Sie sind auf Seite 1von 91

Z29962C

Z29962D

RADIOWEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies

STATION METEO RADIOGUIDE
Instructions dutilisation et consignes de scurit

STAZIONE METEOROLOGICA
RADIOCONTROLLATA
Indicazioni per luso e per la sicurezza

FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 6
FR / CH Instructions dutilisation et
consignes de scurit Page 27
IT / CH Indicazioni per luso e per
la sicurezza Pagina 48
NL Bedienings- en
veiligheidsinstructies Pagina 70
3
TENDENCY
%
COMFORT
IN
OUT
O
C
O
C
DAY D M
s
MAX
MIN
MAX
MIN
YEAR
PM
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Z29962C / Z29962D
4
B
20
21
22
23 24
5
C
25
26
27
28 29
6 DE/AT/CH
Bestimmungsgeme Verwendung ...... Seite 7
Teilebeschreibung ......................................... Seite 7
Technische Daten ........................................... Seite 8
Lieferumfang ................................................... Seite 9
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise ...................... Seite 10
Sicherheitshinweise zu Batterien ..................... Seite 10
Vor der Inbetriebnahme
Allgemeine Hinweise ....................................... Seite 12
Auenfhler in Betrieb nehmen ...................... Seite 13
Wetterstation in Betrieb nehmen .................... Seite 13
Wandmontage ............................................... Seite 14
Wetterstation.................................................... Seite 15
Auenfhler...................................................... Seite 15
Wetterstation aufstellen ............................. Seite 16
Bedienung
Uhrzeit / Datum manuell einstellen ................. Seite 16
DST-Sommerzeit anzeigen .............................. Seite 17
Alarm einstellen ............................................... Seite 17
Alarm ein- / ausschalten .................................. Seite 17
Schlummerfunktion verwenden ....................... Seite 18
Temperatur anzeigen ...................................... Seite 18
Luftfeuchtigkeit anzeigen ................................. Seite 19
Wettervorhersage in Betrieb nehmen............. Seite 19
Wettertrend ...................................................... Seite 20
Memory-Funktion fr
Minimal- / Maximal-Werte einstellen ............. Seite 20
Minimal- / Maximal- Werte aufrufen .............. Seite 21
12- / 24-Stundenformat verwenden ............... Seite 22
Sprache whlen ............................................... Seite 22
Zeitzone einstellen ........................................... Seite 23
Batterien wechseln ........................................... Seite 24
Fehler beheben............................................... Seite 24
Reinigung und Pflege .................................. Seite 24
Entsorgung ....................................................... Seite 25
Konformittserklrung ............................... Seite 26
7 DE/AT/CH
Funk-Wetterstation
Q
Bestimmungsgeme
Verwendung
Die Wetterstation zeigt die Innen- und Auentempe-
ratur in Celsius (C) oder Fahrenheit (F) und die
Innenluftfeuchtigkeit in % RH (% relative humidity =
% relative Luftfeuchtigkeit) sowie deren Maximal- und
Minimalwerte an. Weitere Anzeigewerte der Wetter-
station sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24-
Stundenformat sowie das Datum. Ferner verfgt die
Wetterstation ber eine Alarm- und Kalenderfunktion.
Das Gert ist nicht fr den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Wetterstation
1 Wettersymbol
2 Komfort-Indikator
3 Luftfeuchtigkeit (% RH) (Innen)
4 MAX-Anzeige fr Innen- / Auentemperatur
5 Innentemperatur
6 MIN-Anzeige fr Innen- / Auentemperatur
7 Auentemperatur
8 Datum (Tag / Monat)
9 Uhrzeit
10 Z
Z
/ REGISTER-Taste
11 MEMORY-Taste
12 ADJUST-Taste (Einstellen)
13 ALARM-Taste (Alarm)
14 CLOCK-Taste (Uhrzeit)
15 -Symbol
16 s-Symbol (DST / Sommerzeit)
8 DE/AT/CH
17 YEAR- / DAY-Anzeige (Jahr / Wochentag)
18 MAX- / MIN-Anzeige fr Luftfeuchtigkeit
19 Wettertrend
20 Aufhngevorrichtung
21 Batteriefach
22 Standfu
23 Dbel ( 7 mm)
24 Schraube ( 4,5 mm)
Auenfhler
25 Kontroll-LED
26 Aufhngevorrichtung
27 Batteriefach
28 Dbel ( 5 mm)
29 Schraube ( 3 mm)
Q
Technische Daten
Wetterstation:
Temperaturmessbereich
(Innentemperatur): 0 + 49,9 C
+ 32 + 122 F
Im LC-Display erscheint die Anzeige LL.L bei einer
Innentemperatur 10 C (14 F).
Im LC-Display erscheint die Anzeige HH.H bei
einer Innentemperatur 50 C (122 F).
Temperaturausung: 0,1 C
Messbereich
Luftfeuchtigkeit: 30 95 %
Ausung
Luftfeuchtigkeit: 1 %
Funksignal: DCF
Batterie: 2 x AA 1,5 V
(im Lieferumfang
enthalten)
9 DE/AT/CH
Auenfhler:
Temperaturmessbereich: 20 + 60 C
4 + 140 F
Im LC-Display erscheint die Anzeige LL.L bei einer
Auentemperatur 50 C ( 58 F).
Im LC-Display erscheint die Anzeige HH.H bei
einer Auentemperatur 70 C (158 F).
HF bertragungssignal: 433 MHz
HF bertragungs-
reichweite: max. 30 Meter auf
freiem Gelnde
Batterie: 2 x AA 1,5 V
(im Lieferumfang
enthalten)
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollstndigkeit sowie den ein-
wandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
1 x Funk-Wetterstation
1 x Auenfhler
1 x Standfu (Wetterstation)
4 x Batterie AA 1,5 V
2 x Dbel ( 7 mm, 5 mm)
2 x Schraube ( 4,5 mm, 3 mm)
1 x Bedienungsanleitung
10 DE/AT/CH
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien
knnen verschluckt werden, was lebensgefhrlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem Gert mangelt,
oder die in ihren krperlichen, sensorischen oder
geistigen Fhigkeiten eingeschrnkt sind, drfen
das Gert nicht ohne Aufsicht oder Anleitung
durch eine fr ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen. Kinder mssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gert spielen.
J Beachten Sie, dass Beschdigungen durch
unsachgeme Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingri durch
nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
J Entfernen Sie die Batterien, wenn sie lngere
Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gert.
11 DE/AT/CH
J VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polari-
tt! Diese wird in den Batteriefchern angezeigt.
J Reinigen Sie Batterie- und Gertekontakt vor
dem Einlegen, falls erforderlich.
J Entfernen Sie erschpfte Batterien umgehend aus
dem Gert. Es besteht erhhte Auslaufgefahr!
J Batterien gehren nicht in den Hausmll!
J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
Batterien ordnungsgem zu entsorgen!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen
Sie Batterien nicht ins Feuer, schlieen Sie
Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht
auseinander.
J Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.
J VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie nur Batterien
des gleichen Typs.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise knnen die
Batterien ber ihre Endspannung hinaus entladen
werden. Es besteht dann die Gefahr des Aus-
laufens. Falls die Batterien in Ihrem Gert aus-
gelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese so-
fort, um Schden am Gert vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhuten. Bei Kontakt mit Batteriesure
splen Sie die betroene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
12 DE/AT/CH
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Allgemeine Hinweise
m VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Auf-
stellortes sicher, dass die Wetterstation keiner
direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub,
Hitze, Klte und Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Stellen
Sie Wetterstation und Auenfhler nicht in der
Nhe von Hitzequellen, z. B. Heizkrpern, auf.
Andernfalls droht eine Beschdigung der Gerte.
j Stellen Sie die Gerte nicht in der Nhe von
Strquellen wie Fernseher, Computer, dicken
Mauern, Thermopenfenstern etc. auf. Die Funk-
bertragung zwischen den Gerten kann dadurch
vermindert werden.
j Stellen Sie sicher, dass benachbarte Gerte
nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz
betrieben werden. Diese Gerte knnen eine
Strung der Funkverbindung verursachen.
j Stellen Sie die Gerte nicht neben oder auf
Metallplatten. Die Funkbertragung zwischen
den Gerten kann vermindert werden.
Funksignal (DCF):
Das DCF Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitim-
pulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt,
in der Nhe von Frankfurt / Main, Deutschland,
abgegeben werden sie variiert um 1 Sekunde in
1 Million Jahren.
Ihre Wetterstation empfngt diese Signale unter
optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von
ca. 1.500 km um Frankfurt / Main.
13 DE/AT/CH
Q
Auenfhler in Betrieb nehmen
Batterien einsetzen:
j Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Rckseite des Auenfhlers.
j Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im
Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach 27
ein.
Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polaritt.
Diese wird im Batteriefach 27 angezeigt (siehe
auch Abb. C).
Der Auenfhler ist nun betriebsbereit und die
Kontroll-LED 25 blinkt.
j Schlieen Sie die Batteriefachabdeckung.
Q
Wetterstation in Betrieb nehmen
Batterien einsetzen:
j nen Sie die Batteriefachabdeckung auf der
Rckseite der Wetterstation.
j Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im
Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach 21
ein.
Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polaritt.
Diese wird im Batteriefach 21 angezeigt (siehe
auch Abb. B).
j Schlieen Sie die Batteriefachabdeckung.
Sobald die Batterien eingesetzt sind, zeigt das LC-
Display die Innentemperatur 5 und die Luftfeuchtig-
keit 3 an. Die Wetterstation startet den Empfang des
Auenfhler-Signals. Nach erfolgreichem Empfang
des Auenfhler-Signals erscheint nach ca. 1 Minute
die Auentemperatur 7 im LC-Display.
Hinweis: Wechseln Sie whrend des Empfangs
nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls
kann es zu Empfangsstrungen kommen.
14 DE/AT/CH
Die Wetterstation startet nach erfolgreichem Empf-
gang des Auenfhler-Signals den Empfang des
Funksignals. Dieser Vorgang kann bis zu 7 Minuten
in Anspruch nehmen und wird im LC-Display durch
das blinkende -Symbol 15 angezeigt.
Nach erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals
wird das --Symbol 15 dauerhaft im LC-Display
angezeigt.
Wenn zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme keine
Synchronisation mit der Atomuhr mglich ist, wech-
seln Sie zunchst den Standort der Wetterstation
(z.B. in die Nhe eines Fensters).
j Fhren Sie ggf. einen Neustart der Wetterstation
durch, wenn diese nicht richtig arbeitet. Drcken
Sie dazu die ADJUST-Taste 12.
Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. Beton-
wnde) oder Strquellen (z.B. andere elektrische
Gerte) erheblich eingeschrnkt werden.
Sollte der Empfang des Funksignals weiterhin gestrt
sein, knnen Sie die Uhrzeit und Datum auch manuell
einstellen (siehe Uhrzeit / Datum manuell einstellen).
Q
Wandmontage
Hinweis: Sie bentigen fr diesen Arbeitsschritt
eine Bohrmaschine und einen Kreuzschlitzschrauben-
dreher.
m VORSICHT! LEBENS- UND VERLETZUNGS-
GEFAHR UND GEFAHR DER SACHBESCH-
DIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheits-
hinweise Ihrer Bohrmaschine aufmerksam durch.
15 DE/AT/CH

