Sie sind auf Seite 1von 896

[:}:;:;;..?.:.:.

:i
.,,...
-:::::.;::;:?:;}
.-I^*^' ' 7*--"
, '.,'
::f;:;*.=ifi2
^;!:!;::::;:::
i-ilii-ijiiiiWiifii:
.
.
:,%?..
.,'.*.
:I;:h^:.:;^
jafw*^
Hf?OLO
IRIQH SITY
Digitized by the Internet Archive
in 2011 with funding from
Brigham Young University
http://www.archive.org/details/polyglottenbibel21biel
/
y
i
^
^ol^^Uiitn-^miM
mn
jjrokttf(()en gan^gebraud)*
Eilten itnb 9ieuen eftament
in ubevii^tli(l)er ^iebeneinanbeifteilung be Urtexten, Ux e:piuaginta,
SSutgata unb Sut^er4tei)erfe|ung, [o ie ber tDi^tigften 3Saviauten
I
bearbeitet
Dr. 9{. (Sttet
unb
Dr. ^. @. f. tll^ee
ju)?evintent)ent u. Dbevpfavvcr in (Sc^feubi|. ovb.
^rof. bev ^liieot, tn ^dpjiq.
185L
0''^
D"''3J
S)ie S3ft(^ev
Sof<t,
i>it
,^ammM
?
uitb
hn Zottige
3 ukifi(^tlici)er0iekneinanberfteliung beS Uvtexte^, ber e:|)tuaginia,
SSutgata unb Sut{)ei:4teberfe^ung,
fo
iDte ber tDicijttgften SSavianten
ber t)otnei)mften t>eutf(i)en Itebevfe^ungen
fr bell ptattii)cn ^^anh^thrau^
bearbeitet
Dr. n, ttt unb
Dr. ^. @. SB. ^l^etle
eu^evintenbent u. Dbervfavrev in (Sc^fcubife. ovb. ^vof. ber T^eol. in ^ei^^ig.
SSctlag oon ^el^gen uitb ^iaftttg
1851,
The
libra
PROVO,
UTAH
V
D tr : e b e*
3.
-
(Owr (Sinffjrung be je^t tjoiienbet oriiegenben jtveiten ^anbe bei:
,,^^
(jiotten^33ibei ^um praftifc^en ^anbgebrauc^" ^aben bie unterzeichneten Herausgeber
enf auf if)r 3Sorrt)ort ^um erften, bie
fnf
^d^er 9}ioft umfaffenben, ^anbe be
eilten iieftament au beziehen.
giir Uc bem tlnternei)men geftelite ^lufgabe, burd^ uberft^tiic^e
i^f^mmenfteung
be Urterte nnl aiter unb neuer Ueberfejungen ber i^eiiigen 6ci^rift in ii)rer Unmit^
teibarfeit gegenber ben ^ielfac^en unb ielgeftatteten Sermittelungen in immer
greren Greifen ber Xi^eoiogen fott)oi)i ^ ber 9fiic]^ttf)eoiogen me^r unb me^r 33af)n
unb ^aum ^u bereiten", i)at biefer jmeite ^anb be Silten ^eftamentS vermge
feinen bioS f)iftorif^en Sni)aM tveniger unmittelbare 33ebeutung. ^Mn
fr
\i)n
gilt, ba ja ba in ben i)ei(igen 6d^riften niebergeiegte 3[Bort ber Offenbarung
,,
einer
groartige 9iei^e ber i>erfc|iebenfien auS bem bunfetften 5llterti)um hi^ in Uc gefaici^t^
ien 3ai)ri)unberte i)inberrei(^enben eftaitungen biibet, tt)e(d^e gerabe in btefent
)iftorifen 3iifiintmeni)ange unb gortfd^ritte i^rer einzelnen lieber if)re meltgefc^id^t^
iia)t 33ebeutung l)at", unb ba gerabe ,,bie auS i^ebrifc^er 3unge auf un^ gebrachten
Urfunben e^er mei)r als bie neuteftamentltd^)en einer moglic^ften 3uriffl)rung ju il)rer
Unmittelbarfeit unb Urfprnglid^feit bebrfen'V ti)eilS n)eil ha ii)nm lufiger
eine 33eric^tigung ber lut^erifc^en Ueberfe^ung n5tl)ig mirb, tl)eilS mit bem gefamm^^
im l)ebrifc^en emti)S^ unb eifteSleben unb bal)er ber gefammten 1)mt^ unb S^iebe^i
tt)eiie ber altteftamentlid^en 6riften eine eigent^mlie Urfprngli!eit Ui'n>oi)nt,
n)ete in feiner ztveiten 3iinge t^oUftnbig miebergegeben werben fann."

2aS nun baS injelne anlangt,
fo
i)at zunft
bie t>on bem ^errn @el)eimen
^irenrtl^e, eneralfuperintenbent ac. Dr.
33(fcl in Dlbenburg beforgte ^eaxhdtnn^
ber 6eptuaginta bur bie in ber 3^if^zeit erfienene neue 5(uSgabe beS ^errn
^rofeffor unb bitter . Dr.
^ifc^enborf-) tdnc 5(bnberung erfal)ren. Denn abge^
feigen bat)on, ba fte erft fr
ben legten )benugt werben fonnte,
fo
gel}t bie $lufgabe
berfelben nur ba^in, t>en 3Sticnifen Xext correct
zu
geben unb biefem t)ie ^axiantcn
beS aleranbrinifd^en (^ober unb ber z^^ei neuern t>om ^erauS^^eber )erffentliten
Urfunben beizufgen.
gr ben ]^ebrifen il^ert
ift \iatt ber 6n'fen 5luSgabe ber inztt)ifen:
erfienene t)on bem in ^mitet (Stelle genannten 50iitl)erauSgeber beforgte Slbbrucf^)
zum runbe gelegt morben. bie t)on al^n feiner Slrbeit geftellte Aufgabe, ben
il^ert ber t)att ber ^'^WuSgabe mglift rein n^ieberzugeben, nmentli bur
W Slbnberungen ber mntm Siecognition (t?om 3. 1839.) Derlaffen
worben mar,
fo
1) .Vetus Testamentura graece
juxta LXX interpretes. TextQm Vaticanum emendalius edidit, argumenta et locos Novi Testamenti
parallelos notavit, omnem lectionis varietatem codicum vetustissimorum alexandrini, Ephraerai Syri,
Friderico-Augustani
subjunxit, coramentationem isagogicam praetexuit Gonstantinus Tischendorf
Theol. etPhil. Doctor, Theol. Professor. (Seip^ici Bei rocf^au 1850. 2^nbe8.).
%) ^mnsi d^i<'^:;3 . Biblia hebraica ad optimas editiones imprimis
Everardi van der Hooght
accurate reeensa et expressa. Curavit argumentorumque notationem et indices nee non clavem masore-
thicam addidit
Car. Godofr. Guilielmus Theile Prof. Lipsiensis. Ed. stereotype (Seipjig bei 23.
nift jun. 1849; ugiei^ mit bem neuen S^q'iatncnte: Testamentura utruraque, noYura graece, vetus
hebraice. Edideruut Const. Tischendorf Qi Guil. T/icile),
VI
r r c b f.
bebiirftc c 5ai}ii'cici}cr 5ibanbcruiti]cn, nhn mla}c ba ^Sorivort ju bcm ijenauntci
^Jibbrucf Dicdicnfd^aft
ijiebt.

) ^^uigata ift in biefem 55anbe einfad^ bei
Editio Clementina mit bcu 51) bcc Editio Sixtina unb einigen anberij
Varianten iiebcri3t\]cHt morbcn.
$bei ber von bem juerft unterjeid^netem 93iiii)eraue?(]eber beforgten ^earbeitnng|
be beutf(i)en Xerte ift eine 5(enberung ntc^t eingetreten. %n ber Spitze erfdieinen
i)ier jur ncbften 33erglei*ung, bnrc^ fetten )auge^ei^net, bie ^lenberun-
gen ber
3
S'>
^<>ii SUlc^cr'fcften ^Sericbtigung ^ntija^,
auf
weiche bann bie 5ibn?etcf)un^
gen ber Ueberfe^ungen von bc SSettc, fe. tJan |i unb 3lUtoIt, foivte ber 33erienbur^
ger 55 i bei folgen,
lieber bie allerbing mei)rfad^ atnreicbenben runbf^e ber Xcxte^-
^Kevifion felber, \x>da)c neucrii(i)ft von Dr.
SSii^elm
^o^jf
in ^^nmenbung gekac^tl
ivorben finb*); fo
bie nc>t^igc S^kc^enfcftaft erfolgen, fobatD t)a^ Wlte iX^eftament in
let neu-en Dievifion erfcfeienen fein mirb. 2a^ ber im 3al)r 1847 vorangefc^icfte
tevibirte
$f
alter fel)en lpt, mii viel ju fel)r bem antiquarif^t'n Sntfreffe'^bienen
anftatt bcm je^igen ^ebrfnip ber ^ir^e,
fo
ba|
fr
ben @eftcf)teipunft unferer ;^
glotten^53ibcl tvenig bavon ^u brauchen
ift.
6ci)feubi^ unb Sei))5ig, im Tlv^ 1851.
Dr. 3i. min.
Dr. J^etie.
1)
3?crberi(^t ber eine neue ^n^abe ber ^eiligen ^rift Dr. ^utijerg Ucfcerfd^inu-j on;
Dr. SSil^clm ^o^Jf, SWit einem [kloibcnben unb empfe^tenbenl 9ia^iort i>on Dr,
. 51. ^drlef,
)t)cr^ofi)rebi9er jc. (Srfic illbtftcitung. (XVI. u. 24. (S. 8.; J^ei^^jig bei iteubner 1^51). iBon bcrSiuSi
c^aht fctbji (5)ieiBibei ober bie ganje ^eilige (Srift be Stlten unb 5iieuen 2;cfiamente;
berbent[n
lleberfc^ung Dr. iiartin Sut^er. Slewbirte Slu^gabe") iji bi^
\
bio3 ba Dicuc 2:c)lament
vcKilnbig evfd;icuen.
SSerjei($tti# ber ^Utct)iatnun.
A. = ^Uitii] A.A. =
anbere %n^Qahm
(ber !!i:iu:^fr6erfe^ung).
a, = anlB.
AI. al. = Alii, alibi.
aU. s= srllernm.
B. = ^BerlcntJurgcr 39tbei.
\E. = an 5
in. = initio; in f. = in fine.
1. = loco.
p.
= post (Bei ben bcm lat. XnU Belgege*
fcenen (Sitatcn
p. pp.
=
bie ^axatU
^tte, bie ^araUelpeUcn).
pr. = primum.
s. SS. = versus sequens u. sequenles.
J\. = itcrt ber SSulgata in ber ^(ntn^cr^ner
Soh)glotte (Biblia regia).
S. = Ell. Sixiina
ber QSulgata (t?om 3. 1590).
U.L. = utfprnglii^ JJut^er.
. = ultimum.
dW. = b? Settf.
(im ge. %txtt)
Bejeiciinet bie etnge*
floffenen SBrter
bem
runbtert
fremben
3fa|, i^erboi^^elt (") ettvaS
om Ueberfe^er
Uebergangcne.
:be5eid;net im
beutf^en unb lat. Xtxtz ben
^erganfang, bei ben
^araUelen ein bie
:betreffenbc (Stelle
anfi)rcnbeg
(Sitat, im
griec^. 'XtxU eine
unrii^tige
Ueberfe^ung,
unter bem grtedj. u. lat. 3:erte, 'i^a^ an-
bete ^iuctoritten
ctmag
n>eglaffen.
Bejei^nct ba anbre
5tuctoritten
etivag
^injufe^en.
Bejci^net bag
S'clgenbc aU eine
abtrei*
^enbe Seart ober
lleberfe|ung.
unb .
.
BcJeinen bei ben bem lat.
3:erte Bei*
gegebenen (^u ber
Seile, bei
fie
Beginnen,
ge^brenben)
parallelen, er*
flereg, bag eine neue Oiei^e on (BUUm
folgt, Ie|tere8,
bafi bie
3ilacl)hjeifung
aus bem bei ber
bctreffenben
Stelle Qtn-
gemerftem ju
ergangen iji.
D"'iit:^n D^''3i
ROPHETAE PRIORES.
D
1
D 1 ty
i? 1 D ty
D
^
D ^ D
Liber Josuae.
,,
Judicum
Libri Samuelis.
9^
Regum.
fPoUjglotttn > SBitel. 91. %. 2. ibl 1. 2Itt^.
IH20Y2
NAYH.
^ ^ 1
^'
Kai
vivQioVy
^iVQiog
'
' y
'^
6 ^ '
&
6
ovToq
yijv, .
^
6
f
-
,
,
-
.
'*
-
-
,
jr ^^JJf-, r, ~ \ ff
.
^
' &
-
, ,
, \
.
^" -
,
,
.
'^
'
& ,
'6 ,
,
7].
^
,
,
'
1.
*
. . et: . 3: ifiij] .
.
f
(.)^.)
te .5: &
et:
^.
6: et: (.: ).
7.
*
et (alt.) .
f
(.
^
(.
*
).
*
(bis) et: (pro Jf) et:
7()] (.: 707;). 8:
avrfi
et: ilriq.
*
et: &'*tvod,
1. B.dW: Unb ti gefc^af) md) ... vE: gefc^.
A: Unb CS begab \id). B.dW: ba fpr. ... unb (fagte)
[pr. vE: ba recete ... u.
fpr.
A: ba^ bcr
. ... rcbete,
u. ju ii)m
fpr.
2. dW.vE.A:g)l.m.n. dW:iobt. dW.vE:gcbc?
A: geben lev^e?
3. B:Drte. dW.: jegt. (icben) Drt. B.dW.vE:
Supfo^le.
B: tr. \uivb. dW: tviti. vE: betritt. A:
AT : V J: c. j V

: |-

:
-
j
: I I - j. : : <
-
-
: " :
- y:

,
-b::^
hn^^
^'^-,
^nr a^ip
^
:
- - Tj :
~; \
ij ( S.-: )
-
JT
-:: 1" :

y :
'
w

-
: jv *. r.'
'. - -
J
s
:

JT
~ ~ |- 7 vjv

< :
-
:
iv : : V.V :
^

A-r
~
j :
-
/
A"
~
-I : V
J V :
r
-
:

J
""
IV _'
<.; IV : IV : : :
-
j
-
JT

:
-
f
-
J
JV ; : <: -: - ^
: -; |-
: ' J

J
'^ ~

:
-
-^
: 'nbn >
bbn b'^stun \vi:h

J j"

JV
-;
"^
. :
"^
: - - j-
n^^ni ^^SDn
rninn nso miy^
^
: /

-

nirb irbb ^^^^
^
-: - J : J
- -
:
"
:
^
jt
.->:
VT
-
:
V. 1. min n'iiDn . 6. nnsn
tt)crbei^ geben?
4. ben gr. <Strom, ben tr. ^l^r. . ba$ foUeii.
B.A: %i\x^. B.dW.A: Untergang ber 8onne. vE:
(Sonnenunterg.
5. B: ioirb. B.dW.vE: or btr
befielen (mgen).
B.A: alle 2;age beineS . vE: b. ganje 3eit. B:
fai)?
reu laffen ,,. eriaffen. dW.vE: bir n. entsie*
ii>en ,.,

^Sofua.
.
3bem il'obe 9}?ofe,
bc necl}tg beg
^errn, (:
ber ^err ju Sofua, bcm
2^
9^un, 5Diofe
Wiener: *2Wem nect}t
3Jiofe ift
geftorben;
fo
mac^e bi nun auf
unb

Ber biefen Sorban, bu unb biej^


Qanit SSoif, in ba^ i^anb, bag i^nen,
3bcn ^inbcrn Sfraei, gegeben i;abe. *Qiile
tatte, barauf eure ^^ugfo^Ien treten irer-
ben, t;abe eu gegeben, iine SDiofe
4gerebet ^abe. *3Son ber Sfte an unb
biefem Libanon big an ba groe Saffer
$^rat^, ba ganje Sanb ber ^eti;iter
big an ba0 groe SDZeer gegen Om 5ibenb,
foUen eure renjen fein.
*^q
foil
bir
niemanb nnberftei;en bein !iebenlang. SBie
mit SO^ofe geirefen bin,
alfo
untt
mit bir fein.
3
nnll bi ijer-
Ciaffen,
i^on bir ieen. *(^ei getrojt
unb uni^erjagt, benn bu
foEjt biefem 33oif
ba !i^anb aut^eiien, ba ii;ren ^Uxn
gefn?oren f^aU, ba it;nen geben
TinoUte. *(5ei nur getroft unb fet)r freubig,
ba bu i)aiteft unb ti)uft aUerbinge
bem
efe^, ba bir
2)?ofe, mein ^net,
geboten i)at. 2eie nit baon, ireber
jur 9eten jur ^infen, auf ba bu
tegI ^anbeln
mgeft in allem, ba bu
8tt)un
follft. *Unb la ba biefeg
@efe|eg nit on beinem 3}Zunbe fommcn,
fonbern betrte e 3^ag unb 0t,
auf
ba bu ^alteft unt?
ti;ufi atterbinge
bem, ba barinnen gefci^rieben ftet;et.
^'1^=
bann iinrb e0 bir gelingen in allem, ba^
bu tl;uft, unb ivirft Ijanbeln
4. U.L: Sibano ... venje.
7. 8. U.L: dterbing. A.A: alle ingcl
6. B:
(Strfc bi(i) u. fei tapfer. dW.vE: Sei fefi
u. jtarf. A:
mutfjig u. tapfer. dW.vE.A: irtrft.
B: erbli^
. :
tur^g Soo^ jut^. dW:
erti).
7. auf nUen
^c^nen Stritten. B: httoaijxt^ U. t^.
dW.vE: barauf a^tejt
(^olteji) ju t^un. B: aiie
b. @.
dW.vE: bem ganjen. B: e mi)l au^ri^ten.
dW: Qliia) feiefi? A:
eifc. B: beraii njo bu
iJ.i:
14,9.
2Ch.
31,-l.
in eo; lunc diriges viam luam et in
6. S: tuis.
5
Dt 34 5^
Et factum est posl mortem MoysiM
servi Domini, ut loqueretur Dominus
i?m.3vV3il
Josue iilium Nun, ministrum Moysi,
et diceret ei: *Moyses servus mens 2
mortuus est; surge et Iransi Jorda-
nem istum, tu et omnis populus te-
cum, in terram quam ego dabo filiis
Israel. *Omnem locum, quem cal 3
pi.*iu5^iicaverit
vestigium pedis veslri, vobis
Iradam, sicut locutus sum Moysi.
Dt.11,24.*^
deserto et Libano usque ad flu- 4
Gn.i5,i8^-yjjj
luagnum Euphiaten, omnis terra
Hethaeorum usque ad mare magnum
contra solis occasum erit terminus
2,
44.
vester. *Nulliis poterit vobis re-
"V'li^sislere cunctis diebus vitae tuae;
37.
sicut fui cum Moyse, ita ero tecum:
"*Ebi.'^^^^"
dimittam nee derelinquam te.
'm.'
*Confortare et esto robuslus! tu
iRij'.i2.^"i*i^
Sorte divides populo buic ter-
ram, pro qua juravi patribus suis,
ut tradcrem eam illis. *Conforlare
23,6.
igiiur et esto robustus valde! ut cu-
stodias et facias omnem legem, quam
praecepit tibi Moyses servus meus;
Dt.5,32.
jjg (leclines ab ea ad dexteram vel ad
iRg.2,3.sinistram, ut intelligas cuncta quae
t.3i,2G.agis.
*Non recedat volumen legis
*''*^
bujus ab ore tuo, sed meditaberis
p.i,2s.
-jj gQ diebus ac noctibus, ut custo-
dias et facias omnia quae scripta sunt
6
8
i)ingel)en njirft. dW: iroljin bu ^icijcfi. vE: \bu
unternimmfi.
8. in fccincm 35ornci)mcn.
B.A: @ folL dW:
totia}t . vE: 9 toeidje. A: n. icegfornmen.
dW.vE: bic cfc^buc^.
B; barinnen no^finnen.
dW: ftnne barber.
vE: benfebar. .
: in bei;
neu SBegen.
dVV.vE: auf beinern 3. A: grabe ma;
en beine 2i. u. bi barauf yerftelKn.
1*
4 (1,9-18.)
Josue.
.
JEvocatio singulatim tribuum Hben fad et Manasse.
,
.
^' ivit-
' ,
(&,
6
^
].
*0
, Uymv
^^
>
' &
,
'&,
,
,^
6 -^
^
,
^'^
'
'*^MnJ-
- ^\
6 ^
' 6
--
\
.
^^
-
iv
yy
&,
,
6 ,
,
^^
'
&
/,
6 &
'
,
iv ^
.
^^
'
,
,
,
&.
*^
-
,&
^ ,
.
*^
&
-
^,
9: et: &
(progio/9.). *et:
noQivji. 11: -et: ((.
f
(in f.)
.12.
;
(in f.) ). 13.
*
.
14.
*
el: ((. 15:
, (~) et:
et: . 6 (; (.: 6 )xvqih et: . et:
in .(.: .), 16: et: )et:
&. 17: .
}
... < -:
'^
:
-
JT :
.
:
: ^ Sbs
^^b^^
nin*^ ::22?
AT

V.
> "TT
1 r
;
jt :

:
:"^ i^b
IT : : .
J ;
: |- :
-
:

:
^
5n>i n^is n7n-n^
JV : JJ
'
;
-
7-^ tDDb iriDi bh
^:
1
. JT

'
)-
:
-
J.
.
vj : V.V f - . -: 1
b^nn ^iisr^
b^
b'^nii

; |- JT : - V
; -
V - J : :

anb inb oDNnbiJ^ nirr^-iiii
: - :
^
. j"


\
'"
}7 :
-:
jv
-:
jv :
:
- . : }
:<: :
nnrn n'in'^ ^n::?
^/3
isbb
in:
vr :
: vjv
J-
-:|-
- -
'"
J
*-"

bb3 tTib: ^iDnbtdn


^^i-b^'b^^'^
^^
< . jj.... ,^.. ' : .
JV
-:
"^

:
22? TT\nb5^ nirr^
^*^
^'^bv^
>

7
"^
: <
: :
-
'
/^
"
.
r.
-:|-
9. auf aUen ieimn (Sdjrtttcit. B.dW.vE: ^ai)C
i) bir (e) geboten? B:
(Entf. bid^ n. u. erf^ricf
n. dW.vE:
(^). . . bebe (jage) .
10. ^Jimticutcn. dW.vE:
3?orfieiietn. : prflcn.
11. B.dW.vE. : mitten bur(i^. B.dW.vE: S3ei
Softtii* (1,918.) 5
Stufruf ;;ur tleerf($reitutt be Sorban.
9fnnen.
*6ie^e, ^aBe blr geboten,
ba bu getrojl unb freubig feiejl. ^a bir
r\ia)t
grauen unb entfe^e
bic&
,
benn
ber ^err, bem @ott, ift
mit bir in allem,
ba0 bu t^un tirft.
10 gebot Sofua
ben ^aupthuUn beS
1 1 ^olU unb
f:pra^:
*e:^et bur ba Jiager
unb gebietet bemSSolf unb f3ret: (Sffet

orraf^, benn ber brei 5!age n^erbet


i^rberbiefenSorban ge^^en, ba ii;r hinein
fommet unb ba i^anb einnehmet, ba ?
ber ^err, euer @ott, geben njirb.
12 Unb ju ben Oiubenitern, abitern unb
bem :^aiben Stamm SD^anaffe fpr Sofua:
13*@ebenfet an ba 2ort, ba euc^ aJiofe,
ber ^net be ^errn, fagte unb fprad^:
iDer <err, euer Ott, i:)(it eu jur 3iu^e
14gebrt unb bie ii^anb gegeben. *(Sure
Seiber unb inber unb ^ki) lat im
!ianbe bleiben, bag 3}?ofe
gegeben
^at, bieffeit
be Sorbanj ii;r aber fottt
or euren 3Brbern :^erie^en gerjlet, tt?a
l^reitbare 3)Hnner finb, unb i^nen Reifen,
15*big ba ber ^err eure SSrber ur
9iui;e bringet, ixue
,
ba fie
ein-
uet^men ba I^anb, ba^ i^nen ber gerr,
euer ott, geben . ^llbann
fot
i:^r
tieber umfeieren in euer !ianb, bag eu
9Jiofe, ber ^net be ^errn, eingegeben
t)at ju
befilen, bieffeit beg Sorban, gegen
16 ber Sonne ^tufgang. *Unb
fie
ant-
Jforteten
Sofua unb
fvren:
OTeg,
bu ung geboten ^a|t, ba tollen Ujir H)un,
unb n?o bu un i;infenbeft, ba itioen tiur
IT^inge^. *5ie trir
3Jiofe g^^orfam finb
gemefen,
fo
tnoilen Vinr bir ge^orfam
fein} allein, ba ber err, bein Ott, nur
18 mit bir
fei, tx>ie er mit
3}lofe n?ar. *2er
beinem 9)lunbe unge^orfam ift
unb nit
15. A.A: Sonnen Slufijang.
reitet
Se^rung. A:
Steife.
B: ber. dW:
in no(fe 3 X.
13. vE:
[ 91. u. gibt b. S. A: i)at
?9. gegeben.
14. dW.vE: u. eure beerben. dW: mgen bi.
vE.A:
foilen. A:
beiajfnet. B: in ^eere^orbnung
:^inber. aite bie
tapfere Reiben jtnt). dW.vE: alte
ftrcitb. m.
15. in cuet
cigcntijmlid)
anb , u. befii^en.
B: ivivb jur di, gebrt ^aben. vE: euven ^r. di.
lelliges eam.
*Ecce, praecipio tibi, 9
^^'^'^-confortare et esto robuslus; noli
meluere et noli limere, quoniam
6,27.
lecum est Dominus Deus tuus in
Omnibus, ad quaecunque perrexeris.
*Praecepitque Josue principibus 10
populi, dicens:
*
Transite per medium 11
casirorum et imperate populo ac di-
cile: Praeparale vobis eibaria, quo-
niam post diera tertium transibitis
Jordanem et intrabitis ad possiden-
dam lerram, quam Dominus Deus
vester daturus est vobis.
Rubenitis quoque et Gadilis et 12
dimidiae tribui Manasse ait: *Me- 13
mentote sermonis, quem praecepit
32,>os,.
vobis Moyses famuius Domini, di-
22,4.
cens: Dominus Deus vester dedit vo-
bis requiem et omnem lerram.
Nm.32,26*Uxores
vcstrac et filii ac jumenta 14
manebunt in terra, quam Iradidit
vobis Moyses trans Jordanem; vos
Nrn.
4,13.
autem transite armali ante fratres
Gniiyaivestros,
'omnes forles manu, et
pugnate pro eis, *donec det Domi- 15
nus requiem fratribus vestris, sicut
et vobis dedit, et possideant ipsi
quoque terram, quam Dominus Deus
vester dalurus est eis
;
et sie reverte-
Dt.3>2o
mini in terram possessionis veslrae
et habitabitis in ea, quam vobis dedit
Moyses famuius Domiui trans Jorda-
nem contra solis orlum. *Respon- 16
deruntque ad Josue atque dixerunl:
Ex.i9,s.Q^^[^
quae praecepisti nobis, facie-
mus, et quocunque miseris, ibimus.
*
Sicut obedivimus in cunctis Moysi, 17
Nin.27,20^^
obedlemus et tibi; tanlum sit Do-
minus Deus tuus lecum, sicut fuit
cum Moyse. *Qui contradixerit oril8
Y.6.
15. .: reverlimiai.
fft?
Atgibt? B: crb
einnci^mcn. vE: eigenen
. dW: S. eure igent^um.
A: 5cfie. B: eurer
(Srbff.
16. B: beraiinjo. A: jieben.
17. dW:
ans f^
^ ^^^ ^^^^^' ^^'
3
5t.
A: tetir in2i.
B.dW: geboret (^aben). vE.-auf
m. firten.
dW.vE:,9iur mge ...
fein.
18. wibcffpcitftig.
B.dW.vE: 3eber(mann) bev.
dW: gegen bcinen SJlunb, vE; Jffet;!! A: iviber^
6 (2,1-10.)
Josue.
II.
ISpeculatores IKierichuntinh
aov, & ],
'
'
.
II Hat
,
4
'
.
&
*
^
^ '' & -
^ fi
',
,
^
',
'
'

^
6 '
^
-
' ''
.
*
Kai
-
, ,'-
&
,
^
, &
,
, &.^
, -
^
*
^
-
-
, &.
*
',
- ,

&,
^
*
'
,
6
(
.
^^
,
ISrecir.
1: ov(Ja.
f
(.
.)-/. et: /^.
2.
*
(.: ))et'Jo. 3; at
&.
.*
.
f
(in f.) )(.: )
&. 5: * /, et: . 6: -
.7: -
&0V. 8.
f
(.
pr. ) .
*
(.
').
9: tdo)Y.fv el: .
'
&( \
f
(in f.)
ot
.
18. iijttcn geb. .: ii)m Ojebicien tvirjl). vE: tu.
bujjeb. B.dW.vE:
gctbtet werben. (2ie33.
0.)
1. fcljretcit
ixifclbft ein. B.A: fanbte ... (au).
vE:
[Riefte. B:
jtt). 9}lanncr ju ^. : befc^auet.
vE:
fe^ct. B: cines
2eibe6
fo e. <. wax. dW.vE.A:
blieben. A: hu if|v.
y V AT V.V
-
: V -;
"^
/ 1 ; vv :
^^)? ')^D-'j3 ^^in"; ^^. II.
jT VT jt
' " -
: "
/ }: i
-
Tj

IT : :
-
\.
S" JT
T~i j
:
'." .
: y : ' : y

"^

: J J.
"^
: -
\
D\>52ri D'^^iDsin \>i^2ir{ nb^^b
'
-
-: IT

VT

IT S"

~
IT I V
VT
^iDSsni b'^iDiJin '^Di-r^^
%
J
-
: :
-
:
-:
IT
)'
. : ^- J
-:
IT
-
<

: - J TT j -;
IT : /
-
-
j

-;
IT *. : IT tjt
-
jt:!. v : I
- ) V.V

-;
r
r!toi::?n72?n'^niS3b/GDni ni^r^n
^ \-; IT F
j
: : ::- tat
-
: r^r^n-b^? rb
^
IT
- -
VT
F vjv V
;(- < : IT

T-: IT
:
IV
'
-ii- : I - : IT w
-
|-
-:|-
JT
: IT -r
'. ' : vj. :
a^'^Dv^^rrbv^nrs^r,-! nr^n-b^ Djr^b^
9

t-:jt V V
-
IT
-
- vv
-:
7-^oab nin'^ inD-'^s '^n:^^

V. : S-
:
-
.; >" : "
: " " <^ : " :
: - j
IV

: J V
vT r : I
V. 18. n"s) V. 1.
^
nVj: n-niiSDrt
2. B: qefagt, baf
man fpracb. A: gcrneibet u. gc^
fac^t. vE: Unb man [agte. dW.A:ciipaf)cn. vE:au
3. B:
fftrc.
.4. B.dW.vE.A: nal^m bic ... (u.) \3crb. (einen Se^
ben). dW: 3a, e6 fameu ... bie 3Di. vE: 3a, b. m. f.
5pf<>*
(2,1-10.) 7
SDie uttbf^aftcr Sila^a*
II.
ge^orc^ctbcinert
Sorten, in aem, baS bu
un gefcieteft, ber [oll fieri>en. ei nur
getrofi
unb uni^erjagt.
II. Sofua
aBer, ber (Boljn i)lun, i)atU
gn.ieen unbffter
i)eimitd) augefanbt i;on
@tttim, unb ii)nen gefagt: @ei)et ;, be-
fc^et ba !!ianb unb Seri^o. ^ie gingen
i)in unb famen in ba au3 einer ^ure,
bie ^ie$ 9fia:aB, unb ft'i;reten ju ii;r ein.
2* n.>arb bent Knige ju Seri^o gefagt:
(Sie^e, eg finb in biefer ^a^t 9Jinner
herein gefommen i^on ben ,^tnbern Sfraei,
3ba0 Sanb ju erfunbigen. *2)a fanbte ber
nig 5u 3ju 9^ unb lieg it;r
[agen: @te6 bte Snner :^erau, bie ju
bir in bein ^au gefommen finb, benn
fie
finb gefommen, ba gane S:anb ju erfun=
4bigen. *5i6erba0 2Bei6 ijerBarg bie gtveen
3)Znner unb
f^rad) aifo: finb Ja
3Jin*
ner ^u mir ^erein gefommen, aBer i
5 ipute nic^t, ijon iuanuen
fie
ivaren. *Unb
ba man bie Xi)Oxc tvoU gufc()iiegen, ba
e ftnfter n?ar, gingen
fie
i)inaug, ba^ i
nit tweig, wo fie
i;ingegangen finb. Saget
il)nen eilenb
,
benn ii)r tverbet
fie
er-
6 greifen. *@ie aBer lieg fie auf ba0
fteigen unb ijerbecfte
fie
unter bie
^*
ftengei, bie
fie auf
bem ausge-
breitet i)atte.
7 ^ber bie 2)inner jagten ii)mn
auf bem 5ege jum 3orban Bis an bie
?rurt. Unb man
fog
baS 3:^or u, ba
bie l^inauS umren, bie ii;nen jagten.
8*Unb e^e benn bie aJinner
fi ffen
legten, flieg fie gu it}nen
hinauf auf baS
9*unb
fpr
ju ii^nen:
3
iveig,
bag ber err ba ^anb gegeben ^at,
benn m (Srecfen ijl: Ber unS gefallen
^or eu, unb alle (Sinn>o^ner beS J^anbeS
finb i)or eurer Bitfitnft feige geirorben.
10*iDenn nur t;aBen gei;rt, n)ie ber ^err
*Z. 3. .L: erfunben. 5. A.A: eilenb^.
6. .L:
biefie i^r.
B: m iji atfo, e finb m.
5. .dW.vE.A:
ba6$;^or. A:
f^iof.
dW.vE: ge?
[.
toerben
feilte. A:
f.
tarb. B: bei b. ^infierni^.
dVV.vE:beim;5)unfchcrbcn.vE:(Se^ii)nen...B.dW:
erreichen. vE.A:
(benn i^r fonnt
f.
)eini)clen.
6. unter ber
^SoumwoUe. vE: S3aum^,it. dW:
Eingelegt. B:
. ifir juve^tet. tt)aren.
Dt.l7,12
Nin.25,1
7,2.
6,25.Ebr
11,31.
Jac.2,25
6,tr.
17,19.
luo et non obedierit cunctis sermo-
nibus, quos
praeceperis ei, moria-
lur; lu tantum
confortare et virili-
ler agel
Misit igilur Josue filius Nun
II.
de Selim duos viros exploratores in
abscondito, et dixit eis: Ite et con-
siderate lerram urbemque Jericho.
Qui pergenles ingressi sunt domum
mulieris meretricis, nomine Rahab,
et quieverunt apud eam.
*
Nuncia-
2
tumque est regi Jericho et dictum:
Ecce, viri ingressi sunt huc per no-
etem de fihis Israel, ut explorarent
terram. *Misitque rex Jericho ad 3
Rahab, dicens: Educ viros, qui ve-
nerunt ad te et ingressi sunt domum
tuam; exploratores quippe sunt et
omnem terram considerare venerunt.
*Tollensque mulier viros abscondit 4
et ait: Fateor, venerunt ad me, sed
nesciebam unde essent; *cumque
5
porta clauderetur in tenebris, et illi
pariter exierunt; nescio quo abierunt;
persequimini cito et comprehendetis
eos. *Ipsa autem fecit ascendere 6
viros in solarium domus suae, ope-
ruitque eos stipula lini, quae ibi
erat.
Hi autem, qui missi fuerant, 7
secuti sunt eos per viam, quae
jud.3,28.
j^g-j.
^^
vadum Jordanis; illisque
egressis stalim porta clausa est.
*Necdum obdormierant, qui latebant, 8
et ecce, muher ascendit ad eos
*et ait: Novi quod Dominus tradi- 9
Dt.ii,25.<lerit
vobis terram; etenim irruit in
Er.23,27.jj^g
terror vester et elanguerunt
Ex.i5,i5.Q^jjgg
iia]jitatores terrae.
*Audivi- 10
Ex.i4,2i
mus quod siccaverit Dominus aquas
7. .: vada.
9. Al.fistam.
7. dW.vE: (big) an bie Wu^'i^f"
B'
5
bcnUebevi
fal)vten ju. A: a. ber gur %.
be^ :^. fi)rt.
8. fie fid).
B.vE: (nicber)iegien. dW:ienber
l^atten
|
. [.
gci.
9. dW.A: bie
%x^t \). (un bcifalien).
vE.Atbenn ...? B.dW.vE:\)ov

(jogen). A:ivuvi
ben mi\U)Ui.
8 (2,11-18.)
.
Josue
Speculatores Mierichuntini
'
^ &
&
,
'-
^aal -
,
, S2y, ovg -
,
**
^ ^
6 ^
.
^"^
^ ^^'
,
'
,
-
,
^^
,
,
& ^
^*
} '
^
"
.* '
,
,
&.
^^
&
^^ '
&,
, -
,
-
,\ -
& 6.
^"^
'
^^
&
, -
,
'
-,
' '
,
]
10: ytjq ^41.
*
(alt.) . 1 1 : et: ..
*
(alt.) -et
. 12.
*
. &6
{. et: .
*
y.al .-: 13.
*
(alt.) et . ^
et: 5 (pro ^et: .
14: .15.
t (
) et (in f.)
ort -
,y.al tv -
-.
16: &et: et: ()'.
17.
f
(in f.)
^.
18: dk .
10. : bc3 xuti}tn SDl. ... bei eurem Eingang in
baffclbe. vE:
ber
gottcrfc^mornen SSertilgung pxtU-
cjegebcn! A:
getcbtet?
11. B.dW:
ba (aU) ton (c6 :^rten). A: vveii.
d W: ba erjagte u. . vE: jerjiop ! B: vor eu(i) ge--
biteben. dW: nid)t inef;r be|ief>et in einem 3J?enfd)en
D''^^^)^ iDlDn^iSB Clb'^3St3 h^O
AT : y.
: j" :

: I
:
IT

:
- " :
^
V
: j. -:|-
r. -i j

1
: <- :
-:
: - ^ j h
^
:

< . .. :
^ JT :
< '.
:
7-^3? ^risti '^tiDS
^^'^^
/ VT
- - - .
J-
- '
u
r
-
: - IT
'-:j-
^
V
v.

) *
: jv

:
<

: J ^
^ :!-: , : j
:
-
JV :
- :
'* jv
-
<- :
-
-:
IT JT :
s
~
'
-^
^iDb nirr^ 3tvm ^Din^r
JT t " : :
"'
v^ :
^\
<..[/
r;
VT
) J

* * '
~
r
j- : '. V.
- j -
V
IT r VT
r r
'j :
i^,:j?r^s^-is ]^ nnnn bnb Tasnn
ig
j : :
1 V
TJT VT

<
-
V j ; TT
.:-:
A* s I w
j :
I"
V-
- :
: I >
~* *
-:
IT w

J :
~
iv : :
-
:
r:
-: - j
. : :

: J' :
<3
'^
^iiJHDs riDn : ^^^^
is
: J-
-:

: - :
^ ^
fb^in -
: J :
-
JV -: -
|-
V. la.
'
'^m^nii . 1 8. ^^:sn 'mn
!0lutl^ ). eu. vE: cg erl^ebt ber eifi tn feinem
manm me^r. dW.A: ifi ber.@ott. vE:
iit .
12. dW: Siebe getfj. B: bieS.benjiefen.
\E:93.gei
uU. A:
juijcrlaffig 3. B: h?a^re. dW.vE: 3. ter
S;rcue?
13. dW.vE: am Seben erijaUcn voqUH (tvertet).
^ofna.
te ^et:ntcl>crlttfiun bur($ ^cnflct cr (Bil
(2,1118.) 9
II.
:^at ba0 Saffer
im c^iifmeer augetroi-
nct iior eud? i;er, ba i^^r aug g^^ten
joget, unb .> i^r ben gtreen Knigen
ber ^imoriter, (St^otx unb Dg, ienfeit beS
3orban0 getrau i)aU, iine i^r fte t>erfcannet
11 i)aht *Urt feitbcm itr
[gehret :^-
Ben, ift unfer er ijerjagt unb ift fein ^ntij
me^r in jemanb i^or eurer 3wiitnft, benn
ber t^err, euer @ott, ift ein @ott Beibe
oben im ^hnmel unb unten auf (Srben.
12*6o ftt>5ret mir nun Bei bem ^errn,
ba^, u>eti an euc^ SSarml^erjigfeit ge-
t^an ^a6e, ba^ ii)r an meine SSater
i^aufe i8arm^erjigfeit
, unb geBt mir
13 ein getviffeS 2na]m, *ba ii;r Ubm laffet
meinen Sater, meine SOiutter, meine S3r=
ber unb meine @n.>ejern, unb aUe,
fie
l^aBen, unb errettet unfere eelen on
14 bem ilobe. *^ie 9)Hnner f:pren u i^r:
%i:)nn wir nit 33armi;erigieit unb Xxm^
an bir, trenn ung ber ^err ba^ Sanb giBt,
fo foil unfere (Seele
fr
eu be0 ilobe
fein, fo fern ^u unfer effte
nit inr*
15rti;ft.
*
lie fie biefelBen am @eil
bur ^enfter i^ernieber, benn i^r J^auS
inar an ber (Stabtmauer unb fie ii>o^nete
16 auf ber 9Jiauer. *Unb
fie \^
ju
i'^nen: e^et auf ba0_@eBirge,
bafj
nit Begegnen, loie eu nigen, unb
i)erBerget eu bafelBft brei S^age, Bi3 ba
bie iieberfommen, bie eu nigen, bar-
17 get}et eure (Strae. *5)ie 3)inner
aBer f^ren gu i^r: Sir n.>oiien aBer beg
(SibeS loa fein, ben bu ijon xtn genommen
IS^ajt, *n.Hnn tinr fommen ing 5ianb unb
bu nit bie roti)e (Seil in ba ^^enjter
fnpfeft, bamit bu un^ :^ernieber gelaffen
:^aft, unb
lu
bir ^auS erfammleft
beinen 33ater, beine SDiutter, beine 33rber
10. .L: jenfeit bem Sorban,
11. U.L;
fint iir. A.A:
feit iir. U.L: Beibe.
14. A.A:
unfi-eef^fie. .L:
unfer e[dft.
A; rettet. dW: 5ii(e ivet^e i^nen ange"ren. A: un?
fer iicben.
14. Uttfre . fott .. fofern ii)V fcicfcS ... t)crs
ratzet, ibt uns ... fo tDoHen wir ... tijutt.
dW.vE: unfrc @6. : ametgen terbet. vE: ^
jeigt. B.dW: Siebe u.^r.
15. dW.A: an einem <&. B.dW.vE: (fianb) auf
b. tabtm.
16. d\V: b, Dia^iagcnben eu(^
treffen. vE: iBer?
maris rubri ad veslrum introituni,
quando egressi estis ex Aegypto; et
Nm.
quae feceritis duobus
Amorrhaeorum
^^'^*"Tegibus, qui erant Irans Jordanera,
Schon et Og, quos interfeeistis. *Et 1
1
haec audientes pertimuimus,
et elan-
EK.y/u.guit
cor nostrum, nee remansit in
nobis Spiritus ad inlroitum veslrum;
Dominus enim Deus vester ipse est
Dt.4,3.
)gyg in coelo sursum et in terra
6^32.
deorsum. *Nunc ergo jurate mihi 12
per Dominum, ut quomodo ego mi-
sericordiam feci vobiscum, ita et vos
''^^'^^
facialis cum domo patris mei; detis-
que mihi verum signum, *ut salvelis 13
palrem meum et malrem, fralres ac
sorores meas, et omnia quae illorum
sunt, et eruatis animas nostras a
morte. *Qui responderunt ei: Anima 14
noslra sit pro vobis in mortem, si
tarnen non prodideris nos; cumque
Iradiderit nobis Dominus terram, fa-
ciemus in te misericordiam et veri-
(ism.
tatem. *Demisit ergo cos per funem 15
*lcl!'
^^ feneslra; domus enim ejus haere-
^Jt*^"g
bat muro. ^Dixitque ad eos: Ad 16
montana conscendile, ne forte occur-
"'''
rnt vobis reverlenles, ibique iatilate
tribus diebus, donec redeant, et sie
ibitis per viam veslram. *Qui dixe- 17
^.20.
runt ad eam: Innoxii erimus a jura
24^41.
mento hoc quo adjurasli nos, *si 18
ingredientibus nobis terram signum
fuerit funiculus isle coccineus et hga-
veris eum in feneslra, per quam de-
misisti nos, et palrem luum ae ma-
trem fralresque et omnem cognatio-
13. .: et (pro ut).
18.
St(p.
Signum) non.
foicier auf eud^ jlogeu. B: moi}et i^r ... gci^en.
B.dW.vE.A: eure Scgee.
17. dW: Duitt finb tiv.
vE: 20. toerben frei
fein oon beinern (5. B: ioenunfulbg
f.
an biefem
bein. . B.dW.vE: ben bu un^ ^afi fc^ioren lajfen.
A: \uomit bu un befc^tooren.
18. &bu uns. B.dW.vE: <Sici)e (nei;m;
),
tenn ... fo (foilfi bu ... anbinben). dW.vE:
binbe. B: ba @., btefe r. @(i^nur. vE: biefe^ @. mit
b. r. ^^rtben. dW: ba @. m. b. .^armeiinii^. n^oran.
10 (2,19-3,4.) JTosae
II.
Ecploratores Mierichuntini,
GOV,
^^
, ^
^ , ,
&'
\
,
&.
'^^'
/}
tovtovQy & ) .
^^
^'
. .
^'^
& &
, '
,
,\ .
"^^
,
,
-
.
^^ "
-
,
6
.
HI &
, - -
\ ',
.
2 /^^,'
,
&
^
-
,
'
^^
^
^
-
, ,
\ & .
^
, -
&
'
,
6
19: iav (bis),
t
(. )
et
(. /<.)
(k-. 20.
f
( f)
V
^.
21.*0.
"fQ
f.) y.ai &.Kai
)^. 22.
*
Kai .
j"
(. .^
' )^(; et: .
^
23: .(.: '^)).
j^
(..^
^^-
y.ai &. 24: )et: .
'
&6
et: .
1. .
''
^^
. .
2: &.
*
(sq.) (.:
'*
^
*),
f
(. ).
3:
(bis) (.* alt.
.)
et: .et (eli. 4):
&.
19. mit Vxx im ^. dW: fommc auf
f.
^.
vE: f.
ber uiif. ^. dW: ^^. an if)n
g.
tu. vE:
man
Jp.
an iijn legt. B:
fo
eine ^.
\' \i)\\ fein
;i. ie. 14. 17.
: IT
-
} '
\r

y
-
y
> '
-iii ^DtNnn im sr^iin 'hnii n^n^
^^^-^
'^i^r^n-i^i :in-n^n.n
^
j : '

-
: : .
y:
-'.
s
' V* t\ - '
I
... _,.,. .. :

:
...
-
IT
:
-
;
/
:
-
-
: - :
-
-
|- :
-
J-I:
'
^
nihn
^^'
bb'^i
22
J
;
V.T
-
J :
j : vvv
-
:
-^-
: $
ii -
:
-
j :i-

T-: (T
<
: ,
-
.
'""^
''^
rtin^^-^.^ "^^L^^ hn^'^^ ihn^o
-
K\ :
"^ -
:
-
r
~
1"
nii^Mn-^s iB-^issD'^i i^D-p
V : I
-
"^
r :
-
:
-
'

I
s-
- . : :
-
y
-
: /,
'^ . : :
"

^^
;
:
^:pd'^v "ipS3 riiin^ ^^ .
i-j.
.!: - ..-
.
i-:|- vjv rT- " : -i"
-
J *
\
AT "J V.
ii^is'^n : nDn"/3n d'^'itin
3
<-:
J : : _

jt
V : Jj : : .
-
: v :
..
: r I j fj- -:|- . :
--:|-
,
-
-
-^-
: -
:

.
:
1 .- -: - <-
:

j :':
"^ -
T. 24. i"2> V. 4. 'p
i^3^m
21. B.dW: euren orten. vE: @ bleiBe 6ei
e. 20. dW: fnpftc Lna(i)i)er] t>. farmcf. (S.
22. bie umgefeijret waren. dW.vE.A: SGBegen.
B: auf bem ganjen SSeg ... uici)t
gcf.
23. fticgen ... w, i)crab o. , ... wa^ ftc gctroffttt
^ofna.
ic ^ft^x.
(2,19-3,4.) 11
II.
19 unb betne 93ater0 GanjeS ^auo. *Unb
tver jur 5!^r beine ^aufc^ :^)erau gei;et,
beg ^lnt fei auf feinem ^au^t, unb nur
unf^uibig,
aUx ade, bie in beinern
^aufe
ftnb, fo
eine ^^anb an fie
gelegt ti>irb,
fo
20 foil
'ii)v lut auf unferm ^au^t fein. *Unb
fo
bu etn^a^ biefem unferm
efft
tiurfi na^fagen,
fo
woU^n tiur be ^ibeg
. fein, ben bu on genommen ^aft.
21 *ie
f:pr:
(So fei,
tine ii;r
fagt,
unb lieg
fte
ge^en. Unb
fie
gingen tjin. Unb
fie
fnpfte ba rotije (Seii in i^enfter.
22 (Sie aBer gingen ^in unb famen aufS
eBirge, unb fcUeben brei Xage bafelbft, Bio
bag bie nneberfamen, bie i^nen ngten.
^mn fie
i;atten
fte gefugt auf
aUm (Stra-
23fen,
unb boc^ ni^t gefunben. *^ifo
hi)=
reten bie leen SOZnner nneber, unb gingen
om ei)irge unb fui;ren ber, unb famen
u Sofua, bem @) 9iun, unb erji;ieten
24 i(;m atie, n>ie
fie e gefunben tjatten, *unb
fpra(i)en ju
Sofua: 2)er ^err Ijat un aUe^
Sanb in unfere ^nbe gegeben,
fo
finb ade (Sinirot;ner be SanbeS feige
ijor un0.
III. Unb
Sofua
ma^te
fnU;e auf,
unb fie ^ogen Sittim unb famen an
ben Sorban, er unb atle ^inber
Sfraei,
unb Biieen
bafelbft u6er 0, ei;e
fie
2:^in6er jogen. *9 breien Sagen aBer
3 gingen bie .au:ptieute burg Sager, *unb
geboten bem 23oif unb
f^ren: 2enn ti)r
fet)en Vrerbet bie Sabe be S3unbe beg
t^errn, eure otteg, unb bie ^riefter aug
ben Seinten
fie tragen,
fo
,^iei)et au0 on
4 eurem Drt unb folget ii?r
,*bo bag
JnHfen unb ii)r Siaum
fei bei jniei
taufenb den. 3^r
fot ju i^r nat)en,
, auf ba i^r
n?iffet, auf teem Sege i^r
ijottc. dW.vE:
feilten Ber. B: ii;nen it)ibcrfai;ren
ttjar. dVV.vE.A:
begegnet.
24. B: t)at geiia>. B.dW.A: ba3 (bic^) ganje
S. B.dW.vE.A:
Jpanb. vE:
^! in u. .
ijai ... B: feige trovben. dW.vE: u. (ja) e jagen.
1. B: an einem SRorgen
fr. auf.
dW.vE: ^^
geng. A: b.S^a^t? dW.vE:
bernachteten ... ber-
feilten.
ncm luam congregaveris in domum
Uiam. *Qui ostiumdomus luae egres- 19
siis fuerit, sanguis ipsius erit in Ca-
put ejus, et nos erimus alieni; cuncto-
rum autem sanguis, qui tecum in
domo fuerint, redundabit in caput
nostrum, si eos aliquis tetigerit.
*Quod si nos prodere volueris et 20
sermonem istum proferre in medium,
erimus mundi ab boc juramento quo
adjurasti nos. *Et illa respondit:21
Sicut loculi eslis, ita fiat, dimittens-
que eos ut pergerent, appendit funi-
culum coccineum in fenestra.
Uli vero ambulantes pervenerunt 22
ad montana et manserunt ibi tres
dies, donec reverterenlur qui fuerant
persecuti; quacrentes enim per
omnera viam non repcrerunt eos.
*Quibus urbem ingressis reversi sunt 23
et descenderunt exploratores de
monte, et transmisso Jordane vene-
runt ad Josue filium Nun narraverunt-
que ei omnia, quae acciderant sibi,
*atque dixerunt: Tradidit Dominus 24
omnem terram haue in manus no-
^,9.
slras et timore prostrati sunt cuncti
habitatores ejus.
6 la,
Igitur Josue de nocle consur-
III.
gens movit castra, egredientesque de
^33,4?!' Setim venerunt ad Jordanem ipse et
^^''
omnes filii Israel, et morati sunt ibi
tres dies. *Quibus evolulis trans- 2
ierunt praecones per castrorum me-
dium *et clamare coeperunt: Quando 3
Aoi.7,45.vitleritis arcam foederis Domini Dei
veslri et sacerdotes slirpis Leviticae
portantes eam, vos quoque consurgite
et sequimini praecedentes.
*Sitque 4
inter vos et arcam spatium cubito-
rum duum millium, ut procul videre
Nm.io,33POssitis
ct nossc, per quam viam in-
grediamini, quia prius non arabu-
19.Al.:innoxii. 1.
SfCp.
ibi) per.
2. 31mtleutc. dW.vE: 'iSoxftti)tx,
A: ^erlbc?
B.dW.A.-mittenb. b. S. (bin).
3. B.vE: bie^r.bie.
dW: unb. A:om stamme
iei. B.dW.vE.A: bie (iveici)c)
f.
tr. dW.vE: bre^
a) auf . eurer <Btttc.
4. ein gemcffcncir 5. dW.vE: eine (Entfernung.
B.dW: gn>. @. (in bem) ?iRaa^. dW: ^ai)ivt eua)
ir n.
vE; tretet n. ju t^r ... fennen lernet?
12 (3,5-15.)
Josue
III.
Vransitus per J^ordanem siccus.
ov & 6 &
,
^
Kai ^
'
&
'
\
^.
^
4
-
^* &
.
&
''
-
& .
'^
^
]
'^
& ^
'
.
^
,
, ^
', '&.
^
' ''
^
}.
*^ '''
-
, ^
& -
'^
' * *
-
&
,
^2
&
', -
.
^^
,
'
&
', '
, .
^^
?
,
^ &
''
. ^^
5.
*
et: .6.
f (.
IfQ.) .
*
&. 7.
*
et . 8: V/ dt (pro Kai
)et: &. ^^ 9; . 10.
*
..
et: '^et: . (>. . . .et: . ^.
. .
1 1.
*
^ et
^. . 12.
*
Kai et: /() tva.
13
t ( ^.) .)^ et (in .) ^ (.:
) >(;). 14: Kai
, /() et:
''
. et:
^(.: t](JOv),
) J ' > y* V
TT j '- : ,-
-
.;. :
^ VT ? |
J : \. : :

:
-
j
-;
;
:
'-
: -
J -J : -
IT
j
:
:^-^3 "'D'^iPin ii^T^ ^n^

" : " : ; ;
- '
-
-
:
-
: ;

y: :
^
..
U"
:
I : j ): - .-: :
biiito'i -^Din-bN rtiDin'^ n/avSi^inf/a::??^
9
; : :
'
: :

j
l^ir^n h^TH
::?'^ ^^
: :D^"lp^^
^
: "
""
: J
-
IV
:
J J : .
: :> : .- r
^-

: - J
-:

:
-
:
'."
:
"
:
,

:
"
J ; \^ J -:
\^ 2? '^DtiD biD^ ^np nrim2
JT
j
: VT < i: -
:

JT
" : :
^b:^"!
niss niD3 rfni ::!:3
j
:
-
j
-
- j : :
.
-
-^i) ]^i^ nin^ lins^ '%^^d a^Sinn
<-:
: 1 -: : -;
-
I "JT
: < :
J : ; .
}" '. - [- : ^T : AT -
-
' )- -
.'
'
h^bni^^yo arn ::?b:n ^ 1
4
<.-;,- ; JT
-
< ;
:
-
j IT :
-;!-: :-
-
\^i23D NiDD^i :Drn ^D^b
n^^^innvj
<" : : IT
- : : -
4. :
auf bemSffi.icbcr gej^ern e^egeflern geg.
dW: w'xajt (jCPen feit g. unt c^cg. vE: nie juvor
feib i^r ...
Sofua* (3,515.) 13
fefcP unb SSct^ct^ujtg III.
ge^en foUet,
benn ii)r feib
ben Seg ort)in
5
gegangen.
*Unb Sofua [
jum
33oif:
heiliget eu, benn morgen ti>trb ber
() ^err ein $unber unter eu t^un. *Unb
ju ben ^rieften: f^rad) er: itragt bie i^abe
be S3unbe itnb geilet ^ox bem 33oif i)er.
trugen fte
bie Sabe be 33unbe unb
gingen i)or bem 33oif i)er.
7 UnD ber ^err f^rac^ ju 3ofua: geute
tiU anfangen
bi gro ju men or
bem ganzen 3fraei, ba fte nuffen,
nnc i
mit 3)iofe getuefen Bin, alfo
mit bir
8
fei.
*Unb bu geBeut ben $rieficrn, bie
bie Sabe be 33unbe0 tragen, unb
fpri:
2enn ii)r fommet orn in SBaffer be0
9 3orban0,
fo
ftei^et ftiUe. *Unb 3ofua
f:pr
u ben inbern 3fraei: '^erju, unb
i)5ret bie 2orte be^ ^errn, eure^ otte!
10*Unb
f:pr:
^abei fottt it;r merfen, ba^
ein leBenbiger ctt unter euc^ ifl,
unb ba
er i)or eu austreiben Uurb bie ^ananiter,
J^eti)iter, ei)iter, ^^erefiter, ergofiter,
11 ^moriter unb SeBufiter. *@ie'^e, bie J^abe
beg 33unbe5, beg ^errferg ber aUe 3eit,
trirb or eu ^ergei)en in ben Sorban.
12*(So nehmet nun
jn.>if
2)inner ben
Stmmen 3fraei, au j;egiem (Stamm
13 einen. *$enn bann bie ^^ufoi^ien ber
^riefler, bie be ^errn !^abe, be ^err=
fer 6er atte ielt, tragen, in be 3or=
bang
Saffer ft laffen, fo
n>irb ba
Saffer, ba von oben l)erab fliet im 3or=
ban, abreien, bag eg Ber (Einem Raufen
jte^en Heibe.
14 nun baS 95 auSjog an^ feinen
Btten, ba
fie ber ben Vorbau gingen,
unb bie $riejter bie Sabe beg ^unbeg ^or
15 bm 3Soif ^er trugen, *unb an ben 3or-
5. b. Sp, 2. t1), unter eu*. B: mitten u. e.
dW.vE: in eurer WitU,
6. t>or b. 25. hinber.
7. bamit
f.
w. tan toie .., alfo. A: ju crl^e;
Ben! B.dW.vE:
oor ben 9iugcn. B.vE:
fte erfennen.
dW: erfahren. vE: mit bir bin. B.dW:
fein terbe.
8. B:
SIeuferfic oom OB. dW: an ben 5infang
be6 2.
vE:
(Sobalt) i^r j^u b. . ... gefommen
feib. B:foiitif)r in b.
3. flefien bleiben. dW.vE:bteii
betjt. (vE:am3ovban?)
9. B.dW.vE.A:2:retet(^ier)l^er5u.
lastis per eam, et cavete ne appropin-
quelis ad arcam.
*Dixitque Josue 5
7,i3..Ei.ad
populum:
Sanctificamini! cras
<9,i.i4sgjj|j^
faciet Dominus inter vos mira-
e^fi.
bilia. *Et alt ad sacerdotes: ToUite
6
Dt.i,8. ryj>^^^
foederis et praecedite popu-
lum. Qui jussa complentes tulerunt
et ambulaverunt ante eos.
Dixitque Dominus ad Josue: Ilodie
7
4^14.
incipiam exaltare te coram omni Is-
1,5.17.
rael, ut sciant quod sicut cum Moyse
fui, ita et tecuin sim. *Tu autem
8
praecipe sacerdotibus, qui porlant
arcam foederis, et die eis: Cum in-
gressi fueritis partem aquae Jordanis,
State in ea.
*
Dixitque Josue ad filios 9
Israel: Accedite huc et audite verbura
Domini Dei vestri. *Et rursura: In 10
Nnn.i6,28|^Q^,^
inquit, scietis quod Dominus
Ex.t7,7.Deus
vivens in medio vestri est et
Dt 7^t.
disperdet in conspectu vestro Ghana-
'^'^Gnf'^^'naeum
et Helhaeum, Ilevaeum et
15,'^us.
p|^gj.g2aeum
,
Gergesaeum quoque et
Jebusaeum et Amorrhaeum. *Ecce, 11
arca foederis Domini omnis terrae
v.6.2.
antecedet vos per Jordanem. *Parate 12
*'^
duodeeim viros de tribubus Israel,
singulos per singulas tribus. *Etl3
4 3'.To.
cum posuerint vestigia pedum suo-
rum sacerdotes, qui portant arcam
Domini Dei universae terrae, in aquis
Jordanis, aquae quae inferiores sunt,
-
decurrent atque deficient, quae au-
(Ex.i5,8.tem
desuper veniunt, in una mole
consistent.
Igitur egressus est populus de 14
tabernaculis suis, ut Iransiret Jorda-
nem, et sacerdotes, qui portabant
arcam foederis, pergebant ante eum.
*Ingressisque eis Jordanem et pedi- 15
9.A1.: verba. 12. Al.t
duodeeim. 13. Al.f
foederis.
10. B.dW.vE.A: erfennen.
11. B.dW.vE.A: beg ^errn ber
ganjen (Srbe.
B:
geBet or euc^ hinber.
B.vE.A: bur ben 3.
(dW:ber?)
12. B.dW.vE: neBmet
(gu) euc^.
13. in b. 5. m. rubelt.
B:
fo fott b. SB. be 3.
abgeripn tverben,
neijml. ba 2. hai ... n. foil
auf ... dW: n?irb ...
[Reiben, b. 2. vE: njerbcn
bieen)a|Tcr.
dW.vE: jleBen aU (fi. Bleiben tt?ie)
ein S)amm. A:
|
ju einem ^. jufammenjienen.
14. dW.vE.(A.): anfbra^ au
f.
Seiten.
14 (3,16-4,7.)
III.
Josne.
Pransitus 'per Jfordanem siccus.
'ot isQSig^ ol aiQOVTsg &-
,
,
^
. ea,-
^
(6
'
'
-
'
^
)^
^^ -
-,
&'
-
" ,
. 6 '.
^^
-
-
', "
-
j
,
IV
6
-
,
,
"^
y ],
^-
&
'
^
,,
.
^

, ,
^
aiioig' ^&
^
, &
& ,
^
-
'
^ 6
;
'^
*
*
' -
^-
,
,
15: :
*/.^
(^is) et: elq (pro im) et: -
].*06:. *^(. :.*(all.)
et et (^].\ ! 7))et:
^. et: . 17.
f
(.'/^()\} )et:
et: .
1.
*
/Ccci-'Jo^J. et: '//. 2: .
* ')-
.^.*
)6:.*&.
f
(p.'io^jJ.)
) iiqtoiv et: et: --
CiTf. 4: .et: .tva. 5.
f
(. )
.
*
. et . &fs (.: ), ^
tva
et (a.
.) *)\
6:
^^et:
et:
. 7.
*
(bis) et: .
*
.-^.

-;
-
<:-:
J

:
-
rT
^'--
r]%p':i ^i^HDD ]i^^n \^3

-
J"}'

\ : : - } IT J :
::-
TV
"
'jT : - 1
^^"*
ihn:s^r/3 nts: ^

-
: J
: IT j- -; <
AT :
j- - V.V
-
IT -JT ~;
IT st j-
J : -|

I

: vjv V : IT jt r
: : I IT

:
-;
-
:
" :
j

: <- JT ' .' ' :


"
:

'' *-~ -
-
ninr^D ^iin-^D T/2n-n^^ %^ IV.
*. ~: |- ~ J" ~i |- :

'^ : J
-
:
-biD^ ] i^mh rtbiiT^
2
1

< ': 1
' -
\\ :
-^
H/2^h riii ^)^:^ : ^
' 3
:

J
-
:
. .
"^hy^ bS/2 / ^^int) /
abb
-;
J : /

: '
-:
-
k * *.|.
: IT
-
V- j .-:
-

TT IV
<
:
.-.
; jt':

-
^-\^ ^'^
^'^'^
-prDn ntbi^
.
^
... <
-
...
IT

(.
^
1
nirr^ liis '^ds^ ^iin:!? :r'bin'^
..'
:
:
' j
" :
/ .jv :
-
-
: 1" :
: r :
<: .
: J ; ". : :' : *-

:

< ; :
;
JV
:
1 \-
inn;j?n
^'^-^
lin.^ ^3&/0 ^
: : :

: J
-: :.:
V. IG.
'
d'iKr)
. 1. piDS 5>:<:
^ofna.
tejett t>t^ S35affer tc
snjolf @feine*
(3,16-4,7.) 15
III
bau fameu,
unb t^re i^e
orn
2affcr
tunften (ber 3orban aBer u>ar o an allen
feinen Ufern
bie gane dt ber (Srnbte):
16*ba ftanb ba 3affer, ba i)on oBen i^er-
nieber fam, aufgerichtet Ber (Einem ^au-
fen, fe^r ferne on ben ^tuUn ber tabt,
bie pr (Seite ^^ liegt; aBer ba
Saffcr,
ba um 3)ieer :inunter lief, um
(Sal^meer, ba na^m ab imb i)erflo$.
^Ifo
ging ba^ 33olf hinber gegen Seric^o-
17*Unb bie ^riefter, bie bie Sabe be 33un=
be beg ^^errn trugen, ftanben alfo
im
S^rocfnen, mitten im Sorban. Unb ganj
Sfrael ging trotfen burc^, fci ba ganje
33oll alle u6er ben Sorban fam.
IV. Unb ber err
f^rac^ in Sofua:
2 *3fiet)met euc^ n?5lf Scanner, aug jeglici^em
3 Stamm einen, *unb gebietet i^nen unb
f^rec^t: ^eBet auf
au bem Sorban jtvlf
(Steine on bem Drt, ba bie i^e
ber
^riefier alfo ftei)en, unb bringet
fte
mit
:^inber, ba i^r
fie
in ber Verberge
laffet,
ba i^r biefe Verbergen trerbet.
4*
rief Sofua gtvlf 3}inner, bie er-
orbnet n?aren on ben ^inbern
Sfrael, aug
ieglic^em (Stamm mm *unb f^rac^ gu
t^en: @e:^et hinber
"
bie ^abe be
^errn, eureS @otteg, mitten in ben Vor-
bau, unb t)ebe ein jeglicher einen (Stein
auf feine Qlfel, ber 3ft^i ber (Stmme
6 ber ^inber
Sfrael, *ba^ fie
ein
Seiten
feien unter eu. Senn eure ^inber
i)er*
nml i^re 33ter fragen trerben unb
7fpreen: 2ti^nn biefe (Steine ba? *bag
t^r bann i^nen
faget, trie baS SBaffer be
Sorbang abgeriffen fei or ber Ji^abe beg
Sunbe be0 ^errn, ba fie bur ben Sor-
4. .L:
jnjlf SZannern.
15. unb bie Xrger bev&abc, bie ^rieftet, on ...
B:
9ieupev|ie be 2. eingetauci^t tt>aren. dW: in
ben
5infang b. 3. tauften. vE: in ba6 SSorberiDajfer.
dW:
ift oK in ... (B. ^inbur^. vE: fuiit ne^ml.
f.
ganje
Ufer bie g. @.^3.
16. t). ber t. Sibam ... gutn S!Ji. ber bette.
B.vE: ba blieb ...
flehen. B.dW.vE: eS (u.) richtete
^) auf. dW.vE:
aU ein (^u einent) amm. dW.vE:
in ba UJl. B:
bee
|gelbe ... twurbe alte abge;
riffen.
vE:
crlor
f
ganj. dW: nal)m ab u. uv^^
fci)n)anb.
17. fi. itit i:t. ... fcftes ^uee. B: blieben
auf b.
%x. ... ganj jieif jiei;en. dW.vE:
fianben ... |?.
^.8.13.
hus eorum in parle aquae linctis
(Jordanis autem ripas alvei sui tem-
*;l3;!5.''pore messis impleverat)
*stelerunl 16
Kx.tMtiaquae
descendenles in loco uno, et
^'"^g.'^'ad instar monlis inlumescentes
appa-
2,H.i4.
rebant procul ab urbe, quae vocalur
,Rg.7,46
Adom, usqiie ad locum Sarlhan;
quae
autem inferiores erant, in mare soli-
tudinis (quod nunc vocalur mortuum)
(Gn.8,3.descenderunt, usquequo omnino
de-
ficerent. Populus autem incedebat
contra Jericho, *et sacerdotes,
quil7
portabant arcam foederis Domini,
slabant super siccam humum in me-
dio Jordanis accincli, omnisque po-
,2.
pulus per arentem alveum Iransibat.
Quibus transgressis dixit
Domi-IV
3^,2.
nus ad Josue: *Elige duodecim vi-
2
ros, singulos per singulas tribus,
*el praecipe eis, ut toUant de medio
3
3 17.
Jordanis alveo, ubi steterunt pedes
sacerdolum, duodecim durissimos la-
pides, quos ponetis in loco castro-
rum, ubi fixeritis hac nocte tenloria.
*Vocavitque Josue duodecim viros,
4
quos elegerat de fiUis Israel, singu-
los de singulis tribubus, *et ait ad
5
eos: Ile ante arcam Doraini Dei vestri
ad Jordanis medium et portale inde
singuli singulos lapides in humeris
veslris, juxta numerum fiHorum Is-
rael, *ut sit Signum inter vos; et
6
(Er.
quando interrogaverint vos filii vestri
13,0.14.
^.p^j,^ dicenles: Quid sibi volunt isti
lapides? *respondebilis eis: Defece-
7
3,t6.i3.
p^JJ^ aquae Jordanis ante arcam foe-
deris Domini, cum Iransiret cum,
16. .: Edom i. Adam ei; latus.
17. S: contra Jordanera.
2. 9. oottt ajolf. dW.vE: au b. 95.
3. I)ier tttittett au^ ... ^v, ficijcit, jt. (St. itt es
rettfft. dW: fic^er jianben? B; u. bereitet gtt).
<St. (A: ber )steine!?)
dW.A: leget fic
niebcr in ... B.dW: 9^lger.
A: am Sagerorte.
vE:
fe^et
f.
an b. Ort, tt)o i^r b. ula<i)t tu) lagert.
4. bett stt>. gSflttnertt, b. er oerorb. ijatte. B.dW:
befiellt. vE: befiimmt.
6. ioidyci ein 3. fei ... ^ent. fr. vE.A: 2)enfi
jei^en. dW: in Sufunft.
vE: fnftig.
B.A: mor^
gen. B: SBoju finb
eud^.
dW.vE: tva foUen .
: ), bebeuten.
7. : baer&erb. 3.
< /
16 (4,8-18.)
IV.
Josne
Transitus per ^ordanem siccus.
^,
^^
& '

^
,
& ^ ,
&
^,&
*
'
J
\ & .
^' ' ^(6 -
^ '
y
^ -
^\
.
^^
L-
'
&
'^ -
' 6
\ .
^^
\
6 ,
^
&^
*
&-
.
^"^
'
(
&
'^ & .
^^
'
.
^^
',
^
,
.
*^
,
^^
-
.
^^
^ ,
.
^^
,
'
&
&
,
-
7: . .et: ( .
8: -
.et: et: .*. 9: -
(pro .). 10.
f
(.
&.')
'^
et
(. )
.
*
.
f
(. )
(>;/< et
(. .)
^et
(. )
' et:
.
11:
(pro &)et: qi^o (.: .
ifQfiq
. ). 12:
. 13:
et: (pro ). 14. fTa.
*T.
"f-cl tu
(')). ^.
1: .16.
f (. .)
'/.i'^ita'. 18.
*
et et:
(pro
.).
*
aal.
-: IT :
' : j
<- ::':

~

)'
i
' .;

: vs"
jv-;|- "^
: 1" : L
-:\--
^hi^^
'
'nin^ ^5n.^
'^Dnii nito
'^ntiDi] :d5 ^hd^'I
9
-:
: .
.
-
Tiinn
::?'^
^pn
A : - ' J -:
: I
-; -
J"/ :
~ -
~
-:
I
-
: IV
-
j
-
V- tj
-
^'ri^Ti'n b^TOi? ''NiD
I
: F j :

: I > j*
:
<-t :

V
-:
-
j
-
'} . J

:
- . :
"^
J-
-: |- -r :
-
-:|- -
JT r I I-;
s-:r~
""
v.t
i"
: :
-|-
iT r
r
V
-: I
-
^1:21:1)2^ Dntj '^sm
"^-^^
^^
vv -: |-
"^
A" : j : :
\
-:
x^h^ ^:^:2^^ :)2 Ti'^h^ nin^rn
vvv y :
-
: iv .
:
j.

hirr^ ^DSD^ ^::? ^^nsn
^^^^^
i
<
: : IT at
j
:
I

: j :~
'^
y. : -
vv
-: |- j : r
-
" :
y
:
j
-
IT
- j
: vv
*
- !iT
-
I
' -
\\ : V :
\.-;|- :
A"
IT, ' J~i : I -Jj
-
V
-: I
- V
- . : j- :
-
r
:
'

-: |-
:- 1 1" : i
v-:
:
: J <-:
'*
.
' -;
-
''bn hiSDS ^ipnD iH^n 'nin^
j:-
-
: I: Fj
l"
<.
-
AT . -:
-
V. 18.
'
^53
VN
5lufri(5tung ber jiulf teilte.
(4,8-18.) 17
IV.
1)an ging, ba bicfe
(Steine ben inbern
8 3fraei
ein eivigea ebcijtni feien. *5Da
traten
bie ^inber Sfraei, \m iljmn Sofua
geBoten I)atte, unb trugen
s^i>lf
Steine
mitten an^ bem Sorban, iine ber err ju
3ofua gefagt Tratte, ber 3ai;i ber
(Stmme ber .Einber Sfraei, unb brachten
fie
mit
[
^inBcr in bic Verberge, unb
9 lieen fie bafelBj^. *Un Sofua nutete
jtuolf (Steine auf,
mitten im Sorban, ba
bie i^e
ber ^riefter geftanben haaren,
bie bie Sabe beg 33unbeg trugen, unb finb
bafeibft fcia auf biefen ^ag} *benn
bie ^riefter, bie bie !iabe trugen, ftanben
mitten im Sorban, Bio ba atle ugeritet
warb, ba ber err Sofua geboten ^atte
bem 25oif ju fagen, \m benn aJlofe Sofua
geBoteni)atte. Unb ba^SSoif eilete unb ging
11 :^in6er.
*nun ba 33oif gan i;in6er
gegangen tuar, ba ging bie !iabe beS <errn
t)inber, unb bie ^riefter or bem
12 33olf t;er. *Unb bie 0lu6eniter unb
abiter unb ber i;ai6e Stamm SDianaffe
gingen gerftet i)or ben ^inbern Sfrael ^er,
13trie 9}iofe
'ujmn gerebet t;atte: *Bei
ijier^g taufenb, geri'ifiet um ^eer, gingen
^or bem gerrn jum (Streit
auf ba efilbe
3erio.
14 %n bem 3^age mte ber err Sofua
gro i)or bem ganzen Sfraei, unb frteten
i^n, iine
fie 3}iofe frteten, fein Se6en^
15 lang. *Unb ber err
fvr Sofua:
16*e6eut ben ^rieftern, bie bie Saiie be
3eugniffea tragen, ba fie au bem Sorban
17i}erauf jleigen.
*Qiifo geBot Sofua
ben
'
^rieftern unb
f:pr:
Steiget '^erauf au
18 bem Sorban. *Unb ba bie ^^riefter, bie
bie ^abe be ^unbe beg ^errn trugen,
an^ bem 3orban t;erauf ftiegen unb mit
i^ren ^^^ufo^ien auf i$!rocfne traten, fam
idcirco positi sunt lapides isti in
^
^^''"''^*'*"monumenlum filionim Israel usque
in aeternum. *Fecerunt ergo filii 8
Israel, sicut praeeepit eis Josue, por-
tantes de medio Jordanis alveo du-
. decim lapides, ut Dominus ei impera-
rat, juxla numerum liliorum Israel,
usque ad locum in quo caslrametali
sunt, ibique posuerunt eos. *Alios
9
quoque duodecim lapides posuit Josue
in medio Jordanis alveo, ubi sleterunt
sacerdotes, qui porlabant arcam foe-
deris; et sunt ibi usque in praesen-
tem diem.
*
Sacerdotes autem, qui 10
portabant arcam, stabant in Jordanis
medio, donee omnia complerentur,
quae Josue ut loquerelur ad popu-
lum, praeceperat Dominus, et dixerat
Otili'7.
i Moyses. Festinavitque populus et
Iransiit; *cumque transissent omnes, 11
transivit et arca Domini sacerdotesque
pergebant ante populum. *Filii 12
quoque Rben et Gad et dimidia tri-
bus Manasse armati praecedebant
j^^
filios Israel, sicut eis praeceperat
^'*'^""
Moyses. *Et quadraginta pugnalo- 13
rum millia per turmas et cuneos in-
cedebant per plana alque campestria
urbis Jericho.
3^7.
In die illo magnificavit Dominus 14
(2Sm.7,9j^g^g
coram omni Israel, ut time-
Ex*.u'3i.rent
eum sicut timuerant Moysen,
dum adviveret. *Dixitque ad eum: 15
*Praecipe sacerdotibus, qui portantl
2^5^^.
arcam foederis, ut ascendant de Jor-
dane. *Qui praeeepit eis dicensrlT
Ascendite de Jordane. *Cumquel8
ascendissent portantes arcam foederis
Domini et siccam humum calcare
9. SfCp.foed.) Domini. 10. .: utdix.
12. St(p.
praeced.) fratres suos.
14. S: adhuc viveret.
7. dW:
m eb. ... in iDtgf. B: ju einem e?
benfjetc^en. vE: jum etv. 2)euimal bienen.
8. Sie 33. 3.
10. eugcr. TOor. B: a\ki ef^cifie. dW; OolU
cnbet. A: oiijogen. B.dW: ju b. 33. ju rebcn.
vE: an ba 33. B:
3iiiem ie. dW.vE: ganj
(f)
iie.
13. B: in ^ecriorbnung. A:
(^ciraffuet.
53olijgiottcn ^ 23ii)el. 51. Z. 2. iQH i . mtf).
13. dW.vE: in bie (Ebene.
B: auf b. flauen %(h
bern.
14. (33gi.^ap.3,7.)
dW: (^anjc^ S. lang. : alle
S:a9e
f.
Seben. (A: ba erncc^ lebte?)
16. dW: @efe|cg.
A: SSunbe? vE; ber 35erorbi
nungen?
18. B: ba ber ^v. ^n^Wt auf b. Xx. a^qr^
riftcn i)attt. dW: b. gupfo^len ... l^evau^ge^oben
tt)aven. vE: ... famcn.
9
18 (4,19-5,4.) JTosue.
IV.
Hes Cfalgalis gestae

^
,
&& ^^
dt^
,
^^
6 ^-
} , -
^
.
^^
&,
,
,
^^
"
viol ' &-
toi;
^"^
,
23
&
*-
, ,&
6 6 & -
^,
'6 ^ '
&, &
^^
&
,
, &
^
,
V ,
'^ ,
^-
,
'
&6
&
^ ,\ -
,
'
\
(^
'.
'^'
oh
'
'
', *-
^ .
^
'-
,
'
-
.
*
&'
18.
y&k'
*
^^. 19.
*
(pr.) . 20: l'>la/9fv.
2\.[<
^
^et: ^.
22: .
f
(a. ") et: (ita |.
*
TTOv. 23: ex . et: /&. 24.*t et:
&et: et:
^.
1
: . (bis),
t (
.')
^-
et: . et: et: ..
2: .4: (.:
6 s.: Kai 6
*/.)
et: ,
n^^nTO-iDS-^:? iib
V
j
-
V IV 1
: I "^
:
n^T)^ n:sp3 bkbra bn^^i
*>'
"
'

V : IT JV-;

''Ds-bv^
^^^^'^
: b^bi^3
r5in^2i
;
:
"^
^
-
:
-
~
^\
)' "-;
IT VT

-JT

:
'.
^mh D'^DB-r^i unrein! :?ibiin22
;mn m'n-rv>i b^'^to'' 'nn::? hose'S
IV
-
Iv : V
"^

: j-

jv-:|- "
: :
-
.
: rj' :
-: ^- - : SV
. :
--?--:
" :
- >
''S 'd'Sn^ r^-r:^ Vnsn
'i^ariJ-bs
y :
j-
V J V <
-
JT
:
- $-
":

\
-:
: D'^tJNn-bs) ariNnb^
' -
\if
":
-: :
IT
j :
- -
j : j :
-

:i- :
|- <" :
-
: I :-
-
.:
:
-; -
"^
-
JV

:
"1^
b^^'^to^'-'^iDn ''Dssn
^^^
''-
-
:
|
: - : ' :

s"
^ir an iiNn-Nbi i^b O/a'^ wns?
JT TT I : : j- -
at :
-
^ r : <- - j"
bb
'
a^'^s ninnn *nb nto
nn :ni5^2?n rn^-b^ bk'itr}'^
4
JV : I T-: IT v-

<
:

a5?n-b3
3?'^
b'/^-ntiiii nnnn
V. 1. '
155>
18. dW: an feinen Ort. vE: bie citjaffer ... i^re
eteiic. B.dW: tie gefiern u. ci;eg.
l 19. B: ^enpevfien gegen 5tufgang . 3.
\
Sofua* (4,195,4.) 19
te i^ur^t or SfraeL Sta^^olung bet
SBcf^ttcibuitg IV.
ba SBaffer
beS Sorban li>ieber an feine
6ttte, unb flo^,
tvic or^in, an ailcn fcU
nm Ufern.
19 ( njar aBer ber jei)ntc %^ be erjien
3)^onat0, ba ba 23oif au bem Sorban
:^erauf ftteg,
nnb lagerten in ilgal,
gegen Un SDiorgen ber (Stabt 3erio.
20*Unb bie i\vl\
(Steine, bie
ftc
au bem
Sorban genommen t)atten, ritete Sofua
21 auf
ju iigal, *unb
f:^r
gu ben ,^*
bem Sfraei:
Senn eure ,^inber ^ern^
maU ii;re SSter fragen tverben unb fagen:
22 2 feilen biefe
(Steine?
*fo
fottt i^rg
ii;nen funb t1)un unb fagen: Sfraei ging
23trocfen bur ben Sorban, *ba ber ^err,
euer @ott, ba Saffer
be0 Sorbang m*
trocfnete ijor tna), i>ig ii)t :^inber ginget,
geine ber ^err, euer ott, tijai in bem
(SiIfmeer, ba er i^or ung ertrocfnete,
24 Bis nur ^inbur gingen, *auf ba aUe
'
auf
(Srben bie ganb be <^errn
erfennen, une mtig
fie ifl, ba ii}r ben
^errn, euren ott, frtet atlejeit.
V.
2)a nun atle Knige ber Qlmoriter, bie
Jenfeit be Sorbana gegen ^Benb n^oi;neten,
unb alle Knige ber ananiter am SD^eer
:^reten, une ber ^err baS
2affer
be0
3orban0 t;atte auggetroinet ijor ben in^
bem Sfrael, Bi b\i fie
^in6er gingen,
i^ergagte ii)r *erj, unb tvar fein ^u)
in i^^nen ben ,^inbern Sfraei.
2 3u ber Seit f^jrac^ ber ^^xx gu Sofua:
3)6 bir flcineme
9}ieffer unb Bef^eibe
nneber bie inber
Sfraet jum anbern SJiai.
3*
mte
f
3ofua fteineme 3)ieffer
unb Befnitt bie ^inber
Sfrael auf bem
4^gei 5lraioti). *Unb ba
ifl bie (Se,
barum
Sofua Befnitt aile IBoIf, baS au0
gi)^ten
gebogen ivar, aJiannBiiber; benn
19. U.L:
a)lonben. A.A: gegen bem SDiorgcn.
3. U.L: 2)a ma^te ii;m. 4. U.L: 3Jlann0bili)e.
dW.vE.4:
(auf) ber |!. (Seite.
20. jene
j. (St. :
biefelben.
21. Sic 58. 6.
22. biifcu
3. B:
auf b. itrocfenen. dW: tr. S3oi
ben. vE: im Xx.
23. mitfccm(Sd).
vE:
mit ... madBtc. B: .
24. B.dW.A:
33. ber @. : erf. mjfen ... bap
f.
m. iji. dW.vE: n?ie jiarf
f.
[ct.
3,15.
5,9.
V.6.
3,17.
Ez.l4,2l
Ex.l4,3I
3,16s.
7,5.
2,11.24.
Ps.76,13.
Er.4,25.
Gn.
17,l(Us.
Lv.12,3..
Dt.
10,16..
coepissent,
reversae sunt aquae in
alveum suum et fluebant sicut ante
consueverant.
Populus autem ascendit de Jor- 19
dane decimo die mensis
primi, et
castrametati sunt in Galgalis contra
orientalem plagam urbis
Jericho.
*Duodecim quoque lapides, quos de 20
Jordanis alveo sumpserant,
posuit
Josue in Galgalis, *et dixit ad filios 21
Israel: Quando interrogaverint fdii
vestri cras patres suos et dixerint
eis: Quid sibi volunt lapides isti?
*docebitis eos atque dicetis: Per 22
arentem alveum transiAit Israel Jor-
danem istum, *siccante Domino Deo 23
vestro aquas ejus in conspectu vestro
donec transiretis, sicut fecerat prius
in mari rubro, quod siccavit donec
transiremus
;
*ut discant omnes ter-24
rarum populi fortissimam Domini ma-
num, ut et vos timeatis Dominum
Deura vestrum omni tempore.
Postquam ergo audierunt omnes
V
reges Amorrhaeorum, qui habitabant
trans Jordanem ad occidentalem pla-
gam, et cuncti reges Chanaan, qui
propinqua possidebant magni maris
loca, quod siccasset Dominus fluenla
Jordanis coram filiis Israel, donec
transirent: dissolutum est cor eorum,
et non remansit in eis spiritus, ti-
mentium introitum filiorum Israel.
Eo tempore ait Dominus ad Josue: 2
Fac tibi cultros lapideos et circum-
cide secundo filios Israel. *Fecit 3
quod jusserat Dominus, et circum-
cidit filios Israel in colle praepulio-
rum. *Haec autem causa est secun- 4
dae circumcisionis: Omnis populus
qui egressus est de Aegypto
generis
23. S: Deo nostro. .: consp.
nostro et: trans-
iremus. 3. .: Fecitque s, Fecit quoque.
1. dW: geg. Sejien. vE.A: jerjtof ii;nen b. ^. ...
iUitl) l @cift
(mei)r).
2. vE: m. on @tein.
B.dW: f^arfe? dW; uon
neuem. yE:
fange
tt)ieber an ... ju befc^neiben.
3.
B.A:^g.bevS3oriiaute.
dW.vE: Sir. [ber.]
4. t. fie 5.
beidfttitt: alle ntnnl. 35. ... mat,
oUer.
dW.vE.A: Urfad^e. dW.vE: ba ganjeSJ.
... bie aBnnlid^en.
2*
20 (5,513.)
V.
Josue.
Jie.v Galgalis gesfae
Tovg ',
^
ooi iyuvovto iv
rfi
,
oaoi nots
& Aiyvntov
,
'
7Z8Qt8TS8v *.
^ ^
*
'
^
*ty
.*/Ji6
6-
y/jg
, -
&,
,
;-
,
.
'^
, '
^,
& 6 -
.
^
& ^*
^
]
-
',
^
'
'
,
.
^0
' -
, -
>. ,
^
*.
* *
.
.^"^
,
,
'
^ -
.
*3
Kai , ' ',
&
-
4.
|"
(.
'/().) 6 ilfnogfvovro
, (>*,
,
'tv
\ ^
. 5: -*
6 ^ 6
^- ) , ^&
, . 6.
*
nai et:
et: y.v^in . &.
;
(. ).^
-
.
*
'(.: ^.
: &.8. t(p.^i)
&et:
'*
et: a. 9. '\
(.
^<) 'i'tw
*et: .*).
.
. 10.
*
-.
..)^'*et
'''
(a.^.) et (in f.)
'tV
"^ 11: (.
f
(.
)

. 12:
^
^.
t (
^ar-
) .
13: 7.
* '.
4 (. )
.
yr

: 7
-
:
* "" <"
:
~
J
.
:
n!:)a-iib '^nr/2'n an.sss
'

: 1" : j : j :
- j
<
:
- -
'^
-
:
-
^ '^nr/S/i '^iiis^n ntinb^n
j ]'
5?:3 nt^i nin*^ ^ipn '^rtit-i^b
<-
:

-:
AT : 'j : :
JT :
-
: :
Dinsb riin^ ?:3 V'ikri
-: |- < :
-
: .-:!
:timi]
^ ri^i ^nb rnb
IT : ^- VW JT
JT : -
L
:
'*
:
^
^- -: |-
:-
IT
-
riDH^s
^
bi/^nb
^inn
.-;
r r
:
- 7:1- * *-
~
-
-^ : : <
-
-: j-
: ai^n ^i? br^br^
IV
-
y
-
,- :

J
-:- - "^
:
-
"^
: - ; - -
~
.;
-
J :
~
:
-
-
^iba^^ii^
''^'^
nin^r^
ni::?3ii
: - 1 7 :
-
; vv..
J
-
-
~ /- ;
7
-:
nSt^n : ai\n a:s5?3
^^bp'^
'^
->ib'i
7"> i^art) abaiiii )2
: J
-: " ^ : : :
:
-
AT V" : > t

) jt
1* -
VT
-
'

: 1 jv
-
:
iiijin
"in'^i'^ii rtin' nisnn '^frii
13
V. 5. niri"! '^ii i< 5n
6. B: Big ba ein (Snbc l^attc. vE: auC}CJiovBen
. B.dW: ba on 30. u. ^. fi.
7. ^ie er .,. lief? oufPommcn. B: cmcrfet Battc.
vE: emccitc. dW: Unb ii)re (Siine Ifc^ er auff. nn
i^r. Steile, biefe ... dW.vE: benn man i)atU
f.
n.
b(\a)n, B: eil
f.
biefclbe ... Ratten.
^ofm. (5,5-13.) 21
^ajTa^fcicr. er Wlann mit hetn ^dSniert V
aile ^rleg^ieute iimren gejiorbeit hi ter
Sjte auf
beut icge, ba fie au^ %V)=
5pteii ogeu. *2)enu atteg SSoif, bag aug=
og,
umr ^,aber aeg 23oif, ba
in bcr 2]le geboren umr, auf bem 2ege,
ba fie au (Egi^ipten jogen, ba u>ar
6 befc^nitten. *3)enn bte ^mber 3frael
^^
beiten ierjig 3ai;re in ber 2fte, 6i ba()
ba ganje 33oif ber ^riegmnner, bie au
(Sgi)pten gebogen ivaren, umfamen, barum,
ba fie ber Stimme be ^errn ge=
l^or^t ^^atten, \m benn ber ^err ii}nen
gefc^tvoren l]atU, bag fie
ba ^anb nid)t
fe^en fottten, it)el(i)c0 ber ^err ti;ren 3S=
^
tern gefd^woren i^tU un ju geben, ein
^anb, ba
'unb ^ontg innen
fe^t.
7*iDerfeiben .^inber, bie an i^rer 6tatt
tvaren aufgcfommen, befc^nitt Sofua, benn
fie Ratten 33or^aut unb amren
auf beni
8 2ege befc^nitten. *Unb ba ba3
ganje SSolf befd^nitten ti?ar, Hieben
fie
an i^rem )rt im !ii:ager, big
fie i;eil rt?ur=
9ben. *Unb ber ^err f^pract} ju Sofua:
^eute i)abt bie @^anbe (Sgi^ipten i^on
euc^ getvenbet. Unb btefelbe Statte umrb
iigai genannt Bio auf biefen ^ag.
10 Unb aU bte ^mber 3frael aifo in mU
gal ba0 Sager i)atten, i;ielten fie ^affat;,
am ijierjei;nten Sage be SDionat am
lP2ibenb
auf bem efilbe 3^, *unb
a^m i)om etreibe be^ SanbeS am anbern
iiage beS
^affat;, nemi ungefuerte
33rot unb 8angen, um beffelben Sage*
12*Unb ba SDian i;rete
auf be anbern
5!age, ba fie be J^anbe etreibe afjen,
'ija^ bie ^Inber
Sfrael fein ^an met;r
I?atten, fonbern fie a^m be etreibe i;om
Sanbe bemfelben 3at;r.
13 -Unb e begab
fi, ba Sofua bei 3e-
rio tuar, ba er feine ^ugen aufhob,
xinb ivarb geiai;r,
bafj ein 9) gegen
i^m ftani), unb i)atk ein bloen @lert
C. A.A: bavinncn 2Jl. u. J^. jiiegt.
7. U.L: ir;re ^tatt 13. .L; gegen iijn?
8. dW.vE:
gei^eiit ivaren.
9. B:
@. B.dW.vE: abgeivaijet. A; )^
toeggenommen. dW.vE:
[StbiljungJ.
10. Brfic^gciageri^.
dW.vEaaien qei. Arbiie^
ben. B.dW.vE:
ba^.
11. B:
fiincii @eir. A: . b. gi-c^ien. B.dW.vE:
bem
^.
vE:
Ungefaueitee. dW.vE.A: u. e^
fcflete^. B: gebvrte ^xa)t.
masculini, universi bellalores viri,
mortui sunt in deserto per longissi-
mos viae circuitus; *qui omnes cir- 5
cumcisi erant; populus autem, qui
nalus est in deserto *per quadra- 6
^7."2*if
ginta annos ilineris lalissimae solitu-
dinis, incircumcisus fuit, donec con-
sumerentur qui non audierant vocem
Nm.i4,23Domini, et quibus ante juraverat, ut
Ex.3,8.
on ostenderet eis terram lacte et
melie manantem. *lIorum filii in 7
locum successerunt palrum, et cir-
cumcisi sunt a Josue, quia, sicut
nati fuerant, in praeputio erant, nee
eos in via aliquis circurnciderat.
*Postquani autem omnes circumcisi 8
sunt, manserunt in eodem castrorum
Gii.34,25.JQjjQ^
donec sanarenlur. *Dixit- 9
'
que Dominus ad Josue: Hodie abstuli
opprobrium Aegypti a vobis. Voca-
tumque est nomen loci illius Galgala
usque in praesentem diem.
Manseruntque filii Israel in Galga- 10
Ex.
lis, et fecerunt Phase quartadecima
Lv.^'a* 5.
^ie mensis ad vesperum in campestri-
bus Jericho, *et comederunt de fru- 11
L^.
gibus terrae die altero azymos pa-
tco.5*8.nes
et polentam ejusdem anni. *De-12
Ej;.i6,35.recitque manna, postquam comede-
runt de frugibus terrae, nee usi sunt
ultra cibo illo filii Israel, sed com-
ederunt de frugibus praesentis anni
terrae Ghanaan.
Cum autem esset Josue in agro 13
urbis Jericho, levavit oculos et vidit
virum stantem contra se, evagina-
C. Al.*(alt.) non.
n. in bemfelbigen 5. dW: erhielten f. m. tti.
B: l^aben alfo ... gefjabt.
vE: e3 mrbe beu ... ^u
) : toon bem (Sinfmmcii. dW: (SqeugniiTe.
vE: ben (Srjcugniffen.
13. B.dW.vE: u. fa^e (ju) (fc^auete), u. fte^e,
ein M. B: mit feinem
auggejotjenen . dW: u.
fein @.
gejrft. vE.A: i;attc (i;ieU) e. gejogenc
/
22 (5,14-6,7.)
JTosue.
.
Mierichuntis eacpugnatio
iv
]
'
^ ilnsv
'
'
'
, ;
^*
s
' -
.
^
,
-
' /, -
;
^^
-
, 6
-
, ,
'.
VI \' -
,
.
^
\ -
'
^
,
, *
.
^
7,\
,
]
-
, -
.
^
,
^
.
,
-
6
,
^-
*
,
6 **
^ \
^
*^
'
.&*\
.
^
'
&
, -
&^* -
.
13.
*
(pr.) et '/. 14. *et axns et
Y.ai 7>;. 15: .
*
as Cpr.) et:
*
el:
.
'
Aat . Jt^g. ).
1.
*
-.
2: "lL \
*
y.al .
f (P-
'^"
. 3: ^i; k atW-jj (.:
.
.^ ,.. 4.
*.
5: ':.
*
.-^,et:
^.*et ..
6: (pro
^) et: '.
f
'AtVwv'.
*
-
'. 7: /./. et: .
*
.
- <..
:
-
AT
:
VT
"^
: j
~
-dv^ \\^ mn iD ro''^
Vb^5

IT
-
jT
-:
j
-
" "
-
j

: V V j
-
i"
:
5?iuin''
^)^
^>
nn5? nin^-iiins
-
\
"^
-
.

AT JT
-
VT IT :
V j
-
:
-
:
-
JT
U"
-
K\ :
~J'~
'-''J VT r
"^^3,
'^DSD^ nni^D^^i 'in^^'^'i Vi.
...
-
IT
j" i / >
)'
A"
:

^
^\\^
n^
;:?'^-:^
hin^
; : : j- '
i
-
\
:
"^
:

IT :"

AT !
~
: .
:
: -
J :
-
< *
jv
-
:
. -: \- J
~
J- : ij
-
^m^^ D^Snb
^!
i^^^*^
4

-:
JT ; :
' IT
j" :
"^
:
-
^
< : :
-
JV VT y
: - -
IT I
-
.:: -: j
-
: ;
bDr)23i bii^'H
nps iTO^3 n%nn
V -:
: :
"^

- I Lv : ) j :
"^
j'T
-
'^
L
^^
nnin n^SDi n^ii^ ^^\
<-
: : AT : JT :
^:
'^
D^sn ^ipri ,^
: J . : : -
'^bnn-^v^^ i^rp ;' ^\'^^
: - ' J
-:
:
-:
'' "
: < :
:
: jt :
-
IT : j -: ** :
' "^
:
V j : :

"^
N^iiT^ lins ^3sb :> r^i^nni
IT I I /
-:
V" :

"- . :
^.14.
''
ynp . is.
'
. 5.
'D
DSSJ^^^a . 7.
'
^ . 5.
'
13. dW.\E:3uung. : 5Bi|lbu onunS.
14. fccr ^arft. (vE: %. be^^eere? dW: ein
^eeriDbevjicr?) \E: bin
fo
eben gef. dW.A: u.
fonime nun. B.dW.vE.A: 9. bet ... ju
f.
^.
15. : deinen ^; ... beinern %n^.
^oina.
er ^urfl Ut ba^ eer bc^ crtn.
Sett^o.
(5,14-6,7.) 23
in feiner
^anb. Unb 3ofua
ging ^u ii)m
unb
\^ lu
itjm: e^orft bu ung ,
14 ober unfern
^einben? *r f^rac^:
0ietn,
fonbern
i)in ein ^ixrjt uBer ba^ ^^^eer
be^ ^errn, unb tin i^t gefommcn. 3)a
fiel Sofua auf fein ^lngeft^t jur Srbe,
unb ^ikk an unb
f^r
u ii;m: 5Ba
ISfaget mein ^err feinem ,^net? *Unb ber
g-ixrfl Ber bag ^^eer be^ errn
f:pr
gu
Sofua: 3^^
^^^ @) an^ bei*
nen i^en, benn bie ^BttU, barauf bu
fte^eft, ijl t;eiiig. Unb Sofua
ti)at aifo.
'
VI. .3^ a'Ser n?ar ^erfoffen
unb ijer*
ira^ret i)or ben ^inbern Sfrael, ba nie=
2manb aug- ober einfommen fonnte. *5iBer
ber ^gerr
f:pr
ju Sofua:
<Siei;e ba,
^a^e 3? fammt ii;rem Knige unb
3 ^riegaleuten in beine ^anb gegel^en. *Sa
ae ^rieggmnner um bie (Stabt ler geilen
4 einmal, unb ti;ue
fe0
3^age alfo. *^im
fieBenten 3!age a^er la bie $riefter fielen
^ofaunen be ^attjci^rg nehmen i^or ber
iiabe i;er, unb ge^^et beffeien fiebenten
3!age3 fieienmai um bie (Bta'i)t, unb la
5 bie ^riefter bie ^ofaunen "Blafen. *Unb
n>enn man be ^aja^rS ^orn Blfet, unb
tnet, bag i^r bie 5ofauneTi :^ret,
fo fotl
ba gane 03oif ein groge ^ebgefrei
men,
fo
iverben ber ^ta'i>t 9)iauern um=
failen, unb ba Sotf
fo
hinein faen,
ein iegier ftracf ijor
[.
6 rief ^ofua, ber So^n 0lun, bie ^xU^
fter unb
f^r
ju i^nen: Xraget bie ^abe
be unbeg, unb fielen ^riefter taffet fietjen
ailiai;r;pofaunen tragen ijor ber i^abe be
7 <^errn. *3um 33oif aber
f^r
er: 3>ui)d
i)in, unb gei;et um bie (Stabt, unb n>er
gerflet i]l, get;e or ber Sabe be^ <errn
^er.
5. A.A: r;ineinfai(en! 6. .L: ben ^riefievn.
1. B:
erf^if |u. tuvbc eingef^i. d\V: ^attc
gef^i. u. \ar verfc^i. vE: ). jugefc^i. u. e ivar ^.
: c \Diicm. ber au6i b. einging. dW: 9^.
g. u. S^l.
g. ein. vE: 9. g. (jeran^ ... fam i;inein.
2. B:
toci(|e^ tapfere Reiben fmb. vE: bie tapf.
SD^nner. dW:
fireitbaren. (A: u. aiic t. 5!^.)
3. B: Unb liir foUt ... aitc \m^Mx. ftnb, fo
ba^i
if)i bie (St. umringet ju einemmal. dW: fo nmjieOct
biegst., alte
riegieute. vE:
fammtli^e Ar. A:aiie
ii)r Jlvicgm.
4. Unt> fieften ^r. fub. ^, b. .^. tragen ... u
Nrn.
a2,,i3?3i.lum tenenlem gladiuni, perrexitque ad
eum et ait: Noster es, an adversario-
rum? *Qui respondit:
Nequaquam, 14
ET.i2,4i.sed sum princeps exercitus Domini,
^'*^
et nunc venio. Gecidit Josue pronus
in terram, et adorans all: Quid Do-
minus raeus loquilur ad servum suum?
A!t!f,33.*Solve, inquit, calceamentum
tuum 15
de pedibus luis; locus enim, in quo
Sias, sanclus est. Fecitque Josue,
ut sibi fuerat imperatum.
Jericho autem clausa erat at-VI.
que munita, timore filiorum Israel,
et nuUus egredi audebat aut ingredi.
5,14?
*Dixitque Dominus ad Josue: Ecce, 2
^^'^
dedi in manu tua Jericho et regem
ejus omnesque fortes viros. *Cir- 3
cuite urbem cuncti bellatores semel
per diem; sie facielis sex diebus.
*Septimo autem die sacerdotes toUanl 4
Ap.s,3.6.ggp|.gjjjj
huccinas, quarum usus est in
^^^"'^'^'jubilaeo, et praecedant arcam foede-
ris, septiesque circuibilis civilatem et
joSi&sacerdotes clangent buccinis. *Gum-
5
que insonuerit vox lubae longior at-
que concisior et in auribus vestris
increpuerit, conclamabit omnis po-
pulus vociferalione maxima, et muri
funditus corruent civitatis, ingredien-
lurque singuli per locum, contra
quem steterint.
Vocavit ergo Josue fdius Nun sacer- 6
3^6.
dotes, et dixit ad eos: ToUite arcam
*'*"'^' foederis! et septem alii sacerdotes
loUant Septem jubilaeorum huccinas
et incedant ante arcam Domini. *Ad 7
populum quoque ait: Ue et circuite
civitatem armati, praecedentes arcam
Domini.
2. S: in manus tuas. 4. S: tollent.
bc
f.
X. ge^ct ficb. ... in bie ^. iloHcn, dW: ^ohtU
. vE: S.i^rom^jeten. A: Xx, bie man om Su&eis
ia^re ge^)rut. (B:
JJ.
on aBibberi;iJrnern??)
5. beuSoit ber^ofaunc ... hinein ficigen. (B:mit
bcm2Bibberi)orn tangfam
tnen ?)dW.vE:ba3obeii
^orn ... ein gr. efdir.
eri;eben.
A:
fer;r gr. B:
fo
\mxO bie tabtmauer auf iftrer @tciie nieberfatien.
dW.vE: bie m. ber @t. cinflrjen (nmfi.) an i. (St.
A: on @runb
jufammenjt. B.vE: i)inauffteii
gen... A:i)ineinji. dWrftcerft. dW.vEror ^in.
7, dW: u. bie ernjteien fotieu. vE: ^enjaffneten.
24 (6,8-17.)
Josne
VI.
Mierichuntis eacpugnatio.
^
Kai iyivsrOy
,
/^^,' -
^*
, ,
^
,
^
&,
^ \-
.
^^
,
' -,
,
.
^^
^ &
^&
& , &
.
^"^
/]
'^ ] !
70 ,
-
^
&
*^
-
,
-
,
6
& &.
',
^^
6
]
] , ,
-
.
.
^^
^
] ]
,
] ].
^^
, ] ]
,
' ,
-
.
^^
^ ],
'
'
-
,
'
8.
*
Kai- et: .
*
. 9: -
7).
f
(.
() ' xe^a-
r.ai et: ^.
*
et
/.(). 10: et: Ct:
^ .
"
(.
i'|*wv) a
et: -) )(^\.:-
yf/o>)cl: .(.:/9. roTf). 1 l.-j-(p.7rd-
/tv) ;(.: )et: .12.
*
. .
13: ifQfiq et: et: .
(. {
)et: .14: ()-
.
-f (. )
'''. *
] /*. -^ . %et:
et:
. 15.
*
^ . et: --
).
}
(. ) (.:
^)
5et
(in f.^:
-^ /.)
.16.
*
et iv et .et: -
/.et: .
. \ 7.
*
.
f
'^/9;^'
(.:
*
'\
.utruraquey.
rrT-^>i
S^irr^ '^bss
%'^ s
J
. IV
:
: -: -
jt : :
^2? ri^rv^ '^Dsb a^bni^n
^
: IT : j :
:
-
<
:
n'in^
'^^
jiniiii ni^sitas ^^
: J : ~:\- -
vi: :
ripnn 'nibii
'^.^
'hbh
~
\
TT V : I I
-
j : - : . <
~
AT I.V
. )'
I : V 1
: anip'^^m ^;^ oD^bis ^/<
tDi^
IV i'-ij-
V vv

-; s : j
V
- V -; 1" |- 1-
/, V - j-
>?
::?tpin': csst^i ;^/232
IT . I
^
-; V v: -: I
-
j
' '
-
:
: I
-: I
-
jt ; :
nin^ '^Dsb ^iinN^r niSDib
: ) j
-: " '. ' ^
: I
-
:
rinsi^ ^,;:?
^!: ^rDbh
I
-
>:
IT : / j :
-
: |- :

: ; j" -
1 iv :
5?ipni tibin ni'n*^ linji^
^ini<
'hbh
<
- - -
-
n
5^/2 ^^ nh^ ars ^3
-:
r
" '-;
-
- J-
. -
. .
)
\ ^
'^^-^ ^i^bi^i
nib^^
/
S
- - -
J

: |-
j
- -<
.
}1

1 : - ): ^ : IT
-
-: -
^ : IT
: - - j- -
:
-
TT
- <. :

-
r W VT ! 1
s'

-: : y
^ ; : :
^ nbi
-
nin^b ns
:
- - AT "
Sofuo* (6,8~-17.) 25
Umsug um hit @fabt
VI.
8 Sofua foi^e
bem 33oif gefagt i)atU,
trugen bie fielen ^^riefter fieben ^aUiai)x^^
Vofaimen
or ber Sabe be ^errn :^er, unb
gingen unb Befeu bte ^ofaunen, unb bie
J^abe beg 33unbc be ^errn foigte ii;nen
9 . *Unb mhx gei'ftet ti^ar, ging or
ben $neftern ^er, bie bie ^ofaunen BUe-
fen,
unb bcr ^aufe foigete ber J^abe naaj
10 unb fciie $ofaunen. *3ofua aber gebot
bem SSoIf unb ]>:
3i;r foUt
fein Seib=
gcfc^rei ma^en, eure (Stimme ^ren
kffen,
ein Sort aug eurem SOZunbe
gei)en, big
auf
ben ^ag, ti>enn i ^u eu
fagen inerbe: 2}Zet ein ebgefrei3
fo
11 met bann zin ^eIbgefrei. *5 ging
bie li^abe be ^errn ring itm bie 6tabt
einmal, unb famen in ba !iager unb
12 blieben barinnen. *iDemi Sofua pflegte
[
beg 3)iorgen0
fri)e
uf5umen, unb
bie $riefter trugen bie Sabe be ^errn.
13*@o trugen bie fieben ^riefter bie fteben
^)r:pofaunen ijor ber Sabe be <i(perrn
^er, unb gingen unb bliefen ^ofaunen,
unb tx^er gerftet timr, ging or i^nen i;er,
unb ber ^aufe foigete ber S:abe beS ^errn
14 unb blie ^ofaunen. *iDe0 anbern Sage
gingen
fie einmal um bie (Stabt, unb
iamen n>ieber in Sager. ^llfo ti;aten fie
fe
Sage.
15 ^m fiebenten i$!age aber, ba bie 9)lorgen-
tt^e aufging, mten fie fr^e auf
unb gingen berfelben 3Beife fieben-
mal um bie (Stabt, ba^ fie beffelben einigen
i^age fiebenmal um bie @tabt famen.
16*Unb am fiebenten 9Jlal, ba bie ^riefler
bie $ofaunen bliefen,
f:pr Sofua
jum
33oif: 3)et ein 5ebgefrei, benn ber
IT^err f)at eud} bie (Stabt gegeben. *^ber
biefe (Stabt unb alleg, barinnen tft,
fott bem errn ):nbannd fein} attein bie
^ure 3flat)ab
foil leben bleiben, unb alle,
9. A.A: Mie bie ^ofaunen.
10. U.L:
fo benn.
Cumque Josue verba finisset, et 8
Septem sacerdotes seplem Luccinis
clangerent ante arcam foederis Do-
mini, *omnisque praecederet armatus 9
exercitus: reliquura vulgus arcam
sequebatur ac buccinis omnia con-
crepabant. *Praeceperat autem Josue
10
Es.3o,i5?popul0j
dicens: Non clamabilis, nee
audietur vox vestra, neque ullus
sermo ex ore veslro egredietur, donec
veniat dies in quo dicam vobis: Cia
raate et vociferamini! *Gircuivit ergo 1
1
arca Domini civitatem semel per
diem, et reversa in castra mansit
ibi. *Igitur Josue de noete con- 12
>.15
3,1.7,16.
surgente tulerunt sacerdotes arcam
Domini, *et septem ex eis seplem 13
buccinas, quarum in jubilaeo usus
est, praecedebantque arcam Domini
ambulantes atque clangentes, et ar-
matus populus ibat ante eos, \ulgus
autem reliquum sequebatur arcam et
buccinis personabat. *Gircuierunl- 14
que civitatem secundo die semel, et
reversi sunt in castra. Sic fecerunt
sex diebus.
Die autem septimo, diluculo con- 15
%^,i.'^'surgentes, circuierunt urbem, sicut
dispositum erat, septies.
*
(Cumque 16
septimo circuitu clangerent buccinis
sacerdotes, dixit Josue ad omnem
Israel: Vociferamini! tradidit enim
vobis Dominus civitatem, *sitque ci-17
vilas haec anathema, et omnia, quae
in ea sunt, Domino; sola Rahab me-
v.lO.
v.24.21.
2,t2fs.
^aVV^retrix vivat cum universis, qui cum
Jac.2,23
8; ttotbem
^. i)cv.
9. uitb gingen alfo, u. bliefen ^, : bcr l^interjle
Jp.
... hinten
,ba man immerfort mitb. $. bl.
dW: u. bie ben 3ug iBefc^tie^cnben jotjen i;inter b.
. i)er, inbem ... in bie . ftiep. vE: bcr i;inieve ^. ...
n)ai)renb ...
10. dW.vE.A: fein
ef^r. eri;ei>en.
11. darinnen ber 9).
12. Unb 5. mad)tc,
13. gingen immerfort. SSgi. 33. 9.
14. Unt jogcn b, . ilnge aud),
15. nnr beff. %, ficbcnmal.
dW.vE: Beim (mit
bem)9(ufgan9cbei:a)Z.
dW: bieferS. vErgang
aufbicfcibeSB.
17. B: junx 33 iverbcn fr ben^. vE: uv gctti
erfc^tvornen
icrtiianng. A:
fei ein
26 (6,18-25.) Josne.
VI.
Bierichuntis eocpugnatio.
>^
.
*^
^AXXa (&
&, ^&
&aal
'^,
*
^^
' -^ -
&.
"^^
.
6
,^ 6
^
\
-
, 6
,
.
'^^
-
} , -
,
,
.
22/<;a{ -
'' ^
&, },&-
^.
'^'^
&
\
'Wrjv
\
\
,

"^^
\
&
,
' ^ -
&.
"^^
'
-
\ '
,
-
,
-
'.
17: . (.*-7.). IS:
et: (&.
t
'^^' et
(.
')
''
et:
. 19: (terpro ).
*
et: &.
%u.-f
6 et: .
*
et: ,.
f
'^'
(..) et(p.avi.^
'^'. *
'.-.(.: ). 31:
-
^f fv ''/^' et: av&^(ons
et: *
.22: .
*
;^
et: -
&(.
*
&. -]. 23: ^
et:
. 24: et: et: .
25.
*
et: '^. ^.
f
**^'
-
^: .
J m V*
- .
J : - -
:
:
-
JV :
-
: -J 1" 1
3 ^bi : ini^i ni:::?^
19
: 1 JV
"^
J : .. : :,-
AT |- V 'fij :
-
: < :
i^n
:?^
u^in*^ nin^ i:;iii
s
-JT
TT- ; :- AT I- '::

^^brn
'^'^
^Dip-snv^
JT TT
- ~
>
<.::- : j <

JV
-:
"^

-:
|-
-
-
; )^ -:
-\r
' -:
IT
: *- -: -"
J
'\^
^br^n^n ^t5:l^n d'^itibi
-^*
:
-
: |-
-;
IT
-
: :
JT

IT

.
-
, : j-
J
IT <

:
-
V.V :
-
: --.- " . -:
'^
:

:
-
:
r
j :
- -
:

: TT
. -:
"^
:
-
: <

IV : :
"^
1
:
'^^^
:iD5<ntr5^ nsnt)^
v^nn24
^ : IT -r : j : j- -: |- ":
f

tp^r\
I
?:3-n3i^-iDDi ^
I V JV
-
' j- AT V -:
: V.
\. : IT V :
- -
: .
:
-
<- :
-
:
-
JT : IT :
)~

; :
-^
:
bk^to*^ n^p2 ^i^bin*^ ^

: :
- - .
: jtv: .

:
18. : beiTjar^ret. vE:SiZuvi)iet if)r feibji. (B:ba
i'^v zi\(>^, fo
i^r e evb., u. von bcm ... in S3ann
fe^ct.) dW: eib. ivetbet ... jum S3evi). machet.
B: e^
beuntuf)igct?
19. HnU. B.dW.vE: eiiig.
Sofita* (6,18-25.) 27
turj hn soiaucttt 35r^altuttg VI.
bie mit ii)X im ^aufe ftnbj benn fie :^at
bic S3Dten
i^crborgcn, bic n.>ir augfanbten.
18*Qittem i)xitd eud} ijor bem SSerBanueten,
baf;
iT^r eu(i^ ni^t i^erBannet,
fo
ii^x beg
SerlJanneten cttva nehmet, unb ma^et
baS Sager Sfraei
ijerBannet xinb Bringet^
19 in Ungiif. *%Ux aUes (SilBer unb oib
fammt bem eisernen unb eifernen ert^e
fott
bem errtt geheiligt [ein, ba^ e gu
2Obe0 erm
^
fomme.
*
machte bag
aSoIf ein 5febgefret xinb BHefen bie =
faunen. iDenu ba 3SoIf ben
ber ^ofaunen i)xtU, maa)U eg ein gro^e^
iS'eibgefd}rei. Unb bie 9)iauern fielen nm,
unb bag 33oif erftieg bie etabt, ein iegier
^ l">or [. 5[ getimnnen
fte
bie
21 iStabt, *unb i^erBanneten atleg, n^a in ber
(Stabt iDar, mit ber
6rfe
be0 (Sn?ertg,
Beibe 33 unb 2eib, jung unb alt,
Dfen, 6fe
unb (Sfei.
22 QiSer 3ofua fpr
^u ben i'vo^m Sin^
nern, bie ba6 !^anb i)erfunbfftet Ratten;
@ei)et in ba ^au0 ber ^ure unb fiii)ret
ba 2eiB i)on bannen ^eraug mit aUem,
23 ba -fie :^at, Vrie i^r gefn>oren i^aU.
*
gingen bie Snglinge, bie ^unbfc^after,
hinein unb f^reten 9)6 ^eraug, fammt
ii)rem SSater unb SOiutter unb S3rbern,
ae, ia
fte t)atte, unb alle ii)x efIet,
unb liefen fie brausen, au^er bem Sager
24 3fraeig. *mer bie (Stabt erBrannten
fie
mit i^euer, unb aUeg, n^a barinnen n>ar.
5iilcin ba @iIBer unb oib unb eherne
unb eiferne ert^e traten fte um
@^
25 in ba0 ^be ^errn. *9fia^a6
aier,
bie ure, fammt bem
aufe i^reg SSater,
unb ailea, nm0
fte :atte, He^
Sofua ieBen.
Unb
fte
iro^net in Sfrael m
auf biefen
3^ag, barum, ba
fie
bie S3oten ijerBorgen
^atte, bie Sofua in ijerfunbf af
ten gefanbt
^atte gen 3erio.
19. U.L: fea ju bem. 22. 25. A.A:
crfunbf^.
23. U.L:
iiepcn fie Raupen. 25. U.L:
too^nete.
20. Unb es
gefdjal^, b. 25. ... &a fielen, (igi.
35. 5.)
dW.vE.A:
u;
f. nahmen b. t. ein.
2i. B: on ben
3)lannern big u ben. dW: om
2J?anne an big jum. vE:
Mann u. 2., ^nabe u.
reig, rofie^ u. jliein. A: inb n.
@r.
22. dW: erfunbet. vE:
auggefunbf^.
ea in domo sunt;
abscondit enim
nuncios, quos direximus.
*Vos au- 18
Ei/J'jsilem
cavete, ne de bis,
quae prae-
cepta sunt, quidpiam
conlingatis, et
sitis praevaricationis rei, et omnia
caslra Israel sub peccalo sint atque
Pi,
turbentur. *Quidquid autem auri et 19
^*'"'"^*argenli fuerit et vasorum aeneorum
Es.23,i8.3c
ferri, Domino consecrelur, repo-
Mich,4,i3gj^^j^
in tliesauris ejus. *Igilur20
omni populo vociferante et dangen-
libus lubis, postquara in aures mul-
titudinis vox sonitusque increpuit,
iiis.iiiuri
ilbco corruerunt, et ascendit
^"(acif^'unusquisque per locum, qui contra
*^'*
se erat, ceperunlque civitalem. *Et2l
D^'g^ai,
interfecerunt omnia, quae eranl in
Nm.'ar,2.
ea
,
a viro usque ad mulierem, ab
*^'"**^'^infante usque ad senem; boves quo-
que et oves et asinos in ore gladii
percusserunl.
2^1^
Duobus autem viris, qui explora- 22
tores missi fuerant, dixit Josue: In-
2,15.
gredimini domum mulieris meretricis
et producite eam et omnia, quae
2 ,4.
iilius sunt, sicut illi juramenlo firma*
slis. *Ingressique juvenes eduxerunt23
""Jj-gf'Rahab et parentes ejus, fratres quo-
que et cunetam supellectilem ac co-
j^T^
31
iggnationem iilius, et extra caslra Is-
g
,, rael manere fecerunt. *rbem au- 24
tem et omnia, quae erant in ea,
V.19..
succenderunt; absque auro et argento
et vasis aeneis ac ferro, quae in
g^JJ'il.aerarium
Domini consecrarunt. *Ra- 25
CJud.i,25j^jj]3
vero meretricem et domum pa-
tris ejus et omnia, quae habebat,
Ruti,.
fecit Josue vivere, et babitaverunt in
*Mt.i5l'medio
Israel usque in praesentem
diem; eo quod absconderit nuncios,
quos miserat ut explorarent Je-
richo.
18.
ALfCp-
sunt) vobis.
19. S: aut arg.
24. .: fuerunt (S: inventa sunt).
23. iiire efii)Ieci)ter.
dW: ii;r ganjeg
ef^i.
A: fammt aiiem ^aurat^ u. ibrcr Waniiiie, u. QaUn
)5(ufenti}ait.
24. B.dW.vE: ieotcn
(gaben)
f.
in b.
. : im
.
dW.vE:bcg^.
25. gef.
l)atte, Scr. 5
ei*? dW: erf^af^en.
28 (6,267,7.)
Josue.
VI.
Achanis furtum.
^^
Kai iv
rif ]"^
^
\
' 6 -
^
.
-
^ aal
.
'
-
^ 6 ' ^^
&,
&
-
.*
^^
,
.
"WXI J^ai
^,
*
&. ^
^
&, &&
'.
^
-
' ,
^,
.
-
.
^
\
^
,
. '
.
^
,
.
^

,
-
. &
7., ,
^
"
^
,
',
.
'^
'
2: .
*
y.ai et: .'-
)et: (pro .).
*
-.
1.*
.
^.*
.^.<;.
et: . . 3: )(.: S.:
)(^1.
'
et (eti.4): *. 4.
*
. .
5.*ot et: (pro
)
et: .
*
et
et: (pro )et: ). 6.
*
(alt.)
///et aiWaet: : QM.: -
)el;
, et:
.
^ip^ ^ riin'^ ^:3sb
^^ ^^^

:
-
*
r
~
:

:
-
:
j :
-
<S. : r :
-
:
IT
"^
t :
> :
-
" -
"^
-
V.-
"^y
t " :
S
-: :
~
_
,.
_ ,^. ,. _
) . . ^..
_ . _
.J,
-
:
- "^
1" : r: : h-
nt5i^ ^^\ ^^/2 a^tiDDii iPtDin^
V : -
.1 -: - . :
] VAX V
:
-
: ^
~
.
^*
' "-
IT V V :
-
:
-
. -: -:|

- .
j :
- - . :
"^
J.
-
< j-
:_
-
:
- j-
t]3h^
^^^ t\^ ^sbiss n5bt2D3
j
-
: \ -:|- j ^ -: .
j :
'^
V TT
)-- '
-
AT
_
I <

; |-
-
1" - : >
\
-

*:
-: :
j : '
^tDD^ h)a ^s^i prn ^3ds ^'Dsb
ti
:-
- _-_
<:

IT : r :
-
^
-
: ;- -
-
h^xv^ \T\^ '^iisb ^^ 'T'iB-bs?
: i<-: .:^ :- -
^-:|-- " : j->: : .
.
-
- '.
:
-
IT
'^ -
IT
26. fccr ba ouffteijt . b. (St. 5. bouet .. fe^ct,
f. i. dW:fi(i) aufma(i)i. B:aufma(i)en mirb. dW.vE:
Um [einen (Siftf\cboincn. B:gr.
(A:5luf?) B:m|Te
er i^r. . legen ... einfe^en. dW: lege ei ... jieite ...
auf.
vE: macj er fie grnben ... cinf.
27. B:
f.
cruc^t erging. dW.\E:
f.
JRuf W^x.
Softta.
^trttcrste^uitg bc itxbannten, %ln^t bot Sti.
(6,26-7,7.) 29
VI.
26 3u ber Seit [^ ^ofua
unb f^rad) :
23etflu(^t fei
ber SO^ann ijor bem ^errn,
ber biefe
6tabt Seric^o aufrtd)tet unb
iiamt; tvmn er i^ren runb legt, ba
fofte
i^m feinen erjlen (So^n, unb
er i^re S^^ore fe^et, ba8 fofic i:^)m feinen
27iiingjlen 6ol^n.
*Qiifo
tt^ar ber gerr mit
Sofua, bag man on i^m fagte in allen
Sanben.
VII. 3i6er bie ^inber 3fraei Vergriffen ft^
an beut 3Ser6anneten, benn 51, ber
@; (5t)armi, be (So^ne 6a6bi, be
(Soi)ne @era^, Oom (Stamm 3uba, na^m
be0 SSerBanneten etti>ag. ergrimmete
ber 3orn be ^errn 6er bie ^inber Sfvaet.
2*
nun Sofua 3i)Zttner aufanbte i)on
Seri^o gen Qli, bie bei 35ett) ^ben Hegt,
gegen ben SDZorgen or 33et^ (Si, unb f^jrai^
u i^nen: e^et i^inauf unb erfunbfc^af-
Ut ba Sanb; unb ba fie i)inauf gegangen
tvaren unb Qli erfunbf^aftet Ratten:
3 *famen fie itneber ju Sofua unb f^ren
gu i^m: ; nic^t baS ganje i}inauf
jie'^en, fonbern Bei jtuei ober brei taufenb
?, ia^
fte I^inauf jie^en unb fIgen
%i, ba^ nit ba ganje SSotf ftc^ bafeiBjl
4Bemi;e, benn ii)rer ifl tt>enig. *^ifo so-
gen hinauf beS S3oif Bei brei taufenb
3), unb
fie fioi;en i)or ben SJinnern
5u ^i *Unb bie " ^i fugen i^rer
Bei
fe unb brei^ig ,unb jagten
fie Dor bem %) gen 8aBarim, unb
fugen fte ben 2Beg ^eraB. ttmrb
bem 35oif ba6 er verjagt unb n^arb ju
2affer.
6 Sofua aBer jerrifj feine Kleiber unb fiei
auf fein 5ngeft ur rbe vor ber Sabe
beg ^errn, Bio auf ben ^Benb, fammt ben
Qieiteften Sfraelg, unb n?arfen (StauB auf
7i{;re ^u^ter. *Unb Sofua fvr: 5
26. U.L: fjie t^n. 2. A.A: erfunbfc^aftet.
3. A.A:
finb ttjeuig. 4. .L: unb bie fioi;en.
A:
f. 5ilame voax'o funb. B.dW.vE.A: im ganjen
Canbe.
1
.
dW.vE:
ergingen
|.
: Begingen eine Xxem
los:^eit an. (A: bertraten ba @ebot u. oergr. ftci).)
vE: an b. gett\)erf^n?orn.
^ertiigungfacijc! A: bem
iucf)e. B.dW.vE:
entbrannte.
^
2. B.A:
(f) fijrad^ er. dW.vE: Unb 3. fanbte ...
II. f^r. vE: funbfc^aftet... au. dW.A: erfunbct.
3. beml^e n. b.
g, . iiai)in, B.dW: bei jn\ ...
In tempore illo imprecatus est 26
Josue, dicens:
Maledictus vir co-
ram Domino, qui suscitaverit et
aedificaverit civitatem Jericho
; in pri-
i\^fi.
mogenito suo fundamenta illius jaciat,
et in novissimo liberorum pnal por-
1^9.
las ejus. *Fuit ergo Dominus cum 27
(^,ch.
Josue, et nomen ejus vulgatum est
**'*'^'
in omni terra.
Filii autem Israel praevari-
VII
cati sunt mandatum et usurpaverunt
22,20.
de analliemate. Nam Achan filius
^^''''''Charmi, fiiii Zabdi filii Zare de tribu
6 1R.
Juda, lulit aliqiiid de anathemate,
Lv.27,28.jj.g^ygqyg
est Dominus contra filios
Israel. *Cumquc niitteret Josue de
^
Jericho viros contra Hai, quae est
18,12.
JQxtaBelhaven, ad orientalem plagam
(2,1.
oppidi Bethel, dixit eis: Ascendite et
explorate terram. Qui praecepta com-
plentes exploraverunt Hai, *et rc-
3
versi dixerunt ei: Non ascendat omnis
populus, sed duo vel tria millia viro-
rum pergant et deleant civitatem;
quare omnis populus frustra vexa-
S25.
hitur contra hostes paucissimos?
*Ascenderunt ergo tria millia pugna-
4
torum. Qui statim terga vertentes
*percussi sunt a viris urbis Hai, et
5
corruerunt ex eis triginta sex homi-
nes, persecutique sunt eos adversarii
de porta usque ad Sabarim, et ceci-
derunt per prona fugientes. Per-
^'^^'"limuitque cor populi et instar aquae
liquefactum est.
Nin.14,6.
Josue vero scidit veslimenta sua 6
GiisV^k.et
pronus cecidit in terram coram
arca Domini usque ad vesperam, tarn
ipse quam omnes senes Israel, mi-
job.2,i2.serunlque pulverem super capilasua;
*et dixit Josue: Heu, Domine Deus! 7
5. S: et sex ef; ad instar.
fonnen (mgen) Binauf^.
vE: ungefal^r ... mgett
]., bie tuerbcn 5li \a)U
^l;^ ^^^
'^^-
4. dW.vE: aber
f. fl:.
5.
B.dW.vE.A:iagten(fe^en)i^nenna^.
B:or
ba Xh. A: omiTB. an. B: [.
f.
in bem Jg>inabi
feigen'. dW: am Slb^ange.
vE:
auf b. Slnij^e.
A: ba fte ahtoaxU Wen.
B: serfc^mol^. dW.vE: jer.
fop
b. ^. be^ aS.
dWrtrieS.
6. dW.vE.A: jireuften. B-iBrJpau^t.
30 (7,8-15.)
.
Josne
Achanis furtum.
/, ,
'
'
COV ^^ -
'^j ;
Kai &
.
^
5,
avfva &
;
^
6
7] .
;
^^
'
'^4&
'
;^^
6 &,
&
'
^ .
^2
,av^fiva
&,
^^*
^
&'
, &
.
*^
^
7. & .
"
6 ''
''
-
&
&,
& .
**
&-
&8
,
, ,
, ,
y
'
,
, ,
.
^^
& &-
, &
7.
*
(alt.) )et: .8.
t
(ab io.)
,. 10.
*
tSto. 11.
*
/tt et:
(.: ^et: y.ai .(.: /9
& .)et: /?'. 12: a et:
\\). et: (.: ^, 13:
et:
.
*
ort et . 14. *et: h-
^f*^?]
('^'"j ^l
(&^ /)).
*
et;
et: '.
15. t (. ^^*.
^
V ava. et .
n^h^h r^'uS ^ ^:^ inni^i
:
--;
" :
jt
-;
jt
-:

:
-

<
; |-
^tvs:
^"
Tbi<
^
^:^ ^m
s
s"

:
: |-

JT
~
j : : :
^
: l y : I y
:
]:5
V^kn
^^
Bbi '^brD^n
j-
: j
j
: :
-;-
:^
|-
^
lDti-n^ ^'^^
^D^^b^?
AT

: >
: : ^
y^^n :bi^i^ii ^^ nrn-n^a^i
^'
.
"^
-
j; : : - -: -
JT >AT 'j\
-
V; :
V 7 :

: TT / IV
- ;
^
~

V

^
jv

:

: V J : IT
-
:
<-
: V - J t
:^ IT
<-
: at
iv

:

jt V- : : I j- : :
^5sb ^ipb b>i'ito'^ "iDS
^b:^^ ^bi^^
j- : fr

: j
: : i.
"^
:
h^n\^ ^::ab bsD*^ t|^5 ah'^n'^i^
V
'
: I
j
:
:
I
:
nisnb 5i^Di>i N^b ^nb ^^n '^s
j : I I <;
VA. V.
^
j
... ^.. _ .j. . -
j
. ...
i^n p
::Diinp^/3i3
j-l- !.<
IV : :1

- j
AT : j
:- : :
-
:
"n^h^iA ''^isb ^pb b^'-ri Nb Vi^'^XQ^
j Dnip)3
^^^3?
IV : :h
' V - j. : -;
-
nw iD^Dnib ")p3ii rnipDii4
"
: -
*
-
r: -': :
^-
t:nDn
<.
: :
-;
: - : : -
.^ jT'sni '^nsb hin"^
jv
-:

:
-
^j-: :
:
:
^
-':

: jv : 1

-'
ink ikn
?]"''
"ih3 isban
.'
. 7. V':s5 . 9. ':3
'tjn
7. mir uns begnget I)tten n. toveu ... gebl.
B: aitcrbing ... geijen iaffen. dW: Kjerberjie^en I.
vE: :^crubcrgef. .dW.vE: ^anb. vE.A: ju yertil;
gen. dW: ^u @runbc ju rieten. B: iviiren jufriebcn
geirefcn. dW:i;it.i.c6 im gcfaHen loiTen.
vE:ur.
)cntfdf)icffen? A: h)ic ivir begonnen.
8, 2^. ... na^tcm. dW.vE: gefel^rct (^).
S<>frt^
tM ttttb ^tttioort
(7,8-15.) 31
VII.
t^err, ^err, tvaxnm ^ajl bu bie^ S3oif
ber ben Sorban gefhrt, ba bu ung in
bic ^nbe ber ^mortter gBejl, uti um^-
juiringen? D ba^ unr timren jenfeit be
^orban geBlieBen, unc tr angefangen
S^^atten! *5, mein *crr, foil
fagen,
tveil Sfraei feinen ^einben ben
9 9i(ien fegtet? *Senn ba bie (Sananiter
unb aUe (Sinn^o^ner be !ianbe i)xtn,
fo
njerben fte un0 itmgeBen nnb unfern
Flamen ausrotten uon ber (Erbe. 2a
irillft bu benn "bei beinern groen S^amen
10tt)un? *iDa f:pra(^
ber tgerr ju Sofua:
(Steije auf!
irarum Iieg|i bu aifo auf
bei-
llnem ^ingefici^t? *5fraei Ijat i)erfn=
biget, unb i^ahm meinen 33unb bergangen,
ben i i^jnen geboten i^aBe} baju f^ahtn
fle
be0 33eri>anneten genommen unb gefio^Ien
unb ijerieugnet unb unter i^re ert^e ge=
12 legt. *i)ie ^inber ^fraet mgen ni
fte^en i?or ii^ren ^einben, fonbern muffen
i^ren i^einben ben S^cfen feljren, benn fie
ftnb im 33ann.
5
ti^erbe ^infort nit mit
tua} fein, i'^r nit ben 33ann aug cu
13 Vertilget.
*
Steige auf unb i^eilige ba 33oif,
unbf^ri: heiligt auf morgen. )enn
aifo fagt ber ^err, ber ott SfraeU: d^
'
ift ein ^ann unter bir, Sfrael, barum
iannft bu nit ftei;en or beinen geinben,
Vi^ ba ii;r ben 93ann on eu t^ut.
14*Unb
foilt fr:^
^eru men, ein
Stamm bem anbern, unb efen
(Stamm ber ^err treffen irirb, ber foil
^^erju men, ein efet bem an=
bem, unb tee^ efet ber ^err
treffen irirb, ba
foil ijer^u mad^en,
ein ^au^ bem anbern, unb lee
'^au^ ber ^err treffen tirb, baS
fo f
:^er5u men, ^autvirt^ bem
15 anbern. *Unb eer erfunben trirb im
,ben
fott man mit ^euer terirennen,
12. .L; hjerbe fort.
9. itmrincjen . unf. Ift, ... llitb w. . in beis
nent ...? vE: Unb e iverben e6 i). A:
|! juf. rotten.
dW.vE.Artoertiigen.
vE.Arfr beinen gr. Sil.
dW:f.
b. ., ben gr.
10. dW:
failjl bu . bein 3t.
11. u.iioftctt.
B.dW.vE.A: 1^. gefnb. ... (ber.'
treten). B: c6 geicugn. dW.vE: (e^) er^cinii
-.
12. dW: Itnb bavum fnncn. B: barum tvevbe ...
quid voluisti traducere populum istum
Jordanem fluvium, ut traderes nos
in manus Amorrhaei et perderes?
Utinam, ut coepimus,
mansissemus
Irans Jordanem! *Mi Domine Dens! 8
quid dicam, videns Israelem hoslibus
suis terga verlentem? *Audient Cha- 9
Nmiijijnanaei et omnes habitatores terrae,
et pariter congloLati circumdabunt
nos atque delebunt nomen nostrum
de terra; et quid facies magno no-
mini tuo? *Dixitque Dominus ad 10
Josue: Surge, cur jaces pronus in
terra? *Peccavit Israel et praevari- 11
catus est pactum meum, luleruntque
de analhemate et furati sunt atque
mentili, et absconderunt inier vasa
sua. *Nec polerit Israel stare ante 12
hostes suos, eosque fugiet, quia
pollutus est anathemate; non ero
ultra vobiscura , donec conteratis cum,
qui hujus sceleris reus est.
*
Surge, 13
3,5.Nni.
sanctifica populum et die eis: Sancli-
Lv.io,7.ficamini in crastinum! haec enim di-
lSm.lft,5
cit Dominus Dens Israel: Anathema
in medio tui est, Israel; non poteris
Stare coram hostibus tuis, donec de-
leatur ex te, qui hoc contarainatus
est scelere. *Accedetisque mane 14
singuli per tribus vesfras, et quam-
14,41.
cunque tribum sors invenerit, acce-
Pr.i6,33.^gj.
pgj. cognaliones suas, et cognatio
per domos, domusque per viros.
Dt.t3,iT.*Et
quicunque ille in hoc facinore 15
.^.25.
fuerit deprehensus, comburelur igni
15. .: illeest qui.
n.\)ermogen. vE:Unb...tt?. n. im (Staube fein. B:jum
S3. torben. dW: erbannet...bagierbannte.
B: au
eurem Sittei. dW.vE; eurer mitk
(fffet).
13. dW: iOcrbannete^ ifi in b. mUU.
14. ein 'mann nad} b. anb. vE: t)ortretcn. dW:
tretet ^^erju.B.dW.vE:
am SDiorgen, ur.(Stami
mcn ... ben (feinen) [. jc. A: Familien.
dW.vE.A: einjeinen Scannern.
15. dW: beim Q3erb.
32 (7,16--24.) Josne.
vu.
Achanis furtum.
navta ^
^
-
y.vQiov,
"*
*
&
.
& ^
.
^^
'&
^^
&
' ^^\
^ ,
\
&'^
q)vXijg ,
^^
-^* ^ ^
^
^
^
,
, .
^^
& &
^'
.
^*
\]
}}.
-
, &&\
yfi
] ^
^^
.
'^'^
^
\ ^
ig ,
-

'^^
^
,
^
*
, &
.
^*
"
\
,
^
, -
-
-
\ /
^^ ,
*
16.
*
et et (eti. 17): &.
17.
* ^
et 6 et (in f.): '*
&
6
(.: S. / ^
vat , &(.: fve.) 6 -
/9()'. 18.
f
(. &^
6
-
et
(.
'!/') et: t't.
*
?/? .
'/.
19.t(p-^/.) 3.
*et: .20.*/.
?1.*//
/.^: ,.
*
].
22.*'-
. 23.
*
(alt.) ', }
(a. ).24.
*
*
.-(.
*
pr. et tert. . .:
-
^.
-nis:
]?^ ;;? ?^
|tpiii
^^
.
IT :
) -
: :
"i'Dh^^ ^nnr^b '^rn
-
^
.' -
:

:- -
- <- :
:
- )': :
-
:
-
S :
-
' ..
^
.

IT : )" -
-,
-'^to '^iDB
pr-b^ riin'^
^^^

,
:
- -.
:
-
:
"^
: " '"
\- jt
n^t5? nt)
'^b
<^ nnin ib
jv
JT
-
: AT j
-n.^ py> p^i P!3)2^ '^n^n-b^
^
ivT I
-$-

IV
-
:
-
^n^ibn ^rDDii r'yn^
^'^')
:p5in'^
TT -'"IT :
" ""*
*
niiiTiDi ^^ b^^'^i^*^ Nnb^^ Mn^b
\. : / :

:
j : |-
:3 7<
bb'^n
^' ^^^^
: VJV
- -
VJ

' j'It :

s"
SD'^bpi '^^t:n litob^
nhr^ anpiii ^^ ibpi^
: " : : IT
"^
:
3^hTi^n Tiin^
^', ^
VJ;
-
: ; IT IT 1 j : 'jt f \

. :
IT
: VT : S"

: ^
''
V;T
-
Tiiri/a 'inp'^i trr^nnn t]Osni23
"bs bi^^i r^'in'^-bi a^si^n'^i bsnSn
IT :
^
:
~
k\


: j
:
-")- '-^ ^Jin*^ ^
2^
:
-
IjT
-
J
.
tj- '
-
-
J : : J.
-
:

jv
-
'iii3-n^ii ^^ni2-n^:'^ '^^52-n^^'^
'ibii^5:-n5i5i iDx^-nv^i i^bn-nv^i
;
IT
.
:
< '
:
-: :
i/sr bi^'^to'^-b!:^ ib"^-b3"S^1

'^
:
"^
:
-; .
:
V. 21. '
<11
15. B:uBeri^anncn. dW.-vE.A: Bertreten. Arein
Saf^er. dW: eine ()^gebt.
16. dW: iiep i;evjutveien. vE: vovtv.
Spftta (7,16-24.) 33
rmifteltitt wnb tetniguttg l)e
^ulbigcrt. VII.
mit attcm, bag er ^at, barum, ba er ben
sBunb beS ^errn fcerfai;ren unb eine
3::^ort)eit in Sfrael
Begangen :^at.
16 5)a ma^te
[
Sofua beS SDiorgeng
fr^e auf
unb Brte Sfraei ^erju, einen
@tamm bem anbern, unb timrb ge*
17 troffen
ber (Stamm Suba. *Unb ba er
bie efeter in 3uba ^er^u Brte,
iimrb getrojfen ba efet ber (Sera*
:^iter. Unb ba er baS efIet ber (Se-
rai)iter ^eru Brte, einen ^aunnrti>
18 bem anbern, tarb aBbi getroffen. *Unb
ba er fein ^au^ ^erju Brte, einen 2irti)
bem anbern, nmrb
getroffen 5,
ber (So^n (St;armi, beS @o^ne (SaBbi,
be3 @oi;ne0 (Sera^, bem (Stamm 3uba.
19 Unb Sofua fpr
ju 5: 2ein
(So^n, giB bem errn, bem ott Sftael,
bie (Si;re, unb giB it)m ba !t^oB unb fage
mir an, ,^
^afl
bu getrau? unb leugne
20 mir nit.
*
antnjortete ^So-
fua
unb
f^r:
2^rIi^ :^aBe
ijerfnbiget an bem errn, bem ott
3fraeiS, atfo
unb
alfo ^aBe i gef^an.
21
*3 fa"^e
unter bemS^iauB einen {|1
BB9Ionifen WanUl unb jn?ei i;unbert
(Sefei (SiiBer unb eine golbene Bunge,
fnfzig
eefei irerf^ am etite, be ge-
ifiete mi, unb nai;m eg. Unb fie^e, eg
ifi i)erfrret in bie (Srbe in meiner ^utU,
22 unb ba0 SiiBer barunter. *
fanbte
Sofua SSoten :^in, bie liefen gur ^tte, unb
fiei;e, e8 n?ar i)erfrret in feiner ^^tte,
23 unb baa (SiiBer barunter. *Unb fte ;*
men au ber ^tk unb Brten ju
Sofua unb ju aUen inbern 3fraei, unb
24ftteteng ijor ben errn. *5Da na^m
Sofua,
unb bag ganje
Sfraei mit i:^m,
5(, ben So^n Sera,
fammt bem <BiU
Ber, Wanid unb golbener Snnge, feine
(S^ne unb 3!ter, feine )fen unb (Sfel
unb
(Sfe, feine '^tU unb aUe^, n?a0 er
21. .L: Sii&cr^ ... glbene ... oerf^orren.
17. bocf<i)icd>t3.
18. einen
^ann.
19. B.dW:
ti)uc it;m S3efcnntni^. vE: ba c--
ilanbnip. A:
Befenne. B.A: jeige mir
(^) .
dW: beriete mir. B.dW.vE.A:
t. bu get^. (^afl).
B.dW: l (er^efjic)
c niajt ijor mir. vE: er.
.: evl^eimii(^c.
20. vE:3an?irtac^...b{egu.ba.
Spci^glotten^aBikL 21.3:. 2.30 l.iltii^
cum omni
substanlia sua, quoniam
praevaricatus est
pactum Domini et
'Il^k.
fecit nefas in Israel.
Ju(l.l9,23 .
^
6,t2.ai.
urgens itaque Josue mane appli- 16
cuit Israel per tribus suas, et in
venta est tribus Juda. *Quae cum 17
juxta familias suas esset oblata, in-
Nm.2fi,2()Venta est familia Zare. lUam quoque
'
'
*'per domos offerens reperit Zabdi.
*
Cujus domum in singulos dividenslS
viros invenit Achan, filium Gharmi
filii Zabdi filii Zare de tribu Juda.
Et ait Josue ad Achan: Pili mi, 19
^iriife^.da
gloriam Domino Deo Israel, et
u,.
confitere atque indica mihi, quid
feceris; ne abscondas! *Respondil- 20
que Achan Josue et dixit ei: Vere!
ego peccavi Domino Deo Israel, et
sie et sie feci. *Vidi enim inter spo- 21
lia Pallium coccineum valde bonum
et "jducentos sicios argenti regulam-
que aureani quinquaginta siciorum,
2^)^*7.
et concupiscens abstuli et abscondi
''
*in terra contra medium tabernaculi
mei, argentumque fossa humo operui.
*Misit ergo Josue ministros, qui cur- 22
rentes ad tabernaculum ilhus repere-
runt cuncta abscondita in eodem loco,
et argentum simul. *Auferentesque 23
de tentorio tulerunt ea ad Josue et
ad omnes filios Israel, projeceriint-
que ante Dominum. *Tollens itaque 24
Josue Achan, filium Zare, argentum-
que et pallium et auream
regulam, ,
fiUos quoque et filias ejus,
boves et
asinos et oves, ipsumque
tabernacu-
lum et cunctam
supellectilem, et
21. (See. am . dW.vE.A: (Bei) b. eute.
dW.vE:
frnen
itnearif^en.
A: feiir .
rotrjen.
dW.vE.A: oibfionge.
B.vE: fie finb. dW: ^nUxc
gen. vE: i)erflc(it.
23. B: normen bie 6... [. fie au6. dWiIeg^
ten e nieber.
vE: vrarfen es .
24. B.dW: u. (jtt)ar ba ganje) ganj
Sfr.
mit
i^m. vE:[u. g.
S.ivavBcii^m].
3
34 (7,25-8,6.) Josue.
VII.
JEcpugnatio AJae,
6
. Kai
avTOvg
'^
'^,
"^^
' '^'
&
;
-
& .
^,
'^^
tavt*
& . / -
"
!/^
.
VIII ) ^
&
.
^
'
\ -
.
2
^
,
,
.
^
6
'
, .
^
, '^
'
^
^ &
.
^
6 6
' '
,
^ FaV
&
,
& .
^
^
,
-
, '
*
,
& & ,
24.
*
^et: .25.
*
4et
(1.:"0) et: )&.
f
(in f.) *;
(.: ) &^.
26.
*
(pr.) -et .
\: GS et: ^,*-..
2:
.
*
nat . et: '..
.
f (, .)
. .(.:
)
et:
.
*
{'. ^: .
"f (^j. )
^^
et: .4:
^
et:
^(.: ).
*
et -
. et
( et: , 5: et:
et: et: 6(&. 6:
eV. .
*
nal q^tv^,
.
'i '

" < : :
.
TT - -: IT
;
~ -
J
- -<
"^
J
-:
J "^
- -
' J -; " \ :
i^n "rr libi? p)2r ,%
ip52n
-b^^
rtiin'^-b^i .nin^^
^^^
viii
-^3
T/25? nnrrS>in
^"^
< . ' 'j- -
: JT

^^ ^rn nbs? ^pn nbnb^n
3?
j" : AT j" -:
: ^
- j-
: - 1
.*.
; :: j-
: :
-
:
:
-
J -;|- : - :
-
TOD ]
nbb^-p") snb^b'^
IV
-;
r r
ji :

^v
nt)nb)2rT 2?-bDi rtiiin^ ap^^i
3
VT : - j- t : - . : tst~
a^ib ^-tiin^'
^'
'^ii'n
nib^^b

^
J * J
I
"^
: - - j" <.
... -
^;
. - . _
: IT
- j-;
|-
r
*
: I
a;:?n-b^i
'^3^1
:a^Db:3 ai^bs
j^
jv -;
"^
:
' -'\-
: :
\
< : " :
"^ \-*


: i - JV -; (- >:

><" - j- -;(-
j
^
: IT : iv

:
j : I j I
: - : AT r w
~'.
r
"
:
V. 1. p"ts
^p
25. Unb arfcn iSfcine ouf ftc. B: 2ic )|1 ...
bciinrui)igt? b. . tviib ... beunr. dW.vE: in Urt;
gicf gebraut! 3 U. bvinge ... to. . darber.
B: bet. ftc mit @t.
26. Mitb m. bet ii)m. B:
nuteten. auf.
dW.vE.
^ofm.
^inttx^alt ^CQtn 5tt.
(7,25-8,6.) 35
VII.
ijatk, unb f:^reten fie:^maiif 3:^.
25*Unb Sofua )>:
Seil bu un fcetrBt
i^aji,
fo
Betrge ^ ber err an btcfem
ilage.
Unb ba^ ganjc Sfracl fteintgten
i^n, unb ijerfcranntcn fie
mit i^euer. Unb
26 ba fie fic gcfteinigt Ratten, *mact)tcn fie iiBer
fte
einen groen (Stetni^aufen, ber Uu^
ii auf biefen ^ag. Qilfo fei)rete
[
ber
^err on bem rimm feinen ^oxn^. -
i)er
^etgt berfelbe Ort ba $:^ 5or
ii^
auf biefen iiag.
VIII
Unb ber ^err
f^r
ju
Sofua:
'rte b nit unb jage nit. 9]tmm
mit bir atteg ^rtegDlf, unb me bi
auf
unb ie^e i)inauf gen 5. (Bie^e ba,
f)aBe ben ntg ^i fammt feinem 23oif
in feiner (Stabt unb Sanb in beine i^nbe
2 gegeben, *unb foilji mit 5li unb t^rem
Knige t^un, n>ie bu mit 5erio unb i^^rem
Knige getrau l^afl, o^ne ba i^r it;ren
taub unb i:^r S3iet) unter eu tt^eilen
fottt.
QlBer teftetle einen interi;alt ^in=
ter ber tabt.
3 mte
3ofua auf unb aUcS
,^rieggi)oif,
hinauf
gu gieen gen %i. Unb
Sofua eriv^ite breijig taufenb ftreit6are
5Dinner unb fanbte fie
Bei ber 9t,
4*unb gcBot i'^nen unb
fpr: (Seilet ju,
ii)r
fnt ber interi)alt fein I)inter ber
@tabt, met cu aber nit ailju ferne
on ber (Stabt, unb feib attefammt Bereit.
5*3 aBer unb atie 33oif, bag mit mir
ifi, moUen ung ju ber (Stabt men. Uub
n^enn
fie un entgegen ^erau
fahren, n?ie
or^^in,
fo
trotten nur ioor i:nen fliegen,
6*bag fie uns nfogen :^erau, Bio ba^
irir
fie :^erau on ber (Stabt rei|ien. iDenn
fie ierben gebenfen, tt>ir
fliegen X)OX i^nen
wk !uori)in. Unb u>eil nur ijor i:^nen flie-
erri^tetcn. A: txc^tn ^^ufammen. vE: fe^rte j^urcf.
dW: Heg ab . b. lut^. vE: ^i^e. dW.vE: [be6
UnglcfeeJ.
1.
f.., f.t. u. feinem S. B; erfarcrfe ti. vE.A:
2. icbod) fco. dW.\E.A: i^rc (bic) 59eute ... ?
gct (brfct) if^r
plnbern (erbeuten). B: untcv
cuc^ erb. B:
telie bir. dW.vE.A: lege. B:
(^Cflcn
bie@i.i)tnierberfelben.
dW:
^.i^remSlcfen. A:bcr
@t. im dt. vE:
l^inter ii;r.
3. vE: tai)fere. A:
ber fa^ferfien. dW: $0?aiin,
omnis Israel cum eo duxerunt eos
ad vallem Achor.
*Ubi dixit Josue:25
Quia turbasli nos, exlurbet le Domi-
nus in die hac.
Lapidavilque eura
omnis Israel, et cuncla, quae illius
erant, igne consumpla sunt. -^Con- 26
8,29.
gregaverunlque super eum acervum
,
"lagnum lapidum, qui pemianet us-
que in praesentem diem. Et aversus
est furor Domini ab eis, vocalumque
Ho..2,i5.est
nomen loci illius Vallis Achor
^*'r*OiK"usque
hodie.
'
'"
Dixit aulem Dominus ad
VIII
J;^.^I,'3;
Josue: Ne limeas neque formides!
^*''
tolle tecum omnem multitudinem pu-
gnatorum et consurgens ascende in
oppidum Hai. Ecce, Iradidi in manu
lua regem ejus et populum urbem-
que et lerram. *Faciesque urbi Hai 2
6,21.24.
et regi ejus, sicut fecisli Jericho et
Dt.2o,i4.regi
illius; praedam vero et omnia
animantia diripietis vobis. Pone in-
jud.9,25.sidias urbi post eam.
Surrexitque Josue et omnis exer- 3
citus bellalorum cum eo, ut ascen-
derent in Hai, et electa triginta millia
virorum forlium misit nocte *prae 4
cepitque eis, dicens: Ponite insidias
post civitatem, nee longius recedalis,
et eritis omnes parali. *Ego aulem
5
et reliqua mullitudo, quae mecum
est, accedemus ex adverso contra
urbem, cumque exierint contra nos,
"'*'
sicut ante fecimus
,
fugiemus et terga
vertemus, *donec persequenles ab
6
jud.2o,32yj.jjp
longius protrahanlur; putabunt
enim nos fugere, sicut prius. Nobis
ergo fugientibus et illis persequenti-
1. S: in manum tuara.
5. S: ascendemus.
flr.
3nanner. B: ia\>l .gelben.
4. vE:cin^. dW:im. B: bafi^r ... ber. feib.
5. icr St. niyetn, B; ^erau^fomnien. dW: ber#
au^jieben. A: aufailen
iviberiin. vE: einen Stu;?
fall auf un ma(i)en.
d W.vE: lie ba erfle mal
6. t). ^. t. abreien.
B: hinter un l^erauge^en.
dW: u.
f.
terben i^erau^g.
^int. u. ^er. vE: bann
w.
f.
ung nad^fe^en.
dW: logtrcnncn. vE: ahc^Ci
[cfinitten iiaben.
B.dW.vE:
f.
iu. fpred^en (fagen) :
(Sie fi.
^)or uu.
(B: 5)enn tu. irotien i?. ^, fl.
dW: Unb iv. ivcvbcn.)
vE: inbem irir.
3*
36 (8,7-17.)
VIII.
Josue
JExpugnatio AJae,
'^'
h &
- , Scaasi -
6
-^
.
^
sataiy nnXiVy
7vL '
.
^
\ ^, \ -
' ^\ &
\ ,
{ , &
iv .
^^
&
Xaovy
.
'*
6
\ &
'
^
^.
,
\ .
*2
& ^
\ , .
^^
*
,
,
-
. &
.
*"*
\ ,
, ^ ^&
^
- -
,
\ .
-
,
.
^^
-
-
, .
^^
6
,
*
',
.
*'
&
7.
f^p.
)
'*
^) \
*
-(.: ^. 8.
*
-(.:
^et: et: .9.
*
*
&-. 10.
*
^et . 11.
*
(tert.)
et: noQfv&tvteq .
*
(alt.) (1.*^
.-
). 12: (.: )et: &et:
). 13: -. 14.
*
et
et (sq.) et y.al &et fv&fiaq.
f (.
) et
(.
arra) -
^4. 15: Kai . .^^.
*
itai
.-. 16.
*
.-(.: .
el: ).
^T : VT :
V.V : -
:
jy
: . : : . : ; ^
:
l'D'n^ ^r^l:s'l^^ w::?n nin^ nms
IV
:
'' ' "^ ' -:
r
VT : ^- :

: 1"
- -
\ : j '
-
j-
'^j

J
s- :
1"- -:
-
tib^\2
^'^
ib^i
"^
^^
'^:^r\
:j

- ;.. : i
st- jt
-
riDin*^ 3t2^i Jrn riin::! ^^
^
- .
: < :

IT 1 j :
-
AT V >v. : -
iv
-
-b^i prn 2?n
^::b bi^'nto'^ '^ripnii
^teiii iipr
iriN ii)2nh^/2n ain
:
-

JV-: : -
^bb liss^ bn^i ^^\ 'iro
^^'
r -: |- J-
-
IT
;
^

j

:
rs nniii bhiii to'^i \^ '^z!^^
f
s"
V - ^-;
:i^:?b o*'^ '^rn ^ b^^-n^^s
IT JT
'
.-
; \

:
.
: |- TT

-
"
JT

V
-:
:
"
J :
Tiina ^mn nb^bn rtin*^ Tib'^i
:p)arn
V 1"
i-l:
^ j
r :
-
j : r
-
:

.;-'^t:
s
tt:^ -t:
^h"^
Nb Ji^ni nn^rn '^^Db "T^^i^sb
-
j : AT
-:
IT
j : v.
-
'^rr^s^i n'^rn
'^'
ib
nniv^-'^s
its
^ :iT

f
>-;(-
.
j
.-
'

: c :
"^
: -j\ :
JV
-: > -:
IT
-
IT :
- ' vjv
. :
^D
"^^^
J
-: |- : : - -:
r
j- :
i r I
:
- - .
:
V. 11. ' 1131^ V. 12.
'
".^^b . 16. ' 'iSS
.
7. vE: in ^eft^ nehmen. (: ^crfiorcn!)
8. erobert ...e^ct. dW:aujnben. vE: in33ranb
fictfen. dW: gebiete e^ .
9. dW: jogen in bcn ^.
: Blieben. vE: )
fi(i). B:()erna(i^tete in berfcibenSi. mitten ...
dW.A:
blieb in
feib. (tiefe) Di. yE:
braute biefeSi. m. ... ju.
SSerfteittc ^lucjt
(8,7-17.) 37
viii.
7^en, *foilt
ii;r aufmalen bcm
^intcr^alt
unb bie @tabt einnehmen, benn
^er err, euer ott, ti>trb
fie
in eure nbe
8
gc6en. *2enn 'u)v aBer bie (Stabt einge-
nommen ijaht,
fo
ftecft fie
an mit f^euer,
unb ti)ut naaj bem 5Sort be errn. (Siei^e,
^afee eS geboten.
9 \fanbte fie 3ofua
:^in, unb fie
gingen
i)in auf
ben ^inter^att unb i}ieiten jn.u=
fen
33et^ (SI unb ^i, gegen a6enbn?rtg
an ^i. Sofua a'ber BHeB bie unter
10 bem ^olt, *unb mte
f
be0 9i?orgeng
fr^e auf
unb orbnete ba S3oif, unb jog
hinauf
mit ben 5ieiteften Sfraei or bem
11 33oif ^er gen QU. *Unb aCleg ^riegolf,
baS 'Bei ii?m tr>ar, jog t;inauf unb traten
^erju, unb famen gegen bie (Stabt, unb
lagerten gegen SDitternt or %i,
ba nur ein 5!) trar
Jtifen
i^m unb
12 5li. *(Sr ijaik aUx Bei
fnf
taufenb
Mann genommen unb auf
ben ^interi)ait
gcfteilet tifen 33et^ (St unb Qii gegen
13aBenbnirt beif ^tabt. *Unb fie ftetteten
bag 33oIf be0 gangen Sgern, ba0 gegen
{
9}^itternt ber 6tabt n?ar, ba^ fein ^iis,U^
reite gegen ben 5i6enb ber (Stabt. Qiifo
ging Sofua
i)in in berfelBigen 0t mitten
in baS ki)al.
14 mg ater ber ^nig ju ^i ba fai?e,
eiteten
fie,
unb mten
fi^ frt;e auf, unb
bie 3}lnner ber (Stabt ^erau, Sfrael gu
1
Begegnen jum treit, mit ae feinem SSolf,
an einem beftimmten Drt ^or bem efitbe.
enn er iu^te nit, ba ein interi)aU
15 auf
ii)n ivar tjinter ber tabt. fSofua
aber unb ganj
3fraei fleeten fi,
aU
n)rben
fie gefgen ijor ii)nen, unb flogen
16 auf
bem QBege jur 2fte.
*
frie
ba0 ganje 95oIf in ber @tabt,
baf
man
i^nen fottte nigen. Unb fie jagten
Sofua unb riffen ft
^on ber
17(Stabt "^erau^, *ba$ nit ein Mann
10. B.dW.vE.A: mujlerte.
11. u. ritfften an ... bafi ein ^f^, . vE: rcfte
or. B:
na^eten ;^. dW: fam ber (St. gegenber.
vE; big \) bie @t. B.dW.vE: ba Si;.
12. noi>m ... fteUcte fie. B: um ^. dW.vE: tegtc
f.
aU (in ben)
.
.
13. 2tIfo fl. fie ... ba^ eS ... u.
f.
S. g. 3>. b. t.
B.dW.vE: ba 33., bag
g. g. B:
f.
^inteife. dW:
beffen ^intert^eii. vE: b. ^intern Xi). beffeiben.
hus, *consurgetis de insidiis etvasta- 7
bitis civitalem,
tradetque eam Domi-
nus Deus vester in manus vestras.
*Cumque ceperitis,
succendite eam, 8
^.a.
et sie omnia facielis ul jussi.
Dt.b,16.
Dimisilque eos, et perrexerunt ad 9
locum insidiarum sederuntque inier
Betliel elHaij ad occidenlalem plagam
urbis Hai; Josue autem nocte ilia in
6,i2.i.
medio mansit populi. *Surgensque 10
diluculo recensuit socios et ascendit
cum Senioribus in fronte exercitus,
*vallatus auxilio pugnatorum. Cum- 11
que venissent et ascendissent ex ad-
verso civitatis, steterunt ad septen-
trionalem urbis plagam, inter quam
17^3!" et eos erat valiis media. *Quinquel2
autem millia viros elegerat et posuerat
in insidiis inter Bethel et Hai, ex
occidentali parte ejusdem civitatis;
*omnis vero reiiquus exercitus ad 13
aquilonem aciem dirigebat, ita ut
novissimi iliius mullitudinis occiden-
talem plagam urbis atlingerent Abiit
ergo Josue nocte illa et stetit in valiis
medio.
Quod cum vidisset rex Hai, festi- 14
navit mane et egressus est cum omni
exercitu civitatis, direxitque aciem
contra desertum, ignorans quod post
tergum laterent insidiae.
*
Josue vero 15
et omnis Israel cesserunt loco, siniu-
lantes metum et fugientes per soli-
ludinis viam; *at illi vociferantes 16
pariter et se mutuo cohorlantes per-
^.e.
secuti sunt eos. Cumque recessissenl
jud.-^o,32^
civitate *et ne unus quidem in 17
8. Al.t(p cep.) urbem.
12. .: Belhaven.
14. cii. b. mannet ber <Ztabt ... u. g.
ijerauS ...
er mit. B.dW.vE: entgegen j.
tr. dW.vE: an ben
U% D.
'b. (Ebene. B: auf
b. befl. Seit? dW.vE:
gegen i^n. B: bap er etnen^.
i^atte.
15. lieen iid>
f^Iagcn. vE: fi. fic^ gef^t.
10. fd)r. man ... jufammen, iijnen naAjui.
... iyintoeq. B.dW: iDurbe ... berbei
(suf.)
gerufen.
vE:
rief
m. juf.
... na^jufi'len.
B: ah. dW: tt)urben
... ioggetrennt.
vE: bgef^nitten.
38 (8,18--26.) Josne.
VIII.
Wlcpugnatio AJae*
, ov '. Kai
.
,
-
'.
^^
iv
' .
^
}
.
^9
''&,
y &
-
,
.
^0 /s^^^
,
, 6 6 ^
.
"^^
-
,
6
^
\ -
.
-^^
^(\
, -
,
&,
&-
.
23
,
,
^"^
, '
,
\
,
,
,
.
25
/^^^
&
, .
^^
, -
17.
f
(. )y.at &. 18: et: Ttjv
^et: naqioiAa (.: ).
*
(ult.) xat (.:
iv
). 19: . 20:
et: &(') et: . et: .
*
.
.-')-
y.otrac.
22.
*
et: . 5^et: -
5fr.
f
''^'
(.: '^.*),
*
et: -
yovTa.
24.
*
et: (.: -
S.: (')et: . et: nai
et:
et: (.: ^ )
et:
* /9.
f (. ^xai
^.^^et: et: .
*
et: . 25.
*
et:
-
.26.
*
'.
\. : IT J:
-:
J
-
< :
-|--
" :
^ j"-:r
" : ;-: |- *.::- :
/;. : ; : : > -
/ : :
-;
. :
'.'
-: 1 J
' - - .;.
:
^-
tyoip!Q%3 ^bp D^ii^ni
:^^9
< > :
: '

:
VT j t
-
j: -
n'^rn-rii
^^' '^
n^iiD^^i
CT j
-; |- :
-
!

"
-; |-
-
:
-
j :
-

'^^
]:^ n5r nln^ '^k'i^^
<--:
TT

: :

-
D^iDb '^r onn n-^n-xbi
'^
V j-T r: : :
-
-
- : : - JT
- " tj

: : - .. r 1
1

y i

_ "IT
<-

-.
-
J-
-:
^- ^iiis^ nbJ^i prn
^^^^^
'

< : IT

:
'"''''.
'**
~
V) Jv
- : 1 < : r
-
:

^nb3"^5?
iiiiii ^^s^^i nro nb^^'^ m^
) :
' - J

' j
:
.

V : TT
j .
:
\.
)'f:
AT : JT v-
..>.
-:
i-
"^
:
j
-
: j :
-
JV-: :
- V -
-
.
*
5 '
-IS? nin-'^sb biD ^bs'^i in ^
V V.V
*
. rT
. j :
-
j :
^2?n b^^^itn^^-b^
> ^sn
-
"^

: *.
^
~
^"^ '
^
:
-

IT

: J
j. -: j
~
< :-
prn
^3^
bn tlb^^
"ito ^dS
Tr
r :
-
' vat
^
^"^ ^ ''" '
-m ... ^ .... * ^
VT
jv
V. 24. i 5>:i:^5<n jxp
18. Unb 3. rcffti. dW: bcn ffiiirff^ic^.
vE:
^bcincn 2. (A: ^cbeben (Schilt)?)
19. fobolbcr.
20. (Denn bad . ... gegen bie Sevfolgenben.
Sofue
C^Toetuttg bur^ bcit -f^tittcr^ali.
(8,18-26.) 39
VIII.
uUxUia
in m unb 33et^ (Si, ber nic^t au^-
gebogen
wre, Sfraei na^jujagen, unb
Hegen bie @tabt
offen
jie:en, baf fie Sfrael
ISna^jagten. *5I)a [:
ber .err ju 3o=
fua:
Sflecfe au bie !iane in beiner ^anb
gegen ^i, benn tritt
fte
in beine i^anb
geben. Unb ba Sofua
bie ^Janje in feiner
19anb gegen bie 6tabt aurecite, *ba Brac^
ber ^inter^ait auf,
eilenb au0 feinem Ort,
unb Hefen, nad)bem er feine ^anb au=
recfte, unb famen in bie 6tabt unb ge=
ti>annen
fte,
unb eileten unb ftecften fie
20 mit %tmx an. *llnb bie 2)?nner i?on ^i
tiianbten
fi
unb fa^en ijinter
fi^,
unb
fa()en ben 9ber (Stabt aufge"^en gen
^immei, unb Ratten nit ju fei)en,
n?eber ^in t^er. Unb ba^ ^oU, baS
jur Sfte fio^e,
fe^rete um, i^nen
21 n5uj;gen. *^enn ba
Sofua
unb ba
ganje Sfrael fa^e, bafj
ber ^inter^alt bie
6tabt gen^onnen t)atte, n?eii ber 6tabt
9 aufging, fe^reten
fie tineber um
22 unb fugen bie SJinner iion %i, *unb
bie in ber @tabt famen ^erau^ i^nen
entgegen, bag
fte
mitten unter Sfrael ta-
men, ^on bort'^er unb i>on ^ie^er, unb
fugen fie.
Big bag nicmanb unter i^nen
23Ber6HeB, entrinnen fonnte. *Unb
griffen ben ^nig ju ^i letenbig, unb
>rten i^n ju
^ofua.
24 Unb ba Sfraei alle (iinlrot)ner gu m
f^atk ertvrgetauf bem Selbe unb in ber
SSfle, bie if)nen ngejgt i)atten, unb
fielen alle bur bie
@rfe
beg (Snrt,
iig ba fie alle umfamen, ba fe'^rete
fi
gan Sfrael ju Qli unb flugen fie
mit
25 ber (Srfe beg @n)ertg. *Unb alle,
bie beg i^age fielen, Beibe 9)Znner unb
3ei6er, bereu tvaren jtijlf taufenb, aUeg
26 !^eute i)on Qli.
*3ofua
aber jog nit
17.22.A.A:Bric3bneb.
25.U.Lr5aiannunbaieibei.
dW.vE:
fielje, ber ffi, ... flieg (auf) g. ^.
:
e ivar
fein Siie^eito
fr fte ju beiben (Seiten, tv. ^ievtart
n. bri. dVV: unter ifjnen i.
^
ju
ft.
bal)in ober
bortl)in. \E: ju entfi. l)in l;er.
21. toanbten
fie m.
22. dW.vE:
bie inen on (iwaren auf) bieier
Seite, (unb) bieSlnb.
(auf) jener (Seite).
dW: yon i^nen
berbl. ein (Sntfomniener u.
(Snironnener. vE:
ifjuen n.(5in ntr. ober erettetcr
br. bl. B: man gar deinen ij. i. bv. gctoffeu l;atie.
.26..
urbe Hai et Bethel remansisset, qui
non persequerelur
Israel (sicut eru-
perant aperla oppida
relinquentes):
*dixit Dominus ad Josue: Leva cly- 18
peum, qui in manu tua est, contra
urbem Hai, quoniam tibi tradam eam.
Cumque elevasset clypeum ex adverso
civitatis, *insidiae, quac latebant, 19
surrexerunt confestim, et pergentes
ad civilatem ceperunt et succenderunt
eam. *Viri autem civitatis, qui per 20
sequebantur Josue, respicienles et
videntes fumum urbis ad coelum us-
que conscendere, non potuerunt ultra
huc illucque diffugere, praeserlim
cum hi, qui simulaverant fugam et
tendebant ad solitudinem, contra
persequentes forlissime restitissent.
^Vidensque Josue et omnis Israel,
21
quod capta esset civitas et fumus
urbis ascenderel, reversus percussit
viros Hai, *siquidem et illi, qui
22
ceperant et succenderant civitatem,
egressi ex urbe contra suos, medios
bostium ferire coeperunt. Cum ergo
ex utraquc parte adversarii caederen-
Ex^'i4*2s.l^"^>
ita ut nullus de tanta mullitu-
Cism.
^^'^^6 salvaretur, *regem quoque ur- 23
*^'^
bis Hai apprehenderunt vivenlem et
obtulerunt Josue.
Igitur Omnibus interfectis, qui Is- 24
raelem ad deserta tendentem fuerant
perseculi, et in eodem loco gladio
corruentibus, rcversi filii Israel per-
cusserunt civilatem. *Erant autem, 25
qui in eodem die conciderant a viro
usqne ad mulierem, duodecim millia
bominum, omnes urbis Hai. *Josue 26
ijftVss.
vero non contraxit manum, quam in
ber erljaltcn o. entr. luare.
23. dW.A: fiuiien.
vE: befamen.
A:
fhrten i^n
orS.
24. wo fie ii)u. nachq. 0. ... ffl)I.
f. . : bii3
ba
f.
Qlie laren. dW: ba 2r(icn alier 53 et. ...
geenbigt. vE: fertig
waxcw mit b. 2.
25. aiiefi. dW: e^ ivaren aiic cfaliencn. vE:bie
gcf.iaren.
B: v.3)lannernu. bi ju 9. dW.vE.-oKe
Jlanner . 91.
26. : iiep . fiufcu.
40 (8,27-34.) JTosue
VIII.
Woederis innovatio.
hsivsv ,
&
-
^ ty .
^^
,
'.
^^
'V
\ &
. , .
'^^
\
^, *
'
,
&
,
-
,
, .
30
yj^5 '
^' ,
^*
-
6
,& '
', &,
'
^
.
^^
^
,
'
.
^^
\
-
& ,
&, 6 6
&^2 -
,
& 6 &
.
^^
,
,
*'\
26.
*
rfi
(.
*
. lot.). 27.
*
.
j"
ixflvji.
*
.
f
. 28: . . .
9. (.: '). 29.
f
(. )^5
^
et: .et: 'et:
&(pro . .
. .'). *
. V. 30-35 in al. libris exhibenlur
posl
9,2. 30.
t
(a.
.)
. 31 : Uoq et: iy. ?.i&o)v.
*
tTC '
et et: &.32.
*
.
et . 33: ot
(7) (pro Jtx.) et: y.ai ol
. et (bis):
(.: .ai'T(wv)et(bis): -
et: ^. 34.
f
(. )
''
et
(.
))
'
et:
.

: IV JV
-; ~<
' *
~
_
: - > J- (TT
;
:
: J-
" : ^ : IT
-
bbi:?"bri n^'^to'^n *'rn-n^ :j?5in'^
r
<: :
-
at
-
; :
'nb^-niiii Tim wn ^:? ntoi^o
1 V SV V : IV
-
J -
V- :
'AT
j'
-
F
~
JT J-
$---. -
j :
7
-i
:

I
'

J :

inm vt^ IV bin-^ '^iDiii-br;
r.
-
j
-
V j -: -
nSn'^b niiTn i^tin*^ m:i^ ^^
"^
^) tbn'^s? 3 bi^'ito^ ^nb^^3i
jv-:i- IT

V- :
"^A : j- v;

: J'\'
''
:
V
IV
"
nnro /3 nnin nsos n^inssi
-
:

V j- V

:
-
in^b^ ti'^:3n-Kb
"^
nibbt '^Dn^
J vv
" -: 1 r

vv
-: ^
: j
-:
nin^b nibi? 'i'^br ^bs'si
bt^i^
"^ -
IT 7 :
-
I ^ : V : :

-
t25^ nri nnin mi^^ T\k ^Dn^n
-:
IT JV
-:
b>i"ii^-b::'i : b^^"to'' ''Ds '^asb nhs
33

7 : : 1" : "
:
-
j' : : : j : : :
-: -
IT JV
.
JV
.
-
: : ' j
-; j
:
^

:
|-
: - j V : V : V JT
!3
b::!''^""!^ b^/^"b^
i'^snni
D3>n-nv^ Tiinb
?^-2? ^n'is
JT
iv :
"
IV JV
-^ tnii^n^ biii"i:'^34
7
-: j- : IT
"
:
^ n^^rin ^nm
b:^
n^
:- 7 -
j
:
:niinn iBDsn^nsn-b^S) nbbpni
IT
- ;
:
- '^
: AT ':
-
:
26. erb. waren. B.dW.vE: . (iicbcr) juri.
B.dW: bic er mit b. S. (SBurffp.) au^gcr. ijatte.
vE:
au^gcjlr. B.dW: cv (man) ... erb. iiatte.
27. 9lttr. dW.vE: bie 33eutc ... ^lnbcrte. B: er*
beutete.
28. (2d)utt^oufcn. B.dW.vE.A: verbrannte.
Softta.
(8,27-34.) 41
cr5lliatauf5aL
VIII.
lieber ab feine
^anb, bamit er bie Sanje
auSrecfte,
'6tg ba erBannet trurben afie
27@imt>oi)ner
Wi. *Di;ne ba3 SSie^ unb
ben Utaub ber (Stabt t()eiiete Sfrael aug
unter
[,
bem Sort be^ ^errn, bag
28 er 3ofua
geboten :^)atte. *Unb Sofua
Brannte
5it au, nnb macijte einen Raufen barau
29eangttc^, ber l^^uU ba liegt, *unb
lie ben ^nig ju %i an einen S3aum
Rngen Bio an ben ^Benb. at3er bie
(Sonne n?ar untergegangen, geBot er, bag
man feinen Seid}nam ijom S3aunt tf)U,
unb tvarfen ii)n unter ber (Stabt Xi;or,
unb matten einen groen 6teini)aufen auf
i^n, ber Bio auf biefen XaQ ba ift.
30
S)a BaueteSofua bem^errn, bem ott
Sfrael, einen ^Uar auf bem 35erge (SBai
31*(une mo]^, ber ^nect^t beS ^errn, ge-
boten t^atte ben ^inbern
Sftaei, aU ge-
freBen ftei;et im (i)efe|Bu(^ SD^ofe),
einen
5iitar i)on ganzen Steinen, bie mit feinem
(Sifen Bei^auen umren, unb o:pferte bem
^errn barauf S3ranbo^fer unb iDanfopfer.
32*Unb fd)rie6 bafelbft auf
bie eteine baS
anbere
efet^, ba SDiofe ben ^inbern Sfrael
33
orgef(^riei>en ^atte. *Unb ba gcinje
3fraei mit feinen *2ieiteften unb ^Imtleuten
unb 3iitern ftanben u 6eiben (Seiten ber
Sabe, gegen ben ^riefiern !^ei)i, bie
bie !^abe be ^unbe be errn trugen,
bie ^rembiinge foti^oi;! aU bie in^eimi*
f^en, eine
Hlfte nam bem 33erge riftm
unb bie anbere
^ifte mb^n bem S3erge
(S6ai, n^ie
5Diofe, ber ^mCi^i be errn,
i)ori;in geboten IjatU, u fegnen ba S3oIf
34
3fraei. *rn He er aufrufen alle
Sorte be @efe^e i)om (Segen unb
^,
ir>ie e gefrieen fte^^et im
@efepu.
33. .A: ^viejlevtt unb Seiten.
sublime porrexeral,
tenens clypeum,
donec interficerentur
omnes liabita-
^.2.
tores Hai. *Jumenta autem et prae- 27
dam civitatis diviserunt sibi filii Is-
rael, sicut praeceperat Dominus Josue.
*Qui succendit urbem et fecit eam 28
"'"'^''tumulum sempiternum;
*
regem quo- 29
que ejus suspendit in palibulo usque
10,27.
ad vesperam et solis occasum. Prae-
"'^''^^cepitque Josue et deposuerunt cada-
ver ejus de cruce, projeceruntque in
ipso introitu civitatis, congesto super
l's^\
eum magno acervo lapidum, qui per-
^*^'^'
manet usque in praesentem diem.
Tunc aedificavit Josue altare Do- 30
mino Deo Israel in monte Ilebal,
*
sicut praeceperat Moyses famulusSl
Dt.27,4ssDomini filiis Israel et scriptum est in
volumine legis Moysi, allare vero de
Dt.27,5.
lapidibus impolitis, quos ferrum non
Kx.^o,-^5.jgj^lg-j^^
et obtulit super eo holocau-
sta Domino immolavitque pacificas
Dt.27,2s.victimas. *Et scripsit super la-
32
*^'^"
pides Deuteronomium legis Moysi,
quod ille digesserat coram fiis Is-
rael. *Omnis autem populus et 33
majores natu ducesque ac judices
stabant ex utraque parte arcae in
conspectu sacerdotum, qui portabant
arcam foederis Domini, ut advena
ita et indigena, media pars eorum
juxta monlem Garizim et media
Dt.2r,i2sjuxta
montem Ilebal, sicut praecepe-
*'''^^'
rat Moyses famulus Domini. Et pri-
mum quidem benedixit populo Israel.
Dt.
*Post haec legit omnia verba bene- 34
2,'Jl?."
il'Ctionis et malediclionis, et cuncta
quae scripta erant in legis volumine.
29. .*
Josue. 33.
Sf
omnes (a. maj.).
B.dW.vE: tn. fte v^u einem (e^ jum) etin'gen (S^uitO
^. ber 33ertjlunt] 6 auf biefen XaQ.
29. dW.vE:
hngte er. vE: an einem ^. auf.
(A: einem aigen
!
) B.dW: b. an bie {^^m) Sibenbi
^cit. B: i)erabti)ate. dW: i^erabnal^m. B: an bie
iprbe6@iabtti)org? dW.vE.A: (an) crb. @
gang. B: naiUkn ... auf. dW.vE: (man) erric^icte.
30. B: ajumai. dW.vE: 2)amai, A: !).
31. opferten ... idylaa^utcn . (.2aJlcf. 20,25.)
32. eine &opt^ be
@ef. B.dW.vE: (bie) eine
m\a)xift. B.vE: or ben ... gef^r.
dW: or ben
Stuqen ber.
33. dW.vE.A: 3teii. u. bie oifei)er. B: korben
$r., ben Seiten i^er.
dW.vE: ben ... gegenber?
A: im Slngefic^te ber ...
vE: bor ^rembling ...
dW: n)ie b. %x.
f
ber
(Eingebcrne.
dW: geb., ba^ ...
fegnen, fri)err)in?
B:
fr5
erfie u
f
vE: um juerfi
u
f.
34. ben !. u. toen 51./ 9"$ v>U* dW.vE.A:
er ... (cor)?
42 (8,35-9,9.)
Josue.
VIII.
ribeonitarum fraus.
3^
Ov/.
'
,
'
j
^
\
*'.
IX Sit;
^
^ ^
'-
j
,
*
^ -
*
,
^
.
^
*^
,
^
,
^ ^
\
,
-
,
^ ^
^
^
-
,
^-
*
,
^
-
*
.
^
&
^^ -
, '
"'
,.
& &.
'^
' "
'\ &-
;
^
. '
& &
;
^
&
,
^ '
,
35: ^.
*
^
et: \(7>* ^. et: '.
1.
*
et (alt.) ot et: rtj .pou. y.al
4^^ . . 2: &et:
'
.3: ^. 4.
*
et: -
et: et: et: ^^)et: y.cii
. 5: )(pro /') et: ..
.
(j\ . .
*
. .,
*
.[.:
&^et . .^. 6: &.
*
. (.: . ). 7: .
f
(a.
.) , 9.
*
.(.: . S.:
/^^-5<
^a^ %5<^
^>
.
JT

-:
"^
^.

TT JT r
fr |-
- :
j -
:
"^

:
IT
:> :
^
^^bV/^n-^s rbD
^*!
IX.
-:
: -
"^
-
J : j :
-
:

:
-
jt ' : .:
: -
"^
\.
"^ ^ -
JT
-
<
. . .....
,_;|.
.
|.
. ....
j^
. . .
,-
J

: : -
j :
'-
: - :
-
:
IT " : : - . :
.^ ns Wui^ \^in:s
'^'^ 3

: IT :
: :
TO5?n >^^
in^^^b rtin^ nto
4
<-:|-~
IT : .''";. '
st
AT
-
:
-
. : 1"
-
: :

-
h^ironb
'^bs
b'^pto ^'^
I y.'
h \
:
'
-
j :
^ * ^ ^ -r *
i
^x X
dnb bbi an^b:? nibs ninb^^i
S
'~ '.
JT VT

: I
-
at'
-
v.: |-
r
'
- ;.
hpini rn^^n bv^'^to' ^^^-bi^^^ i^b>5
V ^
-
I : JT :

vT
-
:
'^s'ips '^b^si^ '^iinn-bii b^"^ii5^-i\>i
^
;rp-ninDii ^
'^
nn^s
!:>/: :
' /

:

jt
-
:-: ' jv -: -
. :
"^
.
.; :
-
'^^ ^yo
'
an^bii^
"^'^
'.
:
"
J :
~
IT
/ " *'
JT : i^ : {
V -:
jt :
):-''
J-
'
: :
j- *
V. 7.
'
^'' ibid.
^
35. f. 9515. 00 5iacm. B.dW: aScifammiuiuj.
1. nb . &. Sib. B.dW.vE.A:
(auf) bicffcit. ...
bcm ebircje. A: u. b. ))laiieu Sanbe. dW.vE: in b.
9iiebeiung. B: an ber ganjen ^itfie. dW: am g.
@c;
fiabe. vE:
Ufev. dW.vE: gegen bcn . B:
9.
bem 8.
bet.
%, : mit einanbev, ... ciumut^igi. ju jivcitcn.
Sofua^ (8,359,9.) 43
SDie !8off$aft ber ^nne.
VIII.
35*(S0 ivar fern Sott, ba 9}iofe ge13oten
'i)atU, tag Sofua i:itU laffen
aug^
rufen
^or bcr Qani^n
cmcine Sfvaei,
unb
i^or beit
SeiBcrn xmb ^inbern nb i^remb*
lingcn, bie unter t^nen iDanbeiten.
IX.
a nun bas i;retcn atte Knige, bie
jenfeit beS Sorban nmren,
auf ben e-
Birgen unb in ben @rnben unb an ailen
Qiufurten be groen 9)ieerg, bie
neben bem 33erge !iii6anon ivaren, nemli^
bie et()lter, ^moriter, (Sananiter, $i)ere-
2 fiter, ^eitcr unb 3e6ufiter, *fammleten
fie fic^
eintrti9i gu^auf, ba^
fie
nnber
Sofua
unb tiuber Sfrael firitten.
3 Qlber bie SSrger ju iBeon, ba
fie
^5reten, nm Sofua
mit Seri^o unb ^i
4 geti;an ijatk, *erbten fie eine Siji, gingen
'^in unb f^icften eine
33otfft,
unb ;=
5 men alte cfe auf
i^re
^fei,
unb alte
gerriffene gefifte 2einflue, *unb alte
gefilmte @u;e an i^re
Snfje,
unb gogen
alte Jlleiber an, unb aUe 33rot, ba fie
mit
fi
nat)men, mar ^art unb fimm'
65
*unb gingen ju
Sofua
in S:ager
gen @ilgal, unb f^rad^en u ii)m unb jum
ganzen Sfrael: 3Bir fommen au^ fernen
Sanben,
fo
mt nun einen S3unb mit
7un. *3i)a
fpr
ba0 ganje Sfrael u
bem ^eijiter: 33ieleit mteji bu unter
ung n^o^nenb n^erben; nne fnnte i bann
Seinen S3unb mit bir men? *8te aber
f^ren ju
Sofua: 2ir finb beine Jtnete.
3ofua f:pr
ju i^nen: 3er feib i:^r unb
Q^on tanmn fommt i^r? *(Sie fpren:
2)eine ^nete finb au3
fet;r fernen ^anben
gefommen, um be 0iamen Vritlen be^
^errn, beineg otte. iDenn n>ir ijal^
fein @ert gepret, unb alle, er
2. A.A: ju Raufen, ^u ^aufe.
U.L: ju ^auf.
5. A.A:
fcimmelig.
7. U.L: benn.
dW:
allsumai ... ju jir. cinmt^ig. vE: fammitt^ ...
cinftimmig.
3. B.vE:
(SintDo^ner. dW: S3eVo.
4. eebrau*tettf. audy einer
S....f*. fid) aUaSots
fd>after an. dW.vE:
ba ^anbclten
() fie mit ^.
: ftelitcn
f.
an
efanbte ju fein? vE:
f.
auf
b. 9Beg? dW: verfa^en
fi(| nnt 3el;ning. A: nahmen
ju
f.
(Speifeorrat.
*Nihil ex his, quae Moyses jusserat, 35
reliquit intactum, sed universa repli-
cavit coram omni multitudine Israel,
mulieribus ac parvulis et advenis,
qui iiUer eos morabanlur.
5,1.
Quibus auditis euncti reges
IX.
Irans Jordanem, qui versaban^ur in
^'^^'^"montanis et canipestribus, in mariti-
mis ac littore magni maris, hi quo-
que qui habitabant juxta Libanum,
',*.* Hethaeus et Amorrhaeus, Chananaeus,
'^i''^toT.'Piierezaeus et Hevaeus et Jebusaeus,
Es.8,9s.
*congregati sunt pariter, ut pugna- 2
p*8,5.
j.gjjj.
cQuira Josue et Israel uno animo
eademque sententia.
At hi, qui habitabant in Gabaon, 3
audientes cuncta, quae fecerat Josue
s'aeia*';
J^cho et Hai, *et callide cogi- 4
^'"^^'"tantesj tulerunt sibi cibaria, saecos
veteres asinis imponenles et utres
vinario scissos alque consutos, *cal- 5
ceamentaque perantiqua, quae ad in-
dicium vetustatis pittaciis consula
erant, induti veteribus vestimentis;
panes quoque, quos portabant ob
viaticum, duri erant et in frusta com-
minuti. *Perrexeruntque ad Josue, 6
5,^0.
qui tunc morabatur in castris Galga-
,43.
i^g^
g|.
dixerunt ei atque simul omni
Israeh: De terra longinqua venimus,
pacem vobiscum facere cupientes.
Cii,i9.
*Responderuntque viri Israel ad eos 7
atque dixerunt: Ne forte in terra,
quae nobis sorte debetur, habitetis,
^%l'%Ql
non possimus foedus inire vobis-
cum! *At illi ad Josue: Servi, in- 8
quiunt, tui sumus. Quibus Josue ait:
Quinam estis vos et unde venislis?
*Responderunt: De terra longinqua 9
valde venerunt servi tui in nomine
C2,ios..
Domini Dei tui. Audivimus enim fa-
mam potentiae ejus, cuncta
quae fecit
4. S* (pr.) et. 8. S: aut unde.
5. 5nfammengebunbettc9S....a5r.
tfitrcr 3ci>ruttg.
B: Ratten . ^i. an. vE: inaien mit ... anget^an.
,dW: u. a. M. auf
bcn Seib.
vE: gu ifirer 3ei;r.
B.dW.vE: tvo(fen.
vE.A: u. ge(5ei)brcfeU?
6. B.dW.vE: u. ju b.
SIZnnein
3fr.
dW.vE: au
fernem Sanbe. B: einem fernen.
dW.vE:
fc^iie^ct.
7. ^. oijttcft bu in meiner 9i3iittc.
9, au^
f.
S.
dW.vE: feinen Juf.
44 (9,1020.) Josue.
Gibeonitarum fraus.
ytac ^
^^
dual '^4-
, ^ ,
' -
, }
^-'
.
^^
,
,
' ;
,
^ '
,
aal && &.
^-^

^&
-
'-
& ,
& '-
'
,
^^
,
,
.
**
*
,
-
.
^^
,
&
& *
.
*
&&
&,
&
.
^^
'
&
'
& .
^^
', -
&6 ''
.
^^
'
-
', &&
.
^^
'
-
^
,
9.
*
.10.
f
.*el:
. -
^aio)v. 11: Kai ''et: (pro (T) et:
dia&. 12.
*
et .
.
(.: or/m
^)
t (
^f) t^ 13.
* et: *.
14:
^. \^: -.
^. *..
. 16: . 17: ^&.
*
] . .
^-
18: ^//et: '&.
*
.et: . &.
(.: iivqio)
&) et: .19.
*
.
20: .
*
'et:
{(Ji\'. -
{)et:
&.
U"
:
'J" : y-: * : j
. -
"^
mh'^ 13 ^bti lin^ob
J :
-
:
-
: j. -:
'
-
^i^b^ Tiinb hi^:! D^n^n ^ihp ls^b
D^^nj? hn^h^ ^^^
aniK^pb
JV I ; jT :
\.T
-
: :

:
hnsJi !D^b!ii r\'Dbb ^5n5<s di^n
-
:
'~' ''
JV ; j :
< .
: 1').
VT : j

:
J

JV:

i]D^b2?Di]
b'^hi^obto nb^1 ^i^^psnn

:

:
- v< :
vsr
~
:
T-: IT j >: '
~
: / vv
-
j
'
IT J
^
VT
>
: AT


n'nD^i Dib
i^iuin'' onb to'^iit^
.; :
.
- "^
- .
: "VT
hb
5)^
oni^nb nnn anb
VT j : iT
-
AT
-
: V : w
IT

IT

:
'^
^k)'^ ntiibt hspn nS'^'i
i6
"-;
i-
V
U :
1:

:
-
I : :
-
: w J : [ iv
-.
I : I
;
V :
:

> ':
V. "IT
V .;
-
"^

:

i" : j :
-
I j : V "IT :

:
~
^
J
-
:'^2?'>
n'^npn ^^^ nn'^SDsm
I :
}-
:y
: v. "
:

: - :
< : : . I
"^
" : j-
:
* < ^
Nnbii nin'^s nni^n '^iJi^iD ?ib
j '^v:
VT r
T" IT
j
:

a^^^^iusn-b::? m:s?n-b:: ^:3b^i bi^'^t'^
1 :
- -
IT
"
IT 7
- " .
rn5?n-bs-b!S!
n\s^^b3n-b:3
^^^^
i9

jT
V :
- < :
-
%nbi^
nin'^n ahb ^DrintbD bni.^.
j '^v: VT I-
V t^j- : :
J
: Dn:n ::?i\Db b^^^J ^b
nnri b^^^t'^
r.
-
j :
^
v-
-
-
:
"^
a"
:
-Nb*!
dni5< rr^nnn anb ntoD mr
5
11. Sattbe juuns ... Scftniitfl.
B: in eure ).
vE.A: ^anbe.
B.dW.vE: auf b. 2Beg.
12. naiymen . iDorm u lu ^. jur 3ei)r. mit ...
. wirb ich. B: iuat i., toomit i. ung j. 3- erfe^cit
l^atcn. dW.vE. i;cip nahmen tt>. e^.
B.dW-vE: am
^ofm. (9,10;J0.) 45
er f^nnl o$ne ben SJlunb be errn
lOirt (Sg^^ten
geti;an :^at, *unb aUe, ti>a
er bcn ^trecn
Rntgen ber Qimoriter ien==
fett be Sorbang getrau :^at, :^ bem
Knige ^u ^efcon, unb Dg bem Rntge
ju S5afan,
ber u ^ljl^arot^ tvo^nete.
ll*iDarum f^ra^en unfere Qielteften unb
aUe (^inwoi^mx unfere Sanbe0: uld^mu
(Steife
mit eu auf
bie Oieife, unb ge^et
i)in i^nen entgegen, unb f^rec^t ju if^mn:
Wx ftnb
eure ^ned)te,
fo
ma$t nun
12 einen 93unb mit ung. *iDieg unfer S3rot,
bag njir au unfern Kufern ju unferer
6:peife
na'^men, n>ar
frif,
ba tir
aussogen ^u euc^, nun aber, fiei)e, ijl: e
13^art unb f^immiic[)t, *unb biefe SBein*
fc^iuc^e ftteten n?ir neu, unb fle^^e, flc
finb ^erriffen,
unb biefe unfere Kleiber unb
(Sc^u^e ftnb alt gen?orben Ber ber
fe^r
14iangen D^ieife.
*
na'^men bie ^au^t*
ieute i^re (B^jeife an unb fragten ben SD^unb
15 beg ^errn nic^t. *Unb
Sofua
ma^te i^rie*
ben mit i^nen, unb ri^tete einen 33unb
mit i^nen
auf, bafj fte
ieBen Bleiben
fott^
ten. Unb bie OBerften ber emeine fnm=
ren t^nen.
16 QiBer 6er brei 2'age, nbem
fte
mit
it;nen umn 8unb gemt Ratten, fam eS
or fie, ba^ jene na^e Bei ii^nen ttren
17 unb tDrben unter i^nen n^o^nen. *i)enn
ba bie inber
Sfrael fort jogen, famen fte
be britten S'ag ju i^ren 6tabten, bie
Riegen iBeon, ia^^ira, ^eerot^ unb
IS^iriat^ Searim, *unb
fugen fie
nit,
barum, ba itjnen bie DBerfien ber e=
meine gefn?oren Ratten Bei bem <errn,
bem ott
Sfraeig. aBer bie ganje e^
19 meine n>iber bie DBerjien murrete,
*f^ra=
atle DBerfien ber ganzen emeine:
3Bir BaBen if)nen geftorenBei bem i^errn,
bem Ott Sfraeles, barum fnnen trir fie
20nit antajlen. *QiBer ba0 trollen n?ir
f^un: !iat
fie ieBen, ba nit ein 3orn
10. U.L:
jcnfeitbemSorban.
12. A.A: [(^immeiig.
i^age bo
aujogen (ausgingen). B.dW:
fc^.
ge?
tovben.
(^Bgt. 33.
5.)
13. ba tt>.
ftef., waren neu. B.dW: bie h). neu
f.,
lie^e bie ftnb. vE:
bie ftnb bie 2. bie ... dW: on b.
groen ingc b. 2ege. vE: o. bem
fo
gar treiten 2.
14. n. b. Snncr oon iftrer 3cl)rung. (B: n. jie
an ti^egen iv. 3.?) vE:
i;atten ben ^)... .
gefragt.
in Aegypto *et duobus regibusAmor- 10
rhaeorum, qui fuerunt Irans Jorda-
2vJV;nem,
Sehon regi Hesebon et Og
2t,33ss
regi Basan, qui erat in Astaroth;
*dixeruntque nobis Seniores et omnes 1 1
babitatores terrae nostrae: Tollite in
manibus cibaria ob longissimam viam,
et occurrite eis et dielte: Servi vestri
sumus, foedus inite nobiscum. *En
12
panes, quando egressi sumus de do-
mibus nostris, ut veniremus ad vos,
calidos sumpsimus, nunc sicci facti
sunt et vetuslate nimia comminuli;
*utres vini novos implevimus, nunc 13
rupti sunt et soluti; vestes et calcea-
menta, quibus induimur et quae ha-
bemus in pedibus, ob longiludinem
longioris viae Irita sunt et pene con-
sumpta. *Susceperunt igitur de ci-
14
Nm.27,2i^3i'iis
eorum, et os Domini non in-
u,36.
terrogaverunt. *Fecitque Josue cum 15
2Sm'.2i',2
^^s pacem, et inito foedere poUicitus
est, quod.non occiderentur; prin-
cipes quoque multiludinis jurave-
runt eis.
Post dies autem Ires inili foederis
16
audierunt, quod in vicino habitarent
et intereos futuri essent. *Moverunt- 17
que castra filii Israel et venerunt in
civitales eorum die tertio, quarum
baec vocabula sunt: Gabaon et Ca-
Esr.2,25.p|-jjra
et Berolh et Cariatbiarim. *Et 18
non percussenint eos, eo quod ju-
rassent eis principes multiludinis in
nomine Domini Dei Israel. Murmu-
ravit itaque omne vulgus contra prin-
cipes. *Qui responderunt eis: Ju- 19
ravimus Ulis in nomine Domini Dei
Israel, et idcirco non possumus eos
contingere; *sed boc faciemus eis: 20
Reservenlur quidem, ut vivant, ne
10. S: erant (pro erat).
11. Al.t(p.
manib.) vestris.
15. B: er jte Beim ?eBen erl^alten woUk. dW.vE:
f.
leb.
lu iaffen.
dVV.vE.A: grfien.
16. u.mitten u.itjn.rooijnctcn.
B.dW.vE.A: l^cr*
ten. dW: i()nen nai)e. vE.A: in ii;rer (ber) SfJa^e.
17. dW.vE.A: ... brachen auf u. famen.
19. u b. g. cm.
20. i^ncn ti)., bau mit
f.
I. loffen, u. ,^
: groperS. YE:ber3.
46 (9,21-10,2.) Josue.
Cfibeonitarum fraus
^'
.
^^
*.xat
^ ,&
.
'^'^
\
^ /
& '
,
^
;
^^
' '
,
-
.
24
& ,
'
-
6 & .,
'
-^
-
,
.
^^
,
*
^^
,
^
*
', .
^^
^. ^/
^
*
.
'^
, ' \
^
,
'
,
,
*
*
'
,^
^
*
'*
21.
*
-.
f (. .^^y.ai
^(.:
'
. .*) et
(in f.) )
(. 22.
*
et:
et:
.23: tyMnri. *(.)( et (pro alt.
): mal.
24,
*
.
et:
(.
*
). 25: ..
*
et
-: : - - 1
<
r
r.
-;
s
: I
~
I. .T
)-
'
^22? '^ ^^\^ ^'^
N^^'^tosn
^. ..
: :
- "
:
-
- . : .
"
<;
-
:
-
.
^^/2
h^/2b "ib!>ib an^b^ ^^
VT
~
: f : I
)
'.f
: V.
-
:
"ini? ai)/a nns'^-Nb'i ?ii< ^'
... ... ... .
: "
~
j* ~:
.
'
" IT

~:
/ : |- <- . .
nrb innr ^-
^N^b^^Viin^
<~ :
-
JV / ; <
r :
-
't 1 '.
"^
.
< :
- **
:_
;
:
ni^is Tiri^ "^^^iti nnri : ^^^
/ : j :
-
: iv
-
^
-
jnto ^iDb ritorb ^'^mi
'::^
( -;
VT -' ~
r
'
-' " ST
- :
'
b'^'^^
nnb to^^i
26
j-

uT j
"
w
-j

.
: .
-
IT-: V :
"^
: i- :
r . .
a^S2?
^ ^^^inn i^3 i^^trjin'^
:
<-
:

:
it^
-
: :
y:-'. .
- -
j
-
IT :

Tibt)
p'7i-'^D*'7ii r2]^:D \n^i x.
) vjv V
. I-;
-
:
:
~
^rn-^ rtDin*^ 'iDb"'^^
abtD^i^*^
-
V
- j.
:
-^
^
-
I :
I
<
~'i' _

: AT 7
-
1 V- ^ ;t
I

: - :
bkib'^-niK ii2?n:^
^*^
r/2^bsn
'^

:
. V I : < ; I

:
-:
j : j : r
- :* : :

-
,^Db^^/2n
^5? rni<3 lis^nr^ hbiir^
AT ^
:
J" V-
-
: ' : :
(in f.): .. 20: . 27.*Jia-&ia.
1: 7rot77ai'(bis)et(bis):
^
et: .
*
'et (in f.) xai-at'Twv. 2: iv (.:
-
S.: S.: '&) et: aj^ft et:
^ .
Softtii*
(9,2110,2.) 47
ie ^ol^^ann nnl SSaffcrttgcr*
ber un
fomme, um be (Sibeg tx>iilen,
21 ben tinr ii;nen gett^an :^aien. *Unb bie
06crftett
f:^3ren
gu i:^nen: ^ap fie
ie=
ien, >^ fte
^oijijauer unb 2affertrger
feien
ber ganzen emeine, it>ie i^ncn bte
22 06erfien gefagt
^aBen.
*
rief fte 3o=
fua,
unb rebete mit ii)mn unb f^rad):
Saturn t;a6t it^r un Betrogen unb ge-
fagt,
ii)r feib fet)r ferne on ung,
fo
ii;r
23bo unter unS ioi)net? *iDarum fotlt
il}r ijerflu(i)t fein, ba unter euc^ nic^t
auf[)rcn Jtnec^te, bie ^olj ijamn unb
Sajfer
tragen jum aufe
meines otte.
24*@ie antti>Drteten Sofua
unb. f^ren:
g ifi
beinen ,^ne^ten angefagt, baf
ber
^err, bein @ott, OJtofe, feinem ^nete,
geboten i;aBe, ba er eu ba ganje Sanb
geBen unb i)or eu t;er atle (Einwohner
be0 Sanbeg i^ertitgen n^otle. frte=
ten nur unfere ^eBenS i^or eu
fe'^r,
unb
25i)aBen
foe6
geti;an. *0iun aBer, fie^e,
nnr ftnb in beinen <nben; bi gut
unb ret bnfet, ung u t^un, ba tijue.
26 Unb er tt)at i^nen aifo, unb errettete
fie on ber ^inber Sfraei ^anb, ba fte fte
27nit ern?rgeten. *5iifo mte
fie 3o=
fua beffelBen 3^ag8 ju t^oTj^auern unb
Saffertrgern ber Gemeine unb jum TOar
beg errn, Big
auf biefen 3^ag, an bem
Ort, ben er ertt>i)ien n?rbe.
X.
a aBer. ^boni ^^, ber ^nig ju
Serufalem, t)rete, ba
Sofua
^i gen>onnen
unb
fie
i^erBannet ^atte, unb ^i fammt
J^rem Knige geti;an i)atte, geitxHe er 3e=
unb i^rem Knige gett)an ^atte, unb
ba fie ju iBeon i^rrieben mit Sfraei ge=
mt i^atten unb unter
fie
gekommen n^a-
2ren: *frteten fte fi fet^r} benn iBeon
22. U.L:
rief if;nen.
2Sm.
21,t3.
(Dt.
2iJ,ll.
Gn,9,25
10,2,
V.21.
15,8.
(Gen.
14,8.
6,lss.24
8,lss.28s
9,3ss.l3
contra nos ira Domini concitetur, si
pejeraverimus;
*sed sie vivant, ut21
in usus universae
multiludinis ligna
caedant aquasque
comportent. Quibus
haec loquentibus *vocavit
Gabaoni-
22
las Josue et dixit eis: Cur nos deci-
pere fraude voluistis, ut dicerelis:
Procul valde habitamus a vobis, cum
in medio nostri sitis? *Ilaque sub
23
nialediclione eritis et non deficiet de
stirpe vestra ligna caedens aquasque
coraportans in domum Dei mei. *Qui24
responderunt: Nunciatum est nobis
servis luis, quod promisisset Domi-
nus Dens tuus Moysi servo suo, ut
trderet vobis omnem terram et dis-
perderet cunctos babitatores ejus.
Timuimus igitur valde et providimus
animabus nostris, veslro terrore com-
pulsi, et hoc consilium inivimus.
*Nunc autcm in manu tua sumus;25
quod tibi bonum et rectum videtur,
fac nobis.
Fecit ergo Josue, ut dixerat, et 26
liberavit eos de manu filiorum Israel,
ut non occiderentur. *Decrevitque 27
in illo die, eos esse in ministerio
cuncli populi et altaris Domini, cae-
dentes ligna et aquas comportanles
usque in praesens tempus, in loco
quem Dominus elegisset.
Quae cum audisset AdonisedecX.
rex Jerusalem, quod sciHcet cepisset
Josue Hai et subvertisset eam (sicut
enim fecerat Jericbo et regi ejus,
sie fecit Hai et regi illius), et quod
Iransfugissent Gabaonitae ad Israel
et essent foederati eorum: *timuit 2
valde. Urbs enim magna erat
Gabaon
20. AI.
t
(in f.) eis.
20. gefd)n>oren l^aben.
21. vE: aBer fte foitcn ... fein. dW: ab. f.iDurben.
B:
aafferf(^pfer. dW.vE:
fr
bieg. .
22. assir ftnb
f. f.
o. eu*. vE:
getauf^t. dW.vE.
A: fe^r Ujeit.
23. B: fein
,^ma)t unter euc^ auf()re, netjmi. bte
... f^Vfen.
dW:
u. i^r foHt n.
auf^.
^n. ju fein,
J^oijr^auer.
vEtniefUt ... (Sfiaen ... u.^. dW.vE:
fr
Oai
JQ.
24. dW: erttet luurbe b. .^n. vE: @i. b. .^.
too^t Befannt. B:
2)ieieil ...
fr
ge\ip iji angef
iDorben. dW.vE: fr^t.iv.unS
f
frunferS.
Brunft
rer Seele fjalber.
25. B.dW.vE.A: ^anb. B: iie c3 g.
. It), e r.
ift in beinen 5lugen. dW: e birg. u.r. baucht. vE:bu
C3 fr g. u. fr r. ^aitfi.
26. dW: um)rten.
vE: u. fte ern?.
f.
ni^t.
27. fr ben Sil. B: fieliete fie.
vE:
befiimmte. B.
dW.vE:
fr
bie .
1. dW.vE.A:
eingenommen.
B.vE:
u. miitm un?
Hx ii)nen Ujaren (itjren). dW: in i^ver 2iiie.
48 (10,311.) Josue
.
Gibeonitarum hostes*
, aal
-
'
,
.
3
Audi ^' '-
^ ^,
')-, .
^, /la}
-
,
^^/^
.
-,

-
',
^
&
,
'
, 6
, ^
.
^
^'^
,'
, &
&
',
.
'^
-
, 6 6
, ,
^
''
,
'
&}
.
^
'
& .
^^
,
^*
-
} ,
,
.
^^
'
&, \
'
2.
t
- (.: ).
*
(sq.) xat et 5 .-.
4.
*
. 5.
*
. et: ^.
C: '^
et: . -,.
. t^. /. et:
.et:
ot
^. 8: naqaStdo)y.a et: -
-et: (".: aJc ftc) et: ).
f
(in f.)
'
'. 9:
'
/rft' et: .
\0.
-f (. .) <7). et: ovvtqiiIjiv -
et: -/.
et: '. 1 1: 'Er .
*
.
t (.
'-.)
.
-;
: - !

:
-**
:
F jv

:
~ '


) \'
IV
-
s
''
: i- 1 .'
IV :

1 . -

)
: ; - : J ;

j
-; ~
~
IT-
"^
" ;
t IV

: F .:
\j
j : -
IV
j 1 IV
:-
7 IV < :

- ^ *
,
*
.
. \. -: IT
-
:

- <.
:
"^
:
:
-
j : :
-
t]^n-biii "ih^^ nbr^b:^n hD)2-b^
nSnt) i)D^b^ nbr "n^inro
'^^^
" : j"
_ S"-:
' -: } v.T
^i^snp:
^^)
^3^3? i]Db nr'^iini
j : ;:
<
: :
-^
?
IT
j : \ . : ;
:
-
:b'^nn '''ii2-\ ^b^ ik;p hnnb^an

IT

J" V :

: -
r ^ -;|- I A
-
: *' :iT : r
.
-
. :

:
ST- / :

jb^ryn-i)a nbr nb'^bn-b^ Di^ns
^IT :
- "
:
"^
'
; j : < '. :
~
I vv< ::- I \i .T :
-

: j*
: JT :
:
- "
-
7 j : |- I

<- :
-i;:? ^^^
rib'i^^
^^^^ bfT^b^?
V. 8.
'"
'-i'ini
2. : eine on bcn Von. tbten. dW.vE: ^?
nigfibten. dW: SBetttol^ner. vE: SO^nner tcaren
tapfer. B: 50. Reiben.
3. l!n& 5<. 3., bcr . 5 3er., fanbte. dW.vE:A:
u. fpradf).
. B.dW.vE.: (er)[ammeUen (.
dW: gogen
"er(in, .. u. aiU iijveSacjer. vE: ii;r gan^e^. A:|ieu.
Softt
(10,311.) 49
ic
fnf
Knige gegen i^eon*
X.
ti>ar eine groe 6tabt, \vU eine fnigtid)c
(Stabt, unb grer benn %i, unb aUe i^re
3S3rger ftrcttbar. *Unb er fanbte ju
'^oi^am,
bem Knige ju <e"6ron, unb ju
fpiream, bem Knige ju 3armuti>, unb ju
Sai^^ia, bem Rntge u !^, nnb ju
^aix, bem .Rntge ju (Sglon, nnb ite
4ii;nen fagen: *^ommt i)erauf ju mir
nnb ^eift mir, ba n?ir i6eon [Ziagen,
benn
fte
Ijat mit 3ofna nnb ben Rinbern
5 Sfraei
^^rieben gemad)t.
*
famen ju-
t;auf
nnb jogen I;inanf bie
fnf
.Rntge
ber 5imortter, ber .Rntg jn 3ernfaiem,
ber .Rnig ^u ^eBron, ber .Rnig jnr 3ar-
mnt^, ber ^Rnig Sa(i)i, ber .Rnig jn
(Sglon, mit aUe i^rem i^eeriager, nnb Be=
lagerten iljeon nnb firitten n?iber fte.
6 5iter bie ju iiieon fanbten ju Sofua
in Jiager gen iigai, nnb lieen i^^m
fagen: 3^^^^
i'^ine anb nici]t aB i)on
beinen .Rnec^ten, fomm ju :^eranf
eiienb, rette nnb i)ilf nn, benn eS i)aBen
iinber nn jnfammen gefc^lagen aUe
.Rnige ber ^moriter, bie
auf bem eBirge
7 rt}o"^nen.
*3ofna jog ^inanf on iigai,
unb alles .Rrieggijolf mit i^m, nnb alle
8 flreit^are SJinner. *Unb ber ^err fprac^
jn
Sofua: ^rte biet) nit ijor ii;nen,
benn t^ate
fte
in beine ^nbe gegeBen,
niemanb unter il^nen unrb or bir fie"^)en
9fnnen.
*mfo fam
3ofua :^
6er
fie, benn bie ganje 9t jog er i^erauf
iO^on ilgal. *^6er ber <err frecfte fle
i)or Sfrael, ba
fte
eine groe @lt
flugen ju i6eon, nnb jagten ii;nen
ben Seg :^inan ^u 35eti) ^i^oron, unb
fln*
11 gen fte
iig gen 5lfefa unb maUOa. *Unb
ba
fte
ijor
Sfrael fioi)en ben Seg :^eraB
gu S3et^ oron, lie ber *^err einen gro*
en agel ijom ^immel
auf fie fallen, Bis
5. A.A: ju ^vtiifen, ju
.!^Qufe.
.L: ju Jpauf
il;rc ^ccre. dW.vE.A:
lagerten fx) WiUx (or) .
6. B.dW.\E:b.
annerju(oon). dW.vE.A:
lt. fvraci)cn. B:
crlfc un. A: errette u. Bring
un ^tfe. B.dW.vE.A:
yerfammelt.
7. B:
tavfcre gelben. vE:
t. (Streiter.
8. B.dW.vE:
o^anb. A: bir iiberftel)en. vE: jteii
ner v. in. foli . b.
befi. dW: fein 2ann v. i. t. ji.
V)r bir.
9. dW: berfiel
f
^l. vE:
fiel i)l. ber
f
^er.
$oltiaIotteu*J8it>el. 51.3;. 2.f&H l.iMt^
et una civitalum
regalium et major
oppido Hai, omnesque
Lellatores ejus
fortissiini. *Misit ergo Adonisedec
3
rex Jerusalem ad Oham regem He-
bron et ad Pharam
regem Jerimolh,
ad Japhia quoque regem Lachis et
ad Dahir regem Eglon, dicens: *Ad
4
me ascendite et ferle praesidium, ut
expugnemus Gabaon, quare trans-
fugerit ad Josue et ad filios Israel.
*Congregali igitur ascenderunt quin-
5
CGV.u,9/I"e
reges Amorrhaeorum, rex Jeru-
salem, rex Hebron, rex Jerimoth,
rex Lachis, rex Eglon, simul cum
exercitibus suis, et castrametati sunt
circa Gabaon, oppugnantes eam.
Habitalores autem Gabaon urbis 6
obsessae miserunt ad Josue, qui
lunc morabatur in castris apud Gal-
CO4.3i,6.g3l^ni3
et dixerunt ei: Ne retrahas
manus tuas ab auxilio servorum tuo-
rum; ascende cito et libera nos fer-
que praesidium! convenerunt enim
adversum nos omnes reges Amor-
rhaeorum, qui habitant in montanis.
9^e.
*Ascenditque Josue de Galgalis et 7
omnis exercitus bellatorum cum eo,
viri fortissimi. *Dixitque Dominus 8
tt,6.
ad Josue: Ne timeas eos; in manus
'*"'
enim tuas Iradidi illos, nullus ex
"Va'ai^'eis
tibi resislere poterit. *Irruit 9
11,7.
itaque Josue super eos repente, tota
nocte ascendens de Galgalis, *etlO
^''^^''^''conturbavit eos Dominus a facie Is-
rael, contrivitque plaga magna in
Gabaon ac persecutus est eos per
viam ascensus Beth-horon, et per-
cussit usque Azeca et Maceda.
*Cum 11
que fugerent filios Israel et
essent
in descensu Beth-horon,
Dominus
misit super eos lapides
magnos de
7. .: virique.
dW: Ijeran. B.vE: er mx b. g.
9.
(^inburd^) . @.
l^eraufgejogen (ge,^. . . au).
10. B: erfc^r.
dW.A:
iJerirrte.
vE: brad^tc
f
in
ieriirrnng, B: crf^lug f
mite. gr. <Slg. dW:
rid^tete e. gr. 9lieberlage
unter i^nen an. vE:
f
bra^-
tcn it)nen ...hti.
11. fccn^ibiiang.
B: ba
f.
im J^erabfieigen . 33.
hjoren.
B.vE: trarf.
A: fanbte ber e. dW: liep
bcrabf.
B.dW.vE.A: grofe (Steine.
4
(10,1221.)
Josue.
.
Criheonitarum hostes.
'^, y.ai iyir'vovto
&dtcc &
^
ovq
^
7^\
*2
,ij
6 ^ -
^
^- iv
'
^
\\
'
, ,
.
^^
\ 6
, -
*
&;
'
.
**
-
,
&6 '?'//'
^
^.
^^
'
,
^^
^ \
.
^"^
''
.
^^
'-
^ -
,
.
^^' -
&,
-
,
- -
6 &
.

^^
,
,
,
^*
6
ll.*i'(p.^C)
y-ni &(^W.: .&^
et: &;. 12: &.
*
.
f (.
/^.)
'
&7(;. 13: --
&^
et: ,(.* Ovyi-iv&sq)
et: d(; . 14.
*
(bis) et et: avvilenoX.
(.: '/.). 15. .* tot. (. e\-
hibent
.
&'). 14). 16.
f
(.
)
-
.17: '18.
*
et: ra -
,
f
(. .) .
*
. 19:
(.: (').
f
'wJf' et: ^^.
*
et: ;))/.. 20.
f
^.(.: S.: -
reot).
*
et: )&(;(.:
.).
*
et v.ai &.
^DDi^in
'^-
^i ^inti^'i nptr

; )
: .; : IT jv -: -
"
IT
: J : r : :
( :
^
: lib^i^ pt)5?3 '^
i't
13
-
^
- -
'
')
: - :
-;
: 1 h ' - TT
-
j"T :
^T
* - -
J
-:
!-
-
^Di*3 ^
^iB1 :^^n i>314
<
"-
TT
^

J :
!:ipn nirr^ rbtiib r^n>5i i^Dsb
'j : VT : - j :
'^
-:
r
: jt
r : .
VT :

: j
j
: : - . : <
-
. -: ',- . - .-: ,-
"
2?52
^^*'^
nbi^n
'^^V/sn
vr : - ^ : IT- va" j : -
: : - j. -..- ) -
:
nnr^as ^^'zm ^dV/sh ^
VT : - j: :
.
:
- . j -;
> -:
.;
- ._ : j
-
) -
:
r,.
r
's :
-
: at : - j
'^
\ :
-:
r
~
'".- IT : : -:
JT : s
.*
jT

:
'^ -
IV :v : vv
.
7 v:
^

"^

: j- : - .. :
-
;
:
-
AT \
-
V :
^
; JT
-
VT
- *:
-bii ^^n^1 Wa ^ b'^r'itDm
VT
-
V

J : IT
: - :
.
TT -
-
IT : - ;
V. 13.
^
-ibis
11. B.A: ^. ben i)agei|!eincn. dW.vE: biir^
bie ^.
12. <imar$. B: bai)inc|ab. dW: ^rcig gob. \E:
))r. gcgcb. l^atte. : berlieferte. B.dW.vE: or b.
2iugen3fr. dW.vE: @. ju
., fi. fitae!
(A: beilege
bid; yon .,.!)
Si>f<>* (10,1221.) 51
tilleftattb bcr onne uttb bc SDlonbc.
X.
gen Qifefa,
ba fie
ftarten. Unb iel me^)!*
ftarBen
i^rer i>on bem ^agel, bcnn bic
^Inber
^\tad mit bem (Si^irert emr=
geten.
12
rebete Sofua
mit bem ^errti bcg
itage, ba ber ^err btc ^imoriter Ber-
gaB or ben ^inbern Sfrael, unb fiprad)
i)or gegemrrtigem Sf^aei: @onne, ftei;e
lliile ju teoit, unb 3Jionb, im iljal
iS^iaion!
*
flanb bte (Sonne unb in
2)ionb fMe,
Big ba
[
bag 93oif an
fei=
neu f^ieinben ratete. 3ft
bie ni^t gc=
f^rteBen im be ?5irommen?
Qilfo
ftanb bie @onne mitten am -^immei, unb
er^og unterzugehen, Beinahe einen ganzen
14 3!ag; *unb war fein ilag biefem gieic^,
tueber juiior brn, ba ber err
ber (Stimme eine ge"^orte; benn
ber ^err ftritt
fr Sfrael.
15 Sofua
aBer jog lieber iiager gen
ilgai, unb baS gau^e
Sfraei
mit it)m.
16*5iBer biefe fi'mf
Knige u>aren gefiioi)en
unb Ratten
[
ijerftecft in bie ^^^Ie ju
17 5Diaieba. *3)a irarb Sofua angefagt: 2Bir
t)aBen bie
fnf
Knige gcfunben, erBorgen
18 in ber '^UjU ju CDkfeba. *3ofua
frr:
(So n^ijet groe Steine or ba ! ber
<^U)U, unb Befteet SOinner ba\?or, bie
19 ii^rer pten. *3^r aBer ftel?et ni^t ftiEe,
fonbern Jaget euren ^^^iuben unb
fget it)re ^interflen, unb la^t fte nit
in it;re Stbte fommen, benn ber ^err,
euer ott, t)at
fte in eure nbe ge=
geBen.
20 Unb ba
Sofua unb bie 5tinber Sfrael
ijoUenbet :^atten biefe
fei>r
groe St
an ii)nen, unb fte gar gefgen: trag
BerBIieB ijon ii;nen, bag fam in bie
fefien
21 Stbte.
*5iIfo fam atteg'SSoif irieber ing
K,'.'28fi;f:coeIo usque ad Azeca, et mortui
Exivs^sunt
multo plures
lapidibus graridi-
nis, quam quos gladio
percusserant
filii Israel.
Tunc loculus est Josue Domino, 12
in die qua Iradidit Amorrhaeum in
conspectu filiorum Israel, dixitque
coram eis: Sol contra Gahaon ne
21,24.
movearis et luna contra vallem Aja-
s!r.46,5.1ou!
*
Steteruutque sol et luna,
13
""(s?n^'i^onec ulcisceretur se gens de ininii-
*2Bg"'
^'is suis. Nonne scriptum est hoc in
2Sm*.'t,\'8l'lii*o
justorum? Stetit itaque sol in ^
.jj^'i^;
medio coeli, et non feslinavit occum-
bere spatio unius diei. *Non fuit 14
antea nee postea tarn longa dies,
jac.5,i6.ol)ediente Domino voci hominis et
T.42.(Ex.pugnante pro Israel.
Reversusque est Josue cum omni 15
v.r.9,6.
jgpjjgi jy castra Galgalae. *Fugerant l(i
CEs.2,to.enim
quinque reges et se ahscon-
derant in spelunca urbis Maceda.
*Nuncialumque est -Josue, quod in- 17
V.5.
venti essent quinque reges latentes
in spelunca urbis Maceda. *Qui 18
praecepit sociis et alt: Volvite saxa
ingenlia ad os spehmcae, et ponite
viros industrios, qui clausos custo-
dianl; *vos autem nolite stare, sedlO
Dt.25,i8.P6rsequimini hostes etextremos quos-
que fugientium caedite, nee dimitla-
tis eos urbium suarum intrare prae-
sidia, quos tradidit Dominus Dens in
manus vestras.
Caesis ergo adversariis plaga magna 20
et usque ad internecionem pene con-
sumplis hi, qui Israel elTugere potue-
runt, ingressi sunt civitates
munitas.
*Reversusque est omnis exerciliis ad 21
17. Al.*urbis.
13.
ff. ffiUc bie <., u. b.m. iyUit ein. B.dW.vE:
Ukh jlc^en. B: bes
Oie^tf^affenen. dW: ber 9iebi
.:
eierten. B.dW.vE.: eitete () ma)t.
dW.vE: oUen 2:.
14. dW.vE:
^vte
auf bie St. e. Sl^enf^eu. A: bev
... e^r Qah.
16.
dW.vE:Unb(c)fioi)en.
17. !Die 5 . finb gcf. \E : 9Jlan ^at
gef.
18. dW.vE: bie
Dcjfnung. A: ben (Eingang.
dW.vE:fieiieiSeuie...fie ju ^^. : i^evira^ren.
19. ianb. dW.vE: bleibet n. fieijen.
A: i^emei;
Ictn. dW:3ia^^ut. vE: .
20. :
fte oiienb gcfc^tagcn ). mit c. fcl^r gr.
Sci)iag, big ba^
f.
aiic waren.
dW: i^re
f.
gv. mt-^
berlag'e geenbigt, bi
f.
a.
umgefommcn njarcn. B: u.
bieUebrigen fc
. i^ncn brig gebt. ... bineingefoiui
men ivarcn.
dW: c entrannen aber (Stli(i)e . i^nen
11. famen. vE: fc
bag (Einige ...
21. B: ^a fe^rte ... tvieber um.
4*
52 (10,2230.) Josue;
.
Criheonitarum hostes
^
'xt'
' tij ].
^^
'
.
^'^
-
,
'-
\
& -
.
2^
\
,
^
,
' &
-
-^
. &&
.
"^^
'
&
-
,& '
&
, .
^^
)
-
,\
\ .
^^
&
,
\
&
, \
, -
, -

2^
^ ^,
, ,
-
, ^
'

, -
.
^9
^^} &
'\ '
., .
^^
,
^
21.
*
fiq . .
et: ^laq.
22.
*
7() . 23.
f
(.
)
'et
(. ilf]y.) TiQoq . 24.
f
(. )().
*
unf et: (pro
.
. .).
25:
&et: et: iv . 26.
f (.
.) &(.:
&)&, [.:
^^"! ').
27.
*
(all.)
et . 28: ^et:
et:
et: &.
*
et: . 29.
f
(.
pr. Aeva) ' ^^/?
Afva^ et (in f.): fm . 30:
.
vr : y
.
:
s" : J
-
^^-,^
rjw ':3^22
' -'
~i
'. ~
j
: AT ;
-
r r
' ~ V y.
;
.
j. I
-
-^ I : vjv j AT : -
:^-^3-^^
rfein'^ ^,^
S^in'^
j -
\
: ':
- -
\
:
'< :
J 'r
IT
...
: -
^^3>'"^ ^^^^
^'^ ^^
. "
:
- ...
y
~ :: |- va-
...
/j :
.
AT
-
:
-
.
: j
"^
: :
<^:~'.\- j*
-^5?
^^ibn
]""
'^^Si? ^3
-
r : .; :
-
*

jt
-;
^5i^
'
n2?b Nn'^i : ni5?n-^r ^^rn
27
j
j
:
:
- V
IT
-
^
j- .. .
I
- .
: <T .
V
.
jv
-:
VT : - V . '
X

"
IT
''i^
riiVi^ D'^inii ^^ ti-^jiisnD
^ - ^
i
.' -:
' -
AT : ;
'.
IV
-
j
- V V.V
-
: - j*
j
- - . : - ^
/ - V :
JT :
- V :
... . : jv

V -: V V
-
"^
V :
'.:
IV
^Vob
^^'^
Tito
^^^'
n^
F JV : AT : 7
_
JV
-: |-
-
)
r : : - *.. : j
-'.\--
IT :

V
VT

-
AT : ' ~

^

: j-
:
-
:
.
-
Si^fua* (10,2230.) 53
ie fitttf ^ottie au bcr ^o^le
X.
Sager ju Sofua
gen SDZafeba mit triebe,
uuD burfte
niemanb i)or ben ^inbern Sfrael
22 [eine 3ungc regetx. *3ofua aUx fiprac^:
3)auf
ba ber J^5:^ie, unb Bringet
23 ^eri^cr bie
fnf
Knige ju mir. *(Sie ii:)^'
ttn aifo,
unb brachten bie
fnf
Knige ju
i^m aug ber
vi^^Ie, ben ^nig ju 3eru*
faient;
ben ^nig i^eBron, ben ^nig
^u Sarmutt), ben ^nig
lu ^,
ben
24^nig ju (Sgion.
* ater bie
fnf
^^
nige ju if)m i;erau0ge^ra(i;t nmren, rief
Sofua
bem ganzen Sfrael unb
fpr
ju
ben D^erjten be ^riegolf, bie mit ii)m
gogen: ^ommt ^erju unb tretet biefen
Knigen mit i^ien auf
bie
^lfe!
Unb
fie
famen ^eru unb traten mit
Sfen
25
auf
i^re ^lfe. *Unb Sofua f^rac^
u
i^nen: ^rtet m^ unb erfreft
nt, fcib getrofl unb uni^rjagt, benn
aifo
n?irb ber <^^err aUm euren ^^cinben
'ZGtt^nn, n>iber bie ii)r ftreitet. *Unb So-
fua fIug fte
brn unb tbtete fie,
unb ^ing fte an
fnf
33ume, unb fte
fingen an ben Rumen Bio jum -2i6enb.
27* ai>er bie 6onne n^ar untergegangen,
getjot er, ba man
fie
> ben SSumen
nf)me unb umrfe fie
in bie ^^ie, barin
fte
f
erfroen Ratten, unb legten groe
(Steine ijor ber ^^ie ^- iDie finb
ba auf biefen ^ag.
28 2)effeiBen 3!ageg geitmnn
Sofua
33iafeba, unb
fug fte
mit ber
@rfe
be <Sn)ert, bau i^ren ^nig, unb i^er=
Bannete
fie unb alle Beeten, bie barinnen
n?aren, unb lie niemanb i>eri)iet6en, unb
t^at bem Knige ju 2)Zafeba, n?ie er bem
29 Knige ju 3erio
getrau 1)atU.
*
i^og Scfua unb 'oa^ ganje
Sfraei mit i^m
on 9)iafeba gen SiBna unb ftritt n>iber
30
fie. *Unb ber err gab biefelMge
24. A.A.-
ba (\Sfraet.
26. U.L:
auf
fnf
33 aume ... W ^u 5l6enb.
21. dW.^E;gl(!(i^
juriicf. Arunerfe^rt u.tjoiii
fa^i^"^
dW:
e^ fpi^te gegen ... ift.
f.
3. vE: m.
\p.
...,
gegen deinen. A:
tagte ju
muffen!
(B:
)
f.
3. n)iber 3cmanb on ... gereget?)
22. bicfc
5 . dW:
Xi)vit bte Oeffnung ... auf.
vE.A:
Deffnet b. (Eingang.
Josue in Maceda, ubi lunc erant
caslra, sanietintegro
numero; nullus-
(Ex.it,7.qne
contra filios Israel mutire ausus
est. *Praecepitque
Josue, dicens:22
Aperite os speluncae et producite ad
me quinque reges, qui in ea latilant.
*Feceruntque ministri, ut sibi fuerat23
imperatum, et eduxerunt ad eum
"'^
quinque reges de spelunca, regem
Jerusalem, regem Hebron, regem
,
Jerimoth, regem Lachis, regem Eglon.
*Cumque educli essent ad eum, vo
24
cavit omnes viros Israel et ait ad
prineipes exercitus, qui secum erant:
Bar.4,25.Ile
et ponite pedes super colla regum
Ps.ii,i.jgjQpyjjjj
Qjjj ^,yjjj perrexissent et
subjeetorum colla pedibus calcarent,
*rursum ait ad eos: Nolile timere 25
nee paveatis, confortamini et estote
robusli! sie enim faciet Dominus
cunclis hostibus vestris, adversum
quos dimicatis. *Percussitque Josue
26
Dt.7,24.
gj interfeeit eos atque suspendit super
quinque slipiles, fuerunlque suspensi
usque ad vesperum. *Cumque oc- 27
i,t^?j'^i^23.cnmberet sol, praecepit soeiis, ut
deponerent eos de patibulis. Qui
depositos projecerunt in speluncam,
in qua latuerant, et posuerunt super
os ejus saxa ingentia, quae permanent
usque in praesens.
T.10.16..
Eodem quoque die Macedam cepit28
Josue, et percussit eani in ore gladii
regemque illius interfeeit et omnes
habitatores ejus; non dimisit in ea
saltem parvas reliquias. Fecitque
T.i.e.ifs.i'egi
Maceda, sicul fecerat regi Je-
richo. *Transivit autem cum 29
12,15.
omni Israel de Maceda in Lebna et
J^lial
pugnabat contra eam.
*Quam tra- 30
^lyis.'ahdidit
Dominus cum rege suo in ma-
22. S: adducite.
23. .: adduxerunt,
24. S: adducti.
24. tiefe . ... mit fccti ^.
B.dW.vE.A: (iieilct)
fe^et eure %. auf bie ^.
biefcr ^.
25. (3Bie.^a)). 1,6.)
dW: mit . e. .
A: an.
vE: fireiten tverbet.
27. unterging.
B.dW.vE: vevfiecft.
28.
dW.vE.A: nabm ... ein. B.dW: erb. feinen
(i^ven) M., fie
u. ai(e .
54 (10,31-39.) Josue.
.
CriTbeonitarum hostes.
,
,
ijv /, (&
avzy ovds ^
'
,
'.
^*
Kai
-
,
^
.
^'^
Kai
-
',
] ^.
] .,
^ ,
*
&
^
.
^^
}
'
"'fV
,
., &
-
*
\
^^
& '
, &
-
\ .
^^
^Kai -
'*,
^' , -
,
^
,
.
^^
'
,
&
^^
,
. -
' ',-
' ].
^^
'
-
, &
^^
.
-
,
-
-
,
-

,
^ /
.
30: et: . .
*
el (.:
iiiq) et: (bis),
f
(.
alt. .} ^.
32.*
et: .
*
et: ti(i)Xod(JivaiveU -
Cfv. 33: -et: (pro'i2^).) et: -.
*
(alt.)
. 35: /9 et: .36.
f (.
') '
(.: ^?.) et: mqify.a-
4>. 37.
*
Uatv (.: )
/. et:
^.
-J- (. i/Vp.) y.al y-ai
.-^ (.: noXtic,) et:
* : JV -
-^Di ?'
5?_
: in^^^
^)^
3
: 1
-
IT
...
VJ
-
: ^:
Tjv ...
:n:3nbb
:^
'^
^Vo ^h n^Di? ^^ 33
.-: |- VJ. '
JT
: - . :
< - -

j
-: (--
y.

: j
1

-
:^^2? ^tinb^i n^^D::? ^dh^i
n^b::^::?
IV \. -:
IT
-
VT j
-j|--
:

-^sV
n^si'i
v^^inn ai^:n n^^sb^irib
'
: T^j--
-
<- :-
j
-
V

: vjv
-
"^

: V V
-: j : : . .
-
^
;
:

'^
:
- . :
'^ -
j-
- '
V/onb^i roi^inn iiDih^?^^ to:?
-:
IT
-
:
'*
: -

..
:

J : :
-
: :
- .
:

J :
: <:
-
J--J,-- ^ : :
,^
-;
'^
j :
IT

VV.V
-
:
^ j" '. ' :
- ;. : st-
.
: : :

|-
' ' -
:

: j

V : < :
-
...

...J.
'
:|

ti^v >^3 ^\s^5n


^b t=\^
-: |- AT : : j
nib^ob^i hnhnb nt^'-p
li^nnb
: - : :

<
: .
^
:nsb^b^ nDnbb ?.!:
IT : - : VT : : jv
-;
:
et: ^tV et:
'
(.:
) (.: ))et: -]
OJ, (.: ] ^).
f
';
[ *.
^ofna.
roBeruit on ,^glon, eBrott, ^thxv.
(10, 3139.) 55
m bie ^) SfraeU,
mit ti;rem Knige,
xinb er fc^iug fte
mit bcr bc
@d)Wcrt^,
unb atle @eeien, bie barinnen
ivarcn,
wnb iie niemanb barinnen ubn=
Bleiben, imb tt)at i^rem Knige, \xm er bem
31 itnige ju Seric^o getrau ^atte. *iDar-
sog
Sofua
iinb ba^ gan^e ^fraei mit
i^m ^on Sibna gen Sad)i^, unb belegten
32 unb teftritten fte.
*Unb ber ^err gaB
^aaji^ in bie ^nbe Sfrael, baf fte
fie beg anbern 'lageS gen^annen, unb [-
gen fie
mit ber @(i)rfe be (B^wtxt^, unb
. alle Seelen, bie barinnen n>aren, atler-
binge, une er I^iBna getrau t)atte.
33 3ii berfetBigen
3^it og ^oram, ber
^onig u efer, hinauf,
!^i u ^^eifen,
aber Sofua fc^ig
iijn mit aUe feinem
SSoIf, big ba niemanb barinnen Ber=
34 blieb. *Unb Sofua og Don Sac^i
fammt bem ganzen Sfrael gen (Sglon, unb
35 belegte unb beftritt fie,
*unb ge^rann fie
beffelbigen
i^age, unb fcl)lug fie
mit ber
(gd^rfe beS d}n.nrt0, unb erbannete alle
(Seelen, bie barinnen ttaren, beffelben
=
ge, aUerbinge, Une er Sac^i getrau
36 i^atte. *arnac^ jog Sofua t;inauf
fammt bem ganzen Sfrael, on (Sglon gen
37 Hebron, unb beflritt fie, *unb geluann
fie, unb
flug fte
mit ber (Srfe be
\ert0, unb i^ren jlnig mit allen il)ren
(Stbten, unb alle Seelen, bie barinnen
iaren, unb lie niemanb berbleiben, aller-
binge, ne er (Sglon getl)an Ijatte, unb
ijerbannete
fie unb aUe Seelen, bie ba:=
38 rinnen tvaren. * fe^rete
Sofua
nneber um fammt bem
ganzen Sfrael
gen
39iDebir, unb beftritt
fte, *unb gen>ann fie
fammt il^rem Jlnige, unb alle il)re Stbte,
unb flugen fte
mit ber Srfe be
Siert, unb ijerbanneten alle Seelen,
bie barinnen umren, unb lieg niemanb
berbleiben. Sie er Hebron getl)an ^atte,
fo
t'^at er iDebir unb ii)rem Knige,
unb ti>le er It^ibna unb il;rem Knige ge-
tt)an :^atte.
31. 34. A.A:
belagerten ... belagerte.
38.
*
et: ntQuxa&iaav y.al 39: Uatv.
* et: r.
et: .
f
(p .)
avTJi*
(^W,:
.'.')).
nus Israel,
percusseruntque urbem
in ore gladii et omnes habitalores
ejus; non dimiserunt in ea ullas re-
liquias, fecerunlque regt Lebna, sicut
efi!'
fecerant regi Jericho.
*De Lebna 31
11^^39,
transivit in Lachis cum omni Israel,
2011.11,9.
Bg. et exercitu per gyrum disposito op-
^[.';';3\''-^pugnabat eam. *Tradiditque Domi-
32
\\,-ii). nus Lachis in manus Israel, et cepit
eam die allero alque percussit in ore
gladii, omneraque animam quae fuerat
^.80.
in ea, sicut fecerat Lebna.
Eo tempore ascendit Horam rex 33
!).
Gazer, ut auxiliaretur Lachis; quem
iRg.,i6.percussit Josue cum omni populo ejus
lMe.7,45.*
^
^
**
usque ad internecionem.
*
Trans 34
,5 39.
ivilque dc/Lachis in Eglon et circum-
dedit *atque expugnavit eam eadeni 35
die, percussitque in ore gladii omnes
animas, quae erant in ea, juxta omnia
^'^^'
quae fecerat Lachis. *Ascendil36
quoque cum omni Israel de Eglon in
^];sml2ft
-Hebron et pugnavit contra eam;
1 1 5 5
iMo'.s'js* cepit eam et percussit in ore gladii, 37
regem quoque ejus et omnia oppida
regionis illius universasque animas,
quae in ea fuerant commoratae; non
reliquit in ea ullas reliquias: sicut
"^^'
fecerat Eglon, sie fecit et Hebron,
cuncta, quae in ea reperit, consu-
mens gladio. *Inde reversus in 38
^^^iiftli^Oabir
*cepit eam atque
vastavit;39
Jud.l.ll.
ich.o,58.regem quoque .ejus atque omnia per
circuitum oppida percussit
in ore
gladii; non dimisit in ea
ullas re-
^.37.
liquias: sicut fecerat
Hebron et
"^^'
Lebna et regibus earum,
sie fecit
Dabir et regi illius.
31. belagerten. dW: lagerte ft^
iviber fie.
vErijoc
it;r.
32. dW.vE: am su>eiten %>
B: aliem ivie.
dW.vE: ganj fo
ivie.
33. 9iicm.
t)pn i^m.
56 (10,40-11,7.)
.
Josiie.
Heges Cananaei devfeth
40
Kai
aal
nal
\4\>
*
,
&,
-
^'.
'^*
Kai
,
.
42
^^
6 -' ',
^^
.
XI. 2 ,
2^
'^-
2 -
,
"^, &,
,
^
^ -
\
.
^
^&
,
- &,
,
^
\ -
^
,
'.
^
&
,
''
,
'
.
"^
Kai &
' 6
-
40.
f
.
*
/. (a. )
et: et: -
).
-j-
(.
,)(;') 'f| ^;* et
(.
).)
' -
&(*. 41.
*
Kai- .et (sq.) y.al et
.
42: (prOTrac) et: .43: ^^
et:
(?. . (.
*
tot.).
1 : . 2.
*
(.)
& et (tert.) .
f
y.al (a. .). 3: XoQQaisq y.al
14^^^.
*
(ult.)
yiaiTi;. 4: al
^
(pro ).
t(P
) .
*
. 5: &
et: et: Ini ,/. na^iivi. 6: ^-
.
*
(.* viiv) et: iv . 7.
*
(
'.
-
J. : JV

:
-:
IT :

: - :
. -
:
nin*^ n^is )
'^ -
KT
'
JV
-: |- : . :
-
;" - ^: : s"
' ; >
"^
:
VJ. : AT-
-
: - :
-
*
: ' ; -
:
AT "-!".". t- ^ :
-
:
\j
'.
: j" : :
"'
j" :
"^
: - .. : < -
r
:
:
:
- . -: ^
AT
IV ' j -
\. :
!
r
-bxi liTo
TjV/D nni^-^Dij
\\
VT -:
IT ST
I : jv -:
: -
nisnn^ nbsn^i nii-33 mD
V ' : AT

:
- V.-: :}:
s
v:
IT : JT : -:|- : |-

^) ^D^in^n^i ^-nsni
"^
' ' \- '. AT V :
-
: ;:-:
:
J : " -
: - 7 : :
- j-
-
J |-
"^
:
^
.
VT
-
- :
"^
-
JV -:
"^ -
-:jT
-
: - j ;
'iw'^
)3^ ^
nbisin '^nb^n
:
- <-:(-- - "
J :
-
^
" :
:

J
JT -
-
\ : JT :
-
''bb^i T\^^r\ nrs nnti '^s on'^Dsn
IT
-
j TT j V

:
A"
:
: '
^^
-: . .
' S"
.
; :

:
-
: jv

" \ J i

- -: -.
: jt-
. 4.
r^p^
^n
40. (in bcit 5ibi)tigcn. : ba6 ganje 2., ba^ @cb.
u. bic aJlittag^fcite, u. bte rnbe u. b. gelflippen.
dW: u. bvi mittgl. Sanb u. bie ^Ziebeinnjj ii. tie
^ofm. (10,40-11,7.) 57
^ecrcSlagcr tcr ^ananitet am SKaffer SOlcrom, X.
40 ^iifo [3
Sofua
aileg Sanb auf bem
ebirge unb gegen 3Jiittag unb in ben
runben
unb an ben 33,
mit aen
i^ren Knigen, nnb lieg niemanb 6er=
blciljen, wnb er'Bannete atle, Dbem
:^atte3 nne ber ^err, ber Ott SfraeiS, ge-
4i:6otcn :^atte. *Unb
ftug fte
i)on ^abe
S3arnea an Bi gen
afa,
unb ba ganje
42)&anb ofen
gen ibeonj *unb gen?ann
alle biefe
Knige mit i^rem Ji^anbe auf
ein*
mal, benn ber ^err, ber ott Sfraelg,
43ftritt fr Sfraei.
*Unb Sofua jog tvieber
in^ Sager gen iigal mit bem ganzen
Sfraet.
XI a aBer 3a6in, ber ^nig ju ^a^
or, foWKg
i)rete, fanbte er ju SoBab,
bem Knige ^u 3}iabon, unb jum Knige
in
8imron unb ^um Knige ju
^^^),
2*unb gu ben Knigen, bie gegen WuUx=
auf
bem ebirge unb
auf
bem @e-
fiibe gegen ^Hittag inneret^ unb in ben
rnben unb in D^a^^ott) iDor am 5Dieer
3 to^nten, *bie ^ananiter gegen ben 5Jior^
gen unb ^benb, bie ^moriter, ^et^iter,
^t;eref{ter unb 3ei)ufiter auf
bem eBirge,
bau bie ^e^^iter unten am ^erge ^ermon
4 im ^anbe 3Jii5:pa. *)iefe jogen mit
alle ii)rem eer, ein gro^eg 33oif,
fo
iet
als be0 (Sanbe am SDieer, unb fet)r iete
Oloffe unb 2agen. *aiae biefe Knige
erfammieten unb famen unb lagerten
ju^auf an ba
^affer
9}Zerom, ju
Gftreiten mit Sfraei. *Unb ber ^txx
f:pr
.
^
in Sofua: ^5rte bi nit or if^nen,
benn morgen um biefe 3eit null fte ae
erfgen geBen or ben ^inbern 3frael;
ii)re 0loffe foUfl
bu ijeri^men unb ii?re
5Bagen mit ^^euer erBrennen.
7 Unb
Sofua fam :^ Ber fte, unb
am ^rieggiioif mit i(;m am
Saffer SOie-
S.U.Lrgjitjpe.
5. U.L: u Jpaufc. A.A: ju Jpaufcn.
3lbi). \: bgcgenb ... S^ieberungen. vE: alle^ Se;
benbige. A:
at:^men f onnte.
42. A:
auf (Sineu Uebevfaif.
2. B: auf b.
gelbe. dW.vE.A: (in) beu
(Sbene. dW.vE: in ber S^ieberung. B: in b. i^anbi
firic^cn on 2)or gegen 5lbenb. A:
cgenben . 5).
om SDi. \E: gegen bag 2). dVA':
^.
3. dW.A: Supe beg
J&.
vE: unter bem
J?.
(.Ter.
Percussit itaque Josue omnem ter- 40
32,44.
ram montanam et meridianam atque
campestrem et Asedoth, cum regibus
suis; non dimisit in ea ullas reliquias,
sed omiie, quod spirare
poterat, in-
Dt.
terfecit, sicut praeceperat ei Domi-
2(1,16.,
jjjjg j)gyg Israel; *A Cadesbariie41
11,16.
usque Gazam, omnem terram Gosen
^^'^*
usque Gabaon, *universosque reges 42
et regiones eorum uno impelu cepit
^,14.
atque vastavit; Dominus enim Dens
DtS'o.
Israel pugnavit pro eo. *Reversus-
43
3,22.
q^jg ggj^ ^yj^ omni Israel ad locum
%^^6'/* castrorum in Galgala.
Quae cum audisset Jabin rexXI,
Asor, misit ad Jobab regem Madon
et ad regem Semeron atque ad re-
.
gern Achsapb; *ad reges quoque
2
aquilonis, qui habitabant in montanis
12 3.
et in planitie contra meridiem Gene-
^3*.1,
in campestribus quoque et in
regionibus Dor juxta mare;
*
Ghana-
3
naeum quoque ab Oriente et occidente
et Amorrhaeum atque Helhaeum ac
Pherezaeum et Jebusaeum in monta-
^,9..
nis; Hevaeum quoque qui habilabat
./sl^gi^yad
radices Ilermon in terra 3Iaspha,~
iBg.9,-^o.*ggpgggjq^jg
sunt omnes cum turmis
4
suis, populus multus nirais, sicut
"^^
quae est in littore maris,
.,.
qy[ quoque et currus immensae mul-
litudinis. *Conveneruntque omnes
5
w\
reges isti in unum ad aquas Merom,
ut pugnarent contra Israel. *Dixit-
6
10 8.
^"^
Dominus ad Josue: Ne timeas
eos: cras enim hac eadem hora ego
Iradam omnes istos vulnerandos in
2Sin.8,4.conspectu Israel; equos eorum sub-
Ps.46,i.nervabis et currus igne combures.
Venitque Josue et omnis exercitus
7
cum eo adversus illos ad aquas Me-
41. S: Gessen.
2.
S*(ult.)in.
4. om lcerufcr. B.dW: u.alfe if)re(^ccr029er
mitii)nen. vE: ifjr ganje S.
B.dW: toiebcr <S. (fo)
am Ufer beg m. (ift)
in ber 2)ienge (an 3Jl.). vE:
fo
jablreic^.
5. B: ereinigten ftc^.
B.dW.vE: lag.
f.
ufami
men. dW.vE.A:
bem S.
6. ur 3fr.
B: ba()ingeben. dW.vE: gebe ...
^in. dW.A: lhmen.
58 ,8-16.) Josue.
Reges Cananaei devlcti.
^,
*
\ 6\\.
^
Kai y.vQiog
'^
&
,
-
-
-
.
^
,
& '
.
^^
,
^\
' -
.
^^
avTtj 6
,
'&,
& } 4
.
^'^
-
'
,
\
,
*
^&,
OV 6 .
^^
'
"
'.
^^
-
*. '' -
^ ^,
<' ^^
.
i^
^ -
^
''
.
*^
\ ^
7: (.:
'
). 8.
*
. f(p.'J(T^.)
^avtsq et: * (.: )
et: | ,
f
('^
f) '*'"*
\9:
et: . 10: .(.:
S.: .).
f
(.'//.)
'* ^ '
et
(.
'^) ^
[
et: !.
(.: .
^).
11: et:
et: /et: })(.:
&-
S.: &^et: (.:
-
S.: ^. 12.
*
ttojv et et:
)&(. 13: .
*
et: .
*
,
t(p.jwovi;v) '^et:'.
14.*.
/; et
.et:
et: (.: ).
* ',
et: .15: (*
)
QU
; illwiia-^.

: - : JT : .. ;
. - ,...
. : |-
V.
.
y . -
\

AT :

y: -: \-
^
-
\
V
-<--

: jv
AT :
-
IT
" 1^-
: :
-
J ;
. - . ^..
J
- . .
AT
V JT
VT :
~
^

:
. : j
V
--
^
V
I ^
:
..
;
|- ... ... . ; < ... _. ... ... _
l^- . : AT : .- j
y i\
: b"
.":-
:
^ 3anii^
'^
n^n-'^ab
jv-:|- AT j : IV
:
D^SrVp3 :nin^ ^n::? ntt:i3
J-
'"". '*-' ^"
: :

"^
-
:
-^ . : ;- -
: ^
.
/
niinsm hbi^n D^^i^n bpta bbi
14

: - :
. -^ -
: :
-b3"n>5 bv^^to*^ ^D3 anb ^
' j- " : J : / :
^^- ihn::?
/-^^
hin^ n^^.is
^T

'

:
~
jv

: <

-
.. : JT

: -
^: :
.
c.
nin*^
^^-
b^^
"lirr n^on-^b
(. ! Jt
' -:
; TT j

I
IV
-
J VJT TT
- . :
-
-
7"ii<-bs ^ nD^3rb3"n^'^
VJV

:
-
:
<-
nnnrn-n>ii nbatsn-n^^ii pin
AT T-: IT
V
: KT
'
: -

: '

7. dW.vE:
(ftc) fieicn ber fic (i)ei).
8. dW: hU 3. ber ^pauptflabt. vE: ber ^. 3.
A.vE: an ba OBaff. (beit ehjaffern)
SRigrc^f^oti;.
dW: big 3)i.i^iaim. (B: an bie Salj-'^obcn?)
Softto. (11,8-16.) 59
Sofua'S @teg roBeruttg t^oit ^a^ot.
8rom, uub berftelen fie. *Unb ber <err
gaB
fie
in bie ^nbe Sfraelg, unb fc^iugen
fie
unb jagten fie
fci gen groen 3ibon
unb bis an bie it? armen SSaffer, unb Bio
an bie S3reite ^u Wii^a
gegen ben ^or-
gen, unb fi)iugen fie,
ba ntemanb
9 unter ii;nen Ber13UeB.
*
ti;at ii;nen
Sofua,
tine ber ^err i^m
gefagt i)atte, unb
erli^mete ire 0toffe
unb ijerBrannte i^re
Sagen.
10 Unb M;rete um ju berfeibtgen Qat, unb
getrann ^ajor unb fc^^iug ii;ren ^ntg
mit bem @d)ivert (benn ^ajor tuar ori}in
bie ^au^tftabt aUer biefer ^ntgrei(i)e),
ll*unb f(i)iugen alle eelen, bie bartnnen
nmren, mit ber @(i)rfe be <\^, unb
er^annten fie,
unb lie berBIeiBen,
ba ben Obern ^atte, unb erBrannte ^a-
12or mit f^cuer. * ae @tbte biefer
Knige getrann
Sofua
mit it^ren Rntgen,
unb
f^iug fie
mit ber @(^rfe beg (Sc^mert,
unb erBannete
fie,
n>ie
3}iofe, ber ^ned}t
ISbeS ^^errn, geboten IjatU. *5) i;er=
Brannten bie iuber Sfrael feine tbte,
bie
auf
^gein ftanben, fonbern ^a^or
14 aein i)erBrannte
3ofua. *Unb alien 9tau6
biefer Stbte unb baS 33iei) ti;eiieten bie
^inber ^fraet unter
fid),
a~6er alle Tlm=
fd}en f(^iugen fie mit ber @c^rfe be
d)n>ert, Big
fie bie tertiigeten, unb lieen
ni^tg BerBieiBen, baS ben )bem i;atte.
15 *2ie ber ^err Mo\^, feinem ^nedjte, unb
a}2ofe Sofua geBoten ijatU,
fo
ti;at 3ofua,
ba nii^tg
fe:^iete an allem, bag ber ^err
9}iofe geBoten ijcitk.
16 Oiifo nai;m
Sofua aUe bte Sanb ein
auf bem eBirge, unb aileS, gegen
3)Uttag liegt, unb atie Sanb
ofen, unb
bie rnbe unb ^S'^iber, unb baS eBirge
8. A.A: rp.'3ibon. U.L: SOiij^e.
10,9.
j,Qj^^
subito, et irruerunt super eos,
*tradiditque illos
Dominus in manus 8
Israel, qui percusserunt
eos et per-
judM^is'i.secuti
sunt usque ad Sidonem ma-
^joS/eignm
et aquas Maserepholh cam-
^"ii,7i?'punique Masphe, qui est ad orienta-
lem illius parlem. Ita percussit omnes,
ut nuUas dimitteret ex eis reliquias,
^.6.
*fecitque sicut praeceperat ei Domi-
9
nus: equos eorum subnervavit cur-
rusque combussil igni.
jud.4,2.
Reversusque statim cepit Asor et 10
regem ejus percussit gladio; Asor
enim anliquilus inter omnia regna
haec principatum lenebat. *Percus- 1
1
silque omnes animas, quae ibidem
^.12.
morabantur; non dimisit in ea ullas
10,40.
j-eliquias, sed usque ad internecio-
nem universa vastavit ipsamque ur-
beni peremit incendio. *Et omnes 12
per circuitum civitates regesque ea-
rum cepit percussit atque delevit,
?,V?iNm
sicut praeceperat ei Moyses faraulus
^|f^i;5,''Domini.
*Absque urbibus, quae 13
erant in collibus et in tumulis sitae,
caeteras succendit Israel; unam tan-
tum Asor munitissimara flamma con-
g2.
sumpsit. *Omnemque praedam isla- 14
rum urbium ac jumenta diviserunt
sibi filii Israel, cunclis hominibus
interfectis. *Sicut praeceperat Do- 15
minus Moysi servo suo, ita praecepit
(Sap.
Moyses Josue, et ille universa com-
i^,2?
pievit; non praeteriit de universis
mandatis nee unum quidem verbum,
quod jusserat Dominus Moysi.
Cepit itaque Josue omnem terram 16
montanam et meridianam, terram-
isli!
que Gosen et planiliem et occidenla-
^.21.
lern plagam, montemqpe Israel et
8. S: Itaque. 11. .: combussit.
12. S: reges quoque. 16. S: Gessen.
B.dW.vE:
%i)al
iSiispe. A: (Ebene.
9.
B.dW.Ev.AimitSeuev.
10. dW.A:
or Seiten. \E.A:
ba ^au^t.
11. SBieap.
10,40.
12. oUcnitjr.
.
13. oerbrounte
3fr. f. bev St., bie nod) auf iijrctt
. ftci)cn. B:
anlangt ai(e bie (St. bie in il}rem
<Stanb tDiu-en
ft. geblieben? dW.vE: bie auf iiiren^.
(ii;rem
^.)
ftanben? A:
auf ^p. u. Slnl)c{;en lacjen?
14. aSgi. 8,2. u. 10,40.
15. B.dW.A: gebotS^. (bem) 3. u. alfo ... vE:
fo
i)atU ... geboten. B: ev tl)ai
ein 2Bort baon.
dW: tief festen.
vE: in feinem iDinge ah.
IG. S. dn, t> cb. "V'E: bie^ ganje S. dW: alle
bicfeSanbev.
(A: ba
(i-
(S5ebirglanb'i) dW.A: b.
(ganje) mittdgl.
2. vE: bgegenb. B: (Sjr. u. b.
^) Selb.
dW.vE: bie Diieberung u. b. (Sbene,
60 (11,1712,2.) Josue.
Reges Cananaei devicii.
,
*^ '^
eig
^]
^
^\
,
-
.
'^^
.
^^
,
''
',
'^^
^ x^(^iW
', ^&,
,
'
-
&
,
21
&' )
^
,
/
\ \
'
, , -
- .
^2
Qy
&
yy
''
^ -
-,
23
,
^
Mfj,
-
'
.
.
[
,
,
'
, jov
'^^
'^
'-
, ,
4, } ,
16: et: .
f
(in f.) '
nqoq
oqu viai
'5'.
17.
*
oQsq et:
Tteia. *(,8 (bis). 19. * et: -
&S.: ^.(.: > ,
'
1^.-^{^^Q.^
et: (.: ).
20: . 21: (pro pr.
)
et: '/aJot ..
. 22: Kai et: 'Er. et:
(pro
yfi).
23: '. 1: ^/
*'
el:
14. 2: 2. et:
(* sq. .').
<

" :
. : ~ ;
^
"^^"'^^
i^2?to nbipn pbnn
' -<- - : ' jv IT *
-'
-r-.
: ST
- j.
JT : IT I IT : ,* r t t
-

:
w" :
''

:
.
:
bsn-ni^ ii5>nD
'^^
^^^inn '^nbs
.
-

' : j" : vr
|- r

JT : j" ..
f IT 'r
- ^ /:
-/:
^ ^ V J j -
: : IT
-: |- 1
- j- 1 : '* <T : -
I
- j- 1
<
AT

: V. ^ J v:
^
.;':':
IV V : JT
VV-: |-
:
~
^.. . . _ j ~
.
~


J : V !

< I

-:
"^
.

: J-
T-J

J :
JT
: IV V.
^
"IT

:
*
J"
j: vvv :
-: j- -
. :
:
- : J-
:
-
: -
:
J
- . ;
-
-
IT :
i^Dn'^i
^/-^
hin*^ ^niai^i '^bi
: -
"^
: JV -:
"^
:
VT : : - :

: : -:
r
^
- . :
IT : ': -- :
'
: :
3
'^Db^
'
nbii^i XII.
<
: J : - VJ :
... y. :
-
j :
- : 1" :
13^ bnD/0
w^n
IT :
VT T-:

: ' :
'*
J" ~
! : V :
- :
^
' jv 1
bni-nsto-b^
^? ^rnr^ bi^/3

. IG.
'
inVs^ri
16. dW.vE: u.
f.
9ltebcrung(en).
17. faf)(en iSerge an, bet I)inauff;el)ct gen (S.
dW.vE: fal)Icn eb. dW:
aufficiiit.
vE:
[
bei .
eri)ebt. B.dW.vE.A: 3:} bc^ 'gib. unter b. (e^
birge) Jp. dW.vE: na^m er (gefangen).
A: ivaib
maci)iig aUcr ;. ^,
^ofna. (11,1712,2.) 61
5lurottun t>n ^nafim^
17 3fraei
mit feinen
rnben, *bem e^
Birge ,
ba ba Sanb hinauf gen (Setr
febet,
Bis gen ab, in ber S3reite
beg
Sergej ^, unten am erge
^ermott. OTe ii;re Rntge gewann er
ISnnb fc^lug fie
unb tbtete
fie.
*@r ftrttt
dba eine lange Qut mit biefen Knigen.
19*^0 Vtjar aBer feine etabt, bie
[
mit
^rieben ergaB ben ^inbern Sfraei (augge=
nommen bie geinter, bie gu @iBeon tt>o^-
neten), fonbern fie
getimnnen
fte
aCie mit
20 streit. *Unb ba gefc^a^ alfo on bem
^errn, ba ii)r ^er^ erftoit n?rbe, mit
etreit ju Begegnen ben ^inbern 3ftaei,
anf ba^ fte
erBannet nmrben, unb i^nen
ta\H @nabe u>iberf^re, fonbern ijertiiget
n^rben, ite ber ^err
9)2ofe geBoten i;atte.
21 3
^^^ 3^tt fam Sofua
unb rottete an^
bie nafim on bem eBirge, ^on ^eBron,
iion iDeBir, i:on ^naB, \)on attem eBirge
Suba unb i)on aUem eBirgt
Sfrael, unb
22 erBannete fie
mit ii)ren etbten. *Unb
itefj feine ^naftm BerBieiBcn im Janbe
ber ^inber Sfrael, ot^nc ju
afa,
ju att;,
23 ju ^bob, ba BiieBen ii)rer Brig.
*^ifo
na^m Sofua
alleg !i^anb ein, atierbinge,
tte ber ^err ju 9i)Zofe gerebet t;atte, unb
gaB fte 3fraei jum (SrBe, einem iegitd^en
(Stamm fein S^^eil. Unb baS i^anb ^orete
auf lu
friegen.
XII ie
ftnb bie Knige beg ^i^anbe^,
bie bie inber
Sfrael f^iugen, unb nat)=
men i:^r ^anb ein jenfeit beg Sorbang gegen
ber 6onne Qlufgang, Don bem SBaffer Bei
^rnon an Big an ben S3erg ^ermon, unb
ba ganje eftibe gegen bem SOiorgen.
2*@i^on, ber ,^mg ber ^moriter, ber ju
^eBon to^nete unb i;errf(^ete i)on 5iroer
an, bie am
Ufer
liegt be
5affcr
Bei Qlr-
22. .L: ba 6iieBen ii)x Ber.
1. A.A: onnen Slufgang. U.L: benSJlovgen.
I
18. acn biefen. B.dW.vE:
fftrcte ... ^rieg
mit ...
19. dW.\E:
friebiic^ cvg. \>k. A: ftd) ben ...
uBergab. B:
gr. mit.
20. (>. dW.vE: bur^ Seijoa. B: fte xijt^.
erjiocften. dW: um (Str. mit 3. vE: um 3. mit (Str.
entgegen ju treten. dW.vE: fein Erbarmen (gegen
fie fei).
A: feine n. ijerbienien u. ju@runbe gingen.
vE: ausgerottet .
21. dW.vE: ^nafiter.
12^7.
campeslria ejus, *ct partem montis 17
quae ascendit Seir usque Baalgad,
per planitiem Libani
subter montem
Hermon; omnes reges eorum cepit
T>^3.'
percussit et occidil. *Multo tempore 18
**i3;A^'
pugnavit Josue contra reges istos,
Dt.7,22.
*p^Qjj fuit civitas, quae se traderet 19
^.3.
filiis Israel, praeter Hevaeum, qui
Gn.V,VJlal>itabat in Gabaon, omnes enim
bellando cepit.
*
Domini enim sen-
20
Dt.2,3().
tentia fuerat, ut indurarentur corda
Gn.iMG.eorum ,
et pugnarent contra Israel
et caderent, et non mererentur ullam
clementiam, ac perirent, sicut prae-
"^'^-
ceperat Dominus Moysi.
In illo tempore venit Josue et 21
^7.v3.^interfecit Enacim de montanis, lle-
t4,i4s.
^ et Dabir et Anab, et de omni
Gn.tl.Vs.^^^*
Juda et Israel, urbesque eo-
''^f.'^'rnm delevit. *Non reliquit ullum de 22
stirpe Enacim in terra filiorum Israel,
jg^i7
4absque civitatibus Gaza et Geth et
Azoto, in quibus solis relicli sunt.
*
Cepit ergo Josue oninem terram, 23
sicut locutus est Dominus ad Moysen,
et tradidit eam in possessionem filiis
12,7.
Israel secundum partes et tribus
14,15.
suas, quievitque terra a praeliis.
Hi sunt reges, quos percus-XH.
serunt filii Israel, et possederunt
terram eorum trans Jordanem ad
N^.
solis ortum, a torrente Arnon usque
ii'jsiisfaJ
montem Hermon et omnem orien-
talem plagam, quae respicit solitudi-
N.
nem.
*
Schon rex Amorrhaeorum, 2
^'''^'"qui habitavit in Hesebon, dominalus
m'.2*.36!
est ab Aroer, quae sita est super
2Sm.i4,5.
19.
St(p.
se)non. 22. S: solum.
2. .: habitabat.
22. B.dW.vE: (B BiieB fetner on (HieBen feine)
... br.
23. gab es. B: n5[em mie.
dW.vE: ganj
(fo)
itjie. B:
j.
(5rBti)eii. dW: surS3efi^ung.
A:
j. SSc^
ft^e.
vE: igentBum.
B.dW.vE: ii;ren 5tb-'
ti)eiiungen in ()
ii^ren
(Stammen. A: mnti}. u.
<Bt B.dW: befam (^attc)
0luf;e cm ^rieg. vE.A:
ruB. . .Kr. (Streite).
1. asad) mvn, B: fiad^e Seib. dW.vE: ^bene.
2.
J>e33. ^.
62 (12,3-15.) JTosue.
Heges Cananaei devicfi.
(,
' 'laojXy '^,
^
" ^
f
&
,
^-
, ,
&,
&.
^
, & ,6
- ,
^
"
,
, ,
-
& ,
.
^
' ,
-
'
(
*
'^
*
\
^
', ,-
.
'-
,
^
-
'
^,
\ -
^
'^
, &,
,
*0
-
', ,
^^
, ,
^'^
, .,
"^^
/, ,
^'^
., ,
^^
, ,
2; .
*
. et: 6>. 3: ,(pro
tert.
-),
f
flq (a. 6.).
*
(sq.) et:
(pro
.).
4: (1.*3 et: -
Xfvq.^ *
. : . et: .
*
,
6: (pro
).
*
6 . 7.
*
(alt.)
C!:
.8.
*
(a. .). 9 sqq.
*
(. .. .).
ir^ ibhiyTi '^isni 53 ^ini
-.' :
- j
: ^. :
>
j
-
nn^2?n
^
i:^< t^n^m niSDs
^-12?
<T
T-i IT JT
-
: 7 t: ^ :
~

:
~
J" V ^v :
~
^
' -
ix
: IT : -
-' .
~
-
V- '

A : IT vv.

TT- Jv jv <
I V.T J
itt-t: t:-: <:. -:
I I : V / V IV
I y
"^
V. : :

-

f" : }"
'
'-ft :
'
IV SV
. : : IV
,

:
-
IV
-
: J
-; |- :
-
:

V-; J J :
-
vj
:
'
5?3 ^^^y^^
^Dn^i r&in'^
-
: j :
- j-': :
-<-
?)*^
n^'^ri nbi^n ^
:
-
JV IT ' VT IV jt
'
^sntrj^ ^^: ^^tsin'^
^^) ^ins : anpbn^^i)
s
-:

:
-
jt >_ : : - :
VT
^
^T\tiT, ^DrDsni
^^^
|-
,_,_
.:
IT
-
'^is^r; khn ^^n^y^ TiV/o
9'
-; y- r SV AT . * : ; jv

: F <v
IT
V j-

:
^ '.' <:
IT
vi \. : V 1 V ^v V
I : V 1 V <
IT
V \. 7 V JV V
ihx ^
TiV/O
nn^ ^ Tib^/O ^hi^^
13
TV : > V <v
IT
V vv: t V JV V
TV :
'"
IT JV
^h^i h^nb Tibt) : nn^ n"i2?
'nb^
vj
V :
^
J V
*
IT
V
^J-:
} V jv
2. u. tit. tma5....fccnS8.S<I>. dW.vErin b.S^Zitte
be^ 33. A: i^on b. 3). bciTclen im '^?
3. im 35littag unten an ben 2ibi)a'ngcn. dW: am
5li)i)angc. vE: unten am%^t. B: unter b. (Stcinfii))'
pen ...ier.
4. B: v>. ben br. . toav. dW.vE: . Otcjle ber di.
5. u. ber bai i)albc &. ba feie r. wor. dW.vE:
M anbier.
^ofna.
(12,315.) 63
>g Mttb i5ott urtb bic ctttUrtbbrci^ig
Knige
non, imb
mitten tm iaffcr,
unb ber ba
i;aiBe
ticab Big bag Saffer Sabof,
ber bie
renjc ift
ber ^inber ^mmon,
3*unb ber baS efiibc Bio an bag SDieer
^inneret^
gegen SOZorgen, unb Bio an ba
3i)Zeer im efitbe,
nemd} ba ^al^meer
gegen 9i)?orgen, beg iSege gen S3eti)
Seft^
mot:^, unb toon Mittag unten an ben 33
=
4d)en beg eBirge ^iga.
*^aiu
bie
tenjc be Kniges
)g
ju S3afan,
ber
^on ben Oliefen Brig tvax, unb >}=
5nete ju QiParot^
unb ^brei, *unb i)err^
fete Ber ben erg ^ermon, Ber
unb Ber ganj S3afan
Big an bie renje
@effuri
unb 9J?aa^ati)t unb be ^aiBen
tieabg, tve^e bie renje tt>ar (Sifjong,
6be ^nigeg ju ^eBon. *9Jiofe, ber
beg ^errn, unb bie ^inber Sfrael
fugen fie.
Unb SJZofe, ber ^net bcg
j^errn, gaB fte einzunehmen ben SiuBeni^
tern, @abitern unb bem ^alBen (Stamm
3)ianaffe.
7 iDie^ finb bie Jlntge be8 Sanbe, bie
Sofua ftug
unb bie inber Sfraei, bieffeit
beg Sorbang gegen ben QlBenb, Don 33
ab an
auf
ber breite beg SSerge SiBa-
non Big an ben S5erg, ber bag J^anb
hin-
auf gen eir feibet, unb bag
Sofua
ben
Stmmen Sfraei einunet)men gaB, einem
8jegien fein ^^eil; *ti\ig
auf ben e^
Birgen, rnben, efitben, an 33en, in
ber 2(ie unb gegen 5i)iittag voax: bie
^etBiter, ^moriter, (Sananiter, ^^^ereftter,
t^etiiter unb SeBufiter:
9 3)er ^nig ju 3erio, ber ^bnig ju %i,
10 bie jur (Seite an S3et^ m iiegt, *ber ^=
nig
lu
Serufalem, ber ^nig ^u eBron,
ll*ber nig ju ^armut^, ber ^nig ju
12!^ig, *ber ,^nig gu ^glon, ber ^5nig
13 ju
efer, *ber ^nig ju 3)eBir, ber ^nig
14 ju @eber, *ber nig ju ^arma, ber St^
15 nig ju 5irab, *ber ^nig ju SiBna, ber
6. B: Ratten fte gefd^I. ... i)aik e jur (SrBf^aft
gegefien. dW.vE.A:
gab es (i^r Sant)
j. SSefi^.
7. Unb bieg ... in b. S8t. be S. (tvie aV. 11,17).
B: juriErbfc^. dW.vE.A:
5. 58efii^. B.dW.vE:
il^ren 5ibt^eiingen.
ripam torrentis
Arnon, el mediae
partis in valle
dimidiaeque Galaad,
ciliv^usque
ad torrentem
Jaboc, qui est
terminus iiliorum
Ammon.
*Et a 3
1,^2..
soliludine usque ad mare Cenerolh
contra orientem, et usque ad mare
"*-*'*^'deserti, quod est mare salsissimum,
ad orienlalem plagam, per viam quae
^'"^'^'^^ducilBethsimolh, et ab australi parte,
quae subjacet AsedolhPhasga. *Ter-
4
^'^'"' minus Og regis Basan, de reliquiis
^!?7,
Raphaiuij qui habilavit in Astarolh
Dt'.Mo^.'.et
in Edrai, *et dominalus est in
5
s.ls"^^.
monte Hermon, et in Salecha atque
23',.*. iu universa Basan, usque ad termi-
nt.3,u.
uos Gessuri et Machati et dimi-
diae partis Galaad, terminos Schon
regis Ilesebon. *Moyses, famulus
6
Domini, et filii Israel percusseruut
eos, tradiditque terram eorum Moy-
Nni.32.
ggg
-jj
possessionem Bubenitis et
Gadilis et dimidiae Iribui Manasse.
"^^*
Hi sunt reges terrae, quos per-
7
Dt.7,24.
cussit Josue et filii Israel, trans Jor-
danem ad occidentalem plagam, a
Baalgad in campo Libani usque ad
117
montem, cujus pars ascendit in Seir;
tradiditque eam Josue in possessio-
11,23.
jjgj^^ tribubus Israel, singulis partes
suas, *tam in montanis quam in pla-
8
nis atque campestribus (in Asedoth
^13
et in solitudine ac in meridie Ile-
ju<it.5,i8^^|-jgg^g
|-y|[ gj.
Amorrhaeus, Chana-
11 3.19.
uaeus et Pherezaeus, Hevaeus et Je-
busaeus):
|'29.'
Rex Jericho unus, rex Hai, quae 9
est ex latere Bethel, unus, *rex 10
li',3'
Jerusalem unus, rex Hebron unus,
iu,3.
*j.g^
Jerimoth unus, rex Lachis unus, 1
1
10%%
*rex Eglon unus, rex Gazer
unus, 12
'*6 Dabir unus, rex Gader
unus, 13
*M&*rex Herma unus, rex Hered
unus, 14
?oitV29;'*rex
Lebna unus, rex Odullam
unus, 15
15,35.
'
2. S: Jehoc. 3. .: occidentalem.
5. .: terminum. 7. AI.
t(P
mont.) Libani.
8. S: Aseroth. 15. S:
Adullam.
8. in r. ... an ilbijngen (gi. 93. 3).
9. B: (Bin ^onig ic.
dW.vE.A: S)er j?. oon
3.,
einet K. B.vE.A: gut (S.SSetfiet (vonS.). dW:
ouf
b. @.
64 (12,16-13,7.) Jo^ue.
Oistributio terrae.
*^
, )]
,
^"^
,
,
^^
^4,
,
^^
,
,
^^ ^
,
-
.,
'^^
,
,
"^"^
, -
,,
^^
tov &, ,
,,
"^^
'
.
oti
-
,
,
.
"^
' ,
6
^
,
^
*-
^41
i^
*
,
' &
> ,
^ ^
,
-
-
,
^* ^,
;7>'Tcc
^
&,
^
6
*
,
& ',
,
.
'^
^. ^
24: /.(codd. in nominibus regum re-
censendis discrepant).
1.
t
(bis) .
*
et: ^
et:
a(ii(ja. 2.
*
(alt.) et: ()ta.
3:
^, 4.
*
(pr.) et: ]
yfi
(.: .
]
.)
et: .S.
( ). 5.
f
/.
(a. ). 7:
.
TV " -
1
.-
IT
. -; !
'.
J:

1
<.
if
. ' _ "
J:
ih^ pSDs
rk^u nn^ TiVois
TV
-: ^v
IT
1 : j:
ihs^ liTO
rk^ mn^ liits^ iihi^i^
V I 1 -c:
IT \.
'-
f
r:
Mir lint^t
tiV/g nn^ ^
Tih"^
^
: < : . jv IT 1 r:
1

: |-
1::
IT V.T : -
jv
tdnp ^V/u nn^ "i^yn "rkxi ih^i^s
)
.
) ^v
IT .

: 7 ).
J
.' j:
IT
V
'^
vv :- ^
jT
:': .
'^u
:
'
: ' 'V IV AT V . j-T : ;
: AT , :
"
r:
IT
*
nti>i^i
0*^52^11
3 ]hi rtiiin^i XIII.
AT- VT
" -
j.. I
^h^n ri^'n hn^pT ^i^^dv^ nirr^
. -
JT : >- < - '
:
IT : : : :
- ;-: : / :
^ ^ :
"^
VAT : -
f vvT j
-

:
-
"^
: : : : -
:
'^
< :
-
:
-
: j : - jv
-;
, ntnn
^yj^^^b
n:3i2S
j -: "
r
-.|- : |- TT
: -
IT :
^ -
^

: : j :
-
c- IT : ': IT : . -
j
"^
>: :
ti^y^m ^5::?^3 7-^3 iri'^nn
4
VT :
-;|-
: |- / vjv
.
itobn-b^^i ^bnrn rn^ni i'^^imn
I :

: . : . -
J vjT : :
-
nr^ b^iD
/2
- -
'^ -
J-

-
J- :

_'
:
"^ -; J
-
'
*
-
j i : ' - '
t:-J
TT
j
: : j

IT
j
't
-:r
:
'^

: ' :
*.-
- a" :
'.}'- -
i ; I

vv
-:
-
j- :
vT-:|- :
-
J st t
V. 20.
'i< 1'n Uib
23. vE.A: 3Bifcr. dW: ojiteit.
24. finb sufainmcn. B: %{[n Knige jint> 31.
dW.vE.A: mU St. (finb) ([.)
31.
1, Ui)t ici. B: 3. nun tvuvbc . dW: 3. ciUx
^ofna.
(12,16-13,7.) 65
Satib jur rBtiert:^etiwng.
IGnig ju Qibuilam, *ber nlg ju 3)Za:=
ITfeba, ber ^onig ju SSct^ (SI, *ber Jlomg
18 gu 3:a^ua:^, bcr ^onig ju ^e:|3^er, *ber
^ontg
s
'^^^^^r
'^^^ ^c>i^i9
Ji^
Safaron,
19*ber ^onig ju 3)iabon, bcr ^ontg ju ^a=
20or, *ber ^onig ju 6lmron SDieron, ber
21^ntg
lu
^lc^fapt), *ber ^nig ^u 3:^ae=
22,
ber ^nig u 3}?cgtbbo, *ber^mg
^u ^ebeg, bcr nig ju 3afneam am
23e^armei, *ber ^ontg ju 9ilai3:^ot^ ^or,
24ber ntg bcr' Reiben ju iigai, *ber
^ontg ju i^t)irsa. finb ein unb
breijig Knige.
XIII
a nun 3ofua
alt tvax unb U>o^I
Betagt, fiprac^ ber ^err ju ii^m: bift
alt getrorbcn unb ivo^i Betagt, unb beg
Sanbe ift faft
i?iel brig einjune^*
2men: *nemiic^ bag gane ber^'^i-
Siifier unb ganj effuri,
*i5om @i^or an,
ber gi):pten fliet, Big an bte renje
(Btxon gegen 2)iitterna^t, bie ben Sana-
niiern jugere^net ivirb,
fnf
Ferren ber
$^iiijler, nemlic^ ber afiter, ber Qigbobt-
ter, ber Qifioniter, ber et^^iter, ber (Sfro^
4niter, unb bie 5ler. *33on SDiittag an
aBer ijt bog ganje !i^anb ber (Sananiter,
unb SOZeara ber i^onier Big gen ^p"^ef,
5 Bis an bie renje ber Qimoriter; *ba5u
bag S^anb ber iBliter, unb ber ganje i^ia-
non, gegen ber 6onne Aufgang, on
ab an, unter bem S3erge ^ermon, Bio
6 man fommt gen ^amat:^. *Qiile, bie
auf
bem eBirge tro^nen, \)om SiBanon an
Bis an bie narmen
2affer,
unb atle 3i^o*
nier; n^ill
fie ertreiBen or ben ^in
bem
Sfrael, ioofe nur barum, fie
auu-
t^eilen unter Sfraet, n^ie bir geBoten
7 ^aBe.
*
8o t^^eile nun bie Sanb pm
(SrBe unter bie neun Stmme unb unter
1. A.A:
fe^r iel. A.A:
fafi
iei.
5. A.A: onnen 5lufgang.
',' *rex Maceda uniis, rex Belhel unus, 16
iRg.'4?i'..;*rex Taphua unus, rex Opher unus, 17
'ilm'i,'i'*rex
Aphec unus, rex Saron unus, 18
ii,i;io;*rex
MadoH unus, rex Asor unus, 19
"'
*rex Semeron unus, rex Achsap]i20
ju.i''v9;"nus,
*rex Thenac unus,
rex 21
23^oVMageddo unus, *rex Cades unus,
22
i9,37;ii.j.g^
Jachauan Carmeli unus,
*rex23
^^'
Dor et provinciae Dor unus, rex
t'2;CJo^s.genlium Galgal unus, *rex Thersa24
V4'.
unus: omnes reges triginta unus.
14,17.
Josue senex provectaeque
aelalis erat, et dixit Dominus ad eum:
11,18.
Senuisli et longaevus es, terraque la-
tissima derelicla est, quae necdum
Sorte divisa est: *omnis videlicet
2
12,5.
Galilaea Pliilistliiim et universa Ges-
27,^8^ich.suri, *a fluvio turbido, qui irrigat
3
Ei.y,3.
Aegyplum
,
usque ad terminos Acca-
'contra aquilonem: terra Chanaan
ism.6,4.quae in quinque regulos Philisthiim
''"^*^'^
dividitur, Gazaeos et Azolios, Asca-
lonitas, Gethaeos et Accaronitas.
11,19.3.
*
Ad meridiem vero sunt Hevaei,
4
omnis terra Chanaan, et Maara Sido-
niorum usque Apheca et terminos
(Pi.sa^s^Amorrhaei *ejusque confinia. Libani
5
quoque regio contra orientem, a Baal-
gad sub monte Hermon, donec in-
'^"^^'^'
grediaris Emath: *omniura qui ha-
6
bitant in monte, a Libano usque ad
"'
aquas Maserephoth, universique Si-
donii. Ego sum qui delebo eos a
1 6
t4^2.fcieu iiorum Israel, veniat ergo in
partem haereditatis Israel, sicut prae-
cepi tibi. *Et nunc divide terram 7
in possessionem novem tribubus et
17. .: Hepher.
18. .: Lazaron.
20. AI.
Kp.
Sem.) Moron.
war. vE:
Unb 3- ivav. B: er ben Salren ges
fommen. dW:
in bie 3.
2. ac rnjcii b. ^i). B: 2)ic6 ifi b. Sanb, b.
iiBr. gebiieBen. dW.vE: ba
()
brige !?. ... e?
genbcn.
3. iff ben ott. sugcr. (dW: Dom Sflii an?) A: i\
trben
giuflfe, ber
@g. befplet. B.dW.vE.A: gr.-
jlen.
4. 5m m, ahev b. gonjc. dW.vE.A:
gegen <Si
ben. B:
fo
ber 3. ifl.
dW.vE: ba3 ben 3.
gcrjlrt.
5. dW.vE:amgu^ebeeebirg.J^
dW:bi3na^
^. (;in.
6. (gt.^a^. 11,8.)
dW.vE: ebirgSbenjol^ner.
A:
3
bin e, ber
f.
ertiigen iirb. vE: bur bie ^.
3fv.?
B: Sap baffeibc
nur ins? Soog fommen vor 5.
gum rbt^eil.
dW: nur verloofe es
3. 5. iBeft^ung.
vE: baber wert, e unter 3.
5. rbeigent^.
7. dW.vE: Unb nun (cr)t^eile.
5
66 (13,821.)
Josue*
XIII.
Oistribiitio terrae.
xal ]8 (
.^
,
'
-
iv [

6 ,
^
,
\ -
(
,
7
<:)
,
* -
/,
*^

, iv
,
'
^4,
* *
, ^^4^
,
^'^
-
'^
h> ,
^- . (
-
& ,
^ \ ^-
'
^^
-
' &,
6 ^iv
' -
.)
^*
*
6 ^
,
,
^
.
^^
<^
'-
.
^^
ir&
,
i -
(^^\ iv
^'^\
^\
,
^"^'
,
'
iv *, /
& \ '
*^
\ - ('
^^
\
& \ iv
^^
\ &^,
"^^
\
*
,
7.
f
(.
.)
' '/o^xiar &-
( ' ^'
' ' )
'( '. 8.
*
<7) et:
())> 'et:
'
(pro ^et: /^t
'
5'.
y. (a. ).).
*
) /. 10.
*
y.ai.
12.
*
5 ^.
f (.
^|(/).) ,13.
|
(. /.)
y.ai ^et: .. 14:
et:
,
f
(in f.) Kai < ^?-
(,,
-' ^iv
u^QadiO-
Vi-
' 15.
*
. 6.
*
y.ai . 17: oex.
IV
-
: |- ," - -;
,- :
-
AT
-:|- . : IT -
:

^
^^: ahb
ihD
: '.<:
^
- .
:
')
V.V J-
-: |- :

7 - r:
- .: jv 1
:
-
: 1
- ; : . : - : '' :
"b^
:n:DpD-'7;p 1^3:^^-^^'^ li/O^m^
IT :
-
-
VT
-
"^
: J :
.
'^T ' 'TT '
'/s^'i D\^^s^n
^^
r

I
-
V.V ^ )

: IT vjv

: j-
-: |- < :
. -
_
-: |- |-

:
_
AT~:r
' <-- -> ... - ... j.
;
-;,- j
"^
: < : :
T^
. -:
-^-^
nr2/:]p ! ^' rj
:
-
VT
:
-
IT : : :
:
-
! : sv
-; :
: ^ : IT :
"^
-
-
nitin^i lin^^^ ni^^/is ^5 ^::?
j
""
J.
-;
c.'J
. "i: : ;- : ' :
-
)-
- -
VJV : : : j- :' :
-
j
:
/
V 1" .- :
-
V-
~
I

:
-
r KT
' -
j : - :
F : : - "^
T : - j
"^
:
8. B.vK: mit tTicicfiem bic i. u. b. . ; ... ijabeii
(cri)icUen). dW: Wit \) tjal^en ... A: cnnmit
biefem.
i>. ($ie ilaV. 12,2.) (^bcne metha. B.dW.vE:-
bic c^anje (S. A: a((e (^ejiibe.
S<?fua* (13,8-21.) 67
5f!uBctt unb ab
8ben Ijalhcn Stamm 3)ianaffe.
*)enn bie
-9hi6enitcr unb abiter tjahm mit bem aii=
bern T^aiBcn 9}Zanaffe
i1)r (SrBti)eii emipfan^
gen, bag i^nen 9)iofe
gab jenfeit be0 3ot*=
ban gegen ben Qiufgang, tine ii;nen
baffelSe -^ofe,
bcr ,^nc^t be errn, ge=
9 geBen i)al *23 Qlroer an, bie am Ufer
beg Saffer^ Bei kirnen liegt, unb i?on ber
@tabt mitten im' SBaffer, unb atte egenb
10 2)IebBa, 6i gen ,*unb aue @tbtc
6ii;on, be Rnigeg ber 5imoriter, bcr
^u eBon
fa,
Bi an bie renje ber
llinber 5immon. *3)au @iieab unb bie
renje an
effuri
unb SDt)i, unb
ben ganzen 33erg Sermon unb ba gan$e
12^afan
Bi6 gen (, *bag gan^e 91ei^
)g
ju 33afan, bcr ju Qift(}aroti) unb (Sbrei
fa^,
ireic^er ein Uefcriger irar on
ben ^iefen. (2)iofe a6er
fIug fte
unb
13 ijertrteB
fie.)
*3)ie ^inber Sfraet ertrieBen
aBcr bie gu
effur
unb ^u )nic^t,
fonbern cS ttoi;net ia\}c
effur
unb
)unter ben ^inbern
Sfraei Bis
14
auf biefcn Sag. *5iBcr bem (Stamm
ber ^^citcn gaB er fein (SrBt^^eii, benn ba
DVfer bcg ^errn, be otteg
Sfraei, ift
ii)r rBt^cii, n?ie er ii)nen gercbet i)at
15
QHfo gaB 3}Zofe bem Stamm ber tnber
16 9luBen t^ren efetern, *ba
ii)re
renken n>aren i?on ^roer, bie am
Ufer be
iBafferS Bei %xnon Hegt unb bie
Stabt mitten im
5[affcr,
mit alicm cBcncn
IT^eibe Bi gen SOiebBaj *^eBon unb aUe
t^re Stbte, bie im eBenen i^elbe liegen,
, qSamot:^ ^aal unb q3ct^ 33
isa^eon,
""^ai^ia, ebemot^, mcpi)aauj,
19*^iriati;aim, SiBma, 3ercti) Sai)ar,
auf
20 bem cBirge im S^ai, *S3ct^ q^eor, bie
33 an q3igga, unb 35eti; Scftmot^,
21 *unb aUe Stbte
auf
ber (SBenc, unb ba
8. tJ.L:
jenfeit bem Sorban.
13. A.A:
e ii?oi;nen. U.L: ii;nete.
10. B.dW:
regierte. vE.A:
^errfc^te.
11. dW: bog
ber effuritev.
12. (Oie ^a)?.
12,4.) vE: mla)C m. qc\il)l u.
ertr. IjaiU.
13. unter 5fr. B:
mitten u. dW.vE: in b. Sl^ittc.
14. &ie O. ... fittb. B.dW.vE: SfZur (aticin) b.
(Bt, Sei. dW.A:
SSefx^nntj. \E: (Ert)ci9enti;nm.
dimidiae Iribui
Manasse, *cum qua 8
Rben et Gad
posscdeiunl terram,
sii;..
q"iim tradidit eis
Moyses faitiulus
Domini Irans iliienla
Jordaiiis ad
12,2..
oricntalem plagam. *Ab Aroer,
quae
9
Sita est in ripa torrentis
Arnon et
in vallis medio, universaque
cam-
pestria Medaba usque Dibon;
*ellO
cunctas civitales Sehon regis Amor-
rbaei, qiii regnavit in Hesebon, us-
que ad terminos filiorum Ammon;
v.2.i2,5.*et
Galaad ac terminum Gessuri
etil
Machati
j
et omnem montem Hermonj
nt.3,i.^^
universaniBasan usque ad Salecha;
*omne regnum Og in Basan, quil2
regnavit in Astaroth et Edrai (ipse
iji.3'*t'i.
fuit de reliquiis Rapbaim, percussit-
"'^'""
que eos Moyses atqiie delevil). *No-
13
lueruntque disperdere filii Israel Ges-
suri et Machali; et habitaverunt in
medio Israel usque in praesentem
^.33.
diem. *Tribui autem Levi non
14
i^t'/t,
dedit possessioncm, sed sacrificia et
^i'g"j,^5^viclimae Domini Dei Israel ipsa est
ejus haereditas, sicut loculus est
illi.
''"
Dedit ergo Moyses possessionem 15
tribui filiorum Buben juxta cognatio-
^9.
nes suas. *Fuitque terminus eoruni 1 (>
ab Aroer, quae sila est in ripa tor-
rentis Arnon et in valle ejusdem tor-
rentis media, universam planiliem
S'.lv'.'quae
dueit Medaba, *et Hesebon 17
cunclosque viculos earum, qui sunt
in campeslribusj Dibon quoque et
^'"''^^'^^Bamotlibaal, et oppidum Baalmaon
*et Jassa et Cedimoth et Mepbaalh 18
*et Cariathaim et Sabama et Saralh-19
asar in monte convallis; *Betl]- 20
pbogor et A.sedoth, Phasga et Belli-
jesimolh *et omnes urbes cam-21
pestres, universaque
regna Sehon
17.
.*et et: ejus. 18. .: Lassa.
B: bie geueroi)fer.
B.dW: ba3 ifi i^v(e) ...
15. vE: Unb ayi. (mite ... cjcgeben.
1. (9Bicl2,2.)
'Selbe bei W, 93gl. 33. 9.
17. B.vE: in b. (Ebene (finbj. dW:
auf.
19. B.vE: (einem)
a3crnebcgS;f). aWiXijai'^^.
20. ^ibijugc tc >. dW: ber 5ibi;ancj. vE: up.
B: bieSieinfUvven.
5*
68 (13,22-32.)
XIII.
Josue
liistribuiio terrae.
tov '^, -
,
-
rovg ^
yial *,
^
.
"^^
Kai
.
"^^
' '. ^
' ,
tci .
"^^
.
^^
^
^ '/^,
'^
"^^
'-
/
^"^ *
^
*
&

,
*6 '
- '
.
"^^
,
.
^^
^
,
^
.
^^
, -
,
'^,
-
,
,
, ,
3*
, &
'^
-
, ,
-
.
^^
&
21.
*
. . (.:
^.^ et: *
.et: et: ): & .
'"
.
22.*
^el:
Qonri (.: tt^ovo^m^).
23.
f
.
*
et x>l)v.
-f
.24.
f
(in f.) '-
\25.
*
(.: ). 28.
f
(.
..)
'
,
-
xrv
;^ &
-
r)v, ort
& \29.
f
(.
Mar.)
^itQovoiav\ *
iy.-Mav. 30. */9afftAfta (.:
)et et: . ^et: (pro
^).
31
:
T . et: eV !. et: iv ^Eq. et: (pro vly).
t (P
sq.
^^ (.: ) \
32.
t
(.
'/.)
5.
' : " : 1 \r r:
- . vj.
'^ii^irjD-nii^i lins* nb^o nsn ^^
' j
:
-
: :
V : I V
jT :

V : I :
.
' * . -
'^J- : " :
s
* * -
^!-^33
nbnD
b^im^
'^

: 1" :
<- ~'.\-
J
^
:
:
IV " : -
: IV
'. ' '.
^
;
:
J
-
7
<
-
J . -; |- :
-
j"T : :
-
)' '.
"^ -
-: "
-: - '
-
J' :
x\ti%^i2ir\ nnv^:p liinin^o^i ::26
I.V : - }- t
-
1 : "
-
nn^^D ^D^mm:? a^Dn^/snii tD^Dbni)
ni3Di nSnD n^n^ ann n^:n ^^
j
i
: :
TT
j )

-D*^ hsp-15? \>^y^
1^'
lii^n
'
IT

/: - (S.
:
U
: J
:^

V IT :
U
: ; .
: IV AT : : : ,

:
r
-'.\-
?

'^^snb
^/2 ^ 29
nir/2
"^^
nt^-o '^snb
'^
-
: " :
)'
-
] -:
r

:
-
f IV J J : : -
"^
-
-
JV
-:
-r J
-
:
-
j : - : :
- -^ -: |-
.
^* *
-^Dn ^%rh
3- ^^
'^Dnb
V -: V
.
IT : : 1
vy
j :
-
: vv j-

V. 26. 'i^n
21. fcenOcw. (tieiB. 10). dW.vE.A:Siiirten(Si^.
22. t)on iijnen <5rfd)I. dW: SSa^rfager.
B.dW:
neben (nebft) i^ven rfc^t. A: mit b. bv. 6.
^ofna.
Sfluctt, ab unb

Olftnaffe.
(13,2232.) 69
XIII.
ritcr, ber gu ^ebon fa^,
ben 3}iofe fd)iug,
fammt
ben ^^rflen
SJiibian, (Si, Olefem,
3ur, ^ur unb S^leBa, bic @etimitigen beg
A^ntgeg 6), bie im ^anbe h?oi;neten.
22*iDa5u S3iieam, ben (Boi)n ^eor, ben
Seiffager,
ertrrgeten bte inber Sftaei
mit bem (), fammt ben (Srfc^Iagenen.
23*Unb bie renje ber inber ?finbm War
.ber Sorban. ift
ba (Srbt^eii ber
^inber 3fiu6en unter ii)ren efc^iec()tern,
(Stbten unb iDrfern.
24 2)em (Stamm ber ^inber ab unter
25if)ren ef(^ie(i)tern
gab
3)?ofe,
*ba5 ii;re
rcnjen umren Saefer,
unb atte Stbte in
iieab, unb ba i^alb^ ^) ber ^inber
5tmmon Big gen 5lroer, u>ee liegt Dor
26 3,*unb ijon^ebon big genSf^amati;
9)ZiVe
unb 35etonim, unb )ion 9)?a^anaim
27 big an bie renje iDebir; *im 2^ aber
)Garant, 35et(; 0iimra, 6^
unb
3:},
bie brig timr i^on bem Oieid)
r^on, beg ^nigeg ju ^egbon, ba ber
Sorban bie rene ti>ar, big ang (Snbe beg
SJleerg (Sinnereti), bieffeit beg Sorbang ge=
28 gen bem Aufgang. *iDag ijt bag (grb=
t^eii ber inber ab in it^ren efc^Ie^-
tern, @tbten unb Drfern.
29 3)em t)atben Stamm ber ^inber 9)=
naffe ii)ren efetern gab SOiofe,
30*baj5 i^re
renken n?aren ijon 3i)Za^anaim
on, bag ganje
33afan,
bag gane 9fiei
Dg', beg ^nigeg ^u S3afan, unb alte
i^ietfen ^aiv, bie in
^afan
liegen, nemi
31feg
6tbte. *Unb bag i;atbe iteab,
*2ift^arot5, brei, bie (Stbte beg ^nig=
reig Dg ^u 33afan,
gab er ben inbern
'
30ir, beg (So'^ng 9}ianaffe,
bag
ift ber
aifte ber ^inber 3)ir, ii;ren e=
S2fetern. *3)ag iftg, bag 9}iofe augge=
t^eiiet ^at in bem efitbe SOioab, jenfeit
27. A.A: bvig maren. U.L: ben Siufcjang.
vE: fammt b. etbteten.
23. bie t^tc u. it)ve . B: ber 3. u. b. r. ba^
0. dW.vE:
teic^er b. @r. ift.
B.dW.vE.A:
t^ren . A. an (St. u. Drfern.
24. B.dW.vE:
bem @t. . ... ben . (^nen)
...
25. dW.vE:bie^atftebee$^.
27. roaS br, ro. ... icnfeit. dW.vE.A: ber (bcn)
regis Aniorrhaei,
qui regnavit in He-
Nni.3i,8.sebon, quem
percussit Moyses cum
principibus Madian:
Hevaeum et Re-
cem et Sur et Hur et Rebe, duces
Sehon, babitalores terrae.
*Et Ba- 22
Nm.2-i,5.jgjjjjj
Wum Beor ariolum
occiderunt
filii Israel gladio cum caeteris inter-
Nin.34,t2fectis. *Factusque est terminus fibo-
23
rum Rben Jordanis fluvius. Haee
est possessio Rubeniiarum per cogna-
liones suas urbium et viculorum.
Deditque Moyses fribui Gad et fibis 24
ejus per cognationes suas possessio-
nem,
*
cujus baec divisio est: Ter- 25
minus Jaser et omnes civitales Ga-
laad, et dimidiam partem terrae fibo-
jud!n"i5rum
Amnion, usque ad Aroer quae
iclUii'/.est
contra Rabba; *et ab Hesebon 26
usque Ramoth, Maspbe et Belonim,
et a Manaim usque ad terminos Da-
bir; *in valle quoque Belbaram et 27
Belbnemra et Socoth et Sapbon, re-
bquam partem regni Sebon regis
Hesebon; bujus quoque finis Jorda-
nis est, usque ad extremam partem
ijJ5fiV..maris
Ceneretb trans Jordanem ad
lifb?.
orientalem plagam. *Haec est pos- 28
Mt.i4,34.ggggjjj
fiUorum Gad per famibas suas,
civitates et villae earum.
Dedit et dimidiae tribui Manasse
29
fibisque ejus juxta cognationes suas
possessionem,
*
cujus boc principium
30
est: Manaim universam Basan et
cuncta regna Og regis Basan, omnes-
juSI,*.'qu^
vicos Jair, qui sunt in Basan,
^"*'*^sexaginla oppida, *et dimidiam par-31
tem Galaad, et Astarotb et Edrai
Nm.26,29nrbes regni Og in Basan; fibis
Macbir
filii Manasse, dimidiae parti filiorum
Macbir, juxta cognationes
suas.
*Hanc possessionem divisit Moyses
32
in campestribus Moab trans Jorda-
21.Al.:Reba. 26. .: Ramath.
Oicj}. B: ba Uebvige. B.vE.A: be 01.
28. 2Bieg3.23.
30. dW.A: SDrfcr 3.
vE: ^irtcnbcrfcr.
31. fdldicd gab ... tici)miid) t>ev ;. : Wrbe bcn
. m,
vE: ivaren fr.
dW.A: [gab er].
32. B: 2)iee! ftnb
bifjcnigen, H)ecn W. b. @rbc
jugeti). i)at.
dW.vE: ... (aU rbeigentft.) ers
ti;ci(ie. B:in
b.fen(^cbcn2'^i.dW.vE.:(Sbenen,
70 (13,33-14,9.)
Josue
Histrihutto terrae.
.
^^
}
}
^
6 {}s6g '
-
, & *
XIV \
*0
-
'
yfj
,
'
6
-
cpv
''
'^
-
7],
-
(^
.
^ -
-
.
^
,
'
& ] ]
,
'
.
^"
],
'xat
.
Kai &
,
6 '
-
'&
-
.
^
7^
6
,
^01
,
&
{^ ,
^
]
^
, ,
,
33: *'
()(.
*
. toi.).
1.
*
.
f
-^. 2: ()
Ct: ^
(pro
.).
}-
(\,'
)
^\ 3. '''"Edoy/.a-
. 4: ^(pro pr. ). 5: (Jav.
6: .7: 6 'et: &et:
' (pro '). 8: dt. et: ;et: .
-
: IT :

*. :
:- :
^r<^^ riin^ nbnD ^ in^-Nb
<" "^v: : AT
.\- .
' )-
t
:nb
'
IV
: ' : j -: . -:
vy :
^yi^)^^ Dniv^ 6nD
i;pD3
yn^^s
< :
-: -; -^ : vj. :
niniii
'^^
i^j-p ^^
v"^^
Dnbn:) b^to tb^^i^itis^ ^ijnb nits/2n
^
-:|- v.-^ : 1" : r
-
-
y * 4^*
"I
-
IV
- )' \-
- -
;
:
\-j
1" : ST

IT :
> V

: IT : : : jv
-
: .
-
iW^Dpb^ asn'^^ptsb
^^
: : vv
: :

: :
;" : <

-;|-
IT / : :
* :
j
:
. <
.
:
;
J
-
"^
: .
-
-^ ^-^^ :?^^ ^^ ^-^
.'
:
-
:
-
JT
-
*
~
:
IT J JV :

:::?:33 :Ti'^niik-b^J^i ^nin^i
b^?
/nb^i ^ii)^5: :3 a^i?II'^^-1:l
7
- '
: IT TT

, :
~
b^^nb
:?3 ^^ ^n^ nin^-inr
V.V
-:|- <
IT

^/i^"^
"^hy
"^"^^
^ x^'idh't:^
s
7 JV
-: : :
j IT :
j
V V :
j-
-
IT
:
JT : -J |-
Yy^t}
'-^
nivsib <^. i^^?
V. 2. nr^sn
'"
33. dW.vE: beider. A: gcqeuBcr.
33. ^.
'^- 14.
1. :
3)iefc iinbe, ivclc^e on bcn ^. 3. gcev&ct .
(IW: iDa ...
5. 33cfi^unt] crfticUen. vK:
5.
(Svb-
cioeiiti). evi;a(tcn iiabcn. li: .^^niipicr bcr
*^. vE: v;
Sofua*
(13,3314,9.) 71

(S:alcl) ^rl)ir)ctL
XIII.
be Sorbana
i)or Sert^o gegen bem
^uf=
33 gang.
*5i6er beni tamm ^et gab
STcofe
fein
(grBti;eiI, benn ber ^err, ber
Ott SfraelS, ift
U;r rBt^eil, tine er
i^nen gerebet i)at.
XIV. 2)ie(; ift e aber, bag bie ^inber
Sfrael
eingenommen ^aben im I^anbe 6;a=
,ba unter fie
auget^eitet ^aben ber
^riefier (SIeafar,
unb Sofua, ber ^
^uw, unb bie oBerften QSter unter ben
2 (Stmmen ber ^inber Sfraei.
*
@ie t:^ei=
ieten e aber bur(^ i^oo unter fie,
ne
ber err bur 3)iofe
geboten :^atte, ju
3 geben ben get^nte^^alb Stmmen. *^enn
ben n^eien unb bem i;aiben tamm ^atte
9)iofe
(Srbt^eil gegeben ienfeit be0 Sorban.
iDen Seiten aber ^atte er fein (Srbt^eii
4 unter if)nen gegeben. *^enn ber ^inber
Sofepi;
nmrben jlveen tmme, SOianaffe
unb @:pi;raim, barum gaben
fie ben Sei^iten
fein S^^eii im Sanbe, fonbern Stbte,
barinnen u n>oi)nen, unb 3Sorfti)te
fr
5 ii)r 23ie^ unb aie. *2Bie ber ^err 3)Zofe
geboten ^tte,
fo
ti)aten bie .^inber Sfraei
unb tt^eiieten ba !ianb.
6 S)a ixikUw ijerju bie ,^inber' 3uba ju
3ofua ju iigai, unb ^aleB, ber @o^n
3e^i)unne, ber^enifiter, f^ra(i^ui^m: 5)u
iveifeft, iina ber^err 5u9)Zofe, bem^Jlann
(Lottes,
fagte ijon meinet =
unb beinetiuegcn
7 in jlabe 33arnea. *3 u^ar i^ierjig 3ai)re
alt, ba mid)
2)iofe, ber ^nec^t be .errn,
auefanbte i)on ^abeg 93arnea, ba !)
^u i?erfunbfd)aften, unb i it)m nneber
8 fagte meinem
en>iffen. *5iber meine
irber, bie mit mir i)inauf gegangen
n>aren, mten bem Sotf ba ^erj i^er^
jagt, aber fotgete bem ^errn, meinem
9 Ott, treui. *3)a fiur 3)iofe beffelben
S^ageS unb
f:pr:
5) ^anb, barauf bu
32.U.L.ben3(ufg. l.U.L:
ifl aber. S..LrjciL'
\ui bcmSorban. 6.U.L: meineui u. bciueniegcn.
7. U.L: ba^
SRofe.
A.A: evfunbfci)afien.
tcvt.
^. dW:
(Siani.mi}au|)icr. A:
^^i'iien ber e-
2. : S)uvci)g g. ifjree^ (IvBt^., gicic^Uv dW: S.S.
i^re
^ef^ung. \E:
qcf) x6re (Svbiiiciiunfl.
B: buvc^ b. 2)ienji
m. B.dW.vE: (unter) ben 9 t.
u. b. i)aiben (St.
4. nur (St. ... bctfclbigcn aSorft. B: hjaren
l\x>.
(St. dW.vE: e . bie ... 2St. ... Sint^cil. dW: jum
avi;nen. vE: 3UV aBci;niing. dW.vE: icjivie ...
nem contra
Jericho
ad orienlaiem
T.14.
plagam.
*Tribui
autem Levi iion
33
^?iidedit possessiouem,
quoniam Domi-
i*^;K'nus Deus Israel ipse est possessio
18,l.al.
gj^g^
yj.
1q(.^^us ggj jm^
Hoc est quod
possederunl
XIV.
filii Israel in terra Chanaan,
quam
J5'j:
dederunt eis Eleazar sacerdos et Jo-
u,\u.
sue filius Nun et principes
familiarum
Nm.33,54per
iHbus Israel, *sorte omnia divi-
2
'^*''^'*
dentesj sicut praeceperat Dominus
13^7.
in manu Moysi, novem Iribubus et
dimidiae Iribui *(duabus enim Iribu-
3
13^8..
Ijus et dimidiae dederat Moyses Irans
13,33.,
Jordanem possessioneni), absque Le-
vilis, qui nihil terrae acceperunt inier
i'ratres suos, *sed in eorum succes-
4
serunt locum filii Joseph in duas di-
visi Iribus, Manasse et Ephraim; nee
acceperunt Levitae aliam in terra par-
Nm.35,-^stem,
nisi urbes ad habilandum et
suburbana earum ad alenda jumenta
ivm.
et pecora sua.
*
Sicut praeceperat
5
^*'^^"
Dominus Moysi, ita fecerunt filii Is-
rael et diviserunt terram.
Accesserunt itaque fiUi Juda ad
6
Josue in Galgala, locutusque est ad
^"ijfvf'eum
Caleb filius Jephone Genezaeus:
D^iiJ^ie
Nosti, quid locutus sit Dominus ad
'^^
Moysen hominem Dei de me et te in
Gadesbarne. *Quadraginta annorum 7
ji^.
eram, quando misil me Moyses fa-
13,4.7.
iijuius Domini de Gadesbarne, ut con-
siderarem terram, nunciavique ei
^Ti^ifM'J^od
mihi verum vidbatur. *Fra- 8
tres autem mei, qui ascenderant me-
i:f3"/s.
cum, dissolverunt cor populi, et
s:i,7ss.
nihiiominus ego secutus sum Donii-
Nm.
num Deum meum. *Juravitque Moy- 9
32,iuss.
ggg
-j^
^|g -jj^^
dicens: Terra,
quam
2. AI.
t
(in f.) Manasse.
<eevbcn.
5. vE: ii). ... . dW.A: erii;eilien.
6. B.dW.vE: '^,^ aiJvt, ba ... gerebet. A: on
rafv u. bxr.
7. dW.A: erfunbcn.
vE: auiufVai)en. dW.vE:
bvad)te ii)m ^
(juiiicf). B.vE:
((3)
in meinem ^crjen tucir. d W:
fo
tie eg mir mu
.
ipai? (A: jeigtc if)m , wa mir iraf)r ficn.)
8. B: vcllig.
dW-vE: oUfommen.
72 (14,10-15,3.)
Josue
XIV.
JMisirihutio terrae.
tv 6
, &
&
^.
^^
,
,
-
,
&
* ^
,
,
&
& .
^^ -
^
ttJ 7)^
'
'
'
^
^.
].
'
,
&
^
.
^^
,
^hcpovtj '/
,
^^
/lict
&
,
-
^ &'.
^^
''
*
''
.
,
XV
\
^
, ,*
.
'^
&
- -
.
3
" -
^, ,\
9: ;et (pro rja!): (.: ). 10.
f
(.
')
et
(. .)
'
^*
et (in f.) *'.
11: fiq-
&. :12.
*
et: ravrri et: vvvi et: .
13:
.
*
. 14.
*
// et: -.
*
. 15.
*
et et: 3(pro T .).
1: -.
*
et: . 2: .
*
(pr.)
et: .
9. dW:
bir
fein j.33efi^ung. vE: gelberen aU(5rbi
ciijcnti).
n%nn "kb ni rih^i n^i^r ^
SV : I* ; : /7 :
-
< : jt v -:
j -
' V. 1 VT-;|-
mn 5? : ^n'^si^ nirr^
'^^
^
<3 ^ni\^ nin^ tvnn

jv -: |-
.
JT :
v:
i.
37 i^' n5t xahm ^isn^i
V
.
t
..
XX

:
:
-
-
: AT :
-
"^
: - -:
^Dt/2ti5^
'']'2
i^n ^^5
^
:
)' t

J. IX J

: -:,- TqT
- -..
,
"^tib'D^ 1^ ^nbs nia^ ^ni^
I :
^
^" : iT :
^
at
V
-; V
-
JT V
:
-
:
JT
-
~
-
~
: r:

J
-:
^
-
- :
-
nin^
'^5'
^2 niV^r^ h^^:p^
IT : r:
V.V
-:\-
: - j :
: s"
~
~ : : :
-
p-^DS? :^3^ nDS^-p nbsbu
L
-
Vr
-:
r
w
.
: '

r :
JV -: )--< -
-
J
-
" 1 ~:r :
^'^ %-^ nirr^
''
Nbi3
rii^>i rr^np b'^Dsb li"i:nn
'
-
:

j- : j < : V

:
J vji : -;
IT
"^
-
si
: ' :
m^n*^ '^Ds nts^b b^i-^n n-t^i XV.
^T
: ) -
:
-
j :
-
l^-n^TO am
b^n^-b^
nnsnb
-r
- :

sv;
"^
:
"^
at : :
b^n-\ anb Nn^i nn^n n^spn ns^a
ii
libn-ro nb^n
a^ n^ptj n^b
nbrnb ni^D'a-bi^ ^:s^< jnsi^D riDbn
3
<"-:
|- ^ V V
'
.
: :iv jv
VC

^TT :

-JT :
-:
-
V. 11. 'd
vE: jum Siugi u. ingcl^cn.
12. bu i). gcij. ... bd^ . br. ftnb, u. gr.
10. ger.
), biefe 45 5. feitbcm ... iirenb. B: SSieileic^t lirb ... dW.vE.A: 33. ift.
B: beim Setzen
eri)aitcn. 13. dW: ejt^ung. A: S3e{i|e. vE: (Erbeiacnt^.
.
11. dW.vE:um
(Streite. dW:au6.'U.ein5ujici;cu. 14. S^iei, 8.
Sofua. (14.10-15,3.) 73
cBrott. oo bc tammc^
Suba XIV.
mit beinern
%n^ getreten :^ajl,
foE
bein
unb beiner
inber @r6ti;eti fein
eivigUci),
barum,
bag bu bem ^errn, meinem ott,
10 treulich
gefoiget ^aft.
*Unb nun
fie^e,
ber ^err ) mi ieBen laffen,
ne er ge-^
rebet i^at finb
nun
fnf
unb ierjig
Sa^re, ba ber ^err foic^eg ju SDiofe
fagte,
bie ^\xad in ber Sfte geti^anbett
i;at. Unb nun fie^e, Un i)mU
fnf
11 unb t5ig Sa^re alt, *unb Bin
^eutige 5!age
fo
ftarf, n?ar be
iage, ba mi a)iofe augfanbte; nne
meine ^raft timx ba^umai, aifo ift fte
i^t,
lu
ftreiten unb au- unb einjugel^en.
12*(2o giS mir nun biejj eBirge, bai^on ber
err gerebet i)at an jenem Jage, benn bu
t)aft e gehrt an bemfelBen 3^age. ^mn
e0 trennen bie (Snafim broBen, unb finb
groge unb feftc
^tbte^ oB ber ^err mit
mir fein ioUie, ba fte (oertrieBe, nne
13 ber ^err gerebet i)at *5Da fegnete it)n
5ofua,
unb gab aifo
eBron ,bem
14 6o^n 3cpi)unne, jum (SrBti;eii. *^ai;er
n^arb ^eBron aieB, be (Sot)ne0 3e-
:|.v^unne, be enifiter, (SrBt^^eii Bio
auf
biefen 3^ag, barum, baji er bem ^errn,
bem Ott Sftaeig, treui gefoiget :^atte.
15 *QlBer ^^eBron i)i(^ i^or^eiten .Eiriat^ ^rBa,
ber ein groer 5Jienf(^ n?ar nnter ben
@na!im. Unb ba Sanb ^atte aufge^ret
mit friegen.
XV. Soo beg (Stammen ber ^inber
3uba unter i^ren cfIetern n.^ar bie
@rene (Sbom an ber ifte Bin, bie gegen
mittag ftt, an ber Mt ber 9}iittagg^
2inber, *ba ire 9Jiittagggrcnjen maren
' ber (Scfe an bem ai^meer, ba ift
ber unge, bie gegen mittagti^rtg
3 ge^^et, *unb fommt ^inauS on bannen
:^inauf
lu
^IfraBBim, unb geltet bur Bin,
unb ge^et aBer hinauf
ijon mittagn^rt^
12. U.L: am fel&en i^age,
15. A.A: mit Jiriegen.
3. A.A: abermai hinauf.
15. ruijctc 0. Kriegen. B.dW.vE: ber S^iamc ^.
. : or
biefem. vE: oor^er. dW.vE: ^taH
9irba'6. dWrbei-
gr.S)iann ... (Snafitevn. vE:gvgte
3)lenf(i>. B.dW:i|atte3iiui)eom Kriege. vE.A: ru^.
. ((Streit).
1. bei fccr r. ... 3. g. 'SStitt,, am fubl. n&e.
B.dW.vE: ii)r.
ef^i. ... bie 3. 3. B: \?om
Dtfivt.calcavit pes tuus, erit possessio lua
et filiorum tuorum in aeternum, quia
secutus es Dominum
Deuni meum.
*Concessit ergo Dominus vitam mihi, 10
sicut poUicitus est, usque in prae-
sentem diem. Quadraginta et qnin-
que anni sunt, ex quo loculus est
Dominus verbum istud ad Sloysen,
Dt.2,14.
quan^jQ ambulabal Israel per solitu-
dinem; hodie oetoginta quinque anno-
rum sum, *sic valens ut eo valebam
11
tempore, quando ad explorandum
missus sum: illius in me lemporis
^t.34,V.foi'titndo usque hodie perseverat,
Es^40^30stam
ad bellandum quam ad gradien-
dum. *Da ergo mihi monlem istum,
12
quem polhcitus est Dominus, te quo-
N^.
que audiente, in quo Enacim sunt
13,23.34.
gj ui.])es niagnae atque munilae-, si
forte sit Dominus mecum et poluero
delere eos, sicut promisit mihi. *Be- 13
iiedixitque ei Josue et tradidit ei
jy^!
Hebron in possessionem. *Alque 14
ex eo fuit Hebron Caleb fiho Jeplione
Cenezaeo usque in praesentem diem,
quia secutus est Dominum Deum Is-
^^^^y.^.rael. *Nomen Hebron ante voca- 15
rj5
35
batur Cariath Arbe; Adam maximus
ibi inter Enacim situs est. Et terra
11,23.
cessavit a praehis.
Igitur sors filiorum Judae per
XV
cognationes suas isla fuit: termino
Nm.34,3.jQj^
desertum Sin, contra meridiem
et usque ad extremam partem au-
stralis plagae: *initium ejus a sum- 2
18)19
niitate maris salsissimi, et a lingua
ejus quae respicit meridiem, *egre 3
diturque contra ascensum scorpionis
et pertransit in Sina, ascenditque in
9. .: tuiim.
1.
St(p.
Edom) usque ad.
9ieuerfien ber Srittiaggfeiie l^er.
dW: am aup. @i
ben. vE: @nbe bev bgegcnb.
2. SDlittijgflrnje root ... bed (Snlsm. B: 2Jiecri
Bufen, ber m. Ijin fielet.
dW.vE:
3. bie
g.
m,
(Stien) fic^
trenbet.
3. )# an fcer ^Jiittagfeite ber .) ^Mfr. ...
weiter I)inauf. dW: lauft mittagl. vE:
fid) [bt. fvii
jiel;i. dW: SfcHnneui;i;e.
74 (15,4^11.)
Josue.
XV.
JDistributio terrae
^
im
,
^al
,,
^^ ,
^
im ,
{'^
-
&,
.
^
^ ^
?]
.
'
-
,
^ -
'
^ .^
-
i
,
'
^ &
'
^.
^
*6
(,
-
^
,
(,
il
,
^.
^
(
" "
(
'^, \
( ,
", iv
i
.
^ -
()
Nacp&co,
,
i
&{ ).
^^
^-
,
\
(
iL
), ,
i .
^^
i
,
y.ai ,
&,
,
3: (eli. 4.
8)
et: .(bis, pro t/.-
niQin.^ et: /. (pro 4/..^.
4: '/.{)< et: ^et: . 5.
*
et:
^^.
.7: Jiiq (pro ^^. Al.f /())
et:
)et: el: 5 . 8: '<5
'/?.
*
5 (bis). 9.
*
(alt.) et: tni ^
''.
et: . 10.
*
6 6. .
f
(. .)
^
^et: rdt (eti. 11)
et: et: inl
et: .-.(^</?/)6:
(pro . . />'.).
nbri ;:? :3"2 td^pb
JT : :
<-
:
-" ~
-J" :
HDibsi? ^:TOpnpn dddi n^w
4
:
- j- : : > - :
-
^ : . :
-
: -j-
:
J : y. r: :
*
. :
-
- .' -
JT
:> j '. viv
rois:^ nss^ ^:^ ,^
n^p^
: 1
1" : : -
j :

:
-
: ^ :
j ^
:
-
JV ;
-
JT : -;
J' :

: j :
-
: |" :
-
*.
-
JV : > vj-

^
-h^
b^n-^n
5? bnsb d^-i/o
I r
V
^T : I j t V V I

<-
... . I
... j..
<-
^
. -
't : I"
AT I : vr V V :
- .^:
-: j
'^
:
-
: :
J
.:
TT
<:'

:
-
-
: IT : :

-
: J
-
C
--
'^
TT J

<-
: ' :
' -
J
"^
:
: J-
:' \. -:|- :
-
in-b^5 h/^)'^ nbrr/:i b^ir^^ dddi'
'^
j- V TT ;t-:|-
:
-
7
:
:
-
SV
-
:

^. " ^- : : J

^ns-bi^ b^r^n
<^^ : nron nn>n
1
1
jy
"^
"^
:
-
: : j- :
^^b^^i^n
^hDte:s :iip3?
: :
-
<- :

^iVki
b^'^^^
^'"^^'^
nb
":-
nnri
: " :
"
JT : \
~'- ~ ~ ^" :
V. 4.
'D
^^
3. dW.vE: icubet
[
(^cn (nadj) ^vu-fa.
4. vE: \\) bie @r. *-iPi. aulauft. dW.A: u. .
an b.S)i. : ba foUcn bie ^luijange bcv v.
b. m. fein.
5. fnbc bcs 3. ifi. li.dW.vE: Unb bie @r. cjetj.
3} (.).
:
[ b. @. fein.
dW.vE:
(ifi)
b. 8. ...
(fngt an) vcn b. iDiccv^inige {an) vcm . b. 2>.
(an).
(15,4--11.) 75
XV.
gegen ^abe
-^arnca, unb ge^et )
.^cjron,
' Q^t i)tnauf cn -2ibar unb
4ienfet ftd)
um ^arfaa, *uub gei)et biird)
, -iijmon,
unb fommt ^^inau an '^m 33
(S3V)Vieng, baf^
ba (Snbe ber renje ba
a}Zeer tiurb. fei
eure renje gegen
5 3)iittag. *^6er bte 9)irgengrenje ift
i)on bem aismeer an ~i0 an beg Sorban
(Snbe. iDie renje gegen Mitimxa^t ift
sjon ber Bunge be0 9)ieer0, bie am Ort
6be 3orban0 tfl,
*unb get}et "herauf
gen
^di) ^agla, unb jie^et fici) ^on mitter^
>gen ^ct^ Qlraba, unb fommt
i^erauf jum (Stein S3oi}en, be ;0
iknbm, *unb get;et i;erauf gen iDeir
i)om S^^ai ^i^or unb ^ bem WuUx^
nac^tSort, ber gegen ilgal ftei;et, n?ei(i)e
Hegt gegenber u Qibumim i)inauf, bie
ijon mtttagn>rt am
Qaffer
Hegt, ^ar-
ge^et fte ^u bem Saffer ^n @emeg,
unb fommt ;jum 33runneh OiogeL
8*^arnac^ geilet fie herauf pm ^i^al be
o^ne i^innom an ber @eite ^er be
SeBufttcr, ber ijon mtttagn^rt ivo^net,
ba
ift Serufalem, unb fommt herauf auf
bie (S^i|e be 33erge0, ber ijor bem %l}ai
i^innom liegt i^on aBenbtvrtg, nelct;er
ft^t an bie (fe be0 "Xi^aU 3ia:p^aim
9 gegen 5Jiitierna(^t ju.
*
*fommt
fte
i^on
beffelBen Serge <S^i|e ju bem
^afferSrunnen 3^e^:^t^oa, unb fommt
X)erau ju ben @tbten beg ebirge
^pi)ron, unb neiget
\
gen 33, baS
10 ift
^iriati) Searim, *unb ienfet fic^ ^erum
on ^aala gegen ^Benb efcirge
@eir, unb gei)et an ber @eite ^er beg e=
'6irge Searim Don mitternac^tnirt^, ba
ifl (Ii;effaion, unb fommt ^eraB gen 23 et^
ll@cmc, unb get;et bur(^ ^i}imna, *unb
i)ri(i)t ijerau an ber (Seite fron i)er
gegen mitternad}tn)rt0, unb jie^et
ftd)
gen
(Sid)ron, unb gei)et &er ben 33erg 25,
unb fommt :^erau gen 3a6neei, ba^ ii;r
7.U.L:^vuun. ((Stenfo 33. 9.)
Cadesbarne
et pervenit in Esron,
ascendens ad Addar et circuiens Car-
caa, *atque inde
pertransiens in Ase- 4
13^3.
mona et perveniens ad torrentem
Aegypti; eruntque termini ejus mare
magnum. Hie erit finis
meridianae
plagae. *Ab Oriente vero erit
5
initium mare salsissimum, usque ad
extrema Jordanis. Et ea quae respi-
ciunt ad aquilonem, a lingua maris
usque ad eundem Jordanis fluvium:
*ascenditque terrainus in Bethhagla
6
et Iransit ab aquilone in Betharaba,
^^'*"
ascendens ad lapidem Ben filii R-
ben, *et tendens usque ad terminos 7
Debera de valle Achor, contra aqui-
lonem respiciens Galgala, quae est
ex adverso ascensionis Adommini, ab
auslrali parte torrenlis
;
transitque
aquas, quae vocantur fons solis, et
18,16.
erunt exitus ejus ad fontera Bogel;
*^/Rs!^'*ascendilque per convallem filii En- 8
2Ch.'>8,3.nom ex latere Jebusaei ad meridiem,
jor.78',1d*iJhaec est Jerusalem, et inde se eri-
Jud.i9,i0ggjjg
ad verticem montis, qui est
contra Geennom ad occidentem in
2s'm.*
summitate vallis Raphaun contra aqui-
Va^ifi!"
lonem; *pertransilque a vertice mon- 9
^icIk'
lis usque ad l'ontem aquae Nephthoa
!7^5.
et pervenit usque ad vicos montis
^'^'""Ephron, inclinaturque in Baala, quae
est Carialhiarim, id est urbs silva-
rum, *et circuit de Baala contra 10
occidentem usque ad niontem Seir;
transitque juxta latus montis Jarim
ad aquilonem in Cheslon, et descen-
dit in Bethsames; transitque in
Thamna, *et pervenit contra aqui-11
lonem partis Accaron ex latere incb-
naturque Sechrona, et transit nion-
tem Baala pervenilque in Jebneel, et
T.60.
V.47.
1,4.
niagni maris contra occidentem fuie
3. .: Cariaiaa.
8. AI.: vailem.
6. dW:
jlcigct.
8. an b. m.--^, btv ^cl,
dW.vE.A: i^ifei
7. u. i'ici)tct
fid) mittcrtta<i)tn>cirtg gegen @. ... S3. ... am (auperen)
nbe be %ij, B: ^ieujj. bei
ber ;^i)c 31b. ... 35. dW: oom ^. : b. 33. ^^}.
i^in? vE: auf b.(Sbfeite bc 33. B: 3. bc (Siuteiii 9. jcucbt fte.
dW.vE: eifvecfet ... DueKe 9i.
brunncn. dW: Sffi.
Somicnqueiie. vE: Ouciie 9. 10. dW.vE: ivcubct ^.
dW: alfeviOii,
'
li. mU 33. 4.
76 (15,12-32.) Josue.
mstributio terrae.
im &.
^^
f^ctl
* & .
]-
.
*3
&,
^
4
*
'{).
*^
&& ^
^ ,
^\
,
.
^^
^^ -
/' / -
.
^^
'
^
, -
.
*^
& ,
'
,
^^
-
, , '
*
.
*6 . '
/
'^'
;
^^ ''*
/
*
,
.
' ]'
?] .
'^^
.
^*
-
^
'
^^
^^(^1
/
'^4
23
24
^,
25
j/^^ ;/
,,
(
)
26 '^^^^'
^^ y.ai -
27
^\ ^
&-
28
.^^^}
&,
"^^-
^) "
^^
&
^^
^2
-^
\ '
14.
*
.
^.
15: .(.:
.-^r). 1 6: et: ]
'* 'et: ()(>).
17.
f
(.
'^>')
^^ (.* ). 18:
&
et:
). et: avvfsXinaiv et: et: et: -
. 19: &(pro )et: -
^
(bis). 20.
*
vi(7)V et .
2\.*.
|(./') ''. ^^
(pro
[.: '}^.
*
.
28.
f
(in f.) '
;
'.
'^
^:^^ :^^ ^^imn nij^^hu
-^D? ^^05 nf ^^m^i iDiT^ii ,/2
IT : : : v: :
' ~ 1*
KT : r V :
i-
:
' :

y
f
\y~'-n r. j- :- )- '.\
^D3 ni^-n^ nBs huti
'^
u
j"
:
I.T :


v<

V : I
: V :
<-
t -:
it
-j- -
> iT
-:
iT
: - 1
-
.; ^- : AT . -
:

pii'^nnr ^^'
int^s^^b '^nn ::;:?7
^
: : :
-
: :

^ :
-
JT : -
;
-
J
-:
.-': '

:
-
: J :
-
:

- : . .." "^ < :
' IT
-
JT
V I
-
/,
-:
,-
"^
j-

V V -
] '.' <: j : , J* :
-
-
J
.
jT
~
:
-
:
VT : " : )'
-
-j- -:|-
*
':
J :
|-
: :
i^^5 b^^^rb>i n^^n^^-'^Dn nt^nb
V : .h: : ITT :
-
:
,

:
< : : IV 1 r ! : :
-3
ni^n ]<%^ ^ni^^p^ hni:n
IT i \. :
':
;
JT-
j

;|- IT I VT : jt-:*'
br^i n^ni :t:b> ri^^n^i ']i/atijni28
V
: JT
-:|-
IT : I :

-
v.
; :
:
^b'^wiDi]
^binb^^'^ : ^:^^^
^
IT : :
"^
: j- :

:

niN^nb^ :n!:D::Di nr/TO^ ^pisifo
7 : IT
-
:
-
:
-
:
-
j-/:
:
>'*
12. (gl 33. 5.) dW: b. Sil, ba groge.
13. ttad) bcs ^. ^cfci)! on 3- B.dW.vE: gab fr
eiu(cn);i;f),(5(nn).).A: feinen 9inif).dW.vE:tabi9i.
Softtn*
(15, 12-32.) 77
Sffet 51
12 ^t^k^ tft
bag SDieer. *5Dle rcnjc aBcr
gegen 5i6enb ift ba groge 9}Zeer.
ift
bte renje ber ^inber 3uba um^jer in
i^ren efc^Iec^tevn.
13 (Saieb aSer, bem (Sot;n3e:p^unne, ii>arb
fein
3^i)eii gegeben unter ben ^inbern 3uba,
bem ber ^err Sofua Befat)i, nemi
bie ^iriati) QirBa, be 33aterg (SnaB, bag
14ij1: ^eSron. *Unb ( ^ntxUb on
bannen bie brei ^ne (Snaf: (Sefai,
Ql^iman unb :^, geboren on (Snaf,
i5*unb
50g
on bannen l^inanf ju ben in=
h)o^nern iDeBirg. iDetir aier :^te "uou
16 feiten ^iriati) (Se:p:^er.
*
Unb (SaieB
>
:
$er ^irtat^ (Se:^i)er fc^Igt
unb getxnnnet,
bem ic^ meine S^ocf^ter ' jum
17Sei6e ge6en.
* gelrann
fie
QU^niet,
ber <Boi)n ^enag, be 33ruber aieOi^,
unb er ga'6 i^m feine
'
^
jum
18 2ei6e. *Unb e Begab ftc^,
ba fie
ein*
og, tuarb i^r gerat^en, einen 5iier ju
forbern on i^rem SSater. Unb fie fiel ijom
^fel. f^rac^ aieB ju i^r: 20 ift
19bir? *(Sie
f:pr:
iB mir einen (Segen,
benn bu
^aft
mir an 9)Zittagianb gegeBen,
gib mir iSafferquetlen. gaB er
i^r iueilen oBen unb unten.
20 5)ie
ift ba (ExU1)t'u beg Stammen ber
^inber Suba unter i^^ren efetern.
21 *Unb bie (Stbte be Stammen ber inber
3uba i)on einer Stfe ju ber anbern, an
ber ren^e ber Sbomiter gegen 3)iittag,
22nmren biefe: ^aBjeei, (Sber, Sagur, *^ina,
23 3)imona, m ma, *^ebeg, ^ajor, St^nan,
It
*(\), 3^elem, 33eaioti), *^a5or abata,
26^iriot^, ^^ejron, bag ijl ^ajor, *^mam,
27(Sema, 9)ioiaba, *^a5arabba, <egmon,
28S3et5 ^aUt, *^aar (Suai, S3eer 6eBa,
/30
SSigjot^ 3a, *33aela, Sjim, ^jem, *(St
SlS^oiab,
(S^efil, ^arma, *3maQ, ma^-
32mauna, @an (Sanna, *SeBaoti), (Sil^^im,
12.20.U.L:efeten.
15.
vE:otl^er.(:b.t.(Stabtber2[iffenf^aften?)
16. dW.vE.A:
u. (eg) emnimmt. dW: Cjebe .
18. bcrcbete
fie ii)n ... fie fanf. B.dW: reijtc
(trieb)
f
i^tt an. B.dW.vE:
gelb. B: begehren.
A: eriangen. vE:
erbitten. B:
f^jrang :erab. dW:
jiieg. vE: lief |i^eninter.
concludilur.
*IIi sunt termini 12
filiorum Juda
per circuitum in cogna-
tionibus suis.
^iLT
Caleb vero filio Jephone deditlS
21,11s.
partem in medio filiorum Juda, sicut
praeceperat ei Dominus:
CariathArbe
patris Enac, ipsa est Hebron.
*De-14
Nm.i3,23levitque ex ea Caleb tres iilios Enac,
i/So.
Sesai et Ahiman et Tholmai de stirpe
^2,i'il^'
Enac. *Atque inde conscendens venit 15
10,38.
ad habitatores Dabir, quae prius vo-
cabatur Carialh Sepher, id est civitas
juj.i,t2.1itterarum. *Dixitque Caleb: Qui 16
lijlis!
percusserit Cariath Sepher et ceperit
eam, dabo ei Axam filiam meam uxo-
jud.i,i3.rem.
*Cepitque eam Olhoniel filius 17
^'^'
Cenez frater Caleb junior, deditque
jud.i,i4.ei
Axam filiam suam uxorem. *Quae 18
cum pergerent simul, suasa est a
viro suo, ut peteret a patre suo
agrum. Suspiravitque, ut sedebat
^^^"4.
in asino. Cui Caleb: Quid habes?
jud.i,i5.inquit. *At illa respondit: Da mihi 19
benediclionem! terram australem et
arentem dedisli mihi, junge et irri-
guam. Dedit itaque ei Caleb irriguum
superius et inferius.
Haec est possessio tribus filiorum 20
Juda per cognaliones suas. *Erant- 21
que civitates ab extremis partibus
filiorum Juda juxta lerminos Edom a
meridie: Cabseel et Eder et Jagur
*et Cina et Dimona et Adada 22
*et Cades et Asor et Jethnam, 23
*Ziph et Telem et Baloth, *Asor
It
nova et Carioth, Hesron (haec est
Asor), *Amam, Sama et Molada 26
,
*et Asergadda et Hassemon et Belh- 27
phelet *et Hasersual et Bersabee et 28
Baziothia *et Baala et lim et Esem 29
*et Eltholad et Cesil et HarmaSO
ism.2r,6*gj-^g|pg
et Medemena et Sensenna, 31
*Lebaoth et Selira et Aen et Bemon. 32
29. S: Ira,
19. dW: ein ?
: ein n)fferrcie bajn!
B: Du. an ijo^en u. Du.
nicb. Dertern.
20. vE: erbeigent^um.
dW.A:
S3efi^ung.
21.
anbemn&ei)ct. dW: om. B:.9(eufer'
fien an. A: bie an b. u^. (S. be 5int:^eiie^ ... lagen.
YE:bieran5i<St. fvb. et.
78 (15,3362.)
JoHue.
XV.
mstributio terrae.
^ al .
^^
-yiai
'^
34
,
,
35
-
^
^
^^
14
-
'
.
^"^
^^
/ &,
39
^

^^
-
^*
&, &
-
'
-
.
^'^^ )"{>^^(^
\ )
^*
)
-
'
*
^^
-
.
^^ --
.
^"^
,
^
' -
.
^^
?/
\
^^
'
( /)
^^

^&
^^
' -
.
52
" '
^3
^q^I
"
&
^4
y^f^l
"\
( )
,' .
55 ''
^^ ,^^,
'
. ^^,
^'^
& &
f| \ . ^^
^
(
)
'
^
.
^^
&,
^"^
'
36.
f
(.
JTctJ.) ^xal al ^et: -
ricaa(jcc. AI: dfy.at^. 44: (discrepant codd.
in nominibus recensendis). 45: avrwv (in f.).
40. -j-'/Cat'. *-&. (
{.\.:' S.
*^)
y.aV. 47.*(ult.)cti. b\: iy.a. oA: .
.57: ivvia.
59.
-J-
(in f.) '/.al ^&{
-^- y.ai
y.ai
y.ai y.ai laXtu xai Oedi/Q
y.ai -
tvdfy.a y.ai al .
^.
60: .
pis^ntiiiii nbsis nn'i'n^m :33
j :

: -
:
-
:
-
-
'^i)^ ^^j^ hiin :n3ti5w^i w^:^i34
"ibiu ^7^:^ ^
:3^^^ni n^sn
^'^
^
-'S-
-
K.
^-^
'^n^'i^?'! ^^rtDi :3?36
VT
'IT

: - : :
-
:
- j. | :
^
iT : : IT
"^ -
:
^ -:|-
1;
:
>^
- :
j 1" : >: :
w
: - :
I : : V.T : - : i ^
-
: i :
.
:
, j7 : MV

: - : :
:'^^
^^ ^ ntdrvs
: : - : ; : :
J :
~ )
AT "IT : - :
jt
' ''
IV
-: |- : j\: J .
: - :
*.:->- - -;
.; tat ':

n^^rsm rr^nto '^i^^ ::^*7
-:,- JV : :
-
:
-
:
^nro :D-^^- ^^n^^iDn mr
AT : -j- -
.
-:\-
r: : -ji-
^^ ^nn^ :b^nDi^ !:ir^n '^m^^
j
AT I : VT
-
jr
-
:
)
(
- - :> : jT
-
: :
-
:
1 J :
: : : jt-i
-
\
:
^
nnbr^
^:?
npr^i ^br^
J : : : xj : jj-t

: - :
^^
-:!:
: . :

.[- -
-
r
IT : 1 j
"^
. :
-
^ !

: - :
wnr^
VP5^^
niDn ^^^p'^i b>^::?^T'^i
57
JT : ! '- - - 1 : ^ :': : jv : :
:
^'
^
j : -
IV

: - : c r : :
JT-.
|-
,
- :) 1 IV

: - :
> > : :

:
.
AT
-
IT : : j- :'' -r
- -
": <
AT :
~
' IV

: - : - ?
^)3-^::? i^nsni :::^] 1^^7)262
"-
V.V
-

: JT : ~
: :
-
. 47.
' bi^:i!-i
V. 48.
' 15131
V. 53.
'
diri
Softtii^
oo be^ @tamme xsuha.-
(15,33-62.) 79
XV.
Qiin, 9itmon. finb
neun unb ju>antg
33@tbte unb t^re Drfer.
*3n ben
(S)rnben afecr u>ar [1;,
<ixta, Qlfna,
3/1
*
@:^, (Sn , 5^t)a:pua^,
35 (gnam, *3armutt?, ^buUam, (,^ifcfa,
36*aaraim, 5(biti;aim, ebera, ^ebcro*
t^aim. finb
ijierei)n tilbtc unb
37ii)re Drfer.
*3enan, ^abafa,
3)iigbal
f,^
ab,
*3)tiean, 2)aVe, Saft^iei, *!&,
40 33a5c!at^, ^gion, *^, Sai;mam,
41 (Sttpg, *eberott), 33ctt)agon, 0?aema,
,
^afeba. ftnb
\^
6tbtc unb
42i()re Drfer.
*Si6na, (Stirer, 5|",
J*
*3c^^ti)a^, ^fna,9^esib,
*^cgiia,
5,
9JZarefa. ftnb neun @tbtc unb t^re
45 Drfer.
*(^fron mit ii)ren 5:^iern unb
46 Drfern. *3]on (Efron unb an^ 9)Zeer
atte, iim an QUbob langet, unb i^re
47 Drfer,
*
Qibob mit ii)ren 5:5cijtern unb
Drfern, (^a^a mit i^ren 3:5(^tern unb
3)5rfcrn Bio an ba SOaffer (Egi)pten. Unb
48 ba groe SO^eer ift feine rene. *Qiuf
bem eSirge aBer n?ar @amir, Sat^ir,
49@, *5), ^iriati; ,ba ift
,
2)ebtr, *^inab, (gfti)emo, ^nim, *@ofen,
^, . ftnb eiif
@tDte unb
Jl
il?re
Drfer. *%xal, ^uma, (Sfean, *3a=
54num, SSett) i^t)avua(;, ^)3i)efa,
*t^umta,
^irtat^ QlrBa, bag
ift
^eBron, 3ior. ^
55 ftnb neun (Stbte unb it)re .
*3),
oO^.armei, @t^1j, Suta, *3efreei, Safbeam,
57(Sanoai;, *^ain, iBea, S^^imna.
58
ftnb 5ei)n @tbte unb ii)re
rfer.
*^=
59
^, ^ttijiux, (Sebor, *3)Zaarat^, eti;
Qinoti), (Slt(;efon. ftnb fec^
tbte
60 unb iC;re orfet:. *iriat^ , ba
ift ^iriati) Searim, araBBa, jtvo @tbte
61 unb ii)re
rfer. *5n ber Sfte aBet
62 n>ar Q3et^ ^raBa, 3)Zibbin, Sc^a^i^a, *9RiB:=
fan, unb bie (Saijftabt unb ngebbi.
Omnes civitates
viginli novcm, et
villae eariim.
*In campestribus 33
^"/MK^vero:
Estaol et Sarea et Asena *et34
Zanoe et Aengannim
et Taphiia et
Enaim *et Jerimotli et Atlullam, 35
*'"^^'^ Socho et Azeca *et Saraim et Adi- 36
thaim et Gedera et Gederothaim;
urbes quatuordecim, et villae eariiin.
*Sanan et Hadassa et Magdalgad,
37
*Delean et Masepba et Jectbel, 38
*Lacbis et Bascalh et Eglon,
39
*Cbebbon et Leheman et Cetblis
40
*et Gideroth et Bethdagon et Naama
41
et Maceda; civitates sedecim, et villae
earum. *Labaiia et Etber et Asaii,
42
ism23,i;*'Teplilha et Esna et Nesib *et Ce-
JJ
MicSX'iia
6t Achzib et Maresa; civitates
ism.s.iooovem,
et villae earum. *Accaron
45
i^s.
cum vicis et villulis suis. *Ab Acca-
46
ron usque ad mare omnia, quae ver-
gunt ad Azotum, et viculos ejus.
*Azotus cum vicis et villulis suis,
47
jud.i6,i.Qg2a
cum vicis et villulis suis usque
^it.
ad torrentem Aegypti, et mare ma-
Nm.34,6.gj^^^j^
terminus ejus. *Et in
48
monte: Samir et Jelher et Socolh
*et Danna et Gariatbsenna (haec est
49
Dabir), *Anab et Istemo et Anim,
50
2Sm.
*Gosen et Olon et Gilo; civitates
51
^^'^'"^
undecim, et villae earum. *Arab
52
et Ruma et Esaan *et Janum et Beth-
53
^^"^'^Ihaphua et Apheca, *Athmatha et
54
u,i5..
Carialharbc (haec est Hebron), et
Sior; civitates novem, et villae ea-
^^"-^''^rum. *Maon et Carmel et Ziph et
55
L.1,39?
Jqjjj^ *Jezrael et Jucadam et Zanoel,
56
*Accain, Gabaa et Thamna; civitates
57
decem, et villae earum. *HalhuI et
58
Bessur et Gedor, *lareth et Beth-
59
anoth et Eltecon; civitates sex, et
ts,i4.
villae earum. *Carialhbaal
(haec est
60
Carialhiarim, urbs silvarum) et
Arebba; civitates duae, et villae ea-
rum. *In deserto
Belharaba, 61
Meddin et Sachacha
*et Nebsan et 62
civitas salis
etEngaddi;
civitates sex,
32. B.dW:
aiic (af(ev) @t. (ftnb).
vE.A: (afte) A:
ncqen $i. ... I.
j^ufammen 29. A:
-ipfe. B: mit i^reit . vE: iiebfl.
47.'
&ic t. B: u. bie r. bauen. dW.vE: ti>ci(i}c
33. dW.vE:9liebevung. A:
anfb. (?benp. b. @r. (ifi).
45. vE: 3:c^tcvjlabten. A:
iDvf. u. ^ietfen. 62. A: u. flisfl.
dW.vE: 3v>^ameiaci). dW:
46. B: an ber eUet\ 5t. ifi. dW.vE:
auf ... itcgt. [6ai5i<St.l
80 (15,63-16,10.) JToiSue.
Jiistributio terrae.
*|
^ai al ,
^^
Kai
-
'^
,
ovy.
^
-
' 6
.
XVI
'
' -
' -
,
^
&,
^
- ,
'^,
^
^,
& ,
y.al ' -.
^
'
.
^
&
&
-
& & .
^
&'
,
-
^
^,
'^
[' ^&,
',
.
^
-
,
y.al .
.
^
,
-
.
*
^^^
,
,
^
.
63: -,'.
*
.
.'.
et: .
1:
&
et: .
*
. . . x.'IfQ. et
(.
f
(. ^.)
'/ tfitjov^ et
(. &)
'A^t,a\
l.tlqB. *ikA. 3.*). 5.
*
(pr.)
.
{
(in f.) '/^'.
^.7.*/?,
.tiq. -j- ' *'
et:
'
ainrv^
(pro 7V.).
8: '-^ (pro riwr). 1:(
Tw). *
. ..
f
(in f.) '
yiiyvnTs,
(.:
-
^Y.at
', ;Xara-
^ : IT

: j- :

:
-
:
~ _-
AT

1 : VT : " :
-
<*
:
:
IV
-
:
- :

\.
: y .
:
}t
. 1" ) VT ;
SV
^
:
-
IT
"^
j :
"^
V y- : - -

....
j :
"^
V TT -T : IT-:
I
V,
I" : j
-:
: '
-
: :
1 1 J .
AT : ; :
^
- :
: j : :
-
rinD2? /2 hrbn'i ^^nr^
'^
J :
-
:
-:|- < :
:
-
: : J \. } -
J
-
S"t:i :;|- - :-
in3?i
rh^ rD^^n
"
^^inr^n
j- :

J:
r
:

"^
^ :
-
V.T ^ }-t i IT V- :


VT : -
~:|- : j
-:
TT i '. -
j
.. - - . ij" :
nNT tr/2i^t\ n^n^^ish ^%"ii nbp ^dhd
TAT
-
VT : I f i ~J-
IT
* '
,v 1,, .*. . ,_ ^ .
II .7 !f ^
.-..,. j
: :
IV :
V IV Av
-
: 1" : j- -: |- i y.
'.
VI
*.
i_ I
I
I -K
-D^b N"i^i - Di^n-i:? a^nsx
;
-
:
r
V. fi.3. 1 'n^ni
V. 3.
'p
<:2
valsq y.al {:, y.al Iv -
Cf(> (.: ^^^, to)XiV
\
Sofit* (15,63-16/10.) 81
go be (Stammen i3$ratin XV.
63finb (6
<BtOk unb ii;re Drfer. *)ie
Sebufiter
aBcr tvoljmUn ju Serufatem
,
imb
bie ^inber 3uba fonnten fie
nici)t i^ertreiBen.
i^ifo BUeBen bie SeBuftter mit bcn ^inbern
Suba
ju Serufalem Big
auf btefen XaQ.
XVI.
Wnb bag ^oo fiei
ben tnbern
Sofe^"^
om Sorban gegen Seri^o ti ^""^
Saffer
Bei 3erid}0 i)on aufgangtvrt,
unb bie Sfte,
^ie i}erauf get)et toon Se-
2burd) ba eBirge ^et^ , *unb
,
fommt iion S3eti} t ^erau gen i^u, unb
gei;et bur^ bie renje
^' ^tijaxotlj,
3 *unb jie^et
[
^ernieber gegen aBenbwrt
ju ber renje Sa^^^Ieti, Bio an bie ren$e
be niebern S3et"^ ^oron unb Big gen
afer, unb ba (Snbe
ift
am SD^eer.
4* ^aBen ^um (SrBti;eil genommen bie
,^inber 3ofe:^^, 9??anaffe
unb :^^raim.
5 ^ie renje ber ,^inber @:p()raim unter"
ii;ren efc(^ie^tern, i^reS r6tt;eii
'
aufgangn>rtg, ivar 5lti;arot^ ^ibar Big
6 gen oBern S3eti; oronj *unb ge^et an^
gegen ^Benb Bei SOii^met^at^, bie gegen
^itterna^t liegt, bafelBji lenft
fie ft^
t;erum gegen ben Qiufgang ber Stabt ^t)ae=
uat^ (B'o, unb get;et ba burd) ^on auf-
7 gangtrtg gen Sano^a, *unb fommt i;eraB
i)on
3^ gen ^ttjarot^ unb 0iaarat^a,
nnb ft^et an 3eri(^o, unb ge^et au^ am
8 Vorbau. *33on il'^aipuat; gel)et fie
gegen
aBenbtrtS gen ^^^ ^ana, nnb i^r
(Snbe ift am mnx. ijt ba (SrBt^eii
be etammg ber ^tnber :pt)raim unter
9 ii;ren ef(^iec^tern. *Unb ae renjftbte
fammt i^ren Drfern ber ^inber v^^^^ii^i
iiHtren gemenget unter bem (ErBt1)eiI ber
lO^inber 9)ianaffe. *Unb
fie
ertrieBen bie
^ananiter nic^t, bie ju afer ti^o^neten.
Qiifo
BiieBen bie ^ananiter unter (S:pi)ratm
Big
auf biefen Xag, unb n?urben jingBar.
5. 8. U.L:
efc^ie^ten.
63. B:
3.bie
S. Betnffi, bie ,.., bie konnten.
dW.vE: aBct ... fonnten. B: Bei b. M,
1. 95. Scr. gegen 2iufg., ie 2B. B; fam b. S.
fv
bie.
2. B.dW: ber Strd^Uer gen
()5t.
3. vE: untern. dW: 33.
;., b. untern. Aatntcri
S3. B: i^re Otuggange
fmb am m, dW.vE:
luft au^
(>) an.
4. B: 5iifo ... if;r . Befommen. SSgi. ^,a|}. 15,;2,
et villae earum.
*Jebusaeum autem 63
^.iu?u'
Iiabilatorem Jerusalem non potuerurit
\lt\'
filii Juda delere,
habitavitque Jebu-
^'*'"
saeus cum filiis Juda in Jerusalem
usque in praesentem diem.
Cecidit quoque sors filiorum
XVI
Joseph ab Jordane contra Jericho et
2^ib!s.
aquas ejus ab Oriente; soliludo quae
ascendit de Jericho ad montem Belhel.
*Et egreditur de Belhel Luza, Iransit-
2
que termi#um Archi Atarolh, *et 3
descendit ad occidentem juxta termi-
18^,3.
num Jephleli usque ad lerminos Beth-
iKg.9,i7.j^Qj.Qj^
inferioris et Gazer, finiuntur-
que regiones ejus mari magno. *Pos- 4
^^"'^'^siederuntque filii Joseph Manasses et
Ephraim.
Et faclus est lerminus fdiorum
Ephraim per cognaliones suas et
possessio eorum contra orientem
Alarolh Addar usque Bethhoron su-
periorem. *'Egrediunturque confinia 6
in mare; Machmelhalh vero aquilo-
nem respicit et circuit terminos con-
tra orientem in Thanathselo, et per-
Iransit ab Oriente Janoe, *descendit- 7
que de Janoe in Ataroth et Naaralha,
et pervenit in Jericho, egrediturque
J7
8
ad Jordanem. *De Taphua pertransit 8
contra mare in vallem arundineli,
suntque egressus ejus in mare sal-
sissimum. Haec est possessio tribus
filiorum Ephraim per familias suas.
*
Urbesque separalae sunt filiis 9
17^9.
Ephraim in medio possessionis filio-
rum Manasse, et villae earum. *EtlO
non interfecerunt filii Ephraim Cha-
iRg.!>,i6.^ianaeum, qui habitabat in Gazer;
17,13.
habitavitque Chananaeus in medio
*'"'*''^^" Ephraim usque in diem hanc tribu-
tarius.
62. Al.t(ia f.) fiunl simul cenlum
quindecim.
2. S: Luzam. 4.Al.*eis.
5. ittii)!?. .
0. Slufg. gen 1f),
9. itjn ae b, aimifonbcvtcn St. &er . &.,
mitten im (S, ... fammt iijr. . B: Unb bie t. bic
fr
... obgcf.
iaren, \uaren m. unter. vE: ahQ. irur*
ben ben ... dW: (5 i)atten aber ... auc^ aBgef. <St.
unter b. SScnl^untj.
10. B: jin^i). bie ba bleuen muften, dW: frcl^tti
82 (17,1-10.) Josiie.
liistrihutio terrae
Kai -
( 7)/),
-
( ) /;
-
/ .
^
&
, ^
-
^
'
'
'//}
.
^
*(
'&'
^^
'
.
^
'
,
' &
-
.
&
.
^
,
.
^'
'/'
^
-
&
-
.
'^
\
'^
&&,
,
\
*
.
^
,
.
^
,
-
*, *'

-
,
^^
,
1: -.
f
''
(a. .").
*
et: -,
^/ (. praeni. tXat).
2.
*
-. 3.
*
-.et: (pro
^).
4. *vls JV. et (.:
^). 5.
*
.
\
et
(.
') Aatu.
*
.
.^
.
7.
*
.
f
;(>' .et: ^-
(pro ".
.) et: viwv I4va& (pro .)et:
y.al (pro
).
*
. 8: ^^.
*
.
9.
*
Kai et
et:
^^et: .
*
.
10: et:
oQi)6i,
*
(sq.) .
-^3
tik>yu nt^^ob Snir^n
'^
.
. -
: J
-
:
- * :
-
-
: :

: "
j : *-
nbnV/O
\> ^^^3
li-b^^n ^n^
: j <
"
j : ~
J*
~

: :
-
IT
-
: ^ :
-
- * =
^3nb bnnsti5/2b n'^inian ntaDti
1.
'^Dnbi nsn^Dnbi, Di"^Dnb^
I.; 1 V SV
-
:

:

AT

:
-
in^b^^b^ J nnsinb n^^^^m
3
I
.'
: : : : : : :
-
niDt3-n
'^^-
^^br^p
hbs^ niDm-Dv^
^^
d^s ib ^,%n-Nb
Tom n2?ii T\hn)2 vrb:n ^
jT : : jt : - : j

: : -': -
:

: :
1?i3-p
?^)
'
^^)
]T}^ti njrbx
n^iis hin^ ni^b b^^^'^toiin
^Dbl
nbnD hin^
^^-'^^
ahb
in^i
^D^^niJi
"-;]- :
-t "^ V VT j

-
"
~
'^'"^
^bs^i
^^
^n^^ Tiinii
.
;
- 7
. .
_
IV
-:
r
-:
J . :
;
-
/
*. -
: AT
-:
^

- :
J : < " :~ '' -
_
-
:
7> 1^32 ^in:n nbnD '^bnD nbDn
- y.- : " :
jt : :

-
: : 1" "" -
:
"^
:
^
.
-
V
-
: -
I
-
I j-
V : I
''
'
-
^j:*^.
-i-:
-" ' '-! <.T :
:
-
j-T :

IT : V j- : vv
- :
hbsn D^ir
bnbb
ns^D riDp bni
V
' ^ :j. T>T^
"i^nksh sn'^i
bnbb lis^i^^a hara
VT
: j :
- ^

^ ' j : -
:
:
-:'.:
: jv
-
1. (SSiel6,l.) ::6[...? B.dW.vE.
: b, (Srfigebovue. \: fiiegcrifi^er.
2. brigen ... tic mnnl. . ... iit ii)V, B:
fcergebi. vE: Me (Sci;ne ,.. bie 2).
Sofiia* (17,110.) 83
goo0 be tamme SJlanajTc T>xc Xh^tn
3cta^)$c5ab* XVII.
XVII.
Unb ba Soo ftei bem Stamm
9JZanaffe,
benn c ift Sofep^S erfler o^^n,
unb fiei auf ,
ben erften 6oi;u
9)Zanaffe,
ben SSater iieab0, benn er ivax
ein ftreitBarer 20, barum irarb i^m
2iieab unb ^afan.
*i)en anbern ^in=
bern aUx SOianaffe unter ii;ren @efc^iec^=
tern
fiel e ,
nem ben ^tnbern
QlBiefer, ben ^inbern ^eleB, ben mn^
bern %]xkU, ben ^inbern @e^em, ben
^inbern i^e^^er, unb ben .^tnbern 6e=
miba. 0 finb
bie inber ai)2anaffe, be
@o^na
Sofev^,
aj?ann6iiber unter ii;ren
3 efc^iec^tern. *5iBer 3eia^^ei)ab, ber
> @) ^elp^^er, beg 6o^n iieabS, be
) 2[^?^, be^ ^ 3)ianaffe,
'^atte tum @^ne, fonbern 3!5$ter,
unb i^re Dramen finb biefe : ^),
4 9, ^^, 9), S^^irja} *unb traten
i^or ben $riefter ^leafar unb ijor
Sofua,
ben So^n 9^un, unb or bie )6erfien, unb
fpra(^en: iDer err i;at 9Jiofe geboten, ba
er uxi^
fo
(Sr6ti}eii ge6en unter unfern
S3rbern. Unb man gat> i^nen rBt^eti
unter ben 33rbern ii;re0 3Sater bem
5 33efe^I beS gerrn.
*^
fielen a6er
auf
SOianaffe )
6c()nre auger bem Sanbe
tieab unb S3afan, bag jenfeit beg 3or-
6 bang Hegt. *)enn bie i^ter 9)ianaffe
nahmen ^tBt^eit unter feinen @i;nen,
unb ba J^anb iieab tarb ben anbern
7^inbern
^anaffe.
*Unb bie renje
9)ianaffe n?ar ijon
Ziffer
an gen SJii^-
meti;at^, bie ijor (Beyern liegt, unb langet
lux
Oeten an bie ijon n ^^;.
8*^enn ba !ianb 5!:^:~^ tvarb
SJZanaffe,
unb ijt bie renje
9)Zanaffe an bie ^inber
9 ^^). *i)arnac^ fommt fie t)eraB gen
ulaijal ^ana, gegen mittagti^rtg gu ben
Q5a^ftbten, bie ^i;raim finb, unter ben
(Stbten SJZanaffe, a6er ^on 9}iitterna^t
ifi bie renje 9JZanaffe
am
33, unb
10 enbet
f
am 3)ieer, *bem :p^raim gegen

2. .L: efc^te^fen. 5. .L:


jenf. bemSovbait.
Cecidit autem sors Iribui
XVII.
Manasse (ipse enim est primogenitus
^^'^'
Joseph), Machir
primogenilo Manasse,
ivSpatri
Galaad, qui fuit vir pugnator
habuilque possessionem
Galaad et
Basan, *et reliquis filiorum
Manasse 2
K^.
juxta faniilias suas, filiis Abiezer et
jud.s-H.filiis Helec et filiis Esriel et filiis
^''^'
Sechem et filiis Hepher et filiis Se-
mida. Isli sunt filii Manasse, filii
Joseph, mares, per cognationes suas.
Nm.26,33*g^jpj^g^j
vero
,
iilio Hepher filii 3
Galaad fii Machir filii Manasse, non
erant filii, sed solae filiae, quarum
^iii'iVista
sunt nomina: Maala et Noa et
Hegla et Melcha et Thersa. *Vene- 4
i4^t.
runtque in conspeclu Eleazari sacer-
dotis et Josue filii Nun et principura,
Nm.27,7.t^icentes: Dominus praecepit per ma-
^^'^
num Moysi, ut daretur nobis pos-
sessio in medio fratrum nostrorum.
Dcditque eis juxta Imperium Domini
possessionem in medio fratrum patris
(v.i4.
earum. *Et ceciderunt funicuh Ma- 5
Dt.32,9.
^gggg deccm, absque terra Galaad
et Basan Irans Jordanem. *Filiae
enim Manasse possederunt haeredi-
tatem in medio filiorum ejus. Terra
autem Galaad cecidit in sortem filiorum
Manasse, qui reliqui erant. *Fuit-
que terminus Manasse ab ser Mach-
methath, quae respicit Sichem, et
egreditur ad dexteram juxta habita-
158.
tores fontis Taphuae. *Etemm in
21,12.
Sorte Manasse ceciderat terra Taphuae,
quae est juxta terminos Manasse filib-
rum Ephraim. *Descenditque termi-
nus vallis arundineti in meridiem
torrentis civitalum Ephraim, quae in^
medio sunt urbium Manasse;
termi-
nus Manasse ab aquilone
torrenlis,
et exilus ejus pergit ad mare, *ita
10
ut possessio Ephraim sit ab austro
16,8.
16,9.
6
8
9
7. S: Machmathath.
'6,
B.vE.A:
nur Xba)kv.
4. man uns foUte. dW.vE.A:grjlen. B.dW.vE.
A: Unb er galj. vE:
5lu6fpvu*e.
5. dW.vE:
$:i)cite.
6. B.vE: befamen
(ein) ba^ (I. dW.A: ertjieiten.
7. fcie (ginwoijn
, (g. dW.vE.A: U^ ben
@. vE: gci;icn d. ju.
(^eii?.). 10. i5>m .
wavH .
8. ahn Xf), an tcr r. 3i. warb ben . @.
9. an fccffcn 50^. = Seite; felbige (Stbtc finb &.,
mitten ... and> luft b. r. W, ju mimtnaaftmtU
bc35 :39.^.
: ^oljxtijal dW: (-
&].
: biefe
(St. @. ivaven mitten ... dW: faiuen
6
84 (17,U~-1B,) Jo^ue
.
Oistributio terrae.
' 'aal
^ATiQ
avvaxpovaiv im
,
nal
.
^^
. ^ '
^^aal
,
aal
/ aal
,
aal im aal
<,
aal
^aal ^
-
aal
,
aal
*^0'
\
^"^
&
& ,
aal 6
.
^^
&
aal
^,
aal
'^ -
^.
^^ ^
,
'/
; ,
aal 6 .
^^
' , &
\ ^
aal '(^ -
'(:.
^^
' '
* aal
)
-
^
", &
aal -
.
^^
aal *
^ -
aal
,
.
*
,
, aal & aal
,
,
'*
.
11.
*
xaVi. . , ;^ et . .^. . . .
et . . . . . . . . 12: &et:
.
^.
*
(..) et: &.
14: .
*
et: ...)
. 15.
*
^ et
-'. 16.* olvioVi. el: /.
(.: )et: oq.
^''^
ti: (pro
].). 17.
* ^.
, .
f
(. )).
18.
f (. )
'^()'.
*
et: .
10. . fiocti. B.dW.vE:Unb $1. fl. (fiic^cn) ftc.
11. llnb c cmpftn9...t>retfianbftric^c. dW:Sanbi
f(^aften. B:
Xf,cile bc6 ?)|.
12. dW.vE:
ciobern. A: jerfircn?? B:
ftc
... \)erircibcn. B.dW.vE: (unterftanben fid;) began;
itcn ju bleiben.
13. \E:
]1 dW: jiavfcv ... fvc^in^fii^ticj, aUx
-
:
X
: (
-
r :
- -
:
^
IT :

iT

; 1 ' j : :
1" : JT

:
-
:
'^
:
-
n^hiDn^i bhn^^ n'^ntoi ^
: : : : : Ijt :
: IT'-: 1" <" : : :
IT
-
: : *.
:
j
: :
y :
-
:
j
:
"^
:
^ :
^'^Di^^sn BvHi^i ^<^^:!^\
C.
-:|- : |-
-
"
J
j
: * : IT
^

:
-
-
r -.

^ c :
-
\ :

J
:
; - :
-
'^
nHD
''
nnhD
'::?
^b^^b
<
-
^
"'"
*
f
IT
- -
15?
^
02? '^Di^i ins^ ^nm 'in^
j- J"
"""
JV :
nt)K^> tnin*^ ^dd^s
3-::?-!
-
IT :
'j-
-H" V
-
V -:
f vr: : ; : < | -.' J '
; : JT

: IT :

:
-
'
JT
'
J : :
-
IT :
'^Dr:i3n-b:D3 Vnn ^ ^iDb
-i|- : |-
"^
:
'^
:
-
j.
:
-
:
*. -; |- t

J :
j
-
IV
: : > ;. : ,
-;
|- : :
'^^^
t]bi^
^-:5
i^iiin^
)2^^^
\7
'
J-
: :

J
"^
.
: <

nbi nn-D2?
^"^
^^
^
IT
"^
JX ; : r: : '
"^
j
: / : ^T :
>
VT
j'
^ ^ .
:
- j -:|- : |-
V. 14.
''2
vertveiben ti;atcn
f.
ftc n'ia>t. : .
^.
14. dW.vE: inen %) : ba ... bin.
dW.vE:
[
(ba) bcci) ein
(fo) jabtveicfjc 35. bin.
15. aenn feit ... biv um. dW.vE: i;aue bir (la)
. :
). bir3iauni. : rume
bafelbfi fitv bid) auC>.
dW: u. b. ie^pev. A: 9iavi)aim.
16. unb io fiiii) ... bei tcucn ju ^. u. iijtcu X. it.
Sofna*
fBernjeifuit bcr ^titber Sofe^fig an ba etirgc*
(17,11-18.) 85
XVII.
9)?ittag unb bcm 50ianaffe
gegen SD^ltter=
,
itnb baa Tlcn ift feine renje, unb
\oU flen
on
Qlffer
i)on 3}?ttterna^t unb
11 an Sfafc^ar
\)on 3)iorgen. *6o tjatte
nun ilianaffe
unter
Sfafd^ar
unb
^ffer
^di) 6ean unb t^re ^'o^tcv, SeBIaam
unb ti)re i$!^ter, unb bie gu iDor unb i^re
fj^c^ter, unb bte ju ^nbor unb t^re 5!=
ter, unb bie ju 3^^ unb ii^re ^5^ter,
unb bte ju 9Jiegibbo unb i^re Toajkx, unb
12bag britte ) ^^^. *Unb bie
^inber SOianaffe
fonnten biefe (Stbte nic^t
einnehmen, fonbern bie (S^ananiter fingen
13 an ju n>oi)nen in bemfeiiugen !t^anbe.
*
a6er bie ^inber Sfraei m(^tig n?urben,
matten fie
bie (Sananiter lin^haXf unb
vertrieben fie
nic^t.
14 rebeten bie ^inber
3cfe!p:^
mit 5o=
fua,
unb f:pra(1)en: 5arum ijafi bu mir
nur (Sin ^oo^ unb (Sine @d)nur beg (SrBf
t^eil gegeben? Unb ic^ Bin bo^ ein
groen ^olf
,
iT:te mid) ber v^err
fo
gefegnet
15 i)at. *)a f^ra(^ Sofua
ju i:^nen: SBeil
bu ein groen SSolf Bift, fo
gei;e :^inauf in
ben 3Saib, unb i)aue um bafelBft
im J^anbe
ber ^ijerefiter unb Oliefen, mhH bir ba
16@eBirge ^^^raim u enge ift.
*.
f^ira-
ct^en bie ^inber
Sofe^i)
: eBirge
irerben nur ni^t erlangen, benn eg ftnb
eiferne 2Bagen Bei atlen ananitern, bie im
^ijal be Jianbe n>ot)nen, Bei leem
Hegt 35ett) <Bcan unb ii^re ToajUv, unb
ITSefreei im Xi)at
*3ofua f^rac^ jum
^aufe Sofeip^, ^:pi;raim unb
SO^anaffe:
2)u Bift ein groen QSotf, unb ireii bu
fo
gro Bift, mut bu ni(^t ('m Soo ^aBen,
18*fonbern ba (S)eBirge
foil bein fein, ba
ber 3iaib
ift,
ben i)aue um,
fo
irirb er
beineg ii^oofe (Snbe fein, nenn bu bie
^ananiter i^ertreiBft, bie eiferne Sagen
i)aBen unb ma^tig finb.
13. U.L:
lstig torbcn.
bei bettelt im Sij.
3. B: tiro
fv
itttg n. genug fein?
vE: .
17. tu i)aft grof!e9!ad>t, fcarum. dW: Von gr.9Jl.
18. bafi er beiti fei
, bis att fein (?. , fo aud} mivft
bu bie ^an, ertreiben,
obfot fie e. 2. ^ u. obfdj.
et ab afjuilone
Manasse, et ulramque
claudat mare, et conjungantiir sibi
in Iribu ser ab aquilone, et in tribu
Issachar ab Oriente.
*Fuitque haere-
1
1
ditas Manasse in Issachar et in ser
^"^^'^^'Bethsan et viculi ejus, et Jeblaam
'
cum viculis suis, et habilatores
Dor
cum oppidis suis, habitatores
quoque
ism.28,7p|^jQj.
^yjj^ viculis SUIS, similiterque
habitatores Thenac cum vicuhs suis,
et habitatores Mageddo cum vicuhs
suis, et tertia pars urbis No-
,5^fi3.
phelh. *Nec potuerunt fihi Ma-
12
nasse has civitates subvertere, sed
coepit Chananaeus habitare in terra
jud.i,28.sua.
*Postquam autem convaluerunt
13
(Gn.<),25.iiiii Israel, subjecerunt Chananaeos
et fecerunt sibi tributarios, nee in-
lerfecerunt eos.
Locutique sunt filii Joseph ad Josue 14
et dixerunt: Quare dedisti mihi pos-
^.5.,
sessionem sortis et funiculi unius,
Dt.33,i7.cum
sim tantae mullitudinis et bene-
dixerit mihi Dominus? *Ad quos 15
Josue ait: Si populus multus es,
^.13.
ascende in silvam et succide tibi
spatia in terra Pherezaei et Raphaim,
quia angusta est tibi possessio montis
Ephraim. *Cui responderunt fihi 16
Joseph: Non poterimus ad montana
j^j^ ,
^3
conscendere, cum ferreis curribus
ulantur Chananaei, qui habitant in
terra campestri, in qua sitae sunt
Belhsan cum viculis suis et Jesrael
raediam possidens vallem. *Dixitquel7
Josue ad domum Joseph, Ephraim et
Manasse: Populus multus es et
magnae fortitudinis, non habebis sor-
tem unam, *sed transibis ad mon-18
v.t5.
tem, et succides tibi atque
purgabis
ad habilandum spatia, et poteris ul-
tra procedere, cum
subverteris Cha-
^.t6.
nanaeum, quem dicis ferreos habere
currus et esse
fortissimum.
12. S: ipsa (.:
ista). 14. AI. tterram in.
17.
Al.fCp.
Jos.)et.
f.
tn. ftttbi B: hieicii e6 ein S. iji u.'bu ) unti
i;auen fannji?
vE: ivenn biefe eine Salbung
ifi, fo h.
f.
um.
dW: e iji 9., ]^.{; au. B: er [
bein [ein, fo
iet er f)inau(3gei)ct. dW.vE: bir
f. f.
njjcvfien
@nbcn (rnjcn) gehren.
86 (18,110.) "Josiie
Histribuiio terrae.
t ''/.\} ij
^ , ^
,
&
.
^
8(
, ^
.
^
' '
"
&&-
,
-
;
^
/
,
.,
&
,
-
.,
*
. *&
^
* .
,
'-
.
^'
, ,
^
.
'^
)
^
. '
'
,
.
^
-
.
^
,
'
\
,
& ,
.
^
}
-/
,
*
,
^
, .
^^
.
1: .^ 2: ^.et: a -
/. . 3.
*
et flctXd-tlv et et 7). 4.
*
. .
(; et: et: &(.: &S.:
y.ai ,<). 5: y.al ?
. et: -
Cfrat oqcov. 6.
*
et (in f.): . 7: -
(pro avTwr) et: et: iv . 8:
Y.ai, 9. *. . &. . et: ..
*
-
^
t O^
^) **'i"
'^^^ ,, 10: tvi-
'/..
-J-
(in f.) '/;/
,;^
i<;.
1. dW:
ficiitcn b. auf.
: (. : berSu-
fammcnfunft.
dW.\E:ba633crfammhini3jeii. A:3.
bcg SeugnijTc. B:
na^bcm b. S. vor i^ncn \)n miUx^
^gcmaci)t ivar.
'
: 1" : <:
"^
-;
/

-
: IT

-
IV

:
"
VT
: :
J -.-jt :
'v : IT I r:
-:
"^

: j-
:

)35< : '^Dn ns^nt cnbni
3
J
-
I : , : at
-:|-
an^i nDk-f^- ^ii^to^ ^in-^v^ rtiin^
jv
-
TT
-
: j"
:
"^
-
; :
I V
JV -
:

IV

I
-: )' :
VT
: V ) j- -:
Dinib ^3^:3^5:
^ d^ ^3?i
4
'
-
-;
; :
st
_:-::
' -. :

:
.
j :
VT
-:|- j : vi ^ : :

:
) ^ -: jt :
*:
h :
-
: > : rr

^
V -
: I I r

VT : - J :
-
r
I'


:
JT : 7 V < : :
Bnln Dsb
'^^^
}
^b5< ^^
,
* : " ." " -" -:
r
VT : ^" '.
'
: :

:
. .
;
"^
: -.<
:|- J :
-
: |-
'-}:
, J-
-;
:
h-.t
-

:

'^^
nsi ^bi^ ^^ ^r^i^ ^innDi
< :\"
-
:
VT
')''.
-JT r:
s
: :
~
J J :
-|-- -i
^SDD-b^? D'^pbn r\^'2Xnh
^
" ^
-;
^ : : -r
inbt n:3'n-b^^ ^^ti^irr^-bv^ ^s^n^i
:? b;;;ii^ ?^';
anb
^?!
^^
-m ?':
^-pbn^.i
nin'; rDsb
IT > : - : V : j
: ' /
2. 5fr. brig ... rbe.
3. B:
[|9,
bap ifjvT^ingingct. dW.\E: itJoHt
il^ir ifjig fein i^injugeiien.
4. B: e6cii;crv.cu^. dW:S3cfleIiei .vE.A:
Si^ftta* (18,110.) 87
SSertSeilung fr
Me fteBcit rieit (Stamme*
XVIH.
XVIII Unb e i^erfammiete [
bic ganjc
cmeine ber inbcr Sfrael
gen ,unb
richteten bafelBft auf
ble 'QvLtk be @tiftg,
unb ba ^anb n?ar ti^nen unterivorfen.
2*Unb traten fielen (Stmme ber ^in*
berSfraei, benen fie
itjx (ixbtfjal au-
Sget^eiiet ijatUn. *Unb
Sofua f^ra^ in
ben ^Inbern Sftaet:
2Bie lange feib ti)r
fo
lag, bag t^r i)inget)et, ba ^anb ein=
junei;men, ba tn^ ber err, eurer SSter
4 Ott, gegeben '^at? *@cl)afft
euc^ au^ jeg^
ii^em @tamm brei 9Jinner, bag
fie
fenbe, unb
fte (
ufmen unb burc^S
^anb ge:^en, unb Befareiben i^ren
5 rBt^eiien, unb fommen ju mir. *^i)aUt
bag Sanb in fleBen X^eiie. 3uba fott BieU
ien
auf feiner renje ijon SJiittag ^er,
unb bas Sofejp^ foll
HeiBen
auf
6 feiner renje cn 9jitternt ^er. *3^r
a6er 6efre6t
baS ^anb ber fiet^en %f)nU,
unb bringet fte u mir t;ie:^er,
fo
tritl
eu ba n^erfen or bem ^errn, nn^
7ferm ott. *2)enn bie Seijiten i;aBen
fein ') unter eu, fonbern ba ^riefier-
t^um beg v^errn
ifl
i^r rljt~^eii. ab
aBer unb Stuben unb ber i;ai6e 8tamm
5Dianaffc
i)abm ) %) genommen jen^
feit be Sorban^ gegen bem 9)Zorgen, ba
i^nen
3)lofe,
ber ,^net be errn, ge-
8 ge'ben i)at
*
mten
(
bie 2)inner
auf, ba fie :^ingingen, unb Sofua geot
i^nen, ba
fie i)in trollten ge'^en, ba S^anb

BefreBen, unb
f:pr:
e^et ^in unb
burn?nbet ba iianb, unb )ereiBet eS,
unb fommt trieber gu mir, ba eu
^ier ba^ Soo terfe or bem ^errn ju
9 (Silo.
*
5iIfo gingen bie SD^nner ^in
unb bur5ogen ba Sanb, uttb 3efrie13en
e auf
einen S3rief ben (Stbten in
fielen ^^eile, unb famen ju
Sofua
10 Sager gen .
*
trarf Sofua bag
tjer
fie ju Silo i^or bem ^gerrn,
unb t^eiiete bafelljjl ba !^anb aug unter
bie ,^inber
Sfraei, einem iegIien fein 2!^eii.
3. A.A:
fo ^. 7. U.L:
jenf bem Sorban,
SGa^iet (cu(i)). dW.vE: bie tifi aufenben, bop
(unb) ... B.vE:
im S. umijercje^en. dW: um^.
i)ein. A:ba6S.
umgeben. dW:auff^reiben? vE.-aufi
nehmen. B.dW.vE:
u. bann (fotien
f)
ju mir t
5. Unb fie foUcn tijcilcn. dW: Bei
f
r.
6, ijiec bas S. B.dW.vE: (in) 7
:iii.
Congregatiqiie
sunt omnes
XVIJI.
2^,',^^*
filii Israel in Silo, ibique fixerunt
JsmfM.'ltabernaculum testiraonii,
et fuit eis
^Arterra subjecta.
*Remanserant autem
2
4^^i1i?
filiorum Israel septem
tribus, quae
necdum acceperant
possessiones suas.
jud.i8,9.*Ad
quos Josue alt: Usquequo
mar
'
3
celis ignavia et non intralis ad possi-
dendam lerram, quam Dominus Dens
patrum vestrorum dedit vobis?
*Eli-
4
gite de singulis tribubus ternos viros,
ut mittam eos, et pergant alque cir-
^.9.
cumeant lerram, et describant eam
juxta numerum uniuscujusque multi-
ludinis, referantque ad me, quod
descripserint. *Dividile vobis terram
5
in Septem partes: Judas sit in ter-
minis suis ab australi plaga, et do-
^'''^^
nius Josepb ab aquilone. *Mediam
6
inter bos terram in Septem partes
describite, et huc venietis ad me, ut
"*
coram Domino Deo vestro mittam
^4
3
vobis hie sorlem; *quia non est inter
7
SJi.vos
pars Levitarum, sed sacerdolium
ie,-Tos.
Domini est eorum haereditas. Gad
autem et Rben et dimidia tribus
Manasse jam acceperant possessiones
suas trans Jordanera ad orientalem
Nm.32,33Plagam,
quas dedit eis Moyses famu-
lus Domini. *Cumque surrexissent
8
viri, ut pergerent ad describendam
terram, praecepit eis Josue, dicens:
f^'*
Circuite terram et describite eam,
ac revertimini ad me, ut hie coram
^*
Domino in Silo mittam vobis sor-
tem. *Itaque perrexerunt, et
9
luslrantes eam in septem partes di-
viserunt, scribentes in volumine, re-
versique sunt ad Josue in caslra Silo.
v.8.1.
*Qm misit sortes coram Domino in
10
Silo, divisitque terram filiis Israel in
Septem partes.
2. S: Remanserunt.
4. .: terminum (pro num.).
7. B: cm^ifangen.
dW.vE: evl^aUen.
8. B.dW: geb. benen, bic i;ing. (gt. 35. 4).
9.
B.dW.vE.A: in ein 58.
10.
iijncnbafi. B.dW;nfl(5 il^reuSlU^eilungen.
: i^rer ini^eitung.
88 (18,11-20.)
Josue.
XVIII.
JDistribufio terrae.
1*
Kai &6 qivXijg
-
^, , &
.
^^
&
-
, \
'
)
,
,\
&,
^^
-
{
&),
-
&
^
,
&
.
^^
-
^ -
&,
-
&(
& ).
.
^^
&.,
*,
^&,
^^
,6
^
'
,
,
',
^^
-
,
, &,
,
',
^
,
"^,
^^
&
'
>
.
.
^^
6
^
,
1 ] .
*
, 12.
*
(alt.) y.al.
f
(.
.')
'
OQia^ et: voTS et: o^^.
^ (. ^.) 'y.ai
''.
13:
'
(.: vors)
.
*
. 14: Kai .et:
&. 1: .
*
y.ai . 16:
.
*
et:
(pro ). 1
7.*
.
^
Ct:
. \S: .
*
.
19.* y.at .et:
vnov
(.: S.: ). 20.
*
.t(p.o()ta)
.
'^-'^^
33 ^^
^5?*^ 11
: :

r :
j - -j-
.'
<
j :
.... -
^T : : :
'-'
n3iB:s ri^sj^ ^?imn urh
"
:
'
\.
>-'.'').-
SV
r^T\^iT\ \^\
.''^
^^
: . : TT < :
:
-
." ^ '' IT '"
VT :

J : :
. :- ^"
TT-
- j:- :- <- :
'^"
J- : ! : - 1" : -.. ,-:
'T tan ^-n^^b nb:)i 'b^nr^n
j

: V -
: -
: :
-
:v "
j
: - -:
< - - -
zt
'.'
: J. :
. AT : J : :

:
_-:
j- : - : :
-
:
-
:
: TT :
- < : :
\'2 ^r^
'^3-^5?
!!<
ihn txit^
J
' ;
"^
- -:
TT J':
^r^
'^
in::is^ n^^sdi prirn ^
-
: TAT vr : vj" :
.-:
'
; - : :

:
-- :': ^
J :
j- :
|
j-:
|-
-
V V -;
:
"^
V :
:p^sn-p inin p^i ^ d^^sn^i
1
1" :
-
J.
-
:
.
-'.
TAT VT T-: IT I
I vjv
. -j-
:
VJ.
"^
'^
:
- -
:
-; - :
J : J. : :
r


IT
' < J .*
~
VI.
"^
J :
:.
: j':
'
:k
-
: ^
"^
:
- :
:
t vv
"^
I :^ li :
: ^-:|-
V. 12. 14. 19. 'p i-ini
V. . '
nii<iin
11. Unb e fom i)crau. B:
!^erauf? A: juerfl?
13. an h. <Z. Su. (SBgl. Map. 16,3.)
dW.vE:
ber beit 23.
14. on ber ^ib.^^cfe geg. Tl, :ma) b. mp
S?ftta. (18,11-^20.) 89
oo be iammc fcniamitt
11 Unb bag Soog beg 6tammeS ber ^inber
SSenjamitt fiel
ii)ren efc^Iei^tern, unb
bie rene i^rc Soofeg
ging au
^|''6
ben
inbern 3uba unb ben inbern
Sofe^^.
12*Unb t^re renje tvar an ber (Eife gegen
a^ttterna^t om Sorban an, unb ge^et
herauf
an ber @eite Seric^o i)on mitter-
na^ttrrtg, unb fommt auf
efcirge ge-
gen aOenbwrtg, unb get)et an^ an ber
13 Sjte ^d^ %^nx, *unb ge^et ijon bannen
gen Su, an ber (Seite ^er an Sug gegen
niittagtimrtg, ba ift^ett) ^i, unb fommt
:ina6 gen ^ti;aroti) ^bar, an bem 33erge,
ber i">om SDiittag liegt an bem niebern S3et:^
14'oron. *i)arnac^ neiget
fie
unb
ienfet
({
um jur (Ecfe beg QiBenbS gegen
a}iittag bem SSerge, ber t)or S3et:^
.^oron gegen mittagtrrt liegt, unb enbet
|
an iriati) ^aal, ba ifi ^iriat^
3earim, bie tabt ber ^inber Suba, baS
15
ifl bie (Sie gegen ^6enb. *mer bie (Scfe
gegen SO^ittag ift
i^on ^iriat^ Searim an,
unb gei;et au gegen ^IBenb, unb fommt
'^inaug jum ^afferBrunnen 9le^X;t^oa,
16*
unb ge^et ^eraB an be S3erge @nbe,
ber tior bem ^^ be 6ot)ne0 ^innom
liegt, n*ee im runbe Oia^^aim gegen
a}itternt liegt, unb geilet '^eraB bur
%) <innom an ber (Seite ber SeBufiter
am a}littag, unb fommt ^inaB jum 33run:=
17 nen Siogel, *unb jie^et
[
bon mitter-
ntn^rt, unb fommt ^inaug gen (Sn
(Semeg, unb fommt ^inau ju ben -Raufen,
bie gegen 5ibumim^inauf Hegen, unb fommt
^erab ^um Stein SSo'^en, beS (So^ne0
ISOiuBen, *unb ge"^et jur Seite i)in neben
bem efiibe, ba gegen 3)itternt liegt,
19 unb fommt ;aufg efilbe, *unb gei;et
an ber Seite S3eti; ^agla, bie gegen MitUx^
nt liegt, unb
ifl fein @nbe an ber
3unge be SaljmeerS gegen 3i)Zitternt,
an bem Drt beg Sorban^ gegen WiitaQ]
20bag
ift bie Diittagggrense. *%Ux ) (Scfe
gegen a)lorgen
fo
ber Sorban enben.
ift ba (BxUi^al ber ^inber eniamin in
i^ren
renken um^er, unter i^ren (Se=
11. U.L:
cf(=^ic^ten. 16. .L: S3rumt.
feite ^in, mittgl. . b. icrge. vE: m an bie dcfe
bc3 aJleere^, fbi. . b. ebirge. dW.vE: ift bie
Seftfette.
15. u. b. riijc geijct aus.
Et ascendit sors prima filiorum
1
1
Benjamin per familias
suas, ut possi-
derent terram inter filios Juda et
filios Joseph. *Fuitque
terminus 60-12
rum contra aquilonem
a Jordane,
pergens juxta latus Jericho
septen-
trionalis plagae, et inde contra
occi-
dentem ad montana
conscendens,
et.
7^2.
perveniens ad sohtudinem
Bethaven,
Gn.28,i9.*atque pertransiens juxta Luzam ad
13
meridiem (ipsa est Bethel),
descen
ditque in Atarothaddar in montem,^
ir,,3.
qui est ad meridiem Belhhoron in-
iBsy,i'-fenoris,
*et incHnatur circuiens con-
14
tra mare ad meridiem montis, qui
respicit Bethhoron contra Africum,
15,9.60.
suntque exitus ejus in Carialhbaal,
quae vocatur et Cariathiarim, urhem
filiorum Juda. Haec est plaga contra
mare ad occidentem. *A meridiel
autem ex parte Cariathiarim egreditur
terminus contra mare, et pervenit
*^'^
usque ad fontem aquarum Nephthoa,
*descenditque in partem montis, qui
16
7f:ii.'2Rg!^spicit
vallem fdiorum Ennom, et
2Ch.28*3.est
contra septentrionalem plagam in
^5_
extrema parte vallis Raphaim. De-
^^'"^'^^scenditque in Geennom (id est vallem
Ennom) juxta latus Jebusaei ad au-
^5^7
strum, et pervenit ad fontem Rogel,
*^s-i,9-*transiens ad aquilonem et egre-
17
diens ad Ensemes, id est fontem solis,
et pertransit usque ad tumulos, qui
^5
y
sunt e regione ascensus Adommim,
j. g
descenditque ad Abemboen, id est
lapidem Ben, filii Rben, *et per- 18
transit ex latere aquilonis ad cam-
peslria, descenditque in planiliem
*et praetergreditur contra aquilonem 19
Bethhagla, suntque exitus ejus con-
15^2.
tra Hnguam maris salsissimi ab aqui-
lone in fine Jordanis ad australem
plagam, *qui est terminus illius ab 20
Oriente. Haec est possessio fihorum
Benjamin per terminos suos in cir-
14. .: et (pro ull. ad).
16. wcidjcr. B: im Oiiefettgruttbe. (S3gi. 15,7.)
17.
Qen&cUloti), fo gegenber fecr ^i>c 5ib.
19. <gnbcbc3. (33tji.
15,2.)
20.
begrnjct ber 3.
90 (18,21-19,12.) Josue.
XVIII.
Oistributio terrae
'ACitcL .
^^
Kai -^
&
'
&
-
'^'^
&
nai
&
^^
y.al ,
'^(
24:
14
'
.
^^
-
'
&
^^
27
^^^^ '
(
^'^
(^avTij '^

' '
.
'
.
,, ^^ 6
\ ] -
,
&
.
^
^
^
^
^
&
^
&
* -
.
'^'
'
,
^

& .
?)
. ^ '
,
,
.
^^
&6 6 -
.
^^
, ' /&,
,
,
^'^
20: (in f.). 28: ^ (.: /.
1
.
*
.y.al . .
f
.
*
-
Twv et: y.l^qs. 2: 6 ^^. 6:
/^.
8.*
. .et: at ni(iiy.. (.:
'). 1 1 : anv-
aln.
*
.12: ()^' (^.:
-
^.
j-
: , u"
-
IV J : . : : :
" J
:
'
: : : : :

VT -;
IT S" I

: >
:-)'
: :
-
: ;
-
: c
- :
- : : IT :
-
S" : : :
1 j :
IV
"
:
~
: : j : y
n^^SDsnn )^52 :nini^n^i ^
26

: - : JV : - :

: ^ :
IX
"" ~* .* 1
:
'
:
-
: 1
-
:
n^to;:?-2?:zi'nii ^:
n'^")p n>-nr^
:
" :
J-
-:\-
.; '*
: - : '
.
: :
-: |-

:
-
AT : : : : | :
w
)' '.-
IT :
r : j

;|- I \. :
IT I
-
V. : - r:
" '
at
-;|- :
nbinbi^i : d:s5?i nbn^i ^^^ ^2
\
j~ : V :
V
IT VT
^
v- j ;r
*
}-^-.
: IT : : :
:
)
IT )

; . : - -
^^-^^D^^rimiii
IV
"
: - : : : ' '
:
^ a^nr 5? nnri /2 i^r
7
- :
-
J AT : jv >"
. -: -; |- "^
: iv

: - :
^3 nb^'^'is? nbxn
^>%"
n^no
: y

' ~ '" " j IV



:
'^n tM^^a nbn^ m^ n^o^
r<
: r
- }--'.
y
vAv
-
JT
n^i]n^'^:32b3:nnstt)biirya5
9
: j- :
..
: : : :
-^is pbn ^*^n-'^3 3?5 ^:jn nbn^
I"
: v^ TT r
'
.

J"
:
v.--:|-
:Dsnbn5 ^in^
IT
-:|- j :
I
V;
: j : : - JT -
-ir anbnD b^n.n n^^i ^/^
VT
-;|-
^
j '. )'.-
AT : : :
VT
-:
:
-
^ VT
-
ST : :

vv
-: . - AT
-
:
j-
:/<
JT : IT :':

:
. 24.
' nsi^sin
^ofm*
(18,21-19,12.) 91
^iieBgViejw>Wi*'^B*<W
oo bcr tamme tmcon unb cBulon*
XVIH.
28
(^tammeo
ber inber SSenjamin unter
t^^ren
ef^le^tern finb bicfe: 3erid}0, SSeti;
22 ^agia,
(Smcf e^tj, *33eti^ ^rafca, Qma=
23raim, S3eti) (SI, *5iim, ^aipara, D:pi>ra,
24*ea:pt)ar 5lmonai, ^^^ni, ^a^a.
25 ftub ju>51f
etbtc nnb i()re iDrfer. *U
'ZQUon, ,S3eeroti), *3)it5^e, ^)3),
^'
moia,
*gflefcm, Ser^eei, i$:i)areala, ^3eia,
(Sle^p^, uub bie Setuftter, baS ift 3erufa=
lern, iBeat^, St'ma]: vierjc^it @tbte
unb i:^re Drfer. ift
baS (SrBt^eii ber
^inber S3eniamin in i^ren e-fc^iec^tern.
rn fiel ba anbere !^oo be
(Stammen ber i^inber 6imeon ti;ren
efetern,
unb i^r ^rBt^eil trar unter
2bem @r6t^eii ber inber 3uba. *Unb e
tvarb i^nen ^um (SrBti;eii S3eer <, (SeBa,
3a}ioIaba, *^aar (Bml, Sala, 5ijem,
J
*ei il^Diab, et^ui, ^arma, *3iag,
6et^ 3JiarcaBoi^, ^ajar
uffa,
*et^
i^eBaott;, aru'^en. ftnb breiei;n
7 6tbte unb i^re Drfer. *5iin, 9flimon,
(Stt)er, 5ifan. finb ijier tbte unb
8ii)re iDorfer. *^ aile Drfer,
bie um
biefe 6tbte liegen, gen 33) S3eer,
mmati) gegen S)iittag. ift
ba rB-
tt}eii be etamme ber ^inber imeon in
9 i^ren efetern. *2)enn ber ^inber
(Simeon (Ir6ti;eii ift unter ber @nur ber
^inber 3uba. Seil ba (gr6ti;eii ber ^in^
ber 3uba ii^nen ^u gro nnir, barum er=
Beten bie ^inber eimeon unter ii;rem
@rBt^eii.
10 britte ^ fiel auf
bie ^inber
@eBuIon i^ren efetern, unb bie
renje i^re rBf^eil u^ar Big gen @arib,
ll*unb gei}et i)inauf
in
aBenbn.mrt0 gen
SDiareaia, xmb
ftf^t
an iDaBafett), unb
ftet an ben 33,
ber
'
Safneam fliet,
12*unb ii>enbet
f
ijon (Sarib gegen ber
20. 21. 28. 1. 8. 10. .L: @efc^ie(i^ien.
cuitu et familias
suas.
*Fuerunt-21
15,6.
que civilates
ejus Jericho
et Belhhagla ^
et vallis Casis,
*Betharaba et Sa- 22
maraim et Belhel
*et Avim et Aphara 23
et Ophera, *villa
Emona et Ophni24
etGabee; civitates
duodecim,
et villae
earum. *Gabaon et Rama et Be-
25
rolh *et Mesphe et Caphara
et
26
Amosa *et Recem, Jarephel et Tha-
27
15^9.
rela *et Sela, Eleph et JeLus, quae
28
;*;^^^
Jerusalem, Gabaath et Cariath;
civitates quatuordecim,
et villae ea-
rum. Haec est possessio filiorum
Benjamin juxta familias suas.
Et egressa est sors secunda
filiorum Simeon per cognationes suas,
^"*'''^iuilque haereditas eorum in medio
ich.vapossessionis filiorum Juda: *Bersabce
2
et Sabee et Molada *et Hasersual,
3
judt.6,6.
aia et Asem *et Ellholad, Belhul et
4
Harma*et Siceleg et Belhmarchabolh
5
et Hasersusa *et Bethlebaolh et Sa-
6
rohen; civitates tredecim, et villae
earum. *Ain et Remmon et Alhar et
7
Asan; civitates quatuor, et villae ea-
rum. *Omnes viculi per circuilum
8
urbium istarum usque ad Baalath-
Beerramalh contra auslralem pla-
gam. Haec est haereditas filiorum
Simeon juxta cognationes suas *in
9
17,14.5.
possessione et funiculo iiliorum Juda,
quia major erat, et idcirco filii Si-
meon possederunt in medio haere-
-
ditatis eorum.
Ceciditque sors tertia filiorum Za- 10
bulon per cognationes suas, et faclus
est terminus possessionis eorum us-
que Sarid. *Ascenditque de niari et 1
1
Merala, et pervenit in Debbaseth
usque ad torrentem, qui est contra
Jeconam. *Et reverlilur de Sarid
12
28. Al.t(p. earum) Fuenmtque omnes civitates
viginti sex. 8. AI.
t
(p.
plag.) Fueruntque omnes
civitates decem et septem. 11. S: Medalaa.
24. Sie^aip. 15,32.
'
8. vE.A: ring um. B; m ... um^er. dW: im
famaufjic.niln.SSePiung.
A: innertjalt W (Svbt^. .
^
'
92 (19,1330.) Joisue
XIX.
liistributto terrae.
^
ij
'&-
y
nal im
/;
inViacpiu, *^xt
-
*
^
&
"^.
*^
,
^^
&
*
.
^^
-
(^
r^-
, .
^"^
6 6
y
.
^^
&
^^
-
'^^
'
'^
"^^
'-
-
] \
&.
'^'^
&^
6 ''
.
^^
,
.
^^
-6 6 ]
', .
"^^
&
- \
^^\
& ,
-
( : \ -
va&y
"^"^
*
,
\ '&
,
^
-
^
& Nai/y -
^^
'
,
"^^
' -
, ,
^
^^
13. TTf^tfA. et:
'
.* . 15.*7-
-.
16.
*
^.
{
et . 17.*-
avT)v (.:
).
22.-f(p.
.)
^&-
/'et
(. )
'. * '
el --
. 24.
*
(alt.) 6. 29:
'
(pro ini'^o/VQ.').
AT . :
"^
j i
'^
~ -
J- :

tani]
i:^^t)^ nbr'i nnnn-^^ ^^^
3
< ' -
^ : .- : IT
-
'^
^ :
::? ^sdh ^
^?
JT .
^

:

: L -
:2?:
^^^ran
ii^^
vS^r^i '
IT
-
VT : - ' -* .
*
VT :
:-.'^
f- <-:
-:|- : < -
:
"^
|. -
:
:
^::?
nb \^^
nb^^ri
J '.-
J VT-: : : : :
'
vv j
IV AT :::!.; :
i
:
'
: IT JT
-
\.T

:
: :
-
IT : : : .
>-
:
^ -
IT : -:-:|- . : ^- -;|-
-J
)
:
-j-
1 ' : SV : \. :
:
bmn b^^^
:v!2:
n^n^ mn22
:
- -
1 r
- j-
\j
-
i>
: V V j -:
f-
< :
-
^^ir ^ db^n^ nii^ish
I"
f
'A
:
IT
: ^ : I
j- -
y-ij- MV

: - : i. :
IV AT : : : :
^
1" : j
-
: -: |- JT -
....
-
AT : : .
-
IT : : :
1
'.' r:
- -
IT : -
: vj; -Zj- ;- .
- '^
:
-
<-
"^
: :
-
:
^mm 'z^^ :rDnb
'^27
-
J- : : IT : .

:
"^
j" -:;
\ :
j- j
JT :
"^
"
: *

r ;
Item nrn'^ ^^ : bN^'/^tiuti b^nsas
:
~ "^ : IT
-
' j

V.- at't :
<^ :
-
: V
-
:
VT
-
VT : I st:
"^
:
-
^
p!Si n)2r^ : ^n^::^ bnn/a
^
: v--|- JT
.
: I : - .;
. 22.
'
n5'iisnu:i . 29.
'
^
Softta (19,13-^30.) 93
goo ber tdntme Sfaf^ar unl
5(ficr*
Tonnen Qiufgang
Vi^ an bie renje
iSiot^
3::^aBor,
xinb fommt :^ gen
2)a6rat^,
unb langet :^tnauf gen 3:|)^.
13
*
Unb on bannen ge'^et fie
gegen ben
%
gang buri
iti)a
^e^t/er, St^a, ^ajin,
unb fommt :^inaug gen 9iimon, M'iti)oax
14 unb 0iea, *unb ienfet
|{
^erum ijon
9}^iternt gen ^, unb enbet
[
im
^3epWi?
^h
*^atati;, 9^,
(Simron, Sebeaia unb ^et^le^em.
16 finb ^ivif tbte unb ii;re iJrfer.
*)
ift
bag SrBt^eil ber ^inber 6eBuion in
i^ven ef^ie(^tevn,
bag finb
i^re tbte
unb Drfer.
17 0. vierte SooS pei
auf
bte ^inber
Sfa^
18
it^ren @efi^
entern. *Unb i^re
renje tvat Sefreei^ (Si^efullot^, Sunem,
jr,
*^a^t;aratm, (Ston, ^na^arat, *9ia6iti),
21Jlifeon, 5t6e, *Oiemet^, (Sngannim, ^n*
22i)aba, S3ett) ^aje^. *Unb ftc^et an 3:)=
Bor, Sa^ajima, ei^ eme^, iinb i:^r
dnbe ift
am Sorban.
<Bc^^njn @tbte
23 unb ii)re Drfer.
*
ift bag (SrBt^eil
beg (Stammen bev itinber
3
in i^ren
efetern,
^tbten unb Drfern.
24
fnfte
Soo fiet auf
ben (Stamm
ber inber
^ffer
if)ren efetern.
2ri*Unb ii}re renje war ^etfatt;, ^,
S3e=
26 ten,
%^^,
*5 3}ee, ^imeab, ^Zifeal,
unb
fi5fet
an ben (Marmel am SDZeer, unb
27 an ^iiBnat:^, *unb n^enbet gegen
ber Sonnen Qlufgang gen S3eti) 3)agon,
unb ft^et an eBuIon unb an ba3 )
5e^:^t^a^ (1, an bie 2)^itternt S3eti)
Smef, ^iegiei, unb fommt :^inau0 ju a=
28Bui ur J^^infen, *(SBron, 0iet)oB, amon,
29 ^, > an gro 'i'^on, *unb irenbet
gen D^ama Bio ju ber feften
(Stabt
3or, unb n? enbet gen
^offa,
unb enbet
am SJieer ber <Snur gen
,
30 *Uma, ^i^^i^ef, 9ie:^ob. 3u>ei unb stvan^ig
17. 18. 23. 24. U.L: ef^ie(f)ien. 27. A.A: ge^
gen SEnittcma^t an 33eil^i(Emef. 28. A.A:
@rof
^
Slbon. 30. U.L:
3n)0 unt> tiHinjig.
Jud.1,30
IRg.
21,1..;
2Rg.4,8
tRg.1,15
15,10.
ll,8.Gn.
10,15.19.
2Sm24,7.
15,4*.
Jud.1,31
contra orientem
in fines Ceseleth-
thabor, et
egreditur ad Dabereth,
ascenditque
contra Japhie. '*Et indel3
pertransit usque ad orientalem pla-
gam Gelhhepher et Thacasin, et egre-
ditur in Remmon, Amthar et Noa.
*Et circuit ad aquilonem
Hanathon,
14
suntque egressus ejus vallis Jephtahel
*et Catheth et Naalol et Semeron et 15
Jedala et Bethlebem; civilates duo-
decini, et villae earum. *Haec est 16
haereditas tribus filioruni" Zabulon
per cognationes suas, urbes et viculi
earum.
Issachar egressa est sors quarla 17
per cognationes suas, *fuitque ejus 18
haereditas Jezrael et Casaloth et
Sunem *et Hapharaim et Seon et 19
Anaharath *et Rabbolh et Cesion,
20
Abes *et Ramelh et Engannim et 21
Enhadda et Bethpheses. *Et per- 22
venit terminus ejus usque Thabor et
Sehesima et Belhsames, eruntque
exitus ejus Jordanis; civitates sedecim,
et villae earum. *Haec est possessio 23
filiorum Issachar per cognationes
suas, urbes et viculi earum.
Ceciditque sors quinta tribui filio- 24
rum ser per cognationes suas,
*fuitque terminus eorum Halcalh et
25
Ghali et Beten et Axaph *et Elmelech
26
et Amaad et Messal, et pervenit us-
que ad Carmelum maris et Sihor et
Labanath, *ac reverlitur contra orien-
27
tem Bethdagon, et pertransit usque
Zabulon et vallem Jephtahel contra
aquilonem in Bethemec et Nehiel.
Egrediturque ad laevam Cabul *et28
Abran et Rohob et Hamon et Cana,
usque ad Sidonem magnam. *Re-
29
vertiturque in Horma usque ad civi-
tatem munitissimam Tyrum, et usque
Hosa, eruntque exitus ejus in mare
de funiculo Achziba *et Amma et 30
15. .: Jedaba s. Jerala.
19. .: Senon.
13, gen itijdi^.,
Stlja;^.
14. iaunatl)on ... ifyv ^, ift &a itij.
26. B: an G, egett 5tbent. dW.vE: an Un d.
28. dW: 3ib.bte^auHi^abf.
29. in tn cflcn&
gen 2i. .dW.vE.A: IV)VU6.
B: ijon >. ScinUf;eti gen 5(. ;, dW: aU t>. Stvi^e
94 (19,31-48.) Josiie.
Histributlo terrae.
'. ^^
'
^AaijQ ,
,.
^^
&&6 6
,
^^
?&
-
^
, -
& '.
^*
Kai
^' ' --
&^ & ,
,
, 6
'-
.
^^
, &
'&
-
^^ '-
^^
^^ '
^
'\ ^^ '
.
^^
&.
^^
/
(6 6
.
^^
&
' -
"^2
^^^^
^
^3
j{cd
'
^^
, ^
&
^"^
&,
^^
,
.
^"^
'&
/ . &-
Jav
,

^
xat
^ .
,
&
'
(\
^^
/ ,
, ^
&
/
,
, &
"
\
31.
f (.
;') ^/. \ 32.
t
(in f.)
&
^
. 34: .
*
(sq.)
et: '. *
(a.
)
et: .
t (. .)'/.
35: )(pro ^Aafdolfi^.
^S.* -
(\.: ivvta dh.a). 39.|( f.)
, TtXm; y.al -
.
4U:Tw^ct'(prOTij-aiT5r}. 41.*(tert.}
AT : : : j :
j - ~~''\-
J 1. : - :
,
r
- JT
-
, ^ ;
-
J :
^ : J :
-
: : :
:->:
VW
)' ~:[-
-
:|- :
' j

VT :
)
:
-
~
~
^
y : :
-
:
j;- TT j :
-
: I|:
.
:
- .' ' '.
*
JT :
"
J

J

:
J
-
AT : : 17 - )- :

JT
-:- VIT

: !-
-
-
:
j- : : : vlj.: : ,
:
"
J
;
"^
"^
-
:
:
:
::?-2? ^n:s? ^
,^^^
nDr
:
-
: ) r
j
-:
-^Dn nt^n nbns mi
nn'^'i^nnsy
" :
)' - y--;|- '

: - :
IV

: - : : IV : : : :
-
V.T AT : : : '

:
>
- :
AT
- -:|- j : V :
-
f '
: - jt
1 : ' :
/;
: ^ V : J >: : : :
'j
-:i-
-
Ut

: - : y
-
ii'isb'^i Db-D2> ^nb^i
-^:3
j : :
: IT
~
:
< :
: JT S
-JT
2)2 nbnrriNT : n'^n^ tDtiis
48
J
-
y--;r
IV
-: : '
nbi^n ^^rn rnsst/ab
-^^
. ;
IV AT : : : '

:
-
et: . 47.
*
tot. et: Aayh (pro )
et:
,
f
(. .^
et
(.
-(.) oVo^ua // :>09
/,
48.
t
atVwr
(.
}.
Softtrt, (19,31-48.) 95
i.- . 1 wu." it^tim^^m
bet fantttte 9)55unb ait
Sietbte unb i^rc iDrfcr.
*
ifl ba
rBt^etl beS tarnme ber ^inber Ziffer
in
t^ren ef^ie^tern,
6tbten iinbiDrfern.
32 fec^fle
!^ fiei auf
bie ^inber
33 9:;^
in i:^ren ef^ie(5^tern. *Unb
i^re renjen traten von gde^)^,
burd) 3acnannim, Qlbami Ulda, Safcneel
Hg gen iiJafum, unb enbet
[
amSorban,
34*
unb trmbet
[
jum ^6enb gen ^Ifnoti;
3:t)a13or, unb fommt i^on bannen :^inaug
gen v^ufof, unb ft^et
an 6eBuion gegen
m'ittaQ, unb an Qiffer
gegen 5ltenb, unb
an 3uba am Sorban, gegen ber (Sonnen
S^Iufgang,
*unb ^at fejie
6tbte, QMm,
36 3er, ^amat^, Oiafat^, (Sinncret^, *5lbama,
37 0,
^ajor, *^ebeg, (Sbrei, (gn^ajor,
38 *3ereon, 3}?igbai ^I, ^arem, S3et^ ^lnat:^,
33eti) @ameg. S^eun^e^n (Stbte unb if)re
39 Drfer.
*
ift ba ^vBt^eil be^ Stam-
men bev ^inber CRa^^t^ali in i:^ren e^
\a)U^Uxn, (Stabten unb Drfern.
40 0 fteBcntc ! flei auf
ben (Stamm
ber ^inber ^an i^ren efetern.
4l*Unb bie rene ii)re (ixWijaU u^aren
42 3'itea, (Efti;aoi, Srfameg,
* @aeiaBin,
43 ^jaion, 3et^ia, *^ion, 5:()imnati;a, ^fron,
tl*mti)di, i6et^on, aalat^, *3e:^ub,
46 23ne S3araf, ab mimon, *^e Sarfon,
Ciafon, mit ben renken neBen 3:3;.
47*
Unb an benfelBen enbet bie renje
ber inber . Unb bie ^inber ^an
sogen ^inauf
unb flritten tinber Sefem,
unb gen^annen unb fIugen fle
mit ber
(2rfe
beg @n1ert0, unb na^m^n fie
ein unb iro^neten barinnen, unb nannten
48 fie it;re 3Sater0 Dramen. *,
ifi
ba SrBt^eii beg (Stammen ber^inberiDan
in ii}ren
efeern, @tbten unb Drfern.
31. 33. 34. 40. 48. .L: e[eten.
Aphec etRohob;
civitales viginti duae,
et viliae earum.
*Haec est possessio 31
fiUorum ser per cognationes suas,
urbesque et viculi earum.
Filiorum Nephlhali sexla sors ce- 32
eidit per familias suas, *et coepit33
termiiius de Helepli et Elon in Saa-
nanim et Adami, quae est Neceb, et
Jebnael usque Lecum, et egressus
eorum usque ad Jordanem, *rever-
34
liturqiie lerminus contra oecidentem
inAzanoththabor, alque inde egreditur
in Hucuca, et pertransit in Zabulon
contra meridiem, et in ser contra
oecidentem, et in Juda ad Jordanem
contra orlum soiis: *civitales muni-
35
Nm.i3,22lissimae Assedim, Ser et Emalh et
Reccath et Cenereth *et Edema et
36
Arama, Asor *et Cedes et Edrai,
37
Enhasor *et Jeron et Magdalel, Ho-
38
rem et Belhanatb etBelhsames; civi-
tates decem et novem, et viliae ea-
rum. *Haec est possessio tribus
39
filiorum Nephlhali per cognationes
suas, urbes et viculi earum.
Tribui filiorum Dan per familias 40
suas egressa est sors septima, *et41
ju3.
fuit terminus possessionis ejus Saraa
i3,2.'-i5.
gl Eslhaol et Hirsemes, id est civitas
solis, *Selebin et Ajalon et Je- 42
Ihela, *Elon et Themna et Acron, 43
*Elthece, Gebbelhon et Balaalh 44
*et Jud et Bane et Barach et Geth-45
remmon *et Mejarcon et Arecon, 46
ach.2
ifi.^^iiui
termino, qui respicit Joppen
^""''^
*et ipso fine concluditur. Ascende- 47
.
runtque filii Dan et pugnaverunt con-
tra Lesern, ceperuntque eam et per-
cusserunt eam in ore gladii, et pos-
sederunl et habitaverunt in ea, vo-
jud.is/iCantes nomen ejus Lesem Dan, ex
"nomine Dan patris sui. *Haec est 48
possessio triljus fihorum Dan per
cognationes suas, urbes et viculi
earum.
46. .: aquae (.:
alque) Hiercon.
46. Qtqcn 3.
47. B:i)iev.b. ^.2), wari^nensu
gefommen? dW: e ging [fpaterijtn] ... iveitcr i?.
fiein l^evauii ii;nen au^, vE: lief "tax^^x Ijimu^,
1
(19,4920,6.) Josiie.
Histributio terrae.
'^^
Kai &
^ . '
^^
.
*
(,
-
,
icriv ", -
\ amij.
^^
^ -
6 '6
' ,
& -
' &
,
-
'^
^ '
^
/
,
^
^
"
,
'
'
'
&-
'
.
^
( \
^
,
,
-
,
.
^
6
,
,
,
^
,
'
, ^
6
,
'
^
T7jv
, -
&
49.
f (.
(.') 'ot '/^' et: oQia.
50: 5 itay et: . 51: /.
(.:
//).*(alt.) 5 et: .
2. ^.
3.
*
vm 7TQ0V. et: et: .
5: T
, 6:
(.: ')et:
.
-
j\

~:|-
'^
s" 1 1" : :
-
: JT :
-
: !

-
: jv
-;
J: : -
: J- :
-
1..
;
-
JT : J
-: -;
:
-
vj
\2^\ '^tb^^ni
i^f-p
ipwn'^i

inn
j IT
j : ) J -.
r ij

: <T :

: 1" :
~
^ibD^^i "iri/ ^fik nin^ ^dsd^
1
V
IT T V > V.
-
I"
bi^b ^5 y)2^h ^^^^
'^DH-bi^ 'is^ ^
VT < :

; )' : -j
-


'}- ' ~''
>: - J-T
-ns)3 nkin h/2tb o^i^b :
^-^3
3
..--..
-> IV
~
Mb % n3?^-^bn2 m^s dsdd
VT < : "AT

: : vj.
^-bii ) : ann
b^^-V/^
tobpnb
^
j- -
"^
V : IT
- 1: :
"irt nns T02?i Tkm nrnn
- j- -
v<
-
: V

j ly
*
^'-'^^
^3pT ^3: inii n^rn
V
-
j t: ' ;;
: : vv
:
V
'-: <
: IT : at :
'^^
^bi ji3^5?
^^
ip'a ib-^Dn3i
r^
1 ' : IT
j- 7 : -f : :
:
-
: -: 1"
- <
JT
- - : -^
AT : -
"
_
IT
bii^n^ ib ^^n ;iiDto-iiibi ^ni?n
iTO5?-^::?N^^'^:p:nIn'^'^;dib
6
:
- -
.-
j- : :
Jj

:
^

IT
<
:
JT j
-
vv : * r:
-: ^
-
.
"^
V :

V <T

JT j
IT

JT
V -;
VT V
V. 50. p"ti -j/^p
49. if>rcti @i. B: oiintbet
^. b. . ifSjUti).
dW: b. 33evti;eiiuntj bc 2. geenbigt. vE: fertig
Win^
ven ntb. ?iu6i:^eilung.
.B:
)?3;^. dW.yE.A: cvlflitget
Sofsia^ (19,49-^20,6.) 97
(SxUMl ^ofua'^. )ie i^rcifldbtc. XI^.
49 Unb ba fie
baS Jiianb gar auggeti;eiiet
:^atten
mit feinen renken, ^aiicn bie
^inber Sfraei Sofua,
bem <Soi;ne 3^un,
50 ein
axU^ii unter ii)nen, *unb gafcen ii)m
bem S3efei;l
beg errn bie @tabt, bie
. er forberte,
nemi ^:^imnat^ (Sera^ auf
bem ebirge @:p^raim. ^auete er bie
8tabt unb n?ot)neie barinnen.
51 3)ag finb
bie (Sri>ii;eile, bie (^ieafar, ber
^riefler, unb 3ofua,
ber @; 9^un, unb
bie 06erjlen bev Ster unter ben efe==
tern burct}^ ^oo^ ben ^inbern Sfraet
=
t^eileten ju vor bem ^errn, ^ox ber
'Xi^x ber ^utk be @tift, unb x^oUenbetcn
alfo bag
Qluti^eiien beS iianbe.
XX. Unb ber ^err rebete mit Sofua
unb
2fpra^:
*6age ben ^inbern Sfraei: e6et
unter euc^ ^reiftbte, baijon bur 9i)iofe
3 eu gefagt ^abe, *ba:^in fiieijen mge ein
^obtfger,
ber eine eeie unverfei;eng
unb untriffenb fgt,
ba fte unter eu
4 frei feien ijor bem S3utrer. *Unb ber
"
fliei)et ju ber (Stbte einer, foti
jletjen
auen i)or ber @tabt Ztjcx, unb > ben
Qieitefien ber tabt feine anfagen,
fo foen fie
in
fi
in bie etabt ne(;^
men unb it)m Oiaum geBen, ba er Bei
5it)nen woijm. *Unb n?enn ber S3utrer
i(;m niget, fotlen fie
ben ^obtfger
nit in feine ^nbe BergeBen, treil er
untviffenb feinen Ciliul^ften gefgen ijat,
unb ift i^m juor nit feinb geivefen.
6*@o foil er in ber (Stabt li>o()nen; Bio ba
er ftet}e
i)or ber emeine i)or erit, Big
ba ber ^oi)epriefter fterBe, ber gur felBen
3eit fein ixnrb. ^llbann
fo
ber 5!obtf=
ger uneber fommen in feine 8tabt unb in
fein ^au0, jur (Stabt, bai^on er gefloi;en ift.
5l..L:ef^ie$ien.
Cumqiie
complesset sorte dividere 49
lerram singulis
per Iribus suas, de-
derunt filii Israel
possessionem Josiie
filio Nun in medio sui *jiixta prae- 50
ceplum Domini, urbem quam postu-
^*'^
lavit, Thamnalh Saraa in monle
Ephraim, et aedificavit
civitalem ha-
hitavitque in ea.
Hae sunt possessiones,
quas sorte
51
];;{;
diviserunt Eleazar sacerdos et Josue
filius Nun et principes familiarum
ac
is^to.i.
tribuum filiorum Israel in Silo corara
Domino ad ostium tabcrnaculi testi-
monii, parlitique sunt terram.
Et locuUis est Dominus ad
XX,
Josue, dicens: *Loquere filiis Israel
2
et die eis: Separate urbes fugitivo-
N^.
rum, de quibus loculus sum ad vos
cSSsPer
nianum Moysi, *ut confugiat ad
3
eas, quicunque animam percusserit
nescius, et possit evadere iram pro-
ximi, qui ullor est sanguinis. *Cuni
4
ad unam liarum confugerit civitalum,
stabit ante porlam civitatis et loque-
tur Senioribus urbis illius ea, quae
se comprobent innocenlem, sieque
suscipient eum et dabunt ei locum
ad habitandum. *Gumque ^iltor san-
5
guinis eum fuerit perseculus, non
tradent in manus ejus, quia ignorans
percussit proximum ejus nee ante
biduum triduumve ejus probatur ini-
micus. *Et habitabit in civitate illa,
6
Km.35,t2jQj^gp
stet ante Judicium causam
Nm.35,25i'eddens facti sui et moriatur sacer-
ejti^s.
dos magnus, qui fuerit in ilio tem-
pore; tunc revertetur bomicida et in-
gredietur civitatem et domum suam,
de qua fugerat.
51. bct 58. ben (Stammelt bct . 5. fc. S. udlfj.
B:
Hupter ber . vE: ievl. . dW: (Stamme
i)iiptcr. A:
%bev [. (cji. 18,1). B:
matten ein (Snbe om ?i. dW: ITub
fo
enbii}ien
f.
b.
ievi(;eiiunq. vE: (Somit 6efci}iof[en
f
ba 91.
2. B:ebti)er...bic^v. dW.vE: ^eftimmet eucf)
bie 3utiiu^t|t. A:
(Sonbevt ab b. St.
fr
bie ^^
linge.
3. fie eud) 'Stctoric. dW.vE: ber ^. : Str^
tfjnm \. dW.vE: au ierfcf^cn (u.> i)ne SBiffcn.
B.dW.vE: (bei) euc^ ^ur 3ufiud)t feien (biencn).
4. ftci)cn 001. dW:Unb
fi. er. \E: 2Benn er nun
ff.
A: gcji^iet. dW:
fo
trete er.
vE.A: foiierfui)
jieiien. B: b. Xi;r ber (St. X^.
dW.vE:Morbie
Defnuno
(ben (S-inqanq) be
(Siabtif;. B.dW.vE:
vor
(
b. Oi}ren ber Sieit.
B.vE:
f.
<}rcben.
dW: crsijief. .
: einneijmen. dVV.vE:
Aufn.
...einen Ort (^).
5. ^panb, dW: au^itcfern.
B: on eficrn u. yorg.
i;er n. geijaffet
ijat. dW: feit g. u. ei^eq. vE: ifjn
in-
vor n. Ija^U.
(A: es3 ift n. eriviefen, bap er vor 2 ober
3
2:a9cnfein^einbivnr?)
6.
B.dW.vE: geftanbcn (fltm er.). A:gur Diebe
gejt,
B.; geftorben." dW.vE: bi ^. ilcbebe,
98 (20,7-21,7.) Josiie.
XX.
nistrihutio terrae
^
Kai KtSsg iv rjj -
Necp&aXst,
,
( '
( )
.
^
'
' /
',
'
(^ ,
-
,
^
^ -
'
,
'' ,4
-
-davt]
,
*
.
-
'
IVavrj
',
2
]
-
, '
',
.
^
\
'
.
^
&
6 ;
^
-
(
.
^
Kai
-
') /luv ).
.
^
-
^&
-
.
'^
-
7: .8.
* '/.
et
et: to'o)/.e. 9.
*
el: (.:
^et: tx ()et: et: ^^.
: -.
*
(.^ .frwv et: (pro
). 2: .
*
. 3.
*
' et .
4: .
}
tTj^ (ter; eli. W. SS.) et: y.ai
.(eti.
0). 5.
*
^(cli.
0)
et: .
6: .
j- :


u:

:

/\* ^ . * 4
^DnD T\rr\m 'in^^n^
^^^^
"ini?^^
^
: IT : : < -
i

nt!^/3^o niii'^^Din nnTOin
-^
j' - -
VT : -
SV
fh^ : ;]^ nts^/sti :inb-rn^ii
9
bsnb'^ ^D2
>bbb
m::?^^n
^::?
Vn
"^

:
j
: j :
" -

TT jT : jT-
-:
~
j : .

