Sie sind auf Seite 1von 29

POEMA DEL HOMBRE DIOS

Extractos
Mara Valtorta
Preparacin para la Pasin de Jess
600. La ltima Cena pascual
1
449.
9 de marzo de 1945.
1 Empieza el sufrimiento del Jueves Santo.
Los apstoles son diez se dedican intensamente a preparar el Cenculo.
Judas! encaramado encima de la mesa! o"serva si #a$ aceite en todas las ampollas de
la lmpara! %ue es &rande $ parece una corola de fucsia do"le
'
450. ( es %ue est
formada por una "arra el tallo rodeada de cinco lmparas en ampollas %ue
aseme)an a p*talos+ lue&o tiene una se&unda vuelta! ms a"a)o! %ue es toda una
coronita de pe%ue,as llamas+ lue&o! por -ltimo! tiene tres pe%ue,as lamparitas
col&adas de del&adas cadenas $ %ue parecen los pistilos de la flor luminosa. Lue&o
"a)a de un salto $ a$uda a .ndr*s a colocar la va)illa en la mesa con arte. So"re *sta
se #a extendido un finsimo mantel.
/i&o %ue .ndr*s dice0 Qu esplndido lino!.
( Judas 1scariote0 Uno de los mejores manteles de Lzaro. Marta se ha empeado en
traerlo.
Y estas opas! Y estas jarras" entones! o"serva 2oms! %ue #a puesto el vino en
las preciosas )arras $ las mira una $ otra vez con o)os de experto! refle)ndose en sus
panzas estilizadas $ acariciando sus asas tra"a)adas con cincel.
Quin sa#e lo $ue ostarn" %h! pre&unta Judas 1scariote.
1
449 Cfr. Mt. 26, 1735; Mc. 14, 1231; Lc. 22, 738; Ju. 1317.
'
450 Una planta con flore en parte !e color ecarlata, en parte p"rpura.
1
%st tra#ajado on martillo. & mi padre le enantar'an. La plata ( el oro en hojas se
plie)an on *ailidad uando estn alientes. +ero tratado as'... +ara estropearlo #asta
un momento, es su*iiente un )olpe mal dado. -e neesitan *uerza ( li)ereza al mismo
tiempo. .es las asas! -aadas del #lo$ue" no soldadas. /osas de rios... 0'jate $ue
toda la limadura ( lo des#astado se pierden. 1o s si entiendes lo $ue te di)o.
/laro $ue entiendo! %n poas pala#ras" es omo uno $ue hae una esultura.
%2atamente.
2odos o"servan con admiracin. Lue&o vuelven a su tra"a)o0 %ui*n coloca los asientos!
%ui*n prepara los aparadores.
' Entran )untos 3edro $ Simn.
3h" por *in ha#is 4enido! & d5nde ha#is ido otra 4ez! 6a#is lle)ado on el
Maestro ( on nosotros ( os ha#is esapado de nue4o dice Judas 1scariote.
Una )esti5n $ue ha#'a $ue haer antes de la hora responde escuetamente Simn.
-ientes melanol'as!.
/reo $ue on lo $ue hemos o'do durante estos d'as" ( en esos la#ios $ue nuna
hemos enontrado *alaes" ha( #uenas razones para sentirlas.
Y on ese tu*o de... 7ien" llate" +edro masculla 3edro entre dientes.
89 tam#in!... Me parees un des$uiiado desde hae al)unos d'as. 8ienes ara de
onejo a)reste uando siente tras s' al haal responde Judas 1scariote.
Y t9 tienes morros de )ardua. 89 tampoo ests mu( )uapo desde hae unos d'as.
Miras de una manera... 6asta se te han torido los ojos... & $uin esperas" o $u
esperas 4er! +arees se)uro. Quieres pareerlo. +ero se te 4e omo a uno temeroso
de al)o replica 3edro.
%n uanto a miedo!... 8ampoo t9 eres nin)9n hroe!.
1in)uno lo somos" :udas. 89 lle4as el nom#re del Maa#eo
;
451, pero no lo eres. %l m'o
si)ni*ia
<
452: #$%o otor&a &rac%a#, pero te juro $ue tiem#lo por dentro omo $uien
se supiera portador de des)raia (" so#re todo" ten)o miedo de aer en des)raia ante
=ios. -im5n de :ons" a pesar de su nue4o nom#re de #p%e!ra#, ahora se mani*iesta
#lando omo era en el *ue)o. Ya no es esta#le en su 4oluntad. Y (o nuna le 4i on
miedo en medio de desatadas tempestades! Mateo" 7artolmi ( 0elipe pareen
sonm#ulos. Mi hermano ( &ndrs no haen ms $ue suspirar. Los dos primos" en
$uienes se une el dolor de la san)re on el del amor al Maestro" pues (a los 4es>
pareen hom#res (a 4iejos. 8oms ha perdido su jo4ialidad. Y -im5n est tan ajado
por el dolor ?(o dir'a> tan orro'do" l'4ido ( a#atido?" $ue paree otra 4ez el leproso
onsumido de hae tres aos le responde Juan.
3 '(). *o +a u&et%ona!o a to!o con u ,elancol)a- observa Judas Iscariote.
Mi primo :es9s" el Maestro ( -eor m'o ( 4uestro" est ( no est melan5lio. -i on
esta pala#ra $uieres deir $ue est triste por el e2eso de dolor $ue todo @srael le est
dando ?( nosotros 4emos este dolor? ( por el otro" oulto dolor $ue s5lo %l 4e" te
di)o> #.%ene ra/0n#; pero si usas ese trmino para deir $ue est des$uiiado" eso
te lo proh'#o dice Santia&o de .lfeo.
Y no es demenia una idea *ija de melanol'a! Yo he estudiado tam#in lo pro*ano"
( ten)o onoimientos. :es9s ha dado demasiado de s'" ( ahora tiene la mente
ansada.
Lo ual si)ni*ia #!e,ente#. no es 4erdad! pre&unta el otro primo! Judas! %ue est
aparentemente calmo.
:ustamente eso! 6a#'a 4isto on laridad tu padre" justo de santa memoria" a $uien
t9 tanto te parees en justiia ( sa#idur'a! :es9s ?triste destino de una ilustre asa
4
451 Cfr. 1 Mac. 3, 1 9, 22; 2 Mac. 9, 1 15, 39.
5
452 $e +ec+o en +e1reo el no,1re !e 2Juan3 %&n%f%ca4 2$%o e fa5ora1le
'
demasiado 4ieja ( $ue padee senilidad ps'$uia? ha tenido siempre una tendenia a
esta en*ermedad. -ua4e al prinipio" lue)o ada 4ez ms a)resi4a. 89 mismo has 4isto
5mo ha ataado a *ariseos ( esri#as" sadueos ( herodianos. %l se ha heho
imposi#le la 4ida" omo un amino sem#rado de es$uirlas de uarzo. Y se las ha
sem#rado %l solo. 1osotros... le hemos amado tanto" $ue el amor nos ha puesto un
4elo delante de nuestros ojos. +ero los $ue le amaron sin idolatrarlo> tu padre" tu
hermano :os" ( primero -im5n" 4ieron las osas on e$uili#rio... 6u#iramos de#ido
a#rir los ojos ante sus pala#ras. -in em#ar)o" su dule hehizo de en*ermo nos
sedujo. Y ahora... %n *in!.
Judas 2adeo! %ue de la misma altura de Judas 1scariote est )usto frente a *l $
parece orle con calma! reacciona violentamente. Con un fuerte rev*s arro)a a Judas!
supino! a uno de los asientos! $ con una clera contenida en la voz! inclinndose so"re
la cara del co"arde %ue no reacciona %uizs temiendo %ue Judas 2adeo est* al
corriente de su crimen le dice con voz penetrante0
%sto por la demenia" reptil! Y si no lo estran)ulo es por$ue :es9s est all' ( es
nohe de +asua. +ero piensa" pinsalo #ien! -i le ourre al)o malo ( (a no est %l
para detener mi *uerza" nadie te sal4a. %s omo si (a tu4ieras el nudo orredizo en el
uello, ( sern estas manos m'as honradas ( *uertes de artesano )alileo ( de
desendiente del hondero de Aoliat
B
453" las $ue lo ha)an. Le4ntate" ener4ado
li#ertino! Y atento a lo $ue haes" %h!.
Judas se alza! lvido! sin la ms mnima reaccin. ( lo %ue me maravilla es %ue
nin&uno reacciona ante este &esto nuevo de Judas 2adeo. .l contrario... est claro %ue
todos lo aprue"an.
5 Vuelve el am"iente a la normalidad $ un instante despu*s Jes-s entra. Se asoma
en el um"ral de la pe%ue,a puerta por la %ue su alto fsico apenas pasa. 3one pie en el
tan reducido descansillo! $! con su mansa! triste sonrisa! a"riendo los "razos! dice0
La paz sea con vosotros.
Es una voz cansada! como la de uno %ue estuviera lan&uideciendo en lo fsico o
en lo moral. 6a)a. .caricia la ca"eza ru"ia de Juan! %ue #a ido a su encuentro. Sonre!
como si no supiera nada! a su primo Judas! $ dice al otro primo0
Tu madre te ruega que seas dulce con Jos. Ha preguntado por m y por ti
hace poco a las mujeres. iento no ha!erle saludado.
Lo 4as a haer maana.
"#a$ana%... &ueno... tendr tiempo de verle... '(h) *edro) por +in estaremos
un poco juntos, -esde ayer me pareces un +uego +atuo. te veo y luego no te
veo. Hoy casi puedo decir que te he perdido. T/ tam!in) im0n.
1uestro pelo ms #lano $ue ne)ro te puede dar la se)uridad de $ue no nos hemos
ausentado por apetito arnal dice serio Simn.
&un$ue... a todas las edades se pueda tener esa ham#re... Los 4iejos! -on peores
$ue los j54enes... dice ofensivo Judas 1scariote.
Simn le mira. (a i"a a replicar. 3ero tam"i*n le mira Jes-s $ dice0
8e duele una muela! 8ienes el arrillo dereho hinhado ( rojo.
. #e duele. *ero no tiene mayor importancia.
Los otros no dicen nada $ la cosa muere as.
7 "Ha!is hecho todo lo que ha!a que hacer% "T/) #ateo% "1 t/) 2ndrs% "1
T/) Judas) has pensado en la o+renda al Templo%.
2anto los dos primeros como Judas 1scariote dicen0
8odo heho" todo lo $ue dijiste $ue ha#'a $ue haer para ho(. 1o te preoupes.
Yo he lle4ado las primiias de Lzaro a :uana de /usa. +ara los nios. Me han !%c+o4
#67ran ,e8ore a9uella ,an/ana:#. &$uellas ten'an el sa#or del ham#re! Y eran
7
453 ;lu%0n a $a5%!, !e 9u%en !ecen!)a Ju!a .a!eo. Cfr. 1 <e=. 17
4
tus manzanas dice Juan con rostro sonriente $ de enso,acin. 2am"i*n Jes-s sonre
ante un recuerdo...
Yo he 4isto a 1iodemo ( a :os dice 2oms.
Los has 4isto! 6as ha#lado on ellos! pre&unta Judas 1scariote con exa&erado
inter*s.
-'" $u ha( de raro en ello! :os es un #uen liente de mi padre.
1o lo ha#'as diho antes... +or eso me he asom#rado!.... Judas trata de remediar la
impresin %ue #a dado! una impresin de ansiedad! por el encuentro de Jos* $
8icodemo con 2oms.
Me resulta e2trao $ue no ha(an 4enido a presentarte su o#se$uioso saludo. 1i ellos
ni /usa ni Manahn... 1in)uno de los....
3ero Judas 1scariote se re con una falsa carca)ada interrumpiendo a 6artolom*!
$ dice0 %l oodrilo 4uel4e a su madri)uera en el momento apropiado.
Qu $uieres deir! Qu insin9as! pre&unta Simn con una a&resividad como
nunca #a tenido.
'3alma) calma, "4u os sucede% '5s la noche de *ascua, 6unca hemos
tenido aparejo tan digno para consumir el cordero. 3ele!remos) pues) la cena
con espritu de paz. 7eo que os he tur!ado mucho con mis instrucciones de
estas /ltimas noches.*ero) "veis% 'He terminado, 2hora ya no os voy a causar
m8s tur!aci0n. 6o est8 todo dicho en cuanto a m se re+iere. 0lo lo esencial.
5l resto... lo comprenderis despus. e os dir8... ') vendr8 el que os lo
dir8,
9
454 9 Juan) ve con Judas y alg/n otro por las copas para la puri+icaci0n. 1
luego nos sentamos a la mesa. La dulzura de Jes/s verdaderamente parte el
coraz0n.
Juan con .ndr*s! Judas 2adeo con Santia&o! traen una copa &rande! ec#an a&ua
en ella $ ofrecen a Jes-s la toalla! $ tam"i*n a los compa,eros! los cuales #acen lue&o
lo mismo con ellos. ( ponen la copa 9en realidad es una palan&ana de metal: en un
rincn.
1 ahora cada uno a su sitio. 1o aqu) y aqu) a la derecha) Juan: al otro lado)
mi +iel antiago. los dos primeros discpulos. -espus de Juan mi *iedra
+uerte. 1 despus de antiago el que es como el aire) que no se advierte pero
siempre est8 y consuela. 2ndrs. 2 su lado mi primo antiago. "6o te duele)
dulce hermano) el que asigne el primer puesto a los primeros% 5res el so!rino
del Justo) cuyo espritu) m8s que nunca en esta hora) late en suspendido
vuelo so!re m. 'Ten paz) padre de mi de!ilidad de ni$o) encina a cuya
som!ra hallaron alivio la #adre y el Hijo, 'Ten paz,...
-espus de *edro) im0n... im0n) ven un momento aqu. 4uiero mirar
+ijamente tu rostro leal. -espus te ver ya s0lo mal) porque otros me
cu!rir8n tu honesto rostro.
;racias) im0n. *or todo) $ le "esa.
Simn! de)ado $a! va a su sitio $! un instante! se lleva las manos a la cara con
un &esto de afliccin.
5n +rente de im0n mi &artolm8i. -os honradeces y sa!iduras que se
re+lejan recprocamente. 5st8n !ien juntos. 1) al lado) t/) Judas) hermano
mo. 2s te veo... y me parece estar en 6azaret... cuando alguna +iesta nos
reuna a todos en torno a una mesa... Tam!in en 3an8... "<ecuerdas%
5st8!amos el uno al lado del otro. =na +iesta... una +iesta de !oda... el primer
milagro... el agua trans+ormada en vino... Tam!in hoy una +iesta... y tam!in
hoy ha!r8 un milagro... el vino cam!iar8 de naturaleza... y ser8....
;
454 ;lu%0n a la o1rea1un!ante, a la a!,%ra1le = ef%cac)%,a co,un%cac%0n !el 7p)r%tu (anto, 9ue e lle50 a
ca1o en el !)a !e
>entecot?. Cfr. @ec+. 2.
5
Jes-s se sume en su pensamiento. Con la ca"eza "a)a! est como aislado en su
mundo secreto. Los dems le miran sin decir nada. .lza de nuevo la ca"eza $ mira
fi)amente a Judas 1scariote! $ le dice0
T/ estar8s +rente a m.
8anto me $uieres! Ms $ue a -im5n" $ue siempre $uieres tenerme en*rente!.
#ucho. T/ lo has dicho.
+or $u" Maestro!.
*orque eres el que m8s ha hecho de todos para esta hora.