WARNUNG!
LEBENSGEFAHR! Vergewis-
sern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder
Wasserleitungen stoen, wenn Sie in die Wand
bohren. Prfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher,
bevor Sie in eine Wand bohren.
Q
Wetterstation
j Markieren Sie das Bohrloch ( ca. 7 mm) an
der Wand.
j Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch.
j Stecken Sie den Dbel 23 in das Bohrloch.
j Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrauben-
dreher die Schraube 24 in den Dbel 23 ein.
j Hngen Sie die Wetterstation mit der Aufhnge-
vorrichtung 20 an der Schraube 24 auf.
Q
Auenfhler
j Markieren Sie das Bohrloch ( ca. 5 mm) an
der Wand.
j Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch.
j Stecken Sie den Dbel 28 in das Bohrloch.
j Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrauben-
dreher die Schraube 29 in den Dbel 28 ein.
j Hngen Sie den Auenfhler mit der Aufhnge-
vorrichtung 26 an der Schraube 29 auf.
Hinweis: Whlen Sie einen berdachten Standort
fr den Auenfhler und positionieren Sie ihn nicht
in unmittelbarer Nhe zur Wetterstation (bspw.
durch eine Wand getrennt). Stellen Sie sicher, dass
der Auenfhler nicht mit Wasser oder direkter
Sonneneinstrahlung in Kontakt kommt. Elektronische
Gerte knnen den Funkempfang stren.
16 DE/AT/CH
Q
Wetterstation aufstellen
j Stecken Sie den Standfu 22 an die Unterseite
der Wetterstation.
Q
Bedienung
Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort
der Wetterstation gestrt bzw. unterbrochen sein. In
diesem Fall haben Sie die Mglichkeit, das Gert
manuell einzustellen.
Q
Uhrzeit / Datum
manuell einstellen
1. Drcken und halten Sie die CLOCK-Taste 14 fr
ca. 3 Sekunden gedrckt. Die Stundenanzeige
der Uhrzeit 9 blinkt.
2. Drcken Sie die ADJUST-Taste 12, um den
gewnschten Wert einzustellen.
Tipp: Halten Sie die ADJUST-Taste 12 gedrckt.
So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen
der Werte. Diese Schnelleinstellung knnen Sie
auch fr die folgenden Einstellvorgnge nutzen.
Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine
Taste drcken, kehrt das LC-Display automatisch
zur Standardanzeige zurck.
3. Drcken Sie die CLOCK-Taste 14, um Ihre Ein-
gabe zu besttigen. Die Minutenanzeige der
Uhrzeit 9 blinkt.
4. Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 2. und 3.,
um die Werte fr Minuten, Sekunden, Jahr 17
und Datum 8 (Monat und Tag) einzustellen.
Hinweis: Die Sekundenanzeige lsst sich nur
auf 00 zurcksetzen.
17 DE/AT/CH
5. Das LC-Display bendet sich im Anschluss wieder
in der Standardanzeige.
Q
DST-Sommerzeit anzeigen
Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch
ber das s-Symbol 16 angezeigt. Ob Sommerzeit
ist oder nicht, stellt die Uhr ber das DCF-Funksignal
fest.
Q
Alarm einstellen
j Drcken und halten Sie die ALARM-Taste 13
fr ca. 3 Sekunden gedrckt.
Hinweis: Wenn zuvor ein Alarm eingestellt
wurde, erscheint die eingestellte Alarmzeit im
LC-Display sowie die Anzeige AL. Andernfalls
erscheinen die Anzeigen 0:00 und AL.
j Drcken Sie kurz die ALARM-Taste 13. Die
Stundenanzeige blinkt.
j Drcken Sie die ADJUST-Taste 12, um den
gewnschten Wert einzustellen.
j Drcken Sie die ALARM-Taste 13, um Ihre
Eingabe zu besttigen. Die Minutenanzeige
blinkt.
j Drcken Sie die ADJUST-Taste 12, um den
gewnschten Wert einzustellen.
j Drcken Sie die ALARM-Taste, 13 um Ihre
Eingabe zu besttigen.
j Das LC-Display kehrt zur Standardanzeige
(Uhrzeit 9 ) zurck.
Q
Alarm ein- / ausschalten
j Drcken und halten Sie die ALARM-Taste 13
fr ca. 3 Sekunden gedrckt. Die eingestellte
Alarmzeit erscheint im LC-Display.
18 DE/AT/CH
j Drcken Sie die ADJUST-Taste 12, um den Alarm
zu ein- bzw. auszuschalten.
Hinweis: Bei eingeschaltetem Alarm erscheint
die Anzeige ber der Anzeige AL.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekun-
den keine Taste drcken, kehrt das LC-Display
automatisch zur Standardanzeige zurck.
j Das Alarmsignal ertnt fr ca. 2 Minuten, sobald
die eingestellte Alarmzeit erreicht wurde. Nach
Ablauf der 2 Minuten verstummt das Alarmsignal
automatisch. Drcken Sie eine der Tasten
MEMORY 11, ADJUST 12, ALARM 13 oder
CLOCK 14, um das Alarmsignal vorzeitig aus-
zuschalten.
Hinweis: Das Alarmsignal ertnt jeden Tag
zur eingestellten Uhrzeit.
Q
Schlummerfunktion verwenden
j Drcken Sie whrend des Alarmsignals die Z
Z
/
REGISTER-Taste 10, um die Schlummerfunktion
zu aktivieren.
j Das Alarmsignal verstummt und die Anzeige
Z
Z
blinkt. Das Alarmsignal ertnt erneut in
einem Abstand von 5 Minuten.
Hinweis: Das Alarmsignal ertnt jeden Tag
zur eingestellten Uhrzeit.
Q
Temperatur anzeigen
Im LC-Display werden sowohl die aktuelle Innen- 5
als auch Auentemperatur 7 angezeigt.
j Drcken und halten Sie die ADJUST-Taste 12
fr ca. 3 Sekunden gedrckt. Die Anzeige C
blinkt.
19 DE/AT/CH
j Drcken Sie die ADJUST-Taste 12, um zwischen
den Temperaturskalen C und F zu whlen.
j Drcken Sie die MEMORY-Taste 11, um Ihre
Eingabe zu besttigen.
Q
Luftfeuchtigkeit anzeigen
Die aktuelle Luftfeuchtigkeit 3 wird im LC-Display
angezeigt. Durch den Komfort-Indikator 2 wird
die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt.
Die Anzeigen haben folgende Bedeutungen:
WET = Luftfeuchtigkeit 3 > 70 %
COMFORT = Luftfeuchtigkeit 3 40 70 %,
DRY = Luftfeuchtigkeit 3 < 40 %
Q
Wettervorhersage in
Betrieb nehmen
Hinweis: Bitte achten Sie zustzlich auf die Wetter-
vorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes. Sollte es zu
Diskrepanzen zwischen Gert und lokalem Wetter-
dienst kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem
lokalen Wetterdienst.
j Drcken und halten Sie die ADJUST-Taste 12
fr ca. 3 Sekunden gedrckt. Es blinken wahl-
weise die Anzeigen C oder F.
j Drcken Sie die CLOCK-Taste 14. Das Wetter-
symbol 1 blinkt.
j Drcken Sie die ADJUST-Taste 12, um das
aktuelle Wetter einzustellen.
Folgende Wettersymbole stehen Ihnen zur
Verfgung:
bewlkt
20 DE/AT/CH
teilweise bewlkt
sonnig
regnerisch
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das
aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls
kann die Wettervorhersage nicht korrekt ange-
zeigt werden.
j Drcken Sie die MEMORY-Taste 11, um Ihre
Eingabe zu besttigen.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca.
30 Sekunden keine Taste drcken, kehrt das
LC-Display zur Standardanzeige zurck.
Q
Wettertrend
Die Wetterstation verfgt ber eine Wettertrend-
Anzeige 19.
Die Anzeigen haben folgende Bedeutung:
= Das Wetter wird schlechter
= Das Wetter bleibt konstant
= Das Wetter wird besser