~
IT
;
: . :
- -
J"
"bv^ a^bn rraa^ ''^t^"
^-^'
.
y
'.
~
y. - -
j
-: -j - ' '
iv :
: V

;
: - :
-
j :
nt^-r:n n^is hin^ /biiib
l^^'^s
I
w

: : V
AT VT jt
''
'^'ibbb^i'^to'^"''^::^'^^?!^^ n^n/onnb
3
r
; |-
"^
S" :
i"
: : -
i" :

'. '
}' IV V
AT : j
IT T-:|-

I
IV

: : V :
i: -
j : : :
- -""'*
'^ibrrin ihn iS"^ '"^^b
n'^'^i
^Di?t:tn nci)2^/2^ m^rr^' nt^^/st)
tiibt
^5?
b^is^
'i^'^^^
nri)2n^
D^Snisn nhp ^bnbi : nnto

I
-
>:

:

;
| :
.
-?^52^ ns!>i-nt3^ nniD^n
:?'iirb'itonDDr) nt^n^^i^nn^
V
IT r
'^
VT
"
vv
-
: s"
-

-:
l"
iDti5^-nn5nnns552t]iin:s'^Dnbi
^
JT
i"
-
j : : I
ri" J" : :
"^-^nm ^bn3 tih'/2im nD^i-nc^/s^/O^

: 1"

:
.. . .
j
j., -
btu anr b^ii^s ntiDDt) nb^/O
: : :

:

: :
.
V. s. '
"jbi^
7. : Befliiinntcu!
8. bei 3cr. dW.vE.A: iicftiinmtcit.
I
9. vE: bic Svcmtcn. B.dW: bni ^^vcntHing.
Si>fua. (20,7-21,7.) 99
SSertSctIutt bct 2tt)itcn^aHc.
7 )'fie
^ebeg in auf
bem e^Birge
9^a:p^ti;aii, unb (Sehern auf
bem eijirge (S^p^ratm, unb ^irtat:^ ^Ix^a,
ba tft
Hebron, auf
bem eljirge 3uba;
8*unb imfeit
be Sorbang, ba 3ertd)o Hegt
gegen bem ^lufgang,
gaOeu
fie
^ecr in
ber 2Bfte auf
ber (S6ene aue bem (Stamm
9iu6en, unb D^amott) in ileab m^ bem
(Stamm ab, unb in S3afan au^
9 bem (Stamm SDianaffe.
*^ ti^aren bie
Stbte, l^eftimmt atlen inbern Sfrael
unb ben ^^remblingen, bie unter i:^)nen
tvo^^neten, ba ba^^in fiiei)e, unr eine Seele
untierfe"^en0 fci^icigt, bag er nt^t fterBe
burc^ ben SSIutrc^er, Bt^ bag er i)or ber
emeine geftanben fei.
ivaUn ^erju bie oBerfien ^ter
unter ben Sei^iten ju bem $riefter (Sleafar
unb Sofua,
bem So^ne Tinn, unb ju ben
oBerften Qi^tern unter ben Stmmen ber
2 Jlinber Sfrael,
*
unb rebeten mit ii^nen ju
Siio im i^anbe (Sanaan, unb f^^ra(i)en:
iDer ^err ijat geboten buri; SJlofe, ba
man un (Stbte geben fotle ju tvoi;nen,
unb berfeiben 33orftbte ju unferm
03ie(;.
3
*
gaben bie ^inber Sfrael
ben Meinten
on it)ren @rbti;eiien bem 93efei}I be
^errn biefe tbte unb i()re 33orftbte.

4 Unb bag ^fiel auf


ba0 ef^ie(i}t ber
^a'^at^iter, unb nmrben ben .^inbern ^-
rong, beg $riefterg, au^ ben Semiten burci)
!^oo breije^n (Stbte, on bem Stamm Su-
ba, bem Stamm Simeon unb i)on bem
5 (Stamm 33eniamin.
*
3)cn anbern .^inbern
aber a()atf;, beffelben ef^te^t, untrbcn
burc^ ^jei^n Stbte, i^on bem Stamm
(S^f)raim, i;on bem Stamm ^an unb ^on
6 bem falben (Stamm SOianaffe.
*
^(ber
ben inbern erfon, beffelben ef^tecl^t,
tinirben bur0 SooS breijei;n (Stbte, ^on
bem (Stamm
Sfafc^ar,
^on bem Stamm
Ziffer unb on bem (Stamm CRa^p'^tt^aU
unb ijon bem i)albm (Stamm SOianaffe ju
7 33[. *3)en inbern Tierart, i(;reg
efcl)ie(i)i, ivurben
i\v'\
Stbte, on
B.dW.vE: burcf^b. ^anbbc6S3i.
1. ST^tciiap. 19,51.
2. dW.vE.A: ^Bcjivfe.
3. 13: ii;vcm d, vE:
(Svbeiaenif;. dW: Sefi^img
21,33.
21,21.
21,13.11
Dt.4,13.
21,30.
21,33.
21,27.
r.2.
19,51.
17,4.
Nrn.
35,2ss.
ICIi.
,54ss.
1 eil. 7, 6.
5
lCh.7,66
ICh.
7,7iis.
ICh.
7,77ss.
Decreverunlqiie
Cedes in Galilaea 7
monlisNephlhali,
et Sichem in monte
Epliraim, et Carialharbe
(ipsa est
Hebron) in monte Juda.
*Et trans 8
Jordanem contra orientalem
plagam
Jericho staluerunt Bosor,
quae sita
est in campeslri solitudine,
de tribu
Rben, et Ramolh in Galaad de tribu
Gad, et Gauion in Basan de tribu
Manasse. *Hae civilales conslitulae
Q
.sunt cunclis filiis Israel et advenis,
qui habitabant intcr eos, ut fugeret
ad eas, qui animam nescius percus-
sisset, et non morerctur in manu
proximi elTusum sanguinem vindicare
cupienlis, donec slaret anle populum
exposilurus causam suam.
Accesserunlquc principes
XX3.
familiarum Levi ad Eieazarum sacer-
dotem et Josue filium Nun et ad
duces cognalionum per singulas tri-
bus filiorum Israel, *locutique sunt
2
ad eos in Silo terrae Cbanaan atque
dixerunt: Dominus praecepit per ma-
num Moysi, ut darentur nobis urbes
ad habilandum et suburbana earum
ad aienda jumenta. *Dederuntque 3
filii Israel de possessionibus suis juxta
Imperium Domini civitates et sub-
urbana earum.
Egressaque est sors in faniiliam 4
Caalh filiorum Aaron sacerdotis, de
tribubus Juda et Simeon et Benjamin,
civilales tredecim; *ct reliquis filio- 5
rum Caalh, id est Levilis qui super-
fuerant, de tribubus Ephraim et Dan
et dimidia tribu Manasse, civitates
decem. *Porro filiis Gerson 6
egressa est sors, ut acciperent de
tribubus IssacharetAser et Nephthali
dimidiaque tribu Manasse,
in Basan,
civitates numero tredecim. *Et 7
filiis Merari per cognaliones suas, de
vE:
fr
bie.
5. i). iurfecti ... tt. fccttefd)I. 6e (St*
7, in ii)V(n &},
7*
100 (21,8-21.) Josue
]S[Xi.
liistributio terrae
-
' . ^-
;
^
,.
9
\
/
^\
^ . -
iv .
^^
\4 &
( 6
),
^^
&
*-
'
'. ^
*-
\
^
.
^^
( ,
\
,
^*
& (^
& .,
^'^
,
/1) ,
*"
],
,
& '
.
^"^
)
,
,
^^
&&
,
'
.
^^
'^
.
^^
& -
&, -^
-
.
^^ -
,
8.
*
'
(eti.
9). 9: (.do)y.av et: .
*
tv
.1 0.
*
Kai (.: h/ivtro) et -
. 11: tdoy/.fv.
*
(pr.) .
1.2' (pro
7(0)) et:
.
*
.13.
*
IfQ. et >
(.: ').
19: /..
*
y.ai -.
20: .*
(alt.)
et: IfQtwv (pro oq.). 21 : qo-
VivovTot;.
VT :
ST
*
V -; |- "*
: :
'* :
"^
IT
-
V.V
- :
-
:
j
:
.. - .
:


-^
n^i^n n2?n n.^ lir^atD
^33
^Dn^
%"^
j tiia )\^ ^^
^
. ) j"
; : /:
-
.::
VT : -
IT

VT
-
^T
r ;-; s
-: - :- - :
V. :

: ^ :
j-
: :
: :
;
: : . :
IT.-; |- V. : ' V j- : ; :
" ~-
h^:s^'r\^ bn3 ihn
i^r^^ \ '^ijnbi
is
: IT
I
- I
j -: |-
j
: :
V : I *. : V V
IT
j-:

iv :

: VT : * '
: :

:

:
'
: :

:
'j-
: IV :

:
^
: :
:
.
J
'
:

: .
.
)"

- - - -
.... _ ..
: . :
:
..
.
IV :
^
: -
'' "
*
. :
-
: : '* : -:
J :
- "'
:

:
;
: : -; -
' <.-:|- - :
)

: :

' * ' <'
D^ni^
'^::? %^ '^iDinn ^tnisrj
J
:- ': j
:
-
VT :
-

IT : .
-
:

: r: ;
--j %->: '
V. 10.
' nsJiii
Sofim* (21,8^21.) 101
SSettjetluttg bct cbitenftabte Ma^at^^
bem
(Stamm
utnhm,
bem Stamm ab
8unb on bem (Stamm Sefcuion. *5iifo
Qohm
hie
^inbctr Sfraei
ben ^i'oikn bur^
^bicfe
@tbte unb i^re 33orflbte, ixne
ber ^m
burc^ 3)?ofe
geBoten :^atte.
9 SSon bem Stamm ber ^inber 3uba unb
i)Ott bem Stamm ber tnber Simeon ga'Ben
fie biefe
Stbte, bie fte
mit i^ren 0iamen
10 nannten, *ben ,$ltnbern -^aron, beg @e^
fc^iec^t
ber al;at:^iter, aug ben ^tnbern
11 !^ei)i} benn bag erfte Soo n?ar i:^r.
*
gaBen fte
i^^nen nun irtat:^ ^r6a, bie beg
aSater (EnaU t^ar, ba ift ^eBron auf
bem eBirge 3uba, unb i:^re 33orfibte um
12
fte
T^ier. *5(6er ben OTer ber Stabt unb
ii;re iDrfer
gaBen fie
(laleB, bem So^n
ISSe^^unne, ju feinem ^rBe. *QiIfo
gaBen
fie
ben ^inbern Qiarong, beg $rieflerS, bie
^reiftabt ber ^obtfc^igcr ^eBron unb
i^re SSorftbte,
SiBna unb ti;re 33orftbte,
14*3at^ir unb il^re 33orftbte, (Sfti^emoat) unb
15 it)re 33orftbte,
*
^oion unb i^re 33or|ibte,
16 5DeBir unb iijre SSorftbte, *Qlin unb ii;re
S3orftbte, Suta unb i^re 33orftbte, 33et^
SemeS unb t"^re QSorftbte^ neun Stbte
17on biefen jn^een Stmmen. *33on
bem Stamm 33en}amin aBer gaBen
fte iner
Stbte: iBeon unb if)re 93orftbte, eBa
ISttnb ii)re 23orftibte, *^nat^oti? unb ii;re
SSorftbte, Qiimon unb ii)re 3Sorftbtej
19*ba^ alle Stbte ber ^inber Qiareng, be
$riefterS, iraren bretjet^n, mit i^ren 33or=
ftbten.
20 il)en efci}ie^tern aBer ber anbern in=
ber ^aijatf), ben Jei)iten, iimrben burc^
t^r ^ier Stbte bem Stamm
21 ^^raim, *unb gaBen i^nen bie ^^reiftabt
ber
^obtfger Se^em unb i^re 33or^
9. mit i. 9^. genannt
finb. B.dW.vE: man m. 91.
nannte? A: bcren ^. folgen.
10. unb wrben. A:
fiel fr fie. dW:
fr jie ivar
b. crflc S. vE: ii;nen
gehrte. B:
bieiveil
f,
.,. U^
fvimen.
tiibubus
Rben et Gad et Zabuloii,
urbes duodecim.
*Dederuntque filii 8
Israel Levilis
civitates et suburbana
earum, sicut praecepit
Dominus per
manum Moysi, singulis
sorte tri-
buentes.
De tribubus filiorum Juda et Si-
9
meon dedit Josue civitates,
quarum
isla sunt nomina: *fdiis Aaron per
10
familias Caalh Levilici generis (prima
2,7.
enim sors illis egressa est) *Cariath-
11
15,13.
ij^'.^lj.arbe patris Enac, quae vocatur He-
bron, in monte Juda, et suburbana
t7,s.
ejus per circuilum; *agros vero et 12
lCh.7,56.
villas ejus dederat Caleb filio Jephone
ad possidendum.
*
Dedit ergo filiislS
^^^.
Aaron sacerdotis Hebron confugii
20,7.
ich.7,57,jyjj^jgj^;,^
ac suburbana ejus, et Lob-
nam cum suburbanis suis, *et Jelber 14
7,58^^9.
et Estemo *etnolon etDabir *etAin
\l
ism. et Jeta etiklhsames, cum suburbanis
6,i2.l5.
,.
suis; civitates novem de tribubus, ut
dictum est, duabus. *De tribul7
ich.7,6o.gy|_gj-jj
Qrum Benjamin Gabaon et
if/J^tiVg
Gabae *et Anatbotli et Almon, cum 18
Jer.1,1.
suburbanis suis; civitates quatuor.
*Omnes simul civitates filiorum Aaron 19
sacerdotis tredecim, cum suburbanis
suis.
tch.7/,1.
Beliquis vero per familias filiorum 20
Caath Levitici generis haec est data
possessio: de tribu Ephraim *urbes21
ic'^r.confugii Sichern cum suburbanis suis,
14. Al.:Esthemoa. 21.Al.:urbs.
11. ajorftobt.
dW.A: if^re 93cjirFe? \E: mit
i^rem 58. B.dW.vE.A: ringg um
(f.
^er).
12. B.dW.vE: ha^ gelb. A: if)ve Sletfcr u. 2).
i:i ajorfiabt. B: eines i^ofctfc^l. dW.vE: St. tev
3ufiu^t (3nfiu(i)tll) fr X.
102 (21,22-35.)
Josue.
Distributio terrae.
,
aal ^
avrfi,
'^'^
,
avrrj, &
]' .
^'^
(
/
^ -
],
-
],
"^^
-
], &
] ^'.
'^^
(
],
'
]' .
'^^
rAa
&
.
27
^
,
] -
avrjj, -
' .
^^
-
], /
-
amij,
^^

.], ?]
]' -
.
^^
" -
< ],
],
^^
\
'
],
]' -
.
^'
^&
_
,
,
],
],
]' .
^^
.
^^
\ :,
,
^^
,
21,
f (. ]) iv oQfi ^et
fp.
. .)
^y.ai. 25. Pro 'ii
/ leg. V/>^.oca/t?
27: et: (eti. . 2S et SS.
saepius).
33: y.ai oir.a.
'34.
f (. )
iM,.......
^ ^
* *
)' : :
: -
:
.
:
IT :
-
vr
". :

: ,
^-^
Npnb^^-nvX
-'^23
- -'
: : . :
:
-
.
:

:
-: ,- IT :
- j..
_
7

: :

: > :
~

:

IT : : />-. :
: . j-
.::: '' "
: :
.. j "^

-
': 1" :

: ^- J : : : j :
"^
:
j- ). -
: j.. - . _; |..
:
*
:
-
< -
:

:
.
:
''

'
:
'
:
^-!
^'^
nts/^n^i :^28
:

:
^
.- : '"
: . :
:
- 1 )' : .
: :-
'c'Joj/.iv'.
'
:

'
:

:
"^
^7 : -
V.
* , ' .
:
"'
'
: . : : :

'n'^r-nss' ^5)3 tu'm : ^ir\^
_,.

:
-
.. - .
:
-
:

: J
-
: :

IT vr
'
:
:
' '~ '
:
: AT : : : . :|" -
;
"^
IV

: :

c
)'
:
J

: |- *
J
" J : : :
(, : ': ,, : j -
-
IV :
''

.
''~
''
" :
:
vT~:r
'
:
: :
V. 27. ' ]h^^
^0^
(21,2235.) 103
SSertJetlurtg bet Sctfenftbfe. erfoit
jtbte auf
bem efcirge ^:pi)raim, efcr
22unb ii)xt SSorftDte,
*^i6jaim unb t^rc
33orfibte,
S3et^ ^oron imb i()re SSor^
23jlbie. *2Son bem Stamm ier
6tbte: (Eit^e!e unb ii;re 33orfibte, (5)i6-
24 t:^on unb ti)re 33orfibte, *%ialon unb t:^re
QSorjtbte, (Bati) Oltmon unb i^re ^or-
25 ftbte.
*
23 on bem ^aiOm Stamm 20=
naffe
jtvo tbte: 5!^
unb ii;re SSor-
26 ftabtc, ab Diimon unb if;rc25orftbte} *bag
aile(Stbteberanbcrn^inberbegef(i)ic^i0
^a^at:^ traten je^^n mit t^ren 23orftbten.
27 en ^inbern aBer evfon au ben e^
fc^ie^tern ber !iei)iten unirben gegeben i)on
bem "^alBen Stamm 9)lanaffe jn.>o Stbte:
ble gmfiabt fr
bie 5Obtfc[)iget: @in
S3afan unb i^re SSor^bte, 35eeft^ra unb i^re
28 33orftbte. *3Son bem Stamm
Sfaf^ar
ijier Stbte: ^10 3on unb i^re 33orftbte,
29 iDai)rat:i) unb i^te ^orftbte, *5armut^
unb i^re 3Sorfibte, ^n annim unb i^re
30 33orftbte. *2Son bem Stamm
^ffev
imx Stbte; 'unb i^re 23or|tbte,
31 mbon unb i^re
33orft.bte, *^elfat^ unb
ii)xc SSorfibte, )unb i^re 3Sorfibte^
32*33on bem Stamm ma^i)ti)ali brei Stbte:
ble g-reiftabt ^ebeg
fr
bie Xobtfc^Iger
in ,unb i^re
23orflbte, ^amot'^
3)or unb i^re SSorftbte, ^art^an unb i^re
33 ^orftbte;
*
ba aiie Stbte be @ef(i}Ieci}tg
ber (Serfoniter traren breije^n, mit i^ren
2Sor(ibten.
34 5)en
@ef(i)ie^tern ater ber ^inber m^^
,ben anbern ^ei^iten,
n>urben gegeben
'
bem Stamm SeSuton '
Stbte:
Safneam unb i^re
33orfibte, ^arti^a unb
35 i^re S^orftbte,
*imna unb i^re
2Sorftbte,
%7. 34. U.L:
cf^ied;ten.
i, 34. i>ri9cn Sco.
(A:
minbevn iancjc?)
in monte Ephraim,
et Gazer; *elCib. 22
ich.7,68.gj^jjj^
et Belhhoron, cum suburLanis
suis, civilates qualuor. *De tribu 23
quoque Dan Ellheco et Gabalhon *et24
.iudV,35
Ajiilon et Getliremmon, cum suburba-
'iCh.r^()9.
nis suis, civilates quatuor.
*Porro
25
de (limidia tribu Manasse Thanach et
Gethremmon cum suburbanis suis,
civitates duae. *Omnes civilates de- 2G
cem, et suburbana earum, datae sunt
filiis Caalh inferioris gradus,
ich.7,62.
pjjjjg quoque Gerson Levitici ge- 27
neris dedit de dimidia tribu Manasse
20,?
lCh.7,7l.
confugii civitates, Gauion in Basan,
etBosrara, cum suburbanis suis, civi-
tates duas. *Porro de tribu Issa
28
7,72j'73.
char Cesion et Dabereth *et Jaramoth
29
et Engannim, cum suburbanis suis,
civitates quatuor. *De tribu autem 30
ich.7,74.^ggj.
^jggjjj gj Abdon *et Helcath et 31
ich.7,73.j^QjjQjj^
cum suburbanis suis, civitates
quatuor. *De tribu quoque Nepb- 32
20,7.
thali civitates confugii, Cedes in Ga-
lCh.7,76.
lilaea, et Hamoth Dor, et Carthan,
cum suburbanis suis, civitates tres.
*Omnes urbes familiarum Gerson tre 33
decim, cum suburbanis ^uis.
ich.7,G3.
pjijjg autem lera.ri Levilis inferio-
34
ris gradus per familias suas data est
de tribu Zabulon Jecnam et Cartha :
*et Damna et Naalol, civitates quatuor 35
27. .: civitatem.
30, .: Mcssai s,: Masan.
104 (21,36^22,2.)
!]Sl^1.
tUstributio terrae
xal 7 '
.
^^
^ ^
^in '^
7]
' -
,
,
^"^
&
-
,
' av'
' .
^^
'&
]
,
'
,
^^
,
' -

^^
'\ -
.
^*
'-
'
.
^'^
\
-
.
'
" -
,
'
,
((,
-
].
-
, '
]
,
-
}
^^ '
'
,
avTfj,
^*
&, & -
. &
&
^
.
^^ -
atv
''
.
XXII '
')] \
(,
^ '
J
~
:
-
"
:

:
;
'." :

:
e.

:
:
.. - .
IT :
-
VT
:

t
35: T()irc(quippeuna desideratur). 3%.\(.-
)
'\ 38.
f
'xct^' (a. .). 40.
t
at
j
- -
IT j
-:
.--; |- : .
:

: 7

-
: . :

:
"' : : :
-
:

: < : "^
:
-
j : : -
: -
-^ '^'
lD^i^
%^'^
i^i^n
r : VT
:
-

.
r
c. : r :
-
-j-
7 " :
:
t^^kri '^nrn hi^'^nn ^'^'43
V " j IV : r IV

: :
.
^
: " : . :

j.
" ,
IV
'^
: :!<-
nw^i^i nin^^D nnb 5?:3 <
.- -: |- J .- : j. -:
in^nD^ anb nirr^ ^ it^n ^ntb^^i
44


VT < :
-
IT t)"

^^-^ jrs
"^
ins
^\^
j- ITT :
VT : i^-
: j
}: -: -
JT
-
IT
"^
-
"^
- :
^
t^T :
^^a^T^sn^iii^^yuai.Tiii^p^^TN

-
:
- .
: JT : <
dh^^DS^ r3^i xtmra i\wi^^rh^ ^
V. 36.37. tlhi<il b^plil
l^i^
'&53S
(interpolali ex 1 Ch. 6,63. 64. [7,78.
79]).
(eti. 41) et: .() et: -.
41: /.) (.: ;
.). 42: et: tTj^
;,
*
TOJ. 44: .45.
*
^.
Si^fna* (21,36^22,2,) 105
SSert^cilutt bcr Seijitentabfc. fWerati.
36 9) unb ii)x^ QSorfibte.
*
bem 6tamm OluBen ijier (Stbte: 33ejer
itnb t^rc SSorftbte, ^a^a imb i^^re S5or=
37ftbte,
*^ebemot^ unb i^re 95orftbte,
38 ^hpi)aat unb i^re 35orftbte.
*
3Son bcm
6tamm ab i^ier (Stbtc: bie greiftabt
fr
bie 5!obtfc^lger ^in i(eab,
xtnb ii)re 2Sorfibte, 3)) unb i^re
39 3Sor|ibte, *^e0Bon unb t^re 33orflbte,
40 3aeier
unb ')^
33orftbte} *bag aUa
(Stbte ber Jlinber 9}icrari unter i^ren e=
(,
ber anbern beulten, i^rem
41^000 tttaren jti>ife.
*
OTer (Stbte ber
SeDtten unter bem ^rBe ber ^inber Sfraet
ivaren unb icrjig mit i^ren 33or=
42fibten.
*ltnb eine egie bicfer @tbte
i)aiU ii)re 3Sorflabt um
fi^ )^
eine ivk
bie anbere.
43 %\\o Qob ber ^gerr bcm Sfrael atte
Sanb, ba e^ gcfn.>oren i)atte i^ren 33-
tern ^u ge6en, unb
fte
nai)men e ein unb
44 u^o^neten barinnen.
*
Unb ber <crr gaB
xf)mn 9iui;e ijon allen um^er, tvie er ii)ren
33tern gef(i)ti>oren ^atte, unb fianb ii)rer
geinbc feiner tx>iber
fte, fonbern aile i^re
45 geinbe ga6 er in ii)re ^nbc.
*
Unb eg
fe^^ite ni(i}t0 an aem ^uten, ba ber err
bem ^aufe Sfrael gerebet i^atte. @ fam
atle.
XXII. a rief Sofua
bie S^uBeniter unb
abiter unb ben t;ai6en (Stamm
9)ianaffe,
2*unb
f^r
u ii;nen:
3i)r
i;a6t aiie ge=
40. U.L: efc^iec^ien.
1. U.L: ben ^ubenitcrn u. abitent u. bcm.
cum suLurbanis suis. *De Iribu Ru- 36
Dt.4,43.
jjgjj yijj,^ Jordanem contra Jericho
ich^ivs.civitates refugii, Bosor in solilu-
ich.7,r9dine, Misor et Jaser et Jethson *et37
Mephaath, civitales qiiatuor cum sub-
urbanis suis. *De tribu Gad civitates
38
ich"7%.confugii, Ramoth in Galaad, et Manaim
ich.7,8i.*gj
Hesebon et Jaser, civitates qua- 39
tuor cum suburbanis suis. *0mnes40
urbes filiorum Merari per familias et
cognationes suas duodecim. *Itaque41
^*"'^^'"
civitates universae Levitarum in me
dio possessionis filiorum Israel fue-
runt quadraginta octo, cum sub-
urbanis suis, *singulae per familias 42
distribulae.
Deditque Dominus Deus Israeli 43
omnem terram, quam tradilurum se
patribus eorum juraverat, etpossede-
runt illam atque habitaverunt in ea.
*Dataquc est ab eo pax in omnes 44
per circuitum nationes, nullusque eis
hostium resistere ausus est, sed cuncli
in eorum dilionem redacli sunt. *Ne45
nnum quidem verbum, quod illis'
praestilurum se esse promiserat, ir-
rilum fiiit, sed rebus expleta sunt
omnia.
Eodem tempore vocavit Jo-XXII.
sue Rubenitas et Gaditas et dimidiam
tribum Manasse, *dixitque ad cos: Fe- 2
Gn.
12,7.al
22,4.
23,1.
ICh.
23,18.
Dt. 11,23
23,14.
36s. AI.*(S pon.
p. v.38s.).
38. .: civitatem s.: civitas.
42. B:
^\t)arcnbicfe(St.eiiteiebc(Si.tniti^v.a3.
i-iiitj um biefeibe ijev. dW: jcbe (St. u. i^r cj.
vE: 5)ie finb bie (St., ... i^aik .. r. m ftc ^er.
B.dW.vE: m\o
(fo) e an (bei) oiien bicfen St.
43. B.dW.vE: b. ganjeS. B; evbii* ein. dW.vE:
in23eft^.
44. aUcn Orten.
dW:fc&affic. vE:^erf^. At^riCi
ben . aiicn Sifcvn. B.dW.vE.A: rin(j^um(i;ev).
B: Ziffern irie. dW.vE: ganj (j^o) iwic. B: c Bc^
ftanb i?on aitcn i. %. feiner cv if)nen. dW.vE:
.feiner
(9iiemanb) beji. yor ifjncn .:. B.dW: ^anb.
45. B: ftei n. ein Sort bai)in. dW: (
f.
fein
SS. . vE:@f.9iia)i.
B: ernten SScrt. dW:
g.
2Bortcn. B: ba Si. fam. dW.vE.A:
traf ein.
1. B: 2)ajwmai. dW.vE: iDamal^. A: 3u ber*
feibcn ^nt.
106 (22,3-0.)
Josiie.
XXII.
Tribuum, trans Jfordanem reditus.
'
occ
6 ,
(
.
3
''
,
)
.
^
- ,
'
-
^
'xt'
,
-
'* ^,-
&
,
,
^,
&
,-
, ^
,
-
'
.
^Kai
-
,
.
'^
-
]
,
) ' da-
. -
,
^ -
^
,
,
,
^ &
'
, ,
,
-
2: et: (bis). 3.
*
y.ai et:
^et: t^mv. 4: (bis) et: &.
f
(. .) ^y.vq'i. %: et: et: y.ai tzoq.
et: ^*et: za()()m? (pro .). 7:
(bis) et: et:
'. 8: (pro ')
et: &(.: )et: .
.et et:
.
*
antoTQ. /., et: 2et: i\
'.
*
.
tu
.
^
.
JT J.
*
J.y
- . .. -
: IV
. :
JJ : ^- :
JV

. -;|- -;|- " : < :
b^bn^ib bb ^bb^ h^ iinri nb
*| '* /\
J- JV
-:
:
- . -
: j
. .
'^
...
-^nr /h^r\^ n^i^ nis: hninn
IV JV
.'
; JT
-; -
DN^ib^ ninrrii ron^^b nisr^
V

1 v: V
: |- : :
vniryo n'/Gb'i "T^^Di^bi^ii n:)bbi
(T
: j

: VT : :
. . :
D5?b"b^3 i^?i?b^
,
i:n-np5nb^

*
IT i, .
i^isnb*! Jn'^bn^-bi^iiiDb^ihb'^i
7
j. -: |- : IV
:
"^
. :
-
1 - :
-
-
J-
: -
: -
j
^
ST : j -: TAT
: .;
:
^::Dn'^1n^bn^-b^^:l?tin^
s
-
i" -;|T :
-
V..
t;
IT
- .;.
:
: :
- jv): :
'..
:
ninbton^i bt^nn^ nnDn^i ^
: :
-
: "
s
:
*
:
-d:s? oa^n'^k
bb ^pbn ito ^
V.V : )- ' '; : : j :
-
IV
-;

:

: " : :| -
j.
-
bi^^itr^ ^33)2 nisr/on Dnt .
'^^sni
..
:
j
:
' -
:
r
.'
J"
: \-
"bii^ rabb 15?D3
-^-^^
nbtn
V V I -AT : I VJV :

;
.

tlD^ n^^ v^^^-b^i "rrb^^i"
V'^^
JV
-:
TT.-: I viv "^ ...
1 -
1 ..jv
IV
-
:
KT
' r ^
-
-:
V. 7.
' "^^^
2. dW: bco&acijtct.
3. tiefe lange ;3. : iim'^i'gcnommcn bev -^ut bc3
S>fu<>* (22,
3---
9.) 107
ntlalTuttg uttb ^cmM)i ber britt^all)
etamme
.errn, geSotert t;at, xtnb ge:^or(^et meiner
Stimme in attem, ^ cud) get)Oieni)aBe.
3
*
S^r
:^aBt eure 33rber ijeriaffen
eine
lange 3^it i}er fci anf biefen 5!ag, iinb
i^aU gei)aiten an bem aot beg gerrn,
4eure otte.
*^ nun ber gerr, euer
@ott, i;at eure 33rber jur ?iiui)^ geBrac^t,
iie er ii)nen gerebet ijat,
fo
ivenbet euc^
nun, unb jiet)et ^in in eure '^tUn int
!ianbe eureS ^rSe, ba eu^ ^Zofe, ber
^nec^t be ^errn, gegeben i)at, ienfeit be
5 Sorbang.
*
^alUt aUx nur an mit ?^Iei^,
ba^ ii)r t^ut bem ei^ot unb @efe^,
bag eu 9)iofe,
ber ^net beg ^errn, ge=
'toten i)at, ba ii;r ben gerrn, euren @ott,
Hebet, unb Unmbeit
auf
atten feinen ^Scgen,
unb feine eBote i)aitct, unb ii)m an(;anget,
unb if)m bienet i^on ganzem gerjen unb
6 i?on ganzer 6eeie.
*
5iifo fegnete fie Sofua
unb He
fie
ge^en, unb fte
gingen ju i()ren
7.gtten. *iDem i^alhm Stamm 3)=
ttaffe
^atte 9)iofe
gegeben ,^u 33afan,
ber
anbern ^ifte gaB Sofua unter i^ren 33r=
bem bieffeit beg Sorbang gegen 5lBenb.
Unb ba er
fte
iiej^ ge^en i(;ren gtten
8 unb fie gefegnet i^atk,
*fpr
er ^u i^nen:
3(;r fommt iicber i)cim mit grof^em @ut
euren Btten, mit
fci}r iel ^iet;, Si(=
ber, olb, (Sr, (Sifen unb Kleibern:
fo
t()eiiet nun ben Oiaub eurer ^cinbe aug
unter eure trber.
9 Qiifo
fei}reten um bie Olubeniter, abiter
unb ber ^alb^ Stamm
5Jianaffc, unb gin^
gen i)on ben ,^inbern Sfraci Siio, bie
im Sanbe (liegt, bajj fie inS Sanb
iieab ^gen, jum Jianbe ii)reg (SrBe,
ba0
fie erbten au0 ^efe^i beg ^errn bur
4. 7. U.L:
jenfcii-, bieffeit bem Sovban.
8. U.L:i)icl33iei;^.
.
(bem
.).
4. in . B:
^iun aber, ^. vE: euren ^. 9. evi
fc^ap?
dW.vE:
5u
()euren Seiten.
5. B: nci)me(S
\)1 ?.dW: achtet . bavauf.
vE: i)aitct fcf)i. dW.vE:
ju tfjnn ba . B: eini;cvi
gei;ct. B.dW.A: in .
f.
9. B: mit eurem ij.
.
: au5.^. 6. dW.vE.A:
enttiep.
7. fcgnctc er fie, dW.vE: aucb jie.
nt.3,18.
cistis omnia, quae praecepit vobis
^""'^^''^"Moyses famulus Domini; mihi quo-
que in omnibus obedistis,
*nec re- 3
11,18.
liquislis fralres vestros
longo tem-
pore usque in praesenlem
diem, custo-
dientes imperium Domiiii Dei veslri.
*Quia igilur dedit Dominus
Dens
4
21,44.
veslcr fratribus vestris quietem et
dJ;i2%.
paceni
,
sicut pollicitus e^t: rever-
K,,r.
limini et ite in tabernacula veslra et
ii,i)s.i3s.jj^
terram possessionis, quam tradidit
]'^ifil
vobis Moyses famulus Domini Irans
^"'^^'^^Jordanem
;
*ita dumtaxat, ut eusto-
5
j)t
r,.
dialis atlcnte et opere complealis
'^'*
mandalum et legem, quam praecepit
vobis Moyses famulus Domini, ut di-
Dt.io,i2.j|g^^jg
Dominum Deum vestrum, et
ambulelis in omnibus viis ejus, etob-
servelis mandata illius, adbaereatis-
"m3.'
qne ei ac servialis in omni corde et
in omni anima vestra. *Benedixitque
6
eis Josue et dimisit eos. Qui reversi
""*
sunt in tabernacula sua. *Dimi-
7
diae autem tribui Manasse possessio-
Nm.32,33j^gjj^
Moyscs dcdcrat in Basan; et id-
circo mediae, quae superfuit, dedit
Josue sortem intcr caeteros fratres
suos Irans Jordanem ad occidentalem
plagam. Cumque dimitleret eos in
tabernacula sua et benedixisset eis,
*dixit ad eos: In niulta substanlia 8
atque divitiis revertimini ad sedes
vestras, cum argento et auro, aere ac
Nm.3i,27ferro et vestc mulliplici; dividite prae-
dam bostium cum fratribus vestris.
Reversique sunt et abierunt filii 9
Rben et filii Gad et dimidia Iribus
Manasse a filiis Israel de Silo, quae
sila est in Cbanaan, ut inlrarent Ga-
laad terram possessionis suae,
quam
oblinuerant juxta imperium
Domini
7. Al.f(p. occid.) ejus.
8. unb fpv. SU
iiynen:
cijrct ijcim ... mit euren
35r. B: m. bem ,. ut.
dW.vE: m. gr. (ielen)
9iiei^tf)mern. B: fci)r
icicn M. A: icievici?
dW.vE: m. in gr. SRenge ... bie ieute,
9. tuSrntb.
B: jum . ii;rcr 33eft^ung, ivorin
f.
^efil^ enu>fani]en
^^ten. dW: (Sigcntl)umg, ba
itjnen j^u eigen
gegeben ircr'ren. vE: 53efi^tf;.,\veicf)ei3
f.
in
^ef
genommen i;.
*
108 (22,10-^19.) Josne.
Pribuum trans Jiordaneni ara.
6.
^^
&
'-
, yy
, -
' to
, .
^^
'
*
'
fcVp' -
'.
*^
&&
,
-
.
^^ -
'
'
^^
{
) -
{
),
^^
'-
xt
^
'
*^
-
,
&
,
,
,
&
;
^^
-
, &&
,
;
^^
,
',
,
. .
^-^
,
,
, -
,
-
10: &et: . 11: et:
. 12: . 13: visq ',
'''
et:
(()). 14.
f
(.
/,) '*.
*
et
avQcq.
15:
.10: et: &
el: y.ai
.
*
.
17: &:-
&et:
) ^].
18: -
(.: &)et: -
(pro
).
*
.
f
'^'. 19: (
unum omnes)
et: ^.
;^. et: et: (pro
alt.
.).
*
1 vjv ; V.
-:
'
:
J : V
-
j
: |-

; u :
i-
: j :
-
! - :
IV :
-
: V. -r :

"
*
: " : j : :
-
' "'

: Ij : 1" : j
:n
-
", : j
: . : :
-

:
7-: |-
'^
'
"^

: " :
<
:
'^
^^-^^
^nb^i u^n^!: 3^:::>3

: " : : :
-
^ ^
;
AT :
-
1 VJV
"^
C.
-
: \"
< -:|- ! " ~
J7 : ij :

hn^ ii'^toD "im
^^^
ii22? ^^bD
TV
-
TV
:

:
'^A
: j
-
"^
. : j
:
^b^b
ti^ri nin^i-n^3
^
1" :
yr

: : Is" : | :
-
1 VJV
~
: " J -: :
J

(

J :
-
:
-
AT :
~
-
"^
- <- -
IX : J--; J ; ,
^
^'^^'^
^Ti^^::i \)) ^
J ^

:
J " :
:
-
t
*.
-J
: : : .
AT : -;
r

-
: -
IT
-
jv : :
^ -
:

^ ' J *
\2msn %^ niN^i 12? ^^-j^n/^
^inisin i^^i
^ bniiii :nin'^i8
j-
nin^n 3i%n ^.^^ n%ni
^
|-
-
< : : -
: :
):
"^

: j--:
'^
'^ .
: :
-
\ -: j vj.
:

)
-
:
-^nirr^ ^vik-^^^ bb
j-
IT
*v -;
X : <- . -;
J V
...
'^
... ...
'x
: V -;
IT

: : Ij- :
10. in fcic cficnbeit. dW:;^u bcn @.bc3. B: an
bie ^vanjcn, Ji: c, ?IU. am
3-, f 9^
9^^^ ^^"^ ^i^^'
Sofuo;
(22,
1019.) 109
)er SUtar am Sorbait. fBcbtoinng bur$ btc arigcn tamme* ,
10
9)iofe.
*Unb ba fte famen an bie Raufen
am Sorban,
bie hu ^anbe (liegen,
Baueten biefelben Oiu6eniter, @abiter unb
ber i)ail^ @tamm 3)ianaife bafelBft am
Sorban
einen groen fJnen ^(tar.
11 aber bie inber ^frael ^reten fagen:
eie:^e, bie inber SfluBen, bie ^inber ab
xmb ber i^alBe "Stamm 9Jianaffe fjabm einen
*4itar geSauet gegen ba0 Sanb (Sanaan
an ben Raufen am Sorban bieffeit ber ^in-
12 ber Sfraei:
*ba iierfammieteu fte (
mit
ber ganzen Gemeine ju ,ba fie
nnber
ISfie I;inauf ^gen mit einem ^eer, *unb
fanbten ^u ii)nen in0 )ianb iieab ^imi)a^,
14 ben )(Eleafarg, be $riefter0, *unb
mit ii)m
]
oBerfte drften, unter ben
Kufern
i^rer 33ter, jeg^em Stamm
Sfraei einen.
15 Unb ba fie ju i^neu famen ina !t^anb
iieab, rebeten
fie
mit i^nen unb f^rac^en:
16 *So lt fagen bie gan^e emetne be
^errn: ^ie i^crfnbigt t^r eud} ulfo
an
bem Ott Sfraei, ba ii)r euc^ fe^ret i)on
bem ^errn, bamit, ba i^r eud) einen
Qiltar Bauet, ba ii;r aSfailet on bem
17 ^errn?
*3ft
un n^nig an ber
3)?iffe^
ti;at $eor0, ^on n^eld^er nur
auf
bie^
fen ^ag ,nid)t gereiniget
finb, unb fam eine
18 ^iage unter bie emeine be ^errn? *Unb
ii)r ti^enbet eud) i)eute on bem ^errn n^cg,
unb feib i)inU abtrnnig gen^orben
'
bem ^errn, ba er ^eute ober morgen
u6er bie ganje emeine Sfraei er^nte
19*^nfet m) ba Sanb eureS ri>e un^
,fo
fommt t;eru6er ing !iJanb, ba ber
^err ijat, ba bie 3o'^nung be^ ^errn
.
fte^et, unb erbet unter uuii, xmb n>erbet
fe'^en . dW.A: gto^ von 5(. vE: junt eKjen?
11. lt^cnc*9cg. B.dW.vE: gegenber bem S.^.
12. B.dW.vE: yevfammeite
f.
ttie c|. @em. ber ...
dW.vE:
um gegen
f.
jn jiei;en. dW: m, bem ^,
\E: in ben .trieg.
14. j. %, ben ^, ... auS,.., beten icglicbcr
ar bn ^au^Jt cinc 95atcrf)aufcd unter beuQtaufcui
ben 3fr. dW: je einen
^^.
Vom (Stammijanfe. vE:
iSinen ^. jebcm iaievf). B.dW.vE: von (nad))
allen t. dWLaife waxui
f.8iammi}nbtev. dW.vE:
unter b. ei(f)i.
Sfv.
16. i>eutcnbf. B.dW.vE:
o fpri^t. A: entbietet
. : aa^ ift bie
fr e.2;veuloi)eit, if)r...
treuio^ gef)anbeUl)abt. dW: 33evget)cn, \voburc^ ii)r
txia) ycrgei;et an, vE:
Seiner Svevel ift ba, ben iijx
in manu Moysi.
*Gumque venissentlO
^^'^^-
ad lumulos Jordanis in terram Cha-
naan, aedificaverunt
juxta Jordanem
T.2GSS.
aHaj.g infinitae magnitudinis.
Qiiod cum audissent filii Israel et 11
ad eos certi nuncii delulissent, aedi-
ficasse filios Riiben et Gad et dimi-
diae Iribus Manasse altare in terra
Chanaan super Jordanis tumulos con-
tra filios Israel: *convenerunt omnes
12
in Silo, ut ascenderent et dimicarent
contra eos. *Et Interim miserunt 13
Nm.
25,7.^^1
illos in terram Galaad Phinees
filium Eleazari sacerdolis *et decem 14
principes cum eo, singulos de sin-
gulis tribubus.
Qui venerunt ad filios Rben et 15
Gad et dimidiae tribus Manasse in
terram Galaad, dixeruntque ad eos:
*Haec mandat omnis populus Domini: 16
Lv.u'SQuae
est isla transgressio? Cur re-
,
liquislis Dominum Deum Israel, aedi-
ficantes altare sacrilegum et a cultu
illius recedentes? *An parum vobis 17
Dt.4,3.
6st, quod peccastis in Beelphegor et
ccii'.sv/usque
in pracsentem diem macula
hujus sceleris in nobis permanet,
multiquc de populo corruerunt? *Et 18
vos hodie reliquistis Dominum, et
"*^^^'
cras in Universum Israel ira ejus de-
saeviet. *Ouod si putatis immun- 19
dam esse terram possessionis vestrae,
is^t.
transil^ ad terram, in qua taberna-
culum Domini est, et habitate inter
13. S: sacerdotcm.
17. AI.: vobis (bis). S: multi enim de.
begangen. dW: bicnbe. vE: teggefef;rt
tjaht.
B: binter b. . abfeieret. ..eud) i). iviber b.^. empret.
vE:
fo
ba ibr ), abtrnnig njuvbct.
17. B: mit b. m. vE:
^ft fr
ju fiein bie
@^nib
^:i}.
B.dW.vE: .
geretntget (^abcn).
dW: m^tjalh tU^L f. ber. vE: . ... ?
18. fcib ilyv ... fo wirb er morg. ... gurnert. (33gi.
33. 16.)
: (So wivU gef^er;en,
ii)x. dW:u.c
gef^ietjt, if)r fai(et }. ah ... u. m. ix)irb er. vE: gr.-
if)r, e unrb gefc^e^en.
19. b, J?. innef)at...rtl>cr
werbet. B.dW.vE:
Se?
bo (aber, fo)
wenn b. Sanb ... nnr. | (fein foiite).
B: b. 6. htH^t.
dW: (Stgenti^nmiSanb 3ef)0a.
vE: S. bc3 33efi|if;. 3. ... anfgef^iagen \\\
B:
niebergeiaffen
).
110 (22,20-27.)
Jo^ee.
'UribuuTn trans Jiordanem ara.
\ > y r \ > r
&.)
>,
.
-^
^^ 6
&^
'7]^
;
-
& ;
2*
&
'
^,
'
'
22
'&
^
6 ^
,\ ' '
-
,
.
"^^
^
'
,
-
,
, .
24 '^^'
,
'
'
'
-^
';
'^^
&
, ,
,
,
"^^
,
,
'^'^
''
^
-
\ \
^
,
\
-
1 9: ^
{{> .).
20: .
*ftVloqaij}. et: &(prOft^-tf).
21.
^
(a.
/.)
'tw leQel y.aV. 22:
-
et:
.^et: (>'/ (.: ^-
)). 23.
*
&. 'et
^
(bis) et
'et:
/. 24.
*
.25: v'mv (pro ').
27: 7iy.vo)v (pro
^)et: tV -/..
*
'
JT |-
ni2?-!D3-!:;pi a^hn "^m i:rn rni
ih^ \^ ^ tp n^n
^^*^
1 -: 1- ^-
'j
: -:|-
: L : \- :
~''\-~
:
"*
: " *
J""
: :

" : ; :
-
-
J - -
1
"^
-
|-
JT TT
-; |- :

: AT :
j
: TT <

: j- : :
< : h"
"
: -
VT
; 1-
:
^^ mrr.^ ^iD^to nriTO hr^^^ra

-
*
r TT- :

^'^b b'^'Dnb :3^D3 ^n^ii^ ^nri

:
: :
^
1" :
;
"^
:
yy
,- : ...
1" :

1"
:
-
j :
y:
" " :-
: <"
:
IT : 3
'
:

: -
/
-"
: ~
'
V. : jt v -:\-
^13^3*^3
ii^h li"
'^3
: nnTb si<bi rhrS^A'i
^D^nibi^n rbb hin^ nYn:^-n>i
;
I : : :
<- -;
^iT/uii^-Nbi ^)2^'^ ]0^nnn1
: :

:
:
.
20. iBegingit. ... cinc^vcuiooi)eU. dW: S3crqiii(}
|.
:n....eiiicngvci^ei bc^nngcn. dW:ein3.
15: bcvvimm. vE: 3. : bcrfelbeJlanii gab
. bcit eifi aHciii auf. dW.vE: cv ivav n. Uv cinjige
(9Jl.), ix^elc^cr iimfam.
21. B.dW.vE:u.vcbctcnmii(ju). dW.vE;^.bcr
cfd)ied)icr.
2'i. tocif? cd, fo wjfK cd ... : qcffijiil) cd "bfa
o^(v lUbn'tvctuu ... B:
bfV j^, ., , bCV ^m*
Softt* (22,20^27.) 111
SSert^eibtgujtg* er 5llfat Blo
sum Scuiti^*
abtrnnig
i^on bem Gerrit unb i^on
un, ba^ ii;r eud) einen biliar harnt auf
er
beni %itax be ^erni, unfer otte.
20*3Serfnbtgie fid; ^,
ber @:^
(Serai),
am 23erSanneten, iinb ber 3orn
Um ber bie ganje Gemeine Sfrael, xmb
er ging nici;t allein unier ber feiner
3J?{ffet^at?
21 i)a antinorteten bie .^inber iRuUn unb
bie ^inber ab unb ber t^aitse (Stamm
SJlanaffe,
unb fagten ben ^u:ptern unb
22
drften Sfraei:
*3)erftarfe ott, ber
^err, ber ftarfe @oti, ber ^err, tinig,
fo
n?eij3 Sfraei 3
fallen txnr ab ober
fn=
bigen n.>iber ben ^errn,
fo
^elfe er un
23 :^eute !
*Unb
fo
n?ir barum-ben Elitr
gebauet ^aben, ba wir un^ yonbem-^errn
n^enben n^oHten, 33ranbo^fer ober (S^ni^
o:pfer barauf oipfern, ober 3)anfo!pfer barauf
24 ti;un bem ^errn^
fo
forbere er e! *Unb
fo
mx^ nicl}t i)ieime^r auS (Sorge be
^ingg getl) an ^aBen, unb f^ra^en: '^^uk
ober morgen motten eure ^tnber ju un=
fern
^inbern fagen:
3 get)et m^ ber
25^err, ber Ott Sfraelg,
an"^. *ber ^err
i)at ben Sorban ur renje gefe|t stiufci)en
un^ unb ^inbern Oiul^en unb ab,
i^r :^abt fein 3^l;eil am ^errn. 3)amit
n.>iirben eure ^inber unfere ^inber on ber
26 (Sfurd^t be0 ^errn treifen. *5Darum f^ra-
en n?tr:
i^^afjt un0 einen Elitr Bauen,
nit ^im
Dvfer
jum 33ranbo:pfer,
27*fonbern baf^ er ein 3^vig^
f<^i JUfen
uni^ unb eu unb unfern 9^fommen,
ba irir bem ^errn 3)ienft tijnn mgen
\)or t^m mit unfern S3ranbo:pfern, 3)anf=
opfern unb anbern D^fern, unb eure ^in=
ber i;eute ober morgen ntt
fagen brfen
nos; tanlum ut a Domino et a nostro
consorlio non
recedalis, aedificato
altari praeter altare Domini Dei nostri.
7,iss.
*]yoiie Achan filius Zare praeteriit
20
mandatum Domini et super oninem
7,oAu.
popuiam Israel ira ejus incubuit? Et
ille erat unus homo, atque utinam
solus periisset in scelere suo!
Responderuntque fiiii Rben et 21
Gad et dimidia tribus Manasse prin-
cipibus legalionis Israel: *Fortissi-22
D^n.n,3(i
mus Deus Dominus, fortissimus Deus
'^','**^' Dominus ipse novit, et Israel simul
Es.uvJiiinlelliget; si praevaricationis animo
hoc altare construximus, non custo-
diat nos, sed puniat nos in praesenti!
*et si ea mente fecimus, ut liolo-
23
causta et sacrifieium etpacificas vieti-
mas super eo imponeremus, ipse
quaerat et judicet! *et non ea magis
24
cogilatione atque traclatu, ut dicere-
mus: Gras dicent iilii veslri filiis no-
stris: Quid vobis et Domino Deo
Israel? *terminum posuit Dominus
25
inter nos et vos, filii Rben et
filii Gad, Jordanem fluvium, et idcirco
partem non habelis in Domino. Et
per hanc occasioneni avertent filii
vestri filios nostros a timore Domini.
Putavimus itaque melius *et diximus:
26
^..,9.
Exstruamus nobis altare, non in holo-
causta neque ad victimas offerendas,
'Jv'.
*sed in testimoniura inter nos et vos
27
et sobolem nostram vestramque pro-
geniem, ut serviamus Domino et juris
noslri sit, oiFerre et holocausta et
victimas et pacificas hostias, et ne-
quaquam dicant cras filii veslri filiis
22. S* (all.) forliss. D.Dom.
dW: @ott b. ^. 3eoa. vE: er . ber (^bttn'^
B.dW.vE.A:
u. 3fr. foii Co () iriffcn.
B: wenn
c au (Smpr. ... iireuto^f;. gefc^iefjet. dW:
[;
mit 3lbf. u. m. 33ergcf)ung. vE: Slbtrnnigf. ...
i^recl. : [o woiieft bu un^ biefen 2^ag n. erlfen.
vE: [ltfl bu vT. i;euie u. Ijelfcit. dW: Lmci]cfi bu u. n.
i). an biefemil^age!]
23. wir iin einen 2i. ... ti)un, fo f.
c fcct ^,
: tcde ev, b.
^., e
fucfjen. dW.vE: m^e (nuiij)
Seil. af)nbeu.
24. dW:au6 58eforni|3,mit(5)vunb. vE:fviiHtf)v,
^. ivegen b. Sa^e. vE: S^icrgen ivevben ,.,
dW: Sn Sufuttft. B: 2B. ijaU iijtmit ... tfjun?
dW: tjcmein mit. vE: ;... niit cua) ju [Raffen.
25. B: 0 irvbeu e. .^. machen,
bajj u. ^. auf;
i}rcien, ba^ f.gav
b.^. frdjicteii. dW.vE: (So
\evben (fuuten) ... abijaltcu (3ci). 511
f.).
26. fca fr un tfjun, tfa wir e. 5. incn ...
aStanbopfcr ...
d)iad)topfcr. dW: SBir iroiicn e
tf)., ben 51. 11 cib.
vE: l\ e^ foma^en! vo.w,
einen ...
27. t)or f.5iugcfu'i)t...u, tofcrn, B.dW:
efc[;ic^tcvn m) un.
112
(22,
28
-34.) jrosue
XXfl.
Vt'ihuum frans mFordanem ara
Qiov .
"^^
s'iaausv y.(a
ijug , -
"
,
,
-
, -
.
'^^
-
, (//
]
, ^
-
^
}
'
,
,
-
.
^^
6
^-
-
', ,
'
, .
^^
6 6 '
'

''
,
^ -
' -
.
^'^
'
^
^
'\
^
^
',
^ .
^^
6 ', ^-
, ^
^
', -
,-
'
.
^^
-
*' *
-
'
-
,
^.
28: et: .et: .29:
-
GTQaqirjvai min. rri (. 7^>
oi): ,-
(.: /.^).
*
y.ai . ^^
et: /.
. (cli.j .,31). 31.
*
.
^.
(eti.
32) et .
f
(a. )
y.ai. 32.
*
-
et: in , 33.
*
6 .. .
f j:
: <:
:
j"'
j :

:
-
|-
J : : -
:
"^ . :
^-^
niii^ nhru ^::
J
-:
:
-
:

:
-
j - .'
: j : :
^ -:

IV

"

iNn nwbi nin^n in)ab ^^5
-
_<
: |-
J :

nbi?b niiTn niDnb t^^n^
"^^
KT
: -
,.
j
.
j :
"^
:
j
-J |-

nin*^ nsT^/o ^ ^^ nnsnb
JT :
-
: -
: -/, : jt : :
N^i'^toi)
"ihn cnD^SD rbtb'^i
h
....
j
.. _
JT :
1
-
:
-
jv
-:
:
<:-
^

:

-^DS ^ ^ 'inn^h-ni^^
irii^
V.-
-
"
: -i : VT

: h" :
JT : V I V JT : I V j
-
iv
1" :

: : !

: :
^ -
-'^?
bfT
i^n tih^Tu '^^s-^v^i
J t % 1 J t m T* J *
yv : - " -
"^
- j- -
I.T
r
IT : )-
"^
: r-
'
'inn ^Ti?b^^-p cnn^s ^
32
' j" ~ JT : V / V JT :
JT
~
m^ yi^'^^ 'i^'^-sn ^^' 'rS-'^n
^
I-v.- : I
''}:
VT :
-
r vsv

:
i'-an aniii
^^^
bsnt'^ ^ijn-^i*
_
IT VT r
-
" : j
:
^Dkltu^ -^DS '"'D'^rn l^n
iD^i^l
33
^
: j : .. .. ;
-
j-
~
j : " : j
: : j : :
-
nntib sSih^b hirb^ nib^
^
-
:
-
-; < -;
\-^

:
;
: " :
.)'.'',-
:
-
: - VT
^v: IT VT
.. ..
f (. )'xat tS
et: . . 34_:
-*
'et: twj' (bis; .: ter) et: (.
)'
Sofuo* (22,28-34.) 113
iie uBrtgctt fdmmc eru^igeit ^d)^
noslris: Non est vobis pars in Do-
mino. *Quoil si voluerint dicere, re- 28
spondebunt eis: Ecce, altare Domini,
quod feceriint patres nostri, non in
holocausta neque in sacrificium, sed
in testimonium nostrum ac vestrum.
^^^'''
*Absit a nobis boc scelus, ut re-
29
cedamus a Domino et ejus vestigia
relinquamus, exstrueto altari ad holo-
causta et sacrificia etviclimas offeren-
Dt
i2,5s/^as,
praeter altare Domini Dei nostri,
exstructum est ante taberna-
culum ejus.
Lv.l7,4s. 1
ju unfern
inbem: 3^r :^aBt fein %)
28 an bem ^errn.
*
2enn fie
aBer aifo ju
un fagen
n>rben, ober in
unfern 9^^
fommen,
^eute ober morgen,
fo
fnnten fie
fagen:
@e^et bag teic^ni beg ^Itar be^
errn, ben unfere SSter gema(^t traten,
imi ))3fer
jum S3ranbopfer,
fonbern gum Saugen ^nnfci^en unS unb
29 eu^.
*2)
fei ferne ^on un, ba nur
a'Btrnnig tt^erben on bem ^errn, ba
n?tr un^ i)t\ik n^otiten i)on t()m n>enben
unb einen QlUar 13auen um 33ranbo^fcr
unb jum @:peio:pfer unb anbern Opfern,
au^er bem Qlitar be ^errn, unfer
(S^otte,
ber i^or fetner 2Boi}nung fici;et.
30 aBer $ine:^aS, ber ^riefter, unb bie
DBerften ber emeine, bie ^yrften Sfraei,
bie mit i^m n>aren, ^rcten biefe 5]orte,
bie bie ^inber OinOen, ab unb SJlanaffe
Slfagten, gefielen fie
ii;nen >;. *Unb
$ine^a0, ber )(Sieafarg, be $rte-
fterg, f^ra^
ju ben ^inbern Oiuljen, ab
unb SJianajfe: ^eute erfernten ~n?ir, ba
ber ^err uttter xm^ iji, ba i^r euc^ nt^t
an bem errn yerfnbigt ijaU in biefer
Xi)at innn ijaht il)r bie ^inber
Sfraei
errettet au^ ber ^anb be^ errn.
3'2
sog
$inei}a, ber ;(EieafarS,
be $riefter, unb bie )6erften,. au bem
^anbe iieab i)on ben ,^inbern OiuBen
unb ab nneber in0 ii^anb Kanaan u
ben ^tnbern Sfrael, uitb fagteng it)nen an.
33
*
gefiel ben ^inbern Sfrael }1, uttb
loBten ben @ott ber inber Sfrael, uitb
fagten nic^t met)r, ba fie l^inauf tvoUten
jie'^en mit einem ^eer iiuber
fie,
ijer-
berBen ba !ianb, ba bie ^tnber OluBen
34 unb ab innen tvo^neten. *Unb bie ^in=
ber 9fiuBen unb ab
) ben ^Itar:
er 3^uge
fei jtvif^en nn^, unb ba
ber ^err Ott
fei.
28.U.L:bie(53iei^ni^.
33. A.A: baviunen ... iof;neieit.
28. fo Fnntcu wir ... 35t?on&oiJfct.,.Gd>iaci)toi>f.
B.dW: !Darum (Unb
fo) fpvac^en Wiv, vE: Unb iir dW: cna) n. v^ergangen ... burc^ e. folc^eg iergei)cn.
fpr.
B:
fo toKten wix faiicn. dW:
fpv.
. vE: baim \: 3e|t tiffen ... biefen
^veel n. begangen,
f.
njtr. B: ba SJiuflcv. vE:
9lbbiib. dW:bcn^au? 32. drften ... bvaa)Un ifjnen 2intwort. dW:
dW.vErfonb.
(in)3eugeijlcv.
9.
29. u. j. (Sd)Iact)to^f.
33. u. fcie . 3
lohten . B: Unb ba SBrt.
30. drften icc.,
tic^^autitci bcr3;aufctt&c3ff. dW.vE: bie ac^e.
A: 9iebc. (iBgl.S3.30.) dW: mit
dW.B: gefiet e )1). vE:
tvave gut. .vE: in bem !&. vE: in b. .Krieg. dW.A: verijlen.
ii;ven tugen.
^ 34, m^, fcdfi. dW: 3. iR er. vE: dx ifl 3.
V.27.
Quibus auditis Phinees sacerdos 30
et principes legationis Israel, qui
erant cum eo, placati sunt et verba
filiorum Rben et Gad et dimidiae
tribus Manasse libentissime suscepe-
runl. *Dixitque Phinees filius Elea-31
zari sacerdos ad eos: Nunc scimus
quod nobiscum sit Dominus, quoniam
alieni eslis a praevaricatione hac, et
iiberastis filios Israel de manu Do-
mini.
Reversusque est cum principibus 32
a filiis Ruhen et Gad de terra Galaad,
finium Chanaan, ad filios Israel, et
retulit eis. *Placuitque sermo cunctis 33
audientibus. Et laudaverunt Deum
filii Israel, et nequaquam ultra dixe-
runt, ut ascenderent contra eos, at-
que pugnarent et delerent terram
possessionis eorum. *Vocaverunt- 34
que filii Ruhen et filii Gad altare,
quod cxslruxerant, Testimonium no-
strum quod Dominus ipse sit
Dens.
32. .: in terram (pro finium).
31. &aii)r. B:bicfe:i;reutoai;.
an b.^.n. Begangen.
114 (23,1-11.) Joisne.
.
fosuae res ultimae
[ i
'^
'
&
&,aal -

2
'y.al iial
,
-
''
' -
' ^
6 &
,
6
^ 6 .
^
&
^^
iv
,
', &
&^ {
^* .
^-
6
' -
, ,
^
{} ,
&
-
,
^,
6 ^
.
^
-
-
,
'
^ ,
^
&
-
, ^
& ,
ovh
,
^

,
.
^
, &
,
-
^;/?.
^^ '
6 &6 ,
&-
,
^^
&
.
1:
'
-fov' et: avts. %-.
^^^
iyo). 3:
(. *) et: '(7) (bis) et: awfy.noX. et: .
4.t(p/'J(ifT0 '^
'
(.:
''). *(.:
y.ai).
: et: sroq et: fj/itZv. *t())(; )-
Tai(sed: '
?,() ')
et:
<7) . : ar.
'^
et (alt.) .
7.
t (. )'
.
*
y.ai et (sq.)
. 8: /*
) et: . 9: ^et:
^"!
^n^
^"^12^)2
^n^^

^
:/
: : ST : - . - -;
^2
]bi
^'^ '^
^'^'^
^kniD'^-^rDb i^iin^ ^^^^ ^)2^2 ?
'i^iDi^^ VDiiib^ ^^^^
V^pT^
AT : : : : .
:~
VT
:>-
J-;
-; . j-
-; : jv
~
:
-
) -
:
:
sr
:
bb '^nbbn ^^^ :^ anbin ^^
4
nbnsB nbs\n ^^'^ir^n-n^i
VT
-:|- : J
:
-
-
b^i-^n-b^'i
-1'
^^Dntb
^^ bi"i:^n ^nn '^nnrDn n5s^
f : \~T
-
JT
~ - : JV
-:
asw^ ii^nb%nb!ii nin'^i :
j : : <
' : jt |-
_
-
D'^DDbti ans^
'^
ab'^DSDtj
Av

: '
VT
)' i
' :
nin'^
"niniT 3akn^^-nis: ant'i'^i
JT
: -j: - j:-: :-
:

nbtb "iSti anpTnn : asb as^nb^^
j- V :
- < -:
|- :
:b^K/ab^ra'^^iD)2)3niiD^^bnbntri

1 : Irr vv

j r :
'
: a"
aniiitiiDn nbkn a^to ^iiz-^nbnb
'^
)' : ' -
V
j - :
:
-iib an^nb^^ aibn^ aani^i nbi^n
1
<:
"i v:

: ". :
a^^nrn vxb^i 'ir^iton
^bi
'^^^
* I >i * <J *
nin^:n-a!i^
"^^
:anb ^^bn
s
jT r
' I V -:
|- :

j :
V-
V ^ -:
jv
-. |- ' AT :

V.

I
=
ab-'Dsr: hin^ ^ : wn
9
T/or-v^b ni^i a^)a^2::j?i a^bir^ a^i-\
-<T 7 . -
:
- -.|-
.
j : V.
-\^
: t^^n ai^n ^ aa^DSs
^
^^
IV
-
j
-
\r
.:
nin'^
1
'')
tibx-ri'^")'^
as^a nni^
jT : ^j
I VAT
I :

vv

jt
'*
iDS3 abb anbsn .^ ai^nb^
vv
-: |- VT JT : - < V

I
'':
aD^niSDDb ^^ ann^oiDi taiDbis^r
u
AV

I :
-
: <- : jv :
-
: : iv j:

: a:D^nb^^ nin^
-
nnns^b
IV

I
:
jj : V
VT
-:
r
:
.
f
'^
(a.J.) et: ttiZv. 0.*4 et:
et: et: et: (bis) (.: /. -
Ti,). 11.
*
. . et (in f.): .
Sofua (23,1-11.) 115
@rma$ttungrcbe jur Streue an (Sott
".
Unb
ianger ^di, ba ber
^m i)atk Sfrael
jur Otu^e geBrac^t i)or
atlen i^rmi^etnben um^^er, unb Sofua nun
2ait unb tro^l
iBetaget ivar,
*
Berief er baS
ganje Sfraei
unb i^re ^eiteften, ^uipter,
a^i^ter unb Qimtieute, unb f^^rac^ Julianen:
3 3
Bin alt unb >; Betaget, *unb ii;r
^aBt gefe^en
atteS, ber gerr, euer
@ott, getrau
i)at an am biefen 33lfern
i)or eu ^er, benn ber ^gerr, euer @ott,
,
4t)at [elBer
fr
eu geftritten. *@ei}et, i
^aBe eu bie Brigen 335ifer bur9 Soo0
guget^eilet, einem jegien tamrn fein
(SrBt:^eii, i)om Sorban an, unb alle Golfer,
bie ausgerottet i;aBe, unb am groen
5 3)Zeer gegen ber Tonnen Untergang. *Unb
ber err, euer ott, nrb
fte auSftoen
i)or eu, unb on ertreiBen, ba ii)r
ii)x Janb einnehmet, nne eu ber ^err,
6 euer @oit, gerebet ^at.
*
(So feib nun
fe^r getroft, ba t^r i)altet unb t^ut atteS,
gefreBen ftei;et im efe^Bu 3}iofe,
ba i^r baon ieiet, n^eber jur
7 9eten jur S:infen, *auf
"i^a^ i^r
nit unter biefe Brigen 33lfer fommt,
bie mit eu finb, unb gebenft
firet Bei bem O^iamen i()rer tter,
Sinnen bienet, fte anBetet, *fonbern
bem ^errn, eurem Ott, auffanget, tt>te
9 i^r Bio
auf biefen ^ag getrau ^aBt.
*
n?irb ber err i^or eu ^er ijertreiBen
groe unb mtige SSlfer, unb niemanb
^at triberftanben Bis
auf biefen ilag.
10
*
(Euer (Einer tiurb taufenb jagen, benn ber
gerr, euer (Sott, ftreitet
fr
eu, n?ie er
11 eu gerebet i)at *^arum
fo
Behtet aufS
fleiigfte
eure (Seelen, ba i^r ben ^errn,
euren (^ott, lieB ^aBet.
l.U.L: juSlu'^e.
Evoluto
autem multo
21,.
tempore, postquam
pacem dederat
Dominus Israeli,
subjectis in gyro na-
tionibus universis, et Josue jam lon-
gaevo et persenilis aetatis, *vocavit
2
nsm.
Josue omnem Israelem
majoresque
^"'*'*
natu et principes ac duees et magi-
stros, dixitque ad eos: Ego senui et
progressioris aetatis sum,
*vosque
3
eernitis omnia,.quae fecerit Dominus
Deus vester cunclis per circuitum
10,24.
nationibus, quo modo pro vobis ipse
'"a/k!!^"
pugnaverit. *Et nunc, quia vobis
4
sorte divisit omnem terram, ab orien-
lali parte Jordanis usque ad mare
magnum. multaeque adhuc supersunt
nationes: *Dominus Deus vester dis-
5
perdet eas et auferet a facie vestra,
13,6.
et possidebilis terram, sicut vobis
"''''"
pollicitus est.
*
Tantum confortamini
6
*'^'
et estote solliciti, ut custodiatis cun-
cta, quae scripta sunt in volumine
Dt.2R,i4.1egis
Moysi, et non declinelis ab eis
ia^l'
neque ad dexteram neque ad sini-
stram. *Ne postquam intraveritis ad
7
gentes, quae inter vos futurae sunt,
23,u.li4.juretis in nomine deorum earum et
zepii.i,5.ggj.yjjjj_jg
gjg gj^ adoretis illos, *sed
8
adhaerealis Domino Deo vestro, quod
^*'^'
fecistis usque in diem hanc. *Et
9
"Ifs/"
lu"^- auferet Dominus Deus in con-
spectu veslro gentes magnas et ro-
buslissimas, et nullus vobis resistere
*Lv.^"'poterit. *Unus e vobis persequetur
10
jY^'fifyiostium
mille viros, quia Dominus
T.3..
Deus vester pro vobis ipse pugnabit,
sicut pollicitus est. *Hoc tantumll
piviaidiligenlissime praecavete, ut diligalis
Dominum Deum vestrum.
2. R: judices (pro duces). .: magistratus.
4. .: divisi.
1.
%1.^^^213,1.
2. dW.vE:
33or|ie^ev (A: grjlen ... D^erpett .
Sekret?)
3. B.dW:
ifl e^, ber ..; gejlv. (f;at).
4. biefe bt .,. jutn (grbtf. unter eure (Stamtm ..
fammt aUeit SS.
... Ui jum gr. m, dW.vE: jufaKen
laffen (j.
efi|unci)
fr.
B: u. jtvar alle bie 33. vE:
ne^ml. alle 33. dW.vE:
u. ba3 cjr. SJl.
6. feijr ftarf. dW.\E:
(fci)r)
feil.
B: jlarfet
iup^i M, i)eivai;ret u, t^ut. dW: ju Beot)a^ien . ju ti;,
7. bie bei euci) 6r, fin? B: v. eMieBeu. dW:
b.S^amen... greifet?
8. B.dW: foiit ir anijan^nu
9. arum ber... vertriebe i)at. dW.vEtu.fiavfe.
B.vE: yor euc^ Befianben.
dW: Beflanb i). euc^.
10. B.dW.vE: (Bin (einziger) aJlon von eu^.
vE: erfolgen. dW: joget.
11. B.dW: U\mi)x (lautet) ^n) iwo^l
fr
e.
'^
vE: ^t, eu^ aifo fe^r.
8*
116 (23,12-^24,2.)
.
Jfosuae res ultimae.
^"^'Eav &
toi^' && &'
,
& aal
,
^^-
6
,
&,
-
-
6 ,
^^'
,
' -
^ \
;/
yjvxjj
,
'
^
^ ,
.
^^
,
,
,
'
,
-
-
^ ,
6 ^
)'
^^
&-
, ,
& \
, &&
,
&
.
.
^
(
' ,
' -
-
,
'&.
2
6 ''
,
6
12: &&et: et: <
et: .13.
*
et &. et et:
(.^ et: ^v. 14:
.
*
et tv (bis) et: .
}
(.
') -
-
(.: )et: (A1.*J
et . a.
. 15: '
(bis) et: .
*
&
.
t (.
alt. .)
'
&\
*
(in f.) . 6
,
. 16: nuQaa'iviiv et: )et:
et:
.
*
^.- .(.:
'&)&).
1.
*
. \
(. .) .
*
*(. et
. et:
et: (.: -
). 2>
t ( )^^et: .
>:
-
: j
j
tih^r:
^'^-
tiVkn n'^ir^n ^
)
J
ans n^sin^i ans ^aani^i
. J: J. :
- - : : /;. :
^5
'^3
^2?^ iiT :a:3 an'in
nsb abp )% aa^isV/^ nb^^n
j- : VT : " "
a^DD^bi aa'^^sin ^^ i^prnh^
< -:
IT
-
: -J j-

:
, : VT j- -; -
-
; aa'^n'Vi^
IV
:
-^3 ")^3 i^n 'nbin ^iDas^ nani
, : ,
-
;

-^
IT
:
-br^n^ aannb-b^s am^n 7^n
: jv :
-
:
"^
: :
- 1 vat
j
TV TT
-
I j V : :
-
nin^ 27 > a^^iitin a'^imn
<T : V V
; -
j :
-
'uh abb ^!iis ^bn h^hy> aa^nb^^!
I V JT
-
V ; V
"i
v:
V -: |- TT : IT V JT V.
j'
r:

SV

:
-
JT
-

<
nin^
'^'^
aa^bii^ aa%nbi< nin'^
;
. " -: .

\ :
}j :
->-
: ^n^rj-b^ ^ ab'^br
-
TT JT
-
"^
< -i
- < -:
IT
-
: j

:^
-
:aa%nb^i nin^ ab^ inD
IV
:
^T :
"
J-
-:
-
* IT *. **

amnri anabni ^n^is ^
:

:- : - ~:^-
.
: jt
' jv
-;
anb arr^inriini ^'^n^ as^b^^
/amn^ii aashin^-riii^nini

: JV
: ;|- :
- <t :
:aab
inD
^xn^ niten rn^^n
b^?^
IV '.- .-* -
/ vjT "^ -

"b^-n^i ^i^n*^ ^ .
^
-
.;t :
S
''">"
-
>: 1
:
-
". : )"

T^atb^ rasDtb^ viiii'ib^ V^^iD'^
t:j1 t:i: t:
:
- "^
:
IT
j" : . :
-
: r
-
hiJT^ /:]-3
arn-bs-bi^ rtin"^
:
j- -
._ :
*^
nhsn
"::?:^ ^^
^nb^
< :
-
VJ :

: j"
'-"
ann^ ^
^abi::?'/^
aa^niD^
VT
:
- j -; - -
"*
Spftt^* (23,12-^24,2.) 117
rmaSttungBrebc gut Stcuc an ott
12 So ii)v euc^ afcer umn.ienbct, unb Vu\tn
brigen Golfern anfanget, unb cnaj mit
ii)mn i)eri;etrati)et, ba ti;r unter fie unb
13fie
unter eu fommen:
*fo
ifet,
bag ber
t^err, euer ott, tinrb nt^t mefjr ae biefe
i^ifer i)or eu^ i^ertreiBen, fonbern fte
ii^erben eu^ jum ^tricf unb ^Ze^ unb jur
eigei in euren Letten iuerben, unb jum
(Ste in euren ^ugen, ) ba er eu
umbringe von bem guten anbe, ba euc^
ber t^err, euer ott, gegeben ^at.
14 Sie'^e, gei;e t^^nU ba^in, iie alle
Seit, unb i^r foUt unffen i)on ganzem
^er^en unb Don ganzer @eeie, bag nit
^in Sort gefettet
i)at an aUe bem uten,
baS ber err, euer Ott, eu gerebet i)at,
e ift
alles gekommen, unb fein erblieben.
15*eitie nun alle uk gefommen ift,
"Da^ ber gerr, euer ott, eu gerebet i)at,
aifo
h?irb ber ^err 6er eu fommen
laffen
alleS
^fe.
Big er eu ijertiige ^on
biefem guten J^anbe, ba0 eu ber ^err,
16 euer Ott, gegeben i)at} *menn i^r ber-
tretet ben 33unb beS ^errn, eure otteS,
ben er eu geboten i)at, unb ^inge^et, unb
anbern Ottern bienet unb fie an^dd, ba
ber 3orn beS ^errn ber eu ergrimmet
unb eu baib umbringet i)on bem guten
anbe, ba er eu gegeben ^at.
XXIV
Sofua ijerfammiete alle Stmme
SfraeB gen (Sem, unb berief bie Qielte-
ften i>on Sfrael, bie ^u^ter, iter unb
Qimtleute. Unb ba fie i^or Ott getreten
2ii>aren,
*f:pr
er jum ganzen 93oIf: @o
fagt
ber ^err, ber Ott Sfraelg : ure
Spter iro^neten ijorgeiten jenfeit beg
2af-
ferS, ^^ara^, ^brat^amS unb 3^a^or0 5Ba-
14. A.A: augebiieben.
2. U.L:
jenfeit bem SSajfer.
Dt.7,16
Nm.
33,55.
Jud.2,;J.
lRg.2,2.
Gn.i5,2.
21,45.
iRg.,5
(Mt.
24,33.
5,18.
Dt.
28,15ss.
24,20.
tHg.
_
9,6ss.
Dt.ll,t7,
Quod si volueritis gentium harum,
12
quae inter vos habitant, erroribus
adhaerere, et cum eis miscere con-
nubia at(iue amicitias copulare: *jam
13
nunc scitote, quod Dominus Deus
vester non eas deleat ante faciem
veslram, sed sint vobis in foveam ac
laqueum, et oirendiculum ex iatere
vestro, et sudes in oculis vestris,
donec vos auferat atque disperdat
de terra hac oplima, quam tradidit
vobis.
En, ego hodie ingredior viam uni- 14
versae terrae, et tolo animo cogno-
scelis, quod de omnibus verbis, quae
se Dominus praesliturum vobis esse
poUicilus est, unum nou praeterierit
incassum.
*
Sicut ergo implevit 15
opere, quod promisit, et prospera
cuncta venerunt: sie adducct super
vos, quidquid malorum comminalus
est, donec vos auferat atque disper-
dat de terra hac optima, quam tra-
didit vobis; *eo quod praeterieritis 16
pactum Domini Dei veslri, quod pe-
pigit vobiscum, et servieritis diis
alienis et adoraveritis eos, cito atque
velociter consurget in vos furor
Domini, et auferemini ab hac terra
optima, quam tradidit vobis.
23,2.
(ISm.
10,17.
Congregavitque Josue
omnes tribus Israel in Sichern, et
vcavit majores natu ac principes et
judices et magislros. Steteruntque
in conspectu Domini, *et ad popu-
lum sie locutus est: Haec dicit Domi-
5"^/;. nus Deus Israel: Trans fiuvium habita-
"^"S^^'verunt patres vestri ab initio, Thare
^''^^'
pater Abraham et Nachor,
servierunt-
13. .: erunt.
1. .: Dei.
12. bie bei cud} finb. (Sie 33. 7.) dW.vE: bem
bieferSS. B.dW.vE:
ijerf^tagert. h-.^u ii)mn
eingebet.
13. n). gewi ... b. brtfj iiyv umfommct. dW.vE:
^ailjtricf ... ^iinge. (A: rube ... %aU^t, ... Sin^
jio an eur. Seite?) B.dW.vE:
u 3)orncn. A: jum
s|3faf)tl vE: ergei)Ct. dW.vE:
au3 biefem g. S.
14. bcv ena} gcr, ... au^gci^^Itcbcn. B:
auf bem
2. ber ganjeii ^rbe.
dW.vE.A: g.
\
(nun) b. ^.
ai(c^3ibifci)en.
(gl. 21,45.)
15. ber tudy gcF.
16. if)v halb
umfommct. B.dW.vE:
fo (bann)
tvivb ... entbrennen.
dW.vE: fd^neii (erc3ei;en).
1. (a5gi. Map. 23,2.)
dW: u. fie traten. B.vE:
fledten .
: fianben. : vor bae5in9cfic^tctte^.
2, icnf. b, etrom^.
118 (24,3-12.) Jo^iie.
Jiosuae res ultimae
na\ 6 ^,
'.
^
4 , -
] ,
& ,
' ^ ' '
,
, '
Aiyvnxov,
^
/ ,
, !
^ ^ ^
'
,
^ ^,
-
/^&
&
&,
'-
&.
'^

,
'
^ -
,
- -
, &
*
yij ^),
)
-
^
'
, ,
, ,
'&
.
^
6 ,
, ',
&
^^
^
6 &6 ,
,
'
.
^^
^
& ',
,
6 !
6 6
6 6
6 ,
*
.
^"^
^
3: '. 4: ^^. .
"f
)yiaildaqwv et: et:
et:
. 6: (bis) et: eiqtjX&UTe.
*
. et (ult.) et: .7: avf/9. (.: -
)et: (7) (bis) et: (.:
'). 8: '.
}
et (7).
*
y.ai . (.: ^et: ').
et:
.
:^^nii ^irh^ ^inr^i "lin^ '^nx^i
I
-: y ^ ::
^. : - 1- - j -:|-
v_i
: '

: \
-AT : J vj.
'^
: \. ))'
-
:
:
-
:
-
AT

: K-;j- \ : ^ ij
^
"1^2?^
-^
ib'^h
jvT
" <-
:

VIT
J : ^
VIT J -; |- :
<. -
:
33 ^rr^to !3 '^h^ti-nii
:'
:

: y:
-:
\- -
:
TAT -
:
jv :
-;
S-: |-
- : :
:-
^
ij -: : - -
:
J jv "
^ -:!- -
:
.. _ . _ j. _ ,^.
<T "
- :

c
- "
IT : - j : ['
-
: :
v.
IT 7 Vi.
^
V V : V j
IT
iDn^ ronb^i in^^fi "inrn hiiNn
Av : V.
-;
IT
-
I
:
VJ :
-
j ; -
:v :
< .
' - . "
: ' ' ~
\^ :
-
nV^i nkir: tiV/^ ^is^-p pb^
\-
KT
' -
J V j. I V J <T
-p
2?bnb
^^"^ ^'^
b^'to'^2
jT

. : - -
; -
: :
^^5<
uh^ : ^ ^hxh
"^ii^s
^
-
J
'. . :
"^ ;'-
: *. :
br^i
'^"2 ':^^^ ^h^^ i^bib
: 1 ) < :
-
:
: - j :
J :
-
c. :
-
J
J -;
IT
-
: J
- :- -
1

: -;|- j. :
IT
V

: -
:
|- :
~"
:
r
>
<-
: VIT . : : or
i^" :
~
:
V. 3.
' "5<1
. 8.
' ^
i
Sofuii (24,3-~12.) 119
Uei5erft(5tli($c ritttteruttg m bctt ^unl ottc mit Sftacl* XXIV.
3ter, iinb bieneten anbern Ottern.
*
)
euren 93ater 5l6ra^am jenfeit
be0 2affer0,
unb e^
') ivanbern im
ganjen ^anb Kanaan, unb metjrete i:^m
4 feinen
@amen, unb gab i^m
Sfaaf. *Unb
Sfaaf
gab Safob unb (, unb gaB
(Sfau ba0 eiirge @eir ju Befi|en. SafcB
aber unb feine ^inber jogen i)inaB in
5 gi^^ten.
*
fanbte SOiofen unb
klaren, unb plagte @gi;)pten, n^ie unter
ii)nen geti)an :^aBe. f^rete
6 *unb eure 3Ster (Sg^pten. Unb
ba i^r 9J?eer famet, unb bie (Sg^pter
euren 23tern n{gten mit Sagen unb
7 3ieutern an^ (Sifmeer, *ba freen fie
jum ^errnj ber fe|te
eine ginftermg jtin^
(
eu unb ben (Sgi)ptern, unb ft)rete
bag 9Jieer Ber
fie
unb Bebecfte
fie.
Unb
eure ^ugen l^a6en gefeiten,
^ in
gi)!pten get:6an t)aBe. Unb i^r i)cat ge-
it^o^net in ber ^Stifte eine lange 3^it
8*
Unb i)abc eu ge6rt in ba Sanb
ber ^imoriter, bie jenfeit be Sorban
ti^o^neten, unb ba fie nnber eu ftritten,
gaB
fie
in eure ^j^nbe, bag ii}r i^r
$^anb Befaet, unb i)ertiigete
fie or eu
9t)er.
*
mte
fi auf 35, ber
(So^n Si^^org, ber 2)?oaBttcr Jlcnig, unb
ftritt iriber
Sfraei, unb fanbte ^in unb
iie rufen 33ileam, ben @) 35eorg, ba
10 er eu ierfute. *-5iBer trotlte i^n
f)mn. Unb er fegnete eu, unb
1
1
errettete eu feinen ^nben.
*
Unb
ba i^r Ber ben Sorban ginget unb gen
3famet, ftritten nnber eu bie S3r=
ger x>on ^ero, bie ^Imoriter, ^^erefiter,
(Sananiter, ^et'^iter, irgefiter, ^ei^iter
unb ScBufiter, aBer gaB
fie
in eure
12^nbe. *Unb fanbte ^orniffen iior eu
8. .L:
jenfeit bem Sovban.
3
S'i^'.que
diis alienis.
*Tuli ergo patrem
^^'^
vestrum Abraham de Mesopotaraiae
?if.i':?,Viinibus et adduxi eum in terram Cha-
E^'svJ.'naan, multiplicavique
semen ejus
Gn-iiV^et
dedi ei Isaac, *illique
rursum
4
^5,2us.
jgjjj Jacob et Esau.
quibus Esau
m"S!dedi
montem Seir ad possidendum;
Gn.46,issJ3icob
\& et fil ejus descenderunt
E^.3^to.in
Aegyptum. *Misique Moysen et
5
Ps*i5;26Aaron et percussi Aegyptum
multis
"^Ex'^.'siguis atque portentis, eduxique vos
E^.
*et patres vestros de Aegypto; et
6
12)31*
venistis ad mare, persecutique sunt
u,L.
-^Ggyptii patres vestros cum curribus
et equitatu usque ad mare rubrum.
14,10.
*Clamaverunt autem ad Dominum
7
E,.
filii Israel; qui posuit tenebras inter
14,211.
yos Qi Aegypliosj et adduxit super
1^8.
cos mare et operuit eos. Viderunt
oculi vestri cuneta, quae in Aegypto
E^
l'ecerim, et habilastis in soliludine
*^'''''^"
multo tempore, *et introduxi vos
8
2,^7;,.
in terram Amorrhaei, qui habitabat
Gn.4s,42.^,gjjg
Jordanem. Cumque pugnarent
2,'?4;
contra vos, tradidi eos in manus
21,25.31.
ygg^pgg^ et possedistis terram eorum
atque interfecistis eos. *Surrexit
9
2?,Tss.
autem Balac filius Sephor, rex Moab,
et pugnavit contra Israelem, misit-
^'^2^^^;que et vocavit Balaam filium Beor,
Nm.23,5."'^
malediceret vobis; *et ego nolui
10
11.20.
audire eum, sed e contrario per illum
benedixi vobis, et liberavi vos de
3^^
manu ejus. *Transistisque Jorda-11
nem et venistis ad Jericho, pugna-
6,i*s.
veruntque contra vos viri civitatis
Dt.7,1..
gjyg^ Amorrhaeus et Pherezaeus et
Chananaeus et Hethaeus et Gerge-
saeus et Hevaeus et Jebusaeus, et
tradidi illos in manus vestras. *Misi 12
2. A:
fremben? 7. dW.vE:
f.
^inji. B: eine ^unMf)eit ... lxa}k
3.
t)ou ienf. dW: jie^en bur^ ba6. vE.A: ffirte
^ ^ -
^^^^^^
'*'H;,^^j.^^f^ ., . , .
i(,nin...?
8. einnijmct.
dW.vE.A:u.ii;nt0^metl^rS. ein
(in 33efife)
.
vL: m
f.
mitU, dW: bui^ ba^ mi t^at m
^q ^^.^^
7^t i,. dW.vE:
auf 33. B.vE: .
f.
2)1.
6. b
f.
eure . B;
%U nun ... ba famet ii)x,
dW.vE.A: u. ii)x l
(fonbern) er mupte eu^ (jlet) fegnen.
11. vE: S3eio^ner. B.dW.vE; .anb.
12. iB9t.22[)?pf.23,28.
120 (24,13-20.)
XXIV.
J^osuae res ultimae
TTQOteQOv ,
i^taXsv
avrovg ,
,
.
^^
*
yijv, ,
,
)&7]
)
*
,
'
,
&.
^^
-
& ,
-^
\
'
^
\ ^, .
^^
,
& , ,
^
, -
-
,
^oti .
^^ '
,
,
^^
6
^
^
,
,
, '
*
?/ ' ,
&
&
'
-
,
^^
!/4
&
. -
,
^ .
^^
^
,
&
,
.
'^^
& ,
12: et: (bis) et: et: |-
et: . 13.
f
et:
'
^
et:
-
et: ()et: oixta
et:
.16.
*
. 17
.*
ei: ^.
*
'-
(.: )) et: iv .
18: et: et: . ^. 19.
f
6.
*
.
f
et: aal
^,. 20.
*
et:
.
< :

:
-
:
V
IT
J
IV :
-
: j : yJ : :
-
:
jv -;
: :j-T sv
-: ; vjv
:^bDiin^nrt:D-^6'n5xb^n^n
-

: ^
- .:-:
jv -: :
. J : ' : -JT :

s
-
:
Dsn'p^-n^^
'^
ntii^n^i a'^^ans
nriDn nn::?ii b'^nini^ rar hi^^
I
-;
IT
-
: IT : V v. : :
-
: :
JV J
~:
: j -:|- .
c
:
v: V j I -; ,- j.
VJ' j : IT
y:
-1 :
|
j
"^
-: ., :
-
j IT : :
-
: j : .
-
J
- ~<

:a^'n^ aN^i'b^^ i'^^'b nin^-n^i nb^a


^
nb^)2n
^^
^y-hb^^ nin^ ^s
17
ST
'.'-:
1"
-
v: jT : < -
-ni< iiD^ii^2?b nto2> ^^ a^inr
"
: JT SV
-:|- -:
-b^:n
^:3St)5^i nbi^n hibir^n nhN^n
: ::)- .
:
- <
-
JT : : j- .:/ .
-
:
:-
IT
:'
: : .- r:
-:
;
-r : :
-
J -;|- :

: -
J

1" .:
<. :
-
.
, ri -
|.
:
-
. : > :
: j
-;
,-
y.-: : : ^T
j
)-
^
: :
~
r
'' IV
-
:
aab
:^!'"
nbi ^^
%nb^<
amni^i
' * * * J "
. 15.
'
^^
Sofua* (2413--20.) 121
e^fc rmaittung uitb 5(rttn)ort
XXIV.
f^tx, bie trieben fte
aug ^jor euc^ ^er, bie
jtiHm Knige ber Qimoriter, burc^
bein
Sc^ttiert bur bcinen S3ogen.
13*Unb ^a6e 6 ein Sanb gegeben, baran
i:^r nt^t gearBeitet ),
:mb (Stbte,
bie i^r geBauet i)aU, ba^ ti;r bann=
neu iDt)net, unb
effet
oit SeinBergeu
unb DeiBergen, bie tt^r niajt ge!pflanjet
14t;aBt. *@o flirrtet
nun ben J^errn,
unb bienet tt)m treuUc^ unb
retfffen,
unb lap fai;ren bte 5tter, benen eure
JBter gebienet ^aBen Jenfeit be
Safferg
unb in (Sgl):pten, unb bienet bem errn.
15*efilt e eu aBer nic^t, ba^ ii)X bem
gerrn bienet,
fo
emmt^iet eu ^eute, tt>ei^
em ii)x bienen ivoet, bem @ott, bem
eure 3Ster gebienet i)aBen jenfeit be
2af-
fers,
ober ben Gttern ber ^imoriter, in
n^eid^er J^anbe t^r n.>oi;net.
3
aBer unb
mein ^au trotten bem ^errn bienen.
16 anttrortete ba 33oif unb
[::
0 fei ferne \jon unS, ba^ nur ben ^errn
i^eriaffen unb anbern ottern bienen!
17*iDenn ber err, unfer @ott, i)at unS
unb unfere 33ter an^ gS^)^ten'ianb ge=
f~^rt,
au0 bem ^ienft^aufe, unb i)at i)or
unfern Qiugen
foe
gro^e 3^^ getrau,
unb .ung Behtet auf bem ganzen ^ege,
ben nur
gebogen ftnb, unb unter aUnx 33i-
18 fern, bur iee nur gegangen finb}
*unb
i)at auggeftogen or ^er aUe 33lfer
ber Qlmoriter, bie im ianbe n^oBneten.
iDarum n^ottcn nur bem <errn bienen,
benn er ift unfer ott.
19 Sofua f^rad^ ^oif : 3^r fnnt bem
*!errn nit bienen, benn er ijl ein ^eiliger
@ott, ein eifriger ott, ber eurer UeBer-
tretung unb Si'inbe nit fonen n>irb.
20
*
3Benn ti)r aBer ben ^errn i^erlaffet unb
einem fremben Ott bieget,
fo
u>irb er
14. 15.U.L:ienfeiibem3Baffer.
'
13. dW: wdajcB bu Beavb. vE: um hai bu
btd) n. i)emu()et i;aiteft. dW: SeinBevge ... genietet
i^v. vE: onSS. ... effet i^r.
14. B: hl ^oiifmmenijeit u. in ffiaijr'^eit. dW:
mit 5iufric^tigf. u. ^^leue. vE: oilf. u. tun. B.A:
ti)t (^in)\reg. dW.vE:
entfernet.
15. wem it)t ... bctt ttci-n, bcnett. B.vE:3jtc
al)evbei(bfe)in euren3iuc^n...ju bienen. A:9Benn
e aber eud) bel bnfct. B:
c3 fei ben . dW.vE:
enttvebcv (bie otter).
l. B.dW:suvcri.
B: ba \: ... b. fciUcn. dW.
Ex:lf,28.(V^Q
ante vos craLrones et ejeci eos
12/2SS.;
de locis suis, duos reges Amorrhaeo-
4Mss.
rum, non in gladio nee in arcu tuo.
sl'iY;
*Dediqiie vobis terram, in qua non
13
m.MSiiil^orastis, et urbes, quas non aedi-
ficastis, ut habitaretis in eis, vineas
et
oliveta, quae non plantastis.
*Nunc
14
coh.i2,i3gj.gQ
timete Dominum et servile ei
ism.v.perfeclo
corde alque verissimo,
et
^2..
auferte deos, quibus servierunt pa-
tres vestri in Mesopolamia et in
H.TSf.'Aegypto ,
ac servile Domino.
*
Sin
15
,"^^^';, autem malum vobis videtur, ut Do-
Ex.32.
jj^JQQ serviatis, optio vobis dalur:
^'iBg!*'
e^'gite hodie quod placet, cui servire
'"'^^
polissimum debeatis, utrum diis, qui-
bus servierunt patres vestri in Meso-
polamia, an diis Amorrhaeorum, in
quorum terra habilatis; ego autem et
Gn.ty,i9.jQj^yg
mea serviemus Domino.
Respondilque populus et ait: Ab-
16
(22,29.
gjj.
a, nobis, ut relinquamus Dominum
et serviamus diis alienis! *Dominus
17
j^^^i'ji^
Deus noster ipse eduxit nos et patres
Ex.i3
3.
i^oslros de terra Aegypli, de domo
^7j_
servitutis, fecitque videnlibus nobis
Dt.<i2
Signa ingentia, et eustodivit nos in
omni via, per quam ambulaviraus, ei
Dt.29,i6.jjj
cunclis populis, per quos trans-
ivimus. *Et ejecit universas gen-
18
^^
tes, Amorrhaeum habilalorem terrae,
quam nos inlravimus; serviemus igi-
tur Domino, quia ipse est Deus
noster!
Dixitque Josue ad populum: Non 19
"^^'^^poleritis servire Domino; Deus enim
Exs-sanctus et fortis aemulator est, nee
=^^'2^
ignoscet sceleribus vestris atque pec-
catis. *Si dimiserilis Dominum et 20
23,15s..
servierilis diis alienis, convertet se
\'E: (um) ju bienen.
17. B: ber ift , ber.
dW.vE: ifl unfer ., er
('), ber uni3. B.vE: ^.
(ianbe) ber ^ne^te.
dW.Arber.^ne^tfc^aft.
B.dW.vE: ijeraufgef. dW.
vE:
biefe (jene) gv. 3.
vE: Umijv. B.vE: burc^
beren ^mitte. B: i)inbuv^oec|angcn.
vE.A:(ge)5ogen.
18.
. u. ic 5im. ... oud) wir. vE.Aiocrtriebeu.
dW: vertrieb.
19. eure Heb. ... ergeben. dW.vE: eifembcr.
dW: iBcrcjC^nngen u. SScrfnb. vE: bulben eure Un^
tvcne u. e.
@nbcn.

20. ifjr b. .^. ... fr. bttcru.
122 (24,21-31.) Josue.
XXIV.
mFosuae res ultimae
y.ca
,
.
^i
f^^^d 26
, .
^"^
-
?'
^ ^&
. -
.
^^
&
,
&
'.
'^^
6
-
&.
^^
& ^
],
^
-
'^
"^^
,
&
& .
^"^
,
, *\
'V -
,
''
^
.
^^
'
, .
, &
,
. ^^
&
&
.
&
,
'u&axpav ,
^
'
,
'
^,
^ '
!
^*
\
'
-
, -
,
*6
n^nin anii-'^s b^ hr\^ '^ifr
r: :
-
:
-
-
-^
53 %n'pi?^-nii ^^^ 2? ^:^
. :ro5D ibipn^i
IT : \. t :
i^^i 2?b
'^
^mr\^
'^ f^^
:DrDti53 DSDi^o^ ib to^i li^^nn
I. :
KT - ' ' J ) J7-
~
V
- j :
-
V
*. : < :

: jv J-
- "^
:
^ J-
:
JV
: -
IT
.
^
^i):2.Uo).
*
.-. 26.*7i/t ,
.
(.; ik ).
f (.
U.)
^'^
et: (>&
"bv^
rirr^
-)> :nin^ ^^^^
| ^ '
JT : ~
'
< TT
j
;
"^
<
; J

7 "
'
h^j. nnNm
iir/25?
'isn ! \^
< : IT : AT
* . jv
*"-
^
:
<--'.-
t .
-;
|- :

:
n'nbn^b
^^ i'rrnii i^tin^

;|- :
- .
:
TjT
-
VT j :
- -:!-
:
-
^T
*
' : JV J V. I -
j\ i
^
j :
. <:':-
r

v.
-?
liwS 0-5)?? ihbn!]

JV , . *
c
<-:,--
-|T
-
: I V : :
-
^: ; j" ; \.
'
:
W'^
^1 "^'mn^
^'^
^tj"
: JV
~\- -
\ J-; |-
(.: &). 27.
*
,
f
(bis) et:
et: et: . et: *(pro )et: /^a.
28:. et: ''
. et: '* &^
/.. 29. (.: 31.29. 30)
*
(alt.) .
t(a.>{.)
(.: y.ai .). 30: 5
^et: /tviy-
(* et:
'
.
-j-
(.
''.) .
Sofud* (24,2131.) 123
Sofua'S fButtb mit bcm SSolfe ititb fettt s:ob*
irenben, unb cu^ plagen, unb um^
Oringcn, na^bcm er ute geti;atx
21 ^at.
*SSoif aBer
(
ju Sofua:
0? aifo, fonbern u>tr woUm bem errn
22 biencn.
*
5Da
[^
Sofua
jum SSoif : 3i)r
feib Beugen Ber
,
ba^ ii)r bcn ^erm
6 emi;iet i;aBt, ba^ ii;r ti;m bleuet.
23 Unb fie fpren: %x.
*
ti;ut nun i)on
bte fremben tter, bie unter eu ftnb,
nnb neiget euer erj ju bem ^errn, bem
24 Ott Sfraeig. *Unb ba SSoIf ^r ju
Sofua:
2Btr tt>otten bcm ^errn, unferm
Ott, bleuen, unb feiner stimme ge^
^oren.
25 ^iifo
mte Sofua beffelBen i^^age^ einen
33unb mit bem 33oif, unb legte ii;nen e=
2Gfe|e
unb 3ete ju 6iem. *Unb
Sofua frieb bie aUe in^ efe|Bu
otte, unb ; einen groen (Stein
unb ritete ; auf bafelBft unter einer
@ie, bie Bei bem g)eiUgtt)um be errn
27nmr, *unb
f^r
jum ganzen 23otf: (Stei;e,
biefer @tein
fott 3^uge fein gtifen ,
benn er i)at gei^ret atte Siebe be ^errn,
bie er mit un gerebet ijat, unb foll
ein
Senge itSer eu fein, bafj
ii}r euren Ott
28nit lerieugnet. *QiIfo lie Sofua ba
33oif, einen iegen in fein (.xhtijui.
29 Unb e Begab biefen efi'
ten, ba 3o[ua, ber So^n 9^, ber ^net
be0 ^errn, ftarB, ba er (junbert unb ^djn
30 Sa^re alt n?ar.
*
Unb man BegruB ii)n in
ber renje feines (SrBti)eii, ju ili)imnat^
@era^, bie
auf bem eBirge (S:pi;raim Hegt,
i)on mitternaci^tnmrta, am 33erge aa^.
31*
Unb Sfrael
bienete bem ^^errn,
fo
lange
Sofua
ieBte unb 'uk ^ielteften, n^eicJ^e Tange
3eit ieBten Sofua, bie atte Serfe be
20. B:
f
umfe^ren u. euc^ UcBelg tftun u. eud)
i>erje^ren. dW: ivenbet er
f.
. euc^ u. if)ut ... evtlts
gct. vE: tirb ...
^ofe^ ... aufreiben.
21. B:mitma)Un, dW.vE: 9iein.
22. ii)m ju bienen. dW.vE: ^{jx (feibfi) ... gegen
eu^(felbft). B.vE:2Birfini) Sengen. dW.A: Beugen
(finb tir).
23. nun ijinweg.
dW.vE:
entfernet. dW: in eur.
24. dW.vE:auff. t.^ren.
25. dW.vE.A:
... (cen) ^. : fleiiete i^m
ta^ jur infcpng u, 3ie^t, dW.vE: ji. il)m (i. il;m
et affliget vos atque suLvertet, post-
Dt.2s,63.^^^j^
vobis
praestiterit bona. *Dixit-21
que populus ad Josiie:
Nequaquam
ita, ut loqueris, erit, sed Domino
serviemus. *Et Josue ad populum:22
Testes, inquit, vos eslis, quia ipsi
elegerilis vobis Dominum, ut serviatis
ei. Responderuntque: Testes! *Nunc
23
^"sm.v^ei'gOj
3it> auferte deos alienos de
p^"'g:medio vestri, et inclinate corda
vestra ad Dominum Deum Israel.
*Dixitque populus ad Josue: Domino
24
Deo nostro serviemus et obedienles
erimus praeceptis ejus.
saiSch.
Percussit ergo Josue in die illo 25
^Ikx!
foedus, et proposuit populo praecepta
i-o,-4b.
atque judicia in Sichem. *Scripsit26
quoque omnia verba haec in volu-
K^^/ja-.mine
legis Domini, et lulit lapidem
pergrandem posuitque eum subter
"^'^3"'J;quercum, quae erat in Sancluario
^=^'^
Domini, *et dixit ad omnem popu- 27
22 27.
^^^^^'
^"'
hi^is iste erit vobis in
^"^^'*^testimonium, quod audierit omnia
verba Domini, quae locutus est vo-
J)is; ne forte postea negare velilis et
jud.2
6.
ifientiri Domino Deo vestro. *Dimisit- 28
2, 43^
que populum, singulos in possessio-
nem suam.
Et post haec mortuus est Josue
29
^,'At'
filius Nun servus Domini, centum
1 T^.'icGn^'^
decem annorum, *sepelierunt-
30
ou/i.
qye g^ijji iji fmibus possessionis
j^J'.J^y-g
suae in Thamnathsare, quae est sila
in monte Ephraim, a septentrionali
jud.2,7.
parle montis Gaas. *Servivitque Is-31
rael Domino cunctis diebus Josue et
Seniorum, qui longo vixerunt tem-
pore post Josue, et qui noverunt
27. S: audieritis.
im) eff^ u. dt.
26. B.dW.A: bor @. vE: XereBint^e. dW.vE:
(am)
^. ... jianb. (A: im ...?)
27. ber cua}. B: unter un. dW.vE: gegen.
B.A:
i^um Seugnig.
B: 9ieben.
dW.vE: Scrte. B:
ba^ i(}r n. ein)a...mget.
A:bainaci^ leugnen ie?
28. entl. vE: rbeigentf). dW.A: 93ej?^ung.
29. tiefet
efci)id)tc. dW.vE:
gefc^ai; n. b. S)ins
gen (33crfi(cn),
ba |.
30. .dW.vE.: fie begruben.
31.
lnger. B.vE.A: aUe (bic) iiage
3cf.
B: bie^^ageveringertenl B: Serf. \E:%i)nUn,
124 (24,3233.) Josue
^osuae res ultimae.
oaoi
' -
'.
^2
^^ (6
Trj
' '^
-
,
.
'^^
Kai ^iy ,
'
6
'
,
' ,
6
.
*
^
'
-
,
'
&,\
" . '-
&
.
255? nin'^ ;:?^)-^^ ^
\ r: -J j
~i \-
<
^
1" : :
:
IV
-;

J :
-
:
: J : IT
. -
;
. .
"^
J
:

:
j" "
'y
-
ST -: - Jj- : :
AT
'
. JT

: : -:
-; j
:
~:|- :
r

/ : i
-
'
"^^ '/ 1^5^" "^5?:^1 33
J : ':
-
' -: |-
jt : :
.
-
jv
-:
: JT : -
: :

IT : j-
' ^-
- & .
,
}
31: ov^f^navTa. 312.
*
. 33.
*
(pr.) et: ''
et: Mom et: . et: 6/. i^ct.
Softtit*
(24,
32--^33.) 125
Sofe^jp OeBcine* Icafar Xol.
Gerrit vou^Un, bie er an Sfraei ^)
i^atk.
32 iDte
eBeine
Sofe^^g,
iDeicS^e bte ^inber
Sfraei
:^atten au (Sg^i^tm geBra^t, Be*
gruBen fie j^ ^in bem @tcf gel-
ben, ba0 SafoB faufte on ben ^tnbern
t^emorSy be SSater @?0, um ^unbert
rof^en, uub ti>arb ber ^inber
3ofe:p^
(SrBt^eil.
33 (Sieafar, ber 6; ^aron, jlarB
,
itnb ftc
BegruBen i^n ju @iBea feinen
(So^n ^ine^ag, bie ')m gegcBen voax
auf bm eBirge ^p^raim.
omnia opera Domini quae fecerat in
Israel.
Ossa quoque Joseph,
quae tule- 32
Er.13,19.
Gn.50,25.
4v'7s.
rant filii Israel de Aegypto, sepelie-
runt in Sichern in parte agri, quem
Gn.33,t9.gjjjgj,jjj.
jjjcob a fils
palHs
Sichern centum novellis ovibus, et
fuit in possessionem filiorum Jo-
seph.
Eleazar quoque filius Aaron mor-
33
tuus est, et sepelierunt eum in Ga-
baathPhinees filii ejus, quae data est
ei in monte Epliraim.
31. dW.vE: fannten. B: ba6 er. iuvben ... QxhUQznttj, dW: bie ... eri^ieiten e^ j.33ei
32. Unb &. eb. ... ijuttb. eftta, u. wrben, jt^uiiij. A: e toar eine S. ber ...
vE: ^eibjicfe. B: tcf elbe3. (A: junge @[.) 33. llnD (S, ... auf einem ^ger ... fcer ... B: bem
B; benn fie
loaren ben .,. jum d, njcrben, yE: u.
f.
S^,
dW: in . [ber tabtj.
126 (1,1-9.) Judieuin.
.
Judas dujc belli contra Chananaeos.
I I.
D-'iDSi::^
Kai
,
'
,
-
*
-
,
-
;
^
' ,
) .
^
.
*
,
\ - ,
.
& .
^
. -
;
,
.
^ -
, \ ,
.
^
,
, ,
.
'^
'
-
& , 6
^.
,
&.
^
\ '
-
, ,
,
.
^
-
et:
et: (cti.
5)
et:
''
. 5: .et: ]
. et: '
,
*
(alt.) . ^QU ^
-nbr'^-'^'a
^"^
nin'^s b^^'to^ ^d^
jT
: vr
:
-
~:\- :
^ .
st
j ' -:
|- JT : ^T :
.'
j
-
'
: V j
-
I : J V
^7
^-
''b'^in
^!
nb^? m^ liratbb
: j y-:
^

: :
^-
^niD^Dn^i ^^333 hrinbDi
-
/-;
- s : -
IT : -:|- : |- -:
:
.'}. -: : J

: :

:
-
:
) ~:
: : .
-

:
^~'
'S

V -:
IT
-

.
:
: :
-

J
~
-
r
:
-
:
:
-
: - J
-: -
-;
~:
J
-
:
-
: j :
Dhn^ hiDh^ ^lh)2 iD'^rnt
J

b^Dpb'Q
'^^"
'^ssp'/:) h^b^11

/:
-
:
< '.. :

:
-
:
-Db
'^^^
^^) ^bnbt
\2^^ bt^^i^
'^'^
'^tr?^ ^b
1JT-
-
: r.. :
-
* :

j

: 1" :
< -:
-
-nnrr^b
^3' Tihi^ ^nsb^i
:

:
- -
J : :

-
^DS w^
:> ^nb
*^::?"! 9
J : :
: " j :
.
^'
nxai"^ ^D2?:332 Dnbnb t^h^ri"]
-|-
:
.
f
(a. >;ro(^.) '''
(eti. 7).
7: l/9(JO*
et:
''
;. et: .8: .
*
et: ?} (pro ') et: et: ,
9; T ;. et: tV xarow, (.* iV).
Sit^tet^
(i,l--9.) 127
Suba urtb tmeoit* 5lbottt
25efef* I.
)a 5fcet 9ii^tet%
S. 5) bem ^obe 3ofua fragten bte ^=
ber Sfrael ben ^errn, unb fiprac^eu: 2er
foH
unter im ben ^rteg
fhren
liber bte
2(Ianan{ter? *^n ^err fprai): Suba foit
if:in ft)ren. (SieV, *^^ ^^ ^^^^ i^^
3 feine ^anb gegeben.
*
f^uad) Suba ju
feinem 33ruber 8imeon: SUi^c mit mir
:^inauf in meinem J^oo, unb lag un nn-
ber bie ^ananiter ftreiten,
fo
wiU nne^
ber mit bir jie^en in beinem Soo. ^Ifo
450g
6imeon mit i^m.
*
nun 3uba
i)inauf
Jpg,
gab ii}m ber <err bie (iana^
niter unb ^^erefiter in i:^re ^nbe, unb
fc^iugen ju 33efef
jei;n taufenb 9JZann.
5*Unb fanben ben moni 33efef
ju S3efef,
unb ftritten iinber ii)n, unb fc^lugen bie
6(Eananiter unb ^^erefiter. *Qi6er ^oni
33efef fio^e,
unb fie
jagten i:m
,
unb
ba
fie
i^n ergriffen,
i^er^^ieben fte i^m bie
Daumen an feinen ^nben unb ^^en.
7*
f^rac^
^33efef:
eieben^ig K-
nige mit ijer'^auenen 5)aumen i^rer ^nbe
unb ^e lafen auf
unter meinem %\',
irie i^ nun gett)an i^abe,
fo
i;at mir ott
tineber ergolten. Unb man braute it;n
gen Serufalem, bafelbft jlarB er.
8 5i5er bie ^inber 3uba firitten iriber
Serufaiem, unb gemannen
fie,
unb fc^Iugen
fte
mit ber @rfe be^ tertg, unb
9jnbeten bie @tabt an. *3)rn
sogen
bie ^inber 3uba ^erab ju ftreiten tiber
bie (ananiter, bie auf
bem ebirge unb
gegen SJlittag unb in ben rnben n?o^=
Nm.2T,2i
Post Josuc consulueruHt
I,
filii Israel Dominum, dicentes: Quis
^"'^^'
ascendet ante nos contra Ghana-.
naeum, et erit (lux belli? *Dixilque
2
GnS,8.
Dominus: Judas ascendet; ecce, tra-
didi terram in manus ejus. *Et alt
3
Judas Simconi fratri suo: Ascende
^ivl"niecum
in sortem meam et pugna
contra Chananaeum, ut et ego per-
ivV.
^ tecum in sortem tuam. Et
abiit cum eo Simeon. *Ascenditque 4
j.
Judas et Iradidit Dominus Chana-
ir,ios.
jjaeum ac Pherezaeum in manus
ism.ii.s^orum,
et percusserunt in Bezec de-
cem millia virorum. *Inveneruntque
5
Adonibesec in Bezec, et pugnaverunt
contra eum ac percusserunt Chana-
naeum et Pherezaeum. *Fugit au- 6
lern Adonibesec; quem persecuti
comprehenderunt, caesis summitati-
bus manuum ejus ac pedum. *Dixit-
'7
qua Adonibesec: Septuaginta reges
amputalis manuum ac pedum sum-
^-^^^ip^
mitatibus colligebant sub mensa mea
9gg
ciborum reliquias; sicut feci, ita
Ex.ai,24.j.gjjj-j-[
j^^ji-j- Dgus^ Adduxeruntque
eum in Jerusalem et ibi mortuus est.
T.21.
Oppugnantes ergo filii Juda Jeru- 8
salem ceperunt eam, et percusserunt
in ore gladii, tradenles cunctam in-
cendio civitatem. *Et postea de-
9
jos.9,1.
scendentes pugnaverunt contra Cha-
','';. nanaeum, qui habitabat in montanis
et ad meridiem et in campestribus.
9. S*(ult.)et.
1. jucrfi fiinaufiicftctt &cn Ar. ju f.
B.dW.vE: 6. B: hinter il^m l^er.
dW.vE.A: u. crgr. i^n.
(Unb) gei^ai). dW.vE:
5. auejic^en, B.dW.vE: B.dW.vE.A: blieben (ibm) ... ab. A: bte Spieen??
tvicer (gegen) ... jic ju l^reiten.
7. vE: fammeUen wa ... lag. A: lafen ben Slbfaii
>
f ftiuouf
^^^ ^peifen ...
!
i' Hvv k'i

r / tin -r
8. dW.vE: naBnun jte (ea) ein. dW.vE.A: jlecfi
3. B.dVV.A: m mein S. vE:
(Svbt^eii,
tcn ... in^vanb.
4. gob b. .^. ... 9i^rcr,
'
9. dW: ber Oitebcrung. A: ben (Ebenen. vE: bo3
5. B:
trafen . on. ; @eb, w, b,
(Sbge^enb u. b, S^ieb, benjci;nten.
128 (1,10-19.)
Jludleiiiii
.
Fudas duac belli contra Chananaeos,
votov y.al .
^^
-
,
'
( S &-
),
y.al
'^^-
ya\ ,^
,
^^
&&
-
^
/{ /1)
^ ).
^"^
'
'
,
'- ^
.
^^
& 6
-
,
"
^ .
^^
] ,
&
* -
^ * .
Kai ' ;
^^
^!^
/ ,
,
]
\
.
^^
^'^
&'
'
'
,
, &
.
^"^
&
'
, '
, &
,
-.
^^
*
^^,
,
,
^

\
^^
Kai
'
,
&
9.
f
(f.) ' 10: .
(eti.
11) et: n^jore^ov et: .11: -
.
*
-.
-f
(. (^.) .12.
t
*'"*
(a. (h')ao)). 13:a()fAg.
f
(
.) et
(. )^XaXf\ 14: noQfvea&ai, (.: -
.)
et: (.
*
in. .et: e/.Qa^ev.
f (.
vnoL,.) ' /.'*. 15: / .
16: .
*
et: et: >]
'/.,
)}
.
*
:
V i 1
yj

IT

: -
: vv.,
-
:
liinn-atiii linnns ntiiiNn '^:)3?Dsn
^-^5 i^si^i
rinx n^ip ^^dsd!:

1 vj
-
IT :
- V : I V.-
. -; .
:
1 -, '#
:
-^"
"
- :
m-n^5 n^D^ ^: nbs
^^^
noDip-njii
ib ^^^ m:Db^ nsD
JT :
-
; j- : at ;

- bi^^^si:? rnsb^^ :nD2iib "^rinis
^ J : : :
-
;

ib-in^i
^!3'/2/
ibpn nbs %^ fDp
; IV- " ' J )
- > -'.
-J:
: J :
-
IT

:

^ :
-
- 1" ' < :
"^
.. . . _
-
-
-'
J-

.- ;
-
"^b-nnn
ib
"iri^ini
:tib-nt5 nbsi^
j
IT
_
-
JiT
-
-
j ;
<
JT I V -
j
.
v:
j :
^3>/2
^b^
]hh h^p ^Dn^
le
n^^in'^ ^:3n-r>^ b'^T/^nn
'
'nb'^'i i^:p d^d^ .^
^*^
;- /- -: '-jv : V.V
-
:
:
::?-!
IT
j -." " '
- -:- : |-
^

_
IT : VT

jT>:
'
~
JT *
-^
iinp::?-n!ii"i nb^^-ri^i iibp3i<-niii
* *
-t'i^inb i^b
^3 inn-r>5 ^

: < j AT r V V V.

V. 10. ni^i^n nna
Y. 15. p"tn
Y')2p
t
(in f.) ^14\ 17: ^(.: ^) et:
& ^y.ai ^&^et: -
et: (pro '/.). 18.
*
et: (pro
,sexies) et: (ler). 19: :(.;
').
uti^Ut^
(BaUl ml %t^nxtL SJloft^ @(5hiagct
^inbev.
(1,1019.) 129
I.
lOncten. *Unb ^u^oa gog ; iinbcr bic
(Eananiter,
t>ie gu geBron u^o^^netm (e^
Bron a6er ^ieg iioqetten ^iriati; QirSa),
unb f^Iugen
ben <5cfai
unb ^:iman unb
113:^aimai. *Unb jog ijon bannen imber
bte inU)o"^ncr gu ebtr (^eBir a'Ser ^ief
ijorjeitm ^iuati) 8e^t;et:).
12 Unb (SaieB f^rad):
SCer ^trtat^ (Se^:^er
[
unb gennnnet, bem txnil meine
13Xo^ter 5
gum Seilte geBen.
*
geh?ann fie
^t^ntei, ber ^ ^enag,
beS ^aleB^ lungften 33ruber3. Zlnb cr
gaB i^m feine %oa)Ux 'gum SeiBe.
14*Unb eg 6egaB
fi^,
ba fie einbog, ivarb
i^r gerat^^en, ba
fie forbern fottte einen
5i(fer i)pn ii;i:em SSater, unb ftel vom (Sfel.
f^r
(SaieB ju i^r: Sag
ift bir?
15*(Sie
f^r:
@tb mir einen (Segen, benn
bu
^aft
mir ein SD^ittagianb gegeben, gib
mir ein ivfferige ga'B er i^r
ein iufferige0 oBen unb unten.
16 U^nb bie ^inber beg ^eniter,
^ofe
@t>ger0, jogen
herauf
an^ ber Halmen-
jiabt mit ben ^inbern 3uba in bie Sfte
3uba, bie ba liegt gegen 9)iittag ber 8tabt
Qtrab, unb gingen i)in unb to^neten un-
ter bem 93oif.
17 Unb 3uba jog t)in mit feinem S3ruber
8imeon, unb
fugen bie ananiter ju
3eVt;iit^/ wnb ijerianneten
fie, unb nann-
18ten bie (Stabt &arma. * geixmnn
Suba ^a^a mit i^^rer 3ugci)r, unb
mit i^rer 3wg^i)r, unb (Sfron mit i^rer
19 3uge'5r. *Unb ber ^gerr umr mit Suba,
ba er bag eBirge einnahm, benn er
fonnte bie (Sintvo^ner im @runbe nit
einnehmen, barum, ba
f(e
eiferne Sagen
*Pergensque Judas contra Ghana- 10
jo..i5,i3naeum, qui habitabat in Hebron (cu-
jus nomen fuit antiquitus Carialh-
jos.i5,i4gj.j^g>j^
percussit Sesai et Ahiman et
jo,.i5,i5Tholmai, *atque inde profectus abiitll
ad habilatores Dabir (cujus nomen
vetus erat Cariathsepher, id est ci-
vitas lilteraruni).
jo,.i5,i6
Dixitque Caleb: Qui percusserit
12
Cariallisepher et vastaverit eam,
dabo ei Axam filiam meam uxorem.
^"*^'^'*Cumque cepisset eam Olhoniel fi- 13
^'^'
lius Cenez frater Caleb minor, dedit
ei Axam filiam suam conjugem.
*Quam pergentem in ilinere monuitl4
jo3.i5,i8^ir
suus, ut peteret a patre suo
agrum. Quae cum suspirasset sedens
in asino, dixit ei Caleb: Quidhabes?
jos.15,19*''^^
illa respondil: Da mihi bene- 15
diclionem: quia terram arentem de-
disti mihi, da et irriguam aquis.
Dedit ergo ei Caleb irriguum su-
perius et irriguum inferius.
Nm.Voig
Filii aulem Cinaei cognati Moysil
Dt.k,J.
ascenderunt de civitate palmarum
cum filiis Juda in desertum sortis
jos.i2jt4
6Jus,
quod est ad meridiem Arad,
et habitaverunt cum eo.
V.3.
Abiit autem Judas cum SimeonelT
fralre suo et percusserunt simul
Chananaeum, qui habitabat in Se-
phaath, et interfecerunt eum.
Vo-
jos.i2,ucatumque est nomen urbis Hornia,
^TMsf'itl
est anathema. *Cepitque
Judas 18
ismie/uGazam
cum finibus suis et Ascalo-
nem atque Accaron cum
terminis
suis. *Fuilque
Dominus cum Juda, 19
m!7;22.'et
montana possedit,
nee potuit de-
4,3.13. lere habitalores
vallis, quia falcatis
Joil7,16.
10. B:juot. vE:
vorder. dW: (Stabt 5(6'. 18. : vanje.
vE.A: fammt i^vem mVuk,
11-15.
SieSof. 15,15-19. dW: u. ;: .
16. dW:
(S\egerttter? B:
S)emt er mxifnu
^g ^^^^ ,^ j, dW.vE.A: in 93efti) na^m. B: bie
gejoqen u. ivctjnete.
au bem . vertrieb ... im Xf^aU dW.A: (^eW.) be
i;in
:^
^'^ '^^''''"'''^''^'^^""^
^T.
YE:^f;al&etv. A:@i^eLa9enI
$p%lumn*58ii)i. 91.3:. 2.iQH l.iMfct^.
9
130 (1,20-30.) Judlcuiti
.
fkffadas duoc hellt contra Chananaeos.
^ort '-
.
^^
,
&
,
,
^1
j^^^i ^gp
" '
,2
' .
^"^
-
&,
-
23 ^\
'
* &(
&)^
'^^
'
,
' '\
' / ,
.
"^^
-
.
,
-
.
"^^
6
, ^ \
. (
.)
'^^^
&,
'
,
,
^
,
/ -
, "
,
'
\
]
].
"^^
',
&
,
-
.
^^
,
' '
-
'. ^'^^
^^
-
^, 6
-
.
19:
()/^ '(pro ort
'.
.).
20: et: xocojq et: . i/.il&tv
. 21: .
23: -.
24.
*
et: -
et:
. 2G: .27:
^
et: -
Qia (pro '/.').
30: .
IV "^, :
-
^
): j
;
jv . -: |- ''.
: < :
-
^DS ^-^ Dt25^ ^^
tVn)2

: J

:
-
: ,
:
- -
) :
* -
: :
j
- .- -
j
:
:
:
-
^
r c - h-
r s--*i-|-
"
r 7
-
IT

r
KT. )
1
-
"^
" :

J V
: J
-
:
-
J : <
:
-
: J
-

IT ^^ *
.
r :
/


J :
-^^-'
t23^^in-ri<n
-^^
: }' : ^,

:
/ ,
/ VJ

"

: - :
: <;
-

VJ
-

|-
-
J
-
\ : J
JT :

: J :
h^riii-n^ii ^D::?n-n^1 h^niDS-riKi
: : jjT-ir :

: :
*


^^^ \^'
^^3, nntb ^b^Dsn^s

:
-
-
vjT V.V
~|-

\-
: |-
'.'JT
~
:
' J-
-:.: : "
VAT : J
- -:|- :
r

J
1
'^
: ^
VIT : .:>:
j|- : |- vs"-
-
linp
^'^-
tii^^in
: :

J :

<
isipn '"DiP^sn ^
V^d
'^ntii'^
*' *|
**
| *
. 27.
' ilSiiJ'i
V. 28. n3n^n nns
. 30.
"
nns
^i^tet.
(1,20-^30.) 131
er fSSlann an^ i&tti) (^L 'Bit Sli^ttjertrciung*
20 t;atten. *Unb fie
gaBen beni (SaieB ^cBron,
tOk 9}Zofc
gefagt
i^atte, unb er ijertrieB
21 baraug bte brei @:^ne (Snaf.
*
^6er
bte ^inber SSenJamin i^ertrie^Sen bie 3eBu=
fiter ,
bte gu Serufalem ivo^neten,
foubern
bie SeBufiter nioi;tteten "Bei ben
^tnbern SSenjamm ju Serufaiem U^ auf
biefen Xag.
22 iDeffei6en gleiten jogen bie ,^inber
Sofe^i)
^inauf gen 33eti; (Bl, nnb ber ^err
23lt?ar mit ii)nen. *Unb ba ^awg Sofe^t;
i)erfunbfftete S3ett) (SI (bte iiori;tn ii^u
24i)ie^). *Unb bie 3Sc^ter
fairen
einen
5}1 au0 ber @tabt get;en, unb f^raci^en
^u ti)m: Seife ung, wo wix in bie (Stabt
fommen,
fo
ti^oilen iiur 33armt;erigfeit an
25bir t^jun. *Unb ba er i^en geigte,
fie
in bie tabt fmen, f^iugen fie
bte
@tabt mit ber (Sd^rfe bcS @iert0, aBer
ben SQiann unb atte fein ef^iec^t liefen
26 fie
ge^en.
*
jog berfeiBe Mann ing
Sanb ber et^iter, unb Bauete eine etabt
unb i)k^
fie
^u, bie :^eift
i;eutige0
2ag3 aifo.
27 Unb SDianaffe
i^ertrieB nt^t SSeti; 8ean
mit i^ren ^ijc^tern, ^) mit
t^ren Xtern, bie (Stnivot)ner
lu
iDor mit t^ren $;5tern, bie (Sinivol^=
ner ju SeBieam mit ii;ren ltern,
bie iniro^ner ju 9Jiegibbo mit ii)ren
Xtern, xtnb bie ^ananiter fingen an ju
28 n?oi)nen in bemfelBen Sanbe.
*
aBer
Sfrael mtig ti^arb, mte er bie
ananiter jinBar, unb i^ertrieB
fie
29nit. *3)egeien i^ertriet?
(Epi;raim bie ^ananiter nit, bie ju a=
fer
ivo'^neten, fonbern bie (Sananiter tx-o^-
SOneten unter it;nen ju @afer. *8eBuion
ijertrieB nit bie (Sinn3ot;ner gu Zitron
unb CRa^aioi, fonbern bie G^ananiter tvo^-
neten unter i^nen, unb n?aren jinSBar.
28. A.A: tna^te es.
I4,t3.6;
Pa]pU
v.tO.
jo,.i5,i3Curribus abundabant.
*Decleruntque 20
Hebron,
sicut dixerat Moy-
ses, qui delevit
ex ea tres filios
Enac.
*Jebusaeum
autem habi- 21
19,10.12.
tatorem Jerusalem non deleverunt
''"il^eJ^'filii Benjamin, babitavitque
Jebusaeus
2Sm.5,6.^j^jjj
filiis Benjamin in
Jerusalem
usque in praesentem diem.
Domus quoque Joseph ascendit22
in Bethel, fuitque Dominus cum eis.
*Nam cum obsiderent urbem, quae23
Gn2V9'?.pnus
Luza vocabatur, *viderunt ho-
24
minem egredientem de civitale, di-
xeruntque ad eum: Ostende nobis
introitum civitatis, et faciemus tecum
misericordiam. *Qui cum ostendis-
25
set eis, percusserunt urbem in ore
CJos.6,25g^iitii'>
hominem autem illum et
omnem cognationem ejus dimiserunt.
*Qui dimissus abiit in terram Het-
26
Ihim, et aedificavit ibi civitatem
vocavitque eam Luzam; quae ita
appellatur usque in praesentem
diem.
jo,.
Manasses quoque non delevit Beth 27
17,11s.
g^jj
g|.
Ti^ai^jj cyjjj viculis suis, et
habitatores Dor, et Jeblaam et Ma
geddo cum vicuhs suis, coepitque
Chananaeus habitare cum eis. *Post-28
jos.i7,i3^ygjjj
autem confortatus est Israel,
fecit eos tributarios et delere no-
jos.ie^iluit.
*Epliraim etiam non inter- 29
fecit Ghananaeum, qui habilabat in
Gazer, sed habitavit cum eo. *Za- SO
bulon non delevit habitatores Cetron
jos.i9,i5g^
Naalol, sed habitavit Chananaeus
in medio ejus factusque est ei tri-
butarius.
26. S: Helh\m.
30. .; Thetron. S: Naalon.
dW.vE.-fm.
26. B.dW.vE: U^ tfi
ii)t Siame 6t6 auf btefeit
20. Aimtitcjte.
B.dW:cni)nnen.
21. mitb, .
23. dW: erfunbete. vEtUttb aU...erfunbf^afieie. Xac^.
24. dW.A: fam. vE:
gciien. dW: Seiche im ben 27, vE: i^d^ieifbtcn. A:
2)ovfcvn, (^qI 3of.
ingang bev @t. A:
einen @. in bie St. vE: benSu- 17,12.)
gang ju. dW: Siebe. A:
@nabe ... Ben. 28. ma(hu c3. 3Bie
Sof. 17,13.
25. B.dW.vE.A:
f.
ganjee @. A: entfcmmcn,
29. dW: in ii;vev WitU,
9*
132 (1,312,4.) Judicum
.
Israelis defectio.
^^
Kai
'AriQ
i^ijgs
!/^
'
,
"^
'.
^2
6 '^4
-
,
^] .
^^
'', \
^^& -
' &-
&'
.
^^
\
/ '
.
^^
6 *6'
) ,
"^
, ^
''
.
^^
^ \
.
II \
*&
^
&
\
\ ^'
^' -
^
,
'
&
-^
, ^\
&&-
^
-
] ,
^
,
\\ -
.
, ,
^
,
,

-
.
^
, 6 -
', 6
&). 3'i:i{kiiet:Bfv^^L
. ,,
et; . 35.
t (
.)
/9.
*
et: .36: (pro
.^.
1: avftaaiv
(.\.*
.)
et: et:
.
f (. )'tS (^ ^(.*
)
et: -
(.
f
''^')
et:
^&\ 2:
et: &((pro
.)et: )
. ^.
: < : - : /,
*
: :
' * '
-:|-: |- v'jv :

jt
..-
:
:
~

j vr J VAT
j
:
isyatii-n^a
'^'^-
'^-:
-^ '^^
7^^
^*^
''Ds^D^n
i-
vv j T-: j-
TAT
VT

-r :
s
"
'
"
biii^i ^mib tn >ib"'^snb
<
-
t VI" v^v , : J
-
:
-
:
J.
:
V-: |- v:
iT
"^
: |-T : r
-
: tihy^m ^^Orrn a^^n^pr .
: IT -c.
- " -':
-
abn^^ ^^'^ V/uiiiii a^rDn
: -:|-
-

-
/
"^
:
-t . -
: . .
-
J

: |-

:
-
: *.
:
-
: IT : . -r : s"
vjT
-
:

: < : :
1 * " j *
aiD^DSD):) aniii :^^-<^ ^nnb^i ar^i
3
. " '
'. VT
;-:
:
- j-
:
^^r^^ hrh^^ a'^hsb a^b ^in^i
j :
. V
j
: VT < : ,
"ri^'^in
33 %^ ixnpYub aab
4
7<- :

:

:
~
i*
i.v
-b3"b^^
nbkn a^^'nmn-nii hisn"^
"^
V V j :
-
abip
-
arn ^^to^i b^^iiu'^ '^idb
* VT ^ : - * : :
y. 33. 35. &"os nns
. 1. plDS 2JSXS KpS
f
' -) (.: *7
<5'<x(7Ct)
, ft/ra (.:
') tV,
(.: ) ')^
(.: ))^ et: |^;.
4.
t
et:
.
3lttet
(1,312,4.) 133
ic 5[mottiet et ttgel ju SSo^ittt
I.
31
^ffer
ijertrleB bte ^inivo^ner ju Qlfo
,
bie (Smii>oi;ner ju
3^,
ju
32unb ^u 9iet;6; *fonbern bie ^ffertter
\voi)mUn unter ben ananitern, bie im
Sanbe tro^neten, benn fie
ijertriefcen fie
33ni^t. *9!^) ertrteB bie (Sin=
to^ner j
S3eti; (Seme^,

S3et^ Qinatt;, fonbern tr>oi;nete unter ben
(Sananitern, bie im ^ianbe iro^ineten. ^6er
bie ju S3et^ @eme unb
lu
et^ Qlnati;
irurben jin^Bar.
34 Unb bie 5imoriter brangen bie ^inber
^an aufg
eMrge, unb nic^t
lu,
ba fte
i;erunter in ben @runb fmen.
35*
Unb bie 5imoriter fingen an ju itoi;nen
auf
bem etjirge gere, ju Qijalon unb
ju @aai6im. 5) ivarb ii;nen bie ^anb
beg ^aufe^ 3ofe^^
ju fd}ti>er, unb ivurben
S6^in0Bar. *Unb bie renje ber 5imoriter
trar, ba man gen Qifra^Mm ^inauf geltet,
unb ijon bem %^ unb ijon ber ^e.
II g fam aber ber (Sngel beS errn
l^erauf on iigal genO^oc^im, unb
f^ra^:
3
^ab^ eu$ aug (SgV)pten
herauf ge-
fhret
unb geBra^t, ba
euren 3Stern gef(i)\uoren i;aBe, unb
f^ra^,
n)Oiite meinen 33unb mit ma} nit
2nIffen etigiJ *ba^ ii)r nit foUtet
einen 33unb men mit ben ^intvo^nern
biefe !i^anbeg, unb ii;re Altre JerBreen.
-^Iber ii)x l)aiit meiner (Stimme nit ge=
)oret. ClBarum t;a6t ii)r ba0 geti;an'?
3*
fpr : 3
MnU
fte
nit
ijertreiien ^ox eU, ba^ fie eu gum
@tri(f ierben unb i()re tter pm
4 9'ie^e. *Unb ba ber ^ngel be *errn
foe
Sorte gerebet i;atte atten ^in*
bem Sfrael^ ^o^ ba 33oif feine (Stimme
ser quoque non delevit habita- 31
jo,.i9,28^Qj.gg
^^^.j^Q ^^ Sidonis, Ahalab et
iviso.^^^^^^'^^
^^ ^^lJ^a et Aphec et Roliob,
*habitavitque in medio Chananaei
32
habitatoris iliiiis terrae, nee interfe-
cit eum. *Nephlhali
quoque non
33
Jos. 19,38
delevit habitatores Belhsames
et
elhanath, et habitavit inter Chana-
naeum habitatorem terrae, fuerunt-
que ei Bethsamitae et Bethanitae
tributarii.
19^1.
Arctavitque Amorrhaeus filios Dan 34
Y.19.
in monte, nee dedit eis locum, ut
ad planiora descenderent; *habila-35
vitque in monte Hares (quod inter-
^**^'*^pretatur testaceo), in Ajalon et Sale-
3^10.
l*iin Et aggravata est nianus domus
Joseph, factusque est ei Iributarius.
*Fuit aulem terminus Amorrhaei ab
36
Ascensu scorpionis, pelra et su-
periora loca.
jos^vss.
Ascenditque Angelus Domini de
II,
10,43.
Qaigaiis ad Locum flentium, et ait:
Ei'2(),2.Eduxi Yos de Aegypto et inlroduxi
joVfaiJlain
terram, pro qua juravi palribus
^^^*'*"vestris, et pollicitus sum, ut non
^""^^'^facerem irrilum pactum meum vo-
biscum in sempiternum, *ita dum-
2
Er.23,32.taxat, ut non feriretis foedus cum
Dt,-r,.
habitatoribus terrae hujus, sed aras
Nm.33,52gQj,m^
subverterclls. Et noluistis
audire vocem meam; cur hoc fe-
joi.23,i3cistis?
*Quam ob rem nolui delere 3
eos a facie vestra; ut habeatis ho-
stes et dii eorum sint vobis in
ruinam. *Cumque loqueretur 4
Angelus Domini haec verba ad omnes
2iy^.
fios Israel, elevaverunt ipsi vocera
33.
.*quoque. 35. S: testatio.
32. vErbenittto^netnbe^S. dW: in ber 3Jliite
ber ^., ber S3cto.
34. brngetctt. B:
erflaticten tfinen n. dW.vE:
cfiatt. ... ^erabjuf. A: liefien iftneu n. 9iaum.
B.dW.vE: ^. :
beite.
35. (iie33.27.28.)
dW.vE:it)urbe (i^nen)
f^t.
A: tavfc^tD. auf ii)ncn.
36. oott t. ^ije 2i. an, t). b. Jf. u. aufn. dW:
(Sforpionen^tje. A: %xii),
bc^ <Sf. dW.vE: . Scici
. : ^etra,
1. bi'edjctt. dW.vE: ein (Siigel?
vE.A:
jugef^hi.
B.dW: . vE.A: n?erbe.
A: ju .
2. i^r aber foUtct feinen ... nicbcrreicn. B.dW.
vE:
fUt.
dW: jertrmmeni.
vE: n. gei;ovt
auf
m. St.
3. B: So fage
au^.
vE: 2)arum. dW: .
fpre^e .
: fonbern f.
foiien e^ ju ben Seiten
fein.
dW.vE: ba
f.
ju 9berfern toerben.
A:
f
ba i^r geinbe ^abet? B: Stritf. dW: ^aiijir.
yE: Singc.
A: Saiic.
4.
B.dW.vE: ev^ob.
134 (2,515.) Judicum.

Israelis defectio et poena.


'. ^
Kai
.
&6
.
^
,
7]^ 4' amov
-
.
'^
,
^ ,
'. ^ '
.
^
&)^ -
iv
&^
.
^^
J
^
,
'.
^^
-
.
^^
&
, &
- ^
,
.
^^
-
,
^^
',
,
.
& &, -
^'^
'
,
,&
-
'
& ,
5:^ &et: et: .
6: 6 &(^'^) et: >(].: ^&-
) et:
' olnov axns ' et (in f.}: .
7: .^et:
'
(pr. ) et: iv ^Jgq. 8: dh.a
y.al , 10: et: &,
*
.
"f
et (in f.) '
vloVJaqariX xaTf/)zsf -
vavalo)v .(!) y.at
^ ^^' )^
,
-
-
'.
1 1 : et: .
f
^47]. 12.
f
et: et: ^. 13:
et:
'
. 1^.* 7. (.: S. iv 7.)
et:
et: iv
.
*
. 15: ^
(.: S.
)et: ,
IT
r
,*
~
'*''
S
"~
AT
- .. :
,--'.-
: < :
-
|-
-
ti'^'it^n ^ti^ ibbi ^rr^ ^ti^
b^
:
< -: |- "^ j
jv
-:
-JT
-
1" : .
VT y;
-;
"^ -
jT
"
' V
AT : vjv I \. I
-
j\ :
b^ms 'iniN^ ^"isp^i :^5 ntoi
9
AT : V j- : V V.
-
: : -: |-
I
-
AT
-:
"^
V . : V IV
VT JV
-: V -: |- |- V -
: :
:bi<")t'^b
: :
j
: V-
V
^
-j-
:
i" :
s
~i|-~
: -
:
-
|-
-
AT
7
- -: j" '^v:
jT :
^iibb'^'i ^^/2
7^^/ hT\^^
h^'/2\^T\ ^^^)2 D^^niii N"lp^
^^'^^
Dnb
'^'1
h^nin^^no
V : '" -: |- : -
j

:
: '*"
.
~ * ~
:
-
IT :^
- .-
^
VT""
j" :

: -
: :
"
:
<-
:
:
: -
IV

:
j
: ^~'
r
j : :
: IT ~ : JV -:
j ;
yv -: |-
*
JV
-''\- *
jt
V. 7.
'1
fc<ba
6. llnbais. dW: Itnb S.eutiicg. \E:5nod^bem ...
fntiajTcn. dW: in
f.
eft|uug. yE.A: in ^cjt^ ju
ncijmen. B: crH. ju Bcft^cn.
7. iin^fr. (SCLMeSof. 24,31.)
0li^tet,
(2,5--15.) 135
a neue @ef$le$t er faaBbienft* II.
5
auf
unb
ircmeten, *unb
^ bie
Sttte 33,
unb opferten bafeiBft bem
errn.
6 3)enn aB Sofua ba 3Sif i)On
[
geiaffen
^atte, unb bie ^inber
Sfrael ^=
gebogen
iraren, ein jeg^er in
fein ^r=
7ti)eil, ba^ ^anb einzunehmen, *bienete
bag SSoIf bem ^errn,
fo
iange
Sofua
ieBte
unb bie 5ielte(len, bie lange
Sofua
UWu unb aUe bie groen 2erfe beg
gerrn gefe^en Ratten, bie er Sfraet getrau
8:^atte.
* nun
Sofua, ber (Boi)n ,
gejtorBen ivar, ber ^ne^t be errn,
er X)unbert unb je^n Safere alt ii>ar,
9*Begru6en
fie
i^n in ben renken feinen
(grbti;eii ju ^i;imnat^ gere,
auf
bem
eBirge (S^^raim, i)on mitterntirta
10 am S3erge 0. *iDa aUe, bie ju
ber 3^it ^i^^t t;atten, ju i^ren 3Stern
!oerfammiet iorben, fam ii;nen ein
anbereg @efet auf, ba ben gerrn
fannte, bie Serie, bie er an
3frael geti;an t;atte.
11
traten bie ^inber
Sfraei ^ei ijor
12 bem gerrn unb bieneten S3aaitm, *unb
toeriiegen ben ^gerrn, ii)rer 33ter @ott, ber
fie au (Sgi)^tenianb gefl^ret ^atte, unb
foigeten anbern Ottern
, ben
Ottern ber SSIfer, bie um
fie
l^er tt>o^=
neten, unb hnum
fie
an, unb erjrneten
13 ben ^errn. *3)enn
fie
verlieen
Je
unb
{e ben gerrn, unb bieneten unb
14 5iji^arot^. *@o ergrimmete bann ber
3orn beg gerrn Ber Sfrael, unb gaB
fie
in bie ganb berer, bie
fie rauBeten, ba
fte fie
BerauBeten, unb ijerfaufte
fie
in bie
gnbe i^rer t^einbe umt;er. Unb
fie fonn*
Un nit me^r i^^renj^einben n.nberjiei)en,
15*fonbern ivo
fie i;inaug n>oilten,
fo
tvar
be gerrn ^anb nber
fte
^um Unglcf,
tine benn ber gerr i^nm gefagt unb ge-
10. B:
arre
baffelBe ef^ie^t. dW: b. ganje fei^
feige. vE.A:
jene gan^c. dW.vE.A:
gefammelt.
vE:iianbauf. dW.vE:
bie Saaten. BrboSiBerf.
11. ben 35, B.A:
ifeg. dW.vE: tca^ Bfe irar.
B.dW.vE.A: in (or) ben Siugen.
n. aus ben . dW.vE.A:
gingen ... . dW.
\E: on b. , B.dW.vE.A:
nisten (jum 3cvne).
suam et fleverunt. *Et vocalum est 5
nomen loci illius Locus flentium
sive lacrymarum
5 immolaveruntque
ibi hostias Domino.
jos.24,23
Diiuisit ergo Josue populum, et
6
abierunt filii Israel unusquisque in
^""^^'"possessionem suam, ut oblinerent
jo.24,3ieam, *servieruntque Domino
cun-
7
clis diebus ejus et Seniorum,
qui
'
longo post eum vixerunt tempore et
noverant omnia opera Domini,
quae
jos.24,29fecerat cum Israel. *Mortuus est
8
aulem Josue filius Nun, famulus Do-
mini, centum et decem annorum,
jos.24,3o*gj^
sepelierunt eum in fmibus pos-
9
jos.t9,5osessionis suae in Thamnatsare in
monte Ephraim, a septentrionali
plaga montis Gaas. *Omnisque illa 10
25?8.'.
generalio congregata est ad patres
22^l(j.
suos, et surrexerunt alii, qui non
3^1,
noverant Dominum et opera, quae
fecerat cum Israel.
.13.3,7
8,33.
Nm.25,3
Y.I..
Dt. 6,15.
10,6.13,
T.11.3,7.
IKg.
11,5.33.
3,8.
Dt.32,30.
Lv.26,
14ss.Dt.
28,15.25.
Feceruntque filii Israel malum in 1
1
conspectu Domini et servierunt Baa-
lim. *Ac dimiserunl Dominum Deum 12
patrum suorum, qui eduxerat eos
de terra Aegypti, et secuti sunt deos
alienos deosque populorum, qui ha-
bilabant in circuilu eorum, et adora-
verunt eos, et ad iracundiam con-
cilaverunt Dominum, *dimittentes 13
eum et servientes Baal et Astaroth.
*Iratusque Dominus contra Israel 14
tradidit eos in manus diripientium,
qui ceperunt eos et vendiderunt ho-
stibus, qui habitabant per gyrum;
nee potuerunt resistere adversariis
suis, *sed quocunque pergere vo- 15
luissent, manus Domini super eos
erat, sicut locutus est et juravit eis,
10. .: noverunt.
13. 2t)crl.
f. ie
b.
i^.
(B: 5iB
f.
nun ... ml,
Tratten.)
14. berauben
woUtctt.
B.dW.vE: entBrannte
B: berStuBer.
dW.vE: ^lnbem-, icelc^e fte i)ini
betten. B.dW.vE: ermo^ten n. m. or ... ju (be-)
fielen.
15. B.dW.vE: UeBcralf h3o(in)
f.
aujogen,
A; m
f.
^inn?oiiten, vE:
3. ifen,
136 (2,16-3,1.) Jndicum.
Israelis defectio et poena
& .
^^
,
aal
.
^"^
, ^
, ,
*
,
&
'
.
^^
,
&
^ '&
.
^^
J
\ &
,&
'&
,
' '
\
.
^^
&
-^
'
^
&,
'
,
,
^*
&
^
& '. ^
^^
,
,-
-
,
, .
^^
&
,
,
.
III &
,
,
16:
.
'''
et: ). 17.*y et:
.^ai'rojvet: iTitjxnaavei: aXXoxqioiv. *xai
.
. xvQ. et: et: &1:. 18: ort (pro
)et: &(pro .). 19: ^
et: &et: os .
20:
'.
et:
.et: -
. 2\.
y.aiyt tV: .t(p.'J.)
^JVai;^
fv tr[ yij'.
22: iv et: .
*
.
23: .
1: (et:
(pro '(>.).
*

nb nS'^i iib nin*^ ::?2tD


/ vr
- *'
'VT-

j V

: I
"^
V <-
:
i.

^-:
r
:
-

-: j
"^
v: -: ,- j
s : IT
V -: 1 V V
-
1 .. -
jT ^v
VT
: '
- j : '
VT
-:

: 1 VT
^T
I
r
18
1 : .. - .
^

<
:

"
-
J . ^
"
: J-

-: )
: ' T>T-.'j-
<*
-
^
j : JT : IV
*' - :
VT -:
r j : : -.
nn5?b ^
^nb^
'^^^
VT
: 1
. ..
-; j.
"^
:
: |-
'sib'^fen iib anb ninnnb^
< '
j
-; |- : :
-
r

IT
' -
\j :
- '
:
- j-
-: J
- '^
: : : 1^-
^ '''n'^ns-niii ''i-^n ^iSn^?
jv
~: :
-
J
-
; IT
t^'bipb ^ratD ^ib1 i^in^^-!^ '^n^^rs
\ t : . : IT j : -: j

'^
t'^^inb ii'^biii^ Nb
'^0^^-0-^21
v: j : I
j '-J
-
riiiT^ nT2?-n5i5 a'^ir^n-iiD ^^
- .
: j- -; -r
-
^v

:

bii^to'^-m 3 niD3 ^r)3b
:*'^22
* :
VT j
-
1
- -j-
: I
-
nDbb nin*^
''^-
an a^^i^n
vjv : F

j :
-:
:Kb"!i< aninii ^^ 3. aii

VT
-: J : IT vv
-:i-
'^nbnb nbkn a'^ir^^i-nK hin^ n-i^i
23
j :

: V j - V
<
3 ain^
Nbi
"1
a^^iin
^- : VT : : "
-

- . :
^^"^ ^-^ a-^i^^n nbiii .
:
J
;
<
:
^-b)
b^^'^'^-n^i
an niD^b
JV -: < " : J
- i
15. dW.vE: mxm \tf)x Bcbr. :
e6 itar i^nen
f.
baitge.
16. i^rcr 9. dW: crit). vE:
lief aufftcl^cit.
A: crit). bie 01. B:
fte cvlfeten. dW.A: crreiicten.
vE: bic reit. f!e.
17. ii)rctt 3. ... barouf ... nid)t gletd) alfo. vE:
gavbaibab. dW:
[?(,
: ^iienbe. dW.YE.A:gc5
^i^iet^
(2,16-3,1) 137
ie ^i^ttu ie fBelaffuttg ber ^eibeit II.
lget.
*$entt benn ber ^err ?fi'i^tn auf=
cmetfte, bie t'^ncn i)ai\tn au0 ber 9flit6er
17anb, *fo
gei)or^ten fic ben Oli^tern
,
fonbern ijuxtUn anberit Ot-
tern ,
unb beteten
fie
an, unb ien
iaib iion bem SSege, ba t^rc ^ater
auf
gegangen ix>aren, be^ errn eBoten ^u
ge^or^en, unb traten ni^t tx>ie biefeiben.
18 Senn aBer ber err i^nen Oiic^ter er=
trecfte,
fo
tt>ar ber ^err mit bem 0lt^ter,
unb ^aif
t^nen i^rer ^^etnbe ^anb,
fo
lange ber ieBte. ^mn es iam=
merte ben ^errn t^r Se^^fiagen uhtx bte,
19
fo fie
gtvangen unb brngeten. *Senn
aBer ber 9liter ftarb,
fo
ivanbten
fte ftd)
unb ijerberBten ee me'^r, benn ti;re 33ter,
ba^ fte
anbern Gttern folgeten, i:^nen ju
bienen unb
fie
an^ufseten; fie fielen
i)on ti)rem SSorne^men
' t^rem
20 i;aUflarrtgen 2efen. *iDarum ergrim*
mete bann beg i^errn 3orn Ber Sfraet,
ba^ er
f^r:
5eii bieg SSoif meinen
IBunb bergangen ^at, ben i^ren 33-
tern geboten ^a6e, unb ge)oren meiner
21 Stimme nit:
*fo
itntl ^infort
bie v^eiben nit i^ertreiben, bie
Sofua
i)at
22geiaffen, ba er ftarB; *ba i Sfraei
an i^nen ierfue, ob fte auf
bem 2ege
be ^errn bleiben, ba fte
barinnen wan^
bein, n?ie i^re 35ter geblieben ftnb, ober
23nit.
*Qnfo
lieg ber ^err biefe <eiben,
bag er fie nit balb i^ertrieb, bie er nit
i)atte in
Sofua anb bergeben.
III
2)ieg ftnb bie Reiben, bie ber gerr
He bleiben, ba er an i^nen Sfraei er*
16. A.A: erttjedfte. 17. A.A:
barauf ... gegatti
gen. 22. U.L:
auf ben SCegen.
inbet (Ratten). dW: bie ... ge^ord^ten. (vE: oB?
fie bie...f)tten,
fo
ftanbetten ...? A: tenn
f.
!^rten ... in Sliiem bog egent^eit
!?)
18. (2Bie 23. 16.) B: die bie ^iage beg 01. vE: bie
ganje Seit. B:
reuete b. ^. tvegcn ii;re6 Seufjen^.
dW:^atteOJimeibmitif)rerSG3e^nage. vE: erbarmte
fic^ ii^rev tegen
iiirer 2ef)fiagen. B:
fie brang. u.
f.
brcften. dW.vE:
ber i^re SSebvtfer (Unterbr.) u.
i^re oranger.
19. lieen nidfU yE:
^anbelten erbcrbtev. dW:
iibler. A: traten ^iei Uebiere^. dW.A: . . ab.
: nid^tg ^infaiien.
B.vEri^renSBerfen.
:5([
gen. dW: i^rem 3;^un ... ^artnacf.Sanbei. \E: n^
biegfamen, B.A: garten Sege,
et vehementer
afflicti sunt. *Sus-16
/eh^lT.citavitque Dominus
judices, qui li-
^'a^'A?
berarent eos de vastantium
manibus;
*sed nec eos audire
voluerunt, for- 17
Ex.aV/ie.nicantes
cum diis alienis
et adoran-
Hos.3,i.^gg
gQg^
Q-jQ
deseruerunt viani, per
quam ingressi fuerant patres eorum,
et audientes mandata Domini, omnia
fecere contraria.
Cumque Dominus judices susci-
18
10,16.
taret, in diebus eorum flectebatur
misericordia, et audiebat afflictorum
gemitus, et liberabat eos de caede
vaslantium. *Postquam autem mor-
19
tuus esset judex, revertebantur et
ey.32,7.9jjjj_jJjq
faciebant pejora, quam fe-
cerant patres eorum, sequentes deos
alienos, servientes eis et adorantes
illos. Non dimiserunt adinventiones
suas et viam durissimam, per quam
ambulare consueverunt. *Iratusque
20
est furor Domini in Israel, et ait:
jos.23,i6Qy-j^
ifpitmji fecit gens ista pactum
meum, quod pepigeram cum palri-
bus eorum, et vocem meam audire
contempsit: *et ego non delebo gen- 21
tes, quas dimisit Josue et mortuus
^.3.
est; *ut in ipsis experiar Israel, 22
^'***
utrum custodiant viam Domini et
ambulent in ea, sicut custodierunt
Dt.7,22.
patres eorum, an non. *Dimisit23
ergo Dominus omnes nationes has
et cito subvertere noluit, nec tradi-
dit in manus Josue.
Hae sunt gentes, quas Domi-HI,
2,22*3.
nns dereliquit, ut erudiret in eis
19. .: majore.
20. B.dW.vE.A: entbrannte. B.vE: uBertretcn.
dW: bertritt. A: jn nickte mci)t
vE: n. gehrt
^abenauf m. @t.
21. feine 5>et . bor iiinen. B: 0iienianb inei)r ...
nb.^. dW.vE: feinen
3)Zann..,iBifern. B:na)i
gel dW.vE.A: brig gel.
22. B.dW.vE: Ouxa) biefctben (fie).
A:
^rfe.
dW.vE: ben 9. ... becba^ten.
A: in 2( l^aben.
B: ben?a^ren n?oi(en ... einf;ergei;en. dW.vE.A: u.
barauf \.
23. fie
f^atte in ... dW: . ... gur(i. vE.A:
brig.
B: dicnb.
dW.A:
[?, : .
fo
batb ...
II. er gab
f.
. dW: u.
f.
n. gab.
138 (3,2-12.) Judicum.
III.
Israelis afflictiones et liberationes
Tzavtag tovg -
,
^
, ,
'
^
2^
' '.
^
,
',
,
.
^
'-
-
\ ,
^
^
, '
-
,
,
'^
'
,
,
)\ .
^
&
-
7},
& ,
' -
& .
^
,
-
(
),
-
.
^^
Kai
, '.
& , -
&-
,
&.
^^
^ ,
-
.
^^
Kai & oi '
,
1.
*
(alt.) .
2' '.
3: .
7: ,:(^\.:). 8: -
raytteaq (pro (). .). 9: /.(}^ et: .
'ciyotov' et: . 10: .
f (.
.)
'
^
et .
*
et: -
.
'
-
IT : j -: :
^
:
"^
y: -: t j- :
\. :
'^'

: : J :
- .
j

: : j
.- :
-
J-
J.
-
1 :
-
J-
-^
n nto:]p
^%^*>
:n^n vSinb
4
( j
-
: : -
IT
-:
j :.
j : V : : '-: - -
a"
:

u : j"
: V : IT

. .

IT

|
j : IT vv

1 : V :
:
.
IV
: :
-| "
:
j
:
- "^^:
: " : .~~
'^
nin^-n^ m31:^^
''^
". : JT : : :
-
:
-:
IT
^
: . : - J : -\

: : |- : : :
i<- -
r
-
j- -; 1 V
c.
-
:
I j- -
:
1 j-
"^y
:
r :
s

~r~
-:|-
-^33 i^prTi^i
tn^:ixii t^:})2i^
'^^^ 9
j" : <: :

i r: :

v,- :
- j'
JT : /VT- : V

:

:
-
IV

J
-
r J'-: ->: '

: J : -
: - ^
ii^n hin'^ in^i nrinV/sb i^s^i
: :
)<- ; -
....
-
2? 'nb/2
'^^^ itiis-ni^
JT
-
AT-: jv
' 1 1
j-
> : -
IT : - .-
^ j-
: VT
-
AT
j :
-
/
'*
^j
::)-
-: 1
- - -:
r

: J :
-
libi^^i'-niii niiT^ ^ nin*^
'^::'^^'^
1. mue b. . mnnten. (2ic 2,22.)
: um flifc b.
^r. dW:
^crfai;ren , aUen .^r. vE: bie Stx, ^,
vcrfianbcn?
^i^Ut.
ufart au sytefopoiamtett* 5fletturt hm^ 5it$ttieL
(3,2-12.) 139
[,
bte ni^t trugten um btc Kriege
2;^, *unb bag bic efc^iec^ter ber
^inber '^\xad ^unb ierneten flrei^
len, bie or^itt barum iim^ten.
S*mmliai
bie
fnf
drften ber $i)iii|ter,
unb aUe ^ananitcr unb t^oniter unb
^mkXf
bie am 33erge ^ibanon to^netcn,
on bem 33erge SSaat Sermon an 610
4 man fommt gen temat^. *iI)iefeiBen BUe=
iien, Sfvaei
an bcnfeiBen ju i:erfu(^en, ba
es funb trrbe, ob
fie
ben Geboten bee
^erm ge^orc^tcn, bie er i^ren 23tern
5 geboten t)atte burc^ 9}2ofen.
*) nun
bie ^inber Sfrael alfo ix^o^neten unter
ben ^ananitern, ^et^itern, Qimoritern,
$^erefitern, ^eitern unb SeBufttern,
6*na^men fte
jener ju Seibern,
unb gaBen i^re jener SUjnm, unb
7bieneten jener Gttern. *Unb ti;aten bei
Dor bem errn unb Vergaen be ^errn,
t^reg otte0, unb bieneten S5aaiim unb
ben Rainen.
8 ergrimmete ber Q^xn beS <errn ber
Sfraei, unb erfaufte fte unter bie anb (Su=
fan Otifat^aim, be nig ju DJiefo^ota-
mia, unb bieneten alfo
bie ^inber Sfrael bem
9 ufan 9iifatf)aim ad^t 3ai)re.
*
fdjrieen
bie ^inber
Sfrael ju bem errn, unb ber
^err ernncfte it;nen einen ^eilanb, ber
fte
erifete, ^t^niei, 'i)nx (Boi)n ^enag, (iaUU
lOjngflen ^ruber. *Unb ber eift be
vgerrn n?ar in it;m, unb nmrb D^ic^ter in
Sfraei, unb og an^ jum Streit. Unb ber
^err gab ben nig u (Bi)xkn, (Sufan
Olifat^aim, in feine ^anb, ba feine ^anb
11 ber i^n ju ftar! txmrb. *irarb bag
!^anb ftitie inerjig 3ai;re, unb ^t^niei, ber
(Boi)n ^ma^, ftarB.
12 5iber bie ^inber Sfraei ti;aten frber
UeBeU or bem gerrn. (trfte ber
2. U.L:
efc^ie^te. 8. .L: bem Knige.
12. U.L:
frber. A.A: ferner.
A.A: bel.
2. B:
nur bamit. dW: nur auf bafi.
B: e6 iviffen
,ba^ er [.beneitreit iei;rcie, tenigfien bic...
dW: etn)a6 baon erfut^ren, ba^
f.
b. .Krieg terneten.
vE: nur um ... ju ^nterriten u. ... lefiren.
3. dW: big
^. ^in.
4. B.dW: Sie ivaren (baju). vE: bienten baju.
dW.vE: um ju
erfahren?
5. dW: (Si3 i.
aberimmitten.
7. ben SS. (gl.
2,11.) dW: u. b. %^axUn, vE:
^lferot^. (: 9ij!arot.)
Jos
Israelem et omncs, qui non noverant
bella Cliananaeorum,
*ut postea 2
discerent fiiii eorum certare cum
hostibus et habere
consuetudinem
16,5;
praeliandi: *quinque satrapas Phi- 3
,9.13^3.
lislhinorum omnemque
Chananaeum
et Sidonium atque Hevaeum, qui
Dt.3,8.
babitabat in monte Libano, de monte
Nm. 13,220
y^ii Hermoii uscjue ad inlroitum
Emalh. *Dimisilque eos, ut in 4
2,2^.3.
ipsis experiretur Israelem, utriim
Dt.8,2.
j^mjjrgt mandata Domini, quae prae-
cepcrat patribus eorum per maniim
Moysi, an non. *Itaque filii
5
1,29s.
Israel habitaverunt in medio Cbana-
naei et Hethaei et Amorrbaei et Phe-
,21;
rezaei et Hevaei et Jebusaei, *et
6
K^'aV'^'e.duxerunt
uxores fibas eorum ipsiquc
fibas suas filiis eorum tradiderunt,
et servierunt diis eorum. *Fecerunt- 7
que malum in conspectu Domini, et
Dt.i6,2i.^^l'''i
sunt Dei sui, servientes Baa-
if.t&lim
et Astaroth.
Vw.ii!'
Iratusque contra Israel Dominus 8
^'JJ!;^'
tradidit eos in manus Cbusan-Ilasa-
tbaim regis Mesopotamiae, servierunt-
^J,iu,'io
ipe ei octo annis. *Et clamaverunt 9
Es.i9
2o.3d
Dominum, qui suscitavit eis salva-
1
13
torem (et liberavit eos), Otboniel vide
IchA'iD^^^^
fibum Cenez fratrem Caleb mino-

3j
rem. *Fuitque in eo Spiritus Domini, 10
14
"'
^^ judicavit Israel egressusque est ad
15,14.
pugnam, et Iradidit Dominus in ma-
nus ejus Cbusan-Rasalbaim regem
0,35.
Syriae, et oppressit cum. *Quievit-ll
"^*
sjsa.^^
que terra quadraginta annis, et mor-
tuus est Otboniel fius Cenez,
i;6".i3Vi
Addiderunt autem fibi Israel facere 12
^'**
malum in conspectu Domini; qui con-
3. .: habitabant.
8. B.YE:inb.^.
9. ingcrtt. vE: Itep ... auffielen fr.
dW.vE.A:
Retter. dW: errettete.
vE: reit.
A: befreite. B: ber
jnger er tar.
10. auf ihm. B: fam ber i^n. B.dW.vE.A:ri^i
UU 3fr.
dW.vE:
f.
^.
wax jt. iiber
(auf) (S. 91.
A: er toarb feiner
mtg.
11. dW.vE.A: f;atte Oluije.
12. ferner. vE.A: ticber? B.dW: fui;ren fort...
ju ti;. vE.A: maci^te jlarf.
140 (3,13^23.) Judlcnm
III.
Israelis afflictiones et liberationes
aoiXicc im
^) '^ -
.
^^
^ '^4
'^-
, aal
,
aal ?] ,
*^
'
.
^^
-
'
,
,
*
, .
-
'
.
^^
&
,
.
^"^
-
'
.
^^
,
^^
-
, -
.
^^
,\ -
^'
, -
, .
'
.
^^
{^
*\ &
& .
-'
'
^
, -
. ) -*
.
21
^(^\ ^iy^j^fo -
,
'
,
&
,
^, ,
^^
-
'
-
, 4
.
^3
/^^,^
,
^\
12: (.: ^13: et:
*J. 14: . 15: iy.iy.Qu^av et: )-
et: '(pro alt. vlov^ et: et: l|-
. 16: (pro &.).
*
et: ai'ra
. 17: ^Kai &*y.ai. 18: .
"i"
(. ) et: '(*, 19:
(pro
y/.).
*
.
t
(,-)/!) ^xai
&*(.: '
^
^ |-
& ' .
20.
*
.
{&.. et:
'
et: 5 ^.
21: -
et:
^^\
22. *(.* yf).
f
(in f.)
'
&.
23:
.
j t I
-j-
: - Jv
IV
*'!>5
^\\\^ '^D^:::'^ ^^-^

J :
IV
-
:
)
;
,
):"-
" -: |- '
-
1- :
t'^i^nn
'^^-
TO^'^^^i "^ki^i^
1 IV J :

; " : < :
-
1

^^^'
:nr n^ito niiirt nkv/2rj
: Iv -
: V
: | :
IV
'
<
I V. : V : :
:
<
: .
:
n^h^ iB 'to^i :n.sit) 'nb^io
... ..
IT F y:
< :

AT : j
}
: -jt :
. :
.'}:
"^
.-
.
~

-
J-

^b)a 1^3?^ nD^n-r^^ nip^in
? V jv I \. : V : t:
- .:

:
-
I : VT j
"^
: :
at
AT :
- '.* : -
:

^jv -: |-
:
- : 1 :
-
" : "
-
j
-
;
.
av
-

JT J

: :
"^
'ib"i3^i n"ip)2n n^bi^n
'^'
^^
^b Nnbi<""in^ "T^h^
"^^^
i^nb
nbi^i :i<Dsn
b^^
ap'^'i Ti'^b^isi
\-
:
j-
, 't :
-
' '*-J" -" ' '
~
nnbn nksn-m s^h^i : iDt:nn 22
-"'"i,
^
' ~ ~
1,^"
1::
Nb
^3
nnbri n2?:n hbnn ^o^i
.


''J
5:-
:-
/,::- .
-
V. 16.
^^t^ 'Srt
15. bcssBeniemtnitiit.
(S[ie33\9.) : einen^cnj.
einen S)iann, ber . ). dW: ber b. redete ^anb n.
brausen fcnntc. vE: an
f.
r. ^. geicii;mt ipar, (A:
beibe ^nbe n?ie b. v. gebrauste.)
stiftet?* (3,13-^23.) 141
lott bcr 59loaBtter rmorbutt9 hui^ ^^nl III.
tinbev 3fraei,
barum, ba fte UeBeiS tt;a^
13 ten or bem ^errn, *unb fammiete ju
i^ni bie .Jlinber ^mmon unb bte ^lmaie-
fiter, unb er jog tnn
unb fdjiug Sfraei,
14 unb nai)m ein bie ^aimenftabt. *Unb
bie ^inbcr Sfrael
bieneten glon, ber
15 9J?oaBiter Rntge, ac^tjet^n 3ai;re.
*
fd^rieen fie ju bem errn, unb ber vgerr
ertvecfte i^nen einen ^i^eilanb, (Si;ub, ben
;era, be @o^n Semini, ber wax
UnU. Unb ba bie ^inber Sfraei bur
benfeiben efc^enf fanbten (, ber
16?0ioa6iter Knige, *mte
[
(Si)ub
ein n?eif^neibig (S^tvert eine (EUe lang,
unb grtete eS unter fein ^ieib
auf feine
17rete ^fte,
*unb t)rte ba efd^enf
bem (Egion, ber 3)^oa6iter Knige. (Sgion
18a6er u^ar ein fe^r fetter 90. *Unb ba
er ba efenf i)atte Beranttt^ortet, lieg
er ba 33olf, bie ba efenf getragen
19i)atten, *unb fe^rete um i)on ben 5|en
iigai, unb lieg anfagen:
3
i;aBe,
^5nig, bir ? ^etmie ju fagen.
(Sr aber ^ieg fUHgen,
unb gingen au0
20iJon i()m alle, bte um ; ftanben. *linb
^i)ub fam gu i^m T^inein. ^r aber
fa
in ber 6ommerkuBe, bie
fr
iijn aUun
irar. Unb (g^ub
fpr: 3
^abe otteg
2ort an bi. jianb er
auf
ijon
fei-
21 nem (Stu^t. *^i)ub aber re(ite feine linfe
anb au3, unb nat^m ba0 tert i)on
feiner reten
fte, unb ftieg e ii;m in
22 feinen 33, *ba baS ^eft ber
(Sneibe hinein fu^r Unb ba0 lyett
ba eft i^erf^Iog (benn er ^og ba
(5tert an^ feinem 33), bag ber
23 3)iiji i)on t^m ging. *^ber ^^b ging
ben 8^inaug, unb t^at bie ^^x ^in-
15. U.L: mx iinf. 16. .L: einer (Srten.
19. A.A: wa^,
16. feine leiber. B:
(S^ l^atte
f.
ober ... ntad^en
iaffcn, ba3
jtei <Sc^neiben i)atU, dW.vE; baran
toaven ^\. (.
18. cntUeR. : \>oiienbg f)evbeigeBra(i^t. vE: i)in
gebr. dW:bag2)avbvingent)C^. geenbigt. dW.vE:
bie l^eute.
19. dW.vE:
^enbiibern. B:
gefc^niltcn 35.
B.dW.vE.A: ein geijeimc (i)eiml.) iBort bic^.
B:2)fprer: (S^tueige!
dW.vE:(Stiiie! B.dW:
bei i^m. vE: or.
20. fcem Sommergema*
., bomSt. B.dW.vE.A:
fortavit adversum
eos Eglon regem
Moab, quia fecerunt malum in con-
spectu ejus. *Et copulavit ei filios 13
Ammon et Amalec,
abiitque et per-
t^tG.
cussit Israel atque possedit urbem
Dt.34,3.
paiuiarum. *Servieruntque filii Is- 14
rael Eglon regi Moab decem et oeto
eyMOa^is;
*et postea clamaverunt ad 15
Dominum, qui suscitavit eis salva-
Gn.46,2i.torem
vocabulo Aod, filium Gera
^.21.
fil Jemini, qui utraque manu pro
20,16.
jextgra utebatur. Miseruntque filii
2Sm.8,2.jgj.ggj
pgj. iiimyj munera Eglon regi
CEbr.4,i2Moab;
*qui fecit sibi gladium an- 16
cipitem, habentem in medio capu-
lum longitudinis palmae manus, et
accinctus est eo subter sagum in
dextro femore. *Obtulitque munera 17
Eglon regi Moab; erat autem Eglon
crassus nimis. *Gumque obtulissetlS
ei munera, prosecutus est socios,
qui cum eo venerant; *et reversus
19
Jog%*'2o;de
Galgalis, ubi erant idola, dixit ad
regem: Verbum secretum babeo ad
te, oRex! Et ille imperavit silentium,
egressisque omnibus, qui circa eum
erant, *ingressus est Aod ad eum; 20
sedebat autem in aestivo coenaculo
solns. Dixitque: Verbum Dei habeo
(Nm.
9d te; qui statim surrexit de Ihrono.
23,18.
*Extenditque Aod sinistram manum21
^^^
et tulit sicam de dextro femore suo,
infixitque eam in venire ejus
*
tarn 22
valide, ut capulus sequeretur ferrum
in vulnere ac pinguissimo adipe
stringeretur, nee eduxit gladium, sed
ita, ut percusserat, reliquit in cor-
pore, stalimque per secreta naturae
alvi stercora proruperunt. *Aod 23
autem clausis dilieentissime
osliis
31. S: venlrem.
ging. B: einem f^ien Dbcrfaai.
vE: bem f. Dbcr;
jimmer. dW: Cbergemac^e bcr .t^iung.
A; !cm;
merjimmer. dW.vE.A: ein.iic^. (A:3:rcne.) >
21. B.vE.A: firecftc.
*Z2.
ic (Sdjn. uevichi. ... . fie I)inanging nad)
bem Alfter. B:beri-iff.
dW: b. klinge i)ineini
brang.
vE: ^inter ... fui;i.
B.dW.vE: ijinier ber
Im.)
(fid)) jufc^ig.
B: jum ^pintern aug, dW: c3
g. b. ^tf> ab.
23. auf
b.2$orfaai...t'tcii:f).bcemaci)3. B: ;^um
jcrgcmac^.YE:au^b.<Saaie?dW:ber(Su(en^aiie?
142 (3,244,2.) Judieuin.
III.
Israelis afflictiones et liberationes.
nal -
.
-*
Kai ^,
& ,
& ].
iv ^;
"^^
, \
6 .
-
,
6
-
&-
.
"^^
&, &-
'
6
'
^ &
.
'^'^
ly, ^
[,
iv
.,
' , &
.
"^^
'
,
^
& .
, -
,
^9;^^^.^
,
^ &
.
^^
', \
,
'
.
^*
Kai
"
-
,
'.
W JKal
& -
"^
&.
^
, -
14'
,
24: &et: anonfnlfia et:
&. 25: . 26: .
27: (.et: o^ft.
*
>. 28: -
et: )/. et: .. 29:
rfi
ixe/rij
(.
*
) et: nal
.el: 6
.du: (^.
*
. 31.*tV
et: /.
(.: .) .
1:
(.: ).
*
^4. : 2' risq
^.
k^"^ ^m^ ::^3 i^3?2 n^b^^n^i
TT < : IT :
^~
'. -'f
*~ "^
j i
- j '
: :
' -
JT T; |-
Ti^Dn
T^
^! nib2?D n^bi^n
''
'j- : j
-
: 1.T
-:
IT
IT : - j-~: |-
VT,:
- .
;
nnb ^D^ii T\tiT:'\ 5ii-i;r '^b'^n^i^is
-
* jv

-
j
-
)2-! ^ rr^b^n ninb^
-:--
< : -
AT
-;
IT j :
-
: vr
)" '.' j

;
: :

: : - : j-
v.- : j
'
i
r
VT-
: - V j- :
i- :
-
IT
S

:i"-
:
' j- : KT
IV

:
^
i : VT
'
j-
: -
:
-'^) "^^
^ hrk^ ^bh^^^^s
-
: |- J :
-; . <
-
:.*
: vT

vv

: I $ :
< : :
-
: ;
-
-: |- j
:|-
-; - ; ^ : IT :
11:

b^n
^
-b^'i r/otii-bs i^^'i^ h^^^b^

AT j : I v
-:
t:v:i bsin :pD3ni
:^5>
r:b/Ci3 Nbi
h
j
- <- - - :
_ - :
h : '
- ^
/< : ' j- - -
IT
)' :
y<-- -: .
J- : -
TT <-; |- :
* ,
|
: .
- -
J
-
-
rnn nitorb b^^'to'^ ^Dn ^isb^i IV.
- > ~'\'
: J :

j-
: : -
"

: AT : J"
"

^: : .
-:
:
23. : ricgeite ju. dW.vE.A: venieg. fic.
24. fcc cmad) ... ^c(fet ictf.
f.
%iiftc ... (Som
mcrgemaci). B: lfui;ien M, dW.vE: ^. (@em.) Ux
.^i)lung.
25. M.9^cm.^.X).bcem. auftritt. dW: iaiie,
innge. vE: umrtctcn i)i6 j. 53ffc^niung.
B: beim
fiei)c, er t^. ... n. niif.
20. dW.vE:jaubcvten,A:ini),iBepviungft)avcn,
(%..
ly.)
Stld^t^t*
(3,244,2.) 143
5ub @ic Bcr 9Jioa5 amgar. III.
24ter tt}m ju, unb i^crf^tog fie.
* er
nun ;
timr, famen feine ^nete
t}inein unb fat)en, ba^ bie ^i;r ber Som^
meriauBe i^erfii^ioffen
n-^ar, unb f^ra^en:
(gr ift
i?ieileic^t ju 6tui;i gegangen in ber
25 Kammer an ber SommeriauBe-
*
fie
a^er
fo
lange ^rreten, fie ftd} f^me*
ten (benn niemanb tljat bie Sl)r ber
SauBe auf),
nai;men fie
ben @(i;iffet
unb
fc^ioffen auf; fiet;e, ba lag t^r ^err auf
26 ber (krbe tobt. *(S^ub aBer n^ar ent^
rnnen, bieti^eil fie
i^erjogen, unb ging i;or
ben 5^en unb entrann 13i gen
27@ei'rat^. *Unb er Ifmun fam, 6Ue
er bie ^ofaunen auf bem cBirge (^i;raim.
Unb bie itinber 3fraei jogen mit i^m i)om
28 eBirge, unb er i^or i^nen i)er, *unb
f^rac> u i^nen: Saget mir
,
benn
ber ^err t;at euc^ "U 3JioaBiter, eure
i5feinbe,Jn eure ^nbe gegeben. Unb fie
jagten ii)m unb geiuannen bie ^^urt
am Sorban ein, bie gen get;et, unb
29 liefen niemanb t^inber gei)en, *unb
fu-
gen bie 9)ioaBiter ju ber 3^it ^d jei)n
taufenb ^ann, atljumal bie beften unb
jIreitBaren 3}lnner, bag nid)t einer ent-
30 rann. *Qiifo iimrben bie SD^oatiter ju
ber 3eit unter bie v^anb ber inber Sfrael
gebm^ft. Unb )^ ^) tvar ftiile a^t=
jig 3a:^re.
31 iDarnac^ nmr (Samgar, ber (So'^n ^nati;,
ber fc^iug fe^a ^unbert ^i;iiifter mit
einem
Dd^fenftecfen, unb erifete
Sfrael.
TV. 3iBer bie ^inber
Sfraei tljaten frber
Oei bem ^errn, ba (Si)ub geftorBen
2n?ar. *Unb ber ^err i^erfaufte fie
in bie
*anb 3aBin0, ber ananiter ^5nigg, ber
ju i^ajor
fa^,
unb fein i^eM;aupt-
mann \rar
iffera, unb er tpo^nete ju
29. A.A:
fireitbarfien.
1. U.L:
frber. A.A:
ferner. A.A: UeBei^.
3. A.A:
fce6 eananiter^ni^.
27. dW.vE:
flie^ er hl b.
.
28. : hinter mir ^er. dW: (BiUi m. .
vE:
goiget. A: Sieget. B:
UeBerfaijrten.
29. B: bie aiisumai
flarf u. alle
taijf. m. tren.
dW: aiie rjiigen u.
fir. vE: lauter j^arfe u. l. frfi
tige. B.dW: nic^t ein mann. vE: fein SJi.
30. i^mtf 3fr, B.dW;
bemfeii&en (feiiJigcm)
ISm.
24,4.
V.19.
e,34.
.,2
7,24.
12,5.
coenaculi et obfirmatis sera per
posticum egressus est, *servique24
regis ingressi viderunt clausas fores
coenaculi atque dixerunt: Forsitan
purgat alvum in aeslivo cubiculo.
(2Rg.
*Expeclantesque diu, donec erube- 25
s;!?;
scerent, et videntes quod nullus
aperiret, tulerunt clavem, et aperien-
les invenerunt dominum suum in
terra jacentem mortuum. *Aod2d
aulem, dum illi turbarentur, effugit
et pertransiit locum idolorum, unde
reversus fuerat. Venitque in Se'irath,
*et statin! insonuit buccina in nionte27
Ephraim, descenderuntque cum eo
filii Israel, ipso in fronte gradiente.
*Qui dixit ad eos: Sequimini me!28
tradidit enim Dominus inimicos no-
stros Moabitas in manus nostras.
Descenderuntque post eum et oc-
cupaverunt vada Jordanis, quae trans-
miltunt in Moab, et non dimiserunt
transire quemquam, *sed percus- 29
serunt Moabitas in tempore illo cir-
citer decem millia, omnes robustos
et fortes viros; nullus eorum eva-
jos.8,22.jjgj,g
potuit. *Humiliatusque est 30
Moab in die illo sub manu Israel;
""/a'.^'et quievit terra octoginta annis.
'^"
Post hunc fuit Samgar filius Analh, 31
qui percussit de Philisthiim sexcen-
(tv'5
^^^ viros vomere; et ipse quoque
3,\22.
defendit Israel.
6,i.t(),.
Addideruntque filii Israel fa-IV.
^V.iy.^^cere malum in conspectu Domini
3,3.10,7;
post mortem Aod. *Et tradidit illos 2
11 iVos.
Dominus in manus Jabin regis Cha-
*"^"^'*^'naan, qui regnavit in Asor, habuit-
ism.i2,9que
ducem exercitus sui nomine Si-
jos.i2,23saram; ipse autem habitabat in
24. S: coenaculo.
30. AI.
t
(in f.) a praeliis.
iSage. vE: biefem.
A: jenem. B.A: gebemt^igt.
dW.vE: geBeugt. (iBgi. 33. 11.)
31. fccm O. B.vE: Unb ii;m iuar. dW.vE:
!am.
1. ferner. (Sie 2,11.)
2. B.dW.A: regierte. vE:i)errfc^ie.
Br^eevefiirfi,
dW; '^m-Dhcx^^v,
vE.A:
^eerfii^rer,
4,16.
144 (4,3-^12.) jrudicum.
IV.
Israelis oppressio per J^ahinum Chananaeum.
*^4' &.
^
Kai ol
'
,
,
nal 8&).t\p8
^ .
^
/
yvvrj -
&, '
/
^
& (
/
'\
-
' .
^
/
'^ ^&,
6 ^''
-
'
^
J
^
,
&,
;
-
'
& ,-
, &^
^^ '
f]
.
^ ^
/'
.
' ^
, ,
.
/
.
^^
-
,
,
/
-
.
**
{
&
,
,
'
, .)
^"^
,
3: .et: .4: .5.
*
(bis) et et: ra Y.fj'iviaQcii. 6: vi. (bis).
7: )et:
. et: (pro -
-) et:
^
/f^Qi. 9.
*
j. et:
00. et: ix
(eti. 10). 10: et:
(bis). 1 1 : . Kocfc ot 5 Kivais )()-
et:
,, (pro .). 12: -
.
*
.
-^Dn ^)p2?:s^i \12^\\ ^^
3
-:
:
-
j.r
< -
:

AT :
' \ :

S" :
-
: :
-
, :3
'^^?
npTnm b>i"ito^
IT r :
Vt: :
^
-r :
~

: JT :
IC* * .> ** *

''' '

AT : J" : :* " ' r


: -
: ; : . j-'.\-~
-
-; 1 > JT : ' : - . ^- . .
~
^y^n 5^ >^bnsD tiinpti
-: -
:
-
vV

: -
IT
'<" : : jt : jt
*
r^to /22? nnpbi nii^n nnin
Vi.-: / : JT :
'-
IT :
j- :
)'
t
'
v: :
-
)'


:
I I
^ -j- "^
/ V

:
-
IT
I I
.
:
\. : : I
JT : - :

<
-
/ IV :
-
:
,
~ ''
!
^mDbrii '^^si? ^^^bn-a^i pns h^b^i

: AT :
^ :
r*


"x^rh^
Nb "'/^r '^rDbn isb"lS5'l
9
^
i^b
''^s csD^i ^::? Tib^^ 'nbn
^bin ^-^"Tjn^srrb?
^^^:?^
5D'^D-n^ nin*^ nst]'^ ^ '^id
AT : t.T : j
'. j- : <
pn^-aii Tibni
apn^i
: "
VT
/ ; -
VT : $
""
'^bnsDD-mi ib^nT-n^^i pSs ^
'^
:
-
: 1<\ :
*
;--
^
-
.'):-'. "
:
-
: -J--
:1
:nnto t/23? b:i^?^i
'^^
<.
: IT
:
-
f

inn '^Dsti r^^yo nnsDD


'^^'^
a^32?:s3 libii-'T:? ibn^^ d^^i n5r)
\.

;|- 1 " - t:
IT j

): -:
AT : V
. 11. vxspn'^n
. 12.
'
ia^i35>:sn
2. .:
^. bev 93ifci. dW: ^.--ojim.
3. : unteibvcftc. dW: bebt. A:h-rfte fie^att.
\E: i)atte ... l;art gebr.
4. dW:elne$v. B.\E:cin2Dfi&, (^.'^'^),
B.dW:ri^meSfv.
01^ (4.312.) 145
SaBitt SU
a5or te fHi^tcritt eBora unb faraf* IV.
S^arofefb ber Reiben. *Unb bie ^inber
Sfraci fecn
^um '^ntn, benn er ^atte
neun :^unbert eiferne 2Bagen, unb gix>ang
bic ,^tnber Sftael
mit @eii>ait gh.>anig
Saire.
4 3 berfelBigen 3ett ivar Oitc^terln in
Sfraei
bie $ro:p^etin iDeBora, ein @i;eh.>eit>
5beS Sa^ibot^. *Unb fte ti^o^nete unter ber
$aime iDebora, jiOif^en utama unb 33eti)
, auf
bem e6irge ^^^raim. Unb bie
inber Sfrael famen ^u ii;r i)inauf iior
6 eri^t. *3)tefeiBige fanbte :^in unb lief
rufen S3araf, ben ^^binoamS "oon
^ebeS S'la^i^t'^aii, unb lief i^m fagen:
'igat bir ber ^err, ber ott ^fraelg,
geboten: e:^e i)in unb iei;e auf "om
33erg il^ator, unb nimm jei;n taufenb
9) mit bir on ben ^inbern 9^a^t)tt;ali
7 unb eBuIon, *benn ix>itl
@iffera,
ben i^eib^auptmann SaBin, ju bir jie^en
an baS Saffer ^ifon mit feinen Sagen
unb mit feiner 9Jienge, unb U?iil i^ in
8 beine cinbe geBen? *33araf
f^r
ju ii;r:
2enn bu mit mir jie^ft,
fo
WiU iei;en)
jie^ft bu aBer mit mir,
fo
Wn
9nic^t jie^en. *(Sie
f^r: 3
mit
bir jie^en, aBer ber $rei iinrb nit
bein fein auf biefer Oleife, bie bu t^uji,
fonbern ber <^nx unrb
6iffera in eine
SeiBeg ^anb Berge'Ben.
^ifo
mte
iDeBora auf unb jog mit ^araf gen
lO^ebe.
*
rief S3araf eBuion unb
9ia^t)t^aU gen ^ebeS, unb jog ju
i^uf
mit je^ntaufenb 9)lann. iDe^ora og
11 mit i^m. *^eBer aBer, ber ^eniter, u^ar
!oon ben ^enitern, i)on ben ,^inbern ^o=
BaB0, 3)iofe (Stl'ger,
gebogen, unb
^atte feine
*tte
ufgefgen Bei ben
12^ien S^anaim neBen ^ebe0.
*
trb
(Siffera angefagt, baf 33araf,' ber ^
6. U.L: bem o^tt.
5. (B:
fte, bie ^.U).u. einem ^aimBaum?) dW:
unter b. iDeb.i^aime. A:
fap
u. b. . bie v. i^v b.
lamen^attc. B.dW.vE: gingen ... (^um) er.
G. dW.vE.A:
tief. dW.A:((Sici)c) ... gebietet bir.
B: ?^icf)e bic^ ... i)in. vE:
breite bic^
ouf bem 53.
dW: befc|e ben $8. A:
ftire e. .^rie^^^eer
anf.
7. ben . vE:
f.
^cere. dW: u. feine 2. u.
feinen Raufen.
8. B: lerbe . vE.A: jie'^e
()
.
6,7.io,ioMaroselh gentium. *Clamaveruntque 3
\^13'
filii Israel ad Dominum; nongentos
js.'iveenim
habebat falcatos currus, et per
mc.i3,2.yjgjjjj
annos
vehementer oppres-
serat eos.
Ex.15,20.
Erat autem Debbora prophelis 4
2?u.
uxor Lapidoth, quae judicabat po-
pulum in illo tempore. *Et sede-
5
bat sub pahna, quae nomine ilhus
vocabatur, inter Raraa et Bethel in
(.Dt.i7,8smonte
Ephraim, ascendebantque ad
eam fihi Israel in omne Judicium.
Ebr!'iV,a2*Quae
liiisit et vocavit Barac filium
6
jos.2o,7.Abinoem de Gedes Nephthah, dixit-
^^'"
que ad eum: Praecepit tibi Dominus
Deus Israel: Vade et duc exercitum
Ps.89,t3.^^
montem Thabor, tollesque tecum
decem millia pugnatorum de fdiis
Nephlhali et de filiis Zabulon, *ego 7
autem adducam ad te in loco tor-
5,2'i;4J2.
i'Gnlis Cison Sisaram principem exer-
citus Jabin et currus ejus atque
omnem multiludinem, et tradam eos
in manu lua. *Dixitque ad eam 8
Barac: Si venis mecum, vadam; si
nolueris venire mecum, non pergam.
*Quae dixit ad eum: Ibo quidem 9
tecum, sed in hac vice victoria non
reputabitur tibi, quia in manu mu-
lieris tradetur Sisara. Surrexit ita-
que Debbora et perrexit cum Barac
in Cedes. *Qui, accitis Zabulon 10
et Nephthali, ascendit cum decem
millibus pugnatorum, habens Debbo-
Nm'io.lV^m
in comitatu suo.
*
Haber au- 11
'^*'^^'
tem Cinaeus recesserat quondam a
caeteris Cinaeis fratribus suis fihis
Hobab, cognati Moysi, et tetenderat
tabernacula usque ad vallem, quae
vocatur Sennim, et erat juxta Cedes.
*Nunciatumque est Sisarae, quod
12
*
8. AI. (alt.) mecum.
dW: gei)efl ... gef}en ... 9ei)e.
9. dW: iuirfi feinen
Sfiui;m ^aben, vE: f. ^re.
B.dW.vE:
auf
bem eg, ben bu ge^efl ... erfaufen.
10. B: r. jufammen.
dW: berief. B: u. eg ;^gen
l^inauf, bie i|m folgten.
dW:
%,
i^m
.
vE: mit
\\)w\ l^inauf.
11. i)otte ... flefonbert ... fdjiug
f. ^. aufbi
5ur<Si*cbci3. B:abgef. dW.vE.A:(cinft) getrennt.
dW:
(Sn?egeryter? vE: ^erebint^e.
10
146 (4,1321.) JudlCMm
IV.
Israelis liberatio J^abino Chananaeo,
.
^^
-
^
-
/ ,
, 14&
.
^^ /4-
'14&,
, y
. -
;
,
.
^^
\
,
.
^^
^' &, -
'
& .
^^
,
-
.
^^
'
\
,
,
, .
-
,
.
^^ ^
^
,
. -
,
, .
^^
-
'
^
, , ^
} ]'
;
' .
^^
,
&
,\ -
-
,
, -
12: . 13:
.
14: :"(^ro Oi'zs. '/ '). *.
(\.: .^ et: . 15: &^
(.: &'). 16: 5{4.).
*
^
et:
/
'
&. 17:(.;(^..)'\*&
(pr.) . 18: .et: 6:")
avilaiv.
*
et:
(pro
..) et: (.: )
et:
rfi
&et:
&.
IT 1"
-
; J *
)
<-
: : :
' :

jv

:
VT
: :
j.
'
j > :
-
: < : J
- . -:
-
^ 'Ti'^isb
:^'^
niri'^ uhr^
^
.<-
;
' : JT : J
~'. ^ :
\^ ^sb ^nihn
"
pns
:
'
: TJT
-
-; |-
.-: |- |-
"^
: %. "^
:
^D^D ^
^ '^^sb nin-^sb
JT : vs- > AT
j
:
,

:
^TT IT :
-
: ~
\j : :- -
^
}-

rtn)2n
'^"
n^D-nn nnsi^ &^
V-; |-
r
j-:
i-
: <-: -
nDH/a-bs bs^'i
'^
"i^
nn^i-ii? 3
i<b nin-'^sb
^^
IT
- - : J

: *

"^
j
^
^ :
-
: JT :
:
1^3 Di^
^^
^3^pn nnn \>^
n^:n rn^i ^ikn-T|V/2
:2'>
V r: y
I

f.
j*
7 : I
j-l:
J

~
I* '"
~
'^bii ^^Di^i \^^ v% )2<
V-

JT -r -: ST
V j
-
nbni^n h^b^^
"10*^1
l'^n-b^
v:
-<-
AT

, ~
'j:
'
S
~
IT

:
-
"
:
~

A"
j >.- -
: ^T
!:-
nbnn niN^D-n.^ nnsni
K : VT ly
s
'' -
: -
nns TOr n'^bv^
112^'^^
: ^^^
^
-
JV V.
-: V

V j
-
1"
-
:
-
'b^^
*^
t25\s;-Dvy \ bn^^n
F

:

:
'"
'
IT : : ^- : J 1" -: - :
-
: 1" J
ij- . -
: Uv
- - '
iT
~
-&
::? Dv^^bs vbx i^inni
<-
: -
-
<
-
-^^
vns::n ihpim '^n^n
: VAT y i '
^
>
-
:

-
V. 18. 5>^3 V. 19.
'<
^ ib.
' '
14. 5eud)t ntid t). b. l)ci. B.vE.A: SJInc^c bidf) auf!
d'W.vE:
3. ...? :
3ft , ,.. vpv ticinm ?liiijCi
jic^tfjer augcjogen?
0{i#iet.
(4,1321.) 147
@iffera' ^5^1* rmotbung lnt^
^atU IV.
5iSmoam, auf
ben S3erg iii)aior gebogen
13 ti>cire. *Unb er rief
aue feine Sagen ju*
fammen, neun ^unbert eiferne 5[Bagen, unb
atleg aSoif, ba mit it^m trar, ijon ^arofet^
14 ber Reiben, an ba Saffer ^ifon. *5)e=
hoxcL aBer fiprad) gu S3araf: 5iuf, ba
iji ber Xag, ba bir ber *err
6iffera i)at
in beine *anb gegeben, benn ber ^err
iirb ijor bir I}er au6ie^en! ^llfo gog
33araf ^on bem S3erge i:^alJor :^era'6,
unb bie je^ntaufenb 3)Zann i^m .
15*QiBer ber i^err erf^retfte ben 8iffera,
fammt atlen feinen 3agen unb ganzem
^eer, i)or ber (Srfe beg ^trert
-
raB, ba^ Siffcra on fetnent 2agen
16f:prang unb
fio^e lu
%n^. *S3araf aBer
jagte ben 2agen unb bem ^eer U^
gen v^arofet^ ber i^etben, unb atle *eer
iffera fiel
i)or ber
@rfe be0 6tvertg,
17ba^ nt tner uBerSlicB.
*<Siffera
a6er
fioi)e
ju ^^u^ in bie ^uiU Saei, be
Seibe ^eBer beg ^eniter. ^enn ber
^nig SaBin ju ajor unb ba ^aii^
t^eBer, be ^emterg, ftanben mit einanber
18 im t^-rieben. *3aei aBer ging :^eraug,
iffera entgegen, unb
f^r lu
ti}m:
3cie, mein ^err, tveic^e ju mir, unb
frte bi nit. Unb er tt)i ju i^r
ein in ii;re ^tte, unb
fte betfte i^n ju
19 mit einem 33?antel. *(Sr aBer
f:pr
ju
ii)x: SieBer, giB mir tvenig
iaffer
ju
trinfen, benn mi brftet. t^at
fie
auf einen
a)^ito^f unb gaB i:^m ^u
20 trinfen, unb becfte ii;n . *Unb er
f:pr
lu
ii)x: Xritt in ber ^tk ^i)m, unb
ii^enn jemanb fommt unb
fragt, oB jemanb
21 i)ier fei,
fo f^m:
^itemanb. *iDa na^m
Saei, ba SBeiB ^eBer, einen Cilagei ijcn
ber <iQutU, unb einen i^ammer in i^re
^anb, unb ging ieife ju i^m hinein, unb
fug
i^m ben ^iaget bur(i^ feinen
f,
13. .L:
tief aifen feinen ... unb aiiem.
15.A.A:
uge. .Lrgfien.
19. A.A:
Siebe. U.L:
Saffer,
ascendisset Barac filius Abinoem in
montem Thabor;
*et congregavit 13
'^
nongentos falcatos currus et omnem
'''^"
exercitum de Haroselh gentium ad
ivwtorrentem
Cison. *Dixilque Deb- 14
bora ad Barac: Surge! haec est
enim dies, in qua tradidit Dominus
(Ex.23,23Sisaram in manus luas; en, ipse
duelor est tuus. Descendit itaque
Barac de monle Thabor, et decem
5,4,.2o.
milUa pugnatorum cum eo.
*
Per- 15
p.'8*,'i*!''erruitque Dominus Sisaram et omnes
currus ejus universamque multitu-
dinem in ore gladii ad conspectum
Barac, in tantum ut Sisara de curru
desiliens pedibus fugeret, *et Baracl6
persequerelur fugientes currus et
exercitum usque ad Haroseth gen-
tium, et omnis hostium mulli-
tudo usque ad internecionem ca-
deret.
*
Sisara autem fugiens 17
pervenit ad tentorium Jahel uxoris
Haber Ginaei. Erat enim pax inter
Jabin regem Azor et domum Haber
Cinaei. *Egressa igitur Jahel in oc- 18
cursum Sisarae dixit ad eum: Intra
ad me, domine mi! intra, ne timeas!
Qui ingressus tabernaculum ejus et
'
opertus ab ea paUio,
*
dixit ad eam: 19
Da mihi, obsecro, paululum aquae,
5,25.
quia sitio valde. Quae aperuit utrem
lactis, et dedit ei bibere, et operuit
ilhim. *Dixitque Sisara ad eam: 20
Sla ante oslium tabernaculi, et cum
venerit aliquis interrogans te et di-
cens: Numquid hie est aliquis?
respondebis: Nullus est. *Tuht ita-21
que Jahel uxor Haber clavuni taber-
naculi, assumens pariler et malleum,
et ingressa abscondile et cum silen-
lio posuit supra tempus capitis ejus
clavum, percussumque malleo defixit
v.13.2.
3,29.
3os.8,-i2
r.ll..
17. S: aulem (pro enim).
18.
.*
(alt.) intra.
15. Unb. dW:
\)cmivrie. vE:
Brachte (n^ertriri
tung. B.dW.vE:
^bie
. be6 ^)\v. (.>) or
i8. (f)cr).
IG. B.dW.vE:
buv^ bie
.
17. B.dW.vE.A: c mx %x.
j\Oif^cn ...
18. iit&ici..
B.dW.YE.A:^ci;reeln...(Bcimiv),
dW.vE: tmiS).
B: 2)ecfe.
19. mb mit ifocti ... .dW.vE.A:
cfnete
f
ben .
20. fcid) fragt.
vE: Olzinl
21.
dW.vE:3citvfio(f.B.vE:faPc e.^.dW: ti;at.
A: ergriff .
B.dW.vE: feine @d)ife,
10*
148 (4,22-5,8.) Judicum
IV.
Israelis liberatio FaMno Chananaeo,
iv ty ^* &
&.
^2
/^^^ [g^
,
'/
y .
-
,
-
,
6
-
.
^^
6
-
}
-
'.
^^
)
' -
" , -
&.
V iCai /\
^
'
^
& '
iv , .
^', ^ &,
-
'
^.,
.
^,, ,
, ,
-
6 , ^
. ^ &
,
^'.
^
&, -
-
,&, .
'^
',
/, -
'. ^ -
'
.
21; 'V (.: ^
-
^ ...&. 22: .et:
nqcK^ et:
^^et: iv
rfi
.23:)-
noiGfV et: &. 24: iy
/. et: et:
t (.: ) et (in f.): ^laiv ^
.
1: et: (.: , S.: '/).
2:(&
^. -
.
*
. 3: &et: et:
, (.: ).
*
et . 4: &ae et:
'
.
et: .et: .
*
et: &(-
).
*
. 5.
t(p
*, .)
^)et:
.
*
5. 6: ^,^oosq et:
(.: &^. 7: '/
/5 7. (.
*bis) et: (bis).
8:
(.: )
et:
(pro .
.).
: nb*") ?]5?^i ^^ 22
U TT j
: IT"
~~ j-
'
' :

"
<... |. ...
> :
-
: 5j
"^
j
-
nani n^^DS ^^ -^
<
: J -
Ja"~
: jt
- -:
1 k
-
: \:-r
-
t
.. <- j..
: i
! j -
j
- .
"^
: <-
:
V.-
^
>T : ; j

:
i"
:
<-

: jv
-; -< I
-AT : ' . j

-
IT : IV 1 }
- -: ' :
-
jt
-
.
^
_
J
-
" : : - < -
IT : . : IT AT
-
: :
0^!)^ iiD^iin
'^bbn ^^r/D
3

: I
,
V -J
i"
: j :
j
IT
r
.' IT
:'^
snb>^ nin'^b :
1" : j- '"
KT r
..--j
: j

: / : :
-
:
AT

V.-
-
VJ.-

IT : jr :
AT : j V. : IT
>
b^^ii^ ^nb^ nin^ '^'bsDt) '^b'^D
-: <- : -
...
: : IT
j
; : "

:
j
: :
^" "^
T^ : ; ) -; :
s :
: :
<-
;_ : :
: !>
-:
J
:
-
:
^^^
anb ^
KT
. 7. 2
'^
010? (4,22-^5,8.) 149
cBora'S Sieb* IV
ba^ er jur @rbe fanf. dx aBcr $=
22 mertc, waxO o^nmc^ttg unb ftarB.
*
aBer araf Siffera nachjagte, ging i:^m
3ael entgegen i)eraug, unb
]>
ju t^m:
@ei)e
^er,
> bir ben 3} geigen,
ben bu fnd)ejt.
Unb ba er ju i^r hinein
fam, iag (Siffera
tobt, unb ber S^agel jiaf
23 in feinem - *5iIfo bm^fte ott
lu
ber S^it SaBin, ber ananiter Jlmg,
24or ben ^inbern 3fraei. *Unb bie ^anb
ber ,^inber Sfrael fu^r fort unb t^arb
ftarf nnber 5>, ber ^ananiter ^nig,
ii
fie
it;n ausrotteten.
V. fang
iDeBora unb S5araf, ber o^n
,ju ber 3^it, unb f:pren:
2 Sobet ben ^errn, ba Sfrael n?teber
frei
ift
geworben, unb ba 33oif irilitg baju
3 getvefen ijl! *^ret ju, i^r Rntge, unb
merfet auf, ii)x %nxpn\
3 '^iU, bem
*errn tritt
fingen, bem <errn, bem
Ott Sfraeig, tri f^ieien.
4 err, ba bu ijon @eir auSjogefl unb
einher gingefl ijom ^^eibe (Sbom, ba erjit*
terte bie @rbe, ber ^immet
troff,
unb bie
5 2BoIfen troffen mit
Saffer. *3)ie 35erge
ergoffen fi
ijor bem ^errn, ber
i^or bem ^errn, bem ott Sfraelg.
6 Qu ben Seiten (Samgar, beS ^
^mti)^,
lu
ben Seiten 3aei, ii>aren er^
gangen bie SCege, unb bie ba auf $faben
ge^en
foten, bie tranbelten bur frumme
7 2Bege. *@ggeBr, n35uerngeBrgin
Sfraei, Big ba 5)eBora auffam, m
8 auffam, eine mutUx in
Sfraei.
*
(Sin ultm^
^at ott ertr^tet, er :^at bie %i)m Beitritten.
21. in bie @. ^rng. (5r aber war entfdjiummert
u. mbe, u. ft. alfo. vE: )in b. (S. B:
fuftr.
B: tt).
ab. in einem liefen c^iaf. dW: iag im t. <B)l u.
ivar ermattet. vE: eben aU er ...
22. ficije ba lag. dW.vE.A: ^omm. A: iciae biv.
23.
SfieaV. 3,30.
24. B:
^art. dW.vE: hjarb immer f^itierer. vE:
ausgerottet
Ratten.
1. vE.A:
Unb es fangen. B.dW:
bemfetben
(feibigem) iTage.
vE.A:
biefem.
2. i?ii)ettin3fr.tt>orbcn...fid)
mi, crjcigtljat.
dW.vE:
(bie)
^^rer fljvten in
3fr., baf .
(folgte) ... greifet 3e^. (B:
5bem man gctT>aItigc
3augebet i)at ...
fic^ b. 33. ganj tu. bargcfteiiet
3. vE: l^orc^et
auf, A; neiget bas <Df;v.
in cerebrum usque ad terram; qui
(2Sm.4,7gQpQj,gj^
morti consocians defecit et
mortuus est. *Et ecce, Barac se- 22
quens Sisaram veniebat, egressaque
Jahel in occursum ejus dixit ei:
Veni, et ostendam tibi virum, quem
quaeris. Qui cum intrassel ad eam,
vidit Sisaram jacentem mortuum
et clavum infixum in tempore
8,23.
ejus. *Humiliavit ergo Deus in
23
die illo Jabin regem Chanaan coram
filiis Israel; *qui crescebant quotidie24
et forti manu opprimebant Jabin re-
gem Chanaan, donec delerent eum.
(judt.'ie,!.
Gecineruntque Debbora et Barac
V
fiiius Abinoem in illo die, dicentes:
Qui sponte obtulistis de Israel
2
""vif"
animas vestras ad periculum, bene-
dicite Domino I *Aadite reges, auri- 3
bus percipile principes: Ego sum,
Ex.i5
2.ego sum, quae Domino canam, psal-
lam Domino Deo Israel.
Dt.33 2.
Domine, cum exires de Seir et 4
transires per regiones Edom, terra
^*97^4;^
mota est coelique ac nubes distilla-
p^ggg
verunt aquis. *Montes fluxerunt a 5
^*-^*''facie Domini, et Sinai a facie Domini
Dei Israel.
^'^*
In diebus Samgar filii Anath, in 6
*'^''
diebus Jahel quieverunt semitae, et
qui ingrediebanlur per eas, ambu-
laverunt per calles devios. *Ces- 7
saverunt fortes in Israel et quie-
verunt, donec surgeret Debbora,
^o^i"^.
surgeret mater in Israel. *Nova belia 8
3,3t.tDt."
elegit Dominus, et portas hostium
32,17.
21. S: socians. 22. S: et dix. 8. R: Deus.
4. ba bu em.
B:
einher tratefi.
dW.vE: f^rit*
teji. vE: Uhk, dW.vE: tr. SBaffer.
0. bicfer. B.vE: jerfioffen.
dW: erbebten.
6. B.dW.vE.A: 3n ben klagen.
dW: erlaffen b.
trafen. vE: feierten.
A: rul;ten bie 2. B: ijattcn
b. S. aufgehrt.
dW:
bieSanberergcba^nterBege
g. frumme
^f.
vE: toer auf
trapen ipanb. foiite,
g.
auf fr. m.
7. ^ijrcrn ... aufffatib.
dW: fcbUen ^rf^en.
yE: ma)t qaU %iii)v.
mcijx.
(A: ijieiten inne b.
(Starfen.) dW: auftrat.
vE: mi^ eri;ob. B.dW.vE:
aU (eine) m, dW: fr
3.
vE: Sfrael.
8. crroafjictc
neue tter; ba mar rieg an
ben ,), dW:
fjatk ... erinafjit. B: man ...
bajumai hiftxitt er bie Xij. vE: ba n?ar 33elagerung
ber^^. dW: bavum Streit ...
150 (5,9-16.) Judleuin
.
Israelis liberatio J^abino Chananaeo,
ikv 6&'^ iv tSGoaqa-
,
^
'' -
^
-
.
*^
t6 ^
,
&
\
^
&
^^ >qavovv
-
' '
6 .
^'^,
,/',
^,
,,
, ^-
.
^^
'
,
.
^^
^ ,
,
,
-
.
*^
/-
'
^
-
.
*^
&-
&^
-
'
^:^ ^
CP^^
0v^f6q)et:
?! ^9: . et: (.:
)et: .
*
. 10:ov et: )
(. aal (.: ,. ?.)et:
et: &&(. 11: et: vaso-
et: et: .(.: AVQie^ et: -
'.
*
. 12.
f
(.
tert. e^ty.^
^; ).aV (.: itiyiiQOv et: . <r) et:
'. 13: ^(.: -
la/v^jolc; Ct: y.vq'ih
| ,). 14: ^)-
' , (.: ^
et: et: .et: -
(pro .)et: ^^/^^ (pro .;
.
. .
f
y.vqioi; iv -
div .). 15: .
*
.
f(p.^.)
.
et:
'
[ .et: .et: ntt^isq et: tv
(.: .: .et:
i^txv^ivot .'. 16: (.
f
)
&
et:
(?)(pro .
.)
et: t
^) ',

"
!<

: h'-ti :
: nin^ ^^^m ::?^ ^nnsn^/sn
IT : V -;iT : :-
:

-
: L :
- : <
" :
: \. :
h :
'
IT : - : - i : IT
:
-
J 2?5^n!^^-n
'^
3^ :^p
- -: ; : :
) -:
h
AT :
-
:

J- : <
-
:
-
: :
p^D'ors b'^D^ ^3 4
>
; |- :
-:.
j
/ . -; |- :

r:
-: |-
: J : : IT
j

: tontn ^:/ iS^a-Tib^i
" ^
;
: :
. :

rr :
: <- :
phn ^iDti^i
TT ij
:
vb^^ns nb5 p'Qj'a
AT :
-
: j- . > V
tnb-'^ppn '^bx^

-;:- 1 < : - jt
^^^ nipi ::?r)tiDb
V. 12. ^J^hXi
8. 355o war . ober (^p. ...? B: SPurbc
>) ... gefe^en?
dW: 2Bar ft>. ... gu
f.
vE: <)
man ...
9. ift mit bcn ... ben '^rcitD. dW: Tl. ^. beit Ci
Bietcvn. \E: gei;rt ben ^rern. A: Ui^ hit^xi
jlen.
10. fdjimmcrnbcn ... auf Xcppid^iti
f.
u. bie ...
ftimmct Ott. B.dW: ireien. A: treif^Ingcnbcn.
vE: fc^ccficicn? dW:
auf 5)e(fen. A: fitmmet ein.
(B: iixaait cg.)
11. aS90...d)pfrinncn, ba wirb man ptecn bie
^^ (5,9-16.) 151
2)cBora* Sieb* V.
@ tvax fein ( @pie un*
ter i)ierjig taufenb in
Sftael u fc^en.
9*9}?ein ^erj ift >; an ben Oiegcnten
SfraeB,
bie freitintltg ftnb unter bem 33oIf.
lOJioBt ben errn, *bie ii)r
auf fc^nen
(gfeiinnen reitet, bie i^r am @eri(^t
ft^t,
unb finget, bie i^^r
auf bem SSege get)et!
11* bie @|en fdjrieen jtpif^en ben
@'pfern, ba fage man ^on ber erec^=
tigfeit be ^errn, ^on ber erec^tigfeit
feiner SSauern in
Sfrael, ba jog be ^errn
^eraB ju ben it^^oren.
12 So^iauf, n?oi;iauf, iDeBora, Uio^tauf,
to^^f,
unb finge ein Siebiein! 5Dia(i)e
bi(^
auf,
33araf, unb fange beine ^^nger,
bu <Boi)n ^6inoam!
13 :^errf(^eten bie SSeriaffenen Ber bie
mtigen ^mU, ber err i)at ge^errfc^et
14burc^ mi Ber bie etvaltigen. *5
(E^j^raim n>ar ii)re Surjei triber Qimalef,
unb bir, S3enj;amin, in beinem 33oif.
SSon SOir finb 9fiegenten gekommen, unb
von 8ei)uion finb 3iiegierer geti^orben bur
15 bie (Srei6feber. *Unb ^^nrften ju
5ffr
u>aren mit ^eBora. Unb
3ffr
irar
it>ie S3ara! im runbe, gefanbt mit feinem
i^u^ijoif. 9fluBen i}ieit :^ l^on
f,
unb
16fonberte ijon unS. *2arum HeiBfl
bu
Jn?ifen ben Wrben, u i)ren baS
39Ifen ber beerbe, unb i)itft gro ion
ll.U.L:(S^i3feiinnen((S^:^fnnnen?) A.A:
fagte man.
&, .. ^eevii)tcv ... bann ffcigt. dW: DB bem Su^
ber ieutet^eiienben jtu. b. Xranfr. yE: iei ...
berer bie b. 33. tl^eilen. (B: S^a^bem man tieber
ijv bie
fo
rt). b. iJ^vanftvgen ^af/ieii.) dW: bort
Vreife m. vE: ba mgen
f.
px. B:
fo erja^iet bafeibft.
dW:
2o^a^aien ... gegen bie i^iirfien? vE: @iege?
dW:2)ann
jici;eBerab in...vE:mag^erunterfommen.
12. beginne e. Sieb. ..fccinen ^ang.
dW.vE:5iuf!
B:2a^eauf! dW:
finge. vE:fiimmean. B.dW.A:
f^ve beine
efangcnen*(it)cg). vE:
mac^e bir
ef.
13. lie^ er ijcrrfdjen b. SJerbliebenen. B: i^at er
nntertvorfen ben, ber iibergebL war, ben ^errltd^en
im iBolf;
... mir nntertv. ben
fo y. ben gelben irar.
dW: 2)amaig
ff^ra^
]
: Siefie ^inab, 9iefi ber
SDi^tigen be.,
3e^.
j. i).mit
b. Reiben ! vE:
j. B.
Oieft! gegen bee 33. @tarfe ... mit mir ... gegen
b. ^.
U. t>. . Rubrer b.
irelbijcvrnfirtbS. B: 53. (S. an.
vE:
(Sg jog
Binab . (S.
bcffen 3. in 5(. dW: S. @.
ipse subvertit. Clypeus et hasta si ap-
paruerint in quadraginta millibus Is-
rael, *cor meum diligit principes Is 9
""^
rael; qui propria voluntale obtulistis
vos discrimini, benedicite Domino!
10,4.
*Qni ascenditis super nitentes asinos, 10
^''^''*
et sedetis in judicio, et ambulatis in
via, loquimini. *Ubi collisi sunt 11
[ET.2,i6.^yj.j.j^jg
g^.
hQst[uiu suffocatus est
exercitus, ibi narrenlur justitiae Do-
mini et dementia in forles Israel;
lunc descendit populas Domini ad
^^'
porlas et obtinuit prineipatum.
Surge, surge, Debbora! surge, 12
4^,4
surge et loquere canlicum! surge,
Barac, et apprehende caplivos tuos,
fili Abinoem!
Salvatae sunt reliquiae popuIi;13
4= Dominus in forlibus dimicavit. *Ex 14
Ex.iV'Va.Epbraim
delevit eos in Amalec, et
3^5
post eum ex Benjamin in populos |
j5j3
3ituos, Amalec! de Machir principes
4,0.
descenderunt, et de Zabulon, qui
^55;
cxercilum duceront ad bellandum.
*Duces Issachar fuere cum Debbora,
15
et Barac vestigia sunt secuti, qui
quasi in praeceps ac baralhrum se
*'^^^*
discrimini dedit; diviso , contra se
Buben magnanimorum reperta est
contentio. *Quare habitas inter duos
16
^^*3^7'terminos, ut audias sibilos gregum?
diviso contra se Buben magnanimo-
10. .: asinaseif: super Judicium.
11. Al.*(alt.)etei: inportis.
[famen], beren i^ unter 5. B.vE: Binter bir (Ber
n)ar) 39. nnter b. Golfern. dW: i^m 33. mit
f.
33if. B: jinb bie efe^geber Bembgef.
dW: famen
B.
b. ebieter. vE: jogen Jpeereefiirer Binab.
dW:
bie ba
fBrten ben Srjieni@t.
vE: Bieiten be^
guB-
ter (St. (B: ben (rcibgriffc fBren?)
15. wie 35.; er eilte in )f.
^ficn . 9
9. aSdjen ift gro^e
SSebenfen b. ^erjenS. (B:
tourbc atfo . 33. auf
f.
g. in b. Xi). gefanbt?) dW:
tieS. fo 33.; in^ Xi).
breiteten
f. f
aus5 ibm ouf b.
ue. vE: 3. iar n?o 33. fianb,
in 3:). irarb er ii)m
ngef. dW: 5i. 91. 33. n^ar gr. 33cfiepung? vE:
^crjenbcratBung.
(B: 3n b. %i)nUii di. to. b. (Sin;
biibungenb. ^. gr.)
16. ba^ effte b. beerben? 5... SSefinnen b.
Versend. B: biiebeft
bu fi^en jt. b. (Stailungen.
dW:
fa^efi
bu jiO. b. 3BieBiaiicn. vE: 3u ? ...
ilrnfrinnen. A: 3n)cranen? vE: gr. aJlutBebe-
fragung;
152 (5,17-26.)
_
Judlcum
Israelis liberatio Jfahino Chananaeo
stg '; -
.
^"^
iv ^
' /, iv
;^
-
,\
-
.
*^
xpv-
^ &
\
.
^^^
,
iv
,
.
20';J
&
f
ioav
.
"^^
, ,
-
"
.
22
JO'rs )]
.
^^
&
,
6
,
-
, & &,
^ .
^'^
&i -
,i -
&].
^^'
^,
' }
.
^6
^^
^
,
'
,
& ^.
16: ^. 17: ^et: nq naQOtvitt.
*
iv et: & &. y.al '
(/.. 18: /^et: '/'] aj/^). 19:'. oturwr
(.: )et: y.al(A\.*) et: et:
)5)(7.). 20: ^En
.et: (^k\.:
TtaQfratavTo).
*
et: c/. )(.: /,
)^
(it: .21: ^>vel^.Ka^i(ro.^
et: .22: et: 79/(.: .-
&^ et: et: ^((')> (.: ct^aaJOfc^ioio^)
(.: ^avc. 23.
*
et )-
ffft et: &'/. xarotxwv
et: &(.: ^
et: &'-
iv (pro . .^. 24:
et: (pro ). 25.
*
*et
et: -] et: (.: S.: -
)^. 26.
*
(ter) et:
}(7')
(.:
)
et: /.
(.: ')et: axnl
,) 5.
: nb-^npn ^biir^ ^^ ni^^^h
inrn ibbty^^
.
: \.
JT :
. -
j :
- "
IV i^ : .- - :
-
:
^)hbD h^db^ ]3 19
:
: <t
: ^npb Nb 33?2n
j 1 V vv
-
jv
I
-
IT :
&3
^
bi^p.^i
^bn?
^^^^i?
bnD
I V :
- j : :

I:

V : IT jT
^^^
^)
IT
.-
.-:,- -:,-'
niiT^ 'niib^ "i^^^ ^<
23
"" : . J
''^
niT:rb
'^
-iib
^2
: J-
: :
"^ ^
-
VT
: j- :.' 1
br^
D^Dt) '
"
-
J.
'.
e
'^'
biniis D^tiia^
7 IT :
)
'
HDnD nbn bisii
^/ ns
AT JT .- ' j-
:^^
an^iii^
b^os
IT :
>>: '
^

-
;
:
: - : J
-
TT
^btir n^t)bnb w'^n^i
-:
j : - 1 KT
' \
^/ ?^
nnbni
ijT -;
IT ;
<
: IT :
nsbni n:2nt:^)
Vl^
-'
VT : IT ; jt .
17. rool^ttt ... weilet ... ruftet in
f.
aSudbteit.
B.vE: blieb
() ber b. 3.). dW.A:rur)ete. B:i)icit
[t^auf. B.dW.YE:beib.@cf;. B.yE.A: blieb (ji^cn,
01^
eBora'd Sieb*
(5,17--260 153
V.
17bir, uttb fonberjl bic^ i^on im? *iieab
BiieB ienfett
bc Sorbana. Unb irarum
it>o'^iiet ^an unter ben
(Skiffen? Ziffer fa
an ber 5infurt be 9}?eer, unb tslici) in
18 feinen gerrtffenen i^Iecfen. *@eBuiong 93
a^er tragte feine 8eeie in ben ^ob, ^fla\ii)'-
I9ii)ali ,
in ber ^^e bee ^eibeg. *3)te
Rntge famen unb ftritten, ba ftritten bte
Knige ber (Sananiter ju
^am
2affer
9)iegibbo, aBer fie Brten feinen
20 en?inn baijon. *?om ^immet n?arb nnber
fie
gejiritten, bie (Sterne in i^ren ^uften
21 ftritten tt>iber
eiffera. *3)er ^ifon
taliU fie,
ber ^ebumim, ber 33
^ifon. 5!ritt, meine @eeie,
auf
bie 6tar-
22fen.
*
raffelten ber $ferbe i^e vor
bem 3^3^n i^rer m^tigen Oleuter.
23 ^iu^et ber Stabt 3}?erog,
f^ra^
ber
ngei beg ^errn,
flutet i^ren S3rgern,
ba fie
ni^t famen bem ^errn ju
^ife,
ju
^ife bem ^errn ju ben gelben!
24 efegnet fei unter ben Seinem 3ael,
ba 3BelB vgcBerg beg ^eniterg, gefegnet
fei fie
in ber 'igtU unter ben Seibern!
25*3) gaB
fie, ba er
Saffer forberte,
unb Butter Brte
fie bar in einer
26;errlien 8le. *@ie
griff
mit i^rer
^anb ben 0iagel, unb mit ti)rer 9=
Un ben 8miebe^mmer, unb
flug
eiffera bur
fein ^au;pt, unb jer^^
quetfte unb burBo^rte feinen .
20. A.: in i^rem Saufe.
rum reperta est contentio. *Galaacl 17
Irans Jordanem
quiescebal, et Dan
jo,.
vacabat navibus;
ser habilabat in
GSfi3.1ittore
maris, et in porlubus mora-
batur. *Zabulon vero et Nephlbali
18
afi^
obtulerunt animas suas morti in
^*'^
regione Meronie. *Venerunt reges
19
et pugnaverunt, pugnaverunt reges
"^"^"'"Cbanaan in Thanach juxta aquas Ma-
geddo, et tarnen nihil tulere prae-
(E^.
danles. *De coelo dimicalum est
20
jolYniiiConlra
eos; stellae manentes in or-
^'^'
dine et cursu suo adversus Sisaram
4,13.7.
pugnaverunt.
*
Torrens Cison traxit21
^'^'^^'^"cadavera eorum, lorrens Cadumim,
torrens Cison; conculca, anima mea,
robustos! *ngulae equorum ceci- 22
derunt, fugientibus impetu et per
praeceps ruentibus fortissimis ho-
stium.
Maledicite terrae Meroz, dixit An- 23
^'*
gelus Domini, maledicite habilalori-
bus ejus, quia non venerunt ad
auxilium Doraini, in adjutorium for-
tissimorum ejus.
(L.1,42.
Benedieta inter mulieres Ja- 24
4,ii.i7ssj^gl^
uxor Haber Cinaei, etbenedicatur
4 19,
in tabernaculo suo. *Aquam petenli25
lac dedit, et in phiala principum
obtulit butyrum. *Sinistram manum 26
*'"'^^
misit ad clavum, et dexteram ad
fabrorum malleos, percussitque Si-
saram, quaerens in capite vulneri
locum, et tempus valide perforans.
19. Al.:Thane.
24. AI.*suo.
rui)ig). B: an b. SHeer^afen. dW.vE: am eflabe be6
9Jl. : Ufer. (B: nieberger. )ertern?)
18.
B.dW:ifietn33.(c3C\i?efen), ba. :.,
ein 33. loic m., warf 6in bem X.
f.
Seben. B:
f.
(Seele
yerf(i|mai;et i;at jum terben ju. dW:
f.
S. oerad)tet
19.
f. naljmcu
^tlbetd e. :
brachten
f. elb = c\i3. baon. dW.vE: f. (n. ein) @eichen
'Bh. befamen
f.
20. B:
jlritte
man? dW.vE: jlritten fte ...
(von) i^ren SSatjnen.
21. b.mautss,
B.dW.vE:
f^ti^emmte Cii?lie) jte
(^in)n)eg. dW: ein
33. bcr@c^iac^ien
ifi ...? vE:2:r.
auf ... mit ^raft !
B:
u
bafi ... bie tarfe untertre-
ten? dW:tratcfl... etarfen?
22. s^ufe ... Sagen, bem ^a^eti, B: hjurben ...
jerfc^lagen . bemSiennen? dW.vE:2)a fiampften...
liegen b. (Eilend (or bem Sagen).
23. unter fcctt ;&. dW: 33crfi. SW.
dW.vE: fpric^t.
vE: 3e^oval^^33ote? B: @iniof)nern.
dW.A:3^e\.
B: jur ^ife be ^.
dW: mit ben ^.
vE: gegen
bie ...?
24. unter &. 2. in i>tten gefegnet. dW.vE: Ci
^1 riefen. dW: \?cr aKen 30.
25. ^o^m ... in iKrrii<i)er (2*. B: dx forb. 2.,
ba
g.
f.
dW.vE: 3.
eriangte (Um 3B. hat) er, Tl,
g. fi'e. vE: foftbarfter @.
: frj^ii^er.
20. fd)i.
po*cnb. B: (5 griffen ,
ii)rc eine .
pm ... dW.vE: 3bre
JQ. firecfie
f.
b. ^ficcf.
: 5irbeiti^.
dW.vE: fc^iug ., jerjci)meticrie
f.
.,
jermaimte (crfc^i.) u. b.
f.
@^ife.
154 (5,276,5.) Judlcuni.
.
Israelis afflietio Midianitis,
^"^'udva ^-
',
&
'-
\, ,
-
.
'^^
^ ^,\ -
& Tj '
/ ()/^2: ;
;
'^^
,
'
^^
,-
,
,
^,
-
;
3*
,
^' ^ &
.
.
W \ -
,
-
.
^
\ -
', -
\
.
^
,
',
^ ,
\ ^
^
cii/zovg, ^ -
&
, -
^
'
.
^'
27: . . . . ,tntat (.: -
rr/fff) et: ) )
(.: - . . 7t. .) et: ,^tui-
et: xa&)(; &et: ^))<; (.: -
odiv&iiq). 28: naQtuvxpt (.: -^et;
'"^'
^et: /
\&
avl (^h.\.-\ -
&S. &)et: (^
et: et: . 29: ^ el: -
/.&(.: &^et: -
?. /^. 30: et; "
AT ^- )- 7 V :
-
J
TT j- :
- <
^SD D 2?5 ^:
IT
^
^-
\J
-
JV -; |-
Ds^ni nspD li^nn 2?
28
AT : IT j- : (j : r
^^bh. 'iiDi 5ti5:zi ^"^rn
^^^t)::?SD ^^^n^ :5wo
IT : :
-
V-: |- v:
i.
-
j
-
TA"" r V. IT _
j : -
IT V

;
j
-
^^ h : -
: : :
'^
-;
^ J :

: |-
- <-
: j :
: <- ;
AT
'
: : j- :
:bbt
^:^^ '^ntjp^ rn:s
^
IT
j"
:
-
v,-
< : - j.
: / V : I
"^
< : ' .'
"
1 1'. ' w
- j
: -;
j :
IT
>
:
-
J ^T
<</:-
- J'
S
-: -
:^^
^'-^:^
nin^'
^^^ ^
-
J. : - : : s" :
- :
^
:
"^
-
' :

- ^
-
^
'" ^
J : JV :

:

: J.
-; :

-
\j t t I :
-
: . :
-
pb)ar^,
i^ro nb^^i b^<"ito'^
;'^
y. -: |- IST : : " * j"t
ah^bi?
^'^
jrbr 6:s?n aip-^^n^
4
-:
j

|--
IT j : vn.v
*

:
: :
-
:
-
: ^
-
'-: -:|- .
V. 27. p"tn
]^
( ..
*
et: ,
f (.
7ro^t.) et: * et: .
31: '^et: ^. et: .
1: (.: ivomiov) et: fJ'iwy.fi'. 2:
et: '/(. et: (pro ^et:
.3: \
'
et: et: .4:
'-
et:
.
*
5 et: '.
(1.:|
^et: 6^ . .
0lt<iitet*
ct ^i^ianitet anb*
(5,276,5.) 155
27*3u t^^ren ?^ett frmmetc er
[,
ftei
nieber unb legte
(,
er frmmete
[
xtnb fiel
nteber gu i^ren
laufen,
ivie er
frmmete,
fo
lag er erberBet.
28 iDte 9iitter iffera fa^e jum Senfier
, ttnb i^euiete burc^ itter: Sarum
ijerjte^et fein $agen, ba er fommt?
3Bie MetSen bte Oiber feiner 3Bagen
fo
29ba^inten? *2)ie iveifejien unter feinen
i^rauen antu^orteten, ba
fie i^re ^iageti^orte
30 immer irieber^otte: *@oEen fie
benn ni^t
finben unb aut^etien ben utaub, einem
jegii^en Mann tm 3}ie|e ober jti>o jur
^uBeute, unb
6iffera
Bunte geftiite iei=
ber inx
-^uBeute, gefticfte Bunte itieiber
um ben jur 5iu6eute?
31 5iifo muffen umfommen, i^err, alle beine
^einbe! 3)ie ii)n aBer IteB ^aBen,
muffen
fein,
irie bte 8onne aufgebet in i^rer 93!
Unb ba iianb h>ar ftiCie ijierjig 3ai;re.
VI. Unb ba bie ^inber Sfraei UeBelg
ii)akn or bem *errn, gaB
fie
ber ^err
unter bie ^anb ber 3)?ibianiter fieBen 5ai)re.
2*
Unb ba ber 3)libianiter ^anb ftarf
iuarb uBer Sfraci, matten bie ,^inber
Sfrael fr ft Klfte
in ben eBirgcn,
3 unb ^^ien unb f^eftungen. *Unb tvtnn
Sfraei etn?ag
fete,
fo
famen bie 20Zibiani=
ter unb ^maieter unb bie au^ bem
4 9)?orgenIanb i^erauf Ber fie, *unb lager-
ten itber
fie, unb ijerberBten ba e=
auf bem l^anbe Bio ^inan gen
(^aia,
unb liegen nit Brige i^on
5yiat;rung in
Sfrael, iveber

5 Dfen fel. *'enn


fie famen ^er-
30. A.A: eine iDtrne.
37. mo er... ba lag. B.dW.vE.A:
Stif^en i^r.
%.
B: fr. ... ba'^in u. . ba. vE: firjte ^in, L ba.
dW:
fanf er, fiel, lag. B:
bafeibfi fiel ev l^in, gonj
barniebergef(^iacjen. dW.vE: evii^rgt!
28. nxijfiagctc. dW:
flauet ... rufet.
vE:
flaute
... rief laut. dW: jaubert. A: jogert. vE:
faumt.
A:trciiti?agcn. dW.A: ^urrfjuf. dW.vE: jgern.
B:
bte<SiJurcn, dW: (Stritte?
29. H)vcv
Sr. ... mtd) fie ab mntmott fid) felbfi.
vE: ffieifen. dW:
klugen. B:
^iufinneu. dW: fte
felbft enincbert
fic^ i^re icbe. vE;
f.
tviebev^otte c
felbft.
30. ginfTcn ...
... jwo; Bunte leiber jut
35eute fr (S., h. gcwirfte AI.
5. 35., h, boppeit gew.
um b. .^a'ife ber 35. B:
(Sollten ... einen dt. gefunbcn
M. auet^, iiaBen. yE:
finben, ti), bie S3eute. dW
*
Inter pcdes ejus ruit, defecit et
27
morluus est; volvebatur ante pedes
ejus, et jacebat exanimis
et misera-
bilis.
Sn^A
Per fenestfam
respiciens
ululabat2
mater ejus, et de coenaculo
loque-
batur: Cur moralur regredi currus
ejus? quare tardaverunt
pedcs qua-
drigarum illius? *Una sapieiitior
29
caeteris uxoribus ejus haec socrui
verba rcspondit: *Forsilan nunc di-
30
vidit spolia, et pulcherrirna femina-
rum eligitur ei; vestes diversorum
colorum Sisarae traduntur in prae-
dam, et supellex varia ad ornanda >
colla congeritur.
Sic pereant omnes inimici tui,
31
jJt'"f^^.t\Domine;
qui autem diligunt te, sicut
Ap.l^i.sol
in ortu suo splendet, ita rulilent.
y2H.
Quievitque terra per quadraginla
3,30.11.
gjjjjQg^
^3,\Vi,\]
Fecerunt autem filii Israel ma-
Vi
^'^^
lum in conspeclu Domini; qui Ira-
didit illos in manu Madian septem
annis. *Et oppressi sunt valde ab 2
isin.i3
6eis; feceruntque sibi antra et spe-
luncas in montibus, et munilissima.
Dt.28
33.^^
repugnandum loca. *Cumque se- 3
^j-^j'.j'^vissel Israel, ascendebat Madian et
j^^ ,
3
Amalec caeterique orientalium na-
lionum, *et apud eos figentes ten- 4
loria, sicut erant in herbis, cuncta
vaslabant usque ad introitum Gazae,
Ruth.i.i.jiJi^ilquQ
omnino ad vitam perlinens ..
Dt.2s,3i.relinquebant in Israel, non oves,
non boves, non asinos. *Ipsi enim 5
Sterben. (B: einSOeiB^bilb, ja ein^-^aarS. ouf einc
m.'^dm.) dW:ein,
i^U>.
9ab^en auf jeben.^pf.
vE: ...
fr j.
gelben. dW: 33. gefrbter ^l. vE: um
ben ^aU ber erbeuteten. (dW: be (Srbeuter^?)
31. dW: untergei)en.
vE: jrenn
f.
aufg.
B: ^er^
crg. dW: toie Slufgang ber <B.
dW.vE:
^raft ...
l^attc ). : rui)cie.
1. (ffiic Ma\). 2,11.)
B.dW.vE.A: in b.
^. ml^
bian6.
2. mad)ttn ftd>
iijretroegctt.
dW.vE: in
(auf) ben
23ergen. Atinbie.
dW.vE: SSergfeilen.
3. B.vE.A: 3fr.
gefet hatk. dW.vE: bie (Sci)nc
be )fien
(SD^orgcnlanbc).
4. brig ...
(Sd). vE: criiccrten ben rtrag.
B.dW.vE; be ianbe^. dW.vE.A: Seben^mittet.
vE: ^icinviei; ... rcpv.
156 (6,6-14.) Judleum.
VI.
Israelis llberatio Midianitis,
avtol avtaivov,
^, ^
&}
sig &,
] &'
' &.
^
-
,
^
.
'^
iy
f
^, '
^
^
' '
6 &^'
f| ^ ihjyajov
,
^
^^
^-
, ^
,
^^
^
&&
&
,
yjj
,
^.
^^
&
^& ,
,
6
.
^^
&
, .
^^
,
^
,
' ^
;^
',
,
' ^41
;
iCit .
^^
6 -
'
5: et: .
*
et:
.
.-/.^ et: et: .et:
(1.|" ^
^^et:
^.
6:
.8.
*
et: 6 et:
.
f
(in f.) ')\ 9: ^(.:
^^
qX: et: '). 10: .
*
et:
!) et: (.: &&).
11: et: &(.: ^
et: Isaav et:
,) et: . (.: ,).
12:
.et: .13: .
*
(pr.)
et: et: et: et: ^^-
.
t(P'^A<ccO
'>et: ,14: ,
*
.
:
-
" :
<
''
; : -; |-
AT :
,
' J" " -
:
j: :
pwS^to^-'^Dn ^iprT^i i^to ^:^^)2 ^ki2
" " : -J :
-
i/j :
j : :
IT :
"^
V : * " : ij-:iT
:
-
nirr^ nbS^i n'mk ^r nin^
s
VT : s" :
"
:

j '^ .- at :
^ ^^^"^
^DS-^Diii Sii^nS
^^'
^ -
IT
-: j

^
vv : V )
IT
'
:
-
:
J-

:
c. ^T ; IT
JT : -: VT
JT : I :
-
j
"^
:
:
w .' :
AT
t : :
- : :
''
''
"^^ ^^^
VT : y:
-:
: : jv -: .
.
<
: j :

:

:

j -:
vbiii ^ ^ssD^yO D^Dnb
nbi2
IT

JT'- :
)" '. :

Tm^ rbi^
^)< nin^ '^^bn
JT : ^

J
-
AT : 7j- :
-
i'^bii
"!<
:b'^nn nis^ 52^3
<
..

IT J
'
^i
'
JT :
: < : : j :

rrii$<bs33-b:D
^^
rNT-b^
^3ni<:sti
: :
J
-
: AT : ,- :
<
:
~ :
:
i)DDD hn5?i nin'^ ^Dbrn
'^)^^/:]
JT :
-
: : jtv: . ' ~
.
' *
Vbi>^
^
:i^TO
3 iiDDri**^ nir^H
..
1 v^.
-
:
Ij- : : ~
:
3?1 Tinbn Tib
/>^ nin^
JT
~
t : jJ -: : ;
< -
:
V. 5. '
1i<nt
5. dW.vE: beerben ... itc ^. (bcn ^. )an J
3). dW: ifircr u. ... irar f. 3fti)i. vE:
fte ... iiatten
j
l. 3.
dW.vE: (um) e^ ju vcr^ceren.
6, dW: iv^r
f.
gefc^n?^t, vE:
nf^cijft.
9.
er ^xop^tt an ^frael et (^ngcl ait ibcon.
(6,
6-^14.) 157
VI.
auf
mit i^rem 93ie^ unb Btten, nne eine
groe 2)?enge v^eufretfen, ba ieber
fie
t^re ^amccle ju jt;Ien nmren, unb
fteten
l^anb, ba fie e ^erberbeten.
6*Qnfo
ti>arb Sfraei fe^r geringe i)or ben
9)Zibianitern. fc^rieen bie ,^inber
Sfrael
ju bem ^errn.
7 ^ fie aBer ju bem Gerrit f^ricen um
8ber 33iibtaniter vxnilen, *fanbte ber err
einen ^ro^i^eten ^u i^nen, ber f^^rac^ ju
ii^nen: @ f^pric^t ber err, ber ott
Sfraeig:
3
^aBe eu^ aug g^^ten ge=
fijret unb au bem iDienft^aufe geBra^t,
9*unb i;aBe errettet i)on ber (Sgi);pter
^anb, unb ijon aer ^anb, bie eu brn=
geten, unb ^aBe
fie ^ox eu ^er augge^
lOftoen unb i^r Jianb gegeben, *unb
fprac^ in
eu:
3
Bin ber ^err, euer
@ott, frtet nit ber 5imoriter tter,
in eer !ianb i^r n?ot;net. Unb i^r
^aBt meiner (Stimme nit ge^oret.
11 Unb m ^nget be^ ^errn fam unb
fe^te unter eine ^ie u ^^ra, bie
ioar 5oa, be SSaterg ber (Sfriter, unb
fein (Soi)n ibeon
brf Seijen an ber
Leiter, ba er
fl^e ben 3ibianitern.
12*3)a erfien i:^m ber ngel be ^errn
unb
f:pr
^u it;m: er ^err mit bir, bu
ISflreitBarer ^eib! *ibeon aBer
fpr
i(;m: 93 ^err,
ift ber ^err mit un,
ii^arum
ift ung benn
foe
aile n.>iber=
fa^jren? Unb n?o finb ae feine 5unber,
bie un^
unfere QSter erj^ieten unb
f:pren: ^er ^err ijat ung au^ g^^ten
gefhrt? ^nn aBer :^at ung ber ^err ijer=
laffen unb unter ber 3)2ibianiter ^nbe
14 gegeBen. *^er *err aBer tranbte ju
ii)m unb
f^r:
e^e :^in in biefer bei=
ner
^raft, bu
foUji Sfraei erifen m^ ber
et universi
greges eorum veniebant
7,12.
cum tabernaculis
suis, et instar lo-
^*"*^'*''custarum universa eomplebant, in-
numera mulliludo hominum et ca-
melorum, quidquid teligerant deva-
stantes. *Humilialusque est Israel 6
valde in conspectu Madian.
10,10
3,9.15
4,3.
2.1.
Et clamavit ad Dominum postu 7
lans auxilium contra Madianitas.
*Qui misit ad eos virum Prophetam, 8
et locutus est: Haec dicit Dominus
Deus Israel: Ego vos feci conscen-
dere de Aegypto, et eduxi vos de
domo servilulis, *et liberavi de ma- 9
nu Aegyptiorum et omnium inimi-
corum, qui affligebant vos, ejecique
eos ad inlroitum veslrum et Iradidi
vobis terram eorum, *et dixi: Ego 10
^24^,Y'
Dominus Deus vester, ne timeatis
deos Amorrbaeorum, in quorum
terra habitalis. Et noluislis audire
2Kg,
17,3521$.
2,2.
vocem meam.
rild'.^X
Venit autem Angelus Domini etil
Ex.dy'i..
ggjn gy|3 quercu, quae erat in Epbra
^.,5.
et perlinebat ad Joas patrem familiae
jos.i7,2.2ri.
Cumque Gedeon filius ejus ex-
cuteret alque purgaret frumenta in
torculari, ut fugeret Madian: *ap-12
paruit ei Angelus Domini et ait:
(^J^'f^-'/Dominus tecum, virorum forlissime!
*Dixitque ei Gedeon: Obsecro, mi 13
Dt.3i,t7.
domine! si Dominus nobiscum est,
cur apprehenderunt nos haec omnia?
ubi sunt mirabilia ejus, quae narra-
verunt patres noslri atque dixerunt:
De Aegypto eduxit nos Dominus?
Nunc autem dereliquit nos Dominus
et tradidit in manu Madian.
*Re- 14
spexitque ad eum Dominus et ait:
Vade in hac forliludine tua, et li-
13. S: in manus.
8.'
dW.A:
^aufe ber
^nec^ifv^aft.
vE: ^necCjte.
9. B:
unterbvcften.
dW: eurer iebrcfer. vE:
oranger. B.dW.vE:
cririe&en.
10. vE:
gei)rtaufm.
et.
11. ber ngci
... t>om
<5cfci)icd)t 5ibicfcr ... in b,
. ... CS flchtete. B.A:
bie ic^e. dW.vE: Znc^
Mittle. dW.vE:
fio^jfte 2. quo. B:
bei b. St, :
in b. ^eitevFufe. vE: in einer
^ufe.
12. B.dW; tapferer.
vE.A: flarfer.
13. .:5..
dW:S3iiie... : W.
^.,
bitte. B: i)at ... betroffen.
dW: getr. vE:
trifft.
B.dW.vE: JQat (un)
ni^t ... ^eraufgefu^iret?
B:
fa'^ren iaffen.
14. blicPtc ii)n an. vE: bt. auf i^n. dW: u. rette.
A: bu iiMrfl retten,
(vE: in beiner SO^ia^t ijt e, ju
retten ...?)
158 (6,13-24.)
Judicum.
VI.
Israelis liheratio Midianitis,
Tavrrij
xai ibv '
' ^.
^^
Kai
^'
,
;
],
iv
'
,
^^
,
.
^"^
^
'
Kai &-
^
, ^^
9 ,
-
^ . \
'
.
^^
&
,
, ^
\ .
^^
6 '
^ -
, .
-
.
^*
Kai 6
,
,
,
. 6
& ^.
^^
, .
, ,
-
;
^^
'
,
' &.
^^
^
14.
*
^. et: iJ et: ^(.:
). 15.
*
et: (pro .)
et: .;.
*
et et . 16: .^'
"(-
5 (.: )
et: .17:
(.: ) et: 'et: et: et:
.18:/*^ et: &
et: raet: ).
*
et (.: )et: 9(.:
^-
^). 19: ^et: et: taXiv
iv . et:
. et: (&(.: )
et:
.20: Of5 (.: ^ ^f) et:
^(.: aU.)
f
(
^O
^^.
21: et: /et: : 22.| tol;
(.
.).
*14
(.:
)et tni 3,
t
.
\''7\^v\rh^ sn ^TO t]i)t) ^!^-
) : - : -: 'AT : Ij-
'^v^ :
-
:
"^
J
: - < " :
JT _ :
. \\ ) :

vB^
^^
\\^ \^^) i'^TO-n.^iT

J
- >
: :

^
: '
""
: '
^
: /
J

<\
; . . :
- :
- :

)\:
-
'
>'
-
" : . :
-<--
j :

:
>
V-
-
:
"^

JT
- -
- Lv
- ^-
"^
V VT

r
- -
JT
Tii^bt)
'^^ ^^^ :!^^ nbwv^n
^
?j- : - - V - |-~~
VT
" IT
hir/2n-nii^i ntosn-nss np \hV5:?n
- - V : <T
- V '-
IT
> V.-
-
V :
- -jv -
'"

) j- ; - - : -
M"
-
V.-
-
'

: JV
-: V
.:-
< /:

T
- '
"
.... - ...
"^
-
<
-
." '
*
IT

I" 'VT . ' j" : -
~
'^
^:34! hn.^5 lii^r^ n^^,^l
:
JT
-: -i
J
-
^^DS riin^ Ti^^!:)^
^n^^kn
i^-^r^?
VT : ) j- :
-
J<
'-
VT VT : s
~
*
1
VT : 7 t':
-
r
-
:
i < .

Y.
17'.
i^pn
'jn V. 19. 5"s nns
14. dW: (S{ei;e fenbc ti$. B.vE: ^ate b.
gefanbt?
15. 31* m. So. (ffiic . 13.) : mein ^iaufcnb.
A: ^amiiic. dW.vE:
[^... [.
16. : S)icte ... ,fo.
vE.A:
3
iwbc.
dW.vE.A: bu Wirft. dW.vE: ivie infn 2W,
0ttdbte^* (6,15240 159
tbeottS i)fcr ^tutx bem
Reifen VI.
Dlibianiter J^nben. 6U:^e, i)aU
iSgefanbt. *(Sr aBer
[^
ju i^m: 9)ietn
t^err, ii^omit
fo
Sftaei erlfen? te^e,
meine ^>
ijt bie geringjte in
5Dianaffe,
unb Un ber fieinfte in mei=
16ne0 SSaterS aufe. *iDer ^err a'6er
[
ju i^m:
3
ttnil mit bir fein, ba bu bie
ajiibianiter
[96 foilft
tine einen ein-
ITjeinen SJiann. *(Sr aber
[:
u i^m:
Sie"6er, ^aBe nabc or bir gefunben,
fo
mir ein
^^, ba bu e0 feieft
18ber mit mir rebet. *3ee ,
Bio
ju bir fomme unb Bringe mein i^ei-
o^fer, ba or bir
iaffe.
dx
fpr:
3
Bleiben, Big ba bu n.neberfomme|l.
19 Unb ibeon fam unb ftete ein
3icgenBtfiein, unb [na^m] ein (S)?^a un-
gefuerteS ^,
unb legte
^^
iu einen
^orb, unb tt;at bie 33r^e in einen
^'o^f,
unb >rte e ju i^m l;crau0 unter bie
20 Sie, unb trat ^eru. *QlBer ber (Sngel
otteg
f:pr
i^m: 0?imm ba
5[
unb ba Ungefuerte, unb la
e auf bem
ei, ber ^ier i^, unb giee bie ^r^e
21 aus. Unb er t^at aifo.
*
rctfte ber
Sngel be ^errn ben (BUdm au^, ben er
in ber ^anb ^atte, unb r^rete mit ber
(Si^i^e bag
5eif
unb bag ungefuerte
5i)ie^i an. Unb ha^ ^cuer
fu^r au bem
^iU, unb crjei^rete ba ^Ieif unb ba
ungefuerte 9}iei)i. Unb ber (Sngel bes
22errn erfn?nb
feinen Qiugen.
*
nun @ibeon
fa^c, ba eS ein fenget be
^errn nmr,
f)r
er: D ^err, *err, :^aBe
aifo einen (Enget beS ^errn ijon Qinge=
23f{cf)t gefe^en? *QiBer ber ^err
fvr
i^m: triebe
fei mit bir! ^5rte bi
,
24 bu trirjl mt fterBen.
*
Bauete i=
beon bafelBfl bem gerrn einen ^Itar,
19. U.L: itnb ein ^pija ungcfauerten 3Jie^i6 ...
in ein ilpfen.
17. ju ii^m: .^abe ... t. einen Plugin. B.dW.\E:
in b. S(. dW.vE.A:
gib mir (bo) ... hi%
18. nid)t
0. ijinnen ... n.fei^e c bir oor. dW.vE.
I^eraui3bringe.
19. ging u. bereitete
... eine . 5!5lei)I nnges
foucrte udjen ... ba^l.
... .trug e$ tar. dW.vE:
ging l^incin. B.vE:
machte ... jureci)t. A: fd)te ...
ung.93roie. dWrUngefucrtc^. B: ben^orb. \E.A:
gof.
B: u. fc^te eg bar. dW:
reifte. A: bvte ee
i^m bav. vE: nai^ete ii|m?
,s^.
berabis Israel de manu Madian; scito
>
Eirl%^.^o
miserim le. *Qui respondensl5
Ex.-^,u.^^^'
Obsecro, mi domine! in quo
"*^"^^'''*liberabo Israel? ecce, familia mea
ism.9,2i-j^jj^^
est in Manasse, et ego mini
8,i'>'J,5-jyjus
in domo patris mei. *Dixitquel6
Ex.3,i2.ei
Dominus: Ego ero tccum, et per-
Nm.i4,t5cuties
Madin quasi unum virum.
Gn.iB,3.*Et
ille: Si inveni, inquit, gratiam 17
^*-^^'*^coram te, da mihi Signum, quod tu
sis qui loqueris ad me, *nec re-18
*^'^^'
cedas hinc, donec revertar ad le,
porlans sacrificium et offerens tibi.
Qui respondit: Ego praestolabor ad-
Yentum luum.
Ingressus est itaque Gedeon et 19
Gn.i8,fis.^Qj,|j
hoedum et de farinae modio
azymos panes, carnesque ponens in
canislro et jus carnium mittens in
oUam, lulit omnia sub quercu et
obtulit ei. *Cui dixit Angelus Do- 20
mini: Tolle carnes et azymos pancs
et pone supra petram illam, et jus
19^34.
desuper funde. Cumque fecisset ita,
*extendit Angelus Domini summita- 21
tem virgae, quam tenebat in manu,
et tetigit carnes et panes azymos;
^''^'^^ascenditque ignis de petra et carnes
azymosque panes consumpsit, Ange-
lus autem Domini evanuit ex oculis
ejus. *Vidensque Gedeon quod esset 22
^3,j2.
Angelus Domini, ait: Heu, mi Do-
^^'ll'JJJ^mine
Dens! quia vidi Angelum Do-
mini facie ad faciem. *Dixitque ei 23
Dn.in,i9.Dominus: Pax tecum! ne timea.s,
^"u^il^'non
morieris. *Aedificavit ergo ibi 24
CExt7,i5
Gedeon altare Domino, vocavitque
17. S: loquaris.
20. B: Del.
20. bieu<l)enu.Iegccaufbett3f.
B.dW.vE.A:
tiefen %. (^ier).
21. Stob ... bie ^ufen.,,
tie ng. . B.vE.A:
firetfte. B: ba Sieuferfiebc^St.
dW.vE.A: bie@V.
dW:
fu^r %. vE: Unb e^ fiieg.
B: b. %. ouf.
dW.vE: empor. A: l^eror.
22. ber (S, ... welje^..^.,
benn idf l^obe t>cn(S\
B.dW: 3.
vE.A: SQciK
(mir). B: SBarum ).
bo^ too^I...? dW:!;.
bepi;oib...? B.dW.vE.A:
. Sing, i^u
5i.
-23. dW:<&eiibiv! vEifcUn.
160 (0,25-32.) Judicum.
VI
Israelis liberatio Midianitis,
>,
neu ,
'EcfQcc
. ,
^^
] ^
-
'^
-
,
,nal & -dv-
,6 ,
.
^^
^ "
,
-
^ .
^"^
, &
.
iy,
&
-
, ,
.
^^
&
,
-
,
, 6 6
-
,
'^^
'
;Kai -
.
^^
\
'
, \ -
,
.
^^
) ,
-
'
; ;
*^0
,& '
^,&,
^.
^"^
24: .et: .25: -.
*
iv et: .
. ,
'
.*(tcr)Tr et: -
(pro .). 26: .et:
'
&'
(.
f

())
et: -
et: . . 'et: 6?.') et:
^?.&(. 27: '^
' et: et:
,
f
(.
fXotA.) et:
&
et: t
(. *) . 28.
*
et: &(pro
/./..^ et: , -
Vfyxfv. 29: (bis) et: y.ai -
, et: 6 . 30: et:
"et: Y.aOiUi et: >(.: ^)
)'
..
nirn ^iD^ir Dvn i^ ^i^t
- : :

: IT r
.
ib ntiis^'i ^nn n^^ba ^n^i
t^^
j
^
...
S
~ ~
: j- -
:
-
> ' jv -: - -
u- :
-,
^Dt 5?
'^:: ^
: / :
j. -;
<-
:

1 : . -: }-
.
(
S
"^
J- /
"^
.:
JT |-
- :
:
-
: AT -:
j
. -
V
-
)-'.
|- j-: |- :
... -
JT
-
:
Ij- -
: jv
-;
^
-:
^^ to::?^ ^^2?) a^iD^^ f,^w
}: ~: -: 1"

J < -:
ki^ -i3^^:d wi nin^ rbx nn^

jv
-:
r

:
-
AT : (.
^.
)"
-
:

^^^^^
nb^b to^i /oi^ niiisrti
28

:
- -
: IT
-}- -
VT t
-'.
\"
rata vnD nDi np'is ^::??! '^JDs^i
AT
k
^'''
'''

'** ~"
.
JT
-; IT
:
-
:
- -:
I
... -
JT
-
:
y
......
j : I
-
I
-
r
" -
JT
VT
JT
-
VT :

: J
-
<
:
-
:
- .
-
JT

-i IT V-
j :
- - - j-
:

-
'bbb
ttS&i^ ^,^^ n''br-^^
si
V -:
f^
1 V j
-
IT
V
-:
'^
- - ^
I j

:^
jv
-
IT ^ : IT
'^'^
inji liis^^^tin bniii-N
j V -: I j
I V
-
s^in '^nbi^'is'
"^-^? \^'^^
ib
-^
: insTti
-
rriD
^3
ib
n^i*^
32
T*:
-
I : : .
J v- y vjt
et: . 31: ^
-'
'/ et: /^
-- -
^ et:
^'/^ . et:
?et: .)et:
et: ft ^(.: it . ')et: /-
et: '
(.:
&^,
32: .
'.
stiften
(6,25-32.) 161
Oibcon ^crflort ben Slltar unb ^atn f8oal
VI.
unb l^ie^ i^n: iDer ^err bc S-ricben.
3)er ftei;ct
BU auf
ben i)eutigcn i^ag
):p^ra bc0 SSater ber friter.
25 Xlnb in berfelen ^f^rac^ ber err
ju i()m: S^tmm ehieu Darren unter ben
D^fen,
bie beineg S3aterg ftnb, unb einen
anbern ^^farren, ber fiebeni^rtg ifl,
unb
jerBri^ ben %itax ^aaU, ber beine 93a-
ter iji, unb i)am ab ben *, ber batet
26 flehet;
*unb Baue bem errn, beinern
Ott, oBen auf
ber ^5~^e biefeg ?5elfen
eiuen ^Itar, unb rufte ii)n
,
unb nimm
ben anbern ^^arren unb opfere ein 33ranb*
o!|5fer mit bem ^oij be aing, ben bu
27 aBge^auen ^ajt.
*
na^m tbeon jet^n
SJinner au feinen ,^ne^ten, unb t^at,
irie i^m ber ^err gefagt i^atte. ^Ber er
frd^tete fi^ foic^eg ju ti;un be 5!ageg
ijor feines 33ater0 ^aufe unb ben J^euten
in ber @tabt, unb tf)at^ Bei ber 0t.
28
*
nun bie ^in ber 8tabt be SOior-
genS fri}e aufflanben, fie^e, ba tvax ber
Elitr S3aalg jerBroc^en unb ber *ain
baBei aBge^auen, unb ber anbere t^arren
t'in SSranbo^pfer auf bem QUtar, ber geBauet
29tar. *Unb einer f^^rac^ ju bem anbern:
2Ber lat baS getrau? Unb ba
fie fugten
unb nad)fragten, tvarb gefagt: ibeon,
30 ber 6o^n 3, t)at bag get^an.
*
f^pra^en bie ^niU ber tabt ju Soag:
iB beinen <Boi)n :^erau, er mu^ fterBen,
ba er ben ^Utar ^aaU ^erBroc^en unb
31 un ^ain baBei aBge^auen fjat *3
aBer
ft)r
ju allen, Die Bei itjm fianben:
ioEt i^r um 03 pabern? ^BoUt i^r
it)m :^elfen? 2er um ii)n :Babert, ber
fo
biefe0 aJiorgcn fterBen, ijl er ott,
fo
re^te er um
fi^ felBft, ba fein 5Utar ^er=
32 Broten ifl. *33on bem ^age an )'^
24. . ber Sibicfrtter. (B: u. b. ^cvr ). \}:
?irlebe?)
dW.vE:3ci;oa^aiom. dWipe^.^eii.]
vE: [b. i. 3. Sriebe.] A: ber gr. be .
25. dW: ben iungen <Sticr, ben b. 33oter i)at
vE: einen ... ber beinern 33. geiirt. A: einen @t. bei;
ne33. B:
^ben j^meiten? dW.vE:
gerficie.
_
B: icipe nicber. dW: bie %ftaxU auf bemfelben?
26. dW.A:
auf b.
i^jfcl. vE; b. pi^e biefer
S3efte. B: Teilung,
ouf einem bequemenDit? vE:auf
ber D^ferjiatte? dW:
mit b. jure^tgelegten ^olje?
A:
toorauf bu e^eor b.
^cigopfer geleckt i)a]t.
27. B.vE: Unb e gefd^a^ aU {mii) er
| .,.
fr^t. ... fo
tfjat. dW: Xlnb ba er.
illud Domini
pax usque in praesen-
lem diem.
Cunique adhuc esset in Ephra,
quae est familiae Ezri, *nocte illa 25
dixit Dominus ad eum: Tolle tau
rum patris tui et allerum taurum
Y.i.3,7.
annorum septem, destruesque aram
t'^^fy.
Baal, quae est patris tui, et
23,12.15.
jjgj^yg^ quod circa aram est, suc-
cide;' *et aedificabis allare Domino 26
Deo tuo in summilate petrae hujus,
super quam ante sacrificium posuisti,
tollesque taurum secundum et of-
feres holocaustum super struem
lignorum, quae de nemore succi-
deris. *Assumplis ergo Gedeon de- 27
cem viris de servis suis fecit, sicut
praeceperat ei Dominus. Timens au-
tem domum patris sui et homines
illius civitatis, per diem noluit id
facere, sed omnia nocte complevit.
*Cumque surrexissent viri oppidi28
ejus mane, viderunt destructam aram
Baal lucumque succisum et taurum
alterum impositum super altare, quod
lunc aedificatum erat. *Dixeruntque29
*^'^
ad invicem: Quis hoc fecil? Cumque
perquirerent auctorem facti, dictum
est: Gedeon fiiius Joas fecit haec
omnia. *Et dixerunt ad Joas: Pro- 30
duc filium tuum huc, ut moriatur:
quia destruxit aram Baal et succidit
nemus. *Quibusillerespondit: Num-31
quid ultores estis Baal, ut pugnelis
pro eo? Qui adversarius est ejus,
moriatur, antequam lux crastina ve-
,Rg.
niat; si Dens est, vindicet se de eo,
is,-.i.27.^y
suffodit aram ejus. *Ex illo 32
28. dW: jertrmmert. vE: niebergeriffcn.
dW:
lag r. auf b. erbaueten 51. vE: mv aU S3r.
bargebra^t ... ber [neu] erb. to. n^or.
B; ivar geo^jf.
n?rben.
29. B:bie3 25ing. dW: Unb
f.
forfd^tenu. fugten.
vE:
f.
u.
f.
dW.vE: u. fpren.
B: ba fagten fte.
,30. B.YE.A:g^re...(^ier}er).
B.dW.vE.A: ba^
er f^crbc.
31. nod) &. fm. B: neben i^m. B.dW.vE:
fr
58.
fireiten.
dW.vE: i^n reiten.
B.dW.vE: getobtet
n?erben. B.dW: bi
ben (jum) Tl. B.dW: ba
Ooeii) man ... Ijat
(vE:
fo
ma^ er mit i^m jtreiten,
ba^er...?)
32. B.dW.vE: an feibtgem (biefcm) %,
11
162 (6,33-7,2.)
VI.
Judieum.
Israelis Itheratio Midianitis.
iv
^
iy.sivfj ,
/
& 6 ,
.
^^
'^ oi
&im ^
-
^]
-
.
^*
,
^
" ,
^^
^
,
-
&,
.
^^
',
,
^'
] ,\
,
,
-
', -
.
^^

*^^
/ , ,
.
^^
^
&6
,\
,
^
, &
,
,
^^
6 -
, , -
,
.
VII ^
{
')
6 6 ,
'
' .
"^
' 6 6
,
32: ^)(.: Jiy.aaaaSo)^.
*
et: ^
et: &'&. 33.* et y.al &.34: et:
)(. 35: . .*y,ai .-.
oti'r. et: et: .36.
'^
et et:
;. 37: Ct: et: .
*
(.
et tert.) nal et: de (pro nai tnl) et: '/ et:
,&. 38.
*
et: ^et: '
(.:
^)et: . 39: et: )
et:
&) (. ^) ())et: .
40: et: .
.
*
(alt.)
et:
.
f
(.
.) 'jtat
!4^ et:
)()(pro .
).
3^
-^mb
::?^'^^
^i^iHn-ai^^n ib
: :
1- r
j : viv VV.V

: r T-;|- 'st :

:
'-

-
' :
VT : IT : - J :
IT
-: |-
, . -; ; -
-
t j -
''
-
i
^ : j-
:
-
<~ : - J :
- -: '-
~
IT
- ^ -'-\-- :-
:
"^ .
:

. -;|-
"^
: :
-
S
n-Tmx Di^s^ "^bb^ nan :r!ni}^37
)-
..' /


IT
j
: |-

. : -IT
: V V <-
:
-
:
jv -: 1-
"^
: : - S

-- : IT

;

'

'r
'^ '
r
'
.-
>
- < ;
-AT
- *j-
^ -
:
-
:

-
<
r '^v:
-5-- "^
,7
V : 7 ^^
"^
- ' < :~ ~
: J-
-
^
IT ^T ^T
"^
"^ -
:
-
:
"b?"] "ji^l?
^-
b??1'! ?!
VII.
-;?-^5? ^Dn^^^ im ,^ h^^r^
r:pnr^n lisr/^ ib-n^n
^/ nDn^/^^i
,- : !

J : <-: |-
-^
'^nriyo
"^s?n
^
,' , .
; r

JV

i TT
-
:

V. 36. 37. s"3 nna
32. inbitn m. ipt. ... t. mit ii^m, ^o# er ... iiot.
33. Uni> flllc ... ocrf. fid) ... u. fc<jten tierubcr,
(33gi. ^J3. 3.) B.dW.\E.A: im :^.
34. 09...nad)folg.dW: crfMe?
vE: nifiete.
A: umiicibetc ! B. ta iuuvt>en Me ^ibiefritcv ;;
^itet^
(6,33-7,2.) 163
^tK auf ber Scnnc,
VI.
man SeruB 35, iinb [::
23
rechte um fcIBjl, t>ag fein Elitr jer=
Broten
i|i.
33
nun atle 3Jiibianiter unb ^maUtU
ter unb bie au^ bem 3)iorgcnianbe ftd; p=
l^auf
i^erfammiet j^atten, unb ogen t;erburd}
34 unb lagerten ftd)
im runbe 3efreei, *Dg
ber etji beS ^errn ibeon an, unb er Ue
bie $ofaunen fciafen, unb rief Qlbiefcr, ba^
35fie
t^m folgeten, *unb fanbte S3otfd)aft
in ganj 3)ianaffe,
unb rief t^n an, ba fic
iijni nad)foigcten. dx fanbte
58
u
*2iffer
unb eBuIon unb
9Ra:pt}lt)aii, bie famen herauf
i^m entgegen.
36*Unb ibeon
f:pr
gu Ott: mii\t bu
Sfrael
bur meine ^anb erifen, tvk bu
37 gerebet :^afi, *fo
iriCt i ein %^U mit
ber SBoUe auf
bie 5^enne le^en. Sirb ber
%i)au auf bem %tU aUdn fein, unb auf ber
ganzen (Erbe trocfen,
fo
Untl i merfen,
bap bu Sfrael erifen n?ir(l bur meine
38 anb, irie bu gerebet ^ajl. *Unb eg ge-
f*^
alfo.
Unb 'i)a er beg anbern 5Diorgen6
fri; aufjianb, brcfte er ben 'Xi)an om
WeU, unb fttete eine oil be
39
2affer3.
*Unb ibeon
f3r
ju Ott:
5)ein 3orn ergrimme nit n>iber
,baf?
einmal rebe.
3
tviilg nur
einmal v>erfuen mit bem i^etl: (So
fei
atlein
auf
bem i^ett troien, unb ^^^ auf
ber
40 ganzen rbe. *Unb Ott t^at aifo biefelBe
3^t, ba trocfen ft^ar allein
auf bem ^cll,
unb %'i)au
auf ber ganzen (Erbe.
VH. mte 3eru6 (bag ifi
ibeon) fr:^e auf, unb aUeg 3Solf, 'iiaQ
mit i^m mar, unb lagerten an
'
SBrunnen ^arob, ba er baS ^eer ber Wi^
bianiter i)atk gegen a}itternt, hinter ben
2 bgeln ber 3Barte im runbe. *il)er
^err aBer
f:pr
gu ibeon: 2)eS SSolfg
, ifi
SU
iel, baS mit bir
tfl, "oa^ i
follte
33. U.L:
in ^aufe. A.A: ju Raufen.
l.U.L:Srunn.
fier Berufen. vE: u. 5t. iuurbe jufammen ger. i^m ,
dW: ba b. Sl. fic^ ijerfammelten i^m n.
35. iijwcn cntg.
B.dW.vE.A: 33cten. dW.vE:
buic6 g.
SJl.
36. dW: erretten. \E.A:
retten.
37. A: biefe %. dW.YE:
@ic^e lege aBge^
f^orne SoKe. dW.A:
ouf b.
g. Soben (aBer) iSro^
cienBeit. vE: iirccfene. B.A:
(baran) ericnnen. dW:
erFenne . vE. mi^.
r,x.
die vocatus est Gedeon JeroLaal, eo
iSm.
._i^i,
quod dixisset Joas:
Ulciscalur se de
eo Baal, qui suffodit aram ejus.
^'^
Igilur omnis Madian et Amalec el 33
orientales populi congregali sunt si-
miil, et transeuntes Jordanem
caslra
"""''^
metati sunt in valle Jezrael.
*Spiri-34
i'cJ;
tus autem Domini induit Gedeon,
L.v4,49;qui
clangens buccina convocavit do-
Nm.io/^in^^J^
Abiezer, ut sequerelur se.
*Misitquenuncios in Universum Manas- 35
sen, qui et ipse secutus est eum, et
alios nuncios in ser et Zabulon et
Nephlhali, qui occurrerunt ei. *Dixil- 36
que Gedeon ad Deuni: Si salvum
facis per manum meam Israel, sicut
""'*
locutus es, *ponam hoc vellus lanae 37
in area; si ros in solo vellere fuerit,
et in omni terra siccitas, sciam quod
per manum meam, sicut locutus es,
liberabis Israel. *Factumque est ita, 38
et de nocte consurgens expresso vel-
lere concham rore implevit. *Dixil- 39
Gen.is30<l"6
fursus ad Deum: Ne irascatur
furor tuus contra me, si adlmc se-
mel tentavero, signum quaerens in
vellere; oro ut solum vellus siccuni
sit, et omnis terra rore madens. *Fe-40
citqueDeus nocte illa, ut postulaverat,
et luit siccitas in solo vellere, et ros
in omni terra.
ism!
Igilur Jerobaal, qui et Ge
"WTI.
*^'**
deon, de nocte consurgens et omnis
populus cum eo venit ad fontem, qui
vocatur Harad. Eranl autem castra
^'^^'
Madian in valle ad seplentrionalem
plagam colbs excelsi.
*Dixitque 2
Dominus ad Gedeon: Multus
tecum
36. 39. S: Dominum.
40. S: Dominus.
38. B.A: ienn al (ba) er.
B: br. er b. ,
. er rung on b. 5:^. au b. g. e. . . Si. dW.vE:
br. er iit Siolie au6 (sufammen),
u. prete XI).
39. B.dW.vE: entbrenne.
B: nur bie^mal r.
40. vE: mte es fo.
B.dW.vE.A: (unb) eS toax.
1. t>om
^gcl SOlorc an. dW:
Duelle . (Unb)
baS Sager Tt. war ii)m gegen Sterben.
2.vE: ^5^.
11*
"
164 (7,310.) Judieum.
VII.
Msraelis liheratio Midianitis,
^
'
'
,
.
^ ^
'
^ ,
-
;
. .
-
-
, &,
^
"
6 '
,
,\
'
,
,
''
'
,
.
^
.
\
iav
}
, ,
]
^
&'
.
^
&
,
-
.
'^
-
,
,
.
^
}
,
-
, -
. . -
,
^
& ^ }
"^,
&
, ?]
.
^^
,&
-
2: . 3. *Kal-avtov (. "fKal vvv^ et:
ioai et:
.
et: ^)et: xat
(.:
^^
et: -. 4: et:
.et: et: &)et: iy.il&fv et:
et: *(
fff)et: (pro pr. et alt.
.5). 5: (.: ^et:
(.: *) elioq
et:>l7yV7i (.: /^^
S. Afi'^i^bis)
et: xXivri.
*
,-.
&.* ei:
et: tv
('*^ ^*' "^
/)
*^Q^^ '^^
-
et:
et: .
*5 (aote
). 7:
(,: )et: et: ^
':
-
: r )
JT
-
AT : - j-
*. : : j
r
-
IT :
?
-:
<
JT :

-;
: ^1 :
;.::.:

rh'' ^^
^
'^
ri^"^^ y^k
nb^ xb ^"rihy 'nb'^
f|..
.. 'j
\. 7
;j"
-
'AT
-
V
(T
V V J
-
^. _ .,. ,_. _
>
j SV -: |-
1

i^sns-b::?
2?^^-!^
bbi ihb iniii
DTn D'^ppbnn '%^ :nin:b
e
TT :
'^: -
: |-
-
: '
~
.
:
"^
bbi \^ ni>in tbt iT^s-bv^
'^
nintib n'^iDi^-b::? ^2?3 br^

IT 7 : V.

:
~
-> : IT
'^nnDi bni<
5?^^ b'^ppbnn ^^
) -
IT : :
- j ':-:(- -'
)' \ :\"
"^
: /. : \ :

: TT

j ': -
:

: ;
:

:
j
:
ni^it3-t2Dbinii n'^bniib
^^ rkxn
j
"
I : I : j -
ib r\^r\ iW^ p::niy\ '^ ti^^sn
: pn;p'2i nnnn
n^bii
' nb':b3 wi
9

V < -
!j

:
-
/r.'T :
-
: r
"'-:
r"
-J" ' :
J vAv
-
r*T
.*. 8: .*' et:
et: et: * -/.
et: /*
^
.et: ^et: &. 9:
et:^vaaTaq
f
(. /9.)
'
;^
&*(,
^.) et: et: ftg .
10: Kalii.
9tiiet.
;^ SSolf am SSSaffcr
(7,
3-10.) 165
VII.
9J?it)tan in i^re^nbe
geben
}
Sfraei mchte
rut)men
wiUx ,
unb fagen:
SOieinc
3 ^anb i;at erifet. *@o ^ nun auQ^
freten
^ox ben )^ren be ^oif^, nb
fagen:
Ser Hbe unb erjagt tfi, ber fet)re
um unb t)eBe Baib
[
om eiirge @U
leab! fe'^rete be Soif um jn^ei unb
gumnjtg taufenb, ba^ nur ge^ntaufenb Ber=
4 kielen. *Unb ber ^err fprac^
gu t^
beon: iDe 33oifg ift
ju i^iei. ^u^rc
fie
:^ina6 ang ^Kaffer, bafelfcft tritt fie
btr iprfen, unb ijon n^eem bir fagen
irerbe, ba^ er mit bir gieen foU,
ber
fott
mit bir jie^eu} ^on n>eem aber fagen
vr>erbe, bag er mit bir gieen
fo,
ber
fotl
gieen.
5 Unb er fi;rete bag i)inaB
^[Baffer.
Unb ber ^err
f:^r
ju ibeon:
3eer mit feiner ^nQ^ beS Saffer
ie-
ciet, u>te ein ^unb iecfet, ben fletle befon=
berg, beffelBen geten, n?eIer auf feine
6^nie fat, ju trinfen. *) n?ar bie ai)l
berer, bie geiecft Ratten an^ ber anb juni
5Diunbe, brei^unbert 3)Zann, ba anbere
7 93oIf alle ^atte fnieenb getrunfen. *Unb
ber ^err
f)3r
^u ibeon: E)ur bie
brei^^unbert 9i)Zann, bie geiecft ^a"6en,
eu erlfen unb bie 9)iibianiter in beine
^nbe geBen, a"6er ba^ anbere SSoIf ^
8 atle ge^en an feinen Ort. *Unb fie )-
men ?5uttcrung
fr
baS SSoIf mit
fi^,
unb
i'^re ^ofauneu} aber bie anbern 3fraeii=
ten lie er atte ge^en, einen jegien in
feine glitte, er aber jtrfte mit brei*
i)unbert 3). Unb baS ^eer ber TIU
bianiter tag brunten i^or i^m im runbe.
9 Unb ber err
f:pr
in berfelben 0lt
gu ii;m: te^e
auf unb ge^e i;inab gum
^ao^n, benn i)aBe e^ in beine i^nbe
10 gegeben, *5rtefl bu bi aber '^inab
gu gei)en,
fo
tag beinen Knaben ^ura mit
5. A.A: ba
Sajfer.
2. B.dW.vE.A:
bamit 3- . vfi^mc.
3. B.dW.vE:
rufe nun ou. B.A:
furc^tfam if.
Oag^aft). dW: u. bange. vE:
f
frchtet u. bebet.
dW:tveni)cfi(^u.f.umna^bem...?
vE: entferne fi^
t)m.
4. vE: ivili ... lutern? dW:
bafi ... lautere baf. ?
5. B: on b. 2B. dW.vE.A: (fca^) 3. dW.A: \m
bie Jpunbc (^u) l.
(vfiegcn). vE:
fi^ ... nieberbeugt.
dW: nieberlafjen.
est populus, nee Iradetur Madian
in manus ejus, ne glorietur contra
Dt.8,i7.me
Israel et dicat: Meis viribus lihe-
ralus sum. *Loquere ad populum et 3
cunclis audientibus
praedica: Qui
iMc.^.A'.formidolosus et timidus est, reverla-
tur. Recesseruntque de monle Ga-
laad et reversi sunt de populo viginti
duo millia virorum, et tanlum decem
^millia remanserunt. *Dixitque
4
Dominus ad Gedeon: Adhuc populus
^1
miiltus est, duc eos ad aquas, et ibi
probabo illos; et de quo dixero tibi,
ut tecum vadat, ipse pergat, quem ire
prohibuero
,
revertatur.
Cumque descendisset populus ad 5
aquas, dixit Dominus ad Gedeon:
Qui lingua lambuerint aquas, sicut
solent canes lambere, separabis eos
seorsum; qui autem curvatis genibus
biberint, in altera parte erunt. *Fuit
6
itaque numerus eorum, qui manu ad
OS projiciente lambuerant aquas, tre-
centi viri; oranis autem reliqua mul-
titudo flexo poplite biberat. *Et 7
(ISm.
ait Dominus ad Gedeon: In trecentis
Ich!
vii'is, qui lambuerunt aquas, libe-
iMi'.J'i/^^^
vos et tradam in manu tua Ma-
dian; omnis autem reliqua multitudo
revertatur in locum suum. *Sumptis
8
itaque pro numero cibariis et tubis,
omnem reliquam mullitudinem abire
praeeepit ad tabernacula sua; et ipse
cum trecentis viris se certamini de-
dit. Castra autem Madian erant sub-
v.t.6,33.
iQY in valle.
Eadem nocte dixit Dominus ad 9
eum: Surge et descende in castra,
quia Iradidi eos in manu tua.
*
Sin 10
autem solus ire formidas, descendat
3. S:expop.
4. AI.
f
(a. revert.) ipse.
. .: lambfirint (sim. vv. 6. 7).
7.
onean&.95....3cgItd)enonf..Ort.
dW.vE.A:
(cr)rctten.
8. unten. B.dW.vE: Sci^rung.
B.dWre^ nai)m
ba 35. B.vE: in il^re -^anb.
A:
f.
nahmen, fo
icl
ibrer waren, <Sj?eife.
B.dW: 3Jlanner (on)
Sfr.
B.dW.vE: beijicit (bie) 300 m.
9. B.dW.vE.A: mad)c
')
auf.
10. B.dW.vE:
fogfi;e(bu) mit.... dW:^ncU)Vcn.
vE.A: iDienev.
166 (7,1119.) Judlcnm.
vn.
Israelis liheratio Midianitls.
^
^^
y.ai ] ,y.cu
, '/^]
ttg .
'
-
Tij
].
*2
/^( ^fc
'^^
,
-, -
)
-
.
^^
,
^
, &
,&
*\ '
,
, ,
.
^^
&
'
'' 6 ^
\'-
.
^^
^
-
,
,
' -
,
.
^^
-
"
.,
,
\
,
^"^
'
&,
,
, & ,
.
^^
-
,
,
'
-
.
^^
&8
11: ^et: hic/vanai et: tv -^ 7ra(>f^/9oA^
et:
^
(pro ilo,
.)
et: o'i . 12: ('-
AttiOi. et: et: a/. et: (pro (>).
*
.
(^Al.:
). 1^:&.
-f
(eU
^et: .*
et: -
et: v.QiBiv et: ().
*(alt.)
.
|
(post pr. )* /.^ et:
{(.
f (.
'). 14: d et: )-
: -
IT
: IV -:
r

^'
}
- \-
^T : "IT :^
' VT Ti:j-v: iv
- -
:
-
:

;
|-
JT ; v; ''~ "
IT :

1.-; |-
|-
j: -:
v: ..
-:
r
-"'
t V
j : I vv :
"^
: >
<
-:|-
: I
j ."-:":
^^
.
:
~
j
-
IT VT
-
i- :^
-
IV
'^
_-;
-
tDibn ^iwnb nsD^/3 ^^-
liin^
-:
: j-
-
:

: :

n^ntJin /a^ni;^ anb
y :
-i--
)
-
s" V
-
j
-
1 j :
' V vv

'S'
I j
V

: IT ' <-
" :
J ^ '
"
:3^/3-5- wo-sivs iTS
IV -; |- 1" : :
*
:
V
S .
j -: |-
"^ -
^ :
-
. :
^
:
VT ' 5- J
-

:
1
-j--
1 :

r -; \-

w
:*
:
^:^^ ^\^ \^^-^
JT : \: > ' :
j
-
:
. - : < 1 1


Vb^^
n/Oiii^n tD'^irsn
Tiinn ^isb'i
i^
h2 ^DD^5 riDHi wrn pi
'^^
^r/3 /
j
IT

:
~
r
'J" V. :
jv
*
VV
:
IV r:
-:
VT V -: 1
r
'^DDs: nsran ^n2?pni n^t^rn
pis
v: IT
-

: I-
IT
: i -:
r
h-
-
^
V :
)-
:

jv -: :
I I :
.
r
V
-; -
TP
I :
j
~
V. 13.
'p
>b:2
xfv yci^) et: '() (pro .). *^. 15: ^.
*
et: (>. et: ^)/.^ et: iv .
10: ott-
:7// et:;/ct^t et:7rai^rwi'. 17: Troti;-
(bis) et: tV
;/^. 18: Kai et: .
*
iv
et: rij ffailyrtjyt. *ot et /.at et: ; ffocA/rty^t
et:
''/<'
T. , 19: ot .
Midyicu
'S^tx Xtaum tjom crftcnBrot unl bcn egcltcn*
(7,1119.) 167
VII.
llbir f)inab e^&en ^um Sager, *ba bu
l^==
rcp, fie
rebeu. foiljl bu mit
ber 9}?
^? stehen
Sager.
ging
iceon mit feinem Knaben $ura ^in^
ab an
ben Drt ber (Sc^iibiiHid)ter, bie im
12 Sger
tParen. *Unb bie COiibianiter unb
5imaleftter nnb ae au^ bem SJ^orgen^^
ianbe, iiatUn [
niebergeiegt im runbe,
n.>ie eine ?!Jienge ^eufretfen, unb i^re
^ameeie vvaren nit ju ii)Un
i)or ber
sSienge, trie ber @anb am Ufer
beg 3J?eer0.
13 *Da nun ibeon fam, fte^e,
ba eri;Iete
einer einem anbern einen S^raum unb
f^r:
Sie^^e, mir i)at getrdumet, mi
bute, ein gerbfiet erftenfcrot u>ijte
jum eer ber 9}Zibianiter, unb ba eg fam
an bie ekelte, fug
e0 biefelBigen, unb
marf fie
nieber, unb fe^rete fle um, ba
14 o6erjie ju unterfi, ba baS e^elt lag.
*
anttrortete ber anbere: ijl an-
ber benn ba3 (SnHrt ibeon, be
eo^ns Soa,
beg Sfraeliten. @ott ^at bie
^iianiter in feine
i^nbe gegeben mit bem
15 ganzen ^eer.
*
ibeon ben ^rete
foen Xraum eri)ien, unb feine Qiule='
gung, betete er an, unb fam tineber in
^eer Sfrael
unb
f:pr:
9)t auf,
benn ber ^err i)at ba ^eer ber OJZibianiter
16 in eure ^>dnbe gegeben. *Unb er t^eiiete
bie breii)unbert 3) in bret Raufen,
unb gab einem iegien eine $ofaune in
feine anb, unb lebige ,^rge unb t5^-acfein
17 barinnen. *Unb
f:pr
u t^nen: 6e^et
auf
mi unb t^ut
aifo,
unb fiei)e,
n?enn an ben Ort be eer3 fomme,
ISttne ti)m,
fo
t^iit i(;r . *2enn
bie $afaune blafe, unb aUe, bie mit
mir ftnb, fo foltt ti)r bie ^ofaunen
Hafen umB ganje ^eer unb f:preen: ^ier
err unb @ibeon!
19
^ifo fam ibeon unb ^unbert ^Jlann
\\, dW:ba
iinrfibui)ovcn. :^ ft^
bcinc^aitbc
fiavfen, ba bu t)inab(^ef}efi. vE:iuerben
b.'ip.fefi tcvi
bcn u. bu wix^
b.
dW: \mift bu miiti) bcfommen ba
bu binabjiebeft. B:
an ba^ 9ieugerfie bev ^Jeer^iOrbi
nuugen. vE.dW:
jur au. teile ((Snbe) ber @evi
ftcten.
12. (23iii.at3.6/3.5.) B.dW.vE: lachen im2;i)aie.
13. B.yE:ein5)ilann.
B.dW:bem 5lub. :ftabe
einen 2:raum ge^bt. dW:
trumte einen %v. B.dW.
vE: unb fie()e, ein. dW:
crftenbr.ijlu(f)eu. B.dW.
vE. A: in^ Sager. B.dW:
[.
f.
(um) bap
f.
(f;in)
fie.-
lecum Phara puer tuus. *Et cum 11
audieris, quid
loquanlur, lunc con-
fortabunlur manus tuae et securior
ad hostium caslra
descendes. De-
scendit ergo ipse et Phara puer ejus
in partem caslrorum, ubi erant arma-
torum vigiliae. *Madian autem et Ama- 12
^'^^'
lec et omnes orientales populi fusi
6,5.
jacebant in valle, ut locuslarum mul-
''"''^"'^''titudo; cameli quoque innumerabi-
ism.i3,5Jes
erant, sicut arena quae jacet in
liltore maris. *Gumque venisset Ge- 13
deon, narrabat aliquis somnium proxi-
mo suo, et in hunc modum refere-
bat, quod viderat: Vidi somnium, et
videbatur mihi quasi subcinericius pa-
nis ex hordeo volvi et in castra Ma-
dian descendere, cumque pervenisset
y,2\.
ad tabernacuhim, percussit illud at-
Ebr.ii,34^^^g
subvertit et terrae funditus coae-
quavit. *Respondit is, cui loqueba- 14
tur: Non est hoc ahud nisi gladius
Gedeonis fihi Joas viri Israehlae; tra-
didit enim Dominus in manus ejus
Madian et orania castra ejus. *Gum- 15
que audisset Gedeon somnium et in-
terpretationem ejus, adoravit; et re-
versus est ad caslra Israel et ait:
Es. 0,4.
*Surgile, Iradidit enim Dominus in
p-8J,ii.j^gj^yg
jioslras castra Madian. *Divi-
16
9,43.
sitque Irecentos viros in tres partes,
u%\
et dedit tubas in manibus eorum,
job.i,i7.|ggg^ggqyg
vacuas ac lampades in
medio lagenarum. *Et dixit adeos: 17
9,43.
Quod me facere viderilis, hoc facite;
-
ingrediar parlem caslrorum, et quod
fecero, seclamini. *Quando personu- iS
erit tuba in manu mea, vos quoque
.y^5.
per caslrorum circuilum clangite et
6,4. l.
conclamate Domino et Gedeoni.
Ingressusque est Gedeon et Ire- 19
icn. vE: ba 3eii ... e^ umftei.
B.dW: f.
f.
ju oberfl
(um). vE: l?ben.
14. dW; be 2)Zanne6 .
3fr.
(vE: eine ifr. 2W.?)
15. B.dW.vE: bie (Err;luu9 be 2;r. dW: 3iujii
fung.
IG. ^.inbicr. vE.ilrommeien. dW.vE.A: teere.
17. &e Srtqcr. B.dW.vE: 33on mir
febet e^ ah.
B: ba Steuperfie.
vE: up. <Steiie. dW: @nbc.
18. Sflfjcr.
dW.vE: in ... fio^e. B.vE: um ... I^er
(ium). B.dW.vE.A: ^r (Se^oyoi;) unb
(fr)
Ib.
'
168 (7,208,2.) Judicum.
unt.
Israelis liberatio Midianitts,
iv
,-
q)va '
, xt
,

^^
,
,
-
,
-
,
*
.
^1
^
^ -
,
nai .
^^
, &
-
-
],
' -
,
'^ :
^3
j^;^^
,
-
,
24^
-
", -
&
.
'
&
.
^^
-
,
,
",,
-
,
,,)
',

'.
^
'
,
''
,
^
,
2
/^^^ ^Jji^
19. et: tv
aQxfi
(pro iv
)
et: iv
^
,'y.ai .
*
iv. 20. *iv et:
^-(pro .^ et: .iv
,nai iv -
.21: Ol:
. 22: ,/.et: e&exo et:
iv . et: iv et: tcfjvyov. 23: ).
24: et: .-et ai''TO>v(pro pr. ^)
et:
.*(alt.) . 25: '-
.*
et: 7) et: t ,
1: '-TficOJv'
(pro )et:
''
.
*
et:
(.: &)et: .
*et:
.
J :
-
IT
< -: |- ^ J/:
-
1 J f : Tj-
)::- :~
^^^^ tarn 5!< D'^nsn
^
'"
| J. V.
^
- - ^J : :
-
-
J
j
:
-
1-
-
: :
yj
r .
'' -*"
' TST
~
" ~ \- \- ; : -
'^^Jpn'^n
^3 ::?'^^*^
3^22
:
:
- -
-
VV-:
r r
: JT
- -
j

:
"-: |- |- :

: -r '.'r:
^2^::^ 3/3dd'^i
TT:
-
< - -: j- |-

\
- ^
-
VT ! r
r ' i j-
V.
I j :
-
'
V ; >
s"

-
>IT :

y
-:
: ;

-
a'.'
~
I

"
Ti I
J"T

< : : ;

<-h

:
^
- -:.
IT
^
V-
'
ii^s^s^i
b^^5 i'^>5-bii pi?2S^i ^
II : ; VT
j-

...
: j.. . J :
| : : :

~
; < V :
-
1


:
. : :
-

:^
:\.
: j :

:

:
: J
: \ :
.
'
:
'^^^ "^^^'^
^^
.

<
~ -:.
J

J :

:
: j
.

J

:
-
_' :

:
j
: : -
y J
-
:
V. 20.
'^"
. si.'piDii'ii
.
.' ^^
19. Sogers, om 5infangc bcr mittclffcn 9lrtd)t:
n>ad)e, ba man fauiu b. aSdjtcr gcftcilt ijnttc, u.bl.
B: at
f.
fo
?i)cu t. 33?. aiicmccjen geft.
i;atten. dW.
9ltAiet*
(7,208,2.) 169
ic ^rgc unl bie ^aaeln. )tcB iinb ci. VII.
mit i^m an ben Drt beS ecrS, an bie er^
jlen Satter,
bie ba erorbnet n>aren, unb
n^ecften fie auf
nnb ^liefen mit $ofaunen
unb gerfc^iugen
bie ^rge in \i)xm =
20ben. *^ifo
BUefen atle brei Raufen mit
^ofaunen,
unb jerBra^en bie ^rge. <Sie
i)ieiten aber bie gciti^i in i^rer linfen
^anb, unb bie 5pofaunen in itjrer teerten
^anb, bag fie fcliefen unb riefen: ^^ier
21
@d)niert be errn unb ibeon! *Unb ein
jegli^er fianb auf
feinem Ort um bag ^eer
X)er. tvarb ba gane cer laufenb,
22 unb f^rieen unb fio^en.
*Unb inbem bie
brei^unbert 33 biiefen bie ^ofaunen,
fffte
ber err, ba im ganzen eer eine
jeglichen (B^mxt iriber ^m anbern n?ar.
Unb bag ^eer flo:^e
Big gen SSet:^ 8itta
3ererat^a, bi an bie ren^e ber 33reite
23 9)ie:^ola, Bei XaUti). *Unb bie Mnner
3fraei
ton ^)), i)on Ziffer
unb i^om
ganzen SOianajfe fd)rieen unb jagten ben
a)iibianitern .
24 Unb ibeon fanbte S3otfc^aft auf ba
ganje eBirge ^^p^^raim, unb Heg fagen:
ommt i)erab, ben 9)iibianitern entgegen,
unb herlauft i^nen ba
$affer
Bi gen S3eti;
S3ara unb ben Sorban. frieen aUe, bie
on (S:pi;raim rt>aren, unb erliefen i^nen ba
SBaffer
big gen ^) 53ara unb ben Sorban.
25 *Unb fingen jn?een i^rjlen ber SOiibianiter,
)reB unb @eb, unb ern?rgeten Dreb auf
bem i^tU Dreb, unb eb in ber .Leiter
(5eb, unb jagten bie SDiibianiter, unb
Brauten bie i^u^ter Drebg unb 8eb ju
VIII. ibeon ber ben Sorban. *Unb
bie 9)inner i)on :p:^raim fipra^en ju
i^m: SBarum ^afl bu ung bag getrau,
ba bu ung nic^t riefejl, ba bu in
(Streit
jogefl triber bie Sliibianiter? Unb
2ganften
fic^ mit iftm ^jeftigli^. *(Er aber
fiprac^ ju ii)mn: 5ag )^ i^t getrau,
vE: eben t^atten
f.
b. Sa^e aufgefl.
(A: u. toecEten b.
SB. ouf??)
20. jum 35Iafcn. B.dW.vE.A:
(2)) ).
21. fein StcUc.
B.dW.vE: 3)a lief ... (baon).
22. bi^ 35. (S. gen Scrcrott) ... baS Ufer. B.dW.
vE: (ba) xia)UU b. ^, beg (Sinen @\. ... (u. ba^)
im g. 8.
23. liefen jMfommen. dW: vevfammcUcn (.
vE.
ISm.
cenli viri, qui erant cum eo, in par
E3c.i4,24.1em
caslrorum,
incipienlibus vigiliis
noctis mediae, et custodibus susci-
lalis coeperunt buccinis clangere et
complodere inter se lagenas. *Gum- 20
que per gyrum caslrorum in Iribus
personarenl locis et bydrias confre-
gissent, tenuerunt sinislris manibus
lampades et dextris sonantes tubas,
claniaveruntque: Gladius Domini et
Gedeonis! *stantes singuli in loco21
suo per circuitum caslrorum hoslili-
um. Omnia ilaque caslra turbata
sunt, et vociferantes ululantesque
fugerunt, *et nihilominus insistebant 22
Irecenti viri buccinis personantes.
Immisitque Dominus gladium in omni-
Pi.3,i.]jyg
castris, et mutua se caede trun-
cabant, fugienlcs usque ad elhsetla
et crepidinem Abelmehula in Teb-
balh.
*
Conclamantes aulem viri 23
6,35.
Israel de Nephlbaii et ser et omni
Manasse persequebanlur Madian.
Misitque Gedeon nuncios in omnem 24
montem Ephraim, dicens: Descen-
dite in occursum Madian et occu-
3^28. Pite aquas usque Bethbera atque
Jordanem. Clamavilque omnis Eph-
raim et praeoccupavit aquas alquc
Jordanem usque Belhbera. *Appre- 2.5
Pi.sa
i2.hensosque duos viros Madian, Oreb
Ee.io,26.6t
Zeh, inlerfecit Oreb in pelra Oreb,
Zeb vero in torculari Zeb. Et per-
seculi sunt Madian, capila Oreb et Zeb
porlanles ad Gedeon trans fluenta
Jordauis. *Dixeruntque
VTH
^^'^
ad eum viri Ephraim: Quid est hoc
quod facere voluisli, ut nos non vo-
cares, cum ad pugnam pergeres con-
Es.ti,i3.tra
Madian? jurgantes forliter et
prope vim inferentes.
*Quibus ilie 2
respondil: Quid enim taie facere
20. .: sonabant (pro sonantes).
23.
.: Bethseta (S:
Bethseca).
S: Tabbath.
itjurben juf.
gerufen.
B:t.ber.(A:
erhoben ein ^eib^
qefre?)
24. cileten guf.
B.dW.vE.A: Boten. B: neiji
met ... ein.
dW.vE: mq.
A: befe^et.
25. dW.A: an b..
B.dW.vE.A: bei b.. B.vE:
ba^ Jpau^t.
1. in &en ti. ...
J.
mit ihm f), dW.vEr^vabevtCU,
B.dW: geivaitia.
(A: u, bten fa
etuaU.)
170 (8,311.) Jodicum.
VMI.
Msraelis liheraiio Midianitis
avtovg' vvv &;
"
;
^
'iiorj '
- &;
-
Xoyov ,
^
& ,
tToi; .
^
^' /
,
.
^
"
, }
;
"^
'
,
&
-
.
^
& ,
. -
& ^
^.
^
,'
.
*
Kai
,
, &
] -
.
^^
'| *
,
, &,
2.
t
(. )'()'^ et: '7i' s;n et:
(.: }, 3: &et et:
'
(.: ').'
(pro
)
et: &.
f
(.
)^ *, 4: -
y.ai ')
(.: . .-). 5:
EV et: /., ),/..
6: et: (/eiQ).
*tjI
et: )et:
.7: / (pro ;)et: )).
8: ;')
(pro )(.: . ).
*-
T^(bis).
9: '^6:
(),
*
):
^. 10.
"f
(. .)W/aav /.-
.,.
*
et: ^-
?.).
*
: )). 11: ^-
'^^
nibbi? niD ^5^n 0:23 nnr
: - .
: : . -:
r :

: ^insi ^^?^) ^
-1" "
:
' *. :

j
-
: .. j :
- -
^

: :
-^3
^b:^"i:n ^xa^ nrb dhB nins^
i' :
-
jv
-;
{j V V j :

^ '^
^:dV/o rsribisi
e
j V -
iiT :
)
:
-
\j \
. -
:
' :
-
-jt
.
: -
: -jv I - -; .
' :
V j
-
V
IT
\i-:
IT : ^ 1 >
i
KT \
:
- V
:^ -r: :
s" : '

b^n
b3?^i :a'^lp'nn-n^51 ns^n
s
-<--
' :
- -
: y.T :
-
^Dr^i n.yT3 an^b^i irnri
b^'^^s
'lD^
3: 5
b^^^2S
^3 ^
-&
vm ibtn
''^
T/2^b
: -
b^:^/2n
IV
-
jT : -
Dn^in/O^ npnpii rrobsn nun
^
b
pPv^^ ^t53? 3 h'n^
< I V V
. <"
: |-

c
I .
JV
) :
. : r
: j
-
:
''DiiijtDn
711^ lii-ir^
b^^'^
J^^in &bi
j
: - j V v< ! : -j-
-
V IT
^

''
nnm^^-i nnib aipri a^bn^^n
!

AT : :t;
-
\. : v/j.

;
-
tv TjT v.-: r
V-:,-
-
11
vovvT(,)v. *6
ci: y.ai (pro: )et: t>et, ba
f.
Crfiqct l^aticn.
7]
(pro
7
(Je)
I
5. cbct &. :
. 3.
' "
'3
"2"!3 <"33
2. tie 9lad)Icfc <5. ... &ic 2. B.dW.vE: gct^.ttjie
iht ... Scinicfc.
'
a.B.vE: 3Sie]^aitc(3ag i)aU)ia) ermo^t ^u ;.
tcit il)x. dW: 2fnnte. : 3ovnmuii;. vE: iic^
... ber ).
4. dW: ermattet cm S^iac^iagen. vE:
f.
ir. ermi
bitte. B.dW.vE: ba3 mtv
stiftet. (8,311.) 171
tc ^pbtttt @$unl ^nntU VIII.
) eurer 2:^at giei^ fei? 3fi
nic^t eine
Oiebe ^:pi?raimg beffer,
benn bie ganje
SSeinernbte
mi %re? *@ott i)at
bie
giirjlen ber
9)Ubtaniter Dre6 unb @ei>
in eure ^nbe gegeben. 3ie IjtU
fnnen bag tijnn, bag i"^r gef^an :^aBt?
, er foic^e
rebete, Ue^ i^r 3orn i)on
i^m .
4 nun ibeon an ben Sorban Um,
ging er i)in6er mit ben brei ^unbert
, bie 6ei i^ni tx^aren, unb ivaren
, 5mbe unb jagten . *Unb er fpra^
gu ben Seuten u (): Sieber, gebt
bem Soif, ba unter mir ift,
etie 33ro==
te, benn fie ftnb
mbe, bag i nge
ben Knigen ber 3}iibianiter (SeBal} unb
6 3atmuna. *^6er bie Dberjien ju @u^
ot:^ fpren: 6inb bie ^ufie
6e~6a^
unb 3aimuna
[
in beinen Rauben,
ba nur, beinern ^eer foiien ^rot ge^en?
7*ibeon
f:pr:
3), tuenn ber ^err
(Sebai} unb B^iitiuna in meine ^anb gibt,
n)i(t euer ^*Ieif mit dornen ber
8 2jie unb mit ^ecfen Jerbrefen.
*Unb
er jog i)on bannen hinauf gen 5i}nuei, unb
rebete u
alfo
ju ii)nen. Unb bie Seute
ju antnjortetetx ii;m, gein;ie bie
9u
;. *Unb er
fpr
ju ben
beuten u ^nuel: .Romme mit ^xit-
ben iieber,
fo
tuitt i biefen ^^urm jer*-
bren.
10 6e1Jai) aBer unb 3iiiina taren gu
^arfor, unb i^r <eer mit i^nen, tset
fnf*
je^n taufenb, bie alle bergeBeben traren
i)om
ganzen eer berer au 3}iorgenIanb.
5Denn ^^unbert unb ^tanjig taufenb traren
gefaUen, bie ba (Sd^n^ert aujiei;en fonn*
Uten. *Unb ibeon og ^inauf auf
ber
trage, ba man in Btten n.>ot)net, gegen
SJiorgen, gen 0; unb SagBe^a, unb
fug ba^ eer, Omn ba^ ^err njar fer
. . 8. U.L: (Siicotf;. 5. A.A.- 2ieBe.
9. U.L:
X^urn. l. .L: beren.
foigct. A: mit
ntir . : einige Sat6c"S3rot. dW:
@eb. bo^iv.
vE:q3rotfu^en. dW: u. jage ...
.
vE:
erfolge.
6. B: 3jl b. b.
Saujl^... ^anb. : bie anbe^
fl[e!! dW:^altftbu...^anb?
7. B:2)arum.
dW:e^alb.
:5^! dW:
curenSetb...2).bev9.
B.A:
u. (m.) iDifieln. dW:
2)veffiten. vE:
2)?96breen.
7,24;
potui, qule vos fecistis? Nonne melior
eJiiM.
est racemus Ephraim vindems Abi-
*^
ezer? *In manus vestras Dominus 3
7^25.
tradidit principes Madian
Oreb et
Zeb; quid tale facere potui, qule
vos fecistis? Quodcum locutus
esset,
requievit spiritus eorum, quo lume-
bant contra eum.
Cumque venisset Gedeon ad Jor-
4
danera, transivit eum cum trecentis
viris, qui secum erant, et prae las-
- situdine fugientes persequi non pot
joi.i3,27erant. *Dixilque ad viros Soccoth: 5
Gen.33,i7^^^g^
obsecro
,
paucs populo, qui
mecum est, quia valde defecerunl;
HoS.uUt
possimus persequi Zebee et Sal-
mana reges Madian. *I{esponderunt
6
principes Soccoth: Forsitan palmae
manuum Zebee et Salmana in manu
lua sunt, et idcirco poslulas, ut de-
^5^1"!'. mus exercitui tuo panes? *Quibus ille 7
ait: Cum ergo tradiderit Dominus
Zebee et Salmana in manus meas,
^.16.
conteram carnes vestras cum spinis
tribulisque deserti. *Etinde conscen- 8
Gn^aa^osdens
venit in Phanuel, locutusque
est ad viros loci illius similia. Cui
et illi responderunt, sicut responde-
rant viri Soccoth. *Dixit itaque et
9'
eis: Cum reversus fuero victor in
.17.
pace, destruam turrim hanc.
Zebee autem et Salmana requiesce- 10
bant cum omni exercitu suo. Quin-
decim enim milha viri remanserant
ex Omnibus turmis orientahum popu-
lorunij caesis centum viginli millibus
20^5;
bellatorum educentium gladium. *A- 1 1
^^"''*'^scendensque Gedeon per viam eorum,
qui in tabernaculis morabantur, ad
^4.35!
orientalem partem Nobe et Jegbaa,
percussit castra hostium, qui securi
erant et nihil adversi
suspicabantur,
3. R: Deus. 7. AI.
t (p-
meas) et cum rever-
sus fuero Victor in pace. 10. AI.
f
(p
bell.) et.
9. dW.vE: Qlm).
B: abbr.
vE: nieberreicn.
dW: jerjlren.
10. aUe Ue6crgebi. ... jic^ctt. dW: bcr efalf.
aber waren. dW: u. ^ic .
B.dW.A:
(auOsogen.
vE: gebogen.
11. tr. bcr
ttctti>cn>oi)cr, <). ^. . dW.
vE: ben ^eg bei 3eUben?.
B: be S3ege0 bcnen,
bie....
172 (8,12-22.) Judicum.
VIII.
Israelis liberatio Midianitis,
*2
Kai aal ,aca
,
,
,
^^
'^.
*^
-
-

.
*^
^'^
^
'
^
,
,
'
,
-
;
16
\ *
-
* ^
&
^
' -
".
^"^
Kai
-,
.
^^
'
,
; , ,
'
.
^^ *'
.
, ,
-
.
20
& -
''^4 .
,
&,
.
^^
'14
,
-
.
,
.
"^^
12: .*(alt.) et: ^. 13: -
^^(.: .)et: et:
& 7). 14: (pro )
et: et: )et: ^-
)et: . 15.*et: et: m-
(pro/ft^). ^] et: ')) et: ^-
. 16.
f
(. .)
^
^*-) y.ai et
y.al (.: )^^ (.:
&^et: (pro alt. .).
*
.:
17:
.18:
^*et: (pro Tt-
) et: &:^'
,
'et: f^
o/iotw^a
). 19: et: ){.
20. *(pr.) et ,
'5 et: .
*
et: 'et:
^. 21. *et: -
et:
et* .
22:7rovt(p.i'.)'/Ci''Cti'.
-
:
j
:
-
j" :
^
:

-
|
: IV
..-:
|- |- :
*.
: - ''
AT : -
(.
IV ^ :

'Ji-
;
:
-
"
--j-
:

-
. -:
r
- r
-: ..:-: -jv

-
< . :
-
: -JV
-
-: - :
- 1

:
-
/ JV -:|- 1-J"
-
r / :
-
-^
'i^bn ^:3prr;ii '^ : anbi
-j
-
T :
-
-
V : IT :
~
j;
*
b^:^n-n^'^ :nisD ^in:i^ r\^ ahn
17
'^
j-

V : 1 . j
:
-
V
hb^H ^jtib^-biii"! n-b^ ^
is
*
:
~

- -:
JV
-: -:
: .
>3 < :: 3
^
-
: : / J :
-
an ^^i^-^DS ^n^5 ^ibis'^i : Tib^/sn '^ds

" " : J-
~
~ '
'. . ~ ;
:
''^
^b ahii^ an'^nn ^ib
'^-^
- J JV
-:
|-
*
:> a^ip iniDS ^n'^b
'"^^^'^
: aDn^
^
iih'^ ''S 'in ::?)
t^b^'^ib^i ani^5
j :
- -<
l^ f : at
rEnbsi nni<^i t^y^ ^^Diii?
^nsi
'. : - : -jv j-
-
v.v
)
ini^in^
^^^^ ^3 ^Dn-:p:\SD^i hn^ a'ip
1 :
j -
:
-
'<
- -^ liiir^ ap^i
: -JV
-;|-- ' :
,
-
a^bhntrjn-n^i
'^ ^ii^bis
,-
-J
- -;
J-
-
-.-
..
-
: an'^Vm '^iii^isn
(
-
: J :
-
:
lirirbi^
bN'n5''-ti5\>i
^^^^ 22
12. B.dW: erfd^r.
\: fe|te in 8*. :
braute in Seviuivrung.
13. B.dW.A:(no^)ori)cr(.3luf9an9.
vE: on
15. B: )"^(]. vE:i\)egenh)cici)ev.
dW: to?
mit? B: i^ljmUt A: meiner [Rottetet. dW:
verfp.
i^m, vE: oef^mi^t. (^.
33. 6.)
9tid^tet.
(8/12-22.) 173
l^ie trfe an len ^pbttnn unl an ^^tha^ unl 3almuna. vin.
12 *Unb () iinb 3intuna fio'^en} aUx er
ia^U
i^neti ,
unb fing bie gtrecn ^^
nige ber
93?ibtaniter, @eBa^ unb S^iiittiiua,
13 unb jerfd^recfte ba ganje ^eer.
*
nun tbeon, ber @oi)n 3, irieber*
fam ijom 6treit, ei)e bie @onne ^eraufge-
14fommen itar,
*fing
er einen ,^nafcen
ben l^euten ju ^, unb fragte ii^n^
ber f^rieB ii;m auf
bie Oberften ju (Su=
^oti), unb i^re Qleitejien, fiei>en unb fteten*
15ig . *Unb er fam ju ben ^mUn
^u @ud)Ott) unb
fvrac^:
(Bui)^, i)kx ifi
@eBai; unb 3<iimuna, Ber tvd^m )
' Rottetet unb f^ra^et: 3ji benn ee=
bat) unb 3^-auft f(^on
in beinen
ti^nben, ba mx beinen )i^euten, bie m-
'16
be ftnb, 33rot geben foUen? *Unb er nat)m
bie Qieite^en ber (Stabt unb dornen
ber Sfie unb -i^eien, unb
lief eS bie
17 Seute gu
@^f^^ien. *Unb ben il^urm
$nuel jerbrac^ er, unb ernjrgete bie Seute
18 ber tabt. *Unb er
f:^ra^
ju ()
unb Biilinuna: 2ie iraren bie Scanner,
bie xi)x ern.mrgtet Si^abor? @ie f:pra-
en: @ie tvaren n.>ie bu, unb ein jiegiier
19, tvie eine ^nigg inber. *(Sr aber
fpr:
(So finb meine 93rber, meiner
MutUx @^ne, getvefen. @o it?at)r ber
err lebt, n.>o i^r
fie
i)ttd leben
laffen,
20 iollte i eu ertimrgen. *Unb
f:pr
ju feinem erjigebornen @o^n Set^^er:
@te^e
auf unb ernjrge
fie. Qlber ber
nabe gog fein 6ert nit auS, benn
er frtete
f,
Veit er an ^nabe
21 n>ar. ^B^hai) ahn unb Satmuna f^ren:
(Ste^e bu auf unb me bi an ung,
benn brn ber
ift, iji u feine
raft. Qiifo flanb ibeon
auf unb er*
tuiirgete (Baaf) unb Sfiin^una, unb na'^m
bie (S:pangen, bie an ameeie
hlfen
vraren.
22
fvren ibeon ettie in Sfraei:
14, 15. 16.U.L:(Sucotf;.
15. A.A:
bcrnjel^e.
17. U.L:
^l^uvn. 19. U.L:
gcitefl.
16. (Siie 33. 7.) B:
^ah e3 ben Silannern ... batnit
eriennen. dW.vE:
jitafie bamit. (A: jerbraf^ u.
jerrteb bamit!)
17. SBteS3.9.
18. dW.vE.A: (u.) einer
(. i^ncn)? B: ber
ejiaU ..'inbern,
dW: \jpn b. .ber .ieptjne.
vE:
\ulebic . von .,..
V.5..
*Fugeruntque
Zebee et Salmana, 12
quos persequens
Gedeon compre-
hendit, turLato omni exercilu eo-
rum. *Reverlensque de hello ante 13
solis orlum *apprehendit puerum de 14
viris Soccolh interrogavitque eum no-
mina principuni et seniorum Soccolh,
et descripsit septuaginta septemviros.
*Venitque ad Soccolh et dixit eis: 15
En, Zehee et Salmana, super quibus
y,,
exprohrastis mihij dicenles: Forsitan
manus Zehee et Salmana in manihus
tuis sunt et idcirco postulas, ut
demus viris, qui lassi sunt et defece-
runt, panes? *Tulit ergo senioresl
^,7,
civitatis et spinas deserti ac trihulos,
et contrivit cum eis atque comminuit
viros Soccolh. *Turrim quoquelT
Phanuel suhverlit, occisis hahitatori-
bus civitatis. *Dixitque ad Zebee 18
et Salmana: Quales fuerunt viri,
quos occidistis in Thabor? Qui re-
sponderunt: Similes tui, et unus ex
eis quasi filius regis.
*
Quibus ille 19
(Gen.
respondit: Fratres mei fuerunt, filii
*^''^^
matris meae. Vivit Dominus, quia
si servssetis eos, non vos occide-
rem. *Dixitque Jether primogenito 20
suo: Surge et interfice eos! Qui
non eduxit gladium; timehat enim,
quia adhuc puer erat. *Dixeruntque 21
Zebee et Salmana: Tu surge et irrue
in nos, quia juxta aetatem robur est
hominis. Surrexit Gedeon et inler-
fecit Zebee et Salmana, et tuht or-
namenta ac buUas, quibus colla re-
galium camelorum decorari solent.
Dixeruntque omnes viri Israel ad Ge- 22
Pj.S3,t2.
19. dW: SBeim Seben Sei^o^!
dW.vE.A:
trbe.
20. dW.vE:
5(uf!
21 ! dW: fake
bu ber un I^er! vE: u. erfd^Iage
. dW: iWonb^en ! vE: f (einen SKonbe,
22. fcic fiewte
in 2*
B.dW.vE.A: S??nner (von)
3fr.
174 (8.2333.) jrudicnm.
VIII.
Mphod eac inaurihus ejusque idololatrta.
"^QXS
aal ov 6 b
,
-
.
^^
,
'6
.
-^*
',
.
"Ott ,
.
'^^
.
,\
.
^^
\ 6
, ,
-
,
\
,
.
^"^
,
'
(.
'
,
'
.
^^
^,.
& . -
-
.
"^^
&
^
.
^^ -
, ,
^^
-
',
&
.
^"^
&
(
&,
.
^^
&, &,
', -
, &
22: ^Aq^ov et: h et: vloi (bis) et. .
23. *(pr.) et: fV (f>ro alt. '). 24: -
ti:
^
''
et: ^'(1.*). 25.*/()'-
. 26: et: /.
*et:
et:
^ > ?.)
.
"5
.,
&, . 27. ^],
28: .*et: &.^. 20: ~
^-tfffv.
rw. 30: &.
31.* et: (pro
alt.
)
et:'
. 32: . 33:
&et:
-et: &et: -
-^(.: .
9),

- :s ^'^ nnsii-; ^-^
VT
:
< : :
. "
;
:

: : ) < :
'}:
vr TT j : " : -
jv

;
- < :
.
"^
-
: :

:
'] ^n^ 5^)3-:]
tk^ ^^
' - : AT

- : jv
"^
:
-
IT J :

:
-
:
.-:!--
'D^byjtri-ru
hnh^ V'T/d
^^^^
Brt
' -; jT ' -
: J :
j- : - -
' ~
: ) :
-
: ,
-:
: :

: <

^ :

r :
-
u
-: |- :
"^
s
:
* ~

f^TO
r^is'^i jtupin^ irr^nb^ ';i::?n^V28
j
V : IT ^ :

:
J :
.
;
%
riDt ':s?:'^^ vn^^n :^^
er
>
:
-
j ly : -
irin^ ^'NS'' D'^b
'^
Vn lii^i^b^
^

:
: I
j :

i
.
:
-
r I JT V.
j- r
" -
J : IT

JV
-:
I ^ :
T-JT- ; V
iv

1
*. : '
}t~
nnps nhp^i nni nn'^bn
^-
.
>v :
../ .
^y JT

: _ VT
' V
' : IT
) ~:
V.T : :

jt
S
-
:
-
J"
-; |-
. :
-
:
V. 26. ":
22. B.dW.vE.A:
^errf^c.
24. ijri'ittgc. :
3
[eine 33iite . eud^ Be*
gcl^ren. vE: (S.S.n). eud^ t-^un. :)6.
A:flcite. vE:2)icDi}rr. feiner SSeute. dW:!DenDi;ri
ring? : ein tirnb. .
f.
9>?
25. : SB. ivoUeneSgenieg, vE: @evne g.
h). fie.
dW.A: iSflanUl
mhtet. (8,23-33.) 175
SDte
iStixtiHnhet unb ln cirotf ibcett ^oitc unl Xol* VIII.
iSm.
12,1^.
8ei ^nx
xUer un3, bu unb
beln )
unb beine^
@; 8;,
treii bu iin
i)on ber
3}Zibianiter ^^anb erlfet
i)a\t
23*^i6er
ibeon fprad)
gu i(;ncn:
3
n?ia
ntd)t ^en* fein
6er ,
unb mein 6oi;n
foii
^err ^uaj fein,
fonbern
24 ber ^err foE
^err ber euc^ fein.
*ibeon
ahn [-
ju ti^nett:
'6eget)i:e
i)on :
ein ^: geBe mir bic (Stirn^
Bnber, bie er geraubt t)at. enn vreti c
Sfmacter
itniren, Ratten fie
goibene
<Sttru=
25Bnber. *@ie
fvre:
ie troHen tinr
geben. Unb Breiteten ein ^ieib au^, nnb
ein iegier tx^arf bie (StirnBnber barauf,
26 bie er geraubt IjatU. *Unb bie golbenen
(Stirnbnber, bie er forberte,
mteu am
@en^it taufenb fieben :^)unbert efel oib,
o^ne bie (Spangen unb Letten, unb
fr=
UUiu Kleiber, bie ber ^Hibianiter 5tnige
tragen, unb o^ne bie ^albnber ii)rer
27 ameele. *Unb ibeon mte einen Seib^
xo barau0, unb fe^te e0 in feine
tabt
ju D:pi)ra. Unb gan Sfraet
\jeri}urete
(
baran bafeiBfl,
unb geriett) ibeon unb
28 feinem ^auj'e ^um Qiergerni. *Qiifo
vrurben bie SD^ibianiter gebemt^iget i)or
Un ^tnbern Sfraei, unb :^oben i^ren
.^ovf
nit niei)r em^or. Unb ba Sanb ivar
jliUe i:'ierig 3at)re,
fo
lange Ibeon leBete.
29 Unb Serub ^aai, ber @; 3,
ging
30 i)in unb iwo^nete in feinem ^aufe.
*
Unb
ibeon t)atte fieBenjig (S^ne, bie au
feiner '^fte gefommen untren, benn er
31 ^atte iiiele Selber. -Unb fein
SttUmib,
baS er u (Siem i)atte, gebar ii)m
einen (Boi)n, ben nannte er ^bi 9Hee.
32*Unb ibeon, ber oi)n 3oa, ftarb
in
gutem 5Uter, unb irarb begraben in feinen
33ater Soa raB, Dpi^ra be 33aterg
ber (Sfriter.
33 aBer ibeon geflorben irar, fei)=
reten bie inber Sfraei um unb ^u=
reten ben ^aaltm
,
unb mten ii}nen
24-26. U.L: tirnbanbe

^bnbe.
26. U.L:
(Sefei olb^. 27. A.A: iint> brachte
if)n! 33. A.A:
matten |.
26. u. VctUn II. purpurneu ... trugen. B:
11 1>.
Seiten . dW: jur Bcit
vE: in b. Xciqtn,
27. Abgott
... ^aftricE. dW: bcv^ogene 93i(b.
30
dW'^Beroraeqangen
au
f.
Scnbc. vE: bie ...
vE.A: (Spi)ob. dW:
blatte. A: ti}at. vE: jleilte eS
cntfrofienW
A: aug f. ^enbcn famen.
auf. B.dW.vE:i)ur.ii,mna^. A: bamit. dW.A: e0
J:
J^
!;'
, ,..
tvar.
vE: iOurbe. B:
trief. A: Saiic.
31.
vE: 5)?ebemeib.
,^, ,
2S. dWrgebcugt. B.dW.YE:.^>aupt,
(3391,3,11.)
32.
O.Dcc^tbicfcitcr.
dW:9luiflt^en. Ar^cl^en?
deon: Dominare
noslri, tu et filius
tuus et filius filii tui, quia liberasti
nos de manu Madian. *Quibus ille23
ait: Non dominabor
vestri, nee do-
minabitur in vos filius meus, sed do-
minabitur vobis Dominus.
*Dixitque24
ad eos : nam pelilionem postulo a
.35,4.18:
Datc mihi inaures ex praeda
vestra! Inaures enim aureas Ismae-
lilae habere consueverant. *Qui25
responderunt: Libentissime dabimus.
Expandentesque super terram pallium
projecerunt in eo inaures de praeda;
*et fuit pondus poslulalarum inauri-26
um mille seplingenli auri sicli, abs-
que ornamenlis et monilibus et veste
purpurea, quibus reges Madian Uli
solili erant, et praeter torques aureas
camelorum. *Fecitque ex eo Gedeon 27
EV.'aliJs.Ephod
et posuit iliud in civitate sua
Ephra; fornicatusque est omnis Israel
2,3.
in eo, et factum est Gedeoni et omni
^'"'^^'^^domui ejus in ruinam. *Hun)i-2S
*'^'"
liatus est autem Madian coram fiiiis
p..s3,3.
Israel, nee potuerunt ultra cervices
3,tt.3.
clevare, sed quievit terra per qua-
draginta annos, quibus Gedeon prae-
fuit.
,3t.
7,1.6,32.
V.23;
Abiit itaque Jerobaal filius Joas 29
et habitavitin domo sua, *habuitque30
^-"^^'^septuaginta fiUos, qui egressi sunt de
femore ejus; eo quod plures haberet
uxores. *Concubina autem illius, 31
quam habebat in Sichem, genuit ei
^'^"
filium nomine Abimelech. *Mortuus- 32
que est Gedeon filius Joas in sene-
ctute bona, et sepultus est in sepul-
chro Joas palris sui in Ephra de fa-
milia Ezri.
Postquam autem mortuus
est Ge- 33
deon, aversi sunt filii Israel el forni-
2'"
cali sunt cum Baalim,
percusscrunt
6,11.
176 (8,34-9,8.) Judieum.
AMmelecMJlagitia et interitus.
&
'&6.
^^
&
^
&
- -
^.
^^
(
^)
&
'-
,
IX.
&^
,
-
,
"^
^' -
,
^
-
; ,
^, .
^
.
^
, !6
,
^
-
-, ^-
^-
, & .
^
', -)
',
, &&,
6 , ,
^
-
, &
.
'^
, &,
'
] , -
,
'
4-
, ,
6 ^,
^
&
,
34.
*
et: &. 35:
&.
1.
*
et et (bis) et . 2: &
,^:".*iyo}. 4:
^
et:
^ et: (pro ') et: (pro
&.').
5: -et: '. 6. *
et
et:
yqlaai (pro ^.
*
(^].:
.).
f (. .)
'^ '^'. 7: et:
:
^(^\. o(*^'^)el: /.^
(.:
^) et: .
8'
&et:
cV
(.; ;) et: .
: IT < : I
"^
1" K :
'^
-
j- w
" :
^j
:
"^

: j"
V
"
: I
"^
^
i-
'
VT
'^
r
- -
y

V /. JT : ^
"

:
- - . : <; : F
-
:
-:
J
-
:
- -:
J
- V : j"-;r
j- : :
^b xa^k ^rntb ao:n ^oiDb
<

j : VT
:-
VT
in^ \^ Dn bi/O-i^i b^inn^ '^ds
AT V j :
J t
.
r-
_ _ .^ . j..
j
il V. J.. 1

: : TT
- -:
:
-
:
-
VA" V :
- )'
: j
:(-
:^ IT
* -: J -; |- <
-
_: : : -
r
VT : -
:
j-

: J h -
; /
.
:
" <- -:|- .^
:-
-- .
: " : ST

~'~

AT
'
' jv
-
J

IT :
> -
-ti-
. : ST
j : ; <"-:|-
"^
_
: --_
Tib^^^ni^-niii ^D'^bti^i ^ibb^i i^ib^
::; ntiiii nr^o lib^^-a:? TiV/^b
IV : JV
-:
^r
: 1 j
'
J av :
V j
-
:
-
V
JT

~
:
-
^iznD^"] ab '^bsJS '^bi^ "^TCii^ ahb
'^irn'siDbn'nibn :aNnp&i a'^b^

"
JT : IT ; < : v.v
* -:
rr^-tb
'^T/uNi'i
'nb'/^ n'^b^? nt^b
.--
^ ;
-
' V AV V.

-: - / :

35. B: Betriefen f. Siebe. dW: traten.
vE: bten
f. 33. A:bi. n.!&. B.vE: aiiem bem . dW.A:
fr
)(aiie) .
1. \E: vteri,
^, f.SD^.
: ganjcn S3evn?anbtf^afi
b. S3ftteri;aufe5.
^i^tet^
(8, 34-9, 8.) 177
fcffcr (^inet aU ftcBcttgig
34 ^:aa\ 33eriti; jum @ott. *Unb bie ^inber
Sfraei
gebauten
an ben ^errn, ii;ren
(Sott, ber fie
errettet :^atte ijon ber ^anb
35 ailer i^rer ^^einbe um^er, *xinb if)aten
ni^t
33arm^ertgfeit an bem ^aufe ^eruB
Sdaal ibeong, txue er atte uteg an
Sfraei getrau i)attc*
IX.
Tthi mdta) aUx, ber <) 3eruB
,
ging :^ gen @i(^em u ben tr-
bem feiner 3)iutter, unb rebete mit ii;nen
unb mit bem gangen efd;ieci;t beg v^aufe
2 feiner 9Jintter 33ater0, unb
fi^rad}:
*!^ie6er,
rebet ^ox "otn Di)nn aUer 9Jinner u
(Sichern: 5a tft
eu Beffer, ba^ fieBenjig
9}inner, ae ^inber Serub 35, ber
euc^ Ferren feien,
ober ba (Ein SJlann
ber err fei?
ebenft babei,
3 bag euer ebein unb
^5eif
Bin.
*
rebeten bie S3rber feiner 3}Zutter ijon ii)m
aile biefe $orte or ben Dren afler
^Oinner ju Siem, unb i^r ver neigete
[(
-2tbi 93ee ,
benn
fie
gebtert:
4 (ix ift unfer 33ruber. *Unb gaBen i^m
f{e=
benjig ilbernge an^ bem aufe
erit^0. Unb -'2ibi 3)^ee befteliete bamit
iofe eitfertige Wnmx, bie i^m '*
5 geten. *Unb er fam in feinen 33ater
^au gen D^i;ra, unb ernmrgete feine
Q3rber, bie ^inber Serub 33, fieben:=
jig 3)Zann,
auf
(Einem (Stein, blieb
aber ber Sot^am, ber
ingfte @o^n 3=*
rub 330, benn er tuarb erjiecft.
6 Unb e erfammieten
fi
atle aJinner
on @id)em, unb bag ganje '^au^ Wiilo,
gingen ^in unb mten ^Ibi 9}ee jum
Knige Bei ber I^o^en @ie, bie ju (Sid^em
7 fl:ei)et.
*
bag angefagt nmrb bem So-
t^am, ging er
i)in unb trat
auf bie i^^e
be0 SSergesJ rifim, xmb :^oB
auf feine
(Stimme,
rief unb
f:pr
u i^nen: ^ret
mid), ii;r SOinner u 6iem, ba eu
8 Ott i)5re! *iDie ^ume gingen
t)in, bag
fie einen ,^nig Ber
falbeten,
:i. A.A.:
Siebe.
2. iWcbctbod).
\E:inbieO.
B.dW:33urgev (on)
. :@\^.
B.dW.YE.A:i;errf^ett. \:>
i)ei). ba^ cure^
cbein3 ...
.
3. B.dW.A:
benn(inbem)f.fpi'a^en.
vErfagten.
A/ ingetc. dW.vE.A:
70 (Se!el
(^funb) ilbevS
au b. 3:cmpei. vE:
faufte
bafur. dW: fd)ic^te,
muif;iiiaige Scutc. vE:
[. u. frc^c. A:
aimc Iofe.
*''*
que cum Baal foedus,
ut esset eis in
deum. *Nec
recordali
sunt Domini 34
Bei sui, qui eruit eos de manibus
iiiimicorum suorum
omnium
per cir-
9,5.i6.i!cuilnni, *nec fecerunt
misericordi
35
am cum domo Jerobaal
Gedeon jux-
ta omnia bona, quae fecerat Israeli.
Abilt autem Abimelech
filiusIX.
'^^
Jerobaal in Sichern ad fratres malris
suae, et locutus est ad eos et ad
omnem cognalionem domus patris
raatris suae, dicens: *Loquimini ad
2
omnes viros Sichern: Quid vobis est
8,22g.
meUus, ut dominenlur veslri septua-
'
ginta viri omnes lilii Jerobaal, an ut
dominelur unus vir? Simulque con-
Gen.2,a3.siclerale, quod os veslrum et caro
2Sm.5*i.vestra sum. *Locutique sunt fra- 3
Epi,.o,3u.|_j.gg
uiatris ejus de eo ad omnes vi-
ros Sichern uuiversos sermones istos,
et inclinaverunt cor eorum post Abi-
melech, dicentes: Frater noster est.
*Dederunlque ilU septuaginta pondo 4
8,33.
argenli de iano aalberit. Qui con-
11,3.
duxit sibi ex eo viros inopes et va-
iv.*
gos, seculique sunt eum. *Et venit
5
in domum patris sui in Ephra, et
2Bg.io,7.Qj,^lj-j
fratres suos filios Jerobaal
Va
septuaginta viros super lapidem
unum, remansitque Joatham filius
Jerobaal minimus et absconditus
est.
Congregati sunt autem omnes viri
6
Sichern et universae familiae urbis
asm'is^.Mello,
abieruntque et constituerunt
.To*.24,26regem Abimelech juxta quercum,
^"4'*^"^^ stabat in Sichem. *Quod 7
^.5.
cum nunciatum esset Joatham, ivit
.Tos.8,33.et
stetit in vertice montis Garizim,
"if^v'a.''elevataque voce clamavit et dixit:
Audite me, viri Sichem, ita audial
vos Dens! *Ierunt hgna, ut unge- 8
rent super se regem, dixeruntque
75 S: ita ut.
5. cnn et wor. B.dW: i)atk fi) \)erft. vE.A
xotil er
f.
. i).
6. (9ie 33. 2.)
dW: u. aUe i8e\Do:^ncc ber SSurg
B: (Si^c be6 aufgerichteten
9)iaie5, ba6 ju (S. ift-
dW: bie bei @. gepfiaiijt ifi?
7. dW.vE.A: jlclUe | auf b. ipfet (b. Spi^c)
B: @ctt ani;rc.
d\V: auf cuc^ i^re. vE: [o tvtrb ...
12
178 (9,919.)
Judicum.
Abimelechijlagitia et interitus*
Tij
'
.
^
Kai tinsv
iXaia' '^
,
iv 6 ^ &^-
& ;
*^
) avxfi

/
'
.
^^
\ ' -
-
im ;
^"^
Kca
\]
'/ .
^^
'"
,
^
&, ;
**
/ .
^^
' ^
'
,
-
iv '
,
&
,
^^
&
xcft
,
-
^ ^
,
^^
6 '
,
^^
iav'
inl
^
-
&., '
'
, .
^^
-
iv
-
(,,
-
& &'
8:
'
( . 10. 12. 14). 0: -
et: -] ^ &i6v '^:
et: (^&). 1: et:
. 11: ' et:
et: &. 12: /^et:
. 13: -et: &
y.al
&et: ^) (.: |.).
14. *et: rrj ^et: .15: -
(^hX.: ^et: &(pro )
et:
et: (^.\.:6 )et:
&etian et: /. 16: (^pro
*.) (.: )et: -(pro .) (.:
)^et: .*(.:
)^. 17: ^et: ^^
et: ^.
18. *. 19: xat et: '&
'
. /^
(. *yf).
'^-
anb
^'^'^
n^^bi? nr^ib/
9
.
VT
<-
"
JT :
^n'ii^ ^n-ib^i "^bi^-riv^ '^nVnnn
"bi? ,"2?^Db ^niDbm ^iDi^i n^pj?^
-'-.
:-:
AT
-." :
nsi^nb '^isrn ^tos^^^i :t3^::s^s"i
^
AT

:
-
.
IT j : I
-

IT
snb /2}^ n:)^b:p "^dVo n5^-^::b
n
V <
-
1" y : : - :
: ' :

:
-
:

:
-
"h^
:p^Db '^riDbrn nnii^n ^nn^Dn
-
- yr
: - JT :
-
V. 1 :

: '

~
v:

jT J :
-
r

anb ^mir\^ i^:}^h^ ^^Dipn 3
V c
-
|. ) : : \r
->-:
|-
^
J
:
-
:
J .
-
"b:^
r^^b '^niDbini D'^niDi^'i
D^n'b^^
V * . JT - * | .
.
.
IT j :
- '
j
-
" J : 17
- 'j
-
JV
.::.
J

:

: 7 :
-
:
IT
'
* . <..
J .
. :

:
^ri2?i : liDnbn '^t'nii-rv^ ^:}r^
i
-
: :
- j
:
-
"^ -
:
VTT
*

I

:
- j- .
:
'D^h^
'-^2^
nb^""l^5 nb arT^b::?
"
: VT
j~ ' V ~i I V }'
:
v^. :
.
j
. V

:
- V 1<" :

n^s-?:^ arap ani<i nnn n^-as


<
"^
V :
)
V
: IT : ' j~

a'^^jntD i'^in-nvs ^^? ai^n
"'^^
r : -'TT
'
s :
~
I
~ *
:
'

J. ~ V
abt ^b:i?n"b5> 'in/^^-p ribti'^nN
a^^^/^ra^ m^^n-a^^i :^]naa^n^
^^3 19
s : w!.

: I ^^*

~.'
r
ai^n in^n-a5?i b^^ii'^-a^? an^tor
j
-
V

:
-j-
.
:

vv
-:
. 8.
'
nsba . 12.
'
15^
8. B.dW.\E: (Sei (bu) ^. Bcr un.
9. : i)on m. . ablaften. dW.vE: al6fiei;cn. A:
aufgcBen. dW: rhmen. (A: feie bcn @. bient. B: ba
man bur^ Beibe^ ott u. aJl. e^^ret?) A: um be^
frbert jii lerbc unter b. Rumen!!
11. dW:fj^t, Sr.
^ia^tet*
(9,919.) 179
Sof^amg lsabel tiom Mhnx^ i^JornBuf^
unb
[^
jum DelBaitm: Sei nnfer
9 Vllig. *5i6er ber Delbaum anttr ortete
ii;nen: <BoU meine ?^etttgfett
iaffen,
ite
Beibe otter unb 9}ienfci;en an mir preifen,
xmb :^tngei}en, ba^ ?6 ^er ben
10S3unten?
*
f:pren bie 33ume iim
i^eigenbaum: ^omm bu imb
fei nnfer
ll<^nig. *^6er ber ^-eigenBanm
fpr
jn
i^nen: (Sott meine S^igfeit nnb meine
gute ^rut laffen,
nnb i;inge^en, baf
12i)er ben SSnmen fteBe? *5)a f^ren
bie 33ume um Seinftocf: ,^omm bu
13 nnb
fei nnfer
nig. *5lfier ber 2ein-
ftoi fpr
ii;nen: Sott meinen
SOioft laffen,
ber tter nnb a)enfen
fr)i ,
unb :^ingei)en, ba ber
14 ben Rumen ftt>eBe'? *3)a fpren atte
^ume pm 2)ornBuf: omm bu unb
15
fei nnfer
^nig. *Unb ber 3)ornBuf
fpr in
ben Rumen:
3ft
n>a^r, ba
i^r mi jum ^linige fatBet Ber
, fo
fommt unb i^ertranet unter meinen
8tten, iro
, fo
ge~^e %ma au
bem ornBnf unb ijer^e^re bie (Gebern
16Si6anong. *^a6t ii)r nun ret unb
rebi geti)an, ba i(;r 5 3}ec ^um
Knige gemt i)a6t? unb t)a6t i^r
?~^*
get^n an Serub 33 unb an feinem
*anfe, unb ^a6t i^m geti;an, trte er um
17en erbienet :^at, *ba mein 33ater um
euret itntten
geflritten i)at unb feine Seele
bai)in gen?orfen on
,
ba er en er-
18 rettete ^on ber SDiibianiter ^anb? *Unb
iijx iei^net eu
auf i^tnU n?iber meinen
3}ater ^, unb erumrget feine inber,
ftetenjig 9Jiann
auf @inem Stein, unb
met eu einen ^onig, ^IBi 30ee,
feiner SDZagb So^n, ber bie 5}?.nner
in
19Siem,
'
er euer trber ift. ^^^alt
iijv nun ret unb rebI ge^^anbeit an
3ern"6 33 unb an feinem ^aufe an
biefem 5age,
fo
feib fr^i ber bem
Ql6i
9J^ee, unb er
fei friJ^i ber
17.U.L.:
eurer toiiten.
13. dW.vE.4:
erfreuet. B.A: oit?
15. B: in 2ai)ri)eii
fo. dW: 2oitt ii)r in 2.
falben. A:
ira^ri)aft. vE:
Sienniijr ... Ivottt. dW.
vE: meinem
@. :
ne'^met 3ufiud)t ju.
16. ttjaijrijafttg m. r, dW.vE:
treu ... (ge^^anbelt).
B: in b. ffiai}rf;. u. in b. Stufric^tigf. gef). dW: (3ut
getf;. vE:@ute'3.
B:.i>etvieiett ,.. b.SBevbienii
olivae: Impera nobis!
*Quae respon- 9
dit: Numcjiiid
possum
deserere pin-
guedinem meam,
qua et dii utuntur
et homines, et venire, ut inter ligna
promovear? *Dixeruntque
ligna ad 10
arborem ficum: Veni et super nos
regnum accipel *Quae responditll
eis: Numquid possum deserere
dul-
cedinem meam fructusque? suavissi-
mosj et Ire, ut inter caetera ligna
promovear? *Locutaque sunt ligna 12
ad vitem: Veni et impera nobis!
*Quae respondit eis: Numquid pos-13
Ps.104,15^""^
deserere vinum meum, quod
siiaViss^iaetificat Deum et homines, et inter
ligna caetera promoveri? *Dixerunt-
14
que omnia ligna ad rhamnum: Veni
'*'^
et impera super nos! *Quae re- 15
spondit eis: Si vere me regem vobis
constituitis, venite et sub umbra
mea requiescite; si autem non vultis,
4U,V0.
(2Ri
Zach.
egrediatur ignis de rliamno et devo-
E''s"v8*ret
cedros Libani. *Nunc igitur,
16
si recte et absque peccato constitui-
stis super vos regem Abimelech, et
8,35.
]3gne egislis cum Jerobaal et cum
domo ejus, et reddidistis vicem bene-
ficiis ejus, *qui pugnavit pro vobis 17
^12^3^'
et animam suam dedit periculis, ut
erueret vos de manu Madian, *quil8
nunc surrexistis contra domum pa-
V 5.8
so.l'i'is
mei, et interfecislis filios ejus
liV.'
sepluaginla viros super unum lapi-
dem, et constituistis regem Abimelech
fiHum ancillae ejus super habilatores
Sichem, eo quod frater vesler sit.
y.i6.s,35.*Si
ergo recte et absque vitio cgistis 19
cum Jerobaal et domo ejus, hodie lae-
tamini in Abimelech et ille laetelur in
15. AI.
*
vultis. 19. S: laetemini.
feiner ^nbe. dW: n. ber
moijUijat vE: ben 2Doi;i?
tf;aten.
17. & ... ijtntcggcTO.
dW:
f.
Sebctt . ft^ gel)?.
vE: preig gegeben.
18. B: feib ).
aufijejianbcn ... u. ) dW.vE:
ijaht eu (ie^t)
erbeben.
19. dW.vE.A: freuet eu(5 5tbimeieci;.
180 (9,20-29.) Judieum.
AhimelechiJlagitia et interitus.
iv *
^^
Kai tl
,
i^eXuOi
i^ 8
y.al
^ &
^/.
^^
^
, &
anh
,
^"^
.
"^^
6
'^
^
'
[,
^"^
, &\ '^ -
rpov \
,
.
2^
, -
-
. ^^^.
"^^
- '' '
y & .
-
& ,
27
y^(^\ ^
,

,
,
,\
, '^^.
^^
"'
\
, ;
^
;
;
^^
, ,
'
19:
'
>. 20: (.:
)
et:
et: .21 :
'/.
.
et: et: .
*5. 22: (.: ).
23.*. 24: et: &et: ,
^et: .*. 2>' &ei:
et: et: ) ^*. 26: '/oj-
(it. .
28)
et: ^;* . 27: &
et:
et: (^\.: )ei:
(^ro
)
et: et: .'.
28: daXfiia(}^if:v(h\s) et: ^..
' '
et: xwTfJa-
?.)
(.: )^^. 29: ,
*^ et:
(pro alt. .).
^ .
v^. :
y-'-r
'^j-
: -:.
C'
: |-
. ..
; ^
.
J..
... .
t vj -
V- : -
TJT
-
f V IV
-:
I l'.'j:- -.
:
vj- -
'-
TT
-
j

"^
v: <- : -
I
V.- -: t V IV
-; |- vv : " ~:
r
j- jv -: : )
<: '
ITT
tj -:
: s'-:\-
-
:
'-:\- j*
-
IT ^ -; |-

iv j"
-< : IT : . :
1 -: j -;r
V -:
^
i :
-
1 :
I.
-:j-
V-'.
~
' VAT
-
^innr^'i i'^hiiii 'ini^-p b^J?-"^ ^i^^^n
26
J ^ *
an'^nn^-nii ^11:^:2^1 nSisn l^^n27
V

:

V < : :

7

:


-n>i ^bpp^i ^hi^i
b!^^^^1
^^'^^
C ^ '-
:
-
: -
:
- . :
-
J-
J
-
J IV

:
iD^n-riii m"^ ^h^ ^
29
-
TT

: IT-:
-
)
' . -: * : : :
1" -;
IT : jv
-
J -: -
20. 93c|i.S3.6.
21. dW: entfernt St. : tregcn. (:
^ur^tor.) vE: blieb bafelbji itjcgen.
22. dW.vE:Unb5i.i;evvf*te. A: regierte.
23. ^o^be... abfielen bon 31. B.dW.vE.A:@eifl.
B: trcuio trurben an S(. vE: u. ... \v. tv. gegen 5t.
dW: ee matten ... eine aUeuterei njitev 5t.
9^ttet
(9,20-29.) 181
er ^fc
SSiac. bev @)<grcb
9}Zeicci) unb i^erje^rc bie ^uaer ju @id)em
itnb bng
3}^, unb gei^e ^euer
au i^on bcn 9)innern -ju ic^ern unb
v>om aufe
9Jitilo, xmb toerjei)re QiM 9}Zc=
21 . *Unb 3ot:^am flo^e
unb entnnc^, unb
ging gen *^er unb n.^o'^nete bafelBft
'
feinem
33niber Qibi ^^cUaj.
22 m^ nun QiBi mcM) brei Sa^re Ber
23 3fraei gei;errfd)et i)atte,
*
fanbte @ott
einen Ijofen ^Bitten sn.nfci)en
*2 3i)^eied}
unb ben SJZnnern ju @ici}em. iDenn bie
9}inner u i^ern i^erf^rac^en ^Wi^Jlut^,
24*unb jogen an ben ^^rei^ei, an ben ftebenjtg
(5oi;nen3crui) ^aaU begangen, unb legten
berfeiSen S3int auf mi S)Zeieci), l^ren
SBruber, ber fte
ernmrget l^atte, unb auf
bie 9}inner ju (Sichern, bie iljm feine ^anb
baju geftrfet i)atUn, bag er feine trber
25 em>rgete. *Unb bie 9)?nner (Sichern
beftetteten einen ^interi^alt
auf
ben 6pt^en
ber S3erge, unb rauten ade, bie
auf ber
(Strafe ju i^nen ivanbeiten. Unb e irarb
^iibi SDieiec^ angefagt
26 (SS fam aBer aai, ber 6oi;n (SSebg,
unb feine S3rber, unb gingen gu 8id)em
ein. Unb bie 9)inner ju eifern l^ereen
27fic^ auf
i^n, *unb ^ogen i;erau
auf
i5ieib, unb iafen aB i|re 9BeinBerge unb
Mterten, unb matten einen ^anj, unb
gingen in ii;reg otteg ^aug, unb a^tn
unb tranfen, unb fiud)ten beni Wi ^th^.
28*Unb aal ber
)(SBcbe
f:pra^:
Ser
ift m'i 3}^ee? Unb ira
ift Si^em,
ba^ unr ii;m bleuen
foUteu?
3fl
er
SeruB 33 <So:^n, unb i)(it (Baut, feinen
^ne(i)t, i;ergefe^t 6cr bie ^aiU ^emorg,
be SSater ? Saruni fotlten itnr
29U}m bleuen? *3SoiIte ott, bag ^oif
u^re unter meiner ^anb, ba ben Qlbt
9J^ee ertrlek. Unb e nmrb %ZeIe
gefagt: 3)ie^re bein ^err unb jie^e an^.
29. IJ.L:
ia\).
24. auf bafi fco fmc ber ^r.... gelegt wrbe. dW:
bie eu>aUtf)at. vE: ba6 ... ^^niibU Unveat. dW:
^l. fiele. vE:
juvucffetjiteV
25. bcft. wibcr
iiin ... bcriiubtcti...I)ci i^nen or;
ber tt>. B:
auf ). dW: legten wir), ihn Scute in
i^.^ vE. l. ii)m Sp.
"^ '
26. Farn oud) ... jogett ber (S. dW: jogen
ein. (vE:
j. >(S.) dW.vE:
(er)tvaucicn it)m.
27. gingen ... lyxtiun
^renbenfeft. B: mad^ten
vobis; *sin
autem perverse, egre- 20
diatur ignis ex eo, et consumat ha-
v.T^lsr.iulatores Sichern
et oppidum Mello,
cgredialurque ignis de viris Sichern
et de oppido Mello, et
devoret Abi-
melech. *Quae cum dixisset, 21
fugit et abiit in Bera,
habitavitque
ibi ob nielum Abimelech fralris sui.
Regnavit itaque Abimelech super
22
Israel Iribus aiinis. *Misitque Domi-23
nus spirilum pessimum inter Abime-
lech et habilatores Sichem, qui coe-
perunt cum detestari *et scels in-
24
lerfectionis septuaginta filiorum Jero
CMt.23,35^iaal>
et effusionem sanguinis eorum
"'^^'^''
conferre in Abimelech fratrem suum
et in caeteros Sichimorum principes,
v.32.43.qui eum adjuverant. *Posuerunlque
25
Jos.,.
ins[(jias adversus eum in summitate
montium; et dum illius praestola-
bantur adventum, exercebant latro-
cinia, agentes praedas de praeler-
eunlibus, nunciatumque est Abime-
ledi.
Venit autem Gaal filius Obed cum 26
fralribus suis et Iransivit in Sichi-
mam. Ad cujus adventum erecli ha-
bitatores Sichem *egressi sunt in 27
CEs.i6,9siigf0s,
vastanles vineas uvasque cal
canles, et faclis cantantium choris
^.4.
ingressi sunt fanum Dei sui, et inter
epulas et pocula maledicebnt Abi-
melech, *clamante Gaal fiHo Obed: 28
Quis est Abimelech et quae est
Siclijem, ut serviamus ei? Numquid
^^^
non est fdius Jerobaal et consliluit
principem Zebul servum suum super
Geii.3i,2.yjj,Qg
Emor patris Sichem? Cur ergo
serviemus ei? *Ulinam daret aliquis 29
populum istum sub manu mea, ut
auferrem de medio Abimelech. Di-
clumque est Abimelech: Gongrcga ex-
20. AI. *eieo. 23. .: Deus.
SBliebev? A: l^icitcn (Sang n. ilanjveigen. \E: evi
Uu'infd}tcn.
28. u. (Sebul fein oigt?
^umt Un SWnttecu
J^. ...! B: S3efei}lel)alJev.
dW: @iattt}aUei:.
29. Snfdytc
toa), t>W^ .... Unb f^^rad) jn ?i.
vE: Sp'aiU bd).
dW: D gbe man. A: @be )
Scmanb.
B.dW.vE: fo
ivcllte Oi^vbe) 91. n?ecv
[^.
: au b. ai^eg
f.
B.vE:
S3evmei;ve. :
bammle biv ^ncg^vclf w, fcnim !
182 (9,30-41.) Judioam.
AhimelechiJiagitia et interitus.
&.
^^
) Zeovl
6
', &&
^*
Kai
'^4 ,
'-^
,
-
.
^-^
^ -
, ,
^^
,, ^
, 6
6 ,
& .
3*
"'^
, /
.
^^
,
\
&
'^,
'{ .
^^
^
6
.
^^
^
"^
'
, .
'
.
^^
,
-
^&^
<,
.
^*
'
^^,
-
;
;
'^^
.
^^
& ,
.
^^
,
,
&.
^^
'
'^, xt ' \
.
30.
*
et: &&. 31: iv
(pro )^
et: et: (pro )
et: et: . 32: .*et:
,33. *et: ei:
et: i/.et: et: tav et: /
(^).
34.*(alt.) . -f^iv ^.-
(^\.:).
35: -^
^.
*
et: . 36: /otTCtjiaiVft et: .et:
.37.*(tert.)roD et: ^)(pro .
)..^. 38: et: et:
'
ls (pro
). *(alt.) et et: 7za(ctTa|cet.
39:
(.: d/r
.^
et: et:
6(;. 40: et: et:
<^cU
}, 41: ,
*.
: -
S- :
- -
- -
VT
: : J :
. <: )
/J
- : ;
IV : r
n'-l^:.'^ tiris^-^tss: srrn &
nb^^
.

J/J

-:
JT : ^j
-
7
:'-
/: npn
^^
:^2
33
-
- J :
-
<
: IV
-

: -
JT : -
IT ; -
j : ^

j : -: <
:
: j- i ' .
-:r
-'.
j\
: J vv -: 'tst
-
nriinis: Dbta-^;:? ^nn.^^'i
nl^^b
"^^
K.T :
-
.
:
-
J : iv
-
: at ^
*
-:(-- V V 1 V
-j- .. ..
-
(. -j-
rib)3^2^
p^^ i'^rn :? \^
j
...
vv
-; Itst
-
~
J'
~
K'.'
:

IT : |-
- I
V

V -:
jt :
^m'^'^ ^''inn ^^ "-ihv :?
<
-
A" tv v 1"
; JT
c.
j-
-
>
IV V .
:

"
"
'r
--
j 1 V
-
T-:|-
vii^n n^i^D ar^:) -^W^ ::.'-nDrT
>
V
AT j
-
v:

.* '
'''
"
*
r : I : \ j

1 vv.

jt v :
rps ^iSD\^i n\^ Vni vi^ t/dk'^i38
7 j
" -
"^
.
:

V

."
~
r J '
'*
w
' -: r
- jv
-:
;
j- V -: TT
<
-;
: iib)3^n!>5:n
nb^i ^^b:^2 '^Dsb
1 '.
IV
-:
i-
V
v^T
-
; : j

-r
^" *
)'''-
AT

TvT-
' '
-: J" -
-
V ;

-
IT
-
-
r:
-
.
-
> r
-;
-n>i
b^T
tinDi^T >2
Tib/a^ni^
^
.;. : VST ;
-
AT IT J V vv
-:
.
V.
"3-3.
^i<
'^:2^ V. 35. nns ^nn
'&< <"33
30. nun <2., &. a5efe]^li)ai)cr ^.t. B.dW.A:
Dbevfie. vE: ^itrfi.
31. B.dW.vE.A: SStcn. B: mit ^mtcriiji. dW.
vE: mit (bur^) Siji. B: i^anbeln feinbL mit b. (&t
ivibcvbi^. dW.vE: n?iccjeinb. i. aufgeocnb.
910?*
(9,3041.) 183
^tbnU % fBcrirciiin .
30*2)cnu (Baut,
ber D6erfie in ber (BtaH,
) er bie Sorte aaU, be o^ne SBebS,
31 i)retc,
ergrimmete er in feinem 3orn, *unb
fanbte
SSotf^aft
^u 5i6i 3)icleci) '^eimlid),
iinb lie i:^m fagen:
6ie^e, (^aal, ber
^
(S6eb0, xtnb feine trber, ftnb gen
ic^em gekommen nnb ma(^en bir bie
32'Stabt unbcrn^rtig.
*
ma^e bi^ nun
auf
bei ber 9ia(i)t, buunb bein 33oif, ba Bei
bir iji, unb niac^e einen ^inter^^ait auf fie
im
33 gelbe. *Unb be SOZorgen, n^enn bie @onne
aufgebet, fo
mac^e bid) fri'ii^e auf
unb Ber-
faUe
bie (Stabt. Unb n.^0 er unb bag ^olf,
baS Bei i^m iji, ju bir i)inau jic^t,
fo
ti)ue mit ii)m, n^ie eS beine ^anb finbet.
34 Ql6i 9)Zeied) ftanb auf
Bei ber
^,
unt) aileS 25olf, baS Bei i^m U^ar, unb :^ieit
35 auf
8iem mit ier ^aufen. *Unb @\,
ber (So^n @Bebg, ^og i)erau unb trat
ijor bie %i)x an ber @tabt Xi;or. QlBer
5lBi ^lielec^ mad)k fid) auf aue bem ^inter=
^alt fammt bem %ba mit ii)m tvax-
36* nun ba^ 33oif
fa^e, fprac^ er
ju eBui: @ie^e, ba fommt ein on
ber i^o^e be ebirge ^ernieber. @eBuI
aBerfprad) i^m: fieijcfl bie 6^atten
37 ber -ierge
fr
!^eutc an. *rebete
mei}r, unb
f^rad): @iet)e, ein 23oif
iommtI)ernieber aug bem SDiittel be ii^anbeg,
unb ein
^aufe fommt
auf
bem Sege ^ur
38 3aiiBereid)e. *
f:pra(^
(SeBui ju i^m:
0 ift nun i)ier bein 5JlauI, ba ba fagte:
Ser
ifi mi 5Jieied), ba n?ir ii)m bienen
foUten? 3ft
bag nid}t ba 33eif, baS bu
i) erachtet i;aft? 3toi}e nun au unb jtreite
89 mit ii)ni. *(^aai og au i^or Un 9}in=
nern @id)em :^er, unb firitt mit ^Wi
AOmcM). *5iBer ^i 2)Zcied) jagte ii)n,
bai5 er fio'^e -ijor ii;m, nnb fteien ^ieie @r-
41 fd)iagene Big an bie %f)\ix be ^i)or.
*Unb
Wi SDieiec^ BlieB ju -^(ruma. aB&r
verjagte ben (^aal unb feine 33rber,
baf
fie ju 8id)em }muten Bleiben.
41. AA:
burftcn bleiben.
32. bo.
...icgcc&.im^.
B:f!cife. vEnnac^e.
dW: iei^e bid) in ^. :
)( fctci; cvbcvcn.
33. vE:
falte bev b. (St. ber.
B: [o mac^^ bn ii)m
tbnn. dW:
bir or bie
i^.
fcmmt? vE: rt. beinc
. yermag. A:
\6 bu fannft.
34. i)iciten.
B.dW.vE:
matten einen (iegten
(
in) Wintert), c^cgcn (.
36. dW.vE:
lieigt (ba fjumt) ?. t?erab v. b.
ercitus muUitudinem et veni !
*
Zebul 30
enim princeps
civitatis, auditis sermo-
nibus Gaal filii Obed, iratus est valde
*et misit clam ad Abimelech nuncios, 31
dicens: Ecee, Gaal fdius Obed venit
in Sichimam cum fraLribus
suis et
oppugnat adversum te civitatem;
*surgc itaque nocte cum populo, qui32
v.25.*3.
tecum est, et lalita in agro, *et primo 33
Jes-Sj-i-
niane Oriente sole irrue super civita-
tem; illo autem egrediente adversum
te cum populo suo, fac ei quod
potueris.
Surrexit itaque Abimelech cum 34
omni exercitu suo nocte, et tetendit
insidias juxla Sichimam in quatuor
locis. *Egressusque est Gaal filius 35
Obed et stetit in introitu portae civi-
tatis. Surrexit autem Abimelech et
omnis exercitus cum eo de insidiarum
loco, *cumque vidissit popuium Gaal, 3(5
dixit ad Zebul: Ecce, de montibus
multitudo descendit. Gui ille re-
spondit: Umbras montium vides quasi
-
capita hominum, et hoc errore deci-
peris. *Rursumque Gaal ait: Ecce, 37
Kz.38,i2.populus de umbilico terrae descendit
et unus cuneus venit per viam, quae
respicit quercum. *Cui dixit Zebul: 38
i^,^J"a.
Ubiestnunc OS tuum, quo loquebaris:
Quis est Abimelech, ut serviamus ei?
Nonne hie populus est quem despi-
ciebas? Egredere et pugna contra
eum! *Abiit ergo Gaal, spectanteSO
Sichimorura populo, et pugnavit con-
tra Abimelech. *Qui persecutus est 40
eum fugientem et in urbem compulit,
cecideruntque ex parte ejus plurimi
usque ad portam civitatis. *Et41
Abimelech sedit in Ruma; Zebul au-
tem Gaal et socios ejus expulit de
urbe nee m ea passus est commorari.
39. .: expectante.
(SviC.cn ber 33erge. B.dW.vE: ben <Sa), vE:
fr
SWenfcben.
B: S)^ianncr.
37. no(t> weiter ... e f. 25. B: mitten b. g.
dW.vE: . b. ^be
be 2:.
vE: ilerebint^e ber 3aui
berer. B: (B. ber ii;agenibier.
38. dW.A: toomit bu
fi^ra^fi,
40. dW: ben
(Singanc^.
41. II. fonnteit. B.dW.vE: (iuijnen) burftcn.
184 (9,4252.) Judicum.
Ahimelechijfagitia et interitus.
^2
I<iai ^]
ry , i^IjX&sv
fig ro ,y.al
14^.
^^
Kai ,y.al
4' ;
,
'
,ytai 6 ^& ,
,y.al ^.
^^
^^y.al
-
, ^-
-
% .
^^
14^
iv
^y.al
, ],
^ &
.
^^
\
;
*"
'^.,
'
^.
*
^
-
,
6 6 .
'^^ 'iv
, (,
&
-
, '
,
.
^^
\
(^ , &
'^4 \ -
,
h
, &
-
.
^^
'^
,
,
.
^*
Kai
^
^
-
, &,
-
.
^^
{^
2: et: ei: (^\.: -
yft/.f). 43. et: avrsq (pro ')Ct: ).
*.
44: et: ((pro (&. et
pro
.) et: .45:
^
et: .-
et. aniy.THvav (.: )et: ^et:
et: . 46: )et: &et:
.
7:.
*. AS: .
* -
et:
^et: y.Xdov . et: y.al &(
"
-
yr J..
-
. : JT

'Tjj- j
TT
<
: :
--
n*1^
nVb'^ni^n :ds'i ^^44
-
J-
- .
-J-- : IT
jv -:
-
; : IT IT
j :
:3 Tiba'^nxi
'^^^^
rnton >
-
"Tsb^n ^^hn rn ^ds i^^i^
1
~
AT VT

-:
JT :

-
iv vv :
-
^
"
X

:i-
"^
: I- : ' j t
^:
~:r

) -:
^
IV :
'^
-
:

.
-: JT : :
-
iTS ni^^ipn-n^i ^bb^n^^i
'*
:
., : ^v J
-; -

to'^1 r^'m^^ O^k::^ n::ito nn::^i
V
^J
-
V
.

j- :

pDfaiD i^iitjr ^/0 ^n^^:^ bn'^^^' nn
IT j
-: V. -:
I
V
:
<
:
'-
j
-
: :
-
" -Vi-
.
vv
-:
s*

vv }
-
:
.
s" :
~
j- .
-
:! \^^
?ibs^3
IT
i r I ''
w :
:n^n 7nn-bi< 'bt3^n^i tib^i
3
I -
i
-
Ja
' '
vv -J J J
-
ii^n Ti?-b^y/2^
jmsb^n
rnnsBi
JT
'^
-
:

IT : ^
-
I

:
j -:
IT TT -..T
-
Fi:
V : :
-
j-: \- :
-
:
^::^
:bn:^^n ^rb:^' ^b:^^^^
'5?352
<-
'^it:-
j-
'^
-
'^
-:\- -
AT
-;
r
/fwv et: . et: Tt ?(^ (Al.:tJiTf).
*(all.) . 49:
(.: ^ )et: '-
ik{VGiv(h\s) et: o)q. 50: &-( .)
et: et: .51: ;/'-
() (.: ).
*
. tjy.
'.' ^(.:
'
'). 5?.
*7
.(( . .
9lt^tet*
(9,42-52.) 185
SDte fOldnncr bc X^nxm^ ^u @i$cm* )ic
23aumdftc
42 5iuf
bem 2)Zorgen aBer ging ba SSoif
^erau auf
^elb. 3)a baS mi mtU^
43u>arb angcfagt,
*na^m er bag 3]oIf unb
ti)etlete c in brei Raufen,
unb ma^te einen
^interi;ait auf fie
im i^eibe- er nun
fa^e,
"i^a^ ba 33oif auS ber 6tabt ging,
4[4er:^oB er
[
Ber fie
nnb
fd}iug fie.
*Wi
SJieiecl) aBer unb bie Raufen,
bie Bei i^m
timren, Berfieien fie, unb traten an bie
Xljhv ber @tabt i^i)or, unb ji^een ber
Raufen Berfieien aUe, bie auf
bem ^eibe
45 Haaren, unb fc^Iugen fie.
*3)a flritt
5iBi
^ltU^ iriber bie @tabt benfeiBen ganzen
3^ag, unb getimnn fie,
unb ernmrgete ba
SSoIf, ba barinnen n?ar, unb jerBrac^ bie
(Stabt, unb fete @ barauf.
46 ba^ preten aUe 3Jlnner be 5:^urm
in
6i(l)em, gingen
fie
in bie i^eftung beS
47^aufeg
be ottcg S^eriti;.
*bag OiBi
^eieci) ijrcte, ba^
]
atle SDHnner be
Sf)urm ju (Sichern ijerfammlet ijatten,
48*
ging er auf
ben 33erg B^inton mit att
feinem 93oI!, ba Bei it)m \vax, unb }
eine Qirt in feine ^anb, unb i)ieB einen -^Ift
iion Rumen, unb ^oB t()n
auf,
unb legte
i()n
auf feine ^lcBfel, unb f:prac^
allem
SSoif, ba mit i(;m n.iar: SBaS ii)r gefet;en
^aBt, ba id) ti)ue, ba ti;ut ii;r eiienb,
49nne id). *
i}ieB aiic33clf ein j.cgiid}er
einen
Qift aB, unb folgten 5iBi SO^eie^
,
unb legten
fie an bie ^cfiung, unb
ftc(ften fie mit ^euer an, ba^ atie
2)Znner be3 5!^urm u (Siem ftarBen,
Bei taufenb, 33 unb 3BeiB.
50 Qi6i a}ee aBer jog gen X't)eBe5, unb
51 Belegte
fie,
unb gen^ann
fie.
*^g
nmr aBer
ein fiarfer 5:^urm mitten in ber (Stabt,
auf teen
fioi)en
alte 3)inner unb ^ei-
Ber unb atle S3rger ber @tabt, unb
foffen
i;tnter
fi
ju, unb ftiegen auf
bag
52 beg 2:. *iDa fam QlBi 3)^ee
42. A.A:
5luf ben SO^torgen. 46. 47. 49.
51. .L:!i^urn-2;f)iirn. 48. A.A: v>on einem
93aum.
49. U.L: jlecfteng an mit geuer.
50. AA:
Belagerte.
42. dW.vE:
am anbern SJ^orgen. Ariiage. B:bc
cinb. ilagc.
4i. ber ^oiifc, &cr.
Brfielenein. dW.vE.-Br^en
l^evoor.
45. ^^ctitvete, B:
Brac^ b. t. aB. \E: vi ... nie^
ber. dW.vE.A:
ftreuetc. B:
Befetc fie mit @.
46. : 33rger. dW: Seuie. vE:
53etvoi;ner. dW:
r.iG.
Sequenti ergo
die egressus est 42
populas in
campum.
Quod cum
nunciiitum esset
Abimelech, *lulit43
exercilum suum et divisit in Ires
ism! lurmas, lendens insidias in agris.
job.'i,iV.Vidensque quod egrederetur
populus
de civilate, surrexit et irruit in eos
*cum cuneo, oppugnans et obsidens
44
civitalem; duae aulem turmae palan-
tes per campum adversarios perse-
quebanlur. *Porro Abimelech omni 45
die illo oppugnabat urbem, quam
cepit, interleclis babilatoribus ejus
Dt.Q9,23,'P^'^iu^
destructa ita, ut sal in ea
*''*"'''^*dispergerel.
Quod cum audissentj qui habila-46
baut in lurre Sicbimorum, ingressi
''^'*
sunt fanum dei sui Berith, ubi foedus
cum CO pepigerantj et ex eo locus
nomen acceperat, qui erat munitus
valde. *Abimelech quoque, audiens 47
viros lurris Sicbimorum pariter con-
globalosj *ascendit in montem Sei- 48
mon cum omni populo suo, et arrepta
securi praecidit arboris ramum, im-
posilumque fcrens humero dixit ad
"'^'
socios: Quod me videtis facere, cito
lacite! *Igilur cerlalim ramos de 49
arboribus praecidentes sequcbanlur
ducem. Qui circumdanles praesi-
dium succenderunt; atque ita factum
est, ut fumo et igne mille bomines
iiecarcnlur, viri pariter et mulieres
babitatorum turris Sicbem.
Abimelecb aulem inde proficiscens 50
u^i.
venit ad oppidum Thebes, quod cir-
cumdans obsidebat exercitu. *Erat51
autem lurris excelsa in media civi-
late, ad quam confugerant simul
viri ac mulieres et omnes principes
civitatis, clausa firmissime janua, et
super turris lectum stantes per pro-
pugnacula. *Accedensque
Abimelecb
52
SSeile. vE:
auf b. ii;urm.
47. crfui)r.
48. dW.vE.A: einen oumafl aB. B.dW.vE:
(S(i)ulter.
49. fiecEtctt f.
bet if)ttctt. B.dW.vE:
feinen 5tfi.
B.
f}.
mit bemfcIBen?
vE: nm
fie ^erum.
50. B.dW.vE: lagerte
|
vor Ouiber) Xi),
186 (9,53-10,7.)
himelechi interlfns, IPhola et Jfairjudices
^mg nvQyoVy y.al 8'
, /^^
'
.
^^
- , rjjv
7]'^^,
.
^^
-
^
' -
,
''
. \ ^
), &.
^^
,
'
&',
,
^^
'^^
'^
, ^
,
^^
6 ,
& ^^ &
,
.ICal
,
"
",
*
, .
,
^
-
,
\ &
.
3
6
,
'
.
^
\ ^ ^
'< ^
,
'^Jo' , -
iv .
^
-'
.
6
&
,
\ ^-
"\ -
-
^ ,
,
'^
52: 7(3, et: .
53.
f (. ^
^} et: i/(.: ^.
*et: '?
(.: ^5: .et:
,et: et: Ct: .
t(in f.) ''^^ 55:
''
Ct: &-
. 56: intaxQi^iiv et: ^et: .
57:
.*(alt.) .
1: Kai
6 &et: et:
/.fi. i?.-j-(in f.) 'iv
\
3: ).
4: et:
et: hdXiOav (^./.').
j-
'

/,
V
(.
.
-
: - ) -:
i^tob b^^/sn
-^:?
-^2? "^
nbsD 5< r^i&^ '553

^
J -J-
- '
: ':


yi'
:

-
-:
jt

vr : j
-^s bi^'ito^"^\^ ^J^i^! ^inrDna
:
j : - -
\. -:|-
n/2pnb
'^^
^::b*i rh'n^n^ ^
IT r : \. -:
|-

:
j. ..
.
* j- :
-
-
:
.- :

V -;
j
-
: :
:
: b:^::nn'^-i3 nr,v
"^
-
IT \
: I .
J7
r^tiiinb '^:!^ ^hn^ ^ .
-
j :
. -:
-; ,- >
-
i^it"p ^^- ^in b^'^tis'^-rv^
;
AT
r :
7 : :
-
:

: J '
-
(,
~
AT . :
:
- - :
-
-; |- 'tjt
-
IT
- : J :

:
-b:^
a^niDh o'^is ^ii3bti3 ib"N"i^i
^
- : I
j :
:|-
anb ^n^r ^tbbtD'i ^h^5? s^^tbb^
.
VT-: r
"^
:
-: j :
i^^i ir
\^^
nin
^^*^ ahb
j
- -<
j
-
j : I :
^v
-.
j -;-
"^

: J : J
-
J : -|- -
: J
:
-
J : : : - : j : -
N^;b5iiin5^i liTS %nb^^"ni<i bns:
j"
"^
v: j
: I

v: : ~:
r : 1
~
:
j ^
v:
:
nin^-Dv^
3?^
D^^tbb^
^"b^
IT :
Ij- -
I
-
IT-: :
^
5: '. 6: t et: et:
et:
2"'('
(piOl^(>.}el: (pro ro'f .).
\/
Sttd&tet*
(9,
5310, 7.) 187
cr S?lPftcitt bom Sturme S^ola 3air ^'m.*
^um S:i;urm unb pitt baiinbcr, unb nai;ete
jur Si;r bea S^urmS, baf
er ii)n mit
S^^euer evBrcnnete. *^2l6er ein Seit u>arf
ein etM i)on einem 9}iu(}iftein 5i6i m^-
auf
bcn
^o:pf
unb
^
i^m ben
54 (Sd)bei.
*
rief ^6 3}Zeie(^ eiienb bem
^naBen, ber feine Saffen
trug, unb
f^r
gu i^m: 3i^^^ ^^ii^ (Sc^n^ert au unb
tobte m, ba^ man nici}t i^on mir
fage:
(Sin 3eib ijat lijn ernnirget. burd)-
55|1
ii)n fein ^naBe, unb er fiari. *)a
a"6er bie Sfraeliten, bte mit if)m traren,
fai)en,
ba^ 5ifci2)ieie(i) tobt irar, ging ein j;eg=
56 ii^er an feinen Ort. *-2iifo Besai/iete @ott
^i>i 5Dee- ba Ue'Sei, bag er an feinem
SSater geti^an ^atte, ba er feine fteBenjig
57 33rber ernmrgete. *3)effeifcen geien
aile UeSel ber 5)inner (Siem0 ijerga'it
i^nen @ott auf i(;ren
^o:pf,
unb fam 6er
fie
ber
53;,
be^ (2oi)nS3eruBS3aai.
, 95iBt mte
ftd) auf
iKlfen Sfrael %), ein ^Mann ijon
3fa=
fr,
ein ^,beg ^oijm^ 5Dobo.
Unb er iOoi)nete iSamir
auf
bem e=
2Birge (E^i;raim, *unb rid)tete Sfraei
brei
unb s^ran^ig 3a^re, unb ftar'6
unb nmrb
Begraben u (Samir.
3 i^m mad)te
f{
auf
3air, ein (^U
leabiter, unb rid)iete
Sfrael jmei unb ^iranjig
4 3ai}re,
*uiib ijatk breigig 6Di;ne auf
brei^ig
(Sfeiftien reiten, unb 1:)atU breif
ig 6tbie,
bie :^ei^en
Drfer SairS, 6i^ auf biefen
5^ag, unb liegen in iieab. *Unb %\ix
flar6 unb tarb Begraben u .^amon.
6 ^Ber bie inber
Sfrael ti;aten frber
Bel i3or bem .errn, unb bieneten Saaiim
unb -^ijii^arot^, unb bcn ttern ju Ss^rien,
xmb ben ottern u ibon, unb ben @t=
tern 9}2oaBs, unb ben ttern ber ^inber
^mmon, unb ben ttern ber ^ijiUfter,
unb eriiegen ben ^errn unb bieneten ii)m
7 nit.
*3)a ergrimmte ber 3>oxn be ^errn
52. U.L:
5;^unt-.2;^urn5. 54. .L: jeud^.
6. ieJiap.4, 1. U.L: (S^via.
52. B:
Wp er fie. dW.vE: um fic ... 511 erBr.
53. einen obern
mWt. dW:
ser[a)iuci
f.
.
vE: ;^cxia)makxk. A:
f.
^imfc^aie. :
jcrqueif^ie
im Die ^.
54. d\V:
^nav\3cn. vE: Wiener ... getobtet ...
burci)bof)rte.
56. dW: Unb
fo bvacfote. vE; o veroQU. dW.
vE.:
hu iBcfe,
.
juxta turrim
pugnabat fortiter, et ap-
propinquans osiio ignem supponere
nitebaLur. *Et ecce, una mulier 53
imV.
fragmen molae desuper
jaciens illisit
capiti Abiraelech et confregit cere-
brum ejus. *Qui vocavit cito armi- 54
3M.'
gerum suum et ait ad eum:
Evagina
gladium tuum et percule me, ne forte
dicatur, qiiod a iemina interfeclus
sim. Qui jiissa perficiens interfecit
eum. *llluque mortuo omnes, qui 55
cum eo erant de Israel, reversi sunt
1,7.
in sedessuas. *Et reddidit eus ma-
5G
^"^"''^^lum, quod fecerat Abimelech contra
patrem suum, interfectis septuaginta
fratribus suis. *Sichimitis quoque, 57
quod operati erant, retribuluni est,
V.20.
<"'! venit super eos maledictio Joatham
filii Jerobaal.
Post Abimelech surrexit dux in
X,
J^;i"3.
Israel Thola fiiius Phua patrui Abi-
^^''''^melecb, vir de Issachar, qui habilavit
^ll^^
in Samir montis Ephraim, *et judi- 2
cavit Israelem viginti et Iribus annis,
mortuusque est ac sepuUus in Sarair.
Huic successit Jair Galaadites, qui 3
judicavit Israelem per viginti et duos
annos, *habens Iriginta filios seden- 4
lY.
1-cs super Iriginta pullos asinarum et
principes iriginta civitalum, quae ex
j\um?'i^omine ejus sunt appellatae Havolh
^'.*
Jair, id est oppida Jair, usque in
u,-42s.
praesentem diem in terra Galaad.
*Mortuusque est Jair ac sepultus in 5
loco, cui est vocabulum Camon.
Filii autem Israel, peccatis veteri- 6
g^igj^bus
jungentes nova, fecerunt malum
^'*
in conspeclu Domini, et servierunt
'^il^S'idolis,
Baalim et Astarolh et diis Sy-
'.
riae ac Sidonis et Moab et fiiioruni
Ammon et Philislhiim, dimiseruntque
Dominum et non coluerunt eum.
^'^^'^** Contra quos Dominus iratus tradidit
7
l.Al.rmonte. 4. S: Avoth.
57. dW.vE: brachte . juvuci ... (^aupt). dW:
fo traf fte.
1. dW.vE: fianb auf
.... retten ... ber (So^^n.
3. dW.vE.A:bcrti.
4. bie lyattett 30 2t. B.dW.vE.: bie ... ritten.
dW.vE: Ofeln.
A: giicn on (Sfciinnen. vE: bie
^irtenburferS.
.fctncrtUi)cld.
33313,12.2,11.
7, B.dW.vE: entbrannte.
188 (10,818.)
jrndicnm
.
Israelis afflictio per JPhilisthaeos et Ammonitas.
&oqyfi
iv '
y
iv tL
.
^
& &
^
ha ,
iv
.
^ /
,
i-
^ '
,
&
'.
^^
^
' ,
'
,
iavav .
^ *
'
'
\
* ^ 7.6
'^'^
-
\ i^iOlixpav
,
^
\ i
;
^^
ia
iava -'
& .
^^
iiaO ,
^
*
^^
'
}ivv ,
',7.
] 77/ .
'^^
i ,
\ivav
.
, \
'.
*^
-
,
iv
[] .
^^
]
' 6
';
,
el: . (.: ). 11:
y.al ^
)4-
y.ai
.12 :)).
^-
2^^ v/vi .~',. 9 ,'0.5..,... '..^^ ..^ ^^^^^^
. y.ai
, 9,
^. i'i: ^tJa(. UoQfVfa&e Hai -
'^Dm-n^i
']2::^*
^isis^^i^n ni^s? ^ds
8
nntos? iiDbs ^^
rotnn ^k^to^
tVh^'2
"^
^^^^ Vlii^ ^
. V
J : : :

: jt

-
j
:
t ^i
' -
I :
"^
:
1 j-
-
' JT
VT :
"^

:

J :
*
VT :
'.
j
~
I : -
V:jT I
. - ; . . ^ _;
J-^..
. ,
iiprisn^i D^n^^ r^nh ]^bm hh^u::^^
n>ii :D:Dn^5 wi.^^i
^:}3
-
:

:

^
r
-
^'^
^n?^^ ^^nrnn '^hiii Dnnr^?
-: j : ; - |-
-
JV :

:
: . :
' -
)' : C

IV : -
IT
} '
w
r
TT :
'^ : ^^"
: ' \^ : :
-
Ja: V. - "^ :
,-*^
~
'*'
"'
- " ~
.
'
~
^"^ y. . - ) .J.
\. :
-|-- :< - < :
;b^itr5^ V/^r'S
i5sD n:spni nin''
:
- -:|-~ ' ."
-"
' -: IT
-
IT
: ~:| ~
: * J" :


^ :
J
.
< TT :

'^'^
bbb
iNnb r\^r\^ it/sr
^Dns
^- :
'^
. 1 JV : 1
-
J- .
IT '
(.
t(P
^^)
^^
Gl: tV '. 15: httov
et: ^ctv & &.
f
Jjy
(.
').
16: .
f
'ot ^^et: ^'.
f
(.
i^fw) *\
^
Kai -et: & '/^
'.
*
. 17: &(pro )
et: -
TTtc (pro ).
18: it^rav et: ot * (>-
/
2".
et: . *
et: >^et: ^ (>;;^.
^i^tev^
^tnt Iebtttttgmf ideUnntni^ unb f&ittc.
(10,818.) 189

-
6er Sfraei,
unb erfaufte fie
unter bie
^anb ber
^^tiifier unb ber jlinber 5im^
8 mon. *Unb fie vertraten unb jerfd}iugen
bie Jltnber Sfraei,
toon bem %) an, >)
ad)t5ei;n 3ai)re, nemlid) alte ^inber Sfraei
jenfeit
bc^ Sorban^, im ii^anbe ber QimorU
9ter, ba in iieab Ih^t *) jogen
bie ^inber Qlmmon ber ben 3orban, unb
firltten iviber Suba unb tiber SSenjamin
unb njibet ba ^au6 (S:p^ratm, al\o, ba
lO^fraei fe^r gengftet n?arb.
*
fc^vieen
bte ^tnber Sfraei
ju bem ^errn, unb
fipra^en: 5ir :^aien an btr gefnbiget,
benn \v\x i)at3en unfern ott i^erlaffen
11 unb 35aaiim gebienet. *^6er ber ^err
f^rac^ u ben ^tnbern Sfraei: ^a^cn
nic^t gejnmngen bie (Sgi)^ter, bie
^^ntortter, bie ^inber ^mmon, bie i5i)iiifter,
12*bie Si'onter, bie Qimaiefiter unb 3Jiaoni-
tcr, unb id) ^alf
eud) auS ii^ren tuben,
13 ba i^r ju mir [c^rieet? *9^ ^a6t i^r
mid} ijeriaffen unb anbern 5tiern gebtenet,
barum Uni
nit me^r :^eifen.
14*@e^t ^in unb freiet bie tter an, bie
i^r ern>:^iet ijobt, lat eu btefei6en-:^eifen
ljur
2^'
eurer SrBfal. *5ier bie
^inber Sfraei f:pren
ju bem ^errn: 2ir
^aBen gefimbigt, me e nur bu mit ung,
njie bir geftit, aUein errette ung ju biefer
16 3eit. *Unb
fie
tl)aUn
[
bie fremben
Otter, unb bieneten bem t^errn. Unb e^
jammerte i^n, bag Sfraei
fo
gc^plagt txnxrb.
17 Unb bie ^inber ^mmon reen unb
lagerten
(
in ileabj a6er bie ^inber
Sfraei erfammteten
[
unb lagerten
(
18
SU mim-
*^tt^ ^a^ ^olf ber DBerfien
^u iieab
fpren unter einanber: 3Seer
anfngt ju fireiten nnber bie inber ^m=
mon, ber
foU ^ ^auipt
fein 6er aUe,
bie in iieab n^o^nen.
8. .L:
jenfeit bem Sorbnn.
14. U.L:
eure Xrbfat.
7.
B.dW.vErinbie^anb.
8. B:
\)1 u. untertr. dW: UhtMUn u. plag,-
ten. vE:
bcbrdtigten u. Bcbr.
9. dW.VE.A:
bebrancjet. B: angjl.
11. 12. cud)
n.b.(g....gejroungen,u. . B.dW:
^aU n.onben...? B:
bie untevbrcitcn, ba
ii)v ...,u. bagQui{)m^anb,
?dW: u.
on ben ^^ii., u. bie ...
) hm. u. ..., eu^
errettet au6 i^v. Jpaiib?
li. dW.vE: ben . ... fie (biefe) mi?9en euc^
eos in manus
Philisthiim et filio-
(.L.2i,2i.runi Amnion.
*Affliclique sunt et 8
vehementer
oppressi per annos decem
et octo, omnes qui habitabant trans
Jordanein in terra Amorrhaei,
qui est
in Galaad, *in tantum ut (ilii Aramon, 9
Jordane transmisso, vastarent Judam
et Benjamin et Ephraim; afflictusque
._,
est Israel nimis. *Et clamanles ad 10
3,15.9.
Dominum dixerunt: Peccavlmus tibi,
quia dereliquimus Dominum Deum no-
strum et servivimus Baalim.
*
Qui- 1
1
bus iocutus est Dominus: Numquid
non Aegyplii et Amorrhaei fihique
Ammon et PhiUslhiim, *Sidonii quo- 12
que et Amalec et Chanaan oppres-
serunt vos, et clamastis ad me, et
erui vos de manu eorum? *Et tarnen 13
rehquislis me et coluislis deos alie-
Dt.
uos; idcirco non addam, ut ultra vos
jcrViMiiil^erem.
*Ile et invocate deos, quos 14
Dt.
elegistis; ipsi vos liberent in tempore
jer!i,2s.angusliae! *Dixeruntque fihi Is-15
rael ad Dominum: Peccavimus, redde
iv4.
t-u nobis, quidquid tibiplacet! tantum
nunc hbera nos. *Quae dicentes, 16
omnia de finibus suis aUenorum de-
3?,2m.
orum idola projecerunt et servierunt
2^18.
Domino Deo; qui dohiit super mise-
riis eorum.
Itaque fiHi Ammon conclamantes in 17
Galaad fixere tentoria; contra quos
congrcgati filii Israel in Maspha ca-
strametali sunt. *Dixeruntque prin-18
cipes Galaad singuli ad proximos
suos: Qui primus ex nobis contra
ii^G.ss.
^^iios Ammon coeperit dimicare, erit
dux populi Galaad.
'
8. S: quae est.
10. AI. *(alt.) Dominum.
(ev)reiten jur (in ber) 3- eurer S3ebrangnip. B:
5tn9ft.
15. dW: anie^t.
vE: bo^ f;eute.
A: bie^mai.
16. dW.vE; eutfcrneten
... a6 i^rer mitU. dW:
bulbete feine <Seeie
mef;r ba3 2Jiui;fai 3fi
xatU. vE: njurbe iingebulbig ber bo6 Ungemo. B:
berbrffig ber 2Jif)ieligf.
17. liefen jufammen. (^BgL 7, 23.)
18. dVV:bai.,bie)b. vE:u.b.uviien. B.dVV.
vE: 3Bcr i\\ b, sodann, ber (auf. tinii).
190 (11,1-11.) Judicum.
^ephtha Israelis ab Amnionitis liberator
L Kai 6 tv
, ^
.
^
, &
'
,
*
,
.
^
&
, .
,
.
^
,
,
^
&,
'^
,
-
"-
,
^
^'
/
,
^-
.
"^
-
'
-
^'-
acp ;
, &;
^
' '
^
,
,
-
.
Q
-
'
-
, -
;
^^
&'
, -
.
**
&&
-
,
.
&
1: &(eti. in rell.) et:
(.: av^() (^^^ )et: .2: et:
)et:
(.
*
). 3: et: tiq.
et:
/. et: et: . 4. *tOt.
5:
(^A],:
^f )Qt: .6:
et: J. et:
^,
,
viovqyl.
7: Ov/lvit:
.et: et:
et:
,. 8: et: Jia (0 Twg)et:
et:
^] Ct: .
b'^h
ni3 h%n ^^^^
nns'^n
-
j TT
:-
jt::
vT : V i
JT I V <- :
d^dh ib nrbrn^.s: ibni
*
: nns^
2
*. -JT : V | V
s"
-
IT

_
:
J : IT
~
: : :

-
^^'^^^-^
bnDn-^ib 'ib
^^^^
1" :
"^
J- :

'^
: <
-
^^
:nniS5 nnnisi ntn^^-p ^s
3
<-
:
-
IT vv
~
JT
'
'

r
nto 'V'n^n
^
vn^ ^:)/
nrs^
,^
vjv ;
-
TV j : :
. :
-
I 1.
-
r
: ^ -:
IT

7
A

V :
-
I ; vjv

^T : V - ij~
7 :

^Db nn^%ni nbb nns^b ^/^
c
\j
j : : :
: j ;
-
< -
1 1.
-
r :
_
vT
-:
IT
: ! 't :
n^m hv)^ ^hn 'ib'^:s ^DpTb hv)^^
- -
J '
\^ : : -
IV
j-
V!.'
-;|-
T-
-
';
pb nns'^-bv^ ^ib^ ^dpt '^ito^j^i
s
) .. : '. : <:
:
-
^:^ npbni ti^bi^ '^^ hns?

JT
" -
IT : '

:
j-
-
:
^
: )
-
J : " : - :

*
-b^^
*^
^^'^'
:
^2?b:
'^^
bbb
9
'^
: . - :

r : :
cniN^ nin*^ <:3^ li^:? ^^nn bnbnb
: . y: :
:
<.;
: IT
:


i-
-
*"
: i*
^)^^
^i?b:>
'3p?-d:r' nns^ 'nbn
11
- :
\ '
: Jv<

i^^pb^ tiDN^b n'^b^J iniii aipn


^Dsb i^in^-b^'ri^i nnD^
'^
'" yi : ST :
""
* et: ,. 9: ^^^.
*et:
7){;> (.: 7)(^;) et: et: * ^) et:
.10: et: toj. 11: t'r/'
(.: -
)et: a^)/7/j'oi' (pro
//y.).
Mietet*
(11,1-11.) 191
Se^$t$a5'
25erjlo#uitg ml SSicber^^oluit.
. ^^),
ein Keabiter, trat ein
firettbarer
^elb, aBer ein ^urenfinb. U
2ieab aUx
ijaiU Se^^t^a^ gejeuget.
*
aber ^
2ei6 iieaba i()m ^inber geOar,
uub bcffeiben
SSei6e0 ^Inber gro iiirben,
fiteren fte 3!;;^
au> unb f^^ra^eit
): foUft
erben in nnfer S3a^
ter ^aufc,
benn bu Bift eine^ anbern
SSeibe @oi)n.
*
fioi)e
er or feinen
SSrbern iinb itoi)nete im Sanbe %ob,
iinb e fammlcten ftd) ^u ti>m iofe Seuie
unb jogen mit it^m.
4 Unb ber etiici)e 3eit :^ernad) ftritten bie
5 jtinbcr -^(mmon mit SfvaeL *2)a nun bie
^Inber ^Immon aifo ftritten mit 3frael,
gingen bie Qieltefien i^on ileab i)in, ba
fie
^c)i)ti)alj Rteten au bem Sanbe $lo6,
6*unb f^^ra(i)en ju i^m: .Romm unb fei
unfer ^au^ptmann, ba tinr ftreiten uuDcr
7 bie inber Timmen. *^ber 3e^i;ti;a()
f:pr
^n ben ^iettcjten ^jon (Sileab: eib
i^r e0 ni(i;t, bie
Raffen
unb au^
meinen Sater aufe gefioen i;abt? Uub
nun fommt ii}r ju mir, teil ii;r in i^^rB-
8fai feib? *5Die Qielteften on iieab
fpracijen ju 3ep^ti;at): 5Darum fommen
n^ir nun lineber ju bir, ba bu mit ung
jiet^efi, unb
i;eifefl;
un fireiten uuiier bie
^iuber Qtmmon, unb
feicfi unfer ^au^t
9Ber atte, bie in iieab n?oi)nen. *3e^i)'
ti;a^
fpr lu
ben ^2ieiteften on iieab:
(So i(}r iineber ^olet ju jtreiten iriber
^U ^inber ^immon, unb ber ^err fie i^or
mir geben tlrb,
foE
i^ bann euer <au:pt
10
fein?
*ie Qietteften iteab f:prac^en
u Se^^t'^a'^ : 2)er err
fei 3^i:)xtx 5lifen
uns, tto txnr nit t^un, tvk bu gefagt i)aft.
11
^ifo
ging Sep^t^a^^ mit ben -'Heltejten
on ileab, unb ba 3Soif fe|te ii)n ^um
au;pt unb Dberjten B er . Unb 3e^i;=
t^at) rebete
foe0
aHeS ijor bem ^errn ^u
^
1. U.L:
^urfinb. 7. U.L: eib i^r .
1.
dW.vE.A:berii.
B.dW.vE: tapferer. dW.
vE.A: ber (Soi^n einer J?ure.
2. dW.vE:
(Sijijne ... ertvieBen. \E.A: fannjt
(Srbe [ein.
3.
dW.vE:fcf)tc^ie^eute.
4. vE:
Ratten jlrieg mit 3fr.
6. B:
Dbeifer. dW.\E:
5inf^rer. A:
^vfl?
7. aBorum f. ii)t ... fco ... Stoti) fcife? dW: -^
\} m, . ef;a|jt. vE:
n. ^a^
ccu mic^. dW: in
Ebr.11,32
p^-j .jj^
tempore Jephte Galaa-
^Kl.
dites vir forlissimus
atque pugnator,
Dt.23,2.
fiiius mulieris
merctricis,
qui nalus
est de Galaad.
*Habuit aulem Ga- 2
laad uxorem, de qua suscepit filios;
qui postquam creverant,
ejecerunt
Jeplite, dicentes: Haeres in domo pa-
^f,io.
tris nostri esse non poteris, quia de
altera matre natus es. *Quos ille 3
fugiens atque devilans habitavit in
2S
o^^g.
terra Tob, congregatique sunt ad eum
9,4.2Ch.^ii'i
inopes et latrocinantes, et quasi
ism.-Ja^aprincipeni sequebantiir.
In illis diebus pugnabant filii Am-
4
mon contra Israel. *Quibus acriter
5
instanlibus, perrexerunt majores natu
de Galaad, ut tollerent in auxilium
'''
sui Jephte de terra Tob. *Dixerunt-
6
10,19.
Que ad eum: Veni et eslo princeps no-
sler, et pugna contra filios Ammon!
(Gen.
*Qnibus ille respondit: Nonne vos 7
'^^''^^
eslis, qui odistis me et ejecistis de
domo patris mei, et nunc venisti* ad
me necessitate compulsi? *Dixerunt-
8
que principes Galaad ad Jephte: Ob
hanc igitur causam nunc ad le veni
mus, ut proficiscaris nobiscum et pu-
10,18.
S"6s
contra filios Ammon, sisque dux
onmium qui habitant in Galaad.
*
Jephte quoque dixit eis: Si vere 9
venistis ad me, ut pugnem pro vobis
contra filios Ammon, Iradideritque
C8,23.
gQg Dominus in manus meas, ego
ero vester princeps? *Qui respon- iO
derunt ei: Dominus, qui haec audil,
ipse mediator ac teslis est, quod no-
stra promissa faciemus.
Abiit itaque Jephte cum principibus 11
Galaad, fecitque eum omnis populus
principem sui. Locutusque est Jephte
^^'^*
omnes sermones suos coram Domino
1 . S: Fuit itaque illo in t.
S3ebrangni|j. vE: ii)x bebriingt feib.
B: nac^bem
anqft ift.
8. u. fircitefi. dW.vE:
f
jtci;e benn (ge'^e alfc)
mit un u. jivcite. vE: fei un ba ^.
y. B: bergeben. vE:
ijingibi. dW:
^rei gibt.
(dW.vErfoiuiii... fein.)
10. dVV.vE: 3ci)ua i;vc (f)ri) ^jn>.un^3 cr^
gebet (gcfc^iehet).
dW: beinern 2Bortc,aifo tocU
icn w. ti).
vE: -)! wie bu gcrebet,
fc ...
,
11. B.dW.vE:a(ie feine 2cm.
192 (11,12-22.) JTudicuin
JTephtha Israelis ab Amnionitis liberator
iv .
^'
Kai kn-
&ayyilovg
^, ' -
,
Tjy.sig
TJj
\]
;
*3
Kcu 6
&' / '
iv il, ,
mg ^
'
>}^
'<
\
*^
& &
,
^^' '&'
.
^^
]
-
-
'
&, &
,
^^
'
<,
. .
,
-. &'
,
'^^
,
, -
,
, -
& ,
.
^^
'
,
^,
'' -
.
^^
'-
,
,
,
'.
^^
6 &
',
-
'
. -
]
,
^^
,
12. * et: &et: .
*
et: -
(1.*). 13.
*
et et: /(1.:"0)
et: et: -et:
et:
.
y
(in f.) 'xat ol
^&\ : &.
*. 1: el:
'et: an .
. , 16: -
aiviiv -et: ((pro &).
17: -
. *Tvet: 'et: ilqrjy.sae et: .
.
et: tv
] et: &
-
et:
^ j"ij . et: .
*
et: &.
19: ) et: . 20: -
. '.
&1:& et:
: <-
: -
IT : -
. ^T :
imb
ii^::?-^Ds *nb)3-pii a^ibiiV/^
-
: -
)
J*
~
"bis: ]i52?-^33 ^Vb '^^
2313
jiD^v^ti '^^^^
ini^Drn
'^2<
' j
-
l"
. - . . .
j -; |-
:
-
r
-
: "
:
- : -
;
AT : \
.'
j
-
; : !
, :

I I
- j
: ; V vv V
:
- - :
-
npb"Nb nns^ ^tib
iB
n^K^^irj
<-
I :
^
j- ^.
'^
.
j
-
y : J vv.

: I vj.
"^

:
^V^n ^^r/st) nnib^'3 ''S ni^^^i
/"-
: JT

:i-
v:
-
.~ '
~
-
: '^<:
j. "^: - "^ j
: j- : -
i

JT : :
.:
J
"^
ar^n ai^^ rib^o isbi 'nin>in
-
: : F jv
- < : /.:-:
^*!
nns li^b"! nb^
^'^
'bti-b^^
'" >"~
AT J : - VT ' Qv
3d'^i '13^/^21 ^b^^i :^3 b5<"iM8
TT :

/VJ / : :
< -
^
vjv
.
: : |
*.
i^DH^i nkiio vnsb ii^h-n^mn
-:,-- 1 VJ. 1 -:
j :

:
~
vj :

: <- :
-
IT . : :
-
>
Tib/o
nbiiin-nb"/3 lin^D-bii a^'bi^bti
/ j. :
_
. |. / '
'^
'.'
:
-
i5<rnn35?D
b^^'^y^'^
'ib
i/^iN^'i
JT : :
-
:
<
-
:
'
: IV \ : r :
-
: :
-
:
< :|.- "^ ,
:
J
; : '' ' <
: : ^-'.-- -
'^
:
...
-
1" :

*
-
-bs-n5ii lin^D-nx banto^-%nbii
f-
....
Ig.
' : " :
"'b.^nt'^
^>
a^is^^i bs^^'^to'^
^'^^
i^3?
"^

: - .
-
^
^
* >~ i )
~
vjT
:
IT
_
VJ.
<
.:
IT j :
_
: j -
r
~
et: .21: '/*: et: ?} y^v ,
22.
*-14^,
sitztet*
(11, 1222.) 193
ie 23otctt 3um ^tttc bon Stminoit.
12 9J?is^a.
* faiibte 3e:pi)t^a^ S3otfd)aft
Knige bcr ^mber 5lmmon unb Ile^
t()m fagett:
Sag )^
bu mit mir ju
fd)af-
fen,
ba
bu fommfl 511 mir, unber mein
13 !^anb j-u ftreiten? *iDer ilnig ber inber
5immon
anvortete beii 33otcn Se^^^^^
iDarum, bag 3frael mein !^anb genommen
Ijat, ba fie
@gl)^ten jogen, on Qlrnon
an Big an 3aBof unb Big an ben 3orban,
fo
gib mirg nun ivieber mit ^^rieben.
14*3eV^t^a'^
aber [anbte me^^r S3oten
15jum Jlnige ber ^inber ^mmon, *bie
fi)rac^cn
ju i:^m: @o frric^t Se^^t^ai):
Sfrael
^at fein 2aru> genommen, ireber ben
SoalJitcrn ben ^inbern Qlmmon.
16*)enn ba fie
aug %i)^ten jogen, iranbelte
Sfraei
burc^ bie 2jie Big ang @ifmeer,
17 unb fam gen ^abeg, *unb fanbte S9oten
pm Knige ber (Sbomiter unb
f^ra^:
^a^ mi bur bein Sanb gieen. QlBer
ber bomiter ^nig er^rete
fte
nit.
5
fanbten fte
jum itnige ber SOioaBiter;
ber ti^oilte nit.
5lifo BUeB Sfraei
18 in ^abeg, *unb n>anbeite in ber Sjle,
unb umbogen bag Sanb ber bomiter unb
SKoaBiter, unb famen i)on ber Tonnen
Qlufgang an ber SJioaBiter i^anb, unb *
gertcn jenfeit beg Qirnon, unb famen
nit in bie renje ber Tloab'itn, benn
19 5irnon
ift ber SJtoaBiter renje. *Unb
3fraci fanbte 33oten ju Si^^on, ber ^mo-
riter Knige ju <egBon, unb lieg i^m
fagen: Sag ung bur bein Sanb jiei;en Big
20 an meinen Ort. *QiBer @i^on i^ertrauete
Sfrael nit bur
feine ren^e ju jie^^en,
fonbern i>erfammiete atie fein S^oif, unb
lagerte
f
u '^ai^^a, unb ftritt mit Sfraei.
21*3)er ^err aBer, ber @ott Sfraclg, gaB
ben (Si^on mit aU feinem SSolf in bie
nbe Sfraeig, bag
fie fie fIugen. -2Ufo
naC;m
Sfraei ein atleg Sanb ber Qimo*
riter, bie in bemfelBen !ianbe U>o^neten,
22*unb
nahmen a^ renje ber ^imoriter
ein, i)on ^lrnon an Big an SaBof,
12.
B.dW.vE.ArSSoten.
:^)mitbir. dW:
I^abcn Ur mit einanbcr.
13. jtimSab.
B.dW.vE.A:
(im) in ^r.
14. dW: abermals. vE:
iebev. B:
fui^r ferner
fvt u. fanbte.
15. dW.vE:
5fr.
i).
(91 ), 3.) gen. )S.
OJoi^glotten^Biki. 21. %. 2. Bt 1. V>U>t&. .
in Maspha.
*Et misit nuncios ad 12
regem iiliorum
Ammon, qui ex per-
(^og^. sona sua dicerent:
Quid mihi et tibi
':
est, quia venisli contra
me, ut va-
"^io^i'i,*;
Stares terram meam?
*Quibus illelS
respondit: Quia tulil Israel terram
meam, quando ascendit de Aegypto,
Num.
a fmibus Arnon usque Jaboc atque
'^*'^*-^^-Jordanem; nunc ergo cum pace red-
de milii eam. *Per quos rursum
14
mandavit Jephte et imperavit eis, ut
dicerent reg! Amnion: *Haec dicitl5
Dt!2/l!i9
Jephte: Non tuht Israel terram Moab
jos.i3,25^gj,
terram filiorum Ammon, *sed 16
quaiido de Aegypto conscenderunt,
arabulavit per solitudinem usque ad
^'^; mare rubrum, et venit in Cades,
Num.
*misitque nuncios ad regem Edoni, 17
dicens: Dimitte me, ut transeam per
terram tuam. Qui noluit acquiescere
precibus ejus. Misit quoque ad re-
gem Moab, qui et ipse transilum
praebere coiUempsit. Mansit itaque
j^,^^^
in Cades, *et circuivit ex latere ler- 18
g'f/ns.
ram Edom et terram Moab, venitque
contra Orientalen! plagam terrae Mo-
ab, et castrametatus est trans Arnon,
nee voluit intrare terminos Moab;
21T3.
-^^'^on quippe confmiimi est terrae
Nun.
Moab.
*
Misit itaque Israel nuncios 19
Dt/vib^ii^
Schon regem Amorrhaeorum, qui
habitabat in liesebon, et dixerunt ei :
Dimitte, ut transeam per terram tuam
usque ad fluvium. *Qui et ipse Is- 20
rael verba despiciens, non dimisit
eum transire per terminos suos, sed
infmita mulliludine congregata, egres-
sus est contra eum in Jasa et forliter
resistebat. *Tradiditque eum Do- 21
minus in manus Israel cum omni
exercitu suo, qui percussit eum et
possedit omnem terram Amorrhaei,
habitatoris regionis iilius, *ct univcr-
22
y,i3.
SOS fines ejus de Arnon usque Jaboc,
13. 22. S: Jeboc.
16. dW.A: toanbcrte.
17. dW: i)icte nici^t.
B.vE: gab fein el^r.
18. dW.vE: umging ... in ba ebiet Tt.
20. B.dW.vE: tiauete. dW.vE:
e ... gieen ju
iaffen.
22. dW.vE: ba ganje aUt.
13
194 (11,23-33.) Jndicuni.
JfepMha Israelis ab Amnionitis iiberator.
.
23
JCai rvv 6
-^ "
^
'^ ;
24
0^ 6
{> , ;
^
*
\ .
2^
;
' ,
26
-
-
;
,;
27
,
,
. 6
.
2S
/^^^ Qyy^ -
(&
-
,
.
29jKt
& & ,
,
-
.
^0
{^^
'/^^
'-
,
^1
j^cd 6 -
}
^
^,
'
, .
^2
/^^^
& -
.
,
^^
-
& '-,
22.
*-^. 23:
. *inl (.:
tnl ). 24: tuv ae. 25: &
& . . et: ^et:
et: et: et: .
26. *6 ^(AI.*Tr) et: (pro
avb\sy
f
(^^
'
^et: Kai (pro )et: ). 27:
) eU ^&.
*. 28:6.
29. et: &(pro bis) et: .
(.:
.^.
""
.
30:
et: cv ;^.
31:
*
et:
tav et:
et: &et: '
et:
.*. 32: -ev. * et
et:
&. 33. *t et: (pro
.).

:
J
"^
:
jt :
-
: 1j :
^^^^ t/25? '^DSDn ^hbiiin-n^^
^'
"
: J
-
: :.
j" V.
ST :

V -;
'^
"
:
niDH nnri :'^3
ini!i<
iiD^^DS^^iTD
J -: -
: IT

/ y. '
-

"^

:
j -: AT
: :
"^

: jv : .- ^

-^iDn^ n'^niDnn^ ni3?^2?n^] n^nionn^)
: , :
J :
-
: :
niws^'^ ^lih^ ^t-^d::? anrn
.

^ : 7 :
~
J : .
:

"
-
j
j vv :
- -

-
AT
JV
-
:
JT

IT :
* :
^
:
JT
: f

V

: j
:
<
..
it/25? "^Dn 'nb)^ rbi Nbi : it/s::? ^ds
28
- j :
1 -.'
k:
-
j : I I
-
r :
:vb>i nbtii ntiiii
*^
nm-b^5:
IT

\.- JV -: : j
:
J -:|- -
t:-j t:"^-
-i:-
-.|--
' ~
: V : VT :
-
'^Dn 5? ^i?b^ ns'^)^^ ni^b-^
nsro
j.. : ^-
j : j
: : j
:
" -
VT |- VW >t : - . -
1 -
: I V.
-
J- V y

I J
'^nbT/ iis*^ ^iikiN": n%ni3i
<
:
- .. V : .. JT :
^dH'/ Dibtbn ^nTOin ''hi^npb '^rr^n
j
:
V :
) :

':

V
"
-: |- : |- : '
~
V
- ;
: V -JT : j ~U

as^^i : i>3 nin'^


^*"!
an anbnb
33
"~ ~
I : VT
:
;;-
at
.
jt
:
.
j : V
/ : I
-
; ;
p
23. einn. vE: eitveiben? dW.A: i^r Sanb.
24. B:9rbcfii)uni^i...? o aucf) dies ... taf^
fiBe looKen tt)iv eiiin. dW: 9tt)ai;r, ioa^ ... in
33eit^ cjibt, ba nimmflbu ein? Unb fo,
\?.... vE:
liminji bii n. in 33efi^ ...? 3lifo ncl^mcn n3ir.
25. B.dW.vE:(Unbnun)bijibu iei(Denn)beffer.
A: Dber b. bu ettra. B:
eine treitfa^e mit 3fr, ge^
t;abi 0, to. jif gefricget
^ia^iet^
T>ic 5tBitjeifuttg a clBbe*
(11,2333.) 195
XI.
imb ber
SBujie an bi ben Sor-
tis
ban. *@o
^at nun ber ^nx, ber @ott
Sfraei^,
bte ^moriter i^ertrteBen or [ei=
nem ^olf 3fraei,
unb bu nnafi fie
ein-
24 nehmen?
*
fotefl
bie einnehmen, bie
bein @ott ^amo i^ertrieBe, uub
iaffen
einnei;men aile, bie ber gerr, unfer
25 @ott, i)or wn ijertrieBen ^at. *2Dieinfl:
bu, bag bu "Beffer
9ie(5t i)aU^, benn
S3aiaf, ber ^i^org, ber 3)ioatjtter
^5ntg? '^at berfelSe je gerechtet
26 ober gefiritten tviber Sfraei, *ob >:^
3fraei nun bret l^unbert 3ai)re gen^o^net
t)at in ^eBon unb ii;ren %oa)Uxn, in
5iroer unb i^ren unb allen
@tbten, bie am ^irnon Hegen? 2arum
27 errettetet i^r ni(i)t jn berfelSen 3eit? *3
^aBe nit^ an bir gefnnbtgt, unb bu t^uft
fo
Bel an mir, ba bu triber mid) flreiteft.
iDer t^err
file f^mU ein Urt^eii n?if(i^en
28 Sfraei unb ben ^inbern ^mmon.
*
5lBer
ber .Rnig ber ^inber Qlmmon crijrete
bie 9iebe 3e^^t:^ai) ,
bie er gu i^m
fanbte.
29 fam ber eijl be0 ^errn auf 3e^i)=
ti)a^, unb jog burc^ @iieab unb 9}ianaffe,
unb burc^ TOj^a, baS in ileab liegt,
30 auf bie ^inber -^Immon. *Unb ^t^i)ti)ai)
geloBte bem^^errn ein elBbe, unb
f^rad^:
@iB|l bu bie ^inber Timmen in meine
31 ^anb, *ma u meiner ^autt)r ^erauS
mir entgegen gei;et, tenn mit t^rieben
uneberfomme toon ben ^inbern ^lmmon,
ba
fott beS errn
fein, unb >iM jum
32 ranbo^^fer opfern. *aiIfo jog 3e^^t^ai;
auf bie ^inber ^mmon, n?iber fie u ftreiten.
Unb ber ^err gaB
fte
in feine 'nbe,
33*unb er f(i>iug fie
i)on ^troer an Bi man
fommt gen ^inmii), g^ran^ig etbte, uni
24. A.A;
crtric.
29. A.A:
h)iber bie hinter.
32. A.A:
gegen bie ^*
26. ^ictDciI3fr.
...cntriffct,. .in berf. 3. B:3n=
bem ... tnncr^aib
biefer 3- dW.vE: ^n fei6.(icner)3.
27.
^ct^.,lttmd>ut,f,
B.dW.A: ti;uft bel.
vE: ^anbeifl
bfe gegen mici). B.dW.vE.A: xi)U.
28. B: gab f. eijr ben Sorten. dW.vE: ^rete
m(i)taufbie2. A:
it)ci(ten.t;ren.
dWrifim entbot.
vE.A: (burc^ b. S3oien) if>m
fagen lie.
29. erjug. vErnberS.
Num
et de solitudine
usque ad Jordaneiii.
*Dominus ergo Deus Israel subvertit23
Amorrliaeum,
pugnante
contra illum
populo suo Israel,
et tu nunc vis
possidere terram ejus?
*Nonne ea, 24
/.
quae possidet Chamos Deus tuus, tibi
iM.33.jure
debentur? Quae autem Dominus
iv:i.
Deus noster victor obtinuit, in no-
jer.48,46g^j.^jjj
cedcut possessioucm
!
*Nisi25
Nu.n.22,2|.Qj.jg
mcHor es alac filio Sephor
rege Moab, aut docere potes, quod
jurgatus sit contra Israel et pugna-
verit contra eum,
*
quando liabita- 26
ii"25'.
Vit in Hesebon et viculis ejus, et in
Aroer et villis illius, vel in cunctis
civitatibus juxla Jordanem per tre-
centos annos? Quare tanto tempore
nibil super hac repelilione tentastis?
*Igitur non ego pecco in te, sed tu 27
contra me male agis, indicens mihi
Gen.
bella non justa. Judicet Dominus
^iVm.'
arbiter hujus diei inier Israel et in-
24,ie.
jgj.
^jji^g Ammon. *Noluitque28
acquiescere rex fdiorum Ammon ver-
bis Jephte, quae per nuncios man-
daverat.
14,6.
Factus est ergo super Jephte Spi- 29
3,1
J'.J*3i
ritus Domini, et circuiens Galaad et
Manasse, Maspha quoque Galaad, et
inde transiens ad filios Ammon, *vo- 30
jaiifio.tum
vovit Domino, dicens: Si tradi-
deris filios Ammon in manus meas,
*quicumque primus fuerit egressusSl
de foribus domus meae mihique oc-
currerit revertenti cum pace a fdiis
Ammon, cum holocaustum ofleram
Domino. *Transivitque Jephte ad 32
filios Ammon, ut pugnaret conlra
eos. Quos tradidit Dominus in manus
ejus, *percussitque ab Aroer usque 33
dum venias in Mennilh viginti civita-
26. .: Arnon (pro Jord.).
30. vE: ti)at
31. B: (So foli ba
^crau^gebenbe, ba ... gef;en
loirb ... bem ^. fein.
dW.vE: gicflid). dW:
fo foit
e Sei;, getei^et fein.
vE: (So gehre baS, ...
fo
gcB. ba 3el). ... Sr.
(A:
fo ?
,
ler immer
jueif
....i8v. bem ^. opfern.)
32. dW.vE.A: (i^inber) gegen. B:
ju ben . ^in^
ber.
13*
196 (11,34-^12,1.) Judieum.
mWephtha Israelis ah Ammonitis liberator.
&
, mg 1< -
cpoQix, -
oi '^4
^.
^^
&&
4' (
^
>\ ^
-
' ,
-.
3^^
&,
,\
', ^
, ] ,
). ^
,
\ .
^^
,
,-
&
,
^
^&
.
^^
\
'
'
,
-
.
^^ '^^'
*
,
Ttal '
,
-
&
\

^^
,
y.al
,
^ '
.
^'
^^
-
^
^-
'
-
.
Hat ^
,
'&'
33: ^4?. (s. ^?.^ et: (.:
vviTQ. S. )&'). *. 34: -
.*et: .
f (.
alt. ^^*
et: 8/. TjV (pro -'^. 35: et: ).
""
(. ^
'^'. *y.aici:lA (pro )et:
^^:.jttoi(AI.:/<f.Al.fxai
^, tyivs & (pro
-.) et: . et: .
3G:
(. .
f
'77
&
ou'ra'}.
et et et: tv ,^.
et: .*(pr.) et: (pro alt. t/}. 37: *
: JT
: vT
- ' ,'' ' -I' t
-
:
r : r- : : 1
- j : :

-
V
^
: - JT :
-
< -:
-
J
: j-h
.
-
vr j : -
:
-^
J
IT
-: ^ J -:
/
^b hto
'^ "71^^)12
^^"^
f '
TT j. -: -:
r '
jt
' I
j
: ' / vv : I

; ' : st
^
JT
~ *-
'jx


^ ^Dt5
'^^'-
nh'in
: *j-
: .'
:
-
""
~
: :
-
J : -
:_ :
... ...
J
_
i^
.. .
^.
i^
_ . _
-
V. : - ii : j" . j
:
t: *-1"
.
I
{j
:
-
i iv
im^-riv^ n^ to^i n'^fiii-b^i hrn
:

-J-

'. ~

:
-
JT :

: jv
-:
: -

J

1"
: >
IT
;|-
-:.
J

-
innn5?i5?^TO nnsD'^b
^^^^ n^isis
:j-
V. 37.
'
'iniSJII (cf. V. 38. Ex.
11, 2).
iy^ et: 6 ^et:
^].:.^.
t(p.
)). 38.*}^
et: et; ''
et:
.
39: tV ,
. . et: -et: .
* et: *
.et: t 5.
1: Jiat
".
et: et:
(pro
)
et; .
^i^Ut^^
(11,3412,1.) 197
^ep^t^aHy^ Softer
an ben $t>cr 3Bein6erge, eine
\
groe .
Unb tinirben alfo
bie
^inbcr
*2immon gcbemt^tgt ^ov beu ^tn^
bcnt Sf^a^i-
34
nun Se^^^f^a^ tarn gen SJlis^a ju
feinem aufe, fie^je, ba ge^et feine i$!oc^ter
i^erau i^m entgegen mit Raufen nnb
aieigenj unb
fte
tvax ein einigen ^inb, unb
er ijatU fonfl
feinen @) Xoc[)tcr.
35 *Unb ba er
fte fa:^e,
^erri^ er feine
^ieiber,
unb fprad): 5 meine 5!oc^ter, une Bengeji
Ou unb Bctrbeft mi! benn i i)ahc
meinen 9)iunb aufget:an gegen ben ^errn,
36 unb fann0 nit nnberrufen. *ie aber
fpr:
3Sater, i;afl bu beinen 3)Zunb
aufget^an gegen ben ^errn,
fo
tijm mir,
u>te e au beinern SDZunbe gegangen ip,
nbem ber err bi geroen i)at an
beinen ^^einben, ben inbern Qlmmon.
37 *Unb fie f:pr
ju i(;rem 33ater: 5)u ntoiltefl
mir ba0 t^un, ba^ bu mi
iaffeft
gween
9)ionate, bag i on Irinnen t)ina6 gei)e
auf
bie 33erge unb meine 3ungfrufft
38 kn^eine mit meinen efpieien.
*
r
fvr
:
@ei)e ^in, unb lie fte
^treen 3)tonate
ge(}en. ging
fie
Ijin mit ii;ren ef^ieien,
unb Ben^einete iijre
3ungfrufft auf
ben
39 33ergen. *Unb jireen 9)ionaten fam
fie ixneber ju i^rem 3Saier. Unb er ti;at
i^r, ne er geioBet ^atte, unb fie
tax nie
feinen SJlanne fubig geu^orben. Unb
40nmrb eine enioi)ni)eit in Sfvael,
*ba
bie .'5!ter Sfraetg ic^ri
i}inge:^en, ju
fiagen bie Xo^Uv Sep^t^at;, be0 ileabiterS,
be 3ai;r0 ier ilage.
XII. Un'o bie ^on (S:pi)raim frieen
unb
gingen ^ur mitternt\rt0, unb fvren
37. 38. 39. U.L: iTioiiben.
1. A.A.: ijingenmittevnac^ti.
33. B: ma an ben 2. A: ba3 rinc]6um in 9i.
liegt. dW.vE: Stbeii^eramim. B.dW.vE: in einer
f.
c^r.
. : mit ... S^iebevlage. dW: cbcugt.
34. B.dW.vE: ging. vE: Oicigentanj, dW.vE:
nur bie cinstge ... aujjei* iljx. (B: IjatU i^ou
|?)
35. : bu
i)aft fefjv geb. u. bu hift unter bcncn
bie m. betr. dW.vE:
tief b. bu m. u. (bu) bvingcjt m.
Ungicf ... jur(inci;men. B: iverbe n. fnncn ju^
rcfgei;en.
30. B.dW:
bir
(oilfommene) iac^e ^eriici;en.
vE: ausgebt.
37. woUcft. B:
f^^iefe'mffe mir gef^er^cn; top
( \)onmir. dW.vE:
m gefc^cfje mir nur biefc: l.
(von m.) '. : ^a^
l;inicf;c u. auf ben 5.
auf
les, et usque ad Abel, quae est vi-
^itX
eis consita, plag
magna nimis, hu-
(8,28.
milialique sunt iilii
Ammon a filiis
Israel,
^.it.
Revcrlente autem Jephte in Maspha 34
^"'^^
domum suam, occurrit ei unigenita
Ex'.T5,2o.fiiia sua cum lympanis et choris; non
enim habebat alios liberos.
*
Qua 35
S^M.
Visa scidit vestimenta sua et ait: Heu
me, filia mea! decepisti mc et ipsa
Num.
decepta es; aperui enim os meum ad
^"'^'
Dominum, et aliud facerc non potcro.
*Gui illa respondit: Pater mi! si ape- 36
ruisli os tuum ad Dominum, fac mihi
quodcumque polHcitus es, concessa
tibi ullione atquc victoria de hostibus
luis. *Dixitque ad patrem: Hoc so- 37
lum mihi praesta, quod deprecor:
Dimitle me, ut duobus mensibus cir-
Dt.2i,i3.cumeam montes et plangam virgini-
tatem meam cum sodahbus meis.
*Gui ilie respondit: Vade! Et dimisit38
eam duobus mensibus. Cumque abi:
isset cum sociis ac sodahbus suis,
flebat virginilatem suam in montibus.
*Expletisque duobus mensibus re- 39
Ex.38,8.
versa est ad patrem suum, et fecit
l%"]i
ei, sicut voverat; quae ignorabat
',.
virum. Exinde mos increbruit in
L.1,34.
jgj.ggj gj.
consuetudo servata est,
*ut post anni circulum conveniant40
in unum fihae Israel et plangant
fiam Jephte Galaaditae diebus qua
luor.
^'^
Ecce autem in Ephraim orta
est seditio. Nam Iranseuntes contra
u. abgebe? A:i)erHmh)anbic ... dW; lcine ber m.
3. A: cfvneiinnen. B.dW.vE: u. meine
@efp.
(i^reunbinncn).
38. dW.vE.A:cntiief auf^h?. 501.
39. u. fie crfauutc nie einen m,
B: errtete an
) fein cibbe, ba er gel. f). dW: tr;at ... ba @.
vE: eii^og ...
f.
@. dW: ie ahn i)atU ijcn . m,
gcipugt? A: [an il;r] bie um f. R. iugte? B; e^ ifi
e. a^ung itjorben. dW: ib jur itte. vK: ba^^er
entfianb bie @.
40. jn lobpreifcn.
dW.vE: Vreifen.
B:
|1 JU
un?
terrcben mit ...?
1. liefen sufnmmen, n. g. ber m. B.\E:
tuiuben
Suf.
be(gc)nifen.
dW: vcvfammeUen
198 (12,2-9.) Judicum.
Jiephtha Israelis ab Ammoniiis iiherator.
&7]
iv
^-
, ^
^
; .
^ '"-
6
^
, ,
,
^
,
6 , & ^
iv
,
^', iv
. ]
] ;
^
&
&
, -
,^ ,
-
',
' -
7> iv
.
^
"
:, &],
'
/-
,
'
;
.
^
' -
^, ^&
,
y.ai , &
. -
-
Ovo .
'^
& ^
,
&&
.
^
) '-
,
^
-
-^-
,
&, .-
I: /-^^ et: .
2' (pro /.^
f
(^.'^ '-
VHV ^
(.:
''-^wi'). 3: ^:t&Tjy.a.
^T*^ et: &.
*et: ed)xev et: et:
et: &.4: >6et: ^
. et: ,(.: \...
^
5: .
*
&
et: -
)1^(. * et et: ^elj Kai li-
. 6: tmev et: et: Einov .
t (. '7///) y.ai dnav et: &
et: et: (^A\.:ta<fiatov^ et: et:
. et:
.
f
(in .)
^)\ 7.
^-;
^.et: . 9: et:
et:
(.:
)
et: .
' <
:
-
1" :
J
7 :
: 3'TT'^br t\^m ^: ^^ar nsbb
*
s*

J

; : <

J- :
.
IT : .
-
" : r
-
: r
-'.
ITT

V jv :
-
I 7 : V :
.
^)\> r^ibirj "^-^^
^^'
3
.
-
-) : .
:
' ~
- : : :
-
:
-^- -
j- '
r:
-;
: : ^
' .:-
: < :
-

' . -
t
-
^T

-
:

J :
-
"^
Dl-^5 ^rb:^
'^.^
\^ ti^^ti^
lih-s ^ b^nsDv^ '^D'^bs \^12)!^
^3
J t - 1. -
: 1 j :
\- .'
) )
AT : V : u
:
j :
-
:

Q'^'isx "^D^bsD rsn^^ ^^
tv^rv\
*
J"
-^^
ib
^
.^^
- : -
-
S :
-
:!*.
'
J
-
J
-
.- >
:

nbo n^^1 nbtii ^^)-r:^
i'b
j


:
J
-: -
J
-
:
< :
- "
:
J : :
-
"^
:
-
iDpi^i
^i5?br^n nns''
'^^
a'^^ti
- :- : -
: ^:i?b^ ^'"irii
IT :

r :
'
VT
*
: V -:
r
< : .
-
a^5:n c^tiib i$-^n^1 J onb -rr^M
9
j :
|-
'' '"^^
'"
j
"^
:
- j- '
;
DSi'^i
^-
r^nb
^^'^:?^
ni32

: -
I
~
'
*
VT
r y
-
1. : c^ocu .B.dW.vE: ber bir.
2. ftincu gr. 3. : (Siieit[a(i)e. vE: treu.
dW:3m(Sir.iar fe^r,i(i) unb...unb.... dW.vE:
rief. B: lief cucf) berufen.
3. lycutc SU mir. vE: icgic iTi.SeBen. dW:
fct^ic
m.S. auf (Spiel A: ivagte. B: bicfen^ag.
dW:
anbiefem %.
9liteu (12,2-9.) 199
@p$ratm Stuftc^ttuitg^ 2) crrt^crif^c ^iboUt^.
in
'^\)
: Sarum bift bu in ben Streit
gebogen
unber
bie ^inber Qlmmon, unb
^aft
mtg
ni^t gerufen, bag vxnr mit bir
ggen?
Sir tt^otten bein '^au^ fammt
bir
2 mit Seuer
i>erbrennen. *3e^:^t^a:^
f:pr
in
ti)nm: 3
unb mein S3ol! i)atUn eine
groge 6
mit ben ^inbern ^mmon,
unb fc^rie eu an, afcer i^r i^aift mir
3 ni^t an^ i^ren ^nben.
*ic^ nun fa:^e,
ba t^r ni^t :^eifen iroiltet, ftetlete
meine; eete in meine anb, unb jog ^in
uber bie ^inber ^mmon, unb ber ^err gab
fie
in meine ^anb. 2arum fommt it;r
nun ju mir ^^erauf ,
triber mi ju ftreiten?
4*Unb Se^^t^a^ fammlete atle 9}Znner in
iteab, unb ftritt tiuber ^^p^^raim. Unb bie
9)Znner in iieab f.ugen (S^t^raim, bar=
um, baf fie fagten: @eib bo i^r ileabtter
unter (S:p"^raim unb S^lanaffe aU bie ^=
tigen gu ^^^^raim. *Unb bie iieabiter
nat)men ein bie i^urt be0 Sorban i:or (S:p^ra=
im. Senn nun fpren bie ^5i^tigen
(Ev^ratm: Sag mi ^^inBer ge^en,
fo
f)ren bie SO^nner ^on ileab u i:^m:
33ifl bu ein (Sip'^raiter? $enn er bann ant-
eti^ortete: S^ein,
*io
Riegen fie
i^n fvreen:
(Bi6oet^,
fo f^r
er ibolet^, unb fonnte
eg nit ret reben,
fo
grifen fie
ii}n
unb fugen
i^n an ber ^^urt be SorbanS,
ba
in
ber 3^it ^on (Slp^raim fteten ei
unb ijier^ig taufenb.
7 3e:p^t^ai) aber ritete Sfrael
fe
Sa^re.
Unb Se^^t^a^, ber ileabiter, fiarb, unb
irarb begraben in ben etbten
in
ileab.
8 9 biefem ritete 3fraei dhian ijon
9 33et^iei;em. *5Der i)atU breiig (So^ne,
unb breigig 3!ter fe|te er an^,
unb breigig 5!ter na^m er ijon
auf=
fen feinen <Bi>i)mn, unb ritete Sfraei
5.: (Sip^raimiter.
4. qU b. "51. (gpi)r., jroifdjetiG.u. jn>.^. B.vE:
crf.
dW.vE:
gic^tlingc (on) e.feib .unter ...
.
A: @. ifi iidjtig gc\rorben \3. (E. u. wcljnct jto. (B;3^r
feib entronnene v. IS., @.abci ifi in O.mUU on...?)
5. B: bie Ueberfafirtcn ... gegen IS. dW: (S.
ju. vE: . naiim (S. bie ^u^rten.
6. crfci)Iiigett ii}n,
B.dW.vE.A:
f^ra^en
f. JU
i^m; (Sprici) ); (S.
B.-u.foerfpv. dW.A:
f^v.
aquilonem dixerunt ad Jephle: Quare
vadens ad pugnam
contra filios Am-
mon, vocare nos noluisti, ut perge-
14^,5.
remus tecum? Igitur
incendemus do-
(>*!*
mura tuam. *Quibus ille respondit: 2
Disceptalio erat mihi et populo meo
contra filios Ammon vehemens, vo-
cavique vos, ut praeberetis mihi auxi-
lium, et facere noluistis. *Quod 3
ll\l\
cernens posui animam meam in ma-
"^"Vsm.^^nihus
meis, Iransivique ad filios Am-
28/"'.
^on, et tradidit eos Dominus in ma-
nus meas. Quid commerui, ut ad-
versum me consurgatis in praelium?
*Vocatis itaque ad se cunctis viris 4
Galaad, pugnabat contra Ephraim,
percusseruntque viri Galaad Ephraim,
quia dixerat: Fugilivus est Galaad de
Ephraim et habitat in medio Ephraim
et Manasse. *Occupaveruntque Ga- 5
3,28.7 24
l^stdii^^' vada Jordanis, per quae
Ephraim reversurus erat. Cumque
venisset ad ea de Ephraim numero
fugiens atque dixisset: Obsecro ut
me transire permittatis, dicebant ei
Galaaditac: Numquid Ephrathaeus es?
Quo dicente: Non sum, *interroga- 6
baut eum: Die ergo Scibbolelh! quod
iriterpretalur spica. Qui respondebat:
Sibbolelh, eadem litera spicam expri-
mere non valens. Slatimque appre-
hensum jugulabant in ipso Jordanis
Iransitu. Et ceciderunt in illo tempore
de Ephraim quadraginta duo miliia.
,.
Judicavit itaque Jephle Galaadites 7
Israel sex annis, et mortuus est ac
i8,u.
sepultus in civitate sua Galaad.
Post hunc judicavit Israel Abesan 8
(10^4.
de Bethlehem, *qui habuit triginta 9
filios et totidem filias, quas emittens
foras maritis dedit, et ejusdem numeri
filiis suis accepit uxores,
inlroducens
in domum suam. Qui sepiem annis
1. AI.
f
(p.
incend.) te et.
cv (nun). B: . f. fc^icfen e red^t u r. vE: renn
erf. e3n.au0fpreci)en.
B.dVV.vE: fd^ic^teten. A:e.ri
morbeten.
7. t. . dW.vE: einer ber etabte.
9.
Qabcvi)inaui.
B:bieer^inanfenbete,u.6ra(i)te
V. .
fr
f.
(S. ... i;inein. dW: entUep er b.^anfe
... br. er
f. f.
<B. ^.
vE: entt. er ^... feinen
<S. i;erein,
200 (12,10-13,7.) Judicum
.
Jfudices insecuti, Philisthaeh
,
^^
nal &
^,
^*
Kai '
^
6 ,
'
,
^"^
&
'
6
yy^
.
*3
^
6 &.
^^
\ ^
' '
.
^^
^ 6 ^
&
]
,
XIII.at \> ioV -
,
-
'.
2
Ka^t
/, ,
, .
^
& )
ft<r
Cz,
, , .
^
^,
,
^
,\ -
,
-
,,
'
' ,
^
&
,'
"
&
,
,
,
&,
.
'^
'
,
,
^
\\.*/. E/.Qive ^.14: ^:.
1: & et: tvomioP et: (ul
saep.). 2: et: ^^rs Javl.
* et: . 3.*^^ et: (pro -).
4.
f(p.
) et: &(pro /,). 5:
et: iyii /r/vet: ^ et:
et: 5
(A1.*t). G: .
*et et:
/;
OQaaiq (bis) et: (.: ,)et: ()-
. 7:
et: .
f
(.
)
^^
'
et: &.
iV,
',23 ^-'
:?3 ^Niia'^-n}
"
: nb
^^
^
IT
j-
: /
-
jv :
.
J 1 -
:
-
- :
- ' J
TV.T-

1^^=!
r^m
^^?
1 j :
- - : -:
|- j :
'-
j :
- tj- r :
.-
"^
1
-
V : I
j" :
"^
:
:

j : ' ~ -
J :
bbn-n
ito2?
^'^
:D^Dt ^^^

y :
-
- j:
VJV : :

: < - :
-
-; - : - :
nito^ bsS'ito'' ^D2 ^is^b^i Xiii.
-
nin^
^'^
ti^n^ ^s-^rs 2?
-
: VT : s" : ~
: j
:
IT
) :
- -
: ^ :
/2^2?2^;) ^^t'^Ji
'^*
2
-<-:
yj : ST
' :

t^h'y n"ip3? intiii ^ititii^i ^D^n

IT
"^
: >
-
: - JT
-
j ; /: :
- <t
j

: jT
-
: " : - : \ : : :
^
:
"^ -
: AT

:
'j-
:
"^
-
:

: :
j" TT ;

-
: "^
-
jv-;|-
: ' VAT
- -. J: :
"
-r :
J
-
J
- r : :
'^
: ^-
-
: -
:

:
-
r^m-^^ ^n^nbsii i^bi ^ kiId
JV
1"

: : < : : jt
^
- -
: >A ; :j- : Vt

r- .. % .
I
^
-
: I

: I j- j :
/
V. 2.<3 niBii
^i^iet.
(12,1013,7.) 201
Bjan, lDtt, 5lBbon fSyiaitoa^
lOfieBen Sa^re,
*unb flarB unb ix^arb fce=
graben ju
S3et^ie^em.
11 ^ biefem
rtct)teie Sfraei
(Sion, ein
(Sebuionitcr,
unb rtct)tete Sfvaei
je^n Sa^re,
12*unb
jtari unb n>arb BegraBen gu 5iiaion
im Sanbe
eBuion.
13 ula^ biefem
rid)tete Sfrael
QlBbon, ein
14 ;
^iM, ein ^ircat^oniter. *3)er t)atte
i)ierig (So^ne unb breiig ,
bte auf
fiebenjig feiefUen
ritten, nnb ri^tete
lSfrael
a^t 3ai)re, *unb jiarB nnb nmrb
fcegratsen ju $ireat^on im !ianbe (B)()i)xa'm
auf
bem ebirge ber 5imaiefiter.
XIII.
Unb bie ^inber Sfrael tljatm frber
ubeiorbem^errn,
unb ber^errgat) fte
in
bie
vi&nbe ber $:^iitiier l)iertg 3ai}re.
2 (S )ivax aBer ein ^Jlann ju S^rea on
einem efd)ieci)t
ber 5)aniter, mit 9ianien
^Jlanoal^, unb fein
Scib n^ar unfruc()tbar
3 unb gebar nitg. *Unb ber (Engel be
errn erfc^ien bem SeiBe unb f^rad)
ju
xijx: eiet)e, bu Bijl unfru(i)tBar unb ge=
Bierejl nid)t, aBer bu nnrft fn1nger
4nnrben unb einen <Boi)n geBren. *@o
i)ute bii^ nun, ba^ bu nit 5ein
.
flarf
etrnfe trinfefi, unb Unreinen
5
effejl.
*i)enn bu ifirfi fn>nger n^ erben
unb einen ) geBren, bem tan er'
meffer fott aufs
'^aii^t fommen. ^mn
ber ilnaBe nnrb ein 23erioBter otte fein
i)on SDiutterieibe, unb er nnrb anfangen
3fraei u erlfen au ber ^^ifier ^anb.
6* fam baa 3eiB unb fagte e i^rem
^lann an, unb
f^r:
@ fam ein 9)?ann
otte0 mir, unb feine (S)eftait umr an*
jufei)en nue ein ^ngei (^otte^, fajl er-
fre(,
bag i ii;n nit fragte, n>oi)er
ober lo)in? unb er fagte mir nit, nne er
7i;ie5e. *(Sr
f^r
aBer ju mir: (Sie"^e,
bu nnrji ftnger nerben unb einen
geBren,
fo
trinfe nun feinen
2ein
fiarf
(SJetrnfe, unb i
0
l.U.Lrfrber.
4.7. A.A:
jlarfee etr.,
11. B.dW.vE.A:
ber eb.
14. fcr. iSnUU
dW.vE:
(Sfeln.
1. 2ieap.3,
12.3, 11.
2. t>om cfd)!. B.vE.AiyonS. dW:au3. dW.
vE: geb. .: ba^
f.
ni^t geb.
3. dW.vE: ein (Sncjcl? \E.
foUft.
A: empfangen.
5. xcnii fici)c. B:
^tbcionbevtev. dW: (5)ni?eii;e?
judicavit Israel,
*morluusque est ac 10
sepultus in Bethlehem.
Cui successit Ahialon Zabulonites, 11
et judicavit Israel decem annis, *mor- 12
luusque est ac sepultus in Zahulon.
Post Imnc judicavit Israel Abdon, 13
[^.
filius lUel Pharathonites. *Quihabuitl4
quadraginta filios et triginta ex eis
nepotes, ascendentes super seplua-
5%'.
g'uta pullos asinarum, et judicavit
Israel octo annis, *mortuusque est 15
ac sepultus in Pharathon terrae
Ephraim in monte Amalech.
lXf,u.
Rursumque filii Israel fece-
XIH
=^>i
i-mit malum in conspectu Dominik
qui tradidit eos in manus PhiUsthi-
norum quadraginta annis.
jo,.
Erat autem quidam vir de Saraa 2
^^'^^'
et de stirpe Dan, nomine Manue,
habens uxorem sterilem. *Cui ap- 3
'(ifii!!*.*
paruit Angelus Domini et dixit ad
3,2.4? eam: Sterilis es et absque liberis,
,.
sed concipies et paries filium; *cave
4
10
ISin
ijtJs.L.ergo, ne bibas vinum ac siceram n^c
c',3s;'Le'^!iiTimundum qiiidquam comedas, *quia 5
1 1,43s.
j^,^^
g
concipies et paries iilium, cujus non
ism.i,ii|.g^j^ggj.
(.gput novacula: erit enim Na-
^"^'^"zaraeus Dei ab infantia sua et ex .
^'^'^^'
matris utero, et ipse incipict liberare
Israel de manu Philisthinorum. *Quae 6
cum venisset ad maritum suum, dixit
ism.2,27g.
Yjj. p^j vcuit ad me, habens vul-
miiMitum
angelicum, terribiUs nimis; quem
L.1,12.
^yj^^ interrogassem
,
quis esset et
unde venisset et quo nomine voca-
retur, noluit mihi dicere, *sed 7
v.3i.
|-jQg respondit : Ecce, concipies et
paries filium; cave, ne vinum bibas
nee siceram, et ne aliquo vescaris
11. Al.:Elon.
13. S:EleI.
5. S*concipies et.
in.
vE: g^ajiraer. A: 0?ajaraev. dW: erretten.
vE: beginnen retten.
6. icf)V ctfd>r. ... moiyet er wre. vE: tar \vk bie
c|i. fine (S.
B.dW:
f.
Sinfei^n umr wie b. 3lnfei)cn.
(A: mit bem 5lngc|t^ie
cinc (B. !)
dW.vE.A: \in^U
bar. B: zeigte
mir
f.
Diamen n. an. dW:
f.
9h
fagte er m. n. vE: f;at er m. n.
gefaxt.
202 (13,8-19.) Judicum
Simson Israelis contra JPhilisthaeos vindeac*
^, ^
'*
^
&
^
,', &
^, -
, .\ (-
,
.,
^
6 -
,
'& , ^
,
6
,
^^
-
, ,
'
^,
,
^^
-
,
'
6 ;
'
'.
^"^
-
' ^
& ,
;
^^
'^.
-
,
^^
-
,
?)
, & -
, -
&,
^^
'
&
-
.
^^
-
'
,
,
^ .
, .
^"^
'
, ,
;
^^
6 -
'
;
^
^^
7: &et:
--
.
*
.
8: ^. .
f
( ^-^^^-^^
et: .&)(. *}.
tCP
^/)'
^et: )et: .9: (et:
7j?.uiv. *et: /.-. *. 10:
el: et: &. *T^ettxtr|]. 11.
j'
(.
(^())
'
fidtv '. 1.2: et:
. et: .13:
et: .14: .
f
(.
?.^
oivs et:
&et: '. 15: )
et:
.: (. */tf) et:
. . et: (pro ). 17: . et:
/-ot (pro '
U&rj) et: .18: .
"^nti
*^
DNn'bii ^^TD-^^s nkt)a
jv : :
^
: .
: -
JV
-;
"^
: j ~:
.-:,-
-
..
:

,
Jr
: IT
}-
: -
j
- -
r^2m n^ten nntiii^ J^Nni rM^n
-
,
V V
-
JV

:

IT

IT
.. - . _
,^
. ] j..
^^
.

jj

;
. < :

in55< ^^5
niya Tib^i ap^i i'^h^n
.IT
-
r
j
-

"^ -
J
-
VT

IT VT :
j- '. -: .;
N^D'^ Ti'py
^'^']
pDv^i^
' ' :
j (,
- - . J
-

| -: -.