Judas mira al Maestro $ a sus compa,eros con una mirada mu$ cam"iante0 al
primero con una cierta! irnica compasin+ a los otros! con aire de triunfo.
1 a tu lado) en una parte) #ateo: en la otra) Tom8s.
5ntonces #ateo a mi izquierda y Tom8s a mi derecha.
/omo $uieras" omo $uieras dice Mateo. Me #asta on tener #ien de *rente a mi
-al4ador.
*or /ltimo) >elipe. "7eis% 5l que no est8 a mi lado en el lado de honor) tiene
el honor de estar +rente a m.
< Jes-s! en pie en su sitio! vierte en la amplia copa %ue est colocada delante de El
todos tienen altas copas! pero El tiene una muc#o ms &rande! adems de la %ue
tienen todos+ de"e ser la copa ritual
<
455! vierte el vino. .lza la copa! la ofrece456
=
! la
pone en la mesa. Lue&o todos )untos pre&untan con tono de salmo0
+or $u esta eremonia!.
3re&unta formal! de rito! est claro. . la cual Jes-s! como ca"eza de familia!
responde
>
4570
<
455 7l r%to por,enor%/a!o !el 1an9uete pacual e encuentra en la o1ra ra1)n%ca lla,a!a M%+na, en el trata!o >ea+%,
A4 pacuaB, 9ue e re,onta a lo !octore 8u!)o !e tre %&lo !epu? !e Cr%to, pero 9ue cont%ene = eCpone la 2tra!%c%0n3
5%&ente en t%e,po !e Je" = a"n ante. La e!%c%0n !el trata!o >ea+%,, !e !on!e to,a,o la nota 9ue %&uen, fue
+ec+a por @. L. (.<;CD, Le%p/%&, 1911, p. 2845.
=
456 (e&"n el ,enc%ona!o trata!o ra1)n%co >ea+%,, con el 9ue etE !e acuer!o la o1ra !e MF, el r%to pacual e,pe/a1a
con poner 5%no en una copa A7L ><GM7< C;LGH $7 FG*IB. (e lee4 1. 7n el crep"culo !e la >acua Aeto e4 en la
5%&%l%a pacualB, cerca !e la +ora !el ,%n+a+ Aeto e4 a la +ora !el acr%f%c%o 5epert%noB, na!%e co,a ante !e 9ue
ocure/ca. ;un el ,E nece%ta!o !e to!o lo %rael%ta no co,a % no etE enta!o. *o e !en ,eno !e cuatro copa !e
5%no, aun cuan!o e trate !e 9u%en a !ura pena 5%5e !e l%,ona. 2. 2(e %r5a el ><GM7< C;LGH3. La ecuela !e
(+a,,a% !%ce4 27l Aeto e, el cele1ranteB 1en!%&a pr%,ero el !)a, lue&o el 5%no3. La ecuela !e @%lel !%ce al re5?4
2>r%,ero 1en!%&a el 5%no, lue&o el !)a3.
>
457 7l r%to tra!%c%onal !el 1an9uete pacual, !el 9ue e +ace ,enc%0n ta,1%?n en el trata!o, %nclu)a con al&una frecuenc%a
un !%Elo&o entre el +%8o 9ue pre&unta1a = el pa!re 9ue repon!)a.
7
5ste da recuerda nuestra li!eraci0n de 5gipto. &endito sea 1ahv) que ha
creado el +ruto de la vid
?@
458.
6e"e un sor"o de este vino ofrecido $ pasa el cliz a los dems. Lue&o ofrece el
pan
11
459! lo parte! lo distri"u$e+ lue&o las #ier"as empapadas en la salsa ro)iza
1'
460 %ue
#a$ en cuatro salseras.
2erminada esta parte de la comida cantan salmos! todos en coro
13
461. Se lleva a
la mesa! desde el aparador! la amplia "ande)a del cordero asado
14
462, $ la ponen
delante de Jes-s. 3edro! %ue desempe,a el papel de... primera parte! de coro! si le
&usta ms! pre&unta0
1?
458 7ta f0r,ula !e ala1an/a a $%o, autor !el fruto !e la 5%!, co%nc%!e utanc%al,ente con la !e >ea+%,, 9ue en
epaJol e a)4 '(? 1en!%to eterno $%o nuetro, re= !el ,un!o, crea!or !el fruto !e la 5%!. (? 1en!%to, eterno $%o
nuetro, re= !el ,un!o, 9ue no +a eco&%!o !e entre to!a la &ente, 9ue no +a coloca!o o1re to!o lo pue1lo =
ant%f%ca!o con tu ,an!a,%ento. *o +a conce!%!o, eterno $%o nuetro, !)a !e f%eta para ale&rarno, !)a !e tra1a8o
= !)a no fet%5o, pero en lo 9ue t%enen lu&ar c%erta cele1rac%one l%t"r&%ca, = %e,pre 9ue no ale&re,o; pero ete !)a
!el pan Ec%,o no trae el recuer!o !e nuetra al%!a !e 7&%pto, !e nuetra l%1erac%0n. ." no +a ele&%!o = ant%f%ca!o !e
entre to!a la &ente, = no +a or!ena!o 9ue cele1re,o con ale&r)a = 8"1%lo ete anto !)a fet%5o. (? 1en!%to, eterno
$%o nuetro, re= !el ,un!o, 9ue no +a !a!o la 5%!a, no la coner5a = +a 9uer%!o 9ue lle&Ee,o a ete !)a-.
11
459 La for,ula con 9ue e a&ra!ec)a a $%o = 9ue c%ta el >ea+%,, en epaJol e a)4 '7te e el pan a,ar&o 9ue
nuetro pa!re co,%eron en 7&%pto. Ku%en ten&a +a,1re 9ue e acer9ue = co,a !e ?l; 9u%en et? nece%ta!o 9ue 5en&a =
cele1re la >acua. 7te aJo la cele1ra,o a9u), el aJo pr0C%,o Ala cele1rare,oB en t%erra !e Grael. 7te aJo, en
ecla5%tu!4 el aJo pr0C%,o en l%1erta!L (? 1en!%to, eterno $%o nuetro, re= !el ,un!o, 9ue acate el pan !e la t%erra.
(? 1en!%to, eterno $%o nuetro, re= !el ,un!o, 9ue no ant%f%cate con tu ,an!a,%ento = no or!enate 9ue
co,%?e,o pan %n le5a!ura-.
1'
460 7l trata!o >ea+%, eJala a!e,E la 1en!%c%0n 9ue t%ene 9ue !ec%re cuan!o e ec+a la ala o1re la 5er!ura4 '(?
1en!%to, eterno $%o nuetro, re= !el ,un!o, crea!or !el fruto !e la t%erra-
14
461 Lo al,o 9ue e canta1an con oca%0n !e la cena pacual eran lo lla,a!o !e @allel4 113118, e&"n
el teCto +e1reo, = e&"n la Ful&ata4 112117.
15
462 >ea+%, !%ce4 'Cuan!o e preenten lo al%,ento al 8efe !el 1an9uete, roc%arE la lec+u&a con la ala
A+aroetB. M%entra prepara el con!u,%o le traen lo pane Ec%,o, la enala!a = la ala. 7ta, con to!o,
no etE precr%ta. <a1) 7l%a/ar, +%8o !e (a!oc, !%ce4 .a,1%?nAla alaB etE precr%ta. 7n la c%u!a! anta e le
!e1e preentar el cor!ero pacual-.
;
+or $u este ordero" as'!
15
463.
3omo recuerdo de cuando Asrael +ue salvado por el cordero inmolado. 6o
muri0 ning/n primognito donde la sangre !rilla!a en las jam!as y el dintel.
1) despus) mientras todo 5gipto llora!a a los primognitos varones muertos)
desde el palacio del +ara0n hasta los tugurios) los he!reos) capitaneados por
#oiss) se movieron hacia la tierra de la li!eraci0n y la promesa. 3e$idas ya
sus cinturas) calzados los pies) cayado en mano) +ue diligente el pue!lo de
2!raham para ponerse en marcha cantando los himnos del j/!ilo.
2odos se ponen en pie $ entonan0
/uando @srael sali5 de %)ipto ( la asa de :ao# de un pue#lo #r#aro" :udea 4ino a
ser su santuario et." et.
16
464
.#ora Jes-s corta el cordero! llena un nuevo cliz
1<
465, "e"e de *l $ lo pasa. Lue&o
entonan otro canto0
1ios" ala#ad al -eor, #endito sea el 1om#re del %terno" ahora ( por los si)los de
los si)los. =e 3riente a 3idente de#e ser ala#ado etc.
1!
466
Jes-s da los trozos de cordero cuidando de %ue todos %ueden "ien servidos!
)ustamente como #ara un padre de familia rodeado de los amados #i)os de su
corazn. Solemne! un poco triste! mientras dice0
He deseado ardientemente comer con vosotros esta *ascua. Ha sido para m
el deseo de los deseos) desde que +ui Ba!a eternoB "el Salvador". a!a que
esta hora precedera a esa otra. #as la alegra de darme in+unda)
anticipadamente) este consuelo a mi padecer... He deseado ardientemente
comer con vosotros esta *ascua) porque ya nunca comer del +ruto de la vid
hasta la llegada del <eino de -ios. 5ntonces me sentar nuevamente con los
17
463 $e un ,o!o ,u= e,e8ante e eCprea >ea+%,4 '4. ;+ora e prepara el (7MU*$I C;LGH o CI>;
A!e 5%noB. 7l +%8o %nterro&a a u pa!re A% el +%8oB no fuee to!a5)a capa/ !e pre&untar, el pa!re le eneJarE
c0,o !ec%r4 2 NKu? coa !%t%n&uen eta noc+e !e la otraO 7n to!a la otra noc+e roc%a,o Ala lec+u&a
con la alaB una ola 5e/, eta noc+e, !o. 7n to!a la otra noc+e co,e,o pan con le5a!ura = %n ella;
en ?ta, 0lo pane Ec%,o. 7n to!a la noc+e co,e,o carne aa!a, coc%!a; eta noc+e, olo aa!a3. (e&"n
la capac%!a! %ntelectual, el pa!re lo %ntru%rE. Co,en/arE con el 2opro1%o3 A!%c%en!o4 2;l pr%nc%p%o nuetro
pa!re eran %!0latra3L; o4 2Pu%,o %er5o3, <a1aB = co,entarE el teCto4 27l ara,eo per%&u%0 a ,% pa!re3
A$eut. 26, 5B +ata el f%n !e la per%copa. 5. <a11an Ma,al%el !%ce4 27n la pacua na!%e pronunc%arE eta tre
pala1ra4 >ea+, Maa = Meror%,, % 9u%ere cu,pl%r con ella. La pala1ra >ea+, ante to!o, por9ue $%o en
7&%pto A7C. 12, 27B pa0 ,E allE Apa+B !e la caa !e nuetro pa!re; Meror%, Aeto e, +%er1a a,ar&aB
por9ue lo e&%pc%o +%c%eron a,ar&a la 5%!a a nuetro pa!re A7C. 1, 14B; Maa, por9ue nuetro a1uelo
fueron l%1erta!o !el 7&%pto. 7l +o,1re !e ca!a &enerac%0n t%ene 9ue co,portare co,o % ?l ,%,o +u1%era
al%!o !e 7&%pto, por9ue ecr%to etE4 27to lo +%/o por ,) el (eJor cuan!o no l%1r0 !e 7&%pto3. >or eto
eta,o o1l%&a!o a !arle &rac%a, en/alarlo, ala1arlo, +onrarlo, &lor%f%carlo, a 7l 9ue +a o1ra!o tanto
pro!%&%o por nootro, = !e la ecla5%tu! no lle50 a la l%1erta!, !e la !e&rac%a a la ale&r)a, !el luto al !)a !e
8"1%lo, !e la t%n%e1la a la &ran lu/, !e la ecla5%tu! a la l%1erta!. >or lo tanto le repon!ere,o4 ;lelu=a3. 6.
N@ata 9u? punto !e1e rec%tareO La ecuela !e (+a,,a% !%ce4 2@ata el 5er)culo4 QLa ,a!re fel%/ por u
+%8oR A(al,o 113, 9B3. La ecuela !e @%llel4 2@ata el 5er)culo4 QLa p%e!ra en el ,anant%al !e la a&ua3 A(al.
114, 8B. (e !e1e conclu%r con la acc%0n !e &rac%a porB la a!9u%%c%0n !e la l%1erta!3. <a1% .arp+on !%ce4
2A$%o 9ue no l%1r0 a nootro = a nuetro pa!re !e 7&%pto, 9ue +%/o 9ue 5%?e,o eta noc+e para 9ue
co,a,o el pan Ec%,o = la +%er1a a,ar&a3. (%n e,1ar&o n%n&una f0r,ula !e conclu%0n aparece. <a1%
;&%1a !%ce4 2;) nuetro $%o = el !e nuetro pa!re no coner5e la 5%!a +ata la fet%5%!a! A!e la >acuaB
9ue lle&a a nootro en5uelta en pa/. Mo/oo por la recontrucc%0n !e tu c%u!a!, ale&re en tu er5%c%o, +a/
9ue po!a,o co,er lo cor!ero pacuale = la 5)ct%,a !el acr%f%c%o, cu=a an&re ecurre o1re lo la!o !e
tu altar, en eJal !e tu 1ene5olenc%a; = nootro no acerca,o a t% para !arte &rac%a por la l%1erta!,
cantan!o un nue5o cEnt%co4 6Sen!%to ea, 6I+ (eJor $%o:, 9ue l%1rate al Apue1lo !e GraelB:3 -.
1;
464 e trata !el al,o 113, 9ue en la neo5ul&ata +a 5en%!o a er el (al,o 114.
1<
465 7 el (7MU*$I C;LGH o CI>;, eto e, la e&un!a %nfu%0n r%tual, !e 9ue e +a1la en >ea+%n.
1=
466 (al. 112, uno !e lo lla,a!o !e @%llel
<
elegidos en el &anquete del 3ordero) para el desposorio de los 7ivientes con
el 7iviente
19
467. *ero vendr8n a l solamente los que hayan sido humildes y
limpios de coraz0n como 1o soy.
! "aestro, #ace u$ mome$to #as dic#o %ue e& %ue $o tie$e e& #o$or de& sitio &o tie$e 'or estar
e$(re$te de ti. )*+mo 'odemos saber, e$to$ces, %ui,$ es e& 'rimero de e$tre $osotros-
're.u$ta /arto&om,.
Todos y ninguno. =na vez
20
46!... volvamos cansados... nauseados por el odio
+arisaico. *ero no esta!ais cansados de discutir entre vosotros acerca de
quin era el mayor... =n ni$o vino a m r8pido... un peque$o amigo mo... 1 su
inocencia endulz0 la desaz0n que 1o tena por muchas cosas Cno la /ltima)
vuestra humanidad o!stinadaD. "-0nde est8s ahora) peque$o &enjamn que
tuviste aquella sa!ia respuesta que te vino del 3ielo porque B8ngel como
erasB el 5spritu te ha!la!a% 5n aquel momento os dije. "Si uno quiere ser el
primero, sea el ltimo y el servidor de todos". 1 os puse como ejemplo al sa!io ni$o.
2hora os digo. "Los reyes de las naciones las dominan. los pue!los oprimidos, aun
odi"ndolos, los aclaman, y los reyes son llamados #$ene%actores#, #&adres de la &atria#.
'as el odio se anida !a(o el %also o!sequio". *ero entre vosotros no de!e ser as.
