
PALMER (p. 184-207) chama a ateno para outras modificaes:
Ainda no domnio do vocabulrio, da formao das palavras:
- Predileo por palavras extensas: coronamentum / grandimenium.
- Formao de abstratos em tudo: magnitudo / consuetudo / rectitudo.
- Indicao dos diminutivos: ovicula / aurcula/ caecicula.
- Adjetivos terminados em bilis: amabilis / admirabilis / accepitabilis.
- Formas adjetivas em -osus: meticulosus.
- Adjetivos terminados em bundus: meditabuldus, mirabundus.
NA MORFOLOGIA
Muitas caractersticas morfolgicas possuem feio prpria do la-
tim popular:
- O neutro plural muitas vezes assumido pelo feminino singular: agenda,
legenda, vota, merenda, apostilla.
- O desaparecimento do neutro faz tambm com que certas palavras apa-
ream com forma masculina: signus, vinus/ verbus.
- Alguns verbos mudam de conjugao: fugere > fugir / studere > estudar.
99
O latim, o cristianismo e as lnguas romnicas
Aula
8
NA SINTAXE
- muito freqente o uso do adjetivo substituindo o genitivo restritivo:
domus aurea / turris eburnea / apostolica verba / misericordia divina / disciplina
ecclesiastica.
- As oraes subordinadas substantivas objetivas diretas reduzidas de
infinitivo ou no reduzidas funcionam da seguinte forma:
No latim clssico: verbo no infinitivo, sujeito no acusativo e ausncia
do conectivo (forma reduzida):
Dico Deum esse bonum (Digo Deus ser bom).
No latim vulgar: sujeito e predicativo do sujeito no nominativo, ver-
bo no tempo requerido pelo contexto e presena do conectivo:
Dico quia Deus bonus est (Digo que Deus bom).
Dois exemplos da prpria liturgia da Igreja:
Clssico: Memento, homo, te esse pulverem et in pulverem reversurum.(Lembra-
te, homem, tu seres p e ao p havers de voltar!).
Vulgar: Memento, homo, quia pulvis es et in pulverem reverteris (Lembra-te,
homem, que tu s p e ao p voltars!).
- Conforme se disse, a ausncia dos casos fora o aparecimento dos arti-
gos e intensifica o uso das preposies.
- O artigo indefinido provm da forma no numeral unus, una.
- O desaparecimento do dativo obriga o emprego de preposies: dixit ad
Ioseph (tambm porque muitos nomes prprios no se decinam).
- Usa-se o modo indicativo no discurso indireto e a forma do gerndio-
ablativo em lugar do particpio presente: amando por amante.
- Nos aspectos lingusticos, costume-se diferenciar os cristianismos lexicais
(apokalypsis = revelatio) dos cristianismos semnticos (omologein = confiteri).
Outras mudanas semnticas a partir do grego: dioikesis; snodos;
paroikia.
So chamados cristianismos indiretos aqueles que, por natureza, no esto
associados religio crist. Atestam uma diferenciao lingustica e soci-
al dos cristos. Essas inovaes no especificamente crists podem ter
origem na lngua comum.
- Outro dado interessante diz respeito predileo por certos sufixos:
opperator, redemptor, salvator, redemptio, illuminatio, purificatio.
Tambm se observa a predileo por verbos em ficare: beatificare,
sacrificare, sanctificare, glorificare.
Os missionrios imprimem lngua o mesmo dinamismo que os sol-
dados durante o imprio e a forma caracterstica de correspondncia es-
crita so as epstolas.
100
Filologia Romnica
CONCLUSO
Desde os primeiros passos de sua existncia, o cristianismo vai firman-
do uma linguagem prpria que se reflete tanto na fala quanto na escrita. A
base inicial foi o grego, embora recheado de hebrasmos. Em seguida vem o
latim, o qual consegue atravessar sculos graas ao emprenho que a Igreja
sempre lhe dedicou. Por questes de ordem prtica, a Igreja tambm favo-
rece os romances, meios mais eficazes para se fazer compreender.
RESUMO
O latim vulgar teve em todas as provncias o poderoso apoio da Igre-
ja Crist, sobretudo quando foi por ela adotado como lngua oficial, mas
esta modalidade de latim tambm se presta muito bem aos objetivos do
cristianismo. Existe at uma certa averso ao latim clssico por se tratar
de produo de autores pagos, mas sobretudo por ser mais difcil, por
este meio erudito, atingir as classes populares.
A preocupao maior pelo kerigma, no importando muito a feio liter-
ria do discurso, embora muitos autores cristos tenham bom conhecimento do
latim clssico e apreciem os bons autores desta modalidade. Costuma-se dizer
de So Jernimo, em tom de anedota, que era mais ciceronianus do que christianus.
Por volta do sculo IV, nota-se um tmido retorno tradio romana e
helenstica, o que confere um carter mais douto s obras crists do perodo.
A princpio, era o grego a lngua mais usada pela Igreja haja vista ser
de fcil compreenso este idioma pelas classes mais simples. Paradoxal-
mente, Paulo escreve sua carta aos romanos em lngua grega e o primeiro
catecismo cristo, a Didak, foi tambm escrito em grego.
O grego tornou-se uma espcie de lngua tcnica e quase toda a ter-
minologia bsica do cristianismo foi calcada na lngua grega, sendo, inclu-
sive, necessria uma certa compreenso da cultura helenstica para bem
assimilar os conceitos.
Ressaltem-se tambm os hebrasmos que compem as palavras de
base: Silo, Telnio, Belm, Betel, Betfag, Betnia, Sindrio, Racca etc.
O norte da frica tambm merece destaque pelos autores e obras de
l originados.
Desde o primeiro sculo, j se fala de uma comunidade crist bem
estruturada em Roma (Cf. a perseguio de Nero) e muitos membros da nobre-
za, aderindo f crist, ajudam a imprimir nova feio ao catecumenato cristo.
Importa salientar duas importantes contribuies literrias oriundas
da Espanha: Peregrinatio Etheria (Egria) (Cf. mdulo 8) e as famosas
Etimologias de Isidoro de Sevilha, obra fortemente calcada sobre o imagin-
rio popular.
101
O latim, o cristianismo e as lnguas romnicas
Aula
8
Uma certa homogeneidade do latim vai-se rompendo diante dos conta-
tos com os diversos falares das provncias e isto faz com que elementos po-
pulares aparecem permeando os escritos, bem com o recurso s glosas passa
a ser uma necessidade de esclarecimento medida em que se est mais dis-
tante das origens (Ex.: Silo, que quer dizer o enviado). Combate-se, ento, o
exclusivismo clssico e a tendncia abrir espaos para os falares regionais.