Q
Memory-Funktion fr Minimal- /
Maximal-Werte einstellen
j Drcken und halten Sie die ADJUST-Taste 12
fr ca. 3 Sekunden gedrckt. Es blinken wahl-
weise die Anzeigen C oder F.
21 DE/AT/CH
j Drcken Sie 2 x die CLOCK-Taste 14. Die
Anzeige - - blinkt.
j Drcken Sie die ADJUST-Taste 12, um das
gewnschte Memory-Intervall einzustellen.
Folgende Intervalle stehen Ihnen zur Verfgung:
- - = Minimal- / Maximal-Werte generell
1d = Minimal- / Maximalwerte des Tages
7d = Minimal- / Maximalwerte der Woche
j Drcken Sie die MEMORY-Taste 11, um Ihre
Eingabe zu besttigen.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca.
30 Sekunden keine Taste drcken, kehrt das
LC-Display zur Standardanzeige zurck.
Q
Minimal- / Maximal-
Werte aufrufen
Hinweis: Je nach eingestelltem Memory-Intervall
werden im LC-Display die Minimal- / Maximal-Werte
generell, des Tages oder der Woche angezeigt.
j Drcken Sie 1 x die MEMORY-Taste 11, um die
Maximal- 4 und Minimal-Werte 6 fr die
Innentemperatur (IN) sowie die Maximalwerte
fr die Luftfeuchtigkeit 3 anzuzeigen.
j Drcken Sie erneut die MEMORY-Taste 11, um
die Maximal- 4 und Minimal-Werte 6 fr die
Auentemperatur (OUT) sowie die Minimal-
werte fr die Luftfeuchtigkeit 3 anzuzeigen.
j Drcken Sie die ADJUST-Taste 12, um die Mini-
mal- / Maximal-Werte zurckzusetzen.
j Drcken Sie erneut die MEMORY-Taste 11, um
zur Standardanzeige zurckzugelangen.
22 DE/AT/CH
Q
12- / 24-Stundenformat
verwenden
j Drcken und halten Sie die ADJUST-Taste 12 fr
ca. 3 Sekunden gedrckt. Es blinken wahlweise
die Anzeigen C oder F.
j Drcken Sie 3 x die CLOCK-Taste 14.
j Drcken Sie die ADJUST-Taste 12, um zwischen
dem 12- und 24-Stundenformat zu whlen.
Hinweis: Das AM-Symbol im LC-Display steht
im 12-Stundenformat fr vormittags. Das PM-
Symbol im LC-Display steht im 12-Stundenformat
fr nachmittags.
j Drcken Sie die MEMORY-Taste 11, um Ihre
Eingabe zu besttigen.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca.
30 Sekunden keine Taste drcken, kehrt das
LC-Display zur Standardanzeige zurck.
Q
Sprache whlen
j Drcken und halten Sie die ADJUST-Taste 12
fr ca. 3 Sekunden gedrckt.
Es blinken wahlweise die Anzeigen C oder F.
j Drcken Sie 4 x die CLOCK-Taste 14. Die An-
zeige dE blinkt.
j Drcken Sie die ADJUST-Taste 12, um die
gewnschte Sprache fr den Wochentag
auszuwhlen.
Folgende Sprachen stehen Ihnen zur Verfgung:
dE = deutsch
Fr = franzsisch
= italienisch
Sp = spanisch
En = englisch
j Drcken Sie die MEMORY-Taste 11, um Ihre
Eingabe zu besttigen.
23 DE/AT/CH
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca.
30 Sekunden keine Taste drcken, kehrt das
LC-Display zur Standardanzeige zurck.
Q
Zeitzone einstellen
Ihre Wetterstation empfngt das DCF 77 Signal
von Frankfurt und ist auf Greenwich Standard Zeit
voreingestellt.
j Drcken und halten Sie die ADJUST-Taste 12
fr ca. 3 Sekunden gedrckt. Es blinken wahl-
weise die Anzeigen C oder F.
j Drcken Sie 5 x die CLOCK-Taste 14. Die
Anzeige +0 blinkt.
j Drcken Sie die ADJUST-Taste 12, um die
gewnschte Zeitzone (-2 Stunden bis +2 Stunden)
einzustellen.
Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land ben-
den, in dem zwar immer noch das DCF-Signal
empfangen wird, in dem aber die aktuelle
Uhrzeit abweicht, knnen Sie die Zeitzonen-
Einstellung dazu benutzen, um die Uhr auf die
aktuelle Uhrzeit einzustellen. Benden Sie sich
beispielsweise in einem Land, in dem die Ortszeit
eine Stunde vor der Mitteleuropischen Zeit
(MEZ) ist, setzen Sie die Zeitzone auf + 01.
Die Uhr ist nun immer noch DCF gesteuert,
zeigt aber die Uhrzeit eine Stunde mehr an.
j Drcken Sie die MEMORY-Taste 11, um Ihre
Eingabe zu besttigen.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca.
30 Sekunden keine Taste drcken, kehrt das
LC-Display zur Standardanzeige zurck.
24 DE/AT/CH
Q
Batterien wechseln
Sie sollten die Batterien wechseln, wenn das LC-
Display undeutlich wird bzw. das Signal zum Auen-
fhler unterbrochen ist.
j Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der
Rckseite des Auenfhlers bzw der Wetterstation.
j Entfernen Sie die verbrauchten Batterien.
j Setzen Sie je zwei neue 1,5 V Batterien (AA)
in das Batteriefach 21 bzw. 27 ein.
Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polaritt.
Diese wird im Batteriefach 21 bzw. 27 ange-
zeigt (siehe auch Abb. B + C).
j Schlieen Sie die Batteriefachabdeckung.
Q
Fehler beheben
Hinweis: Das Gert enthlt elektronische Bauteile.
Stellen Sie das Gert nicht in der Nhe von Str-
quellen wie Mobiltelefone, Funkgerten, CB-Radios,
Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der
Funkempfang kann dadurch vermindert werden.
j Entfernen Sie solche Gerte aus der Reichweite
der Wetterstation / des Auenfhlers, oder ent-
nehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der
Wetterstation / dem Auenfhler, wenn das
Display Strungen anzeigt.
Q
Reinigung und Pege
j Reinigen Sie das Gert nur uerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
25 DE/AT/CH
j Spritzen Sie den Auenfhler in keinem Fall
z. B. mit einem Gartenschlauch ab. Der Auen-
fhler ist nur gegen Regen von oben geschtzt.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie ber die rtlichen Recycling-
stellen entsorgen knnen.
Mglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Gert, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmll, sondern fhren Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
ber Sammelstellen und deren nungs-
zeiten knnen Sie sich bei Ihrer zustndi-
gen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien mssen gem
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gert ber die ange-
botenen Sammeleinrichtungen zurck.
Pb
Umweltschden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien drfen nicht ber den Hausmll entsorgt
werden. Sie knnen giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
26 DE/AT/CH
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Q
Konformittserklrung
Wir Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45
5HP, UK, erklren in alleiniger Verantwortung, dass
das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.:
Z29962C / Z29962D, Version: 04 / 2012, auf das
sich diese Erklrung bezieht, mit den Normen /
normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC berein-
stimmt.
EMC
27 FR/CH
Utilisation conforme lusage prvu ............Page 28
Description des pices et lments .................Page 28
Donnes techniques ..............................................Page 29
Fourniture ..................................................................Page 30
Scurit
Instructions gnrales de scurit ............................Page 31
Consignes de scurit relatives aux piles ...............Page 31
Avant la mise en service
Informations gnrales .............................................Page 32
Mise en service du capteur extrieur ......................Page 34
Mise en service de la centrale mto .....................Page 34
Montage mural
Centrale mto .........................................................Page 36
Capteur extrieur ......................................................Page 36
Installation sur pied de la centrale mto ...Page 37
Utilisation
Rglage manuel de lheure / de la date .................Page 37
Affichage de lheure dt DST ................................Page 38
Rglage de lalarme .................................................Page 38
Activation / coupure de lalarme .............................Page 39
Utilisation de la fonction de rptition dalarme ....Page 39
Affichage de la temprature ....................................Page 40
Affichage de lhumidit de lair ...............................Page 40
Mise en service de la prvision mto ....................Page 40
Tendance mto .......................................................Page 41
Rglage de la fonction de mmoire pour les
minimales / maximales .............................................Page 42
Consultation des minimales / maximales.................Page 42
Utilisation du format 12 / 24 h ................................Page 43
Slection de la langue .............................................Page 43
Rglage du fuseau horaire ......................................Page 44
Remplacement des piles ...........................................Page 45
Dpannage ...............................................................Page 45
Nettoyage et entretien ........................................Page 46
Traitement des dchets ........................................Page 46
Dclaration de conformit ..................................Page 47
28 FR/CH
Station meteo radioguide
Q
Utilisation conforme
lusage prvu
La centrale mto ache la temprature ambiante
et la temprature extrieure en degrs Celsius (C)
ou Fahrenheit (F), ainsi que lhumidit relative de lair
ambiant en % RH (% relative humidity = % humidit
relative de lair), et les maximales et minimales. Les
autres donnes aches par la centrale mto sont
la prvision mto, lheure en mode 12- / 24 h, et
la date. De plus, la centrale mto dispose dune
fonction dalarme et de calendrier. Lappareil nest
pas conu pour un usage professionnel.
Q
Description des pices
et lments
Centrale mto
1 Symbole mto
2 Indicateur de confort ambiant
3 Humidit de lair (%RH) (ambiant)
4 Achage MAXI pour la temprature ambiante /
extrieure
5 Temprature ambiante
6 Achage MINI pour la temprature ambiante /
extrieure
7 Temprature extrieure
8 Date (jour / mois)
9 Heure
10 Touche Z
Z
/ REGISTER
11 Touche MEMORY (Mmoire)
12 Touche ADJUST (Rglage)
13 Touche ALARM (Alarme)
29 FR/CH
14 Touche CLOCK (Heure)
15 Touche
16 Touche s (DST / heure dt)
17 Achage YEAR / DAY (anne / jour de la
semaine)
18 Achage MAX / MIN pour lhumidit de lair
19 Tendance mto
20 Dispositif daccrochage
21 Compartiment piles
22 Pied
23 Cheville ( 7 mm)
24 Vis ( 4,5 mm)
Capteur extrieur
25 Voyant diode lectroluminescente
26 Dispositif daccrochage
27 Compartiment piles
28 Cheville ( 5 mm)
29 Vis ( 3 mm)
Q
Donnes techniques
Centrale mto:
Plage de mesure de la temprature
(Temprature intrieure): 0 + 49,9 C
+ 32 + 122 F
Lachage LL.L apparat sur lcran cristaux liquides
une temprature intrieure 10 C (14 F).
Lachage HH.H apparat sur lcran cristaux
liquides une temprature intrieure 50 C
(122 F).
Rsolution temprature: 0,1 C
Plage de mesure
humidit de lair: 30 - 95 %
Rsolution humidit de lair: 1 %
30 FR/CH
Signal radio: DCF
Piles: 2 piles AA 1,5 V
(fournies)
Capteur extrieur:
Plage de temprature: 20 - + 60 C
4 - + 140 F
Lachage LL.L apparat sur lcran cristaux liquides
une temprature extrieure 50 C ( 58 F).
Lachage HH.H apparat sur lcran cristaux
liquides une temprature extrieure 70 C
(158 F).
Signal de transmission HF: 433 MHz
Amplitude de transmission HF: max. 30 m en ligne
libre
Pile: 2 piles AA 1,5 V
(fournies)
Q
Fourniture
Aprs avoir sorti le produit de lemballage, contrlez
toujours immdiatement que la fourniture est bien
complte et que le produit et lensemble des pices
soient en parfait tat.
1 x station meteo radioguide
1 x capteur extrieur
1 x pied (centrale mto)
4 x piles AA 1,5 V
2 x cheville ( 7 mm, 5 mm)
2 x vis ( 4,5 mm, 3 mm)
1 x mode demploi
31 FR/CH
Scurit
CONSERVEZ POUR LAVENIR LENSEMBLE DES
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS!
Instructions gnrales
de scurit
m AVERTISSEMENT! DANGER DE
MORT! Les piles peuvent tre avales, ce qui
peut tre mortel. En cas dingurgitation dune
pile, il faut immdiatement consulter un mdecin.
J Les enfants ou personnes manquant de connais-
sances ou dexprience dans la manipulation
de lappareil, ou limites dans leurs capacits
physiques, sensorielles ou mentales, ne doivent
pas utiliser cet appareil sauf ou la surveillance
ou direction dune personne responsable pour
leur scurit. Les enfants doivent tre surveills
pour quils ne jouent pas avec lappareil.
J Noubliez pas que sont exclus de la garantie les
endommagements rsultant dune manipulation
incorrecte, du nonrespect du mode demploi
ou de lintervention sur lappareil de personnes
non autorises.
Consignes de scurit
relatives aux piles
J Les piles longtemps inutilises doivent tre
enleves de lappareil.
J PRUDENCE! RISQUE DEX-
PLOSION! Ne jamais tenter de
recharger les piles !
32 FR/CH
J Veiller insrer la pile en respectant la polarit
correcte ! Celle-ci est indique dans le botier
piles.
J Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de
lappareil avant linsertion.
J Immdiatement enlever les piles uses de lappa-
reil. Il existe un risque lev de coulage des piles!
J Ne pas jeter les piles dans les ordures mna-
gres !
J Chaque consommateur est tenu par la loi
mettre les piles au rebut de manire adquate!
J Tenez les piles lcart des enfants, ne les je-
tez pas dans un feu, ne les court-circuitez ou
les dmontez pas.
J Remplacez toujours toutes les piles en mme
temps.
J PRUDENCE! RISQUE DEX-
PLOSION! Utilisez uniquement
des piles de type identique.
J En cas de non respect de ces instructions, les
piles peuvent dcharger au-del de leur ten-
sion nale. Elles risquent alors de couler. Si les
piles coulent dans votre appareil, il faut imm-
diatement les retirer pour prvenir tout endom-
magement du produit!
J viter tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact avec lacide,
rincer abondamment la zone leau claire
et / ou contacter un mdecin !
Q
Avant la mise en service
Q
Informations gnrales
m ATTENTION! Lors du choix du lieu dinstalla-
tion, assurez-vous que la centrale mto ne soit
33 FR/CH
pas expose aux rayons directs du soleil, des
vibrations, de la poussire, la chaleur, au
froid et lhumidit. Ninstallez pas la centrale
mto proximit de sources de chaleur, par
exemple de radiateurs. Risque dendommage-
ment des appareils dans le cas contraire.
j Ninstallez pas les appareils proximit de
sources de parasites telles que tlviseurs,
ordinateurs, ou dobstacles telles que murs pais,
doubles vitrages isolants etc. Ceci pourrait rduire
la transmission radio entre les appareils.
j Assurez-vous que des appareils proches ne
fonctionnent pas sur la mme frquence de
433 MHz. Ces appareils pourraient causer un
dysfonctionnement de la transmission radio.
j Ninstallez pas les appareils ct de plaques
mtalliques ou sur des plaques mtalliques. Ceci
pourrait rduire la transmission radio entre les
appareils.
Signal radio (DCF) :
Le signal DCF (metteur de signaux horaires) consiste
en des impulsions dhorloge mises par lune des
horloges les plus exactes du monde, situe prs de
Francfort s. / Main, en Allemagne elle varie
dune seconde tous les millions dannes.
Votre centrale mto reoit ces signaux dans des
conditions optimales jusqu une distance denviron
1.500 km de Francfort s. / Main.
34 FR/CH
Q
Mise en service du
capteur extrieur
Mise en place des piles:
j Retirez le couvercle du compartiment piles au
dos du capteur extrieur.
j Placez dans le compartiment piles 27 deux
piles 1,5 V (AA) (fournies).
Avis: Veillez respecter la polarit correcte.
Celle-ci est indique dans le compartiment
piles 27 (voir galement ill. C).
Le capteur extrieur est alors prt lemploi et
le voyant diode lectroluminescente 25 sal-
lume brivement.
j Refermez le couvercle du compartiment piles.
Q
Mise en service de
la centrale mto
Mise en place des piles:
j Ouvrez le couvercle du compartiment piles
au dos de la centrale mto.
j Placez dans le compartiment piles 21 deux
piles 1,5 V (AA) (fournies).
Avis: Veillez respecter la polarit correcte.
Celle-ci est indique dans le compartiment
piles 21 (voir galement ill. B).
j Refermez le couvercle du compartiment piles.
Ds que les piles sont en place, lcran cristaux
liquides ache la temprature ambiante 5 et lhu-
midit de lair 3 . La centrale mto commence
capter le signal du capteur extrieur. Le signal du
capteur extrieur tant capt avec succs, la tem-
prature extrieure 7 apparat au bout denviron
1 minute sur lcran cristaux liquides.
35 FR/CH
Avis: Pendant la rception, ne changez pas lem-
placement de la centrale mto. Il peut en rsulter
des problmes de rception.
Le signal du capteur extrieur capt avec succs, la
centrale mto commence capter le signal radio.
Cette procdure peut durer jusqu 7 minutes et est
ache par le clignotement du symbole 15 sur
lcran cristaux liquides.
Le signal radio DCF tant capt avec succs, le
symbole 15 est ach en permanence sur lcran
cristaux liquides.
Si, au moment de la mise en service, une synchroni-
sation avec lhorloge de rfrence atomique nest pas
possible, changez tout dabord de place la centrale
mto (placez-la par exemple proximit dune
fentre).
j Si la centrale mto ne travaille pas correctement,
procdez le cas chant une remise en route.
Appuyez pour cela sur la touche ADJUST 12.
La rception peut tre limite de manire majeure
par des obstacles (par exemple des murs en bton)
ou des sources de parasites (par exemple dautres
appareils lectriques).
Si la rception du signal radio continue de poser
des problmes, vous pouvez galement rgler
manuellement lheure et la date (voir Rglage
manuel de lheure / de la date).
36 FR/CH
Q
Montage mural
Avis : Pour cette tape de travail, il vous faut une
perceuse et un tournevis cruciforme.
m ATTENTION ! DANGER DE MORT ET DE
BLESSURES ET RISQUES DENDOMMAGE-
MENT ! Lisez attentivement le mode demploi et
les instructions de scurit de votre perceuse.
AVERTISSEMENT! DANGER DE MORT !
Lorsque vous percez des trous dans le mur, assurez-
vous de ne pas percer de lignes lectriques, conduites
de gaz et deau. Le cas chant, contrlez le mur
avec un dtecteur de conduites et lignes lectriques
avant de percer.
Q
Centrale mto
j Marquez au mur le trou percer ( env. 7 mm).
j Percez le trou la perceuse.
j Insrez la cheville 23 dans le trou.
j A laide dun tournevis, vissez dans la cheville
23 la vis 24.
j Accrochez la centrale mto la vis 24
laide du dispositif daccrochage 20.
Q
Capteur extrieur
j Marquez au mur le trou percer ( env. 5 mm).
j Percez le trou la perceuse.
j Insrez la cheville 28 dans le trou.
j A laide dun tournevis, vissez dans la cheville
28 la vis 29.
j Accrochez le capteur extrieur la vis 29
laide du dispositif daccrochage 26.
Avis : Choisissez pour le capteur extrieur un endroit
abrit et ne le positionnez pas proximit immdiate
37 FR/CH
de la centrale mto (par exemple spar par un
mur). Assurez-vous que le capteur extrieur nentre
pas en contact avec de leau et ne soit pas expos
aux rayons directs du soleil. Des appareils lectro-
niques peuvent gner la rception radio.
Q
Installation sur pied de la
centrale mto
j Embotez le pied 22 la partie infrieure de la
centrale mto.
Q
Utilisation
La rception du signal radio DCF peut ne pas fonc-
tionner sur le lieu dinstallation de la centrale mto
ou tre interrompue. Dans ce cas, il vous est possible
de paramtrer manuellement lappareil.
Q
Rglage manuel de
lheure / de la date
1. Appuyez sur la touche CLOCK 14 et maintenez-la
appuye pendant environ 3 secondes. La-
chage des heures de lachage horaire 9
clignote.
2. Appuyez sur la touche ADJUST 12 pour rgler
lheure voulue.
Conseil: maintenez la touche ADJUST 12 en-
fonce. Ceci permet de rgler les valeurs plus
rapidement. Vous pouvez galement utiliser ce
rglage rapide pour les paramtrages suivants.
Si vous nactivez aucune touche pendant env.
30secondes, lcran cristaux liquides repasse
automatiquement lachage par dfaut.
38 FR/CH
3. Appuyez sur la touche CLOCK 14 pour conrmer
le paramtre entr. Lachage des minutes de
lachage horaire 9 clignote.
4. Rptez les tapes 2. et 3. pour rgler les
minutes, les secondes, lanne 17 et la date 8
(mois et jour).
Avis: Lachage des secondes ne peut tre
que remis 00.
5. Lcran cristaux liquides est ensuite nouveau
lachage standard.
Q
Achage de lheure dt DST
Lheure dt est ache automatiquement sur lcran
cristaux liquides par lintermdiaire du symbole
s 16. Lhorloge dtermine par lintermdiaire du
signal radio DCF si lon est lheure dt ou non.
Q
Rglage de lalarme
j Appuyez sur la touche ALARM 13 et maintenez-la
appuye pendant environ 3 secondes.
Avis: Si une alarme a dj t rgle aupara-
vant, lheure dalarme rgle apparat sur lcran,
ainsi que lachage AL. Dans le cas contraire,
apparaissent les achages 0:00 et AL.
j Appuyez brivement sur la touche ALARM 13.
Lachage des heures clignote.
j Appuyez sur la touche ADJUST 12 pour rgler
lheure voulue.
j Appuyez sur la touche ALARM 13 pour conrmer
le paramtre entr. Lachage des minutes cli-
gnote.
j Appuyez sur la touche ADJUST 12 pour rgler
les minutes voulues.
j Appuyez sur la touche ALARM 13 pour conr-
mer le paramtre entr.
39 FR/CH
j Lcran cristaux liquides revient lachage
standard (achage horaire 9 ).
Q
Activation / coupure
de lalarme
j Appuyez sur la touche ALARM 13 et mainte-
nez-la appuye pendant environ 3 secondes.
Lheure dalarme rgle apparat sur lcran
cristaux liquides.
j Appuyez sur la touche ADJUST 12 pour activer
ou couper lalarme.
Avis: Si lalarme est active, lachage
apparat au-dessus de lachage AL.
Avis: Si vous nappuyez sur aucune touche
pendant environ 30 secondes, lcran cristaux
liquides revient automatiquement lachage
standard.
j Le signal sonore dalarme retentit pendant environ
2 minutes ds que lheure dalarme rgle est
atteinte. Au bout des 2 minutes, le signal sonore
dalarme sarrte automatiquement. Appuyez
sur lune des touches MEMORY 11, ADJUST 12,
ALARM 13 ou CLOCK 14 pour couper prma-
turment le signal sonore dalarme.
Avis: Le signal sonore dalarme retentit tous
les jours lheure rgle.
Q
Utilisation de la fonction de
rptition dalarme
j Pendant le signal sonore dalarme, appuyez
sur la touche Z
Z
/ REGISTER 10 pour activer la
fonction de rptition dalarme.
j Le signal sonore dalarme se tait et lachage
Z
Z
clignote. Le signal sonore dalarme retentit
nouveau toutes les 5 minutes.
40 FR/CH
Avis: Le signal sonore dalarme retentit tous
les jours lheure rgle.
Q
Achage de la temprature
Sont aches sur lcran cristaux liquides aussi
bien la temprature ambiante 5 que la tempra-
ture extrieure 7 actuelles.
j Appuyez sur la touche ADJUST 12 et mainte-
nez-la appuye pendant environ 3 secondes.
Lachage C clignote.
j Appuyez sur la touche ADJUST 12 pour slec-
tionner les units de temprature C ou F.
j Appuyez sur la touche MEMORY 11 pour
conrmer le paramtre entr.
Q
Achage de lhumidit de lair
Lhumidit de lair actuelle 3 est ache sur lcran
cristaux liquides. Lindicateur de confort ambiant 2
classe lhumidit de lair dans trois catgories.
Les achages ont les signications suivantes:
WET = humidit de lair 3 > 70 %
COMFORT = humidit de lair 3 entre
40 et 70 %,
DRY = humidit de lair 3 < 40 %
Q
Mise en service de
la prvision mto
Avis: Tenez galement compte des prvisions
mto de votre service mto local. En cas de
divergences entre lappareil et votre service de
mto local, suivez votre service de mto local.
41 FR/CH
j Appuyez sur la touche ADJUST 12 et maintenez-
la appuye pendant environ 3 secondes. La-
chage C ou lachage F clignote.
j Appuyez sur la touche CLOCK 14. Le symbole
mto 1 clignote.
j Appuyez sur la touche ADJUST 12 pour rgler
le temps actuel.
Les symboles mto suivants sont votre dispo-
sition:
nuageux
partiellement nuageux
ensoleill
pluvieux
Avis: Veillez paramtrer correctement le
temps actuel. Dans le cas contraire, la prvision
mto ne pourra tre ache correctement.
j Appuyez sur la touche MEMORY 11 pour
conrmer le paramtre entr.
Avis: Si vous nappuyez sur aucune touche
pendant environ 30 secondes, lcran cristaux
liquides revient automatiquement lachage
standard.
Q
Tendance mto
La centrale mto dispose dun achage de la
tendance mto 19.
Les achages ont les signications suivantes:
42 FR/CH
= Le temps se dtriore
= Le temps reste stable
= Le temps samliore
Q
Rglage de la fonction
de mmoire pour les
minimales / maximales
j Appuyez sur la touche ADJUST 12 et maintenez-
la appuye pendant environ 3 secondes.
Lachage C ou lachage F clignote.
j Appuyez 2 fois sur la touche CLOCK 14.
Lachage - - clignote.
j Appuyez sur la touche ADJUST 12 pour para-
mtrer lintervalle de mmorisation voulu.
Les intervalles suivants sont disposition:
- - = minimales / maximales en gnral
1d = minimales / maximales du jour
7d = minimales / maximales de la semaine
j Appuyez sur la touche MEMORY 11 pour
conrmer le paramtre entr.
Avis: Si vous nappuyez sur aucune touche
pendant environ 30 secondes, lcran cristaux
liquides revient automatiquement lachage
standard.
Q
Consultation des
minimales / maximales
Avis: Selon lintervalle de mmoire paramtr, sont
aches sur lcran cristaux liquides les minimales /
maximales en gnral, du jour, ou de la semaine.
j Appuyez 1 fois sur la touche MEMORY 11 pour
faire acher les maximales 4 et minimales 6
43 FR/CH
de la temprature ambiante (IN) ainsi que
lhumidit de lair 3 maximale.
j Appuyez nouveau sur la touche MEMORY 11
pour faire acher les maximales 4 et mini-
males 6 de la temprature extrieure (OUT)
ainsi que lhumidit de lair 3 minimale.
j Appuyez sur la touche ADJUST 12 pour remettre
zro les minimales / maximales.
j Appuyez nouveau sur la touche MEMORY 11
pour retourner lachage standard.
Q
Utilisation du format 12 / 24 h
j Appuyez sur la touche ADJUST 12 et maintenez-
la appuye pendant environ 3 secondes. La-
chage C ou lachage F clignote.
j Appuyez 3 fois sur la touche CLOCK 14.
j Appuyez sur la touche ADJUST 12 pour slec-
tionner le format horaire 12 h ou 24 h.
Avis: Le symbole AM sur lcran cristaux
liquides signie matin en format 12h. Le sym-
bole PM sur lcran cristaux liquides signie
aprs-midi en format 12h.
j Appuyez sur la touche MEMORY 11 pour
conrmer le paramtre entr.
Avis: Si vous nappuyez sur aucune touche
pendant environ 30 secondes, lcran cristaux
liquides revient automatiquement lachage
standard.
Q
Slection de la langue
j Appuyez sur la touche ADJUST 12 et mainte-
nez-la appuye pendant environ 3 secondes.
Lachage C ou lachage F clignote.
j Appuyez 4 fois sur la touche CLOCK 14.
Lachage dE clignote.
44 FR/CH
j Appuyez sur la touche ADJUST 12 pour slec-
tionner la langue utilise pour lachage du
jour de la semaine.
Les langues suivantes sont disposition:
dE = allemand
Fr = franais
= italien
Sp = espagnol
En = anglais
j Appuyez sur la touche MEMORY 11 pour
conrmer le paramtre entr.
Avis: Si vous nappuyez sur aucune touche
pendant environ 30 secondes, lcran cristaux
liquides revient automatiquement lachage
standard.
Q
Rglage du fuseau horaire
Votre centrale mto reoit le signal DCF 77 de
Francfort et est prprogramme sur lheure standard
de Greenwich.
j Appuyez sur la touche ADJUST 12 et maintenez-
la appuye pendant environ 3 secondes. La-
chage C ou lachage F clignote.
j Appuyez 5 fois sur la touche CLOCK 14. La-
chage +0 clignote.
j Appuyez sur la touche ADJUST 12 pour rgler
le fuseau horaire voulu (-2 heures +2 heures).
Avis: Si vous vous trouvez dans un pays dans
lequel vous captez le signal DCF, mais dans le-
quel lheure actuelle est dirente, vous pouvez
utiliser le rglage du fuseau horaire pour rgler
lheure actuelle. Si vous vous trouvez par exemple
dans un pays dans lequel lheure locale est en