4ue el mayor sea como el menor: el que es ca!eza) como uno que sirve.
5+ectivamente. "quin es mayor) el que est8 a la mesa o el que sirve% 5l que
est8 a la mesa. 1o) sin em!argo) os sirvo: y) dentro de poco) os servir m8s.
7osotros sois los que ha!is estado conmigo en las prue!as. 1 1o dispongo
para vosotros un puesto en mi <eino Bde la misma +orma que en 5l 1o ser
<ey seg/n la voluntad del *adreB) para que com8is y !e!8is en mi mesa
eterna
E?
469 y estis sentados en tronos juzgando a las doce tri!us de
Asrael
EE
470. Ha!is permanecido a mi lado en mis prue!as... 5sto y no otra cosa
es lo que os hace grandes ante los ojos del *adre.
Y los $ue 4endrn despus! 1o tendrn un lu)ar en el Ceino! -5lo nosotros!.
'(h) cu8ntos prncipes ha!r8 en mi 3asa, Todos los que hayan sido +ieles al
#esas en las prue!as de la vida ser8n prncipes en mi <eino. *orque los que
hayan perseverado hasta el +inal en el martirio de la eFistencia ser8n como
vosotros) que conmigo ha!is perseverado en mis prue!as. 1o me identi+ico
en mis creyentes. 2 los predilectos les doy) como ense$a) ese -olor que
a!razo por vosotros y por todos los hom!res. 5l que me sea +iel en el -olor
ser8 un !ienaventurado mo: como vosotros) mis amados.
D 1osotros hemos perse4erado hasta el *inal.
"T/ crees) *edro% *ues te digo que la hora de la prue!a de!e llegar todava.
im0n) im0n de Jon8s) mira que atan8s ha pedido cri!aros como al trigo.
He orado por ti) para que tu +e no vacile. T/) una vez enmendado) con+irma a
tus hermanos.
- $ue so( un peador. +ero te ser *iel hasta la muerte. %ste peado no lo ten)o.
1una lo tendr.
6o seas so!er!io) *edro mo. 5sta hora cam!iar8 muchas cosas que antes
eran de un modo y ahora ser8n distintas. '3u8ntas,... 1 esas cosas traen y
comportan necesidades nuevas. 7osotros lo sa!is. iempre os he dicho)
1>
467 Cfr. ;p. 19, 19.
'?
468 en 352.5T14. Cfr. ;lu%0n a lo 9ue e ref%ere Mt. 18, 15; Mc. 9, 3337; Lc. 9, 4648. (e&"n eta o1ra
lo tre tro/o on e,e8ante, pero no paralelo con Lc. 22, 2427.
'1
469 La fel%c%!a! !e la era ,e%En%ca = por lo tanto !el para)o celet%al en la S%1l%a e le %,1ol%/a por un
1an9uete. Cfr. G. 25, 612; Mt. 8, 1112; 22, 114; 26, 2629; Mc. 14, 2225; Lc. 14, 1524; 22, 1418. 28
30; ;p. 3, 1422; 19, 19; = ta,1%?n >r5. 9, 16.
''
470 Cfr. $an. 7; Mt. 19, 2729; Lc. 22, 2830; 1 Cor. 6, 111; ;p. 3, 21; 20, 46.
=
incluso cuando !amos por lugares lejanos recorridos por !andoleros. ")o
tem"is. )o nos suceder" nada malo, porque los "n*eles del Se+or est"n con nosotros. )o
os preocup,is de nada". "(s acord8is de cuando os deca. G)o est,is preocupados por
lo que comer,is o por el vestido. -l &adre sa!e qu, necesitamos". Tam!in os deca.
"-l /om!re es muc/o m"s que un p"(aro y que una %lor que /oy es /ier!a y ma+ana /eno.
veis que el &adre cuida tam!i,n de la %lor y del pa(arillo. 0&odr,is, entonces, dudar de
que cuide de vosotros.". 1 os deca1 "2ad a quien os pida, a quien os /iera presentadle
la otra me(illa". (s deca. ")o llev,is ni !olsa ni cayado". *orque he ense$ado amor
y con+ianza. *ero ahora... ahora ya no es ese tiempo. 2hora os digo. "03s /a
%altado al*una ve4 al*o /asta a/ora. 05l*una ve4 os /an /ec/o al*n da+o."6.
1ada" Maestro. Y s5lo a ti te lo han heho.
2s veis que mi pala!ra era veraz. *ero ahora los 8ngeles son) todos)
convocados por su e$or. 5s hora de demonios... 3on las alas de oro) los
8ngeles del e$or se tapan los ojos
EH
IJ?) se vendan) y les duele el color de
sus alas) porque no es color de amargura y sta es hora de luto) y de un luto
cruel) sacrlego... 5sta noche no hay 8ngeles en la Tierra. 5st8n junto al trono
de -ios para cu!rir con su canto las !las+emias del mundo deicida y el llanto
del Anocente. 1 nosotros estamos solos... 1o y vosotros. solos. Los demonios
son los due$os de esta hora. *or eso nuestro aspecto ahora y nuestra actitud
ser8n como los de los po!res hom!res que recelan y no aman. 2hora el que
tenga una !olsa tome consigo tam!in una al+orja) el que no tenga espada
venda su manto y c0mprese una. *orque tam!in se dice de m en la
5scritura) y de!e cumplirse
24
472: "7ue contado entre los mal/ec/ores". 5n verdad)
todo lo que a m se re+iere toca a su +in.
1? Simn! %ue se #a alzado $ #a ido al ar%ui"anco donde #a"a de)ado su rico
manto $ es %ue esta noc#e todos visten sus me)ores indumentos! $! por tanto! llevan
pu,ales! damas%uinados pero mu$ cortos 9ms cuc#illos %ue pu,ales:! col&ados de los
ricos cinturones! co&e dos espadas! dos verdaderas espadas! lar&as! levemente
curvadas! $ se las lleva a Jes-s0
Yo ( +edro nos hemos armado esta nohe. 8enemos stas. +ero los dems tienen
s5lo el pual orto.
Jes-s toma las espadas! las o"serva! desenvaina una $ prue"a su ta)o contra
una u,a. Es una extra,a visin! $ produce una impresin todava ms extra,a el ver
ese fiero instrumento en las manos de Jes-s.
Quin os las ha dado! pre&unta Judas 1scariote mientras Jes-s o"serva $ calla.
Judas parece mu$ in%uieto...
Quin! 8e reuerdo $ue mi padre era no#le ( mu( poderoso.
+ero +edro....
+ero $u! =esde undo ten)o $ue dar uentas de los re)alos $ue $uiero haer a
mis ami)os!.
Jes-s alza la ca"eza. .ntes #a metido el arma en su vaina $ a#ora devuelve las
dos espadas al @elote.
5st8 !ien. on su+icientes. Has hecho !ien en cogerlas. ?? *ero ahora) antes
de !e!er el tercer c8liz) esperad un momento. (s he dicho que el mayor es
como el menor y que 1o estoy como quien sirve en esta mesa y que m8s os
servir. Hasta ahora os he dado alimentos. 5s un servicio en orden al cuerpo.
2hora quiero daros un alimento para el espritu
25
473. 6o es un plato del rito
antiguo: es del nuevo rito. 1o quise !autizarme antes de ser el "'aestro". *ara
'4
471 >or9ue e trata !e ;n&ele = no !e u repreentac%one en el .e,plo. Cfr. G. 6; 7/. 1, 428 = 910;
;p. 4, 18.
'5
472 G. 53, 12. (e acone8a tener preente4 52, 13 53, 12.
>
esparcir la *ala!ra !asta!a ese !autismo. 2hora ser8 derramada la angre.
7osotros necesit8is otro lavacro) aunque os hay8is puri+icado Ccon Juan el
&autista en su momento y hoy tam!in) en el TemploD. 6o es su+iciente.
7enid para que os puri+ique. uspended la comida. Hay algo m8s importante
que la comida que se da al vientre para que se llene) aunque sea alimento
santo) como este del rito pascual: y ello es un espritu puro) en disposici0n de
reci!ir el don del cielo que ya desciende para hacerse un trono en vosotros y
daros la 7ida. -ar la 7ida a quienes est8n limpios
26
474.
Jes-s se levanta de"e tam"i*n alzarse Juan! para de)ar a Jes-s salir me)or de
su sitio! va a un ar%ui"anco $ se %uita la t-nica ro)a+ la pone do"lada encima del
manto! $a do"lado! se ci,e a la cintura una toalla &rande! lue&o va a otra palan&ana!
%ue todava est vaca $ limpia. Ec#a en ella a&ua! lleva la palan&ana al centro de la
#a"itacin! )unto a la mesa! $ la pone encima de un ta"urete. Los apstoles le miran
estupefactos.
"6o me pregunt8is que qu hago%.
1o lo sa#emos. 8e di)o $ue (a estamos puri*iados responde 3edro.
1 1o lo repito que eso no importa. #i puri+icaci0n le sirve al que ya est8
puri+icado para estarlo m8s.
Se arrodilla. Aesata las
sandalias a Judas 1scariote $ le
lava los pies+ uno primero! otro
despu*s. Es fcil #acerlo!
por%ue los triclinios estn
#ec#os de tal manera %ue los
pies %uedan #acia la parte
externa. Judas est
estupefacto. 8o dice nada.
3ero! cuando Jes-s! antes de
calzar el pie iz%uierdo $
levantarse! pone el &esto de
"esarle el pie derec#o $a
calzado! Judas retrae
"ruscamente el pie $ da un
&olpe con la suela en la "oca
divina
27
475. Lo #ace sin %uerer. 8o es un &olpe fuerte! pero a m me causa muc#o dolor.
Jes-s sonre! $! al apstol! %ue le dice0
"Te he hecho da$o% Ha sido sin querer... *erdona)
le responde0
1o" ami)o. Lo has heho sin maliia ( no hae dao.
Judas le mira... Es una mirada in%uieta! #uidiza... Jes-s pasa a 2oms! lue&o a
Belipe... Codea el lado estrec#o de la mesa $ va donde su primo Santia&o. Le lava! $ le
"esa en la frente al levantarse. 3asa a .ndr*s! %ue est ro)o de ver&Denza $ #ace
esfuerzos por no llorar+ le lava! le acaricia como a un ni,o. Lue&o est Santia&o de
@e"edeo! %ue no #ace sino susurrar0
'7
473 7ta !%t%nct%on entre el al%,ento para el cuerpo o ,ater%al, = el al%,ento para el ep)r%tu o ep%r%tual, e
ant%9u)%,a. Cfr. por e8e,plo la o1ra co,pueta +ac%a la ,%ta! !el GG %&lo en (%r%a o >alet%na, lla,a!a
$octr%na A$%!a&?B !e lo $oce ;p0tole, cap. 10, 3.
';
474 7n eta o1ra, co,o en la L%tur&%a ro,ana 5epert%na !el Jue5e (anto, el La5ator%o !e lo p%e prece!e
al r%to eucar)t%co, para eneJar 9ue na!%e !e1e part%c%par !el San9uete !%5%no % no e ,u= car%tat%5o,
profun!a,ente +u,%l!e, co,pleta,ente puro.
'<
475 .al acto, aun9ue %n5oluntar%o, eclarece lo 9ue e lee en el (al. 40, 10, 9ue Je" ,%,o apl%c0 a Ju!a
Gcar%ote AJu. 13, 18B.
1?
3h" Maestro! Maestro! Maestro! &nonadado ( su#lime Maestro m'o!.
Juan se #a desatado $a las sandalias $! mientras Jes-s est a&ac#ado secndole
los pies! *l se inclina $ le "esa en el pelo. E3ero! a 3edroF... E8o es fcil convencerle
para este ritoF
89 la4arme a m' los pies! 1i por asomo! Mientras 4i4a" no te lo permitir. Yo so( un
)usano" 89 eres =ios. /ada uno en su lu)ar.
Lo que 1o hago t/ no puedes comprenderlo por ahora. #8s adelante lo
comprender8s. -jame.
8odo lo $ue 89 $uieras" Maestro. Quieres ortarme el uello! 6azlo. +ero no me
la4ars los pies.
'(h) mi im0n, "6o sa!es que si no te lavo no tendr8s parte en mi <eino%
'im0n) im0n, 6ecesitas esta agua para tu alma y para el mucho camino que
de!es recorrer. "6o quieres venir conmigo% i no te lavo) no vienes a mi
<eino.
3h" -eor m'o #endito! +ues entones l4ame todo! Los pies" las manos ( la
a#eza!.
5l que) como vosotros) se ha !a$ado no necesita lavarse m8s que los pies)
porque ya est8 enteramente puri+icado. Los pies... 5l hom!re con los pies
camina so!re cosas sucias. 1 ello sera poco) pues ya os dije
EK
476 que lo que
ensucia no es lo que entra y sale con el alimento) ni contamina al hom!re lo
que se pega a los pies por el camino. 6o. Lo que le contamina es lo que
incu!a y madura en su coraz0n y de all sale y contamina sus acciones y sus
miem!ros. 1 los pies del hom!re de coraz0n no limpio se dirigen hacia la
cr8pula) la lujuria) los tratos ilcitos) los delitos... *or tanto) son) de entre los
miem!ros del cuerpo) los que tienen mucha parte que puri+icar... como
tam!in los ojos) y la !oca... '(h) hom!re,) 'hom!re,) 'per+ecta criatura un
da) el primero) y luego tan corrompido por el eductor
EL
4778 '1 no ha!a en ti
malicia) (h hom!re) ni pecado,... "1 ahora% '5res todo malicia y pecado y no
hay parte en ti que no peque,.
Jes-s #a lavado los pies a 3edro. Los "esa. ( 3edro llora $ toma con sus &ruesas
manos las dos manos de Jes-s! se las pasa por los o)os $ las "esa lue&o. 2am"i*n
Simn se #a %uitado las sandalias $! sin decir nada! se de)a lavar. 3ero lue&o! cuando
Jes-s est $a para pasar a 6artolom*! Simn se arrodilla! le "esa los pies $ dice0
L'mpiame de la lepra del peado
30
47! omo me limpiaste de la lepra del uerpo" para
no $uedar on*undido en la hora del juiio" -al4ador m'o!.
6o temas) im0n. 7endr8s a la 3iudad celeste) !lanco como nieve alpina.
Y (o" -eor! & tu 4iejo 7artolmi $u le dies! Me 4iste a la som#ra de la hi)uera
( le'ste mi oraz5n. &hora $u 4es!" d5nde me 4es! 8ran$uiliza a este po#re
aniano $ue teme no tener ni *uerza ni tiempo para lle)ar a omo $uieres $ue
seamos.
0e &e ve mu1 emocio$ado a /arto&om,.
Tampoco temas t/. 5n aquel momento dije. "9e aqu: a un verdadero israelita en
quien no /ay en*a+o". 2hora digo. "9e aqu: a un verdadero disc:pulo m:o di*no de ':,
el 'es:as". "4ue d0nde te veo% entado en un trono eterno) vestido de
p/rpura. 1o estar siempre contigo.
Le toca el turno a Judas 2adeo! el cual! cuando ve a sus pies a Jes-s! no sa"e
contenerse $ reclina la ca"eza so"re el "razo %ue tiene apo$ado en las mesa $ llora.
'=
476 en 300.9, 301.6, 567.22
'>
477 Cfr. M?n. 13
4?