O latim, mesmo oficialmente adotado, ter que conviver com as ten-
dncias lingusticas de cada territrio. Um francs, por exemplo, no es-
tando habituado s proparoxtonas (grande marca latina) ser levado a
pronunciar: Domins vobiscm; Patr Nostr etc.
O latim clssico j lngua morta ainda nos tempos do imprio: latim
da elite, das escolas, dos escritores, os quais tambm usam expresses
populares nas suas obras.
Isso vai caracterizar o que se chamou de baixo latim, aos poucos tor-
nando-se a lngua oficial da Igreja, tendo mais tarde (sculos XII e XIII)
representantes ilustres como Antnio de Pdua, Bernardo de Claraval,
Toms de Aquino e outros.
O latim cristo popularizante como o vulgar, mas centrado em ob-
jetivos definidos: evangelizar, atingir o povo.
O latim eclesistico culto, litrgico, literrio, respondendo a finali-
dades mais administrativas, burocrticas, possuindo terminologia oficial
com tendncias ao dogmatismo, formulao de padres doutrinrios.
Houve at, sob Carlos Magno, uma tentativa de reerguer o latim dos
clssicos, mas a marcha dos romances era tal que o Conclio de Tours vem
abrir amplas perspectivas aos romances. Da ter-se recolhido nos mosteiros o
latim dos estudos, dos documentos, das pesquisas, das obras literrias.
notvel o empenho dos monges pelo ensino do latim, tendo em Cluny, na
Frana, o seu melhor ponto de florescimento e irradiao sobretudo no as-
pecto litrgico com a perfeita ligao entre o latim, a poesia e a msica, muito
bem conseguido pelo canto gregoriano.
As modificao do latim tocam todos os aspectos da linguagem:
fonolgicos, morfolgicos, sintticos e semnticos.
Em suma, a trajetria do latim na Igreja vai de par com o processo de
evangelizao, sendo impossvel dissociar o latim do cristianismo, os as-
pectos religiosos dos aspectos da linguagem.
102
Filologia Romnica
ATIVIDADES
As atividades aqui sugeridas dizem respeito melhor compreenso da-
quilo que a lngua latina representou e representa para a religio crist.
1. ORGANIZE um Quadro Sintico contendo todas as modalidades em
que o latim se desdobra destacando o carter especfico de cada uma
delas.
2. APRESENTE as principais mudanas ocorridas do latim clssico ao
latim vulgar utilizado pela Igreja especificando os dados fonolgicos,
morfolgicos, sintticos e semnticos. Procure outros exemplos fora do
contedo desta aula para ilustrar cada item.
3. PESQUISE as semelhanas e diferenas na denominao dos DIAS
DA SEMANA nos diferentes romances. Em que a lngua portuguesa ino-
vou nesta aspecto graas influncia da Igreja?
4. RESPONDA:
a) Por que motivos a Igreja ao mesmo tempo que ajudou a preservar o
latim tambm incentivou a expanso e afirmao dos romances?
b) O que foi a Reforma Carolngia?
c) Que importncia tem o grego para o cristianismo nascente?
d) Que autores cristos podem ser citados nos primeiros sculos do cris-
tianismo?
e) Por que meios a Igreja associou literatura, msica e arte?
f) O que representam os mosteiros na tarefa de preservar o latim?
Continue o trabalho de ir construindo o glossrio. V dispondo as
palavras em ordem alfabtica e acrescentando informaes que no
deixem dvidas sobre a conceituao de cada item.
Este um trabalho de pesquisa para o qual voc pode recorrer aos
dicionrios, internet, manuais de filologia, gramticas lticas etc.
Importa, enfim, que voc mesmo se d por satisfeito estando
plenamente seguro daquilo que cada conceito quer expressar. Para
isso, muito contribui a busca de elementos comuns entre conceitos
permitindo que tenha uma viso global daquilo que se discute. Eis
as novas palavras motivadas por esta aula:
Kerigma / tala ou Vetus Latina / Vulgata / Semita / Aramaico /
Helenismo / Koin / Edito de Milo / Constantino / Queda do
Imprio Romano / Invaso dos povos brbaros/ Reforma Carolngia
/ Conclio de Tours / S.P.Q.R. / Cria / Provncia / Legio / Diocese
/ Parquia / Sumo Pontfice (Pontifex Maximus ou Augustus) /
Catecumenato / Sacramento / Batismo / Eucaristia / Aclito /
Dicono / Presbtero / Cardeal / Eminncia / / Fonologia /
Morfossintaxe / Semntica.
103
O latim, o cristianismo e as lnguas romnicas
Aula
8
REFERNCIAS
BASSETO, Bruno Fregni. Elementos de filologia romnica. So Pau-
lo: EDUSP, 2005.
BOUET, Pierre et alii. Initiation au systme de la langue latine. Paris:
Nathan, 1975.
CARDOSO, Zlia de Almeida. Iniciao ao latim. So Paulo: tica, 1993.
COUTINHO, Ismael de Lima. Gramtica histrica. Rio de Janeiro: Ao
livro tcnico, 1976.
DANGEL, Jacqueline. Histoire de la langue latine. Paris: 1995.
ELIA, Slvio. Preparao lingstica romnica. Rio de Janeiro: Ao
Livro Tcnico, 1979.
GALVO, Jos Raimundo. Alomorfias do lxico portugus. So Cris-
tvo: EDUFS, 2008.
_____. Fundamentos da lngua latina. Universidade Federal de Sergipe.
So Cristvo - CESAD : EDUFS, 2008. 2 v.
HECKLER, Evando et alii. Dicionrio morfolgico da lngua portu-
guesa. So Leopoldo: EDUNISINOS, 1984, 5 v.
______. Estrutura das palavras. So Leopoldo: EDUNISINOS, 1994.
______. Histria e estria das palavras. So Leopoldo: EDUNISINOS,
v. I-XX, 1988-1997.
ILARI, Rodolfo. Lingstica Romnica. So Paulo: tica, 2004.
IORDAN, Iorgu. Introduo lingstica romnica. Traduo de Jlia
Dias Ferreira. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1962.
LAUSBERG, Heinrich. Lingstica romnica. Traduo de Marion
Ehrardt e Maria Lusa Schemann. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1963.