45 FR/CH
avance dune heure sur lheure de lEurope
centrale (HEC), mettez le fuseau horaire sur + 01.
Lhorloge reste pilote par le signal DCF, mais
ache une heure de plus.
j Appuyez sur la touche MEMORY 11 pour
conrmer le paramtre entr.
Avis: Si vous nappuyez sur aucune touche
pendant environ 30 secondes, lcran cristaux
liquides revient automatiquement lachage
standard.
Q
Remplacement des piles
Remplacez les piles lorsque lachage de lcran
cristaux liquides devient moins net ou que le signal
assurant la relation au capteur extrieur est interrompu.
j Retirez le couvercle du compartiment piles au
dos du capteur extrieur ou de la centrale mto.
j Retirez les piles usages.
j Mettez en place 2 piles neuves 1,5 V (AA)
dans le compartiment piles 21 ou 27.
Avis: Veillez respecter la polarit correcte.
Celle-ci est indique dans le compartiment
piles 21 ou 27 (voir galement ill. B + C).
j Refermez le couvercle du compartiment piles.
Q
Dpannage
Avis: Cet appareil contient des composants lec-
troniques. Ne pas installer lappareil proximit de
sources dinterfrences telles que tlphones mobiles,
appareils radio, postes CB, tlcommandes ou fours
micro-ondes, etc. Ceci peut altrer la rception
du signal radio.
46 FR/CH
j loigner ces appareils hors de porte de la
station mto et du capteur extrieur, ou enlever
momentanment les piles de la station ou du
capteur si lcran ache des pannes.
Q
Nettoyage et entretien
j Nettoyez uniquement lextrieur du botier
laide dun chion doux et sec.
j Ne nettoyez pas le capteur extrieur en lasper-
geant, par exemple avec un tuyau darrosage.
Le capteur extrieur nest protg de la pluie
que du haut.
Q
Traitement des dchets
Lemballage et son matriel sont exclusivement
composs de matires cologiques. Les matriaux
peuvent tre recycls dans les points de collecte
locaux.
Les possibilits de recyclage des produits uss sont
demander auprs de votre municipalit.
Pour le respect de lenvironnement,
lorsque vous nutilisez plus votre produit,
ne le jetez pas avec les ordures mna-
gres, mais entreprenez un recyclage
adapt. Pour obtenir des renseignements
et des horaires douverture concernant
les points de collecte, vous pouvez
contacter votre administration locale.
Les piles dfectueuses ou uses doivent tre recy-
cles conformment la directive 2006 / 66 / EC.
47 FR/CH
Les piles et / ou lappareil doivent tre retourns
dans les centres de collecte.
Pb
Pollution de lenvironnement
par mise au rebut incorrecte
des piles !
Les piles ne doivent pas tre mises au rebut dans les
ordures mnagres. Elles peuvent contenir des
mtaux lourds toxiques et doivent tre considrs
comme des dchets spciaux. Les symboles chimiques
des mtaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez
toujours dposer les piles uses dans les conteneurs
de recyclage communaux.
Q
Dclaration de conformit
Nous soussigns Milomex Ltd., c / o Milomex
Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill,
Bedfordshire, MK45 5HP, UK, dclarons sous notre
seule et unique responsabilit que le produit: Station
meteo radioguide, modle n: Z29962C /
Z29962D, version: 04 / 2012, auquel se rapporte
la prsente dclaration, est conforme aux normes /
documents normatifs de la Directive 1999 / 5 / EC.
EMC
48 IT/CH
Utilizzo conforme alla destinazione duso ... Pagina 49
Descrizione dei componenti ................................ Pagina 49
Dati tecnici .................................................................. Pagina 50
Volume di consegna ............................................... Pagina 51
Sicurezza
Avvisi di sicurezza generali ...................................... Pagina 52
Indicazioni di sicurezza per le batterie .................... Pagina 53
Prima della messa in funzione
Indicazioni di carattere generale ............................. Pagina 54
Messa in funzione del sensore esterno .................... Pagina 55
Avvio della stazione meteo ....................................... Pagina 55
Montaggio sulla parete
Stazione meteo .......................................................... Pagina 57
Sensore esterno ......................................................... Pagina 57
Installazione della stazione meteo .................. Pagina 58
Funzionamento
Impostazione manuale di orario / data ................... Pagina 58
Visualizzazione dellora legale ................................ Pagina 59
Impostazione dellallarme ......................................... Pagina 59
Inserimento / disinserimento dellallarme ................. Pagina 60
Utilizzo della funzione di ripetizione dellallarme ... Pagina 61
Visualizzazione della temperatura ........................... Pagina 61
Visualizzazione dellumidit ..................................... Pagina 61
Avvio della previsione meteo.................................... Pagina 62
Tendenza del tempo ................................................. Pagina 63
Impostazione della funzione di memoria per
valori minimi / massimi ............................................... Pagina 63
Richiamo dei valori minimi / massimi ........................ Pagina 64
Utilizzo del formato a 12 / 24 ore ........................... Pagina 64
Selezione della lingua ............................................... Pagina 65
Impostazione del fuso orario .................................... Pagina 65
Sostituzione delle batterie ......................................... Pagina 66
Rimozione degli errori .......................................... Pagina 67
Pulizia e cura ............................................................. Pagina 67
Smaltimento .............................................................. Pagina 68
Dichiarazione di conformit ............................... Pagina 69
49 IT/CH
Stazione meteorologica
radiocontrollata
Q
Utilizzo conforme
alla destinazione duso
La stazione meteo visualizza la temperatura interna
ed esterna espressa in gradi Celsius (C) o in gradi
Fahrenheit (F), lumidit interna espressa in % RH
(% relative humidity = % umidit relativa) nonch i
valori minimi e massimi di questultima. La stazione
meteo visualizza inoltre le previsioni del tempo, lo-
rario in formato 12 / 24 ore nonch la data. La sta-
zione meteo inoltre fornita di una funzione di al-
larme e di calendario. Lapparecchio non
destinato a un utilizzo in ambito commerciale.
Q
Descrizione dei componenti
Stazione meteo
1 Simbolo del meteo
2 Indicatore di comfort
3 Umidit dellaria (%RH) (interna)
4 Visualizzazione MAX per temperatura interna /
temperatura esterna
5 Temperatura interna
6 Visualizzazione MIN per temperatura interna /
temperatura esterna
7 Temperatura esterna
8 Data (giorno / mese)
9 Orario
10 Z
Z
/ Tasto REGISTER (Registro)
11 Tasto MEMORY (Memoria)
12 Tasto ADJUST (Regolazione)
13 Tasto ALARM (Allarme)
50 IT/CH
14 Tasto CLOCK (Orario)
15 Simbolo
16 Simbolo s (DST / Ora legale)
17 Visualizzazione YEAR / DAY (Anno / Giorno
della settimana)
18 Visualizzazione MAX / MIN per lumidit
19 Tendenza del tempo
20 Dispositivo di sospensione
21 Vano portabatterie
22 Base
23 Tassello ( 7 mm)
24 Vite ( 4,5 mm)
Sensore esterno
25 LED di controllo
26 Dispositivo di sospensione
27 Vano portabatterie
28 Tassello ( 5 mm)
29 Vite ( 3 mm)
Q
Dati tecnici
Stazione meteo:
Campo di misurazione della temperatura
(Temperatura interna): 0 + 49,9 C
+ 32 + 122 F
Nel display a cristalli liquidi compare la scritta LL.L
in caso di temperatura interna 10 C (14 F).
Nel display a cristalli liquidi compare la scritta HH.H
in caso di temperatura interna 50 C (122 F).
Arrotondamento
della temperatura: 0,1 C
Gamma di misurazione
dellumidit: 30 - 95 %
51 IT/CH
Arrotondamento dellumidit: 1 %
Segnale radio: DCF
Batteria: 2 batterie da
1,5 V di tipo AA
(incluse nella forni-
tura)
Sensore esterno:
Gamma di misurazione
della temperatura: 20 - + 60 C
4 - + 140 F
Nel display a cristalli liquidi compare lindicazione
LL.L ad una temperatura esterna 50 C ( 58 F).
Nel display a cristalli liquidi compare lindicazione
HH.H ad una temperatura esterna 70 C (158 F).
Segnale di trasmissione
ad alta frequenza: 433 MHz
Area di copertura della
trasmissione ad alta frequenza: max. 30 metri in
campo aperto
Batteria: 2 batterie da
1,5 V di tipo AA
(incluse nella
fornitura)
Q
Volume di consegna
Controlli il volume di consegna subito dopo aver
disimballato per vericare se completo e il pro-
dotto e tutti i suoi componenti sono funzionanti.
1 x stazione meteorologica radiocontrollata
1 x sensore esterno
1 x base (stazione meteo)
4 x batterie da 1,5 V