478 La lepra 9ue e ,an%f%eta al pr%nc%p%o con ,anc+a, = !epu? !e&enera en lla&a o coa e,e8ante, e
una %,a&en ,u= aprop%a!a !el peca!o. Cfr. Ir)&ene, !oct)%,o ecr%tor eclea%Et%co or%ental 9ue florec%0 en
el (. GGG, @o,%l)a FGGG o1re el Le5)t%co, en M%&ne, >atrolo&)a Mr%e&a, to,. 12, col. 502 A501504B.
11
6o llores) dulce hermano. Te sientes como uno que de!iera soportar que le
arrancasen un nervio) y te parece que no puedes soportarlo. *ero ser8 un
dolor !reve.
Luego... 'ser8s +eliz) porque me quieres, Te llamas Judas
;1
479. 1 eres como
nuestro gran Judas. como un gigante. 5res el protector. Tus acciones son de
le0n y cachorro de le0n rugientes. -esanidar8s a los impos) que ante ti
retroceder8n) y los inicuos sentir8n terror. 1o s las cosas. +uerte. =na
eterna uni0n estrechar8 y har8 per+ecto nuestro parentesco) en el 3ielo.
Le "esa tam"i*n a *l! en la frente! como a su otro primo.
Yo so( peador" Maestro. & m' no....
5ras pecador) #ateo. 2hora eres el 2p0stol. 5res una "vo4" ma. Te !endigo.
'3u8nto camino han recorrido estos pies para avanzar sin cesar) hacia -ios,...
5l alma los incita!a y ellos han a!andonado todo camino que no +uera mi
camino. 3ontin/a. "a!es d0nde termina el sendero% 5n el seno del *adre mo
y tuyo.
Jes-s #a terminado. Ae)a la toalla! se lava en a&ua limpia las manos! se pone de
nuevo la t-nica! vuelve a su sitio $! al sentarse! dice0
2hora est8is limpios) aunque no todos. 0lo los que han tenido la voluntad
de estarlo.
Mira fi)amente a Judas de Geriot! %ue #a #ec#o como si no #u"iera odo! ocupado
en explicar a su compa,ero Mateo cmo su padre se decidi a mandarle a Jerusal*n0
pala"ras in-tiles %ue tienen para Judas %uien! a pesar de su audacia! de"e sentirse
incmodo la -nica finalidad de &uardar las apariencias.
1' Jes-s vierte vino por tercera vez en el cliz com-n
4'
4!0. 6e"e. /frece de "e"er.
Lue&o canta! $ los otros le si&uen en coro0
2mo porque el e$or escucha la voz de mi oraci0n) porque inclina su odo
hacia m. Le invocar durante toda mi vida. #e rodea!an dolores de muerte
etc.
;;
481
Hn momento de pausa. Lue&o si&ue cantando0
Tuve +e y por eso ha!l. #e ha!a humillado pro+undamente y en medio de
mi tur!aci0n deca. "<odo /om!re es mentirosoG.
Mira fi)o a Judas. La voz de mi Jes-s! esta noc#e cansada! reco"ra fuerza cuando
exclama0
7aliosa es ante los ojos de -ios la muerte de los santos $ Has roto mis
cadenas. Te o+recer un holocausto de ala!anza invocando el nom!re del
e$or etc. etc.
34
4!2
/tra "reve pausa en el canto! $ lue&o contin-a0
2la!ad todas al e$or) naciones) todos los pue!los ala!adle. *orque se ha
a+ianzado en nosotros su misericordia y la verdad del e$or permanece
eterna
;5
48;6.
/tra "reve pausa $ lue&o un lar&o #imno0
3ele!rad al e$or porque es !ueno) porque es eterna
36
4!4 su misericordia....
41
479 >ara co,pren!er la !%5era alu%one 1)1l%ca, cfr. M?n. 49, 812; $eut. 33, 7; 1 Mac. 3, 19.
4'
480 <epecto !el .7<C7< C;LGH o CI>;, eto e, !e eta tercera 5e/ 9ue 1e1en 5%no, >ea+%, e eCprea
!e ete ,o!o4 2(e !%tr%1u=a el tercer cEl%/. U Ael 9ue pre%!e el 1an9ueteB 1en!%&a la ,ea3.
44
481 (al,o 114, e&"n la Ful&ata. (e&"n la nu,erac%0n !e la neo5ul&ata, e rec%tan por or!en4 (al,o 116
A9ue a&rupa el 114 = el 115 !e la 5ul&ataB, (al,o 117, (al,o 118 Alar&o +%,noB, (al,o 119 Ael 9ue no
ter,%na nuncaB.
45
482 Cfr. (al. 115.
47
483 Cfr. (al. 116.
4;
484 Cfr. (al. 117.
1'
Judas de Geriot canta tan desentonado! %ue 2oms dos veces le conduce al tono
con su potente voz de "artono $ le mira fi)amente. 2am"i*n los otros le miran!
por%ue! por lo &eneral est siempre "ien entonado! $ de su voz! como de todas las
otras cosas lo #e podido comprender se siente or&ulloso. E3ero esta noc#eF Ciertas
frases le tur"an! #asta el punto de %ue le salen &allos! $ lo mismo ciertas miradas de
Jes-s %ue su"ra$an las frases. Hna de estas frases es0 %s mejor on*iar en el -eor
$ue on*iar en el hom#re. /tra es0 -e me empuj5 ( 4aila#a" ( esta#a para aer.
+ero el -eor me sujet5. /tra es0 1o morir" sino $ue 4i4ir ( re*erir las o#ras del
-eor. (! en fin! estas dos %ue vo$ a decir! le estran&ulan la voz al 2raidor en la
&ar&anta0 La piedra desehada por los onstrutores ha 4enido a ser piedra an)ular
( 7endito el $ue 4iene en el nom#re del -eor!.
.ca"ado el salmo! mientras Jes-s corta $ de nuevo pasa trozos de cordero!
Mateo pre&unta a Judas de Geriot0
8e enuentras mal!.
1o. =jame tran$uilo. 1o te preoupes de m'.
Mateo se enco&e de #om"ros. Juan! %ue #a odo esto! dice0
8ampoo el Maestro est #ien. Qu te suede" :es9s m'o! 8ienes la 4oz $ue#rada,
omo la de un en*ermo o la de uno $ue ha(a llorado muho"
$ le a"raza! estando con la ca"eza apo$ada en el pec#o de Jes-s.
-5lo es $ue ha ha#lado muho, ( (o" lo 9nio es $ue he andado muho ( he o)ido
*r'o
dice Judas nervioso. ( Jes-s! sin responderle a *l! dice a Juan0
T/ ya me conoces... y sa!es qu es lo que me cansa....
14 El cordero est casi terminado. Jes-s! %ue #a comido po%usimo $ #a "e"ido slo
un sor"o de vino por cada cliz sin em"ar&o! como si se sintiera fe"ril! #a "e"ido
muc#o a&ua contin-a #a"lando0
4uiero que comprend8is mi gesto de antes. (s he dicho que el primero es
como el /ltimo) y que os dara un alimento que no es corporal. (s he dado un
alimento de humildad. *ara vuestro espritu. 7osotros me llam8is. #aestro y
e$or. -ecs !ien) porque lo soy. 5ntonces) si 1o os he lavado los pies)
tam!in de!is lav8roslos vosotros los unos a los otros. (s he dado ejemplo
para que hag8is lo mismo que 1o he hecho. 5n verdad os digo. el siervo no es
m8s que su se$or) ni el ap0stol m8s que 2quel que le ha constituido ap0stol.
Tratad de comprender estas cosas. 1 si) comprendindolas) las ponis por
o!ra) seris !ienaventurados. *ero no seris todos !ienaventurados. 1o os
conozco. a quines he elegido. 6o de la misma manera me re+iero a todos.
*ero digo la verdad. *or otra parte) de!e cumplirse lo que en relaci0n a m +ue
escrito
;7
4851 "5quel que come conmi*o el pan /a al4ado contra m: su calca+ar". (s digo
todo antes de que suceda) para que no a!riguis dudas respecto a m. 3uando
todo est cumplido) creeris todava m8s que 1o soy 1o. 5l que me reci!e a
m reci!e al que me ha enviado. al *adre santo que est8 en los 3ielos. 1 el
que reci!a a los que 1o enve me reci!ir8 a m mismo. *orque 1o estoy con el
*adre y vosotros est8is conmigo... *ero ahora vamos a cumplir el rito
;8
4866.
4<
485 en (al,o 41, 10.
4=
486 7to e, el r%to ant%&uo. ME a1a8o ecr%1e4 2;+ora 9ue e +a cu,pl%!o con el r%to ant%&uoL3 ;) pue el
+a1er ec+a!o 5%no = +a1erlo 1e1%!o lo preente, a lo 9ue e ref%ere la o1ra, = 9ue correpon!e a Lc. 22, 17
18, e la conclu%0n !el r%to ant%&uo, eto e, !e la cena pacual 8u!)a, = no el pr%nc%p%o !el 1an9uete
eucar)t%co cr%t%ano.
14
Vierte de nuevo vino en el cliz com-n $! antes de "e"er de *l $ de pasarlo
39
4!7
para %ue "e"an! se levanta! $ con El se levantan todos! $ canta otra vez uno de los
salmos de antes0
Tuve +e y por eso ha!l
4=
488...6
( lue&o uno %ue no termina nunca. EIermoso... pero eternoF Creo identifcarlo!
por el comienzo $ lo lar&o %ue es! como el salmo 11=. Lo cantan as0 un trozo todos
)untos+ lue&o! por turnos! uno dice un dstico $ los otros! )untos! un trozo+ $ as #asta
el final. E(o creo %ue al final tienen %ue sentir sedF
15 Jes-s se sienta. 8o se recuesta+ se %ueda sentado! como nosotros. ( #a"la0
2hora que el antiguo rito ha sido cumplido) voy a cele!rar el nuevo. (s he
prometido un milagro de amor
41
489. 5s la hora de realizarlo. *or esto he
deseado esta *ascua. -e ahora en adelante) sta ser8 la hostia inmolada en
perpetuo rito de amor. (s he amado durante toda la vida de la Tierra) amigos
amados. (s he amado durante toda la eternidad) hijos mos. 1 quiero amaros
hasta el +inal. 6o hay cosa mayor que sta. <ecordadlo. 1o me marcho. *ero
4>
487 Cfr. *ota anter%or. (e trata !el CU;<.I C;LGH o CI>;, 9ue era la "lt%,a. >ea+%, !%ce4 2Con el cuarto cEl%/ o
copa, ?l Aeto e4 el 9ue +ace !e ca1e/a !e la cenaB ter,%na el @%lel = rec%ta la 1en!%c%0n !el cEnt%co. 7ntre lo !o
Apr%,eroB cEl%ce o copa, e l)c%to 1e1er; pero no entre el tercero = el cuarto. $epu? !e la cena pacual, na!%e pue!e
%re %no !epu? !el +%,no !e ale&r)a, canta!o proce%onal,ente3. La tra!ucc%0n epaJola e +a a!apta!o a la tra!ucc%0n
!el a1%o acer!ote Juan M. Fannucc%, I.(.M.
5?
488 Cfr. (al. 115
51
489 7ta o1ra, en a1oluta ar,on)a con la G&le%a, = con a1oluta !econfor,%!a! con lo +ere8e !e to!o lo %&lo,
a1%erta,ente procla,a una = otra 5e/, aun en ete tro/o, 9ue en el *ue5o <%to e real%/a = real%/arE el &ran ,%la&ro !e
;,or, por el cual el pan e con5%erte en el Cuerpo !e Cr%to = el 5%no en (an&re !el (al5a!or, para 9ue el +o,1re
part%c%pe !e la ,e8or ,anera po%1le !e la &rac%a 9ue Je" tra8o, co,o on el per!0n !e lo peca!o = la
5%!a eterna.
15
permaneceremos siempre unidos mediante el milagro que voy a cumplir
ahora.
Jes-s toma un pan todava entero. Lo pone encima del cliz! %ue est
completamente lleno. 6endice $ ofrece am"os! lue&o parte el pan $ toma de *l trece
trozos. Se los da! uno a uno! a los apstoles! $ dice0
Tomad y comed. 5sto es mi 3uerpo. Haced esto en memoria ma) que me
marcho.
3asa el cliz $ dice0
Tomad y !e!ed. 5sta es mi angre. 5ste es el c8liz del nuevo pacto en la
angre y por la angre ma) que ser8 derramada por vosotros para el perd0n
de vuestros pecados y para daros la 7ida. Haced esto en memoria ma
4>
49=6.
Jes-s est tristsimo. 2oda #uella de sonrisa! de luz! de color! le #an
a"andonado. Su rostro es $a de a&ona. Los apstoles le miran an&ustiados.
17 Jes-s se levanta $ dice0
6o os mov8is. 7uelvo en seguida.
2oma el trozo decimotercero de pan $ el cliz $ sale del Cenculo.
.a donde su Madre
43
491- susurra Juan. ( Judas 2adeo suspira0
+o#re mujer!.3edro pre&unta en voz "a)a0
/rees $ue %lla sa#e!.
5'
490 2Je" to,a un panL para !aro F%!a. @ace! eto en recuer!o ,)o3. 7te tro/o 9ue e encuentra en eta o1ra,
ref%ere !e un ,o!o 9ue parece l%1re, un uceo !e %n,ena %,portanc%a aun !e!e el punto !e 5%ta eCe&?t%co = l%t"r&%co.
7 oportuno 5erlo ten%en!o en cuenta la narrac%one !e (. Mateo, (. Marco, (. Luca, la ep)tola pr%,era !e lo
Cor%nt%o !e (. >a1lo = la pr%nc%pale l%tur&%a eucar)t%ca !e Ir%ente co,o !e Icc%!ente. 2 ?@ess toma un pan enteroA4
cfr. Mt. 26, 26; Mc. 14, 22; Lc. 22, 19; 1 Cor. 11, 23. 7to teCto 1)1l%co no !%cen 2!e un pan entero3, pero e
o1reent%en!e, al +a1er ecr%to4 2pe!a/o3; 2 ?Lo pone so!re la copa llenaA4 en <o,a, en el lu&ar lla,a!o !e Luc%na en el
ce,enter%o !e (. Cal%Cto, +a= una p%ntura !el %&lo GG 9ue repreenta un +er,oo peca!o con una canat%ta o1re el lo,o4
en el centro !e ella, un 5ao !e 5%no ro8o, o1re lo pane. Cfr. 7nc%clope!%a Cat0l%ca, 5ol. F, col. 741742, C%u!a! !el
Fat%cano, 1950; cfr. ta,1%?n %1. Col. 779780. ?$endiceA1 cfr. Mt. 26, 26; Mc. 14, 22, = la l%tur&%a or%entale, por e8.
La %roant%o9ueJa !e (ant%a&o, la S%/ant%na, la cuale, ca% para %nterpretar el ent%!o !e 21en!%8o3, aJa!en el !e
2ant%f%c03. A@a= l%tur&%a 9ue aJa!e4 2cona&r03B. Cfr. a!e,E G*IC7*CGI GGG, $e acro ;ltare M%ter%o, l%1r. GF, cap.
6, en MGM*7 >atrolo&)a lat%na, to,. 217, col.859. ?y o%rece am!osA cfr. to!a la l%tur&%a. ?Lue*o parte el panA4 cfr. Mt.
26, 16; Mc. 14, 22; Lc. 22, 19; 1 Cor. 11, 24. ?en trece peda4os y da uno a cada apBstolA; fuera !e la aclarac%0n !e 2trece3,
cfr. Mt. 26, 26; Mc. 14, 22; Lc. 22, 19 = 22, 14. ?diciendoA4 cfr. Mt. 26, 26; Mc. 14, 22; Lc. 22, 19; 1 Cor. 11, 24.