NUNES, Jos Joaquim. Compndio de gramtica histrica portugue-
sa. Lisboa: Livraria Clssica, 1956.
PALMER, L. R. Introduccin al latin. Traduo de Juan Jos Moralejo e
Jos Luis Moralejo. Barcelona: Ariel, 1984.
TARALLO, Fernando. Tempos lingsticos. So Paulo: tica, 1994.
VNNEM, Veikko. Introduccin al latn vulgar. Traduo de Ma-
nuel Carrin. Madrid: Gredos, 1968.
VIDOS, Benedek Elemr. Manual de lingstica romnica. Traduo
de Jos Pereira da Silva. Rio de Janeiro: EDUERJ, 1996.
WEEDWOOD, Brbara. Histria concisa da lingstica. Traduo de
Marcos Bagno. So Paulo: Parbola, 2002.
LNGUAS ROMNICAS NA
ATUALIDADE
META
Visualizar a extenso geogrfica e lingustica das lnguas romnicas na atualidade.
OBJETIVOS
Ao final desta aula o aluno dever:
classificar as lnguas romnicas pela sua distribuio territorial;
evidenciar as caractersticas de cada lngua originada do latim;
reconhecer traos comuns entre as lnguas romnicas;
identificar as marcas latinas nas lnguas romnicas, especialmente na lngua portuguesa.
PR-REQUISITOS
Volta-se a exigir um certo conhecimento do latim como ponto de referncia no estudo das
lnguas romnicas ou neolatinas.
Importa tambm estar atento a aspectos da histria e da geografia como recursos
indispensveis para bem situar a evoluo das lnguas e os diferentes territrios onde estas
lnguas se firmaram.
Que tambm se esteja atento ao glossrio que se vem formando ao longo deste mdulo a fim
que a terminologia de base possa estar muito bem assimilada.
Aula
9
106
Filologia Romnica
INTRODUO
Conforme se falou muito bem ao logo das aulas, as lnguas romnicas
foram-se firmando pelo prprio desenvolvimento da histria dos povos.
Tendo as lnguas um carter fortemente dinmico, o latim levado pelos
romanos s provncias foi-se transformando no contato com outras cul-
turas e com as diversas lnguas faladas pelos povos conquistados. Tam-
bm se transformaram as lnguas nativas e o resultado desse processo
vem a ser o surgimento das chamadas lnguas neolatinas.
Em cada territrio, uma nova possibilidade lingustica; fazendo acon-
tecer um fenmeno muito especial na histria das lnguas modernas. O
latim a lngua responsvel por grande parte dos falares que hoje com-
pem o elenco das principais lnguas do mundo. Por esta razo, as lnguas
romnicas, quando comparadas ao latim clssico, mostram, em seu de-
senvolvimento, muitas tendncias comuns. O que h de diferente
corresponde ao carter prprio do idioma de cada regio. Se existisse um
nico idioma nos territrios conquistados, o latim teria evoludo apenas
em uma direo nica.
Muito j se falou dos aspectos fonticos, morfolgicos, sintticos e
semnticos em que as transformaes aconteceram. Estes aspectos refle-
tem o desgaste da lngua latina, a qual, inevitavelmente, vai-se perdendo
nas novas lnguas que vo sendo geradas.
Nesta aula, interessa-nos ver o efeito atual de todo este processo,
reconhecendo as denominaes, os territrios e as caractersticas de cada
lngua romnica.
107
Lnguas romnicas na atualidade
Aula
9
A ROMNIA
Segundo Heinrich Lausberg (p. 27-43), devido ao grau de parentesco,
pode-se dividir a Romnia em trs zonas:
I. Romnia Ocidental com as zonas parciais seguintes:
a) Galo-romnia (provenal, franco-provenal e francs).
b) Reto-romnia.
c) Norte da Itlia.
d) Ibero-romnia (catalo, espanhol, portugus).
II. Romnia Oriental com a seguintes zonas:
a) Centro e Sul da Itlia.
b) Dalmcia.
c) Romnia.
III. Sardenha.
A diviso acima corresponde aproximadamente ao fim da poca im-
perial e no leva em considerao a diviso atual em grandes espaos
lingusticos nacionais trao da histria medieval e moderna criados
pelo prestgio das lnguas escritas, mas apia-se exclusivamente na averi-
guao dos dialetos.
Para estabelecer o quadro da Romnia atual, usa-se o critrio das ln-
guas escritas. Assim, fazem parte deste quadro: o portugus, o espanhol, o
catalo, o francs, o provenal, o griso, o italiano, o romeno. O critrio de
lngua escrita no aplicado ao sardo, que hoje pertence ao domnio da
lngua escrita italiana e ao dlmata. Tambm o reto-romano considerado
como lngua prpria, apesar de somente o Griso ter alcanado relevo como
lngua escrita, ainda que seja em territrio unicamente Griso.
Em resumo, podemos admitir uma srie de dez lnguas fazendo parte
deste conjunto denominado de lnguas romnicas:
Portugus lngua da parte ocidental da Pennsula Ibrica, falado
no Portugal atual e ao norte desse pas, na provncia espanhola da Galzia.
Estendeu-se a grande parte do mundo (Brasil, frica, Timor Leste) gra-
as colonizao portuguesa.
Espanhol tambm conhecido por Castelhano, compreende a
Espanha de hoje, com exceo da regio em que se fala o portugus ou o
catalo e de um territrio na extremidade do Golfo de Biscaia, onde se
fala o basco, uma lngua preindogermnica.
Catalo lngua falada na Catalunha, na regio de Valncia, nas Ba-
leares, no territrio francs do Pirineus Orientais e na cidade de Alghero,
no norte da Sardenha.
Provenal tambm denominado de occitano ou lngua doc a ln-
gua do sul da Frana e no somente da regio de Provena. Atualmente
compreende a Gasconha, o Prigord, o Limousin, uma grande parte da
Mancha, o Auvergne, o Languedoc e a Provena, mas no ultrapassa o
108
Filologia Romnica
norte do Macio Central. Seus domnios, no entanto, no princpio da Ida-
de Mdia, se estendiam mais longe para o Norte. uma das lnguas mais
importantes da Idade Mdia, mas hoje tem uma importncia literria de
segunda ordem.
Francs inicialmente, foi a lngua romnica falada no norte da Glia
e, aos poucos, tornou-se a lngua oficial e literria de toda a Frana. Ain-
da falado em parte da Blgica e da Sua, nas ilhas normandas perten-
centes Inglaterra e num pequeno territrio italiano dos Alpes ociden-
tais, ao norte do Monte Cenis. Existem tambm reas em que se misturou
ao provenal, caracterizando falares denominados de franco-provenais.