di tipo AA
52 IT/CH
2 x tassello ( 7 mm, 5 mm)
2 x vite ( 4,5 mm, 3 mm)
1 x libretto di istruzioni duso
Sicurezza
CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI
DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO!
Avvisi di sicurezza generali
AVVISO! PERICOLO DI VITA! Le batterie
possono essere ingoiate con conseguente peri-
colo di vita. Se stata ingoiata la batteria, rivol-
gersi immediatamente alle cure di un medico.
J Bambini o persone, cui mancano conoscenza o
esperienza nel maneggiare lapparecchio, o le
cui capacit siche, sensoriali o psichiche sono
limitate, non devono utilizzare lapparecchio
senza sorveglianza o guida di una persona
responsabile della loro sicurezza. E necessario
sorvegliare i bambini anch non giochino
con questo prodotto.
J Prenda in considerazione il fatto che i danneggia-
menti ad opera di maneggio scorretto, violazione
delle istruzioni duso e causati da interventi di
personale non autorizzato sono esclusi dalla
garanzia.
53 IT/CH
Indicazioni di sicurezza
per le batterie
J Rimuovere dallapparecchio le batterie non
utilizzate per parecchio tempo.
J ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONI! Non ricaricare mai
le batterie!
J Prestare attenzione alla polarit corretta quando
vengono inserite le batterie! La polarit ripor-
tata nel vano batteria.
J Se necessario, pulire i contatti della batteria e
dellapparecchio prima di inserire le batterie.
J Rimuovere immediatamente le batterie esauste
dallapparecchio. Esiste il pericolo di perdite!
J Non smaltire le batteria con i riuti domestici!
J Ogni consumatore obbligato ai termini di legge
a smaltire la batteria secondo le regole vigenti!
J Tenere le batterie fuori dalla portata dei bam-
bini, non gettare le batterie nel fuoco, non cor-
tocircuitarle e non aprirle.
J Sostituire sempre tutte le batterie contempora-
neamente.
J PRUDENZA! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Utilizzare solamen-
te batterie dello stesso tipo.
J In caso di inosservanza delle indicazioni, le
batterie potrebbero scaricarsi oltre la tensione
nale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovesse-
ro vericarsi perdite, togliere immediatamente
le batterie per evitare danni allapparecchio!
J Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose.
In caso di contatto con lacido della batteria
sciacquare abbondantemente il punto interes-
sato e / o rivolgersi alle cure mediche!
54 IT/CH
Q
Prima della messa in funzione
Q
Indicazioni di carattere generale
m ATTENZIONE! Scegliendo il luogo di installa-
zione della stazione meteo assicurarsi che essa
non sia esposta allirraggiamento diretto del sole,
a vibrazioni, polvere, calore, freddo e umidit.
Non posizionare la stazione meteo e i sensori
esterni nei pressi di fonti di calore, quali ad
esempio caloriferi. In caso contrario gli appa-
recchi potrebbero subire danni.
j Non posizioni le apparecchiature vicino a fonti
di disturbo quali televisore, computer, muri grossi,
nestre thermopen ecc. Le trasmissioni radio tra
le apparecchiature in questo modo potrebbero
essere diminuite.
j Si assicuri che le apparecchiature posizionate
una vicino allaltra non vengano messe in fun-
zione con la stessa frequenza di 433 MHz.
Queste apparecchiature potrebbero causare
un disturbo del collegamento radio.
j Non posizioni le apparecchiature vicino o su
piattaforme di metallo. La trasmissione radio tra
le apparecchiature potrebbe essere diminuita.
Segnale radio (DCF):
Il segnale DCF (emettitore del segnale orario) con-
siste in impulsi di tempo che vengono trasmessi da
uno tra i pi precisi orologi al mondo, posto nelle
vicinanze di Francoforte sul Meno, in Germania.
Esso ha uno scostamento di 1 secondo in un milione
di anni.
55 IT/CH
La stazione meteo acquistata riceve questo segnale
in condizioni ottimali no ad una distanza di circa
1.500 km da Francoforte sul Meno.
Q
Messa in funzione
del sensore esterno
Inserimento delle batterie:
j Rimuovere il coperchio del vano portabatterie
posto sul retro del sensore esterno.
j Inserire due batterie da 1,5 V di tipo AA (in-
cluse nella fornitura) nel vano portabatterie 27.
Nota: Assicurarsi che la polarit sia corretta.
Questa viene indicata nel vano portabatterie 27
(vedi anche la g. C).
Il sensore esterno ora pronto per funzionare
e il LED di controllo 25 si illumina brevemente.
j Chiudere il coperchio del vano portabatterie.
Q
Avvio della stazione meteo
Inserimento delle batterie:
j Aprire il coperchio del vano portabatterie posto
sul retro della stazione meteo.
j Inserire due batterie da 1,5 V di tipo AA (in-
cluse nella fornitura) nel vano portabatterie 21.
Nota: Assicurarsi che la polarit sia corretta.
Questa viene indicata nel vano portabatterie 21
(vedi anche la g. B).
j Chiudere il coperchio del vano portabatterie.
Non appena le batterie sono state inserite, il display
a cristalli liquidi visualizza la temperatura interna 5
e lumidit 3 . La stazione meteo avvia la procedura
di ricezione del segnale del sensore esterno. Una
volta ricevuto il segnale del sensore esterno, dopo
56 IT/CH
circa 1 minuto sul display a cristalli liquidi appare
la temperatura esterna 7 .
Nota: Mentre la procedura di ricezione in corso
non modicare la posizione della stazione meteo.
In caso contrario vi possono essere disturbi nella
ricezione.
Una volta ricevuto il segnale del sensore esterno la
stazione meteo avvia la ricezione del segnale radio.
Questa procedura pu durare no a 7 minuti e viene
visualizzata sul display a cristalli liquidi da un sim-
bolo 15 lampeggiante.
Una volta ricevuto il segnale radio DCF il simbolo
15 viene visualizzato sul display a cristalli liquidi
in modo costante.
Qualora al momento dellavvio non fosse possibile
alcuna sincronizzazione con lorologio atomico, per
prima cosa cambiare la posizione della stazione
meteo (mettendola ad esempio nei pressi di una
nestra).
j Qualora la stazione meteo non funzionasse pi
regolarmente, eettuare un nuovo avvio della
stessa. A tale scopo premere il tasto ADJUST 12.
La ricezione pu essere notevolmente limitata da
ostacoli (ad esempio pareti in calcestruzzo) o da
fonti di disturbo (ad esempio altri apparecchi elettrici).
Qualora la ricezione del segnale orario continuasse
a essere disturbata, possibile impostare lorario e
la data anche manualmente (vedi il capitolo Impo-
stazione manuale di orario / data).
57 IT/CH
Q
Montaggio sulla parete
Nota: Per svolgere le operazioni di seguito descritte,
necessario utilizzare un trapano e un cacciavite a
stella.
m ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE E
DI LESIONI NONCH PERICOLO DI DANNI
A COSE! Leggere con attenzione le istruzioni duso
e di sicurezza del trapano.
AVVISO! PERICOLO DI MORTE! Quan-
do si eseguono forature nella parete, assicurarsi di
non entrare in contatto con condutture elettriche,
idriche o del gas. Prima di eseguire un foro se ne-
cessario controllare la parete con un localizzatore
di tubazioni.
Q
Stazione meteo
j Contrassegnare il punto dove eseguire il foro
( circa 7 mm) sulla parete.
j Eseguire il foro utilizzando un trapano.
j Inserire il tassello 23 nel foro.
j Ruotare la vite 24 nel tassello 23 con un cac-
ciavite a stella.
j Appendere la stazione meteo alla vite 24 con
il dispositivo di sospensione 20.
Q
Sensore esterno
j Contrassegnare il punto dove eseguire il foro
( circa 5 mm) sulla parete.
j Eseguire il foro utilizzando un trapano.
j Inserire un tassello nel foro 28.
j Ruotare la vite 29 nel tassello 28 con un cac-
ciavite a stella.
j Appendere il sensore esterno con il dispositivo
di sospensione 26 alle viti 29.
58 IT/CH
Nota: Scegliere una posizione coperta per il sen-
sore esterno e non porlo nelle immediate vicinanze
della stazione meteo (ad esempio, con i due appa-
recchi separati da una parete). Assicurarsi che il
sensore esterno non entri in contratto diretto con
lacqua o con lirraggiamento solare. Gli apparecchi
elettronici possono disturbare la ricezione delle onde
radio.
Q
Installazione della
stazione meteo
j Inlare la base 22 al lato inferiore della stazio-
ne meteo.
Q
Funzionamento
Nel punto in cui stato posta la stazione meteo, la
ricezione del segnale radio DCF pu essere distur-
bata o interrotta. In questo caso vi la possibilit
di impostare lapparecchio manualmente.
Q
Impostazione manuale
di orario / data
1. Premere e mantenere premuto il tasto CLOCK 14
per circa 3 secondi. Lampeggia il dato delle ore
allinterno della visualizzazione dellorario 9 .
2. Per impostare il valore desiderato premere il
tasto ADJUST 12.
Suggerimento: Tenere premuto il tasto
ADJUST 12. In questo modo si ottiene unimpo-
stazione accelerata dei valori. Questa imposta-
zione veloce pu essere utilizzata anche per le
successive procedure di impostazione. Qualora
per ca. 30 secondi non si prema alcun tasto, il
59 IT/CH
display a cristalli liquidi torna automaticamente
alla visualizzazione standard.
3. Per confermare il dato immesso premere il tasto
CLOCK 14. Lampeggia il dato dei minuti allin-
terno della visualizzazione dellorario 9 .
4. Per impostare i valori relativi a minuti, secondi,
anno 17 e data 8 (mese e giorno) ripetere i
passi 2 e 3 precedentemente descritti.
Nota: La visualizzazione dei secondi pu
essere resettata solamente al valore 00.
5. In seguito il display a cristalli liquidi si trova
nuovamente nella visualizzazione standard.
Q
Visualizzazione dellora legale
Lora legale viene visualizzata automaticamente sul
display a cristalli liquidi attraverso il simbolo s 16.
Il segnale radio DCF stabilisce se lora legale in
corso o meno.
Q
Impostazione dellallarme
j Premere e mantenere premuto il tasto ALARM 13
per circa 3 secondi.
Nota: Qualora un allarme fosse stato impostato
in precedenza, sul display a cristalli liquidi
apparir lorario di allarme impostato nonch
la sigla AL. In caso contrario appaiono la
visualizzazione 0:00 e la sigla AL.
j Premere brevemente il tasto ALARM 13. Lam-
peggia la visualizzazione dellora.
j Per impostare il valore desiderato premere il
tasto ADJUST 12.
j Per confermare il dato immesso premere il tasto
ALARM 13. Lampeggia la visualizzazione dei
minuti.
60 IT/CH
j Per impostare il valore desiderato premere il
tasto ADJUST 12.
j Per confermare il dato immesso premere il tasto
ALARM 13.
j Il display a cristalli liquidi torna alla visualizza-
zione standard (orario 9 ).
Q
Inserimento / disinserimento
dellallarme
j Premere e mantenere premuto il tasto ALARM 13
per circa 3 secondi. Lorario dellallarme impo-
stato appare sul display a cristalli liquidi.
j Per inserire o disinserire lallarme premere il
tasto ADJUST 12.
Nota: Se lallarme inserito appare il simbolo
sopra la sigla AL.
Nota: Se entro 30 secondi circa non viene
premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi
torna automaticamente alla visualizzazione
standard.
j Il segnale acustico di allarme risuona per circa
2 minuti non appena stato raggiunto lorario
dellallarme impostato. Una volta che i 2 minuti
sono scaduti, il segnale acustico di allarme si
interrompe automaticamente.
Per disinserire anticipatamente il segnale acustico
di allarme, premere uno dei tasti MEMORY 11,
ADJUST 12, ALARM 13 oppure CLOCK 14.
Nota: Il segnale acustico di allarme risuona
ogni giorno allorario impostato.
61 IT/CH
Q
Utilizzo della funzione
di ripetizione dellallarme
j Per attivare la funzione di ripetizione dellallarme
premere il tasto Z
Z
/ REGISTER 10 mentre risuona
il segnale acustico di allarme.
j Il segnale acustico di allarme viene interrotto e
lampeggia il simbolo Z
Z
. Il segnale acustico di
allarme risuona nuovamente con un intervallo
di 5 minuti.
Nota: Il segnale acustico di allarme risuona
ogni giorno allorario impostato.
Q
Visualizzazione
della temperatura
Sul display a cristalli liquidi vengono visualizzate
sia la temperatura interna 5 che la temperatura
esterna 7 .
j Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST
12 per circa 3 secondi. Lampeggia la visualiz-
zazione C.
j Per scegliere tra le scale di temperatura C
und F premere il tasto ADJUST 12.
j Per confermare il dato immesso premere il tasto
MEMORY 11.
Q
Visualizzazione dellumidit
Sul display a cristalli liquidi viene visualizzata lumi-
dit 3 corrente. Attraverso lindicatore di comfort 2
lumidit viene suddivisa in tre categorie.
Le visualizzazioni hanno i seguenti signicati:
WET = Umidit 3 > 70 %
COMFORT = Umidit 3 40 - 70 %
DRY = Umidit 3 < 40 %
62 IT/CH
Q
Avvio della previsione meteo
Nota: Si prega di tenere sempre conto anche delle
previsioni del tempo del servizio meteo locale.
Qualora vi fossero discrepanze tra quanto mostrato
dallapparecchio e la previsione del servizio meteo
locale, orientarsi sulla base delle indicazioni fornite
dal servizio meteo.
j Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST 12
per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativa-
mente i simboli C oppure F.
j Premere il tasto CLOCK 14. Lampeggia il
simbolo del tempo atmosferico 1 .
j Per impostare il tempo atmosferico corrente
premere il tasto ADJUST 12.
Per il tempo atmosferico vengono utilizzati i
seguenti simboli:
nuvoloso
parzialmente nuvoloso
soleggiato
piovoso
Nota: Fare attenzione a che il tempo corrente
venga impostato correttamente. In caso contrario
la previsione meteo non pu essere visualizzata
correttamente.
j Per confermare il dato immesso premere il tasto
MEMORY 11.
63 IT/CH
Nota: Se entro 30 secondi circa non viene
premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi
torna automaticamente alla visualizzazione
standard.
Q
Tendenza del tempo
La stazione meteo dispone di una visualizzazione
della tendenza del tempo 19.
Le visualizzazioni hanno il seguente signicato:
= Il tempo peggiora
= Il tempo rimane immutato
= Il tempo migliora