?<omadA4 cfr. olo Mt. 26, 26; Mc. 14, 22. ?y comedA4 cfr. olo Mt. 26, 26. ?-sto es mi CuerpoA4 cfr. Mt. 26, 26; Mc. 14,
22; Lc. 22, 19; 1 Cor. 11, 24. 7ta o1ra no aJa!e ,E, = !e ete ,o!o concuer!a con Mt. = Mc.; !%f%ere !e Lc.22, 19 9ue
aJa!e4 29ue era entre&a!o por 5ootro3; Ae !aB por 5ootro; = !e la L%tur&%a %roant%o9ueJa !e (ant%a&o 9ue !%ce4 29ue
erE !a!o por 5ootro = por ,uc+o para la re,%%0n !e lo peca!o = para la F%!a eterna3. ?9aced esto en recuerdo de
':A; cfr. Lc. 22, 19; 1 Cor. 11, 24. ?que me voyA4 cfr. al&o ,u= e,e8ante en 1 Cor. 11, 26, en la frae co,pen!%a!a.
?2a el c"li434 cfr. Mt. 26, 27; Mc. 14, 23; ALc. 22, 20; 1 Cor. 11, 25D. ?y dice34 cfr. Mt. 26, 27; Mc. 14, 24; Lc. 22, 20; 1
Cor. 11, 25. ?tomadA4 Acfr. Mt. 26, 27; Mc. 14, 23, por9ue al !ar e %nclu=e la %n5%tac%0n a to,arD. ?y !e!edA4 cfr. Mt.
26, 27 AMc. 14, 23, pue !%ce 9ue 1e1%eronB. ?-sto es mi San*reA4 cfr. Mt. 26, 28; Mc. 14, 24. ?-sto es el C"li4A4 cfr. Lc.
22, 20; 1 Cor. 11, 25. ?del nuevo pactoA1 %n la aclarac%0n !e 2nue5o3 cfr. Mt. 26, 28; Mc. 14, 24; con la aclarac%0n4 Lc.
22, 20; 1 Cor. 11, 25. 2 2en ,% (an&re34 cfr. Lc. 22, 20; 1 Cor. 11, 25. 2 2= por ,% (an&re3 Acfr. <o,. 5, 9; 7f. 1, 7; Col.
1, 20; @e1r. 9, 12; 13, 12 !on!e %e,pre aparece la eCpre%0n4 2por la (an&re3. 2 29ue erE !erra,a!a34 cfr. Mt. 26, 28;
Mc. 14, 24; Lc. 22, 20. 2 2por 5ootro34 cfr. Mt. 26, 28 A9ue t%ene4 2por ,uc+o3B; Mc. 14, 24 A9ue ta,1%?n t%ene4 2por
,uc+o3B; Lc. 22, 20. 2 2para 9ue e o per!onen 5uetro peca!o34 %n la pala1ra 25uetro3 cfr. Mt. 26, 28; L%tur&%a
ro,ana, a,1ro%ana, %roant%o9ueJa !e (ant%a&o. 2 2+ace! eto en recuer!o ,)o34 cfr. 1 Cor. 11, 25. $e eta ,et%culoa
co,parac%0n !el preente tro/o con lo otro !e la S%1l%a = !e la L%tur&%a, e ec+a !e 5er 9ue eta pE&%na !e la I1ra
cual9u%era 9ue ea la eCpl%cac%0n !e u co,po%c%0n e o1ra !e un a1%o eC?&eta = !e un eCperto l%tur&%ta.
54
491 (. Jut%no 9ue nac%0 en >alet%na = 5%5%0 en <o,a, 9ue fue f%l0ofo = te0lo&o !e la ?poca u1apot0l%ca,
en u ;polo&)a 1V.co,pueta +ac%a el a. 150, ecr%1e 9ue lo !%Econo, al ter,%nar el (acr%f%c%o, lle5a1an la
7ucar%t)a a lo auente. 492 Ip%n%0n 9ue eC%te en la G&le%a, e&"n la cual con el 2f%at3 Acfr. Lc. 1, 38B Mar)a
con%nt%0 part%c%par a la !oloro)%,a o1ra !e recate !el +o,1re
17
-a#e todo. -iempre lo ha sa#ido
<<
492 todo.
Ia"lan todos en voz "a)sima! como delante de un muerto.
+ero" reis $ue realmente... pre&unta 2oms! %ue no %uiere creer todava.
Y lo dudas! %s su hora responde Santia&o de @e"edeo.
Que =ios nos d la *uerza de ser *ieles dice el @elote.
3h! Yo... 3edro est para decir al&o! pero Juan! %ue est alerta! dice0 /hss! %st
a$u'.
Jes-s vuelve. 2rae en la mano el cliz vaco. En su fondo! una mnima se,al de
vino! %ue! "a)o la luz de la lmpara! parece realmente san&re.
Judas 1scariote! %ue tiene ante s el cliz! lo mira como #ec#izado! $ lue&o desva
la mirada. Jes-s le o"serva $ se estremece. Juan! estando apo$ado en el pec#o de
Jes-s! siente este estremecimiento! $ exclama0
=ilo" no!! %sts tem#lando... .
6o. 6o tiem!lo por +ie!re... ?9 Todo os lo he dicho y todo os lo he dado. #8s
no poda daros. (s he dado a m mismo.
Iace ese dulce &esto su$o de las manos! las cuales! antes unidas! a#ora se
separan $ a"ren! mientras a&ac#a la ca"eza! como %ueriendo decir0 #>er!ona! %
,E no pue!o. ;) e#.
(s he dicho todo y os he dado todo. 1 repito que el nuevo rito se ha
cumplido. Haced esto en memoria ma. (s he lavado los pies para ense$aros
a ser humildes y puros como el #aestro vuestro. *orque en verdad os digo
que los discpulos de!en ser como es el #aestro. <ecordadlo) recordadlo.
Ancluso cuando estis en una posici0n superior. 6ing/n discpulo est8 por
encima de su #aestro. -e la misma manera que 1o os he lavado) hacedlo
entre vosotros. ( sea) amaos como hermanos) ayud8ndoos los unos a los
otros) vener8ndoos recprocamente) siendo ejemplo los unos para los otros. 1
sed puros. *ara ser dignos de comer el *an vivo que ha !ajado del 3ielo y
tener dentro de vosotros) por su virtud) la +uerza de ser mis discpulos en el
mundo enemigo que os odiar8 por causa de mi 6om!re
IM
493. *ero uno de
vosotros no es puro.
=no de vosotros me traicionar8. *or este motivo estoy intensamente
contur!ado en el espritu... La mano del que me traiciona est8 conmigo en
esta mesa. 6i mi amor) ni mi 3uerpo y mi angre) ni mi pala!ra) le convierten
y le hacen arrepentirse. 1o le perdonara yendo a la muerte tam!in por l.
Los discpulos se miran aterrorizados) se escrutan) no sin recelos los unos de
los otros. *edro) despert8ndose todas sus dudas) mira +ijamente a Judas
Ascariote. Judas Tadeo se pone en pie como impulsado por un resorte) para
mirar tam!in a Judas por encima del cuerpo de #ateo.
'*ero ste se muestra tan seguro, 2 su vez) clava sus ojos en #ateo) como si
sospechara de l. Luego +ija su mirada en Jes/s. onre y pregunta. "oy yo)
acaso) se%.
3arece el ms se&uro de su #onestidad! $ parece %ue si #ace esta pre&unta es
slo por%ue no se interrumpa la conversacin. Jes-s repite su &esto $ dice0
T/ lo dices) Judas de im0n. 6o 1o. T/ lo dices. 1o no te he nom!rado. "*or
qu te acusas% *reg/ntale a tu voz interior) a tu conciencia de hom!re) a esa
conciencia que -ios *adre te ha dado para que vivas como hom!re) y mira a
ver si te acusa. T/) antes que ning/n otro) tu sa!r8s. *ero) si ella te
tranquiliza) "por qu dices pala!ras que son malditas con s0lo decirlas) y
piensas en un hecho igualmente maldito con s0lo pensarlo) aunque sea por
juego%.
55

57
493 .?n&ae en cuenta la %nterpretac%0n 2eucar)t%ca3 !a!o el cap. 6W. !el 75an&el%o !e (. Juan.
1;
Jes-s #a"la con calma. 3arece sostener la tesis propuesta como lo podra #acer
un maestro con sus alumnos. La a&itacin es fuerte! pero la calma de Jes-s la aplaca.
1< Ae todas formas! 3edro! %ue es el %ue ms sospec#a de Judas %uizs tam"i*n
Judas 2adeo! pero lo parece menos! por%ue la desenvoltura de Judas 1scariote le
desarma! tira de una man&a a Juan! $ cuando Juan! %ue se #a"a pe&ado
fuertemente a Jes-s al or #a"lar de traicin! se vuelve! le susurra0
+re)9ntale $ue $uin es.
Juan vuelve a su postura de antes. Lo -nico es %ue alza levemente la ca"eza!
como para "esar a Jes-s! $ entretanto le susurra al odo0
Maestro" $uin es!.
( Jes-s! con voz "a)sima! devolvi*ndole el "eso entre los ca"ellos0
2quel al que d un pedazo de pan untado.
2oma un pan todava entero! no el resto del usado para la Eucarista+ separa un
"uen trozo! lo unta en el )u&o %ue #a de)ado el cordero en la "ande)a
5;
513! alar&a por
encima de la mesa el "razo $ dice0
Toma) Judas. 5sto te gusta.
Araias" Maestro. -' $ue me )usta $! sin sa"er lo %ue es ese "ocado! se lo come!
mientras Juan! #orrorizado! #asta cierra los o)os para no ver la #orrenda sonrisa %ue
tiene Judas mientras muerde con sus fuertes dientes el pan acusador.
&ien. 2hora que te he dado esta satis+acci0n) m8rchate dice Jes-s a Judas.
Todo est8 cumplido) aqu 9marca muc#o la pala"ra:. Lo que en otro lugar
queda por hacer hazlo pronto) Judas de im0n.
8e o#edezo en se)uida" Maestro. Lue)o me reunir onti)o en el Aetseman'. .as
all'" 4erdad!" omo siempre!.
7oy all... como siempre... s.
Qu tiene $ue haer! pre&unta 3edro. .a solo!.
1o so( nin)9n nio dice en tono socarrn Judas! %ue se est poniendo el manto.
-jale que se marche. 1o y l sa!emos lo que se de!e hacer dice Jes-s.
-'" Maestro.
3edro &uarda silencio. Juizs piensa %ue #a pecado de desconfianza #acia su
compa,ero. Con la mano en la frente! piensa. Jes-s aprieta contra su corazn a Juan $
le susurra otra cosa entre sus ca"ellos0
6o digas nada a *edro) por ahora. era un in/til esc8ndalo.
&di5s" Maestro. &di5s" ami)os. Judas se despide.
2di0s dice Jes-s.
( 3edro0 &di5s" muhaho.
Juan! con la ca"eza casi en el re&azo de Jes-s! susurra0 -atans!. Slo Jes-s
lo o$e! $ suspira.
.%u me cesa todo. 3ero Jes-s dice0 Anterrumpo por compasi0n hacia ti. Te dar la conclusi0n
de la 3ena en otro momento.
1= 9Contin-a la Cena:.
Ia$ unos minutos de a"soluto silencio. Jes-s est ca"iz"a)o! mientras
mecnicamente acaricia los ru"ios ca"ellos de Juan. Lue&o reacciona. .lza la ca"eza!
mira alrededor de s! sonre 9una sonrisa consoladora para los discpulos:. Aice0
4uitamos la mesa. 7amos a sentarnos todos !ien juntos) como hijos en
torno a su padre.
2oman los triclinios %ue #a"a detrs de la mesa 9los de Jes-s! Juan! Santia&o!
3edro! Simn! .ndr*s $ el primo Santia&o: $ los llevan al otro lado. Jes-s toma asiento
en el su$o! i&ual %ue antes! entre Santia&o $ Juan. 3ero! cuando ve %ue .ndr*s va a
sentarse en el sitio %ue #a de)ado Judas 1scariote! &rita0
5;
494 7Cacta,ente = en ar,on)a con la ,e8ore %nterpretac%one, ete tro/o !e pan ,o8a!o Acfr. Ju. 13, 26
27B, no e >an eucar)t%co, %no pan !e la cena 8u!)a.
1<
6o) ah no. Hn &rito impulsivo %ue su suma prudencia no lo&ra evitar. Lue&o
modifica de esta manera
47
495: 6o es necesario tanto espacio. entados) se
puede estar en stos: son su+icientes. (s quiero tener muy cerca.
.#ora! respecto a la mesa! estn as0 / sea! forman una H con Jes-s en el
centro $! enfrente! la mesa una mesa $a sin comida $ el sitio de Judas. Santia&o de
@e"edeo llama a 3edro0
-intate a$u'. Yo me siento en este ta#urete" a los pies de :es9s.
Que =ios te #endi)a" -antia)o! Lo esta#a deseando! dice 3edro! $ se arrima a su
Maestro! %ue viene a #allarse estrec#ado entre Juan $ 3edro! $ tiene a Santia&o a los
pies. Jes-s sonre0
7eo que empiezan a o!rar las pala!ras que he dicho antes. Los !uenos
hermanos se quieren. 1o tam!in te digo) antiago. "Eue 2ios te !endi*a".
Tampoco este acto tuyo ser8 olvidado por el 5terno) y lo encontrar8s all8
arri!a.
?L Todo lo que pido lo puedo. 1a lo ha!is visto. Ha !astado un solo deseo
para que el *adre concediera al Hijo el darse en 2limento al hom!re. 3on todo
lo que ha sucedido ahora ha sido glori+icado el Hijo del hom!re) porque el
milagro) s0lo posi!le para los amigos de -ios) es testimonio de poder. 3uanto
mayor es el milagro) m8s segura y pro+unda es esta divina amistad. 5ste es
un milagro que) por su +orma) duraci0n y naturaleza) por su magnitud y los
lmites a que llega) no admite otro posi!le mayor
48
496. (s digo que es tan
poderoso) tan so!renatural) tan incomprensi!le para el hom!re so!er!io) que
muy pocos lo entender8n como de!e entenderse) y muchos lo negar8n
49
497.
"4u dir) entonces% "3ondena para ellos% 6o. -ir. 'piedad, *ero) cuanto
mayor es el milagro) mayor es la gloria que reci!e su autor. 5s -ios mismo
quien dice. "S:, este amado m:o /a reci!ido lo que /a querido, y o lo /e concedido,
porque *rande es la *racia que posee ante mis o(os". 1 aqu dice. "&osee una *racia sin
l:mites, como in%inito es el mila*ro que /a /ec/o". La gloria que de -ios revierte en
el autor del milagro y la gloria que del autor del milagro revierte en el *adre
son parejas. porque toda gloria so!renatural) procediendo de -ios) a su
+uente retorna. 1 la gloria de -ios) aun siendo ya in+inita) crece y crece y
resplandece por la gloria de sus santos
5=
498. 2s) digo. de la misma +orma que
ha sido glori+icado por -ios el Hijo del hom!re) -ios ha sido glori+icado por
5ste. 1o he glori+icado a -ios en m mismo) a su vez -ios glori+icar8 en s a su
Hijo: muy pronto le glori+icar8.