Ainda pode ser encontrado em territrios africanos colonizados pelos fran-
ceses ou pelos belgas.
De todas as lnguas romnicas ocidentais, o francs a mais distanci-
ada das origens latinas, muito embora os termos derivados reflitam niti-
damente as marcas da lngua me.
Reto-romano falado numa parte dos Grises, em alguns vales a
leste de Bolzano (Tirol) e na plancie do Friaul, sendo reconhecido pela
Sua como a quarta lngua oficial do pas, ao lado do alemo, do francs
e do italiano.
Italiano a lngua da Itlia continental e peninsular, da regio de
Menton, da Csega, da Siclia, do canto suo dos Grises. O alemo
falado nas regies (no Tirol) anexadas Itlia aps a Primeira Guerra
Mundial. Por volta do ano 1000, uma grande parte da Itlia meridional (a
Calbria, a Aplia, a Siclia), antes de colonizao grega e bizantina, ado-
tava a lngua grega. Na Siclia, houve a influncia e concorrncia dos
rabes por volta de 900, mas estas regies foram romanizadas, muito
embora alguns resqucios do grego ainda sobrevivam na atual Calbria.
Dlmata nos Blcs, existiu at o sculo XIX uma segunda lngua
romnica, o Dlmata, falado no litoral da Dalmcia e nas ilhas do Adritico.
Romeno falado hoje na Romnia e em algumas regies limtrofes
ou isoladas dos pases vizinhos e sofre grande influncia dos falares eslavos.
Sardo a Sardenha e a Crsega foram pouco atingidas, na Antiguida-
de e na Idade Mdia, pela circulao comercial, da ter ficado nestes ter-
ritrios uma forma de lngua romnica bastante arcaica, o sardo, ainda
falada na maior parte da Sardenha.
109
Lnguas romnicas na atualidade
Aula
9
As lnguas romnicas e alguns de seus dialetos na Europa atual.
(Fonte: BASSETTO, Bruno Fregni. Filologia Romnica. So Paulo: Ed USP, 2005. p. 379).
Lnguas e principais dialetos da Ibrica.
(Fonte: BASSETTO, Bruno Fregni. Filologia Romnica. So Paulo: Ed USP, 2005. p. 375).
110
Filologia Romnica
Lnguas romnicas no mundo.
(Fonte: BASSETTO, Bruno Fregni. Filologia Romnica. So Paulo: Ed USP, 2005. p. 380).
Lnguas da Pennsula Ibrica na atualidade.
(Fonte: ILARI, Rodolfo. Lingstica Romnica. So Paulo: tica, 2004, p. 178).
111
Lnguas romnicas na atualidade
Aula
9
As investigaes dialetais vm comprovando que no existem fron-
teiras precisas nem linhas definidas, mas feixes de caracteres lingusticos
que se entrecruzam formando zonas lingusticas de fronteira.
Anda possvel observar que os fatores histricos que impedem as
comunicaes podem fazer surgir uma fronteira dialetal sem que haja
barreiras naturais. A perspectiva histrica, aliada aos laos espirituais e
culturais, muito influenciou a classificao das lnguas romnicas. Assim,
Diez tambm evidencia o critrio lingustico na classificao e chama a
ateno para a importncia dos fatores histricos, geogrficos, polticos,
literrios e culturais. Tais fatores determinam o aparecimento de algumas
estruturas dialetais:
- NA FRANA O processo de cristalizao em territrio francs se deu
com a linha de separao lingustica que ocorre horizontalmente do oriente
ao ocidente e dividiu o territrio em francs, franco-provenal e provenal.
Aos poucos, o francs suplanta os dialetos da Frana do norte no terre-
no da literatura e se difunde por todo o territrio setentrional. A suprema-
cia do francs s encontrou resistncia no valo e a lngua de Paris vai-se
impondo progressivamente sufocando os demais dialetos do pas.
- NA ITLIA Os dialetos italianos, em contraste com os franceses, so
muito conservadores e de grande vitalidade. So fortes as fronteiras dia-
letais permitindo uma pluralidade dialetal de grande expressividade. A
caracterstica da lngua escrita italiana o toscano.
Regies de fala portuguesa no mundo.
(Fonte: BASSETTO, Bruno Fregni. Filologia Romnica. So Paulo: Ed USP, 2005. p. 376).
112
Filologia Romnica
- NA ESPANHA A estrutura dialetal do espanhol muito mais pobre e
uniforme que na Frana e na Itlia, no existindo clara distino entre
dialeto e lngua literria. O complexo dialetal do espanhol se quebra com
a invaso rabe.
Na lngua literria catal, em oposio ao francs, italiano, espanhol
e portugus, no foram os dialetos que serviram de base. O catalo cha-
ma a ateno por sua extraordinria unidade.
- EM PORTUGAL - Tambm se verifica o mesmo que aconteceu com a
invaso dos mouros. A lngua literria portuguesa no o resultado da
elevao de um dialeto categoria de lngua literria, mas dela participam
dialetos de diversas regies de Portugal.
Mesmo existindo delimitaes lingusticas, a unidade das lnguas ro-
mnicas relativa, pois cada uma delas se compe de variados falares
dialetais. Foi a histria e a poltica que as converteram em grupos relati-
vamente unos, cuja unidade se manifesta na lngua literria comum aos
membros do grupo. Quase sempre, um dos dialetos foi preponderante na
formao da lngua literria, como o toscano, no caso do italiano, e o
dialeto da Ilha de Frana, no caso do francs.
A CONSTITUIO DAS LNGUAS NACIONAIS
O conceito de lngua nacional dispensa algumas interpretaes que
apenas evidenciam o desenvolvimento de uma literatura ou o reconheci-
mento de condies polticas e jurdicas para conferir a uma determinada
lngua este status. O provenal um exemplo de farta literatura que, no
entanto, no se imps ao francs como lngua oficial de uma nao.
Tambm uma imposio legal no suficiente para elevar um dialeto
condio de lngua nacional, muito embora a unidade poltica possa ter
bons reflexos na adoo de determinada lngua por toda uma comunida-
de de usurios. Em suma, porm, importa muito mais a funo que deter-
minado idioma exerce no seio de uma comunidade lingustica, suas ne-
cessidades e anseios, causando srias variaes no discurso tcnico, reli-
gioso, legal etc.