Q
Impostazione della funzione
di memoria per valori minimi /
massimi
j Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST 12
per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativa-
mente i simboli C oppure F.
j Premere 2 volte il tasto CLOCK 14. Lampeggia
la visualizzazione - -.
j Per impostare lintervallo di memoria desiderato
premere il tasto ADJUST 12.
Sono a disposizione i seguenti intervalli:
- - = Valori massimi / minimi generali
1d = Valori minimi / massimi del giorno
7d = Valori minimi / massimi della settimana
j Per confermare il dato immesso premere il tasto
MEMORY 11.
Nota: Se entro 30 secondi circa non viene
premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi
64 IT/CH
torna automaticamente alla visualizzazione
standard.
Q
Richiamo dei valori
minimi / massimi
Nota: A seconda dellintervallo di memoria impo-
stato, sul display a cristalli liquidi vengono visualiz-
zati i valori minimi / massimi generali del giorno o
della settimana.
j Per visualizzare i valori massimi 4 o i valori
minimi 6 relativi alla temperatura interna (IN)
nonch i valori massimi dellumidit 3

premere
una volta il tasto MEMORY 11.
j Per visualizzare i valori massimi 4 o i valori
minimi 6 relativi alla temperatura esterna (OUT)
nonch i valori minimi dellumidit 3