E@ '5Fulta) T/ que vuelves a tu ede) (h 5sencia espiritual de la egunda
*ersona, '5Fulta) 3arne que vuelves a su!ir despus de tanto destierro en el
+ango, 1 lo que se te va a dar como morada ciertamente no es el *araso de
2d8n) sino el eFcelso *araso del *adre. 4ue) si se dijo que sorprendido por
un mandato de -ios Bdado por !oca de un hom!reB se detuvo el ol
51
499) "qu
no suceder8 en los astros cuando vean el prodigio de la 3arne del Hom!re
su!ir y sentarse a la derecha del *adre en su *er+ecci0n de materia
glori+icada%
Hijitos mos) ya poco tiempo estar con vosotros. Luego me !uscaris como
los hur+anos !uscan al padre o a la madre muertos. 1) llorando) ha!lando de
5l iris y llamaris en vano al mudo sepulcro) y luego llamaris a las puertas
5<
495 La ecr%tora +a1la +u,ana,ente, al&o a) co,o en M?n. 6, 57.
5=
496 Cfr. en el ;nt%&uo Sre5%ar%o <o,ano, para la f%eta !e Corpu C+r%t%, la lecc%0n FG.
5>
497 Cfr. Ju. 6, 5266, = p%enee en lo +ere8e !e to!o lo t%e,po
7?
498 CuEn eCacto e !ec%r4 2;! ,a8ore, $e% &lor%a,3.
71
499 Cfr. Jo. 10, 1015.
1=
azules de los 3ielos) con vuestra alma lanzada en suplicante !/squeda de
amor) y diris. "02Bnde est" nuestro @ess. Eueremos tenerle. Sin -l ya no /ay lu4 en
el mundo, ni ale*r:a ni amor. 3 devolv,dnoslo o de(adnos entrar. Eueremos estar donde
-l". #as no podis) por ahora) ir a donde 1o voy. e lo dije tam!in a los
judos
5>
5==1 "Lue*o me !uscar,is, pero a donde voy o vosotros no pod,is ir". (s lo digo
tam!in a vosotros.
E? 3onsiderad que ni siquiera mi #adre podr8 ir a donde 1o voy. 1 +ijaos que
dej al *adre para ir a 5lla y hacerme Jes/s en su seno sin mancha. >ijaos
que de la Anviolada vine en el Ftasis luminoso de mi 6atividad: y de su amor)
hecho leche) me nutr. 1o estoy hecho de pureza y amor porque #ara me
nutri0 con su virginidad +ecundada por el 2mor per+ecto que vive en el
3ielo
5;
5=1. 1 +ijaos que por 5lla crec) cost8ndole +atigas y l8grimas... 1 +ijaos
que le pido un herosmo que supera a todos los realizados hasta ahora)
respecto al cual los de Judit
54
5=> y 1ael
55
5=; son como herosmos de po!res
mujeres en oposici0n con su rival en la +uente del pue!lo. 1 +ijaos que
ninguno la iguala en amor a m. *ues !ien) a pesar de todo) la dejo y voy a
donde 5lla no ir8 hasta dentro de mucho tiempo. *ara 5lla no es el mandato
que os doy a vosotros. "Santi%icaos a+o tras a+o, mes tras mes, d:a tras d:a, /ora tras
/ora, para poder venir a m: cuando lle*ue vuestro momento". 5n 5lla reside toda
gracia y santidad. 5s la criatura que ha tenido todo y ha dado todo. 6ada hay
que a$adir en 5lla) y nada hay que quitar. 5s el santsimo testimonio de lo
que puede -ios.
EE *ero para estar seguro de que en vosotros eFista la aptitud de venir a m y
de olvidar el dolor del luto de la separaci0n de vuestro Jes/s) os doy un
mandamiento nuevo. que os amis los unos a los otros. 3omo 1o os he
amado) amaos igualmente los unos a los otros. *or esto se sa!r8 que sois mis
discpulos. 3uando un padre tiene muchos hijos) "en qu se sa!e que son sus
hijos% 6o tanto por el aspecto +sico Bporque hay hom!res que son en todo
semejantes a otro hom!re con el que no tienen ninguna relaci0n de sangre) y
ni siquiera de naci0nB) cuanto por el com/n amor a la +amilia) a su padre y
entre s. 5 incluso cuando muere el padre la !uena +amilia no se disgrega)
porque la sangre es una) que es la que reci!ieron genticamente de su padre
y anuda vnculos que ni siquiera la muerte desata) porque m8s +uerte que la
muerte
56
5=4 es el amor. *ues !ien) si me am8is aun despus de que os deje)
todos reconocer8n que sois hijos mos) y) por tanto) discpulos mos) y que)
ha!iendo tenido un /nico padre) entre vosotros sois hermanos.
'4 -eor :es9s" pero a d5nde 4as! pre&unta 3edro.
7oy a donde t/) por ahora) no puedes seguirme. *ero despus me
seguir8s.
Y por $u no ahora! 8e he se)uido siempre" desde $ue me dijiste> #()&ue,e#. 6e
dejado todo sin aoranzas... Marharte ahora sin tu po#re -im5n" dejndome pri4ado
de ti" mi 8odo" despus de $ue (o he dejado mi poo #ien de antes" no es ni razona#le
ni #onito por tu parte. .as a la muerte! 7ien" pues (o tam#in 4o(. @remos juntos al
otro mundo. +ero antes te ha#r de*endido. %sto( preparado para dar la 4ida por ti.
7'
500 en 488.2
74
501 7l (r. ;r/o1%po ;lfono Car%nc%, al leer eta = e,e8ante ala1an/a tr%1uta!a a Mar)a en eta o1ra,
ol)a !ec%r4 27to l%1ro no pue!en 5en%r !e la ca1e/a !el !e,on%o, por9ue ?te no la lle5a na!a 1%en con la
F%r&en3.
75
502 Cfr. J!t. 1013.
77
503 Cfr. Jue. 45
7;
504 Cfr. Cant. 8, 6.
1>
"T/ dar8s tu vida por m% "2hora% 2hora) no. 5n verdad) en verdad te lo
digo. antes de que cante el gallo me negar8s tres veces. 5stamos todava en
la primera vigilia. Luego vendr8 la segunda... y luego la tercera. 2ntes del
galicinio) renegar8s de tu e$or tres veces.
@mposi#le" Maestro! /reo en todo lo $ue dies" pero no en esto, esto( se)uro de
m'.
2hora) por ahora est8s seguro: pero es porque ahora me tienes todava a
m. Tienes contigo a -ios. -entro de poco el -ios encarnado ser8 prendido y
ya no le tendris. 1 atan8s) despus de poneros rmoras Btu propia
seguridad es una astucia de atan8s) morralla para ponerte rmorasB os
amedrentar8. (s insinuar8. "2ios no eFiste. o eFisto". 1) dado que) a pesar de
que el espanto os empa$e la mente) todava razonaris) lo que comprenderis
ser8 que si atan8s es el amo de esa hora) es que ha muerto el &ien y lo que
o!ra es el #al: que el espritu ha sido a!atido y triun+a lo humano. 5ntonces
os quedaris como guerreros sin caudillo) perseguidos por el enemigo) y) en
medio del desconcierto propio de los vencidos) os do!legaris ante el
vencedor) y) para evitar que os maten) renegaris del hroe cado.
EI *ero Bos lo ruegoB) no se tur!e vuestro coraz0n. 3reed en -ios. 3reed
tam!in en m. 3ontra todas las apariencias) creed en m. 3rea en mi
misericordia y en la del *adre tanto el que se quede como el que huya: tanto
el que calle como el que a!ra su !oca para decir. G6o le conozcoG.
Agualmente) creed en mi perd0n. 1 creed que) cualesquiera que sean en el
+uturo vuestras acciones) en el &ien y en mi -octrina Cpor tanto) en mi
AglesiaD) esas acciones os dar8n un igual lugar en el 3ielo. 5n la casa del
*adre mo hay muchas moradas. i no +uera as) os lo ha!ra dicho. *orque 1o
voy por delante. 2 preparar un lugar para vosotros. "6o hacen) acaso) eso los
padres !uenos) cuando tienen que llevar a sus peque$uelos a otro lugar% 7an
por delante) preparan la casa) los enseres) las provisiones. 1 luego vuelven y
toman consigo a sus m8s amadas criaturas. 5so hacen) por amor. *ara que a
sus peque$uelos no les +alte nada) ni se sientan inc0modos en el nuevo
pue!lo. Lo mismo hago 1o) y por el mismo motivo. #e marcho) ahora. 3uando
haya preparado para cada uno su puesto en la Jerusaln celestial
57
5=5, volver
y os tomar conmigo) para que estis conmigo donde 1o estoy) donde no
ha!r8 ya muerte ni lutos ni l8grimas ni gritos ni ham!re ni dolor ni tinie!las
ni quemaz0n) sino s0lo luz) paz) !ienaventuranza y canto.
'(h) canto de los 3ielos altsimos cuando los doce elegidos estn en los
tronos con los doce patriarcas de las tri!us de Asrael y) encendidos en el
+uego del amor espiritual) canten) erguidos +rente al mar de la
!ienaventuranza) el c8ntico eterno cuyo arpegio ser8 el eterno aleluya del
ejrcito anglico...,
EM 4uiero que donde voy a estar estis vosotros. 1 ya sa!is a d0nde voy) y
sa!is el camino.
+ero -eor! 1osotros no sa#emos nada. 1o nos dies a d5nde 4as. /5mo podemos
sa#er el amino $ue ha( $ue tomar para ir haia ti ( a#re4iar la espera!
pre&unta 2oms.
1o soy el 3amino) la 7erdad) la 7ida. #e lo ha!is odo decir y eFplicar
repetidas veces. 1) en verdad) algunos que ni siquiera sa!an que eFista un
-ios se han encaminado antes por mi camino y ya os preceden. '(h,) "d0nde
est8s) oveja descarriada de -ios trada por m de nuevo al redil%) "d0nde
est8s t/) resucitada de alma%.
7<
505 Cfr. ;p. 21, 14.
'?
Quin! =e $uin ha#las! =e Mar'a de Lzaro! %st all'" on tu Madre. Quieres
$ue 4en)a! 3 $uieres $ue 4en)a :uana! %star" sin duda" en su palaio. +ero" si
$uieres" 4amos a llamarla....
6o. 6o me re+iero a ellas... *ienso en aquella que ser8 mostrada s0lo en el
3ielo... y en >otin8i
MK
... 5llas me han encontrado. 1 desde entonces no han
dejado mi camino. 2 una le indiqu al *adre como -ios verdadero y al espritu
como levita en esta individual adoraci0n: a la otra) que ni siquiera sa!a que
tena un espritu) le dije. "'i nom!re es SalvadorG salvo a quien tiene !uena voluntad
de salvarse. o soy 5quel que !usca a los perdidos, que da la Hida, la Herdad y la &ure4a.
Euien me !usca me encuentra". 1 am!as han encontrado a -ios... (s !endigo)
d!iles 5vas que ha!is venido a ser m8s +uertes que Judit... 7oy a donde
est8is... 7osotras me consol8is... '&enditas se8is,....
EF Mustranos al +adre" -eor" ( seremos omo estas mujeres dice Belipe.
'Tanto tiempo hace que estoy con vosotros) "y t/) >elipe) no me has
conocido todava%, 5l que me ve a m ve al *adre mo. "30mo es que dices.
"'u,stranos al &adre". "6o logras creer que 1o estoy en el *adre y 5l en m%
Las pala!ras que os digo no os las digo motu propio) sino que el *adre) que
mora en m) cumple cada una de mis o!ras. "1 no creis que 1o est en el
*adre y 5l en m% "4u tengo que decir para haceros creer% *ues si no creis
en las pala!ras creed al menos en las o!ras. 1o os digo) y os lo digo con
verdad. el que cree en m har8 las o!ras que 1o hago) y las har8 aun
mayores) porque voy al *adre. 1 todo lo que pid8is al *adre en mi nom!re 1o
lo har para que el *adre sea glori+icado en su Hijo. 1 har lo que me pid8is
en nom!re de mi 6om!re. #i 6om!re) en lo que realmente es) es conocido
por m s0lo y por el *adre que me ha engendrado y por el 5spritu que de
nuestro amor procede. *or ese 6om!re todo es posi!le. 5l que piensa en mi
6om!re con amor me ama) y o!tiene: pero no !asta amarme) es necesario
o!servar mis mandamientos para tener el verdadero amor.
on las o!ras las que dan testimonio de los sentimientos. 1 por este amor
rogar al *adre) y 5l os dar8 otro 3onsolador) que permanezca para siempre
con vosotros) =no en quien atan8s y el mundo no pueden ensa$arse) el
5spritu de la 7erdad que el mundo no puede reci!ir ni herir) porque ni le ve
ni le conoce. -irigir8 contra 5l sus escarnios) pero 5l es tan eFcelso que el
escarnio no le podr8 herir: mientras que su piedad superar8 toda medida para
aquellos que le amen) aunque sean po!res y d!iles
59
5=6. 7osotros le
conoceris) porque ya vive con vosotros y pronto estar8 en vosotros
6=
5=7.
EJ 6o os dejar hur+anos. 1a os he dicho que volver a vosotros. *ero antes
de que llegue la hora de venir a recogeros para ir a mi <eino 1o vendr: a
vosotros vendr. -entro de poco el mundo ya no me ver8. *ero vosotros me
veis y me veris. *orque 1o vivo y vosotros vivs. *orque 1o vivir y vosotros
tam!in viviris. 5se da conoceris que estoy en el *adre mo y vosotros en
m y 1o en vosotros. *orque el que acoge mis preceptos y los o!serva es el
que me ama) y el que me ama ser8 amado por el *adre mo y poseer8 a -ios
porque -ios es caridad y quien ama tiene en s
61
5=8 a -ios.
1 1o le amar porque en l ver a -ios) y me mani+estar a l d8ndome a
conocer en los secretos de mi amor) de mi sa!idura) de mi -ivinidad
encarnada. er8n mis regresos a los hijos del hom!re) a quienes amo) aunque
sean d!iles e incluso enemigos. *ero stos ser8n s0lo d!iles) y yo los
7=
La samaritana del pozo de Jaco"! cap.154
7>
506 Cfr. 7l +%,no %nt%tula!o 2Fen%, (ancte (p%r%tu3 !e 7te1an Lan&ton A. XGGGB.
;?
507 Cfr. Ju. 14, 17 en cuanto al teCto, = ta,1%?n Lc. 24, 29; @ec+. 1, 45. 8.
;1
508 Cfr. 1 Ju. 4, 8. 16.
'1
+ortalecer. Les dir. "I5l4ate8") dir "ISal a%uera8") dir. "IS:*ueme8", dir,
"-scuc/a", dir, "-scri!e"... y vosotros est8is entre stos.
+or $u" -eor" te mani*iestas a nosotros ( no al mundoKL pre&unta Judas 2adeo.
*orque me am8is y ponis por o!ra mis pala!ras. 5l que haga esto ser8
amado por el *adre y 6osotros iremos a l y viviremos con l) en l: mientras
que el que no me ama no pone por o!ra mis pala!ras y act/a seg/n la carne y
el mundo. 2hora !ien) sa!ed que lo que os he dicho no son pala!ras de Jes/s
6azareno sino pala!ras del *adre) porque 1o soy el 7er!o del *adre) que me
ha enviado. (s he dicho estas cosas ha!lando as) con vosotros) porque
quiero 1o mismo prepararos a la completa posesi0n de la 7erdad y la
a!idura. *ero todava no podis comprender ni recordar. #as) cuando venga
a vosotros el 3onsolador) el 5spritu anto que el *adre enviar8 en mi
6om!re) podris comprender) y os ense$ar8 todo y os recordar8 todo lo que
1o os he dicho.