Qualquer lngua romnica que se tenha tornado oficialmente a lngua
de determinada nao teve um longo processo de evoluo e expanso
em todo o territrio, suplantando em prestgio os outros falares, ainda
que mais antigos e possuidores de produo literria considervel.
113
Lnguas romnicas na atualidade
Aula
9
CONCLUSO
As lnguas romnicas so hoje a melhor demonstrao daquilo que
foram o latim e as lnguas de cada provncia. Em cada territrio existiam
possibilidades diferentes de transformao a que o latim esteve sujeito e,
num processo que dura sculos, novos falares foram surgindo dando pro-
vas de uma presena inigualvel do latim em muitos espaos do mundo
lingustico. Este fenmeno, devido sua extenso territorial e variedade
das lnguas que gerou, torna-se algo de muito especial na histria das
lnguas do mundo.
RESUMO
O critrio das lnguas escritas tem sido usado para estabelecer o qua-
dro atual da Romnia. Neste quadro incluem-se as seguintes lnguas: o
portugus, o espanhol, o catalo, o francs, o provenal, o griso, o rome-
no. O critrio de lngua escrita no aplicado ao sardo, que hoje pertence
ao domnio da lngua escrita italiana e ao dlmata. Tambm o reto-roma-
no apresenta caractersticas muito especficas.
As fronteiras entre as lnguas no so rgidas, mas possvel reconhe-
cer a presena de cada uma delas em seu territrio especfico.
Muitas neolatinas se tornam lnguas nacionais, mas tal conceito dis-
pensa algumas interpretaes que apenas evidenciam o desenvolvimento
de uma literatura ou o reconhecimento de condies polticas e jurdicas
para conferir a uma determinada lngua este status. O provenal um
exemplo de farta literatura que, no entanto, no se imps ao francs como
lngua oficial de uma nao.
ATIVIDADES
As atividades aqui sugeridas dizem respeito melhor compreenso da
distribuio geogrfica daquilo que as lnguas romnicas se tornaram para
o mundo.
1. ORGANIZE um Quadro Sintico contendo a localizao de todas as
lnguas romnicas a fim de visualizar sua distribuio e a proximidade
entre elas.
2.PESQUISE os pontos comuns e as diferenas entre as lnguas romni-
cas.
3. RESPONDA:
a)O que significa uma lngua nacional?
b) Que critrios costumam ser usados para dar status de lngua nacional a
determinado idioma?
114
Filologia Romnica
Inclua novas palavras no glossrio que vem sendo construdo ao longo
das aulas:
Dlmata / Dalmcia / Adritico / Griso / Reto-romano /
Provenal.
REFERNCIAS
AUERBACH, Erich. Introduo aos estudos literrios. Traduo de
Jos Paulo Paes. So Paulo: Cultrix, 1972.
BASSETO, Bruno Fregni. Elementos de filologia romnica. So Pau-
lo: EDUSP, 2005.
BOUET, Pierre et alii. Initiation au systme de la langue latine. Paris:
Nathan, 1975.
CARDOSO, Zlia de Almeida. Iniciao ao latim. So Paulo: tica, 1993.
COUTINHO, Ismael de Lima. Gramtica histrica. Rio de Janeiro: Ao
livro tcnico, 1976.
DANGEL, Jacqueline. Histoire de la langue latine. Paris: 1995.
ELIA, Slvio. Preparao lingustica romnica. Rio de Janeiro: Ao
Livro Tcnico, 1979.
GALVO, Jos Raimundo. Alomorfias do lxico portugus. So Cris-
tvo: EDUFS, 2008.
_____. Fundamentos da lngua latina. Universidade Federal de Sergipe.
So Cristvo - CESAD : EDUFS, 2008. 2 v.
HECKLER, Evando et alii. Dicionrio morfolgico da lngua portu-
guesa. So Leopoldo: EDUNISINOS, 1984, 5 v.
______. Estrutura das palavras. So Leopoldo: EDUNISINOS, 1994.
______. Histria e estria das palavras. So Leopoldo: EDUNISINOS,
v. I-XX, 1988-1997.
ILARI, Rodolfo. Lingustica Romnica. So Paulo: tica, 2004.
IORDAN, Iorgu. Introduo lingustica romnica. Traduo de Jlia
Dias Ferreira. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1962.
LAUSBERG, Heinrich. Lingustica romnica. Traduo de Marion
Ehrardt e Maria Lusa Schemann. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1963.
NUNES, Jos Joaquim. Compndio de gramtica histrica portugue-
sa. Lisboa: Livraria Clssica, 1956.
PALMER, L. R. Introduccin al latin. Traduo de Juan Jos Moralejo e
Jos Luis Moralejo. Barcelona: Ariel, 1984.
VNNEM, Veikko. Introduccin al latn vulgar. Traduo de Ma-
nuel Carrin. Madrid: Gredos, 1968.
TARALLO, Fernando. Tempos lingusticos. So Paulo: tica, 1994.
115
Lnguas romnicas na atualidade
Aula
9
VIDOS, Benedek Elemr. Manual de lingustica romnica. Traduo
de Jos Pereira da Silva. Rio de Janeiro: EDUERJ, 1996.
WEEDWOOD, Brbara. Histria concisa da lingustica. Traduo de
Marcos Bagno. So Paulo: Parbola, 2002.
LEIS FONTICAS, METAPLASMOS E
ALOMORFIAS
META
Conhecer os elementos pelos quais se regem as transformaes havidas do latim s lnguas
romnicas.
OBJETIVOS
Ao final desta aula o aluno dever:
conceituar leis fonticas, metaplasmos e alomorfias no contexto das variaes lingsticas;
acompanhar o processo de transformao que envolve as lnguas romnicas;
aplicar os diferentes recursos no processo de transformao das lnguas;
reconhecer a relao de parentesco entre as lnguas romnicas.
PR-REQUISITOS
Nesta aula so retomados os conhecimentos fundamentais de lngua latina, da a necessidade
de revis-los na perspectiva de bem compreender o processo de evoluo do latim a
transformar-se em lnguas neolatinas.
Todos os contedos das aulas anteriores so, na verdade, indispensveis para dar uma viso
de um todo fortemente concatenado.
Aula
10
118
Filologia Romnica
INTRODUO
Este assunto j foi ventilado ao longo deste mdulo como tambm
pode ser revisto na aula 20 do mdulo II de Fundamentos da Lngua Latina.