premere
nuovamente il tasto MEMORY 11.
j Per resettare i valori minimi / massimi premere il
tasto ADJUST 12.
j Per tornare alla visualizzazione standard pre-
mere nuovamente il tasto MEMORY 11.
Q
Utilizzo del
formato a 12 / 24 ore
j Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST 12
per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativa-
mente i simboli C oppure F.
j Premere tre volte il tasto CLOCK 14.
j Per scegliere tra il formato a 12 ore e quello a
24 ore premere il tasto ADJUST 12.
Nota: Sul display a cristalli liquidi nel formato
a 12 ore il simbolo AM rappresenta le ore che
precedono il mezzogiorno. Sul display a cristalli
65 IT/CH
liquidi nel formato a 12 ore il simbolo PM rap-
presenta le ore successive al mezzogiorno.
j Per confermare il dato immesso premere il tasto
MEMORY 11.
Nota: Se entro 30 secondi circa non viene
premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi
torna automaticamente alla visualizzazione
standard.
Q
Selezione della lingua
j Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST 12
per circa 3 secondi.
Lampeggiano alternativamente i simboli C
oppure F.
j Premere quattro volte il tasto CLOCK 14. Lam-
peggia la visualizzazione dE.
j Per selezionare la lingua desiderata per il giorno
della settimana premere il tasto ADJUST 12.
Sono a disposizione le seguenti lingue:
dE = tedesco
Fr = francese
= italiano
Sp = spagnolo
En = inglese
j Per confermare il dato immesso premere il tasto
MEMORY 11.
Nota: Se entro 30 secondi circa non viene
premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi
torna automaticamente alla visualizzazione
standard.
Q
Impostazione del fuso orario
La stazione meteo riceve il segnale radio DCF 77
da Francoforte sul Meno ed preselezionato sullo-
rario standard del meridiano di Greenwich.
66 IT/CH
j Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST 12
per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativa-
mente i simboli C oppure F.
j Premere cinque volte il tasto CLOCK 14. Lam-
peggia la visualizzazione +0.
j Per impostare il fuso orario desiderato (da -
2 ore a + 2 ore) premere il tasto ADJUST 12.
Nota: Qualora lutilizzatore si trovasse in un
Paese di ricezione del segnale DCF ma appar-
tenente ad un altro fuso orario, possibile
utilizzare limpostazione del fuso orario per im-
postare lorario eettivamente in uso. Qualora
ad esempio lutilizzatore si trovasse in un Paese
dove lorario locale ha unora di dierenza in
meno rispetto allorario mitteleuropeo (MEZ),
impostare il comando del fuso orario su +01.
Lora dipende sempre dal segnale orario DFC,
ma mostra unora in pi.
j Per confermare il dato immesso premere il tasto
MEMORY 11.
Nota: Se entro 30 secondi circa non viene
premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi
torna automaticamente alla visualizzazione
standard.
Q
Sostituzione delle batterie
E necessario sostituire le batterie quando il display
a cristalli liquidi diventa non chiaro o il segnale al
sensore esterno viene interrotto.
j Rimuovere il coperchio del vano portabatterie
posto sul retro del sensore esterno o della
stazione meteo.
j Rimuovere le batterie scariche.
67 IT/CH
j Inserire due nuove batterie da 1,5 V di tipo
AA nel vano portabatterie 21 o 27.
Nota: Assicurarsi che la polarit sia corretta.
Questa viene mostrata nel vano portabatterie 21
o 27 (vedere anche le gure B + C).
j Chiudere il coperchio del vano portabatterie.
Q
Rimozione degli errori
Nota: Lapparecchio contiene componenti elettro-
nici. Non porre lapparecchio nelle vicinanze di fonti
di disturbo quali telefoni cellulari, apparecchi radio,
radio CB, telecomandi o forni a microonde ecc. La
ricezione radio ne pu essere disturbata.
j Qualora il display segnalasse dei disturbi,
rimuovere tali apparecchi dalla portata della
stazione meteo / del sensore esterno, oppure
rimuovere per breve tempo le batterie dalla
stazione meteo / dal sensore esterno.
Q
Pulizia e cura
j Pulisca lapparecchiatura solo sulla sua super-
cie esterna servendosi di una pezza morbida e
asciutta.
j Non spruzzi assolutamente sul sensore esterno,
ad es. con un tubo da giardino. Il sensore
esterno solo protetto contro la pioggia sulla
supercie superiore.
68 IT/CH
Q
Smaltimento
La confezione prodotta in materiale riciclabile e
biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta
dierenziati.
Potete informarvi sulle possibilit di smaltimento
del prodotto consumato dallamministrazione
comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambien-
tale, quando il vostro prodotto non
funziona pi, non gettatelo nei riuti
domestici bens nei luoghi adatti di
raccolta. Potete informarvi sui luoghi
di raccolta e i loro orari di apertura
dallamministrazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le
batterie e / o lapparecchio presso i punti di rac-
colta indicati.
Pb
Vi possono essere conseguenze
negative per lambiente a seguito
di uno smaltimento non corretto
delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spaz-
zatura domestica. Esse possono contenere metalli
pesanti velenosi e devono essere trattate quali
riuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti
sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio,
Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate
ad un punto di raccolta comunale.
69 IT/CH
Q
Dichiarazione di conformit
Noi, Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45
5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon-
sabilit che il prodotto: Stazione meteorologica
radiocontrollata, modelli n Z29962C / Z29962D,
Versione: 04 / 2012, alla quale si riferisce questa
dichiarazione, conforme alle norme / documenti
normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
EMC
70 NL
Doelmatig gebruik ...................................... Pagina 71
Onderdelenbeschrijving ........................... Pagina 71
Technische gegevens ................................. Pagina 72
Leveringsomvang ....................................... Pagina 73
Veiligheid ........................................................ Pagina 73
Algemene veiligheidsinstructies .................... Pagina 74
Veiligheidsinstructies voor het gebruik
van batterijen ................................................. Pagina 74
Vr de ingebruikname
Algemene opmerkingen ................................ Pagina 75
Buitensensor in gebruik nemen ..................... Pagina 76
Weerstation in gebruik nemen ...................... Pagina 77
Wandmontage ............................................. Pagina 78
Weerstation ................................................... Pagina 79
Buitensensor ................................................... Pagina 79
Weerstation plaatsen ................................ Pagina 79
Bediening ........................................................ Pagina 79
Kloktijd / datum handmatig instellen ............ Pagina 80
Zomertijd (DST) weergeven .......................... Pagina 80
Alarm instellen ............................................... Pagina 81
Alarm in- / uitschakelen ................................. Pagina 81
Sluimerfunctie gebruiken ............................... Pagina 82
Temperatuur weergeven ............................... Pagina 82
Luchtvochtigheid weergeven ......................... Pagina 82
Weersvoorspelling in gebruik nemen ........... Pagina 83
Weertrend ...................................................... Pagina 84
Memory-functies voor
minimale / maximale waarden instellen ....... Pagina 84
Minimale / maximale waarden oproepen ... Pagina 85
12- / 24-uursformaat gebruiken .................... Pagina 85
Taal kiezen ..................................................... Pagina 86
Tijdzone instellen ........................................... Pagina 86
Batterijen vervangen ...................................... Pagina 87
Storingen verhelpen .................................. Pagina 88
Reiniging en onderhoud ........................... Pagina 88
Verwijdering ................................................. Pagina 88
Verklaring van overeenstemming ....... Pagina 89
71 NL
Radioweerstation
Q
Doelmatig gebruik
Het weerstation geeft de binnen- en buitentemperatuur
aan in Celsius (C) of Fahrenheit (F) en de lucht-
vochtigheid binnen in % RH (% relative humidity =
% relatieve luchtvochtigheid), evenals de maximale
en minimale waarden daarvan. De andere weerga-
vewaarden van het weerstation zijn de weersvoor-
spelling, de tijd in 12-/24-uursweergave en de
datum. Daarnaast beschikt het weerstation over
een alarm- en kalenderfunctie. Het apparaat is niet
bestemd voor commercieel gebruik.
Q
Onderdelenbeschrijving
Weerstation
1 Weersymbool
2 Comfortindicator
3 Luchtvochtigheid (%RH) (binnen)
4 MAX-weergave voor binnen- / buitentemperatuur
5 Binnentemperatuur
6 MIN-weergave voor binnen- / buitentemperatuur
7 Buitentemperatuur
8 Datum (dag / maand)
9 Tijd
10 Z
Z
/ REGISTER-toets
11 MEMORY-toets
12 ADJUST-toets (instellen)
13 ALARM-toets (alarm)
14 CLOCK-toets (kloktijd)
15 -symbool
16 s-symbool (DST / zomertijd)
17 YEAR / DAY-weergave (jaar / weekdag)
72 NL
18 MAX / MIN-weergave voor luchtvochtigheid
19 Weertrend
20 Ophanginrichting
21 Batterijvakje
22 Standvoet
23 Plug ( 7 mm)
24 Schroef ( 4,5 mm)
Buitensensor
25 Controle-led
26 Ophanginrichting
27 Batterijvakje
28

Plug ( 5 mm)
29

Schroef ( 3 mm)
Q
Technische gegevens
Weerstation:
Temperatuurmeetbereik
(binnentemperatuur): 0 + 49,9 C
+ 32 + 122 F
Op het LC-display verschijnt de aanwijzing LL.L bij
een binnentemperatuur 10 C (14 F).
Op het LC-display verschijnt de aanwijzing HH.H
bij een binnentemperatuur 50 C (122 F).
Temperatuurresolutie: 0,1 C
Meetbereik luchtvochtigheid: 30 - 95 %
Resolutie luchtvochtigheid: 1 %
Radiograsch signaal: DCF
Batterij: 2 x AA 1,5 V
(bij de levering
inbegrepen)
73 NL
Buitensensor:
Temperatuurmeetbereik: 20 - + 60 C
4 - + 140 F
Op het LC-display verschijnt de aanwijzing LL.L bij
een buitentemperatuur 50 C ( 58 F).
Op het LC-display verschijnt de aanwijzing HH.H
bij een buitentemperatuur 70 C (158 F).
HF overdrachtssignaal: 433 MHz
HF overdrachtsreikwijdte: max. 30 meter op
open terrein
Batterij: 2 x AA 1,5 V
(bij de levering
inbegrepen)
Q
Leveringsomvang
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het product
en alle onderdelen.
1 x radioweerstation
1 x buitensensor
1 x standvoet (weerstation)
4 x batterijen AA, 1,5 V
2 x plug (ca. 7 mm, 5 mm)
2 x schroef (ca. 4,5 mm, 3 mm)
1 x gebruiksaanwijzing
Veiligheid
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE
INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
74 NL
Algemene
veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR!
Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen levens-
gevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij is inge-
slikt, moet onmiddellijk medische hulp worden
ingeroepen.
J Kinderen of personen met onvoldoende kennis
over en ervaring in de omgang met het appa-
raat of met beperkte lichamelijke, sensorische
of geestige vermogens mogen het apparaat
niet zonder toezicht of voorafgaande instructie
door een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht
te worden gehouden om te voorkomen dat ze
met het apparaat spelen.
J Beschadigingen door ondeskundig gebruik,
negeren van de handleiding of ingrepen door
niet-geautoriseerde personen zijn van de garantie-
verlening uitgesloten.
Veiligheidsinstructies voor
het gebruik van batterijen
J Verwijder de batterijen uit het apparaat als het
gedurende een langere periode niet wordt
gebruikt.
J VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Laad batterijen in gn
geval op!
J Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste
polariteit! Deze wordt in de batterijvakjes aan-
gegeven.
75 NL
J Reinig de contacten van het product en van de
batterijen zonodig voordat u de batterijen plaatst.
J Verwijder verbruikte batterijen per omgaande
uit het apparaat. In het andere geval bestaat
gevaar voor lekkage!
J Batterijen horen niet thuis in het huisafval!
J Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen
volgens de voorschriften af te voeren!
J Houd batterijen van kinderen verwijderd, gooi
batterijen niet in het vuur, sluit ze niet kort en
neem ze niet uit elkaar.
J Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd.
J VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Gebruik alleen batterijen
van hetzelfde type.
J Bij negeren van de instructies kunnen batterijen
over hun eindspanning heen ontladen worden.
In dat geval bestaat het gevaar dat ze gaan
lekken. In geval van lekkage van de batterijen
terwijl deze nog in het product geplaatst zijn,
dient u de batterijen onmiddellijk te verwijde-
ren om schade aan het product te vermijden!
J Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen
met batterijzuur. In geval van contact met batter-
ijzuur moeten de desbetreende plekken met
veel water worden afgespoeld en / of moet
een arts geraadpleegd worden!
Q
Vr de ingebruikname
Q
Algemene opmerkingen
m VOORZICHTIG! Waarborg bij de keuze van
de plaats dat het weerstation niet wordt bloot-
gesteld aan directe zonnestraling, vibratie, stof,
hitte, kou en vocht. Plaats het weerstation niet in
76 NL
de buurt van hittebronnen, bijv. verwarmingen.
In het andere geval dreigt gevaar voor schade
aan de apparaten.
j Plaats de apparaten niet in de buurt van storings-
bronnen zoals televisies, computers, dikke muren,
thermopane vensters enz. De radioverbinding
tussen de apparaten kan hierdoor negatief
worden benvloed.
j Waarborg dat de anderen apparaten in de buurt
niet met dezelfde frequentie van 433 MHz
worden gebruikt. Deze apparaten kunnen een
storing in de radioverbinding veroorzaken.
j Plaats de apparaten niet naast of op metalen
platen. De radioverbinding tussen de apparaten
kan hierdoor negatief worden benvloed.
Radiograsch signaal (DCF):
Het DCF-signaal (zender van het tijdsignaal) bestaat
uit tijdimpulsen die door een van de meest nauw-
keurige klokken ter wereld, in de buurt van Frankfurt/
Main, Duitsland, worden uitgezonden het signaal
wijkt per 1 miljoen jaar 1 seconde af.
Uw weerstation ontvangt deze signalen onder
optimale omstandigheden tot een afstand van ca.
1.500 km rondom Frankfurt / Main.
Q
Buitensensor in gebruik nemen
Batterijen plaatsen:
j Open het batterijvakje aan de achterzijde van
de buitensensor.
j Plaats twee 1,5 V batterijen (AA) (bij de
levering inbegrepen) in het batterijvakje 27.
77 NL
Opmerking: let op de juiste polariteit. Deze
wordt in het batterijvakje 27 aangegeven (zie
afb. C).
De buitensensor is nu gebruiksklaar en de
controle-led 25 licht even op.
j Sluit de afdekking van het batterijvakje weer.
Q
Weerstation in gebruik nemen
Batterijen plaatsen:
j Open het batterijvakdeksel aan de achterzijde
van het weerstation.
j Plaats twee 1,5 V batterijen (AA) (bij de
levering inbegrepen) in het batterijvakje 21.
Opmerking: let op de juiste polariteit. Deze
wordt in het batterijvakje 21 aangegeven (zie
afb. B).
j Sluit de afdekking van het batterijvakje weer.
Zodra de batterijen geplaatst zijn, verschijnen op
het lc-display de binnentemperatuur 5 en de lucht-
vochtigheidswaarde 3 . Het weerstation start de
ontvangst van het buitensensorsignaal. Na succesvolle
ontvangst van het buitensensorsignaal verschijnt na
ca. 1 minuut de buitentemperatuur 7 op het lc-display.
Opmerking: verander de standplaats van het
weerstation niet tijdens de ontvangst van het radio-
grasche signaal. In het andere geval kunnen
ontvangststoringen optreden.
Na succesvolle ontvangst van het buitensensorsignaal
start het weerstation de radiograsche ontvangst Dit
proces duurt tot 7 minuten en wordt op het lc-display
weergegeven door middel van het knipperende -
symbool 15.
78 NL
Bij een succesvolle ontvangst van het DCF-signaal
wordt het -symbool 15 constant op het lc-display
weergegeven.
Als op het tijdstip van de ingebruikname geen syn-
chronisatie met de atoomklok mogelijk is, verandert
u eerst de standplaats van het weerstation (bijv. dichter
naar een raam).
j Start het weerstation eventueel opnieuw als het
niet optimaal functioneert. Druk daarvoor op de
ADJUST-toets 12.
De ontvangst kan door hindernissen (bijv. betonnen
muren) of storingsbronnen (bijv. andere elektrische
apparaten) aanzienlijk worden belemmerd.
Als de ontvangst van het radiograsche signaal
gestoord blijft, kunt u de kloktijd en de datum ook
handmatig instellen (zie Kloktijd / datum handmatig
instellen).
Q
Wandmontage
Opmerking: voor deze werkzaamheden hebt u
een boormachine en een kruiskopschroevendraaier
nodig.
m VOORZICHTIG! LEVENSGEVAAR EN
GEVAAR VOOR LETSEL EN MATERILE
SCHADE! Lees ook de bedienings- en veiligheids-
instructies van uw boormachine zorgvuldig door.
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR!
Waarborg dat u niet op stroom-, gas- of waterlei-
dingen stoot als u in de wand boort. Controleer de
wand eventueel met een leidingzoeker voordat u
gaat boren.
79 NL
Q
Weerstation
j Teken het boorgat ( ca. 7 mm) af op de muur.
j Boor het gat met een boormachine.
j Steek de plug 23 in het boorgat.
j Draai de schroef 24 met een kruiskopschroe-
vendraaier in de plug 23.
j Hang het weerstation met de ophanginrichting
20 aan de schroef 24.
Q
Buitensensor
j Teken het boorgat ( ca. 5 mm) af op de muur.
j Boor het gat met een boormachine.
j Steek de plug 28 in het boorgat.
j Draai de schroef 29 met een kruiskopschroe-
vendraaier in de plug 28.
j Hang de buitensensor met de ophanginrichting
26 aan de schroef 29.
Opmerking: kies een overdekte standplaats voor
de buitensensor en plaats hem niet direct naast het
weerstation (bijv. gescheiden door een wand). Waar-
borg dat de buitensensor niet met water of directe
zonnestraling in contact komt. Elektronische appa-
raten kunnen de radiograsche ontvangst storen.
Q
Weerstation plaatsen
j Steek de standvoet 22 aan de onderzijde in
het weerstation.
Q
Bediening
De ontvangst van het DCF-signaal kan op de stand-
plaats van het weerstation gestoord resp. onderbro-
80 NL
ken zijn. In dit geval hebt u de mogelijkheid, het
apparaat handmatig in te stellen.
Q
Kloktijd / datum
handmatig instellen
1. Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
CLOCK-toets 14. De uren van de tijdweergave
9 knipperen.
2. Druk op de ADJUST-toets 12 om de gewenste
waarde in te stellen.
Tip: houd de ADJUST-toets 12 ingedrukt. Op
deze wijze activeert u de functie voor het snelle
instellen van de waarden. De functie voor het
snelle instellen kunt u ook gebruiken voor de
volgende instelprocessen. Wanneer u niet bin-
nen ca. 30 seconden een andere toets indrukt,
keert het LC-display automatisch terug naar de
standaardweergave.
3. Druk op de CLOCK-toets 14 om uw invoer te
bevestigen. De minuten van de tijdweergave 9
knipperen.
4. Herhaal de stappen 2 en 3 om de waarden
voor minuten, seconden, jaar 17 en datum 8
(maand en dag) in te stellen.
Opmerking: de secondewijzer kan alleen
maar worden teruggezet naar 00.
5. Vervolgens bevindt het lc-display zich weer in
de standaardmodus.
Q
Zomertijd (DST) weergeven
De zomertijd wordt op het lc-display automatisch
weergegeven via het s-symbool 16. Of de zomertijd
geldig is of niet, stelt de klok vast via het DCF-signaal.
81 NL
Q
Alarm instellen
j Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
ALARM-toets 13.
Opmerking: als tevoren een alarmtijd is
ingesteld, verschijnt deze op het lc-display met
de weergave AL. In het andere geval verschijnen
de weergaven 0:00 en AL.
j Druk kort op de ALARM-toets 13. De uurweer-
gave knippert.
j Druk op de ADJUST-toets 12 om de gewenste
waarde in te stellen.
j Druk op de ALARM-toets 13 om uw invoer te
bevestigen. De minutenweergave knippert.
j Druk op de ADJUST-toets 12 om de gewenste
waarde in te stellen.
j Druk op de ALARM-toets 13 om uw invoer te
bevestigen.
j Het lc-display keert automatisch terug naar de
standaardweergave (tijd 9 ).
Q
Alarm in- / uitschakelen
j Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
ALARM-toets 13. De ingestelde alarmtijd ver-
schijnt op het lc-display.
j Druk op de ADJUST-toets 12 om het alarm in
of uit te schakelen.
Opmerking: bij ingeschakeld alarm verschijnt
de weergave boven de weergave AL.
Opmerking: als u niet binnen 30 seconden
een andere toets indrukt, keert het lc-display
automatisch terug naar de standaardweergave.
j Het alarmsignaal klinkt gedurende ca. 2 minuten
zodra de ingestelde tijd bereikt is. Na aoop
van deze 2 minuten verstomt het alarmsignaal
automatisch. Druk op een van de toetsen ME-
82 NL
MORY 11, ADJUST 12, ALARM 13 of CLOCK
14 om het alarmsignaal voortijdig uit te scha-
kelen.
Opmerking: het alarmsignaal klinkt elke
dag op het ingestelde tijdstip.
Q
Sluimerfunctie gebruiken
j Druk tijdens het alarmsignaal op de op de Z
Z
/
REGISTER-toets 10 om de sluimerfunctie te
activeren.
j Het alarmsignaal verstomt en de weergave Z
Z