EK #i paz os dejo) mi paz os doy. (s la doy no como la da el mundo) y ni
siquiera como hasta ahora os la he dado. saludo !endito del &endito a los
!endecidos. La paz que ahora os doy es m8s pro+unda. 5n este adi0s) os
comunico a m mismo) mi 5spritu de paz) de la misma manera que os he
comunicado mi 3uerpo y mi angre) para que teng8is en vosotros una +uerza
en la inminente !atalla. atan8s y el mundo desatan su guerra contra vuestro
Jes/s. 5s su hora. Tened en vosotros la *az) mi 5spritu que es espritu de
paz) porque 1o soy el <ey de la paz
6>
5=9. Tened esta paz para no sentiros
demasiado desvalidos. 5l que su+re con la paz de -ios dentro de s) su+re)
pero ni !las+ema ni se desespera.
6o lloris. Ha!is odo tam!in que he dicho1 "Hoy al &adre y lue*o re*resar,". i
me amarais por encima de la carne) os alegrarais) porque voy con el *adre
despus de este gran destierro... 7oy donde 2quel que es mayor que 1o y que
me ama. (s lo he dicho ahora) antes de que se cumpla Bcomo tam!in os he
revelado todos los su+rimientos del <edentor antes de ir a ellosB para que)
cuando todo se cumpla) cre8is m8s en m. '6o os tur!is de esa manera, 6o
os descorazonis. 7uestro coraz0n necesita equili!rio...
EL *oco me queda para ha!laros... 'y todava tengo mucho que decir, Llegado
al +inal de esta evangelizaci0n ma) me parece como si no hu!iera dicho
todava nada) y que mucho) mucho) mucho quede por hacer. 7uestro estado
aumenta esta sensaci0n ma. "4u dir entonces% "4ue he desempe$ado con
de+iciencias mi +unci0n%) "o que vosotros sois tan duros de coraz0n) que para
nada ha servido mi o!ra% "-udar% 6o. #e pongo en las manos de -ios) y os
pongo a vosotros) mis predilectos) en sus manos. 5l dar8 cumplimiento a la
o!ra de su 7er!o. 6o soy como un padre que muere sin m8s luz que la
humana: 1o espero en -ios. 1 aun sintiendo en m el apremio de daros todos
los consejos de que os veo necesitados) y aun sintiendo que el tiempo huye)
voy tranquilo a mi destino. que so!re las semillas cadas en vosotros est8
para descender la lluvia) una lluvia
6;
51= que las har8 germinar a todas ellas: y
luego vendr8 el sol del *ar8clito) y las semillas se trans+ormar8n en 8r!oles
corpulentos. #uy pronto llegar8 el prncipe de este mundo) aquel con quien
1o nada tengo que ver: y) si no hu!iera sido por la +inalidad redentora
64
511)
ning/n poder hu!iera tenido en orden a m. *ero esto sucede para que el
;'
509 Cfr. G. 9, 67
;4
510 La pala1ra 2llu5%a3 en el conteCto no %&n%f%ca 7p)r%tu (anto, %no la (an&re !e Je". La frae no 0lo
teol0&%ca,ente e 1ella, %no ta,1%?n l%terar%a,ente.
;5
511 7ta eCpre%0n no aparece en Ju. 14, 30, pero e una !e la refleC%one teol0&%ca !e 9ue a1un!a eta
o1ra.
''
mundo sepa que amo al *adre y que le amo hasta la o!ediencia de muerte y
que por eso hago lo que me ha mandado
65
51>.
H@ 5s la hora de marcharnos. Levantaos. (d las /ltimas pala!ras.
1o soy la verdadera 7id. 5l *adre es el 7i$ador. 2l sarmiento que no produce
+ruto el *adre lo corta y al que produce +ruto lo poda para que d a/n m8s
+ruto. 7osotros est8is ya puri+icados por mi pala!ra. *ermaneced en m B1o
permanezco en vosotrosB para mantener esa pureza. 5l sarmiento separado
de la vid no puede producir +ruto. Agualmente vosotros) si no permanecis en
m. 1o soy la 7id: vosotros) los sarmientos. 5l que permanece unido a m
produce a!undantes +rutos. *ero si uno se separa se seca) y es arrojado al
+uego y all arde. *orque sin la uni0n conmigo no podis hacer nada.
*ermaneced) pues en m: que mis pala!ras permanezcan en vosotros: luego
pedid lo que quer8is y se os conceder8
66
51;.
5l *adre mo) cuanto m8s +ruto deis y cuanto m8s discpulos mos se8is) m8s
glori+icado ser8.
H? 3omo el *adre me ha amado) as os he amado 1o. *ermaneced en mi
amor) que salva. 2m8ndome) seris o!edientes. La o!ediencia aumenta el
recproco amor. 6o dig8is que me repito. 3onozco vuestra de!ilidad. 4uiero
que os salvis. (s digo estas cosas para que la alegra que os he querido dar
est en vosotros y sea completa.
2maos. '2maos, 5ste es mi mandamiento nuevo. 2maos unos a otros m8s de
lo que cada uno se ame a s mismo
67
514. 6o hay mayor amor que el del que da
su vida por sus amigos. 7osotros sois mis amigos y 1o doy la vida por
vosotros. Haced lo que os ense$o y mando.
1a no os llamo siervos) porque el siervo no sa!e lo que hace su se$or)
mientras que vosotros sa!is lo que 1o hago. Todo lo sa!is acerca de m. #e
he mani+estado a vosotros) pero no s0lo esto) sino que tam!in os he
revelado al *adre y al *ar8clito y todo lo que he odo a -ios.
6o os ha!is elegido a vosotros mismos) sino que os he elegido 1o y os he
elegido para que vay8is a los pue!los y deis +ruto en vosotros y en los
corazones de los evangelizados y vuestro +ruto permanezca) y el *adre os d
todo lo que en mi 6om!re le pid8is.
HE 6o dig8is. " entonces, si nos /as ele*ido, 0por qu, /as ele*ido a un traidor. Si lo
sa!es todo, 0por qu, /as /ec/o esto.". 6o os preguntis ni siquiera quin es se.
6o es un hom!re. 5s atan8s. e lo dije al amigo +iel y lo he dejado decir al
hijo predilecto. 5s atan8s. i atan8s no se hu!iera encarnado Bel eterno)
torpe remedador de -ios) en una carne mortalB) este posedo no hu!iera
podido quedar al margen de mi poder de Jes/s. He dicho. GposedoG. 6o. 5s
mucho m8s. es uno que est8 anulado en atan8s
9K
515.
;7
512 Cfr. 7f. 2, 511.
;;
513 (e&"n la S%1l%a, el no,1re !e la perona = la perona ,%,a, etEn entre ) ,u= l%&a!o, e %!ent%f%can.
>or eto, pe!%r en el *o,1re !e Je" Acfr. Ju. 1516B = pe!%r en la >erona !e Je", en Je",
per,anec%en!o en 7l Acfr. Ju. 15, 511; Mal. 2, 1820B e lo ,%,o . >or lo tanto la aceptac%0n !e la
ple&ar%a no etE enc%lla,ente l%&a!a a la %nterpo%c%0n !el no,1re !e Je", %no a 9ue 7l etE en nootro, a
9ue nuetra 5olunta! e la u=a, en 5%rtu! !el !%5%no a,or = !e nuetra cooperac%0n.
;<
514 7l ant%&uo ,an!a,%ento4 2;,arE a tu pr08%,o co,o a t% ,%,o3 ALe5. 19, 18B e ele5a!o a una ,a=or
perfecc%0n Acfr. Mt. 5, 17B al !ec%r4 2;,ao ,utua,ente co,o o +e a,a!o3 AJu. 15, 12B. 7ta o1ra al !ec%r4
2;,ao ,utua,ente ,E !e lo 9ue ca!a uno e a,a a ) ,%,o3 eCprea clara,ente lo 9ue e lee en4 Ju. 15,
13; <o,. 5, 68; 7f. 5, 12; 1 Ju. 2, 311; 3, 1124, por9ue %n !u!a, Je", nuetro ,o!elo, no a,0 ,E
9ue a () ,%,o Acfr. @e1r. 12, 14B.
;=
515 @a1%en!o, 5oluntar%a = co,pleta,ente, entre&E!oe al er5%c%o !e (atanE. Co,o >a1lo, con to!a 5er!a!
lle&0 a !ec%r4 2*o o= =o ,E el 9ue 5%5e, e Je" 9u%en 5%5e en ,)3 AMal. 2, 20B, a) ta,1%?n el tra%!or lle&0
'4
+or $u" 89 $ue has e2pulsado los demonios" no le has li#erado! pre&unta
Santia&o de .lfeo.
"Lo preguntas por amor a ti) temiendo ser l% 6o temas eso.
Yo" entones!.
Yo!.
Yo!.
3allad. 6o digo ese nom!re. =so misericordia. Haced vosotros lo mismo.
+ero por $u no le has 4enido! 1o pod'as!.
*oda. *ero para impedir a atan8s encarnarse para matarme ha!ra de!ido
eFterminar a la raza humana antes de la <edenci0n
69
516. "4u ha!ra redimido)
entonces%.
='melo" -eor" d'melo!. +edro ha a'do de rodillas ante :es9s ( le zarandea
*rentiamente" omo si el delirio se hu#iera apoderado de l. -o( (o! -o( (o! Me
e2amino! 1o me paree serlo. +ero 89... has diho $ue te ne)ar... Y tiem#lo... Qu
horror ser (o!....
6o) im0n de Jon8s) t/ no.
+or $u me has $uitado mi nom#re de #>%e!ra#
70
517K MEntonces so$ de nuevo
SimnK MLo vesK ELo ests diciendoF... ESo$ $oF MCmo #e podido lle&ar a estoK
Aecidlo... decidlo vosotros... MCundo me #e #ec#o traidorK... ESimnK... EJuanK...
EIa"ladF...L.
'*edro, '*edro, '*edro, Te llamo im0n porque pienso en el primer
encuentro) cuando eras im0n. 1 pienso en c0mo has sido leal desde el
primer momento. 6o eres t/. Lo digo 1o. 7erdad.
Quin" entones!.
+ues :udas de Geriot! 1o lo has entendido toda4'a! &rita Judas 2adeo! %ue $a no
es capaz de se&uir conteni*ndose.
+or $u no me lo has diho antes! +or $u! &rita tam"i*n 3edro.
ilencio. 5s atan8s. 6o tiene otro nom!re. "2 d0nde vas) *edro%.
& #usarle.
-eja inmediatamente ese manto y esa arma. "( es que tengo que
eFpulsarte y maldecirte%.
1o" no! 3h" -eor m'o! +ero (o... pero (o... estar en*ermo de delirio! 3h !
3h!. 3edro llora arro)ado al suelo a los pies de Jes-s.
HH (s doy el mandamiento de que os amis. 1 que perdonis "Ha!is
comprendido% 2unque en el mundo haya odio) en vosotros haya s0lo amor.
Hacia todos. '3u8ntos traidores encontraris en vuestro camino, *ero no
de!is odiarlos y devolverles mal por mal. i eso hiciereis) el *adre os
a!orrecer8 a vosotros. 2ntes de vosotros) +ui odiado y traicionado 1o. 1 ya
veis que 1o no odio. 5l mundo no puede amar lo que no es como l. *or tanto)
no os amar8. i +uerais suyos) os amara: pero no sois del mundo) pues que
1o os he tomado de entre el mundo. 1 por esto sois odiados. (s he dicho. el
siervo no es m8s que su se$or. i me han perseguido a m os perseguir8n
tam!in a vosotros. i me han escuchado a m os escuchar8n tam!in a
vosotros. *ero todo lo har8n por causa de mi 6om!re) porque no conocen) no
quieren conocer al que me ha enviado. i no hu!iera venido y no hu!iera
ha!lado) no seran culpa!les) pero ahora su pecado no tiene disculpa. Han
a er el +o,1re en 9u%en el !e,on%o 5%5)a, no =a ?l. Cfr. Ju. 13, 2; Lc. 22, 3; Ju. 6, 70; 13, 27
;>
516 7 una af%r,ac%0n fuerte = 5%5%!a, aprop%a!a para eCprear la 5olunta! atEn%ca, %nana = !eenfrena!a
!e apo!erare !el +o,1re, re= !el un%5ero, para real%/ar f%nal,ente u ant%&uo ueJo no 0lo !e co,1at%r %n
tre&ua a $%o, %no !e 9uererlo !etru%r.
<?
517 Je" +a1)a !a!o a (%,0n !e JonE el o1reno,1re !e >e!ro o >%e!ra. Cfr. Mt. 16, 1320; Mc. 3, 13
19; Ju. 1, 4042
'5
visto mis o!ras) odo mis pala!ras) y) no o!stante) me han odiado) y conmigo
a mi *adre. *orque 1o y el *adre somos una sola =nidad con el 2mor
71
51!. *ero
esta!a escrito
72
519: "'e odiaste sin motivo".
#as cuando venga el 3onsolador) el 5spritu de verdad que del *adre procede)
dar8 testimonio de m) y tam!in vosotros lo daris) porque desde el principio
estuvisteis conmigo. (s digo esto para que cuando sea la hora no quedis
a!atidos y escandalizados. *ronto llegar8 el momento en que os echen de las
sinagogas y en que el que os mate pensar8 que con ello est8 dando culto a
-ios. 6o han conocido al *adre y tampoco a m. 5n esto est8 su atenuante
JH
520.
5stas cosas no os las he dicho con tanta amplitud antes de ahora porque erais
como ni$os recin nacidos. *ero ahora la madre os deja
74
521.
1o me marcho. -e!eris ha!ituaros a otro alimento. 4uiero que lo conozc8is.
HI 1a ninguno me pregunta. "05 dBnde vas.". La tristeza os hace mudos. 1) no
o!stante) es !ueno tam!in para vosotros que me marche: si no) no vendr8 el
3onsolador. 1o os lo enviar. 1) cuando venga) a travs de la sa!idura y la
pala!ra) las o!ras y el herosmo que in+undir8 en vosotros) convencer8 al
mundo de su pecado deicida) y de justicia en orden a mi santidad. 1 el mundo
ser8 netamente dividido en rpro!os) enemigos de -ios) y creyentes. 5stos
ser8n m8s o menos santos) seg/n su voluntad. *ero se llevar8 a ca!o el juicio
del prncipe del mundo y de sus siervos. #8s no puedo deciros) porque
todava no podis entender. *ero 5l) el divino *ar8clito) os dar8 la 7erdad
entera porque no ha!lar8 de s mismo) sino que dir8 todo lo que ha odo de la
#ente de -ios y os anunciar8 el +uturo. Tomar8 lo que de m viene Bo sea)
aquello que igualmente es del *adreB y os lo dir8.
Todava un poco nos veremos. Luego ya no me veris. -espus todava un
poco) y me veris de nuevo.
HM Hacis comentarios entre vosotros y en vuestro coraz0n. 5scuchad una
par8!ola.
La /ltima de vuestro #aestro.
3uando una mujer ha conce!ido y le llega la hora del parto) se encuentra muy
a+ligida porque su+re y gime. *ero) cuando da a luz a su hijito y le estrecha
contra su coraz0n) cesa toda pena y la tristeza se trans+orma en alegra
porque un hom!re ha venido al mundo.