Para os estudos do mtodo histrico-comparativo, a compreenso dos
metaplasmos e alomorfias ajuda a visualizar as transformaes acontecidas
do latim para as neolatinas. preciso, porm, no exagerar nas compara-
es forando a existncia de uma exata relao de causa /efeito.
claro que se pode pensar em determinados princpios que regem as
lnguas humanas, nos quais tambm se inserem as lnguas romnicas influin-
do, para isso, o sistema articulatrio de uma lngua em determinado momen-
to. Melhor seria que se falasse de tendncias que podem ter carter geral e
externo (algo que parece resultar da prpria natureza humana) e carter parti-
cular e interno (algo especfico de cada lngua em relao ao rgo fonador).
Os especialistas reconhecem uma relao entre a lngua de origem e suas
derivadas e destas entre si. Este o tema desta aula, mas existe uma certa
tcnica que precisa ser exercitada, de cujo conhecimento depende a melhor
compreenso de como as lnguas romnicas se constituram; de modo especi-
al, a lngua portuguesa, razo de nosso maior interesse no estudo da romanstica.
A assimilao de alguns conceitos vai
permitir maior segurana no trato com o
contedo desta aula:
Leis fonticas - referem-se a determina-
dos princpios pelos quais as mudanas
lingusticas se operam. Nada h de rigoroso e
nada que faa lembrar uma relao de causa/
efeito, tal como se pode observar no trato com
as cincias exatas. Da ser prefervel falar de
normas, tendncias, princpios, fazendo imagi-
nar uma certa flexibilidade no processo de mu-
dana, uma vez que, em muitos aspectos, no
h como visualizar uma relao de continuida-
de mesmo que se lide com casos anlogos.
Metaplasmos - dizem respeito arte com
que as palavras so plasmadas, trabalhadas,
at que se chegue a formas mais evoludas,
com feies prprias, mas guardando traos
comuns com as origens.
Alomorfias - fazem lembrar que as pa-
lavras possuem outras formas para tratar exa-
tamente dos mesmos conceitos. Tais varia-
es formais so, na verdade, obtidas medi-
ante a aplicao dos metaplasmos, segundo determinados princpios.
119
Leis fonticas, metaplasmos e alomorfias
Aula
10
OS METAPLASMOS: HISTRIA E INFLUNCIAS
Teoricamente falando, metaplasmos so transformaes fonticas que
algumas palavras sofrem ao longo da evoluo de uma lngua. Essas mu-
danas ocorrem por conta das tendncias das transformaes. A lei fon-
tica relaciona um dado lingustico pertencente lngua de origem com outro pertencen-
te s dela derivadas.
Alm disso, elas podem ser motivadas pela troca, pelo acrscimo,
pela substituio, pela supresso e pela transposio de fonemas. Vale
lembrar que alguns autores dividem essas transformaes em em quatro
categorias: transformao ou permuta, aumento ou adio, subtrao,
supresso ou reduo e transposio.
METAPLASMOS POR PERMUTA
So aqueles que se destacam atravs da substituio ou troca de um
fonema por outro. Eles classificam-se em:
a) vocalizao - um fenmeno fontico que consiste na transformao de
uma consoante em vogal. Atravs desse fenmeno, possvel vocalizar
em i ou u as primeiras consoantes dos grupos ct, lt, pt, lc, lp, bs, gn.
Exemplo.:
Nocte - noite factu - feito
Multu - muito alteru - outro
Falce - foice
Palpare - poupar
Absentia - ausncia
Regnu - reino
b) consonantizao - uma transformao de um som voclico num
consonantal, inversa vocalizao. Acontece consonantizao entre as
semivogais i e u que passam a ser j ou v.
Exemplo.:
Iam -J Iesus - Jesus maIorem - maJor
Uita - Vida Hieronymu - Jernimo
UiUre por uiuere -ViVer
lactum -Jeito Uacca -Vaca
IeIunu - JeJum Uagare- vagar
c) sonorizao - transformao de um fonema surdo por um sonoro
homorgnico (fonema com mesmo ponto de articulao na sua pronncia).
A sonorizao s acontece quando uma consoante surda encontra-se
entre vogais.
So consoantes surdas: p, t, c, f.
Em geral, as trocas acontecem:
120
Filologia Romnica
1. P-B
Capio - caibo
Lupo - lobo
Sapui - soube
2. T - D
Cito-cedo
Acutu- agudo
Civiate - cidade
Maritu - marido
3. C - G
Acutu - agudo
Pacare - pagar
Amica - amiga
4. C(+e,+i) - Z
Acetu- azedo
Vicinu - vizinho
Facere fazer
5. F - V
Profectu - proveito
Aurifice - ourives
Casos particulares:
- pode acontecer de o b virar v nesse caso ocorre um processo denomina-
do de degenerao (perde as qualidades primitivas). Ex.:
Caballu cavalo
Faba - fava
d) assimilao - transformao de dois fonemas diferentes em dois iguais.
A assimilao pode ser voclica e consonantal, total e parcial, progressi-
va e regressiva.
1. Assimilao voclica: acontece quando o fonema que se assimila
uma vogal.
Ex.:
Novac(u)la - navalha
Paomba -papumba - poomba - pomba
Caente - calente - queente - quente
2. Assimilao consonantal: acontece quando o fonema assimilado uma
consoante.
Ex.:
121
Leis fonticas, metaplasmos e alomorfias
Aula
10
Persona - pessoa
Ipse - isse esse
Ipsu - issu isso
Verlo - vello - v-lo
3. Assimilao total (completa): ocorre quando o fonema assimilado
igual ao fonema assimilador.
Ex.:
Mirabilia - maravilha
Per + Io - pello - pelo
Adversu - avesso avesso
Persicu - pessicu - pssego
4. Assimilao parcial (incompleta): ocorre quando o fonema assimilado
apenas se assemelha ao fonema assimilador.
Ex.:
Auru ouro
Lacte- laite leite
Faito - factu - feito
5. Assimilao Progressiva: acontece quando o fonema assimilador se
encontra antes do fonema assimilado (um fonema assimila outro que lhe
posterior).
Ex.:
Nostro - nosso
Esmolla - esmola
6. Assimilao regressiva: opera-se da frente para trs (um fonema assi-
mila outro que lhe anterior.
Ex.:
Pedir (petire por petere)
Capseu - casseu - queixo
Captare - cattar - catar
Septe - sette - sete
Pode ocorrer tambm a assimilao por influncia de uma consoante
sobre a vogal.