J-
'
}. :
-
b/2
niro-bx nin*^ 'ns^V/2 ^iyk^^
13
"

*
: ^- -;
-
j I

1 '. .. . . ...
: j

"bii n.s^/3D-b:2i ntii^i-bvs^ nrDtiii i^^i
-
: .. : : : -
: <-
:
nbtn rprT^ii^;-^^^^^
b^
b^N^ri
I : . -: ^
t "
: :
-
: /j- 1
- -
. ^
~
:d'^-t:>'
^^-^
'n'^^b niroi
TI^i^
^
> : ' . - - -:r : f jt
"^
V : ;
-
:
-
-i^i tibnbs bsk->ib
'^^^^

: / V :
-
:
'^
j-
i ^
::-
-Kb .''S nsbrn nin^b nbi? ::?
I
< * -: |- \j
\-
^
JV
-; |-
I VT : o- :
-
r
-
j
-
j.
VT :
)>-'.- ^ V
-
; V
s
-
/ ( :
-
:
V'
: IT : /
^". :

n^/2b
^
Tii^b^ ib
itj^^^-ns
vv ^ : ij-': -
"^
<-
.npi^i
:\^ib
^ ^ntiib
b^^^m
V. 8. Ti^a 'i>n V. 17. ^in^
'35^^
'^ -."
V.18.
'<
^'''
7. bis an. B:ben ilag feinen 2:. dW.vE.A: jnm^:.
8. dW.vE.A:bcieiea}l.ju....B:no^mai^. vE.A:
einmal. 9. vE.A: al^ (ba)
f.
...
fap.
^i^iet.
(13,8-19.) 203
er ^n^tl be ^crrn* iCer SSerloBte oftc
Unreinen, benn ber naBe fott ein SSerlo^ter
otteS fein,
? ^SftuiUxiaU an tU in
feinen ^ob.
8 tat 2)() ben ^errn unb
^:
2 ^nXf
la^ 'i)m 20 @otteg tineber ju
un^ fommen, ben bu gefanbt i;aft, ba er
un^ ie^re, voa^ tvix mit bem ^naien t^un
9 foilen,
ber geBoren fott U^rben. *Unb ott
er^rete bie (Stimme 3}), unb ber^ngei
@otte fam n.nebei: jum 2eibe. @ic
fa
aBer auf bem i^elbe, unb ii;r 3)?ann 3);
10 war nicC)t Bei ii}r.
*)
lief fte
eiienb unb
fagte e0 t^rem 5)an, unb f:pra(i) ju }:
(Sie^e, ber 3)iji mir erfc^ienen, beri;eut
1
1
ju mir fam. *9)^ maci)te
auf
unb
ging feinem 3eiBe ,
unb fam ju bem
CDianne, unb
f)3r
^u i^m: 33ift bu ber
2)Zann, ber mit bem S5ei6e gerebet i)at? (Sr
1
2
f:r
: 3a. *Unb 3))
f:pr
: Senn
nun fommen irirb, babu gerebet ^aft, mhU
e0
foU
be0 ^nabm Seife unb Serf fein?
13 *$Der @ngei beg ^errn
f:pr
ju 3Jianoa:^:
r foil ft
i)nUn vor allem, ba bem
14 3Bei6e
gefagt ^aBe. *r
foU effen,
ba0 au bem Seinftoi fommt, unb fott
feinen Sein jtarf etrnfe trinfen,
unb nit Unreinen
effen; atte0,
1
5
)geboten i)aBe,
fott er fjalUxu *3Jianoai;
f^r um (Engel be0 ^errn: SieBer,
^
bi ^^aiten, n?ir trotten bir an Qk^mb-
16 lein uriten. *5iBer ber (Sngef beg
^errn antn^ortcte
50^: Senn bu gei
i)kx ^ietteft,
fo effe
bo beiner
@V^iK
^^ Sittjl bu aBer bem ^errn
ein S3ranbo^fer t:^un,
fo magft bu e o^pfern.
^enn 3}'^ n^ute
, ba eg ein
17 (Enget be ^errn trar. *llnb 93:^
fpr lunx ^nget be^ errn: Sie ^eiefi
't)n'^ ba trir bi greifen, tx^enn nun fom-
18met, wa^ bu gerebet i^aft. *^Ber ber
(Engel be ^errn
f:pr
ju ii^m: Sarum
fragft bu meinem S'lamen, ber bo
lOnjunberfam
ift? *2)a na^m QJionoa:^ ein
14, A.
A: jiarfCS @etr. 15. U.L: ov
(|1 : bir).
10. bcricncSilagc^.
vE:neuUc&.
11.
B.dW.vE.A:3d)btng.
12. dW.vE:
bciu
2oit eintrift. vE: bie ma)U
mnux be ^n. dW.vE:
u.
(^) [ein iltjun.
13. ^or ^icm ... foU ftc fid) ^.
14. iSic
f.
nid)U ... fit halten. dW: .
15. : ^ uns bo(i) bic^
aufijalten. dW: S. bic^
]^.
bei un^. (vE: ttjir
m^tcnb.aemsuvci^.)
Pi.
immundo: erit enim puer Nazaraeus
ismXtiDei
ab infantia sua, ex utero malris
L.1,10.
gyjjg usque 3(1 (jjgj^ mortis suae.
Oravit itaque Manne Dominum et 8
ait: ObsecrOj Domirie! ut vir Del,
quem misisti, veniat iterum et doceat
nos, quid debeamus facere de puero,
qui nasciturus est. *Exaudivitque
9
Dominus deprecantem Manue, et ap-
paruit rursum Angelus Dei uxori
ejus sedenti in agro; Manue autem
maritus ejus non erat cum ea. Quae
cum vidisset Angelum, *festinavit et 10
cucurril ad virum suum, nunciavitque
ei, dicens: Ecce, apparuit mihi vir,
quem ante videram. *Qiii surrexit 1
1
et secutus est uxorem suam, veniens-
que ad virum dixit ei: Tu es, qui lo-
cutus es mulieri? Et ille respondit:
Ego sum. *Gui Manue: Quando, 12
inquit, sermo luus fuerit expletus,
quid vis ut faciat puer? aut a quo se
observare debebit? *Dixitque Ange- 13
lus Domini ad Manue: Ab omnibus,
v.3ss.
qygg locutus sum uxori tuae, absti-
neat se, *et quidquid ex vinea 14
nascitur, non comedat; vinum et
siceram non bibat, nullo vescatur
immundo, et quod ei praecepi, im-
pleat atque cuslodiat. *Dixitquel5
Manue ad Angelum Domini: Obsecro
^'^^'
te, ut acquiescas precibus meis et fa-
Gen.i8,5.^j^jjj^g
tibi hocdum de capris. *Cui 16
respondit Angelus: Si me cogis, non
.
comedam panes tuos, si autem vis
e^ia.
holocaustum facere, offer illud Do-
mino. Et nesciebat Manue, quod
Angelus Domini esset. *Dixitque ad 17
Gen.32,29Gum
: Quod cst tibi nomen, ut, si
Tob.5,i7sggj.j^Q
iuus fuerit expletus,
honore-
mus te? *Gui ille respondit:
Cur 18
Ei.9,6.
quaeris nomen meum?
quod est
pr.3,4
niirabile.
*
Tulit itaque
Manue 19
7. St(a.
exut.)et. 9. .: Deus.
B.dW.vE.A: (ju)bereiien.
16. nber ein 3Sr. ... bem .o^pf. ... &ere. B.vE:
foierbebn.ejfeI^n).^^).
dW: trbe, (A:
Benn bu m. jtdngejl 1 ?)
17. B.dW.vE.A: (2ie) 2.| beiu S^ame?
B.A: e^ren. vE: vornan fnnen. B: bein Sort ^
nie mvO. dW.vE: cintiiffi.
18. B.dW.A: tt>unberbar. vE: iX)er ifiSunberbar I
204 (13,20-14,4.) Judicum
Simson Israelis contra JPhllisthaeos vindejc.
^
^,
^ % '
&.
^^
-
ijvai &
,
.
, &
,
^^
-
^ ^
.
,
.
^2
/^^^
*
&&, &.
^^
'
-
,
^
^,
,
,
"^^
\ ,
. '&
-
, .
"^^
^
&
/
.
XIV
\ &,
&-
,
*
.
'^
,
'
& &
(, -
.
^
'
^-
} , ^
;
'-
, &
,
^
\
., ,
-
niiij^ ^h'Dm nin^b n^iisn-^r ^r
^^
niB:3?n n^t^i :\^ih ^^ niro-i
^
niD^i)
^nnb^ .nin^^-^n^btn
-
<
- " : - -
J- :
^
VT : )
-
:
-
c.'

: / :

: :
<

: - J r . 1" :
: h- :
-
r - j
-
J :
^
-
;
S
-
:
J

S
~
1* :

\j
''
j i :

JT


IT VT

:
^
J

:
"
V : V jtt: ' )
"

IT
' <"
~
IT
: :
IT
:
-
'^
j-
:
- l = *
'AT
|- = "- ~'' : - j
"^ V
-
I : V I j-
VT :
' j-
VT

:; : ' V. :
;-
^
I : :
^
j : '
VT : :
n^ "^m^") iisii^b^ vni^b
^^
VT

V
-
": j :
: : j : : :
'
.
'' "^
^: n^!>5b '^b ?inii5-^np nni?n
3
-
IT
: : JT
':
- :
^^ niDnn \^5 ^m^
''
ib
;
"
<
-

^

-
:
D^bnrn D^ntb^t] nk^ nnpb
-:
IT
- :

- 'j-
-
JT
* :
. -
; :
IT

: ^T : IT :
JT-: I r :r
:iT j
(s/.trtovxit;.
'^i: TtqoqtiTiTO 61: tsTO^ (^pro 6;.
22: fl'Jo^fv.
23: et: cAa^^fv. *^(.: ^
y,tH))v) cl: t/^wtv. */.> y.aiQoq (.
*o}et:
V. 25.
^^^
. 24: -et: 5(pro ?).
*
(.
').) */'^. 25: .
1: . (projtV .) et: (pro in).
*>{._7/V
tviim. . 2: ft^rfv ''
et: ct/ro .
. 3:
et: ftai dvyaTtQfq et: et: et: -
']et: (pro ?/').). 4:
et: /*
^itet^
(13,2014,4) 205
reifer.
@imfon eBurt SKctB gu Xf^immt^.
3icgenBD(fietit wnb @^eio^fer, unb o^pferte
c0
auf
einem f^rei
bem ^errn. Unb er
machte e
nninbcrBariic^. 20^ aSer
20 unb fein
SeiB fa(;en ju. *Unb ba bie
^oi)e auffuhr
ijoni *2lliar gen immei, fut}r
ber ngei be ^errn in ber So^e be
TOarg i)inauf. bn 9)) unb
fein
2ei6 fa()en, fielen fic
iir rbe auf
21i()re ^incjeftci^ter. *Unb ber (Engei be
^errn erf^ien me^r SJianoai; unb
feinem Seie. erfannte 2)),
22ba e ein (Sngei be^ ^errn trar, *unb
f^r
ju feinem 2Bei6e: 2ir nti'iffen be
iobeg fterBen, ba nur ott gefe'^en i)aBen.
23*^Ber fein
SeiO antoortete i^m: ^mn
ber err Sufl :^tte un ju tobten,
fo
i)tte
er baS ^ranbopfer unb 6^eio:pfer nid)t
genommen on unfern v^nben, er i)itc un^
nic^t foid)eg atle erzeiget, ung
foi(^eg i;ren iaffen,
ix>ie il^t gefc^el^en ijl.
24 Unb ba 3ei6 geBar einen ;, unb
^ief ii;n (Simfon. Unb ber Jtnabe ,,
25 unb ber <err fegnetc i^n. *Unb ber eift
be ^errn
fing an iijn ju treiben im ^ager
^an jn.>ifc^en 3rea xmb ft^aoi.
XIV 6imfon ging i)ina6 gen Xi)imnat^,
unb
fa^e ein 2eiB ^u Xt)imnati; unter ben
2 %M)Uxn ber ^i)iiifier. *Unb ba er i;erauf
fam,
fagte er an feinem 35ater unb feiner
33iutter, unb
f^rad;:
3
^a6e ein 5Bei6
gefe^en ju 5;i)imnatt) unter ben 3^tern
ber ^^ilifter, geBt mir nun biefelBige
3 2eiBe. *(Sein 93ater unb feine 9)Zutter
f^ren ju ii;m:
Sfl:
benn nun fein SeiB
unter ben ^tern beiner S3rber unb in
beinem 33oIf, ba bu I^ingei^efl unb
nimmjt ein 2eiB Bei ben ^^iltftern, bie
unBefn{ten finb? @imfon
f^r ^u feinem
SSater: iB mir biefe, benn
f{e gefUt
4 meinen Qiugen. *5lBer fein SSater unb feine
SQZutter njuten nit, ba cg ijon bem ^errn
vvre,
benn er fute Urf an bie $^i=
hoedum de capris et libamenta, et po-
^'^
suit super petram,
oiTcrens Domino,
fT;Ji.'
quifacit mirabilia;
ipse autem et uxor
ejus intucbantur.
*Cumque ascen- 20
LeT!?vi4.deret
flamma altaris in
coelum, An-
gelas Domini pariter in flamma
ascendit. Quod cum vidissent
Manue
et uxor ejus, proni ceciderunt
in
(^,s,.
terram, *et ultra eis non
apparuit2l
^'^'
Angelus Domini. Slalimque intellexit
Manue, Angelum Domini esse, *et22
r,,20s.
dixit ad uxorem suam: Morte mori-
4,f.*' emur, quia vidimus Deum. *Cui23
^^^i^frespondit mulier: Si Dominus nos
Gcn.32,30ygHg,.
occidero, de manihns nostris
holocauslum et libamenta non susce-
pisset, nee oslendisset nobis haec
omnia, neque ea, quae sunt Ventura,
dixisset.
Peperit ilaque filium, et vocavit24
^^'*^*'^'nomen ejus Samson. Crevilque puer
CL.1,80.
gj ])enedixit ei Dominus.
*
Coepitque
25
tL.4',ivp.Spii"itns Domini esse cum eo in castris
iS'i2 ij
Dan inter Saraa et Esthaol.
16,31.
18,2.
Descendit ergo Samson
inXIVe
'"cen^^Thamnalba; vidensque ibi mulierem
'^^''^'^'
de filiabus Pbilislhiim,
*
ascendit et
nunciavit patri suo et matri sune,
dicens: Vidi mulierem in Tliamnalba
de filiabus Pbilislbinorum, quam
Gen.34,4-qu3SQ
ut mil accipiatis uxorem!
*Cui dixerunt pater et mater sua:
Numquid non est muHer in filiabus
fralrum tuorum et in omni populo
meo, quia vis accipere uxorem de
15^18.
Philistbiim, qui incircumcisi sunt?
Gcn.'ai'uDixitque Samson ad patrem suum:
Hanc mihi accipe, quia placuit oculis
meis. *Parenles autem ejus nescic-
bant, quod res a Domino fieret, et
*'''^
quaereret occasionem contra Pliilis-
2
22. S: Dominum. 3. S: tue.
19. B:ba3
3.u.base^ dW: r aber tf^at ein 1, B.dW.vE.A: ^onbeii^:.
^"b mkcmt ^^L^T
l^-J^t.^^P""^^^&vee. 3. B.dW.vE.A: nemf.
lA. Dem Jpernt,
lelqcr
ivunb. 3)inqe t6ut.)
20. B.dW.vE.A:
giamme
(aufjiieq)
'^-
nfcrm 35.. ..on ben ^O. B.dW.vE.Arin meii
23. flc^eigct. dW.A:
angenommen!
dW.vE.A
"^'" ganjcn 33. ... ben Unbcf^nittcncn, B.dW.vE:
fei;en iaffen. dW:
erfnbigt.
*
*
ein 3. gn netjmen.
B.vE:
ift m. ?(.
24. vE: tnrbe gro^.
4^ dW.>E.A: (eine)eicGcnfjcii fu(i)ie an ben (qe^
25. B:
IC . le sn
ix, A;
mit ii|m ju
fein ! gen bie) ;,
206 (14,5-14.) Jndicnm.
XIV.
Simson Israelis contra JPhilisthaeos vindeac.
(,
Kai iv
'.
^
^ 6
,
?! ^
-. -
,
-
.
^
& ,
\ ^\
. 7]
-
].
'^
,
\.
^
''
,
,
.
^
, -
&
&.
&
, ,
,
.
^^
6
,
*
.
.
^^
& ,
,
.
^^
-
,
,
.
^^
&
,
.
' -
&.
^^
Kai '
, -^
.
.
4.
*
et: ^iv
'/.
5:
(.: & ;^et: et: -
. 6: xuTev&i'Viv (.: ^) et: -
'et: ((^\.: )et:
/jqgIv.
f
(. .^
et: ^ (pro ade) et: .
7:
&&
&'/.. 8: -et: -
ayoiyjjr
et: ,
f
'*
\ 9: (.:
^ S.:
^) et: et: )et:
.
(pr.)
et: . 10: .
11:
et: -
. 12:
(.: -
). *(pr.) et et:

: : : :
"
:
TAT :
: ; I .; ; .$"-
j :

: : j
:
- - -
TT -
:
-
r >:
~
\ -:
j : < : AT : I j
v. :
j- -
:
-
vv-
IT y: -:
V

:
'"^ ^^ri?:n ^^
ntss^b
s
<T -
.
' )" ' KT
' -
AT

IT
:

-JT
-
: I- :
r : s--:

: " j
- j.
-
j
:

-
IT : :
-
IT
j- :
.
']:^
r^^h bivsn 'hiiDn Tibs^i r3
"^
V J V -
"^
: F I
.<
- -
:
-
IT
j- i
.
-r
'. j

I :
: 2mi
IT :
-
;t
<t AT

IT
V
^
V
:).-
|-
-
\.

:|- ly '' : :
J
"^
: :
-
JT :

. :
-
<
* ~ ' 1"
AT
:. ^ t :
Mb ^nn^i
hs^r/ui) ^/2
-^' ~
IT
: : -
^ -: : : j :
D^b^iD D'^tbbt '^b
^^
'^
: j
-
: j
'^ -:
v:
"^
:
j
-
Tjv : : ^/ : IT

nrnn n^rro ^b^^


^bn pin5a ,

r
> -
V : IT ^ : AT
:d^/:i'i
nbt
/ :
(^VO ^. * et /*/' (.:
)/ ). 13: &(.:
-
&). *(sq.) *et:
^'
(pro .) et:a-
.
*
et:
'
(.: ).
14: (.: ) &
et: &.
9titet^
(14,5-14.) 207
er S5iettettf($hatm im %a^.
^at^^eL
ber 3nt ber Sfraei.
5
-^lifo
ging [)(mit feinem SSatet
unb feiner
9)iutter gen ^t^imnatl;. Unb
fte
famen an bie 2einierge u 5;'i>imnati;,
fie:^e,
ba fam ein Junger Sbtre briiUenb ii)m
6 entgegen.
*Unb ber eift be ^errn geriet^
ber i^n, nnb jerri^ i^, vok man ein ^(i=
hin jerreiet, nnb '^atte boc^ gar > in
feiner
^anb. Unb fagte e0 nit an feinem
^ater feiner 5Diutter, er get:^an
7 ^atte. *2)a er nun i)ina6 fam, rebete er mit
bem 2ei6e, unb fie geftei imfon in feinen
SQUigen. *Unb etiict)en Xagen fam
er n?ieber, ba er fie
n^me, unb trat au^
bem 2ege, ba^ er ba Qla be S:5n?en
bef^e.
6ie^e, ba tvar ein 33ienenf(^u>arm
9 in bem %a^ beg t)^>m, unb ^onig. *Unb
er na^m ii)n in feine
^anb, unb a baon
unterrt>ege, unb ging ju feinem SSater
unb ^u feiner SJZutter, unb gab ii;nen,
baf fie
a^m. (Sr fagte i:^nen aber
ni^t arif ba^ er ben onig i?on be Stven
%a^ genommen ^atte.
10 Unb ba fein SSater ^inab fam ju bem
2eibe, machte @imfon bafelbft eine ^o(i)5eit,
11 n?ie bie SngUnge ju t^un ^pflegen.
*Unb
ba fie Ujn fa^en,
gaben
fie
ii)m breigig
efeilen p,
bie bei i~^m fein foUten.
|1
2
*
Simfon aber
fpr
ju i^nen :
3
^i^ eu
ein 0iti)fet aufgeben. 2enn i:^)r mir ba
erraffet unb
trefft biefe fieben 5'age ber
^oJei,
fo
tinU eu brei^ig ^emben
|13
geben unb breijig ^^reierfletber.
-
Jlnnt
i^r aber errat^en,
fo
foHt i^r mir
brei^ig ^emben unb brei^ig g-eierfleiber
geben. Unb fie f:pren ju i^m: ib bein
|14 9lti;fei auf,
lag un ^ren. *@r
f^r
lu
i^nen:
(Steife
ging on bem
f^reffer,
unb gigfeit ijon bem (Starfen. Unb
fie
fonnten in breien Xagen ba iti^fei nici^t
errat^en.
6. A.A:
unb er jerrif .
9.U.L:
Unbnafm...untern)egen...ba6 ^cntg.
5. dW.vE:brate...t^mentg.
6. er jerr. vE: fam. dW: trat in
f.
^.
8. ctlidjer Seit ... in bem r^jer. B: Voi) abfcit.
vE: ging er bei (Seite. dW: bog er ab.
9. au^ fce fi. Scib. B:
na^m baon T^erauS. dW:
Inabm e^ . B.dW: Jpanbc. A:
auf
b. 2egc. B:
Iging
immevfcvt u. o. dW.vE: ging
u. o^ im @ei;en,
V.19.
15,14.
3,10.
1 1 ,-4y.
v.ls.
r.12.15.
Jo.2,9s.
Mt.
V.20.
Jo.3,29
Mt.9,15
lMc.9,39
v.lT.Tob
11,21.
Gen.
29,27;
45,2^.
2Heg.
5,22.
Ihiim; eo enim
tempore Philislhiim
dominabantur
Israeli.
Descendit itaque
Samson cum palre 5
suo et matre in Thamnalha.
Cumque
venissent ad vineas oppidi,
apparuit
catulus leonis saevus et rugiens et
occurrit ei. *Irruit autem Spiritus
6
Domini in Samson, et dilaceravit leo-
nem, quasi hoedum in frusta discer-
pens, nihil omniuo habens in manu;
et hoc palri et malri noluit indicare.
*Descenditque et locutus est mulieri, 7
quae pLicuerat ociilis ejus. *Et 8
post ahquot dies revertens, ut acci-
peret eam, dechnavit ut videret ca-
daver leonis, et ecce, examen apum
in ore leonis erat ac favus melhs.
*Quem cum sumpsisset in manibus, 9
comedebat in via, veniensque ad
patrem suum et malrem dedit eis
partem, qui et ipsi comederunt; nee
tarnen eis voluit indicare, quod mel
de corpore leonis assumpserat.
Descendit itaque pater ejus ad mu- 10
lierem et fecit fiho suo Samson con-
vivium. Sic enim juvenes facere
consueverant. *Cum ergo cives loci 11
illius vidissent eum
,
dederunt ei
sodales triginta, ut essent cum eo.
,.*Quibus locutus est Samson: Propo- 12
nam vobis problema, quod si solve-
rilis mihi intra septem dies convivii,
dabo vobis triginta sindones et toti-
dem tunicas; *sin autem non potueri- 13
tis solvere, vos dabitis mihi triginta
sindones et ejusdem numeri tuni-
cas. Qui responderunt ei: Propone
problema, ut audiamus. *Dixitque 14
eis: De comedente exivit cibus et
de forti egressa est dulcedo. Nee
poluerunt per tres dies proposilionem
solvere
9. .: ore leonis.
11. S: qui essent.
10. B:
Sria^iseit.
dW.vE: (bereitete). ..ein 5;.
B.vE.A: benn alfo (fo)
pflegten.
dW:
alfo ti;un.
11. B.dW.vE: nabmen,
B.vE: ba^
f.
... (iaren).
dW: bie iaren bei if)m.
13. il^rmir. B.dW.A: fo ivoiteu (ba^) iiv e^ I).
14. vE: 33om@peifenben! dW.vE: fam. B: an?
jeigen, dW' fagcn,
vE.A:
ifen,
208 (14,15-15,2.)
XIV.
ISlmson Israelis contra Philisthaeos vindeoc.
^^
Kai lytvEto iv
rfi
''] *], yiat
!
,
;
^^
\ '
\
/,
-
, ,
,
.
^'
] ,
;
^"^
^
6 .
,
\ -
, ^ \
.
^
Kai
(
,
-
;
^^'
,
.
^^
& -
,
'^,
,
-
.
Kai &&
^
,
.
'^^
-
, .
XV
&'
,
-
,
, ,
-
. 6 -
^. ^
6
,
-
,
,
.
15:
^
et: ')(
(1.:';^').
t ( ) iv el: h.iaat,
^;
16: (^\.: '))(^\.\.]7^./.
et: /..
{
(. .) '(Ta'.
*
et:
S/.
.
et: El (pro ^ldov) et: .*(ult.)
y.ai, 17: '.
-f (. avrfi)
'r
}
et: '(pro ^.
t(p. ^
'
^
18: et: et: iv
et: . 19: et: ^
et: ,
f
(,
)/.^ ?.et:
). 20: (pro )et:
fvi
) o)v .
1: iv
et: et: toioy.iv. 2.*
(.*
)et: i/(.: /.^et:
iUdo/i7jv et: hl ir. ) et: ifyl.
<:- :-
J-
J:-
-
; J
-

J
-
: 1"
: 1 J^ J : j-
r: ih "
: : - " 1 y
'^isi^b^ ^n^b tuti
nb
't)^^1 nmr^n
r : s :
'
j
-
:-

Vbr ^nni ^^ rh^ ^nir^n Kbi7
anb ^-
n^^h^t^ rynxn
K.V
^T
V -;
-
j- :
'^inb m'^nn ^ ^innf^^sin '^s nb
r :
iT

r
J' :
'- v: j
Di^3Ti?n "^io:^
'ib
^ii/^^^^^i :r;/2ri8
j- :-
"^
:j-
IT-
:
J
7
-: " vr
j: -
:
t j
^ib '^nb:^^?^
^b^b
anb
j
: V : jv :
;

' V.V :
'^
riiiT^ m^i rb:^ nb:sni
19
-
j r
nib'^bnn 'in^i ufii^^^^bn-r^ np^n
--
-
-
-
J
-
AT
|- V.
-
:
:
ib
ti^^
"^
VT
" j: -:
r'! j "

:at V v: :

^
-
'^
3^ :^inb rr^nii.iDnD.-N^bn
^
VJ- 7T. :
nDDnv^i nhi^Dt ^iDia-'^s ''Tmins:
TV. : VIT

: J
* : - <
JT r
-
/ :
- <T -:
^
~:
W.

r
15. vE: S3crcbe. A:
beinem2)l. dW^
foitfl verbr.ivU. vE:h)crbcn ivir .... B: ba^ iriv nic^t
icUcidjt ... ba Xlnfrige cxhlia) ciujunei;mcn?
yE:
unfrei 33cfil^tl^um bcm^tieu? ^ftima)t
f?
dW:ni^tiimi;r?
IG. B: neben. dW: an ;!
B.dW: r;affefi
nuv. vE: nrip! buij.m,
9{t^ten
(14,15-15,2.) 209
ic Sfuitg. ic bret^i
^f^lacitcn. XIV.
15 %m flcBenten
s:age \)xa^m fle
Simfong
Set6e: Ue6errebe bcinen Mann,
i)a er un fage
ba Olt^fei, ober irir
irerben bt unb beine 9Satcr0 ^mit
i^euer
iier^rennen. ^aU ii)x un i>ie^er
geiaben, ba i^r ung arm machet, ober
16?
* iveinete imfon Sei6 i^or
i^m, unb f))rac^:
Bijt mir gram unb
l^ajt mi^ nic^t eB. ^ajt ben inbcrn
meinen U}olU ein 9it:^fel aufgegeben, unb
:^aft
mirS ni^t gefagt. (5r aBer f^jrac^
ju t^r: 6iel^e, ^aBe e meinem Sater
unb meiner MutUx ni^t gefagt, unb foUte
17bir0 fagen?
*Unb fle
iveinete bie fielen
3^age or i^m, n^eii fle o^jeit l^atten,
aBer am fieBenten 5!age fagte er i:^r,
benn
fie
trieB ii)n ein. Unb
fie fagte ba
18 mti^\u i^re 33oifg ^inbern. *5Da f3ren
bie 3)Znner ber 6tabt ju i:^m am fieBenten
3^age, e^e bie eonne unterging: 2a ift
ffer
benn <onig, ijl ftrfer benn
ber Stre? ^Ber er
fi^rac^
u it)nen: 2Benn
i^rni(i)t i)iUt mit meinem ^alBe gepflget,
i^r i}ttd mein 3flati}fel nic^t getroffen.
19 Unb ber eift be ^errn gerieti) Ber
ii)n, unb ging ^inaB gen %^ unb
fd)lug breiig 3) unter ii^nm, unb
na^m i^r enjanb unb gaB ^eierfieiber
benen, ^U baS 9flti;fei errat^en Ratten.
Unb ergrimmete in feinem 3orn, unb ging
20:^erauf in feineg S3aterg ^au^,
*
aBer
@imfon0 5BeiB trarb einem feiner efetten
gegeBen, ber ii)m juge^rte.
XV. (S0 BegaB aBer etii(i)en
iagen, um bie Seijenernbte, ba^ imfon
feinSBeiB Befute mit einem iegenBciiein.
Unb aU er gebte, i tritt ^u meinem
2BeiBe ge^en in bie Kammer, n?ottte ii)n
2 ii)r SSater nit hinein laffen,
*unb
f:pr:
3
meinte, bu itrefl i^r gram geh.>orben,
unb i;aBe
fie beinem i^reunbe gegeBen.
(Sie i)at aBer eine jngere @n?eper, bie
19. A,A:
Unb er crgrimmete.
17. brngete
,. dW: brang in . vE: ioeii
f.
fei;r in in br. B:
angjiigte i^n?
18. dW:eute.
B.A.-dnScu^e. vE: meiner juni
cjcn^u!^.
19. B: i^re auggcjognen
^icibcr, u.
g. fie gu
dW: i^nen if)re etcinber,
u.
g. bie
%,
20. dW: weiche man i^m
jucjcfeiit. B:
feinem
ef.,
Cumque
adesset
dies sepmus, 15
16,5.
dixeruntaduxoremSamson:
Blandire
viro tuo et suade ei, ut indicet tibi,
quid signicet
probiema. Quod
12^1.
si facere nolueris,
iiicendemus te
et domum patris tui; an idcirco
vocastis nos ad nuptias, ut spoliare-
tis? *Quae fundebat apud Samson
16
lacrymas et querebalur, dicens: Odi-
sli me et non diligis, idcirco pro-
biema, quod proposuisli fiiiis populi
mei, non vis mihi exponere. At ille
respondit: Patri meo et niatri nolui
dicere, et tibi indicare potero?
""^^
*
Septem igitur diebus convivii flebat 17
ante eum, tandemque die septimo,
16,16.
cum ei esset molesta, exposuit; quae
statim indicavit civibus suis. *Etl8
illi dixerunt ei die septimo ante
solis occubitum: Quid dulcius melle
pr.3o,3o.gj
quid forlius leone? Qui ait
ad eos: Si non arassetis in vitula
mea, non invenissetis propositionem
meam.
V.6..
irruit itaque in eum Spiritus Domini,
1
9
descenditque Ascalonem et percussit
ibi triginta viros. Quorum ablatas
vestes dedit iis, qui probiema solve-
rant. Iratusque nimis ascendit in
domum patris sui; *uxor autem 20
y.ti.
ejus accepit maritum unum de amicis
*^'^
ejus et pronubis.
Post aliquanlulum autem tem-
poris, cum dies triticeae messis in-
starent, venit Samson, invisere volens
Gen.38,i:Uxorem
suam, et attulit ei hoedum
de capris. Cumque cubiculum ejus
solito vellet inirare, prohibuit eum
pater illius,
*
dicens: Putavi quod 2
u,2o.ii.odisses eam, et ideo Iradidi illam
amico tuo
;
sed habet sororeni, quae
ju bem er
| gef.
i)atk.
vE: ben er @. er*
iuafylt IjaiU.
1. etli*er Seit ... Der asatcr. B: jur 3eit ber 9B.
dW.vE:inben2;agen.
dW: fachte... Beim. dW.vE:
u. fpraci^.
'Z. dW: badete.
B: l^abe
91
gebac^t. vE: im^
mer gefagt.
dW.vE: (laffeteft fie.
B.dW.vE:
efeU-
ten.
3ii
i^ve (@),,
bie ingere) .,.?
14
210 (15,3-12.)
XV.
Judicum
fSimson Israelis contra IPhilisthaeos Tindex,
/) ;
.
^
'
^
,
.
^ -
^
-
, ,
,
.
^
'
,
<^^Ci/feT ,
&
' .
^
* ;
Kai b
'
-
&^
-
.
\
.
^
'
, -
,
,
^
.
^
.
^
-
, iv ^.
^^
' '
;
/ ^'
/
, -
.
^^
-
'
' ,
;
;
^-
'
&
,
,
^"^
'/
-
-
2.
t(P
vfoniqa) ''^'
et: &
-
. 3: et: &')).
*
tV.novriQiav.
4: (-(pro ).
f
(in f.) rin *
(.
f
'xott t'^iyffiv'). 5: et: tv
et: ci /. y.ai ffra/tojr &
(pro ivf^r.-laTwr.). 6: et:
et: et: * t ^
'
(.: otxov '.}.
7: , fj iv ,*
.8: et:
ev
) . 9:
'
JaJa. 10: (
(.: itTTfv)
et:
^'
et: .
*
.11:
. et:
. (.: S.
')et: et: et:
"'
. 1^: et: ' iv
.
'
<
-
. : - ^ :
JT / :

^^$?&n ^n^)j3 ^hryh
:
'.-j"
-
IT ,
> -: >:
1ninD-tn
^^-^
^
/ IT
-
^. :
- j : J " VT
-
j ' : .-
~
!
~ . . _ _ .. ._. .
' -
: J -j"
:
:

:
J

:

: J :
-
-.. -
;
<
-
" V :
r -: |-
:
aniii'n'^1 :iDmiii nn^^iiDn-^nnp^
s
/
^
/

IT
: >-
-
i I.V
:;-
-
VJ- : JT
- -
' ;
,
IT

-
r: I : :
AT
-:|--
*
*
,'
-
~-~
^
'^ !/31{* Pnbs
'^-'^
^
: J : 1
-
IV
-
; IT

-
liDbib '^n^i^1 ^i^bi? crr^b^ nnb .
< v:iv
'.
I
-
" T^ jv "^ -:
vT
^3
ib
nitorb ^iD^b^?
/-^
-:
"^
:
:-
;
- -
jv

:
-^3 5?'7'^
Nbn linib
'>'^
:
- * ~
.' : J :
~
'^'
n^in/3^ D'^hibsbi '^bti/^
j \.
- : ' ; j :
'^b wr ^ahb in>5'i ^i^b
-' -:,- VT J- AT
TinD^ib
'ib
^^^ :nb '^n'^s::?^
-'
: v:iv
"^
: <
-
IV

r
2. : an if^rer (Biaii. dW.vE.A: (an)fi. \i)xtx.
3. hin tmfd)ulbig on &cn 3)., cnn
id) iijncn (2. tijuc. vE: vcifci)uitc .
dW: ii)ue n.Unrc^t dW.vE: (an) i^nen Uebel.
B: bet mit il^nen umge'^en teibc.
4. ^ocFcIn. vE: c^afale. dW.vE: ). (B6)Xc.
gegen . : banb ben @.be (Einen an b. @.
be 5tnb. B.dW.\E: in ber (bie) mHU.
5. fcie t5:acfciii. vE: entl. fie. dW. .
f.
laufen.
dW.vE: in ba (flei;enbe) etvaib?. : unter bie
%
^i^ct^ (15,3-12.) 211
te i^^fe
urtb bic 25ranbe, @tmfott 5tultcfcrung XV.
tjl f^ijTter
benn ftc,
bie $
bein fein fr
Sbtefc.
*
^
(Slmfon
gu ii)neu:
3
t}aBe einmal eine rechte
tpiber bie
^^ilifier,
euc^ @^aben tt)un.
4*Unb (Simfon
ging ) unb fing
breii)un*
bert i^c^fe,
unb na^m 33rnbe, unb fe:^rete
je einen (^^
pm anbetn, unb ti)at
einen SSranb je jtif^en
gtreen @c^n?nje,
5 *unb jnbete bie an mit ^euer, unb iieg
fie
unter ba ^orn ber $:^ilijter, unb n*
bete aifo an bie 3)ZanbeIn fammt
bem fte=
^enben ^orn, unb SeinBerge unb Oelbume.
6*
f:pren
bie $^iiifler: Ser Ijat ba3
gettjan? ^afagteman: 6imfon, ber (Sibam
be ilijimniterg, barum, bag er i^m fein
2ei6 genommen unb feinem i^reunbe ge*
geben f^at jogen bie $:^ilifler hinauf
unb erBrannten fie fammt i^rem SSater
7 mit fS'eiter. *6imfon aBer
f:pr
ju i'^nen:
)B ii)r
fon
ba0 get^ian l^afct, bo tritt
mi an eu felBfl
ren, unb bar*
8aufhren,
*unb
fug fie
i^art, bei*
be an (Sutern unb Senben, unb jog
i^inaB unb to^nete in ber ^teinfiuft gu
@ti)am.
9 jogen bie 5p:^ilijler t;inauf unb Be-
lagerten 5uba, unb
fi
nieber ju
10!iet)i. *%Ut bie i)on 3uba f:pren:
2Barum
feib i^r tinber un ^erauf gebogen?
@ie antttiorteten: $ir finb i)erauf gefom-
men, (Stmfon ju Binben, ba Vinr i^m
11 ti)un, tine er un^ getijan t}at.
*
jogen
breitaufenb i>on Suba in bie
teinfiuft ju (St^am, unb f:pren u
(Simfon: ^d^t bu nit, ba bie $f;ilifler
Ber ung :errfen? trarum i^a^t bu benn
ba0 an un^ getrau? r
fvr
ju i^^nen:
3ie
fie mir getrau ^aBen,
fo
i)aBe
12i^nen lieber get:^an. *@ie f:pren ju
ii)m: 2Bir
finb l^eraB gefommen, bi ju
Binbenunb
in ber$i;ilijlervnbe
in
geBen.
5. A.A:
jnbete
fte an. U.L: bie aJlaubel.
8. U.L:
beibe.
gruc^t. A: in bie <Saaten. B.vE. bie arben fotoM
(b. jl. St.). dW:
arbenijaufen.
6, vE: .
7. : bergieic^en. vE:
^aU i^r cS
fo
cjema^t?
?ima^r ! ra^c ... rui)cn. dW: Senn i^r
fcic^e
ti;ui ... tt)o nic^t . an
!... abjie^cn.
junior et pulchrior illa est, sit tibi
proeauxor. *Gui Samsonrespondit: 3
14^4.
Ab bac die non erit culpa in me con-
tra Philislhaeos; faciam enim vobis
mala. *Perrexitque et cepit Irecen- 4
tas vulpes, caudasque earum junxit
ad caudas et faces ligavit in medio;
*quas igne succendcns dimisit, ut huc 5
illucque discurrerenl. Quae slalim
perrexerunt in segetes Philistbinorum,
quibus succensis et comportalae jam
fruges etadhucstanles in stipula con-
crematae sunt, in tantum ut vineas
quoque et oliveta flamma consumeret.
(6,29.
*Dixeruntque Pbilistbiim: Quis fecit
6
hancreni^ Quibus dictum est: Samson
i*>tss.
ggjjp Thamnathaeij quia tulit uxorcm
T.2.i4,2(igjyg
gj.
y[jj.i tradidit, haec operatus
est. Ascenderuntque Pbilislhiim et
cli.feicombusserunt tarn nmlierem quam
patrem ejus.
*
Quibus ait Samson: 7
Licet haec fecerilis, tarnen adbuc ex
vobis expelam ullionem, et tunc qui-
escam, *percussitque eos ingenli 8
plaga, ita ut stupentes suram femori
imponerent. Et descendens babita-
ich.M^vit
in spelunca petrae Etam.'
2Ch.ii,tt.
igj^yp ascendentes Philisthiim in
9
terram Juda, castrametati sunt in
V.17.
loco, qui postea vocatus est Lecbi,
id est niaxilia, ubi eorum effusus est
exercitus. *Dixeruntque ad eos de 10
tribu Juda: Cur ascendistis adversum
nos? Qui responderunt: Ut ligemus
Samson, venimus, et reddamus ei
quae in nos operatus est. *Descen- 11
derunt ergo Iria millia virorum de
V.8..13.
Juda ad specum sibcis Etam, dixerunt-
que ad Samson: Nescis quod Phi-
^*'*
listhiim imperent nobis? quare hoc
CGen.2,9j.^^,gj.g
voluisti? Quibus illc ait: Sicut
""'^
lecerunt mihi, sie feci eis.
*
Ligare, in 1
2
quiunt, te venimus et tradere in Phi-
9. S: fusus.
11. .: quare ergo.
8. B: an b.
d^enfein nebfi b. Ruften, mit einer
groen .
dW.vE: an (S^enfei u. Scnbc m. gr.
^(gv. ^)
... ^clfl. (Sti).
9. log.fidjinS. S* B: tiber
3.
B.dW.vE:
breiteten ^
.
10. B.dW.vE.A: SOiamiev i?. 3.
14*
212 (15,13-16,2.) JTudieum.
XV.
Simson Msraelis contra JPhHisthaeos vindeao.
, Kcu
,
'
^
\
^^
,*
,
,^ &.
Kai ,
,
^^
{^ ,
' .
Kai ,
,
-
,
-, &
.
^^
-
,
,
.
^^
,
-
.
^"^
-
^
-
'
*
^^
,
'
, &
;
*^
'
^ ,
^ ,, ,
-
, /dia
&
-
, ^ -
.
^^
'
.
XVI
& ,
., ^ -
.
^^
,'
&,
-
\2.* -
et: .13:
et: *
et: ^^ et: )
(pro avTwv) et: ttai &et: et:
. TZ.
t
(in f.) '*. 14: Kai &.
f
(p.
pr.
atiT)
*/.ai ( (.: .^
'
et:
et: &
et: qayioow et:
(.: /^et: & ,
y-ai
/
. 15:
'-
^^ 16.
^(.
alt, .)Tji.
17: < -
' ^ : : ^ : jT

:

<
J :
S
~
IV
-
^f
: : /J-: J :?. <
-

-
^-ifz-
-;
J

: :
-
JT
t:-j TT
-:-
':^
:
"^
- -: -: :

-
^/^^
^ ^^ ^3
<. -: : JT :
-
ITT j-
-:
^-^
nhp'^1 'i^r^ nbi'^n nnr:
VT
;
VIT - <- ; -
AT
:
j : . I : V j

I I : j:
-:
r
j :
-: -: -;
r
j
-
:

:
- I V ^v

t^^p^^ iT ^nhn ^'^^
^inb
JT:
~
AT
vr :

ir'
' -
hm Sns'^i rnb ^^^nnaip/sb
is
: :
-
IV
-
JT v.
-
h
-
j- - -
- :
^

<:
-
VT :
-
JT i - V / : :
-
- :
'^nbsii ^h^ii rm^ nnri T\um
-|: TT- JT
k^~*
'^
~
-n>i N^b^i 2?pn^i :D^bi5?n tbiq

"^
.*:
I- :
-
T
-:
IT
f-
:
jv : 1"

V V
; j" :
-
-
j - - V JT- : :
-
-
.-

JV
: ) - I <
: jt't
J
-j
:
S
=
*
"
" -
*
~
IT
r : : :
bD-iiniii
nrvT? litptita ^b^.i
XVI.
'^n-Trb : n'^hn
^^
niiT
^
J*
-
IT
IV

V
-
JT

^inb^^l
nah ' 2 ^yn^h
et: r. . et: ^.18.
f
(.
.') *-
* et:
'et: (.: ^).
^ et T et: 'et: . 19: '^/
et: et: ] aiay.et: ;
'
(pro ^/) et: ^riyy^ ^
2: avT^yyt'Ai/ et: et: wdf.
f (
ii^Ji^O
'''.
9lt<^ten (15,1316,2.) 213
iDic IBattbc mic i^abcit er ^fclfinnacfen unb ba
SSaffer au i$m
@imfon [
ju i^nen: (So fc^tret mir,
13baf
i^ir mir
ni$t tre^ren tvoUt. *@ie
anttorteten
i^^m: Sir ti^oUen bir nic^t
iue^ren,
fonbern hjotlen nur tinbeit
nnb iii i^re nbc geben, unb n^otten bi
ni^t tMm. Unb fie
6anben i^n mit
gtreen neuen triefen unb f^retcn
xi)n
l^erauf i)om i^eU.
14 Unb ba er fam 6i gen Se^i, jauc^jeten
bie i^ilifter ju i^m ju. 5li)er ber @eifi
be errn geriet^ Ber i^n, unb bie triefe
an feinen =*2lrmen irurben n?ie ^aben, bie
ba i^euer erfenget ijat, ba bie 23anbc
15 an feinen
^nben jerf^moijen. *Unb er
fanb
einen faulen (Ifelfinniacfen, ba recfte
er feine
^anb unb na^m i^n, unb
16fIug
bamit taufenb 9JZann. *Unb @im*
fon fvr:
Hegen
fie
bei Raufen,
bur
eineg (Sfel
innBacfen i)aU taufenb
17 9}?ann gefgen.
*Unb ba er ba
auggerebet ^atte, n?arf er ben ,^inn6acfen
au^ feiner anb, unb ^ie^ bie ttte
18 9iamat^ e^i.
*
i^n aber fe^r
brfiete, rief er ben ^errn an unb fpra(i^:
iDu i)afl fo
groes -^eil gegeben bur
bie anb beine ,^nete, nun aber mup
i S)urfte fterben nnb in ber Unbe*
19fnittenen ^nbe fatten.
*
fipaltete
Ott einen S3aiena^n in bem ^inn-
bacfen, ba
Saffer
X)erau ging. Unb
er tranf, fam
fein eifl n^ieber unb n^arb
erquiifet. ^arum ^eit er ^eutige
5!age be ^nrufer Brunnen, ber im
20 Jlinnbatfen n>arb. *Unb er ritete Sfrael
^u ber ^f^ilijier 3^it Jtvanjig 3are^
XVI imfon ging :^in gen
@afa, unb
fa^e bafelbjt eine ^ure, unb lag bei it)r.
2* n>arb ben afitern gefagt: imfon
ift i;erein gefommen. Unb
fie umgaben ii;n,
14. :p^iiijler if;m ju. 19. .L: Srunn.
12. mid) titd)t morbcn. dW: tobten. vE: erfc&iai
gen. B:
auf anfallen.
13. Qleittf iontctn mit w .. aber tobt, to* tote
t. nicf)t.
14. i^m
entgegen ... ^bcn ^. vE: jnBeitcn.
d W.vE: bie am (bur*)
^. veibrannt jinb. B: in bent
g. brennen? dW:
fielen ab. vE.A:
lfeten .
15. frfen.
16. dW.vE:
mit b. .^. eine (bei) (S. einen
^.,
jtoeen^., mit bem...
^
...
17. dW: [innb.i^o^e.]
A: tceiaeS man boimet^
fd^et $iufeben bess ^.
listhinorum.
Quibus Samson: Jurale,
ait, et spendete mihi, quod non
occidatis me, *Dixerunt: Non te occi- 13
demus, sed vinctum
Irademus. Ligave?
runtque eum dubus novis funihus et
tulerunt eum de pelra Etam.
Qui cum venisset ad locum Maxillae 14
et Philisthiim vociferantes
occurris-
lt\li\\
sent ei, irruit Spiritus Domini m eum,
it/,yi
et sicut solent ad odorem ignis lina
consumi, ita vincula, quibus ligatus
erat, dissipata sunt et soluta, *in- 15
ventamque maxillam id est mandibu-
lam asini, quae jacebat, arripiens,
3^31.
interfecit in ea miiie viros. *Et ait: 16
jos.-^3,iojj^
maxilla asini, in mandibula pulli
asinarum delevi eos et percussi mille
Cumque haec verba ea- 17
viros:
*
nens complesset, projecitmandibulam
de manu, et voeavit nomen loci illius
Ramathlechi, quod interpretatur Ele
vatio maxillae.
*
Siliensque valde 18
clamavit ad Dominum et ait: Tu de-
disti in manu servi tui salutem hanc
maximam atque victoriam; en, sili
t4^3.
morior incidamque in manus incir-
*'"'^*'*cumcisorum! *Aperuit itaque Domi- 19
V.17.
nus molarem dentem in maxilla asini,
^*^''"
et egrcssae sunt ex eo aquae; qui-
30^12.
bus haustis refocillavit spiritum et
vires recepit. Idcirco appellatum est
nomen loci illius Fns invocantis de
maxilla usque in praesentem diem.
^.ii.i3,i*Judicavitque Israel in diebus Phi-20
,6,31;
listhiim viginti annis.
ism.6,'iT
Abiit quoque in Gazam, et
XVI.
''"^^^'*'vidit ibi mulierem meretricem ingres-
susque est ad eam. *Quod cum 2
audissent Philisthiim et percrebruis-
23^71*
set apud eos, intrasse urbem Samson,
14. .: ardorem. S: ligna. 19. .: Dens.
18. dW.vE:
biefen gr. (Sieg.
19. dW: eineSa^nb^Ie, tcei^eim^. war. B.vE:
ben ^oi;iien 5^,
ber (eine ^c^lung, bie) in ^lar.
(A: einen (Stocfjal^n im . be6 fe?)
dW: Duelle
beg aiuferi, im . ifi.
vE: (Snfore [b.i.Du. b.
Stufenben].
vE.B: n)elci)e(r) ju Sec^i ift. A. beg SSe?
tenben Du. au b. ^.
20. vE.A:inb. itagenb.
^.
1. B.A:ein2Beib(fo)eine^.(n)ar). B.vE:9ingju
it;r (ein). dW: ivo^nete ii)x h. A: feierte ein bei ibv.
2. B.dW.vE: biei)er gef. B: umgaben
e? dW:
ginen um^er.
vE: ba gingen
f.
l^erum.
214 (16,3-11.) Judicum.
XVI.
/Sitnson Israelis contra Philisthaeos vindeoc.
in avthv im
^ ^
'
" ^
^
,
^
Kai
&

\ ,
^ &
-
7.
&,
,
&-
\ > f
,
6 -
,
^
& 8\
^Kat ,
' ,,
\
] /,
^
avijj'
^ ,
,
&
-
cai ,\
.
^
/
, &
-
&,
"^
-
^,
&,
^
&,
'
^
{ ]&
),
'
,
. , -

'&
, &
,
^^
/ -
'
,
.
^^
' -
/^ ,
2: (pro )et: (.:
)et: 6 ^-, -
). 3.*rS et: et: -
,et: /. et: ()) (.: ')
et: (.: )
et: eni.
*
(a.
.) et: '. 4: tSto et: ^et (eli.
sqq.): Jali. b: .f(p.y4n.) .
*
et:
& et: (pro >). 6. *.
7:
'()). 8: /et: et: '^-
). 9: '
(pro )et: et:
et:
et: (.:
-
Ofi)
.: 7).*, 11: Cl:
.
*(alt.) .
AT
~
-". : \.-
-
i : iv
-
;
j -: |- Itjt
"
:
- - j -:
- '. ' -
|- < :
-
:
:-
. -
TT J

:|-- *
:
-
bnis
^'^1 -^'^ *^^ 4
n'^bii ^^!^
:nb'^bT
^^
-:
IT

: (, : '
"
ib bi^^iD
^/2]
bi4:^
inii raa \>^n^
Tib-iriD "siDnDs^i
-iniD^b '^in^isnD^^i
^1
I -
:

:r
-
V :

hb^b^T/2^n1 :tiD3n!ii^oii?]b.^tD\s^

: <

IT
'
r:
tin ^/2
^b
N-j-m'^r^n litintii-bii
.
<
-
/ IV
-
; "
^
r:
-
JT : : t : -|-
:

'^n'^bm
'
-iiib ^a^nb tD'^nn'^
-
r : jv
-:
-
j .
-:|--
IT IT
j- - '.
D'^nb
'^'^
wntii ^ntiib ^iiio
:
-
i" : VT :
: :
j
:
-
IV :
-
r
~
AT JV
-:
I
..
J

V V
-
j'
IT
-
pn:3^i litiinti
"^
d'^nbs
... j
-
"^
,. . I <.
V

:i-

:
-
...
) : V
: V <

-
: .-
j" -
;
-
: j-

J

1" " ,
~
*
JT vJ"
~
'^nbiJa '^D^inoi^'^ nioi^-iii n'^b^
j
-;i-
V. 5. nnsn 'nn
2. B.dW.vE: iaucrtcn auf ). B.dW: ijieUen
ftd) ji. B: ^an te6 SD^org. Si^t,
fo
.... dW.vE:
i8. jum Sinbvui^c beg 3)., ba ...
.
3. dW: bic iei be^ <BiaUtf). vE:
ri^'f.
aus.
dW.vE: mit bem Siieget. B:
iiai;m f. iceg m. b.
6num. dW.vE.A:
@[.
^iiet.
ic ^taU-X^ou^ cliltt
(16,3-11.) 215
XVI
itnb auf
ii)n lauten bie anje Sflac^t
in ber @tabt S^^or, unb n?aren bie gan^e
91 jtiCie unb frren:
^am, morgen,
njcnn e
tvtrb, n>ollen er-
3 n.>itrgen. *@imfon at)er lag 9Jittler=
.
jtanb er auf
jur 9Dttternt,
unb ergriff
fceibe 3!^ren an ber 6tabt Xtjox,
fammt ben Reiben ^foften,
unb t)oB ftc aug
mit ben Oiiegein, unb legte fie auf feine
(Sutern, unb trug fie ^inauf auf
bie
^5^e beg S5ergeg i)or gebron.
4 )rn gen>ann er ein 2ei6 IteB am
5 33 6oref, bie "^ieg 5Deiiia. *Bu
ber
famen ber ^^ftifier a^rjlen ^inauf unb
fpren
u i^r: UeBerrebe i^n unb Befiele,
ii^orinnen er foe grofe ^raft Ijat, unb
njomit n?ir ii;n 6erm5gen, ba^ nur i^
binben unb
5
n^ in gen,
fo
n^oUen nur bir
geben ein ieglier taufenb unb ^unbert
6 @iiBeriinge. *Unb ^eliia
f3r
^u @im=
fon:
l^ieBer,
fage
mir, beine groe
raft fei,
unb n^omit man bi binben
7 mge, ba man bi jn>inge? *@imfon
f:pr
ju i^r: 2Benn man mi bnbe mit
fieben (Seilen i)on frifem 33afi,
bie
Derborret finb,
fo
umrbe i
ft
8 unb ttjre nne ein anberer
9)enf.
*)
Brten ber ^^ilifier ^^rflen ju ii)r :^inauf
fielen eile i)on frifd^em S3aft, bie
nit ijerborret n^aren, unb fie
Banb i^n
9 bamit. *(3) ^ieit aber
auf
i^n bei i^r in
ber ,itammer.) Unb
fie fi^rad^
ju ii)m:
iDie 5i)iiifler ber bir, @imfon! @r aber
gerri bie eiie, itne eine
ffene
(Snur
gerreit, tvmn jle an^ ?S'euer riet, unb nmrb
funb, n?o feine ^raft
n?re.
*
f^r
gu (Simfon: (Sie^e, bu "^aft
mi
getuft unb mir gelogen, nun
fo
fage
mir bo, n)omit fann man bt bin-
11 ben? *@r antn^ortete ir: 2Benn
fie
mi
bnben mit neuen triefen, bamit \m tum
9. .L: reud^t unb raar.
4. dW.\E: Unb e^ gefcfia"^ ()(
bie^
fem), ba liebte ... im 5;i;ale <B.
5. dW.vE:
ierebe. A: ^interge^e. B.dW.vE: u.
|tef)e. (A:i)orc\3. i^m.) B.dW.vE.A: wox. feine gr.
^r. (tdrle)
befielet (lieget). dW.A: i^n hcnvaU
tiqen fnnen. vE:
feiner mat^tig n?crben f. B: i^m
berlegen fein mgen.
vE:u.be^iy. dW: u.bnbigcn.
A: j(i)tigen? B:
i^n ju
f\en. dW.vE: efel
@iiber6.
7. B:frif^en. dW.vE:
e^nen, bie n. ange^
circumdederunt
eum, positis in porta
civitatis custodibus,
et ibi tota nocte
cum silenlio
praestolantes, ut facto
mane exeuntem occiderent. *Dor-
3
mivit autem Samson usque ad medium
noctis, et inde consurgens
apprehen-
dit ambas portae fores cum postibus
suis et sera, impositasque humeris
suis portavit ad verticem montis, qui
respicit Hebron.
Posthaec amavit mulierem, quae
4
habitabat in valle Sorec et vocabatur
Dalila. *Veneruntque ad eam princi- 5
pes Philisthinorum atque dixerunt:
"'^^
Decipe eum et disce ab illo, in quo
babeat tantam fortitudinem, et quo
modo eum superare valeamus et
vinctum affligere. Quod si feceris,
dabimus tibi singuli mille et centum
argenteos. *Locula est ergo Dalila 6
ad Samson: Die mihi, obsecro, in quo
sit tua maxima fortitudo, et quid sit
quo ligatus erumpere nequeas? *Cui 7
respondit Samson: Si Septem ner-
viceis funibus necdum siccis et adhuc
humentibus ligatus fuero, infirmus ero
ut caeteri homines. *Attulcruntque
8
ad eam satrapaePhilisthinorumseptem
funes, ut dixerat. Quibus vinxit eum,
*latentibus apud se insidiis et in cubi- 9
culo finem rci expectanlibus, clamavit-
que ad eum: Philisthiim superle, Sam-
son! Qui rupit vincula, quo modo si
^*'^
rumpat quis filum de stupae tortum
15 14.
putamine, cum odoremignis acceperil,
et non est cognitum, in quo esset
fortitudo ejus. *Dixitque ad eum 10
Dalila: Ecce, illusisti mihi et falsum
locutus es; saltem nunc indica mihi,
quo ligari debeas. *Cui ille respon- 11
dit: Si ligatus fuero novis funibus.
9. S: stupa tortum Sputamine.
AI: ardorera.
trocfnet
f.
9. (55 toatcn aber Siitfiourcr. dW: facn abn
Saurer. A: lagen Ui iljr inige im ^interl^alte er?
borgen. vE: e6 lauerte (Sinex, ber ... fap?
B:
2)er
-^inter^. aber blieb b. ii;r in einer . ... tergene
.
dW.vE: ivie man e. i^aben v. erg jcrr. B.dW: bo
g. r. B:
?nfo
wurbef.
Ar. n. erfannt. dW.vE: Unb
ee U3.
f.
tarfe n. funb (befannt):
10. \E: i^intergangen. B.dW.\E: ju mir Ciigen
gerebet.
A: m. S. gefagt.
216 (16,12-18.) Judieum
XVI.
Simson Israelis contra Philisthaeos vindeoc.
, &
yal &.
^"^
'/ -
''
^
^ -
( , (
-
'& iv
^),
.
^'^
/
*
, ^}.
"
^
7] ,
&3&.
*'*
^
,
/-
,
\
-
^ ',
, .
&
, -
.
^^
/'
' ,
;
, ,
.
^^
, -
,
-.
^^
, ^'
,
-
-^
'
,
, &
^.
^^
/-
, -
, \
,'^
, -
.
, -
11: . 12:
''
et:
';' .-
. *^y.ai ^-^(.: ^et
et et *
-
et: .
13. *
et: et: ^et: nv
(pro
)
et: &: .
*
.
^ (^. )
'*
(.: ^ )
'et '* '. * av&Q.
14:
iy.oiuiaiv . )
^
(. praem.: J. iiTo>')et:
e
^; /..
AT : J^ -:\- . -: -;
"
^
IT IT
j- -
1
"
IjPFIl
)'
^n^Di^ni ^inm '^hnr hb'-^b^
j
: -
I

T-:
-:
:
^^? D'^ntbs Vb^i n^iiini ahn
/ V ::
<

VT
:
-
:
- '.'
J IT : :
- -
VT :
'^j-
. ~

_


: <:
-
^*^!^^n-D^ n^^bs^
"^^^^
nD^in
:
-
. .. ...
J

" 1"
j- '
-
: - - J : /
(
~
-
: C J-
'

1-1
: J- 1 '<
J

; J-

: < JV
' J <' : :
tbiT:^
"^ /3 ^b nnsn-Nbi '^ii
-'
-J V.V
-
:j-

:
-^3
nnmn ib
'^^-''^ -^
:

S

:
-
<
-
.

**
JT
i^TD-^'S ''iiivbi? nb3?-N^b rr&a th
s : -
JT I
: V
j : ' j: '
jt :
Tsn-^3 nb'^b'T
^^"^rii ;iv>ini8
j"
I ,

: vj" -
IT IT
:
- <^ . . -
r-, f
^
,.
iib2?i
izib-b3"in!ii hb
^'^sn-'^s
< :
'" >' '
'*
Dsn ^ibi^i^i D'^htbD
*'30
h'^b^5
c.
-
J
~'.\


: :
' -
V. le.nan'bn . 8. ' i^
/(.:)^
^'et:
/'et: & . . et: |-
et: et: .*y.ai
'.
f
'* sy.
&
*. 15: -
-(pro ')et: et: . 16:
'|-
-et:7raffag et:
&. 17: ctvTyyyitAiv et: Tiyv
)^'et: et: O'is. *'.
. et: ; &. 18:
'et: .
t(P
)tSto et: ^
-
et: )/et: /^.
9ltd^fen
(16,12-18.) 217
eliia'S 5lforf$unCrt
XVI.
12unb tine ein
anbcrer 3).
*
na^m
^eliia neue 6trtcfe unb banb i^n bamit,
unb [::
$^iiifter ber bir, 6tmfon!
(man
:^telt aBer auf
if)n in ber Kammer),
unb er jerri fie
i)on feinen Qlrmen ivie
13 einen ^aben. *iDeii(a aber
f^r
u
i^m: 9^ :^ajl bu mi getuft imb mir
gelogen, lieber, fage
mir bo, iromit
fann man bi binben? (Er anttortete i^r:
5ienn bu fieben So(fen meinen ^au^tg
^
14teji mit einem 5etBnbe, *unb ^eftetejl
fie
mit einem Oflagei ein. Unb fie f:pr
lu
i^m: ^^ilijier ber bir, Simfon! ^r
aber ite auf
ijon feinem 6[,
unb
jog bie gefotenen
i^^ocfen mit 3fiagei unb
155ebnb T^eraug.
*
f^r fie
t:^m: Sie fannft bu fagen,
bu ^aBeft mi
lieB,
fo
bein erj bo nit mit mir ifl?
dreimal ^afl
bu mi getuft, unb mir
tit gefagt,
irorinnen beine groe -^raft
16 fei.
*i)a fie
t^n al3er trieb mit i^ren
Sorten ade 5!age unb jer^iagte i^n, trarb
17 feine (Seele matt Bio an ben 5^ob, *unb
fagte ii)r fein ganjeS ^er, unb
f^r
ju
ii)r: ^3 ifl nie fein (Seermeffer auf
mein
au:pt gefommen, benn i bin ein SSer-
loBter otte ^on SOiutterleib an; n?enn
bu mi befrefi,
fo
iie meine jlraft
i)on mir, ba i
fn1
it>rbe unb trie
ISaile anbere 2Denfen.
*
nun
^'
fa^e,
ba er i^r aUe fein ^er ge*
offenbaret ^atte, fanbte fie
^in unb lie
ber ^:^iiifter ^^rjlen rufen unb fagen:
^ommt einmal :^erauf, benn er ^at
mir aile fein ^erj geoffenbaret. fa-
men ber ^^ilifler i^rften ju i^r
herauf,
unb Brten baS elb mit
fic^ in ii)rer
18. .L:
offenbaret.
qui numquam
fuerunt in opere, in-
firmus ero et aliorum
hominum si-
milis. *Quibus rursum
Dalila vin- 12
xiteum et clamavit:
Philislhiim super
te, Samson! in cubiculo
insidiis prae-
paratis. Qui ita rupit vincula,
quasi
""^-
fiia telarum. *Dixitque Dalila rur-13
sum ad eum: Usquequo decipis me
et falsum loqueris? ostende, quo
vinciri debeas. Cui respondit Sam-
^.19.
son: Si Septem crines capitis mei
cum licio plexueris et clavum bis
circumligatum terrae fixeris, infirmus
ero. *Quod cum fecisset Dalila, 14
dixit ad eum: Philisthiim super te,
Samson! Qui consurgens de somno
extraxit clavum cum crinibus et
licio. *Dixitque ad eum Dalila: 15
Quo modo dicis, quod amas me,
cum animus tuus non sit mecum?
Per tres vices mentilus es mihi, ei
noluisti dicere, in quo sit raaxima
j4^t7.
foi'titudo tua. *Cumque molestalG
esset ei et per mullos dies jugiter ad-
haereret, spalium ad quietem non
Iribuens, defecit anima ejus et ad
mortem usque lassata est. *Tuncl7
aperiens veritatem rei, dixit ad eam:
13,5.7.
Perrum numquam ascendit super
N.n.6,2ss.caput mcum
,
quia Nazaraeus id est
^L^'Msi'consecratus Deo sum de utero matris
meae; si rasum fuerit caput meum,
recedet a me fortitudo mea, et deficiam
eroque sicut caeteri homines.
*
Vi- 1
8
densque illa, quod confessus ei esset
omnem animum suum, misit ad prin-
cipes Philistbinorum ac mandavit:
Ascendite adhuc semel, quia nunc
mihi aperuit cor suum. Qui ascen-
^.5.
derunt, assumpta pecunia, quam pro-
13.Al.*Cuiresp.S.
13. bie 7s. B: 33'3 ^ie^er. dW:33igf)er. vE: 33
jc^t. B: bu 7
3cpfe m. . einen SSeberbaum ir#
beji :6? dW: tic ...tio^ieftimi@arnfaben. vE:
bie 7 ^aarfc^ieifen.
14.
BrUnbf.^efteteemite.iagetan. dW:
Wuq
jiem. c. 91. [an bieSTanb]. vE: u. m. e. 91. onfd)ii
geji. B: mljm b. 91. mit b. @efiod)t. u. fammt b. SS.
weg. dW: ri b. 91. bc6
)^ u. bie @arnf. .
vE;
fammt bem eji. u. b. '^ka)ih.
15. dW: 9lun bretm. B:iefe3 maie. vE:

ba bvittemai.
16. (3Sgi. ^ap. 14, 17.)
dW.vE: 9fieben. B: alfc
bicilage. dW: plackte.
vE.-iftmgufe^te... ungebulbig
big jum Sterben. B: erbroffen.
dW: u. f.S.ungeb.
\\). hi^ auf b. X.
17. dW: entbetfte.
vE: erffnete. B: jeigte ... .
(2ie.a^. 13,5.)
B: iennid^bef^oren h)rbe. dW.
vE: Qi\).
18. vE: bae iiber.
218 (16,19-27.) Judicnm.
XVI.
ISimson Israelis contra Phiiisthaeos vindeac.
iv ralq .
^^
Kat
/avtov xk yovata avtijg
y
,
,
-
&,
.
^^
Kai
^^'
, . ^&
'
aal ,
,
6
'
,
"^^
,
',
-
,
, ^ ,
.
"^"^
^
, &.
'^^
-
&
' / {^
',
'
6 ^
.
^'^
6
{
^., -
6 {}6 &
,
^
.
'^^
iyi-
^
&&
., \
,
.
,
\ -
,
*
6\
.
^^
,
6 , -
.
27 'Q
1 -
\ ,
,
18. *. 19: /.et: et:
)et: ^(pro KS()ia) et:
et: et: .
20.
t(P
f^^O
^^*. *et Ol et: (&
et: y.al )'dai v.ai et:
ana.vo)&iv . 21: et: i^ixoxpav et:
avjjyayovet: et: ,'..
22. *Tj et: (.:
')et: .^;
.23: .
* (bis) et: &
&
.
*et: (/.{. *et: -
. 24.
}
(in.) ^liai -tV. 5
, Ivomiov ^Ct:
et: ' Qtov,
*
et (alt.) atet:
Jiinpm ^-:^'
Vibi'^n^ :'^9
IT - -}- -
: '-* -
'_- -
: ' .
J :
^ ;
-
iinpD'^n '^hipsD ^n^rnj^^^'i xyhTn
-
.
*
~
AT

:dn^05iin n'^na
r -: IT
j
:
jv
-:r
-
V.
-
: .;
-
:
"^
vsr-
AT : : vv^

'i
.:
i
^
-iv
1 j 1 '
v" "T : v: i
<-
: j
-
V : (- ;
-
TT < : . - | :
<
'^
: -
: IT j '' " :
.
>
:
- j
:
|-

: : j
:
:
-
I"
-; V
VT :^
*
jv
-'[-
. : ; j :* : j
-
j :
j I : : : > :
-
at ' * ~
I : V

I
-
IT I j'
y.
j
-
: j -; |-
-

-
- - . -: *

~
IT
'*' * **

""-'
^:r^b3? ^^ n^b:^? 11^327
^
y. :
-
:
-; IT
<
^3 :sr^n-b5?i ta^ntbs
'^^^"
pinton D\>i'-in \^ cs'^sbii
, : *. IT

: J
-:
V. 2/ 'i^lDiirj V.25.'pn:2D
ib. ' d'i"i'',D5<n . 26.
' ^s^ji^ni
(pro ). 25.* et: (pro alt.
. .) et: et: mvoiv. 26:
' ^
'*!(
^
'?.') et: ^et:
'
6
7' '
(.:
'
6 ^et:
.
f
(in f.)
'
Sh
'>'.
27: 6. *.
f
(bis) ei: (
et: i/rt J"w/<a *.
sitzten
(16,1927.) 219
@tmfon
cfaitocnnc5mn i^cft Dc ottc agon.
19 ^anb. *Uub fte
lieg ii)n entfd)iafen ouf in-
tern ^,
urtb rief emern, ber i^m bie
fle-
hen ^o(fen feine
^au^te at)fd;re.
Unb fie
fing
an )ju jtringen. )max feine ^raft
20 on ii;m geitnc^en. *Unb fie f^pract}
^u i^m:
$i)ii{jter ber bir, (Stmfon! 5)a er nun
iion feinem (S^laf ermatte, gebaute er:
3
n?itl augge^en, itne ic^ ntc:^rmai get^an
i;a6e, ii niid) ausreien, unb nmgte
nit, ba^ ber ^err i^on i^m gen?ien n;mr.
21
*
Alfter bie $f)iiifter griffen
if)n, unb fen
t^m bie Qlugen an^, unb fi'i^reten ii;n
:^ gen
afa,
unb Banben i:^n mit gti^o
ehernen Letten, unb er mute mat;Ien im
efngni.
22 ^Ber bag ^aax feinen au!pt fing
n.ne=
ber an
in
n>fen, u^o e fceforen Wax.
23* aBer ber $^iii^er Surften
i?er=
fammieten, i^^rem iI)agon ein groen 0:pfer
t^un unb
fi
ju freuen, f:pren fie:
Unfer @ott i)ai unfern lyeinb imfon
24 in unfere f^nbe gegeben. *i)effelben
geien, aU i^ baS ^olf
fa^e,
lobten fie
ii)ren ott, benn
fie f:pren: Unfer Ott
t)at uns unfern ^einb in unfere nbe ge*
geben, ber unfer !ianb ijerberbete unb unfer
25 ^iele
erfug.
*iDa nun i^r ^erj guter
SDinge n.>ar,
f:pren fie: ^a^t <Simfon
i)oien,
baf er or un fpiele. ^oieten
fie (Simfon au^ bem efngni, unb er
f^ieiete i^or i^nen, unb
fie fteUeten i^n
26gnfen jn>o 6uien. *@imfon aber
f^r
ju bem Knaben, ber it)n bei ber ^anb
leitete: ^a^ mi, ba i bie Fulen tajle,
auf
treen ba ^au
fielet,
ba
27baran ie^ne. *5)a0 <au aber n?ar v>oll
SDinner unb SBeiber. n?aren ber
5i^i;ilifler ^^frften atle ba, unb auf bem
bei brei taufenb, DJiann unb ^dl,
19.
B.dW.Arcinf^r.'vEtf^iafertcifmeitt. B.A:
liiiven .tniceu. B.dW:
rief einem (einen) SO^ann. vE:
bem m. A: einen
(Sd)ercr. B: liep i^im ...
bf.
dW.
\E:
f^or. B.dW:
3cvn"e.
\E: ^aarfle^ten ... besiu.
dW: banbiijen. B:
[^.B.dW:
.
20. vE:
i)inauggei)cn.
A: bayonfommen. dW:
^
kebebai^on. B:
abf^ttcin. vE:
^evaufifi. B:
I2)an)uiecr .
21. ; efani^eni^au^.
22. wie c. dW.vE.B:
na^bem e (ev). dW; ab.-
gefd^.
vE:
abvief^nitten.
v.t3.
miserant. *At illa dormire eum fecit 19
super genua sua et in sinu suo re-
clinare caput, vocavilque
lansorem et
rasit Septem crines ejus, et coepit
abigere eum et a se repellere (statim
enim ab eo fortitudo discessit),
*dixit- 20
que: Philisthiim super te, Samson!
Qui de somno consurgens dixit in
animo suo: Egrediar, sicut ante feci, et
ism.
me excutiam, nesciens quod recessis-
pV.5,3s.
set ab eo Dominus. *Quem cum ap- 21
^^'^*
prehendissent Philisthiim, statim erue-
j^av.i'Lint oculos ejus, et duxerunt Gazam
vinctum catenis, et clausum in carcere
molere fecerunt.
Jamque capilli ejus renasci coepe 22
rant, *ct principes Phiiisthinorum 23
convenerunt in unum, ut immolarent
is^.
hostias magnificas Dagon, deo suo,
^''"
et epularenlur, dicentes: Tradidit
Deus noster inimicum nostrum Sam-
son in manus noslras. *Quod eliam 24
populus videns laudabat deum suum
eademque dicebat: Tradidit Deus
noster adversarium nostrum in ma-
nus nostras, qui delevit terram no-
stram et occidit plurimos. *Lae-25
Ruthv.^antesque
per convivia, sumptis jam
epulis, praeceperunt, ut vocaretur
Samson et ante eos luderet. Qui
adductus de carcere ludebat ante
eos, feceruntque eum stare inter duas
columnas. *Qui dixit puero regenli 26
gressus suos: Dimitte me, ut tangam
columnas, quibus omnis imminet do-
mus, et recliner super eas et paulu-
lum requiescam. *Domus aulem 27
erat plena virorum ac mulierum, et
erant ibi omnes principes Phiiisthino-
rum, ac de tecto et solario circiter
Iria millia utriusque sexus spectantes
23. dW.vErjuoVfern. B.yE: H.jur^reube. dW:
5U einem i^reubenfejt.
24. dW.vE: ^riefen.
B: ^
ber. dW.vE:
unb (ben) ber. B.dW.vE: yerwjiete.
B: bev (Sr?
fgene unter un X)in madiU.
25. 5tt). bie <Z. dW.vE: ])).
B.dW.vE: diu\u
e.baf crun (tan^e).
26. dW: .^na^^en.
B.vE: (an) b.
^. r;ieU. dW:
feine ^.
: S. tn. gelten u. ba ... betaj^e. vE:
faffe,
B: bcfefiiget
ijt. dW: eritet. vE.A: ru^et.
220 (16,28-17,4.)
jrndicum.
XVI.
ISimson, Michae idolum.
^ .
'^^
nal '
,
,^ ,
,^,
&
.
^9
/^^tt -
,
^ ^
^-
^, ^
.
^^
&
.
(*,
6
-,
, &-
&,
&-
^
]
.
^^
6
,
&
^ -
. '
'
.
XVII
iho
^, .
^
'
-
&
,
, .
'
6
.
3
^
.
'
,
\ ,
, ^
-
.
,
,
, .
27: 9-iO)QsVTiq . 38: et:
!) (.
f
''^. * et:
-^ et: et: Tte^l (pro ).
*vo. 29: et:
'
ti: -
(pro )et: ,et: T7ii(bis).
iO &.*^ et (pro '.): (.:
^et: (.: &^
Ct:
(.:
).
31. *tV.'Ea&aoX. t(in
fi.) 'JCat
^(.: ')
'^
(.: Aivav^ xai '(.: )
'
-
, ^*.
W ^^iiDT nin^
'^
n^ii^^i nin^
T^ 'j : : jt -: " -
i
^D-n^ liint rsb'^i :
'^^'29
j
: vi : :
: :
V

-: I j

<. -; Fv
-
j*

JT V : V I JT
' -: I
-
:
-
j :
j
-
:
.
h^^ifi bsn niD2
0*^1
D^ntiibs-::?
. r
^
. .
j.. _ .... .
in
-
5?n-ps-b:ri 'ibiDn-bs:^
^iini^n
tr^^na ^) ^D^i^si
j
. .
- .
j
j
:
''
j
:
<"
J : : -
J
-:|--
i
:
-
J
: : :
)' :
"^
\
J~
ititli^i
^^^-^
^-^'^
XVII.

: J

:
*
'.
:
<-
: 1
-
\
JV
-: .
-
'
JV
- - -
: : : : J-
-
:
: J
J
- :
'-
: J -:
'' . -
JT

'

IV
*
' 'J^
~
|-
.
: j-l: j->:
-
j
-
:
:^b
^^^^ \^^ nbDn^ bos
j IT JV
-;
VT
-
:
-
-
V JV
V. 28. ns^ 'nn
V. 2.
'p
nsi
1 : (eti. sqq.
;
^.). 2: 0/
.(^\.:&')
^
et: et: .
*et: .
^'/. *et .
f CP
^*'*')
'**^*~
- naV. 4: .
* et:
aj^iyi'^o/oVrw et: &.
9{tdbten (16,2817,4.) 221
Zcl unb Silage er StBott au bcrt ilBcrltiten
28 bie
sufat^en,
trie (Simfon fi^ieiete.
*
@im*
fort abn xUf
ben crrn an unb
[^:
err, ^crr, gcbenfe mein, unb ftrfe
boc^, Ott, biefmat, ba
fr
meine
tcibe fingen einfi re an ben $:^i=
29itj1:ern. *Unb er
faffete
bie ^ ^litUU
fuicn, auf
teen ba ^au gefegt
trar
unb barauf
'^ieit, eine in feine rete
30 unb bie anbere in feine Unfe ^anb, *unb
f:pr:
SOieine (Seele fter6e mit ben $i;i=
iiflern, unb neigte
f
frftigi. fiel
ba ^au auf
bie i^rfien
unb auf
atle
SSoIf, ba barinnen war, bag ber 5!obten
me:^r n^aren, bie in feinem 2!obe fiarBen,
31 benn bie Bei feinem
eben ftarBen.
*
famen feine trber ^ernieber, unb feinen
SSaterg ganje ^au, unb :^oBen i^n
auf,
unb trugen it^n hinauf,
unb Begruben ti)n
in feinen SSater ^anoai) xab, Jn3ifen
3area unb (Sft^aoi. (Sr richtete aber
Sfraei Sti?anjig 3ai)re.
XVII.
6 n>ar aBer dn ^ann auf
bem
@eBirge (S^:^raim, mit Spanten Uia)a.
2
*
2)er
f^r
^u feiner SJiutter: iDie taufenb
unb t)unbert (SilBeriinge, bie bu ju bir
genommen :^aft, unb gefd^n?oren unb ge*
fagt
tior meinen D^ren, fiet;e, baffeBe
@eib ifl
Bei mir, ^aBe e ju mir ge*
nommen.
f^r feine
SJlutter: e=
3 fegnet fei
mein @o^n bem ^errn.
*
5iifo
gaB er feiner SDiutter bie taufenb unb i)un*
bert SilBeriinge nueber. Unb feine ^InU
ter
f:pr: 3
^aBe ba elb bem ^errn
ge^eiliget on meiner ^anb
fr
meinen
^, bag man ein SBllbnig unb QlBgott
mad^en
fo,
barum
fo
geBe bir nun
4tt)ieber. *5iBer er gaB feiner SDiuttcr ba
@elb irieber. na^m feine 9}iuttcr jtrei
tjunbert (SilBerlinge, unb t^at fte u bem
obfmib, ber mte i:^r ein S3iib unb
5iBgott, ba n>ar brn im ^aufe .
28. A.A: einmal . 30. .L: neigte fte.
27. vE:
| an bem imfon crcj^ten.
28. nurbiem.
:.dWreinecinjigeSia^c
neBme. vE:
@ine 9t. ne^^men . (: auf einige
3eife?)
29. mit
f. testen ... m.
f.
linfett &, dW: Bog?
vE: (Saulenin
b.anitte.(ic
35.26.) B.dWiu.toori
auf e
\(| barauf) ft^te. vE: gefi^t \mx.
30. mei)t m, t>on ii)m, bie. dW.vE: bog (jte um)?
A: \a)nituk fraftig bieSutcn? dW.vE: mit ^raft.
B:
ma)U B.dW.vE: bie er Bei (in)
f.
%, tbtete ...
Judt.
13,.9.
R.12,19.
.21.
13,25.
1S,11.
15,20.
16,5.
Lev.5,1.
(Ruth.
3,10.
iSm.
15,13.
V.5..
8,27.
Ex.20,4
lis.40,19
Sap.15,9
ludentem Samson.
*At ille in- 28
vocato Domino ait: Domine DeusI
memento mei, et redde mihi nunc
fortitudinem pristinam,
Deus meus,
ut uiciscar me de hostibus
meis et
pro amissione duorum luminum unam
ultionem recipiam. *Et apprehen-
29
dens ambas columnas, quibus innile-
balur domus, alteramque earum dex-
tera et alteram laeva lenens,
*
ait:
30
Moriatur anima mea cum Philisthiim!
Concussisque fortiler columnis cecidit
domus super omnes principes et cae-
teram mullitudinem, quae ibi erat,
multoque plures interfecit moriens,
quam ante vivus occiderat. *Descen- 31
dentes autem fralres ejus et universa
cognalio tulerunt corpus ejus et se-
pelierunt inter Saraa et Esthaol in
sepulchro patris sui Manne. Judi-
cavitque Israel viginli annis.
Fuit eo tempore vir
qui-XVII
dam de monte Ephraim, nomine
Michas, *qui dixit matri suae: Mille
2
et centum argenteos, quos separa-
veras tibi et super quibus me andi-
ente juraveras, ecce, ego habeo et
apud me sunt. Cui illa respondit:
Benedictus iilius meus Domino. *Red- 3
didit ergo eos matri suae, quae dixerat
ei: Consecravi et vovi hoc argentum
Domino, ut de manu mea suscipiat
fiiius meus et faciat sculpliieatquecon-
flatile, et nunc trado illud tibi. *Red- 4
didit igitur eos matri suae, quae tuht
ducentos argenteos et dediteos argen-
tario, ut faceret ex eis sculptile atque
conflalile, quodfuit in domo Michae.
l.S:Fuitque. 2. SraDom.
3. S*Redd.-ei.t(p. Consecr.) enim.
Bei(in)f.S. getbtetBatte.
31. vE:
nahmen i^n ... in ba vaB. B.\E.A:
l^atte geriii^tet.
1. B.dW.A: ijom eB.
2. bie bir finb
genommen roorben, barauf bu cit
nett %ltta} geleget i)aft, u. gef. ... i)abc e gen.
dW.vE: @efei (Silbern.
dW: ttJorOer bu c. ^^. ge?
t^an. B: be^tcgen bu gefiud^t.
3. ein gefdmii^te* w. gegoff. SSilbniR tn*
4. B.dW.vE.A: gaB
f,
bem ,
222 (17,518,2.) Judiemn.
XVII.
Michae idolum.
^
Kai ^ ^,
^
,
, -
.
^'
iv
'' & &
,
^
Kai
&
'
',
,
\
^
-
&
6
, \ &
,
.
^
'
-
;
iya &^, -
.
^^
'&
,\
,
-
. 6
**
,
6
.
^^
,
,
,
^^
'
^
-&
,
&
6 .
XVIII
. -
(^ /
,
}(^ '
-
.
"^
'
, ,
2\
5: (pro
)
et: '
(^)et: tv-
et: '.
*"5
et: tytVfro. &:'Ev de.
7: et: . '/fTcc (* t/, . .'/.)
et (bis): et: *. 8: .. .
^
et:
et: {&et: et: y.ai .
*T^r. .* (bis) et: : >.
10: eari et: et: 'et: ;. 11: fv-
o /. et: et: . VZ:
et:
^- et: (pro
)
1^. ^-,,. r /
'
. ' _ > '
)(pro
. .)
*
5
-<- - ':
J

J :
^
'^-
^ibn'^1 D'^snn'^ "lii^
bsi^iirj'^ii Tibn
'^^
ahn ^)2^'d.
g
" : : >

. ' ; - j
-
-'^
:nto:j?^ i^D^5>n
^-
\^
* =1- ~ij-
VT

: JT r
-
-r
-
V.- :
: V \ )' -

IT ^ : *
J ',
AT :
'" ' *

^ ^:sn'^ ^ n^^b Th^xr^
ST- AT :

jv -; - VT :
iiinn
i^^t]
riD*^^
^-' '^. 9
j-
V.T

^
-
:
-
} '
J
~
5^s ^rh Tibh ^idds^i
^'^
JV -:
r vT >
j
IT
: :

JT :
V
IT : V
rib-in^i ''iiiNi "inbb^ n^b ^b-nNni
/ : ' V IV

IT : I

: sr .

: iv
^n^s
'"::?
D'^ii^'b ) n^to^?
:
'.
:
- <. -:
T-riv^ w^t) N^bts'^i :r32ti m^^si^
j- V <" -
:

IT
- -
:
^
%"^
inbb
nr-jn ib-%"7'^i ^nbn
j"
- " ! - J *

'^WT nnr ni'^/ itiv^^i :^^^3

:
-
JT
-
j
-
IT

^ibn '^b-r^n
"^3
'^b iiin*^ n'^D^'^-'^s
V
-
V* IT s
: )' -
bii'iirj'^s 'nb)^
r^i hn
^^/^^
xviii.
A"
'
'
V.V ' J" "
J
-
-^Lnn fin '^^/d^'^^
Iv
-
: - j " j
-
nbab-^^b '^s nnb hbr::^ ib
:
^ ~.|- <
n-^Dn i]nb:^i jnbnDs b^J^^^to*^
*'^
FjT
r
j : -
IT
-."r
: :

/: _j

; JT

: : - :
bSnti3!i<n^
^'^^
b^n-^:3n '^m.^
: V
i"
JT :
-
1" : :
5. etil Sriififlcib. vE: mad^tc
( ein ottei). B:
Seibrorf u. o^enbiibcr. dW: ubcrj^ogcne iib u.
%i)cxa\:)l}im. vE.A: (Ep^obu. iiif;. dW: ipeil^ete einen.
6. B.vE: na)t n>ar in
f.
5tngcn.
7. B.dW: i;ieit
[
b. (ein) grembiing auf.
vE.A: ivoi)nte b. (aU r.).
8. B: bap cv
| flnff;ieite, tvo er e antreffen n^mbe.
sticktet*
(17,5-18,2.) 223
er ciJxt an^ 23ct5ic5em. te fttettBarcn fiattncr boit iatt xvn.
5*Uubber 9)Zann ^
i)aik alfo
ein
@ottc^au0,
unb mad)te einen ^eilJroci
xmb ^eiiigt^nm,
nnb filete feiner @i;ne
einem bie ^anb, ba^ er fein $riefter
ivarb.
6 3w ^^^ 3^it ^^ i^ti^ ^onig in Sfrael,
unb ein iegHci)er tl?at, 0 i^m re(i)t
7 bumte.
*&0
h?ar ai>er ein SngHng i>on
^et^Ie^em Snba, unter bem efc^ie^t
Suba, unb er n?ar ein Sei)it, unb wax
Sfremb bafetbft
*(Er gog afcer au3 ber
etabt S5etMe^em 5uba, ju h?anbern, n>o
er ^in fonnte. Unb ba er auf
eBirge
(l^^ratm fam jum gaufe 3), bag er
9 feinen 2eg ginge, *fragte i^n 1: 2o
fommft bu i)er? @r antn^ortete ii)m:
3
bin ein SeiJit on S3eti;iet;em 3uba, unb
10 n>anbere, ic^ ^in fann. *^fprac^
gu i^m: 33IeiBe bei mir, bu fottft
mein
SSater unb mein ^riefier fein, WiU bir
j^riic^ je^n 6ilieriinge unb Benannte
Kleiber unb beine S'ia^rung geben. Unb
ber ^t^it ging ^in. *i)er Seit trat an,
u bleiben Ui bem Tlann, unb er "^ieit
12ben Knaben gieic^ne einen <So^n. *Unb
3)ii^a fUete bem !i^ei)iten bie ^anb, ba
er fein $riefter trarb, unb n?ar
alfo
im
13 ^aufe mi^a. *Unb 3Jii^a fi)rac^:
^un
n>eiji id), ba mir ber ^gerr tvirb tro"^!
ti;un, n>eii einen Leviten um $rie(ter
XVm.
3u ^er 3eit n?ar fein ^nig in
Sfrael, unb ber etamm ber iDaniter
fute i:^m an (Srbt^eii, ba fte n)oi)nen
mchten, benn e n?ar bi
auf
ben Xag
fein (Srbe
fr fie gefatten unter ben
2 tmmen Sfraei. *Unb bie ^inber ^an
fanbten au0 i^^ren efetern ^on i^ren
^nben
fnf
ftreitbare 9)Znner, ^axca
5. .L: Scifirocf unb ba^ i^eitigc.
1. A.A:
fu^te .
2. U.L: cfc^ie^ten.
dW: umf
aufjui). er [einen Dvt] fanbe. vE: aU
%.
ju nj. iDo er e. D.
f
ivrbe. B: oilbra^te. dW:
inbem er
[. 2. machte. vE:
er
f.
9ieife m.
10. gcnugfame I. B: u. fei mein 23. dW.vE.A:
mir 93. B: bie erorbneten
M. dW.vE: (eine)
linbige ^ieibung. B:
Seben^untertjait. (vE: 2)
ging b. . ein?)
11. ben Snglmg. B.A:
h)iiiic)ic ein. dW.vE:
Ucp
|gefaiien. B:
iie einen.
[. (Sijfjncn. dW
*Qui aediculam
quoque in ea Deo 5
G'eJ;
separavil, et fccit Ephod et The-
nii-M.
i'^phim, id est veslem sacerdota-
^^ai,*.""
lern et idola, implevitque
unius filio-
Ex.28,4i.r"m
suorum manum, et factus est ei
sacerdos.
^',^ In diebus illis non erat rex in Is- 6
Dt.i2,s.j.ggj^
sed unusquisque, quod sibi
rectum videbalur, hoc faciebat. *Fuit
7
quoque aller adolescens de Belhlehem
-
Juda, ex cognalione ejus, eratque ipse
18,3.30.
Levitgs, et habitabat ibi. *Egressus-
8
que de civilate Bethlehem pere-
,..9.
grjnari voluit, ubicumque sibi com-
^^ism.'^'modum reperisset. Curaque venisset
23.13.
jjj montem Ephraim, iter faciens,
et declinasset parumper in do-
^*
mum Michae: *interrogatus est ab 9
eo, unde venisset. Qui respondit:
Levita sum de Belhlehem Juda, et
vado, ut habitem, ubi potuero et utile
mihi esse perspexero. *DixitquelO
Michas: Mane apud me et esto mihi
Gin.'45,"8.parens
ac sacerdos, daboque tibi per
^^f[
annos singulos decem argenteos ac
13.14.
vestem duplicem et quae ad viclum
sunt necessaria. *Acquievit et mansit 1
1
apud hominem, fuilque illi quasi unus
.^5,
de fihis. *Implevitque Michas manum 12
Ex/^iV.'Jus,
et habuit puerum sacerdotem
apud se: *Nunc scio, dicens, quod 13
Nn,.
benefaciet mihi Dens habenli Levitici
i>*iss
generis sacerdotem.
^'jti!:^
diebus ilhs non
eratXVHI.
,34.
rex in Israel, et tribus Dan quae-
^jo^s!'
rebat possessionem sibi, ut habitaret
19,40.47.
jjj
gg.
usque ad illum enim diem in-
ter caeteras tribus sortem non acce-
perat. *Miserunt ergo filii Dan slir-
2
pis et familiae suae quinque viros
jJs^Ms^ortissimos de Saraa et Eslhaol, ut
13. .: Dominus.
1. S: necdum erat.
vE: ber 3. iar (i^m) Jie einer feiner @.
12. dW: ttjeitjete ben S. ein.
13. vE:ute6ti). dW:ber2.meinr. ifi.
1. fud)te ii)m ^,
dW.vE: eine iBeftisnng
jum 2c:^nen. A;
fr
eineS. nm barin \\). .
dW: nic^t um (ixUljui (feine S3ef
)
jugefaiien.
'Z. ii)vem &eidfUd)tc 5 ftr. Si. au^ iijnen gicii.
dW.vE: . ii)rer (ganjen) 5;^). : y. it^vcn 8^
ncf;miien?
vE: tapfere M. dW: iacfeve.
224 (18,310.) Judicum.
XVIII.
lULichae idolum
^&, y.araaxtxpaa&at
^, ,
'
& .
-
^
.
^
,\ -
, \
'
; ^
;
^ '
,
-
&,
& .
^
'" &,
& &
,
iv
{j
,
^
'&
,
-
,
^
,
"^
& ,
.
&
,
'^
,
-
-,
, &.
^
&'ot ^ -
&,
-
* &-
&;
^
, '
,
^, ' -
& -
.
^^
&, ,
{ 6 -^
),
-
.
2. 3: (.: )et: &
to)(; et: .
*
et: /.
(^* -) et: et: et:
et: ^
(^
. . t.).
*
. 4: .
5: '''
et: . 6:
]et:
. 7: &(pro
.)
et: ]
et:
*
.et: et:
^,et:
/* /^
^
yj -et: ort (pro y.al)
et*
et: xai tjv (
.8:
et:
-
). 9:
{.),
f
'ort "
j :
-
: : ^< -
:
<-
vat t^ j': , :
-:
IT
^^
^^^> n^3-d:i? n^sn
3
J
-
J ; :
-
^
C. jt
-
AT

V. jT : j ^
-:
. : j
~ t \" : V.
v: IT
::

- j
: - -: :j
:
jt
.
~
:
:n'^b:p a^:Dbh ^i::nDv^i ^ ^^^
iv
j : 1 :

:
j. -:
:
-
IT^ : 1" }: -'.
: :
-
:
-
-:
IT J
-; :|.
-
JT
:
'

: -; jt j : -
:
Jj..
. |.
_
j . . -
't V
JV
j
7 VT <T
'
: - I 1" : -
'^y-i^r/u ran a^pini^ n:::i?
JT :
j

:

: '

|

1"
an^ns anb ^^b^ntii^^i t^^^'%
:
'
-: J :
-
: : :
nb:pDn r/o^ip
^^^'^'
:an^
9
jv-;|- : *< :
-
IV -^
j *
'
: JT

-
: - JV
-
: :
:^-5<
n5"ib i<::ib riDbb
1 V
IT
V V y; r:
F : -
J-
J V-; :
aD'T^n a%nb^ nDna-'^s a'^^'^ nnrrn
nnn-bs)
-\^ nts^ aipti ^
J V IT j: -:
xal
[
yfi
(.:
) {) () ..
() (.: )
(.: )
, (.: )
(.:
)
\(\..))'6:)-
(pro .) et: .*(ult.) * et: -
. 10: &et: &et: -
&et: )et: '/
et: et: (
).
010?*
(18,310.) 225
5Dte Wlnntt ott 'Ban ju Sat
XVIII.
unb (Sfi:^aoi,
baS I^aub ju crfunbigen unb
ju crforf^en,
wnb f^rac^cn ^u i:^ncn:
3ic"^ct )
unb crforf^et
ba !ianb. Unb
fie
famen auf
ba ebirgc ^^raim an
ba0
v^aug ,
imb UUUn Ber 9^
3bafeI6fi.
*Unb ii>etl
fte
ba Bei bem e=
ftnbe
,fanntett
fie
bte 8timme
be ^naBen, be Seilten, unb fie
ttHen
bai)in unb fvren
ju i^m: SSer ^at
bt l)iei)er ^'^. ^
bu ba,
4 unb :^aft
bu t)ier? *(Sr antn^ortete
i^nen: (So unb
fo
i)at 9) an mir ge=
t()an, unb :at gebinget, bag fein
5'$ricper fei.
*6ie (^
ju i^m: J^ieBer,
frage ott, ba^ ii?ir erfai^ren, oB unfer
2eg, ben h?ir tranbeln, ^)gerat^en
6trerbe? *2)er $riefler antn?ortete i^ncn:
Sieget ^in mit ^rieben, euer 2Beg ijl ret
ijor bem gerrn, ben i:^r
iki)u,
7 gingen bie
fnf
SiZnner i;in unb
famen gen ii^aiS, unb fa^^en ba SSoIf, ba
barinnen trar, fier
n?oi)nen,
auf
bie
SBeife, nne bie 3ibonier, piil nnb fier,
unb n?ar niemanb, ber i^^nen Seib tt)at im
J^anbe, ober gerr iil3er fieirre, unb n>aren
ferne on ben i^oniern, unb "Ratten
8 mit I^euten ju ti)un. *Unb
fie
famen ju
i^ren S3riibern gen Qax^a unb (Sfti^aoi,
unb if)re 33rber f^ren it)nen: 2Bie
9fte^et mit eu? *(Sie
f:pren: ^uf,
la^t
ung ju ii)nen tnnauf ^iet^en, benn n.>ir
traten baS Sanb fcefe^en, ba ijl
fajt
gut.
ibarum eilet unb feib faul ju ^ietjen,
bag ii)r fommt, baS J^anb einjune^^men.
10*9Senn i^r fommt, n?erbet i^r ju einem
flern 93oif fommen, unb baS Sanb ijl
n?eit unb Breit, benn ott ^at^ in eure
nbe gegeben, einen
foen )rt, ba
nit geBrit, aile, baS
auf
(Srben
ift.
2: U.L: ju erfunben. 9. A.A:
fel^r gut.
2. dW: tx\pai)^n. vE: aujufunbf^aften u. *
3. erfantttett ... SnglingS ... traten ). B.dW:
Bei b. .^auje? vE: im ^. ... be jungen ., u. gingen
bafclbjl bei eite. dW: Boqcn b. aB. vE.A: ta3
ii;uii.
4. dW: u. torb
f.
spr.
5. vE: gctootircn. B:
vorauf ge^en. dW:
^ie^en. B.dW:
gelingen. vE:
e um gel. ft>. auf unf.
. t>en nj. geilen.
6. 3B., b. iijr
j., ifl t)ot b.
. dW.vE:
gefitt?
7. dW.vE:
bafi ... (in
i^erBeit) ioBnete. A:
furc^tlo. B.dW.vE.A:
b. 2. ber 3. dW."vE:
(Jos.7,2.
V.13.
17,1.
12,6;
17,11.7.
17,5.
(IRg.
22,1^.
Jer.23,
16.
V.29..
Jus.
iy,47.
T.28.
y.2.
13,23.
Jos. 18,3
v.T.
explorarent
lerram
et diligenter in-
spicerent,
dixeruntque
eis: Ite et
considerate terram!
Qui cum pergen-
tes venissent in moniem
Ephraim et
intrassent domum Michae,
requieve-
runt ibi. *Et agnoscentes
vocem
3
adolescentis Levitae utentesque illius
diversorio, dixerunt ad eum: Quis te
huc adduxit? quid hie agis? quam
ob causam huc venire voluisli? *Qui
4
respondit eis: Haec et haec praeslitit
mihi Michas, etme mercede conduxil,
ut sim ei sacerdos. *Rogaverunt
5
autem eum, ut consuleret Dominum,
ut scire possent, an prospero itinere
pergerent et res haberet effectum.
*Qui respondit eis: Ite in pace; Do-
6
minus respicit viam vestram et iter,
quo pergitis.
Euntes igitur quinque viri vene- 7
runt Lais, videruntque populum ha-
bitantem in ea absque ullo timore,
juxta consuetudinem Sidoniorum, se-
curum et quietum, nullo ei penitus
resistente, magnarumque opum et
procul a Sidone atque a cunctis ho-
minibus separatum. *Reversique ad 8
fratres suos in Saraa et Esthaol et
quid egissent sciscitantibus
*
re- 9
sponderunt: Surgite, ascendamus ad
eos! vidimus enira terram valde opu-
lentam et uberera; nolite negligere,
nolite cessare! Eamus etpossideamus
eam, nuUus eritlabor. *Intrabimus 10
ad securos, in regionem latissimam,
Iradetque nobis Dominus locum, in
quo nullius rei est penuria eorum,
quae gignuntur in terra.
5. .: Deum. 8. S: Revers! ilaque.
10. .: Deus.
tuBig u.
f.
dW: ba^ 01. [iBnen] d);oaS ju Seibe ). ...
ber ^errf^aft Bcfaf
. vE: 01. ba war, ml)n im S.
UnBiil erbt u. b. ^. |
angemat ^ite. (B:
Befmtc 0. einen in einer
... ber eine en^ait
geerbt
BO
dW: 3)^enfen.
B.vE: m. feinem m,
etnjae.
8. B.dW.vE: 9bringt iBr?
9. mt
^ttt, B.dW: 3^r aber fi^et fJiii! dW:
(Sumet gu gci)en, i^injufommen, b, S. einj.
vE: (Sn3eget u. jgert n.
10. eincnO. ^ n. gebr. an^aetn. B: njettgenug?
dW.vE: gerumig (auf aiien eiten). B.dW.vE.A;
fein anlanget ijl (an einigem iDing).
15
226 (18,11-20.) Judiemn.
.
Michae idolum et sacerdos.
^^
Kai iytei&ev ix
/ in
'^& ^
, ^"^'Aai
-
&
. /
&
/ ,
%9.
^^
&
,
,
^^
^
&
,
' '
^ ;
.
^^
-
, ,
.
^^
\
^ ,
/.
^^
&%\9 -
; -
,
6
{^() -
,
.
^^
'&
,
,
) 6 ' ;
^^
-
''
,

,
.
, &
^
* '';
^^
&&
-
,
,
& .
11. *&et: .et: 14. et: ,
et:
.12: ). 13. {(. ^)'
'&^ et: (pro . .). 14: 7()
(.: )et: 'et: '
et: , 15.
t(P
^xtc) 'ot
* r)v
/, nal ^rsg -
(
^ ' &{*
XafTt
. Kai -
(
'
* et: '. 16: ^^(.: )-
)%\,:
7>) et: -
() (^\.:
. 6)>
j-:" <:

J
\ : "

)
-.'-- -:|- -
IT :
J' : \.
:JiT 1
^ -
AT

: - :/
:
^'^'^
rr^np
'^
nw

AT KT

T-: IT V
j -: -:|-~ )'

J vjT V -
:
: I

V
c

; j
V -; '
j
-
i -i
r
~
^ = JT
- i AT
-
j
v:
- -j
1" V
')
-
TT
^
I : I : V
^
~: : ' -
at

: - : j
: -: j

^
r IT j- : ' . -: - at
-
- jv vr *
^
: I

-;
IT
j
:
;|

;
:
>: IT TT JT 1
V j- -
:
J
V
: -
: JT :
-
<

JV

- : AT
" ~
: 1
j^ : IV

J
" : - - - ,
nb-in ri'^n ^^ nbjii :nnnb/2ni8i
j
*,
" : IT : -
|
:
-
: -
JV : -
;
]hbt^ n^bii
^^ ^^/2-'
<

AT
* ~ ~
J

-:
r ,
:
- . -
jr
..
: ..
L : * - -= ' : !
ihb
Tini%n 3it:n in=^b^ n5<b ^Db i
1

j/ : I
.: j
-; / : jt :
^
!
j J : I
.: < V j -
:
j
hti'^^^ >:b5ii"itD'^:3 nnstf^b^ tontb ^ i
-
-
I : : ^T : : j- i
-
'^i^^-n^ hp^^i :hn nb
^
nnp2 iin^^ b^^sn-mi '^nnn
1
V
V:
: V
-
'
-
: :
-
;
17:7ro(>it^oVivofc.
*
--.
18.*.
19: \.
*(.)et: U&a et: ^et: &,
;^: iyA^fy.
-'
9tiiev^
rttfSrurtg be m^ott^ unb feinen ^^^^^^
(18,11-20.) 227
XVIII.
11 gogen
bannen aug ben @c^
f(i)iec^tern ,
' Qaxta nnb fl^aoi,
fe^
:^unbcrt
^ann gerftet mit t:^ren
12
3affen
^"
trcit, *unb jogen :^inauf
unb lagerten
[
ju ^iriati) Seartm in
3uba.
^a^er nannten fie bte (BttU
ba Sager , auf biefen 'XaQ, ba
13 hinter
^iriat^ Searim ifl. *Unb on
bannen gingen ]u auf
baS eBirge
(gip^raim, unb famen jum ^aufe
9).
14* antiortcten bie
fnf
Mnntx, bte
onggegangen n^aren, ba Sanb Sai ju
erfunbigen, unb f:pra^en
u i^^ren rbern:
Siffet
if)r ,
ba in biefen v^ufern ein
^uUo, ^eiiigttntm, SSlIbntj; unb QlBgott
ftnb?
9Zun mget i^r benfen, n>a0 eu^ ju
15 tf)un iji. *6ie fe:^reten ba ein, unb famen
an ba '^au^ be ^naSen, be ^e^iten, in
3} ^aufe,
unb grten i:^n freunbI.
16*5iBer bie
fe
i;unbert erjieten mit
ti)rem ^rnif,
bie on ben inbern
ITn^aren, ftanben or bem ^:^or. *Unb bie
fnf
SD^nner, bie ba Sanb u erfunbigen
ausgesogen
n^aren, gingen T^inauf unb
famen bat;in, unb nat;men bag SSiib, ben
^t'axo, ba0 ^eiligt^um unb Abgott.
i)ien?eil flanb ber ^riefter or bem ^^or,
t)ei ben
fe
^unbert erfleten mit it)rem
18rnif. *^B nun jene in ba *aug
5)i gefommen taren, unb nahmen bag
S3iib, ben Seibrocf, baS ^eitigttjum unb
Abgott,
f^r
ber ^riefter ii)nen: 2a0
19mti)r? *(Sie antir orteten i^m: @n?eig
unb ^aite ba 9}ju, unb jie^e mit un,
ba bu unfer 3Sater unb ^riefter feieft.
5fl
birg Keffer,
ba bu in beS einigen
9)ianneS ^aufe $riejter
feieft, ober unter
einem ganzen tamm unb efet in
20 3iraei?
*^
gefiel bem ^rieper njo^l,
unb na'^m fceibe, ben Jieibrocf, ba ^ei-
gt^uni unb 39iib, unb fam mit unter ba
aSoif.
11. U.L:
[. 12. U.L:
nennen fie.
14.
17.U.L:erfunben.
19. A.A:
einjeinen 2)6.
11. B.dW:
(umgrtet) ger. mit ^decjtaffen.
vE:
vieggerat^en,
1 4.
ein 3SruftrocE u. ^. u. ein gcfdjn. u. geg. 2>&
ift (toie a)3. 17, 4. 5). B:
3)a fingen an. dW.vE:
iioben an. B: (So erfennetnun, \>. ii^rti). tt)oi(t. dW:
Unb nun fe^et w. i^r t^uet. vE:
Ueberkqet baijev .,.
foUt.
V.8.2..
13,23.
v.2.17,1
V.2.
12,7;
t7,'09S
V.3.
17,11.7
V.U.
v.14.2.
,-.15,
17,10.
Profecli igitur
sunt de cognatione 1
1
Dan, id est de Saraa et Esthaol,
sexcenti viri accincli armis bellicis.
*Ascendentesque manserunt in Carl- 12
athiarim Judae
;
qui locus ex eo tem-
pore Castrorum Dan nomen accepit,
et est post tergum Gariathiarim.
*Inde transierunt in montem Ephraim. 13
Cumque venissent ad domum Michae,
*dixerunt quinque viri, qui prius 14
missi fuerant ad considerandam ler-
ram Lais, caeteris fratribus suis:
Nostis quod in domibus istis sit Ephod
et Tl*eraphim et sculplile atque con-
flatile? Videte quid vobis placeat.
*Et cum paululum declinassent, in- 15
gressi sunt domum adolescentis Le-
vitae, qui erat in domo Michae, sa-
lutaveruntque eum verbis pacificis;
*
sexcenti aulem viri ila ut erant, 16
armali, stabant ante oslium. *At 17
illi, qui ingressi fuerant domum ju-
venis, sculptile et Ephod et Theraphim
alque conflatile tollere nilebantur, et
sacerdos stabatante oslium, sexcentis
viris fortissimis haud procul expe-
ctanlibus. *Tulerunt igitur, qui in- 18
traverant, sculplile, Ephod et idola
atque conflatile. Quibus dixit sacer-
dos: Quidfacitis? *Cuiresjionderunt: 19
Tace et pone digitum super os tuum,
venique nobiscum, ut habeamus le
patrem ac sacerdotem; quid tibi me-
lius est, ut sis sacerdos in domo
unius viri, an in una tribu et familia
in Israel?
*
Quod cum audisset, acquie- 20
vit sermonibus eorum, et luiit Ephod
et idola ac sculptile, et profectus est
cum eis.
11. .* id est.
13:Al.:Etinde.
15. B: fragten t^n um b.Wneben. dWma^feinem
SBo^lfein. vE: SSo^ibefinben.
l. 2BieS3. 11.
19. B.dW.vE; lege beinc ^anb auf beinen SD^unb.
(A: ben Ringer!)
20. B: wrbe be ^r. ^erj guter Inge. dW.
vE: war ... froi^.
15*
228 (18,21-31.) Judicnm.
XVIII.
WLichae idolum et sacerdos*
^^Kal &, &
navomiav
^
7& ,
'^'^
^
,
-
/,
^3
/^^,^
/ ,
' , ;
"^^
''
*
{^
'-
'
, ^ 9,
;
'
;
^5
K^(^i ^Jjiav
/ ^
^9'
,
],
&
.
^^
& /
, , -
,
.
^"^
,
,
&,
,
.
28
j^^^^i Qyy^
6 , ,
\ '^ &,
^
'.
^,
^^
/,
/ ,
& ', ^
.
^^
/
, &
/
.
31
X^cd
21: (.: ^et:
.
. 22: .*'(.
pr. JVi.) '* iif ^et: .et:
(.: S. ')et: .
23. }(.) 'Cat /iv* et: -
(.: ^et: (.: -
). 24:
"
. *et:
&et: . .
*. 25: (pro
)
et:
GvvavTTjaoiCiv et: *)aaV (. tan-
tum ))et: &.26.*^ et: -
'et: ,-(.: i^ivivaiv). 27: Kai
vloij^v. *(.770
)
' *et (in f.)tV
.
28: .
*6
et: et: ^(pro alt. ^
(.:
^et: et: (pro
/)
et:
(pro
'/) et: '
et: .29: -
.*T et: -et: .30: .
t(P
y^>'^Tor) ^Miya^ et: . (.:
S. ). *(pr.) et: 70**. 31: &.
S"
~

-
~
"
V :

-
T-; IT : AT

j
' :

r

j"

-;
-
*.
:
:':
-
IT

: \
^^ :

-: :

j : I-
*
: c I
: ^v

:
IX
:

V7 : - :
-
J
~
. : -
Jv

< :
-
- - ..
J

AT

; :
;-
: - -
: \
ji :
-
IT :

JT -:
j : :

p-^Dn ^i^b^i :'^ :3
':26
h)-ih D'^pTn-'^^ r\b^)2
^'^'^^
osiib
-: ;j--
:
-
JT
~:
S" ': IT
:
-
j
- "^^
IT jv -: 1 " - V :
ni^i
^^ nbini) pi b5?-b5?
'^
I"
j : IT V : vat

:

J S
~
' :
pnrs iisni ^s-;s? cnb-i'^ii imi
> V
v"

: TT
V I < :
VT j : ' -
" J"
~*
"
<:*:-
-
:
1 .- r: ~:
-: 'jt

:
:nDtxnb n^3?n- ti'^b b^iiii
IT VT 1"
- VT
bosDn-niii p-'^Ds anb t/D'^p^'I

V
AT
-
V
Ut
vv 's
-
j
V
-
: I
V
:i
' V I
-
;
* ~ V j
:
-: I < TT
-
hb
i)^^t*'i
: nib^ ai'^31
V j

- IT : *.
V. 21. J^in 'in . 29. 'bn
. 30. irni^Jn
'3
21. B.dW: ficlticn ... (voran). vE.A: liefen or
^
l^er ge^en. B: u. fteaufgeiabenl^atten? dW.
vE: bie i^ofibarfeiien. A: Slile on 3ert]^.
22. liefen iufammen. (SSgl. j^a^). 12, 1.) B: ^foUen
bie St. 3), ein. dW.vE:
festen
ben .., .
9lt^tet
Stufti($tuttg im croBctten .
(18,21~31.j 229
XVIII.
21 Hub ha fie [
ti'^anbten unb ^mjogen,
f^icftetx fte
bie ^inblein, unb ba a3te^,
imb it?a fie
^ftli^e i)atten, or i^nen
22:^er. *iDa fie
nun fern
i)on 3}1' ^aug
famen, freen
bte SDinner,
fo
in ben
ti^ufern raren Bei 9' ^aufe, unb
23 foigeten
ben ^Inbern ^an
,
*unb tiefen
Un ^mbern . @ie a6er n?anbten )
^ntii^ um unb f:pren
u ^: Sag
ijl bir, ba^ bu aifo
ein @efrei mefi?
24*@r anto ortete: 3^r :^aBt meine @tter
genommen, bie gemt ^atte, unb ben
^rtefter, unb iei)et ),
unb 0^abe
nun me^r? Unb i^r fraget ,
mir
25fet)ie?
*^Ber bie ^tnber fpren
ju i^m: Sa^ betne (Stimme i)ren Sei
un0, bag auf
bi fiogen ^ornige
ii^eutc, unb betne @eeie unb beineg ^aufe
26 (Seele nit aufgerumt h?erbe. *5iifo
gingen bie ^inber i^reg SOegg. Unb
3), ba er fa^e,
bag fie i^^m ju fiarf
toaren, tranbte er unb fam ivieber ju
feinem ^aufe.
27 (Sie aber nahmen, ba 9} gemt
^atte, unb ben ^riefler, ben er ^atte, unb
iamen an SaiS, an ein flitte fiere3 23oif,
unb fugen fie
mit ber 6rfe
be
(Sn?ert, unb erbrannten bie (Stabt mit
28 %imx. *Unb ivar niemanb, ber
fie
erret-
tete, benn
fie lag ferne on 3i^on, unb
l^atttn mit ben Seuten nt0 ju
fffen5
unb
fie lag im runbe, U1eer an 33et^
Ole^ob iiegt. lamUn fte
bie Stabt,
29 unb n?o^neten barinnen, *unb nannten
fie
, bem 9^amen itjre 3Sater ,
ber ijon Sfraei geboren n>ar. Unb bie
SO (Stabt i)k^ ijor 3eiten Ui^. *Unb bie
^inber ^an riteten
fr auf ba0
SSilb. Unb Sonatijan, ber 6o^n erfong,
bc0 eoi;ne0
9}?anaffe,
unb feine <S^ne
tt?aren
^riefter unter bem (Stamm ber -
niter, bi an bie 3^it, ba fte aug bem
31 Staube
gefangen gef^ret trorben. *Unb
30. A.A:
gef^ret ttutben.
23. B: ba bu
) crfammeit i)afi\ dW: bt
erfammeiii! yE:
mit einem gefammeitcn Raufen
fommjt.
25. B:
auf euc^
^. dW.vE: Bec eu^ rjerfaiien.
B: 50lnner ou erbittertem
emt^e. vE: bieevb.SJl.
(dW: etU^e erbittert?) B:
bu bein Sebeu ... tvegne^*
inen
iaffeft.
dW: yerberbeji. vE:
^erni^teil.
Qui cum
pergerent et ante se ire21
fecissentparvulosacjumenta
et omne
quod erat pretiosum,
*etjam a domo 22
Michae essent procul, viri, qui ha-
Litabant in aedibus Michae, concla-
manles secuti sunt *et post tergum23
clamare coeperunt. Qui cum re-
spexissent, dixerunt adMicham: Quid
tibi vis? curclamas? *Qui respondit: 24
1V3
^^^^ meos, quos mihi feci, tulistis,
^Ex^a^fi.et
sacerdotem et omnia quae habeo,
,
et dicitis : Quid tibi est? *Dixeruntque 25
ei fihi Dan: Cave ne ultra loquaris
ad nos, et veniant ad te viri animo
^ibX
concitati, et ipse cum omni domo
tua pereas. *Et sie coepto itinere26
perrexerunt. Videns autem Michas,
quod fortiores se essent, reversus
est in domum suam.
Sexcenti autem viri tulerunt sacer- 27 .
dotem et quae supra diximus, vene-
runtque in Lais ad populum quiescen-
tem atque securum, et percusserunt
eos in ore gladii, urbemque incendio
tradiderunt, *nullo penitus ferente 28
praesidium, eo quod procul habita-
^'^'
reut a Sidone et cum nullo hominum
haberent quidquam societatis ac ne-
gotii. Erat autem civitas sita in re-
gione Rohob; quam rursum exstru-
entes habitaverunt in ea, *vocato 29
^Gen:*^nomine civitatis Dan, juxta vocabulum
dWm.
patris sui, quem genuerat Israel, quae
^"iBg'.^'
prius Lais dicebalur. *Posuerunt- 30
2,8.
q^g
g-jj-
scuipiiie et Jonathan, fiiium
Ex.8,22.
Qgj.ggjjj
gj|
^ioysj^ j^c iJQs ejus sa-
cerdotes in tribu Dan, usque ad diem
caplivitatis suae. *Mansitque apudSl
30. .; Gersom.
31. S: nee erat,
26. dW.vE.Aiprferto. ai^er.
27. dW:
fo berfieien f.
8.
28. mitScutcn. dW: fein JRetter. (S5gi.a3. 7.) B.
dW.vE: im X1)aU.
29. B.dW: (bem) 3fr.
geb. (vE:in3fr.?)
30. ba Sonb gcf. gef. urbe. dW: ttJeggef. vE:
in bie efangenfc^. gef.
230 (19,1-9.) Judiciim.
JFlagitium Gibeonitarum^
, , ^'
6 '/. .
5
^'^^ iyivsto ,
ijv .
^ -
,
.
. ^
,
-,
, .
^
6 ,
\ -
& .,
'
.
^
6 , ^
-
.
^
J
6 ^
^
.
&
. ^
& ^}
f
, >
, 6
' -
,
.
^ & -
, .
' ^^^-
- &&
.
'^
6 '&,
,
-
^
&. ^
&
.
*
,
&
, .
^
',
.
,
'
,
-
31: . 1: (.}-
'6
^^et:
2: inoqviv&Tj'i (ALj (^-^ et: naq (pro alt.
'). *etra et: . 3: .*et: -
(pro .^
f
(.
)'xctt
'''
et: et: vTzounyioiv et:
y.ai & olxs. 4.
t
(^b in.) ^Kal
^
''
et: (/')et:
et: )(^&.^. 5: et:
&et: &et: et: }.' et:
-.
6: .et: et: ^! (pro
^(). '.&. \(^.
7&)^6^tl:
-et: . 8: et:
.
f
(. )
'* ^et: >. 9:
:
&^:.
dq .
ni^n m"^-^^ r^tor !^ fom ^cs
.;
y :
"^
AT jv -:

: ; IT "
'^
rhti^ hn
'^ni^n '
XIX.
J" / .
J
-
:

J :^
:-
: <
j j :
~ " : :
...
JT
|. ~
: V
~
t
*.
:
-
IT : V
c. r

'
'.' " /
<
:

VT

:
~
AT : V
ly

'J"~

Ir
- :
jt :
-
nn^tinb
n3b"b^
^snb n^Sn.^

-: (-
. _
<. -
;
-;
|-
;
J

1
.... -
y ,
^ J..
"iDnn iii
-'
nni^npb n^oirj^n
4
T-:r j* .
ai'3 %"T'i jat ^iiD^b'^'i
^^^
^b^i^^'i
s^
j- :-
IT yr- \ : ' -
j : i-
nsbb
P'^'^
^P'^::!
/3^3^
''^^
iT :
-:
"^
V
T-:i
-:

^^^
nabn r^^1 anb-ns Tisb

l^bi srbvsiin 5\^r-b^^
nnr-jn ^n^^
nr^bb \^ ap^^ :?!sb na^i
r
v^vT ~

j-
:
:a5 ib'^n
^^
ijnh 'is-^iiss^^n
IT I
'.VT
-
VT
-
: I
-
:
-
habb
^^^^
ai>2 ip'in ass^i
s
V VT -; ;- j
- IV
-
'
:

/ : JT : : -; j -:
J
"
: - ~ J:
~ \.::-::
^5^ rabb
^ ap^^n :an^:itD
9
/ '<

IV

:
iDnh ib /^ i^::?Di ii^b'^s'^
-;|-
-
J
. 3.
'
fin'i^nV
31. dW.vE: Meten it^
... auf.
:
5iifo XjaHm
jie ... unter
f.
gejieKt.
1. Unb tf begab fid) jti b. 3., fc ... mar, ban ...
I>itttctt im cb. ... .^cbSn. gen. dW: im Snnern bc
eb. vE: anbcn rnjen? B: (Seiten? vE: Oiebenttjcib.
3. dW: i^t
fr. jusuveben. vE: ang^erjjur. dW.
fein ^na^^e. vE: Wiener. B: fveuete crjt^ ba er i^m
^lidiitet^ (19,1-9.) 231
er lct)ittf(|e mann, fein MtHtDcih unb t$t iSattx.
festen atfo
unter
[
ba^ S3tib 93,
bag er gemalt
i)(itU,
fo
iange, ba
t^aug otte
n^ar ju .
XIX. 3
^i^ Seit mx tm ^onig in
3f-
rael.
Unb ein leijittf^er 3) tx)ar
f^rembiing
an ber Seite te0 eBirge
:pi;raim, unb t;atte i^m ein ^e^b^treib
jum Sei6e genommen l>on ^et^Ie^em Suba.
2*Unl) ba fie
^atte neben i^m ge^uret, iief
fte
on ii)m i:^re0 33aterg ^aufe gen
33et5ie:^em 3uba, unb war bafeibft
ijier
SSHonate lang. *Unb ii)x ^)lann machte
auf
unb jog i:^r ,
bag er freunbi
mit i:^r rebete unb fie
n?ieber ju :^oiete,
unb :^atte einen ,^naBen unb ein ^aar
fei
mit ^.
Unb fie f:^rete i^n in i:^re0
gater . ii)n aBer ber ^ixm
g^ater fai;e,
n)arb er fro^^, unb empfing
4i:^n. *Unb fein-
(St^er, ber 5)irne
Spter, ijielt ii)n, ba er brei ^age Bei il^m
Ukb, a^en unb tranfen, unb BiieBen be0
5 3ba. *2)e3 vierten ilageS mten
fie fi
be 3)? orgeng fr^e auf, unb er
flanb
auf
unb t^oilte jtet;en.
f:pr
ber
2)irne SSater ju feinem (Eibam: SaBe bein
^erj juijor mit einem
33iffen
33rot, brn
GfoUt i"^r jie^^en. *Unb fie festen \^
unb
a^in Beibe mit einanber unb tranfen.
f:pr
ber ^irne 33ater ju beut 3)Zann:
SieBer, BleiBe Ber 0, unb ^
bein
T^erj guter 3)inge fein.
*
aBer ber
SJiann aufftanb unb iodte jie^en, nt^igte
ii)n fein
(St^er, ba er Ber ^t ba
SBiieB. *5De0 3)iorgen am fnften 5!age
mte er
fi fr^ auf, unb troiite jie^en.
f:r
ber irne 23ater: SieBer, laBe
bein ^erj, unb lag un erjie^en, Bi0
fi
ber ^ag neiget. Hnb a^m aifo bie Beiben
9 mit einanber. *Unb ber Tlann mte
fi auf unb trollte gieen mit feinem
^eBtt>eiBe unb mit feinem ^naBen. ^Ber
fein (S trger, ber trne 35ater,
f^r
ju \i)m: 6ie^e, ber ilag l^t aB unb
1. A.A:
^atte
. 2. U.L: 9Jlcnbeit.
5. U.L:
bein^er ijoc ... 58roi3.
Begegnete. dW.vE.A:
(fam) ging er i^nt freubig
(fr^i) entgegen.
4. B.dW.vE:
^tiegerater. B: Be^^ielt. vE:
l^ieit if)n auf.
6. B.dW.vE:
Saf O'ixi bcc^
gefoUen u. Bl. dW:
fr^liil fein.
vE:
fuoii.
Jos.tS,!
iSm.
3,21ss.
7,1 SS.
Ps.7S,0.
18,1.
17, .
21,25;
17,8.
(Ruth.
1,1.
eos idolum Michae omni tempore,
quo fuit domus Dei in Silo.
-Gen.
31,3.
Gen.18,3
v.9.22.
(1H,25.
Ruth.3,
7
2Sm.
13,:i8.
V.5.
Jer.fi,*.
In diebus Ulis non erat rex
in Israel. Fuit quidam vir Leviles
haLitans in latere montis Ephraim,
qui accepit uxorem de Bethlehem
Juda; *quae reUquit eum et reversa
2
est in domum patris sui in Bethlehem,
mansitque apud eum quatuor men-
sibus. *Secutusque esteam vir suus,
3
volens reconciliari ei atque blandiri
et secum reducere, habens in comi-
tatu puerum et duos asinos; quae
suscepit eum et introduxit in domum
patris sui. Quod cum audisset socer
ejus eumque vidisset, occurrit ei lae-
tus *et amplexatus est hominem, 4
mansitque gener in domo soceri tribus
diebus, comedens cum eo et bibens
familiariter. *Die autem quarto de
5
nocte consurgens proficisci voluit;
quem tenuit socer et ait, ad eum:
Gusta prius pauxillum panis et con-
forta stomachum, et sie proficisceris.
*Sederuntque simul ac comederunt 6
et biberunt, dixitque pater puellae
ad generum suum: Quaeso te, ut
hodie hie maneas pariterque laete-
mur! *At ille consurgens coepit velle 7
proficisci; et nihilominus obnixe eum
socer tenuit, et apud se fecit mauere.
*Mane autem facto parabat Levites 8
iter. Cui socer rursum: Oro te,
inquit, ut paululum cibi capias, et
assumptis viribus, donec increscat
dies, postea proficiscaris. Come-
derunt ergo simul,
*surrexitque 9
adolescens, ut pergeret cum uxore
sua et puero. Cui rursum
locutus
est socer: Considera,
quod dies ad
occasum declivior sit et propinquat
5. S: pusilium.
7. TOicberum bet 3. vE: bvang in i^n, ba er
einmal bafelbji
bernad^tete.
B: &. . bliebe.
dW: u. crbiiib.
8. . fie
ocrjogctt ... neidete. vE: jgerten.
9. B: b. X. tjat abgenommen,
baf ea u\ 51. tc,
vE: jtnfet, u. e3 ... . dW: feniet fx) jum 91.
232 (19,10-19.) Judicnm
JFlagitium Giheonitarum,
& &-
, 6&8
^
] .
^^
&
6 &,
&,
*{ ),
,
,
**
& ,
,
6
'/
{
^
,\
-
& .
^"^
6
'
,
rj ",
jtat & .
^^
' /\
, &
'.
**
&
-
&,
^
,
^^
^-
^.
'&, &
, 6 -
^^.
^^\
^
,
6
, ^,
.
*^
^, -
^ ,
6 6 '
&
\
^^
/-
&
'
'&
,
&
',
* ,
*^
,
9: et: &&^. *et: -
^. 10: et. & ,
11:
:
'/, et: et: -
^. *. 12: (pro
'
)
et: ^et:
.
'/. [
(.
'JffQ') ). 13: Tiaiaqio) et: -
&&. 14: &.*viai inoq.tl:
^
et: . 15.
f
(.
.)
'* /.' et:
.
*
et: oi^ov . 16: &
et:
. et: .et: .*^. 17:
-
^
&et:
-
710Q0V. 18:
((&.
* t:
(pro
^.).
. 19: (pro (>.) et: y.aiyt.
TT
*;:-::
/
.
: -'' '
'
nn^i-b^bi : 'nbnjib r^brn bs^^b
^
<^ I : /iv I : ^ :
-
:
.::-:
-12? '^ "nhh C3p^i
i^ibb
\^
jv TJT- IT

TOS iyQ^Ji tDbtbii^*^
^^^
*^
niDD
V
<.
: 'AT I : :
-
j
: i^2? itii^b'^SDii ^^
D'^ninn
V -
:
j- V.
-
: :
j
-b^^
nn^iD^i i^iD-nsb rViii-bi^^ i/dh
^
V
^
: ST
: -: V
V <-
IT J ) : y.
-
r i
-
i
'^h^:i
n^2?-b^^
^^wD ?ib vb'TO rb^^^
'
: j V < -:

'.KT : TA"
,
c : j- : - vv
-:
nn^pDi "nb in^'Db to.^^1 :n5?nm3?
13
/ IT :
-
,- :
-
J

nnb N3ni ^i^b^^n ^nnr^n : nri^n


u
VT < -
A*"*~ V :
~ |-~
'T,
"^
'T
-
AT : -
J VT J\
-
-' ^^
i\si n'^rn
'^

-
: J :

J :

^^ '
riDni :
i^bb
nrr^sn anisj^
le
j j '
: : V-
-
J7
V V
-
1 < ~: |- ' -IT

AT :
-
\j :
-:. j-
:
JT
- :
)'
:
- ;:-:
j :
- 1'
IT
^ i-j

Tibn nD^^ t2i\^n ^^J'*'^ n'^rn

JT l'j'-T
-
s
-

:
"
J- 'J-

j
: :- -
^
: j. |

: --J
-13?
5!<
^::!^ ^ nsii-^n

IT

JT
-..

J-:
:
<" : .:
'* w r
: nn^sn ^ni^i ^idx^o
t\>5
i\si Tjbh
: IT
- '/-:
j
: '

..
: "
j " - 8^
9. (Sicl^ bet 'Xg geijetntcber, Metbe **. : legt
|.
dW.vE: neigt
|.
10. dW: mit ii)m aber irar ein gegrteter
^. vE: u. bei ... gefatt. .
11. dW: n^ar ... fei^ri) in ab gefunfen.
vE: ^^attejic^
f.
geneiget.
VZ. frcmbeti. B.dW.vE: in eine frembc
(einer fr.)
(&t. dW.vE: ttjorinfeineiSiJl^neS. finb.
13. einen bcr Ocrter. dW: un6
nl^ern einem.
91^ (19,1019.) 233
ic Sfleifcrtben auf ber
afTe
triil ^6enb
irerben, HelBe 6er 3^ad}t.
ie^e, '^ter ift
^erterge biefcu %aQ,
WiU )
u6er 9unb ^
bein ^erj
guter
^inge fein; morgen
fo fielet
i^r
frl)
auf
unb jiei;et eure 2ege beiner
10 glitte.
*Q(i>er ber SDlann weilte nidit
fcer ^aa)t blelBen, fonbern machte
| auf
unb
50g
Ijin, unb tarn Bis i:or 3eBu,
baa iji Serufaiem,
unb fein $aar Sfei
tjeiaben, unb fein
^eBSn?et6 mit ii;m.
11 fie
nun Bei 3eBu famen, ftet ber
^lag
fafl
ba"^in. Unb ber ,Rna6e f^rai^
in
feinem
^errn: Sieber, jie^e, unb lafj
uns in biefe 6iabt ber Sebuftter einfef)ren
12 unb fcer
barinnen Bleiben. *5li)er
fein
err f^rad; lu
i^m: 5ir trotten
in ber ^^remben (Stabt einfe^ren, bie nit
finb i)on ben ^inbern Sfrael, fonbern n^ol-
13len !^in6er gen i6ea. *Unb
f^rad) u
feinem Knaben: e:^e fort, ba nur :^ inj
u
fommen a\i einen Ort, unb 6er Ulaijt
14 ju i6ea ober ju 9iama Bleiben. *Unb
fie
jogen fort unb n?anbelten, unb bie
(^onne ging ii;nen unter, l^^art bei ibea,
15 bie ba liegt unter SSenjamin. *Unb
fie
fe^reten bafelbft ein, ba^ fie ^inein fmen
unb ber Oiac^t ju ibea blieben. er
aber ^inein fam, fe^te er fid;
in ber (Siabt
ffe,
benn e3 nmr niemanb, ber fie
bie
16 ^aajt im
^aufe l^erbergen u^oUte. *Unb
fiet)e, ba fam ein alter ^ann i)on feiner
5irbeit ijom i^elbe am ^benb, inU3 er n?ar
i)om ebirge (l:pt;raim unb ein
i^rembling ibea, aber bie ^tnk be
17Drt n^aren ^inber 3emini. *Unb ba er
feine Qlugen auff)ob unb
fa^e
ben
aft
auf ber
ffe,
fprad) er ju i^m: 3o
n^ittjt bu ^itt, unb n^o fommfl bu i)er?
18*^r aber antn^ortete i^m: 2Bir reifen toon
S3et^le^em 3uba, big nur fommen an bie
eite beg ebirgeg (B)f)vam, bat)er id; bin,
unb bin gen Set^lel;em 3nba gebogen,
unb jie^e i|t jum ^aufe be^ ^errn, unb
19 niemanb null mic^ Verbergen} *n.nr ^aben
@tro^ unb
Butter
fr unfere (Sfel,
unb
vE: einen jener DxU
enei^en.
U. B:
j.
ovbei. dW.vE.A: vorber. dW: neben
. B: biebem 39.
juM)t. dW.vE: gel)rt.
15. ba
f.
emen.
B.dW.vE: blieb er auf b.
((Strae). B: in
^. einnehmen hj. ju berna^tcn.
vE:aufne:^men. dW: aufnai;in.
dW.YE:jumUebetn.
A:
in bie J^erberge.
ad vesperum; mane apud me etiam
hodie, et duc laetum diem, et cras
proficisceris, ut vadas in domum
luam. *Noluit gener acquiescere 10
sermonibus ejus, sed statim perrexit
IchAiX^^
venit contra Jebus, quae altero
nomine vocatur Jerusalem, ducens
secum duos asinos onustos et con-
cubinam.
Jamque erant juxta Jebus et dies 11
mutabatur in noctem; dixitque puer
ad dominum suum: Veni, obsecro,
1^21.
declinemus ad urbem Jebusaeorum,
et maneamus in ea. *Gui respondit 12
dominus: Non ingrediar oppidum
gentis alienae, quae non est de iiliis
isn,.
Israel, sed transibo usque Gabaa, *etl3
joS^Cum iiluc pervenero, manebimus in
Es.io,29.63i
aut certe in urbe Rama.
*
Trans- 14
ierunt ergo Jebus et coeplum car-
pebant iter, occubuitque eis sol juxta
*^T,i.''^
Gabaa, quae est in tribu Benjamin,
'^^3l!'^*(liverteruntque ad eam, utmanerentlS
Hos.5,8.j|^j^
Quo cum intrassant, sedebant
sap.'/viin
platea civitatis, et nullus eos re-
Ebr.i3,2.^,jpgj.g
voluit hospitio. *Et ecce, 16
apparuit bomo senex, revertens de
agro et de opere suo vesperi, qui et
ipse de monte erat Epbraim et pere-
grinus habitabat in Gabaa; homines
autem regionis illius erant filii Jemini.
*Elevatisque oculis vidit senex se- 17
dentem hominem cum sarcinulis suis
in platea civitatis, et dixit ad eum:
Gen.i6,8.Unde
venis et quo vadis? *Qui re-18
spondit ei: Profecti sumus de Beth-
lehem Juda et pergimus ad locum
nostrum, qui est in latere montis
Ephraim, unde ieramus in Bethlehem;
et nunc vadimus ad domum Dei, nul-
lusque sub tectum suum nos
vult re-
cipere, *habentes paleas et foenumlO
in asinorum pabulum, et panem ac
10.Al:surrexit.
U.Sraderant.
18. Al.rDomini.
16. aSeniaminiter. vE: .
f.
(cf^afte ... tool;nie
U Srember.
B.dW: l;ielt \ia) auf.
17. BrreifenbenaO^ann.
vE: 9leif. dW:ffianbergi
mann.
B.dW.vE.A: (Strafe)
ber.@tabt.
18. ijintct ttt cb. ... . Qthe sunt . (gt.33.1.).
B:
einnehmen.
dW.vE; idiem. i% ber mic
infeinl.
oufne]&men(ttJill).
234 (19,2028.) Judicum.
JFlafjjitium Gibeonitarum,.
ohog iativ
^ ]
aal
'

^^
6 6 '
'
,
.
^*
Kai
,
,
, .
-^2
^ ,
,
&,
,
'
& ,

^3
/^^^ ^
6 6
' -
, , &
&
,
.
^^
- &
'
,
-
,
aya&ov 6(:&
.
"^^
-
. 6
^
, ,
-
t,ov iv ,
&.
^^
& ,
'
, 6 ,
.
27
,\
^ ,
& ,
& ,
,
'^^ ^-
19: ^.*(pr.)<Tet: * .20.*(alt.)
et et: &. 21: (Iqtjvfyy.fv et:
et: :/.
'''
et:
-. 22: &et: y.aQiav
.
*
et: ))et: et:
'
6:'>. 23: 5 oXr.s et: (pro )
et:
77/7/ et: (&. 24: ^'loe. *
i
iy.(l6
(}. 27: 6
.
*.
IT
"^
7 V : - I j J -:
TiB
ibti hm ^^r)^i-''^
^
' )- > J
- -^' V
-
. : IT * >-
AT r .; : : -
"^

: |- VT-

:^
j
:
- '
r
^
:
^'
^ibiD^^^i n^b:^^
^^^
:
-
:
-

:
-
-: :
-
ht^m
-^^ '^n^D'^ti ran
2:1
::
b^'^bn-'^^n
^itD^i "^
^^^
-
: ] : J :
-
:
-
nb'^n-b^j?
ts'^piDW^ rr^in-nii^
Vat
- "^
-
Iv :
-
:
}).._- <- - - j-
V : I
-
jy
V
:
-J V


-: j....
- j..
x|.. : v/ : i
'^HN^-biii uTih^ /^ r^iin
b^^
V.-
-
- V
-: V j
- - j"
-' -: -; |-
^ J
-
nbnDn-nii "^torn-bvs ^h^s-bi^
-
; :
-
. -: |-
"^ -
. ..
"^ -
^infeb^si] nb^n:zn'^nnh-)n:nN-Tn24
..
:
\
:
-

j
-; -
J
-
:
< '^
'',
-
i\^ibi iD'^D'^::?^ nten ahb
-N^bi :
,^
-tn nbnDn
-^
^^ Nb
^^
[ :
-
jT :
- .- :
-; |- j
'
ib
^'tiib ^tisDN^n ^ni^
><-:--
"^
- j ;
^
_ T-; <
v'^nr^ Ti^h^
^:^^^ ifcb^sDH \^
hb^bn-bs nn-^ibbrn^i nniii
^<:^?^
: <
"^:-:-
^J
-
: nib:?3 n^inb^^^i np'in-i::?
-
IT
-
-> -; |- ^- :
-
:
-

-
-
b^nn
"np^n ni2S:b ^>26
''
-
j ; V.T

IT j
-
JV
-: -; r
-
S.
ninbn nns^i np'iis n'^'b^^ nph
27
j
;

: Iv
V
: ' T~
nsm is'nnb nsbb ns^'i n^iin
S"
: i- :
''-''' V-

n^sn nnis hb
itob'^s nt.^n
. -
JV
V V :
-
I JT
IT
i vv
V
s
~
I IT
-
-
vv :
,
V. 2i.'pb:3ii
V. 25.
'p
m^i>D
19. B.dW: Bei bcinen ^ned)ten. B: ha ifl iein
2)langei einigem 2)13. dW.vE: e ijt 2). (^
gettun) ^.
20. : Sap nur aiien beinen 23?angei auf
an?
stiftet
(19,20-28.) 235
ie BjanU^at an bem MtHtotib.
iSxot unb Sein fr
Wim SOiagb,
unb
fr
ben
,^na6en, ber mit betnem ne^t
20|, ba ung 9. *3)er alte
Mann fprac^:
^^^iebe fei
mit bir! Qiile,
trag bir mangelt, flnbeji bu Bei mir, Bleib
21 nur 6er 0t ni^t auf ber
ffe}
*unb
f^rete
in in fein
<^an^, unb gaB ben
fein
i^utter, unb fie truf^en
ii}re
i^e
unb a^m unb tranfen.
22 Unb ba i:^r ^erj nun guter )inge trar,
fie:^e, ba famen bie Seute ber 6tabt, Bi3fe
33uBen, unb umgaBen ba au0, unb
^oi]ten an bie %),
unb f^pra^en
^u bem
alten SDiann, bem ^augnrtf;: bringe ben
Mann t)erau0, ber in bein ^au gekommen
23 ifl,
bag n>tr i^n erfennen.
*
^Ber ber Mann,
ber ^auStrirt^, ging ju il)nen :^eraug, unb
fpra^
u i^^nen: ^, meine 35rber, tl)ut
nit
fo
6ei, nbem biefer SD^ann in mein
^gefommen ifl, t^ut nidtjt eine fole
24 ^^or^eit. *(Sie^e, i :^aBe eineXoter,
eine Jungfrau, unb biefer ein ^teBtveiB, bie
mi i eu ^erauBringen, bie mget i^r
lu
@nben men, unb t^ut mit i^nen,
? eu gefllt, aBer an biefem SD^anne
25tt)ut nic^t eine
fole
Si;or^ett. *^Ber
bie Seute tvoEten i^m nit ge^oren.
faffete ber Mann fein ^eBn?eiB unb
Brte
fie gu i^^nen i;inau. )ie erfann
ten
fie, unb jerarBeiteten
fi
bie ganje
^fta^t, Big an ben a)Zorgen, unb ba bie
SDiorgenrtije nBr, lieen
fte fte ge^en.
26* fam ba SeiB i)axt ijor 2)iorgen0,
unb fiel nieber i)or ber $l}r am aufe
beg ^,ba i^r ^err innen tar, unb
lag ba. Big eg lit n^arb.
27 5)a nun i:^r ^err beg a)Zorgen aufjlanb,
unb bie ^^r auftrat am
^aufe, unb ^^er-
an^ ging, ba er feinen 2ege0 jge, fte^e,
ba lag fein ^eBgn:eiB i;or ber %i)x be
aufe, unb i^re ^nbe
auf ber @n?elle.
28*(gr aBer
f3r
gu ir: (Stelle auf, la
fommen. dW:
SSenigjlenaStUc^ ... neiimei(
auf .
vE: berlade mir.
22. Urnen S. B.vE:
(bie) mnmt b. t. dW.
vE:nicf)tgiDrbige58.
(Seute). B:
m. ne^mi. fo.ini
ber traren. vE:
umringten. dW: liopfenb?
B: Hpften flarf. \E:
^iie^en. dW.vE.A: bem ^errn
bc J^aufeg. A: i^n
mibraucf>en !
23. B: ma)t
fo. dW.vE.A:
9bo^. dW: ii),
bod^ n. bel. A: biefea Uebel n. vE; "^ai ife.
B:
vinum in meos et anclae tuae usus
et pueri, qui mecum est; nuUa re
indigemus nisi hospilio.
*Gui re- 20
ismS.Spondit
senex: Pax tecum sit! ego
praebebo omnia, quae necessaria
sunt; tantum, quaeso, ne in plalea
Es.58,7.inaneas. *Iatroduxitque eum in do- 21
^"^^^zif^mum
suam, et pabulum asinis prae-
buit, ac postquam laverunt pedes-
suos, recepit eos in convivium.
^.6.
Ulis epulantibus et post laborem 22
ilineris cibo et potu reficientibus
(Gen.
Corpora, venerunt viri civitatis iUius,
i9,4,s.
m Belial (id est absque jugo), et
circumdantes domum senis fores pul-
sare coeperunt, clamantes ad domi-
num domus alque dicentes: Educ
virum, qui ingressus est domum
"'^*
tuam, ut abulamur eo. *Egressus- 23
que est ad eos senex et ait: Nolite,
20
g^^
fratres
,
nolite facere malum hoc,
i9>7s.
qyjg^ ingressus est homo hospitium
g^3^7meum, et cessate ab hac slultitia!
Sf^'*Habeo
filiam virginem, et hie homo 24
j^^^'y^gjiabet concubinam: educam eas ad
vos, ut humilietis eas et vestram li-
bidinem compleatis; tantum, obsecro,
ne scelus hoc contra naturam opere-
mini in virum. *Nolebant acquiescere 25
sermonibus illius. Quod cernens
homo eduxit ad eos concubinam suam
et eis Iradidit illudendam; qua cum
Iota nocte abusi essent, dimiserunt
eam mane. *At mulier recedenlibus 26
tenebris venit ad ostium domus, ubi
manebat dominus suus, et ibi cor-
ruit.
Mane facto surrexit homo et ape- 27
ruit ostiunr, ut coeplam expleret viam,
et ecce, concubina ejus jacebat ante
ostium sparsis in limine manibus.
*Cui ille, putans eam quiescere, lo-28
quebatur: Surge et ambulemus! Qua
itic^tg Uebleg. dW: biefe
($anbt^at.
24. B.dW.vE: te^e, (ba ift)
meine X, ... u. fein
. (Oiebenn).). vE: Z., eine 3. dW: bie. B; ba ii)x
fie fc^njad^et.
dW.vE: bie f^tt).
25. u. mi^^an&eitcnfie.
B: trieben^ mitist. dW:
!blteni^ren2)iuil)antDr.
dW.vE: entlicpen. dW:
aufcjlng.
vE: ouffiieg.
26. ; h nbreenbem 2). dW: beim Slnbvuc^e
be 331. vE: aU b. Tl, anbvac^. dW.vE: ^eUe w.
236 (19,29-20,7.) Jadicnm.
Sellum contra Senjaminifas
&
^ Kai &
^avzcOf '.
,\ ' '&
f4* .
"^^
^&
, ,
-
,
,
.
^^
, 6 &
^
'
^ .
&
-
.
XX.
& ,
&
*'
,
/dav \
-
^ .
^
^ q)va
^ ^
^,
.
^
,
'
,
''
, -
;
^
&6
, -
,
^ ,
^
,
'
-,\
&.
^
^, -
',
'.
'^
,
28.*et: &{(\.:ite&vrjUfi S. -
&^et: .
*
. el'.snoQiv&fj.
2^.*&.-, itaiel: ^^:^,^
.*. . ^et: et:
et:
et: (.: .).
30: -
Ttoiv et: '
,hy ).*.
^(.
^
(.
f
'Kai -
civ,
,'
vJ()a
'Ei
. ^
^c|
-: |-
- - ' J :
*
:
j

I > : F vv

Jtjt

' j
:j-- V V-: |-
-
V J<- -
_

"^
V
'^itisb n^bisrb nnriD^i ib:^b^S3
r : V -: |- :
-
:
-
:
-
:
J : V : V :
- :
-
^
-
: IT JT : - :

^
-: :

: < : :
,- -
: J vjv

: " : <
-
:. r:
: 1311
bnpmi ^'i^ito*^
'^nn-b^ ^^^^*i
j
: - : I
:

j* : "
IT : -
VT
5 '
AT :
-
J IV : -
^
b
i'n-bs) nia&
^'^^ 2
j: '^<
TTT j :-!

-
:
-
"^
:
IT j-
"^
V-':

"^

:

;nnn ?ibt *^b:^^
'^
t]b^ ni.^ti
V
IT
0
I V :
~
>' Ivy.

I : j
1
:
j
: :
-
bii^i^ '^is
^'^
r\'^Tr\ ^^"it^^
-
.. : . j..
: :
-
at : - ,
: win nn^^nD
^'^ ^^^
1
-
^ IT VT : :

jt
"
:
-
nns^!:r;ritnv^^nti5^^i'''^bn5\^in';:p*''i
^
VT
:
-
JT

IT -r
. -
j I

VT
I.
:

: jv
-;
r ;
-
"
""
^b^i^'^bs' /'
:i^bb
^bDib'^SDii ^::^
j-;
i-
-
lt.\T
-
' IT
:-
i^ ri
:at
- -
y- T^
S
~
: -
-
}
i- : -; |- J

:

:|-
:-!: <
^

bi^nto'^ rbnD riTO-b^s


nnbto.^ii
'^
: y-:|- :
"^
:

: - -;
j
"^
I
: : VT
: jt
; j
in!T DiDb nn b^^^tu^
'^^^
aiDbD
jT t;. > " : j" : : :

^et: h (proJ^y) et: iVtr et:
,
1, *et:
yj]
JT. 2: &
'
*6 et: '/(). *^ et
et: '. 3.
f
(a. ft;r.) &et: .
4: &et: &. 5.
*
7(>
et: .*(tert.) *.
t(P
^}
'*
']'. 6: ^:
^.
et: cey^OaiVi/r (pro }.
7.*ot.
^ti^iet^
(19,29-20,7.) 237
te gnjolf
@iw(fe tc fBerat^ung ju SJli^a*
um lUi^n.
^Ux fie
anthjortetc .
na^m er fie auf
ben (Sfei, ma^te fic^
29 auf,
unb jog
an feinen Ort.
*5 er
nun :i)etnt
tarn,
nal^m er ein
9)ieffer,
unb
fa^te fein
^^Hwub, unb ficfte fte,
mit
g3ein unb mit aem, in jn^bif (Sttfe, unb
SOfanbte fte in ade renken 3fraeB. *2er
bag fat)e, ber fpra^
: @oIe ifi
nic^t
gefc^e^en gefe^en, feit ber Seit bie
^inber Sfraei
an^ g^^tentanb gebogen
finb,
6i
auf biefen
ilag. ^nn Bebenft
Ber^bem, unb gebet uiati) unb
fa=
get an.
XX.
jogen bie ^inber Sfraei
aug,
unb erfammieten ftc^ ju^auf n?ie ^in
30, ijon ^an Big gen 33er 6eBa, unb
^om Sanbe ileab, ^n bem ^errn gen
2SDiijpa, *unb traten su:^auf
bie DBerfien
beS ganzen
atler tmme Sfraelg,
in ber emeine otte, ier i)unbert tau:'
fenb ^ann ju i^ug, bie ba @c^trert aug^
Sgogen. *5i6er bie ^inber SSenjamin :^5-
reten, bag bie ^inber Sfrael i;inauf gen
SDiijpa gebogen rtaren. Unb bie ^inber
3fraei f:pra(i)en: (Saget, n^ie ijt ba UeBel
4 angegangen? *5)a antn?ortete ber Selnt,
beg ^eiBe 50, bie ertrrget tr>ar, unb
f^ra^: 3
fam gen iBea in SSenjamin
mit meinem eBtreiBe, Ber 0lac^t ba
BieiBen. *
machten n?iber mic^
auf bie S3rger ju iBea, unb umgaBen
mi(^ im
^aufe be 9^t, unb gebten
mic^ gu ernrgen, unb l^aBen mein ^eB=
iveiB gefnbet, ba
fte gefiorBen ifi.
6*
faffete
mein .^eBn^eiB, unb jer*
ji(fte
fte, unb fanbte e in alle ^^elber be
rBeg Sfraelg, benn
fle :^aBen einen SDiut:^=
W'im unb i^or^eit gett^an in Sfraet.
7*@ieiie, ba feib i^r .^inber Sfrael atte,
^
30. U.L:
ftnt ber Seit. AA.:
feit b. 3. ba.
1.2..L:ju^ouf.A.A:ju.i^aufeob.:u^aufen.
28. vE:
gab feine itntirtrt. dW: Siiemanb ant^
toortete.
29.
B:ba3SDi.A:ein<S^tert? B.dW:
jerftcfie.
vE:
jerfc&nitt. B.dW.vE:
i^reneBeitten. dW:
bag ganjeeBiet3.
30. B.dW: i)on b. Zac^t an. vE.A:
feit b. X. B:
Ucberiegt e nun bei tn). dW: 9le^met e ju ^er?
gen. vE:2)lerfctbaraufl
dW.vE:
ratzet u. fprec^et.
1. ae . 3. B.dW.vE:
u. bie^emeinbeerf.
.
: u. ti)ateri
f.
jufammen? B:
n?ie ein einziger m,
A: einzelner!
?.
traten tar.
B.dW.vE:
jieUetett (ein), B:
nihil respondente,
inlelligens quod
erat mortua, tulit eam et imposuit
asino, reversusque
est in domum
suam. *Quam cum esset ingressus, 29
arripuit gladium, et cadaver uxoris
cum ossibus suis in duodecim
partes
Vv'
ac frusta concidens, misit in omnes
terminos Israel. *Quod cum vidis-
30
sent siuguli, conclamabant: Num-
"io'f.'^'Q"''^"!
res talis facta est in Israel ex
eo die, quo ascenderunt patres noslri
de Aegypto, usque in praesens tem-
pus; ferte sententiam et in commune
*^'^*
decernite, quid facto opus sit.
21,8..
Egressi itaque sunt omnes iiliiXX.
Israel et pariter congregati quasi
ismS,20;Vir
unus, de Dan usque Bersa-
jos.io,28|jgg
gj
jgj.j,j^
Galaad, ad Dominum in
Vi'jiV
Maspha. *Omnesque anguli populo-
2.
rum et cunctae tribus Israel in eccle-
siam populi Dei convenerunt, quadrin-
^',^' genta milHa peditum pugnatorum.
*
(Nee latuit filios Benjamin, quod
3
ascendissent filii Israel in Maspha.) In-
terrogatusque Levita, maritus muUeris
interfeclae, quomodo tantum scelus
19,14.
perpetratum esset, *respondit: Veni
4
in Gabaa Benjamin cum uxore mea, il-
lucque diverti, *et ecce, homines
5
^^'^^'
civitatis ilhus circumdederunt nocte
domum, in qua manebam, volentes
19^25.
nie occidere, et uxorem meam incre-
dibili furore libidinis vexantes, deni-
que mortua est. *Quam arreptam in
6
i9^29s.
frusta concidi, misique partes in
omnes terminos possessionis veslrae,
i9,3.23sqy|^
numquam tantum nefas et tarn
grande piaculum factum est in Israel.
*Adestis omnes filii Israel, decernite 7
b. 93ornei)mfien. vE: Stnfu^rer. dW: ^aupfer. A:
drften. B.dW.vE.A: (jur) SSerfammiung be SSols
fe . dW:
sogen.
vE: jie^en fonnten.
3. B: (Saget an. dVV: Oiebet. BrbiefeUebel. dW:
vE: bie^
93fe (biefe b. Xijat) gefc^eben.
4. dW.vE: be getbteten 20. (gl. ^op.
19,14.).
5. dW: erhoben |.
vE: (Siniol^ner. B: umg.
tneinetiegen ba^ ^.
dW.vE: (umringten) gegen
. dW: umzubringen. vE:su tobten.
6. ein Saffer u.s^.
B.\E: eine ^c^anbtfjaiu. (eine)
^i;.
besangen.
dW.einierbre^enu. eine ^^. gebt.
238 (20,818.)
Judicum.
Bellum contra Benjaminiias,
.
^
Kai 6
^
& -
avTOVf
'
^
^'
,
^^
-&
^) ',
, ^
,
^
'-
.
**
'
.
^'^
^ '-
^'
;
^^
,
-, ^
'.
'.
^^
&-
,
^
'.
^^
,
^
-
, ,
^^
'
, &
.
^'^
^
,
, -
-
.
*
,
\},
7: (
'). 8: et: &.
* et: .
*
. 9: -.
10: ?. (pro ) et: &et: 5
&^ . . Tioiijaai '
.11: . 12: .
13: (.: ^(^
.
.) et: -et: et: evourjcav et:
ay.aaai. 14: . . ti: .15:
. . et: uy.ooi et: )t?.y.o)v et:
(/}
et: , .et:
'*'.
10. et:
. ?. nal -
.
17.
*
et: 5JS. et: et:
,18:
.
J :
,
"^
>
-
-:
rr

:
/
: : IT : j ;

^
IT : .
AT : -
(. -: ,- r:
-:
j :
^
^
" ~ -:
TT-; : fj-T
:
b^b
r\)!^m bNniu'i ^^
nitr)2?b C3::?b msnnpb ninn^b
-.'r .
w

- ;-
:|T
np2-)n-bi:3 V^-^ds rn.^b m'dh
tt:- "^t: I-t; -.
:
*"bs ^^ :b5^^itrj'i^i nta:? ^
ii
I
Ti"
-
_
1" : :
^ r: -:
\' > :
; -^

:

: <" :
: :

JT IT <

:
r : :
-
:
-
: IV : j. -:
: - *-:
: j :
-;
< : " :

^-: :
:
n^ns'
bip2
:^3b
Tb^^Dn
t]3^
VT ; - j
TAT : -
|.
'ib'^Dn ^i)n &^:b5^^'itr}'^ ''D:n-D:i?ia
I
: : I:
IT :
-
| : j :
JT

:

:
JV
<

'^^
^nb' ^ iib
\\^
tibii
r . y- : ': jT : :
-
<-
:

JT J

^
t
2?bip nrbs i^'^'Q'^-r 25^ ^3
'^
-
S
.
:
~
^
J
\^ ust^n'^ ^bi ?inriisn-bii
p^3l7

:
-;|- J '.
Kf^: \-
r

'.
2?3>^ ib^Dun ^nb
i)^pSDnn bN^'^te'i
-
:
-
: -
i : :

:
nt-bs) tjbt
\^ ^bv^ ^
:n)2nb^
^
:
i)bv^t*'i
b^-n'^n
^ibr^^i /^
is
j -: :
;
-
"^

" j-:|-- ' "


V. is.n^na xbi
^i'np
'^an
7. gebet Scbc u. 9loti) <ini)ier. B: eure SWeinung
u. 91. vE: euer 2ovt u. e. 9.
8. ftanb<i.as.auf.dW.vE.:C}:i;oi)ft^.(SSiea3.1.)
sitztet* (20,818.) 239
SBcrtjamttt^ ^uHu^ fr OiBca*
8
\^
euc^ uiati) unb t^ut :^ieju. *5Da
ma(^te
[
aUe S3oif auf,
trie (Sin 9),
unb
^
: d^ fott
niemanb in feine ^iU
9gei;en, in fein ^au^ Ui)xm, *fon=
bern ba iroilen nnr i|t ti)un triber iBea:
10 ^a^t im ioofen, *unb nei)men c$n 33Zann
on ^unbett, unb i)unbert V)on tanfenb,
nnb taufenb i)on p^ntaufenb, au^ allen
tinmen ^fraeU, ba^ fte ipeife nei^men
fr
ba 23", ba^
fte
fommen itnb )un
mit iBea SSenJamin aUer ii;rer ^or=
11 t;eit, bie fte
in Sfrael o,af)ani)aUn. *5iifo
ijerfammieten
f{^
^u ber @tabt aEe 3)in=
ner Sfraei,
ne (Ein ^ann, unb ijeran^
ben
.
12
Unb bie (Stmme 3frael0 fanbten Mn-
ner ju atlen efetern ^enjamin^, unb
liefen i^nen fagen: 20 ifl ba
fr
eine
13S3cg^eit, bie Bei eu gefe)en tft?
*@
geBt nun ^er bie SDHnner, bie
6cfen
93uBen
^u (^ih^a, ba nur fte tobten unb baS
UeBet au0 Sfraet ti;un. 5iBer bie ^inber
SSenjamin n^oUten gc^oren ber
(Stimme i^rer ruber, ber .^inber Sfrael,
i4*fonbern fte ijerfammleten
[
au0 ben
(Stbten gen @i6ea, auSju^iei^en in ben
15
(Streit tinber bie inber Sfrael.
*Unb
nmrben be0 ^ageg gej^iet bie ^inber
SBenjamin aug ben (Stbten,
fe
unb
gtanjig
taufenb 50, bie ^ (Sn^ert
aujogen, o^ne bie S3rger gu i6ea,
berer n?urben
fteBen ^unbert gej^iet, au^^
lerlefene SO^nner. *Unb unter aile biefem
aSoif traren fteBen I)unbert 3)?ann auger=
iefen, bie linU n>aren, unb fonnten mit
ber euber ein aar
treffen,
ba
fte
nit
17
fetteten. *^Ber berer ijon Sfrael (o^ne
bie i?on SSenjamin) ixuirben gej^tet ijtcr
i)unbert taufenb 50, bie ba (Sn1crt
ft)reten, unb ae jlreitBare SDinner.
18 ie mten
ft auf, unb jogen i}tnauf
jum i^aufe ottea, unb fragten ott,
12. .L:
ef^ie^ten. 16. .L: iinf itjarett.
9. dW: Unb nun, ba^ ifi c, ioa^ tu. ti). Vo. mit.,
toix to. ber
bajfelBe baS Soc irerfcn.
vE:
Saffet un3
ber jte ioofen. (B:
S)a6 t|t bann je^t b. Sac^e,
h>. an
v
bur^ S. toiber
fic, ). iolien.)
_ 10. ba% CS tommt u. tiyuc ... geti). iyat. B.dW.
vE: 3e:^rung. dW.vE.A:
^oien. B: bap
f.
t^iun
mgen, trenn
f
. fommen. dW: um, iennf. t,
mit . ju tiiun. \E: ganj
. dW: gan^ gem.
11. bunten K). @.S!ji.
dW:beib.(St, vE: or.
quid.facere debeatis. *Stansque 8
omnis populus quasi unius hominis
sermone respondil:
Non recedemus
in tabernacula noslra nee suam quis
quam inlrabit domum,
*sed hoc 9
contra Gabaa in commune faciamus:
*Decem viri eligantur e centum ex 10
Omnibus tribubus Israel, et centum
de milie, et milie de decem milHbus,
ut comportent exercilui cibaria et
possimus pugnare contra Gabaa Ben-
,6,^
jamin, etrqddere eipro scelere, quod
meretur. *Convenitque universusll
V.14;
1.8.
Israel ad civitatem quasi homo unus,
eadem mente unoque consilio.
Et miserunt nuncios ad omnem 12
tribum Benjamin, qui dicerent: Cur
tanlum nefas in vobis reperlum est?
*Tradite homines de Gabaa, qui hoc 13
19,22.
flagitiujjj perpetrarunt, ut moriantur
^13^5^ et auferalur malum de Israel. Qui
noluerunt fratrum suorum filiorum
Israel audire mandatum, *sed ex 14
cunctis urbibus, quae sortis suae
erant, convenerunt in Gabaa, ut illis
ferrent auxilium et contra Universum
populum Israel dimicarent.
*
luven- 15
(L.i4,3i.^lqyg
sunt viginti quinque millia de
r.25.35
Ib.
Benjamin educentium gladium, praeter
habitatores Gabaa, *qui septingenti 16
5,15.21.
erant viri fortissimi, ita sinistra ut
dextra praeliantes
,
et sie fundis
lapides ad certum jacientes, ut ca-
pillum quoque possent 'percutere et
nequaquam in alteram partem ictus
lapidis deferretur. *Virorum quo- 17
que Israel, absque filiis Benjamin,
r.v.46.
inventa sunt quadringenta millia
educentium gladios et paratorum ad
pugnam.
^tfsul^'
Q^' surgentes venerunt in domum 18
io'kJ.
^^^> ^o^ ^^^ ^^ ^^^^>
consulueruntque
lSm'.l,*3
12. dW:
bofe
2;]^at. vE: 33fc5.
B: unter .
13. (Sie^atnl9,22.)
dW.vE: bog
fe.
B-.njegi
tl^un. dW.vE:
0(])[.
vE: tjbvcn
auf bie (St.
15. ber^. 35. dW: gemujlert.
yE: Unb bie ... lies
f
en fxa) inujtern.
16. (igi. ^a)). 3, 15.)
B: fcuberte mit einem
Stein auf ein ^.,
ba^ e fei;ieie. dW.vE:
f.
Steine (auf)
'.
u. febletcn n.
18. dW: en ^et^ici? (3. ^ap. i,
1.)
240 (20,19-28.) Judicnm.
Sellunt contra Senjaminitas,
'
;
-
' .
^^
y.a\ -
.
^^ ^^
^ ,'Aal -
^ '
.
^^
&
-
ix , '
rfi ^(^
,
^2
/^^j 6
, , -
'&
7y
' .
23
/^^^^
",
, ,'
&
; Kai '
^ .
2*
& ^ -
.
^^
'
, &-
-
'
.
^^ '-
, & ,
^
,
-
,
.
^^
'
( &
' 0
,
'^^
'
-
-
),
'
18: iv
/
el(; ^ vlsqB. |(.'/(.)
iv ciQ/ri 20: -et:
. et:
GX'vij^av .%\.
.22: tV-
.
*6
et: (\.: ^)
et: - et: et:
(.:
). 2':7)&1:
. .2^: &.25: -
et: . . et; vl(7)v ^-et: -
. 26-28:
&et: &7]et: ivo'miov. *
et: 6/.) (.
f
^/)et: ,
ort /....
..../. Kai ..... (.:
Atywv) et:
&et: .
^
.
J :
:-
: -
jt -;,-
: nbnnn ^^
nin*' ^)2^^ ^^
IT
:
-
ji : ^T : ^
-
:
. -:|--

~
: " : '/-
ntinb:^b b^i'ito'^ ^^^ ^^:2^1
: ti:^2^t\
a
IT : - : j
....
^J
. ,
: '
ST

:
-
r
~
:

^ : 1"
-
IT : - "^
.TT.
bv^ito^n ^^
nrn:^n-ii3 ^3^:)

. :

: AT : - 1 :

\^
5^ D'^^toi '^^nn ^Di^3
; : : -
: -
j
-

.
J
>>-: -
:
r. -: f -
TT: 1 j-:\- -
r : j-:r~ ' i

j
-
:
' -
: " : j : -
:
hii^b '^
"in^h niti^n iib^t^^
V VT I

|-

|-
:-.:
j
- I
V :
j- :

:
-
\: :
' j
: "^v :
r
: s :':
'
~
jT t':
'
:
.... | ..
_,

.... .. ..-- j- .._|.


'^
b^ :^ HDbt nii? '^kii^'^
^
-
:

:

i]b5?*'i
:nin
''sb nbs-bs ^!26
J -:|- - V
IT
'
: j V
"^
:at
1" JT~ TT ::* :
: j : : <"
: . "^ ..
>-:|-- VAT
- \.-
I- j
-
^ -;
:
-
IT : j- : : ^
^
nnn'^s
^^'-'^
j : -; : AT " :^
| :
: r
-

''
j
-
TT: j -: |-
.*
:
S" ' "
*
**
VT J ; :

i"
: VT :
-
19. : ba
f.
. Belagerten.
20. .f.
mit iijncti ju fir. bei . B.dW-vE: bU
S^icinner (on)
3fv.
gegen aui.
21. tauf, ssjiontt. dW.vE: jitedften ...
JU
S3. B;
verbcrBten ... in ben runb hinein.
22. oUcd 95. D. 3. B.dW: ba 33., bie 3Jlnner
(.) 3
vE: aSclf ber Slnncr 3. B: iiarften u.
^id^iet^
(20,1928.) 241
tcgc S3enjatttttt er Sftacr
itnb f^ra^en:
Ser futt or i)inauf
gleiten, ben
streit anzufangen
mit ben
tnbern33eniamin'?
er ^err fpraC^ : Suba
19foa
anfangen. *^Ifo matten [
bte
^inber Sfvael
beS 9Ji orgeng auf,
unb ^
20 gerten
fi^
i^or iBea. *Unb ein jeber
3}Zann ioon 3fraei ging ^erau ftreiten
mit enjamin, unb fd)icften ju fl;reiten
21 n.>iber ii)ea. *5Da fielen bie ^inber 33en=
jamin ^eraug an^ @i6ea, unb fugen
be
5;age0 unter Sfraei
gn^ei unb gtanjig ian^
22fenb
Soben. *-5iBer bag 33, ber
3}Zann i)on Sfraei,
ermannete
^,
unb
rfteten
h.Kiter ju ftreiten an bem-
feigen Ort, ba fie
be^ vorigen iiage
23 gerpet Ratten.
*Unb bie ^inber Sfrael
jogen hinauf
unb teineten vor bem ^errn
ibig an ben QiBenb, xuvo fragten ben errn
unb fpren:
Sollen xinx mei)r na^en
jlreiten mit ben jlinbern 35enjamin, unfern
trbem? er err
f3r:
Bieget ^inauf
ju i^nen.
24 Unb ba bie ^inber Sfraei
mten
an bie Rinber Senjamin be anbern ^age,
25*fielen bie 33eniaminiter i)erau i6ea
i^nen entgegen beffeien ^age, unb
fu:=
gen i^on ben ^inbern Sfraei ^^
taufenb ju S5oben, bie alie bag (Siert
26f^reten.
*
jogen ae ^inber Sfraci
:^inauf unb atteg 33oif, unb famen pm
^aufe otteS, unb ti^eineten, unb iilieBen
bafelBfi i)or bem <errn, unb fafteten
ben
5!ag ii^ ju ^lBenb, unb opferten SSranb^
oipfer unb 3)anfo^fer i)or bem errn.
27*Unb bie ^inber
Sfract fragten ben ^errn
(eS n?ar a~6er bafelbfl bie Sabe be ^unbe
28 otteg u berfeiBigen ^ut, *unb ^ine^a,
ber <So^n ^ieafar, ^2iaron o^n, ftanb
toor ii)m ju berfelbigen 3eit), unb fpren:
Sotten nur mei^r aujiel^en u ftreiten mit
ben .^inbern S3enjamin, unfern 33rbern,
ober
foil i
aBtaffen? iDer ^err
f^r:
22. A.A:
33 bcr2)inncr. U.L: am feitenDvt.
26.
A.Arbig^umSlbcnb.
28. A.A:
ober
foHen tir.
futiren fort
j. streit ju rjlen. dW.vE: jieilten
iieber in
^Iad)iorbttung.
23. B: (So
ferner na^'en
j. tr. iviber b. .^.
33. meinen 33ruber0.
dW.vE:
(S. n)iruncbcranrucfen
(^in5ier)en).
24. B:
fxa) Halteten. dW:
Unb
fo
n.
f.
vE: ^ax&^
Hn ... vor.
5Polt^gictten^S3n)i. 31. 3:. 2. SBH 1
5Un^.
1.1.
Deum atque
dixerunt: Quis erit in
exercilu noslro
priuceps certaminis
contra filios Benjamin?
Quibiis re-
1.2.
sponditDominus: Judas
silduxvester.
ii.
*
Stalimque fiiii Israel surgentes mane 19
castramelati sunt juxta Gabaa, *et20
inde procedentes ad pugnam conlra
Benjamin, urbem oppugnare coepe-
runt. *Egressique filii Benjamin de 21
Gabaa occiderunt de filiis Israel die illo
viginti duo millia virorum. *Rur-22
sum fdii Israel, et fortitudine et nu-
mero confidentes, in eodem loco, in
quo prius certaverant, aciem direxe
runt, *ita tarnen, ut prius ascende- 23
i-^t."
rent et flerent coram Domino usque
ad noctem, consulerentque eum et
dicerent: Debeo ultra procedere ad
dimicandum conlra filios Benjamin
fratres meos, an non? Quibus ille
respondit: Ascendite ad eos et inite
certamen.
Cumque filii Israel altera die contra 24
filios Benjamin ad praelium processis-
49.S7.
^^^^y *eruperunt filii Benjamin de por- 25
tis Gabaa, et occurrentes eis tanta in .
illos caede baccbati sunt, ut decem
V.35.
Gt octo millia virorum educentium
^^"*^
gladium prosterneren-t. *Quamob-26
rem omnes filii Israel venerunt in
2^2,'fs.i,4.tlomum Dei, et sedentes flebant co-
ram Domino, jejunaveruntque die
.
illo usque ad vesperam, et oblulerunt
^s^iV^'i
bolocausta atque pacificas victimas,
*et super statu suo interrogaverunt. 27
Eo tempore ibi erat arca foederis
jos^22,i3i)ei
*et Pbinees, filius Eieazari fibi28
DtltoA
^, praepositus domus. Consu-
luerunt igitur Dominum atque dixe-
runt: Exire ultra debemus ad pu-
gnam contra filios Benjamin fratres
noslros, an quiescere? Quibus ait
18. S: Dominum.
27. S: Domini.
25. aua) fciefcS jweiteti X. ... tauf, matm,
(SBie
35.21.)
26. dW: gen33et6ei?
27. bcnn e w. baf. vE: SSunbct. .
28. ofceraH.(atea3.23.) dW:abflcl^ftt. A:aufi
hoxtn.
16
242 (20,29-37.) Judienm.
XX
Sellum contra Menjaminitas,
;
Kai '
^
,
^^
' 'rij
Faaq. ,
^^ -
rfj
'^]^
^jj
, ^ ^
.
^*
Kai ^
' ^
,
&
'
\
'
^
&
,
'-
.
^2
-
,
&&.
' -
.
^^
,
,
.
^^
\
,
-
&,
',
.
^'^
-
', &
'-
^^.
'
.
^^

,
'
,
.
^^
Kai
,
-
& /,,
28. * et: ';
et: .
30: (pro .') et: :. 31: -
et: ^()-et: -et: .
. et: )q. *(alt.) .et . 32: (bis) et:
et: et: iy.y.ivo')ff(i)ev et:
. .
t
(in f.) 'Kai \33. *^et:
'
et: ovvji^tav et: et:
1 . 34: &et: ' et: &-
vfi tri avxsc. 35: .
*
et: . et:
.
36: fiofv. *et: (.: -
-'S)
'^'^:
hin*^ "^m^^ ^^
(.TT
j -:
: <
-
'^j^t :
/ : r: :
.
j
: ^ : * " :
S~'r~

-^DD ^ijss^^i :ars ::?sd3 5?33
" : < : "
-
~
"
"-" :
~

: : j-i:
:

arss D'^ibn Di>n'/D nisnb ^Vn^i


- j- :
' -: 1"
-
:
'
..
-
-^
nbi? n^5 ^^ hi^ons a2?S2
,.. j^. ^
... -: *
:
- -
:
Q^^is ::! hni-n^ ^
bJ^
> :
-
: <
:
"^

:
J : ;
- : :
^^^
,^3) ^iD^Dsb an a^sro
S"
! AT^ V : vi:
j' j

-yn '^n^iDfen'! ho^ib ^^Sni^i iDKib'^
I

:
-
: : IT j" :
j
j : 1 : V VT
b;pns 'irDir'^'i iiDip'^'a Top bf^iirj'^
- j- : . :
-
( ' : ' h<

:
V.
-
^
j'
:
S" : AT
r
-^
' -: -:
^ ani imns ntinb^^ni
^^'''
j
" : " (, : -
:

:
m^i ; 2? an^br
^^^5-^5
d'^'^
^
1 -
IT IT c.
"
-:
->-
:
'
: J : >

:

jt :
j- :: <: : :

t^^m
^
^) a'^'ntrj? N^ihii
J : '

IT

/ V"
*
-
IT
''
: IT
-=!-::
>
- j
IT : IT :
~
~ iv -:
IT :
-
AT :
-
-


-
1
V. 31 . ^'Isn . 32. n^ii^
'
'
1
29. llttb 3. cfteUctc. : fleiicte. dW.vE.A: legte
'
(^iuter^aiie).
30. eben wie stioor. B: it>ie ju bcm einen u. onb.
mal. dW.vE: (bie SRai) tt)ie b. origen 2Jiaie.
31. eben tote uooir ... auf bcn SoitfcfiraRew. B:
liefen |
abreien. dW: trennten
|
. vE: tt)ur;
bcn abgefd^nitten. B: einige SSertunbete om 33. ju
erfi^iagen ... gebai}ntcntvofen ... lf)inaufgel^t...gcn
. auf ba gelb. dW:
i)imiuffui;vei ... bur^ b. %.
vE;
fhrte onfbem ,
^ia^Ut. (20,2937.) 243
@teg ^ftacB bur(5 ^intcr^alt
3te^ct hinauf,
morgen iuitt fie
in eure
^nbe
geien.
29 Unb blc
^inber Sfraei Bcjietietcn einen
30 ^inter^ait auf
Ifcea um^er, *unb gogen
aifo
bie
^inber Sfrael hinauf be brten
3;ag0
an bie ^inber 33enj:amin, unb rufte*
Un [
an (BiUa, nne gu^or jn?eimai.
31
*fut)ren bie inber Q3enjamin ijerau,
bem 93oif entgegen, unb riffen (
iion
ber Stabt, unb fingen an ftgen
unb
ju
ertrunben i)om SSoif, nne guuor gn?ei:=
, im ^^cibe auf jn?o tragen, beren
eine gen S3et:^ (Si, bie anbere gen iisea
32gei;et, bei breifig
9)2ann in Sfrael.
*
gebten bie ^inber SSenjamin: 6ie pnb
gefgen
i)or un^, u>ie i)ori;in. W^n
bie Jlittber Sifraei f:pren: ^a^t un
fitet^en, bag n>ir
fte
i^on ber tabt reifen
33 auf
bie Strafe. *5)a mten
f
auf
atte 2)tnner on Sfraei, ijon i^rem )rt,
unb rfleten u 33 S^amar. Unb
ber ^intcr'^ait Sfraet fcr i;eror an
34 feinem )rt, iion ber ^ie , *unb
famen gegen iBea je^ taufenb 9),
auerlefen bem ganzen 3ifraei, baf ber
treit t)art waxl,
fie n?uften ai)er nit,
35ba fie baS Ungicf treffen n?rbe.
*Qnfo
fug
ber i^err Benjamin or ben ^inbern
3fraei, baf
bie ^inber
Sfrael auf
ben ^ag
erberbeten
fnf
unb Jiran^g taufenb unb
t;unbert SDZann in ^eniamin, bie ae baS
36 (Sn?ert f^^reten. *5)enn ba bie
inber SSenjamin
fa^en, baf fie gefIgen
iraren, gaben ii;nen bie SJinner Sfrael
Olaum, benn
fte
ijerlief en auf ben hinter-
t}ait, ben fie
bei i^ta befteilet l^atten.
137*
Unb ber ^inter^ait eiiete unb br
^er^or ju ibea gu, xmb gog l^inan,
30. 31. U.L:
wie or j\veiinai3.
34. U.L:
aug
ganzem 3fr.
37. A.A:
i)erv>ov ibca ju,
32. (2trflf{cn. B.d W.vE:
fpvac^cn. B: abrcifen auf
t).gebai)ntcn tr. dW:
iogiieimen...auf b.i^anbjlr.
Il;in. vE: abfd)neiben.
I
33. , bem llmFrci
ibco. dW: . ber t?.
. B: nbem &. fia) entblt ^atte?
I 34. Scnc iouRtcn. vEr^ampf. li.vE:
umrbe fc^ter.
IB: ba Uebd an
f.
cjelaugen tu. dW.vE:b.iBevberben
p..eo,iiDoininus: Ascendite, crasenimlradam
eos in manus vestras.
9,25.jos.
Posueruntque filii Israel insidias 29
8,=i.ia.
pei- circuitum urbis Gabaa, *et tertia30
vice, sicut semel et bis, contra Ben-
jamin exercilum produ.\erunt. *Sed31
et filii Benjamin audacter eruperunt
de civitate, et fugienles adversarios
longius perseculi sunt, ila nt vulne-
rarent ex eis, sicut primo die et se
cundo, et caederent per duas semitas
vertenles lerga, quarum una fereba-
tur in Belhei et altera in Gabaa, at
que prosternerent triginta circiter
jo,.s,5,.
viros; *putaverunt enim solito eos 32
more cedere. Qui fugam arte si-
nmlantes, inierunt consilium, ut abs-
traherent eos de civitate et quasi
fugientes ad supradictas semitas per-
ducerent. *Omnes itaque filii
33
Israel surgentes de sedibus suis, le-
tenderunt acieni in loco, qui vocalur
jo,,8^ia.Baaltliamar. Insidiae quoque, quae
circa urbem erant, paulatim se ape-
rire coeperunt *et ab occidentali ur-
34
bis parle procedere. Sed et alia
decem millia virorum de universo
Israel habitatores urbis ad certamina
provocabant, ingravatumque est bel-
lum contra filios Benjamin, et non
intellexerunt, quod ex omni parle
''**
Ulis inslarel inlerilus. *Percussitque
35
eos Dominus in conspectu filiorum
Israel, et inlerfecerunt ex eis in illo
die viginti quinque millia et centum
T.23.15.
^'iros, omnes bellatores et educenles
*^
gladium. *Filii autem Benjamin, 36
cum se inferiores esse vidissent, coe-
perunt fiigere. Quod cernentes fiiii
Israel dederunt eis ad fugiendum
lociim, ut ad praeparatas insidias de-
venirent, quasjuxta urbem posuerant.
*Qui cum repente de latibulis sur-
37
rexissent et Benjamin terga caedenti-
32. .: caedere.
jle erreichte.
35. dW.vE: firccften nicbcr.
31). iScun ^c . aS. ... bie snnet Sfrael gefdyU
mven, weil fie 35. 9. g.
dW: fa^cn ... fie gefci)l.
voaren, u. ^a^ b. ^iie 3. etvic^cn inrcii orS3.,
Wtii
f. f.
eri.
37. eiUte, u. fiel ju . ein, i.
g. ifinbuvd). dW: 2)ie im ^. ... brachen bervov gcen
& u. Ux ^. bcfcfete.
vE: breitete |au.
16*
244 (20,38-47.) Juctieum.
JBellum contra XtenjaTninitas,
F.vsQOVf nal ^ ttjv -
.
^^
Kai
"
^
.
^^
'
,
). ' ,
,
6 .
^^
'
, ,
-
,
.
^^
',
-
,
.
^'^
'
,
^
,
6 &-
, &
.
^^
, ,
it,
,
^^ ' -
-
.
^^
', -
-
, ,
\
^^
,
.
^^
^,^. 38: Kai ^loQaijX
iviQS .
.(.^). 39: Kai ",
i'veiiQOV ,v.ai
iv ,. . et: -
et: et: )
7'). 40: -
ini . . ) . et: sQave.
41: -et: et: et:
rj . 42: '
et: .
*iiai 'et: &
et: ^. 43:
(.: '') . . /.ai
) .. '/
. 44: (.: ;^et: -
. 45: Kai ^
vtai
et:

'. et: . vloi ^
et: &
et: 6.
^ et: (.:
^)et:av~
(pro '). 46: .
f
(.
.') ''
et: ^:). 47: ^^ \

- :
(

: h

! \: )- : - -: |- :
: - . :
1 j -:\--
-\^5
^bbn ninb 'bnn ^^^^^
^^'? ^^^bs^ ^"7
t)^^!)
33
I

:
}%'<'-
J AT j
-
VT I

^
v:
"^
I : ^7 y
: -: |-
~ ":
-^*:
: IT
-
^7 :
TT _ :

j .*
-
\ '^Dsb ^iDS^i : ^ vh^
^i
^'
" '. '
.
*
~
IT IT IT
ri/unb^sni
*-3/2
Ti^'r'bi^ bv^i^*^
VT : - : : - f vj.
"^ . ^
:
y

:
jv i"
V ~:
r at
*
:
*
-
^ y- ^- :
(. : :' 1 '
J : : V IT

:
t.T :
-
... ^^..
^ -j ' '
V.V JT :
IT
j
:
-
-JV
"^
V : - '^'. -
:
'~
-: :
r
., : :
-
-:
-^- :
^-:
^\ Qnt::? rb'^Din'a ^bsSn-b^

: |- : V I
:

"
-
^Di^s fibtb
t^^i ^b^i
<\
-
:
-
1' :
-
'.'
38. fcer ^., fcaf? f.
foUtcn einen ftarfen 9. . b. (St.
nffteigcn iaffcn. B:f)aiten bic3ett beflimmt mit b. ^.
dW: ba6 erabrebete Seichen.
vE: i^. bem ^. biefe 3.
gci^cben. B: eine gro^e Siammc mit 9^. ... aiifgcijen l.
dW: a^iac^e, ba
f.
eine gi\ Oi.iSoife empovft. L
b. @t." (vE: ga, tenn man jte l^inaufgciocit \)(xX ...?)
39. jn fd)I. u. berwnnbcn.
40. 5U er^. ftrarfd ouftortS t). &. St. eine Snnle
9. : bie ^iamme
f.
an aufruft.
... eine @.
. 91. dW: bie 9BoiPe ... eine 9l.i@auie. vE: bcr
33ranb? dW: [in ^cner] aitf.
41. M fc. 3Ji. wrben befturjt.
JB: cvf^vaicn.
itdbten (20,3847.) 245
C9tfica* SScrircuttWttg
unb f^Iug
bie
ganje Stabt mit ber tSc^rfe
38 beg (S(i)txKrt.
*ie i)atten a6er eine Soo-
fang
mit
eittanber, "bie SJ^nner on Sfrael
unb ber
^inter^^ait, mit bem (B^mxt Ber
fie
jufailen,
irenn ber3ftau(^ i^onber@tabt
39
[
er^otje.
*) nun bte 9}inncr i:ou
Sfraei fici)
ti^anbten im Streit, unb S3en=
jamiit anfing ^u f^Iagen,
xtnb ertrunbeten
in Sfraei
Bei brei^ig ,unb gebauten:
6ie finb "oox im gefd}iagen,
n.iie im vorigen
40 (Streit; *ba fing
an ftd;
^u txf^am on
ber etabt ein ,
ftratf u6er ftd).
Unb Benjamin u>anbte fid)
:^inter
ftd),
unb
fiei^e, ba ging bie 6tabt ganj auf
gen
41^immei. *Unb bie 9J?nner i>on Sfrael
iranbten
[
um, unb erfredten bie
9}Znner S3eniamin, benn fie fa:^en,
ba^
42 fte
bag Ungid treffen
u^ollte, *unb tvanbten
|
i>or ben 9Jinnern Sfrael auf
ben 3eg
lux
Sjie. Q(6er ber (Streit folgte
it)nen
,
baju, bie on ben Stbten hinein
gefommen ivaren, bie i^erberBeten fie
barin=
43 nen. *Unb fie
umringeten ^Benjamin,
unb jagten it)m Bio gen SOienuai), unb
jertraten
fie
Big ijor i6ea, gegen ber
44 Sonnen
Qiufgang. *Unb e fielen on
33enj;amin te}n taufenb 9)lann, bie atte
ftreitBare 9}lnner traren.
45 iranbten
fie fi
unb flogen
gu ber
Sfie, an ben %UQ Oiintmon; a6er auf
berfelBen Strae fugen fie fnf
taufenb
5)?ann, unb folgeten i^nen ^inten
1 gen ibeom, unb fugen i^rer tvei
46 taufenb. *Unb aifo fielen
i^ageg i)on
SSenJamin
fnf
unb ^tfanjig taufenb 3),
bie baS Siert fBreten unb atie flreitSare
47 SDinner n^aren. *9^ur
fe0
t)unbert 33
40. .A: bie ganje Stabt auf.
vE: gerieii)en in SSer^Oirrung. (3Sgi. 35. 34.)
42. . ^. (St. Samen, bie fielen unter fie u. berb,
fte. dW:
f.
ii)nen
auf b.
^. : :^oite fie ein.
vE: b. ^ampf erfolgte
fie. dW: [benachbarten] St.
f
bei nieber.
vE:ini^ver2)iUte. B:evb.
f
mitten unter
|.
Jos.y,iy.
Jot.8,8.
Jos.
Jo.8,22,
(10,8.
T.t?.2.
Lus darct, ingressi sunt civitatem et
percusserunt eam in ore gladii.
*
Si- 38
gnum autem dederant filii Israel his,
quos in insidiis
collocaverant, ut
pstquam urbem cepissent, ignem
accenderent, ut ascendente in altum
fumo captam urbem demonstrarent.
*Quod cum cernerent fiiii Israel in 39
ipso certamine posili (putaverunt
enim filii Benjamin eos fugere, et
instantius persequebantur, caesis de
exercitu eorum triginta viris) *et40
viderent quasi columnam fumi de ci-
vitateconscendere; Benjamin quoque
aspiciens retro, cum captam cerneret
civitatem et flammasin sublime ferri:
*quiprius simulaverant fugam, versa 41
facie fortius resistebant. Quod cum
vidissent filii Benjamin, in fugam versi
sunt *et ad viam deserti ire coepe- 42
runt, illuc quoque eos adversariis per-
sequentibus. Sed et hi, qui urbem suc-
cenderant, occurrerunt eis. *At-43
que ita factum est, ut ex iitraque parte
ab hostibus caederentur, nee erat
uUa requies morientium. Gcciderunt
atque prosLrati sunt ad Orientalen!
plagam urbis Gabaa. *Fuerunt44
autem, qui in eodem loco inlerfecti
sunt, decem et octo millia virorum,
omnes robustissimi pugnatores.
Quod cum vidissent, qui remanse-45
rant de Benjamin, fugerunt in solitu-
dinem et pergebant ad petram, cujus
vocabulum est Bemmon. In illa quo-
que fuga palantes et in diversa ten-
dentes occidcrunt quinque millia viro-
rum; et cum ultra tenderent, perse-
cuti sunt eos et interfecerunt etiam
alia duo millia. *Et sie factum est, 46
ut omnes, qui ceciderant de Benjamin
in diversis locis, essent viginli quin-
que millia, pugnatores ad bella prom-
ptissimi. *Bmanserunt
itaque de 47
40. S: videruDt.
43. ii)m nad) , u, icvtv, f.
ganj gcmd)ii*. dW:
in 9iut;e erteilten
f
fie.
vE: txatm if;n nieber ol^ne
3)l^e.
45. aufben (Strafen ... fnft. B.vE: :^ feiten
()
eine 9la^iefe y. ii;nen ... (.)
5000 m. dW:
erf^i. , i^nen
91.
246 (20,48-21,8.) Jiidicifliii
JBenJaminitaruin raptus virginum.
^ ''
aai
'
,
&
]
'
.
^^
' ,
& ,
&
.
XXI
^ci^i' ^
,
'
.
^
6 &^ \
^ ^,
&,
^
,
^^,
&
',
'
;
^
, -
-
,
^-
,
yal .
^
'*
6 ^
>'
;
"
,
* &,
^
'
'
, '
(
'
^
; -
,
^
.
^
(',
',
-&
47. T*P.
*trl
et: . 48: .
et: ^^et: &(pro
|^)
(.:
-
^et: (pro )et: -
et: .
1: 'J. (.: )et: et (eti. in
SS.): .*'. 2: rjk&fv et:
''
. et:
riQav. *Trjv. 3: et: et: O^ee. *(pr.)
.et: (pro alt. eV ). 4: .
*
ao)T7]Qie.
5: isn et: et: (>-
- -
._._..
e
8
.
j' '
IT
-
jv V :
-
wnn^i
lii : bt^^i ^^
:
- -
: : -
-
<
: .. JT

:
:

:
-j-
AT : -
"^
,-
:
-
1" j : ' . :
-
< .
nsDS^n rntiD ^Dkib^ \^ XXI,
J V" :
;)"

J.

:<
1" <
-
IT

:
j :
-

:
IT
:
-
'^^m^^ :bi^^
^i^s ^isn^i
o^iP
s
-'^
^k^x^^
^nb^ nin'^ nrib
: IT
"^
. : j
"^
:
:
:
.;
-
(;
"^A" : : .
/'^3'
nnn'/3t)
^'^
nr^^
4
J.
:
; JT
:

"
Tibi? ^b^^i nsTt] ti5-'^D:n*'i t:bn

:

J" : :
~
:
r :

-
st
-;
"
:
- : - AT
"^
:
ST
TT -;
r ;
-; ~
J .
.'
: -
: J
-
' :
"^ . :
J
:
jb^y-i^n
:
^^
ij^^ri^D
D'^tDb D'^'nni-ib ub "^irj:?D-nn
7
:
-
r:
-: j-
-
-
''nbnb n'in^n
)3:?33 ^iDniiN^n
(. :

: |- : J- ;

;
.*
r
'^
)3^ ; D^bDb '^i^^ntan anb
8
'
: j
- :
' : jv
JT
-:
: j
:
.
-
i<b 3< nsr/2n nin^^-b^^
J
.
: AT : -
VT
:
^
V VT : r

vv-: i- i- s*
47. dW.vE:Bi. aufbem^.
48. fieutc in (Stbtcn u. 25. B: fcnjol^t bie (St. mit
bcn S. aU ... . dW: on t. mit SJienfc^en Bio
jum 33. vE: in bcn <St., SW., 33. u. Sic w. faiib.
dW: orfanb. B: ja 3(. tu. angctvDJfcn tinirbc ... fc^s
ten
f.
in ^euev! dW.vE: jlecften jtc in S3ranb.
90
(20,48-21,8.) 247
5Dcr (^iuur ju Syitj^a*
XX.
tranbten [
unb flogen
jur ^fte, pm
%cU uimmon,
unb BiteBen im %^
3ttm=
48 mon ter ^onaU.
*
Unb bie SOinncr
Sfrael
famen ttneber ^t ben ^inbern en-
Jarnin,
unb fc^iugcn mit ber (Bewrfe
be
(61 bte iit ber (Stabt, Beibeg i^eute
unb 23iei), unb >man fanb, unb
aUe (Stbte, bte man fanb,
i)er6rannte man
mit i^euer.
.
ie Scanner ahn Sftaei
ijattcn gu
3)2ij:pa gefc^iroreu unb gefagt:
9^iemanb
fott feine S^o^ter bcn SBenjaminitern jum
2 2ciBe geBen. *Unb bag SSolf fam ^u
bem ^aufc
otteg, unb fclieB ba Big
lu
5iBenb i)or @ott, unb i^oBen auf
xi)xt
3 Stimme unb n^eineten
fe^r,
*unb f:prad)en:
) ^err, ott i)on Sfraei, txnirum ift ba
gefc^ei)en tnSfraci, bag ^eute eineS @tam=
meg i>on Sfraei
treniger geworben iji?
4*^e3 anbern 9}Zorgcng machte baS
3]Dlf fr^e auf,
unb i^an^k ba einen Elitr,
unb o:pferten ^ranbo^fer unb 2)anfopfer.
5*Unb bie ^inber Sfraei f^ren:
3Ser ift
irgenb toon ben (Stmmen Sfrael, ber nit
mit ber @emeine ift ^^erauf gekommen gum
'errn? e tt^ar ein groer (Sib ge-
fe)en, ba^, n?er nit :^inauf fme jum
^errn gen 50^,
ber fote
beg.5!obeg
Gfierl^en. *Unb eg reuete bie inber Sfraei
xiBer SSenjamin, ii;re S3rber, unb f^ren:
^eute ijt ein@tamm onSfrael BgebrDen.
7*333ie iroilen n.nr it^nen tl^un, ba bie Ue*
irrigen 2et6er friegen? 2)enn n?ir i^ahm
gefu>oren Bei bem ^errn, bag n.nr i^nen
on unfern 3^tern 2eii3er geBen.
8*Unb
f^ren: 2er ifl
irgenb on ben
Stmmen Sfraeig, bie nit '^inauf ge!om=
men ftnb gum <errn gen SDiij^a? Unb
fle^^e, ba tar O^iemanb gei^efen im Jager
47. U.L: Sllonben. 1. A.: 2)ie 2Jianner
SfraeU aljer. %. A.A: jum Slbenb.
1
.
9iiem. oon uns. vE: ein SJlann ... einem SBeii-
jaminiter.
2. vE:ing.
dW:gettctf)ei?
3. B: ein et.
3. gemijfet iirb. dW.vE: on
3. vermipt \. e. (ganjer) t.
5. B: ifl es, ber in ber ierfammi. . aifen ....
dW.vE:inbie$.
vE:(Sd)it)ur. dW:ber grofc^.
iargetijon. B:
ber
ben(ienigen) ber .vE:bem,
lelc^er ... toav, B: ba^
fie gefpro^en. dW: man
fijrac^. vE:inbemm.
gcfagt^ite. B.dW.vE:
er foii
(ollerbingg) getbtet tverben.
omni numero
Beiijamin, qui evadere
et fugere in
solitudinem poluerunt,
2,^13.
sexcenti viri,
sederuntque in pelra
Bemmon mensibus
qualuor.
*
Re- 48
gressi autem filii Israel onmes reli-
quias civitatis, a viris usque ad ju-
^*"^'^**
menta, gladio percusserunt,
cunctas-
que urbes et viculos Benjamin vorax
flamma consumpsit.
Juraverunt quoquc lilii Israel
XXI.
""'iM^'^inMaspha et dixerunt: Nullus nostriim
2i,y.i.
(jajjit ijjg Benjamin de filiabus suis
uxorem. *Venerunlque omnes ad 2
j^sl'ty^/t.domum
Dei, in Silo, et in conspeclu
ejus sedentes usque ad vesperam le-
vaverunt vocem et magno ululalu
^^'l,4?"^"coeperunt flere, *dicentes: Quare,
3
Domine Dens Israel, factum est boc
malum in populo tuo, ut bodie una
Iribus auferretur ex nobis?
*
Altera
4
aulem die diluculo consurgentes ex-
20,26..
struxerunt allare, obluleruntque ibi
bolocausta et pacificas victimas,
*
et 5
^^'*
dixerunt: Quis non ascendit in exercitu
Domini de universis tribubus Israel?
Grandi enim juramento se conslrin-
xerant, cum essent in Maspba, inter-
fici eos qui defuissent.
*
Ductique
6
poenitentia filii Israel super fratre
suo Benjamin coeperunt dicere: Ab-
*^
lata est tribus una de Israel;
*
unde 7
uxores accipienl? omnes enim in
''**^^
commune juravimus, non daluros
nos bis fdias nostras.
*
Idcirco 8
dixerunt: Quis est de universis tri-
bubus Israel, qui non ascendit ad
Domiimm in Maspba? Et ecce, inventi
if"i;
sunt habitalores Jabes Galaad in illo
5. .: in exercitum.
6. dW: betrbten .
B.dW: i^ren trber. vE:
l^attcn 9ieue iuegen . ii)rei? 33r.
B: abgei;oucn.
dW.vE: ausgerottet () 3.
: ^innjcggeiiomj
men.
7. : 2tvcrben \. i^nen ^.,
bie brig ftnb,
ber 20. l^albcr? dW: foiien tu. ti). mit ben Uebrig^
gebliebenen njegen ...?
vE: mit bencn mad^en, b.
iibr. finb ,
rciftd^ti.
..?
8. ber niayt ... ift ... 3lcm. jiim Sger, B.dW:
ins Jpeer (jum ^eere)...
vE: jum Sager.
(21,9-19.) Judicnm
Benjaminitarum raptus Tirginum*
. '..
^
Kai ^
6 ^
,
^^
,
,'-
^
,
' ,
^^
6
'
^
*
&-. -
,
*^
-
-
&^
,
^
,
^^ -
*
\] .',
nal
.
^^
\ -
'
,
^ -
, &.
^^
^ ,
iv
.
^^
'
;
,
^"^
,
\
,
^^
., -
','
6
.
^^
2^
, -,
6
&
^
9. *ids et: et: oly.svTow. 10: .
*et: .*7et: .11:
TTO et: aqatv et: fidxnav. ^'-;'.
VZ: oiy.svTO)V et: et'.^vey/.av et: (pro
^. 13: et: .*(alt.)
et:
t/.a?.aaav. 14: .
t(P
) vlol
^et: etrxa^ >.
15:
. et: .16: et:
et:
.17: )(.: -
S.
)^)et: (prOa
)
:6{>.
18:
et: 7. 19: 7(5 '()>}'.

<"
: AT
y.
: '
-
\
-
JT
" :

jt : :
-
dsiii^ ^^2^1
^^
'^::^^} \^5;
th^
-
:
-
AT
'
: c
*
<
: : ;
jv : IT
-
:
-
:
,

: :

VT

: TT ~ -' ~
^
-
: :
- -: |-
-
: -
j
nii^n :^::^ ibh'^
^
. ^nnnv^u
<-
:
-
: J J :

VT : JT-:
-
V -:
|- r
<T -
AT
j- : :

;

J : :
-
:
-
-
jt
J :
-
1 ' -
s :
. -:
bnb
"3^
^""hti nrn i/^Din
^
u
< : - j" J :

1 <
-
irbr^
*^
'^tst) ^i^n .^ a^bsn
AT : j
:

JV -:
-
3 arm : snb 'iN^r/O-ii^bi
-^
^T

;
: 1
1"
J :

^
: : : st
' :
'
:
" :

JV
-'.[- -

IT J':

: I
"
I V- :
JT
: : i" :
-
:

:

:
*~ '.'
- J
""
'^
*
: ; |-
"^
" :

jv

:
^iD^^niDr/Q ^rbD nb-nnb b^^2"^^b
" : ;
VT JV IT
-'"

"^
-
: " : < : :

...
:
- ! :

:

'
-
.^ ri/^'^-b^ ^tj^/ ibtii? nin*:
-: - ^

: :
-
JT : :

" ^
.
* '
TAv : '^v
1"

IT
.
:

8. bcr . gcfornmcn o. 5. B.dW; au
S.
in
jnr S5erfammlung. vE: in bie 35.
9. B: U. b. 33. ivuvbe gcj^iet. dW: gcmuflert.
yE: man mufterte.
10. B.dW: (unb) bic SBeibev u. (btc) .
11. dW.vE:ane5miina^en. \E:u.tt.2eii)ii^cn!
B: bie einc *l}lanncg SSeifi^laf
axUnnt
dW.vE:
nmuni. 8. erfai;ren l^afcen. vE: bcv
gottcrf^iccrncn
icvtiiung i^ingckn.
Sltdbfet*
tc trrtctt att$ 3aBc in ilcab.
(21,9-19.) 249
.
9 ber ememe
i)on 3aBe0 in ileab. *i)cnn
fte
ja^leten ba0 SSoif, unb fie:^c, ba tar
fein Brger ba i^on 3a6e0 in ifeab.
10 fanbtc
bie (Semeine ^n?5if tanfenb
3) ba:^in on ftrcttBaren 9J2nnern, nnb
geboten
i^nen nnb f^^rac^en: e^ct :^in,
unb f(^Iaget
mtt ber 6d)rfe bea S^tvert
bie rger ju 3ai)eg in tieab, mit Seib
11 unb ^inb. * aifo
[ilt i^r t^un:
5lEe, trae mnnd) ifi,
unb aUe 2ei6er,
t)ie Beim 9)ianne gelegen finb,
i; ermannet.
12*Unb fte fanden Bei ben ^Brgern SaBe
in iieab ijier'^unbert kirnen, bie 3ung=
frauen
unb Bei feinem SD^anne gelegen
maren} bie Bract)ten fte
ing Sger gen
<Bxlo, bie ba liegt im Sanbe Kanaan.
13*
fanbte
bie gane (Gemeine i)in, unb
lie^ reben mit ben inbern SSenjamin, bie
im tS'el
Olimmon Uniren, mx'o riefen fle
14frieblic^. *^ifo
famen bie ^inber 33en^
jamin nneber ju berfelBigen Seit, unb fie
gaben ii;nen bie -Selber, bie fie i^aikn er-
i)aUm i)on ben 2ei6ern ju SaBe in ileab,
15 unb fanben feine met)r aifo.
*iDa
reucte e bag 23! Ber Benjamin, ba
ber <err einen dii^ gemad}t ^atte in ben
(Stmmen Sfraelg.
16 Unb bie ^ieitcften ber emeinc fiprac^en:
Sa^ n?otten tvir ii?un, baj; bie UeBrigen
2eiBer friegen? benn bie SeiBer in
17 33eniamin finb i)ertiiget. *Unb fpra^en:
)ie UeBrigen i^on SSenJamin muffen ja i^r
rBe Bef)aiten, ba nid)t ein (Stamm aii^-
18 getiiget iverbe on Sfraei.
*Unb nur fn-
um i^nen unfere 3;ter nic^t ju 2eiBern
geBen, benn bie Rinber Sfrael ^aBen ge-
ftoren unb gefagt: 9[^erfut fei,
ber
19 ben eniaminitern ein 2eib giBt. *Unb
fie fpren: (Siei)e, e ift
ein Sa^refefl
be6 errn ju (Silo, bie ju mitternt-
n?rt liegt gegen S3et^ dl, gegen ber
(Sonnen
Qlufgang, auf ber (Strafe, ba man
l^inauf gei}et ijon S3ei^ dl gen Siem,
13. U.L:
tiefen ii;ncn. 14. U.L: on benSDeii
Bern ^aU$, 19. U.L:
SaBrfeji.
12. dW.vE.A:
400
Sungfr.
13. dW.vE:
erinbigie(n) i^nen ^rieben.
14. bei Scbeit eri). ... fonbett il)ncn f. dW.vE: am
S. geialfen. vE: aber
fic
f.
fr fte uia)t eBeii
fc
iei.
dW:
fr
f.
n. ^in. B: e tuar iftrer aifo n.gei
nugfrfie. 15.
%t. ^J3. 6.
16.
C^gl. aS. 7.) B.dW: au 33. vE: ycn.
V.2.
exercitu non fuisse.
*
(Eo quoque 9
2u;i8.
tempore, cum essent in Silo, nullus
ex eis ibi repertus est.)
Miserunt itaque decem millia, viros 10
robuslissimos, et praeceperunt eis:
Dt.i3,i5.jjg
gj percutite habitatores Jabes
Galaad in ore gladii, tarn uxores
quam parvulos eorum.
*
Et hoc erit 1
1
Nrn.
quod observare debebitis: Omne gc-
31,17s.
ueris, masculini et mulieres, quae
cognoverunt viros, inlerficite, virgi-
nes auteni reservate. *Inventaeque 12
sunt de Jabes Galaad quadringentae
virgines, quae nescierunt viri Ihorum,
''*^'
et adduxerunt eas ad castra in Silo
in terram Chanaan. *Miseruntque 13
nuncios ad filios Benjamin, qui erant
20,47.
jj^ petra Remmon, et praeceperunt
eis, ut eos susciperent in pace. *Ve- 14
neruntque filii Benjamin in illo tem-
pore, et dalae sunt eis uxores de
filiabus Jabes Galaad} alias autem
non repercrunt, quas simili modo
traderent.
*
Universusque Israel 1
5
valde doluit et egit poenitentiam
^^^
super interfeclione unius tribus ex
Israel.
Dixeruntque majores natu: Quid 16
faciemus reliquis, qui non acceperunt
uxores? omnes in Benjamin feminae
conciderunt,
*
et magna nobis cura 17
ingentique studio providendum est,
ne una tribus deleatur ex Israel.
*Filias enim noslras eis dare non 18
^^^
possumus, constricti juramento et
maledictione, quadiximus: Maledictus
qui dederit de filiabus suis uxorem
Benjamin.
*
Ceperuntque consilium 19
atque dixerunt: Ecce, solemnilas
8;.*.
Domini est in Silo anniversaria,
quae
^"'ssi'.^"
sita est ad septentrionem urbis Bethel,
et ad Orientalen! plagam viae, quae
de Bethel tendit ad Sichimam, et ad
13: S: ut eas,
17. (Snttonmnat.
B: 2)er @nir. (Erbf^aft
gebort bem 33. dW:
igent^um ift ber evct^
teten y. 33. vE: 2)ai3 @r6i()eit b. @utr. gel). ^., u. c3
barf . au^get. iverben.
dVV: barf ... erlf^en.
18. B: Unb
anlangt, iir .... B.dW.vE:
feine 3. g. oon unf. ^cc^iern. vE: einem
eni.
19. B.dW.vE: Sejtbe^^. QcBoya^) ... . Saljr u
%
250 (21,20-25.) Judieuin
Sfenjaminitarum. raptus virginum
.
20
{^(\ ^ -
,
Ityovtfig'
roig ,
^^
,
-
^ ,
,
^^
.
^2
j^f^}
,
&
,
'' ,
^
,
^^
,
&
^.
&
,
.
-^*
^&
-
, &
&
.
^^
'
& ^ .
21: (pro
") et: yoQiVHV (.: yoqivaai
.
^ et: ("')
*&:(&,
'^
. 22:
&1.*( et:
et: ^/ et: et:
.*
et: ) -
.23: &et: et: -
&et: .*et: ,
24. *(ter) >. 2: . et: .
J (, : )'
i
\
-
:
-
IT
:

.

:
-
r. :
~
-:,-
;^
-
: J :"

:
;
'
:
- .

"^
:
-
'^
J
j
: : J *
: - . :
y t -j-
j j-
IT : IV
;
_
V.V jv
-
: vv
-
j j
^tiSD ^i^to^^i V/b'iDn ^33
p-^ito'i
23
< : - .
:

J :

-,!

]^:^ nibbran-p iDnsDnb


JV
-:
: : |- >

: :
^ibnn^'i Jon::
^^^
D'^n2?n-ns24
: - : .
-
IV \. : 1"
-
jv
^^^S'^i innsrib^ iDnrbb
; .. j
- -;- : :
VT

: JT
-
"^ " : '
.
^V^
;
--
V. 20. 112^1
V. 22.
'
Z'^^h
20. : iauert auf.
: Xjalkt ma) ^erbonjen.
21. u. vanbc. B.dW.vE: u. fefiet ju ([), .
ftei)e, tvenn... . B: iverben l^eraugegangen fein ju
ianjcn in ben 91. dW.vE: i)erau3 ^e()en (gefeit) jum
2;, in dt. : ge^et ^evcor. dW.vE: fommet. A: bre^
^i^tet.
(21,2025.) 251
er SurtgfraucnrauB am ^a^re^feft ju @
unb ijoit mtttagtrrt Hegt fie
gegen SiBona.
20*llnb fte
geboten ben ,^mbern SSenjamin
un\>
f^
tacken:
e^et )[ imb lauert in
21 ben
2emfcergen. *2enn i^r bann fe'^et,
ba bie
'6 ^erau^ mit Oleigen
um
itan ge^en,
fo
fai;ret t)en^or au
ben SBeinbergen, nnb ne^me ein Seg^er
i^m ein Selb on ben %'o^Uxn 6iio, unb
22ge^et ^in inS ii^anb S3eniamin. *$enn
aBer ii)re 33ter ober 33rber fomnien mit
un u reiften, n^otlen n>ir gu i^ncn fagen:
(Seib i^nen gnbig, benn n?ir ^aBen fte
nic^t genommen mit (Streit, fonbern ii}r
n>oiltet fte ii)nen ni^t ge^en, bie ^ulb
ifi ii^t euer.
23 te t^inber 33eniamin tl^aUn
alfo, unb
nahmen 3Sei6er i^rer
)1,
^on ben
Oleigen, bie
fte
raubten, unb ^ogen i)in
unb u^o^neten in ii;rem dxbiijt'u, unb iaue^
24 ten (Stbte unb n?oi)nten barinnen. *^
bie Jlinber 3ftaei matten
fid)
banijen
lu
ber ut, ein 3egiid)er ju feinem (Stamm
unb
in
feinem efc^ied)t, unb j^^gen toon
bannen au^, ein Segiid^cr u feinem (Sr6-
25tt;eii. *3u ber Qdt n>ar fein ^nig
in Sfraei, ein Segii^er t~^at, ? ii)m
re(^t bumte.
21. A.A: ein Segtic^ev
|.
(^et [. dW.vE.A: raukt cu^. :
er^afc^et fr
cudi. B.dW.vE:
ein Sec^i. (Sefeer) fein 2.
22. (2eib unferttjalbcn i^nett gtt. ... ttid)t fr ieben
SSotin
f.
21^. gen. im iiriege;
fo i}abt ii)v fie iijncit
nidft gegeben, a^ ii)v nunmehr mtet <>, trogen.
B: bei un 5U r. vE: ^or un. dW: c^cnfet fte un?
vE: Jpabt unfevttegen Erbarmen mit i'^nen. dW.vE
benn iir erhielten (befamen) n. fr einen Segi. (dW
nid)i ii;r i)abt
f.
i^ncn ju biefevSeit geg., baf
ii)v
)
meridiem oppidi
Lebona. *Praece-20
peruntque filiis Benjamin atque dixe-
iMo.
runt: Ue et latitate in vineis!
*
cum- 21
^>^^"
que viderilis filias Silo ad ducendos
Ex.i5*2O^'^^oros
ex more procedere,
exite re-
pente de vineis, et rapite ex eis sin-
guli uxores singulas, et pergite in
terram Benjamin; *cumque venerint22
patres earum ac fratres et adversum
vos queri coeperint atque jurgari,
dicemus eis: Miseremini eorum! non
enim rapiierunt eas jure bellantium
atque victorum, sed rogantibus, ut
acciperent, non dedistis, et a vestra
parte peccatum est.
Feceruntque filii Benjamin, ut sibi 23
fuerat imperatum, et juxta numerum
suum rapuerunt sibi de bis, quae du-
,
cebant eboros, uxores singulas, abie-
runtque in possessionem suam, aedi-
ficantes urbes et babitantes in eis.
*
Filii quoque Israel reversi sunt
24
per tribus et familias in tabernacula
*
In diebus Ulis non erat
25
rex in Israel, sed unusquisque, quod
sibi videbatur, boc faciebat.
T.12,
20,47.
i8,i't9,isua.
25. S: nee erat.
muf^) \E:fonfti).i^reud^erfd)uibei? B:bagir;r,
\mt eg je^t jleijet, fc^nibig fein feiltet.
23. fefjretcn iefccr gn ... Mc St. B: . benen bic
bvi tanjten. dW.vE: ben Xansertnncn.
24. dW: sogen . bannen ... gingen , b. ... in
f.
^eit^ung.
vE: gingen.
25. B.vE: 3n benfetben (jenen) S;agen ... to, xc^t
in feinen ^ugen.
252 (1,1-9.)
.
Samueli^ .
Samuelis nativitas et consecratio
2.
^:^
1 D
BT
3t.
b ^
-tig l'S, '^^',
,
,
.
^
'
, .
,
"
' .
^
6 -
'/.
,
'
4&\
^
^
' -^
^ .
\
.
^
,
&,
&
^.
^
, \
',^
\
*
.
^
^
^
,
'
'
^
'
\
'^
,
'\
&
&.
^
6
*.
^
'"
,
.
'
;
y.al ;
; &
;
^
, cpav
-
) ,'xt
-\
<
1. ^ (.: &. ) et: .
3. *et: et: (.:
-
>')
et (eti. sqq.): .*(.: ^). 4: -
&cUnaiT. .*..-. 5: -
(pro
)et:
(pro /-).
C:
to)y.ev '
^-
y.ai >?.
Kai
&
,ort' (pro -). 8: -
(pro
). 9. * nulv.
^sis D'^n^^n-'jti '^nii tr>\^ %n'^i
<-^
i.
V
y-
IT ( TV :
-
ST : 1 V ' : : : j- -
: ^T\^t^^
''\2 -
i^^n^bii-n

: 1 . J } .; . : 1
Dtiii nbn hn^ dt a^to ^vm
'ibi
^
j
:
-
-
-
< j
:
"^
:
' : : -^' :-
: - .. -
<5^iin nb2?i :Dnb'^ i\s n^nb^i
3
ninninb T:a^t^ t^^tm 'in^^r/^

: |- : : r j

i"
iiii
nbt253 rm^i nin^b nnTbi
-:
: J

:

- :
j
:
at't : V V.- :
- - j :
-
r
n^D3-b^b^ il^ nsDb inDi
-r.'-t t:
_
:
JT: -:
JT
ly ^
-
: IT vv :
(

-
^
-
^-
-
IT <

;
: : - j- r
nin^i
^-'^)
i^^;:?nrk n^nrs :^?
yj
j- r
:
. r
-\
: JT
.:(-!:
IT :
~
j- i
nsD^Dn n'in'^ n'^ns hri'^^
''

: - '
v : j-
:
: <

ropb^^ nb
'n^Sii'^'i
:bw^n i^bi nsnni
s
jt/t^ V ^
V -
r
- : V. :
-
Nb haS^ ''snn n)ab nsn \^
j V : : V JT
-
*
'^iDi).^ i?iibii ^nnb s^'n'^ nt^bi ^b^^i^n

IT < -: j-
<. : ^^ : 1
-: 1" J
nb^n
nbDii
^^^ nbn dpn^i 9
. : JT
:
-:
r
-
jt
-
-bs? nts:^ ihn "^br-i ^^^
f
- .. 1 .. - j

: J-: r :
. 6. n;ri^
'-
1. ein piiraitcr. B.dW: Unb ce ivar. B.dW.
vE.A: (unb) fein Spante (iar).
2. B.dW.vE.A: bcr 9ianie bor einen Jc.
3. oUiOrlid). B.dNY.vE: cn 3a^r j 3.
A:
1. amueIU. (1,19.) 253
atta uftb ^cntittta. .
L ^amtteii.
, @ tvar ein 9} ijon Cflantatt^aim
3o:pi;im, i>om eBirge (S^i;ratm, ber i;le
(SI ^, ein @) 3eroi;am0, beg (Sot}ne
^iif)u, be @oi)ne0 5!t)ot)u, beg (Soi>ne
2 3u^i), ivetc^er ijon (E:p^rat^ trar. *Unb
er i)attc glrei 2ei6er, eine
i;icf3 ,
bie anberc . ^cninna dhcx tjcitU
t^inbcr, unb X)atte feine ^inber.
3*Unb berfeiBe 9Jiann ging
hinauf
i)on [ei*
ner @tabt ju feiner S>^'u, baj; er anbetete
unb opferte bem errn Qaaoti) gu ilo.
iDafeiBfi ivaren ater ^riefler be ^errn,
o^^nt nnb 5Pinei;a, bie jn>een @i)ne
4 (in. *
e mm eineg 5:ag tarn, ba^
(Si ana o:pferte, gaB er feinem 2BeiBe
^eninna nnb allen i^ren @5^nen unb
5i$;(i)iern (BiMr,
*
a'Ber ^ gaB er
in tue! traurig, benn er t)atte
lieB, aBer ber ^err i)atk tt^ren ^eiB i)er=
6f(^ioffen.
*Unb i^re Sibertrrtige Be-
trBte
fte unb tro^e i^r
fe^r,
ba ber ^err
7i^ren!ieiB
ijerf^ioffen ()tte. *^2lifo
gingg
aUe Sa^ve, \Omn
fte ijinauf jog gu be
^errn
^aufe, unb BetrBte
f
aifo} fo
Snjeinete
fte bann, unb a^ nict)t. *(ki
,^ aBer, ii}r
9), fpr
^u i^r:
t^anna, njarum ireineft bu, unb nuirum
iffefi
bu ni(i}t? unb nnirum ge^aBt
fid)
bein ^er
fo
Bei? S3tn bir nic^t Bejfer
benn ei;n (S^ne?
9 ftanb ^auf,
na^bem
fte gegeffen
Balte ju ilo unb getrunfen; (Sit aBer,
6.U.L:
trotte fte fcl)r.
ben Bejiimmtcn
Xaqtn. B.A: bem iicrttt ber ^cer-'
fc^aaren. vE:
3e^oa, be SBeitaiig ott!
4. B: ber 2;ag fam. A: Unb e f. b. X. dW: e ge?
f^aftbeS 2;age,ba
o^^f.
5. eilt jwicfnd) (it. B:
fo
anfc^iiUdj.
d\V:
fr imi ^erfonen. vE:
bop^eiten i^fieii. dW.
vE.A: SDZutterieib.
6. mit ftetcm crbrufl, um fic ju rgern. B: reijtc
f.
pet^ jum 3cvn, ba^
fte
f.
juv (Sntrfiung
29,3s.
/.21.
Fuit vir unns de Ramathaim-I,
^'^'
sophim, de monte Ephraim, et nomen
6,i2iss.
ejus Elcana, filius Jeroham filii Eliii
jud.i2,5.iii'i
Thohii filii Supli, Ephralhaeus.
(Gen.
*Et habuit duas uxores, nomen uni
2
Anna et nomen secundae Phenenna,
fueruntque Phenennae filii, Annae
autem non erant liberi. *Et ascen- 3
debat vir ille de civitate sua slatutis
Ex.^3,i7.^ljgj^^g^
ut adoraret et sacrificaret Do-
3,Tui',i.
luino exercituum in Silo. Erant au-
**i'2;;rtem
ibi duo filii Heli, Ophni et Phi-
p"^T8,w"i^ees,
sacerdotes Domini. *Venit ergo
4
jer.7,i'.>.
^lgg^ et immolavit Elcana dedilque
Phenennae uxori suae et cunctis fihis
i2^7.'i2.
ejus et filiabus partes;
*
Annae autem 5
dedit partem unam tristis, quia An-
nam diligebat, Dominus autem con-
cluserat vulvara ejus. *Affligebat
G
quoque eam aemula ejus et vehemen-
ter angebat, in tantum, ut exprobra-
ret, quodDominus conclusisset vnlvam
'
ejus. *Sicque faciebat per singulos 7
V.3.
annos, cum redeunte tempore ascen-
derent ad lemplum Domini, et sie
V.4.
provocabat eam. Porro illa flebat
^^*^'"
et non capiebat cibum. *Dixit ergo 8
ei Elcana vir suus: Anna, cur lies,
et quare non comedis, et quam ob
rem affligitur cor tuum? numquid non
ego melior tibi snm quam decem filii?
Surrexit autem Anna, postquam 9
comederat et biberat in Silo. Et Heli
Geil.
29,.i0;31
2(1, t.
Kuth.
4,15.
Brittgen mc^ie. dW.vE: e franfte
f.
if^re S^cbenbu'^i
ievin mit fvdnfenben Oieben (gar fef)r) ,
um fie auf^us
bringen (jii reiben).
7. fo oft. B:Unb ar6crfoi?.3.su3.ti)at...f...?
vE.A: ite tf^at fo?
dW: aifo gefd^al; e^ 3. ou6 3. mu
dW.vE: Q^ ni(i)t.
8. dW.Ariftb.^.
Betrbt. vE:Bcfmmert? ^in...
lieber ...?
9. dW.vE: bem (Sffen .,,ii:rtnfen.
254 (1,10-20.) iSamuelis .
.
ISamuelis nativitas et consecratio.
ivcnwv vqIoVj kccI -
qiQOv .
^^
)
'^^, ,
^^
*\ ''*
^-
-j
}
-
,
&,
,
,
^ ,
^\
\
.
^^
, &
,
'
^
.
*^
Koj ,
^
, .
&.
^^ '
^
' "
&;
^ -
*
^^
&
'
,
'
, ,
' ' ^
i
'
' ' ' if\ n/r'
.
*"
&,
&
.
^^
& \
^
'
, ^
"
,
^^
'
&. &
,
*
&
,
^
\
.
^^'&
, .
- ^-
&,
"
, & .
^^
,
12: &
et: .13.
t(P
^xiro) '*
'. .
*
et: &.
15: et: ^- (.: ).
16: . et: y.al & (\.*) et:
.17: ''' et: et: ^* 6
OtoQ.
18.*!^rva et: EvQiV. 19: Kai ^,^,
e(
Y.ai,
^m> [S.
,'\, y.aih.).
V : IT
j-
V.- :
"^
- ... -
^J :
"^
-
"^r-
-
: -
vat -jt
.
- -
V V . -
IV
: .
' -: jo
. IT jv :

j .
:
/
--
J-
:
: :
-
:
-
: : : :
J :
"^ -
:'^-<
"^h^^^ nin*' '^Dsb
_
^ ;
..
: : J
: *
-< . ^ -
VJV
-
: .< -
:
~ "
J yr
f : jv :

< -
IT

:

r: : :
-
-
i^b r/2s*rii nun ph^ t'ri^W^ ^i^^rj
] 'j- : . -
I: <T
;
''^-
rp1^^
'^^
^^b "M^tn^
' : JT -; I
-
IT : ; : *
\.
-
-r
1-$--
I"
-
if-

-^
in^ b^nto^ %n''b!iii Dibtbb '^isb
'
" - '

:
^
.; ; :
IT
t

st :
-
n^DS^ bii^rii nsnib
: ii:j? nb-^%""
-
VT IT
nn/inn an^rbi^^ ^ii^n^i ^^ nin*^
AT IT
_
VT

J
-
;.
- :
TV.::- : jt

'r .
~<' "
-
j
-
j
-
: :
-
IT :
9. B.dW.vE.A: bem t. vE: bcm ili^vpfoficn.
dW.A: (vcr) bcn
^f.
10. wein. fcl>r. A: im^. dW.vE:iicFmmcrt (be
tvbi) \xi b. ceic.
11. vE: Xl)<xi ein . (ffiic ^^.
3.)
B: einen .
(Samen.
dW.vE: 3}ianni(S. B.vE.: aile (bie)
%CiC\z feines? !?. vE.A: bev
f.
Jp.
12. B: vMci.
B.yE: gab . . dW: bcobad^ieie.
13. vE.A: terocntcn. dW.vE.A: (^CiajUk) l)\ut
\
fiiv tr. B: [r eine itrunfene.
1
! ^amneH^ (1,10-20.) 255
li unb bie ^debc 5Io ntit Hn 2xpptn.
ber ^riefter, fa
auf
einem @tu^i an ber
lO^foite
beS
2:em:pei be errn. *Unb
fic
n?ar !oon
^erjen Betrutjt, unb betete
11 jum ^errn nnb njeinete, *unb geloBte ein
elbbe unb (^:
err Sebaot:^, nnrfi
bu beiner 5Jiagb ienb anfeilen, nnb an
gebcnfen, nnb beiner SDiagb nid}t
ijergeffen,
nnb trirft beiner SDiagb einen
(Boi)n geben:
fo
tinll i^^n bem errn
geben fein Sebenlang, nnb
fa
fein @(^eer=
12meffer auf fein
^au)^t fommen. *Unb ba
fie
lange betete i>or bem errn, lijatte @li
13-2lci)t auf
ii)ren 3unb. *enn <
rebete in ii^rem ^eren, aUein i:^rc Si^:^en
regten
f,
unb i^re (Stimme i)5rete man
.
meinte (Sli, fie n.>re trunfen,
14*unb
f!pr
u i^r: 5ie lange tinU\t bu
trunfcn fein?
Sa^ ben Sein on bir fom=
15mcn, ben bu ) bir
^afl.
*^ aber
antivortete unb
^):
0iein, mein ^err,
bin ein betrbten 2eib; 2ein unb
jtarfe etrnfe ^abe majt getrunfen,
fonbern I)abe mein er ^oor bem *errn
16ugefttet. *3)u iroeji beine 5D?agb
nit a^Un n^ie ein lofe 2eib, benn i
^abe au meinem groen Kummer unb
17Xraurigfeit gerebet big:^er. *(S antiDor-
tete unb
f:pr:
ei)e ^in mit ^rieben,
ber Ott Sfraetg n?irb bir geben beine SSitte,
18 bie bu ^on ii)m gebeten
:^afl.
*(Sie
fpr:
^a^ beine SDiagb nabe finben or beinen
klugen. 5lifo ging ba S>cib :^in ii)re0
SBeg, unb a, unb
fa^c me^r
fo
traurig.
19 Unb be 9}^orgeng fr^e mten
fte
auf}
unb ba fie
angebetet i)atten i^or bem
^errn, fei)reten
fie
ttneber um, unb famen
^eim gen Oiamati). Unb (Si ,^ erfannte
fein 3eib 'Marina, unb ber <err gebte an
20 fie. *Unb ba etie Xage um Uniren,
Te. .L:
toomeji.
14. B:
Via) tx, crf^cigen. B.vE: (t^ue) beinen S.
(tiebev . bir). dW: t^. beinen Olaufc^ on bir.
(A: erbaue ein ivenicj ben 9., baon bu voH bifi !
!)
15. B.vE:
ic^\vermit)igeS. dAY: IJefc^ierieS ^er?
eng. B: meine (Beete. vE:
auggegoffcn !
16. B: galten
fr eine i8eltaig;2;o(i)ter. A: bie
eine . b.J:tern 33. dW.vE:
^aite...fur c.mdjtei
torbige. vE; wegen ber SJlenge m. ^. u. in. ramci?.
(B:i)criieitieii!)
sacerdote
sedenle super sellam
ante postes templi Domini,
*
cum 10
^,15.
esset Anna amaro animo, oravit ad
Eph.M^s.Dominum, flens largiter,
*et votumll
vovit, dicens : Domine
exercituum,
L.1,25.
si respiciens videris afflictionsm
farau-
lae tuae, et recordatus mei fueris,
nee oblitus ancillae luae, dederisque
servae luae sexum virilem: dabo eum
jud'.^tl's.I^omino omnibus diebus vitae ejus,
e'y^;,
et novacula non ascendet super capul
Vism.^'
ejus. *Factum est auteni, cum iila 12
s,-4Us.
i^iuiiipiicarel preces coram Domino,
ut Hell observaret os ejus. *Porro 13
ico.
Anna loquebatur in corde suo, tan-
AVt.'2,'4..tufflque labia illius movebantur, et
vox penitus non audiebatur. Aesti-
Act.2,i3.mavit
ergo eam Heli temulentam,
*dixi.lque ei: Usquequo ebria eris? 14
(!5,37.
jiggf paulisper vinum quo mades.
*Respondens Anna: Nequaquam, in- 15
quit, domine mi! nam mulier infelix
nimis ego sum, vinumque et omne,
quod inebriare polest, non bibi, sed
^i5^*efl'udi animain meam in conspeclu
Domini. *Ne repules ancillam tuaml6
quasi unam de filiabus Belial, quia
ex inultiludine doloris et moeroris
mei tocuta sum usque in praesens!
*Tunc Heli ait ei: Vade in pace, et 17
!?s^.io,5s.Deus
Israel det tibi petitionem luam
i45,t8s.
q^g^jjj rogasli eum. *Et illa dixit:
18
^^is!'
tinam inveniat ancilla tua graliam
^^Gel.!'*iii
oculis tuis! Et abiil mulier in viam
3,2r.
sygjjj^ et comedit, vultusque illius
non sunt amplius in diversa mutali.
Et surrexerunt mane et adorave- 19
runt coram Domino, reversique sunt
et venerunl in domum suam Ramalha.
Mri*5;'^ognovit autem Elcana Annara uxorem
:i,'22-
suam, et recordatus est ejus Domi-
iV/io."
nus, *Et factum est post circulum
20
9. S: domus Domim'. 19. S: in Ramalha.
17. B.dW.vE.A: (im) in gr.
dW.vE: getoar)ren.
A: geira^re bir. dW: on i:^n getrau.
vE.A: um
bie ... geb.
18. : i^r Singefic^t
f.
n. mcir fo
ans. dW: ijatk
n. m. [betrbten] 2i. vE: efid^i njar n. ni.
[n)ieor^in].
20. B: e qefi^a'^,
na^bem bie !?. um tt). dW. A:
Umlauf b. Sa^re^ (ber ^.).
\E: im Saufe
b..3.
256 (1,21-2,2.) Samuelis .
.
ISamuelis nativitas et consecratio.
"Avva^ vl6vy ro ,
^^
''
^^ &^
}
.
^^
6 &'
6 oJnog ,
^^ -
^
.
^-
, ,'
* -
,
,
& , &

^^
}
6 ' ,
&
'
&
*.
'&
,
&
,
].
^^
-
^
\
, - ,
aal .
^5
2^^,^
,
'
'?/
,
^^
\
'
]
, -
,&
.
^'^'
,
,
^^
, ).
.
5

&
, \ ^ '
& ^ ,
& .
^'
,
6 ''
, .
20: &.. 21: .^-
'. ivy.
t
(io f)
''^'.
22.
*
.et
et: (pro )et: ivomiov. 23: aj'a^oi/
^/et: (pro )et:
''
. et:
t&tjXaaa et: t (Al.f
otvr^r) .
2^i.* eUiiqijXO (V.
tO^
.-
ivomiov ,* 6
&, ,
nai 25: et: 5.
.
26.
t(P
^^
^^^"^ ^^ (* ^^^
^^
'
et:
. 27: .^\28: )
et:
.^..,
1:
, 2.
*
(.)
et (ult.) .
.
: <: .-
1^ Vj-
^T
-
r : : VT I"
1' "
i

: ' : ) ^ -.j--
: :
- -y: |-
-
$
*
JT : IT

17
-
: :

j -: |- ;
< -
:
~
VT -JT : :
j
: :

:
\^ ropS^ t^ih> yQ^n :Dbir23

T>T : V V j
-
lY
;j :
-
: 1
- "
: j -
s
-:
V <; -
: .
'
VT : j- ij-
vT
:
-
: > j -
^
: JV -: |-
;
-
/ ^ ^
^
^^^

:
r J..
. :
-
f
.-
^
vj :
AT
- V \. -:
:
- - -
:
/^
j^b:i?-bv^
^3-
'^^5n'n25
- -
.-
-
^
J
-
-b5<
b^snnb 3 ii:D^5? nnxDn
"^
"^ :
''' <.


!
- * : AT
-
: -
-J

: - ;. -:
J :

jj :
|-

:
:
IT -i- :
r
b^v^t
^^n
"
^
^)3^n-bp
f^
V J TT JV
-; - "^*?
tnin'^b ^nnt^^i nin'^b
IT
,
r VT
I- -
-
AT r
'"'nb v^s?
^nun bbsnn^i n.
-< :^n3?i]^2'^nnt)to^3'^ri':iii"b3?
2
I
l
/ IV I
: V-
) - : J
-
^^^ '^ Tinbn
^"''^
^'^'^''-
^^^^
20. (: ba . iar [.
torbcn, fcap jte ...)
B.dW.vE.A: erbeten.
21. ba iijrl. O. (: fein feiert. D.)
22. dW.vE.A: entw. iji. B: lirb cnh. fein. dW.
vE: i;inbr. A: i)inauff"^ren.
dW.vE.A: auf
immer.
23. bcft. nur. dW:iT>ag bir gut .A:f^eint.
B.vE:
g. ift in beiuen ?iugen. B.vE.A. entm. ^aji.
B: ^Doilc nur
f.
SScvt bej^tigen. vE: aber .,. mge,....
dW: nur cvfiie.
1 (Samneii^^
(1,21-2,2.)
257
amuet c5uri unb arBtingung I.
tvarb fte
fc^tvangcr,
unb gcBar einen 6ot)n,
unt) :^ieg i^^n
Samuel} benn i;aBe i^^n
on bem
i^thzn.
21 Unb ba ber 3) l ana tjinauf jog
mit feinem
ganjen aufe,
bag er bem
^erm o:^ferte ba ):pfer
3eit geti^^^n*
22,
unb fein
elbbe,
*sog
nic^t
mit :^inauf, fonbern f^r
ju i^rem 3)iann:
33ig ber naBe enttr^et u^erbe,
fo
njiil
i i^n bringen, ba er ^or bem ^errn
23 erfeine unb Bleibe bafelBjl engi. *(Si
^ana, ii)r ^ann,
fpr
ju i^r: o t^^ue,
n)ie bir gefttt,
bleibe, bi bu i^n ent^
tt,>5^nefl, ber ^err befltige aber, ^ er
gerebet i)at m\o blieb ba Seib unb
fugete
i^ren ^,
bi bag fie ii)n
ent*
24 n.>t)nete, *unb brte i^n mit i^r hinauf,
nac^bem fte
^n entn?i>net i)atte, mit breien
Darren, mit einem (S^p^a ^^i)l unb einer
fe
SBein, unb brte i^n in ba0
^au0 beS errn ju @iIo. er ^nabe
25 aber n^ar jung. *Unb fte fteten
einen Darren, unb brten ben Knaben
26
SU
diu *Unb fte f^ra^: ,
mein ^err,
fo
n?ai)r beine @eeie lebt, mein ^err, i
bin ba 2eib, ba i}ier ^ bir jianb unb
27 bat ben ^errn, *ba i um biefen ,^naben
bat. 9Run i^at ber err meine SSitte ge*
28 geben, bie i on i^m bat} *barum gebe
i i:^n bem errn n^ieber fein
Sebenlang,
tveil er om errn erbeten ijl. Unb
fie
beteten bafelbft ben ^errn an.
H.
Unb ^betete unb
f:pr:
SDiein
i^erj ip;
5;
in bem errn, mein ^orn
ift
er^l)et in bem ^errn. 3ein SDiunb
X;at ):OUt aufgeti)an ber meine ^^einbe,
2benn i freue beine ^eilS. (So iji
niemanb i)eilig, n^ie bererr, auer bir ijt
feiner, unb ift
fein rt, nne unfer ott ifi.
21. A.A: jur qenjoijni. Seit, u. feine cibbe.
24. A.Armitftd). U.L: 3.
24. einen
. dW.vE: (Stieren. A: MU
bevn...3Jlaap. dW.A: rug. dW.vE: fidn. A: ein
inblein.
25. vE:ben@t. dW: bie tiere?
26. dW.A-.S3itte(3^b.),in.Jperr? vE.A:
fo
io.
bu lebcfi. dW: bei beinern geben!
27. Um^. ..
9iuttI>.mir....(SSieiB.17,)
28. B:^Qbeui...
bergeben. vE: (So tinii ...
ge\t)i)ren. dW:
i^ i^n 3ei)ovaf) leiijen??
|B: alle b. ^age b. er fein tvirb, [oU er ein Ergebener
dierum, concepit
Anna et peperit
filium, vocavitque
nomen ejus Samuel,
''"*^
eo quod a Domino
poslulasset eum.
''^
Ascendit autem vir ejus Elcana et 21
20,6.29.
Qjjjjjjg (jouius ejus, ut immolaret Do-
mino hosliam solemnem et volum
suum. *Et Anna non ascendit; dixit 22
enim viro suo: Non vadam, donec
^^'^'"^'abiactetur infans et ducam eum, ut
l!2*37.
appareat ante conspeclum Domini et
maneat ibi jugiter. *Et ait ei Elcana 23
vir suus: Fac quod bonum tibi vide-
tur, et mane, donec ablacles eum;
precorque, ut impleat Dominus ver-
bum suum. Mansit ergo niulier et
lactavit filium suum, donec amoveret
eum a lacte. *Et adduxit eum secum, 24
postquani ablactaverut, in vitulis tri-
N.n.i5,95|^yg
et tribus modus farinae et amphora
vini, et adduxit eum ad domum Domini
"'^"
in Silo. Puer autem erat adhuc infan-
tulus. *Et imraolaverunt vitulum, et 25
obtulerunl puerumHeli. *Et ait Anna : 26
17 55.
Obsecro, mi domine, vivit aninia tua,
domine! ego sum illa mulier, quae
^^"
stell coram te hie orans Dominum.
v,i7.
*Pro puero isto oravi, et dedit mihi 27
Dominus petilionem meam quam po-
y.ti.
stulavi eum; *idcirco et ego com- 28
modavi eum Domino cunctis diebus,
quibus fuerit commodatus Domino.
Et adoraverunt ibi Dominum.
L.146S.
Et oravit Anna et ait: Exultavit
H.
cor meum in Domino, et exaltatum
^.,0.
est cornu meum in Deo meo; dilata-
S9"'i8.l5;tum
est OS meum super inimicos meos,
^^Gen.**'iiuia
laelata sum in salutari tuo.
4a,i8.
*j>(Qn est sanclus, ut est Dominus; 2
p^.Ts.ai.neque
enim est alius extra te, et
^^'^'
non est fortis, sicut Deus noster.
24. .: uno modio. 26. AI.
*
Anna et domine.
1. .: Domino (pro Deo meo).
be
J^.
fein.
A: b. er bem ^.
getribmet
f.
\v. dW: fo
lange er lebt fei er ott gelie^ien!
vE:
fr alle
X., iijn, ber . Sei),
getfirci
worben.
1. vE: fro^.
B.dW.A: froblocfet.
dW:iiber3ei
)? vE:burc^? A: e erhbet fic^.
dW: ijebt ftc^.
vE:
)ifl ... teii iji ... .
dW.A: e3 t^iut
f.
m. Tt. auf.
dW: gegen m. g.
B.A:inbeinem^. (dW.vE: beiner
^lfe?)
2. dW: fo
i;errit^!V
B.dW.vE: gel. A: m^^
manb jlarf.
17
258 (2,3-13.) Samueli
II.
(Samuelis nativifas et consecratio
^&xca -
oyjiv^
^&
,& ,
' .
^ -
^ &, &
.^ -
&,
,
.
^-
,
.
'
-
J
.
^
-
(^ ,
,
&
'', -
' ^*
-,
-
,
.
*^
&
,^
. &6 -
, &
6 ] ,\ -
'
)&6 ^
.
-
^
,
, -
.
^^
^ -
, & '^^&
^
.
^^
'
,
^^
.
,
3.* vneqo'/rjv, et: ^^)et(in f.):
'.
4.*. h: aTtlqa. 8.*t et arrv. l:o
iv
]
aocpia et: rjj .* et
/.&:(^. 11 (ab in.): ^Kal nqoq-
^)^ et: &.
* -
,
f
(.
Tratjoi^.) '^ et: et:
7^')7) .
3. ^$ ^arte ... . ber btc Tf^aten wgt. : iRcbct
. fo v)iele ber b. S^laapen ^), ba^ drca^ Jpar*
te ... l^ercrfcmmt. dW: Jpufct n. 9iovte b. (Stolje.
vE:
rop^ra^lct n. in jioij^. Uebcrmutl^. A:
^. n. cuc^
t^menb i;oi;e hieben. dW.vE: gei)c %xca)i}Qit
(Sved)e3) ... . B: ter aiie \vei^.
dW.vE.A: ein @.
be
SSiffeng. B.dW.\E: (von) i^m n?erben bie
%i).
geit3ogen
(cm.).
4. dW.vE:
.Reiben. vE:
fmb jerbr. (B: 2a aiv
langet ...
f
fmb
f.
evic^vifen?) dW.vE: bieffalle^
JT : :
-
: < :
-
"^ -
r r
V 5v I
-:
V : :
/ : :
IT : j-i V ; :
~
:

nb'^n ^nyi'^ ^nsiD bnVs '^rnto
"
: :
-
^ .. :
V- J-
-
: : jt :ir
-:
Av
-
: j
IT : Tr : .
i'^nt/a nin^^ i^y^^ biiis
7
j
I.T
-
IT
-
:

I : V j : -
I
"^
i
VT
/! : *
^
T/ot'^ iron ^b:^'n : b:::is^ an^b:?
9
-
; j

AT
)
.
j
-
:
TT :
J-' :
-
:

.. . _
J
-
:
-

J-
"
^
ii)br)b
^'^ '^<

:
"
^
~
IT
-JTh : V ivs*-
:

: < -
:
1
1" -
)
:
: JT
> "AT
:
j
:

r :
AT V \;
-: I

j- :
:
btszis inn n::?^ ^
^^^
j -
:

- -<" - -
J

V. 3. '
1^1
V. 9.
' i'i'i^cn
V. 10.
' '^^ et T^bs)
ib. liis l^
nen (um)gurten
|
m. ^raft. : ^traud^cinbcn.
5. fjabcn ftd) um 35. ocrbingct. : bie be S3v.
fatt Ratten ... nm So^n ...? dW.vE: (BatU (2)ie @.)
cvb.
f.
um 33v., u. bie ^unf^vigen (fie) feiern.
dW:
(Sogar b. Unfr. gebiert. vE: 2). ^inberlofe,
f. g.
ficbeni
mal. : fraftio iruvbe. :
[.
vE: ivelfet i;in.
dW: bie ^inberrei^e trauert.
6. dW.vE.A: u. belebet. dW: in b. Unterwelt )
al. vE: ins S^obtcnrcicf). dW.vE: u. fiii;rei l;erauf.
B: vvirb . i;erau[bringen.
1 (SomuHt^
(2,3-13.; 259
'So^ocfattg* li' o^ne* II
3*!^at euer grof^c
Oi^men unb ilto^en,
la^t au0 eurem
2)iunbe baS %iu, benn ber
^err ift
eiu Ott, ber cg merft, unb lft
4
33orne:^men nid}t geUngeit. *5)er
Zgert ber
6tarfeu ift
jerbro^en, unb
bie (^trac^eit finb
umgrtet mit (Strfe.
5*ie ba fatt
\raren, ftnb um S5rot er*
fauft u^orben, unb bie ^unger litten,
:^ungert nit me^r, Big ba bie Unfrut=
Bare fteben gebar, unb bie iele ^inber
6i)atte, abnahm.
*3)er ^err tobtet unb
maci)t ietenbig, fhret
in bie ^Ue unb
7n)ieber ^^erau. *)er ^err maa)t arm,
unb ma^et reic^, er erniebriget unb er=
8'^:^et. *r i)e6t auf ben drftigen au
bem ^Btaiaf
'unb eri;i)i)et ben Qirmen au^
bem ^ot^, ba er i^n
fe^e
unter bie
^rflen unb ben @tui)i ber (ii)xm erben
laffe.
^mn ber 2Beit (Snbe ftnb be
t^errn, unb er ^at ben ^rbboben barauf
9
gefe|t.
*(Sr n?irb behten bie j^^t
feiner ^eiligen, aber bie ottlofen muffen
gu ni^te n>erben in ^infierni^, benn inel
10 33ermgen ^ilft bod) niemanb. *2)ie mit
bem ^errn :^abern, muffen u runbe gelten,
ber ii)nen trirb er bonnern im t^^immeij
ber err trirb riten ber 2elt (Snbe, unb
unrb 9}la^t geben feinem Knige, unb er=
i;c^en ba ^orn feinen efalbten.
11 (SI ^aber ging i)tn gen Oiamat^ in
fein ^au, unb ber ^nabe wax beg errn
Wiener or bem ^riefler (SU.
12 ^iber bie ^ne (Sli iraren iibfe 33uben;
13 bie fragten ni^t bem ^errn, *
bem uii^t ber ^riefter an ba ^olf.
SBenn jemanb etmaS
o^^fern n^oUte,
fo
fam
beg ^riefter ^nabe, njcii ba
eif fote,
7. U.L: niebiigct. 8. 10. A.A: (Siibcu.
9. U.L: im i^iiiftcrni^.
8. iE)cnn bie @rnbe ber rbc. B: rietet auf.
dW.vE.A:
r;cbt au6 b. <Bt (empor). B.dW: b. c^
ringen. vE:
@(^njac^en ... ibarbenbcn. B.A: bei ben
\%. dW.vE:
neben %. B: Xijxon b. @. jum rbc gebe.
IvE:
(Si^...9ibt
er cvblic^ ii;nen. A: (St. ber^ciriid)!.
IB: runbefien. vE.A:
icjien, dVV:@auicn? dW.
IvE: (fieilte)
auf fie b. 9Belt. A: ben (Svbfrei barauf
Iget^rnbet.
9.
B.dW.vE:
bewahret. dW.vE: ^ritte
f
^rcms
iten (lireuen). B:
terben
gef(i|\\)eiget tvcrben. A: un
lummen. dW.vE:
Sreoier f ommcu um? B: e^ mirb
Riemanb bur ma^t
bic)bcrf)anb bcfcmmcn. dW.
vE:
b. trfe fteget b. mm\a), A: eiQuc (St. ifi
larf.
*
Nolile mulliplicare
loqui sublimia 3
(jud.i5.
gioriantes; recedantvetera
de ore ve-
1,6.19.
slro, quia Deus scientiarum Dominus
Pr.i6,v.;est
ct Ipsl pi'aeparanlur
cugilatio-
pl'3v5;'es.
*Arcusfurliumsuperatusest,
4
%\
^^ infirmi accincti sunt robore.
*
Re- 5
^*"^*'*'pletiprius, pro panibus se locaverunt,
Ps.ii3,9.6t
lanielici salurali sunt, donec sterilis
peperit plurimos, et quae multos habe-
Dt.32,39.i^iit filios, infirmata est. *Domi-
6
yX^Hinus
mortiiicat et vivificat, deducit ad
L"i?.i"'iii"fGros
et reducit. *Dominus pau-
7
n';'^5,perem facit et ditat, buniiliat et sub-
.T;Vvlr',32J
ievat. *Suscitat de pulvere ege-
8
p"l/3%*."um, et de stercore elevat pauperem,
joblafioUt
sedeat cum principibus et solium
gloriae teneat; Domini enim sunt
Cardines terrae, et posuit super eos
Ps^.9'iVuiiorbem.
*Pedes sanctorum suo- 9
jJb.'siiibrum
servabit, et impii in tenebris
(P,,
conticescent; quia non in fortitudine
"'^*^
sua roborabilur vir. *DominumlO
^*'*^'^formidabunt adversarii ejus, et super
, ^.
ipsos in coelis tonabit; Dominus ju-
^*-^*'"*dicabit fines terrae, et dabit imperi-
^^35.
um regi suo, et sublimabit cornu
p';iiK\7Cbristi
sui.
L.l,ti.
.
,
Et abiit Elcana Ramatha in do- 1
1
1,1.
mum suam; puer aulem erat mini-
i,-jsi.3,i.g^gj.
jj^ conspectu Domii ante faciem
Hell sacerdolis.
Porro filii Hell filii elial, nescien- 12
K,.
les Dominum *neque officium sacer- 13
'^Lev'."'
dotum ad populum, sed quicumque
T,3iss.
immolasset victimam, veniebat puer
sacerdotis, dum coquerenlur carnes,
5. .: Salurati.
11. S: ioBamatha.
9. AI.*sua.
10. gerbrodjctt werben. B: njcrben erfci)recfett
muffen.
dW: 2Liberfa(i)er erjagen.
B.dW.A: ^n*
ben ber (Srbe. vE: rujen. B.vE; tarfe. A: bie
^errfc^aft.
11. B.dW.vE.A: twarb.
12. dW.vE: ni^tirbige.
B.A: .^inber S3eiiato.
B: erfanntcn ben ^.
: ufien v)om
.
vE: woH ... iffen.
dW: flimmerten
|
um ....
13. titi <Zdflad)topUt
braute ... wenn man b. ^.
dW.vE: gegen b. 50. A:2)ienfi... beimi. (B:(S wax
aber bie eife ...?)
dW.vE: (So
oft. dW: Dpfer
ovferte. A: \a)iaa)kU, dW;
^napVel? vE.A:
2)iener.
17*
260 (2,14-23.) iSamnelis *
II.
Samuelis natlvitas et consecratio.
'?]& ^
aal
rfj
,
*^
^^ 4" "^
'
^
) '
,
6 .
'& '
, .
^^
*
(\
' '
/
,
*
'
\
^^
6
' -^''
&
, ,
.
'
'
,
,
,
^^
,
& .
^^
),
, .
^^
, -
,
^
.
^^
,
,
^ . &6 &
,
^*^
",
. -
.
"^-
,
, /
'
^ .
^^
*
,
14: (pro y.a&vy.fv') et: ^
'
et: y.cii et: et: .*. 15. ^.
y.vfjis. \^: nqnov.
*et: . \%:
.
20: /.2\.*yai .22: TraVra (.*)
*y.ai
-(.: (^ [pro ort] et: ^
' 7') S.:
ywaiil
^. 23:
^
5.
13.
B.dW.vE.A: ai)ci.
14.
eff. ob. Sieg. dW.vE.A: ^. ... i^O^f ... ^?
fcn ... Segcl. vE: ^cvaui;o&. B.A: Ux ^r.
fr
---
< -
J
.
-^

:
j,_
. ,. . _ _
jv-:|-
-:
'^
<
-
j
J
j
> :
- V .
: -
:
-
-
: I

- -j-
jT
. .. _
'"
"
V : ^ JT : - - j
*
VT \ : JT .; / : 'j-

( :
I < :
- '*-
. 7
. -
IT
^^ ^kh
nbnn bi^^s
:'
JT

<
J- : //;. :

mti)n % :^nnpb ii<bi7
s

:
-
' : :
: !-
AT
. J JT r
IT : j-
' ' ; JT ~:
*
r
*
I** '* ^B* *

-
: IT y

\
> ^^"cim
ib
^5? i/3^^ iVntos^ri
j
JT :
-
:

J -: ,-
n'^Tb
\^-.^
i^nib3?3 tram^^
-
:

-: |-
-^
^br
'"^]
t'^ti'^n n-n^
^
... ...
!
.. ~
""JV
: " -
: : : jt't :
'
- -iiT Tib
- - <
-
JT

IT
' - .' J !
iiDbm nin^b b^^ti
,^
nbj^^^n
,
V 1
IT : AT
r
-- JV -:

: -
f
nbn-n!ii hin^ ^ps-'^s ntp^b^i^
-
V :
'<- ~
:
'^
^Dn-ntibt 'rbni
j
: VT :
j ~
y

: niiT^-i? b^5T^
ns^sn "^iy^^ nian
IT :
V
: -J
'^
j-
:
'-
b^^-b3
rbtiii ns'n
'^b^Ji ^^
-: "^

-
: : '
:
-^
r^'^ b^^^tJ^-b:^b r^n
liito^
-: < :
"^

:
^
: < -;|-
- . -

-
vi.::
iTOrn n^b Dhb "itiii^i
n5>i7Db?"^^23
I *.

: |- JT
' V j

j" V j
i?b3 ''DD^ ^ nb^^n ^^
- -i
IT
V -;
_
V " j :
-
5?n-b3
^ '^i?'! DD^^n^-ni
JT

JV

:
V. 16. ^-^nti ^
15. . mir^3il. dW.A:
9()
el^e. vE: (So*
gar. dW.vE: jum 33r.
fr
b. :. : annehmen,
16. B.dW.\E:ber2Jifinn. dW:6iefoUeu ... eten
anj. vE: SD^an ivivb fogieid^.
l^ (Samuelt^^
(2,14-23.) 261
iCsic fcrt SSucn unb bcr teuer Dor bcm ^crrn II
imb f^atU eine
Greuel mit brei acfen in
14 feiner ^anb,
*unb ftiejj
m ben Siegel
ober ^effel
ober Pfanne ober S:o^f,
unb
umg er
mit ber Greuel :^eri)orog, ba
na:^m ber 5|}riejier baon. ^Ufo
traten fte
bem ganzen ^\,
bie bafeli)ft :^ infamen
15 ju @iio. *iDeffeI^en gleichen, e^e benn
fie
baS ^dt anjiinbeten, fam be ^riejier
^na6e unb f:pra(^
ju bem, ber ba0 D^jfer
Braute: @iB mir U^ ^^ieif^, bem ^riefier
j^u traten, benn er nntt gefoc^te
^
i)on bir nehmen, fonbern roi;e0.
16*3Benn bann jemanb ju i^^m fagte: Sa
bag %at annben,
trie
fi^g
:eute ge=
fc^rt, unb nimm barna^, tx>a0 bein ^erj
i)eget)rt;
fo
:pr er ^u ti)m: 3)u
foUjl
mir i^t ge6en, n?o ,fo
mit
17 @en>ait neX^men. *2)arum n?ar bie @nbe
ber Knaben fe^r
gro or bem ^errn, benn
bie Seute ljterten ba (S;peio;pfer be ^errn.
18 6amuei aBer ti>ar Wiener or bem
i^errn, unb ber ^naBe n?ar umgiirtet mit
19 einem leinenen SeiBrocf. *i)au mte
i^m feine SD^utter einen fleinen Oiocf, unb
'6rtc i:^n i^m :^inauf, feiner 3^it,
U>enn
fte
mit i^rem 33 i^inauf ging ju
20 opfern bie )^fer ju feiner ^^it. *Unb
(SU fegnete dl ^unb fein
2ei6, unb
f:pr:
er ^err geBe bir 6amen ijon
biefem 5SeiBe, um bie S3itte, bie fte
i)om
t^errn geBeten i)at. Unb
fie
gingen on
21 ii)ren Drt. *Unb ber ^err fute
*
:^etm, ba fte ftnger n?arb unb geBar
brei (S^ne unb jwo ^ter. QiBer @a^
muei, ber ^naBe, nai)m ju Bei bem ^errn.
22 (Sil aBer n^ar
fe^r
att, unb erfu'^r
aEeg, feine @t;ne ti)aten bem gan=
gen Sfraei,
unb ba fte fefen
Bei
'
5ciBern, bie ba bienten or ber %i)nx ber
23 glitte be 6tift0. *Unb er
fpr
ju i^nen:
23arum t^ut it;r foMjeS? 3)enn i :5re
euer
Bofe^ 2efen on biefem ganjen SSolf.
17. worb.
dW.vE: Sngiinge. B.dW.vE: 30
ner. B:
erfm^een. dW vE: eracijieten.
18. asrufmcib.
B.dW.vE.A: bienete. (dW: aU
^lna^pe, umgrtet
...?) vE. A (S^^ob. dW: !i.
19. eittfI.ObcriIcib...anit)riici)...boS
i^rl.O.
B:)berrocf. vE:
9)ianiel? (Ste^a^. 1, 3. 21.)
20. anftatt bc
ef*enfe, ba^ iijr bem J&. gcs
ia^mtt f}abt, vE:
fr ba . ba
f.
... getvaf)ret Ijat.
dW;an|tattbeffcii,ben...gciiei)en.
(A:frb.^fanb,..
Ex.27,3.6t
liabebat
i'uscinulani tridentein in
manu sua, *et mittebat eam in lebe- 14
lern vei in caldariam
aut in oUam
^ive in cacabum, et omne quod leva-
Lat fuscinula, toUebal sacerdos sibi.
Sic faciebant universo Israeli venien-
^'^
lium in Silo. *Etiam antequam ado- 15
3^3.3'.
lerent adipem, veniebat puer sacer-
y'^^^y\
dotis et dicebat immolanti: Da mihi
carnem, ut coquam sacerdoli; non
enim accipiam a te carnem coctam,
sed crudam, *Dicebatque illi immo-
16
lans : Incendatur primum juxla morem
hodie adeps, et tolle tibi quanlum-
cumque desiderat anima tua. Qui
respondens ajebat ei; Nequaquam!
nunc enim dabis, alioquin lollam vi.
*Eratergopeccatumpuerorum grande 17
nimis coram Domino, quia detrahebant
homines a sacrificio Domini.
v.ti.1,22
Samuel autem miuistrabat ante 18
^.28.
faciem Domini, puer accinctus Ephod
2Sm.6;i4;li"eo.
*Et tunicam parvam faciebat 19
Ei.2s,3i.g
jj^3ter sua, quam afferebat statutis
diebus, ascendens cum viro suo, ut
^''^'*
immolaret hostiam solemnem. *Et20
benedixit Heli Elcanae et uxori ejus,
dixitque ei : Reddat tibi Dominus semen
de muliere hac, pro foenoro quod
*'^^
commodasti Domino. Et abierunt in
(Ruth,
locum suum.
*
Visitavit ergo Domi-21
*'^^
nus Annam, et concepit et peperit
^jg^
tres filios et duas filias. Et magnifica-
L.i,8.
|_yg ggj pygp Samuel apud Dominum.
^^5
Heli autem erat senex valde, et 22
audivit omnia, quae faciebant filii sui
universo Israeli, et quomodo dor-
Ex.38,s.miebant cum mulieribus, quae obser-
^'"''Habant ad ostium labernaculi. *Et23
3^t3.
dixit eis: Quare facitis res hujusce-
modi, quas ego audio res pessimas
17. S: retrahebant.
19. AI. |-( f.) et votura suum.
anertraut^ajl!)
21. dW: u^erait.
B.vE.A: icurbegrop.
22. B.dW.vE.A: i)ric. dW.vE;um2)ienfte aufi
jogen! A:2Ba^e^teiteii??
B: ^tte ber 3ufommen#
fnft.
dW.vE: Serfammiung^seiteg.
23. B: berfli.
S)inge, baf biefc eure Bfen 2).
i)Dren mu9. dW: biefeii Sieben, benn t). biefe
b. 9^. ber .
vE: bcinbeit ibr fo,
ba| ein b. (SJe^
rebe. A: foe 2)., fo
bcvbi.ife 2)., bie
).
262 (2,24--83.) Samnelis
II.
Samuelis nativitas et consecratio
Xaov '; ^^/, ',
^
ort
&
'/.,
&m.
^^'
,
},
^ ;
^
^*
&.
"^^
\ -
,
.
^"^
^
' ''^&
([& ,
^^
,
^^
-
,
'^
, (
'^
\
^9
/^^^ ^-
- \
--
);
-
' ;
'^^
/
6 ^'' '
-

'
,
'
, ^
,
^^'
-
,
,
')
*
^'^^^
.
^^
\ -
23: &. 24. *(.: * ').
f (.
.)
^^ ^(.: ^ yro)q, -
et:f5 ^. *(pr.) et et tvomiov
et: rwv t(7)v. 29: et:_f &.
. 2-? '..rt- .._r'T^ in. ,? /if. 11??^-. /1 .
et:
(^
et: r '7(>. 30: flnf et: ^
(\.:
() et: '.
*
et: ila&fviiiv (
,31, *t etrw. 32. '\
fp. .^
-]
.
-vvfi
,aal ^
ol'xw
(;7(;. 33. *(.: x).
.
: - <
^
AT - "
inirr^-ar '^inrn :^his^ ^"d^^ ^^
-

: -
- ^
JV
-:
ibp^i]
tiiw^b
'^^5:
^n'^-a^^ns
ij"
:^
-j- -
: IT

-;
,-
VT :
':p
asi s^^n'^-a:? ar^ ait:*^ b'i^i
:a*^ti53ii
-:
J
-

V :
J
-

:
< 1
' -: : j- <

:
j :
-
r
AT : <-
;'
^ : J i:
-
7
^-^3"
^^hi>i rr^nb hinein
* ' J 1 :

:
: -: :
jt " : r
" .
: ; : /
a5^3 pb p^/32?b bN'^it'' nnr/a-bs
^^
j. :
^
-
: : j- :
"^

: - j

: j :
^Dsb '^Dbnn' ^> rr^n^i
^^
.- : J i
-
: / j
/ : .
nb'^bn hin'^-a.sD ::? abi^Tip
j : . : < -
: ^
-
^- -

i- :
-
:

: ;-: J :
.
: - :
j
1 IV

: iV'T / :
' j
:
-^-,
bb2 lii"/:^
2 nD2ni32
:

.'-tili J-
: - :
^ rpH'^-N^b^ ^D.s^to'^-rN;
; : 1" : }: '.
7 : " :
aro trb nnD5<-Nb
\>
:a'^52^^-b3
33
24. dW.vE.A: erc^t. dW:
reibet ... gurtlcBcri
tretung. vE: crf^rct.
25. voat sasiiicnd. B: XQ. einen 5inbern. vE.A: ein
Silenf^ (gegen) ben 5lnb. dW: nb. $01. u\ S)i.
dW.vE:
fo rietet ir)nott. B:
muffen il^n bic@iier
uvt^cilen. (A: fann . ^m \3erjei:^en.) dW: iver
mag. B: wi. A: [. dW.vE: i^atte Suji??
2f). B.dW.vE: ir>arb immer grger. dW: . an*
genei)mer. vE: njo()Igefiiig fotoi)! vor ott .
27. B.dW.vE:J^ot)ei^m.ni^t...(fiar)geoffeni).?
A: offen funb gctijan.
1* ^Smnndi^.
er mann ottcd an mt
(2,2433.) 263
II.
24*fRi^t, meine ^inber, bag ift nid;t ein
guteg ef(i^rei, baS i)re.
3i)r
ma<^tbe
25 ^errn 95olf tJertreten. *2enn jemanb
u>iber einen S)2enfd)en fnbtgt,
fo
fann
bcr Oiic^ter
[
listen} irenn afcer jemanb
Unber ben ^errn fnbiget, u^er fann
fr
i^tt hittm'^. ^6er fie
ge^orten i^re SSater
timme ,bcnn ber err ^atte tinen
26 fie lu
tobten. *%Ux bei* SinaU amuei
ging unb na^m ju, itnb tvax angenetjm
bei bem ^errn unb bei ben 3)?enfen.
27 (So tarn aber m mann otteg u (EU,
itnb
f^r
ju i^m: @o f^3rit ber ^err:
3
^abe geoffenbaret beine 23ater
^aufe, ba fie
in (Sgi)pten inaren in
28$^rao aufe, *unb t;abe if)n bafelbft mir
ern)i)iet iior alten etmmen Sfraei jum
$riefterti;um, ba er ol^fern fllte auf
meinem -2litar, unb 9uterf anjnben,
unb ben Seibroii or mir tragen^ unb i)ah^
beine SSater
<aufe gegeben aUe i^euer
29 ber ^inber Sfraei. *Sarnm lcfeft bu
benn nnber meine Dpfcr unb (S:peiSo:pfer,
bic geboten i^al^ in ber QSot^nung?
Unb bu e^rejl beine <Sl)ne mei)r benn
,
bag i^r
mfiet i^on bem 33eften
aller ipeiSoipfer meinen ^olU 3fraei!
30 *i)arum f:pric^t ber ^err, ber @ott SfraeU :
3
^abe gerebet, bein unb beinc
QSater '^an^
foUten it^anbeln or mit*
etigi.
5lber nun fprit ber ^err:
(S
fei ferne on mir, fonbern u^er
e^ret, ben tintt et;ren, mer aber
iJertct, bcr
foll iinebcr ^ertet
31 werben. *@ic^e, eg tinrb bie^it fommen,
ba^ Und. entj\nei brecn beinen 5lrm,
unb ben Qlrm beineS 33aterg
^aufe, ba^
32 fein QUter fei
in beinern
aufe, *unb ivirft
fe"^en beinen -iiberit>rtigen in ber 2o^*
nung, in attcrlei utem,- )^
^frael ge^
fe)en Vrirb, unb n^irb fein 5Uter fein in
33 beinen
33ater
^^aufe eiigU. *untl
25.
A.A:2iitcnS, Iiiien. U.L: ^atte tiflen.
27. U.L:
offenbaret. 'Zd, U.L: iecfeft?
32. U.L:
Uevlei ut.
28. baSSBruftfldb.
dW:
c^ultcrfl. vE.A:(S))i;ob.
B.vE.
(^euerODv^fer. dW:
Neuerungen.
29. lcfct ihr, B.vE:
^^ ii)r (i)intcn) au3
(...). dW.A:
tretet
(tratet) i^c mit
gfen?
vE:
fr bie 9. dW.vE:
on b. rjtiingeu.
30. B.vE: bte mid) e^rcn ...
((3
geartet h).)
A: )iixaa)ia) nj. dW.vE:
ju c^anben.
ab omni populo?
*Nolile, filiimei!24
uon enim esl bona fama, quam ego au-
dio, ul transgredi facialis populum Do-
mini. *Si peccaverit vir in virum, pla- 25
v.22.ir.
^ei potesl Dens; si autem in Domi-
num peccaverit vir, quis orabit pro
eo? Et non audierunt vocem palris sui;
ib^iu.
fiuia voluit Dominus occidere eos.
,..21.
*Puer autem Samuel proficiebat atque
26
Prj,i.
crcscebat, et piacebat lam Domino
quam bominibus,
9,6.3,t.
Venit autem vir Dei ad Heli, et ait27
ad eum: Haec dicit Dominus: Num-
quid non aperte revelatus sum domui
^^*'^"patris tui, cum essent in Aegypto in
^,.
domo Pharaonis? *Et elegi eum ex 28
El!^8";,omnibus tribubus Israel mibi in sacer-
^^'^"
dotem, ut ascenderet ad aitare meum,
et adoleret mihi incensum, et por-
Ex.28,6.^jjj,gj.
j;pijQ^ coram me, et dedi domut
^Lev.'^'patris
tui omnia de sacrificiis filio-
TVitl!.;
rum Israel. *Quare calce abje-29
50^,11.
cislis viclimam meam et munera mea,
quae praecepi, ut offerrentur in lem-
Dt.33,9.
pl^j Gt magis lionorasli filios luos,
Mt.io,37.^jyyj^
j^g^
^jj.
comoderetis primitias
omnis sacrificii Israel populi mei?
iRg.2,27.*pj,^pjgj.g^
ait Dominus Dens Israel: 30
N^'^.'aslJgLoquens
locutus sum, ut domus tua et
domus palris tui ministraret in conspe-
clu meo usque in sempiternum. Nunc
aulem dicit Dominus: Absil lioca me;
jt'r?,'u?sed
quicumque glorificaverit me, glo-
^wtu'
rificabo eum, qui aulem conlemnunt
2,9.1,6.
j^g^ erunt ignobiles. *Ecce, dies 31
i1?g!v7;Veniunt et praecidam brachium tuum
Ps.;i7,iT.gj
brachium domus palris tui, ut
non sit scnex in domo tua.
*
El 32
(.6.
vije))is aemulum tuum in templo, in
universis prosperis Israel, et non erit
senex in domo tua omnibus diebus.
*
Vcrumtamen non auferam penilus 33
26. S: Deo.
29. .: abjicilis.
30. S: houorificaverit.
31. B.dW.A: abi)aue(n).
dW: toaterf.
^. vE:
5ieae|tcr? dW: a3eial)rter.
A:33etagier.
32. B: bie S3ebrangnif5 ber SS. aufbauen anftcitt
alle.... dW: ben ?5einb feigen in b.S., bie gauj^cScit
ba 3. nk^ tl^ut...?
vE: einen 2ib. ... tai;renb
er...? : beinen 9^ei)enbui;ier?
264 (2,34-3,7.)
Namuelis .
.
Samuelis nativitas et consecratio.
^ ^
,
&
" y
'
OV .
^^
*, nai '
(^ ^
&(^6,
^^
,
/
'vrj -
j
,
.
^^
, 6
-
,
} <^
HX
-
'
\
"
.
^
] (^
^
\&
i
&, .
^
6
^
,
& ,
&,
^
'
,
^\ "
,
^
\ '
,
.
, ,
&'
&.
^
&
-
'
,
^
\
-
&
'
,
, .
, ,
-
^.
'^
&6 ^
33; ^noitjGo)^ h.Xunnv et: '), *tS
el: TTfaSvTat. 34.
* et: , .
3.
et: .
36.*76: ntqiaaivwv. *ro)^i:nqo(;-
.
t(p.
>^.)' fV ^'. *Ta.
1: ^, 2: aqvviodai et: .
3: ,&(^\.: &),*y.vQis
et
, 4: nai ''^. ^:
ft7riv(proO f.).
tCP
^0
'/'. 6: .
*. et: '). *>
(.: ).
^(.
.). 7,*
ei: et: ^.
J

:|- : / .

i : ;

*.
-: -"/ : :
-:
J '.
AT :
:
^
1 J :
^ :
y
-|-
IV
"
: ^
:
-
: r :
. -; |- :. ij
'nbrinni rbs^D rr^n
nb ^n'^Dn^ ntor*^
' -
: : I Tv:iv 'j-
^ ^ .-:-
_
: -
"^

: :
j -:
i-
: : ' : j
:
-
: Dnb
-
nirr^-nx ^^raxu i::>3nn m.
j -
>T < : j- :

j- :
^
j
-

:
-
I
IT
: I V i r -
%nbii is'i niii^b
b:^^^
^b nihd
3
^p :D%^;bii linii^ -
nin'^
4
ST:
-
I'
"^
v: 1 J-:
IT
* -:
:
f TjT

|

V j

"^
V"
: V VT :
^b siii^p-'^s h^n n/aKi-i
'^bjj-bi^
jt't

:

< -
. ..
"^
Tib'i ^ nw ^Dw^^np-^ib i^yON**!
:
^
j ': : I V j
-
IT :
-
V J

., ' ...
I vj
^ :
; >i<T

'^nii'ip-Nb '^
''b '^ ^3
"^hn
^t't I
_
V
i
-
/{ r \jl-c y
:
j-T w.
"
: IT : j :
-"in^ i'^bii rib^^ idi nin'^-niii
T r.

vv
33. id) birnt<!>t Scbcrmonn. vE:
Sirar... n.Siife.
dW: bir an feinem SD^annc fel;lcn iajfen bei nt.
3(. ...( erjei^re. (B:'Unb foSemanb irare, ben... n.
aur. hjrbe ..., ber n^tvb b. 5(. erjcl^ren u. b. @. ver*
(.)
dW.vE: aifer (bev ganje) 5\,
: cingroperil^eii? dW: aU 5). jl. vE: im 2)3
altcv.
34. B.dW.vE.A:bag3.
35. B.dW:inm.^,...ifi. vE.A:na^...(^anbein).
vE:feiie6^. A: treuem??
36. mad) itim <9el)tilfen bef einem (et
! ^amnelU^
cr treue ^rtejler 5Der 5iluf
(2,343,7.) 265
II.
au^ bir niemanb i)on meinem %ltax
ausrotten, auf
ba beine ^ugen ijerfc^mac^*
ten unb beine @eeie
\
grme, unb aUe
3)ienge beineS ^aufeg foen fterben, tvenn
34fie
a^nner getrorben ftnb.
*Unb ba
fotl
bir ein Seiten fein, ba^ Ber beine
gteen (S^ne, ^op^nt unb iine'^a, fom=
men n^irb: auf
^inen $$!ag n^erben
fle
teibe
S5jterten. *5 aBer triU mir einen treuen
$riefter ernncfen, ber foil
t^un, n^ie e0
meinem ^eren unb meiner <Seeie gefllt,
bem n^ill i ein 'Befinbigea ^ bauen,
ba er or meinem efalbten n?anble im*
SGmerbar. *Unb mv urig ifl
ijon beinem
ti^aufe, ber n?irb fommen unb or jenem
nieberfaUen, um einen fllBernen Pfennig
unb (Stiicf 33rot, unb trirb fagen:
Sieger,
laf
mi
in
einem $rieftert^eil, baf
i
einen Riffen
33rot
effe.
III
Unb ba (Samuel, ber nafce, bem
.i^errn bienete unter Sli, n>ar beg ^errn
5ort t^^euer ju berfelBcn dt, unb nmr
2n}entg 2eiffagung.
*Unb e Begab
,
gu berfelben 3^it iag ^li an feinem Drt,
'unb feine klugen fingen an bunfel ju it^er-
'
3ben, ba er fe:^en fonnte. *Unb
(Samuel "^atte geleget im 3^em:^el beg
^errn, ba bie !iabe otteS n?ar, e^e benn
4bie Samipe otte erlof. *Unb bererr
rief (Samuel. (Sr aber anttvortete: (Sie~^e,
5i)ier bin i, *unb lief u (Sli unb f^Jr:
(Sie^e, "^ier bin
,
bu l)ajl gerufen.
(Sr aber
f^r: 3
^<(^^ b gerufen,
ge^e n?ieber ^in unb lege bi
flfen.
Unb er ging ^in unb legte .
6*iDer err rief abermal: Samuel! Unb
(Samuel fianb auf, unb ging u (Eli unb
f^3r:
(Siel)e, :^ier bin
,
bu :^aft
gerufen, dx aber
f:pr: 3
^ci^^ bi
gerufen, mein (Soi^U; gel;e iieber
7i)in unb lege bi
flfen.
*5lber Samuel
fannte ben ^^errn nit, unb be ^errn
3. U.L:
(Stcf S3rot. 2. A.A: berfelbii
gen. U.L:
j^uu felben. 3. U.L: verbunfelic.
5. 6. U.L:
mir gerufen, u.
f.
U).
^rfcficrmtcr. vE:
|or i^m ju Beugen. (A: ba?
mit man
fr i^n bitte,) B: um ein gering (Stcf
@clbg. vE: ein (St. (Silber. dW: einen
^f.
B.dW:
Saib S3r. \E: luntbr. (A:
hjirb e. Siiberft. u. einen
33roifucf)cn opfern.) dW:
e^e m. bo tu irg. e.
spricflert^um. vE: Jilimm
... ju einem ber rie^er
gefc^afte.
V.36.
ing..>,'2fi;Virum ex te ab altari meo, sed ut
^^^'^^'^^(ieficiant oculi tui et tabescat aniraa
22,18.
tuaj et pars magna domus tuae mo-
rietur, cum ad virilem aetatem venerit.
*Hoc autem erit tibi signum, quod 34
venturum est duobus filiis tui Ophni
' '
et Phinees: In die uno morientur
iRg.2,35.ambo. *Et suscitabo mihi sacerdo-
35
^S^Sil^'tem
fidelem, qui juxta cor meum
Ea.44,i5.gj.
gnimam meam faciet, et aedificabo
2Sm.7,i6g
^Qjj^yj^ fidelem, et ambulabit coram
v.io.
(;;i^i.isto meo cunctis diebus. *Futu-36
rum est autem, ut, quicumque
remanserit in domo tua, veniat, ut
oretur pro eo, et offerat nuramum
argenteum et tortam panis, dicatque:
Dimitte me, obsecro, ad unam par-
tem sacerdotalem, ut comedam buc-
cellam panis.
2,11.1,22
Puer autem Samuel ministrabatHI.
^^ 8
-it^Domino
coram Heli, et sermo Domini
Pr.:i9,i8.gj,j^j.
pretiQsus in diebus Ulis; non erat
visio manifesta. *Factum est ergo,
2
in die quadam Heli jacebat in loco
lot^fi^^no,
et oculi ejus caligaverant, nee
Ex.3(,7s.poterat videre.
*
Lucerna Dei ante- 3
27,2i)s.
quam exlingueretur, Samuel dormie-
^'^'^*
bat in templo Domini, ubi erat arca
^
Dei.
*
Et vocavit Dominus Samuel. 4
Ps.99,5ss.
SrnS^Qui
respondens ait: Ecce ego!
*
et 5
^'^*''%ucurrit ad Heli et dixit: Ecce ego!
vocasti enim me. Qui dixit: Non
vocavi, reverlere et dormi. Et abiit
et dormivit. *Et adjecit Dominus rur- 6
sum vocare Samuelem. Consurgens-
que Samuel abiit ad Heli et dixit:
Ecce ego! quia vocasti me. Qui re-
spondit: Non vocavi te, fili mi, rever-
tere et dormi.
*
Porro Samuel nee- 7
T.1.21.
jjyjjj sciebat Dominum, neque reve-
2s. .; iectulo. S: videre lucernam. Kp.Sara.)
autem.
5. Al,t(p. vocavi) te.
1. B: e br fein efiii)t aui. vE.(A): f. @.
iurbe gccffenb.
dW: efi^tciaren n. l^aujig?
2. dW.vE: blbe.
3. Unb t>. S. &, war ). oetlofdben, u. <Bam,
B.dW.vE: lag. A: fd^licf.
5. i)abe n. ger. B.vE: lege bid^ iieber (nicber).
dW: ge^e ... lege bic^. A: u.
f^iaf
!
266 (3,8-18.)
iSamuelis .
DI.
Samuelis nativitas et consecratio*
,
^ ^
-
.
^'
, ,
brc
. <^,
tb ^
^
\
*
'
^ ,^\
KaX^afj (TSj ',,ort
6 . ^
&
.
*
& ,
-
'^
.
'^
6 .
^^
'
-
, 7}
(
.
^'^
ty
' .
^^ ,
,
^
., ^.
^^
''
&
^
.
*^
, ^&
& .
&
'
^^
*
,
.
.
^'^
'
-
;
-
. 6
,
- tv
.
^^
-
,
8: .et: ^.
t
(
')^^^et:
Gvvijxfv.
9,
*. .et (sq.) y.ai.
f (.
fff)
' -
)'.
*. :^. .
*
..
t(p.
Aa/.fi) '^'. 11.
f
(. ^.)
'^.*
). 13: -
/, et: ).
*
et: '
(.*).
14:
)'
)
. * et: (
ult. *).
*.
15.*5
6.
16.*(3.)27/. 17.
f (.
) ''.
18.*;<.
: 1 J:
JT :
-
:
VT : r
... I vjT

)'
:
U" " j
.* ~ ~
IT

)"f
:
-
IT
\'
JT!

: :
Tib^i :? S'^t ^^
^
2
Jvj- ;/;.: - -
r :
j
-
: ,- : -
'^

:
-3?s:rD ^^ nk'^n'^n hin^
^:2^1
^
'

...
<
-
"^

: J
^
:
- - :
im ?it2? '^iDDi^ nsn b^^^rit-bx hin^
VT
jv
;
IT S"

: V :
vv

: j V -:
" .* :
-b^^
is-^p!^ ^ai^'S ::)5? ^r\i^\i
)j
-
<
-
IT : j :
-t
-: ij-: |-
^
AT
-
.

:s nnD ^b^i
''^
bnb a^bbp/^-'^s
IT (
'
j TT VT
<^
:
-
:

ns^rr^-aii ^b^ n^nb '^n>'3ti3D pbn
u
: : -y: : -r

r
1$-;
np'imip bi^r/a
^^^ :bi3?vj
AT : 1" j :
- .
VT : *
-
VT :
-
-
V r
-
[" "
r J' :
biiV
/-
'^br i^np^i
pb^^-bi^^
'H'^bii IST 1^ nri ^^
i7
j . "
j..
jv
-:
-
<
-
'nb-nto'^
)-
^r/2^ '7n:Dn i^D-biii
"
<J :
-.|-
j
.
\
K"
-
:
^
j7
-
/ 1.
'
JV
. -: VT
-
TT
Nbi D'^nnnrrbs'n^i ^ratn ib-^r^^i
i
7 :

:
-
"^

: < ...

7. : tjatte
|
. . ) gcoff.
vE: tar
if)m fein SS. ...
8. dW.A: triebcr. B:
fuftr fort j^u rufen.
10. dW.vE: trat (ftcitte
f^}
i)tn. A flanb. B: tt)ie
gum erftcn u. nnb. Hai. dW.vE: (biei SO^al) tie bie
vorigen Ji.
li. dW.vE: etiim. A: ein 3ort. B.vE: Hincien.
12. 2ilic ton. dW: erfllen. vE: fommen loffen.
dW.vE: v>on (om) 9lnfancj bi ju(m) @nbe.
I
! ^amnclU.
(3,818.) 267
aSort gegen li' au. III.
8 9.Bort i^ni geoffeuBarct.
'-
ber t^err rief
@amuei aBer jum brttten
2)Zat. Unb er fianb auf,
ml ging ju ^U
unb ^: ^,
^kx Un
,
bu
)^
gerufen.
merftc (SU, bag ber
9^err ben ^natien rief, *unb f^raii^
i^im: @e^eiineberi)in unblege btd} f^Iafen,
unb
fo
bu gerufen n.nrji,
fo ^:
Oiebe,
^err, benn bein Jined)! ^oret. @amuei
ging ) unb legte fic^ an feinen Drt.
10 ) fam ber ^err unb trat ba^in, unb
rief
tt>ie ijorntaU: Samuel, Samuel! Unb
(Samuel ^:
Olebe, benn bein ne^t
11 "^ret- *Unb ber *6err
\^
Samuel:
@ie^e, tt)ue ein 5)ing in Sfrael, bag
iver ba ^ren nnrb, bem tverben feine fcei^
12 ben Ot;ren geilen. *^n bem ^age n?iit
ern?e(fen ber (BU, wa^ nnber fein
gerebet i;a6e, w'M anfangen
13 unb ollenben. *enn t^abt eS i:^m
angefagt; ba^ Oliter fein n^iil ier
fein ^ert.gl, um ber 5[)?iffetl)at nnl*
ien, ba er trul^te, nne feine ^inber
fnbli hielten, unb IjiitU einmal
14fauer bau gefe^^en. *5Darum ^aBe
bem i^aufe (Sii geftoren, bafj biefe 9)?iffe=
tt)at beg
aufe S'U fott i>erft)net
trerben, meber mit Opfer, mit (S:pei=
15 Opfer, engli. *Unb Samuel lag U^ an
ben SD^orgen, unb t^at bie 5^l)r auf
am
^aufe beg ^errn. (Samuel aBer frtete
16, bag
eft (SU an^ufagen.
*)
rief ) ^ti unb
fpr
: Samuel, mein
(So()n! (Er antn^ortete: (Sie^e, i)ier bin .
17*@r
fpr: ift ba Sort, ba bir
gefagt ift? erfn>eige mir ;Ott
tl)ue bir bieg unb ba, bu mir ettra
18i^erfn1eigeft, bag bir
gefagt ift.
*
fagte e i^m Samuel aUe an, unb
iJerf^rieg i^m . (Sr aSer
fpr:
8. A.A:
aBermal, itebev. U.L: mir gerufen.
9. U.L:
bir gerufen lirb.
13. A.A:
unb i)atk.
14..L:fae. l6.U.L:ir)m.
13. ti*tcttTO.
f. iaud... Ijatn. einmal. B: anc^e
geigt. vE:angefnbigt.
dW:erf. A.ijorbergefagt...
r. iuerbe. dW:
jirafe...i!8cvgei)ung. B; bie er tu^tc?
vE: tric '....
aufftjrten. A: @c^dnbll^e^ )
ten. B:
ftc^ mm^ti.
gcmt
fiabcn. dW: ftci) ben
^luc^jujogcn. B:
fie n.
f. angefe^en. dW.vE: i^nen
n. ivefjrte. A:
fte n. jirafte.
lalu.s fucrat ei sermo Domini.
*
Et 8
adjecit Dominus
et vocavit adhuc Sa-
muelem terlio. Qui consurgens abiit
ad Hell et ail: Ecce ego! quia voca-
sU me. Intellexit ergo Hell, quia Do-
minus vocaret pueruni, *et alt ad 9
Samuelem : Vade et dormi, et si
deineeps vocaverit te, dices: Loquere,
Domine, quia audit servus tuus. Abiit
ergo Samuel et dormivit in loco suo.
CEi.31,5.
Et venit Dominus et stetit, et 10
vocavit, sicut vocaverat secundo:
Samuel, Samuell Et ait Samuel:
Loquere, Domine, quia audit servus
tuus.
*
Et dixit Dominus ad Samue- 1 1
lem: Ecce, ego facio verbum in Israel,
2.2,2'^^0^
quicumque audierit, tinnient
'"^"'^
ambae aures ejus. *ln die illa sus- 12
^^'^^^'*citabo advcrsum Heli omnia, quae lo-
2,27s.
(.yjyg gyjjj svipgr tlomum ejus; inci-
piam et complebo.
*
Praedixi enimlS
ei, quod judicaturus essem domum
ejus in aelernum propter iniquitatem,
OtA?,'i2.^^
fl^od noverat indigne agere iilios
^*''^
suos, et non corripuerit eos. *ld-14
(Ex.2o,5.ci^co
juravi domui Heli, quod non ex-
pietur iniquilas domus ejus viclimis
et muneribus usque in aelernum.
*Dormivit autem Samuel usque mane, 1.5
aperuitque ostia domus Domini. Et
Samuel timebat indicare visionem
Heli.
*
Vocavit ergo Heli Samuelem, 16
et dixit: Samuel, fili mi! Qui respon-
dens ait: Praesto sum! *Etinter-17
rogavit eum: Quis est sermo, quem
loculus est Dominus ad te? oro te,
14 44,
ne celaveris me; baec faciat tibi
iKg.<i,23.j)gyj.
gj. j-jjjg^,
addat, si absconderis
a me sermonem ex omnibus verbis,
quae dicta sunt tibi. *Indicavit ita- 18
que ei Samuel universos sermones,
et non abscondit ab eo. Et ille re-
lu. Al.*Domlne.
17. Al.*Dominus (Al.*quem-Dom.).
14. bte33i. ... d)Ia*toi>fcr....
vE:
fc^Vire
.
15. dW.vE.A: 3:prcn. vE: biefe (SrfcEieinung.
17. dW: 9|3.
vE:
ift
ba. B.dW.vE.(A): er
ju bir gerebet Ijat.
dW: 35[. . or mir. vE:
iBer^el)le e3 ja ... . B: er^. bcc^ nic^t^. B.d W: <^o
mjTe (foli) b. @. ti>un u.
f
ferner. vE: (So t^ue ...
abermal
fo.
268 (3,19-4,6.) iSamnelis .
III.
lades Israelis et JEliJiliorumque inors.
. Kai ''J
/'
,
.
^^
-, 6
-
,
.
^^
-
' \
,
.
2i
&
, &
-
.
*
&
-
&
' ,
,
,(
,
IV
-J^^^t
',
^
&
' \\ &'
, -
,
\ -
.
^
',
6 ,
'
,

^
6
, -
'' / &
;
-
^
-^
, ^&
, -
.
*
\ ,
&
&
, \
-,
.
^
, ^
&
,
'
, .
^
Kai
,
'
'; -
,
18.
t
(
ciVTs^ ^()} et: et: .
19.
*
6. 21.
*
et: *(pro ort). *
^.
. et:
.. (.: . ^
et: t (.*
.-.).
1:
&
iv ,
&
.
*. 2.* et: .*.
f
( .)
et:
.
3: .
*(
et .
.et: . et: .
*. 4:
-
.
*5
&. 5:
&
et: diaS. et:
5.
6. *
)et (alt.) .et et .
mtin ^ ^^ -^^^
^hd
J - JT :
~ -

JT
r
" : .- :

-
-
AT
j"
: - : ' ,

:
^ : nin^b N'^nib b^^r/Ot25 ])2^^
/
-
IT |-
: jTv:iv
ST : :
= j
=
Nniri'^ ^ibtn ^^^/-^
: J- :
'
. : :
: -
:
. -:
"^

:
iiiDn^nbs^ '
p^^n-b^?
'^3^
7 : : : '

jv
- ""
mnpb D'^nib
^iD^ij^i^n :pB5<n ?
j-l:
^
: : :-r~
r
-J
r
\^.J^
' -
TT.-
-
"^"t:
T-;|
<
:
j
: *. :

j
-
r CT-;
- j- :
-
:
.
-

: j^:
:
- .-;
|-
^
D^ntabs ^Dsb nvn nin^ ^ids^d tii^h
: :
j
:
- - : st : jt
j : -
"^

TT
<-
:
-
r
:
V. : VT .:
: > S-:
j"

IT
: r v: :
*: j : ' -:
"bii hin''
-'''
lii^^
5<in3 nS':'!
^
JT : '^v
^ " -, r |-
]^>
: 7'^n
ahm nbi^?

< : :
-
J IT

-
at
^^
w^nijin bip-nij
b'^ritpbs)
T\u^t\ nbix^ii
w^nnn bip
V
-
VT :
-
ST
~

: J-:
<
U"- :
j- -: |- :
V. 18. ' I^S'iS)!
19. liefe ... faUcn. B.vE: iuvbe grof. yE.A: ^
(^eran).
20. vE.A: taijr^ciftiger. B: ju einem .bem ^.
i)efejli(}ct. dW: betraut tv). aU %x.
21. frbcr. vE: mci)r. B.dW: ful^r fovi
ju
cr[i|. ... offenbarte
|
(an) @.
1. (Samueln 956ort erging ber g. 5fr.
vE: ge^
1 (Samueltd^ (3,194,6.)
269
@teg ber sp^iltfter* ie funbelabc irn. Sager
III.
gefClt.
19 @amuel
a13er na^m ju, xtnb ber ^err
irar mit ii;m, unb ftet
feinen unter aCien
20 feinen
Sorten auf
bie (Srbe. *Unb ganj
Sfraei,
i?on an Bio gen erfeba, er^
fannte, ba @amuel ein treuer $ro:pi)et
21 be ^errn nrnr. *Unb ber ^err erfc^ien
^infort gu @iio, benn ber ^err n^ar ^a^
mml geoffenBaret trorben ^u @iio, bur
ba Sort be
verrn.
IV.
Unb Samuel fing
an ju :^rebigen bem
ganzen Sfrael. Sfraei
aBer jog au, ben
5i)iiifiern entgegen, in ben (Streit, unb
lagerten
fi^
Bei SBen^iiser. ^ie ^^iUfler
2at)er i)atUn gelagert u ^:p^ef, *unb
tfieten fid)
gegen Sfrael. Unb ber Streit
t^eiite ireit, unb Sfraet
n>arb vor ben
^^iiiftern gefc^lagen, unb fc^tugen in ber
Drbnung im ^^elbe isei i^ier taufenb 3}.
3*Unb ba bag 3oif in iager fam, f^rad)en
bie ^^leiteflen Sfraei: SBarum ^at ung ber
^err i)eute fd/iagen laffen
i)or ben ^i)'uU
jlern? ^a^t un ju une ne^^men bie J^abe be
S3unbeS be0 errn Silo, unb lat fie
unter unS fommen, ba fie
un0 ^elfe ^on
4 ber *anb unferer i^einbe. *llnb bag SSoIf
fanbte gen Silo, unb lie on bannen
t)oien bie Sabe be S3unbeS be ^errn 3e=
Baoti;, ber ijer ben (S^eruBim ft|t Unb
Varen ba bie gtreen Sb^ne (SU mit ber
^abe be S3unbeg otte^, *o^^ni unb
$ine^a.
5 Unb ba bie ^abe beg SSunbe beg errn in
ba0 !^^ager fam, j:aud)jete ba gange Sfraei
mit einem groen Sau^jen, ba bie @rbe
6 erf(^attete. *
aBer bie ^i^iiijler i)mUn
bag
ef^rei foici)e ^audjim^, fpra^en
fie: aa
ift
baS efcftrei foic^eg groen
Sau^gen in ber ^e'brer Sager? Unb ba
fie erfut;ren, ba bie l^abe be^ ^errn ing
\)ah. A:
cbc ging aug. B.dW.vE.A: (ba6
ganje).
2. B.dW.vE.A:
jieKten (in Sc^ia^torbnun.i).
B.vE: breitete
|aug. dW:
crbv. fid^.
B.dW.\E:
inb. @(.)9).
dW.vE.A:
auf b. ^.
3. B.dW.vE: t)eute
ge[cf)iagcn.
A:
f(i)iug. dW.
vE.A:
uu (ev)i;ette, B:
icfe.
2Sm.
spondil: Dominus est; quod Lonum
^^''^^'
est in oculis suis, faciat.
2,26.21.
Ci-evit autem Samuel, et Dominus 19
CtRg.8,56erat
cum eo, et non cecidit ex omni-
ffil'^^s'bus
verbis ejus in terram.
*
El co- 20
iiig.4,23.gnovit
universus Israel, a Dan usque
jer.15,1.
Bersabee, quod fidelis Samuel pro-
sir.4MePlieta
esset Domini.
*
Et addidit Do- 21
jud.ivAniinus,
ut appareret in Silo, quoniam
revelalus fuerat Dominus Samueli in
Silo, juxta verbum Domini.
Et evenit sermo Samuelis uni-IV
verso Israeli. Et factum est in
diebus illis, convenerunt Pbilisthiim
in pugnam, et egressus est Israel
obviam Philislbiim in praelium, et
7^12..
castraraelatus est juxta Lapidem ad-
jutorii. Porro Philislbiim venerum
^^i'g-jg'in
Aphec *et inslruxerunl aciem con-
2
tra Israel; inilo aulem cerlamine terga
verlit Israel Pbilislhaeis, et caesa
sunt in illo certamine passim per
agros quasi quatuor millia virorum.
*Et reversus est populus ad caslra, 3
dixeruntque majores natu de Israel:
Quare percussit nos Dominus hodie
14,18..
coram Philislbiim? AiFeramus ad nos
ifTi.
de Silo arcam foederis Domini, et
veniat in medium nostri, ut salvet
nos de manu inimicorum nostrorum.
1,3.
*Misi(; ergo populus in Silo, et tu- 4
2Sm.,2.lerunt
inde arcam foederis Domini
^.''^'
Gxercituum sedenlis super Cherubim;
.25,22..
erjjntque duo filii Heli cum arca foe-
2^2.
tlcris Dei, Ophni et Phinees.
Cumque venisset arca foederis 5
Domini in caslra, vociferatus est
omnis Israel clamore grandi, et per-
sonuit terra. *Et audierunt Pbilis-
6
thiim vocem clamoris, dixeruntque:
Quaenam est haec vox clamoris magni
in caslris Hebraeorum? Et cognove-
runt, quod arca Domini venisset in
1 .
.*Et-pugnam. S: egressus est naraque.
4. S. Domini.
4. B.dW.A:
f.
Brauten
(na'^men). \E: mani;oite.
(SSgl. Map. 1, 3.)
dW.vE.A: (auf) b. ^^er. iijvoiiet.
B: jtifc{)en b. (5^.
ivo^net?
dW.vE.A: bei ber ...
.
5. bri^nctc.
dW.vE: erf)oi) ... ein gr. (^^veubcni)
efc^vei ... (er)bebie.
B: erreget iuurbe.
6. B: bie Stimme be 3. dW.A: b. S^aU bee
(ffc^r.).
vE: Sarm b, Sveubengef^r,
270 (4,717.)
iSamnelis .
IV.
Clades Israelis et Elijiliorwmque mors.
,
'^ Kai -
^\ aal
^
}
^
^
.
Oval
^
^
,\
-
.
^ '
' ^
;
^'-
[}
''
.
^-
& & ^(,^ ,
',
,
^
^\
^^
^\ '^
,\ -
"
^
' -
,
^^
^
,
.
*2
-
^
}
, ,
.
^^
,
\ ^
\ ^ \ -
^'
-&
., .
^^
\ '
^ ; &
& ,
^^
,
& ,
.
*
*
-
;^
^^ ^
''
, -
.
'
,
;
^"^
' '
-
, -
,
7.
*
et:
-^ rjy.fi et:
.
S:
))(^].:&55 ^et:
-,
6 ."). 9.*. et: et: .
1.*
. etiivom. . .&1:. 1.* .
12:
"
>. liy.'^y.ac )Qi: -
{:7((^:/.. 16: .
17: ix . *
et: y.ctl ..
:
- .-:
,- - ^
^:
^ :
,
:
^
. : IT 7 J
'
j
.j-
'

-
J J 1

vs; VA vr
-
IT r :
'j-
: '
^
.
s . ^v;
,T j"
< :

:
-
: : - -
:

:
IT j : -
|-
.< : ^
: . _.
,_
-:
r r:
:
/ <. : j; -: |-
iv<T - : : j -;
IT
-
r : - *:
:
V :
~
T T I ^ j -.T-

:

T^

-
: JT : (
^"^p^
li^s^^ p>:n
?ibx
'^btan
V
^
:-: ' ,^-:|- T :
-
Ivv. r
^
:
IT :
J^
~
T-:j-
-
"
:

] t<t-
a^-i^np rTO^i ^^ ai^^s
nb5
\ V'.
JT
- -
J
-
V

; .. j.. . .
X
-
,
>-
_
^ X-; ,_
aNnpi^n
iini<-
b:^^
i^n 'ii^b n^n
:
IT
I j ~:
V-

<T
"bs p:j?Tni i^2?n rr^nb ^^:^ \\
1
t
y
' - j
-
. T<

:
It : ij .

<- :

I
\^
linnn biP
nt) T/2^i^
j : -'VT I. h 'jv
.
^
-

J*
)"~
""
~
JT

: AT
;
j :

:
. ) :
^'i)i<i nDi3?/:)n-r/n ^zti '^a3>5
'^b^*-bi<
:|- T: r
-
'
jt
-
... "^ ...
. .
<*
- -
:
j-
IT -: |-
-


^
2?'^
pds ^>7
-:;- :
-
jt r
nz^is y\ a^nuib '^^b b>^'n^'^ cd
/ .
: - : AT jt :
V. 13.
' ^'i
. 15.
I^p H."O
7. : bergi.ij^ trcbcr geficvn )e;egef.gefel^c.
dW: flc^eg )X)ax n.
g.
u. ei)cg. vE:
fo iv). cS vcri^tn .
8. dAV.vE.A: unrr(fann)iin6rctien. B: l)nxiia)(n
. A:^oi;cu. dW:bif]cmaci)i. citc^?
^Samudtd
SScrlttfl bcr Sabc unb bcr Setbeit oBitc (Blu
(4,717.) 271
IV.
7Sager gefommen
ii>re, *frd)teten fte
|
unb i:prfld;cn:
ott tfi ing Sacer qc^
fommen, unb fprett waUx: 2ei)e !
benn e ift
or^iin alfo geftanben.
8*2ei;e un! Ser ull uns erretten i)on
ber ^anb biefer nt^tigen tter? 3)a
ftnb
bie 5tter, bie (Sgi^i^pten fd^iugen mit
Qaileriei ^iage in ber 2fte.
*@
feib
nun getroft unb 3}inner, ii)r ^^iUfter,
i>a^ i^r nid]t bienen
muffet
ben Hebrern,
\vk
fie
euc^ gebienet f)aben. (Seib 3)inner
10 unb ftreitet!
*
firitten bie $^ilifter,
imb Sfraei
tvarb gef^iagen, unb ein jeg=
lieber fio^e
in feine <tte, unb e n>ar eine
fe^r
gro^e (Sd)iac^t, ba au Sfraei ficien
11 brei^ig taufenb ^ann gu^ji^olf. *Unb bie
Sabe Dtte0 nmrb genommen, unb bie
jtt^een (Boi;ne (S, ^o:pi;ni unb $ine^ag,
fivxrben.
12 ) lief
einer ijon SSenjamin bem
t^eer, unb tarn gen beffelben 2^ageg,
unb i)atte feine ,^ieiber jerriffen, unb i)atte
13 (Erbe auf fein ^au^t gejlreuet. *Unb
fle'^e, aU er ^^inein fam,
fag
@U
auf
bem
(Stui)i, ba er auf
ben QBeg fi)e,
benn
fein erj n>ar jag^aft ber ber !^abe ot-
teg. Unb ba ber 2) in bie 8tabt fam,
fagte er an, unb bie gane @tabt fd)rie.
14*Unb ba (SU ba laute 6(^reien i)5rete,
fragte er: Sag ifi bag fi'ir ein laute e-
tmmel? 3)a fam ber eiienb, unb
15 fagte e (SU an. *SU aber n^ar ad}t unb
neunzig Sa^re aU, unb feine -klugen n^aren
lbunfei, ba er nic^t fe^en fonnte. *)er
2) aber
fi3ra(^
^U:
3
fomme,
unb bin ^eute bem eer geflogen. (Sr
aber
fpra^:
Sie ge^et eS ju, mein ()?
17* antirortete ber 33erfnbiger unb
f^rad): Sfrael tft gef(oi;en
' ben ^i)iU=
ftern, uni> ifi eine groe Ud)t im ^oif
gefc^e^^en, unb beine gireen 8^ne, io^i;ni
9. galtet
tiiat nun tapUv u. fetb 931. B: jlarfet
cud). vE:
[cib fiarf. dW:
fefl.
10. B: bie (Scfel. tu.
f.
grcf.
dW.vE: bieDiiebeVi
lge. A: eine ... 91.
11. dW.vErfamenum.
12. B.dW.vE.A:
aus bcr ^ia^tC^-Drbnung).
B.dW: u.
f.
i. (tvaren)
jcrv. u. (er ^atte) (S. auf
feinem .
vE: (Staub ivar.
13. fcbonctc. B:
jur eitebeg 3. u. fcii^c um.
dW: an b,
^,auefc^auenb. vE: am
3., ^in*
Ex
caslra.
*Timuerunlque
Philislhiim, 7
dicentes: Venit Deus in castra! Et
ingemuerunt,
dicentes:
Vae noLisI
non enim fuit lanta
exullalio heri et
nudiuslerUus. *Vae nobis!
quis nos 8
salvabit de manu Deorum
sublimiiim
istorum? Ili sunt Dii, qui percusse-
;!i3;i4.runt Aegyplum omni plaga in deserlo.
*Conforlamini et eslole viri, Philis-
9
Ihiim ! ne servialis Hebraeis, sicut et
jud-iM-iiii
servierunt vobis; confortamini
etbellale! *Pugnaverunt ergo Philis- 10
thiira, et caesus est Israel, et fugit
nnusquisque in labernaculum suum,
et facta est plaga magna nirais, et
ceciderunt de Israel triginla millia
peditum. *Et arca Dei capta est; 11
2,3*.
iiuo quoque filii Hell mortui sunt,
Ophni et Phinees.
Currens aulem vir de Benjamin ex 12
2Sm.i,2.
^^^^' ^^"^^ ^^ S'*^ i^^ die illa, scissa
jos^7,6.
Y^g^^j g^ conspersus pulvere Caput.
37,v9.
"Cumque ille venisset, Heli sedebatl3
^'^'
super sellam contra viam spectans.
Erat enim cor ejus pavens pro arca
Dei. Vir autem ille, poslquam in-
gressus est, nunciavit urbi; et ulula-
vit omnis civitas. *Et audivit Hcli 14
sonitum clamoris, dixitque: Quis est
hie sonilus lumullus hujus? At ille
feslinavit et venit et nunciavit Heli.
3,2.2,22.*
Hell autem erat nonaginta et octo 15
iKg".iM;2^n"0''"i>
et oculi ejus caligaverant,
et videre non poterat. *Et dixit ad 16
Heb: Ego sum, qui veni de praelio,
et ego, qui de acie fugi hodie. Cui
ille ail: Quid actum est, fili mi?
*Ilespondens autem ille, quinunciabat: 17
Fugit, inquit, krael coram Philislhiim,
et ruina magna facta est in populo;
insuper et duo filii tui mortui sunt,
8. A!.: servabit. 9. S: nobis. 13.Al.:exspcctans.
[.
: bcr (Str. l^infci). dW: ivor ibange.
vE: .Arbaute. B: Uterte, B.dW.vE:ie*
gen. dW.A: tt>ei)nagte.
14. B: t)U Stimme be^ efcijr.
vE: ben Sarm. A:
.
15. ; erfiarrct.
dW.vE: (fein Singe tuax) flarr.
16. f. b. S?., u.b- h^ute baljer gefl. (igi.
33. 13.)
dW.vE: aie jlci;et ci. A: Sa ; be*
geben. B: ijl (cfc)cn.
17. dW.vE.A: ^pie...(e0 \vax) e. gv. OZiebcriaije.
272 (4,18-5,4.) Stamuelis .
IV.
Area 0el inter JPhilisthaeos,
&, aal -
''
&.
^^
^
&
^,
&
-
,
6 aal -
-, 6 & .
'
.
^
^^
-
(
, ,
&
&^
^ &
6 ^
,
.
^^
&, ^
-
'
,
. &,
.
-^^
,
^ &
,
* ^.
'^'^
'^ '
& ,
V
Kou
'
--,
^
".
2
j^cd 'iXaov
'
^
,
/, /laycov.
3
Kai 14 ztJ
,
'
-& /,\ \
-.
. *
& ^
-
'^, \ -
-
,' .*
^
^^
'
& .,
} /
-
, / -
&
^'-
, -
-
'
1 7.
*
,y.al . et: &,. 1 8: &
et: . 19. *7 (bis) et:
(?) (.: tattva^t) et: .
*.
: IT J -: |- : J

;
' j
-:
j

:
-
:

:
-
:

:
-
:
- < - _ _ _ j. j-
.
"inDi :^^\ -'^:
ni'^i
^-
i
i : VT Ih-r r r-
IT r :
-
"^
V :
-
JT :

VI" j
-
:
-

'.
:
-
J- ;
AT

:
j- :
J
-:
IV

J i
-' -
J- :
J
-
:
-
:
-
J :
nnD2? ^^bi mb'^ p-'^s ^'N^'^n-b^^
\r
- > : : : Ij-
: r
-
\^ i:i?bb < :^nb nntii-^ibi^i
, jt': -
IT

;t I :
" : VT jTJ
"
n'^nn-biii a%hb^^n ^ hpbn
" :
JTT
-
:
: D^nb^n liiN^
npb^ '^s
: iT^ J-: - . )
\^b!iin >
i^ripb b'^ntbsi]
.

'"
J
-: ':
: :
<:
'-
:
- '(. 1.^.
.;, :-
iiv^a^i
%nb!i^n
']in.^-n>i a'^ntiib
j' - ' :
IT
' J -: V
: :
nto
b::^^^
iSHN W2i^i ito rr^s in^^
J I V r_ \
)' ' j
V
n-ini ^fa^^^intiis
/^^^^^ 3
j"
:
'
: JT

"
-t
;

^i^ ''Sb
2:.> rDsb
b^
lii^^
1 j
: : :
-
:
<
r
~
' :


:
;
IT
' -
J :

' :
^Dsb ^r^^h bgi ]^^^
^
,.
: :
-
: < ' '
j
:
3
' ^)
lii^
^nin*^ liii^
j
- j" : ' : AT : ' j
-:
jijiT jn^rrbij nirrn? rh^
21: et: '):
*
&
(.:
' . &
xui ccvd^a ^'}. 22.
*6.
l.*ot. 2.*ot et: T ^t et:Ti' ol/,ov et: '/-
. ^,*7}-{ (.*-7).) et:rv .
*
et: (pro ).
*' et: ()tov. 4. *^
.
f
^^'.
*
tni . .
et et et
(.: (55'} et; /..
1 (Samueltd^
(4,18-5,4.) 273
CgU'S Xol. Sca^ob T^xt abc im aufe S)Q0Ott IV.
unb $met)ag, fmb
gejiorten, bau bie ^abe
18ottcg ift
genommen.
*S)a er atcr ber
Sabe otte
gebac^te, fiel er jurcf om
(5tut;i am
5:i;or, unb Brac^ feinen ^
ent^tt^ei nnb ftarb, benn er ti>ar ait unb
ein f^tx'erer ^ann. @r ri^tete a~6er
3f*
xad iJterjig Sa^re.
19 6eine 8ctjnur a"er, $ine^aS 3Bei6,
irar f^n?anger, unb foiite fd)ier geegen.
fte
ba erc^t i;rete, bag bie Sabe
otte genommen, unb i^r @c^tvi)er unb
SDiann tobt n?re, frmmete fie
unb
geBar, benn eg fam fte
i^re Se^e an.
20*Unb ba fie ifet ftarB, fprai^en bie SeiBer,
bie neBen i^r flanben: %xa)k bi^ nic^t,
i)u ^ajl einen jungen @oi;n. 5lBer
fte
antn.>ortete nid)tg, unb ) ni^t
21
lu
erjen. *Unb
fie
^ieg ben ^naBen
ScaBob, unb f:prac^: 2)ie ^errli^feit ifl
ba^^in on Sfrael, n.>eii bie Sabe otte
genommen ti>ar, unb i^r (St^er unb
22ii)r 3}. *Unb
f^r
aBermai: 5)ie
errifeit ijt bat;in Don Sfraet, benn bie
Sabe @otte0 iji genommen.
V iDie $i)iiifter aBer nahmen bie iiabe ot-
te, unb Brten fte
on (SBen (Sjer gen
2Qi0bob, *in ba ^au 2)agong, unb jtel-
Steten
fie
neBen 2)agon. *Unb ba bie )
^bob beg anbern 9JiorgenS fr:^e auf-
flanben, fanben fie
iDagon auf feinem Qintti^
liegen
auf ber rbe or ber Ji^abe be i^errn.
^Ber fte na'^men ben iDagon, unb
festen
4 ii)n tvieber an feinen )rt.
*
fie aBer
be anbern 9JZorgeng
fr^e aufftanben,
fanben fie iDagon aBermai
auf feinem
5lntii| liegen
auf ber ^rbe Dor ber ^aOt
be errn, aBer fein '^an'^t unb feine Beibe
^nbe aBge^auen
auf ber @ft)e(le, ba^
19. A.:
fd^iev geBaven ... i^r .
17. dW:
umgefommcn. vE.A: tobt.
18. dW.vE:
(Me) 2. . erti^ijnte. A: nannte.
dW.vE.A:
rucfiingg. B.dW: an ber (Seite be Xf),
IvE: on bie (S. dW.vE:
Br. ba (fein) enitf. B:
f.
|@.n)urbe jeibr. ... ein . u. fc^iuerev m. dVV.vE: ber
m. xo. a. u. fci)tt)ev(ifiiig).
B.vE.A:
^attc geet.
I 19. vE:(Stt)iegertter.
B: ba
f.
gebren foiite.
IvE: u. njcilte
g.
d\V:
jum eb. A: u. na^eanber
l@eburt. dW.vE.A:
bic9ia(i)ri^t.
vE:
^tcnf.be
^fn
-^- berfielen
f.
^.
qjolsjglotten^fflibei. 21.3:. 2.8b5 l.5lit^.
Ophni et Pliinees,
et arca Dei capta
est.
*
Cumque ille noniinasset arcara 18
r.13.1,9.
j)g|^ cecidit de sella retrorsum juxta
oslium, et fraclis cervibus mortuus
T.15..
6st. Senex enim erat vir et gran-
daevus, et ipse judicavit Israel qua-
draginla annis.
Nurus autcm ejus, uxor Phinees, 19
praegnans erat vicinaque partui, et
audito uncio, quod capta esset arca
Dei et mortuus esset socer suus et
vir suus, incurvavit se et peperit; ir-
^
ruerant enim in eam dolores subili.
*ln ipso aulem momento mortis ejus 20
dixerunt ei, quae stabant circa eam:
aa^i"!
Netiuieas, quiafilium peperisli. Qune
non respondit eis, neque animadver-
tit.
*
Et vocavit puerum Ichabod, 21
Ps.78,60sdicens: Translata est gloria de Israel,
^**'"*
quia capta est arca Dei, et pro socero
suo et pro viro suo. *Et ait: Trans- 22
lata est gloria ab Israel, eo quod
capla esset arca Dei.
Philisthiim autem tulerunt arcam
V
7,t2.4,i.
Dei et asporlaverunt eam a Lapide ad-
j.
jutorii in Azolum.
*
Tuleruntque 2
15,47.
Philisthiim arcam Dei et in tulerunt
^"iMcl^^^eam
in templum Dagon, et statuerunt
io,83f.
^gj^^ juxta Dagon.
*
Cumque surre- 3
xissent diluculo Azolii altera die, ecce,
Dagon jacebat pronus in terra ante
arcam Domini; et tulerunt Dagon et
restituerunt cum in locum suura.
*
Rursumque mane die altera consur- 4
gentes, invenerunt Dagon jacentem
super faciem suam in terra coram
arca Domini; caput autem Dagon et
duae palmae manuum ejus abscissae
erant super limen. Porro Dagon solus
20. .: qui st.
21. AI.
t
(p.
gloria) Domini. S* quia- Dei et.
22. .: Ait.
20. B.vE: ficrben toolfte. A: im <Bt \oav. B.dW.
vE.A: einen @. geboren. dW.A: u. Qah n. 31!
21. lt. wegen ii^re^ <Zd>w. u. i^re 3Ji. B: hjeggcs
njanbert. dW.vE.A: 2eg (?.)
ijt bie ^re ...
!
22. dW: iDarnm f^r. iic.
3. vE: 5tbobiier. B: bcg onb. Xa^t^. A: am anb.
Z, B.dW.vE: fiet)e, ba lag (ber) . auf
f.
Slngeftc^te
jur (S. A: mit
f.
. auf.
dW.vE.A: fiellten.
4. B:|iad}en^.
dW:b9ebroe. B:bei b.<S^n).
A: ber.
18
274 (5,5-12.) Samueli^ .
.
Area ei inter Philisthaeos
&.
^
/lia
/yal
'/. jdaymv ml - /
, -,
*
-
*
^
& /
',
'*
^^
,
\
,
Tij ^,
"^
,
', &-
^
,
]
/
.
^
, -
,
'
^
^';
^
&'
&
^
.
&
^ '
* &\
^
&
^&v
, ,
,
\ -
,
' ,
*
&
\
^^ ^
'^.
-, {^
^
,\
'^, *
& "^
'&
;
^^
, -
, '-
^
,
,
^-
.
"
'&
^ -
, & &
.
*2
&-
5:
'
(pro ort). 6.*^ et y.ai .-et:
'^(pro ^). .*. et (alt.)
'
et
et . 8: ; , et: ^et: .
*' et et:
2"
(pro ^. ^-
*r/(bis). 9: iyi-
rfTO et: iv .
*
et: ].
10. }(.
.^ &*tl:!xy.aQu')V (bis). *^
et 5 et: *, .:^1. .
.
1 1 : .
*
-
et:
et: /(.: -
&)et:
.*&et et7ff(>.
'^bnb 'iiri'TT^-N^b -:5? n'^br ^^^tiDD
^* IT

VT
^
vi V :
-
V : |-
IV
t

: <-
"^
: 1
:

lir^T b3?i ^^'^b::? 'iT
-^3
I >
^
\r i
< :
-bs"rii<
'^sDii^i ^nbi^i nDs^ibiii
s
-
: I

V

:
: : :

^'^
b>5"ito^ N^ibx 'ii^^b nt25:i?3
iiso^i bw^^^i^ ^t\h^ lins:
'^
na
^N^i :b^5">s^
^'^b!^
lins-n^i
9
j-;
|- :- 1" : '" *: i \.-:
. <T : - ; - j-

j"
:
-
V

: JT : :
anb ^"into'^i b^T:s'"i:^^ ibp^o ^'^bn
yv - : IT

"
-
>

a%"ib!iin
-iinbi'^i
: '^bS::?
^
"^
: IT ^
-: )
- -
:
d%nbiin linii Niis ^h^^ liipi?
<- ^.
: IT
>;:
** ; |-
'
: j : ;

-b3"n^^
^'^ ^nb5ii 523^-
I :
.
j :

:
<
"^
: -:
< :
IT
-.

: :
'
:
; : > : IT

:
-
:
JV
-: -:
IT
: : IT I-
V. 6.
'
o-^irrjn V. 9.
' '^:
4. iljm brig ronr. : nur aifein ber ^
tor auf bevfelben br. geblieben. dW.vE: nur t>.
if(i)runt^f \r x^m br.
6. mit ^fciaroorjcn. dW.vE: tag \a)to, auf ... u. er
crtviii^ete jte (ii;r Sanb). B: ma^ie
f.
erfJaunen?
dW.vE:mit33euicn.
7. dW.vE.A: (m) foii ...
.
8. Sffet bic S. ... gen &. j^tnber fcfteffen.
dW.
\E: @en
(9)
. bringe man. B: 5 foii ...
. untrergeilen.
9. f(i>afften .. taf}in ... lyinbevQcbva^t
1)atten*..
1 (Samtte(t#*
(5,512.) 275
T)xe abc gu at5 unb frott. V.
5 Ux Olum:pf
attetn barauf lag.
*
iDarum
treten bie $riefier
unb alle, bie
in iDagon
aug ge^en, nic^t auf
bie
('iDagonS ju Qlbob, auf btcfen
6ilag. *5iBer bie anb beS ^errn irarb
f^hjcr
uhn bie 5ibob, unb i^erberBete
fte,
unb fc^iug ^3bob unb atte i^re renken
an i)dmlia)m Drten.
7 a"6er bte !iJeute gu 5igbob ia"^en,
ba e
fo
juging, f^rad^en fte: ^a^t bie
!^abe be otte Sfrael unS
HeiBen, benn feine
i^anb ijl ju ^art
6er ung unb unfern ott i)agon.
8*Unb fanbten ), unb erfammieten alle
i^rfien ber $t)iiifter ju
fxaj,
unb fprac^en:
2 folien nur mit ber ^abe be otte
Sfrael mad)en? anttrorteten
fte:
^a^t
bie on @atl) bie !^abe beS otte SfraelS
um^er tragen. Unb
fie trugen bie Ji^abe
9be0 otte Sfrael um^^er. *3)a fte
aBer
biefeli>e um'^er trugen, farb bur^ bie
^anb be errn in ber (Stabt ein fe^r
groer
gilumor, unb
f(^lug bie J^eute in ber (Stabt,
Beibe flein unb gro^, unb friegten :^eimUc^c
lO^lage an ^^eimlic^en )rten. *2)a fanbten
fte
bie S:abe be0 ^errn gen fron.
aBer bie !^abe otteg gen fron fam, fii^rieen
bie iion (Sfron: ^ie i)aben bie Sabe otte
um^er getragen ju mir, bag fie
mi tobte
11 unb mein SSolf! *
fanbten fte
:^in,
unb i^erfammleten aUe ^^rrfien ber $:^ilifier,
unb ^pxa^m: (Senbet bie Sabe beg otteg
SfraeU nneber an i^ren )rt, ba^ fte mic^
unb mein 93olf tobte, ^^nn bie anb
otte ma^te einen
fe^r
groen Siumor
12 mit SBiirgen in ber ganzen @tabt. *Unb
A. A.A:
(Stumpf. A.A: ettum^jf ! 7. .L: ba^
fo
juging.
9. A.A : groer (^reifen ... plagen.
9. 11. U.L:
ein
fei^r gro^ Situmor.
am... fr.
Seigtoarjcn.
B: fam bie ^. ... ber bie <BU
mit e.
f.
gr. (Sc^retfen.
d W.vE: (war ... auf ...)
f.
gr.
33ei}rjung. B.vE:
x>om
.^leinen bi j. r. vE: u. e
ifjnenQ3cuIcn
l)cror? dW:
baf ... auebr.
B:
m hjarcn aber bie ^cigto. bei i^ncn im SBer-
bcrgenen. 10. bei . sfracl i^etbereetr.
Iruncus renianserat in loco suo.
*
Propier hanc causam non calcant 5
sacerdotes Dagon et omnes, qui ingre-
diunlur templum ejus, super Urnen
Dagon in Azoto usque in hodiernum
CEx.9,3.diem.
*Aggravata est aulem manus
6
Domini super Azotios, et demolitus
T.9.t2.
est eos, et percussit in secretiori parte
DV.Sj^T.nalium
Azotum et fmes ejus. Et ebul
lierunt villae et agri in medio regionis
illius, et nati sunt mures, et facta est
confusio mortis magnae in civitate.
Videntes autem viri Azolii hujusce-
7
modi plagam, dixerunt: Non maneat
arcaDei Israel apud nos, quoniam dura
est manus ejus super nos et super Da-

,i6f.
gn deum nostrum. *Et mittenies
8
jos^'i'i^i
'
COngregaverum omnes satrapas Phi-
6^2.
listhinorum ad se, et dixerunt: Quid
faciemus de arcaDei Israel? Responde-
^Am.MVrnntque
Gethaei : Circumducatur arca
Dei Israel. Et circumduxerunt arcam
Dei Israel. *Illis autem circumducen
9
tibus eam, fiebat manus Domini per
singulas civitates interfeclionis magnae
^.6..
nimis, et percutiebat viros unius
cujusque urbis a parvo usque ad ma-
jorem, et computrescebant prominen-
tes extales eorum. Inieruntque Ge-
thaei consilium et fecerunt sibi sedes
pelliceas. *Miserunt ergo arcam Dei
10
^"ga'jliin
Accaron. Cumque venisset arca
Dei in Accaron, exclamaverunt Acca-
ronitae, dicentes: Adduxerunl ad
nos arcam Dei Israel, ut interficiat
nos et populum nostrum. *Miserunt 1
1
itaque et congregaverunt omnes satra-
pas Philisthinorum, qui dixerunt:
Dimittite arcam Dei Israel, et rever-
latur in locum suum, et non interfi-
ciat nos cum populo nostro. Fiebat
enim pavor mortis in singulis urbibus
et gravissima valde manus Dei. *Viri 12
6. AI. *Et eb.
- civitate. 9. AI.
*
Inieruntque
Gelh. 11. .: Dimilte et (bis): ut.
dW: ioel^fiagten.
dW.vE.A: gebraut.
11. ed war ein obe^ltm in b.
g ^t., weil b
S?, . flar
fd)wei
bafclbft wat, B: toeg, bag
f.
ieber
an i^ren D. feijre.
dW.vE: fort, ba
f.
jurc! f.
(fomme). B: ein (S(^re(ien be ilubeg. vE.A: toat
(fam ein) ^Tcbeefd^r.
dW: toHL iefir^ung.
18*
276 (6,1-8.)
iSamuelis .
.
Area Hei inter JPhilisthaeos,
^ y.al
tov ,
VI
--
,
'
.
-^
\
* -
'
, *
. ; ,
.
^
'&
^
,
' ,
-
] ,\
&,
^-
\
;
^ -
' ;
%&
,
\
,
^
&
,
, ,
'
.
^
,
-
;
^,
^;
'^
-
, -
&,
^
, ^, '
},
.
^
-
^ , -
,
,
& .
12; rssqav.
1 .
* ^. ?'. *et: Xiysaiv ':?/-
.*5:.(.: ){^ 3:*-
.*.
t^.
*5
et:
'
ritUvnkQ ...
4: vntQ . .
et: .et: ).
t
( y.Q^>-
<7) y.ai nivxi .
5:
* et:
. 6:
&et: ^aqSiac, et: -
et:
^. 1
.*
et
'
-^/ et
(pr,) avxihv.
8.* et et: .*.
f
(. .) &S.
(.
) ).

IT
-
VT
'^ntb nTOn ^-'^ vi,
ir : : r :
-jt :
' -:
s :
-
' : : j :':
-
r r ; ^ :
w -:r
-
: )i
'-
:
-' -:
-
-nii^ ^^nbsn-av^
"^^
:inip)2b
3

: - :

:

I ' :
^
<T
AT V -y J
^
I" T
"i^ion-vS^b rYh> abb r^iDi ^^SD'n
J I VT
jv -:
IT JT : I

iv
-
j
:
- ~
.
* : I
-
^
j
^b& h^'r\ n^nbs
\j
' -'.
r
j
:
-
: :
VT
.
: JT
-
AT
j
: :
-
* * * | *
J
^ins b^^^t'^ ^rh^ \^\ ynkn
"^ :
y
-
:
.*
:
- : < : . :
-
}-

^

:
^DS3 sibn :nb""r!iii n^nsi
JV -;,-
'^-:
AT
~
/. V :
-
^' niDb^n a^,nbti5^n ahii bbrnn
7
-
:
|.. .. - <_:-:- . j -
:
'^^
rlh^ htonn nb^r W5?i ^inp
<
:

T-:
<TT-: -:|- ':
an^br nb^'v^b
"^
nib:^ ninD
V.
. -:
>T I V.
-:
nb:^::^!! ni^sn-n^i an'0^1 bi?
T-: IT
- V
'. : ." j-
jnn^mn aiT^nniiii^ arr^Dnann'^ni
.. _.
j_
..
vv
.
: SV I -ri : IT
.lv -
: : I j
-:
.
:
'-
:
^ ^bs n!>^i nb.^:n-b^^
-; TT
- j
:
^
j : tt-:jt v
-^
'^
a5s
'ib
anb5n
VT :
-
IT r -V 1 -J
v.i2.'pt3i^n"J3 v.i/p-i^na v.s/pos-^inta
12. mit Sciswofjctt. B:Qufjlicg. dW.A: flieg em?
Vor.
vE: |. hii jum^.
1. im ^elbe. 2. dW.vE.A: Sial^rfagcr.
B.vE: %^vit ju liffen. dW: funb.
3. gcncfcn. B: bringet aiicrbing
fr
fte ein .
:^. dW:
[ brft t^r ... enhid^ten mft \%x iftm e.
@.
vE: eiilatiet it;m. (A: jal^let il^r, i^r fci^uli
! ^amttelU^
(6,1-8.) 277
^
te golbnett 5terfc* VI.
n^ei^e Scute nic^t \tavUn, bic mnmi 9^==
fc^iagen an i;eimiic^en )rten, ba^ ba^ e-
fc^rei ber @tabt auf
gen <immel ging.
VI ^ilfo
tvax bie Ji^abe be0 ^errn ftcBcn
2 3)Zonate im Sanbe ber ^i^iUfter. *Unb
bie ^^iitfier riefen i:re ^riefter nnb Seia^
fager,
unb f)ren: 5a0 foHen
n?ir mit
ber abe be^ errn men? ^ci^xit un^,
iromit foUen tvir fte
an i^ren )rt fenben?
3
*
6ic f:pra(i)cn : SoHt ii;r bie iiabe beg otte^
Sfraei^ fenben, fo
fenbet fte
nic^t leer, fon-
bern fotit
t^r vergelten ein 6(i)uIbo:^fer}
fo
irerbet i^r gefunb
ircrben, unb tvirb euc^
funb n^erben, irarum feine ^anb nic^t iion
4eu^ lt. *@ie aUx ^pxaajm: Sel^eg
ifl ba0 (S^ulbovfer, ba n?ir i^m geben
foilen? Sie antnjorteten:
i^nf
golbenc
*2ierfe
unb
fnf
golbene 9}iufe,
ber
Qa^ ber
fnf
drften ber $i}ilifter, benn
e
tft
einerlei ^lage gen^fen 6er
5 alle xmb ber eure iS'rften.
*
So muffet
ti}r nun mad^en geie ejlatt euren 5(erfen
unb euren SDiufen, bie euer ^anb i^erberbet
ijah^f bag \i)x bem ott 3fraei bie (S^re
gebt; toietteidjt tinrb feine ^anb eiter
viKrben ber eu, unb ber euren ott,
6 unb ber euer Sanb. *2arum erfloit
i()r euer ^er, iine bie (Sg^^ter unb $ijarao
ii;r ^erj i^erftociten?
3ft
nit aifo, ba
er an ii)nen 'bttim^, lieen
fie fie fa'^-
7ren, ba
fie Eingingen? *So nei)met nun
unb mt einen neuen 3agen, unb ?
junge fugenbe Mi)e, auf
bie nie fein
3
gekommen ift, unb f^annet fie an ben
3Bagen, unb
iaffet
ii)re Klber hinter i^nen
Sba^eim bleiben, *unb nehmet bie ^abe
be ^errn, unb leget
fie auf
ben 2Bagen,
unb bie goibenen ^leinobe, bie iijr ii}m
jum Subo^fer gebet, tt}ut in ein ^fiiein
1. U.L: SOlonben. 2. U.L: riefen if)ren u.f.tt).
4. A.A: gibene33euien! U.L: ^iiige (]cn)e|i.
5. A.A: eurer 5(crfe u. eurer 2)^. A.A.: euren
beuten an i)eimiici)en Drten.
6. U.L:
beiveifcte. 8. A.A: ^teinobien.
fcitl feib
fr b. Snbe!) vE: geseilt i. u. erfahren.
dW.vE.A:
ablt. B:
\)at irei^en iolien.
4, 9olb.
Scigroarjctt ... 3. tct ^, ,. .ber. :
2lfter. :
fr fie i^inbringcn. dW: it)m cntri^tcn.
vE: crfiatten. (A: 20. foilen to. ii;r johlen fr
b. S.)
dW: ber 3liicn. B: an i^nen 9t.
5. (Sbeiibilbcr eutcr ^cigto. u. (Sb. eurer m,, &ic
bas S. oerberben. B.dW:
5bcr. vE: 5lbbi(bungen.
B:
. bnf er
f.
^. erle totere, bap
f.
\jon ... ttern ...
quoque, qui mortui non iuerant, per-
^^
cutiebantur in secretiori parte natium
;
et ascendebat ululatus
uniuscujusque
civitatis in coelum.
Fuit ergo arca Domini in regione
VI.
Philisthinorum Septem mensibus.
*Et
2
vocaverunt Pbiiisthiim
sacerdotes et
5,8.11.
divinos, diceutes: Quid faciemus de
arca Domini? indicale nobis, quomodo
remittamus eam in locum suum. *Qui
3
dixerunt : Si remittitis arcam Dei
Er.23,t5.Israel, nolite dimittere eam vacuam,
sir.3o,6.
gg^j
q^^Q^ debetis, reddite ei pro pec-
cato, et lunc curabimini, et scietis,
quare non recedat manus ejus a vo-
bis. *Qui dixerunt: Quid est quod 4
pro delicto reddere debeamus ei?
Responderuntque illi: Juxlanumerum
jlaX'i.
provinciarum Philisthinorum quin-
5^0..
que anos aureos facietis et quin-
que mures aureos^ quia plaga una
fuit Omnibus vobis et satrapis veslris.
^15.
*Facietisque similitudines anorum ve-
5
strorum et similitudines murium, qui
(Jos.
demoliti sunt terram, et dabilis Deo
'^^'
Israel gloriam; si forte relevet manum
suam a vobis et a diis vestris et a
terra vestra.
*
Quare aggravatis 6
4^8.
corda vestra, sicut aggravavit Aegy-
^"Vsfptus
et Pharao cor suum? nonne post-
i2,3i.fa,i.qjjgjj^
percussus est, tunc dimisit eos
et abierunt? *Nunc ergo arripite 7
2Sin.G,3.
Gt facite plaustrum novum unum, et
duas vaccas foetas, quibus non est
impositum jugum, jungite in plaustro,
et recludite vitulos earum domi. *Tol- 8
ietisque arcam Domini et ponetis in
plaustro, et vasa aurea, quae exsol-
vistis ei pro delicto, ponetis in capsel
2. AI.
f
(p.
Et) post haec.
logfomme. dW: jie^etcr
f.
^. ab on.... vE: ma(i;t
er
f.
^. leicht auf ... . A: icii. ba^ ... . eud) aufgebet.
6. B: ivoiit if)r erjiocfcn. dW.vE: erwarten. B:
nad)bcni er irunberbar mit iijnen umgegangen. vE:
aU er gegen fte
Xi)aUn au$\i)xt?, dW:
er
f.
SJlui^
an iftnen gefllt??
A: gefc^lagen ttjar??
7. B: bringet ... I^intcr ii}nen treg ^au6
dW.vE: fhret
... . iijmn . (iurcf) ...
.
8. feilet fie. B.dW.vE: ert^e. A: Sad^en.
278 (6,917.) Samaelis .
VI.
Area Oei interJPhilisthaeos
, ,
yal .
^
&'
^^
7)
'
,
. &
'
,

.
^^
Kai ,
,
] ^,
-
.
^^
& -
6 ^,
&
nal
.
^^
^ &
^]
&,
,
^ *
(
.
^^
i&t-
{^ ^
,
^ &,
, &
-
.
^^
,
&
,

^^
, ^
,
&
'
^
^
.
^^
,
(
^
.
*^
-
,
4,
,
^
^
-
8: ^et: aneXivofa&s.
9,*
et: a
XftQ' \0: /,. 1\.*. \(,iayEQ-
(^ei\.
15^. *y.ai -.2.*. ^(.).)
Y.ai .
13.* etra? etr^v. : . et:
et:
avir^ . , et: et: tiq .
15. *(pr.) et (alt.) et: & .
*et:
&. 1 6
:
^^^.
*. '7.*.
vT :
-
^T iT V I jT <
IT yj7 ^
V r.l:

:jt
.
: -:IT V :
- 1--
r
1 j~z V r 7
-
-
j
w

:

: :
-
IT
j
: att-:it v
,t :
IV

I :
j-
-
\.' 1
TT
- j"
: :
-
j
I
.. ... ' I
.
V
-
~
:
-
-
ihi
ri'bn ^i^Din nnx nbo^on /
: J < : IT
-
-
JT

: ..
'^D^On bli<^/2to^
]^''^
^ID>ibl
<" :
-
:
.
: j
. ^ ..

-'^^
-^^ s^i
^^ :trjt:it ^2 13
IT r
^^
an^D^mx ^xto^i :?^ ^^t^n
:

|..
J :
^ -:
IT : : .::-
jt
/:
-
:
-
: jv ^r : j
-
\

: .
7
~

-; IT j

-^
w^in
i'ibni
:nin^b nbi?rj
IT r \^T
. -. < ;
-
IT _.:. : j
-
pi^n-b^^ Toto^i nriT-'^br) is-'^^^
I V JV V V
-
" : J
-:
"^
^ : IV
.
1"
J
:
-
: AT :
-
IT -
-
^
-
: S
.
~
AT V : :
:
-
->
-:
r
tD'^n^b
^^ nh-
r : : s*
' -: - j
:
^ TiTO^b nirpb .^
<
-
:
^
:
- : |-
^ n.^b
'
libpiiib .^

^- . TV j : :
- :
8. dW.vE: treibet (f^idfet) \) fort, baf
er
gei^c?
9. BrUnbfoi^vfc^enrocrbct, baf
...'. B.dW.vE:
f.
^.
dW.vE:
gcfci^lacjen. vE: fonb.
cinS^It
un begegnet iji, B: c iji boffelbc fo
ein 3. bei n^
gcivefen.
L ^atnneli^^
9l(ffen^un bct Sabc f&tt^ @cmc.
(6,917.) 279
VI.
mUn i^rc eiten, unb fenbet fie
^in, unb
9 tagt fie
ge^en.
*Unb fe^et i^jr ju. @e^et
fie
:^in auf
bem 2ege i^rer rene gen
^di) (Seme, fo
i}at er ung aile ba groje
Ueisei gcti)an. 2o ,fo
tverben h?ir
ivtffen,
ba^ feine
^anb un nt^t geri;rt :^at,
fonbern eS tft
nn o^ngefdi)r iriberfa^ren.
10 iDie ^eute traten atfo, unb nai}men jtvo
junge fugenbe ^^e, unb f^anneten fie
an einen 3Bagen, unb 'Bei^ieiten i^re ^lfcer
llba^eim, *unb legten bie Sabe be ^errn
auf
ben 2Bagen, unb bag ^ftietn mit ben
goibenen 5Jiufen
unb mit ben S3ilbern i^rer
12'2ierfe.
*Unb bie gingen flracf
2ege0 ju 33eti) 6emeg ju, auf
(Siner
(Strae, unb gingen unb Blfeten, unb
uneben nic^t, u^eber jur Oied)ten jur
Sinfen, unb bie drften ber$:^iiifter gingen
i^nen an t)U ren^e S3et^ 6emeg.
13*3)ie 33et^@emiter ater fd)nitten eben in
ber 2eienernbte im runbe, unb i)oBen
ii;re ^ugen auf, unb fa^^en 'i)k !i^abe, unb
14 freueten
f{
biefelBe ju fe^en. *i)er ^Oagen
aBer fam
auf
ben ^ier Sofua, be 33et^-
eemiter, unb ftanb bafeibft ftiile. Unb
h)ar ein groer 6tein bafelBft. Unb fie
fipaiteten ba ^otj i^om 2agen, unb Opfer-
Un bie ^(}e bem ^errn jum 33ranbo:pfer.
15*i)ie i^eiten aBer i)o"6en bie ^abe be
^errn X)eraB, unb baS ^ftlein, bag neen
baran tnar, barinnen bie goibenen ^iei*
nobe n^aren, unb
festen fie auf
ben groen
(Bkin. ^6er bie ^mU ju 8ei^ @emeS
ovferien bem ^errn
beffelben ^'ag 33ranb=
Opfer unb anbere
Opfer.
16 aBer bie
fnf
Kurilen ber $^iiijler
jugefe'^en 'Ratten, ogen
fie h?ieberum gen
17(Sfron beffelljen %aQ^. *2)ie finb aber
bie goibenen ^ierfe, bie bie ^^iiifler bem
^errn jum (Sc^utbopfer gaBen: ^6bob
einen,
afa einen, 5i0fion einen, at:^
8. A:A:
citc. 9. A.A: on ol^iigefa^r.
11. A.A:
i^cer ^Beulen. 14. A.A: Unb e iar.
15. A.A:
^Icinobien. 17. A.A: SSeuten.
10. B.vE.A:
ben 2B. B.A:
ycrfpemtenifii'c. tu
^aufe.
11. festen ... 9lfter. dW. efd^lui|le.
12. auf 35. ju. dW:
graben 2. vE: nafimeit ben
gr. m. dW.vE.A:
briieten.
13. dW: ernteten
bie 3. vE.A.
f^n.
ben Seiten.
B.dW.vE.A: im Xijal
'
"*-^''^*^-lam ad latus
ejus, et dimillite eam
ut vadat. *Et aspicietis, et siqui- 9
dem per viam finium suorum ascen-
^"'g.^^clerit contra Belhsames,
ipse fecit
"'"
nobis hoc malum grande; sin autera,
minime sciemus, quia nequaquam ma-
nus ejus tetigit nos, sed casu accidit.
Fecerunt ergo illi hoc modo, et 10
tollentes duas vaccas, quae lactabant
vitulos, junxerunt ad plaustrum, vilu-
losque earnm concluserunt domi.
*Et posuerunt arcam Dei super plau-ll
strum, et capsellam, quae habebat
mures aureos et similitudines anorum
*Ibant autem in directum vaccae per 12
^9..
viam, quae ducit Belhsames, et iti-
nere uno gradiebanlur pergentes et
mugientes, et non dechnabaiit neque
ad dexteram neque ad sinistram;
sed et satrapae Phihsthiim sequeban-
tur usque ad terminos Bethsames.
*Porro Belhsamitae metebant trili- 13
cum in valle; et elevantes oculos suos
viderunt arcam, et gavisi sunt, cum
vidissent. *Et plaustrum venit in 14
agrum Josue Belhsamitae, et stetit ibi.
Erat autem ibi lapis magnus. et con-
ciderunt ligna plaustri, vaccasque im-
posuerunt super ea holocaustum Do-
mino. *Levitae autem deposuerunl 15
^^
arcam Dei et capsellam, quae erat
juxta eam, in qua erant vasa aurea,
et posuerunt super lapidem grandem.
Viri autem Belhsamitae obtulerunt
holocausta et immolaverunt victimas
in die illa Domino.
Et quinque satrapae Philisthinorum 1
6
viderunt, et reversi sunt in Accaron
y^,
5,
in die illa. *Hi sunt autem ani aurei, 17
5,9..
^.^^jQg reddiderunt Philisthiim pro de-
^YsVe*.'
l'^t^ Domino: Azotus unum, Gaza
unum, Ascalon unum, Geth unum,
9. S: si.
11. .: Domini.
14. dW.vE.A: ba ^elb. vE.A: Ukh b. ftcl)en.
15. ba babci mar ... u. <Sd}iad)topfcv, B.dW:
u. fc^iaciteien @.
vE.A: oi?fevten.
IG. B: ba ... fa^en.
dW.A: Unb ... fallen c3.
vE:
f.
5U.
17. mut.
B: ^intern. dW:
ef^ttjutfie. vE:
^Beuten.
280 (6,18-7,5.)
VI.
iSamuelis
Arcae remissio
,
'u4nKaQ03V
^^
,
,-
,in
(
,
^
&,
&.
^^
&,
,
, & ,
'
,
^^
-
'
^ ayiov ,),
^ ^
;
^^
^, '
,
VII ,
*
\
^
, ^
,\
'^
,
'& ,
2/jLai
,
-
^,&& -
, ,
6 '
.
^
',
Ei
, &^
,
,
^
'
,
^
'
&, -
,
^
'
18: .*(.)
et: .*.
19: * Vf/ovta' iv -
.et: . *^{3. 20: et: oi
et (pro .^: &,
*&i3 et et .
21
: ^(^W.: ^
et: oi .et:
.
.*et et &.. 2: et: -
^
/var et: viai
et: ,*(.:
J'j.
3:
et: et: &, .
*.
4:
(pro .).
*.
-
: TT
- j
: :
-
: u
I
jh
'
^
'^
ntiinnb a^ntiibs)
'^n^-bs

:

V j

i |- : : <
J- :
-
J .- : :
j
-
< -
; :
-
J
j
: . -
j
- -< : I j
-:
'''
" J :
-
:

j : TT U-- : I J-: r
TT j :
-
: -
w
j -:
:r)bi^D ns/ :p3 nin^ nsn-'^s
IT : ''T
~
,
TT VT : sr
*
-j-
.< ... ... ,.. j- :
-
: I
-
^D%npiin nin^ "^ib
"
VIT
-
-r v: iT st

;
^i \-
: : -
i" I" j-.ir vr : av
-

.
V :
- :1
r- :

:
-
: : j
-: .
: :
^ '
''^
]3*''
iD'^bii in^^brn
VII.
J :
- -
IV
-; J ~: j-
nin^ 1i^-n^ fib2?*^i
'^:^?''
2?; mD'^n!!^ n^n-b^5 i^l^
'^^'^
AT :
-
VT
-: ;
J
-
-
T/2t2Db ^bnp 'iD3 nT::?b^i"nxi
IT
:'.-:
'^ ^rnti Di^/ ^h^'\
2
j- :

: IT
'
'

D^ntos?
'^^
D'^b^n
^^^^ '^nr^
j : : - -
: ^
:
^.. _. ,-
r-
^.. . .
J
"^
.;
-
AT
rr^n-bs-bN Vi^ruXD it)!ii^i jnin*:
3
j '^ ^
"^

: j
-
IT
:
an^ abnnb-b^^ii'nv^ Hn^b b^^^t^
<. -
V :
-
"^
:

"^

:
S"
'^v:
:

: : -
IT : :
'
-
bss'^^ i^nb ^imn^pi hin^-b^ tDrDnnb
j
:
- : : j-
.
^"
''
:
-
IT : : -
:
18, &ic 9oIbettcn 3. ... t>on t>, feficit t. bi* ouf
^. asnuernbrfcr. dW: ju ben ^Drfern be vl^tten
Canbcg. vE: jumSorfc be !^. : ummQuevten
t. ... iD. bic ^ne3auevn waren. (dW: Unb Beuge
ijibfvgv. tein?)
! Samuelid
(6,187,5.) 281
te Sabe ju ^iriat^ Scannt*
VI.
18 einen, unb . (Sfron
einen} *unb golbene
9)lufe,
ber 3)
ailer tbte ber
^^Uiper unter ben
fnf
g'rften, Beibeg
ber
gemauerten
@tbte unb 5)i3rfer, unb
U^ an ba groe -2i6ei, barauf fte
bie Sabe
beS
^errn liegen Bia auf biefen 5!ag,
auf
bem ^cfer Sofua
be SSeti^tSemitera.
19 Hnb etci)e ju 35ett; ^enxe n^urben
gefc^Iagen,
barunt, ba fie
bie Sabe be
^errn gefei)en :^atten. Unb er fd)Iug bc
33oifg
fnfzig
taufenb unb fie6enig CZann.
trug ba 33 Seib, )^ ber ^err
fo
eine groe (im S3oif geti^an :^atte.
20*
Unb bie Seute u S3et:^ @eme fVra(i}en:
2Ber fann ftei^en
ijor bem ^errn, fold^em
ijeiligen ott? unb gu ti^em fotl er on
21 un jiet^en? *Unb
fte fanbten S3oten gu
ben brgern ^iriat^ Searim, unb lieen
it)nen fagen:
5Die $i)lfter ijah^n bie Sabe
be ^errn tieber gebracht, fommt ^eraB,
VI!.,
unb ijoUt fte
ju eud^ i^inauf. *^ifo
famen bie Seute i)on ^iriat^ 3earim unb
l^oleten bie Sabe be errn ^inauf, unb
Brauten fte
inS au 56 9^aba"6 ju
i6ea, unb feinen ;(Sieafar t;eiiigten
fie,
ba er ber Sabe be ^errn t;tete.
2 Unb i)on bem ^^age an, ba bie Sabe be
^errn ju ^iriat^ Searim BIleB, i^erjog
fi
bie 3^it
fo
lange, Big ^tirnnjig 3a()re
trurben, unb baS ganje '^au^ Sfrael tvtU
3 nete ijor bem ^errn. *amuel aBer
fpr
gum ganzen ^aufe ^fraei: (^o i^r eu mit
ganzem ^er^en Befetjret
lu
bem errn,
fo
t^ut on eui) bie fremben tter unb Qift^^a-
rott), unb ritet euer er gu bem ^errn,
uru) bienet ii)m allein,
fo
uurb er eu^ er-
4 retten au ber $^ifter ^anb. *S)a )^
ten bie ^inber Sfraet i^on SSaalim
unb ^ifti}arot"^, unb bieneten bem ^errn
5 aUein.
*
<Samuei aBer
f:pra^
: 23erfamm=
(
19. A.A.:
cinefo groe
19. bcfci)ctt. vE:
angef. A:
geflaut.
dW: ?
flauten. dW.vE.A:
trauerte. dW: iJiieberiage
nevici)tct. vE:
auf ba6 S. c. fo gr. (S^Iag getf^an.
20. dW: ermag
ju. A: h)irb
%
innen. B.vE. f.
jefieijen. (vE:
foUftc... !?)
21. B.vE.A:
(Sinnjo^nern.
dW: ?8eh3.
1. vE:
auf bem Jpgel'^
dW.vE:
tei^eten. dW.
vE.A:
(um) bie S. ju i)ten. B: ba ... bewa^irete.
(6,14s,
Accaron unum;
*et mures aureos 18
secundum
numerum urbium Phi-
lislhiim quinque
provinciarum, ab
^*^'^
urbe murata usque ad viliam, quae
erat absque muro, et usque ad Abel
magnum, super quem posuerunt ar-
cam Domini, quae erat usque in illum
diem in agro Josue Belhsamilae.
Percussit autem de viris Belhsa-
19
Nin.4,2o.i"ilis, CO quod vidissent arcam Do
^'^*'
inini; et percussit de populo septua-
ginta viros et quinquaginta millia ple-
bisj luxitque populus eo quod Domi-
nus percussisset plebem plaga magna.
ps.76,8.*Et dixerunt viri elhsamitae: Quis
20
MU/l'poterit stare in conspeclu Domini
^''^^'"'Dei sancli hujus, et ad quem ascendet
a nobis? *Miseruntque nuncios ad 21
J"J;!;Khabitatores Carialhiarim, dicenLes:
ReduxeruntPhilistbiim arcam Domini,
descendite et reducite eani ad vos.
*Venerunt ergo viri Cariathiarim
VXI
et reduxerunt arcam Domini, et in-
2Sm.6,3.
luierunt ^gj^ jj^ domum Abinadab in
i3,os*.
Qajjaa Eleazarum autem filium ejus
sanctificaverunt, ut eustodiret arcam
Domini,
Et factum est, ex qua die mansit 2
arca Domini in Carialbiarim, multi-
plicati sunt dies (erat quippe jam an-
(^ju^.
nus vigesimus) et requievit omnis
^,-
(lomus Israel post Dominum. *Ait 3
autem Samuel ad universam domum
Israel, dicens: Si in toLo corde vestro
Gen.35,2;i'evertimini ad Dominum, auferte deos
"'"?,;'i'6.^*alienos de medio vestri, Baalim et
2^,^33".
Astarotb, et praeparate corda vestra
^'j'i^^jf*
Domino, et servite ei soli, et eruet
Mt.ijio.^Qg
de manu Philislhiim. *Abslule- 4
runt ergo filii Israel Baalim etstaroth,
et servierunt Domino soli. *Dixit 5
19. Al.tCp
autem) Dominus. 21. .: ducite.
1. .: Aminadab. 2.
Al.*Domiiii.
3. Al.*BaaIim.
2. w. noci) b. J?. dW: verging eine 1.3. vE: ijer;
floiTen ieie ^qqz. B: \ia ber X, o. unirben,
fo
bag ...
.
dW.vE: fiagte (or) i;inter Se^oa. B:
f^icfte eine
3ef)fiage b. ^, (: mv in iu^e, foigenb
bem
^.)
3. bie 5ift^.
B: ti). eurem iSRitki iucg. dW.
vE.A: (entfernet)
e. URitk. dW:
otter ber
rembe ... 5tarten. A: bereitet e. . bem ^.
282 (7,6-14.) Samuelis
VII.
Israelis poenitentia et victoria.
^&rbv "
,
y.al .
^
Gwi^id^ijcsav , ,
^
\
iv/j-
rjj
^,^
-
] ).
'
.
'^
,, &
*
, -
,
, &
.
^
' -
^
, -
,
^
&
,
*
'
,
-,
6 .
^^
,
-
'.
TJj ^
,
.
^^
^
,
, ,
^ -
.
^^
&,
,
'^^
,
&
,
*^
,
aal
&
'
&
, ^& )
.
^^
^
,
-
'
5: -.*T6vet(ei\. sqq.): -
et: nfQi ... 6: 6 ^et: -
tai (.: vQivaavTo) et: et: ^
et: ivomiov et: idUa^i. 7 :&&.
*7
et Ol et (bis) . 8:.*. 9.t(ah
ID.)
^Kal ilniv '
,
y.vfjis &es
, 5 ov ^Ld^i -
\
10: et: (pro .).
13: 7(1.:
)& et: .14:
(pro
)^-..
J : \
-
IT
-:
: -
-
: J :
"^
j :_
: -
-
VT
:j- - j-
'^DB-niii "^^rui^ DSti'i
nin^b
j- : V VI. :
s
: -
AT
r
IT :
7
v" :
< :
-
: :
"^
: j : :
-
" :
-
J-:\-- : - : | :
J : : : -
" :
_
: :
: : J : . :

-

:

" : JT : :

J-:
r
nbis? hbr^i ih^ hhn nbt:
b^^^/2
:
"^
V
'^<
:>-;-
AT |-
^n^^ :nin'^ ^nDr^^n
Yk'^^''
tj'2
"^
"^.
IT ^*i
' j
u^ntisbs^ nBi:rn nb5?t3 b^'^n
j : : ( jv
-
; r

^ :
JT -J- ^ * ^.T'
^nib^-bs^^^^inn ara'b^'bips
.... -
-^
|., ; . ) : .
V ; IT

-
- . :
-
V : :

: - '

: < :
-
J*'
^j
A' *
*'
v<T- I V JV
"^
:
I-

IT
-
- - '." vj.
VT :
IT : JTT
-:
j : IT I :

: : - :
-
: - ^ :
-
:

J
:
;
.
: j
-
l"
: r- i y.
: :
-
n^Jt) D^ntiibs'^npb "ii^^
^^^
ni^-i::?'!
\i^P^)2
bvsit^b

b^^"^5'>
V. 9.
' ?:?')
1 ^amueltd (7,6-14.)
283
X5ie 2Saffcrauic#w"3
^^^ ^^^ ^etrn cr ottttcr om ^ctrit*
VII.
let ba ganje Sftaci
gen 3, baf
6
fr
eu Bitte ^
^errn. *Unb fie
famen
gufammen
gen ^tj^a, nnb f^:pften Saffer
nnb goffcn
au ijor bem ^errn, unb fafte=
ten benfeiien
^ag, unb frrac^en bafeibji:
Sir :^a6en bem *errn gefunbigt. Qllfo
tete @amuei bie ^inber Sfraei
ju
7 aber bie $^iUfler Rteten, bag bie^m*
ber Sfrael ^ufammen gefommen n?aren gen
9iitj!pa, sogen
bie prften
ber q5:^tUfter )=
auf
tiber Sfrael.
bag bie ^inber Sfraei
Rteten, frctjteten fie fi^
or ben $^iiiftern,
8*
unb fpren
ju (Samuei: ^a^
fr
un0
lu
freen ju bem ^errn, unferm
Ott, bag er :^eife aug ber ^^ilijter
9 ^anb.
*
(Bamuei na^m ein a}^iImmein,
unb opferte
bem <errn ein ganjeg S3ranb-
Opfer,
unb frie ji^wi <errn
fr Sfrael,
Ounb ber err er^rete i^n. *Unb inbem
(Samuel ba 33ranbopfer opferte, famen
bie ^i)iii(ier ^erju, ju flreiten tviber Sfraet.
5iber ber ^err lieg bonnern einen groen
Bonner Ber bie $i}iiifter beffelfcen 3^age0,
unb fre(te fie,
bag
fie
or Sfraei gefl-
1 gen tvurben.
*
jogen bie 3)Znner
3f=
rael^ onSOZijpa, unb jagten bie $^i-
lijter, unbugen
fie
Big unter 33eti> (Sar.
.2* na^m Samuel einen (Stein, unb fe^te
i^n Jn?ifen 5Jiipa unb (Sen, unb i)ieg
if)n ^ben Sjer, unb
fpr:
^Bi :^ie^er i)at
un ber ^err geholfen.
.3
Qllfo
turben bie ^tjiiijter gebmpft, unb
famen nit me^r in bie renje Sfrael,
unb bie anb be ^errn ivar iinber bie
[4^^ili(ier,
fo
lange 6amuei lebte. *^ifo
wrben
Sfrael bie @tbte njieber, bie bie
$^iiijier i^nen genommen l^atten, on
5. dW.vE:
fo (bann) toiU ... beten.
8. B: 2)u njolleil n.
fctitetgen unfediuccjen ... gu
)x. (vE: (S^tvcigc n. \jor ii)m u. fci)reie?)
: ju rufen.
9. A: fugcnbeSamm. dW.vE: eaUeinganje.
LA: ganj jum 33r.
I
10. B: mit gr. iDonnerfc^Igen. dW: fconnertc mit
Ir. Ziagen.
vE: gr. Avalen! A:
etofc. \E. brockte
autem Samuel: Congregale Universum
jud.'";i.Israel in Masphalh, ut orem pro vobis
^*'*'
Dominum. *Et convenerunt in Mas-
6
2Sm.
pliath, hauseruntque aquam et effude-
.wv.
runt in conspeclu Domini, et jejuna-
^'"'^'^^'verunt in die illa, atque dixerunt ibi:
12,10.
Peccavimus Domino. Judicavitque
Samuel filios Israel in Masphalh.
Et audieruntPhihslhiim, qiiod con-
7
gregali essent filii Israel in Masphalh,
jo/;?3*3.et
ascenderunt satrapae Phislhino-
rum ad Israel. Quod cum audissent
filii Israel, timuerunt a facie Philis-
thinorum, *dixerunlque ad Samue-
8
12,23.
lern: Ne cesses pro nobis clamare
'""^^'^'ad Dominum Deum nostrum, ut salvet
nos de manuPhilisthinorum. *Tulit
9
Le^.
autem Samuel agnum lactentem unum,
iii,z7.
g|_ oblulit illum holocauslum integrum
sir.46,i9.Domino;
et clamavit Samuel ad Do-
Pi.9a,6.jjj|jj^jjj
pro Israel, et exaudivit eum
Dominus.
*
Factum est autem, cum
10
Samuel oiferret holocauslum, Philis-
Ihiim iniere praelium contra Israel;
rd%'.
intonuit autem Dominus fragore
^'''j*J';.^^*'magno in die illa super Philisthiim,
Exlu%.t
exterruit eos, et caesi sunt a facie
Israel. *Egressique viri Israel de 11
Masphalh perseculi sunt Philislhaeos,
sir.46,2i.g|.
percusserunt eos usque ad locum
*
qui erat subter Bethchar. *Tulitl2
autem Samuel lapidem unum, et po-
suit eum inier Masphalh et inter
5 1.4 1.
Sen, et vocavit nomen loci illius Lapis
adjutorii, dixilque: Hucusque auxili-
atus est nobis Dominus.
CJud.8,28
|.
huiniiiati sunt Philisthiim, nee 13
apposuerunt ultra, ut venirent in
*^'^
terminos Israel. Facta est itaque
manus Domini super Philislhaeos
cunctis diebus Samuelis. *Et red- 14
ditae sunt urbes, quas tulerant Phi-
listhiim ab Israel, Israeh, ab Accarou
10. S: a filiis Isr. 11. .: fdii Isr.
12. .: nomen ejus.
f.
in Scmirrung.
11. B.dW.A:
l
ben ^i). .
vE: tterfolgten.
13. B.vE.A: gebemt^igt.
dW: gebeugt ... Ci
U. vE: i)ie ganje 3iit (Samueln. B.A: alU (bie)
XaQt.
14. mud) ... . B.dW.vE: Famen ... iicber an
3fr.
A: \uurben
jurcfgegcben. vE: abgenommen.
284 (7,15-8,9.) ISamnelis .
VII.
]Postulatio regis.
; ro ^
xcce
'
.
^^
Kai '
.
^^
&
y.ai ' ,
'
.
*^
-
&,
6
^
-
',
.

-jS^ci* , ,
'.
^
'
'^,
.
^
&
, ^ ,
,
-
.
*
&
^
* '-
<f
^
,
^
'
-
,
^
,
&.
^
, ^
,
.
^
''
,
& '
&,
'
.
^
-
, |
^
,
,
. ^
: !,9.
*etts. 16: &.
2.*6.
3.*Tfi.
.*7. b: (.].:
-
^et: &. 6.*^ et: .*t. 7:
(.:
'
) et: )et: et:
:
'}()5
;
Alr.i^a&fvo'm.'). 8: -
,et:
.*(pr.) *Qt:tde?.ivov. 9: (^ta-
.
J-
'
: r
' : :

: ' J' J :
- :
-nv^
^DSDtbi^i
pr3^n rn^i
rj
: < :
-
:
;
<
;
-
: (
- )
: \.

:
:
-

1" - : :
j-

:
-
: : -
:
IT < . : " \ t : -
bii^to'^-ns: oL^ ii iir^B
5-^3
" : *
'"
JT :

jt
IT |-
-
v :

J7
I VI
-
to^i ^^rai^^ ]pi ^^) ^n'^
viii
ST-

: 'k'-T r: -J j-
:-
_..^^

:
-
I" : : vr : i
-i^bi :3?n5 ^n^ D^t:s
^^^
3
I :
-
IT y : vr : at
-:
-AT
- j-:
r
. -
:
< :
IT : .
- :

-
j -
:

J':

. :
-
:

-

j :
-
IT IT

:
^Dbn
^b
'''^::!^
^::^ ^^
)
. : - ' ;- jt
-
>
. y.
JT I
-
^
:

TT"
-<..
-
|.
-
: V : :
JT : : IT jv
-;i-

:
j
:
"b^^
b^roi^ bbsn^i ^DDstdb 'nb^
'^
V
"^
v; :
"^j- -
:
-
: 7 >. ,
r^Dbv^^^i-bxhin'^TyOi^^i :nin'^
7
-
:
"^
'
:
"^
V : . <

:
ti^b^i ]rlX'l-^^
bbb
^n
biP3
-^:
IT r

TT < J
-nijst'^toian-b^s :an'^b:^,'riV/2)3
s

-: j -:
r
" "^ - '" -J
' ->
: *
|

; < ; i~

: Tib-D^^t::? n/2n a^nn^^ Nnb5S5
7 IT
-
V
j- i-j"
A
-: j*
'"
<' ;
-
/, * :
-
: .
~
V. 17.
-jr^p
I^IS V. 3.
' ^^^
14. Xittb
Sfr. ) ... . : )bercn
*. crr. S
dW.vE: u.
()
ii;r cbtet reti. (entrif).
A: u. c
befreite...? 15. 9BieiB. 13.
16. B: jog au^ .
S.
ju 3., u. ginci
um^er. vE: c\
i).3....umi;. dW: j.S.nuS.cin um"^.
B.dW.vE.A
.
1. (Samueltd^ (7,15-8,9.) 285
antueB @o$rte* i^orberuttn ber ^tclteftett. VII,
mxon an m geu at:^, fammt
if)ren
renken:
bie errettete Sfraet
ijon ber ^anb
ber ${)Utfter,
benn Sfrael
'^atte i^rtebe mit
loben ^imorttern.
*@amuei aber ti^tete
6 3fraei fein
Men lang, *iinb og i:^rii(^
nm^er ju 33et:^ (Si nnb tigai nnb 9)^.
Unb trenn er Sfraei an allen biefen Orten
7 gerietet
t;atte, *fam er iuieber gen
-
matl), benn ba n?ar fein
^au^, nnb richtete
Sfraet bafel~6ft,
nnb ^ bem ^errn
bafeiSft
einen ^2iitar.
fnil
a a'Ber Samnel alt n.>arb, fe|te
er feine
@'o^ne jn Oli^tern Ber Sfrael.
2
*
(Sein erftgeborener @) ^ie^ Soei, nnb
ber anbere 5i6ia, unb nmren D^ic^ter ju
3 33erfe6a.
*QlBer feine 65^ne u^anbetien
nic^t in feinem 2ege, fonbern
neigeten
ft^
gum (^ei^, unb na^^men @ef(i;enfe, unb
6eugeten ba ^.
4 ijerfammieten fi^
alle Qieitejlen in
3f^
raei, unb famen gen S^tamat^
in
(Samuel,
5*
unb fvra^en
ju ii)m: @ie^e, bu Bifl alt
gen)orb.en, unb beine @t)ne u^anbein nia)t
in beinen Segen,
fo fe^e
nun einen
nig
u6er ung, ber rite, u>ie aHe Reiben
Gt)aten. *0
gefiel (Samuel Bel, baj^
fie fagten: 16 einen Rnig, ber un
rite. Unb (Samuel i)etete or bem ^errn.
7*iDer ^err
f^r
aBer ju Samuel: ^e-
^ore ber Stimme be ^olU in allem, ba
fie in
bir gefagt IjaBen, benn fie 1:))^
ni(^t bi, fonbern mi erti^orfen, ba
8 i nit foU
^nig ber
fie fein.
*
Sie
tl)nn bir, trie fie immer geti;an ^aBen on
bem S!age an, ba i
fie au^ (Sgi^iipten
f^=
tcte, Bio
auf biefen ^ag, unb i;aBen mi
toerlaffen unb anbern @5ttern gebienet.
9*
So ge^ore nun i^rer Stimme.
I. richtete ....
17. B:
l dW.vE.A:
(!Darauf) fei)^
ete er (^iu(f).
1. xoav. A:
gctorben?
3. vE.A:
auf.... dW: in feinem SSege. vE.dW:
eigtcn (bogen ) (bem) etinn? A: n)anbtcn
bem eije ju ... ^3erfei)rten b. t.
5. dW.A:^ie(u)(elfev(^t>en).
vE: e
ei . 5. ifi.
usque Geth et terminos suos ;
libera-
vitque Israel de manu Phisthinorum,
jos.24,i8eratque pax inter Israel et Amor-
12,11.23.
rhaeum. *JudicaLat quoque Samuel 15
Act.i3,iiO|gj,gglg^
cunctis diebus vitae suae, *et 16
Gen.35,3.ibat per singulos annos circuiens Beth
io,8..josel
et Galgala et Masphath, et ju-
^'7%^.tlicabat Israelem in supradictis locis.
*Revertebaturque in Ramalha; ibi 17
15^,34!" enim erat domus ejus, et ibi judica-
Ci4,33.
l^l Israelem
;
aedificavit etiam ibi al-
tare Domino.
Factum est autem, cum
VIII
senuisset Samuel, posuit filios suos
Dt.i6,is.j^jlpgg
Israel. *Fuitque nomen filii 2
*
^17,2;/.^
ejus primogenili Joel, et nomen se-
cundi Abia, judicum in Bersabee.
*Et non ambulaverunt filii illius in 3
Dt.16
i9."viis ejus, sed declinaveruntpostavari-
15^-^7..
tiam, acceperuntque munera et per-
verterunt Judicium.
Congregali ergo universi majores 4
natu Israel venerunt ad Samuelem in
^''^^'
Ramalha, *dixeruntque ei: Ecce, tu 5
senuisti et filii lui non ambulant in
12,12.
"viis tuis; constitue nobis regem, ut
17^14.
judicet nos, sicut et universae habent
"ft^jg'.iiuationes.
*Displicuit sermo in
6
oculis Samuelis, eo quod dixissent:
Da nobis regem, ut judicet nos; et
oravit Samuel ad Dominum. *Dixit 7
autem Dominus ad Samuelem: Audi
vocem populi in omnibus, quae lo-
quuntur tibi. Non enim te abjece-
^0,19.
runl, sed me, ne regnem super eos,
12,12.
*juxtjj omnia opera sua, quae fece- 8
runt a die qua eduxi eos de Aegypto
usque ad diem hanc; sicut derelique-
Ex.32,i.j.m^j.
j^^g
g(.
servierunt diis alienis, sie
faciunt etiam tibi. *Nunc ergo vo- 9
""p,^*
cem eorum audi! verumtamen con-
8i,tas.
15. .: Judicavit. l.AI.:inIsr.
6. 5u &. i?, B: U. c3 gef.
b. SBort bel in b. $iugen
S., aU ... . d W: mif. b. 2. S., tie. vE: biefe Stebe
mv Bfe
in b. 51. A: 3). 2. mipf. in b. 51. S.,
ieil ....
7. dW:
SU
bir fpre^en
... yerterfen. A:
auf bofi
. l^errf^e.
8. : 9aiien
benSScrfen ... alfo tl).
f.
bir. dW: So wk fte ... oud) bir. vE.
ernap ii;ren
^anbtungen,
A: Sie alle i^re SB. taren.
286 (8,1021.) Samuelis .
VIII.
Postulatio regis.
},aal
,
.
^^
^
,
**
aal '
70 ,
" ,
^
,
,
^'^
& -
,
^
^ ,
-
.
*^
&
.
^*
&
,
.
^^
,
.
^^
^
,
.
*^
\
,
.
*^
&
&,
-
,
^
*.
^^
, *
,
'
,
'^^
&\
7&
&,
6
, -
&
, .
^^
,\ .
9: . 10.
*
. \\: %\,:
^. 12: yai &<.
f
(. ^.^
'*
. 14: . 15: .
*ai/T5(bis). 17:. IS: &&^.-.-
). **
et:
&
(proalt.E^fA.). 19: axofiv
(.:
)et: )
2. *(alt.) .
20: >&. *.
^
nb^nn t:s3/0 hb ahn
-: /
-
J- : JT :
-
:
IV
-: :

AT : J' :

: j
-
y:
-:
-
J- :
:
-
j
: \. : IT : j : - : :
"^
vr -:
j
j : 1 :
-
: V
lpb^ TOnn i^nbn D^D/on ^nton
^b^^ innnb^/-^bs nito^^bi in^:sp
) \\
-
V.

I : V ; ;
V
I : V : I : \^
-
AT

V
-
vv
'
1" : SV

:
-
vi
na'^nnDi DD-i^nn
:vin3?b iddivj
V.

:
-
: y:
:- -:|- .- :
V : IT -: |- : ^r
w : (
^-
: :
~
V : V

:

V : V

:

V.
I -: '
:
' ~
SV

I
-
:
-
I.V : I I : -
:
^
. :
bnps^T^i :D'i'7nrb ib"^^nn
aniiiis
y: -:
.::- j : -
j
-
n:^^^ nin^ nDr'^-iibi a^b annnn
c. ; V VT : sv-;|- : " v.v :
- :
-
J
-
^A :
"^
L : - V. :
"^
r j
-;
:
-
1" y: :
.
' ) J :
-
<T :
-
"^
: : - -: -
^
r :
t.- 7
: JT :

:
-
"bs bi^^/^
^**!
; iiDnbnb^
21
:nin^ ^D^3 013^1 o::?n
^^
IT
i j : : Vi-'.- at
j
:
V. 1 1 .
irap2
'pil V. 19. ^^ 'bn
9. B:
foHfl bu i^ncn ai(erbing6 ernjil. Bcj. . il^nen
anzeigen. dW: jct). crtrorne
f.
ernl. B.vE: bie
2Beife?
dW.vE: ^. [(. : regieren wirb.
10. vE: erlangte. A: begehrt l^atte.
11. ttnb fprad): C)a$...u. juf. 91.U. bie .... B: n.
u. f.frficf>bejiei(en. dW: u.
f.
t^un ju.
(vE.A: auf
f.
SS. fe^en u. ju
f.
U. mad^en?) B.dW: (unb) ba^
f.
... l^er laufen. vE: u.
f.
irerben. A: u. ju Sufern.
1 <Bumncli^^ (8,1021.) 287
Mbm^^tt^U VHI.
fccjeitge ti)nen, unb ijerfnbige ii)mn bag
9fied)t beg ntgg, ber ber fie i)enf^en
ixrb.
10 Unb Samuel fagte atie Sorte bcg gerrn
bent 3Soif, ba i^on ii;m einen ^nig
for*
Uberte:
*tvirb beS onigg S^leci^t fein,
ber 6er euc^ ^^errf^en n?irb: (Eure 8^ne
iiurb er net^men ju feinem ^agen unb
Oieutern, bie or feinem ^agen Vertraten,
12*
unb ju ^au^tieuten Ber taufenb unb
6er funfjtg,
unb ju ^dnUnUn, bie ii^m
feinen 5iier Bauen, unb ju (Smttern in
feiner ^rnbte, unb baf* fte feinen ^arnifd),
unb .> ju feinem 2agen geprt, mad}en.
13*
(Sure 5!d}ter aBer ix>irb er nei)men, ba
fie
^:potBeferinnen, ^unb ^cfe-
14 rinnen feien.
*
^ure beften Getier unb
Seinberge unb Delgrten nurb er nehmen
15 unb feinen ^ned}ten geBen. *iDaju on
eurer (Baat unb Seinbergen n?irb er ben
Sehnten nehmen unb feinen merern
16 unb ^nec^ten geben. *Unb eure .^nec^te
unb 3)igbe, unb eure feinften Jnglinge,
unb eure
fel
n.>irb er nei;men, unb feine
17efc^fte bamit auric^ten. *Q5on euren
beerben tirb er ben ^i^nten nehmen, unb
18ii)r
muffet feine Rm^U fein. *2enn i^r
bann
fci^reien n?erbet u ber Qat ber euren
^nig, ben i:^r eu ertim^iet i)abt,
fo
ii>irb
tuCcf ber ^err ju berfelben ^at nic^t
eri)ren.
19 ^berba tvetgerte ju get^or^en
ber (Stimme 8amuei, unb
fvren:
2)iit
nten!
fonbern e
foll
ein Jlnig ber
20 fein, *ba n?ir u feien tt)ie atle
anbercn Reiben, ba un unfer ^nig
rite unb i^or un :^er aujiei^e, n?enn
21 iinr
unfere .Kriege
fhren.
*)
ge^orte
Samuel ae bem, ba ba0 93oif fagte,
unb
fagte eg i?or ben )i)ren be gerrn.
1 1 . A.A: u feinen Sagen.
20. U.L:
ta^ mx fein .
12. feinen^.
B.dW.vE: Dberfien. B:u.
bafif.
f.
. bauen u.
f.
(E. fci)neir)cn, u. b.
f. f.
^rieghjaffcii u.
f.
SBagenrjiung m. dW: $1. acfcrn ... (5. ernten ...
riegggertije
...aagenger.
13. ju2ii).
(iW.A:aibenmifc^evinnen. \E:(Bah
benbereiterinncn.
14. B:on euren... bie bcjien. dW.vE.A: gelber...
(bie b.)
15. dW.vE.A: eure
(aaten) ... jc^entcn. vE:
Hflingen, A:
ierf^mtienen, dW: ^mUngen;
17,14is
Dt
lestare eos et praedic eis jus regis^
qui regnaturus est super eos.
Dixit itaque Samuel omnia verba 10
Domini ad populum, qui petierat a
se regem, *et ait: Hoc erit jus regis, 11
qui imperaturus est vobis: Filios ve-
slros tollet et ponet in curribus suis,
^W".
^^^^itque sibi equites et praecursores
u,27s.
quadrigarum suarum, *et constituetl2
22 7
'
sibi tribunos et centuriones, et ara-
tores agrorum suorum, et messores
segetum, et fabros armorum et cur-
ruum suorum. *Filias quoque ve-
13
slras faciet sibi unguentarias et foca-
rias et panificas. *Agros quoque 14
2i"fs.
vestros et vineas et oliveta optima
^l'i^'lollet
et dabit servis suis. *Sed et 15
segetes vestras et vinearum reditus
addeeimabit, ut det eunucbis et fa-
mulis suis. *Servos eliam vestros 16
^^52
et ancillas et juvenes oplimos et asi-
'*''*'
nos auferet, et ponet in opere suo
*Greges quoque vestros addeeimabit, 17
vosque erilis ei servi. *Et clama-18
bitis in die illa a facie regis vestri,
quem elegislis vobis; et non exaudiet
vos Dominus in die illa, quia petiistis
vobis regem.
Noluit autem populus audire vocem 19
Samuelis, sed dixerunt: Nequaquam!
12,12.
rex enim erit super nos, *et erimus nos 20
Nm!2'/,9!quoque sicut omnes gentes, et judica-
V.5,
bit nos rex noster, et egredietur ante
'
nos, et pugnabit bella nostra pro nobis.
*Et audivitSamuel omnia verba populi, 21
et locutus est ea in auribus Domini.
17. .* quoque.
18.
.* quia- regem.
16. B.A: befien.
dW.vE: f^nfien.
B.dW.A. ju
(feinem) @. (ge)brauci^en.
vE: cnuenben.
17. dW.vE.A: ure ([6)
h). er jjel^enten. B:
ifir aber ... mjTen.
dW.vE: u. iljr felber.
18. B.\E: 2)a Verbet iijx (bann). dW: Unb il)t
Xo. A: bem Xage n). t^r. B: ^3onwege eure .t.
20. u. nf.
Ar. ftjrc.
B: aUt bie ^. dW.vE.A:
aile 33ifer. dW: unf.
ircite jlreite.
21 Uttb ba <2>. ai 2ortc fcc 95. gel^tet l^dtte^
fagteer. dW: Sieben.
B.dW.vE: rebete jie.
288 (8,22-9,8.) Samuelis .
VIII.
.
Sauli designatio et unctio.
^'^Kal eins ''
(
.
"'
.
..
j
, "
& ^^
-
, .
^
y
,-,
&,
'-
- , \ -
.
^ -
,
' ' -
, ^^ &
.
^
&
", xoit ^
&
-
,
'
, .
^
,
'
/ -
,
c
.
^
*''
-
, &'
, .
&
^ ?', -
&
.
'^
'
'
* {^^;
"
,
^
&
^'
;
^
&
,
'
,
22: u4y.8e et: ).
.*7 et (cti. sqq.): et: "et: et:
./.. *1. 2' -
.
3:otorot.
*
8 (bis) et . 4: (pro .). 5.
*
Ct:
.)et: neql ovsq (.: . . .
<). *. 6: .
*et (a. alt.
&,^
et: .
'^
. ^^
*et: anayyfiri et:
>-. 7: . et: .
*5
et:
.8: .et: ).

:
J

:|-
- n^iDii-p
2- bk'^ni^-n
-ibi
:b^n
lis^ '^D'^n^ \^-
n^^^^
:
/IT .
:
J
-
\:
-:
ri^^^i nibi ^3
'^^^
i/jD^i
^^
/^/3 ])/2
nie:
h^^"^^
^iDnn ^^
j ; *'

j : j :
IT -<, :-
_
-:
*< : -:
IT :
-
-
-
i5s b^^tb-bv^ ^
-^'^
b^^stii
'-
:
'^
J
"^ |. -
'^
}
' ij
:
:
-
1" J

; :
<
-
:
-.|-
-
-:
IT
-
J :

t / IV : * ~\

'J-
'.
-

-
r '
'
- < :
-|--
AT
/^ :
i^N^r/u
^bi ^D'^/^'^-v'^s^n nn:^^i
'
IT i :
'
] :'
IV : j -:\-
-
>
-'.{-'
y-
"^
7 : I ] vjv : T<
b^n'^-is nn^DD! rob /25?-!
"^
^- : V I V : jt : .

-;
t3^^n nsb r^^^in niDh>in-r/a ^nii
6
V j
-
IT
-
;t : V. ~:
IT
' '
J
-
: -:
^^
: j :
j ~
-
:j
-
JV
- ~ *'
, .**
ii'^nD-rDri^ ^b^ nsni in:i?Db
b^^^^t
J1 ;
.. ...
J-
V V
.
r
: IT
j : c : I
i-
-
X
V j-rj-
- iv<-
IT

bpt
rnn
'^
ss^isn: h-in itiv^h
V. 1.
'p
-piD^n V. 6. ^^1n"' <2 5<"d3
'
22. B: iap e.^.Bcr f.re(:5icrcn?dW.vE:f|ib il^ncn.
1. 2lpi)tof), be5 35eniominitcrS. dW.vE.A: @)
eine^ 33. vE: fraftiger. A:
rftiger.
B: ta))fever ^elb.
dW: fiarf i). SBermogen.
2. B:3ngiin9 )[\. dW: 3.
vE:
jung u.
[.
: aueilefen u. t^itig?
B: . feinet-
<Ba)Vi\kx an u.brbcr tt)ar erftc^ev. dW: u.aufn)ari^
il.
A: ragte er ^inn?eg ber.
! (Samiteltd^ (8,22-9,8.) 289
er @o5tt Mi^. S5tc berlorttett ^fcltttttcn. vin.
22*5)ei: ^err aBer frrac^
ju @amuci: c^*
:^ord)c i^^rcr
6timmc unb 6
i^nen
einen ntg.
Unb (Samuel
[^
ju ben
3}innern Sfrael;
ei)et t;in ein iegad)er
in feine
6tabt.
[, (^a ii>ar a^er ein 50 on SSenjamin,
mit Spanien ^i, ein :^ 5iBt (Sie, beS
@o^nea 3^i^oi^^r ^^^ (So^eg33eort), beS
6o^ne8 5ii)ia^, be @o^ne0 eineg SDianne
2 Semini, ein n^eibli^er ^Jlann.
*
)er ^jatte
einen (So^n mit Flamen @aui, ber ivax
ein junger feiner 9, unb n?ar fein
feinerer unter ben ^inbern Sfrael, eineg
^auiptg lnger benn aUe SSoIf.
3 (E i)atte a^er ^i, ber 33ater <BanU,
feine (Sfeiinnen
ijerioren, unb er f:prac^ u
feinem ^ : 9Umm ber Knaben
einen mit bir, ma^e bi^ auf, ge^e i)in
4 unb fuc^e
bie SfeUnnen. *Unb er ging
bur(^ ba0 eBirge (Ephraim unb burc^
ba it^anb alifa,
unb fanben fie nict}t;
fie
gingen buri^g iianb Saalim, unb fte
traren nici^t baj fie
gingen burdj Sanb
Semini, unb fanben fte
nid)t.
*
fte
aber famen in tanO 3upi;, f^irad)
@aul
ju bem ,$tnaBen, ber mit i^m n^ar: ^omm,
iaj uns tineber ^eini getreu, mein 33ater
mchte ^on ben (Efelinnen laffen,
unb
fr
6un0 forgen.
*
(Sr aber
fpr:
@iei)e, e
ifl ein berhmter 3) otteg in biefer
<Stabt, aUe, ? er
fagt,
baS gefc^ie^t.
9hm un0 bai;in ge^en, i^ieileic^t
fagt
7 er un unfern 2Beg, ben n>ir gei)en.
*
aber fprac^ feinem Knaben: Senn unr
fon
^ingei)en,
.> bringen nur bem
SD^ann? 3)enn ba0 rot ift bai)in au^
unferm <Ba,
fo
t)(ihm njir
fonft
feine
al^, bie trir bem 9}2ann otte bringen.
8 2ag IjaUn trir? *iDer nabe antu>or*
tete @aul uneber, unb
f3r:
eiei;e,
^abe ein Siert^eit eines filbernen efelS bei
3. dW: Unb es (fingen ... @. eri. vE: ucnnten
bie (B. beg . dW: .Knappen!
4. dW.vE: S. ieniamin.
5. B: oicUcic^t...
abl. u. um uu0 befmmevt fein.
IW: ba^ ni^t ... abj!c^e ...
| fummeve. vE: bamit
L abl. ... in borgen fomme. A: bie (B. aufgebe.
I 6. B.dW.vE: u. b. 3Jl. ift geehrt. B: rebet, ba3
[ommt geiri. dW.vE:
trifft (ficijer) ein. B: ivirb ...
^njeigen. vE: ge^cn mjfen. B.dW:auf
bem.fpUen,
$dt?ciIotten*i8ibeI. 31.3:. 2. SSb i. 2ltt^.
v.9.7.
12,1;
Hos.
13,11.
ICh.
8,3. 33.
9,3,39;
Ruth.2, l
(2Sin.
14,25.
10,23.
*Dixit autem Dominus ad Samue- 22
lern: Audi vocem eorum et constitue
super eos regem. Et alt Samuel ad
viros Israel: Vadal unusquisque in
civilateni suam.
Et erat vir de Benjamin, no-
#
mine Cis, lius Abiel, filii Seror
filii Aphia filii viri Jemini, fortis ro-
Lore. *Et erat ei filius vocabulo
2
Saul, eleclus et Lonus, et non erat
vir de filiis Israel melior illo; ab
humero et sursura eminebat super
omnem {)opulum.
Perierant autem asiuae Cis patris
3
Saul, et dixit Cis ad Saul iilium suum:
Tolle lecum unum de pueris, et con-
surgens vade et quaere asinas. *Qui
4
iV,V."!ji.cum
transissent per montera Ephraim
iRg.l%t
per terram Salisa, et non invenis-
sent, transierunt eliam per terram
j.3,23.
Salim, et non erant; sed et per ter
V.16.
j.yjjj Jemini, et minime repererunt.
*Cum autem venissent in terram
5
ich.6,'ii.Siipb,
dixit Saul ad puerum qui erat
17,26.
^m^
gQ.
Ygjj gj^ revertamur, ne forte
^"'^
dimiserit pater meus asinas et solli-
citus sit pro nobis! *Quiaitei: Ecce,
6
(2,27.
yIj.
jjg
ggj^ jjj civitaie hac, vir nobilis;
^'"'
omne quod loquitur, sine ambiguitate
venil. Nunc ergo eamus illuc, si
forte indicel nobis de via noslra,
propter quam venimus. *Dixitque
7
Saul ad puerum suum: Ecce, ibimus!
iBg.u',3.<luid
feremus ad virum Dei? panis
defecit in silarciis nostris, et sportu-
lam non habemus, ut demus homini
Dei, nee quidquam aliud. *Rursum 8
puer respondit Sauli et ait: Ecce, in-
venta est in manu mea quarta pars
1. S: Seor.
Al.fCp.
Bech.) filii Saelh.
5. AI.
t Cp.
Suph) et non iiivenissent et:
p.
suum.
7. Ai.*Dei. S:silachiis. .: cistartiis.
A: wettjegen h). gefommcn finb?
7. fo ift fonft ... br. ntscn.
B.dW.vE.A: (5(ber)
ie^e. B: ienn Yo. l^ing.
dW.A: ge^en . ). (vE:
n)ir toKen ^inc^., aber....)
dW.A: ausgegangen.
vE:
aufgcg.
\E.A: (in) n. Sfieifefacfen. B: aue; u.@e;
ffen.
dW:@evti;cn.
dW.vE.A: efc^enf. dW.vE:
iah. i. bciun^.
8. B.dW.vE: $Da(@g)fiubet in m.^anb. dWi
\Eeiui.:iefel@iti'ers.
-
19
290 (9,9-18.) Namnells .
ISauli designatio et unctio.
^(^7 &, anayyslsi
.
^
{Kat '^-
--
^/ &
' 6
&6 .)
^^
'
&
&. &
-
, 6 &
^.
**
u4v-
, -
&^
-
' 6 ;
^^
&
'
"
.
,
,
^
^.
*^
& , -
,
-
(
6
^, -
^, &
. ,
.
^^
.
,
^ ,
.
^^
-
-
& ^
^,'
^^
2 6 ,
,\
',
,
, & .
^"^
, ~
' '
,
^*
\
9: et: /. (xvtjQ et: et.
jdtvQO. 10.
*6: &. .*() et et:
y-OQ. et: (pro Eiy 12:
', . .et: *-
et: JVvv (pro . ..: S. -
(). 13.*'
et: &(pro &).
f
(in f.)
T^ noXfi. 14.*(pr.) et:
.*. 16. *et: et: ty.
(.: tx
.)
(pro /,
).
*
et . 17:
et: . 18:
.
V
:
:
IT j :

-IT : vat

: : j : - :
-
^
xaTnh 'inrDbn i^iin T/^^^-to
1.
IT v : ^"iT
- -
-^ niD i-i^J^ib
b^5<
^^rauh
->
>'
: IT : j
-j-'-r. st

"^
V
"rr
-
jt :
" 1 : IT J
VT
5?3 ^^:s/3 hm
'^
nbron
: j : IT

:
j

:
r
:
I V j : I
-
-AT j :
: I
JT s.-: |-
-
IV IT
< j'-:
-
j - "
: J
;
."
J-
-
^ -SV j
I j : : ij
jv -;
:
-
.| - .-:(-
:
IJ' :
- <-
t
JT
-
: *.': - J : -\- ~
~
: im i^i^ron ai^^D ini^-^i) 62?
^ : : \.
-
: j
-:
'ninn \s^n /2 n^rn ^ibr*'! 14

^
J :
\. -:|-
-
:
J'

: ^ :

J VT |-
IT
- <-~"
b^5it-^in "^rjb ^^ si*^ h^roxa
^7 j" : TV j
" :
tn\^ ti^bsi^ nbtv^ int)
I
n;:?3 : i'/i^b
lo
/ V -
: V TT j"
I
-br T.^Db innini r^^^^ 7"^^^
- : <:-: :
J jv

"^
'^^sr-niii 2?^t25ini bv^nto^ ''tjr
j- ^* ~
.
V - j
;
"
: J
-
JT
^*

- V .
^" * : .
b^iitT^^
<"
bi^^^'^ti : "^bi^ inpi?2
17
JT
'^
y :

.>-:|-
JT :

'
:|
^\)2^ ^^
'^
!: ^nb nin'^i

: j- JV -; < '
JT |-
-
: J :
- . /
^
7 j : : "^
^ J-
'
~
8. B.dW.vE: bcn (ba)
.
9. dW: 2)enn $r. i)eui ju i^acjc nannte m. vE:
\m. jc^t ^r. nennt. A: toae'i;. . il. ^v. l^et^t.
: ber
fo
i). j. X. ber ^r. ift, ber turbe v>. 3. bet ^.
genannt.
10. dW.vE.A: ^cinc Oicbe ifl (fei;v) ut.
1 iSdittuelid
(9,9-18.) 291
er ejcr* te DffcttBatutt an amucL
mir, ben tx^otlen irir bem SWann otte ge*
9 Ben,
baf
er un imfern SBeg fage.
*
(3Sor
3eiten in Sfraei,
trenn man ging ott
m
fragen, fprad)
man: ^ommt, lat
un ge^en ju bem Se^er. ^tnn btc man
|
i^t ^ro^^eten ^eit, bie i)ie^ man i)or
Seiten
6e^er.)
10 @aul
fvr
ju feinem ^naBen:
i)aft )gerebet, fomm, ^
ge~^en.
Unb ba fte Eingingen ber 6tabt, ba ber
11 SOZann otte irar, *Hnb ^ur Stabt l^inaxtf
f amen, fanben fte
kirnen, bie i)eraug gingen,
^Baffer
ju
f>fen.
Qu benfelBen f:prac^en
12 fte: 3ft
ber @e^er i)ier? *(Sie anttrorteten
i^nen unb f:pra(^en; Sa, ftei;e, ba ift
er 5
eiie, benn er ift "^eute in bie @tabt
gefouimen, treil ba 23oif l^mU
lu opfern
ISljat auf ber ^t^e. ^^mn it;r in bie
@tabt fommt,
fo
trerbet tl^r i^n ftnben,
e^e benn er
hinauf
ge^et
auf
bie
<i)e
u
effen.
^mn baS 93oIf trirb nit
effen,
'
Big er fomme, ftntemal er fegnet ba D:pfer,
brn
effen
bie,
fo
gelaben ftnb. iDarum
fo
ge^et l^inauf, benn i|t irerljet it}r i^n
antreffen.
14 Unb ba
fte hinauf jur (Stabt famen,
unb mitten in ber Stabt iraren, fte^e, ba
ging (Samuel heraus i^nen entgegen, unb
15n.ioiite
auf bie ^^e gei;en. *5i6er ber
i^err ^atte Samuel feinen )^ren geoffen=
Baret einen ^^ag ui)or, e^e benn
16fam, unb
gefagt: *3}iorgen unt biefe Qat
m i einen 3) ju bir fenben auQ
bem S;anbe Benjamin, ben
foEft
bu jum
i^rften falBen u6er mein SSoIf Sfraei, bag
er mein ^ertfe i)on ber $i)ilijter v^anb.
2)enn i i)abe mein angefe^en, unb
17
fein efrei ift or mi gekommen.
*
nun Samuel (Saui anfa^e, antttiortete ii)ni
ber ^err: @ie:^e, ba
ifl ber 9Jiann, bai^on
bir
gefagt :^aBe, ba er Ber mein !
^errfe.
18 2) trat 6 ju 8amuei unter bem
v.u..
i'Rg.
17, t3.
slateris argenti;
demus homini Dei, ut
indicetnobis
viamnostram. *(01im 9
in Israel sie loquebatur
unusquisque
vadens consuiere Deum: Venite et
eamus ad Videntem. Qui enim Pro-
pheta diciUir hodie, vocabatur olim
^S^Videns.)
Et dixit Saul ad puerum suum:10
Optimus sermo tuus; veni, eamus!
Et ierunt in civitatem, in qua erat
vir Dei; *cumque ascenderent clivum
11
civitatis, invenerunt puelias egredien-
tes ad hauriendam aquam, et dixerunt
ich.v3.eis:
Num hie est Videns? *Quae re 12
spondentes dixerunt illis: Hie est,
eece, ante te; festina nunc, hodie enim
1,21.20,6
venit in civitatem, quia sacrififeium est
hodie popiiU in excelso. *Ingredien-
13
tes urbem statim invenietis eum, ante-
quam ascendat excelsum ad vescen-
dum; neque enim comesurus est po-
pulus, donee ille veniat, quia ipse
benedicit hostiae, et deinceps com-
edunt qui vocati sunt; nunc ergo con-
scendite, quia hodie reperietis eum.
Et ascenderunt in civitatem. Cum-
14
que illi ambularent in medio urbis,
apparuit Samuel egrediens obviam
eis, ut ascenderet in e^pcelsum. *Do- 15
(20,2.12.
i^inus autem revelaverat auriculam
Ps.40,7.
gamuijs ante unam diem, quam veni-
ret Saul, dicens: *Hac ipsa hora,
16
quae nunc est, cras mittam virum ad
Act.i3,2i^g
de terra Benjamin, et unges eum
ducem super populum meum Israel,
et salvabit populum meum de manu
Philisthinorum
;
quia respexi populum
meum, venit enim clamor eorum ad
7,17.
l,4ss.
16, :J.
V. 13.7,17
(Ex.
2, Vis.
me. *Cumque aspexisset Samuel 17
Ci,i2.
Saulem, Dominus dixit ei: Ecce, vir
quem dixeram tibi! iste dominabitur
populo meo.
Accessit autem Saul ad SamuelemlS
12. .: populo.
13. .: benedicet et: coniedent.
14. in t>ie (St. eintvaten,
15. ju
f.
O. B: (BammU D. geoffenb. vE: bem
Dl^re . dW: @. geof.
A: ba^ D. geffnet.
16. dW.vE: fcnDe .
B.vE.A: ju mir gef.
17. B.dW.vE.A: faf).
dW: <Biti)C ba ben ^.
Ibct .... \E: ^eute fnnt i^r iijn
finben. dW.Arfinbet dW.vE.ArSer (tiefer) fo ^errfc^en. B:bie ^\ualt
>
ii)n.
imben.
19*
11. bie ^nf)oi)e
5. (St. ^. ffiegcn. dW.vE.A: tva-
fen.
vE: 50Zbc^en. A:
a)Zgbiein.
12. ba or bir ... ein
Opfer Ijat.
13. eben ftnben. B:
foglei^. A: ai^batb.
dW.vE: (So i^r ., B: eben biefen Xa^ mx^
292 (9,19-27.) Samuelis
(Sauli deslgnatio et tinctio
sig , ^
.
^^
^
'Eyco '
&&
, ( ,
aal -
Ttf
.
'^^
,
iii ,
-
.
. ^,
-
'
;
^^
,
(^ '^
;
;
^^
,
,
^ .
^^
Kai '/
, %
.
^^
6
, &
,
'
'
,
,
,*\
]
.
'^^
) ,
\ ^
,
26xat
&. ^
&,
, ', -
,^ &
.
27
^^^ -
,
'
,
\^.* et: . 19: et: .
20.*
(.:
')
et: et: . 21: et:
.
*.
22: (pro )et: 'cxfi' .
et:
.24: 6 .
* '
.
et et: . 2: . 26: y.ai
. . (pro *.. .).
*
,
27: fiq
. . et: .
19. vE:
cntiaffen. dW: cntiaffe .
dW.vE: bu
auf bem
(beinern)
^. ^afi?
: im inne! : an?
geigen.
20. B: iwae ... an9ei;t ... auf foi^e iDinae VPolieji
c." J" JT I
-
V

~
AT
~
"^

:
^
.
IT y
- -
: c" -:
IT j IT
'
-

-
' j : - :
-
. :
:r
-:|- : IT r
- v;
: ,

r:
-: ; :
T- vj:
-
j:iT
AT : j
V. .;'
'.' *
ST
-
_ -
TT
/
J
^
j- : "
-
1 :
IT
f
: I V
^
"^ -:
T* T:-"
: : ":
n^ini
bi iti-^Dn '^^nt
:j-
: I " :
j
: : :
-
b^i^riti
npi^i : ^nns
'^'^^
TAT : V

:
~
-."i-
*
: j
a\>iiinpn ^biprii nb in^i
J :
-
j : I
* ...

Tib
'^nnij ^3)2?-! hon nin)b
'AT
'
\.-T r:
-'.
-
:
:
TO2? rink iD^^i Tj'^bii
''^
IT

^T
)
: J-
-:
JT
-
IV : >
-
' - - VJT
-
tib
-'
'TSJi^b
"^3
bi^i^^ '^'^^b
j; IT
-
s v: / jv ;
-r
b'^^^ b^^^**!
-'^m'np D5?n '^rii^b

;
-
s
~ AT>r jt V
y
- '.-
^T
- | ^ :|-
< -:-
:
-
:
-
- -
\ b^ii5-bv^
'^^^:
^^^,^
b^Ji
p'^1 ^nbjiii nti^ip nxb
I
-
:
J V

: s : i"
~
b^^n'^
n^i?n n:^p3 d^'^ni*^ nish^?
j
-- :
-y--
/ v; ^
"^
V j-
V. 26.
'p
^sn
bu bein ^er n. .dW: antanc^enb. vE: loa
... bcltifft.
dW.vE:
f
fmm. b. n. uni fie.
dW: iem
tu. alie 3nfcniert;e in 3. gei^ven. (B: )
9ei;et . Verlangen Sfvael??)
1 amueltd'
(9,1927.) 293
@aul iit fccv ^iaube*
^i)or, unb frrad):
@agc mir, u^o
ifl:
i;ier
19beg @e:^ct:
^au?
*
amuei anttrortete
@aui unb fprac^: 3
Bin ber Seiner,
ge:^c i)or mir t;inauf auf
bie 5^e, benn
t^r fot
:^eute mit mir
effeit,
morgen tinil
^ laffen
ge^en, unb atte, ipa^ in
beinern ^^erjen ift,
tritt i bir fagen.
20
*
Unb nm bie feUnnen, bie bu or breien
S^agen verloren i)aft,
befmmere bi i|t
nit, fie finb gefunben. Unb iuef n?trb
fein atle, ba^ S3ejte ijt in Sfraei?
n?irb nic^t bein unb beine 3Sater3 gan=
21
Jen ^aufe fein? *6aui antirortete: S3in
i niajt ein @o^n ijon Semini, unb ^on
bcn geringsten Stmmen SfraeB,
unb mein
(S)efIet baS fieintte unter atten efe*
tern ber (Stmme 33en|amin? 2arum
22
fagfl
bu benn mir foIe?
*
Samuel aljer
nato Saui unb feinen ^naBen, unb
f^=
rete fte
in bie flauBe, unb fe|te fie
oben
an unter bie,
fo
geiaben ivaren, berer
23 n^aren Bei breiig 93.
*
Unb Samuel
f^r lu
bem ^: @iB ^er baS Stcf,
ba i bir gaB unb Befahl, bu foUteft e
24 Bei bir Bet)aiten.
*
trug ber ^
eine Suter
auf,
unb ba baran ^ing.
Unb er legte eg Saut or, unb
f:pr:
Sie'^e, ba ift
BergeBlieBen, lege ijor
bi unb i, benn eS ift auf
bi Betjalten,
eBcn
auf biefe 3eit, ba i ba 93oif hib.
5iifo a Saul mit Samuel be0 Sag0.
25 Unb ba
fie i)inaB gingen ijon ber ^g^e
inx
Stabt, rebete er mit (BauX auf
bem
2G 2)e. *Unb fianben
fr^e auf}
unb ba
bie 9)iorgenrt^e aufging, rief Samuel ben
Saul
auf
bem E)e unb
f:pr: ^uf,
"i^a^ i bi get;en
laffe.
Unb Saul
mte
auf,
unb bie Beiben gingen
mit einanber ^inau, er unb (Samuel.
27*
Unb ba pe famen ^inaB an ber Stabt
(Snbe,
f!pr Samuel ju Saul: Sage bem
21..L:@ef^ie^ten.
21. ein
aSeniamittiter. B.dW.vE: \). ben (bem)
fieinjlenbevSt. Ai^omfi.
(Stamme. B: ba^ ingjlc?
22. in ben Saol. vE:
Sj?etfefaai. dW: 3ei(e. B.
vE: gab i^nenben^ia^^u
cbevji unter benen. dW.A:
einen .oBen (an).
23. vE: ben Xeil. B:
Wovon ju bir fpra^:
Segeebeibiriiin. dW:
birfagte:
^ebee^auf. vE:
itjcbei ... \px. <. if;n
auf.
in medio portae, et ail: Indica, oro,
^.u.a.
mihi, ubi est domus Videnlis. *Etl9
respondit Samuel Sauli dicens : Ego
sum Videns. Ascende ante me in ex-
^.13.
celsum, ut comedatis mecum hodie,
*'^"
et dimittam le mane, et omnia quae
^^*'^
sunt in corde luo, indicabo tibi. *Et20
''^"
de asinis, quas nudiustertius perdi-
disli, ne sollicitus sis, quia inventae
8,19.3.
sunt. Et cujus erunt optima quaeque
Israel? nonne tibi et omni domui
patris tui? *Respondens autem Saul 21
ait: Numquid non iilius Jemini ego
p.^.es,2s.
sum
,
de minima tribu Israel, et co-
4"4.*li!ignatio mea novissima inter omnes fa-
(6,15.
jjjjijjjs de tribu Benjamin? quare ergo
locutus es mihi sermonem istum?
*Assumens itaque Samuel Saulem et 22
puerura ejus, introduxit eos in tri-
chnium, et dedit eis locum in capite
eorum, qui fuerant invitati; erant
enim quasi triginta viri. *Dixitque23
ti,4s.
Samuel coco: Da parteni, quam dedi
tibi et praecepi, ut reponeres seor-
sum apud tc. *Levavit autem cocus 24
i^^2'
armuni et posuit ante Saul. Dixitque
Samuel: Ecce, quod remansit, pone
ante te et comede; quia de industria
servatum est tibi, quando populum
vocavi. Et comedit Saul cum Samuele
in die illa.
Et descenderunt de excelso in op- 25
pidum, et locutus est cum Sule in
EL?3,'3!solario; stravitque Saul in solario
Act.2o,8.gj
dormivit. *Cumque mane sur- 26
rexissent, et jam elucesceret, vocavit
Samuel Saulem in solario, dicens:
Surge, et dimittam te. Et surrexit
Saul, egressique sunt ambo, ipse vi-
delicet et Samuel. *Cumque descen- 27
derent in extrema parte civitatis,
Samuel dixit ad Saul: Die puero, ut
19.Al.:comedas. 25.
.*stravitque- dormivit.
26. .: dies lucesceret. S: ut dira.
24. eben auf S>. 3. fr bid> oufbci). worbcn. vE:
braute buerf(f.
dW:biecute. B.vE: bar^
an (barbcr) war. dW: ifl.
B.vE.A:
fe^te. B: lege
bir or? B.dW.vE: ba fagte (fpr) :
3
l}abe b.
33. (ein)geiaben.
26. ^aci)c bicf) nnf ... entinffc. dW: Ste^e auf ...
geleite. vE; will b. gcieiten.
294 (10,18.) Samuelis .
JSk.9
Sauli desiguatio et unctio
&-
,

,
,
2^ ,
iial . Kai
,
'
%
^
';
-
,
\ &
. ,
'
^
- , -
'
^
,
'
&
6 ,
,
'
;
^
^,
-
,
-
'
&,
, -
, . ^-
,
, ]
,
^
'
.,
, , &'
,
, &
\
^ .
^
-
, -
, .
'^
,
,
]
,
"^ .
^
Kai
}
-
^ ,
27: (pro ).
*
.
1: .*(alt.) et: &&(.:
. .) et: . %: et: .
^
et: et: . . 3:
et: . et: ^.
5.f
(.
.)
6 ''et: &et: et:
.. &^'. tav. . .
et et -.
27. :
y.u.^er fortgebe.
A::^evgei;e. dW.vE:(a)
un icraug. B.dW.vE: u.ev g. vorauf. (A:u.bann
\citer1) B: bic^ ba0Sritie6 ^crcu iaffc.
:
b.:^.
iaffen ..,. dW: V\x ... erfiinben. A: auf
bag.. ijcrfnbe.
1. cincOcIflafdjc.
B:)cifnig. :^[(?.
nib ii2^ hniii ^br^^i
^is^isi:
:N"i'"bv^
-
w^/a5is:T
TT
1"
i-lJ JJ
< ; : : V :
v: .
j ' j )- ': -:
-:
IT
<
: : ;
.
j : : " :
''
:
^ <- :
-
: :
j- jv ~
... <-
:
~:
IT J :

/3 nsbm :'^3nb ntoi^ nri
3
: -
IT ; : w : .
jt
/<: Tij"
-
:
: IT
.*
r
-:
JT :

: JT
"^
:
j V
^"^

JT : J : :

:
Dib5b
^b
^bi^tsn j i^'^-bini m:i
4
: /1 -f -;
IT :
"^
:/ nnpbi tDnb-^nt
rh ^^^
JTT

(. :
'"
IT :
'
: ' : < : :
:
J-
:
-
J-
/ -; : : :
j
: -;
j. :
:
"^ iv :
-
IT _
b^bm
b^3
an'^^sb'i nbnn^/3
nnb:si :\^23/:3 n/sm nibi
6
<T : IT : I :
-
: :

:
^/22?
sT^inDnnn ni'r^ mn "n^b^i^
AT

TV.-:: : - j j w
"nb ntr ^b th^fi nir^^n n^ls^nn
i IT ;
)
IT

:
'^
: > /
'.' JT : -:
j IT
< : :
-
- : .IT : - :
^ n'nTb nibi? nib^^nb 'n^^bsii
j
:
-
V :
j -: |- : ;

. 2. niriiis nns
V. 7.
'1
"i-^ni
dW.vE.A:o jic(c). B:3iii^mnid)tfo, baf ...?
dW: ic!)e bidj falbct. vE:
gcf. {} bi^l. dW: kr
f.
(Sigcntfium.
2/B.A:ai?ennbui)euic. B.\E.A:(nn)irffen.
dW:
irip bu.' B: bic @aci)e ivegcn bcr . fai}i:en U\\i\\.
B.yE: ijl ... befummelt. dW.A: fmm. jid;.
1 ^amntlU^
(10,1-8.) 295
(alung )cr'^rop$ctcn5aufc. .
RnaUn, ba er i)or :^mgei)e (unb er
ging ^ox^in),
bu aBer fte^e i^t fiiilc, ba
bir iunb
t^ue, txm ott gefagt
i)at
X. 5)a nal^ni amuei ein Delglag, unb go
auf fein
^^au)(it, unb fffete
i^n, unb
^:
(Sle^eft bu, ba bi ber ^err jum ^^rften
Zubcv fein
(Erbt^eil gefalbet i}at? *Senn
bu i|t i^on mir ge^eft,
fo
trirji bu jtreen
2)inner flnben Bei bem @ra6e utai)d^,
in ber ren^e Benjamin, ju Sei^at;,
bie
tt?erben gu bir fagen: iDie felinnen finb
gefunben, bie bu u fuen Bift
gegangen,
unb fie^e, bein SSater i)at bie (Sfel aug
ier 5geiaffen,
unb forget um eu unb
f^rt:
2a foil
i um meinen @o^n
3tt;Un? *Unb ii^enn bu b un bannen
frta n>enbefi:,
fo
iinrft bu fommen u
bet @6 S^^aBor, bafelBfl
n^erben bi
anireffen brei SOinner, bie i}inauf ge^en
ju Ott gen SSet^ei. ^iner trgt brei
^iliein, ber anbere brei @tcfe 33rot,
4 ber brte um
5fe
mit ^ein. *Unb
fte
toerben bi freunbi gren, unb bir
iwd 33rote geSen. 2)ie
fofl
bu i;on iren
5 Rauben netjmen. *n^irfl bu
fommen
auf ben ^gei otte^, ba ber
-^^iiifter Sager ift, unb irenn ^ bafelBfl
in bie Stabt fommeft, iirb bir Begegnen
ein
Raufen 5|}ro^^eten, on ber ^i;e
i)eraB fommenb, unb i>or ii)nen "^er ein
^faiter unb Raufen unb pfeifen
unb
6iarfen, unb
fte tveiffagenb.
*Unb ber
eijl be ^errn n>irb 6er bi gerat^en,
ba bu mit ii)nen
n^eiffageft;
ba itnrfl bu
7 ein anberer Mann iverben.
*
^enn bir
nun biefe 3eien fommen,
fo
t^ue, ?
bir unter ^nben fommt, benn ott ijl
8 mit bir.
*
foUft
aBer i^or mir ^inaB
gei)en gen iigal,
fte'^e, ba nn ju
bir ^inaB fommen, ju o^pfern SSranbo^fer
3. A.A: on bannen mikx, .L: (Stcfe^rot.
7. .L:
unter Rauben. A.A.- unter t)ic<!^nbe.
3. tDciter cnb. ... Saib ... einen (2d)Ioud). vE:
S;erebini^e. dW.vE: einev (tragenb) ... u. einer....
yE: Dlunbbrote. dW.A:
jlruc^.
4. d\V:
fragen
beinern SBoi)ifein. :bi^ .
bent 2ci;ibefiubcn
fr.
5. or iijncu i>.
^f, dW: ibea^^iol^im?
B: bei ^(). 33efa^nng. vE: bie renjivadjen. dW: b.
5iufiiei(ungcn ... jiei;en. A:
bie
;. ^'i;aUen.
antecedat nos et transeal; tu aulem
subsiste paulisper, ut indicem tibi
verbum Domiui.
10,1.13.
Tulit autem Samuel lenticulam
X
olei et effudit super caput ejus, et
^^^'^'^'^deosculalus est eum et alt: Ecce,
Act.i3,2iyjj^U.
jg Dominus super baereditatem
^lu.fa.^'suam
in principem, et liberabis po-
jcr.ui,i6pyjyjjj
suum de manibus inimicorum
ejus, qui in circuitu ejus sunt. Et
hoc tibi Signum, quia unxit te Deus
in principem: *Cum abieris hodie a 2
Gen.
me, invenies diios viros juxta sepul-
35,19.
c1jj.uju Rachel in finibus Benjamin, in
i,
2o.3ss.
w^eridie, dicentque tibi: Inventae sunt
asinae, ad quas ieras perquirendas,
'''^
et intermissis pater tuus asinis sol-
licitus est pro vobis et dicit: Quid
faciam de filio meo? *Cumque abieris 3
inde, et ultra transieris, et veneris
ad quercum Thabor, invenient te ibi
tres viri ascendentes ad Deum in
Belhel, unus portans tres hoedos, et
alius tres tortas panis, et alius por-
tans lagenam vini. *Gumque te sa- 4
lutaverint, dabunt tibi duos panes, et
accipies de manu eorum. *Post 5
13^3,
haec venies in collem Dei, ubi est
slatio Philislhinorum; et cum ingres-
sus fueris ibi urbem, obvium habebis
*'*'
gregem Prophetarum descendenlium
ich.25,t.de
excelso, et ante eos psalterium et
^^^iVljlympanum
et libiam et citharam, ipsos-
(v.io.
^^
prophetanles. *Et insiliet in 6
te Spiritus. Domini, et prophelabis
cum eis, et mutaberis in virum alium.
*Quando ergo evenerint signa haec 7
25^8.
omnia tibi, fac quaecunque invenerit
Ch.y,io.j^j^j^yg
lua, quia Dominus tecum est.
/',.
*^'' descendes ante me in Galgala 8
^^'.i^os^^'
(ego quippe descendam ad te), ut
-
, ..
27. .: Dei. 1.
.* et liberabis- principem.
2. AI.
t
(p.
merid.) salientes magnas foveas.
3. AI.
*
ibi. 7. .: Deus.
B.vE: iinrft bu einem ... begegnen. dW: bcgegncfi bu.
dW.vE: (5f)or. :.
B.dW: Sauten. yE: (SU
tiiern!
dW.vE.Aru.^.u.Siten.
A:u. iti;. dW.A:
propi^c^eien? vE: begeifievie Sieber fingen.
6. vE: fommen.
dW: e gerii; b. bic^. ... ivirfi
i^erhjanbeit in einen . 9Jt. vE.A: ... veru). luerben.
7. u. bie .?iitc. vEruniernimml
dW.vE;yoibie
J^anb. B: beine .
(inben lirb.
296 (10,919.) ISamuelis .
ISauli designatio et unctio.
'knxa
7]^- diaXsixpFig ^
fld^eTv
^ ,
.
^
,
& ^ -
6 ^
,
^
, '^ ].
^^
& ,
,
^-,
.
*'
,
& ,
y
\ -
,
6
'
; ;
^2
&
* Kai
;/
;
^^
y
.
^^
6
'
&;
,
'
, ^ .
^^
6 '^-
, ;
*^
'
,
'
,6
,
^"^
^
^^\
"
'
6 ^
,
'
'
,
*
-
,\
^
.
^^
,

9; iyivri&f^. *(pr.)xat et . 10: .