Lo mismo vosotros. Lloraris y el mundo reir8 a costa de vosotros. *ero luego
vuestra tristeza se trans+ormar8 en alegra) una alegra que el mundo nunca
conocer8. 7osotros ahora est8is tristes. *ero cuando volv8is a verme vuestro
coraz0n se llenar8 de un gozo que ninguno podr8 arre!ataros) una alegra tan
plena) que acallar8 toda necesidad de pedir) tanto para la mente como para el
coraz0n como para la carne. 0lo os alimentaris de verme de nuevo) y
olvidaris todas las dem8s cosas. 1) precisamente desde ese momento)
podris pedir todo en mi 6om!re) y el *adre os lo dar8) para que vuestra
alegra sea cada vez mayor. *edid) pedid) y reci!iris. Llega la hora en que
podr ha!laros a!iertamente del *adre. 5llo ser8 porque ha!ris sido +ieles
en la prue!a y todo ha!r8 quedado superado: per+ecto) pues) vuestro amor)
<1
518 7n la l%tur&%a ro,ana co,o en la or%ental, la orac%one ter,%nan con la %n5ocac%0n 2>er $o,%nu,
notru, Geu, C+r%tu, P%l%u, tuu,, 9u% tecu, A4 >aterB 5%5%t et re&nat %n "ntate (p%r%tu (anct%, $eu, per
o,n%a aecula aeculoru,3.
<'
519 (al,o 35, 19; 69, 5.
<4
520 7ta af%r,ac%0n 9ue no e encuentra en (. Juan 16, 3, etE en confor,%!a! con el ep)r%tu !e Je" = !e
u e5an&el%o.
Cfr. Lc. 23, 3334.
<5
521 Je" e co,par0 a una ,a!re a,oroa. Cfr. Mt. 23, 3739; Lc. 13, 3435.
'7
porque os ha!r8 dado +uerza en la prue!a. 1 lo que os +alte a vosotros 1o os
lo a$adir tom8ndolo de mi inmenso tesoro
75
522) y dir4 "&adre, < lo ves1 me /an
amado y /an cre:do que /e venido de ti". &aj a este mundo y ahora lo dejo y voy al
*adre) y rogar por vosotros.
;F 3h" ahora te e2plias! &hora sa#emos lo $ue $uieres deir ( $ue 89 sa#es todo (
respondes sin $ue nadie lo pre)unte. .erdaderamente 4ienes de =ios!.
"2hora creis% "5n el /ltimo momento% 'Llevo tres a$os ha!l8ndoos, *ero
es que ya o!ra en vosotros el *an que es -ios y el 7ino que es angre no
venida de hom!re) y os comunican el primer estremecimiento de dei+icaci0n.
eris dioses si persever8is en mi amor y en la pertenencia a m. 6o como se
lo dijo atan8s a 2d8n y 5va) sino como 1o os lo digo
76
523. 5s el verdadero +ruto
del 8r!ol del &ien y de la 7ida
JJ
524. 5l #al queda vencido en quien se alimente
con este +ruto) y queda vencida la #uerte. 5l que coma de l vivir8
eternamente y ser8 "dios" en el <eino de -ios. 7osotros seris dioses si
permanecis en m. 1) no o!stante...) pues) a pesar de tener en vosotros este
*an y esta angre Bpues est8 llegando la hora en que os desperdigarisB) os
marcharis por vuestra cuenta y me dejaris solo... *ero no estoy solo. Tengo
al *adre conmigo. '*adre, '*adre, '6o me a!andones, Todo os lo he dicho...
*ara daros paz. #i paz. Todava su+riris opresi0n. *ero tened +e. 1o he
vencido al mundo.
4< Jes-s se levanta! a"re los "razos en cruz $ dice! luminoso su rostro! la su"lime
oracin al 3adre. Juan la rese,a inte&ramente
7!
525.
Jua 17:1 As habl Jess, y alzando los ojos al cielo, dijo:
Padre, ha llegado la hora; glorifica a tu Hijo, para que tu Hijo te glorifique a ti. 2 Y que
segn el poder que le has dado sobre toda carne, d tambin ida eterna a todos los que
t le has dado. ! "sta es la ida eterna# que te cono$can a ti, el nico %ios erdadero, & al
que t has eniado, 'esucristo.( Yo te he glorificado en la tierra, lleando a cabo la obra
que me encomendaste reali$ar.) *hora, Padre, glorif+came t, junto a ti, con la gloria
que ten+a a tu lado antes que el mundo fuese., He manifestado tu -ombre a los hombres
que t me has dado tom.ndolos del mundo. /u&os eran & t me los has dado; & han
guardado tu Palabra. 0 *hora &a saben que todo lo que me has dado iene de ti;1 porque
las palabras que t me diste se las he dado a ellos, & ellos las han aceptado & han
reconocido erdaderamente que engo de ti, & han cre+do que t me has eniado. 2 Por
ellos ruego; no ruego por el mundo, sino por los que t me has dado, porque son tu&os;
34 & todo lo m+o es tu&o & todo lo tu&o es m+o; & &o he sido glorificado en ellos. 33 Yo &a
no esto& en el mundo, pero ellos s+ est.n en el mundo, & &o o& a ti. Padre santo, cuida en
tu nombre a los que me has dado, para que sean uno como nosotros. 32 5uando estaba
&o con ellos, &o cuidaba en tu nombre a los que me hab+as dado. He elado por ellos &
ninguno se ha perdido, salo el hijo de perdici6n, para que se cumpliera la "scritura. 3!
Pero ahora o& a ti, & digo estas cosas en el mundo para que tengan en s+ mismos mi
alegr+a colmada.3( Yo les he dado tu Palabra, & el mundo los ha odiado, porque no son
del mundo, como &o no so& del mundo.3) -o te pido que los retires del mundo, sino que
los guardes del 7aligno.3, "llos no son del mundo, como &o no so& del mundo.30
8antif+calos en la erdad# tu Palabra es erdad.31 5omo t me has eniado al mundo, &o
tambin los he eniado al mundo.32 Y por ellos me santifico a m+ mismo, para que ellos
tambin sean santificados en la erdad.24 -o ruego s6lo por stos, sino tambin por
aquellos que, por medio de su palabra, creer.n en m+,23 para que todos sean uno. 5omo
t, Padre, en m+ & &o en ti, que ellos tambin sean uno en nosotros, para que el mundo
crea que t me has eniado.22 Yo les he dado la gloria que t me diste, para que sean
uno como nosotros somos uno#2! &o en ellos & t en m+, para que sean perfectamente
uno, & el mundo cono$ca que t me has eniado & que los has amado a ellos como me has
<7
522 *o e %,po%1le 9ue eta frae %nclu=a una alu%0n 5ela!a al teoro !e la anta %n!ul&enc%a
<;
523 Cfr. M?n. 3, 17.
<<
524 G1. 3, 2224; ;p. 22.
<=
525 <epecto !e eta 2u1l%,e ple&ar%a3, MF +%/o notar 5ar%a 5ece, = u !%rector el >. M%&l%or%n% lo rep%t%0,
9ue el ap0tol (.Juan A17B la +a1)a ecr%to 2a! l%ttera,3, eCacta co,o al%0 !e lo la1%o !el Maetro !%5%no
';
amado a m+.2( Padre, los que t me has dado, quiero que donde &o est estn tambin
conmigo, para que contemplan mi gloria, la que me has dado, porque me has amado
antes de la creaci6n del mundo.2) Padre justo, el mundo no te ha conocido, pero &o te he
conocido & stos han conocido que t me has eniado.2, Yo les he dado a conocer tu
-ombre & se lo seguir dando a conocer, para que el amor con que t me has amado est
en ellos & &o en ellos.9
Los apstoles lloran ms o menos visi"le $ ruidosamente. 3or -ltimo! cantan un
#imno.
4= Jes-s los "endice. Lue&o ordena0
7amos a ponernos los mantos) ahora. 1 v8monos. 2ndrs) di al due$o de la
casa que deje todo as) por deseo mo. #a$ana... os agradar8 volver a ver
este lugar.
Jes-s lo mira. 3arece "endecir las paredes! los mue"les! todo. Lue&o se pone el
manto $ se encamina! se&uido de los discpulos. . su lado! Juan! en %uien se apo$a.
1o saludas a tu Madre! le pre)unta el hijo de He#edeo.
6o. Todo est8 ya hecho. 5s m8s) caminad cautelosos.
Simn! %ue #a encendido un cirio del candela"ro! ilumina el vasto pasillo %ue
conduce a la puerta. 3edro a"re cautelosamente la puerta de fuera $ salen todos a la
calle+ lue&o! accionando un mecanismo! cierran desde fuera. ( se ponen en camino.
Reflei!nes s!"#e la ltima Cena
17 de (ebrero de 1944.
4> Aice Jes-s0
-el episodio de la 3ena) aparte de la consideraci0n de la caridad de un -ios
que se hace 2limento para los hom!res) resaltan cuatro ense$anzas
principales.
*rimera. la necesidad para todos los hijos de -ios de o!edecer a la Ley.
La Ley deca que por *ascua se de!a comer el cordero seg/n el ritual que
ha!a dado el 2ltsimo a #oiss: y 1o) Hijo verdadero del -ios verdadero) no
me consider) por mi condici0n divina) eFento de la Ley. 5sta!a en la Tierra.
Hom!re entre los hom!res y #aestro de los hom!res. Tena) por tanto) que
cumplir) respecto a -ios) mi de!er de hom!re como los dem8s y mejor que los
dem8s. Los +avores divinos no eFimen de la o!ediencia y del es+uerzo en
orden a una santidad cada vez mayor. i compar8is la santidad m8s eFcelsa
con la per+ecci0n divina) la encontr8is siempre llena de imper+ecciones) y) por
tanto) o!ligada a es+orzarse a s misma para eliminarlas y alcanzar un grado
de per+ecci0n semejante lo m8s posi!le al de -ios.
I@ egunda. el poder de la oraci0n de #ara.
1o era -ios hecho 3arne. =na 3arne que por ser sin mancha posea la +uerza
espiritual para dominar la carne. 1) no o!stante) no reh/so Bantes al
contrario. invocoB la ayuda de la Llena de ;racia) la cual tam!in en esos
momentos de eFpiaci0n encontrara) es verdad) so!re su ca!eza) cerrado el
3ielo) pero no tanto como para no lograr Bsiendo 5lla <eina de los 8ngelesB
arre!atar al 3ielo un 8ngel para el consuelo de su Hijo. '(h) no para ella)
po!re #am8, Tam!in 5lla sa!ore0 la amargura del a!andono del *adre.
*ero) por este dolor suyo o+recido a la <edenci0n) me o!tuvo el poder superar
la angustia del Huerto de los (livos y el poder llevar a cumplimiento la *asi0n
en todo su multi+orme rigor Ccada uno de cuyos aspectos esta!a orientado a
lavar una +orma y un medio de pecadoD.
I? Tercera. el dominio de uno mismo y la soportaci0n de la o+ensa Bel acto de
caridad m8s su!lime de todosB pueden poseerlo /nicamente aquellos que
hacen vida de su vida la ley de caridad) que 1o ha!a proclamado: y no s0lo
proclamado) sino realmente practicado.
'<
6o os podis hacer una idea lo que +ue para m el tener a mi lado) a la mesa) a
mi Traidor: el de!er darme a l: el tener que humillarme ante l: el tener que
compartir con l el c8liz del rito y poner los la!ios donde l los ha!a puesto y
o+recer a mi #adre que los pusiera. 7uestros mdicos han discutido y
discuten so!re mi r8pido +in) y lo atri!uyen a un da$o cardiaco de!ido a los
golpes de la +lagelaci0n. ) tam!in de!ido a estos golpes se de!ilit0 mi
coraz0n) pero ya ha!a en+ermado en la 3ena) que!rantado) que!rantado en
el es+uerzo de tener que su+rir a mi lado a mi Traidor. 5mpec a morir
+sicamente entonces. 5l resto no +ue sino un aumento de la agona ya
eFistente.
Todo lo que pude hacer lo hice) porque era uno con la 3aridad. Ancluso en el
momento en que -iosB3aridad se retira!a de m supe ser caridad) porque
ha!a vivido de caridad en mis treinta y tres a$os. 6o se puede llegar a una
per+ecci0n como se requiere para perdonar y soportar a nuestro o+ensor si no
se tiene el h8!ito de la caridad. 1o lo tena y pude perdonar y soportar a esta
o!ra singular de (+ensor que +ue Judas.
IE 3uarta. el acramento o!ra m8s cuanto m8s digno es uno de reci!irlo:
cuanto m8s se ha hecho digno de l uno con una constante voluntad que
que!ranta la carne y hace se$or al espritu) venciendo las concupiscencias)
do!legando el ser a las virtudes) tendiendo el ser) cual arco) hacia la
per+ecci0n de las virtudes) so!re todo) de la caridad.
*orque cuando uno ama tiende a alegrar a aquel a quien ama. Juan) que era
puro y era el que m8s me quera) reci!i0 del acramento el m8Fimo de la
trans+ormaci0n. 5mpez0 desde ese momento a ser esa 8guila al que le
resulta!a +amiliar y +8cil la altura en el 3ielo de -ios) +8cil +ijar su mirada en
el ol eterno. *ero) '2y de aquel que reci!e el acramento sin ha!erse hecho
digno de l) sino que) al contrario) haya aumentado su siempre humana
indignidad con las culpas mortales, 5ntonces el acramento pasa de ser
germen de preservaci0n y vida) a serlo de corrupci0n y muerte
79
526. #uerte del
espritu y putre+acci0n de la carne) por lo cual sta "revienta", como dice *edro
de la de Judas
!0
527. 6o vierte la sangre) lquido siempre vital y hermoso en su
p/rpura) sino que esparce sus vsceras) negras de toda su li!dine)
podredum!re que se esparce +uera de la carne corrompida) como de la
carro$a de un animal inmundo) o!jeto de repulsa para los que pasan. La
muerte del pro+anador del acramento es siempre la muerte de un
desesperado) y) por tanto) no conoce el pl8cido tr8nsito propio de quien est8
en gracia) ni el heroico tr8nsito de la vctima que su+re agudamente con la
mirada +ija en el 3ielo y el alma segura de la paz. La muerte del desesperado
es atroz en contorsiones y terror) es convulsi0n horrenda del alma ya
a+errada por la mano de atan8s) que la estrangula para descuajarla de la
carne) y que la ahoga con su nausea!undo h8lito.
5sta es la di+erencia entre el que pasa a la otra vida ha!indose nutrido en
sta de caridad) +e) esperanza) y de todas las otras virtudes y de toda
doctrina celeste) y del *an anglico que le acompa$a con sus +rutos By mejor
si es con su presencia realB en el eFtremo viaje) y el que muere despus de
una vida !estial con muerte !estial no con+ortada ni por la ;racia ni por el
acramento. lo primero es el sereno +in del santo al que la muerte le a!re el
<eino eterno: lo segundo es la espantosa cada del condenado que siente que
se hunde en la muerte eterna y conoce en un instante aquello que ha querido
<>
526 Cfr. 1 Cor. 11, 2832.
=?
527 Cfr. @ec+. 1, 18.
'=
perder) sin poder ya reparar. *ara uno) ganancia: para el otro) ser despojado.
*ara uno) alegra: para el otro) terror.
5sto es lo que os dais) seg/n que cre8is en mi don y lo amis) o que no cre8is
en l y lo despreciis. 1 sta es la ense$anza de esta contemplaci0n.
'>

Das könnte Ihnen auch gefallen