Ex.:
Fame - fome
Cognatu - cunhado
Resecare - rasgar
Regina - rainha
Vipera - vbora
Sibilare - assobiar
122
Filologia Romnica
e) nasalizao - quando um fonema oral se transforma em um fonema
nasal, ocorre uma nasalizao.
Exemplo: nec>ne> nem; mihi>mii>mi>mim; mortadela>mortandela.
f) desnasalizao: caminho oposto da nasalizao, a desnasalizao a
transfor mao de um fonema nasal em oral. Ex.: bona>boa;
virgem>virgem
g) dissimilao: permuta de um fonema por outro por j haver um fonema
igual a este na palavra. O fonema que muda chamado dissimilado e o
que permanece intacto chamado dissimilador
h) Consonantal: quando os fonemas que se repetem so consoantes.
Ex.: memorare > membrar > lembrar.
II. Voclica: quando os fonemas que se repetem so vogais.
Exemplo: rotundo > rodondo > redondo
III. Progressiva: quando o fonema permutado (dissimilado) est depois
do fonema considerado dissimilador. Exemplo: liliu>lrio
IV. Regressiva: quando o dissimilado est antes do dissimilador. Exem-
plo: parabola>paravra>palavra
i) Ditongao: tambm conhecido por alargamento, transformao de
um monotongo (hiato ou vogal) em ditongo.
Exemplo: malo>mao>mau; arena>area>areia.
j) Monotongao (Reduo): a reduo de um ditongo a um monotongo,
que ocorre diante da tendncia histrica de se apagar a semivogal.
123
Leis fonticas, metaplasmos e alomorfias
Aula
10
Exemplo: aurcula>orelha; eiclesiam> eiclesia > eicresia > eigreja > igreja..
k) Palatizao - Entende-se como a transformao de um ou mais fonemas
numa palatal (sonorizao articulada na regio do palato ou cu da boca.
1. Assibilao - Trata-se de um fenmeno que consiste em transformar
um ou mais fonemas numa sibilante.
m) Apofonia - Processo de mudana do timbre voclico por efeito da
contrao de um radical com um prefixo. Exemplos: in + aptu > inepto
In + barba > imberbe Sub + jactu> sujeito
Existem situaes em que ocorre a assimilao de consoantes, ou seja,
duas consoantes diferentes se tornam iguais como em ad+curro > accurro
assim como sub+ciirro > succurro correr para baixo (para amparar, logo, para
socorrer). Alguns derivados mudam de sentido, assim: voco significa chamar
(mesmo radical de vox, vocis voz, presente em vogal, vocativo, etc.): advoco
chamar para perto, da advocatus, o que foi chamado para perto (a fim de
ajudar), isto o advogado; invoco chamar para dentro, donde invocar; provoco
chamar para a frente (a fim de brigar), donde provocar.
n) Metafonia - Processo de mudana de timbre de uma vogal tnica por
influncia de outra vogal, geralmente i ou u. debita > dvida / tepidu >
tbio / tosso (de tossir) > tusso / cobro (de cobrir) > cubro.
Existem situaes onde ocorrem alteraes no timbre voclico do o
na passagem do singular para o plural; exemplo: povo e povos (povo e
povos). Existem situaes em que no h a alterao de timbre nessa
transio; exemplo: gosto e gostos.
METAPLASMOS POR AUMENTO
Consiste no adicionamento de fonema s palavras. Pertencem a esse
processo: a prtese ou prstese; a epntese; a anaplixe e a paragoge ou
eptase.
a) Prtese ou prstese - Acrscimo de um fonema no incio do vocbulo.
Ex: stare > estar / scribere > escrever
Obs: A prtese em portugus provm muitas vezes da a aglutinao
do artigo: Ex: minacia > ameaa mora > amora
b) Epntese - Acrscimo de fonema no meio do vocbulo.
Ex: stella > estrela humile > humilde
124
Filologia Romnica
Obs: O r de estrela influencia de astrum, registro do latim. A propo-
sio do r ao grupo st o fato comum em portugs: listra, lastro etc.
c) Anaptixe: trata-se de uma epntese especial que consiste em desfazer
um grupo de consoantes pela intercalao de uma vogal. Ex: grupa
(>kruppa, germ.) > garupa bratta (>blatta) > barata
d) Paragoge: adio de fonema no fim do vocbulo.
Ex: ante > antes
Amor > amore
Obs: nos emprstimos modernos, acrescenta-se e quando as palabras
so terminadas em consoantes em portugus: chique (chie); clube (club);
bife (bif); filme (film).
METAPLASMOS POR SUBTRAO
OU SUPRESSO
a) Afrese: a supresso de um fonema no incio do vocbulo. Ex: acume
> agume > gume / episcopu > biscopu > bispo
b) Sncope: a supresso de um fonema no meio do vocbulo. Ex: legale
> leal legenda > leenda > lenda
c) Apcope: supresso de fonema no fim do vocbulo. Ex: mar > mar
amat > ama
d) Crase: fuso de duas vogais em uma. Ex: pede > pee > p / colore
> coor > cor
e) Haplologia: a sncope especial que consiste na queda de uma silabe
medial, por haver outra idntica ou quase idntica na mesma palavra. A
haplologia pode consistir no na simples supresso de um fonema no in-
terior de palawa, mas na reduo da primeira de duas slabas sucessivas
iniciadas pela mesma consoante.
Ex: bondadoso > bondoso / tragicocomdia > tragicomdia
METAPLASMOS POR TRANSPOSIO
Os metaplasmos por transposio ocorrem atravs do desloca-
mento de fonemas nas slabas; da se originam a Mettese, a Hiprtese e
o Hiperbibasmo:
a) Mettese: trata-se do deslocamento do fonema na mesma slaba. Ex:
semper> sempre perguia> preguia inter> intre> entre
Ainda no dialeto caipira, o que concorre na atualidade para
melhor demonstrao, temos:
perciso> preciso pertende> pretende purcisso> procisso parteleira>
prateleira
b) Hiprtese: a transposio do fonema para uma slaba diferente.
125
Leis fonticas, metaplasmos e alomorfias
Aula
10
Ex: tenebram> treva
primarium> primairo> primeiro
rabiam> raiva
hirundinam> andorinha
E na fala vulgar:
pobrema> problema
bicabornato> bicarbonato
largata> lagarta
agordo> algodo
sastisfao> satisfao
c) Hiperbibasmo: trata-se da deslocao do acento tnico, este se divide
em SSTOLE e DISTOLE.