*.
\1',&7] (.: &^
et: ^rarrfq et: -
.*(quart.)xafc et et ^^:
ft^rfr (.:
et: (pro ii). 12.*^1.
t(p
')
'
Kac/et: 'JCat' et: &
et: (pro Ei).
14: unov (pro )et: et: . 17:
^, . 18.* et
^
et : vIhc;
.
*
, 19,
*
.
\^i3-'7:p ^nin
^^12"^
rin a^nbt
J.
..
: < : -
: :
" -
J" V .
: j ) 1
-:
r
- '
:
I
~
J
-
V
v- j IT ')
"
' i V
IV
j"
: :
-
<
-

- j TT <-
: -
/^
tI:
^
: I
:
-
IT :
-
:
-
-5?
nsm
^^
iBb bt/^nS^tj
-bi5 tb\^ 5?n
112^^"^
iiHD a\snD
r
j

:
I I .
: JT V

.

^
^ii
''
:D\^i'^n3n
'^'^^
VT


:
-
"^
.
^
p-bs? an^^n.^^ ^^m
^'^^
JT IT '

" '' * ~
J*

"
-:- :-'^.
<--:^:
: ])2':2 ^^
niiDnn)^
IT
-
.
-
-
: ' \
inr^-bii*! '^^bii b-iwHt li?! r^^
u
\.-:i-
V : -JT

j V
-
niDmn-niii tbpnb
^^'^^
n^bn
v^i
:biiV/^-bi5 iiinsi
i\^"^^
n^^iDi
i
: V \.
-
1 ' -
' jv :
-
-n/2 '^b
!-\
b^^^
^i^ n^'1
rj

JT 1
~
J .
-
? ^ :b!ii^titi5 DDb ^^
... <
-
^.. : ^;,
J-
^^:sn3
^3
^Db ^ nr^n iiirb^^
T-^n-Nb nijiiV/sn "iD^r-nsiin niDhi^in
: ^^"^ ^^
ib
" : }- -:
^
: V TT

i <
:

bw^'ito'^ '^Dn-bi^
' ^^'^^ iriB'X'Bt^is
' ,,
j
. . j :
'^
j

IT :
J iT
"^ : j .: <"
b^ss^ii
'^^^ b^'^'is^-nvN: ^n^brn
"'
-| : . ^"v:!.
J
-^ . .

* *"

-
J

:

:
8. dW: \i?avten. vE.A: Waxtt.
9. dW.vE:
feinen 9lcfen. dW: ^criranbeite iftm
. fein ^.
vE: ba ^. in e. anbere^. dW.vE tvofcn
ein (ju).
10. fam iijiten.
9. . 5. 6.
! (SatnnelU^ (10,9-19.) 297
aul utttet ^ctt ^ro^^ete. @aul S5cttct* X.
xinb iDanfoi^fer.
@te6en ilage
fottfl
bu
t)arren, :6 gu bir fomme unb bir funb
t^ue, ^ bu t^un
foEil.
9 Unb ba er feine futtern tvanbte, ba^
er i)on Samuel ginge, gab l^m ott ein
anbere ^erj, itnb famen atle biefe ^^
10 auf benfeien i^^ag. *Unb ba
fte
famen an
ben ^gei, fie^e, ba tarn i^m ein ^ro^^^eten*
*^aufe entgegen, unb ber eift otte0
gerieti; ber i^n, ba er unter ii^nen tveif*
llfagete.
*i^n aber fa^en atle, bie if)n
mxi)'m gefannt fjatUn, ba er mit ben
$ro^^eten ti^eiffagete, f^rac^en fie aue
unter einanber: iQa^ ift bem (Boi)n ^i
gefc^ei;en?
3ft
aul unter ben $ro=
12:p^eten? *Unb einer bafelbft antn^ortete
unb
fvr:
Ser ift
i^^r SSater? -
^er
ift
bag @^r(^n.>ort gefommen:
3fl
13 8 unter ben ^Pro^^eten? *Unb
ba er au^getveiffaget ^atte, fam er
auf
bie ^'i)t.
14 ^
f^rac^
aber (BauU 23etter ju i^m
unb ju feinem naBen: 2Bo feib i|r t;in*
gegangen? @ie anttx^ orteten: 5)ie (^feiinnen
in fuen, unb ba tvir
fa^en, ba^
fie
15 ba itjaren, famen irir ju amuei. *2)a
fpr ber ^Setter (SauU: @age mir, tioa^
lfagte eu amuel? *@ anttrortete
fei=
nem S3etter: (Sr fagte
ung, bag bie (Sfetin*
nen gefunben hjren. 5i6er i?on bem ^-
nigrei
fagte er i^m
^, Samuel
gefagt ^atte.
17 @amuei aber berief ba 3Soif jum
18errn gen SD^ij^pa, *unb
f^r
ju ben
^inbern
3fraei: @o fagt ber ^err, ber
Ott
SfraeU:
3
^abe Sfraet (gg^^ten
gef'^ret, unb eu ijon ber (Sgip^iter ^anb
errettet, unb on ber anb aller nig*
19reie, bie eu jn^angen. *Unb i:^r i)aU
'i)mU euren @ott teru^orfen, ber eu an^
11. fpt. bie Seilte. B: ott gcjlern u. ^orgcfl. !^er
annten. dW.A:
(feit)
g. u. e^eg. B.dW.vE:
[
>. aolf, einer jum anb. A: begegnet?
\'Z. B.dW.A:
iji
jum @pr. genjorben. vE;
ourbec.
13. B:
aufgehrt ^ottc juit). vE: bie Begeifierten
Heber augefungen! dW.A:
Unb
erhrte auf.
14. dW.vE.A: ber O^cim, dW: ntrgenb vuaren.
feras oblationem et immoles victimas
13^9.
pacificas; septem diebus exspectabis,
donec veniam ad te, et ostendam tibi,
quid facias.
Itaque cum avertisset humerum
9
suum, ut abiret a Samuele, immu-
tavit ei Deus cor iliud, et vene-
runt omnia signa haec in die illa.
*Veneruntque ad praedictum coUem,
10
et ecce, cuneus Prophetarum obvius
ie'xs!
ei; et insiluit super eum Spiritus
VjS:
Dmini, et prophetavit in medio eo-
Nm.ii*"25i*nm.
*Videnles autem omnes, quill
noverant eum heri et nudiustertius,
quod esset cum Prophetis et prophe-
taret, dixerunt ad invicem: Quaenam
res accidit filio Cis? num etSaulinter
Prophetas? *Responditque alius ad 12
alterum, dicens : Et quis pater eorum ?
Propterea versum est in proverbium:
19,2*.
Num et Saul inter Prophetas? *Ces- 13
savit autem prophetare, et venit ad
excelsum.
14^50.
Dixitque patruus Saul ad eum et 14
ad puerum ejus: Quo abiistis? Qui
9,3s.
responderunt: Quaerere asinas; qua.s
9^e,
cum non reperissemus, venimus ad
Samuelem. *Et dixit ei patruus 15
suus: Indica mihi, quid dixerit tibi
Samuel. *Et ait Saul ad patruumlG
9^20.
suum: Indicavit nobis, quia inventae
,27fs.
essent asinae. De sermone autem
regni non indicavit ei, quem locutus
fuerat ei Samuel.
Et convocavit Samuel populum 17
7^5..
ad Dominum in Maspha, *et ait ad 18
fihos Israel: Haec dicit Dominus Deus
Israel: Ego eduxi Israel de Aegypto,
et erui vos de manu Aegypliorum,
et de manu omnium regum, qui af-
fligebant vos. *Vos autem hodielQ
^'^'
projecistis Deum veslrum, qui solus
10. .: Dei. 12. .: Cis (pro quis). S: ejus.
15. B: Seige m. bo^ . dW: SSeri^tc m. bod^,
vE: rja^Ie.
16. it)mnici>t&. B: y. ber iSa^e be5.il. jetgte... ,
).... dW.A: S)a2ort aber om^nigii)um (bei
ri^tete). vE: bai, tu... b..^niggn)rbegerebeti).
18. dW.A: ^i?nige. B.dW: unterbrfften. vE:
tcbr.
A: br.
19. dW.vE: eritjerfet.
298 (10,20-11,2.) iSamuelis .
.
Sauli designatio et unctio.
?/
' ,
'
,
-
icp .
tag .-
.
^0
72!
,
.
-^^
-
,
-
,
.
,
-
.
'^^ ^
^
' 'sVi' 6 &;
'
.
-^^

^, ,
.
^^
,
'
;
^ 6
'
6 .
'^^
,
& .
,
& .
^^
^ ,
& ,
.
^^
;
, &(,
XI ''&
,
-
,
..
^'
^' /&
,
, ^
19.
*
(alt.) . 20: et: -
(pro
).
21: ^
.
,
"j*
(. .)
'*
^
-
}.
22.* . 23.
f
(. %)
''
et:
et: /.(. f-^aA s. ).
2^.*
et: . 2: dn^ . et: iv
ti:
-^. 26.*. %1
.* tV. .
*ai
. .
(.: > ").
1:
et: .
: j
-
V

I : jv

ss'^nn nnri ^:]^bi? ^ton
Ti^ti-^s
nnpi^i
p.tj''^^ ^^ nrD^^i :^}^2
VT- : : : :
.<.
-
^^^ :^^ ^n^/2n ^
-IT
.. .
-
^. . _ _ _
_|.
. .
"^-
* IT
-*
Vi'

.-
i
: j
-
^.._ . . _ .^ . j. ir
- .
T- I
-
v: TT -:-
Jj:
"^
V .
:
-
IT
) ) : J
-
IT JV
-:
:
-
VT %' -
AT
"^
: r
): . -
r : :
-
J-
;
.
TT

:
.. - .

j
:
.
...- J : - *.
: -
am-bs
-'
b^j^roti: ^^
nin'^
(.TT : s-
-
:
-
AT :
in^nb Tibn b^^^-'r^i :in^nb
\^:26
V
.
: 7;-
-
:

: r
^- -: j :
1"-
Tat :
: IT
-j-^
: s :
_

: vr
"^
v:
}'
'.
:
.
:
-

-
^^
-b^
^ '^Di/srn 3b^'^^i
.
J
- -
.
-
-
IT
TT
^
. <
:
-
"^
:
-
^.'
'
j
-
TJiv : - 1- : V : ^r
:
V. 2i.'p i^nnati52b
V. 22. pi03 5?::<^ <3
. 2. :;^
'^
19. : aiicn c. Uebein u. 5ieiigfien. A:...^r6i
fden.
dW: mtf)eii u. ilv. vE:
Unoi. ...S3ebrngi
niffen.
dW.vE.A: fieliei eu(^ ... u. efc^icci)iern.
B: 2.aufeiiben.
20. dW: Unb
fo
iie^ ... l^injutreien. vE: yortveieir,
u. c3 tvaf
beit (St. !. : ba^ ^jxel auf.
21. B.dW.A: cv travbu.ciefunbeu.
vE:
fanb |
it.
22. fcrnct ... bei bem cccitijc. dW: iiebevum.
: Sirb ber Hanii ...V dW.vE: fmmt b. m. ...?
! (Samueltd^ (10,20-11,2.) 299
@unter ^eit Wafferti ic lofcit Scute X.
aile eurem
Hngli nub XrBfai ge()oifen
^at, nnb f:^red3et
u t^m: (Se|e einen Jtnig
ber ung.
2of)ian,
fo
tretet nun ' ben
errn
euren Stmmen unb i^reunb-
fften.
20 3)a nun (Samuel e (Stmme Sfrael
^erju fcra^te, n^arb getroffen
ber Stamm
21 Benjamin. *Unb ba er ben Stamm 93en=
jamin i)eru lxatt mit feinen ^ef^lec^tern,
irarb getroffen
ba^ efd]ie^t S)iatri, unb
n?arb getroffen Saut, ber So^n ^i. Unb
fte fud)ten
i^, afcer
fie fanben if)n nid)t.
22*3)a fragten fie frber ben ^errn: Sirb
'
er au :^erfommen? er ^err ant=
ivortete: Siei^e, er t)at unter bie
^'ffer
23 i)erfleift.
*)
liefen fie
i)in'unb :^oleten
i:^n ion bannen. Unb ba er unter ba
QSoif trat, n.>ar er eineg ^auipt lnger
24benn atle -33oif. *Unb Samuel
f:pr
lu
atlem 23oif: 5)a fe^et ,
ieen
ber ^err ern^^iet i)at, benn ii)m ift
fei-
ner gei in allem SSolf. iu5te
alteg S3olf unb
fpr
: lcf ju bem
Knige!
25 Samuel aBer fagte bem !alle Oete
be0 ^nigrei0, unb frie6g in ein
,
unb legte e i)or ben errn. Unb Samuel
lie^ alle^ S3olf ge^en, einen eglien in
26 fein '^an^. *Unb Saul ging l)eim
gen iBea, unb ging mit il)m beg ^eerg
ein
%), n?eler ^er^ ott tl;rete.
27*5lBer etlie
lofe ^eute f^ren: 2a
foUte un^ biefer Reifen?
Unb erteten
il^n, unb Brten i^^m fein @efenf. ^6er
er ti)at, aU ^rete ey .
. 0 jog aBer ^^erauf ^:), ber Qlm-
moniter, unb Belagerte SaBeg in ileab.
Unb alie 5)Znner ju ^aBe^ f^ren ju
0la^ag: 9}te einen SSunb mit unS,
fo
2 trollen mir bir bienen. *^Ber ^ai)a^, ber
21. U.L:
efc^lec^ien.
22.
U.L-.frber.A.A: ferner. U.L: unter bic^af.
24. .L:
feinglei(^er.
dW.vE.A:
ift yerji. vE:
runter b. @e:p(ic. (A: m
^pniife?)
23. dW.vE: u. er jieliete M. A: ftanb mitten im
33. (i. )>. 9, 2.)
24. (^ lebe ber
. B.dW.vE:
(Sel;et i^r (nun) ...?
dW.vE: deiner ift tvie er.
25. fcie n. B: rebete ^u b. i.
x>. ber Scife. d\V.
vE.A: (mfnbete) b. . ba^
)b. ^cnigt^um^.
^'^^
salvavit vos de universis malis et tri-
8,t9.
bulationibus vestris, et dixistis: Ne-
quaquam! sed regem constitue super
nos. Nunc ergo State coram Do-
mino per Iribus vestras et per familias.
Et appliciiit Samuel omnes Iribus 20
j,.
Israel, et cecidit sors tribus Benja-
7,u.i,
j^Ij^^ *j^j
applicuit Iribum Benjamin
21
et cognationes ejus, et cecidit co-
gnatio Metri, et pervenit usque ad
Saul filium Cis. Quaesierunt erffo
cum, et non est invenlus. *Et con- 22
^:iiMs!'suluerunt post baec Dominum, ulrum-
^'"^''^'nam venturus esset illuc, respondit-
que Dominus: Ecccf, absconditus est
domi. *Cucurrerunt ilaque et tule- 23
runt eum inde, stetitque in medio
populi, et altior fuit universo populo
^''^'
ab humero et sursum. *Et ait Sa- 24
muel ad omnem populum: Gerte vide-
Dt.i7,i5.j^lg^
quem eiegit Dominus, quoniam
non sit similis illi in omni populo.
Et clamavit omnis populus et ait:
^"''^'Vivat Rex!
Locutus est autem Samuel ad po- 2.^
^'d"'
pulum legem regni, et scripsit in
*".^^'
bbro, et reposuit coram Domino; et
i(>,aas.
^iij^^is^ Samuel omnem populum, sin-
gulos in domum suam. *Sed et
26
ii,4.i3,2Saul abiit in domum suam in Gabaa;
Vid*'
et abiit cum eo pars exercitus, quo-
20,1.10.
j.^jj^ tetigerat Dens corda. *Filii 27
Ci.ic.
vero Belial dixerunt: Num salvare nos
^^'^^
poterit iste? Et despexerunt eum et
1^.^;
non attulerunt ei munera; ille vero
Pr.i9,ii.cbssimulabat se audire.
' *
Et factum est quasi post men-
XI.
jud.'if.'i2sem,
ascendit Naas Ammoiiites et
31,11.
pugnare coepit adversum Jabes Ga-
jud.2i;.jgg^^
Dixeruntque omnes viri Jabes
ad Naas: Habeto nos foederaLos, et
serviemus tibi. *Et responditad eos 2
21. AI.
t
(in f.) illic. 1. AI. *factum-meDsem.
26. B:bieia^>ferfien. dWriTaVfern. vE:cin^aui
fen ^cuW^. B.vE.A: cjevu^ret fiatte.
27. dW: 5iber iii^tivfub. ben. vE: 5Jli^tiitn
B: eti. .tinbcv eliai. A: bie S3..'Ji. B:
foil. dVV:
ioirb. vE: fann. (A: Soli un6 ber 1^. fonnen?) dW.
vE: aU mevfte.
1. dW:
50g
Ijevan ... lag.
| twibev. dW.vE:
Sdjiie^e
300 (11,3-11.) ISamuelis .
Saull Victoria regnique conjirmatio.
6 ^'
-&,
|-
&^ -
\ ^.
^ -
'\4
,
aal
''
ri
6
^
nai .
^
&
^ ,yta\ -

6
.
^
&
| .
*
6 ; (>>;-
jUWTcc '.
^
j
, &&
.
'^
,
,
'
,
,
.
', .
^
^^ ^ -
^\
'
^
.
^
^^
'
'^
.
^
,
, &.
*^
.*
-
' &
.,
& .
^^
,
,
},
&-
^
, &,
2: '].
*
^, 3: .*(tert. et
quart.) y.al, 4: Kai e()/ovTCit et: .[^.
5:
)(pro . . )et: Ti ,
y.),nisaiv; et: .7: et:Tor^
.
et: intjk&fv et: .8.
*
et: |/
et:
.9. *et: et: -
.
10: . 11: &
et: &(.:
^). *(alt.)
et: iv nQO)ivri et:
(^\\.:)^:
^&et: .
J : : -
IT TT
-:
) : - : j- . 'j :
'
-
:
-
"^
1" :
"^
-
:
''
^t^ r::?nt '^idB ^
^^^
^DpT
'

J- : 1 ^ -- j-i:

a"t:'j:v: 7- :::
' IV

JT :
VT
-
-r
>
:
^nm^i b^ktb nrnr^ b'^iDsb^n ^i^in^^n
4
j :
-
:
- j-: :-- <-
JT
"^
s
~
AI
j"
: : :
-
nsn^^i Dbip
-
I
TT- <" -: |- JT
j
:
^3
rb-n)a b^vsm n^tan
J* IT
-

j
-
V
-
" j :
-
<- : :
TOis: '^ nxt) isx
^ 7
TT
- .

: _
- -
;

:
j:t:
:- :-:-
\^ nb^ib .
D^^si^b^n rs
n b^^^^tii nrti^^i b^isii
'^
i>^i=
: - |- < -
' :
V. r
mps^i 5\s3 >:^^
ai?n
s
v>:

-
IT V j : V : r
-
b5 b^"tJ^'^Da ^i-^n^i ^
j :

: " : < : * -
> v^t :
^tbi rn^in'^ \^ t\bk
1>'
j :
VT :
)
J

-
^
J
:
:
-

i3?b^
^*^
tb'^>^b ii^t:iin n
VT
J
: ;
<
-
J :
J
: r:
'' ' 1*
r :
-
:
-
1
j
-
/
'^
^^
'?3<^ nnritrji^i
^

J :
-
:
-
! : *
~
-
: jv -;|- ". -: j
^
j VT- T.
IT I j' :
"
iv
| :
!],2! &'^>5
nti3btD &3?n-ni^
< JT. : TT
V. 6. 'p
15>53T!JS V. 9.
'p
uns
2. ntflAc ed 5urd).fcg.3fr. dW: darauf. vE:
Stuf ba l^ln. B:u.t>a bem
g.
3. ^auflege
! Samiteli^ (11,311.) 301
ie Bcr fftaH^ bcit 5tmmotttter
5immoniter,
anttvoxkk ii^mn: ^axin
mit eud)
emen 33unb mac^ctt, ba
eu aUen baS xaXjU 5iugc uftee, unb
^ i^u
nben unter bem ganzen
3 Sfraei.
*5Da f:pren ju ii)m bie ^citefien
ju Sabe:
ib ung fieBett 5!age, baf
nur
S3oten fenben in aile renken Sfraci; ift
bann niemanb, ber errette,
fo
ti^oUen
4 wir
IM
bir )gei)en. *5Da famen bie
S3oten gen i6ea ju @aui, unb rebeten
foe vor ben
DV^i^
'^^^
23. 3) )
atte SSoIf feine @timme auf
unb ireinete.
5 Unb ftei)e, ba fam vom ?5ieibe,
hinter ben Oiinbern ^er, unb
f^)r:
3Ba0
ift
bem 93oif, bag e n?einet? erji;Iten
fie ii)m
bie @e ber 9)Znner von Safce.
6* gerieft ber eift otte u6er i^n,
aU er
foe
2orte ^rete, unb fein orn
Tergrimmete
fe^r.
*Unb na^m ein ^aar
)fen
unb erfi(fte fte,
unb fanbte in
aile renken SfraeU bur bie S5oten, unb
lie fagen: 2Ber nit au^ki)u, @aui unb
@amuel , be Olinbern
foil man alfo
t^un. fiel bie S'urt be ^nxn
auf
ba SSoif, ba fie
aujogen gei ein
Seiniger 3). *Unb man mte bie
Drbnung ^u 53afef, unb ber ^inber Sfraei
n^aren brei i)unbert mat taufenb ,unb
9 ber ^inber Suba breiig taufenb. *Unb
fte fagten ben S3oten, bie gefommen tvaren:
mtfo fagt ben 3)innern ^u SaBe in i:^
ieab: SJiorgen
foU eu
^lfe gefe)en,
tOcnn bie (Sonne Beginnet i^ei u feinen.
bie 33oten famen unb verfnbigten
ba0 ben SJinnern ju SaBe, tvurben fte
lOfroi?. *Unb bie mnmx SaBeg fren:
SOZorgen n^oUen n>ir ^u eu ;ge^en,
ba ii;r ti)ut aUe^, iva0 eu gefUt.
11 *Unb beg anbern SO^orgeng fteEete @aui
ba 93oif in brei
Raufen, unb famen in
Sager um bie 3)?orgenn)e, unb fugen
bie
Qimmoniter, Big ber iag ^ei tvarb;
8. U.L:
Unb tna^te.
vE: bicfe <S^anbc
auf
g.S.
iege. dW: einen (S^im^f.
3. .uns-s-riff.
B:Sa \).un ab. dW.vE:S.un3.
4. &ib, (Suls.
5. B.vE.A:
bie 2orie ber m. dW: Siebe.
6. vE: fam. B.dW.vE:
entbriinnte.
7. dW.vE: ein
3. : bcibe D. B.vE: Olinber.
yE.A:
jerfd:)niit (f|ieb)
f.
in (Stcfen u.
f.
fie.
dW:
fanbte b. (Stcfe. dW.vE:
bnrd^ . : ben ienft
ber 33. B.vE: i;inter . u. i). . (i^cr). B: [oU alfo
Jer.39,7
10,2..
Jud.
20,4.10.
IRg.
19,19.
10,10..
Jud.6,31
7,15.
Gen. 33,
5
Jud.20,1
Jud.1,4.
Ev.l6,2i
13,17.
Jud.7,16
s.l4,24
Naas Ammonites : In hoc feriam vobis-
cum foedus, ut eruam omnium ve-
slrura oculos dexlros
ponamque vos
opprobrium in universo
Israel. *Et 3
dixerunt ad enm seniores
Jabes: Con-
cede nobis septem dies, ut mittamus
nuncios ad universosterminos
Israel;
et si non fuerit, qui defendat nos,
egrediemur ad te. *Venerunl ergo
4
nuncii in Gabaa Saulis, et locuti sunt
verba haec audiente populo, et levavit
omnis populus vocem suam et flevit.
Et ecce, Saul veniebat sequens 5
boves de agro, et ait: Quid ha-
bet populus, quod plorat? Et nar-
raverunt ei verba viroruni Jabes.
,*Et insilivit Spiritus Domini in Saul, 6
cum audisset verba haec, et iralus
est furor ejus nimis. *Et assumens 7
utrumque bovem concidit in frusta,
misitque in omnes terminos Israel
per manum nunciorura, dicens: Qui-
cumque non exierit et secutas fuerit
Saul et Samuel, sie fiet bobus ejusi
"Invasit ergo limor Domini populum,
et cgressi sunt quasi vir unus. *Et 8
recensuit eos in Bezech; fueruntque
filiorum Israel trecenta millia, viro-

Tum autem Juda triginta niillia. *Et
9
dixerunt nunciis, qui venerant: Sic
dicetis viris, qui sunt in Jabes Galaad:
Gras erit vobis salus, cum incaluerit
sol. Venerunt ergo nuncii et an-
nunciaverunt viris Jabes; qui laetati
sunt, *et dixerunt: Mane exibimus 10
ad vos, et facietis nobis omne quod
placuerit vobis. *Et factum est, 1
1
cum dies crastinus venisset, consti-
tuit Saul populum in tres patres, et
ingressus est media castra in vigilia
matutina, etpercussitAmmon, usque
dum incalesceret dies; reUqui autem
4. AI. *haec. 6. .: Dei.
gef^eijen. vE: e tUn
fo
gelten.
dW.vE: ba^ (ein)
(Srecfcn Seboa.
B: ein d^r. Oom ^.
8. et mufiertc fie.
9. dW: iettung iwerben.
vE: foiit if^r 9i. l^abcn.
A: ierbet i^r
i>.
l).
B.dW.A: ^eifj fc^einet. :
),
ivirb. B.dW.vE: u.
f.
freueten
.
11. vE: ii)eiiie.
dW.A: brang(en) inb. S. B.vE:
in ber 3W. dW: jur 3eit ber 3)i. ,., ^U jur i^eif enita?
302 (11,12-12,6.) (Samiielis .
ISamuelis de munere se gesto oratio*
, -^
dg .
^"^
6 *
^'
;
-
,
.
^^
* ^}
h'
]
^' ],
'.
**
/^^/^ ^J^^
^
'
/,
.
"^^
6 ,
-
, &
- .
&
'-
.
^-
'' '
,
.
^
jt^^^^
6
,
,
& -
.
^
, &
,
); ;
;
; ^
'/
; ,
-
.
^
^ ^'
,
,
^
^
\
-
.
^ ^-
,
] ,
. .
^
,
^^ 6
11: '.ro . 12:ft/raret:
ort. \i.*JavTe. Ib'.e&vacveUnai .^^.
1.*^ et ^:. 2:-
et: TTiTroAtw^tat (pro &.^
6t:
(prOiyiiA.).
*^t etzti. 3.
\
'{. .') (.:
cett.) *
(bis) et: ..
*
(.:
),
f
(.
.) y.ai 7(),(.\.:
\)
& ; 4: .
-^: Nbi '^:^h'''\ b'^^^iDn
-: i :
IT 'J-
IT j

:

TT V <

^D^5n ]:
^D^b::?
Tib^^ b-i^^3
V
-:
IT j 1 " J j :
j- I V j
- | :
nin^-nto ai^n
^^ ai^n \^
j-i
'.
IT ^
-
r
/.
-
j
-
vr

: V <
-
1" r : :
^
, :
DinD^ b^i^n 31 "d^ arri-b^i
r
-
: AT :
-
jt :
i
: :
br^brr a^^n-b^ ^bb''^ na^V/^n
ati r^
;
-
:
-
: -
hin^ "^Dab b'^Ji^^-ni^ aii bb/^^^i
<
: :
a-^nb a-'nnT atii-iinnr^i br^bra
: : r t i : ;

-
:

-
"b^i b^ii^ a5 ni^i^^ nin'i
'^Dsb
^
i
^
t
-
: -
AT :
j
:
I :
-
"^
: r
'
-
b^^'iiij'^'bs'bv^ bi<v/3i
/2!<^ .
-nt25.^i
b^b
ibp^i ^\ hsn
... _. ^
j
':
V 'r h : ' : j- r
*
t'nbr) aD^bs' ^^^Vo^^i ''b OTrc^
I V IV V.
-: 1 y :
-
(T i-v :

:
V

: Jj
-
: ' 1
'.
jv
- ;
-
:
a^n^i asn
"^33^
"^Tdm
'inDpT '^3vs:i
A.
: JT
,-
:
-'
: j-T ' ~\-
.
v" ,
V

: : j- -
:

:|-
^ ^
nin*^ i:^D ^n ^iDr '^DDn : ai%n
3

j
-: j :

IV
~
'
~
. : J-
-
:
.
'^:? '^-^
'^nnpb
''^
ni^ni

: ij- - ~
j
'^
: asb
^^i:^
^3*^3?
a^^bri^i
4
: j
-
IV : V-

r - ~.
nnpb-iibi ^Dnisn
^b^
^iDnptDS?. ^i?
nt)il^/
^im
^^ iib
"^3 '
: : :
s
- '*
"
" .
-
* -: : AT
"^
.
"^
: >
-
SV
-."- -; - '
J'
''
V. 14. \'^
. 5.
''
i^uif^i
*
(pr.) ^,
et >/^^* et: /^
(pro
). 5.
*
et (alt.) '\ et: ^.
1 ^utnnciU^
(11,12-12,6.) 303
manU mnric. ic fJlc$cnf($aft
ireic^e aBer 6er6iie6en, iiuirben alfo er=
ftreuct, bag i^rer ntc^t ju.^een mit eiu^
anber i)ite13cn.
12
f^ra^
ba 93oIf gu amuel: Set
finb fie,
bie ba fagten: oUte aul er
xm3 i;errf(^cn? e'6et fte i}er, bte SDinner,
13ba^ irir
fte
tobten. *6aui a6er ::
(Sg fotl auf btefen Sag ntemanb fterBen,
bcnn ber ^err i)at i;eiite ^eil gegeben tu
14 3fraei. *'Samuei
[!
^um 3Soif:
^ommt, ia^t uu gen @ilgai ge^^en uub
15bag ^onigtelc^ ba^^elSjl erneuern.
*3)
ging aEe^ 33! gen tigal, unb machten
bafeitift aul jum Rntge i)or bem ^errn
juiigai, unb opferten 2) auf
Vfer
ijorbem
^errn. Unb Saul fammt aiitn Mnnern
Sfraeig freueten
[ bafelbfl faft fei)r.
XII a fpracC) Santuet jum ganzen Sfraet :
6ie^e, ^aBe eurer Stimme ge^Drt in
allem, baS i^r mir gefagt Ijabt, unb ^a'6e
2 einen ^nig ber eu gemt. *Unb
nun fie^e, id jie^et euer ^nig ijor eu
^er.
3
aBer Un alt unb grau g enterben,
unb meine @t;ne ftnb Bei eu, unb Bin
^hergegangen i?on meiner Sugcnb
3 auf
Bio
auf biefen 3!ag. *8ie^c, ^ier Bin
. ^nttrortet nnber mi i^or bem ^errn
unb
feinem efalBten, oB jemanbe
)fen obet (Sfet genommen :^aBe? oB
jemanb ^Be einait ober Unret geti)an?
oB ioon jemanbeg anb ein efenf
genommen f)aBe unb mir bie ^ugenBienben
iaffen?
fo eu n?ieber geBen.
4*
(Sie
f^ren:
^aft
un feine ewalt
Unret getrau, unb on niemanbeS
^anb tva^ genommen. *(Sr
fpr
ju
i^nen: er ^err
fei 3euge n?iber eu,
unb
fein efalBter i)eutigeg Sage, ba
i^r in meiner ^anb gefunben :^aBt.
ie
f:pren: 5a, ntgen fotien fie fein.
6 Unb (Samuel
f:pr
^um 3Soif: 3a, bcr
^err, ber
9}Zofe unb ^2iaron gemt ^at,
ll.U.L:ii)i.
14. U.L:
erneuen. 15.A.A:garfci;r.
11. bei cinanbct.
dW.'vE.A: Beifammen.
U.
BrSBcriKbevba...?
vE:
fpracfe. B: ^nig
fein.
vE:
biefe^entc!
13. B: ein
^. benjiefen. dW:
^getl^an.
vE: an
S. ^. gebt. A.
CiiWixht in 3.
14. dW.vE.A:
^nigi^um.
15. flatfcl^r.
1. dW.vE.A:
gcfe^.
*>.
Da geiKt..cini)n'9C3,
dW.vE.A: bev^cnig.
dispersi sunt, ila ut non relinqueren-
lur in eis duo parlier.
Et ait populus ad Samuelem: Quis 12
*^'^^
est iste qui dixit: Saul nura regnabit
super nos? Date viros, et interficie-
2Sm.
iiius eos. *Et ait Saul: Non ocei-
13
vj,42,
(igi^m. quisquam in die hac, qnia ho-
"sm.'
f^i fcit Dominus salulem in Israel.
23,10.
*Dixit autem Samuel ad populum:14
in,s.
Venite et eamus in Galgala, et inno-
13,7.
YCQ^ug \\)[ regnum. *Et perrexitl5
omnis populus in Galgala, et fecerunt
^^'*
ibi regem Saul coram Domino in
Galgala, et immolaverunt ibi viclimas
pacificas coram Domino. Et laetatus
est ibi Saul et cuncti viri Israel nimis.
Dixit autem Samuel ad uni-
XII.
8,22.7.
versum Israel: Ecce, audivi vocem
to,-4iA.
vestramjuxtaomnia, quae locuti estis
ad me, et constitui super vos regem.
8,20.
*gj.
j^m^g
j.gj graditur ante vos; ego 2
autem senui et incanui; porro filii
^'^'
mei vobiscum sunt; itaque conversa-
tus coram vobis ab adolescentia mea
usque ad hanc diem, *ecce, praeslo
3
sum. Loquimini de me coram Do-
2,10.
mino et coram Christo ejus, ulrum
^"*'^'*bovem cujusquam tulerim aut asinum;
si quempiam calumniatus sum, si
NmiteiiOPPrcissi
aliquem, si de manu cujus-
Dt.i6,i9.q^g^
munus accepi; et contemnam
illud hodie reslituamque vobis. *Et
4
dixerunt: Non es calumniatus nos,
neque oppressisti, neque tulisti de
manu alicujus quidpiam. *Dixitque
5
ad eos: Testis est Dominus adversum
vos, et testis Christus ejus in die hac,
quia non inveneritis in manu mea
quidpiam. Et dixerunt: Testis!
Et ait Samuel ad populum: Do-
6
\^f^*^""minus qui fecit Moysen et Aaron et
(vE: u. i)ahc (iraucg^^aar!)
3. B.dW.vE^euf(et.(A: klebet on mir?) B.dW.
vE:
bcfTen D. {))
gen. u.
f.
w. B: Unr. geil). ...
unterbrcfet ... eine iBergeitung ... baf meine 21
or il^m foiite
yevBorgen ficiben. dW: u. m. St. gugc?
ti)an feinettioiben.
vE: baburc^ m. 5i. geblenbet. (A:
fo tiit Beute
^erac^ten u. enc^ ti>.)
5. Seltne io
er
f.
6, A: befieiU.
vE: eingefe^et. dW:
einfette.
304 (12,716.) iSamuelis .
XII.
Samuelis de munere se gesto oratio.
^^ aac 6 lovg
.
"^
nal ^ -
^ .
^ ^ *
^,
*
^\
,
4,
u4lyvo, \
.
^ &
, ,
^} ^
,
,
*
^^
,
-
'
,
,
* ^
& ,
,
&, .
^2
^(^
'^
&
,
'
,
'
6 ^
,
^^
6 ,
&xcct
&.
-
'
**
& , ,
,,
,
'
.
^^'
-
, ,
\^
\
*^
6.*. 7:&> et: (pro^r). *^\,:'
^\... 8: ^^o5'(bis)et: E|jyj/o(jOV. 9: )/()(-
trjyo)
^. .*). \1.*

IT : 1 '.'}:
'
.
-: : .
j
: . :
^T : IT
.;-: -

:

/j ; ^ <
-:|-
IV
.. -<
.
JT
J. :
-
:
-'
:
: aip/ss
^^^^^
^-hro^
"13)3^
n%n^v^ ?^in^-n^ ^^^
J :
- ".
\ : JT : : :
-
:
-
: j- :
'
"

j.
:
-
:
'<-::
-
-;
-
j
-.|-
-
: :
- -t
TT
-
: :
-
IT : :
-
nbin :;?^^ ^^^ ^^ ^iD^^^snii

:
<- :
"^
"^
" : _ :
3
^3
^\\
'
: mos ^^n^ns/u
J

~
~
IV : 1"
: J
-
: JT
-
" : j.
nin^^i ^iD^br
ti'V^^
'nbti-^s nB ^b
j V vv
- j-
-
: IV : : -
c

t v:
/% * J V J m
^^^"^ri-i^
:rib/2
aD^b:? nin*^ inD
14
j :

7 V IV V.V
-: : s"
jv

: r AT : j
. . - . .
I
ab'^b:? Tib^'^itDifi ^bi:n-D:\i ari^i-a.M
V -: J j- V -: / V V
- - :
-
-
: :
:
:
jj :

nin^
^^'\^ arr^nn^i nin^' bips
AT : j V V.V
: : j :
: arD'^n'nsni) asn nirr^-i'^ nnN^i
iv

I -:|-
.
*.. VT : - st : :
J1
V. 10.
'
iim-^i
7. : ficlfeteu^ nun bar. (: Bleibet ijkx.)
B.
ber allen ben geregten ? dW.vK: !)
Un, A: (Svbavmungen.
1 (Samttett^ (12,7-16.) 305
icSure^tmeifuttg* XII.
unb eure SSter au3
(^gS^^tenianb gcfijret
7i)at. *<So tretet nun ^cr, >^
mit eu
rechte
i:or bem ^errn, uUx aUn ^oi)lti)at
beg crrn, bie er an 6
unb euren 33*
8 tern getrau
i)at *5 SafoB in (Sg^!pten
gefommen nmr, frieen eure 23ter ju bem
,errn, unb er fanbte SJiofen unb 5iaron,
bag fie
eure SStcr au (Sg^!pten f:^reten,
unb fie
an biefem )rt n?o:^nen liefen.
9*5i6er ba fie
beg ^errn, i^re0 otteS, er^
gagen, erfaufte er fie
unter bic etralt
(Siffera, be ^aw^tmanng ju ^a^ox, unb
unter bie en?ait ber $^iiifter, unb unter
bie en?ait beS ,^nigS ber ^oahiUx, bie
10 pritten n?iber fie.
*Unb frieen aBer jum
errn, unb f)ren:
2ir ^a'ben gefnbiget,
bag nur ben ^errn toeriaffen unb 33aalim
unb ^ijl^arot^ gebienet i^ahm, nun at?er
V
errette un on ber anb unferer i5ieinbe,
11 fo
totten u>ir bir bienen.
*
fanbte ber
J^err 3eru^ 35, 33eban, Se^^t^a:^ unb
(Samuel, unb errettete eu ijon eurer
f^einbe ^nben umijer, unb lie
fier
!2 n>ot)nen. *) i^r ater fai;et, bag ^,
ber ,^5nig ber ^inber Qimmon, njiber eu
fam,
f^^rt i^r u mir: 9^it bu, fonbern
ein 5nig
fott ber un l^errfen,
fo
bo
ber err, euer ott, euer .^iJnig trar.
13*9^un, ba fidht i^r euren nig, ben i^r
ern?^iet unb gebeten i)aU, benn fie'^e, ber
^err t;at einen ^nig ber tu^ gefegt.
14*2erbet il^r nun ben ^errn frten, unb
i()m bienen, unb feiner 8timme get;oren,
unb bem SDiunbe be ^errn nit unge^or*
fam fein: fo
n?erbet beibe i^r unb euer
bnig, ber ber ;errfet, bem &errn,
15 eurem @ott, folgen. *3GBerbet i^r aber
be0 errn stimme nit ge^oren, fonbern
feinem 3)Zunbe ungel^orfam fein:
fo
trirb
bie anb be ^nxn tviber eu unb triber
16 eure Ster
fein. *%ua) tretet mm :^er,
10. A.A:
f^rien obertnai.
8. dW: gaben eud^ SBo^nung in biefem Sanbe.
9. 3feIbi)ouptm.
otiJg. A: bergab. B.dW.vE.A:
in (unter) bie ^anb. B:
ecvf^r|ien. dW: ^eec^
oberjlen. vE.A:
-^eerf'^rcrg.
l. fie i<fyt. abermal.
11.
B.dW.A:
baf i^r
f. ). vE: u. ibcto.
f.
n, 9icin,fonb. B.dW:
b. eu(^ ^. (i|i).
$It]ciiotien
Stel. 51. ^. 2. gs^g i. ia^t^.
^"'^^^'eduxit patres noslros de terra Ac-
gypli! *Nunc ergo stale, ut judicio 7
conlendara adversum vos coram Do-
mino de Omnibus misericordiis Do-
mini, quas fecit vobiscum et cum pa-
Geii.46,6.tribus
vestfis t *quo modo Jacob
8
Ex.2,23.ingressus est in Aegyptum, et cla-
maverunt patres veslri ad Dominum,
Ps.ufsjaeet
misit Dominus Moysen et Aaron,
et eduxit patres vestros de Aegyplo.
et collocavit eos in loco boc. *Qui 9
obliti sunt Domini Dei sui, et tradidit
jud.4,2.
gQg
-jj
^gjju Sisarae magistri mibliae
4,,.
Hasor, et in manu Phibsthinorum,
u.wa
et in manu regis Moab, et pugnave-
"
runt adversum eos. *Postea autem 10
g^ig.
clamaverunt ad Dominum et dixerunt:
Peccavimus, quia derebquimus Do-
jj.'|;i3.minum et servlvimus Baabm et Asta-
rolh; nunc ergo erue nos de manu
inimicorum noslrorum, et serviemus
^a^j''tibi.
*
Et misil Dominus Jerobaal et 1
1
7^i7jju'd.Ba<i2in
et Jephle et Samuel, et eruit
*7i3ss?"vos
de manu inimicorum veslrorum
Lev.26,5.per
circuitum, et habitaslis confiden-
t,,t.
ter. *Videntes autem, quod Naas 12
(8,3ss.
^Q^ fdiorum Amnion venisset adver-
ciy.sum
vos, dixistis mihi: Nequaquam!
sed rex imperabit nobis; cum Domi-
jud.8,23.jjyg
Dqxxs vester regnaret in vobis.
*
Nunc ergo praesto est rex vester,
13
Ho,,
quem elegistis et peliislis; ecce, dedit
13.!
vobis Dominus regem! *Si timueritis
14
Dominum, et servierilis ei, et audie-
Dt.1,26.
ritis vocem ejus, et non exasperave-
7,1.
j.-j|g
Q5 Domini: eritis et vos et rex,
qui imperat vobis, sequentes Dominum
Deum vestrum. *Si autem non au- 15
dieritis vocem Domini, sed exaspera-
Dt.2,t5.
verilis sermones ejus: erit manus
Ex.,:5.
Domini super vos et super patres
vestros. *Sed et nunc stale et 16
6. S
t
(in f.) adest. 9. AI.
f (p-
miJ) r^gis.
11. AI. t(p.Bad.) etBarac (SfetSamson elB.).
15. S
t (p.
vos)sicut.
13. B.dW: Unb nun fie^e, ba ifl ber . vE: ^ier
if}.
vE.A: einen . gcijeben.
U. B.dW.vE: triberfpenjiig.
dW: qegen ba SBort.
vE: ben 5tu3fvru(i^.
A: erbittert ben Silunb. (dW: u.
folget foVo:^! ...?)
15. dW: mew. e. 93aier1
16. (iCgi.i.T.)
20
306 (12,17-13,2.) Samueli^ .
Samuelis de munere se gesto oratio.
idtje ^
iv .
*^ ^-
;
y.vQiov, ^ , na\
y.al ,
'
?]
} } hvqIov, /
-
.
^^
,
y.al
|] ^^^
]. (])]
^ .
^*^
Kai
''
^
,
^, &
,
.
-^
'
, &-
,
\
21
^^,^
, ,
, .
-^
^iq.
,
.
^^
,
&
& .
"^^
(&
,
'
-
-'
.
^^
. -
,\
6
.
-
, -
,
2
y^Q(}
17.* . \^:^7]. 19: it^ravet: ^
. et: . 20: .
*
-]. 21 .
*
et: uotv
(bis). 22:" el: ?.. 23: '^; (pro -
^. 24: . 25:7}^/(.).
1. *in niull. codd. (.: )/. s.
tVtai/T). 2: .
16. dW: bicfc gr. SBunbcr ... t^ut? vE:tic0r.
.
17.
\E.A:
ju (3c^.) tufen. dW: rufe.
B.A:
(cud))3)cnner
u.9ici)eu geben. B: [enterbet cifciu'
iicn u.
f.
dW.vE:
bann crFcnnet u. (fdjauet).
: u.
; feilt ivificn. B.>E:
bap cucrUcbcl gr. fei (i|U
^^^
jorD^D^rb iit3? Kin^ ^^
^iir^n
^^'^ ^,2? :!^
nibp
^^
tiin^
'S"""
. V
: <tJ.
. _
^'^^
^i^n ^d^^i
rhp nin^
bb)nn b^ro-ps rn-^:)
'^^12^'^^ 19
S"
-
:

:
'^
V
"^
:
-
^
-
: /.
: jT :
"^
1 . -: - :
-
"^
"^
-
: <-
.
yr
'^
J :
^
^^^h^n-piii ^tr)^^ ^>^^;^) ^u^h
s
~
IT r
-: jv
-
JV
:
;|- :
J-;
'^ -
>
-
: . : - :
"^
: :
j : ,
~'.
|-
-
: <
*
J -:|- :
^
J
<
AT
-
nb'^bn ^bbv^ d^ --trp
ib
:)!^23
^
IT
j-
IT : :
.
bbsnnb
V^)
rn'n^b Ktonn '^b
j -
: : -;
r
|- j
-:
r
: J : Jj- :
-
:
"^3
snnb-bs3 nnsn in^i Dmn;r'i
V.
j
J .
.J
-
: . :
-: j-
:
IT

: :
- - JV -
- "
J : : : J . 1
V. 22. d"5>
^... . :if)r eu^ ein gv. UeB. getijan? dW: [ci;i b.
geti). ... jufrbern. vE: verlangen.
18. dW.vE.A:
fv^t. ... vor...?
19. dW.vE.A:
5i3eie ... ju allen u. <Snnben ncd; b.
33ijfe. B.dW.A: l)injugeti;. vE: ijinjugcfugt.
20. dW.vE: (aber) \i\ nur n. vcn
3.'
1. (Samuelt^.
(12,17-13,2.) 307
er ottttcr ttt ttr SKcisctterttbfc
imb fei)et
ba^ groe ir)ing, baS ber <err
ITor euren
klugen ti;utt irirb.
*3fi
iijit bie
Seijenembte?
3
t^iil aber beii
^errn anrufen,
ba er foll bonnern unb
regnen iaffen,
ba ii;r inne tverbet unb
fei)en foUt
ba0 groe UeBei, ba i^r i^or
be ^errn klugen getrau 'ijabt, ba ii;r
eu einen ^onig gebeten i)aht
18 Unb ba (Samuel ben *errn anrief, lie
ber terr bonnern unb regnen beffelben
i^ageg. firtete ba3 gan$e ^olf fei)r
19 ben errn unb Samuel, *unbf:prenUe
gu Samuel: ^itte
fr
beine ,^nete ben
errn, beinen Ott, ba nur nit fterben,
benn ber e unfere (Snbe i)abm )
bag Uebei getrau, ba ir>ir un^ einen
jinig gebeten i;aben.
20 (Samuel aber
fpr
jum Solf : t5rtet
nit; i^r ^abt jipar bay Hebet at^
get:an, bo n1eiet nit i;inter bem ^errn
ab, fonbern bienet bem ^errn i^on ganzem
21 t^er^en. *Unb ieiet nit bem (Sitetn
5
benn eS n^et nit, unb fann nit
22 erretten, iveii e ein eitel 2)ing
tft.
*^ber
ber ^err i^erlt
fein 23olf nit, um feinen
groen -i)iamen UjiUen, benn ber ^err i)at
angefangen, eu i^m
felbft ^im SSolf ju
23 men.
*@
fei aber ferne on mir,
mi
alfo an bem ^errn ju i^erfnbigen,
ba foUte ablaffen fr
eu ju beten
iiriX)

ju lehren im guten unb ritigen


24Seg. *'rtet nur ben ^errn, unb bie*
net if;m treuli ijon
ganzem ^erjen, benn
i^r l^abt
gefeiten, nne groe iDinge er mit
25 eu t^ut. *Serbct il;r aber bel :^an=
beln,
fo
iverbet ii;r unb euer Knig ijer-
loren fein.
XIM.
aul mar ein 3a~^r Knig gen>efen,
unb ba er $n>ei
Satire ber Sfrael regiert
2^atte, *ernial}lie er i^m brei .
taufenb
2. A.A:
eriDa^ite er
|.
21. :
3 \v, . ahl fonjt irerbet i^r ben eit.
gen na(i)tief)en, bie . u. . err., benn
f.
fmb
eitel. dW.vE:
(3a) tu. n. vE: benn ben ma)c^zn
lrbet ii)x nac^gcfjen.
dW: ben 9. [n^enbet
euci)]. dW.vE: i)ie n.
Reifen u. (n.) tetten (fnnen).
22. fcenn c ijot bem
. gcfaUcn. W.vE.A:
... . yerlaffen. : faijren
iaffcn.
23. dW.vE.A: u.
.... vE: ben guten
u. D. xta)Un m. B:
fonbern
to. tveifen auf... .
24. cmi feilet, ... seti)on
fyaU B.A: in (bcr)
videle rem istam grandem, quam
facturus est Dominus in conspectu
Testro. *Numquid non messis tritici 17
est liodie? invocabo Dominum, et
Pr'aM.
fiabit voces et pluvias, et scietis et
y.ia,
videbitis, quia grande malum feceri-
tis vobis in conspectu Domini,
peten-
tes super vos regem.
Et clamavit Samuel ad Dominum, 18
et dedit Dominus voces et pluvias
E.T.n,3i.iii
iilii ^'6- Et limuit omnis popu-
lus nimis Dominum et Samuelem,
*
et 19
dixit universus populus ad Samuelem:
Ex".'v8.
Oi'^ pro servis tuis ad Dominum Deum
tuum, ut non moriamur; addidimus
enim universis peccatis nostris ma-
lum, ut peteremus nobis regem.
Dixit autem Samuel ad populum:20
Nolite timere; vos lecistis Universum
15^11.
malum hoc, verumtamen nolite rece-
uere a tergo Domini, sed servite Do-
Dt.
liiino in omni corde vestro. *Et no- 21
jj;^i;"*lile declinare post vana, quae non
jcr^efiProderunt
vobis neque eruent vos,
ico.8,4..q^jj^
Yjjjj^ g^JJ^^
*|-
jj(jj^ derelin- 22
quet Dominus populum suum propter
i^':5|9;
nomen suum magnuni, quia jravit
Dominus facere vos sibi populum.
*Absit autem a me hoc peccalum 23
^;9.
in Dominum, ut cesscm orare pro
Ps'.&'jU
vobis, et docebo vos viam bonam et
.^Rg.
rectam.
*
Igitur limele Dominum
24
*^'^'^
et servite ei in veritale et ex toto
corde vestro; vidislis enim magni-
fica quae in vobis gesserit.
*
Quod 25
jos.2i,2()gj
perseveraveritis in mahtia, et vos
et rex vester pariter peribis.
XSH
Filius unius anni erat Saul, cum 1
regnare coepisset, duobus aulem an-
nis regnavit super Israel. *Etelegit 2
23. S: in Domino.
24.
.* (alt.) et
f
(in f.) Dominus.
9af;r^cit. B: bei eu. vE: \ er an e^ vopes5
getf). i). dW: njie gr ... geti;. (A: unter
?)
25. beibt ifyt. B.vE: (ferncri;in) S3fe3 ;.
dW: SCBenn ... bfe
fjanbelt.
B.dW.A: umfornmen.
yE: ju runbe gei;en.
1. B: (5 mx ein 3.
(S. \vax St. geti^orbcn, u.
im iwtiUn 3. regierte er ber 3-
A: bag i;n)eiie3.
(vE: (Sin3.i.(S. alt, ai^erit.ivurbe?? dW.3.
alt wax (S.)
2.
B.dW.vE.A: Hub eiJ (oa) ern?. (f.) @.
20*
308 (13,3-11.) fSamnelis .
^auli et JOnathanis res contra JPhilisthaeos gestae.
'
iv
&,
-
^ ^
-
.
^ &
.
)
-
\
* &-
.
^
"
^
\ ^&
^].
'-
,
,
^
-
&. -
'
Baid^-
.
^
\ ,
^,
&
-
.
^
'
,\
.
8
} *
,
,
.
^ *
.
.
^^
,
f
,
&
.
**
'
;
"
, -
2: et: iv . 3: (pro
.^et: ?. et: et: -
.4. *"OTtet: et:
?.et: '(pro
/)
(.: -
&^. *tv et: et: et:
^. 5: .(pro . '/.) et: .
*ini ^-dq ^et: ^et: *(pro
)
(.: ?
)
et:
-et:
ei:
,
. 10:
.
*
. 11: .
Wi^'i :'!5'
h^^h^ ^^^^
: : -: ''
j :
J-:
::
-:-
"^
n^bn^^b ^^
arn
'^
i'^i^'^Dn
IT
:
-

TT vjv : :
JV -:
: :
^
: j Jj--
-
_ : :
^
: . : : - -
:
: :
:
<
-
j : IT

: : :
-
:
: : j ;
<

IT :
-
VT j- -: |- VT
j"
: j : viv
: :
'^
-
r.
-'.
'^
-i
-
:
IT
-:
: : J -:r
-
.\- -
-
-
:
<
: : 'VIT " - :
j :
-
: -
AT
- >
~
J*
a^^^bon^) b^ninn^i minr^s tibt\

:
- -:
r
< : -
?insr '^nns?'! :ninia^
'^"2:) ^
: IT

:
-
.

:
-
: AT ^

: VT
J ':
:
IT
-.'
|- ^ : IT
"^
: :
-
jv
J.
-: -
J- :
"^
^ J
-
'^
b:6r^n
b^^^^/^
sj^n-^ibi bi^^^t
TO!^n b'^iit
niDXi^i :rbr/D arn
9
j
- V j
-
IT
" VT
: nbi^n
b?,!l
a^ribi^ni nb'n "^bi^
nsni nbrn nib^n^ 'inb?? n^^I
"^
imnpb b^v^t
^* 3
b^^^^
<:

;
,..-
:
J.
: '*
'
J
: :
ttJ-tp
* ' vj-
V. 8.
'
^ni'ii
~
V.
/''^ nur'ii b
3. bie Sofien bct <Ji).
fo gu . ilan&cn. B.A: ^e*
fa^ung. dW: 5tuffiei(ung. vE: rcnjiva^e.
4. Poffcn 9cfd)i., u. 3. i^t ffinFcnb worbitt ... ba$
S. lief iufammett. dW: jiinfet. vE: ift in blem c^
rud)e. dW.vE: beib.^]^. B.dW.vE: turbejufami
mcn berufen (get.).
! <SamneIt^^ (13,3-11.) 309
Sonatf)an
@tc
t6ea @aul o^ifcrt ju (Silgai
3) au Sfraei.
S^vei taufcnb traten
mit @aui ju 3)2
uitb auf
bem e*
Birge S3eti) @i, xmb ein taufenb mit 3:=
t^an ^u t6ea 33miamin, ba anbete SSoif
abet lieg et geilen, einen jeglien in feine
3 glitte.
*3onat^an atjet
f(i)iug
bie ^^ilijlet
in t^tem Saget, ba ju tbea ti^at; ba3
fani iiot bie ^^iliftet. Unb lieg bie
^ofaune blafen im ganzen Sanbe, unb
4 fagen:
lat bie <^i;ten. *Unb
ganj Sftaei
:^tete fagen:
^aul "^at bet
^^iiiflet ^aget gefii^lagen, benn 3ftael
flanf
t^ot ben ^^iliftctn. Unb aile ^oU
fc^tie @ gen ilgat
5 ^ctfammieten \
bie ^^iflet gu
fltetten mit Sftael,
bteiig taufenb 3agen,
fec^
taufenb Oieutet, unb fonjl 93oif,
fo
toiel ivk @anb am Olanbe be SOZeet, unb
jogen :^etauf unb lagetten
\
ju 3)img,
6 gegen 3J?otgen ot SSeti; Qien.
*
ba
fa^cn
bie a}tnnet Sftael,
bag
fie
in
SiZt^en n)aten(benn bemSSolf tvax bange),
i)etfto^en
fie in bie ^len unb Klfte
nnb i^eifen unb et unb tuien.
7*ie ebtct ahn gingen Bet ben 3ot*
ban, !^anb ab unb iieab. @aul
abet n)at ju iigai, unb aile SSoif
tvatb i;intet ii}m
^g.
8 Mattete et fieben ^age
auf
bie Q^'it
on (Samuel
i)eftimmt. Unb ba (Samuel
nit fam gen iigai, ^etftteuete
f
baS
i) mit mi ii)m. *
ft
(Saul : 33tinget
mit i)et SBtanbo^fet unb anfo^fet. Unb
et ovfette itanbDipfet.
10 %U et abet baiJ 8tanbopfet oHenbet
t^atte, f{e~^e, ba fam Samuel. ging
(Saul ^inau i^m entgegen, i^n ju fegnen.
ll*8amuei ahn
f3t:
Sag i;afl bu ge=
mt? (Sauiantn^ottete:
3
fa^e,
ba ba
3SoIf
)
i;on mit jetjiteuete, unb bu fameft
5. dW.vE:
am
Ufer ... an Dlenge.
G. u. (iJc&fdje ti.
^. u.SBuvflcti. dW.vE:itl9lotf).
A: in ^ci- (Sngc
feien. B.vE: ba . n^uibe )
gcbrncjt. dW.A:
war
befev. dW:
f.
ba^ i.
B.vE: ycvftecite. A:
verbargen
f.
.
: ^ccfen.
dW.vE: 2)H3rn(iie)bfc^c. :
.Klften . i)cimii^eu
Dvtenl! B:
Seifen ...
Sei^uncjen. dW.vE: (Sei^^
sibi Saul Iria miliia de Israel; et
\Xs:
erant cum Saul duo miliia in Machmas
et in raonte Belhel, mille autem cum
^i^i\
Jonatha in Gabaa Benjamin. Porro
1V4.
caeterum populum remisit unum-
quemque in tabernacula sua. *Et
3
.
percussit Jonathas stationem Philisthi-
*"'^
norum, quae erat in Gabaa. Quod cum
jua.3,27.audissent Philisthiim, Saul cecinit buc-
cina in omni terra, dicens: Audiant
Hebraei!
*
Et universus Israel audivit
4
hujuscemodi famam: Percussit Saul
stationem Philisthinorum et erexit se
itjio.
Israel adversus Philisthiim. Clama-
vit ergo populus post Saul in Galgala.
Et Philisthiim congregali sunt ad 5
praeliandum contra Israel, triginta
miliia curruum, et sex miliia equitum,
.T..d.7,i2.et
reliquum vulgus sicut arena quae
jc..ii,4.ggj
in littore maris plurima. Et
ascendentes caslrametati sunt in
V.2..11-
Machmas ad orientem Bethaven.
jo3.7,2..
*
QQod cum vidissent viri Israel se 6
in arcto positos (afflictus enim erat
jud.6 2.
populus), absconderunt se in spelun-
cis et in abdilis, in petris quoque et
in anIris et in cisternis.
*
Hebraei 7
autem Iransierunt Jordanem in terram
**'^*'
Gad et Galaad. Cumque adhuc esset
Saul in Galgala, universus populus
perterritus est, qui sequebatur eum.
jQ
g.
Et expectavit septem diebus juxla. 8
placitum Samuelis, et non venit Sa-
muel in Galgala, dilapsusque est
populus ab eo. *Ait ergo Saul: 9
Afferte mihi holocaustum etpacica;
et oblulit holocaustum.
Cumque complesset offerens holo- 10
caustum, ecce, Samuel veniebat,
et
(15,13.
egressus est Saul obviam ei, ut salu-
taret eum. *Locutusque est ad eum 11
Samuel: Quidfecisli?
ResponditSaul:
Quia vidi, quod populus
dilaberetur
4. .: autem Cpro ergo). 7. AI.
*
(pr.) in.
8. .: pactum.
fifte) ... %i)mc. A: Reifen
...^c^icn ... eiflernen.
7. dW:U.e3 gingen^.
B:jiiiertei).i^m. dW.vE:
folgte il)m i^itkxnl.
A: erf^raf . 33. ba i^im folgte?
9. B.dW: ba r. u. bie . vE: bie f&x,i u. .
10. dW.vE.A: jugrpen.
11. B.dW.vE.A: get^an. B.A: Seitic^
fo^e.
dW.
vE; ,.
310 (13,1220.) ISamuelis .
^aUli et Jionathanis res contra JPhillsthaeos gestae.
tytvov ^
)
-
^^
aal
,
^"^
'
^
-
&, -
.
^^
'
, -
, ,
'.
^^
,
,\ -
, '
6 .
^^
,
\-
^
^

'
,
,\
.
^0
^
&
, -
.
*^
-
( '
(
^^
^
-
,
-
.
*^
70
' '-
\
,
'^^
'
, -
^ .
11: ). 12. et: ra . 13: Mqvvv.
*
et: '... 14.
f
(".
/.) *. *. I5.*dq
-. lC).*(^r,^oel:fiiT .t(p.jl5fv,)
^y.ai ' 17.
*
tv et et: . 18.*
(bis) et: Taah et: .
19,*Tfi
et. tlnav et:
20: ^.
12. : ef^nct. dW: ma)t ju Sei), gefie'^et.
vE:
angefi. (B: Unb ba entf)altcn, o^fcric
cubli^ ...? : 2) hxnajU
,
b^v b. 9loti; ge;
brungcn...?)
13.
ie^t i)ttc er. dW.vE.A: )(gei;anbeU).
: 66\. dW. ^)eebtet. vE: U]oiQCt. dW.A:
b. .ilcnigtiium. vE. ^nx\a)a\t ... ijefeftigct ^.
: bereitet
^...? B.dW: (biis) in ^ltigfcit.
14.
(: fibcv:^in ninimcvme^r aufevfict;cn?I)
^h'^ti li^rob n^^n-iib ^'^Bm
-
J"
-
: - "
~
IT
. ^
IT : } ^
.w
j" t :


..
**:: :;.
~
nbr>Nii
Ps^r^^1
'n^bn ^b riir^
-.
riT
'
.
IT


J IT
b^xs-bN: bii^t]^ Ty9^5p_ Jnbi^nis
<'
i -
:

V : -
j 'at :
nin'^ rbn nn:? ^s ^^ ti\nbv^5
ST ; I -
j. f jv : J ..
"^
v:
:abir-i5?
b^^'^^'^'b^^
^nDbri^-nii
IT
-
V : . ;/::-:-
TODb iiin^ ^^^^^
iinbs \^
ib
^^-^ ^^ ^
v^b ''is ii2;:?-b5'
v/
:
V
:
^ -
j .<
vT :
-
' ^
-.J--
^ ..
: Itjt-
it :
b::?rrn^5 b^ii3 ibs^^i ro'^Ds n^^nr^
TT
.
ij :
-
' :
j- :
JT :
-
: : ijT :
:^
d^ntiibs^i ^:^^ ^^'^
^nt:"^ aks'
: ' : -JV : . ;

JV-: |-
.
:
- -
S- : : '
^^
'^^
TObti: D^nibs
^T - : : :
IT f '.vv V
IT : vjv V vv :
I
J vv. V ;

TV <
:
b^3sn
^i^ Hds^ ^^ ^
;
-
! vjv : < .
:
:
- . : -
J - i-jt :
-
bsinin^ vii^
bb^
i?^i^/2^ Nb
i9
A
: jv
"^
\. :
."''
J :
:
IT J
':-:|- ' v< : . :
j\
:
.
: J :
-
t -: j ^v
< : - -:
l-
V j. : : : -
t
r-:
- :
. :'-
* "
'* ^
V. 19.
'
I^St
dW: einen anbern 9Jl.
f.
inne
gefut.
B.vE:
au^gef.
dW.vE: ifjn geovbnet j\um
^.
15. B.dW.vE.A: ninertc. dW: fbei iijm befanb.
yE.A:
()
... fanb. B: cingefuuben ijattc.
16. u ibco 35cni. dW.vE: lagen.
17. B: "^U vicrfjeercnbcn Diotten jogen ... in
bvei <. dW: c6 ging ein SSer^eevungsug au om ...
\'E: e jogen bic i8cri)eerer.
18. &cr rcnjc, tic ba I. dW.vE: bem
1* Samuelt^^ (13,1220.) 311
^amntl^ 9liie Stc fcvci Raufen icr ^p^tiifter Xtll.
nic^t
in
Befiimmtev
3eit, unb bie $i;iafter
12 taven erfammiet
ju 3)2.
*
[^
:
CRun tverben bie ^^Uifter ju
mir :^era6
fommen gen ifgai, imb ;)?
ba^ ^ngefi^t bea ^errn nic^t erBeten} ba
tragte unb oipferte SSranbo^fer.
13*<Samuei aer f^rac^ ju :il)u :^aft
t^orii^ get^an, uttb nt^t gehalten be
errn, beine otte, e6ot, ba er bir
geboten ijat', benn er ^atie bein oleic^ Be-
a4jlttget 6er Sfrael fr
unb fr.
*Qi6er
nun Unrb bein Oieic^ niajt Befte^en. 2)er
^err t;at i^m einen 9} erfud}t
feinem ^erjen, bem Ijat ber ^err geijoten,
i^rft in
fein
Ber fein 3Soif, benn bu tjafl
15be ^errn e6ot gei;aiten. *Uub
Samuel mte
fi^ auf, unb ging ijon
ilgai gen iBea S3enj;amin. ^Ber
gi;iete ba 33oif, ba0 Bei ii;m unir, Bei
fec^g
^unbert 9).
16 <a'Ber, unb fein <Boi)n 3onat"^an,
unb ba 93oif, ba Bei i^m n^r, BHeBen
auf bem ge( Benjamin. $Die $()tiijler
aber i;atten gelagert ju 3}0.
17*Unb au^ bem Sager ber ^^^iiifter ogen
brei Raufen, bag Sanb ju er^eeren. (Einer
tvanbte
fic^ auf bie Strae gen )^t;ra,
18in3 Sanb ^nai, *ber anbere n^anbte
auf
bie (Strae 33et^ oron, ber
britte trtanbte
auf
bie 8trae, bie
ba langet an ^^ Xijal ^Boim, an ber
19 2fte.
*(^^
\r>arb aBer fein (Smib im
ganzen Sanbe
Sfrael erfunben, benn bie
5i5^ilifter gebten, bie ^eBrer mten
20 <Slert unb (Spie men. *Unb mute
gan^
Sfrael X}inaB jiei;en ju 'i)tn ^i)U
iiftern, u>enn jemanb i)atU eine $fing=
fr, ^aue, S3eii ober
Senfe ju
frfen.
11. A.A:
jur Befiimmteu.
14. A.A:
erv i)at
fic^.
(gecn baa) X^. 3- i)infief)et. B:
ber ... ijtnau^f.
10. dW.vE.A:
toar ... ^u finden. B:
anjutreffcn.
.:[6:
(rtci})iu^t(ettt?a)bic ... .
;2, obcK mycU dW: um ein Seiji. ... ju \).
:
a me, et tu noii veneras juxta placi-
los dies, poiTO Philislhiim congregali
v.5.2.
fuei-yiit in Machmas:
*dixi: Nunc 12
descendent Philislhiim ad me in Gal-
gala, et faciem Domini non placavi.
Lcv.
Necessitate compulsus ohluli holo-
*"'""
caustum. *Dixitque Samuel adSaul:
13
24^io'
Stulle egisti, nee custodisti mandala
15^28.
Domini Dei tui, quae praecepit tibi.
Quod si non fecisses, jam nunc prae-
:,\Z'
parasset Dominus regnum luum super
Israel in sempiternum.
*
Sed nequa-
14
quam regnum luum ullra consurgel;
is-L
quaesivit Dominus sibi virum juxta

cor suum, et praecepit ei Dominus,
ut esset dux super populum suum,
CO quod non servaveris qiiae prae-
cepit Dominus. *Surrexit aulem Sa- 15
y.a..
muel et ascendit de Galgalis in Gabaa
Benjamin. Et reliqui populi ascen-
derunt post Saul obviam populo, qui
expugnabant eos venientes de Galgala
in Gabaa, in coUe Benjamin. Et receu-
"'*
suit Saul populum, qui invenli fue-
rant cum eo, quasi sexcentos viros.
^^'
Et Saul et Jonathas filius ejus 16
populusque, qui invenlus fuerat cum
eis, erat in Gabaa Benjamin; porro
Philisthiim consederant in Machmas.
*Et egressi sunt ad praedandum de 17
11,11.
castris Philislhinorum tres cunei.
Unus cuneus pergebat contra viam
i823.
Ephra ad terram Sual;
*
porro alius 18
Jos.
ingrediebatur per viam Bethhoron;
i6,3s.
teriius autem verterat^se ad iter
uSi'.
l'^i'^^iiii imrainenlis valli Seboim con-
u/iss-
^^^^ deserlum.
*
Porro faber ferra- 19
(jud..5,8.^.jyg
non inveniebalur in omni terra
2Rg.
Israel. Gaverant enim Philislhiim,
24,14.
ne forte facerent Hebraei gladium
aut lanceam.
*
Descendebat ergo 20
omnis Israel ad Philislhiim, ut ex-
acueret unusquisque vomerem suum
et ligonem et securim et sarculum.
15. AI.*Et-Benjamin. l7.AI.:praeliandumei:
Ephraim ei: Saul. 18. SfCp.
term.) in terra Sabaa.
20. AI.
-J
(p.
secur.) et tridenlem.
ba^ (Silier feine ...
f^.
liefe. vE; \renn Sem ioific
f.
laffen.
A: auf baf ein Scgi.
fd^rfetc. B: ^1^^.
... (Spate... 5U'i...<i^a(fe. dVV.vE.A: Jpacfe
O^aue)...
ieii... 'Spaten
312 (13,21-14,8.) ISamnelis .
XIII.
Sauli et Jionatlianis res contra Philisthaeos gestae
2*
* 6 &'^
,
nal .
22
\
*\ &
\
^&,
-
& .
^^
\
-
^
.
XIV. ,
&
'
'
/
*

.
^
,
.
^
^.
{
&.
^
,
^
^
,
&
'
,
.
^
,
-
.
^
&
'
/
,
'
.
'
6 '

'
,
.

'
'
22: -et: ^.
1:
7}
. et: et: dq (eti. . 6. 11. 12.
15) et: T^r(prOTwv) et: univ (pro
.^
2: -
T et: (pro , ). 3: ^et: .
.*&1::. 5: ^:-
(bis) et: et: . 6.** et:
ii , ti: .
*
rt.
f^p.
)^.)^. 7: tar.
*
.
21. b. (Sid)cln ... nrcn ft. TOotbcn, u. bte (St.
cinjttfe^en. dW: Ujcnn ncijmi. bie (2. an b. ;
ten...^acfcn...abgejlumvfi ivaren, u. umbie pi^en
%vi listen. vE: i^re @. ft.
\o. an... A: 3)cnn
)@. bcr
^fliugf^.
... turbcn fi.,
u. bie ;
fen|ia*el
braui^tcn ba Sufpi^cn.
(B: (Sic Ratten
ober Seilen jn bcn ^acfcn ... @). ,.. . >,MnU\x, um
l>. (St. UMcber
ju
fv'^fn?)
' -: |-
- j : - : IT :
D'^^s^'npnb^ liibp ^btiin ^hi^bi
^
. : : I V. :
>
^ : :

jt :
V V : j : : :
-
:
-
:
J
- AT :
"^
}: -
ns^ &^ ;iDn
inii'^b^
b^^tiib^s
j- - .... -
: 1 IT :
^
:
xini^y nn2?i3-bi< -^ntb
IT : - -:
r
'.''.
-
iro'v
^^
DiN^
^^
xiv.
<

-
J :
~
nbb rbD iiiD Van-bi^ b^^J^^
:
- j -
^ ^htbbs nss^a-b^i h^22?Dn
b^SitDi ::^ ^ib vnsb^ rbn nnr^
2
:
/^ V AT
- vj

J
IT
^
- >- : *
- j"J:

r jv -: :
I i -iv
~
-; -: JT
~:\- r .

in ''b::?-p cm-^s-p niDD-^x
iib arrn ^iSDii ^tD nbis nir^
J :

J" *. : "^f
.
*
ninar/sn
'^)
:'in^i'^'br'^3::?^'^
^
: ; - - j )
JT
.- i -
nr/D-b^? '"ibrb inDi*^ ^
J-
-
"^ -
-.|- ic" '
^
V -:
nki2 hnbn^ i^bDri-it D^nti5b

1"
. . :
<
: ""
'
"
~
JV

' "
-
IV
)' '
"
^^m ^^^
b^^
Iter/O
p^sn
;

IT : AT : j *.

^
"bi^ inDin*^
'^
: rns
b^^
^^^^
^
^
V I I :
-
-
IT J
\
'
"bii nnn^'!]'! h^b
n'^b^
^^^ ' "i^'^i^
"^
V : :
-
: : " j" ~j

ntor*^ ^b^iii nbs^n D^bnrn


^:^
r:
-:\- -j- V

j "-:iT
"
~
:
-
|- ' i j AT
:
'ib
"i^i<*i : t52?u:2 i^
nng J'^iinb
7
'^
V <
-
IT : > \r -
~y
:
nt33 TT^nbB ni2:.N^"b3 ntor
vb:^
v^t3
j
: :
JV
~:^t -: r
j
^
I J
' ~ J|. .
V' : :
II
22. u.f.(2ol)u3onati)on. B.dW: oBcr bei ...tvuvi
ben fc gcfunbcn. vE: fanb |
... fanbcn fic ficfi.
23. i3oficn oflcn ij, an fceni>a6 ciSi. (^.
33.
3.)
vE: aSor^ut.
1. 5offcn, Ut ... . dW: ^naji^cn, bcr
f.
^<x'^ixi
trug. vE: cjccjenbiciSori^ut. A: Sngling ... Sefai^unci.
2. om (&. ou (., unter . r. iu
SSJligton. dW:
iog.
\E:
fap.
1 Samucli^.
(13,2114,8.) 313
SSolf o^ne SSaffcit Sonat^ait mt> fctn SSaffcntra^ev* XIII.
21*Unb bie
8c^neibcn . bcn @cnfen unb
^auen unb
aBein unb SSetlen ttarm
aljgearBeitet,
unb bie ftum^f ge*
22ivorbcn.
* nun bcr (Strcittag fam,
nmrb fein @^rtert Spie^ gefunben
tn be
ganjcn SSoIf^ ^anb, ba mit
@ unb 3onati;an wax} o^nc
23 unb fein @o^n :i>atten Saffcn.
*Unb ber
^^ilifter Sger gog t;erau3 or 3)0
Ber.
XIV
(Sg BegaB fic^
eineS iTageg, ba^ So*
nat^an, ber @o^n @, f^r
ju feinem
^naBen, ber fein Waffentrger ivar:
Jtomm, un :^inBer ge^en ju ber
$i;iitjter ^ager, baS ba brBen i% Unb
2fagte e0 feinem 23ater ni^t an. *aut
aBer BlieB u iBea am (Snbc unter einem
ranatenBaum, ber in ber SSorfiabt Wax',
unb be ,ba0 Bei i^m n?ar, ivar Bei
^
^unbert 3}. *Unb 5i^ia, ber
:^ ^i^itoBS, ScaBob S3ruber, ^inei;ag
(Sot)n, beS @o^neg (SU, n.>ar 5priefter beS
i^errn u ,unb trug ben SeiBroc^ an.
33oif nmgte nic^t, bag Sonat^an
4n)ar Eingegangen. *(S ivaren aBer
an bem 2ege, 'oa 5onatt)an fu^te ^inBer
ju ge^en ju ber ^^ilifler Jiager, jn?een
f^i^ige Seifen, einer bieffeit, ber anbere
jenfcit, ber eine ^ie^
^om,
ber anbere
5 (Senne. *Unb einer
fai)e on 3)litternac^t
gegen 3}iic^maS, unb ber anbere i)on WiU
6 tag gegen . *Unb Sonat^an f^rac^
in
feinem Waffentrger: ^omm, la^
^inBer ge^en ju beut Sager biefer UnBe-
f^nittenen, i;ieiieid)t nnrb ber i^err etnm
burc^ ung au^rici^ten, benn e^ ift bem
errn ni^t
f^n?er,
bur lel ober ivenig
7 Vifen.
*
antn^ortete ii;m fein 2affen=
^
trger: 5!i;ue atieg, \va^ in beinem *eren
ift; fa^rc :^in, fiei;e, ic^ Bin mit bir, nne
8bein
^erj u>iil.
*
Sonat^an
fpra^
:
T.19.
*Retusae itaque
erant acies vomerum 21
et ligonuni et tridentum et securium
usque ad slimulum
corrigendum.
*Cumque venisset dies praelii, non 22
est invenlus ensis et lancea in manu
totius populi, qui erat cum Sule
et Jonatha, excepto Saul et Jonalha
.3.14,1
.filio ejus. *Egressa est autem statio
23
^.2.
Philisthiim, ut transcenderet in Mach-
**'*'
mas.
Et accidit quadam die, ut dice-
XIV
ret Jonathas filius Saul ad adolescen-
tem armigerum suum : Veni et Irans-
13,23.3.
gj^j^yg ad stalionem Philislhinorum,
quae est Irans locum illura. Patri
autem suo hoc ipsuni non indicavit.
*Porro Saul morahatur in extrema 2
parte Gabaa, sub malogranato quae
erat in Magron; et erat populus cum
13,15.
eo quasi sexcenlorum virorum. *Et 3
4,i9is.
Achias filius Achitob fratris Icliabod
filii Phinoes, qui ortus fuerat ex Heli
sacerdote Domini in Silo, portabat
Ephod. Sed et populus ignorabat, quo
isset Jonathas.
*
Erant autem inter
4
ascensus, per quos nitebalur Jonathas
transire ad stationem Philislhinorum,
eminentes petrae ex utraque parte et
quasi in modum dentium scopuli hinc
et inde praerupti, nomen uni Bses et
nomen alteri Sene. *Unus scopulus
5
prominens ad aquilonem ex adverso
13,23.2.
i^achmas, et aller ad meridiem con-
tra Gabaa.
*
Dixit autem Jonathas
6
ad adolescentem armigerum suum:
17,26.
Veni, transeamus ad stalionem incir-
22,6.
Jos.
jud.iijs.cumcisorum horum,
iMc.3,i8.Dominus pro nobis;
si forte faciat
quia non est
ii,?i'.
Domino difficile salvare vel in multis
jd'vl^vel
in paucis.
*
Dixitque ei armiger 7
!iSm.7,3.
g^yg.
pjjg omnia quae placent animo
tuo
;
perge, (juo cupis, et ero tecum,
ubicumque volueris.
*
Et ait Jonathas: 8
2. S: in asro Gabaa. 7. AI.
*
et.
3. bc5 r.
3., bti . ^, ... tt, bai aSrufiflcib. 6. B: ieif. \mll B.dW: fr
unS. dW.A: iirfen.
dW: c^uUecfi. vE.A:
(Spi^ob. vE: ivirb ... un geiingcn laffen?
B: c fleijt bem ^).
4. st)if*cn
&en<vffctt ... ^Joffcn^ : ein
fp.
^.
entgccjeu ... ju evlfeit. dW.YE:^inbertni^t5.
auf
b. (Seite . ijiti^x,
n. ein
f^j.
%, ... dW.vE: eine
vE.A: tetten. dW: @icci ^u
\,
geUflippe.
7. vE: na^beinem^.?
A: b.^.gefiiig? dW: biu
5. B: \Oav gelegen. vE:
eri^pb
|
jieii. A; jianb im @inn. B: ienbe bi^fjin. dVV.vE: ge^eBin. vE:
vcv. dW: [MlbetJ eine (Sule. xoQijin b. ^). mii. dW: folge bir, beinem Sinne I
314 (14,9-17.)
iSamuelis .
XIV.
Sauli et Jionathanis res contra Philisihaeos gestae
,
& .
^'
'
' \4678
, &
icp
\ in .
^^
'
^
,
,
-
.
.
^^

,
'
'
'
,
*^
8&7]
'
''
,
.
^ '
,
".
^^
&
, 6
,
*
&, , 6
,
^^
''
^
6 '
,
^
\
.
^^
\}
,
6 6
-
,
^
,
&& yjj, &
.
^^
-
,
-
& &.
^"^
'
& ,
. , -
9: .
*
et: et:
'
,
10.*
y.cti &1:/..*. 11.* (alt.) .
fat'-
.
12: ..*(;. 13: (pro
)).
f (, .^ et: (pro
tv
/). 14: -. 15: iv et: iv
Qt:
(.: )et: .
17: .
/iii'^ ni-^^ Dn'^bsii ^l'^bD.Di
9
: < .
IV
..
_; :

:
: IV
^
-:
V.
-\- t i

:
-
JT t V
: <
:
:
-IT- IT
V.T : /,-
,
:
^^ ^^^
::^^-^5
^^^*
. :

: c" . : :
.-
-
IT
: -
: . ): -
,-
j^
: JT
- - :
-
r :

J
-:
:
- "
< -
. :
>- i : j- :
:
j
:
-
-b2?i VT-bi? iniJi^ b:j?^i tbi^'^i'^is
-
: TT
-
-J-
-
" :
'^ibs^n
^^^
rb:: mir\ vbD^'n
:

-
-:
r
VT

j
: :
-
nni/on vbD
)^':^
iriDi^ "^Dsb
V -:
JT
- - :
-
IT
-; \-
D'^nirj:P2 vbi ^^tbDi inDi^ nsn
j : V : V.T
)
i -jt iT

iv
V y; VT
-:
r
y
-'
\- :
-b^n^]
rnton 3)2 V>nirj
^ : '**
^ ~
.
*'"'
~
I"
'"
TT-; *
.
~
v:iT
:--:
---
nninb N^'^m
v^.^rr
n/sn
^- : V : vr :
-
I j- :

-
*
Dito ii)ann
:
iti'^sii nrmis
:b5ni 'nb'^i
^rtp ^m ^i?b
b^^^^
/^^ 17
>: jv -; \ j
-
:<': : :
-
at
' 'j" . jt
8. B.dW.vE.A: ief)C *ger)cit i}{in'iBer. dW.A:
ju t)eii(biefen)S)innevn. vE:gec3cnbie2)l. B: werben
\{)mxi ju cf. f. dW.vE: u, ivlUn iin3 ii;nen jeiijcn.
A: tuenn
f.
iin^ feijen.
9. dW.\E: hattet. A: Savttt. dW.vE.A: ... ju
eudj (i)in)fmmcu.
10. dW.vE.A:(fciuni)feaS3.
11. Soften, dW.vE.A: foiniueHijerV. vE: (S)iui
Ben. B.vE.A: yevftecft (iavcn).
12. auf fe cm Sofien ... toii euci) icijrcti, B:
tveifen iva^ bie @ad)e . vE: et\im(? fiinb tfiuii. A:
1. (Zantncli^^ (14,9-17.) 315
(^rftctun bc0 ^agcr bcr ^^ilijlcr auf bcm
i^clfcit
XIV.
2oi;iau, ivciin
irir'tjini'ibfv fommcn ju bcn
Scutcn, ) ti)nm in3 et fommen,
9*ivcvbcu jic bann fagcn: (Stei;et ftiHe, BU
iinr an curt}
cjcianijcnl (o trotten unr an im-
fcnu
Ort fici^cn Oieien, unb ju it;ncn
loiinaiif gci)en. *Seri)en fie aba fagcn:
^ommt
in
un herauf! fo
u>oflen
ii^ncn i;inauf fteigen,
fo
i)at
fie
nng ber
^err in unfere ^nbe gegeben. Unb ba
11
foil
un jum 3ten fein. *5)a fie
nun
ber ^i;iiifter Sager Beibe ing eft^t famen,
fpren bie $i)iiifter: @ie~e, bie ^^eBrer
ftnb an ben !^ern gegangen, bartn
fte
12|{
l>crfroen Ratten. *Uub bie SJZnner
im Jager anttvorteten Sonat^an iinb feinem
iajfentrger, unb f5ren: ^ommt i^er-
auf ju un^,
fo
trotleu irir ti^o^l
Iei)ren.
fvr
3onati;an ju feinem
SBaffentrger: (Steige mir
,
ber ^err
i)at
fie
gege'en in bie ^nbe SfraetS.
IS'^Unb Sonat^an fietterte mit ^nben unb
mit 5en :^inauf, unb fein Saffentrger
ti}m . 3) fielen fie
ijor 3onati)au
barnieber, unb fein 2affentrger n^rgete
14i^m immer
, *aifo, bag bie erfte
,bie Sonat^an unb fein 5affen-
trger ti;at, \vax Bei gtvanjig 5Jiann; 13ei=
nat)e eine i)ai6e
^ufe
Qicfer, bie ein
3
15 treibet. *Unb e fam ein @reccn ins
!i^ager
auf bem i^elbe, unb im ganzen SSoIf
be ^ag^tx^, unb bie jiretfenben Spotten er-
frfen ,atfo, baf bag Sanb erbeBete,
16 benn e trar ein recfen on oit. *Unb
bie 2ter @ ju @i6ea SSenjamin
fa^en, baf;
ber
^aufe
5
errann, unb ij erlief
,
unb ivarb
Jerfmtffen.
17 (Baul f^Jr bem 35!, bag Bei ii}m
irar: 3i;iet unb Befe^^et, tner i)on ung
fei
vucggegangen. Unb ba
fie j^ieten, fie^^e,
U. .L:
in :^aiBef^ufe5icfer^. A.: ein:ati
Bereuten!
eigen. dW: mit rebcn? B: (St. l^inier mir ^er.
13. wrg, iijm
.B.dW.
flieg auf (feinen) ^.
iW: tbtetc. B.dW.vE:
ijinter i^m i;cr.
14. ttngcftjr auf einet f). ., SanS>e. dW: e
Daren ber (Srfc^lagenen ... ^uerjt erfc^iug. dW.vE:'
g)ufeeibca. B: yon einem
3etnegSicferS.
(A:fo
>iel man an einem iloge mit einem 3. Dc^fen ju )p^i
len vfiegt.)
15. unter
q, 23.; bie
^ofuti n. bie ... u warb
Ecce, nos transimus ad viros istos.
Cumque apparucrimus
eis, *si tali-
ter locuti fuerint ad nos: Manete, 9
donec veniamus ad vos!
stemus in
loco nostro, nee ascendamus ad
eos. *Si autem dixerint: AscemUte 10
ad nos! ascendamus, quia tradidit
eos Dominus in manibus nostris;
,.
hoc erit nobis signum.
*
Appa- 1
1
ruit igilur ulcrque stationi Philislbi-
norum; dixeruntque Pbilislbiim: En,
lllit.
Hebraei egrediuntur de cavernis, in
"''^
quibus abscondili fuerant.
*
Et locuti 12
sunt viri de statione ad Jonalbam et
ad armigerum ejus, dixeruntque:
Ascendite ad nos et ostendemus vobis
rem. Et ait Jonathas ad armigerum
suiim: Ascendamus, sequere me! tra-
iMcMo-^ii^llj:
gjjjj^
Dominus eos in manus
Israel. *Ascendit autem Jonathas 13
manibus et pedibus reptans, et ar-
miger ejus post eum. Itaque alii
2b,7s.
cadebant ante Jonalbam, alios armiger
ejus interficiebat sequens eum. *Etl4
facta est plaga prima, qua percussit
Jonathas et armiger ejus, quasi viginti
yirorum, in media parte jugeri, quam
par boum in die arare consuevit.
13^5.
*Et factum est miraculum in caslris 15
per agros; sed et omnis populus sta-
*'^'^''
tionis eorum, qui ierant ad praedan-
dum, obstupuit, et conturbata est
(Ex.
terra, et accidit quasi miraculum a
'^'^''^^'
Deo. *Et respexerunt speculato- 16
res Saul, qui erant in Gabaa Benja-
min, et ecce, multitudo prostrata et
huc illucque diffugiens.
Et ait Saul populo, qui erat cum 17
eo: Requirite et videte, quis abie-
rit. ex nobis. Cumque requisissent,
10. .: et hoc. 13. AI.
|(.
Itaque) cum vidis-
sent faciem Jonalhae. 14. S: jugeris. 15. Sfet
(a. per). S: sunt caslra.
ein Ar. (Sotten, dW.vE: entfianb (iuar) ein c^r.
im S. B: fam e. . auf
ba3 ^ecr.
(A:
gefd)af; ein
SBunber!) B: b. erl)cercnbcn Ut.
dW: ber Jeriicei
rung^ug. vE: bie ii3eri;eerer gitterten, u. b. ^rbe
Bebte.
16. oerlief u. 5erfci)Iug fiel}, dW.vE: bieSDlcngc.
B: bag er burc^ging u. gcfci)iagen tuurbe. dW: u. lief
[l^ei] u. ^in. vE: ging i)icri)in u. borti;in.
17. B.dW.vE.A: [e^et
().
316 (14,18^27.) Siamuelis .
XIV.
Sauli ef J^onathanis res contra Philisthaeos gestae.
& ra .
^^
Kai uns 1^(^'
,
'
.
^^
\ iy ^
, 6
&.
' .
^^
6 h
-
, ^ -
.
^^
*
&
,
,
-.
^'^
\
, ,
,
-
.
^^
, 6 &
&.
^
6
, 6
^.
^^
^
, ,
&
, &.
6 ,
*
\
2
}^(^1 q
^^
.
^^
&6 ,
. 6
,
6 '*.
'^'^
\
&
,
,
"
,
19: /it (.: )et: &. 20: ly
^.
*
wxi. *2.*,^ et: et: /.
25.
f
(^ab in,) Kai rj -liq et:
xai (.: y.ai loa). 20: i/to^iviro -
(\)0 ..).
*6.
^7: .
18. aSringet.
19. : tiai)mb.et.\v)et^cS in. .. immer juu. hjavb
^r. dW.vE: wrbe ... immer gr. u. gr. vE: ^anb
jur(f. dW: ^a^ ah\
20. mar, tarnen. B: inurbe jufammcn Berufen.
dW.vE:\)cvfammei(cfi(i;. B: ^iumuU. dW.vE: SSer-
^. : iDlcrbeu?
S^^t2: "itJNi'i
n'^b:^ i^iDi
inDi'' rt^
i
r * '
IT 1 j
-;
V
-
j
-;|-
r- i V.
-
/
-
/
'^
v: I
s
~
*.
J-
.
:
- '^
:

: : j -; ,- : -: , : J
-
1
$"
AT - V)"

pl^
::?'^ ^'^
inn-bi^
^
j" -
^
/| ' /; -
'^
~ -

J. -: "^
:
<.
: IT

: AT : -
5?nm nbii-i. n^^int)
5?32

:
IT : : f^ : :
..
;
-; ":
"^
j : : :
"^
:
- <
n^h-mi
'^
n^nisn D533? '^h^

- : .-: |- |-

j
b^xt-D3? > bf^^ib'^-Di? hvnh
VT

r:
: '
: '

: r
-t
: - : 1"
^
:

: i
:

h : :

IT
bi^^ii^-rii^ ^^ di^^s nin*' rti^i
23
" :
-
J -
'
.
* ~
S
~
J : IT
: -
'bii^^ ^mtl
'^
bv^'^to'^I^NI
24
^"!
Toi^b
-^
b^^st
J

-b^i
: anb arn-bs 3?D"xbi
^^^ ris
:
'.
IT
vT
- : - : j

^as-b^?
^'
ir^'n ]>3 r'^^^i^
J : - _
.- .' :
-
-AT
~
JT

TT <

,
-

|.. : ;^
' J
JT : ( .. :
-

j-t

nrn
- 5?^3 rbtD-^b
TT
-
J : - :
~
-
AT :
-
J- :
-
:
'^
j : '
-
V. 19.
P1DS3 s):i^i<n i<pDa
21. ju bcit Sfrnelitcn B: iuaren \)n ben
^ebr. ben ). jugetijan, ivic von geflcrn u. worgefi.
l)cr...aber biefe. dW.vE: iv.^. bei ben^i;,, wie
ttorbem (orijer) ... fci^Iugen
[
ju
3fr.
22. B:
)u9cnf;nterif;ncnn. dW.vE: festen
i^neu .
23. : erii^jlc. vE.A: rettete, dW: f^affte
(Sieg.
1 ^amitelt^

(14.18>-27.) 317
@tc9 nnl ^lu^U ^auU c^njwr.
ba irar Sonat^an
unb fein Waffentrger
18()1 ba. *iDa fprai^ @aui ju 5i^ia:
S3rtnge l^erju bie Sabe otte (benn tte
Sabc otte0 irar ^u ber Qut Bei ben .^tn*
lObern 3fracl).
*Unb ba <Saui rebete
mit bcm ^rieflcr, ba it?arb baS etmmel
iinb ba^ !^aufcn in ber $i;iiifter !^agcr
grer. Unb aui fipra^ jum ^riefter:
20 2ki)^ beine ^anb atj. *Unb rief,
unb atle S5oif, ba mit i^m umr, unb
famen jum etreit, unb fte^e, ba ging eine
iegiid)en (B^n^ert n.nber ben anbern, unb
21 n?ar ein
fe^r
gro^e eti'immei. *5
bie tetrer, bie ijor^in Bei ben $i)iiifiern
getrefen n^aren, unb mit i^nen im Jager
t)inauf gebogen n?aren um'^er, traten
|
in
Sfrael, bie mit <Banl unb 3onati;an
22n>aren. *Unb aiie ^nmx ^cn Sfrael,
bie
[ auf bem eBirge :^^raim erfro-
^en platten, ba fie i;reten, ba bie $i)i^
lifter fio(;en, firid}en hinter i^nen :^er im
23 Streit.
*5iifo :^aif ber ^^err ju ber 3eit
Sfraet. Unb ber (Streit n;i;rete Bio gen
33eti) %mx.
24 Unb ba bie 3Jinner
Sfrael matt haaren
beffelben ilageS,
Bcfi^nmr @aul ba SSoIf
unb
f:pra(^: 35erfluci)t
fei jebermann, tver
ctia
iffet m ju ^lBenb, ba ic^ mi^ an
meinen geinbcn re. 3)a a bae ganje
25^oIf nic^tg. *Unb bag ganje Sanb fam
in ben 2BaIb. ( trar a&er ontg im
26f5elbe. *Unb ba baS S3oif i;inein fam in
ben 2aib,
fie^e, ba
flo
ber ^onig.
5lBer niemanb t^at
beffeiBen mit ber ^anb
feinem 2)iunbe, benn ba 33oif frd&tete
27 toor bem (Sibe. *3onat:^an aBer i)atU
nic^t
gehrt, ba
fein 35ater bag 3Soif Be=
fc^n^oren fjatU, unb recite feinen
m^,
ben er in feiner ^anb i)atU, unb
tunfte mit
ber
6^tfee
in ben ^onigfeim,
22. U.L:
aiie Sionn.
26. U.L:
i>o0
^onig.
B.A:
sog (^inBer).
dW.vE:
erBreitete
.
24. dW:
ermbet.
B.vE:
iurben gebrnget? A:
l^ielten
[ jufammen? B.vE:
benn (BA)aitt bef*k>Ci
tcn jc. .dW: 93rct
(effen toivb). A:
(Bpti]i. B.dW.
vE: fctc
(). : nQi)m
feine
^.
25. dW.A: jcif (beei Sanbe),
dW.vE.A:
einen
repertum est, non adesse Jonalham
et armigerum ejus. *Et alt Saul ad 18
4,3.s,i.
Achiam: Applica arcam Del! (Erat
'''*
enim ibi arca Dei in die illa cum filiis
Israel.)
*
Cumque loqueretur Saul
19
ad sacerdotem, lumullus magnus ex-
orlus est in castris Philislhinorum,
crescebatque paulatim etclarius reso-
nabat. Et ait Saul ad sacerdotem:
Conlrahe manum tuam !
*
Conclamavit
20
ergo Saul et omnis populus, qui erat
cum eo, et venerunt usque ad locum
jud.7,22.certaminis. Et ecce, versus fuerat
2{)^2.
gladius uniuscujusque ad proximum
suum, et caedes magna nimis. *Sed2i
13,20.
et Hebraei, qui fuerant cum Phi-
iistbiim heri et nudiusterlius ascen-
derantque cum eis in castris, reversi
sunt, ut essent cum Israel, qui erant
cum Saul et Jonatha. *Omnes quo- 22
13,6.
que Israelitae, qui se absconderant
in monte Ephraim, audientes quod fu-
gissentPhilislhaei, sociaverunt se cum
suis in praelio. Et erant cum Saul
quasi decem millia virorum. *Et sal- 23
vavit Dominus in die illa Israel. Pugna
13,5..
autem pervenit usque ad Bethaven.
Et viri Israel sociati sunt sibi in 24
die illa; adjuravit autem Saul popu-
lum, dicens: Maledictus vir qui com-
ederit panem ad vesperam, donec ul-
ciscar de inimicis meis. Et non man-
ducavit universus populus panem;
iv^3
*omneque terrae vulgus venit in sal- 25
tum, in quo erat mel super faciem
agri. *Ingressus est itaque populus 26
et.3,8.
sa^m^j^ etapparuitfluens mel, nullus-
que applicuit manum ad os suum.
Timebat enim populus juramentum.
*Porro Jonathas non audierat, cum 27
adjuraret pater ejus populum, ex-
tenditque summitatem virgae, quam
habebat in manu, et inlinxit in favum
18. .:Domini (pro pr.Dei). 19. AI.:rcboabat.
21. Al.t (p.
Isr.) etiis. .: erat.
22. AI. *Et- virorum.
m. dW.A:aufb. (frbbben.
vE: DBerc^cbe ??.
26. dW.vE:.vip. B: irarein^cnigup. dW.vE.
A: t^ntbieJp.jum (3;uf.)
3?l. ...freteben(Siu.
27. B.vE.A: llrccfte.
B: ba6 icn^cvfic be^ St.
dW.vE.A: bie pttse bc (Bt. <^piepe5,
f.
Surffp.).
vE: in ben iviiben ^pnig.
318 (14,28-36.) fSamuelis .
fSauli et ^onathanis res contra Vhilisthaeos gestae.
Tiai
,, .
'^^
&
y,al
6 ,'
(^
. ^6 .
^^ ^^
&'^i' .6
'
^
.
30!/^'
-
.
^*
7. .
.
32
& ,
-
, ,
.
^^
*
-
()/, .
'
& &
.
^*
Kai
'
/
'
& -
, \
,
& .
,
.
^^
' '
^ .
3
\
'
,
, /^
. Kai
&
.
'-
%7:tvtXe^'av. 2^.* (\.*). 30.*
(1.*):'6: et: . '.*?.
33:
.*(pr.) et: (pro t
.)
et:
iv (prOffiV) et: (pro
'^
.). 34: nqoq-
,et: (bis) et: ,(.: -
)) et: ini 't
&^
^ et: ().
*
et
; '.
>: h.tl . 3C: . et:
diaiioniar^
^(.
*
.^
et tinuv et:
<(>.
IT

:
-

::?^t5n 5?: ^wt\)2
-^^

, ; . _ .. . _ .,. _
y ^ y,
,
^^n ^
'<^ 2?-
'^n^^
J J
^
TT
^-
:^\ w^i i^n anb b^i^'^-ntiDSii
IT
!-(.--
~
v.\
-
>
'" -:
1 VAT
y
:
^
>- I I
-
- : : -
J
-
J
.
:
^Dii l::ii k^b ''S ^ :

^^12 ^\^ ^^' br\ hvti
AT jv
-:
IT : j- :
-

:
-
^
VT
-
jT : IT vt
-
i
tD'cy/2)2 '^nibsa hnn ai^n
^^ 3i
* ::-
- <-

.
I : 1-;- AT
-
n^'niii ^:^ ^rja^i ^
: j -: :
-
) hr
c-
^ .
^ ,^
_ _
^^
f-
-j -
VT |-,
)'
VT y
'
^ib mD^s ann-bi?
b^^b
S
'.:-:
V j
-
AT
-
J

j T V j
-
IT
: I V JV V
-
V-

^b^5
TO^r^n anb ann52^n bn ^:2
-
j
-
V JV :

; 1- TT
j.
ntnancint^ ^in^t^) s^^^i i^ito tr>^i<
bb^^b nirr^b ^i^onn-Nbi anb^^^i
J
v: IV VT
\- J
'. V
IV I : : ;,-
S
j
"^
AT
-
'.
I V
s
-
IT -: :
-
: .; :
niDnb bnn im nin^b nnTt] b^^^to
>:
J AT ir ~ :

;
: nin^b
^-
r
- . :

a'^riib m^D b^^t
^^ 36
np'in 5<-13? ana nriiDT nb^b
'.-_ j
-
^
JV y : :
'^
"b^
i)V/3N^i ^^ ans n^itbD-i^bi
'^
: j
- VT <"
:
-
I :
V.
27.'p
rii^NJ-ii
. 32.
' ::5>^ ib. '
bhOii
. 36. pios 5?:s^5<n i<pDS
27. B.dW.vE.A: ^clie.
28. :
fing ... . dW.vE:
ftoB ... . : IDarum
ifl
b. 33.
f
m. trorben. dW: u.
fo
ermattet b. .
29. betrbet. B: beuiiiuingt. dW.vE: bringt
Unglci
30. 3a, i)ttc tiuc &, 5J. 1^. gegeffcn ... ijotl B:
1. (ZamncU^^ (14,2836.) 319
Sonat^att^ Ut^ttetun^. fBlufcffcrt XIV.
imb ivanbte [eine
^'^
W
feinem
2i)Zunbe,
28 ba timrben [eine ^2iugen ix^acfer. *3)a
antu^ortete einer be 23oIB unb [::
2)eiu 3]ater Ijat ba 33oif Be[^u^oren unb
gefaxt:
33erfiu(^t
[et jcbermann, ber X;eute
cta>a0 iffet.
Unb ba 33oIf unar matt getvor^
29 ben. *3)a
[^
3onati)an: 9}ietn ^ater
l^at baS ^anb geinet, [ei;et, ii>ie wadn [tnb
meine Qlugen geirorben, ba^ ein irenig
30bie[e ontg gefoftet ^aBe. *Seii aber
ba^ 33oIf t;eute mt ^at muffen effen
t>on
ber 33eute feiner i^einbe, bie e gefunben
1)at,
fo
X;at nnn bie @
groer iverben fnnen iriber bie $i;iiifter.
31 *@ie
f
Ingen aber bie ^^ilifter be Jage
i^on 9}big gen -^Ijalon. Unb ba
S3oif ivarb [ci^r matt.
32 Unb baS 33oif rttete bie QCnSbeute ^u^
unb nai;men (S[e nnb Oiinber unb l=
6er, unb [Iteten e
auf
ber (Srbe, unb
33 aen e [o l^iutig.
*
^erfnbigle man
8: (Sielte, ba 95oIf ijerfnbigt
[
am
^errn, ba^ eg ^iut i[[et. 'r [pr:
3i)r ^a'bt u6ei geti;an, ivi^ei i;er mir
34 i|t umn groen (Stein. *Unb 6aul [!pr
leiter: erftreuet eu unter ba ^olf
unb [aget ii;nen, baf ein j,egUer [einen
)[en unb [eine @[e
lu
mir Bringe,
unb [et eg atli)ier, ba ii;r e[[et,
unb eu nit ijerfnbiget an bem ^errn
mit bem 23iute[[en. brte aEe Q3olf
ein iegIier [einen )[ mit [einer ^anb
()eru be6 9t, unb [teten e ba=
35 [elbfi. *Unb Bauete bem .errn
einen ^Htar. ift ber er[te QUtar, ben
er bem i>errn tauete.
36 Unb [^r: i}:a^t un0 ^inaB
gieen ben $:^)ili[tern
,
Bei ber 91,
unb [te BerauBen, Bio ba Iit 3}Zorgen
ix>irb, ba iiur uiemanb i^on it)nen Ber^
laffen. (Sie antn- orteten: %i)m aUeS,
wa^ bir
geftlt. 5iBer ber 5rie[ter [:pr:
34. A.A: unb [fic ... [^iad^teten jie.
36. A.A.:
lid)ter SJiorgcit. U.L: ber lafcn.
A.A:
ubviglajfcu.
ffiie iei r\ui)x
, wenn ... [rei fiaite c. mccjcit ... ? dW.
vE.A: i;. geocffen. dW.vE:
)nun ift bie 9Uebev-
lge ... gvc^ geivefen.
32. ftrjtc ouf b. aScute ju. dW.vE: fiel ber ...
r)cr. B.A: mact)ic
[ber b. 9Uub (an b. 33.). dW.
vE: auf bie (. ). B.dW.vE.A:
mit b. S3luic.
33, mit &. SSI. B: tvculoe
gci)anbcU. vE:i)anbeU
mellis, et convertit manum suam ad
ossuum, et illuminali sunt oculi ejus.
*Respondensque unus de populo ail: 28
Jurejurando conslrinxit
pater tuus
V.24.
populum, dicens: Maiedictus vir qui
comederit panem hodie. Defecerat au-
lem populus. *ixitque Jonathas:
29
Turljavit pater mens lerrara. Vidistis
ipsi, quia illuminati sunt oculi mei
eo quod gustaverim paululum de melle
isto; *quanto magis, si comedisset 30
populus de praeda inimicorum suo-
rum quam reperit? nonne major plaga
facta fuisset in Philislhiim? *Percus- 31
serunt ergo in die illa Pliilislhaeos
a
^^j,!^' Machmis usque in Ahialon. Defati-
,.
gatus est autem populus nimis.
Et versus ad praedara lulit oves 32
et Loves et vitulos (et mactaverunt
in terra) comedilque populus cum
sanguine. *Nunciaverunt autem Sauli, 33
Lcv.3,i7.dicentes quod populus peccasset Do-
^^'^""
mino, comedens cum sanguine. Qui
ait: Praevaricali estis; volvite ad me
jam nunc saxum grande. *Et dixit34
Saul: Dispergimini in vulgus et dicite
eis, ut adducat ad me unusquisque
bovem suum et arietem, et occidile
super istud, et vescimini, et non pec-
cabitis Domino comedentes cum san-
guine. Adduxit itaque omnis populus
unusquisque bovem in manu sua us-
que ad noctem, et occiderunt ibi.
7,17.
*^ejificavit autem Sani altare Do- 35
mino; tuncque primum coepit aedi-
ficare altare Domino.
Et dixit Saul: Irruamus super Phi- 36
lislhaeos nocte, et vastemus eos us-
quedum illucescat mane, nee relinqua-
mus ex eis virum. Dixitque populus:
Omne quod bonum videlur in ocubs
tuis, fac! Etait sacerdos: Accedamus
tr. dW:freyeU.
Ar^abtgcfunbigt. dW.vE: SKaijct
([)9.
34. . fein
... bobucd)
,
iljrS mit b. 351.
cfTct. B: [ein flem aiei),
3. vE: 58^)^3)3
.dW: nbrubc 3}. B.vE.A: w. gut
ift (jcinet)
in bcinen Siugen. d>Y: bir gut but.
320 (14,37-45.) Samuelis .
XIV.
fSauli et Jionathanis res contra Philisthaeos gestae.
'& lvzav\}a &.
^^
2^ ^
,
;
; ^
'(}
38
/^^^ ^Jj^^ *
&
, ',
.
^^'
6
'//, &
^
,
^&.
^ 6
.
^0
'
' ,
'/-
'-
& .
'
.
^^
'
6 ^
,
'/
&
;
^
; 6 -
\ .
* '^
'-
^
.^
'/-
& ^ &6 .
'^^
'
& . '"Oi^ -
,&.
6
'
.
- , -
' "
\ &.
^^
-
.
& '
-
in
^ )
, 9.
^^
'
6 ^
&,
^
^.
^^
6 '
'^ &&6
;
,
,
*6
^-
. 6
37.
*
(alt.) .
f
(.
') . 38:
^. 40:
(;
(bls) et: .
.*KvQia -
et: Totdf iv
^rj aty.la, , -
()5(,. 42: (.: '/,^).
*
-
^1:.(;. ^:!.
'<)>)'
et: J^iim-
et: et: &^.
: &. 45: "/^,
C^.
*(pr.)
^
(.:
)
et:
(pro ).
<-
: - - |
^
:
IT
^
-;
jj : : .

: : J-: |-
"-
"^

'
-
\ j " :
J" : vi'-:
nt^'^in ^'
^li^n^i 5?ii nins
JT :
IT
-
: j : ^ j

: - j -
V
-
j7
-
i-
j : ' $
"^

: -
-
^" : J V :
Ut I :

:
J
-
IT

]\^^ ^^^ nn5?b brir\. hn^
' JT r '~' TV vj : :

-
rn ^
1^ ^n2?b
'^^
'^bs
TT < :

VJ : :
*
:
it)N^i :nto tT'^3''::?^
nit3?^b^^5b^
^i
j

1" -; / V.

: f - V
JT V : J v: vx ;
"^ .
5?ni b^^t23^ inDi'^ ^sb^^ '^'an
VT : j : ' S"
-
^'^s iib'^sn ^^ n^'"1 niiS'^^^
1
U
- : ' JT
J
-
' <
-
-
J
.
TAT JV
- ; 7 :
.
; SV
" ~ /; : -
^^
')2^^1
:nr/3^
''33
xn^'nu
"^
J
-
IT )' :
' -
:
j ' 1
A J :
-:
r:
-:\- I
'^
TV TT V
- !
IT
I -
n3TO%n nx^y ntiji hm^ inDi-^n
:
-
TT
j. -; > <T I
-:
- jTt "t::
-
JT
:-
:
- <--:
|- :
'^'^
ai^n nto;j?
%':'"'3
J i
~ ' ~
J
~ J ^
:
36. vE.A: \)or (ju) . treten.
37. B.dW: an felbigem iage. vE: jenem. A:
biefcm.
38. B: Xxttd i}Wv )al aiie a3ornc^mjicn b. 93.
dW.vK: :^ie^er alte ^aupter. (A: fi)rct ... Gcfen!)
dW.vE.A: forfc^et. dW.vE: ivburc^ biefe .l^eute
Gefc^eijen
ijl. A: burc^ iven. B: ivorinncn?
1 ^utnneiU* (14,3745.) 321
Soo uBcr Sonat^an. iDe fSolfc tnf^jru^*
@aui fragte
Ott:
^inaB gieen,
i)cn $i;iitftcrn ?unb triafl bu
ftc
gcBen
in Sfraeig
nbc'? ^Ber er antti>ortete i^m
38 ju ber Seit .
*2) :pr :
Saft ieru treten atie Raufen
be aSoIfg,
unb erfahret unb fe^et, an it?eici)em bie
39 @nbe fei
ju biefer Seit. *^mn
fo
n>a^r
ber ^err leBt, ber ^elianb SfvaeU,
unb
oB fte
giet^ an meinem (Boi)n 3onatt;an
nmre,
fo
foii
er perBen.
niemanb
ant\rortete i:i>m
au0 bem ganzen 33oif.
40*Unb er f^jra^ lu
bem ganzen Sfraei:
(Seib i^r auf
jener Seite, i^ unb mein
}
5onati;an toen fein auf biefer
Seite. 5)a0 33oif fprad)
^u :$:ue,
41n>ag bir gefilt. *Unb @aul f^rac^
ju
bem ^errn, bem ott ^fraei^: S^affe
Oie(i)t. ttmrb 3onati;an unb
getroffen,
aBer 'i)a^ 93oIf ging frei aue.
42*
Sau! f:pra^: Werfet 6er mi unb mei*
nen So^^n Sonaf^an. )a tvarb 3onat:^)an
getroffen.
43 Unb Saut
f:pr
ju 3onat^an: Sage
mir, tva i)aft bu geti;an? 3onati)an fagte
eg ii)m unb
fpr: 3
^abe ein u^entg
onig gefoftet mit bem Sta6e, ben i in
meiner ^anb ^atte, unb fte^e,
i
muf
i4barum fteren.
*
f)r
Saul: Ott
jnt mir bief unb ba, Sonat^an, bu
i5 mugt bcg i5:obe fterBen. *%Ux ba 23oif
fpr
ju Saui: Sollte 3onati;an flerBen,
ber ein
fo
grofeS ^dl in Sfrael
gett}an
^at? fei ferne. So ira^r ber err
lebt, e fott fein ^aar i)on feinem ^au^t
auf bie (Erbe falten} benn Ott ^at e
i)eute bur i:^n getrau. Qllfo erlfete
43.U.L: .i^onigg.
39. B: ber
3. erifet^at. dW: Beim SeBen ... ben
>ieg gegeben. vE:
rettete. dW.vE:
auf (m. S.)
Ion. A: tiberfpra^ i^mbe^^atb.
40. SBie 33. 36.
41. dW.vE: gib aBa^rt)cit.
43, B: a. e jtt)if(^cu ... . vE:
SS. jvt). ...ba3 2.
Soiijgiotten
SBibci. ?l. 3:. 2. SBbi 1. Wt^.
^'^
huc ad Deum! *Et consuiuit Saul 37
Dominum: Nimi persequar Pliilis-
thiim? si trades eos in manus Israel?
^^'^
Etnonresponditeiindieilla.
*Dixil-38
que Saul: Applicate huc universos
angulos populi, et scilole et videle,
per quem acciderit peccalum hoc
2Sm.
liodie. *Vivit Dominus salvator Is-
39
iciu
^^^^} quia, si per Jonalham fiHum
ps!k^7.
uieum factum est, ahsque relracla-
^kX'
tionemorietur. Ad quod nuUus con-
iuH,2i.
tradixit ei de omni populo. *Et ait 40
^a^fi,
ad Universum Israel: Separamini vos
*i'y'?;|/in
parlem unam, et ego cum Jonatha
lY^^
filio meo ero in parte altera. Respon-
|5^;^J^^J;dilque populus ad Saul: Quod bonum
zcph.
videiur in oculis luis, fac! *Et dixit41
^"p-J^'^Saul ad Dominum Deum Israel: Do-
"wc.Vfju.^^^"^
Dens Israel, da indicium! quid
'l*'.^3est
quod non responderis servo luo
'f,"'
hodie? Si in me aut in Jonatha filio
.Tud..i5.
jneQ est iniquitas haec, da ostensio-
nem; aut si haec iniquitas est in po-
27)i*.
pulo tuo, da sanclitatem. Et depre-
io,22.2o.hensus est Jonathas et Saul, populus
L
Act
Jos. 7, 16.
autem exivit. *Et ait Saul: Millite42
sortem inter me et inter Jonalham
fihum meum. Et caplus est Jonathas.
Dixit autem Saul ad Jonalham: In- 43
jos.r,t9.^lp^
mihi quid feceris. Et indicavit
ei Jonathas et ait: Guslans gustavi in
summilate virgae, quae erat in manu
mea, paululum mellis, et ecce, ego
3 ^y
morior. *Et ait Saul: Haec faciat44
*"/t>',V^'uiihi Deus et haec addat, quia morle
morieris, Jonatha! *Dixitque popu-45
^,^3
Ins ad Saul: Ergone Jonalhas morie-
2^11*.
tur, qui fecit salutem hanc magnam
in Israel? hoc nefas est; vivit Domi-
2g^
nus! si ceciderit capillus de capite
L.2M.ejns
in terram, quia cum Deo operatus
est hodie. Liberavit ergo populus
37. .: Daum. 39. AI.
f (P
est) hoc.
41. AI.
*
Domine
- pop. tuo.
43. m. ber ^pinc
bc& t. ... mufe fi. (33gL 33. 'Z7.)
B:foiiteid)1^.?
44. 2Ste^ap.3,
17.
45. mit&.
l)atcvi f), Qctl), vE: bie gr. ^. dW:
biefen gr. Sieg gef^affet.
vE: Befveiete.
21
322 (14,46-15,4.) ISainuelis
XIV.
Sauli hella et familia.
-Iv rij
'(^ indvfij xt
ov &,
^^
Kai avti]
& ,
& ,
47
-
'^, :<
-
&
-
*
,
.
^^
', -
' -
.
^^
&
"
,
&, ]
-
,
] .
^^
^,
,
"^
,
,
^^
, ^ ^,
'.
Key - \ f / \3> >
**^
^
,
,
XV
Aat '
,
,
^
'
,
%\1 .
^
,
,
-
^
,
,
,\
-,
,
.
*
46. *tv. 47: . ., .
et: y.xmXo&iV,
ffp.
^)'y.ai &*et:
-(pro .). 49: ^Ifcais et: et:
.50. t'i^tS' (a.oiV). 51.
f
(p.^/5fr.)
*et: vl. 52: .^*et: et:
& .
1: . * et ra Xas ai'rS etrS
/-
^. 2:
''
^.et: : 3.
+(p.
-j-
-
1 : VT .jt
- : IT j- :
~
: -: |-

: -
^
y,
^
:
-
,.
r
,^
.
JT : :
"^
: j
jt

-
<:-:
:
IV 1 - [.. : .
j
> " -: -
'^
' -
-J--
'^'^
in^i^ b'^ai '^ds ^ivt'^i
49
: : ^ j
: :
-
<
: J :
*
.
~
-
~
IT
(,
~
':
~ )"
: - "
:
-
-
.
-:
"^
VJ

:
y i
i
1 r
~:
Is : i j
u-^nrbbs-bs? ranb^/sn
%" s^

: :
"^
-
ijTT -: : - ^ : -
u\^i-b3 b^ui^ nsm b^i^^
"^^^-^
b^
IT "^

:
- 1-- -
:
^<
b^Nt-bij b^?^^t \
*
XV
t/2i?-b2> 'nb'bb TiHi/^b hin*^ nbtii
\.
-
- ; V V : j ; -;
IT : : <-
'^':.
bipb
^txn nnri b^^'^to'^"b5?
j
: :
-
: jt
-
:
*
: -

:
-
: JT : - <
b^'ii'^b pbtir nto ^
"^
* : :
-:
jt
-:

IT : .
: |- !
-
"^
jt
-:
pb'/2r nri'^sni 'nb hw
3
I ^ -: : '
-
Kbi
ib"'^^-b3-^
anrinnni
/

.
"
- J
-
1" : *. :
-
<- -
:
-
-: - : VT

,
45. dW.A: fiarB. vE: burfte.
46. dW: von bcr 33erfoigung ber ^.
: u. er*
folgte bie
^. .
47. Uni. dW: iioi;m bo nigt^um. vE: bie
1 (SamuelU^
(14,46-15,4.) 323
Stnbcthjeitc
Kriege, (^b^nt nnl Softer ic. a <Se5ot gcgett 5tmalcf*
bag 93oif 5onat:^an, ba cr fterBen
46mute.
*
^og ^aul Ijerauf i)on ben
^(;iaflern,
uub bie $^iltfter gogen au
47
2ier ba @aui baS fcer Sfrael
eingenommen Ijatk, fttitt er ivier ade
feine
f^einbe uml^n, iiuber bic SDioatuter,
jriber bte ,^inber ^Immon, irtber bte @bo*
miter, ix^iber bie Knige 3oBa, iuiber bie
^^ilifter, xmb er fid)
^inii>anbte,
48 bte er Strafe. *Unb mte ein *eer
unb f^iug
bie ^Imaiefiter, nnb errettete
Sfrael on ber anb aller, bte
fie
jtuacften.
49 aut a'Ber i)atk (S5i;ne: ^onati)an,
Sfwi,
50ial(i)iiua. Unb feine
jn.io ^ie^en
alfo:
bie erftgeBorne COieroB, unb bie jngfle
50 3). *Unb .ba Seib @aul0 i)ie
5l(;ittoam, eine 3^oter 5l^imaaj. Unb
fein ?5elbi;auvtmann i;ic^ QlBner, ein @ol;n
^im^v, (Saul 33etter. *^
aBer Wax
SSater. 9^er aBer, QlBnerS 3Sater,
u>ar ein @) ^lBt (SI.
52 ^g trar a6er ein (;arter (Streit iriber
bie ^i^ilifter,
fo
lange @aul leBte. Unb
6aul fa^je einen flarfen unb rftigen
SJZann, Om )er gu
fic^.
XV. antuet aBer fprac^ gu aul: iDer
v^err ^at mic^ gefanbt, ba bi jum
nig falBete Ber fein 35olf Sfraei, fo
i;5re nun bie (Stimme ber Sorte be
2^errn. *(So
f^rit ber err S^Baott):
3
t;aBe Bebt, tra ^llmalef Sfrael ti;at,
unb trie er ti)m ben Seg i^erlegte, ba er
3 aug (^g^^pten jog. *(So giel^e nun ^in,
unb
flge bie Qlmaleiiter, unb ijerBanne
fte mit allem, ba
fte l^aBen. (^
feiner nit, fonbern tobte Beibe Sann
unb 2eib, ^inber unb (Suglinge, Dfen
4 unb
(Sfe, ameele unb
@fei. *(Saul
kcvtf(i^aft. A:
Befefiigte
f.
. dW.vE.A; (ba) ftegte
lei?
48. beter, fcie
f. pinievtcn. B: ^anbelte tapfer.
|dW: bte ^a^ferfeit. vE: t^at ntac^iige 3:^aten.
49. B.dW.(vE.)A:
Unb b. Sne <S. iaren.
50. aSetters. B:
ber Dlame
feinen <eevfurj!en.
dW: ^eercbcrjien. vE.A:
^eevf^revg.
52. B.dW: Unb ber rieg
(Str.) ii?ar ^eftig.
vE:
. ein jiarfer ^r. A:
maa)tiQix
(Str. B.vE.A:
Jonathiim, ut non moreretur. *Re-46
cessitque Saul, nee persecutus est
Philislhiim; porro
Philislhiim abie-
runt in loca sua.
^t Saul, confirmato regno super 47
Israel, pugnabat per circuitum adver-
Dt.2,9;
sum omnes inimicos ejus, contra Mo-
i\l%
ab et filios Ammon et Edom et re-
10,6.'
ges Soba et Philisthaeos; et quo-
cumque se verterat, superabat. *Con-
48
j.^,2..
gregatoque exercilu percussit Amalec,
3c,?^"i6.ct
eruit Israel de manu vastatorum
ejus.
ich.8,33.
Fuerunt autem iilii Saul Jonathas 49
et Jessui et Melchisua, et nomina
^^'^'^^'duarum filiarum ejus, nomen primo-
genitae Merob, et nomen minoris
Michol. *Et nomen uxoris Saul
50
Achinoam filia Achiraaas, et nomen
principis militiae ejus Abner filius Ner
patruelis Saul. *Porro Cis fuitpaterl
Saul, et Ner pater Abner filius Abiel.
Erat autem bellum polens adver- 52
^Vr,^'*sum
Philislbaeos omnibus diebus
Saul; nam quemcumque viderat Saul
viiiim fortem et aptum ad praelium,
sociabat eum sibi.
Et dixit Samuel ad Saul: Me
XV
misit Dominus, ut ungerem te in regem
super populum ejus Israel; nunc ergo
audi vocem Domini. *Haec dicitDo- 2
minus exercituum: Recensui quae-
^*^*^
cumquefecit Amalec Israeli, quomodo
^Nm"'
reslilit ei in via, cum ascenderet de
p't*/f^'i7.Aegypto.
*Nunc ergo vade et per- 3
S.ism.^^^^
Amalec, et demolire universa
,ch'.5'43.ejus;
non parcas ei et non concu-
piscas ex rebus ipsius aliquid, sed
interfice a viro usque ad mulierem et
parvulum atque lactentem, bovern et
ovem, camelum et asinum. *Prae- 4
17,55.
tj,5.
10,14.
9,1.
8,11.
10,1.
3. AI.
*
et non
-
aliquid.
alle (bie) Xac^t S. B.vE: jiarfen u.ta^fern. dW:
%
m. u. trg. einen Xapf.
A: ber tciiiig wax
5. (BtxnU.
1. B.dW: b.
f.
33., b. Sfr.
vE:
auf b. (St. dW:
ge^^orc^cbenSBorten.
%. mibev 5fr.
B.dW.A: ber ^eerf^aaren. vE.
bei Seltali oit.
A: criogen. vE:
gefeiten. B:
ijeimfn^en.
dW: aOnben, nj. bie 5lmate!iter ...
fie fia) ii)m in 2. iMeten. vE.A:
e3
f.
(ii;nen) in b.
2B. flelUe.
B: wa er ii;m ... gelegt?
21*
324 (15,5-14.) Samueli .
XV.
Sauli propter inohedientiam reprobatio.
,
xal
, ,
.
^
]-
, .
^
Kai
'!^
, &
'
^> ^
^.
^
\
\ -
.

,
.
^
6
& -
&,
. \ -
&.
*^
,
^ *^
^
&
,
-
. &
.
^'^
& &
.
,
*
"
^
.
,
^^'
,
,
i^ \
,
' -
'
.
^^
*
4: et: et: ^et:
.5: 6). C: !.
*(alt.)T.
7:.*(.:^). 8.*r5 et: /
^^. 9:
''
et: .4. %7)\ 10: iyi-
vtTO.
11: (.: )et:
tXQiacteU
et: (.: ).
12:
((omnes codd.) et: (proJOtj.)
et:
(pro
.) et: .
*el:
-
et: .
1^.*-!:.
14.
*
.
^
'^^
d\>ibti3 ^i?n
^
inim"^
\^)>5
D^sb^ r\^w^ '^bm a
IT
; )
: -: ^.-:,- :
-
^|
^^
pV/or
'^:^-^:?
"^^^xd ^
'\- ' -:
J.
-
Jt-
"^T-prr^^ ^D^iiis ^
:i:n3S
6
^pV/92?
Tjint] iin^ !)
bi:
V V
^ -
: / :

AT : VT
-:
r

:
j- :
"^
VT
h-
-"
*
i"

: 1 j
'
V
'" ~j7
~
V.V
-;
j
^-:
I -: I"
I " -i
yy^"r\^ tii.n^i :'^2
^d-^::?
s
rv: IV VT : at -:
^
-
:
"^
:

IT

^
^b'1
nitsn-bs-b^i'n a^^sn-b^'i
wT : -T-:
--:
: ^ : * ! : - :
-:
r
, r : .
JT
nr)^^b
b^^'^>^:b^^
^
%'^ "^
t:^pr\ iib ^nnt-nsi^i
^'^^
ii-^3


J
- : : - -:
r
.
"bs nin'^-bii^ 5?^ b>^V/2ib
^
^
%j t i j- . -
'^ "
: *
~
: nb'i^n
> :
-
b^^it rii^ipb b^^^'at
3^
1-^
b^.^5D%^:n ^.>^bbaroDb nh'^ 'np'sn
<
IT
....
: -
,-
>v
~
nb^^
^1
"Hb n'^sr: niini hbb'isn
. -
X
j - . .
: V :
-
-
^
y : j
-
IT :
-
vv
-
-~
^-
b^ii ib
T/2^* b'^^-b^
I <
"^
'.
s
~
.
IT : f- : V V
'
-.\ |-
-
liisn-bip
n^^^i bw^^)m
;>^4
4. B: iie c bem35. juD'^rcn f. dW: \)cr!uiibigfc.
vE: rief jufammen. A: botauf. dW.vE.A: mufievtc.
(A: tt>ie Lmmer!)
5. dW.vE: Um hU an bie @t. A: pr.
dW.
A: legte (einen) ^. dW: in ba ^^.
vE: |!ritl?
B.vE: in bem Xi).
6. ^cnettttcrn...3Ifo TOicfeett. dW.vE.A: fprarf)
ju b. . dW.vE: iregrume. A: vertvicfie?
vE: 33.
get>t. B.dW: Siebe (benjiefen).
L ^amnclU^ (15,514.) 325
Beftegung unl (jottung 5tti9 e
^crvit Sflcue XV.
lieg (0
i)or bag 33! fornmeu} unb er
j^iete fie
gu ^^^eiairn, ^trei i)unbert taufenb
f^ugolf,
unb jc^n taufenb 3J?ann au0
3uba.
5 Unb ba 6au( fam ^u ber Qimaleittcr
Stabt; machte er einen ^inter^ait am
6 8.
*Unb eg bem ^eniter fagen:
e^et ^in, n?etd)et iinb jie'^et :^craB ^on ben
5imaiefitem, ba eud} nic^t mit ii;nen
aufrume,
benn t()r tratet iBarm^ersigfeit
an aVim ^inbern Sfraei, ba fte
aug (Igt)i3=
ten jogen. ^lifo matten fict)
bie ^eniter
7on ben ^tmalefitern. *5)a f^iug
Saul
bie ^imaiefiter ^eiia an ~6i gen
'S ur, bie or g^ptcn liegt. *Unb
griff
^Igag, ber ^meieftter 5nig, lebenbig, unb
alle^ 33oif i;er6annete er mit beS Sc^trerte
9
@rfe.
*5ii)er unb ba 33oif
f(^onete be ^gag, nm^ gute 8c^afe
unb Diinber unb gemfiet Wax, unb ber
^mmer, unb atte wa^ gut n?ar, unb
njoilten e nid)t erBannen; .> aBer fnbe
unb unttig n?ar, ba0 ijerBanneten fte.
10
gef^
beg errn 3Bort ju amuei,
llunb
f:pr: *(S reuet mi,
baf
aul
gum Knige gemt ^ae, benn er i)at
(
:inter mir aBgett>anbt unb meine
SBorte erfiiUet. iDe UHirb amuel
jornig, unb
frie ju bem errn bie ganje
)t.
12 Unb Samuel mte
fr^e auf, ba
er am 5i}iorgen 'Begegnete. Unb i^m
umrb angefagt,
baf? gen (Sarmei ge*
fommen n)re, unb i}tte i^m ein 8iege*
Jeien ufgerttet, unb tvre ^erum ge
jogen, unb gen iigal ^na^ gefommen.
13*^^(13
nnn 8amuet ju aui fam,
fpr
@aui
in
t^m : efegnet
feift
bu bem ^errn !
14
3
^afce beg ^^errn Sort erfaet. *(Sa-
muet
antn^ortete: Sa ijt 'Xi%nn ba
fr
12. A.A:
l^attefic^.
7.
vE.A:
i)i6 man fommt (5. : ba nt. qcri
(5. geilet. 8.
A:
fing.
9. dW:
evf^onte. B: beS 33efien on ben .
dW.vE: bie b. ber
(bev b.)
@. : b. beerben ber
@.
vE: bc
Snafiie^e^.
(A: u. b. Kleiber . b.
Sibber.) B: bc
^lac^beften! dW: u. bie t. jtreitcr
@ie. :5
aber, bie
iuert^ waren
u, b. eqe^re. vE;
traefc^iec^t
u.n.t.war. A:
cepit itaque Saul populo, et recen-
"'^
suit eos quasi agnos, ducenla millia
pedilum et decem millia virorum Juda.
Cumque venisset Saul usque ad 5
civilalem Amalec, tetendit insidias
jud.4,ii.in
torrente. *Dixitque Saul Cinaeo:
6
*'*^
Abite, recedite atque descendile ab
jya,
Amalec, ne forte involvam te cum
*Kx?'
60 ;
tu enim fecisli misericordiam cum
*^ljf"
Omnibus iiliis Israel, cum ascenderent
10,29.
^|g Aegypto. Et recessit Cinaeus de
medio Amalec. *Percussitque Saul
7
Amalec, ab Hevila donec venias ad
?."
Sur, quaeest eregioneAegypti. *Et 8
.To^lsll'a.apprehendit
Agag regem Amalec vi-
tch.4,43.vum, omne autem vulgus interfecit
V.3.LCT.
iu ore gladii. *Et pepercit Saul et 9
^Dt!'
populus Agag, et optimis gregibus
*^'^^"Ovium et armen-torum, et vestibus
et arietibus, et universis quae pul-
chra erant, nee voluerunt disperdere
ea; quidquid vero vile fuit et repro-
bum, hoc demoliti sunt.
Factum est autem verbum Domini 10
^.29.
ad Samuel, dicens: *Poenitet me, 11
Goa.6,6.q^Q^
constituerim Saul regem, quia
12,20.
(lereliquit me et verba mea opere
iion implevit. Gontrislatusque est
Samuel et clamavit ad Dominum tota
nocte.
Cumque de nocte surrexisset Sa- 12
muel, ut iret ad Saul mane, nuncia
tum est Samueli, eo quod venisset
\i\
Saul in Garmelum, et erexisset sibi
ilfrs".
fornicem triumphalem, et reversus
2t.
transisset descendisselque in Galgala.
Venit ergo Samuel ad Saul, et Saul
offerebat holocaustum Domino, de
initiis praedanim quae attulerat ex
Amalec. *El cum venisset Samuel 13
t3^t.
ad Saul, dixit ei Saul: Benedictus tu
'^'^^'') implevi verbum Dommi.
3,.
*Dixitque Samuel: Et quae est haec 14
12s. .*Saul off. -ad Saul.
u. era^tli^. dW: ercf)ii. n. rvinbig?
10. dW: erging ... an <S.
vE: ber Slugfi^rud^.
11. dW.vE: vonnr. A: crlajfen. vE.-oii^
gegen. B: beilttgct?
dW: entbrannte. A: luarb
traurig. B: unmuti;ig.
12. dW: . entgegen, be 9). vE: um ... cntg. ju
geilen.
A: (Siegebcgcn. vE: 2)cnifmai
errietet.
13. Sie ^.11.
V.
l..
326 (15,15-24.) jSamueli^ .
XV.
ISauli propter inobedientiam reprohaiio.
ev toig
,
Cfojvrj ;
^^
'
^ \' -
snouiaato
, ^-
^
coVf .
^^
'
^,
aal ,
vvnia. ' .
^"^
' -
/^,
;
^^
6
'
&
^
,
'^,
.
^^
-
^
-
;
^^
'/
,
-
& TJj
.
^
ijyayov ^Ayay
&,
^^
6
, ,
&^ &
^
.
^^
i^cci
' ^
'
;
&
&, .
^^
-
, '
.
,
, -
'.
^^
'-
14: . 15: t et: et: *;.
16: . 17: ti(*ilq). et: .
18.
f
(. !.^ ' \
*
.
19. *^.
^(.
').')^&.
20. *tV (bis) et:
et: 4.^ 2l:roi ^ '-
.*(\)\&). ^2.*6.^. -{-(p.t'J)
'/' et: Tj . 2'i.
*
.
-
^
(. &. habent post )et et: ^.
14. :
biefer . dW.vE.: von@^afen (^eer^
ten) ... Sfiinbern.
15. um . gu bringen bcm ^. B.dW.vE.A: um
(fie) SU ovfern.
16.
,la^fcir.
:)6. B.dW.vE:
baf
biv
iage(cin5Cicje,
vcvfnbioc). dW.vE.A: Ditbcl
: ;:?n '^Dii ^^ ^f>2Ti bipi ^^n^'n
-
1" V IT J.'
-: 'TT- h AT : :
V
:

v; j

; 1" . -
TT-:J
- <-
- TT<-T
-
i } ; JT |-
- > :
- ^-
1
:
(-:
1 <
: <

.-
VT : SV
V -; ) j
-
:
"^^
: ^ ib iTON^ nb^bn
17
V
j
-
I
-
V '*'
w
^
~
.
:
-
j ...
:
-
I < T

-;
:
S
^ -:
IT : -
^T

: j : .;
j J . : ' -
"^
1 :
"^
-
1
.-
v. -Jt :
: '
r
'
'J'\
-'
- I VAT : .T i
JT
:-::> -; * -
|-
inr/23->^b ?"i/2bn tTik nibs-^5?i9
: .-
JT :
- ~
,
:^\ ^^"^^ brni nirr^ bip^
- j- -
"^
' -
'^
- - -
^
'^
h :
-W b^5<3
ra^h :nin'^ '^D'^;p3 ::?nn
^
: j :

: - ^; -: " t

IT AT
: j- : .-:> vc.
-
J

pbnr-r.^ii pb/:i3?
^b/O k^^^-r!^
i
K-
-: V : )
"" -: /

jv
-:
'^ -j- -
r ST
-
-

: |-;
J7
|-
-
; :
'-
-
J
vsnn Vi^roin rau^^ t^:h^2
'^^;b^
^^
bips
rbtiDS ^^ nibi'in hirr^b
"^
/j : - V :
^

: j :
r
n'^tiipnb niD nnr/3 roti nsin nin*^
<
AT
. -
|- -t |

J" "
: - " ~
*'
J
''' :
F


*. / : : -
: j- :
.
TT" :
"^
% <
-
V. 15. "ca nna
V. 16. ' ^,'
. 20. s'On nna
17. dW:9f^il^r. B.dW.vE.A: in b. 5(.
(vE:
23ifi bu ,bfd)on bu ... geworben?)
18. dW: aufreibefl. vE: ganj aufgev. -^afi.
B:
fte biefeiben njerbcn aufg. !aben. A: h. ju ii)xn
33eri
nic^tung.
19. B: bij! auf b. 9. jugcfaifen.
vE:
auf
b. S3enfc
L ^amuelt^ (15,15-24.) 327
^lfen nnl ^ruttett* c^orfam Keffer bcnn S^fct
XV.
ein S3Ifen ber @d)afe
in meinen Di;ren,
nnb ein S3rilen ber Olinber, bie ic^ i;re?
15 *8aiil ]>:
SSon ben Qimeiefitern :^a6en
fte fie 96^1,
benn ba^ 3Soif erfc^onete
ber i>eften (fe
nnb Oiinber, um be^
D^fer
n^iilen be errn, beinea otte^;
ba anbete i)aBen n>ir ermannet.
16 (Samuel aber anttportete :Sa bir
fagen,
ber ^err mit mir gerebet t)at
17biefe 0. (r [vrad): Sage ^er.
*@=
muei
fpra^: Sft
nic^t alfo,
ba 'i)u ilein
tvareji ijor beinen klugen, n?urbefi bu baS
^auipt unter ben tmmen Sfrael,
nnb
ber err faibete
bic^ jum nig ber
18 Sfrael?
*Unb ber err [anbte bi auf
ben
2eg, nnb
fvr
: nfj^ ^in, unb i^erBanne
bie (Snber, bie ^Imaiefiter, unb ftreite
19n)iber fte, bi bu fte Dertilgeft. *2arum
i;afl bu nic^t ge^ord^et be ^errn timme,
fonbern i;aft gum 3fiauBe geti^anbt,
unb u6ei ge^anbelt or ben fingen be
20^errn'? *@ antwortete (Samuel: a6e
bo ber (Stimme be ^errn ge^oret,
unb bin ^ingejogen beg 3Begeg, ben
ber err fanbte, unb i^abe Qlgag, ber
^imaiefiter ,^nig, ge6rt, unb bie ^ma-
21 lefitcr i?erBannet} *a6er bag SSoIf i)at be
Slaubeg genommen,
fe
unb Siiinber,
baS 35efte unter bem 33erbannten, beut
^errn, beinem ott, ju opfern in iigat.
22*(Samuei aber
fpr:
9Jieincft bu, ba
ber ^^err
^nft i)abi: am Opfer
unb ^ranb*
Opfer, am el^orfam ber Stimme beS
^errn? @ie^e,
e^orfam ifl beffer
benn
)pfer,
unb Qiufmerfen beffer
benn ba
23^ett on Sibbern. *iDenn Unge:^orfam
ift eine 3iinberei=(Sunbe, unb Siberftreben
ift 5ibgtterei unb ^enbienftj n^eil bu
nun be ^errn 2Bort i^ern^orfen ^aft,
^at
er bi
ijernorfen, ba bu nit ^onig
fcicfl.
24
fpr @ju (Samuel:
3
'^(^^^
22. A.A:
mei)tSujl. A.Arfo \m ameiji*fam.
gcf.
dW: ber b. 33. f^crgef. A:
:|1 b. b. 91.
gemacht. B.vE:
geti)ainDabfeift
Ovar) in .... dW.
A: bel gctf).
20. B.dVV.vE.A:
3 ^i^aU ja. B.A: ijergebra^t.
dW: initgebr. vE:
mitgenommen.
21. B: iBcrner^mfte.
dW: iBorjgit^e.
22. mei)i fiufi. B.dW.vE:
^at (benn) ... i8r. u.
@^lo^tc^fern,
(fc, glei^) iie ,... B: am ei;ori
vox gregum,
quae resonat in auribus
meis, et armentorum,
quam ego au-
dio? *Et alt Saul: De Amalec ad- 15
duxerunt ea; pepercit enim populus
melioribus ovibus et armentis, ut
immolarentur Domino Deo luo, reli-
qua vero occidimus.
Ait autem Samuel ad Saul: Sine
16
me, et indicabo tibi, quae loculus
sit Dominus ad me nocte. Dixilque
ei: Loquere. *Etait Samuel: Nonne 17
10/22.
cum parvulus esses in oculis tuis,
i^^9.
Caput in tribubus Israel factus es,
Jac*.
u^xiique te Dominus in regem super
Israel?
*
Et misit te Dominus in viam, 18
^^
et ait: Vade et interfice peccatores
Amalec, etpugnabis contra eosusque
28^(8,
ad internccionem eorum. *Quare 19
ergo non audisli vocem Domini, sed
Jos.7,i.
versus ad praedam es et fecisti ma-
lum in oculis Domini? *Et ait Saul 20
ad Samuelem: Immo audivi vocem
Domini, et ambulavi in via, per quam
misit me Dominus, et adduxi Agag
regem Amalec, et Amalec inlerfeci;
*tulit autem de praeda populus oves 21
et boves, primitias eorum, quae caesa
sunt, ut immolet Domino Deo suo
Ps.40,7.
in Galgalis. *Et ait Samuel: Num- 22
hJ;!,6.
fluid vuit Dominus holocausta et vi-
^s^ysictimas,
et non potius, ut obediatur
Mt.9,i3.yQ(.j
Domini? Melior est enim obe-
dientia quam victimae, et auscul-
Ex.29,22.l'are
magis quam ofTerre adipem
28,7s.
arietum. *Quoniam quasi peccatum 23
ariolandi est repugnare, et quasi
scelus idololatriae noUe acquiescere;
pro eo ergo, quod abjecisti sermo-
^h]i'
116m Domini, abjecit te Dominus, ne
2Sm.7,t5gjg
j.gj^
Dixitque Saul ad Samuelem: Pec- 24
21. .: tue. 22.S:vociejus. 23.AI.*Dominus.
c^en. vE: baran, ba^ man l^ore auf bie t. A: 315if[
ettra ... u. ma)t ielmei;r, baft
m. gef;orc^e. B:
c;
^ordjen ... ba D., n. ba 9i. ... ben SB.
23. dW.vE: tie Snbe ber 2Bat)rfagcrei, ijl (bie)
2ibcrfpenjiigfeit, u. n)ie5ibg. u. ., (Sigcmliin (nl
Unfoigfamf.).
A: nnberfp. fein, i|l ivic bie ..., .
ge)crcn ^,tu, ba Saftcr ber ?(. B: ein unge^
rechter
@, dW-vE: nici;t mei;r ^. (kin foiiil).
328 (15,25-35.)
iSamuelis .
fauli propter inobedientiam reprobatio.
'
naqtqv lyov
,
'
&
q)v .
^^
Kcu
,
aal
'
-
'.
^^
^
' -
' ^
,
-
im '.
27
/^^^
, -
,
.
^8
/^^j^ gj^g
^
'/ -
'
^
aal &
.
^9
( &'
, ,
.
^^
'
'
'
, ,
.
^*
,
,
^"^
-
' '/4
. & 'Ayay
, ' Ei 6
^;
^^
^'Ayay^'
&
,
&
. 'Ayay -
.
^^
&
&,
.
35
^f^^^ q^
&
&,
\ , & -
'.
24:
^
'^, 26: ^)et: ror'Ja(>.
27: ^-et: .20: et:
imaTqixptt, et: &.
f
(in f.) .
30. *(/) etrwr et r. 33: &. 35. * et .
24. feiner
(St. dW: ba Sort ... 9icbe. dW.vE.
A: bertreten.
25. B.dW.vE.A:
meine @.
27. .
B.A:
ergr. er einen (ben) 3.
f.
' . ; : kj : r :j-
: bips r)25sn D2?n-n^
'^^^'^
'^s
IT * : v^- : IT TT
^

J :
-
, )^
-
:

'

V J
'^

:
J / : IT :
-
J- : : -
j
-
i"
: - . J :
:
-

:

<
-
|_ .

/ w y :
S : :
~

:
:/2 nitsn tirib :^ iNn
Tf
IV

j
-
\ I-: " :
,
:
^
-

Lj : iv
-
: 7
'^

: -j -
:
1"
: V VT J J
V
-
':
vi; ji
)'
:
- -
TT
-',
j- : : j :
"^
: . :
; 'n^n'bii nin^b
/ IV : ji |-
T^ J-; r : jt
-
'/0^5'^1
: nin^b
b^^^
'^32
V j
-
IT I-
^
y. ^
}-'.-
J V jv
-; '. _ ., ,c - ..
:
j
-
|- -: "
' '*J'
~

-;
TOv^^i'i :/2-/2 ^s^ss
j
-
IT
- -
^- ' T-:
rann D^33 nbss lii^is
bN'^'/^
;.: <T :

; r
*
:
I
:

'''
^- :

jbibssnin'^ "^Dsb roi^-ni^i b^^voi
IT : -
VT : y
'. ' -ji-: v
S"
:
nbs?
b^>^^T
nntinn b^^^'^t
'nb'^i
34
^T
"^
j) : AT IT
"^ : '

-^bi :b^vss rr3 irr^s-bi^i^^


:
"^
I ^- :

j
-
"^
< :

"^

:
_
Ij-T
b^^'-b^5
b^ro^
b^^^nn-''3 ihr/3
\
V I r : ' JT \-
bxnto'^-bi?
1" :

(Dberrorf). vE: IjkU )IJeim 3. b. Sil. ... ri^ oB.
28. dW: @o reibet .... vE: Stbger. i;at i;eute.
dW: .Knigi^um, A: ). vE: tie 5?errf(^aft. dW:
einem 9inbevn?
i^ ^amxidi^^
(15,2535.) 329
)er ^i^ i)om ^o^. Sigag Serfltfuttg. XV.
gefnbtget, bag be '^mn 33efe^I unb
beinc SBorte
Sergangett i)ab^, benn
frdjtete ba 33oif, wnb gei)ord)te i'^rer
25 ettmme.
*Uni) nun ijerglO mir bie (Snbe,
unb Ui)X^ mit mir um, ba^ bcn ^errn
26 anfcete.
*@amuet
f:pr
ju @:
3
tritt mit bir umfei)ren, benn bu t;aft
be0 ^errn 5ort enrorfen, unb ber err
^at bi i^ertrorfen, bag bu
27^nig
feiefl
u6er 3fracl. *Unb aU
[
(Samuel umn.HTnbte, ba er n>egginge, er^
griff
er i^n Bei einem
^f^I
]t'im^ uiod^,
28 unb er jerrij. *iDa
fpr
(Samuel
i:^m: er i^err i)at ba ^nigre Sfraei
^eute i)on bir geriffen
unb beinem 9]ften
29 gegeben, ber Beffer ift benn bu. *51
lgt ber ^^elb in Sfraei ,
unb gereuet
i^n niajtf benn er ift nt ein 3}Zenf,
30 ba i:^n tim^ gereuen foUte. *^r aber
fpr: 3
i;aBe gefnbiget, aBer ei}re
mi bo
ifet
iior ben ^(eiteften meinen
SSolB unb ^ox Sfraei, unb fei;re mit mir
um, ba ben ^errn, beinen Ott,
anBete.
31
^Hfo
fei;rete (Samuet um unb fotgte
6aul
,ba @ben ^errn anBctete.
32*
(Samuel aBer
fpr:
!^at,^er ju mir
Bringen ^lgag, ber ^Imalefiter nig.
Unb ^2igag ging i:^m getroft unb
f3r:
^ifo mu ma^n be ^obe S3itterfeit i^er^
33 trelBen.
*
6amuei
f^rac^ : Sie bein @n?ert
2ei6er ii;rer .^inber BerauBt i)at, atfo fott
beine 5Jiutter t^rer ^inber BerauBet
fein unter ben SeiBern.
^Ufo
^ri;ieB
(Samuel ^m 5igag ju (Sttfen bem
|34^errn in iigai. *Unb (Samuel ging fjin
gen Oiamat^; (Saul aber jog ^i;iauf u
|35 feinem ^aufe ju iBea (Baut *Unb
(Samuel
fa^e
(Saul frber nit me^r.
Big an ben ^ag feiueg i^obeS. ^Ber
bo trug Samuel Seib um 6aul, ba ben
^errn gereuet i)atie, ba er (Saul
Knige
Ber
Sfrael gemt l;atte.
35. U.L:
frber. .A: forii;in. U.L: Scibc.
29. bcrScfittbigc.
dW:bagS3erirauen3fraei6??
IvE: bie 3Ba^ri)eit. (A:
ber (Sienev ... irivb
fo
jien ! li: ber bie
Ueberroinbung
3[r. ift.)
31. dW: tnit@. vE:
@. . :
iunter (S. im,
|B.dW.vE.A:u.(S. betete ....
32. dW: fam...in SuigfeU. vE:
fvci;en 3i?iutf;e^.
26.21.
ast;
cavi, quia
praevaricatus sum sormo-
Ex.'vV.nem
Domini et verba tua, limens po-
pulum et obediens voci eorum. *Sed
25
nunc porta, quaeso,
peccalum meum,
et revertere mecum, ut adorem Do
minum. *Et ait Samuel ad Saul:
26
,.23..
Non revertar lecuni, quia
projecisti
sermonem Domini et projecit te Do-
minus, ne sis rex super Israel.
*Et27
conversus est Samuel, ut abiret; ille
autem apprehendit summitatem pallii
ejus, quae et scissa est. *Et ait 28
iRg.
ad eum Samuel: Scidit Dominus re-
ii,ii.3o.gyjyjjj
Israel a te hodie et tradidit illud
28,t7.
pi^oximo tuo meliori te. *Porro
29
triumphator in Israel non parcet,
2:3^79.
et poenitudine non flectelur; neque
Mai.3,6.
gj^jj^ homo est, ut agat poenilenliam.
*At ille ait: Peceavi; sed nunc ho-
30
(jo.i2,43^Q^.^
me coram senioribus populi
mei et coram Israel, et revertere
mecum, ut adorem Dominum Deum
tuum.
Reversus ergo Samuel secutus est 31
Sulem; et adoravit Saul Dominum.
*Dixitque Samuel: Adducite ad me32
Agag regem Amalec. Et oblalus est
/i^i5;
ei Agag pinguissimus et tremens. Et
dixit Agag: Siccine separat amara
jud.i,6ss.i^ors?
*Et ait Samuel: Sicut fecit33
^.'iT^'ioaiisque liberis mulieres gladius tuus,
Jer.
T.
sie absque liberis erit inier mulieres
isfio.
mater tua. Et in frusla concidit eum
41^15.
Samuel coram Domino in Galgabs.
7,17..
*Abiit autem Samuel in I{amatha;34
Saul vero ascendit in domum suam
*^'*
in Gabaa. *Et non vidit Samuel 35
28',i2?
ultra Saul usque ad diem mortis
suae; verumlamcn lugebat Samuel
^^^^
Saulem, quoniam Dominum poenile-
bat, quod conslituisset eum regem
super Israel.
32. AI. *et (AI. *et trem.). S f Cp.
dixit) Samuel.
33. S
*
(pr.) Samuel. 34. AI.
f
(in f.) Saulis.
D: gau5 fr)U ... (Bi ifi fuvit)ai;r ... geuuen I vE:
rt., ii>eg ifl ... ! dVV: 2;raun, oriibcr ...
!
33. dW.vE.A: bie 2. f inberlc
^(),
fofeifiiib. B:mffc...b..
ber. iuei-ben. dW.vE.A:
ilieb.
B.dW.vE: in (St.
35. dW.vE:$Denu^,trauerte, ..u.3ei;.(6e)reueiee^.
330 (16,1-11.) Samuells
XVI.
Oavidis unctio et apud Saulum commoratio.
XVI '
" ;,'^
J-
,
'
.
,
-
,
ic6-
)
.
^
' ;
.
'
,
' .
^
^ ^ -
, ,
.
^ -
,
& ^,\ -
} ,
,
'
;
^
' .,
ayia-
(&
--
.
.
^
,

'^
'?) ^
6\piv
&,
^
-
-&, ^
\ 6 &
'
,6 ^
.
^
-
, .
'6 .
^
.
' Kai
^ .
^^
. '
.
**
' -
1. *
et: d;Twa,Mat (pro 1\?).
^
et: -
)et: .2: iv . 3.
*.
et: iyo) ).
*
. 4: et: tlavi-
et: et
"
.
5: (pro
.").
*-. ^--.
*6. 7:tm-
(.:
^
et: et: .et:
'-
-,et:
WVJ
av&q. *(alt.) . 8: &t6q.
9.
*.
\\'.
ir.kaomi.
'^n^-^r ^5^r/2i"b>5
'^ ^^^^
XVI.
4 >

. - : '-' \-
J
-
:
-
riyo
^
^^
b^"t5^-b5' riV/SyO
; : :- .
-
: -
:
'

~
~
1"
J-

/ -; : )<
:
<

J
^
-JT :

S

b)^ 2?
'b^5
''^^
^^^
:rh:^:p nirr^ ^^
'^rsnn'i

--
: : j
-
^
.^-^ -; \-
nirr^b ninTb ^/2<
KT
~
J ' :
-
JT : '
: /j-

'^bb^^ 2
^ta^h ni^npi pms
3
JT : -
IT -: |- -: j ;-;
Dnb ^'
'^
-in^ 5^ ^^
J .
-
:
J.

JV
-: <
': <:
:
~
-
<
:~
"^
^ J
-
}y.^ 7
c

j: :
-
:
'"
^p'" i'^brnNii
'^^^'^'
2
jT'i
'
TT : - <."!-:- -
~
: nn-Tb onb
-
IT
~

AT
:
:-
-
: j :
-
iinv^T/o-b.^ Lonn-bs" b.^V/^^-bjii nirr^
j'
:
-
V
s"
- - : V :
j : - j V.
-
j : '' :
^^s^n
^^
^^n hsin'^ .^ ^ib
jv :

IT
'
IT :
:.
:
iinpi'i :nnbb ^^^ niiT^i
'^:^'^ s
ctI;
-
IT
-
r: :

i"
-,-
>- I V.
- -
"
AT
-
V-

y-'-i--
IT :
j- ;
;|

IT
~ .
-
: tih^2 nin^ nnn-Nb '^b'^-bs^ ^
" V.T
: ^-
-
"^

:
'^
/2
^^^
-bx bi^^^^
^^
V. 2 . pi S5^^i^:i i<pa . 7 . nnsa '^n
1. (3Bie.^ap.l5,35.) B.dW: ba i^n (>)
\jertD, (i)a6c). vE: aucvfef)en. : auSgcf.
2. ein ^u^rinfc. dW.vE: ie fann. vE: iitrbf.
dW:morben. A: tcbtcn. dW.vE: 0iinbfaib!
B.A;
ju beincr (bcinc) ^anO.
3. B.dW.vE: fitnb ii;un. vE: nennen tcvbc.
! ^amnelU^ (16,111.) 331
SDie eitbuttg ju Sfat Sfaf^ fteBen @o$tte* XVI.
|XVI. Unb ber ^err ^
ju (Samuel:
^iQle iange trgft
bit Selb um @aui, ben
emorfen
i)aBe, ba er uidjt nig fei
ber Sfrael?
i^ite
behi ^orit mit )ei,
unb ge^^e ;1,
will b fenben ju bem
S3et^iei?emiter3iat5
benn unter feinen @5^=
nen ^aBe mir einen ^nig erfei)en.
2*@amuei aBer
f:pr:
Sie
foU
}^
ge^en? @aut txnrbg erfa^^ren unb mi
crumrgen. 5Der ^err [^r: 9iimm ein
^aitj ) ben Cflinbern ju bir, unb
f^r:
5
Bin gefommen, bem ^errn ju oi3fern.
3*Unb
foUft 3fai
pim ):pfer iabenj ba n?ia
bir tiKifen, ? bu
foUft, baf
bu mir falljeft,
ieen bir fagen
4n}erbe.
*
Samuel t^at, iine i:^m bcr ^^err
gefagt
^atU, unb fam gen S3et^Ie^em.
2)a entfetten [
bie ^ieltejten ber 6tabt,
unb gingen ; entgegen, unb f^ren:
5
3fi^
triebe, ^a^ bu fommefl? *(gr
frr:
3a, Un gefommen, bem errn ju opfern
5
t^eiitget eu, unb fommt mit mir jum
):pfer.
Uxu) er heiligte ben
3fai
unb feine
<), unb iub
fie
pm Dpfer.
6 fie
nun herein famen, fa^e
er ben
^Iia6 an, unb gebte, ob ber '
bem
T^errn
fei fein efalBter. *Qll3er ber ^err
f:pr
^n (Samuel: (Siei^e nt an feine
efiait,
feine groe $erfon, ^aBe
t^n ern^orfen. 5)enn eS geilet nt, nne
ein
9}enf fieX;etj ein 2}enf fie:^et,
n?a^ fingen
ift, ber ^err aBer fte^^et
8bag erj an. *5)a rief 3fai
ben ^IBina^^
baB, unb lieg iijn (Samuel Bergei;en.
Unb er
fpr: iDiefen l]at ber ^err
9nit ernuifjiet. *
Ucg 3fai
ijorBer
gei;en @amma. r aBer
fpr:
liefen
|l0^at ber ^err ern?t)iet. *i)a
lie
3fai feine fteBen (Si;ne i^or (Samuel
Berge"^en. ^(Ber (Samuel
fi3r
gu
Sfai:
|l 1 2)er ^err i^at berer feinen eruml}let. *Unb
(Samuel
fr
ju
3fai:
(Sinb baS bie
1. .L:
Scibe. 6. U.L: cB ov bem ^errn.
8. U.L:
bem 9l6in. 8, 10. A.A: ovevgci^en.
4. dW:
eileteu ... i^m entqec^cn. vE:
sitternb
ntg.? B: ein ieber
.:
Sftfviebiic^ bein in^
Titt? dW:
Gebeutet b. kommen ^^eil? vE: q3eb. b.
5infunft ettag @ute^?
. : i{t triebe; Bin.... dW: ^eil! vE:(Sti
t3a3ute^! A:Srtebi!
6. .*>a! baficf)ctoti...!
..:.[. B.vE:
55e)ip ijl ber (biefev) ... . dW:
ijt ee.
Dixitque Dominus ad Sa-
XVI.
muelem: Usquequo tu luges Saul,
i3,u.
c^*^ ^go projecerim eum, ne regnet
10,1.
super Israel? Imple cornu tuum oleo,
Ruth,
et veni, ut mittam le ad Isai Belhle-
*^''-^'-hemitem; providi enim in filiis ejus
*^,\*'
mihi regem. *Et alt Samuel: Quo
2
iv-i^
modo vadam? audiet enim Saul et
interficiet me. Et alt Dominus: Vi-
tulum de armento tolles in manu tua,
et dices: Ad immolandum Domino
9,13.
veni. *Et vocabis Isai ad victimam,
3
et ego oslendam tibi, quid facias, et
unges quemcumque monstravero tibi
*Fecit ergo Samuel, sicut locutus
4
est ei Dominus, venitque in Belli- 1
lehem. Et admirati sunt seniores ci-
vitatis occurrentes ei, dixeruntque:
lfi%\
Pacificusne est ingresss tuus? *Et
5
ait: Pacificus; ad immolandum Do-
Ex.i9,io.mino
veni; sanctificamini et venite
mecum, ut immolem. Sanctificavit
ergo Isai et filios ejus, et vocavit eos
ad sacrificium.
17,13.
Cumque ingressi essent, viditEIiab
6
et ait: Num coram Domino est Chri-
stus ejus? *Et dixit Dominus ad Sa- 7
muelem: Ne respicias vultum ejus
neque altitudinem staturae ejus, quo-
job.io,4.niam abjeci cum nee juxla intuitum
A^t.fd'iihominis ego judico; homo enim videt
p"fvti!'ca
quae parent. Dominus autem in-
17,13.
tuelurcor.
*
Et vocavit Isai Abinadab, 8
et adduxit eum coram Samuele. Qui
dixit: Nee hunc elegit Dominus. *Ad- 9
^Ism.
cliixit autem Isai Samma. De quo
13,3.
ait: Etiam hunc non elegit Dominus.
17^,2.
*
Adduxit itaque Isai septem filios 10
skills,
suos coram Samuele, et ait Samuel
ad Isai: Non elegit Dominus ex islis.
*Dixitque Samuel ad Isai: Numquidll
7. S: apparent.
7. bem m. or 3. B.dW.vE.A:
().
auf. A:[.5tgeft?
B:r)oeSci6eggrc. dWr^^e
feiner Seibe^lnge. vE:
f.
Sufes3.
A: fcinev
efl.
dW:
[
[e^e] ,
n?orauf... . B: basS
ift^ n. tae.
\E: lie.
B.dW.vE: bev m. dW:
auf
^ $(ufei}en.
A: ba erfent. vE:
auf bie
klugen ?I
10. mfoiic^, B.dW:biefet.
332 (16,12-21.) Samuelis .
XVI.
Oavidis unctio et avud Saulum commoratio.
Sagia; Kai
''//'*
6
^
.
-
*7ZQog '
y

& &.
*^
Kai
^
\
\
&,
& .
'
'^
,
.
^^
, \
. ^
/
.
^.
**
\ ,
-
,
*^
)
*
^^
,
^\
'
)
^ ^
/,
' ,
,
*
\
*^
'
&
-
.
^^
&
-
,
6 ^
, , & ,
\ .
^^
Kai
', -
/\
'
''. ^0
/^^ct ,
, ,
/1) .
2*
&
/ , -
, -
, .
11.
;
et (^.*') et: .
*
y.al et
Ttqoq^liOoai et ^. 12. *'.
f tP
()f^)
^xvQuo^ tl: .Javi. 13: .: avv/iv
.15: .* qUttv. .
16.*-
( et et: -.
*
.. 17: .
18:
et; tto
'/.
et: et: -
.
*7((.\.:&}
.') et dvv. .
t(a. ) et (a. .') 6
.
19: .
*(in f.) Vy'. 20.*6Voy
-
. ^l: .
:^ T\:^ir\ nsjit
ii3?
^^^
nnbti
'-''^-^
:^r/2 i^/3xh
v^ssn
I

VT /

^^ X mr\ nr^^s ^/D^ip
13
\
I y:
'
:
'j
j- : - - vijv "^
:
: - <-
: . -
v{jv :
"TJT
~
:
*.~
j
- \"
IT |T 7vv~ :
b^v^D ^ nin^ mi^
u
j VT : -
s
:
IT :
>" "
\.
-
j

:

ST


^

: - j :
-
< -
/ iv

/
-r
^ :: -
t2}\^ ^ ti^Dsb ^^
bhi^
j : :
:
:
-
JT : -; . J
-
'
IT
IT
' .. -; |-
-
:
j
*<
... . :
-
|.. j ... I
-
-j : - - j - ;
Ij"
liDDi] ntinb/a \^
b^n i3:^'^
^-'
I ^ : VT :
s* : *
~

: 1

^- :
"
^

VT |-
-
- J : IT
nnbi
/
''tl3'^b^^ a^rDsbn
b^^^^
}T : ' V -
V r :
-
')
^-^
''iDi^i
''
11SD1 bnb
"ii/2n '^t'^
^
IT V V. : > -
: V- : -
AT :
-;/--
'^
"^
<
-
j :IV

V. 12. piDS i5:s^iin i<pca
11. ju Sifcbc fcijcn. dW.\E:
Sngfie.
A: ieiiie.
vE: ivtcitet bie .... iecjcn.
12. rtijlidj. dW: rot^ [on ^aavcn]? B: u. .
fjutcm Slnfel)en. dW: babct [. Siugen u. . g.
Stugf.
vE: ijQtie
[.
9(. u. e.
[. Siuf.
A: u. feinen
5lnfci}en6, u.
[. 5^.
14. m. )nur. d>V.\E:
e^ ngfligte ;.
:|.^iagte.
1. (Samueitd (16,1221.) 333
^nMlcinite. er Bofe eift tion ott unb ba aitcnfpief XVI.
^nal3en atic? r aBer >:
(So ifi
rig ber fieinfle,
unb fte^e, er i;tct ber
(Scijafe.
) fpra(i^
Samuel gu Sfai:
enbe
:^ unb iaf
i^n ^oien, benn irir n?erben
12 un fe^en, 6U er i){e:^er fommc.
*
fanbte
er ijin unb eg i^n t)oIcn. Unb er
ir>ar BrunU^t, mit [nen ^ugen unb
guter eftait. Unb ber err f^racl?: Qiuf!
13 unb falBe ii)n, benn ber i\U. *)a )
amuei fein
Deii)orn, unb falBete iijn mit*
Un unter feinen 33rbern. Unb ber eift
beS '^errn geriet^ Ber 5)aijib ijon bem
iiage an unb frber. (Samuel a6er machte
auf unb ging gen Oiama.
14 5)er eiji aber beg ^errn on ,
unb ein bfer eift ijom ^errn mte if)n
15 fet)r unruhig.
*)
fpren bie ^nectjte
aui ju ii)m: @iei;e, ein Bfer eifi sjon
1 6 Ott mad)t biet; fe^r
unrui}ig.
*
Unfer ^err
fage feinen ^ned)ten, bie i)or ii;m ftei;en,
ba^ fie
einen ^Jlann fuc^en, ber auf
ber
i^arfe \voi)l f:pieien fnne, auf
bag, tx^enn
ber Bfe eift otte Ber bi^ fommt, er
mit feiner ^anb fpieie, ba e Beffer
mit
17bir luerbe. *5Da f^raci) gu feinen
^ne^ten: (Sei}et einem 3), ber e
motyt fann auf 8aitenf:piei, unb Bringet
18i^n u mir.
*antu>ortete ber ^uaBen
einer, unb
f^3r:
8ie{;e, t)aBe gefeiten
einen (Boi)n
^fai,
be 35eti}iei)emiten, ber
fann } auf aitenfipiel, ein rftiger
3)?ann, unb ftreitBar, unb erjtnbig in
(Sen, unb
fn,
unb ber ^err
ift
mit
lOi^m. *
fanbte <Saui oten ju Sfai
unb lie ii;m fagen: @enbe beinen (Soi^n
iDaib ju mir, ber Bei ben
6fen ift.
20* na^m
5fai einen
fel
mit rot, unb
ein Seget 3Sein, unb ein i^g^nBcfiein,
unb fanbte e 6aul bur feinen ^iDa=
21 ib.
*
5iifo fam 2)ai)ib ju (Saul, unb
bienete tor ii}m, unb er geirann ii)n fei)r
lieB, unb er n^arb
fein Waffentrger.
12. A.A:
.13. U.L:
frber. A.A: fevi
iierijin.
16. U.L:
bap bef|er. 20. A.A: Sget.
U.L: SEeing.
16. B: beinen
n.fotior beinern 33||1.
dW.
vE: gebiete boci) ... (aJioge bod) ... befef|len), beinc
^n.
fl.
or bir,
fie werben.... A: u. b. ^n. jo y. bir
fmb, werben. B.vE:
ju
fp.
tociH^ftfie^t). dW.A:
funbig beo ^.'<Bpkki.
17. B.dW:
w.fpiclenf. vE.A:
gut fpieli!
18. td)ti8cr2Jl.
dW.A:5)ien?vn.
B.dW.vE:ciK
jam conipleti sunt filii? Qui respondit:
ich.iiis.AdJmc
reliquus est parvulus et pascit
oves. Et alt Samuel ad Isai: Mitte
S'/,8!et addue eum; nee enim discunibemiis,
priusquam huc ille veniat. ^Misit
12
ergo et adduxit eum. Erat autem
17,42.
p^ic^s gt pulclier aspeclu decoraque
facie. Et ait Dominus: Surge, unge
(%!''.
mj^. jpg ggj enim. *Tulit ergo 13
Ps^fei'/Ji.
Samuel cornu olei, et unxit eum in
^5^^Ac?."inedio fratrum ejus, vet directus est
"''*'
Spiritus Domini a die ilia in David et
^^'^^
deinceps; surgensque Samuel abiit in
7,u.*.'
Kamalba.
Spiritus autem Domini recessit a 14
2s,i5.
Saul, et exagitabat eum spiritus ne-
Jg^'al'*
quam a Domino. *Dixerunlque servi 15
^'^'''^'Saul ad eum: Ecce, spiritus Dei malus
exagitat le.
*
Jubeat Dominus noster, 1
6
et servi lui, qui coram te sunt, quae
2Rg.3,i5.rent
bominem scientem psallere ci-
Ibara, ut quando arripuerit te spiritus
Domini malus, psallat manu sua et
levius feras. *Et ait Saul ad servos 17
suos: Providete ergo mihi aliquem
bene psallentem et adducite eum ad
me. *Et respondens unus de pueris 18
ait: Ecce, vidi iilium Isai Belblebe-
Am.6,5.
j^^l^gjjj scientem psallere, et fortissi-
25,28.
jj^mj^ robore, et virum bellicosum,
et prdentem in verbis, et virum
""^^
pulchrum; et Dominus est cum eo.
*Misit ergo Saul nuncios ad Isai, di-
19
^'"
cens : Mitte ad me David fdium tuum,
qui est in pascuis.
*
Tulit itaque 20
Isai asinum plenum panibus et lage-
nam vini et hoedum de capris unum,
^*^'
et misit per manum David filii sui
Sauli. *Et venit David ad Saul, et 21
is,i..9.
stetit coram eo; at ille dilexit eum
nimis, et factus est ejus armiger.
12. S: et unge.
16. AI.
t
(p.
noster) rex. .: Def.
taijf.
,^eib u. (ein) ^rtegmann.
A: jlarf \). ^raft u.
e. reitb. 3)1. B: erft. in hieben.
A: fing in Sorten.
dW.vE:bevebt.
B:u.e.woi}igefiaiter2)Z. vE.A:f(^o?
ner.
dW:[^n.@efiaU.
19. A:anf berSBeibe!
20. einen . : nt. S3r. belaben ... ^rng.
21.
B.dVV.vE.A: jianb or U)m. dW: [2)ic?
nev],
B.A: ^otie.,.iieb?
334 (16,2217,9.) Sainuelif^ .
XVI.
Oavidis cum JPhilisthaeo pugna.
^"^
'//, '
& zJavl ^
&.
^^
^^ \ ,-
/ .
^
, &
,
avtov
.
.
J^al
,\ -
, -
^
.
^
^^
&^ /
,
.^
&,
' ,
6 .

^
- -
,
-
,
&, )
.
^
, -
, 6
--
.
^
,
.
^
6
,
.
6 '
.
^
', '
&
'
; (:,
\ ^'
;"
, .
^
^
-
],
'
-:r
.-
^ J- :
-
: IT

:
jr
* -
: <
';- :

'^
:
-
< :
IT IT
VT
|
22.
*
et: et: ()d-tanv. . et: .
rjv
l.*ot et: &et: ^(pro iv
'.').
2: y.ai .
*Jfj^ . (!.:
tiq'civOii). '\ (.: hroi y.al TOt).
*
'.
(pro
... .. -; ,. ,. .. : .
: :
-
,.
-
jv

: : JT

:

'-:
' r
> ' i- ;
-:|-~
at i

: ! : < ;
" -
r:
^^'^
nb^^n /3?: ^iDn^^i ^!!<3
y : ' :
^
:
IV
"1" :.--:
/;.

VT
j -; |-
. _ .. -
|. ^.. ..
inns rr^t) i /
n^b^^
^i^ibs
y
: AT
*- : j- -
: :
^ -
.
: - < : , V
-
Bp^m tii^inb
^"^^ ^iJSpbp ^
D^bpt c^sb^5"'ninn li^nDH
V 't :
^ -;
"
-:
: -
vbr^nb:^ 3 r^nim :3
e
/ .^
J :

: '
'*' .
: ^

:
in^DH nnnbi a^:n;^ "liD/as ih^^n
ti^'S.ti v^toi bt^in n^bpi nii^^^/O-^tr
VT
- y : "
:
-
It :
^
-
1"
^
V t

-
-;|- -
^
IT :
'}
.T/2b hb "^^^i^1 b^^ii^ nbi::?n
JT
V "t
V j
-
"^
"
t :
^
j .
- ,-
j- IT s
-:
AT : 1 J
-'
r
^-
- 1"
-^rns b^^ti:b
'^^ni? bni^i ''ntbsn
: . j

; %
-
: : . . -
Dnbnb bhv'^
pb^^ 'i^'^i \^ Dsb
9
c" : -

IT
*
r' : .
r.

:
-;
i-
vv ^ r : :
V. 7. ' ^Sil
V. 9. p"U
"J^TSp
22. dW.vE.A: ftci)cn,
23. B: @. on Ott. : ber . fiel.
vE: (S-Bcr^
fiel.
B: befam <S. Suft. dW.vE: iurbe e^ (S. lei^icr.
1. ju pi)cinmmim. B.dW: u. (fie) erfami
mclten [.
vE: jogen
[
^ifammen.
et: avfo-et: .
'
9: ^^ 2. : (Sidjtl^al. dW.vE.A: ^ieiebint^^cniS;]^. dW:
^/<5).
*
(icrt.) .
'
'
jieUten
f.
j. Stv. vE.A: in c^la^torbnung.
1 ^Samneitd. (16,22-17,9.) ^
er miefc oltat$ XVI.
22 *Unb 8aui fanbte
ju
Sfat
unb tiejj t^m
fa-
gen: )^ap iDaib or mir BieiSen, benn er
i)at nabe gefunben i)or meinen Qiugen.
23*2enn nun ber eijl otte ber
fam, fo
^^bie *arfe unb f:pie-
lete mit feiner ^anb,
fo
erquicfte (Baal,
unb n^arb
Keffer
mit i^m, unb ber bfe
@eiji toon ii^m.
XVII.
ie ^^iiifter fammieten i^re ^eere
jum (Streit; unb famen jufammen ^u @
in 3uba, unb lagerten 5n.>ifd)en
2 unb Qlfefa, am (Snbe amim.
*
5iber
(Saui unb bie 5JZnner Sfraelg famen ju=
fammen, unb lagerten im (Sigrunbe,
iinb rjieten gum (Streit gegen bie ^i)U
Stifter. *Unb bie $^iiijter ftanben auf
ei=
neni S3erge Jenfeitg, unb bie Sf^aetiten auf
einem ^erge
bieffeit, ba^ einilijal
Jn.fen
i^nen tvax.
4 trat t^eror au bcn ^agern ber $()i-
iifier ein Oiiefe, mit Flamen oliatf), on
@ati;,
feg
(Stlen unb eine anb Breit
:^;
5*unb i^atk einen ehernen ^etm
auf feinem
^an)(!t, unb einen fuv^iten ^an^er an,
unb baS et>it feinen ^an^er nuir
fnf
etaufenb Sefel (Srj; *unb ijatte eherne
S5ein^rnife an feinen 8enfen, unb ei-
nen eisernen (Stlb
auf feinen (Sutern.
7 *Unb ber
ft feinea (S^ie^e n?ar tine dn
SefcerBaum, unb bag @ifen feinen S^iege
:atte
feg i)unbert efel" (Sifen, unb fein
8 8ibtrger ging or ti)m X)er.
*
Unb er
fianb unb rief ju bem Beuge SfraeU, unb
fpr
gu i:nen: 2a0 feib ii)r auggeD=
gen,

ju ruften in einen Streit? 33in


nit ein $^iiijter, unb ii^r eauU ^nete?
(Ernj^Iet einen unter eu, ber ju mir
9X)erab fomme! *9Sermag er triber mi ju
^reiten unb
fgt
mi,
fo
it>olIen iir
eure ^nete
fein} vermag i aber tviber
4. U.L:
einer ^anb. .: ^anbBreit.
5. A.A:
[^^9.
U.L: rje^.
7. U.L:
(Eifeng. 8. A.A: bem ^eere 3{r.
3. B.vE:
auf (an) bem 33. B.dW.vE: (u.)ba6ii;^.
(toar) jto. ii;nen.
4. ein Sweifmpfer
... u. eine (Spnne. B: ^m?
Vfcr.
(A: Safiarb
!) 5. dW.vE: Sc^u^j^jen^^.
6. tt)ifd)enf. . d W.vE.A: S^iencn. B.d W: an
f.
Sgen. vE.Ai
Seinen. B:
u. e.eft.Sanse. dW.vE:
aSurffpie^.
7, u. iiic iinge, v.E:
bie tange. dW: Specre.
*3Iisitque Saul ad Isai dicens: Stet 22
^,
David in conspectu
meo; invenit
enim ^raliam in ociilis meis. *Igitur23
""^*
quandocumque spirilus Domini malus
arripiebat Saul, David lollebat cilha-
ram et perculiebat manu sua, et re-
focillabalur Saul et levius babebat.
Recedebat enim ab eo spirilus malus.
Congregantes autem Phi-
XVII
lislbiim agmina sua in praelium, con-
venerunt in Socho Judae, et castra-
jos.i5,3Dj^^gjg^
sunt inter Socbo et Azeca in
u^vs.
finibus Dommim. *Porro Saul et
2
filii Israel congregati venerunt in val-
lem terebinlbi, et direxerunt aciem
ad pugnandum contra Philislhiim.
*Et Philislhiim stabant super mon- 3
tem ex parte hac, et Israel slabat
supra montem ex altera parte; val-
jos.8,ii.j|gq^g
erat inter eos.
Et egrcssus est vir spurius de 4
caslris Phihsthinorum, nomine Go-
jos.ii,22jjg^l^^
de Geth, altitudinis sex cubilo-
'-^'^^Tuni etpalmi. *Etcassis aerea super 5
Caput ejus, et lorica squamata indue-
batur; porro pondus loricae ejus
quinque millia siclorum aeris erat,
*et ocreas aereas habebat in cruribus,
6
et clypeus aereus tegebat humeros
2Sm.
<ijus. *Hastile autem hastae ejus
7
^*''^
erat quasi liciatorium texentium; ipsum
autem ferrum hastae ejus sexcen-
tos siclos habebat ferri, et armiger
ejus antecedebat eum. *Stansque 8
clamabat adversum phalangas Israel
et dicebat eis: Quare venistis parati
ad praelium? Numquid ego non sum
Philisthaeus, et vos servi Saul? Eli-
gite ex vobis virum, et descendat ad
singulare certamen. *Si quiveril 9
pugnare mecum et percusserit me,
erimus vobis servi; si autem ego
23. Al.rDei. .* malus.
1. .: Sochoth. 5. S: hamata.
dW.vE: bie Spi^e. B: bo iitinfenbe @.
8. vE: jlellte fid).
dW: trat ). : rief ben
(Sci)iaci)iovbnungen Sfr.
ju.
vE: ber (. dW: bcm
Jpccre. A: or ben icif)cn. B: SSarum njoHt i^r au5
jieijen. dW: jie^etii)rau.
A: famet ii)x i)cx. B:
ber
^)il
B.dW.vE: ^i]ht ((Sm.) einen SKaun.
9. dW.vE: ivenn ... ; Oeminbc. B:
iterbe ...
Bevmgen.
336 (17,1020.) fSamnelis .
XVII.
Oavidis cum PJiilisthaeo pugna.
yal ,
&
.
^0
' -
'
/ ^'^
'
, -
.
^^
7ia\ ' ^-
, , *
^
.
^^
/ ^-
&'
^',
, , 6
^.
^^
&
aal
&
, 6 , 6
^, 6
.
^^
/
,
& .
^^
/1\
& ,
,
^^
6
, -
,',
*^
/
'
'
,
y.al
.
^^
,
.
*9
\
'
,
20
, -
,
'
]
-
, ]
9: &)(pro ^.). 10.
t CP
J"?) ^-
\*. \:.. 12-31. desunl in plurr. codd.
12: iv
((^ t'r.). 13.
f
(.
(~>,
.,
., T(Jtr.) . 14: et: '.
15.*
et: ). 16: ^.-\
{^. .^
*
()\ 17.* et tt et: ^.
18.
*
'^
(.; ). ^0: &et: ()
(pro
.). *,
h"^ on'^'^r-n n'^mni ^^^^ ^:]!^
-
IT
('.
:

:|- ^
-: |-
j :
- . :
.J-
.. .
; , . . . _
j
:
-
J
~
:

: <-
:
-
-
IT vT
-:
:
.*"
: ' :
~ )
: '
:
^ nm
^,'^ '^1
: . :
-
J-..
-
JT : *. : - j :
' *"
JT
'\
J
: AT
- . j.,
; V < : :
-
T-: |-
AT :
-
*.
' :
j
'
~
: IT
< -:
TT j :
^
j
;
^/] nii^n J^^b5^
nbnby^i
.
: :
JT
v: :
~
j V : IT
- : - : j -:
;-:(-
V : IT
^
:
- "^
: '
-
b^s^ti b^'/^J :3 'nbh im : b^^i^
tj
^ j-
(.TT I )' ;>
:
: Dnb-n^n vas v^^-n^^ ni3?nb
V
IT i" \: 1 j V ; :

A"-:
|- : j- :
- : : - j- '
-
I r :
-
-
:
-
;.-; < - :
J : -
anb ti'^m^
i^'^bpn
'
ns3\^^
(.
JT
-:|-
-

-
<-

: ;
-
; C.
-;
r r
^- :

~
^^ nbkn nbnn
^^-^
^?

TT IV
<"
:
-,
7 <j : * ;
-
: AT J- :
,T/2rn b-ii^Di :
Dn2n::?-rsi
i^

:
"^
< :

"..-i * :
nbv^n pnr3 bsnirj''
^^
b^l
AT

IT
i .
v :
"^
'
: j :

r

:

I :
^ :

:

^
'it^ iin^i^ 3ribn v^D^I
-
AT

VT
^v -:
r
'

~^ JT

n5nr/3n-bv^ sSii^Nn b^nm nbr^3?/2n
-; j- - . -
"^
. : : -
~
V. 12. 'an
10. (ffiie . 8.) dW: ^eute iDi ... einen
(Sd)im^f antfjun. vE:
bcf(i)impfen.
11. B.dW.A: Sieben. vE:SCBovte. dW.vE:a9ien.
A: njarenl^etvoffen!
l4 Sdittudld (17,1020.) 337
at)ib ^dfc^t gut ^ttxlt. cnbung gu ttn 23tbcrn XVII
i^n unb fc^iage
,
fo
foUt
ii}r unfere
10 Anette fem,
ba^ i^^r iin bienet. *Uub
ber ^^titfter ^:
3
^aBe i^cutige
ilage bem euge SfraeiS ) gei>ro=
ci}en, geBt mir einen, unb la^t nn mit
lleinanber ftreitcn!
*
@aul unb
gans
Sfraei biefe
Oiebe be ^'^ifter )5-
reten, entfetten fic (
nnb frteten
(
fe^r.
12 iDaib aBer \t>ar eine e^>rtifen
3}?an=
neg oi)n, on 33et^ie'^em 5uba, ber
:^ief;
Sfai,
ber ^atte (Sfjne, unb n?ar ein aiter
3Rann u aulg Seiten, unb trar Betaget
13 unter bcn SOinnern. *Unb bie brei grten
(^^ne Sfat
iraren mit @aui in ben (Streit
gebogen, unb gieen mit Flamen: (SiiaB,
ber erftgeBorne, 5iBinabaB, ber anbere, unb
14 8amma, ber britte. *ai)ib aBer n?ar
ber ingjie.
aBer bie brei lteften mit
15( in ben ^rieg ji^gen, *ging iDaijiD
trieberum (Saui, ba er ber
(iei=
1 6 neg aterg :^tete ju 93eti)ie:em.
*
5iBer
ber ^()iliiier trat ^^er^u fri;
9)iorgeng
unb lBenbg, unb fieete bar ier^ig
|l7
Sfai aBer
f:pr
ju feinem 8) ^abib:
5Rimm
fr
beine S3rber biefe (S:p^a <San=
gen unb biefe i^ijxi 33rote, unb lauf
in bag
IS^eer ju beinen SSrbern, *unb biefe e^n
frife ^fe,
unb Bringe
fie bem ^au^t=
mann, unb Befue beine trber, oBg )-
nen iro^i ge^e, unb nimm, \va^ fie
bir Be-
ll
9 fei)ten. *Saui aBer, unb fie,
unb atte
9}inner Sfraei tearen im (Si^grunbe, unb
|2 firitten n?iber bie $i)iiijier.
*
mte
i5)aib beg 9}iorgen fri)e auf,
unb
iie^ bie
@fe
bem ^ter, unb trug unb
ging "^in, tie i^m
Sfai
geBoten t;atte, unb
fam jur 5agenBurg. Unb ba ^eer n?ar
auggejogen, unb t;atte gerjiet, unb
10. A.A:
bem^eereSfr. 14. .L: tn^vieg.
17.A.A:biefe6@. 18. A.A:
^afe
Bringe bem.
12. B:
jenes c^^r. 501. dW: jenc ^\)i)xakx^ ...
I. [in bie 5at;rc] gefommen. A: ijoc^Betagt.
14. mit, jogcn.
15. B: wat tieber
ieggegangen. dW: ging ^in
I. njieber? \E: abu.
ju?
10. A: . ft^
i;in.
17. biefeuG. B:
ein^.biefer geroji.^ie^rcn. dW.
i^E: gcrjl. orn. A:
ercjiete. B.dW: Bringe eS
sefc^iinb (fie f^neU) in b. Sager. vE: eiicnb.
Soltjfllottcu^aibel. %.X. 2.2) l.^lfct^.
V. 26.45.
2Rg.
19,4.16.
16,1.
Mich. 5,1
ICh.
2,13ss.
V.2.
16,6.
16,8;
16,9.
16,11.
16,22.
Rtith.
2,14.
Gen.
37,13s.
V.2.
(26,5.
praevaluero et percussero 'eum, vos
servi eris et servietis nobis. *EtlO
ajebat Philisthaeus: Ego exprobravi
a^minibus Israel hodie; dato mihi vi-
rum, et ineat mecum singulare cer-
tamen. *Audiens aulem Saul etil
omnes Israelitae sermones Philisthaei
hujuscemodi, stupebant et metuebant
nimis.
David autem erat filius viri Ephra- 12
taei, de quo supra dictum est, de
Bethlehem Juda, cui nomen erat Isai,
qui habebat octo filios, et erat vir
in diebus Saul senex et grandaevus
inter viros. *Abierunt autem treslS
filii ejus majores post Saul in prae-
lium, et nomiria Irium filiorum ejus,
qui perrexerunt ad bellum: Eliab
primogenitus, et secundus Abinadab,
tejtiusque Samma. *David autem 14
erat minimus. Tribus ergo majoribus
secutis Saulem *abiit David et re-15
versus est a Saul, ut pasceret gregem
patris sui in Bethlehem. *Pro- 16
cedebat vero Philisthaeus mane et ve-
spere, et stabat quadraginta diebus.
Dixit autem Isai ad David filium 17
suum: Accipe fratribus tuis ephi po-
lentae et decem panes istos, et curre
in castra ad fralres tuos, *et decem 18
formellas casei has deferes ad tribu-
nuni, et fralres tuos visitabis, si recte
agant, et cum quibus ordinati sunt,
disce. *Saul autem et illi et omnes 19
filii Israel in valle terebinthi pugna-
bant adversum Philisthiim.
*
Surrexit 20
itaque David mane et commendavit
gregem custodi, et onustus abiit, sicut
praeceperat ei Isai. Et venit ad lo-
cum Magala, et ad exercitum, qui
cgressus ad pugnam vociferatus erat
13. S: tertius quoque.
18. . ber tu Xauienb.
B.dW.vE: (S)mtk)
miWa\c. A: jifefu^cn.
dW: foKfi
biet) erfunbigen
b. S[i)i[cin beiner Sr.
vE: frage b. ^r. n. b.
So^ibefinben.
A: ftci}
... n?ie e6 ti^nen ge^e. B:
nimm ein SOierfmal . ii)ncn mit. vE.(dW:) bringe
e. ^fanb.
- - 19. gl. . 2.
20. b. J^.joe
aus jiir sea^Ifiatt. B.dW.vE: bcri
lie. A: befof;l.
B: einem
Jq.
B.dW.vE: jur
iiaatorbnung.
22
I
338 (17,21-29.) ISamueli^ .
XVII
Itavidis cum M*hilisthaeo pugna.
tv .
"^^
-
,
,
22
/
,
, &
-
.
^^
, 6 6
^. ^, 6
'-,
j
^ijjwar
^
/.
24
^^^ ^^
^,
,
' -
.
^^
^'
;
"
^' ,
-
, 6
,
- ,
-
& '.
26
^^^^ gjjjg /javi
-
, & ,
-
^;
,
^
;
^"^
6
, &-
, .
^^
IV
,
&- / \
^;
;
'
.
^^
\
/' ; ;
20: ^. 21: ^^.
*
.
^^-.^&de et: ,**
et: *
-
^
naq.
*
y.al et .
23.*(pr.) et: 7).
*.
25: ^^
*
et: ^et: ^. 26:
et: ei: ^:,.*(pr.) :
. 27: .
20. sunt Streit. .:
(matten) ein ^^cibgcfcS^rci.
dW:
ni)oh b. ^vicgggef^r. vE: b. c[cf)r. im Str.
21. fammt ben ^lyii.
, (>))^9 flcflcn
@. dW.vE:
ficiltcn [
:
c^ ivav eine (3)1, cj.

: ' <-
I

IT :
-
n::i2?n rs^npb roim '^ntbsii

I"
... ... .
f
.
AT
-:
r
-
/ TvT
- .. - j..
-
'sS^ini ji^ib i'^nsib b^sit^i
<^23
nbi2? ^Dsn ^^^
nsn^ isr ^/
... .
-
.. -
_|. j"
: j-
-
:
j :
-
r

- - < :
- -^
: : - -
:
bk^to'i -^
bbi ni^ rr)ti^i24

: j :
- :
-
TT
-.-
AT VT :

:
j" j
-
1 : . :
-

: -r
-
IT
-' :
-
-\^
^''
,nbi? b^^to'^-r!^
-; : ""
:
j" IV

:

J
-
1" : : : r-
-:\-
j :
-;
IT
-?
ns*^ i^kb r\i::^^'"'in)2
j-

\j : V j
:
--
j : : -
b")::?n "^ntbsn ^b
^^3
b>i'ito'^
... _
"T IV
::-
a* a" :

p
- >''"
V :
-
|- I j
^*
V.V
~
JT
-
TT
^
V <
-
roti'i nss*^
'^
i'^Nb inibr'^ n^s
<-
:
-
IV- jv
~: " j
^
:
-
:
^ -
j :
:
:
-
- *
-
-:
: -
"^
-
: :
-
jv j
-
''^
'^Diii niiTOn hsnn
i^^^sn
Dr/3

: j-T s-: : - i < - -


:
}
- j- J :
X :
-
j

: ) : \
V j
-
: IT VT
: -
7 :
I 7T
V. 23.'p 5'5>
V. 25.nu:ii
'^
bei anb. 6er.
22. B: ti)at . bic . von
fi^ , ntcr bic ^anb bes
^.
vE: ba e^irfc .
f.
in b. ^^anb. dW: berlief;
:D. ba erti) ber ^.
B.dW.vE: ju ber (in bie)
1. Somueltd^ (17,2129.) 339
atJtb unter bctt iSflnnnn. XVH.
21fd)neen im @trelt.
*i)cnn Sfrael
t^atte
fi
gerupet,
fo
amren ^ie $i)iUfter
triber
i()rcn 3eug gerflct.
22 lieg ^) baS
cff,
ba er
trug, unter beut ter ber efge,
unb
lief in
bem Beuge, unb ging :^mein unb
23 grte feine 33riiber.
*
Unb ba er
mit ii;nen rebete,
Me,
ba trat :^erauf ber
Oliefe, mit Silamen @oat^, ber $i)iiijter
i)on at^, aug ber ^^ilifier 3eug, unb
rebete ttne or^in, unb iDaiiib ^^rete eS.
4*5i6er jebermann in Sfrael,
trenn er ben
3) fa^e, fio^e
er or i^m unb frc^*
5 tete [e^r.
*
Unb jebermann in Sfrael
f^ra^:
^al3t i^r ben 50 gefe:^en ^er*
auf txm'^ benn er ijl :erauf
getreten,
Sfraei ^)
gu f^reen.
Unb it^er i^n
fIgt,
ben iriil ber nig fel^r rei ma*
en, unb ii)m feine Dter
geilen, unb
tria feinen 95ater8 ^au frei
men in
Sfrael.
*
f3r
iDaib ju ben SDln*
nern, bie Bei il^m ftanben: 2a n?irb man
bem ti)un, ber biefen ^^ilifter fIgt
unb
bie (Snbe on Sfrael
txnnbet? benn wer
ijt ber ^^ilifter, biefer Un)efmttene, ber
ben 3eug bc leBenbigen otte ^^^net?
7*2)a fagte it)m ba 3Soif trie or^in: @o
8 tinrb man t^un bem, ber i^n
fgt.
*Unb
(Sa,
fein grter S3ruber, prete i^n re-
ben mit ben 3)Unnern, unb ergrimmete mit
3orn iinber 2)aib, unb
fpr:
SSarum
bift bu :^eraB gefommcn? unb trarum ^aft
bu bie trenigen
@fe
bort in ber 2fte
tertaffen?
3
fenne beine 93ermeffen^eit
^, unb beine ^erjen^ SBog^eit. ,*Denn
bu
bifi :^eraB gefommen, ba bu ben (Streit
Dfe^ejt. *iDaib antn?ortete: 3a i)abe i
benn nun getrau? ift mir nit tefo^len?
21. 'Z2. 23. 26. A.A: ^eer (ftatt : 3eug).
;orb. B:
fragte
f.
33r. um b. SBo^lftanb !
!
VV: ifirem
2Bot)ifein. vE: 2Bci|ibefinben. A: ob
\iki gutj^e^emitf. S3r.
23. Swcifmpfcr. B:
eben beitfelljen orten.
W: gieid) biefen. vE:
[^jene SB. A: biefelben.
24. dW.vE:
aiie aJlnner.
25. dW.vE:
biefen Tl., ber l^eran (ba herauf)
Immt, gefef)en. A:
ber^eroortrat. dW: ju bef^ims
[en. vE: fcf)maf)en. A:
bi;nen. B.dW: mit groem
|). bereitem. A; iajienfrei.
26. B.vE: 2Ba foH bem 3Jl.
gef^c'^en. dW: gc-
in certamine.
*
Direxerat enim aciem 2
1
Israel, sed et Philislhiim ex adverso
fuerant praeptirati.
Derelinquens ergo David vasa, quae 22
attulerat, sub manu custodis ad sar-
cinas, cucurrit ad locum certaminis,
et interrogabat, si omnia reete age-
rentur erga fratres suos. *Gumque 23
adhuc ille loqueretur eis, apparuit
vir ille spurius ascendens, Goliath
nomine, Philislbaeus de Gelb, de
castris Pbilistbinorum, et loquente
v.8.i().
gQ j^^gg eadem verba audivit David.
*Omnes aulem Israelitae, cum vidis- 24
sent virum, fugerunt a facie ejus,
limentes eum valde. *Et dixit unus 25
quispiam de Israel: Num vidislis virum
Y.to.
hunc qui ascendit? ad exprobrandum
enim Israeli ascendit. Virum ergo, qui
percusserit eum, ditabit rex divitiis
j-joj.
magnis, et filiam suam dabit ei, et
13)16-
domum patris ejus faciet absque tri-
buto in Israel. *Et ait David ad
26
viros, qui stabanl secum, dicens:
Quid dabitur viro, qui percusserit
Philisthaeum hunc et tulerit oppro
brium de Israel? quis enim est hie
14,6..
phiiisthaeus incircumcisus, qui expro-
jos^^/s/Jij.
bravit acies Dei viventis? *Referebat27
aulem ei populus eumdem serraonem
dicens: Haec dabunlur viro, qui per-
cusserit eum. *Quod cum audisset28
tJ;";
Eliab frater ejus major, loquente eo
cum aliis, iratus est contra David et
ait: Quare venisti et quare derehquisti
^^^*'
pauculas oves illas in deserto? ego
novi superbiam tuam et nequiliam
cordis tui, quia ut vidcres praelium,
descendisti. *Et dixit David: Quid 29
''^"'*
feci? numquid non verbum est?
26. .: aciem.
fer)et. A: qibt man. B.vE: m.
dW.A: ben
(gm^3f.
vE.A: (i)intt)cg)nimmt.
B: biefer unb.
^i). baf er foUte ber (Storbn. ... JQoijn fpreen.
vE: bie @. fm^et.
dW: bfmi)fet
ba^ ^eer.
27. B: eben
bemfebc2Dt.dW:gebefem.
vErjeneSBorte. A: biefeibe
3iebe.
28. gciaffctt. B: entbrannte im 3.
dW.vE: t$
cntbr. ber 3. miah^.
B.dW.vE: mm ... beriajfen.
A: |)offari
...
@f.^et.
29. dW.vE: toar enitefe^I?
(B; l^at baSn.
feine Uvfe?
A: ip aU ein iBort??)
22*
340 (17,3039.) iSainuelis .
XVII.
Havidis cum. PMHsthaeo pugna.
30
Kai inuatQ^ypH
yial ,
& 6
*
,
3*
), ^
, ,
,
^^
/
'
-
-
.
^^
/'
&
-
^
, 6v -
,

,
^^ /1) '
6
^
,
^^
' \ ^
-
,
' .
'
,

, &
.
^^
\ \
,
6
'
-
,
^ '; /
\ ^ ;
^^^^
-
,
-
. /'
, .
^^
/ ,
&
.,
-
.
^^
/
-
. /
'
&
,oti .
30: tS TtQo'nu. 31: et:
. 32: et: -
.
'''
et: . 33.
t
^or et: -
*THTOv et: et: et: . .
34. i
Cp.
)^'jly.sGOV ;'/^ sXs '
et:
~
TT TT <\

:
" -
JT
-
1

JV -: :
-
:

-
n'^br Di!i<-nb
^s^^-b^
^^^"^< hn

:
-
J : : -
n^^r-i/ nnnbn ^^ ^'^\
nnk ^3
.
:
^ : )'
; :
- -j-
-^^? %"
?
b'1b^
rn
^-^ u
.JI i^: -
ST
^
<
-
: -;
IT
<^ '
-
i
'^
^^nsi^iS'^i m5?nt) ^itoDin^
JT -:
r

ST : v| |
jt :
-
T 'tjt
- : j- : V
:
1 | . * 'i
/". :
~
JT
-
/; IT s"
j

; V -
"^
<
IV

: :
-
' :
:^^n
N^b^^
Tb^T '^s h-o
<- .
f^
. . ... _.
; . ...
-
T ^nb''!^'^
ii^n n^n ^
'^,^
^- .... -
j
-
j- -;
IT
"b^i b^iiit
'^
s"i-Tn "^ntibsn
^
^
<
-
""
~
: :
-
tib^i :
^1^/25?
^^*^
nin^i Tib
^^
38
...
1 \
J: : r r '
" *
::?Dip 5 rhri
"-^
b^i^^t
- J y :
-

'*
<
'^
in^i tsb^'i it^ivb^?
3
1 : *- J t
~
\. :
VT/b '^b ii^
nn^^isg
in ^^ nsD-iib '^s nsbb
b^^"^"
-
J
'*
J
-
^^3
nbx3 n^bb b^^JJ^'i^b b^i^-bi^
V. 35.^ni3 1^5
V. 37. pis iJr/2i<n !}<pa
in.} Kai
Aavi et: . et: , )
1 (SamudB
atiib t)or aut
(17,30-39.) 341
XYO.
|30*unb njaubte ftc^
gegen emen
anbcru, unb [,
ii>ie er ort^in gefagt
i;atte.
anttrortete i^m bag SSoif une
or^irt.
131 Unb ba fte
bte Sorte "^reien, bie ^
inb fagte,
i^erfnbigten fie eg
i)or (Baul,
|32 unb er Ue^ i^n ^olen. *Unb 5)ai)ib
f:pr
lu
@aul: (S^ entfalle feinem 9)lenfdjen
ba
v^erj um be^nnaen, betn ^ne^t foil
i;in=
geilen
unb mit bem $i;Uifter
ftreiten.
|33*@aul a'Ber [:pra^ ju iDaib: 3)u fannfi
nic^t :^inge^en nnber biefen ^^iitftcr,
mit
ii)m
lu
flrciten,
benn bu Bift ein ^naBe,
biefer aBer ift
ein ^rieggmann on feiner
;4 3ugenb auf.
*iDai)ib aber
f^ra^
ju @:
iDein ^ned^t i:)ViUU ber 8(i}afe feinen 23a=
ter, unb e^ fam ein ^rt?e unb ein S3r,
unb trug ein
@^af
n?eg ber beerbe,
|35*unb iief i^m unb
fug
ii)n,
unb errettete eg au0 feinem 3). Unb
ba er ftc^
6er mi mte, ergriff
i i^n
Bei feinem
33art, unb
fug
i:n unb tbbtete
|36
ii;n.
*
illfo l^ai bein ^net gefgen
Beibe ben Setzen unb ben S3ren. fott
nun biefer ^^ilifter, ber ltnBefnittene,
fein gei txne bereu einer; benn er i^at
gefnbet ben Qm^ be leBenbigen (Sotten.
|37*Unb iDaib
f:pra^:
3)er <iQnx, ber
on bem Sn?en unb ^ren errettet ^at,
.ber trirb mi erretten biefem
^l;ilifler. Unb ^Baul
fpr
^u ^
|38
vib: e^e t)in, ber ^err
fei
mit bir! *Unb
aui og 3)aijib feine ^(eiber an, unb fe^te
ii^m einen ei;ernen *eim auf fein ^au^t, unb
|39
legte i^m einen $anjer an. *Unb iDa^ib
grtete fein
n>ert Ber feine Kleiber,
unb
fing
an gu ge^en, benn er i)atte e nk
i)erfut.
f^r
iDaib ju (Baut:
3
fann nt
aifo
ge^en, 'amn Bin nit
36. A.A: )
^eer.
32. dW: Siliemanbem
falle ber 5Kutf;. vE:
gaffe
nur^ciner ... ben3Jl. finfcn. A: eittfinfe b. ^erj. dW.
vE.A:umfctnct\T)i(icu. B:
[einettegen. ^^.
|dW.A: (^iiOge^en.
33. : iivji . vermi3gen.
3. dW.A: (ent)vip e. B.dW.vE.A: dla)m,
vE.A: fa^e.
A: beim
iiniel
3. ^gt. i. 2G.
*Et declinavit paululum ab eo ad 30
alium, dixitque eumdem sermonem,
et respondit ei populus verbum sicut
prius.
Audita sunt autem verba, quae 31
locutus est David, et annunciata in
conspectu Saul. Ad quem cum fuis-
set adduetus,
*
locutus est ei: Non 32
4?*". concidat cor cujusquam in eo; ego
servus tuus vadam et pugnabo ad-
versus Philislbaeum. *Et alt Saul 33
ad David: Non vales resistere Philis-
thaeo isti, necpugnareadversus eum,
jud.8,20.
q^
j^
pygj,
gg^
1^^
autem vir bellator
est ab adolescenlia sua.
*
Dixitque 34
David ad Saul: Pascebat servus luus
s;r.47,3.palris sui gregem, et veniebat leo
vel ursus, et tollebat arietem de medio
CJo.i,t2gregis,
*et persequebar eos, et per- 35
cutiebam eruebamque de ore eorum.
Et illi consurgebant adversum me,
et apprehendebam mentum eorum,
et suffocabam interficiebamque eos.
*Nam et leonem et ursum interfeci ego 36
servus tuus; erit igitur et Philisthaeus
hie incircumeisus quasi unus ex eis.
Nunc vadam et auferam opprobrium
populi; quoniam quis est iste Phi-
^.26..
listhaeus incircumeisus, qui ausus est
maledicere exercitui Dei viventis? *Et 37
ait David: Dominus, qui eripuit me de
^ijr?!
manu leonis et de manu ursi, ipse
me liberabit de manu Phibsthaei
hujus. Dixit autem Saul ad David:
Vade et Dominus tecum sit. *Et 38
induit Saul David veslimentis suis, et
imposuit galeam aeream super caput
ejus, et veslivit euralorica. *Accinctus 39
ergo David gladio ejus super vestem
suam, coepit lentare, si armatus pos-
set incedere; non enim babebat con-
sueludinem. Dixitque David ad Saul:
Non possum sie incedere, quia non
36. AI.*Nunc-incircumc.
.: quia.
37. B.vE: au b. etalt be ... au ber (^anb),
A: entviffen
ber
Jp. ... erv. au b. ^.
38. dW:
50g.
...
: t^at.
vE: belleibctei^n mit
e. ^anjer.
39. vE: um \.^i. B: untevflanb
|
ju
g.
dW.vE:
oerf.
B.dW: bavin ge^cn. vE: in biefem.
B.dW.(vE.):benn
ic^l;aBe e ttie(uc^ni^t) cvfuc^i.
342 (17,4049.) Samuel!^ .
XVM.
Davidis cum Philisthaeo pugna.
,
^^
Kai ^/lavld^
) , ^-
-
^
)
,
j
-
& .
^^
&
6 -
/, 6
-
&.
'^"^
& / -
,
^.
^^
6 7.
/'
, )
'<
&;
/'
,

6 /
^*
^^
6
/'
/ ,
'
-/^ .
^^
/
% ,
^
&
', .
^^
, ,
,
*
]
]
, ^
,
71 ,
^ ',
^"^
-
, -
'
,
.
*^
6
/,
49
^^^^ '
/ ,
AO.'^Javldei: .*. 41.*tot.
f
(in f.)
'
\)6 \
'.*
&&:
(.: (^^
et: . 43: ^').
44: (pro
&.^.
45: .
46: et: eiq
. 47.
t(P
3^(>(')-
Cfi) . 48: &.
*et: -/.aV^avlo^ -
( nai &
.
40. in ^ittengettl^c, & er )., in &ie 3:ofd)c.
dW:
tccfen! (: ben er immer in b. ^. l)atiu) vE:
[ftci). dW.vE: ijincj auf bcn
),
ju.
41. na^tc ^i^), B.dW: Um immer u^cr.
vE;
^
: ^^hyci ^
*'*!
^^n-^DD N^b
^
^5:p3 an^i
to^^i
bnEn-i)?

^^n^i
^
' . ' : }
}' : : -
}
: }: :
; : "

42
S"

Yi^-b^i ^ntbsn ^^
:ns:T/2
43

: :
-
<
-
IV :
-
nibp)2n '^bi^-iin rinii-^s ^DiJs^ nbsn
' V- IT }s
-
VJV-;
:vnb^i2 m
-
^ntiibsn bbp'^n
IT
"
-r : : -
"^
s"
'"
:
-
^b^ in^b
^'i^-bv^ '^ntiibsn /3!^
44
- "
JT :
^ ' ' '. -
/
-
.-
-
\ J : ; : JT : : :

^
<
-
IV
-
)- .:
IV :
5 ''b^i 2 hns ^^tbsn

: '

IT j IT :

: j -: r
: i :
-
|- y
"^
v: : jt :
nDnti 3^ ^rinDi Ti^brt:
*^
^3
V^^an-b^
ii:pri
V^?^ n^nb^i ]
) >'
"^
: : F
j- -
:
|
bnprrbs ^rr^i tbw^'iiis'^b Nn'?^i47
JT /
-
:| : 1" ; : :
V.V : j- : : -
r
'' :
1" :
^^-
'nb'^i ''ritbsn iDp-^3 ^ ^s]
;
-

J
-
:
-
j->:

-
:
- : :
- j-; -:\-
r
^T
- .
-

-

. 45. a"t::3 3
jti^erte
f.
immer mel^r . nu B.dW: ber Silanit, bei
b. @. trug.
42. auffdjauctc ...rtblid) tt. fd).
B.dW:
;
\E: i>infcii(ftc. A: [c^aucte. (33gi.
M^.
10, 12.)
! (Scimnelt^^
'S)at>it unti hex ^^iliftct
(17,4049.) 343
40Betvo^nt, unb icgte cSi:on fic^,
*unb )
feinen (Sta6 in feine ^anb, unb erix>^iete
fnf
giatte
@teine m^ bem 39,
imb
jat
fte
in bie *irtentaf(^e, bie eip :^atte,
unb in ben (Bad, nnb na^m bie 8Ieuber
in feine
<^aru), unb maajU
fi(^
gu bem
41 $i;iiifter. *Unb ber ^i)iajter ging
einiger, unb machte
f
gu S)aijib, unb fein
(^ilbtrger ^ox 'u)m ^er.
42 nun ber $i)iiifier fa"^e
unb f(i}auete
abib an, i^era^tete er i(;n. iDenn er n?ar
43 ein ^nate, fcruntic^t unb fcl)n. *Unb
ber ^^iiifter fpro^
ju 2)aib: -33in i^
benn ein ^unb, ba^ bu mit teeren ju mir
fommft? unb fiuc^te bem iDaioib Bei feinem
44 Ott. *Unb f:pracl) ju iDai^ib: ^omm i}er
ju mir, untl bein
^
geBen ben
Vgeln unter bem ^immei, unb 1)^X1 %)=
45ren auf
bem i^elbe. *2)ai)ib aber
f^3r
^u bem $i)ilifter: 2)u fommft ju mir mit
ert, @^ieg unb ib} aier fom=
me bir im 0iamen be0 v^errn ^aao),
bei otte bei 3^u9e Sfraet, ^m bu
46 gci;5^net t;afi.
*
^eutige ^age tt>irb b
ber ^err in meine anb Berantroorten,
ba bi
fIge,
unb nei;me bein J^au^pt
i)on bir, unb geBe ben 5einm bei *eer
ber ^^ilifter l)mU ^^tn 33gein unter bem
Fimmel unb bem Silb
auf
@rben, ba
allei Sanb inne trerbe, bag Sfraei einen
47 Ott i;at,
*
unb bag atte biefe emeine
inne iverbe, bag ber err nit bur
(3iert
^iefj i)iiftj benn ber (Streit
ift bei ^errn, unb njirb eu geBen in un-
fcre nbe.
48 nun ber $:^iiifler ufmte,
ging ba^er, unb na^ete gegen ^ai^ib,
eilete iDaib unb lief om 3^wge gegen ben
49^i)iUfter. *Unb iDaijib tt^at feine <anb
in bie
Xfe, unb nai;m einen (Stein bar-
-42. 2ie JtiUi.lG,12. 45.48. A.A: ^cere .
45. .L:
Me bu geiji^net? 46.47. U.L: innen.
43. dW:
mit bem (St. A: einem. vE: m. Stocfen?
A: iflerte. vE:
^. ber . \E.A: bei feinen ottern?
44. . bem SSiei).
B.dW.vE: SS. be^ ^. ...2;i;. be
%.
A; ber (Srbe.
45. B: u. m. Sanjcn. dW.vE:
(Si^eer (Sanxe) ...
2Burffpicp. (33gi. 23. 2G.
. Ma)i. 15, 2.)
46. B: bergeben. dW.vE:
tiefem. dW.vE.A: u.
^yerbe. yE: b. .itopf ! dW.A:
bir ba (bein)
s^.
ah>
Ivanen. vE: bie Seiche. dW: Seic^eu'^ A:Sci^name?
usumhabeo. Et deposuit ea, *ettulit40
u%.
baculum suum, quem semper habebat
in manibus, et elegit sibi quinque lim-
pidissimos lapidcs de torrente, et misit
eos in peram pastoraiem,
quam ha-
jud.
bebat secum, et fundam manu tulit,
'.io,i6.
gj processit adversum Philisthaeum.
*Ibat autem Philislhaeus incedens et 41
appropinquans adversum David, et
armiger ejus ante eum.
Cumquc inspexisset Philisthaeus et
42
vidisset David, despexit eum. Erat
10,12.
enim adolescens, rufus et pulcher
aspectu. *Et dixit Philislhaeus ad 43
2Sm.3,8.David: Numquid ego canis sum, quod
tu venis ad me cum baculo? Et ma-
5^2.
ledixit Philislhaeus David in diis suis,
*dixilque ad David: Veni ad me et 44
Ot!%'A^^io
carnes tuas volalihhus coeli et
pj.a,s.jj^g^jjg
terrae.
*
Dixit autem David 45
Ps.2,8.
3(1 Phihslliaeum : Tu venis ad me cum
gladio et hasta et clypeo, ego autem
venio ad te in nomine Domini exer-
ciluum, Dei agminum Israel, quibus
^^^^^
exprobrasti *hodie, et dabit te Do- 46
minus in manu mea, et percutiam
te et auferam caput tuum a te, et
^^'^"
dabo cadavera castrorum Philisthiim
hodie volalilibus coeli et besliis ter-
rae, ut sciat omnis terra, quia est
Deus in Israel, *et noverit universa47
14,851.
ecclesia haec, quia non in gladio nee
Ps.44,5s3jj^
hasta salvat Dominus; ipsius enim
est bellum, et tradet vos in manus
nostras.
Cum ergo surrexisset Philisthaeus 48
et veniret et appropinquaret contra
David, festinavit David et cucurrit
ad pugnam ex adverso Philislhaei.
*Et misit manum suam in peram, 49
tulitque unum lapidem, et funda je-
42. S: autem. 46. .: Hodie dabit.
48. .: oecurrit.
B.A: be Sgern! B.vE.A: Oviiben)ilf;ieren. B.dW,
vE: be i^eibe.
A: ber (Srbe. B: erfal^re. A:
njijfe.
dW.vE:
e foii erfai}ren.
vE: bie ganje (Srbe.
47. B.dW: SSerfamminng.
vE: v>er[ammeiie ^eer.
dW: (Sieg fc^ajfet.
vE.A: rettet.
48. lief im
25Boi)iftatt. B:
(Storbnung. dW:
b. . ju. vE: auf b.
Jlam))fvia^.
49. dW: jtrecite. vE: fte^te.
344 (17,50-18,1.) ISamuelii^ .
XVII.
Oavidis cum JPhilisthaeo pugna.
&fV,
^tov ( ,
6 & im
, -
.
^^
&
/
-, &
j
7^ /.
^*
/ ,
^
,
\ &,
.
, &
, -.
^^
" , ^,
-
"
,
& .
^^
<, -
.
^^
/\ -
.^
\
,
,
^^
/-
,
'
6 ; "'
Zfi
'
" , , .
^^
6 '
, 6
.
^"^
,
,
-
.
^^
'
, ; '
&.
XVIII IC -
, "&-
49: / .et: tlc, . et: 7).
50.* tot. et: )et: . . *tv (bis) et /.
51.*
y.ai th.ian.-avTriq et tv . 52:
et: /.et: (pro r. .). *et: .
^4).
53: .5^: QU
.55-18,6*.
55:}&:
-
et:
: . 56: Viu-
-.
57: 6
.6S: ,*rS.
j


: : I V V <-
:
: *
-j^
^11
'^'1
;:^^ ^^is-bs?
5

-^ - .'\\
: IT \j ^
~
J, -
JV
-

: : -

: : - ~[-~
-

hr\^Tr/2 3^^ -
*
ni35i
/
'^s ^: ^^^^

y

-r ' '. -
S :

"
^^^ ^'^^
'-^toiii
]''
3^ 5^

: :
-
'j.
~
.


^^"!
linpr '^"ir iri 54
i^i^
.-
-
:
: |- VJV :

:
"^
:
<"^:
-
' :
j :
-
' ': -
:
IV

: |-^
- : : j-: |-
'^
^^^isn-n^^ ^^^
54
:
IT
: jT

: t :

"^
:
:

:
1
' ~
f : :
-
r

:
-
-^-
^k^ h^i^ Tib^n
^
56
.
-
J-
: } v^v
-
-
-
1'
J :
^
'
^.. . :
-
:
- )<- - : : -
: :

:
-
_
j :
"^
j-
p):3nbn
:
-
-
b^xs-b^^
^1:^1^ 'inb:3? ':.|
vjv
:-
IT : ': j : :
50. .: bevivitigte. : iuavb 2). ^teg]
!^.
mit . U. t.
51. : trat oufben^^.? dW.vE: i^r^eib.
52. Dem acgc Saaraim bi. B: u. iauc^cten.l
dW.vE.A: ni)obcn ein ef^rci.
dW: eg jicieit biej
rf^i.bcr^^. A:a3emunbeien. vE:bien-f^l.^i;.f*
! (Samuelt^^
er teg mit ber (5Ieuber
(17,50-18,1.) 345
XVII.
au0, unb fc^ieuberte,
unb traf bett $^iiU
jter an feine
(Stirn, bag ber (Stein in feine
etirn fu:^r,
unb er jur (Erbe fiel auf fein
50 5ingefid)t. *Qnfo
Berivanb 2)aOib ben
5i;iiifter
mit ber (S^Ieuber unb mit beni
(Stein,
unb fd)Iug
i^n, imb tbtete ii)n.
Unb ba iDaib iein (Sd^n^ert in feiner ^anb
51 :^atte, *Iief er unb trat u bem ^i^ilijier,
unb na^m fein
6(i)niert, unb ^og au^
ber (Sd)eibe, unb tbtete ii)n, unb t;ieB i^m
ben
^o^f
bamit ab. a'Ber bie $i;iiifter
fai}en,
ba^ i^r (Strffter tobt tar, fioi;en
52fle.
*Unb bie 3Jinner Sfraei
unb 3uba
machten auf,
unb riefen unb jagten
ben $:^iliftern ,
Bis man fommt in
Z1^a\, unb m an bie 5:i)ore (EfronS. Unb
bie $i;iiijier fielen erfd)iagen auf
bem Sege
in
ben %i)Oxm, big gen ati) unb gen
53 (gfron.
*
Unb bie ^inber Sfraei fe:^reten
um on bem Oiac^jagen ber $:^tiifter, unb
_54
Beraubten it;r Sager. *^ai)ib aber nai)m
beS $t)ilifterg ^au^t unb Braute eS gen
Serufalem, feine Saffen
aBer legte er in
feine
^tte.
55 aBer (Saul aijib
fa^e
ausgeben
iriber ben $t}iUfter,
f:pr
er ju ^Bner,
feinem i^ieM^au^tmann: 3eg <) iji ber
^naBe? -^Bner aBer
f)?ra(i): (So tra^r beine
56 Seele ieBet, ^nig, i n^ei
*
iDer
nig
f;pra^:
(So frage barnac^, n?eg
|57(So^n ber Jngling
fei.
*
nun -
i)ib njteberfam on ber 6c^iac^t beS $^i-
lifter, nal)m t^n ^Bner unb Braute i^n
i)or (Sani, unb er ^atte beS ^ijiUfterS
8 ^au^t in feiner ^anb.
*
Unb Sani
fpr
in
i^m: 2e^ (So^n Bifi bu, ^naBe? ^a-
i)ib
f^r: 3
Bin ein (Soi;n beineS
netee
3fai, be0 S3et:^icf;emiten.
VIII.
Unb ba er i)atk auggerebet mit
^anl, i^erBanb
fi
ba ^er 3onati>ang
53. B:i;i|igcn9^.dW.vE:
33erfoifien. B.dW.vE:
3liinbertcn. 54. vE:
ben
^opf
!
I 55. ((S. Map. 14, 50.) B.dW.vE:
bem
;. ent.-
^ec^en. dW.vE: ^ei beinern Seben.
56. dW: junge mann, vE:
biefer
l
3}lenfc| !
cit, et circumducens percussit Philis
thaeum in fronte, et infixus est lapis
in fronte ejus, et cecidit in faciem
iMc.4,3o.suam
super terram. *Praevaluitque 50
Jyu,.
David adversum Philislhaeum infunda
et lapide, percussumque Philisthaeum
interfecit. Cumqiie gladium non ha-
'
beret in manu David, *cucurrit et 51
stetit super Philisthaeum, et tuht
gladium ejus et eduxit eum de vagina
sua, et interfecit eum praeciditque
^
Caput ejus. Videntes autem Philis-
thiim, quod mortuus esset fortissi-
mus eorum, fiigerunt. *Et consur- 52
gentes viri Israel et Juda vociferali
sunt et persecuti sunt Philisthaeos,
usque dum venirent in vallem, et
usque ad portas Accaron, ceciderunt-
quc vulnerati de Philisthiim in via
jo.i5,36g^j,jjjjjj
et usque ad Gelh et usque
ad Accaron. *Et revertentes filii53
Israel, postquam persecuti fuerant
Philisthaeos, invaserunt castra eo-
rum. *Assumens autem David caput 54
Philislhaei, attuUt illud in Jerusalem;
21,9.
aj.j^j5j Ygi-Q
gjyg posuit in laberna-
culo suo.
Eo autem tempore, quo viderat55
Saul David egredientem contra Phi-
^^'^'
listhaeum, ait ad Ahner principem
^.53..
mihtiae: De qua stirpe descendit hie
^*^''
adolescens, Ahner? Dixitque Abner:
C>,26.
Y^YJj. anin^j^ lujj^ rex^ [ jjovi. *Et56
ait rex; Interroga tu, cujus filius sit
iste puer. *Cumque regressus esset 57
David, percusso Philisthaeo, lulit eum
Ahner et introduxit coram Saulc,
Caput Philisthaei hahenlem in manu.
iMSsV.
'^'Etaitad eum Saul: De qua progcnie 58
es, adolescens? Dixitque David:
^^^
Filius servi tui Isai Bethlehemilae
ego sum.
Et factum est, cum com- XVHI.
plesset loqui ad Saul, anima Jonalhae
49. .*circumducens. 52. S*(p. Saraini) et.
55. S
*
(alt.) Abner. 57. AI.
t
(io f) sua.
57. dW: omrffgen.
vE: na^bem er ...erf^i.
iiatte.
58. dW.vE.A: \pxci) :
(3
Bin) bev <So^n. ...
1. dW:
f.
hieben m. . g^^n^it/ ^a hikk
|
...
an....
B.dW.vE.A: bie (Seele.
346 (18,2-11.) ISamueli^ .
XVIII.
JErga Oavidem mfonathanis amor, ISauli odium.
Ty ' /,
]8
^-
,
"^
-
] ^,
(
*
^
Kai &
/&^
.
^
&
^
/
f
,
.
^
/' ,
.
, &
, , &

^
&,
/ -
, '& (^
/ -
]

'^
*^ -
/ .
^
\
&,
-
, '
/ -
'
;
^
/
\ .
^^
- ,
,
. /
^
\ zg .
^^
'
/
2*. (.: )et: iv '.
3: ^.
'
\
*
^et: -
, 4: )(pro ).
*(a. alt. et tert.
). 5: .*. Q.* -
.^i:
^.
*
y.al adsaai et: ,(pro
jdavio^.
7:
(^\.: &^. *
(.:
). S.*
&
(.: &-.
t ^)) et: .
* -
.
9-11.*
^-.
. ti: tnimaiv. *?) et
T et T^.
iinnp^n :i5s33
in^in'' ^nns:^^ ?
'-
I : -:
: j- :.
-
VT t: j: ^
~
j-^vt
n^nn rm inDin*^ nn::^i :vn^i n^s
3
: : I ,7 :
s :
-
r )"
V" : -
TT jv -;
"^
: - . 1 :
IT )" i
-
: -
:
j
- 1 < :
'.
j' :
-
'
- :
"^
: -
-:
'
:
-
: j
:
<
^ D'^snn rh)zr\ b'^v^tiD
\j
'
)
\ : /
'.
-
J" .
j
-
-:

:
<
:
-
-
-:_|- : |-
:
.
~ ~
: : ; : -: ~
-
JT
-
: -i"

:
T-:
IT : IT j : : : < :
VT r ;
-
IT :
- J;- t
: nsj^bsn^i N^inn in^^ ^)^ yo
: IT V
-
^
-
I"
'
U"
^ nb:sm nnn^ti s^i^i
''
j-^ : - r t: it i j :
-
j

: -
TV <T :
'Di^3 i>3 l-n^n \ D'^in-'ninn
j : V : ij
: -r :

/ :
'^
v<T
- "^
I
_
^ : ,
v: -:
r
:
V : - jv
-
V
-
-; |- V
V. 1. 'p inninii^i v. 6.
'p
"n^ui^
V. 7.
'p
1^bi<n 9.
'p
"plS)
1. B.dW.vE.A: liebte ;n. B: iie
f.
(Seeie. dW.
vE: eic|cne . A: irie
[fclbfi.
2. ii.vE: (5uril)fei;ven. dW.A: geftattete if)mn,
(ioiebei) jurcfjuf.
4. SO^ontcI ... feine onfcertt Kleiber, fciauf ... .
B: Dbcrrcf. dW.A: brigen i. \:
felbft
f.
. :
fogar.
5. : ,^^, io ... ;{
f.,
^anbetie cvfi. dW.vE:
(t>.) ip^iii . f;aite er iif, B: ivar angcncijm in
L ^atnnciU^ (18,2-11.) 347
'^onat^an^ IBunb ntit atib* XVIII.
mit Um ^^erjen
aibS, unt) Sonat^an
getrtanu ;
lieb ivie fein
eigen ^erj.
2*Unb
na^m } be iiageg, unb Ueji
ti;n ntc^t tuieber ju feinen aSaterg
3 fommen.
*Unt) 3onatt;an nnb ^autb =
ten einen S3unb mit einanber, benn er i)atte
4i6n iieB tk fein eigen ^er. *Unb 3o*
nat^an jog feinen Olocf, ben er an-
hatte, unb gaB ii;n iDa^ib, baju feinen
^antuf fein
(Sc^trert, feinen 33ogen unb
5 feinen
(SJiirtel. *Unb 5)aijib jog au^,
uiot;in i^n @aui fanbte^ nnb i)ielt
iigii(^. Unb <Baul
fefete
ii;n Ber bie
^rieg^ieute, nnb er gefiel ?aUem 2Soif,
aud) ben ^neci^ten <BauU,
6 (E0 Begai atser, ba er trieber ge!om:=
men tvax ijon be $i;ilifter ,
ba^
bie SSeiBer atlen tbten 3fraeig
?-
ren gegangen mit efang xmb 9fieigen, bem
Knige aul entgegen, mit ^aufm, mit
7 i^reuben unb mit eigen.
*
Unb bie
Seier fangen gegen einanber, unb f^ieie-
ten unb \>: @^at taufenb ge*
8 fgen,
aber 3)atb je^n taufenb.
*
ergrimmete @aul
fe^r,
unb geftet i^m bag
SBort Bel, unb
fvr:
ie )^^ iDaijib
ge^n taufenb gegeBen, unb mir taufenb,
ba0 ^5nigret
fein n?erben.
9*
Unb @aui fai)e ai)ib fauer
an bem
ilage unb fortan.
10 5Deg anbcrn ^age geriet^ ber Bfe eifi
iion Ott u6er , unb treiffagete ba-
:^cim im
^aufe;
^aijib aBer fpieiete auf
ben (Baitm mit feiner ^anb, n?ie er tag-
:p)iegte. Unb i;atte einen @^ie^
11 in ber ^anb, *unb

ii)n, unb gebte:


3
tviil i)ai)ib an bie Sanb f:pief^en.
*
b. 9iugen^be
ganzen SS. A: Beliebt. vE: gut. dW:
beliebt bei . a^olf .
6. fca fie icbcrfamen, aH . jurcfgefeijrt loac
... gingen ... u. m. ij:riongcltt. B.dW.vE: aU
f.
eins
jogen (gl. ^ai). 17, 57). vE: u. mit Xan^. B: ju [?
gen, u. jwar im 9t. vE: t. reubenge[(^rei u. m.
(Sijmbein.
(B:
mufifal. Snjlrumenten!
!)
7. dW: fangen ... tanjenb. vE: b. fpleienbenS.
fangen c^orteife. A:
fangen vor. B.dW.\E: feine
taufenb.
8. B: entbrannte. yE.A:
(cr)jt:nte. dW.A-.mip?
^,.
conglutinata est animae David, et
20,17.
dilexit eum Jonalhas quasi animam
^^''
suam. *Tulitque eum Saul in die
2
16,21.
iila, et non concessit ei, ut reverte-
g^is;
retur in domum patris sui. *Iiiierunt 3
20,8.16.
^^^ David et Jonathas foedus; di-
2Sm.2i',7lig^b''tenim eum quasi animam suam.
*Nam exspoliavit se Jonathas tunica,
4
qua erat indutus, et dedit eam David,
et reliqua vestimenta sua, usque ad
gladium et arcum suum et usque ad
balteum. *Egrediebatur quoque Da- 5
vid ad omnia, quaecumque misisset
y^4,
eum Saul, et prudenter se agebat;
^ibff.
posuitque eum Saul super viros belli,
et acceptus erat in oculis universi
(Gen.
populi, maximeque in conspectu fa-
41,37.
niulorum Saul.
Porro cum reverteretur percusso 6
jyj
Philisthaeo David, egressae sunt mu-
11,34.
i[gres de universis urbibus Israel,
cantantes eborosque ducentes in oc-
Ex.i5
2o.cursum Saul regis, in tympanis lae-
tiliae et in sistris. *Et praecinebant 7
mulieres ludentes atque dicentes:
2I1II'
Percussit Saul mille, et David decem
2|;^.\*^3millia. *Iratus est autem Saul nimis, 8
sir.47,7.
gj.
jisplicuit in oculis ejus sermo
iste, dixitque: Dederunt David decem
niillia, et mihi mille dederunt; quid
i3'i4!
ei superestnisi solum regnum? *Non
9
rectis ergo oculis Saul aspiciebat
16,21.
David a die illa et deinceps.
yi2.
Post diem autem alteram invasitlO
Vy,'*'
Spiritus Dei malus Saul, et prophe-
?49.
tabat in medio domus suae. David
jer.29,26gyj^gj^
psallcbat manu sua, sicut per
^if,^!
singulos dies. Tenebatque Saul lan-
i%iL
ceam, *et misit eam, putans quodll
20,33.
configere posset David cum pariete;
6. St(p.Dav.)etferretcaput ejus in Jerusalem.
fici.
vE: eg n)ar bfe in
f.
5lugen biefe
@acf)c. dW:
3^m ivirb felbfi b. ^ijnigt^um.
vE: 5lm (Snbe
i. i^mn. b. ^cnigr.
9. B: i)atU ein Stuge auf
). dW: fai)e . mit
fc^ecien St. an. A: ni^t mit regten ... !
vE:
f.
fcijcei
auf
2).
10. B.dW.vE: ein bofer . dW.vE: cafcte. B:
toie er 0. ^ag ju X. pfl.
dW: biefen X, \v. alle X, vE:
iuie gen)ijl^nlicl;.
11. B.dW.vE: irarf ben )). ((S^jeev). A: ir. i^n.
dW: mit H). u. bie 2. burc^itcpen.
348 (18,12-23.) Samueli^ .
XVIII.
Mrga liavidem Jfonathanis amor, fSauli odium.
aal Iv '. Kai ^
.
^"^
-
, ^
2^ .
^^
-
arp ,
-
,
-
&
.
"^^
) i]v /
, .
^^
,
.
^^
/,
.
^"^
/
* "
<& ,
-
' -
.
'
,
.
^^ / '
^, ;
*^
) &
/, ;
& ^ .
'^^
?) {}
/. , -
.
"^^
' /
,
.
]
,.
'
^^
,
/,
-
'
,
-
, -
.
^^
/
. /'
& ;
12.* -
. 13. *^ et: .
14.
i-(p. %)^.
17-19.* .*0)\5)
. 18: as . 19: -et: .
20:MfA/A. *
et ^{\.. ).
21.*\
"f (. .) /' ^ -
'
-
.23.
*
^ . . et:
Ei (pro ").
et;
t : < J :
-
-^DDb in ^n'^'^ : rn ''iisb ^
u
: VT >
:
-
IT r

~
.^^
:iy2:j? nin'^n b^sb^yo isn^vj
:-i"~ I

r
: -
:
. . ...
"^
V

^'nb-ini^ hm* DT/3 nbiir^n

: j ; : J - < :
-
ninnb^/o Dnbni b'^h-pb ^Vn^^n ;^
T
-^ '. ~
-T jt: :
V
-
: :
- :
- j. . . -
-
j.
IT
'
TV
) IV
-
^^ JV : IV "

: :
b^^-rD
/-^
nr^
^\^ 9
" - }-
-j
J :
:
-
^nbn'/2n b^^"l'^^b n^riD .sn^ii
mb
: I : - j
:
-
: -jt : s : a- :
b^^tnn bD'^ri nn^^ni :nsNb
^
VT
~
'"
I
-'" ''
'
"
IT
VT
-
j- '
-
: j AT
'ib )3^
b^^':
).\^ n^D^rs^i
.
:
-
IT

:
^ntibs-T^ in^"Ir^^ ifcinb ib"S"ini
innnn
a^nm^ iirb^^
^^ /^^
-
:
-
TT-: ^
-
:
-
'nbii ^D vsn nsn ^h^h bbs
"
-
/ :
<"
- ^
nnri ^>^ inn3?.-"bDi
Ij- -
:
VT
-
: ^ '^-' -: :
j
: :
"^ <
:
-
:
-
:
-
J
-

J
- " :
-

'nbisn innrn aD^D^:j?n nbpjn
f
- ij"
-
: " :
<- :
-
V. 14. '
I^D'n^
. 22.
'
ii^ns)
11. vE: if;m s\t?eimai au. : . jum
jtDcitenm.
f.
3iugcn?
13. oor b. 5. l)cr. dW-vE: cutfcnUc.
dW.A:
ma^te. B.dW.vE.A: Dterfien.
l^ ^amntU^^
(18,1223.) 349
aul ^nt^U e Monia^ (^itam. XVIII.
tb aber h^anbte
|
jtt>cimal )
12 *Unb <frd^tete fidi) i>or iDaib, bemt
ber ^err txnar mit ), unb tvax x>on <Saul
13geit?ic^en.
*
jat xijn (Baut oit
(,
unb fegte
') jum ^S'rftett ber taufenb
9}tann, imb er jog an^ unb ein i)or bem
14 33oif. *Unb ^aib i;ieit
ftdj ^
in
atte feinem Zijmx, unb ber err irar mit
15ii)m.
* nun (Saul
fa^e, bag er
fo
flgU^ i;ieit, fc^euete er i)or i^m.
16*5l6er ganj Sfrael unb 3uba :^atte 5)aib
lieb, benn er jog au unb ein i?or i(;neu
^er.
17 Unb (Baut
fi3r
gu S)aib: ie^e^
meine grefte 5!oter 3)iero6 \v'i\i bir
jum 5S^ei6e geben, fei
nur freubig, unb
fitere be^ errn Kriege. iDcnn 8ge^
bte: 9Jieine ^anb foll
ntt an i^ni fein,
ISfonbern bie ^anb ber 3|}i)ifter. *2)ai)ib
aber ant^rcrtete :^n bin
,
unb
ift mein ^^hm unb @efct
meine
ater in
Sfraei, ba i beS ^nig (Ei-
19bam trerben
foil?
*aber bie 3^^t
^^^t
ba a}Zerob, bie 3^oter @aui, fottte
)=
ib gegeben irerben, umrb fie ^Ibriel, bem
20 3)iel)oiat(;iter, jum 2eibe gegeben. *5iber
9), (BanU ^ter, ^atte ben iDaib
lieb. 5)a ba (Bani angefagt irarb,
fpr
21
er:
ift ret. *3 nntt fie
ii)m ge=
bcn, bag
fie i^m jum ^ geratt;e, unb
ber $f)iiijter ^nbe ber ii)n fommen. Unb
fpr in
iDa^oib: 2)u
foUfi
^eute mit ber
anbern mein (Sibam tverben.
22 Unb @aul gebot
feinen ^neten: Oiebet
mit ^aijib ^eimi, imb f^reci^t: (Sie^e,
ber ^nig i)at
^uft u bir, unb atle feine
^nete lieben bi,
fo fei
nun be ^nigg
23
ibam.
*
Unb bie itnete BanU r^beten
foc Sorte ijor ben Di>ren aib. 2)a=
^Ib aber
fvr:
3)nft ba3 an e-
tinge
fein, be0 ^nigg (Sibam gu
fein?
23. A.:
eilt eringe^, bes nig.
14. B:
'^anbeite ft. dW.vE: Tratte iudf. B.dW.
vE.: (in)
auf aifen
f.
SBegen.
15. dW.vE:
fe^r tei icf ^atte. vE: fr^tetc.
17. fd mir mir to^fcr.
dW.vE.:dItefie. B:()aitc
bi^ nur t. bei mir. dW:
flreite bie (Str. Sei^oag.
B: n^iberi^n. A:
gegen. dW.vE:
3\((feine)
. an if)n iegen.
18. i>ad ^, :
oi)erb,, \E: ein (S^Viei
et declinavit David a facie ejus se-

cundo. *Et timuit Saul David, eo 12
,?*!' quod Dominus esset cum eo et a se
recessisset. *Amovit ergo eum Saul 13
a se et fecit eum tribunum super
mille viros, et egrediebatur et inlra-
bat in conspectu populi. *In om- 14
nibus quoque viis suis David pru-
(2ng.
tlenter agebat, et Dominus erat cum
*^'^
eo. *Vidit itaque Saul, quod pru-
15
dens esset nimis, et coepit cavere
eum. *Omnis autem Israel et Juda
16
diligebat David; ipse enim ingredie-
batur et egrediebatur ante eos.
Dixitque Saul ad David: Ecce, filial7
^*'*^
mea major Merob, ipsam dabo tibi
^'''*^'
uxorem: tantummodo esto vir fortis
^^'^^'
et praeliarebella Domini. Saul aulem
reputabat, dicens: Nonsitmanus mea
^.21.
in eum, sed sit super eum manus
Philislhinorum. *Ait autem David 18
2Sm.7,i8ad
Saul: Quis ego sum, aut quae est
vita mea aut cognatio patris mei in
Israel, ut fiam gener regis?
*
Factum
19'
(jud.i5,2gg^
autem tempus, cum deberet dari
2Sm.2i,8Merob filia Saul David, data est Ha-
jud.7,2a.jj,|gjl
Molathitae uxor. *Dilexit au- 20
4;4^.
tem David Micliol filia Saul altera.
Et,nunciatum est Saul et placuit ei,
*dixitque Saul: Dabo eam illi, ut fiat21
ei in scandalum et sit super eum
(p'^s.i^a.
manus Philisthinorura. Dixitque Saul
ad David: In duabus rebus gener meus
eris hodie.
Et mandavit Saul servis suis: Lo- 22
quimini ad David clam me, dicenles:
^.5.
Ecce, places regi et omnes servi
22,14.
gjy^ diligunt te; nunc ergo esto gener
regis! *Et locuti sunt servi Saul in 23
auribus David omnia verba haec. Et
^'^^
ait David: Num parum videlur vobis,
generum esse regis? ego autem sum
17. S: in eo. 30. S: fdiam Saul alteram.
gerfo^n.
19. dW.vErjubcrS.
20. gefiel c& iiym wofyl. B: tar b. (). xta)t in
f.
Singen. vE: u. b. . mar. ... dW: if;m v.
21. eim er gc&ocbtc: 3 .. Swciteii. B:
^.
Bixld ierbc.
dW: %. fei.
vE: u.
f.foK it^m
5.
ai(|lr. w. A: Sinftofi! ... Um jtei S)ingc
foUi^
...
22. fo
werte nmu dW.vE: i^ bir geneigt.
350 (18,24-19,3.) Samneli^ .
XVIII.
JErga Oavidem J^onathanis amor, /Sauli odium.
.
^'^
-
/.
^^
' /'
6 ^
'
-
, &
. ^
/
^^
/^
, &&6 --
, ,

.
27
/^^^
/, &]
-
, \
,
\ .
', -
.
^^'^
,
/
^
*
'*
.
^^
& /
, /
.
^^
-
, /
^
,
XIX. &
, -^ /' -
^
6
/1\
.
^
& /,
&
'
'
&
& ^
, 7] , \
, -
23: '. 24: . 25: ([
).
f
TS (ante .').
*
fiq et: (pro
^) 2Q: .^-. 2'
(pro
)et: .
*
?).
/^8.
*
)et ^ et:
'.
29: ^ . Cetera et
V. 30.*
1. 5 et et:
. 2.*
et: aal
.et:
y.Qvri. 3:
^
.
''ins? 2^^
:nbp:3i
-^^
^d5^124
IUI ^^
'^'^
"^mh ib h^^t5
r:

vv :
-
" *- ;

: j :
-

'
:
-
:
^ < 1"
TiV/an ''n\s^n apan^ a^ritbb nft^ir
-
: VT j -
:
-
J :
->
wb vnnr ^iiroi :^nb2G
: <
:

: :
''D'^;:?^ -imn ^
ti^kti '^nnnn
j
:
-
<- .


J
:

. : IT IV ~
1 . -
.: :

v5D^'^
''!3*'
iiiTiDp^i :a'irs'n27
-;
r J
Jvj- . > -
-
< - .
J-
: . : -
fj-

J : - :
- .
J :

-
b^v^tiD ib-iri^i Tib^s innnnb
.
5 j IV- F V Av
-
1
c
~
: :
: tixit^b ins
b::"^^
IT
: V. j~

(7 : r
-
'-
:<

' ,^
b^^-nn
b;2''ni]29
b^v^ti N^'^i r\v '^Dsn li^hb b^J^tc
VT j :
-
r i

-)
"
j
: ["
-

-
-'
<-
J

J :
-
:
nsn iti ^^ b^iitii nnr b/O
: : h-
' ~ j
:
-
-b^^i 13
inDi^-bv^ b^i^t .
insin^i ^-
n^/onb i^^nr-bs
V : : _
-:
15^1 x^m mn ^ b'^a^-n
2
c-^- : ^* : j-
b^iit25 jpnti noi^b i'iib inDin'^
^
7
-: - j : ' I :
rv - JT V
IT
-
: -
" "-
1"
-;-
" :
-
:
-
^ : - :
JT
-
-: -
~
'
,,
-J" -
~
\
*
'''^^
^niii-bN <'^i^ii ai
>
: \ : r

i -:|-
V. 25. ''S
'^
V. 28. S"D3
23. B.dW.vE: ba
([))c . u. gcr. 3Jl.
().
25. dW: f. ^aur^tei. vE: erianget l. ^eirat^Si
gcfi^enf. A: \)ai f. S3raiiic|nbe ncii)ig. B.dW.vE.A:
foubern (nur) 100 33, bcr $1^. vE: bannt 9ia^c gebt
njcrbe. A:
gcfd^efie. B.dW.A:
gebaute. dW: falien
ju .vE:
f.
ju taffcn inb.p. A: ju bevUefern.
26. (S5gi. 33. 20.) B:
e6 ivarcn aber bie ilagencci^
n. erfliet. dW: Hnb^no^ ... tjcif.
1. ^amnelU^ (18,24-19,3.) 351
e Mom^^ ffytotejtaBe
50. XVIII.
ahn Un tin armer geringer Mann.
24*Unb bie ^nec!^te fagten i^m irie=
'
ber unb f^racijen:
(Soid)e 2orte i)at 3)a=
25iiib gerebet. *(Saui fpraci): @o fagt
^u
il)ai)tb: ^er ^ntg Beget;ret feine 9Jior=
gengabe, o^ne ^unbcrt ^ori;nte i)on ben
^^ilifiern, ba^ man
ftd)
rc^e an be0
Knigs ^cinben. 3)enn 6 trete
3)aib ju ftten bur ber 5|}^iiifter anb.
26*
fagten feine ^ned^te iDaiiib an foid)e
Sorte, imb bud^te 2)atoib bie @ac^e gnt
fein, ba^ er be ^nig (Sibam n>rbe.
27Unb bie 3^it ^ax nit au. *iDa
mte 2)aib anf,
nnb jog :^in mit
feinen i^Znnern, nnb
fng
nnter ben
$i)iftern jtrei^nnbert 9Jiann. Unb ^
^ib )rte ii;re S^or'^nte, unb ijergngte
bem Knige bie
3), baf?
er beg nig
ibam trrbe. gat> i:^m feine
oter 3)Zi jum SSeite.
28 Unb fat)e
unb merfte, ba^ ber
err mit i)aib Wax. Unb SDi, (BanU
29oter, 1)atk lUl.
*
firtete
fi
@ mei)r or aib, unb irarb
30 fein ^^einb fein SeBenlang. *Unb ba ber
^i^ilifter i^rften augjogen, ^anbeite ^aijib
flgier benn alle ^nete (BanU, tinnn
fte aujogen, ba fein ^:^oge^riefen
ttmrb.
Im (Banl aBer rebetc mit feinem @;
Sonat^an unb mit atien feinen ^ma)^
ten, bag fte S)ai)ib foUten tobten. ^lBer
3onat~6an, <BanU 6ot)n, ^atte iDa^ib
2fei)r lieB, *unb i^erfnbigte e0 i^m
unb
f:r:
Mein 93ater trtet
brn,
bafi er ~bi tobte. 0iun,
fo
Be^
n^a^re bi morgen, unb BleiBe erBorgen,
3 unb ijerjlecie bi. *3 aBer n>iii :^erau
ge^en, unb neuen m^einem 23ater ftei)en auf
bem
^eibe, "tta bu Bijt, unb ijon bir mit
meinem
23ater reben, unb fe^e,
2. U.L:
morgcng. A.A: 2JlorgenS.
27. B:
tnan
lieferte jte bem ^. olg. dW.vE:
li. (man) icgte
fie toKs^iig-.or. A: ji;ite
f.
...vor.
28. vE: II. erfannte c.
29. dW: Befeindete 2). vE: aife
^U
B: aitc bie
iiage. A: . i.f. ebcns.
30. f). ., fo oft
f. oMj., n. B: njar. figer.
\E: gicilid)cr. dW:
ftattctiie^r^icf. B:
)95
tet. vE:
;3[^. dW:
fcf)v u>evti; geartet.
vir pauper et temiis. *Et renuncia- 24
verunt servi Saul, dicentes: Hiijus-
cemodi verba locutus est David.
*Dixit autem Saul: Sic loquimini ad 25
Gen.
David: Non habet rex sponsalia ne-
^*'*'^*
cesse, nisi tanlum centum praepu-
17,26..
^j^ Philislhinorum, ut fiat ultio de
inimicis regis. Porro Saul cogilabat
tradere David in raanus Philislhino-
rum. *Cumque renunciassent servi
26
ejus David verba, quae dixerat Saul,
placuit sermo in oculis David, ut
fieret gener regis. Et post paucos
dies
*
surgens David abiit cum viris, 27
^*^^
qui sub eo erant, et percussit ex
Philislhiim ducentos viros, et attulit
eorum praeputia et annumeravit ea
regi, ut esset gener ejus. Dedit itaquc
Saul ei Michol filiam suam uxorem.
Et vidit Saul et intellexit, quod 28
Dominus esset cum David; Michol
""^^
autem fiHa Saul diligebat eum. *Et29
v.t5.i2.8gg^j
magis coepit timere David, faclus-
que est Saul inimicus David cunctis
diebus. *Et egressi sunt principes 30
Philisthinorum; a principio autem
T.14.5.
egressionis eorum prudenlius se ge-
rebat David, quam omnes servi Saul,
et celebre factum est nomen ejus
nimis.
Locutus est autem Saul ad
XIX
Jonathan filium suum et ad omnes
servos suos, ut occiderent David.
19^1.3.
Porro Jonathas filius Saul diligebat
^sm'.i'e
David valde, *et indicavit Jonathas 2
David, dicens: Quaerit Saul pater
meus occidere te; quapropter observa
te, quaeso, mane, et manebis clam
et absconderis. *Ego autem egre- 3
diens stabo juxta patrem meum in
agro, ubicumque fueris, et ego loquar
de te ad patrem meum; et quodcum-
27. AI.
t
(p.
abiit) in Accaron.
30. .: viri (pro servi). 3. S: fuerit.
1. B.dW.vE: juf.iSo'^n.
B: grofenSo^igefaiicn
an . dW.vE: n)ar 2). fc^r
geneigt.
2. morflctt fri). B: nimm boc^ nun beiner ^titlia)
tt)ai)r. dW.vE: i;iebi^. A: fei auf beiner Jput. vE:
in b. %),
3. : meinem 95. jur ^dU. dW.vE: (an bie
.)... treten.
B.dW.vEiODill) [e^en me e [ei (ifi),
nb jc.
352 (19,4-13.) Samnelis .
JErga Davidem ^onathanis amor, ISauli odium
rj
f
. ^Kou -
/^
tov ,
6
^, ,
.
^
,
,
,
'
&,
& /;
^
^&, \ ,
, .
'^
& /, -
' -
& / ,
&&
.
^
&,
/ -
,
,
.^
^ ,\
'
,
'
.
*^
^
-
/, / -
' '
, / &
.
^^
^-
'
/, '
^ '\
-
/
,'
, &&.
*2
-
/
^,
& .
^^
,\ &
,
& ,
3: . 4:
^^
et: (pro 5}et;
-
rfjy.fv et: et: &. 5: 'et:
fia
(.: <). 7: et: /^. 8: ^&
et: . (.
f
^\
9.f
(.
.')
'5'
(.: ^') S.
(.
')''(.: *
lO-f') *
et: &et: et:
''
J.
*
tv
'^'' "'.
^iiqj. *. . l\.-f(^. (.)
^iv
rfi
/.
^. *6
et: ^^ et: <5] Ct:
-5.
. ]2.*
et: &.
^.* ^:'
(bis) et:
,
j
- - - ^
:
; J :
-
: ;..- :!'. -
J - -
: :
-
V
-
,
AT :
-
V T^ : : :
r :

JT : : < :
IT

VT :
^
- j- t

-
I r j :
^
V
: I : <>:
-
< "- va"^ : :
-
r^b
'^
b^^5
bii -ii^>5
, :
}
:
-
: Diibi bi^/^^sii^s
:
'^
J : i
I V.T : - j
-
JT

V r<
: : - V JT
-

<T :
- :
-
IT ^ *^
~
:
j

: : TV TT
'^
:t3 ir^D^ niii im in^rini
,''
>-;-
IT : h-
'
y : -:
r
-
j :
-{- < -
:
'^
n^Dnri-n^i
rc^i b^i^t
'^Dsn
^^
c
-: ,- V ),-- ^ j
: -
:
-
I '. )- - -
JT :
-
<' *
J
-

:

wb
^-^
'
in^rinbi iVotb
"uV/Tci fiD\^i-ii nri^ib 'intiii biD'^/^
'
-
I-
J- : VT
V V- V
s

DDni ^^
^
a^rn n^ns
V :
-
AT
-: :
j :
4. B.dW.vE.A: ittcg. : ji^ bii* evi
fnbigt.
dW.vE.A: ulc^t gegen )9[.
dW.vE: feine
^f)aten. A: 2er!e. B:ia
f.
%i)m ift
bir geiif fel^r
gut.
5.
B:f.
(Secie. vE: gelegt. dW:
auf6
(S^jiel gefegt
A: fvciixnUig au^gef. dW;
f^afete ,.. e. gv. ^ieg.
1 (Sdtttudt^
(19,4-13.) 353
^ottat^atiS ^utipxa^t^ ic ^lu^t butdjS ^cn^tx.
4 tvia bir funb tf)un.
*
Unb Sonat^an
rebete 35e^e iDaib mit feinem
SSater @aut, unb
[
gu i^^m: (So er*
fnbtge [
ber ,Rnig an feinem
Rm^k i)aib, benn er ) feine 8nbe
u>iber bt^ geti;an, unb fein
ilt)un
ifl
bir
5 fe^r
n|e,
*
unb er ^at fein ^am in feine
^anb gefegt, unb fc^Iug ben $i)iiifter, unb
ber ^err tijat ein gro^eg eii bem ganzen
Sfraei. )^
bu gefe^en, unb bi
be gefreuet} inarum nnilft bu bi benn
an unfubigem 33iut erfnbigen, ba^ bu
GiDaib oi;ne Urf tbtefl?
*ge?orte
(Baut ber (Stimme Sonat^anS, unb fn?ur:
<Bo \} ber *^err ieBt, er fott
jier-
Tten!
*
rief Sonat^ian 3)aib, unb
fagte ii;m alle biefe 2Borte, unb 6rte
it)n
in
<Bani, bag er t>or ii;m u?ar tine
ijor^in.
8 (S3 er^oB aha ivieber ein Streit,
unb iDatjib jog aug, unb ftritt n^iber ble
^^iiljter, unb i^at eine gro^e t,
9ba^ fie or ii)m flogen. *Qlfcer ber
Bfe
eijl i^om i^errn fam 6er Saui, unb er
fag
in feinem ^aufe, unb ^atte einen 6^ie^
in feiner anb} 3)aib aber fipieiete auf
10 ben ^aiim mit ber anb. *Unb @
trtete, iDat>ib mit bem 6:pieg an bic
3anb
f:pieen. (Sr aber ri i)on
@aut, unb ber (Bp'it^
fuljx in bie 2Banb.
iDaioib aber jtot) unb entrann biefelbige
11 9]t. *(Banl aber fanbte 93oten ju ^
i)ib0 aug, ba
fie i:^n ben>a^reten, unb
tbteten am aJlorgen. erfnbigte
bem iDaib fein 2eib
501, unb
f:pr:
2Birj1: bu nit biefe 0t beine eele er*
12 retten,
fo
mut bu morgen fierben.
*
iie i^n Wi^al burg
i^enfter i)ernieber,
ba er Einging, entjlio^ unb entrann.
13*Unb m^al na^m ein 93ilb, unb legte
e0 ins ^uk, unb legte ein Si^g^nfetl ju
feinen ^n^Un, unb becfte eS mit ^iei*
6. dW: beim
?eben Sc^oaS.
7. dW:umi^n.
B.dW.Aaiegcflern u.cr(e^e)i
gefiern.
8. B.dW.vE.A:
(ber) rteg. B: tf;at unter if}nen.
dW.vE: ri^tete u. i^nen e. gv. iJliebeviagc an.
9. dW:cinbofer. B.vE:
feinen p. dW:^eer.
dW.vE:
\\
mit ber (feiner)
.
10. dW: ,. bie O. ju
burd[)iiofen. B: tita^te
quevidero, nunciabotibi. *Locutus 4
est ergo Jonalhas de David bona ad
Saul patrem suum, dixitque ad eum:
Ne pecces, rex! in servum tuum Da-
22.14.
Y^j^ qyij^ j^Qjj peccavit tibi, et opera
(2s,2i.jus
bona sunt tibi valde. *Et po-
jud.t2,3.gyjj
animam suam in manu sua, et
\^';/. percussit Pbilislbaeum, et fecit Do-
VifiaT
mi'ius salutem magnam universo Is-
raeli. Vidisli et laelalus es; quare
.^^si.
ergo peccas in sanguine innoxio, in-
tcrficiens David, qui est absque culpa?
*Qiiod cum audisset Saul, placatus
6
(14,45.
voce Jonatbae juravit: Vivit Dominus!
quia non occidetur. *Vocavit ilaque
7
Jonalhas David, et indicavit ei omnia
verba baec; et introduxit Jonalhas
18^2.
David ad Saul, et fuit anle eum sicut
i,-^i.
fugrat beri et nudiustertius.
Molum est autem rursum bellum;
8
et egressus David pugnavit adversum
23,5.
phiiisthm percussitque eos plaga
magna, et fugerunt a facie ejus.
];1J:
*Et factus est spirilus Doraini malus
9
28.15.
|j^ Saul; sedebat autem in domo sua
et tenebat lanceam; porro David
psallebat manu sua. *Nisusque est 10
*^'**
Saul configere David lancca in pariete,
et declinavit David a facie Saul; lancea
autem casso vulnere perlata est in
parielem, et David fugit etsalvatus est
pj.59,i."octe illa. *Misit ergo Saul salelliles
11
suos in domum David, ut cuslodirent
eum et interficeretur mane. Quod cum
annunciasset David Michol uxor sua,
dicens: Nisi salvaveris te nocte bac,
(jos.2,i5cras
morieris! *deposuiteumper fenc- 12
Act.9,25.g^j,yj^^
Porro ille abiit et aufugit, at-
que salvalus est. *Tulit autem Michol 13
gI^\'
statuam et posuit eam super leclum,
^^'^
et pellem pilosam caprarum posuit
ad Caput ejus, et operuit eam vesli-
4. AI.: peccet rex. 11. Al.t(p.
suos) nocte.
?.
dW.vE.A: n>i^au6i)or(. B: er fd^o ben
@p. dW: flie.
vE: hjarf.
11. ii)n bemalten,
dW.vE: Senn bu ... bcin Se--
ben rettcft.
13.
9lc^oottStcgcni>anr...mit&ercdFc. dW.vE:
nabm ben 2;i)crapf)im.
: .Riffen .Siegenf. dW vE:
@efieci^t.3iegcn^aaren. A:t(;ate.iiaarigc63ie9enf.
nmf
^au^t?
23
354 (19,1424.) iSamuelis .
TErga Oavidem Jfonathanis amor, Sauli odium.
.
**
Kai '
-
,
Xabiv /, -
&.
^^
/davidf
^
^.
^^
-
y
,
.
*^
}
'
,
-
, &;
' ^-
, ^
.
^^
/ &^
4&,
'
& /,

^
'(^\
^^
,
/^ - '^. ^^
, /^
-
,
& .
&, -
,
^*
, ,
. &
, -
.
^"^
'&
, & \-
<&,
,
'
/; Kai ' *
'.
23
/^^^
',
?
,
-
'.
^^
,
,
13: (pro .^. 14: (pro
ftTTf
.). 15: et: Iddv (pro pr. ).
16:
^
. 17: ')& et: . 19: -
. 20.
*
&et et:
en
^'.& tt: .
*.
21:
(bis; it. . 24). 22s: -'* et:
'
(ter). 24: (pro .).
14.
dW.vE:(Hnb)aig@. (He)S3.K. X:tk^h
[...
greifen.
15. feie
35.
dW.vE.A:fe^en.oim58&ttc. : bflp
ivir il^n
tbten. dVV.vE:
.
~ j- vi:- VT
j- : '
- -
<-
:
-
I j:
^
V V
-
A
VT V j i^'
: - - V
v: : -
r

:
: - -
-
IT
-:
r
: V

IT
) : at
-
''
TT <T
V V
-
Db^^i
^'^-
^"^bn'^ '^Drr^^n
j- I TV- V <
-
-
: J "
: -J7
<:- -"
nniiin
b.^^^'-b^
'^ Dbis**)
IT

: <
-
..
j
.-
AT \. I IT jv
-:

:n^iD:n
^^^
b^^/^l s^in Tib^i
1 : : "
:
-;

\. : J
'
: t-
\~
nnpb b'^Diibn b^iii nbt^i ;^)2
^
- 'j-
:
-
j
-
:
-
IT IT
:
- '<-
-; |-
:

^
Av

:
\j

j- "
:
:

t:
j
^
Tj"
-
V.:-:-
-D-^^iiinDni^i
'^
D^iDi^bn nb*''i
D^iD^^b^ nb^'^-i b^t
oDh tv-in
-
<^
-
-
\^ b^i^i^i iirDib:n
'^^5
J :
*
- :

:
n^i3-b^i ab Tib'^i
:nni2
23
AT IT VT V 1 vj
-
IT
"V IT
. ^v:
-
j
'
^
-
^
:
-
n^"iDii iiiin-^::? ^iiDn^i 'hibn Tib^n
^^^^^ DirJBitn :224
TT :
^
- -
: -
IT IT
V. 18.19.22.23. 'p
W^in V.23.
'p
m^^i
16, bfl* Siegenne^. Sic 33. 13.
17. olfo betr. vE: ^intcigongcn. dW.(vE.A.):
entrinnen iajfen. B.dW.vE: Sarnni [oil(te) >
teilten? 18. dW: wpi;neten?
1 ^BamuclU. (19,14-24) 355
S3ilb im ^ctte. te iotm untcx bcn Pro^^ctcn,
14 bcrn ju.
*
iDa fanbtc 6aui 58oien, ba fte
iDa^ib t;oieicn. eie a^er [^:
r ijl
15frauf. *6aul aBer fanbte 33oten, iDaib
gu Befe^cn,
unb
(:
bringet iijn 'herauf
ju mir mit bem SSettc, baj5 er getbtet
ltverbe.
*nun bte S5oten famcn, jie^c,
ba iag ba 33tib im.S3ette unb ein 3i^9^n-
17 feil
ju feinen ^u^ten. *)a f^prac^
<Baui
ju 9): Sarum i)aft bu mBetrogen,
unb meinen i^einb geiaffen,
ba er ent=
rinne? SDi
f3r
(Baul: r
f:pr
^u mir: ^a^ mi ge^^en, ober tobte bi.
18 *2)aib aBer entfio^, unb entrann, unb tarn
ju (Samuel gen iRama, unb fagte ii)m an
, ii;m getrau ^atte. Unb er
ging ^in mit Samuel, unb HieBen ju S^ajotf;.
19 Unb e0 n.mrb @ angefagt: Sie^e,
20iDaib ijl ju CRajot:^ in .
*
fanbte (Saul 33oten, ba^ fie
iDa^ib t)oieten.
Unb
fie fa^en
n>een ^i;5re ^^rop^eten n^ei*
fagen, unb amuel tuar ii)r ^uffei)er.
fam ber eifi otteg
auf
bie 33oten
21 (Saui, ba^
fie treiffageten. *)a
ba0 (3aui inarb angefagt, fanbte er anbere
S3oten, bie
ireiffageten . fanbte
er bie britten 93oten, bie n^eiffageten .
22* ging er felOjl u gen Oiama, unb
er fam jum grogen 33runnen, ber ju
efu tft, fragte er unb
f!pr:
So ift
(Samuel unb iDaijib? n^arb i^m gefagt:
23(Sie:^e, ju )in mama. *Unb er
ging bafelBji i;in gen Diajoti) in .
Unb ber @eiji ottcei fam auf i^n,
unb ging einiger unb n^eiffagte. Big er
24 fam gen Sf^aiot^ in iiiama.
*
Unb er jog
feine Kleiber
, unb n^eiffagte
i)or
(Samuel, unb fief Bio^ nieber
18. AA:
unb
fie bIteBcn.
20. bie sBcrfammtung
ber ^r. ... 95orfiei)cr. B:
einei. on. vE: ben (Sf)or.
A:bie(S^aar. vE: be;
flcifterte Sieber fingen. dW:
bie ba propi;cseieten. B:
ftunb ba u. wav. dW:
bevbojlanb . vE: u. ^^n (S.
an iBver pi^e jlci;en.
menlis. *Misit aulemSaul apparitores, 14
qui rapcrent David; et responsum est
quod aegrolaret.
*Rursumque misit 15
Saul nuncios, ut viderent David,
dicens: Afferte cum ad me in lecto,
ut occidalur. *Cumquc venisscntlG
y.,3.
nuncii, inventum est simulachrum
super Icclum et peius caprarum ad
Caput ejus. *Dixitque Saul ad Michol : 1
7
Quare sie illusisli mihi, et dimisisli
13,29.
inituicujji meum, ut fugeret? Et re-
spondit Michol ad Saul: Quia ipse
locutus est mihi: Dimitte me, alioquin
interficiam te. *David aulem fugiens 18
salvalus est, et venit ad Samuel in
^,'." Ramatha, et nunciavit ei omnia quae
fecerat sibi Saul; et abierunt ipse et
20,1.
Samuel et morali sunt iu Najolh.
Nuncialura est aulem Sauli a dicen- 19
libus: Ecce, David in Najolh in Ra-
malha.
*
Misit ergo Saul lictores, 20
ut raperent David; qui cum vidissent
^'liVg."*
cuneum Prophetarum vaticinantium
2i,33.
g^ Samuelem stantem super eos, fa-
ctus est etiam Spiritus Domini in illis,
et prophetare coeperunt etiam ipsi.
*Quod cum nunciatum esset SauH, 21
misit et alios nuncios; prophetave-
runt autem et illi. Et rursum misit
Saul tertios nuncios; qui et ipsi
prophelaverunt. *Et iralus iracundia 22
Saul abiit etiam ipse in Ramatha, et
venit usque ad cisternam magnam,
quae est in Socho, et interrogavit
et dixit: In quo loco sunt Samuel et
David? Dictumque est ei: Ecce, in
Najotli sunt in Ramatha. *Et abiit 23
in Najoth in Ramatha, et factus est
etiam super eum Spiritus Domini, et
lo^to.
ambulabat Ingrediens, et prophetabat
usque dum veniret in Najoth in Ra-
2sm.6,2omatha. *Et exspoliavit etiam ipse 24
se veslimentis suis, et prophelavit
cum caeteris coram Samuele, et cecidit
17. Al.f (p.
mihi) dicens. 20. .: super nun-
cios Saul (pro in ilhs). 21.
.*
Et ir. irac. S.
23. Al.iDei. 24. S: cecinit.
21. B: fu^r <S. fort u. fanbte. dW.vE.A:
f.
(wies
ber) jumbritienmaiS.
22. dW.vE: bie gr. ruBe. A: ijierne.
23. B: gincii immerfrt. dW.vE: im (Seiten.
24. dW.vE: lagnacfctba.
/<^0
356 (20,1-8.) iaiiiuelis .
JErga Oavidem Jfonathanis amor, ISauli odium.
^
yvxta, /
;
,. /JaviS {}
'-
jM<y, ^&, '
^\
,
, -
";
"^ ^'-
' *\ .
-
,
*\
6
; .
^
.-
^ / & '
6 , oqi&aX-
,
'
'-
&, .
]
, ,
,
&.
^
^ /' -
, .
^
/ &
, ^
&.
, ,
? -
,
^'
, *
/
&
,
} .
^
^' '^4&,
&], &
.^-
,
& -
'
.
:AT
-: -
J
-
AT IT VT j- :
1: )et: tx'Pa/tcc Ct: )et:
et: et: ei^i/Tft (.: ,).
2.*
(.:
'
)
et: '/Ja '^)' et: et: et:
et: -.
*
Oux . 3: et: tva
et: iim
' '
et: et: raro et (pro
a /5A.): -(.:
-
^V^
^) et (pro ): et: -
et: r --. 4: *
-.
74;). 5: .
*
5
. et .
6: ifai'
et:
'*'
et: et:
et;
, 7:
..
<.
: J :

j

' j
:
-
^ -;
-;r
^

J

^b1 ]hp ^^
bi^^^
" ^
J t 1 ' JTT <
JTT

'^n^
'^''
r^TO^i "^^ts nb:^'^
;
:
-
-
-
:
.
vv :

;
-- ' -
-|..
-
-j ..
: 1
. - <
: " " '
^ :
.
J
n^n^T/^ nirb^^ inDirr^ ^
4
^
- '
IT

: IV : ) : :
-
-*^
''Dii^n nhri -iriiin'^
IT
/
IT : TT V I I :
,. . . _
...jv V-
V
-
j :
-
:
: :
-
IT
: ' ': : h
nbn^m
v^nb
^i^
'^^
bi^iD
... j... "
. *

*
"b^b
C35
'^ ^3
in^s?
^
1
,
-r
-
-SV
*
J
-^-
^

IT : -
-^3
:r!7 ib hnn*^
-
^^
1*

...: . < '"
~
n^tori :i^2?n ^nnb^

. . -'
:
" yr ^
.
j
:
j :
"
/ :
-
\^ '^s
'
i^i
'^::?
^nnr>
-; .' : ' ! : :
-
v.l.
' ^'^^
. 2.
' MSJI <!3
1. : iji meine 2Tliffeti)at ... nbe. dW:
93ergei)cn . vE:iBcrbrec!^en. A:Unred)t. B.dW.A:
trachtet. vE: mir n. b. S. ftrebt!
2. B: ivirfi . dW: er offenbare eg mir benn.
B.dW: 2)em
(@) ifi n. fo. vE: fann n. fein.
3. vE: rec^tgut. B: m\%
B.dW.vE.A: inb. 2i.
B.dW.A: bo^ er
[
. (ettva bef.) betrbe. vE: bar?.
1 Samueltd^ (20,1-8.) 357
aul unter bett ^xop^tten. atJib^ ?ildEfpta$c mit
35.
ben ganjeti ilag nub bie ganje 9.
^\^
man:
3fl
<Saui unter
ben ^ro:^^eten?
. iDa^ib aba fio^ on 0iaiot^ ju utn-
ma, unb fam unb rebete ijor Sonat^an:
3^ate geti)an? ^aBe mi=
ge:^anbeit? ^jaBe gefnbiget ^ox
beinern S3ater, ba er meinem lieben
2fte:^et? *(Sr aBer
f)r
ii;m: fei
ferne, bu foilfi fterben. @ie^e, mein
3Sater tfjut ,U^eber roe0 ^lei-
neg, ba er meinen D^ren offenbare
j
ttjarum foUte benn mein 33ater bie or
mir erBergen? (So tvirb
fo
fein.
3*
fn.mr iDainb n.>eiter, unb
f:pr:
5)ein 33ater wd^ n.>o^l, ba nabe or
beinen klugen gefunben ^abe, barum txnrb
er benfen: Sonat^an foil foe ftif=
fen, e me iljn befummern. ^aijxUd),
fo
u>ai;r ber err Uht, unb
fo
tx>a^r beine
6eeie bt, e ifi nur ein ('
n.fen
mir unb bem Xobe.
4 Scnat^an
f:pr
u ^ai)ib:
3
ivitl an
bir t:^un, bein J^er bege'^rt. *5)aib
f;pra(i^ ju i^m: ie^e, morgen ifi ber S^ieu^
monb, ba mit bem Knige ju
fe
fi^en fottte,
fo
mi, ba auf
bem i^eibc verberge bis an ben ^benb beS
britten Sageg. *3irb bein ^ater
mir fragen,
fo fpri:
^^')
bat mi, ba^
er gen 33et^iei)em, ju feiner @tabt, laufen
mte, benn e ift ein j:ri ):pfer ba*
7feibjl bem gangen
efete. *2Birb er
fagen: ^ ijl gut,
fo
jte^et e ^um
beinen ^net; n.nrb er aber ergrimmen,
fo
irirfi bu merfen, bag
33fe
bei it^m be=
8
foffen
ijl.
*
o t^ue nun S3armi;erjig-
feit an beinem ,^net, benn bu i;afi: mit
mir, beinem ^nete, einen 59unb im ^errn
gemt.
5ft
aber eine 3)Ziffeti;at in mir,
l.U.L:
mie^anbeit.
Bei grdme. B.dW.vE:
()
nbev. dW.vE: unb
bei beinem (Seben). dW: nur c. . tar. vE:...u\
nur c. <).
4. : 30 bcinc
Seele mag gebenfen, bng . vE:
... fagt ... fr bid^ ti). dW:
m. ii>nfci}et b.Seeie?
\. e biv ti).
5. B: aiicvbing bei b. ^.
f.
m^te ju effen. dW:
cntiaffe m. B:
fo iuoileft bu m. gef^en lajfen. dW.
vE: big jum (ben) br. 2t.
6. B: meiner ja miffen. dW.vE:
Senn ... mi
nudus tota die illa et nocte. Unde
10,11.
gj.
g^-y-j.
proverbium:
Num et Saul
inter Prophetas?
i,i8,.
Fugit autem David de Najolh,
quae est in Ramatha,
veniensque lo-
17,29.
cutus est coram Jonalha:
Quid feci?
'lisll.'
fiuae est iniquitas mea, et quod pec-
calum meum in patrem tuum, quia
quaeritanimam meam? *Quidixitei:
2
Absit! non morieris; neque euim fa-
22,15.
<^iet pater meus quidquam grande
(Kuth.
vel parvum, nisi prius indicaverit
*'*
mihi
;
hunc ergo celavit me pater meus
sermonem tantummodo? iiequaquam
erit istud. *Et juravit rursum Da- 3
vidi. Et ille ait: Seit profecto pater
luus, quia inveni gratiam in oculis
tuis, et dicet: Nesciat hoc Jonathas,
ne forte tristetur. Quin immo vi-
jl^ie^it
Dominus et vivit anima tua! quia
uno lanlum (ut ita dicam) gradu
ego morsque dividimur.
Et ait Jonathas ad David: Quod-
4
cumque dixerit mihi anima tua, fa-
ciam tibi. *Dixit autem David ad 5
^^8\n'.^"Jouathan: Ecce, calendae sunt cra-
,i9,i.
stino, et ego ex more sedere soleo
juxla regem ad vescendum; dimitte
ergo me, ut abscondar in agro usque
ad vesperam diei tcrtiae. *Si re-
6
spiciens requisierit me pater tuus,
respondebis ei: Rogavit me David, ut
L.S,'!.'.
ii'et celeriler in Bethlehem civitatem
9 12.
suam, quia victimae solemnes ibi sunt
universis contribuhbus suis.
*
Si 7
dixerit: Bene, pax erit servo tuo;
si autem fuerit iratus, scito quia
completa est maUtia ejus. *Fac ergo 8
misericordiam in servum tuum, quia
^^'^'
foedus Domini me famulum tuum te-
U3-4.
cum inire fecisli. Si autem est iniquitas
6. AI.*respiciens.
ijermiffet. B: hat
|etnfii. . mir au^. dW: erbat
.
vE: t. burfte. A: eilenbg ... ge:^en. B.vE:
ba
g. @. ^atb. (fein)
i-
D. dW: ein Saiircg^O.bat fein .
7. :
fo ift griebe mit b. M.
B:
fe:^r entbrennen.
vE:in3orngert^. B.dW.vE.A:fon)if[e. B:bo^ba0
Ungicf. vE:onif;mU. bereitet ifi.
8. B: itjoiieft bu bie ie benjeifen ... beinen ^n.
mit bir in e. 23. be .
treten taffen. dW: tbue Siebe.
dW.vE:ine.S3.3e^ ...aufgenommen. B.dW.vE.A:
anmir. (%i. 33.
1.)
358 (20,919.) amuelis .
JErga Oavidem Jionathanis amor, Sauli odiwm.
y r/
,
;
^
& ,
,
& ,
.
^^
Javld
-
& ,
&}
6
;
^^
&
/'
^ &
. .
^^
& /'
^^,
-
,
'/.\
jj
/,
.
^^
,
6
&* ,
,
,
,
, .
**
,
* -,
^^
,
&
/
,
^^-
^ -
/
/.
^^
Kai
&&
/,
.
*
'&
, &
. ^^
8: :1(;. 9.
f (. )
'
'. 10: /^?et: 7/(). \\:
Cpro tl.d.) et: (. 12.
*
et:
'^
y.aiQoq
^(pro av(}iov-
.
.: .
S.
)et: vniQ /i.t\: ')et:
(). 13.* * '\ et: (pro ort) et:
). 14: 706?/. et:
'.
'^^'. 15.*aa
et: mal Ui ^ iv (.* tv) et: n^. et: ^&
(pro iVQ.
.:
)
et: ^et:
-
( et:
&^te J. 17:
^. et: .^.
18. *6:
'et: ],
-
&.
jv IT
^
-
: r
- j -:
''S
"
nb'^bn inijin''
^"^^^ 9
'
IT : IT
- - J
^^ tnrii^ ^h^ Ti^bi? i^inb '^ni^
IT r
-
vr
,
j

~.'
j
A
j
~
V j :
"^
V V <
-
V *
-
jT ' ' V
^
^ ' : -
1- -
.;
v^:s3i nsb nSn-^^ inDin^
A*
-
j
:
* :
iriDin'^ ^12^^^ :msn an^^ti li^s^i
12
! :
-
-
: ^ :
-
tj
:

: <- - :
:
TT
<" "
n^b^ nbtvs Ti^-Kb*! inT-bii^ ::iii2
; V

j- : V : *.
nin'' h::i7^-ns
:':)!-^ '^n^b^'iis
^
V .
I l
J : I I
' V : V ; 'VT TT IT
hin*^ %n^i aibtiib nsbni 'n^nnbtDi
:
^
at:jt:-t: /vi-:
<- : r

IT JV
-; |- I

ncn
''1/^2?
nt:?nN^bi '^n ^Dii^?
V ): )
SV -:
r I : at 'jv
-^
.^"lDn-^ib1 :nr/a5i^ Nbi nin^
i-j
S' : - I : IT j : IT :
j
: r :
-^
: - :
1 : -'.*" -;
IT r-

J :

:r'^2u5nb in^in*^
^nmy
' . -
J :
- : 1 : <
- r
;
: r
' \.
^ nntj inriin^
ib-Toi^^jv
is
V JT : j
'*.'""
:
- . : ;
IV 1

J : -
:
:
V. 18.
'
i^n
"*
bntJD nrjsn
9. 5Bie35. 7. B.dW.vE: (ba
cO
Ber (fom
men fi(tc).
12. nid)t aibal&. B.dW.vE: um bicfeSeit morgen
ber bermovgen. dW: meinen 33. erfcrf^e. vE:au6f.
B: u. ftei)e er iinirc gtig gegen 2). vE.A: e gut fiet)t
(etivae ute6 ifi) fr
2).
13. B:
f
muffe b. .&. fo bem
S. ; u.
fo fort?
faijren. dW:
fon...f U). u.
f
ferner,
vE:
fo
u: ober--
mal
fc.
1 (Samuelid^ (20,9-19.) 359
3^
SSet^cucrungctt unl ^cf($tt)rungcit
14,44.
fo
tobte bu mict;,
Unn tvaxum tvoUteft bu
ju beittem SSater bringen?
9 Sonat^an [:: fei ferne \3on bir,
'ta^ foiite
merfen, baf 33bfe3
bei mei=
nem Sllater )cfoffen
tt>re, ber b jn
Bringen, unb foUte e bir anfagen.
10*3)aiiib aber
fpr:
3er n?iii mirg a\u
fagen, fo
bir bein35ater etn)a<arte ant*
llnjortet?
*
3onat:^an
f^r
ju iDai)ib:
omm, la^ un ^inauS aufg
eib ge^en.
12 Unb gingen beibe :^inau auf0
?^eib. *Unb
3onat:^an
f:pr
3)aib: ^err, ott
SfraeB,
n.ienn erforfe
an meinem 33a=
ter, morgen unb am britten 5!age, ba e
xvoi^l ^ii) mit ^aib, unb i)infenbe
ju bir unb or beinen Di;ren offenbare:
13*fo
t:^ue ber err 3onat:^an bief
unb je-
neS. 2enn aber ba
35fe
meinem QSater
gefilt tinber bi,
fo
ivitl i i)or
beinen Oi)xm offenbaren, unb bi kffen,"
ba bu mit f^n^ben tuegge^ejl. Unb ber
err
fei mit bir, n?ie er mit meinem 33ater
14gen.)efen ifl.
*
3::^ue nit,
fo
t^ue
ieine S3armt;erigfeit be0 ^errn an mir,
15 tveil iebe, nit,
fo
i flerbe.
*Unb
tiHnxi ber ^err bie i^einbe 5)aijib aurot-
ten unrb, einen jegien au bem Ji^anbe,
fo
reie bu beine ^arm^erjigfeit
'on
IG meinem
^aufe etigi.
*
5iifo
mte
3onatt)an einen SSunb mit bem aufe
=
vio, unb
f:pr:
er ^err forbere e on
17 ber ^anb ber ^einbe iDaibg. *Unb 3o^
natt)an
fu^r treiter unb ft^nr
5)ai)ib,
fo
iieb ^atte er i:^n, benn er ^atte ii}n
fo
lieb
aU feine eeie.
18 Unb 3onati)an
f^r
ju ii)m: SiJZorgen
ijt ber SZeumonb,
fo
ixnrb man bir
fragen, benn man nnrb beiner i^ermiffen,
19 ba bu ju
fi|en :^flegeft.
*e britten ^ageg
18. U.L:
bein ^crmijfcn. A.A: bicf;.
14. u ober
foUft ni(t>t nut, bictoeil ., au) bann JC.
bic SB. b.^. Ott mivti)un, ba nicht ft. muffe. v: 16. B: ba b.-.e forbern foUte.
dW: 5)iijc3eb.
n. aUein,
fo lange l. B: SBiifi bu n, ... tivfl iita)c neijmcn an.
... \a^tia).,.hmu]tn,..'^. dW: 5it)er [fei ci* mit 17. fuijr fort^.su
&>,bieciicf...]|^atte.
bir], wenn . u. bu . (: Unb icnn dW.A: )[iD. .
vE: %n) i;iep
3.
. [ ti)ue ... bin aber gcjlovbcn ...) Om . \3 ... une
[
fcibft.
. foUft ,Denn...
?. : 3)u 18. :
fo
mxit bu ijemipt iverben, benn bcin
tvinljab.titjfeit
.bvcpen...5ln -. ^ai*, ioirb icbig jlci;cn. dW.vE: ((Si[3j m\ (cer gc^
dW: u.bu n.b. Siebe ahiiu)t% vE: n^ecjuei^men, [unben \.
aliqua in me, tu me interfice ,
et ad
patrem tuum ne introducas me.
Et ait Jonathas: Absit hoc a te! 9
neque enim fieri polest, ut si certe
cognovero completam esse patris mei
malitiam contra te, non annunciem
tibi. *Ilespondilque David ad Jona-
10
than: Quis renunciabit mihi, si quid
forte responderit tibi pater tuus dura
de me? *Et ait Jonathas ad David:
11
Veni et egrediamur foras in agrum.
Gumque exissent ambo in agrum,
*ait Jonathas ad David: Domine Deus 12
Israel, si investigavero sententiam
patris mei crastino vel perendie, et
aliquid boni fuerit super David, et
non stalim raisero ad te et notum
tibi fecero: *haec faciat Dominus 13
tKg.2/i3.Jonathae, et haec addat. Si autem
perseveraverit patris mei raalitia ad-
versum te, revelabo aurem tuam et
dimitlam te, ut vadas in pace, et
10
7.
sit Dominus tecum, sicut fuit cum
patre meo. *Et si vixero, facies 14
^^,'^7'"
mihi misecicordiam Domini; si vero
morluus fiiero, *non auferes mise- 15
24,23.
ricordiara tuam a domo mea usque
-
in, sempilernum, quando eradicaverit
Dominus inimicos David, unumquera-
que de terra; auferat Jonathan de
domo sua, et requirat Dominus de
v.8.23
i8i"i*iiu inimicorum David. *Pepigitl6
2Sm.!>i,7
gj.gQ Jonathas foedus cum domo Da-
vid, et requisivit Dominus de manu
inimicorum David. *Et addidit Jo-17
nathas dejerare David, eo quod dili-
18,1.
geret illum; sicut enim animam suam,
*^'"^
ita diligebat eum.
Dixitque ad eum Jonathas: Gras 18
calendae sunt et requireris; require-
tur enim sessio tua
*
usque perendie. 19
V.5.
9. S:ame. 10.
.* de me. li.
.* foras.
13. .: au2eat. 15.
.* auferat-David.
360 (20,20-29.)
Samuelis .
Mrga Oavidem Jonathanis amor, Sauli odium.
,
iv rjfjL^Qc/i , &.
&
'
"^^
^
-
,
21
^cCi oy ^
'/ .
'
'
, , ,
\ ,

^'^
'
^
&',
.
'^
Kai
\ ,
oif
.
'^^
/ .
,
\ -
.
^^
&6
,
'\ &
,
'&,
,
6 /.
"^^
,
' ,
-
, .
^^
), -]
]
,
/, \
{} '
-
;
"^^
&
'
/ ^' -
&,
^^ '
,
& -
, 6
,
^,
: /.] et: ]
et: ^(pro
^.
].:. ^.^. 20.* etxai. '1:-
)et:
(.: ax
()).
22: ^(pro Tct(yi)et: viaviatU^Evitl. 24:)-
et: iv
.
f
(in f.) . 25.
*
et: ^
&.
*
(pr.) . 26.
*
et et:
y.aOaQov
et: &. 27: et:
5 J. et:
&. 28.
f
(.
-2".) '* *
et:
^'
. et: . 29.* et:
et:
.
. ((;).
-:
-
TT :
j

VT : >
- ! .
V j : -:
r
'^
V
IT
I V j;

v:
.
-
r : av jt

r
j- :

: IT
-
^3 ^^5 ^
a^ssnn nsn n^sb
SV ' -
/ :
J

|- J

-''
im ^
^
oibi-^s
-
J : } J r
r-
-
< : IT :
\. ;

j
i-
)' F

AT
-'
:
c
|-
AT j -:
: V-
jv -: r -
: :
IT
-
^1 : I
> . i s"

j. ;
-
^v T
-
VT j"
-
:bi^^ib anbn
bi? ^b'/sn
^
id::?S3
iiiiyab^ 'nb/^ri
^^
- j- :
^
"^ -
F V V -
vj-
Dipy ipB^i b^^^ta ^2:53 ^^^
j
-
V : ; jv

I :
j :
j./: - "
~
%''
nint: Nb"-^3 N^n iinD27
I
^
.. .^
;
']p12 ^pZi^^
"^
m^ntZ
^/2^/3
<j : K

-
<- :
IT
: I JT I : V <
-
^
V '
VT
I : 1 -^- -
IT
-
'^ -
'V 3?
'^^
b^^^D b^^t23 b^>it23
^^3
3 ^Dnbti: ^:Dnb
^^

J

J
:
'
"
J"
'^b""n=i^ ^'^m ^^b3 ^Db
^.
. <: :
J
...... .. . <
-
:

V. 24.'pb5<
19. an bcn0....t)crbnrgefi atnaScrftage. B:iticnn
bu nun biei Zciqc irivfi ^inciebradji ^aben. dW.vE:
bermorgen. B: am il^agebiefcr ^'panbiung? dW: ber
[beabfii{)iigten] Unti)at. B.dVV.vE: u. bleibe.
20. B.dW.vE:(frmi)nt).3ic. A:aibete
. b. 3. i^u [^.
21. A:eineiiiin. dW: ben Jlnavpen!
dW.vE.A.
! (ZamnclU^ (20,20-29.) 361
SUlap am Sleunton*
aUx fomm Ul^o :^ernteber xini) gelje an
einen Drt, i>a bu bt ijerBergejI: am
SerfeUage, unb fe^e
bic^ Bei bem Stein
20
'^fei.
*
@o SU
feiner
Seite brci
Pfeile f^te^en, aU jum ftern SDiaal
21
6.
*Unb
Me,
ntt ben Knaben
fenben:
e^c :^in,
(
bie Pfeile.
Serbe
jum ^naBen fagen:
Siet^e, bie Pfeile
liegen
t;ierntart0 i^inter bir, i)oie fie; fo
fomm, benn eS ift S'riebe unb :^at Uim
22 efai)r, fo
n>a:^r ber ^err Uht
*
Sage
aber jum Sngng: Ste^e, bie $feiie
liegen bortnjart or bir;
fo
gei)e t;in, benn
23 ber <err bi iaffen
geilen. *5Ba
aber bu unb mit einanber gerebet ija-
"Ben, ba ift ber err 5t^fen
mir unb bir
en?gt.
24 iDa^ib erBarg
\
im ^elbe. Unb ba
ber Sieumonb fam, fe|te
f
ber ^nig ju
25 Xi]^ii u
effen.
*
5Da aber ber ^onig
gefegt
|atte an feinen >rt, nne er or^in
geto^nt u^ar, an ber 5anb, ftanb 3ona=
ti)an auf,
5lBner aber fe^te ft
an bie
Seite Saui^. Unb man i^ermiffete
iDaiiib
26 an feinem Drt. *Unb Saut rcbete be
ilages nit, benn er gebte: ift
i^m
etttja nnberfa^ren, bag er nit rein ift.
27 *ii)e anbern 3!ag^ beg 9ieumonben, ba man
$Dai)ib
^ermiffete an feinem )rt,
f:pr
Sani ju feinem So^n Sonat^an: 3[Barum
ijt ber So^n
Sfai nit ju
3;if
gefom=
28men, lieber geftern f)eute? *3ona'
tfyan antn^ortete Saut: (Sr Bat ,
bag
29 er gen S3et^ie:^em ginge.
*
Unb
f^r:
^a^ mi ge^en, benn unfer efet
:^at
5u opfern in ber Stabt, unb mein 33ru-
ber i)at mir^
felBft
geBoten; t)aBe
nun nabe i^or beinen klugen gefunben,
19. A.A: SSerfetage. 20.A.A: aU toinn.aU
ob ... Sic^ermaai. 25, .L: 2)aib^.
r^ie (mir) b.
^f.
dW: bieffeit oon bir. vErij.b^eri
tuaxU. B:
ftnb .b. abgeicgcn i;ieri. ju (fo
nimm ii)n
mit u. fomme?)
...
gr.fr bu. f}at ^u fageu.
dW.vE:
nefiet ioo^I um (gut
fr)
bic^ u. c ift nid;t^.
22. dW.A:
jenfeit. vE: i)in\rt3. dW: laffct
biii^ cntfiiei^en. vE:
tirb b. cntfommen l.
23. A: baruber
fei 3eugc.
24. dW.vE:u.
etarOi)arb)3il. Biba^rctju
cfi'cn.
25. ouff. Si^. B:
n)ie e^cmati
fo bic^mat. dW:
bieg 9tie aiie 3)?. vE.A:
\t)ie gen)i;ii^. B: 5)
Descendes ergo feslinus, et venies
in locum, ubi celandus es in die, qua
^'*^'^-operari licet, et sedebis juxlalapidem,
cui nomen est Ezel. *Et ego Ires 20
sagittas miltam juxta eura, et jaciam
quasi exercens me ad signum. *Mit-
21
^^^
tam quoque et puerum, dicens ei:
Vade et aifer mihi sagittas. Si dixero
puero: Ecce, sagitlae intra te sunt,
tolle eas; tu veni ad me, quia pax
y3,
tibi est et nihil mali; vivit Dominus!
*Si autem sie loculus fuero puero: 22
Ecce, sagittae ultra te sunt; vade
in pace, quia dimisit te Dominus.
*De verbo autem, quod locuti sumus 23
ego et tu, sit Dominus inter me et
le usque in sempiternum.
Absconditus est ergo David in agro, 24
".^* et venerunt calendae, et sedit rex ad
,.
comedendum panem. *Gumque se- 25
disset rex super calhedram suam (se-
eundum consueludinem), quae erat
juxta parietem, surrexit Jonathas,
^*'^'
et sedit Abner ex latere Saul, vacuus-
que apparuit locus David. *Et non
26
est loculus Saul quidquam in die
illa; cogitabat enim, quod forte eve-
^]iii]l'.
nisset ei, ut non esset mundus nee
"'^^'"purificatus. *Cumque illuxisset dies 27
sccunda post calendas, rursus ap-
paruit vacuus locus David, dixitque
Saul ad Jonathan filium suum: Cur
asSu'iUon
venit fiUus Isai, nee heri nee
hodie, advescendum? *Responditque28
Jonathas Sauli: Rogavit me obnixe,
ut iret in Bethlehem, *et ait: Di- 29
mitte me, quoniam sacrificium so-
y.6.9,12.
igj^j^g est in civilate; unus de fra-
tribus meis accersivit me, nunc
ergo si inveni gratiam in ocuhs tuis,
22. S: citra te. 29. .; in civ. mea.
ibg D. itarb gemiffet.
vE: ^
blieb leer. A: b.
Si^ 2). 'max L
26. B.dW:
fagte nid^t ba3 enngfie (^) ... e
ifi
ein 3fal(, er ift n. r., o^ewi^ ift
er .
27. dW.A: bem 9i.
B.vE: ben (am)
stocite
bcg m. dW: jum (Sffcn.
vE.A: 3Jiat;le. B:
58rot.
28. B: bat
gar fefir . mir aug. dW: erbat
ft^.
vE:^atft^.m.
erbeten. A: mi(^ inftditbig geb.
29. B: \oir ^aben ein Dpfer fr
b. efc^i. dW.vE:
ein efc^iec^t^'D.
vE.A: mic^
(fclbft bo^u ein^ge^
laben?
362 (20,3041.) iSamuelis .
lErga JDavidem Jionathanis amor, Sauli odium.

/
.
^^
&^^
,
'Tis -
'^ -
;
^*
,
6
^
,
&]
* * -
.
-
,
& .
^'^
-
\ &; ;
^^
^,
',
'
*
,' /.
^^
-
-
^
, -
, &\ /,
6 *
^^
\
,
\&
,& -
/,
-
,
^^
.Kai
,
.
^^
&
&. 07} a-
'
.
^^
ad
,
*
?,
-
\ ^
.
^^
,
^&
/
.
^^
-
&
'
.
^*
Kai & ,
29: ,{^k\., &). ^:&.
(.:
).
31: &.et:
. et: iariv (pro ).
32.* .
.(.
3^:.*
.
'(.&.^. 34:-
et: '. 35:
&
et:
.
*
. 36.*ffi; etjTi] ',(pro
/?.)
et:
. 37:
/^
et: (.: )
et: viavis.
38.
f (. .^ . 39: '.
*
^. :^)&
)et: 5.
t ( ).)&^. 41
.t (.
Kai) .
*
tiq .
ij ^ -
AT JV : : (
.
jt

^

: r J
-
1 J
- <"
:
-
J
-: ~ ~
^ 5? ^^^^^^"':\.
- ')
^!:>^ 'inii n^Dti 2?
\. J :
ti)2 r\m^ n^b i'^b5i
'^
i^ni^
JV -

S
~

-r -: |-
s
"^ r
-
IT
I : ' '
IT VT : '.
~
j
I :
^
V
\- ... - < -
I :
~

: } -
:
.
. - :
$'" ~ -
j" :
-
J
-
{ ' - )-
: AT j* !
r.
-: j- : F .. -; |- :
*^
^
7^
"^^ ^"^^^
''^3^
JTT 1 : J -J-
-
"
Dip/-^i? ^^in^1 :iin:pnb '^:snn37
Ij : - - t - -: |- : .
y
-
):
-
AT
_
: ^ r:
- '
-
^^':^\ ^^ >^3 ^^ iriiin'i
innin^
^^^
Jn^5b1
Ti/a/a
"'^ 38
: <:
-
:
->/ : . ,
-
TO2?n-b^
^/^ur\
^
\.


J-
:
-<-
f - .
^5^^/3
;:?^'^-Nb
^^'3
n'^!iTO-b^^39
/<- - J'T
-y.
:^
-;
"^
<
- -
'
^-
.

: :
ib-n^^ nrDn-bi^ rb^-nv^ inDin^
-'. --
-
'.'
;

J

J
-
;U
. 38.
'D
D'izrnn
30. B.dW.vE: entbrannte. B.dW: erfc^rter u.
nnberfvenfiigcr c^n (*>Jienfc^). vE: burd) SStbers
fpenfiicjF. vevf. (S, (A: @. ciuc^ mann[ci)tii)en SBeii
1. <Zamneii^* (20,30-41.) 363
^onat^tttt^ (Befat. Setzen bur^ bcn
Pfeil
fo
tritt i)'m)XKQf
"> meine S3rber
fe:^en.
2)arum ijl er gefommen ju
30beS nig0 ilifd).
*
ergrimmete ber
3orn
uber 3onati)an, unb fprart)
u i^m: 5Du unge^orfamer 33fe\ind)t!
3
nieig tt)oi)I, ba bu ben @o^n Sfai
au-
erforcn ^aft, bir unb betner unartigen
31 9}iutter jur @(^anbe. *3)enn
fo
lange ber
<Boi)n 3fai
UU
auf
(Erben, unrft bu, baju
bein ,^nigreid), Beftei;en. (So
fenbe nun ^in, unb Ia t^n iKi^i)c>ien ju
32 mir, benn er mu fterBen. *3onati)an
antwortete feinem 33ater Saut unb
f^r
in
ii)m: 2arum foit
er fierBen? i)at
33 er geti)an?
*
fo
@ ben ^Bph^
i^m, bajj er ) fpie^ete. merfte
Sonat^^an, bag Bei feinem SSater gnJ!i
34
6efoffen
trar, ^aijib ju tobten, *unb
jlanb
auf
om
%\
mit grimmigem Born,
unb a^ beffelBen anbern S^age be S^eu-
monben fein 33rot, benn er h?ar Befm-
mert um i)ai)tb, ba ; fein 3Sater aifo
ijerbammete.
35 il)e3 9Jiorgen0 ging Sonat'^an '^inau^
auf^ i^^ib, bal;in er iDa^ib Beftimmt i}atte,
36 unb ein Heiner ^naBe mit i^m, *unb
f:pr
ju bem ^naBen: Sauf unb
fue
mir bie ^feiie, bie i fiege. aBer
ber ^nabe lief,
fo
er einen $feii ber
37i^n ). *Unb aU ber naBe fam an
ben Drt, bai)in 3) ben ^feil ge*
foffen
l^atte,
rief xi^m 3onati)an unb
f^r:
iber ^feil liegt bortwart i:or bir.
38*Unb rief aBermai ii}m : (Site rif,
unb fte^e ntt ftttt! ber ^mU
Sonat^an bie $feiie auf,
unb jrte
fte
39 ju feinem errn. *Unb ber jlnabe n^ute
nitg barum, attein Sonat^an unb iDasib
40nmten um bie .
*
gaB 3o-
nat^an feine ^affcn feinem Knaben, unb
fvr
5u it;m: ei)e ^in unb trage e in
41 bie @tabt. *
ber ^nabe hinein fam,
30. U.L:
^u (S(i^nben.
38. A.A:
frifci). A.A:
f^neif.
beg!) dW.vE.A:2eiic(benn)ni^t.
vE:foiieBaei
ionncn )|1. AMiebeft. B:ju beiner @. u.pr
.
beiner 3Jl. 33i^e. dW.vE:
(2. ber (b. aJi.
31. bu unb b. . dW: ^nigti)um. B: befcjiicjt
iwerbcn. dW: ftc^cr
fein. vE:
bu n. fejijie^cn, b.
.B.dW.vE.A:
ift ein ^inb be3 XdUS,
33. B.dW.vE:n?atf.
dW: if)u ju bur^Men.
vE:
um if;u ju bur^bc^ren.
vadam cito et videbo fratres meos.
Ob Iianc causam non venit ad mensam
regis. *Iratus autem Saul adversum 30
Jonathan dixit ei: Fili mulieris virum
ultro rapientis, numquid ignoro,
quia diligis filium Isai, in confusionem
luam et in confusionem ignominiosae
matris tuae?
*
Omnibus enim diebus, 31
quibus filius Isai vixerit super terram,
non stabilieris tu neque regnum tuum !
Itaque jam nunc mitte et adduc eum
ad me, quia filius mortis est. *Re- 32
spondens autem Jonathas Sauli patri
^^'**
suo ait: Qnare morietur? quid fecit?
19,9s.
*j_
arripuit Saul lanceam, ut percu- 33
teret eum, et intellexit Jonathas,
quod definitum esset a patre suo, ut
interficeret David.
*
Surrexit ergo 34
Jonathas a mensa in ira furoris, et
non comedit in die calendarum se-
^'
cundapanem. Contristatus e.st enim
super David, eo quod confudissel
eum pater suus.
'
Cumque illuxisset mane, venit Jo-
35
V.20.S.
jjathas in agrum juxta placitum David,
et puer parvulus cum eo, *et ait ad 36
puerum suum: Vade et affer mihi sa-
gittas, quas ego jacio. Cumque puer
cucurrisset, jecit aliam sagittam Irans
puerum. *Venit itaque puer ad lo- 37
cum jacuH, quod miserat Jonathas,
et clamavil Jonathas post tergum
pueri et ait: Ecce, ibi est sagitta
V.22.
porro ultra te. *Glamavitque iterum 38
Jonathas post tergum pueri, dicens:
Festina velociter, ne steteris! Col-
legit autem puer Jonathae sagiltas et
atluht ad dominum suum. *Et quid 3i)
ageretur, penilus ignorabat, tantum-
modo enim Jonathas et David rem no-
verant. *Dedit ergo Jonatiias arma 40
sua pucro et dixit ei: Vade etdeferin
civitatem.
*
Cumque abiisset puer, 41
34. alfo fdjmijcte. B: brennenbem 3- dW: cnt^
brannten Bornen.
vE: in
3otneiiut^ ... grmte
35. : um bie 3eii bie er ic. dW.vE: ju ber mit
j). i^erabrebeten 3.
37. B: on bir borin)arte:6in. dW.vE. SBie 35. 22,
38. u. fam bamit. dW: t^tug ciie. vE: ^"^urtig.
41. fjine^fliiMOf
^^^^*
^
364 (20,42-21,7.) Namnelis .
Oavidis profugi f'ata et res gestae.
/Javid '^4,
im
,
-
. , ^
,
'
.
^"^
& /'
^
,'
, -
\
.
XXI*) / ',
& .
^
-
/javld 14
. '^
'
,
;
^
/Javld ' -
'
} ,
,
,
.
^
'
, ,
.
^
&6 /
, 6 6 ' -
,
^
-
.
^
&/
'^
-
&&
'^
6
-
,
,
-
]
.
'^
^^ -
,
-
41: et: et:
(:(^^\.^.
.}
Javid
^. 42: J.
2: et: .(eti. sqq.) et: et:
n&fiq.
3: ^ot et: neQi a et:
et: s.
*(sq.)ya>. 4.*(alt.) T^v. ^-/ ^
).
*6
et:
.
f
(a. )
et: -
v^^'^
b'^i
nron
b:i^)2 p wi
"V?
i?^T
]
^^ ^^^
^
:::? <3 inDin^'i
tib^^i p^^i
,

; '

n\j~
"^
1 " -
/
-: <
-
- - 1
J.
-: |-
-
~S"
-
J*
~ V j
-
TT j-

\ I -: |
y IT V -; -
) :
-
nri2?i ^^ ''D'^sd ip)3-^ii
4
JT : -: - :
-
|- &*
1
<
-
IT : -
. :
AT
-
J-
"^ "^
JV "
-
^-
'^
Dnb-ii-'^s

IT

"
h- :
-
|.
: <
J J

]^ ^!2:2 ^
V/3n3 h'^
j : '
-
: j:
bh Tii^ ^ tnnp ^^iym-'^h'D
'^
1 vjv : vJ^ V :
-
I
:
nb
otD n%n->ib
'"'^
v'^n
V
\'

'
'
-
- -
iV
. 42. ",
"13>
41. dW.vE: U. . fam bec S^Zittag^-'^eitc
ijerCvor). : biufie br. dW.A: ncicjcte. vE:
beui^ie. B:
fo baf e 2). ubevma^tc. dW: bi ba^
2). laut wcimk.
42. B.vE.A: beinern amen ()) in (Sluigleit
dW: fbabei bleibt e] in w.
1. U. ftc mad)tcu
f. auf u. gingen, n. 3. f
B.dW.vE: er ma^te ... 5. aber (u. 3.).
2, B.dW: Qing jiitevnb 2). cntg. (dW: eiietc iD.
1 (Sdittuettd
(20,42-21,7.) 365
aib Ui 5t$tittclci5 ju Sl^oBe a ^etitgc S5rot
jtanb )auf
l>om Ort gegen aJiittag,
unb fiei auf fein
5intii^ (Erbe, unb =
tete breimat an, unb fffcten fid)
mit ein-
anber, unb ix>elneten mit einanber, iDal>ib
42 ater am atlermeiften.
*
Unb 3;
f^rad)
^u 3)ai:ib: e^e ;1 mit i^rieben.
UQa^ txnr fceibe gcftoren t)aBen im Flamen
be errn, unb gefagt: iDer ^err fei
\=
fc^cn
mir unb bir, jniifc^en meinem (Samen
unb beineni (Samen, ba bUibc en>igiict).
XXI*) Unb 3onati)an mad)te fid) auf,
unb
2 fam in bie 6tabt.
*
2)ai)ib aBer fam gen
Siobe jum ^riefter 5(^imee. Unb Qli)i=
nieied; entfette (,
ba er i)ai)ib entgegen
ging, unb
fvr
ju t^m: 2arum fommft
bu atlein, unb ift fein Mann mit bir?
3*2)aib
f^r
ju ^^imeIe, bem ^riefter:
iDer ^nig ^at mir eine (^ Befoi;ien,
unb
f:^r
mir: Sag niemanb unffen,
irarum b gefanbt ^aBe, unb .^
bir BefOii)ien i}aBe. i)enn ^aSe
meinen Knaben etn?a i;ier- ober bai}er Be-
4feben. *'^aft bu nun nm^ unter bei=
ner anb, ein 33rot ober
fnfe,
bie gib
mir in meine anb, ober tx>aS bu finbeft.
5*iDer $riefter antwortete iDaijib unb
fVr: 3
^abe fein gemeinen 33rot unter
meiner i^anb,
fonbern ijeilige S3rot} tvenn
|
nur bie Knaben " 2Bei6ern enti}al=
6 ten Ratten.
*
iDaib antn^ortete bem ^rie=
fter unb
f^r
ju ii>m: ^ finb bie 3Bei-
icr brei 5^age un ijerf^jerret getrefen, ba
aussog, unb ber .Knaben 3wg 'voax
l^eiiig; iji aber bieferSBeg unt^eilig,
fo
tvirb
er i)mU ge'^eiligt trerben an bem 3^uge.
7*
gab t^m ber ^riefler be0 ^eiiigen,
treii fein anber S3rot ba n.>ar benn bie
(Sd;aubrote, ^k man i)orbemerrn aufi;ob,
3. A.A: meine Knaben.
6. A.A: ber nabert (^ctatijC*
7. A.A:
be^ ijeiiigen.
*)@3^(1.21, 116): 20,43.11.21,1-15.
cnt^.) B.dW.vE.A:
bijl bu . dW.A: 1
2)enf
bei
bir. vE:
9iiemanb.
3.
3
i). o. meine An. ba u. talyin befd). dW:
entbot ... wa^ bir auftrage u. ivcju id) bi
entbiete. vE: mir ctta geboten. B.(vE.): S)ien.
aber ... einem
gctiffen Ort. dW: unb bie tote
... an benjenigeuD.
4. B: Unb \
^afl ...? dW.vE: U. nun, \v>. 'i}. bu
bei ber ^anb? ArjurJp.
B.dW.vE.A:
(ctto)
fnf
^rote. B.dW: tuaiS
fic^ (\Jov)fiubet.
surrexit David de loco, qui vergebat
(Gen.
ad auslrum, et cadens pronus in
^*^'^**
lerram adoravit terlio, et osculantes
se alterutrum fleverunt pariter, David
autem amplius. *Dixit ergo Jonalhas 42
ad David: Vade in pace! quaecumque
juravimus ambo in nomine Doraini,
"'^^'
dicentes: Dominus sit inter me et
le et inter semen meum et semen
tuum usque in sempiternum.
Et surrexit David elabiit;
XXI.*)
sed et Jonalhas ingressus est civita-
%'^il'
tem. *Venit autem David in Nobe 2
,
Achimelech sacerdotem. Et ob-
stupuit Achimelech, eo quod venisset
David, et dixiL ei: Quare tu solus, et
nuUus est tecum? *Et ail David ad 3
Achimelech sacerdotem: Rex praece-
pit mihi sermonem, et dixit: Nemo
sciat rem, propter quam missus es
a me, et cujusmodi praecepta tibi
dederim; nam et pueris condixi in
illum et illum locum. *Nuncergo, si 4
quid habes ad manum, vel quinque
panes, da mihi, aut quidquid inve-
neris. *Et respondens sacerdos ad 5
David ait ilH: Non haben laicos panes
^.6.
ad manum, sed lantum panem san-
Ex!i9*i5!Clum ;
simundi sunt pueri, maxime a
muUeribus. *Et respondit David sa- 6
cerdoti et dixit ei: Equidem, si de
muUeribus agitur; conlinuimus nos
ab heri et nudiustertius, quando
iTh.4,4..egrediebamur, et fuerunt vasa pue-
rorum sancta. Porro via haec pol-
lula est, sed et ipsa hodie sanctifica-
Mt.
bitur in vasis. *Dedit ergo ei sa- 7
i2,as..
(.ei.([Qs sanclificatum panem. Neque
enim erat ibi panis, nisi tantum pa-
Ex.25,3o.jjgg
propositionis, qui sublati fuerant
42. S: semen tuum et s. meum.
5. .: a muHeribus, muDducent.
5. B: on ben S. dW: yom Seibe.
6. fco* ijente. dW: Siein! fonbern ... tterfaflt feit
gejiern u. ctjeg. vE: ?li(crbing3 ! bie ... orenti)aItcn
[.
B.A: bie ef^e.
dW.vE: ert^e. vE.A:
ujaren (rein). dW.vE.A: gei;eil, bur bie erii;e
(@efdpe)?
7. dW.vE: Zeitige
93rot. A:
gci^eiitgtee. B: bie
ijon b. 396|
bc6 . U)cggeti;an njaren. dW: ba
man it)egget^.
vE.A: iveguenommen.
366 (21,8--16.) iSamuelis I.
navidis
profugi fata et res gesfae.
,& ^
fi
.
^
rfj
-
*
,nal
/ 6 ^'
,
^
/ '
Wai;!?^ -
,
'
/ ,
.
*^
\
6 ' " -
, ,(\
)'
},
,
, /' '
' .
*-
.' ^^
/.
^.
.
/1\ &.
^^
/1\
;
^ ,'
^ /
;
^^
^/
^. , -
& ^
&.
^^
,
^
, \
, ,
,
.
-^
'^ '
'
, -
;
* '
-
, -
;
.
7.
*
(ante .) et: -- et: tv
r^. 8: Kai . et
(eli. sqq.): /doiijyi^i'.
.
9: et: -
(palav.
*
(alt.) et: .
.
. 10: .
t (.
t/M.) )et: tWaiip et: .
11:
(eti. Sqq.). 12: et: .
"^*
et:
. ?, . .
(^^\.:). 13.^. >5
et; '5
(pro '). *y.ai .-.et:
-et:
et: .
15.* (ulL) .
1: (pro
'.
.:
"
ax^ et: /et: -
&
et: Ei .
I ' : IT

. :
.
jv
:
^^hn i^2
"^^
'^TOt) \>
aibi
s
^xh^t^ i^OT )'^
''Db n:srD
-:
IT J V : :
j
: ;
.
: b^v^5b .^5
D^r
^^^
: JV
-;
: IT i
-
J V 1 'j 1 V V
: |-
V <

"

-i
'--AT j-;
V.' :iT
-
,-
n%^r^3 ^i^n
^nnpb-ii^b '^bs-aiAi
;- :
:
li-
- -
jr^n
^^^ :y^n5 ^b^an-^n^
^
j V -; : : - -
:
.
:^
- JT ^
.
,T
l vj :
T 7 : I- I <T ..
,j j-: ,-
S
~

~
IT T I vvv
- I J- j
r\n p^^ pb nDDn nros
'i\s
TJT
-
Tj. : . 1 j
VT
i^ih'^i
b'^N^
^DSs^ N^inn-ai^^s n^i^^^i
-
"^
j
: V
-
I
- )- : '
-
< : :

'
-
VT V
yisn
rib/^ nii nriiibn rbii in^^^
t '.' ' V JV V T JV I -:
nsn ni^^b nibran ^Dr'^ ntb
^ib
<T '
"^
:
- ^ -:
i- VT J
-:
V
ST~ IT : : v: :
-; j-
jT

:
:
-
<
-
:
-
|- IV
_
j :
:
3 bbhn>^n ah^j'^:p:n WD-niii
ATT :
~
.
' "
-
~
^. VJ-
-_- j;_i-_
:-
AT
-; V j
-
J "-
"
~
*
J ! * <
.
: < ;
"
^b::? rr^ntiinb
-an^^nn
I.V -i ATT
-' -
: : JV
-:
. 10. "
^
ib. nnsm
'2
ib. piD 5>:< ttpD
. 11.
y^p^.
<"3
. 12.
'
i'ia^iin et i^nsn^a
. 13. -^^ i<"3
7. fcn man fr. aSr. iiMficgtc be ., bo man, dW:
um iparme533r.oufjui. vE.A: n3ai'mc33iote.(Viebcr)
8. t>et ubcrfie. B: bcr or b. ^. eini;ieit. dW:
'^teU
[
... iunc ... Stuffel^er. vE: aorfle^cr.
1 (SamnclU^
(21,8 16.) 367
oIiat$ ^itierf. iOatJtb Bei ^u atB. XXI.
ba man anbere frifc^eg S3rot auf=
iegcit foUte beS 5:ageg, ba er bie tx^egge=
8 ncmmen i;atte.
*
vi^ar aBer be
3:agcg ein 3J?ann brinnen i?erft3erret ^or
bem ^errn, au3 ben ^ma)Un (BauU, mit
^amm ^oeg, ein (Sbomtter, ber m^tigfte
unter ben Wirten .
9 Unb iDaib
^
ju ^^imeie^: Sjl
^ier nnter beiner^anb ein (S^ieg ober
(S^trert?
3
^a13e mein (Sc^n^ert nnb
^Baffen
ni(i)t mit mir genommen, benn bie
10 Sad^e be nigS n?ar eiienb.
*
er
qjriefler
ftr
: c^tvert be0 $:^iii-
fterg oliat^, ben bu fIuge|l im (*
grunbe, baS ifl
l^ier, getricfett in einen
manUl, i)inUx bem Mhxo. iUfl bu
baffeibige, fo
nimm
),
benn eS ijt :^ier
fein anbere benn ba. it)aib
f;pr:
@ ijt feines eien nit, gtB mir.
ll*Unb iDai)ib mte
( auf,
unb
fio:^
or , unb fam ^u 5, bem ,^nige
12 ju Bati). *Qi6er bie ^nete 5i
f^ra-
en ^u ii)m:
ift
ber i)avib, beS ^-
be ^nig, ijon bem
fte fangen am Steigen
unb f:^ren:
fug
taufenb, iDaib
13 ater
)taufenb. *Unb iDaib na^m bie
Oiebe u ^erjen, unb frtete
^
fe:^r ijor
14 5i, bem Knige ju at:^, *unb er=
fletlete feine efeerbe "oox 'ii)nm, unb fotterte
unter i^ren Rauben, unb flie an bie
^:^r am 5!i)or, unb fein eifer jiof ii)m
15 in ben S3art. *
fvr
5i ju feinen
^neten: (Sie^^e, i^^r fe^et, ba ber 9)
unfinnig ift,
trarum ^aBt i^r i^n gu mir
16ge^rt? *a6e i ber Unfinnigen ju
n?enig, ba i^r biefen t;erBrtet, ba er
nam mir rafete? (Soilte ber in mein au
fommen?
14. .L:
fein eberbe.
9. B.dW.vE.
tveber m. (B)\v.
()
m. (an?
bem) 2.
10.
I>interbcma5nifffIci&.B:(Sicti;ai.dW.vE.A:
itereBint^en^X^. B.dW:vE: in e. ctcanb (gepiU).
A: . vE.A:
iinier b. (Spl^ob. (dW: t;inter b.
berzogenen 33iibe??)
11. fiol)c fccffclbigcn
Xagcd.
12. B.dW.vE.A:
Silba^ni^t.,,? vE: ^crtvetfe
im Oleigetttanj. SBc^t.
18, 7.
13. B.vE:
biefe Oleben. dW:
Siovte.
14. u. rafctc ,., fraijtc au fccn ^i^orffgcitu B:
Ps
a facie Domini, ut ponerenlur panes
calidj. *Erat autcm ibi vir qui- 8
dam de servis Saul in die illa, intus
in labernaculo Domini, et nomen ejus
s'5';J,*2.
Doeg Idumaeus, potentissimus pasto-
rum Saul.
Dixit autem David ad Achimelech:
9
Si habes hie ad manum hastam aut
gladium? quia gladium meum et arm
a
mea non luli mecum; sermo enim
regis urgebat. *Et dixit sacerdosrlO
i7,4ss.
Ecce, hie gladius Goliath Philislhaei,
^"*
quem percussisti in valle terebinthi,
est involutus pallio post Ephod. Si
islum vis tollere, tolle; neque enim
hie est alius absque eo. Et ait David :
^''^'
Non est huic alter similis, da mihi
eum. *Surrexit itaque David et fugit 11
in die illa a facie Saul, et venit ad
^34,^1
.^'
Achis regem Gelh. *Dixerunlque servi
12
Achis ad eum, cum vidissent David:
Numquid non iste est David rex ter-
iR^7..
rae? nonne huic cantabant per cho-
siSv-
lOS, dicentes: Percussit Saul mille
et David decem milha? *Posuit autem 13
David sermones istos in corde suo,
et exlimuit valde a facie Achis regis
Ps.34,1.
Geth. *Et immutavit os suum co 14
ram eis, et collabebatur inier manus
eorum, et impingebat in ostia portae,
defluebantque salivae ejus in barbam.
*Etait Achis ad servos suos: Vidistis 15
hominem insanum; quare adduxistis
eum ad me?
*
An desunl nobis furi-
16
osi, quod inlroduxistis istum, ut fure-
ret me praesente? Hiccine ingredielur
domum meam?
8. Al.f (in f.) hie pascebat mulas Saul.
9. AI.
t
da mihi (a. quia).
10. .* hie. 12. Al.*cum vid. Dav.
14. .: pingebatin ostiis.
16. .: Dimittite illum hinc, ne ingrediatur.
eranberte
|
in
f.
ebevben ! dW.vE: cifcifte fei;
nen SSerfianb. (A: feinSlniiefi^t?)
B:
Mte
|
ta^
fcnb.
vE: iija^^njtnnig. dW: Ujat [bei ii)nen.
(A:
fici ^in.) B: geinete an bie 2;bren beg Xi)ox^.
d W.vE: frilcite an b. (gigci).
B.dW: Hc^ (beir) .
fielen.
vE: i^eic^ei...
i)erab|i.
15. dW.AMvaijnftnnfg.
vE: rafenb. B: tvciit ;
if)n i^n m. bringen.
16. : ariangcU
mir an. dW.vE.A:
%}U e
(un6).
B.dW.vE: bei mir. A: vor. (B: ein fclc^ev.)
368 (22,1-9.) ISamuelis .
Davidis profugi fata et res gestae
[. Ka\ &&/
&, ' -
7.'
^
,
2
}(^
-
]
", *
.
^
&/& ]&
,

& 6
, 6 .
^
,
^^
/
.
^
^
/'
' ',
^.
&/, &
\
;
^
^ /
. ^-
&
'^, ,
.
'^
'
^
, 6
,
^
',
^'
,
6
,
&-
&
,\
,
6
&, .
^ -
/ 6 &
,
1: .
*7. 2: iv . et: . 3.*(pr.)
/(.: /1.^ et: ^5. .
*
et:
^(et: ^. b:y.ay.e(^pOty.&.^et:aQU.
7:. . l/.. 8.*(alt.}o. 9: ^ei: ^
et: Tra^ayir.
2. (id)uibcn. : u. jebcvmaitn ber in . itjor.
dW.vE:
alie 53ebrangtcn. dW: u. irer laubiger
i)atte. vE:
u. Sic bie . Ratten.
B.dW.vE.A:
umvbc (n^arb) il)r b. e^inf^ver).
3. B: bei
augg. dW.vE: jiicu(^au6ianbern.
^
r TV < : : -
at
'-:
^
j- :
i):s3pn^i
:52 '^'^b^
^^'^
^rr^s
2
:/-.-
IT vT
'
:i"~
j
> :
-
vv
-
j :
' *
j- ~
t

j :

-
.
. -:
J :
VT
-r 1 .'S"
-
"" V JV^ J
-
AT

jv -: -<
: : ^
:-
-
r : -:-
-
j-
:

j : -
AT / JV :
\ <^
.

IT
-
VT
v:
:
.... < .
j
...
~
Jvj- AT : 1 vjv u :
';
IT -f-
-
: -;
r
j- < j- :
-
-
- : - :
*
J.
-;
-b:3i iH'^n in^DHi mn^i b^s'n
'^
: j
* -:
r
"^ <
b^^t
rm^^ : i^br '^nsD i^^in:?
7
.
j
-
IT
j
VT
-:
j
: VT
: TT j -
: |-
j
- I V !
<

V : \ :
-
:
v: -: j JV *. : * :
- ':. :->: '
r :
-3?
''D^-n^Dm '^DTiii-nv^ nb-r'j\^i
j.
: :
:
. *
' i"
:
s: : V- vv

r:
' |" :
- I
)
-
... j :
3^OT /^ : Di^^s nn^^b
^'^^
^
^
.
/:--
^

; : -;
JT
-
.
- ~
V. 9. >5<
^'
D3
dW: bi baji fel^e.
vE.A: itci^.
4. auf er Scrgfcftc. B.dW.vE:
fhrte
(braute)
f.
vor ben ^. dW: iergl^ol^e. B.vE: in b. ^efiunci?
A:
OUf
b.
%.
G. c^ i>evnat}m 0..,. tt>teti fun^ rootbcn ... fo^
1* (Scimudt^.
(22,19.) 369
tc ^oPc
5lbuliam T)a\)xh Im bcit fOloaBttcrit :c ocg^
[. 3)aib ging on bannen, unb cnt-
rann in bie <oi;fe ^buUam. ba feine
33niber i;reten unb ba ganje v^au feinen
3Sater:0, famen fie gu ii)nt ijinab bafelBft
2;.
*Unb e i?erfammleten ftd)
ju i^m
allerlei 2)Znner, bie in 9^otl} nnb (Sd;ulb
nnb Betrbten ^er^eng traren, unb er M>ax
il;r Dberfter, ba bei i)ierl)unbert 3)iann
3 bei ii)m iraren. *Unb ^abib ging ijon
bannen gen JZij^^a, in ber 9}ioaiuter Sanb,
unb
\\
ber 9}ioaiter Knige: Sa
meinen SSater unb meine SJiutter bei euci)
'unb eingel)en, bis icl; erfahre,
\va^
4 Ott mit mir tl)un trirb.
*
Unb er lie
fie or bem Knige ber TloabiUx, ba fie
bei il;m blieben,
fo
lange 2)ai)ib in ber
5 33urg n^ar.
*
5lbcr ber ^ro^^l^et ab
fprad) in
3)ai)ib: bleibe nid^t in ber S3urg,
fonbern ge^e ; unb fomm in0 Sanb
Suba. ging iDaijib )[ unb fam in
ben 2alb ^aret^.
6 Unb eS fam ^ox @aul, ba iDayib unb
bie 9)?nner, bie bei iljni ti>aren, it>rett
^eror gefommen. 5ll nun Saul n,>ot)netc
in
ibea, unter einem ain in Oiama,
i^atte er feinen @:pic in ber ^^anb, unb
7 aUe feine nete flanben neben il)m. *3)a
f^rac^ (Saul feinen ^ne^ten, bie neben
ii;m jlanben: ^ret, il}r ,^inber 3^niini,
n?irb ber @o^n Sfai
alten nieder
unb 2einberge geben, unb euc^ alle ber
taufenb unb ber i)unbert u )6erften ma=
8d;en? *ba i^r eu(^ alle erbunben X^abt
unber mid), unb
ift niemanb, ber e meinen
)l)ren offenbarete, it>eil mein (Sol)n
einen unb gemacht :^at mit bem 6o^ne
Sfai! 3ft
niemanb unter euc^, ben efrnfe
meinethalben, unb meinen D^ren ojfenbare?
benn mein @^ 1; meinen ^ned}t iinber
mi auferirecfct, ba er mir nadjfteUet,
9h?ie e am 5!age
ift. *2)a anttvortete
^oeg, ber (Sbomiter, ber nam ben Stmaj-
ten 8aul
flanb, unb f:prad): 3d) fai)e ben
(Boi)n
3fai, ba er gen 3^obe fam
in
%i^U
2.
A.A:
betrbten
^. 8. A.A: aufcjcircdet.
ju &, unter bem
^. auf ber I^c, ii. lyattc. B: iare
erfunbigt ii>. A:
gefe^en toaxl. dW.vE: man um .
ivu^tc (wiffe). B:
ouf einem
^gel untev b. ^ufd} ju
9iama? dW: unter ber i^amariefe. vE: einem
7, ii)t ^eniamtniter.
$PoIi?aIuttcn ^ ^ikl. % Z, 2. ijg i.
51^^.
Ps.57,1
142,1.
2Sm.
23,13.
Jud.11,3
,4.
16,1.
2Sm.
24,11.
2Ch.
Ps.(J3,l
14,2.
18,10.
iy,9.
8,14.12.
Nm.
16,14.
Ex.18,21
20,16.8.
18,3.
21,7.
s. 52,2
21,1.
Abiit ergo David inde et
fugit in speluncam
Odollam. Quod
cum audissent fralres ejus et omnis
domus pais ejus,
descenderunt ad
eum illuc. *Et convenerunt ad cum 2
omnes, qui erant in aiigustia consti-
luti et oppressi aere alieno et amaro
animo, et factus est eorum princeps,
fueruntque cum eo quasi quadringenli
viri. *Et profectus est David imle
3
in Masplia, quae est Moab, et dixit
ad regem Moab: Maneat, oro, pater
meus et mater mea vobiscuni, doncc
sciam quid faciat mihi Dens. *Et 4
reliquit eos ante faciem regis Moab,
manseruntque apud eum cunctis die-
bus, quibus David fuit in praesidio.
*Dixitque Gad Proplieta ad David:
5
Noli manere in praesidio, proficiscere

et vade in terram Juda. Et profectus


est David et venit in sallum Haret.
Et audivit Saul, quod apparuisset
6
David et viri, qui erant cum eo.
Saul autem, cum maneret in Gabaa
et esset in nemore, quod est in Rama,
hastam manu tenens, cunctique servi
ejus circumslarent eum, *ait ad ser- 7
vos suos, qui assistebant ei: Audite
nunc, filii Jemini! numquid omnibus
vobis dabit filius Isai agros et vineas
et universos vos faciet tribunos et
centuriones? *quoniam conjurastis 8
omnes adversum me, et non est qui
mihi renunciet, maxime cum et fiHus
meus foedus inierit cum filio Isai!
Non est qui vicem meam doleat ex
vobis, nee qui annunciet mihi, eo
quod suscitaverit filius meus servum
meum adversum me, insidiantcm mihi
usquehodie. *Respondens autem 9
Doeg Idumaeus, qui assistebat et erat
primusinterservos Saul: Vidi, inquit,
tilium Isai in Nobe apud Achimelech
7.
St(p.
Aud.) me.
8. ba m. <Soi)tt ... aufqcwedct. dW.vE.A: ycr
fc^woren.
dW.vE: ^ m. . dW: deiner ...
f
fr.
meinet^. vE: befmmert iji um mi. B:
gemalt,
bap m. .^n, iuibev m. aufgeftanben. dW.vE.A:
auf^
(ge)n)iegelt.
^
9. b(i b, An.
24
370 (22,10-19.)
iSamnelis .
Oavidis profugi fata et res gestae
'^ vlbv '^ ^^
^^
&8, <
, -
(}) .
^^
6
'^
' Noc^,
.
^"^
''!
, .
,
^,
,
^^
'
\ ,
\
--,
&& &,
;
^^
&^^
( * iv
/, ,
,
> ;
^^'^
;
,
,
.
^^
6
'
&,.^
.
^"^
'
' -
,
/, \ ,
.
&
.
^^
/'
.
/ , &
^. ],
,
.
^^
9.*
. 10: .
14.*
.
Ib: Ei
.et: ^et: 6 . 17: ^-
et: &is et: &.
18.
*
et: -
et: .
t
(.
&.^
'''. *
et: (pro .^.
*

10. B.dW.vE:
Bettung.
13. bafe er gegen oufftci)Ct. dW.vE.A:
eu
...
erf(^\vcvcn. B: vertunten.
vE:
|
em;
Vvft
n^^b^ 3nsi ib ]n m'^^i n'in^s
Tihh^Tii^'r]^
^pb
rk)2n ^^
i*
'

VT
-
: %
j
- '1
V IV
-
~ -
JV :
-
':
T<

j : V V : j. / : ?
at
' '
" - F V KV
-
V 1 V
-r:
-; I
-
s

Iv
-
]T\m rni^:i "in^ ^'^'hn^-^^n ^^m
'j : \- I Tv:r. j : ' -: :
"'
iMDi ^
b^
"
Tib^n
ib-bls'b ^nbnn iN^i :
'^^ it:
"rihhn
n:''-b^^ '^b
nb'^bn Q^nb^::l

-
-
-

J V
"
-Kb "^i ''r^5 n'^n-biDa i^ns?^
j"t: TT
<:-:
j ' \. tT JT t:
':;- <-
n^nn nin rhhn
^^'^^
:bi^^^'
VT j f
'.'
V

V j

I r
j- / I .
"^
: VT
-
/VA.
-:
j TT *


IT
; V V

TT
~
.
**
:
j -; I j :
i]b^
N^bi ^^ nnn-'^s k^^n"^ ^"d^ nhn
- j :
- j
I :iT
'
:

r^hn
''132?
USNbi
3^^
F
- <-
:
-
: :
^333
r^b h*^
'
nb5b
j

'.
* -
: TT
-
j :
3b
^iib 'nbisn nns^i jnin'^
is

J (
j" -
:
~
.- :

-
J
-
vjT
-
_
-;j -
^- :
-
: 13 stu3 :\^ '
a^3b5
IT .
-; j- -i'
;
V. 18.
'p
ii<inb ib.
'p
< ib. nnsn i<"32
14. wie. dW: Betraut? B:
geltet ]^ier u. bar ju
b. . dW: Sutritt I^abenb ju b. gci;einicn ei;r.
vE: foigfam beinern
33c[el^te. A: Bereit auf
beiuen 33.
B.dW.vE: gce^rct.
1 (BamnclH^ (22,10-19.) 371
@ttul idj?t hit ^ricjlcr 3tt 3toBc tobten*
10 ,beni ^
^li;ttoBg.
*
3)cr fragte
beu ^errn fr
i^u, unt) gab ii)m :peifc
unb ba0 @c^trert oUati)0, bc ^*
Ufter.
11 fanbtc ber ^bnig :^in, itnb lie^
rufen ^i^imeiec^, ben $riejter, ben (Soi}n
5i^ttoB0, unb feineg 95ater0 ganje ^au,
bte $riefter, bic ju Dlobe tx^aren. Unb fie
12famen aile jum Rntge
*
Unb
f:pra^:
^rc, m (Soi^n ^:^itoB0. (Sr
ISfpra^: <ier Sin
,
mein err. *Unb
f:prad) in
i^m: 2arum i;a6t i^r ci=
nen 93unb unb er mid) gemalt, bu unb bcr
(So^n Sfai,
ba^ bu )33rot unb ^c()niert
gegeben, unb @ott
fr
i"^n gefragt :^afl,
ba bu i^n ernnifeft, ba er mir nfteltc,
14n>ie eg am 3!age ifi? *-2ii;imeIecl) anttror^
tete bcm Knige unb f:^rad): Unb n>er ift
unter allen beinen ,ilned)ten aU Saijib,
bcr getreu
tft, unb be nig (Sibam, unb
gei;ct in bciuent e^orfam, unb ift ^errlid)
15 gei)aitcn in bcinem ^aufe?
*tai)e id) bcnn
i)eute erjl angefangen, ott
fr ; ju
fragen? fei ferne on mir. 2)er ^=
nig lege
fol(i)e0 feinem ^nec^te nic^t auf
in meinen 33ater ganzem ^aufe, benn bein
^i)at ioon ac biefem nichts gcnmt,
IG lieber ^ieineS
rofe. *5ii)cr bcr
Jlijnig
f^r: Qii)imeied}, bu mut be
i^obeg
fterben, bu unb bcinc 33ater gan-
17 jeg . *Unb ber ^nig
fprac^ ju feinen
i^raBanten, bic neben ii;m ftanben: Senbet
euc^ unb tobtet bcg ^errn ^rieftcr, bcnn
ii)re <^
ift mit iDa^ib, unb ba fie
it>ugten, ba^ er
fioi;, i)abcn
fie
mire nid)t
erffnet, -^ber bic Jtneci)te beg ^nig
n>oUten i^re nbe nici)t an bie $riefter
ISbeg ^errn legen,
fte
ju erfc^iagen. *3)a
f;pra(^ ber ,^nig u 2)oeg: ^enbe bu bi
unb
erfc^Iage bie ^riejler. ^oeg, ber (gbo=
miter,
n?anbte unb erfug bie $ric*
fler, bag bc iiages ftarbcn
fnf
unb
^SDinner, bic leinene Seibrcfe tru=
19 gen. *Unb bie (Stabt ber $riefier, 0iobe,
(^^
er mit ber
(Srfe be (Stvert,
11. U.L:
bcm $r., bem <B. ... ganzem ^aufe.
14. A.A:
h)ic5)aib.
15. dW.vE: lege ...
jurSafl. B: iolle ...
aufbrbcn.
17. dW.vE: jii ben
Sufern ... ilretet Ijinju (l^er^
5u).
dW:ftel;aitenauc^mit^. B:
i^re^. n. an?
Ps.52,4?
1,6;9.
20,25.
18,27;
2,2. 8,
(25,36.
V.9.
2,28.
Ex.28,6,
21, t.
filium Acliilob
sacerdotem.
*
Qui 10
consuluit pro eo Dominum et cibi-
ria dedit ei; sed et gladium Goliath
Philisthaei dedit illi.
Misit ergo rex ad accersendum 11
Achimeiech sacerdotem, filium Achi-
tob, et omnem domum patris ejus,
sacerdolum qui erant in Nobe; qui
universi venerunt ad regem. *Et ait
12
Saul ad Achimeiech: Audi, fih Achi
tob! Qui respondit: Praesto sum, do-
minel *Dixilque ad eumSaul: Quare 13
conjurastis adversum me, tu et filius
Isai, et dedisti ei panes et gladium,
et consuluisti pro eo Deum, ut con-
surgeret adversum me, insidiator
usque hodie permanens? ^Kespon- 14
densque Achimelecji regi ait: Etquis
in Omnibus servis tuis sicut David
fidelis, et gener regis, et pergens
ad Imperium tuum, et gloriosus in
domo tua? *Num hodie coepi pro 15
eo consulere Deum? absit hoc a me.
Ne suspicetur rex adversus servum
suum rem hujuscemodi in universa
domo patris mei; non enim scivit
servus tuus quidquam super hoc
negotio vel modicum vel grande.
*Dixilque rex: Morte morieris, Achi- 16
melech, tu et omnis domus patris
tuil *Et ait rex emissariis qui cir- 17
cumslabant eum: Converlimini et
inlerficite sacerdotes Domini! nam
manus eorum cum David est; scientes
quod fugisset, et non indicaverunt
mihi. Noluerunt autem servi regis
extendere manus suas in sacerdotes
Domini. *Et ait rex ad Doeg: 18
Convertere tu et irrue in sacerdotes!
Conversusque Doeg Idumaeus irruit
in sacerdotes, et trucidavit in die
illa ocloginta quinque viros vestitos /
Ephod lineo. *Nobe autem civitatem
19
sacerdotum percussit in ore gladii,
9. AI.
*
sacerdotem. 12. AI.
*
ad Achim.
13. 15. S: Dominum. 17. AI.
*
(ult.) ei.
18. AI.
t
Domini (a. Convers.).
legen, bap
f.
auf
bie ... angcfalien ii^aven. dW.vE.A:
ti;re ^anb n. auftrccfcn (bie .. tv^ajl).
18. u. tbbtcte t>. Sage ... ba^ Uimnc ^vufttUib
tc. dW:
^cBuUevfi. \E.A:
().
24*
372 (22,20-23,7.) Samuelis .
navidis profugi faia et res gestae.
()(. ,
7> -^ aal
*
"^^
^//?,
'^&,
/.
-^*
- /,
-
.
^^
tLau
/
&
'
(^
) /
6
'
.
^^
&
, ]
,
Ty ,
.
XX1H.
/^, -
'
.
^
/ ,
&
-
;
/'
,
.
^
/1\ ' ^')"
]
^
,
;
^
/
, &
^
& ,
.
^
&
/'
.,
,
, ,\
, -
, /) -
.
^
^& '^ /
,:^/ .
"^
.,
7]
/ ,
*
19: et: .
''
. 20: 14.
et: . 22.
f
(a. tV) .
*
et:
et:
().*oA . 23: &.*(.).
'-
.
*.
"f (^j^.
.^
'/.^* et:
. 2.*
.J. 3: .*et et:
.
(.: ).
f
(in f.) -
&
(.:
&). 4 : J. et:
: )). 5.*
et: .*tV (.:
),
0.
f (^.)
'>''"' ^^' /\
7:
.
*
.
* ~
: "
- :
IT

: vv V -: |-
s
=
I V ; V V
: |- V I
j*

'^
rnn^i in^^n^v: ^^ 2^6n^
AT
J-
< : : ;
-
: J -: -
'^
-
<
-
: -
: :
: - } - -:
j
/ r- '.\:.\ : - j
^ nb^rpn D'^^nbij '^ntiibs
: ' f: ' j :
: :
-
: -
;
- j
'^n'^sni r^b^n i'^h hin^Ti
_
;
-

: :
-
D'^f^tb^ rr^sni Tib
^
b^^
J
IT
: : -
VT ; :
)

:
'

nfanr-ti-bii nb5?.'bDl^^1^^'^
. :
-
|-
: ij'' - :
'
'
j < -
AT
-.|--
|-
^nti:b"ni5
]
^^Di^-^s nb'^:s^p
jT

/:
-:i-
?vj- /.
:
^^-in::'"i \inbs3 anb^^

:
: ::"
jt

~
-
J
-
AT JT
-
, h

ST : ~ :
:
-
:
>
\

AT
' V

;
: -
V. 20. 'ii^tn 'nri
V. 22.
'p
iin
V. 2. plD 3>:5 iipDS
V. .
'p
i"i;yDi<i
! <BamnHU^
(22,2023,7.) 373
^b ^alBar atitb cfretef iicf^Ua*
Itnge, D(^fen
mO (Sfel unb (Sd^afe.
20 ^0 entrann aBer ein '^ ^i^irmU^^,
be @0
5li)ito6, bcr
ifu^
%l ^ati^ax,
21 unb floi)
i)ai)tb
,
*unb crfnbigte
t^m, ba^ bie $riejter be ^errn n^
22iurgct i)tte. *ir)aDib aUx
f^r
ju 516
Satt^ar: 3
iru^tc e ^an bem ^age,
ba ber (Sbomiter 2)oeg ba n>ar, ba^ er
umrbe aul anfagen; Bin ubg an
23 allen (Seelen betne SSaterg ^aufe^.
*S3iei6e
fcei mir, unb frte
bi nit; ix^er
meinem SeBen fte^et, ber
foU
beinem SeSen fte^jen, unb fottft
mit mir
Besaiten tverben.
XXIII,
Unb e tvarb aib angefagt:
<Siei)e, bie ^i;iiifier ftreiten nnber ^egila,
2 unb Berauben bie 5^enne.
*
) fragte
iDavib ben ^errn unb
f^r:
^ingei)en un^ biefe ^t)iiijler fgen?
Unb ber ^err
f:pr
ju iDai^ib: e^e ^in,
bu n>irft bie $^iiifter fgen,
unb ^egila
3 erretten.
*
Ql6er bie SiZnner Bei 5Daiiib
fpren
in
i^m: (Siel;e, nur frten unS
^ier in 3uba, unb ivoilen ijinge^en gen
4 kegiia, ^u ber $i}iltfter S^n?
*
fragte
S)ai)ib tieber ben ^errn, unb ber ^err
anttDortete ii)m unb
f^r: ^uf,
jiei)e
)13 gen egita, benn i w'i bie $t;ili-
fier in beine ^nbe geten. *Qiifo jog
iDai^ib
fammt feinen 3)Znnern gen ^egila,
unb ftritt n?iber bie ^^iiifter, unb trieb
ii)nen i^r 33iei) ti^eg, unb tt)at eine groe
@t an lijmn.
^Ifo
errettete i)a\jib
6 bie
SU
^egiia. *5)enn ba %l Sat^ar,
ber ; 5;imeeg, flo^e ju iDaib
gen egila, trug er ben Seibrotf mit
t;ina6.
7 umrb angefagt, baf?
ai^ib
gen egiia gefommen U>re, unb
fvr:
3. A.A: ber ^l ^eer.
2S
Dt.24,i-^'*'os et mulieres
et parvulos et la-
ctentes, bovemque et asinum et ovem
in ore gladii.
Evadens autem unus filius Achime- 20
lecli filii Achitob, cujus nomen erat
isS/uAbiathar, fugit ad David *et annun-21
ciavit ei, quod occidissct Saul sacer-
dotes Domini. *Et ait David ad 22
Abiathar: Sciebam in die illa, quod
cum ibi esset Doeg Idumaeus, procul
dubio annunciaret Sauli; ego sum
21,2..
j.gyg
omnium animarum patris lui.
*Mane mecum, ne timeas; si quis 23
quaesierit animam meam, quaeret
et animam luam, mecumque serva-
beris.
Et arinunciaverunt David,
21,7.
diccntes : Ecce, Philisthiim oppugnant
^*'**^'**Ceilam et diripiunt areas. *Corisu-
2
2^0.*
luit ergo David Dominum, dicens:
^tis!!'Num
vadam et perculiam Philislhaeos
istos? Et ait Dominus ad David: Vade,
et percuties Philisthaeos et Ge'ilam
salvabis. *Et dixerunt viri, qui erant
3
cum David, ad cum: Ecce, nos hie
in Judaea consistentes limemus;
quanto magis si ierimus in Ceam
22,5.
adversum agmma PhiHsthinorum?
*Rursum ergo David consuluit Do-
minum. Qui respondens ait ei:
Surge et vade in Ceilam! ego enim
tradam Philisthaeos in manu tua.
*Abiit ergo David et viri ejus in
Ceilam, et pugnavit adversum Philis-
lhaeos, et abegit jumenta eorum, et
^^'^"
percussit eos plaga magna; et salva-
vit David habitatores Ge'ilae. *Porro
22,20.
GO tempore, quo fugicbat Abialhar
fihus Achimelech ad David in Ceilam,
22,18..
Epi^Qd secum habens descenderat.
NunciatLim est autem Sauh, quod
venisset David in Ceilam, et ait Saul:
6
22. .: Sc. enim.
f
(p.
anim.) doraus.
21. vE: m^ nun
5ibiaii)ar K. dW: gemorbet. A: 2. B: evtofen. A: Befreien.
dW.vE: u.
fc^iage ...
^^i^^ifi
u. euette (befreie)
^.
22. vE:
. am ilobe be3 ^.
:
XjaU e^ an 3. B.dW.vE.A: wie ieimei)r (nun) u^enn tiv .
aKe ... Qtbxa)t,
B: ju b. ^i).
(Sd^Iac^torbnungen. vE:
gegen bie
23. bei mit woi)! bei).
dW.vE: iucM vevtafivt i)ift (Sltorbn^ng.
dW: ba s^m. A; bie ^eere.
bu ... B: in 33emai)rung
fein. 5. 3Bic 33. 2. u. Aap. 19, 8.
1. B.dW.vE: pinbern.
6. abct ...
Ua 35rufm. (lie a^. 21, 9).
374 (23,8-17.) Samnelis .
Jfavidis profugi fata et res gestae
6 ^ot, eig
,
ort -^
.
^
,
/
.
^
/, -
^. ^ , nal
/ - ' -
,
^^ /*
6
^
-
,
,^^&
' ^hi -
&;
^^6 ; 6
^
^, .
^' .
^^
) /'
;
-
' .
^^
/
, ^ ,
-
.
,
/ ,
^.
^^
&/
, &
.
/,
-
,
^^
Jdav,
/
Kaivy Ziep,
^^
&
& /
,
,
^"^
-
,
, )
, ,
7:'0. S: et: /9. .
et: . *5
et , 9.
f
(a. naqcta.^
''
(.: ),*'^/'. .** ^.
\: 1(&(pro .). 12. tot.*.
13.
{
(.
^.') et: et: et:
et: &. lA,*Jcivio.
-f
MaafQe&
s. :tv
^ ,
tv
]
^ .
^
(. )
.*.
15. *T et:
J. (pro )et:
^ *^^> ^jj.
l.*Tr}i'ClTw.
n.tvqriQi.

:

"^
: < ~ *
.
'*
J
-
:
^3]
D'^nb^ ^::?2
isjinb "ir^OD ^s
-Vi
^- : :
J- : <
AT :
-
V.T
"^
"^
.; j-
-
-


^

; VJV
*. TT
J

-J- IT
-:
n'^n^-^l^
^^^''
n::?nn ^
JT :
-
IT J
-: |-
^^
^\
ihn
'
^

-

IT :
- -
::? rntii r'n b^^nto^
%""^>
hin'^
7 : :
- -
-
<

: j : :
: J . \)"-
i

J.

:


:|- -
:
^
J : : : -:|-
s^'V'^
fiin*: Tihn::? roti ntii^^s
j"
^
v:
}.''.-
j- -:j-
^"^ 3-^ ^>^
-
/.
:
-
:
-
"^

:

S"-:i-
: :
.
J
-

J- : ,- -:
: r vi
>:
:
-
^. J
-
J

" : -:|- >
-
<-
: - .
"^
j : AT
-
:
* -
"
'^
,- :
:
-nsTOS
^
ni^r/23 ^^
-
: :
.)-
:
-
:

-
:
^
-
'^
'^ <:-:-
1 *
:j-- : : j :
j :
~ '* j" -
:
"^
^
:
-
-
:
:
: DN^;bv^3 in^-n.^5
-^'
iin

"^
I"
VT
vi;-;- :
^*
risron N^b
"^
;?^S'^n"bv^ i^bii nriiiii'i
17
'

: IT : <
~
'

-
- '}
U : -
"^jt*
-
HDinb tib-nsnii ^iDi^i bi^^iiu^
". : : - ' 1 :
. : :
: '
V. ii.piG 5>sa5<;n i^roa
7. ijittgcgcbcw. dW: ubzua^i iijit mcinci* .
vE: 33envorfen i)at iijn @ott u. in m. . geliefert.
(B: benn er iji gejtvuiigen itjorben
\\)
ju begeben in e.
(St. m. Xi)ren u. di.)
. bciaflcrtcii. B: berufen. dW: nfammcnr.
1. ^ZumnclU^
(23,817.) 375
@aul
mU
^w ^egila auib entfommt in bic
SSfle ^tvS*
Ott i)at i^n m meine ^anbe BergeBeu,
baf
cr erfc^ioffen
ift,
nun er in eine @tabt
gefommen ift,
mit %i)oxm un' Oiiegein
8 erft>ai;ret. *Unb 6 He^ atle ^olf
rufen
um (Streit, :^innieber gen ^egiia,
bag fte
2)aib unb feine Slnner Beiegten.
9
*aBer i)ai)ib merfte, ba^
23fe
6er i^n gebte, fipract; er u bem $rie-
fler Qi6 3ati)ar: toige 'Sicn !!iieifcro(f ^er.
10*Unb ^a)ii^
\^:
^err, Ott Sfraeig,
bein ^ned}t Ijat gei;ret, bag barna^
trad)te, bag er gen ^egiia fomme, bie tabt
11 ju ijerberBen um melnettt^iilen} *n.>erben
mi bie Brger egila Berant-
tv orten in feine ^nbe? unb uurb au
(Saul ^erab fommen, iine bein jlnet ge=
l^ret i^af^ ijerfnbige, crr, @ott
Sfraei, beinern ,^nete. Unb ber ^err
12f^3r:
(Sr iinrb ^eraB fommen. *^aib
f^r:
Serben aber bie Brger ju egila
mi unb meine 3}Znner Beranttrorten in
bie ^nbe (BanW ^er ^err
f3r:
3a.
13 iDa mte
f
iDaib auf, fammt feinen
SDinnern, beren Bei
fe3
^unbert ti^arcn,
unb sogen an^ i^on egiia, unb inbeten,
wo
fie
:^in fonnten. nun 8aui an=^
gefagt tt>arb, ba^ iDaib i)on ,^egiia ent=:
tonnen n.>ar, lie er fein
5iujiet;en aufteilen.
14*^aib aBer BlieB in ber 5fte,
in ber
urg, unb BeB auf bem S3erge, in ber
3Sfte 6ip:^. aul aBer fute iBn fein
SeBen lang, aBer Ott gaB i^n nit in feine
15 .nbe. *Unb iDatiib
fai)e, ba^ aui au0=
gebogen h?ar, fein SeBen ju fuen. QiBer
3)ai)ib iar inberOBfte @i^^, in ber^eibe.
l mte 3onati)an auf, ber @o:^n
<BauU, unb ging )
in
i5)ai)ib, in bie
i^eibe, unb ftrfte feine *anb in Ott,
17*unb
f:pr
^u i:^m: ^^rte bi nit,
meinen 33ater (BauU anb trirb bi nic^t
finben, unb ^n ixnrft ^nig irerben Ber
Sfraet,
fo
u>iil i ber 0um bi feinj
8. U.L:
aiicm. A.A: i)icnieber. 10. U.L: mei-
nentiiien.
ll.UiL:Unb ^) aber. 13.U.L:ber.
9. B.dW.vE.A:
ttjibcr (geqen)i:^n. dW: or^atte.
A: ijumlia) ...
-^abe. B.vE: im inn ijatU,
10. vE:
cvtiijien.
11. dW.vE.A:
(au)aefcrn.
13.
B:
immetfovtiDoijinf.f.
dW.vE: gingen (f;in)
ivoi)in f.9ei)en f. (A:
fi13eiftcnunfter)erum, bai)in
u. bori^in.) d\V:
i^aub ev ab vom 3ugc. B.vE: liep
''"
Tradidit eum Deus in manus meas,
conclususque est inlrogressus urbem,
in qua portae et serae sunt. *Et prae- 8
cepit Sau! omni populo, ut ad pu-
gnam descenderet in Ce'ilam et obsi-
deret David et viros ejus. *Quod 9
cum David rescisset, quia praepara-
ret ei Saul clam malum, dixit ad
^,6..
Abialhar sacerdotem: AppiicaEphod!
N.n.'i7;2i*Et
ait David: Domine Deus Israel,
10
^sir^aaiai^udivit
famam servus luus, quod dis-
ponat Saul venire in Ce'ilam, ut evertat
urbem propter me; *si tradent mell
viri Ceilaein manus ejus? et si descen-
det Saul, sicut audivit servus tuus?
Domine Deus Israel, indica servo luo.
Et ait Dominus: Descendet. *Dixit-
12
que David: Si tradent mc viri Ce'ilae
et viros, qui sunt mecum, in manus
(jer.
Saul? Et dixit Dominus: Tradent.
38,17s.
Surrexit ergo David et viri ejus 13
^^'^'
quasi sexcenti, et egressi de Ceila
[7 "et
huc atque illuc vagabantur incerti,
ib^6.
nunciatumque est Sauli, quod fugisset
David de Ceila et salvalus esset; quam
ob rem dissimulavit exirc. *Iora- 14
JA",
balur autem David in deserlo in locis
Ebr."
111,33.
firmissimis, mansitque in monte soli-
jos.t5,'MludinisZipb, in monte opaco. Quaere-
Ps.63,1.
jjg^j. gyjjj tamen Saul eunctis diebus, et
^'^'
non tradidit eum Deus in manus ejus.
*Et vidit David quod egressus esset 15
Saul, ut quaererct animam ejus;
porro David erat in deserto Ziph in
Silva.
Et surrexit Jonalhas filius Saul, IG
et abiit ad David in silvam, et
nSm.
confortavit manus ejus in Deo,
*
dixitque ei: Ne limeasl neque 17
enim inveniet te manus Saul
palris mei, et tu regnabis super Is-
Esti,.io,3j.^gl
^
et ego ero tibi secundus; scd
7. S: Dominus. 12: AI. : Dix. rursum.
14.
.* in m. op. S: Dominus.
ab (untevi. er e)
aujujie^en.
14. in bcn aScrgfcftcn ... fudjtc il^tt immerbnr.
(22,4.)
B: bie gan,^e Seit.
vE: alle Xa^i,
15. iinaSBalbe. dW: Wn^k.
16. vE: buid^ Ott! dW: feinen 2ut^ mit ottl
17. d\V: errei^en. B: ber 5(nbeve bei bir. dW.
vE.A: iviU (mge) bev 3weite bir fein.
376 (23,18-27.) iSamueli^ .
XXIII.
Oavidis profugi fata et res gestae
y.al 6
}
'
.
*^
& -
'
aal 7,& } Kaivyy -
& ^ .
*9
., * ^
]
Kaivfi
^ '
;
-^
"
-
'
.
^^
^
'
,
.
^2
aal ,
, *V
, '-
.
^^
,
,
, ^^ .
,
'.
'^'^
-
/ \ -
&' /\
} )^
'
-
.
-^
\}
-
/' /-
}
,\
/ .
^^
-
, /
-
, /
&
.
/
, .
^^
^
17: . 1S.*
rfi
etrov.
19.f
(..) ^
')et
(.^
(.: ^
et (eti. 24): '//<5. 20: .(.:
-.) et: ,eiq
. 21: .
2*.*>tc<i Xixa et
ort-aroq
(.: ^),
23.* fx
et: T
(pro alt. U ). *, 27: rjAi>iv.
^^
:p
^t^ "^i^ b^ii<3-:ni8
nn 3^ nin'^ ^risb ^on'^iDt
. ...... -
AT :
j :
; vv

:
I

: - I
IT I

:
IT :
- '^
V < -:|--
n^^iDnn h^'zy^. 3niir/sn
-; |-
-
: : : - :
-
:
-
: 1

:
- j
w
-:
^Dbi 1 m^b TiVysn 3
>
: " ." ? . -
ji'.i-
b^ND
^'
:*rib/3n tu in^r^on^i
IT
.' ' - . r AT 1" v.
-
>
\
:
-5?
V^n^i ^ir^^ nii? ^D'^iDn
^-^i^b^^
: _
< : j :
'
^'
ib:^"i nN"in ^ roipri
VT
j ^
i
-
jv : I j; -: > :
u^^in
^?*^
^
'>b^^
"/2!<
''S ad
I ! - /
-
J-
<
AT
J
I I ,
J
J TV
^- ' c: : - :
j -
:
I V j :

:
. : : -
:
ir
'^
t
\b^^ti "^Dsb ns^T ^Db^'i ru^p^^u

: .AT
j : TV j t\' -
';
-
^ I..-': .j._;|_
j j iv-
'
J-
:
: -
f^
-
^
VJ"-
^:
inTO ^^^^^ b^^^tb
/^^^
^- : . VT " -:
r
i : - j- :
-
nVo
^^
^^ b^i^t TtV^i : )iyu
20
....
j
<- :'
'
'^ -/ ^^ 1'^D^1
'
b^^^ti b^ai ^DSD/3 ni^bb :) nii
-
j
.
f
:r j :
V < :

rtD^-bs^i
^^-b^^
a^nai? r&ii^i
VT
T-J :
j V -r : I -: |-

V V JjT :
-
IT : :
19. in fcctt 33crflf.
im 9K. ... (Sinbc. B: f)at jtcf)
. .t^erb. B.dW.vE: (fublici) von bev) SKiibni^.
20. B: fomm nun, ., ijixah n. aUcr33egievbe, bic
bcine@cclei)aii;cvabjufmmcn. dW.(vE.): UnbnuH,
u. . !in|i beiner @., ji., f. i)erab. A: \vk b. @. be^
c^djxct i;at I)crab^uf. B:
ift e an ... ju bevi
cintft. dW.vK.A: (uub) unfvc
[cU (ivivb) c
[ein.
l^ (Samuelt^^
(23,1827.) 377
er SSetraf^ bct iiJ$ttcr abtb in bcr Sfte fOlaon
18 ii^eig
[
mein ^ater ). *Unb
fte m.a(i)ten Beibe einen 33unb mit einander
^ov bem ^errnj nnb iDai^ib BlieB in ber
cibe, aber 3onati;an jog triebet i)eim.
19 516 er bie <Si:pi;iter
5
gen l^inauf
gen ibta, un'D fprad^en: 3
^a^ib
bei nn0 ijerborgen in ber S3urg, in ber
v^eibe,
auf bem ^gel ^,
ber ^ur
20 0ieten liegt an ber Sfte?
*
fomme
nun ber ^nig ^ernteber, ae feinc
^erjeng ^egei)r,
fo
ivoCien nur ) iiber^
21 antnjorten in be nig ^nbe.
*
f:pr
@aui: efegnet feib
ii)r bem errn,
22baf
ii;r eu mein erbarmet ^abt. *@o
get)et nun ^in, xinb U^erbet e^ ge^iuffcr,
ba ii;r
nnffet
unb fe^et,
an n>eem )rt
feine ^^e gcn^efen ftnb, unb \vn ii}n ba-
feibft gefel;en ^aBe, benn mir ift gefagt,
23 ba er iiftig ifl.
*
33efei)et nnb erfunbet
aile Derter, ba er l)erfriet, unb fom=
met tvieber ju mir, n^enn ^ geitn feib,
fo
h?ill mit eu jie^en.
3ft
er im
Sanbc,
fo
tiHU i i^m forfen
unter
24 aUen ^^aufenben in 3uba.
*
mten
fte auf,
unb gingen gen
@ivi/
^ox
8'^in. iDaib ater unb feine 9Jinner
niaren in ber
Sfte SOZaon,
auf bem @e*
fiibe jur Oeten ber Sfle.
25 nun (Saul i)inog mit feinen 5J?n=
nern u
fuen, Unirb e aiub angefagt,
unb er mte
f
Xfinah in ben ^el, unb
blieb in ber Si'ifte 9). ba
l^rete, jagte er S)a^ib in ber Sfte
26 maon.
*
Unb 6aul mit feinen 3)innern
ging an einer (Seite beS SSergeS, iDai^ib
mit feinen 9}Znnern an ber anbern @eite
be0 58erge0. i)aijib aBer eilete, bem
^anl gu entge^^en, ba umringete Saul
fammt feinen SOZnnern iDai^ib unb feine
27 mnmx,
bafj er
fte griffe.
*
5l6er e fam
ein
33ote ju unb
f^r:
(Eile unb
23. A.A:
erfunbiget. U.L:
eifveu^t.
21. vE:
3^MnoS0^teibmitlmr!
22. gnr liftig. B:
tnadjct fernere Subercitung u.
cvtunbigei eucf), ba^ i^v
fei)et feinen Drt,
f.gu9
ju
fem pflegt. dW: gebt
ferner $1 u. merfct u. fei)et.
vE:
t>a^ erfennet u.
f.
ben D. Wo
f.
^. ift. dW:
f.
D. lo
f.
'^.
i)infmmt.
23. ^djlupfwiufel ... ii)n
m^foviayau dW.vE:
i5',28.
et Saul pater meus seil hoc. *Percus- 18
^i'S
Sit ergo utcrque foedus coram Domi-
^^'^'
110, mansitque David in silva
;
Jonalhas
autem reversus est in domum suam.
^.14,
Ascenderunt autem Ziphaci ad Saul 1
9
a,i.
inGabaa, diccnlcs: Nonne eccc David
Ps.54,2.
latit^i apmi i^Qs in Jocis tutissimis sil-
vae, in colle Hachila, quae est ad
dexteram deserli? *Nunc ergo, sicut20
desideravit anima tua, ut descenderes,
descende; nostrum autem erit, ut
tradamus eum in manus regis. *Dixit- 21
15,13.
q^^g Saul: Benedicti vos a Domino,
quia doluistis vicem meam. *Abite22
ergo, oro, et diligentius praeparale,
et curiosius agile, et considerate lo-
cum, uLi sit pcs ejus, vel quis viderit
eum ibi; recogitat enim de me, quod
callide insidier ei. *Gousiderate et 23
videte omniav latibula ejus, in quibus
absconditur, et revertimini ad me ad
rem certam, ut vadam vobiscum.
Quodsi etiam in terram se abstruserit,
ivi;ci,.3,i.perscrutabor eum in cunctis millibus
Juda. *At illi surgentes abierunl in 24
Ziph ante Saul; David autem et viri
i?55.
^j^s erant in deserto Maon, in cam-
pestribus ad dexteram Jesimon.
Ivit ergo Saul et socii ejus ad 25
quaerendum eum, et nunciatum est
v.u.
David, statimque descendit ad pelram
etversabatur in deserto Maon. Quod
cum audisset Saul, persecutus est
David in deserto Maon. *Et ibat Saul 26
ad latus montis ex parte una, David
autem et viri ejus erant in latere
montis ex parte altera; porro David
desperabat, se posse evadere a facie
Saul. Itaque Saul et viri ejus in mo-
dum coronae cingcbant David et viros
ejus, ut caperent eos. *Et nuncius 27
venit ad Saul, dicens: Feslina et
19. Al.*ecce.
22.
Al.t(p.ejus)Yelociterei(p.ibi)
ubi dixistis.
23. S: obslruxcrit. 2. AI.
f
(p
S.) el viri ejus.
fei)ct u. merfet. A: u. befd^auet.
B: fommt ju iniV
auf eiwiffe.
dW.vE: u^iebcr 5U mir mit eirigi}.
(jurcf). vE: jm fpi}en laffen. dW.vE: e^
fct)ied;}tern Suba'.
(A: u. ircnn er in bie
rbc erfrre!)
24. B: ^aa)cn Selbe. dW.vE.A: (Sbene.
2. vE: unijincjeUen.
378 (23,28-24,9.) iSamuelis .
navidis profugi fata et res gestae*
,
ort &im
.
28/^at
/, &
,/
&6
.
XXIV ^
/&,
-
^ 4 .
^
,
&
-
^ ^,
'
/ ,
^
'
t
-7] /
.
^
^
,
'
&&^ /
(
-
^.
^
/
7)
, &
, &
&, /
-
,
^
,
^ / ^/ , -
.
'^
'
,,
,
'
.
^
/ -
,
.
&
'^
?^ /l'.w\
27: diVQO (pro r
/)
et: &. 28.* et:
et: &.'
1: et: /.&. 2:
&et: -
(.:
.^
et: 6)et: (pro'J()).
3.-J
(. )
^ ^
(.:
^^ ')et: -
/ et: .4: et: (pro alt.
Toir) et: '.
. 5: et: '/de
(')
(.: (^) et: .
*
.
tT (.:
.^ 6: et: /.
et:
. 7.
f
(.
ilnf) ^Javid^ et: .
*
(pr.)
et:
et:
.
8:
^et:
ojv
(.: *. 6.). 9: .
-
: : ^ : IT
^
: jt-: |-
^^ '
h'^k'ui
'
:v^^n28
J
'
:

JT- F IT
>

-
:
^
J-':
}\\-
:nipbn)2n ^^^^
aip^b i^ip
7 : -
:
-j- -
^~-^"-~
"

JT -; |- . :
-
.| I ,..
"Tu^h
'ib
^'li^*''! ^ntbs) ^^
n^ns \^ ^b5< rtbti b^^it
. r -y
:

s
:
^
w-n^ t25pnb 'nVn b^^'ito'^'bs^
V k"
-
:
).
" :

-

:
-
7- :
"^ -
-; |-
: JT >
- - <
-
:
"^
\\ rb:^'-n^^ Ticnb b^ii^ti
'^
:
~
' J*' : ^

:^^
nir/2n
^'^
i^^dsi
Di^n nsn
i'^b>5 w ^D^i
'^^'^
^Sb^i nDH
'^^
nin*^ -

IT
' '
"
JT " '*
i
..
; |- j : J V : / : ?<
.; :


'tjt- ' '" "
J"
*
wi :Db^b'^^b""^b'^r/2D^
b^?
iriii ni^-nb 'n^i 'lb-n^^
jv -: "^ -<
VT

'J--
'
-: (-
htorii"a>i
'^'
'^b nb'^bn rh^^h
: iv : "
J s*
-; |-
: - _ : - <. -
-
Nbn '^hnnn ^^-^ ^iT rbt^i
8
^ :

:
-
TT-;
' _ -
;
-
b^ii^ta-bii^ ^pb D^n:
^
'J VT
:
n^^na 'nb'^1
ap b^i<i
F V
IT
-
;
> -
: -
r* VT :
7
:
1
1" .... ..
; J-


V. 5.
'1
^^ \.9.'\D ?Ti5>^na
27. : :^ai)cn |
5S. ergoffcn.
28. : einen gelfen berSertT^eilungen. dW: [cU
be (5nifci}ivfeno?i
vE: bcr ntf^lpfung?
A: ben
[djcibenben Seifen.
1. in bcn crgfcficit <5. 2. B: yom 91
jagen ber ^i). dW: Sue gegen bic ).
3. : auerlefene ^Ttann^ dW.vE.A: SOiann 5
cvicfene. dW.vE: (Steinbocfe.
4. dW: iief;f)rben. (A:
bavauf ii;n ber 2cg
1 ^amuelt^
(23,28-24,9.) 379
aib ju itgcbi. @aul ttt bcr o$le
fomm, beim bie ^^iUfter ftnb Sanb
28gefaileit.
*fei;rete fid)
Saul i^on bent
ma^iaQcn
iDa^tbg, unb jog ;, ben $t)i==
'
iiftern
entgegen, a^er ^eigt man ben)rt
eia 3ai;cifot^.
'.
Unb 5)aiiib ^og !oon bannen, nnb
2 iiicl) in ber S3urg ju (Engebt.
*
mm
(Saui tieber tarn ^on ben ^^tUftern, n?arb
itjm gefagt:
(Sie^c, iDai^ib ift in ber Sfte
3 (Sngebt.
*
Unb ^aul brei tanfenb
junger 3)Zannf^aft
ganj Sfrael, xmb
jog ),
iDa^lb fammt feinen 9Jinnern ju
4fu(^en, auf
ben ^^eifen ber emfen.
*Unb
ba er Um ju ben @^afi;rben am SGege,
itar bafelBft um i>^ie, unb (Baut ging
^tnein feine f^fe
u betfen. iDaib abn
unb feine 9)Znner fagen
i)inten in ber
5 ^;^ie.
*
fprac^en bie ^Unmv iDai^ib
ju it)m: 6ie^e, ba0 ijl ber ^^ag, bai^on
ber err bir gefagt i)at: eie^e, n?itt
beinen i^einb in beine *nbe geBen,
baf^
bu mit ii}m t^uft, bir gefllt. Unb
5)aib ftanb auf,
imb fd^nitt leife einen
6 Si^f^i ^om 9flo(f (SauB.
*
5(6er barnac^
fc^iug it)n
fein ^erj, ba er ben Bipfel
7(6 :&atte aBgefc^nitten, *unb fiprac^
lu
feinen 3)innern:
iaffe
ber ^err
ferne i)on mir
fein, ba ic^ ba ti)un fotlte,
unb meine anb legen an meinen ^errn,
ben efalBten be ^errn; benn er ift ber
8efaifcte beg ^errn. *Unb ^aijib n>ieg
feine Scanner cn ftd) mit ^Sorten, unb
Ue
fie
nit
fi^
n>iber aufiei;nen.
a^er (Saut
fid) aufmalte au ber
9J^^ie, unb ging
auf bem 3ege, *ma^te
barnad) iDa^tb
auf, unb ging
4. U.L:
(Sd^afaprben.
G. U.L:
Slber ba er ben 3. <S. i^atte
a&gcf^.,
[9 er in
[.
8. U.L:
iveifete.
fhrte ... feiner
9lot6burft
Vfl^egen.)
B: ben
(Seiten ber ^ofile?
vErimSnnern. A: Innern ^i;eiie.
dW: 3nnerfien.
5. dVV.vE:
fo tijue i^m (benn). B:
gici^tie c$ in
beinen Singen \i5irb (>ut
fein. A: njie e g. fc^eint in
b.S(. vE:n3ag.iji. dWrnjiee
bir .b(tnt. dW.A:
l^eimiic^. vE: inbcr Stide.
dW.vE:ben3. A: ein
veni, quoniam infuderunt se Philis-
thiim super terram. *Reversus est 28
ergo Saul desislens persequi David, et
perrexit in occursum Philislhinorum.
Propter hoc vocaverunt locum illum
Pelram dividentem.
- Ascendit ergo David inde,
XXIV
jo?.'/5**62Gl
habitavit in locis lutissimis Engaddi.
*Cumque reversus esset Saul, post-
2
quam persecutus est Philisthaeos,
'nunciaverunt ei dicentes: Ecce, David
in deserlo est Engaddi. *Assumens 3
26,2.
gpgQ ggyj tj.jy niillia electorum vi-
rorum ex omni Israel, perrexit ad
investigandum David et viros ejus,
p.io4,i8etiani super abruptissimas petras,
quae solisibicibusperviae sunt. *Et 4
venit ad caulas ovium, quae se of-
ferebant vianli. Eratque ibi spclunca,
jud.3,24.(iuam
ingressus est Saul, ut purgaret
venlrem; porro David et viri ejus in
22,1,
interiorc parte speluncae latebant.
Ps.i4^,i.*jij^
dixerunt servi David ad eum:
5
Ecce dies, de qua locutus est Do-
26.8.
minus ad tc: Ego Iradam tibi inimicum
v.u.
tuum, ut facias ei sicut placuerit in
oculis tuis. Surrexit ergo David et
15,27s.
praecidit oram chlamydis Saul silen-
f,ism.
ter. *Post haec percussit cor suum
6
'^*'^"'
David, eo quod abscidisset oram chla-
mydis Saul. *Dixitque ad viros suos:
7
Propilius sit mihi Dominus, ne faciam
hanc rem domino meo Christo Domini,
26.9.
ut miltam manum meam in eum, quia
^^"'^;.'^*Christus Domini est. *Et confregitDa-
8
i0o,i5.
YJ^ viros suos sermonibus, et non per-
misit eos, ut consurgerent in Saul.
Porro Saul exsurgens de spe-
luncapergebat coepto itinere. *Sur-
9
rcxit autem et David post eum, et
7.
Sf
(in f.) Vivit Dominus, quia nisi Dominus
percusserit eum ,
aut dies ejus venerit ut moriatur,
aut descendens in praelium perierit, propilius mihi
sit Dominus, ut non mittam manum meam in Chri-
stum Domini (ex 20, 10s.).
8. AI. fistis. 9. S*(pr.)et.
(Stci. B:)berrocf. dW: Dberfieib. vE.A:S?ianici.
. A: Slber bcnn [.
3)aibg
Jp.
7. ti), iotc an m. ^.,
fccm . &. ^., u. m. ^nnb
an ii)n legen, benn ...
8.
f.
S. ab mit foUlyen 2B. B: ri
f.
50?. ab. d W:
ie^rete ... mit9icbcn ab. vE:
[
f.
Seute m. 2.
A: ^)rte jnm 'Bjwui^m m. 3ureben.
380 (24,1018.) iSamuelis .
IDavidis profugl fata et res gestae.
in , ^
^ Kvqie ,-
, /
,
-
,
^^
/ '
,
'/
/ ^
^^'
iv rrj -
, g 6
, -
^ ,
'
,
.
^"^
. &
^
&
,
'
;
*^
-
, ,
'
^'^
-^ -
' -
.
.
^*^
rvv ,
';
;
'
-
.
^^
\
,
.
1^
, /
,
'
, /;
JCai
.
^^
/' -
,
-, .
9.f
(.
i.) ^Javio^ et
(.
alt. .) eiq . 11. *
et: et: -et: y.VQiov. 12: Kai Xdt
et: '\Qa et: /et:
.
*
.
13: Ji/..
*
(alt.) : (.: )et:
y.ai^iyiiq. :^.tj .
15.* .
IG.f (a. ) et: . 17:
.
18.*
.
10. dW: r)rcji bu auf b. JRebcn bcr m., \mt ftc
fprc^cn. (vE:
auf b. 2B. bcrSeutc, bicfpr. A:berl^
Sieben, bic ba
fagen.)
11. dW:
faOcn. B.vE: i^abcn gcfef)cn.
B.dW.vE:
u. mau
fprad}. (A:
. cg fam niiv ber@ebaufc.) dW;
vE:
fronte bcinev. A: mein huje
[.
-*
'
!
"
. \-
st':


< -
IT : -
: \- '-j

I.T
y
. . ... ..- . - , _
r- _
r.
.J.
ST

/ IV IT Iv.
-
: j
>,
"
.
s' ' "
j

:- ; <-
: ;;:
n-biii
^^^ tir^nnb itii^i
"IT
' "
JT
-
/ : -; ,- i-
nin*^
^^)-^3
'^bi^i:::
^^^^
b^^Nb
~
:
;- <- :
-
:

: : ' : ; :
:
JV
$
: - . <
:

VT
)-*- ', /..
J

: < :

3 : 7I^"n^"^r ^b
^
^^/
u
jv -; 1" F|T ; :

^ VT :
"

^. ..
_.
,- J
...
:
.; :
- "
JT
-
y
-'. \-
"^

: > J.
'^D^s :iW- ^^ t\^xr\ ^^^
6
J

c- :
-
: : < :

*':dd&5'^i
^^- '^ ^^
rp'^n'i
: : : '*
j
: ;.
.
/ IV

-
:
J
-
: J :
~
j
"
-
:

)
-
J : C.
->
' ''L""
""
^-!>^ '^^
::^ ibjp
b^s^^is
'^DnV/or^ hns
^3 '^r/an r^p^'^^ t^^n
j- -
:
- ' '
\.
-
j
-
IT IT
/>:-:
c-; j-
12. fiei)c, in ficl^c boiib .. iDaran, fcaf? tA ... obs
fci)uitt . t>id) n. crnnirgctc, crf. B.dW: iDenn 'Xi^x
... i;abe b. u. erU). (iictbiet). vE: bafj ,
... b. i)abc eri. iwciicn. dW: ev6veen.
vE: u. feine mpcrunci. B.dW.vE: u.
'^^^
gef.
:
bap . :bu aber fleileft
meinem Scben
1. (Samitelt^ (24,10-18.) 381
er 3i)Jfcl tJom 5ilo(f* ^anU focFcttttfnt^*
aua bet* <^i'oi)U, lutb rief @leinten
nnb
fprad):
9)Zem ^crr ^ontg! (Baut fai^e
i;intcr .
Unb iDai^tb neigcte fein QlntU|
lOjur (Srbc, itnb Betete an, *unb
fvr
(Baal: UQaxnm get^ord^cft bu 5Jienfci)cn
QBort, bie ba fagen:
^ai^ib
fut
bein Un^
11 gi(i? *@iei;e, ^eutigeS XagS fei)en beine
Ziagen, baf^
bt ber ^err i^mU i)at in
meine anb gegeben in ber ^^Ie, unb e
ixiarb gefagt, baf^
i bi follte erivrgen.
5iter e0 iimrb beiner i>erfc^onct, benn
^: 3
meine ^anb nit an mei=
nen ^errn legen, benn er
ift
ber efalOte
12be3 ^errn. *9Jiein SSater, ftci;e
' ben
3ivn'ci ^oi^ beinem Sioie in meiner ^anb,
ba i bi nit ertinirgcn tvollte, ba
ben 3i:pfei on beinem Oiocf fnitt. (Sr^
fenne unb ftei^e, bag nit SB5fe in met=
ner ^anb ift, feine UeBertretung.
3
X;afce an bir nit gefi'mbiget, unb bu
jageft
meine (Seete, ba bu
fte
n.'egne^meft.
13*iDer <err unrb Oliter fein UHfen mir
unb bir, unb mi an bir ren, aBer meine
14tanb
fott
ber bir fein} *n.neman
fagt bem alten prtort: 23on
ottiofen fommt Unti/genb. ^Ber meine
15^anb
foti ntt ber bir fein. *3Bem
jiet^eft bu
,
^onlg "oon Sfraei? U>em
jagft
bu
? (Einem tobten <unb, einem
16 einigen
^^^.
*
2)er ^err fei
iter, unb
rte
Ji^Hfen mir unb bir, unb fei;e
brein,
unb ff)re meine ean^f
unb rette
i)on beiner <anb.
17 m^ nun 5)aib
foe
Sorte u 8aui
^atte augerebet,
fpr
(Baut:
3ft
ba
nit beine (Stimme, mein @o"^n iDaijib?
Unb Banl )> auf feine (Stimme, unb
18n?einete *unb
f:r
ju 2)aib: iDu bift
gereter benn . t;aft mir (^ntc^
beiinefen, aber ijabc bir
33fe0
betxnefen.
10. A.A:
Sorten ...3)ienfc6enitorten ... fuc^e.
14. U.L:
SSom otti. 15. A.A: einjigen.
18. U.L:
teieifet.
,
um c6 ju nehmen. dW: tva^tcji n. m. S. um
ju fangen.
13. B:n?irbrtcn. vE:
. dW.A:
fei 91
tcr. B.vErn.
liber (gegen) ). dW: lege . an
). : . .
14. dW.vE: ba^ aite Spr.
fagt. : fommt ott^
lofigfdt i;er. A: ge^t gottlob
3cfen . vE: . b.
ifcn f. 33[c. dW: S3om
^reoier f. veei.
15. dW: S. sieet ber . vE: ecjcn \ven
5.
20,41,
26,19.
V.5.
2,18.
19,4.
22,14.
R.I2,19
V.7
(26,23.
25,;:6.
2Sm.9,S,
26,20;
Jud.
11, 7,
Ps.17,2
26,17.
(Gen.
38,26.
25,21.
egressiis de spclunca clamavit post
tergum Saul, dicens: Domine mi rex!
Et respexit Saul post se; et inclinans
se David pronus in lerram adoravit,
*dixitquc ad Saul: Qiiare audis ver- 10
I)a hominum loquentium: David quae-
rit malum adversum le? *Ecce, hodie
11
viderunt oculi tui, quod tradideril te
Dominus in manu niea in spelunca;
et cogitavi ut occiderem te, sed pe-
pcrcit tibi ocuhis meus. Dixi enim:
Non extendam manum meam in do-
minum mcum, quia Ciiristus Domini
est. *Quin potius, palcr mii vide
12
et cognosce oram ciilaraydis luae in
manu mea, quoniam cum praescin-
dcrcm summitatem chlamydis tuae,
nolui extendere manum meam in te.
Animadverte et vide, quoniam non
est in manu mea malum neque ini-
quitas, neque peccavi in te; tu autem
insidiaris animae meae, ut auferas
eam. *Judicet Dominus inter me
13
.et te, et ulciscatur me Dominus ex
te, manus autem mea non sit in le;
*sicut et in proverbio antiquo dici-
14
lur: Ab impiis egredietur impietas.
Manus ergo mea non sit in le.
*
Quem 1
5
persequeris, rex Israel? quem per-
sequeris? Canem mortuum perseque-
ris et pulicem unum. *Sit Dominus
16
judex et judicet inter me et le, et
videat et judicet causam meam, et
eruat me de manu lua.
Cum autem complesset David 17
loquens sermones liujuscemodi ad
Saul
,
dixit Saul : Numquid vox
haec tua est, fi mi David? Et
levavit Saul vocem suam, et flevit
*dixitque ad David: Justior tu es 18
quam ego; tu enim tribuisti mihi
bona, ego autem reddidi tibi mala.
b. . . 3. au6. B: hinter iem |1 ... ausgesogen.
vE: Sen V)erfigefibn.
IG. B: aber ioirb 9. fein.
vE: er wixO m. (S. feigen
n. ff;ren. B.vE: mir dica)i (vcr)fd)affen ijon
()
b. ^. dW: ^a)af\c m. dt. gegen bt.
17. dW: gerebet Qhia) bicfen 2. dW.vE.A:
3fi
ba^ beine St.
18. dW: erliefen.
B: vergotten. vE:
er^uiefen ...
mit 33fem
t^crgoUen,
A: geti;an ...
33fe erg.
382 (24,19-25,6.) Samuelis .
Mors Samuelis liabal et Ahigail,
^^
Kai
-,
, .
"^^
'
&
^
O^Xiipsi,
-f^;
-
,
^-
.
^^
-
, ,
iv
''
'^'^
, -
{} ^
'
.
"^^
/Javlb ^
\ & ,\
/
.
XXV.
^ &,
-
', ,
^ iv
*
-. /
.
^
&iv
\\ ,
-
iv
,
6 &
'
, iv&
iv
.
^
&,
rij
^. -&
'
,
iv i-
, 6 &. ^
/iv i,
-
,
^
/
^-
&
,
ia it
,
^ '
,
19.* .
^
(. .)
. 20: (.:
)et:
'
(pro (Tot). *.
^l.'^rfi.
2/J: iv et: (pro
).
*y.alci: .
1: &.
. et: '^.
*et: MaoW.
2: TTj
Mao)v et: (pro 7()/>.)
et: -
.
3:'^^{j/ata(eti.sqq.). *. '^(.).
y..y.akfj.
4:
. 5: Ct: iv
(!.:

^).
\
nrT^D3?-nDii ^ vn mr^n v\^^\^
J :j-
-
nin^ ^D^r^D n^ n^^ nnit: ^nsii
J- :

s- :

V -:
.
jT : 1 :
IT :

: i : / : :
hin^i nniD "rn^ inbti5i in^^i^-n^^
.
AT vjv : : : : j
^mn i^n rnn nfiit: rabi'^
)'
' ' - j
-
: > V
vv : - / ;jT : ' : ' : * > V
'^
'^b ^nnri jbii^nto'^22
|-

: < -
:
r :

'
' AT -: |- :- J
-
/- ) '
r
-
1
.<
-
: VT
IT : - - . -; |-

b^ ^^^^
bar/:i5
^^
.
. ^
< : 1
-
" : tjt-
"^ ^'^
.

: J. : ': -
: :


:
' IT
^- :
'. -
>tjt
-
:
J
-: |- :
'
:
7 : > ; : : j

r :
- '-'
'^-Tr pjbi^i ^sbiii
; :
<
:
~
~
.
-
<

( :
"".
. :

: |- J- * ; :
-
~ j
AT : -
VT
)-.'-

IT
f i
n-itor
!
nbtD*i nD^irriv^
b=i3
i^
JT
-;
VT
j- ' -
I V
"^
,T
)"
<
;
:
-
~ :
-anbi^Dii
b^3"bsii
^^ hbn^
. , TT
%
J
^nb n ?%3> jDibib
^^
ib
AT V JV :
:,- : : j
"^
bb'i DibD ^^ibi nn^1
-:
'^
y :
"^
J J : r
<
-
:
V. 19.
'
. 3.
' i^ba
19. B.dW.vE.: )| (e) l^cute (an^gejeigt.
20. dW.vE: 2Benn3.
f.g.
trifft, ivirb ei-if;n jieijcn
i. ouf 9. SBege? A: S)enn n)er finbct ... im @uten?
B: \v*te bu ni. geil;.
21. vE: Unb jc^t, jte^c, erfennc ?. : Unb nun,
h)ei^ic. dW: in b. ^. ba ntgtl)um 3. bc*
fiei)et.
vE: ba^ but:$ b.
. ba 3. fefijier;eii
tuirb. B: tDirb in b. ^. bej!.
22. dW: verttiocjt. vE:
auUf^cn ioiieji. A:
n)Cc3nci)meji.
23. evgfcfie. B.dW: joacn f;inauf,
vE.: gini
1 (Zamneii^*
aittweL StaBaB ^aff$un
(24,1925,6.) 383
XXIV.
19*Unb iu ^aft
wir ^eute angezeigt, itne
bu ute^ an mir gcti^an |)aft,
ba
ber ^err
^attc in beine *nbe Befc^loffen,
nnb bu
nidjt crn.mrget :^aft.
20*2Bic foUte
jcmanb feinen i^einb finben,
unb ii)n iaffen
einen guten ^eg ge^en?
3)er
^err vergelte bir nteg
fr
biefen
21 ^ag, bag bu an mir get^an
^aft.
*0iun
fte^^e,
i wd^, ba^ bu .^onig trerben n?irft,
nnb ba0 ^5ni0rei Sfraei fie^iet
in beiner
22anb.
*
fu>re
mir nun Bei bem
^errn, ba^ bu nit au^rottefi meinen @a=
men mir, unb meinen 0iamen nit
23 auetiigeft i^on meinen SSater ^aufe. *Unb
iDaib firur (Sani. jog @^einij
S)ai)ib aber mit feinen Scannern mten
hinauf auf
bie a3urg.
'.
Unb (Samuel ftarS, unb ba gan$e
Sfrael
ijerfammiete
f,
trugen Seib um
iijn, unb Begruben ^n in feinem ^aufe
gu Olama.
^^')
aber mte
auf,
unb jog ^inab in bie SBfte ^aran.
2 Unb eg n?ar ein Mann gu 5}, unb
fein SBefen ju armel, unb ber Wav
fajl
gro^e^ 33ermi3gen, unb ^atte brei
taufenb
@fe
unb taufenb 3i^9^tt. Unb
c begab thcn, ba^ er feine @fe
3bcfci;or
in
(Sarmei. *Unb er '^ie^ 9^abai,
fein 2Beib aber i)ie5 ^bigaii, unb U>ar ein
535eib guter Vernunft unb
fn
i:on =
geft; ber aber irar ^art unb
boS^aftig in feinem %), unb u>ar einer
4 i^on aleb.
*
nun 2)avib in ber 5Si'i|ie
^i)rete, ba ^a^ai feine <Sfe befor,
5*fanbte er au je^n Jnglinge, unb
f^r
u ti)nen: @ei;et i)inauf gen armei,
nnX) rtienn it)r ju S'iabal fommt,
fo
gret
6 i()n on meinetn?egen freunbi, *unb
f:pret: lcf ju, ^^riebe
fei
mit bir
unb beinem
*aufe, unb mit atlem ba
22. U.L:
ia)Xo. nun mir. 1 . U.L: Scibe.
2.A.A:fei}r grcfeniBerm. 5.U.L:meinenn?ei3en.
gen. B:
auf eine ^^ejiung. dW: jur S3ergi;(;e. vE:
an bcn fejien Ort.
1. B:bcnagtenif)n. dW: betrauerten. A: ben^eiui
len. vE: trauerte um i^n, u. man beqrub.
2. B:
f.
efciift. dW:
ielj. vE: ^abe. A: ber
l^attc ein S3efi|t^um. B:
xoax
fefjr gro^. dW.vE.A:
xti). d\V: u. er tvar
auf ber (S^affci)ur. vE: hei b.
(^ur feiner @. : beg.
,
ba bei i^m
^affc^.
9ei)alten wrbe.
3. t). ftait. B:
V. gutem aierjlanb. vE:
*Et lu indicasli
hodie, quae fe-19
ceris mihi j3ona,
quomodo tradi-
derit me Dominus in manum luam
et non occideris me.
*Quis enim 20
Pr.2o,2>.
cum invenerit inimicum suum, di-
Bfiv'ys.inillet
eum in via bona? Sed Do-
minus reddat tibi vicissitudinem hanc
pro eo, quod hodie operatus es in
23,17.
me. *Et nunc, quia scio quod 21
zb,i5.
certissime regnaturus sis et hahiturus
in manu tua regnum Israel: *jura
22
mihi in Domino, ne deleas semen
meum post me, neque auferas nomen
^"'^^' meum de domo patris mei. *Et23
juravit David Sauli. Abiit ergo Saul
in domum suam, et David et viri ejus
ascenderunt ad tuliora loca.
28 3. Mortuus est autem Samuel,
XXV
et congregatus est universus Israel,
et planxerunt eum et scpelierunt eum
Nli/.iiij.
iii domo sua in Ramatha. Consur-
gensque David descendit in deserlum
Erat aulem vir quispiam in soli- 2
.T0i'i?,*55tudine Blaon, et possessio ejus in
Carmelo, et homo ille magnus nimis,
eranlque ei oves Iria millia et mille
(^sm.
caprae; et accidit, ut tonderetur grex
v^3
fjus in Carmelo. *Nomen autem viri
3
illius erat Nabal, et nomen uxoris
ejus Abigail; eralque mulier illa pru-
dcntissima et speciosa, porro vir ejus
durus et pessimus et malitiosus;
^jos*'
erat aulem de genere Caleb. *Cum 4
15,13..
gj.gQ audisset David in deserto, quod
tonderet Nabal gregem suum, *misit 5
decem juvenes et dixit eis: Ascendile
in Carmelum, et venietis ad Na-
bal et salutabitis eum ex nomine
meo pacifice. *Et dicetis: Sit fra-
6
il^^Q^
tribus meis et tibi pax, et domui
tuae pax, et omnibus quaecumque
l^atte guten. dW: \vax Um 33. '^E: f^ngejlaitet.
dW: ^art u. bsartig. vE: u. banbelte bofe, dW.
\E: etn^aiebiter.
4. A: beerbe. vE: f^eren iie.
5. B.dW.vE.A: in meinem Oiamcn. A: friebli^.
dW.vE: fraget ; ...
f.
2Dof;lfein (2oIbci
finben).
6. B: (5 ge^e jum Sebenl unb e fei ^r. (dW:
fpr. fo gu
bemaSo^iiebenb^n: J^eit bir. A: mit meinen
irbernu. mitbiv??}
384 (25,7-15.) Siamuelis .
XXV.
JVdbal et Abigail,
."^ Kai vvv ^
cot vvv Ol , &
,
,
&
, .
^"-
, aal
'
, &.
/
/.
^
/1\ \
/. .
^^
/\ ' /1-
) \ ; -
.
^^
-
^
,
,
-;
^^
/ ,
-
, & /
.
^^
\
'&-
.
/
,
& .
^^
-
,
/\ -
,
'

^^
& -
,,
,
-
.
,
7: 'ZJe' .
*
(alt.) vvv et: . 8:
et: .*.... 9: ^.
^
. et: et:
iv (pro ).
f
(in f.) 'iVa^aA'. 1 0.
*
.
f
(a.
^.} o.
*
et: --et: ^/..
11: (pro quarto ^a) et: (pro ). 12: -
(. *et: .
*
. 13: -
yaiqav.
f (.
') xat mqutwoavTO (.: TtfQi-
fi-,o)aaTo^avi]Q
^/^, ^^,^
.*Ct: . .
14.*
et: Atyovet: J. amat. 15.*(alt.) xat
et: &.
_^
: )
: -
JT
-
: ; :

j / : -;
-'IT
-

:
" <- : : : -
: j
) :
-
: : : 1 _,- : ) :
: AT V. j
'^ -
V / V

; 1

/ V -; 1" J
:iT
et
: -;,

: vj : . :
VT
.
s
:
~ ~
J; |-
-
1
~
- j" : ; :
-
:
^)2 "^
h^n ''^nr-nj^i
b^^
^^'
-^
)
-
<
:
-
'^
r
-: J
- -
AT

J :
IT
-:
_
)'

%: : JT : j-
h^ii '^i:'^/-riiii '^/nb-nui ^^npbm
~
IT
AT : ;
: .- r:
-: : *
c.

r

:
~
J
' -: -: r
AT :
- : :
_
-:|- -' =
~.~~
^
'"
D'^nn'rn bi^s ib
^'^^'
^xn^i bib^^i
j't:-v: j
T-
--
1 :> rtbD^^b w
^'^ : nbi^n
13
j :

T-: |- V
-
V 1"
. ^. ^ ^ ,, .,
V
j-:
|- j-:r
7 : IT
\.-
<- :
-
;
l^bsrrb^
,. .. _
-
-
VT V
-
|- s
j"
"^ -
-:
r
11
hh^
nsn nbi^b an^Dn-o

'^
r
j

V :
- /
iiD^Dis-ri^
Tl'^nb
nsT/sn^.D^Diib/o

:
Jj : VT :
- " s* :
"
: IT

T-: JT : iv -jt-
bs
/3)/ ^iDips-v^bi ir/obrin i^b'i
IV :

V. 8.
5l^i<
^Dn
7. \E:
^i)lt% dW.vE: if;nett feine
(on(ieii)an. : iit ba3 crliigfle h
ii;nen ern^t ivcrben. dW.vE:
ftc
iiabeti .
8. vE: .ftnabcn. A: .^nc(i)tc. dW: Scute.
vE: ba
tiv...cf. jint, B:t'ap. dW:W, Vivvcr tie^^p.fcmmt
! (SutnnclU^
(25,
7--
15.) 385
tc 5l6nictfuitg
7bu ^ajl! *5
^aBe gehret, ba^ i)u
f^crer 1)
bcinc ^trten, bie bu :^aji,
finb mit un gett>efen, txnr t)a6en fie
'utxi)U)mt, unb :^at i:ncn gefc^Iet an
ber
^, fo
iattge fle
jii Marmel geVefen
8 jinb.
*
i^tage beine Sngimgc barum,
bte njcrbeng bir fageix, itnb
laf
bie
Sng*
lingc nabc finben or beinen iugen, benn
n?ir finb auf
einen guten ilag gefommen.
@6 beinen ^ne^ten unb beinern o^n
iDa\)ib, beine Sanb finbet.
9 Unb ba bie Jnglinge )aibg ^infamen,
unb ijon iDatoib n^egen aUe biefe 2orte
mit uliual gerebet :^atten, l^reten
fie auf.
10*5iBer Sflabal antwortete ben ^neten
5Davib unb f^Jta^:
Ser ifl ber iDaib
unb n?er ift
ber ^Sfai?
@8 n?erben
i^t ber ^nete iei, bie tton i'^ren
11 i^erren reiben. *<Sote mein 33rot,
Saffer
unb
^^
ne'^men, baS i
fr
meine @erer geftet ^aBe, unb ben
J(^euten geBen, bie i nit fenne, n?o fie
12 ^er finb? *i)a fe^reten bie Sngtinge
i)aib tieber
auf
i^ren 2eg, unb ba fie
Vrieber ju i^m famen, fagten fie
i^m
foe
13 atleg.
*
f^r
^aib ju feinen 93=
nern: rte ein j;egier fein @tt?ert um
. Unb ein iegier grtete fein
<nJert
um
fi,
unb iDaib grtete fein
<'
um
,
unb jogen ii)m i)inauf
Bei toier t)unbert 9), aber jn?ei l^unbert
Blieben Bei bem @ert:^e.
14 QlBer ber ^igail, maUU SeiBe,
fagtc
an berSngtinge einer, unb
f^r:
<ie^c,
i)aib i)at 93oten gefanbt an^ ber
2fie,
unfern ^errn ju fegnen, er aBcr fnuBete
15 fie
an. *Unb
fie finb un8 bo
fe^r
n|-
ie ieute getrefen, unb ^aBen un3 nic^t
i)cri)^net, unb i;at ung nit gefe^Iet an
ber Qaijl,
fo
lange unr Bei i^nen geti^anbelt
i)aBen, trenn n?ir
auf
bem gelbe waren,
10. U.L:i:^rcm^errn.
15. U.L:n|eScute*
9. B.dW.vE.A:
in . Flamen. dW.vE.A: u.
f^tviegen. (B:
Ueen fte
|
nieber?)
10. B: ftnb ie^t. dW;
Sinie^t git c3 iele ^n.
A: ^eut ju 2:age. vE:
m
g. bcutige Xa^ti. B:
fid)
lor. ein jeber . feinem
Jq.
dW.vE:
i^ren ^, aux.
A:
entlaufen.
11. u. mein 9. . mein ^I. dW.vE.A:

|(benn). B:eflce. vE:


^,:
b,
^ottjgictten-aSitel. 31.5;. 2.586 i.5H>t6.
habes, sit pax. *Audivi quod tonde- 7
rent pastores lui, qui erant nobiscum
in deserto
;
numquam eis molesti fai-
6.
iwus, nee aliquando defuit quidquam
eis de grege omni tempore, quo fue-
runt nobiscum in Carmelo.
*Inter 8
roga pueros tuos, et indicabunt tibi.
Nunc ergo inveniant pueri lui gra-
tiam in oculis tuis; in die enim
jua.933.1>onavenimus5 quodcumque invenerit
*^"2Rg.*^'manus tua, da servis tuis et filio tuo
**^''
David.
Cumque venissent pueri David, lo- 9
cuti sunt ad Nabal omnia verba haec
ex nomine David, etsiluerunt. *Re-10
spondens autem Nabal pueris David
ait: Quis est David el quis est filius
Isai? hodie increverunt servi qui
fugiunt dominos suos. *Toilam ergo 1
1
panes meos et aquas meas et carnes
pecorum, quae occidi tonsoribus meis,
et dabo viris quos nescio unde sint?
*Regressi sunt itaque pueri David 12
per viani suam, et reversi veneruntet
nunciaverunt ei omnia verb, quae
Pr.i5,i.tlixerat. *Tunc ait David pueris suis: 13
^X^Accingatur unusquisque gladio suo!
Et accincti sunt singuli gladiis suis, ac-
cinetusque est et David ense suo, et
23,13.
secuti sunt David quasi quadringenti
10,22.
'viri; porro ducenti remanserunt ad
30,24.
sarcinas.
Abigail autem uxori Nabal nunci-14
avit unus de pueris suis, dicens:
Ecce, David misit nuncios de de-
''^
serto, ut benedicerent domino no-
stro, etaversatus est eos. *Homines
15
isti boni satis fuerunt nobis, et non
y,y.
molesti, nee quidquam aliquando
periit omni tempore, quo fuimus
conversati cum eis in deserto.
6. S
t
Ex multis annis salvos faciens tuos et
omnia tua. 7. AI.
t (P
tui) greges tuos. 8. AI.
*
tui. 12. S: annunciaverunt. 13. .: viris.
gl. be (Slte^eg. dW.A: Scannern. B: ben S.
13. dW.A:
f.
(2). um. B: . vE:
Umgrtet
eu ein Seber mit
f.
@.
vE.A: eptfe.
14. &er nabcit. vE: ju Begtpcu. dW: lcf
^.
B.vE: 'i)at
f.
(^art)
angefahren. dW:
fu^rf.
an. A: wieg
f.
ah"^
15. B: fe^r
gut. dW;
f.
g. gegen un ... ums
fierjogen. vE: Ui i^nen l^erumgejogen.
25
386 (25,16-25.) Samnelis
Xahal et AbigaiL
*6
^
rijv
-
aal
,
aal .
^~
&
'
,
,
.
^^
'^ -
-
-
,
& ,
^^
'
,
.
,
'^^
,
,
/
,
.
"^^
\/
"
,
-
& &,
- ^
'^^
6 ^ &
^
&,
-
,
^^
" /, \
,
/
, -
'^^
,
,
,
-
'
, .
^"^
'^&
,
'
, ,
16: (.: ,-) naq -
.17: et: .
t ( )
. .18: et: et: ovsq.
19: JJ^onoQfvea&f.
*
. 20: &et: ini-
et (pro /S.) : (.:
avcta'ivovriq)
et: .21
:
et:
rl
tl.hStv. 22:
",
J.
*5. 23:7
*
.24.
f (.
)
'^'. *
et:
. 25.*
et: av&Qwnov (.: .
^.) et:
.
AT
-
: V-
-
j
>
- )
^
VT

J"
.:
M :
ST : IT
' ~ \-
~

:
^' - ;
: * -
: -;
^
niwr INS'
i^'^-^bnD
< .:
: <
: F
:
. j-
>v
. .
jT

't

:
DD'innii "^DDr; -^bsb ^"i::i3? n^n:^^^
I
^
K%
)%-
AT
r53i^i in r\'^r\^ iriDii mn^i

: |-
<
: TT
j
: :
j- : IT t. : -
AT :

:
*.
-:
"^
V
:
- iv "j-

J
- -
ib-iti^^-bs^ ipsri^bi ^iiTOs htb
*. V -: )-
' '
I : :
- .
:nnii:
^^'
'^b-ntD^i Txmn
IT
- )-
VT
)'
IT
-
nbn '^n'^kb D%nb!^
nto'i-n3
22
j : vr
>
! 1 : : sv "-
- } -;
"^
f

S :
-
<

: y ; ~
3
bs^'D ih/nn ^-^
b''i'^n^
n^b-bs?
^"
^^^
bsm ^tonn
- <" -
: - ~:
rb:j"ibi^ bsm :rnii 24
:
- -
-
IT
- : /
-
< -
: ^ vr
-:
r-:
-
^ ^ ribui^i
'''3!}3
'n^^
J : -
: ; : : ' : -;
j -; j JT
-
' IV
-:
^^
bi^'bs?

b^'^bssn &^iii-bx
.c "^
-
V

: -
"^
i^5? nbriD^i iati
b^3
^^"

^T
: :
"^
JT :

V. 18.
' ^"^^ ib. '
rn'ii^s)
16. B.vE: eine SJiauer
(fr
un). dW: ^.
: tote e. ^i. iarcn
f.
ung. vE.A: (bieJpcerbc) twei?
beten. dW: baS Sief iinnbenb.
17. dW:t)cbcnfe. vE:
beriegc. B.dW:u.jtei^e ju.
dW.A:
fe.
B.dW.A:
bcfc^loffen. vE:ba6Unol.
ift bereitet. dW.vE: ein (jju) bfer 501. A: 4"
SSelioi, mit b. 91. reben fann. B: iBciiaUfinb, ba^
man n{t ju i^m r.
barf. dW: bap m. mit ... fann,
vE: aU bap ... fmite
! ^amueiU*
(25,1625.) 387
^Digail fomnit atJtb pot
16*fonbem fmb
unfere
3)?aueni getrefen %aQ
imb
^fo
lange linr ber ^c^afe
l?ei
ITi^nen ge^^tet ^aBen. *<So merfe nun,
unb ftei;e,
bu tt)nfi, benn e ift gc=
unf
ein Ungiiicf ori) anben ubtx unfern
^errn unb ber fein ganje^ '^an^, unb
er tfi
ein i)eiiiofer 3}Zann, bem ntemanb
18 etn?ag
fafl^n
barf. *3)a eiictc Qligaii,
xmb na^m jtei i;unbert 93rote, unb jn^et
Jiegel ?Bein, unb
fnf
gefoc^te @c^afe,
unb
fnf effe
3)ie^I, unb ^unbert <BtM
Oiofinen, unb gn?ei i)unbert (BtM ^ti^^n,
19unb iub e0 auf (Sfei, *unb
f:prad)
ju
ii)ren Jnglingen: e^et ^ox mir ^in,
fiei)e, tritt fommen l^erna^. Unb fic
fagte ii^rent 9)?anne ^iabal nit baon.
20 Unb aU fte auf
beni (Sfei ritt unb l^inaB
gog im be^ erge, ftei;e/ba Be-
gegnete ii;r iDaijib unb feine 5Jinner ^^inaB,
21 bag
fte auf fle fticg. *^ain\) aUx ^atte
gerebet: 2), i i;ate umfonft Behtet
atte, ba biefer i)at in ber 2(le, ba^
nit gefe^iet l^at an attem, ,^ er ijat,
xmb er iejai;it mir ute mit Sfent}
22*Ott t^ue bieg unb mei)r ben i^rein-
ben 3)aibg, n?o biefem feig 9J2orgen
bertaffe einen, ber an bie SSanb piffet,
23 attem, ba er i)cit *
nun %hU
gail 3)aib
fa^e, flieg fie eilenb om (Sfei,
unb
fiel i)or ^aib
auf
i^r Qintli^, unb
24 Betete an
im
(Srbe, *unb fiel ju feinen
^fen unb
f:pr: ,mein ^err, mein
fei biefe 3)?iffet^at, unb lag beine 3??agb
reben or beinen D^ren, unb ^re bie
25 Sorte beiner 3}iagb.- *9}Zein ^err
fefee
nit fein ^erj iviber biefen iilabal, ben
^eittofen 9)Unn, benn er i|l ein 9iarr, n.>ie
fein 9^iame :^eigt, unb 3^arr^eit ijl Bei ii;mj
18. A.A: gel. U.L: Scing.
22. A.A:
big jum listen M.
18. swccn (S*luci)e ... gubcrettctc (S*.... Sd).
Sangen ... Slofinfucijcn ... ^eigcnF. dW: ^lgc.
B: gebrvte 3lel}rcn. dW.A: maa^ ercfieteS. vE:
ner. ^orn. B:
^ium^jcn
9lof.
\E: ilraubenfuto.
|A:58nbiein9fi....anaf|en^.
19. fommcl^inter
brctn. B.dW.vE: l^Ct.
20. fm...)crnic^er
itjrcntgegcn.vE:
imiDicfi^t
bcm S3erge. dW: an e. verborgene
@ieiie be6 33. B:
|u.
f.
bcnegnetc ifincn.
21. B: )nur vergebi.
bevot^ret. vE.A: ger^tct.
IB.dW.vE:
ijergiit. A: fjat vergotten. B.A:
33fe3
IeV.'
*Pi*o muro erant nobis, tam in noctc 16
2z,3.
qygjjj jjj j|g^ Omnibus diebus quibus
pavimus upud eos greges. *Quam ob 17
rem considera et recogita, quid facias,
quoniam complela est mabtia adver-
sum virum tuum et adversum domum
tuam, et ipse est filius Belial, ita ut ne-
mo possit ei loqui. *Festinavit igitur
1
8
Abigail, et tubt ducentos panes et duos
utres vini et quinque arietes coctos
RuZ'J.ii.^t
quinque sata polentae et centum
*'Ysm!*'i'gaturas uvae passae et ducentas mas-
^"'*"^
sas caricarum, et posuit super asinos
a^^ie.
*(lixitque pueris suis: Praecediteme! 19
ecce ego post tergum sequar vos:
viro autem suo Nabal uon indicavit.
Cum ergo ascendisset asinum et
20
descenderet ad radiccs montis, David
et viri ejus descendcbant in oecursum
ejus; quibus et ilia occurrit. *Et21
^.t5g.7.
ait David: Vere frustra servavi omnia,
quac hujus erant in deserlo, et non
periit quidquam de cunctis, quae ad
24,18.
eum pertinebant, et reddidit mibi
malum pro bono; *haec faciat Deus 22
inimicis David et baec addat, si re-
''^-
liquero de omnibus, quae ad ipsum
iRg.
pertinent, usque raane mingentem
"'"
ad parietem. *Cum autem vidisset 23
Abigail David, festinavit et descendit
V.41..
^^ asino, et procidit coram David
?".' super faciem suam, et adoravit super
terram, *et cecidit ad pedes ejus et 24
V.28.
(bxit: In me sit, domine mi! haec
^^"'^'^iniquitas; loquatur, obsecro, ancilla
tua in auribus tuis, et audi verba
famulae tuae. *Ne ponat, oro, 25
dominus mens rex cor snum su-
per virum islum iniquum Nabal,
quoniam secundum nomen suum
stultus est et stultitia est cum eo;
fr.
22. (iBgi. 20,13.) B: bi6 an ben 2)1. dW.
vE: jum 5lnbru^e be Tl. ... an b. 9. p.
(A: v.
Sliiem tu. fein geboret unb an ... cin.)
24. bie m, dW: auf
mir, m.
^., fei b. d^ulb.
vE:
auf ... lege.
25. B: richte
bo ... auf.
dW.vE:
dg aa)tt bod^
... B: mann
^tUaU.
dW.vE: bcfcn Tl, A:
fe(>
ten. B.dW: mc
f.
. ift, fo (|)
er. m. | fein 9. vE:
er ijl h>ic ... X'i)oxi)dt. A: feinem 9. ij^ er ein
Siiarr. dW.A:inif;m.
25*
388 (25,26-34.) iSamuelis .
Xdhal et Abigail,
nal iyto
.
"^^
, ,
-
^
",&
& &,^
.
&
.
"^"^
-
yiav
,
-
,
( -
,
^^
,
,
-
6 ,
&iv ,
^^
&
,
^,
"&
) ,
^^
,
& ,
^,
^^
\
,
&
,
'
& ,
& &,
^2
. / ^
*
^', -
,
^^
-
,
^ -
, . ^^ -
6 , ^^
26.
*
, 28: .29: Kai ^.
'^
et et: .30: *(1.: ).
*
26. fmcft in lutfd^ulbcn u, h, ^, fcir fclbft
i)ifc. B: mit ^Blutvergieen, fea bir b. . ge^^olfen
l^ttc. dW: aBge^atten auf S3iut au63Ujief)en u. bi
^. vE: au^jugel^cu u. mitb. ^. bir^ife ju
fti^affcn. (A: ^crfamefi auf 531. u. l^at bir beival^ict
b.
anb?) dW.vE: mge e gc^cn xo. 91. beinen %.
B:
ber m. Jp.
Ungicf [u^en. vE: ba U. meinen |>.
dW:
SSfc [innen gegen. A: . ttjcilen meinem ^.
27. dW.vE:
ein
(ba)@e[^cnf... bringet. B: bafi
^'^ '^^
nnrn :nnbi 26
< : - -; JT
-
: : rr r.
-:
^^iI/ nin^ ^^/ ntbii ^t23s3-'^ni
V

*
, '
/ -: ~
JT : - -
:
a^^nr-ib hDnDi '^aisb
'^
.' -:
y
-
: : - : -
: -;(-
j
mv
-: -
jv :
hin- ritjnbri-^2 r^i n'^s
^*^
: < -: : :. -j-
,-
li^r/sn-^b ns?^i anbs '^D'ii^
:
;
VT : 1 j -;
Iv- : ' : :
"
<
- J .

JT : -: : : ^" :
~
... } ... .._
JT : <
|- j :

- -
u- 1 \. '. :
>-
: ' : *^.
^
.; :
|- :
< -: |- r :
j / : : ' '
.
-
JV
.
1 ^n%"in-Nbi :
b^5^'^"b5?
^''Sib
3"
J JV :

:
1
: -
i
^b'Txb nb biiDnb'i np^sb iib
ib ^D^^
r'^toinbi) bir-'nsbi
-: - r
.

:
:
- *
|-
^ .
:
' IV
-;
nin''
'^2
b::^^n5iib "n^
^^ 32
: ; < AT
-: |-
.
j
-
j
V
-
<
- ' : V
; :at
-
: JV
-:
'^

: J" : i
er b.
S.
gegeben ttjerbe. vE: c6 mge ... geg. tverben.
dW: e geben. B: meinem ^. auf b. %\x^ *
ianbein. dW: im efolge meinen ^. jie^en. vE.A:
meinem ^. folgen.
28. u. ir ... gcf. b. S. dW.vE: ba 93ergei)en.
A: 9iimm l^infeg b. (Snbc, dW: bcnn geben wirb.
vE:
feft n?irb Sei), ba^
^. meines ^.
ma^en. B: m.
i>errfbret. vE:.r.3ei).f.m.^. dW:ieii m.^.bie
streite 3. jlreitet. A: bu, m.
^., fmpfejl
b.iiam^fe.
1 (Samueltd^
(25,2634.) 389
ie WrBitte
a6er, beine 3)iagb, XjaU bie SungUnge
meine berrn
gefe:^en, bie t>u gefanbt
26t)aft.
*3'iutt afcer, mein ^err,
fo
n?a^r
ber err iebt, unb
fo
tai)r betne @eeie
Uht, bcr err "^at bi(^ erl^inbert, ba^ bu
fmeft
tinber baS 53iut, unb :^at bir
beine anb erlfet muffen
nun tverben
tie 0betne ^^einbe, unb bte meinem
27 Jgnxn ubd ti>ollen. *-ier tjl ber ^egen, ben
betne SOiagb meinem ^rrn :^ergeBrad)t i)at,
ben glB ben Dngungen, bie unter meinem
28 ^errn njanbeln.
*
Vergib beiner SDiagb
bie UelJertretung. iDenn ber ^err tinrb
meinem errn ein Beftnbige
i^au men,
benn bu ^ui)xc^ be ^errn Kriege, unb
kg fein
33fe0
an bir gefunben erben
29bein !^e6enlang. *Unb votnn ein
5}ienf
er:^eBen tirb, bi gu verfolgen,
unb beiner @eeie fle'^et, fo
trirb bie
eeie meinen ^errn eingebunben fein im
S3nbiein ber !i^et>enbigen Bei bem i^errn,
beinem Ott; aber bie (Seele beiner li^einbe
unrb gefIeubert trerben mit ber Ieuber.
30*3Benn bann ber i^err atleg ba^ ute
meinem errn t^un unrb, ba er bir ge-
rebet ^at, unb gebieten, ba bu ein v^erjog
Slfeiejl ber
Sfraei:
*
f
tt)irb e bem
^erjen meine ^errn nit ein 8tog
^iergernig
fein, ba bu nit 331ut ijergoffen
i)afl o^ne
Urf, unb bir felbjt ge^^olfenj
fo
tvirb ber ^err meinem ^errn to^i-
tt;un, unb trirft an beine 30?agb gebenfen.
32
f3r
iDaijib ju Qibigail: eiobt
fei ber ^err, ber ott Sfrael,
ber bi
^eutige 5!age0 1:)at mir entgegen gefanbt,
33 *unb gefegnet fei beine 0iebe, unb gefegnet
feift bu, ba bu mir t)eute ertt?e^ret ^ajl,
ba^ i nit tviber 33iut gefommen bin,
unb mi mit eigener J^anb erifet ^abe.
34*S^ri,
fo
ti^a^r ber ^err, ber @ott
Sfraei, Uhu, ber mi er^inbert ^at,
31.A.A:ba^hiS3iut\).
29. n>. er
fd)Ieubcrn in bcr (Sd)leuberfd)ale. dW:
aufjlanbe. vE:
auftvte. A: einji 3. auffielet. dW:
1 Seben ... vettaijret
f.
im SSeutei be gebend ! A:
\vk in ein S3nbi. bct S. B: mitten am bei ^obien
. ^erau^f^t. dW:
votQ\a)l au b. Pfanne ber
@.
vE:
njieaub.^bluiig.
30. B: ber bic gcr. dW.vE:
ibm (bir) \jerbeigen.
A:
(^^xu)cn on bir. B:
bir geb. to. ju fein e. %x%
dW.vE.A: t>ia) orbnet
(fc^ct) jum
%.
31. bo^buasi. B:
bir meinem J^.
n.uv (Straue?
20,3.
Jer.3,t6
T.3I.33.
Pr.v;0,22.
K. 12,19.
[Gen.
i3,tl.
8Sm.7,ll
18,17.
24,12.
26,24.
17,50.
2Sra.5,2.
Pi.35,7.
V.26.
V.3.
v.26.
ego autem ancilla tua non vidi pueros
tuos, domine mi, quos misisti. *Nunc
26
ergo, doiiiine mi, vivit Dominus et
vivit animalua! qui prohibuit te, ne
venires in sanguinem, et salvavit ma-
num tuam tibi; et nunc fiant, sicut
Nabal, inimici tui et qui quaerunt
domino meo malum. *Quapropler27
suscipe benedictionem hanc, quam
attulit ancilla tua tibi domino meo,
et da pueris, qui sequuntur te do-
minum meum. *Aufer iniquitatem
28
famulae tuae; faciens enim faciet Do-
minus tibi domino meo domum fide-
lem, quia praelia Domini, domine
mi, tu praeliaris; malitia ergo non
inveniatur in te omnibus diebus vitae
tuae. *Si enim surrexerit aliquaudo 29
homo persequens te et quaerens ani-
mam tuam, erit anima domini mei
custodita quasi in fasciculo viventium
apud Dominum Deum tuum; porro
inimicorum tuorum anima rotabitur
quasi in impetu et circulo fundae.
*Cum ergo fecerit Dominus tibi do- 30
mino meo omnia, quae locutus est
bona de te, et constituerit te ducem
super Israel: *non erit tibi hoc in 31
singultum et in scrupulum cordis
domino meo, quod effuderis sangui-
nem innoxiura, aut ipse te ultus fueris
;
et cum benefecerit Dominus domino
meo, recordaberis ancillac tuae.
Et ait David ad Abigail: Benedictus 32
Dominus Deus Israel, qui misit hodie
te in occursum meum, *et bene- 33
dictum eloquium tuum, et bene-
dicta tu, quae prohibuisti me hodie,
ne irem ad sanguinem et ulciscerer
me manu uiea. *Alioquin, vivit Domi- 34
nus Deus Israel, qui prohibuit me
31. AI.
t
(in f) et tu benefacies ei.
iung j. Enfiof be ^erjen^.
dW: bir n. ^. (. .
g. ^erjengortourf meinem .
vE:
5.
51. u. j.
Stergcr*
ni^ be^ ^. n^erben. vE: uie erireifen. dW.A:
h)enn aber (u. h).) ivobU^ut, fo
gebenfc (iirfi bu
geb.).
33. fei bcinc mu^eit ... e^tcl^ret ... in miuu
fulbclt ... mir ... gcl^olfen. BzSWeinung? dW.vE:
aSerfianb.
B: jurnrfijc^aitcn. vE: abgel^. dW.
A: ge^inbert.
(3Bie . 'ZQ,)
390 (25,3544.) Samuelis
Wahal et AMgail,
, Ott
Aal ,
-
^ ?
.
^^
/Javld
^
avtfi'
'^'
'
,
.
^^
,
,
ayaTj ,
' -
.
^^
, ^
,
, &
-
, &.
^^
,
-
,
&.
^^
/, &
,
^
,
-
.
/ ^,
.
^^
^
/
,
-
], '/
, .
^*
-
, -
, .
^'^
, ^
, -
, & /,
.
^^
^ /
, -
.
^^\
34.* (.: )et: .
f
^et: (pro
).
35.* .
\
(. ^
et:
vfTO.
39.
*
..
f
(. )
6 ^et: -
taTQe\pf.*T7]v.
AI: et: ^,
42,*-
et: . *(; et: y.o&isv et: yivetai.
f - 'Jt r : s-

j
1*:
~
-
JT : TV.
.
:
j
TT

J
-

IT IT
'
:
:
^

:
"^
"^ -j- -;
j TT
<
: J
. . j*
: :

:
n^^-^n-^ibi nm-^i:^ ^tii ^^im rb::?
Tj i:
~ *. ^: TT
: ip2:n ni>^-^::?
bi^:^'^
PP
^^^ ib
iV^^ni ^hm i'^Nn nN:s2
'
n^^^i
37
j
I
TT
' <
:
>.' - j :
-
<- v/; r
vr :
-
^
:
VJV-; I-
:-'.'
IT : jt ;
:* :
-
CT VT : Is

~

-

TT J J

J- :

"-
^nsnn
^^-^
b^ ntiix nin^'
'^^
:
/ .
J
-: : J

" ' J- :
.
: j-

nb^i 2niiT^ ^
b^D
3?
<-
: -
'
.
w : J
" j-
ib nnnpb
b^^^:!.^!!
^
JT
:
'-
1
--:!-
J
-
:
-

: . J :
- ~
:
^rL^ h'^b^^ ^insn'^i nbtiiisn
.
< :

:
-
"" ~

:ntnNb ib 'nnnpb
T^^
^Dnbti
IT
. \. J r : >- >.-..
JT :
-
:at
/
V.
)-'.'-
-
^b-^n vn^ib nnsDtb ^^5 nsn
:
-
/ : : 1 ; : IT
-: <

- -; JT
- .. _ . - -: j" :
-
.
-:r
: -: |-
'^ - -
:

-
''iDi^b^yO
'
nbni
Thy^h rbbhn
j-: - -;,->.-
AT :
-
:
-
-
:nti5xb ib"%"Tni rn^^
'.'
IT
: : |-
rsnni b^i^^nr^n ^ npb
;:?''<
. :
-
/, : :


. 'j- -
^
-:
inD b^fiti :D'^5Db ib
\\^\'^^^
-j-
"^
: . . J.