knippert. Het alarmsignaal klinkt opnieuw na 5
minuten.
Opmerking: het alarmsignaal klinkt elke
dag op het ingestelde tijdstip.
Q
Temperatuur weergeven
Op het lc-display wordt zowel de binnen- 5 als
de buitentemperatuur 7 weergegeven.
j Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
ADJUST-toets 12. De weergave C knippert.
j Druk op de ADJUST-toets 12 om uit de tempe-
ratuurschalen C en F te kiezen.
j Druk op de MEMORY-toets 11 om uw invoer
te bevestigen.
Q
Luchtvochtigheid weergeven
De actuele luchtvochtigheid 3 wordt op het LC-
display weergegeven. De comfortindicator 2
verdeelt de luchtvochtigheid in drie categorien.
De weergaven hebben de volgende betekenis:
83 NL
WET = luchtvochtigheid 3 > 70 %
COMFORT = luchtvochtigheid 3 40 - 70 %
DRY = luchtvochtigheid 3 < 40 %
Q
Weersvoorspelling
in gebruik nemen
Opmerking: luister bovendien naar het weerbericht
van uw plaatselijke weerinstituut. Richt u bij grote
verschillen tussen de voorspellingen van het apparaat
en die van het plaatselijke weerinstituut naar het
weerinstituut.
j Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
ADJUST-toets 12. Naar keuze knippert de
weergave C of F.
j Druk op de CLOCK-toets 14. Het weersymbool
1 knippert.
j Druk op de ADJUST-toets 12 om het huidige
weer in te stellen.
U kunt kiezen uit de volgende weersymbolen:
bewolkt
gedeeltelijk bewolkt
zonnig
regenachtig
Opmerking: let op dat u het actuele weer
correct instelt. In het andere geval kan de weers-
voorspelling niet goed worden weergegeven.
84 NL
j Druk op de MEMORY-toets 11 om uw invoer
te bevestigen.
Opmerking: als u niet binnen 30 seconden
een andere toets indrukt, keert het lc-display
terug naar de standaardweergave.
Q
Weertrend
Het weerstation beschikt over een weertrendweer-
gave 19.
De weergaven hebben de volgende betekenis:
= het weer wordt slechter
= het weer blijft bestendig
= het weer wordt beter
Q
Memory-functies voor minimale/
maximale waarden instellen
j Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
ADJUST-toets 12. Naar keuze knippert de
weergave C of F.
j Druk 2 x op de CLOCK-toets 14. De weergave
- - knippert.
j Druk op de ADJUST-toets 12 om de gewenste
memory-interval in te stellen.
U kunt kiezen uit de volgende intervallen:
- - = minimale / maximale waarden alge-
meen
1d = minimale / maximale waarden van
de dag
7d = minimale / maximale waarden van
de week
j Druk op de MEMORY-toets 11 om uw invoer
te bevestigen.
85 NL
Opmerking: als u niet binnen 30 seconden
een andere toets indrukt, keert het lc-display
terug naar de standaardweergave.
Q
Minimale / maximale
waarden oproepen
Opmerking: al naargelang het ingestelde memory-
interval worden op het lc-display de minimale /
maximale waarden algemeen, van de dag of van
de week weergegeven.
j Druk 1 x op de MEMORY-toets 11 om de maxi-
male 4 en minimale waarden 6 voor de bin-
nentemperatuur (IN) en de maximale waarden
voor de luchtvochtigheid 3 op te roepen.
j Druk opnieuw op de MEMORY-toets 11 om de
maximale 4 en minimale waarden 6 voor de
buitentemperatuur (OUT) en de minimale waar-
den voor de luchtvochtigheid 3 op te roepen.
j Druk op de ADJUST-toets 12 om de maximale/
minimale waarden terug te zetten.
j Druk opnieuw op de MEMORY-toets 11 om
terug te keren naar de standaardweergave.
Q
12- / 24-uursformaat gebruiken
j Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
ADJUST-toets 12. Naar keuze knippert de
weergave C of F.
j Druk 3 x op de CLOCK-toets 14.
j Druk op de ADJUST-toets 12 om de 12- of
24-uursmodus te kiezen.
Opmerking: het AM-symbool op het LC-display
staat bij 12-uurs weergave voor de voormiddag.
Het PM-symbool op het lc-display staat bij
12-uurs weergave voor de namiddag.
86 NL
j Druk op de MEMORY-toets 11 om uw invoer
te bevestigen.
Opmerking: als u niet binnen 30 seconden
een andere toets indrukt, keert het lc-display
terug naar de standaardweergave.
Q
Taal kiezen
j Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
ADJUST-toets 12.
Naar keuze knippert de weergave C of F.
j Druk 4 x op de CLOCK-toets 14. De weergave
dE knippert.
j Druk op de ADJUST-toets 12 om de gewenste
taal voor de weekdag te selecteren.
De volgende talen staan ter beschikking:
dE = Duits
Fr = Frans
= Italiaans
Sp = Spaans
En = Engels
j Druk op de MEMORY-toets 11 om uw invoer
te bevestigen.
Opmerking: als u niet binnen 30 seconden
een andere toets indrukt, keert het lc-display
terug naar de standaardweergave.
Q
Tijdzone instellen
Uw weerstation ontvangt het DCF77-signaal vanuit
Frankfurt en is afgestemd op de standaard Green-
wich-tijd
j Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
ADJUST-toets 12. Naar keuze knippert de
weergave C of F.
87 NL
j Druk 5 x op de CLOCK-toets 14. De weergave
+0 knippert.
j Druk op de ADJUST-toets 12 om de gewenste
tijdzone (- 2 uur tot + 2 uur) in te stellen.
Opmerking: wanneer u in een land bent
waarin weliswaar nog steeds het DCF-signaal
ontvangen wordt, maar de actuele tijd afwijkt,
kunt u de tijdzone-instelling gebruiken om de
klok op de actuele tijd in te stellen. Wanneer u
bijvoorbeeld in een land bent waarin de lokale
tijd een uur voor de Midden-Europese tijd (MET)
ligt, stelt u de tijdzone in op + 01. De tijd wordt
dan nu nog steeds via het DCF-signaal gestuurd,
maar de klok geeft n uur meer aan.
j Druk op de MEMORY-toets 11 om uw invoer
te bevestigen.
Opmerking: als u niet binnen 30 seconden
een andere toets indrukt, keert het lc-display
terug naar de standaardweergave.
Q
Batterijen vervangen
Vervang de batterijen als de weergave op het LC-
display onduidelijk wordt of het signaal naar de
buitensensor onderbroken wordt.
j Open het deksel van het batterijvakje aan de
achterzijde van de buitensensor resp. het weer-
station.
j Verwijder de verbruikte batterijen.
j Plaats 2 nieuwe 1,5 V -batterijen (AA) in het
batterijvakje 21 resp. 27.
Opmerking: let op de juiste polariteit. Deze
wordt in het batterijvakje 21 of 27 aangegeven
(zie afb. B + C).
j Sluit de afdekking van het batterijvakje weer.
88 NL
Q
Storingen verhelpen
Opmerking: het apparaat bevat elektronische
componenten. Plaats het apparaat niet in de buurt
van storingsbronnen zoals mobiele telefoons, radio-
apparatuur, cb-radios, afstandsbedieningen of
magnetrons enz. De radio-ontvangst kan daardoor
worden verminderd.
j Verwijder dergelijke apparaten uit de reikwijdte
van het weerstation / de buitensensor of verwijder
kortstondig de batterijen uit het weerstation /
de buitensensor als het display storingen weer-
geeft.
Q
Reiniging en onderhoud
j Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde
met een zachte, droge doek.
j Spuit de buitensensor in gn geval af met bijv.
een tuinslang. De buitensensor is alleen bestand
tegen regen.
Q
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoen die U via de plaatselijke recyclecontainers
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
89 NL
Gooi het produkt als U het niet meer
gebruikt met het oog op milieu-bescher-
ming niet bij het huisvuil, maar verwijder
het deskundig. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt U zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de
richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef
batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Pb
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden af-
gevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten
en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval.
De chemische symbolen van de zware metalen
zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver,
Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af
bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Q
Verklaring van overeenstemming
Wij Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45
5HP, UK, verklaren in eigen verantwoordelijkheid
dat het product: radioweerstation, modelnr.:
Z29962 C/Z29962D, versie: 04/2012, waarop
deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met
de normen/normatieve documenten van de richtlijn
1999/5/EC.
90 NL
EMC
IAN 70340
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model-No.: Z29962C / Z29962D
Version: 04 / 2012


by ORFGEN Marketing

Stand der Informationen
Version des informations
Versione delle informazioni
Stand van de informatie:
11 / 2011 Ident.-No.:
Z29962C / D112011-1
1