Na sstole o acento vai para a slaba anterior: ermus> eramos
seva> seiva
beno<bendictione> bno
Na distole a tonicidade posposta: ocanu> oceano jdice> juiz
mulere> mulher
ALOMORFIA
O estudo de alomorfia tem como princpio bsico trazer tona o que
podemos tirar do interior das palavras, ou seja, expressar outras maneiras
de dizer a palavra com base em sua origem.
Ainda se coloca que as alomorfias podem ter sido provocadas
por mudanas morfonmicas ou por outros fatores (jamais especifi-
cados) como se tal ocorresse sem qualquer relao visvel com algo
anterior. O ainda necessrio que se reconhea que a maioria dos
falantes no tem qualquer dificuldade de circular pelas diferentes
formas, que se tem como exemplo a palavra provvel para proba-
bilidade e chuva para fluvial etc.
Em se tratando do latim, temos formas divergentes na mesma famlia
que provm do radical do genitivo singular, que retomado sem qualquer
alterao nos casos de alomorfia no portugus. Sua razo de existncia no
passado e o no presente se d pela possibilidade de adjuno de outras
formas que venham propiciar o uso diversificado numa mesma famlia para
redizer o significado como fazem os radicais ou redirecionar-lhes o rumo,
como se faz pelo acrscimo de prefixos e sufixos.
A semelhana com o latim sugere, numa infinidade de casos. Ainda
preciso evidenciar a incidncia de certas alomorfias que no se enquadram
necessariamente em nenhum tipo de metaplasmo, mas que apenas revelam a
retomada de razes latinas na atualidade do lxico, sempre obedecendo aos
ditames das formas do genitivo singular, fato mais visvel nas palavras oriun-
das da terceira declinao, por exemplo: pectoris > expectorar, expectorante.
126
Filologia Romnica
CONCLUSO
certo que as lnguas mudam, mas existem determinadas ocorrnci-
as que se verificam em circunstncias que se assemelham.
Todo o contedo exposto demonstrou o que a de constante no pro-
cesso de variao fazendo a forte relao existente entre os termos
cognatos. Este um caminho aberto para a compreenso do lxico e para
a percepo de uma certa continuidade de significado mesmo havendo
alterao formal.
O mecanismo pode ser aplicado a um sem-nmero de palavras quan-
do sujeitas s mesmas circunstncias.
RESUMO
Torna-se difcil apresentar um resumo desta aula. Todos os itens so
de igual importncia as bom que se frise a interligao dos temas e o
carter de completude que guardam entre si.
ATIVIDADES
1. ORGANIZE um Quadro Sintico contendo todas as terminologias
referentes aos metaplasmos e suas conceituaes.
2. APRESENTE outros exemplos para ilustrar os mesmos casos acima
destacados. importante ampliar a exemplificao a fim de perceber a
extenso do processo em outros momentos da lngua.
3. RESPONDA:
a) O que so leis fonticas?
b) Qual a relao entre as leis fonticas e o esprito cientificista do sculo
XIX?
c) O que so mataplasmos? Exemplifique.
d) Como se pode definir a alomorfia? Exemplifique.
127
Leis fonticas, metaplasmos e alomorfias
Aula
10
Ao final desta aula, estar concludo o glossrio que se vem
construindo desde o incio do curso.
APRESENTE-O de forma conveniente, organizado em ordem
alfabtica e dando a ele a marca de um trabalho pessoal,
individualizada, que pode ser vista de diferentes maneiras (variao
das fontes das letras, emprego das cores etc.).
Novos termos:
Leis fonticas / Metaplasmo / Alomorfia / Assimilao /
Dissimilao / Permuta / Sonorizao / Vocalizao /
Consonantizao / Nazalizao / Ditongao / Nonotongao /
Palatizao / Apofonia / Assibilao / Metafonia / Hiperbibasmo
/ Sstole / Distole / Hiprtese / Mettese.
REFERNCIAS
AUERBACH, Erich. Introduo aos estudos literrios. Traduo de
Jos Paulo Paes. So Paulo: Cultrix, 1972.
BASSETO, Bruno Fregni. Elementos de filologia romnica. So Pau-
lo: EDUSP, 2005.
BOUET, Pierre et alii. Initiation au systme de la langue latine. Paris:
Nathan, 1975.
CARDOSO, Zlia de Almeida. Iniciao ao latim. So Paulo: tica, 1993.
COUTINHO, Ismael de Lima. Gramtica histrica. Rio de Janeiro: Ao
livro tcnico, 1976.
DANGEL, Jacqueline. Histoire de la langue latine. Paris: 1995.
ELIA, Slvio. Preparao lingstica romnica. Rio de Janeiro: Ao
Livro Tcnico, 1979.
GALVO, Jos Raimundo. Alomorfias do lxico portugus. So Cris-
tvo: EDUFS, 2008.
_____. Fundamentos da lngua latina. Universidade Federal de Sergipe.
So Cristvo - CESAD : EDUFS, 2008. 2 v.
HECKLER, Evando et alii. Dicionrio morfolgico da lngua portu-
guesa. So Leopoldo: EDUNISINOS, 1984, 5 v.
______. Estrutura das palavras. So Leopoldo: EDUNISINOS, 1994.
______. Histria e estria das palavras. So Leopoldo: EDUNISINOS,
v. I-XX, 1988-1997.
ILARI, Rodolfo. Lingstica Romnica. So Paulo: tica, 2004.
IORDAN, Iorgu. Introduo lingstica romnica. Traduo de Jlia
Dias Ferreira. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1962.
LAUSBERG, Heinrich. Lingstica romnica. Traduo de Marion
Ehrardt e Maria Lusa Schemann. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1963.
128
Filologia Romnica
NUNES, Jos Joaquim. Compndio de gramtica histrica portugue-
sa. Lisboa: Livraria Clssica, 1956.
PALMER, L. R. Introduccin al latin. Traduo de Juan Jos Moralejo e
Jos Luis Moralejo. Barcelona: Ariel, 1984.
VNNEM, Veikko. Introduccin al latn vulgar. Traduo de Ma-
nuel Carrin. Madrid: Gredos, 1968.
TARALLO, Fernando. Tempos lingsticos. So Paulo: tica, 1994.
VIDOS, Benedek Elemr. Manual de lingstica romnica. Traduo
de Jos Pereira da Silva. Rio de Janeiro: EDUERJ, 1996.
WEEDWOOD, Brbara. Histria concisa da lingstica. Traduo de
Marcos Bagno. So Paulo: Parbola, 2002.

Das könnte Ihnen auch gefallen