:
V. 34.
'
<
34. ufbcnl. 55). (\vicS5. 22).
35. : bi(^ angcf. dW:
91[ auf V\a) gcnonii
men? A: bein 5intli^ gee^ret.
36. Mtifc er war
f.
tr. dW: C. 2Jl. in
f.
>^.
vE.A;
1 (SamiteH^ (25,3544.) 391
iitaUU %oK miml ^itb a\iib SSSei
ba^ nic^t u6ei an btr t^te, u^areft bu
etienb mir Begegnet, fo
u^re bem iilahal
Berget>iteBen auf biefen listen SDior^^
35 gen einer, ber an bie 5S5anb
!piffet. *5lifo
na^m
2)ai)ib i^on i^rer ^anb, n?a fte
U)m
get>rt
:^atte, uni)
[
gu ii)r: 3iei)e
mit i5frieben i^inauf in bein <au03 fiet;e,
)^ beiner (Stimme ge^oret unb beine
SG^i^erfon
ange[ei)en.
*
a6er ^Ifcigaii
ju 9fam, fte^e, ba i;atte er ein 9)^
Jugeritet in feinem ^aufe,
nue eine .^=
nigg MaU, unb fein
^er war guter iDinge
Bei t^m
feibfl:,
benn er tt?ar fei)r trunfen.
(Sie aber fagte
i^m nitg, n^eber kleines
roeS, ti an ben Iiten SJiorgen.
37
*
iDa e aber 9JZcrgen trarb, unb ber 5ein
i>on 0gefommen n^ar, fagte ii)m fein
3Sei6
foeg.
5) erjtarb fein erj in
feinem SeiBe, bajj er ivarb irie ein (Stein;
38
*
unb ber je^n S^age f(^iug
i^n ber ^err,
^a^ er flarB.
39 ba^ iDai)ib ^rete, ba^ $Rabal tobt
ivar,
f:pr
er: gelobt fei ber <err, ber
meine (
geroen i)at an bem 0?,
unb feinen ^net cnti)aiten i)at ^ox bem
Uebei, unb ber *err f^at bem iHahal ba
Hebet
auf feinen
^o^f
ijergotten. Unb
iDaib fanbte unb lief mit Qibigail
40 reben, ba^ er
fie jum ^nb^ n^me. *Unb
ba bie ,^nete i)aib0 u Qibigait famen
gen (Sarmet, rebeten
fie
mit i^r unb f:pren:
^aijib i;at un u bir gefanbt, ba er bi
41 um SSeibe ne^me. *(Sie jlanb auf,
unb
hcUU an
auf
i^r
^ngefit jur (Srbe, unb
fVr:
(Sie^e, ijier
ifl
beine 9)iagb, bag
fte biene ben ^neten meinen errn, unb
42 i^re ^^e
tfe.
*
Unb 5ibigait eilete,
unb mte auf, unb ritt
auf einem
(ifei, unb
fnf
kirnen, bie unter i^r
n^aren, unb og ben ^oten iDa^ib'na^,
43 unb tvarb fein 2eib. *51 nat)m
i)a^ib ^t)inoam on Sefreei, unb taren
44bcite
feine SSeiber.
*
(Saut aber gab
ivavinf.^.
c.aflm. :;. dW.vE.A: fri^tid;
(bei
|). vErbetvuufcn.
37. B.vE:
ODeg)gec3an(5en. A: 9. feinen, er^
fcautt)aitc: dW:
t>cv
$)1[ 9L evgangen. B: in
f.
3niyenbigen. vE:
Innern. dW.vE: toaxl (wie) u
(einem) @t.
39. B: bie
tveitfac^c meiner . )>. b. ^anb
9h au!5gefni)vt. A: meine d)m. 9eritet. B.dW.
vE:vonbcm(53i?fen)ai)eft.
A:ben?af}vei. B.dW: bie
ne maluiii facerem tibi, iiisi cito venis-
ses in occursum mihi, non remansisset
V.23..
Nabal usque ad lucem malutinam min-
gens ad parietem.
*Suscepit ergo 35
David de manu ejus omnia, quae altu-
leratei, dixitque ei: Vade paciiice in
domum luam
;
ecce, audivi vocemtuam
iv"".
et lionoravi faciem luam. *Venit36
aulem Abigail ad Nabal, et ecce, erat
ei convivium in domo ejus quasi con-
C^iSm.
vivium regis, et cor Nabal jucundum;
,.
gpgj^ gjj-jjj
e]3j.iQs nimis. Et non in-
(2o,a.
dicavit ei verbum pusiilum aut grande
^^,15.
iisque mane. *Diluculo autem, cum 37
^'^*
digessisset vinura Nabal, indicavit ei
uxor sua verba haec, et emortuum
est cor ejus intrinsecus, et faclus
est quasi lapis. *Gumque pertrans- 38
26,10.
issent decem dies, percussit Dorai-
^""^'^''nus Nabal, et mortuus est.
Quod cum audisset David mortuum39
58^us.
Nabal, ait: Benedictus Dominus qui
***'*'""judicavit causam opprobrii mei de
^.33,
manu Nabal, et servum suum cuslo-
pV.v'T.divit
a malo, et malitiam Nabal red-
didit Dominus in caput ejus. Misit
ergo David et loculus est ad Abigail,
ut suraeret eam sibi in uxorem. *Et 40
venerunl pucri David ad Abigail in
Carmelum, et locuti sunt ad eam,
dicentes: David misit nos ad te, ut
accipiat te sibi in uxorem.
*
Quae 41
"'zfi.'^consurgens adoravit prona in terram
et ait: Ecce, famula tua sit in ancil-
jo.13,8.
lm, ut lavet pedes servorum domini
mei. *Et festinavit et surrexit Abi- 42
gail, et ascendit super asinum, et quin-
que puellae ieruntcum ea, pedissequae
ejus, et secuta est nuncios David,
et facta est ilii uxor.
*
Sed et Achi- 43
noam accepit David de Jezrael, et fuit
^2sm?*i.utraque uxor ejus.
*
Saul autem dedit 44
ich'.sy.
S3o^eii 91. ... (gcieijret).
vE: ba Sfe ... ^au^)t ge^
ttcnbct. A: juvcfgeit).
vE.A: liep (51. fagen) bafj ...
nei)mcn \rottc.
41. B: jnr iencrin, baf
f.
ben ... bie
W.
h). dW:
beine 3)1. ifi
beine ., bie
W
ber ... pi tt)fen. vE:
jur 3). bereit.
(A: beine 2). foit jur 5i. merben?)
42. dW:anfbem(S.
A: flieg auf einen.
43. dW.vE: ttuvben. B:
5tifo Wann biefe
ieibe.
392 (26,1-10.) Samuelis
natiidls profugi pietas.
^ ^
/-
in .
[
ovvvy
' /Javid
*^
^
iv ,

^
,
-
,
^
^ . ^Kai -

, /
&
.
/,
,
^
/,\ '
.
^
/
&,
\
&
-
^
, /
^ '^
* &
,
)
,
^
)' ^/
^ ^^
,
-
-
;
'^' * -
.
7
/
. &-
iv
},
,
6 &
-
.
^
Kai '^4 /'
&
, -
,
-
.
^
/ "'
&
&&;
^^
/* Zy ,
44: &:1
^'.'.
\: . 2: *. *. 3: et: iaa&t-
Gfv ei: iv (pro '). 5: ^.*xai
fit
-
Sank et: xcft Xfi A. et: (eti.
7).
: ilqnoQivtrai.
*
'et . 8*,, 9: ra-
^et: ;/^.
10.*)*.
1. Ginbe.
(23,19.)
2. : ajiann . bcn Slugeriefcnftcn. (24,3.)
3. laaerten.
dW.vE.A: ^ieU in b. 3. auf,
B:
;
-
J'
'^ ' -: 1- j- :
:
^''T-nsTO-bii
'
b'^iitii p^l ^

:
"^
-
"^
JijT

n^ins
'^
'^sbii-ntisb in^n
j" : c i -:
:

:
:^-32 ^1^- tiDpnb bv^^^to'^
-: -: |- J- : :
^ - -
J
: /
-
- 1 .
:-
J:
--
VT-: r
'
}j
j :--
:
-
_ .._
:
-
: VT )- :
"-
: -

/TJT
- "^
)^
JT
IT
JV -
-
~
JT
-
IT JV -: *
- .'-'"'"
^^i^in2:ii23 nrp ^^b^atii
: :
-
) -f r

: - :
IT I : i' : : r
~
-J"
- |- Iv JV
-: V V J
- I
' -: -
-:
^
:
"^
"^ /
J


y
-: - -: J
- -: |- -
:
-
J-
-: |-

-
bb^s
*^
DStii b^Ji
nDni
'^
: |-
- < ^
J*
:
AT
-: : F : j
-:
r
'^ D^^nsi arm
nDn^^n
IT I : V : I :
j: :
DNnbi^ i^'O 1in-bx
'^tli'^nw^? 12^i^1 8
r
^
v:
-
TV



.
V <

n: '^n^ hn5?n ?
'^?'^k-n^? i;n
\^^ Nbi n^
;:?) rnsn^i rr^Dns
V : V j :
- j- F
. " -:
r
^ 1-
: V y V
s
~
^)23 iT^ b
^
"^i
'
-
:
^
#-
J " ~
j.
~ <
)|
KT
'
. 5.
' '^ . 7.
' '^<'
ib. ' i'innin . 8.
'1 ^^'^
l^inter i^m l^er fam. dW.A: i^m ma)t vE: na^jog
. dW: mit eti^ft. vE: .
5. dW: gclagevt hjar. B.vE:
|
gel. ^^atte.
B.dW:
! (Samneiii^ (26,110.) 393
Tiic ort @t^$ @aul ttt bcr SBagcnittrg.
,feine
5:cter,
2)ai)ibg 3Beii>, $:^altt,
bem ^
Sai ou @aim.
XXVI.
ie ^^^ ^on
^
iamen ju
aul gen i6ea, unti ^^: 3ft
iDaib
ijerborgcn auf beni *gcl ^^
2or ber Sfte?
*iDa
(Saul
auf,
unb jog ^eraB jur 3Bfte
6t:p^, unb
mit i^m brei taufenb junger ^nnfft
in
Sfraei,
bag er iDaib fute in ber Sfte
S(B'i)i)', *unb lagerte auf
bem ^gel
^,
ber i)or ber 2fte
liegt am Sege.
iDatoib a"6er Uub in ber Sfte.
Unb ba
er fa"^e,
bag aui tarn \f)nx in bie
4$jte, *fanbte er ^unbffter
aua,
unb erfu^^r, baf
geti^U gefoinmen
umre. *Unb iDaib mte auf
unb
tarn an ben Ort, ba @aui fein Ho^tx i)kU,
unb fa^e
bie (BttU, ba <Baul lag mit feinem
i^elb^^au^tmann 5lbner, bem (} 9ier;
benn (Banl lag in ber 3Bagen6urg unb
6ba ^eeroif um ii)n i)er.
*ant*
tvortete i)ai)ib unb
f^r
ju ^;imee,
bem ^et^iter, unb ju ^Bifai, bem ^
3eru 3a, bem 33ruber 3oa"6: 2er tinil
mit mir "^inab ju (Saut in Sager? 5i6ifai
fpr: 3
ftutl mit bir ^inaS.
7 5iifo fam 5)ai)ib unb ^IBifai jum
beS 3Rt. Unb fie^e, @ iag unb
ftief
in ber iagenBurg, unb fein
@^ie
ftecfte in ber (Srbe ju feinen *^upten,
Qiljner aber unb ba ^lag xtm ii)n ^er.
8 f^rac^ 5lBifai ^u iDai^ib: Ott i}at
beinen ^einb ^eute in beine anb )efoffen,
fo
unil i^n nun mit bem (S^ie flei^en
in bie rbe einmal, ba er nid^t mei)r
9bebarf.
*
iDaijib aiier
f^r
ju 5lMfai:
Herberte ii)n nit, benn n.>er un bie anb
an ben efalBten be *errn legen unb
10 ungeftraft Heiben? *Seiter
f^r
iDaib :
^0 tva^r ber err lebt, iro ber err nit
^eeroberfien. vE:
^cib^err. A:
f^itef
in
f.
Seite?
B.dW.vE: ba^aSoif jar (i)atte
)
um i^n :^er(um)
eeiogcrt. 6. B.vE:
fing ). . dW: :^ob .
7. dW.vE: iag
fd^iafenb. dW: Speer.
8. dW.vE.A: (tir in bie
^.) geliefert. B:
fo 0
^
boc^ icl^t ...
auf einm. jur (S. fd^iagen, ba^
an i^m . iiebcrl^oicn
barf. dW: mit b. (Sp.
buic^ilcpen in. b. @. mit (Einem tStope. vE: njiit
,8,2T;
Michol filiam suam, uxorem David,
23,19.24.
T7 r, , . ,-^^
^
"
Ps.54,2. Hit venerunt Ziphaei ad
XXVI
Saul in Gabaa, dicentes:
Ecce, David
absconditus est in colle Hachiia,
quae est ex adverso soliludinis.
*Et 2
surrexitSaul etdescendit in desertuin
24,3.
Ziph, et cum eo Iria millia virorum
de electis Israel, ut quaereret David
in deserto Ziph. *Et castrametatus 3
est Saul in Gabaa Hachiia, quae erat
ex adverso soliludinis in via; David
autem habitabat in deserto. Videns
autem, quod venisset Saul post se
in desertum, *misit exploratores et 4
didicit, quod illuc venisset certissime.
*Et surrexit David clam, et venit ad 5
locum, ubi erat Saul; cumque vidisset
locum, in quo dormiebat Saul et
}*;!?;
Abner iilius Ner, princeps mililiae
17,20.
ejus, et Saulem dormientem in ten-
torio, et reliquum vulgus per cir-
cuitum ejus, *ait David ad Achi-
6
ll'sl,
melech Hethaeum et Abisai filium
iciu'iiG.Sarviae,
fralrem Joab, dicens: Quis
descendet mecum ad Saul in ca-
stra? Dixitque Abisai: Ego descendara
tecuni.
Venerunt ergo David et Abisai ad 7
populum nocle, et invenerunt Saul
jacenleni et dormientem in tenlorio, et
haslam fixam in terra adcaputejus, Ab-
ner autem et populum dormientes in
circuilu ejus. *Dixitque Abisai ad Da- 8
24,5.
'vid : GonclusitDeus inimicum tuum ho-
die in manus tuas; nunc ergo per-
2Sm.
fodiam cum lancea in terra semel, et
''^^'*"'
secundo opus non erit. *Etdixit Da- 9
vid ad Abisai: Neinterficias cum! quis
2*,''.
jjim extendet manum suam in Chri-
stum Domini et innocens erit? *Et di- 10
xit David: Vivit Dominus I quianisiDo-
4.
.*illuc. 5.
.*dam.
i^nalfo ...bi in ... A: mit b. Sanje (Sinti @to^e
in b. (S. bohren.
dW.vE: u. (
njerbe) ii;m feinen
^njeiten geben.
9. dW: 33ringe x^n n. um. vE: foiiji i^n n.
tobten. A: \er jirecfet
f.
^. ... u. hUiU ol^ne
@ulb. dW: legte an... bliebe ungejtr. B.vE:i^at.,.
(einen) . ... gelegt.
10. dW.vE:9lcin! (fonbern)3el;. iivb ..
394 (26,1119.) ISamnelis .
XXVI.
IMavidis profugi pietas.
] , }
o&vrlf -
''
^^
-
.
,
.
*2
/^;^^^ /
(fanbv ,
& .
, 6 , 6
' ,
.
1^
\ /
,
,
.
^^
-
/ , '^
, &],
'^; &'^ *
6
;
^^
Kai /
14' ,
;
;
"
,& .
^^
& , -
'
, -
,
.
'
\
.
^"^
'
,
; /'
,
, .
^^
6
;
&;
^^
. -^
,
^'
-
,
,
10.
*
^. 11: . . et: TtQoq -
,
{
(. ^
' '
et
(.)'
. '.^^'.. 13:
.iL* N.et . 15: . 16: -
)). *
. \ (.
')
^^.
3 . ).
\7,*)
. \S.*QUaet: (
//)
et:
&
/.; 19.
*
Ct:
^
et:
. *iy et: y.ai .

< " :
( i
-i
IT : : :
-
s
AT :
-
J : -
: : |
SV
-: -; |- - -
:
:\ : - - -
J-
-
: -: |- :
. -; |- -
-
IT
. :
-
J
-:
r
1" - <-
-
')\si :^Hi^ vh hn^ v^^ anb
j-
:

<

*
. -:
VT :
IT
I
j
:i
V
r
<:|--
IV
['
-
j- '
r VT
I V <
: -
"^
V : V

':
-
^^::?'V5n^ nD2?n ^^hn 'in^b
... _ !-<-- ^. -
vv-:r J -i
.*
IV
-
"^
^'
-
>
"
-
J
-;
_:
- .'
-
t;-t j
::: /
^
TT j- - "
~
^ ,
-:
'
IV
~> ' J'.'
''

"^3 '^-^
h^te:^ ^h
- ^mn
^
: -
JV -;^
-
jt
-
'^
-
:
-
: SV
-; -
:

: JT
-
: AT ; - j : -

-
- - - j- - *
: 1 vv
-
y
-:
r
<" IT -:
r.
'
'* ~'
-
1 V IV
-
r
-: v: ' * * J
-
.T/2
^3
i^n:?
'^
'^nis*
n^b
-
: I
-
: IT V :
^
-

-
innr ^nn^ ^ Tibon
^y^^5 so
~
J = * v" '
" '" ~
j-
-:
j" : :
J-T J :
:
'
: J
) ~i TT IT
j" :
V. 11. 16.
' 1'5<^
10. dW.vE: \mxi, ) [.,
cniicber f. (\v. fonii
meu) ... ober . B.dW.vE:
fein ^ag. vE: u. njeg*
gevap njerbcn.
! (Samueltd (26,1119.) 395
<^anU iJxeii uttb SSafTetc($er
ttt
fci)i9t,
ober feine 3eit fommt, ba$ er
fterbe, ober
meinen (Streit jte^e, unbfomme
11 um,
*fo
iaffe
ber err ferne on mir
fein, ba^
meine anb fottte an ^
efaiBten
be -^errn legen. <Bo nimm
nun ben 6pte ^u feinen
tu^ten, unb ben
12 2Bafferfce^er, unb kg ung ge^en. *^
)iDaib ben (Spief
unb ben Saffer=
6e(^er ^u ben iipten (BanU, unb ging
^in, unb n^ar niemanb, ber eS fat)e
merfte, er>te, fonbern fie fIiefen
atle. enn e0 irar m tiefer om
<errn
auf fie gefallen.
13 Sa nun S)aib l;in^er auf jenfeit gefom=
men u>ar, trat er auf be 33erge <Spi^e ^on
ferne, baf
ein ti^eiter uianm n?ar n?ifen
14i^nen, *unb frie baS aSolf an, unb
Qitner, ben @) 0Zer, unb
fpr
: ^reft
bu nit, '^IBner? Unb ^Bner anttortete
unb
fpr:
QSer i)ifl bu,
baf
bu
fo
freicfi
15 gegen ben ^nig? *Unb Saib
fpr
ju
*2l6ner: S3ift bu nit ein 9)? unb wer
iji beineS gleien in Sfrael?
2arum i)a^
bu benn nit 6et)tet beinen errn, ben
,^5nig? benn e
tft be0 SSolB einer t)inein
gefommen, beinen errn, ben ^nig,
16 Herberten.
*
ifi aber nit fein, bag
bu getrau :^afl. (So ta^r ber err lebt,
ii)r feib ,^inber be i^obe, bag il^r euren
*errn, ben @efalbten beg ^errn, nit
Uijxita i)aU. ^un fie^e, '^ier ifl ber
(Spie be ,Rnig0 unb ber 2ffert)eer,
17bie ju feinen Raupten njaren.
*
erfannte (Saul bie (Stimme iDaib, unb
fpr: 3ft
baS nit beine Stimme, mein
(So^n 2)ai)ib? iDaib
fpr:
(SS ijl meine
18 Stimme, mein err ^nig. *Unb
fpr
njeiter: SCarum verfolget mein err alfo
feinen ^net? 2 f)al^ getrau?
unb iva0 UeSelg tjl in meiner anb?
19 So t)5re bo nun mein ^err, ber ,^nig,
bie orte feine ^eta: O^ei^et bi ber
^err n:ibcr
,fo Iaffe
man ein Spei-
opfer ;ti)un e3 aBer 3}^enfenfinber,
fo
feien
fie i)erfut or bem ^errn,
11. B:
SBafferfrug. dW.vE:
Safferf^ale.
12. u. gingen. vE:
tiefer @. Se^a^ !
14.
B.dW.A.-rieffcemSS.
5u. vE: pb.i. B.dW.
vE.A: Sintitjortefi bu n. B
ben . anf^veiefi. dW:
\E: ber bem M. juvufet.
15. fcir gletd). dW.vE:
njic bu. B: 6elDai)ret.
dW.vE.A:
bcwa^et. dW.vE:
umjuiJrincn. A: ju
Ra2fi9;Hiinus percusserit eum, aut dies
pr37,i3;ejus venera, ut morialur, aut in
coh.y,i2.pj,2jg|-^j^
desccndens perierit: *prO'll
pilius Sit mihi Dominus, ne extendam
manum meam Christum Domini!
Nunc igitur tolle hastam, quae est ad
Caput ejus, et scyphum aquae, et
aheamus. *Tulil igitur David ha- 12
stam et scyphum aquae, qui erat ad Ca-
put Saul, et ahierunl
;
et non erat quis-
quam, qui videret et intelhgeret, et
evigilaret, sed omnes dormiehant,
i%7.'
quia sopor Domini irruerat super eos.
^^'^^
Gumque transissetDavid exadverso,
13
et stetisset in vertice montis de longe,
et esset grande intervallum inter eos:
*clamavit David ad populum et ad
14
"'^"
Ahner filium Ner, dicens: Nonne
respondehis, Abner? Et respondens
Ahner ait: Quis es tu qui clamas
et inquietas regem? *Et ait David 1
5
ad Ahner: Numquid non vir tu es?
et quis alius similis tui in Israel?
Quare ergo non custodisti dominum
luum regem? ingressus est enim
unus de turha, ut interficeret regem
dominum tuum. *Non est bonum 16
hoc quodfecisti; vivit Dominus! quo-
faJS;
niam filii mortis estis vos, qui non
^'^"^'^^custodistis dominum vestrum Chri-
stum Domini. Nunc ergo vide, uhi sit
hasta regis, et uhi sit scyphus aquae,
qui erat ad caput ejus. *Go-17
gnovit aulem Saul vocem David et
24,17
(lixit: Numquid vox haec tua, fili mi
David? Et ait David: Vox mea, domine
mirex! *Etait: Quam ob causam do- 18
minus mens persequitur servum su-
2
,.
um? quid feci aut quod est malum in
24,^1.
n^anumea? *Nuncergtfaudi, oro, do- 19
mine mirex, verha servi tui: Si Domi-
^*''^*
nus incitat te adversum me, odoretur
sacrificium; si autem filii hominum,
s?r*2M3maledicti sunt in conspectu Doraini,
ermorben.
l. ift nidyt ... wo i(t ... ? dW.vE.A: gut ...
Me(nac^), ber ... iji.
17. 2ie24,
17. 18. B.dW.vE;
^ofe.
19. dW: fo
iap )Sp. r. B.vE:
wlk (mge) er
(bas3)Sp.
A: fieiqe ber evudf) cineSp. empor. vE;
^Jlcnfc^eniS^nel dW.A: Sicnf^en.
396 (26,2027,3.) Samuelis .
Oavidis profugi pietas.
ozt '
, & -
.,',
& .
^^
,
&6 ' -
, & 6
.
^^
*"<^),
/,
''
"
&-
^,
^,.
^2
/^^^
&
/
'
,
^ '
^^ -
.^ -
^,
&
*
'^^
&&
] ] " &
, -"^
, ,
^.
25
/;^^^ ^^
/'
, ,
\ ], Kai &
/1\ ,\ -
.
XXVH /
] .
,
, -
-, &
,
avfi
',
&
.
"^
/
,
&
14
&.
^
-
/
, 6 , /
20: - (pro . ). 21: /,et:
tmaxQirpov (.: eniaTQiyjai). *et et
' et: &.*iv
^ (.:
.^. 22: ( (.: ) et: .
24: ' ravtri et: ^.
25: -.
1 : &. 2: ^(eti. sqq.). 3.
f
(. /.^
'
&\
19. dW.A:
ycrtreiBcn. : T^inautricbeit. :
. ^evju^itcn
fanit jum @. dW: taif
bcm
(Siiienti)um. vE: (SrBiant).
20. dW.\E:
fern om Stngef.
''DSD lym ^'^n^ ^SD^-^Dii nni?i
s
j
. vv.

t:-
<-
T-:
: ^ " f i
'
J V jv TT
1
;^T :
^'^n
*^
^^^ !< :^-<
} -
J : -:
,- j :
-

IV

: J
-
i^b
^
3?^-^ib ^i
"


/ : <-

nsn r;-Tn i^n "^"^ii^^^ '^tasD n^p^
r-
-
J
-
/ V.

: -r i
-
st':it
iri'i \^m n:nnn retiixi 'Tibson^ii
lins^'^i 'nb^n i^^'inh nsn n^^ih hn
.;-:|- : /v/^v
-
j
-:
-

j
r IV
: :
-
inDn^i-n^^n inpns
-
xn^kh

;
.
:
: \. ' :
.
j: :
-
<:;:;
ni)iii :nin'' ^^ ^ '5:2:^24
....
:
-).'
:
-
/ :
^D''::?:^ -iNn ^nb^^ 3^3

: w
-
J
-
) :
-
st
-; |-
^2^^^ nHrr^ ''3''i?3 ^''D ^^3-

j
-
-: |- J
-<

J :
~
f <
:it)ip)ab
^ ' " J- : (. r:
} vjv j*
j

^Dtapnb b^xt '^D^tJ tiisiDi o^^riuDbsD
^nabriDi b^i'^s*' b^n-\-b:3n
h^v
" : J -;r
~ * rjx
-

-in
'^:D<-b^^
1^5? \^ nis^n
'^-::?
Vn
ntbi^i :nSi 'nbn 'niry
3
/

'..
" '
'* ->"
7
TT
^) )''^^
rDDJiii <^? r:^n

*
J
-: |- .1 -j- :
V. 22.
'
rr^sn
. 2. "a nns
21. u. gar fe^r irrig. dW.vE.A: mc^r jil
Scibe. dW.vE:mein!ie6ett. : gar fef^r geirret. vE:
f.
23. B: feine . n. feine %xiVit. dW.vE:
na^f..u.9iebiic^feit?
L (ZatnncUi^ (26,2027,3.) 397
@aul0 5fleue> 5t^t*
bag fie
t;cute erjtogen, bag
l^aftc in beg errn rBt^ctf, unb f^rec^en:
20
^)^
bicnc anbcrn ttern. *@o ijer*
fac
nun mein SBIut ni^t
auf
bic (Srbe i)on
bem ^ingcfic^te be ^crtn. iDenn ber ^ntg
SfraeB tft
augejogen, ju fu^en
einen
%ioi^f
h?ie man ein 9leB^ui)n jagt
auf
ben
S3ergen.
21
Unb <Saui
f^ra^: 3
^aBe gefnbtget,
fomm iineber, mein o^n iDaibj i n>iil
bir fein !^eib frber t^un, barum, ba meine
(Seeie ^eutigeS 3^ageg t^^euer gen?efen ifl
in
beinen ^ugen. Sie^e, i ^aBe
^
22 unb
fe^r
uneiIi getrau. *2)aib ant-
it>ortetc unb
[^:
ie~^e, ^ier ifl ber
pieg beg ^nigg, e ge^e ber Snglinge
23 einer ^erBer unb ^ole i:^n. *2)er ^err
aBer tt>irb einem JegIien vergelten
feiner
@eretigfeit unb lauten. iDenn
ber ^err ^at bi ^eute in meine ^anb
gegeben, aBer toUte meine ^anb
24 an ben efaiBten be ^errn legen.
*
Unb
iine ^eute beine 8eeie in meinen fingen ifl
gro getet getefen,
fo
n)erbe meine @eele
gro^ getet ijor ben Qiugen beg ^errn,
25 unb errette mi on aUer S^rBfai.
*
@
f:pr lu
3)a^ib: efegnet feijt bu, mein
@) i)ai)ib, bu h?irfl e t^un unb T^inau
ft)ren. ^a^ib aBer ging feine (Strafe,
unb (Saut fe'^rete tt?ieber an feinen )rt.
XXVII. S)aib aBer gebte in feinem
^erjen:
3
tnerbe ber S^age einen
in bie nbe faUen, e ifl mir nit
S3effereS, benn ba i entrinne in ber
^i)ilijter J^anb, bag @' mir
aBiaffe,
mi fiJrber
lu fuen in am renken
Sfraei} fo
n>erbe i
feinen nben ent*
2 rinnen. *Unb mte
auf, ging t;in=
Ber, fammt ben
fe8
^^unbert SOiann, bie
Bei i^m traren, u i, bem @o^n
3 3), Knige ^u (^atl^.
*5nfo
BlieB
iDaib Bei
%
^u (Baii) mit feinen 3)Zn=
nern, ein ieglier mit feinem ^aufe, iDa^ib
21. .L:
frber. A.A:
ferner.
24. U.L:
mge m.S.gr.g. erben ... aifem Xx.
1.2Bie^ap.26,21.
24. er errette.
dWr^o^gea^tet.
BcSingfi. dW.Ar
iebrngnif . vE:
jcber Jlot^.
25. : getoifii. beibe^
.
gettif bie
Dberl^ianb behalten. vE:
geii, bu w, oBfieaen.
B.dVV.vE.A:
feinem Oege.
qui ejecerunt me hodie, ut non
^JjI;
habitem in haereditate Domini, di-
22,24s.
cenles: Vade, servi diis alienis! *Et20
job.i6,i8^yjjg
non effundalur sanguis meus
in terram coram Domino; quiaegres-
24,15.
sus est rex Israel, ut quaerat pulicem
unuro, sicut persequilur perdix in
montibus.
15^24.
Et ait Saul: Peccavi, reverlere, 21
fiH mi David! nequaquam enim ultra
2Rg.i,t3tibi malefaciam, eo quod pretiosa
'^*'^'**'
fuerit anima mea in oculis tuis hodie;
apparet enim, quod slulte egerim et
ignoraverim multa nimis. *Et re-22
spondens David ait: Ecee, hastaregis!
transeat unu5 de pueris regis et tol-
24,14.20
Jat eam.
*
Dominus autem retribuet23
'^^"^'^^unicuique seeundum justitiam suam
et fidem; tradidit enim le Dominus
hodie in manum meam, et nolui ex-
"'^*^
tendere manum meam in Christum
Domini. *Et sicut magnificala est 24
anima tua hodie in oeuhs meis, sie
23,29.
magnificetur anima mea in oeuhs
2Sm.4,9.
Domini, et Hberet me de omni an-
gustia. *Ait ergo Saul ad David: 25
Benedictus tu, fili mi David! et qui-
^*'^*
dem faciens facies et potens poteris.
Abiit autem David in viam suam, et
Saul reversus est in locum suum.
Et ait David in corde
XXVII
suo: Ahquando incidam una die in
Pr.
raanus Saul; nonne melius est, ut
26,24*.
fugiam et salver in terra Phihsthino-
rum, ut desperet Saul cessetque me
quaerere in cunetis finibus Israel?
fugiam ergo manus ejus. *Et sur- 2
23,13;
rexit David et abiit ipse et sex-
iRg!2,30.cenli viri cum eo ad Achis, filium
Maoch regem Gelh. *Et habitavit Da- 3
vid cum Achis in Geth, ipse et viri
^"'^
ejus, vir et domus ejus, et David
19. .: quia (pro qui).
1. .: et (pro ut).
3.S*vir.
1. B.dW: eineg Xa^ti burd^ b. ^anb . iimfonti
tnen. vE: bo^
einmal weggerofft iverben. B:
baf <B.
bie Hoffnung
on mir entfaiie ! A: bamit (S. nimmer
i;offe.
dW.vE: fo
(bann) wivb ... abialfen.
3. vE: tlnb 3). wol^nte.
398 (27,4-12.) Samuelis .
JDavidis inter JPhilisthaeos perfugium.
^ ^
"^
.
^
,
^^ &^
.
^
/ '
-
,
,
&,
-
&6
;
^
tfj ]
, /
2!
'
-
.
^
6 &
,
&/ -
',
.
^
/ ,
^ -
,
^
/
,
, ^
,
.
*0
/^^
/'
&&
;
/ '
\
.
^^
&^
&'
,
'
/.
^).
*2
^^^ &-
/, '
) ^
.
'., b: fVQtv et: /.Q.*!Ay./.ei: -
y..a/.(e. sqq.) et: tylvero.
'*.
7:
&.
8.f
(p.t^rt)
^
)t\.'. Giqi. *.6 '/.et: id
) ^-
)y.ctt. 9.* /lavld et: et: ^-
i/'r
(.: aviaTQti\.<f). \(i: liGtya et: KiVflL
11 :
''
avga et: eLc/joyorft et: Mv (mo Mii-
)et: ' I t' aaO^ . et: Kai .
t (p-
fxd^.)
'Jcti>id\
12: ^ctvi tv "..
f
VydJ^^a'
(a.
P^V.). *.
~ : : - -
-: j"
h- I : "
VT j- r ^ :
:
-
: ^
' j : * ; V

: J <
TT
: : J :
- j- -j
:
13? xrrm^ '^i^V/^!^ ps nn^n pb
V- t
j
: - :
-1: <T : IT

-> ^^'/
wi :
w-r\
7

;
-
J- : :
.

j
~
VT
)-
:
JT
:
-
:
: :
: - -<-

j * -: IT : :
-
: j :
-
^ ; -; " jv -^ < :
< :
it : J vj'.
- TV
\^
^*^
i>ibi V'^sn-ri^i
AT

: j* -
- :
h^Vciy^ '^nbni i^k npbi
. -
:
- -: ,-
J-
:
J

) J
-
tT

:

j
-
/,
-
: - :
"^
-
. ..
: :
- :
-
vjv
-
: : .*.
'^ -
\ ^'Dpn n.^3-bNiii
- 1
- ) :
JV
-
:
j :
<

.
*
J
: -
J:
~: - -
:
jT : " : : J
-
:

: <
: -
; bis?
n??b '^b
. . /. namia nnss ib.
'
t]Oi
. 8.
'
'i^tim
5. B.dW.vE.A: gcBe man mir einen Dvt dW:
Sanb^et. vE: <Bt bc . A: bicfe.
6. B:
anticil.S.oefommen. dW.vE.A:e^crt(c)
ben St,
1 (Santnctii^ (27,4-12.) 399
atb
a-u Stftag
mit feinen
gu^eten Seibern, "Ht^inoam
ber Sefreelittn,
unb ^ibtgail, be ^
4 3Seib, ber
armeiitin. *Unb ba aui
angefagt
n?arb, ba$ 3)ai)ib gen (Batij ge^
flogen
n?re, fud}te ev {) me'^r.
5 Unb 5Daiitb fipraci) ju Qic^i: ^abe
nabe i?or beinen klugen gefunben,
fo
mir geben einen Oiaum in ber @tbte einer
auf
bem !ianbe, i^a^ brinnen trenne
5
irag
fott
bein ^ned^t in ber fnigli^en
6@tabt bei bir tro^nen?
* gab i^m
Ic^iS be ^ag 33
3^i}er tfi Siiiag
ber Knige Suba big auf biefen Sag.
7*i)ie Seit aber, bie 3)ai:ib in ber ^^iiifter
Sanbe tro^nete,
ifi
ein 3ar unb ijier
3Jionate.
8 iDaib aber gog hinauf fammt feinen
^DZnnern, unb fiel
in Sanb ber effuriter
unb irftter unb Qimalefiter, benn biefe
ttjaren bie ^inn?o:^ner on- Qiiter :^er biefcg
Sanbe0, aU man fommt gen <Sur bis an
9 (Sgi)tenianb. *
aber iDaib bag Sanb
fIug, Heg er tveber 2Beib
leben, unb na^m
@fc,
Olinber,
fel,
ameete unb Kleiber, unb fet)rete ivieber
10 unb fam ^u 5li. *Senn bann 5i
f^r:
6eib i^r i^eute nit eingefallen?
fo f^r
2)ai)ib: (Segen ben ^itta^ Suba,
unb gegen ben SJiittag ber Sera'^meeliter,
1
1
unb gegen ben TOttag ber ^eniter.
*
^aijib
aber Heg ireber 93 5eib iebenbig
gen ai^ iommen, unb gebte: (Sie
mten iriber reben unb fn?^en.
Qiifo ti)at iDaib, unb baS irar feine 3Beife,
fo
lange er iro^nete in ber $:iiifter Ji^anbe.
12*iDarum glaubte ^ig)ib, unb gebte:
r i]at
f{
flinfenb gemt ijor feinem
S3oif Sfraei, barum
fo
er immer mein
net fein.
7, .L: Jlonben.
ll.U.L:f^h5a^en.
2a,42s.
g^ ^^^^ uxores ejus, Achinoam Jezra-
elilis et Abigail uxor Nabal Carmeli.
*Et nunciatum estSauli, quod fugis- 4
set David in Gelh, et non addidit ultra
quaerere eum.
Dixit autem David ad Achis: Si 5
inveni gratiam in oculis tuis, detur
mihi locus in una urbium regionis
hujus, ut habitem ibi; cur enim ma-
net servus tuus in civilate regis te-
cum? *Dedit itaque ei Achis in die
6
*^*Nehf^illa Siceleg; propter quam causam
**'^^
facta est Siceleg regum Juda usque
in diem hanc. *Fuit autem numerus 7
29,3.
dierura, quibus habitavit David in
regione Philisthinorum, quatuor men-
sium.
ich.i2,t.
Et ascendit David et viri ejus, et 8
jos.i3,2.agebant praedas de Gessuri et de
Gerzi et de Amalecitis; hi enim pagi
habilabantur in terra antiquitus, eun-
*^'^
tibus Sur usque ad terram Aegypti.
*Etpercutiebat David omnem terram, 9
Dt.2o,i9.j^gg
relinquebat viventem virum et
mulierem; toUensque oves et boves
et asinos et camelos et vestes rever-
tebatur et veniebat ad Achis. *Di- 10
cebat autem ei Achis: In quem ir-
ruisti hodie? Respondebat David:
Contra meridiem Judae, et contra
meridiem Jerameel, et contra meri-
diem Ceni.
*
Virum et mulierem non 1
1
vivificabat David, nee adducebat in
Gelh, dicens: Ne forte loquanlur ad-
versum nos: Haec fecit David; et hoc
erat decretum illi omnibus diebus,
quibus habitavit in regione Philisthi-
norum. *Credidit ergo Achis David, 12
dicens: Multa mala operatus est
contra populum suum Israel; erit
igitur mihi servus sempiternus.
30,14.
3,29,
(13,4.
8. .: pagi (s.: vagi) habifabant.
9. .: lerrani illorum.
7. dW.vE.A:
3}1 ber ilagc. B: Stnja'^L 11. u.fagcn: gilfo ... iflf. 2. B: iebenbig, ba
8. B.dW.vE:
berjxeien bie @. A: beraubten. B:
f.
toa^ . r;inbr^ien.
dW: (eben, ba^
f.
n. cjen
bie (Sinn?, beg S. bie . 5(. ;. geiefen. vE: or Seiten . fdmen? vE: am Sebeu, nm
f.
n. , jufi^ren. dW:
bie S3e\t). dW:
betvoi)ntcn b. S. 0. (. h, B: ba man f.
f.
ebraudb. A: bei ii;m befc^ioffen?
vE: bi. dW: bis (S. )
'
^xxr r- .
9. : SBenn . dW
Unb m
^
^^
*^^^
'' "*'
^V
'"'"''!'
/^V^l^'
10. dW:
3ba^a^ittagU^e^oni^YE:
bie b. ?^^l^^
^ '" '^
'"^ "^^'" ''"^' ^''
^'
^'^
gcgenb.
^^^ ^
400 (28,110.) iSamnelis .
ISauli eactrema fata.
XXVHI
Kcil iv ^'
, ' iv
^&
'
* ^
/''
,
'
'
,
.
^
\
/
^'^'
} -
6 Kai ^
/* ^
,
^
-^
,
^&
.
^
.
^
&-
^,
.
-
^^ \ .
^ -
, &
/
.
^
, ^
iv \ \
.
"^
'
-
&, -
, .
. ^(6-
,\
,
,
,
^*
-
,
'
.
^ '
, &
-
'
,
'
;
^^
'/
et:
.
*
et: et:
ov(pro
). 9.|(.'7.) et: et:
(^).
^s?;?^!
2
%-':
.
-
J
<
-
" : :
<
-
/
IV
-; \-
nni pb -^ fe'^iDii
^^*)
S"
<

b^^1
'^^ ^^^^^
r

:

: j\i':-
"
: J -:r- *.
-

: : j : |

-
- -;(--" :
J < :
-
J
-; |- :>
-
:

-
nto inb n'i'n^^ tf^^^") ^nttbs
I : .
j-v.iv- T- A : :
AT : vT
I : |- <-
:

-
I
:
-
j-
IT j- ) -'.
r s-

f:
-
T-:
J^
n^b^ roh^^ Diarb3?n ^
w

.' ; " : :>-
j

TT-: < :
-
AT 7 : i '
;
-: j :
-
:
- j -
:
-
'^ ii? i'^tnDi^
-^^)
^ TTb^i
JT T:<it
V -
:at vt

it
^
''
V.-
V ;
j '
j
nrin
rb^^
^nn>5ni :''^b^
9^
...
^

IT
''
""
'

IT

'^
JT
V -: j" :
- <
-
^DipiT^n-nNi ntasn-n^i
'^^
:
-
: J
'' "*'
: * J'
~
pDn^ nnbn
V">^^^""V^
- :
-
JT : f VAT

Y. 8. 'i
-iin^
1. dW.vE.: {i)re i^eere. B: J^ecrlagcr. vE: ira
^ogen ... jufammeit pm ^^elbjug. B:
j.
(Streit, ^vieg
ju f'^ren. dW:
j. viegsuge. ju jtreitcn.
vE.A: S)u
mupt (nun) it>. dW.vE.A: ba bu ... ntupt.
l^ (Zatnneii^^
(28,1-10.) 401
a SKetB ju ttbor* XXVIII.
XXVIII.
Unb eS BcgaB ftc^
gu berfetben
Seit, ba bie ^^ilifter ii)x ^eer ijerfamm*
letcn, in ben (Streit ju jie:^en tibcr Sfraei.
Unb 5 ^
gu iDatjib: iDu
fofl
hjijfen, ba^ bu unb beine 9}inner foUt
mit
2 mir augjie^cn inS ^eer. *3)aijib [pr
gu 5i: ^, bu
follfl erfai)ren, tra
bein net tfjun trirb. ^i
f^)r
gu
iDaib: iDarum und i bi jum ^utcr
meinen ^au^pto fe^en mein Sebenlang.
2
amuei trar gefior6en, unb ganj ^fraet
l^atte !^eib um i^ getragen unb i^n fcegraben
in feiner 6tabt Uiama. @ i)atte <au
bem Sanbe ijertrieBen bie 2Ba^rfager unb
4 3^ifbeuter.
*
) nun bie 5l}f)iUfter (
iierfammieten, unb famen unb lagerten
[
ju
(Sunem, i^erfammlete ba ganje
5 Sfraei,
unb lagerten
[
ju ilboa.
*
aber (Banl ber ^i;iiifter ^eer
fa^e,
frtete
6 er
[,
unb fein ^erj ijerjagte
fe^r.
*Unb
er rat^fragtc ben ^errn, aber ber ^err
antn-ortete i^m ,u^eber bur 5!rume,
bur :^it, bur '$rpo:^eten.
7
f^3r
@ ju feinen ^neten:
(Suet mir ein 2Bei6, bie einen 2a^rfa=
gergeifl i^at, ba^ i ju ii;r get)e unb fle
frage. (Beine ^nete f:pren
gu i^^m:
(Bie^e, ju (Snbor
ift ein SSeib, bie i)at
Seinen 2Bai)rfagergeiji. *Unb @aui te*
feite feine Kleiber unb og anbere an, unb
ging )\ unb jtveen anbere mit i^m, unb
fmcnbeiber0t um2ei>e, unb
f)r:
Sieber, tveiffage mir bur ben Sa^r-
fagergeifl, unb bringe mir t;erauf, ben i
9bir
fage.
*) Jeib
fpr
ju i^m:
(Biei;e, bu n?eiejl
?), (Saul getrau
^at, nne er bie ia^rfager unb 3eienbeuter
ausgerottet :^at om Sanbe, n^arum tiCijt bu
benn meine (Seele in ba0 S'ie^
fhren, ba^
lOertbtet n?erbe? *^anl aber fn?ul: ii)r
3. U.L.
Selbe. 8. A.A: SieBe.
2. vE:^rwa^r!
dW: o
foUfl bu benn. B:2)ari
im
f.
bu. B.vE:
olie (bie) ilage.
3. (gi.25,l.)
B.A:3aubercru.2af)rf. dW.vE:
:obtcnbei(i)n)ter(imien)
u. 20. B.dW.A: Ot)eg)gei
.
vE:
entfcvnt.
4. vE: 9tig nun ... u. cinrdftcn.
5. B.dW.vE: (er)jittevte.
6. B.dW.vE.A:
fragte. vE.-ilranmgeft^ie. B.vE:
)aeUnm. (A: Prieiier!) B.vE:
He
Propheten?
iJJoi'ijalctteit

.2L . 2. gSbi 1. 2ltt. .
Factum est autem in
XXVIII.
29,1.
diebus iilis,
congregaverunt Philis-
Ihiim agmina sua, ut praepararentur
ad bellum contra Israel. Dixitque
Achis ad David: Sciens nunc sciLo,
quoniam mecum egredieris in caslris,
tu et viri lui. *Dixilque David ad
2
Achis: Nunc scies, quae facturus est
servus tuus. Et ait Achis ad David:
Et ego custodem capitis mei ponam
te cunctis diebus.
Samuel autem mortuus est, plan- 3
xilque cum omnis Israel et sepelierunt
^'^'*
eum in Ramalha urbe sua. Et Saul
^ai.
abslulit magos et hariolos de terra.
E^'^.a^'',is*Gongregatique sunt Philisthiim, et
4
venerunt et caslrametali sunt in
jos.i9,i8gyjiyjn .
congregavit autem et Saul
3, I.
Universum Israel, et venit in Gelboe.
*Et vidit Saul caslra Philisthiim, et
5
limuit et expavit cor ejus nimis.
i4,3r
*Gonsuluilque Dominum, et non re-
6
Nm.i2,b.gpQjj(j|j
g^ neque per somnia neque
%''1" per sacerdotes, neque per Prophetas.
"**.' Dixitque Saul servis suis: Quaerile 7
^LeV.'^'^'i'^i
mulierem habenlem pylhonem,
ActAii'u,^^
vadam ad eam, et sciscilabor per
E.s,i9.
iiiam. Et dixerunt servi ejus ad eum :
jos.17
iiEst
mulier pylhonem habens in En-
iRg.
^^^' *Mutavit ergo habitum suum, 8
22,a.
vestitusque est aliis veslimenlis, et
abiit ipse et duo viri cum eo, ve-
neruntque ad mulierem nocte, et
Dt.iSjU.ait
ilb Divina mihi in pylhone, et
suscita mihi, quem dixero tibi. *Et 9
ait muher ad eum: Ecce, tu nosli,
^^
quanta fecerit Saul et quomodo
eraserit magos et hariolos de terra;
Ex.avs.qygjv
gj-go insidiaris animae meae,
ut occidar? *Et juravit ei Saul 10
3. S
t
(in f.) et interfecit eos qui pythones ha-
bebant in venire.
7. B:3aubergeifl.
dW:iJ:obienBef^hJreri. (A:
)^.)
vE: ba ber iiobienbefdjiiung fun^
big i%
8. oerficacte fidj ... gw. 5!a'ttnet ... fagcn erbe.
B.dW.vE.A: 3Bai)rfage.
dW: bur 2;obienbefci)iv5
rung. vE:bur
3:;obenbefren. AitecEe mir
auf.
9. (33gi. . 3.)
vE: meinem Seben eine @inge
iegen. dW: iegjl bu. B: jleileji bu bid^ wiUx m. <B^.
lum Sailj^vicf.
26
402 (28,11-20.) iSamuelis
XXVIII.
SaMli eoctrema
fata.
Tiara , Zy
^
-
.
^^
'roj
^'*
;
' .
^'^
7]
,
^},
'
^
;
.
^^
airrj 6 ' '
,
.
'

^^
}'
;
'
,
.
,
,
-
.
^^
' -
;
'
.,
-
,
6
-^
^ .,
,
-
.
^^
'
,
' -
;
^^
, &
,
,
/. ^^

^
.,
,
^^
'
.
, ^' -
.
^0
/^^^2 '
xat
,
, ,
10.*.().(1.: (S) et: .\1.*
. 13: ,.et: (pro ).
14: 4^(.: &^
et: in . y. et: ^aal
' . et: .
*
.
. 15: et: et: /*ot (pro
^
et: xott
(pro HTf bis),
t
y.al s. iv (ex V.
6).
*T.
17: et: .et: ..
18:
.*et: .
*
et: 5
^.
*
); et: ]. 1 9.
*
. 20.
*
.
(.
|
'.
.: ').
'^):2-^^
nk^n rum^ : ^

IT
- -
)7
-
: V
IT
.<
-

IT
-
^
'^ 'j
: .- : -
i ^
-
J
-
J-!
- "^
< -
. ^ J
: Vn5^n-ro D^bj ^nN^"! D^nb^^ Vi^^ti:
V IT '
r ^

V
) :
^
-^ -
;
IT

<
-
^^ ^^^
b^ro iiDi? i^^irn nBi?
1 :
- *
y \j '
-
^
s' :
:
-
n/2b b^atD-bv^ Bi^r/Ot
/^'^ tj
^T
"^ "^
:
<
-
b-ivWT/25<^i '^nknib>%"ib
'^^-
j- -JT I : - " < "
jv *: VIT -:
r j-
:
-
<- :
V j
-
IV
:
IV J7 -v

I
[: ' :
nin^i ^Db^^tiin n/2bi b>5r/at
jT VT r

: ( :

:
ib nin^ to^i :^n::? %n^i ^^broir
:
-<-
-
J
IV r
'.-
' I.V
<
:
-: '-
.= -'
* . -;
r
j^i^b ^i^^b
5^^ ^/ b5a^/2n
-5<bi nin^ bips nrbt5-Nb
ntiis^s
is
: : j : : - < -:
r
jT
-
"^ - J
A"
-:
r
V -
'
I -: ;
:n^i : ai^n nin^
tib-niis^?
-
1 j
: IV
-
-
VT : i / :
.
-
-
: ) : '^< : /* J" .
:
-< J .V
j-~
TT
: :
bo*^ ViJit
/^ : D'^r^tiips
^
<. :
_
J7

-
:
-
li :
'^s in n%":-Kb
n'sr^
b^^^'^i
nnTO
T. 10. n^ii;'! 'pn
10. B: um bicfcr \mikn Um Strafe iribevi
fal^ren, vE:t)epi)alb ni^tSeibc. A:t)avumn.^ofe6
1 (Sanmeii^^ (28,1120.) 403
T)xt S:obtcttcrf(5etnuttg.
ber ^err UU, ea foU
bir bie^ ni^t gur
llmiffeii)at
9erati;en!
*
fiprac^ bag
3BeiB: SCen fott
bir benti :^erauf Britt
gen? Qx [^:
SSringe mir @amuei
12i)erauf.
*nun ba Selb amuel
fa^e, [fic
laut, mib
[
ju 6aui:
Sarum i;aft bu Betrogen? i)u Bift
13(Saui. *Unb ber ^uig
f:pr
i
frte b ntt, Mejt
bu?
SBei
^
@aui:
3
fei)e
tter
14:^erauf fteigetx an^ ber (Srbe.
*
r
f:pr:
2ie ifi
er geftaitet? 6ie
f^r:
^ fommt
ein aiter 2) herauf,
unb
ift
infietbet
mit einem feibenen 9iocf. l^ernatjut
^ai, ba^ e amuel ivar, unb neigte
[
mit feinem ^intli^ jur rbe, unb Betete an.
15 (Samuel aber
fpr
<Baui: 2arum
:^aft
bu unru:^ig gemt, ba bu
l^erauf Bringen
iffeft?
6aul
f:pr: 3
Bin
fei)r gengflet, bie $f)iltfter ftreiten
triber mi, unb ott ifi ijon mir geh?ten
unb antu^ortet mir nit, n?eber bur ^ro-
:pi;eten, bur S^rume} barum i^aBe
bi
iaffen rufen, ba bu mir ireifefi,
16 Wa^ t(;un
fott.
*
<Bamml
f^3r:
^a^
iriUft bu
fragen, ireil ber <err
"
bir geuen unb bein i^^inb geti>orben ift?
17*iDer err irirb bir t^^un, n^ie er bur
mi gerebet tjat, unb n?irb bag Oei ijon
beiner ^anb reien, unb iDaib, beinem
^
ISUiaifUn, geBen. *3)arum, ba bu ber
IL Stimme beg ^errn nit ge)oret unb
ben rimm feinen Sf^xn^
nit auge^
itet
i^afl: unber ^malef, barum :^at bir
19 ber ^err
foW}e i^t gef^anj *ba5U n.nrb
ber ^err Sfrael mit bir geBen in ber
5[}^iUfter ^nbe. 5D?orgen Wix\t bu unb
beine S5^ne mit mir fein; irirb ber
^err ba0 ^eer Sfrael in ber $()iiifter ^nbe
20 geBett. *
fiel @aul ^ur (Erbe,
fo
lang
er n?ar, unb
erfrf fe^r
or ben Sorten
(5amu^i0,
ba feine ^raft mctjr in ii)m trar,
gcfc^eT)cn. dW: bicE) f. diuib treffen bei b. <B,
13. dW.vE:
(Einen Ott!
14. Qci)iHict in einen
Wtantel. B: anget^an mit e.
Dben-Dcf.
15. vE.A: Bennvu^iget. dW:
i)eunrui)i9efi bu.
dW.A: bebrnget. vE: in ber (Enge. B: (Sg ift mir
f.
5lngft.
16. B.dW.vE: Savum. dW.\E.A:
fragejl, dW:
b. %, ift.
uos.4,55.|^
Dommo, dicens: Vivit Dominus!
u!^^
quia non eveniet tibi quidquam mali
10,13.
pfopter haue rem. *Dixitquc ei mu- 11
Her: Quem suscitabo tibi? Qui alt:
Samuelem mihi suscita.
*Cum 12
aulem vidisset mulier Samuelem, ex-
clamavit voce magna et dixit ad Saul:
Quare imposuisti mihi? Tu es enim
Saul. *Dixilque ei rex: Noli timerel
13
Quid vidisli? Et ait mulier ad Saul:
Deos vidi ascendentes de terra. *Di-
14
sk^4b*'^'^^^
^i* Qualis est forma ejus? Quae
''^'^'
ait: Vir senex ascendit, et ipse amictus
est pallio. Et intellexit Saul quod .
Samuel esset, et inclinavit se super
faciem suam in terra et adoravit.
sir.46,22.
j^n ^^^^^ Sauiuel ad Saul: Quare 15
. inquietasti me, ut suscilarer? Et ait
""^
Saul: Coarctor nimis, siquidem Phi-
lislhiim pugnant adversum me, et
^jC^;
Deus recessit a me, et exaudire me
6,.
j^oluit, neque in manu Prophetarum
neque per somnia; voeavi ergo te,
ut ostenderes mihi, quid faciam.
*Et ait Samuel: Quid interrogas me, 16
cum Dominus recesseril a te et Irans-
ierit ad aemulum tuum? *Facietl7
"Js."'
enim tibi Dominus, sicut loculus est
in manu mea, et scindet regnum
tuum de manu tua, et dabit illud
proximo tuo David. *Quia non ohc- 18
i5,i8e.
j-gj^j YQj,j Domini neque lecisti iram
furoris ejus inAmalec, idcirco, quod
pateris, fecit tibi Dominus hodie,
*et dabit Dominus etiam Israel tecum 19
31^6,
in manus Philislhiim. Gras autem tu
et filii tui mecum erilis; sed et caslra
Israel tradet Dominus in manus Philis-
thiim. *Statimque Saul ceciditpor- 20
rectus in terram; exlimueral enim ver-
La Samuelis, et robur non erat in eo,
20. AI.
f
(p.
enim) valde.
17. l)at ii)m qetiyan ... f)at ... geriffcn ... gcgcbeit.
dWrba ^nigtfi.b.^. entreien u.e einem 5inbern.
18. B:iei^iiebu.
vE: bie iutl)
[, 3. n. gebet.
A:
f.
grimmigen 3. ... im Sierfe yoKjcgen. dW:
(^rimm u. 3.
19. nud) fco^SafjcrS.toirb. B.dW.vE.A: bei mir.
20. iJi^iid) s.erc. dW: bie Soiige lang. A: ber
S. .
B.dW.A: eg ivar (. \\\) f. ^r. (mei;r)
in iftm. vE: i;viiteer f. Ar.
26*
404 (28,21-29,4.)
ISamuelis .
XXVMI.
Saull ejctrenia fata.
Ott
) '
.
^^
,
^*
,
'
,
/, ,
\
-
,
'^'^
,
, ,
\
.
"^^
&
'
\
,
,
.
.
24
j^^
^l
& ,
, \
\ , ,
^^
-
-
).
^ .
XXIX.
'^,
*
.
* 2
]<^(/ qI -
,
/-
^.
^
\
-
' -
; '^
oqv' /
6 ^,
,
;
^
& -
7.,

4\
, ,
, &&
,
20: a
.
*
(.^. 21: .
*
.
tCp.'iJ.)'^'/' *(ullO<y 22.t(p.ax.>i. *(pr.)
^et: &.
*, 23.
*
^&nai et:
/5et: ,. 24: Kai et:
,et: ,25: et. y.ai.
1.*
et: . 2.* et: . 3: tlnav
et:
:
.
*et et
et et: jMf-'
et (^* et .): ;
tto
tVTiQov
el: 'et: s&iv et: ^et: *
icc.
i'
et: .
*(ult.)Ti'.
: IT
-
:
-
"^
- <

-

IT <
-
tun
'^^
. im bnaD-'^s
... .. .,.
J
_
^
.
J-
:
'^5SD3 D^tr>iii 7ibip2 nr^yOi

:
~
'^
IT
: t : ; : : <
:
: -
y: - :
-
:
- :
bip:3
hnsii-DDi ^^D-r/ot nri:pn : ^bi^
22
tj
:
-
- <f -
:
-
:

onb-ns Ti^DDb ^ni^1
V.V
~
^ : S : 7 :
VIT-

; - ; : -: . "!.
-]:^^
bbi< isb ^y^uh ]k^^
23
ap'^1
bpb
::?)^ nta.sn-D:o rnns?

-
AT * : - :
-
JT
-
:
-;
<
:
-
^
-
J "

: - -
:
-
:
-
"^
.
j..
:^ ^insni tbni -
- - -
- ': -
-
-: ;:: ; : S"
:ii^nn nb^bs ^i^b^i rop^i iib^s^i
I
-
j :,

\. : I !>vT
-
A
~
-bs-ni^
D^ntbs: ^:s:np^i
xxix.
1 -

j- : :
' " -: . :
r
. : : <:-: iv : :
:
^
r:
-:
-: |- j :
-: |- :
-
:

:
: I
-
r

KT
~' ^ -r : I
nbsn a^nnrn : n^ntDbsD niu
V " j : IT VT

: : j-
: :
j
"^
V
-^b^
b1^^
. 12::> nSi
nrNibn
'
1 V IV J
V jv

.
I
-.
-i^i h^i2'^ '^n^i nsn
.>5 V^i^"^
T\mk)2 'i:n
^nv^r/u-5<bi
a^btii
j
j
.<TT J.
',^^' : Di^"-r'^::? ib&D ai^/
4
1^
IV""
^~
^
VT
/*
'^nto'''ib ^"i"/?i<,^l
a^ntbs
'^
r!i:j
^
... < :
j*
: :
^n^-5<bi ab impsn roipn
<;.... : j
: '-
: JV -; ' :
ptob
^Db-n^n^-xbi ntinb)2ii ^:i25?
iTtT^ ^t

: i I : i :
-
i

21. fatn ju. (ttjic 19, 5).
22. dW: benn bu unij^ binnen SScc^c geilen.
vE:
)eine 9ici[c ju machen. B: ircnn bu bic^ auf bcn
aeg mac^ejl. A: u. b. SBeiic g.
fcnncfi.
23. vE: mag . dW.A: .
dW.vE: aufg
^clfier. A: ^agcr.
l^ ^attntelt^
(28,21-29,4.) 405
tc ^^iltftcr bcmerfctt SDatJtb. XXVIII.
benu cr ^atte gcgcffen bm ganzen
%aQ unb tie
ganje 9^.
21 Unb ba0
3Bei6 ging (}incm ju (,
unb fai)e,
bag er fe^r
erfc^rocfen trar, unb
^X^xai)
in
t^m: ic^^e, beiue 9)Zagb :^at
bcincr tlmmc gci;ord?t, unb ^aSe meine
Seele in meine ^anb gefeilt, ba^ beinen
^Sorten gci;ord}te, bie bu ju mir fagteft.
22
*
@o ge^ord)e nun bu beiner 5)iagb
etimme.
3
tintt bir einen
Riffen
33rot
ijorfe^cn, baf?
bu effejt,
ba^ bu ju Grften
23fommeft unb beine @tra(ie gei;efl.
*
(Sr
aber n^etgerte unb
fpr: 3
tintt
effcn.
ntt)tgten i^n feine ^nete
unb ba Sei, ba er ii;rer ttmme
ge)ore. Unb er ftanb auf
on ber @rbe,
24 unb feilte [ aufS
33ette.
*
Sei6 aber
ijatte bai)eim ein gemjiete al6, ba eiiete
fteunb ftetc cg, unb )),
unb
25fnetete e unb bxit es ungefuert, *unb
e ^er^i i^or 8aul unt) i^cr feine
^ne(i)te. Unb ba fte gegeffen
:^atten,
panben fte auf,
unb gingen bie 91.
XXIX.
^ie ^i)tlijler aber i^erfammleten
atte ii)re eere
in
%\u)d, unb
Sfr^el
lagerte
2
f
ju %m in SefreeL
*
Unb bie ^-rften
ber $(}iUfter gingen bai)er mit ^^unberten
iinb mit taufenben^ ^at^ib aber unb feine
9)?nner gingen ^inten Bei 50.
3*
f^3ren bie grflen ber $i)iiifler:
2foUen^biefe Hebrer? Qi
fvr
ju
it;nen: Sjt nici^t ba 2)avib, ber ^net
<BauU, be ^nig
SfraeiS, ber nun Bei
mir getvefen ifl 3ai)r unb Jag, unb ijaBe
nit3 an ii;m gefunben, feit ber ^it er aB*
4 gefallen ift,
Bi^i;er?
*
^IBer bie gi'irfien ber
^()iiifier nnirbcn jornig
auf
i^n, unb
f:pra-
en
lu
i^m: Sa ben Biaxin umfei)ren unb
an
feinem Ort BieiBen, ba bu iijn t)in Be=
fieltet i)aft, ba er nit mit un i;inaB jief^e
gum Streit, unb unfer $iberfer iverbe
22.U.L:$rot^.
3.U.L:fuit.
24. B.dW.vE.A:
im
^aufc. A:Buf Ungefauerie^.
B:
uni3ef. ^ud}en baraug.
25. feicfclbigc 9f. (A:
bicfei^c ganjc Oi.) B.dW.
vE: jogeii (fingen) fort in
berfel&eu (felbiaeO 3*1.
1. 3iUe28, 1.
VI
j
y
quia non comederat pancm tota die
illa.
Ingressa csl itaque mulier illa ad 21
Saul (conUirbalus enim erat valde),
dixitque ad eum: Ecce, obedivit an-
^.,3.
cilla lua voci luae, et posui animam
Ex'.wi'is.meam
in manu mea, et audivi ser-
mones tuos quos loculus es ad me;
*nuncigitur audiet tu voceni ancillae 22
luae, et ponam coram le Ijuceellam
panis, ut comedens convalescas et
possis iter agere. *Qui renuit et 23
alt: Non comedam. Coegerunt aulem
eum servi sui et mulier, et tandem
audita voce eorum surrexit de terra
et sedit super leclum.
*
Mulier autem 24
CL.i5,23.jn^
habebat vitulum pascualem in
domo, et festinavit
et occidil eum;
tollensque farinam miscuit eam et
coxit azyma, *et posuit ante Saul et 25
ante servos ejus. Qui cum comedis-
sent, surrexerunt
et ambulaverunt
per totam noctem illam.
Congregata sunt ergo
XXIX.
4,1.28,4.
I^liilislbiim universa agmina in Aphec;
sed et Israel caslrametalus est super
5 8.
fontem, qui eratin Jezrael. *Et sa- 2
josiialsil'i'^P'^
quidem Philislhiim incede-
22^7^
bant in centuriis et mlibus; David
autem et viri ejus erant in novissimo
29,2.
agmine cum Acbis. *Dixeruntque 3
principes Philistliiim ad Achis: Quid
sibi volunt Hebraei isli? Et ail Achis
ad principes Philislhiim: Num igno-
ratis David, qui fuit servus Saul regis
27^7.
Israel, et est apud me mullis diebus
vel annis, et non inveni in eo quid-
quam ex die, qua transfugil ad me, us-
que ad dicm lianc? *Irati sunt aulem 4
advcrsus eum principes Phihslliiim,
et dixerunt ei: Reverlalur vir isle et
^^'^'
sedeat in loco suo, in quo consliluisli
eum, et non descendat nobiscum in
praelium, ne hat nobis adversarius,
21. S: io m. tua.
3.
.*
ad Achis.
f
(p.
quidq.) mall.
2. B:jogenbai)er 5U^.
dW.vE.Arjogen (einiger)
mit (ii}xcn) >. dW: jogeii einiger julc^t. vE: fanien
gui. A: waren im Ictj^tcn 3uge. B.dW.vE.A: mit 3i.
4. dW.vE.A:jnicien. vE:
gefegt ;|. A:gc|ielU.
dW.vE: m\^ jum aBit.
406 (29,530, 2 (Samiielis
Sauli fata exirema.
,
Kai
.; ovyl -
;
^
/, ^ ,
'
-
/
;
^
^
^\
'
Zji ,
&
^,
] ]
,
> /
*\
- -,
'^
^
&
,
^
/
.*
,
'
, ,
^
&
;
^
)
/*
& & ^,
'
' ,
*^
&
, &
-
>, -
, &
, &
^.
^^
-
I ^/
&
, -
,
i.
& &
/
(^
, &
,
,
^
, -
, &
.*
. 5.*tVTt et: at ,Xiysaai.
6: )Qa et:
^ ', 8: ninoitjy.
et: y.ai (pro
^)
et: et: .9.
*

et
&
.&. et et: et: .
l.*(pr.)Tf/. .*
^.
1:
^
(.: ). et: ^ -
J^/oiv et:
(.:
^)
cl: . et: ,
2.
et: (pro de. .:
).
-;
J:
-
:

-
/, :
-

;
" -:
:

:
IT : : : : -; |- <t

J

:

-
: J :
-
JT : -

; r
(- < -: / :
\r
" j
-:
t ) ' TT ; :
<
-Kb
-^Dnon
'^3'^::?^^]
Di^m^?
:
-
.' : ".*
-
J
-
-
Dibtm Tibi 2TO nn:j?i :nnsii nio
7
:
j
: . -
~
. IT

1
: : y
'. -
: jv
-:
r :
*.
-
~
j* JV

;
J : : - : jt
-
J^iDii: N^b ''S \\ i^n "iv ti^bsb
* j Av
-
j
-
V.- /
^

:
^3
^^>'T hn'\^
"^^ "^::^
j j
: -
j
-

< --
:
Fj-
- -

:
-
^3/2:^? nb:^*^""i<b rs-^ ^ntiibs
.

y.-'.r : IT

: ;
'^'iniPinpBinDstijnhr^ri jnt)nb/22
"^
ri
-
: /v
- j
: - -
: :
-
J. :
- : : /

j- -:
' \:.\
-:
:^ n:Dbn c^b ni^^i ^
.
:
r* w ^ : ''
~
nwb
"
DDbb rti5Di<i
'
\
-
JV
-;
r
*=
iib:^ D'^ntbsDi] ^n^bs vn^^i-bi^
:bii^5^"iT^
TNbp^ r5^1 ^ N^nn .
- ': -: S :
r!D^i"bi^
^. ''pb^y05?i '^ta^'b^n oip
'^
: L*
* -:
r

J
2:^ ^bp^Tv^
b'^i
:^bp2-b^5^
/ : : - ^': j
'

-: j :
-: -^ -
.
*
~
" ^ ^^
'^^ iin'^rjn Nb bi'i^"^5?'i ibl^^
i^*^

c

>
-
: j
'

V. 5.
'
i^s^^in et ^'
4. : ioniit F. bicfcv nnncncf}m bei
f.
^. dW.vE:
Gcfiiig.
A: \mt aiibevo f. er feinen ^,
evioi)ncn.
.5. S3qi. 21, 11.
c! d\V*vE:'buMfivebi. B: cimnf. aufvi^tig.
A:
aufv. u. gut in m. Singen. B.dVV.vE.A: (mit) bei mir
1 Samudt^^ (29,5-30,2.) 407
^it Silcffc^r miaq.
im trcit. 5Denn woran fnnte er feinem
^errn beffer
efatlen t^un, benn an ben
5 ^^^fen
biefer
9}inner?
*
3fi
er ber
iDaib, i?on bem fie fangen am Oleigen:
(Saui i)at taufenb gef^Iagen, iDaib at)er
je^n taufenb'^
6 5)a rief 50 iDaib, unb
fvr
t'^m: 0 tr>at;r ber ^err Uht, i i)aiU bi
fr
reblt, nnb bein ^iugang unb (Bhu
gang mit mir im ^eer geftit
mir voo%
unb i}aBe 5irge8 an bir gefprt, feit
ber cit ^w
S^i
^^^i^ gefommen bijl, bii)er,
7 aSer bu
gefGfl
ben lyrften .
*
@
fet)re nun um unb gei}e i)in mit
5
rieben,
auf bafi bu nt 6el t^uji or ben Qiugen
8 ber ^^rrfien
ber $^iUfter. *5Dai)it) aber
fpr
ju 5i: SCa ^abe i getrau,
nb i;afl; bu gef^n'iret an beinem
^nete, feit
ber at i Dor bir gelvefen
bin, blder, bag i nit fottte fommen unb
jlreiten nnber bie i^einbe meinen ^errn, be^
9,^nig0?
*
51 antn^ortete unb
fpr
ju iDaib:
3
tt?eig ^, benn bu gefiift
meinen -fingen aU ein ^ngei otte^.
5iber ber $bilifter S'rften t;aben gefagt:
^ag i'^n nit mit un hinauf in ben (Streit
10 jie^en. *(5o me bi nun morgen fr^e
auf, unb bie ^nete beineS errn, bie mit
bir gefommen finb, unb n?enn i^r eu
morgen
frije ufgemt }^, ba
1
1
ift, fo
ge'^et i)in.
*
^lifo
f
=
ib unb feine 3)tnner
fr^e auf, bajj fte
be0 SyiorgenS i)ingingen unb irieber in ber
^i}iitfter Sani) fmen. iDie $:^iiifter aber
jogen ^inauf gen Sefreei.
XXX. nun ai^ib beS brten %a^
geS fam gen QiUa^ mit feinen 2}in=
nern, traren bie 5imaiefiter i)erein ge=
fallen gum 2)iittag unb 3'^tiag^f unb
'Ratten
^^ gefgen unb mit ^yeucr
2 verbrannt,
*
unb :^atten bie etber
baraug
hjeggefi'i^rt, beibe Hein unb
grog,
fie t)atten aber niemanb getbtet,
4. A.A:i)e|Ternef. V.L-.haf,.
6. 8. .L:
fmt. iO. A.A: bap c .
im Sager ... (S3fc) bir gefunbnt. vE: bifi ()
gut in b. 5iugcu b.
g. dW: in
...unrfi bu n. g. Qtaa)kt.
8. vE: um bid) gcto. dW: mox b. gefommen. A:
ijocbir geroanbcit.
9. B.dW.vE.A:(Srforiu{(i^t.
cum praeiiari
coeperiraus; quomodo
ich.
enim aliter poterit placare dominum
^^'^^
suum nisi in capitibus noslris?
*Nonne isle est David, cui canta- 5
18,7.
ijant in choris, dicentes:
Percussit
Saul in millibus suis et David in
decem millibus suis?
Vcavit ergo Achis David et ait ei: 6
Vivit Dominus! quia reclus es lu et
bonus in conspectu meo, et exitus
^^'^^'
luus et introitus tuus mecum est in
castris, et non inveni in te quidquam
mali ex die, qua venisti ad me, us-
que in diem hanc. Sed satrapis non
places} *revertere ergo et vade in 7
pace, et non offendas oculos salra-
parum Philisthiim. *Dixitque David 8
(^20,1.
ad Achis: Quid enim feci et quid in-
venisti in mc servo luo a die, qua
fui in conspectu tuo, usque in diem
hanc, ut non veniam et pugnem
contra inimicos domini mei regis?
*Respondens autem Achis locutus 9
est ad David : Scio quia bonus es tu
.^s,.
in oculis nieis, sicut Angelus Dei;
i/,"iV.J.sed
principesPhilisthinorum dixerunt:
Gai.4,i'i.ryj^jj
asceudct nobiscum in praelium.
*Igitur consurge mane tu et servi
10
domini tui, qui venerunt tecum, et
cum de nocte surrexerilis et coeperit
dilucescere, pergite. *Surrexit ita- 1
1
que de nocle David ipse et viri ejus,
ut proiiciscerenlur mane et reverte-
rentur ad lerram Philisthiim; Philis-
^^'
Ihiim autem ascenderunt in Jezrael.
uw.
Cumque venissent David et
XXX
27,6;
viri ejus in Siceleg die lerlia, Ama-
'^''^'
lecilae impetum fecerant ex parte
australi in Siceleg, et percusse-
rant Siceleg et succenderant eani
igni *et caplivas duxerant mulieres
2
ex ea, a minimo usque ad niagnum,
et non inlerl'ecerant qucmquam,
10. B:baf3C6bci eu^ iic^tifl. dW: tenn e
tuirb. vE: ijcile. A: anfngt ;^u tacien.
1. dW: inba mittgi. Sonb. vE: bie (abgcgenb.
2. B.dW.vE; bie barin h)arcn. Brgcfngl.u^eggef.
dVV: gefangen gef.
vE:
gef.
genommen.
408 (30,3-13.) Samnelis .
^i^
ISauli fata eactrema.
^
'
nal &
.
^
/
^ -
,
-
^
-
.
^
Kai / \
.
^ /
{-
&,
.
^
^
/,
'
6
-
,
,
' ^
/ & ,
^
/ja
^- .'
. -
^ .
^
/ y
,
-
;
' -
, ] -
,
^
&/
-
,
-
, .
*^
/ -
.
*
-
& .'
**
^4
,
-
/,
7, ,
^"^
-
\
,
, -
,
^^
/* &
;
4: rjQf.
*
. 6: xarojJ. et: tu, et:
&(). 7* Kai
.-J. i^: ()-
(.: ';S. [^^] item
V. 15 bis et . 23). *(sq.) .
-J-
(. //^)
''
et: ttf^^. 9.* (all.) ot et (alt.) 5 et:
ot
TifQiaaoi
. \{)*/ et ot. 12: -
.
*xat ovo .et: ort et: >
. ^;
'.
' -
IT :
-
: : -
-; : |-

\ -:,.
: .
: J:
' :
;
;
-:
ST :

-
-
' " SV -:
J- : -
.
*
: *
y

: J : :
'^
nm wb "isnv pbnnsn pna
e
vjv TT I ':
1 TT < : IT i
AT : - : JT
-
^
^
n%"ib^i nin'^n Yi^ ^
v^ j
-
IT "^v:
^T
- j" -
:
-
1

j

< : '*
VT : s"

IT : jt
-
-^^ n^ & ^mh hin^n

-^3
'ib
"^]<'
^iDji'^bsn
: <
- -
-
r\i ^^ : b^ssn bssni :>^ton D<ton
9
^
iniii ^^ \!-^ln
-
jv

:

j
i"
! <
IT V I
-
: :
-
J-

J
- :
-
:
1 j :

-
]^
* ^ '^nst) iiTOr^^i
:
.
JV
-: j- :
-
r
-
I :
- -j~ V V-;
i"
br^^i^i fanb ib"^3nn Ti^-b^^
inji
'^
- - V 7 : -
"^
V
nbm nbb 'ib"'iDn*'i
'^
^^,nptp*'i
u

:
^
V
"^
:

-

IT .
inn
b:^^^^'^
^::^s '^Dtii^
.
-
-
- 7'
*
"
*"7
'
^
-Nbi bnb b^i^'^b
"^^
vb^
-
JT
- <
AT

^i2ah :nib^b n^btii^
*^^*^
ntbta
i3
nns
\^5i nna-'^^b nn ib
TAT M

y i
Y. 6.
p i^aa
2. B.dW.vE: if)rcg 23, Gcjogcn.
4. B.vE: bific f. ^raftmeiji jut. Tratten. dW:
f. Ar. m. in ii}nen .
6. dVV: in groper ii3ebrn9ni. A: bcrau Betru?
6ct? vE: fam [ci)i in bie @nge. B: bem 2). fcijr
9imjft.
B.dW.vE: (ge)bad)(c i^in ju fi.
B: (Seele .
I)Ctii)t, d W.vE: ba sanje 33. tu. feijr i>etv. A: tueil
1. (Samuelid (30,3-13.) 409
'^et Ueicrfatt bcr ^^ilifter S5cr c^ptif^c S^ann,
fonbern
iveggctrie6en, unb traten ba^iu it}*
3 rea Seg.
*nun ^aib fammt feinen
Slinnern ur 6tabt famen, unb fa^e,
bag fte
mit i^euer
erBrannt wax, unb i:^re $eiber,
4S5()ne unb gefangen ivaren, *}6
i)ai)ib unb ba 33oif, ba0 Bei ii)m tt?ar,
i^re 6timme auf
unb tx^eineten, Big fte
nic^t
5 me:^r tveinen fonnten. *iDenn 2)aiiib jtrei
5Bei6er traten gefangen, QU)inoam, bie
Sefteeliiin, unb ^Ibigail, 2ei6, bea
6 (Satmeliten. *Unb iDa^ib n?at fe^t ge*
ngflet, benn ba 25oIf tvoU it^n j^einigen,
benn beS ganzen 93 Seele umt ununig,
ein ieglic()et Oet feine S^ne unb 2:'^tet.
iDainb abet fttfte fi0
in bem ^ettn,
fei*
7nem ott, *unb fptac^ ju %h '^aifjax,
bem ^tieftet, ^iijmuc^^ (Sc^n: itinge
mit ^et ben Seibtocf. Unb ba QIB Sat^at
ben iieiBtocf ju iDaib geBtt i)atU,
8*ffagte 2)aiiib ben ^ettn unb fvtac^:
Sott iaj ben ^tiegSteuten nact}iagen, unb
tvetbe fte etgteifen? (Ex
fvt:
Sage
i^nen ,
bu n?itft fie
etgteifen, unb
QC^iettung t^un.
*
jog aib i)in, unb
bie
fe
^unbett 50Zann, bie fcei ii;ni tra-
ten} unb ba
fte
famen an ben ^33efot,
10 BUeBen eUie ftel)en. *^aib a6et unb
bie tjiet i)unbett 9) jagten ;
bie
gtrei i)unbett Jiann atet, bie ftei)en 6lic=
Jen, traten ju mi'ibe, bet ben 33efot
gu ge:^en.
11 Unb
fie fanben einen egV)!ptifen 9)?ann
auf
bem Selbe, ben ft)teten fte u iDa^ib,
unb gaben ii}m 33tot, ba^ et a, unb
12ttnften i(}n mit
2affet,
*unb gaben ii)m
ein 8tcf i^eigen unb jn?ei Stcfe Oioftnen.
Unb ba et gegeffen i)atte, fam fein eij!
triebet ju i^m, benn et I^atte in bteicn
klagen unb bteien 9^tcn nit
gegeffen
13 unb fein
Saffet gettunfen. *^av)ib
fpt
SU
i^m:
$ej Bift bu? unb tx^o^et bifl bu?
Sebcvmann . erbittert to. ... ermannte .
7. 31.21,9.
8. biefcm ricgsijaufcu. B: i)inter biefem ^rie^li?;
truvv^ ^er ... iijn crreid)cn. dW:
tiefer @... cr^
cen. vE: ricggi).
^... eintten.
'
dW: ent^
veipen
tirf^ bu. vE: u. befreien.
sed secum duxerant et pergebant iti-
neresuo.
*
Cum ergo venissenl David
3
et viri ejus ad civilatem,
et invenissent
eam succensam igni, et uxores suas
et fiiios suos et filias
ductas esse ca-
ptivas: *levaverunt David
et popu- 4
lus, qui erat cum eo, voces suas et
planxerunt, donec deficerent in eis
27,3.
lacryraae. *Siquidem et duae uxores
5
David captivae ductae fuerant, Achi-
noam Jezraelites et Abigail uxor
Nabal Carmeli. *Et contristatus
6
Nm.i4,ioest
David valde; volebat enim eum
populus lapidare, quia amara erat
aniiiia uniuscujusque viri super filiis
.^3^i.
suis et filiabus. Confortatus est aulem
^'^'*'*
David in Domino Deo suo, *et ait
7
2^,ao.
gjj Abiathar sacerdotem filium Achi-
K.;,'!"
melech: Applica ad me Epbod! Et
''^^''^^'
applicavit Abiathar Ephod ad David.
*Et consuluit David Dominum, di-
8
8Sm.5,i9pgjjg.
Persequar latrunculos hos et
comprehendam eos, an non? Dixitque
ei Dominus: Persequere! absque du-
^.19,
bio enim comprehendes eos et excu-
lies praedam. *Abiit ergo David
9
^''^*
ipse et sexcenti viri, qui erant cum
eo, et venerunt usque ad torrentem
^.21.
Besor, et lassi quidam subsliterunt.
*Persecutus est aulem David ipse
10
^^'^^'
etquadringenliviri; subsliterant enim
ducenli, qui lassi transire non pote-
rant torrentem Besor.
Et invenerunt virum Aegyplium in 1
1
agro, et adduxerunt eum ad David, de-
derunlque ei panem, ut comederet et
biberetaquam, *sed et fragmenmas- 12
^^'*'*
sae caricarum et duas ligaluras uvae
passae. Quae cum comedissel, rcver-
Ju.J.
15
",;,. *sus est Spiritus ejus, et refocillalus est;
non enim comederat panem, neque
biberat aquam Iribus diebus et Iribus
noctibus. *Dixilque ilaque ei David: 13
Cujus es tu, vel unde? et quo pergis?
8.
.* Dominus. 10. .: viri cum eo.
13.
.* et quo
p.
9. blieb ein 3;iicii ft,
B.dW: bie Uebvigcn.
10. ttn& oicr ... im.
i). 331. aber bl. ft., wcldjc zc.
dW.A: fte.
11. B.vE: naijmen if^n mit.
12. ^cigcufuibcu. (25, 18.) B: einen i;aibcn
lumven?
dW.A: einen ^djnitt.
410 (30,1422.) iSamueli^ .
XXX.
Sauli fata eoctretna.
Kal ^^/
,
6 ^
. ^^ &
&
'
aal XaXt'y
-
*
^^
/' ;
,
-
, \
.
^^
,
,
&
'
'.
*^
^& /^
'
^
^ &
,
.
^^
/
,, -
.
^^
,
-
, .
20
^^j
/
, -
'
/.
"^^
\ /Javl -
/&
-
/, &
,
/
, /
,
.
'^'^
-
13: .. 14: et: .et: -
&et: et: (). 15: flntv
et .
{
^Kai
''.
1: .
*
et: :.
17.* * .
et: rfj iiiavQiov et: sz )et: ort
/.'
el:
7/.(^\.:7^et: et:
. 18: (.: ')et: et:
(.
19: et: nai )
Xdi .Ct: /. et: -.
tO.* Jaxii
el ,
f
. ^l: /.(.:
&^
et: noQtviO&ai et: &
et: . et:
^et: ^
.
J : <
J :
-
S-
-
\ > >
:
c
^nnsn :::^:3 ^Dis ^iinDN: :4
-!>^
nbs :::jD-bri m^,n^b
".^-^3?
r>!i^
T/2>si^i
:ts:n i^Dsni
^p^srj
; ^-^
Bb3 D^brn b^nii D'^b::.^ vns:n
: >:
"
) >: IT jv -;
"^
-
"^
jt
-
r j
IT : J VJV

: :
1 : AT ; IT : vv..
-
: I %
r:
-
\"
'^,npb nii^-bs r^^ ^n \)^^ ^^ is
v.hiT r:
-: j '..
-
7
b'^^n
vtiDD ^^-s^51 pb/^::?

r

.TT
; : "
-:
biir.n-'iri j'oprrr/ anb-n^rD is<bi
-
- : >
- -
: j :
.,.- -:
'
j- :
"^ ' -
:
^ x^ri
'^
b^Ji onb --npb
^
h^h ^l:^nD npsni iK^isrrbs^rvS^
^^

:

: AT
-
: \.
- .

J- :
\ : J
- -
J.':
-
^D^n Q'^ns^/-b^ w
^ 2
-:
--
"
--
-
J
-

; |- v^jv

J :
-:
<- - -. -: JT
<.-'::
:Dibtb nb b^^^^i i"n-n^ hn
V.V
"^
j- : -
-

b*^ti3DS'n^ b>''bn^
::? >
t\>i'-b3
^^'^
-:
IT
"
'
JT j
90
13. dW.A:(Ji'nav^e) ... jurcfgelaffeu. vE:iiec5en
iaffen.
14. u. 3u bellt oit 3. (33. 1).
B: t]cgen ba
fc
3. oei^ort. dW.vE: tu ba 3. gci;.
15. btcfcm ricfldiiaiifcu
{, 8).
vE: auiicfcvn.
dW: auiiefevfi.
16. ii)n i)iuii&. dW:
auf b. g. Sfii>f. vE: hjarcn
l^ ^iimueli^ (30,1422.) 411
te aStcbcrcrolicrung burc^ iC5aib
(Er
[: 3
> ein eg^:ptifd;cr ^nate,
eines 5imaiefiter ^nedjt, unb mein ^err
mid) ijeriaffen,
benn u^arb franf
14i)or breien XaQcn. *2Bir
ftnb
:^erein ge-
faUen gu SDHttag reti, unb
auf Suba, nnb
lu
WittaQ (SaieB, nnb ^^aen Qia^ mit
15 euer i^rBrannt. *2)a^jib
[
ju ii)m:
Sidfl bu mi ) fi)ren ju biefen
.^riegSieuten? @r ::
n>5re mir ' ei
Ott, ba^ bu mi tbtcft,
in
meines errn ^anb Berantn?orieft, [o nuE
bi i;inai> fi;renju biefen ^rtegSieuten.
16 Unb er f'^rete fte i}inaB. Unb ftet)e,
ftc hatten jerftreuet auf
ber ganzen
rbe, a^m unb tranfen unb feierten ber
aiie bem groen OlauB, ben fte genommen
Tratten ber $(;iiifter unb Suba !ianbe.
17*Unb a\)ib
fug fte on bem SD^orgen
an 6iS an ben ^benb, gegen ben anbern
'XaQ, ba i^rer feiner entrann, o^ne i)ier
^unbert Jnglinge, bie ftelen auf
bie Jla^
ISmeete unb
floaten. *5nfo
errettete iDaib
aiieS, n^aS bie 5imaief1ter genommen ^at=
19 ten, unb feine jtrci Seier, *unb fei)iete
an feinem, ti>eber fiein gro,
^ne, ^ter, CiauB,
aileS, baS
fie genommen Ratten, iDainb
20 rte e0 aUeS nneber. *Unb ai)ib nai;m
bie
@fe
unb Olinber, unb trieb baS SSie^
i5or i^m "^er, unb
fte f^ren: ift
aib OlauB.
21 Unb ba iDaib gu ben jVrei ^unbert
^ 9)innern fam, bie mbc gen^efen, 3)a=
ib
nJufogen, unb am 33 33efor ge=
Blieben traren, gingen
fie ^erauS 2)aiD
entgegen unb bem SSotf, baS mit i:^m n.>ar.
Unb iDaib trat jum S3olf, unb grte
22 fte freunb{.
*
anttorteten,
14. U.L:
(S^veti.
u. Breit
auf b. ^. ^erfir. : ba lachen
f.
alte auf
ebener (S. i)crum ! B: :^ieiieu ein cft. dW: cffenb u.
tr. u. fcternb. (vE: u. tanjtcnl?; dW.vE: ive^en aii
b. gr. SSeute.
17. o. bct i5)nmmcnitt<i ... <!ib. be# nnb. ^...
fticgctt auf b. Si, B.dW.vE:
^JJtcriienbmmevuna?
A: v>oin Sibcnb an? dW: auer 400 l^eutcu. li.vE:
junge SJZuner. B.dW.vE.A:
bie fid^ auf (bie) St.
festen.
Qu! ait: Puer Aegyplius ego sum,
servus viri Amalecilae; dereliqiiit au-
lem me dominus meus, quia aegrolare
coepi nudiuslerus.
*Siquidem nos 14
Kz.25,iG.erupimus ad auslralem plagam Ce-
^'"^''''"'relhi, et contra Judam, et ad meri-
^^'^'
diem Caieb, et Siceleg succendimus
igni. *Dixitque ei David: Poles me 15
ducere ad cuneum islum? Qui ait:
Jura mihi per Deum, quod non occi-
Dt.23,i5.<l3s
me'et non Iradas me in manus
domini mei, et ego ducam te ad cu-
neum islum. Et juravit ei David.
Qui cum duxisset eum, ecce, illi 16
discumbebant super faciem universae
terrae, comedenles et bibcnles et
quasi feslum celebrantes diem, pro
cuncla praeda et spoliis, quae ceperant
de terra Philislhiim et de terra Juda.
*Et percussit eos David a vespere 17
an.8,i4.^jgqj^g
ad vcsperam ailerius diei, et
non evasit ex eis quisquam, nisi
quadringenli viri adolescenles, qui
asceriderant camelos et fugerant.
*Eruit ergo David omnia quae tu- 18
y.5.
lerant Amalecitae, et duas uxores
^^'^
suas eruit. *Nec defuit quidquam a 19
parvo nsque ad magnum, tarn de
filiis quam de fiabus et de spoliis,
et quaecumque rapuerant, omnia
reduxit David. *Et tulit universos 20
greges et armenla, et minavit ante
faciem suam, dixerunlque: Haec est
praeda David!
Venit aulem David ad ducentos 21
viros, qui lassi subslilerant, nee se-
qui potuerant David, et residere eos
jusscratin lorrenleBesor; qui egressi
sunt obviam David et populo, qui
erat cum eo. Accedens aulem David
ad popolum salulavit eos pacifice.
*Ilespondensque omnis vir pessimus 22
v.if
15.
.* Et jur. ei D. 19. S:
quisquam.
10. B.dW: itjurbe
(O^iemaub) . if;nen er?
miffet.
A: e ging ab.
20. ac .... fie sogen
or bicfcm S5. 1)er u. fpr.
dW.vE.A: S3eute.
21. flelaffcn
xoatcn. B: bie
f.
i)atUn fi^en iaffen.
dW.vE: (er)
jurcfi^ci. A:
fo
\>a^ er
f.
bleiben l)iep.
A: friebUcf).
dW: fragte
f.
ii)rem 3ci;lfcin.
22.
B.dW.vE: Unb c3 (jingen) ^oben an.
412 (30,2331,3.; iSaniuelis .
iSauli fata eactrema.
^& ^
/4^
' ,
&,
;
(?],
^ /,
&
aal .
^^
/

^ ,
-
y.al ^
,
nal
^
.
^^
;
,
{ ]
& , -
.
'^^
\
^
.
^^
^ 2^,
-
'
,
&,
^^
&, ,
,
'^^
,
&y
\ &,
'^^
,
,
,
2^
,
\ ,
,
^^
,
\ /
.
[
,
' -
^ ^^-
.
^
Kai -
IV \
,
7-
& '
. ^
6
22:
":
(^\.:&)2:OTia/S
et: (.: &.) et: ^-
ffitbiaciv. 23: .
*
. ti: na{)ad^vai{\no ,
y.VQ.) et: (). 24: .(.: '.)
et: t'jTTsq et: et: et: et:
(cli.
*
.^.
25: &
et: )et: iyi"
ViTo et:
,
aijtifQov. 26 : '(.*).
27: &!(}.
*
(sq.) tv et: ^. 28.
tCp-^cO
.
et: . 29.
*
. 'F.
f
'
&, &, .,
y.al
, ^
:'/(>-
'et: JCfVi^t. 30: 'xat {&,
,y.al \
31.* f^ et: .
\.*
(bis)
et: 7. 2. * (bis) et:
et: .
jv -:
<
, 1
-
7 j . IT jv -:
VT
-
1" V I j
I

J :
IT
nS"! n^^'^1 niDb'^i
^,'^
vb-ns:i23

j
-
1" : y ~: :

1 :
Jt : I -r V -;
v }y- j .
f-
.; :
- vi-
j : -
^
hh yi2Xn^ '^n?) : ^iDn^^s ^iD^^br i^sn
j- :
I" : -
-
: - j - . j" : ' ~
VT
-
"^
. '^bsn
b^
:: pbnD^
: AT .
-
}
- \ :
-
* 1 -:|-
^::? bani^b toBtnb^ pnb ntiiis^i
vr

: :

: < :

:
-
:
ai^n
IV
-
J
-
bbsnti nbi'^i '^r>^'^^ hr\
'2^ 26
JT
-
"
%--'.- -: j .
^
-
^b
HDn ^mh ^iTOib rn^ii'^ ^:}pih
V <*
*
-" "
' VT : rH '
SV
-: |- IT :
j
\ V- : * :
ntiiw^bi n^D-nin^iiTd3iibi b^^'Sn'^nn
r.
-'.
r : 'V. ' : r: -: |- : y
i :
^XD^h^ :3?3 n^i^bi :nn^n28
To^niintiiw^bi
PD'^pnn^Jinniiiibi
^
VT : : SV
-;
r : i* J
- -
: vv
-:
r
i
'
n-:r r- : '
vt
: r:
-: r :
IT T-;r - VT J7
}:-.'
bxnto^:n D^^yonb^ o'^ntbs^ xxxi,
: ^ :
j
:

:
': ~ '-.t"
^p:m^i :r2b-^n D'^bbn
^bs^i 2
Ij :
:-- -
I
-
^- :
-.
y :
-
^iS^-i rD:n-rNi b-'^^^i-ns^ D^^ibs
j

AT
V : \.
V
^ : :
JT -:
.
: t
ST
:
"
: :
nsam
:b^^5
^2^ ::?TO'^sb'n-^1
3
^T
- ^
I X
^" : - V
:
- .
:
\. 24.
'p
^m%^
22. B: aiic bic fo B.ii. 93ciiaiiScuie irarcn. dW:
aUc b. u. nici)t3UMivb. S. vE: ii. fc^lcd:)ten. A:
fo
anj
u. b. unircn. li.dW.A : lcUcn ivir ifincn. vE: foUcn.
IJ.dW: aU iiuv (au^cr) einem 3?9... bie mgen
fie
K. \E: ... u.
f.
tvicbcn ivcitiv u. ingcn.
1 (Samueltd (30,23-31,3.) 413
tc SScrt^ctluttg bcr 23cufc, iCer trcit eeit aui.
Bfc imb iofe
^cnU tvaxtn unter beuen, bie
Tiiit 3)avib gejogen tinuen, unb (:
5Beii ftc
n{(l)t mit un gej^ogen ftnb, foU
man i^nen geben ijon bem OiaiiBe,
ben wir e>*rettet i^ahm, fonbern ein j;egncl)er
fi)re fein eiO unb feine .^inber, unb
23ge^c i;in.
*
fprad) 5)at)ib: 3r foiit
nid^t
fo
t^un, meine S3rber, mit bem, ba
un ber ^err gegeben ^at, unb ^at un
bei)tet, unb biefc ,^riegSieute, bie nnber
un^ gefommen tvaren, in unfere nbe
24 gegeben.
*
5er fote barin gei^or-
djen? 2ie ba ^i)eii berjenigen, bie in ben
streit i;inab gebogen finb,
fo
foll fein
ba ii^eii berjenigen, bie bei bem ert(;e
geblieben finb, unb
foU
gei getijeilet
25 iverben. *2)a ift feit ber 3^it unb fort*
i)in in Sfrael eine (Sitte unb 0le^t getror-
ben, bi auf biefen ^ag.
26 Unb ba iDatb gen 3'i^laQ tarn, fanbte
er bc Oiaube ben Qieiteften in 3uba,
fei-
nen i5'i^wnben, unb
fvrad;: (Sie^e, ba
')
) ben 8egen an^ bem Siaub ber ?^einbe
27be3 ^errn; *nemi benen ju S3ei() @,
benen ju Oiamot^ am 9}iittag, benen
28 Sati^ir,
*
benen ju ^roer, benen ju ^i:p^a-
29 moti), benen u Sft(;enioa,
*
benen ju Uta*
,
benen in etbten ber Seva^mceliter,
30 benen in Stbten ber jteniter,
*
benen ju
^arma, benen ju S3or 5lfan, benen ju
31 21),
*
benen $u Hebron, unb allen )r*
ten, ba 5)aijib geu^anbelt i)atU mit feinen
9)Znnern.
XXXI. iDie $i;ilifler aber jtritten n>iber
Sfraei, unb bie a)inner
Sfrael floi)en i^or
ben ^l)iliftern, unb fielen erflgen auf
2 bem ebirge ilboa. *Unb bie ^^ilifter
i;ingen
ft
an @aul unb feine S^ne, unb
flugen 3onati)an unb 5ibi 0iabab unb
3)?aM)ifua, bie @t;ne @aul0. *Unb ber
25.U.L:jint.
23. biifcn ricgsijaufen. dVV.vE.A: !n)utn.alfo.
24. vE: Unb wjcr fann auf (\ ijbxzn in biefer
(Sa^e. vE.A:
cpcfe. B: jie feilen jugtei^ tf;eilen.
dW; jufammcn foilcn
f.
tf;. vE:
gteici).
25. B.dW.A: i>on
t)em(fclbigen) ilagean. \E: u.
in ber ^olge. B: Unb bag ifi ... (3"), ba^ man
baffclbc
l
e. aljui^ u. ',
c. dl.
ncfcipct f^at. dW:
U.fo 9cf^
e. vE:(So blieb c. dW.vE.u.cr machte
e juc (ga^. u. 5. ebvauc^
(9.). A: U. alfo ... ge;
et iniquus de viris, qui ierant cum
David, dixit: Quia iion venerunt no-
biscuni, non dabimus eis quidquam
de praeda, quam eruiniiis, sed suf-
fit'iat unicuiqiieuxor sua et filii; quos
cum acceperint, recedant.
*Dixit23
autem David: Non sie facielis, fratres
mei, de his quae Iradidit nobis Do-
minus, et custodivit nos, et dedit
lalrunculos, qui eruperanl adversum
nos, in manus noslras. *Nec audiel24
vos quisquam super sermone hoc;
Nm.3i,27ygqyg
ciiim 38 crlt descendentis ad
25,13.
praelium et remanentis ad sarcinas,
et similiter divident. *Et factum
25
est hoc ex die illa, et deincops con-
stitutum et praefinilum et quasi lex
in Israel usque in diem hanc.
Venit ergo David in Sicelcg, et 26
misit dona de praeda senioribus Juda,
25,27.
proximis suis, dicens: Accipite bene-
18,17.
dictionem de praeda hoslium Domini!
*His qui erant in Belhel, et qui in
27
^"ia^Jl^^Ramolhad meridiem, et qui in Jeiher,
*et qui in Aroer, et qui in Sephamoth, 28
et qui in Esthamo, *et qui in Bachal, 29
ich.-ijit.et
qui in urbibus Jerameel, et qui
15^6.
in urbibus Geni, *et qui in Arama, 30
et qui in lacu Asan, et qui in
Alhach, *et qui in Hebron, et re-
31
liquis qui erant in his locis, in
quibus commoratus fuerat David ipse
et viri ejus.
Philislhiim autem pugna-
.
baut adversum Israel, et fugcrunt
viri Israel ante faciem Pliiiislhiim,
29,4.
et ceciderunt interfecti in monte Gel-
boe. *Irrueruntque Pbilisthiim in 2
Saul et in filios ejus, et percusserunt
ich.'i,'2.
Jonathan et Abinadab et Meichisua
ich.io,3.filios Saul. *Totumque pondus 3
27. S: Geler. 30. S: Harama.
galten ioovben, u. ijl frbcr^in verorbn. u. Befd^lcifen
xo. h)ie e. a^ung.
26. iljr vicgcu. (25, 27.)
27. im ^m. dW: 9iainotf);5f?egeb.
29. B.dW.vE.A: tn ben (St.
31. dW.vE: umberge^ogen njar.
1. B: es fielen bie ^rfd^lagencn.
2. B:i)ingenftc^ an... an. dVV: festen ... .
:
bvangen auf...
ein. vE: cvfolgten.
414 (31,413.) ISamuelis
.
Sauli fata eacfrenta.
,
y>cil
avQsg ^,
.
^
' '^ -
],
^. -
6 ,
(
. ,
.
^ '
&,
,
-
.
^
6
-
^
.
^
"
,
-
' &
,
-
.
.
^
\ ,
,
-
.
^
-
,
, -
',
,
^^
,
' .
^^
} , -
,
^'^
, &
,
, )
^
.
*3
/^^^
&
^
lat
, .
3: ^.4: ()(\}\5 et V.
5) et:
et: )et: tv et: . 5: .*,
6.
*
y.ai
<)()
'.
7.*(. et 6.).
8. *(ah.^ y.ai et: ei: .. 9: -
OT^iquoiv.
f (.
T(i /.^ )y.ai
et: .et: .
*(ult.) ,^"5.
10: &(eti. 12). 11: .
12: ']
et: et: iu'5 (pro
.-)el:
/.. 13: avel: &-
.{
(a.
7.) et: .
J\ . *

V
TT.

"im ^ni^i
3
'^^^
anton
vprj vSDb ^b^iw^itis T/N^'i :a'^^t/2r;u
4
" *
: j
-
j -
[..
'S*' : j): :- I|
:
^h-iibb3?nni '^^^
n)^n a^5n>%n
, : .
T : v< . ..-;
ij
"im ^^^ ^3
i^^d:) li^to hns: iib'i
i '
-
"
J

IT

1" :,-
-
^
:iy2:p
\^^
i2iin-b:p ^"^rr^iy
TJT- I

T^T~ . : -i "^ -
.;
-
^ viD3 5<2 Vd3 rxnhm ^"
s-

:
TT V j :
r "-^
'^^'
; inn^ N^^in ai^n i^^ts^^-bi)
^
J .
-
IT :
-
V
-
j
-
VT -;
^
.
: -; : :
-
J :
-
r
:- -
vj- : j. _; ,-
<;-!--
AT "^ J
^ :
^
:

: : j
-
..
-

: : J
-
:
JT

:
-
< : :
-
^
-: |- -
7
-- : : : j :
'.
:

: :
-
- ';
-
IT : ,
- -; > -
.
: :
-
-
iir/tD^^
\n^unnins^i^pn'in^ir^n
J : :
-
' IT
>
\r : :
:
TO2?-tD^^ n^^ ^rbr^
'^'^ '^'^
rb5<
1 -:
:

J V'

t\^^-b3 ^n^ip^i
:b^^^b
a'^ntobsi^
j-T >T- IT^ V::
n^^r-riiS ^inpn hb^^bn-b:^ ^Db'^ib^^n
j-
: V J : -
:
- -
j :
r

-
3 r):3inr] i^bn n'^1^ n^i b^^stii
j
V-
I"
TT j

:
"
:
IT VT i i
'. '
-
"T J T- AT
-nnn
ii'isp*'! ^:^5?-^^
inp^^ns
: D^/O^ ron
i]^/3}^*'i
ntiin^n b^ij^ri
)- '.
'
y\
-
:
"^
*:
3. BdW: e8 ix. i^n ( b. @, ,
(bic) OJinner (fo)
in>t
(bcm) S3. (iimgci;cn). vE: bie 9)i. bie m. b. . fdicjyen.
B: cv
fdirai [cl;i er b. d). dW: c3 ftiarb ii;m fei)r iange
4. tr. Sp. mit mir, dW.A: meiner f^^otten. vE: prjtc
fici barein.
1. (Samnelt^^
(31,413.) 415
@aul mih feiner ^^nc S:oD, iDie SOlnner ju ^aU^,
@trett trarb i;art unDer , imb bte
@cl)l^en trafen auf
ii)n mit ^Sogen, unb
iivarb
fc^r
Demnuibet on ben @(i)ui^en.
^
4*.
\
<\ ju feinem Qaffentrger:
Siegle bein @6 au unb erfti^
bamit, ba ni^t biefe Un6efct)ntttenen fom-
tnen unb erjeen, unb trelBen einen
<S:pott au mir. 5l6er fein QSaffentrger
WoUk nit, benn er frtete fei)r.
; ( ba^ @n^ert unb fiel
5 barein.
*nun fein Saffentrger fai^e,
ba 'Banl tobt Wax, fiel .er in fein
6 (BajMmi unb ftarB mit i^m.
*
Qilfo ftarO
@unb feine brei @5i)ne, unb fein Waf-
fentrger, unb atte feine 2)Znner sugIei
7
auf biefen %aQ.
*
aber bie Mnner
Sfraei,
bie jenfeit beS runbe^ unb jenfeit
be0 Sorban traren,
fallen,
ba bie SOZn-
ner ^\xad geflogen iraren, unb ba @aui
unb feine @5^ne tobt n^aren, ijeriieen
fie
bie @tDte,
'3
fioi^en ,fo
famen bie
$i;iiifler unb tro^neten barinnen.
8 e0 anbern Xage taten bie $i;ii{j!er,
bie (Erfgencn jujieijen, unb fanben
aut unb feine brei @o^ne liegen
auf
bem
9 ebirge il6oa, *uub t)ic6en ii)m fein
<auvt ab, unb jogen ii)m feine SBaffen
ab, unb fanbten fte
in ber $()ifter ^anb
umt)er, ju uerfnbigen im ^^aufe ii)rer
10|en unb unter bem SSoIf, *unb legten
feinen trnif in ba .au ^lfti)arot()g,
aOer feinen einm i;ingen
fte auf
bie
11 2}iauern ju 33et(;fan.
*
bie u 3aBc3
in ileab i)reten, wag bie $i)iliftcr (Saul
12 getrau :^atten, *mten
fte ft auf,
ftreitbare SOinner n,>aren, unb gingen bie
ganje 9't, unb nat^men bie Seinme
(BanU unh feiner @f)ne i)on ber 9Jiauer
ju Seti)fan, unb )rten
fie
gen Sabe,
13 unb verbrannten
fie bafeibjl. *Unb na^=
men i^re ebeine, unb begruben
fie
unter
bem 33aum ju '^ab^Q, unb fafieten fieben
ilage.
7. U.L:
jenfeit bem vunbe ... bem Sorban.
12. U.L:
beraucfjcrten
fie.
7. am mvunbe iyev . om Ufer ^c^ 3. mof)\xcUn.
B: auf bieffcit be3 Zi)ak u. . b. beg 3. tvaren. dW: bieiT. ber
Qbent. 8. dW: gcfatten.
9. tu ii)ten
^cnljufettt. vE:
f.
9iflimg. dW: bie
aStfcfiaft ju crf.
praelii vcrsiim
est in Saul, et con-
secuti sunt eum viri sagiltarii, et
vulncratus est
vehementer a sagit-
ich.io,4.tanis. *DixitqueSaulacl
armigerum 4
jud.9,54.suiim: Evagina gladium tuum et per-
14,6.
cute me! ne forte veniant incircum-
'8.
cisi isti et interficiant me, illudentes
mihi. Et noluit armiger ejus; fuerat
"'^^"''*'**enim nimio terrore perterritus. Ar
ripuit itaque Saul gladium et irruit
ich.io..super eum. *Quod cum vidissct 5
armiger ejus, videlicet quod morluus
esset Saul, irruit etiam ipse super
gladium suum et morluus est cum
ich.
eo. *Mortuus est ergo Saul et tres
6
,(..3.|
gjjjg^
gj.
armiger illius, et universi
viri ejus in die illa pariter. *Viden-
7
ich.io,r.jg^
autem viri Israel, qui erant trans
vallem et trans Jordanem, quod fu-
gissent viri Israelitae, et quod mor-
luus esset Saul et filii ejus, rclique-
runt civitates suas et fugcrunt, vene-
runtquePhilislhiim et habitaverunt ibi.
ich.10,8.
Y^ci^ autem die altera venerunt
8
PhilisLhiim, ut spoliarent interfectos,
et invenerunt Saul et tres filios ejus
ich;?o,'5:jacenles in monte Gelboe. *Et
9
17,31.
praeciderunt caput Saul, et spoliave-
runt eum armis, et miserunt in ter-
ram Philisthinorum per circuitum, ut
annunciaretur in templo idolorum et
10,'Vo.
in populis. *Et posuerunt arma
10
jud.ii,i3.gj^g
jj^ templo Astaroth, corpus vero
jos.i7,tigji^g
suspenderunt in muro Bethsan.
im'i.
*Quod cum audissent habitatores 11
11,1.9.
Jabes Galaad, quaecumque fecerant
2s.n/^,4;
phiiisiiijji Saul, *surrexerunt omnes 12
,.
YJj.[ fortissimi, et ambulaverunt tota
nocte, et tulerunt cadaver Saul et ca-
davera filiorum ejus de muro Bethsan,
ij'ii.
veneruntque Jabes Galaad et combus-
serunt ea ibi. *Et tulerunt ossa eorum 13
et sepelierunt in nemore Jabes, et
EziiltV. jejunaverunt septem diebus.
Gen.5l),3.
2Ch.
l,
22,6.
2Sm..il
4.
Sf (p.
glad.)suunfi. 7. S: aut. filii. 9. .:
idol. suorum. 12. AI. : viri Jabes. S
{
(in f.) igi.
10. 5!5iaucr. B.dW.A:
f.
Saffen.
vE: 9ijlung. vE.A:
Ztnml dW: ber Slftavtc dW.vE: auf au ber 3). A: an bie 0)?.
11. B.vE: an <Bcil
12. u. famcn bamit gen 3. B.dW.vE.A: ta^jferc.
13. unter t>, J?ain. B: SSufd^. dW.vE: 3;amari3fc.
416 (1,110.) iSamuelis II
.
Caedis ISauli nuntiatio et deploratio.
2B.
3 ^ 1 D t^^
I Kai fyt'vBto 2!,
aal /avFatQSxps '^,
&/ ^
.
^
] . ,
{^
,\
,
'
& /,
-..' ~
'\ ^
/
'
& ;
*
'''
.
^ /'
; .
"
,
\ ^ &^
& &-
,
^
/\
' &
& ;
^
'-
,
,
.
"^
'- '
,
,
'
.
^
'
/ ;
'
*^47. .
^
-
&
,
,
^
.
^^
) &, ,
2: '&. * tv et: . (.: . S.
.^ et: ()^()^) et: (pro
)
et: ^)-
. . 3: :
.
*
. 4:
et:
/.,et:
^
et: &
ti:
(.: aniOavt'). 5: .
*.
:
..9:
etxai
?rt(proalKori).
{et: .
r S"
-
* " -;
IT
. -
r
J
~ j :
~ : ':
:
nm^^1 u^b^^ viD^n^ b^s^tii tiT
VT
-: -
JT : j

J
< -
:
-
:.-
}' -;
r

J
-
/,
1.

>'
j-x
" "
: IT : :
-
JT
- -
^ IV
-
: : -

TT -:
-: -- <- :-
J
-
" : ^

.;
nrr
ti\^
ib 'T^r^'/2n r!:n-b^ ^
: - 1 "
J
~ ~
-
1.

^'^
: i:2 inDirr^i
b^>^5
rDu-'^s

1 : ^
}'
''''^:]
iinpD ib T-^^n'^;:?Dn
irr^Dn-bi? 3
b^^
r\^xr\ ^p'ib^J^
-: - IjT : VT y
' - ':
-
a^tnSDn ^b::?ni niD^n nsni
vr IT }

. r vv
'''D^^- !*' x'^r\x>^':nT,
jt:
- ~
vT-:r
Ivr- .

?

-'^
'^b
^) PDDH ^ri^^ "^^ s
AT

Vr 7
-

"

-
IT
-
V j
-
I vr

IT -J
j-
IT
'\r
-;
r

: j
-
< -:
-
<.:
IV
'
' ' ~ -'
.
""^ ''
'
AT
-
^b
^^
^nrT
"^3
^nhnb^1 rb::?
7 y

: - r j

: j
-:
^5 1 3npNi ibsi
^'^
JV
-: VJ - \- VIT
J-: - . : r
V. 1.
v^P3
'^^
. 8.
' "^
. 10. nmns
'
ib. p^^na -pa
1. B.dW: Unb e 9[^.
.:@gef.(6er).
dW:A: OMcberlage. dW.vE: ba blieb .
2. B: bcfic
[.
dW.vE: U}xo;ii,
2. ^amueit^.
er Mann an^ Dem ^tn tjott auU
(1,1-10.) 417
I.
)(t 2* 8Stt$ <imtteli*
I
9bem 3^obc <BauU, ba iDaib i:on
ber -^malefiter trieber gefommen
unb inmn ^agc ju 33
ge^HeBen ix^ar,
2*fiei)e, ba fant am brittcu Xage ein SDiann
aus bem gecr on aul mit gerriffenen
Kleibern irnb (Srbe auf feinem ^aupt.
Unb ba er ^u il)aib fam, fiel er gut; (Srbe
3 unb Betete an. *^aib aber
f^r
ju
ii;m: So fommfl bu t)er? (Sr
\)
ju
t:^m: 5 bem eer Sfraet
Bin ent*
4 rnnen. *2)alub fiprac^ in
t^m: age
mir, n?ie gei;et eg ju? (Sr
f^r:
aSoif
ifl geflogen i)om Streit, unb ijl iel
93oIB gefallen, ba^i ijl tobt
5 unb fein @) ^onat^an. *2)aib
f:pr
ju bem 3ngiing, ber ii}m
foe "fagte:
2o"^er nieiefl bu, ba <Ba\il unb fein (}
6 3onati)an tobt ftnb? *iDer Sngling, ber
i^m
foe fagte,
f:pr: 3
fam oijnge-
ff^r aufg etnrge itSoa, unb fte^e,
@
iei)ncte auf feinen (B)^k%, unb bie 3=
gen unb Oieuter jagten i)inter i^m i)er,
7*unb er n^anbte um unb fa^e ,
h unb rief mic^. Unb i
f3r:
^ier bin
8 .
*
Unb er :pr ju mir: Ser bift bu?
H
5 f^r
ju ii)m:
5
Bin ein 5imaiefiter.
9*Unb er
f)r
ju mir: i$!ritt mir unb
tobte mi, benn Bin Bebrnget um^er,
unb mein JieBen ijl ganj in mir.
10*)
trat gu i^m unb tbtete ),
benn
nmfte njo^i, baf er nt ieBen
fonnte
feinem %aU, unb na'^m bie
7. U.Lincfnr.
3. B.vE.A:
(^eerOSacjet.
4. gef. u. umgcfommcn. dW.vE: 3ie fici;ct Cg?
33erici)te (fage cg) mir bo*. A: 9a iftg
bag gef^Ci
l)en ift?
B: Sie ijt bie
zugegangen? ...
gef.
u.
gejlovbcn. dW: getbtct. vE.A:
tobt.
5. dW.vE:2tct. bu.
6. dW: Dijng. gcticti) ... ba flanb ^., get.
B:f^atk^a)c^d. vE: ji^tc
|. dW:@vecr..
.festen
ii;m .
vE: verfolgten if)n. A: braiigen ju il;m
polyglotten > i8M. 21. %. 2. BUS 1. mt^.
ISm.
31,4.
ISm.
3,;
26.
(ISm.
4,1.
(ISm.
ISm.
31jt<s.
ISm.
31,4!
ISm.
31,4!
Factum est aulera, poslquam mor-
1,
luus est Saul, ut David reverteretur
a caede Amalec et maneret in Sice
leg duos dies. *In die autem terlia 2
apparuit homo veniens de caslris
Saul, veste conscissa et pulvere con-
spersus caput, et ut venit ad David,
cecidit super faciem suam et adora-
vit. *Dixilque ad eum David: Unde
3
venis? Qui alt ad eum: De castris
Israel fugi. *Et dixit ad eum David: 4
Quod est vcrbum quod factum est?
indica mihi. Qui ait: Fugit populus
ex praelio et multi corruentes e po-
pulo mortui sunt; sed et Saul et Jo-
nalhas filius ejus interierunt.
*
Dixit- 5
que David ad adolescenlem, qui
nunciabat ei: Unde scis quia mor-
tuus est Saul et Jonatlias iilius ejus?
*Et ait adolescens, qui nunciabat ei: 6
Casu veni in montem Gelboe, et Saul
incumbcbat super haslam suam
;
porro
currus et cquites appropinquabant ei,
*et conversus post tergum suum vi- 7
dcnsque me vocavit. Cui cum re-
spondissem : Adsum! *dixit mihi: 8
Quisnam es tu? Et ajo ad eum: Ama-
leciLes ego sum. *Et locutus est 9
mihi: Sta super me et interfice me,
quoniam tenent me angustiae et ad-
huc tota anima mea in me est.
*Stansque super eum occidi ilhim; 10
sciebam enim, quod vivere non poterat
post ruinam; et luU diadcma quod
^cran.
7. B:
|
:^inicr |.
: ruciting.
vE:
fa^
f.
um.
9. benn t>ic Stcrbcnongfi hat mid) ergriffen.
dW: ber (SiDnbel. vE: jltam^-^f.
A: 9leng|len
faffen
. (: ba^ gefgte
.^oKev Imt aufgel;atten?)
\E: m. ganje^ S. dW.A: m. eele.
10. B: bicircil nierfte ... iurbe l. bleiben, <
bem er gefallen ivar. vE: nb. er
ft l)ineingefir5t
XjatU.
27
418 (1,11-21.) Samuelis IT.
I.
Vaedis ISauH nuntiatio et deploratio
im ,
,
.
**
/Javld ,
,
^'^ -
&
^
,
^^
/ -
'& ;
4 .
^^
/' -
'
;
*^
/ -
'
&
. , &.
^^
/
,
-
& ,
*
&
.
^"^
&
/ &
\ ^
,
^^
^ '
&.
^^
&
. .
20
31^
,
&
,
&
&-
, ^
.
'^^'^
,
,
, &^-
,
& .
10: et: et:
.
13: .
14.*
. 16: ... et:
ktyviv et: &. 18.
f
(.
'JaJ.) ''.
19.
f
(ab in.) 'JFCat tini^ et: ')(.: 1/~
/9).
f (. &.^ et : tmaav.
20:
et: . et: nai et: et:
(pro /^
^
et pro
)
et: -
). *
.
21 .
*
et: .)et: *
.
t(p.
)h. */.ai.
J,
r )-'.[
" :
-:
y
-.(
r:
-: -;
it
"^
j- : " -
:
nirn-^r
"^121^^
^lin^i ^i^sc^i ^
2
VAT
-
\
-
:
-
: :
-

<-
- : :'jTT
:"^-: '^ -
,
V IT V
r j
- - . V j
-
K'
-: ; } I
V
V
-
At vv

>ib 'n\>i vbi< ^^^ i'^'Db^u
j 1 <
\J
" : 1
-
1
-
r : V -
: / :
-
"^
: -

:
-
"
- -
:

jt':

-
:
^ ^ns^i i2i-3? m T/2.yn
- -
:
J-
-
' ^'
in


<
-
- > IT
" ; ; < J
'
j
IT : - ) :
-b3?
-nD'^n-^ w
'^ i7
j - . V
-
I : jTT I :
"^
-
:
"^
V
"bs? nn^nD nsn rn^irr^-^Dn
-
VT :
->

V
AT VT : r
:
AT VT : 1"
IT
... _,..
AT ^
w IT
-

:
:
-
^n^r^nbi^
:
a^^^im ^ibsD "!^
==
j
-
r - : IT
'
libpi^i niis^ns ^i^itonn-bw^ nb
nn :a^birn niD3
n::Tb^'ri2i
j -:
IT / t : V-: |-
DD^b^? ^iD^
b^^i b2^b^^
s^iiib^n
1^/3
b3?:>3
ti5
'^)
ni^^^inn
'^'
U-
"^
-
:

<T j ^ : ,J* :
J V
IT
- - : Li
V. 11 .
'
^^^ . 1 G .
'
^*
10. dW.A: bie 3lrmfpange(n). \E:ba3 5lrmBanb.
dW: u. . bringe fie.
11. beddUtd)en alte.
12. B:
fhrten Sc^fiagc. dW.A: fiagtcn. vE:
trauerten.
13. B: e. frcmbcn 5imaicittifc^cn SDiannei. dW:
.^rembt. vE: c. Svembl, ein 5tmaiefiier.
14. B.dW.A: Sie i^aft > (bi^). vE: 2ie! ^ojl
bu. B: anzulegen, ben ... ju v, dW.\E.A: au^^uftre^
2 (Zamixelii^ (1,11-21.) 419
at)tb lage er tBogcn I.
^rone i^on feinem
^au)t, unb ba ^rm-
gefc^metbe feinem -^rm, unb i)al^ e
11 ^ergetjradjt ju bir, meinem ^errn.
*
faffete
^avib feine Kleiber unb jerrig fte,
12 unb aUe Slinner, bie Bei i^m traten, *unb
trugen !i^eib, unb tveineten, unb fajleten Vi^
an ben ^6enb Ber @aui unb 3onati;an,
feinen 6o^n, unb u6er ba 33oif beg ^errn,
unb 6er ba '^au^ Sfraei, baf fie
bur^
(\gefallen traten.
13 Unb ^aib fiptac^ ju bem Sngng, bet
e i^m anfagte: 2Bo Bijt bu :^et? (St f:ptad) :
3
Bin eine i^tembling^, eine *2imaiefi=
14tetg, <Boi)n. *i)aiiib f:ptac^ ju ii)m: 2ie,
bag bu bic^ gefr^tet ^aft,
beine ^anb
ju legen an ben efalBten be ettn, iljn
15 u etbetBen? *Unb iDaiiib fptad) : feinet
Snglinge einem:
<Qtxin,
unb f^lage
i^n.
16 Unb et f^lug ii)n, bag et fiatB.
*
f^t
2)ai)ib ju il^m: ibetn S3lut
fei
Bet
beinern
^o^f,
benn bein 9J?unb i^ai tinbet
bic^
felBft
getebetunb gef^toc^en:
3
i^aBe
ben efalBten beS ^etrn gelobtet.
17 Unb 3)aib flagte biefe ^lage Bet <Bani
18 unb Sonat^an, feinen ^, *unb Befahl,
man feilte bie ,^inbet Suba ben SSogen
legten. eiei;e, eS jte^et gefc^tieBen im
33 bet 9fleblien:
19 5)ie beljien in Sftael flnb auf
belnet
^^e etflgen. 5Sie finb bie gelben ge*
20 tollen!
*
(Saget eS an ju ati), et-
fnbiget e^ nit
auf bet
ffe
ju ^gfalon,
ba fteuen bie ^tet bet ^=
liflet, ba nit fto^lotfen bie 3^tet bet
21 UnBefnitenen.
*Si)t
S3etge ju il-
Boa, e
muffe
trebet trauen tegnen
auf eu, Qleiet fein, ba eBo^fet
t)on fommen, benn bafelBjl ijl: ben el=
ben i:^t (2ilb Bgeflgen, bet @d^ilb
^auU, aU vodu et nit gefalBet mit )el.
20.U.L:erfnberg.
21. A.A: bavon ^eboj^fer.
cCcn unb (um) ... umsuBringcu Qu tobten),
15. rief
f. 3. <inem u. t>r. ... crfdilage. dW: (BU
nem bcr Scute. \E:.ben?.
B.A:u.faiie(auf)i^n .
16. B.dW: ouf. dW.A:
Raupte. B.dW.vE:
\q,
bgejcuget. dW.vE: ba
bu fprad)ft. A: fagtejt.
17. B: ma^tebiei^laglieb.
dW:
fang. vE: foli
genbeS Xrauerlieb.
18. beiWeM. dW: es bie oi^ne 3. ju i., ba Sieb
om33. B: bee Slufri^tigcn. \E:
frommen. A: bet
cremten.
>i,.
erat in capite ejus, et armillam de
^*'^^'
Lrachio illius, et alluli ad te domi-
num meum huc.
*
Apprehendens 11
^'iriir'autem
David veslimenta
sua scidit,
omiiesque viri qui crant cum eo, *et 12
ism.
planxeruntetfleveruntetjejunaverunt
^k'd!'
usque ad vesperam super Saul et
*"'''^''
super Jonathan fiiium ejus et super
populum Domini et super domum
Israel, eo quod corruissent gladio.
Dixitque David ad juveneni, qui
13
^,s.
nunciaverat ei: nde es tu? Qui re-
3(fi3.
spondit: Filius hominis advenae Ama-
lecitae ego sum. *Et ait ad eum
14
David: Quare non timuisti mitlere
,sn,.24,7n[ianum tuam, ut occideres christum
ls'is.
Domini? *Vocansque David unum de
15
4 1:>.
pueris suis ait: Accedens irrue in
eum. Qui percussit illum, et mor-
tuus est. *Et ait ad eum David:
16
5;,^J^7^J5:*Sanguis tuus super caput tuum! os
ii^^;jY2;enim
luum locutum est adversum le,
dicens: Ego interfeci christum Domini.
Planxit autem David planctum hu-
17
juscemodi super Saul et super Jona-
Dt.3i
t9.^han filium ejus, *et praecepit, ut 18
fr.22;
docercut filios Juda arcum, sicut scri-
'"'j^^^'/^ptum est in lihro justorum, et ait:
^*'^*
Considera, Israel, pro his, qui
19
mortui sunt super excelsa lua vulne-
T.21.6.
rati. Inclyti Israel super montes tuos
v.25.27.interfecti sunt; quo modo ceciderunt
ivii.h.
forles! *Nolile annunciare in Geth, 20
ism.'
ncque annuncietis in compitis Asca-
*'.'t7.!|*lonis, ne forte laetentur filiae Phi-
Vef.'
lislhiim, ne exultent filiae incircura-
^fi.
cisorum. *3Iontes Gelhoe, nee 21
y/*8 ros nee pluvia veniant super vos,
jg^'j*^;^ neque sint agri primitiarum! quia ibi
abjectus est clypeus fortium, clypeus
Ef.21,5.
Saul, quasi non esset unctus oleo.
18s. .* et ait- vulnerati.
19. ^.SierbcS. tft. fccittctt^fKin. dWriD.S-,
o3. A:iD.^errlic^en, o3. vE: (Sioij3fvaetI ... ijt
ererfciji. dW:3l(i)! gef. finb.
20. &en@afrcn. dW.vE:33en^tet e3...erfnbet.
dW.vE.A:iub. @.
21. dW.vE: ),. 9t. (fein %}. ...) fei auf
. : falle frber a. eucf). dW.vE:
cfilbc
(f. Selb) ber vfiitniiopfcr. A:
foUt ; Sletfer mit
rjiiingen ^aben. dW.vE.A: tueggctvcrfen. (B: jum
fetnjcrben?)
27*
420 (1,22-2,6.) iSamueli^ II.
.
Helium inter dotnuni Havldis et Sauli,
22'
ano -
.
'-
,
-
.
'^^
&
'iv
]
,
-.
'
,
.
^*
,
-,
.
^'^
&
&.
^^
)' ).
, , & ,
- -
.
^"^
,
.
\ :
/
,
Et
';
'. /'
;
),
.
"^
/ ,
,'^
'^
7] ,
^
, 6
,
.
^ '-
,\ / -
^.
/, *
"
& .
^
/]
) ,\
^^'
,
-
& ^
,^ '
22: .23.
f
(.
J'tax.) et:
* . ^V. ^,^,(pro vv.^. 25:
'-
cav (eli.
27)
et: et: et: .
26.
f (. /) .
1: ^JsSa. 2.*?. 3.*(.)
'
et:
/..
4.*(pr.) et: .
*"
et
.
5. \ (".
)
^ yqiaxov *
(. eti. ^])
').
D^Msr^ nbnn a^Bbn to32
^^ nim .^ DiiiD3 i^b in^in*^
iriDin^i ^^^ icp'^n ^ N^bss
' TT
j
<. J
anron^ ah^i^nin an^^r-ini a'^nnsDn
^,
y. T-: i'
~
j :
at

'j
V V
"^
.
:
:

'
T-:
,.::--
^v :
ti\^ :ptD^:nb
bi?
= ^"i:^ hbr/snna
J
<
Iiv : : V-
j-: -:,-
-
iTTj: att:- 1 ^.
j:it
\is: Ti^^'j '^b-n:^ :bbn ^^^i^o:n-b5?26
/ V
J
-
IT / VV IT
-
nnxbsDD nkn '^b ?;:?3
inDin'^
<-
: : t : >- j :
<
yr
-: '
^
/ : -: |-
:
nrinbti -^bs ^^
'^Vsdi ^ibsDD
IT : J i Vi I
-
j : IT
inin^s Vi^'b^ii^i p-nn.s n^'^i
ii.
n^^n^
'^:?
<f{^:^^n ^^
i J-T
: .:
-
111
')2^^
nbr rh^ nin*^ nni^^^i
j-
s
~
; IT

VT V
s
-
-<--
:
.*
j~
vvv: IV ;
::- - -:
at
j : v,- :
rtD.^i pbt]n:Dn
b^^
^^ b'^Si'^ii^iii'i
3
ST T-: I- r : :
- -
^
.,. y. ^ . - . _.
,.
j
:
- "
! : y : . :
-
> : -^- bT : :
-
:
^m^ 'mb ^i-n^i .*^
n'^3-b:s^
-.^ ^' ^5 i2?bs
^^
'^3>5
"b^^
'^bs^b^/^ in nbtD^i :
b^^
. :
- <- :
-
IT
ah^b^
^-
nyh^
i'^n^ ^t5D^
. -: .
j
-
AT :

J" :
-
V.

^T
: -|- -
: . : : -
V. 26. nns3 'i<ii
22. void) nie jurrf. vE: D^nc 33. ... o^nc ^cit
23. licbteid) n. ). ... fit waren Uidytct. B: bte bc;
Hebt u. anmuii)ig gcicfcn. dW: bie liebengtrbtcjen
u. i)oIbcn. vE: b. eaebtcn, b. ^.
B.dW.vE.A:
fci)nencr.
24. . : in .
dW.vE.A: mit
2^ (Samudt^ (1,22-2,6.)
421
Sic alljung ^n Detroit iCtc 59idttttcr toit 3ti5e0 I.
22*3)er ^ogcn Sonat^an Xjat nie gcfei;Ict,
itnb 'aa^ 6\6 ifl
nie leer ituebcr
gefommen on bem S3iut i:)er rf^kgencn,
I 23uni) ijoni g-ett ber Reiben.
*@ nnb
3onati;an, i^oIbfcHg nnb ^in ii)rem
Sefcen, ftnb im ^obe nici}t gef(i}iebenj
ieicl}ter benn bie Qlbler, unb ftarfer benn
24bie Jitren. *3i)r i$:od)ter SfraelS,
ireinet ber @, ber euci) fieibete mit
Siofinfarbe [, nnb fci^mcfte
mit gotbenen v^kinoben an euren Kleibern.
25*
Sie ftnb bie<elben
fo
gefallen im Streit!
3onat()an ift auf beinen .5t}en erfd^Iagen.
26*(g
ifi mir ieib um bici), mein 33ruber
3onatt;an; \ tjabc groge i^-reube unb
5onne an bir gehabt, beine ^teise ift
mir
fDnberiid}er gen^efen, benn ^^tauenUee iji.
27*2Bie ftnb , bie Reiben gefaUen, unb bie
treiti^aren umgcfommen!
II. 9biefer @efc[}i(i)te fragte iDa\3ib ben
i^errn, nnb
f:prad): otl i)inauf in ber
(Stbte Suba eine jiei)en? Unb ber ^err
f^rad)
ju ii)m:
3^^^^ i)inauf. 5)aib fprad?
:
2 3Boi)in?
(grfpr: en neuron. *m\o
jog iDaib baijin mit feinen zweien $ei=
iern, 5ii;inoam, ber 3efreeiitin, unb mit
5i6igail, ^ahaU be (Sarmeliten SeiB.
3*2)au bie 3)inner, bie fcei i()m traren,
fiVf^rete iX)ai)ib i;inauf, einen jegU^en mit
feinem i^aufe, unb iroi}neien in ben
4(Stbten ^eSronS.
*
Unb bie miinna
3uba famen unb
falteten bafelBft
ainb
gum Jtnige er ba '^au^ Suba. Unb
^a e 5Daib trarb
angefagt, ba^ bie iion
3a"6e in iieab iegraBen i;atten,
5*fanbte er 93oten ju iijnen unb iie^
xi]nm fagen: efegnet feib ii)r bem t^crrn,
bag i^r foId}e S3armi}erjigfeit an eurem
errn gef^an, unb ii}n Begraben
6^a6t. *6o ti}ue nun an eu ber ^err
23. U.L:
an il^rem Scben ... am ilobe.
(in) 5l}ur^ur. dW: .vE: mit SteBlic^f. A:
wonniUcf). B:
licfj cud) eure .<tl. m. g. 3icrnii) bcv;
^ici)cn. dW:
g. (Sdjnnicf Qah
auf cucv . vE:
ibfc^m. fe^tc . e. M,
2G. SJiir ift mel} ... gor njoniiig warft tu mir
dW.A: Selb. B: S)u bift m.
fci)r anmutliig aciucicn.
dW.vE: :oib . bu m.
fei)r. (A: gar
[?)
d\V:
teurer. A: iicBlic^er. \E:
iei jnei;r ... Siebe ber
3Beibcr.
27. B:i).rieg6irajfenveriprcn
gegangen. A: ^er-
Ju.l. p
I
*A sanguinc inlerfcctorum, ab adipe 22
fortium sagia Jonalhae nunquam
rediit relrorsum, et gladius Saul non
est reversus inanis. *Saul et Jona 23
ism.2n,2liias
amabiles et decori in vilasua, in
jer.4,i3."iorte
quoque non sunt divisi: aqui-
,-^to.
lis velociores, leonibus forlio-
*Filiae Israel, super Saul
24
ilete, qui vcstiebat vos coccino in
deliciis, qui pracbcbat ornameuta
aurea culUii veslro. *Quomodo ce- 25
ciderunl foi^los in praelio! Jonalhas
l\\l\
in excelsis luis occisus est. *Doleo26
super le, fraler mi Jonalha, decore
^^^'^l^f^hiimis et amabilis super amorem
^'="'^'''*'mulierum! Sicut inater unicum amat
iilium sunm, ita ego te diligebam.
*Quo modo ceciderunt robusli et 27
pericrunt arma bellica!

Igilur post baec consuluit David
H. ISm,
^"''*'
Dominum, diccns: Num ascendam in
^^'""
unam de civilatibus Jnda? Et ait
Dominus ad cum: Ascende. Dixitque
David: Quo ascendam? Et respondit
Jos.2i,ti^j.
In Hebron. *Ascendit ergo Da-
2
isnSJsvid
et duae uxores ejus, Acbinoam
2.vlis*s.
lezraelites et Abigail uxor Nabal Car-
ls^,
meli. *Scd et viros, qui erant cum 3
VA^.'.
eo, duxit David singulos cum domo
sua, et manscrunt in oppidis Hebron.
^iy3["*Veneruntquc viri Juda et unxcrunt
4
ibi David, ut regnaret super domum
Juda. Et nuncialum est David, quod
stfms.
'viri Jabes Galaad sepelissent Saul.
ii,i.y.
*]^[islt epgQ David nuncios ad viros 5
(isin.
Jbes Galaad dixitque ad eos: Bene-
sfr!7^,32.tbcti
vos Domino, qui fecistis miseri-
cordiam hanc cum domino veslro
(Ruth
Saul et sepelistis eum. *Et nunc re- 6
Gj;;4;i2.li^ibuet vobis quidem Dominus
26. AI.
*
Sicut -
diligebam.
5. S: a Domino.
fcmmcn. dW: ert. i{l b. SBaffcnrflung.
vE: 2)}
finb b. .^i'icgi?gcvaii)e.
1. B.vE: (iib) ei gcfijai) biefem. d\V: Tjeri
^.
3. B.dW: feine m. -
Seutc ... na^m 2). mit
I;inauf.
4. B: jinb bie ... bie . begr. l^aben. dW: Sie
...finbe^.
5. B:
biefe
utt^iitigf. bciviefen. dW.vE: Siebe
(gebt).
422 (2,7-17.)
fSamiielis II
II.
Sellum inter domum Havidis et Sauli,
aal &, 7]6 ^
:
bprij^ ntp.?5>i ''bDX DD1 T!'ui^^
"
tovto. * vvv ai
^jt ^
-
^
v -:
j- - -
jt
-
,
aal &
'\
^^"]) ^5^''!
^^IftD^
'
^^?^*^ * *^*!?
'^
& 6 , ,
^y^
^i,5<3
^'^D'Ti^
'"''^
b'^n'^^Dl^b
^ L. L^ L ^
.
- ' . .
y $
.
^ 'Jvv ?) \
^^
S^n| "lb "? "ODSlI
8
^^ & ^,
'
'^^^^^^'^
n5^"^^"!iS: Mpb V-i^ib
-!
,
"^
^
'
'
"^ ,
'"
'"
'' '- ^
"^
:
(,
^\ -
\
im .
*^
iinibt)!^i :'^3/ ^'^ 9
|
bw^^b'^-bri 'j72'^D:n-b:^i ^^i<-b2?i
C: tSto. 7: . 8: ^. et (^eti.
sqq.): 'Jf/9off^. *
ei: ,^-/.
^.^,
17.* et: c^rTOtffiV. ^oietrwr.
VT :
j '
-<
'AT VT
^b^n )2 V^^ nin
'^^ n

, im
\ ^^^'^^^
5
U^i^SniSl-jS Iti^^D
'^
^, \ ' iav,
\ '^^
bi^'^^'^'bi? "lDb/O!!! b^ii^^tli'lIS
, /Javio.
**
^
/iavv
ii ,
,
^^
*/4 ^
& i
,
*^
\
/&^i
\
-
,
iy>a&ioav ^
&.
^^
'^^ '^
ivov
,
'^-
*
*^
&
& ,
/.
*^
i- -
,
,
. Kai i
,
iv .
^^
6 -
iv ^
^\ '
/.
rn^in^
n^3-b:^
liinn^TibmnnVk
AT ;
j - ^ ; : '. ) V vv r
: }- :
-
y:
--^
^>'
nb-p nDris xrs^i
12
:nDi>^D^ D^Dn/2)a
b-)5i^^-p
3
: '\r
-: \-
'
j
:
IT
<:-:
:
AT :
-
'

* }' ' i -
-^
' '
'~
'.' j : V ' ~ ~ : <
:


.. . _ ... < _ ,.. .
^^
.. . -
K-:-
:-
t<t
K\^
-
'r-.T K7
V j
-

:
I
:
: JT
y
: at : : -i '
~r
~
ntur
'^
b^>53-p
h5:i-ti5\^^b'^
ti5isnn
'
tb\s ) : ^n'J
16
j : j
,'
- ' J" ; - 1"
i^n*^ ^bsD^'i ^^ T2II 'inim
^.3?
:
-
:

~
" j" : :
~
:


^n^sn npbn ^^n ip/sb i^^ip^n
v:
. - Ij- :
'.' - 'j -
':
-
n^nb^n %nni : li^^DD^s itiii^
17
^T t VT : -
s :
-
' t : : r;
-:
3^ mD^i i^^^nn Di^^ nx^-T5?
nn '^nnij? ^Dsb bi<ii'^ ^ta^^^
r
;
:
- : ^ ^

: j- :
- :
6. ute$ brtfr. B:
te U. . ... bicfc^
uie.
dW.vE:
[uiC.
7. fcifc pocfcr. B:
iojfet nun e.
Jp. jiorf fein. dW:
2 <B($mneU^^ (2,717.) 423
SDcr cgcnfttig* 5lnct unb 35. II.
Sarmi)crjigfeit unb Streue, unb tritt
eu utc tt;un, ba ii)r foici}e0
7geti)an :^al)t.
*
feien mm eure ^^nbe
getroft;
unb fetb freubtg, benn euer err
ijl tobt,
fo
i)at ba ^3uba
um Jtnige gefalbet Ber
|.
8 5i6ner aBer, ber Sot)n 9^er, ber 6aui
gcibi^au^tmann n?ar, nat)m SBofet"^,
@aulg ),
unb f^rete i^n gen 20()=
Onaim, *unb mte ii)n jum Rntge Bcr
tieab, ^ffurt, ^efreet, p^raim, SSenja^
10 min unb ber gan;^ Sfrael.
*Unb 3--
fet^,
<BanU ), itmr inerjig Sa^re alt,
ba er ^nig nmrb Ser Sfraei, unb re-
gierte
iwu
3at)re. 5lter ba^ ^Suba
1
1
^ieit eS mit 2)aib.
*
iDie Seit afcer, bie
i)a\)ib ^nig ivar ju ^eBron ber ba
i^aug Suba, n?ar fielen 3at;re unb [e
a)ionate.
12 Unb QiBner, ber (So^n 9f?er, jog aug,
fammt ben Jtneten S^Bofeti^, be @)
13@, au bem ^eer gen i6eon. *Unb
3oaB; ber @o^n 3eru 3a, ^og au0, fammt
ben Jlneten iDaibS, unb fliegen auf
ein*
anber am 5;ei ju ibeon, unb legten
biefe auf biefer (Seite be 2^ei, jene auf
14 jener @eite. *Unb ^Ibner
f^r
ju 3oaB:
Jiaf |
bie Jtnaben ufmen unb )iOX
ung fpieien. Soab \): gilt ,>:).
15*iDa mten
f
auf unb gingen i;in an
ber
3^ jn>if aug S3enj;amin,
auf SSbo*
fet^, @aul <Boi)n^, ^'i;eii, unb jn^otf i)on
16 ben ^-iDavibg. *Unb ein iegier
ergriff
ben anbern bei bem
^o^pf,
unb ftieg
'u)m fein 6n1ert in feine (Seite, unb fielen
mit etnanber. ^ai)er ber Ort genannt
irirb: ^elfat^ ^agurim, ber u ii^eon
17ifi. *Unb e er^ob jiaj ein fei;r harter
(Streit beS i^^agg. 5lbner aber unb bie
SDZnner
Sfrael n?urben gefgen toor ben
Jtneten iDabibS.
n.U.L:
ancnten.
fiar!et. vE:
feien
feil. Arfiavi. B.vE.A:
feib taVfcv(c
2Jianncv\ dW: ia(fcre.
8. B:
^ecrgfif. dW:
^ectbevjie. vErgcMcrr.
A: ^eerffjrcr.
10. B: 9l\iv aiicin ... folcjcte 2). .
11. B.dW.A:He3a^ibcriae.
vE: 3ai;re.
12. t)on ^aI)onatm gen @.
ISm.
14,51*.
4,75S.
misericordiam et vcritateni; sed et
ego reddam gratiam, co quod fecislis
verLum istud,
*
Gonfortentur manus 7
vestrae et estote lilii fortitudinis!
licet enim morluus sit dominus vester
Saul, tarnen me unxit domus Juda in
regem sibi.
Abner autem, filius Ner, prin- 8
ceps exercitus Saul, tulil Isboseth
filium Saul et circumduxit cum per
CGn.32,2.pggj^j,g^
*regemque constituit super
9
jud.1,32
Qgig^j et super Gessuri et super
Jezrael et super Epbraim et super
Benjamin et super Israel Universum.
*Quadraginta annorum erat Isbosetb, 10
iilius Saul, cum regnare coepisset
super Israel, et duobus annis regna-
vit; sola autem domus Juda seque-
batur David. *Et fuit numerus die- 11
rum, quos commoratus est David im-
perans in Hebron super domum Juda,
Septem annorum et sex mensium.
Egressusque est Abner, iilius Ner, 12
14,50..
g|.
pueri Isbosclb, filii Saul, de castris
in Gabaon. *Porro Joab, filius Sar- 13
et pueri
ISm.
;i5,43.
.1.
5,5.
.8.
ISm.
17,2.1.
19,13.
lSn..6,r,yjgg
vsJwer
occurrerunt eis juxta piscinam Ga
*'''
baon.
David egressi sunt et
Et cum in unum convenissent,
6 regione sederunt, bi ex una parle
Piscinae, et illi ex altera. *Dixilque 14
Abner ad Joab: Surgant pueri et lu-
dant coram nobis ! El respondit Joab :
Surgant! *Surrexerunt ergo et Irans- 15
ierunt numero duodecim de Benjamin,
ex parte Isboseth filii Saul, et duo-
decim de pueris David. *Apprehenso- 16
que unusquisque capile comparis sui,
defixit gladium in latus contrarii, et
ceciderunt simul; vocatumque estno-
men loci ilbus Ager robuslorum, in
Gabaon. *Et orlum est bellum du- 17
rum satis in die illa, fugalusque est
Abner et viri Israel a pueris David.
13. S: hi in una.
13. vE: jl. jufammen.
vE.A: lagerten jt^.
14. dW: bie Scnte. vE: Sa^ einige S. auftreten.
dW.vE: (i)enim)tummein. B.dW.A: Sic mgen
|
aufm.
vE: auftr.
15. B.dW.A: gingen 'hinber.
16. J^ai. bei . vE:
foffete ber (iine ben Sinbcrn.
17. vE: begann. dW: avber Str.
f.
l^avt.
424 (2,18-27.)
Samuelis II
II.
Mellum inter domum JDavidis et /Sauli,
^^
Kai i'ASi ',
*y.aV^ial' ''nai -
q}og ^
' (
.
*^
^,
^^
,
&
&
.
20
j^ctl ^)
El
;
'
.
^^
\
'.'
"
,
. ]
.
'^'^
-
/]
]' &
^
'
-
;
^^
.
ipav,
t
& . ,
6 ^
* ^\ .
24^
/
,
6
,
, .
25
^^^ &-
^,
,
.
^^
'
/}
,
;
^
7);
^7
/^^^^ '
]
, ,
18: .(eli. sqq.). *tojv. 19: TtoQevea&ai.
*
(bis). 2').*] et . 21.* (bis) et:
(pro '). 22: et: .
*
et \ .
23.
-j-
(ab iu.) '/.* raPr: ^nqoq
I(t)a '
et: 5 .et:
-'.
*(alt.) exfiet: /(.: S. -
). 24:
et: 5 et:
'.
2 ):
^et: )et: .
20.* et
^
et cl: .27.
*
.
jt : J :
"^
: :j
-
:
iis^ntori ^Diiiniiiri
"^^^^
IV
-
J:
-:
: : - - -
:
"
;
-
:
JT :

: -
J
-; |- -:
^ :
-
-: -

"^
^
: -
"^
-
: J
. -
f -

: |-

:
- -

" :

tiD'^ti'^-?:? T]b nt:D nirii^
ib
^12^^^ 21
V / j :
IV
/ :
" -
j
:
-: : -
:
:
-

tjD^i :vin5s:/2 ^^lob b^^nto5'
.^^22
s
-
^
IT
-; '
y
-: jt
n^D b^^nto-b^ 'i'ns^b ^^^ ni^
1 ' : :
- -
< ^-:
**
^'
Ij :
-
/
<.
""
JT
^^nnis^^ ^ ^ins^i Tibb
-: |- " ~ '
:
"
J"

:
-
AT :
-
TJT
-
VT

-
ST
- -; *
-
JT
-
1 -:r
-
-
y
-;
: -
j"-:r
- -:
^ ^ ^ :
:-
j- : . - <

:
j. -
;
>- :

VC
-

r
:
-
-;
-
j-; -
:

f
:
<:!-:-
:
:
-j-
-
AT JT .. -:
r ^ :
-
:
-
...
-
':

-
IT <. : '
~
b^^^^n
n^bn rcuh nsi^-bv^
: r JT
-
J
-:
TT
j- I
- -
: AT -: |-
j-
IV
-:
J"-:j-

*-
!
^3
ninn N'b^ib
^^
a^^;b^^ '^n
< j : " ^" '*
"= IT
~<
V. 23.
' '^ . 27. nsnxn nns3
18. B.dW.vE:fci)neiiauff.
S.
: tic ein .bctt
gilcijen. vE:
gleich einem ber 01. dW: l. eine beriSJas
feilen.
19. dW: hjanbfc ni^t. dW.vE: ^inier 51. toeg
C^er).
PIM
2 (Satttttdt^ (2,1827.) 425
Stattet tobtet 5tfo^eL
5i6tter SSorf^lag* IL
18 (So u>arcn a^er brei @i)ne B^t^ii 3a
bafeibjt: 3oa6, ^IMfai oinb ^fa^ei. ^fa^el
aUx tvax on ietc^teii ^^rgcn, n)ie ein
3fle:^
19 auf
bem Selbe, *unb Jagte
QiSner
,
unb ,
ti>eber jur Dflec^ten jur
20iimfen i^on 5l6ner.
*tranbte
[
016^^
tier um unb [:
^ijl bu ^ifaijel?
21 @r [:
3. *5l6ner
[
ju i(;m:
t^e^e b enttreber jur 9cten oi)er jur
Sinfen, unb nimm
fr
b ber ^naBen
einen, unb nimm i^m feinen trnif.
%Ux ^fa"^ei
n.ioUte nit ijon ii)m ab*
22Iaffen.
*
fpr
QiSner tx^eiter ju
^Ifa^ei: <eBe bic() ^on mir! SBarum njiUfl
bu, ba i bi ju oben
fge?
Unb
tie brfte
mein Qintti^ aufi^eben i)or
23 beinern S3ruber SoaB? *Qlber er ti>eigerte
ju U1een. ^
i^n 5i6ner l;in*
ter mit einem 8piep in feinen SSanjt,
ba^ ber 8)3ie i}inten ausging, unb er fiel
bafelBjl unb jiari) i)or i^m. Unb n?er an
ben )rt fam, ba Qlfatjel tobt lag, ber ftanb
ftiae.
24 ^2lBer SoaB unb QlBifai jagten QlBner
, U^ bie @onne unterging. Unb ba
fie famen
auf ben trget ^3imma, ber \ior
ia^ liegt,
auf bem 5ege gur SSfie i*
25beon, *erfammieten bie inber 33en=
jamin hinter ^bner ^er, unb nmrben ein
i^ufiein, unb traten
auf
eine v^get^
26 Spille. *Unb Qi6ner rief ju 3oaB unb
fpr:
(SoU benn ba0 6n.>ert o^ne Snbe
freffen?
SSeipejl bu nit, ba ;crn
mte me^r Sammer n?erben? Sie lange
triiifl bu bem SSolf nit
fagen, ba e
27aBiaffe i)on feinen S3rbern? *3oal)
fpr
: @o n^aljr ott lebt, i;attefl
26. A.A:
Satnmer.
20. dW.vE:
fat) .
21. B.dW.A:
Sienbc . vE: S3eu9e aB. B: er^
greife einen v. ben
Sngi. dVV:
greife bir e. berSeute.
B.dW.vE:
9iftung ... ijinter i^m tveg.
22. hinter mir weg. B.dW: 2ar. fcU bi^.
dW: fnnte. dW.vE:
Oingeji^t ergeben ju (gegen).
23. mit ^. ^intcrtijcil &. (S^ic^e ... ftcl buf. auf
b. tcUe. dW: inb. iieib. \E.A:
Unteri. (B: an bie
fnfte ati^jpc!) vE: firjte baf. . :
ouf
f.
^ia|c.
B.dW.vE.A: 5i. gefaiien (^ingej^.)
u. geftorben n.Hu*
ich.
5,^,,,,.
Erant autera ibi Ires filii Sarviae, 18
ism.^ie.GjQjjjj
gj Abisai et Asael; porro Asael
Cursor velocissimus fuit, quasi iinus
*ii;J^i|*de
capreis quae moraniur in silvis.
*Persequebatiir aulem Asael Abner, et 19
non declinavit ad dexleram
ad
sinislram, omiUens perse([iii Abner.
*Respexit itaque Abner post tergum
20
suum et ail: Tune es Asael? Qui re-
spondit : Ego sum. *Dixil(iue ei 21
Abner: Vade ad dexlram sive ad sini-
slram, et apprebende unum de ado-
lescenlibus, et tolle tibi spolia ejus.
Noluit aulem Asael omiltere, quin
urgeret eum. *Rursumque loculus
22
est Abner ad Asael: Recede, noli me
sequi! ne compellar confodere te in
terram, et levare non polero faciem
nieam ad Joab fralrem luum. *Qui23-
audire contempsil et noluit declinare;
^>^^'
percussit ergo euni Abner avcrsa
hasla in inguine, et Iransfodit, et
morluus est in eodem loco; omnes-
que qui transibant per locum illum,
in quo ceciderat Asael et morluus
(2o,t3.
erat, subsislebant.
Persequentibus autem Joab et Abi- 24
sai fugienlem Abner sol occubuil, et
venerunt usque ad collem aquaedu-
clus, qui esl ex adverso vallis ilineris
deserli in Gabaon. *Congregalique
25
sunt filii Benjamin ad Abner, et con-
globali in unum cuneum slelerunt in
sumniitale tumuli unius. *Et excia-
2
mavit Abner ad Joab et ait: Num us-
11,33.
qyg
gj| internecionem tuus mucro de-
saeviet? an ignoras, quod periculosa
sit desperalio? usquequo non dicis
populo, ut omittat persequi fralres
suos? *Et ait Joab: Vivit Dominus! 27
"^**
si locutus fuisses, mane recessisset
22. S: et noli. 24. S: et ilineris.
24. u. ba b. (S. u,, Samen
f.
25. evf. ... (Sin .^ufi.
dW.vE: (u. tt).)
JU
einem Raufen. A; Ujakn (id) gufammt'n ju e.
.
\E.A: jieilten (auf ber ... auf;. dW: j^aubc
^ii(e.
26. B.dW: immerfort.
\E: immeri)in. B: (Srfen;
nefl bu n., ba^ e am legten eine bitUvt \. m^
dW: Erbitterung
entfieijet jule^. vE:
mii bu n.
evf. bap jui. .Kummer erfolge. dW.vE:
y. ber iBcr^
folgung feiner ^r, A: feine iBr. ^u
erf.
426 (2,28-3,7.) ISamuelis II.
II
Bellum inter domum Bavidis et /Sauli,
&avsi] av b &8
.
'^^
Kai
%fi
'-aal 6 ^
-
& ',
& .
29
& ,
- , &
,
.
^^ &
-, &
,
/
.
^^
^
/
'^ ^
.
^'^
^
&. )
, -
SU & , ^Kai iy
-
6
/, 6
/4 \ , 6
&.
2
), & /
,
'^
\4^fi-
,
^
*^
,
6 ^-
,
^
6 -
&,
'^,
^
6 &-
/'
-
/
. ^
>\
/, \
'^4 .
^
,
. ^'-
' '//*
&
27: )et: . ''. 28:
et: . 29: et:
^. 31.*(ult.) y.ai. 32: &et:

ftfT ai'rS et: Ct: iv X.


l.*(pr.)o. 2'-^'.. 3: ^faAatct .
*^:^:. hV^via.
7.*
et . .
avTji et: <.
^';})2 \>
Di?n
nbs?^ npnn
'"(""
^
TT JT-:|- Iv -
j.
j-;
r j : i *
: ^
. -. IT : IT TT -;
r j : -
:
IT-; r V.
- I : - ^j -
-^
^ ^
'^hph^^ 3?-^3
IT : -r j-:-\'
: ' - ^

J : - : . -;
r -
,
S

: " : -
:
-
: 1 :
l:knjrn^5 ii^s^i nn^z^ \^ '^32
-;
:

( :
onb ^2 ^XD^ vh^ innsp'^n
; AT j" V.V -:
.
jv : .::-
T-: r :

"^
j :r
~
N"ini ninnnn anb "ik'^i iii.
b^'^t n^^n rn n^^ hnnb^sn
^
j I <
., -; : -
'^]
'nbh "im ^i^ n^n rn^i
j" I
. Ij" '
: AT
j
: '^bii D'^nbh b^wS
I
-
: ) t \ VT
^- -
: '
: :
s
'f *
~
:n'^bii>""iTN"i5?'^niib'ii:)25< 'ininn

: : - - -; |- :
- :
bri3 rtN ^^ni^b nkbn "^r^^ixnm
3
jT
' -:(-
:
j" :
nb::?/2-p Dibti2ii '^ibtni '^bn3
-: |- 1 V
j : - : - : : :
-
-

: IT
: : r: \r . -
^7 : - : :
-: |- : -
'
- -:
nDsnb::^rb ^nn^^ ^:bt3^nx
.^
Vt^i niinnmiTb'Tib'^nbi^ii^
e

:
-
^
: : : : ^ : *. ''J" .
J
<
: - :

:b^i^ti
-
ns! ^ D.^bs b^!>5tb^
7
JT : ,-
^:
..
j :
.^2 rw:3 bn^^-b^^
ny^'i^1
n^^5
I.T - i -
-
. .
-
AT
-
V. 2.
'
^^ V. 3. ' b'i''3i<ii
27. bu nidjt gcrcbct, bas 5. l). (bom^lorgcn
an c.
i.
28. dW.vE.A:
fticp in bie (Xvommete).
2* (Scimuelt^^ (2,283,7.) 427
T>tv tiffcftattb* SDatb .^inbcr ju ^cBroti @auB eBhJciB II.
bu i;eutc morgen
fo
gefagt,
baS 93oif i)tte
ein ieglld}er on feinem 33rnber atgelaffen.
28*Unb Soatj
Hicg bie $ofaune, unb aUe^
S3oif ftanb ftiCle, unb Jagten ni^t mei)r
Sfraei ,
unb firitten nid)t mei;r.
29 5l6ner a6cr unb feine SOZnner gingen
biefeiBe ganje 9iad)t ber ba 33iad)feib,
unb gingen ber ben Sorban, unb n.>anbclten
burcl)^ gauje 33itt)ron, unb taten ing Sger.
30
*
3oab ater tttanbte
ft
i)on 5i6ner unb
ijerfammeite ba ganje S3oIf, unb eS fe^icten
an ben .^neci^ten 2)a^ib neunjet^n 9)Zann
31 unb Qlfa^ei.
*
QlBer bie ^ned)tc iDaibg
i}atten gefd)tagen
unter SSenjamin unb bie
9)? finner 5l6nerg, ba brei ^unbert unb
32fec^jig SOZann U>aren tobt gefcliefccn. *Unb
fie
t;o6en Qlfa'^el auf,
unb Begruben i^n in
feine 3}ater3 rat
lu
S3eti)ie^em. Unb
SoaB mit feinen 3)Znnern gingen bie gan^e
i)1aa)t,
baf
i^nen ba Jiic^t anbrad; ju
HI *l^ebron. *Unb e n?ar ein langer
(Streit jttnf^en bem ^aufe unb beut
^aufe 5)aiiib0
}
i)a\)ib aBer ging unb
ua^m
in,
unb ba <BauU ging unb
ua^m ab.
2 Unb eg n.>urben 2)aib Jlinber geboren ju
^ei^ron:
fein crfigeBorner @o^n Qimnon,
3 i>on Ql^inoam, ber Sefreelitin, *ber anbere,
iiijlUal, miQail, ulahaH 2Bei6, be
(Sarmeliten, ber britte, ^Ibfatom, ber (Soijn
9)2, ber 5:o*ter ^^aimai, beS Knigs
45U efur, *ber vierte, ^bonia, ber 6)
.^agit^, ber fnfte, (Sa^jl^at 3a, ber (So^n
5 5iOitai, *ber
fe^fte, 3eti)ream, > (Sgia,
bem 5Bei6e iDa^^ibg.
iDiefe finb ^ainl
6 geBoren ju ^eBron.
*
^lU nun ber
Streit n:iar
jnnfdjen bem
aufe <BauU unb
bem ^aufe 5)ai;ib,
ftrfte 5l6ner ba
au anlg.
7 Unb aui Ijattt tin ^Mm'a
,
bie
1>5 Oiij^a, eine 'Iod}ter ^iya. Unb
Csbofetf;
fprad,^ u 5l6ner : iarum
fd)iijl bu Bei meine SSaterg JleBeu^eib?
29. festen ber
&.S. ... BtnfSftaf)anaim. dW.vE.
A: tturc^ He Gbene.
30. B: irurbcu
gemiffet. dW.vE: i?evm.
31. u. ^en Mnnern.
32. vE.A: nahmen.
dWrimSegrBnig.
vE:inbie
ruft.
dW.vE: u. ber 3Worgen
(Zq) Br. iiincn an.
1. dW.vE: Ux <Str, war iongOvicrig). B.dW.
populus persequens fratrem suum.
18,16.
*insonuit ergo Joab buccina, et stellt
28
oninis exercitus, nee perseculi sunt
ultra Israel neque iniere
cerlamen.
Abner aulem et viri ejus abierunt29
4^7.
per campeslria lola nocle illa, et
Iransierunt Jorduneni, et luslrala
^.8.
omni Belboron venerunt ad caslra.
*PorroJoab reversus, oniisso Abner,
30
congregavit omnem popukim, et de-
fuerunt de pueris David deceni et
novem viri, exceplo Asaele. *Servi31
aulem David pereusserunt de Benja-
min et de viris, qui erant cum Abner,
Irecenlos sexaginla, qui et mortui sunl.
*Tu]eruntque Asael et sepelierunt32
cum in sepulchro palris sui in Betb-
lebem. El ambulaverunt lola nocte
Joab et viri, qui erant cum eo, et in
v.11.1.
ipso crepusculo pervenerunl in He-
bron. *Facla est ergo longa
III
*'
concerlalio inier donuim Saul el inlcr
5,io.ich.domum
David: David proficiscens et
^'^'''^''^'
semper se ipso robuslior, domus au-
lem Saul decresccns quolidie.
2,11.1;
Nalique sunl filii David in Hebron,
2
,'.
fuilque primogenitus ejus Amnon de
Acbinoam Jezraelilide, *et posl eum 3
Cheleab de Abigail uxore Nabal Car-
meli, porro tcrlius Absalon filius
Yg";
Maacba filiae Tholma'i regis Gcssur,
iV{g;iJ'^^j*quarlus
aulem Adonias filius Hag-
4
gilb, et quintus Sapbalbia filius Abilal,
*sextus quoque Jelhraam de Egla
5
uxore David; bi nati sunl David in
^i^
Hebron. *Cum ergo esset prae- 6
lium inier domum Saul el domum
2,8*1.
Davide Abner fius Ner regebal do-
mum Saul.
Fucrat aulem Sauli concubina no- 7
21,8.
mineRespba, filia Aja. Dixilque Isbo-
selb ad Abner: Quare ingressus es
31. .: sexag. viros. 1. S: inier d. D. et i. d.
Saulis. 7. AI.
f
(a. Dixilque) Iiigressusque est
ad eam Abner.
\E: unirbe immer jlarfer ... (gerinnet) fd^n^ac^er.
2. B.dW.vE.A: (Sf^ne ... f.iSifigeb. war.
6. mad)te fiA> 2i. ftavt im >. S. B: jirfetc
|.
(dW: bicU 51. feft
am.
vE:
[[f.
an.)
7. vE: iRcbenw. gehabt. dW.vE;
)| bu bem ...
bdgewo^net. A: mit ... ju t^un 0ei;abt. B: bijibu
.
ju ... eingegangen.
428 (3,8-17.) ISaniuelis II.
III.
Bellum inter domum Oavidis ei Sauli
;;
^
'^ ^
''
6&,
elnsv
\4
;
'/.
\ )
,
/^
;
^
6
'^4 &,
/,
,
^^
/\ '
.
^^
& & }
'^
,
.
*^
'^
'4'
^
,
'
/dia&ov & ,
, .
'. ^^ /'
,
&
' ,
^'
,
.
^*
Kai
- ^,
,
.
^^
%&
.
*^
6
, '^^'
,, .
*^
'^ -
' '
tu
-ni"^i ai^-T rmr^ .^^^rjiii nbs
V : IV
-
jv
-; IT
vj.
-bi^ '^^:l^ b^vs^i n^s-DiP
' J J
.
-
IT

IT > /-: y- >/ :

ib 5]^D'^ nbi nbiib
Nnb^^
^?'^
p-^3
nh^b hin^ riitiD ntu^^i)
*^3
iv

: : <- : -: |-
j :-- >-; |- :
..:
i.
-2?
Vi^ 3)-^ D^pnb^] b-i>^t
<-
- .
y
j.. . ...
: AT
;
: - :
"^
.
'
'

:
: - i : J : - IT
\. :
b
*: :
^

^, :

^ : -
)
i j
:
/ :
:
ni ^^
:b^<'^''"b3-n^^
-n^b^is
j
-
"^

; ' ly

ih^ 12 rix n'^'iin Tm^ n!D^
^:>
TV jt Fj- : *' : f :
'
-:
nx
>^^ ^'Dsb-DSii

^s ^b-n^5
"< I: I
: j- : j
-
j :
V-: I :
- j-

i
"^
V
: <- : -
VT

: : j- -; -

3\^ nbtiD^'i t'^n^bs ribl^'i"-^
j
-
: -
r : : / .
-
bi^'^Libs
\^
nbn^) nibn
\\^ ^^ ^V^i
tiibie
^
'
S

-

IT
":
~

" '. " ~

'^, 'nb
1
-
,
: j-h ' ' TT j- : - -
:
V
.:
^
-
"^
:
-
V. i2.'p i^nnn
V. 15.
'p
u:^i>
8.*
Mi] et
'
et: '^. 9: 6 &.
*'.
f
(a.l'r.) ort. 10: r ^. 11: ^'-
&et:
&et: .12.
*
-
/^/ et T. -j-
(. )
,''. 13: 25 ^ 15:^{.^. 16: ^ufr cn'r^v et: J?()ot>iiVt. 17: Jtat
et: ot^tj.
14: ^.
f
(.
/9') /<"^'? (... ., }eU'ExOi<; Gl: .
2^ (Snmueltd^ (3,817.) 429
Wttcr mm*
mi^al uttb spalttcL
III
8* ti>arb ^ii^ncr [e^r jornig 6er biefc
2orte 3^Bofeti)g,
unb fprad) :
SSin
benn ein t^unbfo^f, ber uber 5uba
an bem ^aufe
aui, beine 23aterg,
unb feinen 33rbern unb i^reunbcn
^axnujtxiio^fut Ujm, xinb IjaBe bi nici}t
in i)aib^ nbe gegeSen? iinb bu
reneft :^eute mir um OJiiffet^at ju um
9 ein SSei? *@ott t^ue ^6ner bie imb
baS, irenn id) nici;t ti)ue, ixne ber ^err
10 2)a^ib gefn>oren Ijat, *ba^ 'i^a^ ^Dnig=
om ^aufe (BauU genommen ir>erbe,
unb ber Stu^i 2)a!Dibg ufgeritet ti^erbe
ber Sfrael unb Suba, ^on big gen
1133er 8eba. *5Da fonnte er frber i^m
fein 5Bort me^^r antworten,
fo
frtete
er i)or i^m.
12 Unb ^6ner fanbte S?oten ^u ^a'o'ih
fr
,
unb lie^ if^m
fagen:
Seg ijl ba !ianb?
unb
fvr:
3}e beinen 93unb mit mirj
fiei;e, meine ^anb
fott
mit bir fein, ba u
13bir feiere ba gane Sfrael.
*
(Sr
fpra):
20), tritt einen 93unb mit bir men;
aber einS bitte ' bir, ba bu mein
Qngeft nit
fe^eft,
bu bringeft benn p-
tor ju mir 9), (Saui 3^oter, ti>enn bu
14fommft, mein Qngeftt u feigen.
*
5
fanbte 3)avib 33oten ju S^bofett), bem
@ot)ne ,unb Heg it}m fagen: @ib
mir mein 2Beib 5}?, bie mir vertrauet
^abe mit :^unbert 2Sori)uten ber $i)iiifter.
15*3SbDfeti) fanbte ) unb lieg fte ne^^men
on bem 2) ^altiel, bem (Bol)n .
16*
Unb i()r SJknn ging mit i^r, unb n^einete
:^inter ii)r big gen 33ai)urim.
f\3r
^bner ^u i^m: ^e^re um unb gef;e
},
unb er fetjrete um.
17 Unb ^Ibner t;atte eine Olebe mit ben
Qieiteften in
Sfraei, unb
f^3r:
3^r ^abt
il.U.L:
frbev. A.A:
ferner.
iV,S.
atl concubinani patris mei? *Qui ira- 8
iRs.V2.^jg
j^jj^jg propij, Ygj.|jj^
Isbosclh ait:
''iv'^T'Numqiiid Caput canis ego sum advcr-
^*'^^
sum Judam hodie, qui fecerim miseri-
cordiam super domuni Saul palris
tui et super fratres et proximos ejus,
et non Iradidi te in manus David, et
lu requisisli in me, quod argiieres
Cism.
promuliereiiodie? '-^Haec faciatDeus
9
^'''
Abner et haec addat ei, nisi quomodo
^,
juravil Dominus David, sie faciam cum
^,'*!
eo, *ut iransferalur regnum de domo 10
Saul et elevelur ihronus David super
jud.2o,i.israel et super Judam, a Dan usque
Bersabee. *Et non poluit respon-ll
dere ei quidquam, quia meluebat
illum.
Misit ergo Abner nuncios ad David 12
pro se dicentes: Cujus est terra? et
ut loquerenlur: Fac niecum amicitias,
et erit manus mea tecum, et reducam
ad te Universum Israel. *Qui ait: 13
Optime! ego faciam tecum amicilias;
sed unara rem pelo a te, dicens: Non
Geii.43,3.yjjgjjjg
fjjciem meam, antequam ad-
^"
duxeris Micbol filiam Saul, et sie ve-
nies et videbis me. *Misit autem 14
David nuncios adlsbosethfilium Saul,
^sm.
dicens: Redde uxorem meam Micbol,
''^
"quam despondi mihi cenlum prae-
puliis Philislbiim. *Misit ergo Isbo- 15
,sm.
seth et tulit eam a viro suo Pbaltiel,
^*''
'
filio Lais.
*
Sequebalurque eam vir 16
16
5.
suus plorans usque Baburim, et dixit
ad cum Abner: Vadc et reverlere!
Qui reversus est.
Sermonem quoque intulit Abner 17
ad seniores Israel, dicens: Tarn heri
12. Al.j
(p.
Dav.) in Hebron.
8. B:
entin-onnfe. dW.A: ergrimmete. (B:bQi(^
ttJiber 3. bin? (Soiite i^eute ... tjaben.) vE: ba^
geijen 3. je^ 93. be. A; ^eute \v. 3-, ba 93. ge^
ti)an. (dW: ber e6 mit 3. i^it? 93 je|t ti)ue
.)
: tcUtefl mi(f) ). um einer m. an e. 2. )eimfuen!
dW: u. bo
rgeft bu an mir bog SSergei^en mit b.
3B. anje^t. vE: bu
abnbeft ... einem 2.
9.
O-Bgi. 1 (Barn, 20, 13.) dW:
alfo i^m
ti;un.
10. B: bag i ... berbringe,
u. beftatigc ben<St.
dW: abbringe u. b. ^rcu2).
befej^ige. vE:bie^iJi
nig^wrbe ... abbr. u. oufric.
11. temOlbncv... entacgncn. dW.vE:
^^
V. ii)m.
12. B: \3on feinem Drt? dW.vE: flatt feiner ...
fie^e einen 93.
13. bccijrc id). dW.A: forbere. vE: ycriange.
14. t)cvloi>t. dVV: gefreiet um. vE: erfauft?
15. B.dW: iic^
f.
beten. A: v. i^rem SJianne?
16. ci), f. um. B: immer l. ii;r^er. dW.\E:im
ebcnb' ib^i
1'7.
dW: untervebete .
vE.A: vebee(u).
430 (3,18-27.)
(Samuelis II.
III.
Bellum inter domum Davidis et Sauli.
/Javld '
l*'
yal vvp ,
Javid, dovXoxt
/ ix
&
.
^^
'^^ tv
, &
/
h - -
,
^^
^
/
,
/
]
.
'^^
'^4 /' ^-
,, & &^
^
'
.
Kai '/
,
& }.
^^
/
-' ,
&'
/
,
^
.
'^^'
,
,'&
'
^ /^
^ .
^4
/^^^^ ^/^..
&
'
;
'
&/
, ^
-
&
;
^^'
^
^
,
\
^
;
'^^
/
,
-
2^,
/ .
27
/^^^^
17: ^(6: et: . 18.*/'
.
19: et: iJQtGiv.
*6;. 21.*(pr.)
et: et: ^ et: inl et: .
et: ()&7]. 2: (.: naQay'i-
)et: i/. .
*
et: ) et: .
et:
7(&. 23.*-^ et: &
(AI.:i/xatr}
(^.)
etillxii et: -
y-iv et: &. 24: &et:
et:
&. 25.* et . 26: '
et: 7(> !.
(pro .14.) et: . 27:
-
()\^
(^\.: S. .^*')
. -:
/ : -y

s
: -
:
<-
: J
-:
\x
-
:
- '
:
-
J J- :
,-
: : j-
: -'
~

J
<" t :
'-
i

:
- - > vj
-
:

j
:

:
<
; :
- f :
r^

: :

j : . : : <
: -
-: 1" : :
-
: s*
-:
: : :
^
: 'j

7 JT

/
JT r : -^
:
- :

:
- ;

-'
^ : :
~ "
-:
JT
-
: : ;
Dn^-:n ^bi^h iNi'^b ^^is'^^ ^.^3
1
:-)

i : - :
-
I V V
-
V
I V
^
TIb^2rb^^ l^^i'^ Nin'^'i :124
.

J V V
-
"^
V <
-
:
I
.
:
<T
A"
-!'
: - 7 ) -. -
*. : - r:
nbtD^'i ^ h^v NS^n
26
inii
^^ nbnx
''^
^n^b^
^^ t:^T ^b
^' 2"27
-
IT
J : AT
- J

nin-bs^ iiii''
'=3'
linnn
-^^^
V. 25. '
-ji^ma
17. : gcflcrn u. vorc|. i)cr2). gcfu^ct.
dW:
@feit Q. u. et;e3. ... becjc^vet.
2t
^dttttteltd (3.1827.) 431
SlBttcr ict iOoib, SoaB UnaufricbenBcit III.
ori^iu lngii
iDalb getrautet, bag
18 er ilnig irre Oer .
*
8o t^ut e
nun, benn ber ^err t}at on ^a^ib
gefaxt:
3
irill mein 33 Sfraei
erretten br
bie anb
aib, meinen ^et0, ijon
ber ^i;iiifler anb, unb ailer ii)rer
lOi^einbc ^anb. *rebete ^bner i)or
ben D^ren S3eniaming, imb ging )
gu reben or bcu Di)ren S)aib0 ju ^eBron,
aUe, Sfraei
unb bem ganzen ^aufc
20 Benjamin tro^I gefiel.
*nun -^Bner
gen *el)ron ju ^aib tarn, unb mit ii)m
jn^anjig 3), madjU ii)nm iDai^tb ein
2l3J?ai)i. *Unb ^Bner
[^
ju 3)aib:
3
n>iil ufmen unb i)tnge:^en, ba
ba0 gane Sfraei meinem ^errn,
bem nige, fammie, unb ba
fu
einen
S5unb mit bir men,
auf ba bu 5t5nig
fetefl,
n>ie e beine @eeic i>egel^rt.
5lifo He 3)aib ^ner ijon
[,
ba
22 er Einginge mit i^ftieben. *Unb fte^e, bie
,tnete i)ai)ib0 unb 3 famen on
ben ^rteglieuten, unb rten mit
einen groen 91. 5iBner aber trar
nun nit bei iDaib u eBron, fonbern
er ^atte i()n on
f
geiaffen, ba er mit
23 i^rieben tveggegangen u>ar.
*
a6er
3oab unb ba ganje ^eer mit i^m tvar
gefommen, n^arb ii)m angefagt, ba ^6ner,
ber @o^n 9iZer, jum Knige gefommen tt>ar,
unb er ^atte iijn ijon
|
geiaffcn,
ba er
24 mit i^rieben n>ar treggegangen.
*
ging
3oaB jum 5lnige hinein unb
f:pr:
^afl
bu getijan? ie^e, ^IBner ifl
ju bir
gefommen, rt>arum
t)afl bu i^n Don bir
25 gelaffen, ba er
ifl
ireggegangen?
*
en=
ne|l bu ^Bner, ben (Soi^n 3^er, nit? benn
er iji gefommen, bi ju berreben, ba er
erfennetc beinen ^ugang unb (Eingang,
unb erfijre atte, bu ti)uft.
26 Unb ba 3oatJ i^on iDaib ausging, fanbte
er 53oten Qlbner
,ba
fte
i^n ivieberum
i;oieten on 39ori;afira, unb iDa^ib Umte
27nit3 barum.
*
53 nun QiBner ttnc*
ber gen
Hebron fam,
f^irete
ii)n 3oab
18. B:
ertofen.
19. B.vErgutiartnb.
5iu(^en.
20. B.vE: (bereitete) ...
afirn.
21. dW:
fo
trie ti bcin J&crj
tnf^et. vE: ganj
b. Sujl beiner . dW.vE.A:
u. er ging (^in).
22. t). einem (Streifjug.
dW: ber @treiff(^oar.
ism.
fl^ain nudiusterlius
quaerebatis David,
18,8.16,
m regnaret super vos. *Nunc ergo 18
facite; quoniam Dominus locutus est
ad David, dicens: In manu servi mei
David salvabo populum meum Israel
de manu Pliilislhiim et omnium ini-
micorum ejus. *Locutus est autem 19
i\%.
Abner etiam ad Benjamin, et abiit,
ut loqueretur ad David in Hebron
omnia, quae placuerant Israeli et
universo Benjamin.
*
Venilque ad
20
David in Hebron cum viginti viris, et
fecLt David Abner et viris ejus, qui
venerant cum eo, convivium. *Et21
dixit Abner ad David: Surgam, ut
congregem ad te dominum meum re-
gem omnem Israel, et ineam lecum
(iRg.
foedus, et imperes omnibus, sicut
**'^^
desiderat anima lua.
Cum ergo deduxisset David Abner
et ille isset in pace, *slatim pueri22
David et Joab venerunt, caesis la-
tronibus, cum praeda magna nirais;
Abner autem non erat cum David
in Hebron, quia jam dimiserat eum
et profectus fueral in pace. *Et23
Joab et omnis exercilus, qui erat
cum eo, postea venerunt; nuncialum
est itaqu Joab a narranlibus: Venit
Abner iiliusNer ad regem, et dimisit
eum, et abiit in pace. *Et ingressus
24
est Joab ad regem, et ait: Quid fecisli?.
ecce, venit Abner ad te; quarc di-
misisti eum et abiit et recessit? *Igno-
25
ras Abner filium Ner, quoniam ad hoc
(i"3.
ygjjj^ 2^j ^g^ yj^ deciperet te, et sciret
exitura luum et inlroitura tuum, et
nosset omnia quae agis?
Egressus itaque Joab a David misit 26
nuncios post Abner, et reduxit eum
a cisterna Sira, ignorante David.
*Cumque rediisset Abner in Hebron, 27
seorsum adduxit eum Joab ad medium
20. S: viri ejus. 23. S: qui erant. .: nuncia-
tumque. 25.
.*ad te.
vE: bem jlrieg^aufcn. B: einem .negStrut)^).
25. ennefi bu bodf ... ! dW: bid^
JU
beiijien. vE:
uberiijlen. A: l^intevgei^en.
26. dW.vE: u. fic
brad^ien (fi^rten) ibn jurrf.
A: u. brfld^te. B: v. bem aSrunnen <Bixa. dW.vE.A;
(aaferOtu^e.
432 (3,2837.) .
III.
Bellum inter domum Iavidis et Sauli,
iy, ,
^
ixei
", xai
^ .
^^
/ nal
^
^ '
29
,
}
.
^^'
'^' 6 )6
'^
^ &
^
-
,
^*
/
'
/^,^
&8^
^^' 6
/ & ,
^^
^
,
6 \
f
6
,
^^
\
&
6 \
^-
/;
^^
&,
.
,
-
, &
6 .
^^
&
6
, ,
^
,
]6
^
.
^^
Kai 6 ,
,
^"^
27: )et: . ". eti /'.
29: .
et: iy.ktinoi et: &:. 30: Jia-
((.: ). 31: et:
), 32: .et:
.
*. 33: . :
34: et: et: et: ^
(.: &).
35.* ort et: ^uijet: et:
(pro Jc). 37: '/.
27. unter &em ^. Bfcitc. : jiir ^eite mitten in
bositfi. dW.vE: bei (S. unter. B.dW: inber (Stiifc.
vE:
qI h)ei(c er m. i:^m ^eimi. x. A: bergU
feit ... alg . er m. ii)m r. (33gl. 2, 23.)
\E: wegen
beS3i.
dW:frbaSi.
29. B:
mffc bleiben
auf bem St.
dW.vE.A:
j' -; - : TT-
-
AT
-
VT r "
: - : -
s"
J"
- : AT J"
'^
V. :
' V vv
-
j -; t-
: j
: V
IT
: |- ^ V
vv
-
'^
j'
:
\..IT 'T
J \~
' . : : vv -;
s"
-:
: n/onb/23
. IT : -
3?rrbi)-bii^i ::ai>-bx r\i '"yn^^^
31
jt
"^
V :
"^

-
*
j

:
< :
'*

;
^'
^ Tib'^rn nDn^^ ^Dsb
'
' IV JV
-
: "' * "
J"' * V *
^- iinspi^i
:
'^^32
J : :
-
r-
-; |-
hy^^ ibiP"r>i Tib^/sn ^^
linnnn
V"J :
-
IT : -
;
- : ':
bnD nitisn ^
'Dn^^b^ rib/sn
"^
VT J :
- - -
:
-
J
.
w
-
:
-
:
. -:
^
'
jv * :
-
j
^Dsb bisD3
'-
c'^ntiinDb^^b
y : ' ./ :
-
% j- : . :
^
Drrrb:^ -d'^i nbsD nbii^-^^Dn
VT
j
-
:at (, :
-
r
:
ni-nnnb i?rrbD
^^^
:vbr nisnb^^
s:-.
tt'^t jt- IT j : '
r\'i ::?^ aiN^r lia''^ anb :.^
-

-
~
J
'' y' "'
anb-arDv^ ):3-1 '^ssb-aiii
'^3
vv
-
:
-
:
J
'^"'^
arn-b^^n :.T/a^^,Ni?-b:3 ix
sc,

jttt: ti: j
ntos? bbs)
arT^3'^:p3
na'^i'i
-Ji J 1 ^ ^
S
:j..
-
I VT
j
:
-
V. 34. 'jrjspn "a
fomnte auf (bo3 ^ouVt). B: ausgerottet werben t>om
J^. dW.A: fci|le n. im. \: Silic
foii e ... an Scutcn
fehlen.
B: eiterpffigu. auf. fei. dW: an Sifftgpu
u. 5tu3f.
A: (Samcnfi. vE: bic an eamenfl. leiben.
B:
|
am (Stod l^aite. dW: ft^en am ^tcihc.
vE: an ber rcfe! (A:
fo
bic '^fl^ren?)
2 (Samueltd (3,2837.) 433
3etmorbct 5t6ttcr. iDaib S:raucr, III
mitten unter ba 5i;or, ba er :^eim mit
ti)m rebete, unb flad)
iijn bafeiOfl
in ben
Sanft, ba er flarb, um feineg 33ruberg
28 Qifai;ei S3iut3 nnacn.
*
ba iDa^^ib i)er-
eifui^r, frvad)
er:
5
^in unf^uibig
unb mein Jlnigreic^ i^or bem ^errn en>igUd)
an bem S3(ut QiBner, be <Boi)n^ 9ier.
29*(f fatle aber
auf
ben
^cvf
3, unb
auf feine OSater ganje , unb
mi'iffe
nid^t aufi;ren im ^aufe SoaB, ber einen
iterflu^ unb 5lufa^ ^aBe, unb am tatje
ge^e, unb burci) e^unrt falle, unb am
30 S3rot mangele.
*^lfo
ernn'irgeten SoaO unb
fein 23ruber QlBifai ^iner, barum, 'iia^ er
ii>ren S3ruber Olfat^el getbtet i}atU im
(Streit gu iBeon.
31 iDaib aber'
f:pr
ju SoaB unb allem
C8olf, ba0 mit i^m Set^^i^t eure
leiber unb grtet ecfe um eu, unb
traget Seib um -^ner. Unb ber ^nig
32 ging beut @arge .
*
Unb ba fie
5lner
'Begruben ju Hebron, ; ber ^nig feine
(Stimme
auf unb treinete Bei bem rabe
5lbnerg, unb Vi>einete atte0 93oIf.
33*
Unb ber ^nig flagte 5l6ner unb
fVr:
Qlbner ijt nit geftorSen, n>ie
34 ein %i)ox ftirBt. *iDeine ^nbe ftnb nit
gebunben, beine
f^ge nit in
^S'effein
gefegt, bu
Bifl gefallen, irie man or
Bfen 33uBen
fUt.
-
Ben>einete if)n
35 alles SSolf metjr. *
nun aUe
Solf :^incin fam mit iDatoib gu
effen, ba
eS
) 5!ag \, fnur iDai^ib
unb
f:pr:
ott t:^ue mir bieg unb
bag, n^o S3rot ober WaQ fojle, e^e
36bie Sonne unterget;et. *Unb aUeS QSolf
crfannte ea, unb gefiel ii;nen iro^l
alles Ute, tnaS ber i^nig t'^at i)or ben
37 klugen beS ganjen SSolfS. *Unb atteS
31. U.L:
Selbe.
30. vE:l)attett5l.
erluiirgt.
portae, ut loqueretur ei in dolo; et
iKg!a;5.percussit illum ibi in inguine, etnior-
2^23.
luus est in ultionem
sanguinis Asael
fratris ejus. *Quod cum audisset28
David rem jam gestam, ait: Mundiis
ego sum et regnum mcum apud Do-
minum usque in sempiternum a san-
(ism.
guine ALner, filii Ner, *et veniat29
''^^'^^'
super Caput Joab et super omnem
domum patris ejus, nee deficiat de
domo Joab fluxum seminis suslinens
2^,f,9.
et leprosus et tenens fusum et cadens
Pe.ia,'j.
gijjj^Q g^ indigens pane.
*
Igitur Joab
30
^.27.
et Abisai frater ejus interfecerunt
Abner, eo quod occidisset Asael fra-
trem eorum in Gabaon in praelio.
Dixil autem David ad Joab et ad 31
omnem populuni, qui erat cum eo:
^*'^*
Scindite vestimenta vesira et accin-
gimini saccis, et plangite ante exe-
quias Abner. Porro rex David seque-
batur feretrum. *Cumquesepelissent32
Abner in Hebron, Icvavit rex David
ism.3o,4VOcem
suam et flevit super tumu-
4^12.
lum Abner; flevit autem et omnis
populus. *Plangensque rex et lugens 33
Abner ait: Nequaquam, ut mori
solent ignavi, morluus est Abner.
*Manus tuae ligatae non sunt, et 34
pedes lui non sunt compedibus aggra-
vati, sed sicut solent cadere coram
filiis iniquitatis, sie corruisti. Con-
geminansque omnis populus flevit su- ^
per eum.
*
Cumque venisset universa
35
multitudo cibum capere cum David
clara adhucdie, juravit David, dicens:
^'^"
Haec faciat mihi Deus et liaec addat,
JeV.i6*,7.si
ante occasum solis gustavero pa-
nem vel aliud quidquam. *0mnisque36
populus audivit, et placuerunt eis
cuncta quae feeit rex in conspeclu
totius populi. *Et cognovit omne 37
28. S: ap. Deum. 29. .: deficiet.
32. AI. *Dav. 33.
.* et lugens.
^laglieb. B: 3fl
it?ol^l ... maxx fiirbt? vE: SSie ...
31. berSBaijre. A:
gleitet ein. dW: leget (Sarftuc^
fllte 31. ficrben?
dW: 3ufte, tie ein ottlofer ...?
.
vE: umgurtet
.3:rauerficibern.(9Bic
1,12.) 34. (dW: iaven nie ... nie tn
^. qclegt.) vE: in
B.dW.vE: vor . l)er. A: vor b. Seid^e Slbner 1^. ... %. gefalagen.
B: vor ungered^ten a^enf^en. dW:
l^inter (b. S.) Ijer.
Ungcr. vE: frevlem.
32. .dW: 5ltfo (Unb
fo) Begr. jie. vE:
manBegr. 35, . ju efTen ju geben.
A: aU ... begr. Ratten.
36. cd gcf.
iijttcn woijl, gleicbmtc 3iaee roas ...
33. B: machte e. lage Ber. dW.vE:
fang e. recfttwar.
$olUflIomn.58ikl. .. 2.g3be .?^.
'
28
434 (3,384,7.) Samnelis H.
UI.
Sellum inter domum iaridis et Hauli
6 aal '
jfj
f]^^'Qfji
.,
.
^ ^ ^.
^^
6
*

} , ;
^^
&-
;
'
.

\
^'^
,
&
*6 ^ ,
,
-
^^,
"^
^6&
*
',
'
,(&
,
^ -
-
^
,
^'&
,
, &
' ^ -
, &
,
, ^'
:)
^
&
'
^,^ ,
\ &
-, &
.
^^
-
& \ '\
&, '
&,
'^
& .
Kai "&
,
^-
, -
, ^
, 37.
*
. 38.
*
(ult.) *. 39; et:
k et: et: .
- \: ^
(.^. ^:).
*,
4:
(pro )et: . et: ')et:
.
5.*oletrov. Q: 6 65.
7: tiq?j?.&ov
et:
(pro U, ... y.ai).
J : - V
v: : f
. -
i : <
}s:ibn r^D2?-bii TiV/nn
^^ nD-nss
tj -;
AT
-; V ) V
V.-
- .
j
-
I"
I
V
i^n
bsD bi^:^i
-^^ ^.^
w
-
j
- j-
7 : - j-
: i
._,..
::? nirr^ biii^ ^3)2^0
^tdp
VT IT r : ji : s-
-
:
-av

j
: in:?''!?
: : \. : -
J :
:
J :

J
-:
J :
'^
:
'
s" : T-:|- V
,T

"^
I V
V
j
: V :
-
1 j ' ')
:
j
-
-
M I

: - < I :

: AT

c 1" : -
j
: '. ' - i r :

: ai^n 'i:? o^^-ns tii ^i^^n^n
IV
-
)
-
KT
JT :
'^bi^n roD
b^^-n innirr^bi
4
AT :
- j
: U-
^
1
:
"^"wn TO^ is^ns ^^Di tiir^n-p
~
\ ' -I TT J J" I V
'inDn>^ b^^i^^iT^t) inDin-^i
:
-
I
< - V : :
I
-vT-j- -i
t }t t
'. :-
T-
I <
i : :


VI: j :
j :
- -:
r jt

i- :^
-
nbti ^^ :
'^
'^s-b^
ai^n
j : V j
~
-
:
^

IT
: IT
-
^- :
-b^i ^ns^'i a'^tin ''npb
ri'^n 'nin
: i]t:b^/OD 'vn^ n:s^n^ :) )2
IT :

VT jT-:r

:

^
-

<
*~
JT"
V
- . ~ .
: j--: |-
iiab'^i <-^ ^* i^-n^5
37. : \>. St. gcircfcn. dW:
gcfdjc^cn \E: fam.
38. dW;Dberfier. vEt^eibl^err. (A: bcrrpie?)
39. mir gu md)tig. B: ^cute gart u. jum^. gefal;
bet. dW.vE: (^eute)
[
ii. erft gef.
B: ju
i)avt? A: i)efiig?
1. vE: gcficvbcn. dW: umgefommcn. A: gcfaifcn
...fraftlo^. vE: [anfen. dW: \a\it ii;m tcvSUuti; ...
2* ^amxuiid^ (3,38-4,7.) 435
5iHc^)$iBofet5 S5ofcf5 toixl crmcrbct III.
-Solf unb ganj Sfraei
mcrften be
'-
gcg, ba cg
ni^t om Knige n.>ar, ba
QlSner, ber ^ 0ier, getutet irarb.
38 *Unb ber
^ontg
fr
feinen
nedjten:
QBiffet
i^r ,
ba auf biefen Xag ein ^iirfi
39 unb roer gefallen ifl
in Sfrael?
*
3
otjer iin jart unb ein gefalzter
^nig.
i^ler bie DJZnner, bie ^inbcr Sern 3a, finb
mir ierbrieU. iDer err vergelte bem,
ber
33ieg
ti^ut, feiner
S3ogi;eit.
IV.
2)a a&er ber '^ :^ijrete, ba
^bner ju ^efcron tobt re, unirben feine
^nbe ,
unb gan Sfraei erfrf.
2 *Sa nmren aBer jn>een 3)inner, ^au^tieute
i^er bie Krieger, unter bem @) ,
einer :^ie 53aena, ber anbere Cfeot, <S^ne
iJlimmon, beg 35erot^iterg, an^ ben inbern
Senjamin. 2)enn 33erot^ n?arb unter
3S3enianiin gerenet, *unb bie 33erot^iter
tt>aren geflogen gen et^aim, unb bafelBft
i^rrembiinge geti^orben Big
auf ben i;eutigen
4^ag. *5 t;atte Sonat^an, ber (Boi)n
(Sauig, einen (So^n, ber n^ar latjm on
ben i^en, unb trar
fnf
3a^rc alt, ba
bag @efrei ijon @aul unb Sonat^^^an aug
Sefreel Um, unb feine *ilmme it)n aufi;oB
unb flo^e, unb inbem
fie
eilete unb
flo(;,
fiel er unb n>arb i^infenb, nnb er ^ie
5 9}Zev^iBofeti). *<3o gingen nun t)in bie
(Sui)ne Siimmong, beg 33eroti;iterg,
3feo)
unb 33aena, unb famen jum aufe Sgi^o^
fet^g, ba ber ^ag am i^eiefien ti>ar, unb
6 er lag auf feinem Sager im 3i)iittage. *Unb
fle
famen ing ^aug, 2eijen IjoUn, unb
ften
i^n in ben 30anji:, unb entrannen.
7*iDenn ba fie
ing aug iamen, lag er
auf
feinem 33ette in feiner (Slffmmer, unb
i^n tobt, unb Rieben il;m beno:|3f
ab, unb nahmen feinen ,^opf
unb gingen
37.U.L:bafim^tom^.
3. U.L:
unt) ifjnetcn bafetbjl gajltueife.
4. U.L: lai;m au ^^pen.
hjar Befirst. vE:
geriet^ in iemitrung.
2. ber bU
ecr^oufcn. B.vE: @ tjatk aber (S.
(Soi)n K. d W:
@d)aarobcr]le be @. (S. vE: 5tnf^rer
b. Jirieiv^Onufen. dW: wirb cjer.
3. dW.vErijicitenfic^aufalg^r.
4. vE: beibcn
^. dW.vE.A:
ba crdt.
dW.vE.A: ba
(fo) naijm ii;n. B.vE:
f.
SSrtcrin.
vulgus et universus Israel in die
ilia, quoniam non actum fuisset a
rege, ut occideretur Abner filius Ner.
*Dixit quoque rex ad servos suos:38
is.
Num ignoratis, quoniam princeps et
'^^'^^'
maximus cecidit hodie in Israel?
*Ego autem adhuc delicalus etunctus 39
^'^^'
rex, porro viri isti filii Sarviae duri
tsm.
sunt mihi; retribuat Dominus facienli
iK.'ifi.i^aium
juxta malitiam suam.
'''"
Audivit autem Isboselh filius
IV
^'^^'
Saul, quod cecidisset Abner inHebron,
^^^^'^etdissolutae sunt manus ejus, omnis-
que Israel perturbatus est. *Duo 2
autem viri prineipes latronum erant
filio Saul, nomen uni Baana et nomen
alteri Rechab, iilii Remmon Berothi-
tae de filiis Benjamin; siquidem et
joi.i8,25gj,Q^|^
repulala est in Benjamin, *et 3
fugerunt Berothitae in Gelhaim fue-
runtque ibi advenae usque ad tempus
illud. *EratautemJonathae filio Saul 4
'^
filius debilis pedibus. Quinquennis
i^2sj,.
enim fuit, quando venit nuncius de
s/Jii.
^iiul et Jonatha ex Jezrael; toUens
itaque eum nutrix sua, fugit, cumque
fcstinaret, ut fugeret, cecidit, et clau-
dus effectus est; habuitque vocabulum
^'^'
Miphiboselh. *Venientes igitur filii
5
Remmon Berothitae, Rechab et Baana,
ingressi sunt fervente die domum
^'^'
Isboselh; qui dormiebat super Stra-
tum suum meridie, et ostiaria domus
purgans Iriticum obdormivit. *In-
6
gressi sunt autem domum latenter
(3,27.
assumentes spicas tritici et percusse-
'10-
runt eum in inguine Rechab et Baana
fraler ejus, et fugerunt.
*
Cum autem 7
ingressi fuissent domum, ille dor-
miebat super lectum suum in con-
clavi, et percuticntes
interfecerunt
eum, sublatoque capite ejus abierunt
1.
.* Isboselh.
6.
.* latenter.
5.
.*Et -obdormivit.
B.dW.vE.A: eilte (um) ju jlici;en. dW.vE:A: hjarb
laf^m.
5. i)icltf.
snittngsfcftraf. dW: jur l;eieu i^agcgs
jeit ... bie SR.
^ Stuiie.
vE: lag auf b. m. ^ Saget.
0. B: c\ii\c\cn >mitieu ^. l^ineiu. vE: hi$ in
b. 9}?ittc bc ^.
dW: l^ic^cr F.
f.
bi in b.Snneve. B:
a\<i woUUn
f.
3. l;. A: aU cb ... Ijoleteu.
(2, 23.)
28*
436 (4,8-5,4.) iSamuelis II.
IV.
Davidis ab universo Is^i'aele agnitio.
bdhv ] , .
^
- /-
^
'
*
^, ,
'
*
&\
'
^
-
,
^
/ '
, ' -
-,
'
^,
^^
^^
"
'\ -
,
\
umov ,
'
^^
,
,
-
&
.
^^
-
/1) *\
,
,
,
'i&axpav ^^-
.
V \ ^
/
, '
'
^
& ,
,
&
,
\ '
-
',
.
^
'
,
&
/\&
, /
^^
', ^
/
7.
*
(pr.) ^. ^.:).
10.*-
yoiv et Aui -, 11.* et: /..
*
(alt.)
. 12: et: ,*iv .
^
1: et:
(.: ). 2: et:
et:
)y.ai
), 3: . ,
-
: IT
-
-: 1 vjv
:
J
"
J

f
-
"^
:

-<
^2 5< ^^-
'
J. -; ; :
"^
^59";
^)''^^'^_
ninf ]\^^
?5
:- -
J
-
In :

: :
-
JT
-:
:
J
... . - -
_,.
,^ J
}: -: ':
: : v|t jt
-;
J
-;
-
: :
s : IT
-
li^ibn nri::?i sdn-br
I .
c. : V r :
-
I V
:. .

:
-
.
-
:
-
; IT
1

J VT
-
) '. ' - .
:
-
j : *: -
TT

I < :
^-
1 : : : - *
:
"Tiirb^i
bi^'^05'^
'^Dntti-bs) ^isn^i
.
VT
^
: .

S" :
~
ti '. '. -
i
:
'
J : I
- :'
- '^
j :
.
-
:
IT-:
: :
^o'^bs? Tibri b^i^^ti ni^ns iibi
-
b^/2ni lii'^si^
'^'^
n^
... y. ..
:
|.
/*
"nb nin^
'^
b^^^to*^
- J^ :
.
- ^A :
-bs
^^Jn*' :bi<"^tr5'^-b3? T?i3b n%nn
3
^ -
" : - vr : ^v :

nDinnn 'Ib2n-b^^
^^"^
^^bpr
:
-
'^
c :
:

: : .; : r
-
j :
-
. -^ S : :
-
AT :
j" :
> : IV " :
~
'
. 2.
' '^ i^-^isiuin n^^^
ib. piDS 3':5<3 i<pcs
2^ (Samueltd (4,85,4.) 437
et aSunD gu ^cbtom IV.
^in, be Sege auf
bem ^,
bie
Sgan^c .
*Unb trauten ba <aupt
SSBofett^g
ju iDaijib gen ^eBron, unb
[)3
jum Rntge: ^te'^c, ba ijl baa
'loaupi 3i)ofett)3,
6auU ^,
beineS
einbeg, ber beuur @eeie jianb} ber
^err ^at i;eute meinen errn, ben ^nig,
gero(^en an @unb an feinem
Samen.
9
antn^ortete ii)nen iDaib: @o iva^r
ber *err leBet, ber meine Seele au aller
10 5:rbfal erifet i;at, *i
griff
ben, ber
mir iierfnbigte unb
f:pr:
@aul iji tobt,
unb meinetc, er u>re ein guter 33ote, unb
eru^rgete i^n 3'^^Uq, bem feilte
ll^otenioi^n geBen. *Unb biefe gottlofen
Seute tjaUn einen gereten Mann in feinem
^aufe auf feinem
!^ager ernmrget ! 3a, foUte
ba0 33lut nit forbern i;on euren Rauben,
12 unb on ber (Srbe tl^un? *Unb
5Da^ib geBot feinen Snglingen, bie enimr-
geten fte, unb trieben iljnen ^nbe unb
i55e
aB, unb fingen fie auf
am ^ei
in
^eBron. 5(Ber ba '^an^t S^i^ofet^^
na"^men [u, unb Begruben e in ^bnerS
raB
in
eBren.
V.
Unb e3 famen alle 6imme Sfraet ju
iDabib gen ^eBron, unb fpren: (Sielte,
n?ir finb beineS eBeing unb beine Sleifeg.
2*^ ijor^in, ba aul Ber
^nig n)ar, fl}rtefl bu Sfrael an^ unb ein.
So ^at ber ^err bir gefagt: iDu foufl
meinen 33olf0 Sfrael lauten/ unb
foEft
ein
3 ^erjog fein Ber Sfrael.
*
Unb eS famen
aUc ^eltejlen in Sfrael jum .Knige gen
^eBron, unb ber ^nig S)ai)ib mtc
mit i^nen einen 93unb ^u eBron \)or bem
errn, unb
fie falBetcn 5)ai)ib um Knige
4 Ber Sfrael. *)reifig Saljre n^ar iDaib
9. U.L: allem SruBfal.
7. dW: ben Sea Ux (Ebene. A: iBufU. vE: buvd)
b. (S.
8. dW.A: b. Sebcn tra^tete. vErftvcBte. :31
erfc^afft. dW:
\)crUef)en. vE: gegeben.
9. B: 5tng|i. dW.vE.A:
gerettet (befreiet) . .
S3ebrangni.
10. ben, bet ... griff . dW:
fia) ... ju fein
bnfte. vE:
fr
einen
g. 33. i|ieU. (dW.vE: um ii;m
b. ictenl. ju geben?)
^,^
pgp viaj^i deserti Iota nocte, *et atlu 8
lerunt Caput Isboselh ad David in
v.t
Hebron, dixeruntque ad regem: Ecce,
^;8;
Caput Isboseth filii Saul inimici tui,
qui quaerebat animam tuam! et dedir
Dominus domino meo regi nllionem
hodie de Saul et de semine ejus.
Respondens autem David Rechab
9
et Raana fratri ejus, filiis Remmon
Rerothitae, di.\it ad eos: Vivit Domi-
2%".
uus qui eruit animam meam de omni
angustia, *quoniam eum, qui annun- 10
Gen.
48,16.
l,2ss.
ciaverat mihi et dixerat: Mortuus est
Saul, qui putabat se prospera nun-
*'*^
ciare, tenui et occidi eum in Siceleg,
cui oportebat mercedem dare pro
nuncio; *quanto magis nunc, cum 11
homines impii interfecerunt virum in-
noxium in domo sua super lectum
i9,u.ii.suum,
non qnaeram sanguinem ejus
de manu vestra et aaferara vos de
terra? *Praecepit ilaque David 12
*'"
pueris suis, et interfecerunt eos, prae-
cidenlesque manus et pedes eorum
suspenderunt eos super piscinam in
Hebron; caput autem Isboseth tule-
3
3.^_
runt et sepelierunt in sepulchro Abner
in Hebron.
u^us,.
Et venerunt universae tribus Israel
V.
isnS*i';aJ
David in He])ron, dicentes: Ecce,
Gen!*
iios OS tuum et caro tuasumus. *Sed 2
^^'^*
et heri et nudiustertius, cum esset
ism.
Saul rex super nos, tu eras educens
18,13. le.gj.
reducens Israel; dixit autem Do-
^i/,:H*iuinus ad te: Tu pasces populum
ps!T8,7()iueum Israel et tu eris dux super
^'^*''^^'Israel.
*
Venerunt quoque et senio- 3
res Israel ad regem in Hebron, et
percussit cum eis rex David foedus
2,4.
in Hebron coram Domino, unxerunt-
u,\3;
que David in regem super Israel.
^*'^^*
Filius triginta annorum erat David, 4
11. fdnasi.
B:2Bieielmer)rbagoiflofc?. dW:
fvccinbc yjlanner. vE: n^enn SSfen^ter. A: Unb
nun, ba otil. einen Unfulbi3cn.
B: ^imOe9tr)un.
dW: njegfcibajfen.
A: l^iniuegrumen. vE: vertilgen.
12. B: ben Sngl.
dW.vE: ben beuten.
1. dW: bein . u. gl. jlnb wix, .:it).
f.
bein
58ein(@eb.)u. b. gl.
2.
Br.gejicrnu.org.l^er. dW.A:au^ g.u.e^eg.
B.dW.vE.A: ieiben ... (ber) ^x%
438 (5,5-16.)
vT"
Samuelis II
Oavidis ab universo Israele agnitio.
iv , xta
'
* ^
^
im
' ^.
^
^& ^/& 6
^-
.
8
' ,
,*
"
/.
^ -
/
/.

\ / ^
]' ^
'
"/. /
'
.
^
Kai &/
, &
/'
\ .
^^
/
,
6 .
^^
/
^ &,
/.
^^
/,
,
&
-
.
^^
/ \ -
'
,
/
,
^^
& ''-
(
^^
^^
\ ^*
4: . 6.*
.et et: ort.
7: nqoy.oLTfX. et: t /i, 8.* et: .et: y.al
.. et: ?> y.ai ) ^. 9.* .
tCP
.)^Javi\ l: et: xott .
*.
ll.*TOi/. 12: '^-. l^itv'JeQ. \b:^Eiaq
et: Naqkyt. 16:
^et: &.
-f
,
;JVa&av, , ,,
,,,
^
, ,
&,^:
6. gen 3er. ... btc asiiubcn ... Abtreiben ;
mcinetcn,
ba.
d\V: abljaitcn. B: bu niajt \\)ixft ... tve^gci
ti)an t)aben. vE: wenn bu n. ircggenommcn l)Ci\t. A:
fei benn bu
fi)afcft ... \mq. B: 51U [fic:
iD. trirb. d\V: . \vc\Ucn mijml, fagcn.
(vE: inbcm
ficfagcn? A:
bieba
fagcn?)
: .
: VT
. : -.
: :
JT

: VT
-
j: :
'^
-
Jj-
-'
: 1
-
Tc 'j- I

^
t:
IT I
"^
f :
'^ '^j-
TT '^
:
V -
j : T-:|-
).*. -
iv-
-^
:
-
VAT j ., :
-
I : :
J*
*
j
/ ^

: . -
: " :

IT
J- : "
J : -
"
ni^3 "in nt)^*^ ; in
^^^ ^^\
li^^s
8
J
- V -
I i' V '

. - j-
:

: < -
"^
.
:
^

:

JT ^
V : : - .
:
.
:
-
<"
-

IT
-
VT
hn p^i ^r\

^b"5^"ip^i
I V -
J VT
:

-
) J
F -.
: IT .
- f

:i*/2r nisns ^n^5 nin'^i
bi^:^^

:
} "' VT |- :

:
-
J J |%

r_
. .
_

J IT : T-: j

:|-

:
- : - '

s:
^
:
- J V w i VT :
s
"
' -j

V
-;
i-
:
-
: - j :
"^


* ^:-. .
)-

:;
-
' :
" " J -:
r
-
j

ni/ nbiii :niDnii ^ds mii tou
; : V

: IT J VT. ;
nhiii r-))2i
abiin'^s ib '^n'bNn
vj- : - *. 'v:i JT i
' - I : ' VT :
:Dbs'^b^^i ipi^bii^i 7n'^b^1 :;:?^S'^i
i
V IT "^v:!. WT : V : jt
: - :
V. 8.
'
1J513
7.
dW.vE.A: nai;m (ein). : a?cf;ung.
8. tie iittiie. B: 2cr nur b. 3. fgcn
u. an bcn
ffiaffergu^ gelangen mbnjit, u. ba bei ben S. dW:
on b. a^afferlcitung bringet. \E: Seber bcr ... b. 2.
erreicht. B.vE:bicbcr@.!D.i)eri;at ftnb. dW:!D.im
J^cvjcn ver^. B: (Se foU
fein jc. dW: SSUnbc u. S. F.
2 ^amuclt^ (5,5-16.) 439
^itc ^cBuftfer tram atJtbg .^tinDcr ju Scrufatcm V.
alt, ba er nig n?arb, unb regierete iiierjig
Sa^re.
*3ii ^eBron regierete er ftel^en
3ai)re unb
fe
9Jionate ber 3uba, aber
ju Serufaiem
regierete er Drei unb dreiig
3ai;re ber ganj Sfrael
xmb '^n'oa.
6 Unb ber nig jog ; mit feinen
SJZnnern ju ^erufaiem nnber bie Ssebuiiter,
bie im Sanbe tvoi)neten. ie aber f^rac^en
ju )ai)ib: ttrft ni^t i)ier t)erein fom
men, fonbevn 33linbe unb iia^me irerben
bid) abtreiben. (
meineten fie
aber,
bafj
2)aiuD nici)t un'ire ba i;inein fommen.)
7
*
^ilber ^aib genmnn bie 33urg ion, ba
8ijl .^aib @tabt.
*
fprad)
2)ai;ib
beffelben 'XaQ^: 2er bie Sebuftter fd^Igt
unb erlanget bie abrinnen, bie Sumen
unb S3Iinben, benen bie @eeie ii)ai)ib
feinb ift. 5)a^er fi^ric^t man: Sag feinen
ilinben unb J^^a^men ing <^au^ fommen.
9*-2Ufo
tiioi)nete 3)ai:ib
auf
ber SSurg, unb
^ie
fte
a^-^ibg tabt. Uni) i5)aib bauete
10umf;er ^on 3}, unb intrenbig. *Unb
ir)ai>ib ging unb ;ju, unb ber ^err,
ber Ott S^baot^, unir mit ii;m.
1 1 Unb Girant, ber ^nig ju ^i)ru, fanbte
33oten u ^a^ib, unb ^ebernbume gur
SBanb, unb Sinunerieute unb teinmel^en,
12ba fie $5)ai:ib ein '^aw^ hamUn. *Unb
iDainb merfte, ba li;n ber ^err jum ^5=
nige ber
Sfrael befltiget :^tte, unb fein
^Duigreic^ eri;5()et um feinen ^oiU Sfrael
unCien.
13 Unb 2)a^oib ; mei;r SBeiber
unb ,^ebgn?eiber
Serufatem, na^bcni er
Hebron gefommen trar* unb unirbcn
ii)m mei;r ^oi^ne unb 3^C(i)ter geboren.
14*Unb ba ftnb bie CRamen bercr, bie ii)m u
Serufatem geboren finb: (Sammua, obab,
15 3iatt)an, aiomo, *5ebet;ar, (Slifua, 0te=
16pi?eg, 3a^i}ia,
*(Siifama, (Siiaba, eii:pi;eiet.
5. U.L:
gjionben. 9. U.L; \jon 9Jiiiio an?
12. A.A:
bcfit. ijattc.
9,i7
1CI..1I,4
.los.
15,1)3.
.^,
cum regnaro coepisset, et quaclra-
"'"^*ginta annis regnavit. *ln Hebron re- 5
gnavit super Judam Septem annis et
sex mensibus; in Jerusalem autem
regnavit triginta tribus annis super
oninem Israel et Judam.
Et abiit rex et omnes viri, qui 6
erant cum eo, in Jerusalem ad Jebu-
saeum babitalorem terrae, dictumque
est David ab eis: Non Ingrediens
v.2i.Ps.
buCj nisi abstuleris caecos et claudos,
*"''''^'dicenles: Non ingrediclur David buc!
*Cepit autem David arcem Sion, baec
ich.ii,7.g^j.
pjyjj_gg David. *Proposuerat cnim
ich.n.e.David
in die illa praemium, qui per-
eussisset Jebusaeum, et teligisset do-
matum iistulas, et abslulisset caecos
et claudos odientes animam David.
Ps.ii5,8?Idcirco
dicilur in proverbio: Caecus
et claudus non inlrabunt in templura.
*IIabilavit autem David in arce, et 9
"'^'
vocavit eam civitatem David; et aedi-
^7!ic'^
^^^^'^'''
P^^
gy^^^^i ** Mello et inlrin-
7
8
32,'i.Jud.
3,1.
sccus. *Et ingrediebalur proficiens 10
atque succrescens, et Dominus Dens
exerciluum erat cum eo.
icii.14,1.
jyjjgij. quoque Hiram rex Tyri nun- 11
cios adDavid, etligna cedrina, etarli-
fices gnorum artificesque lapidum ad
7,2,
parietes, et aedificaverunt domum Da-
ichfiv.^'itl
*Et cognovit David, quoniamcon-
12
firmasset eum Dominus regem super
Israel, et quoniam exaltasset regnum
ejus super populum suum Israel.
*^i"ilt'.^*
Acccpit ergo David adbuc concu- 13
binas et uxores de Jerusalem, post-
quam venerat de Hebron, natique sunt
David et alii fdii et filiae. *Et baec 14
qui nali sunt ei in
(t.
17,1
ich.
nomina eorum
Vktr*
Jerusalem: Samua et Sobab et Nathan
et Salomon *et Jebahar et Elisua et 15
Nepbeg
*
et Japbia et Elisama et Elioda 1
6
et Elipbaleth.
8. AI.
*
abslulisset. 9. AI.
f
Sion.
n. in b.
^? vE:
brfcn n. f. (A: ber ... foli n. in 11. Gc&crnb. . 3imm. dW.vE.A: CTcbcrni^cij^.
b. Xmpd f.)
B: (Steinm. gu ben a)laucrn. A: Sanben. dW:
9. B: rincjum^er on b.
SSeflungtverfcn, u. von SDZancviente.
dW.vE.A: bie (n. fte) bauctcn.
innenirt
dW.yE:ringum.yji.onu.(i;in)eina\
12. dW.vE.A: evFannte. B: beejligct. (A:
10. B.d\\ .vE:
(fort n.) wrbe immer cjrcpcr.
{^[^
ig
)
A: (^inq einher, n. iu u. iuag. B.dW.A: 6)cit bei ..^ L 1, . r^ ^ n\ r ^
^^ceWaaven, (vE:
be cita^II)
^^' ^w>. . 2B.
3. vE:9Zebenh?.u. grauen.
bec-
440 (5,17-6,2.)
vT
Samuelis II
Davidis ab universo Israele agnitio.
^"^
Kai ol
/Jciv\d ', -
/.
/ .
^^
.
^^
/ ,
;
/'
',
'
.
^^
^
/\
'
,)
.
/'
/
& ,
./ &
'
,
2*
, /
.
22
-
, ^
.
"^^
/ -
,
'
]
, ,
&.
2^
\ ?]
&-
, } , -
'
' .
^^
/ &
,
',
.
VI. /
',
.
^
&/
'
&
, &
-n^
^^-^^
^'ir^tii^'i
ir
: IT

^

: : j : :
-
^^ ynt^i ^tipnb tD'^ntb
j-
A
AT V : : IT : -
^
-.-
^.
<-
_ . .
_
:
r : ^ \
-
: : ;IV |- .
|-
:
: -
y ^*-;
J
: - |- : j
- J
iv :
j-
: I V
S7 : I
-
V - jt
r
'
1. "^ -
.^T ] vjv : K- :
IT
T-:|- j" ' - ' ~-: '
VT
rib2?b '^nb nir ^is^d'^i

"^
<-
:
-
r : t vj : v. :

-
-bi<
ion nbrn Nb nn.y^n nin'^n

.:
r
j V .
-
|-
I : J
'
V. V JT
V
-; j-
'^
m2?s
biP"^
^^^n^n'
: < j : . jt c :
-
a-^ntubs nDntis nisnb "^^iisb
''^1
nin^ '^rjiis >) ii^
tor^ina
;
AT : ,

y:
-'.
\- ^
-^--
t VIT -</ -: - -'
'

: :
n^in:n-bs"ni^
'^
'ris? tph^
VI
^ : t 1
-
f vj
-
/tjt
-
I V IT
>'
^ '.
'^
K X ' i
-:
* -" ~ "^ :
'
> nib::?nb ^:
J
-; <
J
-: |-
.
AT :
nin*^ tun
-^^
$ : J
" JT;
-: :
17.* (.: ir) et . 18:
et: ''(.: ^^. 19: (Jtci '^.
20: & ^.
*.
21 : -
.*
.et: (.: ^.
,
"i"
(.
ctvJ^>.) /ffT et
(.
)'xat *-
'
'tV nvqiK 22.
*
et:
(.:
&)et: ;6 ^/(^. 23.
*/<
et . 24:
(.: '//^) et:
)
et: . 25.*Twget: et:
^
^^
et:
^.
1: /9(/7//
(.: ) 2.|(
civad-
)'tS/9v'.
V. 19. plO 3?: Xp
. 24.
' -jSJTa
. 1. is^iTG^ :5
17. dW.vE.A: aufjufu(i}en. .: juv (in bic) %ef
fiunc;.
dW.vE: ^ur (in bie; 93.
18. B.dW.vE: (breiteten) betonten [l) im
XijaU dl. A: erbr. .
20. :
ift gecien m. %. vor mir i;er bui-c^nefcrodjen.
dW: Ijnt m. %. gerviffen . m.
,) einem SiBaffctiOli^.
vE: bur(i)bvo(i)cn...c\i. e.2)urc^bruii;ebc S. A; jer^
ii;cilei, ivic bie S. tl;eilcn.
2 Samueltd^ (5,17-6,2.) 441
3ei @tce Bcr lxe sp^tliflcr* V.
17 Uttb ba bie 5i)iiif^^i^ i)reten, ba man
i)ai)ib jum Jlnige Bcr Sfrael gcfatbt
l^atte, jogen ftc ade t)erauf, i)ai)ib jufu^en.
bag iDaiD erfuhr,
jog er :^tnab in eine
18 33urg. *Qll3er b'ie $(}iUfter famen unb
liefen nicbcr im runbe 9iie:pi}aim.
19
*
Unb a\)ib fragte ben ^errn, unb
[:
(Soll hinauf
jie'^en nnber bie $(;iiifter?
unb n?iilft bu fic
in meine *anb geien?
iDer t^err
[^
u 5)aib: ^tjinauf,
nun bie $i)ilifter in beine ^^nbe geben.
20
*
Unb 5)a^ib fam gen ^aai ^rajim, unb
fug fie bafeiOfi, unb ^: er err
i)at meine ^^^inbe > mir ijon einanber
geriffen, n?ie bie Saffer reiben. 2)at;er
'^ieg man benfelBen Ort 33 ^rajim.
21
*
Unb
fie
liegen i^re ^en bafeibfl. =
i)ib aber unb feine 9Jinner i)obm
fie auf.
22 ie $^iit[ier aBer jogen aBermai
herauf
unb liegen nieber im runbe Oiep^aim.
23*
Unb iDaib fragte ben v^errn, ber
f:pr:
2)u
fUji :^inauf jiei^en, fonbern fomm
iion ^inten u i()nen, 'i)a^ bu an fte fommejl
24 gegen ben iRauIbeerbumen. *Unb n^enn
bu t)ren
nnrft ba 3ufen auf
ben'
SSi^-^fein ber DJiauIbeerBume einher ge"^en,
fu lam bi, benn ber ^err ijt bann aus-
gegangen or bir i)er, u
fgen baS
2.5eer ber $^iii|ler. *iDaib ti)at, trie ber
*^err i^m geboten :^atte, unb
fIug
bie
fP^iUji'er i)on eba an, man fommt
gen
afer.
Vf. Unb aijib fammlete aBermai aUe junge
2)Znnfft in Sfrael, breigig taufenb.
2*Unb mte
f
auf, unb ging i)in mit
aUem 53oif, ba0 bei i^m wax am ben 33r*
gern
Suba, bag er bie S:abe otte bau*
nen
i)erauf :^oIete, leer 3^ame ^eigt: ii)er
19.U.L:3eucf;. 24. A.A: eile ).
2 1
.
B.dW.vE:
mi)mm
f.
(teg, mit). A:
gef^nifei
teil ., Hielte 2). ... naBmcn.
22. 2iei. 18.
23. fonb. TOcnbc bid). dW; ir. b. in {i)ren S^cfen.
E: mr\c\n)c
fic . hinten l)er. B:
gegen ben M. ber.
vE:
greife
f.
. ber cite ber m. (A: fommc an
f.
...S3irnbaume.) dW:
gegenber ben $eci)aitanben.
24. gcbid). B.vE:
tcnn bu (bann) ein Ol.ijrefi.
dW; ba 9i. be eini;erjiei;ene
[ottc^J. A: ein di.,
lCh.14,8.
Audierunt ergo Philislhiim
,
quod 17
unxissent David in regem super Israel,
et ascenderunt universi, ut quaererent
is,n.
David; quod cum audisset David, de-
^^''*'
scendit in praesidium.
*
Philislliiiin 18
ichu'yi.aulem
venienles diffusi sunt in valle
^,22.
Rapliaim. *Et consuluit David Do- 19
2?;1;;
minum, dicens: Si ascendam ad
"'''^c^,'.^"Philislhiim, et si dabis eos in manu
Ks'.'iV^s.mea?
Et dixit Dominus ad David:
"'^''^Ascende, quia Iradens dabo Philis-
,ch.
thiim in manu tua. *Venit ergo Da- 20
pjyjj
vid in Baal Pharasim, et percussit eos
ibi, et dixit: Divisit Dominus inimi-
cos mcos coram me, sicut dividuntur
aquae. Proplerea vocatum est nomen
ichu.ialoci
illius Baal Pharasim. *Et re-21
^^'^^''liqucrunt ibi sculplilia sua; quae tulit
'''u,]S!"
Et addiderunt adhuc Pbilislhiim, 22
^_i3^_
ut ascenderent, et diffusi sunt in valle
v.i^.ich.i^^pbaim.
*
Consuluit aulem David
23
ism'.iujs
Dominum: Si ascendam contra Philis-
Ihaeos, et trades eos in manusmeas?
Qui respondit: Non ascendas contra
eos, sed gyra post tergum eorum,
et venies ad eos ex adverso pyrorum.
ui5.
*Et cum audieris sonitum gradientis24
in cacumine pyrorum, tunc inibis
juj.4,i4.praelium, quia tunc egredietur Domi-
ig"
j,, nus ante faciem tuam, ut perculiat
jch.
castra Philisthiim. *Fecit ilaqueDa- 25
i*,itt.
YJ^i^ gj(.y[ praeceperat ei Dominus, et
percussit Philisthiim de Gabaa usque
9,fhi
dum venias Gezer.
ilfiis.
Congregavit autem rursum David
VI
*^''^
omnes eleclos ex Israel, Iriginta millia.
ich.i3,6.*gyj.j.g^^qyg
David et abiit, et uni- 2
versus populus qui erat cum eo de
\iris Juda, ut adducerent arcam Dei,
super quam invocalum est nomen
23. AI.
*
Si
-
meas et contra eos.
\r>k ivenn einer ivegfc^ritte &er bie. B: bann maa}t
bicb i)urtig auf.
vE: eiie. dVV: fpntebid). (A:^ci) in
b. Streit?) dW.A: (benn) bann geilet. vE:n)cilbann
3ef). aujieijt.
25. vE: hii bu . fcnnnft.
1. B.dW.vE.A: alte 5iu(?erlefenen (on, aus)
5fr.
2. Ott a5rtalc-3uba. B:^aalimin3. A: barber
ber 91. ... auSgefproc^en ifl.
B.dW.vE: bei (ber)
ivelc^er ... angerufen njurbe (nnrb). SSgi. 5, 10.
442 (6,312.) ISamuelis II.
1.
Areae Det in urhem deductio
& im
.
^
^
,
J
.
'^
""^
,
^
/
^
*
,
^
,
, -
, .
'^
& }.,
6 & ] ,
&
,
^
&
/
, ^
/
.
^
&
/
Tri ,'
;
^^
-
/ -
& /,
' /
/^
.
**
&
^ &
,
.
^^
/, -
*
&. /\ \
2: {). 3: ilaffe et: . '/ et:
rjittv. 5.*
.
f
(.
iy(>/it.) 'fV *et: y.ivv()a
Ol: . 6.* et: )(.: )^et:
Nayo')Q
et: . 7
.*
tv eUtnaiatv. *iTiiTfinQo-
/.
f
(in f.) *ivomcov ts
^''
(.: Ois).
ii:
^]&').
9:. et (eli.sqq.):
'JiuQa.
12: et: 6 ^et: tvt/.a.
.
:
IT V.
-.
: - j-
.; :
T^hyj'"^^ D%nbsn linx-nii
TT-; jT T-:
"^
V "^v: I
<
-:
AT :
-
jv -:
^

-; ;
;
-
:
-:
TT j -;
^"
'
% ;
~
'f ~
JT T-: IT
' J -:
V r :
- j. -:
i
-;
' I IT ;
: K- : -
: v: it
j
: '-;!-: - : j
: .j* :
< : : j- -:
"^
V : :
:D^b:^b:sn^
I
~
: ;
~
' ' vj
- -
. :
IT
y
^
j
-
' ::
IT
<-:
::^
n-bs hin^
^-^
^
7
r
- - .
: :
<- -
-

-
02? /^
bisn-bs? Nnbs'n
. JT
-
~ ~ -'
ntiii'b^^V'nbnn^'i : a^nb^^n
^ii.s:
s
... -:
"^ -
.
: - j
-
:
IT
j -;
ip)2b
^^^^
>2
Y^iD nin^ r^
<
^
:
- . : ' /
. JT : $-
<^ : vr, ^r n-b
v^d
^
9
j-
-, IV
-
J
-
'-- \
f VJV
V -
-
j
-
: V "
jT : IT : ^-:
j
'^
-
Kx
: 1 J-: V i>T
j :
: " J

J
J*
nn'y
^2
nin^
li^^
^^ :'^nr^nii
) j
: -: '
-

-
^
''
nti'bi '^nsn Diii
-
ST :
-
; jt
"^
:
-
;

..
'^
: *..: ; VT :
:
j- '

J
~
'^
VJ
-
"
IT
j~: ^~'
V. 7. roniin nr^
2. B.A: i\m\a)tn b. ei;ev. dW.vE.A: (auf) b.S^.
ii|i't>net.
3. B.dW.vE:
fhrten.
: feilten
f.
auf einen. B:
ba(3 auf b. ^c|ei Unir. dW.vE: u^elc^c ... lag. B.A:
fui)rten b. n. 2. dVV.vE: ieiteien.
4. B.vE:
f
int] 91. (u. 5t. g.)
vor b. !&, i;er. dW:
u. Ufa ging neben b. i. ttc, u. 9i. ic.
2^ ^amncU^^ (6,312.) 443
iDte abe otte, cr 3ltfj an Ufa, DBcb bom. VI.
0Zame be ^erm
3^^^ot^ n^o^net barauf
3u6cr ben 6i)eru6im.
*Unb fte
lieen bie
Sabe ottcg fhren auf
einem neuen $a=
gen, unb :^oieten fte
au bem i^aufe 5lbi
SiabaBg, ber ju i6ea n.^oi)nete. Ufa
aber
unb ^^io, bie 6i;ne ^6t '9iababg, trieben
4ben neuen SSagen. *Unb ba
fie
ii)n mit
ber Sabe @otte bem aufe ^Ibi S^abaOg
fi)reten, ber ju ibea n>oi)nete, unb -^^io
5i)or ber Sabe i)er ging, *fpieUe iDaib
unb baS ganje ^Sfraei or bem ^errn
:^er mit allerlei (^aitenfipiel on ^nnent^ols,
mit i&arfen, unb $faltern, unb Raufen,
unb ellen, unb Zimbeln.
6 Unb ba fte
famen jur 3:enne ^,
griff Ufa
^n unb ^ielt bie !i^abe otte,
7benn bie Oiinber traten Beifeit .
*
crgrimmete be ^errn Qoxn ber
Ufa,
unb
Ott fd)lug
ii)n bafelbft
um feine ^reel
n?illen, ba er bafelbft ftarb bei ber !iabe
8 otteg.
*
U^arb 3)ai)ib betrbt, ba
ber ^err einen folen Cii an
Ufa
t^at,
unb ^ie biefelbige (Sttte $erej Ufa
big
9
auf biefen itag. *Unb iDaib fi'irc^tete
ijor bem errn be Xageg, unb f^rad}:
2Bie
foE
bie )iiabe bea ^errn ju mir fommen?
10*unb niote
fie nit laffen
^u
fi
bringen
in bie @tabt i)ai)ib0, fonbern lie
fte
bringen
ing ^au6 )beb (Sbom, beg at^iter.
11 *Unb ba bie !iabe be <^txxn brei SOionate
Blieb im aufe Dbeb ^bomS, be atl}i*
terS, fegnete il;n ber ^err, unb fein
ganjeS
.
12 Unb eg tvarb bem ^i5nige 5)aib ange-
fagt, ba ber err ba ^aue Dbeb bom^
fegnete, unb alleg, > er i)atte, um ber
Sabe Dtte n)illen. ging er ^in unb
^olete bie !iabe otte an^ bem ^aufe
)beb G:bom
herauf,
in bie 6tabt iDaijibS,
5. A.A:
iiiannen'^olj.
ll.U.L:5Ronben.
5. dW.vE:
ttigten? A: auf alt. ^oijttifininieni
ten. dW: [alt. @.] ^jon (5i)^>refj'enl)oi. vE: bei (.
ilaiincn^. (: mit a\[. ilannenjtreigen !)
B.dW:
>.,
Jiauten,
.
vE: 6iti)ern,
., .
:
^., mi)., ^.
:
fUngeiibcn Snflrum. :
Sinfcn.
6. : jur . . ba^ er
f.
l)iclte. dW: recfetc U.
[f.
^anb] ... u. eifajfctc jie. vE:
(^r. U. ...
l)ielt
f. fefi.
B: glitfc^ten au6. dW.vE: itjollten
fi^
loveipen.
E^'s.'lomini exercituum sedenlis in Cheru-
Ps.8,-i.
j^jjjj super eam.
*
Et imposuerunt 3
\^s.n.2;?:yrcam Dei super plaustrum novum,
ism.r,i.luleruntque eam de domo Abinadab,
i5/i'i2ss<l"i
^rat in Gabaa
;
Oza aulem et Ahio
fiiii Abinadab minabant piauslrum no-
vum.
*
Cumque lulissent eam de 4
domo Abinadab, qui erat in Gobaa,
custodiens arcam Dei Aliio praecede-
tch.t3,s.l^at
arcam.
*
David aulem et omnis
5
Israel ludebant coram Domino in
isin.10,3
Omnibus lignis labrefaclis et cilharis
et lyris et tympanis et sislris et cym-
babs.
tch.13,9.
Posiquam aulem venerunt ad aream
6
Nacbon, exlendit Oza manum ad ar-
cam Dei et tenuit eam, quoniam calci-
trabant boves et declinaverunt eam.
'. *Iralusque est indignatione Domi- 7
Ll^uiisfnns
conlra Ozam, et percussit eum
Nm.4,io.gypgj,
leijjeritaic
q^j niorluus est ibi
5,20.
juxta arcam Dei. *Conlrislatus est 8
iv'i.
aulem David, eo quod percussisset
^jud!"
Dominus Ozam, et vocalum estnomcn
^*''^
loci illius Percussio Ozae usque in
ich.
diem hanc. *Et exlimuit David Do- 9
(^L.
'5,
8*.
^n in um in die illa, dicens: Quomodo
ich.
ingredietur ad me arca Domini? *Et 10
13,13.
jjoluit divertere ad se arcam Domini
^'*
in civilatem David, sed diverlit eam
isjrslk.iu
domum Obededom Gelbaei. *Et 1
1
vl'ii.
babitavit arca Domini in domo Obed-
2ti,4ss.
jQjYj Gelbaei tribus mensibus
,
et
benedixit Dominus Obededom et
omnem domum ejus.
Nuncialumque est regi David, quod 12
benedixisset Dominus Obededom et
omnia ejus propler arcam Dei. Abiit
1525'.
^^go David et adduxit arcam Dei de
0.5,9.
domo Obededom in civilatem David
v.H
6. S: Nachor. .* et decl. eam.
12. Sf
(a. Abiit) Dixi tque David : Ibo et reducam
arcam cum benediciiooe in domum meam,
7. B: ^el)ler3. dW.vE: S3crel)en3.
8. B:unmuii;ig. dW: ^?
10. : j^u \ia) l. einfeljren. d\V: ju
f.
f^apn.
B:
lief5
f.
abfeit br. dW: fe^te fie ab.
11. B: $ltfo blieb. d\V: Unb
fo.
vE.A: Unb bie
Sabc blieb.
12. B: oncjejeigt, baf man fpra^: iDer^crr Ijat...
(^efccjnct. vE: ongej. u. gefacji. dW: be^:tet, iubem
in
fvr.
444 (6,1321.) ISamuelif^ II.
VI.
Arcae IMei in urbem deductio.
(lg /iv ].
^^*
tjGCLV '
\
^
.
^^
^
, /
.
^^
/ 6
'/-
.
^^
-
%',
/, 2
^,
/Jav)d
,
,
^"^
,
aal &
,
/,
nal /
.
^^
&/
^
y.ai
,
^^
\
.
& 6
.
^^
/
^
,
{>
^ / \
' '
6
, &-
,
-
,
^^
/ '
'
^. -
^
, -

'
13.* et: /?, hvqis et: et: .
14: '
(pro J.) et: et: ^.
.
*
6 /. et et: . 16.*'^ et (sq.)
^et (eli. sqq.): et: naitovra. 17: qtQaoi
fAl.:
^,^. *t et: &^V: .
(ult.) y.al. 18: ()). 19; /^.
tni
.(.: tS ().)
; -:
S
:
-
: : .'
j
2D'^^rs
nin^^-iin^i ^^:
.--
AT. jT

VT : -: ; :
^
.
: y
:-
: -r :
:
^111 ^)^ TOT Vi'Ti nin^ "^Dsb vj
: IT /

^
.
: j^y :
j :
-n3 ))h^m 11^7 i'^r NsV/in^ {ins:
~ *
A j
VT : I j -:
- -
|-
J- : JT : :
"^
:n2b:n ib nin^
IT

: 1 V j- -
7 :
^^
IT r:
-'.
j : I :
nin*^
^^sb riibi? ni^
b^'^i
VT : j- :
"
.)
^ s
"^
IT IT J-:
" j-
:
- :
; TT ; vjT :
-
:
~
TT "^t:
-:-
:
jt:
-
: j
: : I
j
;
"^
:
^nx
:25.>^-
nhx bnb nbn 'a^kh
V jt : V :
.
j-
- * :
>
VT
/
;
-
AT \j
' -: |-
.... -
^
^
.. ...
Jj.. J ;
^.
;
~
- j-
1 : -
"^
<-
vhn^ r\ir\)2H '^D^:s?b ^ nb:^:3
TT-: J : - ...: - < :

V j
-
I

IT .1- - ^ : j

:
-3
^nin'^ ^DDb bri^^o-bs" ^^1
~
IT
V
: t j : - V *
t:o ^nk n%b irr^n-b-^-'/^^ T^i^ti
^21
^
b^^^s^-b:^
nir^
:r'-b2?
V I:
- : "^A"
:
- : j-
"^ -
V. 20. pica >':2< a.pc^
13, fo oft bic Xrgcr ... (*3ange ?) I)i5ttcn. :
t>a ... <Ba)xittc fortc^egancjen ?d\V: tticnn ...
. (iefcl)r!ilcn. \E.A:
pfcrie cv? B: man D. u.
geiiuiftct iSki). dW.vE; ein diint u. c. 2J?afifaib.
14. B: i)pfte, dW.vE.A: au aiicu Jivftcu.
. D.dW.A:(3ui)eOu.^ofauncnfc^aii. vE:
ter veut>cngcfc^vei u. S^vommetcufc^.
16. dW.vE.A. [d)aucte.
2 (Zantxxtiii^ (6,1321.) 445
atitbS Xan^ bor bcm crtn
9@^)oti. VI.
13 mit ^rcuben.
*Unb ba fie einher gingen
mit ber !i^abe bc3 ^errn
fe^
nge,
opferte man einen
un'o ein fette
14 6[.
*
Unb iDaoib tanjte mit acx
^or bem ^errn i>er,
unb trat )egr=
15tet mit einem leinenen Seibrocf. *Unb
il)a5^ib fammt bem ganzen Sfrael f^retcn
bie ^abe be0 ^errn herauf
mit Sau^^en
16 unb ^ofaunen.
*
Unb ba bie Sabe be
^evvn in bie Stabt il)aibg fam, fucfte
mi^at, bie '^anU, bur^ ^enfter,
unb
fa^e
ben ^nig iDai^ib fipringen nnb
tanjen or bem ^errn, nb ijera^tete i^^n
in ii^rem gerben.
17
fie
aBer bie !^^abe be gerrn hinein*
Brauten, fletleten fte bie an it)ren Drt
mitten in ber ^tte, bie ^ai)ib
fr fte
^atte
ufgefgen. Unb iDatiib opferte S3ranb=
1
8
Opfer unb
Opfer or bem *errn.
*
Unb
ba 2)a^ib i)atU aufgeopfert
bie 33ranbopfer
unb ir)anfopfer, fegnete er bag Q3oif in bem
19 9fiamen bc ^errn ^),
*unb t^eiiete
aus ailem 33oif unb ber SDienge SfraeB,
Beibc 50 unb SSeib, einem jegiic^en
einen S3rotfu^en unb <BtM
}^1\
unb ein S^lgel 5Cein. fe^rete atle
93oif ^in, ein iegier in fein <)^.
20 iDa aber ^ai^ib trieberfam, fein ^ju
fegnen, ging 2)i, bie 5!oter @,
t;erau ii;m entgegen, unb
fpr
: 2ie ^err-
iji i)iuk ber ^nig on Sfrael gen.>efen,
ber
f
or ben 2)Zgben feiner ^nete ent-
Biet l)at, ne bielofen Jeute entblgen!
21 *a\)ib aSer
fpr
u 93: 3
tin i^or
bcm ii^errn fpielen, ber ern>i)ict :^at
i)or beinem 3}ater unb iior ade feinem
i&aufe, ba er mir tefo^ten i^at, ein
?^rfl
ju fein tjer ba QSoif beS ^errn, u6er
16. A.A:
c\]itt. A.A:
f^aufc.
17. A.A:
fteil. fie biefelbc. A.A:
fte fie I
17. dW:inbem3elte.
vE.Arba^S.
18. B:
aufgci)rt ... ju
opf. dW: ba3 Opfern...
geenbigt.
19. oacm.,ancr5(.
... ?Iafd)e2B. B: \)on ben
aRanncvnbi jut).3. dW: om SD^anneic. :(
@t. Si.
A: (St. gebraten Silinbji.
u. 2Bei^me^l mit
Del gerfict. dW: S?kp [2ein] u. e. aioitnenfuc^en.
''"
cum gaudio, et eraiil cum David
Septem chori et viclima viluli. *Cum- 13
que Iranscendissent,
qui portabant
ich.
arcam Domini, sex passus,
immolabat
ir^^^^*^^
^^ arielem. *
Et David sal- 14
tabat lotis viribus ante
Dominum;
iv<iV.
porro David erat accinclus Ephod
is.T'v^iineo.
*Et. David et omnis domus 15
igjrj;. Israel ducebant arcam
testamenti
Ps.47,ti.
omini in jubilo et in clangore buc-
is^iii.
cinae. *Cumque intrasset arcal6
3^,4,
Domini in civitatem David, Micholfilia
ISm.
;.
Saul, prospiciens per fenestram, vidit
regem David subsiiientem atque sal-
(^jb,
tantem coram Domino, et despexit
*^'^
cum in corde suo.
ich.t6,t.
g^ introduxerunt arcam Domini, et 17
imposuerunt eam in loco suo in me-
ich.t5,i.dio
tabernaculi, quod letenderat ei
0,39-
David; et oblulit David holocausta et
ich.i6,2.pacirica
coram Domino. *Cumquel8
complesset offerens holocausta et
.Tos.22,6.
P^cifica, benedixit populo in nomine
ich.itt^ai^omini
exercituum. *Et parlitus est 19
universae mullitudini Israel, tarn viro
quam mulieri, singulis collyridam
panis unam et assaluram bubulae
carnis unam et similam frixam oleo;
16^43.
^^ ^^^'' omnis populus unusquisque
in domum suam.
ie^43.
Reversusque est David, ut bene- 20
diceret domui suae, et egressa Michol
filia Saul in occursum David ail: Quam
gloriosus fuit hodie rex Israel, dis-
cooperiens se ante ancillas servorum
^
^4
suorum, et nudatus est quasi sinude-

tur unus de scurris! *Dixitque David 21


ad Michol: Ante Dominum, qui elegit
me polius quam patrem tuum et quam
omnem domum ejus, et praecepit mihi,
ut pssem dux super populum Domini
ISm
t!),24
5,-MSm
i,M>.
12. AI.
*
et erant
-
viluli. 13. Sf (p.
bov.) et
ovem. 14. S
f
(a. saltab.) percutiebai in organis
armigatis et. 18. .: holocaustura. ;21.S:Vivit
Dominus, qeia ludam ante Dom.
vE: Xraubenfuc[)en.
20. dW.vE: bcqrfen.
B:
fo
ijerrl. gehJOtbcn. vE:
2ie^.^atficf)...gejeigt.
dW: ficf) verherrlicht. dW.
vE: f^ied^te
?. (A: einer ber ^offcnreifcr!)
21. aSor &. ^. ... ot & ^. : ))*
\
gcfpietet.
dW.vE: getanjct. dW: erToren ... u.
mia) georbnet jum .
vE: um m.
j. g. ju fc^en.
446 (6.22-7,10.) fSamnelis
IT.
VI.
Templi aedijicandi consitium
,
^^
&hi
, &
-
.
^^
\]
-
,
VII , &6
) \
^,
2
& -
(^
^ '
^,
^^
.
^
&
'
y
iv .,
, ,
^
] ,
&, '
^
-
& /'
'
,
^
' '
^ ^ -
,
"^
'.
',
;
^
/'
'
"
-
^, ^
iv , &
& ,
.
^^
', -
, ,
22: .et:
.
l.f'^aj'ii)' et: ^ef: y.vxXo&fV.
*.
t
(iu f.) W<Zv '.
2.
f
([>.'.). 3.
*^'.
JT-^.
*
o. b: lloQfvn. 6: ^et: cl^yajOV
et:
.*(sq.)
*.*
7.* et T et:
Ivaxi.
8: inirovl. 9: .
- li:? '^n'^pDi)
tnin*^ ^20^22
-:
IT

: AT

:
^

r :
' .- VAT IT I ;t
IT
V < -
^
IT : I

j
-
i
'
^Dis^ XD ^33
iDD-b^^^ ribisH
r IT j- : -
I JT V )
. .
-
D%h'bi<n ii")i^i ^n^ns nuii^
:
IT I -:
,-
T-:
j
:
-
"^
.
<
-
' '. -
1 t '. -
::?
Tib ^3 itas:
b
Tibn
' IT

IT : r
TJ V.
/2 'nb :nbi<b
i^'b^^
nin^
j^
:
-
IT : <
'TT
'
AT : j-
J :
-
i\b
^^
: ^^^"^b-nD::?! ri!^^n
6
<
J : ; - * : -jt
-
|-
^Din-nii '^hprn nr)2^ r^is '^nnib^

iNn nri n^hr/sn bii^"^^'^


AV
-
J
-
V- :
. _
j
. . ..
; .
bbs : ptii/an^i biiN^:^ tibnnn nNn^^i
7
^
j : liT : :
"^
. : J
-
: . iv
b'i^'^to'^ ^Dn-b:32 ^^nDbnnn-^^w^i

I * ;
'
: j" : - -
:
- jt
~
... ^

.; :
...
J.

J
jT^s '^b an^Dn-.sb n"/2b ^bij^b b>5'^t25'^
->
^v VT
:
j : - :
-
^
- : * T"i
;:)-!-'-:
: jt : _
~ <
tSd niN^b ^^ssn nni^ri nisrnn

J : 1 -
v^-
-
"
-

bb3^)Drn'^niii jbii^^itrj^^-br '^^/arbs?
9
/ vv : I V r : -
IT : - jv
-.
at233 bi^T^^
"nb ^^nton 'h'^ds^
y
'.
'^
j ^-
: 1 .

\ j j : - : 1 V IT JV
-:
vr :
-
: - ij- 5 :
-
:
"^*
: -
:
V. 23.
'
^bl V. 4. plD 2?::7Gi<n 5<pDS
22. vE: gcr. seiiien.
dVV: n. g.
cjead^tctfeiii.
A: t)Ctniiti)tg
f.
in m. S(. dW.vE: aber bei (wer) i?cn
aJlagben? 23. nb m. vE: befam feine ^inbcr.
2. ^amneiU^
(6,227,10.) 447
cbertt'^auS 5Dog cQcnhJort an fitatftan. VI.
22 3fraeij *unb triil
geringer tiierben
ienii aifo, unb unti nicbrig fein in meinen
^ugen, unb mit ben SOZgben, bafon bu.
23gercbet i)afi, in
(Eijxtn ixnrben. *5i6er
9},
eauia S:o^ter, ^attc fein ^inb
Bio an ben ilag ii;rc 5^obe.
TXI.
a nnn ber ^nig in feinem gaufe
fap,
unb ber ^err i^m Oiuije gegeljen i)atU
2^on atten feinen ^^einben um^er, *fprad)
er ^u bem ^ro^^eten ^aiijan: ie^e,
n^oijne in einem (s;cbern=<aufe, unb bie
Sabe otte n?oi)net unter ben ilepipic^en.
3 *3iat^an
f^ra^
u bem Knige: ei)e l^in,
aUc^, bu in beinem ^erjen
)\,
ba^
t^ue, benn ber gerr ifi mit bir.
4 2)eo 9aBer fam bag 2ort beg
^errn ju 0iat^an unb
fi)ract^: *e^e ^in
unb fage
^u meinem ^nec^^t ^ai^ib: @o
fVrit
ber gerr: Soflteft bu mir ein >^an^
6 Bauen, bag barinnen irot;nete? *^ai)e
bo in feinem ^aufe gen>oi)net feit
bem 2age, ba bie inber Sfiael
aug
^g^^fen fi^rete, Big
auf biefen 'XaQ,
fon*
bem ^aBe geivanbelt in ber tte unb
TSo^nung,
*
n?o mit aU^n inbern
Sfraei ijinn^anbeite. gaBe je gerebet
mit irgenb ber (Stmme 3fraei einem, bem
BefoT^ien :aBe, mein 23oIf Sfrael
gu
treiben, unb gefagt: 2arum Bauet i(;r mir
8 nt ein ebern=^au6? *(So fonjl bu nun
fo fagen meinem ,^nete^b: @o
fprt
l)er err Qtbaotly,
3
:^aBe b genommen
t>on ben
8f)rben, bag bu fein foUtefl
9 an %nx^ Ber mein Solf Sfraet,
*
unb
Bin mit bir gen?efen, n?o bu 'Eingegangen
Biji, unb ^aBe aUe bcine ^^einbe ^ox bir
ausgerottet, unb i^aBe bir mm groen
0iamen gemt, ti>ie ber 0?ame ber roen
10 auf (Srben. *Unb meinem 33olf
Sfraei einen Ort fe^en, unb ^e ^fianjen,
6. .L:
ftnt. 7. U.L: ben befohlen.
1. dW.vE:
hjol^nete ... 91.
gefd^afft (erfc^.) toor
(aUen)
f.
^.
2. dW:
\\>[\ ben X, vE:
unter bem 3eiitu(e,
(A: mitten unter ben gellen.)
3. dW: \> bir im inn ijl.
4. B.dW: in berfelBen
(felbiger) m. ba gefaal^ b.
2B. vE.A: erging.
5.
dW.vE: 2)u iuiilji ...? B.dW: ju meiner SQ3oi;:=
nung.
Ex
ICh
in Israel, et ludam
*
et vilior fiam plus 22
^'i55fuquam
faclus sum, et ero humilis in
*^^'^
oculis meis, et cum ancillis, de qui-
l)us locuta es, gloriosior apparebo!
*Igilur Michol filiae Saul non est na- 23
lus filius usque in diem mortis suae.
ich.17,1.
Pactum est autem, cum sedissetVH
^'*'
rex in domo sua et Dominus dedisset
Dt.25,i9.g^
requiem undique ab universis inimi-
eis suis, *dixit adNalhan Proplielam:
2
Videsne, quod ego habilem in domo
'^]}|
cedrina et arca Dei posita sit in me-
ich.i7,2.dio
pellium? *Dixitque Nathan ad 3
^^sm.
regem: Omne, quod est in corde tuo,
**'"
vade, fac! quia Dominus tecum est.
ich.17,3.
Factum est autem in illa nocte, 4
et ecce sermo Domini ad Nathan,
ich.i7,4.jjggjjg.
*Vade et loquere ad servum 5
meum David: Haec dicit Dominus:
ich^r^'slNumquid tu aedificabis mihi domum
E.!hMs;a(l
habilandum? *Neque enim habi- 6
iRgisJib.tavi
in domo ex die illa, qua eduxi
filios Israel de terra Aegypti, usque
in diem hanc,sed ambulabam in la-
ch.'iy^^jbernaculo et in tentorio *per cuncta 7
loca, quae transivi cum omnibus filiis
Israel. Numquid loquens locutus sum
ad unam de tribubus Israel, cui prae-
5 2.
cepi, ut pasceret populum meum
Israel, dicens: Quare non aedificastis
ich.t7
7.inihi domum cedrinam? *Et nunc 8
haec dices servo meo David: Haec
ism.
dicit Dominus exercituum: Ego tuli
p^Vg"j,le de pascuis sequentem greges, ut
esses dux super populum meum
,cn7*y.Israel, *et fui tecum in omnibus 9
*t7.
ubicumque ambulasti, et interfeci
universos inimicos tuos a facie
lua
,
fecique tibi nomen grande
juxla nomen magnorum, qui sunt
ich.i7,9.jjj
terra. *Et ponam locum po- 10
^jcr!'5i*:P"lo
uieo Israel, et planlabo eum,
22. .: et Judam.
6. :]^6. dW:3^]^aBeia. B: in einer
.
dW.vE.A: inanbeite (umijer) in b. Seite.
7. 2o id> immer unter. *,toantieUe. B.dW.vE.A:
je ein Sort ger.
8. B: . b. (ScBaff).,
l^inter b. (Schafen Ireg. dW.
vE: . ber @^aff>., ). b. J^eerbe vo. A: . b. 2Bcibe,
ba bu l^crgingcftpi). b. @.
10. : Dxt bcflimmfu.
vE;
u. IjaU einen O.gc;
fe^t.
dW: SBofinfi^e gegeben?
448 (7,11-21.)
Samnelis II.
vu.
Vempli aedi^candi consilium.
ov , ^
,
^QXfji^
**
^
',
-
.
,
,
^"^
,iav &
}
,
^
,
.
*^
-
,
^ . ^^
,
, & ,
&.
*^
,
, ,
*^
6 -
,
" &
.

*^
,
-
& /.
^^
&6
/ &
,
'
, ,,
, ;
^^
-
, , ,
&,
,
.
^^
/
; -
, , .
'^^
/
\ -
,
.*
Cpr.)
aal. "- et: et: -
. 13: .*/*ot. \.*
Kaiel:tj .
15: ,
'
wv
)3 .
16: (pro ter). 19: &()6
').
21: . * mn. . et:
/.
*
.
10. an feiner Stelle tool^ne. : . mel^r Bc;
ivcgct tcrbe. dW.vE.A: bcunvuTjigct (toirb). B: mt;
geregten
Seilte ... viagen. dW; Ungcr. ... unter;
briicfcn. vE:
%xin ... bvcfen.
11. dW.vE:
^at birerf. ... ^. Bauen.
12. dW:
beine Xage ba^^in finb.
A um finb. vE:
hbi^j-'^Dn i]SD^D^-Nbi
^i:?
-^*^
^ibn
Di^n-rob^ :3<: ^3
iniD3?bii
-
'

: IT I vv
-;
I-
-
bii'ito'^ "^^sr-bi? b'^Dtb
'^'^:^
"
tib Tr^ni t]^n\>i-b3ti r^ ^nn^Dm
j\ IT j> : V
-;r
-
:
' '' -:
: -
,T : / VT J
: :
J I : - : - V
V I -; |- ; " ** *
ib-HN^s
'^:>
:bi3?-^r iriDbn^/u
ini5?nn nti.>i
pb '^b-n^n*^ .s^irn
n^^b
^Ds ^r^^n^ D^t23D>i 3rnniDhn
j
: " i
' -; j
:
: -
:
"
-:
r
"

J
^
: - :
'^''^
5
b^Ni Vnon

: r:

:
j

-:
-73?
^/^]riiT^s 2^^ t'n^Dbn
-.;'::-:-
s
' ' - ' - : . : ' . :
-
liDD
^
<03 "n^Db abi:p
abi3?
>
bb^'^
Jibkn a^nnnn bb^
17
j
- :

J :
-
:
-

(, JV

,
' "
~
^nin^^ ^Dsb ntii^n ^b'/sn

^j : j" : ,-
vjv

'^si ^'h'^n "^n^i nin^ '^D^^ '^ii^i '^yo
r
. .. j. .
v: <T :
|T
j
nnin pinn^ab ^lirnr^-rr^n
)-
; * 1" : :
.
-

r r
-
:
jt
-:
-
)::? ^tr^^b^i naib ^i^
: j-T VT
-
: ' " " - ~
5^2 :nini
^^? -^
-
w
:
-
"^
r

/ : :
V. 21. ^
'^
it"3n
fein ttjerbcn. : erfulit ... V\S) tirf! [. legen.
dW.vE: u. bu liegcft. A:
[[.
dW: ergeben?
dW.vE.A: beinen l'enben gefcmmen (^ercts
ge^t). B.vE:
befefligen. 13. dW.vE.A: 2;ron.
14. dW.vE.A:
3
ttjiil i^m (um 35.) fein u. er
foH
mir . : unre(i)t tf;ut. A: tixoa^ JfeS. dW:
2. ^atnnetii^ (7,11-21.) 449
egcttiuort an ^lat^art 5Datb cBcf VII.
ba c b,ciicibj1:
trot^ne, imb ca mci)r in
ber 3rrc ge^c, unb c bic ^inber ber =
11 i)tit nid;t mei;r brngeu, iric ')\ *unb
feit ber Seit m<i)kx Ber mein QSoif
Sfraet
ijerorbnet i^aSe, unb .> bir
geBen on atien beinen f^reinben. Unb ber
ti^err erfnbiget bir, baj ber ^err bir ein
12 <an machen .
*
2Benn nun beine
3eit f^'in ifl, bag bu mit beinen Ttern
'
flfen liegft, Unti beinen (Samen
bir erireiien, ber on beinern Sei6e fommen
fotl,
bem nnU fein
9ei Befittgen.
131^
5)er fott
meinem Oiamen ^au tauen,
unb xin ben 6tui;I feinen ,^5nigre{
UBefltigen en.gi. *3 iriil fein SSater
fein, unb er foll
mein o^n fein. 2enn
er eine 9}?iffet^at
t^ut, m i i^n mit
5}2enfcn'9fut~^en unb mit ber 9}Zenfen=
lfinber <396 firafen.
*
-^iBer meine
S3armt)erjigfeit foil nit Don i^m enttt^anbt
it^erben, nne i fie
entnmnbt ^aBe on
@aut, ben i i^or bir ^a6e n^eggcncmmcn.
16*5iBer bein ^ unb bein ^nigrei
foll beflnbig fein
en.>igli ijor bir, unb
bein 8tui)l
fo
engi Beftel;en.
17 0iatt)an alle biefe Sorte unb aUe
ISbie
eft
^a\)ib gefagt X}atte, *fam
a^ib, ber ^nig, unb BlieB ^ov bem
^errn unb
f3r:
Ser Un i, err
*^err, unb wa^ i|t mein ^aii^, ba
19 bu fci t)ict)er gefcrt
:^afl?
*-
ijci^ bu_ ba ju n-enig getet, ^err
i^err,
fonbern :^aft
bem ^aufe beinen
^net on fernem 3iifunftigem
gerebet. ijt eine 5ieife eineg 5Jien=
20fen,
ber Ott ber ^err ifi. *Unb ?
foU
iDaib me^r reben mit bir? 2)u er-
21iennefi beinen ^net, err @err! *llm
beine 2ort nnHen unb beinem ^er-
Jen :^afl bu
fole groe iDinge alle getrau,
ll.U.Lrfint.
fid) cr9cl)et. vE:
crfe^^rt l^anbelt. dW.vE:
(fo)
tafi ... ii)n jc^tige.
15. B:uiigfcit. dW.vE: @nabe. A: . )ne'^.-
mcn. B.dW.vE:
foK n. wtidjtn. dW: abjog . (Saul ...
n)egti)at. vE: ahc^q. ijaht.
17. B.A: giact) aiien b. 2. u. .;. alfo (benti
gcm) rebeie 9. ju 5). dW:
...Dffeniavung.
vE: 9Bic ... irar.
18. B.dW.vE.A:
ging ... l^inein. dW.vE.A:
u. fe^te {.
dW:
fo wnt gebr.
goIijgIottcn*5iM. 21.3:. 'l.iQH 1.5li.t^.
et habilabit sub eo, et non turba-
bilur amplius, nee addent filii ini-
quilatis, ut affligant cum sicut
ir,u,.
prius, *ex die qua conslilui judices 1
1
Siv^oisuper
populum meum Israel, et re-
Y.i.
quiem dabo tibi ab omnibus inimicis
v.m.ism.t^uis. Praedicilque tibi Dominus, quod
ii.ssjich.domum
faciat tibi Dominus. *Cum-12
''''*
que completi fuerint dies lui et dor-
rAg.'Aioiiiieris cum palribus luis, suscitabo
semen luum post te, quod egredietur
de utero tuo, et firmabo regnum
iSiSsi'jus.
*Ipse aedificabit domum no- 13
sia^njsgmini
meo, et stabiliam Ibronum
< Pc 84 4e

zkch'.
regni ejus usque m sempiternum.
ich^T,
*Eso
ero ei in patrem, et ipse eritl4
^^(,1^'"*mihi in filium, qui si inique ali-
^Kh'tii^s^qu'tl
gesserit, arguam cum in virga
^'S'ifvirorum et in plagis filiorum homi-
^,*?!.
num. *Misericordiam autem meam 15
^^rsm.^'uon
auferam ab eo, sicut abstuli a
15,23.26.
gjjyi^ quem amovi a facie mea. *Etl6
v.iK23,3^lgljg
gj,|j.
(]Qjy^us ^la et regnum tuum
'^''*'
usque in aelernum ante faciem tuam,
1V4.
et thronus tuus erit firmus jugiler.
^ich.'^'
Secundum omnia verba baec el juxta 17
17,10.
universam vjsionem istam sie locu-
,ch.
tus est Nathan ad David. *Ingressus 18
^''^^'
est autem rex David, et sedit coram
is,Ts.
Domino, et dixit: Quis ego sum, Do-
p/V'i'j^^^'mine Deus, et quae domus mea, quia
ici,.
adduxisli me hucusque? *Sed et hoc 19
17,17.
parum Visum est in conspectu tuo,
Domine Deus, nisi loquereris eliam
de domo servi lui in longinquum;
(Pi.tio?jgjg
ggj^ enim lex Adam, Domine Deus.
\-%.
*Quid ergo addere poterit adhuc20
David, ut loquatur ad te? tu enim
m.Jrio'scis
servum luum. Domine Deus.
ich.
*Propter verbum tuum et secundum 21
17,19.
gQp luum fecisli omnia magnah'a haec,
10. .: habitabo cum. 15. .: a fac. tua.
19. B.dW.vE: i bieg n. ju gering geirefen (lar
n. ju w.) in beinen 5lugen. Brbaf bu von bem ...
in bie ^-crnc Ijiu gcr. i;. dW: u. bu gabfl . bem ...
S3cri)cipungcn inb.^. vE:aufferne3cii. A:on...in
b.
f.
Sufunft gefproen.
B: it. biefc bem cfe^
begSJl.berber^err^.ifi.
(dW: .[ifimenfI.
3eife,
JQ. 3ei}oa!
vE: ifl bie bie 2. ber m. ...?
A: bennbaSijlb. SD. 9tbam, @ott, ^evr)
20. dW.vE: fenncfi . (: ba bu bbeine? J?tt.
angenommen.) ?1. dW: b. SBiUcuI
29
450 (7,22-8,2.)
VH.
ISaitinelis H.
Vempii aediftcandi conttUium,
yvooQiai , '^'^EftatJ^ -
,nvQit
,
*ort
^ !7 oig
.
^3
^^^^
j/'g
()
6 ^&
/
^'^
6 &
-
, && ^
,
,
,& ;
^'^
-
^ >, ,-
{^
"^^
, ,
,& ,
& ,
^^
-
& /?."
^^
6 ^
,
,
-
' , / 6
, ^&
,
^^
,
, , 6 ^^
^,
&,
^^
,
,
, , ,,
&6 -
,
will Kai
,
-
TJfi ,
, /
. ^ ^
22: .*(alt.) . 23. (.:
,S.
)et: ae (pro )et: . 25s.: nviJii
A<.
*
et: n{(ji et: . oX. et: et:
Tfi r/iiTt'ttnr.
'
o..'
_-
ft.
: L-T u'
-
J
i: :
- V -
V :
I <
: / I
j
: jT 9
nirbi t2 ib wbi afb ib-ni^&b
-|-
:,
J st: ; :
'^
^^30^/3
^kn5<b hii^nii
nb^T^n Db

Ti <*
VT
;;ir^
'lb?'!'^ ^\
r^!^ r3^ ^^a?
n^'^n riin*' nni<i
bi>^-^5? iD5?b "nb
: JT
-
: AT
-
7
^J
:
v;b^^ ^in*^ \\^ : ^n'biib anb
r^a
"^v: JT : -
:
^
r
v.v
-
: / : ;
- - :<- . -:
-
): -: |- -: |-
-
'.
n^sb bbir-'i;:?
"
\ky^^ : ^2g
-</: -:: :|-
" : - : : jt :

/ IV : *. r: :

J ' : :
-
bi^nto^
^"^b^^
ni.xns ^^

:
J
: : :
-

-
; : : - . <
iiib"nN^ ^^ s^ro
p-b::?
Tb--on^5
/ : : - < J - > :
.
:ns^-Tn nbsnn-n.^ Ti^b>^ bbsnnb
D^nb^^n x^in-nn.^ nin^
'^.^
inns^i
28
: IT
-
: jt
-;
jt
-
:
; : :
-
V .. -
: - ^.. v: j :
1 7
vv :
F -
: ' -
VT
~
tT'^Db bi::?b ni%nb tt^ns? n^n-rx
' Av . VT :
_
^ : i 7 : :
-
j
; : jt : :
- . < -:
- *
r: VT j-
* ~
:

v: ; :
U--
p : : j-

\T
~
IT
V. 23. n;ri^
'
V. 25. s'Oa nna
22. flroj?, ^.
23. u. ctid) Jgterrliiljfeit gu fdjafrcit, u. ci)tidPcn
beinern S. B: tt)er ifl ft>ie b. 33., n)ic
Sfr.,
ein cinjic|e3
. ouf b. (Srbc. dW: \ ift unc ... ein
i.
auf . vE:
TOei(i)e3 33. ift tic b. 33.,
ift
tv. 3. ? ^ ift
ein cinj. .
B.vE.A: cg
|
ju einem (jum) 33. ju eil. UVV: ^vel^ei
2 ^utnnelU^
(7,22-8,2.) 451
at)tii &eUt @icg uBer bie TOiltflcr, VH.
ba t)U
fte
beinem ^ned)t funi) tt;tefi.
22* Biji bu grog 9?,
err @ott, bcnn e0 tfl
Cclner une bu, unb
i)l fem Ott benn bu, atlcm, ba
'h?ir mit unfern )t)ren gehrt ^aben.
23*cnn n?o tfi ein SSoIf auf
(Srben, une
bein SSoif Sfraei, um n^elc^eS triiien ott
ifi
l^ingcgangen, if)m ein 33oif erlfen,
unb ii;m umn (Ramcn u mad}en, unb
fol^e
groge uwb fc^rediic^e S)ine ju t^un
auf
beinem Ji^anbe ^ox beinem 33oif, n.>eid}eg
bu bir erlfet )(1
(Sgi^^ten, ben
24 Reiben unb il^ren Ottern?
*'>
bu t;afi
bir bein 93 Sftaei
juBereitet, bir
93oif in (Sn?igfeit, unb bu, err, Bift ii)r
25 Ott gett^orben.
*
Befrftige nun, ^err
Ott, bag SBort in (Snngfeit, ba bu Ber
beinen ^ned^t unb Ber fein
<iQau^ gerebet
26^aft,
unb t^^ue, n.>ie bu gerebet
^aft.
*
n?irb bein dlam^ grog U>erben in ^wtgfeit,
ba man n?irb fagen: 2)er err ^Baot^
iji ber Ott ber 3fraei. Unb ba '^auQ
beine ne^tS 2)ai)ib ixurb Befleien or
27 bir. *5Denn bu, err 3^Baot^, bu Ott
SfraeiS, ^ajl ba D^r beine ^nec^tg
geffnet unb gefagt: 3
bir ein aug
Bauen. il)arum :^at bein ^net fein ^er^
gefunben, ba er bie @e6et ju bir Betet.
28
*
^nn, ^err ^err, bu Bifl Ott, unb beine
Sorte trerben Sa^r^eit fein. f)a^
foe
ut Ber beinen ^net gerebet.
29* ^eBe nun an, unb fegne ba
beineS ^nete, bag e eligU ijor bir
fei, benn bu, ^err ^err, t)aft gerebet, unb
mit beinem (Segen ioirb beineg nete
au gcfegnet n?erben erigi.
Vm. Unb e3 BegaB brn, ba
iDaiiib bie $^iiifter
fug
unb
fn)te
fie, unb na^m ben 5Dienftjaum i)on ber
2 ^i)Uifter ^anb.
*
^r flug bie
ita ut noluni faceres servo luo. *ld- 22
Circo magnificalus
es, Domine Deus,
^\%,
quia non est similis liii neque est
lu^sSDeus extra te, in omnibus quae
'b6,8;*audivimus auribus nosLris.
*
Quae 23
ic'iv.'
est autem, ut populus tuus Israel,
*4,V.3l!gens in terra, propter quam ivit Deus,
aSiiJ:
ut redimeret eam sibi in populum,
KsioM^.'^'
poneret sibi nomen, faceretque
eis magnalia et horribilia super ter-
ram, a facie populi lui, quem red-
emisli tibi ex Aegypto, gentem et
ich.
deum ejus. *Firmasti enim tibi po-
24
EiS'i.puium
tuum Israel in populum sem-
piternum, et tu. Domine Deus, factus
ich.
es eis in Deum. *Nunc ergo, Do- 25
i7,a3.
jjj-jjg
Deus, verbum quod locutus es
super servum tuum et super domum
ejus, suscita in sempiternum, et fac
tch.
sicut loculus es, *ut magnificetur26
*''^*
nomen tuum usque in sempiternum,
atque dicatur: Dominus exercituum
^.16.
Deus super Israel. Et domus servi
tui David erit stabilita coram Domino;
ivA;
*quia tu, Domine exercituum, Deus 27
!4'
Israel, revelasti aurem servi tui,
^.11.
dicens: Domum aedificabo tibi, pro-
pterea invenit servus tuus cor suum,
^ch.
nt oraret te oralione hac. *Nunc 28
i'.-i.
ergo, Domine Deus, tu es Deus et
.";33,!
verba tua erunt vera; loculus es enim
ich.
atl servum tuum bona haec. *Incipe29
17,.
ergo et benedic domui servi tui, ut
sit in sempiternum coram te; quia
tu. Domine Deus, locutus es, et bene-
dictione tua benedicetur domus servi
tui in sempiternum.
ich.t8,i.
Factum est autem post haec,
VHI
percussit David Philisthiim, et humilia-
vit eos, et tulit David frenum tributi
de manu Philisthiim. *Et percussit 2
. gefommen ij!
| ^u ifen ju feinem 35. B: cureti
t^egcn [)c. dW:
fr eu^ rcfe^ u. ^uv^tbare6.
vE: an euc^. dW.vE:
aSlfcrn u. i^ren @.
24.
B:frbi^...Befcfti(iet. A: bir ...
gcf.
25. Brbefiaiicje. dW.vE:
erflle? A: la^eflefien.
26. dW: Unb gr. fei b. 91. vE:
feit fein. B: wixO
tefefi. fein. A:
fefl ficl^en. dW.vE:
fei 6cjianbig.
27. B.dW:
Uft
ei3 bem Di)v beinen An. (beinem
23. .: genta et Deo s. gentibus et Diis.
29. Al.*(ult.)eL
^n.) geojfenbaret.
vE: i)at c3 b. ^n. Ber
f.
^. er?
moc^t? dW:
faffet
b. ^n. tia^ ^,
28. &ute, B: berjenige Ott? vE: feien SSa^r!^.
29. B: nimm bir nun ov. dW.vE: (a e bir
(ie^t)
gefallen.
1. B.vE.A: bemt^igte. dW: Bengte. A: ben 3-
be^ XriOute. dW.vE: ber ^au^tfiabt?
29*
452 (8,312.)
Samnelis II.
VIII.
Victoriae Oavide reportatae.
/javid ,
'
,
im
,
f
-,
*^
^
aal /
(.
^
/
'
^y
^.
^
'/
^-
naV ^
"
/
,
.
^
7]
/&
)
,
/
.
^&
/ }
/-
,
/
.
/ .
^
/
2
^,
'.
^
^
/ -
.
^ -
.
^
,
/ ,
^^
/^
-
'^4 (
),
xcet
.
**
-
/
,
,
^^
-
2: . et: iv et: . (pro
-.). ^'eli'Paa el: ^sa(cl\.sqq.)
et: ,4: .et: 7).
* . 5.*
et et (ult.) . 6.* (pr.)
rfi
et: 6 . 7.
f
(.
TratJ.) et
(.^.)
/9&)et (in f.) 'at
^^
'-
'\8:
-
rfan.^ 9:
. 10.
*
.11: et: y.ai
,et: )Ct: ,
anix ^^nh^. ^^
nkrn
'j"~
IT : j
: : -; |- ^
AT (vjv V : J V vj: :
; V .
/.
' ~
IT :
-
:
VT ) t : ; :

IT
-
:
<..
'h^1
::?'^
'^b^n \^
tib^^ ^ibi?^
^
)/2/
nni^n n::hrrb3-nii
;
J

:
- -
J-
-:
-
IT
-: ]<
/^
1 JV VV.V :

; |-
*:
VT- V . ~ > :
*
Yi^b a1^ N"im /2^a'^^^'^n^]SD

: T-S
.*:->..-
-i'~i\-
' ' '
hin^
3)'^ \^^ ^^
:
-
<
-
AT : *
J : -: |-
'
tTibn >
bb^i i^'n-r^^
7

Ij-
-
r:
- \, :
^^2'j
^^ ^Nn liii nh
-
'^bt 5
j
:
-
w JV

:
- j
: <
-JV
:
:
~ ' :

;
Tib^n npb 3) '^i:? 'Tihm^^i
F vsv
- -
v^T : : j
V- r

rotD^i
'^
3i:i^
9
-
:
-
: j :
-
.
: -r

JT <
AT
-:
'
JV

j
j-
: -
VIT :

: r
: IV JV
-
V j :
Dnb3 ntrJ5< 'b3? ib^nb^ nibib ib
<-
7

V -: - IT
:.
'^
:
^
;
:
-r

:
; |-
" : ; : VAt :
- -: jt

-
Vi: y : IT
' . ' v^v
002n-a;:? nin-ib "ii^ Tib^sn ^
I V
*. -
AT
r
*".
>
'
'' -' ~ -rf:
'

d^ir^n-b^O
'^^
JV -:
- : JV -; -
:
- j : . * < -: " "

V. 3. n'inD <bi
'in'ns]
2. u. mo# fie mit bcr <Sd)nut am 95., alfo baft ...
ein ttoc Xi). B: map
f.
m. einer .ab, baf
f.
|
mu^en auf b. @vbe lci]cn, u. j^ivei ^nrc ma^
er ab ju titen . dW: mit b. ^.,
iiibem er
f.
nieberi. liep jur (S. vE: u. Ue fic.
B: ^u ^neen,
bie , bradj)ten. A: bienfibar u. gaben Tribut
a^ (Satnueltd (8,312.) 453
icge w5er Mc SRoatitcr unb ^abab @fcr :c, S:^ot. VIII.
3JioaiHter atfo
ju 33obcn, ba^ er jnui itf)eiie
jum ^obe
Brte unb ein )
beim Seben
Ue. ^ifo
irurben bte aJioaBiter .^aijib
wntert^nig, baf fte
i^m efc^enfe 5u=
3 trugen.
*iDaib f(i)Iui3
v^abab
fer,
ben @oi)n
0ie^ob0, ^nig ju 3o6a, ba er
^in^og feine 93 nneber ^u i)oien an bem
4 affer
^i)rati). *Unb mb
fing
aU
'ujiu.n taufenb unb fieben :^unbert Deuter,
unb jn.>an5{g taufenb ^^,
unb ^er=
lhmte
aUe 3iagen, unb behielt brig X)un=
5 bert Sagen.
*( famen aber bie @l)rer
i)on ^amafug, ju i;eifen ^abab fer,
bem
Knige ju 3oba, unb ^a^ib
fd)iug
ber
Si^rer wet unb ^n^anjig taufenb SDiann,
6*
unb legte 23oif gen in 6l^)ria,
-^Ifo
irarb Serien ^a^nb untertbnig, baf
fte
i^m efenfe ^utrugen. i)enn ber
7^err ^alf
2)aib, tro er ^injog. *Unb
ir)aib nabm bie golbenen 8(i)iibe, bie
^abab ferg
^ne^ten n.>aren, unb brachte
8 fte
gen Serufalem. *^ber ^on ^dai) unb
33eroti)ai, ben tbten ^abab SferS, nai)m
9 ber enig ^avnb
faft
tiel (Sr. *3)a
aber ^i}oi, ber Jtnig ju emat^, "^rete,
baf iDaib :^atte ae ^beS ^abab
lOiSfer gef(^iagen, *fanbte er Soram, feinen
@o^n, ju il)a^ib, ii)n freunblic^ ^u grben
unb i^n
fegnen, bag er n^iber ^abat)
'
fer geftrittcn unb i^n gefci^tagen ijatte
(benn il^oi ^atte einen Streit mit abab
^fcr),
unb er ijatte mitfic^ fttberne, golbene
11 unb eherne .^ieinobe,
*
tt.>etd)e ber ^nig
2)ainb bem ^^errn ^eitigte, fammt bem
(Silber unb obe, ba er bem ^errn bei=
ligte ^on allen Reiben, bie er unter
ft
12gebrt, *i>on (2l)rien, ijon 9)?oab, ^on
ben ^inbern Timmen, ijon ben $t;iliftern,
ICh.lM.-^.i
6. 12. U.L: (B\}uci.
8. U.L:
(Svje6. .A:
fei;r iel.
3. Strom. B:
f. ^anb ju irenben tt>ibcrbcn ^^lu^.
dW.vE:
f.
^M.
auSjube^nen an (M? jum). A: ju
;[6 ber.
4. vE: na^m. B.dW.vE:
on i^m. dW.vE.A:
(i^mtc) alte
SBagenpfeibe.
6. 35cfal|ungcu in (St^ricn htv
rtmoSFcr. B.dAV.
vE.A: in bag bamafcenifc^e <B. (\mc
33.2). dW: Unb
fo fci)affie 3e^. . eieg. vE:
Qah Jpeil.
Dt.2;i.Moab, et mensus est eos funiculo,
u.Tt.
coaequans terrae;
mensus est au-
niA,l\'M^
duos funiculos,
unum ad occi-
ivi.
dendum et unum ad vivificandiim,
factusque est Moab David serviens
sub iributo. *Et percussit David
3
\viio!i.'Aclarezer filium Rohob regem Soba,
14,47;
quandoprofectusest, ut dominarelur
i?,?8;
super flumen Euphraten. *Et caplis
4
^^''*^'*David ex parte ejus mille septingentis
equitibus et viginti millibus peditum,
^'"**'^' subnervavit omnes jugales curruum;
dereliquit autem ex eis centum cur-
^^G^I.^'^'rus.
*Venit quoqueSyriaDamasci,
5
"'*^
ut praesidium ferret Adarezer regi
Soba; et percussit David de Syria
ich.i.e.viginti
duomilliavirorum. *Etposuit
6
David praesidium in Syrij Damasei,
^2,^
facLaque est Syria David serviens sub
7
9
Iributo; servavitque Dominus David
jos.t,9.
jjj Omnibus, ad quaecumque prefeclus
ichj^V;ggj *
j^j.
^yjjj David arma aurea, quae
7
K',16.
haJjebant servi Adarezer, et delulit
ich.i8,8.6a
in Jerusalem. *Et de Bete et 8
de Berolh, civitatibus Adarezer, lulit
ich.i8,9.rex
David aes mullum nimis. *Au-
9
Nm.i3,22divit autem Thou rex Emath, quod
iBg.8,b5.pgj.^yggjgggj
David omne robur Adar-
,ch.
ezer; *et misit Thou Joram filium 10
18,10.
suum ad regem David, ut salutaret
eum congratulans et gratias age-
rel, eo quod expugnasset Adar-
ezer et percussisset eum (hoslis
quippe erat Thou Adarezer), et in
2Rg-5,5.jjjgjjy
ejus erant vasa aurea et vasa
ich.
argentea et vasa aerea, *quae etipsa 11
29,y.*
sanctifieavit rex David Domino cum
argento et auro, quae sanctificaverat
de universis gentibus, quas subegerat,
i2,V6ss.
*de Syria et Moab et filiis Ammon 12
8.
Sf
(in f.) de quo fecit Salomon omnia vasa
aurea in templo et mare aeoeum et columnas et
altare.
9. B.dW.A: W ganje (^eere) 2J?. vE: ba
^.
^eer.
10. jumnig. (v)()l. l<Sant.25,5). dW.A: u.
i^m @lrf ju [.
dW.vE: njar im@tr. A:ein
einb. B:
fhrte
jict ^rieg. B.A: ^atte in
f.
^anb,
vE: in
f.
. waxtn.
B.A:
@eff
e. dW.vE: erat^e.
11. dW.vE.A: iveif;ete ... getei^et (i;atic)...S3Hi
fern. dWiu&Wuunben. Aiunterjo^t. vE:ji^untevi
ivorfen.
454 (8.13-^9,7.) Samuelis II
vm.
JPtetas erga domum Sauli
]
^-
'
.
^^
/Javld
y
^;7arci^ 7
.
^'^
&
\
(^
-
,
-
/.
/ .
^^
/ ',
/
.
^^
^ -
qiat ^ ,
*^
& y ,
^^
\ ^\
6 6 /
.
IX /' -
,
&;
^
, ,
/,
6 '
;
'
.
^
6 -
'
^
^;
'
"
.
^
'
;
' '
)
.
^
-
6 ./,
-
.
^

'-

,
. /'
-.
6 .
"^
/'
,
-.. 14: ?. 'Javl' tV.fp^sQa<;.
*&.
,^1::&. 15.*(pr.)7rarroe.
16:
()(.. 17: et:
.
18:'/(/)(.
1
: (. :
)et: . 2
.
*
ft et
'.
(3: ^,&(eti. sqq.).
^^"^hum pb)2y>m '^ntiS^r/^i
-<.--
IT Jv r: V : ) V
!3to'^i :5]bi^ :? niizxn rk^u
: JT
.:
"^
: :
: .
-
<
-
A : j -:
w:
"^
r
:~
j :
-
A"
:
'^
-
7 :
-
:i/2r-iD!Db ^DStiir) ns?
-
: : ^ :
DStsSin'^n ^^nssrrbi? sr^^inis-p D^i^^
le
^T

AT
-
-
VT
: ^ :
.;
-:).
st:
:
-
.
-;
V.T : -;
. : '
'
'
''
r:
* -:/-
V

: -
: TT j : I V
:

IT >'-:>.
V
j
: a

:
~
s
y- y:
-'.
^
'*
j -.' j
-
V -:
r
V V <: .:
IV :
j
:
j : V V

^

: I
IT I ;
-
AT. : I :

-

^
/^^ Nn^:s inri^^n rbii^ TiV/sn
J
-
VT
'
JT
-
|- -JT

' V SV
~
T[i2? cs^5:n TiVn
^^^ :'::? 3
12? nir)^^^1. b^^^i n'^nb ii^x
V JV v.^

r:
v: iv :
"^
j-
;
.) J V V
-
"^
V

V <
-

:
1 V I
-

IT :
-
r : Ut

1 Tib^n
nbi^n ib?
AT V JV
-
V.- :
-
IT :
ib^
b^^^'/3i'-p
-''
rr^s^ ^^'
i
"^
** * y

"

IT :
< :
.
:
-
AT : * -
\j r
-
1
-
"^
V
^
^..
.
V V

, ; V <

^^
!^n-b^
Hr\
ib
'nn^i^i : "miv
7
j
"^ -
^
V
-
/ IV :
-
12. dW.vE.A: 33eutc.
dW:em2)cnfmi?
2 ^ummlU^
JDatiibS eamte. 3ila wnb 9Hcp$tlofct$,
(8,13-9,7.) 455
VIII.
i)cn Qtmalef, ijom OiauBe ^abab fer^,
beg
13 (Sot;ue Ciei;o6g, Jluigg ju 3^
*'^
mad)te
[
^) cinm 0?amen, ta er unc=
bcrfam unb bic ei)rcr fd^iug
im (Saijtijai,
14^0^ taufenb. *Unb er legte Solf in
ganj (Sboma, unb ganj (Sbom vrar i)aib
untertrotfen, benn ber err i;aif
il)atb,
u>o er ^injog.
15 Qiifo ivarb 2)a\jib ^nig Ber ganj
Sfraet, unb er
f(5^affte
Dicc^t unb erec^=
16 tigfeit aUem 23oif. *3oab, ber @o"^n 3eru
3a, tx>ar Ber bag ^eer, 3ofa^^at ater,
17ber ^5li)ilubg, u>ar an^ter, *3^,
ber(2o^n 5(^itofc, unb ^i)imeied), ber 6o^n
516 Sat^arS, ix>aren $riefter, (Seraja trar
18(S^rei6er, *S3enaia, ber <Boljn Sojaba,
irar t>er bic 6reti)i unb ^let^i, unb bie
<B'oi)m ^ai>ib \vareu ^riefler.
. Unb iDainb
f^ra^ :
Sft
jemanb
bergeBUeen i^on bem ^aufe (Saui, bag
S3armi)erjigfeit an ; tijm um 3ona*
2t^anS iviUcn? *(S u^ar aber ein ^net
vom
^aufe (BauU, ber ^ie 3iBa, ben
riefen fte ju i)ai)ib. Unb ber ^bnig
f:pr
SU
i^m:
S3ifl bu 3iBa? ^r r: 3a,
3 beul Jtnet.
*
3)er ^nig
fpr
:
Sfi
uo jemanb i)om
^aufe ^, ba
otte arm^er^gfett an it)m ti?ue? 3tba
fpr
um Knige: (S0
ifl ba ein
4Soi;n 31), ^an i^gen. *$Der
^nig
fpr
ju i^m: So ift er? 3iba
fpr
juni Knige: (Ste^e, er i(l ju Soba^
Bar im ^aufe 2)^ir0, be Soi)n0 -2im=
mieiS.
*
fanbte ber ^nig 3)ainb
:^in, unb lief} iijn i}oIen ijon SobaBar au
bem
^aufe s?ir, be 6^ 5immiei.
6 uun 3)?e^t}iBofet:, ber ^^ 3*
ti)ang, beS @) ,ju iDai)ib fam,
fiel er
auf fein Qngef{t unb Betete an.
i)aib aBcr
fpr: 9}Ze:pI;iBofeti! (Sr
7f^)r: ^ier Bin
,
bein net. *^aib
'
fr^oi^juj^m:
Brte bi nit, benn
3. A.A:
anbcng^en.
14. SScfaf^imgctt.
Sgl. 33. 6.
15. aUc feinem 25. B:
leaierte. dW.vE.A:
r)crrfe. dW: bte 91. A:
t^at."
18. B: bei ben (^r. vE:
unb bie (5r. dW:
^
rietet , ISaufcv. B: ivavcn
S3efei;U^aBcv.
et Philislhiiin
et Aiualec, et de ma-
nubiis Adarozer filii Rohob regis So-
7,9.12,28^^3.
*recit quoque sibi David no- 13
,ch.
luen, cum reverterelur
capta Syria in
Si'w.valle
salinarum,
caesis decem et oeto
ich.
millibus, *et posuit in Idumaea cu- 14
^^*'*'*
stodes staluilque praesidium, et facta
iv"3.
estunivcrsa Idumaea serviens David.
lliil;
Et servavit Dominus David in omni-
^ti?^*'''bus, ad quaecumque profeclus est.
Wh!''
Et regnavit David super omnem
15
PsM3%.
Israel; faciebat quoque David judi-
.)er.23,5.
pjyjjj
pj.
justiiiam omni populo suo.
"ich!"
*Joab autem filius Sarviae erat su 16
*^'*^
per exercilum; porro Josapbat filius
20,2*.
Ahilud erat a commenlariis,
*
et 17
^[%f:
Sadoc filius Achitob et Acbimelech
**^'*^
filius Abialbar erant sacerdotes, et
2Vf
Saraias scriba, *Banaias autem filius 18
!!;5sm.
Jojadae super Cerethi et Pbelethi;
isS,
fil autem David sacerdotes erant.
\y4j.' Et dixit David: Putasne, est
IX.
i(t,ii. aliquis qui remanserit de domo Saul,
ism. ut faciam cum eo misericordiam
24,1;2V. propter Jonathan? *Erat autem de
2
8,3isi. domo Saul servus nomine Siba; quem
cum vocasset rex ad se, dixit ei:
Tune es Siba? Et ille respondit:
Ego sum servus tuus. *Et ait rex:
3
Numquid superest aliquis de domo
Um!
Saul, ul faciam cum eo misericordiam
2"'*"Dei? Dixilque Siba regi: Superest
ici.J.'ai.fibus
Jonathae debilis pedibus. *Ubi,
4
^'*"
inquit, est? Et Siba ad regem: Ecce,
^JjmV
ait> iu domo est Macbir filii Ammiel
2b,2..
i,i Lodabar. *Misit ergo rex David 5
et tulit eum de domo Machir filii Am-
miel de Lodabar.
4^4.
Cum aulem venisset Miphiboseth 6
fihus Jonathae filii Saul ad David,
corruit in faciem suam et adoravil.
Dixilque David: Miphiboseth I Qui re-
spondit: Adsum servus tuus. *Et ait
7
ei David: Ne timeas, quia faciens faciam
13. .: duodecim.
S.f
(in f.) et in Gebelcm ad
/ viginti tria millia.
1. B: utt^atigf. an ii)m Bc^cife. vE:
3
toi
im nabc mrcifcn.
dW: an ifjm Siebe tl^un.
2. dW.vE: [:
iDein ne^t! B: iDein^n,
ifi e.
3. 92tcmattb tnel^r. v: an Betben
$.
456 (9,8-10,3.)
Samoeli^ 11.
./XL.
JPietas erga domum SauU
dta & nartqa ,
,
'
.
^ ' -
,
& ;
9
6
y.al
trov.
^^
(^
y.ai
,
-
, , &
.
.
.
^^
' '
6 6 (,
6 . -
& / -
.
^"^
"
,
\
,
(^&.
*3
-
,
\
, -
.

, &6
. '
'^
.
'^
/-
,
6
. / -
-
, /
'^.
^
-
[
^/
7: ?})et: . 8: .
^&\ y.-j
(. .)
^JavuY et: -
() et:
et: . 10: .
11:
.*(pr.) et:
. /5. 12.
*
et: . 13: (pro )et:
.
.*
. 2:. *
. ', ^.
JjT : -: |- J ; :
.: .
-^5?
nrh b^s^n nm^ 'n^
'^^^
*.
-)-
VT

F
-
jt':


1 < -;
;^

J
-
:j- : /. -:'
: .-

"^
:
/ -: |- /
-
-:
'*
J
^"^ bnb Ti^D'Ti^-pb
'^
!?
-; (- ' <" -:
: :
..
:
nnb
^
b^v^i^ Ti'^biN-n ^^/^
." ^- /
; %
:
VT VT }7
' -'.
: : .. -

<
-
-:
r : :
:^b/3n '^Dr/O ^3 ^bnbt-b:i? b::k
bb'i ^is^y ^
PP"P
nnin'^Btibi
i^
: AT

J : I
VT 't I

Vi
: ' i
...
I
"
.
V
-:
"
j-
-
j
-
j

;
^'
bi^k vS^n
^/
rtb^^n inbt
. :
"
J : 7
. - - : .,
IT :
- j
:
~
c"

~
-J' . 7
-
-:!-

:-
. :~ .:^ ) '

r\n nbtii^i '^to^
'^ :>
-
"^
-: J-
:. ;
-" =
h^Dhii I^Dn-bs^
li^ir-'^Dn '^nto

t
-:
J
' ' - 1" : "
i
: /
-! -
: -
. 12. ^'^ '
7. dW: (Weib. B.vE.A: alte 5icifcv. : ii&cv
. %. dW.vE.A: . : bein 33. ... efTen fr u. fr.
B: fiet^ bas ^r. dW: folljl au m. %. c ffen belHntig.
vE: fvcifen.
8. dW: titcfcfl . vE:auf...l^iubiiciefi.
A:
Gef?i;cn,
2 ^amueltd; (9,810,3.) 457
3, 59ie)j$iofct$ nnl ^. tc (^cnbunQ an *
33armi)ertgfctt blr t^un um 3ona=
t^an, beine ^atcr, tritlen, unb itnU bir
allen Qlier beineg 93ater n.>ieber-
geSen, bu aber foUft
tglid)
auf
meinem 5^]'
8baS ^rot effen.
*(Sr al^er Betete an unb
^:
3[Bernn, beinv^ned}t, bagbubic^
u>enbcft
in
einem tobten ^unbe, n.neid)i)in?
9 rief ber ^nig 3iba, ben JlnaBen
8aul6, unb
fv^ad)
ju ii)m: 5ltleg,
@geu^efen ift unb feine ganzen au=
fe0,
^a6e bem @ol)ne beine ^crrn
10 gegeben.
*
@o arbeite i^m nun feinen
-^lier, bu unb beine ^inber unb ^nedjte;
unb bringe e0 ein, ba^ eS beineS ^errn
(So^ng 33rot
fei,
ba er
fid)
nl}re; aber
3)?epi)ibofett), beine ^errn o^n, foU
tglid) ba S3rot
effen auf meinem ilifd;.
3iba aOer fjattt funf^el^n
@cC)ne unb 5n>an=
11 jig ,^ned)te.
*
Unb 3iba fprad}
jum ^5=
nige: 5lUe, itne mein ^err, ber Jlonig,
feinem ^ne^te geboten i^at,
fo
fotl fein
^ned}t ii)un. Unb 3}?e:p^ibofeti; effe auf
meinem
\,
iine be ,^nig6 Jlinbcr
12ein. *Unb 3}?e:p^ibofet^ ^atte einen fiei=
neu @ot)n, ber ^ie . Qlber allc,
tra im
^aufe iba nto^nete, ba bienete
13 9:)Zei3t)ibofetl).
*
a)2e^l)ibofet^ aber mtj-
nete u Serufalem, benn er
af
tgli^
auf
beg ,^i)nigg
5:ifc^, unb ^^infte mit feinen
Beiben i^en.
X.
Unb eg begaB brn, ba^ ber Jl^
nig ber ^inber Timmen ftarB, unb fein
@oi;n n^arb ^nig an feine 8tatt
2*
f:pr
iDaib:
3
rviVi S3armi)er=
gtgfeit ti^nn an ^anon, bem ; 9^;0,
irie
fein SSater an mir arm^erjigfeit
getl)au ), Unb fanbte i)in, unb lief ii;n
trjten bur feine ,^ned)te ber feinen
23ater. nun bie ^ned)te iDaibS tn
3 ^anb ber ^inber Qlmmon famen,
*
fvrad)en
bie etimltigen ber ^inber Timmen
i^remv^errn^anon:
9Jieinft bu, baf
3)aioib
beinen 33ater e^re ijor beinen klugen, ba
9. U.L:
bem Knaben.
11. U.L;
ber ^nicj MinUx.
9. dW.vE:
gebci(^.
10. B.dW: (baue i^m)as?anb. A: b.nun fein^.
B.dW.A: iSl)ne. vE:Unb bu fcUft ii;m mit ... bauen
II. c einfi^rcn. dW.vE: ba^ ... ii. ^abe u. c6 cffe.
11. gebeut...
Unl>[ao.fpracl)]:5!Jl.efrc. B: ge?
bieten ivirb.
^ii'iL^!
iii te misericordiam propter Jonathan
palrem tuum, et restituam tibi omnes
v.io.u.ag^os
^*^"^ palris lui, et tu comedes
^S*
panem in mensa mea semper. *Qui 8
25,-^9s.
ajorans eum dixit: Quis ego sum ser-
vus tuuSj quoniam respexisti super
^'ism'.^'canein morluura similem inei?
5<4,ia.
Vocavit ilaque rex Sibam puerum 9
Saul et dixit ei: Omnia, quaecumque
fuerunt Saul, et universam domum
ejus dedi filio domini lui.
*
Operare 10
igilur ei lerram, tu et filii tui et servi
lui, et inferes fdio domini tui cibos,
ut alaUir; Mipliiboseth autem filius
Y,7..
domini lui comedet semper paneni
super mensara meam. Erant aulcm
Sibae quindecim iiiii et viginli servi.
*Dixilque Siba ad regem: Sicut jus-11
sisli, domine mi rex, servo tuo, sie
faciet servus luus. El Mipbiboselh
^"
comedet super mensam meam quasi
unus de fiiiis regis.
*
Habebat au- 12
leui Mipbiboselh iilium parvuhim no-
'4^]f*"njine Miclia; omnis vero cognalio
domus Sibae serviebat Mipbiboselh.
*Porro Mipbiboselh habitabat in 13
y,7..
Jerusalem, quia de mensa regis jugi-
v.3.4,4.
^GF vescebatur; et erat claudus utro-
que pede.
Factum est autem post haec, utX,
^^'''^^'^moreretur rex fiorum Amnion, et
regnavil Hanon filius ejus pro eo.
ich.t9,2.*j)j^-j_qyg
David: Faciam misericor- 2
isi^i'i^idiam
cum Hanon filio Naas, sicut
fecit paler ejus mecum misericor-
diam. Misil ergo David, consolans
eum per servos suos super palris in-
lerilu. Cum autem vcuissenl servi
David in terram fihoium Animon,
ich.i9,3.*jj^gj.^^j^j.
pj-ijicipes filiorum Amnion
3
ad Hanon dominum suum: Pulas
quod propler honorem palris tui
lCli.8,34
9
11. S: m. tuam.
12. B.dW.vE: alle bie. vE: jum ^. Tl. gel^vten,
A: M^ ganje efcf)ieci)t be ^.
1. ;.
2. (ie St. 9, 1
.)
dW.vE: tvegen feine 35.
3. el)reit rooHe, fcnff. B.vE.A:
^rf^cn. dW:
Dbertlen.
B: 8o((ie,.. e^ven. dW.vE: 2Bi(i(icijl).
458 (10,412.) Samuelis II
.
Ammonitarum erga legaios injuria et poena.
,.
;
!//' -
,
/
.
*
/^
-
y.al )
'
^
-
.
^
/
J
^
-
, / ,
'
^
.
^ '
^ '-
^ /,
) ^
, -
,
, .
'^
/])
y.al .
^
^^ '^^,
-
] ^,
'
.
^
^
&
-
^, -
' ',
' .
^^
, ^:
,
^^
6
,
, '^
,
'
^"^
-
^
,
ci 6
- ,
3: .
f
(. .^ (.:
iVa) et: 1^) et: .
t
'<^^''
et y.ai (a.
.) et: et: . 4: .
*
(pr.) et: iv .
): (.: ^
ti: ,
et: et: ,. 6: ^. (.:
civQiq
/.^ et: &. |(.
.)
'et
(eli.
8) : /7/(.). 7: '.
9: ^et: .^et: ^)(;. 10:
T . et:
et (eti. Sqq.): /.
*.
1 1
. t
*n(Jocl4iaaP et: )&^cl: &
et: {&,
et: iao/u&a. 12.
*
.
*<-:
-:r.
~: -:j- : ' : j-
'
/ : : JT :
-
:

^nnr-n.^ ^^
:^b^5
'^^:^^^^ 4
s :
-
* : j -: - -
:
-

j- : ' -
:
^ 1" :
-
:
-
- - - . _ .
,. ^
^j.
,
j *: -:
IT j
] ... Im , .
( V' J
: \.

: : r
j : :

\^- 'iin^trji^i
i&'-'^Dn '^rhxD^')
- -: : : - - : j : :
-
^
)
:
'
J-
~:
:
^
:

bs^ ^ TiVo-nsi ^^brn t]bJi
'
vjv 1

; |- ; V
*". . :
- 1. .
DiSi'^-nv^ nbti3^i
''^
yuxa^^ :\^
7
-
: - - :
-

j- : : 1"
-
r
-
^
-
"^
; :
- - -
jv VT : j :
- 1- -
-
T\ij"m :-\^ ninn^ ^<nis d^^t
-; |- j

: : <T

;|-
IV
-
KT- :
j
:
*T : IT I :j-
-
9
: i
j-tl ' v.-;|-"

: J :
^^ TS
in3
bn nn^ mi :an!s
-^
j- : -
V- : I -T TT vjv

: -:

: . -; <- : IV

-
'^'
^^^
'
)2'/25'
3? 3
irD'^::?^ nfeii
5?'^
nin^i ^DNn*b>5
. 9. ' bit^i
3. : ijer!uii^f(i)afic. dW: in b. 5ibft^t, bie (Si. ju
evf. u.
f.
ju cvfvaijen u. i\u jerjlven. vE: umb. .
Qu6jufpa^cn .
f.
aujuTiinbfii^. jc.
4. bi an tad @ef?i.
B.yE.A: an i^ve(bcn) "^in-
tcvcn.
2. <Samitdt^
(10,412.) 459
ic Dcf($oretten S^rjlcr ^ampf gegen 5tmmon unb bie (Surcr. X.
er S^rofler u bir gefanbt ^at? 2)Zetnefl
bu ,
ba^ er bantm ^at feine ^
gu bir gcfanbt, bag er bie (Stabt crforfc^e
4 unb erfunbe unb umfe^re?
*
na^m
^anon bie .^nec^te )^?, unb iiefc^or
i^nen ben 33art )6, unb fdjnitt iijncn
bie ^ietber )6 an ben frtet,
5 unb He
fle
ge^en. *iDa baS ^atiib n^arb
angefagt, fanbte er ii)neu entgegen, benn
bie 3)Unner tvaren fei;r gefd}nbet. Unb
ber ^nig Iie \i)ntn fagen:
S3iei6t ju
Scric^o, i>i0 euer S3art genm^fcn,
fo
iommt
bann n^teber.
6 atjer bie ^inber Qlmmon fa^en, ba
fie i)or ^aiiib ftinfenb n^aren gen>orben,
fanbten fie ^in unb bingeten bie @^rer beS
aufe uld)ob^f unb bie @^rer ju Qo^a,
jwanjig taufenb SDiann ^n^^^olU, unb i)on
bem itnige 93 taufenb SJiann, unb
7on Stob gn?lf taufenb mann.
*
ba0 iDa^ib l;rete, fanbte er 3oaB mit bem
8 ganzen ^eer ber ^rieggleutc
*
Unb bie
^inber Qimmon jogen an^, unb rjteten
juni treit ijor ber Xiix be 'Xi)ox^.
iDle @^rer aBer i)on
,
i:on 3iei}o6,
iion StoB unb i^on 3} n^aren aUein
im S'clbe.
9 3) nun
fa'^e,
baj ber (Streit auf
i^n
gefletfet trar, ijorne unb ^intcn,
crn?^iete
er aue aller jungen
9Jiannfd)aft
in
Sfrael, unb rftete fic^ n.>iber bie 6V)rer.
10*
Unb baS Brigc 33oif il)at er unter bie
^anb feines 33ruber QiBifai, bag er ftc^
llrjiete Unber bie ^inber ^^hnmcn, *unb
f^)r:
Serben mir bie @i)rer Bertegen
fein,
fo
fomme mir ju
ife;
trerben aBer
bie .^inber Qimmon bir Berlegen fein, fo
12u>ia ic^ bir ju ife fommen. *6ei
getrojl, unb la un flarf fein fr unfcr
33oif unb
fr
bie etbte unfer otte,
ber ^err aBer ti)m, 0 ii;m gefat.
lCh.i9,5. 5
ICIi.
miserit David ad le consolalores, et
^''^'
non ideo, ut invesligaret et explo-
rarel civilatem et everleret eam, niisit
ici,.i9,4.l>avid
servos suos ad le? *TuIit ila-
Ler.
iiue Hanon servos David, rasitque
E?'jt^2.
tlimidiam partem barbae corum, et
^"'*
praesciditvesles eorum medias iisque
.ad nales, et dimisit eos, *Ouod
cum nunciatum esset David, niisit in
occursum eorum; erant enim viri
confusi lurpiter valde. Et mandavit
eis David: Manele in Jericho, donec
crescat barba vestra, et tunc rever-
limini.
Vidcntes aulem filii Ammon, quod
6
^^'*^'*injuriam fccissent David, miserunt et
^'"'"'^'^conduxcrunt mercede Syrum obob
^'^'
et Syrum Soba, viginli millia pedi-
.ios.i8,it^jjj^^
et a rege Maacha mille viros,
.iud.ii,3.gj_
,jjj
Isiob duodecim millia virorura.
icji.i9,8.wQuQj^l
cum audisset David, misit Joab 7
et omnem exercilum bellalorum.
direxerunt acicm ante ipsum inlroi-
tum portae; Syrus aulem Soba et
Rohob et Istob et Maacha seorsum
erant in campo.
Videns igitur Joab, quod pracpa- 9
ralum esset adversum se praelium
et ex adverso et post tergum, clcgit
ex Omnibus elecLis Israel et inslruxit
acicm contra Syrum; *reliquam au- 10
^lem partem populi Iradidit Abisai
fratri suo, qui direxit aciem adver-
sus filios Ammon. *Et ait Joab: 11
Si praevaluerint adversum me Syri,
eris mihi in adjutorium; si aulem
filii Ammon praevaluerint adversum
te, auxiliabor tibi. *Esto vir fortis, el 1
2
pugnemus pro populo nostro et civi-
^^Mc.'^lateDeinoslri; Dominus aulem faciet,
3,58ss.
quod bonum est in conspectu su9.
8
ICh.
f?Ch.
13,14.
ICii.
19,11.
ISm.26,6'
ICh.
ich.
19,(3.
3. Al.:utte. 6. Al.rdecem. 9. Al.:elegitsibi.
5. vE:
Bef^im^ft. B:
Bcf^amet. A: gar ^bert auf bem %. A: aBfcit im ^.
tnUi)xt
9, B.dW.vE.A: (auf)
gegen (iinbcr) iBn gerichtet
6. ttifl ju m. ... t). btmn 5u tob. dW: Bei . \)on v. B.vE: au oifen Siuerleienen. dW.: lag er
fianfen. vE: in bicncruc^
gefommen aren. dW. cn . 2. dW.vE: fteiiete fie ben . entgegen.
vE: bie aTtdnner . ^ToB.
10. dW.vE: oiob.
A: bergab er 5(.
7. d
W: 6^, ber Krieger. vE:
:?avfcrn. B: gelben. 11. B: jiu flaff.
8. oor fccm einsang. dW.A:
jiciitcn j. Str. 12. B: @tarfc bicf) u. I.un einanbcr fiarfen. dW.
Our ).
d\V: bilbeten
c. Sltorbnung. vE: (Sei fefl
(|iarf)u.i.un
f.(fl.)
fein. B.vE.A: mi
B:
orbneten ben <Btx\ dW: ior bag
,;. vE: abgefcui Qwt i^ in
f.
5iugcn. dW: if^m
g. bau^t.
460 (10,13-11,2.) Siamuelis II
.
Amtnonitarum erga legatos injuria et poena.
^3
ICal 7^&
y,ai 6 6
eit; , -
6 .
^^
'^ 6
j
,
< -
' .
'u4vJ
-
.
^^
-
'
^
nal ^
.
^^
', ^,
^ -
,
*^
} /,
',
^ .
^6 /
.
^^
-
,
/1~
^
-
^,
&.
*^
-
, -
&', -
^
'
.
[ ,
,
-
'
,
/
,
'-
, ^q9 ,
^) ' /
.
'^
, /1\ ,
,
13: el: 7T(Joq et:
(.: ^.
* 2\'i(joq et: . 14: et:
^et: et: . et: .
15: et: et: -^et:
. 16: .'\ /.S.
(.
.) et (eli. 18}: . 17:
el: ^. \^:^:
.et: et: tV. et:
-
'(<>. 19: et: et (pro &. .):
/et:
&
et: ,.
1
: et: et: et: &-
et:
et: .^-.di^V.
.
rii2n]:^h ia:^ ^xn^ h:^m ni^i^
-^^ is
VT : -
jv -; : j-
-
' <
-

: IT
.
V:
-
AT
-:
r
-^
^l.sn^l ^tU^^riv^^ '^D/a IDD^^ <D3-'^3
V
-
- . -; j"
: -.T-
J-: jT
N^nn it/25? '^Dn '^T ni^v ntiii^i
'^^
V - 1 - j
:
"^
- ..
X TJT-
A t
^^^
IT I :
"^A" : j- : W- ' r -: :j--
< - V :
; j- : - -
IT . :

illS*2^1 -IHD?! ^)3 3-<
VT-
- j- -: -:
HTrmn 5<n:s

m nhm
:.
:
-
-:
jt : - )j-
:

''
.
' < :
-

: J"\
-
tv
.
:
^.
- :
J -;|- -
:

J-':
-: * ;-
AT

'
J : -:
- -:
-
.. <-
: -: "

:

'
s"

:
IT
. ;
:
-
:
si.si^^i
:
\)2'^
^ is^nis-Tiio
:

-
IT ;- .

; :
V. :
).
: j :
\.
- j'
: -: j
:- --*
:^ 1 r^'b 5nn^^.inb
\"^
.
J J :
- - : :
-
"*-^
: J" :

:
. :
: : .
-:
: : AT
-
- V;
-
' - j- :
3? nrb
< ^^^^
:db5iin^2
'^
2
J
:
J :
-


r
D>rrb:^ tibnn^i
'^
b^^
\p^i
j- .
vv

"
*"

'.' ' "


.
17.'!}< ''
V. .'^^
13. dW.vE:Unb forba)rcfic... jHm(Sirciic(aiO.
: 9"
jog ... in b. @tv.
15. : ^jcrfammeiteii
f.
aifjufammen. dW.A.
ai^umal. vE: gegen
f. |
jufammcn.
16. (Stroms, u.
f.
fameti gen ^clatn. dW.vE:
Hef ... au^jie^en. B: Dlcrfle be ^eei^. dW: -i^ceV'
cbfvf^c.
vE: ^eerf^rev. A: i^clb^err.
17. B.dW.vE.A: vcviammcitc er.
2. (Sdtttttdid^ (10,13-11,2.) 461
Uttterhicrftttt bct i)rcr. 3tot 5iaBBa*
13*Unt) 3 fi^
i)crju mit bem
aotf, baS Bei ) ,
ju ftrciten iinber
14bie l)rer, unb fie floi^eu i)Ot i^m. *Unb
ba bie ^inber ^mmon fa:^en, baf
bic 6l)rcr
flotten, fioi^ctt fie
Dor 5li5ifai, unb
gogeit in bie (Stabt.
-^Ifo
fe^^rete 3oab
um on ben ^tnbern ^mmon, unb fam
gen ^erufalem.
15 Unb ba bie (Sinter fa^^cn, bag fte gef=
gen tvaren
'
Sfraei,
famen fte jutjauf.
16*
Unb ^abab (Efer fanbte i)in, unb Brachte
l)nau^ bie (Si^rer ienfeit be 2affer,
unb
fi)rete '^crein ii;re ^,
unb ,
ber ^-eib^au^tmann *abab fer, og or
17i^nen :^er.
* ba iDa^ib >ange=
fagt, fammiete er ^ui^auf ba ganje Sfraei,
unb jog Ber ben Sotban, unb fam gen
t^etam. Unb bie @i)rer rjleten
ft^
tiber
IS^a^ib, mit i"^m ju fireiten.
*
5iter bie
(Ss^rer
fielen or^frael,
unb^ai)ib ern?iir=
gete ber (Si^rer peBen i)unbert Sagen,
unb toierjtg taufenb Oieuter, baju @),
ben i5elbi)au^tmann, flug
er, ba er
19bafeiB|t fiarB.
*
ater bie Knige, bie
unter .abab
(Sfer
u^aren, fa^en, ba fte
geflgen haaren toor Sfrael,
mten fte
^rieben mit Sfraet, unb vrurben ii)tten
unterf^an. Unb bie *^)rer frteten
fi,
ben ^inbern ^mmon me^r
lu
Reifen.
XI. Unb ba ba 3at)r um lam, jur
5^',
trenn bie Knige
Pflegen
aujujie^en, fanbte
5Daib 3oa6 unb feine itnete mit i:^m,
unb ba ganje Sfraei, ba fie
bie ^inber
Qimmon ijerberbeten, unb belegten 9^6.
22)aiiib aber BUeB ju Serufaiem. *Unb
e BegaB
f,
bag aib um ben QiBenb
aufftanb feinem iiager, unb ging auf
bem be nig taufe, unb
fa"i>e
ijom ein 2ei6 h.^fen, uttb baS
15.17..L:
ju^auf. A.A: ju^aufe.-.'ipaufen.
1..:
umtoar.
18. A: tobtete. vE:
(Strcitivagen.
19. oUebic.
dW.A:
te)e ju ^.
vE: ferner ju
^ife HU
fommen.
1. belagerten.
B:i;erumfam. Arumtar. :
b. Umlauf cine^S. dW: bei b, Sil(ffel;r be 3.
vE:
,*.
*Iniit itaque Joab et populus, quil3
erat cum eo, certamen contra Sy-
ros; qui stalim fugerunt a facic
ich.
^jus. *Filii autem Ammon, viden-14
^^'^^'
les quia fugissent Syri, fugerunt et
ipsi a facie Abisai et ingressi sunt
civitatem; reversusque est Joab a
filiis Amnion et venit Jerusalem,
^.
Videntes igitur Syri, quoniam cor- 15
ruissent coram Israel, congregati sunt
8 3.
pariter. *Misilque Adarezer eteduxit 16
Syros, qui erant trans fluvium, et
adduxit eorum exercilum; Sobacli
aulem, magisler militiae Adarezer,
,ch.
erat princeps eorum. *Quod cum 17
ii7.
imnciaiuni esset David, contraxit om-
nem Israelem, et transivit Jordanem
venitque in Helam; et direxerunt
aciem Syri ex adverso David, et pu-
ich.
gnaverunt contra eum. *Fugerunt-18
19,18
qi,e Syri y [^q[q Israel, et occidit David
de Syris septingentos currus et qua-
draginla millia equitum, et Sobach
principem mililiae percussit; qui sta-
tim mortuus est. *Videntes autem 19
universi reges, qui erant in praesidio
Adarezer, se victos esse ab Israel,
expaverunt et fugerunt quinquaginta
ich.
et oclo millia coram Israel. Et fe.-
19,19.
(,erunt pacem cum Israel, et servie-
runt eis, timueruntque Syri auxilium
praebere ultra filiis Ammon.
icik2o,i;
Pactum est autem vertente
XI
'io,-ii.
yi^jjQ^ CO tempore quo solent reges
ad bella procedere, misit David Joab
et servos suos cum eo, et Universum
"**^'^^ Israel, et vastaverunt iilios Ammon
j".,2!et obsederunt Rabba; David aulem
remansit in Jerusalem. *Dum haec 2
agerentur, accidit, ut surgeret David
*'^
de Strato suo post meridiem et de-
5^it.
ambularet in solario domus regiae;
vidiLque niulierem se lavanlem ex ad-
15. S: Vid. ig. filii Aramoo, quoniam Syrus ex-
pavit, et quoniam corr. 19.
.* expaverunt- Et.
S ultra. 2. AI.
t
(p
accidit) quadara die.
^elb 5)6.
dW: u. fie eri;eerien [ba3 SanbJ ber
@f)uc 91. vE: eri?. bie @.
2. . roanbelte.
B.dW.vE: um bie (jur) Slbettb;
jett. A: um 0ia^nitag! .:|baben. dyf-.^as
beube 3iB.
462 (11,313.) Samuelis II.
Komlcidium adulferio adjunctum.
,
//
.
^
/
,
&^^
;
^
/
\
,
&
'
^
,
,
^
,
/
'
,
/ /?
-
' .
/,
^
&
, /
-
.
^
/
(^'
, &
-
, &
.
^
,
.
^^
-
/, '
^
. /
;
;
^^
/' '
, 6 -
,
(
&
;
', .
^^
/
^, .
'
.
^^
-
/, ,
2 . 3: ?t;rav (.;
fintv) eti^Ekia. .*
et: .5: ^
et:
. *
et: ) ^).
'
6: y.al et:
7() et: . 7: ()6(; Jctvi. *6.
9: ^vqa.
*
et: . 10: -
et:
/'] et: . 11: JaAot et:
7T(}oqo)7tov
et: .
f
(a. ^.)
t et
(.
/la,) ';'
et: Z^ - et: ai et
^'i'/ta. 12: {>et: y.aiyt et: .r^ )^.
nk/3 /3 nniD r^s^rn -^
' , :
- -
JT : AT
-
/^
n^b ^
^ ^' 3
~
^
AT
IT . :
-
J-
:
-
^i^N^b/:: "
nbt^^i ^^ 4
nisr 5^
rb^^ liiinni ^

J- :
- < - '
-
-
AT :
. - : >
:
~
:
~
AT

IT
-
.- "
^
IT
"

. *.
-
: J..
- -
-
j- : <- : .
-
rbw^
?^^'^^
*
mn-b!^
^^ 7
AT

J 1
-
"^
\j

ibtibi ii^i^ ibib Vit bi^tii^i
j:: <:
'tj-:

<
~
IT T : - . : . :
^^hT\ tin^nb
"
nh^i^^b
ii-j^n'i 'nbkn n^nn
^^,^ ^^^
) ..
J

J"
<.. .
nHii.snstii^i nb/2n /:) riniii

J- : - VI.-.-:-
IT-: |-
AT
-; j" :
-
"^
f /
. - j - .<

: ^

'
- > i
-
^-
JT
-
J

< -;
-
3 .
*
V : ^- -
,
-
biinto'^n \\^

b^^
^^"^<

: : .
> '^^^
nis^n
'^^
^'^

|- .. -
J :

. -.|- - < :

-: < :
-
:
V.
.:
IV
/ .
:
- j
: ; V
-
:
-b^5
T\n
T/Ni'i : nmrnni^iii
V . -
I.
-
^T
-
JT \.
- -
\ r

J
-
)- I 41 I V -
TA" :
~ ~

j ':
-
IT r; IT

.
-
V. 11. 1 ^DO
13
2. B: von
f.
[. 5(nfcr)cn. dW.vE:f.
[
on5f.
3. u. mnn f^jrncl). dVV.vE; cvfunbigte .
d\V:
ift 33.
4. B.dW: lag. dW.vE: u.
f.
iiciiinte
f.
. i^ver
erunreinigung. (A:
f.
i;aite fic aber fuvj voriicr
2 ^attmelt!^ (11,313.) 463
f&atf^ @eBa. aib wnb llrta
3 2eiB Wax
fe^r
f^oner eftait.
*Uut)
^ fanbte ),
unb lie^ naa^ bem
SeitJe fragen
unb fagen: 3jl ba0 ni^t
S3at^ (B(ha, blc 3:od}ter (SUam, ba Set
4Una, beS
^ett)iter? *Unb iDa^ib fanbie
S3oten ^in, unb Uefj fie ^oien. Unb ba fte
ju
i^m ^mein fam, fd)Uef
er Bei if^r. ie aber
reinigte (
on ii)rer Unreinigfeit, nnb
Sfe^rete trieber u i()rem ^aufe.
*Unb
bag Sei6 n>arb f^n^anger, unb fanbte
^in,
nnb iie il)ai:ib i)erfunbigen unb [agen:
3
Bin i^n?anger
geirorben.
6 5)aib aber ^^ ju 3: (Senbe ju
mir Uria, ben ^et^iter. Unb ^oab fanbte
7Uria ju ^aoib. *Unb ba Uria ju ii)m
fam, fragte
2)ainb, oB e3 mit 36 unb
mit beni 3Soif unb mit bem (Streit )
Ssuflimbe?
*Unb iDaijib
f^ra(^
j^t Uria:
ei;e ^ina6 in bein au unb n?afd)c
beine %\. Unb ba Uria u be ^onig^
^an^ }ging, folgte i^m be
9Jinig3 efc^enf. *Unb Uria legte
fd}iafen
i)or ber %i)nx be ^nigS ^aufeg,
ba alle ,^ne^tc fcine ^errn tagen, unb
10 ging ni^t ^inab in fein ^au.
*
man aber iDaib anfagte: Uria ifl
^inaB in fein * gegangen, f^rac^ iDaib
ju ii)m: 93ijl bu nit ber 2flb ^ergefom-
men? warum bifl bu nit i^inab in bein
11 *au3 gegangen? *Uria aber
f^r
^u
iDaiiib: iDie Sabe, unb Sfraet, unb Suba
bleiben in Seiten, unb Soab, mein err,
unb meinen *errn jtnete liegen ju ^^^tbe,
unb fotlte in mein ^au gei)en, ba i
e unb trnfe unb bei meinem $eibe
lge? trat^r bu iebfl unb beine Seele
12 lebet, tf)m
foe
nit. *3)at)ib
f^r
ju Uria: (So bleibe ^eute :^ier, morgen
njiil i bi laffen
ge^en. @o btieb Uria
SU Serufatem be ^age, unb be0 anbern
I3baju. *Unb iDaiiib Uib ii;n, ba er ijor
gereiniciet?)
5. \.:3)^. Amac^bem fte bie^rud^t
empfangen :^attc ...
3
^abe empfangen !
7. woiji ffn&e. dW.vE: n)ie c um 3. flel^e.
8. B.dW: fam l^intcr ifjm ^er(^erau3)- vE: l^intcv
i^m folgte @vcife om . A: fnigt. @p. dW: ein
crt \). . B: eine Xxaa)i . Speifcn be ^.
9. -iUbcHU dW.vE.A:flief. B.dW.vEibeiCaKen)
vcrso super solarium siium; erat au-
CSir.9,8,.^^.^^
mulier pulchra valde. *i\Iisit 3
ergo rex et requisivit, quae esset
mulier, nuuoialuraque
est ci, quod
ipsa esset Belhsabee filia Eliam uxor
ismio^^iiae
Helhaei. *Missis itaque David 4
nuneiis, tulit eam; quae cum ingressa
esset ad illum, dormivit cum ea, sta-
i5,Yti.
limque sanclificata est ab immundilia
sua. Et reversa est in domum suani
*concepto foetu, milleusque nun
5
ciavit David et ait: Concepi.
y.t.
Misit aulem David ad Joab, dicens:
6
Mille ad nie Uriam Ilelbaeum. Mi-
silque Joab Uriam ad David. *Et 7
venit Urias ad David, quaesivit(iue
David, quam rede ageret Joab et
T.i.
populus, et quomodo administraretur
bellum. *Et dixit David ad Uriam:
8
Vade in domum luam et lava pedes
tuos. Et egressus est Urias de domo
regis, secuUisqie est eum cibus re-
gius. *Durmivit autem Urias ante
9
porlam donius regiae cum aliis servis
domini sui, et non descendit ad do-
mum suam. *Nunciatumque est Da 10
vid a dicentibus: Non ivit Urias in
domum suam. Et ait David ad Uriam:
Numquid non de via venisti? quare
non descendisti in domum tuara? *Et 1
1
tsm.4,4.
3''- Urias ad David: Area Dei et Israel
et Juda babitant in papilionibus, et
dominus meus Joab et servi domini
mei super faciem terrae manent; et
ego ingrediar domum meam, ut come-
dam et bibam et dormiam cum uxore
'TvVf^niea?
Per salutem tuam et per salutem
animae luae! non faciam rem banc.
*Ait ergo David ad Uriam: Mane hie 12
etiam bodie, et cras dimillam te.
Mansit Urias in Jerusalem in die illa
et altera. *Et vocavit euin David, 13
11.
.*Dei. 12. Al.f (p.
Mansit) autem.
ben neten. A: mit anbern .^n.
10. B.A: . ber leife gef. dW.vE: ommji bu n.
. b. 91.
11. dW: finb
unter bcn 3.
vE: toof)nen in Btten,
B: baben
|1
geiagevt auf ofenem .
dW.vE:
finb auf
b. %. gel. A: liegen auf b. rbboben. dW.A: 93ei
beinern
Seben.
12. dW: entiajfen.
vE: abfenben. ^
464 (11,14-^24.) ISamuelis II.
JKomicidium adulterio adjunctum
xai ertie xal
&, &,
& ^
,
.
**
,
/
.
^^
,
, &
y
&.
*^
&
, >
ijdsi .
^^
-
^^
/, ) -
.
-^
^^
/
-
,
^^
''//5'
,
,
'^'^
\ avajj 6 ^
'
; ^ &
&
;
^^
'^4 ;
-
& '; -
; '
.
22
,
/
.
^^
/'
"-
,
,
'
'&
,
^^
13: & et: r &.
*6
Ovq.
et: S. . et: dsXow et: * .
15:
'
et i^tvarriaq
y.QaTaie. 16: -^:.*6&1:&'-
xfvelifi^T.T. *. \7: ^et: ..
*(sq.) et: xai. 18: .|-(.)
^ .
\9.*^])
et et:
. et: .
20.* et:
et: &. 21.
f
(. ^^
'"
^
(.:
'
'/'_) et: &(. *vo)&iv) et:
^:.21.. \{^..^
y.al
et: .
f
(in f.) ^
(-
.Kai >)& Jani ^),
'
;
ax ^Jftrf &
^1^^ '^'
\:^^
r^sb
'^::^^^
j-

: - :- :
:-
:
'^
-
s
-
J" :
-
: :
<-
: .
vT
ITT / v.

V :
-
-biii
"71^
nn:D^i ^^p'in \n^i
~;
14
... ^^.. .,
f
J '. '-
IT
I ,-
: \.- :
'-
I
j
.
-
nnti &TOnb/2n '^d b-^h
r: : - t -; :- <
:
'^
3sn-^i :n/G'i nsDi rnn.^/GiG
/ : _

:
-
"
JT
: -:
r

^
V

J
.
I


-
V
\.T
IT

V-

:
-
)
-
jv -; f
'-
nki^-nsii vonb'^i n^5?n ^^ ^vjjs'^i 17
j
-;
IT
~
j- TT"
j
: - "
IT !
j
'
-
j v- :
-
r
'
r
^'^
.'
^
}- i
-
IT
: -
y :
:
"bs
snx rinib:D3 nbs^b r;^^b^/3n-n^
^
-j' ' : I
-
: "
' , : -
-
:TiV/3n-bv^i "i:mb r/onb^/^n
^"q^
J V |..
-
_. j- -
: T : -
r :
^T;b52n nnn hb^^n-v^ tr^
^
j- : 1 V V
-
j

; V
: (-
:
anbnb n^:pn-bN! n3.nD
:;'^
^h
)- -:
r :
-
: j
-;
1 JV
-;

|
IT |-
TT j :


j
-: ... . :
vnns
D/^i hninn
b^^^
^^^ nVs
j
. .. : TjT
~
!-<- V V
..
-
I :
-
JT : r
."
v. :
-

^
'
^nnn nn^iN ^:?
n\ib nis^^
'^
l^^b)2n rk''^
22
: j T- /AT : -
~
VC-
)2 :n^ii'^ inbt ni.^i-bs r!^23
-. <
-
IT . : JV
-.
'iiD'^bi?
]-^2)
'7'i^-b>i ^^^b^^n
'"
< : IT
1 V
1 :
~
-
n'^nD^ miisn ^iD'^biii ^J^is^^i tD^tiiDJ^^n
JV : I-

-
y
"
' '
r~
'
T--:|T
r
-
j" " J V

; V

V. 24. bis'ii n-in^
;
''
', -
/ /
;
-
;^ 23: ^^(.: -
&)et: et: (.:
^et :
^
^;'>.
24: .
2 ^ (11,1424.) 465
alJtb S3nef Urta' S:ob
ti>m af
uub tranf, unb mad)te ti;n trunfen.
Hub be QiBenbg
ing er , baf
. er ftct)
fc^iafeti
legte auf fein
S:a9er mit feinen
^errn Anetten, nnb ging )
in
feilt
<iQau^.
14 iDe0 9)?orgeng fc^rleB ^a^jib einen S3rtef
gu 3oa6, unb fanbte
i^u burd) Uria.
15
*
r f^rieB aBer aifo
in ben rief : (Stellet
Uria an ben Streit, ba er am :^rtefien
tft,
unb n.>enbet euc^ ^inter i^m ab, ba
16 er erfi^iagen ti>erbe unb fterBe. *%U
nun 3oat) um bie tabt lag, ftetlte er
Uria an ben )rt, ba er irugte, bag jtreit=
17Sare 3J?nner tt?aren. *Unb ba bie 5Jin^
ner ber @tabt '^craug fielen unb jlritten
iviber 3oa6, fielen etli^e be^ SSolB i)on
ben Jlnec^ten 3)at>ib, unb Uria, ber ^e*
ISt^iter, ftart) .
*
fanbte 3 :^in
unb lie^ iDaib anfagen allen ^anbel beg
19 Streits, *unb gebot bem 33oten unb
f^jra^:
5Benn bu atten ^anbel be Streite
20i)aft
augerebet mit bem Rntge, *unb
fie^ejt, ba ber ^nig er^iirnet unb ju
bir fipri^t: Sarum i^aht tnaj
fo
na^e
jur (Stabt gemalt mit bem Streit? triffet
i^r nic^t, njie man pflegt ijon ber 9)lauer
21 ju f(i^ieen? *n^er
f^lug
Qlbimele^, ben
SoW 5erubbefeti)0? n?arf ein 2eib
ein Stcf ijon einer 9)i^le auf
i^n i^on ber
SDiauer, ba er flarb ju XijtUi'^ n?arum
^a6t i^r euct)
fo
na'^e ur 9}iauer gemadjt?
fo follji bu fagen: 5)ein .Rnec^t Uria, ber
eti)iter,
ift tobt.
22 S)er S3ote ging ^in, unb fam unb fagte
an ^aib aUe, barum i^n 3> gefanbt
23 i)atte. *Unb ber SBote
f)r
ju 3)ai;ib:
5)ie 9)?cinner nahmen berl^anb nnber ung,
unb fielen ju un ^erau^ auf i^elb, nur
aber n?aren an i^nen bis or bie ^'^r
24 be^ ^^or, *unb bie S^en
foffen
ijon ber ^amx auf beine ^nete, unb
13. SIber bei mh. yE: Berauf^te iljn.
1 5. ornc an b. Str. dW: bem firf|len Str. gegcHi
ber. vE: geg.ba jt.
2;reffen u. jiet;et cua) l;inier iljm
jurcf. dW.A: u. umfomme.
16. B.dW: bie St. beoba^tcfe? vE.A: belagerte.
B.dW.vE: tapfere Tl. A:
befonbcr fiarfe.
17. B.-famen^eraug. dW.vE: jogen (^erOau^.
18. dW.A: ben ganjen
Hergang. vE: iBorgang.
19. bcfatnl ... jti b. .
5oIl}3iotten

SSikl. 21. %. 2. a3b3 1. 2li*t^.
'
ut comederet coram se et biberel, et
inebriavit eum; qui egressus vespere
dormivit in strato suo cum servis do-
mini sui, et in domum suam non
descendit.
Factum est ergo mane et scripsit
14
David epistolam ad Joab, misitque
iSr!
per manum Uriae, *scribens in epi- 15
^^p".'^^slola: Ponite Uriam ex adverso belli,
10,7.11.
yjj-
fortissimum est praelium, et de-
relinquite eum, ut percussus intereat.
^.,.
*Igitur cum Joab obsideret urbem,
16
posuit Uriam in loco, ubi sciebat
viros esse fortissimos.
*Egressique 17
viri de civitate bellabant adversum
Joab, et ceciderunt de populo ser-
vorum David, et mortuus est etiam
Urias Helhaeus. *Misit itaque Joab
18
et nunciavit David omnia verba praelii,
*praecepitque nuncio, dicens: Cum
19
compleveris universos sermones belli
ad regem, *si eum videris indignari,
20
et dixerit: Quare accessistis ad mu-
rum, utpraeliaremini? an ignorabatis
quod multa desuper ex muro tela
jud.9,53.uultantur? *quis percussit Abimelecb 21
filium Jcrobaal? nonne mulier misit
super eum fragmen molae de muro
et interfecit eum in Thebes? quare
juxta murum accessistis? dices:
v.t5.3.
^i[.^yp[^ servus luus Urias Helhaeus
occubuit.
Abiit ergo nuncius, et venit et
22
narravit David omnia, quae ei prae-
ceperat Joab. *Et dixit nuncius ad
23
David: Praevaluerunt adversum nos
viri et egressi sunt ad nos in agrum,
nos autem facto impetu perseculi eos
sumus usque ad portam civitatis,
tsm.3i,3*gj
direxerunt jacula sagiltarii ad ser- 24
vos luos ex muro desuper, mortuique
13. S: in stratu. 21. .: Jerobeselh.
20. B: u. Co gefel)et, ba be ^. rimrn
auf?
fieiget. dW: u. trenn b. @r. b. ^. erregt ijt... feib ii)x
an b. a)iauer gercft. dW.vE: trbtet il}r n. bap m.
. b. Tt. fc^iepet. (A: icle Pfeile i;crunierfc^.)
21. einen Obern SJlijiftcin. B.dW.vE:
ein StdE
eine ayil^lft.
22. dW.vE; \im3. oufgetragen.
23. oi bat &(\<\. : 9ia(i)bem ... ba hjaren
lir ber fte
l)cr. dW: (So bertvltigten un^ ... u. toix
brangen gegen jie.
30
466 (11,25-12,6.) (Samueli^ II.
Bomicidium adulterio adjunctum.
,
^ dov-
1 , 6
&,
^^ /
'
iv &
,
?]
'
-
\
.
20
jj
&
6 ,
,
-"^
& &,
/ &
,
,
.
,
/,
.
[ &
^ /, &
' /
, .
'^
\
,
^
,
'
-
*'
,
c
*
,
,
, ^.
^
&
,
, -
& ,
,
&
, ,
^
&& /
,
/
,
-6 6
,
^ -
24.* et: et: et: &.
25: '/et: ywa/at^xx et: fiq ..(^\.: ..^
et: .26: ant&avfv.
*
. 27: -
(pro ...)
el(ei^.sqq.):B(^>ae
et:
-et: et:
^
et: h &.
^? ny]
'nb^n '^inm ^in^^^i
. : J
-
JT
-
J
. :
-^^^ ^/2^
nnnn ^Di^n

J
-
:
~
:nb3?n-b;:?
^bcnn \^ ml^
IT :
-
- : -
AT

JT

t
' :
-|--
_
-
: -
J
-:|

.
:}-
: J
: -
"^
y. ... ^. -y
JT
V -: VT
-
"s-

IT
n^i'h^ ^n5-n^ nin*^ nbt^i
Xii
"
' -JT : s- :
-
-: j :
. <

.
j
~
in^^ n^i::? ^n^ n^ i^::?!! Vn
j7 V : vr ;t
V
.
j :
j*
:
- ' j VT
:
:

JT : :
b'^i^r.i ri^n^^ rop ^h^^p r\n^
^- : - V
-
:
-
> jv -: -': <
^ -
. AT :
-

: y

-%
2*
ip^^nn^i iosn^i
^t^^b Tibn
^ :3 ib
4

IV J : F

J
~
- :
^^^) iDiiissn nnpb bn^n
( : - <-
:

-
* ib ^ nnxb riiarb
^xb ni2?^i ?5 ^^^ mns
VT
-:|- -
TT J
-
:
; i'^bx
^

J^
~
:
'
J
: -
. 1 .
' '
. 3. "2
^
V. 4.
'&< ^-^
2 (Samueltd (11.25-12,6.) 467
fSat^fcBa njtrb T)a\)xH SSeiB Slat$an ParaBeL
tbteten etHc^e l>on be ^ijnig ,^ned)ten,
baju ifl
Uria, betn ^ncc[)t, ber >eti)iter,
25 tobt.
*3)ai)ib
[^
um S3oten:
(So fottfi
bu ju SoaB fagen: Sag bir bag
nt Bei gefaUen, benn ba
friffet
t^t btefen,
i^t jenen, i^aitet an mit bem
(Streit n.nber bie 6tabt,
baf
bu fie
jerBre-
efl,
unb fetb getroft.
26 Unb ba Uria SeiB ^rete, bag ii;r
-3)Zann Uria tobt tar, trug
fte
Scib um
27ii;ren ^aun.>irti). *2)a fie
aber auSge^
trauert i;atte, fanbte 3)ai)ib ^in unb Hei;
fie
in fein
J^aue^ ^olen, unb fie ivarb fein
SBeifc, unb geBar i^m einen o'^n. Qlber
bie %i)ai geftei bem ^errn Bel, bie iDa^ib
t^at.
30[I.
Unb ber ^err fanbte ^ati)an ju ^ai^ib.
ber ^u i^m fam,
f3r
er u ii;m:
n?aren gn^een OJinner in einer etabt,
2 einer rei, ber anbere arm. *i)er 9eie
3 i)atU fei;r ijieie
fe
unb Diinber,
*
aBer
ber -ilrme f^atk nit, benn ein einigen
fieine fen, baS er gefauft ^atte;
unb er n^rete eg, bag e
grof^
irarb Bei
ti;m unb Bei feinen ^inbern ugIei, e ag
toon feinem Riffen, unb tranf i>on feinem
33eer, unb
flief
in feinem @,
unb
4 er :^ieit eS n?ie eine 3^oter. *$Da aBer
bem eien ^ann ein aft fam, fonete
er ju ne'^men on feinen fen unb
Olinbern,
bafj er bem
@aft
ettta-3 $uritete,
ber ju 'u)m gefommen n.^ar, unb nal^m
ba0
@^be armen 9)?anne unb ritete
e ju bem SDZanne, ber gu im gefommen
tt)ar.
5 ergrimmete 3)atb mit groem 3orn
tinber ben 50, unb
f^r
ju S'iatt^an:
6o tOof^x ber err leBt, ber SDiann
ifi
ein
^inb beg XobeS, ber ba^ gettjan ijatl
6 ^fott er bag ierfltig bejaliien,
27. U.L: Seibc.
3. A.A:
einjige.
25. unb I)ei iijn getrofi fein. dW: S. bt(^ biefe
@. verbriepen. vE: !Die fet n. bcfe in beinen
Stugen. dW.\E: balb
tiefen, h. \.
B:
[\) b.al
\,
vE: werftarfe beinen etr. B: ba^ bu
f.
nieberreif ej{.
A:serftvej!. dW.vE:
u.
jevflrefie! Unb((So)fpria
tm 2Ruti) ein. B:
Sllfo foUfi bu ii^n jirfen.
26. (Sf)et)ttvn. B:
beflagte
f.
t^ren @!emann.
dW.vE: trauerte
f.
ber ihren ^errn.
27. qctiyan iyattc. B.dW.vE.A:
bie ^Trauer ijor;
Ber toax. B.dW.vE: na^m
f.
in
f.
^. B.dW: bie
T.3.
12,9.13.
sunt de servis regis, quin eliam servus
luus Urias Helliaeus mortuus est.
*Et dixit David ad nuncium: Haec25
dices Joab: Non le frangat isla res;
variiis enim evenlus est helli: nunc
2,2fi.t8,8j^yj^^
et nunc iilum consumit gladius;
conforta beliatores tuos adversus ur-
bera, ut destruas eam, et exhorlare
eos.
Audivit autem uxor Uriae, quod26
mortuus esset Urias vir suus, etplan-
xit eum. *Transacto autem luctu misit
27
David et inlroduxit eam in domum
suam, et facta est ei uxor, peperitque
iK^tS'^i
filium; et displicuit verhum hoc,
ii!b!i',i3.(ini>d
fecerat David, coram Domino.
7,2.
Misit ergo Dominus Nathan ad
XU,
^*'''^
David. Qui cum venisset ad eum,
dixit ei: Duo viri erant in civitale una,
unus dives et alter pauper. *Dives
2
habebat oves et boves plurimos vakle;
*pauper autem nihil habebat omnino,
3
praeter ovem unam parvulam, quam
eraerat et nutrierat, et quae creverat
apud eum cum filiis ejus simul, de
pane illius comedens et de calice
ejus bibens etin sinu illius dormiens;
eratque illi sicut filia. *Cum autem 4
peregrinus quidam venisset ad di-
vitem, parcens ille sumere de ovibus
et de bobus suis, ut exhiberet con-
vivium peregrino illi, qui venerat
ad se, tulit ovem viri pauperis et
praeparavit cibos homini, qui vene-
rat ad se.
Iratus autem indignatione David 5
adversus hominem illum nimis, dixit
(,s^.
ad Nathan: Vivit Dominus! quoniam
-,.
jjyg mortis est vir qui fecit hoc.
Kx.22,i.*Qypj^
reddet in quadruplum, eo 6
25. S: et nunc (bis). 27. S: Transactoque I.
1. .:
tCp.
ei) Responde mihi Judicium.
a(^e. vE: . geil), hatt^.
2. dW.vE.A: . u. . fei)r iei.
3. B.dW.A: ganj (gar) .dW: er^^og c6 u.
e mia)i auf
... mit
f.
^nen jugt. B.dW.vE.A:
h)ar (bei) ibm wie (eine) ^.
4. Dem Sotibcrcr.
B.vE: ein Sleifenber ... bem
Sanbermann (fr
ben St.). dW: ein SSanberer...
fr
b. Ui. B: erfciionete.
dW: cS bauerte ifjn.
5. vE: ein oi|n b. X. dW: be I. fc^nlbig
ift.
6. Unt> t>. ^ah fo. dW.vE.A: crjiatten.
30*
468 (12,7-16.)
f^amuelis II
Xiomicidium adulterio adjunctum.
, ( , tl
,
"^
/'
'
\ 6
''
',
,
^
, /
,
'
, , ^
& .
^
,
-
;
'
,
,
-
'^4.
^^
'
'
,
'
^
,
,
**
-
'
'
,
-
, ,
&
-
.
^^
\ t
,
-
'
.
^^
/ &-
. & /'
.

^^
^
, 6
,
*^
& .
) &
/,
.
^^
ij^iov / '
6.}
'
(a.OTt) et:
^.
7: ^
'/qi-
et: .
*6 et: ) et: (^.
8: y.vfjts Gii (pro ') : cV .et:
et: . et . 9: et:
(et: &, 10: Ql:
)ai(7)va et: . et: . 11: ^)et:
6&?..
*
et: . 12: y-QvBr^ (.:
y-Qvdtjv) et: . 13: . et: (.:
). 14: naqo^vvMV ')et:
fX&Qsqel:
^et: et: .15: -
.
t
'5
'. 16:
^Ct: .
nmn-n^i nb^? ^npi? '^n'n'^
JT
~ .
TT
<. -:
' :
-
:
-
^
IT r: -: .-
~
AT JT
~
V -^
S
~
IT

: j" :
:
-
}
IT
" -
? : / -^ : - :
' : :
V
IT
"^
I ^-

/ ; 1
-
; ; < : :
J
:
j
^" :

y / :
^
JT : ;>
:
t
)' <i i Tri : j : at r
j- : j -
- " :
|- < .
(^ J

:
-
J -:|-
^/ ; (j- : :
-
j
\TC^ '^Dn 2Toht^ imi n^s^b
I I
-
r : V V.V : :
-
j : at

.
- ^i
: 1" vvv
^
) X I
-
:
- ^^^
'^s Dp2? abi::?
... .. ... j_ , _
; j >,<
AT
:nts^ib rp nis^ib '^nnn .^
IT : ^i t :
\ JT

'^
av^
'^^^^
nin'' ^^ nsn
/ * :

: J- J
J *
:
~
IT : '


TT
-d:? niD^n 'n'^::?nb '^nnDi 'I'^l::?b
-
: "
- -
IT : /
":
,
~ > ~ j: ~
'
" /
:|. -;-
AT
-
j
JT
IT
-
^
VJV :
"^
: '
-
VT
ITT
',
<
-
-

-
AT r
IT 7 : IT
-
r
>"'
t'T :
: j" : : - < * *
nin Tib nib^^
ai^
3 ^J i t - IV"
- ~
'*
~
VT
-
: I
-
' ' VT
vj

JT

I V ST : IT
." -: .
n^5 "n^
^^^
:
5^'^
Tnb
i^
;-:
r
|
-
:
V. 8. ""^
. 13. pic5 2>::2 xpos
. 15. :::
':
2 <Samiidt#. (12,7-16.) 469
91trafrebe witb trafanbro^ung
tiarum, baf
er foictje getrau unb nict)t
gcfc^onet
i)at.
7 f^jrac^
^aujan 3)aib: Btft
ber 9)?. [priest ber ^nx, ber ott
Smuis:
3
^abe bid) jum Knige gefal*
l^et 6er Sfraei, unb '^abe b errettet au
8 ber ^anb (BauU,
*
xmb t)aBe bir beine
^errn ^aiil gegeben, baju [eine 3BeiBer
in beinen ,
unb ^abe bir bag ^
Sfrael
unb 3uba gegeben
j
unb ijl ba ju
tentg, tri bieg unb ba baju
9 t^un.
*
SSarum i;oft bu benn ba Sort
be0 ^errn tiertet, bn bu
foeg
Uebei
vor feinen klugen ti^teft? Uria, ben ^e-
tt^iter, Baft bu erfgen mit bem <,
fein
2eib ^afl
bu bir uni 2eibe genom^^
Uten, i^n aber i)aft bu erivrget mit bem
10n^ert ber ^inbcr Qlmmon. *9'iun foli
)ion beinem ^aufe ba @n3ert nit laffen
etlMgi, barum, ba^ bu tertet
^afl,
unb ba 2Beib Uria, be ^ett)iter,
genommen
)\,
ba fie
bein 2eib fei.
11*
(So fprit ber ^err: @ie^e, n.ntl
Ungtcf ber bi enrccfen an^ beinem
eigenen aufe, iin'i) n.>iil Wine Seiber nei)=
men ijor beinen -fingen, unb fte
beinem
9fften geben, bafj er bei beinen Seibern
12
ffen fotl an ber iten 6onne. *iDenn bu
ijafi ^geti)an, i aber ttnil biefi t^un
vor bem ganzen Sfraei unb an ber6onne.
13
f^r
3)aib 9Zatt;an:
3
i^aU
gefiinbiget n.nber ben errn. Sfiatt^an
fvr
ju iDaib: So ^at ber ^err beine
i'inbe n^eggenommen. tinrft nit ftcr^
14 ben}
*
aber ircil bu bie i5^i"be be ^errn
ijaft bur biefe efite lftern gemt,
itnrb ber @o^n, ber bir geboren ifi, be
$obe fterben.
15 Unb S^at^an ging t^etm. Unb ber err
fug
ba inb, ia^ Uriag 2eib iDai^ib
geboren i;atte, baji c tobtfranf U>arb.
16 Unb 2)ainb erfuteott um ba^nblein,
10. U.L: 9iun
fo fcif.
8. fo mod)tc td). dW: iroUte. A: fann. vE:
torbc
... ()inju get:^an i)aben. dW: an beinen infcn.
9. B: ba Uebci get^. i)a^. dW.vE: u. getij. wai
bfc ifi. dW: gemorbet. A: evm. dW.vE: b^r ba3
10. B.dW.vE.A:
.
11. B:einUebel. A: etwa
S36fe3.
dW.vE: einem
3tnbern. B.dW: liege. vE: bev trivb bcinc ^. bc^
fd^lafen,
B.dW.vE.A: vor b. 5ingen (im Slnvjcftc^t)
quod fecerit verbum islud et iion
pepercerit.
(,Rg.
Dixit auleni Nathan ad David: Tu 7
^o,4.
gg ||^
^j^i
jj^g^
ji^-^ Dominus Dens
ts.
Israel: Ego unxi le in regem super
Js';
Israel, el ego erui te de manu Saul,
*et dedi tibi domum domini lui et 8
uxores domini tui in sinu tuo, de-
3,(0.5,5.
jijqyg
j^jjj-
(loj^^u,^ Israel et Juda; et
'^'^**
si parva sunt isla, adjiciam tibi mullo
i5^"3.
majora. *Quare ergo conterapsisU
9
,.,.
verbum Domini, ul faceres malum in
2!i,^3s.
conspeclu meo? Uriam Helhaeum per-
Gen.3j,9.^yggjg^
gijijJQ^ et uxorem iliius acce-
pisti in uxorem tibi, et interfecisli
eum gladio filiorum Ammon. *Quam 10
ilf\u.
ol^ rem non recedet gladius de domo
2,2lss.
tua usque in sempilernum, eo quod
despexeris me el luleris uxorem Uriae
Hethaei, ut esset uxor tua. *Ilaquell
haec dicit Dominus: Ecee, ego susci-
cp.t3-i8.tabo super le malum de domo tua,
et tollam uxores tuas in oculis Ulis,
ie,2t,.
iit dabo proximo tuo, et dormiet cum
job.3i,io^j^Qj,||jyg
i^j^ jj^ oculis solis hujus.
*Tu enim fecisli abscondile; ego 12
autem faciam verbum islud in con-
^'^^
speclu omnis Israel el in conspeclu
solis.
**'5"6. Et dixit David ad Nathan: Peccavi 13
Pr..^s^,3.Domino. Dixitque Nathan ad David:
saciX'4.Don^'"us
quoquc transtulit peccatum
.','^""
Non morieris; *verumlamen 14
2i'ji().
quoniam blasphemare fecisli inimicos
Domini propler verbum hoc, filius,
^''^'''
qui nalus est tibi, morle morietur.
Et reversus est Nalhan in domum 15
suam. Percussit quoque Dominus
parvulum, quem pepererat uxor Uriae
David, et desperatus est. *Deprccalus- 16
que est David Dominum pro parvulo,
7. AI.
t
(p.
vir) qui fecisli hanc rem. 12. Al.f (in
f.) hujus. 14. Al.t
nomen (a. Dom.).
biefer @.
12. B.dW: im iBer&or(]enen.
13. dW: vergeben. vE: lagt ... liingcben?
14. B: biefe @.
vE: ben
g. ... Xi)at 2^
jnm Sfi.
gegeBen. dW: Urfc jur Scifierung geg.
bu b. .
15. dW.vE: ben nobeu. vE:
3[;1 fr. A:
bag man vers^cifelte.
10. dW.vE:f^e.
470 (12,17-24.) ISamuelis II.
Homicidium. adulterlo adjunctum.
,
/,y.al -
7]& ^ .
*^
-
^,
,
)
'
,
.
*
\
^ Vf^^Qfj^ "^V
-
],
& ^\
-
-^ / ,
'
& , '
iv
, ,
&
-
^ \ .
*^
/
, &,
/ & ,\ /

-
; &,
"^^
/
,
-
. ^ ,
^ 1. & -
,
-
,
.
'^^
6
; -
, & -
,
^
;
22
[i^f^l
^j^g /
'
^
;
^^
& ,
;
;
,
.
2-^
/
,
& ,
,
, -
, .
16:
.
17: (. .. .)
et: ^. 18: ^dt et: (qualev
)
et: et: >^)/.
*
el-/loii (^^)
et: et: /.. 19: /..-
'
. et: naiaqiov, 20: . . et: .
21.*7(> et: ()/ ^
tVfKars ^.
*5 .-[(./.^/. -
et: xai et: .
*
. .
. 22:
^
^ et: -
xai '^et: . 23: &-
y.iv,
.
); *r et: Ct:
et: r.ai . 24: 2),
<-
-AT
-
J- : :
,
':
tnb rnn-i<bn nn^l8
r i
-
IT ^T

jT t I : TT
'^^^
nb^n M/'^T
'^;:?'^^
ai^^n
: r -
'.VST
-
JT
-
: -
t
-
nb^n
/-^2
ibn^r^nb
^"2^
- j j
- : :
-
:<"

:
:
*
T/5<D
^'^
^Dbip2 :::')3t-i^b'i Vb.^
:2? niri nb%n
^
rbi^io
p^i a^inbnn V^nr '^s
y ivjT" -:]-: -: -^'
r^:nr-bis:
^'^
nb^n tr '^s
VT -:
S
-
VAT
-
J J
'^ :) ^^
ib^n trT\
a
^ '
-
" :


;
:
"^
:
-
:
-
-
J J-
: -
J "
jb^Ji^^'i nb ib r/O'^irs^i bN't^^i ih'^3
|- - V V.V ; >
-
-
:
-
w
~
JT
-
VT

TT-: < :
-
: j- - Vi. -
^
-:,- jv -:
-
j
-
jx K- V V - j V -.|-
: :i :
-
- -
: ~

-'
: -
"
' :
<

JT
-
: IT
-
)- : :
j -:
pb^^'nTO'^-s^b s'^ni
rb^^ Tibn
IT

> I <- :
;j
::?-
r,^^ ahD^i
24
:
- j. - < j -
;
~
1
j- -
AT

_
j- :
-
V.

^
-
nin^i rfchxa
r/2:-ns >i")p^i
V. 20. 'p ^;!:
V. 22.'p'i2Dm
V. 24. 'p
iinpm
16. B: incit eine ^',
18. dW: lebte ... i;cretc nicf)t. vE: am
SeBcti itjar, i)abcn . ii)m junger, u. er ijat n. gel^rt
auf u. @t. A: \viirb er ftd) betrben. B: tte m(^en
niir bann ju ibm [aen ... baf er i. Uebel ii)ue. dW.
vE: fcnnten (fbnnen) \. nun ... (Sr mbd)ie (3)a trirb
er) ein Unlcf anrieten.
19. Icifc sufmmcn. dW.A: muvmoUcn. vE:
fi,'
ficrtcu.
2. (Samueltd (12,17-24.) 471
^a^ tobtfranfe unb ba tobte ^naBleirt @alomo*
unb faficte,
unb ging ^iuein, unb tag ber
17 9^ auf
ber vbe.
*
ftanben auf
bie Qiciteftm feine ^aufc,
unb n.^oilien
t()n aufrt^ten
i^on bcr rbe} er troUte ai^er
18,
unb a mit it)nen. *-^m
fieBenten
3^age aBcr
flarB ba ^tnb. Unb
bie ^ne^te 3)a^)ibg frdjteten i()m
anjufagen, bafj
ba ^inb tobt trre. iDenn
fie
gebaci^ten: ie()e, 'i^a ba ,^inb
ieBenbig u>ar, rebcten ttr mit i^m, unb er
get;orte unferer (Stimme nit, \vU ^iel
met)r ii>irb er tt.>ei)e ti}un,
fo
iir
fagen:
19 ^^inb
ift
tobt.
*
aBer iDai^ib faf)e,
ba^ feine ^nete leife rebeten, unb merfte,
ba^ "oa^ jlinb tobt tt>re,
fpr
er ju feinen
Jtneten: 3ft
ba ^inb tobt? Sie f^3ren:
20 5a.
*
fianb 3)aib
auf
ijon ber Srbe,
unb Utuf ft,
unb falbete
,
unb ttjat
anbere Kleiber an, unb ging in ba ^
beg errn, unb iicUU an. Unb ba er
neber ^eim fam, ^ie jr t^m 33rot auf=
21 tragen, unb a.
*
f:pren feine
Jlnete u i()m: 2a0 ift bag
fr
ein 3)ing,
ba bu t^ufl? bag itinb leBte, fafteteft
bu unb treinetejl, nun e^ a6er geftorBen
22iji,
fie^efl bu
auf unb
iffefi?
*@r
f^3r:
Um ba ^inb
faftete unb ireinete, ba
e lau, benn gebte: SSer it^eig, ob
mir ber ^err gnriig trirb, ba ba .^inb
23icbenbig bleibe. *0iun e aber tobt ift,
tva^
foll faften? ,^ e
uneberum ijoien?
3
tx^erbe n?o^I ju
ii?m fat^ren, e fommt aber nit n.>ieber
ju mir.
24 Unb ba aib fein Seib 33at^ (Seba
getrojiet i)atU, ging er ju ii)r i;inein unb
fIief bei i(}r. Unb fte gebar einen (),
ben ^ieji er alomo. Unb ber^^ferr liebte i^n.
20.A.A:ii;ncn^rot.
13,31.
3,33.
V.14.
et jejunavit David jejunio, et in-
gressus seorsum jacuit super terram.
*Venerunt autem seniores domus 17
ejus, cogentes eum ut surgeret de
terra; qui noluit nee coraedit cum
eis cibum. *Accidit autem die se- 18
ptima, ut morerelur iiifans; limue-
runtqueservi David nunciare ei, quod
morUius esset parvulus. Dixerunt
enim: Ecce, cum parvulus adhuc vi-
veret, loquebamur ad eum et non
audiebat vocem nostram; quanloma-
gis si dixerimus: Mortuus est puer,
se affliget? *Gum ergo David vidisset
19
servos suos mussitanles, intellexit
quod morluus esset infantulus, dixit-
que ad servos suos: Num mortuus est
puer? Qui responderiint ei: Mortuus
est. *Surrexit ergo David de terra
20
et lotus unctusque est; cumque mu-
,
(2Ch.
Mt..i,iGs.j^gggj
vestem
3
'"&'
Domini et adoravit
injiressus est domum
,
et venit in do-
mum suam, petivilque ut ponerent
ei panem, et comedit. *Dixerunt21
autem ei servi sui: Quis est sermo
quem fecisti? Propter infantem, cum
adhuc viveret, jejunasli et flebas;
morluo autem puero surrexisti et
comedisti panem? *Quiait: Propter 22
infantem, dum adhuc viveret, jejunavi
Jon. 3,9.8
6t flevi; dicebam enim: Quis seit, si
forte donet eum mihi Dominus et
vivat infans. *Nunc autem quia mor-
23
tuus est, quare jejunem? numquid po-
tero revocare eum ampiius? Ego va-
dam magis ad eum, ille vero non
reverletur ad me.
Et consolatus est David Beth- 24
sabee uxorem suam, ingressusque
ad eam dormivit cum ea; quae ge-
ici..22
9.nnit filium, et vocavit nonien ejus
MtV?*(i.
Salomon, et Dominus dilexit eum.
Joel.
2,14,13.
Sir.
3a,v;4.23
19. S: audisset.
23. S: jcjuno.
20. .: vestes.
20. B: eranbertc
f.
i. dW: tt?e(i)[citc. A: ba er biijct yielieic^t. vE: cvBavmet jtc^ )) meiner.
pctrec^fcU. B:
fovberie bag
f.
ii)m 5Br. verfemten. A: ob n. etmab. .
mir e6 fenfet, bo^ b. ^. tebc.
dW: befai)i ba m. i^tn
<Speife auftrug. vE: cr? 23. vE: i^n triebet jurucfbnngen. A:
jururfnifen.
langte ... ^infe^e. dW: Sevmaci
if>n m. jurucfjubr. vE.A:
n^erbe ju
21
.
wein, um baffelbigc, B: Um be lebeubigen^. ibm gelten.
B.dW: geije )1l|ln) ju iJ^m.
WiiUn. vE: Um ben An., ba ev lebte. 24. B.dW.A: Unb . tvoj^eie. vE: fr. dW.
22. ta bas . lebte.
dW: Sc^ova begna-' vE: tuo^nteii;r bei.
472 (12,25-13,4.)
Samnelis II
Amnontg erga sororentjlagitiufn et caedes
^^
^iv ibiqi
^^
-
,
.
26
^iv '
'/,
.
'^^
^
/,
'^
^^
,
, -
f
\ .
^^
/ ,
& '&,
xat .
^^
^^
, &
&,\
/,
.
^^
iv ia 'iv
iv
,
. io
-
..
/ 6 '.

,
/
, ^,
4 .
'^
,
,
^ &
iv '^ -
].
^
,
,
'
.
^
'Tt
,
'
, ;
;
25: ^. 26: ?.( (.: ).
27: y.al iimv et: ?.. 28: et:
^. 29: iv '(pro alt.aur^v). 30: .
*.
31.
t (.
alt.
) et: (pro .)
et:
et: .
-
et (eil. Sqq.): et: .
2.
^^^ et: vniQoy/.ov (pro .)
et: .
3: ort
et:
&
(.: .)et: /-
,<;.
IT : *-
~*
|- AT : j ; : .
I " -J" : V
; vjT
-
)- t ' -
IT : -
r V V ^
-

:
j-
:
V -
"^
vi:- -jt

IT
- }'
^
V

tv,-
- -
:
r--:r
vjv :
-
:
-: < : t .
: : :
r \ J
:;.-
: ^':

:
VT VJT
-
TAT
- Jvj-
^7
"^
:
-
IV
-: jj-
-
IT : :

-
^ 5) ^^ iib.sn Vti2
' jv : TT
<"
*
' -
r j- : AT j
-
V :
-
' :
-its rrrnKi ; im ns^r ^^:sin
3i
V -;
TT V ; I :
} :
-

:

: - VJT

j * > ^* ^ ^
j
V : V
-:r
'j :
:
D5?nbi^n ITT ntan
li^^i?
'^Dn
VT
: 5 sr
-
'
~
^ :
: Dbtrji]")'^
-
tDib:2^b^
-'^
^n'^1
S : - : I -: - j :
-
^'^
xmm
^
:
-
AT JT : ^
:
- :
-

J i
-
r^ -: JT -;|-
-
: 1
liD^i^ ^D'^^rn i^b'^i
^-^
nb^nn
' : - j
:
.. -
(. :
3? itov^b^ :n/::i^s^/a nb nitrj^^b
3
- I j : - ^ I : VT
j ~:\-
AT j -:
iT : '
J
'^
J
-
: i TT J :
'2:
"nVn-p b^i
sn^s r^)TO
/ j
-
J
-
"^
<-
JT
- -
J
-
liD^^i
ib
^^^ ^b rr^n i^^ibn np's
V. 31. 'p
-^
25. M& fnnbte l^iti 9. bcn <^r., u. lie ii)u nennen.
26. dW: na^^m b. Jlnigft. ein. vE: bie t. i).
Dieic.
27. vE: u. b. 20. eingenommen.
28. li.dW.A: verfammic. vE:iammle. B.dW.\E:
.mein Olame barber (bei, ber ))
genannt terbe.
30. dW.vE.A: ein latent. B: mitben bciji. vE;
2 amueltd (12,2513,4.) 473
roBetuitg 5flaBiia', ^$amar.
25 *Unb er t^at i^n unter bie ^anb ^atl^an^,
be^ ^rov^eten, ber :^iep i^ Scbib 3,
um
be *errn ttuilcn.
26 jtritt nun 5oaB ti-^tber OiaBBa ber
jtinber Timmen, unb getimnn bte fnigii(^e
27 @tabt, *unb fanbte 33oten ju iDa\)ib, unb
iie ii)n\ fagen: 3
i)ciBe geftritten triber
, unb i)atje gen^onnen bie
28 2Bafferftabt.
*
(So nimm nun sui)auf
baS
Brtge 33oif, unb Belagere bie (Stabt unb
getxnnne fte, auf
ba td) fie
gewinne,
29 unb ben CRamen baon ~^aBe.
*
^Ifo
na'^m i)aib atle^ Solf iui)au\r
unb jog
"^in unb (tritt tviber ,unb geirann
softe, *unb na^m bie ^rone ii)re ^nig
on feinem *aupt, bie am en.>t einen
(Zentner olbe i)atte, unb ^beigefleine,
unb n^arb )aib auf fein au:^t gefegt,
unb fu^rete ber (Stabt
fe^r
'
dianh.
31
*
5iBer ba 33oif brinnen f^rete er ^^erau,
unb legte
fie
unter eiferne (Sgen unb
3a(ien unb eiferne ,^eile, unb erBrannte
fie
in 3i^9^i<Jf^ti o ti;at er atten Stab-
ten ber ,^inber Qimmon. 3)a fe^rete iDaib
unb aile 33oIf irieber gen Serufaiem.
'Unb e0 BegaB brn, bag *
falom, ber 6) iDaib, ^atte eine f^Jne
8tejier, bie.^ieg ^^amar, unb ^mnon,
2 ber @) ^aijib, geii?ann
fie lieB. *Unb
^mnon flellete frauf um 'Xijamax,
feiner (Sd^ftejier, unlten. 3)enn
fie
n?ar
eine Jungfrau, unb bute Qimnon fter
3 fein, ba^ er i^r \^ foUte t^un.
*
-
non aBer ^atte einen ^^reunb, ber i)ie
SonabaB, ein So^n @imea, 2)aib0 ^Sru-
ber, unb berfelBe SonabaB wax ein fe^r
4n.>eifer 9J2ann. *iDer
fpr
ju i^m: 2a*
rum n.nrfl bu
fo
mager, bu ^onigfo^n,
i)on i^age gu i$!age? SOiagft bu mir nit
anfagen?
f^r
Qlmnon ju ii;m:
28. 29. 2ie^a^. 10, 15. 17.
mitfoftbaren <Bt. dW.vE:
u.fc^te f.auf f-Ceigcn)^.
B: u. fam auf ^. 2)at)ib.
31. legte
f. unter . u. cif. rcfd)wagen u. eif.
eile. vE: ^Dvefc^tai^en. dW.vE: j^eifte (brad^te)
f.iiiS.
B: Ucpf.burc^ tien3.^iiibiitci)i3c!^en. (A: j^cr^
jagte
f.,
u. ful)r eif. -iacjcn ber
f.
^cr, u. jcrfci;nitt
f.
mit 2)Zcficvu, u. jog
f.
bura, xm man bie 3ieaei
fovmet?;
*
7,14
Misitque in manu Nathan Prophetae,
25
(Mt.'sViT.et
vocavit nomen ejus Amabilis Do-
,
mino, eo quod diligeret eum Dominus.
icS;V.
Igitur pugnabat Joab contra Rab- 26
balh filiorum Amnion, et expugnabat
urbem regiam. *Misitque Joab nun-
27
cios ad David, dicens: Dimicavi ad-
versum Rabbath et capienda est Urbs
aquarum. *Nunc igitur congrega re- 28
liquam partem populi, et obside ci-
vitatem et cape eam; ne, cum a me
vastata fuerit urbs, nomini meo ad-
scribatur victoria.
*
Congregavit ita-
29
que David omnem populum et pro-
fectus est adversum Rabbalh, cumque
ich.20,2.^'"^^^'^^^^^' ^^V^^
^^^^' *^^ ^^^^^ ^'*^ 20
dema regis eorum de capile ejus,
pondo auri talenlum, habens gem-
mas pretiosissimas, et impositum est
super Caput David. Sed et praedam
civitatis asportavit mullam valde.
ich.2o,3.*pQpy|jjjjj
quoque ejus adducens ser- 31
ravit, et circumegil super eos fer-
Ara.t,3.j.jj^^g^
carpenta, divisitque cultris et
traduxit in typo laterum; sie fecit
universis civitatibus filiorum Ammon.
Et reversus est David et omnis exer-
citus in Jerusalem.
Factum est autem post haec,
3[.
^'^
ut Absalom, filii David, sororem spe-
^^"^^'^ciossimam vocabulo Thamar adama-
^'^
ret Amnon, filius David, *et deperiret
2
eam valde, ita ut propter amorem
ejus aegrotaret, quia cum esset virgo,
v.5s*.
difficile ei videbalur, ut quidpiam
inhoneste ageret cum ca. *Erat 3
ssfri.
autem Amnon amicus nomine Jona-
ilZ'Ss^^y
filius Semmaa fralris David, vir
prudens valde. *Qui dixit ad eum: 4
Quare sie attenuaris macie, fili
regis, per singulos dies? cur non
indicas mihi? Dixitque ei Amnon:
25. .: eum in m.
2. S: in eam.
.* valde.
1. Br^attcbiefelbe lieb. dW.vE: liebte. (A: ba^
... ^\
i^critebtein ...)
2. wavt> io roeije, baft er fid) fr. ntadjte. B: iurbe
banije. vE: beficmmen,
ba^ er erfranftc? dW: (^
mcie fia), fo
bop er fr. n^arb? dW.vE: e fc^icn St.
unmi^licf).
li. fhtger.
4. B:bijtbu,..oiie3)icrgen. dW.vE:on2)l.au3)i.
474 (13,5-14.) II.
Amnonis erga sororemjlagitium et eaedes.
7.^ atX(fov
,
^
'
& -
&^ 6
^, ^
-
&
) ^
,
,
.
^
&
'^4
-
&, -
^,
'&
,
- ,
.
"^
/
, &
^^4
.
^
^ ' -
. Kai **
,
&
-
, ,
^
^
'
.
'^4'
'
.
'
.
^^
'
*
,
. -
, '
.
^^
-
,
^* }' /
, .
^^
'
, , ,
^ ''
.
^^
;
'.
, ]
.
^^
5: et: et: .&^
71. f.) et:
et (eti. 6): et: ))
( et:7rot7y(TaTOiet:xaT &:((^\.:
^et: . 0:
^^^
et:
et (eti.
10): .
.*14. et: ().
8.
*
et:
/^.
*
. et: . 9: tXaf
et: rj&tX^at et: )(bis).
- : _ . _
^
_.
^ ^ V * :
-
-
j' : j <
-
1"
-."
TT
j

jT :
-
IT :
-
:^
<T :
IT :
.
V
j
: -
:
V :
-
IT
: V : V jv -:
I
- -
: :

-
N'n^i bnn''! liDt]^i nstii^i ^
e
-
AT : - I V. : - j- : '
-

<" -
:

: JT 1 f

ITT

V.V : :
": j : ^ _ ..
:j-
-
-j- j- :
-
V TT I V
j
-
IT
' "
^.
-:|
-^
nbm niDt li^^ni n^n^^
]^:^
>~ ' ~ "
w : v:
I
^ :
-
btnni i^'r2?b n^bni snbni pssn
-
:
-
:
j -
:
- -
<
-

: -
-
<-
:

.bi:2^^b
1^)'^^
rhsb Pkni
j
-
v:iv

:
-
TT*: J
-
j
l"-

i"
'
r
-^ I :
-
V } : V
IT
i"
vv ; V ; V V -
:

'
>hinnbn-nx irin npm w'd
JV
-: :
-
V TT
ij. . -
j^..j
.
: IT
V ./ : - :
-
...
j
-
> -;,- -
"^
:).
> -
-
nto^^-^ib ''S '^Dbrn-biii '^n>i-b5f^ ib
jv
I" I
. .. - . ^ - .
-
nbnsn-n^i nton-bi< bi^^to'^ii
JT :
-
r -: |-
'^
- " : :
-

: ? < -.|-
-
bx'nir5'^3iD'^bn!:n ^ti^'z %^
^
: : ^; :
-
j

: :
-
:
^b
"^3
T(bbn-b^
iii-'isiT hnri
j
./ ;
-
JT
- -
-
j :
^
VT y : IV

:
V. 8.
'
^
10.
*
/*04 et: ^/(bis). 11: ei:
. et: vnt/.tro .*4/ Ct:
.'?^* (pro
Jfvfjo). 12.
*
/t et: . *
et: .
\2.* et: )). \: &.
2. Satitttdt^ (13,5-14.) 475
SonabaB* Stwnon ftcfft
ft^ franf XIII.
3
^aBe Xi)amar, metne SSruberg ^lbfaiom
5 (S^trefter, lleO gctt^onnen. *3onababf:pra(^
ju ito: ^ege bid) auf
bein ett unb macl^e
> txant
SBcnn bann betn QSater fommt,
) ju Befet^en,
fo \^\
^u ii}m: SieBer,
la^ meine 6d)n.nfter S:i)amar fommen, ba
jle ^e unb i:or mir ein
^ffen,
bag jufe^e
unb ^on i^rer anb
effe.
6*5iifo legte
|1
^mnon unb mte
[
franf. nun ber ^onig fam, i^n ju
tefe^en, [
Qlmnonjum .Rntge: Sieber,,
^ meine n?e[ter ^i)amar fommen, ba^
fie
or mir ein emfe ober jit^ei me,
unb ^on i^rer ^anb
effe.
7 fanbte iDaijtb 5'^amar tn
^axi^, unb iie^ i^r fagen: @ei)e ^in in
'^au^ beine 33ruberg *2imnon unb me
8i^m eine 6:peife. *3:i)amar ging ^in in
tau0 i^re0 33ruber ^mnon; er aber lag
lu
S3ette. Unb
fte )einen ^eig unb
fnetete, unb
fott e V)or feinen klugen, unb
9 fote i:^m ein emfe.
*
Unb
fie
natjm ba0
@erit unb fttete cS \)or ii)m au, aber
er Uieigerte
^
ju
effen.
Unb Qlmnon
f^3r:
Sa^t jebermann > mir i)inau
gei)en. Unb e ging jcbcrmann i>on i^m
10i)inau6. *iDa
f:pr
^2 u J^amar:
S3ringe ba
(Sffen in bie Kammer, ba^
i)on beiner ^anb
effe.
na^m 5^^amar
ba emfe, ba
fte gemt i:)aik, unb
>rte eg u Qimnon, ifjrem SBruber, in
1 1 bic Kammer.
*
Unb ba fie e ^u i^m
>rte, "bai5 er e, ergriff er fie unb
fpr
u ii)r: ^omm t)er, meine (St>e'
12fter,
fIf
t^ei mir.
*
(Sie aber
fpr
lu
ii;m: CRit, mein 33ruber, fn?e
mi
, benn
fo
t^ut man nit in
Sfraei, t^uc nit eine
foe
%i)Oxi)ut.
13*$o iiuil mit meiner (Snbe ^in*?
Unb bu nnrjt fein irie bie ili;oren in Sftaei.
Oiebe aber mit bem ,^nige; ber n?irb
14bir nit
erfagen. *5iber er n?oUte
5. dW: Sager. B.dW.vE.A: jieiie bic^. B.dW.
vE: ju fc^en. A:
befucficn. A.B.dW:
(3
bitte)
2a^ ). vE: ^'oa)k boc^ ... ju effen geben. B.dW.
A: )
f.
mir (ba ^xot, ein?a) jn e. gebe. B.dW:
ba (Sffen (ju)bereite.
vE:bie@^eife. A: ein cricijt.
6. ein paat ^crsfucijcit. dW.B: Qnjeen) ^uc^en.
vE: ^toei crici)te. (A:
35i-i)cn L)^l)
7. dW: ein ffen. B.vE:
bereite if)m ba (.
8. u. mocbtc .^tcrjf. ... u. fodjte
fie, B: htxkk
c3 ju ,^u^en. B.dW: buf bie .
Thamar sororem fralris mei Absalom
amo. *Cuirespondit Jonadab: Cuba 5
super leclum tuum et languorcm si-
mula, cumque venerit pater tuus, ut
visitette, die ei: Veniat, oro, Thamar
soror mca, utdetmihi cibum, etfaciat
pulmentum, ut comedam de manu
ejus. *Accubuit itaque Amnon et
6
quasi aegrotare coepit; cumque venis-
sei rex ad visitanduni eum, alt Amnon
ad regem: Veniat, obsecro, Thamar
^^'
soror mea, ut faciat in oculis meis
duas sorbiliunculas et cibum capiam
de manu ejus.
Misit ergo David ad Thamar do-
,7
mum, dicens: Veni in domum Amnon
fratris tui el fac ei pulmentum. *Ve- 8
nitque Thamar in domum Amnon fra-
lris sui, ille autem jacebat; quae tol-
lens farinam commiscuit, et hquefaci-
^'^
ens in ocuhs ejus coxit sorbitiunculas.
*Toliensque, quod coxerat, effudil et 9
posuit coram eo, et noluit comedere;
dixitque Amnon: Ejicite universos a
me! Cumque ejecissent omnes, *dixitlO
Amnon ad Thamar: Infer cibum in
conclave, ut vescar de manu tua. Tu-
lit ergo Thamar sorbitiunculas, quas
fecerat, et intulit ad Amnon fratrem
, suum in conclave.
*
Cumque obtulis- 1
1
set ei cibum, apprehendit eam et ait:
Veni, cubamecum, soror mea! *Quae 12
respondit ei: Noh, frater mi, noli
^ifJ^T.
oppi'iHiere me; neque enim hoc fas
Dc.^7,a2?gg^.
Ijj Israel. Noli facere stultiti-
jud.t9,23gj^j^gj^p.
*ggQ
gjj-j^ |>gj.j,g
^^^ potero 13
opprobrium meum, et tu eris quasi
unus de insipienlibus in Israel. Quin
T.12..
potius loquere ad regem, et non nega-
hit me tibi. *Noluit autem acquiescere 14
6. Al.f
(p.
cibum) paratum.
10. S(bis): conclavi. 14. Al.tCp.aut.)Amnon.
9. nai)tn bic "Pfanne. dW: go^
f.
.
. dW: {i)m reichte.
vE: aBi)venb ... barrei^ie.
B.dW.A: Uetje. vE: lege bi(^ ,^u mir.
12. vE:
fo barf
man n. tfjun. A: atfo ifl n. rc^t.
vE.A: biefe %i). dW: be n. c.
f.
(Scijanbi^at.
13. B: Unb betrifft, ..
i)inbrinc3en? dW: ,
wo feilte ).
pfe.
vE: )feit m. (Snbe br. dW.A: irr;
beftfein.
B.A.vE: einer ber (von ben) ). dW:33evi
unnfenen.
476 (13,15-24) amuelte II.
XIII.
Amnonis erga sororemjlagitiuni et caedes.
\
'
^ ^
, }&
.
*^
^
^'
,
.
* .
^^ ^'
Tj
-, .
)
,
*'

, '
,
{^ .
*^
,,
'
l - &^
. ' 6 -
& ,
^^
\
& ^
, &
, -
.
^0
/^^it '^-
6 ' '
; , ,
,
'
. &
) -
.
21
^^^
-
&
.
^"^
^
&,
,^ -
.
23
\
,
\
,
'
.
"^^
^
14: oLV.HGai, et: ). 1 5.
f
(.
ult. -
TT/r) 'ort *et:
-
{>{. 16: . /
et: .et: . 17:
ncSa et:
.
*
et: et: .-
et: .18: (.:
avTfi) et; et: /,et:
(pro r vi.).
19: .et: et: &
et:
et: .20: et: -
.
et:
et: *
^
25:23^1 r\h::^'^^ hr'o ^
- : - -
:
- <-.:- > :
hh^^y ni^^t \^yu^ ns^3iii i
jv

: JV -:
: - ^ : j :
)T . ;
I
-
AT
-:
JV
-: -:
r
"
vvv
- 1"
-
: - <T
IT
_
IT j : "
~
:
. -:
: jT :

:|- ':
- ~ ^ :

- 1"
; J7 :
-
: IV -:
r
: -
j
:^
~
: : s" :
-
J :
< . -
: \ :
-
F .
-
iv
-: ,-
^
.
-
>- i
-
: IT
...
3 :
-
^ J-
-
}^^ bnn wip n^br a^^tDsn
TT <
-
AT ):

:^

- -
^^^
:np2?Ti Tiibn 'nbni ntKn-b^?
=
-
> IT : 1
. -

j -: |-

j : -

-J -
-^
-:
-
:

JT
tv
' )
'
J

j :
< '. -
JT
~
-
jv
-
: ^ :
-
nm ib
"^
*nb^n d^^nmn-bs ^
:
- ) -
VA" : :
- ;
::?i/2b iiD^s-5? ibn^ nsTiibi
22
JT

: :
-

.; :
- sv
:
-;
JT ;
JV -: ~ '
~
h^m
'^^
D^b*^ '^nDnDb
\"'^ ^3
-d::? ^ 2 b^^s ib:nii<b
J. VT J

'^DS-bsb
^DibD^i ^^^
'^'
} ' : . : - ^*: -
:
^bisn-biii ib:n>5
^^
i'ih^utiu
V. 16. 5
ei: (^W.: . '^. 21.t(inf.)
'
. ,
, ) \
22:
!et: et: . 23: et:
et:
^ (.: ).
2. (Sdmneltd^ (13,1524.)
477
Xiyamat^
@$tt)d$ttttij itttb 5ttttrctButt SCBfalowS a#. xm.
i:^r nic^t Q^l^ox^tn, xtnb Bertitigtc fie,
unb fcC]n)^te fie
unb Uef
bei i^r.
15 Unb ^mnoti
\'>
)
beraus gram,
ba ber af
grer tar, benn ijor^iu bie
Stiebe war, Unb Qimnon fprac^
j^i ^^^*-
16 ma^t bid? auf
unb t)e6e bt^.
*
@ie aber
fiprad^
ju i(;m: Uebel ifi
grer, benn
ba anbere, ba bn an mir getrau ^jaft,
ba bu mid) auftejl. 5iber er gei)ord}te
17i()rer (Stimme nid)t, *fonbern rief feinem
Knaben, ber fein Wiener n?ar, unb f^rad):
5!reibe biefe
on mir :^1, unb fd)iiee
18 bie il'^r i}inter i^r ju! *Unb fie
"^attc
einen bunten uio an, benn foic^e
Olde
trugen be ^nig T^Ux, h?eii fie
3un^:=
frauen n^aren. Unb ba fie fein
Wiener
getrieben unb bie %i)\ix Ij'inUx i^r
19Jugefoffen
^atte, *n?arf
i^i;amar Qlf^e
auf
i^r ^au:pt, unb jerri ben bunten Uic,
ben fie
ani)atte, unb legte it^re anb auf
ba gau^t, unb ging ba'^er unb fd)rie.
20*
Unb ii;r 33ruber ^bfalom f^ra^
ju i^r:
3ji bein ruber Qimnon bei bir getvefen?
Sfiun, meine Sc^tefier, f(5^tveig jtiCie, eg ifi
bein ruber, unb nimm m @ac^e ni^t
fo
in
i^erjen.
^ifo
blieb 5^t)amar lebig in
21 ^^bfaiomS, ii)re rubere, ^aufe.
*Unb
ba ber ^nig iDai^ib foic^e aeS :^rete,
ivarb er fetjr ^ornig. Qiber Qlbfaicm rebete
ni^t mit ^mnon, n^eber
fe
ute.
22 ^ber 5lbfaIom n?arb Qimnon gram, barum,
ba er feine (5d)wefier 2!^amar gef^tvac^t
t)atte.
23 Ueber jnni 3ai)re aber ^atte ^bfaiom
<Sffercr
gu aaU)ajor, bie unter
(Epi^raim liegt, unb '^ibfaiom lub aile ^in*
24 ber be ^nig,
*)
Um gum .Knige,
14. il^rcr <Ztitnmc, \E: ^ren auf i^re <St. B:
hjurbc i^r ju jiarf. A: ba er j^rfer h)ar.
15. B:
darauf faffete 2t. einen fc^r
groen
i^
^i
gegen fie ... womit er
f.
tjaffctc ... toomit er
f.
geliebet
atte. dW.vE: bcnnb.^ag, tomit... war ... B: u.
ge^e weg. d W.vE.A: te^ auf (unb) gef)e !
16. Sfarum 6'
ba$...n>oUte il)v n. gcijorcijeu.
B:
3|
um be^wiiten biefe Ucbei ... dW: 91
ber biefee nod; gr. Heb. vE:
Sa^ b. Urfa^e
biefe Ueb.n.gr.fein, dW.vE:
erft^eft.
B:i;inau6i
treibcji.
precibus ejus, sed praevalens viribus
oppressit eam et cubavil cum ea.
Etexosam eam habuit Amnon odio 15
magno nimis, ita ut majus esset odium,
quo oderat eam, amore, quo ante
dilexerat. Dixitque ei Amnon: Surge
et vade! *Quae respondit ei: Majus 16
est hoc malum, quod nunc agis ad-
^i4t3,versum me, quam quod ante lecisli,
expellens me. Et noluit audire eam,
*sed vocato puero, qui minislrabal
17
ei, dixit: Ejice hanc a me foras et
Claude ostium post eam. *Quae in-
18
dula erat talari tunica; hujuscemodi
enim filiae regis virgines veslibus
utebantur. Ejecititaque eam minister
iliius foras, clausitque fores post eam.
job.2,i2.*Q^gg
aspergens cinerem capili suo, 19
v.3i.3,3igplggjj
|a|ap[ tunica imposilisque ma-
jer.2,37.
j^-|^yg supcr caput suuui, ibat ingre-
diens et clamans. *Dixit autem ei
20
Absalom frater suus: Numquid Am-
non fralertuus concubuit tecum? Sed
nunc, soror, tace; frater luus est,
^^'^^
neque affligas cor tuum pro hac re.
Mansit itaque Thamar contabescens
in domo Absalom fralris sui.
*
Cum 21
^*'^
autem audisset rex David verba haec,
^
conlrislatus est valde, et noluit con-
tristare spiritum Amnon filii sui, quo-
niam diligebat cum, quia primogenitus
erat ei. *Porro non est locutus Ab
22
salom ad Amnon nee malum nee bo-
num
;
oderat enim Absalom Amnon, eo
3/,3i.
quod violasset Thamar sororem suam.
Faclum est autem post tempus 23
Ge.
biennii, ut tonderenlur oves Absa-
Vsm.'
lom in Baalhasor, quae est juxla
2-,4..
Ephraim, et vocavit Absalom omnes
fios regis, *venilque ad regem 24
21. Al.*et-ei.
17. ihm bUnett ... ^Treibet. dW: ^na^J^jen. vE:
Wiener, ber bediente.
B.dW: (oer)rie9cie.
18. Seibrocf. dW: Stermclfieib. A: langen .
:
alfo fieibeten
...mitDberrcfen. dW: mit Xa^
iaren waren gefi. vE: m. foenDberHeibernW.bef.
19. B.dW.vE: nafjm. A: jireute. dW:
fug
i^rc
.^nbcberba^>.jufammcnu.gingu.fd)ricim@ei)eH.
20. bl. Xi). infam. (vE: troftlg? A:bfm
mevnb
?)
22. beult 5i. war 5. flr.
B.dW.vE.A: batc.
23. aUc (Si)uc. B.vE.A: bU (\^). dW: in.
478 (13,25-33.) Samuelis II.
Amnonis erga sororemjlagitiwm et caedes.
' dovXqj , &
6
6.
25
^(^\ gljjfj, Q
'^^
<, ,
,
.
, 6
,
.
^^
'^'
,
-
&
^^ 6 .
6 ' &
;
^^
-
,
^
-
.
^^
'
,*,
" ) ,
'
, &,
;& &
-
.
2^
,& -
.
, &
)
,
^^
,
& /, '
.
^*
6 7]
, ^ -
-
.
^^
&
-
/ '
,
,
^, -
(-
.
^"^
&6 6
25:
,
et: /. et: '-
et: et: & . (.*). 26.}
(.4.)*
'^ei: ^ (iTO
)
et:
^"
'. 27 : (el: .^((.-
14) ts );
28: ()etC'Jde et: et: &^et: eiTZo)
et:
&et: ) 6 et: -
i^ia&f et: .29: et: .et:
intY.aSiaav et: et: ^. 30: '6)
et:
/. et: )et: ^^et:
tv
et: . 31: .&et: et:
^
()et: '^^.
f
. 32: '
et:
^et: ort (pro .\. praem. ort aut
()iOTt)et:^(iO'jTaTo^et:
ant&aviv et: --..
<
-
:
-
: -

in-yns^i ri^hy
i^'d: ^ ^id^s ^b^
" -: :
-
^ JT :
' J : -
\J

1 :"
"^
^
:
-
k jr
V V-
'^
... <-
A
nbtiii^n Dibn^5
in-v^D^^^ :::?27
r : :
'
:
-
^
: - -
:
-
.
-
iiD/a.si-nb Dibs iii-^iiin^iib vSi^D
< : - 1 : :
-
:
^
-J
-
. y:
-: |-
,., ; . ^ :
: :
j
I :
-
: : - <-:|- -.|--
'^

,
^D3-bs
1 ^
ibt3^ mi itis^ii
j- : Li.
-
:
- *
r: -rj-
.

:
- ) ;::-

TT JT
.
: -
: 1
' -
?
j
:
-
V :
<
"*
IT
^.

;- 1
-
J :
"^
J- : -
: j-i: -
iwj. -
>tst-
^^^ ^^:^
r^nrb:3i ^2:^5
j .':
^T
-; : ^at
-: : JT

:
-b^
'^y-Ti^ n)35^^-bii itsh
<-
j
j.. . -: <-
"^
-
V
-
nnsn bib5n5< ^SD-p::?-''^ n^ i^nb
JT : IT
"^
:
-
"
.
" "
-:
-
-b?i
'nb^/sn '^Vw bto'^-bv^ nrirnss
^
V } V <v
-
:
.. ' _ -
:
V. 32.
'
ilTDIUJ
V. 33. >:? i<'33
25. dW.vE: it)ir WolUn n. aiic. B.vE: bir n. 6f;
[feien (fa(ien). dW.vE: u. er brang in i^n.
20. B.dW.vE: nici)t, fo boc^.
28. frditct cud) . li.dW.vE: ebetbd^ (ia,^u).
A: ^abet5id}i. B: quieg muHj |.
dW: frdi^I.^cvi
en. vE: ^ ^. . frbi.
: trunfen irirb? dAV.
vE: beim 2. vE: (Sifc^laet. dW.vE:
fo
(bonn)
% <SumnelU^ (13,25-33.) 479
5[BfaIom^ @($affc5ur unb ^a^t. .
f^erer, t>ev ^nig tt^olle fammt feinen
25 ^nec^ten mit feinem ^ne^t gei)en. *3)er
^nig aber f^rac^ ju Qibfaiom: 9'it,
mein @o^n, un^ nit alle geilen,
bag n.>ir ) nit )efn.1eren. Unb ba
er i^n n5t(;igte, tvottte er bo
26ge^en, fonbern fegnete t^.
*
Qlbfalom
f^r:
benn mein SSruber
^mnon mit un ge^en? 2)er ^nig
f:pr
ju ii}m: Sarum
foU
er mit bir
27i3e^en?
*
noti)igte i^n 5i6faiom,
bag er mit i^^m He 5imnon nnb alle
28 Jlinber be ^nigS.
*
Qlbfalom a6er
getot feinen ,^na6en unb
f:pr:
@e^ct
barauf,
trenn 5lmnon guter i)inge n?irb
i)on bem 2ein unb ju
fpree:
lget 5lmnon unO tobtet il)n! baf
i^r
nit frtet, benn ^aBe e eu
ge^eigen, feib getroji unb frif
baran.
29*Qilfo traten bie Knaben ^Ibfalom bem
5imnon, nne i'^nen ^Ibfalom geboten ijatU.
iDa ftanben alle jlinber beg ^nigg auf,
unb ein eglier
fa^ auf feinem 3}iaul=
ti)ier, unb fioi)en.
SO Unb t% fle auf bem 3Bege n.>aren,
fam ba 5)aib, baf ''2lbfalom
i)tte ae ^inber be ^nig erflgen,
ba nit einer on i^nen brig trre.
31*
flanb ber ^nig
auf,
unb j^rrif
feine Kleiber, unb legte
ft auf
bie (Srbe,
unb alle feine nete, bie um ii}n ^er
32 jtanben, gerrijfen i^^re Kleiber.
*
ant*
n?ortete Sonabab, ber (So^n (Simea, be
SSruber i)ib, unb
fvr:
SJiein ^err,
benfe nit, baj alle Knaben, bie .^inber
beg Knigs, tobt finb, fonbern ^mnon ift
allein tobtj benn Qlbfalom l)at e bei
behalten ijon bem ilagc an, ba er feine
33 (Stefter S^^^amar fnmtc. *<Bo ne^me
nun mein ^err, ber nig, foleg nit
^9. A.A:
fein 3)iaultl;ier ob.: fein 2aut. U.L:
feinem WlauL
mtu i^tt. B:
f
folit if;v i^n t. dW: Qakk c3 .
: | e fo, baf u eucf) qeb. ^abe? A:
bin, ber e6 gebietet. dW:
fefi u. tapfer.
B.vE:
ftarf u. bewein eucf) (feib) t.
29. dW.Aima^tef.auf. B.dW.vE.Aifefetenft*.
B:
gjlaulefci.
et ait ad eum: Ecce, loiitlentur ovcs
servi lui; veniat, oro, rex cum ser-
vis suis ad servum suum. *Dixil-25
que rex ad Absalom: Noli, fili mi,
noli rogare, ut veniamus omncs et
gravemus te. Cum autem cogeret
eum et noluisset Ire, benedixit ei.
*Et ait Absalom: Si non vis venire,
26
veniat, obsecro, nobiscum saltem Am-
non frater meus. Dixitque ad eum
rexj Non estnccesse, ut vadat tecum.
*Coegit itaque Absalom eum, et di- 27
misit cum eo Amnon et universos fi-
lios regis. Feceratque Absalom convi-
vium quasi convivium regis. *Prae- 28
ceperat autem Absalom pueris suis,
(-jj.
dicens: Observate, cum temulentus
*^'^
fuerit Amnon vino et dixero vobis:
Percutite eum et inlerficile! nolite
timere; ego enim sum qui praecipio
vobis, roboramini et estote viri for-
tes! *Fecerunt ergo pueri Absalom 29
adversum Amnon, sicut praeceperat
eis Absalom, surgenlesque omnes filii
(iRg.
regis ascenderunt singuli mulas suas
*'^^*
et fugerunt.
Cumque adhuc pergerent in itinere, SO
fama pervenit ad David, dicens: Per-
cussit Absalom omnes filios regis et
non remansit ex eis saltem unus.
T.t9.3,3i*Surrexit itaque rex et scidit vesti-31
12,16.
menla sua, et cecidit super terram,
et omnes servi illius, qui assistebant
ei, sciderunt veslimenta sua. *Re-32
ism.'ii.gspondens
autem Jonadab filius Sem-
maa fratris David dixit: Ne aestimet
dominus meus rex, quod omnes pu-
eri filii regis occisi sint; Amnon solus
mortuus est, quoniam in oreAbsalon)
erat positus ex die, qua oppressit
Thamar sororem ejus. *Nunc ergo 33
ne ponat dominus meus rex super
26.Al.tCp.
Abs.)adDavid.
27. AK* Feceratque
- regis.
31.t(p.
rex) David.
30. B.dW.vE: baf
(inbem) ntanfpra^ (fagte): 5(.
i)ai K. A: u. e toaxl (^ciac^t.
31. B.vE: fianbcn ba mit jerriff. ^l.
32. ae Siingiinge ... gct&tet. dW:
auf bem
SPlunbc 51. lag e. vE: b. 2). 91. war e
feficje
fe^t.
B: e | auf 21. S3efel angefielit gewefen.
480 (13,3414,6.) (Samnelis II.
Absalonii profugi revocatio.
,
&
^ &.
^*
Kai -
6
& ,
6
-
.
^^
^ '
'
.
^^
ly
] ,
-, (
\ , 6
-
'^
.
^^
-
'. ^
'
/^
.
^^
\4 &
-
, .
^^
-
/
^
, &
&.
XIV ,
&
.
^
^ &
,
'&
&, -} ,\
& &
,
^
,
'\ &
.
^
Kai
,
,
*, ,.
^
\
6 ' ;
' &-
6 .
^
\\
,
33.
*
et: ant&avov et: et: &.
34: (pro .*
^)
et: ,
f
(in f.) 'fcV
TTj . y.ai -
'
eimv *4io')Qay.a,

(;') ^'. 35: 7):


^.oyov
et: .36:7/A^^oret: et: naiyf 6
.
^3
^
riV/sn '^Dn-bsi '^i^b nm 'iab

"
V
- )' t

JT
: - ^- : - \.
- '. } J :
-
:
-
-<


^
'
'^DVn nS-r nsni
^! |- 1

) : \
- - :
7
-
V <

IT
>-

/ : : -
J- :

/. .. -
- : y

^35^1 bip ]>
tibisn-^sn
:
-
VT

t '
-
' -
|.. ;
bi^r\ ^DH ^33 rinr-b^i 'hb'n-D^i
- f : -: : J
- - :
j vy - -
j :
-
: :
b^^^n*'1
"^^
^bn n^rr^^/^rp
^^^\
ni3 ibtniii'i : D'^t)N"i-b3 iDin-b^:'
^s
V.-T i -K t - '.
- v:*^-

) f
VT

r
! '
*-'

ibn^i-bii tm^ Tibisn ^r\ bsni


39
: - *
-
J
-
:
-
" : - - )~
i"

AT
.
: JT --
-'^*


Diii'^ nbi^i :Dibtn^i-b3? "nb^/^n
2
<-
:
-
:
-
'^
-
F IV
-
^ < '^
-rirfen
AT -J JT

VT
,- -
> :
JT
^
: : :
-
:
j

: :

:
:

nbsi^niD ^^ t^^^^^iy^ 5<3
.
:
J
<
nnmi
nbi2n-b^ ^^
:n)3-b5'
3
: : -
: F
- ^ .
; ^,
^

-
niii'' Dirji^i inns rbii
VT ST
-
*
~
JT
-
VT
"
I : vr :
-
1 V V

. ,
( : <
JT V

AT : - :
V-
vv
- -
S
*
"
nb-nr^ii^^i
jTi^^Dn
n:^bin ^^
^T
-
i .
-
-
b:3x
"^
Tib-n^ Tib/sn

VT
-;
Fat
-
/
-
/ : : :

^
~
^
. :
-
j" V
-
V

: <
-

J" :
V. 30. ^^ ^ a^na . 34. ' 1^33>
. 37.
'
^^irras
37:V')'el:a7r^A^iet: el(eti. sqq.): , et: ('et: ')]. 3: iXfvari et: &et: *
1
2^ amnelt#^
(13,34-14,6.) 481
^W^ln^t SoaBSift XIII.
lu
^erjen, ba atte mber bea ^nigS
tobt feien,
fonbern
5imnon ifi
aUun tobt.
B4*5i6faiom
aBer flo^e.
llnb ber StmU
auf ber SSarte \i)ol feine
Qlucjen
auf
unb
fa^e,
unb fie^^e,
ein groe 23 fam auf
bem SSege einanber, an ber (Seite be
35 ercje.
*
f^ra^
SonabaB ^^um K-
nige: @iei;e, bte ^inber beS ^nig fom=
men; trie bein ^nec^t gefagt i)ai,
fo iftS
3G ergangen.
*
Unb ba er i)atte auggerebet,
fie'^e,
ba famen bte ,^inber be0 ^5nigg,
unb i^oBen i^re (Stimme auf
unb treineten.
^er .^nig unb alle feine ^ned^te u^eineten
37 fajl fe^r. *Qi6faiom
atjer fioi)e, unb
og
lu
2;:^aimai, bem So^in Qlmmi^ub,
bem Knige ju efur. dx aBer trug Selb
38Ber feinen @) alle S^age. *2)a aber
^Ibfaiom fioi;e unb gen efur jog, n?ar
39 er bafelBfl
brei 3ai?re. *Unb ber ^nig
iDai^ib prete auf
aujujiei;en unber
^bfa-
lom, benn er l^atte
fic^ getrijfiit Oer ^lmnon,
ba er tobt ti^ar.
XIV. SoaB ater, ber (So'^n 3eru 3a, merfte,
ba be0 ^bnig^ ^erj n>ar n^iber --Hbfalom,
2*
unb fanbte :^in gen ^i;efoa, unb lief
i)oien Ocn bannen ein fiuge 2eiB, unb
f^rac^
in
iijr: 3^rage Seib, unb gie^e Seib*
iieiber an, unb falOe bi mit Dele,
fonbern fleUe bi unc ein 2ei6, baS eine
lange S^it $^eib getragen t)at Ber einen
3 lobten, *unb
foilft jum Knige 'hinein
ge^en, unb mit it;m reben,
fo
unb
fo.
Unb
SoaB gab it)r ein,
fie
reben fotlte.
4 Unb ba ba 2eib 3^i;cfoa mit
bem Knige reben troUte,
fiei fte auf
i^r Qintii| jur (Srbe, unb Betete an
5 unb fprac^: iif
mir, ^nig! *i)er
jlnig
fpr
gu i^r: 2 ijl bir? <Bk
fVr: 3
Bin eine 5Citwe, ein Seib,
ba^ Seib trgt, unb mein 2) ijt geftor*
6
Ben, *unb beine 2)2agb fjaiU jn^een
Sij^^ne, bie ganften mit einanber
auf bem
36. A.A: gar fe^r. 37. 2. 5. V.L. gcifcc.
2. U.L:
Seiiefleiber.
34. B: ber bie 2I^itfe. dW: b. Mnaxm. b.
<mci)tev. vE:
nun b.^ne^t, \eeraOBe}ict.
vE.A: icliB. dW: e. gr. ^aufe f. gejoqcn. B.dW.
vE: on (auf) b. S. (^er) ijintcr ). :
auf e. Die--
Bcntoege? 35. .A:
(\c\a)cim. vE:foific5.
37. B: war gefii;en. dW.vE:
trauerte.
39. e tjeriangte bcn .. i)itiau9jM.
wOi. dW:
(eignete
^)
au^juj.
gjoltialotteu-Sitel. 21.2. 2.Sb0 l.Slbt^,
''''*"
cor suum verbum islud, dicens:
Omncs filii regis occisisunt; quoniam
Amnon solus morluus est. *Fugit34
18,24.
aulem Absalom. El elevavit puer spe-
culalor oculos suos, et aspexit, et
ecce, populus mullus venlebat per
iter devium ex lalere monlis. *Dixit35
nuiem Jonadab ad regem: Ecce, filii
regis adsunt; juxla verbum servi lui
sie factum est. *Cumque cessasset36
loqui, apparuerunt et filii regis et in-
tranles levaveruiit vocem suam et fle-
verunt; sed et rex et omnes servi
ejus fieverunt ploralii magno nimis.
3^3.
*Porro Absalom fugiens abiit ad Tho-
37
lomai filium Ammiud regem Gessur.
i;*"4.
Luxit ergo David filium suum cunclis
diebus. *Absalom autem cum fugis- 38
14,23.
set et venisset in Gessur, fuit ibi Iri-
bus annis. *Cessavitque rex Da- 39
vid persequi Absalom, eo quod con-
solatus esset super Amnan interitu.
itl^X
Inteiligens aulem Joab filius
XIV.
s.Sji'bSarviae, quod cor regis versum esset
2nlif,'(;;ad
Absalom, *misit Thecuam et lullt
''"'"'*'
inde mulierem sapientem, dixilque ad
eam: Lugere le simula, et induere
veste lugubri, et ne ungaris oleo,
ut sis quasi mulier jam plurimo tem-
pore lugens morluum, *etingredieris 3
ad regem et loqueris ad cum ser-
mones bujuscemodi. Posuit autem
Joab verba in ore ejus.
Itaque cum ingressa fuisset mulier 4
^,22.
Tbecuilis ad regem, cecidit coram eo
" super lerram, et adoravit et dixit:
g"^; Serva me, rex! *Et ait ad eam rex: 5
Quid causae babes? Quae respondil:
Heu, mulier vidua ego sum; morluus
est cnim vir meus. *Et ancillae luae
6
erant duo filii; qui rixati sunt adver
37. Al.t (p.
suum) Amnon. S: multis d.
1. geneigt tvor gegen 5i. B:
JU
5t. ging. vE:
(
fe^rte. dW: juget^an ivar. A: ju 51. getuenbet tt>ar.
2. B.dW.vE.A: @tcUe bid) trauernb (bo traurig
an). B.A: ta^ bu fcicfi
n^ie. dW.vE: u. fei.
3. B: bergleicfccn
SBorte. vE.A:
bicfe. dW: gleic6
biffem 2D.
B.dW.vE: legte ii)x bte SB. in b. SJiunb.
A: fie 9B. in ibrcn Q)i. 4. B:
f)r.
5. 21! icb bin c. 2B. un& m. SOi. (dW: Sltaun! I)
31
482 (14,7-15.)
amuelis II.
XIV.
Absalonti profugt revocatio.
Kt
6
-
,
* 6
'
,
&,
^
-
, -
' ^
,
,
,
aal &
&6 ,
\
.
^
* ' '
aoVy '/. ,
^
'
,
,
6
.
^^
'
'
,
'/.
&
'
\
.
^^
' 6 -
, ^-
CIV &,
.
*
,
.
^^
'
.
'
.
^^
'
^ ^;
, ]
-
;
^^"
-
&-,
,
6 &6
,
,^ -
.
^^
, 6 ,
6. .
f
(.)
tva. 7:
et: y.ai et: ^et: et: &
et: et: i'/twv et: -
.-et: .8: .,.
9: . 10:
' (7) ^* (.:
) et: y.ai et: et: -
(pro ). 11: aiVa (pro 5)
et: &&,
(.: .^ et: a et:
^
tQf/Q. 12.* (alt.) . 13: )et: (.:
) et: tx ^ )
'Ct:
()(.: ^).
*. 14: /,-
et:
et: oh.* et: xat tS
fio>arti et;
,. 15: (.: rfv
)
-
et:
^.
VT
V IT V JS V
IT
S

1" V
-
: -
"^
in

: ^
-
j- - j : :
- ; : -
J.
: *.
:
:

:
"
-^ J- :
-
:
r s : : : jv
-: ' ~. ~
r
IT
-:
IT r

: y f .
'
^ j : V.T

IT V )\-j\
-
V
s~
\-^
:^^br n^i^^si^ '^Dii'i
9
<T
IX
V -
J
IT y:
-
-: -i,-
j
...
vv
-
y -: - !v V
- "^
V

f : -
K. '. ' '. J V jv
-
: AI
j -
:
.
j . _ .. ^.. _ .
|_ JvAv
-
V V
-
irr
n;p.^b nis? '^D"^-^ib1
^"b>5
insniii
f V V
-
:
-
j IT
cnn
b^^5
n^3nr//2
'1hb^ nir^
- < -
:
-
1" I V :
^
jt :
nns^ii '^DS-ni^
/3^
vsbn nhb
^33
nnri73 bs^"oiii nin^-'^n
i> : \ : ' ST
V -
: -

~
V V
-
AT
1 '.'
V.
-
> :
. : y-
s7
:
-
3^ rh^ri lTO^i a%nbi^ r-b::?
^b"/2n
'^
"^nbnb
atas^iD
.
J
.
:

: " 1" J -:^ :
-
j
-
niritisnn nm : ^nb<
^ita^^
-: ,-
-
:
: <

... _; -
: IT
. )- -r :
:
<
AT
. :;'

jt

v.7.p"n)^72p
ib.'pdi;!: . 1
1
.
'
nnina
0. jn>ifd)cit ii)Mcn war.
7. B.dW.vE: bag q. efciiie^t. vE: irttt auf.
B:
i<jt aufcjejianben. dW: bcn ^obtf^lai^ci
f.
^rufcr^.
: meine ^ci)le! dW: 9lame 9fiaci)fonimcn. A:
9fia(J)Fomtnen(ci)afi. B: OZamcn ober Ucberbleibfci.
8. B.vE: beinciiregen. dW: beineti;albcn. A: ^Bc?
fe^l geben.
2. (Samuclt^^
iDa SSct tJOtt ^.
(14, 715.) 483
i^eibe, unb ba fein 0letter wax, f^Iug einer
7ben anbcrn, unb tbtete i:^n. *Unb jte^e,
nun jle^et auf
bie gane ^rcunbf(^aft nnter
beine 2}?agb, unb fagen:
6 :^er ben, bev
feinen
S3ruber erfgen f)at, bag nur it)n
tobten fr
bie Seele feinen 33ruber, ben
er ernmrget i)at, unb ben rBen er=
tilgen, xmb n.>otlen meinen i^nnfen au^-
Ifen, ber 6rig ift, bag meinem
^ann fein Spante unb brig BleiBe
8
auf
(Srben.
*
iDer Jlnig
fvr
jum QBeiOe :
e^e i}eim, i wiH
fr
bid) gerieten.
9*Unb ba 3BeiB ^on Zijdoa
fr
jum
itnige: 9}Zein <^err jlnig, bie 9}Ziffeti}at
fei auf mir unb meinen 33ater ^aufe, ber
nig ai>er unb fein Stu^i fei unfubig.
10*5Der ^nig
fvr:
2er n>iber bt rebet,
ben Bringe ju mir,
fo foH
er nit me^r
llbi antaften. *ie
f^r:
3)er ^nig
gebenfe an ben *errn, beinen ott, ba
ber S3utrvcr u iel n^rben, gu
uerberBen, unb meinen ) er=
tligen. @r
f:pr:
80 n^a^r bcr>err ieBt,
eg fott fein aar ijon beinern } auf
bie ^rbe faen.
12 Unb bag 2Bei6
f?r:
U^ beine SKagb
meinem ^i^errn Knige )^ fagen. r
13f:pr:
(Sage :^er. * 2ei6
f:pr:
SKarum
i)aft bu ein
foe0
gebt nber
otteg S3oif, bag ber ^nig ein
foIe
gerebet i)at, bag er i;crfubige unb
feinen 3}erftcenen nit n^ieber i)oien
lffet?
14 *3)enn nur flerBen be ^^obe, unb nne bag
3affer
in bie (Srbe
erfeift, ^a^ man
nit anft^ait, unb Ott nntt nit ba
SeBen niegnei)men, fonbern Bebenfet
\,
ba nit baS 3>erfloene t)on i^m
15 ijerftoen iverbe. *(So Bin i nun ge*
fommen, mit meinem ^crrn Knige
foeg
lu
reben, benn 'i^a^ SSoIf mir Bange.
14. A.A:
vcrfci)iiefet ob. : t>crfcf)ieif et !
9. dW.vE:@ub...S6ron.
11. B:b.53iutr.n. ^u icl verbcvbc. dWmoc^meiir
^I^erbcvben anriete. vE:n.me^r33luter(iie^esum33.
12. B.dW.vE.A:
ein SBort ju ... reben ... 3fiebe!
vE: SJige bo ... brfen.
13. icfc 2> ort 9cr. Rotls ein (Scbuibtflcr. dW:
finneftbu bevt]!. vE: l^aji bu
[or. B.dW.\E:
nac^bcm (weil, inbcm) b. . bic SBovt
([)
gc;
vcbet f|ai (rcbet), ijl er tie fcfeutbig. dW.vE: iieber
(jurc!) finnicn .
14. ba i. t). ii)m 0. bleibe, dW: U. jxnb iic SB.
De.
sum se in agro, nullusque erat qui
-
eos prohibere
posset, et percussit
aller allerum, et interfecit eum. *Et 7
ecce, consurgens
universa cognatio
adversum ancillam tuam dicit: Trade
eum, qui percussit fratrem suum, ut
19,1 iss.
occidamus eum pro anima fralris sui,
3v(s.
quem interfecit, et deleamus liacre-
21. IT..
dem; et quaerunt extinguere scinlil-
2Hg.8,iy.|gjjj
nieam, quae relicta est, ut non
Rutil,
supersit viro meo nomen et reliquiae
*'^"
super terram. *Et ait rex ad mu- 8
lierem: Vade in domum luani, et
ego jubebo pro te. *Dixitque mulier 9
is,.
Thecuitis ad regem: In nie, domine
ao,:i4.
^j-
j.g^^ gjj.
iniq^,iiaj5 ^^ jjj domum
palris raei, rex aulem et tbronus ejus
Sit innocens. *Et ait rex: Qui con- 10
tradixerit tibi, adduc eum ad me,
et ultra non addet, ut tangat te.
v.u.
*Quae ait: Recordelur rex Domini 11
Deisui, ut non multiplicentur proximi
sanguinis ad ulciscendum et nequa-
quam interficiant lilium meum. Qui
ism.
*^ii-
^i^'t Dominus! quia non cadet
LljJ^^i's.de
capiliis filii tui super terram.
*Ac?
Dixit ergo mulier: Loquatur anciila 12
47,:n.
^^^ gj dominum meum regem verbum.
>,ufi6.
Et ait: Loquere. *Dixitque mulier: 13
Quare cogitasli hujuscemodi rem con-
tra populum Dei, et locutus est rex
verbum istud, ut peccet et non re-
Ps.89,4<).d"cat
ejectum suum? *Omnes mori- 14
ig^,.
,;,mur et quasi aquae dilabimur in
terram, quae non revertuntur; nee
az.'Si.vult
Dens perire animam, sed retraclat
cogitans, ne penitus pereat qui ab
jectus est. *Nunc igitur veni, utlo
loquar ad dominum meum regem ver-
bum boc, praesente populo; et dixit
augecjoiTen auf b. (f., bog 5^icmanb faijet.
vE: weh
tiufb.. augcg. B.vE: u. (wei^e)ni(^iwicbec
(auOcjefammcU irb. A: irevbcn aucjeg. iieSi. ...
ba3 n. UMcbcrfnimt. dW: &. nimmt n. b. $?. u. i)at
bie 21)[, ba er n. ben ^. 0. crfio^e. vE: fons
'
bern er jtnnet bnrauf, baf ber ... Bleibe. (B: nun
@. bie (Seele n. tv. wegn., fo
irirb er
auf bieebanfen
fommen, ba^ ber 33. n. gar ... terbe.)
15. tt)c &.25. m.b.mad)t. dW: Unb nun, ba
fam ... irar, wi b. . in ^xa]t
feilte.
\E: gc*
fcl^t i)at. B: urtfm gemacht.
31*
484 (14,16-23.) iSamueli^ II
Absalomi profugi revocatio.
oov ^ }<>
ailta, nonjorj
,
*^

^
-
^
}.
^"^
& 6
,
'
-
^, 6
,
^ .
^^
\ & ]
'
.
' .
^^
6 '
; ^
' ' ,
,
6 ' 6
,
&
.
^^'
, 6 ?^6
.
'^^
6 '
'
^
-
\ -
.
--
^
,
,
,, ' -
,
&., ,
-
'
^ 6
.
^^
& ,
15: et: . 16: /. et: {)&)
et: i^ufjui. *. et: . -.
'
Ei
)
(.: Ehi )
et: -et: ay.Htiv et:
^. 18: n(j6q et:
. *
tl: ). 19: iV/// (.:")
?/
/. et:
.*Kai .et: navroiv. 20:'.Evf-
y-iv
&(!.: ^:^ n(j. et:
et:
et: et: &;
'
.
et: iv
yfj. 21:
^
et: ..
22: et: et: t: ort et: , .
- - . JT :
- -: / : IT :
-:
^intJ!i5-n5i
b'^ssnb Tib^n rotii'^
j-

*.

:
r
-
1
-
J-
:
*
^ *.
^/
:D^^;b^^
thn^riM
/ : JT :
-
f
"^
: - -;
r

. : / . -
i -: - : VT : r
"ribisn
^^
a\h'bv^n
r^^b^3

'^)
^'^^
lin'^i 5?nrn
i^tb
^
'
JT r ; j
-
- i
~
/ IT
j :

JT V
'.
1 V V
-
I
-
J

^'DD.^ nn^
'^^
'^^nrDn Nrb^^
IT r:

; TT V . *
; |- :

\J
*'"'. . JT
-
AT J
Tibiiin
^^
:tib/2n
^d'^tis^io
JT
IT '
-
_i

r : I \.T
'
VT
1 V V

: / : :
- j
-
bat) b^^'/^tanb^i r^^Th

&
j
^
< / : :
-
I ; V V -
j -: .
-bs
"''Ss Dto ^"^h^ "^iri
j" I '
it i
' - T< t

V
i"
r
-n^ 2vSi> ra-i'j ntor ^nnn ^ds Tl^-i>
t) : :
-
VT
- j
:
j- : - - : ; j |-
""
~. jt
-
:T"nvsn
:^-bs-n^ nr^b 3%^
VIT r:
-: - - :
JT
VI

~
.

2 Tibi
-
n::nrrnx '^n^tu^?
j
: vV
~
JT
~
nJii^ "pb^i j aibtbns*-rii
^^:22
V ? vjT :
-
V.- : - :,.-
jt
; : :
- -
-
j
- J /,
-
-
J
-: ;.: <~

: - >- :
''
'
~
^
-:
-' ^^
nn^:-i ^b^i ni^i^ cp^^i
23
;
-
f'.u- \.
';-
V. I9.y':s3 . 2 1
.
' -^^
. 22. '
-|^3:
15. Unto ^. 9. dW.A: ba 2rt feiner 3). ifjun.
10. .Sa> 3cucr. : U">. (^ iinijven, bap er
f.
2)i.
dW: ort). ba er
f.
9JI. (vE: ivenn ber^.
^oretic) dW: ^aub ber 2)inncv. vE: Scutc. B: bei
.
2 (Samtielt^
(14, 1623.) 48
5S)c ^ottigd ema^rurtg XIV.
iDenn beine 3}?agb gebaute:
3
mit
bem Knige rebenj ieUeic^t wixO er t^un,
160 feine SOiagb fagt.
*i)enn er h.>irb
feine
9}iagb erpren,
bafj
er errette
Don ber panb aller, bie fammt
=
nem @o^n vertilgen ii^ollen i)om (Sr6e ot*
17te.
*Unb beine 2)iagb gebac^te: a)Zeineg
.i^errn, be0 itnig, Sort
feH
mir ein
^rofl fein,
benn mein ^err, ber JlDntg,
iji n?ie ein (Sngel otte, ba er @ute
unb
33fe
"^ren fann. ^aruni ivirb ber
*err, bein ott, mit bir fein.
18 iDer Jlnig antiuortete unb
f^ra^
^um
2ei6e: i^eugne mir nit, 0 i bici^
frage. 3Beib fprac^: 9}iein ^err, ber
19^nig,rebe. *fDer Jlnigf^rac^: Sftnic^t
bie *anb SoaB mit bir in biefem atlen?
3ei6 antwortete unb f^irad): @o
beine eeie Uht, mein i^err ^5nig, e0 ifi
niemanb anber, treber jur Oieci^ten
jur Sinfen, benn trie mein ^err, ber ,^nig,
gerebet ^at. iDenn bein ,^net 3oaB $at
mirg geboten, unb er i)at fotc^eS aUe
20 beiner 3Jiagb eingegeben. *^ id) biefe
(Sac^e aifo ti^enben foHte, ba0 ^at bein
^nec&t SoaB gema(i^t. ^Ber mein ^err
iji u^eife, u>ie bie 2eii)eit eine (Sngelg
otte0, ba er merft aiic auf
(Erben.
21
fpr
ber ^nig ^u SoatJ: eie^e,
i)aBe
foid)e0 getf)an,
fo
gei)e i)in unb
22 Bringe ^tn ^naBen QlBfaiom trieber. *S)a
fiei 3>
auf fein Qintlit^ ur (rbe, unb
Betete an, unb baufte bem Knige unb
f^r:
*eute merfet bein ^\u(i)t, bajj i
nabe gefunben fyaBe ijor beinen klugen,
mein .err ^nig, bag ber ^nig t^ut,
23 fein ^nct
fagt. *5lifo mte
3auf, unb jog gen efur, unb Brte
Silanne? (A: Unb nun Bat b. M. cf;oret.)
17. mge 3ltii)e fcbaffcn ... mib b. ^^. b. . irb
m. fc. fein. B.vE:
iirb (>) ... jur Serui}igung
fein.
18. B.dW.vEcSerl^e^ieni^torniir. A: 33, mir
ba3 2Bortn.
19. iifet anbcrs. B:
( lgt
fi(^ n3cbcr...aBgcBen
t)on aiiem ? ... dW: Sfiiemanb fann jur 9i. obei
S. njeicBcn. vE: dner f. tecBto nocB . autv. (OqL
.3).
ancilla Uia: Loquar ad regem, si
quo modo faciat rex verbum an-
cillac suae. *Et audivit rex, ut li- 16
beraret ancillam suam de manu omni-
is^.
um, qui volebant de haeredilate
'^''*
Dei delcre me et filium meum siniul.
*Dicat ergo ancilla lua, ut fiat ver- 17
bum domini mei regis sicut sacrifi-
^.20.
cium. Sicut enim Angelus Dei, sie
VsmV
est dominus meus rex, ut nee bene-
,.
(liclione nee malediclione movealur;
unde et Dominus Dcus luus esttecum.
Et respondens rex dixit ad muiie- 18
rem: Ne abscondas a me verbum quod
le interrogo. Dixilque ei mulier:
Loquere, domine mi rex. *Et aitl9
rex: Numquid manus Joab tecum est
in Omnibus istis? Respondit mulier
11,11.
et ait: Per salulem animae luae, do-
ism.i,6^^jj^g
mi rex, nee ad sinislram nee
ad dexleram est ex Omnibus bis, quae
locutus est dominus meus rex; servus
enim tuus Joab ipse praecepit mihi,
^^
et ipse posuit in os ancillae luae
omnia verba haec. *Ut verterem 20
figuram sermonis hujiis, servus luus
Joab praecepit istud; tu autem, do-
mine mi rex, sapiens es sicut habet
-
^'^'"
sapientiam Angelus Dei, ut intelligas
omnia super lerram.
Et ait rex ad Joab: Ecce, placatus21
^.>:i,
feci verbum luum; vade ergo et re-
'*'''"
voca puerum Absalom. *Cadensque22
Rutii.
Jo^ii^ super faciem suam in terram
^''"
adoravit et benedixit regi, et dixit
Joab: Hodie inlellexit servus luus,
^quia Jnveni graliam in oculis luis,
V
domine mi rex! fecisli enim sermo-
nem servi lui. *Surrexit ergo 23
13,371.
Jqj^Ij ^j j^JjIu j^ Gessur, et adduxit
IG. AI.
t
(p.
rex) vcrba.
23. Ai.-j
(p.
sermonem) domine mi.
20. A: Um bepen, bap b. ejialt ber adjen
ttjenbcn folite, fo ... bie 2)ing geti^an. dW: Um b. .
bcv (Sadje anbevu. (vE: ba^ @( ber
Sfiebeumgefe^vtivcibe, baju ... biefe Siebe gemalt.)
dW.vE: (fc) bap er Sliic mi^, (vE: im Sanbc
gefc^ieijt!)
21. dW.vE:bu:^aiif. gct^.
22. B.dW.vE.A: fegnete ben^. : ^i^cute erfahrt.
vE: l)at crfannt. A: gcfef)cn, dW: Stnje^t |iei;et,
CSBgi.aS. 15.)
486 (14,24-33.)
Samaelis II.
Ahsalomi profugt revocatio.
^yeaaaXoni f4' '.
24
/^^^^
siTTSv 6 '^
.
'^ ^
.
^^
^ -
' '
i'yvovg
.
-^^
-
(
,
'
)j
,
\ &
.
^7
/^^^^ & -
,
'
'
,
^
'
^
'^.
-^
&'^
,
-
.
^9
^^^^ '^-
",
,\ ^
, &.
^^
^7^ '
"-
, ) ,
&' & -
.
^ .
*
, -
^ ^ .
^^
& '^
.,
;
^^
'^ '
,
; .
-
'
),
.
^^
&
). ^-
24: ?.)et: -. 25: .
*
et:
y-oQvqtjq,
20: y.ii()eaOai ei: et:
el : /'
et : . 27.
*
Ct .
20
:
'.
*Tet: et: .
30: .*()^ et: et: (pro sq. .)
1
-
<
-

J
: . :
-
: ni^n
IT
ns^-t25\>i
rr^n-^b tsibtns^iD^
n
vv
ST
"^
r : - :
'ibi'n 3^ "im
bbnb
^-'^-^:^:^
:
-
: I V.
r IT > : :1 j- :
D^^^h
I ^^
nvn itDSi-n>5:
inb:^i rbi? inrD-^^s ri^y^
j: : . : ' )- j- :
ntibt bibtn^ib ^^b^*^ :riV/2n27
JT
"^
:
"^
: - 1 < :

-
1
.
iv
-
j AT JT : V >-
IV :
-
)- :

: IT
j-
: \.-

) :
-
vs-
nbtii^^i
^^'^
Nb Tib^n ^DS^ c^^o^?
-
: -
IT 1 :
c.
- )'
:

"bi^ ^n^ nbib nJ^i^-bx ibn^^
^
'. -
< : V
"^
: -
nb^i i^bi< iiinb xbi 'nbisn
j- : ' -
AT

j IT f :1 V V
-
^ K^inb r
-
^bn ^3 to
^

IT IT j i
^^T-^^ n^"}^ npbn '^kSn n^Snr-bx

T
'. <T J- : V
: TT-: V
" j
-
: \. :
'
: jt :
'vT :

r
'
'' ^ i)"
~ '

Dibtiin.s-b^^ Nn^^i n^ii*^ ap^i :^3


V ; - j
- - "
s*
JT

j
-
:at
~
T^tin n^ii*^bi^ aib3^
^32
j
J :

J

^mh TiVin-bii ^nx nnbti^i

... -
"^
/ : 1 :
.
:
<

: ?
-
J ; :
-
:
"bi^ 3^^i^
2^ PDn^om w
^3-'^33
JT 7
-
IT
:
IV . J
ib3i<-b^
^''^1
*ib"'7^^*i ^b/2n
^
; -
"^
<<:
-
"^
>
-
. 30. ' nini:m
et: Ivfnvqiaav. 31: 7&a et: ^^et: (
. 32: (pro )') et: &,
33: et: .
2. (Samncli^^ (14,24-33.) 487
5i5fa[om
^ott^cit, iitnbcr uttb Stufcntfialt ju ^crufalem XIV.
24^6faiom gen Serufatcm. *Qiber ber
^uig fprad):
^a ) txneber in fein
geijen unb mein ^ngejtc^t nid)t
[e^en. 5Ufo
fam ^bfaiom n^ieber in fein
,
unb fai)e beg ^ntg ^ngefic^t .
2'5
Sa tvar aier in gan^ Sfrael fein Mann
fo
^Ofalom, iinb '^atte biefe SoB
aUtn; on feiner ^^upfoi^le an auf
feine
(S(i]eite[ Wax ein i^ci)! an i^m.
26*Unb trenn man fein
^au^t befc^or (ba
gef(^at)
gemeinigUc^ alle Sa^re, benn e
niar ii)m ju fci)n?er, bag man aBfci)eren
mute),
fo
n>og fein ^au^t^aar wei ^mn*
bert Sefel, bem fi?nigitdKn etit.
27*Unb 5l6faiom ivurben brci ^ne geBo=-
reu, unb eine %, bie t;ie S^i^amar,
unb Wax ein 2eiB
f5n
i)on eftalt.
28
^ifo
6iie6 ^ibfaiom iwd 3ai;re ju 3e-
tufaiem, ba er be ^nig 5ngeftt
29fat)e.
*Unb ^tbfaiom fanbte 36,
ba^ er ) jum ^5nige fenbete, unb er
trottte u if)m fommen. ('r aber
fanbte jum anbern Mal, u-oUte er
SOnit fommen. *)a
fpr
er ^u feinen
^neten: e^et bag @t(f Qiier 3oab
neben meinem, unb er :^at erfte barauf,
fo
ge"^et ^in unb fledet e mit 't^nux an.
2)a fiecften bie ^neeQbfom bag (Stcf
31 mit i^euer an. *2)a machte
^
3oab auf,
unb fam ju ^bfaiom in ,unb
f:pr
ju i^m: 2arum i)a^^n beine ^nete mein
32 6td mit ^euer angeftedt? *Qlbfalom
f^r
ju 3oab: @ie^e, fanbte
bir unb lie bir fagen: ^omm i)er, ba
b 5um .Knige fenbe unb fagen iaffe:
2Barum Vin i on efur gefommen?
cS nnue mir
beffer,
ba i ba
n?re. 6o nun ba^ 5lngefit
be ,^nig6 fe^en^ ifl aber eine SDiiffe-
33 ti)at an mir,
fo
tobte mi. *Unb
3oab ging ^inein Jtnige, unb fagte
e0 i(;m an. Unb er rief
't^^n -^Ibfaiom,
30. U.L: 9icfcrg.
33.U.L:
vtcfbem^l.
24. B:rfoi(ii^na^f..^.icnbcn. (IW:(5rgei)e
iii. vE: feijve tuiebei. A: juvif.

25. u. t)od) bonim qc^ricfctt. B.dW: (bci*f)fei)r
ju greifen (roar). vE: (Sr ft)ar
f.
ju
i.>.
I
26. B.dW.vE.A: fenn er. dW.vE: . 3ai;r juS.
: ju eine jeben 3. (Snbe. A: ciuinvil im 3.
?7. Jgl.. 11,2.
Absalom in Jerusalem. *Dixit autem 24
rex: Revertalur in domum suam et fa-
ciem meam non videat. Reversus est
itaque Absalom iti domum suam, et
faciem regis non vidit.
ism.v.
PoiTO, sicut Absalom, vir non erat 25
pulcber in omni Israel, et decorus ni-
job. 2,7.
Ulis; a vestigio pedis usquc ad ver-
licem non erat in eo ulla macula.
*Etquando tondcbat capillum (seniel26
aulem in anno londebaUir, quia gra-
vabat eum caesaries), ponderabat ca-
pillos capitis sui ducenlis sicJis pon-
"^^"'"dcre publico. *Nati sunt autem Ab- 27.
^^''^
salom filii Ires et filia una, nomine
Tbaniar, elegantis formae.
Mansitque Absalom in Jerusalem 28
duobus annis et faciem regis non vidit.
*Misit itaque ad Joab, ut mitteret29
cum ad regem; qui noluit venire ad
eum. Cumque secundo misisset et
ille uoluisset venire ad eum, *dixit30
servis suis: Scitis agrum Joab juxla
agrum meum, habentem messem lior-
(jud.
iiei; ile igitur et succendite cum igni.
*'''^
Succcnderunt ergo servi Absalom se-
gelem igni. Et venienles servi Joab,
scissis veslibus suis, dixerunt: Suc-
ccnderunt servi Absalom partem agri
igni. *Surrexilque Joab et vcnit ad 31
Absalom in domum ejus, et dixit:
Quare succcnderunt servi tui sege-
lem meam igni? *Et respondit Ab- 32
salom ad Joab: Misi ad te obsecrans,
ut venires ad me, et mitterem le ad
^..^;{,
regem, et diceres ei: Quare vcni
'^'^"
de Gessur? melius mihi erat ibi
esse. Obsecro ergo, ut videam fa-
tsm.i>o,sCiem
regis; quod si memor est ini-
^'"'^^'^'quitatis meae, interficiat mc. *In- 33
gresus itaque Joab ad regem nuncia-
vit ei omnia, vocalusque est Absalom
30. Al.*Et-igni.
33.
.* omnia.
28. dW: oi}ne ca er ... fd^auete. (vE: $yiad)bem
nun ... getof)nt ... ^attc.)
30. vE: bcii 5trfer. B: an meiner eite. vE: bcr
mir ;^ur @. liegt. dW: jnbct e au m. g.
vE:
fl.
iijn
in ^raub.
32. fo
tobte er m. dW: Unb nun
...flauen.
vE: 9iunmei;r mcf)te. dW: d^ulb
auf mir. .vE:
ber n?cnn e. . m. ifl.
. 488 (15,1100
Samuclis II.
Absalomi adversus patrem seditio.
^
yicd &8 aaikta,
, hnectv
yijv ,
y>cu
^6 '^.
XV
,y,ai ^
^^4
' -
.
^
&
'^,
,
,
^
^y.al
'
;
^ .
^
'^'
aal ,
< ,
^
-
*
', \
fi
,
-
;
^
, ^
,
. ^ ^
^ ', -
,
^
'.
'^
,
$ '-
.,

,
,
6 ,
,
^
6
'
fi\'
. &
-
.
^^
'^-
(',
'
(
33: .
)(pro ivom.^.
1: /et: 1'7; el: n^oTQt/fiv (.: naqarqi-
y.fiv^. 2'- oiQ&Qitev et: et: ej'trfTo et: et:
iimv.
*T<7)v (AI. : ).
3 : iintv et: yi. et:
aya&ol
et: 6 et: sx tVrt. 4: tv tr[ [.
*
. . et: . 5: .
*6
et: .
: et:
,et: , 7:

-
-
S
-
:
!

"^
J
~
^ ^ TiV/sn ^D)b
^'^
: - :
-: :- ::
t
J
:
-
-
AT
-
VJV -
-
J :
IV
-:

<

; :
- : :
d^^nbD^i '^nit:
'^ ^^
Qibtin^5
: -- ' V.V :
>
: :
-
~
7 : '
"AT

r


: -
j : r IV
-:
-r
-
j r
> :

:
- J :
-
; : :
^'^-
nbtn ib ninnt^nb t2:\^
i
-r
s- : V -: 1- : :
"^
:
-
1
-
: rv: :
t
-:
: :
-
<
-
nibtiinji^ isron riby^n-bi^ DStii^b
bsint^ ^:)!^
nb-S1^
i"
: ; :
-
<
-
J :
-

:

cbtDiii i:<b HDbii Tibiiirrbi^ nibtomi^
S"
-
-;r
V tj- . . - "^ .
:
-
I I : V : VT
ij-r -r :

.) :
; : : ; : :
j-
r

: <- :
,
-:
r
^-
IT
:
*
: :
-
:
'-
j :
Tib^i p^i nibtD^ Tib 'nb^n ib
G'^brnn CDibn^ nb^n :nDin2n
^
' -
: :
- <-
:
-
:
n!Drot233 T/2iib b^^'^to'' ''Dnt-b:^:^
-;
: : " : r-

:
Ty- t
:
;r
-
j
V. 8.
' m^i
'
BT et: i'tS et: )et: ^.
8: {^et: cV -. *6. 9: 77(>'. 10: cV
et: ^ }<; et: xf
/.
2 (Samitelt^ (15, .) 489
-
'
bag er :^mein jum ^i3ntgc Um, unb er 6e*
tete
auf feinem ^lntUi^ jur (Srbe or bem
Knige, unb ber ^onig fujfete ^bfaiom.
XV.
Unb e0 tjcgab
fic^
barnac^, baf;
5>=^
faiom ti)m lieg ma^eu 2agert unb Oioffe,
unb
fnfzig
9}, ble feine 5!ratjanien
,
2 tt>aren *Unb Qi&faloni mad^te aifo
bc0 3}2orgeng fr^e auf, unb trat an ben
-2eg Bei bem S^or. Unb trenn jcmanb
einen Raubet ^atte, bag er um ^iJnige
ijor @ert femmen fotlte, rief t()n
5i6fa-
iom ju fic^
unb
f^r:
-^ug ti^eic^er Stabt
Bifl bu? 3Benn bann ber fprac^:
2)ein
net ijl au^ ber (Stmme Sfraei
einem,
3*fo ^^lBfaiom ): ie'^e, beine
(Se ifl ret unb fet, aber bu ijafl
4 feinen 33erprer om Knige. *Unb =
faiom f^r:
D u>er
fe|t
jum -
ter im Sanbe, ba jebermann ju mir fme,
ber eine ,) ertt i)at, bag i
5i^m jum 0ied)ien f)ife! *llnb ti^enn je^^
manb u i()m t^at, ba^ er it)n n^ote
anbeten,
fo
recfte er feine ^^anb au unb
6 ergriff
ii)n, unb
fi'iffete ii;n.
*^uf
bie
SBeife ti)at -^ISfatom bem ganjen Sfraei,
n)enn
fte famen or erit jum Knige,
unb
^; alfo ba erj ber 3}^nner Sfrael.
7 3^ ^oierjig ^a^rcn
f^r
-iiSfaiom jum
Knige:
3 ixntt :^inget)en, unb mein e-
lbbe ju Hebron ugriten, ba bem
S^errn gelobt f?abe. *i)cnn bein ^nct
ti^at ein eibbe, ba ju cfur
in )-
rien n^o^nete, unb
f:pr:
ienn ber
^err tieber gen Serufaiem bringt,
fo
titt
bem t^errn einen otteSbienfl; t()un.
9*2)er ^nig
f^r
ju i()m: ei)e "^in mit
^rieben. Unb er mte
f
auf
unb ging
10 gen Hebron. *^bfaiom aber i^atte ^unb=
ffter auygcfanbt in alle Stmme Sfraelg,
unb
laffen fagen:
2Benn i()r ber $ofaunen
1. A.A: iic^ jtcf). U.L: liep ).
3. A.A:
rc^t unb ui.
1. iiym bereitete. B:
ficf) anfdjafftc.
dW.vE.A:
(ba)
fd)affte |
...
().
B.dW.A: tic ril)mi|er
liefen (giiujcn). vE: u. 50 ^M. liefen ...
2. or . geijeu oOte. vE.A: ficKte (.
B.vE:
an tie ^tih be 30. dW.vE: jum lij. A: jum
cianc^ an bas Xij. B: ton nur. dW: \vn ba war, bev.
B: <Sireiif)anbel. vE:
<Streitfacic.
3. Qut . reci)t. B:
^. (: . Dieben bnfen
mtrg.ji. gcret.) B: bei b. . dW: deiner iji, i^ev
bi;retvo njegen be. vE: . (Seite. A: e6 ifl
T.22.4.
etinlravitad regem, et adoravit super
19,39.
faciem terrae coram eo, osculatusque
est rex Absalom.
Tgitur post haec fecit sibi Ab-
XV.
is"n.s;usalom
currus et equiles et quinqua-
ginla viros, qui praecederent eum.
*Et mane consurgens Absalom sta- 2
bat juxla introitum portae, et omnem
virum, qui habebat negotium, ut
^'^'''
veniret ad regis Judicium, vocabat
Absalom ad se et dicebat: De qua
civitatees tu? Qui respondens ajebat:
Ex una Iribu Israel ego sum servus
luu5. *Respondebatque ei Absalom:
3
Videnlur mihi sermones tui boni et
justi; sed non est, qui te audiat con-
ib/J's.
stitutus a rege. *Dicebatque Ab-
4
salom: Quis mc conslituat judicem
super terram, ut ad me veniant omnes,
qui habent negotium, et juste ju-
dicem? *Sed et cum accederet ad 5
eum homo, ut salutaret illum, exten-
debat manum suam, et apprchendens
oscuiabalur eum. *Faciebatque hoc
omni Israel venienti ad Judicium, ut
V..3.
audiretur a rege, et soliicitabat corda
virorum Israel.
Postquadraginla autera annos dixit 7
Absalom ad regem David: Vadam et
rcddam vota mea, quae vovi Domino
\smM)',i^^
Hebron; *vovens enim vovit ser- S
14,38.23.
vus tuus, cum esset in Gessur Syriae,
G^i^'
dicens : Si reduxerit me Dominus in Je-
'^'^'^^*
rusalem, sacrificabo Domino. *Dixit- 9
que ei rex David: Vade in pace! Et
''''
surrexit et abiit in Hebron. *MisitlO
autem Absalom exploratores in uni-
versas tribus Israel, dicens: Stalini ut
audieritis clangorem buccinae, dicile:
2. S
]
(p.
portae) in via.
7. S: qualuor. .* David.
Oiicmanb viercrbnet . St. ber ^f)ore.
4. eine 2;treitfiif!)c bat ... iiim '3lea>t, B.dW.vE:
fo woUU (irbc) iijm iR. fvree.
5. iu
iiym naijctc.
6. dW:tufte?
(A: irarB umbie^er^en!)
7. B: 2a|j bo l). bap ... beja^^Ie. dW.A:.
cvfiten.
vE: entrichten.
8. dW.vE: i;nrcffci)rcn U^t. B: bem . bienen.
dW: opfern.
vE.A: ein
Opfer bringen,
10. dW.vE:fanbieil.
490 (15,1119.) iSamueli^ 11.
Absalomi adversus patrem seditio.
yioi
' '^4
iv ,
^^
&
'^-
^ -
,
&
.
^'^
' tov '^ ^,
/,
.
,
6
& *
*3
6
/, -
'
^.
*^
\ /
iv -
' ,
'
&,
?)
&^
-
,
,
.
^^ -
,
.
^^
6
,
.
^"^
, iv
,
^^
,
&>:
aal &,
&,
.
*^
&
;
'
^
11: ?. et: et: -/ (s. tv
rfi)
.
ai'TJr et: '.). 12.
*
/... et: T<cet. et:
6 (>xai '. \':(}{.
^
,
f?/.
14: et: tv'I. et: &)et: /'^
5 noQfV&TJval et:
;/'
vri
et: i^oia-ij et: .
15: et: et: .
*.
16: ( *(.: ,
avT)v^ ^.^./.. *t. 17; TTicij
et: 'iv .
18: Xf?..
f (. .)
*
) ,
y.ai
^ , y.ai
,y.ai ,
y.ai
/xopfTjrai, ita/.oatol , y.ai ^^
',
y.ai 6 Xf?.f&i, y.ai ^et: .
et: et: y.ai -
(. 19: ^E&i (eli. sqq.) et: !{
et:
(/.(.: /.).
^
.
: - : :
: <. :
-
IT . : j : . : j- \
-^5
in2T3 n'^r^n
^^'^
Vin v:^v
V : : |..
!
j
ai?ni
2^ n^'^i ^^-
J-

"^
. _ _
-
1 r :
- j -:
V :
>
<

-: -:
J
-
>
TT-: 'j
'-
'
: ~ -" :

: jt :

* *
J!
'
: jT
i JT
^
^
.
} - -
1" :
-
/ :
-
-
r -: - : * -:
$ : '
"
"
'
: 'VW
-
,..-
J ,._.
;
j.. .
Q'^tiDD niiD::? n^ ^b^n nb^^i vb^nii
/
T. V 4. j" 1 : V
-
_-;i AT : - :
I

vv
- j ..
-

ii
-
j
'
V. :
-
n^3
iiTO>-^i rb^^nn
crnb^^'i
I- V. :
-|--
:
-
: kj t :
ir-p::? D^Di? r^n::?-brii :')28
-
j : TT-: : ' :
-
'^hrrrb^i ^ribsn-b^^i ^n^sn-bi^i

-
"^
:

:
- : :
-
: -
"^
:
: Tibysn ^DS-b^" '^'nni'
^^^
. -
J- :
"^ -
:
ST
. . j- V ? V V
-
: <

-ny nti ^. ^iDn^
^^-^
'nbn
<
: j AT

KT
~
~ 'v

(.T
-
j:
-
:
- j : /

10. vE:
fo rufet aus.
11. OJnfie gcI^cn, M. gingen. dW: llnfd)uib.
\E: gingen in @. mit. B: um bie ganje @. dVY: \)on
ber g.iS. vE: v. 5lliem.
12. ilo, fca er &ic C tfjat; nlfo worb .,. bei .
vE: 9fiati)(iebev. dW.vE.A:
5erfc^n}orung. B: bag
-i. erme^ite
f.
immerfcrt. dW: niei;vete
f.
immer
mei)r! A: lief jufammeu u. m.
f.
13. dW.vE:ber2)inner.3. dW: neiget |( 5i.
.
vE: ftangt St. an.
14. B.dW.vE:
fr
uu f. (5ntr. B.vE: cfict cu
2 (SomuelB^ (15,1119.) 491
5t$tiot)5ei* atitb^ i^lu^t ^tHu
XV.
^oren wtxUt,
fo f^re^t:
^21B=
faioni ifl
^onig getrorben ju ^eBrou.
ll*(S gingen aUt mit QiBfalom ^
^un^
bcrt 2, ^on Scrufaiem berufen, aber
fif
gingen in i^rer (Einfalt, iini) tim^ten
12 um bie @. *5ibfaiom aber
^an^U -^U^itopVi/ ^^^ iiont=
ten, ^;, au^ feiner tabt ilo.
er nun bie ):pfer
t()at, n^arb ber S3unb
jiarf, unb ba^ ^olt lief ju unb me^rete
mit Qlbfalom.
13 fam einer, ber fagte e0 iDaib an
unb
fpr:
^er^ iebermannS in
Sf-
14raei folget ^bfaiom . *iDai)ib
f:pr
aber gu aUm feinen neten, bie bei ii}m
n?aren u Serufalem : 5iuf, ia^tung fliegen,
benn l^ier irirb fein Entrinnen fein or
^ibfaiom} eilet, ba^ nnr get;en, ba er
nit bereile, nnb ergreife , unb treibe
Unglif
auf
un0, unb
flge
bie 6iabt
15 mit ber (Srfe be Sn?ert6!
*
f^jra^
en bie ^netc beg ^nigg u i^im: Sa
mein err, ber ^nig, ern>i;let, fie:e, t)ier
16ftnb
beine ^nete. *Unb ber ^nig ging
ju ^u^e i)inau0 mit feinem ganjen ^anfe.
^r lief aber je'^n ^ebmeiber, ba ^aug
17
in
ben.^ai}ren. *Unb ba ber ^nig unb
aUe S3olf u
%
^inau famen, traten
18fte ferne iiom aufe. *Unb alle feine
^nete gingen neben if;m l^er, baju aUe
(5rett)i unb $leti;i, unb aUe eti)iter,
fe
X)unbert SDiann, bie on ati) u i^'ue
gefommen umren, gingen i)or bem Knige
^er.
19 Unb ber ^nig
f3r
u 3ti)ai,
bem et^iter: SBarum
getieft bu
mit ? .^el^re um uni) bleibe bei
bem Knige, benn bu bijl fremb unb
iion beinem Drt ausgetreten i;iei;er.
icnb^. A:
g. u. eilet. B.dW.vE:
bafj er itidjt (eiira)
tu ber (Sit (eilcnb,
()un6 evreid)e. B: ba Uniji.
dW.vE.A: u. U. (iBerDeiben) ber un bringe.
15. dW:3a3au^. dW.vE: luir finb.
1. dW:
g. b. .^. ^, u.
f.
g. ^au )
. : fiinterliep. dW.vE.A: lic^ jurcf. vE: Die;
beniveiber.
17. . 25. taS ii^m tt(ici)foigetc ... an &o ferne
span^, dW: j^anben jiille bei ^eti;; 2Dierl;af. vE:
i,i'>.
Regnavit Absalom in Hebron. *Porro 1
1
cum Absalom ierunt ducenli viri
de Jerusalem vocati, eunles sim-
plici corde et causam penilus igno-
rantes. *Accersivit quoque Absalom 12
l^illl:
Achilophel Gilonilem, consiliarium
"'* "'"^
David, de civitale sua Gilo. Cumque
12,11.
immolaret victimas, facta est conju-
^^'^'
ratio valida, populusque concurrens
augebatur cum Absalom.
Venit igitur nuncius ad David, di- 13
v.6.2,2.
pgj^g.
fp^jQ
corde universus Israel se-
quitur Absalom. *Et ail David servis 14
suis, qui erant cum eo in Jerusalem:
^*^*
Surgite, fugiamus; neque cnim erit
riobis efFugium a facie Absalom; fe-
stinate egredi, ne forte veniens oc-
cupet nos, et impellat super nos
ruinam, et percutiat civilatem in ore
gladii. *Dixeruntque servi regis ad 15
eum: Omnia quaecumque praeceperit
dominus noster rex, libenter exeque-
mur servi tui. *Egressus est ergo 16
rex et universa domus ejus pedibus
i^2i.
suis, et dereliquit rex decem mulieres
*-''"
concubinas ad custodiendam donium.
*Egressusque rex et omnis Israel pe- 17
dibus suis stelit procul a domo, *et 18
16.6.
universi servi ejus ambulabant juxla
8,18.20,7
eum, et legiones Ccrelbi et Pheletbi
3/;
et omnes Gelhaei, pugnatores validi,
'sexcenli viri qui secuti eum fuerant
de Gelh pediles, praecedebant regem.
Dixit autem rex ad Elhai Ge- 19
lliaeum: Cur venis nobiscum? rever-
lere et habita cum rege, quia pere-
grinus es et egressus es de loco tuo.
10. S: Regnabit. 12. .: cum immol. victi-
mas, et facta. 14. S: impleat. 16. S: reliquit.
18. .* pugn. validi.
blieben bei einem entfernten . flei;en.
B: an e. Ort
inb. gerne?
18. sogen ... unter iijnt . . flcf. ... oorber.
(9ie^'. 8, 18.) B: i;inter tf;m l;cr. dW.vE: ii;m gc^
folget luaren.
ID. w. aud) auSqetreten . b. O. dW.vE: eilt
grember. A: Slulnbcr. B:
f
fannj^ bn
b. D.
t;in\yanbern? dW: ivanberji bu ivieber ...
vE: cber wanbre n?.
18,2,
492 (15,2029.) jSamuelis II.
XV.
Ahsalonti adversus patrem sedilio.
. ^^El
& , nal -
'
;
'
ital ( adsXcpovg ,
-
^,
21
^0^1
&
&'
'
}
,
j]
,
),
, 6 .
^^
6
^&'
&. ^&6 &\
.
'^^
(jpouf//
, 6
, 6
' ,
.
^^
\
,' &
-, ^.
'^^, 6
& .
^'^
'
'&
:>
-
,
.
'^^
' '
^?, ,
.
'^^
\ -
',
^
'^
\ '&, ,
&
^'^,
'^&
&.
^9
/^^^
'^&
20.
* ' et T noQ.
f (
^/^^^ )
y-ctly^ -
ciiq . ' , y.ai -
)Gf (^ &;et: y.al
et: )noQfv&iel: -
. 21: .
tri
6 6 'et: et: 6 -
.22: /y.ai ici f .
f
(.'.)
'*
^et:
'
y.ai 6 6
. 23: (s. ty.Xau^ )'^ . et: -
)'et: (pro ).
24.} (a.
.') et: .
y.vqia. \^6 &^^..26:!-
-
&.26:(//) et: OvzCUiv
<rotel:
&1: &.27:
-
(^.') et: .(.:
S. -
'.) 28: et: ) (!.
.)
et: rij
)et: .29: '
V
-: V -: - 1
'
j
-;r

VT

' vv
-
V S" : j A"
'nb'Qn-rii '^n^5
^'^
:rl^1 nenn
I.
-
j -: JT ^
V : I j: -: : .
\r
- :

V :

)
-
'^n^^-b^^ 11^ /^
^rr^n^s?
: 1 ^ r: -: t
KT
-
: -:
orrrb^i bi'r^ bip
^Din r^kn
vT
"^
:
"^ >j

J
lihip bn3:n nni? 'nbism ^^ni?
:
-J- :

>
- :
J vv. j- ; -

: I :

j
: : >
-

:
^
-y-
-
.
^
v: IT
J
-: V
'Tu ninrb orrrbs
-^2? nn^n.^^
I

>
~'\-
"^
J ~ AT : V
pii:sb r^ohn
^ :n^^%^ina
JT : '.

A : IT J
-:

: V-
7 - j

: i;
:
: VD'^SJin DiD 3^b-nto^'^ ^bn Tim
IT

: j c.
-:r
-:|-
:
'
wJb'^niiii ibts
'^^
:2 nn^
1
- -
-:r
: ^* j.
-
.
: .1 : :
.
ST

> .

\.
;-:-:-: j* . :
r
-
.
" J -
AT : -
VT
:.:
S
-
V. 20. ' 25^2 V. 21. ^-
^ y^TO
. 28.
'
mni3>3
F
20. foHte id) fcid) mit iittS ^d>tig g. ijcicn?...
u. nimm bciitc 35r. mit, ^ic xo. >E: in bic Srrc )\\
laffcn.
dW: ncl)men auf bcn 3vrjug. B: ]^in u. ^cr
lanbern i.Sd) abev mu cj. dW.vE: benn jiei^e^^in
(tuo i)inFmme). dW: 2)lit bir [ei Sipbc u. ilv,
vE: in S. u.iir. B: au^.
2. ^amnclU^ (15,20-29.) 493
St^at Sabcf unb feie Sabc (SotteS. XV.
20*
(Heftern t>ifl bu gefommcn, unb "^cutc
h^agefl bu )
mit gu ge^^cn.
3
oBer iritl ge^en, tro ^tn ge=
^en. ^ci;re um, unb beinen S3rberii
mit bir uberfa^re S3ai*mi;cr5igfeit xmb
213^reue. *3 antti^ortete xmb 'f^rac^:
<Bo \vai)x ber ^err iebt, uub
fo
">
mein ^err ^onig leBt, an Untrem )tt
mein <^nVf ber ^Duig, fein nnrb, e ge-
tatt;e pm 3!obe ober ginn SeBen, ba ivirb
22bein ,^ne^t
fein. *)aib
f:pr
ju
3ti;ai: (So fomm unb ge^e mit.
QUfo
ging ^t^ai, ber (Set^iter, nnb atie feine
9)tnner mit, unb ber ganje aufe ^inber,
23bie mit ii;m n^aren. *Unb ba3 ganje
Sanb treinete mit lauter (Stimme, unb ae
S3oIf ging mit. Unb ber Jvonig ging ber
ben 33 ^ibron, unb aiiea 33oif ging i:or
auf
bem Sege, ber jur SBfle gei;et.
J24
-
Unb fiei)e, 3bof irar ba, unb oUe
Seiten, Die Bei ii;m ivaren, unb trugen bie
Sabe bes 33unbe otteg, unb ftelteten fie
baf)in. Unb 516 Sat^ar trat em:por, tig
25 ba^ aUeg 23oif jur 8tabt aug fam. *^6er
ber^nig
f:pra) juBftbof: bringe bie^abe
ottc n>ieber in bie tabt. 5Berbe i
nabe finben ^or bem *errn,
fo
nnrb er
n?ieber ^oien, unb i-Dirb
fie fei)en
26Iaffen unb fein ^. *(Sprit er aber
alfo: 3
IjaU nit
Suft ju bir;
fteV/
^icr Un i, er e mit mir, n^ie e
27ii)m u^o^igefat. *Unb ber v^nig
fpr
ju bem ^riejter 3^bo!: D bu @ei;er, fe^re
um trieber in bie (Stabt mit i^neben, unb
mit eu eure beiben @oi)ne, Ql^imaaj^,
betn :^, unb Sonat^an, ber (Sobn %h
28 3at(;ar. *6iei;e, wi Derjieijen auf
bem )len i^eibe in ber
Sfte, big bag
otfft
eu fomme, unb
fage
mir
29 an.
*5lIfo brte abof unb %l Sa-
tbar bie Sabe otte nneber gen
Serufalem,
*Heri venisli, et hodie compelleris 20
(,sm.
nobiscum cgreili? Ego autem vadam,
,i3,i3.
q^Q
itiirus sum; reverlere et reduc te-
cum fralres Uios, et Dominus faciet te-
*'^
cum misericordiam et verilalem, quia
oslendisti gratiam et fidem. *Et re- 21
spondit Elhai regi, dicens: Vivit Do-
'^^alh.'
minus et vivit dominus meus rex,
''^*^
quoniam in quocumque ioco fueris,
domine mi rex, sive in morle sive
in vita, ibi erit servus tuus. *Etait22
David Elhai: Veni et transi! Et
transivit Elhai Gelhaeus et omnes viri,
qui cum eo crant, et rehqua miilli-
,s^.
ludo. *Omnesque flebant voce 23
14, ^o.
n^agjja^ et universus populus Irans-
ibal; rex quoque Iransgrediebalur
To^iv.torrentem
Cedron, et eunctus po-
pulus incedebal conlra viam, quac
respicit ad deserlum:
^'*^
/ Venit autem et Sadoc sacerdos et 24
univcrsi Levilae cum eo, portanles
Vvar'iii'cam
foederis Dei. Et deposuerunt
is,.3,7arcam Dei. Et ascendit Abialhar, do-
nec explelus esset omnis populus,
qui egressus fuerat de civitate. *Et25
dixit rex ad Sadoc: Reporla arcam
,','.
Dei in urbem; si invenero graliam in
oculis Dominij reducet me et oslen-
det mihi eam et labernaculum suum.
*Si autem dixerit mihi: Non places!26
in,i2.
praeslo sum, faciat quod bonum est
ism.3,te^Qj,gj^^
se. *Et dixit rex ad Sadoc 27
sacerdolem: vidcns, reverlere in ci-
ich..s.vilatem in pace, et Achimaas fiHus
^"*
*'**'"luus et Jonalhas filius Abialhar, duo
fiUi veslri, sint vobiscum. *Ecce. 28
ego abscondar in campeslribus de-
17,16.
serli, donec veniat sermo a vobis
indicans mihi.
*
Reportaveruni 21)
ergo Sadoc et Abialhar arcam Dei
21. ontw. fcem ^ntd. dW.A: c [ei. vE: gcl^e.
A: im ^obe?
n. B: iiinBcr. dW.vE.A: (iiel)) orber. B.
dW.\E:ai(eint)cr.
23. B: ba aiie 33. l^iniibcr ging? vE:
fc^tc ber
ben 33. ... fe^te ijinfiber. B.dW:
i'ng ijtnuber.
24. Set), mit it)m... 5i. opferte. dW: fam
hinauf?
20.
.* elDom.-veritatem.
.* quia-fidem.
23.
.* et eunctus- viam.
Sf (p-
viam) olivae.
24.
.* sacerdos. Sf (p.
arcam) foederis.
26. AI.
t
(p.
faciat) mihi.
B: ba St. l^inaiifiiing.
25. . feine
2ol)uuttg. dW.vE: tf;n U.
f.
23.
26. dW.vE: efaiien an bir.
27. <Zief}eft t>u >)11 f. lo. um. B.vE:
33ifi bu
nid)tbcr (bu ein) ebev?
28. (Zei)ct. dW.vE: in ben (Sbencn ... '.
: ciuS[Dovt. .
494 (15,30-16,2.) Samuel!^ II
Ahsalomi adrersus patrem sediiio.
- ovaaf
'-.
^^
/
,\
-
,
'
Ttg 6 6
,
.
^^
/, '
^-
.
/'
,
-
'^^.
^"^
/
*, ^^
6 '/4
/ , im
.
^^
jdavid'
'
&'
,]
.
^^
'
, , ,
,
aal
.
^^
(
^ '
-
, &
.
^^
, &
,
.
^^
/^
,
'.
].
/ ^
', -
" ,
,
\
' -
.
"^
6
29: /.&. 30: tr] .et: avccatvow
.'
et: ,{ et:
(pro '.).
ii: .
*et: et:
Siaay.iaaov. 32: J. Ct: . et:
et: :(\.:^
et: .
i'T.
'i'S.* et: et: y.al -] et: .
34.*/vaiCt:
^^.'^(^^.^.^^&
ot
, * & -
&6

et: . et: /..


35:
(.: ). . et:
IT :
-
-AT : : ' j -:
Tibin ^
^'^kn
ib nbin^i
'j
. : "^
J :
J

-:
JT :
^
"
; nbn^
nb:? '^h:^^
^
\. J :
bh^^^ nowsb Tisr^ "im
31
.
j
-
: -
:
-
: nin*^ bs^n^ns^ 2::?-n^5 ^D-b:so
IV
-: -
JT
-t
:

^n^pb nt^r^ n^tr^^b
*^
: <
:
-
"^
- --
- - .
" VT JV -;

\j
-.|-
:
. -
:
-
IT j-
nn23? ^i^ ib
'^^
i^>ivb3?
33
:j- <
n^rn-c^^i :5<totib "h^ ' ''l^5
3-i
J

:
-
: -
;
: * "
^
-:
/ : :
-
:
- : < :
-
:

.
~:|-
'
- VJ. : IV /
.
-
- JT :
-
r : ) '
~
J
-- ^T
~
'
T^ :
-
-
: : j
Tib^n
' ? nti^^

:D^Dror7 in'^nsb^ pii^b "i^'f^n


-:
-
V.T :
'
: ' ^ : -
nnnbtii^ "^n'^n^b inDin^^i piH^b
ev ;
-
: AT 7 : V : J :
IT : JV
-;
t.T
-
:
Dibtisnsi
*^::??!
5?
^^^
^
37
:
-
: : ^.. .. y- j
-
:
Dbi^n'i v^in^
IT
: ^.
nsm ,orn
^ wi xvi.
<-
: :

:
-j-
jt

D^mti biT^bri '^innn a^S'on
V * ~:|~ * *.
~: ~:
V^p
ti^m '^pru'i n^m anb
1 'ir
j '/
ST

V
VT

"^
V V vv
-
V
s
~
' VJ :
V. 33. b ":2D
et: 14. 36: Jvat tii et:
-",
et: .et: ;.
et: tv '/. 37: &et: 6 .
t
(.
1^/5.) (>
et: .
1 . &et: et:
'
et: tTT ;-
et: et: . .
2 (Samueltd (15,3016,2.) 495
ufai tcr 5tta^ttcr* 36. XV.
SOunb Hieben bafelOji. *5)ai)iD aber ging
ben DelSerg
ijinan, imb tveiuete, unb fein
^aupt war er^^Uet, unb er ging tarfuj.
5Dau aileg 3Solf, ba bei i:^m n?ar, i)aiU
ein ieglid^er fein '^an)^t er^tlet, unb gin-
gen :^inan, unb n^eineten.
31 Unb ba e 2)a^jib angefagt n^arb, ba^
5i^ito:p^eI im S3unbe mit ^IBfalom n?ar,
f^ra(i^ er: J^err, mac^e ben 9lati}f^iag
^C^itopijeig gur 3iarr^eit.
32 Unb ba )aib
auf
bie ^^e fam, ba
man ott V^ficgte anzubeten, fte^e, ba
Begegnete ii)m vi^ufat, ber ^ract)iter, mit
gerriffenem ^o(f unb (Erbe auf feinem ^aupt.
33*Unb iDaib f^jrac^ ju it)m: ^mn bu mit
mir ge^eft, nnrft bu mir eine Sajl fein;
34* bu aber n^ieber in bie (Stabt gingcft
unb fiprd^ft
ju Qibfatom: 3
bin bein
^nec^t, ic^ n^iCi be ^ntg
fein, ber i
beine 33ater ^ne(i)t nnir ju ber 3eit,
tiH nun bein ne^t fein:
fo
n.n"irbeft bu
mir gut ben Oiaf^fd^iag ^(^ito^^el ju
Sanierte mad)en. *o ift 3abof unb ^6
Sat^ar, bie ^riefler, mit bir. 5iiieg, ^
bu ^retejt be ,^nigg ^aufe, fagtefi;
bu an ben ^riefiern 3abof unb 56 3*
36ti)ar. *8iei)e, e0 ftnb bei i^nen i:^re jween
@^ne, Qi^imaaj abof, unb 3;,
^b-3at^ar Soi;n} burc^ biefeibigen fannft
bu mir entbieten, ^ bu i)uren irirft.
37*mfo fom ^ufai, ber ^-reunb aib,
in bie (Stabt, unb Qlbfalom fam gen
Serufaiem.
XVI Unb ba iDa^jib ein tvenig on ber
i^^e gegangen n^ar,
fte^^e, ba begegnete
i:^m 3iba, ber ^nabe 9Jie:pi;ibofet^6, mit
einem $aar (Sfel gefatteit, barauf n>aren
Itva ^unbert 33rote, unb i)unbert @ti
Sfioftnen, unb ijunbert Sti iS'^ig^n/ nnb
2 ein Segei Sein. *2)a fprac^
ber Jtijnig
30. U.L: bcnn er ging B. (erriKet?)
35. U.L;
facjefi bu an. A.A.- :ccji ... fageji.
1.2Biel(Sam.25, 18.
30. dW.vE:
ttjeinenb (er teinte) im ei)cn.
31. B:
unter benen bie mit 51. erbunben. dW.
vE: ben ietfc^irovencn. dW.A: 3fiaif; ... Xijoujdt.
vE: ieveitle bc^.
32. 2ird)itcr. B:
iiofelbjl er. anBctete? vE.A:
anbeten iriite? dW.vE.A:
jlieibe. vE: 5ifci)e.
33. B.dW.vE.A:^irS.
34. vE:
3
mc(i)ie b.n. fein, ^. ,.. fannji bu
mir b. ^i. 2i. vereiteln.
in Jerusalem, et manscrunt ibi.
*Porro David ascendebat clivum oli 30
varum, scandens et flens, nudis
Ksli!'.i;i2pedibus incedens et operto capite;
Jer.i4,.i.
gg^ et omnis populus, qui erat cum
eo, operto capite ascendebat plorans.
Nunciatum est autem David, quodSl
^'^^'
et Achitophel esset in conjuralione
cum Absalom, dixilque David: In-
ir,'i'4^53.fiitua quaeso, Domine, consilium
^"'^^''^-Achitopliel.
Cumque ascenderet David summi- 32
ing.3,2.
jgjgj^ monlis, in quo adoralurus erat
Jos. i,2.
Dominum, ccce, occurrit ei Gbusai
13^,9.
Arachites, scissa veste et terra pleno
capite. *Et dixit ei David: Si vene- 33
ris mecum, eris mihi oneri; *si au- 34
tem in civilatem revertaris et dixeris
Absalom: Servus luus sum, rex; sicut
fui servus patris tui, sie ero ser-
iTi/A.
vus tuus: dissipabis consilium Achi-
v.2is.
tophel. *Habes autem tecum Sadoc35
et Abialhar sacerdotes, et omne ver-
bum quodcumqiie audieris de domo
regis, indicabis Sadoc et Abiatliar
sacerdolibus. *Sunt autem cum eis 36
'^'^''
duo filii eorum, Achimaas filius Sadoc
et Jonalhas fihus Abiathar, et mittetis
per eos ad me omne verbum quod
audierilis. *Veniente ergo Chusai 37
ORg^.ifalmico
David in civitalem, Absalom
quoque ingressus est Jerusalem.
Cumque David transisset
pau-XVI
\^,2."' lulum montis verticem, apparuit Siba
puer Miphiboselh in occursum ejus
cum duobus asinis, qui onerati erant
258.
ducenlis panibus et centum alligaluris
uvae passae et centum massis pala-
Iharum et utre vini. *Et dixit rex 2
34.
Sf (p.
rex) patere me vivere.;
36. S: enim.
1. S: duobus utribus.
35. ^fe>ftnlt^r. dW: 0 mgefi bu benn ^Ih
ie K.
36. Fnnct ihr m. cntb. xo, ii)v ). werbet. Br ^n-,
fcnben. dW:
fo
fenbet benn bur^ fie ju mir. vE:
fen;
bei mir.
1. (Sdjlaud) SBcitt. dW.vE: ^aar gec^rfetcr @.
B: ^lum^^en di. A: 93iinblcin. dW: dt.'Mna)tn,
vE: i^raubcnf. B: (Stcf omnierobft? vE: grc^tc.
A: aJlaffen SeiQen. dW:
S-
-.
496 (16,3-11.) Samueli^ II.
Xl^I.
Absalomi adversus patrem seditio.
' ; Kai 2^' Ol
) ,
y.ai &
,y.al 6 '/.
7],
^
'
;
' &
-
-)
' '
' ,
^
6 '
:
' .' -
, ,
^
6 /
-,
y
.
"
Aal
^ &
^
*
\
6
.
'^
& &, -
-^ 6
*
^
, ,
"-
,
, .
^
'
6 &
;

^^
6 '
, ;
(, ,
/' \
**
;
^^
/ '^
'
6
2: ,et: et: &et:
tpoivixfq et: .. 3,
*
et: ilne.
*.
4: 2. *. et: . iaxi et: ^(.:
)et: ^. 5: &et: ;
et: &. 6: &iv .*i7ti(h\s) et. 5
)^(pro avTs). '\(> /.)
'tjv et: tvwvv-
). 7.*
. 8: avfF (prouTi) ^i: ynqi
ti:
iv (pro . .),
*
tl. 9: -
.10.
} '; 4^et: , et: -
^.
f (. ^,)
'
^
^ et:
'/2
,
-; 1-

J
-
AT J
'
-
:
^'
1
'
:
: -
"^
J
:::
-
: 1
-
J
-

~
hDn ^nbisn-bii i^n'^s ^a^h ^^
j : : - "
: j
^
"1sb^'bnDn^^i:sbribi2n^i
4
jv -: y. ' i
j :
. - . <
-
/ IV
- ) -: 1 ..
: j"
:
|J/Jt
r
-
r:
-
-^3
^/ s^ii> tii^J^ ^
1"
i^i:S''
^!^''
^ihrrp
^^^^^
^^
b^^^
. J"

J
: :
^
-:
IT
-
:
-
"
-
:
^
: '
J
-
:
- :
r
j
:
'~
: v: : j- :
tT'^bs' h^i^n
:b5?^b2n
'^^'^
n^iz'iti
s
; ...
-IT

:
- )
: v:
-
ni^bti ^b^f^t-rr^n
^)3^
b
mm
: -
* -: " j
: j
2 nD^b52rn^i nin*^ in^i nrinn
- : :
-
.
:
< -
:
-
r ' JT : / :
: ^* j : -
<- -;
-
nbsn
bbp^
n^b 'nbkn-bi^ m^^'^
' /*^
?
. -
J
-
)' f
'
KT
^. - ..)-
: j^ ^T :
j
: w :
j
-
b^'^ ^m ^Trrii^ bbp ib
"l^/2^ rfim
"bx
" .^'^
:
^:? >/3
11
*
~
" J
-
.

y :
^"
-;
:
-
-;
V. 2. t:n?m . 8.
'
. 10. '
13 ib.
' 13
2. .: ^an^ be^ ^. dW: ^cnig^S^aui! dW.
vE: juni Jciteu ...
fr
bic (Snnatteten. B: tap bie,
fo
mott . ... trinfen.
3. dW.vE: hUiht B: ^ciiicjvci^. dW: ilcnia-'
ti;um.
2 (Samueltd^ (16,a--ll.) 497
itnct, 5tBifai' ifcr. XVI
^u 3^* 20 hJifi bii bamit ?
36 :
iDie Sfel foUen fr
bag e=
finbc be anlg, barauf ju Teilen, imb
t)ie 39rote unb ?^eigen
fr
bte ^nafcen, ju
effen,
unb ber 2Bein, ju trinfen, tt>enn fie
3 mbe terben in ber ^Gfte. *3)er ^nig
fpra^:
So ifl ber (So^n beine .^errn?
3ii)a f:prac^ jum Knige: (5iei;e, er blieb
gu Serufaiem,
bcnn er fprac^:
^eute txurb
mir ba aug Sfraet meinen 33ater Oleic^
4 nnebergeben. *^er ^nig
\)
ju 3iba:
ie^c, eS foil bein fein atleS, trag SDie:p^i=
bofet:^ i)at. 3iba
f^r: 3
bete an, la
mi nabe flnben ijor bir, mein i^err .Enig.
5 aber ber ^nig iDai^ib bi gen -
l^urini fam, fiei)e, ba ging ein 9)tatm ba*
felbft ^erau, i^om efIet be aufe
,ber ^ieg @imei, ber @; era,
^ber ging ^erau unb fute, *nnb n?arf
5Dai)ib mit (Steinen, unb atie ^mdjU beS
^5nig0 iDaijib. 5)enn atle unb atte
enjaitigen n'>aren ju feiner Cfteten unb
7jur Siinfen.
*@
fvr
aber @imei, ba
er flute: ^eraug, ()erau, bu S3iutt)unb,
,Sbu iofer 9)! *er J^err i:)at bir i)er*
glten atleg ^lut be ^aufeS @, ba
bu an feine @tatt bift ^nig gctvorben.
0iun f)(it ber ^err baS 9lei gegeben in
bie ^anb beine So^ne 5lbfaiom, unb
fte'^e, nun
fieifl bu in beinern UngicC,
9benn bu biji ein 53iutt?unb. *Qlber
^bi\ai, ber ; 3eru 3a,
f^r
bem
Knige: otlte biefer tobte ^unb meinem
^errn, bem Knige,
fluen? 3
n.utt i)in=
10gei;en unb t^m ben
o^f
abreien. *2)er
^nig
f^rac^: S^r ^inber 3eru 3a,
'i)aU mit eu ju
fffen?
^a^t iijn
fluen, benn ber err t;at im ge'^eien:
?5tue iDaib. 2Ber fann nun fagen:
11 Sarum t^ujl bu aifo? *Unb iDa^ib
fvr
ju Qlbifai unb ju aU^n feinen Jneten:
Sibae: Quid sibi volunt haec? Re-
sponditque Siba: Asini domesticis re-
gis, ut sedeant; panes et palalhae
ad vescendum pueris tuis; vinum
autem, ut bibal si quis defecerit in
9.^.2.
deserto. *Et ait rex: Ubi est filius
3
domini tui? Responditque Siba regi:
*^'^*"Remansit in Jerusalem, dicens: Hodie
resluet mihi domus Israel regnum
patris mei. *Et ait rex Sibae: Tua
4
9,9.i,23sini
omnia quae fuerunt Miphiboselh.
ism.i.isDixitque Siba: Oro, ut inveniam gra-
tiam coram le, domine mi rex!
17,18.
Venit ergo rex David usque Bahu- 5
rim, et ecce, egrediebatur inde vir
de cognalione domus Saul, nomine
i^V';Semei, filius Gera, procedebatque
^^'''"^^egrediens et maledicebat,
*
mittebat-
6
que lapides contra David et contra
universos servos regis David; omnis
*^'^
autem populus et universi bcllatores
a dexlro et a sinistro latere regis
incedebant. *lta autem loquebatur
7
Semei, cum malediceret regi: Egre-
^fsm.'
dere, egredere, vir sanguinum et vir
"'''^'Belial! *Reddidit tibi Dominus uni-
8
ism!'A^7versum sanguinem domus Sau), quo-
niam invasisti regnum pro eo, et de-
dit Dominus regnum in manu Absa-
t2,ii.
lom fiiii tui, et ecce, premunt te
21. ss;
mala tua, quoniam vir sanguinum
ism!-^t"i,GCs.
*Dixit autem Abisai fdius Sar-
9
9,8.ism.
viae regi: Quare maledicit canis hie
^i,ia.
juQj-iyys domino meo regi? vadam et
amputabo caput ejus. *Et ait rex: 10
3^39^!* Quid mihi et vobis est, filii Sarviae?
dimittite cum, ut maledicat; Dominus
enim praecepit ei, ut malediceret Da-
Dan.4,32.ylj.
^^ ^^^|^ ^^^ ^^| audeat dicere,
quare sie fecerit? *Et ait rex Abisai 11
et universis servis suis: Ecce, filius
5. B:
g. immerfort^, u.
fi. dW: ff. imel^en. vE:
im ^^pernu6g. ijierte er.
6. dW.vE.A: mit t. . B.vE: aife (bie)
-Rieben. A: jltiegicute. dW: u. aiicmSS. u. atlen^.
7. ^inau. B:
93iutmami u. bu 33eiiai6manu.
dW.vE: ^cxt, fort, bu 33luim.
(93iuimenf^), bu
ifett)ici)i. A: mami be^ ^l., m. el.
$oii:giottei!
-- iBibci. 31. Z. 2. St3 1. ?litr;.
2. S; Domine mi rex, asini pro dorn. r. sunt, ut.
Al.*tuis. 7.AI.*regi. 9. S: moriturus.
8. B: iieber iitier b qebrad^t. dW: bringt auf
btc^jur(i.
.dW.vE: bi|l. dW: imUngi. (A:
beiit
ii^tii Unliieil brcfet bic^.)
9. dW.A: abbauen.
vE: ucijmeu.
10. B.dW.vE: (Sv maq
(fo) fi. (lajiern). .?
bem b, ^. ju i^m gcfagt i)at ... tccx toili benn. dW.
vE: bavf.
32
498 (16,1222.)
ISamuelis II
Ahsalomi adversus patrent seditio
6 &
,
6 '
*48 &,
'-
'^^
/,
&
],
*^
/
iv
^
,
-
.
^^
6 6 ^\
avtxpv^av .
*^
).
*^',
.
*^
ivOy
6 / ^^
' 6 ^
.
^"^
'
; &
;
^^
^-
'
, ^
6 ',
&.
^^
;
;^
,
.
"^^
'^ '/^'
;
'^^
\
'^ '&
,
,
, \
.
22
/^^^
,
11: '.^. *
et: &
et: fintv
. 12: et: h et:
-.*iv. 13: &et: ^^
et:
et: . et: &-
iv
& ) et: ).
\^:&(. *(u\t.)6. 16:. 16:
(&
et: ".
*(.) C. . 17: . et:
^&(,
18: . 19: evomtov . 20:
-
?'*' , ^[' ^'^ et: .22: .et:
ini
.
'^- ^^3?^^
N^is^-ntii

~
JT
'^
^b^ii^ : nirr^ ib ^i-'^s
b^p'^i
12
^biii
:
Di^n "^nbbp nnm^
'

: : 1 VAX
-
-:|- r
bPp'^n ^ib"J ira3?b
"
^
:5?3 ^ih)3rp a^^SD^in
bi^o-^i
IT IV .- :
\ ^
-:
IT
"^
<" -
:
-
V

V -: JT I r : I w
-
j
-
IT VT

-
-:
"
1 :
j ttt: t;-:

:
-
I
V V

-:r vst :
\j
V
^
:
-
IT s"
-; |-
"^
-
<
-
:
-
:'nb/2n
\'^
^nb^n '^n^ aibtinii
; IV
-
r : 1
:
-
} '-
:
-
^
^^^in-bi^ bib3?ii ^
:'nrn-ri^ n!:bn-iib T/ab
^--^^
/ IV
"
.
'* : .- r TJT
'
^
: -
-
j
-
-b:3i
- a::?ni nirr^ nti^
:
-
^T : jt : s"
-:
: ^inxi n'^n^^
^b bv^'^t'^
\^
"

t '
: IV ^ " : j
^Dsb li^ibn ::? ^Di^ '-'rib rr^rani
lo
Iv /
j
: :
- "
-:r :
) IV : jv :
bsDhNii^bi^ Dibn^
^^
a
<

IV
-;
|-
-
VT

^
^^bsD-b^ ^: D'"btas-b>^
bsn'^nii
j- :
-
'^
<
"^
: -
"^
-:
\^':]
^i-^b n'-^m "ixo^ r^^^h^

-
j : -

r:
-
/
-> nt25!iinD-^3 bi^'ito^'bs 5?
: J"

: * <- :
/ IT

r:
-
: ' : JT : )
AT-
^ - "^,
^t:-': S--
V. 12.
' I3i5>n ib. 'p
^
. 13. plDS 5>1<3 i^pOS
V. 18.
'
iV
11. T)I)tta5cniamin?S. ii^tt gen>i)rcn. dW.vE.
A: (^hervorgegangen) aus m. Senbcn. vE.A: ftrebt.
12. B: bap mir b,
Jp.
nte ergeite fr [. Si.
2 (Samiteltd^ (16,1222.) 499
^ufai fommt ju 5tfalom. ^^op^tU math XVI.
^ki)^, mein (), ber ^on meinem SeiBe
gefommen ift, itei;et
mir meinem Se*
Ben, irarum
nic^t i^t ber 8o:^n 3e
mini? )i^aft
ii)n Bej^men, ba er fluche,
12benn ber ^err i^at^ i^jm geheien. *a3teU
^tt^irt) ber ^err mein (Slenb anfeilen,
nnb mir mit te vergelten fein :^eutigeg
ISi^inc^en. *5iIfo
ging ^aiiib mit feinen
beuten beS Segeg, aber (Simei ging an
be0 53erge0 (Seite neben i^m i)er, unb
flutte,
unb n>arf
mit (Steinen ju i^m,
14 unb fprengete mit (Srbenfio^en. *Unb ber
^nig fam ijindn mit allem Solt, ba bei
i:^m nVar, mbe, unb erquicfte bafeibjl.
15 ^ber 5ibfaiom,
unb atlea 33oif ber man-
ner Sfraei,
famen gen Serufaiem, unb
16 5i^ito^:^ei mit ii;m.
*
ab^r ufai, ber
5iradjiter, iDa^ib i^reunb, ju ^bfaiom
t;inein fam, f^ra4
er ju Qlbfatom: i(f
^n, ^err ^nig! I(f ju, ^err Jtnig!
17*2ibfaiom aber fprac^
ju ^i^ufai:
3fl
ba
beine S3arm^erjtgfeit aif^ beinem f^reunbe?
irarum bifl bu ni^t mit beinem i^reunbe
18 gebogen? *^ufai aber f^rac^ ju ^Ibfalom:
0iic^t
aifo, fonbern
n^eic^en ber ^err er*
irrtet, unb bie^ 3Soif, unb aiie aJinner
in Sfraei, be^
[
fein unb bei. i^m
19 bleiben. *3nm anbern, n?em fUte
bleuen? follte nit or feinem (So^ne
bienen? 3Gie ^qx beinem 3Sater gebienet
^ah^,
fo
^ox bir fein.
20 Unb Qibfalom
f^r
ju 5ii}ito:pi)ei : Olat(;e
21 ju, n?ag foilen n>ir ti^nn^i *5(^ito!pi;ei
f;pr
ju Qibfaiom:
23effe
bie ^ebotrei*
ber beineS S^aterg, bie er geiaffen
ijat baS
^ ju ben>a^ren,
fo
ttjirb ba ganje
3f-
raet ^oren, baj bu beinen 33ater i)aft ftin-
ienb gemt, unb tinrb Wn anb, bie
22 ^u bir finb, bej^o f^ner n^erben. *m?
Un
fie ^bfaiom eine ^iitte
auf beme,
18. U.L: ai(e 2)1.
biefem ]. dW.vE: u. (evnjeifet) mir (SJutci.
13. B.A:aufb.3Bcge^in(fri). B.dW:(jlauBcte)
jnifStaub. vE: regte bcnSt.
auf? A:jlreutem.(Srbe.
14. dW.vE: (famen) ermbet
(), u. er^olie(n)
.
16. erlebe &er. (: (Sei gegrgt, nig
!)
17. : (SJutt^atigf. dW.vE.A:
Siebe ju.
18. crn?l)let iyat,
19. dW.vE: U. jnjeiien^. yE.A:
tverbe, dW:
7,12.
i2,ti'.
meus, qui egressus est de utero meo,
quaerit animam meam; quanto magis
19,16.
jj^jjg ii^^g Jemini?
Dimillite eum, ut
E..45,7.nialedicat juxta
praeceptum Domini;
*si forte respiciat
Dominus afilictio-12
nem meam, et reddat mihi Dominus
honum pro malediclione
hac hodi-
erna. *Ambulabat itaque David 13
et socii ejus per viara cum eo; Se-
mei autem per jugum monlis ex la-
tere conlra illum gradiebatur, male-
dicens et mittens lapides adversura
Act.22,23gjjjjj
terramque spargens. *Veniti4
itaque rex et universus populus cum
eo lassus, et refocillali sunt ibi.
*^'^"
Absalom autem et omnis populus 15
ejus ingressi sunt Jerusalem, sed et
^^'^'^
Achitophel cum eo. *Cum autem
16
15,37.32.
Ygjj-gggj Chusai Araebites amicus Da-
vid ad Absalom, locutus est ad eum:
lRg.l,23.S3jyg
j,gjj^ ggjyg j.g^j *^j
^^g^ Ab- 17
salom: Haec est, inquit, gralia tua
ad amicum tuum? quare non ivisli
cum amico tuo? *Responditque diu- 18
sai ad Absalom: Nequaquam!
quia
y.u.io.juiyg
gj,Q^ quem elegit Dominus et
omnis bic populus et universus Israel,
et cum eo manebo. *Sed ut et hoc 19
inferam: cui ego serviturus sum?
15,34.
^Qjijjg fjjJQ regis? Sicut parui patri
tuo, ita parebo et tibi.
Dixit autem Absalom ad Achitophel:
20
Initeconsilium, quid agere debeamus.
i2,ii.8.*Etait Achitophel ad Absalom: Ingre- 21
iKg'2,'22.d6re ad concubinas palris lui, quas
,5^1^^
dimisit ad cuslodiendam domum; ut
cum audierit omnis Israel, quod foe-
ism.i3,4jgYgj,-g
patrejjj tuum, roborentur te-
cum raanus eorum. *Tetenderunt 22
11,2.
ergo Absalom tabernaculum in solario,
11. S: m. hie filius. 1.|(.
Jem.) maledicet
mihi. 14. .: rex David et: refocillalus est.
15. .: pop. Israel.
bienei^.
20. ?iflti)ct. B.dW.vE: ebet (einen)
9^ (on
).
: J^alkt 9f.
21. bu bi* Ui beinem 25. B.A: ei^e ju ... ein.
dW.vE: SS^ne ben ... bei. B: bei b. 33. bift
%
gci
n?orben. dW: ftinfejl.
vE: in bl. gefommen,
B: flefirfet.
vE: fiarf. dW: c j^arfet
|
ber muti).
i%.
B.A: fc^iuiien
f.
ba (ein) 3eU
auf. vE:
flu3
man ein 3. . dW: errichteten
f.
e. 3.
32*
500 (16,2317,9.) Samiielis II.
XVI.
Ahsalomi adversus patrem seditio.
Tial &'^^
&
,
^^
^^46
,
^
,
'^ /
.
.
, ^ -
'
,
/
,
'^\ '
,
,
, tnq:
6 , -
,
^
, &
' -
, .
^
&
&
^.
^
'
,
.
^,
^4 ,
'-
;
,
-
'^
'^
'
&
.
^ '
^
,
rfj
,
,
'
, 6
,
.
^
,
23: et: tniQMTi'jaifi et: iv
1: ^)et: y.ai. 2:
et: XfQoi et: .3: et: '
(.: ,). 4: &.
.f
(. )
et:
).*.
f
(in
f.)
'/^ '. 6: &ei:
.
*
fl et: . . 7: . et: -
'
et: 5. 8.* et:
et:
.*y.ai et: et: ()et:
ev
. (.* )
-
.) et: ^']. 9: ^lds
et:
et: .

:
J* :
- : - <

-; j--: "^
i-<
A v: IT j- :

} \ <
: -: :
:
-
" -: |- JT : : : t t-j t :
- j
:
- " <
:^
TT j :
V -:
jT
"^
VT : j :

: r
I
-
: 1 : .
-
r
:
'
^Sn n^i33 Ti^b-i ^-:^ '^^ 3
-
j : /

VT
"^ ; :
l
-
: JT
-
. -:
^^3. nmn
^^ ;2^'%^ 4
J

:
-
)- '
-
r: :
1 : yt.' *
: : -
J- i
-
JT': :
-
, J
-
:-^
rs^i-nn wiatDn '^^'^n
-
C :
-
7 : : : :
-
-
: -
-
J
-
2!7 'inns "iwh ^^
J.
<
:
^- -^ nb^^Dn ^Dii^ns
J -

:
. -;(--: -:
^
.
' i J- 7
V
;
'
ST
^fen nyois^i :nis-tn d;:?&2
s
JT
- -
V j
-
I
- -
J
j 'S' TT-: V : / V :
-
:)3 nii3 /2 iSDD ^^n^a^i 72
J : t : ' j / :
'
-
: 1
<
-
'
: -
V. 23. n^nD &<1 U3^i<
23. : Uiib 51. St., bcn er in benjctDcn Xaqm a.
dW: S)er 9i. aber 5t., ben er rieti) ju felbigcr 3. ''K:
bin er gab, galt jub. 3. B:@ottcaiori fragte. dW:
ba ai^. . bffr. dW.vE:
5afo galt aiier (iei>er) .
1. &iefc9ind)t. B.dW.vE: Jiaijmiii^bc^. dW: bc6
2. B.vE: (otrcrbcid^) ber if;n Fommen. A: u.
frafttoij. B: u,
iaffe ^nbe ), \: bie <. finfcn
2^ amueltd (16,
23-17, 9.) 501
Bmitct ^at^ nmtopM^ nb ^ufai' egeitrat^* XVI.
nnb ^Ibfatom "Scfc^Iief bie ^e^^tvei^er
feinen
93atet0 ux bcn Qiugcn beS gan*
23 Jen Sfraeig.
*3u ber Seit/ ii^enn
^i)tto:piei
einctt Oiat:^ gaB, ba ivar,
irenn man Ott um etmag i)ttc gefragt;
aifo
traten atte Oiaf^fc^ige Qi^ito^^elS
teibe Bei ai^ib unb Bei ^Ibfaiom.
XVII.
Unb Qa)ito:p^ei
[^
ju ^Bfalom:
3
n^iCi ^tnlf taufenb Wann anliefen,
unb m ufmen unb !i)aib nj;gen
2 Bei ber 3't, *unb unU i^n berfaUen,
n.>eii er matt unb ift. 2enn )
bann erfree, ha^ atieg S3oif,
fo
Bei i^m
ifl, flieget, unU ben ontg aein [=
3 gen, *unb aUe 3}oif tvteber ju blr Brln*
gen. 2enn bann {ebermann ju blr ge=
Brt ift,
n?ie bu Bege^reft,
fo
BielBet =
4ie 23oif mit ^rieben. *2)a bute ^B*
faiom
gut fein, unb allen ^leiteften in
5f-
5rael. *-2iBerQiBfaiom
f^r:
!t^le6er, iaffet
^ufal,
ben 5rten, rufen, unb
i;ren, iaS er baju
fagt.
6 Unb ba i^ufal ^Inetn QiBfaiom fam,
f:r
5iBfaiom j^u ii)m: i)<it
^i)itoipt)ei gerebet, fage
bu, foUen
nnr
7t^un ober nit? *
fpr ^ufai
ju
^bfaiom: g Ift ntt ein guter Oiatt),
"am ^t)itolp^ei
auf
ble^mal gegeBen ^at.
8*Unb ^ufal
f^3r
trelter: 2)u fennefl
belnen 33ater >;^ unb feine ^mU,
t)a^
fte ftarf ftnb unb jornigeS emti),
iine ein S3r, bem bie jungen
auf
einem
i^eibe gerauBt finb; bau ift bein
33ater ein ,Rrieg0mann, unb unrb
ft
9nit fumen mit bem 33oif. *6iei)e, er
^at i^t ieUeit i)er?roen irgenb
in einer ruOe, ober fonji an einem )rt.
lft.
dW.vE: u. tuiU ii)tt in (S^vccfen fe^en.
dW.
\E.A: (ben verlaffenen jl.) crfc^iagen.
3. ten tu beg. B: berSiiann, ben bu fu^cfi, ifl
aU mnn 5liie6 tDieber umMjx. dW: bie Sicffeijr
Siiler gilt ber 2)^. fccm bu |6[|, u. aiie . nnrb
tui)ig fein. (A: wk (Bin Tl. juvucfjufommen ipflegt,
benn bu fu^ejl nur @inen Tl.)
4. B: Unb ba SBort wax rc^t in b. iunen. dW.
vE.A: U. bie 9{ebe (^iefcv Sorfc^iag) geitel 2i.
5. Srtffct bod). B.dW.vE:
Dlufe ) .,. bap
ivir ()
i;pren.
Gn.'lilXigressusque est ad concuLinas patris
Lev.zo.Ugy
corain universo Israel. *Con. 23
silium autem Achitophel, quod dabat
in diebus illis, quasi si quis consu-
leret Deum, sie erat omne consilium
Acbitophel, et cum esset cum David
et cum esset cum Absalom.
16,14.
3
6
Dixit ergo Achitophel ad
Absalom: Eligam mihi duodecim mil-
lia virorum, et consurgens persequar
David hac nocte, *et irruens super
eum (quippe qui lassus est et solutis
manibus) percutiam eum. Cumque
fugerit omnis populus, qui cum eo
est, percutiam regem desolatum, *et
reducam Universum populum, quo-
modo unus homo reverli solet (unum
enim virum tu quaeris), et omnis po-
pulus erit in pace. *Placuitque sermo
ejus Absalom et cunctis majoribus
natu Israel. *Ait autem Absalom:
15
3'7.3'Tocate Chusai Arachiten, et audiamus
quid etiam ipse dicat.
Cumque venisset Chusai ad Absa-
lom, ait Absalom ad eum: Hujusce-
modi sermonem locutus est Achito-
phel; facere debemus an non? quod
das consilium? *Et dixit Chusai ad
13^34
Absalom: Non est bonum consilium
quod dedil Achitophel hac vice. *Et
rursum inlulit Cimsai: Tu nosli pa-
trem tuum et viros, qui cum eo sunt,
esse forlissimos et amaro animo, vel-
Hos.i3,8.^j^
g
ypgjj pgp^is catulis in saltu
saeviat; sed et pater tuus vir bel-
lator est, nee morabitur cum populo.
ism.i3,6*pQj.gj^g,^
nunc latitat in foveis aut 9
in uno quo voluerit loco
;
et cum ceci-
^
3. .: omuis (pro unus h.).
5. Al.f (p.
Vocate) et.
6. B: 9iacf) foen SSortcn ... f.
SSort t^un.
dW: mci) biefem
20. ... ^ \m^ er faget. vE: oHx
?lebe bu.
B.dW: wo ,fo
r. bu.
7. B.A: er 3. ift n. gut ... (gerati;en). dW.vE:
9. g.iflb.gii.
8. S. auf b.
W.
bctn ** ^^^^ 9iocht bei b. SB.
bleiben. B.dW:
f.
2Jianner ... ^dtm. vE.A:
(fe^r)
ta^jfer.
B.A: u. erbittcrien . dW: grimmigen.
vE: erbittert, Wie.
vE.(A.): 53rin.
9. B.dW.vE: (ift
er) erflecft. B: einer . ben
ruben 0. in einem . ben Drten. dW.vE: (in einte
ber S^cr) 0. an einen onb. D.
8
502 (17,1016.) iSamuelis IT.
XVII.
Absalomi adversus patrem seditio.
iv iv
?/,
xcu anovaszai
6
'/. ' iv
\46,
^^
6 viog
, '&,
7[,
6
.
^^
' 2^6
' /
,
( &,
,
^-^
^
, -
^
,
&iv
,
^^^
&],
il ,
,
&.
^^
^
^ '
&
^
.
&, i ii
^.
^^
2^
& ' -
',
.
^^
-
/,
' &
, &,
& 6
9: et: axsaji.
*
et: et:
{&
&(.: ^^). 10: y.aiyt '
'
);.
*
et: &)et:
et: et: ).*. 11: "Ort
; et : )) et : ticci
.et: et: et: .
12:
7H)6c; et: tar et et: Sq. et: .avrl.
13:
et: rijv . et: /(.: -
rat) et:
()6 et: et: > .
14.* et:
.15.
|(.
^'^.*(3.)7)
^1:^ n^nns bnn Idds
'-
<-: :- <:* :
i^n \^ itv^n roten
.: TT
-
: IT
-
; - -
z'-B'^ D'/3ii nni^n nbs isb "^t23^
^

J

V. :
-
IT
; : ; r:
-:
J '
t j. f "TZ'T
-<*
I
. : - j. .
r:
-: '
\r
"
:
]ru
.^'^-^3 ri^hv ^"^
pibsn
ijT } :
1"

- - -:
"^
J
- -
J : -
:
^iDiin^i :nnp3 D'^Dbh ^^3^^) nnbi^
JT :
-
y : \ w
-
-
j
'
vv -:(- TT : j- :
^
: ;
-
j I : -: IT
"^
-
-Diii
-^
^-D^D^nl3

: IT V
-
V. ' : )

:
y
: s
1

"
:
<- : -:
-
>_
(, JT : IV -: -J-
-
~
:
-
J-

:

; j-
JT |-
* -: '.- -: "
nnfen Bn'^^ n:s3?-nii nbnb
-
. -: <
:

:
:
-
: s
-:|- :
: 5::?-
IT
- % , F < V '
J
-:
f
<-
: J
-;j
-
J :
'^
: -"''
y
'
"^
: -
^ nri2?i pDw^ ''nis^?'^
n^n'^l6
j: T-: :;- .:
I V <
"^
-
;
- :

:
ninr cro nir/sn nin::rn hb^bn
jT V-: t:-
j:-:
t:
D>\n-b:3b^
^b^^b rbn^-is ^inrri
vT
: /
- j-
\
:
-'
. ?.'^:3 ib.b^5>b53
. 1 4 . p-'.ca s^^^^iin i^pcs
. IC. '
mnnr^
et: (^X\.'. ^)et: '^.,
16: 7';')' et: / ^et: cV ui^aMU- et:
Kott'ye et: (pro .').
f
i'(yaTa' et: yttTy-
70 rov aai?Joc ?.
.
^
2^ (Samueltd (17,1016.) 503
ufat'
^at^ mirb tjorsegoen gj^elbung oit T)a\)xt). XVII,
Senn e bann gef^^e,
bag ba erfle
3 bei
gcrtet^e, unb fme ein @e-
fc^ret
unb f)re:
(Se ifl
eine
@
gefc^e^en
in beni 93oif, ba Qlbfaiom
lOnadjfoiget:
*
f
irrbe jebermann ijer-
gagt werben, ber
fonft
ein Krieger
ifl,
unb ein ^erj Xjat \vk ein !iiie.
iDenn e n?ei ganj 3fraei, bag bein
23ater ftarf
i^, unb Krieger, bie :6ei
llil;m finb.
*5lBer ba rat^e
,
bag bu
ju bir i)erfammieft ganj Sfraet, ijon
an bi gen 33er <, fo
i^iei, aU ber
anb am 9}Zeer, unb beine ^erfon jie^e
12 unter i:^nen. *@o irollen n?ir i^^n ber=
failen, an n^eem )rt n>ir i^n
ftnben,
unb u^otlen ber ii)n fommen, nue ber
%i)au auf
bie Srbe fllt, i)a^ n.>ir "oon i^m
unb aUtn feinen 3}lnnern nit einen brig
ISIaffen.
*2irb er aber in eine @tabt
erfammien, fo foU
baS ganje Sfrael (Stricfe
an biefelbige tabt n^erfen, unb fie in ben
33 reiben, ba man nit ein Riefelein
14baran finbe.
*
f:pr
Qlbfaiom unb
ieb
ermann in Sfraei: iDer uiatf)
^ufai,
be0 ^riten, ifi beffer, benn 5i:^ito:p"^elg
uiaii). Qiber ber <err ficfte eg alfo, bag ber
gute lat^ ^^itoip^et eri)inbert trrbe,
auf
bag ber err Ungii ber ^Ibfalom
brte.
15 Unb ufai f:pr ju S^bof unb 5ib
Saf^ar, ben ^riejiern: (So unb
fo
i)at
^f^itoiJ'^ei Qlbfaiom unb ben ^lelteften in
Sfraei
gerati)en, aber IjaU
fo
unb
fo
16gerat^en. *6o fenbet nun eiienb ^in,
unb laffet
iDaib anfagen unb f^ret:
SSieibe nit ber 0lac^t
auf bem ben
gelbe berSjte, fonbern mebi
hinber,
baf
ber Rnig nit
^)erfungen werbe,
9. B: Unb e^ torbc gefd^., iuenn (Siige ^. i^nen
im Sinfang Iteten, ba^, wer e bann i)iie, ber tu.
fpredicn. dW: U. \. eS g.,
ba^ (Sti. unter ibnen
f.
<infang3, fo irbe . vE: fo trie (Einige ... Seber be r
e i)., fagen toirb. dW.A.(vE.): 97ieberiage.
10. ein^eib
ift, B: UnD fo Derfelbc ein
ta^^f.
tre,
bcffen . n)ie eine !^. . h)are,
fo n?. er
geiri^ versagen, dW: ber Xapfcre ber ein ... tu.
V.
\'E: ba njirb . b.
3:avferfie, beffen ... mutijlo ter?
ben. B.dW.vE:
ta^jfere Seutc. A:
^crjbaft.
11. 5.
mit in Xreffcn. dW.vE: (ber) am Ufer be^
S.Cifi)
anaWcnge, u. bu
felbfl muft 5.
jum am^^fe.
12. fea t>on ... einer bt, bleibe. _B: an i^n f.
\E: ttjenn tv, ju i^m f. dW: Unb treffen tv. i^n an
1,23.
Pr.3,3U
3,10.
Mi .24,
2
15,31.34.
Ps.
33,10.15
15,33.
15,28.
T.21f.
derit unus quilibet in principio, au-
diet quicumque
audierit, et dicet:
Facta est plaga in populo, qui seque-
batur Absalom.
*Et fortissimus
10
quisque, cujus cor est quasi leonis,
pavore solvetur; seit enim omnis
populus Israel, fortem esse palrem
tuum et robustos omnes, qui cum
eo sunt. *Sed hoc mihi videturll
rectum esse consihum: Congregelur
ad te universus Israel a Dan usque
Bersabee, quasi arena maris innu-
merabilis, et tu eris in medio eorum.
*Et irruemus super eum, in quo-
12
cumque loco inventus fuerit, et ope-
riemus eum, sicut cadere solet res
super terram, et non rehnquemiis
de viris, qui cum eo sunt, ne unum
quidem. *Quod si urbem ahquamlS
fuerit ingressus, circumdabit omnis
Israel civitali illi funes, et trahemus
eam in torrentem, ut non reperiatur
ne calculus quidem ex ea. *Dixit-
14
que Absalom et omnes viri Israel:
Melius est consilium Chusai Arachitae
consilio Achitophel. Domini autem
nutu dissipatum est consilium Achi-
tophel utile, ut induceret Dominus
super Absalom malum.
Et ait Chusai Sadoc et Abialhar 15
sacerdotibus: Hoc et hoc modo con-
silium dedit Achitophel Absalom et
senioribus Israel, et ego tale et tale
dedi consilium. *Nunc ergo miltite 15
cito et nunciate David, dicentes: Ne
moreris nocte hac in campeslribus
deserti, sed absque dilalione trans-
gredere; ne forte absorbeatur rex
10. .: ipse et: omnis Isr.
einem berDerter, tvo er befinbet, fo
lagern tt). un5
ipiber il^n. \E:
fallen to. ber i^n ^er. B: uni)eiii;ni
jiieberiafien?
13. fommeiit ... u. mit moUen fi'c ... bis ba^,* bac
felbftf. dW: U. sieget er
|
jurcE. vE: njenn er
f.
ine.(St.j.,fo mup... legen. dW:fo leget... eile. B:
berbeitragen?
A: (Seile jieben um ... B.vE:
f^ieifeit.
dW:fd^lepven.
dW.vE:@iein^en. Areteinoonibr.
14. t)crnid)tet. A: 3)enn b. ^. fgte c. dW.vE:
^enn 3eb.
gebot (ijatU geboten). B: befoijlcn ... bae
S3fe.
vE: bag Ungt..
16. dW.vE: in ben (Ebenen. dW.A;
gebe (i^inO
ber. vE: giebc tveiter? dW: bem . ... SSerberben.
bereitet tverbe.
504 (17,17-25.) Samueli^ El.
.
Absalomi adversus patrem seditio.
*
^^
Kai & ^-
'
,
-
"^ ' -
/,
(
.
*^
)
. ^
aal & *
& ] ^, -
.
^^
^
y>ai &^\ '
.
"^^
& ^
JIov 14 &;
' ^
.
^, '.
^^^
&^
mal ^ ,
^\ /^ \
' '^
,
'
-
^.
^2
/
,
, &&
.
^^
^^
^ '
CVOV , &
,
, ^
^,
.
2*
)
^
^
,
.
^^
'^
,
17:
rfi
'.et:
&et:
.et:
et: .(.: )et: .
et: (pro ). 18:
.
et: loqfv^av et:
txtavet: et: .19.* et: -^et:
!('&
(pro .). 20: &et: '.
*
(.: ^et et: itav et:
fvqav. *& et: .2l'Kcti et:
&(pro .) et:
.
et: ft^^av
^
/iavi
et: <) (>) et: ) et:
mfQi
. 22.* (all.) et: *et: &.
23: ax
&.
*
(a. .)
et: .
24
: &(et : et : . 25 : !^{-
cat (eil. sqq.) et:
;.
*'.
j ; J - - -:|- 1 TT
f
j: -:
^
n^bni VDn-r3?n
j
: : t
< : IT :

:
'^s ^
'nb^b
^^^\'^
^hb'^ am hb
j
AT iv j.
-

:
:i

: .
1- i "
^,
; :
S
^d^^^ Db^n^^b nroi ^nr,'^ ^^
is
ti\^i-n^n-b5ii ^*^
/tim'o
_ 1'
J
-

:

:
\
^
inisrim nsin ibi
'^
'/^-^ ^^
nm^^ri ,^
-
< : . -
IT
}j- ' -

IT (.TT j- : -
: - j
:
"^ -
DibtDn^i '^in>* ^isn^n : nmn :i?niD N^bi
=>
: - :
-
j
-
IT V- j :
htih )2\
ibin^i V'rl'^^5
vT V < -
j

I
- - -:
^a^^/^n
b::^'^'^
'^'^^y
nk^n
>:
-
-

-
j-

V : IT

IT
btD^^'^ ^^ ^t^k/u jsb")
IT 1 : .
-
TT j :

:
- "
--r
~
;
.
j

: |- j
_:
-
"^
V j : I
-
AT I
'
J
-
V
:j
-
. ... '
: < ;
'J

/tjt
- V I

: V.

: I j- - TV- r
. :
-
jv -: TT :

j
-

-
j
- :
1
1"
: .- j.- -: :
.
'"in-jsr nntr}:pr!i^b ^s nJ^n bsh^ni^i
23
-:
7 :
'
IV
j j -:;-
-b^
Tib'^'i
Dp^ libnrrniii ^
:<- )- -; |- J -;

pDH'i in'^^-bi^ rJ:^n .ih^>*-bi5 in^2


' "
i"
-
V.

>- :
~
::nnp^^i rx^h

h: :
'
-
-
-
"^
: -
: :
-:
r
jt : :
'^
" :
)
:
:
-
)-
i
:
-
ST
TT-:

: i
.
I
.*
JT -:r at
- ~
vr
V. 22. "
VJ3p
17. (IW: i)icitcn fid) auf b. bcr OGBaifer-Oueiie.
vE: b. @it .
t2.
'
Du.] dW.vE: fonnten ... u.
()
). <Bt. fommcu.
18. dW: eine rube. dW.vE.A: l^inab.
19. vE: bic Deffnung. A: 2nbung. dW.vE:
fireuete r. barauf. A: evftcngrauijen. vE: @o m.
man n. B:
ba^ b, ac6e nid;i fuiib ivrbe.
2/(SamueItd
(17,17-25.) 505
Str;tmaa5Uttbonat$atttmS3runttCtt* 5i5ito^5clet$anaiii^ 5imafa XVII.
17unb aileS SSoif, ba Bei ii;m
ift.
*3o-
naf^an ater unb 5i^imaaj jtattben Bei
bem aSrunnen iKoget, unb eine 3)?agb ging
:^in, unb fagte e iljnen an. 6ie aber
gingen ^in unb fagten e0 bem Knige -
iiib an, benn fie burfien |{
nic^t fe^en
ISkffen,
bag fie
in bie @tabt fmen.
*^
fai)e fie
aOer ein ^naBe, unb fagte e 5=
faiom
an. 5i6er bie Beiben gingen eiienb
^in, unb famen in eincS SJianne ^
ju Sa^urim, ber Balte einen Brunnen in
19 feinem ofe,
ba i;inein fttegen fie.
*Unb
ia^ 2eiB na^m unb Breitete eine iDeife
Ber be0 35runnen
,
unb Breitete ru^c
20baruBer, ba man e0 nid)! merfte. *2)a
nun bie ,^nec^te QiBfatomS j.um 5eiBe in
^au iamen, fprac^en fie:
QBo ift
%i)U
maai
unb Sonatt^an? 5eiB
f^rad)
ju
ii^nen: @ie gingen Ber ba SBfferiein.
Unt) ba fie fuc^ten unb nid^t fanben, gin=
gen fie
irieber gen Serufalem.
21 Unb ba fie
ireg n>aren, jliegen fie
bem35runnen, unb gingen ^tn unb fagten e
iDaib, bem Jlnige, an, unb fpren ju
5Dai)ib: 9J?ad)t euc^ auf,
unb ge"^et ellenb
Ber ba0
^Baffer,
benn
fo
unb
fo
Ijat
22 5i^ito!pi)ei n.ni)er eu Diati^ gegeBen.
*
mad)te fic^ 3)aijib
auf
unb aHcS ^oif, ba0
Bei i:^m war, unb gingen Ber ben Sorban,
Bi0 e0 Ua)t 5Diorgen uuarb, unb fe(;tete
nit an einem^ ber nid)t Ber ben Sorban
23 gegangen Uire. *%U aBer QU^itopijei
fa^e,
bag fein ) fortgegangen
ti>ar, fattette er feinen (Sfel, ft
auf
unb jog t)eim in feine @tabt, unb Be=
fide fein ^, unb t^ing
,
unb
ftarB, un'o n.'>arb BegraBen in feinen SSater^
raB.
24 Unbi)aibfamgen9}lat)anaim. Unb5lB=
falom
50g
Ber ben Sorban, unb aUe 9}?n-
25 ner Sfraei mit ii)m. *Unb *:KBfaiom :^atte
5imafa an SoaBg (Btatt gefc'^t Ber bag <^eer.
(Sg hjar aBer
^mafa eineg SDZanneS @),
17. 18.U.L:^rumt.
n,
U.L: bie \ia)t A.A: ee altera.
20. dW.vE:
2a{feiBa^iein.
22. B: > ben . 3R. tarb n. ein (Sinjigcr evi
miffet.
dW: Bio ber iOl.
>,big ba^ deiner
f.
\E:
. S. bee 3. war n. e. SO^ann me^r brig jc.
23. ijngete. B: n, in Sevf
gerietet Wrbe. dW:
et omnis populus, qui cum eo est.
15,36.
*jonathas aulem et Achimaas stabantlT
iRg.i,9.juxta
fonlem Rogel; abiit ancilia et
nunciavit eis, et illi profecti sunt, ut
referrent ad regem David nuncium;
non enim poteraut videri aut introire
civilatem. *Vidit autem eos quidam 18
puer et indicavit Absalom; illi vero
concito gradu ingressi sunt domum
^^'^^'^^cujusdam viri in Bahurim, qui ha-
bebat puleum in vestibulo suo, et
descenderunt in euni. *Tulit autem 19
mulier et expandit velamen super os
pulei, quasi siccans ptisanas; et sie
latiiit res. *Gumque venissent servi20
Absalom in domum ad mulierem,
dixerunt: Ubi est Achimaas et Jona-
(,,,
thas? Et respondit eis mulier: Trans-
^,'s-
ierunt feslinaiUer, gustala paululum
aqua. At hi, qui quaerebant, cum
non reperissent, reversi sunt in Je-
rusalem.
Cumque abiissent, ascenderunt 121
de puleo, et pergentes nunciaveruut
regi David et dixerunt: Surgite et
transite cito fluvium, quoniam hujus-
cemodi dedit consilium contra vos
Achitophel. *Surrexit ergo David 22
et omnis populus, qui cum eo erat,
Ps.42,7.
gj.
transierunt Jordanem, donec di-
lucesceret, et ne unus quidem resi-
duus fuit, qui non transisset fluvium.
*Porro Achitophel, videns quod non 23
fuisset factum consilium suum, stra-
vit asinum suum, surrexitque et abiit
i;',i2
in domum suam et in civitatem suam,
Mt/iv.!'et
disposila domo sua suspendio in-
At!i;i6!t6riit, et sepultus est in sepulchro
gA^32%
David autem venit in Castra, et 24
Absalom transivit Jordanem, ipse et
omnes viri Israel cum eo. *Amasam 25
vero conslituit Absalom pro Joab su-
per exercitum; Amasa autem erat fdius
19,13.
22. AI.
t (p.
dilucesc.) antequam denudaretur
verbura.
get'^an. vE.A: befolgt.
dW.vE: grtete. dW.vE:
(ging) in
f.
^au.
B: feinem.
A: u. dW.vE:
befteilte. B: gab 33efei)i an ... 5tifo ji, er. dW: iBe^
grabni^. vE: ruft.
25. dW.vE: llnb 5(. fe^te.,.
506 (17,2618,5.)
Samuelis II.
Absalomi adversus patrem seditio.
xat
& ^
&
'^&vyaztQa
.
"^^
Kai
^na^
,
^"^
&/
^
'&
,
nal 6
^,
\ 6 6
^^^
'
^
\
&
-
^^
^
, -
^
-
&,
\
.
.
/
,
.
^
/
,
'^,
^
&' &. /
&^
,
^
'
^ ,
-
, &
,
,
CV '
&
.
^
'
, .
,
.
^
6
^
&,
&
,
6
'^.
25: 41. 26.
*
(.
*
). 27 : rjvUa
et: &et: et: .
*6
(bis a.
)
et: ^. 28.
f
,(a. .et
.
Afj9.).
*
nai
(. .) et: .29: & et: .
.*
et: . 2: &--
et: xaiye. 3: (*6
.)
et: et: &[-
->ia(iiav et: (pro ftq) et: &
[ [
/ioTy^i^^fia &,
4:
et: et: &
et:
^et: -
. 5: (pro
)et: ^atda^tov et: 5 .
-;
"^ .. : : _-
jt :
i
r (. : j -: TT
- ^j- -:
V.V
"^
: - : : - - -
:
-:
r y : :
-
:
-
<
-
1" :
J "

;
j :
-
: <T : .
i :
-
bis^ ^hp^ nripi ^3?
D^i^jni
i :
-
Lv : > :
: : . :
J-
: r : . -:|-
->5
arbi ni^b ^-^sn nps ^
' -:
JT :
-j-
: s
' j :

:
-j
TT :
IT J* vciv

IT :
- :
jv -:
_ h : ' -
^^
-;':-
TT
. : -
I

-p
''-^^
TS n^tb^nn rii^i^-^'^s
1'. ^-
%* .
I-?
j- \.- : : - : r j -: :
orn-bii "hbisn
^^ "-^
TT'' '
'
~
<


~
nr:x^i :d^/23? ^d>5-d^ n^v^^ nS''
3
-i;<b D^iDD Dirniii
'^3
xkn ^h sin
(

j

: V <. j *
s'
5)Db:) nn^J-^s sb 'siD^b?^ TO'^to'^-^ib
VT JT
~
_

"
-^
-'^-''^
nib '^sbs nnto::?
r.
: r jt
-
: -: jt
-.
hn^^h^
* :
'^^^'
^Db
4
.. -: <
-
:
-
.
AV Vir, V.V
" ^ *
*' "" '
*'* '*
arri-brDi ::?
T-b^
^hhn nbr
^^i
Tib^nn:s^i
:D"^sbiiibi nii<t)b ^n^S*^
^
1 . V
- j- :
- 1 -; |- : \. : .
'^^-^ ^''^^-^ nsiv-nii
-
:
<-
:
:
^
: : " -
j- - -
:
-b3"riii 'nb^n 23 ^3/ 5?
^ .
-
>
-
: : jt
jDibtn^i nnn-b^?
Danton
: -
J- i
- -
V. 2.
P1D2
5)^1<^ itpDa
V. 3.
' "2>)
25. dW.\E:
i>ei(jf^oint (^atte).
: mit 9t ju
2^ ^amxxclU^ (17,26-18,5.)
507
5tIIerlei ^anbtct^uttg* tc brci ccrf5rcr
ber i^k^ Set^ra, ein Sfraeiiter, irelc^er
lag Bei QiBigaii, Uv ^oc^ter ^^^ ber
c^irefier 3eru 5a, ^oaU SD^utter.
26*3frael
aBer unb 5[ lagerten
[
27 in tieab. ^* ) gen ia^anaim
gefommen irar, ba Brauten. oBi, ber
(So^n S^a'^a, i)on SiabBat^ ber ^tn=
t)er 5immon, unb 9}Zir, ber (So^n ^m-
miei6 on SobaBar, unb 33arftiiai, ein
28 iieabiter on 9fiogiim, *ettn?erf
,
ecfen,
irbeneg
efj^,
Seijen, erfle, 3)2ei)i,
29 (Sangen, SSo^nen, Sinfen, r|e, *^o*
nig, S5utter, ^afe
unb Oiinber^^^fe
gu 3)aib unb gu beni SSoif
,
baS Bei ii^m
, ju
effen.
iDenn fte gebauten, ba
SSif nrb t^ungrig, tnbe unb burjtig fein
in ber SSfle.
XVIII. Unb i5)a^ib orbnete bag SSoif, baS
Bei i^m irar, unb
fe^te Ber fie ^au^t-
leute Ber taufenb unb Ber I^unbert,
2*unb fanbte au be ^olU einen britten
54:^eii unter 3oaB, unb einen britten %^
unter QlBifai, bem (Boi^n txn 3a, SoaB
SSruber, unb einen britten %) unter '^tf)ai,
bem ett}iter. Unb ber ,^nig
f^rad)
jum
SSoIf:
3
itnil mit eu augiei)en.
3*5lBer ba 3[^
ft1r:
3)u
foUft
nit
auiei}en, benn oB n.>ir gei flie^^en ober
bie
^ifte fierBen,
fo
tverben
fte unfer
nit annehmen, benn bu
Bift, aU ivenn
unfer je^n taufenb n^ren;
fo
ijl nun
Beffer, ba^ bu un^ an^ ber 6tabt Reifen
4mogeft. *iDer ^nig
f:pr
^u ifjnen:
3
gefat, ba^ wiH ii)un.
Unb ber ^nig trat 5^^or, unb atle
SSoIf
50g
aug Bei ^unberten unb Bei Zau-
fenben. *Unb ber ^nig geBot 3oaB
unb 5iBifai unb St^^ai, unb
f^)r:
ga^ret
mir
fuBeri mit bem ^naBen Qi6faiom.
Unb alles 33olf ^rete eg, ba ber ^nig
geBot aUen ^aii^tleuten um ^Bfalom.
26. im Sntt&e .
28. fiinfcn, u. (Sangen fcaon. dW.vE.A: S3etten.
B.dW: u. '^a)aUn. vE:
S3e^er. dW:
2;^fcvgef.
\E:
^. : gcbrrte 3ie^ren. dW.A: crjlete.
(vE: raupen?) dW: S., au^ aevcjiet. (B:
u. Hxt
29. dVV.vE:
u^fafe. B: tocn
.
ICh.
2,16^.
"viri, qui vocabatur Jetra de Jesraeli,
qui ingressus est ad Abigail filiam
Naas, sororem Sarviae, quae fuit
maier Joab. *Et castrametatus est 26
Israel cum Absalom in terra Galaad.
*Cumque venisset David in Castra, 27
12,26.
Sobi filius Naas de Rabbalh filiorum
9,4.
Ammon, et Machir filius Ammiel de
iRg^v."
Lodabar, et Berzellai Galaadites de,
i6,iss.
Rogelim, *obtulerunt ei straloria et 28
lapetia et vasa fictilia, frumenlum et
jo4.5,ti.hordeum et farinani et polenlam et
fabam et lentem et frixuni cicer *et29
mel et bulyrum, oves et pingues vi-
lulos, dederuntque David et populo,
qui cum eo erat, ad vescendum; su-
16,2.
spicati enim sunt, populum fame et
sili fatigari in deserto.
Igilur considerato David
XVIII
populo suo conslituit super eos tri-
isni.22,7j^yjjQg
ct CGnluriones, *et dedit po- 2
14,1..
pnli lertiam partem sub manu Joab,
16,9..
et terliam partem sub manu Abisai
filii Sarviae fratris Joab, et tertiam
15,19.
partem sub manu Ethai, qui erat de
Geth. Dixitque rex ad populum:
Egrediar et ego vobiscum. *Et re- 3
21,17.
spondit populus: Non exibis! sive
enim fugerimus, non magnopere ad
eos de nobis perlinebit, sive media
pars ceciderit e nobis, non salis cu-
ism.i8,7rabunt,
quia tu unus pro decem mil-
libus compularis; melius est igilur,
ut sis nobis in urbc praesidio. *Ad 4
quos rex ait: Quod vobis videlur re-
ctum, hoc faciam. Stelit ergo rex
juxta portam, egrediebaturque po-
ism.29,2pui"s
pcF luFmas suas centeni et
milleni. *Et praecepit rex Joab et 5
^,12.
Abisai et Ethai, dicens : Servale mihi
puerum Absalom I Et omnis populus
audiebat praecipienlem regem cunclis
principibus pro Absalom.
28. AI.
t
(p. frixum) oleo. 3. Al.f (p. unus) solus.
1. B.dW.vE: mujlerie... DBerjien. A:
Bcrfal;.
2. dWrcniite^? vE: fleiite.
A: gab.
3. unfern. ad}ten ... on b. t. ou. B.dW.vE:
auf un. B.dW: n. (f.) 51 l^abcn.
4. B: jur (Seite be^3 Xij. vE: fieiite ) an bie @.
5. B: geltet mir gelinge um. dW.vE:
[33erfai;ret]
nt, gel. m. b.Sngling.
508 (18,6-14.) Samuelis II
Ahsalomi adversus patrem seditio.
^
Kai ^ b Xaoq
'
^

.
'^
6 /,
?/ }]
,
.
^
6
-
,
6
-
(
'
-
cpaia
?]
.
^
"^
/, '^
, &6
qiVTOV
,
^ &
(
,
6 6
.
*^
,
*
.
^^
.

,
;
-
.
^"^
6 '
,
^
,
6
)
"'
',
4'
^^
" ; 6 -
, -
.
^^
' /
.
,
: ^^. 7: -. S: .
/. et: ())et: et: y.aTtqiaYiv
(pro .).
t
et: ,.
*
. 9:
.et:
.
et: . (bis) et:
et: iv '.
*(alt.)
)et (ult.) , 10:
.
*) et: '. 11: .(.: )
et:
et: et: . .
et: '){
ti:
.
(".:
.^.
12: Koti
et:
/. et: ini
et:
3 et: .6 .
13:
et: . aj^Tuet: .
\.* Jia.
7(p.a^i.)b;K TOjg et:
^ et: .
.
^*^
n^^pb ti'iti^ri arn ^s^
e
:< -
IT :
-,-
: r : -
r
-

: -
J :
-
:
: j-
\^ -
j
-
VT : ST
- -
JT : -
ST I :
- I . >' :
V*. 1 '.'
"^
j
:
~ -
V
V
nbDii^
^^
tsi-n ^bi^b
I
-
J

J :
- :
'^
: - -
-
"~
J
" ""
J
c-v;iv
-
:
-

IT
'
~ j-
I
j - - !<!-..-
IT J
^
IT VT
~
~'
,
''Jv ~
: I V
^^ n^^i^b
ir^^i "ih^ \^ .^^
^
-
AT :
^
J :

:nbi<3^^bn
'^^-^ ^\^ hsn
IT

IT VT
"^
:
- j

nm^ ib
TtsBn xa^nh nJii'^
T/0^^1ll
j :
"^ j
- -
j
-
:AT
. '."*"
rnim tizh nnw iib rnb
^'i:?^
VT
-;
r
'
JT -: i :
<t -
:
'
Nbi nki^-bv^
:\^ nnis^^i ^
i :
_
<
-
[i
-5?^b
P5^s
tib^ '^ES-b:^ bpt.'^iDs:
jv
-
-^" . IT
.; : j
- '
}- '
... . ... . _; : '
: / _ ~
JT

:ibn^S'5?!3SW'r)n^5b'''n^
:
-
:
--
-

: " -
*
^
'^
: .
:
-
:
.-.-
j-
:
VT
-
: ' '.-Av
-
'
j
j
'
J

- : : : ;
-
/;. t .
. 8. n:siS3
. 12.
'
1^1
. 13.
'
1^533
6. dW: U. cntflanb, vE: ivar. : gefclia^.
8. : jcifreuete [.
dW.vE.A: x^cibvcitcic |
9. u. ci fcbro. B: initcv baS bicfe @|}
einer
gr. @. vE.dW: t>a3 (bie bite3n)ee) e.
2* amueltd (18,6-14.) 509
Soa5 tobtet 5lBfalom. Xl^III.
6 Unb ba baS S3oif ^inaug fam auf
^5clb, Sfraei
entgegen, er^ob
[
ber trett
7 im Saibe (^^i)xam. *Unb ba 3Soif Sfrael
irarb bafeibjl gef^Iagen i^or ben ^ne^ten
i)ai)iba, ba^ beffelen
ilage eine gro^e
gefc^a^, S^i-Hinjig taufenb 9Jiann.
8*Unb n?ar bafeiBfi ber (Streit jerftreuet
auf
allem Sanbe, nnb ber 5Caib frag
ijiei
me^^r 23oiB beg ^ag, benn ba (S^n^ert
frag.
9 Unb 5i6faIom Begegnete ben ^nc^tm
iDaibg, nnb ritt
auf
einem 2Jiauitt)ier.
Unb ba ^ 3)Zauitt)ier unter eine groge
bitfe ic^e fam, 6e^ing fein
aupt an ber
(Si^e, unb fci^n?e6te jrt)ifc^en ^immel unb
rbe, aBer fein dJlanlti^kx lief unter i^ni
lOtreg. *iDa bag ein 9JZann fa^e, fagte
er 3oaB an, unb f^jrad): <Bki)^, fa^e
11 5iBfaiom an einer @ici)e fangen.
*Unb
SoaB fvra(^
bem ^ann, ber e i^m ^atte
angefagt: Sie^e, fat)ejt bu ba, n^arum
fd;Iugefl bu ii;n ni^t bafelBft
jur (Erbe?
fo
tvoUte i bir ' meinettnegen je^n
(SiiBerlinge unb einen rtel gegeben i)aBen.
12*S)er SJlannf^rad? ju Soab: QBenn bu
mir taufenb ilberUnge in meine anb
getrogen ^tteji,
fo
iroHte i bennoc^ meine
t^anb ni^t an be0 ^nig @ot;n geiegt
^aBen. ^tnn ber ^nig geBot bir unb
Oibifai unb ^tijai i)or unfern D^ren, unb
f^rac^: ^tet eu^, bag ni(^t jemanb bem
13 toaBen QlBfaiom! *Dber iinnn i etn^a
S'aif^eg getrau ^tte
auf
meiner eeien
efa^r, wul bem Knige nichts ijer^olen
njirb, n>rbefi bu felBji nnber geftanben
14 fein. *3oaB
fpr: 3
fann ^
fo
iange Bei bir i)erjiei)en. na^jm 3oaB
brei (S^piege in feine ^anb, unb ftieg fie
6. U.L: ]^uB .
9. U.L: mawl
n. A.A: m\al Seib tt)ue ob.: ein Seib t^ue
ob.: [ieib t^ue]. U.L: Stbfal. [S.t^ue],
13. A.A: Seele, U.L: (Seele %ai)x.
gr. ilercBint:e. dW.A: BlieB l^angen. vE: Befefiigie
fi^.
B: njurbe
fefi u. tx). ^n?. ... oefielit.
11. B:
ful)i(^ getcefen fein bir ... ju geben. dW:
lare^anmir. vE:
fcannft>are,..getvefen. dW.vE.A:
@efel ilbevg.
12. 9EBenn man ... tge. B: ... auf m. Rauben
fotite tegen. vE: .aufm.^anb...n)genn)rbe.
dW: fnnte ... (je^en <B, <S.) ... 9ilei;met ein Seber
Ilaque egressus est populus in cam- 6
pum contra Israel, et factum est
praelium in saltu Ephraim. *El cae- 7
BUS est ibi populus Israel ab exercilu
David, faclaque est plaga magna in
die ilia, vigiiiti milliura.
*Fuit au- 8
lern ibi praelium dispersum super
faciem omnis terrae, et multo plures
erant, quos saltus consumpserat de
Dt.32,42.populo,
quam hi, quos voraverat
^'^'''^"gladius in die illa.
Accidit autem, ut occurreret Ab-
9
salom servis David, sedens mulo;
cumque ingcessus fuisset mulus sub-
ter condensam quercum et magnam,
**'^^
adhaesit caput ejus quercui, et illo
suspenso inter coelum et terram,
mulus, cui insederat, pertransivit.
*Vidit autem hoc quispiam et nun- 10
ciavit Joab, dicens: Vidi Absalom
pendere de quercu. *Et ait Joab 11
viro, qui nunciaverat ei: Si vidisti,
quare non confodisti eum cum terra,
et ego dedissem tibi decem argenti
siclos et unum balteum! *Qui dixit
12
ad Joab: Si appenderes in manibus
meis mille argenteos, nequaquam mit-
terem manum meam in filium regis;
audientibus enim nobis praecepit rex
"'^
tibi et Abisai et Ethai, dicens: Cu-
stodite mihi puerum Absalom! *Sed 13
et si fecissem contra animam meam
audacter, nequaquam hoc regem la-
tere poluisset, et tu slares ex adverso.
*
Et ait Joab : Non sicut tu vis, sed ag- 1
4
grediar eum coram te. Tulit ergo tres .
lanceas in manu sua, et infixit eas
14. AI.
t
(p.
ergo) Joab.
in 5t*t ben Sngling 51. vE: Scwa^ret. A: ^^ijkt
mir. B: 9. tvaftr iucr i^r feib.
13. B: untreu an m. S. gc^anbclt. dW: gegen m.
. 9.
: iriber m. Seben. vE: eine
3:reulo'jtgf, gegen i^n begangen. B: bt enigegcngei
jlcllt ^aben. dW.vE: bagegcn auftreten.
14. B: foor bir warten. dW.vE: S^it
alfo tvilC
(fo
mag) ). . b. dW.vE.A:
urffpie^e.
510 (18,1523.)
Siamuelis II
XVIII.
Ahsalomi adversus patrem seditio.
ftg
'^
[
xagdic^ .
*^
,
^^nal &
.
^^
^
6
-
& '
j
.
*7
'^,
^ ^
aal
&
' '
,
^^
,
^
.
,
^^
14
^
*'
/ ,
&
.
^^
'
,
iv ''
^
^ ^,
^^
'
. -
,
^2
j(^q(1
& '^
'
; '
f ;/,
.
23 ^
^
'
; '
/.
*
& ,
14: tv
^ .et: . 15: )et:
. G: ^(..^) et: .et:
oiojxHv )'J. et: .
,*
et:
.
"j* ' & ^et:
(.: ^et: et: . 18: .
" 'tv
7J
&y.cu )
'et: iL/tiv et: tvnta
et: -
^ijv,^ 19.*
'J;a/5 et: r nai .
*
et
. 20:
.
*et (alt.) et: HVty,tv
;
: -
r: : - j : :
-
\sijD D^h2?D nntos?
!3>^
:nb^nvJ
:
: JT -: ~
nnrDu'^i Dip3^-n^<
^^^
ns^i^ '^bs
AT J :
TT JT
- -
- ?

KT f )- f " :
j

: |- 1 :

ibnsn^ ^inp^i : am<
:
-
J ': -
-
-
J

'^
.' <
:
- -
: J -: -
.''TT S

nbnkp 'a^i^ ^idd b>i"it'^ ""bbi


IT
: >
yr

: :
-n^^ ib-n2:^i npb D'b3nv^i
is
: _<
. -
J : -
:
- -' ! V V

1" : jv
:

<*: -
J :
~
^
. -:|-
J "
nb
^'^^
iriti3-bi? hnki-ih
IV
-
J
- -
:
-
n2^^ ^m piis-n
V'^n'^^1
J
- >
- <- -;|-
iDS-^s T;b^n-n>i nntoni^n
-
J
S
~
: ->-

, :
Di^n 5< ^ ^?
kb
-
J
- -
<
:
ib ai^m ^^ ai^s n'itenn
U
-
< -
: "
-
J : : ^-
nb^/2b Tib
''iiisb hi^i'^
'^2
J V
K.
)'
i-j
'
V <

(. : f
s- :
-
jv
-:
pi^:J^
p^'^n^s:^ nii
^
'^''^^^^^^
JT |..
J
J
-
Dxi-i ^^ '^tii^isn
''^ ''3^-DD
'
VT 1

: JT
- JT
JT

JT :
-
-:|-~ -
V.
7.'
i'iVrTNb
. 18.
' 13
. 20. s^nD ^
''^ "ja
et: ^9. et: ani&avt. 21: -
et: et: ^&. 22: ( 7. et: /*
'
)y.aiye et : ,
et: et:
Ti et: et:
.
2. <Bumneli^^
(18,
15--23.) 511
^^imaa ifet XVIII.
5i6faiom ing ^erj, ba er leBtc an ber
15 (Sid)c. *Unb ^mUn, 56 Waf-
fentrger, matten (
um^er unb flligen
ii^n ju 3!obe.
16 Bite0 3oal3 bte $ofaune, unb Braute
ba0 93olf u>ieber,
baf5 eS n?eitcr
Sfrael ^,
benn 3oaB trolite beg
17 33oIf lrfonen. *Unb
fie
nat^men ^6=
faiom
unb trarfen i'^n in ben 2aib in
eine grofe rute, unb legten einen ffi)r
groen Raufen Steine
auf i()n. Unb ba^
gan$e Sfraei floi)e, an jegii^er in feine
18tte. *^6faiom aber i)atte eine
@uie ufgeritet, ba er lebte, bie
flehet
im ^DnigSgrunbe. ^enn er
fvr:
3
i)abi feinen @o^n, barum
fo
bieg
meinen S^amen ebtnig fein, unb t)ie
bie @uie feinem D'iamen, unb i^eijt
bi auf biefen 'Xag ^^IBfatom Oiaum.
19 -*H^tmaaj, ber @5 3aboB,
f^3r:
SieBer, lag mi laufen unb bem Knige
t)erfunbigen, ba^ ber ^^err i^m 9et ijer-
ffft
f)ai ^on feiner ^^einbe ^^nben.
20*3oab aber
f^r
ii)m: bringefl
l^eute feine gute
S3otfft.
inen anbern
iag foUfl
bu
S3otfft bringen, unb :^eute
nit, benn beS ^nig
^ ijl; tobt.
21*5iber ^u
^ufi f!pr Soab: eT^e ^in
unb
fage
bem Knige an, bu gefe^en
i)a^. Unb t)ufi betete Soab an, unb Hef.
22*5i^imaa5 aber, ber o:^n S^bof, f^raci^
abermai ju 5oab: 2ie, toenn i
liefe bem (S^ufi ? 5oab
f:pr:
3
n.>itlji bu laufen, mein (So^n? ^omm ^er,
bu rt?ir(l nit eine gute
93otfft
bringen.
23*2ie, n.>enn Hefe? (5r fi3rac^ ju i:^m:
(So iaufe bo. ^ilfo lief ^it^imaaj jlracfg
2Begeg, unb fam (S^ufi ijor.
16. A.A:
fronen.
23. A.A: firacfeg 2.
14. dW: burd^ b. ^.
\E: er ... iebte,
C
15.) umringten ). dW: 9lebte er ... ba traten
brei knappen i^in^u.
15. .2lbfaIom. B.dW.vE.A: u. fbtctcnii)n.
16. bai^ . feijrcte wm. dW.vE: (jurcf) t)om
aSerfoigcnSfvael. B: ijieltbo 33. juri. dW: t^at
bem B. (Sinijalt. vE: toeii ... jurcfi).
17. dVV:o.
Errichteten... ber ir;m auf. dW;
crrt. A; trugen beri^n ... jufammen.
18. 3ibf. ciiCtnar. dW.A: ein 2). vE:iDen!i
.B.dW.vE.A: im
.(tniggtbal. B: @obn, auf ba^
... fiiften mge. dW.vE:
um (meinen 91. im @,)
|u erhalten. dW:
5tbf. 3ee. A:
^anb!
in cordeAbsalom; cumque adhuc pal-
''^"
pitaret Iiaerens in quercu, *cucurre- 15
^p^."7!'i2frunt decem juvenes armigeri Joai) et
2"rii7.perculientes interfeccrunt eum.
2,28.
Gecinit autem Joab buecina et rc- 16
tinuit populum, ne persequeretur
2,26.
fugientem Israel, volens parccre mul-
tiludini. *Et tulerunt Absalom et 17
projecerunt eum in saltu in foveam
grandem, et comporlaverunt super
.ios.r,2.g^jj^
acervum lapidum magnum nimis;
Jr'|;
omnis autem Israel fugit in taber-
^^''^'
nacula sua. *Porro xVbsalom erexe- 18
rat sibi, cum adhuc viveret, tilulum,
,.
^^^ ^^^ ^^ ^*^''^ regis; dixerat enim:
14,2:!
^on habeo filium, et hoc erit moni-
mentum norainis mei. Vocavilquc ti-
tulum nomine suo, et appellatur ma-
nus Absalom usque ad hanc diem.
t5*,3l27.
Achimaas autem, lilius Sadoc, alt: 19
Curram et nunciabo regi, quia
Ju-
dicium fecerit ei Dominus de manu
inimicorum ejus.
*
Ad quem Joab
20
dixit: Non eris nuncius in hac die,
sed nunciabis in alia; hodie noio te
.^.12,
nunciare, iilius enim regis est mor-
tuus. *Et alt Joab Chusi: Vade et 21
14,33.22.
uuncia regi, quae vidisti. Adoravit
Chusi Joab et cucurrit. *Rursus 22
autem Achimaas, fihus Sadoc, dixit ad
(.,.
Joab: Quid impedit si eliam ego cur-
''^'^''^^'
ram post Chusi? Dixitque ei Joab:
Quid vis currere, tili mi? non eris
boni nuncii bajulus.
*
Qui respondit :
23
Quid enim si cucurrero? Et ait ei:
Curre! Currens ergo Achimaas per
viam compendii iransivit Chusi.
22. S
t
(p.
mi) veni huc !
19. dW: 33otff
bringen. vE: bie frobe ^a)^
xi)t. B:gute3eitung. dW.vE.A:gef.(u
bcrJp.).
20. B: ti>irjt biefen XaQ f. g. 33otf^aftcr fein.
vEt
^.
fr. S3otf(ii. fannjt bu i;. br. (dW.A: iDu foUfi n.
33te fein.)
21. dW.vE: ju einem bufiten (ufitcn)?
22. )' m. F. 35oteitIoI)tt crfangcn. L:
9wau e bann, lap hcd) laufen. dW:
2B. e fei
... . ;. : @
f.
tu. e njoiie
... .
: ba fr
bid^ !.
g. Sotf. vor^onbcn ift.
dW: e6 ift f. . bie d):oa^ einbringet. vE: bir f. ein?
irglic^e.
23. btn tBcg &cr fSb^m, dW: 5(ue.
512 (18,2419,1.) ISamuelis II.
XVIH.
Absalomi adversus patreni seditio.
^^Kal Javld
' .
&6
,
& \ ,
.
^"^
6 ,
6 ' .,
-
.)
.
'^^
6 -
^
. *
,
^7
j^^^l -^
6 '
'^ .
6 ' &,
.
2
-
'
. -
6 -,
.
'^^
\ 6 '
;
' & -
,
.
^^ '
-
&\ &.
(
,
^^
' &6
.,
& .
^"^
'
'
;
'
&
XIX,
. ^
6 , -
,
&
'
-
24: , et: uq et: ^
et: tTZfJQf. 25: et: (pro
().) et:
'.
26: irjaiv et: . (.: 7(;
rf/ TiuXji) et: et: .
*. 27:
et:
6). 28: et: -
(0)et: '.^et: anrnkitoi et:
et:
et: iv . . 29.
*
'-
.Tbinn-^Dii
'3? :^p^^ nskr:
;
-
J

<' ; - -
:
: JT :
- . - -. j
-
hi^':^ri ^i^^ :'
Tiibn
^b^^is
<: -
J j"
-

~
: f JT


''
- -' -
'^'
: nras tib'^n
^^'^ 27
^
pi^:^;-^ 7^/:]^! 2/3
^T :
^
: J
-
irbn-bsi^
/:> wb^^n^ ^p^ 28
?
-
"^
< - - - -: JT:

-
^^ riDi^b Tib^
^^
Dib3
: AT ^
~
'.
'
'' -'
~
S- :
-

T|%n"b^^ nin! ri^nin ^rm^


- *. -; /
^
: JT : /
-
i '.
IT
-; -:jt
Dibti5 Tibkn nn^i^^i : Tib^sn ^rxkL
29
/
-
J
-
.
IV
-
> |-
vro^^l^^ &^ ibt2:niib '^^sb
J
- - -:
j
-
: - - 1-
-
-
nb^b bii^^ irnn
'^
-
"^
:
^ -
IV

j- -
:
\.
-
J
- : ,-
^^'^
'SiiDsn'i '^ibiisn /^'^ .^2
j -; .. _ . . _
J
-
1-
-
: < / :
IT : 7
-
^bisn
^^^
: 'n^biP a^^pn-ps^
32
)
-
<
-
J
IV r '
-
^Dii^ '^n\s "n^b
'^^
^ib^sn nrix^'i
_,._..-. < : -
j
-
:nrnb "n^bs?
]/:]-
bbi iib^an
IT ^
'
vv ;t

-:
:) '
" '
-
n^b3?-b:5? b:^?^^
ribisn
-^^
.
^-
: : : j- j : : :a"~
-
.-
-
et: .30: ^EnlcTQiipov, .
31.* (eli. 32) et: et: t'x^ure et: ^-
}. 32: t .
et (pro aoi): fc/r'
'.
1: hacja/fi et: roj? et: ulaiftv et : Fte' .
2* ^amneiU^^
(18,2419,1.) 513
S)ie 23otf^aft an a\itb
24 i)alb aUt
fa
jhjifc^en sh?eicn iii)oren.
Unb bcr Sci^ter ging
auf be^ ii^or^
ber ^amx, unb ^o6 [eine ^ugcn auf,
25 unb fai;e
einen Ttann laufen atleine, *unb
rief itnb fagte e^ bem Jtnige an. 3)er
^onig ater fpra^: 3fi
er aileine,
fo ift
eine gute 33otf^aft
in feinem 9}2unbe.
Unb ba bcrfeiBige ging unb ^^erju fam,
26*fai)c ber SBc^ter einen anbern 9)?
laufen, unb tief in bag ^^or unb
fpr:
eie^e, ein 9) luft aUeine. i)er ^nig
aBer [::
^er ift ein guter S3ote.
27*2)er 5ter
fpr: 5
fe^e
be erften
Sauf aU ben !^auf
^^imaaj, be (So^n
3abof. Unb ber nig
:
@ ift
ein guter ,unb bringt eine gute
35Dtfft.
28 ^2l:^imaas
a6er rief unb
f:pr
jum *
ttige: ^^rriebe! Unb htU an i^orbem Rntge
auf fein
^intU^ jur (Srbe, unb
f:pr:
eloBet fei
ber ^err, bein ott, ber bie
Jieute, bie itjre *anb Unber meinen i^errn,
29ben,^nig, aufi^oBen, bergeben :^at. *iDer
nig aber
f:pr:
ei;et eg )1
bem naben Qlbfaiom? ^^iniaaj
f^r:
3
fa'^e
ein groen etmmei, ba bcg
Knigs jtnet Soab mi, beinen ^net,
SOfanbte, unb treif nit, n?a0 e it>ar. *iDer
jlnig
f^r:
e^e :^erum unb tritt ba
'^er. Unb er ging ^erum unb fianb
31 ailba.
*
ie'^e, ba fam i^ufi unb
f:pr:
ier gute
33otfft,
mein *err ^nig! iDer
^err ^at bir ^eute 9et
i)erffft
"oon ber
t^anb atler, bie
^
triber bic^ aufte^neten.
32*il)er ^nig aber
fpr
^u (Si^ufi: ei)et
e bem Jtnaben Qlbfaiom )!? (Si)uft
fpr:
(S0 muffe
allen ?5feinben meinen
errn ^nig ge^en, tvk e bem Kna-
ben ge'^et, unb am, bie unbet bi
XIX. auflehnen,
bel gu t^un.
*
n.>arb
ber nig traurig, unb ging l)in
auf
ben im %)0 unb n^einete, unb
im e'^en
f:^r
er alfo:
9i)?ein
@;
l.etD^nnc&
(riec^. u. 8at.) 33. 33.
24. ben jtoet ... auf bte fSSt*
25. B.dW: fo ifi (eine) 6. B: Unb er g. immerfort
11. f. ^erju. dW.vE: er f. immer na^er.
26. r. bem ilijorroart 5u. B:
ii;f)oriluter.
27. vE: h)ie. dW:
fci)e ... an
fr. A: cr!enne.
28. dW:^eil! vE: lcf ! dW.vE: prei^cicgeben.
29. ba 5. bes . An. u. mid). B: ba^ gr. et.
30. B: jieiie bi ... blieb
liefen. vE: ilritt onf b.
Spoltjgiotten

i8M. 51. it. 2. iBiS 1. m^t^.
David autem sedebat inter duas
24
13,34.
porlas; speculator vero, qui erat in
fastigio portae super raurum, elevans
oculos vidit liominem
currentem so-
lum. *Et exclamans indicavit regt,
25
dixitque rex: Si solus est, bonus est
nuncius in ore ejus. Properante au-
tem illo et accedenle propius, *vidit26
speculator hominem aiterum curren-
leni, et vociferans in culmine ait: Ap-
parel mihi alter homo currens solus.
Dixitque rex : Et iste bonus estnuncius.
*
Speculator autem: Gontemplor, ait,
27
cursum prioris quasi cursum Achi-
maas filii Sadoc. Et ait rex: Vir
*^'^"^'*'^bonus est et nuncium porlans bo-
num venit.
Clamans autem Achimaas dixit ad 28
14,22.4.
regem: Salve rexl Et adorans regem
coram eo pronus in terram, ait: Be-
nediclus Dominus Deus tuus, qui con-
clusit homines qui ievaverunt manus
suas contra dominum meum regem.
v.12.5.
*^^ ^i'- r^^ Estne pax puero Absa-29
lom? Dixitque Achimaas: Vidi tumul-
tum raagnum, cum mitteret Joab ser-
vus tuus, rex, me servum tuum;
nescio aliud. *Ad quem rex: Transi, 30
ait, et sta hie! Cumque ille transisset
et staret, *apparuit Ghusi et veniens 31
ait: Bonum apporto nuncium, domine
mi rex! judicavit enim pro te Domi-
nus hodie de manu omnium qui
surrexerunt contra te. *Dixit au- 32
^29.
lem rex ad Chusi: Estne pax puero
Absalom? Cui respondens Chusi:
Fiant, inquit, sicut puer inimici
domini mei regis et universi qui
consurgunt adversus eum in malum!
*Contristalus itaque rex ascen-
.
^"'^^
dit coenaculum portae et flevit
,
et
sie loquebalur vadens: Fili mi Absa-
19,1.4.
29. .: tumulum.
(Seite u. %
b. dW: ^omm, tr. l^ie^er ... fam u,
trat ^in.
31. B:^6lajfe|t^...g.3ettungfagen. dWr.-.cr?
l^lt bie 3otf.
vE: gro^e 33. er. dW: eri;oben.
vE.A: aufgefianbfn.
32. t>en 5. ... wie b. An. B: (muffen bie ... bem
.^n. gicic^ merbcn. B.dW.vE.A: jum
33fen.
1, fetjr bewegt. dW.vE: er&ebte ... bergema(fi
33
514 (19,2-10.) ISamuelis II
Ahnalomi adversus patrem seditto.
(//, Tt'Avov
^ .
,'^,
,
vU
^
Kai
,' 6
& -
.
^
& , -
6 ,
"
6 .
^
Kai 6
]
& ,&-
6 (
.
^ 6
,ai 6
, ,
'^4 . ^Kai &'
/' -
ai
^ ai
aal ,
'^
-
ai .
,
'
,
'^4 ai -
, . ^
&,^
*
,
, &
, &
,
-
& -
& .
^\
&\
, ,
'
&ini
,ai
& -
i . '
.
^^
\
6
1 : xni
, . et: &. .
f
(^.
)
. 2: .(.: ^et: ini
(^W.: TtiQi^lA. ^: . 4: (.*
et:
(.: iv
tri ^
)et: tv . 5: t^qa^tv.
*
tv et
(bis s.ter): Ylt . G.f
6.
*et: .
7: nai (') et: et: .
*(sq.) et: et: & tv &
".
8: et: . (.:
'^) et:
et: 70(>'/^] et: .
*et: xat .
*
)- . 9 : ] et : -
et: ei:' iv
^^et: KaVIaq. et:
,. J: .*.
%
1<" : - j :^ j : :
-
r : r \. : - '

: - j -:
VV 1 V SV

V" *..
~
j-
:
i
-
t
-
Tib'sn n23?D ^mh ^^"^r-^ri i^^s ain
-
j
-
J"~ :
-
: -
irn niir^n'^ nss ^'^rn i^inb
TT
.._ . . j.,. _;|_
^
J
I V V
-
:
IT
: -
VT
:
-
^
'j 1 w
- f j- : ' -
TT V j-

AT
~
'
V VV
~
VT i
~
J V -:
"^
j
:
". -
:
-
tSDi
"^^
:) rpribn^i '^
sdd
: / vjv : J : )
.<.
wtob'iT^iSto-niihnniibJT^r^bB
. :
^
: : J -: |- : / :
-
1 <" j - :j-
^
j* / Av
-:
ai^n '^nr^''
>
''S D^4nn '^'-ito iib

: j-T j -:|- j / r
^h-u hvn ^i^bsn
'-
ibn^ i^b '^i
)j
-
: / IV
*
^
JT VT
|-
/ AV -:
j "^ - -
:
-bsti \^ "nb
wni nb'^bn
-'. &: :
/:
; > . : ; >. jt
-;
-
-brib^
3?3
^^ 'nb^n p;i_
9
1 -AT
- vj- Iv VV ^
^
ib^n '^Dsb b:i'n-b5
' nriss

V V
- j" :
TT <
-
- -
-
^ - :
-
IT
: r
^
"
:
:

: J ; :
1. 9EBare id) bod) fiatt ^encr geflorbeit.
2. B.dW.vE: u. trauert (fel&r).
3. dW.vE.A: ber @. an icncm
(fctbigcm) JT. jur
$;raucr. B: au^ b. (Erlfung ... ein Zvautxn.
4. fco6eiiifc.@t. B: fam erftci)icnertieife. dW:
2 ^amueltd
(19,210.) 515
c0 onig^ Xtantv unb ^Sutc^ttocifuit
^iBfaiom, mein ^,
ntcin 6^ 5i6fa*
lom! SoCite ott, m^te
fr ) jtcr*
i)cn! D ^i)faiom,
mein
^,
mein ;!
2 Unb e0 hJarb SoaB angefagt: ie^^e, ber
^5nig tvumt unb trgt Selb um ^IBfalom.
3*Unb trarb an^ bem @teg beg ^age ein
Seib unter bem ganjen 23oif, benn baS 93oif
X;atte gehrt beS ^age, bag
(
ber Jtntg
4 um feinen (Bo^n Befmmerte. *Unb ba
SSoif jlai)i treg an bem Xage, bag e
in bie @tabt tarn, nue ein S3oif
it^egftie^iet, ba ju 6nben gen^orben ijl,
5 hjenn eS im streit geflogen ijl. *5Der
^nig aBer i)atU fein 5ngeft oer^tiet,
unb frie laut: ^
mein 5i6faiom,
6 mein (So^n, mein 6)! *3 aBer fam
pm Knige in baS au6, unb
f:pr:
2)u
:^a{i i)eute fmrot^ gemt atle beine
nete, bie l^eute beine, beiner @ine,
beiner ^ter, beiner SGeier unb beiner
7^e6Sn?eiBer @eeie errettet :^a6en, *ba^ bu
Iie6 tjai)t\t, bie bi
l^affen,
unb
^affeji,
bie
bi HeB ^aBen! i)enn bu
lffeji
bir ijeute
merfen, bag bir^ nit gelegen i|t an b^
au^tieuten unb ,^neten. iDenn i merfe
i)eute tro^i, ivenn bir nur OlBfalom leBte
unb n?ir '^eute aUe tobt n^ren, ba bute
8bi ret
fein. *6o me bi nun auf,
unb ge^e ^eraug, unb rebe mit beinen ne*
Un freub. iDenn i
fn)re bir Bei bem
^errn: Sirfl bu nit l^erauS ge^en, e
n?irb fein 2) Bei bir BleiBen biefe
9^t
Ber. iDa0 unrb bir rger fein benn aiieg
UcBel, baS Ber bi gefommen ijt ^on
beiner Sugenb auf Big ^ie^^er.
9 mte
ft
ber Jti3nig
auf,
unb fe^te
f{
ins %). Unb man fagte e0 aUem
SSoif: ie'^e, ber ^nig
ft|t
im %i^ox.
5Da fam aUeg 33oif i^or ben ^5nig. 5lBer
Sfraei war gefioi)en, ein jegier in feine
lO^tte. *Unb eg janfte ae 33oif
in aUen (Stmmen SfraeB, unb f3ren:
2ff.
ei^niid;
(
vie^. u. Sat.) 33. 1
ff.
2.
U.L:
Selbe. 4.U.L: ocrj^al^i
| jveg ... er;
ftie^Ict. 7. U.L:
laffefi ^eute. A.A: ba^
biv .A.A: xt)t ju fein.
ctflcl^ien. B: Beugte aus in b. @t. ju gelten? dW:
ba^ Befc^amet |. vE:
|f^amt. A:
f.
ienbet?
5. B.dW.vE.A: (ieiiflagete) mit lauter timme.
6. Seelen. dW: mad^eji
^. [.
b3lgejt((er.
vE:
Befmeil aiU. B: Jjaj^
Bef^. b, ^tng. dW.vE.
A: SfBen.
lom! Absalom fili mil quis mihi tri-
bual ut ego raoriar pro te, Absalom
flu mil fili mi Absalom I
Nuncialum est autem Joab, quod
2
rex fleret et lugeret filium suum.
*Et versa estvictoria in luctum in die 3
illa omni populo
;
audivit enim populus
in die illa dici: Dolet re.x super iilio
suo. *Et declinavit populus in die
4
17%.
illii ingredi civitalem, quomodo decli-
nare solet populus versus et fugiens
15,30.
de praelio. *Porro rexoperuit caput 5
^.t.
suum et clamabat voce magna: Fili
mi Absalom! Absalom fili mi, fili mi!
*Ingressus ergo Joab ad regem in do-
6
mum dixit: Confudisli hodie vultus
13^7.
omnium servorum tuorum; qui salvani
fecerunt animam tuam, et animam fi-
liorum tuorum et filiarum luarum, et
animam uxorum luarum, et animam
concubinarumtuarum. *Diligis odien- 7
tes te, et odio habes diligentes te, et
ostendisli hodie, quia non curas de
dueibus tuis et de servis tuis, et vere
cognovi modo, quia i Absalom vi
veret et omnes nos oceubuissemus,
tune placeret tibi.
*
Nunc igitur surge 8
et procede, et alloquens salisfac ser-
vis tuis; juro enim tibi per Dominum,
quod si non exieris, ne unus quidem
remansurus sit tecum nocle hac; et
pejus erit hoc tibi, quam omnia mala,
quae venerunt super te ab adolescen-
tia tua usque in praesens.
18,24.4.
Surrexit ergo rex et sedit in
9
porta, et omni populo nunciatum
est, quod rex sederet in porta, venit-
que universa multitudo coram rege;
18,17.
jspaei autem fugit in tabernacula
sua. *Omnis quoque populus certa- 10
batincunctis tribubus Israel, dicens:
5.
'-
. lieb I)ofl ... hit ... erPenne ... wenn nut ...
toirie^t.
B:eigc{il^.an. A.-J^ajtB.ges. dW.vE.-gibfl
i). ju erfennen ... biv finb. B: n. Bei bir gelten,
8. . es.
dW.vE: jlei;e auf.
dW: tebe
fr.
beinen
Jt. ju. dW.vE: [... (glimme bai (b Be*
treffen
l^ot).
33*
516
(19,1119.) iSamuelis IL
Ahsalomi adversus patrem seditio.
qjvXaig ', ^/Javld^
^
,
-
,
^^
,
,
&
'
;
*
^&8 \
^2
Javld
^ '^4 ^
,
-
' &
;(6
'&
.)
^^
',
*
;
^'^
'
' ;
6 ^,
.
.
^^
,
,'
*
^^
6 , &
'.
)
, .
^^
^
,
'
/,
*^
,
,
' -
&
,
^^
&
-.
10: ^^et: ix et: .
*(sq.)TO}v. j- (in f.)
'
' 4?,'). 11 : et:
*
et:
&et: )et: r .12: 6 .
^'.. *
et (in .^ . 3:
(pro )et: et: .
*et (sq.)
et: '. \i: ).l_5:twqet:
^&et: . 16: rjl&av S. et:
TioQfvta&ai
(.: &)et: ra /9-
;et: ,17: et: (pro
alt.
)et: . et: .18.
f
(.
alt.
)V(fT auT'. *tnl et: -iv. 19.t(ab
^ '^nb'^i^ M
I iiiib'^sn
Tib^n
<
**
: t
ij"

JT
F V V

j- VT
-
: :
"^
: 'j"
*
:
AT :
-
V
"
->' J"
~'
^^ ^
n^ nnb' nnrn

:
-: |-
-
^
-
:
: Tib^/sn-rii
1 IV
-
:
-
JV
-
:
:
.
;
-
JT :
Vnn n^/2b ^h^h hi^r^ ^DpT
: t <
<:

-bi<
'b^/2n-^ n'^tiinb d^bhn^i
f V vv
~
V J' i


J 1"
tib^y^n-bv^
!^: bs^nto'^-bs) nni^i in'^s
F V
V.
- V
JT ; : -
:
"
V : )' :
- -
j-
-
n'^inb '^Dhnii ^i^^nn .T/ubi n^
:
^
. -: |-
i
'
i' st : "
~
i^ibn r^i2T) Ntonipbn nb'/nn-niiu
.; -; : I i -: |- : F i.
-
*
-:(- j AT : r : -
iins-niD ^b-a^ ti'^bi'^ nbi h^ti!^^
TT
- . I .
j :

"^
v;
:ni<i^ nnn a^n^ri-bs ^Dsb n%nn
IT
- j-
ir
-
"^
y- sv : r
j : V.T
! ,
'^
j- : V
-j--
nw Tibrin-b^i
'iinbtiii^ ^nx
,
-
j }
y
V
-
"^
V : :
-
at v
-
V.
~ F V V
-
JT
-
/ IV -: :
:

~
JT
^
* '/;
*~
~
Tib^/2n-n5< n^n^rrb 'nbkn n^-ipb
|. :
'^D'^^S^-n kn-rp ^TUI^
':'! 17
%: \b^1 :m TiV/2n ni^npb
is
-: r : : jj
"
-:\-
1 IV
- ; : U
:
J : IT :
*
^3- ^ nn:2"n rnn::?ii9
j
; (- TT

:
IT
JT :^
:
j : : AT

; V
-
f "ir : ' ''
~
V. 4.'< V. lo.'p i'^i'^SJn
in.) 'Kai ^ -
'et: tS (. *t).
*
&.
^. (Samuett^
(19,1119.) 517
e ont .@itttci.
iDer nig :^at errettet ijon ber ganb
unferer ^^einbe/ unb erlofete unS i)on bcr
^:^iii|ier JQanO, unb "^at
muffen
au bem
11 Sanbe fiteT^en -^Sfalom. *6o ifl ^U
falom geworben im @treit, ben trtr 6er
ung gefal6et 'Ratten. 2arum feib i^r nun
fo
jiille, 'aa^ i^r ben uig nic^t tieber
:^oIet?
12 3)er ,^5nlg aBer fanbte ju 3a^of itnb
^b 3ati)ar, ben ^riefiern, unb Ile i^nen
fagen: Oiebet mit ben Qleitejien in Suba,
unb f^re^t:
50arum hJoflt i^r bie Se^^
ten [ein, ben ,^5nig n?ieber u I;oien in fein
^an^"^. (iDenn bie Olebe be gangen Sfrael
n>ar ijor ben ^nig gefommen in fein
IS^aug.) *3^r feib meine rber, mein
^ein unb mein
^yeif,
n>arum n?oIIt i^r
benn bie JiJe^ten fein,
ben ^nig nneber u
14i}oien? *Unb ju ^lmafa f^jre^t: ift
bu
nicf}t mein S3ein unb mein
^^^?
ott
t^ue mir bieg unb 'lia^, n?o bu ni^t
foUp:
fein i^elb^auptmann or mir bein l^eBen*
15 lang an ^oaH (Biatt *Unb er neigte
ba
^ni
atier 9J?nner Suba, tie Sineg
3}?anneg, unb
fte fanbten ) jum Knige:
^omm nneber, bu unb atle beine Rmu)U.
16*5lifo fam ber ^nig trieber. Unb ba er
an ben Sorban fam, nmren bie 2}inner
Suba gen iigat gefommen, ^inaB ju gieen
bem Knige entgegen, bag
fie
ben nig
ber ben Sorban f^reten.
17 Unb 8imei, ber (Boi)n era, beS o^ng
Semini, ber ju 8ai)urim njo^nete, eiiete
unb gog mit ben SJZnnern 3uba ^inab,
18 bem Knige iDatjib entgegen. *Unb n^a=
ren taufenb 9)mit i^m on SSenjamin,
baju 'iha, ber ^nabe au bem ^aufe
<BauU, mit feinen funfje^n
(Sf)nen unb
^njanjig ^nec^ten, unb fertigten burc^
19 ben Sorban or bem Jlnige ^er, *unb
ma^Un bie ^S'urt, ba
fie
baS eftnbe beg
nig0 i)in6er f"^reten, unb t^^aten, n^a
i^m
gefiel, imei aber, ber () era,
19. U.L:
tfiten, ibm gcfieie.
10. ijat nun muffen. vE: nun ifl er geffol^en.
11. B: fli((cbaon, b.^. tt). jul^oien. vEzfc^ttjeicict
i^r nun, b. . jurcf
juf^ren. dW: fi|et i^r
ft.
dW.
A; u. fhret b. .%.
j.
13. dW.A: ebein.
14. igi.
1 am. 20,13. B.dW:^eerobcrper. vE.
A: ^eerfu^rer.
3,18.
15,24$s.
V.44.
5,1.
17,25;
ICJi.
jltts.
3,33.
lBg.2,32
Jud.20,1
17,22.
1(>,3s$
lRg.^,8
l(),1ss.
9,2.10.
T.17..
Rex liberavit nos de manu inimi-
corum nostrorum, ipse salvavit nos
de manu Philisthinorum, et nunc fu
git de terra propter Absalom; *Ab 11
salom autem, quem unximus super
nos, mortuus est in Lello: usquequo
siletis et non reducilis regem?
Rex vero David misit ad Sadoc et 12
Abialhar sacerdotes, dicens: Loqui-
mini ad majores natu Juda, dicentes:
Cur venilis novissimi ad reducendum
regem in domum suam? (Sermo au-
tem omnis Israel pervenerat ad regem
in domo ejus.) *Fratres mei vos, 13
OS meum et caro mea vos; quare no-
vissimi reducitis regem? *Et Amasael4
dielte: Nonne os meum et caro mea
es? haec faciat mihi Deus et haee
addat, si non magister militiae fue-
ris coram me omni tempore pro Joab.
*Et inclinavit cor omnium virorum 15
Juda quasi viri unius, miserunlque
ad regem, dicentes: Revertere tu et
omnes servi tui. *Et reversus est 16
rex, et venit usque ad Jordan em, et
omnis Juda venit usque in Galgalam,
ut occurreret regi et traduceret eum
Jordanem.
Feslinavit autem Semei filius Gera 17
filii Jemini de Bahurim, et descendit
cum viris Juda in occursum regis Da-
vid *cum mille viris de Benjamin, et 18
Siba puer de domo Saul; et quin-
decim filii ejus ac viginti servi erant
cum eo, et irrumpentes Jordanem
ante regem *transierunt vada, ut 19
traducerent domum regis et facerent
juxta jussionem ejus.
Semei autem
11.
Sf
(in f.) Et consilium
totius Israel venit ad
regem. 12.
Sf
(in f.) quia dixerat rex: Haec di-
celis ad populum Juda. 1 6. AI.
* omnis.
16. i}in gu 5.
dW.vE.A: u. 3uba iam (bii) gen
()
.
17.
^ca5cniminiteIt, &cr tyon^, war,
18. B:fu:^ren^uvitoberb.3.
dW: fe^en ber.
vE: gingen. A: begoben fi^
eilig an ...?
19. es ging eine Sijre hinber. dW: bie %.
vE:
m&
b. %. i). fuf;r.
B: ba3
gbif^iff
^inbergef. n?ar.
B.dW.vE.A: ba^ ^flu be^ .
518 (19,20-29.)
jSamuelis H.
Absalonti adversus patrem seditio.
-
,
^^
' &6
-
,
]
^ -
6
6
^ ,
{^& -
im .
^'
,
&
,
-
.
'^'^
\
'\
"
-&^
'
;
^^
/'
^ , &
;El
^-
& ^;
'.
24
6
'
-^-
*
6 .
"^^
6&
&
'
&
*
^
6
rj
.
^^ *
, 6
' ^ ^
;
^"^
^ -
*'
,
,
'
,
.
"^^
'
6
^ ^.
^^"
6
'
^
,
19.
*
^. 20: Xoyc-
^&) (.: ^)S. 6 &())).
f (.
)
'
*et: et: &^
et: o)v -
et: et: ^et: dq . 21 : )
6 CS et: et: et: . ^et: Ct: .et: .
y.ai ' et: dq .22. *^. 23:
7; et:
.. 26: &. 27: 6
(.: )^'.^a et: et: et: et: et:
'
. 28: &-
loQ.ftl:
.2^: .
25.*'/. fv et: ayaov tv &an,
et: xaziatvfv
et (eli. 26): )et: 29: et:
'
ort (.:
'
).
: : F
- j :
^ '
jv -: <
:
-
:
-: j*
-;
jxT
V -: -
/ : :
- jtv:iv
AT j* -: ; : :
- j- <
i

j' ^ 1
. -
jT

1.'
IV
-
r -: .-': VW '

- j- -: V
-
: I V <- -: I
^ ' t' r A : v- J
ai^Ti ''b-^N^n-^s n^^:s ^^d^ bDb'r
*.
-
^
r : I
:
j
: :
'^)
bv^'ito'^B \^ 'nm'' Di^n ptob
<
"^

: :
-
<
-
lAT :
-
J JV
-:
V.
- >'
:
-
J
-:
c : V ; V vv
-

~ | :

: 'nb^/2n ib 5? rinn Nb
f V IV
-
V
-
JT
' -
r J
j-t: '
v-T
Iv V

:
nto:^'-i<bi
^''b:^'^
nii}>'-Nb'i 'nbnn
JT {i f :
-
7 \ : ' V
Av
-
-inb oiiD Nb ri:^3-n.^n i'bsiis
I 7
j : : :
3-Di^n-^::? ribnn n^b i^^
^T
-: \.
- - /
-
JV
-
ni^npb
abtiin'^
^-^^^^
:Dib2
26
j->: ^
-v,- I : ji
-r
-
:
-iib nnb Tibkn
'ib
"inis'^i 'nbnn
1 VT J V V
-
"^
.<-/ .
AV
-
'^yiii inii*^
:'^
^nr n^bn^r
j ^: - - VI: vr

: j-
; : :
- -
r

at
j : ~ v.
-
V <- : :
-: |-
: :
:3?
^3 Tibkn-nii Tibi^n
' IV :
~
~
>'
'
' '* ~ '' '-" "
*
-
r
' - ~: ; : :
-
:
j -
:
-
nit^n nw^ a^^'b^
'n>ibni) 'Tibnn
*.
-
r
-:|- = IT /j- : - : Jv
-
j
TT
/ IV

:
/ V V

j (- V 1" :
- -^
V. 20. i<:ii hs ^^pi
2. (SamneUi^
(19,2029.) 519
intet
mtp^iUftt^.
fiel i)or bem i^nige nieber, ba Ber beit
20 3iorban fu^r,
*unt)
f^3r
gum ^bnige:
3)Zem ^err tnir ju bie
SWiffc*
t^at, unb gcbcnfe , bag betn Stntajt
bt ieleiblgte bc8 5!agc0, ba mein err
Jtbnig au0 Serufalem gittg, unb ber nig
21 nc^^me e u ercn. *)enn bcin
?crfennct, -ba^ gcfnbigt IJaBe.
Unb fie^e,
Bin ^eute bcr erfle gefommen
unter bem ganjcn ^aufe Sofe^^,
ba
meinem J^errn jlnige entgegen ^eraB j5ge.
22*5ifcer ^Bifai, ber ^S^i^u 3,
ant-
iDortete unb
fpr:
Unb (Simei fottte bar*
um nit jlerien,
fo
er bo bem efalBten
23be ^errn gefiuci^et l^at? *iDatb aBer
fpr:
2Ba0 l^aBe mit
?
ju
fffen,
\) ,iiinber 3^^" 3,
bag i^r mir :^eute
hJOUt
inm
<Batan n?erben? oUte ^eute
jemanb fierben in 3frael? SD^einefl bu,
njiffe
nit, ba^ ^eute ein ^onig fcin
24gen?orben iiBer 3frael? *Unb ber ^onig
f:^)r
ju (Simei: [otlfl nit fterben.
Unb ber ^onig ftur ii;m.
25 9}ieH)^i6ofet^, ber <BauU, fam
l^eraB bem .Knige entgegen. Unb er
^atte feine %xi^t feinen S5art
gereinigt, unb feine Kleiber nit getvfen,
on bem i$!age an, ba ber ^nig wegge=
gangen n?ar, an ben i^ag, ba er mit
26 i^rieben fam. *)
er nun gen Serufaiem
fam, bem Knige ju Begegnen, f^rad^
ber
^nig u i^m: 2arum Bijt bu nit mit
27 mir gebogen, SDie^i^iBofet^? *Unb erf3r:
SWein ^err itnig, mein net i)at mi
Betrogen. iDenn bein ^net gebte,
xin einen Sfel fattein unb barauf reiten,
unb jum Knige jiet)en, benn bein Jlnet
28 ifl
la^m. *^a5u i)at er beinen ^net ange-
geBen i)or meinem^errn^nig. *5iBer mein
^err ,^5nig ifl n>ie ein (Sngel otteS; ti)m,
29 bir n^o^igefllt. *iDenn aUe meinen
33ater au0 ifl getvefen benn
iiiViU be0 S^obe or meinem *errn ^nig,
29. A.A: aifc m. 33. ^au^.
20. wo* b. An. SerfeiirteS gcijanbclt f)at. dW:
ba 3iergef)cn ... fici) verging. B: mipijaiibelt ijat. B:
geb. n. be S3erge^en6 baS b. Jt. begangen i).
21. dWrireip. B:orb.
g.^.
dW.vE.A: om.
23. l^eute . vE: "paU i\)v mit mir. dW.vE:
ju
^iberfac^ern (^.
meine
20.) hjerbet. dW.A: benn
(ober) h)eip , vE: tp. benn n. B:
foUte .
evfenncn.
(13,?0.
16,9.
Ex.22,28
16,10.
3,39.
Mt.16,23
ISm.
11,13.
16,10.
lBg.2,8s
9,6.
16,1.
16,3.
14,17.20.
JSm.29,9
12,5.
filius Gera
prostratus coram rege,
cum jam transisset Jordanem, *dixit20
ad eum: Ne repules mihi, domine mi,
iniquilatem,
neque memineris inju-
riarum servi lui in die qua egressus
es, domine rai rex, de Jerusalem,
neque ponas, rex, in corde tuo.
*Agnosco enim servus tuus pecca-21
tum meura, et idcirco hodie primus
veni de omni domo Joseph descen-
dique in occursum domini mei regis.
*Respondens vero Abisai, filius Sar- 22
viae, dixit: Numquid pro his verbis
non occidetur Semei, quia maledi.xit
Christo Domini? *Et ait David: Quid 23
mihi et vobis, fihi Sarviae? cur effi-
cimini mihi hodie in Satan? Ergone
hodie interficietur vir in Israel? an
ignoro hodie me factum regem super
Israel? *Et ait rex Semei: Non mo- 24
rieris, juravitque ei.
Miphiboseth quoque, filius Saul, 25
descendit in occursum rcgis illotis
pedibus et intonsa barba, vestesque
suas non laverat a die, qua egressus
fuerat rex, usque ad diem reversionis
ejus in pace. *Gumque Jerusalem
26
occurrisset regi, dixit ei rex: Quare
non venisli mecum, Miphiboseth?
*Et respondens ait: Domine mi rex, 27
servus mens contempsit me, dixique
ei ego famulus tuus, ut sterneret
mihi asinum et ascendens abirem cum
rege; claudus enim sum servus tuus.
*Insuper et accusavit me servum 2S
tuum ad te dominum meum regem; tu
autem, doniine mi rex, sicut angelus
Dei es, fac quod placitum est tibi.
*
Neque enim fuit domus palris mei
29
nisi raorti obnoxia domino meo regi,
24. vE:
[?. e6 ii)m.
25. dW.vE: Juret gemt. B: im ^r. l^eimfam.
vE: einjog in ^^r. dW: gicfi. iiebcrf.
27. dW.vE: ben . grten.
28.
erleumbct. A: angeftagct.
29. vE: aJlnner be6 X, dW.A: b. X, fubg
dW-vE: gegen meinen Sg.
520 (19,30-39.) iSaiiiueli II.
Absalomi adversus patretn seditio.
y>a\ ^ ,
& *
/,
;
^^
6 '
*
;
.
^*
Kai
fJns - '
&
^
.
^'^
'6
^ ' -
, .
^^
6
,\ -
&} ,
'
,
^^
6
ihv '
,

^ .
^^
' '
,
';
^^
-
; 6
&} ;
^ ; 6
-
;
^^
6
"
.
6
10 ;^^\ -
, &
\ ,
^
nai ' 6
^
^ -
.
^^
6 '-
^^'
^&
,
,
29; ^(.: &/.) cl: &
-^os et: . 30: et;
... ?.. ^: .32: .33.*
t: TtqiotiQoq et; et: .34.*
t;
'/.
35.* et et; ,
36; (pro
^
et (bis): t;(prOfi) et:
] TTto/tai et; tarai. *
et; eiq . 37:
et: .38: )
l(*xat
.): et (eli.
sqq.);
^:,-
et; et; &et; &-
/*.
39.* Ct; ()et:
tyo).
*
.
^''
: .. :
,
: J : :
- -
f j :

: r : >
-
VT
-
"^
<
-
;
-
"^
JT
-
: - J "
-
:
< -
IV
-
k 7 ; - - :
;
. -
}' - -:
-; ,- /,

1 :
:
.-
:
.
-
- :
-
: iij"T -
:
-
" :-

iib^n
-
b^brD-iJi^ni ^
^-
AT
^^ pi^r^
-^-^^
a-^iDrTan inn^^t^
^^bn-b^ rhi2in
'^ '34
-
AT
:
-
-
'.-'"
'

;' : S ^
-
:
:
j
-:
'
"
~
*
.-
:
-
^
t
-


-nis: nb2?^-^3
'^'^
'^d
'^):j'^
ni23
riDtii D'^r/atii-'iii robt^'n'^ 'nb^y^ns
TT j : I
V
I : 7

3?Sb niD-i^n r^v^in wn ^b":^
: j I

j-
|-
-

IT
: j- : : jv

:
TO ::? rpn*^ h^bi nii5i antii
-/::- V
: I : : . -* ^
s
-:|- -
: 5 V
IV
- -:
"^
- -
h/3bi 'nb^n-r5<
-^ 'n^nr
IT I
-
VT :
-
I V V - 'j
: :

^n^^ nnp D2? ^^^^71 rnsn :? XD
V
V
h:
} : J. : ; : : - <
-D37 ^^ys"^ ahna 7^
<
^^\
"^^^
.
... -; y.
J^
.. -;|- J
... ... - j. -;
j

J|_
. .
J
... ... -
V J
~
)
IV

V
-
V. 32.
p
')n-i%n
29. vE: bcine 2'((3|6. dW.vE: Unb .^.
()()()96.
A:gctcci)te.^iagc!
vE: [ b. ^. ; bcn Ji. anjufc^r.
dW.A; u.
tvie fkiiin (fcnnte) (fvbev)
kfiagcnJbei.
2^ (Santuelid
(19,3039.) 521
fBatftllai unb 5tmc$am
fo
^ajl bu beinen ^ne^t gefegt unter
-
bie,
fo auf
beinern $ cffen.
$a3
l^afie n?eiter ere^tigfeit, ober n?eU
SOter gu freen an ben ^ontg? *)er
^nig
f3r
ju ii^m: Sag rebeji bu
ti^eiter on beinern iDinge?
5
^aBe eg ge*
fagt:
iDu unb ii^a f^eilet ben ^cfer mit
Sleinanber.
*
3Jie^i)i6ofett;
fVr
^um ^=
jtige: ^r ne^mc e gar bai)in, *
bem mein err ,^nig mit ^rieben i;eim
gefommen ifl.
32 Unb 33arftaat, ber iieabiter, fam ^eraB
von Oioglim, unb fM)rete ben ^nig Ber
ben Sorbau, ba er i^n im Sorban gelei=
33tete. *Unb -33arftilai irar
fajl
alt, n^o^^l
t5ig %\i)x^, ber :atte ben ^nig i)erfor=
get, njeii er ju 3)Za^anaim n?ar, benn er
34n?ar ein fet)r treffier 9Jiann. *Unb ber
^nig
frr
^u 33arfiaai: foUft
mit
mir i)inBer $iei;en, i u>iil bi iierforgen
S5Bci mir ^u Serufalem. *Ql6er SSarftttai
f^r lum Knige: 20 iftg ,
ba
u leBen ^a6e, bag mit bcm Knige
SGfotlte i;inauf gen Serufatem iei)en? *3
Un i)ink
tJg
Safere alt. 5te fote
fennen, wa gut ober Bofe ift, ober [,
waS
effe
ober trinfe, ober t;ren, nm
bie (Snger ober Sngerinnen fingen? Sar-
um foUte bein ^majt meinen ^errn
^=
37ni.g frber 13efteren? *3)ein ^net fotl
ein n^enig ge^en mit bem ^5nig Ber ben
Sorban. Sarum mir ber nig eine
38
foe
aSergeitung t^un?
*Saf
beinen^net
umfe^ren, ba fierBe in meiner 6tabt,
Bei meinen 33ater unb meiner 3}lutter
raB. (Sie^e, ba ift
bein ^net ^^ime-
i)am, ben lag mit meinem *errn Jtnig
l^inBer jie^en, unb tt;ue i^m, nui bir
39 to^igefat. *iDer ^nig
fpr:
^u
me^am fotl
mit mir l^inBer gieen, unb
njiil i:^ni t^un, \va2 bir wo^igefUt,
33. A.A:
fei)r att. 35. U.L: ju Sevuf.
36. U.L:
frber. A.: ieiter.
30. vE:
3
fagc. dW:
f^jre^e.
31. B.dW: bas anje. vE.A: (3a) mU.
32. fuijr mit b. . B.dW.vE:
(bi) bcf ben^. ju
geiciten (begl.).
33. fid) auff)iclt...reid)er
5Jl. dW: ii)oi)UCie, B:
ermcgenbev.
9,11.
tu autem
posuisli me servum tuum
inier convivas
mensae tuae; quid
ergo habeo justae querelae, aut
quid possum ultra vociferari ad re-
gem? *Ait ergo ei rex: Quid ultra
30
,6,4.
loqueris? tixuni est quod locutus sum:
Tu et Siba dividile possessiones.
*Re 31
sponditque liphiboselli regi: Etiam
cuncla accipiat, postquam reversus
est dominus mens rex pacifice in
domum suam.
lig/V.
Berzellai quoque Galaadites, de-
32
scendens de Rogelim, traduxit regem
.Tordanem, paralus etiam ultra fluviura
prosequi eum. *Erat autem Berzellai
33
Galaadites senex valde, id est oeto-
* genarius, et ipse praebuit alimenta
17,24.
j.ggj^ ^.yjjj moraretur in castris; fuit
quippe vir dives nimis. *Dixit itaque 34
rex ad Berzellai: Veni mecum, ut re-
quiescas securus mecum in Jerusalem.
*Et ait Berzellai ad regem: Quot sunt 35
dies annorum vitae meae, ut ascen-
dam cum rege in Jerusalem? *Octo-3&
genarius sum bodie; numquid vigent
sensus mei ad discernendura suave
aut amarum? aut delectare polest
servum tuum cibus et potus? vel
^"'^'^audire possum vocem cantorum at-
que cantatricum? Quare servus tuus
Sit oneri domino meo regi? *Pau-S7
lulum procedam famulus tuus ab Jor-
^^
dane tecum; non indigeo hac vicissi-
ludine, *sed obsecro, ut revertar3S
servus tuus, et moriar in civitate mea,
et sepeliar Juxta sepulchrum palris
mei et malris meae. Est autem ser-
iRs2,7?yus
^uus Chamaam, ipse vadat tecum,
domine mi rex, et fac ei quidquid
tibi bonum videlur. *Dixit itaque 39
ei rex: Mecum Iranseat Cbamaam, et
ego faciam ei quidquid tibi placuerit.
32. AI.
t
(p.
Gab) senex valde. 36. S: aut pot.
37. .: procedat. 38.
.* et sepeliar.
35. B: Sic\)iet mgen n. ber ^age meiner SeBcn?
yaf)u fein.
dW.vE: finb no(f> b. %. meine ScBen6.
36. dW: ic^o.
vE: j[c^tf(^on.
B: crfenncn fennen
jtinf(^cnbem.
dW.vE: fann ute6 u. S. nnters
freiten?
B.dW.vE: (t)ernei;men) bieetimmebev^.
... jurSafifein.
38. dW: ^cgvciBni^. vE:
vuft.
522 (19,40-20,3.) jSamuelis II
Seditio Sebae ejusque poena.
y.al Tiavrcc ]tii
601.
^^
Kai neig 6 /-
^vVf , -
6 '
, .
^^
^
'
,
'
*
/
^,
42
'
,
'
,
/ ;
^^
&
"
6 *
&& ;
& -
;
^^\
&
-
' -^
/ ,
/ .
,
;
-
&
'.
,
,
,
/ -
'
,'. ^
&/)
'
-
&
.
3
j^^^j
39.* et: (.*). 40: et: -
et: et: oi/.ov. AI:
TS )etj xatyf (proxae). 42: -
vtTO et (eti. 44): dnav (AL: fiTifv) et:
,et: et: . 43: ,-
& ^ ^^:unav

:
VT
"^
S
--"-
"
<-~
> : - "-rjT
:-
:
J- :: - .
-
-
J
:
IV :
<-
r-
^
.
" : j- :
- -
;
J
^ : >'
:
b^ra 'b?2n-b^^ ^'r)k^^ TTb^an
-'~
: J
-
/ :
^^-^
in'^s-riii TiV/sn-nii

J :
-
;
Dinp-^3 "^k^t^^
^-:^'
^
<'
:
J - :
-bs? "hb
^
"^b^^
'nb^iri
-
/ : jT <t : -
;
-
Tibkn-i^ bbiiii bii^i^n r^^sT\ nnw
V V
- I

:
- <
IV
'
"
.
-
-\^ ' nDb NSD nS't25D-aii44
r
-j- -
IT VT
.....
-3? -^*^
3\s-n>i'bii"ito'^
IV
.
- :

:
^/2^ 'Dii. ni'T^-D?! ^btsn
'^b
rir
'^ .^
Nbi ^Dnbpn bniT\
)
: TT :
'
-'^
h -:
hph ''iDbri-n^^ n^inb '^b ^
'. ~
:
~ .
j : V 1 .j
:

r .- :

: j - :
intb^i b^J^'^bn \^ iiSpD um
^:
"^
: j. ': :
-iJ.-t
L- :
-
: j : '
-
jv
nn^ pbn i]Db"rv^ n^^< nbi^s
i^bniib
'^
^'^
-nnbb'nbnD ^ibi
cr I 1 r
-!.: -:|- < ;
: -
J.
'-: '
J-: |-

: '

:
-
:
ij : :
-t
:
"b^i
^ :bt23^^'^-i::?i
3
"^
J
~ 1 :
V. 4 1 .
'
1^^25>
et: ^laacc
.et: (pro
^} et: et: Toy
Adyov .
1: x. . et (eti. sqq.):
et: ^et: ^](.: .).
*
et: (pro '). 2.* tV et: et:
(.: '>)et: .
2 eamuelt^
(19,40-20,3.) 523
@e6a ber @555
attea, tva^ bu an mir ertva'^iejt, ivid
40 t)ir t^mt. *Unb ba aUe S3oif ier
ben Sorban trat gegangen, imb ber ^ntg
,fffete
ber ^nig ben SSarftllai unb
fegnete ;,
unb er fe^rete tineber an feinen
41 Ott *Unb ber ^nig jog i;in6er gen
iigai. Unb ^^imetjani jog mit ii)m.
Unb atleg 33oIf 3uba ^atte ben Jlnig ^in
Ser gefhrt,
aBer be ^olU Sfrael rt)ar
nur bie ^aifte ba.
42 Unb fiei;e, ba famen aile 3)Znner
3f*
raei jum Knige unb fpra^en ^u i^m:
Sarum i^a^m b unfere S3rber, bie
3)Znner 3uba, gejio^ien, unb i)^hm ben
^nig unb fein * 6er ben Sorban ge*
f^rt,
unb alle Mnner iDa^tbg mit i:^m'?
43*. antirorteten bie on 3uba benen i)on
Sfraet:
5Der ^nig gei)ret ung na'^e gu,
? grnet ii;r barum? meinet i^r, ba
Wix i)on bem Knige 0ia^rung ober e*
44fc^enfe emi)fangen "^aBen?
*
antn^orte-
ten bann bie l">on Sfraei benen ^on Suba,
unb fiprac^en: 3ir ^a6en ge^nmat me^r
"Bei bem iR:nige, baju Bei ^alb,
benn i^r; n?arum i;aft bu mi benn
fo
geringe getct, ba^ ba Unfere nit ba
crfte gemefen ifl, unfern ^nig ju :^oien?
^Ber bie > 3nba rebeten i;rter benn
bie i)on
Sfraei.
XX. Unb eS trar bafetBft ein Berhmter
l^eiilofer ,ber ijie^ @eBa, ein (Bo^n
,eine SDianne i^on^emini, ber Blie
bie $ofaune unb
f^r:
SGir :^aBen fei-
nen $"^eii an iDaijib, (SrBe am So"^n
3fai.
6in iegIier l^eBe
f
gu feiner
2<tte,
Sfrael!
*
fiel on iDaijib je-
bermann in
Sfraei, unb foigeten <ScBa,
bem ^ S5iri. ^lBer bie 9}Znner
3uba fingen an i^rem Knige, ijom 3or=
3ban an Bi gen Serufaiem.
*
aBer
39. B: bu Bei mir Bcgei;ven h)irji. dW.vE.A: \)on
mit hjnfc^efl (bcgeijrcji).
40. dW: u. er
f.
iijn u. f.
41. aud) basu&e.
3fr. fc..^. dW.vE: Begleitete
b. . (Binbcr).
43. 2iUe t). Suba. B: Seil ung b. .^. . gugel^.
vE.A: na^er ift. dW: ber St. ift mir n., u. ivarum
grneft bu barum? dW.vE.A: J^abcn tvir benn (eti
?) 0. jt. gegeben? dW: inb n . gebrad^t
njorben? vE.A: ^at manu. @. gegeben?
44, ci)nfaci)eit Xf^eii am . ... ba mein 9Bort...
et omne quod pelieris a me, im-
pelrabis.
*Cumque transisset40
universus populus et rex Jordanem,
"'^^
osculalus est rex Berzellai et bene-
^.32.
dixit ei, et ille reversus est in locum
suum. *Transivit ergo rex in Gal- 41
^''"^^'
galam, et Chamaam cum eo. Omnis
aulem populus Juda Iraduxerat regem,
et media tantum pars adfuerat de po-
pulo Israel.
Itaque omnes viri Israel concur-
42
v.toi.
rentes ad regem dixerunt ei: Quare
te furati sunt fralres nostri, viri Juda,
et Iraduxerunt regem et domum ejus
Jordanem omnesque viros David cum
eo? *Et respondit omnis vij; Juda
43
V.13.
iitl viros Israel: Quia mihi propior
est rex; cur irasceris super hac re?
numquid comedimus aliquid ex rege
aut munera nobis data sunt? *Et44
respondit vir Israel ad viros Juda,
etait: Decem parlibus major ego sum
apud regem, magisque ad me pertinet
David quam ad te; cur fecisti mihi
injuriam et non mihi nunciatum est
Y.t2f.
priori, ut reducerem regem meum?
Durius aulera responderunt viri Juda
viris Israel.
16,7..
Accidit quoque, ut ibi esset vir
XX.
Belial, nomine Seba, filius Bochri,
vir Jemineus; et cecinit buccina et
Gn^^tfii.ait
: Non est nobis pars in David,
li^fj.
neque haereditas in filio Isai; rever-
lere in tabernacula tua, Israel! *Et 2
*^'^^
separatus est omnis Israel a David,
seculusque est Seba filium Bochri;
viri autem Juda adhaeserunt regi suo
a Jordane usque Jerusalem.
*
Cum-
3
40. AI.
f
(p.
Jord.) reslilit et.
44. AI.
t
(a. magisque) et primogenitus ego sum,
1. AI. (*revertere): sua.
meinen . B.dW.vE. jel^n !i:i;eilc. vE: icra(^tct.
dW: meine 9icbe. (B: i;aben ivir n. jucrjt unf. di. ge^
Italien?)
dW.vE: bie Stiebe (ba Scrt) ber inner
v.S.tuar i)arter. B:frfiiger.
(A: antwcrteten
parier??)
1. (Si befanb f.
ahet b. r. lyeiU, ... t>. S^eniamiu.
B.dW: y. ungefal;r.
vE: e6 trcif 5u, ba ... n?ar.
B: iStliaU-^M. A: m. 33. dW.vE:
f^lcc^tcr SKenf^.
dW: (Sigentijum.
2. B: jog ... 0. . ab i;inter ... i)er. dW.vE; gin?
gen ... njeg v. 2). (@. ... ).
: blieben h.
524 (20,4-11.) iSamuelis II.
/Seditio Sebae ejusque poena.
&
/iavid avrov -
,
6
( ,
,
&,
^
^ ,
^
6
'^4'
-
^'
^&.
^
&
^
,
/.
^
/
'^ ^
^' '
y
}] &-
.
^
^
' " 6 & 6
& '^
] ''
.
^
^ &
,
'^
,
,
, -
& .
^
^'^'
, ;
TJj ^^.
^ .
*^
^4
] ,
'
^
,
, ,
-
&. ^
'
.
^^
3 : rjf .
*
C^C[)
'
et : iv .et:
oti&Qitiiiv et: eii^ffav yTjqai. 4: et:
,^ et: et: . 5: ^
1 et: et: (). 6.
f (.
) et (a. .) et: <)et:
et: oy.iaan. 7: ?.&. t(a.
,') et
(.
-
)nai &et: ^(pro *^.). : ^-
.
*
et: & et:
&
&.
*1
.et: .
*.
t (.
t^tjk&f') y.ai &.
9.*. et: -
^. 10:
et:
et: -(.: )et:
&
et: .
. et: ((.: )).
; . : SV : r
-
at *.v

-.'r
: n^i^n n^iDtibii
"int) ni^
!
-
t : i
-
1 KT
\
j
j :
-
r

. - <

f j :
-
: yr
-: Ivj- -:
j
I : j: ~: y
^
- I

V -
ibn^^-^ '^niss-p
- -

~
' :
- ):
^iss^^i roD'^jj? b^sni ninss a^^n::? ib
7
p^^^r-D::? an :^'^a:n-p
>^ "^^ s
J
*.
: -
JV
~:
|-
JT \j
-;|- : : jv
-:
:
-
-.1
j

j : '
: *
i'^DD^-b:? DTOisn bin ii::^rt ib5?i
:
-
*
: :

j -i :
^12^^^ :bsDni Nis*^ 2?3
<
-
-
^
J i : - :
AT IT
-
^
-: TT-;,- r
VT
-: !- :

-JT } y
-
-
'
Hins i^irKb Nib^rn : ib"p53b
"^
vjv
- - :
I TT
-:r
> t

ib nD-^ib1 ^ :^ ^^^
JT J ,
::;- JT

'
~
: |- ~
J-
.'|-

vb:^' TOr
^ pnDS-p :?3,

' -1-

:
:
-
jv
V. 5.
. 8. '
I^^SJI
3. B.dW: in ein ycrial^rteg Jpau. vE: ,^. juv33.
B: in einer SBiticnf^aft auf Scbeneiang.
4. fcic 35i. B.Ar
rufe ... jufammen. dW.vE: in?
nerijaib (in) 3:i;agen. dW.vE: u. bu (bann) jleiie
)l;icr. B: ji. tu t>. bann l^ier ein.
5. ber b. 3. dW.vE: jgertc. A: UUl au. B:
GCfc^te 3. dW.A: befmmte.
2. (Samueln.
(20,4-11.) 525
5lmafa uttb 5i6tfai. 5SJicu^clmorb.
ber nlg iDaib 5etm fam gen 3erufa*
lern, na^m er bte jei^n Jletgireiber, bie er
l^atte geiaffen
ba au0 ju Betra^^ren, unb
t^at fte
itt eine 33ertra^rung unb er-
forgte fie,
ater er >efltcf fte . Unb
fie
traren aifo ijerfc^ioffeu Big an i^ren
iob, unb lebten aU 23ittt>en.
4 Unb ber ilnrg
f3r
ju Qimafa: e*
rufe mir aUe SOianner in 3uba auf ben
britten %aQ, unb bu foUji
^ier flehen.
5*Unb 5lmafa
ging ^in, 3uba Berufen;
aber er erjog bie dt, bie er t^m be=
6 ftimmt ^atte.
*
f^prac^
iDaijib ju QlbU
fai:
0iun h?irb un3 eba, ber )
35, me'^r Selbes t^un benn 5lbfa=
lomj nimm bu bie ^nec^te beineS <errn
unb jage ii)m ,ba er tva
fr
^
fefte
etbte finbe, unb entrinne au
7 unfern fingen.
*
jogen aug it}m
bie 3)Znner 3cab3, baju bie ret^^i unb
$iet^i unb alle <B\axUn. 6ie jogen aber
aus i^on Serufalcm, na^^ujagen <,
8bem Sot)n 331
*3)
fie
aber bei bem
groen Stein iraren ju ibeon, tam 5imafa
ijor i^nen '^er. ^i)ah aber tvar gegrtet
ber feinem Jtleibe, ba0 er an'^atte, unb
^atte barber em S^irert gegrtet, bag
^ing an feiner fte
in ber S^eibe, 'i)a^
9 ging gerne unb ein *Unb 3oab
f:pr
ju
5imafa: ^^riebe mit bir, mein SSruber!
Unb Soab
faffcte
mit feiner regten ^anb
5imafa Ui bem 3}art, ba er i^n
fffete.
10*Unb
5imafa ^atte ni^t 5 auf ba
<Sc^n?ert in ber ^anb Soabg, unb er
^
i^n bamit in ben SOanfl, ba fein (Singe=
teibe
f{
auf
bie rbe fttete, unb gab
i'^m feinen ti me^r, unb er flarb.
Soab aber unb
fein
S3ruber 5lbifai jagten
11 <, bem 8o^n 331. *Unb e
3. U.L: Sittinnen.
6. dW: f^aben. vE:
f^iimmer hjctben. dW.vE:
nrei^e. dW:
|entjie^e.
7. A: ii;avferen. B.dW.vE: gelben.
8. unb ba er ^eroottret, ging ^croud. dW:
leiten or6 5tngeft^t. vE.A: entgegen. dW: urm
grtet mit
f.
M. vE: geg.
fein l. B: barber toav
iin rtei mit e. <))>.,
fo an
f.
Senben feftgemad^t
que venisset rex in domum suam in
Jerusalem, Uiiit decem mulieres con-
15,16.
cubinas, quas dereliquerat ad custo-
*'^*
diendam domum, et tradidit eas in
custodiam, alimenta eis praebens,
"'^^
et non est ingressus ad eas, sed erant
clausae usque in diem mortis suae,
in viduitate vivenles.
lpll\
Dixit autem rex Araasae: Convoca 4
mihi omnes viros Juda in dlem ter-
tium, et tu adeslo praesens. *Abiit 5
ergo Amasa, ut convocaret Judam,
et moratus est extra placitum quod
ei constituerat rex. *Ait autem Da- 6
^uX*
vid ad Abisai: Nunc magis afflicturus
i5,i.est nos Seba, iilius Bochri, quam Ab-
is,-.5.
salom; tolle igitur servos domini lui
et persequere eura, ne forte inveniat
civitates munilas et effugiat nos.
*Egressi sunt ergo cum eo viri
7
8,i!lsmJoab,
Cerethi quoque et Phelelhi, et
30,14.
Qj^jjjes robusli exierunt de Jerusalem
ad persequendum Seba filium Bochri.
*Cumque illi essent juxta lapidem 8
y.4.
grandem, qui est in Gabaon, Amasa
veniens occurrit eis. Porro Joab
vestitus erat tunica slricta ad men-
suram habitus sui, etdesuperaccinclus
gladio dependente usque ad ilia in va-
gina, qui fabricatus levi motu egredi
poterat et percutere. *Dixit itaque
9
(P.2s,3.Joab ad Amasam: Salve, mi frater!
et tenuit manu dextera mentum Ama-
sae, quasi osculans eum. *Porro 10
Amasa non observavit gladium, quem
iRg.2,n.
habebat Joab, qui percussit eum in
latere, et eiTudit intestina ejus in ter-
i8^t4j.
ram, nee secundum vulnus apposuit,
ism.2ft,Sgj^
mortuus est. Joab autem et Abi-
19,22.
gj^
ffjjej. gjug perseculi sunt Seba
filium Bochri. *Inlerea quidam viri, 11
5. AI.
*
rex.
10. S* etmort. est (AI. pon.
p.
terram).
irar
f.
(S).
vE: angeBunben. dW; ber . be3
@d)t. ba6 befeji. twar. B.dW: inbem er fortging (
er ]^ert>org.), ba fiei e3 tieraug. vE: nieber.
9. &ei)eti bit ^...? vE.A: aU tottte er i^n
fjTen.
10. dW.vE: lautete . or (gl. 2,23). B.dW.
vE: ba^ er
f.
(S. ... (^erau^) [.'dW; i^wtikn (St.
,: wieber^otte ben St. (e^ ii;m) nid^t.
526 (20,1220.) Namuelis II.
Seditio Sebae ejusque poena*
' 6
;
'
,
^"^
'^
& ^
} ,
6 ^\ '^
,
, 6
.
^^
& ,
-
'
,

.
**
& ' '^4
Bald'&
-
,
^^
\
& '^
.
,)
^, 6 6
^
,
^^
,
' '
\ .
*^
^ ^ '
^; '.
'
.
'3
, .
^^
'
& ,
'-
'^4, \ -
.
'^
^ -
^
&
-
''
;
^^
&
, ,
11: \:J. *(sq.) 5. \^.*>
et et: iv tqis et: (.:
anf^^ixp()ti: .^:^et: et:xa5^-
OTt et:
.
tn .13:
(.: ^
..et: et: t .14:
^.
-j-
(.
&.^ 'xat
^y.aV et:
&et: &. 15: ^et:
et: * et: t^iyjav
et: . 16: ^ ei:
,.et: . et: 6^I.el: '-
et: et: ')(). \7.*} et: Ei
et: (pro "). 18: et:
et: ';^
y.ai Jav,
et
(. ). 19: et: .
20:
^, ,ti >et: &
(.: &').
S
-: .
... -
y~:r

IT j" -: |- V :
-: > -jt :
AT

: |- I j : VT
- j
:
.jt
-:|-

TT j- r r

:

j<" :
- -
V
-
<T : |- I

TT-:
KT f J7
-
1 IT jv -:|- V V
: TOS?]
<-
AT

: |-
^
\, r: -: \-
5' -^
Mnb nkv nnui \^
-
y: - -; |- ' :
j -; |-

:
j
: :
"-"" :
'
-
: -:
r
>"
^
.,
~
IT
-: |-
'- "

:'jT

-
-: |-
-
^j"

: TT J
^'
*
TOrni n'^in-bi^ Hbbo
^3*
\. -:
i-
- V : I < : :
-
nki'^ ^^nb^'i bna
j.. -;
TT :
*
-
n'i
'
~
IT r
~ '
-
: < :

vr
-:
^

nah-^::? 2ip
n<i'^-b^
biD-^ni3!ii
-
,-!"'= JT :
^^n'^b^
nnpi^i ^^
nn:m^^1
AT
V
J
-
^T JT
-
r
--
IT
\.
-
'
. -: j"
:
-
: V j
-
..
V

>
~
y
!>-:: ST

fT
<:-:
j v:
\
:
IT |-

'r V :
'^^?
n'^iinb ' bi^'ii*'
*'
: - -
: JT
- " :
nbnD rbnn n^b bw^^ito''^ b^i
)

;r V-
-
: tjt
'^

t : :
.* - -
vT
' -J-
"
^
IT
: n'^tDi<-^1 ::?b2!ii-Dx
''b
nb'^bn
V. 14. '
ibnp'^T
11. ein t>on ... SS>cr Soab lieb Ifiat u. n>er
.nngcljcet, cr folge 3. . : ^ncd[)icn.
vE: Scuten. (A: cti. SD'ianner. b. ef^rtcn.) dW.
vE: blieb bei t^m fielen.
B: einen efaiien l^at an
3.
vE: e mit . ^. dW.
ift fr
2).
12. ber SDflann faije. dW.vE: taljte im (in
f.)
S9i. ... jog ... (n)eg) aufs eit>, A:
fc^affte er Sl. i?. b.
2fge .
S.
B.vE: nn ^ieib. dW.A: etvanb.
2 (Samuelt^^ (20,1220.) 527
ie hieife ^tau gu 3lBcI
trat einer on ben JtnaBett 36 neBcn
i^n unb f^rac^^: i^rol, unb mac^c
einer an 5oaB, unb t^ue Bei iDaib
1236! *^mafa aber lag im S3iut ge*
rt>iet mitUn
auf
ber (Strafe. aber
einer fa^e, bag ailcg 33oIf ba fielen
isliet,
inanbte er 5lmafa toon ber @trage auf ben
5irfer, unb h?arf Kleiber auf i^n, ti^cii er
fa^e,
ba^, n?er an \i)n tarn, flehen
BlieB.
13 er nun au ber trfe getrau h?ar,
folgete jebermann 3oaB ,
@eBa, bem
14(So^ne 33, nuigen. *Unb er jog
bur aUe tmme Sfraei^gen %hd unb
S3et5 30 unb ganj ^aBertm, unb fte
ijerfammieten
[
unb folgeten i^m ,
15*unb famen unb Beiegten i^n ju 5lBeI
unb 93et:^ 3), unb ftteten einen
um bie @tabt, unb txaUn an bie
3Wauer, unb atleS S3otf, baS mit SoaB
it?ar, firmete unb Uioilte bie 9J?auer nie*
lberti^erfen.
*
rief eine tveife i^rau
ber6tabt: ret! :^ret! @pret ju 3oaB,
baf er :^ier :^erju fomme, tt>til mit i^m
ITreben. *Unb ba er ju i:^r fam,
f^r
bie Srau: S3iji bu 3>? (Sr
f^r:
3a.
ie
f^?r
ju i^m: re bie Oiebe beiner
18 3yiagb. r
f^r
:
3
:^re. *@ie
fpr:
23orjeiten
f)r
man: 2Ber fragen
n?iil, ber frage ju 5il3ei, unb
fo
ging
19n)o^i aug. *3 Bin eine on ben frieb-
famenunb treuen Stbten in Sfrael, unb bu
iriUfl bie tabt tobten, unb bie TlutUx in
Sfraet? Sarum triHfi bu ba (Srfct^eii beS
20*^errn i)erfingen? *3oaB antn?ortete
unb
fpr: fei ferne, bag fei ferne i)on
mir, ba i i3erfIingen unb Herberten feilte.
13. B:
vtjeggef^. dW.vE.A:
tveggcf^afft.
14. gserim ... aud) . ; ju allen S3erSern?
dW: man
erf. fx).
15. belagerten ... u. ald ber f4)on on ber SJeffc
fianb. B;dW.vE:
(njarfen) e. 9auf negen b. <Bt.
A: umgaben b. t. mit SBoiiwerfen. B.vE: ter an ber
aSormauer
fl.
dW: an b. tabtgraBcn. vE: firmtc
gegen bie m, um
f.
nieberjureifen. dW: fud^te b. 3Jl.
3U jcrfioren u. einjur.
16. dW.vE: fiugca 3Bci. B: ba^ ju i^m r.
mge. dW.vE.: mit (ju) bir rebe.
17. naf^ciuiifv, B; 0ieben, vE: 30orte.
cum stelissent juxla cadaver Amasae,
de sociis Joab, diierunt: Ecce, qui
esse voluit pro Joab comes David!
*Amasa autem conspersus sanguine 12
jacebat in media via. Vidit hoc qui-
2,23.
i^am vir, quod subsisteret omnis po-
pulus ad videndum eum, et amovit
Amasam de via in agrum, operuit-
que eum veslimenlo, ne subsislercnt
Iranseunles propter eum.
Amoto ergo ilio de via, IransiballS
omnis vir sequens Joab ad perse-
quendum Seba, filium Bochri. *Porro 14
ille transieral per omnes tribus Is-
rael in Abelam elBelhmaacha, omnes-
que viri elecli congregali fuerant ad
eum. *Venerunt itaque et oppu- 15
gnabant eum in Abela et in Belh-
2R^.
maacha, et circumdederunt munilio-
>2
nibus civitalem, et obsessa est urbs;
omnis autem turba, quae erat cum
Joab, moliebalur destruere muros.
14,2.
*Et exclamavit mulier sapiens de ci- 16
vitale: Audile, audile! dicile Joab:
Appropinqua huc et loquar tecum.
*Qui cum accessisset ad eam, ait illi: 17
Tu es Joab? Et ille respondit: Ego.
Ad quem sie locuta est: Audi ser-
mones ancillae tuae. Qui respondit:
Audio. *Rursumque illa: Sermo, in- 18
quit, dicebatur in veteri proverbio:
Qui inlerrogant, interrogent in Abela,
etsicperficiebant. *Nonne ego sum 19
quae respondeo veritalem in Israel,
et tu quaeris subvertere civilatem et
'"'^^'^evertere.matrem in Israel? Quare prae
Vsm.
cipilas haeredilatem Domini? *Re-20
DS^G.spondensque Joab ait: Absit, absit hoc
Ps.74,^.
^ j^g^ jjQjj praecipito neque demolier.
14. S: usque in Ab. 18. S: proficiebant.
18. B: ^ficcjien jie oKcrbing gurcbenu.fagtenrSOi.
njirb .ju 51. fragen muffen; u. alfo 16
f.
e6. dW: @agen l^atte m. juerfi foiien : 3Jl. mge bod^
fr.
in Si. u. alfo njare m. jum3iel gefommen. vE: 3)1,
i). juerjt reben
f.
u. fagen
: 3)1, mu9 ... bann 6. m. e
au^f^ren follcn.
A: <Bo ging b. 0lebeim alten ^rud^i
hjorte : ibie ba fr.
itollen ... u. alfo famen
f.
Sict.
19. tobten e.(2t. u.SJl. in 3fr. B.dW: (5ir jtnb)
. b. ^riebf. u. @eir. vE: griebliebenben n.Xx. dW.
vE.A: fui^cft
... ju Cjerjtren). B: ein rbtl^. dW:
baS (Sigcnt^. Sel^oag erberbcn (A: umfe^ren).
^0. vE.A: .
528 (20,21-21,4) Sfamuelis II.
-Hl
I^ames data Cfibeonitis satisfactione eacpiata.
2*
Xoyog' i^
, ,
/'
^ >\
. '
.
^^
&
,
'
\ (
.
,
'
,
23
,
& &,
21
nal
,
^
,
"^^
^
\ ^^4 '
^^
^
^ ,
.
(
,
^
,
.
/
' \
^
.
2
j^od
',
(^
,
^
,
\
' -
^,
.) ^\
/
* -
, ;
^ '
21 : et ; ore et : . et :
et: et: &et:
^. nqoq at et: .
22: (-&et: .(.\.:S. .)
et: . . et: et: ..
f
5et: et: . 23: Kai 6 et: naar[
Tji et: ^lbidak. 24: et: -
C/.OiV.
1: 6 t/. et: ,. *^et: tv ^
ntql 1&)( . 2 : .'/iavio^
et:
^.
et: et: .3: -
et:
^. 4t: et: S.
.
! V jv

<i : j : -
SV
j' '

IT
.
<
-
IT |- }- : } V.

IjT :
-i
::
'^'^

-
-
- :
- "^
J.
:

: AT : J
"^ -
j\
-
: 'b^n-b^5 bt^in'^
1 .
-
'\r t JT
TT : " :
VT
-
jv
^
:
:^rbsn-b3?i nsn-b^? ::?i'^in^-in
-
Ssin^n Ohrr"^^ 0*1^^^124
I V
JT I
"
VT -:|-
j : "
KT
' :
-
-
-:

JT
- -
: -: I :
:

JJ
^iit tzibt TT
^'^
::?
^'
JT . TTj:-
J : : h"
-
:
~ j* -: |-
V * J
'^-^
b^
'^mn n^n-b^i
-:
^
J-

-
J :
d^DJn^b1lb?^^p'n:D'^^i'n3n-n^
^
;
- -
^:
-
:
-
^DS/
^b
D'^*:)3?3-^rn n^bii ntiNiii
S" : j

: -
: av

~i

j
~
.:
IT
vjv < j
:
'^ ohb ^5?35d bi^ito^^ ''Dn^
'<-:-
VT j : ;
: *"
bsito'i-'^Dnb inii^Dpn ahnb b'^^ti
^
:
I"
: ^
'-
:
-
^
D^iii?nr^n-bi< w luii*^ :rn^n^n
3
; . _
^
V
.
V <
-
IT
:3) :35
^/32
D^b nis^jii n^
-:

; JT
-
:!.
jj
^lii'3nib^ni3Ni^'i :nin'^rbnDTi^i
4
: -
j s
: '
~
IT : f

-r
-d:pi b'^^^i-D::? 3
^b'r^"^

:
"^
j

:
.
"
V. 23.
'
^n'isn
. 24.2<2
. 25.
'
iilJI
V. 1. plDB 5>ui<n i^pD3 V. 4.
'p
13^3
21. :.6|.[6^.
dW:Si?.
atfo
flel^ct. A:
erhalt . vE:foifl.
B.dW.vE.A: feine
J^anb ixijoUn, dW.vE.A: i)txax\^.
B.dW.A: 6
2^ ^amnciU^
(20,21-21,4) 529
e5a' ^aupt. ^it X^tuxnn^ um ^anU titten
21*^0 i^at niajt aifo, fonbern ein
SDiann i:om efcirge (S^^raim, mit 9^amen
(5cBa, feer So^n 33, :^at
(
em^pret
n?iber ben ^onig iDa^ib. eBt benfclbigcn
^cr ailetn,
fo
voi ijon bev 6tabt jte^en.
ibic i^rau ^
ju ^oab : 6ie'^c, fein
^au^pt
foU lu
Vix ber bie 3)iaiter geinorfen n?crben.
22 *Unt> bie i^rau fam l^tnein ju allem Qolf mit
ii>rer
SQei'^eit, unb
fie Rieben @eBa, bem
<Bo'i)n 3, bem
^o:^f
al, unb tvarfen
i^n gu 3oab. blie er bie $ofaune,
unb fie gcrflreueten
(
toon ber @tabt,
ein jeglii^er in feine ^utU. SoaB aber
fam n?ieber gen Serufalem ^um Knige.
23 3?6 aber ivar ber bag ganje eer
Sfrael. 33enaia, ber (Boi)n Sojaba, n^ar
24 ber bie ret^i unb Pet^i. *Qlboram
njar Olentmeifter. Sofa^^at,
ber )
25^:^ilubg, trar ^anjler. *@eia h?ar
@reiber. QaOol unb 5lb Sat^ar tr>aren
26$riefter. * ft>ar 3ra, ber Sairiter,
iDaibg $riefter.
[ @ n?ar eine ^^eurung ju
*
ibg 3^il^n, brei '^aijx an einanber, unb
iDaib
fute ba 5lngeft be errn.
Unb ber ^err
f^r:
Um @aul iviUen,
unb um be S3lut^aufe irillen, ba er bie
2 ibeoniter getijbtet Ijat.
*
lieg ber
^nig bie ibeoniter rufen, unb
fr lu
iljmn (5)ie ibeoniter aber nmren nit
loon ben ^inbern
Sfrael, fonbern brig
iion ben ^Imoritern, aber bie ^inber
3f==
rael Ratten i:^nen gefn?oren, unb
fute fie 5u flgen in feinem ^ifer fr
3 bie inber Sfrael unb 3uba.) *@o
f^r
nun iDa^ib ju ben ibeonitern: 9 foll
eu ii)un, unb n?omit
foll
i i^erfl)-
nen, ba i:^r baS (Srbt^eil beg errn
feg=
4net? *i)ie ibeoniter f^ren ju i^m:
^g
ift un0 nit um olb Silber
ju t^un an (Saul unb feinem aufe,
2. U.L: ben ibeonitern.
3.
U.L:f^nen,bai:^rbem(Srbi^. A.A.-f^nen.
jie^cn. vE:
fo
jief;e ab. dW: bir Ijinau^gew.
A: jugert).
22. dW.vEr^lug^.
23. vE: ber ...gefegt.
25. B: ber bie d^a^ung. dW.vE: ^ro]^n(en).
A: ben ^vibut.
26. B: ein5lmtmann.
1. B: entjlunb. A: t^arb. vE.A:
^ungernotl^.
dW: junger. B.vE.A: in ben ^agen . (:
^oltjijlottcn . SBfbet. 21. . 2. aSbS 1. 2ltt.
*Non sie se habet res, sed liomo21
""^-
de monte Ephraim Seba, filius Bo-
chri cognomine, levavit manum suam
contra regem David; tradite illum
solum, et recedemus a civitate. Et
ait muHer ad Joab: Ecce, caput ejus
mitletur ad te per murum. *Ingressa
22
est ergo ad omnem populum, et locuta
coii.9,i5.gg|_
g|g sapienter; qui abscissum caput
Seba filii Bochri projecerunt ad Joab.
is'Ve.
Et ille cecinit tuba, et recesserunt ab
urbe unusquisque in tabernaculasua;
Joab autem reversus est Jerusalem
ad regem.
^'^^
Fuit ergo Joab super omnem 23
8,18..
exercilum Israel, Banajas autem filius
Jojadae super Cerethaeos et Phele-
iKg.4,f,.thaeos, *Aduram vero super lributa;24
8,16.
porro Josaphat filius Ahilud a com-
g^i7.
menlariis, *Siva autem scriba, Sadoc25
vero et Abialhar sacerdotes. *Ira26
**^'
autem Jairites erat sacerdos David.
Facta est quoque fames in
XXI
diebus" David Iribus annis jugiter, et
^'Jyf^*
consuluit David oraculum Domini,
^*'^*'*
dixitque Dominus: Propter Saul et
domum ejus sanguinum, quia occidit
Gabaonitas. *Vocatis ergo Gabaoni-
2
jof.9,3.tis,
rex dixit ad eos (Porro Gabaoni-
tae non erant de filiis Israel, sed re-
"^"'"'^^liquiae Amorrhaeorum
;
filii quippe Is-
jo..9,i9i.j.ggj
juraverant eis, et voluit Saul
percutere eos, zelo quasi pro filiis
Israel et Juda.) *Dixit ergo David 3
ad Gabaonitas: Quid faciam vobis,
et quod erit vestri piaculum, ut be-
Tw'
nedicalis haereditati Domini? *Dixe- 4
KiS^iiruntque
ei Gabaonitae: Non est nobis
super argento et auro quaeslio, sed
contra Saul 6t contra domum ejus.
22. S: Sebae.
1. AI.
*
ejus. 4.
.*sed.
frac]te ben 2)Zunb.) dW: [feine] blutbeffecften
^,
: blutigen.
2. dW.vErfinbn. : . ben bergebliebenen 5im.
dW.vE: bem ber Ol. A:
fonb. Ueberbleibfel b.
Sl. vE: @ifer.
B: ba er eiferte.
3. dW.vE: f^nen.
4. B: bei aul. dW.vE: gegen. (A:
fonbern \vit
l)aben'njibcr8.)
34
530 (21,512.) Samuelis II.
JFames data Clribeonitie satisfactione eacpiafa.
^ov oixov avtovy aal ovx -
'. ' Ti
-nal
;
^
' *
nai -
^* 7],
,
^* ^
,*
/
, Kai 6
' ,
"^
- &
-
, /\
*& , ^
6 "
'-^
, ^
-,
^ ^
&, ^

,
'
&& -
, -^&,
^^
'
^
*
^
&
^
,
&-
^
,
* *
/
'
3
-
,
*2 /s^^jj
&/
&
-
, })
&, fWi^ffay
4: &. .et: XiyeTe. 5: .
f (.
.) .
*(sq.) et xat et: et:
)et: ^(&&, 6: ^(.:
Kai ^et: ()et: &iv -
et: . et: . 7: 6
,
f
(.
)
''.
8: u4ta ^
*
et : .(.: Mtqo^ ^'/. 9:
ei: (X],:titjiaaav).
*.
;(^,)
-
et: ini et: nai . 10 : (.:
*77/). *6et: -^ et: . et: iv afi/r^,
*
et : et: . et : et : -
et: (pro tide). 11.* ,
t
(i f,)
'*
r. r.' :r. : r ^ r:
-
^

jv
-:
I V V - '^
V : I
-
ns'^nnn ^iDn^ma ^iDb-n^n
'
^
5::-';:'
t^iinto' ^na-^Dn
|- -' :

-:
^^ nin'' n'^na ^^^ nrms
#

AT i j
J- : :
-
j :
- "
1
1*
r
-:
w
-
' '*
' JT : .
"^

2
'^
ntsN hin* ^-}3?
\jr-
IT
'
'.TT I : i
< :
:

: :
- "^
: jt.it jv -;
-
^
J-
. ... ..

; .
*
^^-
b^^'^nnrb rnb*^ b^k
:
- "^
j"
:
-
'J1 : ,. -:
iib^n nirr^ ^^^b
"nnn d?v*^i
n'^sp '^'n'^n ^inrin
'^
a^nrnto
Jt <- : \

: -AT
.
^f
-
:
r :
1' h V
' : j
n'^kp nbnn^ n^srrbe^ nb
^^
. j- : - '^
<
.. -

AT
-
'

vv
-:
i-

- V-
bn^bi? mnb a'^ritisn nii? nanrisbi
....--< - -
1 : IT
,
\r\- !| C.
-
J-
-
;
JT
:
: IT
V -: s" :
*w *nbn :5^
tir^bs n*'Si^
n3?b
*^
*b:!?2 nii^ ibs inDin*!
AT :
*
J" * -:
r

> jt .
"(-'^
Dh^xi
'^
^
. 6.
' "jni ib. piOB 2?< npd
. 9.
'!
''
ib.
'
nam ib.
'
nbnna
. 12.
'
t3i5<^n ib.
'
'^nttriis n
^&,xai ^ U
', 12.
f
( .^
et : ^et:
.
2^ (Samudtd^
(21,5-12.) 531
ic itcBctt e^tttett* @auB wnb Sonat^anS cBcine.
nnb ijt ju t^un, um jemanb ju
tobten in Sfraei.
r
^
: 3ag frrec^t
ii^r
benn, ba^ tna) t^un
foil?
*eie
^^
gum Jtntge: iDcnSOiann, bcrunS erberBet
itnb ju nite 9^at, foUcn ivir cr-
tilgen, ba i^m HetBe in atien
6 renken ^\',
*
geBet un fteBen 3}?n*
ner au0 feinem ^aufe,
bag nur jie auf*
l^cingen bem errn ju iiea , be
rti^Ieten be ^errn. iDernig
f!pr:
7
3
it>ifl
fie
geBen. *^Ux ber jtnig
i>erfonete ^(^ij'ao^df:)
,
be (So^ng 3o*
nat^an0, beS (Bo^n ,um beS ibeg
untten beg ^crrn, ber jtrifii^en i^nen tvax,
nemIi Jn)ifen
3)at)ib unb Sonat^an, bem
8 60^ auB. *^Ber bie gtveen @^ne
Oiij^a, ber ^oter ^ija, bie fie ge=
Boren i)atU, Qirmoni unb 9}2e:p^iBofet^,
baju bie
fnf
<Sne 3), ber ^oter
,bie
fie
bem 5(briel geBoren ^atte,
bem ^) 33arfiliai, be ^ai)aioti)itn^,
9na^m ber Jtnig, *unb gaB
fie
in bie
^anb ber iBeoniter: bie l^ingen
fte auf
bem S3ergc i:or bem ^errn. 5iIfo fielen
biefe fieBen auf
einmal, unb jtarBen gur
3it ber erjten rnte, wmn bie erflen*
ernte angebet.
na^m Olij^a, bie 5!oter %\,
einen
(Satf, unb Breitete i^n
auf ben ^el am
Einfang ber (Ernte, Bie ba
5affer
om
Fimmel Ber
fie troff,
unb iie be 5!agg
bie SSgel be ^^immelg nit
auf
i^nen
ru^en, be 0t bie ^i)iere beS
1 Seibe^. *Unb eS irarb iDaib angefagt,
^, bie 5:oter
%ia,
^a^-
2ii>eiB, getrau :^atte. *Unb 5)a^ib ging
^in, unb nai;m bie eBcine (BauU unb bie
eBeine Sonat^an, feineS @o^ng, ton
ben 33rgern ju 5aBe in iteab, bie
fie
ijon ber
affe
S3et()fan gejlo^len :^atten,
ba'^in
fie bie ^^ilijter gei;nget i)atUn ju
4. B: 5. i^r fagcit tt?crbct, baS ioiit...
5. benn mit fint Dcrtilgt toorbett, ba^ unf. 33Iets
m* nid)t tor. B: un aufgerieben 1^. u. ber gegen
n gebadet ^.
dW.\E:
(oufrieb) ... n^iter un6 fann.
: ba^ \ir n. BefieBen mgen. vE: um un6 auijuroti
;n ... mc^r bcjl. foilten. dW: ba h). ocrt. torbcn u.
. m. Bejianben. dW: im ganjen &ui. vE: ber
g.
Jrcnjc.
6. feinen inbern. B.dW.vE.A:
(Sonnen.
dW:
or
SeBoa. A; bem ^. ireujigcn!! (B:
p bu (Srw.
Nm,
85,4..;
ISm.
15,31..
ISm.
20,13.42
3,7.
fi,23.
ISm.
lb,li.
neque volumus,
ut interiicialur ho-
mo de Israel. Ad quos rex ait: Quid
ergo vultis ut faciam vobis? *Qui 5
dixerunt regi: Virum, qui altrivit nos
et oppressit inique, ila delere de
heraus, ut ne unus quidem resi-
duus sit de sUrpe ejus in cunctis
finibus Israel; *dentur noLis septem
6
viri de filiis ejus, ut crucifigamus
eos Domino in Gabaa Sau! quon-
dam electi Domini. Et ait rex: Ego
dabo. *Pepercitque rex Mipbi 7
boseth filio Jonalhae filii Saul, pro-
pter jusjurandum Doraini quod fuerat
inter David et inter Jonathan fitium
Saul.
*
Tulit itaque rex duos filios 8
Respha filiae Aja, quos peperit Sauli,
Armoni et Miphiboselh, et quinque
filios Michol filiae Saul, quos genue-
rat Hadrieli filio Bersellai, qui fuit de
Molathi,
*
et dedit eos in manus Ga- 9
baonitarum. Qui crucifixerunt eos in
monte coram Domino, et ceciderunt
hi Septem simul occisi in diebus
messis primis, incipiente messione
hordei.
ToUens autem Respba filia Aja 10
cilicium, subslravit sibi suprapetram,
ab initio messis, donec slillaret aqua
super eos de coelo, et non dimisit
aves lacerare eos per diem neque
bestias per noctem. *Et nunciatall
(Dt.
sunt David, quae fecerat Respha filia
^*'"^^
Aja, coneubina Saul. *Et abiit Da- 12
vid et tulit ossa Saul et ossa Jona-
24.
thae filii ejus a viris Jabes Galaad,
ailTss.
q"i furali fuerant ea de platea Beth-
san, in qua suspenderant eos Philis-
4.
.* rex.
9. B.dW.A: h)urben getobfet.
vE: umgeBrad^t.
dW.vE.A: in b. erflcn
Xa^m ber @.
B: erj^eren ,^,
B.dW.vE: im (ju) Sinfang ber @.
10. ifjniijrauf...
oomOlnf. dW: acftu^. vE:
). :.
Aruntcrfic^.
\E:uBer ben Reifen?
dW.A: Bi3 2. ... trvaufcUe.
vE: 30. ... ergo^.
dW: feinen SSogel bc3 . auf
f.
fai(en..,aBilb b. geli
be. vE: l. n. gu bap |
bte ... festen.
12. A: solannern.
vE: (Sinu^o^nern. dW: 3Jlarfti
!pla^. vE: 2;i)or)3l.
(B: (Strafe
i.)
34*
532 (21,13-21.)
iSamuelis II.
Davidis vietoriae
if r^ ^^y
oi
iv .
^^
^Javld^ &
ta
&
,
-
^
**
\ -
' ' &
\\
&^ ^
^
.
6
,
6
.
1^
(^
^,
-
' &/.
^^
,
,
,
/.
^"^
-
,
. -
/, '
-^
, '
'.
^^
^.
6
^&\
'. ^^
,
6 &

&,\ '
-
.
^^\
'
^
&
'
,
ij
,
&-
.
21
^^ ^^g^'.
',
^h
* '^"''*^
1 ^ td^axpciv et : .*
et:
et:
rfi
yfi.
15: ^et:
/.et:
ftrroyivwv
(.:
) .
" Cpro tu)
et: '6
et: 'Ekiccvav et: 'Apiow-
Vi
V :
-
V :
"^
j :
-


V :
-
V :
-j- -
/, : 1 jt :
1 : - V j : >:

r ' l
-
I
:
I V V : : I jt

j
^ :\

'j ''*
^^Th^
3?
nb^n n!S-^
*
-: r ^
'.-
VT :
S

:
~
; JT

:j-
-
" :
*
-JT
~
: : ^ -:
-
J
*
r jv
-:
:
' :
:
^: ni!ii/ id^ ^^
\.
-
AT
-:
J *. : :
'^'^
iVit::?'i
^-&5 nisn^i^
J-
-:
'^
-'.-
^
J
-
^
"
~
: :
^
: -
h-
-
:
*
^
" :
-
: :
JT
vv
-
: j :
- <

5
:
' , \-


JT :
; :
*
. ^ : -
VT : -
5
:
-
IT IT
: F

: :
*
:
: D'^Dinii niDns irr^Dn yr^i ^^rir^n
j :
-
- (.

.
:
-
: : TT J : : : j
:
-
IT IT : - . -
: :
: TT j :
-- ^
: *
V. 16.
'
liJ'^l . 19. ii'-,^5)T
''
V. .'''
. 21.' 3?
yi/i. *^/. 20.
*
.uiTce . . et et (ult.) et:
&
'.
2. (Samitelt^^ (21,1321.) 533
SSicr Kriege mit bcn ^Jtltftcrn te ier tnbcr 51)5
ber 3^it, ba bic $:^iiijier Saut fc^Iugen
13 auf
bem Serge 63 *unb hxaa^u fle
i)Ou bannen :^erauf, unb fammleten fie p=
^auf
mit ben eBeinen ber e^enften,
14*
unb 1}^>^ bte e6eine unb
fetne ^Sonat^an im Sanbe ^Benja-
min, ju
3^if
itti rate feinen 33ater0
^ig, unb ti)aten atleS, iric ber ^nig ge-
boten ^atte. ^lifo
trarb ott biefem
bem ^anbe ueber erf5i)net.
15 )^
[
aber uneber ein ^rieg
i)on ben ^^ilifiern n?iber Sfraei,
unb -
ijib
gg
^inaB unb feine nete mit i^m,
unb ftritten n^iber bie ^i)iitfter. Unb -
16ib hjftrb mbe, *unb SeSbi ^u 0,
n?eer wax ber inber :; einer (unb
ba en)it feinen ^eere^ ti>ar breit)un=
bert en)it
(xi,
unb l^atte neue SBaffen),
17 ber gebte iDai^ib ju
fgen.
*^ber
5iBifat, ber 6o^n 3^ru 3a, i)aif ii;m, unb
fug
ben $i)ilijter tobt. ftt)uren
ii)m bie SDinner i)ib unb f^ren:
fodfi:
nit me^r mit un augjie^en in
ben treit, ba^ nit ba !^it in Sfraei
iJerfe.
18 rn ert)oB ein ^rieg ju
0iob mit ben ^^iiijlern. 6i-
Bei, ber ^ufat^iter, ben
^),
teer
19 ber ^inber
^^ einer n?ar. *Unb
cg er^ob ein ^rieg ju oB mit
ben $^iiiflern.
fIug ^), ber
<; Saere )rgim, ein S3et^Ie^emiter,
ben oliati), ben ef^iter, n3eer ^atte
einen ^ieg, beg 8tange n>ar tine ein
20 2e6er6aum. *Unb e er^oB ein
Jirieg ju at:^. n?ar ein langer ,
ber ^atte
fe
^^inger an feinen ^^nben
unb
feg
2ii:}tn an feinen i^jen, ba ifl
ijicr unb j^^^njig an ber
3^^^;
wnb er
21 n?ar geboren i^on utapi)a. *Uub ba er
Sfrael <)
fpr, flug
i^n 3onati)an,
13. A.A: ju
^auf ob,: ju Raufen.
16. A.A:
eii^te.
14. dW: SSecjtnif. vE:
ruft ... geigte ft^,
A:
gnbig. B: iie
|
(om S.) erbitten.
15. B:Beibenq^. dW: cgi;aiieu bie^b. abermai
etreit mit 3.
(vE: S(U b.
^. tr. f).)
16. B.A: 3ebi=33cnob. dW:
(Erzeugten 81. B:
<S5^nen beS S^iefen? dW: Sattj^e. dW.vE:
efet d.
B.dW.vE.A : mit e, neuen
[S^ivertJ umgrtet
^sm.
tliiim, cum interfecissent Saul in
^^'^"
Gelboe, *et asportavit inde ossa Saul 13
et ossa Jonalhae iilii ejus. Et colli-
gentes ossa eorum, qui affixi fuerant,
*sepelierunt ea cum ossibus Saul et 14
Jonalhae filii ejus in terra Benjamin
is^ism.
in lalere in sepulchro Cis patris ejus,
'*''*
feceruntque omnia quae praeceperat
""
Nm'.'^^rcXj et repropiliatus est Deus terrae
^^'^^
post haec.
Factum est aulem rursum prae- 15
lium Philislhinorum adversum Israel,
et descendit David et servi ejus cum
eo, et pugnabant contra Philislbiim.
ism2i,i;t^cficiente autem David, *Jesbi-benob, 16
joi!i2%*iqu
fuit de genere Arapha, cujus
^*/sm."'ierrum hastae trecentas uncias appen-
^'"
debat, et accinctus erat ense novo,
nisus est percutere David, *Praesi- 17
^.' dioque ei fuit Abisai, filius Sarviae,
Yb1)V
et percussum Philislhaeum inlerfecit.
Tunc juraverunt viri David, dicentes:
*''*
Jam non egredieris nobiscum in bel-
p,.
lum, ne extinguas lucernam Israel.
132,17.
Secundum quoque bellum fuit in 18
Gob contra Philisthaeos; tunc per-
^27'u'.*cussit Sobochai de Husathi Saph
,.,ic.
de stirpe Arapha de genere gigan-
tum.
*
Tertium quoque fuit bei- 19
lum in Gob contra PhiUsthaeos, in
ich.2o,5.q^Q
percussit Adeodatus fihus Saltus
polymitarius Belhlehemites Gohath
Wy.
Gethaeum, cujus haslile hastae erat
,.
quasi Hciatorium texentium. *Quar-20
tum bellum fuit in Gelh, in quo
vir fuit excelsus, qui senos in
manibus pedibusque habebat digitos,
id est viginti quatuor, et erat de
"'-^^-5
rigine Arapha. *Et blasphemavit21
17,10.
jsiael; percussit autem cum Jonathan
18.
.* de gen. gig.
17. bic Scudjtc. B.dW.vE.A: bu . ... ()
f^eii. (: Ur\m
")
18. ob.
19. B: u. feines ^p. <Bt tcax. vE: feiner Sonc.
dW: ber
f.
(Speeren.
20. B:
fei)r
langer.
dW.vE: 2). . grogcr Snge.
21. B: gei^rccf)en.
dW.vE: er (er)bbnete3i
A:
lftevte.
534
(21,22-22,12.)
Stamuelis II
Canticum
Oavidi (IPsalm XVMIl}
vibg
ab^lcfov
/.
22
Ql
ovroi
&
anoyovoi
"Pacf^
iv &,
nal iv ^
iv
.
XXII.
8
/
'^ ]
6
&
*
.
^
'^'^
,
-
,
^b & (
oly &
'
,
}<(
,
-
.
^ ,
&
&,
^
&,
&(^
^^.
^
,
&
-
.
'^
&\ ,
,
-
,
.

&
&
,
&, &&
^
.
^^ iv ,
, -
& .
^^
^
'
^^
,
&
,
^^
, -
22* &,et: .
'.
(.: -
&8
*.
.
nariaXfv ^avld xat awr).
'..
*. 2.* ^ay. (Al.*foJ. ^.)et:
et: ()) et: )et: . 3:
et: &et:
^ .*
(.
.) et: ^.
4.* . 5.*xatet: niQi-
t^rrt^av
(.: &^. 6: et:
7tn)ifxvxXo)aav, *xai ei: . 7:^&-
ta&ai /tf et: .*(50[.) et:
et: Tjxiiofv
et: va5 'ctyta' et: fiq .8: ^Kai
tntXtxpt*
& ()&et: /-
&xat
^&. 9: iv
^
. et:
7r(JOiii,')7TH
aiijy
et: .*(sq.) xat Ct: ^'-
<^ et:
. 10: et: )
,
1 1 : int^d&iaiv
et : . et : .
?
\
- )-

r
-:
i 'f '\ '
'
''
-
JT -
')2^^
:) tm vn^k-p3
2
" - IT -
: h-

r :
-
: , : > :
-
: IV J" Vi
^b^lDtl^)
'^3
^bXD^
\^ ^h)2
:
-
: : 7 vljv :
: ^D5?ttjn )3 '^^jmu
|
VT "

8
:5?i1^
-'^^
nirr^ <p^ ^bnti
4
-
r
-
; r
: jt ' : . :
'
: : . : r
^DZiD biJi^ '^bnn
6
. - "^
: i :
: nr/3-^tbpb ^'D^^np
: jt':
^
-
-
': vr
'^
'
:
IT : : :
-
:
" ^-
3?^
AT :
.- -
' i
nb
nnn-^s
^3?^**
-
: I <
"
V

J" !
IV
^ -:
IT VT IV
" " ~ .- ;
-
::^ ^snri
IT :
~
~ i- . T-:r
- :
"^-
^-:-
.
: / 4 IT
-
. 8.
' ^^'^
1. te^. bem ^. B.dW.vE.A: xu. B.vE.A: an b.
iTagc?
ii. B:g5fjlun3. A:raft? (dW: Se^ova, m. ^.)
2 ^amneli^^ (21,22^2,12.) 535
^-el. ie ^inerscit bed S:obeB ic rBciJung ber rbe
22* ier traten geboren bem uia^tja ju
@at^, unb fielen bur^ bie *&anb i)ai?ii)3
unb feiner Anette.
XXII.
Unb Saib vebete or bem gerrn
bie Seorte biefeg 5i^iebeS, jitr 3eit ba ii^n
ber^^err errettet :^atte on ber anb ^auU,
2*
unb
fpr:
$)er err ijl mein SetS, unb meine 93urg,
3 unb mein (Erretter. *@ott ifl mein ort,
auf
ben i traue, mein (S^ilb unb &orn
meines eil, mein
@^
unb meine 3it*
f[ut,
mein ^eiianb, ber bu mir
^iiffl
om
4i5iretoel.
*3 tritt ben ^errn loben unb
anrufen,
fo
trerbe ron meinen i^einben
erlbfl hjerben. *iDenn e8 i)attm mi
umfangen bie (merJen be ilobe, unb
6 bie 33 S3eiiaig erfrecften mi. *i)er
Jgm 93anbe umfingen mi, unb be
7 obe (Striae Berrt?ciltigten mi. *2enn
mir angfl ijl,
fo
rufe i ben ^errn an
unb freie ju meinem ott,
fo
erhret er
meine Stimme ron feinem ^em!pei, unb
mein @efrei fommt ror i^n ^u feinen
SD^ren. *2)ie (Srbe bebete unb n?arb
betregt, bie (Srunbfejlen beS ^immei reg-
ten unb bebcten, ba er gornig toax.
9*3:)am:pf ging
auf ron feiner 3^afe,
unb
erje^renbeS geuer ron feinem 3)iunbe,
lObaf e0 ba^on bli^te. *(r neigete ben
Fimmel unb fu^r berab, unb iDunfel trar
11 unter feinen i^gen. *Unb er fu"^r auf
bem (E^erub unb
fiog ba^er, unb er
fn?ebete auf ben ^5ittien be 2inbe.
12*Sein @ejelt um i^u i;er trar finjier, unb
3. B: (Er ij! ber . ineinc Reifen ju bem m.
Suiiuc^t genommen. dW: mein . u. >. ju b.
^iia)U. vE: @. ifl m. %cU, fiieije ju ii^m. dW:
J^orn ber Slettung. B: m. ^o^er Drt. vE: :^oi)ea3efte.
B:
Reifer ... au6c|c^olfen fjafi. dW.vE: Sictter. dW:
. b. ctwalt
^ilfli bu mir. vE: greoeUiiat retteji.
4. SfJlitSob w. ... onr. B:
fr einen ^reitrbigen
... aur. dW.vE: 2)en ^. riefte^ (an), Sei). A: en
iobtrb. ^. tu. anr. dW.vE: iarb gerettet.
<B: nbcm ... erl. bin?)
5. 2Beaen bed %, B:
bcrfaKen. dW:
umranden
3Bocien.
vE:
umgaben^Jlut^en. \E.A: (Strome. d'W:
beg Serberbeng.
6. B: (Str. finb mir entgegengcfommen. dW; Str.
berUntevttJeit umQaUn m.,
e^t)errftenm.<Sin
i3,^3.i^smi-^5
ggjjjj^^
j.j.^jj.jg
p^^j^^
*jjj
qua- 22
v.20.16.
luor nati sunt de Arapha in Geth, et
ceciderunt in manu David et servo-
rum ejus.
Locutus est autem David
XXII
**^
Domino verba carminis hujus, in die
qua liberavit eum Dominus de manu
omnium inimicorum suorum et de
manu Saul, *et ait:
2
"t vif'
Dominus petra mea et robur meum
EJikfXe^
salvator meus.
*
Deus fortis
3
Gen.i5,i.meus,
sperabo in eum; scutum
2^i?ib.
meum et cornu salutis meae, elevator
meus et refugium meum^ salvator
meus, de iniquilate liberabis me.

*
Laudabiiem invocabo Dominum, et 4
P,,t8^5.
ab inimicis meis salvus ero. *Quia
5
AcS,^v4;Circumdederunt me contritiones mor-
Dt.i3,i3.jjg^
torrentes Belial terruerunt me.
^U6%^'
*
Funes inferni circumdederunt me, 6
^''^'^'praevenerunt me laquei mortis. *In
Ps.18,7.
tribulatione mea invocabo Dominum et
adDeum meum clamabo, et exaudietde
^**'**tempIo suo vocem meam, et clamor
pj.t8,8.
nieus veniet ad aures ejus. *Com
8
To'b!
mota est et conlremuit terra, funda-
26,11.
ijjenta montium concussa sunt et con-
quassata, quoniam iratus est eis.
K'/t9,'t8*Ascendit fumus de naribus ejus, et 9
24,17
ignisde ore ejus vorabit; carbones suc-
ps. 13,10.
censi sunt ab eo. *Inclinavit coeios et 10
^**'^;
descendit, et caligo sub pedibus ejus.
^'J|'"**Et ascendit super Cberubim et vo-11
^**"lavit, et lapsus est super pennas
^Dt^vf.'venti.
*Posuit tenebras in circuitu IZ
?36*^9
latibulum, cribrans aquas de
7.
Sf (p.
iemplo) sancto. 8. AI.
*
eis.
gen. vE: be6 btenre umf9en m. u. ber m.
^cicn.
7. fommt ju f. O. B: m. . ttjar. dW: 3n m.
SSebrngnif.
vE: Singji. A: ilrbfai. B.dW.vE:
rief
... rief jc. (A: tt)irb i^ren.)
8. dW: wanft' u. Beb. vE: irarb erf^tfert u.
gitterte ... (SJrnbe. dW: litt n. ftrfen.
9. Iuti> fui)t aui . ii)m. dW.vE.A: (So flieg
Stau*. B: in
f.
01. B.dW: (glbenbe) o^len brann*^
ten au ibm.
vE: ^eucrf.
10. vE: bog ... 2Bofcnnt.
11. B:
fa
auf einem.
B.dW.vE: erfien auf (b.
^lgein).
12. unb fe^te ^ittftetni^ um fid) f), gum@. dW
vE: (mte) 2)unfel. B: flciite bie . ... ur ^utte
vE:aU
JQ,
536
(22,13-27.)
iSamuelis II
Canticum
Davidis (Psalm, JCVIII),
tog
,
.
*3'
-
{>
,
*"*
^
,
(
,
^^
',
'
^^ -^
-,
,
.
^"^
, y
^^
&,
,
' ^^&-
( ,
, .
^^
,
-
'
^*
,
&6
.
^"^^
,
^*
^^
,
.
^^
,
'
^^
, & -
. ^^
&, &&
,
^"^
, -
12: S. ^ et: ).
13: . et: .14.*
(.). 15: m-
()et: et: 'tv -)]'.
16: -. et: .
*6:
&(>0(>y.).
17: et: . 18: ^^(.: |-
)et: - et: &7].
19: ^
^:O^kix})f')qeU .20: ^^:
iliiXaro el: '.(^\.:
&(). 21: (5-
(bis).
22: et: et: -,
. W".
. 23: et: '>et: -
(;;
(.:
S. )et:
'
:.
-4:
et: (.: -
).
^-.-..
2:
;<
et:
0)&7.
*r : r
-
: -
(.. .. -; ,- \.-:\
-i.

AT
: V-
I

)" :
-
I
- I r

: "^

j- :
-
' j -: T|
~

j : I VT
- - j y- : ' ' : j--:r :
''Dnp'^ DiT/2tJ nbtD^
17
*

V

j- :
:^3 '^^n '^Dti'^
r
- ' j- '
' V :
-
AT V : I
"

J : Vi
:'-
:
Kt : -JT : s :
~
VT :
- _,.. -
PS 7sn-^s '^ribn'^
I
j
r
: - :
Tp^:s3 nin^ ^Dbm*^
21
'T : : VT : : :

j - ^ :
AT : j :
-
:
- j*
: %n'b^>:i
^'
ijib'i
:

: ^T :
:))2 ^^iDii-^b rnpni
IV
J ^ .
: '^iDii^'Q
^^^ ib '^):3n nsnsi
24
J
-:
i vr
: - :

IT
j: :
'^npTjiS '^b nin^
^^^
' :
: VT : st
-
: vy^^ n^Db '^'^"ns
TOnnn Ton-a^^
20
AT V T
: a^/on ^^urajj?
IT V
nnD-ar27
AT

^T
:b&rin tijp^^-Bis?'!
V. i5.'pt3n^i
. 23. '
vs:^
12. 9Bofr<roIfcit. dW.vE:
aaiyerfammiuna,
bi^tcS. (b. ctt)if).
13. feurigen ot)Icn. \: 9iu b. ^ic^tglanje.
14. feine (Stimme. dW: @t. ['. : Ijcren,
vE:l.fai;renf.efra^!
2^(SamueIU^ (22,
1327.) 537
er iOottuer ont tmmeL er Sfleine 5ci bctt Sletnett
ISf^trarje btcfe Solfm. *33on bcm
14i)or ii)m brannte e mit
33iifem.
*^er
^err bonncrte ijom ^immei, unb ber (^
15 lieg feinen Bonner aug.
*
(Sr
[^
feine
(Straften, unb jerftreuete fie,
er He^ Bii|en,
16 unb (freite fie.
*
fa^e
mau 2Baffer-
gffe,
unb be (Srbfcobeng runb n?atb
aufgebeiit, toon bem Spelten be errn,
t>on bem Dbem unb c^nauBen feiner
170iafe.
*(Sr
fi(fte au^ i)on ber ^^e
unb ioite mi, unb jog mi groen
18
2affern.
*(Bx errettete mi on meinen
ftarfen i^einben^ on meinen Raffern,
bie
19 mir u mtig iraren, *bic mi Bcr=
n?itigten jur Qnt meinen Unfail, unb
20 ber ^^err larb meine ^n)itx^i^t. *(Sr
f^rete mi au in ben Siaum, er ri
mi :^erau, benn er tiatte Sufl ju mir.
21*^er err t^ut ^an mir meiner
eretigfeit, er i^ergiitmir berSfleinig-
22 feit meiner *nbe." *2)enn i Ijaltc bie
2ege beg ^errn, unb Bin nit gottto
23 n?iber meinen ott. *^enn alle feine
9tete i)aBe i ^or ^ugen, unb feine @e-
24 Bote trerfe nit on mir} *fonbern
i Bin o'^ne Sanbei i)or
)\, unb ^te
25 or @nben. *iDarum ijergiit mir
ber t^err meiner eretigfeit,
26 meiner Oleinigfeit or feinen Qiugen. *33ei
ben Zeitigen Bift bu Zeitig, Bei ben ^rom-
27 men Bifl bu fromm, *Bei ben C^ieinen Bijl bu
rein, unb Bei
'
SSerfe^rten Bijt bu erfe^rt.
15. dW.vE.A: (feine) ISfeiie.
B:
fanbte^f. nu3.
dW.vE: (u.) 53a|e. dW: trieb
f.
in b. ^iu^t. vE:
eriiiTte.
16. baS aSettc be 3i5icere$ ... bem ^d)u. teS Ob.
B: bie tiefen XSJruben. vE: fi^tar ii?urbcn b. ^liefen.
dW: eg geigten
| b. Xi)ciUv. B.A: @runbe|len.
d\V: entf)ua.
f.
b. runb. (vE: rnbe) ber ffieit.
vE:
.be 2Binbe3. A: fc^naubenben ^au(i|e
f.
3orne6?
17. dW:
firecite[f. ^anb]. vE: reifte. dW.vE.
A: faie mi. dW:
. m. i^er^jor.
18. B: meinem
ft. Seinbc. vE:
i!ar!fien.
A: bem
berfiarfen. vE.A:
m^tigev (iirfer) aU i). dW:
bie micE) bcrnjltigt.
19. B: iefamen mir entgegen am 3;age. dW.vE:
iberfteien mi^. dW: be^ Unglcfg, vE: meiner Dflot:^.
B.dVV.vE: mir pr (meine) vSi|c.
20. dW.vE: in^Sreie, A:
3eite. vE: jogm.l^erau.
p..i8,i3.ii"^i^us coelorum. *Prae fulgore IS
Ex.9,23.
in conspectu ejus succensi sunt car-
Ps.i8,u.^ones
ignis.
*
Tonabit de coelo 14
Dominus, et excelsus dabit vocem
p..i8,i5
suam. *Misit sagittas et dissi- 15
1*4,6.
pj^yi|. g^g^ fulgur, et consumpsit eos.
Pr.i8,i6.*|.
apparuerunt effusiones maris, et 16
Es.50
2f.revelala sunt fundamenta orbis, ab in-
job.4,9.
crepatione Domini, ab inspiratioiie
p^ti'^ul
Spiritus furoris ejus. *Misit de ex- 17
m*7'.
celso et assumpsit me, et extraxit me
Ps^stis.t^e
aquis mullis. *Liberavit me ab 18
<,i5.
inimico meo potentissimo, et ab bis
qui oderant me, quoniam robustiores
Ps.t8,i9."i6
erant. *Praevenit me in die 19
afflictionis meae, et factus est Domi-
Ps.i8,2o.jjyg
firmamentum meum. *Et edu- 20
3,^9:5",' xit me in lalitudinem, bberavit
^\\^^^p;
me quia complacui ei. *Retribuet2l
JJ^'f^/^Jmihi
Dominus seeundum jusliliam
meam, et seeundum munditiam ma-
Pjjg22.nuum
mearum reddet mihi:
*
quia 22
eustodivi vias Domini, et non egi
Ps.t8
23.i'P^ ^ ^^^ meo. *
Omnia enim 23
f^-^'i'^^^^judicia
ejus in conspectu meo, et
^^^.^^
praecepta ejus non amovi ame. *Et24
i5,v.,ii,7gj.Q
perfectus cum eo, et custodiam
p^^g25,mc ab iniquitate mea. *Et restituet25
^2,
mihi Dominus seeundum juslitiam
meam et seeundum munditiam ma-
nuum mearum, in conspectu oculorum
p*.i8,26.gmjj.mjj^ *Cum sancto sanclns eris, 26
Ps.i8,2T;et cum robusto perfectus; *cumele- 27
26,23..
cto
electus eris, et cum perverso per-
13. Al.f (p.
ejus) nubes. 15. .: sag. suas.
17. S: de coelo.
dW: ^eror. vE.A: 2Boi^lgefaifen an mir. dW: weil
er mid) liebte.
21. B: l}at mir ivoi)igei^an. dW.vE: vergalt (ver^
goiten f)at) ... lobnte. A: wirb m. wergetten ... ;.
22. boiiaft. B: ^obe beujabret. dW: l)iut ... fre^
eIenit. vE: freute.
23. i>on
f.
Geboten . dW.vE: v>.
f.
a^nngen.
24. B.A: oiiFommcn. A: \mU . mit ibm fein.
dW.YE:
^^nfirf.
B.A: yur meiner a/affctt^at
(S3o^eii).
25. dW: bie if)m or 5t.
26. B: -i8ei b. utt^tigen erjeigft bu b{ guttf;.
dW.vE: @egen ben uten bifl bu c^utu} (gut). B: hd
einem otlf. Reiben ... voUf. dW.vE:
g. b. rel.
S^annjc. A: mit bem (Starfmti)igen augbauernb?
27. B: tjanbelft bu ganj ungereimt! dW.vE: ge?
gen ben (^Ifen) b. bu treulo^ ! I
538 (22,2842.)
Samuelis II.
Canticum Davidis (Psalm, XVIII)
&'
^^
ort
, &
.
^^'
,
,

^^ \ ,
iv &
,
^^'0
&,
, ,
'
^ ,
^2
^ ^
/;
&
;
3^
&6 ( ,, &
' ^^&
, \ '
3^
,
Tcal .
36
,
,
^^
^
\
-iv .

^^/^
&
\ ,
'
^^
& ,
.
^^
-
,
.
^^
&
&,
.^^, 6
, , .
28: r.ai (pro ort ) et:
(. : 7()) et:
')() (.: -). 29: 6 ^.
*
et: . S-fTiu. 31: ei:
,et: ')'
.
*
. 32
'."
(.*)
(.: &) et: ..et: ..
33 : et : &
'
et : -
va^tv. 34: 'et: tTTi Tci i-t/zj/. 35.*1
et: 'et : tv
.36: et:
. et: &. 37:
o.et: & . 38: -
. *.
f
et: /(.: )et:
. 39: &^: ,40: ntgi-
^,^ et: .*(sq.) * et: in .
')
. 41: &
)
-
^*' ^^*,^*"
/^^
, &.
42:
et:
(.: )et: et:
(.:
).
"
:
-
f. J
r
-
/
V.V

:
AT : *:
*
jT
~
f
r :
-
r
-
r
I V

: V- 1"
.
: -^ j
*-
:
_
<" :
AT ; j: :
- )'
b'^n
^nrn ^Hti
33
at V IT J-
ns^iT '^'nn nn^i
1* :
-
V }
nib^s3 r^Dii nwn
34
-
IT .- : - r:
-
:
1"
-:"
V- IT
-
:
AT : -
v-T r
-
:
IT I : IT
V |
:
''^
nnbrn ^rS*^ pti '^b-inni
36
r
- V : I -;|-
V>
i
u

-
'':3 "^ '^37
IT
.
:
*- -:
IT 7 :
"
: - IT vr : ^ : :
''
IT-
-
VT j :
I * : J : : V|T
j-
;
: '^bDi^ ^bss'^i
IT :
-
- - \. :
-
AT : -
V-
J
:
:^:innn "^m m!Dn
1" : - 1- T
'*
> :
-
pni? ''b nnn
'^'^^ ^i
IVA V }- -
: j :
,.,
. . _ .
^^_
. _ .
5 0D::?-vsb^ nin^^-bs^
IT 7 : VT : V
V. 33. 'p '13'
V. 34.
'p '^
28. vE: ba cic6eugtc 35. rtitcfi. dW: bcm 93. bcr
(Si. B: beinc 31. finb gegen b. ^. baf bu fie niebr. vE:
gerid^tct
auf b. @ioljen, bu bcmt^igft jtc. dW: u.
bUcfejl ... u, b.
f.
29. meine fieit^te. dW: njarji? dW.vE: er^eKte
2 ^amntiU^ (22,28-42.) 539
te SKege ojne SBanbeL T>xt roe but$ S)cmtti5ittttg.
28*2)enn bu :^iiffl
bem eicnben SSoif,
unb niit Omm ^ugen ntet)ngejl bu bie
29o^en. *iDenn bu, ^crr, iift mein
Si^tj ber gerr ma^t meine ^injternif
sollet *^mn mit bir fann ^riegolf
gerf^meien, unb mit meinem ott Ber
31 bie SDiauern [^ringen. *otteg SCege finb
o^ne Sanbei, be ^errn Olebe
ifl
bur^*
UuUxt, er ifl
ein (S^ilb aUen, bie i^m
32 vertrauen. *iDenn tfl
ein ott, o^ne
ben errn? unb u> ijl ein &ort, o^ne
33unfer ott? *ott jlrfet mic^ mit ^raft,
unb njeifet mir einen 2eg o^ne 2BanbeI.
34*
(Er ma^t meine
i5re gleich ben irfc^en,
35 unb jlellet auf
meine l^e. *^r
lehret meine anbe flreiten, unb lehret
meinen ^rm ben eisernen S3ogen fpannen.
36*Unb giSfl mir ben @^ilb beine ^UU,
unb tOtnn bu mi bemtt;tgeji,
mfl
bu
37mi gro. *iDu meji unter mir
3^aum
in
ge^en, ba meine ^ne
38 gleiten. *5 ivitt meinen f^einben -
iagen unb
fie ijertitgen, unb n?iil nit
umfe^ren, Big
fic
umgeBrt ^ate.
39*3 tt^itt
iie
umBringen unb gerfd^meien,
unb foUen mir nit iriberjie^en,
fie mf=
40fen unter meine
i^e fatten. *2)u fannfi
mi rjten mit 8trfe jum treit, bu
fannfl unter tuerfen, bie nnber
41 mi
fe^en. *5)u giBfl mir meine f^einbe in
bie %lua}t, ba ijerfibre, bie mi
Raffen.
42 *@te lieBen
[
ju, aier ba ijl fein gelferj
,
jum ^errn, aBer er antiortet i^nen nit.
29.U.L:li^te.
31..L:0iebeiinb.
42. A.A: ie Blitftcn um
|.
(erl^eiict) m. ^nnUL B; nt. . ^. gtanjen.
30. : bur^ c. ^riegtru^pen laufen. dW.vE:
rannte (renne) (an) gegen ci^aaren. B: ber
eine m.
31. B.vE:3eg ifloilfommen. dWro^ncil'nig...
getaut, im ^euer. A: im %. behj^ret. vE: lauter.
B: gu ii)m i^re 3ufiu^t nehmen.
32.
dW.vE.A:rceriit.au^er. B.vEct.ifl (ein)
Bei. A: jlarf.
33. B.
ifi meine m^tige SSeflung. vE: firffic
Sejle. dW.A: ijig ber m. grtete m. ^r. B: f)at meis
nen 20. OoUl
geffnet. vE:
unftraji. mt er m. 2B.
dW: eben ... spfab. A: meinen 3B. ber iBoilfornmen^.
cBnete.
34. ^i^en. B: l^at gem. dW.\E.A: gab mir %,
(ttjie bie ber
.) ^- gl- ber ^inbinnen i^ren.
35. dWr^onb. B.dW.A:
ben (Streit. vE.-btc...
aum(lr.u.ben.,.m.5(. dW:
bap.,.fpannetm.5irm.
^^^''^^'verteris.
*t populum pauperem28^
joiai^^salvum facies, oculisque tuis excelsos
ipl.5;5;humiliabis.
*
Quia tu lucerna29
p,97^,
mea, Domine, et tu, Domine, illumi-
p.i8,3o."iibis tenebras meas. *In te enim 30
^"**'
curram accinctus, in Deo meo Iran-
siliam niurum. *Deus, iramaculata31
Dt3.i,4;via
ejus, eloquium Dommi igne exa-
3
minatum; scutum est omnium speran-
p,.t8
32.tium in se. *Quis est Deus praeter 32
*^'"''''*' Dominum, et quis forlis praeter Deum
Pf.i8,33.noslrum? *Deus, qui accinxit me 33
forliludine et complanavit perfectam
p.i8,34;Viam meam, *coaequans pedes meos
34
"ie^i'jsi'cervis et super excelsa raea statuens
Ps.t8,35.me,
*docens manus meas ad praelium 35
144 1 .
'
et componens quasi arcura aereum
Ps.i8,36.brachia mea. *Dedisti mihi clypeum36
mfyi'salutis tuae, et mansuetudo tua mul-
p'iisS
lipiicavit me,
*
Dilatabis gressus 37
vtAyVi.
jjjgQg subtus me, et non deficient lali
p.i8,38.mei. *Persequar inimicos meos 38
et conteram, et non convertar donec
Pi.i8,39.consumam eos. *Consumam eos 39
***^'^
et confringam, ut non consurgant;
Ps.is,40.cadent
sub pedibus meis. *Accin-40
ism.!i,4.
jjgjj
j^-jg
fortitudine ad praelium, in-
curvasti resistentes mihi subtus me.
Ex*23'27**
Inimicos meos dedisti mihi dorsum, 41
Ps.i8,42.o<3ientes me, etdisperdam eos. *Cla
42
ismSsje^bunl,
et non erit qui salvet, ad
Dominum, et non exaudiet eos.
\
36. S: mea.
36. dW: beiner ^ife.
A: beinc SDitibc mai^U m.
gr. dW: te er^ob ,vE; bein r^ijren?
37. B: |ajt meinem %xitt ... gem. dW.A:
gabft
(gibfi) dt, meinen (Stritten.
vE: mac&tefl totit m.
(B)v. dW.vE: hjanften n. A: tt)erben n. liraud^ein.
38. dW: tjerfolgte ... ijerni^tete ... gctiigct. vE:
fe^te ... ... ernid^tet.
39. bait fic n. aufficijett. dW: tiigt' u. jerf^mcts
terte ... erflanben,
f.
fonfen...
vE: oerni^me...aufii.,
f.
fielen.
40. Brl^afl... umgrtet. dW.vE.A: grtetejl m.
m. ^raft.
B:
)^
unter m. gebeuget ... aujiei^nien.
dW.vE: firecftefi
(Ue^eft jirjen) meine aSiberfac^ec
unter m. A: frmmteji.
41
.
B; l^afl m. meiner
^. 9iacfcn ge,qeben ! vE; m.
%. ^m fe^rtefi bu m. ju.
42. (Sie fdjaucn um. :
fallen
|um... fear. dW:
blicften um |.
dW.vE: (er--)l^rte
f.
n.
540
(22,43-23,4.)
ISamuelis II.
Oaridis canticum et ultima verha.
43
Kai
aviovg ^ ,
iltmvva ,
^*

, ^
&
,
^^vloi
,
'
^^ -
-
not
,
^"^
^fl
>^
6
-
,
-
6
.
^^'
-
,
,
^^ &
y.al
,
,
^^ Jia -
iv &, ,
\
,
^^ -
/
.
.
^
' ,
^
'& ', 6
'.
-
,
\ ,
^
6 &6 ^,
'-
, ,
^. 4
,
.
43. (.: <^()7): et: .
44 : ^vGr\ et:
//// (. : ^et:
et:
>et: iyvt) et: .45s. (commata
IraDsp.): -,et: ^^. 47:
et: i'V'OiL^jyTOi. */* et: ^ .
48: \6 et: . et: et: ).
49:
)(.: )') et: & et:
^)
et: , 50.
f
.
1.-[. *
et (bis) auT.
'!
-&Qoi7iorJIU,^
.(>)
,
qom Ote
;et: clvaTfiXai et:y -
-,^ , ,-
-' ~~. ^.. ^ ^Jo .
r
'r ; " -:
j r :

i. :
-
: - )- ^
IT
: V : :
-
:
"^
- r
'
^b nbp3
inbn bs^n
48
. j., ; y.

j.

: j :
- It

AT : 1 -
:^Db'^2sn'^Dnn
^^^^)
^
: V SV
'
I
IT
-
^. :- : r :
s:
: A -:
r
IT V r : w :
^
b5
pn 3^^d^ '^^
^^^^ nintiT Q-^i^D^i Dpi?' %n'bii
: ^Ditb"b:s^ ^rkm ^n-^n^ nirr^
^ ?
'*^
b^Yu
p^iirs
biir)
^^^^^
>- ' *
-
JT

" :

^^-"^ npin nis^:^^! :Nnb^5
^
IT
j:
VT
-
> j
V. 1 . "^
:
. 5 1 .
'
^^
43. levmalmtn. dW: gcrmaimte.
vE: jcrrieb. :
i)ai)cf.^crnebcu. vE.A: (St.bcr (S. dW: be oben.
dW.vE: to. tropcn? (affenO
^. jertrat
(
fte),
jerjlompft'
f.
44. B: i)a^ 111. ertcfct . b. treiifac[)cn nicine6 33.
dW.vE: rettctefi
(l^. m. ger.) au bcn ^amlpfen. A:
crifcft m. ^. bem 2Bberfpru. B.vE: (aufjbetva^i
tet. dW: fe^tcji? A:
^. ber SSlfcr. dW.vE: 91^
tioncn; 33lferbic ...
45. : 2)ic ... i)aben mir
96[.
dW.vEr
(^k) @i|ne ber ?$rcmbe
[in. vE: aufg
^rcn Qci).
[.
m. dW:
auf b. Mope -?
: fof
i>atb
f.
ti mitD. gci)ret.
46. dW: fxnUn i)\r\, \E: fotlUii baftin. dW: w.
2. amuelt^^ (22,43-23,4.) 541
sdnf
SSolF unb btc frcmbcit ^tnber ic legten SSorte
43*3 fle
^erftoen tie @tauB
auf
bcr (Srbe, tte ot^
auf
bcr
ffe
44 fie
erftuBen unb jerftreuen. *5Du
l^iiffi
mir i)on bem jnflfc^cn 93oIf,
unb 6e"^tefl jum ^au:pt unter ben
Reiben; ein 93oIf, baS fannte,
45bienct mir. *i)en fremben ,ilmbern ijat
e3 tviber gefe^Iet, unb ge^oreu mir
46 mit ge'^orfamen D^ren. *iDte fremben
inber flnb tJerfmtet, unb ^a:p:pein in
47i^ren 33anben. *^er err lebet, unb
gelobet fei mein ^ort, unb ott, ber ^ort
48 meinen ^eiB,
muffe
er'^oben trerben. *i)er
Ott, ber mir bie Ole Qibt unb ttirft
49bie 33ifer unter mi, *er :^tift mir au0
i)on meinen ^^ieinben. erp^ejl mi
benen, bie
\\
ttnber mt fe^en,
bu
50 '^iifft
mir i)n ben ^^relern. *il)arum iritl
bir banfen, ^err, unter ben Reiben,
51 unb beinem S'lamen lobfingen, *ber feinem
Knige groen <eii ben?eifet, unb ^
ti^nt feinem efalbten i5^aib unb feinem
Tanten en.>ig.
XXIII. ieg
finb bie legten Sorte -
i)ib0: @
f:pra(^ 5Davib, ber @^ 3fai,
e3
fpr
ber SD^ann, ber iJerftert ifl
bem 3)ieifiae beg otte0 SafobS, iebi
2 mit ^faimen Sfraelg. *i)er
eift beg
<errn ^at bur mi gerebet, unb feine
Oiebe iji bur meine
Bunge gefe^en.
3 *(S ibatber ott Sfraelg ju mir gefiproi^en,
ber ^ort
Sfraeig l)at gerebet, ber gerete
errfer unter ben 9)enfen, bererrfer
in ber ^urt otte. *Unb n?ie ba ^
beS 3}Zorgen0, inenn bie (Sonne aufgebet be
3)iorgen0 o^ne SGoifen, ba \)om
bem Oiegen baS rag au ber rbe nJft.
47. .L: er'^aben. 1 . A.A: erftd^ert ifl, on.
U.L: on b.^meffta be . 3. erf. iji.
fiicl^ett bebenb au3 i^ren ^lojfern. vE: grten
... SSurgen iKtor. B. ba
f. f.
in i^r. \jerf(^ioff. Der^
tern geg. Ratten?
47. dW.vE: @teBe. B.vE: ^tU.
48. B: vjoUfommene 91. dW.vE: mir iR. erlie^
(fffe)
u. (bie) 33. mir unterjochte (unterwarf).
49. t). bem freoeln ?!5lann, dW: ber m. Sibers
fa^er nt. cr^ob. vE:
Ja on m. 90. cr^obefi bu nt.
dW: om enjaitt^aitcien. vE: 9Bii)ert^.
50. B: bi(^ ioben. dW: rijmen. vE:
greife .
51. : baS .^. feinen ^. grop ma^t. vE: (Sr
ererrt ba ^. dW: ^errl.
@|leitet. B: bc?
teifet utt^tigf. an
f.
. dW.vE: bt ^utb. A:
S3arm^erigf. t^ut.
2Rg.%*^^*
Delebo eos ut pulverem terrae, 43
Es.io,t..
quasi lutum platearum comminuam
Ps.18,44.
eos alque confringam.
*
Salvabis me a 44
cp.t5ss. conlradictionibus populi mei, custo-
*8,'as"'
dies me in caput gentium; populus,
Ps*is;43! quem ignoro, serviet mihi.
*
Filii 45
allem resistent mihi, auditu auris
Ps.iM.^ed'^e"^
mihi.
* Filii alieni defluxe-
46
runt, et contrahentur in angustiis
p,.i 8,47.
suis. *Vivit Dominus, etbenedi-47
Dt.32,4o.^^yg
Deus meus, et exaltabitur Deus
Ps.is, 43.
Mortis salutis meae. *Deus, qui das 48
Ps.47,4.
vindietas mihi et dejicis populos sub
^.18.
nie, *qui educis me ab inimicis meis 49
Ps. 18,49.
gj.
^ resistentibus mihi elevas me: a
Ps.i8,5o.Yiro
iniquo liberabis me. *Propterea 50
jud.'sls.
confitebor tibi, Domine, in genlibus,
ps.'i8,'5i.et nomini luo cantabo. *Magnificans 51
salules regis sui, et faciens miseri-
7,i2,s.
cordiam Christo suo David et semini
^*'^^'^'
ejus in sempiternum.
Haec autem sunt verba
XXIII
.^. o.
David novissima: Dixit David filiuslsai,
ich.28, 4.
'^^Nm!'
<^^ixit vir, cui constitutum est de Chri-
'^*'^*
sto Dei Jacob, egregius psaltes Israel.
aS'so!*
Spiritus Domini locutus est per me, 2
2Pt.i,2i.gj.
ggpj^Q gjug pgp linguam meam.
7,tiss.
*i)ixit Deus Israel mihi, locutus est 3
^cp?.
fo^'-'s Israel, Dominator hominum,
e's^'imJusIus
dominator in timore Dei.
Es.b,''u
*
Sicut lux aurorae Oriente sole 4
mane absque nubibus rutilat, et
fsj'iy'e
sicut pluviis germinat herba de terra.
1 . S: verba nov. quae d. D. f. Is.
4. .: Et sicut lux.
1. (S^ f^rid)t... &cr )fleficUet ift, bcr (Bcfnibte.
dW.vE:<Spvu2)vbg. vE:ber er^obejt ifi. :^
ergaben ...Hcbl. tar in ben
^f.
dW.vE: u. be liebl.
(Sngcrg
3fr.
A: ber ^erri. .
2. f.
cfvrd) ift aufm, 3. dW.vE; rebet. B: in
mir. B.dW.vE.A:
f.
SSort.
3. (Si i). gcfe*
t^ ^ erl^eifjett, einen ger.
^. ... einen ... vE: ijon einem.
4. n>tr& b. . oufgci)cn, ein 5. : Unb ber lie...
ifl,
tenn ... eine SDi. ba feine bicfe 2. ftnb. dW: 'mit
bei'm nbru b. 2). b. (S. aufg., am ^. o^ne e^
tDIf.
vE: mt ba 2) orgenlicfct ... njic e. UR. oi^ne .,
iDie (Sonnenfein, 9. ba r. [fproptj ...
dW: . i., V. ut.
fvr.
ti.
542
(23,5-13.)
iSamuelis II.
JDavidis heroes
^"Oft
b
"&'
yctQ &
'^
iv ,
^iv
-
^6
,
"& ,
<>,
"^
iv ,
^
&
.
'
& ,
'
* ^, -
^
,
^
/viov
'iv
/ ,
q'vo & ,
',
^^(
,
, &
.
iv
(^
iv^
6 i^pv
.
*^
^) ^'
ivv^av ii ,
i , 6
i .
^"^
iv -
, ia '
iot
.
^^
i -
, ^
5: et: . et:
'
:
*
et iv m'qio). 6 : " . )et:
. 7: (pro
)et: et: .|(8.
>.). *(sq.) . 8: . (.: Kai
.) et: -
et: et: ()) (s.
.)

*et:
(.: )et: ^.
9
:
"
<. /iai et: t iv (*t.
/iOia
et:^aa
et: :A(Jao
et: &. .et:
4 fe/i7^>,a
et:
tS
(,. *.
12: i et:
..
13:
et: .*/)(.:
('/<-').
t (. {.) '
(.:
'
).
'^
'''3
^5<-2> ^\^
p-iib-^3
-"^)
nht)tD^i San nrD^i^r
'^
n^iv
- :
-
/ F * : j : ;
^^hi-i"^ ahn ra \^
^ 7
sisnto'^ int San^i n^Dn r:^^
:3
IT
-
A : jv

V
~
j : ''"J"

IT
"
J j : : V V

^
IT
V - j-
"^
VT
^nniii-n -^Yrn :?5 ^
9
-: ^ : -jT -; ,- :
^-^ d'^Ssa" ^
<: ..- :
:
-
JT : V1V
:':-

J " :

.1 *. -:|-
-
><-:-
. JT : i* j"^

: :
-
^T ! -JT J
-S
V V
- "^ V
VT-: r. vT :
~
J
~
vr :
: "
-
IT }
-
V7-: |- ;
<-^ '

7
~ "
: :
''^^)
DD '^t'i^? ni^bti miin
j
:
IT . : -:
jt

:
-
hpbnn-ron3 DS'^nn :D^)nmbDi2
: |- :
<-:-
r : :
-J-
-
t
'
J\r TV-

IT : . : VT
.
j
"^
: - 1" : :i"
*"
V- :
"^
V

V

>T

<
""
V. 6. UJ^n i<"33 V. 8.
'p 'i3S5>n ib.
'p
V. 9. ' ii*ini<T ib.
'p
1^11 ib.
'p
inissn
V. 11 .
'p ii'nnM v. 1 3 .
'p
n\buj
5. Sft bcnn ... n. fcft ...? tctin ... et. 35. gefegt,
n>oI)I geovb. in ^tiem u. gef). )aU m. . it.
9tft, foOte crtt. laffctt blul^ctt? (B:
6[
tn.
J^.
lt. [[6gegen . fein toiib,
fo
i)at er nt.
.)
dW.vE:
3fl
n. alfo (fo)
m.
^.
vor (bur^) @oit?
dW: befiimmt in 3t. u. benja^ret. vE: bur^au 6eji.
u. treu gci>. (B:bn^ ... So^Igefaiien fein Witt),
txi n. to. \a(i|fen taffen !) dW: n?. er e it. n?. laffen?
\E: u. ai(e Bnfc^e, foUten
f.
n, fproffen?
% ^amueUd^ (23,513.) 543
^afaeam, leafar witb ^amma lxt brei SSorncJmften
5*^enu mm ^an^ tjl md)t aifo iei
Ott, benn er ^at mir einen 33unb ge-
fegt,
ber enjig, unb aUcS georbnet
unb gehalten
trirb. iDenn aHeS mein ^eii
6unb 5:^un ifi,
bag nit % *%Ux
iBuial finb aUefammt
iine bte ugeorfenen
iDijlein, bie man nit mit ^cinben
faffen
Tfann, *fonbern lr>er
fte angreifen foil,
mug
ifenunb 6^ie|langen in ber*anb i;aben,
nb ierben mit geuer i?erBrannt n^erben in
ber So^nung.
8 ie5 finb bie 0Zamen ber Reiben
=
totbS: Safa^eam, ber <) a$moni, ber
SSorne^mfte unter breien; er ^ob [einen
(B)(iit^
auf unb f^iug
o^t ^unbert
auf
einmal.
9 0it)m iar ^ieafar, ber @o^n 5)obo,
beS @o^ng ^l^o^i, unter ben breien i^elben
mit iDaib. fie > f^ren
ben
^^ilijiern, unb bafelbjl erfommlet njaren
jum streit, unb bte 3)2nner Sfrael hinauf
10 gegen, *ba ftanb er unb
flug
bie $^i*
lijter, i){0 ba feine ^anb mbe am (Sn?ert
crjtarrete. Unb ber ^err gaB ein gro^e^
eii
in
ber 3eit, ba ba S3oif umtuanbte
i^m
,
ju rauBen.
11 01 i^m n?ar <Bamma, ber ^Qige,
be ^arariterS. bie ^i)iiijier
fi^
er*
fammieten in eine Oiotte, unb n?ar bafeibjl
ein etM 5icfer )ioVi Sinfen, unb baS 33
12flo:^e or ben ^^iiifiern: *ba trat er
mitten
auf baS (Stif unb errettete e8,
unb
fug
bie ^P^ilifler, unb @ott ga6
ein groen ^eii.
13 Unb biefe brei 33orne^mflen unter brei-
f
igen famen l^inab in ber ^rnte u 5)aijib,
5. .L: aitemein.
6. dW: Mc 9lr^ttorbigen. \: S3ofen>i^ter.
B.dW.vE:
() auggcriffenen) ^Dornen. A: bie
man n. Vegraffet m. b. .
7. guc siuijeseit. dW.vE.A:
(Be)h3ajfnet fi^.
dW.A: u. fpi^em ^olj? vE: be (Spicfc3 ^. : an
bemfelben^ia^? dW.vE;
auf ber (i^rer) teiie?
8. orfi^cr 3:ad)Pcmoni. B.dW.vE:
SofcB^
^a^atti}, ber (ein) 2:a^femoniter? A: iDer (Si^cnbe
auf b. @tu^i, ber aSeifefle. B:
unter b. J^auptieuten.
vE: ba ^anpt on b. S)r. dW:
^. ber 9Baacnfdmi
^fer; fetbiger f^ujang
f.
@^eer uiier 800 CJrf^iagene.
7,12.
*Nec tanta est domus mea apud 5
Pe.89,4i.Deum, ut pactum aelernum iniret,
EiisM.
mecum firmum in omnibus atque
'*^'*"'^munilum. Cuncta enim salus mea
et omnis volunlas: nee est quidquam
(nt.
ex ea quod non germinet.
*Prae-
6
Eslaajti.
vajricatores autem quasi Spinae evel-
lentur universi, quae non tolluntur
manibus, *et si quis lngere volue-
7
rit eas, armabitur ferro et bgno lan-
?/r^i',V.'ceato, igneque succensae comburen-
,^
usque ad nihilum.
Ebr.e,8;
xj
. - .
> . , ^
iRg.t,s. Jlaec nomina forlium David.
8
u,iL.
Sedens in cathedra sapientissimus
u]u.' princeps inier tres, ipse est quasi
tenerrimus ligni vermiculus,
qui
3^3?"
octingentos inlerfecit impetu uno.
T.24.
Post hunc Eleazar filius patrui
9
i'jif.'it'ejus,
Ahohites, inter tres fortes, qui
erant cum David, quando exprobra-
verunt Philisthiim et congregali sunt
illuc in praelium.
*
Cumque ascen- 10
dissent viri Israel, ipse stellt et per-
eussit Philisthaeos, donec deficeret
manus ejus et obrigesceret cum
(ism.
gladio; fecitque Dominus salutem
"*^
magnara in die illa, et populus, qui
fugeral, reversus est ad caesorum
spolia delrahenda.
Et post hunc Semma fihus Agell
de Arari; et congregali sunt Phihs
thm in statione. Erat quippe ibi
ager lente plenus, cumque fugis-
set populus a facie Phihsthiim,
*
stellt ille in raedio agri et tuitus 12
est eum, percussilque PhiUsthaeos;
^'^^"
et fecit Dominus salutem magnam.
iilis'.
Nee non et ante descenderant tres,
13
qui erant principes inier Iriginta, et
venerant tempore messis ad David
5. Al.:exeo. 8. S: David sedens.
vE: dx i)U^ SlbiitOi^aejuo, liegen ber 80 bie ... er?
fc^iug.
9. dW.vE: bie
^.
(er):^o^ueten. dW: bie ba^
felbji jc.
10. nur ju ratil>eit. B: !J)er nto^te
|auf.
dW.vE.
flanb auf.
A: blieb er fiel^eu?
B: Heben Ukl, dW.vE:
fiebte ... fc^affte
(crliel^) e. gr. @ieg. B.dW: ju
^inbern. \E: Seute ju nta^en.
11. dW.vE: (ju einem) Jpaufen. (A:
auf bem
tanbortc? B: in e, 2)orf?)
13. dW.vE: biefe iDrei , b. breipig ^au^tern ...
544 (23,1422.)
Samuelis II
Miavidis heroes
tig
\'
. ,
.
**
/ ^
&.
*^
&
/ *
'
& \
,
^^
-
,
&
.,
/' \
, \
^ *
* -
& ;
.
.
^^
'u^iaa'i 6
-
.
-
,
^^
,\
f
.
20
'
,
% ,
.
"^^
-
^
^
"
&,
,
u4i
,\ -
.
-^^
, '
13: * et: '. 14.*
/ (bis) et:
.
15.t(iu f.) Sk ,(.:
.) * ^. 16:
^ [>6^ ^/^ ct: &(. 17:
"1')
4, xi'^jtt. *
,
; et: &et: .
:
aqyu)V tv
,
xat
^,
el:
;. et: xat
. 19: X{ji)v tnfivo}v et:
iytviTo
cl:
>.
2*0:
,et: av^Q -
^; et:
^^et: (bis) et: tv
^
'. ? . 2\: '('
)et: et: tv oi /.
et:
^nat.
22: ,^.
-{.
ptirs nah a'^ntbs n^ni bn3?
j- -
AT
: - JT : r :
jv
-
:
IT r \

: :
5^^pn^") :^ ^ anbi
-^^^
^^ ^
^^-^
-
JV
;
. " <
< :
J
-
,
:
-
^^ : nirr^b ank TiD'^'i hinib
i7
n^i ^^ nirp
'^p
hb^bn
<- -;
^

j -:
r*
:

5ibi hiiSDz '^^bhn
^:.^^
j :
-
: j :
- -:
rtibt :? nb^i aninb ^
. : J' AT :

-
^:^-
2^i^
. %ns ^h^n^^
is
: JT
_ J

:
-
ir
Tw^ ^N^m ^sb^n uisn x^n
V j" : r : - j
<
atD-ibi bbn mi^^n tiib^-p^? ^hm
: AT r V
-
> :
"^ -
-;
V,
19
: j -: : - I
:sn-Nb ntbtn-n3?i ntb anb '^n^^i
IT
'^
IT ;
- - : AT : c.
:
-
-
>- j IV
jTT ( : I V TT :
^D-^5 ran ^,
b^^^^P'^
a^b>'D
c : V
j

: : _'- * :
-ns nim ^n^^
^'
n.sin ^
ST

: - :
-:
^nv^ ^^ninz
^^

IT
~
^ : -
; 7 : -r -:
vbw^ ^
n^bn ns'/sn
"'^^
?^)3
(.
'
; : <- : :

: - j- " ~5 .<:
AT
-
'^n^Dznr nbx n'rr^Dn^
)3."^;^
(.TT : TT vj" I
'
-'
r
"--
:a^nzr^n ntibtn at-ib^i :^^'^inrp
r
-
^T
: v:
"^
: att : I v
V. 15. et 16.'p :
y.is.'p tidbO'n
V. 20.
'p
h^n ib.
'p >< ib.
'p
'nnrt
V. 21.'p
i!:*
13. dW.vE: ein ^aufe b.
^.
B.dW.vE: (fjatte
|)
toai- gelagert im Xf)aic 31. A: 9iicfcntf).
14. aScrgfeftc.aScfaijung. dW:
auf e. 33ergl^D^e
B.vE: in (c.) Seilung. B: bie Sagerptic. dW:
3iuf?
fieilung.
15. dW: l)aiU ein ciuji. B: grop Seviangen*
2^ <3amueli^.
(23,
1422.) 545
StBtfai nb fBctta]a
in ber ^i^Ie muttam, unb bie Spotte bcr
14 $^iafter iag im runbe Olepi^aim.
*-
^)ib ahn trar bajumai in ber S3urg, aber
^ber ^^ilifler S3oif lag ju 33ett)iei)em.
15*Unb iDaijib tvax lflern unb f^prac^:
2er
mir ju trtnfeit ^olen be
$affer
au
bem S3runnett
in
SBet^Ie^em unter beut
16 3^^or?
*
riffen bie brei gelben ing
Sager ber $()ilifter, unb [^^ be0
QBafferS au bem 33runnen ju S3et^ie^em
unter bem Xi^ox, unb trugeng unb brac^*
ten0 iDavib. ^Ber er trollte eg nic^t trinfen,
17fonbern gog eg bem -^errn, *unb f:prac^:
laffe
ber ^)err ferne on mir fein, bag
baS ti)ue. 3ft ba Slut ber
9}Mnner, bie il)r Seben geu^agt ^aBen unb
ba^in gegangen finb?
\Xnx> trollte e nic^t
trinfen. tl^aten bie brei gelben.
3 8 5l6ifai, 335ruber, ber So'^n ^txn
3a, trar ein33orne^mfter unter breien.
(Sr :^ob feinen (S:pieg
auf
unb flug
brei
l^unbert, unb t\>ar Bert^mt unter
19 breien, *unb ber errlici?fte unter breien,
unb njar il;r OBerjter, aber er fam nit
Bi an bie brei.
20 Unb SSenaja, ber o^n Sojaba, be
(So^n
30i)ail, on groen 5::^aten, bon
^aBjeel. 2)er
flug jn?een Siren ber
SOioaBiter, unb ging :^inaB unb
fug
einen J^njen im S3runnen jur @neeeit.
21* Unb
flug einen egi)^tif^en greu=
lien 2), ber i^aik umn (:pie in
feiner ^anb; er aBer ging ju i^m l)inaB
mit einem <BUm unb ri bem (Sgl)Vter
ben @pieg au ber anb, unb ertrrgete
22 if)n mit feinem eigenen (S^^ieg.
*
2)a
t^at enaja, ber ^ ^ojaba, unb
ttjar Ber^^mt unter ben breien gelben,
15. U.L:
njarb ljiern.
16.U.L:S8runn.
vE:
gelfietc e3 . A: fam . e. Sufl an. vE:
gibt m. ju tr. B: iDill m. ju tr. geben. dW.vE: am
Xi). (A:eifiernclV)
16. B.dW.vE.A:
... bur^ (in) b. S.
17. bofjitig. finb u. il)r fi. ge. >. :
fei
f.
y. mir,
^.
dW: [Sollte
]
b. Q31. b. SW. [trinfenj. B:
auf
ibr S. babing. dW.vE:
mit
Sebenegefabr. A:
ef.
ibre .
18. dW: bag ^aui)t bcr [anbern]
3)rei. vE: ... u.
i)aUt einen Spanien nnter b. !Dr.
19. dW: berrlier aU bie iDrei? vE: 9Bcil er ge^
Iflu
in speluncam Odollam; caslra autem
5,18..
Philisthinorum erant posita in valle
ich.
giganlum,
*
et David erat in prae- 14
^tsm}
sidio; porro slatio Philisthinorum
^ft*h'.
tunc erat in Bethlehem. *Desideravit 15
(Nm.n^ergo
David et ait: si quis mihi
daret polum aquae de cisterna,
quae est in Bethlehem juxta portam !
ti^vi.
*Irruperunt ergo tres fortes castra IG
rhihslhinorum, et hauserunt aquam
de cisterna Bethlehem, quae erat
juxta portam, et attulerunt ad David.
ism.7,6.^j.
iiie noluit hihere, sed lihavit eam
ich.
Domino, *dicens: Propitius sit mihi 17
**'^^
Dominus, ne faciam hoc! num san-
/.
guinem hominum istorum, qui pro-
fecli sunt, et animarum periculum
hibam? Noluit ergo hihere. Haec
fecerunt tres rohuslissimi.
11%.
Abisai quoque, frater Joab iius 18
2,18.
Sarviae, princeps erat de tribns; ipse
est qui levavit hastara suam contra
trecentos, quos interfecit, nominatus
/,^5i.
in Irihus,
*
et inter tres nobiUor, 19
eratque eorum princeps, sed usque
^'lll^'
ad tres primos non pervenerat.
22/J7,V=i'.
Et Banajas fiihus Jojadae viri for- 20
"^
20,23;
'^tissimij magnorum operum, de Cab-
^(Es.''^'seel; ipse percussit duos leones
29,i.a.7.
jyjjjjjjj^ et ipse descendit et percussit
leonem in media cisterna in diebus
ich.
nivis.
*
Ipse quoque interfecit virum 21
1)^^
Aegyptium, virum dignum spectacuio,
habentem in manu hastam; itaque
ism.
cum descendisset ad eum in virga,
17,40.43.
y
extorsit hastam de manu Aegyptii,
ich.
et interfecit eum hasta sua.
*
Haec 22
11,24.
fgcit Banajas filius Jojadae, et
u,25.
ip^e nominatus inter tres robustos,
15.
Sf (p.
Dav.) aquam de lacu.
18. .: de istis tr. et: in iHis tribus.
ebrter \vax ...
fo
tvurbe ...? dW.A: an bie [erficnj
5)r. B: jene !Dr.
:^0. gw. suvUle, B.dW: eine tapfern iOianne
<Sobn. vE;^ be3 .eine t.aJl. A: be^ grcpcn gelben.
B: gro . %).
vE: ) an. B:
fl.
jw. ^elen.
dW.vE: SiveniSJlnner.
B.dW.vE.A: (mitten) iir
e. rube.

21. B.vE: anfe^nli*en.
dW: on [groem] 5fn^
[eben.
(A: fef)cn6n)crtb?) dW: Speer ... tat). vE:
^^... (Stocf.
22. vE:batiec. Flamen.
35
546 (23,23-24,3.)
Samuelii^ II.
.
liaridis heroes, Hecensio popuH peste punita.
^^ j
nal
^' ,
Javld
.
'^^
'
.
/
.
^^
6 .
6 ,
26
^
6 .
^
}6 .
^7
^^^
6 -
^
&.
^S
.
6 ^7].
^^'
.
&' ''
.
^^
-
.
'
.
^^
^
&.
-
.
^'^
6 ,
,
-
&,
^^
6 '^4.
,
^^ '^4-
cai' &. 146
.^^
.
-
.
^^' '&
.
.
^^
.-
6 &6 '
.
^^'
6 ,
6 ^&.
^^
6 . -
.
XXIV
&
^-
'& '
^ /^
, & &
^\ ". ^
6 -
'
&
/dav \
,
.
^
'//?
'
&
6 &6
,
-
'
23: jEX et: ^& et: ^et:
.24."} '/* '
ovo/tara -
Javi TS *. 25: 6 '.
*'.
oy/.
20: 6 )&6:7. 28'/
6 et : Nof()L 29.
*
.
-
. et : "&.
et :
&16 .^&. 30*.
3\.*'^.-'A(j.
et
:
.32 : 6 . et: 4. 33-
8:
'.4/,-
JV'i
'^^&
4, .
^
^_ 5 6 .
.
f,,^^\\^oqNa&ava.
.
fc'iie
.yf^oi
).
-
^. rfXo)Qt 6 &
ruyo>v
rct
^.
>
..'&
'^
: -
(
-:
'^
-; \
-
IT y hl :
^^^
; ^-
^"^^^^7
: - . - - . :
*
:
-
-
mbn pnsbDH '^nnn ^^^
r:
^
r :
- -:
r
' ~
y
' '
JT ;
TT :
:
j :

:
-
IT :
- ;
-
-ij-

^DbbrtiDn Jisn^^bi^ p^nnsn ni^T5'32
, j -
-; |- - : j
:
b'^b^ <nim-p Dx^n.^34
j; : -:
IT VT
1
JT
-:
- ^f^'^l^ '^riDaJ^/sn-p ^ID^-p
1
fj
: -:
r
- '
- : :

: . - - - : -
*. -:
.

ITT
'^ < :
-
*.- -: |-
-
IT
* --:|- - . i.
.1..
*
i-
I : - ' '
J
~
: nr^n D'^tcbi
b
IT : : r
i V
V ' VT " : 1
IT : :
"^
:

y : '

J-
- -
JT 1
-
-
:
b^3
3^ inw^intii.
<
:
'^
_:
-:
vi:
- j" : - : J
:
IT )- : y"
: ~jt : at
jt

:
<
TT V ' . :
'

V
-
-:
V. ss.^i-niin .
37.^^'in'i
1: '^ et: eTtuGt et; Baitf.
*(sq.) * et (bis) tv. 2: tU /l'itX&e
* et TS et xat
'/.
3: Kai &'.
*(bis)
et: * 'et:
?.-
et: .
2 ^amncU^^
(23, 2324, 3.)
547
Slfa^cl Uttb bte rei#tg 'Btt 3bc ^crrn
23*unb ijmli^n benn bte breigig, ater er
an bic brct. Unb .^ai^ib
(machte xijn jum l^cimiic^en Olat^j.
24 *3ifai;ei, ber 33ruber SoaB, tft
unter ben
brei^tgen. ^^^^ ber ^iDobo, gu
;25 3Bet^ie^em.
*
@amma, ber i^arabiter.
2Q(Biita, ber ^arabiter. *eiej, ber *
titer. 3va, ber )3fe be i$!:^efoiterg.
27 *^biefer, ber ^ntot^iter. SOie'Bunai, ber^u=
28fat^iter. *3aimon, ber ^^o^^iter. Dk^e.
29rai, ber 9ieto^^att}iter. *i^eleB, ber o^n
33aena, ber SReto^^atijiter. '^tijai, ber 6o"^n
', ^on ibea ber ^inber SBenjamin.
30*35enaia, ber ^Jirgat^oniter. ibai, von ben
31 ^en . *Qi6ialBon, ber 5irBati)iter.
32^2imai)et:^, ber S5ari)umtter.
*
Slia^^eBa,
ber aaiSontter. ^te inber Safen
unb
33 Sonat^an.
*
amma, ber J^ararlter.
^i;tam, ber o^n arar, ber ^arartter.
34*(Sii:pi)eiet, ber (Bo^n 5^6, bee @)
3}Zaed)att. ^liam, ber <) %i)ito)^iju
35 be iioniter^. * ^ejrai, ber (Sarmeliter.
36$aerai, ber ^rBtter. *3egeai, ber <Soi;n
^atijan^ on 3oba. 35, ber abiter.
37*3eief, ber ^mmoniter. Sf^a^arai, ber
S3eerot^iter, ber Saffentrger 3), beg
38>0 3eru 3a. *3ra, ber 5eti)riter.
S9are6, ber 3eti)riter. *Urta, ber *eti/tter.
iDerer flnb atlefantmt fieSen unb breitg.
XXIV. Unb ber 3orn be ^errn crgrim*
mete aiermai nnber
Sfrael, unb redete
-
ib unter ii)nen, ba^ er fprac^: et)e ^^in,
2^ie Sfraet
unb 3uba. *Unb ber nig
\^
ju SoaB, feinem i^eib^au^tmann:
@ei)e umf)er in aUm tmmen SfraeiS
toon ^an U^ gen S3er (SeBa, unb jHe
bag 33oIf,
baf nnffe,
n?ie i;iei
fein ijl.
3*3oab
f:pr
gu bcm itnige: 2)er gerr,
bein ott, t^ue gu biefem 33oIf, nne eg i^t
ifi, i)unbertmai
fo
toiei, ba^ mein ^err,
ber ^nig,
feiner fingen !iufi baran
fe^e;
39.A.A:i)ereri|i. .LriDevifl.
23. (Sgi. 33. 19.) B:
jiemc )bet
f.
?eibh)a^t?
dW.vE.A: m. ;ju
f.
(geijeimiien) SSertrauten.
24. t>onaS.
29.
dW: bc mr
30. dW.vE: 9iia^aic-'aa.
32. SBcnciSafcn. (B:
SSonben oBnen
3. 3on.)
33. dW: tee ^or.
*qui erant inter triginta nobiliores;23
^'^^'
verumtamen usque ad tres non per-
venerat, fecitque eum sibi David auri-
cularium a secreto.
^^y?
Asael frater Joab inter triginta, 24
''''
Elehanan filius patrui ejus de Beth-
;;Kci;.
lehem,
*
Semma de Harodi, Elica de 25
i7,'to!9;Harodi5 *Heles de Phalli, Hira filius 26
i2.ii,28.^^^gg
de Thecua, *Abiezer de Ana- 27
thoth, Mobonnai de Husati,
*
Sei-
28
sSva.
mon Abohites, Maharai Netophalhites,
icii.'ii/*Heled filius Baana el ipse Netopha- 29
30.27 15*
ii,3ij.iudthites, Ilhai filius Ribai de Gabaath
'i?,!*.
filiorum Benjamin, *BanajaPbaralho 30
jud.!i,'9.nites, Heddai de torrente Gaas,
ich.
*AbiaIbon Arbathites, Azmaveth de 31
"''^i^*-Beromi, *Eliaba de Salaboni, filii32
Jassen, Jonathan,
*
Semma de Orori, 33
ii'^S.
Ahiam filius Sarar Arorites,
*
Eliphe- 34
leth filius Aasbai filii Machati, Eliam
Vch^'
filius Achitophel Gelonites, *Hesrai35
^'''^'
de Carmelo, Pharai de Arbi, *Igaal36
fihus Nathan de Soba, Bonni de Gadi,
A%.
*
Selec de Ammoni, Naharai Berothi- 37
ich.
tes armiger Joab fihi Sarviae, *Ira38
"'*"*
Jethrites, Gareb et ipse Jethrites,
11,3.
*
Urjas Hethaeus. Omnes triginta 39
**'"
Septem,
(iciu Et addidit furor Domini
XXIV
21,1.13.
27,23s.
irasci contra Israel, commovitque
Es.4a,/.
' *
,^'=.
David in eis dicentem: Vade, nu-
1,i3ss;
'
ich.2i,2.j^gj,g^
Israel et Judam. *Dixitque 2
rex ad Joab principem exercitus sui :
17^11.
Perambula omnes tribus Israel a Dan
Pr.u,28. usque Bersabee et numerate popu-
ii.*Dan'. luffl, ut sciam numerum ejus.
*
Di- 3
4,27;tCh.
rw

=^i>3.
xitque Joab regi: Adaugeat Dommus
Dens tuus ad populum tuum, quan-
tus nunc est, iterumque cenluplicet
in conspeclu domini mei regis;
25. AI. : Arori (pro alt. Har.). 33. S : Orodi.
36. Al.rBani. 1. .: die. ad Joab.
1. . iberfie. B.dW.vE: entbrannte. vE: er*
leitete. dW: Otuf!
j^le.
2. 8i)ict. dW: Dberi^cn bet Jtriec^6ma^t bieBei
i^m h)ar.
dW.vE: mufiert. B.dW.vE: it)i|fe (ttjiffen
mge) bie (5(03^
fce 33.
3. ed mit 3f. fel).
35*
548
(24,4-13.)
amnelis II.
Iavidis recensio populi peste punita
^al
b
^.
^
;
^
10
j
-
&
^\
'.
^
,
otal .
^
&
,
,\ -
^,
.
'
'^
-
,
-
.
^
& ,
(-
'.
^
-
'
'
,
.
^^
^ /
&
.

'
, ,
, -
&.
**
/
,
-
/^
^^
/,
'
,
-
.
^^
& /\
,,
"
&
,
& -
, &
' & ,
3 : iv . 4 : ()
^el: ' -et: et: .1(). 6:
.
f^u(iaootv
et: J. . 7: >{\.\.. -
at).
8: ')et: ]
] y^
et: )-
et:
ivvia xai --
Q^'y.
9: 7()6
et : et : ^.
et
-.anoifiivMv
et : avr,q
el : ^'.
f
(in f.) 'ay-
{ituv
ar,^un'
. IQ:
^
^1/'- et: /.. 13: &(et: et:
Toy C
:
, et: 'et: li -
. . yri et: &
^ '
*^ i^aii.j
^, 14: 1()&: } eU ) Qi:
^
. *(sq.) .
1^2 rsn n^D Tibian ^dtj^i
"^

-
-
:
<-.: .
-
IV
-
Di*^ v^^k'^i b^nn
''
^ri ^
;
-J--
1" ;

\
" :
-
"^
: ,
-
-
1 \ : . -:
: : JT
~
:
j :
-: -
m^rr^ 3j.D-bi^
^^:2^1 "^DrDsni
'^^
KT
: ->. ; :
-
-:r : - :
|-
'
vn.^in-b^3
^t:^niii 3
s
- "
:
-
-
y :
Di^ n'^ito3?i ^^ TOin nkp)3
\. ) : V : /
: st : -:

-^ -
3^i'^ in^^i
:btD^-T^
9
-
: j- : ' ' JT
j
-
:
:

: J : -
'
"' ~ ''
'^
bt "^^hta^^ t\h^ nikn
j. ; Ij J
'

~

I V
*.
j-

-: |-
f<--
:
-
AT
*^
nnri '^'n^'m nm ^r\i<^n
: JT
-
:
j. -:
: <
'
: - : >' J : :
- ij -: -: |-
-nm^i np33 ^ p^i nton
-
:
,
' - VT ^^
- :
^
H^hm *7rb^
h'^n riin*^
CT j; -
JT V TT :
< V JT :
- : ' T_ I
"n^bs? bt2i3
"^Dbii "^ n'in^ )
/ j"
V / : J-
:Tb-nir)r^^1 Dnn-nn^ ^b'^ins
IT
. .:!.
: w
-
r
->> '
-
:
ib
^^ ib-^r^^i ^in-b^
ir^n^nis
V J
- *
VT V JT 1
-
;.:-:
JT
j - -</
: j

:
TT'^Ss-'^DDb 3
-^
n3bto"^i
/ "
; :
(.
; jt :
:
r . :
:
: / : j :
" j- -
/ :
-
:
V. 10. 11. p^D3 s:s.^i<^ iipoa
2 ^amudt^.
(24,413.) 549
'^ic Sa^lwttg* l^ie 9leue* ie brctcrlci Strafe XXIV.
aiter tva^ tjat mein ^err ^ontg u
4 btefer @a^c "i^uji?
*
^6er beg ^onigg
2Bort ging ov iviber Soa'B urtb bte ^aupt-
ieute be0 ^ecre^. 5iifo jog 3oaB au
imb bie ^au^ptleute be <cere ijon bem
Knige, bag fte
bag 3Soif Sfraei ja^ietcn,
5
*
unb gingen ber ben Sorban , unb
lagerten
|
jn 5iroer ur Oiec[)ten ber
@tabt, bie am 33 ab Hegt, imb u
GSaefer, *unb famen gen iieab, unb in0
S^ieberianb ^abfi, unb famen gen ^an
7
3,
unb um Q'iOon
^,
*unb famen
in
ber fefien
(Stabt )i^xn^ unb ailen
(Stbten ber ^etter unb ananiter, unb
famen t)inau0 an ben 9}iitiag 3uba gen
8S3er 6eba, *unb gegen ba ganje ^anb
um, unb famen neun 9}?onaten unb
9 gn>anjig Xagen gen Serufatem.
*
Unb
3oa6 gab bem Knige bie (Summa be
!, ba ge^^iet n.>ar, unb e Vtaren
in Sfrael ad)t ^unbert mal taufenb fiarfe
SD^nner, bie baS (S^unri aussogen, unb
in^uba
fnf
i^unbert mal taufenb 9).
10 Unb ba0 er fci)iug i5)at)ib, nac^bem
ba0 23oif gej^iet ti>ar. Unb 5Daib fprac^
i^um ^errn:
3
i)a6e fnteri gefnbigt,
ia^ bag gett;an ^aie, unb nun, ^err,
nimm treg bie 9Jiiffett)at beineg ,^nete,
llbenn i)ai)e fei)r t(}rIi geti)an. *Unb
iDai)ib beg SDiorgenS aufftanb, fam beg
^errn 5ort ju ab, bem $rov^eten,
12 3)a^iba eet;er, unb
f3r:
*
e()e t)in
unb rebe mit i)ai)ib: (So f:prit ber err:
dreierlei bringe ju bir, er\r>()Ie bir
13 bereu ein, ba bir ti)ue.
*
ab fam
in
iDaib unb fagte eS ii)m an, unb
f^3r
ju i^m: SBitlft bu, baji fteben
Sa'^re il^eurung in bein l^anb fomme?
ber, ba bu brei 5}ionate i)or beinen
Siberfern fiteren mffep,
unb fle
bi
ijerfoigen? ober, bag brei 5'age ^epilenj
in beinem ^anbe
fei? 6o merfe nun unb
'
8. 13.U.L:2yionbeit.
9. A.A: (Summe. .L: jlarfcr 3Jiann.
3. dW.vE: Beliebt ... biefe @. (riefe).
4. B:n?ar ju madjtii^ qcqen. dW.vE: blieb
feft.
A:
brangburc^. .dW.vE.A: (mitten) imXiiaie.
6. dW.vE: Sanb ?^ai)ti>imi^abfi.
7. dW: in bak5 9)^ittc3li(i)e . 3. vE: bie ub^
gegenb. A: ben Sbcn.
9. bcroab ... ^)!. dW.vE.A:
3) ber 9)
fierung (icfc^veibunij) be6 . vE.A:
f^reitbare SO^.
sed quid sibi dominus meus rex vult
in re hujuscemodi?
*
Oblinuit 4
^fi'/V.^autem sermo regis verba Joab et
principum exercitus, egressusque est
Joab et principes miliUim a facie
regis, ut numerarent populum
Israel.
*
Cumque perlransissent .Tor- 5
Dt.2,36.
danem, venerunt in Aroer ad dexte-
ram urbis, quae est in valle Gad,
2i3'i.
et per Jazer
*
transierunt in Galaad
et in terram inferiorem Hodsi, et
venerunt in Dan sylvestria, circum-
euntesque juxta Sidonem
*
transie- 7
19^*^/9. runt prope moenia Tyri et omnem
terram Hevaei et Chananaei, vene-
if^Z'i.
runlque ad meridiem .Inda in Bersa-
ich.2i,4.bee,
*
et luslrata universa terra 8
afluerunt post novem menses et
tch.2i,3.viginti dies in Jerusalem. *Dedit
9
ergo Joab nnmerum descriptionis
populi regij et inventa sunt de Israel
octingenla millia virorum fortium, qui
^'^^'''^educerent gladium, et de Juda quin-
genla millia pugnatorum.
^1^7/
Percussit autcm cor David eum, 10
J4'":
postquam nnmeratus est populus, et
ich.,ii,s.^lj^jj.
j)gyij g^j Dominum: Peccavi
p^lfiisii.valde
in hoc facto; sed precor, Do-
*^^*^"'^"^'mine, ut transferas iniquitatem servi
i-j^;;];
lui, quia stalte egi nimis. *Surrexitll
jc|,\J^;!!utaque David mane, et sermo omini
.J^'^;
facliis est ad Gad Prophelam et
,ci,.
videntem David, diccns: *Vade et 12
~'''^^
loquere ad David: Haec dicit Domi-
nus: Trium tibi datur oplio, elige
unum quod volucris ex bis, ut faciam
if.,,,
tibi.
*
Cumque venisset Gad ad Da- 13
jer.24'ii^'^d,
nunciavit ei dicens: Aut septem
21 1.
annis venict tibi fames in terra tua,
aut tribus mensibus fugies adversa-
rios tuos et iili te perscquentur, aut
cerle tribus dicbus erit peslilenlia in
terra tua; nunc ergo delibera et vide,
-
6. SrHadsi.
dW: jlviceiieute. dW.vE.A: jocien.
10. B.dW.vE: fei)r nef.
B.dW; mit bem (bamit)
ira geti).(babe). vE: la boc^ ... ^inge^en. "dW:
erjci()e ba 33ergei)en ... bap fo t[)^:rt gewefen.
11. B.dW.vE.A: 36[).
vE: ber $1.
12. leqc id^ biv oor. B:
auf.
"
13. vE: .ipungcrncti). dVV.A: (ein) junger.
dW.vE: ^ejl.
550
(24,14-22.)
iSamuelis II.
Oavidis recensio populi peste punita.
anoxQi&oy
.
^^
Kai
Javi
'
'
,
,
- .
^^
Kai
-
,
&
/Jav
.
^^
6
--
,
-
&
' , .
^
^ .
^^
/
,
,
;
&
.
^^
Kai /
ttJ
'
^
9
'
.
*^
/
*
',
.
^^
, 2
-
.
^*
'
^
; /'
& -
^{^)
y
.
-"^
'
6
'
.
\Z.-f (\.')
^. :&
.*
(.: .
)
et et et: .et: dq et:
-
()<,')
;t. \ 5.
f
(ab in.) 'Cat '^
^,
^/^^ &(7)*.
*
.
t(p. >.)
'
&tv '
et: -
ifyavfv.
^
\J)
:
.^
>5'
et: -Cl:
et: ayy. y.j/(u.
*
.et: . 17:
et:
it/u et: /..
{*
6
**/:
el:
et:
. 18:
).,.,.
]\.*
.cV. y.aO' .
*
amw. ^-..
uure.
2 1
.*
et : S. et: 5
2
-
^>
"
<^''<^/*'>^
et: ^et:
Wki
'^'^\"'iyarw T
&
&et:
* CAI.:
,) ^^. ^-
.
: V
s
~
IT C : I J' X
: - : < :
^
:
J*
"
er
-^ ^^ ^ rbn^ '^si-'^s
_
-
(.TT j- : r -: |- j -
i
b.^iirj^n nin^ ^ : ribm
rj

: : ;

TT

TJT
'
J
~ ''
*.
~
1"
... ^.,. )' : '
-
J : -
:

-
: IJ1 '
~ ~ -
: -
TJT : < - -: |- -
TT : )<- :
-
/ vj.
-
- .
:
-
:> : IT
' ''<- *
JT ;
- -
J :
:
IT
-
TT JV
- -
JV ,
-
y :
.: . j :
* )
: : ^ : st

. ~ -i
~
JT 1
~
hin^b ?
iB
^m'^^
-
:

|- <"

: J

-23 ^b3?^i :
"^^3>5
pis
19
-
:

-<-
-
._:-
:
<
: ' . :
:

: i\i'\ '

IT : jt

w
-:|-
I TT * I'' c
^b)2b
^^ HDihii .^^2^1
rbs?
V vv
-
s"
: * ~
:

:
j.. - ^i^t
2?i]To
ronhii ^
:n:s:n^ <2
-
.;
- :
: j
-
: IT \
-
bm ns^'/2n isrrn nirr^b hiiTt]
j~ *
iT
"
~ ~ *- 1" : r -
..
:
.
*^
Yh^-biii
^'^ '^m'^') :Drii22
-

:

:
<
-
^D'^isJ^ ni^n 'nb^/sn ."^di.^ bi^^'i
'-
r :
- - _
- _ _ . ^ _ _
r
IT "jT
V. 14.
'p ^ V. 16. 'p
-
V. 18.
'p
nsi-iii V. 22. 'p i'ii'iSJn
14. 3. ^nbc. dW.A:
3
bin fcT^r bcbranget.
vE: im ebruije. (dW: t-uid) bie ^anb?)
16. .dVV: Ht d. flrccfte (recf te)
f.
.. au ... ahn
c6 (ba) reuete. B: be liebele. dW:
33fen.
vE: ba
Ucb. A: erbarmte b.^. ber baiSienb? B.dW.
vE: ber ba (unter bem) 33. verbcrbete. A:
fu0.
dW.vE:
jie^eb.^.ob
i^nxM). A:^aUnuncinb.
2 <SamueItd <24,1422.) 551
mu)t itt hex mtnf^en ^mh. ic Ztnm Slrafna bcS SeBuitterS.
fte^c,
iieber fagen fo
bem, ber
14 gcfanbt ^^^at. *i)atb fprac^ u ab:
(Sg ifl
mir
fafi angfl,
aBcr

ung in bie
anb be ^errn falten, benn feine i&axnx-
^erjigfeit ijl gro
3
tritt in ber
15 3enfen
^anb faden.
-
*
^Ufo Heg ber
^err $ejliien in 3fraei fommen, i)on
SWorgen an ti ^ir Bejlimmten 3^it^ ^^^
be 33 ftarb ijon ^an Big gen S3er
16(Seba fiebenjig taufenb 33. *Unb
ba ber (Sngel feine ^anb auftrecfte ber
Serufaiem, ba er fte
inrberbete, reuete
e ben t^errn ber bem Uebei, unb
fpr
um (Sngei, jn bem SSerberber im 33oIf:
(S0 ift
genug, lag nun beine i&anb >.
5)er (Sngei aber be errn ii>ar bei ber
17 5enne -^rafna, be Sebufiter. *2)ai)ib
aber, ba er ben @ngel
fa^e,
ber ba S3oif
fug, f^r
er jum ^crrn: @iet;e,
)^^ gefnbiget, i )) bie 2)?iffett^at
getrau,
n>ag i^aben biefe (Sfe getrau?
a^ beine anb nnber mi unb meinen
SSaterg ^aug fein.
18 Unb ab fam u iDainb ju berfeiben
3eit, unb
f^r
^u i^m: ei)e hinauf
unb ritc bem ^errn einen 5iitar
auf
in
19 ber Xenne ^iirafna, beg Sebufiter. *^ifo
ging 3)aib l^inauf, tvie @ab gefagt
unb
20 ber ^err geboten ^atte. *Unb ba -2(rafna
n?anbte, fai;e er ben ,^nig mit feinen
neten
lu
i^m ge^en, unb Betete an auf
21 feinem *^ngefit jur rbe, *unb
f^r:
SCarum fommt mein ^err, ber Jti)nig, ju
feinem ,^nete? 5)aib
fpr:
3 faufen
i)on bir bie Xmm unb ju ^amn bem
^errn einen Qlltar,
baf
bie $Iage om
22 230 aufi)re. *5lber ^rafna fpr
gu
iDaib: allein ^err, ber ^nig, nel^me
unb o^pfere, n?ie eS i^m gefat, fle^e, ba
ijl ein Olinb jum 23ranbo:pfer, unb (Stei-
fen, unb efirr toom )fen
ju
05.
14. A.A:
fet|v ang|l.
'
18. .L: jur feiben.
22. A.A:(Sci)laufciiI
17. migeljonbclt ... aber ^efe 3. .:unrecht
Qctban. dW:
ergangen. vE: mvUijxt gci)ant).
dW.vE: biefe, bie beerbe. A: bie <). finb. vE:
u. ... treffen.
A: Senbc,
bitte, b.^.ttjiber ... dW:
(So fomme beine ^. ber.
18. B.dW.vE.A:
an bemfciben (ienem) ilage.
dW.vE: errite. A: bouc. B.dW.vE.A:
auf b. X.
20, fiini<i}atttU..,i)cvi>ttVQmtmn, B:
Juf.
vE;
quem respondeam ei, qi me misit,
ich.
sermonem.
*
Dixit autem David ad 14
sfr!v\.Gad
: Coarctor nimis! sed melius est
Hab^fi
ut incidam in manus Domini (multae
enim misericordiae ejus sunt), quam
,ch.
in manus hominum.
*Immisitque 15
21,14.
])Qixiijius peslilentiam in Israel de
mane usque ad tempus constitutum,
,.2..
et mortui sunt tx populo a Dan
usque ad Bersabee septuaginla millia
ich.
virorum.
*
Cunique extendisset ma 16
t'jjg^'
num suam Angelas Domini super
(Je?
Jerusalem, \it disperderet eam, mi-
*^sml'
sertus est Dominus super afflictione,
lu^^y^^KJet
ait Angelo percutienti populum:
i'^,'^i
Sufficit! nunc conline manum tuam.
Erat autem Angelus Domini juxta
l^^';
aream Areuna Jebusaei. *Dixitquel7
-i!''.
Dayij aj Dominum, cum vidisset
Nm.i6,22Angelum
caedentem populum: Ego
***^^'^
sum qui peccavi, ego inique egi; isti
2]7.
^^
oves sunt, quid fecerunt? verta-
*7*7^i!'tur, obsecro, manus lua contra me
et contra domum patris mei.
Venit autem Gad ad David in die 18
illa et dixit ei: Ascende et constilue
2Ch.3 1.
altare Domino in area Areuna Jebu-
.^ch.
saei. *Et ascendit David juxta ser- 19
2i9
monem Gad, quem praeceperat ei
ich.
Dominus.
*
Conspiciensque Areuna 20
^''"^'
animadverlit regem et servos ejus
18,28.
transire ad se, et egressus adoravit
regem prono vultu in lerram, *et ait:
21
Quid causae est, ut veniat dominus
ich.
meus rex ad servum suum? Cui Da-
21,22
y[^ ait Ut emam a te aream et aedi
ficem altare Domino, et cesset inter-
fectio quae grassatur in populo.
23.
*Et ait Areuna ad David: Accipiat22
et offerat dominus meus rex, sicut
placet ei; habes boves in holocau-
stum et pkuslrum et juga boum
ICh.
21,18!
16. S: afflictionera. 18. AI.
|
propheta.
fuete.
A: auffaf;.
dW: Watt i)in.
21. B.dW.vE: ber . von (in, unter) b. 9). gc^
itje^ret werbe.
22. dW.vE.A: m nei^me fie.
B.vE:
finb (bie)
Kinber. A: i^afi bu bie )fen.
B.dW.vE: (u. bie)
iDiefc^n)a9cn u. ba efc^. on ben JA. (be 91., bec
St.). AibeuSagen, tt. bie3ceberD.
552
(24,23-1,4.)
Samuelis II
Salomo reac patre constitutus.
23
Tcc navta
^
.
' ^
.
"^^
6
^'
,
'
,
,
.
/
.
"^^
-
/^ ,
\
.
] ^,
',
I V V
- ^
V :
: V < - 1 V .
-
^bon
' :^^
^nb^^
nin^24
; :
;): < : ;:
^\^^ nin-^b nbrx ^ib^ n'^n^s
-^^
-pSn-ni^ *(^ ts-jn nibi?
7 -
-:^ > :
.
:
-
nibi? b3?^i
nirr^b rum \
i- 1"
-
I V : < "
- :
2.
ii D*'^':^^
Kai b /lavlb
Iv
,
, &.
^
' -
&^
,
-,
^, ^6
.
^
fv ',
^
Tt]v
,\
.
^
'
,
'^( '
.
21: et: ,25.* .
t(p
(>/) '/Cat
&^)/'( &'
CTtjQiov
, iv 7/' el:
.
?;. et:
&&&.
\
'
J^Q^^^'^fQoq. *. et: et: .
* '
et
..
. et: naq&ivov vfvLa et:
aadtlQi:
. 3: et:
',
et: ,
)(. 4: et:
*,(,1,)6:;*;^.
\ ^
^Vv
^inDD^i
^^/2*3
iisipT ^^
. -
:
- -
^ '
7
<: - :
ib
^'r]^'1 \^ ^ ^ '^n^ss
2
J
:s~ ^
-
J
:-
2?3 'hbisn '^D'r^^b
*^
r^n:^
JT
-.|- !
- - |- (:
-
: TT
-;
ib-^nn-^ Tibisn ^Dsb nb^nn
V. / 1 '|
\. : TT JT -;r :
-
:
- 7.
iv
-
! V IV
-
{j
)- - ' -
j
-
;.<.-
:
- ~
.
-"TT
vT-:i

:
IT : - )
'.
V.V
-
:

: JT :
- .
.
V. 1.
'
n^::srj
ib. i^i^jn
'^
i<"3n
23. B.dW.vE.A:
51#. dW.vE: giBf. Br
i;nbc e. Sol^igef. an bir. dW.vE: mi)mc uS) c^nhVi^
an (auf).
2^ (Santneli^^ (24,231,4.) 553
er 5iltac auf ber Xennt ^rafna. SlBifag tjon uncm.
23 *OTe0 gab 5irafna, bt^r ^nig, bem Rntge.
Unb 5ivafna f:pra(S^ um Knige: i)cr
<err, bein ott,
iaffe
biet) ) angenehm
24 fein.
*5i6er ber cnig fiprac^ ju 5irafna:
kic^t aifo,
fonberu itil bir aBfaufen
um fein
elb, benn tintl bem ^errn,
meinem ott, 33ranbo^fer t()un, ba
id) umfonft l)aBe. Qlifo faufte il)aib bie
i$!enne unb baS Olinb .um
fnfzig
6eM
25 Silber, *unb ijamk bafcibji bem errn
einen %{tax, unb oipferte 33ranbo^fer unb
!Danfo:|3fer. Unb ber ^err u>arb bem
anbe erf^juet, unb bie ^lage "^retc
auf
^on bem 33oif Sfrael.
in usum lignorum.
*
Omnia dedit 23
^'^,'' Areima rex regi, dixilque Areuna
Lev,t,4.
ad regem: Dominus Deus tuus susci-
ich.
piat Votum tuum.
*
Cui respondens 24
(Gen.' rex ait: Nequaquam ut vis, sed emam
pr.3,9,
pretio a te et non offeram Domino
Deo meo holocausta gratuita. Emit
ergo David aream et boves argenli
siclis quinquaginla.
*
Et aedificavit
25
ibi David altare Domino, et oblulit
holocausta et pacifica. Et propiliatus
est Dominus terrae, et cohibita est
plaga ab Israel.
ich.
!i2,l.
21,14.
,
Unb ba ber ^nig alt n?ar unb mof)t
betaget, fonnte er ni^t marm merben, ob
man i^n gieic^ mit Kleibern bebecfte.
2*
fipra^en feine ^neci;te i^m: ^a^t
fie meinem ^errn ^nig eine ^irne, eine
Jungfrau, fudjen, bie ijor bem Knige
fte^e unb feiner ^^flege, unb
fct}iafe
in feinen
^rmen, unb mrme meinen '^errn, ben
3 ^nig. *Unb
fte fuc^ten eine fc^ne 2)irne
in atlen renken Sfraei, unb fanben Qibi-
fag
on Sunem, unb bradjten
fte
bem
4 Knige.
*
Unb
fie mar eine fe^r fc^ne
$)irne, unb pflegte be ^ntgg unb bie=
nete ii)m. ^ber ber ,^nig erfannte
fte
nic^t.
'
U.U,L:<BiihnS.
l.U.L:fcin.
joZ43,i. Et rex David senuerat habebatque
.
aelalis plurimos dies, cumque operi-
relur veslibus, non caiefiebat.
*
Di- 2
xerunt ergo ei servi sui: Quaeramus
domino nostro regi adolescenlulam
i%
virginem, et stet coram rege etfoveat
M;ch.7,3;Pum, dormiatque in sinu suo et ca-
^''*'"lefaciat dominum noslrum regem.
*Quaesierunt igilur adolescenlulam 3
speciosam in omnibus finibus Israel,
et invenerunt Abisag Sunamilidem et
adduxerunt eam ad regem.
*
Erat 4
autem puella pulchra nimis, dormie-
balque cum rege et ministrabat ei;
Gen.4,1.
j.gj ^Qj.Q ^^Q^ cognovit eam.
2Rg.4,8.
23. S* rex. 2. Al.:luo.
24. B.dW.vE: on biu faufen um
(fr)
ben $0 evtl) becfteu fie ... er fonnte aber ... dW.vE: u. man ...
(^rci). :feinem. B.vE:biei^
umf. (btte). (2;ci3pi(i)en), aber e mrbe ibm n. h).
dW.A: uncntgeitlid). B.vE: bie 9linber. A: Ddjfen. 2. dW.vE: Tlan fuci)c.
\F,: ein junqfrut. Wa^-
B: umg cib . 50 .
^cn. B.dW.vE: feine ^fiegerin fei.
B.vE: in bcincm
25. t)on 3fr. A: u. Sricbo^fer (n?ie ^. 21, 14. ^
(liege). dW: an [. SSuien. B: u. mein
. ...
11.44,21). Uiarm it>erbe. dW.vE: bamit e6 meinem ...
1. B.dW: (in) bie So^re gefommcn. B:
fo
be? 3. B.dW.vE.A: bie eunamitin.
554
(1,5-15.)
Regum .
.
/Salomo reac patre constitutus.
^
Kai
'Ayyi&
^
.
Kai
-
, ^xat
,
-
;
,
^-
.
"^
& ,
.
^
' &
' '
/
\4.
^
&
\
&

*,
,
" '
^^
&
-
^6
.
*^
&
&
, -
'^4' 6
/
;
^"^
-
,
"
-
.
^^
/,
'^
-
/
,
, ,
-
*
6
& '&
;
;
^^
,
.
^'^
7^&
,
5
: tnrjQfTO et :
&.
6 : anfxo)J.vatv
et : el : Jiari -
;et: Kalyt et: arrv cTfxir. 7:
l: Dl. 8: et: . 'dwarol /1. -tjoav
^). \): iOi'aiaatv. *(sq.) et: et: (
ai&ij
&^:
'. *. '
raa.el:
()(,;. 10.*
(all! et quart.) et: -
AWAio.v(eli.
sqq.).
1 1: ^^^. (eli. sqq.). *0'xet:
/,,,
(eli.
13). 12: et: xai .
.
1.|
et:
&
et; 5
&.
14: .
1D:
/4.
^mh wSDDn)^
'^-^- ^'^'^

TJT < "^


-J--
'
-1-:
::3 r'^.TO ^ii^h
2''
^ihss?
JT -
-
-3: i^^in-aDii ^::?

: J :

-
: - j- -: ^- :
> " ~ JT : ; : : jt
<
-
j : IT
-: -: |- : : -
- < : '

:
: JV
-: -
: : j : :
-:
J-
: -
IT
-; *. j
rhhm pi^ tsij?
^^'^
^pn^
]^^
V V
-
I .
jv
< : It ' "

-
: ;
-
)" :
-
^
; y
. . : TT ;
' j ^
"
- *. -
"^
J

Ttb/ ''S) 3?3 ^iibn niw^b hbb^
iib n^n ^iD'^D'iiii n'^r^n-p ^in^'D^s:
AT

VT
> ,"*'
-
; ITT

: vjv : ):- :
-
\ Ttb^an-bii ^^iin^i ^bb : nbbt
13

JV
- "^
J

: 1
"^
:
Tibisn '^Dis -Nbn rbs .
j
-
J

;
-

:
::<- :
< r
/ : IT
-; |- :
<-
:
\^03-b2?
^'
'^ ''
iTb)2^ ron
: - j - *.
: ; r j : ' :
Tili:? nsn nn*'D^^ Tibn r^TO^iu
VT
IT

I
";
'^- ~
*.
~
J

IT
- 1
'
; |-
nmhn -ribTsn-bx rnm-nn Nim
vj
:

r
-
"^
- *v
- -
5. B.dW.vE.A:
f^afftc {
...
() ... m. bie ,
ii}m i}cx liefen. (vE:
l. . ii)m Jjcr.)
C. fein ebtage...u. toar t^m geboren. dW:i)aite
if)n nie betrbet? A: niemal qeftraft? vE: betvbte
i^n n. dW: in
f.
Scbcn. B.vE:
f.
ilngen. B.vE:
fic
i)atu if}n (ober) geb. dW: [feine SWutterJ.
! Moni^c^ (1,5-15.)
555
5[bottta' SSerftt^ ^tat^an fttHt fat^fe^a an.
.
5 ^bonia ahn, ber ^<^^) , er^ot
unb [: 3
tviVi nig tuerben,
itnb ; 2agen unb dUuUx, imb
funfjtg
gu 3^rabanten i)or t^ni i?er.
6 *Unb fein 3Sater ivoUte i^n Befmmern
hu \^dt, bag er ^tte
gefagt:
iEar-
um t^ufl bu dfo?
Unb^er n?ar ein
fe^r [0 3), unb er f)atU ii)n
7gejeuget (1 ^Sfalom. *Unb
i^attt feinen utati) mit ^oah, bcm (^
3eru 3,
unb mit ^6 Sat^ar, bem $ne*
8fler, bie Ralfen
^bonia. **2l&er 3abof,
ber $riefter, unb SSenaja, ber ^5o-
jaba, unb Oiat^an, ber $ro:^)^et, unb
imei unb Uta, unb bie Reiben 5)aib,
9 rtiaren nit mit 5lbonta.
*
Unb ba ^bo-
nia unb linber unb gemflete
?ki) oipferte i>ei bem @tein (So^eieti), ber
neBen bem 33runnen Oiogei liegt, iub er
alle feine 35rber, be ^ijnig t;ne, unb
atle Scanner 3uba, bc ,^i3nigg ^nete,
10*aBer ben $ro^^eten ^atfjan, unb e=
naja, unb bie Reiben, unb alcmo, feinen
S3ruber, iub er .
11
fvr
0iat|)an $u ^) @eBa, <Sa=
iomong 9}iutter:
aft
bu gehret,
ba^ Qibonta, ber (Boijn *agit:^, ifi
^nig
geworben, unb unfer ^err, 2)ai)ib, n.>eig
12nit0 barum? *6o fomm nun, unll
bir einen Olatt; geben, bag bu beine (Seele
unb beine (So^ne^ @eeie er-
13 rettefl.
*
^in, unb get;e jum Knige ^^
l^tnein, unb
f:ri ju ii)m: aji bu mt,
mein ^err ^nig, beiner 3}iagb gefn)oren
unb gerebct: 2)ein (Sof^n (Balomo fott
mir ^nig fein, unb er foil auf meinem
^
fl^en? 2Barum
ift benn 5ibonia
14nig gen?orben? *iSiet;e, n.>eit bu
ba 6ijl unb mit bem ^iJnige rebeft, n^iil
bir i;inein fommen, unb ijol*
lenb bein 2crt aureben.
15 Unb ^ati) (Bcha ging t;inein jum ,^?-
nige in bie ,kammer. Unb ber ^nig trar
5. U.L:
^agitl). A.A: mad;te ft^.
11.
12. A.A:
(Salomo. U.L: @?
2Sm.3,4.
2Sm.
10,1.
(ISm.
2Sm.
3,3;
8,IH;
IT.lSm.
22,aa.
2,22;2Sm
,17;1S.
2Sm.
12,25.1;
23,8.
Adonias autem filius Haggith eleva- 5
6
8
2Sm.
17,17.
Jos. 15,7;
2Sm.
13,23.
V.19.
2Sin.
12,24
batur, dicens: Ego regnabo. Fecit-
que sibi currus et equites et quin-
quaginta viros, qui currerent ante
eum. *Nec corripuit eum paler
suiis aliquandOj dicens: Quare hoc
fecisti? Erat autem et ipse pulcher
valde, secundus natu post Absalom.
*Et sermo ei cum Joab filio Sarviae
et cum Abiathar sacerdole, qui adju-
vabant partes Adoniae. *Sadoc vero
sacerdos et Banajas filius Jojadae et
Nathan Propheta et Semei et Rei et
robur exercitus David non erat cum
Adonia.
*
Immolatis ergo Adonias
arietibus et vilulis et universis pin-
guibus, juxla lapidem Zohelelh qui
erat vicinus fonti Rogel, vocavit uni-
versos fratres suos filios regis et
omnes viros Juda servos regis, *Na- 10
Ihan autem Prophetam et Banajam
et robustos quosque et Salomonem
fralrem suum non vocavit.
Dixit itaque Nathan ad Bethsabee 1
1
9
f,2*s.
matrem Salomonis: Num audisti,
V.5.
ICh.
2,5s,
quod regnaverit Adonias filius Hag-
gith et dominus noster David hoc
ignorat? *Nunc ergo veni, accipe 12
consilium a me et salva animam
tuam fihique tui Salomonis, *Vadel3
et ingredere ad regem David, et die
ei: Nonne tu, domine mi rex, jurasti
mihi ancillae tuae, dicens: Salomon
filius luus regnabit post me et ipse
sedebit in solio meo? quare ergo
regnat Adonias? *Et adhuc ibi tel4
loquente cum rege, ego veniam post
te et complebo sermones tuos.
Ingressa est itaque Bethsabee 15
ad regem in cubiculura; rex autem
8. S: Cerelhi et Phelethi (pro Rei). Al.tomne
(a. rob.).
15. S: in cubiculo.
7. B: fein Sefen? dW.vE: untcrrebete
|.
9. Unb 9i. opfcttc ... u. iub. B.dW.vE: fcfeia^i
Uk. vE.A: (oUeriei)
S[Uafi\)ie^. dW: 3oftfalt>er
(t)9t.2iSam. 17,17).
12. vE.AibeittSeiJen?
13. B: ^omm . g.
l^iit. dW.A: . I^ln u. tritt
i)incin. vErSDiac^c )auf u.g.l^. dW.vE.A:3:f>ron.
14. B.dW.vE.A: (inbem) ta^renb tu n. bafelbji r,
dW.A: 9iebe oUenben.
15. vE: d^laffammer. A: tma^.
556 (1,16-27.)
Regum .
.
Salomo reac vatre eonstitutus.
,
'
Xei-
,
^^
exvxps &-
.
* ;
^"^
&'
^,)
^
> ] ],
6
-
.
^^
,
,
-
, .
^^
-
^,
\4>
-
,
.
-^
Kai ,
, &
-
)]
,
-
.
-*
&
-
, ^ 6
.
22
,
&6 ^.
^^
' &
6
.
&^Na&av^
,
,
'^
&, ,
-
^ %>6 ;
'^^'
&
,
'
4& , &
,
6 *
26
/^^^
^^ ^^^
f /..
27
^i^ jq^ y^yqioy /9-
,
- -
Ij - 1
' .
-
^- :
-
Tib^n rox^i Tib/sb ^inntm
:
-
; -_ -:
"^
.
j
-
j
^-^3
hn^b '^^^ nin^^^i
''^:^
*^
^^ nn^
''^''^
^
VT
-
: ^T

1
-: j -
: r :
j
-
:

-
: 17 t J
-
y
-
''Ds-br^b ^^ hb l^sri^'^nt3)
j : r : ' :

-
:
:
n^^'^b^ insn 'n^n^b^ ^bisn
^^ ^b
'^::?
nrib^bi s^ni^n
: j" -
J

:
-
:
iiD3-b5?
3^
^h cnb T^n^ Ti^b::?
j"
'
_ V

VT j
~
: /
""
:
-: |-
' - -:
-: : AT
-: * '
<- ~
-

-
vi r :
^h^h ^binb ^t.m^i
:^2 i^^nDn ^nDi
^s
)
... ...
-
^
17 v
-
I ^T ;
1
. V
- j. :
"^ -
-
JT
*
:
-
JT
-
;
-
J

:

~
"b:^
^
$<i^m
^^^
rh^^
^in^Dii
.
-
y

. : AT
-:
r
j : -:
j
-
:
- -
j-T
j :
'^^s-br^b
'ji^ipi^n
nnb v^^ri^^^i^^

: : ':

-
: f
jhn n^n^b^ ^^::^^ ^nbb^ Tiban
_ - JT :
- < f : '
.
~
"^^
n^Dsb ^nti ^bDk asm
: J
-
AT 7 v : r ; I
:
;
..
: - 1 -; j : IT
I -: '
.'
r- ~
: '
.
STT : : '

- ' :
h^'u k : .^'-ip
>ib
'7i^::i:s? niap^bn
27

it't j ^) : : -
^
j i
^b1 - nmn hn^id rhhn ^D'7^5
VT : i
1* i^dnt^e^
(1,
1627.) 557
S5at$fea unb fitat^an ot ltm Mhnx^t^ .
fe^r
alt, unb 5lljifag ^on unern bienete
16bem Knige. *Unb S5ati; @e6a neigete
|{
unb Betete ben ^ntg an. 5Der ,^b-
ITnig afcer \:
SSa ift bir? *@ie
^
ju i^m: 9)ietn ^err, bu i>afi beiner 9}2agb
gef($n.>oren Bei beni -iQnxn, beinern ott:
iDein (So^n fotl
^nig fein
18 mir, unb
auf
meinem (Stuhle fifeen.
*
^cnn
abn fie:^e, Qlbonia ifl
^nig gen^orben,
unb, mein err ^nig, bu n>eif]t nid)t
19barum. *r ^at Oc^fen unb gemfteteS
33iel) unb i^iele @c^afe geoipfert, unb i)ai
gelaben atte 6^ne bc ^nig, baju %b
Sat^ar, ben ^riejter, unb ScaB, ben ?5eib*
^au)3tmann, aber beinen ^
20t;at er geiaben. *)u Bijt aber, mein
err, ,^nig; bie fingen be ganzen 3frael
fe^en auf bic^, ba bu ii}nen an^eigefi, n:er
auf
bem (Stui;I meinen errn ,^nig
21 i^m fi^en fott. *2enn aber mein ^err
SthQ mit feinen 33tern entffen ift, fo
terbcn i unb mein @o^n 6aIomo muffen
nber fein.
22 5eit
fie aber rebete mit bem M-'-
23nigc, fam ber ?i}ro^t)et 9^ati)an. *Unb
fie fagten e bem Knige an: (Siei)e, ba ift
ber ^roi^^et 3flat^an. Unb aU er l^inein
i^or ben i:nig fam, er an ben ^-
24nig auf feinem 5ngeftt gur (Srbe, *unb
f:pr:
9Jiein ^err ^nig,
)^
bu gefagt:
^bonia
fotl mir ^nig jfein unb auf
25 meinem @tui)l fi^en? *iDenn er ijt i)mk
ij'inab gegangen unb Ijat geopfert )fen
unb SDiafti^ie^ unb i^ieie (Sfe,
unb t)at
atle 6^ne be itnig getaben, unb bie
au:ptieute, bau ben 9|}riefter %b Satt^ar.
Unb fiei;e, fie effen
unb trinfen or ii)m,
unb fagen: lcf ju bem Knige Qlbonia!
26*^ber mi, beinen ^net, unb 3^of,
ben $rie(ter, unb 33enaia, ben ;So-
jaba, unb beinen ^net @i)at er
27 nit geiaben.
*
3ft
ba on meinem ^errn
^nig Befo^ien, unb i;aft e beine ^nete
16. B.A:
Biidfiefxd^(tief)\)orb.. dW.vE: Beugte.
17. B.dW.vE: . toerben. A: ^crrf^en.
19. u. . t)ie Scnge. (icjl. 33. 9.) B.dW:
^eeriDberfien. vE:
^cerf^rer.
20. A: bijig aber? dW.vE: Unb auf bi^ (5iuf b.
nun) ,.. pnb,,. gerietet.
v.3s.
v.23.31.
2Sm.
14,4s.
18,2S.
ICh.
28,3s.
T.9.
ir.lO.
2,10.
(Ex.5,16
V.8.
v.31.23,
V.9.
ISm.lO,
24.2Sm.
16,16.
v.lO.
senuerat nimis, et Abisag Sunamitis
ministrabat ei. *Inclinavit se Beth- 16
sabee et adoravit regem. Ad quam
rex: Quid tibi, inquit, vis? *Quael7
respondens ait: Domine mi, tujurasti
per Dominum Deum luum ancillae
luae: Salomon filius tuus regnabit
post me et ipse sedebit in solio meo;
*et ecce, nunc Adonias regnat, 'te, 18
domine mi rex, ignoranle! *Macta-19
vit boves et pinguia quaeque et arie-
les plurimos, et voeavit omnes filios
regis, Abialhar quoque sacerdotem
et Joab principem mililiae, Salomo-
nera autem servum tuum non voea-
vit.
*
Veriimtamen, domine mi rex, 20
in te oculi respiciunt tolius Israel,
ut indices eis, quis sedere debeat in
solio tuo, domine mi rex, post te.
*Erilque cum dormierit dominus 21
.meus rex cum palribus suis, erimus
ego et filius meus Salomon pecca-
tores.
Adhuc illa loquente cum rege, 22
Nathan Propheta venit. *Et nun- 23
ciaverunt regi, dicentes: Adest Na-
than Propheta. ,Cumque inlroisset
in conspectu regis et adorasset cum
pronus in terram,
*
dixit Nathan: 24
Domine mi rex, tu dixisti: Adonias
regnet post me et ipse sedeat super
Ihronum meum? *Quia descenditho- 25
die et immolavit boves et pinguia
,
et arietes plurimos, et voeavit uni-
versos filios regis et principes exer-
cilus, Abialhar quoque sacerdotem.
lUisque vescenlibus et bibentibus
coram eo et dicenlibus : Vivat rex
Adonias! *me servum tuum et Sadoc 26
sacerdotem et Banajam filium Jojadae
et Salomonem famulum luum non
voeavit.
*
Numquid a domino meo 27
rege exivit hoc verbum, et mihi non
24.
.* rex.
21. B.vE: entfci)i.
wirb. dW:
|
ieget ju
f.
23. ...
B^en.
25. d). bie SJiettge ... $ lebe ber . 51. B: bie
Dberjlen be ^cer^. dW: ^.-D. vE:
^eerf^rec.
27. beinen ncci>t. B.dW: (on trogen) ... ge^
f(^c^cn.
A:au^gcgangen. vE: ^ommt fci(|e on...?
558
(1,28-38.)
Re^um .
.
Salotno reac patre eonstitutus.
^*^
Kai /'
-
-
viov . ^
^
^^
6 -
' &'
.
^
^
^^

6 &
6 \
^
-
'
6 -
.
^^
&
amovy \ \&
^,
,
\
\ ',
^^
&
-
'
6 &6
.
37
^^,
,
,
^
/.
3^
6 ^-
'
&
^^03"^?
.
"^h tj^^n?"^)??
^?
' "' .
.
^
.
.
;
^^
&6
\
' &'
-
.
^^
6
' Z(j
&\,
^^
&
&'^ ^'
"
6
&
^
.
^*
& ,
\ '
6 / .
'
Tib/^n
^'^
:
Tib^n ^D^b
29
-^3
'^tbsD-nii -!5 nin^-'^n
> :
-
: -:-

roz nribt-'^s ^"n^h
^^'^
^nbx
^^03-^3?
''
i^^^irn "^hni^
^^'^
V :
- j
"
i
:

:
r
; j :

I.
-
J -
^ c.
':). 1j -r AT : ~
: r:
~ }'
; '*
~

: bipi?
7
''
,^
\\<
^tis^'i
VI
^
27 : inl JOV
{^qrov. 28.* . .
f
(in f.) xai
*(Trj
5. 30: iv )&
. 31 :
-..
33:
^.
'
34:*7.
'xat '/aJav'
el:
. /(aWvtj.
35.*
aV^. (.* cli.Kat-ai'TS) et
" el
':
)^el: ^k'8.ei:
\'^;
*** '^*^
2.*
. (.: Tito).
iin^Dnb'^ ii'^n-jn
in^b^
\^^\ pi^sb
F
-

:
"
t.
-
AT 1 : 'V
-DvS t33/2r ^inp ahb 'nb^n nti^'^is
VT < : VT I
.
V

V

jv :
-
:
-: : -
"^ -

:
' J J- 7 I

V \.
b^i'ntrj'^-bs!' Tib):ib
i^'^nDn :nDi inn
A" : - >
V vv : -r
- I
ST : ' ""
9 ^ J * | "'
_- : -:
r
jv
-rr
^
:
in^ii '^nnn
"rh-^
x^in^i ^xDs-bs'
< : AT : - > J ;
_
. : :
"^ -
-b3?i bii'ito'^-b::? T^M nfnb ^^trki
-:Vt:- j:r
VT : ' *
ST
it : '
: j- 1< " J
-
^
-
hin*' rr^n ntoi^s : 'nb/sn '^Diii
^"Ib^
^r
: TT -.|-
/
-
J
-: '
:
nrib-D5?
^'^
'nbiDn "^Dii^-Di?
:

JV :
-
J
-:
/ ^v
-
~l
....
; . ... .. - .
N'^nan
inj"]
inijrf pi^^ ^^^
ss
. ss.'p^x .
37.'%
1 Moni^e^ (1,28-38.) 559
aibS S^cfcil
^alomo jum Mhnx^ ju falBctt.
I.
ni^t iviffen iaffen,
n?cr auf
bem Stu^)!
meinen ^nxn ^bnigeg ii;m fi^en
fott?
28 ir)er ^onig ^aoib anth?ortcte unb
[^:
Oiufct mir 33at^ @cBa. Unb fie
fam ^inetn iior ben nig. Unb ba fie
29 Dor bcm ^onig jlanb, *fc^ti>ur ber ^onig
unb ^:
@o h?ai;r ber err leBt, ber
meine eete erlfet i)at ailer 9ioti),
30*ic^ triU :^eute tt;un, tte bir ^-
ren vabe bei bem ^errn, bem ott Sfraei,
iinb gerebet, bag @aiomo, bein (So^n, foti
mir ^nig fein, unb er fotl auf mei=
Slnem @tut)i fi^en fr
mi.
*neigete
ft
^) 6ei>a mit i^rem ^ntit^ jur (Erbe,
unb betete ben ^nig an, unb
f^r:
itf meinem ^errn ^nig iDaijib eugi!
32 Unb ber nig ^a^ib
fpr:
Olufet mir
ben ^riefter 3^bof, unb ben ^rop^eten
ulattian, unb ^^naia, ben ^Sojaba.
Unb ba fie hinein famen i^or ben ^i?nig,
33
*f^r
ber ^5nig
in
i^nen: S^e^met mit
eure ^errn ^nete, unb fe^et meinen
<Boi)n aiomo auf mein ^anlti^kx, unb
34
fhret
i^n ^inaB gen i^onj *unb ber
5iJriefter S^bof, fammt bem $ro:|35eten
0iat^an, falSe i^n bafeiBjl jum Knige
ber Sfraet. Unb blafet mit ben $ofau-
nen, unb f^ret: li bem Knige @a=
35iomo! *Unb gieet i:m herauf,
unb
fommt. 0
foU er fi|en auf meinem @tu:^i
unb nig fein fr
mi, unb i n?itt i:^m
gebieten, ba$ er
f^rfl fei
ber Sfrael unb
36 3uba.
*
antn^ortete S3enaia, ber (So^n
Sojaba, bem Knige, unb
f!pr:
^2imen!
eS
fage
ber ^err; ber Ott meinen errn
37Jlnigg, atfo. *2ie ber err mit
meinem i^errn ilnige gen?efen ijt,
fo fei
er mit aiomo, baf fein <Btni)l gr*
^er werbe benn ber (Stu^I meinen errn
^nigg aibg.
38 gingen ^inab ber $riejier Bft^of
unb ber $ro:|3:^et 0iat:^an; uub SSenaja,
33. U.L:
manl
tS. B: u. ilanb ba. dW: u. trat yor ben ^.
29. : Slngfi. dW.vE.:
SSebrngnip.
30. B.dW.vE.A:
an meine(r) Statt,
31. es lebe mein
^.
33. B:ba^2. bafrmid^il!.
v.l5se.
indicasli servo tuo, quis sessurus
esset super thronum domini mei
regis post eum?
Et respondit rex David, dicens:28
Vocate ad me Bethsabee. Quae cum
fuisset ingressa coram rege et steiis-
set ante eum, *juravit rex et alt:
29
2Sm.4,9.
y-y-j.
Dominus qui eruit animam
meam de omni angustia, *quia sicutSO
v.i7.t3.
jyj,gyj tibi per Dominum Deum Israel,
dicens: Salomon filius tuus regnabit
post me et ipse sedebit super solium
meum pro me, sie faciam hodiel
*Summissoque Bethsabee in terram31
vultu adoravit regem, dicens: Vivat
Dai,.2,4.
jQminus meus David in aeternum!
ICh.
28,5s.
v.23.16.
23ss.
Dixit quoque rex David: Vocate 32
mihi Sadoc sacerdotem et Nathan
Prophetam et Banajam iilium Jojadae.
Qui cum ingressi fuissent coram
rege,
*
dixit ad eos: Tollite vobis- 33
cum servos domini veslri, et imponite
Esth.6,8.Siiiomonem filium meum super mu-
lam meam, et ducite eum in Gihon;
*
et ungat eum ibi Sadoc sacerdos 34
et Nathan Propheta in regem super
Israel, et canetis buccina atque dice-
tis: Vivat rex Salomon! *Et ascen- 35
detis post eum, et veniet et sedebit
super solium meum, et ipse regnabit
pro me, illique praecipiam ut sit dux
super Israel et super Judam.
*
Et 36
respondit Banajas filius Jojadae regi,
is'.33^9!<iicens: Amen! sie loquatur Dominus
Deus domini mei regis.
*
Quomodo 37
7,^9^2. fiiit Dominus cum domin meo rege,
2Ch.i,i.
gj^j
gjj.
^yjjj Salomone, et sublimius
faciat solium ejus a solio domini mei
regis David.
Descendit ergo Sadoc sacerdos et 38
Nathan Propheta et Banajas filius Joja-
V.38.
21.
3'^,M.
33,14.
V.25.
V.30.
ISm.
25,30.
34. .: Isr. et Judam.
35. S: etvenietis. AI.
f
in Jerusalem.
35. u. wenn er fotttmt, fo foH. B.dW.vE.A: (bo^)
unb er fomme u. (fe^e |).
vE: ii)n i)aU oerorbi
net. dW: orbne jum ^,
36. dW:(Sofcieg!
vE: (So efc^e!
37. B: u. Ujoitc feinen @t. groer .vE:
34. < lebe ber. Brinit
ber^ofaune. dW.vE.A: 6
f.
%^x, gr. dW.A: erl^ebe
f.
Vc^x. ber
fiofiet in bie (^rcmmete),
ben %^x.
560 (1,39-48.)
Regum .
.
Salomo reac apatre constitutus.
xat 6 &
6 &,
im )
/lavy
.
^^
6
-
,
'
6 '
-
.
^^
6
-
, 6
((6 ],
.
^*
Kai \
\ ,
&'
'
;
^'^"
,
^& ^-
&.
'&, -
, & .
^^
&'& '
, 6 /
-
,
^^
6 \
& '
^
& &,
-
,
^^
6
6
, &
'
.
^^
&

,
^'
&
/, '^&
{^
' '
, \
.
-
,
^^

38:
et: . 39:
;ei:
rfi
xfQarlvri. 40.
*
Call.) . et:
*(,
\. et:
()(>.
41.
*
et:
et:
.
^^.
42: &et: et: -
. 43.*
et: taaUfvat. 44: aniarnXf et:
'
2. et:
inn^a^ioav.
45: ^^.
*
de . et
!V
\^*
^.
46.
*
t5 (AI. : 6
&q.)
et
.
J'
et:
iUnlQov. *
iu5 aa et: i/ii ..
'.
48: xaiyf
et:
E.UoyiyTOc.
:-:
TT I : I V jt :
F jv
-
V- :
-
"^
: V :--
I
/--
li^- ^ >-
-
: :
-
\- :
-
"^
: ' JV
-
:
"^
:
-
n^b^n/0wnnvhnxn5?n-^r)6:i'^i
^
J:-:
: ~:- '^ < -:|-
-
AT : JT :

:
~: |-
IT : J %
(.T
)- t
'
-
< ^))b^h '^bs ins
"bip
5?W/a 2^ bip'rui
HDm ^D^i:? :n/ain 42
S
: : JV
IT V.T
:
^ "
< ' c
-
JT :
' '
'
' VT I
j t TV.-
' j-
'S

1

:

I
-:
r
V V.
- I
1
-
:
)}'.' . 1
'
IV
-
) :
-:
-
^V/2n-iniii nbtin
:5"^44
:
-
JT :
-
^^^!
^nbsni
^^^
i^h^^in^-p
J :


:
~
:

: - : j : '

im
^
:nb^n m^'.ss
b^
ihsn^
j : :
-
V IV
- j i
' '^
\r
'^
ahm ^hni iib^?'"^
AT : '
-
V


:
-
< -:|-

j- -
: IV : -
: r.
-: 'v
-
^
^
-
: rr :
-
y
'
'^ '^
-
I V JV
-
-: V ?

. '
- j
:
-
<"
V 1 ' ;

*
: V
"^
j-
I
;.;
"^
;
IT :

-
- 1

yv
- j- : .
-
/Av : *
^ '^
nb^n
/3 n:D3-D^i48
: / Av
-
j-
,
-
:
-
V. 47.'p^'^Kx
38. bte r. u. iJI.
(2 Sam. 8, 18).
39. (Si lebe. vE.A: au bcm Seite. dW: [er*
fammIunqg-]3.
40. erbrljncte. B:
fpielte. dW.vE.A: (fitetc)
auf ^(teu. B.vE:
fvcucie fid; (gav) [ci;v. A:
fv.
f.
mit-
1 .dnt^e (1,3948.) 561
tc Muntit an 5lbonta I.
itnb
festen
auf
ba 9)lauU^ier
I
bce ^ntg iDatoib, unb fi;reten i^n gen
39i^on. *Unb ber ^rie^er S^bof na^m
ba0 Dei^orn
ber ^tte, unb falbetc
@aiomo. Unb fte bliefen mit ber $ofaune,
unb alle0 [^:
lcf bem Knige
40 domo! *Unb aiie 33olf jog i^m
herauf, unb bag 33oif
pfiff
mit pfeifen,
un'Q voax fe^r fr:^i, baf
bic (Erbe on
i^rem ef^rci erf^oU.
AI Unb ^lbonia i)5rete eS, unb aile, bie er
geiaben :^atte, bie Bei i^m traren, unb
fte
l^atten gcgeffen.
Unb ba 3oa~6 ber
^ofaunen :^rete,
fpr
er: 2
titt ba efc^rei
unb etmmei ber
42etabt?
*
er a^er rebete, fie^^e,
ba fam Sonat^an, ber (Boljn 5li 3at:ar,
beg ^rieftera. Unb 5ibonia
fpr:
omm
herein, benn bu 6ijl ein rebier 9)Zann
43 unb Bringejl gute
S3otfft.
*3onat:^)an
anttrortete unb
fpr
5ibonia: 3a,
unfer terr, ber ^bnig i)a\)ib, ijat
44 sunt .^iJnige gemt, *unb i)at mit ii;m
gefanbt ben ^riefter ^bof unb ben $ro*
Poeten 9iati)an, unb SSenaja, ben @o^n
Sojaba, unb retiji unb $ieti)i, unb fte
^aten i'^n
auf beS ^nig 3)lauit^ier ge-
45fe|t. *Unb 3bof, ber $rie(ter, fammt
bem $rop^eten 0iat^an, 1:)at iljn gefalbet
jum ,^5nige ^u @ii)on, unb finb on ban-
nen
herauf gebogen mit f^reuben, ba bie
tabt tummelt. ijt ^ efrei,
46ba3 i^r ge^ijret "^aBt. *2)aju ft^t
-
47iomo auf bem fJnigIien <Btni)l, *unb
bie ,^nete be^ ^nig finb hinein ge*
gangen, gu fegnen unfern '^cxxn, ben ^nig
.5Dai;ib, unb i)aBen gefagt: )einottme
eatomo einen beffern ^'iamen benn bein
S'iame
ifl, unb me feinen @tu^i grijer
benn beinen @tu^I. Unb ber ^nig Ijat
48 angebetet
auf bem Sager.
*
5t)at ber
^-nig
aifo gefagt: eiobet
fei
ber err,
38. 44. U.L:
3Jlaul. 44. .L:
auf'
^nig.
grogem gro^iocfcn. B: bur^ i^r etn jevfii^citt
uroe. dW:
[fafi] d^. vE: t;tteberjien mgen. A:
erfiang ?
41. ac eiabenc. dW; i). aBer \>a
(Effen
bceitbigt.
vE: aU
f.
eben b. SD^a^i^eit geenb. (>. A: 2Ba3 fcfi.
dW.vE: SSarum (ift). dW: bag
efc^r. in ber lar;
menben @t. (B: 2. i b. . ber
@t.fo aufrbrifd^?)
42. BvE: tapferer? dW.A: tracferer. B.dW.vE:
''f(?;u."*dae et Cerelhi et Phelelhi, et imposue-
^is,?**^^""^
Salomonem super mulam regis
Y.33..
David, et adduxerunt eum in Gilion.
,s.
*Sumpsitque Sadoc sacerdos cornii 39
Mrfich.olei
de tabernaculo, et unxit Salomo-
^.2^!
nem, et cecinerunt buccina, et dixit
v.34.25..
omnis populus: Vivat rex Salomon!
*
Et ascendit universa mulliludo post40
eum, et populus canentium libiis et
ism.4,5.
laetantium gaudio magno, et insonuit
terra a clamore eorum.
Audivit autem Adonias et omnes,
41
v.25.9.
q^^
iuvitati fuerant ab eo (jamque
convivium finitum erat); sed et Joab,
"'^''^*
audita voce tubae, alt: Quid sibi vult
clamor civitatis tumultuantis? *Ad-4'Z
t5^J"36.buc
illo loquente, Jonathas filius
Abiathar sacerdolis venit. Cui dixit
,
Adonias: Ingredere, quia vir fortis
es et bona nuncians. *Respondit- 43
que Jonathas Adoniae: Nequaquam!
Dominus enim noster rex David
V.29SS.
j.egein constituit Salomonem, *misit-44
que cum eo Sadoc sacerdotem et
Nathan Prophetara et Banajam filium
Jojadae et Cerethi et Phelethi, et im-
posuerunt eum super mulara regis,
*unxeruntque eum Sadoc sacerdos et 45
Nathan Propheta regem in Gihon, et
ascenderunt inde laetantes et insonuit
civitas; haec est vox quam audistis.
ich.28,5.*ggj
^^ Salomon sedet super solium 46
regni;
*
et ingressi servi regis bene- 47
25^u.
dixerunt domino noslro regi David,
dicentes: Amphficet Deus nomen Sa-
2Sin.7,9.
lomonis super nomen luum et magni-
ficet thronum ejus super tlironum
(5^^
luum! Et adoravit rex in lectulo suo,
4',3i.
*et iocutus esl: Benedictus Dominus 48
toirfi (uic3 ;^ur .) Bringen.
43. dW.vE:(5ld^)ncin! A:Dncin!
45. : ganj rege ifl.
dW: u. b. @t. i in etm?
met. A: bavcnerfiungen. vE: in ber (St. ifl c. Sarni
cntftanbcn.
46. dW: Unb .
Wfi^ gefeilt.
vE:
9f).
f,
47.
C5gl.
=.
37.)
48. d>V.vE: epiiefcn. A: cfeqnet.
36
562 (1,49-2,4)
Re^fuin .
.
Davidis instructio Salomonis et mors.
x>e6g
'
&
,
^ .
^^
^
'^, ) &
.
^^
,
& /
-
.
^^
Kai /,
&
,
^
-
-^-
iv
,
^^
'
^
] ^
& ,-
&.
^^
6
-
,
-
^
,
.
t / -
'^
^
,
"^
' &]
.^
]
& , & -
,&
'
,
'
^
,
'
&
&
^,
'
'
.
49: et: ^7; . et: &et:
lU . 50.
f
(. (^' -
xr^jj'.
51: et: '(.:
iiyoj'TOJv) et: xart>ii(AI.: /).
*6
.et:
* (>).
52: (.: a )
et:
()<7) (eli.* )et: *tav et:
&&(.
53: et: )&et:
1.*
et:
(l:Tfy.(jivaTo. *. 2: ') et. -
<'.
t(mf.)WAf,or.
3:
^. *et (sq.jrS
C
cl:
<>(,/<
. hq,
^.
J ^
~
'
J-

-:

: '
J" :
;-
: : : -
^-
ir;i
49
I v-:,-- I V
-
Jtjt- : j" :
: jv
- -:
J

.:- < ;
:
:
nibb
^:3i^rnip-nii rny^
52
: j
-
IT
v^ :
-
r
inn;:?^^)
b^'s^b VH-pb
n-^rr^ ii
. -:-

3
'
"^
-
: JV :

<
" \


;

: :
b^ya Vni^'i n&bt rib^n nb'^nss
^
j- . I

: I V JV
-
:

nbbt 'nb^b
^^^
: J JV
-
- :
- --.... -
. : 'nn^nb Tib nbb^ ib"n)aj^i*i
; IV

:

: y
-
j- '.
-
VT " : i : :
-
I V vv : >
^-
j
IT
\

: j
: tiD'^iiib rr^Vii ' rni^n-bs
r . J : (,:- : vat '^
/ . :
JT : VJV : :
-
:
Vnir/3 rnpn l^b V^nns riDbb
: < . : _ _ . . _
nnin^ n^inss rnnnri rtosst^aii
j- : V
-
: " : jt :
nt^^-b3 besten irob
JV
--: ^ .<
"^
. : - - j-
:
^
/
IT I.V : r; -: : -: \-
^bi^ inm-n>^ nin^ ^"^b^ \^
>i
-;
: :
> - - ^
^3 ^ot^-n^^ '"imh ^b::?
; ...
: : ~
JV

-iib ^"h^h
Dti5BD-b:2nii annb-biDU
-
AT : - : . ;
"^
:
:bi<"^tr5'^ 03
b:^'^
^
^b
rns^^
V. 1 . nps^i 111 rnMSrt
*
et: tVa (.: (>7> '()] s. fi/ocJ^w-
TL^ij). 4 : tVct . et: 5. *ne^i
et:
(.: (S. '^') et:
>. *5
et et:
/'^ /'' (^^).
*
)
et: ^()&et: )&(. :
;-*
^) -. et: ^^,
! Mni^e^ (1,492,4.) 563
Stbonia* %ux^t unl @aromo' <S^tuux. att> Ic^tcr SStlic. I.
bcr Ott Sfrael^,
ber ^eute i}at laffen tu
nett ft^cn auf
meinem (Btni)l, ba meine
^ugen gefeiten
f^a^tn.
49 erf^rafett unb matten
[ auf atle,
-
bie bei Qibonia geiaben tvaxm, unb gingen
50t;in, ein jegiic^er feinen 2eg. *5lber
^Ibonia frchtete fic^ or <SaIomo unb
ma^te fiel) auf,
ging t)in unb
faffete
bie
51 Krner be^ TOarg. *Unb e n?arb (Bei-
lomo angefagt: 8ie^e, 5lbonia fr(i)tet ben
nig Salomo, unb fie^e, er
faffet
bie
Krner be %Uax^ unb f^3rit: .^er ^iJ*
nig @aiomo f^ti^re mir i)mU, ba^ er fei-
nen ^ne^t tobte mit bem (S(^mert.
52*@aiomo fpra^:
2irb er rebli fein,
fo
foU
fein ^aar toon i^m
auf
bie ^rbe faUen;
n?irb aber
33fe0
an i^jm gefunben,
fo foil
53 er fterben.
*XInb ber ntg ^alomo
fanbte ^in, unb lie i^n ^erab om Qtar
i)oUn. Unb ba er fam, Betete er bcn -
nig <Saiomo an. alomo aber f^rac^
ju
i^m: e^e in hdix ^au0.
2 nun, bie 3^it
i>erbei fam, bafi
^aib
fterbeu fote, gebot er feinem (So^ne 8a=
2iomo unb
f^jra^:
'*3
ge^e ^in ben
2eg aUer 9Belt,
fo fei getroft unb fei
ein
3 3)iann! *Unb nmrte
auf
bie ^ut bea
^errn, beine otte, ba bu n?anbeift in
feinen 2egen, unb ^altejl feine itten,
ebote, 9ete unb
S^ugniffe,
ii>ie gefrie-
Un pi) im
efe^ SOZofe, auf
ba bu fing
feieft
in aUem, bag bu
t^ufi, unb bu
4bi :^inn?enbeft}
*auf bag ber err fein
3Sort eriretfe, bag er ber mi gerebet ^at
unb gefagt: 2erben beine inber i^re
SOege bebten, ba ffe or mir treui
un^ i)on ganzem bergen unb i)on ganzer
@eele n?anbcln,
fo foil ijon bir nimmer ge^
breen ein 3J?ann
auf bem (Stu^I SfraeB.
48. B.dW.A:
einen gec^eBen ber ... ii|et. vE: mir
c. 2;i)ronfoiger geg. B.dW.vE : ba e m. St. fe^en.
A: ba m.%. e6
f.
49. dW.vE:
jinnbcnauf. A: er^okn |.
B.dW.
A:
f.
SSegcg.
52. B:
tapfer l^aiten?? dW.vE: enn er rebi.
iji. A: aiBirb ev e. guter SD^lann
f.
53. dW: bap man ... ^olete. B: u. fte brauten i^n.
1. B: bie "lageiDatiib
l^cranna^eten, bap er. dW:
... bem ^obe na:^. vE:
n^cr famen.
2. dW.vE:
g.
b. 3B. aiie^
Srbif^en, B:
auf bem
3,6.
(2Sm.
2,2Ss.
Ex..i7,V.
2Sm.
14,11.
ISm.
14,45.
2Sm.
14j33.
(Gen.
4/,9.
Jos.
23,14.
Lev.8,35
Dt.t7,lS
.Tos.t,7.
(ISm.
3,1 '-i.
Jer.
29,10;
Ps.
132,11s;
Gn.17,1.
Dt. 6, 5.
2Ug.
18,5ss.
Deus Israel qui dedit hodie sedentem
in solio meo, videntibus oculis meis.
Territi sunt ergo et surrexerunt 49
omnes, qui invitati fuerant ab Ado-
nia, et ivit unusquisque in viam
suam. *Adonias aulem timens Sa- 50
lomonem surrexit et abiit, tenuitque
cornu altaris. *Et nunciaverunt Sa- 51
lomoni, dicentes: Ecce, Adonias
timens regem Salomonem tenuit
cornu altaris, dicens: Juret mihi
rex Salomon hodie, quod non inter-
ficiat servum suum gladio.
*
Dixit- 52
que Salomon: Si fuerit vir bonus,
non cadet ne unus quidem capillus
ejus 'in terram; sin aulem malum
invenlum fuerit in eo, morietur.
*Misit ergo rex Salomon et eduxit 53
eum ab altari, et ingressus adoravit
regem Salomonem, dixitque ei Salo-
mon: Vade in domum luam.
Appropinquaverunt autem diesH.
David, ut moreretur, praecepitque
Salomoni filio suo, dicens: *Ego
2
ingredior viam universae terrae; con-
fortare et esto vir! *Et observa 3
eustodias Domini Dei tui, ut ambules
in viis ejus, ut eustodias caeremonias
ejus et praecepta ejus et judicia et
testimonia, sicut scriptum est in lege
Moysi; ut intelligas universa quae
facis, et quocumque te verleris;
*ut confirmet Dominus sermones 4
suos, quos locutus est deme, dicens:
Si custodierint filii tui vias suas et
ambulaverint coram me in veritate in
omni corde suo et in omni anima sua,
non auferelur tibi vir de solio Israel.
50. S: ab. in tabernaculura Domini. 2. AI. : Ecce
ego et: vir fortis. 3. S: obs. ut eustodias raandata
Bomini. 4. S: vias meas (.: viam suam).
9. ber ganzen (Srbe. B.A:
fei
jlarf. dW.vE:
fefi.
A: u. ermanne bic^.
3. B: nimm ii?a^r ber ^,
: Ijal' ^)t auf. dW.
vE: beobad^ie gegen ... ;^u beob. (|).
: einl^crs
ge]^cfi...bett3ai)rcji. dW.A: beobac^teji. dW.vE:(Sai
jungen ... SBerorbnungen. A: Zeremonien! vErioci^i
ijantein mgcfl. dW: gtf feieft?
4. trcul. on. B.A: bcftatige. dW.vE: evfife ...
(Bbi)M auf ii;re 35>. 5^abcn. : ii^ren Sieg beb.
dW: mit 2;reue. B.A: in (ber) 2)(). .dW.vE:
mit (ii^rcm)
g. ^.
dW.vE: Dir nie ein M, festen.
B:
ou^gerottet iverben vcn b. t,
36*
5G4
(2,5-15.)
.
Resram .
navidis instructio Salomonis et mors.
^
Kai vvv nv
y
nal
',
'^
&^
y.al
-
}^
aal
&
ry ]
-
.
^
-
, xat
.
'^

,
\
&
'
.
^
Kai '
6
, -
^ ]!-
y
,
'
,
^.
^
&\]
-
, , -
,
(^.
^^
\ /
, /.
^^
ICai
/
,
'
^ -
.
^"^
-
-/
,
&
.
^
^& ^\{)
^ '
-
\
;
.
^^
' -
. '
.
^^
'
: {
)et: . *xai et: .
*
et.
tralf >et: cv T^j Cw^ .
6: .
7:
et: . 8.
*
11
.
t
rrr
.
10: &.^T-^.
11.
,
.
*(uli.)i.
12.*(.)5. ^(.)
ro.y<Johxa.
\.*
fti: .
.*
(^T.)Kai
<*/r. 15:

TT -: .
:
-
jt
- j-
:
1" : JT jv

: : jt
"iS-p ^Dniib Sv^^to^' nii^ns ^nto
">
DtD^i niin^'] ^nHn

: j7
~ "
:
-j <

;|- :
: . J :
-
: , : *
*. -; JV
-: -: |-
: /* : : : : :
-
:
^iinbi :^s3 D'^is inn^^i inin
7
\. : V V V -: - .
:
- <- :
-
^-
"
j : IT

/"*" : ., j
: t :
j
: / i j t . - y : : :
^D'^n^-p
<^-
^'i-^tii to:?
V V :
JT ': . -
: |. < : ^ |-

T:^
<-T I : 'AT
-
r j :
-
<. :
(- < V J
:
~
|.. _ .
c-
_
T
-
: V IT
V : -:
?i3?"r'^n \\^ r:n \^ ''S
JV -: j
: -|T : at ^
"^
.
>' '*'
IT :
i
t
i"
V ST ;
-
I :
-:
,-
"^
I :
j
: v'T
-
AT -J v: 7- :
-
^
- J<- -; . -
:
^bn ^
'^:3?3!
b^^"to'^
;
- < : : :
-
:
>
: '
~ 'j- . -
JV
- -
:
*
:

inr^Vo rni^
: \ :
-
^
- AT j
-n2-b^ n^^r^n-^n ^in^'Diii ^ 3
- JT

:

aibtin nt^iinn nrib3-ii i?3i
j -:
-
"
-
'^b ^/&<^ : ibtii ^<^ '4
JT

IT <>
- ;"
:
- - <- -
"
-
\.
-
/

AT

V. \2.\^'2
"15
5. dW.vE: (er)moi*bete. : ta er
f.
tbtete. dW.
vE:
braute .
6. in^ Xobtcnriid). :
loffefl b. ^. fahren.
dW.A:
^inabfommcn in b. rube. vE: in b. Untcti
weit f.
7. mit oiif (tinc 2 am. 9, 1).
B.dW.vE: ba
(0 f.
feien (iap
f.
fein) unter benen bic (an) b. . e
l^ Moni^c. (2,5-15.) 565
atbS le^tcr aStlie Stbonia'g S3tttc. II.
5*^ \OU^t bu ^,
mir Qtti^an
^at 3,
ber ^3eru 3,
er
ti^ai ben jtcen f^elb^auptmnnern
^f-
raeU, ^IBner, bem o^n 9ier, unb
Qimafa,
bem ^ Setter, bte er crtrrget :^at,
unb crgo^ ,^rieg^Biut im ^^rieben, unb
ti)ai Sttu^^^lut an feinen rtei, ber um
feine
Senben tvax, unb an feine c^u^e,
6 bie an feinen laufen
waren.
*
5^i;ue
beiner 3BeiSt)eit, baf bu feine grauen ^aare
nii^t mit ^rieben ^^inunter jur ^tie Brin-
Tgeji. *5 ben ^tnbern ^^Sarftilai, beg
iieabiterg, foiljt bu S5armi;erigfeit Be-
n^eifen, ba$ fte auf
beinern
%\\^ effen.
3)enn aifo traten fte
^
ju mir, ba i
8 or ^il'Bfalom, beinem 35ruber, fioi^e. *Unb
fiei;e, bu X;aji bei bir Simei, ben <)
@era, be (So^ng Semini ^on 33a(;urim,
ber mir fnbi fute ur Qut, ba i
gen ^ai)anam ging. (Sr ai>er fam ^eraB
mir entgegen am Sorban; ba ftur
i
i^^m Bei bem ^errn unb
f:pr: 3
rt^itt
9bi nit tobten mit bem tert.
*
aber, lag i^n unfubig fein,
benn
bu Bift ein n^eifer Jiann, unb ixnrft )!
txnffen, nm^ bu if)m t^un foUjt, bag bu
feine grauen v^aare mit S3iut hinunter in
bie ^Ue Bringeft.
10
5iifo entflief iDaib mit feinen 93tcrn,
unb trarb BegraBen in ber (Stabt 5)ai)ibg.
11 *5Die Qut aBer, bie iDatoib ^nig gen^efen
ift
Ber Sfraei, ift ^ierjig Sa^^re. @ieBen
Sa^re irar er nig ju v^eBron, unb brei
12:tnb breigig Sa^re u
Serufaiem. *Unb
@atomo
fa auf
bem <Btui)l feinen 93aterg
i)ai)ib, unb fein ^5nigrei u?arb
fe^r
Bejlnbig.
13 2iBer 5ibonia, ber @o()n ^agit^, fam
'hinein ju S3at:^ eBa, ber 9)iutter -
mong. Unb
fte f:pr: ^ommft bu
14 mit ^rieben? @r
fpr:
3a. *ynb
f!pr:
3
i)aBe mit bir ju reben. (Sie
fpr:
15 (Sage :^er.
*
r
fpr:
iDu tinigefl,
baf
13. Sie ^a^. 1,5. 11.
dW.YE: nni^eten
f.
mir. A:
f.
fantcn m. entgegen.
8. bc 33cniaminiten. B: mit C. i)Cftigen l^luc^c.
dW: franfenbem. A:
bog(;aften. vE: fr. @;
lorten.
9. in b, 3:obtcnrci*. dW.vE.A:
ungefiraft. dW.
vE:
(u. laf ... iiinwntevfommen) in b. UntemcU. A:
@rttt>e,
*Tu quoque nosti, quae fecerit 5
mihi Joab filius Sarviae, quae fe-
cerit duobus principibus exercitus
^^:
Israel, Abner filio Ner et Amasae
iy:
filio Jether, quos occidit, et effudit
sanguinem belli in pace, et posuit
cruorem praelii in balteo suo, qui
erat circa lumbos ejus, et in calcea-
mento suo, quod erat in pedibus
ejus.
*
Facies ergo juxta sapienliam
6
3;39(GlI;luam,
et non deduces canitiem ejus
Ew.'^'i.P^icifice ad inferos.
*
Sed et filiis 7
Berzeliai Galaaditis reddes graliam,
>
eruntque comedenles in mensa tua;
iv7
occurrerunt enim mihi, quando fugie-
^^'^'
bam a facie Absalom fratris tui.
*Habes quoque apud te Semei fihum 8
Gera filii Jemini de Bahurim
,
qui
16^3.
maledixit mihi malediclione pessima,
quando ibam ad castra. Sed quia
iSTss.
descendit mihi in occursum, cum
osm.
Iransirem Jordanem, et juravi ei per
i9>^a
Dominum, dicens: Non te interficiam
gladio: *lu noli pati cum esse inno- 9
,.(;,
xium. Vir autem sapiens es, ut
Pi.b3,io.gpjgg
j.^^gg facies ei, deducesque ca-
nos ejus cum saguine ad inferos.
^^'ci".'^'*
Dormivit igitur David cum patri- 10
Sr.'
^"s suis, et sepultus est in civitale
Act.2,2!).
David. *Dies autem, quibus regnavit 11
2Sm.
Davitl super Israel, quadraginta anni
iciii,'*.
sunt; in Hebron regnavit Septem
^^''^''
annis, in Jerusalem triginta tribus.
iV.3'.
*
Salomon autem sedit super thro-
12
nura David patris sui, et firmatum
est regnum ejus nimis.
15.
Et ingressus est Adonias filius 13
Haggith ad Belhsabee matrem Salo-
'
QSm.
monis. Quae dixit ei: Pacificusne
2Bg.'*,'i8.6st
ingressus tuus? Qui respondit:
Paciiicus. *Addiditque: Sermo mihi 14
(2Sm.
est ad te. Cui ait: Loquere! Etille:
14,12.
*^yj^ inquit, nosti, quiameum eratre- 15
v.2^.
9. .: et scies. 11. Al.f (p
Jerus.) vero.
10. vE: iie feine 93. dW.A: (legte ft^) ju.
11. dW.A: regierte. vE: i|errfc|te.
12. B.dW.vE.A: Befejtigt.
13. B: 3{i3 ^r. bop bu f. vE: etitja @ufeg. A:
bein (Eintritt frieblic^. (dW: S3ebeutet bein kommen
^eii!)
14. .dW:einovtanbi^,
566 (2,16-25.)
Re^iim .
II.
Salomonis contra regni sui adversarios decreta.
esto '
^
ycal
y.ai
& ,
'
). _
^^
Kai
-
' -
-
. -
^' ^.
^"^
Kai
,
-
,
-
.
^^
'
'
.
*9
j(^(^l &&
-
'
6
,
&
-, - -
am
-
.
^^
'
'
. Kai '
^, , .
^^ '
/& '^
.
^^
^
'
^'^
^;
, 6 6 -
, Kai '^4& 6
.
23
/^^^
6
,
{^
^ -
^
.
^*
,
(
&
&/ -
Kai
, &&-
,
'^^
6 -
15:atiTel:
(^\.:7^ et: tyeVfTO
-
^^^/;&^ (.:
).
17. * et: . 19:
ai'rfj (.: arr^Jg) et: f .
.
20:();. 21.*)7. ^- Kai
.^-''''?
^^'= a^Tiis.
). *. et
"Idd
Tob ^> ni^V/sn
":
'''V'^S)
ST
-: :-
jt:it^

h:)^py2n nbnn
Ti'V/^b
an^Ds i^^^nitj'^
^^' ^iitb
'^:55^
nbvs r\r\y^
le

1
"^
j
-IT

<t
-
:
.T
' V J
-
AT V
~
J :
. . ... _
|..
_
'^
Ti'^^SD-nN
^^
-N^b
^^
'nbkn

: 1 }
-
IT
:
-
-
,- ' ~: -j-
J'

: '
- .
-
.'
J
-
:
.
jv
-
"^
- -
-CT-
'nbisn bp^i ^in^D'^ws-b^? ib-na^ib
I V V -
h
-
AT

1 -: - . V -
1
-
_ ,..-
"t j- : -
T<:

ntiin^ 'nb^isn Dxb i^os ci^n ikon
V
V
V V
~
J :
V <T
-
;
h-i::ip rnx ri^i<xa ^\^ n'D^ti^'b
a
-
': <-

-
;


:
(
-
TT " Vjv

(
^^3
^h^ ^b^^tb 'hbisn nb ^)2^h '^ssd
)
J
-: |- '
* V -
<T V -
AT
1 \.-
.
V
-
F
/ 7 J7
' -:\-

~
.
-
J-
-;
: nt23>ib
IT
^
i52ii<b "^^^
''
"^y/^ti '^?
2?
^/23^^:2!^^"^<
nbat n^ mbn
. - ,.. _ ^- . ; :
-
^3
nb^b^^"^^^ Yp-^bi^tiDn ^n^D^^^b
r : - -:)-:
j
-:|-
nn^nsb^ ibi ^d^^o bi^^^J^ ^nx n^^i
JT : :
^
: ' '
j
-
^
f
- ' -
IT : . er : ' "
~
n nb5<b nin'^n tfH^xa
'
(.TT-
V

j
-: V
: - :
' - .:
JV
-:
" -
: iv

s:\ .
j - . - . ,
-
- j "
JV -:|- .- -r IT
I
V JV
- -
:
-
rr

I -;
v-
V. 24.
"i 111-1*^
1 ^&tti^e^ (2,16-25.) 567
8at5fcBa' ^urBttfe. alomo*
^Btoctfuno
II.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
ba ^grei mein \mx, unb ganj Sfrael
:^atte auf
gericOtet, ba^ ^ontg
fein [
Ute, aber nun ift baS ^onigrci^
geivanbt unb meinen ^ruber^ getorben,
on bem i&enn tjtg i^m getnorbcn. ^^Inn
bitte ^ine 23ttte on bir, bu u>oileft
mein 5ngcft 6^. (Sie
[
gu ii;m: 6age i>er.
*(Er ::
Oiebe
mit bcm Knige @aIomo, benn er trirb
bein 5tngefit befmen, ba^ er mir
gebe Qlbifag on unem gum 2eibe.
*33at^ eaa f^r: 3>,
tritt mit
bem ^bnig beineti;aiben teben.
Unb ^) ^tarn :^inein jum Knige
,mit i^m ju reben, ^bonia'
fal-
ben. Unb ber ^nig ftanb auf,
unb ging
i^r entgegen, unb betete fle
an, unb fe|te
auf feinen (Stu^^i. Unb eg n?arb be
^nig ^IntUx ein <gefegt, ba
fie
i^l^^ S"
f^i"^^
9eten. *Unb
fie
[: 3
bitte eine fleinc 33itte ijon bir,
bu n?otteft mein Qngeftt nt befmen.
i)er ,Rnig
f^r
gu i^r: S3itte, meine
SJiutter, iritt bein Qngeft nt be-
fmen.
*
@ie
fpr:
^a^ *2ibifag ^on
@unem beinem trber ^bonia jum ^)^
geben.
anttrortete ber ,^5nig unb
fpr in feiner 2)iutter: SCarum bitteft
bu um Qlbifag on (Sunem bem Qibonia?
S3itte i'^m ba nigrei
,
benn er ijt
mein grter 33ruber, unb Xjat ben ^riefter
^b 3at:^ar, unb 3oab, ben 8o^n 3eru
3a.
*
Unb ber ,^i)nig (Salomo (bei
bem errn unb
f:3r:
Ott t^uc mir
bieg unb baS, Qibonia
fott baS triber fein
Mm gerebet i^ahml *Unb nun,
fo
n>a(?r
ber t^err lebt, ber befltigt i)at unb
ft^en iaffen auf bem @tui;i meines SSater
5)atoib, unb ber mir ein '^an^ gemt
^at, tt?ie er gerebet ijat: ^tntt
fott ^bonia
fterben!
*
Unb ber ,^nig (Saiomo
l;25.5se.
Cv.20.
2Ch.6,42
1,3.
(.16.
V.17.
2Sm.
3,7.
1,6;7.
IS in.
14,44;
1,16.
2Sm.
7,U.
gnum et me praeposuerat omnis
Israel sibi in regem; sed translatum
est regnum et factum est fratris mei:
a Domino enim constilutum est ei.
*Nunc ergo petitionem unam precor 16
a te; ne confundas faciera meam.
Quae dixit ad eum: Loquere! *Etl7
ille ait: Precor ul dicas Salomoni
regi (neque enim negare tibi quid-
quam potest), ut det mihi Abisag
Sunamitidem u.\orem. *Et ait Beth- 18
sabee: Bene, ego loquar pro le
regi.
Venit ergo Bethsabee ad regem 19
Salomonem, ut loqueretur ei pro
Adonia. W. surrexit rex in occursum
ejus adoravitque eam, et sedit super
thronum suum, posilusque est thronus
matri regis, quae sedit ad dexteram
ejus. *Dixilque ei: Petitionem unam
20
parvulam ego deprecor a le; ne con-
fundas faciem meam. Et dixit ei rex:
Pete, mater meal neque enim fas
est ut avertam faciem tuam. *Quae21
ait: Detur Abisag Sunamilis Adoniae
fratri tuo uxor.
Responditque rex Salomon et dixit 22
matri suae: Quare poslulas Abisag
Sunamitidem Adoniae? postula ei et
regnum; ipse est enim frater mens
major me, et habet Abiathar sacer-
dolem et Joab filium Sarviae. *Ju-23
ravit ilaque rex Salomon per Domi-
num, dicens: Haec faciat mihi Dens
et haec addat! quia contra animam
suam locutus est Adonias verbum
hoc. *Et nunc, vivit Dominus qui 24
firmavit me et collocavit me super
solium David patris mei, et qui fecit
mihi domum, sicut locutus est: quia
hodie occidelur Adonias! *Misit-
25
16. A.A.(.L.?):eine33itte. 18.U.L: bcinen^
^Iben. 20. A.A: ine fleine 33.
15. ijotte
f. Oingeftdjt ... benn o. b. ^. dW: fein aticr aU ifl. 3a
fr
ii;n u.fr Uhl dW.vE.A:
u.
5tuge. vE:f. 5tugen. B: i)at
|
b. . gcn?anbt. vE:
fr
itjn ftnb ...
tanbtef. ab. dW: ba it).
f. 23. (iBgt.KSam. 20,13.) B.A:
^atCHeipigi.)bie^
10.
B: abtreifen. dW:
toeife n. ab. vE: bo^
iovt...
dW: . f.lM;at 21. bieg g.
vE:
f.
g. foflet
lt. jurucf.
ea 2t. bap er folc^e g.
II: ?re1r?t*;.^
^'"^

,
^^
VI;
'"^'^'''
''''^^-
'f^^*
"'" ''"
1%. arp^etcr. dW.vE.A:
m^x, B: ^r. ber
^'
geoauef.
568 (2,26-33.)
Re^um .
II.
Salotnonis contra regni sui adversarios decreta.
ciXevg

'14\ ^.
'^^
'^& 6 -

{>&
,
^
' &.,
&
/
, &
&
.
^"^
14&,
/ ^ ,
,
.
'^ -
,
,
'\ ^
^
.
^^
-
,'
&.
,
xt axpov
.
^^
Kai &
/)
' ' 6 '&.
'
^
.\
-
7. ^ .
^^
'
,
aal -,
.
^^
'
(,
^
,
, 6
/ , ^
7^
.
^^
-
: (pro ^.).
f
(in f.) ^;tv
'(>
ty.nvvf. 26.
t
(.^/^^.) ).
*
Gi Java),
'^l.*
et: xv(,iis.
*
; et: ^^/f/,/^. 28: ia^o-
{^toUiifoa.) et: tAlivf. 29: et:
TU, xrtt t</
.'j'v
^(>' et: avain. 31 :
IT...
Ol:
&a^>n<i.
Z2'.i7iiaTQixpi. *^'.av-
^;^>^{^\\
:^.
-
: -
AT ' JT : - :

>
-; -
J-
'

- :
.
nra ^^^
^s Ti^hi-b::? ^
AT VT
} >
/VT
-
J

'.:
J

-
^^ Ti^ '^Dsb nin^ '^d'ts li-ns-nii^
j

: : < :
:
CT IT- : -:
"^
/ :
- : j :
t '. \
:

: '.<^ :
-
r/in^
ni^-n^
i^bnb nin'^b
ins
: j- : V -
: at
r
'
s
-
jt r
.
: -
:
Dibtin5ii
'^^
noi^i
'^^^
hr:D
V : - y '. \- '.
I
-: j -: |-
nin^ bnii-b^^ n^i^ dd^i ncoD
Nb
: V j V T<T
-
j
Tib^/sb
'^
jnnT^n niDnps
'^'^
:
"^
V j
"^ V < j :
npti nbi^i :/2 b:s^i nsrn
-
: })
V7T I : I* stt :
:
V j
'
V 7 1 : 7
-
1
I V V
-
<-.- I

"
^irr^Din nu5'^i nro^ nb-^3
^b
> /^^
< -.
-
J ^- V
-
VT yi

!

JT

~
>^
ribisii ib
"t:^^n pdd2?
roisi
.. _.
I
... ... _
j
...
g
_
.,f ,
'^^
innnp^ in-^^r^s^i nin
-1^5^:2
b:p)3ii
'^br/u n.^i*^ riStb dh '^ya^
V-
-
" 'j"
.
:

J :
J

; " :
J-
JV
:
~
23 ^yyT\^^ ?iDi2ti D-^nbi D^p^lS
- j :
-
1-
- ^
: ;
-
3- ^-^ ::?
i<b
"
^n^'^
<
;
- J J :
JT

; ;
"^

: jt :
-
hrnyi. ]
:mv^ i^n"jint
33

: : IT : ; :
25. B:burd^benS)tcnf!. dW.vE.A:fanbie(^iii)S.
2. eilt 5S5?ann b. Xobe ... ottce be S?, :
auf
beineu Sicfcr. vE.A: bein gelb. dW: i5elber...u.tt?eii
bu ba (Eienb crbulbet
^,,
ba i. 33. evbulbcte.
vE: flUcl^eiben iie... mitgel.
! ^ (2,2633.) 569
5lbottia'd Xoh. m>iatHt^ SScrfto^uwg Soab S:ob* II
27
fanbte ^tn bur ^maia, ben @; So*
jaba: ber fc^iug
i^n, ba^ er jlarB.
26 Unb ju bem ^ricjier Qi6 3ati;ar f^rad)
ber ^ntg: @et;e ^in gen Qinati;oti) ^u
beinern tiefer, benn bu Btjl beS S^obe^
ater iitt bi(^ "^eute tobten, benn
bu ^aji bie ^abe beg v^errn ^errn or
meinem 33atcv iDaib getragen, unb i)aft
mit gelitten, n^o mein 3Sater gelitten ^at.
*Qllfo erftieg @alomo ben 516 3at:^ar,
bag er nit mugte ^^riefler be ^errn fein,
auf ba erfllet nmrbe beg <errn 2ort,
ba er ber ba *auS (SU gerebet i;atte
in
.
28 Unb bie ert fam \)or 3oa6, benn
5 ^atte an ^lbonia gegangen, irictro^l
nit an 5i6falom. jio^e SoaB in bie
^tte be errn, unb
faffete
bie Krner
29be3 Vitara. *Unb e ivarb bem Knige
(Salomo angefagt, ba 3oaB jnr ^iUte
beg ^errn geflogen ire, unb fiel^e, er
fielet am -Elitr. fanbte (Salomo ^in
Senaja, ben <Bof)n Sojaba, unb
fpr:
30e^e, flge
').
*Unb ba ^Senaja jur
^tte beg ^errn fam,
fpr
er it)m:
@o fagt ber nig, gefje t^erau. (Sr
f^rai^: 0Zein, :ier nntt fterBen. Unb
-iBenaJa fagte foleg bem Knige ixneber,
nnb
f:pr:
^at 3) gerebet, unb
fo
31 :^at er mir geantn^ortet. *^er ^nig
fVr
ju i()m: %1^nc, trie er gerebet i;at,
nnb flge i^n unb BegraBe it;n, ba bu
bag SBlut, ba 3oafc
umfonfl ijergoffen i}at,
i)on mir ti;ufi unb ijon meinen QSater
32^aufe, *unb ber ^err i^m be^a^le fein
lut auf feinen
o^f,
ba(j er jtveen ^n=
ner geflgen ^,
bie gereter unb
Beffer
vvaren benn er, unb i)at
fie
ernmrget mit
bem (Sn)ert, ba mein Spter iDatiib nit
bvirum n^n^U, nemli ^IBner, ben
^
S^er, ben f^elb^au^tmann ber Sfrael, unb
"Hmafa, Un )3ett;er, ben ^u'Di)an)(iU
33 mann ber Suba^ *bag i^r 33lut Beja^let
1,5<.
2sm!s'isiiue
rex Salomon per manum Banajae
f^ii
filii Jojadae, qui interlecit cum, et
mortuus est.
v.22.1,7.
Abialhar quoque sacerdli dixit26
jer.1,1.
j,gj^
.
Y^^g
-j^
Analhoth ad agrum
is'ui.
tuum, equidem vir mortis es; sed
2Sm.
hodie le noii interficiam, quia por
Vsm*'
tasti arcam Domini Dei coram David
?i','*.
palre meo, et sustinuisti laborem in
Omnibus in quibus laboravit pater
mens. *Ejecit ergo Salomon Abia-
27
thar, ut non esset sacerdos Domini,
ut impleretur sermo Domini, quem
23^;.
locutus est super domum Hell in
**'^"
Silo
22,H.2.
^3*1".
Venit aulem nuncius ad Joab, quod2S
2Sm.i*8,2Joab
declinasset postAdoniam etpost
Salomonen! non declinasset; fugit
ergo Joab in tabernaculum Domini et
apprehendit cornu altaris. *Nuncia-
29
luraque est regi Salomoni, quod fugis-
set Joab in tabernaculum Domini et es-
set juxta altare, misitque Salomon Ba-
iiajam filium Jojadae, dicens : Vade, in-
Ei!2i^t'4.terfice
eum! *Et venit Banajas ad 30
tabernaculum Domini et dixitei: Haec
dicitrex: Egredere. Qui ait: Non egre-
diar, sed hie moriar. Renunciavit
Banajas regi sermonem, dicens: Haec
locutus est Joab et haec respondit
mihi. *Dixitque ei rex: Fac sicutSl
Nm.35,3ilocutus cst, ct intcrfice eum et
Dt.i9,t3.ggpg|j^
et amovebis sanguinem inno-
"''^*'
centem, qui eifusus est a Joab, a
me et a domo palris mei.
*
Et red- 32
^ifi'.
det Dominus sanguinem ejus super
^,5,
Caput ejus, quia inlerfecit duos viros
justos melioresque se, et occidit
eos gladio, patre meo David igno-
2Sm.3,27j,g^jg.
j^i^^gp fiUum principcm
K.'V
mililiae Israel, et Amasam filium Je-
ther principem exercitus Juda. *Et33
T.25.
34.46;
28. S: adSalomonem.
27. isutfte, B:
mtxia. B.dW.vE: (fein) ^v, ...
h)av. A: ire.
28. B.dW.A: (big) ju
% dW.vE:
(
Si. ge*
neigt. B: gclcnff. A: \yyat
auf b. (B9iU^}L getreten.
29. dW.vE: 3. ifl gcfi. dW.vE.A: in b. 3elt.
B.A: bei b. i. dW.vE: neben
30. dW: braute b. ^. 5. : l^intevbr. bie
dW.vE.A: ^au^t. : geve^ie. biebejfer ...1
Oiebe?
31.*
: trccjt^ufi.
vE: h^egfcbajfefl.
dW: n. fdjajfc
....mir. A: [ounrilbu... dW: o^ne Urfac^. vE.A:
ba unf^ulbic;e35t.
32. B: <Bo tOixO ... iricberTcbven laifen.
vE.A: Unb
Sei), bringe
f.
m. jurcf. dW: fefive
f.
tutfc^ulb.
570
(2,34-42.)
Begnm .
.
Salomonis contra regni sui adversarios decreta.
(
V
-
}
' /\
&
.
^*
&, ^
.
^^
6
^
)
4' ^(>
"^,
^^
6
^ \ '-
iv
^ ](^ -
' ^^
,
-
"
'
^^,
.
^^
(. *^^
^
'
6 '. &'
^ ,
^^
,
'
^ &
'
\
,'
:
^^
Kai ' -
^ ,xct
&
^
-
, \} \
".
^^
,'
'
-
&
.
^^
6 -
33.
*
(bis) et: . 34: &-et:
iv et: tv
^
tq. 35.*
-. et: et:
.-fy-al aa.fia )&5iv'ItQsoa-
et (p.fJoiXfv) et (f., in pluribus codd.
et nonn. edd., quae passiin aliis locis leguntur):
Kai )) /lavid taoD.evaev tni
xat ,tv 7']' xal tcioxe
( ) .
&& )
xai
^.Kai .ae -
^, *
/
ovvreJ.toat '
xai
xai --
'^
iv ' xai -
.
Kni
atQovTf^
u^Qiv
xai
<))
o{tu'
^
isoiD^i)
in'^ab^ i3?nTbi r\ih^
b^^'^'i : nin^ ^^ ob'^y-TJ aibti
34
IT : j
"KT
~
;
"
:
~
V
-
: -
j : ' V :
Tib^n rp'^^ : 3^: in^nin
^^
f^^
I ...
V
-
j
. -
IT : - ^. : J" 't

-
^ -
,, : - -^T I : I V
sr
:
/ V V
- I j- I

- < : /,
-
: nn^^ns rnn
IT :
.* - -
^r/uib
^^'p^
tiVn
nbt'^'i
36
: : JT ' : ~
r
. - <- :

vjT KT
' J"
'
i
'
AT :
~
IT
:
-
IT : ' : i j : jt :
<. -; |-
-
J ? - *
:
^ 2? nto*^ 'nbkn ^Di^^
-^
:
^2
-^^^
Dbtb.n^n ^r/s
39
. :

r
~
r
'y ; .
'i'inr-^Dt ^^n^Dtb tbt rp^

: { :
*:::
j ;

- ' V jv ^
-: ' J
"^
: :
/
: y
' '
: :
-:-

;

;
: tjt
~
|-
- - ^.
-
' *
-
-; )" AT
-
^yxiiii ^bn-'^s nb'bib
^'^ *
ran
41
'nbon nbti'^i
:2^
r^
obtiin^^n
42
J V V


:

I
-
V-
-

xai xai ^
xai >
^ .
*
,
-^ Javld
'
&
ix /
. -
xai (
6()> xai i &-
,xai &
')
,xai . srot ot -
&ii ),
xai -
.
Kai ^xai
xai ^ *
&'
xai ,
1 iKontge^ (2,3442.) 571
@tmct* fef^rttfun auf Setufalem* II.
trerbc auf
ben
^ovf
3oa"6 unb feine
amenes etrigli^, a'ber iDaib unb fein
(Same, fein
^au unb fein @iu^l i^riebe
34'^aBe eirig^ tion bcm ^errn. *Unb
S3enaia, ber <Bof)n 3oiaba, ging hinauf,
unb
fug
\i)n, unb tbtete i^n. Unb er
itarb Begraben in feinem <aufe
in ber
35 2Bfie. *Unb ber ^nlg fe|te SSenaja,
ben (Boijn Sojaba, an feine (Statt uBer ba
^eer, unb S^bof, ben ^riefter, fe^te ber
^nig an bie (Statt m 3at^ar3.
36 Unb ber ^nig fanbte ^in unb iie
(Simei rufen,
unb
f^ra^
ju i^m: 33aue
bir ein J^auS ju Serufatem unb iro^tte
bafeibft,
unb ge()e i^on bannen ni^t fjeraug,
37 Weber i;ier- ba^er.
*
2Beic^e 5!ageg
bu trirfl
'^ ge"^en unb ber ben 33
^ibron ge^en,
fo n>lffe,
bag bu beg ^obe
fterBen mujt, bein S3iut fei auf
beinem
38^o^f.
*
Simei
f^ra^
um Knige: 3)
ifi eine gute 9}ieinung} tv'u mein *err, ber
^i)nig, gerebet ^at,
fo foU
bein ,^ned;t
t^un. Qlifo
lroi)nete Simei ju ^erufatem
39 lange 3eit.
*
( Begab
ft
aber ber
brci 3ai)re, bag n>een Anette bem imei
enttiefen ju %^, bem So^n Ciaec^a,
bem Knige
in
au). Unb eg trarb (Simei
angefagt: (Siei;e, beine Anette ftnb ju
40 ^}ati).
*
machte ftc^
@imei auf
unb
fatteite feinen (Sfel, unb gog ^in gen at^
ju
%[^, bag er feine Anette fute. Unb
ba er "^in fam, brte er feine ,Rnete
41 ) aii). *Unb e ujarb (Salomo an-
gefagt, baf
(Simei :^ingejogen n>re i)on
Serufaiem gen @atij unb nneber gefommen.
42*
fanbte ber Jtnig ij'in, unb Ue^ (Si=
ravTci .Kai iv
^axnd
^ )^Xiyow
^ 5 ^ix
.)' /^^ ()
fi
^

y
xai

^ Ei &)&-
. )
-)')} ,
, (')'\ u ,
^ aSs,
36.*7,
(.: ) et .
f
''
^ei: &.
'67
:
.
*
(\.: ).
f
(in f.) *
'. 39:
&.
*
et: 5 . et(eii. sq.):
^et: et: ). 40: . et: -
.
*&. 4:1:
et: &et:
.
V.25..
3U.16.
(ISm.
4,4.
.44,15
ISm.
2,35.
(2Rg.
5,2.
2Sin.
15,23.
r.44.
2Sm.
1,16;
(2Rg.
*!,iy.
ISm.
27,2.
(2Sm.
17,23.
revertetur sanguis illorum in caput
Joab et in caput seminis ejus in sem-
piternum, David autem et semini ejus
et domui et Ihrono ilHus sit pax usque
in aeternum a Domino. *Ascen-34
dit itaque Banajas filius Jojadae et
aggressus eum interfecit, sepultusque
est in domo sua in deserto. *Et35
conslituit rex Banajam filium Jojadae
pro eo super exercitum, et Sadoc
sacerdotem posuit pro Abiathar.
Misit quoque rex et vocavit Se- 36
mei, dixitque ei: Aedifica tibi domum
in Jerusalem et habita ibi, et non
egredieris inde huc atque illuc; *qua- 37
cumque aulem die egressus fueris et
transieris torrentem Cedron, scito te
interficiendumj sanguis tuus erit super
caput tuura!
*
Dixitque Semei regi:38
Bonus sermo! sicut locutus est do-
minus meus rex, sie faciet servus
tuus. Habitavit itaque Semei in Je-
rusalem diebus multis.
*
Fa- 39
ctum est autem post annos tres, ut
fugerent servi Semei ad Achis filium
Maacba regem Geth, nunciatumque
est Semei, quod servi ejus issent in
Geth. *Et surrexit Semei et slravit40
asinum suum, ivitque ad Achis in
Gelh ad requirendum servos suos,
et adduxit eos de Geth,
*
Nuncia- 41
tum est autem Salomoni, quod isset
Semei in Geth de Jerusalem et
rediisset,
*
et mittens vocavit eum 42
39. .: essent.
41. .: regiSal.
33. dW.vE.A: . u. feinem ...
fei ^r. (|)eiO.
37. dW: fommc auf b. ^au^^t. vE.A: tvirb
auf
beinern ^. fein.
38. citt gute* 9Bort. :3SB.ifl gut. vE:utI
dW:2Bo^l! B.A:iele2;age.
39. dW.vE.A:na(^(i8evlauftion)3
3.
40. d W.vE: grtete. vE: u. <S. fam u. i;oite. B: ba
S. i)ingejogcn, hx. ... tieber.
41. dW.vE.A: (teg)gegan9en.
572 (2,43-3,4.)
II.
Regum .
Salomonis conjugium et sapientia.
ciXevg
xal
inalsae
/ y.ult(x. nvgiov
,

'nal &
,
' &)
;
^^ '
-
;
^^
6
!76
'
,
/-
\ ^
'^^
6 -
,
/

^^
6
-
, ^
, &.
& ,
III
, ^
,
'.
2
6 ^ -
,
&6
.
^
-
& -
/ '
'
.
^
^
&
42: (Tfjmv et: aQinTeQav.
ffin
f.) Iva* '
( .
'6*
et: . -44:
et: et: .
*
(.)
et (alt.) ^. 45: -
^. 46.* .
f
(plures codd. et nonn.
edd.) : Kai 6 )
^xrtt '* * 'loQarjk
;
&,
*
.Kai -
()
,
^(
(,
^)
'xai )
-'
,xai
'
>^
)h*
rfi
.
Kai
Tro
(,
)'
'

fiJHoyTa
xOqoi -
i<ibn 5^
^12^^^^ ^?:
^'^^
"
J^ VJT :
-
IT : / : j :
t:-t
j- -
: -
VT J , V.
"b^^
Tibor: ^12H^^ t'n'^b^? *'n'^ii^44
^
V F V V

V

/
IV
' )
'
ni?^n-b3 n^ h^'h^ ^n^ ^5?^
IT
j
: - ^f -
:
j : J: -: / : JT :
- <" -:
; IV : : ; s*
: ,
r: :
\'
J

: ' : 1
.
y:
-
j- :
-
IT
-
VT : r : ' :?
j'
J ! '
'.
: )
-
HDiD^ r\2hrmT\^ nb^i in-;:?*''!
. iTT:--:
~
-:-
2 Tv^^ti-n^ nibt ^.
J JV . :
- : 1 J
-
:
-
TV:-
~
,
~ '**
'-!"" *
:
< :
^
"^
-
J-

J
:
-
: r J-
- ' :
: j -
JT : '
-
: <-
iv- "
.
' ^ ~. ^~
rniii nfens nsbb nin^:
i -< j \ : :
}....- I:
- -
: j
-
'^-^)
at niziTb
^- Tib^/sn
V
-
j : ' :
<
.
-
,
xai -
xai )xai -
)xai )
'
/;
iv
' Pai ,
^5 . Kai
ix > am ~'xai
'xai ^ >
5xai
,
^-
xai xai , xai
.
5 )'^^
), xai ^^ -
), xai i , xai
,xai ^-
oxojv, xai 'yii 'iwci/?
,&
! R&ni^c^ (2,
433, 4.) 573
irnci'^ Zl, S>ie 2:o$tcr ep$arao* II.
ttiei rufen, unb
\>
ju i^m: ^aBe
bir gefc^ti^oren t>ei bem ^errn, unb
bir Bezeuget unb gefagt,
tvel^e 5!age0 bu
tvrbejl augjie^en, unb ^ier- ober ba^tn
ge:^en, b'a bu nnffen foUteft, bu mjteft
beS 5!obe3 flerSen? Unb bu
frrat^ft
ju
mir:
3
^Be eine gute 3)leinung gehret.
43 *2Baruni :^ajl bu benn b gehalten
bem ib be ^errn, unb @e6ot, baS
44 bir geboten ^aBe? *Unb ber ^nig
f^r
^u 6imei: hjeift ade bie 35o=
i^ett, ber bir bein *erj BeUJugt ift, bie bu
tneinem 23ater 3)aib getrau ^aftj
ber
.^crr ^at beine S3oS^eit Bejahtet auf
betnen
45o:^f,
*unb ber nig 8aiomo iji ge-
fegnet, unb ber @tu^i i5)ai^ib n?trb Be*
46flnbtg fein bor bem ^errn eng. *Unb
ber ^ntg geBot Senaja, bem @o^ne So-
'
jaba: ber ging ^tnau unb fIug
i^n^ ba
er jtarB. Unb baS ^ngret ttarb Be*
flttgt bur ^anb.
IH. Unb @aiomo Befreunbete mit ^i)a^
xao, bem Knige in gi^ipten, unb na^m
$i;arao 3^oter, unb Brte
fie
in bie
tabt iDaibg, Bi er augBauete fein aug
unb be ^errn ^ unb bie 9)iauern um
2 3erufaiem :^er. *5iBer ba^ 23oIf opferte
auf ben *i)en, benn eg
fein au3 geBauet bem S^lamen beS ^errn
3Bi0
auf bie ^ut. *(5aiomo aBer ijaiU
ben ^axn Ihl, unb tranbeite ben
itten feinen 33aterg 2)ai)tb, oi;ne bag,
er auf ben JQ'oijtn
opferte unb ruerte.
4*Unb ber ^bnig ging :^in gen i=
Beon, bafeiBfl ju opfern, benn ba nmr
1. A.A: ^fjaxaoi, ^.
,
^
int &',
&6 '
^
)
. iv
* -
q>vXo)v oqmv
.
1.
1
(.
alt.
.) ,*5
et: ra .et : -
&.
t
'eV
.
(\.:. /4.
.'
).
2.* (alt.) et: ). *. iJ.*
t . 4,
*
.
V.37
dixitque illi: Nonne teslificatus sum
tibi per Dominum et praedixi tibi:
Quacumque die egressus ieris huc
et illuc, scito te esse moriturum?
^.38
Et respondisti mihi: Bonus sermo
quem audivi.
*
Quare ergo non 43
custodisli jusjurandum Domini et
praeceplum, quod praeceperam tibi?
*
Dixitque rex ad Semei: Tu nosti44
2Sm.
omne malum, cujus tibi conscium
i9,'i6ss".
est cor tuum, quod fecisti David
Ps.54,r.
patri meo; reddidit Dominus mali-
^'^''^
tiam tuam in caput tuum, *et rex 45
^Salomonbenediclus, et thronus David
erit stabilis coram Domino usque in
sempiternum.
*
Jussit itaque rex 46
V.2
30,
3"^; Banajae filio Jojadae; qui egressus
percussit eum, et mortuus est.
2Ch.i,i.
Confirmatum est igitur regnum in
manu Salomonis *et affmitate con-
HI,
*^^''^
junctus est Pharaoni regi Aegypli;
accepit namque fiiiam ejus et adduxit
^'*"'
in civitatem David, donec compleret
Ich''ii.aedificans domum suam et domum
Domini et murum Jerusalem per cir-
ism.9,i2cuitum. *Attamen populus immola-
2
"2Rg/^*bat in excelsis; non enim aedificatum
2Chf'
erat templum nomini Domini usque
^^'^''
in diem illum. *Dilexit aulem Salo-
3
mon Dominum, ambulans in prae-
^'**
ceptis David patris sui, excepto quod
in excelsis immolabat et accendebat
2Ch.
thymiama. *Abiit itaque in Gabaon,
4
^uviif^^ut
immolaret ibi; illud quippe erat
42. S: fueris huc. 46. S: aggressus.
4. .: Ab. itaque Salomoo.
42. 9Bort i(t gut, f>ab gei>ct. B.dW.
vE.A: ) . Befc^ioren. dW.vE: bir Beti;eueit.
(:.9. ijlg.bai(^gei>.r).)
43. B.dW.vE.A: ben\(Sib0^^n)ur c^ti),
44. vErfennefi. dW.vE.A: ailba ^fe. B.dW.
vE: . (eriiBi, beiuiefen). SgL 33. 32.
45. dW.A: Slber ... irirb
gef. fein.
B.dW:
bcfe^
jliget (tverbcn). vE:
fefi fein.
46. B.dW.A:i)efefiigetinb.^.
(vE: b. Oleid^
Bef.
bur(! (S.)
1. B.dW.A: cvfc^Uigerte. vE: ma^tc
|
jiim
itoc^tcrmanne ^^.
dW.vE.A: f^rete. B: ooitenb
bauete. vE: v. aufgeb. f^atte. dW.A: oKcnbete ben
iau feincg^.
dW.vE.A: SDiauer(\).)3eruf. ringsum.
2. dW: 9lur opf.
B: m ... nur aftetn.
3. B: bag er einijerging in b. (Eiufc^ungen. dW.
vE: u. w, (in) b. 8a^ungen. A: ebcten,
574 (3,513.)
Re^um .
HI.
Salomonis conjugium et sapientia.
^vat ixsh
'
nb?.^. 1^3? t^^
*^^'^*'^^^^?
*^5?*^
-
""'
*'
,
5^i],*^j^
^^
^3? '\
^. :
^

-JT : iT :

' .: :
bii^ti: o^V":^i 'TQ^^ nb'^bn oi^ns
^iv .
&
,
'
.
^ -
Javld ',
&
& &
-
& ,
^)^ ^

-^
, .
"^
,
6 & ,
^
,
,
'
,
^
6
, S,l,,
-
&^ .
^
q}ovv
-
, &
'
;
^^
6
,
.
^*
\
Avd^
,
&,
\
,
^"^
.
(
(^'
&,
. ^^
, ,
^,
4:
.
*
(all.) . 5: (> .
6:
(bis).
*
et: &qOvs.
7: (Jt^y,
y,{,(jif et- ^Jojxaq (.: -
^*).
8: de. *
. [).*
.et:
^.,.
10.*
. 11: * (pro
Pr. ei all.
). *
et: 5
et: .
*
aai
.,,^.
12: (pro jt). 13: KaltU L
rot,.

.?
-
'^
: J
-
IT JT
ncn ^^ 11^ ti^nr-D2? n'^ibr
JV

J'
} :
-
'
JT : $. :
IV / . 1 !
- . -:|-
:
-
AT

VT

j- : ' :
)" 1 | ~ <'
~
nin*^ hnri : i^s i^^os-^s?
7
JT :
-
: IV
-
j
-
:
- -
. ; : : -^ :
j- : -
:
-
J > ' -j-
IT : J
^^/25?
"hnnri :3 :
'
J. -; / ;
-
} J ) : : -
: )"
J : $: -: ~ :
r^b niD-rs rnnb
M/2::?"n^5
tobb
AT : j
I . I : / : - j :
^
insn
/^^^-
DStisb
b:3^^
^^
'^S)
: nm
b^t
^2 ^^^ '^D'^;^'^ nto^^^i
^
j- <
AT -: J

: VT
-
'" *
~
-
IV
-
IT
-
:
-5<
nbi b*^
rbv^ C3^^b^^

'
D*^^*^ T]b nbi^tii-iib'i - nnnn
j '
'
^
: - :
. -
jt
-
i^b'i "iti?
^b nb<"^ib1
^^*)
^ ' T<T l

'^ Trb nb^itiii
^'^
5sdd nb^^i
' )' : : S- :
J
/ : -.-jv : -
^Av ^ *
.
' *'' '
IT :
~
^ :
ii3:}i nb
^b
''
nt^n
: ~: : JT
< > :

J- J'

-;
r : ; : jt
J
nbJib-i<b
")>5
d^i : Titas D^ip*^
13
* - *.-; -
:
/ h
-:
AT
-
-
J-
"bs
D^:Dbi23 ^^ Tii^iD
n%n-]iib
:- /
/jt 7
V. 7."
^^
4. bic groe ^, vE.A:
grte.
5. dW:iagfcii...?
6. i^crjcw Ott bit. dW.vE: in Xvtm u. in . B:
in 5lufrici)tigf. bcei .gecjen b. dW:
9)^.
\E: m. gvabcm
^. mit tir ... nabe ben?ai;rt. dW:
! i^Ptlt^e
(3,513.) 575
ie i&ittt tttti SSct5cit III
eine i^erritc^c ^^^e. Unb @aiomo oipfertc
taufenb 33ranboVfer auf bemfci^en Qiltar.
5 Unb ber ^err crf^ten @aiomo ju i-
ieon im Ixamn beg 0iact?tg, unb ott
fpr:
S3itte, bir geBen foH.
6*@aiomo f^raci): i;afl an meinem
iSaUx iDa^ib, beinem ^m^t, groge SSarm-
X;crrgfeit get^an, n.ne er benn i^or bir ge-
n?anbeit i^at in ^aijxijat unb erettg!ett
unb mit ritigem ^erjen Dor bir, unb
i)aft
ii;m biefe grofc 33armi;erigfeit get)alten,
unb i^m einen @o^n gegeben, ber auf fei-
nem (Stu^i
fe,
n)te e benn ii^t ge^et.
7*9fiun
err, mein Ott, bu i)aft
beinen
^net jum Knige gemt an meinen
Saterg iDai^ibS Statt. (So Bin i n
iieiner ^nah^, treig nit ireber meinen
8 ^lu^gang (Eingang. "^Unb bein net
ift unter bem 3SoIf, baS bu ertv^iet :^aji,
fo
grog, ba e niemanb ja(;Ien Be-
9 freiben fann or ber 3)ienge.
*
8o tt^oHeji
bu beinem ^nete ge^en ein gei)orfameg
^erj, ba er bein 33oif riten mge, unb
i)erfle^en, trag gut unb bfe ift. iDenn
it?er ijermag bie bein mtige0 33oIf ju
iten?
10 gefiel bem ^errn '^, ba Sa-
li lomo um ein
foeg Bat. *Unb Ott
fpr in
ii)m : Seit bu
foe0 Bitteft,
unb Bitteft nit um iange SeBen,
um 9fieit:^um,
um beiner ^einbe
<Seeie, fonbern um 93erftanb, erit u
12pren: *fie^e,
fo
i)aBe i get()an
beinen SBorten. Sie^e, i ijaBe bir ein
ireifeg unb erftnbige er gegeBen,
^a^ beineg geien ijor bir nii^t gen^efen
ift, unb bir nit auffommen irirb.
13*, bag bu nit geBeten i)a^, ^aBe
bir gegeBen, ne^mi 3flei-
t^um unb (S^re, ba beincg geien feiner
1
8, .L: bap niemanb.
Beiua'^rtefi ... SieBe. B.vE.A: jt^et. dW: iiefeji ...
fi^cn auf b. %i)x. ju biefer 2^.
7. . tt)c&er 3i.n. G. \E: noaj lunc^l B:
einugei)en. vE: . . ein I ! d\V: au^jug.
Ol. einjug.
8. biincm 25. ... einem 2$. fo gr. ... oot 331.
2Ch.
1,3.6!
P3.23,6.
1,4S.
2Ch.l,9.
1,4S.
excelsum maximum; mille hostias in
holocaustum oblulit Salomon super
altare illud *in Gabaon.
5
sch.f.V;
Apparuit autem Dominus Salomoni
^Mt."?,'?;
per somnium nocte, dicens: Postula,
sch.i',.'
quod vis ut dem tibi. *Et ait Salo- 6
mon: Tu fecisli cum servo tuo David
palre meo miseiicordiam niagnam,
e1*'s,'3.
sicut ambulavit in conspeclu luo in
veritate et justilia et recto cordc
lecum; eustodisti ei misericordiam
luam grandem, et dedisti ei filium
sedentem super Ihronum ejus, sicut
est hodie. *Et nunc, Domine Deus, 7
tu regnare fecisti servum luum pro
David palre meo; ego aulem sum
(2Ch.
puer parvulus et ignorans egressum
V^*:
et inlroilum meum. *Et servus
8
^''*^
tuus in medio est populi quem ele-
4,20.
gisti, populi infmiti qui numerari et
2Ch.i,9.
supputari non potest prae mullitudine.
2Ch.i,io.*
Dabis ergo servo luo cor docile,
9
ul popuium luum judicre possit et
discernere inier bonum et malum.
Quis enim polerit judicre popuium
istum, popuium luum hunc multum?
Placuit ergo sermo coram Domino,
10
(jac.1,5.
qy^jjj Salomon postulasset hujusce-
2Ch.i,ii.i^odi
rem. *Et dixit Dominus Sa- 11
lomoni: Quia postulasti verbum hoc,
et non pelisli tibi dies mullos nee
divilias aut animas inimicorum luo-
rum, sed postulasti tibi sapienliam
ad discernendum Judicium: *ecce, 12
feci tibi secundum sermones tuos et
2Ch.i,i2.jjgjjj
i^jjj^
(.Qj.
sapiens ^^ intelligens,
%i!)l
in tanlum ut nullus ante le similis
coh.i,i6.|y
fm^rit nQQ post le surrecturus
sit. *Sed et haec, quae non postu- 13
cohiyjs'asti,
dedi tibi: divilias scilicet et
^''^j^^V^gloriam, ut nemo fuerit similis tui
'
6,33.29.
4s. .: In Gabaon apparuit D.
feijen ufe u. 93. dW.A: crmc^tc. B:
fo grofe3.
dW.vE: jai)lreic^e6. A: bein
i.,
biefe grc^e,
10. \E: wax xc^t in b. fingen be 6}.
11. B.dW.vE.A: gebeten. B.vE: (bir) teic i^agc
(frbid)). vErb.SeBenb.^; dW:bcnilob! dW.vE:
(Einfielt.
A:2et^i^. B: ba^ bu fing fein mgejl. vE:
B.dW.vE.A: t)vi3 gej. n. geregnet (ber.) mx^ ba Dlec^t. (dW: ;^u erjlei;cn?)
ben fann. 12. dW.vE: ii;ne ... gebe. dW: u. einji^t^s
9. B.dW:tierfianbigeg? vE.A:
geie^rigcg. B.vE. VKe.
B.vE.A: auffielen trtrb.
A:
ju unterfc^eiben (n?iffe) jtrifcijen ,., dW: einju? 13. B.dW.vE: fuiuo^l 9.(^evvii^feit).
'
576 (3,14-24.)
Be^um .
III.
/Salomonis conjugium et sapientia
.
^*
Kai iav
^
ry
, &
/
-
OV, .
^^
&,
.
,
^
&
^ioovj
',
'
.
*^
&
^
,
'
-
.
^"^
'
\
\
, .
'^^
-
, ^
,
,
"'
.
^^
-
,
^ .
^^
, ,
,
\
&
.
^1
/^^^
, &'
,
'
.
^^
'
, 6
, 6
6 &.
.
'^^
6
'
6
,
aal 6 6 &'
'
,
, 6
.
'^^
} 6 '
.
14.* et: &.15.*fV )et
xai.
16.
*
.17.
*
(alt.) et et: -
(. 18:
&.*(sq.) et:
;(pro
)
et: v^?ic._
19: /.&. 20: .
*
an
(.: s. '').
21.t(a.
-
*;)();.
*(sq.)TO. 22: (pro 6). 23:
aa. 24.*
.
< : - : fj
J : ' ir
/
J - JV -:\-
-
: ' -
\
\
'^
: 1 ,- ' - J : :
'
^''^ 0^:25^11^
vSih^'i aibn r:-}rA
-<--
< : j -: j :
IT r
-:
-b^
ni:T
^: '^
<
i^
:;- : r JT
~
'^
J
*
:
-:
1 "
~
IT
):33? ^b^i in^ n^ns rbtii^ \
^
^T
. ;
IT AT V j- : V :
- :: :- <- :- -
f
-
:
j--:|-
~. JT IT
- V
V.
*
-D^ni '^nbiiT n^^i^ ^)Dr^^ ^r]"^^ .
*-
-
^- IT I V fJT-
IT
-
: V--:
bpm : i^bs? nnDtb ^ nb'^b
=

-
(TT : IT r:
-:
:at
AT

: i-
:

: ' : -:|-
'Tii^r^ '^DS-riii
p'^i%^b
"^'^
npH^
j
: /v
-
k" : V
IT A"
-
:
IT
): -:
V : ^i
--:

j V V
-
IT
r IT
^Dzi ^D Nb nni:^ ni^n Tii^n^]
^DDb ^^ '^nn '^Dni n^n
;
:
:c
-
: ~
at v j :
~
ni3n ^Dnn '^nn '^Dn-nT nb^
'^Dn^ ni3n rpn ^b Nb nnibji
IT V ; :
~
"" :

j
.
^i'^'^n^i
-^b
"^"^P
Tib)2n
24
^ -
AT

j : f V.V
-
^
-
V. 15. -^px: n^-jsn
V
^;
^" iicnt-^^ijcn.
vE:aricb. Xaae. dW:
fc.
^^cbcnUniv
Lft^
.^^^'^i^^^^'i "^ einfe^iingcn. dVV.vE: (bc,- 17. dW.A:(3ci))
bitte, nt.^. B.dW.vE.A: gebar
li.
cba
A: D. geben
16. B: ^urenuictber. dW.vE.A: 2[B.(biOJ&.(n)as
veu). vE.A:
fteiitcn
[.
'acje vciluijern. bei (ncbfl) ihr.
18.
B.dW.vE:bicfc2cibau(i;.
1. ^dttt^e (3,14-24.)
577
te ituti SOltttten HI.
unter ben ntgen ijt ju bemcn Seiten.
14*Unb [o bu trtrji in meinen SBegen wan=
bein, ba bu t;aitfl meine (Sitten unb e^
Bote, wie bein S3ater i)aib getx^anbelt ^at,
fo
n?itl
bir geBen ein langen Setcn.
15 *Unb ba @aiomo ern^ac^te, fiei;e, ba irar
e ein ^'raum. Unb tarn gen Serufalem,
unb trat vor bie I^abe beS 39unbeS be
^errn, unb opferte 33ranbopfer unb 2)anf=
oijfer,
unb machte groe 3)Zal allen
feinen
^neten.
16 3u ^f^ 3fit famen gii>o uren um
17^i?nige, unb traten \>ox i^n. *Unb baS
eine 2ei6 \)va(i): ,
mein ^^err, ic^ unb
bie SSeib tro^neten in (Sinem ^aufe, unb
18 gelag Bei i^r im ^aufe. *Unb ber
brei 3!age, ba geboren ijattt, gebar
fte
,
unb n?ir tvaren bei einanber, bag
tdn ^rember mit ung n?ar im
^aufe, o^ne
i9n?ir beibe. *Unb biefeg Seibe^ @o^n
jiarb in ber 9^t, benn fie
^atte i^n im
20 (erbrcft.
*
Unb fie ftanb in ber
0lt auf, unb na^m meinen 6o^n
meiner Seite, ba beine 2)Zagb
flief,
unb
legte i^n an i^ren Qlrm, unb i^ren tobten
21@oin legte
fie an meinen ^rm. *Unb
ba be 3Korgen0
Aufftanb, meinen o^in
fangen, fie^e, ba war er tobt, ^ber
am 23lorgen
fa^e i^n am an, unb
fie^e, e3 war ni^t mein <Bo^n, ben
22 geboren :^atte. *8
anbere 2Beib
f^3r:
9it
alfo, mein @o^n lebt, unb bein
(^ ifl tobt. Sene aber
fpr: 9^
alfo,
bein 6o"^n
ift tobt, unb mein
@oi)n
lebt. Unb rebeten
alfo or bem ^=
23nige. *Unb ber nig
fpr:
iDiefe
f)rit: 9D?ein So^n lebt, unb bein @)
tjl tobtj jene
fprit: Crit
alfo, bein @ol)n
24ijl tobt, unb mein <) lebt. *Unb ber
nig
f^r:
i^olet mir ein (SWert ^er.
15. A.A: Unberfam.
17.
A.A.(.L.?):einem^aufe. .:gebar.
21. A.A: i^n genau an,
19. B.vE: barum ba^ (mcii)
f.
auf ifjm gelegen^.
dW: benn
f.
t|, ...
20. dW.A: b. 501. vE:
tl^renb. dW.vE: an
i^ren ufen.
B.A: in i^r.
@^.
21. genau Ott. dWrU.id)
betrachtete ^. B:bo^...
OiolUijlotteu.iBiW. 51.3:. 2.931)3 l.Qlb;.
in regibus cunclis retro diebus. *Si 14
^'*'
autem ambulaveris in viis meis et
custodieris praecepla mea et mandata
mea, sicut ambulavit pater luus,
^.
^o"g^^ faciam dies tuos. *Igiturl5
evigilavit Salomon et inlellexit, quod
esset somnium; cumque venisset Je-
^^ism**
rusalem, slelit coram arca foederis
**'''*
Domini, et obtulit holocausta, et fecit
(G.
victiraas paeificas et grande convi-
*vi'
viutii universis famulis suis.
Tunc venerunt duae mulieres 16
meretrices ad regem, stelerunlque
coram eo. *Quarum una ait: Ob- 17
secro, mi domine, ego et mulier
haec habilabamus in domo una, et
peperi apud eam in cubiculo.
*
Ter- IS
tia autem die, postquam ego peperi,
peperit et haec, et eramus simul
nuUusque aiius nobiscum in domo,
exceptis nobis duabus. *Mortuusl9
est autem fiiius mulieris hujus nocte
;
dormiens quippe oppressit cum. *Et20
consurgens intempestae noctis silen-
tio, tulit filium meum de latere meo,
ancillae tuae dormientis, et collocavit
in sinu suo, suum autem tilium, qui
erat mortuus, posuit in sinu meo.
*
Cumque surrexissem mane, ut da- 21
rem lac filio meo, apparuit mortuus;
quem diiigentius intucns clara luce,
-deprehendi non esse meum quem
genueram.
*
Responditque altera 22
mulier: Non est ita, ut dicis, sed.
lilius tuus mortuus est, mens autem
vivit! Econtrario illa dicebat: Men-
iiris! filius quippe meus vivit, et
fiiius tuus mortuus est. Atque in
hunc modum contendebant coram
rege. *Tunc rex ait: Haec dicit: 2.^
Filius meus vivit et fiiius tuus mor-
tuus est! et isla respondit: Non,
sed fiiius tuus mortuus est, meus
autem vivit! *Dixil ergo rex: Afferte
24
mihi gladium. Cumque attulissent
1 4. AI.
t
David (a. pat.). 22. AI.
*
ut dicis.
vE: 5lber ... : am f;ciien ^age
forgfaltlger
anfa^.
22.
B.dW.vE: ijl ber Icbenbigc ... bcv tobte.
23. dW.vE: tae i\t m. S., ber leb.
37
578 (3,25-4,10.)
III.
Re^um .
Saloinonis ministri.
6(
^^
Kai
-
mv
Jists
^
^
^6
/^^J
'/&
6 6
aal
,
- -
,
aal
"
,
' amrj
& '&.
'
^
.
'^'^
&6
'/
'/
^ -,
.
^^
" ,
& ,
(
&
,
IV
'.
"^
Kai 7
'

^-
-
,
" " ,
^
,
,
^
&
&, -
&
,
^"
,
.
'
',

.
^
Kai
-
''
.^
^ ] &'
"
.
^0
2: .26.* et: ';
fpro ).
27.*
.
-J- 'rfi
'. *. 28: tjunoav et:
2.*
et
().
^-.''
et: . 4: -
/{'. 5 : '
(proy/C) *"('. 6.
t
(
'^
)
* et
(. .) '
6 ,
'et: . 7: et:
-
*"
^^
^*^0 ^"' et (in
f.,
eti. . 9)
'J?'
Tib^an ^^ :'nb^n '^Dsb
^^^
1
-
J
-
; . -
y : '
-
-:
r : . -: |-
- -
:
-:
IT
'
J
-
; - -: |-
J : :
.
-
J
-
: -:
J J
-
:' ' ^'^
li^b 'nb-a:^ '^b-a^^?
1 : :

J MJT - -
^^b^'rriN nb-^iDn r)^i^1 ^Viin
: i^ii ^%
^^
^b '^hn
:/2-!
bv^'^s^-bD
i)r^Di>i2a
:- : j::-
rib/2n
'^Dsn
]5"^
'nbkn ^
*
: :nibrb
IT : j -:,-
-b3"b^
Tibti nbtzi rib^n %n'^i
.
ib-'ntiii nbi^i :bii'^^'^
2
V -:
V
-
.
)" : " :
1 C . :
) -
> . jr
'.
1

- iirr^DDi) tn'isT^^n ^^ib'^nx-p
4
IV
JT : :
- -
\.
:
VT :
: ^ : at
-
"^ -
:
-
- '

jt
''--' -:
IV
-
J.

> ) st:
- dtd'tni n^sn-b:^ ^tb\^i^i
JT
-.'- -
-
-:r
-

< - :
"^
: :
nn5<-b5?
'^'^
nD53 in'^s
VT V IT
-
j: :
J
-'T
-
V
s

nnn
^-Dhi/2D nb^sn
:bsbsb

>- : V ) V : V j
: 1" :
-
'^nbi^Dnii
yp)22
^^']^
l'^^^^ 9
-p
:pn-n^3 '!ib^^^
ttJt
rr^m
'^
I V JiT
i"
J \.

: V ^T
j
V. 25.
p
't2 nms V. 28. ", ^:)
. 6. 'On nns . 7.
'
^<
24.
B.dW:Unbftei>vo^tcn...
25. B.dW.vE:
(3er0^auet
,., (tuife). A: m^
1 Moniae^ (3,25-4,10.) 579
ie i^urftctt nb 5tmilcutc .
25Bra^t vvarb, *^ bcr ^ontg: %X]uUt
Oa^ leBenbigc inb in jn.>ei ^i^eile, xtnb
gc6t bicfer bie ^aitte, xinb jener bie Hlfte.
26*
)3
ba 2BciB, be <Bof)n UUU,
gum Knige (benn t^r mtternd)eg ^er^
cntSranntc Ber i^ren @o^n): ^,
mein
^err, gebet if^r ba inb leBenbig, unb
tobtet e3 . Sene aber
f:pr:
(Sa fei
iveber mein bein, U^t eS t^eilen.
27*
antn^ortete ber ^5nig unb
f^3r:
eBt biefer ba ^inb lebcnbig, unb tobtet
28 eg nit, bie ift feine Butter. *Unb ba
Urt^eit erfo( or bem ganzen Sfrael, ba
ber ^nig gefilet ^attc, unb frteten
ijor bem Knige, benn
fte fa^en,
ba^
bie Seig^eit otte in ii;m trar, erit
ju i)aiUn.
IV. 2iifo tvar 8aiomo ^nig ber ganj
2 5fraei. *Unb bie^ n?aren feine drften:
^Ifarja, ber (So^n 3ftbof; be 3i}riefier.
3*^ii^ore^^ unb Qt^^ija, bie ei;ne @ifa,
njaren Sd^reiber.
'
Sofap^at, ber 6o^n
4 5ii)iiubS-, n^ar ^anjier. *93enaia,
ber
^oijxi Sojaba, n^ar (yeibi)au!ptmann. S^bof
5 unb Qlb Sat^ar n>aren Sriefter. *5lfaria,
ber So^n 9^ati;ang, n^ar ber bie Amt-
leute. @abub, ber @oi)n S^at^ang, beg
e^riejlerg, it>ar be ^ntgS S'teunb.
*s
1=
far
n.>ar t^ofmeijter. Qlboniram, ber ^
-Abba, trar ientmeijier.
7 Unb 8alomo i^atte
gn?if
-Amtleute ber
ganj Sfraet, bie ben nig unb fein <^cmQ
sjerforgeten. (Sin jeber :^atte be Sa^r^
8 einen 3[)ionat lang ju erforgen.
*
Unb
:^iegen aifo: iDer <Boi)n^nx^,
auf
bem e-
9birge (S^^raim;
*
ber ^^iDeferS 3Jia*
faj, unb ^u 8aaibim, unb ju ^et^ emeg,
10 unb ju (Slon unb 3^et^ ^nmn\ *ber @o^n
gladium coram rege: *Dividite, in- 25
^ quit, infanteni vivum in duas partes,
et date dimidiam partem uni et dimi-
diam partem alteri. *Dixit autem niu- 26
Her, cujus fiiius erat vivus, ad regem
(Es.
(commota sunt quippe viscera ejus su-
4,i5.
pgp iJQ suo): Obsecro, domine, date
illi infanteni vivum et nolile inler-
ficere eum. Econtrario illa dicebat:
Nee mihi nee tibi sit, sed dividatur.
*Respondit rex et ait: Date Imic27
infantem vivum, et non oecidatur;
haec est enim mater ejus.
*
Audi- 28
vit itaque omnis Israel Judicium,
quod judicasset rex, et limuerunt
sap.8,11.
regem, videnles sapientiam Dei esse
''*"'''**in eo ad faciendum Judicium.
Erat autem rex Salomon re-
IV.
gnans super omneiii Israel, *et hi 2
2,35.
principes quos habebat: Azarias fiiius
ss^ism.
Sadoc sacerdotis, *Elihoreph et Ahia
3
^o/li!'
fil Sisa scribae, Josaphat fiiius Ahi-
2,35.23..1ud a commenlariis, *Banajas fiiius 4
2,35.27.
Jojadae super exercitum, Sadoc au-
tem et Abialhar sacerdotes,
*
Azarias 5
fiiius Nathan super eos qui assiste-
QSm.is.l'^iil
regi, Zabud fiiius Nathan sacer-
'Vs'i'i^f
dos amicus regis
,
*
et Ahisar prae- 6
^^/s^'.'*'po Situs domus, et Adoniram fihus
20,44.
^}j(|jj super tributa.
Habebat autem Salomon duodecim 7
praefectos super omnem Israel, qui
praebebant annonam regi et domui
ejus; per singulos enim menses in
anno singuli necessaria minislrabant.
*Et haec nomina eorum: Benhur in 8
i7^i"5Vis.monle
Ephraim; *Bendecar in Mac- 9
ces et in Salebim et in Beihsames et
in Elon et in Belhanan; *BenhesedlO
7. U.L:
3?lonb. 2. .: sacerdos. 10. S: Bethhesed.
26. B.dW.vE.A:
(beten) <B. ber icBcnbicje iar.
B: ifjx (Singeteibc. dW: Siebe. (vE: mitUit) regte
?)
ArSnnre tparb beiegt. B.dW.Arb.lebenbujc
^. : bcc^ ja ... jer^auet e. dW.vE: ijauet
on cinanbcr.
28. B.dW.vE.A:
^3. ^retc. dW: b. nia)t
,.. gehalten. vE.A.
dtiajt ju fijrccben
(f^affen).
1. B.dW.vE:ber.
..
2. dW.vE.A: finb. B.dW.vE.A:
bie (Dberjlcn)
bie er l^atte. (B:
n^ar ber ^r.)
4. B.dW.vE.A: vrar ber ba(? ^lecr.
5. war ^v., fcc 5t\ ^r. B: cfe^igi) aber.
6. dW.vE: 'berbag Ifnigi.]>)au.
A: 33orfiel^cc
be. B: ber bie (2^9.
dW.vE:bieSrof;n(cn).
A: bcn ;^ribut.
7. B:^orflef)er. A:mit(&V>fife\3erfaijen.
B: einem
Seben lag ob e. ^M. im 3. dW: e. ^l. im 3. tag e
einem ob.
'
8. B.vE.A: Unb bie^ ^tjarcn (ftnb) il^re 5yiamen,
dW: 3) aber
f.
37*
580
(4,11-5,4.)
Regum .
IV.
ealomonis amplitudo et sapientia,\
'
iv &'
".
*^ '
-
-
.
^'^ '^4&
&
nai
'
&
' .
^^
' '
-
,
] ^
^
.
^^ ,
^^^-
&'
-
& ^ .
^^
4
iv .
^"^
^.
^^
^

^^
^ ]
' ,
^ .
'^^
'
^, &\
,
V*)
,
oq)vv
,
-
-
.
^
'
-
,
^
[:
&-
'^
,
*
^**>'^'' '^"^"
"i"
Ofi
f eti. vv. 1^.13.15.16)
" . 12: -,
et : 7(; 6 . et : &et:
^/9^
et:
My.au.
13: NafJ.
*
^.
-
)et
.
14:2a(yj.
17: ^
(. pOD.
. 19). 19: :^
Vi)
,
^. ^^'-^^
et: Naah et: iv ^,^.
-:
. ^^.'
et:
et: ^et: toi
,.

^fftCfc>v
et :
.'t
ei.
^,,.
-^ta,
ci r,
(. loco . ;jOetl: /C* -
atvo-
;v : . I *~: '
,
-
~JT VT r -: >

r
-;r IT
^ . : jT : -
j "^
:

: -:
r
-:
- j-
: IT V
V -: 1 :
:
j -<
! : < .
"^
: :

:
nbns -rp : ^^^ap'^b nn5?!D ly
is
j : vvv
I V IT : : :
-
jv -: V -
: I
V

-
AT :

:2 ^ Daii^ "^nn ib ni?br^3
ITT- JV
-: :
-
V
'*
j :

-
'^)
nriin nibi^
tz^^^^j b^ii
- j : VT : j
-:
r
IV ^ * -: :
':>- - :
-
:
- - -:
-\|- rr : : -
^
j- :
^T : : :
VT

' ) :
IT
: - V. I
AT
: ; vjv : *.. ' -.. :

r
VJV : :
IT
Fvjv J

^i V'.
/ IT r:
-:
_
VT y
-
'^
- V -;
'^
j
-
-
: ^ :
t'^nnirj^ a^ntrii D^b:D^ nnb oNn
I

: V : r : I
-
ni^Dbn/sn-bi^:: btiiir) ^nbii
V.
: - -
T^ : < :
b^3
o'^htobs 7" nnsn-it)
^
j : - t
-
: : J vjv
-
-^
'^^nji nmi2 n^^xa-jn o'^isti
j : I : VT : j - :
V
IV r l
-
IT
- j- : -
"^
.
nb6 3
D'^b
^nti di^b
nbptii
V
-^
^
: AT
V j
':
'^
:
Jt TT-:
- <- ' ) ' i
' j
v : VT
):': :
vr
.. :
-
:
-
: : < -
( -
;
vj
'^
: JV
-:
&,0) atnXtl .' .,
. ^ .
-
^. .
.^ . . ^
. t\
.
' .
aj^T^. 2: ,^([.\
3: . *
^. et
'
*.
! Monist* (4,11-5,4.) 581
te ^tmtlettte ct fdglt^c S5cbatf IV.
unb ba ganje Sanb &c:j?icrj
ll*bci; @ot;n 5) SflabatS, bte gattje ^err*
(
5U iDor, imb ^atte 5:ap^ati^, (*
12 mono ^oter, jum SSeiBc; *33aena, bcr
(So^u ^i;tiub8, ^u %}unb ju 3}?c^
gibbo, unb ber gan^ S3et^fean,
liegt ne"6en 3art^ana unter Sefreei, ijon
S3et^fean
Bt0 an ben ^lan
m^W^^,
^
ISjenfeit Safmeamj *ber @ot)n eberS
0lamot^ in ileab, unb i)atte bie t^leien
3airg, be0 @o^ne 9}Zanaffe,
in iieab,
unb ^atte bie @egenb 5irgoB, bie in 33afan
liegt,
felsig
gro^e (Stbte, vermauert unb
14 mit ehernen
Siiegein; *^:^i 0labab, ber
15 Soi)n 3bbo, ^u 3Jiai;anaim}
*
^ijimaaj
in 0ia^^t^aii, unb er nai^m
mon0 ioter, 33amati), ^um 2ei6e}
16*i8aena, ber 6o^n ^ufai, in Ziffer
unb
ITju 5iloti)j *3ofa^t;at, ber <Bof)n ^arua^,
18 in
3ffr:.
*6imei, ber ^(IIa, in
19S3enjamin; *eBer, ber <Sot)n Uri, im
Sanbe ileab, im Sanbe (St^on, bea ^-
nigg ber ^Imoriter, unb )gg, be ^ntgS
in
^afan: (Sin ^imtmann n;ar in bemfel-
20 feigen Sanbe.
*
Suba aber unb Sfrael,
bef irmr iel, n^ie ber @anb am SD^eer,
unb aen unb tranfen, unb traren fr;Ii.
V.*) 2tifo ii>ar ein ^err ber atie
nigreie " bem
SBaffer an in ber
$^iiijler ^anbe bi an bie renje (Sg^:p-
ten, bie ii)m efenfc Jubrten, unb
2bieneten i^m
fein !i^ebcnlang. *Unb Sa*
iomo mute tgU jur
Reifung
^^^aben
breiig (5or emmelme^l, unb
eJig (Eor
Sauberen 9Jie^i, *5ei)n gemftete O^inber,
unb jwanjig iOSeiberinber, unb ^unbcrt
(BajaU, aufgenommen ^irfe unb 9iet;e
4 unb emfen unb gemfleteS iBie. *i5)enn
er )errfete im ganjen ^anbe bieffeit be
*) 33. 114. getcijnit^
^J), 4,
2134.
10. B: bcr^. dW.vE: if^m gei;rie. A: unter ii)m
jlanb.
11. Sanbfd). . dW.vE.A: in (ber) gani ^^
^:^at^i!D.
12. B.dW.vE.A:
5l6ct'9Jle^oia.
13. mit 93loMcrn u. cf>. ?l. B.dW.vE: (^ivien-)
Drfer. B.dW:
(SanbO^trici) 5t.
19. B: u. er wax b. einjige
SSorfiei;er ber in bem S.
iar. dW: e n?. aber (Sin 5tmtm.
20. dW.vE: n)oven jai^lrei^. A: njai^lbav.
jot.'i5,35in Arubolh: ipsius erat Socho et
ism.i6,8omnis terra Epher;
*
Ben-Abinadab, 1
1
jo..i7,ii
cujus omnis Nephat-Dor : Taphelhfiliam
Salomonis habebal uxorem
;
*
Bana fi- 1
2
lius Ahilud regebat Thanac et Mageddo
et universam Bethsan, quae est juxla
"'*
Sarthana subler Jezrael, a Bethsan
usque Abelmehula e regione Jeemaan;
*Bengaber in Ramolh Galaad: habe- 13
?u*^ljat Avoth-Jair filii Manasse in Galaad,
^Dt!i,'ipse praeerat in omni regione Argob,
quae est in Basan, sexaginta civitati-
bus magnis atque muralis, quae habe-
bant seras aereas; *Ahinadab filiusl4
iv^4..
Addo praeerat in Manaim,
*
Achimaas 15
v.u.
in Nephlhah, sed et ipse habebat Ba-
semalh filiam Salomonis in conjugio;
*Baana filius Husi in ser et in Ba- 16
loth; *Josaphat filius Pharue in Is- 17
sachar;
*
Semei filius Ela in Benja-18
min;
*
Gaber filius Uri in terra Ga- 19
Nm.
laad, in terra Sehon regis Amorrhaei
li'iill
Gt Og regis Basan, super omnia quae
erant in illa terra. *Juda et Israel 20
^/,"!" innuraerabiles sicut arena maris in
^"^^'^^multitudine, comedentes et bibentes
atque laetantes.
47^55.
Salomon aulem erat in ditione
V*)
2Ch.9,26.sua habens omnia regna a flumine ter-
Gi'.lsfiiire
Philislhiim usque ad terminum
2s.n.s,2.
Aegypti, offerenlium sibi munera et
^^/7,i'^'servientium eicunctis diebusvitae ejus.
2o,ta.
*
gj,j^^ autem cibus Salomonis per 2
^^ty]'
dies singulos triginla cori similae et
sexaginta cori farinae, *decem boves 3
pingues et viginti boves pascuales et
centum arietes, excepta venatione cer-
vorum, caprearum atque bubalorum
et avium allilium.
*
Ipse enim obtine- 4
bat omnem regionem, quae erat trans
10. Al-t CP-ips.)
enim. 19. .| (p.
Gal.) et..
f
1. S: regna secum.
B.dW.vE.A: an (in ber) SJtenge.
1. Strom Ott ju &. ^>. S., ttb bi. B:
9?egent.
dW.vE: '^errfd;eie.
vE.A; 9ieic^e. dW.vE: njaren
. untertban.
2. B.dW.A: ti toar bie <peife . auf (fr)
eis
neu X, \E: betrug an (B. X. dW.A: ei^m. vE:
feinen ... gemeines ^Ul.
3. lt. asffer, u. fcttflcittaditc eflgel. B: fette
9fi. A: 3a{locbien. dW: u. afeilcn. B.dW.vE: u.
iDamf;ivf^e. B: gem. gebervieb. dW.vE: epget.
582 (5,5-14.)
Regum
.
Salotnonis amplitudo et sapientia.
rov
ano
"TiXiV
aciUlmg y
ix
&.
^

^
Jav y,al -
,
^
(>/
,
'^
\>
-
' Xoyov.
^
&
,
y
'
,
'
.
^
(^
\ -
y
.
*0
&
&
.
**
' -
yii&av
^ /
,
&.
*2
/^^^
,\ -
.
*3
js^^^i
^
^
/Jg
,
)
&.
^^
oi
,
,
.
*
5.tCp.
:-: - -: -:
-
^
uz
"^
: AT
-
VJ-
"
: ' :

-
r

-
ih^^n idsd^
^^
rihb

:
-
J- : :
-
- <-
j -
: J .
-
J : - : Ut

nbsN^ D^i^Dn '^^DS^si
:'^ r

-
: :

:
VIT
-
'^
$'
:
'^
: 1
.
jv
-
_
:
J
,
"^
: : : - )- :
\
'^

J 11* ^
>
-
'
AT : :
-
: : : :
j. -;
.; :

_
ST :
: j
.. .
-
n^^iDH hnnn :^n rsto-V^' ^
"^
j- : V
-
IT
-
;- :
-
^
k^. -;
IT

-
:
-

IT : * j- r
m^T\ bbsn
^^^^n '!n\^^
\ri~ii'~' 'ST

: :

jt
' |
v:
-
"^
: j :
:r J" :
bi^
n^^h^ nt25bti5 niri m'^nn
2 :5ibsi in'^
%"^3
.. .

I V IT ;t
~
^- i :
~
libbn
^ nsrrin b^:S2?n-b2?
I
:
-'
JV ~i
' V I

IT
~
JV
;
/^^^
tiii^n-b^?*^
nt)n2n-b:j?
V
c.
"^
-
: I -
: JT
"
:
- -
-JT T T- PT--:
: ( r:
-: t
j -
'^
:
4.
*
;-7. {(. jf(>.) ^. 5-8.
alt.ai'T)
^& ^y.ai ;\ .). A\.j-Kai tXaf 2. . dvyaTiQa <)
"
( . /.) ''et: /. 7: rox; /., , f^ .
(a.
<>) et:
. (.:
^
., nai . '.
1 ^oui^e (5,5-14.; 583
er iiricbc untrer @alomo' SKciS^cit V.
aafferg,
\)on Ti)iii)\ai) Bio gen
afa,
ber
atte Knige bieffeit be 2Baffer0,
unb t;atte
triebe on ailcn feinen Untert^anen untrer,
5*bag 3uba unb Sfraet f{(i;er
tro^neten,
ein jegii^er unter feinem Seinjlotf unb
unter feinem Feigenbaum, on ^an Big
gen er (SeBa,
fo
lange alomo leBte.
6 *Unb (Saiomo ^atte ijierjig taufenb 2Ba*
7gen))ferbe, unb jn?5if taufenb Dieifige. *Unb
bie 5lmtieute ijerforgten ben ^nig @aIomo
unb aUe, n?a jum 3^ifd^ be ^nigg ge=
^rete, ein jegiid^er in feinem ,unb
8 liefen
ni^tg feilten.
**2
erfte unb
(Strelj
fr
bie C^ojfe
unb Sufer Brauten
fie an ben Drt, ba er n^ar, ein iegier
feinem S3efe^i.
9 Unb ott gaB 6aiomo fe:^r groge 2ei^
^eit unb SSerftanb, unb getrojie ^erj, irie
10 @anb, ber am Ufer be 3}?eereg liegt, *bag
bie 2eiS^eit (SatomonS grer n?ar benn
ailer ^inber gegen SOiorgen unb aUer
lliSgi^^pter Sei^eit.
*
Unb trar ireifer
benn atte 3Henfc^en, tiKifer benn bie
iter (St^an, ber (Sfra^iter, Bernau,
(ii)aiiol unb i)arba, unb n.>ar Ber~^mt
12 unter atlen Reiben um^er. *Unb er re*
bete brei taufenb 8:prc^e, unb feiner Sie-
13 ber njarcn taufenb unb
fnf.
*Unb er
rebete tion S9umen, ioon ber eber an ju
Libanon Bis an ben
S)fo^,
ber aug ber
2anb ?|. rebete er on 33ic^,
i)on S5gein, i)on ett.>rm unb i)on
i^if^en.
14*Unb e famen au allen SSIfern, ju t)*
ren bie 2Bei^eit ,i)on aen
Knigen
auf
(Erben, bie ^on feiner 2eiS-
I)eit gei)ret l^atten.
7. U.L:
feinem 3JZonben.
4. <Strom$ ... (Stroms ... oUen (Seiten uml^er.
B.dW.A: ringum(i)er;. vE; im Umfrcife.
5. dW.vE: )e jofjncte ... in ici;eii;eif.
6. dW:
efvanne Stoffe ju
f.
aaqcn. vE.A:
Mnp^in fr (B.O^ferbe. B:
q^ferbcfte fr
f.
2.
B.dW.vE: Dleitcr. A:
fr gfieit^n'evbe?
7. (aSgl. 33. 7.) B.dW.vE: u. %\k bie
j. X. ...
(^injunoI;e(en) famen.
,8. ba felbige rooren. dW.vE:
Slenner. B: 9ienns
t^iere! A: 2)iault6iere. B:
f.
5(mt. dW.vE;
)rbnung.
9, gruae fce^. ter (S. dW: u. (5(.
flumen, a Tliaphsa usque ad Gazam,
et cunclos reges illarum regionum;
sirVT,i5;'ct
liabebat pacem ex omni parte
?,Sg^in circuitu.
*
Habilabatque Juda et 5
,
Israel absque limore ullo, unus-
Ifiizach.quisque
sub vite sua et sub ficii sua,
^'2;i."'^a
Dan usque Bersabee, eunctis diebus
Salomonis.
*
Et habebat Salomon
6
m.^*7,':quadraginta miilia praesepia equorum
currilium, et duodecim miilia eque-
strium,
*
nutriebantque eos supra-
''''*
dicli regis praefecli. Sed et necessa-
ria mensae regis Salomonis cum in-
genti cura praebebant in tempore suo.
*
Hordeum quoque et paleas equorum
S
ifih'
et jumenlorum deferebant in locum,
fjia';
ubi erat rex, juxta constitutum sibi.
a,i2.iis.
Dedit quoque Des sapienliam Sa-
9
sip*v7.1on^o"i
et prudenliam multam nimis
v.2i).Ps.
et latitudinem cordis, quasi arenam
i3a,i8.
qjjjjg ggj jjj littore maris. *Et prae-
10
cedebat sapientia Salomonis sapieu-
Vvi.tiiiiii
omnium Orientalium etAegyptio-
Act7,vi2.^.^j^^^
*Et erat sapienlior eunctis ho-
11
p,.yo,i.minibus, sapientior Elhan Ezrahila et
2,'*6!iV9Heman et Chalcol et Dorda filiis Mahol,
et erat nominatus in universis gentibus
per circuitum. *Locutus est quoque
12
^"""'^'^Salomon Iria miilia parabolas, et fue-
runt carmina ejus quinque et mille.
*
Et dispulavit super lignis, a cedro
13
quae est in Libano, usque ad hyssopum
quae egreditur de pariete, et disseruit
^^''^''^*de jumenlis et volucribus et replilibus
10,1.6
etpiscibus. *Et veniebant de eunctis 14
populis ad audiendam sapienliam Salo-
monis, et ab universis regibus terrae,
qui audiebant sapientiara ejus
4. S: quasi a Th. 6. S: currulium.
11. S: Ezrahitae. 12. S: quinque miilia.
vE.A:
fc^r ieic (beraus iei) ^iugf). B: u. ein
^.
. groem S3ei^iff.
dW.vE: (einen) augebreiieten
ierfianb. A: (kvfenntnip, fo
au^g.
10. . c ^^orgcnlt^c. dW.vE: (Scf)ne b.
(Dj^cn) ... (Sgi)pten. A: iWorgcnlanrer.
11. benn <Sti). ... bie . B.dW.vE.A: f^ne
9))^. : alfo ba
f.
S^ame fam unter alte bie ..
dW.vE.A: unb ... ivar u. . 33clfern ringsum {im
Umfveifc).
13. t).rie*enbcm, B:.ben^. dW.vE.A: ber
i,ie 33.
B.dVY.vE.A:
(fo) auf (bem) Sib. (ift;.
vE:.
SKauer. B: ijevuorn.''.
14. B.dW.vE.A: ber (Srbe ... Porten.
584
(5,15-24.)
Re^nm .
V.
Woedus cum Miramo,
i^*)Kal
7
(yjxovffe
),
/ .
*^' -
}. ,
'
^"^
/ ,
^
ohov
-
-&
>,
.
*^
-
^'
-
.
^^ -
&
,
/
,
'
,
.
^^
y.al
,
&
^,
^
.

^^
,
-
,
6 ,
/Ja-
.
^2
ICal
,
'
,
23
Q/ -
^ -
,
,
-
''
'
-,
'
*
^^ -
ru
2
"^3
^^
Tib'ab mtnn
j AT
- j-
*
V r. : ^ :
IT
j- : -
r
-
: jt

_ jt
:
- -
-
j : < j j
\j f
'- >'.
"^
: JT : "7
ahii hirr^-nn ^r ^innriD ^
-
- :

<- . : J.
-:
nin^ rr^Dn nnri nb^n nissis
ST : ~ *."
-
: IT :
-
>
-
2?jB
'i\^n
ibto :\s '^
'^b
^"^b^5
-jv I :
_
I
j

-
:
:
~
j :

j :

"bii^
\\^ nun :<)
^rh^ xr\xv
^
: ; JV Jv -.|-
^
AT
.:
JT :
^
ini^
^^ riDs
'^b '^3n nn
: .-
-
r: :
' ; :
"^ -
-:

::
-^
:
<-
: /
-: > <{
~ -.(- J :

T/xn :! bis ^b 'ln^
ii'^ins?
3?T
\^5 'iDS rx ^Ti n2?r 5 ^^
-
y
)'
ST ' ." j : -
J7
- j
I
-
1< .

1-;
DiDH wb inD
nt5< niN^i hin*^
Ij
:
<- -:
:
^ nbtis^i : iD^rr^'^n
<-:-_ ''". 'TT JT
-
-^
< ^^n^-ritis *^b nbbt"b^
-bs-n^5 rmv^
^^:^
^h^ nnbti:
.:
IV
' -:
AT
*
J
: -
: ^
'^'^^^
,^ ^sr^ ki^n

;
)-.{- -' .! -'.\-
: :

-:\- '
; -
- -:
.. _. _ _
y
-
< :
.. . _;
o'^niSBDi '^bs: nbtin
JT
-
:
^
I.T
* :
~ : -j-
j- . ,
nnb ^isn-n^i nton n^'^ xton
VT

; V V
JV
-: |- -
: at

n&btb in oiS'^n \n'^i : '^n'^n onb
24
V. 17.
'p
^bi^ V. 20. "i-ikn '^n
^
1). >K:
I)atte:Sav.
(]clieBt. dW.A: h?ar bcr Ccin) mo^tc. B.dW.vE:
^r.(@ircitc) tvomU
fie if;u utui
Mrcunt)
getcfen. B: a(ic bic ilage. vE.A: gaben. B: gegeben ^. dW.vE: Icqtc.
Uri- .
18
rfW:3i.gef(^ap.A:bcfcraiM^fcevllanb.dW.vE:
1'.
:icnnmrma3.3).taPern.f.
dW.vE:m^' Unglcffall?
15: yqiaai . J. ("pro nQOo.-J.'). 17.*
(pr.)T.s.
\^\(>. 19.
*5.
f
^.
*
(ult.)
. 20.* iv. 21 : lyiVTjfhtj et: &. 22.* X/^. et:
nvDil.as.
ftV 23: cVo; (pro xat). *:.
*(alt.)
.:.
!
Monifie^ (5,15-^24.) 585
er Mhni^ 3U %)^tu^, SSoticrcttuttgcn ^nm Xcmptllau. V.
15*) Unb ^iram, ber ^onig ju ^l)ru, fanbte
feine ^m^U ^u domo, benn er i^aiU
gcijret, ba^ fle
'Hjn jum Knige gcfaibet
:^attcn an feine ^^ater (Statt. iDenn
16 i^iram HeBte ^a^il fein SeBenlang. *Unb
@aicmo fanbte u ^iram unb lieg i()m
ITfagen:
*
iveif-eji, bag mein ^ater *
i)ib nit fonnte bauen ein '^auQ bem 0=
men beS errn, feinen ottcg, um be
JtriegS eitlen, ber um i^n i)er u?ar, t>i
fie
ber err unter feine i^-u^fo'^ien gab.
18*011^ aber i;at mir ber ^err, mein Ott,
SHu^c gegeben umi;er, ba fein 2iberfa^er
19 bfe
^^inbernig mei)r ift. *(Siei)e,
fo
^abe i gebaut ein ^ju haum bem
Flamen be0 i^errn, meinen otte, itne ber
^err gerebet i)at ju meinem 3Sater iDaijib,
unb gefagt: iDein @;, ben i an beinc
(Btatt fe|en inerbe
auf
beinen etui;i, ber
20 fott meinem ^iamen ein 6bauen. *6o
befiehl nun, ba(? man mir (Gebern au Si-
banon t^aue, unb "i^a^ beine ^nete mit
meinen ^neten feien. Unb ben ^ci)n
beiner ^nete \m\i i bir geben, atle,
une bu
fageft.
iDenn bu lueieft, bag bei
un0 niemanb i% ber
^
^auen n^iffe,
^vie bie 3ibonier.
21 ^iram ab^r i)rete bie Sorte (Sa*
,freuete er
fi :^,
unb
fpr:
ciobet
fei ber ^err ()eute, ber i)aijib ei*
nett n?eifen (So()n gegeben i)at ber bieg
22groge QSoIf! *Unb ^iram fanbte ju *
lomo unb Heg i(;m fagen: 3
i)abe ge*
^ret, ? bu ^u mir gefanbt :^aft5
i
wi ti)nn ade beinem 33egei)r, mit
23 Gebern* unb 5:annen(;oi5. *3)?eine ^nete
foUen fte ijom Libanon i}inab bringen anQ
SJieer, unb iintt
fie in i^l^c legen
laffen
auf bem SOieer, U^ an ben Ort, ben ^u
mir iirft anfagen iaffen, unb unll
fie ba*
felb|t abbinben, unb bu foUji e i)oien
laffen. ^lber bu
foHjl mein S3ege^r
t^^un, unb Sipcife geben meinem cfinbe.
2/i*^ifo gab J^iram (Saiomo 6;ebern* unb
20. U.L: bag Scf^n. 22. U.L: ilnnenfjois.
*) . 1532.
Qt\t)i)iui) ^p. 5,
118.
19. dW.vE.A:
gebenfc. B.vE: in. 91. ba6 ^.
20. oom Sib. ... , meine An. foHen m. beinen ftn.
fein ... ganj wie ... ber .9. ju I>. vE:
fr faite ...
evfanbe bag Jp.
ju
f.
dW:
ifi funbig Sb. lu h.
21. B.dW.vE.A:iic^fci)r.
22. dW.A: mir entboten. vE:
ijQJl fagcn (ffen.
Misit quoque Hiram rex Tyri 15*)
servos suos ad Salomonem (audivit
13) 1
'
enim quod ipsum unxissent regem
2Sm.
pro palre ejus), quia amicus fuerat
tchi
Hiram David omni tempore.
*
Misit 16
'^'^"'
aulem Salomon ad Hirara, dicens:
*Tu scis volunlalem David palris mci, 17
V^Ts.
et quia non poluerit aedificare domum
ich.22,8.nomini Domini Dei sui propter bella
imminentia per circuilum, donec daret
ti'i.
Dominus eos sab vestigio pedum ejus.
*Nunc autem requiem dedit Dominus 18
Deus meus mihi per cireuitum, et
non est Satan neque oceursus malus.
^^''^'^
*
Quamobrem cogito aedificare tem 19
plum nomini Domini Dei mei, sicullo-
culus est Dominus David patri meo, di-
p!!8/,4s^cens: Filius tuus, quem dabo pro te
super solium tuum, ipse aedificabit do-
2Ch.2,8.
mum nomini meo. *Praecipe igilur ut 20
Esr.3,7.
praecidant mihi servi tui cedros de
LibanOj et servi mei sint cum servis
luis
;
mercedem autem servorum tuo-
rum dabo tibi, quamcumque petieris:
scis enim quomodo non est in popnlo
meo vir, qui noverit ligna caedere
Jud.i8,r.gj^y^
Sidonii.
Cum ergo audisset Hiram verba21
to,9.
Salomonis, laetalus est valde et ait:
^^''^'^'^Benedictus Dominus Deus hodie, qui
dedit David filium sapientissimum
super populum hunc plurimum. *Et 22
misit Hiram ad Salomonem, dicens:
Audivi quaecumque mandasti mihi;
ego faciam omnem voluntatem tuam
2Ch.2,i6.jj^
lignis cedrinis et abiegnis.
*
Servi 23
mei deponent ea de Libano ad mare,
et ego coniponam ea in ralibus in
mari usque ad locum, quem signiii-
caveris mihi, et applicabo ea ibi; et
y.ti.
tu tolles ea, praebebisque necessaria
Act.i2,20j^^-|^j^
ut detur cibus domui meae.
*Itaque Hiram dabat Saiomoni ligna 24
15. AI.
t
(p
reg.) super Israel.
18.
.* Dominus. 20.
.* servi tui.
B: ffiobiijefalieu.
dW: m)^refTen'J^.
23. meinem ^aufe. B: ju^i^eil. vE: . ein <5f.
auf^a. i. dW: f(i)ajfe
ee in 5. im 30. : ?ciui
anber inaciicu.
\E: .dW: ou eiiianber
neijmen. (A: aub bringen?) B: bop bu fte eg*
\)cU\t. vE: u, bu fannft e i).
586
(5,25-6,2.)
Reg'um .

JFoedus cum JUiramo Aedijicatio ientpli*


MQOvg
to {^
avtov.
^^
eooxs
{
)
&
-
'
.
26
&
'
,
-
&
.
"^'
(
-
', (
-
.
^'^
Aliivov,
-
* \
-
,
^.
^^
-
-
,
^^
-
,
-
,
^^
6
-
&
,&*
^"^
Kai -
\ ,
&
,
W Tctt -
^ '
^^,
^ -
',
.
2
/^^^ ^ -
<
,
,
,
24: < {^. 25: xoqmv et: xat et: .
et: /..
*
(.)
. .*.
28 :
(. : iv oiy.ot). 30 :
^.
*
et:
tnt
et : .
*
et : Trotwvrf .
olS.: xctt
&. Tiik. et Coro -):
'/'
er?/'.
(. Kai .Vit/.
-j ;/.).
i-
et: Tfaoafjax. *r>v.
^
(.: '^).
*(ti-xvq.
-^Kai 6 . ^&
/^)'^
// '
.
<*ptltxtjTuq.
Kai
. . '*
.
/7;.
^.
ern (^>-
^iojffi
. otxv
xvfjit, iv \('
.
: : : - *-:)- -:
s"
-

:
. :
-
:
n '^
ih^nb nbs^ h^':in 3
^ J.
... ...
J
- <
'i^nh
'^'^
"irr^-n n^^ns rnin
IT
:
jT
r."
-;
|- : r : I <- |-
'
. ^ ^~ .. . 1 1
*
'"
j :
-
: -
.; :

sv
-
Dnbi^i :t\s p|bs '^Dbtb ckin^s
^ a^sb^i nntbr' nDi5nb
.;- : I :
-
j : I
. < ' -:
IT
-
- (T
'
\ -:\-
: :
-:
^^tD Pibii
^2?
nbbtob %n^i29
^nb : D::^n tk^ ^D'nDii
b:i::o
i^
-
: IT y
I V V. r :
-
-br
ntiD^i hbbtiib '^n^SDn ^^toti
-
jv

: : .c -
nii^t] uibuD^ D^sbi^ ntiibi nbi^b^sn
-: j : : -
j- -
( : - TT j* IT
'^DnN nib'T^ a'^^n^ bon Tibfe^n
s
-; :
-: ;..-
:n'^n ^:> rr^n TO'^b ninp*^
I ;
: -
(
~
>

: .; :
Din^n
'^Dbi]
nbbi
^33
6dd^i32
V.

y ) S" : : r
-
V
-;
IT
: J
"IT VT- A- : -
:
: n'^sn niD^b

IT
-
7 ;

j
j- :
-
: JT j : j :
-
--/
b^i'^trj'^-^Dm r^i^b
IV
.
"^
j
:
r
:
j-
"
TT
V j : : IT
- -
:
-b:5'
n!ubt ^rib^/^b
'^btn tsinn i^^in
ni'n^b h'/bt Tib^/^n nis ^^
r :
'
* -
TT V -;
J : : . :
jt
-
.
V. 26. ^h'iDBn . 31.
iv ,%6 6
,&^
.
. 2.* . et: Tfoaa^jax.
(pro ') et: iv
7rj7;i'it (ter). *
(bis) et: xal
iexofft (pro /
).
1 i^Ptttg
(5,
25-
-6,
2.)
587
Site arBeitet ouf iem SiBanon itb bte faultutt. V.
Xannen^ois,
atte feinem 35ege:^r.
25*@aiomo aBer gaB Girant jtt?anjig tau^
fenb
(Sor SBeijen effen fr fein efinbe,
unb n?anjig (Sor gefto^en )ei. @oI^e3
ga6 @aiomo jt^rlt^ bent Girant.
26 Unb ber ^err ga6 (Salomo 3[ei~^ett,
rt)ie er ii)m gerebet i)atte, unb trar i^riebe
jtvifc^en ^irani unb @aiomo, unb fte -
27 ten fceibe einen Sunb mit einanber. *llnb
aiomo legte eine 51^ auf ba0 gan^e
Sfraei, unb bie 5injd;i mar brei^ig tau*
28 fenb Mann. ^Unb- fanbte fie auf
ben Si==
,je einen SDlonat e()n taufenb, baj
fte
einen SDionat auf
bem S:iBanon n>aren,
unb jtveen 9)ionate ba^eime. Unb 5tbo=
29niram irar 6er foici;e ^inj^a'^l. *Unb
ijatk fieBenjig taufenb, bie ^aji
trugen, unb a^t^ig taufenb, bie ba ^im*
SOmerten auf
bem CBerge, *o^ne bie oBerfien
5imticute alomon, bie Ber ba 2erf
gefegt ivaren, nef)miid) bret taufenb unb brei
^unbert, wMp ber ba 25oif ^errf(i)eten,
31 ba ba am 2erf arbeitete. *Unb ber Jlnig
geBot, ba
fte
gro^e unb fftlic^e Steine
auBr(^en, net;mlic^ ge"^auene @teme ^um
32runbe be <aufe. *Unb bie 33auieute
(Saiomong, unb bie 33auieute ^iram^, unb
bie iBIim, t;ie6en au^ unb Bereiteten ju
oij unb (Steine, ju Bauen ba <^an^.
VI. 3m ier :^unbert unb ac^tjigften 3a^r
bem Qlugang ber inber Sfraet au
gt)^tenlanb, im ijierten 3a^r beg ^nig=
reic^g (Saiomon0 Ber Sfrael, im 9Jionat
eif, ba ift ber anbere SJionat, irarb ba
2^aug bem errn gcBauet. *
^
aBer, ba ber ^bnig aiomo bem ^errn
), tvar fec^jig (Eden lang, in>an^
gig ^en Breit, unb brei^ig (Sllen
;.
24. .L: Xannenl^oij. 25. A.A: geflogene.
U.L:gejiopenDeie. 27. .L:
auf gansSfr., unb
ber 51. 28. 1. .L: monUn u.: SDionb.
25. ^nu. B.vE.A: jur peife. dW: Sial^rung.
B.dW: on 3at)r ju 3. vE: 3. fr 3.
27. i)ob c. ^roijnbe au ooit t^aiti 3. ii. fclbige.
B: tiep einen
Slufc^u^ nei;men. A:
ertafjlte 2erfs
leute. dW.vE: ber ^rof^ner tvaren.
28. $. tauf. abwcci>fclu&. B.dW.vE.A: ive^feti
toeife.
29. dW.vE.A: Saj^trager ... (^oiji
u.) Steinmauer
<t. b. ebirge.
30. B: ob. ^JSorfle^er ... So.hjaren. dW.vE: Dber^
auffe^cr (Die) b. b. Slrbeit
(gcf. .). 4: 5tmticuie ...
legt, irb. B: ju gebieten botten, dW.vE: bie 3lrb
cedrina et ligna abiegna juxla omnem
voluntatem ejus.
*
Salomon autem 25
2^^bA0.
praebebat Hiram coros Iritici viginti
^'"^''^'''millia in eibum domui ejus, et viginli
Lx.aT.ao.^Qj.Qg
purissimi olei; haec tribuebat
Salomon Hiram per singulos annos.
*j5J;
Dedit quoque Dominus sapientiam 26
Salomon], sicut locutus est ei, et erat
pax inter Hiram et Salomonen!, et
2Ch.
percusserunt ambo foedus. *Elegit-27
^'''*
que rex Salomon operarios de omni
Israel, et erat indictio triginta millia
virorum.
*
Mittebatque eos in Liba- 28
num, decem millia per menses sin-
gulos vicissim, ita ut duobus mensibus
4^6.
essent in domibus suis; et Adoniram
erat super hujuscemodi indictione.
2Ch.2,t8.*
Fueruntque Salomoni septuaginla 29
millia eorum, qui onera porlabant,
et octoginta millia lalomorum in
),23.Er.
"^onte;
*
absque praepositis, qui 30
^'"^'^*praeerant singulis operibus, numero
trium millium et trecentorum praeci-
pientium populo et bis, qui faciebant
opus. *Praecepitque rex, ut tollerent 31
'''^*
>lapides grandes, lapides preliosos, in
fundamentum lempli, et quadrarent
eos;
*
quos dolaverunt caementa- 32
.Tos.13,5.
rii Salomonis et caementarii Hiram;
^^'^7,9.
porro Giblii praeparaverunt ligna et
lapides ad aedificandam domum.
Factum est ergo quadringentesi-
VI
mo et octogesimo anno egressionis ii-
liorum Israel de terra Aegypli, in anno
2ci,.3,2.iqnarto
menseZio (ipse est mensis se-
28^11.
cundus) regni Salomonis super Israel,
2Ch.3,3.
aedificari coepitdomus Domino. *Do- 2
mus autem, quam aedificabat rex Sa-
lomon Domino, habebat sexaginta cu-
bitos in longitudine,. et viginti cubilos
in latitudine, et triginta cubilos in alti
t^cit (e;iri(i)iete).
31. B: gr. St. T^erbeifbren fcUten, fo
fcflbare St.
iren. vE: ba^ )erbeigef|ft turbcn. B: ben @r.
be^ . ^on gei;. St. ju legen. dW.vE: um ... ^u legen,
geb. Steine.
32. B.dW.vE.A: ibliter.
B.vE:
bcbauetcn fie.
dW.A: belieben.
1. Oiujug. dW.ArbcrSiegierung. vE: Jpcrrfcbaft.
B: nacf)bem S. cnig njar genjcrben. B.dW.vE: ba
bauete er.
2. B.dW: feine Sauge ... reite ...
^be.
vE.A:
^otte ... in ber 8.
588 (6,3-13.)
Regum
VI.
AediJicaHo templi.
.
^
Kai .
eixoai
,
.
^
/'
.
^ -
yiov &
& ^
*
.
^
,
< ^
,
' -
&
,
.
"
-
,
)
&.
^
^
,
,
^
, ^ (-
.
^^
-
,
.
^^
\
,
*2
, -
^
,
, / -
,
^^
'
,
",
3: tvn^xn(ei\. 6.10). *(pr.)Toel: .^xal-avTs.
J"
'
- y.ai avvfxelfGfv '.
4: /'/''. : ).
*
y.ai .
-
iivy.Xo).
. 7: 6 . et: &.
*
.
t (. (.) ()(. : ^')et:
^
*iv
. 8.*
et:
'
. ), et: -
<et:
et:
. 9: &
et:
qaTV(,\atotv.
10: : et: -
*/*
(.:
).*iv. 11-/.* 11: -
.
\2.*
et: ofvan^
et:
(.:
)
1:
et:
(>6 at. 13: >
'
[^ -
IT
: VT
-
>
"^
:
:
-
^
:
.
J-
:
n/2ss 3? \^3
'^is-bs?
VT
-
IT
:*7
AT
^-:..
-
-J--

IT
-
y i
~ V :
n'^asn
'^- ^
bri^ rr^sn
. < ~ <"""
:
-}

!
~
:
"^
JT
-
IT S" : -
*-
-
-
'
-
:
~
IT
~
J" '
: - :
ns^in h-'^D n'^nb :nD ni::?iD>

'<
' -
:

n^rin^ tn'^sn rin'^pn ^5
^vb':h
^
nDHD :p3n n/ob: p^^ ihb:zin:n
AT : JT ~
VT

: 1 .*
y: jt

:
-^b
bhn 'bs-bs
-^^^
ninpti^i
7 V :
-
j : J. :
: <
-
3?b2sn ) nnbsns n^2:n rosD
s
-
.
I IT

: V.
)-

A :
-
_
.- -
1 vj. V j
-
I j -
- -;|- :
1 V )
-
I

: - V
VT I
-
-
-
V
-- | - .

:
innip ni^i^ st^n n^in-bs'b^?
V- J"T
-
-: r
-:|- -
-
j v:iv-
V i
JT
-
: -
-:
r J" : :
-
*
\ : ><;

J.

:
-
r."
-: '
:
-^'
;
j-
j
: I V :
:
-
JT : ; i >

jb^i^itz:'^
^!^->5 nr^ Nbi b^^'ii'^
1" : J"
~
'
v.!-. j " :
V. 4.
ri3p
. 6. et 10. psJ'izs'in
. 5. 2>^
V. 13. ", ir
3. Unb bie .1^. t)or b. . bc .^nufcS ... or b. ^r
bc* ^. Ijcr. B: ba6 ^BoreDu.
4. B:n encjen 2tu5ftci)icn. vE:cn fc^rgclicgens
bcn i8rcttevn(?),
erfcf)Ioffcn. dW: mit erfcijl. c^
gittcr? A:
fd^iefe /^cnftcr!
5. Umgnge ... bnft fic . &cn t
1 iditt^e^
(6,
313.) 589
^au^ unb btc ditgc* VI.
3*Unb bviiictc eine *ac or bem ilemipel,
gtranjig (Silen lang, ber S9reite be
^a\i\t^, unb je^n (Silentireitor bem ^aufe
4^er. *Unb er ma^te an ba ^au^ ^en-
5 jler, tntrcnbig ti>eit, auStx^eubig enge. *Unb
er Bauete einen Umgang an ber ^an^o be
Kaufes
ring umi)er, baf? er beibe um ben
iem^jei unb i)or ^erging, unb ma(^te
6 feine ugere 2Banb umt)er. *^er unterfte
@ang trar
fnf
(Sllen tveit, unb ber mit-
telfte fec^^
ilen iveit, unb bcr britte fieben
dum tOUt, benn er legte S^ra'^mcn an^m
am ^ciufe umi)er, ba
fle
nic^t an ber
7 2Batib be ^aufe
f{^
i;ielten. *Unb ^a
ba0 au gefegt trarb, traren bie Steine
juijor ganj ugeri(i)tet, "i^a^ man feinen
Jammer, ^Beil, irgenb ein (Si-
Sfenjeug im 33auen ^rete. *(Sine ':)
afcer trar ur reten Seite mitten am
'^aufe, ba man burc^ Senbelfieine '^in*
auf
ging
auf ben SDiittelgang, unb om
9 aiiittelgang auf ben brittcn.
*^lfo
Sauete
erba au unb olienbete eg, unb fpnbete
ba0 ^au0 mit (Sebern, Bcibeg oBen unb an
10 ben inben. *@r bauete einen
@ang oben auf bem ganzen ^aufe i?erum,
fnf
^Uen
;,
unb becfte ba0 'igan^ mit
(5eberni)ol5.
1 1 Unb eg
gef;
be ^errn 2ort ju Sa=
12lomo unb
f3r: *2)ag fei ba ^aug,
baS bu Baueft. Sirfl bu in meinen e=
Boten tranbeln, unb meinen 3eten
ti;un, unb alle meine ofcote galten, bar=
innen ju tranbeln:
fo
iill mein 2ort
mit bir Bejttigen, n?ie i beinern SSater
13iDaib gerebet ^aBe, *unb n)itl tt^o^nen
unter ben inbern Sfrael, unb ivitl mein
a3olf Sfrael nit
erlaffen.
6. A.A: legte^laBmcn!
'
7. .L: einen C5ifcngejeug.
9. .L: an Sanbcn.
^ettcngemer umi)cr. B: einen gepiTa|lertcnang?
\E: einen @. dW.A: Stocftrcrfe. dW: an b. 9
ben ... Jpintcrraumg. vE: Mcv^eiiigften. B: Selten;
balfen? dW:
Seiten^immer. vE-, dnge.
6. maOyU aibf^e ... nidjt in. dW.vE: ein>
griffen in.
7. B:
^. aBcr, ba e3 geBauet \tjurbe, it>arb .
ganj jubereit. St., bie
^erbelgefiirt turben, erb.
dW: toavb iit feinem 93au w. ganjen St. be Stein?
bruc^eei geb. vE:
. St. bie man
[ganj jugcr.
l^erbeif^rtc. dW:
^. 3eifel. B.dW.vE.A:
ciferne SBerfjeug.
2Ch.M.
tudine.
*
Et porticus erat ante tem- 3
plum viginli cubilorum longitudinis,
juxta mensuram latitudinis templi, et
habebat decem cubilos latitudinis
s^io^
ante facicm templi.
*Fecitque in 4
'^^^"^^lemplo feneslras obliquas. *Et aedi- 5
ficavit super parielem templi tabulata
per gyrum, in parielibus domus per
y,i6..
circuitum templi et oraculi, et fecit
Ez.4i,e.'l2itera
incircuitu. *Tabulalum, quod
6
subter erat, quinque cubilos habebat
latitudinis, et medium labulatum sex
cubitorum latitudinis, et tertium tabu-
lalum Septem habens cubilos latitu-
dinis. Trabes autem posuit in domo
per circuitum forinsecus, ul non hae-
rerent muris templi. *Domus autera 7
5^t7,.
cum aediiicaretur, de lapidibus dolatis
alque perfectis aedificata est, et mal-
leus et securis et omne ferramenlum
non sunt audita in domo, cum aedifica
retur. *Ostium lateris medii in parle
8
erat domus dextrae, et per cochleam
ascendebant in medium coenaculum et
a medio in tertium. *Et aedificavit do-
9
mum et consummavit eam; texit quo-
que domum laquearibus cedrinis. *EtlO
aedificavit labulatum super omnem
domum quinque cubitis altitudinis, et
operuit domum lignis cedrinis.
Et factus est sermo Domini ad 1
1
5^5.
Salomonem, dicens:
*
Domus haecl2
quam aedificas: si ambulaveris in
praeceptis meis et judicia mea ieceris
et custodieris omnia mandata mea,
gradiens per ea: firmabo sermonem
meum tibi, quem loculus sum ad David
2Sm.
ICh.
Ej;'ja'!i5.palrem
luum, *et habitabo in medio 13
filiorum Israel, et non derelinquam po-
pulum meum Israel.
8. S: in pariete.
8. ()ie Xi)* abet $tiin mitulften iSeitengang to.
)
r. . am ^. : mittleren Scitcngebu ... auf 2ini
beltre^pen. dW.vE.A: auf einer 2Benbelir.
9. fccdPte b. S?. m. 35aIFcn u. SSretcrn un CT. B:
getfelten en)olben u. 93alfen. vE: mit einanber
gerel^eten 33r. A: Xa^tltotvl,
10. eine S^ne ber ... ijer. B: einen
gevfiafl.
ang. dW: bie Stocftoerfc? B:
fgte ba Jq.
m. ^.
jufammcn? dW: berjog.
12. Weisungen w. B: 20 bie i^.
betrifft. dW:
5)iefe6
J^....tt)ennbun). A: bviucft nun d.J^.
dW:
Sort erfllen.
vE: in (Erfllung gc^en lajfen I
590 (6,14-25.)
Regum .
VI.
Aedicatio templi.
^^
Kai .
aal
.
^^
Kai
&
-
<^
' ,
-
&,'
-
.
^^
a'^QOv
-
,
.
^^
6 .
*^
&,
^
, & *
^^
-
,
.
^^
\
}
^
'\ ^-
.
^^
-
&
^
\ &
, -
.
22
](^
, \
'
,
2^
)
,
&
.
^*
Kai
, -
,
.
^**
)
'
14: '.
15.|(1.:
)
et
(.
'') XCU y.ai. *(sq.) et:
ntqu/oniva.
*
(sq.) iV. X^: nXfVQOv t\:
.*. 17ss.: 6 ''
xat
^) . ot/.ov ) /.-
(, . , ?. ()'. ,
. ,
(.
-
'). *. 20s. *Kai
-
a.
et:
(ler). *
(bis) et: et: .
*'^()-3
et y.ai .-)(v. 21.22. in grr.
permutat.). 23.*'
.
.'
24. (eli. 25): .
25:
diy.a iv
/et: {.
15. inro.
mit
Uretern o.CT. ... iCcrfc ipnbete .
i
_ . _

V-
-
V
y I
.
s*
-
:
-
<-
-


^'^ \^2)2 w nsD^ nin^p
- :i I

T-: j :
-
:

VT
~
IT
> :
-
: : \- :
Vi.
: :
JT

,
* ~ -JT
ti^^bpZ)
'^
rr^iin-bi^
\^ 5<5
bn
d^2s:s n^DS^i
'
)' '. '
J
-
TV:
'j- ~ ' '
,
s : IT :

) :
-: j :

nisis:
'^::? '^^
'^Dsbi Jnin^
=
-
:
:
-
J
: ;
JT
-
:
-
-
-5< '^
^is:^^ :"^.^
:
^^^^
S
"^
:
-
:
- -
:
1^- :
-
-
:
-
,
JT : '-j-
-
-
:
-
:
- j
: /< -
:
~
VT
* .;-" :
:
-^
: -
^
:
-
j
: &2:
'^
^ JT
'
:
-
-:
:
)
i
:
-
~j-~
/ nnnip nr/2^ nto
';24
j
: II
-
r:
'
n^^n ^^
3 ni^
J : JT : - i<- :
^

J.
- V : - ij- :
IT : .; '
; - :
/
^ -> ' :
nTO '^Dtn nnsn ni2!i<n ^
JT
- V : - -
IT
V V :
:D^nisn ^'Dtbb ms^ nrspi n^
r .. : - j
: . j.
: .j

V. 16.
'1
^^n!
V. 2i.'p
H
^. ... -.^v^v ,^..v ^, 16. baiictc 20 <5p. im S^>intcttf)eii ^c^ ^. mit es
Hw'^Va"^"
"^" "^""''"
33a(fcn. A:S:aichiicrf . @, bcrnbrctcm, fo oben aI3Snbc ... bctKBpvadyott,
V\i^ ii
'"^^ii^'-'^f"
tlW.NE:
bi an b. SBanbe bcr ba 51. B.dW: von (an) bev i)interjien (Seite ... oom
^cac.
U:tc4(V)ftfcU.
lJ.d\v.vE:bcricg.A:be(ite.
(SufO^.M (inbieS. vE: onbent;. (Seiten ...
L Mvni^c^
(6,
14-25.) 591
SnttJCttbigc iDcr (^* tc ^ctufiim. VI.
14
^ifo
Baucte ba0 au3, unb
15i)0tlent)?te e^.
*Unb Bauete bic SGnbc
bc aufc0
intrcnbig an ben (Seiten on
(Sebern, i)on beg ^aufeS S3oben an t)i an
btc iDeiV, unb
frnbete e mit
in*
irenbig, unb tfelte ben 33oben be !&au*
16 feS
mit tannenen 33retern. *Unb er Bauete
i^inten im
aufe ^tran^ig ^Hen lang eine
ceberne 3anb, i)om S3obcn an Bio an bie
5E)e(ie, unb 6auete bafeibji inn^enbig ben
17(S^or unb ba OTertjeiligt^e. *5i6er bag
^au bea S'empel (i^or bem (i;i)or) n^ar
18i)ierig Uen lang. *3nn.ienbtg war ba
ganje J^au eitel (Siebern, mit gebreiteten
noten unb SSIumtverf, ba^ man feinen
19@tein
fa^e.
*^Ux ben ^i>or
Bereitete er
inttjenbig im *aufe, bag man bi^ !t^abe beg
2O33unbe3be0^errnbafeiBft i)tnti)te. *Unb
ijor bem f)or, ber jti^anjig (SHen lang,
jtnanjig Stten it?eit unb stuan^ig Q,Utn
)
tar, unb Berjogen mit lauterem
olbe, frnbete er ben Elitr mit (Sebern.
21 *Unb (Salomo uBerjog ba ^
intreui
big mit lauterem oIbe, unb gog golbene
Oliegel i)or bem () ^, ben er mit oibe
22Berjogen:^atte, *ai\o, bag baS ganje^^aug
gar mit oibe Ber^ogen n^ar^ baju aua)
ben ganjen ^Itar ijor bem () kr5og
er mit olbe.
23 dx ma^te im () j^vreen ^eru*
Bim, jet)n (Siien
^,
i)on Dei6aumf)oij.
24*gunf @aen :^atte ein ^tgel eine iegii:=
^en (Si;eruBg, ba jei)n (Silen n^areu on
bem ^nbe feine einen ^^figeiS jum (Snbe
25 feines anbern ^lget.
*5iifo ^atte ber
anbere ^i^eruB jei)n (Eilen, unb n>ar
einerlei ^aa^ unb einerlei C^laum Beibcr
15. .L: tannenen. A.A: XannenBretcrn.
18. A.A:
gan on (Sebern ... SSlunicnnjevf.
ju ben 3B. ... ben ^interraum. dW: innerl^aiB bcg
^.
17. b.-^.^neliml. ber oorbcre Xempel. B.dW.vE:
ba ifi ber il. (b,er) orne (an iji).
18. 9cfd)ni^tcn An. B: Unb bie S. am ^. init).
iarcn augefini^t mit knpfen u. auf;]etiangenen
-iSIumen, ea ttjar aite^ 6. dW: ba (5eberni)oii^...eini
gefc^nittene 5irbeit mit @oloquintf)cn u. auffareci)eni
ben 331., aiie^ \?on . vE:
@d)ni^njerf oon ^.
19. prad)urt ... leinten im ^, dW.vE:
hinter?
Act.7,47.
igitur aedificavit Salomon domum 14
et consummavit eam. *Et aedificavit 15
parietes domus intrinsecus tabulatis
cedrinis, a pavimento domus usque
ad summitatem parietum, et usque
ad laquearia operuit lignis cedrinis
intrinsecus, et texit pavimenlum
domus tabulis abiegnis.
*
Aedificavit-
16
que viginti cubitorum ad posteriorem
partem templi tabulata cedrina, a pa-
vimento usque ad superiora, et fecit
Nrn.7,89
inleriorem domum oraculi in sanclum
^*'^'^'^
sanctorum. *Porro quadraginta cu
17
bitorum erat ipsum templum pro fori-
bus oraculi. *Et cedro omnis domus
18
intrinsecus vestiebalur, habens torna-
luras et juncluras suas fabrefactas
et caelaturas eminentes; omnia cedri-
nis tabulis vestiebantur, nee omnino
lapis apparere poterat in pariete.
.16-
*
Oraculum autem in medio domus in 19
interiori parte fecerat, ut poneret ibi
Ex.4o,2i.gj,pgjn
foederis Domini. *Porro ora-
20
culum habebat viginti cubitos longi-
tudinis et viginti cubitos altitudinis,
et operuit illud atque vestivit auro
Ex.30,1.
purissimo. Sed et altare vestivit
cedro. *Domum quoque ante oraeu- 21
a^^ii;,
lum operuit auro purissimo, et affixit
laminas clavis aureis. *Nihilque erat 22
in templo, quod non auro tegerelur;
sed et tolum altare oraculi texit auro.
3,^(i-i3.
Et fecit in oraculo duos Cherubim 23
Ex.37,7.jg
lignis olivarum, decem cubitorum
altitudinis. *Quinque cubitorum ala 24
Cherub una, et quinque cubitorum
ala Cherub altera, id est decem cubi-
tos habentes, a summitate alae unius
usque ad alae alterius summitatem.
*Decem quoque cubitorum erat Che- 25
rub secundus; in mensura pari et
opus unum erat in duobus Cherubim,
15. .: et operuit.
rum.
20. B.dW.vE: Bevjcg er bajfeibe Ui, i^n) ... u.
Bevj.
()
ren 91.
21. B:mac^tc eine (Sc^eibtoanb an g..Letten? dW:
verriegelte mit g.
^. ben ^interr. vE: jog or bem
. g. k. l)er.
%, dW: V. n)iibem DelBaum.
25. u. ciiicrl. 35il&ung. B:
(&. dW: Su*
[(^nittl vE:eflaU. A: ^igwi^.
592
(6,26-38.)
Re^um .
VI.
Aedificaiio templi.
26xat
lov dexa
fZTjxetf
.
^"^
'

-
,
oiOVt '
-
^
.
^S
/^^^ ]
.
^^ -
) .
^^
.
^*
-
^ &
,
^^
^
-
xat -
,
-
\
.
^^
'
, -
,
^^
-
&
,
& -
q)va'
^5
^
/ -
-
.
^^
Kai
,
, -
.
^"^
) &
'
^^
(6 6
)
26:
^
(bis). 27.* (bis) et r5
'
et:
.
^et: oirT()a(bis). 29: Kai et:
fj'CaV'f. *tv tiy.ai.n. 31SS.** -^.
34:
et: ^nfvxiva et:^^V(X.
30.1 (in f.) Kai
t.s '
.
37-38.*
'il.^tCi^f')'yoivQvi\ 38.*
n)2^n :5? ^n^isn ntiip
26
AT
-
IT w IT j :
- -

;
... ... |. .. .
V
IT .
<:-- . : - j
:

^: ry^b ^btiin ^^^^
'^
Ij
- -- ... -
j : - -
: h
-
:
- - j j
^ ... ... .. . - . ^. .. _
V : - V l,- :
-
liT
"^
V l)T
j- .. . -
f
.
y
...
fy f
nn^m D^n^ins) ni2?bp^ '^n^ins :s?Bp
JT
*.- -
'^- :l- V : AT
VT
^ :
-
-jv

:
r
:
. :
}- I V
AT
-; j :
-
-:
J :
- : - -:
^^^)
nirbpn nn^^br ::?bpi
C
_ |-
AT JT

: vr
)" : ^f
:
nin^nn-b^^i ^^n^insn-bs?
'
.
- -
: j
: - -
vjt
b^N^n nnsb ntor pi :
-ss
\.T
" |-
~
^v : VT
'/
IT
-
;
:

:

AT

: j :

/\ ^
n^^^bp '^Dta^i n'^b'^bi^ nbnn
b^n^ns
:!D^b^b2^
^^^
nbnni^^
n2:i d^2Ss
'^)
niT/sm
TT JT

:

;
: j
nsnn-n^i p'^i :npn^/2n-b2?
nts'^^sG
j
IV V I V
-
, ; : - -
_
'
:
^2 rr^T^
'^^:
-:
^
. :
nin*^ ^
to^
^-^^
AT J IT
-
37
):^' rn^in
IT
-
'^38
-.
:
nbs '^b^risn nnn ^
b^n
^
'
~
J
<

JV : JT
27. im inncrfic s?. : Me . ber (5f). br.
fic^ au.
29. oudgcgrnbcn (2. machen oon i)cr. 13: alle
SPBnbc ... augfd)ni^cn mit nug. (Sci)n. ... aufcictiani
(jenen SSIunicn. dW:
machte er cingcfc^niitcne Slrbeit
mit ... ufbreenben 331.
30. B.dW.vE.A:mitoIb.
31. eine Zi)v ... cfimfe u. Pfoften ein ^nfedP
B: jur!i;f)r...bic Ringel. dW.vE:(mii)Slii9elt^i
ren. B: bie Xi)v\d)\cd[t cn ben ^fcften toar bcr
i^
M&niae^ (6,26-38.)
593
ie G^jerttbim nnl ha^ ^nt^hJcrF VI.
26(S^erut>im, *ba aifo ein ^^
(S^eruB
27jein
^Uett
^
h?ar. *Unb t^at bic
(S^eruStm intenbig in > , unb
bie (ii)txviUm Breiteten i^^jre ^lgci au,
ba$ eine f^Igei rstete an biefe
2Banb
unb be0 anbern ^eruB i^igel rstete
an bie anbete SSanb, aBer mitten im ^aufe
28 rstete ein Pilogel an ben anbern. *Unb
29 er berwog bie (ii^txubim mit olbe. *Unb
an aUm Snben be0 ^aufe
um unb um
lie er (S^ni^vr>erf machen ion auSge*
:^i?ieten G^eruMm, $aimen unb S3ium==
30h?erf, inn^enbig unb autrenbig. *%
berwog er ben S3oben beS ^aufeg
mit
golbenen S3ie(^en, intrenbig unb au^tven*
31 big. *Unb im Eingang be (5i)or3 machte
er jtro 3^^uren on DelBaum'^oIs, mit
fnf*
32eiigten $foften, *unb lieg (Sni^n7erf
barauf maci^en ton ^^erubim,
unb S3Iumn?erf, unb berjog
fie
mit gol*
SSbenen S3Ieen.
*Qnfo
mte er im
(Eingang beg Ximpn^ toierecftgte
$fofien
34i)on Delbaum'^olj, *unb jtro ^i)rcn iion
iiannen:^oi, bag eine egie $^r jtt>ei
33iatt ^atte an einanber i)angenb in i^ren
35 ringeln, *unb mt? (Sni^terf barauf
i)on (S^eruBim, Halmen unb 33iumn?erf,
unb berwog fie
mit @olbe, ret, n?ie e
SGttefo^ien tt?ar. *Unb er baucte einen
^of
barinnen ijon brei JRei^cn gei)a'uener
teine, unb on einer 9lei^e get}obeIter
Gebern.
37 Sm vierten 3a"r, Im aJionat
6if,
n?arb
ber runb geieget am
^aufe be ^errn.
38*Unb im eilften 3a^r, im SJionat 33ul (bag
29. 32. 35. Sie 35. 18. 31. A.A:
fnfecfigen.
U.L:
fnfecfcten. (Eben fo . 33. Aap. 7, 5. unb
ferner. 36. A.A:breieu Stiegen. .L: qe^aucnen
teinen ... gehobelten. 37. 38. U. L: 2)?onben.
fnfte 5;ijcil? dW: bie
infaffung mit b.
". ma^ie
ba Snft^cii [ber
3anbJ au6 V A: mit
^f.
von
fnf
^cfen.
32. unb groeen X^jurflgcl r>on QclbaumhoU, u.
tun. dW: Unb auf ben
jtooSlgeit^ren ... machte er.
33. ^f. 0. Oelb., ind (9et>terte. : au bem ier?
tcn 2;^e? dW: au3 b. i8ierti)eil [ber 2anbJ?
vE:
in Sierecf.
34. B: gttjei Seiflen tuaren an bem einen i^igei, bie
| umbref)eien, unb jwei ii:^rsg3iotter i)atk bev
5Pl^g(ott<n ' i8M. 21. il. 2. ts 1. 5lbt^.
8j7
(2Ch.
3,14.
.
41,lss
Ei.41,25
2Ch.4,9.
7,2.7.12.
Esr.6,4.
v.l.
2Cli.3,2.
*
id est altitudinem habebat unus 26
Cherub decem cubitorum et similiter
Cherub secundus. *Posuilque Che 27
rubim in medio templi interioris;
exlendcbant autein alas suas Cheru-
bim, et tangebat ala una parietem,
et ala Cherub secundi langebat parie-
tem alterum, alae autem alterae in
media parte templi se invicem contin-
gebant.
*
Texit quoque Cherubim 28
auro.
*
Et omns parietes templi 2i)
percircuitum sculpsit variis caelaturis
et torno, et feeit in eis Cherubim
et pahuas et picturas varias, quasi
prominentes de pariete et egredien-
tes.
*
Sed et pavimentum domus 30
texit auro intrinsecus et extrinsecus.
*Et in ingressu oraculi feeit osliolaSt
de lignis olivarum, postesque angu-
lorum quinque, *et duo Ostia de 32
lignis olivarum, et sculpsit in eis
picturam Cherubim et palmarum spe-
cies et anaglypha valde prominentia,
et texit ea auro, et operuit tarn Che-
rubim quam palmas et caetera auro.
*Fecitque in introitu templi postes 33
de lignis ohvarum quadrangulatos,
*
et duo Ostia de lignis abiegnis 34
altrinsecus; et utrumque ostium du-
plex erat et se invicem tenens ape-
,riebatur.
*
Et sculpsit Cherubim et 35
palmas et caelaturas valde eminentes,
operuilque omnia laminis aureis opere
quadro ad regulam. *Et aedificavit 36
atrium interius tribus ordinibus lapi-
dum politorum et uno ordine ligno-
rum cedri.
Anno quarto fundata est domus 37
Domini in mense Zio, *et in anno 38
undecimo mense Bul (ipse est mensis
27.
.*
alterae.
31. .: duoostiola.
anbre %l., bie
f.
umbr. dW: mit jttjci 33ialicrn eine
ilpre, brebbar, u. m. j\. Si. bie a.Xi)., br. vE: oti
gn). 23rcttcrn ... bie breiten liefen.
35. mit&., Qeid>lid)tet bet bcv mittierci. dWi
u.i^og breitgef^Iagenc ib berbau Eingegrabene^
vE: genau ber bem ingcgr. B:
fo
bem Q. ein*
gerietet ivar. A: n)ol^igericf)tet unb ani?affenb.
36. b. ben inncrn S?. t>on ... 9. Gebettibalfen,
B.dW.A: inn. icrtiof. vE: t)cn brei Sagen.
37. dW.A: bag ^, gcgrnbft.
38
594
(7,1-9.)
Re^um .
VII.
Aedijicatio domus regiae.
&
6 ohoq
nal
naav ,
iv
.
"VH,
Kai
ohov
tqU
> i^fx ,xt
ohov .
^
-
,
,
vxpog
'
int
,
.
^
, 6 &
,6 6
'
^
,
'
^
^
&,
& .
^
-
,
7]
,
'
nal \ .
'^
^ ,
,
iv
.
^
^-,
'
(/yV
) .
^
Tia'Tw & -
&
,
^
1-12. sunt qui in fine collocent, vel iisdem caput
scquens incipiant. 1: ^. *y.al avvft.-avre.
2: (AI. : (Jvv) et:
/(bis) et: .
* (Icr) elj y.ai (pro ( .).
3.*
et
(pr.)o et -7. : Tti &i'(jo)ftaToq. Q.*
^
et -/,) (bis) et et: ()/. et: ,).
j
(in f.) . 7 : t O^Ovs.
* -

i(f.
(.: )y.idfiivoiq ioa<p{}q
^). S: (].: ).
9.-J- (.
At".
/.)
/'^
/.. *(pr.) t'^o;fr.
AT
: '^t: '^:

-
:
-
^ nD2 irr^^-m! .
7 :
"^
: JT

:
--..

.- :
-
AT :
'



J- J


:
-
-^
:|- : <

:
-
- /_
-
>
:
-: -.:
-: j
-
"V^
'^T)2 >3 iSDDi :nvy2:i?n-b:^
s
-
_ - _ _ . V ij. :
-
IT
-
:
-
-
IT
jv -:
:
-
1; :
- -'. ' -'
-^ ^ d^^iD ^
\f.' IV
).-
IV

JT :
mrrna^nnsDn"b^n :n^r5ribt25
r\
\. :-: j't:- : : jt
..:
IV :: s "vat j
\
'
-
IT
<
: ', : J S
> :
-
^. . _;
*-
I. VT /
VT JV
''^
;:?pnpn/a <2 jd'i ntu:?
-
K,-
:- -
I"
V V )j.
:
2ab
'^-^
^^
: >'p'ipn
s
j
-:

ii
nto^/33 ab^i^b rr^r/a n'^n
-: r
JV
-:
:
-
-
:
<: -:\-
_

-
at
nbi-bs
: ab^iS^s npti npb
V
"^
IV
-
(, IT : 'j-T
/ I : - j
: ' :
-' -:
IT :
-
j-
IV
-
' *- : -
V. 3S.'p "T^^a
V. 7. \!:^^ 'i^n i<"32
38. alicnUct, <\an\ wie. B: oiicnbctc er b.
^.
3. mxh war mit <?:. flcbccFt, ber bcit cmdjcntp
allen feinen tcfen w. n. .
f.
5ei[en; alfo fo auf bcn(2.ftonbcu. B:(ictareU...bcr beu cijlcn
b^nietc
... d\V: n?ar b. . yciicnbct ... feiner ebftr, dW: S3re,iern ... iaoen. vE: halfen.
u.nuinb.
>E:(janicn5incrbnung. A:ni aUf.Scrfc
/cvs. s ^

v-ru
u.
^ (Sicrtlie
4. ^.
brci ., grobe neben eiunnber, brcimal. B:
"
1."
: ^
ltenbetc er
f.
^.
(dW.vE: u.
5"^^^^^" -
^^L'"L^r/^'^i
bem anbern j>ar, ju
frnuiulcn,
II. auf bcn
Fulen lagen ccbcrneaSaIfcn. 5. ro. oUc in iijren Ocffnungcn u. Pf.
ierecfig,
: ".
iJon
cfb.
3cl)lcn
auf en S, wnb war grabe tn\
S.
ob bctn anbern, 3mai. B: alle
! M&ni^c^ (7,
19.) 595
t)om SSalbc* VII.
ijl ber a^U
^onaf), ivavb ba ^auo Bc*
reitet, ti>ie eg fein foUte, ba$ fic fielen
^) baran Baueten.'
VII. ^lUx an feinem gaufe Bauete (Saiomo
breise^^n
3ai;re, ba^ er e ganj augbauete.
2 *9^e^mIi er Bauete ein ^om Salbe
SiBanon, '^unbert (Stten lang, funfjig
dum
mit, tmb breigtg (Eden :^. Qiuf baffel^
iige edierte legte er ben 33oben i)on ce-
bernen SBretern auf
cebernen (Sulen,
3 ben Oiei^en ),
*unb oBen barauf ein
ejimmer tion (Sebern auf
biefelBen (Sau*
len, iveici)er iraren
fnf
unb ierjig, je
^funfje^n
in einer JJiei^e. *Unb ivaren
i^enfter
gegen bie brei Diei^en, gegen ein^
Sauber ber, brei gegen brei, *unb ivaren
6 in ii;ren ^foften
ierccfigt. *(Sr iauete
) eine ^aU^
" @uien,
fnfzig
(Eilen
lang unb brei^ig (Stlcn Breit, unb
eine ^atle ^ov biefe, mit (BnUn unb biifen
7S3aifen. *Unb fcauete eine aHe gum
0litflu^, barin man erit ^ielt, unb
Stafette Beibe SSoben mit (Sebern. *)aju
fein *, barinnen er Ujoijnete, im ^in-
ter^of, hinten an ber ^atle, gemt n?ie
bie anbern. Unb mte ein ^,
trie bie *aile, ber ^oter ^^arao, bie (Sa-
9iomo sunt 2eiB genommen i)atte.
*-
e atie U>aren ffiie (Steine, bem
infeieifen genauen, mit (Sgen gefnit=
ten auf
aUen leiten, ijom runb Bi^ an
ba ), bau au^en ber gro^e
38. U.L: 3Jlonb.
2. 3. 4. A.A: ablegen. 9. U.L:
ijaufen.
bici^^prcn u.b.^f. w, icrcciet in ber 5iui?ft^t. dW:
gegiert mit ebalf, u.^^.gecjcn ^^.bev. vEinicvecfig,
gebccft.
0. madbtc ). : QSorgcbau. dW.vE: (Sduictti
l^aiie. (B: u. bcig 3Sovg.\ar gegen jenen ber,
fo
bie . u. b. 53. gegen jenen ber?) dW: u. eine [an;
bcre] <!paiie or berfcibcn, u. (S. u. eine (S(i)n)e((e or
benfelbcn.
\E: eine iri;ai(e baran mit (S. u. eine
bat>or.
7. bar. er (9cr. ... ben gniten 3S. B: ein Sorgebu
be er. dW: bie >. be6 ^i)rone3, n)o er ti^tete, b,
^. be^ @. vE: eine Xi)xon^)^\k ... bie eri^i$3l;.^
'
(-tch.
octavus) perfecta est donms in omni
Ex^Mo.opere
suo et in universis utensilibus
suis; aedificavitque eam annis septem.
Domum autem suam aedificavit
VII
llls\
Salomon tredecim annis et ad perfe-
2Ch.8,t.
^jyj^ usque perduxit. *Aediricavit
2
E'S''qnoque domum saltus Libani cenlum
cubitorum longitudinis, et quinqua-
ginla cubitorum latitudinis, et triginta
cubitorum altitudinis, et quatuor de-
ambulacra inier columnas cedrinas;
ligna quippe cedrina exciderat in co-
lumnas.
*
Et tabulalis cedrinis vesti-
3
vit totam cameram, quae quadraginta
quinque columnis sustenlabatur. Unus
autem ordo habebat columnas quin-
decim
*
contra se invicem posilas
4
*et e regione se respicientes aequali
5
spatio inter columnas, et super co-
lumnas quadrangulata ligna in cunctis
aequalia. *Et porticum columnarum
6
fecit quinquaginta cubitorum longitu-
dinis et triginta cubitorum latitudinis,
et alteram porticum in facie majoris
porticus, et columnas et epistylia
super columnas. *Porticum quoque 7
solii, in qua tribunal est, fecit, et texit
lignis cedrinis a pavimento usque ad
summitatem.
*
Et domuncula, in 8
qua sedebatur ad judicandum, erat
in media porlicu simili opere. Do-
mum quoque fecit fiJiae Pharaonis
^'^
(quam uxorem duxerat Salomon) lali
opere quali et banc porticum. *Omnia 9
'^'^^
lapidibus pretiosis, qui ad normam
quamdam atque mensuram tarn intrin-
secus quam extrinsecus serrati erant,
a fundamento usque ad summitatem
parielum et extrinsecus usque ad
6. AI.
t
(in f) fecit. 9. S; intrinsecus usque.
8. war glciffterweifc gem. B: i)atte einen anbern
33orf)of innerijalb be3 33crgebau, ber nmr biefer
5irbeit. dW: an
f.
J^anfe...ioar ber anbcre
^of fiinter
ber ^. ge biefer
Bauart. vE: war wie biefer
Serf.
9. war t)on fijfii. (St., . b. SBinFcImaaf;'. dW.vE:
^^.
B.dW: gefaget,
'. innen u. o. aufen. vE:
inwenbig u. au^i. B: u. ba on ben @runb|leinen
an big ju bencn, bie einer i)anb breit waren? dW:
om runb big an b. jlragfieinc. \E: hU eben an
bie !Daigeianber, B.dW.vE.A: U^ an b, groen
(JBorO-^of
38*
596
(,'-.)
Re^um .
vn.
Aedijicatio templi.
^^ &
& ,
&
nal '
**< &
, .
*^
-
,
.
(
.
^^
6
,
**
-
, (^
&^
-
,
/ag
-

&
,
\
.
*^
,
, -
' 6 6 -
.
^^
&,
, '
&
,\ -
.
^"^
-
^ ,
^ , &
,
^^
,
,',^
&
.
*^
Kai -
(
'
11.*
et: (). 12: .
t(p.
.) s. (.: Kai -
(. ^.
14.* .
.*
ct: .
*
et:
y.ai .*))
')-
*.
16.*/. 17: et: ()\<
et:
&et : (bis, pro et pro
xe.)
18:
.19,* &(\9.'0.
pOD.
. 21).
niVia '^Dnii ninp^ a^^Dns nb^m
^
> t : J'
-: t :
3*
^Dniii T\im niis:? '^Dii
ih : s
-;
: - :
-
:
-
^
: V
IT VT
'
\. :
* j
:

nin^-rr^s nsnbi ^^
ninns
VT :
I" s

1 r
- >''.'
^

IT
-
JT \

:
-
-^
''^
Tib^an ^^* 3
~

: JV
-
-
:

:
-

^2-\^
''bns: nts^i^
j" * j : :
-
J..
- .
: < :
. .. .
:
-b3
niir52?b n;:?h--^'^ ^
tlb^n-b^i ^^i3'1 3ro^hi^
F JV
-
.
-

~
:

JT
-
: - : -

"^
:
: VA!
-
( y :
*7/2::? '
7\m. nSto
-
nb*^ nk^
:5'-^
b^ni
VT
-
J : " : :
TT

: r
-
^
-
IT
ntnD ps^ '^iii^rn
'^v^-^-b^' rnb
V ! ' J"
*
V
-
IT J
-
V
nhi^n nnnin h^yaip ni^ tiitin
V
IT
vjv
-
- I
-
j
.rr^D^n nnnn nnip niri5< tot^nn
ni253?7:] b^bi.^ nbni ni:?)^ D'^b^to
ir
j -.'|- : f ^ ". J" ~i
i~ :
,
. J
-
u
-:
j
-
: :
-
T\h^r\ nnni:b wni d'^nii^rn
.
IT VJV
-
: -
IT
-nx tr)5?^i j n'^Dsn nnnb wnti
is
-bs? rn'^io
'^
^Dtd'^ D'^^r/arn
rinnn-Dii nissb ^\ niDnsn
-
-
: IT JT :
-
ij
:
IT J
-
-:
-
V -; : r
-
V
v".
-
AT IT
I
J- V
-:
J-
-
IT J
V. I2.'^:iin 'hri i<"2n
V. 13. Di^^scn
ii^D brip"! nnaan
V. 18. :?"13"12
y^p
10. dW.vE: (SJnmHage.
12. bcr innere i>of.
14. B:
^^^[^. dW: ^xy^%xU\Ux. vE:
! Mvni^t^
(7,1019.) 597
er SOleiftct im rj. ie aulcn uttb Knaufe VII.
r
10i&of. *^ie runbfcfle aier h?arcn
fftlic^c unb groe StcinC; iti)n wnb
11 (SUen gro, *unb barauf fjilic^e gei)viucnc
(Steine, bcm SCiufeieifen, unb (Sebern.
12*5iSer bec groe
^of untrer :^atte brei
Olei^en ge^^auene Steine, unb eine 3flei^e
i)on cebernen Uretern, alfo ber
^of
am ^aufe be ^errn inn.>enbig, unb bie
^aile am ^aufe.
13 Unb ber ^onig fanbte ^in
14unb lie ijoten ^iram loon S^ruS,
*
einer
2Bitrt)e o^n au bem @tamm SRa^^t^aii,
unb fein 3Sater n?ar ein 3) ijon ii)ru
getrefen: ber tvar ein ^uftn im (Srj, ^oU
Sei0:^eit, 35erftanb unb Jtunjl:, ju arbeiten
aEerlei rjtrerf. ber jum Knige
(Baiomo fam, ma^te er atle feine Serfe.
15*Unb mte jmo eherne Sulen, eine
iegli^e aCi^ti^tn (Sllen
^,
unb ein ?5a*
ben i)on jtoblf tlen n?ar ba 3} um
16jegtie Sule ^er. *Unb mte jtvcen
Knufe i)on (Srj
gegoffen, oBen auf bic
Suien ju fe^en, unb ein
iegier .^nauf
17n?ar
fnf
^ilen
:^. *Unb e n?aren
an iegIiem nauf oBen
auf ber Sute
18 jteBen gefotene Oleife, hiie jtetten. *Unb
mte an egiem
nauf gn?o Olei^en
ranat^^fei um^er an einem 9ieife, bamit
19 ber ^nauf bebest trarb. *Unb bie Knaufe
njaren \t>ie bie Oiofen i:or ber JgaUe, ier
12. A.A: JRiegcn ... 9licgc. U.
f. f.
14. A.A: in 6rj.
(6,36.
(6,3.
2Ch.
2,13e.
^^^'***'^alriura majus. *Fundamenla autem 10
de lapidibus pretiosis, lapidibus
magnis decem sive oclo cubitorum.
*Et desuper lapides pretiosi aequalis 11
mensurae secti erant, siniiliterque de
cedro. *Et alrium majus rolunduml2
trium ordinum de lapidibus seclis et
unius ordinis de dolala cedro, nee
non et in atrio domus Domini in-
teriori et in portieu domus.
Misit quoque rex Salomon et lullt 13
Hiram de Tyro,
*
filium mulieris 14
viduae de tribu Nephthali, palre Ty-
Gn.*,22.
rio, artificem aerarium et plenum
Ex.3i,3.ggplgjj^j^
et intelligenlia et doclrina
ad faciendum omne opus ex aere.
Qui cum venisset ad regem Salomo-
nem, fecit omne opus ejus. *Etl5
^^jlig'/^finxit duas columnas aereas, decem
jer.s/jZiet
octo cubitorum alliludinis colu-
mnam unam, et linea duodecim cubi-
torum ambiebat columnam ulramque.
*Duo quoque capilella fecit, quaelG
ponerentur super capila columnarum,
fusilia ex aere; quinque cubitorum
altitudinis capilellum unum, et quin-
que cubitorum altitudinis capitellum
2Ch.3,i6.ailerum,
*
et quasi in modum retis 17
et catenarum sibi invicem miro opere
contextarum. Utrumque capitellum
columnarum fusile erat, septena ver-
suum retiacula in capitello uno, et
septena retiacula in capitello altero.
*Et perfecit columnas et duos ordi- 18
nes per circuilum retiaculorum sin-
gulorum, ut tegerent capitella, quae
erant super summitatem malograna-
lorum; eodem modo fecit et capitello
secundo.
*
Capilella autem, quae 19
erant super capita columnarum, quasi
opere lilii fabricala erant in portieu
^njlier in.
B.A:icrfl.u.2BiiTcnf^aft. dW.-a^erji. glei^rtie ein ^fli^ u. iric Letten, irunbevbar in
u. (|u. ^unbe. vE: @. u. 33. u. ^enntnig. ber ^|.)
15. B.dW.vE.A:
bilbeic. B.dW: (iuar) b. ^he 18. m.an bcn (Suien jtoeen Steife umijer fr ies
bcv einen ....ging um b.anbrc S.i;er (umfapte...)? bei ^iecbttverf, ju bebecfen ieqU^n,,mit ron.oeri
yE: Seit ... umfaptc b. jcite S.? jieret. B: m. bie S., u. 2 uiciijtn nm^et ber bcm
16. B: fronen. vE:
(Sutcnf)au^ter. einen 5ile^w., bie ronen ju beb., \t)elc^e oben ber
17. an ben nufcn oben ouf ben . efieeftte ben @r. Ovaren, u. alfo m. ev^ an b. anbcrn rone.
wie 9ie<*e oon gefetteten
^ben, fieben an iegl. . dW: an baS eine itter, gut 33ebccfung ber .^n. oben,
B: !Die9Ze^eto.. geflt. Sitbeit, bie Steife .Letten; i)onr. vE: 2 9ieii)cn ran. ringsum um ^.,
ieri an b. Ar., bie ... tvaren. dW:
itter t>. itteri um ba uien^aupt ju beb. njel^eg oben n^ar.
5lrbcit u. etrinbc w. ctteni5trb. voarcn. vE: Unb 19. an ber ^.
: toic Sien gemt. dW: on
efied^te, Sle^tn?erf, unb en)inbe, ^ettemr. (A: S.;9irbeit. vE; i:)atkn ein SiUenmerf.
598 (7,20-28.)
VII.
Re^um .
Aediflcatio templi.
^^
nal &
^
,
^^
'
,
.
^'^
\
&
.
23 ^
^ -
,
'
^ -
.
^^ -
&
h
^
&,
.
^^
,
,
,
,
'
.
"^^
-
,
, -
.
27
,
-
,
\
,
.
^^
,
.
19.t(in f.) y.ai & () .
2.-j-(in f.) y.ai ^owv (.: )-
;fot Kvy.).o)
$;nKfCilioq ()(;. 21 :
iVa el:
/. *6
.et: )^:. 22.* 23. *//-
'^^^(.:
7;).
f
(.
all. /7) el: /.
et:
.24: hv ti: . h
7t.
xvxo&fv
y.ai
(^
^(
,y.ai .-
/(pro oUa
-). 25: et:
et:
(.: ). -^y.airj -
>
>
.26.* '27:
*
. et (eli. sqq.): () CpvO ))
ei:
>,
,-,^^
et:
U h '.
28: .
.-
:
"^ -
:
-
.- :
-
-
J- .. :
- - . - . -
-
^

IT : :
- vj :
-:
: j. -
V-
j.
AT

UT .. - IT
'. -
<): -
:
-
J
-
IT JvT-
: - J - IT < - :
Dnm raitii ntor^ D'^n^is^-ri
- "
'AT j" -: |- vr
-
IT
l
-
IT
V y: :
- .
jv I
AT VT
-
V -)

<
: j :^
-
:

^!<3 D'^tbti h\p^ iraip xr/h^'^.
-
IT j : T :
-
nnnri D^^^ps^
:'^
ini< nb'124
--
>: j t
-to ihk u'^'i^O n^nD \ insirjb
j : I
<
'^Dt n^no
^- '^sp^o tri^io.
<
:
IT
-
^
)' \'
-
-
' . . :
\7
j JT : TT JT S" :
-
jt: TT
-
t: TT
:
j : : j
I.V

I -; : : AT
_;
: * v.v
-:
jt
-
,..
-;
,-
: ; :
-
j : : :
.- ;-
:
-
AT -JV .
-
:
':b'^a'^

C. ^ : - -
S-
-
JT : 7 <. -
J- .
-
^tDbtbn riim ^I 5?:.^
- -
a
nDirin rmvr^ : Jiri/ip
28
) -: /
D'^nbsn rn nnrotii) anb ninron'
\r
~ '. - \ y V : : ''
j : :
V. 20. '
nsn^n , 21 . ^r.'ii 'bn ii"ai
V. 22. ^ri^p
V. 2S. 'p
ipi
V. 20.
p.73p
ib. *; :?
20. U. nxircu auct) Knufe auf fcen jwo (Sulen
obcrbalb amSaud)c fclbft,roclcl)cr ieufcitb. ^Icdjts
locrPd war, u. ^er (Sr. ... 200 an jegi, An. B: i)ie
Jir. auf ... belanijenb, ba travcn auci) .obcniicr gegen
ber i^ervonaenben Olnbe ber, teic^c neben i>.
1. I^ni^c^ (7,20-28.) 599
^adjitt uttb ! flcer unb bic C9cftu5ic
VII.
20 (Silen grog. *Unb ber ranat^fcl in ben
uicii)m umi;er tuaren jtvci :^unbert, oBen
itnb unten an bcm Oietfe, ber um ben 33
be nauf
^erging, an jcglicijem ^nauf
21 auf
Reiben (Sulen. *Unb er ri^tete bie
(BnUn ouf
or ber ^atte be^ 3!em:peig,
unb bte er gur regten -^anb fe^te,
^leg er
^aaj'm, unb bie er jur nfen *anb fe^te,
22^ief er S3oa. *Unb eS jianb alfo
oben
auf
ben <BuUn n?ie Olofen. 5lIfo
trarb
oUenbet ba0 Serf ber (Sulen.
23 Unb er ma^te ein SOieer, gegoffen,
je^n
den n?eit, ijon einem Olanbe jum anbern,
runb um'^er, unb
fnf
tlen
:^,
unb
eine (S^nur breigig tlen lang n?ar ba^
24 3) rtngS um. *Unb um baffelbige
M^n, ba0 je^n OTen treit trar, gingen
,^noten an feinem Oianbe ring um baS
SOieer ^er, ber knoten a6er n?aren gn>o
25 Cflei^en
gegoffen. *Unb eg ftanb auf jtrijif
Olinbern, n^ei^er brei gegen SOiitterna^t
getranbt n?aren, brei gegen 5lbenb, brei
gegen 9Jlittag, unb brei gegen 9)lorgen,
unb bag SDieer oBen brauf^ ba aile i^re
26 intert^eiie intenbig traren.
*
(Seine
2)icfe aber n?ar einer ^anb breit, unb fein
3flanb war ti>ie eine S3e(^er3 0ianb, ne
eine aufgegangene 3iofe, unb ging barein
jttiei
taufenb ^ati).
27 (Bx ma^te je^n eherne e*
jl^Ie, einen jegii^en i^ier (SCien iang
28 unb breit, unb brei mm
:^.
*(Sg
n?ar aber bag ej!^ie
atfo gemalt,
ba eg (Seiten i^atte jn?ifc^en ben Seiften,
25. A.A: aiier^interf^eii. U.Lraite i^r^.intt).
toar. 26. A.A: gingen barein. 27. A.A: ein
iegli^ea.
(^\. Yoav. dW: an ben ^n. ... cBerl^. na'^e bei b.
SSauc^e. 21. on ber *.
22. Brtarcgcmad^t. dW: iv. Silien^-Slrb. vE:
auf bie (S. fieitte er b. Siiicnrtjcrf.
23. riitt&riit<jdum...iS3i.umi)cr.
vE:ba3 9)i. dW:
bog gegoffene Sil. dW.vE:
geruntet (vgi. 33. 15).
24. unter
f. 9. r. umijcr ... geg. mit feinem uft.
dW.vE: oioqulnt:^cn. A:
u^^eratf). : in befTen
(5Jlcung. dW.vE.A: nu6 Einern upc (mit bem;
felben).
quatuor cubitorum. *Et rursum alia 20
capitella in summitate columnarum
desuper juxta mensuram coiumnae
contra retiacuia; malogranatorum au-
tem ducenti ordines eranl in circuilu
capitelli secundi. *Et staluit duas21
^'^^'
columnas in porticu templi; cumque
^^iiis!"'^'^^^^^^^^'
columnam dexteram, voca-
25,13.16.
YJj. ggjjj nomine Jachin; simiiiter ere-
xit columnam secundam et vocavit
nomen ejus Booz. *Et super capita22
columnarum opus in modum lilii po-
suit, perfectumque est opus colu-
mnarum.
2cik4,2ss
Yqq[i quoque mare fusile decem 23
25*
il/.i.
cubitorum a labio usque ad labium,
^*'^"'^*rotundum in circuitu; quinque cubi-
torum altitudo ejus, et resticula tri-
ginta cubitorum cingebat illud per
circuitum.
*
Et sculptura subter24
labium circuibat illud decem cubilis
ambiens mare; duo ordines sculptu-
rarum striatarum erant fusiles. *Et25
2ch.4,3..gjg|jjj|.
gyppp duodecim boves, e qui-
bus tres respiciebant ad aquilonem
et tres ad occidenlem et tres ad me-
ridiem et tres ad orientem, et mare
super eos desuper erat; quorum po-
steriora univcrsa intrinsecus lalita-
2Ch.4,5.l'''^nt.
*
Grossiludo autem luteris
26
trium unciarum erat, labiumque ejus
quasi labium calicis et folium repandi
lilii; duo millia batos capiebat.
1?7.
Et fecit decem bascs aeneas, qua- 27
2o,i3.i6.^yQj.
cubitorum longitudinis bases
singulas, et quatuor cubitorum lalitu-
dinis, et trium cubitorum alliludinis.
*Et ipsum opus basiura interrasile 28
erat, et scuiplurae inter juncturas,
24. S: histriatarum.
25. S: stabant.
20.
St
(in f.) et tria millia metretas.
25. dW: gerietet. vE.A:fa^en. :\^. dW:
innen ju. vE: n. inn. c\dd)xt.
26. dW.vE: tvte bie $lrbcit (ba 2crf) eine^
99eevrnbe. B: ane e. SiUcnbltl^e. vE: Siliens
biume. dW: [in efiaitj einer aufgebll^eien S.
27. ein ieglidjc. B.dW.vE.A:'e|lene.
28. 'Reibet i)atte. B: c3 Yodxtn S. baran, u. b. ?.
iraren jro. ben ranjen? dW: Silber n?. bavan, u.
().
i\v,
b. (Scfleificn. yE:
fte Tratten S., u. S. ti?. ^xo,
b..
COO (7,29-37.)
Re^um I.
VII.
Aedijicatio ienipli.
29
Kai in\
'^
' osg ^,
nal
im
ovroyg y.al ^,
&
-
,
.
^^
Kai
^
]
,
& ,
-
.
^*
\
10 &
,
-
'
]
,
-
,
.
^^
-
.^ iv
\ ,
\
.
^^
'
c
.
^^
u4i -
,
.
^^ -
/J?
^
,
^^
. -
,'
-
&.
^"^
&,
iv .
30:
et: aiVwr. *)(.: ')
el:
.
(.* * - V.
32).
33.*)
et:
;(pro
/.)
et: -
yivtfj^ ''
.
*
. 35:
.
''^
et:
/
',
(prO /nQfq). *(sq.)ai)T^^
Cl
^
(.:
t'i /.). 36: .*;5.
t
(. ?) xai
.
37 : '
.
+ ''
* ^

"
J
-
; -
"^
-
:

: < -:
nf^^bi
ninii.b nnn^/^^i b^'^n
" -
:
-
: y
-:
r
^
3'^D'^ci nDiD^sb
: J* :
-
:
~ ~
* :
-
. :
):^ cnb nbns i^nris^s 5?:
- <-
f^:
J ;* VT
.\- JT y i
- i
n)2^i ^b-niu::!^ bis? h^h'^ nk^^n
(t
- I :(-
j
-
IT
ni3?bpi2 rT^s-b^*"^:^ n^^n *sni
>: -
- : AT
-
IT j
-.'r
1 \-: 1 \. . : jv

I : :
ninr^D^b nnn^nb c^iisii^in n::?^^5'^
32
mipn riDiD'/23 o^aeii^n niTi
-
: AT : -
V -^ i j
iT\i2^T\ ^ism ./2^ ih^n isi.^n
IT
-
IT r -;r ,
-
ij-
l^iii
nton2) c'^bsiv^n nto^^33
r.
'"
I.
V -
: jT : AT :

~
>^sni<i '^
bsn
n'^^Drn34
J 'IT ' ^*.
nDb'J2n nib rnns^i
b^^
nisns
^T :
-

j- :
-
< ..
:
j : IV
" : KT : - '

at

n^nobi^^ npip n/2iin^sn roir/2n
j (
J
VT
-
IT s
-;
:
-
TV.:: V : :
- < - :
V : . -
-
<
:
-
IV

JT*" '** ""
pk^in DiDb^sn ntor < ::? )
37
: - .
J
"
J
inanb^b ^
^n^^ m^ ^^
: -. : !. -j
jt

V. 36.
'
29. llnb ber bcn Seiften ftattl oben ein Unterfa^^
u. unter ben S. u. O. roorcn i)crabi)n9cnbc j^rnje
B:
auf b. ^ranjen obeni)ev umr ein %u^, u. unter b.
S. u. bei b. 9iinbcrn n^arcn Sinijanije wit ein Sibfa^
96. dW: auf b. (Scfleiften eben [o, oberl^alb, u.
unteri)alb ... .flranje, i|erabi;anc5cnbe ^lUit. vE:
^crab^ngcnbcn SBevfe.
30. mit e^. 5lci)fen ... 3Irmc geg. dW: taren
c^uitcrn, unter bem iccfen io. bie gegof^.
,,
icn^t
feit eine iecjl. .^ranjeg.
31. einwrts ber ronc u. brber ... . b. SJln;
1
bnng runb, aH ein Unterfai^ ... u. an b. ^. wac
1 ^oni^c. (7,2937.) 601
SDie Sfldber unb Si^feit VII.
29*unb an ben
@eitcn jtrifc^en ben ScU
pen inarcn Siuen, Dc^fcn unb :^eru=
Bim. Unb bie <, baran bie !t^iren
unb O^fcn
njaren. Ratten Jieijicn oBm
30unb unten, unb i^gtcin baran. *Unb
ein jegitc^eS cfti)ie ^attc ijier eherne
0iber, mit ehernem (ejietl. Unb auf
ben iner (ScCm inaren 5ic(jfein gegoffcn,
eine jegiic^e gegen ber anbern u6er, unten
31 an ben ^effel
gcie^net. *QlBer ber ^aU
mitten auf
bem eft:^ie \ einer (Sile
"^, unb runb, anbcrti^alB ^Uen iveit,
unb waren ^ocfetn an bem <^aU, in Lei-
bern, bie ierecfigt Vikaren unb runb.
32*iDie ier Otber aBer ftanben unten an ben
leiten, unb bie
Olafen ber Olber tvaren
am efiui}ie. ^in jegii^eS Olab n>ax
33 anbert^alB (Stten
^,
*unb iren 9*
ber ivU SCagenrber, unb ii)re
^fen,
9^aBen, @^3eien unb i^elgen irar atle
34gegoffen. *Unb bie ^ier
^fen, auf ben
i)ier (Stfen eine egien efti;ig, iuaren
3am efi^Ie. *Unb am ^alfe oBen
auf bem e(lu:^Ie, eine :^aIBe tle
^,
runb um'^er traren !i^eifien unb (Seiten am
36ejlu^ie. *Unb er lie^
auf
bie ?fe
berfetBen (Seiten unb Steiften graben (S^e-
ruBim, )i:'o\vm unb ^aimenbume, ein jeg-
Iie am anbern, ring um1)er baran.
37*^uf
bie Seife mte er je^n eft^le,
gegoffen,
einerlei ^aa^ unb Oiaum wax
an aUtn.
31. .A: u. hjar @d^ni^\\)erf.
ilbtt)etf. B:
bcJTen innerl^atB t>. ^tr. u. auf*
iarte ... f.
ft). runb tvie ein ^u^werf gemaat ...
fo n?at an
beffcn S. aiierlei eingegraben, if)rc
Seifien aber .dW:bie3}lnbungibeg33eieniJ
...gerunbet, on ber Sirbcit cine^ ulenfu^eg ... ein?
gefci)nittenc5lrb., ii)rc(S^iiber aber... vE:fein3)iunb
runb, ba 3crf e. ejieiieg . iar (Stec^werf.
32. unter &. Reibet.
33. ^feigen, ^p, . oben.
34. )ier3irme...om<ft.fefit. vE:au3 b.@cjleiie.
35. om S!opfbei &eft, ... roar'ruub um^cr, un&
an bemfelbigen ^, toaren b, Seiften tt. gelber mit bem
*et inter coronulas et plectas leones 29
et boves et Cherubim, et in juncturis
similiter desuper, et subter leones
et boves quasi lora ex aere depen-
denlia. *Et qualuor rotae per bases 30
singuIaSj et axes aerei, et per qua-
luor partes quasi humeruii subler
lulerem fusiles contra se invicem
respectantes. *0s quoque luterisSl
intrinsecus erat in capitis summitale,
et quod forinsecus apparebat, unius
cubiti erat lotum rolundum, pariter-
que habebat uiium cubitum et dirai-
dium; in aiiguhs autem columnarum
variae caelalurae erant, et media in-
tercolumnia quadrata non rotunda.
*
Qualuor quoque rolae, quae per 32
quatuor angulos basis erant, cohae-
rebant sibi subter basim; una rola
habebat allitudinis cubitum et semis.
*
Tales autem rotae erant, quales 33
solent in curru fieri, et axes earum
et radii et canthi et modioU omnia
fusilia.
*
Nam et humeruii illi qua- 34
tuor per singulos angulos basis unius
ex ipsa basi fusiles et conjuncti erant.
*In summitale autem basis erat 35
quaedam rolunditas dimidii cubiti,
ita fabrefacla ut luter desuper possel
imponi, habens caelaturas suas va-
riasque sculpturas ex semelipsa.
*
Sculpsit quoque in tabulatis illis, 36
quae erant ex aere, et in angulis
Cherubim et leones et palmas, quasi
in similitudinem hominis stanlis, ut
non caelata sed apposita per circui-
lum viderentur.
*
in hunc modum 37
fecit decem bases fusura una et men-
sura sculpturaque consimih.
35. S: unius et dim.
efi. an inem. B: oben auf
bem efJcii ... beffen
J&anbi;aben u. beffen S. an bemfelben bron. dW:
feine
eeiteneinfapucn u.
f.
<)', vE: (Seiten...
au i^m.
36. %ld)in ber S. u. auf b. gelber ... ^Jalmcn,
eined ieben 9iaum, u. ^rnje uml)er. B: ^iaU
Un.
dW.vE: fc^nitt (grub) auf b. ilafetn. B:
bem c^ ircienbio u.auf bem 5ln^ng ringSuml^er bl
tar. dW: cinc jegl. leeren Siaume, u. ^r. wa^
ren ringsum.
37. einerlei w^, 5!Jlaa u. ilbung roar. (^Ql.
0,25.)
602 (7,38-48.)
Re^um
VII.
Aediftcatio templi.
^^Kat
^ty.a -
,
tsaaaganovta y^oeig tva
-
6
} ^
&.
^^
& -
&
&
' -
.
^^
\
^ ^
(f

-
-
*
^^ -
qlav ,
(
^
^^
^
-
^ ,
. -
,
^^

,
&,
^^
-
^
^-
,
^^
^
\
.
^^
^
6
& -
&.
^"^
& -
-
'
&
.
^^
'
38: ;^/();. (eti. sqq.
; .'.&.). 39:
mvTf
.(*()>) et: {^(*e&.). 40. .
41: 2>. -et: y/r(;pji/ (bis, pro ^.). *8.
\
(a.o/xrra).
42.*(pr.) .et: ^.et:
<7>. ^^, ()-
et: fV
^ .
<yfv
.
tv.
-{-(,
^^) '
^
xat
5
5
) 5 .
^> 5
\
Ji)
(icca.
cl:
. 47: , &>(.
J.
s.a.4bpon.).
48: Uatv et:
'6
*.
41
D'^ji^rn^i^
'
nin'^s n^ta::? tSJ^^i
38

:
-

!
JT
-:
-.J--
rai<3 2?< ni^^nn

^d^^d*^ ?
-
IT
<-
:
-
IT "^
'
.~ J
-
JT : - TV < .
(T j


vi-- 1 ; - .
V. :
IT
j .

I VC. "^ - ..
:
-
:'v: vi:-
.5- - |
. 1 -

"'"
*
*
: -
j

' j- -
^ ' : - : :
-
3? nb^b'/2rb3"n^
^
-; : -

:|-
j
\
-
IT ; )
V
'^
: I V y:
-
)
- V -: ^71-
s
-
:
-
:
^
j :
-
: :
-
n'nnbn nibr^
''-
nifenb
c.
-:
-
j ._ . :
-
:
j
IT
: r
-
ir j
-
-'^Dtii niDnDH "^ntb nv^/O ::?<
l"
: :
~ j : . v.
)-
-
niDDb rhi<n n::niDb h^ri^^ ^^^id
-
: V
IX
JT r : -
'
j
:
-
w
-:
I
-
j
. :
-n^'^ "iiLV niDb^n-n^^n :'iTO5?n43
V : V \. :
- V : i"
~
: : - - -.'
i ' -
\. " : {
-
: ^
-
-
:
-
:
- - }-
bnsn D^bsn-bs ni<i ^

J.
.. - ..
: ^
. - ....
)^3
nb'bi Tib^b D^n nb:? ntbx
j
<. : / ^v

yi

)i

;
I
:

<-
: IT :
'l
* at :
' ^" AT -:
IT V. -:
r
'
* *' ~
'jT :
-<
b3
ns'^i nnn:^ rn^ nisD4r
^
:
<
I IT
: ir '
j
<. .
'::^
^
T^^n niin n'ro d^'^sn-bs
K.- : V . /, : j :
... -
<
"^
: -j-
-
V 1 :
- "^
(,- :
j- :
.< : " V.V -: . .. - "^ ,
V. 38. p"n nma
V. 40. 'ifTi tj-^tssiirti 535 bnp^i n-i-jsn
V. 45.
'p
^<
1 Moni^e^ (7,3848.) 603
>te^cffel, Xbpfc, @$aufcln nb SSctfett* VII.
38 Unb cr machte je^n eherne ^cffel,
ba^
ijieqtg ^ati) in einen
^effel
gingen, unb
irar ier ^Uen gro, unb auf
jegUc^em
39 efl^ie
mx ein
Reffet.
*Unb
fefete fnf
eft^Ie
an bie recijte ^cfe beS '^aufe,
unb bte anbern
fnf
an bie linfe (Scie,
ater bag ^ux fe|te er gur testen ijorn
an gegen 3}iittag.
40 Unb ^iram ma^te ^^^^ife,
8^
fein, S3e(fen, unb iotlenbete atfo ae
3Berfe, bie ber ^nig am v^auje
41 be ^errn ma^en lie. *9fie^mii^ bie ivoo
eulen, unb bie feuligen Knufe oben
auf
ben n?o (Sulen, unb bie jtr-een ge*
floc^tenen Oleife, Bebecfen bie jttteen
42feuiigen Knufe auf ben (Sulen; *unb
bie icr l^unbert ranat^fet an ben jteen
gefiod)tenen Oieifen, je ^iTiei^en ranat*
i^fet an einem Oieife, ju Bebecfen bie jn>een
43feuligen Knufe auf
ben (Sulen; *baju
bie je^n efit)ie, unb je^n
effel
oBen
44brauf, *unb ba 9J?eer, unb jti^lf
Cfiin*
45 ber unter bem 30ieer, *unb bie i^^fe,
(Sd) aufein unb SSecfen. Unb alle biefe
efe, bie ^iram bem Knige (Salomo
machte ^um
^aufe be errn, tvaren on
46 lauterem (Sr^. *3n ber egenb am Vor-
bau lief fte
ber ,^nig gieen, in bito
(Srbe,
s^if^en () unb 3fti^tl;an.
47*Uni) @alomo lieg aUe
efe
ungeirogen,
or ber
fe^r groen SOZenge beS ^rjeg.
48*0 machte Salomo aUe eug, ba^
lum ^aufe be gerrn gei}rete, net^mli^
38. A.A: u. u>arcn.
41.42. A.A: fui^ligcn.
48. A.A:
ert^c. U.L: alien ejeug, ber.
38. u. mat ei icbcr ... legi, ber jel^n eft. dW;
vE: S9ecfcn. B:
2Bafc^faffer.
39. oud) 5ut seci)tcn. B.dW.vE.A; (Seite. ..
gennjart (gegen SUorgcn ju).
40. B:
Silfo m. . bie
9Baf^f. u. b.
@. u. b.
(Sprcngbetien. dW.vE:
bie^ccfen ... @(.
41. bie jwecn tuUdytm An. oben ouf i>. . ...
^Ud>tmette. B: ^n. ber fronen ... 9ie|e. dW.vE:
kugeln ber (Sulenijdu^tcr).
dW: itter.
42. im. %Ua}tmevten.
44. B.dW.vE:bae eine 301.
2Ch.4,6.
2Ch.*,ll
Ex.a7,3.
2Cli.4,12
2Ch.4,13
2Ch.4,l4
2Ch.4,t5
2Ch.4,16,
2CIi.4,t7
.lud. 8,3.
Jos.3,t6;
2Ch.4,I8.
2Rg.
25,1.
Esr.1,11;
4,lis.
Ei.30,1.
Fecit quoque decem luteres ae- 38
neos; quadraginta batos capiebat
luter unus, eratque quatuor cubito-
rum; singulos quoque luteres per
singulas id est decem bases posuit.
*Et constituit decem bases, quinque 39
ad dexteram parlem templi et quin-
que ad sinistram, mare autem posuit
ad dexteram partem templi contra
orientem ad meridiem.
Fecit ergo Hiram lebetes et scu- 40
tras et hamulas, et perfecit omne
opus regis Saloraonis in templo Do-
mini: *Golumnas duas, et funiculos41
capitellorum super capitella colu-
mnarum duos, et retiacula duo, ut
operirent duos funiculos, qui erant
super capita columnarum; *etmaIo-42
granata quadringenta in duobus re-
tiaculis, duos versus malogranato-
rum in retiaculis singulis ad operien
dos funiculos capitellorum, qui erant
super capita columnarum; *et bases 43
decem et luteres decem super bases,
*et mare unum et boves duodecim 44
subler mare, *et lebetes et scutras 45
et hamulas. Omnia vasa, quae fecit
Hiram regi Salomoni in domo Do-
mini, de aurichalco erant. *In cam-
46
pestri regione Jordanis fudit ea rex
in argillosa terra inter Sochoth et
Sarlhan. *Et posuil Salomon omnia 47
vasa; propler multitudinem autem
nimiam non erat pondus aeris. *Fe- 48
citque Salomon omnia vasa in domo
Domini: Altare aureum, et men-
40. .: quoque. S (eti. 45):
amulas,
47. Al.f
(p.
vasa) in domo Domini.
45. geglttetem <Svi, B: ^olirtem ^u^fcr.
46. dW: 3m Sorbanfreife.
vE: auc be(3 3. A:
fragen Sanbfcf)afi am 3- dW.vE: btd;ter (S. A: ti)0'^
iiiger.
47. B: jleiite alfo . . l)in or b.
f.
gv. 2?l., cg
iurbe bag c\ma)t be ^uipf. nad^geforfd^ct
dW: hxciaiU ... [in b. ^au 3e^oi>a^j; or.'^.iarb ...
eiforfci^et.
vE: jieilte ... auf ... unterfuc^t.
48. B.A: aiie (bie)
efge. dW.vE: @erat^e.
dW.A: im ^aufe.
vE:
fuv ^^.
604 (7,49-8,6.)
Re^um .
VII.
Aedijicatio et inauguratio templi.
& ,
xat
&^
49>{
',
* -
'
^^
&
^^
&
,
.
^^
'
-
/ ,
{

^ '
^
-
'
(^
^
J
'^
&
/, ,
^
-
* &]
{
),
^
& -
'.Kai
,
^
\
,
,
^
6 -
'
in
-
,-
.
^
-
] ,
48 : 7(;(). 49 : .. t/. (h^iiv et:
.50: otxa (pro ra). 51.
f
(.^)
xai
)\
i.f (ab
.)
*
.5
^
otxov khqIs xai '
*^et (pro '^^.): Uv
','
(.: 'cV -
^JM
)
et
: ivfYAHv.
2.
*
Kai
-
et iv .
-
*(.
Z.*r,k&Qv-y.ai. 4.*
xai .-et
elxai
dvt. -
,. b.* .et: 7.
-;.
et xai
et 5
. et . 6.*
..
Dnb i'^bs? ^^-^
y: VT y: -: r : . - :
-
-
;
- :
IT
-
,- :
-
: .;-:
-sv
~ '
jt
52,?2<:
s
'^:~; $:~|-
-:
AT
JTT
:--
j
- -
bDN"^b rr^^n ^rh^ n^xar^r\ iipb
tt:-t
-:-
IT
AT :
j
V : I V y. -
-JT y:
-:
j j
: : -
-
'^bsn-n^ii
-) ^-^

:
-
:
*.

IT : y ^. : :
I -
^DpT-ni^ nbb^ bJnp'^ ^^
vm.
j..|. . ...
j :
j: -
JT
--
- - j" :

:
:
s" : IT

:
-n^ ni'Srnb btii^^^ nbb5 ^b^/sn
-: [- : : . : >:
-
y VT y " VT : -eis

;
AT V v: 1"
-y.
;

: j
I I IT V V
-; I
-
j: '-^/iti
j : : ' < -: \-~
jv

:
-
J : :
' -
i . \
-
J -;~ '
bxnto'^ m5?-b:3'i nribt ^b^/2ni
^ '^Dsb !!< n'^b^?
o^i2?iDn

IT
j : . ^ TT j
-
]BD'^-^^b npn^
ins
a^nsro
:> : IT
I SV
-: 'TT ' j

:
-
:
-; -
J
-
. J
'^
.
''
-
vlj
"^
y
V. 50. "( ^5
V. 51. L'^tSDix :;n:^D ^^ips nnun
. 2. ni:iD b^ ^3 DT^ nrjsn
1.
^ontde. (7,498,6.) 605
^lfar, Zxi^ Uttb Scu^tcr cr tttitg* VII.
anm golbenen
^ltax , einen golbenen
/9^, darauf
bte ubrote liegen,
*fnf
Senktet jur regten <^anb unb
fnf
Seu(^=
ter jur iinfen, tor bem (S^or, ijon lauterem
oibe, mit golbenen 33iumen, Samten unb
50@;
*baju Saaten, ^c^ffein,
S3eien, Sffei
unb Pfannen
on lauterem
@olbe. 51 lOaren bie Qlngeln an ber
3:^r am &aufe
innjenbig im QlUer^eilig=
fien,
unb an ber 3^l;r be3 gaufeS be
ilem:^eU golben.
51 5llfo
trarb iJoUenbet allee Serf, ba ber
^nig 6alomo ma^te am ^aufe beS <errn.
Unb alomo "6rte hinein, ?fein Sp-
ter iDatib ge'^eiliget ijatk, on Silber unb
olbe unb efen,
unb legte e^ in ben
@|
be *aufeg beS ^errn.
VIII
a erfammlete ber ^nig 6alomo
u bie 5ieltejten in Sfrael, aUe Dberfien
ber Stmme unb i^rften ber 93ter unter
ben ,^inbern Sfrael, gen Serufalem, bie
Sabe be S3unbe0 beg errn ^^erauf ju
Bringen an^ ber (Stabt iDa\)ibg, ba ijl
2 3iott *Unb e toerfammleten jum
Knige Salomo alle Scanner in Sfrael im
3)ionat (St^anim, am
^,
ba ijl ber fie=
3 Beute 3Jionat. *Unb ba alle Qleltefien
3f-
tael famen, "^oBen bie ^riefier bie iabe
4be0 ^errn
auf, *unb Brauten fie :^inauf,
baju bie ^tU beS (Stiftg, unb aUe e^
rt^e be0 ^eiligt^umg, ba^ in ber tte
Vvar. t:^aten bie ^riefter unb S^eijiten.
5*Unb ber nig alomo unb bie ganje
emeine
Sfrael, bie ^u i^m erfammlet
^atte, gingen mit i^m or ber Sabe ^er,
unb oiJferten @fe
unb Olinber,
fo
iel,
ba manS nit g^len renen fonnte.
6*5ilfo Brten bie ^riejter bie Jtiabe bea
S3unbe be ^errn an i^ren Drt, in ben
e^or beS
^aufeg, in ba^ 5lllerl)eiligjte,
1. U.L:
aiie SJlann. 2..L: 2onben...SDionb.
48. B.dW.vE.Aibcng.
51.
49. <Zptad)ott,
((S. 2
2of. 25, 31
ff.)
50. <Bd}., SKefTer ... ouclj^fannett ... 'Zf}, tc*
tnncrit ., tti OJ. B:
Becfen, m., 8^rengbecfen,
,^cijivf. dW:
^aten, dtaajpl, 3amicn.
\E:
9., ol^ivf. . gebiegenem . dW: ijli
li^em?
1. B: 2)ajumat. dW: .B.dW: ^it^ter
bet <Bt, A: prflen. vE:
etamm^am^ter, bie %. ber
2Cli
Ex 25 23
2Ch.4,8.sani super quam ponerentur panes
2Ch.4,7.propositionis auream,
*
et candela- 49
25f3T,.bra
aurea, quinque ad dexteram et
6,16.20.
quinque ad sinistram contra oracu-
^'"''^'*
lum
,
ex auro puro et quasi lilii flo-
res, et lucernas desuper aureas, et
2Rg.
forcipes aureos,
*
et hydrias et fu- 50
ch'4,2>.scinulas et phialas et morlariola et
^"'^'^^thuribula de auro purissimo; et car-
dines ostiorum domus inlerioris san-
cti sanctorum et ostiorum domus
templi ex auro erant.
2Ch.5,t.
Et perfeeit omne opus, quodfa-51
ciebal Salomon in domo Domini, et
,^.
intulit quae sanclificaverat David pa-
2i^u.
ter suus, argenlum et aurum et vasa,
reposuitque in Ihesauris domus Do-
mini.
2ch.5,2si.
Tunc congregati sunt omnes
VIII.
Nin.i,i6.jjjgJQj,gg
jjgjj^ Israel, cum principibus
tribuum, et duces familiarum filiorum
Israel, ad regem Salomonen! in Jeru-
salem, ut deferrent arcam foederis
2Sm. 5,7.
Domini de civitale David id est de
2Ch.5,3.Sion.
*
Convenitque ad regem Sa- 2
lomonem universus Israel in mense
Lev.23,34Elhanim in solemni die; ipse est
2Ch.5,4.mensis seplimus. *Veneruntque cun- 3
Nm.4,i5.cti
senes de Israel, et tulerunt arcam
2Ch.5,5.sacerdotes,
*
et portaverunt arcam 4
Domini et tabernaculum foederis et
omnia vasa sanctuarii, quae erant in
tabernaculo, et ferebant ea saccrdo-
tes et Levilae. *Rex autem Salo- 5
mon et omnis raultitudo Israel, quae
convenerat ad eum, gradiebatur cum ;
2Sm.6t3iiio
ante arcam, et immolabant oves
et boves absque aestimalione et nu-
2Ch.5r.mero.
*Et inlulerunt sacerdotes
6
arcam foederis Domini in locum
suum, in oraculum templi, in San-
2Ch.l,3s
2Ch.3,6.
49.
.*
aurea, 51:rexSaI.
2. S: Bethanim.
terl. Raufet.
dW: Dberjien b. tamml^aufcr. A:
ber ef^ieci)ter.
2. B.vE: aufbai i^efi.
3. B.dW.vE.A: e fameit ... (trugen).
4. B: Jg>. ber Sufammenfunft.
dW.vE:
33erfv-immi
lungjctt. A: Seit b. 33unbe3.
5. B.dW.vE: (war, njarcn) m. if|m ^
b. S. (fier).
6. ^ptaa}otu dW.vE: Jpinterraum.
606
(8,7-18.)
Regnm .
Jnauguratio templi
,
-
'.
"^
'
'/.
\
&.
^-
,
-
-
,
'
~ "
7^
.
^
&-
,
-
,
'
.
^^
,
'
,
^^
,
.
^^
-
'
^^'
^ -
^
.
^^
6 -
,
''
.
^^
6 ^
",
^
,
*^!/^'
^
,
'-
)
' '
/
.
^^
/1) -
-
,
^^
/ &'
,
S: fii; ()).
*/.
7j
-
.
9.*
et: t-.
10: (.: ).
*
/.^.
11:
et: et: . 12.13.*
12: /.). 13.*'>at eyw'.
fCp.
otxov) '-
CTa' et
(. )
'* ''et
(. )
'5 -
/.^ tv '',
14: ^'.
f
(.
ii'y'.dj'.)
'
fiaailtvq\ *6
et?/.
Ib.-f (..)
^{^^ et:
tv Ti;j
. 16:
,et: .et (pro
'
^.. tv
^.j :
^^, ^
ir.n, '
'/^^^//;/ . *;.

\.*.
18.*T5et: et:
&.
I IT '. :
.
- : j :
vnn-^5?i lins^n-b^? '^nnsn ^sb^i
.
--:'.
IT
-
-j
::
-
st-
^' 'b'^nun iiD!^>
^^
s
- . - - -|-~
: IT :
j
:

.
I

J
' ' 1
'^3t2i li^v^is r^^ : oi^n 13?
9
:>-!
jT ' <
I.
-
j
-
K-
nun ni.>i. D^bn^n rin^
-:
IT
'^dh-d:? 3
^-^
2
tD'^ir/ r^^n n^^:s^
^^*^

: J ^

^
" '
;
.
(
-
'

-:
-
J i
:
-
1 :
IT
: y

; . :
*^DSD73 nntb TO5?b ^DniDH ^ibs*^
j
:
V* : j -
/ -: t
-
$ :
^
;
: :
j
.
-
JT : : -"
VT - :
bnr
^^n^Dn nbn :bs)nr:n
p5bi3
\.
:
j
-r j w -: :
'^'
:^nbi2? 'nnnDb lir^ri
^bu
<
: : : ^
'^
j-': . y
.
:
-
.
7
. .
-
:TOi? b^^^to*^ biip'b^'i
b^iito-i
r
"^ \.
: j- ': :
"^
" :
b.^^ito^ %nbi< ilin'' 'n^nn
^^h
vj
im^
"^
1^1 ^: '7
^
j : J
'
:
j '
-:
bk^to*^
"^
bn
n^rn
'^

: j
:
:

: j-
j"
|T AT v: : j : r -
f
- "

:
- | :
> -
- *. : r
;
j- ": -
j : AT
j V.- :
:
.
<
-
: J "
\r :
; : JT :
*.-:! j *
VT
7. B:beiben5i. B.dW.\E.A: ber beit D. bct ^.
8. eorit am (ZpvatAyovU B: fie jogen ). <Bt. fiercr,
ba bic ncpfc. dW.vE:
matten b. .[ lang, ba|
b. (Snben.
9. X. i>ic 93. barcin gelegt l^atte. dW.vE: auf
^oreb.
10. dW: bem ^eiligen ,., ein ciDHf.
!
^&nific^ (8,7-18.) 607
ie Sabe unb bte SBolfc 0alomo' 5ilcbc VIII.
6,23se.
clum sanctorum, subter alas Cheru-
2.5,8.1.
*
Siquidem Cherubim expan- 7
6,27.
debant alas super locum arcae, et
protegebant arcani et vectes ejus de-
2Ch.5,9.
super. *Cumque eminerent vectes
^yi.'^'et apparerent summitates eorum foris
'^'''**"
Saiicluarium ante oraculum, non
apparebant ultra extrinsecus, qui et
fueruntibi usque in praesentem diem.
'^EbriV*?'*!!!
arca aulem non erat aliud nisi
Kx,
duae tabulae lapideae, quas posuerat
2d, 16.21.
jjj ^^ Moyses in Horeb, quando
Ex..i4/i7.j^gpjgjj
Dominus foedus cum filiis
Israel, cum egrederentur de terra
Aegypli.
2Ch.5,ti.
Pactum est autem,
9
cum exissent 10
sacerdotes de Sanctuario, nebula im-
7 unter bie ^^iugei ber (ii^muim. *i)cnn
bie ^fjnnbim
Breiteten bie iget an
bem Drt, ba bte Sabe ftanb, unb Bebecften
bte Sabe unb i^re tangen on oBen i)er.
8*Unb bie Stangen ii>aren
fo
lang, ba
ii)xt Knufe gefe^en Umrben in bem ei=
ligt^uni ijor bem :^or, aber au^en nnirben
fie
nid}t gefeiten,
unb n^aren bafelbji
9 auf biefen 3^ag. *Unb trar nic^t in ber
!^abe, benn nur bie
iwo
jieinernen 2!afein
SQZofe, bie er bafelbft Iie in oreb, ba
ber t^err mit ben ^inbern Sfraei einen
S3unb ma^te, ba
fie
an^ (Sgi^^tenianb ge*
jogen n>aren.
10 aber bie ^rtefter au3 bem eiiig=
tt)um gingen, erfUete eine 5oife ba
11 aug be ^errn, *bag bie ^riefter ni(^t
fonnten fielen unb %mt^
^ff^g^n
i)or ber
SSoife. iDenn bie t>erriici)feit be errn
12 erftlete ba0 be^ ^errn.
*
fprac^
@aIomo: ^er <err ijat gerebet, er n^olle
13 im iDuniein ir^o^nen. *3 t^al^: jnmr
ein Qaau, bir gur SBo^nung, ei-
nen ig,
baf bu enngiic^ ba n^o^nejl.
14*Unb ber nig nmnbte fein Qingeftc^t,
unb fegnete bie ganje emeine Sfraei, unb
bie ganje emeine Sfraei flanb.
15 Unb er fpraci;: ciobt
fei ber <err, bcr
ott Sfraeig, ber burd) feinen 3}Zunb mei^
nem SSater ^atjib gerebet unb burc^ feine
16^anb erfllet t)at, unb
gefagt: *S3on bem
i^age an, ba mein S3oIf Sfraei aug
g^pten f^rete, t)abe i nie feine @tabt
crn?i;Iet unter irgenb einem (Stamm
3f=
raei, bag mir ein ^ gebauet nnirbe,
ba mein 0iame ba nrnrej iDaijib aber i)al^
ern?i)Iet, ba er ber mein SSoIf
3f*
17rael fein fotite. *Unb mein 3Sater iDai^ib
X)atte e jnmr im (Sinn, bag er ein 'igau^
bauete bem 9beg ^errn, be otteg
18 3fraei, *aber ber err
fpr
ju mei-
nem 33ater 3)aib: iDag bu im Sinne
^afl, meinem 9?amen ein gu bauen,
^ajt bu
\get:^an, bag bu
foe0
iJor=
8. U.L:
i;au^en. 16. A.A.- nie eine.
11. B.vE.A; bienen. dW: im 2)ienfie. 14. B.dW.vE: ievfammiung. dW.vE: (benn)..
12. gefagt. dW:
flcbcnfet ju n). vE: im bic^itcn jianb ba.
Siebet 1
A: in bev^oife!
15. vE: erriefen ... gugcfagt.
'
13. Sa, ijabc ... CJii^, ba bu cw. blcibcft. dW: 17. dW: e3 wax . nuinem 35, im (S, vE: im
Drt i^u beinern (Sie in ujigf. yE:
e. (Sttte ... auf
bergen 2)cnnb3.
en). Seiten.
^
18. dW; ba ijigut.
2Ch.
5,13.
..
domum Domini; *et non po-11
!%';
terant sacerdotes stare et ministrare
2cii!v*.propter nebulam, impleverat enim
2Ch.6,issgloi'ia Domini domum Domini. *Tunc
12
Ex^ao/ii'ait
Salomon: Dominus dixit ut babi-
2ci*'42!''aret in nebula; *aedificans aedifi- 13
Ps.
cavi domum in habitaculum tuum,
^^^'^^*
firmissimum solium tuum in sempi-
2Ch.6,3.ternum.
*
Convertitque rex faciem 14
suam et benedixit omni ecclesiae
Israel; omnis enim ecclesia Israel
stabat.
Et ait Salomon: Benedictus Domi- 15
nus Deus Israel, qui locutus est ore
suo ad David patrem meum et in ma-
2Ch.6,5.nibus ejus perfecit, dicens: *A die, 16
qua eduxi populum meum Israel de
Aegypto, non elegi civitatem de uni-
versis tribubus Israel, ut aedificaretur
i,i!5!"ii;domus et esset nomen meum ibi; sed
2Ch.6,6.gjpg|
David, ut esset super populum
2Ch.6,7.nieum Israel. *Voluitque David pa- 17
iclil^vller
mens aedificare domum noniini
Domini Dei Israel. *Et ait Dominus 18
ad David patrem meum: Quod cogi-
tasli in corde tuo aedificare domum
nomini meo, bene fecisti, boc ipsum
V.55.
2Ch.6,4.
2Sm.
7;5ss.
2Ch.6,8.
'
15. AI.
*
Salomon et: in manu sua.
I
608
(8,19-28.)
Re^nm .
VIII.
Inauguratio templi
'
^^
ov
oixofy
6 6 &
, ^
,
^^
,
Ja-
,
\ &
&', ,
^
'.
^^
& ,
fj
&
&
-
.,
22
^
',
^^ ' 6 ^',
^
, &
-
,
2^
/1\
,
-
, .
^^
,
',
/\
,
'&
, -
,
.
^^
, 6 -
, /
.
^'"
6
;
6

-
;
^^
19
:
ax el : .(bis). 20:
( et:
Udiai
fif et: ot/.ov. 21.
*
y et: . 22: -
et: -,'
^. 23.* 5 et: )et:
7to^Jno^v
el :
^ xcx(>o.
(.: & iv
).
^
24. tw ShL)
et (pro )
: *ya^ (.*
Vt^\
et
. 25 : ^^^ et: .
*
.
^/
:
^v5
et:
(pro ni;>q\ 28:
AT
-
, : /
-
J-
/ IV :
: ivjT -
: - -
^ :
*'^
\ nps:i ns^ iin^r
-
- ' IT
"
JV - . ;
J.


:|-
*
^
J
~
J "IT
%n'pN nirr^ xnh rr^iin ^^ nin*^
j-_ v:
VT J i

JV : :
IT
' *Tt
IT " !
3 > nin*^ r.'^is -
- '
-;
AT : J :
^
-
^

i

:
.. _; .
'
:
^
3'^Dsb
'^
nb3?*'i 22
rss
tnsi'i ^^"^
bnp-b^
"t^d
-
j
'. -
-
- :
J-': VV.V
Bxni^ ^
*^
nbx'! tD'^^tn^s
^
" : <".:
:
^
-
-
-
brkn
^)2''2
D\n'bi< -^^

: - <" -
AT
-
:
Ti'^Dsb ^iDbhn "n^hn^ ^onni,
/ vv : -/
:
- / J|-
-
:
^ ^^ :D2b-bs324
J ; : :
-
: :
-
jv -:
j :
Ti-'ss nsnm ib
^-ni^
^
-r : )
- -
/^
: - -; ;
-
: . -
t
-
{
JI : :
J : :
-
: :

: j
"^
: jt :
:<-
: * '
"b:?
2^ '^iisbn
'^
"nb nn2''-^^b
- -
: JI :

"n^Dn ^iniDi^-Dw^i bi^*>i'' ^D^
;
<.
: :
-
: j

nrDbn 3-^DS^b r^bb bsn^-r^i
: -
^v -:(- - ":
VJV :
-
.. <. "^"
:
J
"^
:
"
:
,
.

r <^' : : - : :
-
jy
-: / :jt :
Vniirrb:^? D%nb5< i^t'^ sbriiiin
^^327
7 VAT
-
: :
> "
: .. |-
<
Nb ^
'^^ '^/
n^rr
J
. _
J
_ < : - -
J: -: . - *'" ~
.
' /
\
: :
- :
)} : -
S*

:
'*

V. 21. )i<'D ^5> V. 26. ' ^*
V. 27. *]lb3bai
<"33
19. fomtnt.
20. dW.vE:
crfffct. vE:
aufgcflanbcn. : \mxb
aufgeftciiet. dW: trat! dW.A: u. fe(jte . vE:
i;abc ni.
flcfe^t.
B.vE: ^aBe bo^ . geb.
21. dW: gab t>. einen Dvt. A: befiimmc. vErl^abe
1 M&ni^c.
(8,1928.) 09
'Silebc
Till.
IQna^mefl,
*) bu fotlfi
ba^ aug
bauen, fonbern
bein @o^n, ber t)eU
nett Senben fommen tvirb, ber foll
mei-
20nem 0iamen ein ^au Bauen. *Unb
ber err i)at fein 2ort Befttiget, bag er
gerebet i^at iDenn 6 aufgefommen
an metne 23aterg iDal>ib etatt, unb
fi|e
auf
beut tu^I SfraeU,
i^ie ber err ge^
rebet ^at, unb i;a6e gebauet ein -^au^ bem
Flamen be ^errn, be otte Sfraeig.
21*Unb ^abe bafel6ft
eine 8ttte Jugeritet
ber ^abe, barin ber S5unb be ^errn
ift,
ben er gemt i)at mit unfern 33tern,
) er fie
au3 @gi)^tenianb f^rete.
22 Unb (Saiomo trat or ben "iritar beS
.errn gegen bie ganje emeine 3frael,
unb breitete feine ^nbe gen ^immel,
23*unb
fpr:
^err, Ott SfraeB, e ift
fein Ott, tveber broben im Fimmel,
unten auf
(Srben, bir gIei, ber bu ^ltji
)35unb unb SSarm^er^igfeit beinen ^ne^
ten, bie toor bir manbein on ganzem ^er*
24 Jen,
*ber bu ^afl gehalten beinern ,^net,
meinem 3Sater ^aib, tva^ bu it)m gerebet
^ajl. 9)iit beinem SOZunbe i^aft bu e ge-
rebet, unb mit beiner ^anb i)aft bu eS er-
25 fttet, n?ie e flehet an biefem 3!age.
*0
^err, ott Sfraet, i)alte beinem ^m^U,
meinem 33ater iDaib, > bu i^m gerebet
^afi, unb gefagt: (S
fo
bir nit gebre=
^en an einem 33 or mir, ber ba fi|e
auf bem @tui)ie
SfraeU, fo
bo, baj beine
^inber it)ren Seg ben^a^ren, ba fie or
mir tr>anbeln, nne bu i;or mir gen?anbeit
26 f)aft. *0lun, ott Sfraei, lag beine QBorte
tai)r iperben, bie 'axi beinem net, mei*
27nem 3Sater ^atoib, gerebet )\. *^tnn
meinefl bu ,bag Ott auf
(Srben roo^ne ?
@ie^e, ber ^immei unb atler ^immet ^im-
met mgen b nit ijerforgen; une foUte
e0 benn bieg ^ t^un, ba i gebauet
28t}abe? *2enbe bi aber jum ebet beine
... ii)ren
^beflimmt.
22. gegen ber eanjen. B: ...33erfammi.3.u6cr.
vE; ftcKte
fi^ or ... dW.A: im Slngeftc^te (ter
@em. 3.)
23. ijitftas. B: u. bie te. : nabe. dW:
IB. 11. i^iebe bctai;reji.
24. vE: lie e ^eutc
ifl. dW:
erf. ju biefcr Stit
25. B: bir n. ein 3)1. ausgerottet Uierben on m.
Sln^efxc^t. dW.vE: nie e. 9)1. fei;ien. B:
Venn,..beti?.
2Ch.6,9.inente Iractans; *verumlamen tu non 19
aedillcabis mihi domum, sed lilius
(Ex.t,5.
^^yg^
qy-
cgredietur de renibus tuis,
Y^sm^"
ipse aedificabit domum nomini meo.
2cI'.m'o.*
Confirmavit Dominus sermonem 20
v.25.9,5.
suum, quem loculus est, sletique
pro David palre meo et sedi super
thronum Israel, sicut loculus est Do-
minus, et aedificavi domum nomini
2Ch.6,ti.
Domini Dei Israel. *Et conslitui ibi 21
v.9.Er.
locum arcae, in qua foedus Domini
^"''*'*
est, quod percussit cum patribus no-
slris, quando egressi sunt de terra
Aegypli.
2Ch.6,i2.
gj_gm aulem Salomon ante altare22
Domini in conspectu ecclesiae Israel,
S.V9.'Gt
expandit manus suas in coelura
2ch.6,i4';*et
ait: Domine Dens Israel, non est 23
2,5.
similis tui Deus in coelo desuper et
Dt.7,9.
super terram deorsum, qui custodis
^*"*^'*
pactum et misericordiam servis tuis,
^
qui ambulant coram te in toto corde
2Ch.6,i5.suo,
*
qui custodisti servo tuo Da- 24
3^6.
vid patri meo, quae locutus es ei;
ore locutus es et manibus perfecisti,
2Ch.6,i6.ut
haec dies probat.
*
Nunc igitur, 25
Domine Deus Israel, conserva famulo
tuo David patri meo, quae locutus
2,4.9,5.
es ei, dicens : Non auferetur de te vir
laius.
coram me, qui sedeat super thronum
^"Lsm!^
Israel, ita tarnen si custodierint filii
7,12.16.^^1
^,jgjjj suam, ut ambulent coram
me, sicut tu ambulasti in conspectu
2Ch.6,t7.meo.
*Et nunc. Domine Deus Israel, 26
^'v^^s?'
firmentur verba tua, quae locutus es
2Cb.6,i8.servo tuo David patri meo. *Ergone27
^'*'
putandum est, quod vere Deus habi-
Dt'.io^ujtet
super terram? Si gnim coelum et
A*^7%s.coeU coelorum te capere non pos-
wiSisis.sunt,
quanto magis domus haec quam
2Ch.6,t9.aediiicavi? *Sed respice ad oratio-
28
19. AI.
*
mihi. 23. .: ambulabant.
26.
.* Domine.
ierben. dW: nur. vE: , anberS. dW: Slc^t
:^iafeen auf if;ve 2eijc.
2G. dW:
fo
bewijrc {
nun. B.dW.vE: bellt
aiBort.
27. foflte in bct Xftat ... offnen? ... nidjt foffett..
B: frtoai)r foiite.
d W: 3\ in aa^r^eit. vE: 5lber
f.
@. mxilia). B: in
| faffen, \vU iel ieniger-
dW.vE; qefrfitoeige.
28. vE: bilffe
auf.
A:
fie^.
39
610
(8,29-36.)
Re^um
VIII.
Mnauguratio templi.
,
^,
6 >6^; ',
TTJg
j
^^
&
-
V.OV
,
'
" ,
6
.
^^
,

,
.
^^'
,
, &
^
-
'
^^
-
), -
^, -
,
-
, ,
,
^^ -
'
&,
,
, -
\ '
'
^^
,
'
. ^^
'&
,
,
,
-
, .
-
, '
^^
,\
,
&
,

)
2. -
(.:
/
iiXs y.al
.^
dfja.
xat
(.:
^
')aal). 29.* (alt.)
.
-{-(in f.)
*(,(; *. 30: )et:
-^ rbtijb "^^ inDnrr^N'i
-<:
AT
-'
JT :

:
"^
:
^/ : :
-
SV
-:
r : -
"^
:

T:b^3? hiN^ib :Qi^n ^^ ^bsnyos
Di^'i nb'^b
n^^sn-bi^ nnns
:
j- - <- -
"^
i ;
: : jv : : - jv -; -
J
-
: - JV
-:
: - -
:
^
:
-
:_ IV
- -
/ : :
-
D^ritsn-b^^ aip/2-bi^ \
JT
' -:
: IT : VT :
~
IT :
-i
r
: VT j IT :
.. .
^
:
'^
^^Dsb tih^ Ni^i
IV
-
'j ; -; |- . )'
:
VT
^^ D'^riin rotiin
nn^^'^3^
;
--
J-; ,JT-:
TT
-
j :
-
: ' -:
JT : -
IT :
p^hs p^iT^snb^ iishzi ^ nnb
-
j : -
: . :
-
y
71^2?
rnsnn ^^3 ib nnb
33
S
/ :
-
1

: : : .

-^i^Dr^
'^
'^^sb b^^ib'^'
: IV JV

: i- : y :
-^ ^"linn ^^
^
Tib
7 :
J : 7 V < : /
n'^ns
"^
^Dannni ^ibbsDnnn
', 7
c.
.;:-::
s
^
r
* ^
hnbo^i ^btsn roun nn^1
:34
: - JT : - - j-
:
~ ',
-
bniini b^^"1t5'l :;' niiit^nb
janins^b : ni3^^n-b^
IT
~'.{- .- JV
-; T-;jT
j
Kl :
:
y- J " :
Dip^y^rrbis: iiib^nm Tib-^iir:n'^
'
< -
"^
^ |- : :
^^/^ TriDt-n^i rnrr\

}j
-
7 .
: J :
-
r/utn '
\\^ : oDrn ^'S ^^^
36
J- : JT
-
: r
-"
- j . :
^^::? ni5<tinb
nnbfei '^btnn
7 . -: <.- -
. :
- : -
-
TT <T -|t: AT :r
JV
-:
-
: nbriDb
'^'^^b
^^.ti^sni^-b?
33: c;/'^^. et : . et :
-.
. 34: -.35: et: ^.
3() : ^eAwv et: et: . ^^
^-
^iia<i.
*
(sq.) .
! Moni^c^ (8,2936.) 611
@alomo' SSci^egcBct VIII.
nc(i)t8 )
m
feinem %U^m, ^err, mein
Ott,' auf
t)a bu :^refl bag J^o^ unb e=
:6et, ba0 betn ^ne^t t)eute
' bir ti)ut.
29* betne 5iugen offen
jtei}en ber bie^
^9^ itnb Xa^, iiBer bie (Sttte,
p
baijon bu gefagt :^aft:
^ein ulamc foU
ba
fein.
tooilejt :^ren baS ebet, ba
SObein
^nec^t an biefer ttte t^ut, *unb
ii>oneft er^^ren ba j^lujm betneg ^ne^tg
nnb betnee ^olU Sfraei, bag fie
:^ier t^un
iverben an biefer (Sttte beiner SBo^nung,
im immei, unb ti>enn bu eS preft,
gnbig
31
fein.
*2cnniemanb uber feinen Si^jten
fnbigt,
unb nimmt beg einen (Sib
auf ftd),
bamit er fid)
Der^flid)tet, unb ber ib
fommt i)or beinen ^ttar in biefem ^aufe:
32*fo
U>oilejl bu i;ren im ^immet, unb
Oieci}t fdjaffen
beinen ^nei^ten, ben Ott*
iofen
ju i^erbammen unb feinen 2eg
auf
feinen ^o^f
ju Bringen, unb bem ere^ten
Oie^t
in
f:pre(^en, ii^m u gelten
fei=
33ner eretigfeit. *2Benn bein 93oIf
3f-
xad i)or feinen ^^^inben gefc^iagen ivirb,
iiieil
-fie
an bir gefnbigt fjab^n, unb Be-
M)ren fid;
ju bir, unb Befennen beinen
*yiamen, unb beten unb fiei;en ju bir in
34 biefem aufe: *fo
nioUeji bu ()ren im
^immei, unb ber (Siinbe beinen U}olU
3f-
taei gnbig fein, unb
fie
nneber bringen
in bag Janb, baS bu ii)ren S[5tern gegeben
35 :^afl. *3enn ber ^immel
erfoffen
n>irb,
ba nic^t regnet, n?eii
fie an bir gefnbigt
)^^,
unb ti">erben beten an biefem )rt
unb beinen Diamen befennen, unb
[
^on
i^ren (Snben befei)ren, Wal bu
fie brn=
36geft:
*fo
n^otleft bu i)ren im i^immei,
unb gnbig fein ber nbe beiner .^nete
unb beinen 23oif Sfraei, ba bu i^nen
ben guten 2eg ireifejt, barinnen
fie
n^an-
bein, unb
iaffeft
regnen
auf ba ^anb, ba
tin beinem ^oU jum (Srbe gegeben
i;aft.
35. A.:
bo.^ e^ .
28. :
cfd}vci u. eb.-dW.vE:
giufen.
29. tan bu t)oteft ... ti)un tvirfc. .dW:
offen
feien.
vE: ?ap ... fein.
30. Sttte
; buwoeitf)vcn an b. Ort beinev 35Bo^s
nuttg... dW.vE: l^vc
(barauf) u. ergib (Snbe).
31. . U)m bit e. (S, oufieget, ii)n ju 6().
dVV.vE: u. man legt. A: iji i^m c. @. aufgei. iuorben.
32. ben er. rcdjt
su fp.
B:
u. e^ t^^un bap bu
tefi beine ^n. dW.vE:
fo ^ore bu (e) im ^. u. :^anbic
(ii}ue) u. vid^te ,.. baf bu b, (Sc^uibigcn
fv f(|uibig
nem servi lui et ad preces ejus, Do-
mine, Dens mens; audi hymnum et
oralionem, quam servus tuus orat
2Ch.6,2o.coram le liodie. *Ut sint oculi lui 29
^zachf*
aperti super domum hanc noete ac
*^'*
die, super domum de qua dixisli:
ExTo^.Erit nomen meum ibi, ut exaudias
i2"iii.
oralionem quam orat in loco isto ad
2cji.6,2i.te
servus tuus. *Ut exaudias depre- 30
calionem servi tui et populi lui Israel,
quodeumque oraverint in loco isto;
y.39.
et exaudies in loco haLilaculi tui in
coelo, et cum exaudieris, propitius
2Ch.6,22.ens. *Si peccaverit homo in pro- 31
^7,2.'**xiinum suum et habuerit aliquod ju-
ramentum, quo tenealur astriclus, et
venerit propter juramentum coram
2Ch.6,23.altari tuo in domum tuam: *lu exau- 32
dies in coelo, et facies et judicabis
Dt.25,i;
servos luos, condemnans impium et
*^^*^'*^'reddens viam suam super caput ejus,
jusliiicansque justum et retribuens
2Ch.6,24.ei secundum juslitiam suam. *Si fu- 33
Dt.2,25.gerit populus tuus Israel inimicos
suos, quia peccalurus est tibi, et
agentes poenitenliam et confitentes
nomini tuo venerint, et oraverint et
deprecali le fuerint in domo hac: *ex- 34
'^Siaiaiaudi
in coelo, et dimitle peccatum
populi tui Israel, et reduces eos in
terram quam dedisti patribus eorum.
2011.6,26.*
j clausum fuerit coelum et non35
Dt!7i)t7.pluerit propter peccata eorum, et
8,23s.
orantes in loco isto poenitenliam
egerint nomini tuo, et a peccalis suis
conversi fuerint propter afflictionem
2Ch.6,27.suam:
*
exaudi eos in coelo, et di- 36
mitte peccata servorum tuorum et
ism..
populi tui Israel, et ostende eis viam
12,23.
jjonam, per quam ambuient, et da
pluviam super terram tuam quam
dedisti populo tuo in possessionem.
crftrefi u.
f.
5:r)at(3Banbci) auf
f.
^au^t br. A:
auf
f.
.. jurcfbringen ... rechtfertigen u. jm ergetten.
dW.vE:
fr
geredet erfi. u. ii;m ti)%
33. B.dW.vE: i)or bem i^eiube.
34. dW.vE: vergib bie .
35. ; fein . fein iuirb. dW.vE: fommt f. 91. ...
it)eii bu
f.
bemii;igefi.
dW: gcbemtijiget,
36. toanb. fottctt. dW.vE: ubem bu tl^nen ,**
neitjiefen, A: iciiefi i^uen einen g. 9. jeigen,
39*
612 (8,37-46.)
Re^um .
VIII.
Inauguratio templi
iv ,
^'^
iav yhritai iv
,
& ^,
(-
^,
iav ,
6
&
iv
(^
, ,
,
^^
,
, -
& ,
(
,
^^
]
, ) }
,&
{
&),
^^
-
'^? ?
.
^^
, \ '
&
^"^
(
\
),
:;
*^
} ^ -
-, -
,
,
( &6 ^
,
& ()
.
^^ ^
6 \
& r/
-,
avTy,
^^
,
.
^^"
-
37.
*
fv
Tjl
yfi
y.ai et : et: et : .
38: nQOcfv
/, .*(;as
^. el .39.* et /et it5v. 40.*
et;
et: nQoqoma .
.
41.*(.*
) et:
.& et: tvi/.tv . (AI.*xat -/
V. 42). 42: et: ?)
//'et:
et: ^et: .43: .
*(sq.) et . et: .44: (\.:
7()) et: et:
]
(.:
^)
et:
nai 5 oiy.u a. 45: et: ..
KT :
: VJV J J. :
'S
^*^ ^3 '^
n:n'^ lipn*^
:p:jD-Bi) rnrtb rnxn in\^ ib-r^*^
-V. : VJV : . :
i
-
-^:: nbSDn-b^ :nbn)D-b338
<.-:
: r JT

: -:
r
^^"ixa^
"71)2^
bbb h!i<n-b:Db hNnn
tonsi innb :^?:3 ^^
i^i^n^
- : -J.
< :| jv
:
::?3 \^^ :
rr^nrrbi^ rs3
39
-
: -
: . - ')- - ^ -
^: nnboi li^^
'^
: JT :
-
:
;.:
J < :
-
-
\.- "
^
r:
-: : :
<
-
:
/ :
-
: : - <
- .
/
- - : j :
"^
m^ nD'^ninxb nnriD nmsn4i
-
:
i"
-:
r v.- r: -:^ at
-:
bs'ii'i 3?ti-i<b ^^^ '^nDsn-b^
: J' : - \" I vv

:
:
-
.
: ptib npini rii^ri ^^ ^^^
V :
"^
J/ : vT : : *
JT AT :
- */-: I : ' -:
r '
nm
: n'^an-biii bbsnnn43
-
IV
-
>- -
"^
V
'^
V
-
: :
: Jv; ij:
' <-:
12?rib '^"iDDn Tj'^bii >^^-
bb3
/ V : V J V


:|'
n5?ibi b^'to'^ ^) Ti^'^^'b
--: :*-'':-:
' <:1
ntii
n^urrb:? 3
^"/-^^^
^ibbanm anb^n ^^in\>^
J :
- ; : " : jv
-: '
.-
: j
:
J- JV
-:
^.
:
t :
-
IT : MV : j -; - -
:
AT

: V : vT

: .
-
~
j I r : viv j IT : ; i :
37. fein werben ... ronFf). ba i(t. B: SronbforJT,
2)Ze^ai)au, ^peufci)i. dW: .^utujcr ... ^'Cfi ... S3ran^
SSergeiben [bc^ ctvetfcij, wenn frcffenbe ^eufcftr.
|inb. vE: ^ungcrnct^ ... etrcibebranb, ^erireii
funcj. B: e beiagern t^ivb im S. feiner Xh. dW: ii)nt
f.
^mu bei. in
f.
S.
! Moni^e^ (8,37-46.) 613
@alomo' Sci^cgeSct VIU.
37*2Bcnn eine il^eurung ober ^cftiienj
ober iDrre ober
S3ranb ober ^eufdjreien
ber Staunen im Sanbe fein
tinrb, ober
fein lifeinb
im )feine
'^ belagert,
ober irgenb eine $iage ober ^ranf^eit}
38*n?er bann bittet unb
flehet,
e feien
fonji
SDienf^en,
ober bein SSoif Sfraei,
bie
ba gen?al;r tt>erben i^rer ^iage, ein jegli^
c^er in feinem ^erjen, unb breitet feine
39^nbe aue ju biefem ^aufe: *fo
tvoUeft
bu :^ren im ^immei, in bem (Si|, ba bu
.lO^neji, unb gnbig fein unb
f^affen,
ba^
bu gebejt einem jegiiii^en, u>ie er gewan*
bett i)ai, iine bu fein ^erj erfennefl (benn
bu aUtin fenneji ba ^er aEer inber ber
40Si}ienfc^en); *auf
ba^ fte
bi^ frchten aUe*
jeit,
fo
lange fte auf
bem Janbe leben, ba^
41 bu unfern SStern gegeben :^aft.
*Senn
^yrember, ber nit beine 33
Sfraei ift,
fommt au fernem Sanbe, um
42beineg 0iameng n>iilen *(benn fte
tmx^

ben ^ren on beinem groen Spanten, unb


S)on beiner m^tigen <anb, unb i;on bei^
nem auSgerecften *2)/ unb fommt, ba|?
43 er Bete i)or biefem ^aufe: *fo
ivoileft bu
:^ren im ^immei, im
8ife
beiner $o^=
nung, unb f^un aUe, barum ber ^^rembe
'
anruft} auf
bag ae 93lfer
auf
(Srben
beinen 9fiamen erfennen, ba^ fle
bi
frten, n?ic bein SSoIf Sfraei, unb
baf
f!e
inne trerben, une bieg ^ bei-
nem Spanien genannt
fei,
ba0 gebauet
44 ^abe. *2enn bein 33olf aujie^et in
(Streit triber feine i^einbe, beg 2ege^, ben
bu
fte fenben ixrfi, unb trerben beten jum
errn gegen bem SCege jur @tabt, bie bu
crivi;iet i^afi, unb ^im ^aufe, bag
45 beinem 0?amen gebauet ^abe:
*fo
n^otiefi
bu ebet unb i5ifi)ctt t)ren im ^immei,
46 unb Olet
fffen.
*2enn fle an bir
2Ch.6,2s.*
jpgj^gg si oborta fuerit in terra, 37
Dt.28,22.aut peslilentia aut corniplus aer aiit
enigo aut locusta vel rubigo, et
afilixerit eum inimicus ejus portas
obsidens, omnis plaga, universa in-
2cu.6,29fir"niitas, *cuncta devotatio et impre-
38
catiOj quae acciderit omni homini de
populo tuo Israel; si quis cognoverit
V.22..;
plagam cordis sui et expanderit ma-
6^,3us.
iins suas in domo hac: *lu exaudies
39
Y.30.
in coelo in loco habilationis luae, et
^BsX'4'repropitiaberis, et facies ut des uni-
cuique secundum omnes vias suas,
ism.lfei'sicut
videris cor ejus (quia tu nosti
^ri^u.
solus cor omnium filiorum hominum);
^"'j2!^*ut timeant te cunctis diebus, qui- 40
LitMs.lius
vivunt super faciem terrae quam
^i5,Hi*dedisli palribus nostris. *insuper41
^^Nmf^'et
alienigena, qui non est de populo
i^s'.t'e.
tuo Israel, cum venerit de terra lon-
iVtivT.'&inqna
propter nomen tuum *(audie- 42
tur enim nomen tuum magnum et
7fi'9**manus tua forlis et brachium tuum
extentum ubique), cum venerit ergo
2Ch.6,33.Gl
oraverit in hoc loco: *tu exaudies
43
v.t9.39.in
coelo in firmamenlo habitaculi tui,
et facies omnia, pro quibus invoca-
^.60.
verit te alienigena; utdiscant universi
Es.ob,7.pQp^j
tei-rarum nomen tuum timere,
sicut populus tuus Israel, et probent
quia nomen tuum invocatum est supoi
2Ch.fi,:j4.tlonium hanc quam aedificavi.
*
Si
44
egressus fuerit populus tuus ad bel-
lum contra inimicos suos per viam,
quocumque miseris eos: orabunt te
contra viam civitatis quam elegisti,
et contra domum quam aedificavi
2Ch.6,35.iiomini tuo,
*
et exaudies in coelo 45
orationes eorum et preces eorum, et
2Ch.6,36.fcies Judicium eorum. *Quod si46
38. unter aUen Wt,, mxtcv beinem q. 95. 3fr. ... ein
iegl.bie^r.f.^erjens. B.dW:a(lc @ebet, . gieen
) von ivg. e. 9Jl. gefc^e^en iirb. vE: tttenn ba irg.
e. . u. ivg. e. %[. ju biv gcfc^iet)! . ivg. e. 2). :bie
erfcnnen ivevben. dW: ^enn fie cvf. vE: inneiuovbeii
finb, ieber ... u. i^ve ^. aujlvedfen b. ^.
39. dW.A:)vt. vE: Sttte. B.dW.vE.A: beiner
So'^nung. B: u.
evic^affen. dW.vE: u. evgib u.
tl^ue. A: ti)un u. cvgelten einem 3egi. dW.vE:
f.
SBanbei. B.A: ai(en
f.
3Secjen. vE: bcv bu.
B: evfennen njivjl.
40. B.vE.A: oiie lge bie
f.
ben (werben). dW:
^t B.dW.vE.A: in b. Sanbe.
41. B: (So gegen b. gvemben ...
fo
er t. livb.
dW: 5auf...
vE:"ben 3iuianber.
42. B.dW.vE.A: fiarfcn ^.
B.dW.A: augge^
firecften.
B.dW.vE: gu biefem ^.
43. (5ieSS. 39.)
dW.vE: evfennen. A: evfa^ven.
B.vE: bein 3. gen. ber biefem (ik^) ^,
:
gerufen?
44. B.dW.vE: feinen i^einb. dW: ioi)in bu. A:
auf welken S. immer. dW.vE.A: ber St. ^in.
45. if)ntn 31, . : ;, au^f^ren.
614 (8,47-55.)
Re^um .
VIII.
Inauguratio templL
(ozi
)
,
&,
-
-
,
*"
ry yrj &,
-
j'i
&
,'^,
^-
,
^^
JT :
-
IT : v:iv J jv
-:
r >
<"
V
I
< : " j
: IT
"
:
IT ': / Kt :
IT ! vjv
*
: j.
:
j ^T
^ :
Vi. : ;.
j :
-
:
; JT :
vr
:
IV : ^T

1
"^
:
;.
JT : :
, . : . ?
.\
it^gav
^erme, ccirok,
"^m
^'"
-
J"^"?
???-^^?^
xai
ae ) '
"^ Ip^Srni 13513
,- roTg &^

j
i^^'.^
^j^^^iib !3-!< bSI
^
*
^
J
- "^ j't : -'
^ ;"
'^^ n^J)2"n5v^.
'^^.'^\})
^"? '^^:
5
,
,
'^^
]
&
,
-
' ^*
-
,
^
^4
.
^^
*
^
-
' '
^^
^
,
&-
,
-
^,.
^^
-
.,
-
,
^ , ?
.
6 ,
^'^
\ '
?''^?'^
^.
^^ ''P.^?'^^
Oj? ^^
\
' j^h-^Q-^jjj-^
nitJ^-S VSt)1 'i'^Si:n"^5?

IT
-
'
\
' KT
-
: :
' -
,
liD/O h'^hnti
''
:'n7:i3^
49
; : : I j : - - <T : -
IT
: / iv :
^
V : AT

: . :

!
: IT JV
-; / :
-
^ < :
-
IT : : -^
: IT JV
-;
: : J
c.
} ' r -:
r : st
-
:
'3^
an Tinbnsi
::?-^3
: aron^i
51
<- -: v; : IT
-;|-
: j; :
-
i-
-; :
IV :
- -
j V-
. - . . . X
j- :
.
., : ; *.: : i*
-
r
-'
IV

,T
:'t V :

:
7i.^n ^72:?
\hm nbnDb ^b
a^ib^nn
r J
-
\.

-;i- : / : * ;
-
:
Tcry^ / m vrn niv^s
^ V :
-
JV j- : :
- V -;
|
:
bbsDnnb
'
nibas

^"^^'^
* 54
nDnnni nbanr-bs n'in'^-bi^
- : j-i: : ' :
-
-'\-
~
V. 48.
''^22
V. 54. n'i:ri>n "^m^ :
46: .
*
tri et: )()?et: -
et:
^. 47: ^.*
et:
/iir/;;fi>?yartv et: . 48. *^ (bis) et:
;
et : ^^. 49: ()/' (.
*
//
^Qo^v^^-y.aia
). 5: )(>.^roV
ei:
^/<>
et: oiV.r. ft\ <. 5I.*fiVtV
() ft/rf t tv yvor/w ohov
e
: ^^.
52: aviwyjutva.
53. *.
|( f.) '7 ^(a, oi/.ov ()}: '
.
?
,^^. v;rf(> '
&> '5 . Oijx iJ '/
()^ ;'
^
/;;
"
/^tV >7') - 54: ). 55.*?].
l^
M&ni^ie^ (8,47-55.) 615
Oalomo'S SSct^egcet.
VIII
fnbtgen
trerben (benn cg
ift
fein 9)ienf(^,
ber fnbiget), unb bu erjrnefl, imb
glbfi fie
ijor ii}ren i^einben, ba^ fie ftc
ge^
fangen fitt;ren in ber ?^einbe Sanb, fern
47 ober na()e, *unb fte
in i^r ^erj fgen
im Sanbe, ba fte gefangen ftnb, nnb Be*
fe^ren fic^,
nnb fieljen bir im iianbe i^re
@efngniffe,
xmb f^reen: SBir i)ai>en
gefnbiget nnb migetijan unb finb gott-
48io0 genefen, *nnb Befe:^ren aifo u
bir ijon ganzem bergen unb ^on ganzer
Seele in i^rer S'einbe Sanbe, bic fie
treg-
gefhrt
^aBen, unb i>tUn ju bir gegen ben
Seg
lu
ii)rem Sanbe, baS ^u i^ren 3[5tern
gegeben Ijaft,
jur (Stabt, bie bn ern^^iet
i)a^, unb ^im ^aufe, ba beinern 9^=
49men gcBauet i)ahr.
*fo
Uiotleft bu i^r e=
et unb ^le^en i)ren im Fimmel om i^
50 beiner So^nung, unb 9ieci)t
fffen,
*unb
beinem SSoife gnbtg fein, baS an bir ge-
fnbiget i)at, unb atien it)ren UeBertre*
tungen, bamit fie
nnber bic^ bertreten
i^ahm, unb ^armi^er^igfeit geben i)or be-
nen, bie fie gefangen i;aiten, xmb bi^
51 ii)rer erbarmen. *,i)enn fie finb bein
23oif unb bein (Sr"be, bie bu au^-(Sg^;pten,
52 au0 bem eifernen Dfen gefhrt ^afi,
*bag
beine *2lugen
offen feien auf ba i^Ie^en
beineg ,^net unb beine SSolf Sfraei,
ba bu
fie preft in aUem, barum
fie
bi
53 anrufen. *il)enn bu
^aft fie
bir abgefon^
bert um (Srbe au ftUen 335ifern
auf
r-
ben, nne bu gerebet i;aft bur
9}?ofe,
bei-
nen .lnet, ba bu unfere Spter aug
(Sg^:pien f^^retejl, err gerr!
54 Unb \)a Saiomo atie bieg eBet unb
^Uijtn tjatk ijor bem <errn augebetet,
ftanb er
auf
i)on bem ^itar be errn,
unb lieg ah i^om ^nieen unb ^gnbe-
55 ^iugbreiten gen gimmelj *unb trat ba-
), unb fegnete bie gan^e @emeine
Sfrael
47. A.A:
jie'^en ju bir. U.L:
miffef^an.
46. erj. mibev fie u. g. f.
fcaijin. dW: ^rei. B:
itjcgffiren, tie
f. gef. genommen. vE: nei;mcn. dW:
ii)rc (Sieger.
47. B: e i^nen icrben ju ^erjen ncl^mcn. dW:
fie n. c. \E:
feieren ivicber in fic^. dW: S. ifirer
@efangenfi)aft? B.vE:
feerer bie
f.
gef. n?eggcfi)rt
(Ratten). dW.vEtun
vergangen.
dWm.fint) fc^uii
big. vE: i;aben
93fe0 geti)an.
50, ii)mn 35. geben ... J>a^
f, iijrcr er dW.
Jer.
42,12.
V.53.
c?hi^^';l.peccaverint tibi (non est enim homo
uo.'ife.
qui non peccet!), et iratus Iradideris
eos inimicis suis, et caplivi duc
fuerint in terram inimicorum lon^e
2Ch.6,37.vel prope, *et egerint
poenilentiam
47
tS;9;in
corde suo in loco captivilatis,
et
conversi deprecati te fuerint in ca-
ps.io6,6.ptivitate sua, dicentes: Peccavimus,
2Ch!M.i"ique
egimus, impie gessimusi, *et48
reversi fuerint ad te in universo
corde suo et tola anima sua in terra
inimicorum suorum, ad quam caplivi
Dn.6,io.ducti fuerint, et oraverint te contra
viam terrae suae quam dedisti patri-
bus eorum, et civitatis quam elegisti,
et templi quod aedificavi nomini tuo:
'"^^''^'^^*
exaudies in coelo in firmamenlo
49
v.43.39.
gQj| ^y-
oraliones eorum et preces
eorum, et facies Judicium eorum, *et50
^^'^'^'^^propiliaberis populo tuo qui peccavit
tibi, et Omnibus iniquitatibus eorum
quibus praevaricati sunt in te, et
Neh.f,n.dabis misericordiam coram eis, qui
eos captivos habuerint, ut miserean-
13.
tur eis. *Populus enim tuus est et 51
^3i,'9."*
haereditas tua, quos eduxisli de terra
Aegypti de medio fornacis ferreae,
2Ch!M.*Ut
sint oculi tui aperti ad depreca- 52
tionem servi tui et popuii tui Israel,
Dt.i,7.
Gt exaudias eos in universis, pro qui-
^.5t.
bus invocaverint te.
*
Tu enim se- 53
Ex'.3M3!parasli eos tibi in haereditatem de
^^7^'
universis populis terrae, sicut locu-
tus es per Moysen servum tuum,
quando eduxisti patres nostros de
Aegypto, Domine Dens.
2Ch.7,t.
Factum est autem, cum comples- 54
set Salomon orans Dominum omnem
orationem et deprecalionem hanc,
surrexit de conspectu altaris Domini;
utrumque enim genu in terram fixe-
''^^
rat et manus expanderat in coelum.
2Sm!
*Stetit ergo et benedixit omni eccle-55
vE: ergib ...
f.
gef.
... 33ergei;ungen. dW: ^
f.
33. finben.
51. B.vE.A: mitten au ... (erau^).
52. dW.vE:frb. Si.
53. dW.vE.A: au^gef. dW: (Sigentl^nm.
54. B.vE.A: (^u beten) otienbet. dW: geenbigt
B: oor b. 31. b. ^.,
ijon bem ieugen
auf
f,
^nie^n.
dW.vE: wo er
f.
. gebeugt.
55. vE: trat pr.
A;
$llfo flanb er.
,
616 (8,56-65.)
Me^um .

Tnauguratio templu
^]
-,',
^^
^*
^
J
-
(
-
.
^^
^
^
,
,
^^ '
'
,
-
\
,
^^
'
^
*\
&6 ,
\]
-
'
^^
,
6 ^ .
^^\
^
'&
,
&
, .
^2
-
&
-^ ^.
^^
/
'
*
^-
&
,
ovo
'
'7?/.
^^
6
'
& ,
,
&^
-
-
.
^^
iv
ttJ , -
56: ..^: (^.:-
)et:
(.: ()S. -
>*s. ). 58.* et:
t: 71 '. *et: .59.*// et
cr^n. et et (a. ) et et:
.
.
60.*
|(.);^(1.1.*).
61.
et: xai (pro
5). *. 62.*5^5 (.
toi.J. C3:
Ovo'iaq . tl. , *(all. et tert.) xat
et
:uvfy.airiaf.
04.* '.
-j-(p. .) mqov
el:oTi
(pro
).
*
^v et &. i (in f.) -
ivtyKny.
65.*Trv.
^tii^i nin'^ i\'^n::i nia^^b bi^r^ bipsti
. -
: :
^
J I

jv -: V ;
: j
-
: r : <-
inm % ^h^ 2 bsD-xb
"13^7
j : TV JT
-
"

<
-
: V- : - 1- - -
--
iT
mbb i^bs ^iDnnb nfenb n3tDri'^5s
V jv

: j - | :
.
: < : :
: : :
" -:
XJ

): -:
:
V.DDnnn "^tii^5 ri^k nm ^
:
J^
:
"^
-r /: : ^ :
'
:
- j- : j -:|-
:at jt
nrii'^s i'^-nniT bi<"ito^ /32? ^
VT : r ! V j-
-
<
1
- - :
.:-: -CT : i : '"
^ J
Ti^ns n^bb ^D'^n'bii^ nin*^ or
b
VT \ : vv,. " *:
JT :
-
: ^: rnir/3 TOsbi
j : t

, : : J
. -
:
''^
2 :nin^
^3b
es
npn hin^b .^ b^yobn nrnr
TT r j- JV -:
: -
-jv
!/ ]^ r:\hk b^^itu^ a^ni:?
J ' I
* /,
^^ Di^:} :b5<"ito'^ ^^^^-bsi Tib/ano-i
iknn rin-^ Tibon
,.
^,.
j
:
.
v" : : - :
3
^-^^ o^^bin
J.
1 s^
JT IT
" '
^
: J :
^.
: - ; : : : -
:
J
- "
J
"^
:
-J--
liiinbn biSr^
b^P
V/2r
b^^^to^-bDi
j:
j"7:.'^t:
56. B:
ta^ingcf. dW:
au6(^cf. vE: jur Gvbe gcf.
57. dW.vE: entjielje
[ ilii^ n. B. tt)oiie ...
un fat)ren iaf[cn. A:
crinerfe.
58. dW.A:
fonttrn ncicje. (vE: ba^ u. ^.
|
u
! Mvniae^
(8,56-65.) 617
alomo' egett unb DiJfcr Till.
56 mit lauter stimme, unb [^:
*cio'6et
fei ber ^err, ber feinem 33oIf Sfraei
Oiu'^c
gegeben i)at, n.>ie er gerebet i)at\ @g ijt
eineg ijerfatlen aUen feinen guten
^Borten, bie er gerebet ijat bur feinen
57ne^t Kofe.
*2)er ^err, unfer
ott,
fei
mit un6, n?ie er gen?efen iji mit unfern
23tern. (Et ijerlaffe un nit, unb jte^e
58 bie ^anb ab von un^, *ju neigen
unfer ^erj ii)m,
bag n^ir iranbeln in
atten feinen
2egen, unb :^atten feine e*
Bote, bitten unb 9ete, bie er unfern
b^mtnn geboten t^at. *Unb bicfe 2orte,
bie vor bem errn gefleijct i^ai't, muffen
na'^e fommen bem ^errn, unferm ott,
%aQ unb 0t, ba er
9fet
fp
fei*
nem ^net unb feinem 93oIf Sfraei, ein
6Oegie0 ju feiner
2^\i, *auf bag atte
33ifer auf
(Erben erfennen, bag ber -err
61 ott ift, unb feiner mei)r *Uub euer
t^er^
fei retffen mit bem <errn, nn-
ferm ott, ju n^anbein in feinen bitten,
unb ju galten feine eBote, trie e ^'eute
gei)et.
62 Unb ber ^nig, fammt bem ganzen
Sf-
63 raei, o:pferten ijor bem errn )^fer. *Unb
(Saiomo opferte anfoipfer, bie er bem
i^errn opferte, jn^ei unb jn^anjig taufenb
Dfen,
unb l^unbert unb jtran^ig taufenb
(Sfe. 5iifo hjei^eten
fie
bag ^ beg
ti^errn ein, ber ^5nig unb ae inber
64 3fraei. *^effer6igen ^^age n^ei^ete ber
^nig ben 3}?itteU)of, ber vor bem
^aufe
beS ^errn irar, bamit, bag er SSranbolpfer,
(S^eioipfer unb ba0 g^ett ber S)anfo:pfer
bafelbfi uritete. ^mn ber eherne Eli-
tr, ber '
bem errn ftanb, \vax ju
flein ju bem S3ranbo:pfer, @:peigo^fer unb
65 jum fetten ber 5)anfopfer. *Unb @aiomo
mte ju ber Seit ein
i^eft,
unb aile
3f=
i^^m neige?)
59. b. meine 9B orte. \E: mgen n.Bicien. dW.A:
feien n. dW.vE: Xaq
fr X. A: aiie ^age. B: ^
auf
einenjebeniJ^. )c[eben
ifl?
60. B.dW.vE.A: B. ber (E.
61. B: muffe voiifommen
fein. dW.vE:
fei ganj ...
ergeben! dWi^ubieferSeit? tE.A:n)ie(au^)^eute.
2Bg.
10,1(1.
.los.
21^45
siae Israel voce magna, dicens: *Be- 56
nedictus Dominus qui dedit requiem
populo suo Israel juxta omnia, quae
locutus est! non cecidit ne unus qui-
dem sermo ex omnibus bonis, quae
locutus est per Moysen servum suum.
*Sit Dominus Deus nosler nobiscum, 57
sicut fuit cum patribus nostris, non
derelinquens nos neque projiciens.
*Sed inclinet corda nostra ad se, ut58
ambulemus in universis viis ejus, et
custodiamus mandata ejus et caere-
monias ejus et judicia, quaecumque
mandavit patribus nostris. *Et sint59
seimones mei isti, quibus deprecatus
sum coram Domino, appropinquantes
Domino Deo noslro die ac nocte, ut
faciat Judicium servo suo et populo
3?i.
suo Israel per singulos dies, *ut60
^.43.
sciant omnes populi terrae, quia Do-
4,3i39.
minus ipse est Deus et non est ultra
Es.45,2i.gj^gqyg
eo.
*
Sit quoque cor no- 61
strum perfectum cum Domino Deo
noslro, ut ambulemus in decretis ejus
et custodiamus mandata ejus, sicut et
liodie.
7%^'. Igitur rex et omnis Israel cum 62
eo immolabant victimas coram Do-
2Ch.7,5.mino.
*Mactavitque Salomon bo-
63
stias pacificas, quas immolavit Do-
mino, boum viginti duo millia et
ovium cenlum viginti millia, et dedi-
caverunt templum Domini rex et filii
2Ch.7,7.
Israel. *In die illa sanclificavit rex 64
medium atrii, quod erat ante domum
Lv.1,3.
Domini; fecit quippe bolocauslum ibi
sfi.Ve.
et sacrificium et adipcm pacificorum,
2Ch.4,i.quoniam
altare aereum, quod erat
coram Domino, minus erat et capere
non poterat bocauslum et sacrificium
2Ch.7
8.et adipem pacificorum. *Fecit ergo
65
^,2.
Salomon in tempore illo festivitatem
cclebrem et omnis Isiael cum eo,
CO. S: et sciant. 63. .: omnes filii.
62. vE: fc^ia^teten.
B: (Scf)ia^io^fer.
63. A: gvicbopfer.
64.
B.dW.vE.A: ijeiiigte. A: mittleren SSorl^of.
vE: bie SUitte beS ^ofc.
dW: Umfang b, S3or^. B:
ba^ innere Xeil ... yerridjtete. dW.A: opferte. vE:
>.
65. B.dW.vE: (l^ieit) feierte ... bag
^.
618
(8,66-9,7.)
Re^um .
VIII.
Iei promissio.
,
'^&

,
{^
' /' ,
&
y.ai vq)Qav6
<& ^ ,
.
^^
^
\
,
^
&
^/?
&
/
'
,
^.
),
\
yat
&,
'^
^
,&
^
,
^ -
'
"
7^
^ '
{^& ,
-
.
^
,
-
,
&
-
,
('
^
,&
,
', ^ -
((^
,
\
, ^
' '
"^
^
'
,
\
,
,
,
^
66: -
65:
&. *
clx. .-.
.
el:
^ xa^>()t. (alt. et quart.) .
*
^*
^^t^J^V
^^'
"'^^ (.: )et:
3.
f
(.
*.) '^ ^
.
2.
et ..
(7a'
cl: ryytaxc
/.
^^'^./, (7a'
Cl:
,. 4.*
et: . 5: eV'/ffo
j- : : VT j- : :
'^r^/^^n Di^3 :Di^ nts? n^^sni^ec
(. }
Tibian-ni ^iD-in'"! ni-n
-
nhxn
3
-: :
-
.
h\n^ r^^j nriit^n-bs
b^
TS <T V -: - "^
'^j-
- "^
i* : : : - j :
-^
niDnb n?b"^5 nibiDS Nn^i
"^

: VA".
~
J

:. vr : y
-:|- 1 JV
-:
:
j
itDs:3 n^Di
n/b-b^^
iiii^" ^^'^'^'i ^
r:
-'{-
A

. :
'
VT : ST"
-
: V - I : : ,

jt :

:
-Jl : IT

:

: - "
''^Db nnDDnnn .^. ^
-
: :j

: JV
-; / : IT

:
nnb2
'^- '^^

JV i
~
<"

* ;->:
^^2? ^^\
bi3?-"i3?
-^52
awb
S"
'
: ,
-
: -
Tibn-aiii ^^ ta^t^i^rrbs atb '^sbi
4
jj..
.. . -
:
-
KT
'
nnb-cns^^ni^ i^'iriit^ ntD.^s'^Dsb
JT

: -
'
" .-;!-
~. 7
'n^n'^iiis ^
bb3 niibrb ntbb^i
Ja

-! -: - : -:r :
-n.^ '^nbpni ^^t^stin^i
'^ r^
bi?b b^^'nto'^-b::? Tin^btin 03
AT : - : - )
'.
: -
-
i"
*
n'a.^^b ^^ n'in-bi?
'^^
5<3
:bi^'ni'^ s'tDi)
b2?)
\^ 'nb ri^s'^-Np
" : * ;..
"^
-

' : <"

^^^ M^^Dn^i ans* \
-
.
r

^

:
<" - .
:
^ '^nir/D ^iTotn sbi
^v
-; -*
\
j- ' : : < :
cmnri ri::bm dD'^^sb
'^
,

, >. .(- /\. \
IV V.V
-: |- : :
-:
j
'"
hm.^in^Dsbi'^bi^^tD^-rii^nnDni
^

; IT
< ~
: . j ~
: ;
n^n-n^i1 ahb ^nnD ^
JV -:

:
J- JV
-:
'^ris
b^?^
nbuDi^i ^btiib '^^
AT
j- - - -: :
: j-':

-b:):ii riD'^Dtibi
b^r^b
b^^"^'^
n^ni
: VT

: : JT 'r "^v
-
st :
. C6. "jiO "l'J
1. dW.vE.A:bcnS3autc6
...cilcnfcet. dW: Sufl
! ^oni^e^ (8,66-9,7.) 619
2)ic
rf(i
einuttg bc sum anbern 5laL
VMI.
raei mit ^,
eine gro^c SSerfammlung,
i)Ott bcr ren^c emat^ an > beit
33 (lgi)^ten, or bcm ^errn, unferm
Ott, ftebeu
ilage unb aBermal fieOen
6^age, ba^ traren i)iere()tt 3!age, *unb
Iie ba S3oif be^ 6 ilageS gei;en.
Unb fte
fegneten ben ,^nig, nnb gingen
:^in gu i()rcn Btten fr5;li nnb gnte
2)?ut^ ber alle bem @uten, bag ber err
an iDaijib, feinem ^net, unb an feinem
iBoif Sfrael
gett}an :^atte.
IX.
Unb ba (Salomo ^atte au^geBauet be
^errn au unb be ^nigg ^, unb
atle, er bege:^rte unb Sufi: i^atte ju
2men, *erfien i:^m ber err jum an-
bern ^alf
\vh er ii)m erfienen ivar gu
3 i^eon. *Unb ber gerr
f:pr
ju i^m:
3
"^aSe bein eBet unb ^le^en ge^ijret,
ba0 bu on mir
gefielet ^afl,
unb ()a6e
bie 'igau^ ge^eiliget, ba bu geBauet
^aft,
ba^ meinen 01amen bafelBft i)tnfe^e
engi, unb meine klugen unb mein er
4foiien ba fein aen?ege. *Unb bu,
fo
bu
iior mir anbeiji, nue bein 33ater iDainb
gemanbeit Hjat, mit retfffenem
^erjen
unb ufritig, ba(? bu tt)n^ aUe, >
bir geljoten i)a6e, unb meine ebote
5 unb meine 9ete i;itfi:
*fo
n>ifi =
fttigen ben @tu^I beine ngrei3 u6er
Sfraei engi, n?te ) beinem 33ater *
^ib gerebet i)ab^, unb gefagt: 0 foll bir
ge6reen an einem ^Jiann ijom tu^le
eSfrael. *2erbet ii;r eu aBer > mir
hinten aBn^cnben, i'^r unb eure jlinber,
unb nit i)aUcn meine eBote unb Oete,
bie eu vorgelegt i;aBe, unb i;inge^et,
unb anbern itern bienet unb
fte
an-
7 Betet:
*fo
n>erbe Sfraei ausrotten ioon
bem !i^anbe, ba^ ii;nen gegeBen ^aBe,
unb ba^ <^a\i^, ba^ geijeiliget l^aBe
meinem -9lanien, unll erioffen on
meinem
-^ngeftt, unb Sfrael n>irb ein
<3vrn1ort unb ^aBel fein unter aUm
65. U.L:
@c|V)Vtt ... uiib aber jtcben.
G. A.A:
uiib ii)x i^imjc^ei.
3. dW: bai)in icge. vE: bamtt ... icate? dW.A:
oileseit.
B.vE: aiie (bie) Xac^i.
4. B: in iBoilfoinmcniieit be^
^. u. in 5(ufricf)tigf.
dW: [... ic^tf^affeni;. vE:
mit (Sinfalt ...
Sieblid;f. A: ext)c^t
5. auffc.tStufjI. (iiJi.
8, 25.)
2Sm.8,9;n^uitil^iJo magna ab inlroitu Emalh
Gii.i5,i.yj.qyg
^j rivum Aegypli, coram Do-
mino Deo iioslro, seplem diebus et
Septem diebus id est quatuordecim
2Ch.7,9.diebus. *Et in die octava dimisit66
iixMc.2,i2.pQp^jQg.
q^i benedicentes regi pro-
2Ch.7,io.gj.jj
gyj^j^ jj^ tabernacula sua, laetanles
et aiacri corde super omnibus bonis
quae fecerat Dominus David servo
suo et Israel populo suo.
2Ch.7,ll.
2Ch.7,12.
3,5.
8,28si.
8,16.
2Rg.21,7.
2;i,27.
Dt. 12, 11;
2Ch.7,l5.
3,14.
11,38.
2Ch.7,17
2Ch.7,18
8,25.2,4.
2Sm.
7,12.16.
Jer.33,17
Ps.
132,115.
2Ch.7,19.
(iSm.
13,11.
Jos.
23,16.
2Ch.7,2n,
Dt. 8,19.
4,26.
28,l5s3.
Mt.23,38.
24,2.
Dt.2S,37.
Factum est aulem, cum per-
fecissct Salonton aedificium domus
Domini et aedificium regis et omne
quod optaverat et voluerat facere,
*apparuit ei Dominus secundo, sicut 2
apparuerat ei in Gabaon. *Dixitque 3
Dominus ad eum: Exaudivi oralionem
tuam et deprecationem luam, quam
deprecatus es coram me; sanctiiicavi
domum banc quam aedificasti, ut
ponerem nomen meum ibi in sem-
piternum, et erunt oculi mei et cor
meum ibi cunclis diebus. *Tu quo-
4
que si ambulaveris coram me, sicut
ambulavit pater tuus in simplicitate
cordis et in aequitate, et feceris
omnia quae praecepi tibi, et legitima
mea et judicia mea servaveris: *po- 5
nam thronum regni tui super Israel
in sempiternum, sicut locutus sum
David patri luo, dicens: Non aufere-
tur vir de genere tuo de solio Israel.
*
Si autem aversione aversi fuerilis
vos et filii vestri, non sequentes me
nee custodientes mandala mea et
caeremonias meas, quas proposui
vobis, sed abieritis et colueritis deos
alienos et adoraverilis eos: *aufe-
ram Israel de superficie terrae, quam
dedi eis, et templum, quod sanctifi-
cavi nomini meo, projiciam a con-
spectu meo, oritque Israel in prover-
bium et in fabulam cunclis populis.
6
4. .: David pat.
6. B: gvinji. 'hinter mir Vuegi. ... i3clai;rcn ... cu^
er il^nen Ocfen.
7. loitt id) ocriDcrfcn. B: U>eC)\o. dW: tegfl)mT.
B.dW: jnm (Spr. w. juv <2ti(i}eivebe. A: ^^jottr
vE: efpiten^erben.
620 (9,8-18.)
Regum .
TJrhes cum datae tum, acceptae.
'
^6 ohog 6 -
,
6
-
aal ,
" -
/]
yjj
_
,
;
^ ^
^
| -^
'^| -
\
'
^
:
in
.
'
-
/
.
^^ -
,
^^{
-
l,o
\ &-
),
-
\}
,.
^"^
\ &
,
, '
^^
'
,
; '
] .
^^
.
^^
,
-
.
*
,
,
; &
.
^"^
)-
-
. ^^
})
^
8: '
(. : '
)et:
r-vt/.u.
9: .
*
et: i^f'jyayi.
*7taaav.
.*
. 11: .
JV
*^. ^^ >'7
^^
'' ^"^- "'^
.*et
'.
14: r,vfYy.f.
15-25.*
(passim alibi interposita).
1
J>
: /
et : ivinQijGiv.
*
et : na&miivov
cl:
o;rtxTtiwv.
^.
\7 :
.
I : V jv : r
. - <- -
: r
-
~
IT
: ' AT :
^
j

r
r\^-m 7^^b hds hirr^ nirj:? nb
<-
~ '
'- TT <
drr nui^^i'b:? ^^ rn
-
n'^sbi
: IT
-: - : IT
-
'j :
j -:
: JT :
'
:

-
: J vjv

-:
anb
' ^3'^^
N^rpxa
on^bi? nin*^ ^^ -^^
ss'^in^^^'n
-
IT J"
...
;
TT J
:
.. . . :

n^^-n.^ '^ninn
^:3- '^
nD3
/

-
J
: . : jt
I V iv JT I V IV
-
j- V : VT
-; -:|-
:
.
i]iSn-b:3b nn-TD^i D'^tinn
^:^:?^^!
^i-itD^?
an^nb nb'bi ^bi2n ^n^ >5
^h^^n
^^
r^'^bsn yi^^ n^i?
12
ib-inD itiii^ a^hrn-n!>5 nii^nb,.
V. ' ." IT JV
-:
JV
V :

-
IT

: ^
:
i"^ ^ :
^b nnnD-!^ nbkn a^irn nxi
j- -: "
J IV
<
^ b^3i)
V"^^
nb ^^^^ '^rii^
\r VJV VT <:


Tib/^b an^n nbb^i : aiNm^
' *"
"
IT

,- : .
-
IV
-
j
~
:ns3 a^^t::?n
IT f-

: : jt

tihy>tr

!?
0^/2
i-j
JT . IV
nin^ n^-riii hiDnb nbtis rtb^sn
<T :
V :
'^
"^ : / jv

j-
V : - V : V :
V ; i.

: V : j : :
< :
-
TT
-
: / IV :
-
y
:|- : - : / jt : : .
.. : -
AT : J
-
hi^i^i ^^
:nribii3 nt25^^ irabi^
: 1 : - y.
:
VIT :
-
J :
-
: -:|-
V. 9. ''^^ . 17.
''
)^53
V. 18.
' ''
1 ^pntge (9,8-18.) 621
)ie sttJttnjt ^tatU an iram ^5arao' SJlitgaBc
SSSifeni. *Unb ba ^au unrb cinge^
tiffen
iuerben, ba aUt, bic or^er ge^en,
trcrben )* entfe^en,
unb Blafen unb fagcn:
Sarum ^at ber err biefeni ^anbc unb
9biefem ^aufe aifo getrau?
*@ tvirb man
anttrorten: 3)arum, ba
fte
bcn errn,
ii)xm Ott, eriaffen
'^abcn, ber i^rc 93^
ter au0 (gg^^^tcnianb fu^rete,
unb )aln
angenommen anbere tter, unb fie
ange-
betet unb iijmn gebienet, barum Ijat ber
err ae bieg Uebel ber fte
gebraut.
10 S)a nun bie j^vanjig Sa^^re um timren,
in n^eic^en aiomo bie juni
Kufer
bauete,
be^ ^errn unb beg 5nig3 *;
ll*bau *iram, ber ^ni*g ju ^IV)rug, <Ba=^
lomo ebernBume unb ^Tannenbume unb
@oib, aile feinem 33ege^r, braute:
ba gab ber nig <iram ^tvanjig
12(Stbte im i^anbe aiila. *Unb ^iram
jog au0 on Xl)ru0, bie Stbte ju befei;en,
bie ii)m
gegeben i;atte, unb fte
13 gefielen ii)m nit, *unb f^rad):
2ftnb
ba
fr
(tbte, mein 33ruber, bie bu mir
gegeben ^aft?
Unb i;ieg fte
ba S^anb (Sa-
14bui, bis
auf biefen %aQ. *Unb ^iram
^atte bem ,k5nige gefanbt t;unbert unb
jtranjig Zentner oib.
15 Unb baffeibe tft bie @umma ber Siitf^
bie ber ^nig @aiomo aufi;ob, ju bauen
be ^errn ^au, unb fein ^auS, unb
30, unb bie 3Jiauern ^erufaiem, unb
16^a^or unb 9)Zegibbo unb
afer.
*2)enn
$^arao, ber ,^nig in (Sg^ipten, n?ar
l^erauf gcfommen, unb l^atte
afer ge-
tvonnen unb mit i^euer i^erbrannt, unb
bie (Eananiter ern?rget, bie in ber (Stabt
hJO^neten, unb i)atte
fte feiner ',
SSeibe, jum efc^enf gegeben.
17**Hifo hautU @aiomo @afer, unb ba
ISniebere S3eti; ^oron,
*
unb 95aeiat^,
unb i$!^amar in ber 2)le im !^anbe,
11. U.L: ii^annenBaunte. 14. U.L: oibe5.
15. A.A:
(Summe.
8. Unb io erfyabcn &^. mag fein, fo foticit. B:
tva6 angebet b.Jp.fo ba l^c^fte n^irb merben, ba trb
Sebermann. (A: b. ^. foil ein 33eifpiel ererben?)
dW.vE.A:
jifc^en. B:
a\^^,
9. B: anb. . ergriffen. dW.vE:
r^angten
C^ingen) an. A: na^gingen. dW.vE: Unglcf.
11. B: i)atU <S. mit ... befd^enfet. dW.vE: untere
p^e. dW: ei)preffen^.
12, B.dW.vE: njaren n. rec^t in
f.
5iugen.
2Ch'.7;2i.*
Et domus haec erit in exemplum; 8
omnis qui transierit per eam, sliipe-
Dt.29,24.1>it et sibilabit et dicet: Quare fecit
jeiSe.Do
minus sie terrae huic et domui
2Ch.7,-i2.l^uic? *Et respondebunt: Quia de- 9
reliquerunt Dominum Deum suum,
qui eduxit patres eorura de terra
Aegypti, et secuti sunt deos alienos
et adoraverunt eos et coluerunt eos,
idcirco induxit Dominus super eos
omne malum hoc.
S?8,'iV
Expletis autem annis viginti, post- 10
quam aedificaverat Salomon duas do-
mosj id est domum Domini et domum
5^1.
regis
*
(Iliram rege Tyri praebente 1
1
Salomoni ligna cedrina et abiegna et
aurum juxta omne quod opus ha-
bueral), tune dedit Salomon Hiram
2Ch.8,2.Y-g-j^^
oppida in terra Galilaeae. *Et 12
egressus est Hiram de Tyro, ut vide-
ret oppida quae dederat ei Salomon,
et non placuerunt ei, *et ait: Hae- 13
eine sunt civitales quas dedisli mihi,
frater? Et appellavit eas terram Glia-
bul usque in diem hanc. *Misit quo- 14
que Hiram ad regem Salomonem
centum viginti talenta auri.
Haec est summa expensarum, quam 15
obtulit rex Salomon ad aedificandam
domum Domini et domum suam et
ji.'t'a.'Mello et murum Jerusalem et Heser
j,.
et Mageddo et Gazer.
*
Pharao rex 16
' '
Aegypti ascendit et cepit Gazer, suc-
j,.
cenditque eam igni, et Ghananaeum,
'
"
qui habitabat in civitate, interfecit, et
^'*'
dedit eam in dotem filiae suae uxori
Salomonis. *Aedificavit ergo Salo- 17
2f,,^g
5.mon Gazer etBethoron inferiorem *et 18
^'**'*
Baalath et Palmiram in terra solilu-
11. .: rex Salomon.
14. AI.*Salom.

13. mani)ien*
14. dW.vE.A: 2:arente.
15. bicfc ift t)U (2o*c ber '^rol^nbe (itie 5, 13).
dW.vE: alf
ert)ielt e6 ficf> mit. B: u. bie 33eflung?
16. jur switgift. B.dW.A: (ein)genommen. dVV.
A: umgebracht.
B: Siuficuer.
17. dW.vE: untere. A: Unter^SS.
18. B.dW.vE: ilijabmov. A: ^oimira im S. ber
Sile,
622 (9,19-28.)
Regum .
Vartae res gestae.
iv
rfj ^^
tv
rfj
yfi,
^^ -
,
y.al
, y.al
-
iv
'
\ iv ]
.
"^^
'^
,
^^
,
'
^&
,
.
^^ ' ' -
,

^^
-
in),
\ ^
iv
.
2^
/ -
.
'^^
in\
^
,
i&vuv i ivov *
.
'^^
\ io(v 6
iv
. ^'
(

iv
.
^"^
iv
-
iavvv
-
'
'^'^
//, \ -
^
.
^
i8s.: nai tv
-^ jtJ
.et: . .
*-
el . et (pro
^<).): ().
20.
t
'xat
'
xai {\ 21: iZ-
j
jv
,
' ^"
:
J'
;
J

: :
-. -
:
J J : IT
-
\.: ' :- -- <:^>-
J
-
TT : - : vjv
"^b^riNm '^iinn
'''
^nnn '^Sb^n
J

IT

: 1" : J' :
. -:
SV

; /
' - ~; - < :
-:
-;(-:
: ' y : ; :
nio'bi ins-isb bi^^^'^^ h^im
:22
V. : '
;-
: : .
-
-;|- TT-- j" :
-
'.-
IT IT V. : j
: *
IT : jt :

br'
"^
^3S3n.
^ I
nb^23
:
;
- j
vj"
j -:)- .-: : : -
^
IT : -
: j /,

J

:
IT :
-
- J-
JT
j JV -;
\

:Nib^n
. JT .
nT)2n-b:^
a^^bbuiii
nibi? 3
-:--
:_ J TT-


J':
- : r jt jv

:
:rT^2rrn5ii bii nin^ ^D^b

IT
-
.-
: AT ;
j
-ii^^2?:n n'obtiD Tibisn hto 4^
26
J I : V :
"^
: f
. -
:
-d*^ r^i-bi? nib%s;-rN ^
>- :
"^ -
.; . V SV
--
; IT <
^
:
' : J vy: : '
AT
<:-
JT-" : ;:
: : 7
- :
-

"^
: JV
-
"^
7
-
AT

et: () ^^ et: . et:
^'^?*^'
^^'/-'^^''/'^'. (.6:'>^ et: ^/>. 27
.-f
(. . 2S: }
" ''^^^ ''*'''
*^ el;
r^yv , 25 : civijSi- et: >.*.
l^ M&ni^e^ (9,19-28.) 623
ic Moxn-' wnb Sacnftabtc iDic (^tffa^rt D^5it*
19*imb aUe (Stabte bev Jtorn^ufer, bte -
lomo ^otte, unb aile @tbte bcr Sagen, unb
bie (Stabte ber uicnux, unb n?oju er ^ujl;
i;atte ^u bauen u Serufaiem, im Ji^ibanon
iinb im ganjen Janbe feinet ^errf^aft.
20
*
Unb atle^ brige 33oif t>on ben ^imoritern,
ett)itern, ^^erefitern, eitern unb 3e*
bufttern, bie ni^t ben ^inbern Sfrael
21iaren, ^berfelben ^inber, bie fie
"^inter
[
berbleiben liegen im Sanbe, bie bie
jlinber Sfraei nic^t fonnten verbannen, bie
macljte alomo jingbar bis anf biefen
22 ^ag. *^6er ijon ben ^inbern Sfraei
mad}te er nic^t ^ne^te, fonbern lieg
fte
^riegieute unb feine .^ne^te, unb %nx=
jien unb titter unb ber feine 2agen
23 unb Oieuter fein. *llnb ber Amtleute,
bie ber @aiomon
effte
n^aren, berer
u>aren
fnf
^unbert unb
fnfzig,
bie ber
bag i;errf(^eten unb bie efc^fte
aurid)teten.
24 Unb bie Softer $^arao ^og tjerauf on
ber (Stabt 3)a^jibg i-n i^r '^cixi^, ba er
fr fte gebauet ^atte. ^amk er
25 Unb (Saiomo opferte be6 3; breimai
S3ranbovfer unb anfopfer auf
bcm ^itar,
ben er bem ^crrn gebauet t^atte, unb
ruberte ber i:^m i)or bcm ^errn. Unb
trarb
a'ifo ba"^au fertig.
26 Unb atomo mac{}te
Schiffe
ju
(Sjeon eber, bie bei diotf) Hegt, am Ufer
be 6(^iifmeerg, im Sanbe ber 'bomitcr.
27 *Unb tgiram fanbte feine ^nete im
@iff,
bie gute c^iffleute unb
auf bem 9}ieer er=
fahren n?aren, mit ben ^ne^ten <Saiomon,
28*unb famen gen Dvt)ir, unb i)oieten ba=
feibft i)ier i)unbert unb gtranjig Zentner
oib, unb brac^teng bem Knige 6aiomo.
23. U.L: ber iaven.
28. U.L:
lbe.
19. dW.vE:
SSomt^^. B:
^miantflabte.
21. frol^nbar. vE:
cttUgeit. A: ausrotten. dW:
I)ob (5. Sroi)ni5lrbeitcr au6. vE: maa^k ju
groijnarb. B: liep . ju einem bicnjibaren
5iu3fc^uf
aunefimcn.
22. w. f.
Wiener. B.dW.vE:
Feinen (5uiii)j?nc^t,
fonbern (benn)
f.
\rcn. B:
u.f.^au^jtleute u.)beri
iicn ber ... dW.vE: ,
f.
Ob. ,
f.
(agenfam^jfer)
2Ch.8,6.(linis. *Et omnes vicos, qui ad se 19
Exii,u".pernebant et erant absque muro,
io,2R.
munivit, et civitates curruum et civi-
2Gh.i,i4.jjjj.gj.
equitum, et quodcumque ei pla-
cuit ut aedificaret in Jerusalem et
in Libano et in omni terra potestatis
2Ch8,7.suae.
*
Universum populum, qui re- 20
s^'if^^
manserat de Amorrhaeis et Helhaeis
et Pberezaeis et Hevaeis et Jebusaeis,
2ch.8,8.n^i
non sunt de filiis Israel: *bo-21
rum filios, qui remanserant in terra,
jJ'.^'iVfiOquos
scilicet non potuerant filii Is-
E5i-.-i,55.j.jjg|
extermiiiare, fecit Salomon tri-
2Cj,.8,9.butarios usque in diem hanc. *De22
filiis autem Israel non conslituit Sa-
lv.23,39.|qj^qj^
servire queraquam, sed erant
viri bellatores et ministri ejus, et
principes et duces et praefecli cur-
ruum et equorum.
*
Erant autem 23
2cf.'.8%.principes super omnia opera Salo-
monis praepositi quingenli quinqua-
ginta, qui babebant subjectum popu-
lum et slatulis operibus imperabant.
2Ch.s,ii.
pijjg^ autem Pbaraonis ascendit de 24
civilale David in domum suam, quam
aedicaverat ei Salomon; tunc aedi-
""'''
ficavit Mello.
8,i2s.
Offerebat quoque Salomon tribus 25
vicibus per annos singulos holocausla
8,64.
et pacificas viclimas super allare,
quod aedificaverat Domino, et ado-
lebat Ihymiama coram Domino; per-'
fectumque est lemplura.
2Ch.8,t7.
Ciassem quoque fecit rex Salomon 26
i)t.2,8.
Ijj Asiongaber, quae est juxla Ailalh
in littore maris rubri in terra Idu-
^.n.
maeae. *Misitque Hiram in classe 27
2Ch.8,i8.jjj^
servos suos viros naulicos et
gnaros maris cum servis Salomonis.
Gn.Vo/l*Qm
cum venissent in Ophir, sum- 28
ptum inde aurum quadringentorum
viginti talentorum detulerunt ad re-
gem Salomonem.
24. AI.
*
Salomon.
u. bieDb.
23. 2lri)citcn ... fo an bem 9Bcrf arbeiteten
(yok 5, 16).
24. lbcr. B: bieSeflung?
25. ti. ocrbranute babci ron fia} gebiiirctc. (B.
dW.vE: ru. auf bem, n^ei(^cr . b. >. War (jlanb) ?
26. dW: ein (Sci)iff?
dW.vE.A: bauete.
27. dW.vE.A: be m, funbiij.
624 (10,111.)
Reg'um
.
Hegina Sabae
.
/.
, &
< .
^
^ ' ,
-
,
\
'
&
.
^
^
'
-
,
^
-
, ,
^
, &
, -
,\ ,
,
'
.
^
'14
]
y5
,
'^
,
-
^
,
& ' -
. \
.
^
-
,
, -
. ^-
6 -
, &^
\ ^
',
' -
'
&
\
-
CIV .
^^
Kai
'
-
& -
&,
.^^
Kai
1. . 2: ;'/<et: et: et
(pro
).
J
: et: . *..
CP
^y.)
7^> '
et: . 8:
^
*';'.
lO.*/atel:;^/.i,atel:
77ji;a/mTa('bis). *.
inbDb nin^ t3b
^)"^
-: :- : jt- :
^nDin \^t3 D'^bnri' ^ nns
s :

:
- : :
j
JiDm
*^
^ ^- '.^
-
': 'vjv : . :
-
:
>: -'. j -
:
-
:
: )
'
IT :

^
b:^D n:m n^n-^b n^^n^-bis-nii
JT : TT <T I '"
: nb
^'^^
^b ^^ "r^trra
4
-
IT
*

SV -:
^

- I

:
J- :
"^ ; :
-
:
: : J-
-: ,-
r.

;
- -
:
'/ rcivti^ Vin:s? ntiDi^^i
: IT :_

: \-
^
-: j-
ihbi?"! rhxnm brr^nb'^^
-:
j : :
-
.. 1
-
VT ^T : AT : j"
v.v
-.'
r\^T\ rra^ rib^arrbii ^:mn
6
JT : }
-
_
-
-
-
:
~
:

: r:
-:
-
'^nD'^n-Nb'^ :'nnr):3n-b2?i ^^
; J-
.:
IV : / IV :
-
: / . :
jv :
;
<- :

:
<-
"
~
- .
_
)" ' -
"
y:
-:
( :
-
"^
:
:?
^^5 ri^tDs^
'^
2?)
s
/ JV -J : - ' :
J
:
-
:
^y^ni^n i^bn ri^Dsb an^jn nb^
:
-
; :
-^
:
/;
'^
^%^b>^
ti^n^ w :^-

> ; : < : : / . :

: < :
^

; : "
j
" *
D3) nii::?b 'nbbb
'^^'^
obi^b
pi<i ^i<i2 nnnn D^)3tD^ nhi nss
I V JV : . : j- :
~ /
: j-

113? ^ Di3D Jin
^b
ti^p^
j
- -
j ';
Tib^/sb iintD-rsb/ nDnD
-.^
nnb
1
.
JV -
I.T :
.
~ '
r JT
' ' -:
JT
V -; j :
-
: :
1. bie bai . (2. Ijrete ob bem 9. B.vE:
\cgen be Di. d\V: bcn 9iuf . bura 3ei)0a. A: im
2. B:^m.
dW:3itac. vE:^va^t...@eun"irjC.
l^ Mvitit^e^
(10,1-11.) 625
ie .tttgttt tjom 51^trabten .
. Unb ba ba0 cr^t ,on
bcm Flamen bc .errn, fam !oor bie K-
nigin toom 35lrai)ien, fam fiic, i^n u
2erfuc^en mit ait^feln. *Uub
fie
fam
gen Serufaiem mit einem
fe^r
groen
S^^g,
mit ^ameeicn, bie S:pecerei trugen unb iet
oib unb (Sbeigefteine. Unb ha fte
jum
Knige (Satomo :^tnein fam, rebete fte
mit
i^m aile0, tva^
fie fic^
iiorgenommen ^atte.
3*
Unb aiomo fagte i^r atte, imb trar
bem Knige i)er6orgen, ba^ er i^r
4nid^t fagte.
*
aBer bie Knigin tiom
Oleic^ QlraBien
fa^e
atle SeiS^eit @*
mon^, unb ba au, ba0 er gefeauet
Statte, *unb bie @^eife fr
feinen S^ifc^,
unb feiner ^nete 2Bo^nung, unb feiner
Wiener Qimt unb ii)re Kleiber, unb feine
@enfen, unb feine SSranbo^fer, bie er in
bem ^aufe bc errn oipferte: fonnte
fie ftc^
nit me:^r ent^aitcn, *unb
f^)r
^um
Knige: @0 ift n^a^r, \vaQ i in meinem
^anbe gei^ret ^aBe on beinem SBefen unb
7on beiner Seii)eit, *unb i ^abe e
nit ivotlen giauBen, 6 i gefommen fcin
unb 'ijabt e mit meinen *2iugen gefe()en.
Unb fie^^e, eS ift
mir nit bie lfte ge=
fagt} bu
"i^aft
me^r 2ei^eit unb uteg
benn ba ert ift, ba gehret t^abe.
8*
(Selig
ftnb beine Seute unb beine ^nete,
bie allezeit tior bir fte:^en unb beine 3Bei-
9:^eit i;ren. *eio6et
fei
ber err, bein
Ott, ber
lu
bir Sujl t)at, ba er bi
auf
ben tui)i Sfrael^ gefegt ^at, barum, ^^
ber ^err 3frael lieB i;at en:'igi, unb bi
jum .Knige gefegt t;at, bag bu erit
10 unb vKet ^alteft. *Unb fie ga6 bem
Jtnige i;unbert unb Jh^anjig (Sentner oIb,
unb
fe^r
ijiete S^ecereien unb (Sbetgefteine;
e fam nit me^r
fo
inel S^ecerei,
bie jlnigin i^om Oei 5(ra6ien bem .^=
11 nige Satomo gab. *it)aju bie
@
1.4. 10. Slicic^c. U.L: cn gtci^arabicn. 2. U.L:
toa3 fie tjrgen. 10. U.L: [ei;i: ^itie (Specere^.
B.A: in ifjrem Jpevjen l;aite. dW: im (Sinne. vE:
tua ini^r. Jp.
h)ar.
3. ae iijrc ^trogen. B: jeigtc i^r . if)rc <Baa)m
an?
vE: l^tte
fagcn fonnctt.
5, feinen iufgong, ^bur er ju ... ging, crftaus
itete fie. B.vE: 3Jluubfc^ciifen. dW: fam fie gan^
<iuer .
B.vE: ujar fein eiji mefir in ifir. A:
5ttf)em?
6. dW: Sal^r^eit ior bie 9lebe. vE.A:
ift.
5>oit;ciIcttcu.iBiM. %.%. 2. aSbe l. 21H5.
*,
g"|; locausta
Mu'l'li'
Sed et regina Saba, audita fama
X,
^iKg!''Salomonis in nomine Domini, venit
^'^'^'
tenlare eum in aenigmalibus. *Et 2
ingressa Jerusalem mullo cum comi-
latu et divitiisj camelis portantibus
aroraata et aurum infinitum nimis et
gemmas preliosas, venit ad regem
Salomonem, et locuta est ei universa
2cu.9,2.quae habebat in corde suo. *Et do-
3
cuit eam Salomon omnia verba
quae proposuerat; non fuit sermo,
qui regem posset latere et non re-
2Ch.9,3.sponderet ei. *Videns autem regina 4
Saba omnem sapientiam Salomonis
et domum quam aedificaverat,
*
et 5
2Ch!9*4.cibos mensae ejus et habitacula ser-
vorum et ordines ministrantium ve-
slesque corum et pincernas, et ho-
quae offerebat in domo
Doniini: non habebat ultra spiritum.
''^^''^''^'*Dixitquead regem: Verus est sermo 6
quem audivi in terra mea super
sermonibus tuis et super sapienlia
2Ch.9,6.tui,
*
et non credebam narrantibus 7
mihi, donec ipsa veni et vidi ocuHs
meis et probavi quod media pars
mihi nunciata non fuerit: major est
sapientia et opera lua, quam rumor
quem audivi. *Beati viri lui et beati
L.io,.f3.ggj,y
^ijj^
q^
gj.^jj^ coram te semper
2Ch.9,8.
et audiunt sapientiam tuam. *SitDo- 9
5^7.
minus Dens tuus benedictus, cui com-
phicuisti, et posuit te super thronum
Israel, eo quod dilexerit Dominus
Israel in sempiternum, et constiluit
2Sm.8,i5te
regem, ut faceres Judicium et ju-
2Ch.9,9.slitiam.
*
Dedit ergo regi centum 10
Ps.72,t3.YJg-|^j
^ajeniy gyp^ qi aromata multa
nimis et gemmas pretiosas; non sunt
allata ultra aromata tam multa, quam
ea quae dedit regina Saba regi Salo-
2Ch.9,to.nioni. *Sed et classis Hiram, quaeli
2. .* regem.
dW: bcinen (Sachen.
vE: inrtd^tungen. A: Sieben?
7. B: bajl mit 9B. ... bertreffen tai . dW.vE:
bertrip an S.
8. u. fei. tiefe b. An. vE: irffelig. dW: i^eit
beinen...!
9. f)at et ... gef.
baft bn 3. u. eredjtigf. beff
B: au6befi. A: fci)afTefl.
vE: 2BDf)igcfaiien bir.
dW: biet) erforen. A: bem bu wo^tgcf. fiafi,
11. dW.vE: bae (gaif?
40
(Sap.
8,13.
2Ch.9,7.
8
626
(10,12-21.)
.
Res:um .
Salomonis ahundantia et mngnicenfia.
'^
&
^.
*^
\ 6
nal ^
' }
^ ^
&
.
^^
-
rrj
& ,
-
.
& ,
.
^^
&
,
^^
( -
\
.
^^
-
*
^"^
-
} '
-
&
'
\
.
^^
6 -^
-
'^
.
^^
^,
^,
& . &
&,
,
^^
&& ^'
}.
/^^
-
,
,
yliavov
'
^
\\.
. 12: /. et: ;et: ntXfy.. et:
m>.*.
13: /
.
et: ()f()wxa(AI.:
f()i/.f,)et:
r).&fv. 15: >)(.
f
'"5
(iuimmo)-
/iv')
et: TH
(.: nt(jav). 16.*
6 .et:
eax. el
: (<. et: ti'?jaav. \7.*
et: '-
oia
on/.ci
/j,io
et : y.ai tq. et: /()Vo
To
T.\ '.
t(p.
a^^Tci) '0
,19: Ini
ie&(Jov:,,
2:eyt>viv.
*tV.
^l: ).
%
-:
1"
;
VT
' : y: : . ;
j -
\
:
-
IT

. / . J
'
' - j
: : " : < ;
i^^n-Nb D^^tb D^bnD^ ninbDi
'

JT
-
:
:
vn
"72?
n^D i<bi a'^-^rib^i '^sr
j
-
.- :

j :

: :
- < -:
-nsbtib irD .T/5bt Tibisni
:5
jv -:
_ :
"^
;
'nb/sn :^ ^b-|nD ^5 'inbti
JV
-
.- :
-
J.
-: -
:
^n^
bp3n Nn^!
14
JT

:

L" : :

;

r' JT : . :
^rDb^/^-boi '^bDnn inom a'^nnn
j
: - : ^ : \ - :
-
'nb^/sn tur^i :7n^n nins)^! nirni
j
...
SV
-
J V
IT J
-
vvv
JT IT

.*-''
'^
; -
n52sn-b:s? nbr?^ 2h
,<)-
;t
-
-
V.
-'\-
TT j

1"
JT

IT
< " I : IT V IT

,
~|-
TT
.
< :
nr''^ ^3
Tibkn DDn^i
'
-j-
'
' - j" :
-
IT L
-
^
'

-
-S-- : -
_
J -: |-
S J-
r
-
:
-
rnn^^t) Hssb
bi->^
ti^N^i hfesb

;
1 <
...
AT
-
'j : .-" ti :
:
b^^^
'^TOi? ni^"1^
-^^
-
J V
:
-: 'j-
:
-
VT j : I
-: jt S" :
ntorD-^^ib -^ ) nib3?/:ir:
j7
-;|- t
JV

^
V. -:|- - j-
^/
'^bs bb^'
*
niDb'on-biDb
2i
J : - :
"^
:
_
: -
"^
:
5?^-^:
'^bii
b^i hiabs 'nb^n
ntHD
Nb \^
^,^
"iiDnbn
VT : j 1 1 j-
^ JT \. :
-
V.
i9.bisiibi< ^
11. nu . fci)c b. 3nmugeiml^ol5.
12. jum .. B.dW.vE.A:
elnber. B.dW:
^.
u. Sauten. vE.A:
iifjciu ii. ^.
13. feiner fnigI.ianJ>. B:
n?, man i^r g,
U,
(10,1221.) 627
S)a ert)i$t l>e olbcS. er @tu$r tjon ifcnBeiit X.
^iramS, bie oib au Dip^ir f^retcn,
Braci)ten fe^r
i)tci (SBen^ol^ xtnb (Sbeigeji;cine.
12*Unb ber .^ntg He^ on (E6en^ois
Pfeiler
im i^aufc be Gerrit imb im ^aufe
bcg ,^ntgg, unb Warfen unb $faiter fr
bie (Snger; e fatn me^r
[
(,htxu)olif
tarb me^r gefei)en
13bi auf biefen 3^ag. *Unb ber i:nig (Sa*
lomo gaB ber Knigin toom Oieic^ Qira'Bien
atle, ?
fie Begehrte unb 'bat, oi)ne tra
er i^r gaS on i^tn felBji. Unb
fie
n.>anbte
jid) unb jcg in i^r Sanb fammt i^ren
^nec^ten.
14 iDeS oibe aBer, ba aiomo in einem
Sa^re fam, tvar anren?ic^t
fe(^
i^unbert
15 unb
fc^0
unb fe(^ig
Zentner, *o^ne 0
on ,^rmern unb ^aufieuten unb ^po-
tiefem unb ^on aUm Knigen QiraBien0
unb i)on ben elraitigen in !^nbern fam.
16*Unb ber ^nig (Satomo lie^ machen jti>ei
^unbert S^tlbe ijom befien oibe,
fed)
^^unbert (Stcf olbe tf)at er
lu
einem
17 (Sd^ilbe, *unb brei i)unbert i^artf^en i:om
Beften oibe,
ie
brei $funb oib ju einer
S^artfc^e; unb ber ^nig t^at fte in ba
18^au om 3Saibe SiBanon. *Unb ber
Jlnig machte einen groen (Biiii^l 'oon
(SifenBein, unb Ber^og i^n mit bcm ebel=
19fien otbe. *Unb ber (Stut)I ijatk
fe^g
stufen, unb ba ^au.\3t am (Stut)i trar
hinten tunb, unb iraren Sei)nen
auf
Bei-
ben (Seiten um ba
efe,
unb jn^een
20!t^5nien ftanben an ben !ie^nen, *unb
j^-ilf SrtJen jlanben
auf
ben
fec^S Stu=
fen auf Beiben Seiten. Soidje ifl nie
21 gemadit in feinen nigrci^en. *Wc
^rinfgef^e be ^nig Saiomo traren goi=
'iitn, unb alle ef(;e im
^aufe i)om 2aibe
SiBanon ivaren au0 lauter oib, benn
11.12. A.A: ^cBcnijois. 13. A.Ar 9iei^e.
U.L: von Dieic^arabien. 16. A.A: (Scf)ilier.
19. A.A. um ben Si^. A.A: be^ Si|e^. U.L:
\
Swinuen. 20. A.A: feinem ^nigi-eicf)e.
b. 33evmceu beS cn. (S.? dW: n. bev Seife? vE:
^rcicjebigfeit. A: an fnicji. al^.
15. . .^tiMcrn u. t>. 3ifftcn hev ^auficute.
B: 0. b. ^aufi. u. vom ^anbei b. ,^rmev. dW.vE: . b.
^r. ... ilaufi. dW:^n.berS3unbegsifer? B:e.
im Sanbe. dW.\E: Statt^aUern be6 S. A:
gifen.
16. B.vE: aef^iagenem . dW:
erfe^tem? A:
lautcrficn? vE; naijm ev. dW:
50g
er ber ein S(^.
B: ging auf
ein. A: c^ah ... ju ben ^(ed^en einee .
9,27s.
C2C1.2,8,
2Ch.9,ll
2CJi.9,12
CEsth.
1,7.
2Ch.9,13
2Cli.9,14
V.25.
Ps.7.i,10.
Coh.'-i,8.
20,24;
2Ch.i),15,
14,26.
2Siii.,7.
2Ck.9,16
v.21.7,2.
2Ch.9,17
22,39.
Ap.20,tl
2Ch.9,l8
2CTi.9,19
2Ch.9,20
v.17.7,2.
porlabat aurum de Ophir, altulit ex
Ophir ligna thyina multa nimis et
.gemnias pretiosas. *Fecitque rex de 12
lignis thyinis fulcra domus Domini
et domus regiae et cilharas lyrasque
cantoribus; non sunt allala hujusce-
modi ligna thyina neque visa usque
in praesentem diem. *Rex aulem 13
Salomon dedit reginae Saba omnia,
quae voluit et petivit ab eo, exceplis
bis quae ultro oblulerat ei munere
regio. Quae reversa est et abiit in
terram suam cum servis suis.
Erat autem poiidus auri, quod 14
afferebalur Salomoni per annos sin-
gulos, sexcenlorum sexaginta sex ta-
Icnlorum auri,
*
excepto eo quod 15
afferebant viri, qui super vectigalia
erant, et negOliatores universique
scruta vendentes et omnes reges Ara-
biae ducesque terrae. *Fecitquo-16
que rex Salomon ducenta scuta de
auro purissimo; sexcentos auri siclos
dedit in laminas scuti unius; *et tre- 17
cciUas pellas ex auro probato; trecen-
tae minae auri unam pellam vestie-
bant; posuitque eas rex in domo
saltus Libani.
*
Fecit etiam rex Sa- 18
lomon Ihronum de ebore grandem,
et vestivit eum auro fulvo nimis.
*Qui babebat sex gradus, et summi- 19
tas Ibroni rotunda erat in parte po-
steriori, et duae manus liinc atque
inde tenentes sedile, et duo leones
stabant juxta manus singulas, *et20
duodecim leunculi stantes super sex
gradus liinc atque inde; non est fa-
ctum tale opus in universis regnis.
*Sed et omnia vasa, quibus potabat21
rex Salomon, erant aurea, et uni-
versa suppellex domus saltus Libani
de auro purissimo; non erat argen-
17. bc 5albc5. B.A: ficincreS^iibe.
18. dW.vE.A: Xtncn. B: feinjien. dW.vE; gc^
reinigtcm. A: gar glnjenbem.
10. ijitttcn toar. B: . i)inien i)er. dW: er h5ar
oben gcvunbet . i). vE: bie Spi^e bc Xi)t. f?. n?. ger.
dW.vE: 5irmici}ncn ... am (Si^e. B: an b. Dit ba ber
<B. \yiax. A: ;^n)c i)nbe i)afieien an b. @. be (S.
21. B.dW.A: (}. vE:ban.\gavn,
ij.S.
40*
628
(10,22-11,1.)
Regum .
.
Salomonis abundantia et magnijiceniia.
i]v
.
^'^"
}
tfi
*
aal &
-
,
'^^
&
\ .
-^
,
-
rf/
.
'^^
y
^

.
~^
,
-
'
, &
'.
^"^
-
6 ^
'
' &,
.
'^^
-
ylr/,
,
^^
%)^
'
.
. 6 jjv -
,
^ -
11.* .
^
(\\\{.^ ^
. otxofio^^aai
. OL/.nv y.vow /.ou . r )
^
y.cti , {)^^
(^( )Juvid, v.ctl ^Aaoovq yiai
l'atsQ y-cti ,0^))
)()) /.^IiOfQua&, y.al
) '
xat 7T(Jaaiav ?.)
/^' tv
^
xarotc/iat '
XfTTaia 5{)
Xavava'its ' ^
li^yiffai,
^?. ),
')(
^
,n atrot
ctvd^tq

;

: . :
j '
AT
' j :
:
-
>
-
^
;
-
j : j
^

"^
*-;.
r JT

:

:
-
"D^ti bn
'^
tiV/sn
'^'^'y^^
23
I V : IT : : . ^ vat
-rs^ i?mb nb'btii
^3-> ^^
^
: - : 1
J-
-:
;

: :

J
_'* * ! J"
ptiiDi hrobi^i ^'Bd^ tiOD
vj : : <
;
HDD-nn^ ^^d^o a'^btoni)
\
-
: : : :
"'^
^^
^'^^
:nD53
26

17 JV : J
:!.
-
:
:
IT )7^
:
F .
~

:
j
:
bi^ii^s 3- "nb^rr
^^-^
.-

SV
~
J .. .

f
l: ' - J j-
T-: IT j- : -:|-
D'^D^sn ^'2,')m :n''-ib nbsin-ntD>i28
r
-
bT IT \T

: - -:
j -; I
:
'AT : v.
'^
: j. -:
nb^^m' ;n^nt]S mpn mp^ 'nVkn^o
.-;(-- I :
V': j iz *
1
.
-
: I
: AT

j
; i~ v, '
JTT :
VT
-;
j-
"i
- i r \- S" : -
ni^n;:D ^^iD 5^^b^ni
.
i
' : j $ -
: 1 \ j: -
< . -:
" ~
''
:
-
-
) 5. 23.*^
.
24: 5*.
*
. 25.*' et: .
et: . , 26 : Kai . .
. (^
7/.
- .')et: .
f
(in f.) ^Kai -
-
) 6)*. 27.*.'.
,
xat et (alt.) . 28 ; et : .
(. :
'
/S. ^')
. .,
. . 29: ar^' (.:
.).
*
.
1-8. in nonnull. codd. perturbati. 1 : .,
*(duo ult.) .
! iKdtttgc^ (10,2211,1.) 629
S SlcerfiSiff ic SilofTc unl SSSagcn* X.
beg 6iI6cr0 artete man ju beu 3^^^^^^
22@aiumcng . *enn ba
3)ieerf^iff
be ^ni^, ba auf t>cm SD^ecr mit
bem @d;ijf
viramg
fu^r, fam in breien
Sauren
einmal, unb braute oIb, (Silber,
(Elfenbein, Qlffen
unb Pfauen.
23 -^lifo
trarb ber ^5nig (Salomo grer
mit Olei^t^um unb 9Beii)eit benn atlc
24 Knige
auf (Srben. *Unb atie aelt Be-
gei)rte alomo u fei;en, ba
fie
bie 2ei-
^eit preten, bie ii;m ott in fein er
25 gegeben platte.
*
Unb iebermann bxa^tc
it)m efenfe, filberne unb golbene e*
rti)e, Kleiber unb .arnifc^e, 5Srje,
Oioffe,
26 5J?auIti)iere ^rIi. *Unb (Saiomo braute
gu^auf Siagen unb Oieuter, ba er ^atte
taufenb unb ijter i)unbert 2agen unb
jn?lf taufenb Oieuter, unb lie
fie
in ben
Sagenftbten unb bei bem <^nige ^u 3e-
27rufaicm. *Unb ber ^nig machte, ba
be 6iiber0 ju Serufaiem
fo
ijiei ivax, tvie
bie Steine, unb ^eberni)oij
fo
^iei, n>ie
bie n)iiben ^^feigenbume in ben rnben.
28*Unb man Brai)te bem @aiomo $ferbe
au (gg^ipten, unb aUerlei 2aare, unb
bie ^aufieute be ^nig
fauften biefeibigc
29 2aare, *unb brauten e^ au0 (Sgi^ipten
i^eraug, je einen SSagen um
fec^
^unbert
(Siiberiinge, unb ein^ferb um :^unbert unb
fnfzig, ^ifo brte man
fte atien
Knigen ber ^eti;iter, unb ben Knigen ju
iSV)rien bur^ ii;ve ^anb.
XI 2iber ber ^nig (Saiomo licBte ijieie
auInbif(^e 2eiber, bie ^o^ter ^^arao,
unb SDZo ab itif^e, Qimmonitifc^e, (Sbomiti^
21. A.A:
. 23. A.A: an mid)ti)]im,
25. .L: mnkx.
2. A.A:
ju ^auf, ^aufe.
U.L: ju i&aufert.
21. B: ba^ wax n.im eringfieu Qtaa)tit. dW.vE:
c (biefcs) w. fv
g.
22. B. ber . ^atic eine (i;ifT^^ioitc %ax(i^
auf ber (See. dW.vE:
ein [^^(). im imeere.
24.
B:biegan^^e(rbefuatc(S.?tngcft(i)t. \E:aifc
Snber fuci)ten. dW: . Sanbe famen, (. ^u feljen.
25. B.dW.vE:
brachten ein Segl.
f.
efdjenf.
dW.vE:
3Baffen u. (Vejeveicn). A:
^vieggiraffen.
26. dW.A: hx. jufammcn. vE:
fammette. B.dW.
\E.A: legte e in bie. A:
fccn Stbte.
tum nee alicujus prelii putabatur in
2Ch.9,2i.diebus Salomonis, *quia classis regis 22
per mare cum classe Hiram semel
per tres aniios ibat in Tliarsis, de-
(22,49.
fgj-eus inde aurum et argentum et
dentes elephantorum et simias et
pavos.
2Ch.o,22.
Magniiicatus est ergo rex Saloraon
23
super omnes reges terrae diviliis et
2Ch.9'':i3.sapienlia.
*
Et universa terra desi- 24
derabat vultum Salomonis, ut audiret
sapientiam ejus, quam dederat Deus
2Ch.9;24.in
corde ejus.
*
Et singuli defere- 25
^.15.
bant ei munera, vasa argentea et
aurea, vestes et arma bellica, aro-
mata quoque et equos et mulos per
annos singulos.
*
Congregavitque
26
Salomon currus et equites, et facti
ach'Jfiis.sunt
ei mille quadringenli currus et
*'^*
duodecim millia equitum, et dispo-
suit eos per civitates munitas et cum
2Ch.9,27.rege
in Jerusalem. *Fecitque ut27
sirliV/io.tanta
esset abundanlia argenti in Je-
rusalem, quanta et lapidum, et ce-
drorum pracbuit mullitudinem quasi
sycomoros, quae nascuntur in cam-
2Ch.9,28,pestribus.
*
Et educebantur equi
28
^'Is^'.^^'Salomoni de Aegypto et de Coa;
3i,i.3.
negotiatores enim regis emebant de
Coa et staluto pretio perducebant.
*Egrediebatur autem quadriga ex 29
Aegypto sexcentis siclis argenti et
equus centum quinquaginla; atque in
Imnc modum cuncli reges Helhae-
orum et Syriae equos venumdabant.
Rex autem Salomon adamavit
^^^'^'^''mulieres alienigenas multas, filiam
^'^
quoque Pbaraonis et Moabitidas et
27. dW: ben (Sieinen glei. dW.vE: Sl)Fomoren,
bie in bev S'Uetevung warfen
(nb).
28. B: bie^f. bie <B.i^ttt famen au 5teg. vE:
m. hx. ... ijcitU 2lcg. dW: bie 5luff)vung ber
Oloffe, toei^e (S. h., Cgc'fcfjai)] . 3teg. B: u. ans
longt ba6 leinen , fo iiolten ...
fr
@elb? dW:
ein 3ug on . besS ^. l;oUe einen 3. um ben ^rei^.
vE: ne^ml. e. cfcllf^aft ... ^vu^P fv elb.
1. ttcbft ber t, ^ijarrto: S5loab. B.dW: U. ba
(jwnr) neben.
630
(11,2-12.)
Regam .
Salomonis polygamia et idololatrla.
uaritidag
y.al
y.al
nal
14^
^
>
'/.
'^
.'
(&
f4'-
f/ ,
/, rag
'/.
ayanrioai.
^
-
'
'/.
,
^
ty
,
'
-,
-
-^ ,&
/ .
^
&
'^-
-
'^.
^
' -
/ .
^ -
) -
',
/.
^
^ '&
.
^
& ,
&
, 6(^& \
^^\
-
^ -
6 .
^^
^&'
,
,
;
^^
.
^"^
/
l-tCp.-^^/*,".) '/i 2(>'. .
.y.. 2.*
' ^n^D'is ^^^ ni^^Dr/sr
^
1
: 1"
J -: -
;. -
J.

:

-^b
bni hn ^ixnn-N^p banm*^

: J

;

\" . |-
'.:-:
V j
- '
VT j
r\ik)2 ^nxD n^ia^ ib-Nn^^n
3
j- : r
j
tj-
VT j

J : vr :
-
5: 3 nrb ^h^^ :i2b-nii
4
' 1-1 #
j
"^
: -; |- : j

TT
-a::? abti3 in::b n^n-^bi a^nn^i
1
,
-:
1 VJ

.- :
: jt :
: : -
J
-; |-
"^
;
iur^i :a'^D'/2r vp^ ih)2 ^^ 6
iV v^'Vipi.;
l: i
vmi/.aroel:
*
^^:
^)
^^ ^ip'^ nin^ '^D^rs 'Jir\ n/pt

J AT : J"
' ' - ; :
nin*^ :rn^ ins nin^ ^^ 7
:
> : )' ~: |-
^kr^ ibrorDp nun
^2"
'j.
: TT :
'nbrib^ abd^.n^ ^DS-b^ ^^ ^
> : J :
- . -;
^^] nii'iDpti ninasn ^
; in^npiib
IV
" "
na5-^3 nb'pti:^ ti^n^ 3^^^ 9
JT
; h

:
-
bkntrs^ ^nbi< hiri'^ ar)2 iinb

: J- : :
^ 7
" <T ': -;
r

^t
i
~
'^
r::b"^^bi2b

nnin-b^?
: : V
-
IT :
\
'
: - < : F

J : IT jv -:
<
-
; '.

r:
. ~*
\
'
j :
n^nriD^
'^'^
nDb/onrrni^ ^
-
: ; |< : - - <-): -.
.:.
J / :
-
/ : -
IV : ; :
,- / j -
-
:
et: * .
f
(in f.)
''
S. ax ^
^.Jaxu 5 -
^\ 11 : ^. . .
*(sq.^ aa. 12: .*t.
! I^oni^c*
(11,2-12.) 631
Sie au^Inbtf^en SScUicr unb i$rc ottcr XI.
2f*e,
Sibonitif^e
inib ^et^ittif^e, *^on
aSifern,
bai^on ber ^nt gefagt
l^jattc t)en ^tnbern Sfraei: ei;et ju
i^nen unb lat fie ju eu^ fommcn,
fte
irerben getrig eure ^eqen neigen i:^ren
Ottern . 5 biefen ^ing alomo
3 mit SieBe. *Unb er '^atte fteSen t^unbert
3BeiBer ju i^ii^^uen, unb breii)unbert ^e6g=
treiber, unb feine SSeiBer neigten feinver.
4*Unb ba er nun alt trar, neigten feine
3Bei6er fein er frcmben Ottern
,
ba fein
^^erj nit ganj n?ar mit bem
<errn, feinem ott, trie ta^ crj feine
5 Saterg iDai>ib. *-^Ifo
iranbelte (Saiomo
Qift^oret:^, bem Ott berer "oon 3i^cn,
,
unb 9?iiicDm, bem ruei ber 5lm=
() moniter. *linb iijat, ba^ bem
^errn Bel gefiel, unb folgte nit gn5i
7 bem <errn, irie fein 33ater 3)ai:ib.
*
Bauete (Saiomo eine ^oi)e damo, bem
ruei ber SQZoaBiter, auf bem Serge, ber
Serufaiem liegt, unb 5)De, bem
8 ruei ber ^mmoniter. *5ilfo ti)at -
iomo aUm feinen unbifen QBei-
Bern, bie ii;ren ttern ruerten unb
c)?ferten.
9 ^er ^err aBcr irarb jornig Ber (Sa=
iomo, ba fein ^er bem ^errn, bem
Ott SfraeB, geneigt timr, ber i{)m ^xi^tU
lOmol erfienen n?ar, *unb ; foIe ge=
Boten ^atte, bag er nit anbern ttern
nn.mnbete, unb bo er nit gehalten
^atte, wa^ \i)m ber err geBoten i^atte.
11 *iDarum
f^r
ber ^err ju (Salomo: 2eii
foe0
Bei bir gefe^en tfl, unb ^aft mei-
neu SBunb unb meine eBote nit gehal-
ten, bie i bir gcBoten ^aBe,
fo
'
baS ^i?nigre i^on bir reien unb
12 beinern ilnete geBen. * Bei beiner
3eit n^iU e tun, um beineg
33ater iDaijib^ iriHen, fonbern ^on ber
t^anb beine ^o^ne ti^il reien.
5. U.L:i)erv.
3.
Ammonilidas, Idumaeas et Sidonias
et Helhaeas,
*
de genlibus, super
^'3,.*'
q"^'i"s dixit Dominus fdiis Israel:
hx.34,i6.^Qjj
ingrediemiui ad eas neque de
illis ingredientur ad vestras, oertis-
sime enim averlent corda veslra, ut
sequamini deos earum. His itaque
copulalus est Salomon ardenlissimo
amore. *Fuerunlque ei uxores quasi
reginae septingenlae et concubinae
021,23.
Irecentae; et averterunt mulieres cor
Neil.
ejus.
*
Cumque jam esset senex,
4
.33.
i3,v.
depravalum est cor ejus per mulie-
sir.47,4ij,gg^
ut sequerelur deos alienos; nee
"''^'
erat cor ejus perfeclum cum Domino
Deo suo sicut cor David palris ejus,
jud.v,i3.*sed
colebat Salomon Astarten deani
5
ia^f.
Sidoniorum et Moloch idolum Ammo-
nitarum. *Fecitque Salomon quod
6
(vRg.
" placuerat coram Domino, et non
adimplevil, ut sequeretur Dominum
sicut David pater ejus. *Tunc aedi-
7
ficavit Salomon fanum Chamos idolo
Moab, in monte qui est contra Jerusa-
lem, et Moloch idolo filiorum Amnion.
23,^1^0^3. *
^j^q^g ij^ }^^J^(, modum fecil universis
S
llriJ-vJUxoribus
suis alienigenis, quae ado-
Ez!"iH'-.io.lebant ihura et immolabant diis suis.
Lv^yf^^i!
Igitur iralus est Dominus Salo-
9
au,2ss.
j^^Qj^i^ quod aversa esset mens ejus
9,2.3,5.
a Domino Deo Israel, qui apparuerat
ei secundo *et praeceperat de verbo
10
^'*^'
hoc, ne sequeretur deos alienos, et
non custodivit quae mandavit ei Do-
minus. *Dixit ilaque Dominus Salo- 11
18,4.
V.33..
2Ro.
(ISm
13,13
3,1t.
13,.il.
T.3(ls.
ISin.
12,13.19.
moni: Quia habuisli hoc apud le, et
non custodisti pactum meum et prae-
cepta mea quae mandavi tibi, dis-
rumpens scindam regnum luum et
dabo illud servo luo. *Vcrumtamen
12
in diebus luis non faciam, propter
David palrem luum; de manu filii tui
1. S: Celhaeas. 3.
.* quasi.
5.
Sf (p.
Sid.) et Chamos Deum Moabitarum.
2. dW.A: abtrcuben.
8. vE: ba^ fie
ifjren . rau^ern u. c. fcintten.
3. frftlifbe^r. B.dW:
ju (an) . 700 ^lufltni 9. B: bay er ... getrenbet tjatic. dW: incil er
f. ^.
iten. vE: 700 2. bie
i^.
ivaren. A: ju Kniginnen! aBtranbte. vE: abgeneigt!).
vE: Oiebenweiber.
11. dW.vE: bu fo gefinnet bijl? A: baS bir ge*
4. B.A: oilfornmen. dW.vE:
(ganj) ergeben. \)^\^i.
5. ber ottiicit. vE.A:
ttin. dW:
Sd^eufal.
!'?. B.vE.A: in beincn klagen. dW:
'^
beinem
6. B.dW.vE:
bcfe umr in b. 5tugcn. Seben.
632
(11,1322.)
Re^um .
Salomonis adversarii.
ov
,
*3 cc-
'
'iv
Javid
'
'.
^^
-^;
^^
&
/ h
&
& ,
^^{ '
^
&
-
),
^"^ -
, &
!)>'
" .
^^
,
&'
,
^ -
. &
,
.
^^
,
.
-^
-
& , \
'
, }
)
-
.
'^^
iv ,
ort /)
-
& 6
,\ '
"'
.
"--
'
;
;
' '
'
.
14: -^) (oti. sqq.). j-(p.'J(5'//.)'/at 'iiff()f)/<
vtov
iv'FatnaldiiaditfQ
vijiov
y.ai ^&
-
,* yv '{^<; . -
TtjV /'y.ai - ^?.
:
J : J : - - <-

:
-
J
- - : ^'
:
^
' j
^
J-
-;
: 7 < : r: -
:aiis3 s^n 'nb^/2n riro ^ri^^n
< -:
r
'
' < :

:

-; |- V v"
-
:

j-
V
s"
I IV KT 1 %-
-
" :

: (. JT
- '' ;
^ :i'Ti^3 n^rbs n^"i::n-irir
j- :
-
:. "^ > :
^"
u^m-\^ '^iiDi^n k^n )^
j : - 1" -: -:|- - -:

: j r
p.^SD ^i.sn^"!
'-
^ MDpis
' r -
7
- f 7 : '
~
' '
<-'7 -: ':"
J ._. . _ . _ . . . .
J :
- -
:

:ib inD rn.^i ib ^12^ anbi n^ ib
I '
-)t
'
K- :
~
JT
..:-
j
:
>

~
r
' 1^
t

:
1 :
-
\, -;
:
j

V <).

nins* ib ibr^i : ni^::r.n o-^Dsnn
^
i'inbn^m
ib rnD^ r.^ c^knn
\ :ni?ic ^DH
tiins n^-m

;r
I :
- j
: I \. : :
- j
j-
- -
JT
^
:

:
1
)'
" i

:
-
:

. ~
: <

'tv ^i ^ib nn.x^i : ^^sn^s-b^^

:
-
j
.
s
-
I :
-
V
n^bb /^srn ^12^ ncn n^5
. j.
Iv
-
: j/ :
: <

_
^..
: '^^nbtn
V. 13. p"TS -
V. 22. irnm p^c tsi'jn
18: .'oirJ^fq' et: '^ '' ". *^
1 M^vni^Ci (11,1322.) 633
abab bct bontttcr
13* \vi\i bag ganje 9
)==
reiben;
(Einen (Stamm itnil beincm
(So^ne geBen, um 2)aibS wim, meine
^,
imb um Serufaiem
tx>iilen, bie
ern)i;iet ^ae.
14 Unb ber ^err ertrecfte 6aiomo einen
9Btberfer, abab, ben bomiter, ijcn
ngiem @amen, \vax in (bom.
15 *iDenn ba 5)aib in bom \vax, unb 3oaB,
bcr ^eib^au^ptmann, hinauf og, bie @r=
(9 ju Begraben,
fug
er, trag
leSOiannBiiber \varen in @bom;
*
benn
3oaB BiieB
\^
momk bafelBfl, unb bag
gane Sfrael,
Big er auSrottett^ aUeS,
17 3J?anngBiiber ti^aren in bom.
*
floije
abab, unb mit i^m etie 3)?nner ber
(Sbomiter i^on feine 33ater ^netcn, ba
fie
in (Sgi^^ten fmen. ^abab aer trar
18 ^in junger ,^nabe. *Unb
fie
mten
(
auf
iion 9)?ibian, unb famen gen ^aran,
itnb nahmen Seute mit aug $aran,
unb famen in (Sg^^ten ^u $i;arao, bem
Knige in (Sgl)Vtenr' ber ga6 i^m ein^^au^
,unb S^^a^rung, unb gaB if)m ein Sanb an.
19*Unb ^abab
fanb gro^e nabe or bem
$i)arao, ba er i^m feinen 2ei6e
S^:pene0, ber Knigin, <trefter jum
20 3SciBe gab. *Unb bie en^efer 3:^ene
gebar iijm ^tmaati), feinen @}, unb
^)^ene0 og ii)n auf im aufe ^t)arao,
ba enubati) tar im ^aufe ^i^arao unter
21 ben ^inbern ^*. *2) nun ^abab
^rete in ^gi^^ten, ba 5)a^ib entfc^iafen
irar mit feinen S3tern, unb ba Soab,
ber i^clb^auptmann, tobt irar,
f:pr
er
u $i)arao: Ja in mein ^anb jiei)en.
22*q3^arao
f^r
ju ii)m: Sag
fep
bir
bei mir, ba bu nnUft in bein Sanb
jiet)en? (Er
fpr:
9]it0, aber la
gieen.
15. le.U.LrSKannbiibc.
16.U.L:2)ionl>en.
4V4s.
scindam illud; *nec tolum regnum 13
12,21.
auferam, sed Iribum unam dabo filio
2Ch.6,6.luo,
propter David servum meum et
Jerusalem quam elegi.
(5^4.
Suscilavit autem Dominus adver 14
sarium Salomoni, Adad Idumaeum
Gn.36,3i.^^g
seHilne regio, qui erat in Edom.
|Sm.
*(^mjj gj^jjj^ esset David in Idumaeal5
et ascendisset Joab princeps militiae
ad sepeliendum eos, qui fuerant in-
terfecti, et occidisset onine masculi-
num in Idumaea *(sex enim mensi-16
Lus ibi moralus est Joab et omnis
Dt.2o,t3.Israel,
donec iuterimeret omne mas-
culinum in Idumaea), *lugit Adad 17
ipse et viri Idumaei de servis patris
ejus cum eo, ut ingrederelur Aegy-
ptum; erat aulem Adad puer parvu-
lus.
*
Cumque surrexissent de Ma-18
N^.
dian, venerunt inPharan, tuleruntque
^^'^'^'
secum viros de Pharan et inlroierunt
Aegyptum ad Pharaonem regem Ae
gypti; qui dedit ei domum, et eibos
constiluit, et terram delegavit. *Etl9
invenit Adad graliam coram Pbaraone
valde, in tan tum ut daret ei uxoreni
sororem uxoris suae germanam Taph-
nes reginae.
*
Genuitque ei soror20
Taphnes Genubath filium, et nutrivit
eum Taphnes in domo Pharaonis,
eratque Genubalh habitans apud Pha-
raonem cum filiis ejus.
*
Cumque 21
audisset Adad in Aegyplo, dormisse
David cum palribus suis et moriuuui
esse Joab principem mililiae, dixit
^^^'sJ^JslPharaoni:
Dimille me, ut vadam in
terram meam. *Dixitque eiPliarao:22
Qua enim re apud me indiges, ut
quaeras ire ad terram tuam? At iihi
respondit: Nulla;*sed obsecro te ut
dimillas me.
2,1.
2,34.
re^
14. wcldjcr tt). t)om f. (S. in (5. dW.vE: erregte. immte iijrn <S^.
dW.vE: gat i^m S. A: eine Sanbs
15.
B.dW:^ecvobernc.
vE:i)ccrfi)rer. A:i)eci
fc^aft
einrumte.
Sfrft. vE.A:aneg3Jiaitnii(i)e.
20.
B.vE: enitt?or)neteii)n.
47 iiA^.vk r ^^
'
*r
.
^
21. vE: tiefetne33. dW: ft^gciepjtsu ...!
17.
B.dW.vE.A: (ncd;) ein Heiner .^n.
22. B: 2manciti ... benn fielje, tu
fiid)efi in
IS. u. bcror&nctc if^tn 9i. dW.vE.A: Scanner mit b. S. ju j.
dW: 3m. ... u. ficljc, bod) trauten tu.
fia). B.dW: facjte i^m (bie 9^.)
@veife ju. vE: Ui vE: Seibe bu benn irg. einen JUngei ... fuci)fjl bu.
634
(11,23-33.)
Re^um .
Salomonis adversarii.
'-3
Kai IjysiQS &
'
,
-
^
,
"^^
^\ &-
in ,
-
/,
/
-
IV amjjj
/.
25
\
' -
.
'
-
\}
.
26
&
'
,
27
/^7<
'6
-
\
/

"^^
6 & -
*
, *
.
29
j^(^i ^y^y^fo
^ &
,
6 -
- 6,
^
'
,
.
^^
, -
^^ )
^^
'
*
}'
-
,
^2
;^^^^
\ ^-
'
'
^^
&'
ry
23-25. *
.-
. 25: .
20:
.
*
:et et y.cti vxiOtaf
.
. 27: .
t (.
^)'),.
^CsqOxai. '^:
.30.
*
. ^2: .
33: /
(.: )et: '^,
23. vE:
einen 95. dW: einen [andern] .
2i.
.^. cincd
iccri)aufcnd. dW: ^^ilter ciltcr
. vE:
benn
id)cu bamal, <xU . fie ert., tor
cr5Ui.
(\:iibcr9iuber?)
25. ii>tc,
neben
fcemUcbei,fpJ^.anri<f>tete; unb
I V. :
. I
"^
>
'^
.: I -
:? ^ ::?rbii-p
vj.
:
: ')'
- j.- -: :
'
TT ) < : ' -
^
IT
-:
(.
/ IV
VT j -; |- :
-
j :
-
-:
j
:
"^

: :
'<T :
- J .
jt
-
:
rth 11 ^ nrnn-riiin n^ipti
] r T- -: jv -: '"

.

'T ^^ ns-i^ bsjnn'^i
20

:

: : :
JT

:

<
:

'
-
. ^ y
" -:
-
jv :
- -
JT
'^
:
ornn*^ \\^
m^^
^::? y^h^s
\j : r : > .
1- :

:
<
nr3
'''^
:tiDi^ n^s b^o-bi^b^^
JT :
-


JT (. : :

~
-:
JT : - :
-
: < :
n^^ ^:nTO3 annb
^^^^.
-:
J :
-
IV
- ~
! JV :
ni?np'^i i'^bs? nt2>< n^btos
;
-
JV -;
,,
-; -
jt
-
~
i?nn^b V/Oiii'^i : ^::?'np ^b::) n^D
31
: :
-
': y :
^ hb '^s '^siip nnis? Tib
-
- j : TT-;*;:
-
-<
^' >:iDn V^-^i^"^ Nnb^ niin*^
- <;!
:

; j-
"^
:
"hb "TinDi
n':b3
^'
h^b^^n
J : j -
IT : : J-

: - -
^ :^ 5?32

IT j- -
: :
-
jt
-:
V
: j- JV
-: -
j :
-: JV -: 1
-j- 1" : -
:
ijoffcte 3fr. : tag i^on
^. fierfam. dW.vE: ii. ^
neben
Ou)
b. Uni)eil b. .), (ti)at). vE: i;aite SBiberi
nniien an
3fr.
26. B.dVV.vE.A:
p^ratiter. dW.vE.A: tx^ol
tie (feine) .
1
^uniae^ (11,2333.) 635
Siiefott iicr o$n l Saba, ScroBcam htx @$S^eSat
23 ^ud) emecfte i^m ott einen 3Bber^
(, Oiefon,
ben tSo^^n ^lSaba, ber ^on
feinem ^errn ^abab @fer,
bcm Rntge ju
24 3oBa, geffo^en
n?ar, *unb fammiete triber
i^n SJinner, unb n?arb ein vau:ptmann
ber Jtriegfncc^te, ba fte
^auib cmmrgete,
xinb jogen gen nnb n^o'^)neten
25 bafeibfi,
unt> regiereten .*Unb
er \ Sfraei Siberfac^er,
fo
lange 6a-
iomo leBte. iji ber 6(iabe, ben
^abab Utte, barum i)atU er einen fel
nnber 3fraei, unb n.mrb ^nig u6er iprien.
26 ^3erobeam, ber @oi>n
OlcBatg, ein
^i)rater on areba, @ ^nec^t
(unb feine SJiutter l^ieg ^^uga, eine 5Bit-
n?e), ber t}ob bie ^anb auf triber
27ben ^nig. *Unb ba
ift
bie 6ac^e, barum
er bie ^i^anb n>iber ben ^nig aufi;o6.
^JiiUo Bauete, iJerfo er eine
J^ie an ber (Stabt 3)ai)tbg, feinen 33aterg.
28* Unb SeroBeam n.>ar ein fireitOarer 3)2,
unb ba (Salomo
fa^e,
baj ber ^naSe au=
rii^tig tOCix, fe|te er i'^n Ber atte ^afl beS
29i^aufe3
Sofe^^^.
*0
BegaB
f
aBer ju
ber 3^it, ba SeroBeam aulging on3eru=
faiem, unb eS traf i^n an ber $ro^X)et
^:^ ijon @iIo
auf bem Sege, unb ^atte
einen neuen Planta an, unb n?aren bie
30 Beiben aUdn im ^etbe. *Unb %faffete
ben neuen Mankl, ben er anhatte, unb
31 ri it)n in
iwlf
ttfe, *unb
fpr
3eroBeam: 0limm je^n (St(fe ju bir.
iDenn
fo f:prit ber err, ber ott^fraei:
@ie^e, baS ^nigrei iion ber
t^anb @aiomonl reien unb bir jel^n
32 (Stmme geBenj *^inen Stamm fott er
l^aBen um meine ^net aibg n?iilen,
unb um ber (Stabt Serufaiem neiden, bie
erti^^Iet i^aBe au allen Stmmen
33 3frael;
*
barum, ba fie mi ^erlaffen
unb angeBetet i)aBen 5ift^oreti;, ben Ott
ber Sibonier, damo, ben Ott ber 53?oa=
26. U.L:
SSitivin.
27. (2. baucte 95. . t,crf(i)I. bie Scfcti. B.A:
llrfa^e. vE:
vunb. dW:
fo cri;ielt c fic^ bamit.
dW.vE:
[ben 9iifi ber (St. (A: ben vnben au^;
fiite?)
28. dWrivacierer?
vEtfiflifcr, Mfitger. X-.Wad.
ai. t^tigcr. B: tapferer ^clb. dW.A: 3iingling.
vE: junge S?iann. B:
gcfc^ftig im 3erf. vEr^trerfi
t^tig. (dW: ben Sni^l. faf>, rcie er ba6 cfft
ii)aro A: . guter 5irt u. jielpig.
dW: aiie ^ieniie.
v.u.
2Sm.8,3.
10,.
lCh.ie,3
2Sm.
1.1,18;
tS,.
2Ch.
13,68.
(2Sm.
18,28.
9,15.
Jos.
17,17.
12,15.
WCh.
l,15.
9,29.
flSm.
i5,-i7.
T.ll.
V.13.
12,21.
v.ls.7..
Jud.l,6
Suscitavit quoque ei Deus adver- 23
sarium Razon filium Eliada, qui fii-^
gerat Adarezer regem Soba dominum
suum, *et congregavit contra eum 24
viros, et faclus est princeps latronum,
cum interficeret eos David, abierunt-
que Damascum et habitaverunt ibi,
et colistituerunt eum regem in Da
masco. *Eratque adversarius Israeli 25
cunctis diebus Salomonis; et boc est
malum Adad et odium contra Israel,
regnavilque in Syria.
Jeroboam quoque filius Nabat, 26
Ephrataeus de Sareda, servus Salo-
monis, cujus mater erat nomine
Sarua, mulier vidua, levavit manum
contra regem. *Et haec est causa 27
rebellionis adversus eum, quia Salo-
mon aedificavit Mello et coaequavit
voraginem civitatis David palris sui.
*Erat autem Jeroboam vir fortis et 28
potens; vidensque Salomon adole-
scentem bonae indolis et industrium,
constituerat eum praefectum super
tributa universae domus Josepb.
*Factum est igitur in tempore illo, 29
ut Jeroboam egrederetur de Jerusa-
lem, et inveniret eum Abias Silonites
Propbeta in via, operlus pallio novo;
erant autem duo lantum in agro.
*
Apprebendensque Ahias pallium 30
suum novum, quo coopertus erat,
scidit in duodecim partes *et ait ad 31
Jeroboam: Tolle tibi decem scissu-
ras! haec enim dicit Dominus Deus
Israel: Ecce ego scindam regnum de
manu Salomonis et dabo tibi decem
tribus; *porro una tribus remane 32
bit ei, propter servum meum David
et Jerusalem civitatem, quam elegi
ex Omnibus tribubus Israel;
*
eo 33
quod dereliquerit m.e, et adorave-
rit Astarien deam Sidoniorum et
vE: b. (\!Dicnfiteiilung.
A: jum aSorfleljer ber
b. Xribut.
29. dW.vE: n^ar anget^au mit. B: ijctttt fic^ ...
Bcbecfet.
30. B.dW.vE: jerrif .
31. 9iimm iiv. dVV.vE: rei^e.
32. B: ben einen. dW: ber eine (St. aber
f.
i^m
geBiJren. A: bei iijm bleiben.
33. Meotti)cii&cr3. (igl. 93. 5.
.)
636
(11,34-43.)
Ete^nm .
Salomonis adversarii et mors.
-
&
'^, &
,
<
-
/1\ 6 .
^^
.
-
,
,
/
,
(
-
.
3^
'
,
'
^^
, ?; &
',
-- ,
^^
^
\
'
" , .
^^
iav ^
-
, & ;
,
& ,
>
& /\ 6
)]
,,&
/1-
, ,
^^
-
/ ,
.
^^
-
' -
udiyimtov,
^
.
^*
Kai
(
-
,
;
^"^
-
'
' .
-^^
/.
,
/1) .-
;, ) '6
.
33: * fido)}.oic; . Cl: (pro
^lf^X.) el: ',.
t>S (eti. 3fi. 38). *y.ai .-.
3iis.^*/Ci
-;. 40.* Cl: /.et:
. .41
:
rruaav
/)
^Gl :
{(et:
.
vr,HctTiv^A2:ipaoUivi.
*
; .. 43.*. .-
j
'^
: \. ^

J
: :
-:
r
-
:
j : IT : ) /,
-
[ ;
) : \r : j- i \ :
j-
: st
-
yj f i
- - V I,- V I : CT
- j : <
-; j j
AT*

: j- jv -J : - -; I - - .
: {- IT : IT 1 : j- y r:
-:
... |.. ij V V :
: I :
v^. -:

:
- : j I
.: 1
- j-
: at
''

j
~
J
'
-
{2
*^/3
awb
^b
^2 ^
IT . : y

:
_- jv
-
^^-
bis nabyu^i ^5 ^
37
-
: :-:*: : -
jt
. jJ : :
^'-^
;b^^'^to'^"b^ Tib^a ^% ntasD
3s
: " : J : ) ^.- :
-
'^D*^::?!! ^n
^^
^b^nn n^bni
- : < -
: - :

jt : - :
ntor ^) '^hiiS/D^ '^^r^n nrotb
^\
\
< :
'
'. ^

J : : - _:
^nnDi
^i^b ^ri'^D:: nnis^^s
^^^''^
j -| :

: j jv -: ]- :. |-
-j:
V -j: -
r
) : ) :
1
-
J ) \.- '
-
J- . V
D:iin'i^-n!ii r^nnb nbbtii tiDpn^^i
^
AT : TiT V j' : \. : ); -
:
-
"bw^
^2 ^ armi^ np^^
-
: <- :
-
: TiT 'JJT
~

vr

: r :
-
-
: vi. j-
I : j
VT J-: -: "^ : ; : y :

:
V
^
-
. :
j- -:
: :
Tibn D-^riN^n :nript25 ^^42
- .
-: -
: :
j
:
b.^^i2D^-b:3"b3? bbd^'i'^n nbpt
: - '-

<'^:
-nr nbpt )^
:nD5
'^::?3"^ 43
:
<-
:
-
,t r :
-
jb/o^i 35< nm '^::2'^^5
;:-
J : -
-
-:
-^
. 37. nMD3 ";3
. 3). 3
'<
34. dW:
^Sr|l [ein iaffcn.
35. B.dVV.vE: '6 tir chni,
(;.) jcf}n St
1. e^ (11,3443.) 637
SeroBeam flteSt (SQ)))(sUn. alomo' S:ob*
Bttcr, unb ^Jlikom, ben ott ber ^inber
Qlmmon, unb getranbelt Ijahm in
meinen 3egen, bag fte trten, traa mir
iro^igefilt, meine ebote unb Diente, n?ie
34^a^ii), fein
3Sater. *3 tintt ni^t
ba ganje Otei^ au feiner -^anb net;men,
fonbern id) unil i^n jum i^nrftcn
ma^en
fein
SeOenlang um ^aib, meinen .^nct
nnilen, ben id) ern?i;iet ^aBe, ber meine
S5e6ote unb UU^U gehalten ^at *5iu^
ber ^anb feine (Soi;ne til ic^ ba0 nig-
rei nehmen, nnb ivitt bir ^ei;n Stmme,
S6*unb feinem (So^ne einen Stamm geben,
auf
ba iDaib, mein ^nec^t, or mir ein
Sicijt ^a6e attetrege in ber @tabt Serufaiem,
bie i^ mir erir^let i;a6e, bajj ic^ meinen
37 Spanien bai)in ftette. *@o i nun
bi nei^men, bag bu regiereft 6er atle,
Vra0 bcin er tegei)rt, unb fonjl
^onig
38 fein ber Sfrael. *Sirfl bu nun get)oren
allem, ba i bir gebieten n?erbe, unb in
meinen Segen n.>anbein, unb t^un, wa^
mir gefdt, ba bu I;aiteft meine 3ete
unb ebote, nne mein ^net iDaib ge-
trau ^at:
fo
UMil i mit bir fein,
unb bir
ein teftnbigeS ^igau^ hauen, trie i ^aiiib
geljauet i^aht, unb \o[ bir Sfraet
geben,
39*unb untl ben (Samen 2)at>ibg um beg*
n?itten bemt^tgen, bo ciigi.
40 *@aiomo aber trtete SeroBeam ju tobten.
) mte
fi
Serobeam
auf,
unb fioi)e
in ^gl)i)ten u
Sifaf, bem Knige in
(SgV):pten, unb biieB in (Sgi^^iten, Bio bag
aiomo flarb.
41 2 met;r '
8atomo
in fagen ifl,
unb atleg, iva er geti;an i)at, unb feine
2Bei0f)eit, ba i|i gefrieben in ber (S^ro-
42 nifa i)on Saiomo. *^ie 3eit aBer, bie
Satomo ^nig ttjar ju Serufaiem Ber
43 gan Sfraei, ifi ijierjig 3flt)re. *Unb @*
iomo
entfief mit feinen 33tern, unb
trarb BegraBen in ber Stabt avib, feineg
3Sater0, unb
fein <Bol}n 9iet;aBeam n?arb
^nig an feine Statt.
36. tinc2cna>u,
BtSam^e! dW: meinem An. 2).
bieS.fcne. A: b. S. bei 2). bieibe. dW.vE:m. 9ii.
bfliiin ju legen.
37. B.dW.vE.A:
Secie. B: bege'^ren iinrb.
38. A: treueg^aug?
39. vE: beugen. ArSeib ant^un. dW.vEraiiejeit.
B: oUe bie il^age. A:
auf immer.
40. B.dW.vE.A:
iud)te ... hjar in 5(eg.
^2Rg^l3f
Chamos deum Moab et Moloch deum
^^.'*
filiornm Ammon, et non ambulaverit
jerAHj.
n vs mcls, ut facGret justitiam coram
"*'^
me et praecepta mea et judicia sicut
^.,3.
David paler ejus. *Nec auferam omne 34
regnum de manu ejus, sed ducem
2Sm.T,i2pQ^gj^
eum cunctis diebus vitae suae,
2Ch.ji,6.pj,op(^gP
David servum meum quem
^^-''"'elegi, qui cuslodivit mandala mea et
praecepta mea.
*
Auferam autem
35
*^'^'***^regnum de manu filii ejus, et dabo
tibi decem tribus;
*
filio autem ejus
36
,5^4.
dabo tribum unam, ut remaneat lu-
21%'. cerna David servo meo cunctis diebus
Ps.i32,i7^Qj,^j^
me in Jerusalem, civitate quam
elegi, ut esset nomen meum ibi. *Te37
autem assumam, et regnabis super
^^^;
omnia quae desiderat anima tua,
erisque rex super Israel. *Si igilurSS
9,4.3,14.
audieris omnia quae praecepero tibi,
et ambulaveris in vs meis, et fece-
ris quod rectum est coram me, cu-
stodiens mandala mea et praecepta
mea, sicut fecit David servus mens:
ero lecum et aedificabo tibi domum
2Sin.7,iifidelem, quomodo aedificavi David
domum, et Iradam tibi Israel, *etaf-39
Sv",'i'*.flig<ini semen David super hoc, verum-
''^^'^*
tarnen non cunctis diebus. *Voluit40
ergo Salomon interficere Jeroboam;
qui surrexit et aufugit in Aegyplum
**'^^
ad Sesac regem Aegypti, et fuit in
Aegypto usque ad mortem Saloraonis.
Reliquum autem verborum Salomo-
nis, et omnia quae fecit, et sapienlia41
ejus, ecce, universa scripta sunt in
libro verborum dierum Salomonis.
2Ch.9,3o.*j)jgg
autem, quos regnavit Salomon 42
in Jerusalem super omnem Israel, qua-
2Ch.9,3t.draginta anni sunt. *Dormivitque Sa-
43
sir.47,26jQjjjQjj
^^^^ palrlbus suis et sepultus
2 to.
est in civitate David palris sui, regna
vitque Roboam filius ejus pro eo.
41. AK* dierum.
41. B: tlebrige nun . ben ef^i^ten S
dW.vE: Sie br. @efe.
A: 9 briget .
ben Serfen. B: finb ntct biefetben gcfd^r. ...? vE:
fie^t bie niefit ...? B.dW.vE: im 33 ber
ef
te(n).
(A: 33. ber Sorte . ben 2;agen!!)
42. B.vE.A: ieilcige.
43. A: mt\)l ju
f.
i. \E: tie feine 33. dW: icgtc
m
5
f.
2).
2Ch.
9,2>Jss.
638
(12,1-10.)
Re^nm .
Becem tribuum Rehaheamo defectio.
XJI,
Kai &
'
'
^,
7-
.
"^
iy
^
{y.a\
hl
yiiyvnTM,
-
- Aiyvnti^)-,
^
\
\
.
&
',
', yor'
^'0
,
6V
COV
,
y.n\ -
.
^
' -
&
]
,
'
&.
^ 6 -
,
1
-
,
yv' & &
(yov;
"^
\
,'
]
]
&,
-
.
^
,
-
,^ '
, ^
'
6
'
;
^^
-
'
,'
acp
,

'
6(
1: TTo^fi'fTrtt (.: '). 2:
^&. t(in
f.) *y.arni&{<vn
tiq tiq
^ iv oqn
^'. Kai

- ),
ipuaii.n'Ci'rooau
i't'CAI.I et2
VV ft J
' VT 7
j.
: : I V jT : TiT
-
J ;
'^
^DSt) rnn ntis s^hr/an
j : :
-
jv -: -
: ;

IT : : vT : vj- tvAv
-
VT : TIT j
-
:): -
: :
-
- - ^.. J' *
-
:
. '
JT ': f \:
'
-
'
" '"
JT

J-
' ~:
-
S
. 1"
^3?-iiDb h'h^ ^12^^^
:'i^nrDi
: n^jn ^,!Db''i "^bi^^ ^a^^/2^ ^
IT :; -
AT

j : : jt
:
a^Dp-Tr-ri.^5 bnn^ 'nb^/sn vb^i^^

nb'btD
'^:-!
'^'TOi?
%"-:
j :

:
. ; I J

-J
JV
-
!
< >-" - :

,
8
IT .V
""
IT
V ; :

:

- "
\
:
-
:

hyj^ amn^^i hm arb
"
-:!-
:
- -:-
-
<
'*
)^ ^annt. an'^bii nis^i
j :
j : c.
-:
jt i
~ '
'
3^^-
:a^/^-;-b3
a^^^nr
"
-- - -
: -: ^/ :
] - ' ~
^
. : JV -; >
:
-
j

:
^ ins ^ibir^ ^ a^^ib'^n-r.^
j: -: '
J : JV -;
:
-
T< V -; V j
-
IT : V : I
arn-n^i in^ n^ti3Di a^k:PiD ani^
JT
V
VT
j :

I JV
-
-1
bpn
"liasib '^bis^
-^ -
J :
-
:
- J . 1 ^- -:
'^mh
"
^b^r.n ^ anbNi rb^^
J : IT

;
:
~
^n:m ^
'
arb n/:]N^n-n
: . :

jt r j-
-n.^ ::: -prii^ ns^b rpb^^
j : /

/

j" -
: < " " J ^"^ ~

.
"

P2^ ^:^2 tiny ^^ap ah^b^5
r : /
inverso
ordinc). 3.*..
.-.et: .U^^7yai'.
^
^' ^* '^
^"^^""^
^*
"^* ''^
''^-'''"'
/,(. /9<7.'.
: ta^vvf. b:
'
et: et: '/9''. 9: Atyaat 7(>. ylf jOVron'.
^'}
et: Unauart. 6: (>^ 10.
f (.
/ifT '5)
^/ ;(
: .
et: xat
(pro iVa). 8:
'5'.
*
>^. et tVnr.
! Mni^e^ (12,1-10.) 639
i^ie S^crfammluiig ^n t^em er ^at^ ltt 5leltcftcrt XII.
. Unb Olc^aBcam jog gen Stetem, 'i^tnn
bag ganje Sfraei
ti^ar gen tc^em gefom*
2men, ) jum Knige jn . *Unb
SeroBeam, ber @; 9ie6at0, ^rete baS,
ba er in (ggi^^ten tvax (ba^in er or
bem Knige geflogen
trar), unb
3Biie6 in (Sg^^ten. *Unb fie fanbten )
nnb Ueen )rufen. Unb SeroBeam fammt
ber ganzen emeine Sfraei famen, unb
4 rebeten mit Oie^aBeam, unb fprac^en: *il)ein
33ater ^at unfer
3
^u :^art gema(^t}
fo
tna^e bu nun ben "garten iDienjt unb ba^
fairere 3
U'iajkx, ba er un aufgelegt
i)at,
fo
n>oEen nur bir untert^nig fein.
5*(gr aber
fpr
ju i^^nen: @e^et :^in Bio
an ben britten S'ag,
fo
fommt n?teber ju
mir. Unb ba0 33oif ging ^in.
6 Unb ber ,^nig Ole^aBeam ^ielt einen
) mit ben Getieften, bie ijor feinem
SSatcr (Saiomo ftanben, ba er leBcte, unb
f:pra(^:
Sie ratzet i^r, ba n^ir biefem
7S3oife eine Qintn^ort geben? *@ie f^rad^en
ju ii)m: SSlrfl bu ^eute biefem 23oif einen
iDienfi t^un, unb itjnen ju SCiUen
fein,
unb
fie erhren, unb i:^nen gute SBorte geben:
fo
n?erbcn
fie bir untert^nig fein
bein
8 Sefcenlang. *Qiber er ijerlie^ ber hielte-
fien ), ben
fte ii)m gegeben Ratten, unb
i)ieit einen utatf) mit ben Sungen, bie mit
ii)m
ufgen1fen waren unb iior ii)m
9fianben. *Unb er
fpr
ju iijnen: 5a
ratzet i^r, ba nnr antn?orten biefem 33oIf,
bie u mir
gefagt i;aben: 30e ba
3
eiter, baS bein 93ater
auf
un0 gelegt
10 ^at? *Unb bie Sungen, bie mit i^m
auf-
gen?fen ntaren,
f^ren ju i^m:
foUft lu
bem S3oif, ba ju bir
fagt:
3)ein
33ater ^at unfer
3
ju fn?er gemt,
me bu eg un eiter,
alfo fagen: SD?ein
tieinfler t^inger
foU
bicfer fein benn meinen
3. U.L: i^m
rufen.
2. B:bcnncrtar...gcii. B.dW.vE: u.S.iro'^nete
in 5ica.
3. B.dW.vE:
3cTfammiun(i.
4. dW.vE: 3. 1^. qem., bu aber ericici)terc (nun m.
.). A: fominbcre nun fcu ein lOmQ"^ B.dW.vE.A:
bir btcnen.
5. B.dW.vE: . nocf) 3 Xaae ijin (frvt).
6. h:hcxii}\a)U^Uiia). dW: beriet^. dW.vE.A:
10%.
Venit autem Roboam in Si-
^.25.
chem; illuc enim congregatus erat
omnis Israel ad constituendum eum
2Ch.t,2.j.gggjjj^
*At vero Jeroboam fiiius
2
*2." Nabat, cum adhuc esset in Aegypto
profugus a facie regis Salomonis,
audita morte ejus reversus est de
2Ch.i,3.Aegypto. *Miseruntque et vocave-
3
runt eum; venit ergo Jeroboam et
omnis raultiludo Israel, et locuti sunt
2Ch.io,4.3^^
Roboam, dicentes:
*
Pater tuus
4
4,7.5,13.
durissimum jugum imposuit nobis;
tu itaqne nunc imminue paululum de
imperio patris tui durissimo et de
jugo gravissimo, quod imposuit no-
2cii.io,5.1>is,
et serviemus tibi. *Qui aiteis: 5
Ite usque ad terlium diem et rever-
timini ad me.
2Ch.io,6.
Cumque abiisset populus, *iniit
6
consilium rex Roboam cum seniori-
*^'^
bus, qui assistebant coram Salomone
patre ejus, cum adhuc viveret, et ait:
Quod datis mihi consilium, ut respon-
2Ch.io,7.deam
populo huic?
*
Qui dixerunt 7
ei: Si hodie obedieris populo huic
et servieris, et pelitioni eorum ces-
seris locutusque fueris ad eos verba
lenia: erunt tibi servi cunclis die-
2Ch.io,8.1>us.
*
Qui dereiiquit consilium 8
senum, quod dederant ei, et adhibuit
adolescentes, qui nulrili fuerant cum
2Ch.to,9.GO
et assislebant illi,
*
dixitque ad
9
eos: Quod mihi dalis consilium, ut
respondeam populo huic, qui dixe-
runt mihi: Levius fac jugum quod
och.
imposuit pater tuus super nos? *EtlO
^*^'^"
dixerunt ei juvenes, qui nutriti fue-
rant cum eo: Sic loqueris populo
huic, qui loculi sunt ad te, dicentes:
Pater tuus aggravavit jugum noslrum,
tu releva nos,

sie loqueris ad eos:


Minimus digitus mens grossior est
1. .: omnis pop. Isr. 10. S* sie loq. ad eos.
3iiten. B.vE: gcflanbenbatten.
7. B: biefeg 33. Stma^t fein u. i^ncn biencn. vE:
SDenn bu
b-
fcei* ^n. ... dW: anje^t biefem i. btcnejl
11. ii)ncn [^|1.
:
g. 2D. juveben. A:
fanfie SS.
ju ibnen tebeji. dW: gtige.
8. dW: grog gcirorbeit. A: aufcrjogen hjcrbcn.
10. dW.vE.: Heiner. B.dW.vE.A: tji bidfer
(werben).
640 (12,11-20.)
Be^iim .
Oecem tribuum Mehabeamo defectio.
11 V
'
'*
fvv
,
-
&
-
,
6
,
.
*2/Ci
6
^

J
:
^
:
-
:
-: -
IT
(.T
: - : VT : ST :
-
'/., -
21^'^^ ^^' *^)3?1 ^^'^ 13
x7fli;r
'
^:^^ ^ D^isp-Tn r:sr-r>i
.
^mh h^^b^n n:s>'3 ah^^bi^
u
J-
-.|-
:
.
J :
*^
^^
^^
,
,
&
6
\
: . . %

,
, ,
/iov ,.
^
^
'^e
^r.^J\.
'^
. r^V
"
:
.
.
-
^
.. ^^ "<1 D'^S'lp^B D^i?
"^?!!^.
""i^-V"^
,
'
^^^
^^^J^^^'^ ^^^JL^^
^^^
,
^Afja
'
.
*
'
^ &6
' ;
\
^
'
, /.
-
,
*^
'
'
.
^^
6
, &-
&', &'
\ '&
'.
^^
&' /
.
2
, '
11: .* h et: tv .et: Sh.
12: 7(){et: ',
*
tv et: ilaX.
''-
;;' et:
^<(. 13: (pro ^v). 14:
yoi
(bis) et: iv . 15.* et .et:
^7f^>o^9.
16: itcJovCl:
&et: )
el:
iari
(pro
)el : eok (pro /Ott ha) et : !-
n./ct:7ff.m,jx(protK.).
17.*
18.*7.6
4-Ti TO .
: L*
-
jT
-: - : < ' ' -
. :j--
IT :

^ nnbx ^b^n
3??3-^b
"'S
j - " ~i
-
J-
-
JT jv
- .
JT
h*^-pn
nbnD-N^i ws pVn '^d^
- I V : JT
-.|- :

: .
; : I r : t
-
" : / i :
j
: IT : .
:
'
?

^
*
J J : ' -
: J : :
-
:

f* 1 ^ '^ ^
"
''J * |*
^ -
JV
-: - : - :
\^^
],^ in b^^*to'^"b:^
'^h-j^'^^
nib3?b r^/s^nn arnnn 'nb/sni
j -:r f
-
: : - : 1
. j. -
:
< : : -
:
^
<- :
.
-
IV
-
/
-
<-
J : :
JT
^ : -<: :-
V. 12.
'
i<n^i
11. B.vE.A:
\vn\)t (mll) ju eurem 3. (nod))
jut^iin. dW:
f
n)iU
. B.dW.A: eipeln.
A:
gcf(i)Iagen.
12. dW: Unt? l3 ...
l^ ^oni^t^ (12,1120.) 641
er ^ati) ber Sungcit
SfraeB Slbfaff
115Batcr8 ienben.
*^un, mein SSatcr i)at
auf
ein f^tinre 3
geiaben,
aBer triUg me^r fccr 65
mein 3Sater ^at eu mit eitfen
^^
tiget, irltl mit cor^iioncn =
tigen.
12 5iifo fam SeroBeam fammt bem ganzen
33oif ju le^aBeam, am t)ritten ^age, iie
tcr ^nig gefagt ^tte unb gef^roen:
^ommt n.>teber gu mir am briiten S^age.
13*Unb ber ^nig gaB bem S3olf eine i)arte
^2intmort, iinb i^eriieg ben dla), ben i^m
14bie Qleiteften gegcfcen I)attcn, *unb rebete
mit i^nen bem 9iat ber Sungen, unb
(:
3)iein aSater i^at euer
3
fter
gemt, ai^er iritt me^r fcer
eu }mein 23ater ^at eu mit
^etfen geJtiget, ai>er wl eu
1
5
mit @cor:|3ionen 5tigen.
*
^lifo ge)orte
ber nig bem 23oIf nit} benn e0 \vax
alfo
gen.>anbt i?on bem ^errn, auf baj er
fein 2ort "Befrftigte, bag er bur %i)'\a
i^on Siio gerebet i)atte ju SeroBeam, bem
16 8o^n 0iei)at. *) aber baS gane Sfrael
fa^e,
bag ber ^nig
fie
i}5ren irotlte,
gab ba !bem Knige eine -^ntn^ort,
unb
f:pr:
2a :^a6en u>ir benn 'Xi^dU
an i)aib, ober ^rSe am ) Sfai?
Sfraet, ^ebe bi ju beinen Btten. <Bo
ftei)e nun bu gu beinem aufe,
5)aijib!
IT^ifo
ging Sfraei in feine ^iitten^ *ba
ie^abeam regierte nur Ber bie ^inber
Sfrael, bie in X)tn tbtenSuba u>o^neten.
18*Unb ba ber ^nig Ole^aSeam i)infanbte
^boram, ben Otentmeifter, ioarf lijn ganj
Sfrael mit (Steinen ju ^obe. 5iBer ber
^onig 3ie:^aBcam ftieg frif auf
einen
19 Sagen, ba er fi^e gen Serufaiem. *5iifo
ftei ah Sfraei om ^aufe
ai)ib0,
auf
biefen Xag.
20 nun ganj Sfrael ^rete, ba Sero-
16.A.A:!lieii.
2Ch.
10,11.
2Ch.
10,1<.
2Ch.
10,13.
Sir.
47, -^65.
2Cli.
10,15.
dorso patris mei; *et nunc pater 11
mens posuit super vos jugum grave,
ego autem addam super jugum ve-
strum : pater meus cecidit vos flagel-
lis, ego autem caedam vos scorpio-
nibus.
Venit ergo Jeroboam et omnis po 12
pulus ad Roboam die tertia, sicut
locutus fuerat rex, dicens: Reverti-
mini ad me die tertia. *Respondit- 13
que rex populo dura, derelicto con-
'']
silio seniorum, quod ei dederant, *et 14
1,*
locutus est eis secundum consilium
juvenum, dicens: Pater meus aggra-
vavit jugum vestruni, ego autem ad-
dam jugo vestro: pater meus cecidit
vos flagellis, ego autem caedam vos
scorpionibus. *Et non acquievit rex 15
populo; quoniam aversalus fuerat
eum Dominus, ut suscilaret verbum
1 1,31.11.
gym^^ quod locutus fuerat in manu
Ahiae Silonilae ad Jeroboam filium
2Ch.
Nabat. *Videns itaque populus, quod
16
Pr'.'isX
noluisset eos audire rex, respondit
ei dicens: Quae nobis pars in David,
vel quae haereditas in filio Isai? Vade
in tabernacula tua Israel, nunc vide
domum tuam David. Et abiit Israel
in tabernacula sua;
*
super filios 17
autem Israel, quicumque habitabant
in civitatibus Juda, regnavit Roboam.
*Misit ergo rex Roboam Adu- 18
ram, qui erat super tributa; ellapida-
vit eum omnis Israel, et mortuus est.
Porro rex Roboam feslinus ascendit
currum et fugit in Jerusalem. *Re- 19
^Rg!"
cessilque Israel a domo David usque
17,^1-
[n praesentem diem.
Factum est autem, cum audisset 20
omnis Israel, quod reversus esset
10. .*Vade.
2Sm
O.l.
2Ch.
10,17.
2rh.
1,1S.
4,6.
2Ch.
foriic fr.
A: ficf) b. ^aufe.
17. B: 2aber anqcl^ei bie...fo reg. 91. ber bte^
vE:
13. B.dW: auiit?oricie bem 25. bart.
15. vE: hrten, auf ba SS. dW: c^ab bem 35. iein
e^or. Briuar eine5lbh)enbunci? dW: w.@c^i(fung. felben. dW: Ueber ... b. bie tarb dt, Jtnig.
vE:
i^gung.
A: ber
. f)atie
fia) . ii|m abgeuninbiV ]^errfc1)eie 01.
B.vE: beftattgte. dW: erfntc. 18. B: ber ber ben 51 ior. dW.vE: bie
IG. vE.A: anhrortete. vE:
SBel^en ilb- b^ben. ^<5roiin. A: bie Oicnicn. vE: to. auf i^n. B.dW.vE:
A: 2ei(^er
^b
if^
w^i^
^'
baben tv. aud| fein . ba<5 er ftarb.
A: fieinigte ti)n
, u. er fi.
B: machte
dW.vE: 2. baben f. (igcntbum) ... 3u b. Selten, buriig auf. um...3U ji. vE: beeilte |. :
fiieg eilig
3fr.
B: JBerfieb bu n. bein
Jp.
vE: Di.
fieb bu. dW: dW: rafcti.
$oii^3lotten=23ibeI. Ol. Z. 2. Si^ l. iltt^.
41
642
(12,21-24)
Re^nm .
liecem tribuum Hehdbeanto defeciio.
'
'i^ Aiyvnzov\
-
ek
rrjv^
,^
aal
^
^''
' ^
Javid ^
"
. ^^
'
&
,
,
-
-
,
,
'
.
^2
^
&
-, *
23
'
-
*
,
24
&
'
,
.
,
-
&
.
20.* .et: nai .*. 21: . *
.
* (eti. 23). 23: et:
-
. 24: ^^) et: .
f
( f.,
passim alibi repetita, male cohaereotia) Kai 6
. 7tatqv 5,
)
Javio.
Kai
'. -
,
^
'
)'
,
y.ai 7}6
&
"
vl
^
)
'^). .
TtovTjqov
') v.vQiis, xai &}
^ 5. )7 ^
5 --., xai
'/., xai
5
, .
Kai )
. ini
)-
' xai .
,
xai .
'
^^
' ^xai
.Kai .v^ara-
xai
&
xai (
t^aaxi ^xai "
&. Kai
'/.
) ^.,
),
xai )
.
1'
xai ')() . >
'.
-
'
.
&) ),xai
'/.
5. . '
xai .Kai -
&'
xai &
-
,xai
'
, ..
-b^
'in^i ^^^^^ ^^^ ^b^r^^

:

-
)' :

JT
" ) t \
1" J
-; (- <
-
: :-: jt-
-: :
J : :

"^ "^
-:

nir ^b^
^'
n^^n p'^Ds
j" . >'
: 7
' :

bi^nto*^
^-::?
hrkrb rvrh^c^
1 VT : - :
-
:
IT J

:

:

}
', ~
: 7 JV
"^
: : - :
"^
Vi. ; :

:
j
:
->ib
nirr^ ^n^ ni :rl^^b d3?n24
I :
j-
j I

1
:
j. -: -1 -:

:
'^
-: \-
r
1" s*

:
j <
:
n'^-n^
^rinni^i ^n^"^D
\rr\xv nrns nDbb
^^,^
nin*^
j- :
V
V. >
. 21. ^in^i
Kai )-
.
Kai & ei
*xai ''
&,,
-
' ^ . -
&) ), xai ,y.ai
,xai .
Kai '. '&xai
& & xai
xai xai -
.
. 6 &^)
,
ot &
.Kai xai
'
Kai -
&
, '
*-
&
rf,
.,
avrij & , '
. Kai &^
&) &, xai ^'
ai ?.-
ai ; .'
, xai '
Ca
,xni
. &-
. '^
-
. ' ,ai &
.,
^ ,xai
1.
M&niae. (12,21-24.) 643
@emaia' SScrBpt ttiiber ^ftatl u ftrcttcit*
icam irar trieber gefommen, fanbten fie
i)in unt) Hegen i'^n rufen gu ber ganjcn
emeine, unb matten i^n gum Knige
ber ba3 ganje Sfraet} xmb folgte nie-
manb bcm ^aufe
iDa^ib, o^ne ber ^tamm
21 Suba aileinc. *Unb ba Ole^aSeam gen
Serufalem
tarn, fammiete er ba ganje
^an^ 3uba unb ben (Stamm ^Benjamin,
^unbert unb a^tjig taufenb junge ftreit*
Bare 2Jiannfc^aft,
nnber ba au Sfrael
lu
flreiten, unb ba ^5nigrc n?icber an
Ote^abeam, ben <Bcf)n <BaiomonQ, ju brin-
22 gen.
*
(? fam aber otteg 3ort ju 8e=
maja, bem Spanne otte, unb fiprac^:
23
*
age Ote^abeam, bem So^ne 8aiomon,
bem Knige Suba, unb jum gangen ^aufe
3uba unb SSenjamin, unb bem anbern
24 33oif, unb fpri^:
*(bo ^
ber ^err:
3^r foUt
ni^t hinauf jtct)en unb flreiten
iriber eure 53rber, bie Jlinber Sfraei}
ein
jeber 3) ge'^e rtiieber ^etm, bcnn fotc^e
ifl
on mir gefc^e^en. Unb fie
gel^orc^ten
bem Stort beg errn, unb fe^rtcn um, bag
fie
i^ingingen, n?ie ber ^err gefagt
^atte.
21. B: Slu^ertcfene fo
^rieglcutc iaren. dW:
au^erl. Sit. vE.A: . fireitb. a^ianner.
2^. B.dW.vE.A:
gefd^a^.
vE: ber Siu^fpru^.
^Qavy, y.ai ttorperat' Oval y.VQtf, oti
evQt&i] iv r .Kai -
& , . ''
&
( , &. -
'& .Kai &'.
,xai &

,
'. . -
^,
&
), dojjfza
^);;^^,
')
.,
' '
oiaV'
^J/y^Mara 5 -. Kai '.^
3* '
'.
'.
.' '
y.ai
/^ 5,
^
*
.
'.
"
^, &-
.
'. '
, -
&
^
'\.
-
'. ^,
'
xai -
) . Kai
'.
, 5. Kai
,
'
5
2Ch.i3,7
Jeroboam, miserunt et vocaverunt
eum congregato coelu, et constitue-
runt eum regem super omnem Israel;
\\!ri.
nee secutus est quisquam domum
"6!
Davj(j praeter tribum Juda solam.
IM.
*Venit autem Roboam Jerusalem, et 21
congregavit universam domum Juda
et tribum Benjamin, centum octoginta
millia eleclorum virorum bellatorum,
ut pugnarent contra domum Israel
et reducerent regnum Roboam lilio
2Ch.ti,2.Saloraonis. *Faclus est autem sermo 22
(^13^,.
Domini ad Semeiam virum Bei, di-
Jch.i'i^Jicens
: *Loquere ad Roboam filium 23
Salomonis, regem Juda, et ad omuem
domum Juda et Benjamin et reliquos
2Ch.ii,4.Je
populo, dicens: *Haec dicit Do- 24
minus: Nou ascendetis neque bella-
bitis contra fratres vestros filios Is-
rael; revertatur vir in domum suam,
a me enim factum est verbum hoc.
Audierunt sermonem Domini et re-
versi sunt de ilinere, sicut eis prae-
ceperat Dominus.
21. S: viror. et.
23. brigen.
24. dW: on meinethjegcn iji Mcfe Sa^e
gef^.
A: . mir ... gefommen.
). Kai '
, '
/' 5 ' 6
^,
.Kai '.,
&
.Kai 6
, xai
,' ^ -
'
', 6 /. ^
.Kai
Kai ). Kai
'., -xai
5, xai -'^.
)
,Kai 5 ,
'.
y.ai ,xai
'. . Kai
5 5, *
'. y.ai
xai xai 5,
)
' '
&aje
''
5, '
5. Kai ^ / ,
& ,
41*
644
(12,25-13,2.)
Re^um .
Oecem tribuum Mtehabeamo defectio.
"^^
Kai
'
avrrjj
'& .
.
'^^
' ^
\
/'
"^"^
avaij 6
-
^
,
\ -
'
.
'^
,
^
&
,
'
'' ^, ,
.
'^^
& &,
.
^^
6
, 6
/,
' '
.
^^
*
'
\7.,
,
.
^"^
\
) '
'^
,
&, &
, &
.
^^
\ -
'
. ,
ij
,\
',
&.


-
ij
&,
.^
-
'
,
25.
*
et: ?. 26.
*
. 27: &et: tv
et: Hi;'Jf(,ya. * et: xvQiov y.ai -
.
*7.-(\.:7.). 28.**
ino(>.
et (pr.) . 29:
(^>). 3.| 'xat
(< nqoiiumH
&\
*
' .-
(''.
Z\.*'h(;o.
32.*fVrpr.) et: h ri7rUoa.
<.- : }- :
. : bT :
-
-^ '^ als"/3 ^2*'
?
^
-
: : j
~
r
:
^
'
D2?n nbi?'^
^' '. -:
r .
-
JT JV:-
< J : '
: " :
F jv (. : - : ; j
-:

7
. - j-
-
IT : 1 IV
-
hh^ n/^^n ''bDii? "^m


:
_
J
-
J :
]^^^ nan abi^n*^
nib^?^ Db
) :
< -
: J
-: *
: dnisti ^^' ^^brn !
bi^'^^'
V :
"^

I"
: KT

IT V v^T-
c
~
^T
-
:>' i- I
IT : ' j-
*
^n^n ^Dsb 02?n ^i^b^i r!^5t2b
\T
''
IT
j- : -JT j :r
-
at
-
:
VT r:
-: TT j ': -:
3yh
1 ^^
'^'^^
p"ib '^Dr/Q32
...
j
-
JT ; jiT -J--
I
; :
- ' TT IT
-; (- j
:
-
nir/2n-b>' b:^'^i nn^rr^s nti^ir^ns
-:--
JV
-: JT V
Q^bj^rb nsTb bi^'n^ns ^
j
T-:|-
-^^.-
:
..
j..
; TT
j^..
-^
bw^
n^ns Tti::?rn 5:-
V

j- : v:
IV : at
-:
IT JV

:
V
-
;
:
bJi'D'^ns niiP-itDii 1
nsr/sn-b^?
1" : JT V
: - j
:
-

: - V j
-
JT
;
|-
-<
*
JT

:
.
~
2/2
bs^ bi?*''!
bi^'^to^ ^^^nb
- : - -j -
:
j
:
^
:i^t:pnb
I < : -
:
VT

ST
:
J J
. :
-^"^--^
arnn'^n
b^^
n'^n-bN: nin^ ims
VT : TiT : " j"
'
: j- :
'
3^
^^'^
nin^ nmm nnr/^n-b^?
- j
: V

: j- : -..;.- ^ -
V. 32. n^i^i an
. 33.
'
13>
!
&oni(ic*
^it golbnctt alBcc 3U S3et$ l unb ju iDait*
(12,2513,2.) 645
25 SeroOeam a6er Bauete 8ic^em auf bcm
e6trge ^^^raim, unb iuo^ncte barinnen,
nnb jog on bannen ^eraug unb Bauete
26$nuei. *3ro6eam al3er gebaute in
fei*
nem *crjen: ,^36 n?irb nun
27uneber gum ^aufe 3)ai)ibg faUen,
*fo
bief 33olf
foU
l^inauf ge^en, )!pfer
ju t^un
in beS errn ^aufe ju St^tufalem, unb
it>irb baS er be 33 ^renben ju
ti;rem *errn O^etjaBeam, bem jlonige Suba,
unb UJirb mic^ crn?rgen unb tineber ju Oie-
28"^at)eam, bcm Knige Suba, fallen. *Unb
ber ^5nig i)telt einen Uiati), unb ma^te
jivei golbene ^l6er, unb
f)r
ju i^=
nen:
ift
eu u \iiel, i)tnauf gen Seru-
falem ju gei;en, fte"^e, ba finb bcine t*
ter,
Sfrael, bie bi au @gl)VHenlanb ge:=
29ft)rt :^aBen.
*
Unb er fe|te etn0 ju
S3eti) l, unb baS anbere t^at er gen .
30*
Unb ba geriet^ jur (Snbe, benn ba^
33olf ging l)in or bem einen Bio gen
31 5Dan. *@r mte ein ber
^i)en, unb ^riefter on ben @e-
ringfien im SSolf, bie i)on ben ,^in=
32 bem Seut n.mren. *Unb er mte ein
Sefi:
am funfge^inteu 5!age be ten 9}t0-
nat, n>ie ba tyejl in 3uba, unb opferte
auf bem Elitr. (So t^at er ju ^et^ ^I,
ba man ben Klbern opferte, bie er ge-
ijatte, unb ftiftete ju 33et^ m bie
^riefler ber ^i}en, bie er gemt i)atk.
33* Unb opferte auf bem ^Itar, ben er ge=
mt Tratte ju 33et^ (Sl, am
fnfzehnten
5!age be 3)ionatg, ,er aug
feinem erjen erbt i)atte, unb mte
ben ^inbern Sfrael ^^efte, unb opferte auf
bem Elitr,
baf
man ruern foUte.
XIII. Unb
ftei)e,
ein mann otteg fam
on Suba bur ba 5Gort be J^errn gen
S3et^ @I, unb Serobeam jlanb bei bem
2 5iltar, ju ruern. *Unb er rief tt>iber
ben Qlltar, bnr ba 3ort beg errn, unb
25. vE:
1)
j. er . ba tpeg.
26. dW.vE.A:fijra^. vE:juru(ffallen. B:
festen.
A: fommen. dW:
iDiebcr ivenben.
27. tcrben m. etro. vE: D. ju bringen. dW;
movben.
28. B: BeratMc^lagte fi^. dW.vE: beriet^. Arer::
bte einen }'^: (dW: 2a^t c genug [ein an bem
^inaufsieljen. A: 3iel)et mel^r
hinauf.) dW.vE:
bein jott, 3., bei b
^eraufgef.
29. dW.vE: jlellete ... fe^te.
A:
ri^tete auf.
.Td.
Aedificavit autem JerobOam Sichem 25
^'*'''^^'in monte Ephraim et liabitavit ibi;
jud.8,i7.et
egressus inde aedificavit Phanuel.
*Dixilque Jeroboam in corde suo:26
Nunc revertelur regnum ad domum
David, *si ascenderit populus iste,
27
'
ut faciat sacrificia in domo Domini
in Jerusalem; et convertelur cor po-
puli hujus ad dominum suum Ro-
boam regem Juda, interficientque me
sir.4r,28.et
revertentur ad eum. *Et excogi-28
Ho*s.i3,"tato consilio fecit duos vilulos aureos
et dixit eis: Nolite ultra ascendere
in Jerusalem; ecce, dii tui, Israel,
qui te eduxerunt de terra Aegypti!
^"^*^'^^*posuitque unum in Belhel et alte- 29
is^s.
rum in Dan. *Et factum est verbura 30
13,34. hoc in peccatum; ibat enim populus
14, IH.
, 1 ,
. ,
jud.8,a7.ad adorandum vilulum usque m Dan.
32.
*Et fecit fana in excelsis et sacer-31
Vch!*
dotes de extremis populi, qui non
V3J9;
erant de filiis Levi. *Gonstituitque 32
Nm.3,io.^llgjjj
solemnem in mense octavb,
quintadecima die mensis, in siniilitu-
Lv.23,34.<liuem solemnitatis quae celebrabatur
in Juda. Et ascendens altare simi-
liter fecit in Belhel, ut immolaret
vitulis, quos fabricatus fuerat; con-
stiluitque in Belhel sacerdotes excel-
sorum, quae fecerat. *Et ascenditSS
super allare, quod exlruxerat in Belh-
el, quintadecima die mensis oclavi,
CCoi.2,23^^^jgjj^
finxeral de corde suo; et fecit
^^^f'
solemnitalem filiis Israel et ascendit
^5ch.'"
super altare, ut adoleret incensum.
(^^2,22.
Et ecce, vir Dei venit de
XIH
ism.-;,ii7jy^j^
in sermone Domini in Belhel,
12,33.
Jeroboam stante super allare et thus
jaciente. *Et exclamavit contra altare
2
in sermone Domini, et ait: Altare,
30. vE.A: ivurbc. dV:S3er[ulbung. B.dW:or
ba eine (i^tn). vE: bem einen.
31. dW.vE.A: baucte. vE:
auf ben . dW: ein
^l)en;^. (A: Stempel
auf bie
^.)
dW.vE:aud
bem fdmmtl. (ganj^en) S3oif ?
32. dW: bap er b. M. o^f.
vE.A: um b. ^. gu
o^^f.
B.vE: bef^elite.
dW.A: ovbnete.
33. u. rudjertc. vE.A: in
f.
^. (|),
dW: erb.
i).
^)
felber.
1. \E:aufb. 2B.
646
(13,3-10.)
Megruin .
Propheta teone discerptus.
^,
Xtyet '
-
Javid, ,
&
&im
*', &
-
. ^
]
,
* -
'
&6]
.
^
6 -
& &
' '&
&,
^,
'
.
&
^
avzoVj
.
^
^,
^
^,
&
^
.
^
&
\ -
'
/
,
-
. &6
^
\ -
, (
,
'^
&
'
'&
, ) .
^
6 '
,
,
qj
.
^'
,
cf
] 6
&
.
^^
,
zy &
.
2: tmOvafi. *
>0:7-)et:
ynvan. '-..
f
(. )Xf'yojr. *
(.:
').
4: . et: et: .
^'
*,"?" *1
"^"'
^^ "^ *(^'. *xat .
el: */<t et:
7(>.;) et: (}.. *6. 7. *(alt.)
;;'' ' 8: ,,^.
9: .
*
et: y.ai
(bis pro Ji).
(altj eV.
<T I . ..
AT J" .
- .. ; .
"^
3ibt ]n*^'^ ^i^-n^nb
'
J- : : jt
:
; j :

<"
; 1
OTT
' *^
D^s nins>'i
3
-
:
'
IV : : j t
-
nsi^n nri^ib hsi/ ^'^r\x\ nvs
3?hpD '
nsn nin*^ inn
'
j- : V r V
. - - : s
-
-:--
< -;
"^
:
i^^'T)^
DS'ni'^ ^^ b^^-n^na
^
*
ST :
- . . _ |..
.
bb''
iip'i r^r nb3-ntu5< n'^
^
- 7 : ^ j- V -: .
:3 nsT^nn : rbii nn-'tonb
fi
'
IT

^T
-
-"
~
' * ' ' V.V
-
)'
-
IT
;- :
'-'
IT
j ^- jv
-:
a\nb>^n ti:\^-bi^ '
^^^^'^'^
Tibon
]^'\ 6
.
"^
:
( J J
- . -
bbsnm %^nin*^ -^DS-ni^
^rb
<-
:
-
AT . ^ :
'~:\-
-1*^
nt^m nin^ ^Ds-r^^ %n'bNn
-
<
-
:
j
:
:
<.._._
i^ :
: -

-
^-3
Nn'b^isn :\s-bii rhhn
)' ' :
IT
j J
-
:'/2
^b
n^nsi m^^o^i
^'
IT
- ^r:
JT :

: tat : :.- -
J
-
"^

"^
: <

^3< xb ^ ''Sn-ni^ '^b-inn
. 7

J
-: J

-
: J :
\'
'^
- < 1 :

"ims
'
m:^
-^3
:
aip'^s
9
<-
:
JT
Ij'

IV
-
(
-
^bi nb b5^<n-Nb nwsb hin'
j : vr.
-
7 I

:
^< 'n'^ns n^ibn ^bi -^^s-nn^n
r: -: 7 V c.
-
T j :
at
'
: *
ntD-^b^i ^ 'rrri'2
rib'^n :nDbn
"^
JT : A"
-
7 vj. : vv:
-
:
l" r
^ V
IT 71 vv
-: V V
-
V. 5.p"n
1. i^Pittge^
(13,310.) 647
SSort njxbcr bcn 5llfar ju S5ci$ ^I. S)tc crbotrctc ^anb
ftjra^:
^ltar, ^itar!
fo
fpridjt ber ^cxx:
<Siei>e, e njtrb ein ^
bem i^aufe =
ioib geboren n^erben, mit 0iamen
Sofia,
i>er trirb auf
bir o^pfern bie $nejtcr ber
t^^e, bie auf bir rubern, unb n?irb
3 5enfent>cine auf
bir er{>rennen. *Unb
er gab be 3^agc ein SSunber, unb
fpra(!^:
5) iji baS 2Bunber, baf foic^e ber ^err
gerebet l^at:
fie^e, ber Elitr tt>irb reien,
unb bie 5ifc^e erfc^ttet trerben, bie bar*
auf ifl.
4 i)a aber ber ,Jtnig ba6 Sort bon bem
Spanne otteS i)rete, ber rtuber ben ^-
tar gu Set^ (EI rief, retftc er feine *anb
au bei bem Elitr, unb
fprac^: reift
i^n! Unb feine
i^anb ijerborrete, bie er
iniber i^n auSgerecft :^atte, unb fonnte
fie
5 ma)t nueber u ^ie^^en.
*
Unb ber
Elitr ri, unb bie
5ifc^e trarb ^erf^ttet
Dom ^ltar, bem SBunber, ba ber
50 otteg gegeben fjatU burc^ ba
2ort be errn. *Unb ber ^nig ant*
tortete unb f^raci^ ^u bem 9}ianne ot
teS: 33itte ba^ ^ngefi^t be ^errn, beine
otte, unb bitte
fr , ba meine
anb tieber ^u mir fomme. 5Da hat ber
5Hann otte ba ^ngeft^t be3 ^errn,
unb bem Knige tarb feine anb tineber
u i^m gebracJ^t, unb toarb, nne fte or^in
7 ftar.
*
Unb ber Jlnig rebete mit bem
anne otteS: ^omm mit mir ^eim unb
iabe bi, tritt bir ein efen geben.
8*Qiber ber SDiann otteg
f^3r
jum K-
nige: 2Benn bu mir bein ijatbeS
gbejl,
fo
fme i bo ntt mit bir^
benn tritt an biefem )rt fein 33rot
9
effen Saffer trinfcn.
*
2)enn
atfo ifl
mir geboten bur be errn SGBort, unb
gefagt: 3)u
fottjl fein S3rot
effen
unb fein
Saffer trinfen, unb ntt n?teber bur
ben 2Beg fommen, ben bu gegangen
bifl.
10*
Unb er ging n>eg bur einen anbern
SBeg
,
unb fam trieber bur ben
SBeg, ben er gen 33et^ (St gefommen tvar.
2. A.A:
SJlenfc^enbein.
2>
^l)cn ... b^ man iDtrb.
3. dW.A: 2unbev,^een. vE:
Setzen. B: ba^ott
t>. ^,
ger. )^^. B.dW.vE.A:
jerreien.
4. t)on b. mt. dW.vE.A:
vcm 51. ^er. dW.vE:
erjiomte. dW.vE.A: an
{ j.
B:
ju
f.
iJungen.
5. dW: tpurbejerriffcn??
altare! haec dielt Dominus: Ecce, filius
nascetur domui David Josias nomine,
Z3,^L.
et immolabit super te sacerdotes ex-
celsorum, qui nunc in le thura suc-
cendunt, et ossa hominum super te
Dt.i3,i.incendet.
*
Deditque in illa die si- 3
gnum, dicens: Hoc erit signum, quod
locutus est Dominus: Ecce, altare
scindetur, et effundetur cinis qui in
eo est.
Cumque audisset rex sermonem 4
hominis Dei, quem inclamaverat con-
tra altare in Belhel, extendit manum
suam de altari, dicens: Apprehendite
(Mt.
eum! Et exaruit manus ejus, quam
*'''^""
extenderat contra eum, nee valuit
retrahere eam ad se.
*
Altare quo- 5
que scissum est, et effusus est cinis
de altari, juxta signum quod prae-
dixerat vir Dei in sermone Domini.
(Kr.8,8.*Et
ait rex ad virum Dei: Deprecare
6
faciem Domini Dei tui et ora pro me,
ut reslituatur manus mea mihi. Ora-
vilque vir Dei faciem Domini, et re-
versa est manus regis ad eum, et
facta est sicut prius fueraU
*
Lo-
7
cutus est au lern rex ad virum Dei:
fjui!.
Veni mecum domum, ut prandeas, et
^^'^'
dabo tibi munera. *Responditque 8
Nrn. vir Dei ad reirem: Si dederis mihi
22,18.
mediam partem domus tuae, non
veniam tccum nee comedam panem
neque bibam aquam in loco isto;
*sic enira mandalum est mihi in ser- 9
Qico.
mone Domini praecipientis: Non
^'"*
comedes panem neque bibes aquam,
nee reverteris per viam qua venisti.
CMt.2,i2.*^jjjjj
gj,gQ pgj. gjig^ viam, et non
10
est reversus per iter, quo venerat in
Belhel.
6. u. bete. dW.vE:
|
tvteber an jiel^e. r
mir tc. gecjeben twerbc. B: ba fam be ^. .ro. ju i^m.
dW.vE: og f.ttj.ani^n. A: feeuc^ie f.tt.ein gegeni^tt,
7. B.dW.vE.A: in ^aui. dW: crquicfe.
8. . dW: benn barf. : u, agc
... vE: trbe ... u. n?eber 33r. effen.
648 (13,11-22.)
Re^um .
Prophet leone discerptus.
^^Kca
elg 8
Bcci&TiXj
-
^,
h
Bai&jjXj
.
^"^
6 ^
-
&;
& &
6 -
'.
*^
*
.
-
ovovy
^^
&
& &
&^ "
,
\
'
6 &
6 & ;
^.
^^ '
/
.
^^
Kai -
\ ,
.
^"^
/,
3
rj
&
.
^^
&, -
^
-
.
,
^^
,
y.al
\
.
^"Artt
^ -
,
'^^
&
,
'
'^.v{f
, -
6
^,
^'^
)
-
\\:
et: . 12: et:
*
]
e^l
: &.et: &). 14: oq. et: .
iV
'*5**'
''^'fj'
^
15.
t (. )
oUictv.
IjJ:
TU
).
et: sfik
Ct: .
lT:(rTtarQ.iy..
(alt.) tv.
\^:. 20.|(.
lt-'/)xi.
22.*(aIl.)tV.
nbr^n-i:s-n!ii ib'^^SD'^i ib sin*!
jv -; |-
-
V j V
-
:
-
r - i

-
.:
IT
r TT V
:
jv

jv

:

:
-
V

1" :
:Dn^n^ib n^r.so'^i ribi^n-^i^
i^
ribn rii'^n nr^^^ nh'-^n^ hnh^
AT I vv.
-
JV

V
-: V

-i
7
- *.
; 1
-
TT j :


tm^"!'^/^
^3-5
Nnbii^n
'^
IT

VT
-;
^
: IT
j
ni/unn
'^
vb:n-b^5
'^/Cl^5'^'^l3
-: |- : TT
IT V.- :
- ~
r
J ' '

:
- ; IT j :(- F
.
ST
-
|-
V J
-
AT

IT
-
J- V
C
M" V J
-
IT V J
-
b^^^
iib ^riuh : onb bbi^i nrr^sm
i
j- J V - V
IT *.
:;.
Tat
~
b^^i-N^bi .^ ^iinbi rini^ n^b
-
j I : AT

j : '

J t
Iv.
-
- ' : .
: V :
-]s^b
'^^^
2'^b.^i: nin^-'^s :
ir
: J- : -
< _
-
D^)3 ati
-Nbi anb bav\n

KT y: :
^
j-
n:)br-ns: tin^n r^bb n^itn-^b
V -: 1 V
w
-
.
V j- j
I
,
j -: - V j
-
IT
nin^ nniB ''^bi^ ^irkV^^
: - : -
JV

J :
-
anb
b:^^^^^ h^3-b^^ ^^innn
ini^
-'^^
:ib tbni) um
'^
JT
-
I

AT : : j" :
'^ ^^
in^33 nnb
b^^^"^

IT :
:j-
i.

: vw
-
J~
inbtiDn-bi^
'^'^
an %n^i
3
r:
~:
V
-
"^
V : j- : :
-

'^
.:
IT j
*
t';
~
1
.:
j-
_
V
'
<
;
< : : j -^'
) :
JT :
v/
:

r.
-;
;
- :
-
anb b^^i^ TiN^bi*
22
.._,,._ .^.
r.. f-
_
^
_ -
IV
:
7
JV

JV
-: >
-

-
V. 20. ft1D3 ra^.S:: iipD
1 Mbni^0^' (13,11-22.) 649
er alte ^xop^tt unl feint Suge XIII.
11 (So tr eignete aer ein aitcr ^rop^et ju
^ef^ (Si, ju bcm fam fein ^,
unb er-
gai)ite ti)m atie SBerfe, bie ber 9) ot-
tcg geti)an ^atk be %a^t^ 33et:^ (Si,
unb bie 3orte, bie er jum Jlnige gcrebct
12^atte. *Unb i^r 33ater [pr ju i^nen:
ifi ber 2Beg, ben er gebogen ifl?
Unb
feine @D^ne jeigtcn i(;m ben ^ieg, ben
ber sodann otte gebogen trar, ber ijon
13 3uba gefommen n.>ar.
*
(Er aBer fprac^
u feinen (Si)nen: atteit mir ben (Sfel.
Unb ba fie
i^m ben (Sfei fattelten, ritt er
14barauf, *unb gog bem 9)ianne otteS
,
unb fanb U)n unter einer (Sic^e fi|en,
unb
f:prac^
ju ii)m: ^Bifl bu ber ^ann
ottc0, ber on 3uba gefommen ifl? @r
15f:pra^:
3a. *(Sr fprad)
ju i:^m: ^omm
16 mit mir :^etm unb i 33rot. *(Er aBer
fprac^: 3
fann ni(i^t mit bir umfe^^ren
unb mit bir fommen, m\l nit
33rot
effen 2affer
trinfen mit bir
17 an biefem Drt. *iDenn e ijl mit mir
gerebet ivorben bur
"^
2ort beg ^errn:
3)u foUjt bafeifcjl treber S3rot
effen
5Caffer
trinfen, bu
foHfi:
nit trieber bur
ben 3Beg ge^en, ben bu gegangen fcift.
18*r
fpr
ju ii;m:
3
6in ein
^rop^et tvie bu, unb ein (Engel ^at mit
mir gerebet bur bc ^errn QSort, unb
gefagt: }^ni)vc ii)n iricber mit bir t)eim,
ba^ er S5rot
effe
unb Saffer
trinfe. (Er
19iog i^m at)er, *unb f^rete
i^n uneber
um, bag er 33rot ag unb Saffer
tranf in
feinem taufe.
20 Unb ba fie in
life fagen, fam bog
Sort be ^errn jum $ro^i;eten, ber i^n
21 trieber umgefi)rt i)attc, *unb frie
ben
SD^ann (5)otte an, ber tjon 3uba gefom*
men tvar, unb
f^r:
f:prt
ber
^err: iDarum, bag bu bem 3}?unbc tie
^errn i)ijt ungei)orfam getrefen,
unb ijoft
nit gehalten ba e6ot, ba bir ber
22err, bein (Sott, geboten i)at, *unb iift
umgefe^rct,
I;aft 8rot gegeffen
unb ^Baffer
getrunfen an bem )rt, batjon er bir fagte:
11. (Zoldfi^ crjl)leten bie (Sl^ne tl^rcnt 33atcr.
B.A: bie erj. fie. dW: bog erj. [b. @.].
12. i)ottcn 9cfel)cn b. 9. dW.vE.A: 2BeI^en 2.
ifi er (tjeflangen)?
13. dW.vE:@riet...fe^tcftc^b. Arfiieg^inouf,
Propheles autem quidam senexll
habitabat in Bethel, ad quem vene-
rum filii sui et narraverunt ei omnia
opera, quae fecerat vir Dei illa die
in Bethel j et verba, quae loculus
fuerat ad regem, narraverunt patri
suo. *Et dixit eis patereorum: Per 12
quam viam abiit? Oslenderunt ei filii
sui viam, per quam abierat vir Dei,
qui venerat de Juda. *Et ait filiis 13
suis: Sternite mihi asinnm! Qui cum
stravissent, ascendit *et abiit post 14
virum Dei, et invenit eum sedentem
subtus terebinthum, et ait ilH: Tune
es vir Dei qui venisli de Juda? Re-
spondit ille: Ego sum. *Dixitquel5
ad eum: Veni mecum domum, ut
comedas panem. *Qui ait: Non pos- 16
sum reverti neque venire tecum, nee
comedam panem neque bibam aquam
in loco isto, *quia loculus est Do- 17
minus ad me in sermone Domini,
dicens: Non comedes panem et non
bibes aquam ibi, nee reverteris per
viam qua ieris.
*
Qui ait iUi: Et 18
ego Propheta sum simihs tui, et an
S^Si/i
'
geb's loculus est mihi in sermone
Domini, dicens: Reduc eum tecum
in domum tuam, ut comedat panem
et bibat aquam. Fefellil eum *etl9
reduxit secum; comedit ergo panem
in domo ejus et bibit aquam.
,
Cumque sederent ad mensam, fa 20
ctus est sermo Domini ad Prophe-
tam, qui reduxerat eum,
*
et ex- 21
clamavit ad virum Dei, qui venerat
de Juda, dicens: Haec dicit Dominus:
Quia non obediens fuisti ori Domini,
et non custodis mandatum quod
praecepit tibi Dominus Deus luus,
*et reversus es et comedisti panem 22
3.
V.9.
Nin.
et bibisli aquam in loco, in quo
11. .: venit fius suus et narravit. 1.| (.
re-
gem) et. 12. AK: Etostend. 15. .: Dixit.
. 18. ijot mir ger. ... in beitt ^ou. vE: beiotj if}ir,
A: betrog.
19. : er feierte mit iijm um u.
af
. dW.vE: S)a !
er m. i^m juicf.
21. crffDr. B.dW.vE: rief bem 9Jl. . ju. dW.
14. dW.vE.A: Xmhiniin. '.dW: b'cr "bii 5?. 3.
vE: twibcvfpcnj^ig gen?, tviber bas Sort (ben 9iu?
ef.
cm)'
)m^)'
650
(13,23-32.)
Re^um .
XIII.
IRropheta leone discerptus.
, (^
'
&
4'

^^
^
'^ , ,
-^
&.
&

} ,
,
.
'^^
-
,
&-
/ 6,
&.
/
6 -
^
.
"^^
&
-
,
, -
.
^^
,
. ,
'^'^
^
/ ,
yal 6 ) 6
, ^ \
.
-^
&
^ \
,
& .
^^
'^
(/ ,
fqJ.
^^
&,
,
,
6 &
IV ,
.
^"^
22: (pro iit). 23.*
.et: .
24: )' >. 25: (* oi ().). 26s.*xai
(OAtV-
^.
28. t u't >(*)
'5
&
/#
. /y : fj()tv
7(}'.
*
.
-avrov
ypcrgunt
. 3U:
(). -
tavTH,
, '.).
30.
t
(in f.) '>//
aijT.
31: . -[(in f.) 'tva >&
aJri'. 32
&.
j t I AT : : j" -
: v:
- t
"'.^
wn n^nns
-^^ TrnbnD^s
-dnn^^n inint
'^^
anb ibisi^
-:|--
: J
-: |^ : ; v/ i :
^.^ jj^'^nDb "irbnn ib
I
.:
r:
-:
vr
-
-: -
J
-;
i-
: r
. -
^
vj. % : :

b:sii rv \^^\
'b:2^
rav
>^
'^Sni? D^tDD^i HDm tnbnDntiD
< :
. - : I j
-*
s"

IT
" :
~
-nsn Ti'^Hs nsbtii^ ribnun-n^i
V : F V V
-
V
jv : -.
:
-

-
j
-
vv
-:
j :
-
:
~
IT
;
.
j
. ..... j.. _. -
j- :


j.
^ .:
IT
j
. -
; V V
-
r.
:

:
-
AT j
VT
;. -: j
^-
":^
:ib""i3T nt25i< nin'^27
TT
<-:-
y: -: :
... j... ; .. : < :

-
J
-
j
:

:
-
JT : -.(- 7
-
nb^nsn-n.s nnsin
b^i^'i^b
nbnan

:
- .
:
-
IT
<-
:
-
^'^Dn
^
: ni/cn
-2
xbi
29

-
.
-
-;
r
. - J i
"bx^nnD'^i DN^b^^n-d^^i nb3D-ni<
j : IT : ^
'. "- - j
-
VT
:
itixn **in>i innp nns %n^i ^3
j- -; ,-
7

-.,
jv :
-
*:

:

J ' V : IT
j"
^
. -: . l.
-
IT :
~ ~
:
<
^snp
%"^ %"
'"^3
3^
_- :

<.-: - .!!
bw^-n'^na ntd^^i
nsr^n-b^? ^^
22. dW: 93cgra6ni.
23. dW.vE: ta grtcfc er.
24. dW.vE.A:
tvaf. vEi^ingetv. dW: lag im 25,
! ^otttoe (13,23 32.) 651
Xol uttb SSctBnif be ^rciJ^etcn au^ ^u^a^ Xf.
5)u fottfl
treber 33rot
effen 2affer
ttinfen:
fo
foil
bein !iei^nam ni^t in beU
23ner 33tcr raS fommm. *Unb na^bem
er 33rot gegejfett unb getrunfen ^^atte, fat-
telte man bcn fei bem $ro!p^eten, ben er
24rt)ieber umgcfui^ret t;atte. *Unb ba er treg-
jog, fanb i^ ein Stt^e auf bem 2ege
nnb tMcU Hjn, nnb fein S:einm lag
getrorfen in bem 5ege, unb ber (Sfel
jtanb
neben i^m, unb ber n?e flanb neben bem
25 Sei^nam. '^Unb ba i^cute orOer gin=
gen, fairen fie
ben Seinm in ben 2eg
geiorfen, unb ben ^tmn 6ei bem Seid)-
nam fielen,
unb famen unb fagten e in
ber 6tabt/ ba ber alte $rop^et innen
to^nete.
26 ba ber $ro^^et l^rete, ber )
nneber umgeftjrt ^atte, f^rac^ er: ift
ber 3)Zann otte0, ber bem 93iunbe be0
^errn ift unge^^orfam getoefen, barum ^at
i(;n ber ^err bem ^tvm gegeben, ber i:)at
ii)n jerbro^en unb getbtet bem 2Bort,
27bag i^m ber ^err gefagt "^at. *Unb f:prac^
^u feinen <Si;nen: Sattelt mir ben (\.
28 Unb ba
fie
i^n gefattelt :^atten, *jog er
i)in, unb
fanb feinen Seic^nam in ben
SSeg gen^orfen, unb ben
(Sfel
unb ben ^0=
it>en neben bem Seici)nam jte^en. iDer
Sijuje ^atte ni^t
gefreffen ijom Sei^nam,
29 unb ben
fei
nic^t jerbro^en. *3)a :^ob
ber ^roijj'^et ben ^eii^nam be 9}ianneg
otte auf, unb legte ii)n
auf
ben (Sfei,
xinb fi)rete i^n n>ieber um, unb fam in
bie (Stabt be allen $ro^^eten, baji
fie
30ii)n fiageten unb begruben. *Unb er legte
ben Sei^nam in fein @rab, unb fie flag=
31 ten ii;n: 51 33ruber! *Unb ba
fie
if)n
begraben Ratten, fprad) er feinen ^=
nen: 2enn ic^ flerbe,
fo
begrabet in
bem rabe, ba ber 9}Zann otte0 innen
begraben ijt, unb leget meine 33eine neben
32 feine 33eine. *^enn eS n>irb gef^e^en,
.> er gefrieen i)at triber ben Qlltar u
S3et^ (gl bur bag 2Bort be ^errn, unb
25. A.A:
barinnen ... Vooi)nete. 30. U.L: unb
nagten. 31. 2ie i. 25. U.L: inne.
20, I)otte oom SSegc. B.A: berc^ebcn. dW.vE:
Vrei^geg.
dW.vE: (ba er
)gerrijfen.
28. dW.vE.A: ben S. ni^t
gefr.
29. B: 3llfu fam ber alte ^r. in b. <Bt. eine SGe^--
liage
su
fi^ren u, ... dW: u, fam in b. <Bt., ber alte
20,36.
.88.
V.U.
.19.
.21.
.22.
.13.11
.23.11
SRg.
23,17;
.ler.
2.', 18.
2Bir.
2a,it<.
.2.2Rg
23,i)s.
praecepit tibi ne comederes panem
ueque biberes aquam: uon inferetur
cadaver luum in sepulchrum palrum
tuorum.
*
Cumque comedisset et 23
bibisset, slravit asinum suum Pro-
phetae, quem reduxerat. *Qui cum 24
abiisset, invenit eum leo in via et
occidit, et erat cadaver ejus proje-
ctum in itinere; asinus autem stabat
juxta ilhim, et leo stabat juxta cada-
ver.
*
Et ecce, viri transeuntes vi- 25
derunt cadaver projectum in via et
leonem stantem juxta cadaver, et ve-
nerunt et diviilgaverunt in civitale,
in qua Propheles ille senex babi-
tabat.
Quod cum audisset Propbeta ille, 26
qui reduxerat eum de via, ait: Vir
Dei est, qui inobediens fuit ori Do-
mini, et tradidit eum Dominus leoni,
et confregit eum et occidit juxta ver-
bum Domini quod locutus est ei.
'*Dixitque ad lilios suos: Sternite 27
mihi asinum! Qui cum slravissent
*et ille abiisset, invenit cadaver ejus 28
projectum in via et asinum et leonem
stantes juxla cadaver; non comedit
leo de cadavere nee laesit asinum.
*
Tulit ergo Prophetes cadaver viri
29
Dei et posuit illud super asinum, et
reversus inlulit in civitatem Prophe-
tae senis, ut plangeret eum. *Et30
posuit cadaver ejus in sepulchro suo,
et planxerunt eum: Heu, heu, mi
fraler!
*
Cumque planxissent eum, 31
dixit ad filios suos: Cum morluus
fuero, sepelile me in sepulchro, in
quo vir Dei sepultus est; juxta ossa
ejus ponite ossa mea. *Profecto32
enim veniet sermo, quem praedixil in
sermone Domini contra allare, quod
est in Belhel, et contra omnia fana
23.
.* suum. S: Propbeta.
29. .: Prophetes senex.
30.
.* (alt.) heu.
32. S: phana.
^r., um }ju befl.
30. dW: erf;oben ber )e. iilage. dW: DI Wt^
... :51, ... B.dW.vE.A: mein S3r.
31. B.dW.vE.A: ebeine.
32. B.dW: bai Sort ba^ er (aufgerufen.
652
(13,33-14
8.)
llei^um .
XIII.
Ahtae contra Jieroboamum vaticinatio.
&
.
^^
,
-
7.' 6
.
3*
oixcp ' &
.
XIV
^
.
^
6 '
'
& )-
&],
,
*/\
&} . Afja
6 ' -
.
^
\
^
.
^
,
, ^
'-^'
6 &-
,
,
^
^/

,
'
.
,
-
.^
^Ayia
^^ -
,
\
'
^;
^
&
} ' 6 ^
'^Avif
,
,
^
\ ,
32:
. 33.*
tJ)V et: Uq. fiq
. 34:
.
1
-20.
in pluribus libb. desunt. 2: Kai yvvaixi
avTH
nmv'hQ.
(alt. et quart.) ^ai. 3.
f (P-
)
'. uvQiiom,;'
et
(p. ,') ' ^'
^_7.
4.*:^7;4>;. ^: y.vqvo^ untv.
/. 6/<.
8:
;?.et: Ttuii.
i^nn^ -^ ^mn
33
: JT
-
JT
-
ni:spn
:?'^
ntb^< nr^nn isiTO
< ': - AT IT J :
-
-nv^ )!^)2^
7nibn '^dhs 3?n
1 " . j -;
23 %^
:nr/an ^Dns
^\^ n'^Bi
JT
-

:
-
IT ) \ *-' *
.

: - : : J - -
.
IT
-:
IT
)
:
;
."
"

: - :
- n'^ns nbn ^^ n3?2
xiv.
^n^ip intbi^b
^*^
^^^ : ^\^ ^
IT :
j
: - :;
j :
- : :
'^^
C3t-n!:n
'
n::bni
^*^
4
-:
: : J- :
JT 7
-
V (. i -j- j:

-
cnb rnb:? rci'^i nnpbi tnm
3
V
SV TT-: t
'
r : : : 'j* : iv
-
<
AT

JT V.- : I
j:
t:
-
\\
:
j
., _
^
-
IT
-
w : 1
-
; j
-
nb^ nbni
aprn Di^nn*^ ^^
(.
- f
-. j -
TT- : TiT V
j
nik"ib bb^"Nb '^n^^5'^ n^n^ rr^s
:^ j 1
-;|- AT
-: j
j-
r 1 \j
'
'jT
'
JT : j- j
' -:
jv

:
"^
< ; : ]. TT :_
-
"^^
rr^bv^i i2in ^ nb i^^h
AV V.. i
:
:
-
IT
-
:
vr : :
-
V
-
JT : -
^
><
:
JT AT :

J'


,^ n^ib ^iiiiii nh^Dnti n^5

-
-
JT :
" -
: :
-<
<-
: : j :
: >
JV
-: J
-)-
"^

: j
"^
v: :
br t:o tiDn^^i am
riin-/^ tr^nbin
V-
-J ' : V V
IT AT F j /
v: i
-;
: - - <-/:
VIT
r
:
-
^'^
^bi Tib iiDni^i ^ n^sti
: /AT TV. : VIT j-

V. 2.
'p
,
33. 9cr S. I^atte. B.vE: ivicbcviim. A;
i)iiU3Ci3cn? dW:
fuf)v fort u. ni. (Ke 12, 31). A: irev
nur wclitc. dW: bcn iuei^ctc er ein.
34. (Sie 12, 30.) B.dW: bap c.^ ... (trurbc). vE:
1 i^^nt^e^ (13,3314,8.) 653
^6ta' ^tanfjcit. )tc ettbutt3 an Sl^ia. .
unber atie Kufer
ber ^o^en, bie in ben
etaDtcn (finb.
33 Qlber bte[er ef^ic^te fc:^rete
(
SeroBeam
i)on feinem Bfcn SBege,
fonbcrn
i^erfe^rcte
ft^,
nnb mad)te $rie*
jler ber ^:^en ijon ben eringjlen bc0
. 3u \vm er ^ujt :^atte, be '^an'o
fMete er, unb ber u>arb $riefter ber ^^^e.
34*Unb bie^ geriet^ ^ur @nbe bem ^aufe
Serobeam, ba er erberbet unb ijon ber
(Srbe ijertiiget trarb.
3^I"W.
3u bev 3ett trar ,ber (So:n
2
3eroBeam, franf. *Unb SeroBeam f:prac^
lu
feinem 2Bei6e: 9)?a^e bid) anf
unb
erjieile bi^, ba^ ntemanb merfe, bag bu
3eroBeam0 2Bei feieft,
nnb gei)e i)in gen
.eie^e, bafelbfi ifl ber $rD^^et %l)'ia,
ber mir gerebet i;at, ba i^ fotite ^5nlg
3 fein
ber bieg QSoif.
*
Unb nimm mit bir
gei;n ^-Brote unb u^en, unb einen ^rug
mit 'onig, unb fomme ju i^m, ba er
bir fage,
nne c bem RnaBen ge^en nnrb.
4*
Unb bag SeiB 3ero6eam0 tijat ai\o,
unb ma(i)te fic^ auf
unb ging ^in gen
<',
unb fam in baS ^au^ Ql^ia. 51;
a^er fonnte nic^t feigen,
benn feine klugen
5 flarreten ior Qliter.
*
QIBer ber i^err
f^r
in
Ql^ia: ^ie'^e, ba 2Beib Serofceam
iommt, ba fie
^on bir eine @a^e frage
um i^ren ^, benn er ijt franf. @o
rcbe nun mit i^r
fo
unb
fo. fie
nun
ei^incin fam, fietlete fie frembe.'
*5
ater 5li}ia ^rte 'a^ 3ufen ii;rer ^e
jur %i)x )gelten, f:pr
er: ^omm
l^erein, bu SeiS Serobeam! $arum flei=
lefl bu bi
fo
fremb? 3
Hn ju bir ge=
Tfanbt ein harter S3ote. *e^e ^in unb
fage Serobeam: <Bo f^3rit ber ^err, ber
Ott 3fraet0:
3
^abe bi erhoben
bem 93oife, unb jum f^rften ber mein
8 2Soif Sfraei gefegt, *unb ^aBe ba ^-
nigrei iDa^ib ^aufe gertffen unb
bir gegeben. aber bifl nit getrefen
u. jur SSertiigung u. 5iu6rottung . b. )Urfia)^ b.
(. dW: om rbbobcn.
1. vE: iurbe. dW.A: evFranfie.
2. vE.A: erfieibe. dW.vE: man nic^t (erfenne).
A: Viaf n. fennc.
3. B.A: in beine ^anb. vE:
u. fieine6 ^adfterf.
h.X: ber (benn er) hjirb bir anjei^en. dW.vE: er xo.
b. ver!nben (fagen), ti>ae bem Jln. gefc^e^en tuirb.
A:
njjberfa^ven.
excelsorum,
quae sunt in urbibus
i4,'i7.'
Samariae.
Post verba haec non est reversus 33
Jeroboam de via sua pessima, sed
^^'^^"
e contrario fecit de novissimis populi
2Ch.i3,9.sacerdotes excelsorum; quicumque vo-
^%lX^lehatf implebat manum suam etfiebat
ism.V,3(isacerdos excelsorum. *Et propler34
12,30.
hanc causam peccavit domus Jero-
^^'^^'
boam et eversa est et deleta de
superficie terrae.
In tempore illo* aegrotavit
^
Abia filius Jeroboam. *Dixilque Jero-
2
boam uxori suae: Surge et commuta
habitum, ne cognoscaris quod sis uxor
11,29.
Jeroboam, et vade in Silo, ubi est
,1^31.
Ahias Propheta, qui locutus est mibi
'^'^^
quod regnaturus essem super popu-
ism.
lum hunc.
*
Tolle quoque in manu 3
2%.,s.
^^^ (lecem panes et cruslulam et vas
meilis, et vade ad illum; ipse enim
indicabit tibi, quid eventurum sit
puero huic. *Fecit, ut dixerat, uxor 4
Jeroboam, et consurgens abiil in Silo,
et venit in domum Abiae; at ille non
(ism.
poterat videre, quia caligaverant oculi
Gn.is/Si.ejus
prae senectute. *Dixit autem 5
o'sm.
Dominus ad Aliiam: Ecce, uxor Je-
^'^^'
roboam ingreditur, ut consulat te
*
super filio suo, qui aegrotat; haeo
et baec loqueris ei. Cum ergo illa
intraret et dissimularet se esse quae
2Rg.6
32.6rat, *audivit Abias sonitum pedum 6
ejus introeuntis per ostium, et ait:
Ingredere, uxor Jeroboam; quare
aliam te esse simulas? Ego autem
Es.2i,2.jjjjggyg
gyj^ gj Ig durus nuncius.
*Vade et die Jeroboam: Haec dicit 7
11^37.31
Dominus Deus Israel: Quia exaltavi
\1,.*
16 de medio populi, et dedi le ducem
super populum meum Israel, *et 8
scidi regnum domus David et dedi
1,^38,
illud tibi, et non fuisti sicut servus
5. Unb wenn
f.
iycvein fommt, mitb
f. f. fr. ficlicn.
dW.vE: btc^ ju befragen. vE: erfteiien.
6. m^ nun. dW: ben . vE: bie ii;riite.
dW.vE.A: ba fte berein fam (trat). B: mit etirai?
hartem.
A: ijarter otf^aft.
dW.vE: :^a6e (einen)
f). 5tufirag nb.
7.
B.dW.vE.A: 2)arum ba (weil) id) bic^ ...
8. dW: ab(}er. vE: bem
J.
2). entr. A: ba 9iei^
be
i^.
. jcrr.
654
(14,9-17.)
Regum .
XIV.
Ahiae contra Jferohoamum vaticinatio.
ov'A
lyhov
/, og fqpv-
not &
&,
^
y.al
,
. &
y.al
-
-
,
i'noixpag
^^
,
&
-
',
&
&.
*^
*
.^ ,
)
' '
.
^"^
,&
,
^ ;
&
^'^
) ' ^,
, &
^
& '
.
^"^
\ \
, }
Tg .
*^
\
&
,
& &
,\
'
&'
.
^^
-
,
,
*7
J;f^
& '
&
& ,
8.*5.
9: . . *(. .) et )|/.
10 : 7( ( .*t et: . 12: -
.
i:
;
15.* Kai et:
: '.
8. nur
tbte m. m. rooljlfl.
0. : medv
Bcfe^ beim. dW.vE.A:fd^iimmer (gci
rantclt).
dW:
mir bcn 9i. qcttjanbi? A: lueg^
arfcft, i)iiitei
tief).
f \.- -:
r ^ :

: - 1<-
- ~ -
JT

IT

:
-
; : -: -
; . : j
-:
'^Db'^irrDnb niDDyQ^] a^^nn^i D'^n^ii
'^bn pb t'n^D ^nns: n::btDn ^nxi
-^
n^.T2?i ^^23? ^^
\hyn'i^b
.: ^T
: j:-
:!
: 7iT I"
j" -:
r
:
-
I "
:
nisn : )'^
bbr^n nrn^ ntos^^s
ii
- :
: - J : <t : :
(, : -
J : (
-
ib-^nsci nbNnn^^
^^
Ti'^br^n
3
<
: IT : VIT
-
r : J
^-
:
-
-
: jv j : IT : :
: '
-j- ." V
VT : TiT : j r
b^^'^
N^;b>i nirr^-bi^ nib
^'21
V : j .' vT : jt
ribri ib nin'^
'^ :D5?nn^ n^nsu
V V j : I : ( :
;
:
,.. .j. .
-
SV
-:
:
*
IT \.T : TIT
v)t -
j
.
-:r

: * :
-: IT
-
:
''
J" :
^: -: )

AT
-
_ vj-

IT"
:
IT : V v:

:
""
-i"
~
^^ ^bn ^ hyni"^
:
IV r:
- jv
--
:
tib'zi^ TOvS bpni : b5<'^3'^-nii
17
: j" IT
- :
-
: JT : AT :
j
-
J
-
10. ..:
hingen. dW: bringe
.
dW.\E.A: aile^ rein ifl? dW.vE: me^ir hig.
Y. 16. ^
ujas an b. S. A: bcn a3crf^i. u. eringilen. vE;
ebunbenen u. Ungcbunb. dW: .^ncc^te u. %ttie.
B: ci? i}inter bcm . 3. ^ci au6f. vE: lo. ). b. ^. 3.
63[. dVV: u. fege au ... l^er. A: bicUeberbieibfct ...
! .^dnt^c^ (14,917.) 655
5t$ta* SBort an 3cro5cam 2Set6. XIV.
irie mein ^
iDatitb, ber mein @eBot
^iclt, unb h?anbeite mir g.anem
^erjcn, bag ef t^at, mir nur ^
9gefiei} *unb
^|1
bei getrau ber ae,
feie or bir getrefcn ftnb, fciji Eingegangen
unb :^a^ bir anbere tter gemalt, unb
gegoffene
93iiber, ba^ bn mici^ jum 3orn
rei^etefi, unb i)a^ mi hinter beinen 9^cfen
10gett)orfen. *iDarum fiet)e, ic^ n?iil Un=
gicf ber ba0 aug Sero&eam fhren,
unb ausrotten an bem Serobeam ben,
ber an bie 2anb
^iffet,
ben 33crf^ioffencn
unb SSeriaffenen in Sfraei, unb n^i bie
9^^ beg ^aufeg SeroBeam au0=
fegen,
irie man ^ot^ auffeget, Bi e ganj
11 mit i^m fei. *2er i)on 3ero6eam
ftirfct in ber Stabt, ben foUen bie ^unbe
freffenj
n^er aber auf
bem i^eibe ftirbt, ben
foUen Ok Sgei be0 ^immeig
freffen,
benn
12 ber ^err i)at e gerebet. *<So me bu
bi
auf,
unb ge^e ^eim, unb n?enn bein
%u^ jur tabt eintritt, n?irb ba3 inb
13 gerben. *Unb e n^irb i^n ba ganje
Sfraei fiagen, unb n?erben i^n begraben.
^mn btefer aiiein ijon Serobeam nnrb ju
@rabe fcmmen, barum, bag etn?a ute0
an ii)m erfunben ifl
i)or bem ^errn, bem
14 Ott Sfraeig, im ^aufe Serobeam. *^tx
^err aber nnrb i^jm einen ,^nig ber
Sfrael enrecien, ber nnrb baS <^au^ 3ero=
bcamS ausrotten beg 5!ageg. Unb Wa^
loifl nun gcmt? *Unb ber err n?irb
Sfrael fgen,
gein>ie ba lo'^r im
3affer
beiregt wirb, unb nnrb 3fraei
=
reifen ijonbiefem guten !^^anbe, ba er i^ren
5Btem gegeben i)cii, unb unrb fte
jireuen
berbag^affer, barum,
baf fte
iijre ^aine
gemt )^, "ii^n ^errn u erzrnen,
16*unb nnrb 3fraei bergeben um ber 6nbe
ivien Serobeam, ber ba gefnbiget fiat,
17 unb Sfrael i)at fnbigen gemt.
*
Unb
ba 2Beib Serobeamg mte auf, ging
i;tn unb fam gen ^^ir^a. Unb ba fte
9. .L:
ju3crn. 10. U.L: big gan^.
14. A.A:
wiiO
fi(^.
13. vE:incinr.
14. oud)tt)oi)l icijo? B: an eBcn biefem ii^acje
critjecfen? dW.vE.A: an jenem (btefem)^. A: u. um
biefeSeitl vE: ja, ?
f^on je^t. dW: u. n?. [(je;
fci)icf;t] [
je^o? B: u. nnc cg je^t [ifi.
15. ber ^cn 3trom, dW:
[baf cs> n?anfe] n?ie ein
"'^
meus David, qui custodivit mandata
CEs.'3,3.mea
et secutus est me in toto corde
suo, faciens quod placilum esset in
conspectu meo, *sed operatus es 9
mala super omnes, qui fuerunt ante
12.28.
te, et fecisti tibi deos alienos et con-
flaliles, ut me ad iracundiam provo-
vJt!'.'
cares, me aulem projecisli post cor-
j.fr.t.W^'.'pus tuum: *idcirco ecee, ego inducam
10
15.29. mala super domura Jeroboam, et per-
is'm!
cutiam de Jeroboam mineentem ad
21,21.
parietem et clausum et novissimum
in Israel, et mundabo reliquias do-
mus Jeroboam, sicut mundari solet
(-,fi4,
fimus usque ad purum.
*
Qui mor-ll
'*'*''
*
lui fuerint de Jeroboam in civitate,
comedent eos canes; qui aulem mor-
tui fuerint in agro, vorabunl eos aves
coeli, quia Dominus locutus est. *Tu 12
igitur surge et vade in domum tuami
et in ipso introilu pedum tuorum in
urbem morietur puer,
*
et planget 13
eum omnis Israel et sepeliet; isle
enim solus inferetur de Jeroboam in
(2ch.
sepulcbrum, quia inventus est super
^^'
'
eo sermo bonus a Domino Deo Is-
rael in domo Jeroboam. *Consti-14
tuet autem sibi Dominus regem su-
is 2.
^" Israel, qui percutiet domum
Jeroboam in hac die et in hoc tem-
pore;
*
et percutiet Dominus Deus 15
Israel, sicut moveri solet arundo in
2Bg.
aqua, et evellet Israel de terra bona
*jei?
liac, quam dedit palribus eorum, et
Am^.vA'.ventilabit eos Irans flumen, quia fe-
V.225.
cerunt sibi lucos, ut irritarent Do-
''"^^'^
minum.
*
Et tradet Dominus Israel
16
propter peccala Jeroboam, qui pec-
i5;34!
care fecit Israel.
*
Surrexit ita- 17
sir.47,28qj^^g
uxoT Jcroboam et abiit, et venit
iG^iii.
in Thersa. Cumque illa ingredcrelur
13. .: ad Dominum Deum.
fft. ivanfet. vE: n\ b. c^ilfv. im 25. n?. dW.vE:A.
ievan^r.
B.d W.vE.A: jerfir. (auf) jenfcit bcg ^luffeS
((Str.). B: (3cnwalber? dW: 5tftarien.
16. batnit et flcf.
B: !Darnm f)at er 3. bafiinge;
geben? dW: ^ir ^ftnbe verleitet. vE: bie er begann
gen, u. bie er 3- fiat begeben laffcn.
\
656
(14,18-28.)
Regnm .
XIV.
Hehaheant reac Jfudae,
am&avs.
^^
Kai &
',
-
'Ayia
^^
^
im
'.
'^^
nal ,

'/.
^ -
'
.
2*
\ ' -
7. \ 7

' ,
.y.a\
'-
,;
t/ ^, &&

'
*
.
'^'^
,
'
.
^^
\ \
.
"^^
-
,
^
^
'.
"^^
-
,
.
26
/ij'^^i
^
'
.
27
j^^^i '
?. ' -
-
(
.
^^
19: TifQiaaov
)). 21 : inViaoa et:
^ If{i et : . 22 : '(pro 7) et : uuq-
i^t;).(,tatv cl: . 2i: '&et: et:
To.v/Ah;..
(uIt.)To>. 25:2/. '-..'-
tu.;
et: '
dooara r '/
-
'
'
' -


-
i
j >: '
-
i"
-)- -
V.-
-
: <- :

:
_
: :
-
.- ;

): -:
:
j-
: :
^y'^nn :^iiini2D^ ^Db^b
'^^ ^^^ s
-
1" :
j -
:
-
:
'^ d'^nti? ]?^
Tibti-ns^^
- :
):'
: tj- -:
JTT :
-
-:
-
: -
IT : - . :
AT
-
"^
: : -
: - : j
: j :
-
7ib)a

3 ^^^ ^^^ iDbns
Jj- JT r :
-
: :
:
- -:

j
:
.; :
\J
.|-
J
'-
:
-
AT
- 7
$--
Dn^^tijnzi hiii? ws? ^b^ ihj^
VT
-
:
-;
j jv
-;
bnb
'-
iibnn ^^^^
r. TS" :
-
IT r:
-:
nrnrbs
b^
'^^^^1
ninro^ ni^n
JT :
-< " ~i| \.
- j
5ip-aDi ::?
7;p'-b3
nnn^i nn3D24

'T
-
: I T-; 1" I
; - - : :
nbrinn bbs
^i^
V'i^'^i n%n
j
-: I
-
J VAT
.
JT
: ' ~:
JT
-
/ :
-
r :

-tib^
p:it nbr arnn^ rib^/sb
1 V I. > .;- '.TT AT : - : '

JV
-
"bsTiii np^^i npb bn-n.si ^bkn
xu^h
:'ntrsi? n3ii ^^33)2 27
I
'^
: . VT
j: -: -
j-
:'^DDiti annn br^nn
TiV/^n
VA* v

iT_ : -
: - : J . *.
-

: j
-

IT J
-
- / : :
j
...
:
-
J V IV
-
J-
-
VV
28
V. 25.
p
p^i;::
17. dW.vE:anbicCii;f)vO^tt). A: ber. ..trat.
18. dW: becjrub ii;n u. bcfl. )q. 3-
19. (2iell,4i.) B: im JSuc^ i)er3al;v..-cf^id;ic.
!
^^ (14,1828.) 657
SeroBeam^ S:ob* tfaf au gijiJten.
auf
bte (S^tette beS ^aufeS fam, flar"6 ber
18 naBe. *Unb fie
fcegruBm i^n, unb ganj
3fraei Hagete ii)n, bctn SSort tie
t^errn, ba et gerebet :^atte iuxa) [einen
^5it)ia, ben 3[Jro:p^eten.
19 3a0 me'^r on Serobeam ju fagen tjl,
tric er gejtrttten un't) regieret ^at, fie^e,
bag
ifi gefc^rieben in ber ^ronica ber
20
Knige SfraeU.
*
3)ie Seit aber, bie 3e*
robeam regierte, finb gwei nnb gn^anjig
Sa^re, unb entf^Uef mit feinen Stern,
nnb fein o^n 0labab irarb Jtnig an
feine <Statt.
21 @o njar Oie^aBeam, ber <) ato-
mono, ^nig in 3uba. in unb tierjig
Sa'^re alt n>ar 9iei;a6eam, ba er ^nig
irarb, unb regierte fieBenei)u ^a^re gu
Serufalem, in ber Stabt, bie ber <err er-
ir^iet :^atte allen etmmen "Sfrael,
baf er feinen 0iamen bafeiB|t ^infieilete.
@eine SDlutter i)ieg 0iaema, eine Qimmo=
22nitin. *Unb 3uba t^at, bag bem errn
bel gefiel, unb reijten i^n um (Eifer,
ntei)r benn aUeg, bag i^re 93ter get:^an
"Ratten, mit tl)ren nben, bie fie ti)aten.
23*5)enn fic lamUn i^nen i^ij^en,
ulen unb ^aine,
auf
allen i;o^en
b-
geln unb unter allen grnen 33umen.
24*(S0 n?aren urer im ^anbe, unb
fie traten aUe bie ruel ber v^eiben, bie
ber err ijor ben ,Rinbern Sfrael ertrie-
25 ben ^atte.
*
^ber im
fnften Sa^re
be ^onigg 3ile^abeam jog ifaf, ber
ijnig in (Sgi^^pten,
herauf nnber Serufa-
26lem, *unb na^m bie e au bem
^aufe beg ^errn unb a\i^ bem ^aufe be
Knigs, unb aUeg, ju neijmen n?ar,
unb na^m alle golbenen 8^ilbe, bie -
27lomo i)atu
laffen
men. *^^ln h?eld)er
Statt lieg ber Jlnig Oie^abeam eiserne
ilbe men, unb befal;l fie unter bie
^anb ber oberjten ilrabanten, bie ber Xi^ux
28 hteten am .^aufe be0 ^iJnig. *Unb
fo
23. A.A:
baueten fxa), 26. 27. A.A: e^ilbcr.
dW: Seit.. vE:
Xagegef*.
20. (SBiell, 43.)
21. llttb ?l. ... war. (5Bie 11,36.)
22. B: bamit
f. | yevfnbigten. dW: toie
f.
gc*
fnbrgt.
vE.A: bie
f.
(begangen).
23. B:aiic^biefe. dW.vE.A:
(Unb) fte. vE:
litbfiiicn.
^ol^giitcn ^ aSitel. 21. it. 2.
^H 1. 2lbi.
limen doinus, puer mortuus est, *etl8
sepelierunt eum, et planxit eum omnis
^.12..
Israel juxla sermonein Domini, quem
locutus est in manu servi sui Ahiae
Prophetae.
Reliqua autem verborum Jero- 19
2Ch.
boam, quomodo pugnaverit et quo-
13,-^-^o.jjjqJq
regnaverit, ecce, scripta sunt
in libro verborum dierum regum Is-
rael. *Dies autem, quibus regnavit 20
2Ch.
Jeroboam,viginliduoanni sunt; etdor-
13,20.
jjj
|.
^yjj^ palribus suis, regnavitque
15,25.
jNfadab filius ejus pro eo.
Porro Roboam filius SaIomonis2l
2Ch.
regnavit in Juda. Quadraginta et
^'^'^^
unius anni erat Roboam, cum regnare
coepisset; decem et septem annos
regnavit in Jerusalem, civitale quam
Ex.V.a^.elegit
Dominus, ut poneret nomen
suum ibi, ex omnibus tribubus Israel.
Nomen autem malris ejus Naama
Ammonitis. *Et fecit Juda malum 22
^_^5
coram Domino, et irrilaverunt eum
Dt.32,i6.gypgj.
Omnibus, quae fecerant patres
eorum in peccatis suis, quae pecca-
verunt. *Aedificaverunt enim et ipsi
23
J"*,*^;.];
sibi aras et statuas et lucos super
^iiiv^.'mnem
coUem excelsum' et subter
omnem arborem frondosam; *sed et 24
^KSI'effeminati fuerunt in terra fecerunt-
'i^|'/'que omnes abominationes gentium,
2Rg.2i.2qyas
atlrivit Dominus ante faciem
2Ch.
filiorum Israel.
*
In quinto au- 25
^''''*"
tem anno regni Roboam ascendit
*''**^
Sesac rex Aegypti in Jerusalem, *el26
52^9.
lulit thesauros domus Domini et Ihe-
sauros regios, et universa diripuit,
2Ch.,i5.scuta quoque aurea quae fecerat
2Ch.
Salomon; *pro quibus fecit rex
27
i2.it>
Roboam scuta aerea, et Iradidit ea
in manum ducum scutariorum et
eorum, qui excubabant ante ostium
izfii.
domus regis. *Cumque ingrederetur2S
24. B: fd^anbli^e ^. dW: d^anbbuBcn. vE:
feile Jtnaben. B.dW.vE: allen @v. dW.vE.A:
asifcc.
26. aci iyinwic^ ; n. naf)m aUe
27. dW.vE: ertrauete
f.
ber
Jp.
ber Db. ber Saufer
A: gab
f.
in b. .
ber ^au^tleutc ber bie c^itbi
trager u. berer
fo
2Ba0e ftietien.
42
658
(14,29-15,9.)
XIV.
Re^um I.
Ahiam reac Jiudae,
6
ohov ,
^
.
^9
/^^^ ^^
' ,
^
;
^^
7}V
' -
.
^^
&
'
, -
^avid,
aal
.
XV,
^
) -
"
' , ^
'
'
.
^
&
,
.
*
/
-
,
] ,
,
^ / &
,
, -
. ^Kai
'
.
^
]^^\ ^^
,
, -
^^w/ijUi-
; ^
&
,
^,
.
^
^xat'
'
28: *
^et:
.29: et:
nailtZaiv.
31: et (eti. sqq.):^/?4a.
1
:
Kai tv et : oxrojxatJf ;et : inl ,. 2 : ?|
(.: dt
/ y.ni
%l) cl: ini 'Itn. 3:
s. tv
el: ev
'
~
-
-

IT

AT : J" I
'.'
V.'
~
; IT )7 :
-:
AT J.
-:
: :
- i r :
- )
: ' -
: J
1" ST :
IT 1 : r :
-
't
7
-
vT : J" "JT : - :
<-
-; :-:
-:-
nn2?D iias atiin ^- ^; rnn^^-o::?
VT
-:
r
j
: j :
-:
IT : - \. : jy

-i i )
- -
Tib^^b iihto tiTuxn hDti3n^
xv.
I V vv
~ '
jv :

:
-
VT
-: ''"'. AT ; I
JT :
btDn'^s Tib/a ^iit ibti :m^n^
^
AT I

K-

j IT :
I V
-
I

: - VT
-: |- j
:
AT : JT
. -: VT * - :
?iirp-5? bxn iznb n''n-^^b^
jt:

"T <t; TT t:
1- j- : < r VT v- : v:
obttsiin-^m i^^ ib vti^^ nirr^ \n
AT t
v ;
}!''' : i
-
-
T^3?nb^ rn^ iDH-ru^ D'^pnb
vr
-:
r : -:
r
:

'= :
VT ;t IT
JV

: j

: AT :
j'
<nmm
-^'^ '^yQ'^
b^
^n^is
jT
' f V- : - - j r <

omnvrn nn^" n^Hbti^i : '^nnn
VT ,:
- : 1
i" ST : IT : r
|-

:
^
IT
- j :
'^
VT : -r
-Nibn :-:2 ^^^ '^nn^

:
JV -: -: < :
V
-
r : V "

-1"
r^ nn^n ntinbn^
^^^Db^Db
J
)
-rr : IT iT :
at : j :
-
:
-: <-
: -
IT : ' J'\ -:

Vv
IT
. -
_ : JT 1 ) :
-
Tibti rnn'^b D^htu::? ^' 9
7 V JV VT : TiT :
:
' j- :
IT
:
-
VT V^
^A-
:
V. 3.
'1 '^'
l^ Moni^c* (1/4,2915,9.) 659
et ^onig um atJtb^ toxKtn. XIV.
oft ber
^ntg in bag ^an^ be^ ^crrn
ging, trugen fie
bte ilraBanten, unb *
ten fie
unebcr in ber 5!rasanten ^am-
29mer.
*Sa0 aber me:r i)on Oic:^a^
Beam ju fagen
ijl, unb alleg, tva^ er gc=
t()an i)at, fie^e,
ba0 ift gcfc^rieben in ber
30(5:^romca ber Knige Suba.
*
ivar
ai)er ^rieg gtfen
Ole^aBeam unb Sero-
SlBcam i^r eBeniang. *Unb Oie^aBeam
entf(i^lief
mit feinen 33citern, unb tvarb Be=
graten mit feinen SStern in ber @tabt
5E)ai)ibg. Unb feine 3)lutter ^ie S^aema,
eine Qimmonitin. Unb fein @o^n 5ibiam
vvarb ^nig an feine @tatt.
XV.
3m a^tje^nten Sa^re be0 ^nigg
Seroteam, beef ^^fl^bat, Vt?arb Qlbiam
2 ^nig in 3uba,
*
unb regierte brei Sa^rc
ju Serufaiem.
@cine 9Jiutter
^tef
9Jiaec^a,
3 eine S^odjter 5l6ifalomS.
*
Unb er timn*
beite in atlen nben feinen SSaterg, bie
er tor i^m getrau ^atte, unb fein *er
iar ni^t re^tfd;ofen an bem i^errn,
fei*
nem ott, tie ba e-r feinen 3Sater0
4iDa^ib. *5Denn um 5)ai)ibg h?iiien gat
ber err, fein
ott, i^m ein $^i^t ju 3e=
tufaiem, ba^ er feinen @o^n i^m er-
njeite unb erhielt ju Serufalem. *3)arum,
bag 2)aib getrau i^atU, ba bem '^errn
iro^i gefiei, unb nic^t getvicS^en trar on
aUem, ba er i^m geBot fein SeBeni^ng,
o^ne in bem anbel mit Uria, bem et^i=
6ter. *(S tax ahn ein ^rieg jVif(i^en
Oie'^ateam unb SeroBeam fein SeBen=
7 lang. *2a0 aBer me^r l^on 5lBiam
pt fagen ifi,
unb alle^, er getl^an
'i)ai, fie^e,
ba ijt gefc^rieBen in ber (Si^ro*
nica ber Knige 3uba. 3 trar aBer
^rieg ^n?ifc^en 5iBiam unb SeroBeam.
8*Unb ^Biam entfIef
mit feinen 3Stern,
unb
fie
BegruBen i^n in ber tabt ^
S3ibg, unb
5iffa, fein (So^n, n^arb ^nig
an feine (Statt.
9 3m jnjanjigfien Sa^re be^ ^nigg 3e*
roBeam Ber
Sfrael ix>arb 5lffa
nig in
6. A.A: i:^r SeBeni.
28. dW: in )ema^. vE: Simmer. A:iKp
iammer.
29. 3Biea3.
19.U.f.f.
30. dW.\E: trcit.
31. 2ie . 20. U.
f. f.
3, B.A: cilfornmenmit. dW.YE:(gan)5r95i'fn'
2Ch.
12,15.
15,6.
12,V4.
ICh.
12,16.
015,24.
.21.
rex in domum Domini, portabant ea,
qui praeeundi habebant officium, et
postea reportabant ad armamentarium
scutariorum.
*Reliquaautemser 29
monum Roboam et omnia quae fecit,
ecce, scripta sunt in libro sermonum
dierum regum Juda. *Fuitque bellum 30
inter Roboam et Jeroboam cunclis
diebus. *Dormivitque Roboam cum 31
patribus suis et sepultus est cum eis
in civilate David; nomen autem ma-
tris ejusNaama Ammonilis; et regna-
vit Abiam filius ejus pro eo.
2Ch.i3,i.
igj^yj. in octavo decimo anno re-
gniJeroboam filNabat regnavitAbiam
2Ch.i3,2.super
Judam.
*
Tribus annis regnavit
2
2Ch.
in Jerusalem; nomen matris ejus Ma-
"'^"'
acha filia Abessalom. *Ambulavitque 3
2Bsi4i3.in
Omnibus peccatis patris sui, quae
fecerat ante eum, nee erat cor ejus
perfectum cum Domino Deo suo sic-
ut cor David patris ejus.
*
Sed 4
propter David dedit ei Dominus Dens
11,36.
g^yg lucernam in Jerusalem, ut sus-
citaret filium ejus post eum et sta-
tueret Jerusalem, *eo quod fecisset 5
David rectum in oculis Domini, et
non declinasset ab omnibus quae
praeceperat ei, cunctis diebus vitae
it^rViisuae,
excepto sermone Uriae Helhaei.
14,30.
*Attamen bellum fuit inter Roboam
6
et Jeroboam omni tempore vilae
2Ch.
13,22.
ejus.
*
Reliqua autem sermonum
7
Abiam et omnia quae fecit, nonne
haec scripta sunt in libro verborum
2ch.i3,3.dierum
regum Juda? Fuitque prae-
lium inter Abiam et inter Jeroboam.
*Et dormivit Abiam cum patribus
suis et sepelierunt eum in civilate
David, regnavitque Asa filius ejus
pro eo.
In anno ergo vigesimo Jeroboam
regis Israel regnavit Asa rex Juda,
2Ch.
13,23.
2,10.
2Sm.
5,7.9.
8
9
I
l.S: Ablas. 7. S:Abiae. 8. S: Abias.
4. 3ibct ... 2eud^te ... tvf^iclte 3er. dW: lie^ il^m
... bie S. [u. bcftttgte. vE: babur* ba er ...
Bejieiite u. 3. Befleien lief.
B: im tanb erhielte.
5. B: in ber a^e. dW.A: oufer in 5(nfe^ung,
vE: 33eireff.
7. Hn^ es n>. Ar.
42*
660
(15,10-20.)
Reg"! .
Asa reac Judae et Baesa reoc Israelis,
Im
,
^^ h
'
< '
'&
'^.
**
&
Javld 6 ,
^'^\
,
*
^^
-
,
&
,
^^
iv
.
**
'
)
.
^^
,
'/.
.
^^ 14
'
.
^"^
\
' ,
'
'. ^^
-
^ ^ ,
'
' 6
' -
^ /,
^^
/&
'
'
&
',
.
-^
-
, \
',
\ /
&
10:/9aat;itftet(eti.l3)::^m(;proM.).
12:
(.: );)et: et: -
,. 13: *^ et: >et : iv .
*
cl(sq.)tV.
. \.*
). 18.*
aV^av et
(bis;
65 et: .*twv et (eli. Sqq.): ^et:
(Ult.)
am /'
et: 'et:
i^nixQvaiov.
20:
.*iv et: .
I
K-T TT ~~. "'t:-:
I i -: -
VT
-:
- j
:
i^ns nin^ ^:^^y2i ^>^ tos?**!
n
VT

'" 1
V
/: - J-'.^--
. J:
: .. -

IT
vv : ^T : IT
-:
'
:
-
: TT < : -
""J
r
-<b ninsnn ninnp bnDs
>4
I V
-
: I :
'^
-,-
: . :
-
-D2? bt \^\
^^b^-nnh
P^
^"^D
VT ^T TT
-
: j- AT
j" :T V
-
IT V.T :
tD'^bDi nnn nin*' rr^s
^^

: VT
: vj: at
; j
:' :
TT j"
:

.
"^
:
JT
-
ni^in^-bs? ^xis'^-'nbn 5?2 b:s?n
ir
:-: 'V
<:-'^
>^:^^
'^nbnb ntinn-niii ^
TT j < : : AT IT
'*

TT Ij-
-
IT : F V j:
VT :
j I
-
TT-: V V -
"^
'b'
-
AT
-:
- . - _ I . .._
V/a'inD-p i^n-p-bx isox Tib^/sn
I < : I V

: I V
'^
V TT 1 V jv

pto^^75
'^ hs:^ ^b^
*^!?
Trb
'^
hsn ri^n^ ]^2^
-
j! t : ^ / 1
j
/ : 1 ; V
Ij : ' jv
vv-:(-:

: Fv i. jt :
-
Tib^n-b^i T^n-p rri*! pb::?r)
^
V
:
<; -.
|- "^
. -
: -
TT
'
: AT
-: |-
J" : I .
:
:
-
7
. "^ - :

V. 15. '
^p^
. 18.
'
-]ban
12. (ffiie 14, 24.) :
^reigo^en. : reinigte e^ .
aUem Unfiatf} Der .
! Mni^c^
(15,1020.) 661
er Zottig toxt auib er 25ub mit @t|ttcit XV.
10 Suba, *unb regierte ein unb ijicrjig Sa'^re
u Serufaiem.
eine 9Jiutter ^ieg ^at^a,
11 eine Sioc^ter ^bifalomS. *Unb
Olffa
t^^at,
ba bem crrn ^^ geftei, n?ie [ein 33a*
12ter ^?. *Unb ti)at bie urer auS
bem Sanbe, unb ti)at al atle 5|en, bie
13 feine 33ter gemalt :atten. *$
fe^te
er feine QHutter ^^ al i)om
5imt, ba
fie
bem 3}ii^ie5et^ gemat^t i)atte
im gaine. Unb
5iffa
rottete m^ it)ren
SDii^ie^et^, unb Verbrannte it)n im 33
14,^ibron. *Ql6er bie ^^en tl)aten
fte
nic^t
ab; bo n?ar ba^ ^erj
Qiffa reci^tfc^alfen
15 an bem ^errn fein Sebeniang. *Unb ba
(Silber unb oib unb
eff,
ba fein
Spter ge^eiliget l^atte, unb n?a ge^eiliget
irar gum ^aufe be^ ^errn, irac^te er ein.
16 Unb cS treit jnjtfc^en 5iffa
unb
93aefa, bem Knige Sfrael, i^r ^ebeniang.
17*S3aefaaber; ber ^nig ^\xatU, gog herauf
n^iber 3uba, unb bauete ,ba nie*
manb foltte
- unb einjie^en auf Qlffa
18 (Seiten, be i^nigg 3uba. *) na^m
^iffa
aeg Silber unb olb, ba brig
Yoax im
@^
bc i^aufe be^ errn unb
im (^ be t^aufc be ^nig, unb
gab eS in feiner ^ned^te i^nbe, unb fanbte
fie ju 35en ^abab, bem (So(;n 5^aBrimong,
be (So^ng efion0, bem Knige in
Se-
rien, ber ju iDamagfug n?o^nete, unb lie^
19i^m
fagen: *(S iji ein S3unb gn?ifen
mir unb bir, unb
Jtifen
meinem 3Sater
unb beinem 93ater, brum fitfe i bir ein
@efenf, ber unb olb, ba^ bu
fa^*
ren
laffcft ben 93unb, ben bu mit SSaefa,
bem Knige Sfraelg, :^afl, bag er i)on mir
20 ab5iei)e. *33en ^abab ge^orte bem ^*
nige
5iffa,
unb fanbte feine i^au^tleute
iriber bie (Stbte Sfrael, unb
fIug Sion
unb
^atir unb Qlbel S3et 2)^e, ba
ganje inerot^, an bem ganzen Sanbe
13..:33.
13. t>. ber fJBrbc, roe
f.
ein caueibilb gcmadjt
ii, in eimm J?,
dW: on [ber 2B.] ber Knigin. B:
ba^
f.
foiite M. fein,
vE:
entfernte er, b.
f.
n.
^errf^erin
f.
burfte. (A: n. mei)r grftin fei im
3)ienftc be^ ^riapu!) B: einen 9rl. c^cn.
dW.vE: ein ^enbb.
14. dW: Stbcr b. ^. trurben n.
abgcfc^afft. vE.A:
f^affte
man (er) n. ah. B; famen n. mecj.
15. B: brachte ^erju. dW.vE.A:
br. .in ^. ,
*et quadraginta
et uno anno regna- 10
vit in Jerusalem;
nomen malris ejus
"^-
Maacha fiiia Abessalom.
*Et fecitll
2Ch.l4;i
Asa rectum ante
conspectum Domini,
14^24.
sicut David paier ejus,
*
et abslulitl2
(^'ch."
effeminatos de terra, purgavitque
^*'"^
universas sordes idolorum quae fece-
2Ch.
rant patres ejus. *Insuper et Maacham 13
15,16.
ujatrem suam amovit, ne esset prin-
14,23.
ceps in sacris Priapi et in luco ejus,
^^'*^
quem consecraverat, subverlitque
specum ejus, et confregit simulachrum
2^:6.
lurpissimum et combussit in torrente
22,44.
Cedron. *Excelsa autem non abstu- 14
is^i?.
lit; venimtamen cor Asa perfectum
erat cum Domino cunctis diebus suis.
15?!.
*Et intulit ea, quae sanclificaverat 15
pater suus et voverat, in domum
Domini, argeiUum et aurum et vasa.
ath.
Bellum autem erat inter Asa et 16
*^'*^
Baasa regem Israel cunctis diebus
2Ch.
eorum. *Ascendit quoque Baasa 17
i6,iss.
j.g^
Israel ia Judam, et aedificavit
Rama, ut non posset quispiam egredi
vel ingredi de parte Asa regis Juda.
\^iRg!i'2;*Tollens itaque Asa omne argentum 18
*^"'^
et aurum, quod remanserat in thesau-
14,26.
j.jg
domus Domini et in thesauris
domus regiae, et dedit illud in manus
servorum suorum et misitadBenadad
filium Tabremon filii Hezion, regem
2Sm.5,8.
Syriae, qui habitabat in Damasco, di-
2Ch.i6,3.cens: *Foedus est inter me et te 19
et inter patrem meum et patrem tu-
um; ideo misi tibi munera, argentum
et aurum, et peto ut venias et irritum
facias foedus, quod habes cum Baasa
2Ch.i6,4.rege
Israel, et recedat a me. *Ac-20
^"if.'
quiescens Benadad regi Asa misit
principes exercitus sui in civitates
2Rg.
Israel, et percusserunt Abion et Dan
^^''^^
et Abel domum Maacha et universam
^i2 a.'^"
Cennerolh, omnem scilicet terram
17. B: ba^ er deinem crjiattete ireber au^i
einjugeiicn ju 9i. vE: u. (jeft. OMemanb. dW: um 9^.
... ju lafien.
18. B.dW.vE.A: in ben (Sd^^en.
19. B: fomm u. breche beinen ^. vE: ge^e, Br,
dW: an
f.
bric^.
20. fammt bem g. S. B: bic Dberfien ber ^eere
bie er i)att(, : b. ^nf^rer feiner <. dW: feine
^riecj^iDb
662
(15,21-31.)
Reg'nm .
XV.
Waddb et Baesa reges Israelis
^&.
^^
Kai
,
nal
'aal .
'^'^
6
^', \ &
'
,nai
6
.
^^
-
,\
, -
;
.
^^
&
-
, \ "
/ , -
,
^
\
' -
, '
'
.
'^^
, ' 6
-
'
-
'.
'^'^
&
^
'
&
(^

'
},
^S
/^^^ &-
)
, .
'^^
,
,
'-
, -
-
^^
,
',
.
^^
-
,
22: et: (\.:')6. 23:
^
(pro .
; .: )et: .
^ et: et : /9afft-
^ft'aiv cl:
.24.
*.
2:
(eli. sqq.) et :
. 2G.
*
tv et : <. 27.
*
tn et: . BtXaav i't5 ^yla (.: BfiXav S. - Jl'/ia (AI
^4',
AI. aliter) et: et: -
^'?rro.28:>/afi
'xl5'^aa'cU .'6\
29.
(. :
)et: (pro iv ). 30:
(pro
; .:
^^
)et:
(pro iv
) 31;
7
'
msru piin^i Siit2D3?s txd'^ n^'^isi
J :
- ^
:
: IT
<
:
: ~
'
-
-
AT :
-
^T r: -:

: : :
-r: jv
-
TT j" :

vjv :
IT : -

IV :
"
JV -: : : :
-
:
j -: TT JV
-:
m^n^ '^DV/ub
'^^
nni
* -<
AT : j :
~
! :
-.:
<-
i
-
IT :
~
.TT : j
:
-:

-
-: TT
jt t : ; : - j
IT :
-

: ~
-
: TlT _ jt
m^n^ ^V/O iiDi^^b -^nti ^
AT : '

JV :
- : j- :
-)
:
i
' - ) .

rrivS
Ti^ns
\^'^
nin*^ '^d^:?!! ynrt
j vjv : 1 V -
AT : j
'
i v~
J :
-: CT :
-
"
>:
-
linsr^n Norm
^^^^
ib:t:>'^
JV -: \. : : :
-
j

VT

: : : : :
~
j- : :
-
J

:
-
Fi:-
Tib/^^^i m^n^ Tibt^ i<D5<b 3
^. :
-
AT :
.
JV VT :
: : >''."
IT : -
3-3
'^^n-^b
'^ ^2
^^ : S : :
j
:
J- :
:
~
: :

>-
,. -
;
-: . : - - :

jv -:
^bn n3S brnn^ nii^ir^n-b^?
^
^v -.|- TT JV -; : < - ^ -
JV -:
-Jf- : " : :
" : J :
:
:
"
AT JV -:
: ITT
j : vw:
21. u. blieb ju 2:i>.dW.vE:(flanb) er o6yom23aiic.
22. fet 9i. ouSgenommcu! B:
auvufen. dW: ,
g. 3. berufen. vE:
rief g. 3. jufammm. B.vE: m.
1 Moni^e^^ (15,21-31.) 663
SeroBcam^ @o$n 23acfa* SSetf^njoruttg.
21^\)^)
* ^oretc, lieg
er ah ju Bauen Oiama, unb jog trteber
22 gen S^iqa.
*
iDer ^nig
5iffa
aBer ite
erf^aen
im ganjen Suba:
'iQin
foil nie-
manb nngejiraft bleiBen! Unb
fie
nal^men
btc steine unb ^oij ^on 9fiama ireg, ba-
mit S3aefa geBauet i)atU, unb ber ^nig
Qiffa
Bauete bamit eba S3eniamin unb
23 3)iisi3a.
*SGag aber me^r i^on
Qilfa
ju fagen
ijt, unb alle feine ^aa)t, unb
atie0, er gett^an ^at, unb bie 6tbte,
bie er geBauet :^at, fie:^e,
baS ijt
gefe:=
Ben in ber ^rontca ber Knige Suba,
o^ne, bag er in feinem Qilter an feinen
1^4f5'fm
franf mx. *Unb
5iffa entf^lief
mit feinen Stern, unb trarb Begraben
mit feinen SStern in ber @tabt 3)ai)ibg,
feines Saterg. Unb
3ofa^i>at, fein (,
tarb ,^5nig an feine
tatt.
25 SiabaB aBer, ber @o^n SeroBeamS,
irarb ^ntg Ber Sfrael
im anbern Sa^r
5iffa,
be Knigs 3uba, unb regierte Ber
26 3frael jn>ei Safere. *Unb t^at, ba bem
^errn Bel geftel, unb iranbeite in bem
5Bege feinen Sater, unb in feiner enbe,
bamit er Sfraei
l^atte fnbigen gemacht.
27*^Ber 93aefa, ber (Sot^n 5i^ia, au^ bem
i^aufe Sfaf^ar,
ma^te einen 33unb nnber
i^n, unb
fug
i^n ju iBet^on, n^eic^e
n?ar ber 5^ilifter; benn S^abaB unb ba8
28 ganje Sfraet Belagerten iBet^on.
*
Qiifo
tbtete iBn 93acfa im britten 3a^r
Qiffa,
beS .ilnig 3uba, unb irarb .^onig an
29 feine @tatt.
*
5 er nun ^5nig n?ar,
fd)iug
er ba ganje Jgau^ SeroBeam, unb
iieg nic^t 6er ettrag, ba ben Dbem ^atte
on SeroBeam, Bis er it)n ijertilgete,
bem Sort be0 errn, ba er gerebet iBatte
30bur feinen ^net 5i:^ia on : *um
ber nbe nnCien ScroBeamS, bie er tt)at
unb bamit Sfrael fnbigen mte, mit
bem Oieijen, bamit er ben i^errn, ben ott
SlSftaeU, erjrnete. *SSag aBer me^r
i)on 9RabaB ju fagen ifl,
unb aUe,
er getrau :^at,
fie^e, baS ijl gefrieBen in
war frei.
dW:
fo
ba^ feiner
fr. h). B: bag
f.
... Wc[c
tragen feilten. dW.vE:
trugen. A: fanbte e. Slufi
gebot bur^
g. 3. u. fprod^: Ol. foit entfulbgt
f.
23. mbtt ... . er. dW:
ta))fcrn X^aUn. vE:
<^ro^t^aten. dW.vE: iurbe. A: litt er ed^merjcn.
2Ch.t6,3
V.33.
2Ch.l6,6
Jud.2n,4
11,11.
2Ch.
16,11.
2Ch.
2Ch.
16,14.
22,2.
2Ch.l-,l
14,20.
V.34.
1,19.
26.31.
(16,9.
16 5.
21,22.
14,10,
21,22.
Nephlhali. *Quod cum audissetBaasa, 21
intermisit aedificare Rama, et rever-
sus est in Thersa.
*
Rex autem Asa 22
nuncium misit in omnem Judam, di-
cens: Nemo sit excusatus. Et lule-
runt lapides de Rama et ligna ejus,
quibus aedificaverat Baasa, et extruxit
de eis rex Asa Gabaa-Benjamin et
Maspha.
*
Reliqua autem oninium
23
sermonum Asa, et universae fortitu-
dines ejus, et cuncta quae fecit, et
civitales quas extruxit, nonne haec
scripta sunt in libro verborum dierum
regum Juda? Verumtamen in tempore
senectutis suae doluit pedes.
*
Et 24
dormivit cum patribus suis, et sepul-'
tus est cum eis in civitate David
palris sui, regnavitque Josaphat filius
ejus pro eo.
Nadab vero filius Jeroboam regna- 25
vit super Israel anno secundo Asa
regis Juda, regnavitque super Israel
duobus annis. *Et fecit quod malum 26
est in conspectu Domini, et ambulavit
in viis palris sui et in peccalis ejus,
quibus peccare fecit Israel. *Insi-27
diatus est autem ei Baasa filius Abiae
de domo Issacbar, et percussit eum
in Gebbeibon, quae est urbs Pbi
lislhinorum; siquidem Nadab et
omnis Israel obsidebant Gebbethon.
*Interfecit ergo illum Baasa in anno 2S
tertio Asa rcgis Juda, et regnavit
pro eo. *Cumque regnasset, percussit
29
omnem domum Jeroboam; non dimisit
ne unam quidem animam de semine
ejus, donec deleret eum, juxta verbum
Domini quod locutus fuerat in manu
servi sui Ahiae Silonilis: *propter30
peccata Jeroboam quae peccaverat et
quibus peccare feceral Israel, et
propter delictum quo irritaverat Do-
minum Deum Israel.
*
Reliqua
31
autem sermonum Nadab et orania
quae operatus est, nonne haec scripta
24. .: dorm. Asa.
27. B: eine 3ufammcnfc^it)orung. dW.vE: vcr;=
f(^n?r ftc6.
29. vE; erfc^tug ... . . eine Seele brig.
30. nben. dW: inbem er ... reijte. vE: ioegeit
be^ 3orne^ ipo^u er ,..
664
(15,32-16,9.)
RegOim

XV.
JBaesa et JEla reges Israelis*
';
^"^
Kai
<
-
'
.
^^ iv
^
\ '
'.
^*
Kai
^', &
^vlov
^aal
XVI
'.
*
,
'''
"^^
", &
'
', -
^
^
'',
.
^
&-
, ]
, &
(^
,
' ^
-
,
;
^
-
, {^iv
,
.
^
\
,
,
6
,
'
.
^'
6 '
-
.
^
-
6
,
31:/9. 32. *(.: //^'; bis). 34:>.
1: et: tv /fiQi 7. vis et: . ^-
^/. .
*
).iy.
2: ^ et: tv
rfi
6et: ^.
3: t^iyit^w
et : onia&fv. *et: i't (pro ^.
5: et: ityi
et : yf
iv
. et : .
6: .
|( f.) 'tV iVfi oydao ^
-
y

r

:
j
^'
:^)3 :^N^to'^ ^iD^nbs^
: IT :
"^
1" : j
1
-
: IV ^
-
' ' j
IV

:
'^
rmr^^
"rh^
^O^h ^n^tbn
s^
AT : . jv
VT : j- :

: - < -: 1 :
- -
2? : :3 rs^^i^i D^^ia:? nk^na
34
-

IT
- :
-
:
; : :
d^nn*^
''72
W^i nin^
"^^^^
2?
: / VJV :
-
J

i -
:b^tD^-nxl'^D ^ih^^tannsi
1. : .:
IV JV
-; -
:
-
^^n'^-:^ hin^-nai sn^i
XVI.
V-
-J
/ : V V IT JV ' /

: T|T 1 VJV : I j -
a"
: j
-
'^DD'^5?Dnb ^N'^ito^ "^^r-Dj^i i^tonni

:
~
: j
~
V *
: |-

5s^35'2 "T^5?r/3 '^DDn :Dr^^5r2^
3
KT
i
-
r
-'.
\- -r
~ }' '. '
IT
-
:
y
: / : j. V - IT :

J"
-:
r :
:
-
: <
-
IT : '
jx
:
-
r
- '
: - . :
S"
: : IT
-
J \. :
-^^] nbi? ^5?
J
-: : jv -;|- -jt :
-
j
1 -
:
- j
: -j "^ - - :
:

: <-:
:
iDn nbiii
"^^^
r^^'%T\'2 '^
. :
JT

1 ) '
-
AT : : (
-
:-'^
TT : -
-
-: JT IT
'^ "^j-
:

"^
j -:
r :

:
- : :
j
: jt
V -:
'^
}- AT :
j
: . : r
(.

(.T : TT
*
: V -
:

^^tD3?^-p
nb5< Tib^' m^^i'^ ^b^
ST :
- V - -
AT : } JV
< :
-

IT : :

: ; -
^
"y^yx rr^s^'^ "^?
'''^
'i???
'''''^?
/?>.,'7(;
7: (,?. (ait^'^ai ':
et (alt.
j
et: rv ((). 9 :
^'.
f
'*
t rov et
:
otxoy.
8 : Kai (pro v
-
Ua) ain'n\
*
6 /5.
1.
&vni(ie (15,32-16,9.) 665
2) SSort be Gerrit ttixhtx ^acfa* @tmrt' 2Setf(5it)otutt XT.
S2i)er e^romca Ux Knige Sfraelg. *Unb
eS ivar ^rieg gu^ifc^en
^ffa
unb 33aefa,
bcm itntge SfraeU,
it)t SeSmiang.
33 5m dritten 3ai)r
?Hffa,
teS nig
Suba,
warb 33aefa,
ber @o^n ^,
^*
nig Ber ba0 gan$e Sfraci u X:^tra ier
34unb jtvanjtg 3a"^re, *unb t^at, ba
bem i^errn bel gefiel, unb tanbclte
in bem 2ege SetoBeam unb in feiner
<Sitnbe, bamtt er 3fraei ^atte fnbigen ge-
XVI.
mac^t.
*
m tarn aUx bag Sort
be ^errn gu 3et)u, bem (So^n ^,
2tt>iber 25aefa,
itnb
f^racft:
*il)arum, ba
i bic^ au^ bem StauBe erboten ^abe
unb jum ^^rflen gemalt Ber mein Soif
Sfraei, unb bu tranbelft in bem SCege
Se-
roBeam unb ma^fi mein 230if Sfrael
fitnbigen, ba bu erjrnefl burd^ i^rc
3@nbe: ^fx^ijt, fo
m bie 3ffom=
men S3aefa unb bie 0fommen feines
^aufeg tegne^men, unb w'i bein '^au^
fe^en,
trie ba0 ^au 3ero6eam3, be
4 @o^n SfieBatg.
*
2er iion 33aefa fiirbt
in ber tabt, ben foen
bie -^unbe
freffen,
unb ter ijon ii)m fiirbt auf bem treibe,
ben foen bie 33gei be0 ^immel
fref*
5
fen.
*
2 aber met)r on SSaefa ju
ju fagen ift, unb er getrau i)at, unb
feine 50, ftei;e, ba^ iji gefrie6en in
6 ber ^^ronica ber Knige
SfraeU.
*
Unb
S5aefa entfief mit feinen 93tttern, unb
tOaxi Begraben u ^^ir$a, unb fein @)
7 ma warb ^nig an feine (Statt.
*
5
baS SCort beg ^errn fam bur ben $ro-
^ji^eten 5e^u, ben So^n ^^anani, iiBer 35aefa
u\u) ber fein *^au, unb n>iber aUe
Hebel, ba er t^at ^or bem errn, i^n ju
erzrnen bur bie 2erte feiner ^nbe,
ba e0 nmrbe tvie bag Serobcam,
unb barum, ba er biefen erfgen ^atte.
8 3m
fe^
unb jtran^igften 3ai)r
Qiffa,
beS Knigs 3uba, trarb da, ber @oi)n
SSaefa, ,^nig ber Sfraei ^u ^^irja jtrei
9 Satire. *-^ber fein ^net @imri, ber
Dberjie ber bie
^bifte ber Sagen, mte
einen -iBunb tviber i^^n. ^r aber h)ar ju
1. (9Biel2,22.)
2. ifjr (Snben. B.A: cr^f|et.
3. ^aiffcd wegfegen, u. , b. .^ .(2ie
14,10.) 5. (aBiel5,23.)
sunt in libro verLorum dierum regum
,.t6.
Israel? *Fuitque bellum inter Asa 32
et Baasa regem Israel cunctis diebus
eorum.
Anno tertio Asa regis Juda regna- 33
vit Baasa filius Ahiae super omnem
u,t7!
Israel in Thersa, viginti quatuor an-
ieA23.
jjjg^
*
et fecit maliim coram Domino S4
^0^25'.
ambulavitque in via Jeroboam et in
peccatis ejus quibus peccare fecit Is-
rael. *Factus est autem sermo
XVS
2ciT.'i^,7.Domini ad Jehu filium Hanani contra
Baasa, dicens: *Pro eo quod exal- 2
(tif?.*
tavi te de pulvere et posui te ducem
ism.-i,8.gypgj.
populum meum Israel, tu autem
ambulasti in via Jeroboam et peccare
fecisti populum meum Israel, ut me ir-
ritares in peccatis eorum : *ecce, ego 3
J^iS;
demetam posterioraBaasaetposteriora
'^^'''^'^'
domus ejus, et faciam domum tuam
sicut domum Jeroboam filii Nabat.
gJ'Jl;
*Qui mortuus fuerit de Baasa in civi- 4
tte, comedent eum canes, et qui mor-
tuus fuerit ex eo in regione, comedent
eum volucres coeli. *Reliqua autem 5
sermonum Baasa et quaecumque fecit
et praelia ejus, nonne haec scripta
sunt in libro verborum dierum regum
Israel? *Dormivit ergo Baasa cum 6
patribus suis sepultusque est in
15,33..
Thersa, et regnavit Ela filius ejus
v.l.
P^o
60- *Cum autem in manu Jehu
7
2Ch.iii,2.m
Hanani Prophetae verbum Do-
mini factum esset contra Baasa et
contra domum ejus et contra omne
malum, quod fecerat coram Domino
ad irritandum eum in operibus ma-
nuum suarum, ut fieret sicut domus
Jeroboam: ob hanc causam occidit
eum, hoc est Jehu fiUum Hanani
Prophetam.
Anno vigesimo sexto Asa regis
8
''*'
Juda regnavit Ela filius Baasa super
15,33..
jgj.ggj jj^ Thersa duobus annis. *Et
9
(15,87.
rebellavit contra eum servus suus
^'^'
Zambri dux mediae partis equitum;
34. S'.iaviis. 7. AI.
*
hoc est.
7. Fam ... iovoo^l wegen aci liebeln ... al>
mid) barum. dW.vE:
fo
bap er Voax tie ., bajfelbe
fdiiug
(teii er biefen erfc^I. ^attc).
9. (Sie 15, ^7.)
A:
J^.
ber g^eiter.
666
(16,10-20.)
Re^nm .
XVI.
Simri reoc Tsraelis
nai &Jv
'
tov
.
^^
&
HOL
&
,
.
^^
^
&,

,
-
,
.
^^-
&
^
'^ -
(
^^
' , ',
&'
.
^^
^
^
';
^ \ -
'
/'
' ^
(^.
^^
J
,
'
' -
.
^"^
'
^ &
.
*^
,\ -
, -
icp
,
*^^
, &
.
^^
^,
9.*
. 10: (Al.*tv crft -
'/aJa).
lls.:
.
*
-
(pr.) et: xai
In
(). 14 : (pro xat )et: ~
yj^auniva et:
. 15: Kai . .
tv
. 1): /iydvTOiv et: tnaiof et: iaaUtvatv 6
et:
^. 17 : et: tni
&n)-
oav
(.: tV
). 18:
&et: ();
(.
: (>)
et: \ vt^jov oXy.s
. et:
in avrv.
*
h nv(,i.
19.
*
(3.)5.
f'i^*
'
l
. 20 :
-/^.
s'

jv : : < :
< j
-
IT
; : . ^_
- r
_
JV
-: :
-
j" : V
- : .. . . _ j.. _ _
:

I V :
-
AT ; J V JV IT
-
~
-
J : : : : :
-
:
-
t :
- j V

:
vh^b^^ n'^ps rntDtJ ib '^^mr,
VT
-: I : : j : - v. r :
j" "^ \
: j
:

I"

'
-b&
"12^ "^^
hin^ nms ;
JV

JV
-: : <- :

at :
-
^
<
r
-
j
-
\r : :
-
a:jt V.-: t:- j

-
'iiiii'^bnn ^i^in nt^i
iV *
I
IT J
^
j v; VT : V
: - :

:
)" i

vyv: IV

: - i :
j
'^
-:
AT JV
-;
"^
:

j- :
-
:
-
: .
"^ -
:
^
I"
:

i^Di^b mal '^'ntoi? riDtn
i
: TT
-
V
:
-
:
VT ^- : -r :
O- : / jv
JV
-: I
V :
-
JT : at :

:
j |- TT
<-
: . -
: :
-
JT

V- :

: j- 't

: V
'
. : j :

j av
-
* - J
- "^y
: -
ST
^
: :
-^
: j: -;| iv ~
r r
'^
: n:inn-b3? ^is^^i linssti t/33?
is
:
-
IT :
"^ -
.:
-
:
*
<-
~ jt::
: <:
vb:j tlSto^]!
^b^n-n'^ii
'jit^'nNi-biJ
- _
I
~
VT >
.
VV 1"
V- /
-:i-
jv
-:
-
ai?ni^ '^
n::bb nin'' '^rrs
: TiT F vjv :
at : j"
:
V
-: |- : TT jv -: -
:
^3 ''inn
nnh :biii"iio*'
^^
V :

: :
r : -
:
"^
:
V. 12. b5>
<"31
!
^onifie^ (16,10-20.) 66T
er ecnfonig im Sger*
%i)ix^a, ixanf, unb irar trunfen im aufe
lOQlrja, i)c SSogt ju it^irja. *Unb (Simri
fam :^metn unb f^iug
t^n tobt im fielen
linb jii>ant9(iett 3a^r
Qiffa,
bc ^onig^
Suba, unb tt?atb nig an feine Statt.
ll*Unb ba er ^nig ivar nnb auf feinem
@tu:^ie
fa^,
fc^iug
er ba ganje aug
33aefa,
unb iie ni^t Ber, ben, ber
an bie SSanb
^iffet,
baju feine ^rBen unb
12 feine i^reunbf. *5iifo
ertUgte @imrt ba
gange <^an^ 33aefa,
bem 2Bort be
errn, ba er Ber S3aefa
gcrebet ^atte
13bur ben $ro;p^eten Se^^u: *um aller
nben Unllen 03aefa
unb feinen 6o^n0
aUa, bie
fle traten unb Sfrael fnbigen
matten, ben i^errn, ben ott Sfraela, gu
14 erzrnen bur i^re QlBgtterei.
*
2
aBer mc"^r on (Stia u fagen ifl,
unb
aUeg, er get:^an i)at, fie:^e, ba ijt
gefc^rieben in ber (S^ronica ber Jlnige
Sfraelg.
15 3m fieBcn unb jn^anjigflen '^)
Qljfa,
beg Knige 3uba, trarb imri ^nig
fte==
Im 5!age ju ^^^irja; benn ba ^olf lag
16or i6et:^on ber ^'^ilifler.
*
aber
ba 35olf im ii^ager '^rte fagen, baf
@imri
einen SBunb gemt unb ben ^ntg
erflgen :^tte, ba mte gan Sfrael
beffelBen 'XaQt^ Olmri, ben ^^relb^au^tmann,
17jum ^nig Ber Sfrael im Sager. *Unb
-ilmrl jog i^erauf unb ba ganje Sfrael
mit i^m on iBet^on, unb Belagerten
IS^^irga.
*
aBer imri
fa^e, ba bie
tabt foHte geironnen u>erben, ging er in
ben ^alaft
im
^aufe be ^nig, unb
ijerBrannte mit bem ^aufe be ^nig,
19 unb flarB: *um feiner Snbe irillcn, bie
er gef^an i)atk, bag er ti)at, ba bem
errn Bel gefiel, unb n^anbelte in bem
5ege SeroBeam unb in feiner @nbe,
bie er t^at, bag er Sfrael fnbigen
20 mte.
*
2a aBer me^r iion @tmri
ju fagen ift, unb tine er einen Sunb
ll.U.L: auc^ber .
9. B.dW: 5trja, ber ber b. ^au^ iu ). Vctr.
\E:bie5iuffi^t^atte.
11. lie ifjm ... weber 33Iut$t)ern>anbtc 'irr.
{vgl. 14, 10).
dW.vE.A.
Serwanbten.
13. dW.vE: mit iijrcn |en. B.. itelfciten.
15. dW: tvar gelagert luiber . vE.A: belagerte.
15,33,.;
U,16.
2Rg.9,3j
15,29.
14,10.
21,^!.
ISm.
25,-i2.
V.3..
15,30.
21,22.
erat autem Ela in Thersa bibens et
temulentus in domo Arsa praefecti
Thersa.
*
Irruens ergo Zambri per- 10
cussit et occidit eum anno vigesimo
septimo Asa regis Juda, et regnavit
pro eo. *Cumqae regnasset et se-11
disset super solium ejus, percussit
omnem domum Baasa, et non dere-
liquit ex ea mingentem ad parietem
et propinquos et amicos ejus. *Dele- 12
vitque Zambri omnem domum Baasa,
juxta verbum Domini quod locutus
fuerat ad Baasa in manu Jehu Pro-
phetae: *propter universa peccatalS
Baasa et peccata Ela filii ejus, qui
peccaverunt et peccare fecerunt Is-
rael, provocantes Dominum Deum
Israel in vanitalibus suis. *Beli-14
qua aulem sermonum Ela et omnia
quae fecit, nonne baec scripta sunt
in libro verborum dierum regum Is-
rael?
Anno vigesimo septimo Asa regis 15
Juda regnavit Zambri Septem diebus
in Thersa. Porro exercitus obside-
bat Gebbethon urbem Philislhinorum;
*cumque audisset rebellasse Zambri 16
et occidisse regem, fecit sibi regem
omnis Israel Amri, qui erat princeps
militiae super Israel in die illa in
castris. *Ascendit ergo Amri et 17
omnis Israel cum eo de Gebbethon,
et obsidebant Thersa. *Videns au- 18
lem Zambri quod expugnanda esset
civitas, ingressus est palatium et suc-
cendit se cum domo regia, et mor-
luus est: *in peccatis suis quae 19
peccaverat faciens malum coram Do-
mino, et ambulans in via Jeroboam
et in peccato ejus quo fecit peccare
Israel. *Rehqua autem sermo- 20
num Zambri et insidiarum ejus et
16. C2Biell,15.)
18. B: gett). h)urt5e. dW.A: eingenommen hjarb
(tverbe). vE: erobert trar. dW: bie 93urg beg i
niggjjT). B: crbr. nebfl i^m bag . dW: gnbetc
uberft^ba^^,i.i).an, B.dW: mit euer. YE:jleiite
... in Sranb.
15,33.,
15,27.
.9.
V.15.
2Rg.
15,5.
14,10.
668
(16,21-30.)
BegOiii .
XVI.
Amri et Ahab reges Israelis,
ovx iSov
';
"^^
6
''
^- -
,aal
.
^2
'

nal &
*
6
\\ -
.
23 "
,
'-
^ tfj
,
'^^
^
'
,
,
.
"^^
,
&
-
,
"^^
& }
',
^ ' -
.
^"^
'/
> -
,
';
^'^
&
,\
, -
A'faa
'
.
29
''
.
^^
'
,
20: et : im . 21 : Cpro
)et:
et : (eti. sq.), 22 : ^.
t
(in f.)
^\ 23.*7'() et y.ai et ].
24j
fjuo
et: .26: . 27: et: .
et : et : .28 : /9-
Otlnfi.
f'(io f.) Kai tv
tH
(^>1 ^1)(
(7) -
-^2'
D'^b'^ns Dn-iiii:n !<
V;;
-
: J

: ' J.
-:
^ t^Dii^ito^ '^iD^tDb
^^! ^^
TT -: " ~
: JT
'

: - : -t
: :!-
b:?n pm^^ ^? ^^ "-^inrnn
^ arn-nii ^'Htir n^
*
^r.

:
TT
: J
-
r
->" -

:

TJT
~
"
'
' j :
~i

: ? . :
-
:
--: '^: -:

:
-
:
!<-
: J
j.
h- ^T :

AT : y
.; : ST
-
-!
'^
tjDS '^ISDa Dm
).''-
v^T j- : : ." ''"J"
nb ntisii
'^'
d-n^5 ^^^
':
-
J.
<-

nivTf tv
^
aailfia 5,
^ tuoikuaiv
(,'
-
-
T- AT : J
" - V-
* : sv
--'r"
V V
"^
:_
;.-
IT : r:
-: *
r:
-i
-
: : )

jt :
rt : V
: - : a" : "*
:
''"
iv
nn^'i :n^bnnn
b^"^i'^
N^b^^^r
V V ; IV

: - : v; : ; :
!< inn^m'i :^? ^)2? ^^^
^

; :
JV

: :
<
:
^^
^BD-b::? a^n^ns Dn-^^bin ni^r
y. ;
.
.J..J..
^ - .
:
j..
<-
_;
AT

:
<-
:

i"
: j
:
- : vr
~
:rnnn iDs 3^5^
IT : - : JT
'. -
"
: - 1
-
: '
jt : - :
ssjD^ib hDbD^i D^tbtD 3:
t,T : TT :
-t
:
-
:
''^^-
>^
Tib'Q^<
^^
Tibn
*
:
.
: - 1^ :
-
: > jv
D'^nt^ D^nto lih^tu^
b^'^to'^-b^?
V-
: : 1
ST : -
V. 24. ^^ to V. 26. '
ini<ri
() ^(. '&
^

, '
*
&,
'
-
,t&vov iv - i&v-
.
l^ Mvni^c^ (16,2130.) 669
$Det eenfntg S^jiBnu Scr IBctg amaria
machte, fte^e,
baS ijl gef^rieBcn in ber
21 et^ronica ber Rntge SfraeB. *3)a5umal
ii)eiiete
(
ba 33oif Sfrael iu jtvet 5:t)eiie.
ine Hlfte
:^ing an Xijibni, bem 6o^ne
inat^0, ba^ fte
iljn jum Rntge =
ten, bie anbere Hlfte
aber ^ing an 5imrt.
22*^6er ba0 ?o\t, bag an ^tori i}ing,
trarb ftaxUx, benn bag 33oif, 'i>a^ an
%i:)iWi ^tng, bem ^) inatfj^] xtnb
X:^iBni flarfe, ba iuarb 5imrl ^ontg.
23 Sm ein unb breigigjien 3a^r
^ffa,
be
^onigg Suba, vrarb ^mri it5nig ber
Sfraei ju>if
3aX)re, unb regierte ju 3!i;ira
24fed)3 Sa^re. *@r faufte ben 35erg @=
ntaria ijon @emer um ganen Zentner =
Ber, unb Bauete auf
ben 93erg, unb
Ifu^
bie etabt, bie er fcauete, bem 0iamen
Semer, be S3erge t^errn, amaria.
25*
Unb 5imri ii)at, ba bem ^errn
gefiel, unb ivar rger benn atle, bie i)or
26i^m gen^efen n?aren. *Unb fanbelte in
allen ^egen SerobeamS, be @^ S^e*
Bat, unb in feinen nben, bamit er
Sfraei fnbigen ma^te, bag
fte
ben ^errn,
ben ott SfraeB, erjmeten in ii)rer ^6-
27 gtterei.
*
Sa aber met;r ijon 5imri
gu fagen ift, unb aile0, ir>a0 er gef^an
i)at, unb feine ^aa:jt, bie er geBet ijat,
fiei;e, ba ift gef^rieben in ber ^i;ronica
28ber Knige Sfraei. *Unb Qimri entfd)Iief
mit feinen 93tern, unb warb begraben u
amaria, unb ^i)ah, fein 6;, n>arb
^nig an feine @tatt.
29 3m unb breiigflen 3a^r
5iffa,
beS
onig Suba, trarb 5i^ab, ber^o'^n Qimrt,
,^5nig ber 3fraei, unb regierte ber Sfraet
ju amaria jtei unb nianjig 3ai;re,
30*
unb t:^at, ba bem errn bel gepel,
24. U.L: iibevg.
21. vE:
darauf. B: in bie ^alfte. dW: j^uo ^ifi
ten. B.dW.vE:
folgte ...
().
: trat an^n^ig.
dW: bai e3 ... maa)m woU. vE: u. njoilte.
22. B.vE.A:
iar. A: bem 33. berlegen. dW: be?
^icU b. Dberi;anb ber.
nai


, -
) )^;
& !
^
.
/
. /9.; "
&(
10 xqvaiov vial /,
^^
^
V.30.
14,9,
tyrannidis, nonne haec scripta sunt
in libro verborum dierum regum Is-
rael?
*
Tunc divisus est populus 21
Israel in duas partes: media pars
populi sequebatur Thebni filium Gi-
neth, ut conslitueret eum regem, et
media pars Amri.
*
Praevaluit autem 22
populus qui erat cum Amri, populo
qui sequebatur Thebni iilium Ginelh;
mortuusque est Thebni et regnavit
Amri.
Anno trigesimo primo Asa regis 23
Juda regnavit Amri super Israel duo-
^i''"
decim annis; in Thersa regnavit sex
Am.4,1.
^^"^^ *Emitque montem Samariae a 24
Somer duobus lalenlis argenti, et
aedificavit eum, et vocavit nomen ci-
vitatis quam extruxerat nomine Semer
domini montis Samariam. *Fecit au- 25
tem Amri malum in conspeclu Domini,
et operatus est nequiter super omnes
Mich.b,i6qy
fuerui^t ajite gyjjj^ *Ambulavitque
26
i5,2!34.i"
omni via Jeroboam fii Nabat et
in peccalis ejusjquibus peccare fecerat
^,3.
Israel, ut irrilaret Dominum Deum
2j,2^.
jgpaei in vanilalibus suis.
*
Reli-
27
qua autem sermonum Amri et praelia
quae gessit, nonne haec scripta sunt
in libro verborum dierum regum Is-
rael? *Dormivilque Amri cum patri-
28
y,24.
bus suis et sepultus est in Samaria,
regnavitque Achab fiHus ejus pro eo.
Achab vero fiiius Amri regnavit
29
super Israel anno Irigesimo octavo
Asa regis Juda, et regnavit Achab
v.28.24.
fiiius Amri super Israel in Samaria
viginti et duobus annis. *Et fecitSO
Achab fiiius Amri malum in conspectu
24. S: Samariae.
24. dW.vE.A: %QiU\ut, vE: bauetc eine tabt
auf b. 33. B.dW: Cbe)baueteben3^.
25. dW.vE:(ii)at)fc^limmer. A: ma^te e arger
26. 2iei. 13.
27. B:
bcn)iefen.
iv . ^
-'^
]
', ('/^.
/.&
'/& ^ ',
--
/(^'/, ' '
.
29:
').^.^
,. .cVi^'a^a^iftoc '.
. 30,*^
670
(16,31-17,8.)
XVI.
Resrnm .
Ahah reoc Israelis Mlias
yal
&
.
^^
&
,
-&
,
-
.
^'^
-^
-
.
^^
)\
*'^4^
-
,
-^ '
&.
^'^
' ^
^\
^
,
% .
XVII. '
6 6
'
Zfj
^
J
'^
.
^
,
^
^
^ -
& -
^
, \
.
^
&
'
,
&
''
^\
,
^\
^ &'
, <>6
,
.
^
,
0.*{. 31: 7^/5. et: enoQ.
32: 5
(;&() (pro 5
.).
33.*
et:
7tQoqt&7]Hfv.
f
(.
'/(>.) '
-
(-&
7(*.
''.
.*iv
(bis) et :
.
U
(eli. sqq.) et: 6 ^^. et: -
.|(.'().) '
^
vvfO)v^ et: Jm ,

8. *)., (eli.
8). 3 : ^^^- (eli.
5)
et:
i:r
. 4.*
(alt.) 5. 5.*
'./ai et:
^>.
6:
-. 7: inl
.
'^
:rD^ >5 ^^'
nin'^ ^U'^i^nsi'

:
-
IT 1 jv -:
"^

AT
j"
:
AT : ' V JT : TiT *.
- : : '^j'-t-:

;
""
"

J

| ... .._ , |. J
.,.
J..
j-
-AT
-
- : fvjj- - :
-
-j
: : -TT r
~:
: - -
AT
-;
IT
: -
:r3sb
IT ^
\
.:
IT
j- -j" '
jf
X :
< : : :

-:r
*
j- :
V : j
:
I I I - j., : V- : V
jv
-:
j
I
: -
-
Nnbii nin^-^n ^-^^
^:?b^
<-
"^
: :
-
: - ^

r: :
* ": : j- -; :

,
AT r
'^ j- V i
-
:
-
: : Ca" ^' : r
7j
:^n '^Ds-bs' ! JT^hs
bn:2
j :
.
:
-.
: -j- -
.
j
:
ton ^b^i :ib
"nb^b^b
'^'^'^:
rt
^3
bnDn
'
'nb'n nin^ nnis

:
-j-
:

J V

AT :
j" :

: I : ij" : >
:
~
v
-:
Dnbi np'is nton^i cnb ib
D\^'^nn
IV : ~\.
'
VAT
VT
'^s bnan
^^^
D'^t)'^ ripri
Nn'in
'
"AT
~
j-
-
J j
y :
-
-
: ) :
~
I V IT V
V. JT
V. 34. '
^ V. 4. <"3
31. dW : Unb e gefd^al^

toar ju hjcntg,
bn^...? ernai)m. \E: n)ar e^ iftm ju gering .,,?
33. dW: eine Ifiartc.
34. 3u befrclbigew
3. dW: Um 56.
f.
ifgeBors
ncn . er ifiren @r., . um ... fieltetc er ii)re 'il^ore
ouf.
vE: Um ...
grnbete ... feMc er i^rc Xi). ein.
(A:
ou[5t6.,..!)
1 M&ni^c^ (16,31-17,8.) 671
cr S8au Seri$o' ^ctJt ^t^tn* ic ^ahtn^ XVI.
i>er aiie, bie or i^m getvefen tr>aten.
31*Unb ti'>ar i:^m ein eringe,
baf
er
iranbeite in ber 6nbe SeroBeamS, be0
^^ S^eBatS, unb na^m baju SfeBei,
bie 5:o^ter ^tt) ^aaU, bcg ^nigg
3ibon, jum SetBe, itnb ging i)'m unb
32bienete SBad, iinb Betete i^n an, *unb
ti^tete 33 einen 5iitar auf
im aufe
33, ba er it)m Bauete ^u amaria,
33*
unb machte einen ain: ba^ ^> mc^r
it)at, ben ^errn, ben ott Sftaeig, u er-
zrnen, benn ae Knige Sfraei^, bie i)or
i^m gen.'^efen n^aren.
34 ^ux feiben B^it
Bauete i^iei ijon ^et^
(Et Seri^o. @ fojiete i^n feinen erflen
<Boi)n Qibiram, ba er ben runb legte,
unb feinen jngjten o'^n @eguB, ba er
bie 5!^uren fe^te, bem 2orte be
*errn, ba er gerebet :^atte burc^
Sofua,
ben ^0?un.
XVII.
Unb eg
fpra^
(Elia, ber X^mu
Ux, aug ben brgern iteab, ju ^i)al:
0 ivai)r ber ^err, ber ott SfraeB, le-
bet, ijor bem fte^e, eS
fo
biefe Sa^re
leber S^au Diegen fommen,
fage
2eS benn. *XXnb ba0 2ort be ^errn fam
3 u ii?m unb
f:pr
:
*
e^e teg i)on
:^innen, unb irenbe bi gegen 3Jiorgen,
oinb erbirg bi am 35 ^rit^, ber ge*
4 gen ben Vorbau fliet, *unb fon|i om
33 trinfen, iinb i ^abe ben ?fiabm
geboten, bag
fie bi bafelbjl foEen ijerfor*
5 gen. *(Sr aber ging i;in unb t^at
bem 2ort beS ^errn, unb ging n?eg, unb
fe^te am 33 ^rit^, ber gegen ben
6 Sorban fliet.
*
Unb bie uiaUn brten
i^m 33rot unb
^^leif beg SJiorgen^ unb
be ^benbg, unb er tranf beg .
7 Unb eS
gef:^
etlien ^^agen,
ba ber
33 ijertrocfnete, benn e tr>ar
8 fein Olegen im Sanbe. *)
fam baS
Sort be errn ju i^m unb
f^r
:
3. A.A:
gen aiZorgen.
1. au9 ^ctt ^rembltngen. B.A: into^nern.
dW.vE: S3eiiaiTcn. dW: qSei'm SebenSe^. ... bem
bienc. dW.vE.A:
Siegen failen. B:
c fei benn
b. Stnfage ntcineg 2ortg. dW.vE: aupcr jui
folge (auf b. iefe^l) m. 3B, A: auper mein 2Jlunb
fogt CS.
2. B.dW.vE:
gef^.
A; erging an i^n, vE: ber
5uef|Jru.
,
"'^^"
Domini super omnes qui fuerunt ante
15,26.34.
eum. *Nec suifecit ei, ut ambuIaretSl
in peccalis Jeroboam filii Nabat; in-
,8^4.
super duxit uxorem Jezabel filiam
^^''^^'
Ethbaal regis Sidoniorum, et abiit et
^"'^'"servivit Baal et adoravit eum.
*
Et 32
^f.fe^'posuit aram Baal in templo Baal,
quod aedifieaverat in ISamaria, *et33
\lfil]
plantavit lucum, et addidit Achab in
opere suo, irritans Dominum Deum
Israel, super omnes reges Israel qui
fuerunt ante eum.
In diebus ejus aedificavit Hiel de 34
Bethel Jericho; in Abiram primitivo
suo fundavit eam, et in Segub novis-
CNeh.7,i.g|jjjQ
suo posuit portas ejus, juxta
verbum Domini quod loculus fuerat
Jos.6,26.^
j^g^j^ j^jgyg
g||
^^^^
2Rg'.M.
Et dixit Elias Tliesbites de
XVII.
str"4Vssiiabitatoribus Galaad ad Achab: Vivit
jL'.*5fi7s
Dominus Deus Israel, in cujus con-
iRg!8,^35.'spectu sto, si erit annis bis ros et
i[ft?uV26sPlnvia
nisi juxta oris mei verba!
*Et factum est verbum Domini ad
2
eum, dicens: *Recede hinc et vade
3
contra Orienten!, et abscondere in
lorrente Carith, qui est contra Jor-
danem, *et ibi de torrente bibes, 4
3e,u\
corvisque praecepi ut pascant te ibi.
*
Abiit ergo et fecit juxta verbum
5
Domini. Cumque abiisset, sedit in
torrente Carilh, qui est contra Jor-
danem ;
* corvi quoque deferebant
6
ei panem et carnes mane, similiter
panem et carnes vesperi, et bibebat
de torrente.
Post dies aulem siccatus est tor- 7
rens; non enim pluerat super terram.
*Faclus est ergo sermo Domini ad 8
3. dW: |11
yom 3. B: orne an bent. Argegen?
ber.
4. dW.vE.A: bem (tiefem) 93. A: nl^ren,
5. B.dW.A: Weh am 93. vE: io^nte.
6. M. 35r. u. Si. fceS Olb.
7. nad) tut 2eit, A: J^agen. vE: n. Serlauf
einiger 3. B.dW: ju (Snbe (n. 93erl.) b.
^)^9,
dW.vE: fiel f. 3. auf b, (Srte, A: regnete
672 (17,918.)
.
XVII.
Julias ThisMtes,
^&
,
'
"/figcf
.
^^
& ^\ &
'
,
'
*
Jiaa

^^
&,
'
'
^^]
"
ttj ,
^^
'
6 ^
,
'
]
,
]'
,
-
^
, &
&'.
^^ ''
,
^
& -
,
'. ^^
&
'
'
im
.
^^
&
,
^
\ &
.
^^
6
,
^.
^"^
-
6
,
\
^)6
&
.
^^
9 : (>& et : .
*
. hn.
1
\.*avTfi
et .
t(a.
tv) 5 et (in f.) xai
.
13: nnt ttqo^
et:
et:
^ei: tn
. 14.*
6 &i6q
.et (pr.)
TW et:
^. 15.
*
y^ara
-
et: y.ai
.
17.*ict:^t.>a(pr0
7rr.
C.j.
18.*
7/ y.
r " AT VT : -
IT : '
*
J"
-:
-
jv
"^
V
- -
: IT
/ vj

jv > : V.T :
-
;
-
:
3-^ nb^i^n
h^B^
'^ a^^:;:?
>:
-
<':
*
1 -
IV :
: :
- -j- -
: s
^D-'^b b^5^1 h'^'^l^
^^'^'\
nnpb
' }'.
r
- - . <:
- - "
nin^-'in ^^r^ : tiTs Dnb-ns '^b
i*^
<T ;

...

Fl" : c.
~
'J'
n^n^Di iinDbnii^i '^bb^'^bV^'^h'^toi
: IT <-
" ~"
: * : J

:|-
.
: J
~
^
.
..
J

; ij- " :

J

:
Tibi ''b m::^im h^ti^inn nsDp
Ijt :

:
j : < -
/:
- j
IT
-: |- : -: j- J

:
:
j
-
iv
- <-
: j v: :
ni "lonn iib it)tsn ^inb:)n
-
AT : V j I V
vv
- - }- -
: :
IT
-:
IT
;
:
- .
c. : '
s
s
~
AT

1" j- :

V.
-;
I
.
y
~
^b
V/otn nnssi nnb^ ^b
" j . - -
^- -
:
^
J
nn^bi^
''^ "^ ^^ '^
nms
IT
" >-
;
.
r.-
-: :
j- :

^

J :
- - -
:
-
>bn
''^
rr^nn nb5?:i n^^n-p
: - :
-

-
J-
-:
r

is-n^niD-Nb ^to^ is? li^n
:
j: -
- : ' JT
^b-n^ iin'^bii-b^ ^ :n):]tDDi8
j. - j
'^
-
IT :
V. 14. '
. 15. '
Kim
5<^'^
9. dW: 5iuf ! vE: )66 ju 3. gehrt. dW: [im
Sonbc] ber Sibonier. A: einem SScibe, einer SB.
10. vE: an tai Xi}Qx, dW.A: jum. B: ^. ju?
fammen. A: ib mir.
11. B: ^oie m. bo^ ein ^i,
B.vE.Ar (mit) in
beincv ^anb.
! Moni^e*
(17,918.) 673
tc SSitUie mit bcm Dclfrg* .
9
*
Ttaaj( ) auf
unb ^e^e gen 3at!pat^,
irei^e Bei 3i^on Hegt, unb Biclfce bafelBft;
't)mn ^aBe bafciBjl einer Sittrc gebe-
toten, baft fie ) erforge. *Unb ermatte
auf
unb ging gen ax'^ati), unb ba
er fam an bie i^^r ber @tabt, fte^e, t>a
h?ar eine ^Citn^e unb lag auf.
Unb
er rief f(e
unb
f^r:
ole mir ein ive*
nig SSaffer
im
cfge, baf
i trinfe.
11*
fie
aber Einging ju ^oien, rief
er
fie
unb
fvr:
SSringe mir einen
12
33iffen
^rot mit. *6ie
f:pr:
h?a^r
ber err, bein ott, lebt, i i)ab^ nit
ebaiieneS, o^ne eine .anb oil 9)iet)I
im (Sab unb ein n^enig Det im ^ruge,
unb fie^e, i i)al^ ein oTj ober jn^ei
aufgeiefen, unb ge^e t)inein unb iil mir
unb meinem <Boi)n Jurien, bag ti>ir
effen
13 unb Iterben.
*
lia
f>r
u i^r: grd^te
bi ,
ge^e ^in unb me eS, txne bu
gefagt ^afl,
bo me mir am erjten ein
fieineS ebacfeneS baon unb bringe mirS
^eraug, bir aber unb beinem )foUjt
14 bu brn men. *5Denn alfo
^
ber ^err, ber ott SfraeU:
2)ie^i im ab
foll
nit toeret)ret n^erben,
unb bem Oeifruge foti mangein, big
auf ben Xag, ba ber err regnen
iaffen
15h)irb
auf rben. *@ie ging :^in unb
mte, nne (Elia gefagt ^atte. Unb er
a, unb fie unb i^r au3, eine 3eit=
16 lang. *
Qe^I im 6ab n?arb
erje'^ret, unb bem Deifruge mangelte
, bem 2ort beg errn, ba0 er
gerebet f^atU bur (Elia.
17 Unb biefen efiten iioarb beg
ieibeg, feiner !^augn?irt^tn, @o^n franf,
unb feine ^ranfl^eit n?ar
fo fe^r
^art, ba
18 fein Diem metjr in i^^m blieb.
*
Unb
fie
f^r
gu @iia: SSa ^abc i mit bir ju
10..L:riefir)r. ben fo 35. 11.
ll.U.L:33rot^. V2.V.L: mu)U.
17. A.A:
tar \ti)x'i)axt.
12. m. im Xo|)f ... eilt paav (Stcfe J^. dW: dU
Itncr. vE: ^ajien. B.dW.vE: till c jur. (bereite c,
|ri{|ie e^ ^u) ... e5
effen.
13. B.dW: t^ue md) teinem 2ort. B.dW.vE:
einen ft. .^ucf>cn. A:
5fc)f^en. B: juie^t madjen.
14. im3:oi)f. B:
!3)ev(5:abmita)i. dW: 9J?e^li@ii
ler
f.
n. abnebmcn. vE: aJletjliaftcn
f.
n. (ecr merbcn.
iW.A: ber Delfr.
f.
n. teer (leerer) iv. B.vE.A: (ei;
ten) fR. geben njirb. dW: c\iht. vE:
auf bie Ober;
eum, dicens:
*Surge et vade in 9
L.4,26.
Sarephta Sidoniorum,
et manebis ibi;
praecepi enim ibi mulieri viduae ut
pascat te.
*
Surrexit et abiit in Sa- 10
rephta; cumque venisset
ad portam
civitatis, apparuit ei mulier vidua col-
ligens ligna, et vocavit eam dixitque
(Gn.
ei: Da mihi paulum aquae in vase,
^*'*'
ut bibam.
*
Cumque illa pergeret, 11
ut afferrel, clamavit post tergum ejus,
dicens: Affer mihi obsecro et buc-
cellam panis in manu lua. *Quael2
i8,to.
respondit: Vivit Dominus Dens luus,
quia non habeo panem, nisi quanlum
pugillus capere potest farinae in hy-
2Rg.4.2.firia et pauluhim olei in lecytho; en,
colligo duo ligna, ut ingrediar et
faciam illum mihi et fiiio meo, ut
comedamus et moriamur. *Ad quam IS
Elias ait: Noli timere, sed vade et
fac sicut dixisli;
verumtamen mihi
primum fac de ipsa larinula subcine-
ricium panem parvulum et affer ad
me, tibi autem et fiho tuo facies
poslea. *Haec autem dicit Dominus
14
Dens Israel: Hydria farinae non de-
2Bi^4,6.ficiet nee lecylhus olei minuetur usque
is^i.
ad diem, in qua Dominus daturus est
piuviam super faciem terrae. *Quae 15
iM*i.
^^""^ ^t ^^^^^
J"^^
verbum Eliae, et
comedit ipse et illa et domus ejus, et
ex illa die
*
hydria farinae non de- 16
fecit et lecylhus olei non est immi-
nutus, juxta verbum Domini quoJ
"""
locutus luerat in manu Eliae.
Factum est autem, post haecaegro- 17
tavit filius mulferis matrisfamilias, et
v.2is.
erat languor fortissimus, ila ut non
job.27,3.j.gjjjjjj^gj.gj_
jjj gQ halitus. *Dixit ergo IS
i^fu,:
ad Eliam: Quid mihi et tibi vir Dei?
Jud.
11,12.
17. .: verba haec et: languor ejus.
flache ber (E. dW: ben (Srbbobcn. A: iiberb.Sani>
i}er.
15. B.dW.vE.A: (tbat) na* b.Sortd. vEreiniC
3eit. B: tielc^ai^p.
dW: ein 3abr lani^.
17. warb feijf i)., bi bafi. dW: n. biefen fingen.
vE: n. biefcm.
A: barnac^. B.dW.A: be ?./ber
^aufrau.
vE:33efi|evinbe^. dW.vE:n)ar(tin!vbc)
feijr beftig. A: {tarf.
B: naf;m
f.
ju. A:
jm ber Obern,
ausging.
43
674 (17,19-18,5.)
Regrum .
XVII.
Elias VhesMtes
coiy
^ ; ^
;
*^ '

/
.
,
&
,
*
20
Kai
'

, ,
"'
,
-
- .
^1
/^^
,
' -
,
-
"
.
^2
/^^^^
,
,
'
\
^^
\
,
?}
'
,}
*
^^
-
,
&*

*
,
'H)Jav
,
^,
\
-
.
"^
'
& '
^.
^
'^
(
-
,
^
,\
).
,
\
).
^
'^
^
*
^
)(^1>..).
24: ort ) (*sq. fl ).
\: UoQfv&yjrc,
2: y.al
.:4
jeil. sqq.).
4:
7iC. el:
et:
lK(ivs>tv et:
.
et:
.
j
-
I : V r i
:
*
l3^-n^ '^b'"^'2T\ ri^h^

;
:

:|- |
:inDn-i:5? ^innst^'i csb Dto*^ ^^
IT- :
j
*^^:
nin*^
"^^
nin'>-b^^ ^'pn
^
"^
: JT :
- -
: ;'
-
IT : ) .
:
-Ji

: j

c :

"^rh^
nin*^
''^
r^in''-b^^ t^'ip^^
.:
JT : " -
^T : jTt:
-
: iaip-b^'
nb^n-tiS3 iiD-nton
: - y,
-
.'):
-
IV VT
ST
-
" 'j : ! ^- :
-
'1 '
in'ip-bi? ^b^Ttis^^^
-.-
IV
-
:
-
-
IV

IT '
<!

. * |
'^r\^b^
^'^
i'/sxb ^inDn^^^i nn'^iiin
j -
! :
-
t :

<
-
if : t'
'
) >'
:
-
JV
-
J
IV : ' . : ^T : - :
.:
nin^' ^^ ^^ '^t)'^ ^'^v
xvm.
: j- : - j
:

V

!
~
-TT-
- j "^ V TT
JT : . i :
-
V j
1" "

J
f

-:
J : -
5? ni^nsii-bii ni^'nb
'
; :
^
:
-
r :
IT :
-
I V : - jt :
-
: :
VT JT :
-
:
-
-jv
~:
..
J :
-
: :
-
: :

^)2 iinnni? ^^
nirr^ '^^^'^nD n^
JT

:
- }- '
AT : J

:
'^ ^' w^^inni'i a'^Si'^DD
>
;

:
^^^ :^m Dnbdbsbisi nh2?/23
r^
<
-

IT r: KT : :
: t

-b^
V'ikrn "Ttb i]nh:2ip-b>i
'^
V I
V i<- :
-
j V :
-
V. 20. 21.p"t2
V'Qp
18. vE:93if!bu...? B.vE: meine 2)1. ebad6ti
ni (in (Svinnerung) ju bringen. dW.A: @>
((Simben luicber)
Sinbcnfcn. B.dW.vE.A : ii.
meinen . ju tobten.
1 ^pni^c.
(17,1918,5.) 67
er toxtltxltUlt^ @$ DBabja 215 ofinciftcn XVII.
fc^affen,
bu mann tteg? iDu 6ifl ju
mir i)trein gefommen, ba meiner SDiiffe*
t:^at gebaut
unb mein @)
getbtet
19lt>rbe. *r
frra^
ju i^r: iB'mir :^er
beinen (). Unb er na^m i:^n ijon
'i:^rem ,
unb ging hinauf auf
ben
, ba er tro^nete, unb legte i^n auf
20 fein
SBette.
*
Unb rief ben J^errn an unb
fpr:
^err, mein ott, ^afl
bu ber
3Bitnje, Bei ber ic^ an aft
Bin,
fo
Bei
21 getrau, bag bu ii)ren <Boi}n tbteft? *Unb
er mag fic^ Ber bem ^inbe breimai, unb
rief ben <^errn an unb fprac^:
err, mein
Ott, iag bie Seele biefeS ^inbeS iineber
22 ju ii)m fommen.
*
Unb ber ^err erprete
bie timme @lia, unb bie Seele be Jlin*
beg fam nneber ii)m, unb trarb leBen*
23 big. *Unb (Elia na^^m bag ^inb unb
Braute e ^inaB toom inS gau,
unb gaB e0 feiner 2)Zutter, unb
f^pra^:
24Sie'^e ba, bein ^ ieBt. *Unb bag
SeiB
f^r
gu (Siia: ^un erfenne i,
ba bu ein mann otte0 Bijt, unb beg
^errn SCort in beinern SDiunbe iji Sa^^r*
i}eit.
XVIII Unb Ber eine lange
3^'
tarn
ba0 3ort be ^errn ju (Slia, im britten
Sa^r, unb f:pra(i^: e^e ^in unb geige
bi Qi^aB, ba regnen
laffe auf
(Sr-
2 ben. *Unb (Elia ging :^in, ba er
Qi^aB jeigete. (E n.>ar aBer eine groe
3 S^^eurung ju Samaria.
*
Unb ^BftB rief
DBabja, feinen ^ofmeifler. (iDBabja aBer
4 frtete ben ^errn fe'^r.
*
i)enn ba
3fe*
Bei bie ^ro^t^eten beS i^errn ausrottete,
na^m DBabja '^unbert $ro:pt;eten unb ijer*
flecite fie
in ber ^''of)U, i)ier
fnfzig
unb
ba
fnfzig,
unb erforgete fie
mit S3rot
5 unb
Saffcr.)
*
So
f^r
nun ^^aB ju
DBabja : ^k'i^c bur Sanb gu allen
3.U.L:
feinem .^>ofm.
19. u. i>rad)te iijn ijittauf, dW: 33ufen.
B: Dkr?
faal.
dW.vE.:
DCergemad^.
20. B.dW:
auff;aUe. (A: ur SfJot^ gen^ret
ierbe!)
21. dW: ilrccite
f.
Bcr bog ^. vE:
iegtef. br. B.
ben Knaben fttii. dW.vE:
in i^n (Ferren). B: in
f.
Snaenbige. A: Seib.
22. dW.A: toarb (ivicber) I. vE: er letste. B:
bap e^ leB, ivurW.
Ingressus es ad me, ut rememora-
^^'^
rentur iniquitates meae et interficeres
filium meum? *Et all ad eam Elias: 19
Da mihi filium luum! Tulitque eum
^,23.
de sinu ejus et portavit in caenacu-
4!("'^>
ulii ipse manebat, et posuit
^^^*
super lectulum suum. *Et clamavit20
ad Dominum et dixit: Domine, Dens
meus, eliamne viduam, apud quam
ego utcumque sustentor, afflixisli ut
interficeres filium ejus? *Et expandit21
la^.'afijse
atque mensus est super puerum
tribus vicibus, et clamavit ad Domi-
num et ait: Domine, Dens meus, re-
verlatur obsecro anima pueri hujus
f
j.
in viscera ejus.
*
Et exaudivit Do 22
11^,1*.
minus vocem Eliae, et reversa est
(L.'.ss:
anima pueri inlra eum, et revixit.
*
Tulitque Elias puerum et deposuit23
^^^'
eum de caenaculo in inferiorem do-
2Rg.4,36.inum, et tradidit matri suae, et ait
io.M.
illi: En vivit filius luus! *Dixitque24
mulier ad Eliam : Nunc in isto cognovi,
2Sni.7,28quoiiiam vir Dei es tu et verbum
Domini in ore tuo verum est.
Post dies multos factum
XVIII.
L.4,85.
est verbum Domini ad Eliam in anno
jc.5,i7s.jgpj-Q^
dicens: Vade et ostende te
Achab, ut dem pluviam super faciem
terrae. *Ivit ergo Elias, utostenderet
2
se Achab; erat autem fames vehemens
in Samaria. *Vocavitque Achab Ab- 3
^.12.
diam dispensalorem domus suae; Ab-
u%\
<lias autem timebat Dominum valde.
iG,3i.
*Nam cum interficeret Jezabel Pro-
4
2i,5ss.
phctas Domini, tulit ille centum Pro-
phetas et abscondit eos quinquagenos
T'vi)!
et quinquagenos in speluncis, et pavit
Ebr.ii,38gQg
pgjjg gj aqua.
*
Dixit ergo Achab
5
ad Abdiam: Vade in terram ad uni-
19.
.*Elias.
I
24. dW: u^eip. B: erf. i) ^ierin. A: bavan eif.
ia) ... tuaf)r:^Qftig.
1. dW: nad; langer 3.
B.vE: telen klagen
(njiea^. 14).
2.
B: ber junger flavf. dW.vE: (bie ^unger^*
jiot^) heftig.
A: ein tjeftigcr .
3. B.dW: ber ber bag ^tar. vE:bie5luffic^i
l^atte. A: 33orfiei)er
f.
Kaufes.
4. ificr ... in einer .^ljie. B.dW.vE: Bei (je) 50
3?1. : je 50 in Jjcfiien,
43^
676
(18,6-16.)
Re^nm .
XVIII.
Illias Dheshites.
&
iv
xai inl
, si
,
nal
-- 7-
,
-&
.
^Kcci
&
iv
'
iv ,
&
iv
6 .
'^
iv ^6\ Ttal
-
^ ' aal
'^4
\

El ,
;
^ ^''*
, 7.
* ^
^
.
^ ^^
'
,
^
;
^^
,
& ,
6 , ,
(>
,
.
^^
'

' ^^
i &
,
,
, ,
. 6
' ^^
,
'iv
,
,
iv ,
iv
;
^^
'
,
;
^^
'
] -
,
-
.
*^
\ &'^
,
* io& '.
5: tni
ct : tnl .
*
et: iav
70) et
;
:
-
, :
j
: : -
"^
^^bi ^h'^riD^ n^kn ^tu^ \
^b^i^
VT J
- :
jT : j-
'
~
: -
^T

: |- / '
iin^^ni/n
iHnb ^n^^
''^'^^
/>- VT :
-
t :
-
1 ?
*.
:
:i^nb
-^"2
^ KT
' \" j-
: 7 V V
-
:
-
I
-=
:
-
-
j

-

:
*
IT
" ) -:
V.V JT
-
|- V
-
nsn 2^^ im
rh
^:^^
ib n^5^1
s
J
'
W J V: hj'
V V J
"
-
1
JV


"
" -:
r
\
~
J- : ;;::-
s
mhnm '^ir'^-Qii Ti\nb^i nin*^
'^
-^
:
- < ' .' ^
:
jt : j-
"ntprib ^Dw nbtD"i<b
; : Iv
-
7
> -; - -:
: -
-
--!::
' *
^
. : jt :
(
~
: IV : j
-
:
HDn Ti'^Dniib im
Tib
1)2'^
nr^.^
)
' /j'
j
-: :
iT^

JV -: ^ - ' -:
IT

< : - :
Tiii^ti^
^b1 niinsb Trab ^^
'^' -:
IT :

j VT : -
: s
-
:
'>'3)
ni.T
-^ ^mnsJi '^DD^nm
|T\ :

KT : j"T ' : :
-
: -:|-

V -:
J
>
,_
<- ..
, _;

:
-
IT AT : j
:
j -: |-
^U)2n to^k ti^i2 nin*^ \^^n3D

:

j .. . ;
nb DbsbiDiiii nnr522 ib*^ ^)2
'):
: : -^- :
-

> i
^ 'nb 112^ 5< hn3?i ^^
J
:
ij-

JT
- -
:
IT
- -;|-
AT

I"
j
' , |-

: v- r.
-:
: jt : -< )
IT

r: 1" ^,
-
r at :
V
I.T :
~
)-': ' VT :
-
I f vs"
-
nn^b>^ m^pb n^ nbi'V ib
IT
^
1"
'^ j-i:
'^
VT :
-
vj
-
V. 5.
'p
^^ V. 12.
p"n
7
... , ^. ---,, * * et: sx et: eU S. ola el: et:
^.(.: avayynAov).
12:
. el: - 7iC. et: ?/a;ro (*sq. y.ai . 14. t Vor.
<^/.
Ta et:
,; * et:
. 13: /Cai *ai, IG: -^et: '=(?>/*
et:

'.^.,/ et: xat
/. ILf/^ot.
*
xat et:
1 ^pitt^e. (18,616.) 677
)abia* ^m^t XVIII.
iffiafferBruuuen unb 330, ol tinx
mot-
ten ^eu finben uub bie
Oioffe
unb ^anU
t^icre ermatten, bag ni^t ba^ 33ie^ aile0
6iimfomme. *Unb
f(e
t^eiletcn in ba^
attb, bag fie
c3 bur(i;gcn3 ^^ab gog
aUcin
auf
einen 5[eg, unb Dbabja
atletn ben onbern 5[eg.
7 nun Dbabja
auf bem SBege War,
fie^e, ba Begegnete i^m dlia, unb ba er
i:^n fannte,
fiel
er
auf fein
5intii| unb
fprac^: SSifi bu ni^t mein err (Slia?
8*@r f^rac^: 3a, ge^e ^in unb
fage
bci=
9nem ^crrn: iei^e, d^lia ift ^ier. *(Sr
aber
f:pra^: 2ag ^aBe ic^ gefnbiget,
ba ^n beinen ^nec^t iriH^ in bie nbe
10 %i)aH ge'ben, ba er mid^ tobte? *(So
it>ai;r ber err, bein Ott, lad: e ift
fein 33oif ^onigreic^, ba'^in mein
t^err ni^t gefanbt :^at, ju fu^en.
Hnb n>enn fie f^pra^en: (Sr ifl
nic^t :^ier,
na^m er einen (Sib on bem ^nigrei
xmb 33oif, ba man bi ni^t gefunben
ll^tte. *Unb bu
f3rifi
nun: e^e i)in,
fage
beinern ^errn: ie'^e, (Elia ifl ^ier.
12*-2enn n-un ^^inginge toon bir,
fo
irrbe bi ber eifi beg ^erm rtegnei>*
men, n^ei nit u>o^in, unb i bann
fiime unb
fagte e6 Ql^aB an, unb fnbe
bi
, fo
ernmrgete er mi. -^iBer
bein ^ma^t frtet ben *errn ijon feiner
13 3ugenb auf.
*3fi
meinem errn nit
angefagt, 0 i getrau l^aBe, ba SfeBei
bie $rD:pi)eten be errn ertrrgete? ba
ber $ro)3i;eten beg ^^errn ijunbert er-
ftecfte, ^ier
fnfzig
unb ba
fnfzig
in ber
^^ie, unb \)erforgete fie mit 33rot unb
14
affer?
*Unb bu
f^rifl nun: e^e
i;in,
fage
beinem ^errn: (Elia
ifi i)kx', ba
15 er mi ern?rge?
*
(SHa
f^r:
@ n?a^r
ber ^err eBaot^ ieBet, toor bem fle^e:
n>iil m i^m i)eute feigen.
16 ging Dbabja )\ ^ijah entgegen,
unb
fagte e i^m an, unb ^;6 ging
5,U.L:9ioiTeunb2Jiauiev.
5. um n. b, 35. umf. dW.vE.A: SBafTcrqueifen.
Aiu.iuaiieiii^aier. vE:\)icnci^tf.ix>ir. B.dW.vE.A:
<Bxai. vE: am hieben cri). B.dW.vE: u. auS
rotten (umf.) iaf[cu iom 33.
6. dW.vE: (vcr)t^. unter ba ^.
7. B.dW.vE.A: (u. er) crfantitc (ii;n) ... 53ifi bu
Ci,.,? 9. B.dW.vE.A: ^anb.
17,12.
versos fontcs aquarum et in cunctas
valles, si forte possimus invenire her-
bam, et salvare equos et mulos, et
non penitus juraenta intereant. *Di-
6
viserunlque sibi regiones,ut circuirent
eas; Achab ibat per viam unam et
Abdias per viam alteram seorsum.
Cumque esset Abdias in via, Elias
7
occurril ei; qui cum cognovisset eum,
cecidit super faciem suam et ait:
Num lu es, domine mi, Elias? *Cui
8
ille respondit: Ego! vade et die do-
mino tuo: Adest Elias. *Et ille:
9
Quid peceavi, inquil, quoniam tradis
me servum tuum in manu Acbab, ut
interiiciat me?
*
Vivit Dominus Deus 10
tuus, quia non est gens aut regnum,
quo non miserit dominus mens te
requirens, et respondenlibus eunetis:
Non est bie, adjuravit regna singula
et gentes, eo quod minime reperireris.
*Et nunc tu dicis mihi: Vade et die 11
domino tuo: Adest Elias!
*
cumque 12
^4^.
recessero a te, Spiritus Domini as-
^'^(Ezi^'Portabit te in locum quem ego ignoro,
Act*8^'.et
ingressus nunciabo Achab, et non
inveniens te interiiciet me; servus
Y.3
autem luus timet Dominum ab in-
fantia sua. *Numquid non indicatum 13
^.4.
est tibi domino meo, quid fecerim,
cum interficerct Jezabel Prophetas
Domini, quod absconderim de Pro-
pbetis Domini cenlum viros quinqua-
genos et quinquagenos in speluncis,
et paverim eos pane et aqua? *Etl4
nunc tu dicis: Vade et die domino
tuo: Adest Elias; ut interiiciat me!
17^1.
*Et dixit Elias: Vivit Dominus exer- 15
^^*"^'**'cituum
,
ante cujus vultum slo, quia
hodie apparebo ei.
Abiit ergo Abdias in occursum
16
Achab et indicavit ei, venilque Achab
7. S: Non tu.
8. Al.t(p.
Ego)Etdixit.
iO. B.vE: liep cv ba6 ... e. ibf^iuur i!^un (f^ivc?
ten).
12. u. c5 n'trbe ... er fnnbc. B.vE: ba^ .
i^gtc. dW: trgt bic^ 3; . eip, : ou e,
Drt baf; . \v.
15. dW: \vecm biene. A: ijcutc ycr im er?
fcne.
67S
(18,17-26.)
Re^um .
XVIII.
JElias ThesMtes,
^T
Kai
iy^vBTO
,
/
6
;
^^'
Oh
',
'
6 ohog ,
iv -
^ ' -
.
^^
&
' ,
-
)
,
'
(
& ,
'^^
-
^
',
.
^^
&
'
'
'
;
&, &
, , &
. &6 .
22
'
'
'
,
\
.
-^
/
,
^ , \
& ,
&
'
,\ &.
"^^
^
^
iv &
, 6 ^
,
^. &
& ^\
'^ ' '
&
, , -
-
.
'^^
,
18.*fyo*) et ef : et: ^-
(.: 7(){&{^. 19.*xaiet:
(pro
TS
.) et: xai nfvrtjx. 20.* et:
^,
(pr.) . 21 : ){et; ()6 et: -
.
f'm.
*{'(7)
et (alt.) et (alt.) . -^
(^^".) 22: 5 y.vQ. (in f.)
'* ot
TM
()'. 23.
*
et : 1/.&.
24.*. -j-
et (a.o -.) tarai et
(. .)^-
^. '*
(AI.J )et: et:
(^>;;^ . 25:
^ ;^)7 et: et: -
^akiaaaOf.
26:
.
tov ) et: in-
ixaxtoavro.
<
-
AT
1"
'*
VT ! -
.' '
'
"'

~
1" : y V'
-
\-

:
-
j
:
:
- <
-
; -:|- '
J
-
:a^b5?3n
''^
Tibni ii\r\^ rrai^
: - j- -: |- 1
'. - : j :
: - '
1 J
*'. -
:
-
:
inbtD '^bDk Tfkxi 3'^^
' )-
: .. '
\
" j-
:
- -:
j" : :
~ j- : -
n-b^^
a^^ii-^nuii-nx rinp*^ b^i'^to'^
:b^135i
- -
"
-
-
D'^siiDn ^rti-bs? n^nos on^i ^n^

: - j" :
-
: jv
-
-
-^'^
^::b
a%"ib^n nin'^-a>5

: T-:
r
j

"^
v: < :
inii a3?n ^iDr-^bi ^^.^b
b^^"^
<. j : AT
-
r j :
"^
- .-
-
^bii i?n-b^i Vi'^'b^i
^'^ :iniT2^
-: V " <

IT
j :
~
: VT r
>
t
: sj"
anb ^
'^
d^d: ^i^b'^jn'^ns
VT j -; : :
'j-
: r : :
-
: . :
-
IT

jv
: -;)- J

:

jt

JT
- -
IT
: TV IT JT
-
tD2 aniiinpi) :D^bi< Nb 5si24
T*:
1
'^-
^p^ '^D^ii aiDN^bis
: " : jt':
'-\- ''
* '
'
J r.'.r
-' >' '" IT ST :
i V. : I
-
;;t -s--
.:"
\%
b3?iin ^>i^ii3b ^n^biii nt)ii=i : nn^n
^^
- _
j : 1" V
-
IT
-
n!)t^'
iiiD2?i "
5b ^inna
j
I j
-:
r
V IT <^
-
V r -: |-
" : J :
:' :
- -
>
-
:

-

^

:
-D5n
i]^p'1
wr^^ anb
inD
-
V. 20. ^'rii^^ 5<;n
la n'^issri
V. 21. nirii 'sn
]. Moni^e^
(18,1726.) 679
SfracB SScrmirrcr S)ie erauforbcruttg bct fSaaUpxop^tten, XVIII.
^,
(entgegen. *Unb ba Si^ab (Siia
fai)e, ^
5i^ab ju i^m: SSi^ bu^ ber
18 3frael
i?ern?irret? *r aBer
fpra^: 3
t)eru>irre Sfraei ,fonbern bu unb bci=
ne0 ^Satero , bamit, ba it;r beg
t^errn efcot etlaffen
l^ai^t unb n.>anbeit
. *2;,
fo fenbe nun
i)in unb erfammie ju mir ba ganje
Sfracl auf bem S3erge Marmel, unb bie
i)ier ^unbert unb
funfjlg
^roip'^eten 33,
bie ^ter :^unbert $ro:|3^eten beg
^, bie ijom i$:tf^ SfeBeB effen. *5lifo
fanbte Qli^aS i)'m unter atte ^inber 3fraei,
unb erfammlete bie $ro:p^eten auf bem
33erge armel.
21 trat tia ju allem 23oif unb
f:pr:
2ie lange ^infet ) auf
Beiben leiten?
3ft
ber ^err ott,
fo
n?anbelt i^m
}
ifig at>er -33,
fo
tranbelt i^m .
22 Unb bag 33oif antn^ortete i^m nt.
*
f^r
(Siia jum 33:
3
Bin aUein ber-
geSIieBen ein $rop^et beg ^errn, aber ber
5rop^eten 330 flnb ^ier ^unbert unb
;
"23
funfjig
.
*
gebet un^ nun treen
i^arren, unb
iaffet ftc ertr^ien einen ^ax-
xtn, unb i^ jerfitfen unb
auf oij
legen, unb fein ^^euer bran legen:
fo
un
ben anbern Darren ne'^men unb aufg
i^otj legen, unb fein %\ bran ie-
24 legen.
*
rufet t^r an ben Spanien
eurcg otte, unb i tritt ben 0iamen be
errn anrufen; ieer ott nun mit
i^euer antn?orten nnrb, ber
fei @ott. Unb
ba gane 33oif antnjortete unb
fpr:
25 2) ifl ret! *Unb ^ia
f^r
ju ben
^ro^^eten 33: (Srn?^Iet i^r einen
Darren unb met am er^en, benn euer
tjt iei, unb rufet eure otte ^iamen
26 an, unb teget fein ^^reuer bran. *Unb
fie
nahmen ben ^^arren, ben er i^nen gab,
unb riteten ju, unb riefen an ben 9^
*
17.A.A:S3iflbue6.
17. dW.vE: in6 (in Md)t) Ungld bringet.
18. cbote ... onbelft.
19. ben ere. B: bc ^entoatb^. dW: ber
Slfiarte. (dW.A: jum Berge? vE: an ben ^.)
21 .
gwo (Seiten. (B: j^wei jttjeifel^ftcn ebanfcn !)
dW: aufbeibeS.l^in. B:ni*t ein3rt. dW.vE.A:
fein m.
?3. gebe man .
f
erw. ... anl, 5, iuviaytctu
in occursum Eliae. *Et cum vidisset IT
CAn..7,ioeum,
ait: Tune es ille qui conturbas
Act.i6,20jgj.3gi2
*j
-jjg ^.j.
^^^
gg^ lurbavilS
Israel, sed tu et domus patris tui,
qui dereliquislis
mandata Domini et
"'^^'
secuti eslis Baalim. *
Verumtamen 19
nunc mitte et congrega ad me Uni-
versum Israel in monte Carmeli, et
Prophetas Baal quadringentos quin-
ifi,33.
quaginta, Prophetasque lucorum qua-
Vv^*
dringentos qui comedunt de mensa
Jezabel. *Misit Achab ad onines fi- 20
lios Israel, et congregavit Prophetas
in monle Carmeli.
Accedens autem Elias ad omnem 21
populum ait: Usquequo claudicalis
j^s*.'i*?uin
duas partes? Si Dominus est
jud,6,ai.j)gyg^
sequimini cum; si autem Baal,
sequimini illum. Et non respondit
ei populus verbum. *El ait nirsus 22
Elias ad populum: Ego remansi Pro-
14,10;
pbeta Domini solus, Prophetae autem
^^'''
Baal quadringenti et quinquaginia viri
sunt. *Dentur nobis duo boves, et 23
illi eligant sibi bovem unum et in
frusta caedenles ponant super ligna,
ignem autem non supponant; et ego
faciam bovem alterum et imponam
super ligna, ignem autem non sup-
ponam.
*
Invocate nomina deorum24
vestrorum, et ego invocabo nomen
Domini mei; et Deus, qui exaudierit
per ignem, ipse sitDeus. Respondens
omnis populus ait: Optima propo-
silio! *Dixit ergo Elias Prophetis 25
Baal: Eligite vobis bovem unum et
facite primi, quia vos piures eslis,
et invocate nomina deorum vestro-
rum, ignemque non supponatis. *Qui26
cum lulissent bovem, quem dederat
eis, fecerunt, et invocabant nomen
Lev.
l.bis.
.38..
ICh.
21.26.
22. Al.fCp.
quioquag.) Prophetaeque lacorura
quadringenli.
24. AI.
t
(in f.) quam locutus est Elias.
dW.vE.A: (junge) @iiere. vE: anliefen. A: tu
etcfc bauen. dW: anb. @t. o)3fern?
24. vE.A: foU . fein.
B: ijl @. B.dW.vE:
iDie
(() 9iet)e ijl gut. A: . S3cri(i)iag ift febr
g.
25. B.dW: bereitet (cx^fert) il)n juerft. vE:
rietet
tfm .
ju. A: i^r feib ^ieie. dW: bie iBieien. B:
2)teifien.
26. dW: PVfertcn i^n.
680
(18,27-36.)
Re^nm .
.
JElias Vhesbiies,
Baal
ty. & ,
nal
'
""i^
,
'.
Kai ovn
,
'
.
^"^
,
'
\
'
& ,
- ,
,
,
&,
'.
'^'^
,
\
-
& -
-
,
^'^
- ,
6
,\
.
^^
-
.
6
7. , -
10 .
^*
\
& -
^
{
-
'
),
^'^/
& ,
-
,
33
&
-
, \
, -
^^ '
y.ai
'
'
.

/'.
'
.
^^
-
,
.
^^
^
,
26: ^/
^6 ,tTt.
. 27: .
'
*et: .
*
-.
29: )(.: ())Gl:
et:
>'?;; ///^/^^'.
t
(^
-
.)
'
.
? 7tQoa
&
, )
,
>77/
6)^' *
cti
*. 30.* -
/..
3*2
:
^.
f
(. .)
'

(/.\ 33: '.


(.
pr.
.)
. 35: unoQtvtTO et:
txAo,
et:
,. 30:
'^.
iQavijy'
(pro
^v
-
^;).
<- ."
IT
~ ~
i
'''' ~
l"
~
roi? r^1
iip
';'^>ii ^iDb h^'^n
J. V
*l
1" jv s"
-
:
-
-
t:
-

:
~
DNnpv^i--^^
5TO-i:ipn
^s:np 'r)^''^1
ib ri'ii'^iD'i ib r^'^irj-^Di n^to-'^s ^^^
' vj.
: V
: -
s
bipn
'
:vpi
^''
^b^^i^s
ni2-in:n b^t^Q^ "hTOn^n
bi^^
VT-ir tt:: :i:r-
:
-
IV

-J V.T > : - : /T
I j" : V.
I
i"
:
'^
h I
: at :
-
:
V
^
j : TT : < j .

-
:
-
AT
*
vT j : '

" Ij- '
~
^\ IV :.-:
^DntD nDDt33 D^bi^ )::? a^nta
j
: ,- ! :
-:
:
. <-
< : - : TT
-
'~" !"
*
\:l2^^ :n^n^ b^^'i^'^
TON^bs^
SV :
-
/ IV : r: :
c : *
to*>i nin^ ^3)3 a^^D^wS^n-ni^
-J-- AT _
-i : - : -r

t IT
v:
- V * j-
: 1

:
-
A

IT V 1 y.-:\-- - | : -
- 1
IT ~

(.T
~
-
"b::?
^ps^i a^b h'^n'2 nrn^
^:b
- iy::
- -
<tt:-
-
:
-
: V <
-

IT
-
: .T IT
-iibti nb:ynn-nii a:3>i nsT^b n'^no

v^T : - V ^- :
-"
~
VT
--
:
- J
-:r
" *
V. 27. 'is'n 'pn
26. matt gem. ijatte. dW: ont^oric un6. B.vE;
ncd) (3emani>) ber (ba) antu^crtete. A: u. Ditcmanb.
B:
[ijcftig bei b. Si. i^ev? (A:
fprangeii
Bcr ...)
27. B.dW.vE.A: mit lautcr(cr) (Stimme. B:tt3cntt
er ja ein .ifi, er ettiia ein (S)efpr ijat, ober m.
er auf eine eitc gegangen, o. w. er c. Sleife i)at. dW:
er fnnte in 9iaci)benfen, er f. bei (Seite qeg., er f. auf
b. 9i. fein. vE: in tiefem 5. ... in
efdiften.
A: iji
vidi, im efvrc^e, o. im ajli^au^.
1. MQni^e< (18,2736.) 681
eBet oSttc ^tfol (Slia* 5lltar. XVIII.
mm ^aaU toon 9)?orgen an Vi^ an bcn
2)iittag, unb fi^ra^cn:
33; cr^^re ung!
5l6er c0 trat ba feine timme %nU
it?ort. Unb fie
:^inftcn um ben 5Utar, ben
27fiie gemaii^t Ratten.
*
eg nun Mittag
ivarb/frottete
t^rer dlia unb fprad): Saufet
laut, benn er i^ ein ott, er bietet, ober
i)at ju fc^affen,
ober ift
6er gelb, ober
28f^Ift
ijiettei^t, ba er ufte!
*Unb
fte riefen laut, unb ri^eten
[
mit ^U\^
fern
unb Pfriemen
i^rer SGeife, l'i^
29baf
i^r 33iut )ern ging.
* aBer
ber SJiittag ijergangen wax, ireiffageten
fte,
Bio ba man bag (S:peio^fer t^un
foEte, unb u>ar ba feine Stimme
^ntn^ort ^iufmerfen.
30
f^r
@ ailem 33oif: ,^ommt
l^er aile 93oIf, ^u mir! Unb ba aUeg
33oif
lu
ii;m trat, l^eiiete er ben Qiitar
31 be^ ^errn, ber Jer6roen n?ar, *unb
nai>m jtlf Steine ber Qai^l ber
Stmme ber ^inber SafoBg (ju ieIem
ba 2ort be i&errn rebete unb
f^r:
32 fottfi^ 3fraelt)eien), *unb hamU i?on
ben Steinen einen 5iitar im S^iamen be
^errn, unb mte um ben Qlltar ^er eine
S3rut)e, jn?ei ^ornmaajj n^eit, *unb ri-
UU ba
ju, unb gerfttfte ben i^ar-
34ren unb legte i^n auf ^olj, *unb
fVr:
^olet ter (Eab SBaffer
ijotl, unb
gieet e0 auf ba SBranbo^pfer unb auf ba
. Unb
f:pr:
%i)nt^ einmat}
unb fie
t^aten einmal. Unb er
fpr:
^i^utS um britten SJiai; unb fte
35t^aten0 gum britten 5)iat. *Unb ba
Saffer lief um ben Qlttar f)er, unb bie
36 ruBe warb OoU SSaffer.
*
Unb ba
bie 3^it tar Speioijifer u o:pfern, trat
27. U.L: f^jottete iftr. 28. A.A:
^ging.
34. A.A:
.^rge SBaffer.
28. dW.A:
fc^nittcn
f.
n. \i}xem (^zbxana)C. vE;
X. ... bie ^aut
ouf. B: big tag
f.
. ber '^er
goffen.
vE: au
|ergoffen. A: mit 531. bebecft la^
ren. dW: Si. i;crQbiio| an i^nen.
29. B.dW.vE;
rbci(gcgangen). A: x^ovfiber.
"IdW: tafcten fie. (\E:
fangen
f.
begeiferte Sieter!)
|dW: u. fein et)r.
30. i)iviumiti
Bierganstc.niebcrgetiffen. dW:
Ifleitete ... toicber i^er. vE: bauete ... n?. auf.
A: >
|iete ... jurci^t. dW.vE.A:
jevjtret.
31. erging u. fpr.
Ps.121,4.
Lt.19,28
ISm.
18,10;
Nm.
2S,3si;
Hab.2,iy
2Rg.4,31
19,10.
Ex.24,4
Gn. 32,28
35,10.
17,34.
V.23.
V.29..
Baal de mane usque ad meridiem,
dicenles: Baal, exaudi nos! Et non
erat vox nee qui responderet; tran-
siliebantque altare quod fecerant.
*Cumque esset jam meridies, illu- 27
debat Ulis Elias, dicens : Glamate voce
majore; Deus enim est, et forsilan
loquitur, aut in diversorio est, aut
in itinere, aut certe dormit, ut ex-
citetur. *Clamabant ergo voce magna,
28
et incidebant se juxta ritum suum
cultris et lanceolis, donec perfunde-
rentur sanguine.
Postquam autem transiit meri-
29
dies et illis prophetantibus venerat
tempiis, quo sacrificium offerri so-
,let, nee audiebatur vox, nee aliquis
respondebat nee attendebat orantes:
*
dixit Elias omni populo : Venite
30
ad me! Et accedenle ad se populo
curavit altare Domini, quod destru-
clum fuerat, *et tulit duodecim la-31
pides juxta numerum tribuum filio-
rum Jacob (ad quem factus est sermo
Domini, dicens: Israel erit nomen
tuum), *et aedificavit de lapidibus
32
altare in nomine Domini, fecitque
aquaeductum quasi per duas aratiun-
culas in circuitu allaris,
*
et com-
33
posuit ligna divisitque per membra
bovem et posuit super ligna, *et34
ait: Implete quatuor hydrias aqua et
fundite super holocaustum et super
ligna. Rursumque dixit: Etiam se-
cundo hoc facile! Qui cum fecissent
secundo, ait: Etiam terlio idipsum
facite! Feceruntque tertio, *et cur- 35
rebant aquae circum altare et fossa
aquaeductus repleta est.
*
Cumque 36
jam tempus esset, ut offerretur holo-
32. B.dW.vE: einen raben. A: Saffergang.
B: b. ^2)iape . Samen. dW:
Umfang i\v.
SJl. Saat. vE: welcher ... fajfcn fonnte.
A: zt):oa jw. ^
breit?
33. B: legte b. ^. orbentlic^. dW: jure^t. A;
fc^i($tetc.
34. Gimcr ott a. vE.A: jlrge. B: SSiebevs
i)cU ee.
35. B.dW: ben raben fliete man?
36. dW: um bie 3. ttenn b. Di^fer gebrt h)irb.
vE:
lu
b. 3. tt)o. A: aU e$
[3. toar b. D. ju br.
(B: ol^ man b, S^ o).^ferte?}
682
(18,3746.)
Re^um .
XVIII.
Mlias Vhesbites
nai shs
'
6 ^
7
nai ,
6
,
6 &
'
,
.
^"^
^^
,
6 ^
6 ^
,
^^
^
&
,
].
^^ 6 ,
-
'
'
^,
^.
^^

'
* &
-
^. ,
'

.
**
' '&
, '
,
*^
\
'
'
,
\ & -
.
^3 '
'^4&
'
*
&.
'
'
.
^
)
,
-
. \
'
&
',
&
,
.
^^
, 6 -
6
,
,
c
^
,.
'^^
36.
f
(.'/.) ^
, ,inxsaov
iv *.
*
. t (
0"^) ^(^\
37.
f (.
alt.
)
UV TTi'^t' et
(. &.)
'et:
<^{// et: 5 . . 38: .
"t ( /)
xt &\et: fit'Aft^f
(pro . -
,^. 39 : , . /
.yfA.et:
.6 &6 ' ", (rell.*). :-
&et: xarayu. 41: !/&et: (pro
'"'VX)
42: et: .(^\.: -
9
). 44.
f
(ab in.) 'Xat \\
/^ 45: et: .
40.
tyivtro.
'^
nin^
^'^^
h^n^r^ ^^n^bi^
-
J-

: ' i *jt: :-
W : - j-""
: : : ;^ : st
-
*
J7
-
:
:
IT VT : J7
-
r
bsnn tn'^anniii nVns
nzionss
: IT
-
<

:
IV : -: :

1" :
- -; ' - ~ :
^.
'
i
"^-
. : -
TT
"^
^
:--
VT i
:
,T j : : J
-
VT 1"

' ->
<-
_ ^.
- _ _ _ j : V j :

<"
-
~
V

)"

IT : -
"^
-J-
"^
bbs nbs? 2iini<b \^^
''^
4
'^
J
: -: - : - ^
<-
jv-:i-- ^
V IT
-
1 >
-:

" :
nbi?
^r/^bki nintbbn bbi^ib ^
"
r : : J
' ' -
Dto'^'1 nsnis ^^ ^rr\^r\ 5iii-bw^
vjT
-
:
- j- :
-
"^
:
- - <
_.
I-
"^ ...
V j

IT : '
y IT
. --
VI. j -
-:
- }:
\\
.
- :' J"
''
^
"
... ... . . . _ :
"
:
-
JT - :
^-':
^
xbi ^hn b^ i^in^i-bi^ nbi^. nb^?.
j :
j : ir :
- V *; .. -:
tT :
-.|-
j : IT
: j
-
: - -
:
Tib^i .^<
^^
bix'i t Nn^'i
vj
iT
-
^- :

-
AT
vj.
V
:-
"bx
t\r^^r\ TiSx\^ rv :nbiirnT'^46
V : IT :
j-
:
.::
V. 36.
'l ^'^
V. 39.
liiS "iS)
V. 42.
'p
iiann v. 46. onss n^asn
36. vE: bcin Wiener!
37. u. ba^ ... tvtcberum jurcfe wenbeft. dW:
antitortc mir. dW.vE.A: erfenne. B: erfal^re... ju*
iu(fen?ani>t
;|!, vE; u. ipcnbe i^re ^.
1. U&ni^e. ri8,3746.) 683
ic r^tuttg* lta Walltet Me S5aaBi)roi)$ctctt ie flcrnc S3h)lfe* XVIII.
^err, ott 5iBra^am0, Sfaaf
unb SfraeU,
lag l^eute funb tvcrben, bag bu Ott in
Sfraei
Bijl unb betn ^nc^t, unb ba^
[
alieg beinern 3Bort get^an
37:^a6e.
*
(Erhre ,
^err, erhre ,
baf
bieg S3oIf triffe,
bag bu, <err, Ott
Bift, ba bu il^r ^er brn Befe^^reft!
38*
fiel baS i^euer be ^errn ^eraB unb
frag 93ranbo:pfer, <^oij, teine unb @rbe,
unb letfte baS Saffer auf
in ber ruBe.
39*
ba3 ae^ 3Soif
fa:^e, fiel e auf fein
596 unb f^3ren: 3)er ^err ifl
Ott,
40 ber ^err ifl
Ott! *(Slia aBer
fpr
ju
i^nen: reift bie $ro!p^eten ^aaU, bag
i^rer feiner entrinne. Unb
fie griffen fie,
unb (Elia f^rete fie
^inaB an ben 33
^ifon,
unb fItete fte bafelBfl.
41 Unb lia
f^r in
%i)al: 3ie^ hinauf,
i unb trinf} benn eg rufet, n.>otlte
42 e fe^r
regnen. *Unb ba ^'^aB hinauf
l^^t
Sit effen
unb ju trinfen, ging (Sita
auf be0 armei ^^0^^,
unb Btfete
gur @rbe, unb t^at fein au^t Jtlfen
43 feine ^niee,
*
unb
fpr
ju feinem ^na-
Ben: ef^e hinauf unb
fue
gum 3)ieere
ju. @r ging
hinauf unb fuete, unb
f^3r:
g ifl
nit ba. (Sr
f^r:
e^e
44tineber "^in fieBenmal. *Unb im fieBenten
SDiai
f:pr
er: (Sie^e, e ge:^et eine fteine
^oife auf au bem SJieer, trie einc
9}ianne ^anb. ^r
f:pr:
e^e l^inauf
unb
fage
Qi^aB: @:panne an unb fa^re
^inaB, bag bi ber D^legen nit ergreife.
45*
Unb e"^e man jufa^e, ivarb ber i^immei
fir on Soifcn unb SSinb, unb fam
ein groger Siegen. ^) aBer fui^r unb
46og gen
Sefreei. *Unb bie anb be
^errn fam Ber dVia, unb er grtete feine
dW: u. lenfe ii)x ^. Berum. A: l^evum gel. ;|1.
38. B.vE.A:
erjefirte.
40. BrfeinaKann.i^ncn.
vE:iicg f.^inaBf^ren.
A: tOUk.
41. B:
ifl ein craufd^ ba M. einem jiarfen Siegen.
dW.vE: tcf) Bore ba @. eine 91.
42. dW:^^e. B.A:
ii)fet. B.dW.vE.A: (iegte)
f.
${ngefi(^t.
caustum, accedens Elias Prophela ait:
3,1.15,.
Domine Dcus Abraham et Isaac et
2Ch.3,
jspaei^ ostende hodie, quia tu es Deus
Israel, et ego servus tuus et juxta
i3,if.
praeeeptum luum feci omnia verba
haec. *Exaudi me, Doraine, exaudi37
^.24.
me! ut discat populus isle, quia tu
(jo.ii,42gg
Dominus Deus et tu convertisli
LT.9,24.cor
eorum iterum.
*
Cecidit autem 38
jud.6,2i.jgj^jg
Domini et voravit holocaustum
et ligna et lapides, pulverem quoque
et aquam, quae erat in aquaeduclu,
lambens.
*
Quod cum vidisset omnis 39
populus, cecidit in faciem suam et
^u,t'
3it: Dominus ipse est Deus, Dominus
ipse est Deus! *Dixitque Elias ad 40
eos: Apprehendile Prophetas Baal et
ne unus quidem effugiat ex eis!
Quos cum apprehendissent, duxit eos
i3^(2Rg.Eli3s
ad torrentem Cison et inler-
*ism.
fecit eos ibi.
Dtfisfs.
Et ait Elias ad Achab: Ascende, 41
L^g.'si.
comede et bibe; quia sonus mullae
i-j,
pluviae est. *Ascendit Achab, ut42
comederet et biberet; Elias autem
ascendit in verticem Carraeli, et
jac.5,i8.pj.Qjjyg
jjj terram posuit faciem suam
inter genua sua, *et dixit ad puerum43
suum: Ascende et prospice contra
mare! Qui cum ascendisset et con-
templatus esset, ait: Non est quid-
quam. Et rursum ait Uli: Revertere
5^fo.*
Septem vicibus.
*
In septima autem
44
vice, ecce, nubecula parva quasi vesti-
gium hominis ascendebat de mari.
Qui ait: Ascende et die Achab: Junge
currum tuum et descende, ne occupet
te pluvia.
*
Cumque se verteret huc45
atque illuc, ecce, coeli contenebrati
j.c.5,18.
sunt et nubes et ventus, et facta
est pluvia grandis. Ascendens ita-
^^\1\\h]'
que Achab abiit in Jezrael.
*
Et ma 46
3;?d."
iius Domini facta est super Eham,
44.
.* currum tuum.
43. dW: Wiener. vE: jlneci^ie. dW.vE: ^in
b. Wl. A: gegen bo S>i. B: be6 OBege jum m. ^u.
44. beim
f.
^. B.dW.\E:
fieiget ... (auf).
vE:
uberfaiic.
B.dW.A: auffiaUe.
45. U. aUmi)U9 toatb, B: mittiern^eiie. dW:
unteibeffen.
vE: toa^rcnb bcffen.
A: er
(
^in n
Ber njanbic.finfier. dW.A: jtarfcrSt. dW.vE:
fu^r
^inh)eg (fort).
B.A:
fe^te | auf. dW.vE. u, fam.
684 (19,1-10.)
Regum .
XIX.
Mlias Theshites.
im
,
nal 8 &'Afaa^
,
XIX
>14 TJj
'WJag^
*
^^.
^
'
&
-^
&
OV &
f| .
^
&
' &
,
,
-
. ^)
& ^
,
^ &
'&, 7)
-
-&
'
&,
^
,
' -

^
&
*
'^&\
.
^
, -
'
**
)
, \
..
"^
\6
,
)
'
&
,
.
^
,
&
-
,
^
^
.
,

,';
^^
^^'
,

46: )'/.
1.
1
^'
et: et:
^^
et:
.
'; ^'. 2.
*
.
t
(.
flfif) 'Ei 2 /,
i^::^V
et:
(.: 6
&)
^[:7(><;&( et:
av(Jiov. 3:
. 5.
:'&.
t(p.vi}r)'>{i;^)ti'ct: Je. *xvqi(. 5.*-
^.
t
(in f.) 'y.ai '
(.: mv*) 6 y'Ct^>x.
* ..
7.*oet::4maTa.
. 8.*
.
9.*
.
''Db V'ih r5n)j cstb^i iir/^^b^i
j
:
f
-
AT : y
~
:
- j
.::
(,
-: -
:
-
r:
-: -j . . ^:
:
- <"

j- r: -:
: at

i" ,
bnrii nbtsni : n^ns '^ii^nDn-b^
^
1 < -J|- I
^
\j
'
l"
'<' : -
^/
roiD-'^iD i^bDi^ nbn ^nb^
TT
<
J :
.
"^
.:
.
.
~ ~ '*< * J
: t

J
^2 ^inn iisD-bJ^ 'nb^i hph ^"ih
3
j.. . j - _
r-
. .
J...J..- TT-
:

.-:(- ) AT
j, -: -
I vj. : - i<- -
I :
b^^t^i hn^
' '^
^n'1
<-
:
-
AT
'
J -^v.-
. - ~
<
- - .
J
-
_ :
-
IT
-
.
'*
:
- tj'
'^'^
^'^ '^
J
- .- 1 -
.
- -
: - -.'
j
- -j"
I :
- *
AT
*
vntis:n/:3 nam in :bi:3i<
^P
ib
6
J7 -: |- : s"

: : h \.
"^
-
j
-
'AT
- j- -
: : '".
:
;-:- ~ :~
{.
~ ::-
Ij
.*."" . ... <
b^sii^i p'^'i "n ^3
b^i^

^
-
j
- - I VIT
- w : j- ^
"
nb^::^i:n nbn ^^^1 nnta^^i
>- -j- :
-
j :
-
:
j :
-
n^rian-bii^t-Nni'i :n"inDv;bv^n
9
VT : - V
j7 IT
-
1" vr
's
-
: * : AT ' 'JT

nriwS^^i nn'"b!^^ nb tib-nn ib
"/2<*
-^
-
IT ^ 1" K. Ji :
- V
j
-
ni5i32 ''nb^
nin'^b '^ni^b NDp
:
j .:
JT r
* '
'"
.
"^

: J"
' ' *
IT

V. 3.^35 i<"22 V.4.'p^nSi
V. 5. "3
nna
46. bi ba man Fomint. dW: . 5(. orau^.
1. aOc bie ^r. mit. dW.A: gctobtet.
2. (33iii. 1 am. 14, 44. 1 Mn. 2, 23.) B.dW: m.
YoUi . dW.vE.A: njie bev (Seele eine63e3i.(3cben)
on ii}uen.
3. B.dW.vE: c^inc^ (fort) um
f.
SeknS n?ii(en?
dW: ^iinVV^^n. vE: i\iua)t.
l^ iKditt^e^ (19,1-10.) 685
SfcBcl^
ro^urtg (^Ua uttter ber SSa^^olbcr unb tit ln o5Ie
S^enben unb Uef
i)or 513 ;,
Bio er fam
gen Sefreei.
:. Unb ^Ijab fagtc 3ic6et
an atteg,
(Sita get^an i)aiU, unb txne er :^tte
aUe ^roVt;eten 331 mit bem @:
2crn?urget. *iDa fanbte ^feBel
einen S3o=
ten ju (Slia unb lie^ i^^m fagen:
iDie
(S)5tier t:^un mir bie unb ba, ti^o
ni^t morgen um biefe
eit beiner @eeie
3ti)ue, ivie biefer Seelen einer! *5Da er
ba fa^e, machte er
( auf
unb ging, n.>o
er i)in troUte, unb tarn gen 33er @eba in
Suba, unb e^ feinen JlnaBen bafeib^.
4*(Sr aber ging i)in m bie Sfte
eine 3:a^
gereife, unb fam i)inein, unb fe^te
unter eine S)oIber, unb iiat, baf feine
(Seeie prbe, unb
fpr:
^ ifl
genug,
fo
nimm nun, err, meine eele, bin
5mt beffer
benn meine ^ater. *Unb
legte unb
fief
unter ber 2^==
ber. Unb fiet;e,
ber (Engel ru:^rete i:^n
unb
f^r
ju ii)m: @tei}e auf
unb i^.
6*
Unb er fa^e
f
um, unb fie^e,
gu feinen
i^uipten tag ein gerfleteS 33rot unb eine
anne mit Gaffer.
Unb ba er gegeffen
unb getrunfen :^atte, legte er irieber
7ffen.
*Unb ber dngel be ^errn fam
jum anbern 3)1 nneber unb r^rete i^n,
unb
f^r:
8te^e auf
unb
if,
benn bu
8:^aft
einen grofjen Seg i3or bir. *Unb
er ftanb auf,
unb a unb tranf
,
unb ging
bur ^raft berfelbcn @:peife
ierjig S^age
unb ierjig ^Zd^te, big an ben 33erg @ot-
9te8 ^oreb, *unb fam bafeibfl
in eine
^i;ie, unb biieb bafelbfl ber 0t.
Unb fie^e,
ba 2Bort beg ^errn fam u
i^m unb
fpr
ju it;m: 2 bu
10:^ier, TOa? *^r
f^r: 3
^abe geei=
fert um ben ^errn, ben Ott 36aot^,
^mn bie Jlinber Sfraet ^aben beinen S3unb
4. 5. U.L: 3Ba^oIi)er.
4. benn Bin. B:
2Ba(^^.;S3uf^.
A: Saum.
dW.vE: infterftrauc^. B: bat
fr
f.
@. bap
f. ft.
vE: infc^te ju flerben. dW.A: io.
(
ben ilob.
(dW: meinSeben?)
5. fieije &a ein <S. dW:
(6( ein. A: I.
f.
nieber
n. entf^i. vE: IU er
f.
niebergel. ^otte u. eingefd^l.
war.
6. du rug. B.vE:
f^auete (^in). dW: blitiie
^.12.
accinctisque lumLis curreLat ante
^'"^'^'^Achab, donec veniret in Jezrael.
Nunciavit autem Achab Je- 18,4.
l,'^;' zabel omnia quae fecerat Elias, et
*^(^*^1^<^^1 occidisset
universos ]?ro-
^^''^'^-
phetas gladio. *Misitque Jezabel 2
nuncium ad Eliam, dicens: Haec
Rg.Mi
mihi faciant dii et haec addant, nisi
hac hora cras posuero animam tuam
sicut animam unius ex Ulis !
*
Ti 3
muit ergo Elias et surgens abiit,
quocumque eum ferebat volunlas,
JosA9,2.
yenitq^iQ jq ersabee Juda et dimisit
ibi puerum suum, *et perrexit in 4
deserlum viam unius diei. Cumque
venisset et sederet subter unam juni-
Nm.
perum, pelivit animae suae ut more-
job!v^^^"^'
^^
^^^' Sufficit mihi, Domine!
Tob.3,6'.
tolle animam meam, neque enim me-
lior sum quam patres mei. *Pro- 5
4?,Tb.
jeeitque se et obdormivit in umbra
(Act.i2,7J^"iiperij
et ecce, Angelus Domini
tetigit eum etdixit illi: Surge et com-
edel *Respexit, et ecce, ad caput
6
suum subcinericius panis et vas
aquae; comedit ergo et bibit et rur-
sum obdormivit.
*
Reversusque est 7
Angelus Domini secundo et teligit
eum, dixilque illi: Surge, comede!
grandis enim tibi restat via.
*
Qui 8
cum surrexisset, comedit et bibit et
ambulavit in fortiludine cibi illius
^av's.'^'quadraginta diebus et quadraginta
^*;*0.^'noctibus usque ad montem Dei Ho-
Kbr.ii,38reb;
*
cumque venisset illuc, niansit 9
Ex.33,22.-jj
spelunca.
Et ecce, sermo Domini ad eum,
dixitque illi: Quid hie agis, Elia? *At 10
^^4.
ille respondit: Zelo zelatus sum pro
il%.
Domino Deo exerciluum, quia dere-
'^'^^'^"liquerunt pactum luum filii Israel;
1. .: Propb. Baal. 2.
.* mihi.
5. AI.*DomiDi. 6. .: Et respexit.'
10. .: pactum Dominf.
|. dW:e.^u^cn. dW.vE: auf!^etfienteinett
gebacfen. B:
auf noblen. A: Sifc^fu^en ... efd^irr.
dW.vE: Unb er af
u. tr. A: ^Ufo a^ ...
7. dW.vE.A: tveiten. B: fcer 2. ioirb bir ju gro^
fein?
8. B: in .Rr. biefer.
9. dW.vE: berna^tete.
10. B.dW.vE.A:frb.Jp.
686
(19,1119.)
Regum .
Mliaa Theshites
oov
Iv ,
&
,
nal
^
avrtjv.
^^
Kai

.
(,
'
aa6y iv
'
^^
,
iv '\
.
^^
\
',
iv ^
, i'&
,
' iva&a,
';
**
'

oti
-
-^ ,
\ ^-
\
},
,
^}
,
^^
*-
,
io /
'
,
^^
',
i^ *^
.
^"^
,
-
, i -
-^^
iv -
,
^ ,
.
^^ ^'^
' -
Vxft' '
,
(a
xat
et:
et: (pro . :). *(sq.)xat
ti:
&
et:
^. 15.* xat et: ttjv
j : IT /
v

: : ' jv : :

J h
-
:
-
'
~
:
-: <
/,
JT :
-
IT : j" V -
IT :
'-
: :
-
nii? nin^ num hin^ '^Dsb
nnn
JT : s"

: : j :
^
D'^nn n^Siir^ ^
-: >: ' :
-j:
-
. J :
j
:
: <-
-
:
:? ^
;' hrm ^ nin'^
--
'
.
~
~ ~ ^
*

.
J
- - <
; IT :
; ^/ ^ip tbkn ^n^^ nin'^
-
JT : "
J

: :
<
T*i"
-j: -~
V. j/ :
-
V
-
"^
I < :
I
nirr^b "^r^^hp hdp h)2H^^ : ^'n'^h^
u
JT |-
-} }- V
-
IT

1"
^^32
tin'^nn
];:?-''3
niJ^n:^ ^r\i>^
j
: / : I : < : :
j *:
: TT /
JV : :
.
:

-
:

: <
IT
'
J : ' w

:
''
:nnnpb ^Dr!^^ wpn^iv
<
-
IT :
'-1
:
-
i :
-
:
-
j- : vj : :
-
: j >y.. ..
j

: j

: IT: '
' *
'\^
b^^'^to'^-bi? Tib^ob 52
nbin)3 b^^r)
:- srrb'^bii
:
j " <
:
:
-
: / IV : - : j- :
bnani >]?^
n^n^ b^^tn
ninn
; :
~ "
J VT:
'
y:
"
^^^'
:r^^bs rr^yo*^
^^
is
:
-
: : .: > *.
y.

D'^sinn-b^ D'^bs :? b^^'^to'^^
' - -
t -: j-
: : :
t^ niDH-bii b^^ib
'i]::?"i::-Nb ^^
JV
-: -
"^
:
"^
-
: IT I
*. -:
j ib pD-i^ib
) V- I
< ^ : V : ~ vj-

<
i"
:

J
V. 15. nnsa
'
. 18. 25^ba
10. : mcbergcriffcn. dW.vE.A: jcrfirct.
dW:
mir b. ^. ju . vE.A: tr. m. . t. (n. meinem)
S. c (mir) ju n. : fu^cn m. eck bap
f.
[. ican.
mijd^ten,
1 Hdnt^e^
(19,11--19.) 687
^lia tjor bcm ett* er ^ifcr um bcn ^crrit
erlaffen, wnb beine Altre jetBroc^cn, unb
beine iPro^^etcn
mit bem ^trert rtrr
get, unb Bin aUein ^ergeBlieben, unt
fle liefen
barnac^, bag fie mir mein J^eBcn
11 nehmen.
*
dr f^rac^: e^e :^erau0 unb
tritt auf
ben ^erg or ben ^crrn. Unb
fie^e,
bererr ging orBer, unb ein gro-
er fhlrfer Sinb, ber bie S3erge jerri
nnb bie i^elfen ^^^,
toor bem ^errn
:^er, ber ^err er n?ar ni$t im 2inbe.
0? bcm 2inbe aber fam ein (Srbiieben,
aber ber *err n^ar ni^t im ^rbBeben.
12*
Unb bem (SrbBeben fam ein ^eucr,
aber ber err n?ar ni^t im i^euer. Unb
bem i^euer fam ein fliCieg fanfteg
13 @aufen.
*
ba0 ^lia ijrete, erpUete
er fein
5intU mit feinem 9J?anteI, nnb
ging ^^eranS unb trat in bic %i)ux ber
^i;ie. Unb fie^e, ba fam eine (Stimme
ju ii)m unb
fpra^:
2Ba0
^aft bu ^ier
14 u tt;un, (Siia?
*
^r
fpr: 5
i)aU
um ben ^errn, ben ott ^zhaotf), geeifert,
bcnn bie inber Sfrael ^aben beinen S5unb
criaffen,
beine^iutre ert)roen, beine
^xo)?i:)tUn mit bem @n?ert ertrrget, unb
Bin allein BergeBHeBen, unb
fie flehen
brn,
baf fic
mir bag Men nehmen.
15*5iBer ber ^err
f^r
ju i^m: e:^e tvie*
berum beineg Sege bur bie 3jte gen
^amaffug, unb ge'^e ^inein unb falBe
l^afael jum Knige Ber (Si^rien, *unb
5e^u, ben <) S^iimfi, jum Knige Ber
Sfraei,
unb
^iifa, ben @o^n aip^atg
i)on 5iBeI SDie^ota, jum ^ro:|3^etcn an beine
17 (Statt. *Unbfott gefe;en, ba, trer bem
(2tl?ert ^afaelg entrinnet, ben fott Se^u
tijbten, unb n?er bem (Sn>ert Se'^u ent-
18 rinnet, ben foU (Slifa tobten. *Unb
irill
laffen
BerBIeiBen ficBen taufenb in
Sfrael, ncmi atle ^niee, bie nit
gebeuget l^aBen oor ^aal, unb aUen 3J?unb,
ber ii)n nit
gefffct i^at
19 Unb er ging ijon bannen unb fanb
lifa, ben <)
(Ba)i)at^f bag er )(>^u^
12.U.L:flirifanfie6.
\m''
aitaria tua destruxerunt, Prophetas
luos occiderunt gladio, derelictus sum
ar^i'm.
ego solus, et quaenint animam meam
ut auferant eam. *Et ait ei: Egre-11
Ex.33,2is^gj.g
et sta in monte coram Domino.
Et ecce, Dominus transit et spirilus
grandis et fortis subvertens montes
et conterens petras ante Dominum:
non in spiritu Dominus; et post spi-
ritum commolio: non in commotione
Dominus;
*
et post commotionem 12
ignis: non in igne Dominus; et post
(job.4,i6jgjjgjjj
sibilus aurae lenuis. *Quodl3
Ex.3,6.
^^^^ audisset Elias, operuit vultum
suum pallio et egressus stetit in oslio
speluncae, et ecce, vox ad euni,
y.9.
dicens: Quid hie agis, Elia? *Et ille 14
v.to..
respondit: Zelo zelatus sum pro
Domino Deo exercituum, quia dere-
liquerunt pactum tuum fil Israel;
R.11,3.
yiiaria lua destruxerunt, Prophetas
luos occiderunt gladio, derelictus sum
ego solus, et quaerunt animam meam
ut auferant eam. *Et ait Dominus 15
ad eum: Vade et reverlere in viam
15,18.
tua^n per desertum in Damascum,
2Rg.8,i3.cumque perveneris illuc, unges Ha-
2Rg.9,2s.zael regem super Syriam,
*
et Jehul6
sir.48,.
fjjimu Namsi unges regem super Is-
rael, Eliseum autem iilium Saphat,
*'^^'
qui est de Ahelmeula, unges Prophe-
tam pro le. *Et erit, quicumque fu- 17
2Rg*,29.gerit gladium Hazael, occidet eum
y'^^ach.'Jehu,
et quicumque fugerit gladium
HS;5;Jehu,
inlerficiet eum Eliseus. *Etl8
"^
ziph!*
derelinquam mihi in Israel septem
^'^^'
millia virorum, quorum genua non
sunt incurvala ante Baal, et omne os
fPs.2,i2.quod
non adoravit eum osculans
Profectus ergo inde Elias reperitl9
^if^;
Eliseum tiliuni Saphat, arantem in
18. .: universorum (pro viror.). S: manum.
11. vE.A: bcnn (unb)
f.
b. ^. geilet ovber? vE: 13. vE: Mete |
an b. (Eingang.
%. jerfprengte. dW: 33. jcrrciftenb u. %. jcrfc^meti 15. Fommu.faibe. B: inb.Si. .. vE.A: tuenn
tcrnb. A: umfe^renb ... jcrmalmenb, (A: iji baba^iniommft fo
f.
: l^tneinf.
fo foilflbu ...
im...?)
18. vE: it>crbe brig bel^. B: ^abc . berbl. dW'.
12. B: eine Stimme eine
f.
(S. dW.vE:
(fi.)
f.
lajfe brig. dW.vE: mU bie ii;re ^n. n. geb. ... i^n
(Sufein. A: bo6 <B, fanfter Suft. n, gef. (^aben) mit i^irem fSl,
688 (19,20-20,7.)
Re^am .
Achabi cum Syris bellum et victoria.
,
^
' \ ,
]
.
"^^
^*
,

-
\ ,
\ &
-
,' ;
^^
&,
&,
,
&
, .
XX.
&
, -
,
nal

\ &
,) .
^
,
^
'^
'
,
.
^
^6 '
'
^
,
'
.
^
Kai
6 '
,
'
,
^
,
\
,
&
,
-
.
"^
6 '-
\

'
AT IV
j
: : :

:
.
: }} :

'
" < -."
-
J-: r
- ' ~ j
-:r
~
: j : > ; . - ^
"nh
'ib
^^
^rcbi^i
r~: |-

- ^^^
: r
-:
:
:

-
jt ~
sv
*
L"

~
D^b in^n
^ btD2 ^p2in
VT
.
-
JT :
-
VT
"
j"-:r
Ivv"- TT-
"^" -
1" : IT :
~
anb^^i lihritb-b^? "nis'^i b^^'^i ^^"i'i
'-
\j
' -
' : J
-
-
T-
jj :
-
:
-
s- :
-
ib
nns^i'i tn^'^yn b^^"to'^-'bn
3
"^
V j
-
r V :
iv
-^b
^:4-
^ n ,
/ : : j) : :
-
: 1 j- <
"
-
' Jv ' SV :
.; : IT :


: 1 . -<-

pb-iii^-bDi ''Dw^i "Tib Tib^n
^:^"!^
e -: : c-: /1 ' ~ j -:
J-
: J
-
:
- -
-.
-
ti^b^5 ^nnbt-^s nb^b 'i'm'"]^.
^3) ^^ "^"^
'HBDS ^iii^h
nhtn^ ihi2 \^1' ^3
: '^b
e
<- : TT J"

J
"
;
S'
**
: : ) W
- -:
j- : - : / . -: j r
^^^^ nnpbi DTn ^i^^tD*^ ti^d^:?
<>:
-
r : :
; / .
^
7'^Dp7-b:)b b^^'^^^'Tib^/a
- j': : : .
W'"
i jv i : JT :
V. 20. Vfzp -^:: 'jn
. 21. "jso :)
19: TjQOTQla. *
xat et : &et: tV
(*'H;..)el:i;rt'^^tVi
20.*':Ataaiet: . *.
;}
/;;//.
(.
nV) ''.
*
UoQtvs et: . 21.
'
sci'j'/.
^^ * ; et: . ^,* .
tap.
20. in
nonnullis
libris
ponilor post cap. 21. 3.
*
. 4.
*
et ^. 5 : et : ;
.
2/.
f (. 5) '
art'/??/ et: >. 6: /0((; et: ().*ti: im-
^itxux/ictv
tni
^
et: ().$ et: et: ?.. 7,*^
^^
et .
1. ^dntge/
(19,20-20,7.) 689
mi}a. fctt abab fBotctt.
getc mit gtublf Socken
toor
[
:^m, unb
er trat fcibfl
unter ben 3^ifcn. Unb
^ ging
lu
ii)m, unb ivarf feinen 3JZan-
20tei auf
i^n. *(Sr aber lief bie Olinber,
unb lief
(Sita unb
f^ra^:
Jag
meinen QSater unb meine Lintia
fffen,
fo
? bir 9. (Sr
f:pr
ju
t^m: e^e ^in unb fomm ivieber, benn
21 ^abe etttja mit bir ju t^un.
*
Unb
er lief trieber i)on ii)m, unb na^m ein
3
(Rinber unb opferte e0, unb to<i}U
ba ^feif
mit bem ^oijn?erf an ben
Olinbern, unb gab e bem 33oif, ba fte
afenj unb mte
auf
unb foigete
(Slia
,
unb bienete i^m.
XX.
Unb S3en ^abab, ber ^ntg ju <B^^
xUxif i^erfammiete ade feine 9), unb
ivaren jtret unb breiig Knige mit t^m,
unb uio^ unb 2agen, unb jog herauf
unb belagerte @amaria, unb ftritte triber
2fie.
*Unb fanbte S3oten ju 5i^ab, bem
3 Knige Sfrael, in bie @tabt, *unl lief
iijm fagen: <Bo f:prit S3en i^abab: iDein
ber unb bein olb ijl mein, unb beine
2eiber unb beine beflen ^inber finb
4 mein. *iJ)er ^nig
Sfraeig
antnjortete
unb
f:pr:
SDlein ^err ^ntg, n?ie bu
gerebet
),
i bin bein unb atle^,
5 ^abe.
*
Unb bie S3oten famen tineber
unb fpren: @o frit 33en ^abab:
2eit i ju bir gefanbt i)abe unb iaffen
fagen: iDein @ilber unb bein oib, beine
Seiber unb beine ^inber
follfi bu mir ge*
6 Ben: *fo tritt i morgen um biefe ^tit
meine ^nete ^u bir fenben, baf fte
bein ^au unb beiner Untert^anen Kufer
befuen, unb traS bir liebIi ifl, fotten
fie in ibre ^nbe nehmen unb n?egtragen.
7*
rief ber ^5nig Sfraei atte ^eltefien
be0 Sanbeg, unb
fr:
SDierft unb fei[?et,
j 9. A.A:
feiB Bei bem jtoclften.
7. U.L: alten %dUpn.
19. bei bitn jwlfteti. dW.vE: 12 3. finUxi^itli
gen) vor i^m i)cr. B: ber iijn.
20. benn 9ebcnfe^n>a btr geti)an I)abe. B.vE:
it). ^ab bir net^n? dW: [bebenfe]iua6... A: ba
SJlcinige f). an b. getiianl?
21. eng...ii)r'5i. B:ba3. A: ein ^aar Df^fcn.
B.dW.vE.A: [c)ltete. B.dW.vE:
(bei) bem e?
^).
: ^fiucje.
1. ; .)ccr^mt. vE.A:
f.
ganje
^.
duodecim jugis boum, et ipse in duo-
decim jugis boum arantibus unus
erat; cumque venissel Elias ad eum,
^^fiV.**"
misit Pallium suum super illum. *Qui20
*'
'
'stalim relictis bobus eucurrit post
i^fl^ei.Eliam et ait: Osculer, oro, palrem
Ga.3i,-^8.jjjgyjjj
gj.
matren^ meam, et sie sequar
te. Dixitque ei: Vade et revertere;
quod enim meum erat, feci tibi.
*Reversus autem ab eo tulit par2l
2Sm.
boum et mactavit illud, et in aratro
ism.'bj^^boum
coxit carnes et dedit populo,
et comederunt; consurgensque abiit
et secutus est Eliam, et ministra-
bat ei.
2Rg.
-Porro Benadad rex Syriae
XX.
congregavit omnem exercitum suum
ettriginta duos reges secum et equos
et currus
,
et ascendens pugnabat
16,2*.
contra Samariam et obsidebat eam.
*Mittensque nuncios ad Achab re- 2
gem Israel in civitatem *ait: Haec 3
dieit Benadad: Argentum luum et
aurum tuum meum est, et uxores
tuae et filii tui optimi mei sunt.
*
Responditque rex Israel: Juxta ver- 4
bum tuum, domine mi rex; tuus suni
judt.3,4.ggQ
g^ omnia mea.
*
Revertentesque 5
nuncii dixerunt: Haec dicit Benadad,
qui misit nos ad te: Argentum tuum
et aurum tuum et uxores tuas et
filios tuos dabis mihi;
*
cras igilur
6
hac eadem hora miltam servos meos
ad te, et scrutabuntur domum tuam
et domum servorum luorum, et omne
*
quod eis placuerit ponent in mani-
bus suis et auferent.
*
Vocavit au-
tem rex Israel omnes Seniores ter-
2Rg.5,7.rae et ait: Animadvertite et videte
19. AI.
*
(alt.) jugis boum.
5. .: dixit.
3. dW.vE.A: <&!).
4! dW:' fat]efi.
.vE.A:
(3 fei) maa) beinent
2Borte. dW.A: trag mein ifl.
5. 9)). B:3^be5n)r...
6. i>od} ... burd)fnci)en. dW: fo [tutffe] bnp trenn
... : alie w. beine Siugen begel^rcn ... teilen n.
iiiec\nci)men. dW: beiner 5(. Sujt
ift, mit
|nehmen
u. fortfii^rcn.
7. dW: (Srtennet bc u,
f.
44
690 (20,816.)
Begum .
Achabi cum Syris bellum et victoria.
8,
an
8
ttsqI -
aal
'

Kai
6 -) } &].
^
tg
*
'
,
.
&
,
^^
",
&\
&
, 6
.
* *
&
/-
'
*{^*' -
& 6 &.
^"^
&
(
7jv \
iv
),
'
.
&
.
^^
&
]
aal
'
-
'
;
-
,
.
^^
'^
'
;
'
"
,
'^'
4'
;

2^.
^^
^
,
'
-
,
,
^^
&
.
^4 & -
,
7: '
nfQi
^^^
et: -
tKo'dvaa. 8: . 9: AiyiTt. *et:
.
10 : et : 6 &
&ct: a).omfU W.* et: oQ&ioq
(TAI.:
^^,). 12: ). 13.* t et et:
'et:
{(). 15: -
^aQta
et:
.*
et: ^/et:
iSijKovr
yd,
(. : c't^'xovra
.\ 16 : ^-
&.
j :
- :
-
:
<-
:
^ -
r
^nr/3t3 '^m^^'n ^bi '^nntbi
s
j i I
-
IV

:.- t
: :
^ -
AT
"^
: vr :
-

^p^^b^b
^/2.^^")
: siibi 2?
9
1 '.
-^5'b^
'hbisn ^D^.^b ^l3^ ^^-
:IV
< : : - :
:
^
r
bb^'i
nitD^
b:^^^5
^b
^
"
"
~ J JT
-
:
<-
: -
IT
.;:- :
- -
'^b rito>"^-ro ^^ ^- rb^
J J
:\~

: 1

j- -: :

j : :
"^
:
jv
-;
VT :

: :
^^ b^i'^to^-Tibn iri
:'^b:s^3ii
'^
:33 3^ bbiirr^-bv^
^^^
nn ^i^ini - n-^5 i'tiis
^ :

JT
- -
:
^
<
-
, ~
: ^- :
-
;
~
TT:
JT : - -
J J

: j- < -
: IV

bi^:^n linnri-bs riii !n\^nn


. - ^ -
/ IV

T-:
^'Dii-'^s 2? iN^
^"^
iDnb ^'bn
>-:
_:
- : - ' : : < :

:

: :
- .
<
-
IT :
: - j"

:- : :
J-
: -j-
:
.- :
-
-b:3
rrrb3"riii ^ps ah'^'inxi
VT 's"
'
~: :
^N^S^i jD^sbs nrn3 b^i^'i:'^
'^DSia
: "
-

: }- ' : j :
.
-

: : IT
-
Tibn a^^DtrD^sb^ D^!Db/3ni ^^
; \.
'}' r : :> : - :
$
7. dW.vE: ba^ cr-Sofeg (f)ier) ctl^at. :
93. trachtet. (: uns im^fieilei!) dW.A:
erfagct.
vE: Stig ...
19
il^m . ).
8. B.dW.vE.A:
%[.
9. B.dW:
tvarum...gcfd)idftCgcfanbt). vE.A:m
. B.dW: brauten
([i;ur)5int>ort(it)ieber).
vE: br. ii^m bic JHcbe. A:
berichteten ifim.
10. (OBie 19, 2.) dW.vE.A: i;iuvei^t
bof
a.S3. bae
1 f^dntdc (20,816.) 691
515 5ltttn)ort )c ^rop^ctctt tcge^attfunbtQung* J%..^k
n?ie
65fe
cr0 ornimmt. r i)at ju mir
gefanbt um meine SGeiBer unb tnber,
eilBer unb oib, unb i)aBe i:^m be
8 gen?eret.
*
f^rad^en i^m
alle Eliten unb alle S3oif: u
foQfi
9 gei}orc^en Betiniligen.
*
Unb er
(
ben SBoten 3Ben t^abab: @aget
meinem '^cxvn, bem Knige: 5iile0,
bu am erficn beinem ^net entboten i)a^,
wi ti)un, aUx bie^ fann
t^un. Unb bie S3oten gingen :^in unb
lOfagten [ n?teber.
*
fanbte S3en
^abab ju iijm unb iie i^m fagen:
5)ie
Otter t^un mir bief ) ba, n?o ber
taub amaria genug fein foU,
ba aU
Ie0 3[?olf unter mir eine J^anbott ba^on
11 Bringe! *%hn ber Jl5nig Sfrael ant-
iDortete unb
f:pr:
aget: i5)er ben *ar^
nif
anlegt,
fo [
nit rhmen,
12 ber i^n '^at aBgeiegt. *5) ba S3en
ab ab i;rete (unb er eBen tranf mit ben
Knigen in ben ekelten),
f:pr
er gu
feinen ,^neten: (S)icfet eu. Unb fie
ftcten triber bic @tabt.
13 Unb fie^e, ein $ro^:^ct trat ju ^f^al,
bem Rntge Sfraeig, unb
f^r
: @o f^rit
ber ^err:
'^afl je gefei;en aUen biefen
groen ^^aufeu} fie^e,
i XinU i^n ^eute
in beine anb geben, ba bu
n?iffen foUft,
14
fei ber ^eer. *)
f:pr:
5)ur
n?en? (Sr
fpr:
(So f:prit ber ^err:
bie Jlnaben ber ianbiibgte. r
f^r:
2er
fotl ben treit anf^annen?
15 (Sr
fpr:
2)u.
*
g^^Iete er bie ^na^
Ben ber ianbpgte, unb i^rer n?aren jn?et
t}unbert unb jn?een unb brciig, unb
j^iete i^nen ba ganje S3oif atter
le^inber Sf^aei, fieBen taufenb 3}?ann, *unb
jogen im 3}?ittage. S5en ^abab aBer
tranf unb trar txnnUn im ejeit,
fammt
ben jtvei unb brei^ig Knigen, bie i^m gu
13. A.A::^aji ja gefeiten.
19,2.
I9,in?
1B,4.
Ju(I.6,l,i
Jud.
2(,18,
Jud.7,7.
06,9.
..
quoniam insidielur nobis; misit enim
ad me pro uxoribus meis et filiis et
pro argento et auro, et non abnui.
*Dixeruntque omnes majores natu 8
et universus populus ad eum: Non
audias neque acquiescas illi. *Re- 9
spondit ilaque nunciis Benadad: Di-
eile domino meo regi: Omnia, propter
quae misisti ad me servum luum in
inilio, faciam; hanc autem rem fa-
cere non possum. Reversique nun-
cii relulerunt ei. *Qui remisit et 10
ait: Haec faciant mihi dii et haec
addant, si suffecerit pulvis Samariae
pugillis omnis populi qui sequitur
mel *Et respondens rex Israel ait: 11
Dicile ei: Ne glorietur accinctus ae-
que ut discinctus ! * Factum est 12
autem, cum audisset Benadad verbum
islud (bibebat ipse et reges in um-
braculis), et ait servis suis: Circum-
dale civitatem! Et circumdederunt
eam.
Et ecce, Prophela unus accedens 13
ad Achab regem Israel ait ei: Haec
dicit Dominus: Gerte vidisti omnem
mullitudinem hanc nimiam? ecce, ego
tradam eam in manu tua hodie, ut
scias quia ego sum Dominus. *Etl4
ait Achab: Per quem? Dixilque ei:
Haec dicit Dominus: Per pedissequos
principum provinciarum. Et ait:
Quis incipiet praeliari? Et ille di-
xit: Tu. *Recensuit ergo pueros 15
principum provinciarum, et reperit
numerum ducentorum triginta duo-
rum, et recensuit post eos populum,
omnes filios Israel, Septem miliia;
*et egressi sunt meridie. Benadad
16
autem bibebat temulentus in umbra-
culo suo et reges triginta duo cum
eo, qui ad auxilium ejus venerant.
12.
.*Benadad.
mit (meinen
^fen)
folgt. ne^me. B: ju J^anboiien 13. ^aft tu gef. ..? A: ganje ubergr. SJienge/
fr
... folget. vE: i)euie .
11. ii)n ablegt. dW: bag (S^tt?ert angrtet ... cS 14. dW.vE: Seute. A: bie
fo ju ^ufe folgen ben.
ifet.
\E: aer grtet ... ielc^er . B.A:
fi^ g.
...
B.dW.A: Dbevften ber Sanbf(i)aftcn. vE: iBorfle^er,
abgrtet. vE.A: anfangen.
dW:
Singriff t^un.
12. dW: teliet eu^. vE:
gijlet eud^, B: Seget
15. dW.vE.A:
mufierte.
on, A: SSclagcrt b, Statt. 16. am ajlittiie.
44*
692
(20,17-27.)
Reg'um .
Achabi cum /Syris bellum et victoria.
&
avtov.
^"^
Kai (&
-
oJv *
nat
^

,
''
]&
-
,
^^
'
'
^
-
'
',
.
^^
Kai &
-
,
nai
^^
, ,
',
^
.
2*
&
'
,
'
^.
^^'^
\ 6
', \ &
'
,
^
^
.
'^^
6 -'
*
&6 \
*
, ^.
'*
'
,
^
,
"^^

, \
,\ -
&, \
.
,
,
^^
-
,
6
,
,
'^'^
-
17: ^ (].: .y.ai
.)
et: xai
anoaxiXXsoi y.ai
et: ilO. --. 18.*
.
f
''
et:
(bis).
*
&. 19: Kai ''
^&-
etj
);/ .
*
.
20.* .
)(. aiTh) '*
' '
CI
: tV
.21 : ''
. 22s.
*
el et: *n^-iv ;;et: (.*
-^ el:
xatet: xai . *6 et 6
et:
()
(. : '^)et : d (.:

)
el:
^^.
24:
et:
^
et: airoiv,
2 : ^.
d
:
et: . ,26 : -
^^-. *.

ib ^^^r^^i ihr\'\i nb^^i nDti<"^n
V
^
- I I : 1
\. : IT
-:
V : I :

t'

\T VT : :

:
- j
v-:r


j :
J IV
-: |- r:
-: .- -
:
bi^nto^
'hjii '^dd'^i
"^^
" :

: :

-
-:
s-.t
~
y.
-
-: jv
- -1 <

1}

: 1 JV



-;-
: vat
. : \.
-
IT : Jt
~
"^

: JV

-
<-

J

: J- f : L'
<
-
< . -: -
1 IV

:
-
: / IV r:
- '
''
-
^ "^rv^^ rbii
'^^)2^ Sii
< :
J : (
-:
b^^i'i ^i3-/3t3
p-b^?
h^?^b^
' : .
'j : IT h"
- J
:
> ,- :IV J ' -

<-
'
nnnn-ns:i
'
: ^3
24
< "
~'
.. -
^
-
V : IV

V.
- j : I : j : -
r-
. - _i; .
V :
JT
-
: iv
: -
-
<t
: IT
: V V
'*
jv
'
Dbpb ::?titb^n ^3 3
Nb"Dii
- j- : :
-
>i"
~j

It

-:
"^
-J-- AT-:
V y--i
' ' ^ :
-
bxito!
'^Dni)
:bv^^i'^"D3' ntinb^bs^
"^

J" : " :
, : -
16. B.dW.vE: r^aifcn.
17. dW.vE.A: u. man hma^ktt (fagte) i^m.
B.vE.A: (5 ftnb (fKOaugejogen.
19. 3ur (Stobt i)crougcj. dW: Senc aer jogcn.
vE: Snbcp ;^.
A: Sllfo j. .
20. B.dW.vE: feinen QJiann. A: ben 9). ber it^nt
entgegen fam. B.dW.vE:
auf einem 91. ($ferb) mit
(einigen) dl. A:
fiel) ju
^f.
m. feinen di.
! ^&ntQc^ (20,1727.) 693
Sitebcrlage bcr <^^xtu X)it fcrottcr
17uife
gefommm iaren. *Unb bte ^na=
Ben ber Sanbgte gogcn am crflen au.
S3en ^abab aBer fanbte aug, unb ble
fag==
Un i^m an unb f^jrac^cn: (B^ jtei)en
18 3)inner aug .
*
(Er fiprac^:
reifet fie
TeBenbig, fie feien um ^^riebc
19 ober um (Streits n?tilen ausgesogen.
*)
aBer bie ^naBen ber Sanbgte n^aren
ausgesogen unb baS eer i^nen
,
20*fc^iug m iegIier, ter {t;m orfani}
unb bie (S!)rer fio^en,
unb Sfraei jagte
i^nen
,
unb ^en ^abab, ber ^nig
in
@i)rien, entrann mit Stoffen unb iiiiu=
21tern. *Unb ber ^nig SfraeiS gog auS,
unb f(i)iug 9^ unb Sagen, bag er an
ben (B^x^xn um groe t^at.
22 trat ein $rop:^et jum Knige SfraeiS,
unb \pxaa) ju ii)m: ^i)i i;in unb flrfe
bi, unb merfe unb fie'^e, traS bu t:^uft;
benn ber ,^nig ju (Serien tvirb nnber
bic^ i;erauf iui)m,
wxnn baS 3a^r um i^.
23*2)enn bie ^nete beS ^onigg ju (Serien
fpra(i^en it)m: S^re tter finb ^erg^
gtter, barum ^ai>en fie
unS angeivonnen.
ba tt>ir mit t:^nen auf ber @6ene ftrei=
Un mten! 5aS giltS, irir iotlten it)^
24 neu angen:>innen? *$^ue i:^ni
aifo:
%i)m
bie Knige n^eg, einen ieglici)en i)on feinem
Oxt, unb fteilc Ferren an i()re ttte,
25*
unb orbne bir ein J^eer, tute baS eer
n.^ar, baS bu evloren ^afl, unb 3io unb
5agen, nne jene traren, unb lag unS tri-
ber
fie ftreiten auf ber (SBene. 5aS giitS,
ft>ir n^oilen i^nen obliegen? (Sr ge^orc^te
26ii;rer (Stimme unb t()at
aifo. *5iiS
nun baS 3a'i>r um \vax, orbnete 33en *a=
bab bie <B^xtx unb
50g
herauf gen Qi^^ef,
27unber Sfraei ju ftreiten. *Unb bie ^in=
21. dW.vE: u. xi^kk unter ... S^iebertagc .
:
[9e^rien mit e. gr. 5^1.
22. ^cr^r. dW:
9(uf ! fei tuacfer u.6eriene. vE:
@ef)! sieicje ) jlarf u. n-nffe.
B.A: t^un foitfl.
B:
bie 3a|vjeit toicberfommt. dW.vE: Umfe^r
(Umlauf) bee 3.
A: im folgenben 3.
23. B: finb
f.
ung j;u fiovf getefeu. dW: iiaBen
f.
b. Dber^^anb geijabt ber uu6. vE: bertltigten
f.
un. A: i).
f.
ung iibcrtunben. B: aber tat
un ... dW: 5tber ivir ivcUen ... B.dW: cb xoix ma)t
*Egressi suntautem pueri principum 17
provinciarum in prima fronte. Misit
itaque Benadad
;
qui nunciaverunt
ei, dicentes: Viri egressi sunt de
Samaria. *Et ille ait; Sive pro pace 18
veniunt, appreliendile eos vivos, sive
ut praelienlur vivos eos capite!
*
Egressi sunt ergo pueri principum
19
provinciarum ac reliquus exercitus
sequebatur,
*
et percussit unusquis-
20
que virum, qui contra se veniebat,
fugerunlque Syri et persecutus est
eos Israel; fugit quoque Benadad rex
Syriae in equo cum equitibus suis.
*Nec non egressus rex Israel per- 21
cussit equos et currus, et percussit
Syriam plaga magna.
"'^^'
Accedens aulem Propheta ad re- 22
gem Israel dixit ei: Vade et confor-
tare, et scito et vide quid facias;
2*sii!
sequenli enim anno rex Syriae ascen-
^^'*
det contra te.
*
Servi vero regis 23
T.28.
Syriae dixerunt ei: Dii montium sunt
^^''^*'
dii eorum, ideo superaverunt nos;
, . sed melius est, ut pugnemus contra
^.25.
eos in campestribus, et obtinebimus
eos.
*
Tu ergo verbum hoc fac:24
T.te.i.
4,^ove reges singulos ab exercitu
tuo et pone principes pro eis, *et25
instaura numerum mililum, qui ceci-
derunt de tuis, et equos secundum
equos pristinos, et currus secundum
currus quos ante habuisli, et pugna-
bimus contra eos in campestribus:
et videbis quod obtinebimus eos.
Credidit consilio eorum et fecit
v.28.2Smila
*
Igitur postquam annus
26
"''
transierat, recensuit Benadad Syros
.Jr^';
et ascendit in Apliec, ut pugnaret
"'*''
contra Israel.
*
Porro filii Israel 27
19. AI.
t
(in f.) eos.
... vE: ieiici^tfnnen ... getoi, tuirircrben... A:
barum i|l beffer
... fo
iverben ...
24. anbpfieflcr an iijre (^tcUc. dW.vE: entferne
... fe^e
(Stattt)alter . {. Statt. B.A:
f^affe
n^eg. B:
^efe|if)aber.
A: Dberjle.
25. B.dW.vE: ja^Ie ... (ah), B: ba tfon bir ifl
gcfaiien.
dW: bir
gef.
vE: ba^
gcf.
B.vE:
fo
(bann)
ioilen wir. B.vE: cb tir nic^t... vE: getinp, njir
terben.
2. (5{eJ.22.) B.dW.vE.A: muperte.
694
(20,28-34.)
Re^um .
AchaM cum Syris bellum et victotda.
^
^<&, -
nal
'
,
aal .
'^^
7& &
^
^
'
'
^
'
-' &
,
, ]
.
^^
Kai
-
'
\] ,
6 ,
'
.
^^
\
,
'
<^
&
.
^^

-
' &-
&
,
'
"
.
^2
-
, ''
'
' .
,
,
^^
, '
'
; &
,
&
,
.
34
f^(^\ ^Jjjg
^^g
'
6
27.*
&et: et: notQfvta-
.
28. * :"
^et: '
^. 29:
'
et: tv
rfi ^et:
^et: '*
31: nnt
<;55
(.: ^
et:
(pro
) et :
.32 : &^
(.
:
^*S.
)et:
<T;fotWa . . et: et:
^
et:
,:
6
. 33: et:
':
'
*-
:i"-
"^
: : : >: :
'^ston '^Dis D?i^D banto^-^iin ^^
j"
; :v
: ~i\

: 7"^^-n5
"^^y
^a^ir
- :
J
- .
-
: J-
-
: jv
< : -: < : -:

- IT : . -: )' "
: ;
"vi;
-
"^
< -
IV
rk^ ^iDn^i \\\^ ^Dii-'^s anm29
j
-
j : -^ J- :
-
. :
:- -:- :-
:
- }: 1" -: .
S" :


-: J
- '.-
> :
^nt)3?-b5? nbinn b'sni
^::?-^

:
"^ -
r
-
j--; IV -
: JT :
_:
: 12 mn n'^j^in-bii s^^^i oi
IT :
r: r
"
32?
3-3
rinr 1'^b^
"^^^ 3
: - JT

;
"
j :

'^sbn-'^s b^^^ito^ rr^B '^^Db^^-^s
..
}'.-
y

: j"
: -
iiD^bnnn D^p: ^D r\^m an

: :
- j "
f JV
-
: : j

:i~
/ IV :
-
y:
-
: ,-

: *
j -: |-

: :
- : :

1

JV
-
:
iiD-'^nn ^\'\2 ')^^
JT : ,-

; S
'

~
J
"
1 y \r y: \-
'
)
~
:
-
^IDbn'^l
"^^
TOHD*^ b'^tlDDiiniSS
- ; ;
J
:
- -:
iinb:?*i nHn-pVbs ii:s;'^i ^innp ^1x2
-'.\ :
C- ^. / J
D^n::?n rbii ^^ : nn3T/2n-b:s?
34
j. |...
..
J
- . .,. _ f
27. B.dW.vE.:ivuvben
()gcmuficvt. dW.vE:
u. augcrfiet. : i)ielten fid) jufammen? : >
<S^cifcorrati). B.dVV.vE.A: bie @. (er)fiietcn b.e.
28. bcrgji. A:Xi;aicv.
dW.vE:53erg9ott...ii;i;ali
gott. B.dW.vE.A:
... geben.
29. I. fir. gegen einanber. B: ba ging ber ^ix. on.
dW.vE: !am e j^um (Str.
30. unb o.e. ammcr. B.dW.vE: u.Frtm (n b.^t.
l^
MontQC^ (20,28-34.) 695
Snjctter teg 5Dic Batm^^ctstgen ^ontoc*
.^L.^^.
ber Sfraei
orbneten ,
unb ijerforg^
ten
[,
unb jogen :^in i^nen entgegen,
unb lagerten
{
gegen
fte,
n>ie jti>o fieine
beerben Si^g^nj ber 6^rer aber n?ar ba0
Sanb oU.
28 Unb ee trat mann otte :^erju
unb
fr
jnm Knige SfraeU: o fprit
ber err: iDarum, baj bie (Si^rer i^aBen
gefagt, ber ^err fei
ein @ott ber SSerge
unb ein ott ber rnbe,
fo
^abe
ae biefen groen Raufen
in beine
^^anb gegeben, bag i^r triffet, fei ber
29 ^err.
*
Unb
fie
lagerten ftratf ge^
gen jene, fteben S^age. %m ftebenten Jage
gogen
fie ju^auf in ben (Streit, unb bie
,^inber Sfrael fugen
ber (S^rer ^^unbert
30 taufenb ^n^^olU auf (Sincn Jag.
*
Unb
bie UeBrigen fio^en gen ^p^ef in bie Stabt,
unb bie ^amx fiel auf
bie brigen fteben
unb gtranjig taufenb 9}. Unb S3en
^abab fioi)e in bie tabt, i^on einer
31 Kammer in bie anbere. *)a f:pren
feine ^nete ju ii)m: (Sie^e, nur ijahm
get)5ret, ba bie .Knige beg ^aufeg Sfrael
barmt)er5ige Knige
ftnb;
fo
lat 8(fe
um unfere Senben t^un unb 6triie um
unferc ^ulpter, unb um Knige SfraeB
^inauge^enj i)clet lt er beine cele
32 ieben. *Unb
fte grteten @cfe um ii^re
Jienben unb etricfe um i^re ^u^^ter, unb
famen jum Knige
Sfracl unb f^3ren:
SSen *abab, bein Jlnet, lt bir fagen:
Sieber, la meine eeie leben, dx aber
fpr:
Sebt er
, fo ift er mein S3ru*
33 ber.
*
Unb bie 9)inner nahmen eilenb
ba 2ort on i^m, unb beuteten e
fr
unb fpren: 3a, bein S3ruber i8en
abab. (Sr
f^r:
^ommt unb bringet
ii;n. ging 33en ^abab u iijm ^eraug,
34 unb lie i^n
auf ben Sagen ft^en, *unb
f^r
ju i^m: iDie (Stbte, bie mein 33a=
29. A.A:
ju Raufen.
U.L: in ^Streit.
<3W: ^. ^. ju ^. (: in eine ^. bie innerhalb e. anb.
M. tt?ar.)
31. B: gtige. dW.vE: gnabige. dW: ^
anlegen. vE:2;raucrfieibcr.
A:2;raucrgenjanb. dW:
bi^ leben.
32. dW.vE: S. er ?Qx ift m. 33r.
recensili sunt, et acceplis cibariis
profecli ex adverso castraque metati
,Mc.
sunt contra eos, quasi duo parvi
3>i6.
greges caprarum; Syri autem reple-
verunt terram,
V.13..22.
jg^ accedens unus vir Dei dixit ad 28
regem Israel: Haec dicit Dominus:
cifu.
Quia dixerunt Syri: Dens montiurn
*^''^^
est Dominus et non est Dens val-
lium
,
dabo omnem multitudinem
hanc grandem in manu tua
,
et
'^'^^'
scietis quia ego sum Dominus.
*
Di- 29^
rigebantque septem diebus ex ad-
verso bi atque illi aeies, septima au-
tem die commissum est bellum; per-
cusseruntque fil Israel de Syris cen-
lum millia peditum in die una. *Fu-30
gerunt autem, qui remanserant, in
""'^
Apbec in civitatem, et cecidit mu-
rus super viginti septem millia ho-
minum qui remanserant. Porro
Benadad fugiens ingressus est civi-
/jy^^j;
talcm, in cubiculum quod erat intra
cubiculum. *Dixeruntque ei serviSl
sui: Ecce, audivimus quod reges dor
mus Israel dementes sint; ponamus
3?34.
ilaqne saecos in lumbis nostris et
funiculos in capitibus noslris
,
et
egrediamur ad regem Israel: forsitan
salvabit animas nostras. *Accinxe-32
runt saccis lumbos suos et posue-
runt funiculos in capilibus suis, ve-
neruntque ad regem Isriael et dixe-
runt ei: Servus luus Benadad dicit:
Vivat, oro te, anima mea. Et ille
ait: Si adhuc vivit, fraler mens est.
*
Quod acceperunt viri pro omine, 33
et festinantes rapuerunt verbum ex
ore ejus atque dixerunt: Frater luus
Benadad! Et dixit eis: Ite et ad-
ducite eum ad me. Egressus est
ergo ad eum Benadad, et levavit eum
in currum suum.
*
Qui dixit ei; 34
^^''
Civitales quas tulit pater meus a
28. AI.
*
unus. 33. AI.
f
(p.
pr. Benad.) \ivlt.
33. bie 531. beut.
f. iiat, u. naf^men ... u. er Uc^^
B: fprcten f^ eilenb^ n. faten ba . if)m auf. dW:
nai)men e^ aU eine gute SSorbebeutung u. eiietenu,
liefen e [
bej^tigen, ob c6 . i^m fdme. vE: viet^eit
M. eilten u. ijafc^ten, ob e^ aug \i)m
fei.
34. er fpr. dW.vE: [Q3eni;obab]
fvr.
^.
696 (20,35-43.)
Re^nm I.
Achahi cum Syris bellum et victoria.
, '
/', &&6
(^' ^ &]
-
.
&
aal
,
3^
&
-
)
>

. &
6
.
^^
\
'Av\f
,
-
6
,
),'.
^"^
&
'
.
6
-
--, .
^^ -
&
odov ,
^
' ^^
-
6 ,
ioa
^ ^
,\
^
^ ' -
'
,
" .
^^
6
, .
6 ^'
'
.
^^
&,
-
.
^^
'
^'
,
',
.
^^
\ ,
2^.
36: tJa. *
("bis) et: (. 37: ilnf.
'*
et:
. et:
. 38: et: .
^'*
1: iv
.39: et: et: -
'T^yf^yt
ei: /<ot et:
^f et: (.\
'/'. 40: iyi-
'&. *(
et: nfQif).txpaTO
et: et:
ivi.y(,a
(pro iy..
). 41: tyvo). 42: .et:
^OTcti
(pro
). 43.
otW avrl et: .xat
.
^^
''^
rs)a '^ni^-npb-ntJii
/ ;

'~
IT

;
<^ -: |- > . -
: < J
1

\
' " ' J'
' - -.|-
: J :

" : - :
-
: j
*
"
/^ '^ii^nDn ^Dr/3 n^5
^^ ri^
S"
:
- j : :
S3 '^D^sn nin^ nnnin ^ins^n-p^
AT
. j.. -
VT
j-
'
ir^ ili
^^^^
: inn^ ^^^ ]^^^
36
j--<
"^
j
- -
1 VT
:-
- H^r^^ ^Dipn ls?r-^<b nti^i
< ; :

J : : - <.-:
Voh ^ "^m^a 'h^in
1"
-
"
:
-
IT
;
:
-
:
[
1
-
-
J
-
;

^
^v^ 'nV/sb nbr^^i ^^hm
'nb^sr-bs: pr:s N^.rn ^ii? 'nbisn
: - '!.
: jt
-<;::-
-
'iiQuh \^ '^bii ^ t25\^-n3ni
^ps^ ^pn-D!ii \^-nbt
*


J
:
-isD i5?i ibsD ^^
'^
iiDn :?
'^^^ %^
:^3

J ; ::
- j :
-
,:
.
/
-^bt) rb^5
/^^'^ i]3D\^
v^^ini nun'i
J IV ST
-
*
J : c
: IT - ". : Ir
;
:
;: "

-:jt
.. -
;

D\>i^n-)nti ^3
b^i'^^'^ tibri 'ini^ i^'^^
:
j- <
J
-
AT

V ,
:
1 : }- '
~~
':'\
iisD )^ nn^1
VI : -
: :
- - j- ) ; :
- -ct
: :
"b:?
b^^'^^-^Vy 'nb^i
'5? 43
: nDiit3i23 Nn'^'i ^ irr^n
: *.
~
" ; j-

\. 41.' ^^5>
V. 43. hr,s2
34. dW.vE.A:
(foKfi bir) (Siva^en ... (oniegcu).
: il)arauf 3cner:
3
. b m. bicfcm ^
i;iei)cni. dW. llnb
[fpr.
Sifiab]. vE: Uiib [?(
[.
dW.vE:
(auf tiefen 33.) frei i.
! Mpni^e^
(20,35-43.) 697
er ^unb mit bem tJerBanntctt fSilann nnl ber tjerileltte
^roi)5et
ter beinern ^aUx genommen i}at, iinU
i)ir triebet geben
,
unb mac^e bir
affen
ju i)amaffug,
ttne mein aSater ju ama*
xia get^an :^at,
fo
mit einem 33unb
b lajfen.
Unb er mte mit ii)m einen
iBunb unb He^ xi)n jiei;en.
5
f:^)r
ein $9 unter ben ,Rin*
bern ber ^roip'^eten ^u feinem 9^fen
bur ba0 $ort be ^errn: J^ieBer,
fge
mi. (Sr aber ireigerte
[,
' ju
[*
6 gen.
*
(
er ju ii)m: Saturn,
ba bu ber 6timme beg -^errn nit
)(1
ge)ort, fie^^e, fo
irirb bi ein !^o\ve
fgen,
trenn bu i)on mir ge^eft.
Unb
ba er toon ii^m abging, fanb i^n ein !^5tre
7 unb
fug
in. *Unb er fanb einen an-
beru SJlann unb
f!pr:
Sieber,
fge
mi. Unb ber 9)
fug
ii;n trunb.
8*
ging ber $ropi;et i^in unb trat jum
Knige an "o^n 3eg, unb tjerjleUete fein
9Qngeftt mit
^fe}
*unb ba ber ^nig
ijorber jog, frie er ben ,^5nig an unb
fpr:
i)ein ^net irar auggejogen mit-
ten im Streit, unb fifije, ein SOiann trar
geiien, unb brte einen ju mir
unb
fvr:
9Sertrai)re biefen 50, wo
man fein
tinrb
miffen, fo
fotl beine (Seele
anflatt feiner <3eeie fein, ober foUji
einen
Zentner 6iiber bartx^gen.
*
Unb ba bein
^net i;ier unb ba ju t^un ^atte, ivar
ber me'^r ba. $Der ^nig Sfraei
f^r
ju i()m:
ifl
bein Urt(}eii, bu
1 t;afi feiSfi gefttet.
*
ti)at er eiienb
bie %\^
on feinem 5ingefid)t, unb ber
^nig Sfraelg fannte ii^n, ba^ er ber S[5ro-
i2:p^eten einer tvar. *Unb er
f:pr
ju
i^m: @o f:prit ber ^err: iDarum, ba^bu
^aft
ben Verbannten 9)?ann on bir ge-
loffen,
trirb beine (Seeie
fr feine eeie fein,
13 unb bein Soirfr fein SSoif. *5iber ber
^onig SfraeiS jog ^in xmmut^ unb jornig
in fein
Jgau^, unb fam gen .
39. U.L:
ilbcrg. 43. A.A: unmuii)ig.
35, dW.vE.A: )'. dW.vE: jii bem Ceineiii)
Xnbern. A: feinem efeiieu. (vE:
*^uf
b.33efer;i Se^
,fcftiaqe mid}.)
37. dW.vE.A: u. ertunbete \). :
fo
bap er
38. erfi. fid) mit einer ^inbe ber bcu 3iu3cn.
39. dW: ba trat e. 3)1. :^cqu it. br. mir. vE: fam
jemaiib. A: aU e. 9Jl. fici;, ffjretc if)n c. 5(nberer ju
nir. dW.vE: bein Seben i;often
fr
f.
S.
ISm.
2Bg.2,3.
patre tuo, reddam, et plateas fac
tibi in Damasco, sicut fecit pater
meus in Samaria, et ego foederatus
recedam a te. Pepigit ergo foedus
et dimisit eum.
Tunc vir qiiidam de filiis Prophe- 35
tarum dixil ad socium suum in ser-
nione Domini: Percute me! At ille
noluit percutere.
*
Cui alt: QuiaSG
noluisti audire voceni Doraini, ecce,
13,24.
recedes a me et percutiet te leo.
Cumque paululum recessisset ab eo,
invenit eum leo atque percussit.
*
Sed et alterum inveniens virum 37
dixit ad eum: Percute me! Qui per-
cussit eum et vulneravif. *Abiit38
ergo Prophcta et occurrit regi in
via, et mulavit aspersione pulveris
OS et oculos sus.
*
Cumque rex 3^
transisselj clamavit ad regem et ait:
Servus tuus egressus est ad prae-
liandum cominus, cumque fugisset
vir unus, adduxit eum quidam ad me
et ail: Custodi virum istum, qui si
elapsus fuerit, erit anima tua pro
animu ejus, aut talentum argenti ap-
pendes. *Dum autem ego turbatus40
liuc illucque me verlerem, subito non
comparuit. Et ait rex Israel ad eum:
Hoc est Judicium tuum quod ipse
decrevisti. *At ille statim abstersit41
pulverem de facie sua, et cognovit
eum rex Israel quod esset de Pro-
phetis.
*
Qui ait ad eum: Haec dicit42
Lv.27 29
Dominus : Quia dimisisti virum dignum
^,3c,. niorte de manu lua, erit anima tua
14,2.
2Rg.
2Bg.
10,^4.
22,:i4.38
2Kg
10,3^
pro anima ejus et populus tuus
pro populo ejus.
*
Reversus est 43
21 4.
igilur rex Israel in domum suam, au-
dire contemnens, et furibundus venit
in Samariam.
38. .* OS et.
40. vE: befiftigt wax. dW:
fo
et fort. B:
ein U. tf! ?dW: 9{ifo
b.U., bu
;. eni[cf)teben.
41. asinfce. B.dW.vE.A: crfannte.
42. ^er ^anb gel. B.dW: ben evb. (gc^
l^abt). \E: ben ber gotterfciftworeuen 93eriii(^ung
preiggecjeben ijatU, A: einen -iSfl., einen Jlobeivri
bigen.
43. dW: migmutl^rg. vE:
verbrief(i. B: ganj
anper feibjl u. unmuti^iig.
698 (21.1-9.)
Re^nm .
Achahi et IsehelisJlagitium adversus JUdbothum,
[ Kai iytvno
,
yal
& -
-
.
2
^^ ^;
Joq
,
j
,
'
,
oVf
:>-
.
^ Naovd"
14'
}<
.
^
&
^
'
'
'
^ ,
<7
,
^
& ^
*
\ &
;
^ * "
'
, /
,
**
],
,
*
.
^
\ " '
';
&
(^ ,

^. ^
] (^{
,
& -
&.
^
iv
,
^1.
*
.
-
et (eli. sqq.) : Naa&ai et:
TfJ
uAw.
2: .
f
(in f.) 'xac '
/<ot tlc;
*)\ 3: &ie . 4: 'ivat tyivfTo
10 'lAycta
(eli.
f
i/zi )
')
(pro Kai -. -
). 5: ^&et : -
/et:
(^. 6: .
*
.
f
.
',. 7: /9et : et : >6k. 8 : -
7*<Jtv et: iv Tij
. 9 :
;.
: F . : - j-
"<
:

J JT : -
J
-
:
-
J >
-
: J
/ : :
-
'
^^h^s ::^5 ninp .s^in
J
<
''

- V. : -
IV
) : ^ JI : : /
:
-
AT : -
.
:' J
-
:tib
^nbii nbD-n^ ^nnn r/in^^n
IT
- -:
)

: - : 1"

: J-

"^
:

..;..-
J
..
JV
. ;

^^i3ii nbnrnii^ tib in^i'^b "i^is^'i
-; j-
-:r
vj_
: i ;
^T j
- -
:
-
: Dnb
b^^"Nb^
IT
"^
-
:
nsin^ int2^ b2T\s rbi^ s^nni .^
j" ~
:
~ ' '
^
-I''

I.T

j
-
b!:i<
tTrs^i hrnts
rbs^^
^j
v;
: ,.. : r
-/ -:
-
^

-bi<
nirtwNt-^s
n'^b^^ "^s^'^i :nb

^b-n^n ib '^n ^bvS':j?nT'^n niriD
-
J j

< I V V : f :
*
-Nb ^^ rnnn D'HD 'b-nw^
j V -
AT : - VC. -'' : :

Vbii : ^yans-n^i 'nb ln^
7
j: ~: JT
~ -
: vj.
Dnb"b::2iii
Q^P b>^'^to'^"b5?
^^
D^-n^
"hb
iriii
'^:5<
Tiiib nD^i
nb^ni i'onns nsn^i
j- ; -
1 : . : : - j
:
b'i^nr-rbi^i D'^DP-Tn-biii D'^nsoh
IT V V : i
-
: JV
-:
:'
V :
-
i :
-
V. 4. nnaa 'cn v. 7. bx !it"3n
V. 8.
'p
D'i'liD
1. dW: fingen. vEiorfaiien. dW.vE.A: neben.
2. B.dW: ba ev mein enifci. n^erbe. B: bit
anelb bejTeiben 2Bcvi^. dW: bir @. sum^aufprcife
! M&ni^e^ (21,19.) 699
e MhnxQ^ Unmuts uBcr SlaBotp SScinBct
KXI. 9biefen ef*i^ten fcegat;
fic^,
baf 9)0^, ein SefrecUter, einen 2eln^
tjerg ijatte ju Sefreel,
Bei bent ^alafl
2^;>, be ^onig^ ju amaria. *Unb
%)) rebete mit Diabot^ unb
t>ra^:
ib
mir beinen SKeinberg, tvi mir einen
^o^igorten baran machen, tveil er
fo
na^e an meinem aufe liegt
;
i tritt
bir umn Beffern
2ein6erg bafr
geilen,
ober,
fo
bir gefttt, vo'i bir ber
Sbafr gefcen,
fo
oiei er gilt. *Qi6er 9=
Bot^
f^r
ju 5)):
iaffe
ber ^err
ferne on mir fein, bag bir meiner ^d==
Am Srbe fottte geben.
*
fam 5if)aS
i)eim nnmut(; unb jornig um beg 3SorteS
tritten, bag ^ahoti), ber Sefreetiter, ju
i(;m :^atte gefagt, unb gefroen:
3
nntt bir meiner 23ter @rbe nt geBen.
Unb er legte
( auf fein ette, unb
iranbte fein ^inttife,
unb a fein ^rot.
5 fam gu t:^m l^inein SfeBet, fein
SCBeib, unb rebete mit ii;m: Sa ift, ba
bein eifl
fo
unmuti;g ifl, unb ba bu
6 nit SSrot
iffeft?
*
dx
fpr
ju ii)r:
3
:^aBe mit S^atot^, bem Sefreeliten, gcrebet
unb gefagt: iB mir beinen SSeinSerg um
eib, ober,
fo
bu !iuft baju
i)afl, n.ntt
\
bir nmn anbern bafr geben
j
er aber
fpr: 3
^ntt bir meinen SSeinberg
7 geben.
*
f:pr Sfebel, fein Seib, ju
ii)m: SLa tvcire
fr
ein ^nigrei m
Sfraei, tt^enn bu ii;teft? te^e auf
unb
t Srot, unb
fei guteg ^nif)^.
3
h?itt
bir ben $einberg -Diabot^, be0 Sefreeten,
8
i)erfffen.
*Unb
fie fd^rieb Briefe unter
^i)al^ Sfiamen, unb i^erftegee fie
mit fei-
nem $itfier, unb fanbte fie
ju ben ^UU
teften unb Oberften in feiner (Stabt, bie
9 um ^fldhotf) troijneten. *Unb frieb atfo
in benS3riefen: ^at ein^^afien ufreien,
4. 5. A.A: untmit^ig.
7. A.A: bu fo t^tefi.
9. A.A: eine
S^i^en aufrufen.
Post verLa aulem liaec, lern-
X]Si
pore illo vinea erat Nabolh Jezrae
18,45..
litae, quae erat in Jezrael juxla
20,1.
palatium Achab regis Samariae. *Lo-
2
cutus est ergo Achab ad Nabolh,
dicens: Da mihi vineam tuam, ut fa-
ciam mihi horlum olerum, quia vi-
cina est et prope domum nieam, da-
boque tibi pro ea vineam meUorem,
aut si commodius tibi putas, argenli
pretium quanto digna est.
*
Cui
3
respondit Nabolh: Propilius sit mihi
NmS^s.
Dominus, ne dem haeredilatem pa-
^'*'''^^*lrum meorum tibi.
*
Venit ergo
4
20,43.
Achab in domum suam indignans et
Ire.ndens super verbo, quod locutus
fuerat ad euni Nabolh Jezraelites
dicens: Non dabo tibi haeredilatem
patrum meorum. Et projiciens se
in leclulum suum averlit faciem suam
ad parietem, et non comedit panem.
19 1.18,4.
Ingressa est aulem ad eum Jezabel 5
'^'
uxor sua dixitque ei: Quid est hoc
^2Sm.
unde anima tua contristata est, et
^^*
quare non comedis panem? *Qui
6
respondit ei: Locutus sum Nabolh
Jezraehlae et dixi ei: Da mihi vi-
neam tuam accepta pecunia, aut si
tibi placet, dabo tibi vineam melio-
rem pro ea, et ille ait: Non dabo
tibi vineam meam.
*
Dixit ergo ad 7
eum Jezabel uxor ejus: Grandis au-
cloritatis es et bene regis regnum
Israel! Surge et coraede panem et
aequo animo esto, ego dabo tibi vi-
neam Nabolh Jezraehlae.
*
Scripsit
8
itaque litteras ex nomine Achab, et
a'iaj
signavit eas annulo ejus et misit
Ruth.4,2.gjj
majores nalu et optimales, qui
erant in civilate ejus et habitabant
cum Nabolh.
*
Litterarum aulem 9
Eir.8,2i.haec
erat sententia: Praedicale jeju-
l.A!.* tempore illo. .: qui.
6. .* meUorenj.
bofr.
vE:
. bafr,
fo . et mxt^ ij!. A: ben etbi t^un
(3cM
banbic) aU Stcni^ b. 3. B.vE:
laf bein
|)rei, ...
^eri guter iDinge (fv^lici)) [ein. vE.A: untt ...
4. (2le 20, 43.) B:
2(ngef. ^erum. vE: aufbie geben:
(Seite, dW: ap ^.
8. u. omefjmficn, fcie in
f.
St. mit 9i. m, dW.
G. vE: ivenn bu c6 u^iinfc^cji! vE: <Siegei. A: giling. B: ifgelring. B.dW.vE:
u.
7. . e. . ... fo ti). B:
^u, bu tnut ic^t bie (5uben)'@bein.
inigi. aWac^t ber 3. ben! dW.vE:
3e^o m. bu 0. ciue^oftc. B.dW.vE.A:
9lufet(e.Sailtag)aui.
700
(21,10-20.)
Resrnm
Achahi et JsebelisJlagitium adversus Mabothum,
nal
&
Naov&
^
,
^^ &
i^
,
'
-aal ,
' &
,
&.
^^
&
rij ,
&
\
,
^'^

-
iv .
^^
&
,
,
^& ,
'
^ ,
^
' \ &-
&,
&.
^^
,
*^-
" &.
^^
'
&
^ &,
[
^' -
' -
,
'
,
,
^^
-
6
,

.
*^
-
,
' ^^
, iv
-
,
-
.
^^ *
'
\
,
'
, ^-
. ^7
10: ^.et: (.:
)et:
ilctyaytToiaav
(!.: fiaj'tr.). *) et: -
^. 11 : .aiirSct: /.&et: et:
^
^ (
^
(pro &.
. iv .
.).
13: et:
y-fqcilfi. \?,: &et: /.(.* ().-
) el:
).(\.:/.C.-];'Naad')
et: tv
.
15.*Twv
-
.et: it/r.
.
'(sq.)y.ai el: i'J. et: ort (pro ). IG.f
(a.
(tvitsTTj)
'xfy.i
^()'^ xal -
'
*
'. 18: -
:orn trj.^ns 33^ iC'^tn^
( J : . r :

: 1" : j -:
-
:

:
D^^'':^ niD^n it^h 5in"r:p'^i *^^:^D
17: vv 1: :
I : '
"
^'^
D^Dp- iS'^^? '^tuDSi^
'::?
i-
: j'
:
-
:
-
-:i

nn^tD 3ih'^::?^ b'^ntrNn ^^


jT : IT
vv -:|-
:

: 1
- ^" -:
^HsDB hiins itDiiS ^ni''^ nin^h^
is ^^ip :n'^b^ nnbtD
^l2
V :iT IV
-:
vT : r:
-:
-
IT j : >
TOD
^^'^
^r^^bn-^Dn iD'^fDs^n '^ra
: j : 1"
-
: | : j -:
:
nbni
2"!>^ ninD ^nris^b 3?n
1 : ".
V
:
i 1
)- ' '
TT
bnnii"b!^ ^nbt*'i tn'n'^i '^:3ni<nu
vjv
"^
V \. : : -
IT- V -:iT
%-i^i :r!b^i ninD bpo
nmbi^

:
-
I
-
^J.''''
*
-
. >- .. 1 - J :
/j :
-
-
-
:> J
J
: -; :
J J : - - * * :
-
"
ni3D a^s-b^^ mnb ^^^ p^^
j VW SV :
-
-"

: -
JT
"
: - : :
-
-"tibr) n.^n.s n^^^tpb n^ ^p : nn^ib
is
) V iv ^T :
- -j-i: ' ' h
:
- : : ; . -
-:
::2:
'^
^2^ n "i'oisib i'^bw^i
r : (.-
-;
: j- <

r

<
*
:
- : :
-
:
i]ppb
.^ DiMH
'^ "^
<:
-:
.
* "^
'
-1"
'^
D^nbsn ^ip'b^ nifiD D!i-r.>< b^nbsn
: - > s
j-
: - <
-
-
^/ :
et: ort .*.
19: .
f
Ze'j'wr et:
'/2
.et : et: 'et:
'i'f
**
et: 3et: .
f
'* ^*^effor-
iv '
et 'Cat avtari; .* ino-
!/\
l^
Moni^iei (21,1020.) 701
cr otttgin %u^^^uxUn. Sicr iSUtl. a SSori an ^lxa.
Ounb fe^t
0iaBot^ oUn an im QSoif, *unb
fietlct
gwem lofe
S3u'6en or i:^n, bie
ba seugen
unb fpre^cn: :^^
ott
xinb bem ,Rnige gefcgnct, unb
fhret
i^n ^inaue unb fielmget ii^n, baf er
l jlerBe.
*Unb bie ^eitcflen unb 06er*
jlen in feiner
<>, bte in feiner (Stabt
iiio^neten, traten, hjie i^nen SfeBel entbo^
ten :^atte, nne
fie
in ben 33riefen gcfrie*
2'6en ^atte, bie
fie
ju ii)nen fanbte, *unb
liefen ein %a^tn aufc^reien, unO liegen
SRaboti; oBen an unter bem 93oIf ft^en.
3*
fanien bie n:een lofe
S3ulJen unb
fietleten fic^
or it)n, unb jeugeten nnber
DiaBoti) or beut 23oif unb f:|3rad}en:
=
6ot^ ^at Ott unb bem Knige gefegnet.
f^reten fie
i^n ijor bie Stabt i^inau
4 unb fietnigten i^n, ba er jiarb. *Unb
fie
tnaoUn Sfefcei unb Ueen i:^r fagen:
.5 91^ ift
gefieinigct unb tobt.
*
a6er SfeBei
^rete, ba $)ia6ot^ gepeinigt
unb tobt n?ar, f:prac^ ^e ju ^l^ab: (BUi)^
auf
unb nimm ein ben SeinBerg 9*
"bot^g, be0 Sefreeliten, icen er
fia)
xv(u
gerte bir um elb ju geBen; benn 0Za-
6 boti; leBt nimmer, fonbern ifi tobt.
*
%i)al ^rete, ba 9ia6ot^ tobt n>ar, jtanb
er auf,
baj er :^inat) ging jum Seinberge
SRatJot^, be Sefreeliten, unb i^n ein-
ni)me.
7 -^6er ba Sort bcg ^errn fam ju (Sa,
8 bem ^^i&iten, unb
fpra^:
*3De bi
auf
unb ge^^e ^inab, ^^ab, bem Knige
Sfraei,
entgegen, ber (Samaria iflj
fiei^e, er ifl
im 2einberge Sf^aBoti^, ba*
i^in er ijl i;inab gegangen, bag er i^n ein=
,9nei)me. *Unb rebe mit
ii^m
unb
fpri:
(So
f:pt
ber vi^err: 5Du ^aft tobt
gef*
gen, ba^u eingenommen. Unb
foHfl
mit i"^>m reben unb fagen: fprit ber
^txx: Qin ber (Statte, ba ^unbe ba 23iut
Dlabot^g geieiit t;aben, foen
^unbe
>Obein S3Iut ieien. *Unb %)>
fpr
ju
10. 13. A.A: bcn jlnig geltlcrt.
12. A.A: eine <5ajien auvufen.
10. fe^ct ... flegen tfjtt. B. 3Jlanner, bie ^inber
Bcliatfint'. dW: aJl.,nittrbige^. vE:[cbleaie
ieute. dW.vE: gelafiert.
11. II. 3Soniei)mcn
f.
t. tote in ... n>atr
13. feilten f.
gegen.
nium et sedere facite Nabolh inter
Mt.26,6o.pnmos
populi, *et submiltite duos 10
^Vr^el^^viros
iilios Belial contra eum, et
j^.,^5.
falsum testimonium dicant: Benedixit
K;Lv'.r>eum
et regem, et educite eum et
,!;*', l'Jj.lapidale, sicque moriatur. *Fe-ll
p""y5;*i;
cerunt ergo cives ejus majores natu
et oplimates, qui habitabant cum eo
in urbe, sicut praeceperat eis Jeza-
bel, et icut scriptum erat in litleris
quas miserat ad 'eos. *Praedica-12
verunt jejunium et sedere feceriint
Nabolh inter primos populi, *etl3
adducs duobus viris filiis diaboli,
fecerunt eos sedere contra eum. At
illi, scilicet ut viri diabolici, dixe-
runt contra eum testimonium coram
multitudine: Benedixit Nabolh Deum
et regem; quam ob rem eduxerunt
2Ch.24',2iGum
extra civitatem et lapidibus in-
^Jt 7
^'IJter
fecerunt. *Miseruntque ad Jeza 14
bei, dicentes: Lapidatus est Naboth
et morluus est.
*
Factum est 15
autem, cum audisset Jezabel lapida-
tum Naboth et mortuum, locuta est
ad Achab: Surge et posside vineam
Naboth Jezraelitae, qui noluit tibi
acquiescere et dare eam accepta pe-
cunia; non enim vivit Naboth, sed
morluus est.
*
Quod cum audisset
16
Achab, m.ortuum videlicet Nabolh,
job.24,6.i'Urrexit et descendebat in vineam Na-
bolh Jezraelitae, ut possideret eam.
Factus est igitur sermo Domini 17
*''*
ad Eliam Thesbilen, dicens:
*
Surge 18
et descende in occursum Achab re-
gis Israel, qui est in Samaria; ecce,
ad vineam Nabolh descendit, ut pos-
sideat eam. *Et loqueris ad eum, 19
2s.
dicens: Haec dicit Dominus: Occi-
^'^'^'
disli, insuper et possedisli! Et post
haec addes: Haec dicit Dominus: In
^in^!
loco hoc in quo linxerunt canes
^''*^*"
sanguinem Nabolh, lambent quoque
sanguinem tuum. *Et ait Achab ad 20
15. B: n. erbli^ ein? dW.A: in
93eft^. vE: i.
Ocn fecm 2.
18. 21. entg., bem . 3. su 3.
19. oftbu...? dW.vE.A: gemovbet.
702 (21,2122,2.)
Kegam .
Achabi et IsebelisJlagitium, adversus l^ahothum.
,
6 ;
Kai
'
,
. "^^'Idov ,
aal ioo&v
'^
',
'^'^
*^,
cor
^^
'.
^3
j^al
/
,
'
iv
'
^^ '^
^
,
.
'^^
^^
, -
' ^^
(^
6
,
& -
'.
^"^
^4
, ,
,
& ^
-
.
^-
!/,
'^^ '^^
;
,
'
.
X.XH,
&
,
^. ^
20.*^
et: .
*
.
f
(in f.) 't
'. 21.
f
' Ityii '.
3: ,et: '. 24: .
25: //(pro ijv
)
et: ^&et: -
-. 2: noQivia&ai et: . 27: ^Koti
4, )3 ,
'xAatwr' (pro / .-)et:
'/. ^"
J
;
.- : |- .
J
- ^ -
/:-:
< TT
TT /
-
:

IT
! f"
"
^ '^niDni
'^^
^ni2?n^

"*
'

.
:b^^'^ir5^:n ^3? n^S3?i n'^fe^ rntdn
1 : : \. : ^ : ; j :
-
' JT : IT

: / : j
-
:
AT -: JT :
- : :
-
~
-:
|-
-
: - : j. -:
- -
-
IT
: y:
'
. ;
- : | :

y
i'^i'S i^n5<b n'/2n j^n'^'^t'^ bns24
^brDi^^*^ nhtes n^^ni n^nbsn
^"^^
V : I V
-
-
: : ~ :
: - : JT t > -<
_ IT
-
\ j
I : y:
v. ^
- -: ;
D'^b^bra
^
niDbb ^rkn n::?n^n26
-
j

;
r
V
V. :
j
:

UD^iin ^: '^hbJi^n ^.to:? n5.^


bb3
j . -: .
IT j jv -:
^
:
r : y : :
:
- -
: - - :
:
-
-b:j?
pi-Dto^i v^T^s ::?^ hbs^n
-
y-
IT
-
: j- 1 :
- . -
'nbrr^i pfe3
DSi'i ^^ int:n
-
-
:
-
>
-
j- :
- -
:
^in^bii"b5^
^-
'%'^
:dx28
^T

.
:
-
:
r -
r
rDiDD-'^s ^& :ib^b
''229
j- : r


i

:
~
-Nb '^i'D rDiDD-'^s
":?'^
^Dob^ ^^
~
J- : 1^ AT : KJ
-
'^^
ib
'''^ '^):)'^
h^i'^r: ^3^
>
; J"

: ''
: in^s-b^? ^

~
nrinb^ ^^
^^^
tbt
^^
.
^ "< J : "
-
JT
-
:
-
"^
" : ' J
-:
' y
V. 2.' -^
. 27. p"t2
"iTiap
ib. a"Dn nra
V. 29.
' <'3
^,yai &^(pro .
- itexv-
/)). 29: .j;^ ^dv&^ &
')7\
1 : (). 2: &.
1. Mvni^e^
(21,2122,2.) 703
mia'^ (Strafrcbc* myaU Sflcue.
^ua:
^aft
bu je betnen geinb cr*
funben? dx aBer [: ^a, ^abe
bi gefunbcn, barum, ba bu i^erfauft
iiji, nur UcSetg ju tf)un or bcm J^errn.
21*(Stc'e, Unglcf ber b brin*
gen, unb beine 0fommen n^gne^men,
unb tviil on Ql^a6 ausrotten ben,
ber an bie 2anb
^iffet,
unb ber
i?crfof-
12
fen
unb i'iBergeiaffen ifl
in Sfrael,
*
unb
bein mett, n?ie ba <aug
SeroBeam, be @o^ng OfieBatg, unb trie
bag 33acfa, be <2o^n0 51), um
be ieijen triden, bamit bu crjr*
net unb Sfrael fnbigen gemt \)a%
23
*
Unb Ber Sfebei rebete ber ^err
,
unb
f^r:
3)te ^unbe foiien Sfebet frcf=
24
fen
an ber 5i)Zauer Sefreel^; *n>er on
%i)ah \tixht in ber etabt, bcn folten bie
^unbe
freffen,
unb n.>er auf bem i^eibe
ftirbt, ben fotlen bie 33gel unter bem ^im*
25 mel
freffen. *^ifo
tvax ntemanb, ber
fo
gar erfauft itre, 6ei ^u t^un or bcm
^errn, aU 5>, benn fein Seib SfeBei
26 berrebete i^n
aifo.
*
Unb er mte
pm groen ruel, ba er ben ^en
ntt>nbete atierbinge, n?ie bie ^imoriter
getrau Ratten, bie ber i^err ^or bcn ,^in-
bem Sfraei vertrieben :^atte.
27 aber ^ii)ab
foc 2orte :^rete, jer-
ri er feine ,^ieiber, unb legte einen <Ba
an feinen icib, unb faftcte, unb
fUcf
im
28 (Bad, unb ging j:mmeri einher.
*
Unb
ba SBort be ^crrn fam ju dlia, bem
29 5!^ibiten, unb
f:pr: *aft bu nit
gefc^en, n?ie
f{
Qifjab toor mir bcfet?
3Bcil er nun vor mir bucfet, n?iil i
ba0 Ungicf nit cinfi^ren bei feinem
^acn, aber bei feinen @oi)ne ^am tritt
Ungicf ber fein ^au^ f'^ren. ^
iXII. Unb eg famen brei 3a^re um,
ba fein ^ricg \rar
Jnfen
ben 8i)rern
2 unb Sfraei. *3m britten 3a^r aber gog
26. U.L: aUev innc.
27. .L:
immerlic^ l^er.
20. gefuitbctt, mein ^cinb? ... bictocil bu &
t)ere. i)aft, Ucb. dW: bicf) ganj l^ingibf}.
21. u. ocriaffctt (toie 14, 10).
22. (3iel5,30.)
23. B.A'E: 3Bormauer. dW: tabtgrabcn.
25. mbev eS it>. 9i. ber ftd) fo g. oerf. Oattc. B:
weisen ... an'^eltc.
dW: treii ^. verfhrte.
vE:
aufreihte. A: benn ... xtiik i^n.
Eliam:
Num invenisti
me inimicum
tibi? Qui dixit:
Inveni, eo quod
vRg.'
venumdatus sis, ut faceres malum in
R.y;!!;
conspectu Domini.
*Ecce, ego in- 21
2ug**V"ducam super le malum,
et demetam
posteriora tua
, et interficiam de
lifii;
Achab mingenlem ad parietem et
Vig^
clausum et ullimum in Israel, *el22
14,10.
2Rg.
"''^"
dabo domum luam sicut domum Je-
^'^^
roboam filii Nabat et sicut domum
^^'^'
Baasa filii Abia, quia egisti ut me
15,30.
ad iracundiam provocares, et pec-
care fecisli Israel.
*
Sed et de Jeza- 23
bei loculus est Dominus, dicens:
v/ss.
Ganes comedent Jezabel in agro
14,11.
Jezrael;
*
si morluus fuerit Achab 24
*'''*
in civitate, comedent eum canes, si
autem mortuus fuerit in agro, com-
edent eum volucres coeli. *Igitur25
non fuit alter tali's sicut Achab, qui
20..
venumdatus est ut faceret malum
i,^5.
in conspectu Domini; concitavit enim
eum Jezabel uxor sua.
*
Et abomi-
26
nabilis faclus est in tantum, ut se-
Gn.i5,t6.quGretur idola, quae feceraiit Amor-
rhaei, quos consumpsit Dominus a
facie filiorum Israel.
Itaque cum audisset Achab ser- 27
2Rg.5^7.mones istos, scidit vestimenta sua et
K^^s^'operuit cilicio carnem suam, jejuna-
vitque et dormivit in sacco, et am-
, bulavit demisso capite. *Et factus 28
^^7 17
1
est sermo Domini ad Eliam Thesbi-
ten, dicens:
*
Nonne vidisli humi- 29
^2Ch.
liatum Achab coram me? Quia igilur
^'^'^
humilialus est raei causa, non indu-
2Bg,
cam malum in diebus ejus, sed in
%"'
diebus filii sui inferam malum domui
ejus.
Transierunl igitur Ires anni
XXII
absquc hello inter Syriam et Israel.
*In anno autem terlio dcsccndit 2
20. .: inimicemi.
21. AI.
t
(ab in.) Haec dicit Dominus.
26. B: ging fef)r
ben iDrecfcj^cn
,
aUem tvic. dW.vE: bte fe^r
viele (argen) r. ...
ganj fo.
27. (2Bic 20, 31.)
B: icgtc niebcr? dW.vE:
langfam
einiger. B: Icife.
29. B.dW.A: bemt^iget? vE: Beuget.
1. mon ia )9 35. dW: fie
ru^ctcn. \E: fa^cn
jliU.
B. Hieben
fc.
704 (22,3-12.) Re^nm .
Achabi in pugna contra Syros interitus.
,
aal
TtQOQ '.
^
6
'
'El
'&;
-
;
^
' '*
'
'&
;
'
iycuj y.ai &
6 ,
&oi
.
^
(
*
*14
''
.
^
&
^
, -
* &
'&
;
',
.
'^
*6
'*
'
,
;
^
6 ' '
-
, ,
^ ,
.
^
''
6
-
.
^
'-
'
.
^^
6 ' -
6 &
^
, -
.
* ^
'
,'
&^.
^-^
-
,'
2 : *1^. 3.
*
et : '(&(eti. sqq.).
*
. 4.
*
et Ei et: ^-et: ). -
^et: &)(; ), &6
6 , ^ .
" 5.*
., et: enfQonrjcoLTf. 6: *(pro ).
8.*'
(.:
)et: ra (. et: et :
(
IV JT :
^

:
-
< -
" : 1 j:
"^
^ :
|
,. ...
:
-
:
- -:
'^
-
: ! .
itH^a ]33>
^:^h^
nbn ^iDb
->^
^^ t^^ TibtD i^yo nh^ 4|
IT -: r: xr

J VT : - r
h
" -:
j :
I .
jv "^ V
I : < -
AT
.

3?D ''^s?^ ^iniD '^^jitis b^'^to'^
I \:. -
: )' -
1 ' ; 'ST

:
" : ' JV
VT : j
-
/ :
-
IT : ^- : . .
-
^ :
j- -
:
:
- j
: .
iv
^^ hbx
^^ \^ nis'/3
b^^-Ds: n)3nV/2b ivh^ nb-n-b^?
AT :
VT : -
: y ~
. - )- -: ir
;
:
-;
j :
-
)
t \

j :
"
^3^ :ini!<)3 nuiiiDi ^is? nin^b
s

j
-
I
i" vT : : : vr r

j TT :
"^ j
: '
j -;|-
r : :
.
j. >- .. - ; . . . .. j
V -
AT : I V : VT

^
" ' V.V ~ ^" ~
j :
AT V :

; > jv ':

-
:nbi:^-p ^in^D^^i^
^^
IT :

: >
-: |-
-
: F IV jT
'^ : ' '
''
jv
-
.. : : -
.

:
-bbi
li7/?9
?
|^?
a^^^??
i5?^i :an'^Dsb a\s3Dn"o D\s^n3nii
-^

IV

: v: :
-
: r :
-
brnn '^Dnp nn^Ds-n n^p^^: ib
A'
"
j- ZI- VT-;-: Iv
jt' :

4
n-^Dn nbia nin^ /^-) ^n^h
J-- : : : j-

D\>i'^nDr;-bi3n tDnibs-i:^'
-^?

:
-
; jt
-
- -:
'
rj) et (eti. sqq.y.fa. 9: .10: ha-
&et: * t &(). et: et: er
et (eti. sqq.) ; ^. 1 1:
'et:
(eti. sqq.) et: ..
*
(.:
;
).
! Moni^e^
(22,3-12.) 705
SDer funb ^t^tn iirtctt T)it Bciben onigc unb bcr
Pro^j^ct 3cbcfta
Sofa^i^at, ber ^onig ^\), ;6 gum
3 Knige Sfraei^.
*
Unb ber Jlnig
SfraeB
fipra^ ju fctnctt ^nec^ten:
Stffct i:^r
,
bag Olamot^ in iieab unfer ijij unb ivir
fi|en ftide unb nehmen ftc on ber
4 ^anb be ^nigS ju 6i)rien?
*
Unb
\ SU Sofa^^at: Siafi bu mit mir
gie'^en in ben (Streit gen Oiamot^ in U
Ua''^. Sofa^^at \)
Knige
3f*
raei:
3
ii^itt fein n>ie bu, unb mein
33olf n>ie bein 23oif, unb meine
JKoffe
h?ie
beine
Oioffe.
5 Unb Sofa^^at frrac^
^um Jlnige
3f=
raei: i^rage boc^ t;euie um ba 2Bort be
6 t^errn.
*
fammlete ber ^ntg
Sfraei
^ro^^eten Bei ier^unbert Tlann, unb
f^3r
gu ii)nen: (Boli gen iHamot^ in
iieab jiet)cn ju flretten, ober foll i
iaffen anflehen? ie fpren: 3'-^^ )-
auf, ber err tirb e in bie ^anb beg
TJtnig gefcen.
*
3ofaV"^at aber
fvr:
3fl
i)ier fein ^ro^^et mei)r be ^errn,
8bag nur i)on i^m fragen? *3)er Jtnig
SfraeiS fpr
ju Sofaip^at: @ ifl
@in 3, ,ber (So^ Semla, on
bem man ben ^errn fragen mag
5
aber
Bin i^m gram, benn er weiffaget mir
fein ute3, fonbern eitel SBfeS. Sofalp^at
fpr:
5Der Jtnig rebe nit aifo.
9 rief bcr 5t5ntg SfraetS einen Km-
merer unb
f:pr:
Springe eilenb i;er
11)9), ben oi)n Semta. *^er Knig
aber SfraeU,
unb Sofaip^at, ber Knig
3uba, fajien
ein jiegier auf feinem <Bt\ii)l,
angezogen mit Kleibern, auf
bem
^
i)or ber 'Xi)nx am ii^or (Samaria, unb
alle ^rop^eten treiffageten or i^ncn.
11*
Unb S^befia, ber ^naena, f^atte
ii)m eiferne Krner gemt unb
fvr:
(So fprit ber ^crr: i&iermit trirfl bu bie
(St)rer jiogen, fci bu fte aufraumeft.
12*
Unb aile ^ro^^eten treiffagtcn alfo,
unb
9. .L: einem K. 11. A.A: ^atte (.
3. : fc^weigen fliU?
vE: jbgcvn e ju n. A: cr;
fumen.
5. B: ol6 ^.
bae 5B. vE:
iefr. hoa) 'i), .
dW:
cift.
"
6. B.dW.vE.A: bic^ropl^. vE:
e iaffen.
dW:
Abfielen.
A: oberru^en.
7. dW.vE: ii)n (Darum) 6efr. fnnten. A: bur
iiJol^aiottcji
^ aSibd. 51. %. 2. SBt l. 2lbt^.
2Ch.i8.
Josaphal
rex Juda ad regem Israel.
*Dixilque
rex Israel ad scrvos suos:
3
jo5?;Jif38.Ignoralis quod iioslra sit Ramotli Ga-
laad, et negligimus
tollere eam de
2Ch.iv.3""
regis Syriae?
*Et alt ad Jo- 4
saphat: Veniesne mecum ad praelian-
2Rg.s,28.jyjjj
in Ramolh Galaad? Dixilque
2Rg.3,7.Josaphat ad regem Israel: Sicut ego
sum, iia et tu, populus meus et po-
pulus tuus uiium sunt, et equites
mei equites lui.
' *
Dixitque Josaphat ad regem Israel:
5
Quaere, oro te, liodie sermoneni
2Ch.t8,5.Domini. *Gongregavit ergo rex Is-
6
rael Prophelas, quadringentos circi-
jud.
ter viros, et ait ad eos: Ire debeo
'^"'''
in Ramolh Galaad ad bellandum,
an quiescere? Qui responderunl:
Ascende et dabit eam Dominus in
2Ch.i8,6imanu regis.
*
Dixit aulem Josaphat: 7
''^'^^'"Non est hie Prophela Domini quis-
piam, ut interrogemus per eum?
2Ch.i8,7.*j
^n j,gj^ jgj,^gj gj Josaphat: Re- 8
mansit vir unus, per quem possu-
mus inlerrogare Dominum; sed ego
Am.5,to.Q^^
eum, quia non prophelat mihi
bonura, sed m.ilum, Michaeas filius
Jemla. Cui Josaphat ait: Ne loqua-
ris ita, rex!
(^Rg.s'.e'.
Vocavit ergo rex Israel eunuchum
9
quemdam et dixit ei: Feslina addu-
2Ch.i8,9.cere
Michaesm filium Jemla.
*
Rex 10
aulem Israel et Josaphat rex Juda
sedebant unusquisque in solio suo
vestili cullu regio, in area juxla
ostium porlae Samariae, et universi
Prophelae prophet;)l)anl in conspeclu
2Ch.
eorum.
*
Fecit quoque sii)i Sede-11
(Mich',
ci'^s filius Chanaana cornua ferrea,
j,j*^3\-7 et ail: Haec dicil Dominus: Ilis ven-
lilabis Syriam, donee deleas eam.
itfl'i.
*mnesque Prophelae similiier pro- 12
5. .: et sicut pop. m. et pop. tuus, et sicut cqui
m. et equi lui.
i^n fr.
8. B.dW.vE.A: i)ajTc ibn.
^. : Kamnierliiiq.
vE:
Hfling. dW;^amiing!
10. oor&.^infloiifl.
dW.vE.4: anc]Cti)aa. B: mit
ben Ki. dW: m. [fcnkU
j
Kl. A: fnii^l. .
11. dW.vE.A: madjic (. : aufgcvicbcn Ijajl.
vE: oufrcibcfi.
dW: ueruidjtcft.
45
708 (22,13-22.) Re^um .
.
Achabi in pugna contra ISyros interitus.
'&,^\
< iiVQtoQ 1 -
7Ja .
^^
6 6 &
,
'
* -
'
'^ovg
nal .
**
Kai

^
} ,
.
*^
^& -
' 6 ',
''
; ,
-
.
^^
'
, &
-
;
^' *
'
^ -
'
,

,
-
< *
^^
'
^"!
*
;
^^
'/
' ;6 '&-
', ^
.
"^^
' ^-
,
' ^ ^;
.
^^
.
' ;
'^'^
\ -
12.* et: et: .
. 13: .
.*(pr.) . 15.* ?.
16:*
.
17.*
. \^> ' et: et: -
.
"f
(.
)^; et : ^^.
18.
-J-
(a. '). 19: * (pro
^fcar.) et: et: .
fOvX
):
et: &et: '. 20: tV'P.
*-
Citrat iy.il, 5J2: tv . (.
: ").
^^ \'
^2? '^b^b
0*^5^23
-
}-
KT : ;- : - : -
:
:

J >:
^
Jj-
.-: - -
:
nnn "in^ "ims ND-^n'^
.. )- -
V- :

J : IT : jt

:
~
:

V V
-
:
- :

VT : s"
-:
:
-
)
- -
" ; i
^
(.;
:

t
*
1 :-
V <
-
: V

: - ')-, :

2 nin^ inDi nb:irni nbr Vb^^
jv
-
-
J V V
- . <

F V IV
-
j -
: 1 V -: /. : - j -:
:
j :

: :
. V.V " y: ~:
-

iv
^*^
nbkb a'^^-Nb hirr^
"^^^

J
: : <

IV
''
J
-
:

^Tr\i2^ iiibo Dsi^-b^^ b^^'^to'^
: j- -:
AT :
"^ "^
:
IT

r \. - ) ' ; .
^
AT ^
~ : J- :
"
-
< : : : j
:
-k
TT j -
-
:
- -
:
-
:

j
-
r)^^1 ^i?b.M nbns bss^i
b^^'^i
< -
AT ;
j :
; :
^ 5<2^ :nb2i in>i ni:2
2i
. J
- *. . J .

,(-

-
IT
7
VT

VT : V
s
~
-bs
''SB
"
nn
'^'^'
?i:s:^i
V. 13.
'
"^--iim
12. : fai)vc }. dW.vE: e iirb bir gelingen
(: reife 9{!)
13. cinc^ berfclbctt. B.vE: (lauten) einfmmig,
dW: jtnt> eiumt^ig ... vebe gut, B: t>a^ tu . rebefi.l
l^
^dtitgc^
(22,13-22.) 707
!9bct (So^tt Semla '
cft^t XXII.
fVra^en: 3^^ t;{nauf gen )in
Ueab, unb fa^re glcffcg, ber ^err wirb
c3 in bie *aub beg ,Kmgg geben.
13 Unb ber 33ote, ber i;ingegangen tr>ar,
33 ju rufen,
fvr
ju i^m: (Siei;c,
ber ^rcvt;eten Oieben finb eintrtgli
gut
fr
ben itnig,
fo ^ nun betn 2Bort
fein \vU baS Sort berfelijen, nnb
14rebe uteg. *20
f^rac^: @o \)
ber err UBt, i W'iU reben, trag ber
l^err mir fagen trirb. *Unb ba er jum
,^nige fam,
f^r
ber ^nig ju i^m:
2)i,
foen ivir gen Olamot^ in ileab
jiei;en ju fireitcn, ober foen
n>irS
laffen
. aufteilen? (Sr
f:pr
ju i^m:
5,
jiet^e
hinauf,
unb fai;re gicffeiig, ber err nnrb
16 e in bie anb be0 ^nig geben. *iDer
jlnig
fvr
abermal ju ii}m:
3
be-
fwre bi, ba bu mir nid^t anberg
fa=
geft benn bic 50ai)ri)eit im 9^amen be0
17^errn! *(gr
fpr: 5
fatje
ganj Sftaei
^erfireuet auf
ben bergen, n.>ie bie
fe,
bie feinen *irten i^abm. Unb ber err
fpr:
^abm biefe feinen errn? Hin
jeglicher fe^re ueber l^eim mit ^^rieben.
18*
f^r
ber ^nig Sfraeig
^u So-
fa:pl(^at: .^abe i bir gefagt,
ba er
mir ute^ n^eiffagete, fonbern eitel
95fe0?
19 ^r
f^r:
iDarum :^re nun baS 2ort
beg errn:
3
fa'^e
ben ^errn fi^en auf
feinem @tu^I, unb aile i;immiifae eer
neben i^m fielen gu feiner Oiec^ten unb
20 iinfen. *Unb ber ^m
fpr:
SSer tritt
*^ii)ab berreben, ba^ er hinauf
jie:^e unb
fatle lu
Oflamot^ in ileab? Unb einer
21fagte
bie^, ber anbere bag.
* ging
ein eift ^erau, unb trat iior ben ^errn
unb
fpr: 5
ii^itt i^n berreben. iDer
22^err
\^
ju i^m: Somit? *r
fpr:
3
till ausgeben unb ein
ffer
eifi fein in aUer feiner
$ro^t;eten 3}Zunbe.
IS.U.Lreinirc^tii^.
16. A.A: anber^.
17. U.L: ber ^evr bev f^ra^.
16. 9Kie oft fon bia) fecfcijtttren. dW.vE:
oft(mal) mup.
17. dW: eine^i^eerbe. dW.vE.A: lefe^aBen.
18. TOcifTagcn toerbe.
19. B.dW.vE.A: (aiie ba) b. gaiise^>.
Ui
^$imi
tneU. B.vE: jianb (vor im).
2Ch.
18,14.
Y.6.
2Ch.
phetabant,
dicentes:
Ascende in Ra-
molh Galaad et vade prospere, et
Iradet Dominus in manus regi.s.
18^12,
Nuncius vero, qui ierat, nl voca-
13
ret Michaeam, locutus est ad cum,
dicens: Ecce, sermones Prophela-
rum ore uno regi bona praedicant;
Sit ergo sermo luus similis eorum,
2Ch.
et loquere bona.
*
Cui Michaeas 14
jl?.'42,'4.ait: Vivit Dominus, quia quodcumque
dixerit mihi Dominus, hoc loquar.
*Venit ilaque ad regem, et ait ilU 15
rex: Michaea, ire debemus in Ramoth
Galaad ad praeliandum, an cessare?
Cui ille respondit: Ascende et vade
prospere, et tradet eam Dominus in
manus regis.
*
Dixit autem rex ad 1
6
ism.M7eum:
Herum atque iterum adjuro te,
ut non loquaris mihi nisi quod ve-
2Ch.
rum est, in nomine Domini. *Et ille 17
^^'^^'
ait: Vidi cunclum Israel dispersum
Nm.2r,i7in
montibus, quasi oves non haben-
Mt.9,36.jgg
pastorem, et ait Dominus: Non
habent isli dominum, revertatur unus-
quisque in domum suam in pace!
18^17;
*
Dixit ergo rex Israel ad Josaphal: 18
^2^,18! Numquid non dixi tibi, quia non
*'^^-
prophetat mihi bonum, sed semper
malum?
tl^il
nie vero addens ait: PropterealO
Es,6,i.
audi sermonem Domini: Vidi Domi-
if^^'':^^!;num
sedenlem super solium suum, et
omnem exercilum coeli assistentem ei
2.
a dextris et a sinislris.
*
Et ait 20
^*^'*'^
Dominus: Quis decipiet Achab regem
Israel, ut ascendat et cadat in Ra-
moth Galaad? Et dixit unus verba
2Ch.
hujuscemodi^ et alius aliter. *Egres- 21
Vsm!'
sus est autem spiritus, et stellt co-
job.V,!
ram Domino et ait : Ego decipiam
35"'
^"i locutus est Dominus: In
2c,,'.
quo? *Et ille ait: Egrediar et ero
22
^^''^^
Spiritus mcndax in ore omnium Pro-
13. S:
praedicunt. .: etscrmo.
15. S: trad. eura.
20.
dW.vE.A: Cmii2:ruci)
bereben. B:
biefer
f.
fo,
u. b. 5inb.
f. f.
dW: fprad) fo, u. 3cncr.
21.
B.dW.vE: i)cror. : fam. vE: trat. (dW: ber
ciit.)
22. dW.vE.A: Sugengcijl.
45*
708 (22,23-33.) Re^um .
Achahi in pugna contra Syros interitus
. Kai
*
'^, ]' %& -
,
^^
idov
-
) ,
,
^^
&
,
'
;
^^
-
' ^
(^
,
'
.
26
ji^Q^i
gjjjgp q
'-
'
'
^
,
^^
6 '&
,
& ^
&
.
"^^
'
l/;^/
, .
6 ,
^*^
\ 6 '
'/-
^ ^
'-
&.
^^
'
' -
,
" & .
^^
6
,
-
-
,
^-
-
, '
, ~
7.
'
^,.
33
^^
23: l'Jojxi. 24: .. .25: ot^ij. *1
et: iii^iXd-iii^.
*
et , {r. 26s:
(^!.^
et: . et: . ^) .
.
flnov
&&,^ . . (.\.: Tade .). 28:
.*-.
(.: flnov et: 4/.
). 29.
*
6. 30 : ). '/9/1 'et :
. 31.*
6.
f
'* ^et:
iti: .*^6. 32: l'Joi/. .
^s :5 y\ hnsn ^^ i\Ni^nD
J- :
-
:
- :
-
j : I <- -
: ( -: |-
: n:^n ^'^bi? ^
IT / .
r:

r:

-:
r :

jt >
:
_ .
-
IT j" -
: v:
i" -jT : -
s"
N^nn
01*^3
^^^irr^b^^^ ^^
in^
~
J
~
W
J)
'
:

j
-
:nirns ^nn ^^
" : . :
^
r:
i
j\ -:
: '. '-< :
JV
.
: -
J
% -:
r
j- < :
-
IT
: IV
-
^j
'^_ t2)m nb ^n!:D^?n'l
-Dii iin^b'^n '
:aibjn %S228
:
j
-
: >
VT
:,. : <
:Db3
0*^/22? ii:^^t23
^^ ^:i
IT
. :
-
/ : -
jj

: ;
^
-j--
-
IT :

j VT : /
.
DStin'^-bi^ banto*^ ^bi)
-
: TT :

:
' : j-^ : .
~
:
-
j

JT
: 1
'
JV : -
n'xb a^M^i D'^tbt ib""i5ii niD^n
'^s bi^S"^^
^bp"l^^ ^bnbn Nb
/
AT

: \.

: JT

<
wn :ii7nb bi^'ito'^ Tibt^-r^^-Dii
32

:

I
-
.
.' : F V
^v
TT I : V V VT

:

j
: '
IV
'j" :
IT
<-
IT I : (.- :
- "

: .
-
^bts-Nb"'^^
DDhn ^
niw^^ns
^'^ 33
JV J :
:
-
. 22. "2
'
22. :
wirft ). B.dW.vE: t$ ermgcn.
23. dW.vE: geiegt. dW: ^ber bi.
24. ^u mve ber ... vebeUl (B: 9o ijl jc^t ...
Vor mir crbcigegangcn,) dW: 2o wre ... ju tir r.
1. ipittge
(22,2333.) 709
9{in Den ^txUt, ct SIu^u in bcn streit
(Sr
[)3: iDu fotlji
i^n Berreben imb
foKft e0 aurt^tcn, ge^e au unb tljm
23 alfo.
*
9iim ftel^e, ber err ^at einen
faif^en etft gegeben in aUer biefer beiner
$ro^t}eten 2)^unb, uiib ber gerr i)at S3*
fe
ber bic^ gerebet.
24 )a trat ^er^u 3^^ii/ ber 8o^n
^naena, unb fc^Iug Wi^a auf ben S3atfen
itnb
fprac^: 2Bie? Sjt ber eifi be ^errn
toon mir geirt(i)en, ba er mit bir rebet?
25*3>
frrac^:
(Sie:^e, bu tvixft e fc^en
an -bem 3:!age, trenn bu on einer Kam-
mer in bie anbere ge^en irirft, ba bu
26bt(^ i)erfrieeft.
*
^er ^nig
Sfraei
f^ra^: CRimm ^unb kg i'^n blciSen
Bei Qlmon, bem S3rgermeijier, unb Bei
,27 3, bem @) beg ,^5nig8,
*
unb
fpric^: fipric^t ber ^nig: liefen fe^et
ein in ben kerfer unb fipeifet i^n mit 35rot
xtnb
2affer
ber i^^rBfai, Big mit ^rie*
28 ben Vieberfomme. *9J^i
fpra(i):
.ilommjl
bu mit ^rieben tricber,
fo
i)at ber JQtxx
nit bur mi gereioet Unb
f^r:
^ret
in,
atleg 33oIf!
29 m\o
sog
ber ^nig Sfraelg
unb So-
fa^^at, ber ,^5nig Suba, ^inauf gen 9-
30 mot^ in iieab.
*
Unb ber ^nig
Sfraei
f:pr
ju Sofa^p'^at : 3[5erfteiie bi; unb
fomm in ben (Streit mit beinen Kleibern
anget^an. 5Der ,^nig Sftael aBer ^er-
lieilete
( ,
unb jog in ben streit.
31
*
^6er ber ^nig ju (St)rien geBot ben
)Berjien Ber feine Sagen, berer traren
jtr>ei unb breigig, unb
f^r:
3^r foUt
nit fireiten tiuber kleine rofe,
fonbern n?iber ben Jlnig Sfraei
atlein.
32*
Unb ba bie DSerften ber Sagen 3o^
fa^'^at fa^n,
meineten fie,
er n?re ber
^nig Sfraeig,
unb fielen auf
i^n mit
33 (Streiten, aBer Sofa^^at frie.
*)a aBer
bie OBerjien ber Sagen faijcn,
ba er
31. .L: ber hjaren jieien.
vE: 3{i aifo ... um burd^ bi^ ju r. A: 5lifoi;at...er*
ioffenu. l^.m. birger.
25. (ffiic 20,30.)
B.vE: crficcfen. Arterbergen,
26. fijre ii)n iyin ju 51. B.dW.vE.A: Dberficn
ber <2tabt.
27. B: ba^ efangcn^au.
dW.vE: efngnif.
vE: ilrbfaUbr, A: bem S3r. be^ (BknOe ... ber ^t^
brangni^.
28. .: betete i^r SSijlfer aiieCfammO.
phetarum
ejus. Et dixit Dominus:
^^^'^'^'Decipies et
praevalebis,
egredere et
2Ch.
fac ita!
*Nunc
igitur, ecce, dedit23
Es*iv'4-^^*^^""s
spiritum
mendacii in ore
omniam Prophetarum
luorum, qui
hie sunt, et Dominus
locutus est con-
tra te malum.
l^aa.
Accessit autem Sedecias filius
24
Chanaana et percussit Michaeam in
%t'
maxillam, et dixit: Mene ergo dimisit
Spiritus Domini et locutus est tibi?
i%%.
*Et ait Michaeas: Visurus es in die 25
20,30.
ilia quando ingredieris cubiculum
intra cubiculum, ut abscondaris
*Et ait rex Israel: Tollite Michaeam, 26
et maneat apud Amon principem ci-
vitatis et apud Joas fdium Amelech,
*et dicite eis: Haec dielt rex: Mitt!te27
^""^''^virum istum in carccrem, et suslen-
Eiatv^.tale
cum pane tribulationis et aqua
donec revertar in pace.
2Ch.
18,25.
2Ch.
is,2(i:
2Ch
angustiae
8,27;
*Dixitque Michaeas: Si reversus fue- 28
6,2^).3
in pace, non est locutus in
isz-o.
jj^g Dominus. Et ait: Audite populi
omnes.
Ascendit itaquc rex Israel et Jo-
29
saphat rex Juda in Ramolh Galaad.
*
Dixit itaque rex Israel ad Josaphat: 30
Sume arma et ingredere praelium,
et induere vestibus tuis. Porro rex
Israel mutavit habitum suum et in-
gressus est bellum.
*
Rex autem 31
Syriae praeceperat principibus cur-
ruum triginta duobus, dicens: Non
pugnabitis contra minorem et majo-
iT^io.
rem quempiam, nisi contra regem
2cr..
Israel solum.
*
Cum ergo vidisscnt32
18.31.
principes curruum Josaphat, suspi-
cati sunt quod ipse esset rex Israel,
^1^^; et impetu facto pugnabant contra
2Ch.
eum; et exclamavit Josaphat.
*
Intel-
33
18.32.
lexeruntque principcs curruum, quod
2Ch.
18,28
2Cli.
18,29.
Y.IO.
(ISm.
28,8.
2Ch.
18,30.
2Ch.
30. 5
mid) erficncn u. fommctt ... bti abcv
jcud) bcinc i. . Utib b. . 3. ocrft.
f.
ii. tani.
dW: i^crfleiict in b. Str. f. vE: ocrfteibct ... gcfjcn.
31. B: ber bie
32 2. bie ermatte. dW.vE: [einer
(ber) 2., b. er l)., 32. A: fjatte (geboten.
32. dW: u. gcbaci)ten. B.vE: (ba)fi^rai)en fic. B:
iDieferifl(]ewilicf;.
dW.vE: id)er iftee(ba6). B:
ienbecn f.ju
i^m bin ju fir.
dW: iijm, um [mit
Ujmjjujir, vE: ienften^in. A: branden auf i^n ein.
710 (22,34-43.) Beginn
Achabi in pugna contra ISyros interitus.
oti ^ovrog
,
aal
avtov,
^*
-
,
-
y.a\ avk &,
'
'-
xpov nal
, .
^^
-
&6
] ^.
, 6
2^ ,
-
,
-
&.
^^
6 ^
] ,
,
*
trjv ,
^"
&
. & ,
&
^^
^.
^^
-
,
, ^
'
.
^^
\
,
\
7],
-
,
^;
^^
^ ,
.
4*
iCal ^(
'' ^"^
, \
,
^ ^
-
.
^^
]
' ^
&.
33: ^^(.: ^^^. 34: -
Vfv et: .).
*6
et: et:
^>. 35.
*
^^;.
"j"
(in f.) ' ,-
fno^n'nTO ^ -
*.
36: & (.:
{) et: ^'et: dvvfiv
.*(alt.)
et:
,
37: ^KQtv.
*^,
-: |-

.-
:

-^
hs'^i iisnb
to^d
\^34
i/CT - j
k :
- j-
"^

:

JV
'f '
: 1)' : 1 S
-: -
j
-
<. -:
! : IT r . -: j-
r
'

J
-
TT
r:/2*i ^ HDD nnsi^n
to^^
TJT
-
AT

.
-
j IT : V
- ; VT ;
IT
)"
'^
V
VT
- - -
' vr
-
V V
j :
'-'
IT
<-:,-- V
IT
J f
v.r..
^.
^
,, ^_, ^^^^ _
.^ii2^i 'nVn rnn
:is^5<bi<37
*.
-
j V V
-
TJT
-
I :
-
V
niD^m ib^
-
n^^nbsn ^ip'bn
:2^ nin'^ nms ^^
,.. . j.. _;
: >-
'
AT
ii5>
^5-b:D1 ns^n^^ ^^21 '^ 39
TT jv -:
:_
:
- : :
r IV : TT jv -; - <~
J
"^.
;
biiinti:'^ ^^ '^riNn
''
( : J' :
- 1 -
j" :
:rnnn iDn ^^^
IT : - V : jT
:
:
AT
-
C- V

:
^^'^
Tibu
n^ib ^^^^ ^^
" : / JV : - : - :
- j- :
TT
<
:

r

;
"^
nbt antust ibb'as
- TT

:
^
: : : :
VT
-:
j
: I
.
^: JT
/ VW : /
-
:

j- : IT
"
J -: |-


JT
^
38: aniviifjav. *7
.(.: (>/* :*} et.
t|fAi|aret: . 39: et:
et: )et:
. 41 S.: i/ii^Jaav. *
et: '/^.
),.
l^
^&ni^e^
(22,34-43.) 711
5Ccr @0t)on o^ngcfa^r.
%^Sob*
niaft bcr ^bnig Sir^eiS ixnar, ti>anbten
fie
34
[
t;tnten i^ort i^m.
*
^in 9)
a'Ber [Rannte ben S3ogen o^ngcfi^r, iinb
[
ben ntg
Sfrael jhjlfc^eu ben
^an^er unb ^engel. Unb er
[
ju
feinem i^u^rmann: 535enbe beine ^anb unb
fixere
beni ^eer, benn Bin
35 n?unb.
*
Unb ber 8trett nai^rn berfianb
beffelBen 2^age, unb ber nig ftanb auf
bem SGagen gegen bie ^t)xn, unb ftarB
beg ^BenbS; unb bag Iut
fio
i)on ben
36 2unben mitten in ben 2Bagen.
*
Unb
man lie aufrufen im ^eer, ba bie (Sonne
unterging, unb fagen: (Sin iegier gefee
37 in feine
@tabt unb in fein Sanb !
*
Qllfo
|iar6 ber ^nig, unb n?arb gen amaria
gebrt, unb fie Begruben ihn ju
-
38 maria.
*
Unb ba
fie ben SOagen [6
bei bem ^eie ^amaria, leiten bie ^unbe
fein tut (e tu[en i^n aber bie teuren),
bem 2Bort beS ^errn, ba er gerebet
X;atte.
39 2me'^r i)on %i)a\> ju fagen \%
unb
aile, ? er get^^an :^at, unb ba eifen-
beinerne ^au, ba er hamU, unb ae
@tbte, bie er gebauet i)at, fie^^e, ba0 iji
gefrieben in ber (S^ronica ber Knige
40 3fraeU. *^Ifo entief Olfjab mit feinen
33tern, unb fein ^^^; ^t>arb Jt-
nig an feine Statt.
41 Unb Sofa^^at,
ber @oi)n
Qiffa,
trarb
^bnig ber Suba im vierten 3a^r ^Jl^ab,
42beg ^nig Sfraeig,
*unb nar
fnf
unb
breiig 3ai)re alt, ba er ^nig n?arb, unb
regierete
fnf
unb jn^anjig Sai^re ju 3e-
rufaiem. (Bdm SOZutter ^iej ^fuba,
eine
43 2:oter @ii^i. *Unb tranbelte in aem
SBege feinen QSater
5iffa,
unb n?i nit
baiion, unb er t^at, ba^ bem ^errn iro^i
39. U.L: eifenbeine ,
43. A.A: allen SBegen.
33. i>. ii}m I)tun>eg.
34. sro. fcie ^-ugen bcd *. B: "^atte ... flefjjnnnet in
f.
(Einfalt. dW:
.
:
traf.
B.dW.vE: ^.
t>. i^ug. u. (jtt).) ben
. ... evnjunbet.
35. muf?te ftcljcn. B: natjm j^u. vE: turbc ^cftig.
B: ber ^. trurbe aufgcijalten. dW.vE: blieb (f^ei>en).
B.dW.vE: ben (S, gegenber.
dW.vE.A: on(au)
beraunbe. vE: njar'geiicjyen.
dW.vE.A: in (auf;
non esset rex Israel, et cessaveruut
ach.
ab eo. *Vir autem quidam le- 34
*^'^^
lendit arcum, in incerlum sagiUam
dirigens, et casu percussit regem Is-
rael inier pulmonem et sloniachum.
i^S:
At ilie dixit aurigae suo: Verle ma-
num tuam et ejice me de exercitu,
2Ch.
qnia graviter vulneralus sum.
*
Com 35
^"^'^*
missum est ergo praelium in die
illa, et rex Israel stabat in curru
20,42.
suo contra Syros, et morluus est
vespere; fluebat autem sanguis plagae
in sinum currus. *Et praeco inso-
3fi
null in universo exercitu, antequam
yi-,
sol oecumberet, dicens: Unusquisque
reverlatur in civitatem et in terram
suam!
*
Morluus est autem rex et
37
perlalus est in Samariam, sepelie
runtque regem in Samaria. *Et la-
38
verunt currum ejus in piscina Sama-
riae, et linxerunt canes sanguinem
2.V7.
6J"s ,
et habenas laverunt
,
juxla
21,19.
verbum Domini quod loculus fuerat.
2Hs.9,-i5.
p,eiiqua aulem sermo^um Acbab,
39
p.45,9.
6t universa quae fecit, et domus ebur-
nea quam aedificavit
,
cunclarum-
que urbium quas extruxit, nonne
haec scripta sunt in libro sermonum
dierum regura Israel? *Dormivit40
ergo Acbab cum palribus suis, et
regnavit Ocbozias iilius ejus pro eo.
^M*'
Josapbat vero filius Asa regnare41
2,;itss.
coeperat super Judam anno quarlo
2Ch.
Acbab regis Israel.
*
Triginla quin-
42
2u,3i.
qyg
annorum erat, cum regnare
coepisset, et viginli quinque annis
regnavit in Jerusalem; nomen ma-
'Aro-^.
tris ejus Azuba filia Salai.
*
Et am- 43
^5
,1
bulavit in omni via Asa patris sui et
non declinavit ex ea, fecitque quod
reclum erat in conspectu Domini.
34. .: nus autem. 35. AI.
*
Israel.
36. .: civ. suam.
39. .: eburneae et: cunctaeque urbes.
b. oben be3 2.
36. B: ging b. (55cf^rei fort burc^ b. Jpcerlagcr.
dW.vE: Unb beim (mit) Untergang btr@.
g. berJRuf
burd) b. ?.
37. B.vE: u. Fant.
38. obfpiUctcn ... u. ^. JEurcn ro. < nb. (B: ba
f.
bie ffen
lOiifAen? vE: Sti man ... u. b. aajTcn*
rufinng ivufd^?
A: u.
f.
n>. ben 2agenjciig.)
712 (22,44-54.) Regum .
nfosaphat reac Jiudae Achasias reac Israelis,
^^
& &iv .
^^
^
^^ /-
,
-
\Iovda;
^^
-
,
4
iv .
^^
^
,
.
^^ '^
*
&
&.
^*
-
&
,
y.al '
\ ,
^ ,
^2
14
'
,
-
', -
.
^^
, & ^'A-faa
^'*
,
^^
'/-
'
,
^*
,
^'
-
.
44 ; (pro ). 46: .*
ei: eUrJv ',. *(sq.)Twv. 47-50.*
plurib. editt. 47 : Kai evt
(.: /)
&. *et 5 et: .
48: er ^)}. 49:
'
*
'/.
et: &et: tiq et: &.
VT / AT ! V
-
h- IT :
abt^in
:ni^23 o'^^tap^oii ^^
V V :
r 1
i
' V jv
VT I :
VT V -:
j I : VT : s" :
: j" -: AT 1

jv
-:|-
tnn^t^^ '^ab'ab a^n^^n ^na^ nso
IT :
}'
:
-
i
- j" : .
^D^< "^it::! nktD ntiii "^^
JT V"
* -
: JV
:
"h

V .
:
I )'
I V }: ' V
IT
I

TT ( : J IV jt
-
vv: IV
-
TV V SV

:
-
:
' j : V : ^. . j. : :
r ^ J :
: - < ?
: -
IT
^^^nr-ar '^nr ^ab*^ Dsi'^-b^
/


'J-
-:
S
" TT J
<-
:
-
IT :
_
, j : :
"

; : ; : -
r j : : -:
IT :
-
. :
"^ -
l<- :
-
JT
:
:

: j- :
-
:
: j :

:

"bs? "nb^^i
''^
Tibt) D^tuiir^b
j
: V-
~j--
IT : :
^^ ri'TTm V3^ ^'nb'n nin''
J V
jv :
J V
*.
: 7 V
-
AT
^"^"onn ^ ai}3-p a^^nn'^
T^hn'^
: IV JV
-;
: I jt :
*
b:5'iin Vns?*^ : b^^'^to^""!^
54
<-
_
_.|
r
:

^"Ib^
hirr^-DN' ci'a'^i ib
^
: rn!i<
2?-^
bb^ b^'t''

V.T
'.' -:
'^
J :

:

V. 49.
'
nJ5> ib. ' "3
*
. 50: &et : ^ et: .
et: * . 52: .
t(p.
/Ja)
^^ 14 ^
}. 53: tvomiov. '^^..
54:
.
1. ^dutge^
(22,4454.) 713
^te ^otttoe ttitc i$rc SSatcr
44gcftel.
*
ifjai er bU ^b'^en
iveg, unb ba8 33oif opferte tinb ruberte
45 auf
ben ^en. *Unb :atte g-riebe
46ntit bem Knige SfraeiS. *Sa0 aBer
mel^r on Sofap^at ju fagen
ijl, unb bie
9), er ^)
unb tie er gejlrit*
Un i)at, fie^e, ba ijl gefc^rtefcen in ber
47 (5i;ronica ber Knige 3uba.
*
5 t^at
er aug bem Jiianbe, Brige ^urer
lraren, bie ber 3ii feinen SSater
-^ffa
48 tvaren tergeblie^en. *Unb e n?ar fein
49^5mg in (Sbom. *Unb Sofap^at ijatte
6 iaffen
nen auf0
9)ieer, bie in
)p:^ir ge^en fottteU; olb ju Idolen. QlBer
fte gingen
,
benn fte tt>urben jcrBro-
50en
in
jeon eBer. *iDasumai fpr
5>,
ber o^n Qi^aBg, ju Sofap^at:
Sag meine ,^nete mit beine:n ^neten in
@ifen fa^^ren. 3ofap:^at aBer n^oilte
51nit. *Unb Sofap^at entfief
mit
fei=
nen 3Stern, unb n?arb Begraben mit
fei-
nen 33tern in ber Stabt iDaibS, feine
SSaterS, unb Soram, fein <Boi)n, n?arb ,^5-
nig an feine (Statt.
52 ^^,
ber ^^,
n>arb ^nig
ber Sfrael, ju @amaria im fiefcenjeijnten
Sa^r 3ofa!pi)atg, beg ^nigg Suba, unb
53regierete ber Sfrael gmei Sa^re, *unb
t^at, bag bem ^errn Sel gefiel, unb -
belte in bem 3Sege feine S3aterg unb fei*
ner 3J?uttcr, unb in bem 2Bege Serobeamg,
beg @o^ng 0iei)atg, ber Sfraei fnbigen
54mte, *unb btenete ^aal, unb Betete
Hin an, unb erjrnete ben i^errn, ben ott
Sfraelg,
tie fein 33ater t^at.
44. t^at man (tie 15, 14).
45. ^oiapf)at fjattc. B: nta^te Sr.
46. feine SS, (tic 15, 23).
47. (2icl4, 24.) dW.vE.A: ben 9ieii ber ...
48. in iS.
,
fonbern e$ regierete ein Sanb^flcgct.
dW: ein <BtAtii), reg. B.vE: wav .
2Ch.
*
20,33.
*
Verumtamen
excelsa non abslu-
44
Sil*
iit; adhuc
enim populus sacrificabat
''^^'^'et adolebat
incensum in excelsis.
''*
* Pacemque
habuit
Josaphat cum 45
2Ch.
rege Israel.
*Reliqua autem
46
iv^s'. verborum Josaphat, et opera ejus
quae gessit, et praeba, nonne haec
scripta sunt in bbro verborum die-
13,12.
mm regum Juda?
*
Sed et re- 47
liquias effeminatorum, qui reman-
serant in diebus Asa patris ejus,
2Sm.
abstulit de terra. *Nec erat tunc48
'^*"
rex constitutus in Edom. *ex vero 49
^S.!^'Josaphat fecerat classes in mari,
20,36.
9,28.
quae navigarent in Opbir propter au-
rum; et ire non potuerunt, quia con-
^'^^
fractae sunt in Asiongaber. *Tunc50
20^35.
ait Ochozias fibus Achab ad Josaphat:
Vadant servi mei cum servis tuis in
2Ch.
navibus. Et noluit Josaphat. *Dor-51
21 1
'
*
niivitque Josaphat cum palribus suis
*^''*
et sepultus est cum eis in civitate
ic,,.3^ii.David
patris sui, regnavitque Joram
filius ejus pro eo.
22,..
Ochozias autem filius Achab re 52
gnare coeperat super Israel in Sa-
niaria anno seplimodecimo Josaphat
regis Juda, regnavitque super Israel
duobus annis. *Et fecit malum in 53
16 30.21,
conspectu Domini, et ambulavit in via
^Ij'^fg')
patris sui et matris suae, et in via
15
34.2R.Jeroboam filii Nabat qui peccare fe-
15,24.28.
j,jj.
Israel. *Servivit quoque Baal 54
*^^'
et adoravit eum, et irritavit Domi-
num Deum Israel juxta omnia quae
fecerat pater ejus.
49. 35leerfd)iffe l. m. , feie ... jerbrocijett. B:
Xarfi.
dW.vE: 2:.i<S^iifc.
dW:nac^oib. B: bap
f.
D.
jgen bc6 . ttegcn. \E: um n. D. ju
fahren...
B: Vurben jerbrcc^en. dW.vE.A: jcrs
irmmcrt.
50. B: wiiiigte n. ein.
54. gonj wie. dW: ganj
fo.
B: 5ti(em toU.
714 (1,1-7.)
Regum II.
.
Achasiae morbus et mors
2.
2 D^^D^^^D
I Kai
&
'
&'^4.
^
tov
(^^ .
'
/
-
,
.
.
^ ^
,
'
4
'
'
^
iv ' &
^-
;
*
'
7/? ] ,
&
&}]. &
'
^
\
^
,
>ial '
;
^
'
/
-

&6 iv *
"^
;/ *
, &&
7
/^^^ ^
6
'
-
2: ^^et: ^. rr[ .
*-*.
3: nvfjiH et: ^.et: 4&xai noQfv-
/yrtel: ( ' et: ^
et:
et: (pro &6) el : -
- .
f
(in f.) Kai ). 4. *fV ,
(. : cxit). 5: .6: ^^tvet:
et:
^(.: )
et:
^
et:
)(pro Jia-y.vQ.).
|(
dno&avfi)
ivoimov naq^
. -

: : <-
:

-
: -
J-
:
:
:
"^

-
:
-
j- : - --
: : r: -
^
-:
r

: J- ":
-
IV r : "
-;
j
-
: I : I ' iv j- -: : -
^nb^
^^3 b^ns 3inib D^'bbh
r\W2ir\ nnn*' ntix-n pbi ninps
4
- : j- I
: ii
^3
3)23 nnn-^b n'^b5>-^^
J.

y
*
V7 J
-:
:
^b^
'nbi'i n^itin ni^
V ^

AT

V :
-
-
>
^
rbii
^>^'
: rQt25 nrnt] an^^bi^
.
:

IV :
~
JV
~
c

:
^Th^
'^
^isnii^^pb nb2?i5\>i
....
j


/ :

JT j
nb5-"it5i Tib^sn-bi^ ^3^ 'iDb
j- V -; ' V JV
- V j :
: j- <

JV :
- : :
JT
- ^
: :

: 1 : ** : ;
-:
linps? %nbi =^:: b5?n:n
nib nbiii
inn-sb n^b::?-'nti:i< nto^/^n
pb
^.. ..
I yy
j
T V -: - r "
hbii nsri :nron nia-'^s nu)^^
7
V "
:
j -
:
-
IT ^
V.V

^. JV
-: j- :
<

-:
j'
- :
-
* -*:
oqyKTai ,
loa )) ./
[S. )'] onicot , -
^ y.al -
^* (.:
'
,
^Hk}). 7 : .
*
.
et: Ti .
2^ >Kpitt(|e
Tiit fotctt an faal (^tftnb^ '
5tnttoorf.
(1,1-7.) 715
5-
.
I.
)<i
2. t)Dtt i^ett
Mni^m.
I. fielen bie 3)ioaBtter aS on Sfraei,
2ba ^^ab tobt Vtar. *Unb Qi^agja
fiel
burci^ @itter in feinem ^aal ju -
, unb trarb franf, unb fanbte S3oten
unb
[:
ju i^nen: e^et ^in unb fra-
get 35 (SetuB, ben Ott u (Sfron, oB
i)on biefer ^ranf^eit genefen tverbe?
3
*
Qi^er ber (Sngei beS ^^errn rebete mit
(Sita, bem il^i0i>iten:
5luf!
unb begegne
ben 33oten beS ^nigg gu <Samaria, unb
f^pri^ ju i^nen:
3ft
benn nun fein ott
in S^aei, bag i^r iiinge^t u fragen 33
4(Se6ub, ben Ott ju fron? *iDarum
fo fpri^t ber ^err:
foilft
nit Don
bem ^ette fommen, barauf bu bi gelegt
i^aft, fonbern foilft beg ^obe jlerben.
Unb (Elia ging tveg.
5 Unb ba bie S3oten Uneber ju i^m fa-
men,
f^r
er
in
i^nen: 5Sarum fommt
6i^r n.>ieber? *@ie
f3ren ju i^m:
fam un0 ein SDiann ^erauf entgegen unb
f^r
ju un: if)n uneberum i;in ju
bem Knige, ber
gefanbt ^at, unb
f^ret ju i^m: @o f^rit ber JQax:
3ft
benn fein Ott in Sfraei, ba bu '^)in*
fenbejl, ju fragen 03 (Bc6uB, ben Ott
u fron? iDarum foUfl
bu ntt fommcn
'
bem 33ette, barauf bu b gelegt
)%
7 fonbern
fofl
be i$:obe perBen.
*
(Bx
fpr
ju i^nen: 2ie n?ar ber 3) ge-
ftaltet, ber eu i^egegnete unb
foe
ju
3,4s.
Es.t9,:i;
Mt.
12,24..;
lSm.5,1
(,8.
iRg.ir,!
.8,19.
8,10.
V.3.
Praevaricatus est autem Moab in
I.
Israel, postquani morluus est Achab.
*
Ceciditque Ochozias per caiicellos
2
coenaculi sui, quod habebat in Sama-
ria, et aegrolavit; misitque nuncios,
dicens ad eos: Ite consulile eel-
.zebub deum Accaron
,
ulrum vi-
vere queam de infirmitale mea bac.
*Angelus autem Domini loculus est 3
ad Eliam Tbesbiten, dicens: Surge
et ascende in occursum nunciorum
regis Samariae, et dices ad eos:
Numquid non est Deus in Israel, ut
eatis ad consulendum Beelzebub deum
Accaron?
*
Quam ob rem haec dielt 4
Dominus: De lectulo, super quem
ascendisti, non descendes, sed morte
morieris. Et abiit Elias.
Reversique sunt nuncii ad Ocho-
5
ziam. Qui dixit eis: Quare reversi
eslis? *Atilli responderunt ei: Vir
6
occurrit nobis et dixit ad nos: Ile et
revertimini ad regem, qui misit vos,
et dicetis ei: Haec dicit Dominus:
Numquid quia non erat Deus in Israel,
mittis ut consulatur Beelzebub deus
Accaron? Idcirco de lecfulo, super
quem ascendisti, non descendes, sed
morte morieris.
*
Qui dixit eis: 7
Cujus figurae et habitus est vir ille,
qui occurrit vobis et loculus est
1. dW.vE: Unb spioab
fiel ab. A: Siber SW. lehnte
auf.
B.dW: b. ilobe )63.
2. : Dberfaat. : fcinc Cbergemoc^. vE: .
f.
Dbergcm. i;erab. dVV: ^om Dbcrg.
[f
?].
3. gar f. Ott.
4. i^erabfommen. B.vE: gei}iegen(bin). dW: ba3
bubejl.^aji. vE.A: OricbeO^crobfieigen. B: gctvipl.
fierben.
dW: fonb. fi. foilft bu.
5. B: tvieber.
7. B.dW:bie2Deifebc3an. vE:
93ef^ciffenl^cit.
716 (1,816.)
3
^
Re^um II
Achasiae morbus et mors.
;
^
eiTiov
'
14
.
'
6 .
^
^
. ino-
& ,
'-
^ ^
\
6
*
"& ^^ 6
'
&,
^^
&
'
*
-
,
.
-
.
^^
&6
*
,
'
'^4&
^
,
6
*
}(&.
*^
&
'

& &
,

-
.
*^
&6
'
& 6 6
y
, &,
, '"&
&,
&
\
'
&
.
^^'
,
&]
&.
*^
',
^^
'
&
,
(&
.
^^ -
.
^^
^ '*'
8 : . . 9 : (pro Inoq.^ et.
(pro .).
10.* et . 11 (eti.
13): Tt^oqi&fTO (.: &^et: ,
et: .*y.al
.
f
(.
.') 6 -
<;. 12: ,
*
et . 13: ?-
AT : : j J
'
:
- j-
1 : : -
jT^
~
~
AT -:,- : -: j-
-rt
"
i-
:
-
t2D^ivb5? bxn^ nuni ^^,^ ^5?
TT j
^
- - < : ^T
-j

"biii nsTi ln^b^


^'^
:nn")
^
.. -
:
-

I" jv-
:j--
r v.

v/
:_
I }- :
I

v<~
. - -
.*<
1 ^v
.
; :
-
IT
-1 : .
'^
-
J
-
.
-
J -: - m

j- :
-
< j- -
:
-
AT
-;
r
)
'.
1 V
V.
-
^- '
^
:
^ 31 h^^Dii \$^ ^
.'
: J
-
:

"
-J

-rn io^ ^ '^Da N^r'^w^n ^^-3^5
.
,<
.:
IT
** *
^ -: : / : ;- : -
-

j

- -
J
"^
: | "

j- '
- -
IT
-:
: \.
AT

-:r c

: > -: -
j-
: - ; - -;!- -
-
i< -
:
-
7

" vjv : jT :

%^'
-^
r% Vb^5
: JT
< * j" ~
:
~
nbs ^? 3 ''Ssi Nr^p'^n
j- }; -:
:

:
-
jr
*- *
:< / IV

:

;
S"

:
^ -
- -
r .J.
-;
,-
31
:''^3^;3
^tSD
'^
nn3?irj
-
:
-
/ 1.
: :
-
h-
' -
:
j j
: F <-
:
-
ini^ ^^ rsHsn >5n'^n-bi^
-
:
-
; V IV -
"^
V j- \
* et: et: .
*
et }et!
17
'et: TttTO)v . li.* et ^r^ .
(.: ^.) et: //0 (pror.d. }. 15: #
*7 et: t (bis).
2^
^^
(1,8-16.) 717
SDie brei ^auptmamtt u5cr
fnfzig unb ba i^cuer tjom tmmcr.
fagtc?
*ie frrac^en ju i:^m: (Sr
^atte eine rau^e i^aut an, unb einen ie*
bernen rtet um feine ^enben. (Sr aber
f:pr:
m ift
(Slia, ber 5:^igbiter.
9 Unb er fanbte ^in ju i^m einen ^au!|)t*
mann ber
funfjig fammt benfeibigen
funf^igen.
Unb ba ber gu ii;m
hinauf
fam, fie^e, ba
fa^
er oben
auf bcm 35erge.
@r aber f^jrac^ in
i^m: 9} ot*
te0, ber ^nig
fagt: fottfl i)erabfom-
iOmen. *@Iia anhrortete bem <au:^Hmann
ber
fnfzig,
unb
f:pr
ju ii)m: S3in
ein 9) otte0,
fo faUe ^5ieuer ijom
t^immel unb
freffe
bi unb beine funfjtg.
fiel Breuer i?om ^immel unb fra i^n
11 unb feine funfjig.
*Unb er fanbte ivU-
berum einen anbern *au^tmann ber
fnf*
jtg gu i^m, fammt feinen funfjigen. iDer
ontinortete unb
fpr
ju ii)m: ^ann
@otte0,
fo
fprit ber nig: ^omm ei*
12Ienb0 ^erab. *lia antU"ortete unb
f^3r:
33tn i ein 9Jiann otteS,
fo
fatle f^euer
^om immei unb
freffe
bi unb beine
fnfzig. fiei bag f^^uer otteS ijom
^immcl unb
frag
ii)n unb feine funfjig.
13*
fanbte er uneberum ben britten
t^auiptmann ber funfjig, fammt feinen
funfigen. ber ju tt)m hinauf fam,
beugete er feine Jlnie gegen Ua, unb
fle^ete ii;m, unb
f^r
ju i^m: 3)?
otte, la meine @eeie unb bie (Seele
beiner ^nete, biefer funfjigen, or bir
14 etum getten.
*
(Sie^e, ba i^euer ijt om
^immcl gefallen unb i)ai bie erften gn?een
Hauptmnner ber
fnfzig
mit i^ren
fnf*
gigen
gefreffen,
nun aber lag meine cete
15etu>a gelten i?or bir.
*
fpr
ber
ngel be0 <errn ju (Elia: e^e mit i^m
^inab unb frte
bi nit ijor i^m.
Unb er mte auf
unb ging mit i^m
le^inab jum Knige. *Unb er
fpr
gu ii;m: (So fprit ber err: rum, bag
8. A.A: tauige Jpauf.
13. A.A:
fie^ete i^n ... biefer fnfzig.
8. B: ein f)a(ixia)t StUiO. dW: in Brenc e^
toant) trug er. vE.A: fg wax ein (paariger SWann.
B.dW.A: tr>ar mit ... gegrtet (unig.).
9. B.dW.vE.A: Dberfien. B:
beffelben ^unfjigen.
yE: feinen. dW: u. feine
i^.
A: u. bie
S. fo
unter i^m
2,8.iRg.verba haec?
*
At illi dixerunl: Vir
8
zacht3,4pilosus et zona pellicea accinctus
Mt.3,4.
., ^ . .
7,i5.Ebr.renibus. Qui ail: Elias Thesbiles
11,07.
est.
Misitque ad eum quinquagena-
9
rium prineipem et quinquaginta,
qui erant sub eo. Qui ascendit ad
Kbr.
eum, sedentique in vertice montis
' alt: Homo Dei! rex praecepit ut
descendas.
*
Respondensque Elias 10
dixit quinquagenario: Si homo Dei
Nn,,t6^35sura,
descendat ignis de coelo et
Ap^itsjdevoret te et quinquaginla tuos.
^"'*^'^Descendit itaque ignis de coelo et
devoravit eum et quinquaginta, qui
erant cum eo. *Rursumque misitll
ad eum prineipem quinquagenarium
alterum et quinquaginta cum eo.
Qui locutus est illi: Homo Dei! haec
^.10.
dicit rex: Festina, descende! *Re-12
spondens Elias ait: Si homo Dei ego
sum, descendat ignis de coelo et
devoret te et quinquaginta tuos.
(job.i,t6j)ggpgjj^jlj.
gj,gQ jgjjjg ^g coelo et de-
voravit illum et quinquaginta ejus.
*
Iterum misit prineipem quinquage- 13
iiarium tertium et quinquaginla, qui
erant cum eo. Qui cum venisset,
curvavii genua contra Eliam, el pre-
catus est eum, et ait: Homo Deii
il^^l
noli despicere animam meam et ani-
mas servorum tuorum, qui mecum
sunt.
*
Ecce, descendit ignis de 14
T.i2.in.
coelo et devoravit duos principes
^"*'^'quinquagenarios primos, et quin-
quagenos qui cum eis erant; sed
nunc obsecro, ut miserearis animae
meae.
*
Locutus est autem Angelus 15
Domini ad Eliam, dicens: Descende
cum eo, ne timeas! Surrexit igitur et
descendil cum eo ad regem. *Etl6
locutus est ei: Haec dicit Dominus:
1?. .: ignis Dei.
toaren.
dW.vE.A: auf b. J^^e (ipfet) eine 93.
10. B.vE: (ijerabfal^rcn) ... verjcl^rcn.
13. dW.vE: ni. ?eben. B: biefer beincr 50 An.
B.dW.vE: tt;eucr fein in teincn Slugen.
718 (1,172,6.) Regum II

JEliae in coelos suhlatio.


VQiog
'
I4v&^ -
'&6 '^,
{^ '
,.
] ^ ^
&.
*^
&
',
'
,
,
.
^^
,
,
';
. h
,
- -
.
^ '
'
-
&0V ^, 6 &
&. '
aal
^
, ,
&.
^
&
'
El
^
;
'
,
.
^ '
*
& &,
'. \
'
\
, . &
'.
^
-
'
'
;

,
.
^
''
& &,
' .
16:
^
(. )et: /^* (.:
,.') et : S^eov '/>. 5 /-
^ (.*) et:
(
dta r.)
et: . 17.|"(.;?.)'/'. *..-
.18."( .)/aaikfVfi
.iv ., oyiTomai-
df '/)8.
, (
'5
J' )
'
, 6 , -
' '
,
^,&,

-
&&]
^\
1: .
*
(.: ). 2:
~

: -
: j-
: :
>: J
"^
: : - j-
: :

t:
":: : | i
:
:
>
:
- ^
*
IT i vv
y

I
" JV
-;
JT : - :

-
'^
3:3
'^
'nb^'"^
-:
J-:
:- :Ji:-
AT : '
*'
JV VT I : I V }: r
: ib tr^Tr^ ^s
M" *. TjT \ -r
AT JV
-:
VT
-
: )" : .:
j" : vr' -

:
j
i
-:
bii^ni'i ^Dbnb ^i2^n
1" : .:-:
-
^in'i^biii-m hin^ nibi^ns n^'^'i .
j V : < -1 1" :
:
-
VT

I"
JvS"~ 'AT
-
VT
.
-
x". j.. ...
-
^|T : -
I

VT

.*:i..
**
JT 1"
:
j
"^ .: ...
j
^
i"

j-
:
*5?-! 'ntDS^-'^m niJT^-^n
'.
:
'
IV

vJ
: :
- : ^i
J
j. :
- | : : I"
-
r r :r~
npb
5"^in'^ DiNn
^3 3? rbii
- !
VT
-
j : - -;
4
~
^
'
J-

'
-;
iin^-bii
ib
^^^ ^tonn
"^^^'
'^^^ ^
7 |. ...

:
: - <
:
j- : : ' JT 1"
_
JT
; : :
-
l"
; rc i
-

-
:
TO
-^
lin""^^
^^' [!:-2^^
-bx
"irr^i^n <
D'^i^^nDn-^Dn
'^
.
JV
-;
J*

:
~
" :
j :
- -:

-' :
~
:
br^
Tj'^D'-i^-niij nj?;b
iiin*; iDiNn
nsnn '^ns^'T^ ^D^i-D^ ^^ ti^
''S iiD-D ^in^b^i ib
^^ e
- .

:

j- : :
V. l.}^22p 5^:23 'Dil
et: &. 3: ^^ et: fi^-otv et: 7() 5: et: ^
''
et:
et:
eV'<"^
et:
, 4: '.et: fi^r. '.*. 6: (et: '.
2. idntge*
(1,17-2,6.) 719
Soram ^lia unt) Itfa.
ctsptoi)$etctt.ittber
I.
bu
^afi
S9oten l^ingefanbt unb
laffcn fra-
gen 33 @eBub, ben ott u (Sfron,
timre fein Ott in
Sfraet, be 2ort
man fragen mchte:
fo foHjl bu on beni
33ette fommen, barauf bu b getegt
t)a^f fonbern foilfl
be 5!obeg jterben.
17*anfo ftarB er bem 3Bort beS
errn, bag (Slia gerebet :^aite, unb 3o*
ram trarb ^nig an feine Statt im an^
bem Sa^r Soram, be So^n
Sofa^^ata,
be Knigs Snba; benn er l^atte feinen
18 5ag aier me^r on 5:^0| ju
fagen
ifl,
ba er get^an :^at,
f{et)e, baS ifl ge-
fc^rieben in ber ^ronica ber Jlnige
3f*
raei.
II. a aber ber ^err trotlte Ua im
^Setter gen ^immel ^oien, ging ^iia unb
2@iifa
ilgal. *Unb @
f^jra^ ju
(Slifa: Sieger, bleiBe ^ier, benn ber i^err
i)at mt gen 33et^ di gefanbt. (SHfa a6er
f^r:
n?a^r ber err lebt unb beine
(Seeie, i^
i^eriaffe bi nic^t! Unb ba fie
S^inaB gen ^eti; @I famen,
*
gingen ber
^ro^^eten ^inber, bie ju ^) (Sl n^aren,
^erau ju
Ufa unb fpren ju ii)m:
ei^ejl bu
, ba ber gcrr n?irb bei-
uen ^errn Ijmk '
beinen ^u^ten ne$=
men? (Sr aber
f^r: 3
n?ei^ e
4tt?o^i, fU1eiget nur ftitte.
*
Unb iia
f:pr
if)m:
^iifa, Sieber, bleibe :^ier,
benn ber ^err i;at mi gen 3erio ge=
fanbt.
r aber [^-: @o nni^r ber
crr iebt unb beine Seele, i i^criajfe bt
nit! Unb ba
ftc
gen 3^ famen,
5*
traten ber $ro^^eten ^inber, bie ju 3e*
n?aren, ju (Siifa unl f:pren ju
i^m: ^eigeft bu ,ba ber ^err n?irb
beinen errn i)mU on beinen u^Hen
netimen? r aber
f^r: 3
H^eig e^
6 >^, ftciget nur fliKe.
*
Unb
(Sita
f?r
ju i^m: Sieber, lUlh^ ^ier,
benn ber ^err ^at mi gefanW an ben
Sorban. ^r aber
f)3r:
So n">a'^r ber
Quia misisti nuncios ad consulendum
^.3.
Beelzebub
deum Accaron,
quasi non
esset Dens in Israel,
a quo posses
^.4.
interrogare
sermonem,
ideo de le-
clulo, super quem
ascendisti, non
descendes, sed morte
morieris. *Mor- 17
tuus est ergo, juxta
sermonem Do-
mini quem locutus est Elias, et
^''
regnavit Joram frater ejus pro eo,
anno secundo Joram filii Josaphat
regis Judae
;
non enim habebat
iilium.
22,?.
Reliqua autem verborum Ochoziae
18
quae operatus est, nonne haec scripta
sunt in libro sermonum dierum re-
gum Israel?
CGn.5,24.
Factum cst aulcm, cum levare
H.
vellet Dominus Eliam per lurbinem
tRg.
in coelum, ibant Elias et Eliseus
jo*5!M9.de
Galgalis. *Dixitque Elias ad Eli-
2
seum: Sede hie, quia Dominus misit
me usque in Belhel. Cui ait Eli-
4,30.
seus: Vivit Dominus et vivit anima
%.
tua, quia non derelinquam te! Gum-
que descendissent Belhel, *egressi 3
2o!3.
sunt filii proplietarum, qui erant in
Belhel, ad Eliseum, et dixerunt ei:
Gn.5,24.Numquid
nosli quia hodie Dominus
3,11.
tollet dominum tuum a te? Qui
CAct.22,3j.ggpQjjjn.
j^j.
pgQ
novi; silete: *Di-
4
xit aulem Elias ad Eliseum: Sede
hie, quia Dominus misit me in Je-
,o richo. Et ille ail: Vivit Dominus et
vivit anima lua, quia non derelin-
quam te! Cumque venissent Jericho,
.3..
*acccsserunt filii proplietarum, qui 5
erant in Jericho, ad Eliseum, et
dixerunt ei: Numquid nosti quia Do-
minus hodie tollet dominum tuum a
te? Et ait: Et ego novi; silete!
*Dixit autem ei Elias: Sede hie,
6
quia
Dominus misit me usque ad
to
Jordanem. Qui ait: Vivit Dominus et
16. ijinabgcf. ... ijcrabfommcn. B: i benn ba6
f
famcn)
f
;8 g.
93.
barum^i ...baf^an bei
f.Jffiorte fvagte? (2i}jc!B. 4.)
3
y^.
^^n bir ivcgnebmcn. dW.A: M. bir nimmt.
aiiTiu
1. vE.A: im Sturme. B: i;inaufi;cicn. \E: ^hu
dW.vE.A: Stucf) tv. eei, fd)tueigetl
ff^iTn.
dW.A: aufgeben
^
^.
^^j^
^
f^,, ^^y^ ^^ ^, ^
^^
%, dW.vE: jenbet mic^. B.dW; gingen (Unb
'
'
'
/
720 (2,716.) Reg'um
II.
II
JEliae in coelos suhlatio.
'Z^
^ ^
,
. &
.
^
7jX&ov
&

^.
^
^
''fcV
, &
'&
&,
,
^

'
&
.
' ml
.
^^
'
*
-
&
'
'^ -
, \ '
,
.
^^
,
,
'
, &
' .
^'^
,
'
,
,
' *
.
^^
,
,
*^
&.
,
**
,
,
*
-.
'
6
^
;
,
&
& &, &
^
.
^^
*
'
,
'
\
'
,
,
^^ ' ^
7.*
&et: y.al ..
8.*
]et:
7) et: tv&a *&et: tv
.
9: &
et: (pro )et: ^//. 1 1 :
-
ino^hvovTt) y.al tkXtiV di: (^W.:
()et: .
\2.* et:
et: et: .
13: )et:
(pro'HA/) et: et: .(pro ).
&^i: . \^'. .* liai.
V : 1"
-
/;. : IV
; : :
-
j..
: ,-^ :
' "
^ ;
-|--
IT
:-
/- .
-
. :
"^
-
/ : IT vv

:
jv : -
< :

V
i"
i :
-
I
"
J" . "
-
. - - ...
IT IV .
:
<- : : : j :
-
VV.V : ) : IV jt
-
: :
-^
^^t^biii
-^
'^::?) nb^
: J
-
f AT
" tj-
.
-
IT
w -; : >,-
:
^
j I
V.-

:
-</ : : >

1"
I

; I
j ;
-
iv :
j * " '
J V :

5 i^t'^b^^i J'^^tn ini2?D3i?


JT
:
IT
-
^ : |-

: .<.*
J
-
: <
*' T[V ^n^ ^bn
;3'^: -^Dtib :^^^^
^:32
: - : . >:

:
VT
- IT

- vj.
-J,-
m^'^n nsto-b^? "Tbr^T ^
vb3?n
ii
:
^" :
~
.
-;|--
^
-
-
< : IT _
-; 1"
-
>-
-
) . ..
J.;

"
3^ ' ^-^
^n^b^ ^n'b^^
nin^
JV J
-
AT
" J"

VT
'
j"
r "
-
-
-
:3?3'^biii
IT
:
- / VT : J
-

ihw^npb
)3* j'^bs-bs? ^n*'b>5
:
-
AT :
"^
-
"
"
7. B.vE:bnebcna.3.fiet)cn. dW: traten ben^.
8. dW.vE.A:
[.
(bamit) ba OB. . ^icr? u.
borti)in. dW.vE: ^ie^in u. ba^in. B.dW.vE.A:
auf
bem ilrccfenen.
<
2. mni^e.
(2,7-16.) 721
^ia'^ Wlanttl mt>
ltfa* ^ittt.
et ftuxi^t
SSaacit II.
t^err lebt unb betne (Seele, ijeriajfe )
! Unb gingen iie beibe mit einanber.
7
*
5l6er
fnfzig
3)Znner unter ber ^ro^j^^e-
ten inbern gingen :^tn, unb traten gegen
6er i^on ferne, aber bie beibe
flanben am
8 3orban.
*
na^m (ilia feinen 2J?an-
tei unb iriifelte ii;n pfammen, nnb
fIug
in
Saffer, ba tt;eiiete
auf beiben
<Seiten, ba bie beibe troien bur:in
gingen.
9 Unb ba
fie hinber iamen,
f3r
lta
in
(Slifa:
33itte, 0 bir t^un
foil,
ei;e i iion bir genommen n^erbe.
lifa
f^r:
bein
eift bei mir
fei
jirie*
10 faltig.
*
^r
f^r: i)aft
ein ^arte
gebeten, bo,
fo
bu mi fei;en nrft,
Uienn i iion bir genommen trerbe,
fo
unrb ja fein, nit,
fo
n?irb nic^t
Ufern. *Unb ba fie mit einanber gingen
unb er rebete, fie^e, ba fam ein feuriger
Sagen mit feurigen C^offen, unb ficben
bie beibe on einanber, unb (Slia fu^r aifo
12 im SQetter gen immet.
*
(SUfa aber fai)e
e unb frie: 9}Zein 3[^ater, mein SSater,
Sagen SfraeB unb feine C^leuter! unb
fa^e
i^n nt me^r. Unb er
faffete feine
^ieiber, unb jerrif f(e
in jnni @tii(fe,
13*
unb ^ob auf ben SOZantet (S-lia, ber i^m
entfailen irar, unb fe^rete um unb trat
14 an ba Ufer be Sorbang. *Unb na^m
benfelben SJlantet (Slia, ber i^m entfatien
n?ar, unb
fug
in
Saffer,
unb
f^5r:
9Bo ifl nun Ux ^err, ber ott (Siia?
Unb
fug
in
3Bafferj ba ti)eiiete
f
auf
beiben Seiten, unb Ufa
ging tjin-
bur.
15 Unb ba :) fai;en ber 5io:p^eten ^in^
ber, bie ju 3erio gegen i^m n?aren,
f)3ra=
en
fie:
^er eift ru:^et auf (Slifa,
unb gingen ii)m entgegen, unb beteten an
16jur (Srbe, *unb :ren ju ibm; Sie^e,
11. U.L: fc^eibetcn.
15. U.L: gegen in.
T.5.3.
vivit anima tua, quia non derelin-
quam te! lerunt igitur ambo pari-
ter, *et
quinquaginta viri de filiis
7
Prophetarum
seculi sunt eos, qui
et steterunt
econlra longe; illi au-
tem ambo stabant super Jordanem.
i.s.iRg
*
Tulitque Elias pallium suiim et in-
8
i)^y
volvit iilud, et percussit aquas, quae
Ex!t4,2*idivisae sunt in utramque partem, et
Iransierunt ambo per siccum.
Cunique transissent, Elias dixit ad
D
iRg.s.ts.Eliseum: Poslula quod vis ut faciam
s;r.48,i2.libi, antequam toUar a te. DixitqueEli-
Nm.ii.iTseus
: Obsecro ut fiat in me du-
Dt.vii,iT.p|^^
Spiritus tuus.
*
Qui respondil:
10
CDt.i,i7.||gjjj
difficilem postulasti; attamen si
videris me, quando lollar a le,
vS;
erit tibi quod pelisli; si autem non
videris, non erit.
*
Cumque perge-11
rent et incedentes sermocinarenlur,
il'.VsS.ecce,
currus igneus et equi ignei
^sf/.iv/.tliviserunt utrumque
,
et ascendit
'^ilgfv-'^iias
per turbinem in coelum,
*
Eli- 12
seus autem videbat et clamabal:
6,21.
Pater mil paler
f
mi! currus Israel
Gn.5,24.et
auriga ejus! et non vidit euui
Ebr.ii,5.yjjjp|jyg^
Apprehendilque veslimenla
sua, et scidit illa in duas partes,
T.8/^8.
*gj_ jgvavit pallium Eliae, quod ce- 13
*^'^^
cideratei, reversusque slelit super ri-
pam Jordanis.
*
Et pallio Eliae, quod 14
^.8.
ceciderat ei, percussit aquas, et non
sunt divisae. Et dixit: Ubi est Dens
Eliae etiam nunc? percussitque aquas,
et divisae sunt huc atque illuc, et
transiit Eliseus.
^.7.5,
Videntes autem fdii Prophetarum, 15
qui erant in Jericho econlra, dixe-
sir.48i2.j,yj^j.
Requigvit Spiritus Eliae super
Eliseum. Et venienles in occursum
ejus adoraverunt cum proni in ter-
ram, *dixeruntque illi: Ecce, cum 16
14. AI.
*
et n. s. divisae. 15. .: autem eum.
9. mir ain
s.
an beinern . erbe. B. 11. u. rebetcn. B: fiek fo
h?ar ... ba, u. niadjtc
^inburc^ gingen? A: gegangen. vE.A: iBerlangc! eine (Seibug ^
ii;nen 33. dW: u. fd)ict) 23.
B: 0 muffen gtoei X^. v. b. . auf fmnmen.
12. vE: S)a @. ba
fa^.
(A: ber 2. 3. u.
f
S^Vi
d W: Sap ein jto. Xi). beine^ . ... vE: b. . ba
i^^^n 1
1)
^"^^^iiw^'ir^"/' ^ .u..^^u, .4

r^v.
U.
(2Bie93.8.)dW:bei.(5.,jabevicIbc? dW.
10. dW.vE: (um) enoag ytere. A: ein f^tt)
^^.
^ \, ^^^ ^^ ^^ 3_ ^^
.
^j,^, ^^^ ^^ ^^ ^^^^^
5)ing. : \virb e biralfo n}iberfaren. vE: foll bir^
''
.
. terbcn. dVV: gef^ei)e e b. .
^^
9<9<nuber ... bet, t>ot iijm an.
^oii^glotten^SSibd. 51.3:. 2.i8H i.^ltt^,. 46
722 (2,17-3,1.) Regruni II
II.
JEliae in coelos sublatio.
-
'
^
-
,
na\
,\
^^*
.
*^
\
)
,
\ ^.
,
,
*
, &
4 '
'
^
*
-
;
^^
**
&, , ,'
,
^^
^'*
. .
^^
^^ -
^ ,
'
'
"
,
^
.
'^^
\ -
4}
.
23
\
^'
& &,
nal
TJj
6,
,
\
*
,(,
,.
^'^
'
,
'
'^
\ -
,
^^
^
&
,
&
.
III .\ ^ ^
' ^
16. f
(.
alt. )
'
^\
*.
17.*
(.: t) et: XQq r|iQa.* .18: nq6(;
et: &.
19.*
.
-f
^^et: 6 -
et: . 20:
^et: et: . nai
^ . 21 : et: et: &-
.22: -.
23.*'. : &.
*(alt.) . 24: et: .
f
(p.xi^^/s)
*xat '
7()/9 'et: y.ai
'*d' et: et: ^. Ji5:
(,
1 .
*
tv
,
^
Sr^irDb^
b^n-^33
a^tD^
j- -
:
IV
j :
' :

: :
~
IT : t -

-
^^
^inbi
''^
^-?
in
: :
"
AT : j
-
.
-
j
VT ^T : ) ii
- - j -;
V ;

j, -
. : 7 :
^^iibn hbiii ^^
inn'^n
*^
-; ' -:
J
-
J
:
"^
. <
:
-
:
r: -:
-i-

vjT : VT
'
j
:
a"* v
-:
j : >: V
-
V
IT
-
:
n''b^^ ^rhi2 xd ^i^o^ti nhiin
IT

\ I: -
-
A" VT
r : TT

:
d-Tib5'^"i D'^br; ^Sin-b^^ k'l^^n
^T
Fv
: . -
-
jj
.. ..
-
: j- t
. - - ^v
lis? n^ii'^-Nb nbkn d'^^b
. -JT jv : I I V
j

V-

J Tl"- VIT
-
: vjT
I"

r: -:
VT
v:
f-
i

a'
~
J
"
nbi?
'
ii^m b^i'n^n dsn
b5?n
23
JV j : "
r
-j--
i'^br-rT
"^^^"^
d^-jDp dn^^n^ rnh'2
n^p r\h:p ib ^'in-^iDbpn^i
dk'i'^i
'^
l^i :nip nbr24
d'^nt nDwsim nirr^ ds dbbp'^i
<-
: V -
AT -i" v :
'-
:
|-
..... ^
.
Jj.
_ ; _ _
I
. . ._
dSt) Tib'^l id'^nb'^
''^^ d-^^J^BIiiina
\j
' j :'j" 1* : : ) -
,
11:1 ^T (.

Av : j-

b^? 'nb^
^ d^in^i iii
^
- ;<- : - .
JT

nnto nDb li^ntrin bi^^it'^
V. iG.'p ni\x5rt
16. nbit nidjt. B: tapfere S. dW: iacfere awj
vE: frftige. A: fiarfc m. dW.vE: 06 tijn iclf. B:|
aufgehoben. B.dW.vE.A:
auf einen t'er 33erge (001
ben .) ... iveggefl^ret (i)ingett>.).
17, . fpr. : 0cti&ct ;. dW.vE.I
2^ iKpntge^
(2,173,1.) 723
Bofc Saffcr* er ^a$lf
o^jf
unb bic fateit. .
eS ftnb unter beinen ^ncc^ten
fnfzig
SJinner, fiarfe Scute, bte ge'^cn unb
bctncn ^erm fu(^en, ietletc^t i)at i^n ber
etjl bc^ 'ignxn genommen unb irgenb
auf
einen 33erg, ober irgenb in ein ^
gen^orfen. ^r aBer
f:pr:
^a^t ni^t ge:=
17i)cn. *Qi6cr
fte ntigten i^n, Big er
[
ungeterbig jiettete nnb
\^:
^a^t )=
geilen. Unb
fte fanbten ) funfjig
3}Zn*
ner, unb fuc^ten iijn brei 3^age, at>er fie
ISfanben i^n .
*
Unb famen iieber
ju i^m, unb er HteB gu 3erio, unb
f:pra(^ ju ii;nen: 8agte eu nit, i^r
foittet t)inge^en?
19 Unb bic SDinner ber tabt f^ren ju
diifa: (Sle"^e, e ifl gut n^o^nen in biefer
Stabt, nne mein err
fielet;
aBer eg ift
Bfeg Saffer, unb ba anb unfrut6r.
20*r f^ra(i^: 33ringet mir ^cr eine neue
8e unb tijnt @al barein. Unb fie
21 fcrtcn e i^m. *a ging er l^inaug ju
ber Safferqueile ,
unb irarf ba0 @
barein unb
fpr:
8o fprit ber ^err:
5
^aBe bief SBaffer gefunb gemt, e
fo ^infort fein Xol Unfru)rfeit
22ba:i>er fommen.
*-^Ifo
warb ba
2Baffer
gefunb bi0
auf biefen Xa^, bem
Sort
Ufa, bag er rebete.
23 Unb er ging :^inauf gen 33et^ (Ei. Unb
0 er auf bem SOege )ging, famen
fleine Knaben ^ur tabt :^eraug, unb f^^ot-
teten i^n unb
fpren ju i^m: Stai)ltQ)^f,
fomm herauf! ai;ifo:pf, fomm i^erauf!
24*
Unb er ft)anbte um
3
unb ba er fie
fai;e, fute er i^nen im D^iamen beg
^errn. famen jtveen 33ren au bem
^aibe unb
jerriffen
ber inber jrt?ei unb
25 iiierjig.
*
23on bannen ging er auf
ben
33erg ^axmu, unb fe'^rete um ton bannen
gen @amaria.
III. Soram, ber ^mjaU, it^arb ^-
nig uUx Sfrael
(Samaria, im ^^-
brangen in i^n. A: jn^angcn i^n.
vE: Bio er erTegcn
toaxO. (dW: lange, lange!) A.dW.\E: fugten
35:.
18. B.dW.vE: bcnn er toax (er \. aber) ju 3. ge^
Blieben. A: ioi^nte?
19. B.vErbie Segnung bicfcr (St. ifl g.
B.A: ba
SB. ijt (fei)r) B. vE:
f^le^t. dW: ungefunb ... brin^
get Sel;tgcBurten.
;20, A:
efp.
servis luis sunt quinquaginta viri
forles, qui possunt ire et quaerere
"'fBg.^^'dominum luum, ne forte lulerit cum
^^'^'^
Spiritus Domini,
et projecerit eum
in unum monlium aut in unam val-
lium. Qui alt: Nolite mittere! *Co-17
jld.'3,V5;egeruntque eum, donec acquiesceret
i^8/"3.
et diceret: Mittite! Et miserunt quin-
quaginta viros. Qui cum quaesissent
tribus diebus, non invenerunt, *etl8
reversi sunt ad eum. At ille habila
bat in Jericho, et dixit eis: Num-
quid non dixi vobis: Nolite mittere?
Dixerunt quoque viri civitatis ad 19
Eliseum : Ecce
,
habitatio civitatis
hujus optima est, sicut tu ipse, do-
mine, perspicis; sed aquae pessimae
sunt et terra sterilis. *At ille ait:20
'tV Afferte mihi vas novum et miltite
%sil'p.
in iilud sal. Quod cum attulissent,
jos.i6,i.*egressus ad fontem aquarum mi-21
sit in illum sal, et ait: Ilaec dicit
Dominus: Sanavi aquas has, et non
erit ultra in eis mors neque sterili-
Ex.i5,25.tas.
*
Sanatae sunt ergo aquae us- 22
que in diem hanc, juxta verbum Elisei
quod loculus est,
iRg.
Ascendit autem inde in Belhel. 23
i2,<i9.
Cuij^que ascenderet per viam, pueri
parvi egressi sunt de civitate et il-
ludebant ei, dicenles: Ascende, calvel
ascende, calve! *Qui cum respexis- 24
set, vidit eos et maledixit eis in no-
17^25.
mine Domini, egressique sunt duo
^"^sap"
ursi de sallu et laceraverunt ex eis
^*'*'*
quadraginta duos pueros. *Abiit25
4 25.
autem inde in niontem Carmeli, et
inde reversus est in Samariam.
^'"
Joram vero filius Achab regna
III
Vit super Israel in Samaria anno de-
18. .: Nol. ire.
21. dW. Du. be 2B. vE: },iuo bao2B. l^er^
au6fam. dW: mac^e b. 3. gef.
vE: l;eile. A: bariii
fein?
dW: Se^lgcburt.
22. vE: geseilt.
23. oott bannen ijinouf. vE: ben 2B. i}inaufging.
B.vE: trieben
il;ren poit mit il)m. dW: jleinigtcn
ibn??
'24.
B: Unb er i)intn fid) n>. u.
f.
fal;e.
B.dW.vE.A: vcn (au3 ifinen) 42 C^naben).
40*
Kl
724 (3,2-12.) Regum
II.
III.
Jiorami et Jiosaphati vicioria contra Moabitas,
, iiai 8
-.
^ -
nvQioVf 6
. -
, 6

^
^
-
,
og
^
', &,
.
^
,
aal ^ -
'
.
^
&^^
&
'.
'^
6
} ,
',
"^
,
'
-
&
'
;
-
*
'
,
6
,
.
^ '
;
'
.
^
&
6 ' 6
6 '
,
,
^'^
6 '* ',,
.
**
^
' &
; &
"
^
.
^^ '
-
'
.
^^
".
2: iv &et: ) . (.\. :
' ^.
3: ;....)^. *. 4: iVi>a(eti.sqq.),
*
^) . et : . 5 : dir.
6.
*
^)et . 7: ,et: .. et
(bis): .. OS. 8:
.
9: '.
lOf
'
''
et
(. .) '()8^(\. : -
^). 1 1:
0'
(.: /.) et: >et: ,-
et: ^' et: ^Jli . 12.
*
.
^
(bis) Gi /.
-^nt
Ti^b^^i m-iH*^ ribn DSiin^b
s'

: - ^v-:,--
IT
,
;
:
- t- . vr : f * -
:
'^^
ntor
b^^in nnsn-ni^
I
. y:
-:
-n5.s t:nD-p D::?nn^ ni.scsnn p"i
s
V -:
VT : I V ST : IT
-
: \

"
) : IV
\\
\
JT 1
JV "

:
IV :
^ .
:
: :
-
IT J

V.V j-
ni^itj-TiV/a ^ n^^^ nitis
VT '

IV j- : '
-
AT
-
j :
: 1 SV
-

1" : f j.
:
-b3"n5ii 'Tps'^i liTOi^o <
i^s
TT I : V
-
: -
f V
-
1" :
rtiis is^i/O i\h^ "^mh n^^n^-Tibt^
-
JT f V *V
: f V IV
AT :
VT V *
ly
' :
'^^srs TiiriD ^Dbs nb^'i^
'^2''
} -
1
i
$ vv:iv j

j. V -
'I". i j- : > c- :
.- :

F vvv V
-
Av-;|- I VC.
-
1\bm
b^^^'^
Tibri V^^i tDi^f^i
9
^- ^20^1 DiTO rkm rn^in^
F VW
-"
v; 1 '.'
JV :
vv - |-
r

s- : j- :
.
-
IV

:
-
:
_
JV
-:
IT

:
~
tim^ sip-'^s ^ bii'^i*' Tib'a
: JT'T -; " : * ' jv
ani?i nnb nb^n D-'Db^n ntb^b
VT
j' V

j : - :
' -
I ; j
-
IT
-
:
j7 : :
' : \- <
< :
- 1" TV I
I"
VT
-tibti
' V IV
TT I V JT
.
< V -
:
IT

I"
r' i
-

V- -JT V -:
AT : - : <. j'
j :
-
DDtoin^i
b^^'^^'^
Tib^ vbi<
^1"*
VT I

V ;
''
SV
*
j : |
-"
V JV
T. 7.
ii^ns
'n
<"3
2 ^vni^e^
3)lcfa' 5t6fatt SDic brci ^onioc*
(3,212.) 725
III.
2unb regterete jtrijlf Sa^re. *Unb ii)at,
) bcm ^errn 6ei gejtci, une
fein SSater unb feine QJiutter iDenn cr
ti^at treg bie @auien 33aaig, bte
fein
33=
3ter machen Heg, *at>er er i)UeB tjangen
an ben @nben 3ero6eamS, beg
-SiieBatS, ber Sfrael fnbigen ma^te, nnb
lie nid^t baon.
4
3efa aber, ber 9}ioabiter ^ontg, ^atte
i)iei c^afe, nnb ginfete bem Knige
3f=
raeiS SKoile on ijunbert taufenb ^am-
mern unb ^on ^unbert taufenb Sibbern.
5*
aber ^^ab tobt n>ar, fiel ber 93^
6 6iter ^nig ab toom Knige Sfraei.
*
jog gur felben 3^it aitg ber ^nig Soram
i)on ^amaria, unb orbnete ba ganje
3f-
7raei, *unb fanbte ^in
in Sofa^^at,
bem
.Knige 3uba, nnb lief i^m fagen: iDer
SDioabiter ^nig ijl on mir abgefaen,
fomm mit mir ju jlreiten iriber bie 9}Zoa-
i>iter. (Sr
\^: 3
tviil :^inauf fom-
nten, bin n?ie bu, unb mein S3oif tie
bein Soif, unb meine
0loffe
n?ie beine
8 9iioffe. *Unb
fprac^: ur nelc^en 2eg
treuen nur
hinauf ie^en? (Sr fiprad):
)ur ben 2Beg in ber Sfte
(Sbom.
9*Qlifo jog ) ber ^onig Sfraelg, ber^-
nig 3uba unb bei; ^nig bom. Unb
ba
fie fteben 2!agreifen jogen, ^atte ba
*eer unb ba S3ie^, ba unter ti)nen n>ar,
.0 fein SSaffer.
*
fpra^
ber ^nig
3f=
raei: D tre^e! ber err 'ijat biefe brei
Knige geiaben, ba er fte
in ber 9Jioa=
1 biter ^nbe gbe. *3ofa^^at
aber
fpr:
Sft
fein $ro^^et beg errn :^ier, bag n?ir
ben erm bur i^n rat^fragten?
antn^ortete einer unter ben ^neten beS
^nigg Sfraetg, unb
fpr:
^ier ift (SUfa,
ber ^<Ba^^at^, ber dlia
2affer auf
.2 bie v^nbe go. *3oia^:^at fpr:
iDeS
errn SSort ift
bei i^m. ^tlfo jogen ju
i^m :^inab ber ^onig Sfraet, unb 3o*
faip^at, unb ber ,^nig ^bom^.
2. euic. vE:
entfernte!
3. B: bod) Hebte ev. B.dW.vE.A: nic^t.
4. (Sdjaffjecrbcn. B: ging mit b. iiei)jud;t um.
W.vE: xoax (ein) itel^befi^er. A: unter^ieit v.
d^af^.
vE: j^eueite. B:
braute bem ... Summer ...
ber SB. ein. A: mit ifjren i$fi(en.
6. B.dW.A: on bemfelben Xage? B.dW.vE.A:
lujierte.
cimo octavo
Josaphat regis Judae,
regnavitque
diiodecim annis.
*
Et
2
fecit malum coram Domino, sed non
sicut pater suus et mater. Tulit enim
^^iRg"'
statuas Baal quas fecerat pater ejus;
iM^
*verumtamen in
peccatis Jeroboam
3
^,"4!"
filii Nabat, qui peccare fecit Israel,
^'^''^'^'
adhaesit, nee recessit ab eis.
2Sm.8,2
Es.lG,!.
1,1.
lRg.22,4
IRff.
2,4a.
22,7.5.
IRg.
I9,ia.^i
IRg.
17,24.
Porro Mesa, rex Moab, nulriebat
4
pecora multa et solvebat regi Israel
centum millia agnorum et cenlum
millia arietam cum velleribus suis.
*Cumque mortuus fuisset Achab,
5
praevaricatus est foedus quod babe-
bat cum rege Israel. *Egressus est
6
igilur rex Joram in die illa de Sa-
inaria et recensuit Universum Israel,
*misitque ad Josapbat regem Juda,
7
dicens : Bex Moab recessit
a me,
veni mecum contra eum ad prae-
lium. Qui respondit: Ascendam! qui
meus est, tuus est, populus mens
populus tuus, et equi niei equi tui.
*Dixitque: Per quam viam ascende- 8
mus? At ille respondit: Per deser-
lum Idumaeae. *Perrexerunt igi- 9
lur rex Israel et rex Juda et rex
Edom, et circuierunt per viam Septem
dierum, nee erat aqua exercitui et
jumentis quae sequebantur eos.
*Dixitque rex Israel: Heu, heu, heu! 10
congregavit nos Dominus tres reges,
ul Iraderet in manus Moab. *Etll
ait Josaphat: Eslne hie propheta Do-
mini, ut deprecemur Dominum per
eum? Et respondit unus de scrvis
regis Israel: Est hie Eliseus fiUus
Saphat, qui fundebat aquam super
manus Eliae.
*
El ait Josaphat: 12
Est apud eum sermo Domini. De-
scenditquc ad eum rex Israel et Jo-
saphat rex Juda et rex Edom.
10.
.*
(bis) heu. 12.
.* rex Juda.
7. wiaff tu m. mir gcfjcn ...? B.dW.vE: ging
(bin) u. fanbte... jieijen.
9. timijcrjogcn. dW: fei}itc aji 3B. fr.
vE: u.
e wax f.
2B. ba
f.
b. Sager. B.dW: ba i^ncn folgte.
vE: iiiren en.
10. B.dW.vE: (f)er)gerufcn. A: und 3 St. \)erfami
melt.

11. dW.vE: befragen. B:vcnii;m fragten.


i;2. vE: a3ei bem ijt ..,
726 (3,13-23.) Re^um II.
III.
Jiorami et Jiosaphati victoria contra WLoabitas
*^
Kai
'
;
^^
.
, 6
''
)
.
** '
Zy

, -
,
' ^^
. iy 6 -
,
^^
' '
'
&&,
^^ '

6\& \
&, 6
, &

^^
&,
^
.
^^
\
, ^&
-
, e
,
/-
&*
'^^
,-
&,
, &
.
"^^
,

.
'^'^
& ,
,
.
23
/^^^
'
^4

-
13.* et .14.* et: .et: Katfpro
^).
15 : et: . 17 : (bis)
et: miTi et: .18: ^ (.:
< S. )
et: y.fiQi" 19: ,
*-. et: (.: &^et:
ayqimaatf. 20: .^: et: .
21: et: Wqu} .et: et: -
(.: ')ei: (^W.:
,)et: ^l: dnav Sl (pro ).
23 : liv et : . 23 :
^.
et : xai
.
^^^,
"^\^b^ 2?^^ TOiih
13
: : <
-

:
j- : \.r y
j :
-

TT:

: j-
JV
-:
:
IV ;t I : I :
" j" -;
VT
%nni ib'^n \y:^ tr^ni ir^Dn ^b
-^
) : - I-
: |- L- : 7 :
'a-~
: j*
AT j- *. V
-
'
)- VT
-'^s : ^^nr^
'^^

bnsn nto:?"
ir
: - : '
t:j-t j
'^
i^b/s*^ lii^inn bnani l^'n
AT

JT

V.
- -j- ~
: V V j :

n^i-n^^ iriDi nirr^ ^3^rn riKTbpni
is
VT

' >- : AT :
j
: v. >- :
-b:3i
'n:S3/3 n'^SJ-bs ah^sn^i :cDT:ni9
:
'^
:
'
-^
^:
r.
:
:
-
. >- . -
F r : : j-
npbnn bbi ^^^ D'^rj-'^D^r^ya
'jT : V |- :
V
- -t
:
-
r -;iT
v:
^- : : -
j -ij-
J V
VT
^ -

' 'J'"

IT
-
: - :
"^
:
XTtr\ im
b'^
^pr22:^n s onbnb
-s <" -; IT
-
AT
'
JT

:
:
-
-AT
-
JT :iT
V vv
-
: Iv
IT
-
j .. -: V-
- V
^
VW
^T
: - IV
< ; IT
13. B.dW.vE.A: r)aBe mit bir.
14. Sofapijat ...^crfon. dW: )$.9(
ftcfit auf.
B:
auf bi n. [ b. anf.
dW:
trbe b. n. anbtirfcn n. anf.
15. vE.A: ^arfenfpieier. dW.vE.A: ber(Sp.(^.)
fpielte.
B.dW.vE: ber >.
16. in bicfetn 3:). dW.vE: r. an r.
17. bie ,. iijr u. cur eerfecn, vE:
|
2.
Roni{^0^
(3,1323.) 727
er ^pielmann. ie OeiDafTcr njie SSlut III.
13 (Siifa aer fvrac^
juni Knige Sfraei:
2 :aft
bu mit mir ju
fc^affen? ge'^e
l^tn ju ben $ro:|)^etcit beine SSater unb
ju ben ^ro:i)^eten betner 2)lutter. ^er
nig Sfracig f^jrad) ^u i:^m: ^lein, bcnn
ber *err t;at biefe brei Knige gelabcn,
bag er fie
in ber SJioaBlter ^nbe gOe.
14*(liifa frrac^: @o iva^^r ber err 3?=
Baot^ ieBt, or bem jtei)e, ivenn
3ofa^i;at, ben ^nig 3uba, anf^c,
ir>otlte b anfe^en ten;
15*fo
Bringet mir nun einen @^ieimann.
Unb ba ber @i)ieimann auf ben 6aiten
fi^telete, tarn bie anb beS ^errn
auf
i^n,
16* unb er
f:pr:
f^rit ber ^err:
3t
) unb ba raBen an biefem .
17*iDenn
fo f:prit ber ^^err: 3^r ti^erbet
feinen 3inb Siegen fe^^en, benno
foU
ber 33 oU Saffcr n?erben, bag ii)r
unb euer ffinbe unb euer ^iii) trinft.
18*2)aju ift
ba0 ein eringe i^or bem
errn, er unrb bie SJZoaBiter in eure
19^nbe geBen, ^'Da^ if)x fgen n^erbet
aUc fejte (Stbte unb aue augern?^ite
(Stbte, unb iverbet
fllen alle gute 93ume,
unb n^erbet ijerfto^fen alle 5affer6runnen,
unb inerbet allen guten %dn mit (Steinen
20 erberSen.
*
^e 9)?orgen afcer, t^mn
tnan ^eio^fer opfert, fiei)e, ba fam ein
en?ffer
beS SSege on ^bom unb
fl
iete ba Sanb mit
2affer.
21 aBer alle ^oahitn l^iJreten, bag
bie Knige herauf jogen triber
fie ju jtrei-
ten, Beriefen fie ade, bie jur fTlflung alt
genug unb brBcr n^aren, unb traten an
22 bie renje. *Unb ba
fie beS mox-
genS frBe ufmten unb bie 6onne
oufging auf ba en^ffer,
bute bie
2)?oaBiter ba^ eivffer gegen if;nen rot^
23 fein tine 33lut, *unb jpren : m ift
1 7. U.L: voli SaiTer.
19. U.L: iafferbrnneii.
22. A.A; xoti) ju fein.
fiteti mit 0B. b. ii)r ju tx. i^abd. dW.A: u. il;r fiit
(werbet) tr. B: u. euer 8. u. e. il^iere.
18. dW.vE.A:
(
ju) ienig.
19. dW.vE.A: au^erlefeiie. A: {^rudjtbduincum;
l^auen. dW.vE.A: SafferqueUen. dW: aiie bie be;
^tn Steiler. vE: befc^bigenl A: beberfen.
20. dW.vE: ba (Spd)^ (bar)9ebra(^t trb.
B: aU ... cpfeite.
dW.vE.A: f,
Saffer ... uvbe voit
17,18.
2Sm.
I(j,l0.
1R-17,1
18,15
Pe.13,4
ISiii.
16,l<i.
,5.
Ec.1,3.
r.ia.to.
Dt.20,t9
IRg.
t8,iiy.
Dixit autem Eliseus ad regem Is- 13
rael: Quid mihi et tibi est? vade
ad prophetas
palris lui et matris
luae. Et ait illi rex Israel: Quare
congregavit Dominus tres reges hos,
ut traderet eos in manus Moab?
*Dixitque ad eum Eliseus: Vivit Do- 14
minus exercituum
,
in cujus con-
spectu slo, quod si non vultum
Josaphat regis Judae erubescerem,
non attendissem quidem te nee re-
spexissem; *nunc autem adducile 15
milii psaltem. Cumque caneret psal-
tes, facta est super eum manus Do-
mini *et ait: Haec dicit Dominus: 16
Facile alveum torrentis hujus fossas
et fossas. *Haec enim dicit Domi- 17
nus: Non videbitis ventum -neque
pluviam, et alveus iste replebilur
aquis, et bibetis vos et famihae ve-
strae et jumenta vestra. *Parum-18
que est hoc in conspectu Domini;
insuper Iradet etiam Moab in manus
vestras. *Et perculietis omnem ci- 19
vilatem munilam et omnem urbem
electam, et Universum lignum frucli-
ferum succidetis, cunctosque fonles
aquarum oblurabilis, et omnem agrura
egregium operielis lapidibus. *Fa-20
dum est igilur mane, quando sacri-
ficium ofTerri solet, et ecce, aquae
veniebant per viam Edom, et repleta
est terra aquis.
Universi autem Moabitae, audien-21
tes quod ascendissent reges, ut pu-
gnarent adversum eos, convocave-
runt omnes qui accincti erant balleo
desuper, et steterunt in terminis.
*Primoque mane surgentes, et orlo 22
jam sole ex adverso aquarum, vide-
runt Moabitae econtra aquas rubras
quasi sanguinem, *dixerunlque: San- 23
13: Quare? congr. .. Moab.
(.)
. B: anoefuiiet.
21
.
B.dW.vE: wrben (fie) jufammenberufen (juf,
ger.).
B: on einem Scben an ber ben rtet angr^
U. vE: benen an tr. b. @. anlegten. dW: . ben
SBaffenfoi;igen an.
22. flcflcnbcr. vE:be6 9). aufflanbcn. dW.vE.A:
ber bem 2Saffcr. B.dW.vE.A:
bo(io) fa^en ... (an)
V. tvie 931.
728 (3,244,4.) He^um II.
.
Wllisae miracula.
Afitv
-
, ,.
^^
,
' ,y,a\
. -
&0V ,
25
). &,
& '
,
, ,
&
'
-
.
"^^
6
^6 ,
"' -
' 7&.
"^"^
,
,
"* -
.
SW^ Kai -
,'
6 &,

r^s
.
^ '
;
;
',
'
-
.
^
* ^
'
/
&
, , ,
^
y.al ^
., \
23: ^et: )(pro .). 24: &et:
et: ^et: . (bis) et:
(*.) et: . 25 : &et : et:
t^^iipav. *ai'r5 et '^et : .
&
et : .et : ,(. : ).
26: Xiv.
*
et: .)(et: .*
et: -. 27: ina. et: .
1 : /. et:
'. *
(alt.) et: -
et: ^;. *(sq.) es. %.*avrr\ et: -
. *et: i&kv et: . 3: -
et: '/.
*
et .
f
(a.
).
4:
(.: )et: et:
.;(. : S. )et: itc; et:
.
y\r -
J
~
~

: <.
-
JT : :

:|- j . :
: : :
-
. -
AT
-
'
-
yv
-;
S :
-
"^^ k'i'^^ :3* '^ ^20*^26
j- -
: -
V.V
f
J- '
^
^ 1-2?
inix
^
... ...
ij..
J
. .. _
J
Ti'b^^-ntii niisn ibs-n^i np^i27
j-
-
<" -:

: -
:
-
" :
"^ -
. /(.. : r
:v"n5i<b '^^^
\ IT '-
-
TT "
'^iii'^nDn-'^ni
"^
n^5 ^^
*
.
^ti*^^ wn3? nii^b 5?t^b^i-b>^ t^'s'^
. < j :
-
.. . :
"^
'.
T-:
VT JT
/ : :
-
j :
-
jt
-
:
-
1- -
: AT
*. -
,
'' '^ ~
^ y- : S" :
-^
^b
'^T-^n Tib-nto^-ii nti it^b^^
-
j -
V : iv JT
.:
- / : IT : : I j . -
-
:

IT 1 j
'

, ,. . _ _
i^.
.. 7 .. :
AT
:
-^rn^ ^2?3 nb^rn nn.^Di *!
4
-
: ij-:
-
: :<- : r
nbisin ^bsn-bs
b^
^'^
Tr^b
VA" V
- ^- ; ': -
: ;
-
. 24.\' IS'il V. 25. ^'
'UJi
^^"31
V. 1 . ^ . 2.
'
"^b
V. 3.' ]'i33D
23. dW.vE: cje!ann>fct l^aBen unter cinattbci* bie
.^. A: tuiber
[ fcibfl gcfiritten. B.dW.vE.A: u.
(i)aben) einer bcnanb.gcf(i.(crfci)i.). B.dW.vE:(u.)
nun 5.
$8cute, 9Jl.
24. dW: jianb 3. auf.
: atfo f.
f.
i;inein. vE: u.
jene rciten unter
fie
vor. dW: pfraelj Um 2anb,
2. Mmi^c.
T)tt ete SciB ml tn @$ulb$ctr*
(3,244,4) 729
III.
.19.
(Es.
fBlut, bte .Knige Ijalm mit bcm
ijerberBet, unb einer itrb bcn
anbern gef^iagen
tjaben. i^ui,
3),
24 ma^e bic^ nun jur 5iufceute!
*
5i6er ba
fie jum Sager Sfraei famen, ma^te
(
Sfrael auf
unb fugen bie 9)ioaititer,
unb fie flogen
" iijmn. %hn fte famen
25^inein, unb fIugen SDZoab; *bie (Btbte
Jer)ren fie,
unb ein iegier n?arf feine
Steine auf atle gute 5ietfer, unb mten
fie OoU, unb ijerfiopften aUe SBafferBrun-
nen, unb fUeten alle gute 35ume, Bi0
ba^ nur bie (Steine an ben 3i^g^iniauern
BerBUeBen, unb fie umgaBen fie
mit
26 6eubern unb fugen fie.
*
aBer
ber SDioabiter ^nig fai;e, ba$ i^m ber
etreit u flarf n?ar, )er fieSen ^un*
bert 3JZann ju
fi,
bie ba8 (Sn3ert aug-
jogen, :^erau0 ju reiben tviber ben ,^nig
27 (Sbom
}
aBer fie fonnten nit.
*
nat)m er feinen erfien o^n, ber an feine
(Statt feilte .^nig n?erben, unb opferte
i:^n jum S5ranbo:pfer auf ber SJiauerj ba
ivarb Sfraei fe^r
jornig,
baf fie on
t^m aBjogen^ unb feBreten tvieber gum
Sanbe.
IV.
Unb eS frie ein 2ei6 unter ben
2ei6ern ber ^inber ber $l5rop^eten ^u
lifa, unb
fpr:
ein ^net, mein
SD^ann, ift geftorSen,
fo
n?eit bu, ba^ er,
bein jtne, ben ^errn frtcte; nun
iommt ber @uberr, unb iintt meine
Beiben ^inber nei}men ju eigenen ^ne=
2Un. *(Siifa fpr
^u i(}r: 3foU
bir ti)nn'^, @age mir, ^ajt bu im
*aufe?
(Sie
fpr:
iDeine a)?agb i)at
nit im ^aufe
benn einen Oeifrug.
3*(Sr
fpr:
ei}e l^in unb Bitte brausen
on aim beinen 3'Brnnen leere e-
4fe,
unb berfelBen nit n?enig, *unb
ge^e :^inein, unb fUe$
bie %^xix i)inUx
bir
in
mit beinen (Bf^mn, unb giepe in
25. U.L: SCafievbvunen.
27. A.A: ju Sanbe. U.L: ju Sanb.
25. feinen Stein ... (St. jn irbarefef. B: tiffcn
f.
unter.
B: c cntjlanb c. cjr. ^crbijicrung ^ibcr
3
jtieber. dW.vE.A: gcroricn. (SBieS. 19.) B.dW: 1.
dW.vE: tobt. dW.Aj aubiger. d\V:Jlnabcn
bie ^ieuberer umg.
f.
vE: S)ie^ umg. (2. ju n. ju feinen ,tn. vE: ju (Sflaoen.
26.
.dW.vE: (jubem)^. .@. bur5ubrec. 2.
B:^r. mitDel.
^^r r^ * t.
A: einjubr. auf.
B.dW.vE.A: eimo^ten .
3.
9lad>barn. B:fovbecefurbi^.
dW.vE.A: borge
27. crftgcbornen...iam ein qvofm 3orn betSfr. (bir) ... ef.,
U. XO. B: iap berf. n. IP. fem.
dW.vE.A: oU S3r. vE: (Stabtmauer ... ttjiber 3. A: 4. au
i^intct t u, fc. .
guis gladii est! pugnaverunt reges
contra se et caesi sunt mutuo; nunc
perge ad praedam, Moab !
*
Per-
24
rexeruntque in castra Israel; porro
consurgens Israel percussit Moab;
at illi fugerunt coram eis. Venerun
t
igitur qui vicerant, et percusserunt
Moab, *et civitales destruxerunt,
25
et omnem agrum Optimum miltentes
singuli lapides repleverunt, et uni-
\ersos fontes aquarum obturaverunt,
et omnia ligna fructifera succiderunt,
ita ut muri tanlum fictiles remane-
16,711
rent; et circumdata est civitas a
fundibulariis et magna ex parte per-
cussa. *Quod cum vidisset rex
26
Moab, praevaluisse scilicet hostes,
jud.8,io.tulil secura septingentos viros edu-
centes gladium, ut irrumperent ad
regem Edom; et non potuerunt.
*
Arripiensque filium suum primo
27
genitura, qui regnaturus erat pro eo,
^^'"^^''oblulit holocauslum super murum;
^TM^'et
facta est indignalio magna in Is-
^"^'^"rael, staliraque recesserunt ab eo,
et reversi sunt in lerram suara.
Mulier aulem quaedam de uxo-
1 w
C2,.3..
rijjus Prophetarum clamabat ad Eli-
seum, dicens: Servus tuus vir meus
mortuus est, et tu nosli quia servus
tuus fuit timens Dominum, et ecce,
j^tlJ^^.Jg'creditor
venit, ut lollat duos filios
meos ad servicndum sibi.
*
Cui
2
CiMt.
dixit Eliseus: Quid vis ut faciam
20,32.
jjjji? Die miiii^ quid habes in domo
tua? At illa respondit: Non babeo
ancilla tua quidquam in domo mea,
^^J.^
nisi parum olei quo ungar.
*
Cui
3
ait: Vade, pele mutuo ab omnibus
vicinis tuis vasa vacua non pauca,
*
et ingredere et Claude oslium
4
tuum, cum
intrinsecus fueris tu et
filii lui, et mitte inde in omnia vasa
26. S: gladios.
l.S:Dcum.
730 (4,515.) Regrum II.
JElisae miracula.
, &.
^^
'
&
im
'
-
^.
^
& ,
(
'
,
* '
' .
'^
-
&
^,
^*
'
, ,
& ,
^
,\
,

&
.
^
*
?/
*
,
&
' ^^
,
^
,
&
]
,
.
^^
-
^*
, ^
&,
^"^
'
. ,\
.
^^
' -
**
'
, ^;
9] ;

.
^^
' '
;
'
^ ^ 6
.
^^ ' *
\
5.f
(^p. )
'*
'et:
^
nai . et :
.[ (. ^
'^et '
& *. 6.*
,-
et (pro )^ et : to . 7: &
(.: )et: (.: )et: 6
[et: //^ et: et: )
(.: ).t(iD f.) '/S. \ 8:
et: -^(eli. sqq.).
*
et . 9: )
(.: )). 10: .
''
. et: -
^. 1\: &.
*. \2: .^\
13: et: et: '/Ja et: ^
et: et: (.: )),
*
.
t et: . 14.
*
. et: .
'
''
et: Kai
^et:
''
. \l.* -.
nom imia ^bni : "^^^^r^ ^b^n'^
-''^-^
an n'^is ^::?n^ ?3? rhhn
>
'
-
'}' "
J- : VT-:
r
J :
J
-
"V J : .

^^^
n33-bv^ d^Bsn
-
: <
- ... -
ni3? r^ ,^^ '
^bi) hy^
"^^^
. f y

J
. )~

-^ Nim ^
^5?*^
^bs
7
-
' (
-
-:|-- '.
IT
-
: : -
JT -
S*t
i:3-pTnm n^iiDi rm^ tiii aiiit
V
;
I
; JT
:
j\
:
j
:
-
"^
:
-
IT : IV
J : : r

:
-
jt

<T. V -;|-
I c
j-
nt^n Uta
ib
D'^iisDi nsDp n^^p-n^br
> : 9T :
j'
: VT : .
^^ rn ^n^^ :^ ^^ '^:^^'b^n
j

.
-
; ;

IT J
. .
-
:
- -: -JT- TAT
VT!
-:|- j -:
r
V

~ IT
TO3?m
nb-w^ipiii ^- rr^^sD^itisb
. -: |-
- ':
' ~
J
-
-

JT : J

:
rninn-bs'nii ^^^b^i > mnn nan
JT -:
r
''
. "
*
: :
j* j"
*
ilb-n^ib
"
^P
2nii232?b nn -
iiin2sn
-bi^ iw^ 'b'/2n-b^
AT
-
j-
'^
*. l\' V -
'^
V
C.
*
- V IT
^
IT
~ f t
b:3ii "^m^-j
'^ nb nitorb

VT
-; -: -

j
-
at j
-:
|-
-N"ip ntJiii'i npT nto\^ii
nb"rii^"^
t: V v.
-
I
r
jj ' '
iT '
Y. 5. 'p
^
V. 7.
'p
"i^iua
ib.
'
"i'^sm
4. Me ef. ,
tt. n>enn eind Doli tft, fo iet^ ed bei
(Seite. B.dW.vE: biefc. B: \va$ .ifiba tf)ue hd^
fett. dW: bie oKen trage fort.
vE: ftcile ircg. A:
njenn
f.
^. jtnb, nimm fie?
5. g. t>on i))m.
6. dW: me^r cfaf
e. B.vE: biicb fic^cit.
7. i>cim (Sdjuii. dW.A: ict)et.
f
2. fipitt^e.
(4,5-15.) 731
)SDelirug unb btc (Sef^e* tc @unamitin.
IV.
atlc cfge,
unb trenn bu
f(e geftlet :^a(l,
5
fo
gi6
fic
i^in.
*
ie ging :in unb
f^iog
bie 3!^r ^inter ti)r ju, fammt i^ren 6^-
nenj bte brauten i^r bie
efge u,
fo
6gog fte
ein. *Unb ba bie efe tooil
n.>aren,
[fie
ju i^rem @o^n: iiange
mir ein
@ef i;er. (Sr
[
ju i^r:
(Sg ifl fein
ef
me()r ^ier. ftanb
7ba Del. *Unb fie ging ^in unb fagtc
e bem Tlann otte an. (Bx fprac^:
ei;e t)in, erfaufe baS Del unb beja^le
beinen (Sc^ulb^errn, bu aber unb beine
(Sb^ne nhret eu on bem Uebrigen.
8 Unb e begab ber ^ut, bag
(Slifa ging gen @unem. ^afelbft trar eine
rcie ?yrau, bie :^ieit
), baf er bei ii)r
ag. Unb er nun oft bafelbft bur-
9*
Unb
fte
\^
gu i^rem 3): @ie^e,
nierfe, ba biefer 3)?ann otte ^eiiig
lOijl, ber immerbar ^ier burge^et. *Sa
ung i^m eine Heine bretterne Kammer
oben men, unb ein S3ett,
5^if,
@tu^l
unb ieuter l^inein fe|en, auf ba, n>enn
11 er u ung fommt, ba'^in tt;ue. *Unb
e begab u ber Seit, ba er ^inein
fam, unb legte oben in bie Jtammer
12 unb
fIief
barinnen, *unb
f^r
ju fei*
nem Knaben e^afi: Oiufe bie @unamitin.
13 Unb ba er fie rief, trat
fie
toor i^n.
*
(Sr
fpr in
'ujm: age ibr, fie^e, bu t;aft
un allen biefen 3)ienft getrau, ?
foll
bir t^un? aft bu eine (Se an ben
^nig, ober an ben f^elb^auptmann? <5ie
f^r: 3
n?o^ne unter meinem 23olf.
14*
(Sr
fpr:
2
ifl
i^r benn ju ti}un?
ei)afi fpr: 5, fie
i)nt feinen (So^n,
15 unb ibr 2}^ ijt alt
*
(Sr
f3r
:
5. A.A: i)mUv ftcf).
10. A.A:
auf
bap er. A.A: er bal^in
|.
12. .L: Oiufe ber (S. ... ihx rief.
8. Unb fo oft er nun. B.vE.A: cine!?ai]e? dW:
iti X. B.\E:
binber jog ((^inq). dW.vE: ntbigte.
B.vE: (ta^) $r. ju effcn.
B.dW.vE.A: febrte er (bei
i^r) ein.
9. ein ijciiifler 'SSt. . ifi. dW: fel)e. vE: tvcif.
10. fl. berfommer mit 2unbcn ... er bnijin ins
iti)ve, dW.vE: Dbcrgcmacb (juri(f)ien). A: Dbers
jimmer.
11. eines Xnge b. er bu{)in f. n. fcl^rcte ein in
haec, et cum plena fuerint, tolles.
*
Ivit ilaque mulier et clausit ostium
5
super se et filios suos; illi oiTere-
bant vasa, et illa infundebat. *Cum- 6
que plena fuissent vasa
,
dixit ad
filium suum: Affer mihi adhuc vas!
Et ille respondit: Non habeo. Ste-
titque oleum. *Venit autem illa et 7
indicavit homini Dei. Et ille: Vade,
inquit, vende oleum et redde credi-
tori tuo, tu autem et filii tui vivite
de reliquo.
Facta est autem quaedam dies et 8
jos.t9,i8lransibat Eliseus per Sunam; erat
autem ibi mulier magna, quae tenuit
eum ut comederet panem; cumque
frequenter inde transiret, divertebat
'
ad eam, ul comederet panem. *Quae 9
dixit ad virum suum: Animadverto
quod vir Dei sanclus est iste, qui
Iransit per nos frequenter; *facia-10
1%.
"ms ergo ei coenaculum parvum, et
ponamus ei in eo lectulum et men-
sam et sellam et candelabrum, ut
cum venerit ad nos, nianeat ibi.
*
Facta est ergo dies quaedam etil
veniens divertit in coenaculum, et
requievit ibi, *dixitque ad Giezi pue- 12
rum suum: Voca Sunamitidem islam.
Qui cum vocasset eam et illa stetis-
set coram eo,
*
dixit ad puerum 13
suum: Loquere ad eam: Ecce, se-
dule in omnibus miiiistrasli nobis,
quid vis ut faciam tibi? Numquid
2Sm.i5,2^^<*^^<^s
ncgotium et vis ut loquar regi
sive principi militiae? Quae respon-
dit: In medio populi mei babilo.
*Et ait: Quid ergo vult ut faciam 14
ei? Dixitque Giezi: Ne quaeras;
filium enim non habet et vir ejus
senex est. *Praecepit itaque ull5
8. .: Sunam civitatem.
b. ObcrF. u. idyU bafclbff. B: legte
| nicber. A:
rubctc.
12. dW.A: Wiener. vE: .tne^te.
1.3. B: um unfcri\vil(cn aUt biefc eorgfalt hif
triefen.
dW:
fr
im? ncfi-^rgt mit . b. (5. vE : ^ic
unfcrtwetK" fo
icie (Sorc^c 9. : cmfig un
bcbicnt in 9Ulcm. B: ctxiw^ ^u rcben
fr ) bei ...
dW.vE: (ctw.) ju r. juui.
li. dW:ilraunI
732 (4,1627.) Re^um II
iv.
JElisae miracula.
,
^,
^^ ^'
'
,
. '
, ,
&^, .
^"^
,
,
.
^^
&
,
^^
( -
'
, .
'
'^
.
^^
,
-
,
&.
2*
\
& ^, \
&.
^^
-
'^
,
& -^,
.
23
/^^,^
^J^^^

j^/
;
.

.
^4
j"^^^
\
' '
,
-
.
^^
&
& '&
-
'
,
'
' 26
^yy,
,
'
;
; ;
*
-
ccur^g "
; ;
; .
^"^
&
15.* . 16.*TT0v et et: .
*&. &. ei: TT] as. 17: /9. 18: .
}"(. tyiViTo) &' et: ().
19.}
(. )
^^
et: ^^. 20.* ,.
,.
t:
/.&.. et:
.
21.'f
(.
'.) '^ ^et:
'
(.: at'roV).
23: .24: .*(sqq.) y-cti
t /if et: ort ). 25.
f
(ab. in.) ^^ xal
-
IT
-
*- ~:
I
:
-
AT
^ni^ tim n::?3 hm i2?iy2b
^12^"^^ 16
- j ' IV ; :
-
:
-
:
::?)
^3?i/2b nbni
J"
-
< - 1^-
VJ
-
;
IT
.:


J.
-;
-
-b^5
^^'^ Di^n ^^^ ^'^
b'^-^^i
is
j-
-
j :
-
VAT
-
V.-:-
: J
-

:
-

. -
J
^5<-^ ^^ '^.nki^h H^^-'^^
^
:
-
. .
-
.
"^
-
.- :
-
- :

"^
- -.
s"
-
:2 TOS loni N^'"i:!>in
-
. -: |- J : ' - .':
:

-
-
"^
':

-
<.-
-
:

:

JT

JT
a^"'b^n
\^-'7>'
:2^5< niDh^in
. : y -
i t ^
-:
. *.
: J"
-
~
*
:
ns Nbi -Nb i^n rbii^
AT
-
J : : \.
-
lin^^n *;Dibti5 '^n124
' IT
-:
I

IT V V
-
'^^
'nbi DiSnD n")rD-b^^ ^
'" j- :
vT-:|-

j
-
:Tib ''ny^^-^
^^
n^b '^b-iisrn
MT
: ^- : j -:
-b^
N^ib^^i^ i'^ji^-b^i ^\^ 'nbriina
:
IT
)''.'
^

J

:
-
"^

:
-
~
-
^
... ...
-
... ... . .
"^
:
nbn
^533
mn inr^
^^^
IT
-
r
-
^ -
-."r
->' ~ "
;
IV
*:
jt )
-
ibin 'ntD\^b ib5n Tib ibtiin
j

: *
: y -; ' /
-;
t\>i-bx : Dibt T/os^ni nb^b
27

"^ -
IT
-
VAT
-
V. 16. 23. '
. 23.' nsbin ib. lio^is?
^xccl ' &) ^
*.
*
.et .
26 : Kai et: (. : ).
*7et (ler) (.: it) et ^Kal .-)
'
27: .
2^ M^oni^e^
(4,16-27.) 733
er o^tt uBerS Sa^r et nac flirBt IV.
Oiufc fie.
Unb ba er
fie rief, trat
fie in
16bie %i)nx. *Unb er
frrac^:
Um biefe Seit
fcer Sa^r foilfl bu einen (Sotjn :^er-
gen. ie fprad^: ^
nic^t, mein err,
bu Mann otte, lge beiner ^agb ni^t.
17*Unb bie i^rau rb f^n^anger unb ge*
Bar einen ,
um biefeiBe 3eit ber
ein 3a"^r, une i(}r (Slifa gerebet l^atte.
18 aber ba0 ,^inb gro tr>arb, BegaB
fi^g,
bag eg ^inauS ^u feinem 23ater u
19ben knittern ging, *unb f:prac^
in fei-
nem SSater: D mein <au:i)t, mein i^auipt!
(Sr
f!pr
ju feinem Knaben: bringe i^n
20 ju feiner SDZutter.
*
Unb er na^m i^n
unb Braute iBn ^ineiu ju feiner 3)iutter,
unb fie fe^te
i^n auf i^ren
^
Bio an
21ben SDiittag, ba ftarB er. *Unb
fie
ging
^^inauf
unb legte i^n
auf ba0 35ette beg
3)ianne0 otte,
fog in
unb ging
22^inaug, *unb rief it^ren Mann unb
f^5r:
6enbe mir ber ,KnaBen einen, unb
eine Sfetin,
n?itl ju bem Mann ot*
23te0, unb trieberfommen. *(Sr
fpr:
Sarum nnttft bu ju i^m? tft bo ^eute
nit S^eumonb @aBBat"^. @ie
fpr:
24 (S ifl
gut.
*
Unb fie fatteite bie (gfelin
unb
fpr
um ^naBen: S^reiBe fort
unb
fume
mi nit mit bem Oieiten, n?ie i
25 bir fage.
*
-^ifo
50g
fie
^in unb fam u
bem S0?ann otte auf ben 33erg armet.
^lU aBer ber Mann otteS fie
gegen i^m
fa~^e, f!pr
er ju feinem ,JtnaBen e^^afi:
26@ie^e, bie unamitin ifl baj
*fo
tauf
i'^r nun entgegen unb frage fie,
oB e
i^r unb i^rem Mann unb <Bof)n ^^^-
27ge^e? Sie fpr:
So^i.
*
fie
aBer
15. U.L: gfiufe i^r ... i^r r. 16. U.L: ieug.
22. .L: rief if;vem.
16. B:
5(uf
biefc befiimmte 3,
twenn bicfe
3^|.
iriet>erfommt. dW: Um b. 3. i' anbern 3ai)re. vE:
@rabe ... b. 3. be Sefcen^ ? (A : fo bu am
Scbcn bifi) dW.vE: umarmen. vE: taufte n.
bdne 2)1.
18. B.dW.vE: Unb (b. ^nabe) Juurbegr. A: S).
^n. aber wud)5.
19. dW.vEr^o^^f! dW:^na^Ven. vE.Ar^ned^te.
20. B.dW.vE: (c) er
fa auf (i^rcii nieen).
21. .ijintcr if^m ju. dW.vE:
fc^l. ; ein.
vocaret eam; quae cum vocala fuis-
set et sletisset ante osliuin, *dixitl6
Gen.
ad eam: In tempore isto et in hac
18,10.1*.
ggjgjjj hora, si vita coraes fuerit, habe-
bis in utero filium. At illa respondit:
Noli quaeso, domine mi, vir Dei, noli
mentiri ancillae tuae. *Et concepitlT
mulier et peperit filium, in tempore
et in hora eadem qua dixerat Eliseus.
Crevit autem puer; et cum esset 18
quaedam dies et egressus isset ad
patrem suum ad messores, *aitl9
patri suo: Caput meum doleo, caput
meum doleo. At ille dixit puero:
Tolle et duc eura ad matrem snam.
*
Qui cum tulisset et duxisset eum 20
ad matrem suam, posuit eum illa
super genua sua usque ad meridiem,
et morluus est. *Ascendit autem 21
^,,0.
et collocavit eum super lectulum ho-
minis Dei, et clausit ostiuni. Et
egressa *vocavit viruni suum et 22
ait: Mitte mecum, obsecro, unum de
V.24..
pygi-jg ej asinam, ut excurram usque
ad hominem Dei et reverlar.
*
Qui 23
ait illi: Quam ob causam vadis ad
Nm.'-iSjiieum?
hodie non sunt Calcndae ne-
que Sabbatura. Quae respondit: Va-
,Rg.
dam. *Stravilque asinam et prae- 24
Vsm!'
cepit puero: Mina et propera, ne
25,w.i8.jjjjj^^
moram facias in eundo, et hoc
age quod praecipio tibi.
*
Proi'ecla 25
est igitur et venit ad virum Dei in
^'^^'
montem Carmeli. Cumque vidisset
eam vir Dei econtra, ait ad Giczi
puerum suum: Ecce, Sunamitis illa!
*
vade ergo in occursum ejus et die 26
ei: Rectcne agilur circa te et circa
virum luum et circa iilium luum?
Quae respondit: Recte.
*
Cumque 27
17. .: dixerat ei.
23. .: Vale.
19.
.* (bis) doleo.
22. 331. . reifen.
B.dW.vE: eine tt. b.(5fclinnfn.
dW:ciien. A:bap bincKc. vE:(ief(i>nnnb ... reifen.
23. bu heute ... ^oc!> nicht. vE : gap c
g. fein.
dW: 9lu^ig ! (B: (So gcije wohl)
24. id>
f.
birs benn. B: i^bre u. jiei)C fcrt.
\E: %. u. gebe.
A: Xv. fort u. eile. dW: Jr. immer
f.
B.dW.vE.A: biiUc m. n. auf.
vE: big bii6
f.
25.
dW.vE.A:
fabc
0. feine.
26.
B.dW.vE: ^pxia) ju ibr: cht bir )1
(gut)? @. belnem3)i. .? @. bem ^tnie .?
734 (4,28-36.) Be^um .
IV.
lEtisae miracula.
oy
'
&
,
'
"
^,
.
^^
?]
'
;
'
;
"^^
^ '
-
,
'
, ,
, &
'
&
,
^^
'^^
"
'
,
.
^*
& .
^^
\}
, &
\ ,\
nal
'
\
,
^
-
,
'
-
,
'^"^
-
, ^-
, .
^^
, .
3*
& ,
^
&
'
, ,
.)
&& .
^^
& ,&
&^
, ,
, -
& &
.
^^ "*
'
* -
' , & .
^^
'
.
^3>3 -!: bs^r'^i^n
AT :
-
,-
- "^ . ^
:
-niti i^5sDD-^3 hb-nsnn ^^5!^^n
IT JT :
-
r :
- ->
"^
:
rr^n Nbi "^skn D^b:rn ^n^D
^:iiH *'nb^^n ^mm t ^b
28
pn^ nbin N^b ^t^'im ijiibn
: - j
:
-
j
:
-
: ^
: J
-: -
-; - 1
-
i\>i-^ist3n "^s Tibi ^^nDa^ti^
Nb \^ rpnn'^-^Di ^Dbnnn isb
-
IT
-
j- : - v: :
-
: /T : - :
-"|-
...
: jT :
-
j
f-.-y- ' IT- ^.:: . ; : :
-
< - :
J-
-:|": -: |-
ib-^s^1 'iniiiipb
:'^
\^
J

:

<
-
* J :
2^ :^!3 y^pn
^b ^^b3^
^
- - -
J
< : :at
-
^.
**:
-
. J
- -
-
V.T
i .
:nin'^-b^^ bbsn*'i ir^Di "ri^s
V

V V
-
"^
- j- :
-
_
JT
-
:
- <

:
'
.
nb'^n ntos an^i tVj
"^^
ibs
V
IT
- }- '.
VT
-
AT V- :
-
-
>hih n^s 'nb^i ^
nb
j

:

f-
- ' ivj- "J^ ^.~
^^^
'^
rb:p nra^i
b^***!
nah
- < -
AT
j- :

-V


-V-
- j- ; -
:
- jv
-
- -;
I"
V jt':
*-
IT

^-
n'^^2-b^
"
V.V :
- -
-1'
- "
'*'
:
Ji : j :
-
AT

j

27: et: et: ^^. 28: Je
^
V. 34.
'
^^
.*en. 29: ^et: (pro sq. *) et:
et: '^^et: et: afif(> et: a;rox^t-
&'\. *.
31 : &et : et : ftc ;>. et:
/.*it/r. . et: ,(.
: /^-
"
*/^^
' et
(.
eV .)
'
--). 32: xfx.ot^tff/efcVov. 33.
f
(. '.) 'ftg
^et: && ^ 25 : &
'
et: ^. 34: &. -f^ro
et: .*xai .-.et -
/
6;avrl y.aV et
'*
lyfvjy
* vijv?/ et: . 36.* /^oe.
2
^&niae^ (4, 2836.) 735
iDte SKtcberermccPurtg*
IV.
gu bcm 3)Zann otteS auf bcn -icrg tarn,
i)ieU
fie
t'^n bei [einen i^jeu} e^afi aber
trat ^erju, ba er fie abfliege. ^6er ber
Tlann otte
frra^:
^a^ fie, benn i^re
eeie ifi
Betrbt, unb ber ^^err :at mtr
28 verborgen nnb mdjt angezeigt.
*
Sie
f^rad?:
^tnn ^abe einen ^gebe-
ten i)on meinem ^errn? fagte nit,
29 bu foHteft mi nit tufen? *(Sr
f:pr
lu e^afi: @urte beine !iienben nnb nimm
meinen @tab in beine ^anb, unb ge^e
:^in
(fo
bir jemanb begegnet,
fo
grge i^n
nit, unb grbet bi jemanb,
fo
banfe
ii)m nit) unb lege meinen 6tab
auf be
SO Knaben Qlntii^. *iDie SJlutter aber beg
Knaben
fvr:
ixat)r ber <err iebt
unb beine eeje,
iaffe
nit on bir!
mte er auf
unb ging ii)r .
31*e^afi aber ging ii^nen
,
unb
legte ben ^tah bem Knaben
auf
ba0
*2lntii^, ba ii^ar aber feine (Stimme
%ul)Un. Unb er ging uneberum i^m ent
gegen, unb jeigete i^m an unb
f^r:
32 3)er ^nabe
ift ufgen?t. *llnb
ba (Elifa ing aug fam, fte^e,
ba lag
33 ber nabe tobt
auf feinem S3ette. *Unb
er ging "hinein unb
fog
bte Xfjiix ju,
fr fie
beibe, unb iicUU ju bem i^errn.
34*
Unb fiieg ^inauf unb legte
[ auf ba
^inb
,
unb legte feinen SJiunb auf be6
c^inbe 9}2unb unb feine Qiugen
auf feine
klugen unb feine
i^nbe
auf feine nbe,
unb breitete aifo ber i^n, bag be
35 ^inbe iieib n.>arm trarb.
*
r aber
jtanb trieber auf unb ging im i^aufc ein*
mal i^ie'^er unb bai;er, unb flieg i}inauf
unb ^rukU ber 'if)n. 3)a fnubete
ber ,^nabe fiebenmai, brn t^at ber
36Jlnabe feine QUigen auf.
*Unb er rief
e'^afi unb
fr:
Oiufe bie 6unamitin.
Unb ba er fie rief, fam fie
"^inein ju ibm.
6r
f:pr:
nimm ) beinen 8).
27.U.L:aufiem33erg. 36..L:9i,ber...iijrr.
27. B:
ergriff
f.
feine %. dW.A: fagte.
vE: itmf.
: betr. in if)r. dW.vE :
ifl
befmmert. dW:
gecjfenbart. vE:
gcfacjt.
28. s?abe ...? dW.A: begehret.
A: (Svotte
mein .
29. vE: 2Benn bu 5cm. be^ec^nefl. B: \vix\i am
ireifen. dWrXriffflbu. B.dW.vE.A: anttvorte.
30. dW.vE.A: eriaffe tic^ n. B: iverbe ...
V.37.
IRR.
venisset ad virum Dei in montem,
(Mt.te.g.^PPrehendit pedes ejus; et accessit
Giezi ut amoveret eam. Et ait homo
Dei: Dimitte illam;
anima enim ejus
in amaritudine est, et Dominus cela-
vit a me et non indieavit mihi.
*Quae dixit illi; Numquid pelivi 28
V.16.
filium a doniino meo? numquid non
il^fs. dixi tibi: Ne illudas me? *Et ille29
9,1;
ait ad Giezi: Accinge lumbos tuos
^**'*''
et tolle baculum meum in manu tua,
et vade (si occurrerit tibi homo,
^^"'*
non Salutes eum, et si salutaverit
te quispiam, non respondeas illi) et
pones baculum meum super faciem
pueri. *Porro mater pueri ait: Vi-
30
am.
Vit Dominus et vivit anima tua, non
^^*^^'
dimiltam le! Surrexit ergo et se-
cutus est eam.
*
Giezi autem prae-31
cesserat ante eos et posuerat hacu-
lum super faciem pueri, et non erat
i7^9.
vox neque sensus; reversusque est
in occursum ejus et nuntiavit ei di-
(tRg.
cens : Non surrexit puer.
*
In 32
^''*"
gressus est^ergo Eliseus domum, et
Y.21.10.
ecce, puer mortuus jacebat in leclulo
ejus.
*
Ingressusque clausit oslium 33
super se et super puerum, et oravit
^iJMf^'ad
Dominum. *Et ascendit et in- 34
iT^oi.
cubuit super puerum, posuitque os
suum super os ejus et oculos suos
super oculos ejus et manus suas
super manus ejus, et incurvavit se
super eum, et calefacta est caro
pueri. *At ille reversus deambu- 35
lavit in domo semel huc alque
illuc, et ascendit et incubuit super
eum, et oscitavit puer septies ape-
ruilque oculos.
*
At illc vocavit
36
Giezi et dixit ei: Voca Sunamilidem
hanc! Quae vocata ingressa est ad
Ebf.nfas^"'" Q"^
^^^' "^^^^^ ^^'""^ iVLUm.
27. S*arae. 35. S: deambulabat.
31. nod) rctt. dW: @ebcr. B.vE: Siufmerfcn.
dW.vE: ertvac^t. A: aufcrflanbcn !
32. B: Wicix b. Mn. t. unb auf
f.
5. gelegt.
33. leintet if)nen beiben.
34. B.vE: auf bcffen 3W. ... beffen ST. A: beifcibcn.
B: fvunimctc
f.
b. ii;n l^cv. dW.vE.A: beugte ...
0)in).
B.A: %Ui\d).
35. B.dW.vE: nicfetc ... (big 7 malen). A:
gai}nie. dW: ici)iug
f.
5i. auf.
vE:
cffnete.
736 (4,375,2.)
IV.
Re^um II.
JElisae miracula aliaque facta.
^"^
Kai ^
yojara ,
^,&.
^^^
'
im
,
^
*
'
*
.
^^
&
^^
-f
,
^
-
'
,
^.
^^
'
& ,
iov
'
^,
&
*
.
^* '
*
^
*
&.
.
^"^
&
-
, ^ -
&
& . '/
^.
^^
6 -
:6

/
;
*
/1 \ &-
' *
.
^^
.
V ^6
^
&^
((^
'
6 .
"^
&
37: (;&.. et: S. ctvtu
et: tni (pro )et: .38: . .
tfi ^
et:
'
et (eli. sqq.) : . 39: .
et: .40: . 41: et:
&et: . 42: &et: et:
Tifjoq &.
*
tV . '. 43: et:
et: /.
1: (eli. sqq.) et: )
et:
^.et: et: .*rri
et: .
2: ix et: &.
-:- ^:-*^-
"^j- -
,..
.. -
.
. ...
jT
' ~
:
JT IT : :

-
<
r
^
:
AT : : :
-
:
ni^^n
in^^Db
'^
wV:s^i :\^i'^n!3n '^Dn^ ^^39
:
-
ti
-
:
-
"^
JT
nito nrp ^)/2/ Dji^b^i rnii
iss
^->
nbs'^i ^
ii^n uh^n
)
j
:
-
-
:

-i -
'^iDi^b
i]p2^i
irji^
i^b"''3 TTDn
V

: |- ij :
-
ITT /

VT
-
j
: -j"
: :
:-
'^
'':
iv
\^ n^Dn ^
'^'
^^pr^s
j - < :
-
^i:i^h rpb^^b ^ib^*^ ^bi Nnbi<n4i
-
t
:
IV V. : IT J : :
^i2uh n^Dn-bii Tibt^i
'-)
-
-

:

- .
:
y^ ^ xbi ^biii^i 5?b ps
\. ; VT ^ :

: <-
b::?2^ ns \^
:'^3 42
-
J-

:

b'^niiss
nb Nn'bxn ti\>ib *
. ^
: :
~
iDbpsin
b^'^^1
c'^hi'to onb-a'^ito:?
^'^
nbr^K^i arb
in
)243
-
I" :
^
VT
Ij ^ V
-
\^^ niii^ '^Dsb nr) ihniti
j
: vi j .
< : JT :
._!-
j j

: I <
n^DDb
in^i nnini bi^ii^ nin'^44
vv

: I
s"

-
1" : ^
tr
nin^ 3^i^ni^^i '^bsiii^i
IT
j- :
'
-
^ :
-
JT_ : Fv I. :
-
i-:r :
'^IjS 5253] rD'iiii '^ssb bns
^^

-.
-;<:
Diiib >'^ niiT^-in^ in-'^s
AT-: |- VT : ;t '
~
IT ;
^^1 t^^Tu b'^n
ni3 rr^n tD\sm ^
T-: r IT
:
V- J VT :
b&ini^ 7):
^^^
a^^H^i^^ iiiiiS'^
V. ; ,. .
^ : '
-

: j
V. 42.2>i'-i'rn ":22
38. wor 3:>. ... <2ci|e bei. B.vE: fa^cn or
(f.
?ini
gefielt).
B.dW: bcn ^t. i. vE: @nia)t.
39. ilfce Ol. B: @cmijtrautevaufi. vE.A:
(?fe(bfr.) ju fanimeln. dW.vE;
fanb n). Oleben. B:
encn w. 2iinftoff. dW: urfen. vE: SRantet .
A:fi(itebamitf. an. B.dW.vE:
^. B.dW.
A: in ben cm^topf. vE:
X. be6 eie.
41. roarf. A: feine Siiterfeit niel^v.
42. M. frifcbe icrfioficuc iibrncr, in
f.
nff. B:
33vot . ben (Srftl. dW.vE:
^Qfci)e.
(B: in feinen
2. >^dnt(}e (4,37-5,2.) 737
er Sob im 2:o))f ie atpansi frote fr Junbert ^lacman IV.
37*
Um fie
unb fiei
ju feinen Sfen,
unb Betete an gur (Srbe, unb na^m i^ren
^unb ging l^inauS.
38 aBer (SUfa
iieber gen iigai tarn,
irarb il^eurung im Janbe, unb bie ^in*
ber ber $ro:pi)eten iro^neten ijor im.
Unb er f:pra(^
ju feinem ^naBen: e^c
ju einen groen ilopf unb foc^e ein e*
39mfe fr
bie inber ber $ro:pi)eten.
*
ging einer aufg i^eib, baf
er ^raut lfe,
unb fanb ivilbe Olanfen, nnb baon
oioquinten, fein Jtieib toott, unb ba er
fam, fc^nitt er^ in ben
2!opf
jum @e*
40 mfe,
benn fie
fannten eg ni)t. *Unb
ba fie
eg ausflutteten fr
bie 2)inner ju
effen^
unb jle on bem @cmfe
aen,
fd^riccn fie
unb fprac^en: ) 3)?ann @ot*
teS, ber Siob imXoipf! ^enn
fie
fonnten eS
41nic^t effcn.
*
(Sr aber fpra(^:
bringet
5Die^i ^er. Unb er t^at e in ben
3:o^f
unb f^ra^:
(Stte e bem SSotf vor,
ba fie effen.
n?ar ni^te feS
in
42 bem i$!o:|3f.
*
(Sg fam aBer ein 3)
i)on 35 (Salifa, unb braute bem 20
otteg (SrftUnge S3rotS, nemlic^ Jtranjig
erjienSrote, unb neu etreibe in feinem
^icib. (Sr aBer f:pra^:
ibg bem ,
43 ba fie effen.
*
(Wiener fipra^:
2
fott
i^ ^unbert 3)?ann an bem geBen?
r f^praci^
: i6 bem 23oIf, ba fie
effenj
benn
fo
fpric^t ber ^err: ^an
44n)irb
effen,
unb vvirb BerBieiben. *Uub
er legte e i^nen i)or, ba fie
aen}
unb Uia ber, bem Sort be
errn.
V.
0iaeman, ber ^elb^au^tmann be ^5^
nig
SU
@!5)rien, n?ar ein treffii^cr
3)
or feinem
^errn, unb
)
ge^^alten, benn
bur^ ii^n gab ber ^err ^eii in ^i^rieu}
unb er war ein gcn?aitigcr 3)Zann, unb
2 auSf^ig.
*
iDie Jlriegleute aber in )^
rien waren :erau0gefaiicn
unb i;atten eine
38. A.A: hjar 2;^eurung.
39.40.41. U.L: in, im, inba, inbcmil^fcu.
42. A.A: (Srftng^'Srot,
iMxftUnQi^^xoU,
|)uifcn?)
43.
331' ... w. briglaffcn.
B: voricc^en.
dW.vE: 2Bie feilte bieg i?. il. orfc^en.
vE: u.
irb b. iiabcn.
44. . lieficn brig.
1. ober ousf. B: Dbcrftc b. ^ecr. dW: ^.^Cb.
iE: ^cerfi;rer.
A: i)cevcfrft.
B.vE.A: groper.
37.
*venit illa et corruit ad pedes ejus, 37
el adoravit super Icrram, tulitque
filium siium et egressa est.
2,1.
Et Eliseus reversiis est in Galgala.
38
Erat autem fames in terra, et filii
T.i.6,1.
Prophetarum habilabant coram eo.
Dixitque uni de pueris suis: Pone
ollam grandem et coque pulmenlum
iiliis Prophetarum. *Et egressus est 39
unus in agrum, ut colligeret herbas
C.Ter.2,2tagrestes,
invenitque quasi vitem sil-
Dt.32,32.
yggjj.gjjj
^
et collegit ex ea colocynlhi-
das agri, et implevit paliium suum,
et reversus conciclit in ollam pul-
menli; nesciebat enim quid esset.
*Infuderunt ergo soeiis, ut comede- 40
renl; cumque guslassent de coctione,
clamaverunt dicentes: Mors in olla,
vir Dei! Et non poluerunt comedere.
^^{^rl
*At iii Afferte, inquit, farinam. 41
Cumque tulissent, misit in ollam et
ait: Infunde turbae, ut comedant.
Et non fuit amplius quidquam amari-
tudinis in olla. *Vir aulem qui- 42
lSm.9,4
dam venit de Baalsalisa deferens viro
Nm.isiaDei
panes primiliarum, viginti panes
Lt. 2,14
hordeaceos et frumenlum novum in
Mt.
pera sua. At ille dixit: Da populo, ut
14,16..
comedat. *Responditque ei minister
43
jo.R,9.
ejus: Quantum est hoc ut apponam
^''^'*
centum viris? Rursum ille ait: Da po-
pulo, ut comedat! hace enim dicit Do-
minus : Comedcnt et supererit. *Posuil
44
,3
itaque coram eis; qui comederunt, et
ifuthiusuperfuit
juxla verbum Domini.
8 7,
Naaman princeps mililiae regis
V
Syriae erat vir magnus apud domi-
num suum et honoratus; per illum
enim dedit Dominus salulem Syriae;
7 3.
erat aulem vir forlis el dives, sed le-
LA,^^7.
prosus.
*
Porro de Syria egressi fue-
2
ssm.Marant
lalrunculi et caplivam duxerant
41. .: Et misit (pro Cumque t. m.).
42. S: et viginti.
1. .: Naam. autem.
dW: ictgeitenber. dW.vE:bcif ^.
: u. . ]^ci)fm
5infef)en.
dW.vE: angefcbcn. A: cjcc^ict. B: (mite
(gegeben. dW: (Sieg.
B.vE: tapferer (ftarfer) ^clb.
dvV: iieggii.
2. .(iijrer aber w. fireifcn gcjoflcn. B: nllt^^r^
teien augcj. dW.vE:inC6ircif'')c^aaveii.
A:
<B. diUx,
47
738 (5,3-12.) Regnm II.
.
JElisae miracula aliaque facta.
^
t
.
^ rtj
,'
^6
'
&
'
.
^
& -
' '
),
'.
^
*
^-, &
' '.
,
-
^
^
',
& ,
,
7( .
'^
6 '
,7]

&6 '& '


,
-
;
'
.
^ *
6
-
^ ^, 6
^ ,
',
'
' ; &
,
",
^
\
\ ,
.
^^
,
& '-
,
--.
^^
&& \
' *
,
-
&
, -
,
.
^^
&
'^
:.
*
&.
f
(. 7(>.)
3 9^. *.:
*rS TiQ. et: ^ et: .
4: et: .
5.* et: &et: ^-
.*6. 6 : et: &
et:
et: et: .
7.* 6 et: '^.
*
et: ).et: et: et:
et: .
8. *
&.3 &. Ct: &}et: ).
9: &( et: iv .,*. *et . 10. -
, *. 11:^1 et: .
:p3?D '^DSDb Nnn^i ^:^ rris^i
' IT-:,-
^
^- -
: . ... -
-:
jt-:i-
^DSDp '^iiii ^^iTi^
n"rb^ ^^)2^m
3
r : ' -; j -:
i-
:

:
"^ -
. ' j
.:!.
-JT I : : jv -:
-

^
VT r
J
-
I :
-
,T

? 3?3
nsnrDn .)
.
-
-]

JT :
:
< r

: IV <

1" : .

-^33
2?
iT2 re^i
"Tib^i
^iinir)'^
y. : TT .-: <
:
. .
-bi<
"isbn ^^ D'^ir^n nis^bn
6
- j -
: J
' -:
3 nnri ^mh b^^i^^ 'nbn
^T^bii ^nnbtb HDn
^^bi^ hm nson
/

. : <- * / . <
~
: - IT

- : :|-
:
-
'jt:|-
... ..
:

IV :
:
"
c ) : ,-
-
TT :
J"-
*
-
^bv^ nbt hr^^ ni^nnb^ n'^^yonb
- .. - j.. ,,, .
_; |_ ; j :
: )
- "
: -
IT
1 ^
.:
: ^b ^5^n riD^^nri-^s V^in^i

r:
-
i
t
r JT
.: -
j :
:
-

: 'V IV <-ir I
:
n)2b i^bi^b
rib)2n-b5<
nb^i r'i^n
JT
'
1 V JV
-
"^
V -
: -
:
^3 ::?
*'b^
5<D->i3'' ^'^lyi n::?np
r
-
:
~
'
JT IT / '-' : : vh
I
(.T-.|- ^
-
1" : : r
n^nn-nns nbr^^ inDin^i io^ds
V.
~'"i,
'-r" : : JT :
To'hi^ n^bii nbtiji^i :2?t''bs:b
"^
^T
*:
VT - : - IT

'w
-rnt ,2: Tiibn
"^ris^b Tii^b^
-
IV <T : -
IT : i
.
" 'jt :
-
IT : V J : .; ; : IT : st:-:--
:
. - ... - iK"~ 'vT-:r \ ji'.'-
TO5?i ^ik*^ vv^is^
'
-bw^ '^nnb.^i
t't : - :
j
j-
:
-
-b>i i^'' Wr\^ rhb^^ nin^-a^s
^
V ^
I * "
:
.:
JT : 1" :
-;
IT : - 1^- :
-
V. 9.
'
110103
2. im^icnfic. vE.A:)iabc[)cn. dW.vE.A: (fl^Vi
tcn) ... gefangen (n)cg). dW: bienetebem.
B: itjov^
tete auf.
>'E: n?ar vor.
2 M&ni^Ci
(5,3-12.) 739
er 25ncf be ottt ton @i)tictt
<ilifa* eBot
V.
fictnc iDirnc iveggef^rt an^ bem anbe
Sfraei, bie ii>ar am 2)tenflc beS SeiBe
3 0laeman.
*
5)ie
(^
gu i^rer %xau:
^,
ba^ mein *C>crr ttrc Bei bem $ro-
:pl)etcn
lu
(Bamaxia, bcr trrbe t^n on
4 feinem ^uSfa^ 0 ma^en! *5) ging
er :^inein ju feinem ^errn, unb fagte e
it;m an nnb
f3r
: (So unb
fo
"^at bie
5 3i)irne bem Sanbe Sfraei gerebet. *5)er
^onig ju @^rien
f^r:
@o jiet;e ^in,
wi bem ^nig SfraeU einen ^rief
freiben. Unb er jcg ^in, unb na^m mit
jei)n
Zentner @ir6er unb
feg
tau=
6fenb ulben unb jel)n ^^eierfieiber, *unb
rtc ben 33rief bem Jlbnige Sfraeig,
ber
lautete aifo: 2Benn biefer 3?nef
u bir
fommt, fte^c,
fo
triffe, i :^aBe meinen
net Siaeman ju bir gefanbt, ^a^ bu
ii)n iion feinem Qiugfa^e mft.
7*
Unb 'i)a ber ^nig 3[raeiS ben 33rief
lag, jerri^ er feine Kleiber unb
fpr:
S3tn i benn Ott, ba i tobten unb
leBenbig men fnnte, ba er u mir
fitfet, ba i ben ^ann on feinem
^ufa^
me? 3)?erfet unb fei;et,
Vrie
fut er Urfad) ^u mir.
8 ba Ufa,
ber mann otteg, :^*
rete, ba ber ^nig SfraeB feine Kleiber
jerriffen
i^atU, fanbte er ju i^m unb iie
i:^m fageu:
^Jarum
^aft
bu beine Kleiber
jerriffen?
^a^ ) ju mir fommen, ba
er inne iverbe, baf
ein ^ro:pt}et in
Sfrael
9 iji.
*
5lifo fam ilaeman mit
0loffen
unb
Sagen, unb )or ber 3^i}r am ^aufe
lO^iifa.
*
fanbte (Siifa einen S3oten gu
i'^m unb lieg i()m fagen:
@ei)e i;in unb
ife
bi fieBenmal im Sorban,
fo
trirb
bir bein 5Ieif
tineber erftattet unb rein
lln.ierben.
*
erjrnete SRaeman, unb
jog tveg unb
fvr:
3
meinete, er fote
ju mir i;crau0 fommen unb Vertreten, unb
ben
9f?amen bc ^crrn fcine
otte an=
xn\m, unb mit feiner
^anb ber bie (Sttte
12 fa~^ren,
unb bcnQlufaij aifo
.*(Sinb
3. dW.vE: befreien.
5. aSr. fenben ... Gcfcl &oib. A: otbpcfe
(?)
.. Sffiec^fcifieiber.
6. B: SobalD aU. vE: 9tvcnn. dW: aifo : ....Unb
lun, lcnn.
7. einen 5!Jlaiitt ...fcljctbod) n>. er... fud)ct. dW:
kn Ott! ! B: !Darum erfennet^ boc^ nuv u.
f.
bvi er
f,
an mi)5u fommen.
dW: Urf.anmir.
A: Urfad;en
2,25.
3,1.
.Tud.
14,U.
,.
v.l.
3,1.
6,30.
2Sm.
13,ai;
Gn.30,,
Dt.32,39
lBg.20,7
z.a,3.
(4,35.
(Act.3,6
Mt.8,3..
L. 17,14.
de terra Israel puellam parvulam,
quae erat in obsequio uxoris Naa-
man.
*
Quae ait ad dominam suam:
3
Ulinam fuisset dominus mens ad
Prophetam, qui est inSamarial pro-
fecto curasset eum a Icpra quam
habet. *Ingressus estitaqueNaaman
4
ad dominum suum et nuntiavit ei,
dicens: Sic et sie locula est puella
de terra Israel.
*
Dixilque ei rex
5
Syriae: Vade, et mitlam lilteras ad
regem Israel. Qui cum profectus esset
et tulisset secum decem talenta ar-
genti et sex millia aureos et decem
rautatoria vestimentorum,
*
detulit
G
lilteras ad regem Israel, in haec verba:
Cum acceperis epistolam hanc, scito
quod miserim ad te Naaman servum
meum, ut eures eum a lepra sua.
*Gumque legisset rex Israel litte-
7
ras, scidit vestimenta sua et ait:
Numquid Dens ego sum, ut occidere
possim et vivificare, quia iste misit
ad me, ut eurem hominem a lepra
sua? Animadvertite et videte, quod
occasiones quaerat adversum me.
Quod cum audisset Eliseus vir Bei, 8
scidisse videlicet regem Israel vesti-
menta sua, misit ad eum, dicens:
Quare scidisti vestimenta tua? veniat
ad me et sciat esse Prophetam in
Israel. *Venit ergo Naaman cum 9
equis et curribus et stetit ad ostium
domus Elisei, *misitque ad eum Eli- 10
seus nuntium, dicens: Vade et lavare
seplies in Jordane, et recipiet sani-
talem caro tua atque mundaberis.
*Iratus Naaman recedebat, dicens: 11
Pulabam quod egrederelur ad me,
et stans invocaret nomen Bomini Bei
sui, et tangcrct manu sua locum le-
prae, et curaret me;
*
numquid non 12
W'Mt mid^. vE: eieiien^eit
ijcgcn m.
8.
dW.vE.A. crfaijre.
B: fo
er erf.
9.
B.dW.vE: feinen Ol. B: hlkh i;altcn. A: flanb.
10. u. wirft r. . dW.vE: batc ... l^ergcfient.
A:
Qcfunb.
^ ,
11.
(Sui)efd)m.
B.dW.vE: (aO^a^te.
vE: ferne
>. ftber t).
telie l;infui}ren. dW:
auf b. <St. leijcn,
.yE: wcgnei^mtn. dW: ircfcljaffcn.
47*
740 (5,13-20.) Re^um II.
.
Mlisae miracula aliaque facta.
nal /
'; &
iv &&;
& &.
^^
\ &
,
-
',
6
, ;&

&&.
^^
^^
"},
^
&
&'
] |
, &&
^^
&
-
\ ,

iv r^
,
''
.
^^ ^^'
Zfj
,
'
, &.
^^
,
&
,
6 ^--
.
^^
, &
] ,
, -
'
',\
) .
*^
]
^*
^
^
'
/
.
& ^
.
^^
'
*
6
12 : ^^v.ai) . . . et: -
(.: t^ZAKiVi). 13: ^et:
et : y.oLi .
*
et : e^t
;
et: vLcti ort. 14.
*
.et: ^.
'^*
et: -
. 15: *\
*
et: et:
.. 16."}'( .)/9(1.: .&).
17s: ) et: .
*
et: y.ai &
et:
. ^. ... et:
7t ,/. et: /.et: et:
et: . . 19: ^,
'0.*
-. &.
%12 pi^m niiriD nsns^
J :

-
IT

: VJ"
-
vr
~
: ;

:
-
J :
-
: -_
-:
j -: ; V.

r.
/ -
JT
-
jv I

:
' < : - ... -
( :
TJT- A v: IT j V.- : :
IT :
- I V. *T
-j- -j- ' ' :
^
: j

v:
"^
V
-
/^^
v:]sb
TO3?*ii SiDi'i '^nhn'
-
-
TT : J-:i
T-

-: r
'
:
: I < j
: <

v^D-nn::?i b^^t'^I-D^
^3 rns^n
JT
- >
-
: " : :

nin'^-'^n ^: ^:? ,^ roin
16
JT
- -
IV : -
J-
.' :
-
: -
AT

IT : : j-
-
-: - - 1 1 :
- -
\.-
: IV JT
- /::-":
jt 1
- '.
<T / : :
- V -:,- i

at
-:
IT |-

V.
-: j
_
~ '
j :
/.
:
-
: \j : j- i ' '' jt
-
TT
: |- : : I | j* "J

J
-: (- : :
j
IV
-
jT
-/::-
: jt
-
:

'nbi'i
Dibtib Tib ib inx'^i
19
-; ( J

/ IT f- : y.
'

nsn &%nb^s:n-tb\^ Ta^b^ n::?D


j :
IT
JT * '"
V. 12.
'p
^ V. 18.
"i^p
i<h^ n^^ns i<3
V. 19. - ^:?
12. iffe. B.dW.vE.A: (ber) 1. u. ., bie ^i.
(on) . B.vE: (SoHte m. in benfd^en .
dW: 2Barum foii.
13. naljetcn
f.
An. dW.vE.A: (SD^ein) ^:atn\
vE:
flcfagt.
B: ju bir gcreiet. dW: loKtcft. vE:
tvrbcfi. B:
iurbefl ... geti}an ijaben? A: iai;vi. bu
i;aiie|i c3 ti^. im'iffen.
14. B: ta\ia)k
f.
... ein. dW.vE unter. B.dW.
vE.Atbo ?$l. c. (fleinen).^n.
15. ernenne ... einen . vE: agev? d\V: 3u
2^ ^vni^c^
(5,13-20.) 741
te Rettung er o^n* ie rbe bc anbeS*
V.
bie ^ajfer
^mana unb ^i)ax)^ax
in
^amafu Beffer
bcnn attc
Saffcr
in Sfracl,
bag brinncn
irf^c
unb rein tt>rbe? Unb iranbte
!
unb
ISjog n?cg mit 3.
*
matten |[
feine Anette ju i^m, rebeten mit i:^m
unb fprac^en: lieber 3Sater, ivcnn bir ber
^ro^'^et etiva roe ^tte ge^ei^en,
foutefl
bu e0 nic^t t^un? n?ie ijielme^r,
fo
er ju bir
fagt: 3fe
bi,
fo
n?irjt
14 bu rein! *it)a ftieg er ab unb taufte
im Sorban fictenmai, trte ber ^ann
otteS gerebet ^atte, unb fein ^5eif
n^arb
tieber erftattet, n?ie ein
^5ef
eine jun-
gen ^nai)en, unb n?atb rein.
15 Unb er fe^rete irieber ju bem 3)lann
otte, fammt feinem ganzen Oeer. Unb
ba er hinein tarn, trat er toor i^n unb
f:^5r:
Steige, i n)ei, ba^ fein @ott ijl
in ailen i^anben, o^ne in Sfrael, fo
nimm
16 nun ben (Segen i^on beinern ^net. *^r
aBer
f^)r:
6o n?at}r ber ^err leBet, or
bem i
fle^e, ne^me e nit'. Unb
er nt^igte i:^n, ba erg n^me, a^er er
17n?oilte nit. *
fpr
S^aeman: 3)ite
benn beinem Jlnet ntt gegeben trerben
biefer ^rbe eine it^ajl,
fo
iel gn?ei 33=
t^iere tragen? iDenn bein Jtnet ,
nit mei;r anbern Ottern opfern unb
33ranbOYfer tt;un, fonbern bem ^errn,
18*bag ber ^err beinem ^net barinnen
njoUe gnbig fein, to i anbete im ^aufe
Olimmong, n^enn mein err inS aua
Olimmong ge^et, bafelBft
anjuBeten, unb
19 er
f
an meine ^^anb lehnet. *(Sr
f^r
in
i:^m: 3>'^ i)in mit ^rieben.
Unb er i^m n^eggejogen irar,
20 ein ^eibn?ege auf
bem Sanbe, *gebte
ei)afi, ber ^na6e
^fa,
be 3Jianne
otteS: 6ie:^e, mein err :^at biefen ^^
13. U.L: ivenn bic^ ber ^r.
17.U.L: jiei SO^uIer.
A: efoige. .vE.A:
auf b. ganjen (frbe.
dW.vE:
ein efc^cnf.
16. dW.vE:brang{nil^. B.dW.vE:n)cigerie .
17. eine S. (S. ... aSr. u. <Z'a)iaa)topiev ttfun B.
dW.vE: SBo nict)t. B: foiap )... dW.vE:
fo
[ei
(ttjerbe) ... gef^attet.
B.vE:
fo . (B, aU (ein ^aar)
3?l. tr. mgen (fonnen), dW.A: feie 2. ^Jeier 3W. 6.
dW.vE.A: n)irb,
*^">**>168
sunt Abana
et Pharphar
fluvii Damasci
omnibus aquis Israel,
ut laver in eis et munder? Cum
ergo verlisset se et abiret indignans,
*accesserunt ad eum servi sui et lo-
13
cuti sunt ei: Pater, etsi rem grandem
dixisset tibi Propheta,
certe facere
debueras; quanto magis
quia nunc
dixit: Lavare et mundaberis!
*De-
14
""^
scendit et lavit in Jordane seplies,
joi,.
juxta sermonem viri Dei, et restituta
L.4,a7.
est caro ejus sicut caro pueri par-
vuli, et mundatus est.
Reversusque
ad virum Dei cum 15
universo comitatu suo venit et stetit
coram eo, et ait: Vere scio quod non
sit alius Deus in universa terra, nisi
tantum in Israel.
Obsecro itaque, ut
Gn.33,ii.g^^lpjgg
benedictionem a servo tuo.
3^14.
*At ilie respondit: Vivit Dominus, 16
ante quem sto, quia non accipiam.
Cumque vim faceret, penilus non
aequievit. *Dixilque Naaman: Ut vis 1
17
sed obsecro, concede mihi servo tuo,
ut tollara onus duorum burdonum de
^**'
terra
;
non enim faciet ultra servus
ib,3s.
^yyg holocaustum aut viclimam diis
alienis, nisi Domino. *Hoc autemlS
solum est, de quo depreceris Domi-
num pro servo tuo, quando ingredie-
tur dominus meus teraplum Remmon,
7,2.17.
ut adoret, et illo innitente super
manum meam, si adoravero in tem-
plo Remmon, adorante eo in eodem
loco: ut ignoscat mihi Dominus servo
tuo pro hac re. *Qui dixit ei: Vade 19
in pace!
(g.
Abiit ergo ab eo electo terrae
^''"'
tempore. *Dixitque Giezi puer viri 20
Dei: Pepercit Dominus meus Naaman
13. Al.rsi. S: tantum (pro nunc).
15. Al.*ahus.
17. S:Si\is.
18. Wur barin moUe ... wenn m. ^. ... u. aiuly
anb. im . 31. , fo
moe foId)cd mein 'lnbetcn b. .i.
b. An. ttcrflcbcn.
dW.vE: eigcbcit ...
(
ft^et. B:
\?
bcfen mup. : in tiefer Sad)e. dW.A:
t-icfcm (Stcfe.
19. ein 5. weit, dW: eine Snge Sfficge. \E:
3?icile Sanbc? B: ein ficin tcf 2B.
;iO. dW: ^napvf
vE: ^net. A: iener.
742 (5,21 6,2.) Reg^um II.
V.
JElisae miraeula aliaque facta
tov ,
avtov

55
) Tfc
,
"^^
-
/ ,
nal -
.
-^2
f^^fxl
* '
6
,

'
*
-
-

2^
'^

^
*
nal
,
nal & ,
&.
24
/^^^^
,
&
'(, \
, ^.
^^
\ -
& .
'&, ;
'

6
& &. ^^ '^'
& ,
6
;
,
;
^"^
&
, '&'
-
,

'
6 ,
,
' ^
&
, &
,
.
'
&.
20.* et: o)V et: iv^vo/e et: an ' ti.
21 : iSioy^f et: tlSiv et: -.*avTH et:
.t(in f.) ilntv

;
22.
f
(p.
ft/r.)
'T'tfCi' et: .
-j-
et: &.
*
.
23.* . et'Enim. et: Uae (pro i. -) et: -
et: et: tSioy.tv. 24: (.:
'^
S.
)et: r/. et:
^). *.
&. 2: naQuaTTjHfi et:
et: ev&tv tv&tv. 26: ^ et: ctt-
..... . --:
, J<T-;r
J
. -: Ij-
'^nnpbn ^^^nisn-s-'^s hin'
i :
-
IT
-1 |-
: j-
'' ^^ '^^
:nn^Jin in^i^/^i
j
: |-

: 1" ^ ;
-
: *.
-
-:
r
' JT -:|-
*. :- >-:|-
)<^ in>inpb "irnsn^n
h^n
f
-
. ':

VT :
-
s"
"
j- : -: j
-
IT-:

:
- j
:
V- : )- " 'r :
j
-: y '. I V v_ -
VT <T :
D^*1S3 np bliiin ibr'D ^
: D^ID^S
23
ATT
ij- I T-;r V j
-
I :
j.. ; . I V V . -
: . -
-
F :

^ '^^D2 niSD^Dn
'^^]
o^b^n
I
... .
^ : j
. _ . ... . . _.
iin^i :r3Db ^liito'^i vhr3
^^-^^ 24

IT : :

:
j
:
^33 "'^1 ^^/ ^ :-^
AT
-
ij : -
,- . - ,. ^ ...
1 : "

-
-: .
^-
-
:

<
-
-:
J
-.(--
}}-
-
~ -

:
"
<
-
IT 'VT
/ : :

>- )
}
-
IT SV
-:
r
' - j
I
-
nnpb nrn 'nn.^^npb innsiB
-
i-
* - ^" >:

: -
:
'^nnD^ D^n^Tn tD^^iD^n nnpbi tiosn

;
^ ..
;
.
:
- >j- :
-
- <- : :
-;|- ' J
nbtas ::? n^iSDb^

IT
-
}i : vT :
AT
' v:
"^ V vr :
-
1" : J i
-
j. .
I
j

.
V -; ' -
JT


-
JT :| iv >- / vv :
TV JT '
<
<:
:
:-

-
"^
-JT JT
-;-
: JV
V. 20. i<"3i . 25. '
^et: et: * avvavTr'jv et: -
et: /9oet: 77( et: '. 27: roy
.
*
. ei:
.
l.*ot et: y.aTotxs^iv. 2: af^(>
''. *77'(1.:
S. ^et: JtvTi.
2.
Rni^e^
(5,21-6,2.) 743
c iencr igcnnu^ unb
trfe. 5 ^olg gum Sau
V.
rer 3f?aeman crf^onet, baf er on
i^m ^at genommen, baS er geBrt ^atj
f<)
tra^r ber err iebt, tt)iil i^m *
21 laufen unb ettra l>on i^m
nehmen. *Qiifo
jaQU e^afi bem 0iaeman
} unb ba
0iaeman fa^e, ba$ er iijm
nad^Itef, flieg
er i)om -2Bagen il?m entgegen, unb
f^3r:
22e^et e ret ju?
*
(S:r
fpr
: 3a.
^i)er mein err i;at gefanbt unb
lt bir fagen: (Bie^e, i^t ftnb ^u mir
gefommen om eBirge i^raim jtreen
^naten aus ber ^rD^i)eten inbern, gitj
ii;nen einen (Eentner @tlber unb jtoei i^eier*
23 fieiber. *9iaeman
fpr:
Sieber, nimm
gn?een Gentner. Unb er nt^igte i^n, unb
banb ju-een (Zentner Silber in jn?een ^m-
tei, unb itvd i^^i^^Heiber, unb gab e fei=
nen ju^een Knaben, bie trugen e ijor ii)m
24i)er. *Unb ba er fam gen >)3^el, na^m
er i^on ii;ren ^nben unb legte e bei-
feit im aufe, unb lief
bie 3)inner ge:=
25i)en. Unb ba fie
treg n^aren, *trat er
or feinen ^errn. Unb (Slifa
fpr
u
ii;m: 3Boi)er, ei)afi? Gr
f3r:
^ein
net ift n?eber ^ie^er ba^er gegan=
26 gen.
*
(Sr aber
fpr
ju i^m: Sanbette
ni^i mein ^erj, ba ber 9)Zann umfe^rete
i>on feinem SBagen, bir entgegen? 2ar
ba0 bie 2^', Silber unb Gleiter ju nei}*
men, Deigrten, Seinberge,
fe,
9iin-
27 ber, ^nete unb 9)?gbe?
*
Qlber ber
^(ufa^ Otaeman trirb bir anfangen unb
beinem Samen etigi. ging er ijon
ifem
l^inau, auf^ig trie (Snee.
VI.
i)ic ^inber ber $ro:pi)eten f^ren
u (Siifa: 6ie^e, ber 3itaum, ba n?ir
2or bir trennen, ifi un0 ju enge} *Ia5
ung an ben Sorban ge^en, unb einen
iegien bafelbfl ^o^ i)cUn, ba^ tvir
un bafeibji eine (Sttte iiamn, ba
trir n?oijnen. (Sr
fvr
: ei;et ^in.
20. B.dW.vE: on
() feiner ^anb. vE: an?
nel^men.
21. tcf)ct*TOo]^l? dW: ciicte^Z. .
vE: fe^te.
dW.vE.A: fprang ... (u. ging) i^m cntg. dW:
31^ e^
J^eil? vE: ^vingcfi bu @uie6? A:
3il
Slile^
red:)t?
22. So. 'SSttin Sp. dW.vE.A: Snt^tinc^c.
23. B.dW: 8a birg gefallen, nimm. vE; iBeliebe
... ju nef)men. dW.vE.A: gtt). feiner Seute (Wiener,
^nec^te).
Syro isti, ut non acciperet ab eo
quae altulit; vivit Dominus, quia cur-
ram post eum et accipiam ab eo ali-
quid. *Et secutus est Giezi post
21
lergum Naaman;
quem cum vidisset
ille currenlem ad se, desiliil de curru
in occursum ejus et ait: Reclene sunt
omnia? *Et ille ait: Recte! Dominus
22
meus misit nie ad te, dicens; Modo
venerunt ad me duo adolescentes de
2,3..
monle Ephraim ex filiis Prophetarum;
^.5.
da eis talenlum argenli et vestes mu-
latorias duplices. *Dixitque Naaman: 23
Melius est ut accipias duo lalenta.
Et cocgit eum, ligavilque duo talenta
argenti in duobus saccis, et duplicia
vestimenta, et imposuit duobus pueris
suis, qui et porlaverunt coram eo.
*Cumque vcnisset jam vesperi, lulil24
de manu eorum et reposuit in domo,
dimisitque viros et abierunt; *ipse25
autem ingressus slelit coram domino
suo. Et dixit Eliseus: Unde venis,
,R^.
Giezi? Qui respondit: Non ivii servus
2,3.42.
jyyg quoquam. *At ille ait: Nonne
26
cor meum in praesenli erat, quando
reversus est homo de curru suo in
occursum tui? Nunc igilur accepisti
argentum et accepisti vestes, ut emas
olivela et vineas et oves et boves et
2Sm.
servos et ancillas?
*
sed et lepra
27
^'^^'
Naaman adhaerebit tibi et semini luo
usque in sempiternum. Et egressus
Nin.i2,t6st
ab eo leprosus quasi nix.
2 3.,
Dixerunt autem filii Propheta-
VI
rum ad Eliseum: Ecce, locus, in quo
*i38.
habitamus coram le, angustus est
nobis; *eamus usque ad Jordanem, 2
et lollant singuli de silva materias
singulas, ut aedificemus nobis ibi lo-
cum ad babilandum. Qui dixit: Ite!
2. .: lollaraus.
24. an bcn .iflci. dW.A: fie (e) auf.
B.
dW.vE.A: u. fie (\ir\OiQn (iveg).
25. ta er f}incintam u. ... trat, fpr. ... f)itf)in n
iaffin semanbelt.
B.dW.vE: gegangen.
20. 5ft
i>n*. B: ing ... bal)in. vE:
3fl ... mitges
gangen.
dW: 93}ar n. m. elfi mitg. A:9arm.JS>.
n. babci.
dW.vE: Delbaume?
27. B.A: ber Schnee.
1. dW.vE.A: Dvt. B: <Smte. vE:
fi^cn?
2.
einen SdaiUn. vE: n?o l. fifeen fnnen!
744 (6,314.) Beg:nm II
VI.
Mlisae miracula aliaque facta.
3
Kai b ^
'
/
'
neu
'
^
^^
,
^
& ,
7jX&ov im
.
^ -
xoV, 'Vx
*
'
/jf
, .
^
6 -

;
\
'
, -
.
'^
'-
.
\ .
\ 6
,
-
,
.
^
6 &
^)},

-
, .
^^
-
^
& , -
^& .
^^
,
nal
'
,
';
^"^
'
,
'
/; 6 6
iv ' '
.
^^ '
*'
& ,
-
,
,
' '
&.
**
.*
& . 4: et: et: et:
. 5: . /(.: /9)
et (eli. 6): .*t et 6
et ei: .6: et:
iy.it. 7: >'"^.*. 8: .et: is-
^'et: et: .
.^-/ei: vaaet: .
.'-
caii^ et: (5 . 11: &et: ()<
et: (\.: ^
*. 12.* exet:
(pro
'
-^ et : et :
(.: )et: et: . 13.*
'
*et: .*(sq.) *et: et: avi/y-
^fi^av, \'.
,.
^
^DKin "in^f^x^ ^
nrib >^ 3
i IT

\
"*
" y~'
^
-
/ ' -: |> :
vr
: :
- : - -
' - J
- .
IT
-
:
-
IT
y )- ,' -
- ^
j- . :
- -
:
:^] '^y^^ "
IT i
-'.
)t-'.
.
i
-
AT JT :

..
:
#

.. . -
*.
-
IV :
- - -
TT Ij :

-
\. ,- :
-
JT
" : :
^
,'
'
JT T-: Jvjv
.; :
-
JT
-: -
"
'^
nbtb*'i pniinn ^ixh^
^^'
|^ 9 9
"^

: )
<.
' ^
:
tii-''^ mn ip^n 35?
'&
'J
- -: '
-
^

: > % jv
f^
. . _
I
: ^T-i
-^^
ib-T/3ii :>^ ciMn-bisi
|. g
-
,
... -; ' -
')h
i-T/uDi hn'^nTnn d^nb^^^
AT
-
: :

:

: -r
"^
:
-TiV/ nb ns^D'^i :^ is^bi
} V iv
j ,.
^
.
IT
: 1
'
V"
~
TT-:
<: - *" ~
(,
- -
T-i
TOi^i'i
;b!s:^i'^ 'nbti-bv^ "^"hwin
-
; : V jv ^
.
I V
Av
- j -:
^. TT-: 1" j-
-

-

: : jv -:
-
<j
^' .
^v
-:
:
-
"^
:

jv :
< :
-
;
IV
; ^ } J |-
-
:
: imn
riDn "ib>^b ib-ns*^
IT : ^" \-

^
-\-
j- :
w : y
- :

V. 10.
'
'T^^'^ti^1
. 13. '
IS"
3. B.dW:Safe6birbo^gefaiicn. vE:93ciicBebo^.
4. B.vE: (fiicten) baS , dW: i;iebeu ^ume.
5. einen 93alfen.
6. dW.vE: l^inein. B: hjarf baf. l^in?
7. dW.vE: inimm (Dir) e (^er)aut.
A:Sil.e3l
2 dnt(}e
(6,3-14.) 745
((^mimmenbc
^ifm te Silat^fi^Iagc bcr ^tcr
VI.
3*llnb einer f:|3ra(i^:
SieBer^ ge^e mit beinen
Anetten (Sr
(
:
3
titl mit ge^em
4
*
Unb er ging mit i^nen. Unb ba fie an ben
5 Sorban famen, Rieben fte ^
6. *Unb
ba einer ein
^
filete, fiet baS (Sifen
in0
Saffer,
unb er fc^rie unb
fpra^:
5in?e, mein err! baju iji3 entie^net.
6*5iBer ber 3)lann otteg
f^ra^:
Qo ijl
entfallen? Unb ba er i^m ben Drt jeigete^
fc^nitt er ein ^olj ab unb ftie^ bafeiBjl
T'^in. [?ba ifen. *Unb er
f!pra^:
*eBe eS auf. reite er feine
anb au^ unb na'^m eS.*
8 Unb ber ^nig auS SJ^rien f:^rete ei*
neu ^rieg nber Sfraei, unb Berat^f^iagtc
mit feinen ,tneten unb
f:pr:
2ir
ytroUcn uns lagern ba unb ba.
*
Alfter ber
3Jiann otte fanbte jum Knige SfraeB
unb lieg i^m fagen: ^te bi, bag bu
uit an ben Ort jie^eji, benn bie J^rer
lOru^en bafcibji.
*4
fanbte bann ber J^-
nig Sfraei
:^in an ben Drt, ben i^m ber
3otte0 fagte,
ern?a:rete i'^n unb
i)uUk bafeibfl, unb ti)at ba nit einmal
11 ober jn?eimal aUcin.
*
n?arb ba ^er
beS Jtnigg ju (Sl)rien unmut^S barber,
unb rief feine ^m^k unb
f;pr
ju i^nen:
SBoHt i^r mir benn nit anfagen, n?er
ift
ben Unfern gu bem Knige Sfraelg
12 gefloi>en?
*)
f:pr
feiner ^nete einer:
9Ut alfo, mein^err^nig, fonbern (Slifa,
ber $ro:|3^et in Sfrael, faget eS alle bem
Rntge SfraeU,
Wa^ bu in ber Jlammer
ISrebejt, ba bein I^ager ift.
*
(Sr
f:pr:
(So geltet
^In unb fe^et,
tro er
ift, baf
i
]()infenbe unb
laffe
i^n Idolen. Unb
fie
jeigten i^m an unb f^ren:
(Sie^e, er
ifl lu
i)ot^an.
14 fanbte er ^in Oioffe
unb SBagen unb
5. A.A.-
D \o(i)i.
11. A.A : unmuti^ig. U.L : feinen ^nc^ten.
A.A: Unfrigen.
8. B: 2Jlcinc Siigerjlattc foit an bem u. fcem Drte
fein.
dW.vE: 5in (bcmjcnigen) D.
f.
nt. Sager
f.
9. ^en O. n. erfumeft ... Fommen b. !jcrob. B:
biefe D. vorbcisiei)cfl? vE: an b.).t)orbei,55icf)cn?
dW: biefen D. ju berfe^en. B: ^abcn fic^
nieberge?
laffcn.
vE: gelagert.
10. gefagt . ii)n flewernt hatte ... ti. bai gefdjoli.
B: bap er ft^
bofelbjt ^UWi vE; ptete |.
dW:
*El ait unus ex illis: Veni ergo
3
et tu cum servis luis.
Respondit:
Ego veniam. *Et ahiitcum eis. Cmn
4
que venissent ad Jordanera,
caedebant
ligna. *Accidit autem,
ut cum unus 5
materiam succidisset,
caderet ferrum
securis in aquam;
exclamavitque ille
et ait: Heu, heu, heu! domine mi, et
hoc ipsum mutuo acceperam!
*Dixit
6
autem homoDei: Ubi cecidit? AI ille
monstravit ei locum. Praecidit ergo
lignum et misit illuc, nalavitque fer-
rum. *Et ait: Tolle!
Qui extendit 7
manum et tulit illud.
lBg.22,t
,.
Rex autem Syriae pugnabat contra
8
Israel, consihumque iniit cum servis
suis, dicens: In loco illo et illo po-
namus insidias. *Misit itaque virDei
9
ad regem Israel, dicens: Cave ne
transeas in locum illum, quia ibi Syri
in insidiis sunt.
*
Misit itaque rex 10
Israel ad locum, quem dixerat ei vir
Bei, et praeoccupavit cum, et obser-
vavit se ibi non semel neque bis.
*
Conlurbatumque est cor regis Sy- 11
riae pro hac re, et convocalis servis
suis ait: Quare non indicalis mihi,
quis proditor mei sit apud regem
Israel? *Dixitque unus servorum 12
ejus: Nequaquam, domine mi rex! sed
Eliseus Propheta, qui est in Israel,
indicat regi Israel omnia verba quae-
cumque locutus fueris in conclavi tuo.
*Dixitque eis: Ite et videte, ubi sit, 13
ut miltam et capiam eum. Annun-
liaveruntque ei, dicentes: Ecce in
Gn.37,t7.Doihan!
Misit ergo illuc equos et cur- 14
5,S.2,t
IBg.
19,19.
CL.t2,3.
13. S: Dothain.
eritat;rete
f.
b.
11. roer dud b. U. ei mit ... ia'It. dW.vE: uns
rui)tg. Arveriegen. dW.vE: .knnet il^r...
12. faflt
bem SU, 3. ... bcincr 3d)Iaff. r. dW.A:
offenbaret.
B: tioirb anjcigcn'^ B.vE.A: bie (alle)
2orie.
13. B: eg ivurbc i^m angejeigt^bag man
fpr.
dW:
Berietet, inbem.
746 (6,15-24.) Re^um II.
VI.
JElisae miracula aliaque facta.
, & nal
.
^^
&
6 & "^
' *
'
,
yal
,
Si, ,
;
^^ ^^'
f
&'
^
,
^^

, &
-
'
& , ,
.
^'^
, -
'
-
&
'
-
^
.
*^
'
'
^
. -
.
"^^
&
-
,
'"
, ,
& .)
&,
, .
2 *
6 ' ,
' ,
-
;
^^ ^^'
'
{
cv
*
,
-
^
.
^^
& &^,
, ,
&
'
& &
'.
^^
, &"
6
, -
15: .,. *6
.: . et: .
57: et: (pro ))et:
'(pro
TT.) et: *tJfr.
*
, 18.*'A. et (>. 19: ^
(.: )et: . 20: ,^
et : et : (pro ). 22.
*
.et : il
n^rn-^::? ^^^
nb^'i:
^^^^
ins
-

:
^
J
-
"

"^
: IT J

:
:
^n.s rb^ in2?D ^n^h ^o^ioi
JT-: j-t -
j-:r
. - ^ j :
^
-bii
"^'^
ir\w:i niD^N '^:ii^i^
AT
- ..
V
-
. IV -:r JT
*. -:
:< ^)3 ^Dn^i 5 b^si '^s
IT c.-

: 1".

jv -: ^
-npSD
'^
b^'^ bxa^h^
bbrr^i
i7
hin^ npZi'^'] nxi-^i i^:)'^r-n{ii i<3
ihn nm^ ^
'':3^5?-
TT
: :
j.. ..
IT
v:
V.
-
I
- V
jr 1
-
- - :
j- i
'
V
:
r A
:
'^b
rib^pwN^
nhbii ii2^^^ t:^^^'b^i^
: -;
-
IT :

: r j ;

j
_
"^
:
. -
j.
^ i\^n-b>i ini< nn^bii^i
JV -i VT V V :
. j :
ti'in^ ri^biii '^tiNi'i
'iin^i Di<ri2i
:
'.:
j
-
; JT :
Tiinri HDnn
^^
dfr^D^r-n^i hin'^
f / : .

j

: * ' IV <

:
nsx nsi^n tani.^ iniins rt'^bi<
V.V
~
r:
-
i-
AT *. ;
:
^
mbn i<b ^^^^n^h :
'^ 22
!>
JV
-; |-
-
J
-
'^to nsn ^^
"
~
- W : :
-
: j / : :
-
:
^^'^
^'^::^'^']
h^th D'^rn an^i
*
ahb
\:2'^
:an'^D^s-b^ ^i^b'^'i^s
hbi'^i ^ht^i
^b^^^^
bi^D 3
TO iiSDD'^-i^bn Dn'^^-b^^ ^i^bn
:< :
' '-:
'
. :

" : ^ :
^
. -: j
:
^
Vh
iiriDnn-bs-nfci anx-tib^
-.- "-:
r
'
VT-; w
et: et: ivomiov . 23: ^,
24: | ^j/juara /et: &.
*6 et: -
(^(.
2^ i^putge
(6,15-24.) 747
tc 5flofTc unl ^a^en. tc S3ltnbcit om ctrtt groe
fOta^U VI.
eine gro^c ,
unb ba
fie
Bei ber
^^^infamen, umgaben
fie
bie (Stabt.
15
*
Unb ber Wiener beS aJlanne otte ftanb
fr'^c auf,
ba er
( aufmachte unb aug-
jgc, unb fic'^c, ba lag eine 3)um bie
@tabt mit Stoffen
unb Sagen.
f^ra^
fein ^nabt ju i^m: Qlire, mein i^err! trie
16 sollen n?ir nun t^un?
*rf^3r: 5rte
b nit, benn berer ift me^r, bie Bei ung
ITftnb, benn berer, bie Bei i:^ncn finb. *Uub
iifa htUtt unb
f)r:
^err,
ffne iBm
bie fingen, bag er
fe'^e! jfnete ber
^err bem ,^nat)en feine klugen, bag er
fat)e; unb fie^e, ba n?ar ber 33crg i>oE
feuriger Ol
off
e unb Sagen um
Ufa
^er.
18 Unb ba fte
ju i^m t)inaB famen, lat
lifa
unb
f:pr:
^err,
fge
bieg 93oif
mit 35linb^eit! Hub er
fIug fte
mit33iinb'
19i)ut, bem Sort (Slifa. *Unb (Slifa
fpr
gu i^nen: ieg ifl ber 2Beg
bie 6tabt} folget mir
,
eu
fhren
bem 93, bcn i^r
fuet.
20 Unb f^rete fte gen @amaria. *Unb ba
fte gen (Samaria famen,
fpr(Sif:
^err,
ijffne biefen bie klugen, ba fie feigen. Unb
ber ^err ffnete i^nen bie 5lugcn, ba
fie
fai)en, unb fiet;e, ba iraren
fie
mitten in
21 6amaria. *Unb ber .Rnig Sfrael, ba
er fte fat)e, f^r
er ^u (Slifa: 3Jiein 33ater,
22 foa
i
fte fgen?
*
(Sr
f:pr
: [oj!
fie fgenJ
n^ee bu mit beinem
^3lx>ert unb S3ogen
fngefl,
bie
fgc.
@ei^e i^nen 8rot unb Saffer ijor, bag fie
effen
unb trinfen, unb lag fie
gu i^rem
23 <errn jie'^en.
*
n^arb ein grog 3};
Jugertet, unb ba fie gcgeffen
unb ge=
trunfen Ratten, lieg er fie gei;en, bag fie ^u
i^rent ^errn jogen. (Beit bem famen bie
rieg^ieute ber (SV)rer nit me"^r in^ ^onb
Sfrael.
24 9^ biefem BegaB
ft8,
bag 93en ^a-
bab, ber ^nig ju (Si^rien, ae fein eer
erfammtcte, unb jog i;erauf unb Belagerte
15. A.A: D tvcl^e. IG.U.Lrber.
22. U.L:
fa^efi. 23. U.LrtSintbeef.
14. B: jiarfe-^eergma^t. dW.vE.A: grc^e(fiari
feO
^^^^ uinvingten.
rus et robur exercilus; qui cum ve-
nissent nocle,
circumdederunt elvi-
tatem.
*Consurgens
autem diluculo
15
5,20.4,12
jjjjjj-gjgj.
-j.
j)gj^ egressus vidit exer-
citum in circuitu civitatis et equos et
currus, nunliavitque
ei, dicens: Heu,
heu, heu, domine mi! quid faciemus?
P5.3,7.
*At ille respondit: Noli timere! plu-
16
Nmii^jTes
enim nobiscum sunt
quam cum
.ich.avljujg^
*Cumque orassetEliseus,
ait: 17
Domine! aperi oculos hujus ut vi-
N.
deat. Et aperuit oculos pueri, et
2^>3
vidit, et ecce, mons plenus equo-
gb.32%^""^
^^ curruum igneorum in cir-
cuitu Elisei.
Hostes vero descenderunt ad eum.
18
Porro Eliseus oravit ad Dominum,
dicens: Percule, obsecro, gentem
Gn.i9,ii.^^a"c
caecitalel Percussitque eos Do-
minus, ne vjderent, juxla verbum
Elisei. *Dixit aulem ad eos Eliseus:
19
Non est haec via neque ista est civi-
-
tas; sequimini me, et ostendam vobis
virum quem quaerilis. Duxit ergo
eos in Samariam.
*
Gumque ingressi
20
fuissent in Samariam, dixit Eliseus:
^,,7.
Domine I aperi oculos islorum ut vi-
deant. Aperuilque Dominus oculos
eorum, et viderunt se esse in medio
Samariae. *Dixitque rex Israel ad
21
Eliseum, cum vidisset eos: Numquid
6,<..Tud.
pcrcutiam eos, pater mi? *At ille
22
'''^^
ait: Non percuties; neque enim ce-
pisti eos gladio et arcu tuo, ut per-
Pr.25,2i.culias; sed pone panem et aquam
coram eis, ut comedant et bibanl et
vadant ad dominum suum. *Apposita-
23
que est eis ciborum magna praepara-
tio, et comederunt et biberunt, et
dimisit eos abieruntque ad dominum
5 2.
suum; et ultra non venerunt latrones
Syriae in terram Israel.
Factum est autem posthaec, con-24
tRg.2o,i.gj.pggyjj
Benadad rex Syriae Univer-
sum exercitum suum, et asccndit et
15. S: egressus portam.
18. bat . &en ierrtt u. fpr : (.
22. : c^Ugeft bu ^bie
fo ... gcfant^cn
gcft)?
15. 3ld) roci). B: ii.baeri^nau^tjing, f.baumgaB. reS? vE: Dlftbu bie fcfilaijen ... genommen?
dW.vE.A: aU (nun, aber) b. . ... :?3. lief? er iljncn ... iurid)tcn ... J^cerI)ufcn. B:
16. dW.A: me^r finb mit un^. vE: m. un3
f.
m. riegoi;. dW: (Strciff(^aavcn. vE: (ci}aaven.
748 (6,257,1.) Regum II
JElisae miracula aliaque facta
& .
'^^
Kai lytvsTO
,
aal ioif -
^
'
^& cpav
.
^^
6
-
,
,'
,
-
,
2^
}
'
^

'
^
,
;
^-
' ;
*
^4
'
/
,
&
.
^^
,
'
(^
'
/

.
^^
,
(
), ,
&.
^*
Kai
'
-
&,
.
^"^
&
'-
, &
'
\ ^
'
^
^ \ ^
,

-
; & ,
-
^ &
-

&;
^^"
-
,
'
'
,
".
;
^ '
24 : &. 25 : & et:
.et : '. *(bis) aUloiv. 26 : .
*(. 27.*
/9. et: /. *^_(bis).
28.*'
et: ,& (h\s). 29: ^: ,
*et: et: . 30: .
^'}. *(sq.)
xat et: {{et: . et: (*y.ai
tJs). 31 : iiTitv
'
aqiXtvq^ et: . *vls .
32: iv .
*6
.
et: . *6 .et: '(pro
jB.) et: Ei et: &^. et: .
33.*
et et:
m.
^
'Six^ nr^
'hr[
: ^/-:?
:
-
ni%n ::? n^br u*^^^
nsni
< :
J-
^ J
:
rnii ob
^^'
ntan
2
Nn'^i
:5 /3^ijiv'in^i
<T-;
IT
: AT |-
- ^
"
i

IV
-
^j : vr " .
"))aisni ',
Tib^n ?^b-!^^1
28
-
'^DD
'^

niaxn
^'
i -
JT : IT
-
IT
j-
V : V :
-
jv : :
;

:
-
: ^
J
- :~
-.^
'^Dn ^mn
01*^
n'^5^ "^ibjii
^
:
-
IT j
- -
IT
%'^
: nDn-ni^ ijinnni ^iDiDD^iDi 'ttD2
^
j-': -
IT
<
:
1
- - : .
AT |-
-
J V : :
iitos-^r )?!'!
^^^
V v; j V

:|- I V

IT

ST

.
j
-:\- I ,J
I
-
\J X VT I
.
V
':-:
:
j : iv
:
-:-
a'
j:
j-T ji t"7t:-- jv :
-p
'"'^
n\^5^n ''5n-D^5
1
'^-^
n'^Dnb /^
J :
J :
- - <" -
: |-
iv : - : V V
-
< :
) : 7
-
j :
:}'^
"^b^n
bip i<ibn nbns 'inj
nsnn b::? ^2TO wir :mnwS33
j :
j -
:
.
IT
-;
<

V -
_

J I
KT
~
-
r V : j
IT
-
: : :
'* j
-
V. 25. '
'^SI'ia'T V. 32. ^
''
25. .: h)arb. vE: entfianb. B.vE: ^ungct?
not^. dW.A: J^'unger. dW.vE: efet itber^. vE:
fojlctc. B: fam
auf ... A: um ... erfauft irurbe.
26. B.dW.A:
ouf b. 3JI. Vorber (orbeQ g.
vE:
2^ ^dtttge^
(6,257,1.) 749
iDie S^^euruttg au
et treit um bcrt @o$n lifa* fcbro^ung VI.
25 .*Unb c trat eine grogc it^cu^
rung ju eamatta.
Sie aber Belagerten bie
<Stabt, Big baf
ein (gfeiefo^f
ac^t (Silber*
itnge, unb ein Siert^^eil aB 5!aubenmijl
26
fnf
6ii6eriinge galt. *Unb ba ber nig
Sfraei
gur 3Jiauer ging, f^rie
i^n ein
3Beib an unb
f:pra(^: ^iif mir, meinerr
27^nig!
*
(Sr
f^jra^: ^iift bir ber ^err
ni^t, njo'^er foil
i bir i)eifen?
on ber
28 3^enne ober ber Kelter? *Unb ber
^nig
f:pr
gu i^r: Sag ijl bir? (Sie
fipra^: 5)ie^ 2ei6
f)r
mir: iB
beinen 6oi)n
:^er, bag n?ir ^eute
effen,
morgen tvotten u>ir meinen 6o^n effen.
29
*
@o :^aben tnir meinen (Sot;n gefnt
unb
gegeffen}
unb ic^
f^r in
'u)x am an-
bern S^age: iB beinen (So^n l^cr unb
kg ung ejfen, aber fie
i)at i^ren @o^n
SOijerjtetft.
*
ber ^nig bie Sorte beS
Seibe ^rete, gerri^ er feine Kleiber, in=
bem er gur 3)iauer gingj ba fa^e
aCieS
S3oif, bag er einen (Sacf unten am !^ei6e
31 anhatte. *Unb er f:prac^:
Ott t^ue mir
bie^ unb ba0, iro baS ^au^t (SUfa,
bea
@o^ne (Bapi^at^f ^eute auf
i^m
flehen
n?irb.
32 Ufa a6er
fag
in feinem ^aufe,
unb bie
^elteflen fagen Bei i^m. Unb er fanbte
einen 3)?ann ijor i^m ^er. ^ber e^e ber
S5ote u it)m fam,
fv^ra^
er ju ben ^elte-
jien: haU ii;r gefeiten,
n?ie bieg 3)Zorbfinb
i^at '^ergefanbt, bag er mein^au^t abreie?
@e^et
in,
n?enn ber 33ote fommt, bag i^r
bie i$:^r ufc^iieget unb flget
i^n mit ber
Xi^nt ireg; f{ci;e,
ba^ Oiaufc^en feinen
SS^errn f^-ge fotget
tt)m .
* er
aifo
mit ii)m
rebete, fie^e,
ba fam
ber 35ote ju i^m i;inab unb
f^r
:
ie^e, fot
Uebei fommt ijon bem ^mn,
ix>a3
foa
i me^r on bem ^errn er*
VII.
trarten?
*
(Etifa aber
f^r
: ret
33. U.L: getarten.
ber bie (Stabtm. dW:
^ilf, ^.,
.
27. B: au^ ber e^euer.
28. ii)ni)euu,
29. ii)u effen. dW.A: erborgcn. vE: ahn
... ba verbarg fie ...
30. innen am S. dW: @(!.
vE.A: i^raucr?
iieib.
B.vE:
auf
f.
S. inwenbig. dW: unter beu
Kleibern.
31. (iSton. Z,
23.:^ B:
fo ft. bleiben. dW.vE:
obsidebat Samariam. *Factaque est 25
iBg.i8,2.|-3jjjg5
magna in Samaria, et tamdiu
obsessa est, donec venumdaretur
Caput asini octoginta argenleis et
quarta pars cabi stercoris columba-
rum quinqne argenteis.
*
Cumque
26
rex Israel transiret per murum, mu-
Vo,3^f'lier quaedam exclamavit ad eum, di-
2Sm.u,4j,gjjj,.
gaiyj^ jj^g^ domine, mi rex!
pi.i4fi,3.*Qui
ait: Non te salvat Dominus;
27
Nm.
unde te possum salvare? de area vel
*"'"^^
de torculari? *Dixitque ad eam rex:
28
Quid tibi vis? Quae respondit: Mu-
lier ista dixit mihi: Da filium tuum,
ut comedamus eum hodie, et filium
Lv.26,29.meum comedemus cras.
*
Coximus
29
28,53V57.
ergo filium meum et comedimus,
dixique ei die altera: Da filium tuum,
ut comedamus eum. Quae abscondit
filium suum. *Quod cum audissetSO
5,7.6,3o.j,g^^
seidit vestimenta sua et Iransibat
per murum, viditque omnis populus
21^17.
cilicium, quo vestitus erat ad carnem
iRg.i9
2.intrinsecus. *Et ait rex: Haec mihi 31
V.32.
faciat Dens et haec addat! si steterit
Caput Eiisei filii Saphat super ipsum
hodie.
Eliseus autem sedebat in domo 32
sua, et senes sedebant cum eo. Prae-
misit itaque virum; et antequam ve-
niret nunlius ille, dixit ad senes:
Numquid scitis quod miserit filius
homicidae bie, ut praecidatur caput
meum? Videte ergo, cum venerit
nuntius, claudite ostium et non si-
iBg.i4,6.nalis
eum introire; ecce enim, soni-
tus pedum domini ejus post eum est.
*Adhuc illo loquenle eis, apparuil33
nunlius, qui veniebat ad eum, et ait:
Am.3,6.
g^g^ lanlum malum a Domino est;
M.u'ili'nuid
amplius expectabo a Domino?
*
Dixit autem Eliseus: Audite ver-
VII.
31. AI.
*
rex.
auf
i^m bleibt.
32. dW: 25 fanbtc [b. ^nifl]
e. SD^. or )\.
vE: t)cn \id)an&.
A: oran. B: bicfcr@o^n bcHori
bcre.
dW.vE.A: bap t. SO^rbergfobn.
B: n)egnef)me.
dW.vE: mir (b. .<Tovf)
abjuf^iagen. A: abjufiauen.
dW: branget ibn w.
vE: bei \),Xi), B: fUminet it|n
inb.
ipr?(l .ton. 14, 6.)
33.
B.dW.vE.A: (bie^) Ungtcf. B: ferner auf b.
^.
warten.
dW.vE: (lnger) ^arren.
750 (7,28.) Regum IT.
TU.
ISlisae miracula aliaque facta.
'4'
*

'^ ^
& }
TtvXrj .
^
&6 -
,
^
& \

^
;
'
&
,
&
.
^
^ ,
'
&&
;
^'
'-
, ]
, &&
' &-
, &&.
'
,
-
^, ^
,
-
&&,
^
&
'
,
. ^ -
}
^
,

-! 6
'
^, '
'^
,
,
'.
^
, &
, \
&
,
& -
' &
1: Xeyfi et: et: . 2: t.
et: ',
(. : '.^ et: ],
*
et
'
et: ].
*
et: . et: ,
3: et: ) . *. 5: et:
(.: /). *et: . ^.* (.:
^S.
Tji
.),
-f
(a.
.^
et ;
nrs ^ ^n^ \
n ^in*^
TT
.
<" : j-
J AT :
*
:
s" : :
.
j :
^NTN: in;-^?
^
^^
>?
ntiis? ^
nDn ^^ ^'
^n^"^^n '^btss ^
"
~
JT
-
\. : r
: -
-
..
:
IT
*

y

: < :
"
^' : j VT-;
$ :
-
:
: IT
-
V > : I : j

:
<: -
: AT
- ^-
: :
J-
: j -: j-
: : :

: IT (,;

: * :
J
~
AT-: j -:
r
'*
.
. -
'j'.t-
)'
:
-: j-:
r ' ; -
"
-
J :

J-

\ '
biP
o^b bipi ^:3
bip
^
^

"^
j :
- "^
j-

: t V V -
IT J

tiDDn )^:3'
ro^p^i nD^'bi' ^^inb
7
I V V -
J

T

1" T J
I V ; V
t: IT
'"
J :

I

JV -:
r V.
-:
r
'"
'*
" -" " ''
"

I :
i"
-
IT ;
- Vit
-
^
- -; ,- (- s'i:
-

^liito*! ^ihd^i ^ibsN^i '^^
bnji
j : .
-
: -
j :
-
<
iiiDbi'i tD^^^n^ nnn 3 ^
*. :
1"-
: : \ : <:
bnk
b^
^i^i'^'i
^^>^ iiD^DS'i
V. 3. 5>^iiStt Miisn
(ter) et: (< et: '. *(sq.) * et: JV^uv
'). *6
(1.*/9,) et: (bis).
7: ^J?; )et: et: 7()6 TJyv yjv/rjv.
8: et: et: -^ et: -
&, .-hil&iv r.ai .
2.
^dtttoe.
(7,2-8.) 751
Ufa' cr^ei^ung itnb bcr mttn. ^it
Cu^fa^igen unb ba^ Iccrc Saer VII.
beg *erm 2ort! So fpric^t ber ^txx:
3)?orgen um btcfe
Qdt h?irb ein
Steffel
^
emmclmc^^l einen cfel gelten, unb jtrcen
Steffel
erfte
einen (Sefel, unter bem Xijox
2gu antaria.
*anttrortete ein Sfiitter,
auf
^anb ber Jlnig le^nete,
bem Biaxin otte unb
fpr:
Unb n?enn
ber ^err ^enfter am i^immei ma^te, tvie
fiJnnte foi^e gef^et)en? @r
fpr:
ie^e
'iia, mit beinen ^ugen n?irjit bu eS fe^en,
unb nt^t baon
effen.
3 Unb eg ir-aren ijier augf|tge Tlanntx
an ber %i)xix or bem Xijox, unb einer
fpr um anbern: 2troen nur i)ier
4 Heifeen, Big trir fterSen? *2enn n?ir
gei gebten in bie @tabt gu fommen,
fo
ift
Xi^eurung in ber @tabt, unb mgten
bo bafetBfl fierbenj
HeiBen mx aBer :^ier,
fo muffen
tuir fterBen. o laft un
nun ^inge"en unb ju bem ^eer ber Si^rer
fallen 5 laffen fte
ung leBen,
fo
leBen trir,
5 tobten
fte
ung,
fo
finb mx tobt. *Unb
mten in ber i^rr^^e auf, ba fte
^um
^eer ber i^rer fmen. Unb ba fte
ijorne
an ben Dxi be ^eer^ famen, fie^e, ba n?ar
6 niemanb. *iDenn ber ^err ^atte bie (Si^rer
laffen Boren ein efrei on Oioffen,
Sa-
gen unb groer i^eerefraft, ba
fie
unter
einnberfpren: (Sie^e, ber^nig 3frael0
^at n^iber unS gebinget bie Knige ber
^et^iter unb bie Knige ber gl):pter, ba
7
fie
Ber un fommen foHen.
*Unb -
Un auf
unb fiot)en
in ber i^r^e, unb
lieen ii)re Btten, Oioffe
unb (Sfel im
!^agcr, \vk eg flanb,
unb flogen
mit i^rem
8 Sieben baon.
*
%U nun bie 5iuf|igcn
an ben Oxt beS Sagerg famen, gingen fie
in ber Btten eine, aen unb tranfen, unb
naBmen (BilBer, olD unb Kleiber, unb
gingen :^in unb erBargen eg, unb famen
irieber, unb gingen in eine anbere tte,
6. U.L: ^eerfroft.
1. dW.vE: Wla^. dW.A: 2eipmei)i.
B.dW.A:
2. B.vE: ber J^au^fmann. dW: Sagenfampfer.
dW.vE: ft^te.
3. t)or &cm {Sinqam & '^^* vE.A: am (B, dW:
vor bem Xf). B: 3ft^cn to. i;icr.
4. dW: fi)ra^en.
vE: agen Yoix,
dW.vE:
tertaufen.
A; l^inberfiie'^en S.
5. iSmmcrimg. B.dW.vE: an boa @nbe. A: ben
T.i6.t8.1ium Domini:
Haec dielt Dominus:
6,25.
In tempore
hoc cras modius similae
uno statere erit, et duo modii hordei
statere uno, in porla Samariae. *Re 2
spondens unus de ducibus, super
^'*^
cujus manum rex incumbebat,
homini
Dei alt: Si Dominus
fecerit etiam
MaT.Mo.'cataraclas in coelo, numquid
polerit
T.17.19.
esse quod loqueris? Qui ait: Videbis
oculis tuis, et inde non comedes.
Qualuor ergo viri erant leprosi
3
Ly.i3,46.jyjjj^
introituffl porlae; qui dixerunt
ad invicem: Quid hie esse volumus
donee moriamur? *Sive ingredi vo-
4
luerimus civilatem, fame moriemur,
sive manserimus hie, moriendum no-
bis est. Venite ergo et Iransfugiamus
^^'"
ad caslra Syriae; si pepercerint no-
Esth.4,i6l>is,
vivemus, si autem occidere vo-
luerint, nihilominus moriemur. *Sur-
5
rexerunt ergo vesperi, ut venirent ad
castra Syriae. Cumque venissent ad
prineipium castrorum Syriae, nullum
ibidem repererunt.
*
Siquidem Do-
6
5i,*J;
minus sonitum audiri fecerat in castris
Syriae curruum et equorum et exerci-
tus phirimi, dixeruntque ad invicem:
Ecce, mereede conduxit adversum
nos rex Israel reges Helhaeorum et
Aegypliorum et venenint super nos!
*Surrexerunt ergo et fugerunt in te- 7
nebris, et dereliquerunt tenloria sua
et equos et asinos in caslris, fugerunt-
que animas tanlum suas salvare cu-
pientes.
*
Igitur cum venissent le- 8
prosi illi ad prineipium castrorum,
ingressi sunt unum labernaculum, et
comederunt et biberunt; tuicruntque
inde argenlum et aurum et vestes,
et abierunt et absconderunt, et rur-
sum reversi sunt ad aliud taberna-
6. .* (pr.) et.
?infang.
B.dW.vE.A: Finger.
B: fein 3. dW.
vE: 2[.
6. ctfc. B: erufc^ ... efd^rei.
B.dW.vE:
(eere)S[J^t.
A: ^cerc6. dW: un bcrfalien.
vE; geqcn un jici)en.
7. it)mmcrunfl ... bnSS. vE: Ratten f.oufgcm.
U.
iavenciefi.... fielen gelaffcn.
B.A: werliegcn. B.dW.
vE.A: Seite.
B.dW.vE: wie e wax. B: um i^tSeben.
\E: i^re^ S. wegen. dW: ifjr S. ju retten.
8. noijmcn t>ott bannen. {^, 5.)
752 (7,916.) Ite^um II.
.
JElisae miracula atiaque facta.
,
ytal &
.
9
avtiQ
'
,
,
; &nal -
.
^^
&
-
, , '-
& ,
&,
'
-
.
^^
\
'
.
^"^
6
' '-
'
,
'&
,
'
"
,
-
& ,
^
*3
&
-
,
&
-
& '(
&' ),
-
6\6&.
^^
81)0 , 6 -
, &
'. ^^
,
&&
'
-
. -
, ^^
6
,
8 : &. 9 : , et:
Ti (.: Ovy. ^
)
et: -
et: et: y.ai ).
10: & *' et: .. et: tariv
et: y.al . el: ort fi
.
*(alt.) ,"fal. 1 1 : tr,-
accv Ol
&) et: .
*). 12: 6(;
et : 4{et: -|<
et: . tv . ei: . J3:
finf.
* et: 0% &o)(h et: et:
.14: et: .
*'^et:
'
-
/t&jc,' . et: JfVTf. 1 : et: ^^
'et;
.et:
. . 16: .
nDi^D^i ^^^^ tM-a ^n^
:

. :
-
J :
-

-
^-";
ai^n
-'^?
^i^niii
JT : '

< -
: J-
[)!^^ ]3^3 ^^3< \^
: J
: -
: jt : .
\.
-
::
- -
IV
IV
-
y TV.-:

VT
^-
' 1 j..
"^
...
VT I . j
:

;
j
:
r
<
D^.Dn-Dli<
^3
l^i ^Dipl t^ii
< - j AT Jj : v;
"
r:
-; |- : : j -: |- :
-
J
'
-: -
vji:
-
^
nb^B TibSin Dp"*^ :n/a^Di^
-
:
-

. -
h
-
:
-: VT JT
-
:
--: j
: : -:
jt
...
J |-
..
J
|.. ;
... |- |-

< : "

Dtosn^i
^^^- ^,!::'^-^3
^
J : : :
. < : |
^
'^^^ 3? :NnD n^^i^n-bi^n
a^^'^inis
.
IT :

-
JT

: ':
:

;
... . ,
J.
-; : - -
: ^ -: : -: :
)^ :3 nnb:3n
^/2-<4
' '
'^
Tib'n nbD^i c^D^iO nr^n '^^ti
S"
-: |- j V V -
- :
-
V jv V :
j :
"-
I : j i y.
- -JT-: r
-: |-
> V V
- ^ j : : - V
-: |-
iiD'^btbn-niv^ n^b^i b-^ii^n
^V/3
:
- - .
'
~
AT : : VT-:
nx
^-^^
D3?n i^zs^^i nb^b ^iir^^i
le
-
TT
j.... - ;..
I..
-
V

bpt3 nbo-nsD sn^^i a'^ riDn^


'^
Iv V : V :
:
-
at
-: j -:
r
V.12.
'^3 V.13. p'ji^n V.15.
p tatsnia
9. B.A: 2Dir tf). n. vccf)t. dW: 9i. r. t(). \, dW.
vE: (jparteiO i>i
S"'"
9inbrud)ebe^ 2)1. B: fo
uns t)ica)Lfinl>en. dVV.vHl: tiijjrt uii3 (unfre) Strafe.
B.dW.vE: im ^. : am Jpofe.
10. r. fie tcm Zt)ott\>avt. B: i:^ori)ier. "vE: bctt
3:i)onvad)tcrn. B.vE : ftnb (fielen
ta) xoU
f.
jinK
dW: Seite, vok
f.
gcicefni.
2
Rmiae^
(7,916.) 753
iie ^unbc on bcr @^rct i^lu^t.
TBI
unt> nahmen barauS, unb gingen t;in unb
erSargen e.
9 ^lbn einer
[^
jum anbcrn: Sa^t
alfo tt^nn. 3)iefer S^ag
ifl
ein 3^ag
guter SSotfcljaft} tro n?ir ba Derfc^n.>eigen,
unb ^arren fci^ bag 9)iorgcn trirb,
unrD unfere SWiffet^at gefunben n^erben;
fo
laft un nun ^inge^en, ba n^ir fommen
10 unD anfagen beni .^aufe be0 ^onig^. *Unb
ba fie famen, riefen fie
am Xifox ber Stabt,
unb fagteng ii;nen an unb :pren: SBir
finu jum !^ager ber i^rer gefommen,
unb fiei;e, e ijt niemanb ba, feine
3}ienj4>enftimme, fonbern 3fioffe unb (Sfel
angebunben, unb bie Btten, n?ie
fte fteijen.
11*
rief manbie 3::^or^ter,
bafi fie
e0
brinnen anfagten im ^aufe be 5nig.
12*
Unb ber ^onig fianb auf in ber 0,
unb gu feinen ^neten: ^a^t eu
fagen, n.>ie bic ^^xn mit umgeben.
<Bk unffcn, bag irir junger ieiben, unb
finb
bem ^ager gegangen, ba fie
[
im %^ i)erfr5en, unb benfcn: 5Genn
fie au ber tabt ge^en, iroen n?ir
fte
iefcenbig greifen unb in bie @iabt fommen.
13*) antti'ortete feiner ^nete einer unb
fpr:
^an nei)me bie
fnf
Brigen
3loffe,
bie brinnen finb bergeblieben (fie^e,
bic finb brinnen bergeblieben i)on ailer
3)iengc in 3fraei, tee aCie ba^in ift), bie
14 lagt ung fenben unb Befe^en.
*
)
men fie
jtreen Sagen mit Oioffen,
unb ber
^5uig fanbte fie
bem iiager ber e^rer
,
unb
fvr:
Q'nl^d 'i)in unb befciKt.
15*
Unb ba fie
i^nen nJogen t)i an ben
Vorbau, fiei;e^
'
lag berSGeg ott Jtieiber
unb @erti)e, teIe bie @^rer ton
geworfen 'Ratten, ba fie
eiieten. Unb ba
bie S3oten neberfamen unb fagten eg bem
16itnige an, *ging ba 93oif ^inau unb
beraubete bag Siager ber (Siprer. Unb e
galt ein
Seffe
@emmeimei;i einen 8efei,
9. A.A: e iici)tcv SDlorgen.
1 1 . U.L: ben Xl}oxi)Uxn.
11. rief er, vE: tiefen bie iiijom. baf man ...
favje?
12.
dVV.vE.A:
S^njiiieudjf. B:
Saifet
euii)
Nm.
culum, et inde simililcr
aufercnles
absconderunt.
Dixerunique ad invicem: Non rede
9
facimus. Haec enim dies boni nunlii
est; si tacuerimus et noluerimus
nunliare usque mane, sceleris argue-
mur; venite, eamus et nunliemus in
aula regis. *Cumque venissent ad 10
{&.
porlam civitatis, narraverunt eis, di
centes: Ivimus ad castra Syriae et
hullum ibidem reperimus boininem,
nisi equos et asinos alligatos et fixa
tentatoria. *Ierunt ergo portarii etil
nuntiaverunt in palalio regis intrin
secus. *Qui surrexit nocte, et ait ad 12
servos suos: Dico vobis, quid fece-
6,25.
rint nobis Syri: Sciunt quia fame la
boramus, et idcirco egressi sunt de
castris et latilant in agris, dicentes:
Cum egressi fuerint de civitate, ca-
piemus eos vivos, et lunc civitatcm
ingredi poterimus. *Respondit aulem 13
unus servorum ejus: Tollamus quin
que equos, qui renianserunt in urbe
(quia ipsi tantum sunt in universa
multiludine Israel, alii enim con-
sumpti sunt), et mitlenles explorare
poterimus. *Adduxerunt ergo duosl4
equos, misitque rex in castra Syro-
rum, dicens: Ite et videte.
*
Qui 15
abierunt post eos usque ad Jordanem.
Ecce auteni, omnis via plena erat
vestibus et vasis quae projecerant
Syri, cum turbarenlur; reversique
nuntii indicaverunt regi. *Et egres
16
sus populus diripuit castra Syriae,
factusque est modius similae statere
5fr. fo br. brifl iii n. wie . 3. 3fr. fo baiyin ifl)
bie ... fet)ert. dW: (fic finb ja boci) ... ba^in ifl).
li. feljet. dW: el>anne
atife.
vE:
b. S,
boc^ au^cigen ... et^ un machen'. d\V.\E.A: b. dW: ijintcr b. ^cerc b. <S. fter.
@. (gegen) un^ cjetijan. dW: i;ungvig finb.
B: er-- 15. eatiic aen- dW.vE.A: n>egge\t). B: bacn
ftccfen.
dW.vE.A: u. ]^aben
f.
ei'ii.
dW.vE: ein; cileten. vE: eilig jici^cn. (A:
erf^recftiurben.) dW:
bringen. auf
i^ver .
13, t>oa^ 5 ber br. 3i. ... (f. fie finb rote . m, 16. B.dW.>E.A: V^Iunbeile. (2Bie93. 1.)
Poiijfliptten'JiM. ?l. 3:. 2.g9b8l.?lH!;). 48
754 (7,17-8,5.) Re^um 11.
VII.
Elisae wiiracula aliaque facta
/, tov
,
ovo
&
,
*^
6 -
XsifQ ,
-
, ,
6 ,
&& 6 &
-^
.
^^
&
,
-
,
.
^^
&6 -
&
&
'
,
;Kai 6 &-
* '
-
&
.
'^^
, 6
, ,
VIII
-^ -
,
'
*& 6 ,
,
,
'.
"^
&
&, &
.
^
,
,
&
\
.
^
'
& ^,
/
.^\
-
,
,
,
. '
,
6
-
^
16:
^^ et: &. 17:
'
aaikfix^*
et: iav.
/.
*
&et;
. 18: -
et : ^&. . . . .
*(1...^).
19: ''
et: '/Ja
^"'^toq
TtouZ
(.:
)et: ,et: .
&1:^:
.
1
(eti. sqq.).
*
et: (pro
J0(>;
el:
^^
et: na/j/i ^X&tv. 2: .
^^,.
3.t
-^,'
et: ^&,.
.*
^.M.yi.
^-.,^-.^'',
nin*^ nms ^
D'^ii'i ^r\^c^
IT : 7- :

w : -r :
s" ;
... _; . j _
... |. j .
J
... ... _ .
S\:
'
- ---'-- --
<:.

-
;.
:

jv -: '
^
:
'^'^>
to'^x 2^3 ^\^ :rbsi8
:
, J.
-
: . :
-
D^SiJirj ^niiD lisb
T;b)2n-b^
j
: }.'
: : ( :
^r$h nin/tii 5? 7219
-
: -V-:
J
:
- -
"^
:
J
%^ '^ritaa nisni^ nin^
/
: < ; :
/\

JT

-
- <.-
-
J
'^
h^n-b^^ ::?j^b^1
.
-;
JV

:
bbi ^ti^p ^mh
5-.^5 rpnn

: ><

:
'
:
-^3
''i^Din ntiiiin ''^w
^^) ^^^
7
VJ
'^
^
-
: T1T : fix
toni bpni :^3 rn
^
- - -
JT '
- -:
F
.^" -
:

.- :

-
^v : : IV : ;
~
- -
JV

(:
:
~ 1'
iisnn '^ntbs: r^^^u rm^i^n ::
....
-
* : : vjv

^T

IT )
~
-b^'^
nrr^n-bi^ rtb^sn-bii pi'sb
:
VT
"
1 .* -
"^
> j :
-j- -:j*
V
. - : ; V V -
:
JT :
-
:

jiJi'^bv^ nto-^5 nibir^n-bs r)^
IT
:
JT
-: \. :
-
r
-,^
nbni n/3n-n^5
'^

:

:
-
jTv:
^bbn-b^ np5?i: ^^-^ ^
;
-
"^
.
VJV :
<!.:
^m^
^-^
mto-b2?i nn^n-b^?
-:
<
-
^ -
i

: '' :
< )
-
j -:
V.
20.
')^^ 2> . .'
17. (ic93.2.)
B:^atteBeileat. vE: jiciUe.
20. B.dW: gefd^ai; i^m aifo.
2^ ^Pittge^ (7,17-8,5.) 755
e ^itttx^ trfe* er unamttitt 9i(ffel^r ait^ ^er Wtcmbe TII.
unb gn.>cen
@^effd
@erfte
einen (Sefel,
17 bem 2Bort be ^errn. *Qi6er ber
^onig BefteUete ben ,auf beffen
^anb
er ie:^nete, unter ba 3:^or. Unb ba
gertrat ; im 3:i)or, bag er ftarbj
nnc ber 9)?ann otteS gerebet i^atU, ba ber
IS^nig gu if)m :^inab fam. *Unb eS ge^
fci^a:^,
n?ie ber SOiann otteS bem Knige
fagte, ba er f:pra(^:
SD^orgen um biefe 3^it
tverben jtreen @effel
@erjie einen @efel
gelten unb ein @c^effei
^emmetme^^i einen
19 (Sefel, unter bem lijov ju amaria, *unb
ber Olitter bem 3)?ann otte antn^ortete
unb
fpr:
ie'^e, n^enn ber ^err ?^enfter
am ^tmmel mac[)te, ue m^te foi(i^e ge^
fe:^en? er aber
f^r:
6ie^e, mit bei=
nen ^ugen irirji bu e fetten
unb nit
20 baon
effen.
*
Unb e ging i^m eben aifo,
benn ba0 S3olf gertrat i^n im %i)ox, baf
er flarB.
"WXIX. Ufa
rebete mit bem SieiBe, be
(So^n er ^atte iet)enbig gemt, unbfpr:
30e bi
auf
unb get)e ^in mit beinem
!^aufe,
unb
fei
grembling, n.^0 bu fannft}
benn ber ^err nnrb eine it^eurung rufen,
bie trirb tn !^anb fommen fieben Sai)re
2 lang.
*2ei6 mte
auf
unb
t^at, njie ber 3Jiann otte fagte, unb
jog ^in mit i:^rem ^aufe,
unb n^ar i^rremb-
iing in ber ^^ilifler Sanbe fieben 3ai;re.
3
*
aber bie fieben Satire
um nmren, fam
ba3 2eib nneber au0 ber ^^iiijter Sanbe,
unb fie
ging auS, ben ^nig
nJufreien
4 um i^r ^aug unb ^cfer *5)er ^nig
aber rebete mit ei^afi, bem Knaben be
3)ianne0 otte, unb
f^r:
^rj^ie mir
alle grofen 3::^aten, bie lifa getrau f^at
5*
Unb inbem er bem Knige crj^lcte, nne
er i;tte einen 5!obten lebenbig gemt,
fie^e, ba fam eben baju ba Seib, bej
@o^n er ^atte lebenbig gemt, unb frie
ben ^nig an um ii^r ^ unb Stier.
fpr e^afi: man ^err ^nig, bieg
ifl ba 2eib, unb bieg ift i^r
^, ben
18. .L: Unb gei^ol^.
1. i)(it einer 3:1). gcruftftt. B.dW.vE.A: jii b. 2.
vE: jumSeben c^thxaa)t. B.dW.vE.A:
(jieiie iweg) bu
u. beinJ^. B.dW: l^altebii!^
auf tvo bub.auff).fannft.
\E: ... in b. Srembe, to bu einen Siufcntfialt finbejl.
A: teiieh?obuDvifinbenf.(tt)ie6,;25).dW.vE: ruft.
uno et duo modii hordei statere uno,
""^
juxta verbum Domini. *Porro rex 17
J^fl.
ducem illum, in cujus manu incum-
bebat, constituit ad portam; quem
conculcavit turba in introitu portae,
et mortuus est juxta quod loculus
fuerat vir Dei, quando descenderat
rex ad eum. *Faclunique estsecun-18
dum sermonem viri Dei, quem dixerat
^^'
regi, quando ait: Duo modii hordei
statere uno erunl et modius similae
statere uno hoc eodem tempore cras
in porta Samariae;
*
quando respon- 19
^.2.
derat dux ille viro Dei et dixerat:
Etiamsi Dominus fecerit cataractas in
coelo, numquid poterit fieri quod
loqueris? et dixit ei: Videbis ocuHs
tuis et inde non comedes. *Evenit20
ergo ei sicut praedictum fuerat, et
concukavit eum popuiusjin porta, et
mortuus est.
Ehseus autem loculus est
VMII
4,35s.S.
ad muHerem
,
cujus vivere fecerat
filium, dicens : Surge, vade tu et
jud.i7,8sdomus tua, et peregrinare ubicum-
que repereris; vocavit enim Dominus
Gn.4i,3o.faniem,
et veniet super terram septem
annis. *Quae surrexit et fecit juxta
2
verbum hominis Dei, et vadens cum
domo sua peregrinata est in terra
Philisthiim diebus multis. *Cumque
3
Ruth.i.e.fifiiti
essent anni Septem, reversa est
muher de terra Phihsthiim, et egressa
^''^'^"
est ut interpellaret regem pro domo
sua et pro agris suis. *Rex autem
4
6^t5..
loquebatur cum Giezi puero viri Dei,
dicens: Narra mihi omnia magnalia
quae fecit Eliseus.
*
Cumque ille
5
4 2.
narraret regi, quo modo mortuum
suscitasset, apparuit mulier, cujus
vivificaverat fihum, clamans ad regem
pro domo sua et pro agris suis.
Dixitque Giezi: Domine, mi rex! haec
est mulier et hie est filius ejus quem
17. .: incubuerat. Al.f verbum.
2. .: annis Septem.
3. t^rettOicfer. B: ju@nbe on ben. dW.vE:
Verlauf ber. vE.A: anjurufen tegen
(fr)
... dW.
vE: Selb(cO.
4. : gr. 2)inge. dW.vE.A: alle Coa^) rege.
5. B.dW.vE:
f
ba
f^rie (rief) ba 20.
48*
756 (8,6-14.)
Me^iim II.
VIII.
Elisae miracula aliaque facta.
aev
.^Kal 6
yvvcuHa,
'
avTJj
8>, '
*\
avTijg
, 77}

'^
\ '^. /*
" ,
,
'
&
^.

-
'
,
nal
&
&,
,
'
L
;
^
&
-
.,
&
/1-
, ,
-
^
-
,
*
^ ^
;
^^
* '
' &,
& .
^^ ^*
, &
'
6
.
*2 '
6
;
'
'
'.'
''
-
,
,
\
,
.
^^
'
6
&\
; '
"
.
**
&

/
6: ()>. * . 7:
^^ et:
.
*{&.
t
(in f.) > o'if. 8:
7> el: iv
rri
^ et (eti. sq.):
(.: )et: -
?*; et: uvx't,{\\.'.
avO^omo)
.&.) et:
(/.
: arravTJyv
et:
&et: cV-
9
1
-
jT
"
V
-
: -
"^
<
*
-
J :

:
-:
IT
-
:
_ ? }
'. S ) '
,- -: )
.
-
7 . : <
-

*
7
ss*2 Tos^b ib"T^n nbn
-*:'^

j
- .. - .
IT
-: '

IV
nnro
3np b>^nTn-b>5 Tibisn
:
) :iT : l<-
"^ -:
^ '
)
. .
-
: -
IT : a;
"^
v:
IT
j
v->:
:
vv : V (-

1" <T ; V
*
np^i'in.^'ipbbii^Tn^b^i^nT'^bn/a
9
(T
-*' -
j : : < :

: j -; -
at j :
-
-:
IV
<- -; :

-
"br^a ri'^n^t^ ^ici^h ^bi^^ "^nnbi
; ; " : r
; . <-
:
-n)3s^ ^b
r^b^^ Vbv^
^^^ :
-^
: Ij-
~ : 7
<
-
VT : >-:: " : r j
to^n VD-m TOri^i jnro^ ntou
vjT~
VT
V -:

i j

"^
.:
IT
: ' : V
-
n!Dh ^3^ rw/
V^m
^'^^
Av j -: - V
-
"^
-: V j
-
... _.
|_
... _.
J..
. . _
^
_|.
...

~: vjv
-
V |.,
-
<
-
Ji"
- : : " ' "^*'
" '
nbsn
^^ '^s
b^^
r/x^i
13
-
; : : - <
J
-:
j
-
)2^^^
tim bi^i^n nmn
^?'^
'^s
j
-
Av
-
VT
-
^T
- v-:|- j
"b^?
Trbt] nin^ ^Di^nn
::?t'^bv^
Vv r/
vj
: I VT : $" :

^ .:
- -
-
> vj-
IT-:
]?
-i72N-n'/a
>-
i!i
V j
- -:
V. 6. '
i<b3
'
. 10. '
>
(<;
]. 1 1 : et: ^?/
et: '.
12.
*
eUnoi^afTf
*
et : 6^) ^* et
^^^(. 13: .*6
. 14:
t^();T ^
et: <;&.
(.
^)' '*5'
2. Mvni^t. (8,614.) 757
S5en abab Mtan^txt er fnfttc ^'6m^ uott tariert vni.
llfa i)at ieBenbtg gemalt. *Unb ber
^nig fragte ba Selb, unb
fie
erj^Iete
e i^m. iDa gab i^r ber ^nig einen
Jtmmerer unb ]>r: c^affe
i^r h?ieber
aUe, ba i^r tfi, baju aUe Stnfommen
be ^cferS, feit ber Qut fie
baS ^anb ijer*
iaffen
:^at bl i)iet)er.
7 Unb (Siifa fam gen .3) lag
35en ^abab, ber ^nig ju (Serien, franf,
unb man fagte e ii)m an unb
f^pra^
: 2)er
8 3} otte iji i)ergefommen. *2)a
f^^rac^ ber ^nig ju ^^afael: Ulimm e*
f^enfe mit bir unb ge:^e bem Tlann otte
entgegen, unb frage ben ^ixxn burc^ i^n
unb fpri(i^: 0b uon biefer ^ran!:eit
9 mge gencfen?
*
afaei
ging ii)m entgegen,
unb na^m efenfe mit
f(
unb aUeriei
ter ju ,i)ierjig ,ilameeie Sajl.
Unb ba er fam, trat er ijor iijn unb
f^r:
$)eitt ; S3en ^abab, ber ^nig ^u
<Bi)xkn, i;at mi ju bir gefanbt unb Ui^t
bir
fagen: ^ann i i^on biefer ^ranf-
10i)eit genefen? *(Slifa
f^3r
ju i^m: et)e
:^in unb fage
i'^m: 2)u n.nrji gencfen; aber
ber err i)at mir gejeiget, bafj er be ilobeg
llfterben iinrb. *Unb ber Wlann otteg
fa^e ernfl unb jteilete ungeberbig, unb
n^einetc.
12 2)a
f^r
gafaei: Sarum treinet mein
J&err? (Sr
f^r: 3
ti^eig, ,^ Uebelg
bu ben ,^inbern Sfraei t^un trirft: bu nrft
if)re
feften
@tbte mit ^euer ijerbrennen, unb
i^re junge
3)nnfft
mit bem @nHrt
eriurgen, unb i^re jungen ^inber tobten,
unb if)re fn?ngeren Seiber jer^auen.
13*.afaei fpr:
3Sa8 ift bein ^ne^t, ber
^unb, ba^ er
fo
grogeS i)ing ttjunfottte?
(i'Ufa fpr:
3)er ^err ^at mir ge^eiget,
14bag bu ^nig ju 8i)rien fein unrjl. *Unb
er ging lt>eg ^on (Eiifa unb fam ju feinem
^errn, ber
f:pr
u ii;m: Sa
fagt
bir
6. U.L:ftntber3eit.
9. U.L: J^amcelen. A.A: ameeien;Sofi.
6. (Sic 1 ^n. n, 9.) B: (Sinfunfte.
dW.vE:
,
(5rivac|. dW.vE.: onb. ilagcan.
^'
7. dW.A: (gSifteinim. ...?
^
8. B.vE: ein [. in beine J^anb. B: \)on \).
9. &uu^. dW.vE: eine S.
fr
40 ^. :
auf.
.
dW.vE.A: SGerbc ia) m. b. ^r. ^en. (fonnen)?
10. (Brfnnteflgariro^ig.?)
11. er
f.
ftatt auf iiyn, bis ba er betreten voatl,
u. b, S5l. . n>. B.dW.vE: b. 2)1. . rid|teie
f.
Sin*
suscitavit Eliseus. *Et interrogavit
6
rex mulierem, quae narravit ei. Dedit-
iKg.22,9.qyg
ei rex eunuchum unum, dicens:
Restilue ei omnia quae sua sunt, et
universos reditus agrorum, a die qua
reliquit terram usque ad praesens.
i*V5.
Venit quoque Eliseus Damascum;
7
6,24.
et Benadad rex Syriae aegrotabat,
nunciaveruntque ei, dicentes: Venit
vir Dei huc. *Et ait rex ad Hazael:
8
ing.i4,3.fpQ|jg
lecuiji inunera et vade in oc-
cursum viri Dei, et consule Dominum
1,8.
per eum, dicens: Si evadere potero
de infirmilate mea hac? *Ivit igitur 9
Hazael in occursum ejus, liabens se-
cum munera et omnia bona Damasci,
onera quadraginta camelorum. Cum-
6,2t.
que stetisset coram eo, ait: Filius
Jud.
7",o.
tuus Benadad rex Syriae misit me ad
te, dicens: Si sanari potero de in-
firmitale mea hac? *Dixilque ei Eli
10
seus: Vade, die ei: Sanaberis! porro
j,4,
ostendit mihi Dominus, quia morle
morietur. *Sletilque cum eo, etil
(2,iy.
conturbatus est usque ad suffusionem
(L^iM^vultus; flevitque vir Dei.
Cui Hazael ait: Quare dominus
12
mens flet? At ilie dixit: Quia scio
i'Jlt?!
quae facturus sis filiis Israel mala:
*'^'''
civitates eorum munilas igne succen-
des, et juvenes eorum interficies
^*""'^*gladio, et parvulos eorum elides,
Am!v3.et
praegnantes divides. *Dixilquel3
Hazael: Quid enim sum servus tuus
24^..
canis, ut faciam rem istam magnam?
tKg.
Et ait Eliseus: Ostendit mihi Donii-
19,15.
jjyg jg regem Syriae fore. *Qui cum
14
recessisset ab Eliseo, venit ad domi-
num suum. Qui ait ei: Quid dixit
gcfi^t (jleif) jlatr auf i^n. B: b. er
fi) \)'amU, vE:
Verlegen tart). dW: lange.
12. meil ia) w. ... . gerfditnettertt. dW.vE.A:
Bfcg.
B: ta6 Uebei, bag ... B.dW.vE:
^eftungen
in 33ranb fiecfcn. dW: auieriefcne 501. vE.A:
Sng
linge ... (Suglinge). dVV.vE.A: il^re
@. auf^
fc^)neiben.
13. B.dW.vE: mir bi^ gej. (6 St.),
758 (8,15-26.)
Re^uiii II
VIII.
Jforamus et Ahasja reges Jfudae
;
Kai elfiev Eine '
.
^^
Kai fytvTO ,
nat
eaxpsv

,
&' aal
^
.
^^^ '^
-
%.
*^
^' iv
,
' '.
*
iv ', &
,
-^Afaa
'
.
^^
&
&
, /
,&
.
^"
hv
^ -
&
.
^ *
,
'
\ ,
in ,
)\
.
'^'^
&
'&
*
. & iv
iv.
"^^
,
;
^^
&
,
iv
/,
*
"^^
'
' -
.
26
iv
'
, ivavv
. 19: ^et:
'
tccvrq (.: ').
20: .
2.|(. )
'^'.
*
et
/ et: ..*
et: ')-
.*
et:
. 22: )et: .
23.*
et:
^et: et:
.
24: ^*d : zf. '5 )5'.
2d:
,
et: 7. 14.
.
*
/Ja.
26:/.
-,
IV :

i -
JT ^
-
AT
:
J : - .. ; -
_
/<- .
-
; JT

'. -
~
17:- "
VT
-
j :
'-
--
:rnnn b^^n
IT : -
"^
c T-:
: - ' V <t :
j- :
F jv .T 1 VJV
1 V JV VT I :
J V
JT : 1 -j-
VT
' '^' ' s : '
V IT :
'
V-

JV : : : jt
j : - 1 VJV : 1
'


< ;
~
j"
':
: |-

:

-)
AT

: V. : IT : - -
hin^ n3!i^-xbi iiin^
^^^^^ rini9
: <T 1 : IT : J

: v-
:
~
J ? '
~ '-
: : ' j : - :
^Dnb "T^D
ib rhb ib-nt)ii !^53
VT
: r^ i
" -
jv -:|-
'
iw ::? i^ti'^n td^^^aNn-b^
^
-
\r
' '-"
j- :
-
xihi an^bs' ^^bti^^i m^in'^-i'^
IV
-:
J :

AT
"
"^
: *~-

:
:
-
JT : \-
DDi'i DDnn
^
n^1 b^ n^nbn
;
'*
J"

:
- <
~
aiw
^^^^
n^bni^b arn^^
- - :
j- :
-
IT _ :
.
-
J
-
j : * VJV : - j"
VT
* *
an-iibsi ni25^ nt^^-b^i a^i>
j -:
AT JV
-:
:
'^Dbnb a^^^n "^^n^ nso-b^? a^^i^ins
-: <- : -
IT :
-; : "
-
J : -:
J

-
: - : JT
:
:
JT : TT j : :
-
:
JT :

:
j- : VJV :
-
^nto5?-p :^^
Tib aiirr^-n^e

: 1 : F JV : '
JT JT :
-
1
. 16. ^'il "53
V. 17.
' 'iiW
2. mni^c. (8,15-26.) 759
^f^aH So^fermantt* ^Bfaff bet bomtter* VIII.
lifa? (Sr [:
dt faget mU: irirjl
ISgenefen. *2)eg anbern Xag aber nai)m
er bcn Wolter iinb tunfete i^n in
3Baffer,
iinb Breitete if)n ber
|
i)er; ba jiarb
er. Unb afaei tarb ,^nig an feine
(Btait.
16 3m fnften
3ai)r Soram, be @;
%i)aU, beS ^nigg Sfraei, iarb Soram,
ber
@oi>n Sofa^^atg,
^nig in 3uba.
17*3Vei unb breigig 3ai)re ait itar er, ba
^er ,^nig tvarb, unb regierte Sa^re
18 ju Serufaiem, *unb tvanbeite auf bem
Sege ber ^5nige Sftaei,
nne ba3
^i)al t^at; benn %i)aH Xo^Ux voax fein
SeiB, unb er fi)at, baS bem ^errn Bei
19 gefiel. *5iBer ber ^err toUte Suba nici^t
erberBen, um feineg ^ne^tg iDaib =
lenj une er ii;m gerebet i)atk, i^m u geben
eine Seute unter feinen ,^inbern immer-
20 bar. *3
feiner 3^it fielen bie (Sbomiter
ab toon 3uba unb matten einen ,^nig
21 ber
fi^.
*^mn 3oram ivar bur^ air
g^JO^"/
liii^ ^^^ Sagen mit i^m, unb
^atte
fi
be 'ufgemt unb bie
bomiter gefgen, bie um ii)n l^er nm-
ren, baju bie Dberften b^r bie Sagen, ba
22 ba 3Soif
f[o~^e
in feine Btten.
*
Saturn
fielen bie bomiter ab '
Suba, bi0
auf
biefen ilag. 51 ftei jur felben 3it ab
23 !iibna.
*
3aber me^r ijon Sotam
ju fagen
ijt, unb alieS, ^er getrau i)at,
ftei)e, ba0 ift gefrieben in ber 6ii;ronica
24 ber Knige Suba. *Unb Soram entfief
mit feinen 93atern, unb n>arb begraben mit
feinen 33tern in ber 8tabt iDaib, unb
%i)a^ia, fein 6o^n, n?arb ^nig an feine
(Statt.
25 3m 5\5iften ^af^t Soramg, be o:^n8
^t;abg, beitnigSfraeiS, n?arb
5),
26 ber @o^n Soram, ^nig in 3uba. *tOU
unb jtanjig Sa^re alt n?ar 5)0, ba
er ^bnig n>arb, unb regierte ein Sa^r ju
19.U.L:einSi^t.
14. fogtetitir. (B: fmtteft gar iol^t
0.)
15. bie '^)iide ... bet fein efidfU dW: ;
[^afaelj. dW.vE: ba Sliecjcttuc|. A: eina3eitiu(^.
B.dW.vE: ba^ er jiarb. (A: u. ba er gefi. tuar.)
18. dW: in bem SB. A: benaegen. B.dW.vE: er
Ijattt (eine %. 2t.) jum SB.
19. JBgi.lJln. 11,36. 15.4.
tibi Eliseus? At ille respondil: Dixit
mihi: Recipies sanitatem. *Cumquel5
venisset dies altera, lullt stragulum
et infudit aquam et expandit super
v.io.
faciem ejus; quo morluo regnavit
Hazael pro eo.
**^^
Anno quinto Joram filii Achabi 6
regis Israel et Josaphat regis Juda
regnavit Joram filius Josaphat rex
2Ch.
Juda. *Triginta duorum annorum 17
2, 55.
^^^^^ ^yj^ regnare coepisset, et octo
2Ch.2i,6.annis regnavit in Jerusalem. *Am 18
bulavitque in viis regum Israel, sicut
i^L
ambulaverat domus Achab
;
iilia enim
^.265.
Achab erat uxor ejus, et fecit quod
malum est in conspectu Domini.
2Ch.2i,7.*
j>JqJ^u j^y^gj^ Dominus disperdere 19
Judam, propler David servum suum,
iRg.
sicut promiserat ei, ut daret illi lu-
cernam et filiis ejus cunctis diebus.
11,30..
21!2^8'.*
diebus ejus recessit Edom, ne20
3,9,
esset sub Juda, et conslituit sibi re-
2C!2j*5;gem.
*Venitque Joram Seira et 21
omnes currus cum eo, et surrexit
nocte percussitque Idumaeos, qui
eum circumdederant, et principes
curruum; populus autem fugit in ta
2^.
bernacula sua.
*
Recessit ergo Edom, 22
ne esset sub Juda, usque ad diem
,.
hanc. Tunc recessit et Lobna in
^^'*"
tempore illo.
*
Reliqua autem 23
sermonum Joram et universa quae
fecit, nonne haec scripta sunt in libro
verborum dierum regum Juda? *Et24
2MbM.
dormivit Joram cum patribus suis,
sepultusque est cum eis in civitate
^
2Ch.
David, et regnavit Ochozias filius ejus
22,1m.
pj.Q gQ
Anno duodecimo Joram filii Achab
25
regis Israel regnavit Ochozias filius
2Ch.22,2.Joi*2nn
regis Judae.
*
Viginti duorum
26
annorum erat Ochozias, cum regnare
coepisset, et uno anno regnavit in
25. .: Achazias (eti. sqq.).
20. B.vE: in
f.
ii:agen. vE: . b. ^crrfc^aft 3. A:
ba
f.
() unter 3. toren. B: n. mei^r u. b. etalt
3. toaren. dW.vE.A: festen.
21. jog 3. flcn 3. ... ti. ma^te
f. ouf ... fdblug
... aber bo 95. dW.vE.A: bie i^n umringt l^atten.
B:
(
jui^m getenbet.
22. .B.A:
5llfo. dW: Unb
fo,
760
(8,27-9,7.)
Tiii.
Re^um II
mfehu reac Israelis,
iva
,
iv
'' aal
&
'-
.
27
&
'^,
&6 ohog ,
'Jyaa .
^8
fCai
-
&
'
'& ,
.
^^
Kai
-
&
'-,
'
,

IX }
*
[]
,
-
&
'".^
, ]
7^ ,
,
^
'
'
y ' '
im
.
cpvrJ, .
^
& 6
'&
,^
&,
&,
'
, 6
.
'
;
'
, .
^

,
*
'

"^
-
<
:
-
^

1" : '

y- :
- : .
J-
-
S-
~
: - j
1 : '

-
^3
D'^DS nirr^.
^:^^^^
IT
27 .*
et Tt -
(.:
.).
28.*
/-
el:
. iv et (eti. sqq.): ':
9: ^.*..
\ : (, '
. 2 : oxpr] et : 7 (cti. sqq.) et: -
'
.3: et: '
/et: luvtlq.
29
an5<-tib^b^Tn-3? .T/2nb/2b:2^^5
VT
~: '
" . ; -: - :
-
:
-
IT

: f

AT :
j :
IT

:
<..
~
V -: . - -
}
.
an^i
Tib)2
bv^nrn-ni^ ibnbns
-: > V jv V
-: - -:jT
:
-
: jv :
:
: |-
bwiT^s .^<- ni^-n^ niknb
V , . Jf ' *
ST
y:

'^^niD nn^ib ^n ^^^hsn viin^h^^
ix
j
: K-
-
: tIt

-
:.
"-^
npi"
'^nin ib "r)^'^1 D\s:'^nDn
i-
: / V : j
-:
-

:
~
i^^iih'' -.^'
)2 ^^^^
n^h^
2
" { AT :

ij -:
r
:!.
:
.
r,- jt

"
J

JT ': -IT : I V V
-
J
- < : I- :
:
J- :
-
:
-
nnns^ bii^"ito'^-bi< Tibrib ti^nntiyo
JT : -
IT A :
"^
.
1
. .. : ),:-:
} vs"
-
IV
-
: j : : \r :
.
-
N^i^i ^r\m i^^nan nran ::?3
-
IT :

jx :
- - j'
~ - ^

3o^
'^^
b'^nn
'^nto nsni
^/Q-blii i^^ltl'^
^' Ti^bs '^b
j.
... .
<

AT
-
' V.V
" 1
^ nten Ti^bs /^ ^lobr/a
6^
Ir -
IT
-
' JV

V t.
-
"^
... J V vv
-
* ^
- :
j T^-
Nnb^i hin! T/3i^-ns ib
/::^^
J
.:
: <-
1 .
J
-
Dr-b^^ 'nb^ob ti'^nntu/D
bw^'^ia^
D'^s-ni^ nh^shi
Jb^^i)"^-b^^ni^
7
j V :
i"
V
VT :
27. B: ein @. bc(3
. vE: bei* Xoa)tnmann.
dW.4:
[\9 mit bcm }.
28. dVV.A: u. b. . venrun'octen.
29. dW.vE:
. b. >iiitnbcii (unMiiii \)]\ b. @. ijer*
ivnn^cQ. Ii.d>Y.vE.A:
^u befuge ... tvav fr.
2.
mnine. (8,27-9,7.) 761
^afacB @ic* Ufa la|?t 3c$u fallen. VIII.
Setufaiem.
eine aKutter :^teg ^ifialia,
eine Xo^tcr Qimri, ber Jlbnig Sfraeig.
27
*
Unb tvanbeite auf
bem Sege beg gaufeS
^f)nH, unb t^at, bag bem errn Bel ge-
fiel,
iie ba0 ^au ^l^aB, benn er toax
28 Sc^tager im gaufe %i)ab. *llnb er jog
mit Soram, bem ^5:^0;
in (Streit
ixnber
^\,
ben bnig gu ei^rien, gen
Olamot^ in ileabj aber bie (S^rer
fu*
29 gen Soratn.
*fe^rete 3oram, ber ^*
nig, um, ba er i)eiien liege juSefreel
on ben (Schlgen, bie i^m bie (Si^rer ge*
f^Iagen
:^atten ju Olama, ba er mit ^a*
faei, bem Jlnige gu i^rien, ftritt. Unb
51^0{, ber 8o^n Soramg, ber nig
3uba, fam ^inab ju 6efe:^en 3oram, ben
^ 5:^,
ju Sefreei;
benn er iag
franf.
IX. (Siifa oBer, ber $ro^"^et, rief ber 53ro
^p^eten inber einen unb
f^r
ju i^m:
@rte beine ^enben unb nimm biefen Oei-
frug mit bir, unb ge^je ^in gen Olamot:^
2 in iieab. *Unb h?enn bu ba^in fommfl,
nnrfl bu bafeI6fl fet)cn 3e^u, ben (BoXjn
Sofa^^atg, beS (5oneg 0?imfi. Unb ge^e
"hinein unb ^cige i^n
auffie^ien unter feinen
SSrbern, unb
f:re
i^n in bie innerfie
SJlammer, *unb nimm ben Delfrug, unb
ftte e auf fein ^au^it unb
f^ri:
fagt
ber &crr:
3
^aBe bi jum Knige
fcer Sfrael gefallet. Unb
foilfl
bie %f)nx
auft^un unb fliegen, unb nit erjie^en.
4*
Unb ber Sngiing bc0 $ro:p^eten, ber
Sinabt, ging ^in gen (Hamot^ in iteab.
5*
Unb ba er "hinein fam,
fie'^e, ba
fafen
bie t^au^tlcute beg ^eerg. Unb er
f^r:
3
^aBe bir, aui?tmann, ^ ju fagen.
^ti)n
fpr:
SeIem unter un8 aCien?
6 r
f)r:
i)ir, ^au^tmann. *
fianb
er auf unb ging hinein, dx ahn fttete
bag bd
auf fein ^an)t unb
f^r
ju
i^m: (So fagt ber ^err, ber ottSfraeig:
3
^abe bi jum jlnige gcfaibet Ber
7beg ^errn 33oif
Sfrael *Unb bu
foEfl
1. U.L: Jtinber einem. 5. A.A: tttoai ju fagen.
2. B.dW.vE: fiefie (um)
ba(feli)f}) % ...
^ iijn aufft. (aui ber SJlitte
f.
58r.). dW: on .
3. dW.vE: giepe fie...3^ falbe bic^. B: ni^t ttjar-'
T.tfi.11,1
Jerusalem; nomen matris ejusAthalia
ifi,25:2B;filia Amri regis Israel. *Et ambu- 27
2Ch.a3,3s, . . .. ,
^.t8.
iavit in VHS domus Achab, et fecit
quod malum est coram Domino, sic-
ut domus Achab; gener enim domus
2Ch.22,5
Achab fuit. *Abiit quoque cum Jo- 28
ram filio Achab ad praehandum con-
iBif.iM^
Hazael regem Syriae in Ramolh
Galaad, et vulneraverunt Syri Joram.
2Ch.22,6..3t
Q^j reversus est, ut curaretur in 29
iRg'.r.i.Jezrael, quia vulneraverant eura Syri
in Ramoth praehantem contra Hazael
regem Syriae. Porro Ochozias iiHus
Joram rex \ descendit invisere
Joram filium Achab in Jezrael, quia
aegrotabat ibi.
6,1.
4,29.
lSm.10,1
8,29.
IRg.
19,16.
T.5.
IBg.
19,16.
2Ch.22,7
2Ch.22,7
Eliseus autem Propheles voca
IX.
vit unum de filiis Prophetarum et
ait illi: Accinge lumbos tuos et tolle
lenticulam olei hanc in manu lua, et
vade in Ramoth Galaad.
*
Cumque 2
veneris illuc, videbis Jehu filium Jo
saphat filii Namsi; et ingressus susci-
tabis eum de medio fratrum suorum
et introduces in interius cubiculum,
*tcnensque lenticulam olei fundes 3
super Caput ejus, et dices: Haec dicit
Dominus: Unxi te regem super Israel.
Aperiesque ostium et fugies, et non
ibi subsistes.
*
Abiit ergo adolescens
4
puer Prophetae in Ramolh Galaad,
*
et ingressus est illuc. Ecce autem 5
principes exercitus sedebant, et ait:
Verbum mihi ad te, oprinceps! Dixit-
que Jehu: Ad quem ex omnibus no-
bis? At ille dixit: Ad te, princeps!
*Et surrexit et ingressus est cubi-
6
culum; at ille fudit oleum super caput
ejus et ait: Haec dicit Dominus Deus
Israel: Unxi te regem super populum
Domini Israel.
*
Et perculies domum
7
29. .: Rama.
tcn. dW: i)axxc n. vE: wcrlrciie.
4. Sngl., ber '^vophctenfnabc dW: ^tcpi^j
Jlna^^c.
vE.A: .^ntait (Diener) beg
.
5. B.dW.A:ein2orianbtdj.
6. aSolf, ber 3.
762 (9,8-16.)
Regnm II.
Jfehu reac Israelis
/
,
ta
^
,
&
^
-
.
^
' *^
-
qiayovtai ,
6 , -
^ .
**
,\
'
;
& ;

' '
.
^^
"
[.
^' '

'
'
.
^^
^*
, &
'
-,
-
.
^^
' '
-
'
-
J
^^
&
.
'
, &
&
.
^^
-
&
f
&
8: iloko&Qivao) et: . (.: oifxs^i.
S.
14.). 9 :
(.: ). 10 : iv
>. *^' et: . 11: tlnav. ^(^.EIq.) 'Kai
nniv
^: 13: /9et: "EaoUevatv.
14:
et: '
e'qp. (*sq. .). 15 : -
et:
et:
^
et: i^-
Hin*'
'^'-^3
'''
\^i'^n3n
)- -
VT
:
j
:
-
"^
- :
:
-
-*-::
AT : - j
"^
\- :
"^

-: /:
: Ij:- :-:
: - J

IT " :
:
^3?2 \^2^^ D3D-p :si'2i^
n^ns
S
:

: )
-: '
"f
j : : :
* J : -r :
-
<

: J" :
- :
anri^ anx hh^ 'n^i^n
'^b^
j- < ...... <-
b^^ni''
b^^
Tibt^b
''^^
( : / . / J : - :
^irpniii nibi^^n
'r^-b^
'^
)-:-
Fj- \. :
-
AT : V
.> 1 :
^

<] li'b-ii rbia nb
^
cjii^i
<
jt:

TT :
IT-: ' V JV K" "i j" :
"^

:
t :
iissnnnb Tib^n
'' itui^ivj
j -
:
":
j V V
-
t T-
Hyn b^i^Tn-nii ibnbna tn^n^
1
.' j:
cy-: V

;jT
:

:
.... . ; - j.. . .. ... < -
j^j^.
DDbb n'^in-in
D^b ii:s^-bi<
.
V.V
' ^ ^.. .. - _
' vj-

<- : -
IV : :
:
j-
1
AT
V. 10.^51^02 ':)ii ^t"32
V. 15.
'p
^)
^et:
.16: iCai effTTfi/tff x.cei
inoQiv&tj
(.: Xnntvat xai tnoQ.) et: .
f
(p
-^-
/*)
'''.
2 Mvni^e^ (9,8-16.) 763
'^tW^
S3unb ttJiber Soram on Sftftei
baS Qi^jaB, bdncS ^gerrn, f^iagen,
t)ag baS 33iut bcr $ro:p:^eten, meiner
^nete, unb ba ^lut aller ^nete be
S^errn ^on ber *ant> SfeBelg, *baf
bag ganje ^aua Qi^ab umfomme. Unb
hjitt on 5l:^ab ausrotten ben, ber an
bic SBanb
^iffet,
unb ben 33 erfci^ioffenen
9 unb 33eriaffenen in
Sfrael.
*Unb tvill ba
^an^ 5li;ab men nne ba ^ Sero*
BeamS, be^ < OieBat, itnb n?ie ba
^33aefa, be ^5ii;ia. *Unb bie
^unbe follen SfelJel frcffen auf
bem ^ier
ju Sefrcei, unb fott fie
niemanb begraben.
Unb er U)at bie ^i)r auf
unb
fio^.
11 Unb ba 3ei;u i)erau ging ju ben ^ne-
Um feinen ^errn,
f^r
man
in
i^m:
tei;etg u>ot;i? Sarum ijt biefer Olafenbe
gu bir gefommen? (Sr
f:pr
^u ii^nen:
3^r fennet bD ben 9} ?^ unb
12 er faget. *<Bk f^>ren: 2)a ifi
tvai^v,
fage
eg un aber an. dr
fvr:
unb
fo
i^at er mit mir gerebet unb ge-
fagt: @o ber ^err:
3
^iibe bi
ISjum Knige ber Sfrael gefaibet. *2)a
eiieten
fie, unb ; ein j:egier fein
,^Ieib unb legte e unter ii)n auf
bie'^oi^en
(Stufen, unb befen mit ber $ofaune, unb
14f3ren: Se'^u ift ^nig geivorben! *5iifo
mte 3ei)u, ber (So^n SofaV^atg,
be
^SRimfi, einen 33unb nnber Soram.
Soram aber lag orOiamot^ in@iieab mit
bem ganjen
Sfracl
ioiber ^afael, ben ^5-
15nig ju i^rien. *3oram aber, ber Jtnig,
irar tuieber gefommen, ba er ^eiien
iiefe
in Sefreel on ben@gen, bie i^m
bie ei^rer
gefgen f^atUn, ba er jiritte
mit
^afaei, bem Knige ju Si^rien. Unb
3ei;u
f^3r: Sft
euer @emt^,
fo foll
niemanb entrinnen au ber Stabt, ba^ er
16i)inge^e unb anfage ju Sefreef. *Unb er
lieg
fhren
unb og gen Sefreel, benn
Soram iag bafelbji}
fo
trar
%)^\,
ber
7. m. An. b. pr. vE: benn tillrd^cn. A:
fo
10. . (dW.
[. u. ... ?)
8. .dW.vE: Unb ... foU (untergeben). SSgi. 1 jln.
14,
10.
10. : e
f.
91. fein Ux
f.
begrabe.
11. dW:
3ft
e^eil? vE: 2ar cettag ute?
A: 3ft9i(le ritig? B: XXnfinnige. A: SGBa^ntoi^ige.
B.dW.vE: f. (jo; b. m. u.
f.
9iebe. A:
w. er ge*
.
12. uns on. B;
ff.
A: bu idmel^r
f.
e6 un.
13. &iet. (dW: biopen^t.) yE: 3Jlantel ... oben
iRg.
Achab domini tui, ut ulciscar sangui-
'
nem servorum meorum Proplietarum
\. OO J9
'
et sanguinem omniura servorum Do-
mini de manu Jezabel. *Perdamque 8
omnem domum Achab, et interficiam
^^fi^liiVde
Achab mingenteni ad parielem et
14,26
clausum et novissimum in Israel.
gili.
*Et dabo domum Achab, sicut do- 9
iRg.i6,3.mum
Jeroboam filii Nabat et sicut
'^'^'^*
domum Baasa fihi Ahia;
*
Jezabel 10
\il'.
quoque comedent canes in agro Jez-
2i,4d.
j^ggj^ jjgp gfjj qyj sepeliat eani. Ape-
ruilque ostium et fugit.
Jehu aulem egressus est ad servos 1
1
5 21.
domini sui; qui dixerunt ei: Rectene
jur.29
26sunt omnia? quid venit insanus iste
ad te? Qui alt eis: Noslis hominem
et quid locutus sit. *Al ilU respon- 12
fism.
derunt: Falsum est, sed magis narra
^'^''
nobis. Qui ait eis: Haec et haec lo-
cutus est mihi et ait: Haec dicit Do-
minus: Unxi te regem super Israel.
*Feslinaverunt itaque et unusquis- 13
jit.2i,7i.
que tollens pallium suum posuerunt
sub pedibus ejus in similitudinem tri-
bunalis, et cecinerunt tuba atque
dixerunt : Regnavit Jehu.
*
Conjuravit 1
4
ergo Jehu filius Josaphat filii Namsi
contra Joram. Porro Joram obsederat
8,28.
Ramoth Galaad ipse et omnis Israel
contra Hazael regem Syriae, *et re- 15
^^^
versus fuerat, ut curaretur in Jezrael
propter vulnera, quia percusserant
eum Syri praeliantem contra Hazael
regem Syriae. Dixitque Jehu : Si
placet vobis, nemo egrediatur pro-
fugus de civitate, ne vadat et nuntiet
in Jezrael.
*
Et ascendit et profectus 1
6
est in Jezrael; Joram enira aegrotabat
auf.
B:
^(Stufe.
dW.vE: jiief en in bie (Xroms
mete) ...ift^ntg!
14. B.dW: Unb. B: eine 3[[309.
dW.vE.A: erfor ^.
: ijattc 91. in . betai;?
ret ... uov <. vE: belagerte in tH. ...
^.
15. &v voat aber jurcfgegangen
(8, 29). B:2Benn
bag euer inn i|t. dW.vE.A: e euer Siiie. B:
fo
toft ... geben ber ba entrinne.
16. UttD 5ei>u fo anf u. jog. B: 2)a fe^te
|3.
auf.
vE:
fe^te
f.
ju SBagen.
764
(9,17-25.)
Re^um II.
J^ehu rea Israelis
iv
'
xt
%vda
tov .
^"^
Kai 6
im
xal
tov
iv
&-
,
" .
-
'
,
'Ei
;
^^
&
!
-
' 6 '^
;
'
;
(
.^
,
'
'&
6 -
?
.
^^
Kai
,
&
'
'
;
^
'
;
.
^^ 6 ,
^^
^
'
,
.
^^ '
'
,
\
^, &
-
, ,
]
^"
*
.
'^'^
,
'
,
;
^*
'
;
^
;
"^^
Kai
,

/, .
^4
^7/ -
|,
,
, .
'^^
* -

16."}"(.'/?.)'/ ^o)v y.artTO^iv-


ctv ^(^\,:^
iv '-
^,
'nai () (.: /) )\
17: et: '.
^
lv^IfUQaii?.(^A.\.* ^
et: Xovto^Tv el: )et:f/t7r(>oa^-fvet(eti.sqq.):
HQ
-. iS.*Te ei: et: .19: ara-
el:
'. 20.* et: 6 ayo)v
rjytv
7. et: et: . 21: ^.
/et: ti,n'lfv et: et: tvqtv et:
Nae&ai.
22: Ti
^
et: . 23: .
24
: et : y^a et :
.
'.
25. ^Viy
el Aqov
et :
^'v'.
/ :

- : IV jv :

j |-
IT
')- : J

/;.
J

: .- :
IT-: }- : \j 1*: ' t- -Jt
~
V
-
':
-


-
' ^ton
TiVn
/^-)
S
~
-: '
-
<-
AT -: - J ^ "^ ,' ^^ '
~
^
"
'^D D^iD SDh
^**^
:ntD-iib'i
0Hi9
1 ,
-
j- ^
-
-: J
-
; 1 >
-
;

S
~
-:
^T

''
~ <"

IT-: |-
*
/
in^ns DihD^^m 2tb-5<bi an^^b^^-ir
IT
: > V r

: j : .
j

r : --;|-
: ; ' .
jt :
j-
npbns
'
^i^h^ ri^^ipb
-
"
J

:
-
; J :
"^
vsv

: -
"^ -
JT
a-iin*^ Tibnii-i :a'^3nn n''S3aii23
JT : I
s -W-"
I ~
IT
' V :
JT :

IT :

:
V V j-
AT- .
Ir-
-
V Iv
-
j s"

: IT :
:
''Snn i^s^^n vb'^ii 1^3 aiirr^-siii

- j....-
: I
j
:
"bi^
n)D^s^
:i3D'i3 :?"iD'i isb^ar^s

I : : t- : - * *
npbns ^inbbn ^ ntbtii
3
V. 25. 'p
lU)bi
16. B.dW.vE.A:
Befugen.
1 7. bn^ er ipvca^e. dW:
fffl^c, t e ^eil ifi. vE;
aSolfmcngc ... w. er [fagcn:
3fi c etta uteS?
A: 9(limm einen Sagen ... afic tc^t?
18. B.vE: l^aji bu mit ... ju
[. dW: 3.
g.
e bi^ an. (A: jicii vcrbcic u folge mir.)
2. Moniac. (9,17-25.; 765
Se$u* Su ^ Sefreel. Sotam^ (^intoviiung
Vllig ^), ifiml
Qejogm, 2ioram
in
17 2)er Satter aUx, ber
auf
bcm it^urm
in
Sefreei ftanb, fa^e ben Raufen
3e^u
fommen unb [:
3
fet;e einen ^au-
fen. S)a
[
Soram: 0iimm einen Oleuter
unb fenbe
i^nen entgegen, unb 3: 3ft
ISgriebe? *Unb ber Oieuter ritt i}in ii)m
entgegen, unb \)(}: 6o fagt
ber,R5nig:
3p
i^riebe? 3e^u
fpr:
20 ge:^et bt
ber Sriebe an"^. SGenbe bi hinter .
2)er Ster ijerfimbigte unb
fpr:
er
58ote ijl ju i:^nen gefommen unb fommt
19nit irieber.
*
fanbte er einen anbern
a^euter. ber ju i:^m tarn,
f:pr
er:
(So
frrit
ber ^nig:
3p
i^nebe? Se^u
fpr
: 2Ba0 ge^et bi ber i^riebe
"^.
20 2Benbe bi hinter mi. *iDa ^erfn*
bigte ber 2ter unb
frr:
dt tft ju
i^nen gefommen unb fommt nit tineberj
unb e0 ift
ein 3^rei^en, trte baS ilreiben
Se'^u, beg @o"^neS Ocimfi, benn er treibt,
irie er unfinntg U)re.
21
fr
Soram: Rannet anl Unb
man f:pannete feinen Sagen an; unb fie
jogen au^, Soram, ber nig SfraeB,
unb
%i}a^ia, ber nig 3uba, ein egier
auf
feinem Sagen, ba fie
3e^u entgegen f*
men, unb fie trafen i^n an
auf
bem ^cfer
22 Olabot^s, be Sefreeiiten.
*
Unb ba Soram
3ei;u
fa^e, fpr
er: 3e^u, iftsf triebe?
(Sr berfpr: 3 g triebe? iDeiner9}Zut-
ter SfebeiS Hurerei unb QanUxa trirb
23 immer grer.
*
tranbte Soram feine
*^anb unb
flo^,
unb
fr
Ql^aja:
24 (Sg ijt 33errt^erei, Qi^alja.
*
5i6er 3e^u
faffete
ben 33ogen unb
fd^of
Soram n?i:=
fen
bie Qlrme,
baf
ber $feil bur fein
^erj aufu^r, unb fiel in feinen SBagen.
25
*
Unb er
fpr
jum Siitter SBibefar: 9Rimm
unb unrf i^n
aufg
etcf Qitfer 9iiaBot^g,
17. .L: Xf;urn. 20. A.A: trie tuenn er.
ibi, et Ocliozias rex Juda descenderat
'*'
ad visilandum Joram.
2Sm.
V.18..
Igilur speculalor, qui slabat super 17
lurrim Jezrael, vidit giobum Jeim ve-
nienlis, et all: Video ego giobum.
Dixilque Joram : Tolle currum et milte
in occursum eoriini, et dicat vadens:
Rectene sunt omnia? *Abiit ergo, 18
qui ascenderat currum, in occursum
ism.i6,4ejus,
et ait: Ilaec dicit rex: Pacatane
sunt omnia? Dixitque Jehu: Quid tibi
et paci? transi et sequere me! Nun-
tiavit quoque speculalor, dicens: Ve-
nit nunlius ad eos et non reverlilur.
*Misit etiam currum equorum secun-
19
dum; venitque ad eos, et ait: Haec
dicit rex: Numquid pax est? Et ait
Jehu: Quid tibi et paci? transi et se-
quere me! *Nunliavit aulem specu- 20
lator, dicens: Venit usque ad eos et
non reverlilur; est aulem incessus
quasi incessus Jehu filii Namsi, prae-
ceps enim gradilur.
Et ait Joram: Junge currum! Jun-
21
xeruntque currum ejus, et egressus
est Joram rex Israel et Ochozias rex
Juda singuli in curribift suis, egressi-
que sunt in occursum Jehu, et in-
iRg.2i,i."venerunt eum in agro Nabolb Jezrae-
litae. *Cumque vidisset Joram Jehu,
22
dixil: Pax est, Jehu? At ille respon-
Nah.3,4.dit: Quae pax? adhuc fornicaliones
Ap.v/^o.jg^gjjgj
malris luae et veneficia ejus
multa vigent! *Converlit aulem Jo-
23
ram manum suam, et fugiens ait ad
Ochoziam: Insidiae, Ochozia! *Porro
24
Jehu letendit arcum manu et percus-
sit Joram inter scapulas, et egressa
est sagilta per cor ejus, slalimque
corruit in curro suo.
*
Dixitque Jehu
25
'''*
ad Badacer ducem : Tolle, projice
21. .: JuDxitque.
19. iuii)mn. 23. A: ^aitb ijerum. B.vE:
(feftrte) 3.
f.
J^anbe
20. dW: tag ^a^ren ift. A:bev3ucj? dW:
fahret (um). dW: lenfteS. um. B:5BetruG?
ipteuuf.
vE: tr. rafenb. A: jiefietraid) einljevl 24. u. er fnnf. vE: 33. in bie^anb. B: no^m b.
21
.
dW.vE.A: Spann' an (ben S.). 93. juv . (: fpanuete mit b.
^.)
B. nui
f.
^ev,^en,
22. B: 2a foit bcv
i^r. fo long al^ bie Hurereien
dW.vE.A: juiii. B.dW.vE.A:
f^erau^ging. dW:
...
fo
gro^ finb? dW:
fo
i. b. ieien ... bauern. vE: umfanf.
vE:
nteberf. A: aUbalb l^inf. B:
frmmete
3Bie ... bei ben . ,.. u, i(;ven tteten 3.
A:
^ ^.
B.dW.vE.A: in
(auf) [einemS.
wahren .., 25. feinem Ritter.
766 (9,26-34.)
Re^um II.
J^ehu reoc Israelis,
- ,
,
,
,
*
26
El &
&, (,
?;
],
'
.
^^
&
^
'-
,

^^
,
'

,
&,
'^^
^
,
^'
,
\ &
/
^^
-
' .
^^\
& ,
-
&-
,
.
^^
// ,
6 ;
32
&
^, 'xt '
; *&
\
'
,
^^
'
.
,
&
,\ -
,
^^ '/^'
, '
25.*ay()a et: ort et: et: eXaiv.
*
. 2fi: Ei et: '^JV.
(.
:
//(; iV.) et: . et: y.v^ioq et:
Qt'V'Ov. 27: .
*
. et:
(t'.Ti) et(*ovTa): avctuivnv et: .
2%: i/xtiaaav.
29 : (. 30 : /9et:
.\.*
et: .et: >(\\.:
').
32: ^)7 et: et:
.
*^. 33: et: ).
j

: : j
:
~
j vi
1 ^.|
J TT
->
1^55? liiitJD hin^^n ^^ n^^
TT JT |-
JT :

j : V

IV
-
IT
- -
-Dw^i3 hi2h
'^\^
n'^b ^bn-rsi
: : V V ^ TT

: :
-
: |- .; ; : >-:-:
:

:
-
ST
-
: AT ; . :
pn n^2
''^
dd'^i rn^n^^
-
j I vv. TT- TT :
-: |- I :
-
| II * ^
ntii^i
TO-o DD^^i arbii'^'ri^i ^
IT
-
: TjT
~
: : jv
-;
:at t I :
iT T-: ; s
:--
ir
\j
-: ) . ':
s : ':
-
TT j : V
-
|-
-
: I }' -
:

: - :
~
, :
: m^n^
IT
vjv : T " :
*
<-
"
J
-
n'^n'1 h'^ii^s? 'n^sn Dtoni ni^rn
V j
TV ; <
-
V
-
:
IT
nibnn ^2 ^
-
|- }- : i'c :
aibn 3? ^is ii^in^^isi

J
~
"
AT
~
JT \.

:
"bi^
VIS ss^n :vD^ii
^'
^nnts?
^
V TT <T
-
-: j
V :
j :

c

)
-
1
- j-
j
-
I

IT \j : ')- :

ST

-
: : -
. :
-
IV : :

-
. -
: (y
-
):
-
:
:- -
J
-
V. 28.
'
V. 33.
'
niL;^'i;
25. (Senn geb. ... auf itii legteOieT, 2). B.dW:
u. bu neben einanber (^aartveife) ritten hinter ...
(^cr). vE: ^ufammen. dW.vE:
befenSt^gfpru ti)at.
26. B:
Scf) ^rtbe (ieivii. ba^i, ... ange[ei)en, u.
\bir. dW.vE.A: Seaftrl. ... gc[.
27. oMf bcr "Jlnbtje f. dW.vE: nb..^. ju.
B.dWvE.A:5lu(befen))nflc^et.dW:[llnbm
[9 )] auf b. 3. B: ba man gen . I^inanfgebet.
28. B.dW.vE:
fiif)vctcn. A: legten ;auf
f.
Sas
gen? dW.vE:
S3egrbnif.
29 iparbnig, B: tvar J?. geiurbcn.
2. mni^e. (9,2634.)
767
rmorbuttg 5t$aja' toit "^uH Unl Ux Sfeftcl
IX.
be Sefreeliten.
3)enn gebenfe, ba bu
mit wir auf
einem Sagen feinem 23ater
^i)al na^fu^reji, baf
bcr <err
foI(ie
ajl
26Ber i^n )6.
*3 giitg,
f^ra^
ber
^err,
? bir ba S3iut S^iabot^S unb
feiner iltnber, bag gefiern fa:^e,
er^
gelten ouf
biefem
%ix. nimm nun
unb trirf i^n auf ben tiefer, bem
27 Sott be^ ^errn.
*ba ^:^,
ber
^nig 3uba, fa^e, flo:
er beg Sege 1^^^^
^aufe beg arteng. 3e:^u a"6er jagte i^m
,
unb ^ieg i^jn fgen auf
bem
SCagen gen ur ^inan, bie Bei Seblaam
liegt. Unb er ^f>i^ gen 3)iegibbo unb ^axl
28bafei6ji.
*Unb feine ^nete liegen i^n
fi;ren gen Serufalem, unb Begruben i:^n in
feinem @raBe mit feinen
33tern in ber
29@tabt 5Dabibg. *^0 aber regierte
uBer Suba im eilften Sa'^r Soramg,
beg
ot;neg %l)aH.
30 Unb ba 3e^u gen Sefreel fam unb SfeBel
bag erfuhr,
fminfte fie
il)r 5lngef(t unb
fm(te
i^r ^au^t, unb futfte gum i^en-
31 jler aug. *Unb ba 3e^u unter bag 3:^or
fam,
f3r fie: 3ftg
@imri njo'^l gegan-
32 gen, ber feinen ^errn ern^rgete? *Unb
er ^oB fein ^ngefit auf
jum ^^enfier unb
fpr
: $er ifl Bei mir ^ier? tvanbten
tr>een ober brei jlmmerer gu i^m.
33*(Sr
f)r:
(Strbet fie
i;eraB! Unb
fie
flrjten fie
^eraB, ba bie 2anb unb bie
3ftoffe
mit iijrem ^lute Bef^renget umrben,
34 unb fie n?arb vertreten.
*
Unb ba er '^in*
ein fam unb gegeffen
unb getrunfen ^atte,
f:^r
er: S3efe^et bo bie erfute unb
30. A.A: (jucfte ,.. l^etaui.
IRg.
,3..38.
IRg.
21,19.
Es.l3,t.
(14,6.
2Ch.22,9
lBg.21,2
23,29.
<4,20.
23,30.
8,23.
eum in agro Naboth Jezraelitae; me-
mini enirn, quando ego et tu sedentes
in curru sequebamur Achab palrem
hujus, quod Dominus onus hoc le-
vaverit super eum, dicens:
*
Si non 26
pro sanguine Naboth et pro sanguine
filiorum ejus, quem vidi heri, ait
Dominus, reddam tibi in agro isto,
dicit Dominus. Nunc ergo tolle et
projice eum in agrum juxta verbum
Domini.
*
Ochozias autem rex Ju-
27
da videns hoc fugit per viam do-
mus horti, persecutusque est eum
Jehu et ait: Etiam hunc percutite in
curru suo! Et percusserunt eum in
ascensu Gaver, qui est juxta Jeblaam;
qui fugit in Mageddo, et mortuus
est ibi.
*
Et imposuerunt eum servi 28
ejus super currum suum et tulerunt
in Jerusalem, sepelieruntque eum in
sepulchro cum palribus suis in civi-
tate David. *Anno undecimo Joram29
filii Achab regnavit Ochozias super
Judam.
Venitque Jehu in Jezrael. Porro 30
Jezabel, inlroitu ejus audito, de-
j.4,3o.pinxit oculos suos stibio et ornavit
Caput suum, et respexit per fenestram
*
ingredientem Jehu per portam, et 31
iRg.
ait: Numquid pax potestesseZarabri,
i6,iu.i8.qy
interfecit dominum suum? *Le- 32
vavitque Jehu faciem suam ad fene-
stram et ait: Quae est isla! Et in-
clinaverunt se ad eum duo vel tres
eunuchi.
*
At ille dixit eis : Prae- 33
cipitate eam deorsum. Et praecipi-
taverunt eam, aspersusque est san-
guine paries, et equorum ungulae
conculcaverunl eam.
*
Cumque in- 34
Irogressus esset, ut comederet bi
beretque, ait: Ite et videte male-
26. S: Naboth, quem vidi heri, ait Domius, San-
guinem filiorum ejus reddam. 'Z7. AI. *Et percuss.
eum. S: Gaber. 29. .: Achab regis Israel.
32. AI.
t
(io f) et dixerunt : Haec est illa Jezabel.
30. B.dW.vE.A: ^rte. dW.vE: t^at
f
<5i^minfc 32. hit^ mit m. ii. fdjoueten ... Ijeraii.
an ii)re 9lugen. A: beftric^ i. 5t. nt @. dW.vE: B.dW.vE: mir, n)er(iftg)? iBgi. 1 Jtn. 22, 9.
fuee ()b. %.).
A:
fa^e j. %, l^crau^ auf.
33. dW.vE: ffierfet ... m. i^v m. fpri^te an ... B:
31. dW: Sji c3 ^eii, bu [jtoeiterj ., SKrber fei^ bo^ on i^rcm 331. ...
fpr.,
u. er liep
f.
jertreien. vE:
ne ^.
vE: SGitb Stiebe l^oben . ber 2^. A: Jlann jertrat. dW: tr.
f.
mit trugen.
e6@. tpo^i ergeben ...getcbtet^at? 34, e^etb. &.
768 (9,35-10,6.)
Regum II.
Jehu reac Israelis,
'^
&(
iazi.
^^
Kai -
& y
nai evQOV iv avrfj
'
//
nQuriov
y>ai
,
^^
,
**
*
'
iv
'
, ^
,
37
^^^ &
,
'7s
.
,
(^. ,
\
iv
\
& 'Ayaay '
^
... ^
,
^
'5
,
\
^\
*
^
&8 & &
,
\
& ,
,
*
-
'
,
&;
^
&
, '
, \
'
,
) , ' iv
& .
^ ''/^'
, io
q,v ,
-
,
34: );). 35: et: .36.*'//
el: XVQ. . *
^. 37.
|(3. *) .
1: et:
(;(}^.
*
. ^: . *
. et: ^et:
(> et:
3: &et:
'
}
et:
/. 5: (bis) et:
.
et: eav
et: avqa. %.*
et:
'
et:
,
-
J :
:
- <
:
; jT : ^T : ' ^ :
-
\
-
J .-.
-
-
i^::3?-T2
.^^
^^^,h nin^^-in^
:
- - :
JV
-:
VIT

f- : : -
:
'^^s-bs? ran^ bnr^^ nbna
"h^msr
r : - 1 V
i
:
"^

j- : : :
I r:
-:
"^
: :

'
j
: v.v
-
VIT

/ V :
)^2 D'^^s ^^r^t n^^^bl
.
J'
: ; - :
^^
liS^t nbti'^i d'^SsD ^]h'^ briD^^i
! : j- :
-
:

:
-
>
: 1 :
:-
: <
32? nbi^b ^
2

-
:
'

J :
- : vjv
: j :
TT"! <
~
'. :
. -:
IT

: j-
-
c : - :
: j :
^
: I
-
iv
-: ;
]/35?
^^b
Q'^bbian '^Dti hm
n^j^^ii
. : IT J

: - j" :

: J
-
nbD^I nDHDii ibrS TI\^1 VDDb
i^
j- :
-
: iT-j v-:r : :
Vin-b^? n'^^n-b5?"^
nbiiib
'
iSiiiT^-bii D^roi^rn D^Dp-Tm

"
)-
:
"^
^
: :
~ -: ' jv

:
/ V.V
: i
-
Jj :
-
I
''~'
,.. -,

: JV
~ j '
''
~
b'^D'Ts-'^Dn *'5ds
^->
^np
: " : J
:
-

:
''Dn^i nbs'2?'nT'^ 2nri) '^b^ ^^n^
. : :

y r -j-
V. 37.
'
nnNTi
3. : J^irnfc^aie u. b. beibcn . u. b. B.
fi. .
A:
i)iopen. dW.vE: bie^.
36. B:burd)b. 2)ienfi feine ^n.
37. unb & 3. 3. muffe n>le 3!Jlifi , liegen ..,
Pntte. dW.vE: ber Set(i)nam 3. foit.
2.
mnifie. (9,35-10,6.) 769
5150 ft^Bensi @o$nc ju ainaria
fccgrabct flc}
benn fie
ijl einc ^nigg
35 Softer.
*
fie
a^er ^^ingingen, fte u
Begraben, fanben fi^
on i^r bcnn
ben be imb bie p^e unb i:^re flauen
36^nbe, *unb famen n.>ieber unb fagten
e
ii;m an. dv aUx
[
: (S ift, ba
ber t^err gercbet i^at burc^ feinen
^nec^t
(Slia, ben XijmiUn, unb gefagt: Qiuf
bem
% SefreeB foUen
bie ^unbe ber SefeBel
37 ^Ieif freffen.
*
5iifo
n?arb ba 5
Sfebel
nne ot^ auf
bem geibe im Qlcfer
Sefreel, ba man ni^t fagen fonnte:
ijl Sfefcei.
X. 0)6 oBer ijatte fietenjig (S:^ne ju ^a^
maria. Unb 3e^ f^rieb SSriefe unb fanbte
fie
gen amaria gu ben OSerflen ber
6tabt Sefreel, ju ben '^(eiteften unb 33 or*
2mnbern ^i;atg, bie lauteten alfo:
*3Uenn
biefer SSrief ju euc^ fommt, Bei benen eure
^errn (So^ne finb, SSagen, Stoffe, fcfie
3tbte unb Oiftung,
*fo
fe^et,
ireic^er
ber befte unb gef^icftejie fei
unter ben 5^)=
neu eure ^errn, unb fe^t
i(}n
auf feine
93ater tui)i, unb ftreitet
fr
eureg errn
4 .
*
(Sie aber frchteten fafl fe'^r
unb fpradjen: @ici;e, gtveen Knige finb
gefianben or i^m, nne trotlen n?ir
5 benn fte^en?
*
Unb bie 6er baS unb
ber bie @tabt n?aren, unb bie ^leitepen
unb Q3ormnber fanbten ^in ju 3et)u unb
i^m fagen: $Bir finb
beine Anette,
trir n.>otten atte ttjun, bu ung
fageft,
nnr njoUen niemanb jum Knige machen
j
t^ue, ^ bir gefttt.
6 frieb er ben anbern S5rief ju i^*
neu, ber lautete atfo : @o i^r mein feib
unb meiner stimme ge^oret,
fo nehmet
bie u:|3ter ijon ben 9J2nnern, eure )errn
(Shnen, unb bringet fie ju mir morgen
um biefe
3^it 9n Scfreet. 3)er @^ne
36. A.A:
ifi eg. 1. 5. .L: 33ormni
ben .: aSormnbe. 4. A.A: gar fe^r.
1. O. on
3.
, ben 3ielt., . gu b. 35. dW: on bie
^inbemaricv. vE: rjic^er ber ^inber. A: ^Ui):
atcr!
Br u. lic facjen. vE:
fagte. A:
fprac^.
2. B: @obva(b . vE:
()trenn. A: SH*
balb. dW: tlnb nun. B: ba ... bei euci) finb. vE.A:
biei^r ...l^abet. dW: u. il^ri). ja. B.dW.vE; u. eine
f.
@tabt u. (bie) SSaffen.
3. dW.vE: [ben bejien u.
(re^tf^affenfien)
Soiijgiottm'JBifeei. 3i. X. 2. SSUe 1. HWi).
dictam illam et sepelite eam, quia
^^,Ji,
filia regis est.
*
Curaque issent, ut 35
sepelirent eam, non invenerunt nisi
calvariam et pedes et summas ma-
iius, *reversique
nunliaverunt ei. 36
Et alt Jehu: Sermo Domini est quem
''li',l??'locutus est per servum suum Eliam
Thesbiten, dicens : In agro Jezrael
comedent canes carnes Jezabel, *et37
j.H,2.
erunt carnes Jezabel sicut slercus
super faciem terrae in agro Jezrael,
ita ut praetereunles dicanl: Haeccine
est illa Jezabel?
tJud.9,30
Evant auleniAchab septuaginla filii
X.
in Samaria; scripsit ergo Jebu lilte-
ras et misit in Samariam ad optima-
les civilalis et ad majores nalu et
^'^'
ad nutritios Achab, dicens:
*
Slatim 2
*'^*
ut acceperitis lilleras bas, qui babe-
tis filios domini veslri et currus et
equos et civilates firmas et arma,
*eligile meliorem et eum qui vobis 3
placuerit de filiis domini veslri, et
eum ponile super solium palris sui,
et pugnale pro domo domini veslri.
*
Timuerunt illi vebementer et dixe- 4
9,27.24.
runt: Ecce, duo reges non poluerunt
'**
Stare coram eo, et quo modo nos
valebimus resistere? *Miserunt ergo 5
praeposili domus et praefecli civita-
tis et majores nalu et nulrilii ad
jo..9,25.Jehu, dicenles: Servi tui sumus,
quaecumque jusseris faciemus, nee
constituemus nobis regem; quaecum-
que tibi placent, fac!
Rescripsit autem eis lilteras se- 6
cundo, dicens: Si mei eslis et obedi-
tis mihi, tollile capila filiorum do-
mini veslri et venile ad me bac
eadem hora cras in Jezrael. Porro
aui. A: ird^iet ... ber eui) gefiit?
4. B: befi.
vE.A: fonnteii n. (be)fieen. dW: )\
u. iinberft.
5. B.dW: ber ... war. vE: n^etc^^cr ... u. bie \)^
... gefegt tu.
6. dW.A: einen jtveiten 93r. vE: jum jiu. maiei;
nen. dW:
fr feib. vE: ju mir hatten ... wollt.
B.dW.vE.A: u. fmmet. dW: [bnmitj.
49
770 (10,7^15.)
Re^um II.
.
Jehu reac Israelis,
Kai Ol vloi
'
'
"^
^ &
^
-
j
, &
aoJ
.
^
&
,
"
.
''/jyoii'*
^
.
^
, &
'
/
'
*
;
^^
,
7,
^, \
.
^^
-
& ^
,
\
f
.
^"^
\ & & -
'
& -
.
*3
/^^^^
' '
;
'
.
^^ ^'*'
,
Kai
^^
\
'
.
^^
&
'^
'Uv *
,
*'
&
^
^
7: ev
.8:
.
*et'/iya et: -
. 9: iv
^et: ;*iv T^j ']
^
rrd-
^'et:
. , 10: 5
"et: dq et : . *te.
11: /r.
.
. et: . 12.*
&^
tUy
] . 13.
*
01. 14.

et Kai
(..:
)
^ (XL* )et:
^,
et
: .
^ .
\5,*(bis) et :
.*
Ut, et: xagdia
,.
c j- : V

j : I V V
-
1
-
J
: / :



:
-
1
ri:5ii
^npDi^i D^i^iiTS n^ti^n
VT

Lj V

F : - - < - . 1.^ : :

^bisn-'^Dn
'^ "^^^
niiiib
'
. - j- :
J
J
- '. - -^ :
- - - - ^_
-
/.
-
TT TV - ~~

: <-
:

/;.

1" >'
: : IT
: <- :



j :
j "^ -
vT : r: -: :
-
V

jv

: < TT JT |- :
~
IT

I"
J :
-
V :
" :
-^
: -
J"

ij-


: r - -: :
'\^2
^m mi2i^ Tib^i
liini^i hph
)
'
! 1
.
- - -
TT

: I V
IT
-
V IT
Ivj"
j ..-
: ; JT :
;

J
)
:_
J V vv
-
1" : j : vr-

-
j : V
-
IT

:
-
j V :
-
"
~
V. : :
-

F vj
-
IV

v: j :
t':
I V TT I : .
jt :

-nx tQ^n rb^i ^)2^^^ iinbin^'V
/ V :

";
<v -:
r
* j> : \
V. 9. bi05
'<"33
6. roeiib. t.
vE:a3ornel^mfien. dW.vE.-l^ati
ten
f.
crjogen, B: bei bcn ... bic
f.
aufj.
7. dW:
.fie, 70 3W. A: tcbt^m fcir 70.
2. ^Pttt(te. (10,7-15.) 771
(grmorbung ber ^tceutg unb bcr S3rwber ^)^'^. .
ahn be ^nig xvaxm ftebcnjig ,
unb bie rgeften ber @tabt ^Oijen
fie auf.
7*)a nun ber 33rief
in
iijnm tarn, )^
men fie
bea ^bnig 6^ne unb feten
fiefcenjig SDiann, unb legten iijre ^u:pter
in t^rbe, unb [^fie u i:m gen Sefreei.
8
*
Unb ba ber 33oie fam unb fagte e i^im
an unb [:
Sie i)aBen bie u:pter be
Jtnigg ^tnber gebra^tj
[
er: iiegt fie
auf
ti>een Raufen t>or ber %i)x am %i^ox
9 big morgen. *Unb be SDZorgeng, 'iia er
ausging, trat er ba(;in unb u aUem
SSolf: 3i;r u^ollt ja 0let ^aben! @tet;e,
^abe tuiber meinen i^trrn einen *-8unb
gemt unb i^n ernmrget: n?er i;at benn
lObiefe alte geflgen? *(&o erfennet i^r ya,
ba^ fein 5ort beg ^errn ift auf
bie Srbe
gefaen, ba ber i&err gerebet l^at nnber
baS t^au ^t;ab, unb ber ^err ^at ge:=
t:^an, n.>ie er gerebet tjat bur feinen ^net
11
Qiifo fug
Se^^u aUe brigen \)om gaufe
Ql^ab u Sefreel,
alle feine ro^en, feine
33envanbten unb feine ^^rieper, bis ba
12ii)m nit einer berblieb. *Unb mte
fi auf, og i)in unb fam gen <Samaria.
ISUntertrege aber n?ar ein ^irten^au. *2)a
traf 3ei;u an bie rber mjaHa, be Sth
nig^Suba, unb
fpr:
2er feib
itjr? @ie
fpren:
2ir finb 33rber %^^\ unb
gieen "^inab ju
grben be ,^nig ^tn-
14 ber unb ber ,^nigin ^inber. *(Sr aber
fpr:
reifet fie lebenbig! Unb
fie griffen
fie
iebenbig unb flteten fie
bei bem
Brunnen am ^irten^aufe, jn?ei unb inerjig
3Jiann} unb lief
nit einen i^nen
15 brig. *Unb ba er ^on bannen jog, fanb
er Sonabab, ben oi;n 9eb, ber ii)m
begegnete, unb grbele it^n unb
fpr
ju
i^m:
Sil
bein erj ritig, ivie mein J^erj
12. U.L: Unterhjegen.
8. t)or ben (Singane bed Sl^. I>id an &en ^. : in
9. ging er f},, tt. b, ... 5i)r feib geredit. <S>. i*
Ijabe. dW.vE: . : @eib if)r bie eieci)ten?
10. B.vE: fifennet [t^i (nun). dW: vf. benn.
A: beun nun. vE: jur @. fallt.
11.
f.
ctunbe. B.dW.vE.A: efannten.
VI, Unb al$ er unt, bei b. ^. war. B: b. ^aui ba
v.l.
filii regis septuaginla viri apud opti-
males civitatis nutriebantur.
*
Cum- 7
que venissent litterae ad eos, tule-
(y.,4.
runt filios regis, et occiderunt septua-
jur.lls.giiita
viros, et posuerunt capita eo-
rum in cophinis, et miserunt ad
eum in Jezrael. *Venit autem nun- 8
lius et indicavit ei, dicens : Altu-
lerunt capita filiorum regis. Qui
respondit: Ponite ea ad duos acer-
vos juxta introitum portae nsque
mane.
*
Cumque diluxisset, egres- 9
sus est et stans dixit ad omnem po-
pulum: Justi estis! Si ego conjuravi
contra dominum meum et interfeci
eum: quis percussit omnes hos?
iKg.H,56.*Videte ergo nunc quoniam non ce- 10
joi.vi,iDpj^lj
jg sennonibus Domini in ter-
ram, quos loculus est Dominus super
domum Achab, et Dominus fecit
\'il'.
quod loculus est in manu servi sui
'''''''
Eliae.
Percussit igitur Jeliu omnes quill
reliqui erant de domo Achab in Jez-
rael, et universos optimales ejus
.'
notos et sacerdoles, donec non
*''^'
remanerent ex eo reliquiae. *Etl2
surrexit et venit in Samariam; cum-
que venisset ad cameram pastorura
in via, *invenit fralres Ochoziae re-13
gis .luda .dixitque ad eos: Quinam
esli^vos? Qui responderunt: Fralres
Ochoziae sumus et descendimus ad
salutandos tilios regis et filios regi-
nae.
*
Qui ail: Comprehendite eo?14
vivos. Quos cum comprehendissent
jer.4i,r.vivos,
jugulavcrunt eos in cisteriia
jiixla cameram, quadraginla duos
viros, et non reliquit ex eis quem-
quam.
*
Cumque abiissetinde, invenit
15
ic*h
a^^s'sJonadab iilium Rechab in occursum
sibi, et benedixit ei et ail ad eum:
Numquid est cor luum rectum sicut
J 5. AI.
t
(p
rectum) cum corde meo,
bie irtcn b. ()\\\\ baben auf b. Sege. \E : hd
33ethi(Sfeb?^aroim. dW: (Sv w. eben beim ^inbi
^aufe ber <>.
13. dW.A: finb l^crabgeiommen. dW:
fju fcf;tn]
b. ieJTnben ber @bne. vE:
^errfcberin.
14. B: ^aufe ber @cbaffci)ur. dW.vE.A:
bei ber
rube. dW: am 93inbi^.
15. B.A: aufri^tig. dW.vE: rebli^.
49*
772 (10,16-24.)
Me^um II
.
Fehu reoc Israelis,
ri^g
aov; Kai
*'".
^Kal 8i7iv
*' ft tan,
8
' .
Kai
^
*^
^
y.al
'
.
,
^"^
y.al & ,
^. ^
y
^' ,
^^
&
)

'/4
,
.
^^
'
-
- , ^
'
^, .
]
,
^ .
^^
'
^
'
^.
-^*
Kai iv
, &
'^ '
&
^. &
, 6
.
^'^
'
^E't'r
'
6
.
^^
Kai
& -
'
,
'
-
', &^
-
,
*
.
2*
& -^
,
'
IT : V
-
"^
V
^T

r--:|--
ij
-
j :' : : : jt :

~
-
: : t. r i
--
at r
: ^in^bv^'^i^i
"13^7
>5 nirr^
IT
"
r:
-; :
j
- .
1 < : '
~
AT :
- - ^v j- :
-
-b:3
r\t^^^ :nii^n ^iD^ns?'^
^^^^
JT
-
: " :
-
r: : -
r
.

-: I : JT :
f^
- "^ - j :
]Th> \:^ T]W
^'^
r^^n^
1
-
J-
: ': : jt

:
""
:
...
j
- -
IT
-
}" :
\ -:
r
ru^inpi'i
^:P2b ^::? '^mp
'^
IT

:
-
^
- \.~
-
VT -:
s
'"
T
"
1
'
X
<-:

\^ ^5D-^b1 b^sn *''iDi?-b3
}- ' '
:
J :
- -'. - j- -
AT jv
-:
-Tikh \ nsb t\B b5?2n-n^n
)!^12^
-
iv y:
~
y
-
\" f x
-
J TT'' *!
Dnb v^^"2'^n
b2?2n '^ini? bbb
vv )" - -AT
- j"
; I
"^
. :
;

.;

^
-
: - -
brn '^ini^b ^
b3?3n
rr^a ^
j
: :
- ^
-AT
-
J (

j"
:
-
" VT < . .
: < : -
IT
-
: - V-
- j
: I
:
D'^nnr
J
nito^
-:,-
^wsn^^T 4 nibi?i
t2i\>i a'^Dbi ' ib-aia <).
j : r
- < ...
\l.* Kai ^
ti:i$o))i(. IG: tw /'-
^, }et: /. 22: (,
^^' et:
^.
17: ^^ et: -
''//'
et: '.
f
(. );^et: '^^ayayfTf
^^.
18: xaiyi
(.: xat)
/ ^(\.: ^)et: : el: 6 -
19:
^et: )et: / (.:
^).
23.*
et: .'/'
.. Kcti
,. ,
-
S , ' . . .,,.^.., . W.. . ^/(.:
M'/"? ^,
* ^ '
).
2
Mvni^it^ (10,16-24.) 773
SonabaB* ifl gegen MciCienctfaaB. .
mit Uinm ^erjen? Sonabab ^:
3.
3p0 aifo, fo
gib mir beine ^anb. Unb
er ga6 i^m feine
^^anb. Unb er Heg i^n
16 ju im anf
ben SGagen filmen,
*unb fprac^:
^omm mit mir unb fiei)e meinen (Eifer um
ben ^crrn. Unb fie fixierten
ii)n mit im
17 auf feinem
Sagen. *Unb ba er gen @a-
maria fam, fIug
er alle, uSrig irar
on 5i()ab ju (^amaria, t)i ba er i^n
ertiigete, bem Sort beS errn, bag
er gu Siia gerebet ^atte.
18 Unb 3e^ i^erfammiete aileg SSoif unb
lieji ju if)nen fagen: 51) :^at 33 n^enig
gebienet; Se^u
n^ill i^m
Beffer
bienen.
19 *@o ia^t nun rufen aiie $ro^^eten 33,
alle feine ^ma}U unb ade feine $riefter
lu
mir, ba man niemanb ermiffej benn
i^aU ein groe Dipfer bem 23 gu t"^un.
2en man ermiffen W'ixl, ber
foU
nit
leben. 5iber Se^u t^at fol^eg,
^u unter*
treten, bag er bie Wiener 33umbr^te.
20*
Unb 3ei)u fr:
heiliget bem 33 baS
21 geft unb ia^t eg aufrufen. *51 fanbte
3ei;u in ganj Sfrael unb iie^ ae Wiener
SaaU fommen, bag niemanb brig trar,
ber nit fme. Unb
fie
famen in bag '^an^
SaaU, bag bas ^o tarb
22 an aUtn (Snben.
*
f^r
er u benen,
bie ber ba ^ieibert)aug ivaren: 35ringet
atlen iDienern f&aaU Jtieiber l^eraug. Unb
23 fie
brten bie ^ieiber ^^erau. *Unb
^ti)\x ging in bie ^ire ^aaU mit 3ona-
bab; bem ; 9eb, unb
f3r
gu
ben Wienern 336 : gorfet unb
fc^et
^u, bag nit :^ier unter eu fei
beg ^errn
wiener jemanb, fonbern 33 Wiener
oUein.
24 Unb ba fie hinein famen, D^jfer unb
35ranboi)fer
ju t^n, befietiete i^m Se'^u
auen tig ^ann unb
fpr:
SBenn
"IsTATAT^uftc^.
18..L:bapienen. 19.U.L:
Qiicn ^xo^i). u.
f.
h). ... nicmanbeg crm. ... SSeg
man. A.A: foldje, ju verbergen. 20, U.L: lat
aufrufen. 23. A.A: inbad 33. 24. A.A:
befieiietc .
U.L:
:auf en.
15. B.dW.vE: gegen bein .!^. ... jieigen.
16. B.dW.vE.A:frb.
.
17. dW: aiicg crt.
18. B.dW.A: (iet) me^r. vE: iel.
19. trglid). dW.A:
f.
Wiener. vE: bie i^m bici
nen. B: gebienet l^aben. dW: .deiner fef)ic. \E: foii
fehlen.
A: fei ber nic^t fomme. B.dW.\E.A: (?
belte) mit ^interliji.
cor meum cum corde tuo? Et alt
Gai.2,y.
Jonadab: Est. Si est, inquit, da ma-
num tuam
;
qui dedit ei manum
suam. At ilie levavit eum ad se in
currum, *dixitque ad eum: Veni me- 16
cum et vide zelum meum pro Domino.
Et impositum in curru suo *duxitl7
in Samariam, et percussit oranes
qui reliqui fuerant de Achab in Sa-
maria usque ad unum, juxta verbum
ai.^ii.
Domini quod locutus est per Eliam.
Congregavit ergo Jehu omnemlS
iRg.
populum et dixit ad eos: Achab co-
iMi-}uit
Baal parum, ego autem colam
eum amplius; *nunc igilur omnes 19
Prophetas Baal et universos servos
ejus et cunctos sacerdotes ipsius vo-
cate ad me: nullus sit qui non ve
niat, sacriiiciura enim grande est
mihi Baal; quicumque defuerit, non
vivet. Pori'o Jehu faciebat hoc insi-
diose, ul disperderet cuUores Baal,
*
et dixit: Sanclificale diem solemnem 20
Baal. Vocavitque *et raisit in uni21
versos lerminos Israel, et venerunt
cuncliserviBaal; non fuitresiduus ne
unus quidem, qui non veniret. Et in-
iRg.
gressi sunt templum Baal, et repleta
"'^^
est domus Baal a summo usque ad
summum. *Dixitque bis qui erant22
super vestes: Proferte vestimenta
universis servis Baal. Et prolule.
runt eis vestes. *Ingressusque Jehu23
^45.
et Jonadab filius Bechab templum
Baal ait culloribus Baal: Perquirite
et videte, ne quis forte vobiscum sit
de servis Domini, sed ut sint servi
Baal soll.
Ingressi sunt igitur, ut facerent24
victimas et holocausta; Jehu autem
praeparaverat sibi foris octoginla vires
20. citt eft. Hub fie riefen aui, dW.vE: eine
fjeflerfammiung.
B: einen Feiertag.
21. fam. B.dW.vE.A: 3)a(Unb e) famen...(ge*
fommen are) ... . einem (Snbe (big) jum anbern.
22. braditen i^nett. B.dW.vE: ju bem, ber...
(S3ringe). B.vE: er braute. dW man.
23. bai ^aui 35. B: iDurd^fu^et.
24. B.A: ^otte
([)
bejicllt \E'.i)inQt%
774
(10,25-33.)
Re^um II.
.
mWehu reoc Israelis
ap }
,?]
\
.
^^ -
,
^
'
,
^
i
.
-
, &
,
"^^
\ ,
27
&
Wov
* &
.
2S
^.
29
,
,
& *&*
*
&' /.
^^
Kai
'
^
&
]
4,
] {^\ &6
.
^^
&
^
'
}
'
'.
32
, ^-
,
'^^
'-
tjv
,
,\
.
24: et : Siaqtvtri et: . et:
et:
^. 25:
et: ^.|'
7()(./ * ^'
(.
' *
. -
*). 27.
. ^. -
et : *
(.:
tnarulav)
et : {7
(. : )).
2
: otxov
. 29.
*
et
^.et :
anaXn^
yi^voal. 30: . *5
et
31 : 6
.
(.: ),^
^Vaf.
33.*(pr.)Kiel:T5ia(y()*.
I

-:

-;
IT
in'^Ds Nn'^i : itisD nnn itaa:
ns

IT

V j
-
IT J
-:
|-
:
:

"

.
|~ JT
~
j- : - *. : I- : : -
- .-
-
: nvrr^v nii^nnrib
^'^'^
1
-
- VT : j..

:
-
|.. : - -
-
;

; :

.^^
h'yy-r^.
^^^
^k^n
'29
jv -: : < :
-: *
~
ui^in^ nD-i<b K^ii'^-nii i^^Dnn
V* 1" r:

: TT"
"
:
'
a"
** -:
r

'^
V
:
V
-
I IT : y: -: |-
-
*^ -:
r
: -:

<
n^nb n^is? ''hnb:^
"^
bbs ^b'':?:^
>iOi)-b5? ^b
^'
D^5?ai ^^n <>
j
"^
-
/ : > : : j" : at :
-
nsbb nti5 ^b N^^'^i :bv^"ito'^3i
wv y- ^

: i"
:
: V : " : jt
- :
2?3^
nistsn br^ "ib ^b innb
t:tit j-
-
j
: b^t2:J'^-^ ^^^t:n ^ti^
1" : V
V : IV
j: -i
nispb nin^ bnn ahn o'^^a^a
32
b^nrrbiD^
b^
d3'=i
b^^'^i!''2
^ : : VT-:
j*
a" : :
<: -
J-
:- -
1
'
" :

: >
-
^

-
VJV
'^
' :- -J-
"^
-
JV -:
-:r
-
: :
: itsni ^3?br^ni
IT
-
: VT : -
:
V. 27.
'
:^
2'. : euren ^. iibcrgcBc. B.dW.vE:
in eure ^.
: gebraut habt. .:
f. @.
fr beff.
(. dW.vK:
euer I4ben
fr
f.
S. l)aficn.
25. fililafltfie; I.n.i)cvoud!...bc^anfc*^. dW.
vE:
ju bcn i'ufcrn. dW.vE.A:
ivarfcn
f.
;1().
dW: in tag iSiabtii^cii.
^ .%(^0< (10,25-33.) 775
SSectilgung i&aaU au ^fracL afael @icge X.
ber Mamn icmanb
entrinnet, bie unter
eure ^nbe gebe, fo
foil fr
feine (Seele
25beffelBen
6eeie fein.
*
er nun bte
S3ranbo:pfer
oHenbet :^atte,
\)
Se^u
ju beit Trabanten unb Otittern: ti)u (;in^
ein unb fIgt
iebermann, ia^t niemanb
l^erau ge^en! Unb fie fc^iugen fte
mit
ber (Srfe
beS 8tertg. Unb bie 2:ra=
bauten unb Oiitter n^arfen fte
tteg, unb gin^
26 gen ^ur 6tabt ber ^ire 33, *unb
ixa^Un ^erau bie (BnUn in ber ^ire
27 33, unb ijerBrannten fie, *unb jer=
bren bie uie 33 fammt ber Jlire
iSaaU, unb mten ein )eimie0 @em
barau big auf biefen 5!ag.
28 Qiifo
ijertiigete Se^u Un 33
Sf^
29 rael.
*
^ber on ben 6nben Serobeam,
be0 <5o^neg D^ebata, ber Sfraei fnbigen
mte, lieg 3ei)U nit, toon ben golbenen
30 Klbern S^et^) (Sl unb ^u .
*
Unb
ber ^err
f^r
ju Se'^u: iDarum, bag bu
tpitlig gen?efen bifl ju ti^un, mir ge=
failen ^at, unb ^^
am ^aufe ^^ab ge-
ti;an alle, ? in meinem erjen u>ar,
fotten bir auf
beinem tut;! Sfrael fi^en
Slbeine ^inber in vierte @Iieb. *Qiber
bo ^ieit 3et)u nit, bag er im
@efe^
be
crrn, be ottc SfraeiS,
n-anbeite on
ganzem
^erjen; benn er Heg nit on ben
nben Serobeam^ ber Sfraet
"^atte
fn*
bigen gemt.
32 3ur feibigen Seit fing
ber ^err an,
berbrfftg
ju ierben ber Sfraei} benn
^afaei Wiug fie
in atlen renken Sfraelg,
33*om Sorban gegen ber @onne Qlufgang,
unb baS ganje ^> iteab ber abiter,
aiubeniter unb 3)Zanaffiter, on ^roer an,
bie am 33 Ui ^rnon liegt, unb ileab
unb 33afan.
25.26.27. A.A: be ^aufc^, bem ^aufe 33.
26. asiibfurcnbed^. \E: ti;nien...l^erow6. dW:
naiimen b. <B. au6 ... f>eraug.
27. ilbfule 35. u. jcrbr. bai ^, 35. u. m. I^cim;
iid)c (emdjer. dW:
riffen...nieber.
vE: lerftrten,
A: emad^cr b. Unrat^. vE: einen ^of^pfa^?
29. : 5li(ein ^anlangt... B.dW.vE:
?3.
. : tt)nen natijjufolgen.
30. tcm @tui)i. dW: Vrp^iget^n u. get^an. B.
et dixerat eis : Quicumque fuge-
rit de Iiominibus bis, quos ego ad-
duxero in manus vestras, anima
ejus erit pro anima illius.
*
Factum 25
est autem, cum completum esset ho-
locaustum, praecepit Jehu militibus
et ducibus suis: Ingredimini et per-
culite eos, nullus' evadal! Percusse-
runtque eos in ore gladii et proje-
cerunt milites et duces, et ierunt in
civitatem templi Baal, *et protule-26
runt statuam de fano Baal, et com-
busserunt *et comminuerunt eam; 27
destruxerunt quoque aedem Baal et
fecerunt pro ea latrinas usque in
diem banc.
Delevit itaque Jehu Baal de Is-28
3^2s,
rael.
*
Verumtamen a peccatis Je- 29
^^^"roboam fil Nabat, qui peccare feclt
Israel, non recessit, nee dereliquit
vitulos aureos qui erant in Belhel et
in Dan.
*
Dixit autem Dominus ad 30
Jehu: Quia studiose egisti quod re-
ctum erat et placebat in oculis meis,
et omnia, quae erant in corde meo.
IHg.
2\),\).
11,18.
IRg.
18,40.
3,2.
V.2I.
15,12.
fecisti contra domum Achab: fiUi tui
usque ad quartam generationem se-
debunt super thronum Israel. *Por-3l
jcr.4s,i0j,Q
jgi^^j non custodivit, ut ambularet
in lege Domini Dei Israel in toto
V.39..
corde suo; non enim recessit a pec-
catis Jeroboam, qui peccare fecerat
Israel.
In diebus ilHs coepit Dominus
32
taedere super Israel, percussitque
^'^^^'
eos Hazael in universis finibus Israel,
*
a Jordane contra orientalem pla-
33
gam, omnem terram Galaad et Gad
Dt.3,12.
et Rben et Manasse, ab Aroer quae
est super torrentem Arnon, et Ga-
laad et Basan
vE: '^ auggeti^tet. A: emftg getl^. B:
^erjeitift.
dW.vE: ganj tie e (mir im) . nsat.
31. B: ein^ergcgangcn n)are. dW.vE: aa)Uk n.
barauf ju itjanbeln. A: tar n. auf
f.
^\xt.
32. abu^auen an 3. dW: abjufc^neiben ^on. B:
5ii)bvucf) ju ti|un in. vE:
3. ju evminbern.
33. il., bie . ... 35. 9(rti. dW.vE: bU ma)
.u.Sflfan.
770
(10,34-11,8.)
Reg'um II.
Athalja regina Jfudae,
^*
Kai
,

,
' vvijxpsv,
';
^^ -
^
,
,
y.a\
viog
.
'^^
,
L. \
& ,
nal
,
^
^-
,
aal
&'
, ]
,
,
&&.
^
Kai
'
'
&
.
^
^
',
/. ,
&'^
, -
,
^
\ .,
*
-
,
q:vav
,
^
-
,
,
,
"^
,
,^
^.
.
^
,
// ,
34: et: / ,et: i/ii
el:
.3: ^
'.
\,*
. 2.*
et'O/oLin et:
elj
et:
. (.: h'/.. . .
y.A).
3:
;. 4: 7oJ()iac (eti. Sqq.).
t
'et:
et: (&.
'/''
:/.)(.
*'
.
|(.
')''/'.
5: -
et:
et: nqfX&tTo) (pro ot
;.) et
:
f
(in f.) 'tV *. 6 :
711 OTiicm
. . el:
7.;/.
f
(in f.) .
nto:i? ^i<-brDi
^^*^
''"in^ ^
34
^
-
: j
"^
-: 1 :
"^
:
1" : y
'. - '.
- j
: vv
:vnnn iDS th^sw
Th^^"\
li'^titbn
^.N^niis*^-^;:?
s^in^ Tib^ ^^ iiny^T^
36

: -
<- -:
-
:
' : :
^
(. y: :
:
j \.~ IT :

:
j
:

:^-
-}:
V'
.. -
; - fr -
AT : j"
-
jv : <j- - : - -
jT V
:
: -:
. ,
-
" : < < :
-
:
; '
.
>: 1" : j
j. -
1 :
-
j
: 'j s :
- - - j--:
r
n^:n Nn^i \rri2^r\ ^^iii^^brii?
3
j" -^ :
-
iT j
'
KT-

'
: --ij- AT j- -
: :
". - .3:
:
-1
:-
jtt-
nsb ni\V/2n ^"li}-r!^ *

y
- -
J* V tj -
nin^ n^3 rb^ n^i
'^ '^knbi
AT :
j
IT

-JT j - TjT .
n^n:s bni^ wtu^^i n^^ns ohb m^'^i
j
:
<-
:

:

.' '
"*
jTib)2n-p-rii Dnji ^^^ nin^
)
-
I" -i"
~:
IT
-
JV
j -
;
~
9^,^'
J
: - : I V IV
- j V iv :

t-
- j. : . :
-
:
^ss''
b
cbs ^T\m :^
J
: . -. -
< :
-
" r: : ; : :
-
~
: JT
<
-
V. 1.
'
hriii'i . 2. ' '^^
. 4.'pmx^n
7: (
/;(.:
)et: *yvAocS. et: .
8: /.
. *T^.
2 ^ni^e^ (10,34-11,8.) 777
St5aia'
mntttt. Scjaba'd SJerfc^ltioruno* X.
34 Sa aber me:^r on 3ei)u ju [agcn ifi,
unb oHe, er 9eti}nn l^at, unb ae
feine 9), fiei)e,
bag tft gcfriel)en in
35ber ^^ronica ber Knige SfraeB.
*Unb
3ei)u entftef
mit feinen SStern, unb fie
begruben i^n ju (Samaria, unb
3^,
fein
(S^n, h^arb nig an feine
@tatt.
36*il)ie Seit i^^^^^z
^i^ 3ei)u ber Sfraei re*
giert at u (Bamaxia, finb ac^t unb jn?anjtg
Sa^re.
XI. 3iti)aiia aber, m^^ia
mntUx, ba fte
fai)e, ba ii)r <Boi)n tobt iimr, mte fie
| auf,
unb brte um aen fDnigien
2 amen.
*
5iber Sofeba,
bie 2ter be0
^nigg 3oram, %i)a^ia (Siefter, na^^m
3, ben @ot)n ^Itjagja, unb fta^I
if)n
beS ^nig ,^inbern, bie getbtet
turben, mit feiner 5imme in ber
@f-
fammer; unb fiei)erbargeni^nor^t^aiia,
3 ba er nit gct5btet ivarb.
*
Unb er n?ar
mit it}r ijerjtecft im ^aufe be '^nxn
fe
Sa^rej ^tl^alja aber tvar Knigin im
Sanbe.
4 3m fiebenten ^
aber fanbte ^in 3o*
Jaba, unb nai;m bie Oberften ber i)unbert,
mit ben ^^au^ptieuten, unb bie Trabanten,
unb iie^ fie ju in au beS ^erm
fommen, unb mte einen SSunb mit 'uj-
nen, unb na^m einen (Eib toon i^nen im
^aufe be8 errn, unb jeigete i^nen beS
5 ^i)nig0 ^,
*unb gebot ii;nen unb
f^r:
ift, ba i^r t^un foCtt: (Bmx
ein britter X^eii, bie i^r be (Sabbat^g an-
gebet, foUen
ber ^ut n^arten iniv&aufe beg
6 Knigs, *unb ein britter ^i^dl fott fein
am $i)or <Sur, unb ein britter 3^^eil am
2;^or, ba i)inter ben S^rabanten ift,
unb
fot
ber ^ut n^arten am i^aufe )iaffa.
7*5lber jn?ei %i)uU euer aller, bie ii)r bc8
^ahbaii)Q abge:^et, fotlen ber ^ut irarten
8 im ^aufe beg ^errn um ben ^nigj *unb
foUet ringg um ben.^nigeumen, unb
ein egUr mit feiner 2e^r in ber anb,
1. A: evmorbcte.
2. B: mitten au. dW.vE.A: (teg) au b. iiflitte,
vE: i^n u.
f.
Simme, in eine @.
3. .dW: regierte ber ba . vE.A: ]^errfte.
4. fammt Setbwd)tern u. Xr. dW: ber l^unb.
ber Kufer u. <Ba)ax^xia)Ut. vE: ber ari u. b. S.
B.dW: lie^ fte ftren. A:
beftt>or
f.
5. brittcd. B: l^ineinge^et, bie
f.
tt)ai;rnet)men bie
Reliqua aulem verboriim Jehu, et 34
universa quae fecit, et fortitudo
ejus, nonne haec scripta sunt in
C2Ch.22,8|jjjj.Q
verborum dierum regum Is-
rael?
*
Et dormivit Jehu cum pa 35
tribus suis, sepelieruntque cum in
,3^,.
Samaria, et regnavit Joachaz iilius
ejus pro eo. *Dies autem, quos 36
regnavit Jehu super Israel, viginli et
octo anni sunt in Samaria.
*2^'!* Alhalia vero mater Ochoziae,
XI.
^'"^'
videns mortuum tilium suuni, sur-
rexit et inlerfccit omne semen re
22^u.
gium. *Tollens autem Josaba, filia 2
s^^9,
regis Joram soror Ochoziae, Joas
jud.9,5.|-yjjj
Ochoziae, furala est eum de
medio filiorum regis, qui inlerficie-
banlur, et nutricem ejus de triclinio,
et abscondit eum a facie Alhaliae, ut
2Ch.
non interficeretur. *Eratque cum 3
^^'^^'
ea sex annis clam in domo Domini;
porro Alhalia regnavit super ler-
ram.
2Ch.23,i.
^uno autem septimo misit Jojada, 4
et assumens cenluriones et milites
introduxit ad se in templum Domini,
jurans eos in domo Domint ostendit
eis filium regis,
*
et praecepit illis,
5
2Ch.23,4*dicens: Iste est sermo quem facere
de'belis: Tertia pars veslrum intro-
10^25.
eat sabbalo et observet excubias do-
mus regis, *tertia autem pars sit ad 6
portam Sur, et terlia pars sit ad
iRg.
portam quae est post habitaculum
**'^'^*
sculariorum, et cuslodielis excubias
domus Messa. *Duae vero partes e 7
^5^
vobis, omnes egredienles sabbato,
custodiant excubias domus Domini
2Ch.23,7.circa regem. *Et vallabitis eum, 8
habenies arma in manibus vestris;
3. AI.
t
(in f.) Septem annis.
6. S: Seir.
5om ^. dW: e. 2)ritt^eii . treten an am
SRu^etage u. galten b. 3.
vE: ieije auf am <B. u.
'i)alk. A: trete ein ... ). ^ut.
6. foUt alfo. B: an b. ^. ba iijr abtvcbret. vE:
mit Stbte^r. dVV: u.
fo
bete ba
Jp.
u. ijaitct ah.
7. tjon eud), aOe bie bc* . abgelten. dW: aha
treten. A: autr. vE:
abrieben. B: beibem ^.
8. ben , umgeben. : ciue^r. dW.vE.A:aBaffen.
778 (11,916.)
Re^nni II.
AthaIJa regina Sudae*
yal 6
&
&-
tai
'
aal &
-
&
* &
.
^
6 ,
nal
-
-
,
&
.
^^
/
.
**
,
,
'
-
.
^^
-
,
'
,
.

6 .
^^
&
, &
,
^^
,
6
,
, 6
. -
&,
',.
^^
\
-
6
'
*
' & -
-, 6 -
&
.
" '
)
&]] .
^^
\ ,
-
,
& .
8: .et: : (pro ytv.).
9.*
et: '(pro tf(>.) et: .et:
&(. 10: et:
* ()et : . 11 : et :
et: (et: ini .. 12:
et: vi^fQ (pro ay) et: et: rij y.HQi.
*
.
13: T^f/ovTiDv. *(sq.) . : et:
..
^ et: () ^et:
(. :
^). 15: -. et : ).
*
(sq.) et: &
&)&et :
q.
et:
. 16: &.. '\ et: -
et: &.
-r^
-^ ^)'^
ni^nton-bii ^^
n'i^bn^ in^isa Tib^n
- - j
: vr
- - j
:
: -;
r
'
-
J -
j' : -; } JV
-
(,
-:
:
-
1'^b^'^
^
a'^snn ^^xiy^") jniiT^n
JT

: j IT :
-
r
~
:
I Vi.;
- - <-
:
-b:s?
n^iDbi n^if/3b rr^bii^ten ^^
1

J
-

J
~
-
-
:
-
. :

I c IT
'.
:
--; j-
:
-
IT : j-
"^
V j y
-
AT
-
4T
"^ -
; V V
- j : V

3?pnn nbto rnsn-Dr-piDi Tibis?!
-
V
: - V
-
: F
.
-
,
^'*
*'*|
ip^^^in^
12:^1 : iinpsnirj
1 :
-
:
-
.
'r: \." -
-bi<
^>^'^sin drr^bvs ^
j
c
.UV
IV :
-

- " ^
-
:
-
-
1
*.
~
J C
-
:
IT
v.o. 10.
'
. 12."
'^52
. 15. '
<1
8. jw. bie 9tif)en ... u.foUt alfo... fein. dW.vE.
A: (einer) einbringt. A: in b. (Sd&ranfen bc*
iicm^cU? B: b. Ovbniingen.
9. ein 3cber feine 'S. dW.vE.A: Scute.
10. Oberficn, B.dW.vE.A: bie ).
. mniiie. (11,9-16.) 779
^imtl Zottig, ^t^alja crmorbet
unb irer herein ?
bie Sanb fommt,
bcr ftertjc, ba ii)x 6ei bem ^ntg feii?,
trenn er =unb eingebet.
9 Unb bie DBerjien ber ^unbert traten
atle, tvte i^nen Sojaba, ber $nefier, ge-
boten ^atte, unb nahmen ju
[
i^re 9Jin*
ner, bie be^ abbot^ angingen, mit benen,
bie beg (^)^^ abgingen, unb famen u
10 bem ^riefier Sojaba. *Unb ber ^riejter
gab ben ^au^tieuten (Si3iee unb @^iibe,
bie beS ^nigg iDaib gemefcn waren unb
Hin bem aufe be *errn nmren. *Unb
bie i^^rabanten fianben um ben ^5nig ^er,
ein jegier mit feiner 2Bei)r in bcr v^anb,
on bem Sinfei be0 >aufe jur Oleten
bi jum Sinfei jur Sinfeii, jum ^Itar ju
12 unb jum aufe. *Unb er lie^ be^nig
@o^n i)eror fommen, unb fe|te ii)m eine
Jlrone auf, unb gab i^m ba 3^ti9iii/ wtib
ma^Un i^ jum ^nig, unb Waren
fr^=
li unb fi^iugen bie *nbe ^ufammcn unb
Vren: @Icf u bem ,H:nigc!
13 Unb ba ^It^aija :^rete ba efrei bc
,baS juHef, fam fie junt 3Soif in
14ba aug be ^errn, *unb
fa^e, ftet^c,
ba jlanb ber ,^5nig an ber @uie, wie e^
@ewoi)n'eit War, unb bie Snger unb
ilrom:peter bei bem Knige, unb alle 33oif
be0 Sanbe^ war
(^,
unb bliefen mit
Srom^eten. Qit^alja aber jerri^ ibre ^lei^
15ber unb,f^r: Qiufrut)r, 5iufrur! *^2lber
ber ^riefier Sojaba gebot ben D&erften
ber i^unbert, bie ber ba0 ^eer
gefegt
waren, unb
f^r u ii)nen: i5'i;ret fte
jum ^aufe ^inau in ben
of,
unb Wer
i^r folget, ber fierbe beg@wcrtg! 5)enn
ber $riejier ^atte gefagt, fte fottte nit im
16aufe beg errn jierben. *Unb
fie legten
bie ^nbe an fie, unb fie ging i;inein be
2ege, ba bie Oioffe juni ^aufe be ^=
nig ge^en, unb warb bafelbfi gelobtet.
14. U.L: 25rommeier ... Drommeten.
11. B.dW.vE.A: on ber regten (Seite be^ (Xenii
\>tU). B:
b. . ... ju. dW: am5i. vE:
bem.
12. u.ialbetcn ti)n,.. (SS lebe ber .^. B.dW.vE.
A: bie.itr. dW: ba
@efc|. vE: bie Bcrorbnmig !
!
dW.vE: fiatfii^ten in bie
Jp. A: mit ben ^.
13. : berer bie ^erjuUefen om^. dW.vE: ber
Sufer u. be 33.
14. u. b. ^teti ... fd)ric: erratl) ! dW: auf
bem (Stanbe. vE: feiner (Sttte. A:
auf b. ili^rone?
si quis autem iiigressus fuerit seplum
templi, inlerficialur; eritisque cum
rege introeunte et egrediente.
2Ch.23,8.
j fecerunt cenluriones juxta 9
omnia quae praeceperat eis Jojada
sacerdos, et assumentes singuli viros'
suos, qui ingrediebanlur sabbatum,
cum bis qui egrediebanlur sabbato,
venerunt ad Jojadam sacerdotem.
'7!*0" <^6dit eis hastas et arma regis 10
David, quae erant in domo Domini.
2.
*Et steterjjnt singuli habentes arraa 11
in manu sua a parle lempli dexlera
usque ad partera sinislrara allaris ei
Ict:
aedis circum regem. *Produxitque 12
~
'
iilium regis et posuit super cum dia-
Dt.i7,i8.jjgjjjj^
gj.
teslimonium, fecerunlque
Es.53,i2.eum
regem et unxerunt, et plauden-
les manu dixerunt: Vivat rexi
2Ch.
23.12.
2Cli.
23,13.
23,3.
5,7.
JCh.
V3, 14.
2Ch.
23,13.
T.20.
Audivit autem Athalia vocem po- 13
puli currentis, et ingressa ad turbas
in tempkim Domini *vidit regem 14
stantem super Iribunal juxta morem,
et cantores et tubas prope eum,
omnemque populum terrae laetantem
et canentem tubis; et scidit vesti-
menta sua, clamavitque: Conjuratio,
conjuratio! *Praecepit autem Jojada 15
centurionibus, qui erant super exer-
cilum, et ait eis: Educite eam extra
septa templi, et quicumque eam se-
culus fuerit, feriatur gladio. Dixerat
enim sacerdos: Non occidalur in
templo Domini. *imposueruntque
16
ei manus, et impegerunt eam per
viam inlroitus equorum juxta pala-
lium, et interfecta est ibi.
9. S: sabbato (bis). 14. .: turbas.
15. .: Jojada sacerdos. 16. .: pal. regis.
B: wit ba ein 9le^t tvar. dW.vE.A: b. @e-
brause.
dW: bie Dbevjicn. dW.vE.A:
rief: ier
!
15. itoiien bcn'Sitii)en i)i\\(iui, u. wer...
,
f.
fotic. B: fei Qufer benOrbniingcn. vE: aucrf;aib
ber tSi. dW: ^jtv. bie di. i)inein? (A. tt>ie
.8.)
16. 31. cingciieti. dW.vE: . ^aub. :
ii^r^ia^? dW:bur^b. (Sittgang bev 91.
780 (11,17-12,6.)
Regnm II.
mWoasus reac Judae
*7 &
&
,
.,
/,
.
^^
&
6
,\
,
^
-
,
-
,
&
-.
.
^^
'
,
i^
, &
,
-
- .
^^
6
,
-

&
-
,*)
(pa{(f
iv .^
^
,
',
\
.
^ -
^
6 .
^
,\ b &
.
^ *
)
^
,
,
^
^
^^
, \
18.* et et: et: -
ypfv et: &.et: .19: xovX.tixov'P.
et:
*(:et: nqijX&fv. *et: &
.
20
: /et : aaiXmv.
t'C
/ :
j
?
-
J :
IT I r J V vv
- I y |- vt :
:::?3-'^2
^^ DSJ-b^ ^iin^i
is
"^^^
p3
\\'
nt:^n
^^^
^
-
ij..
: ..
J
:

-
VST- :- j
:
^
: IT
j V Ij- -
IT :
j..
-
_
v*\ :
'
IT
'
:
-
:
-
-^ ^^
^
D5?-b3
'

J V
J- J
*
-' ]^3
'^
^
'hV/sn
1 IV
i
~
: J
1
-
- -
J " -
J* V IT
- )-

VT
-
j- : ' - *
^ : - j"
'
r '
VT
:
: V : |^
j :
-
r: ; . -
j- .
-
-
- : : : }^ :
TT j :
-
: J ij-
:
VT : j
: I -
^in'^ :2?'^i :^:2 is^ro
3
_
-
ST : -
y
'.
jv -; "^
: )" "
:
5]^D-Kb ninsn " '^'^
^^'i^^tv
4
-
J-
,..
-
^^ ,
.
I
-
:
'-
: ) :
-
: -jt i
'bs '^Dnn-b^ ssin*^
^^'^
: 1" <t V
:
T ir."
- ' .
V
isni? nitSD tqcs
^fe nbi3? riDS
J
"
V. :
- I vjv I vjv
tS>i-nb
bs?
nbr^ ^i
&Di)-b3
V < ':

IT :
>'
:
... - j -: j
-
-t:^
bbb
r^inn p'is-nN
^-*^
V -:
^ :
. - - I VJV V * :
-
:
V. 17. tS'ibpUJ '
V. is.'p '
V. 20. '
^bsn
18. bae J^aud . u. rfffenS ein u. jerbr. f.2i. u.
f.
. tt)oi)l. dW.vE.A:
Silber. dW.vE:
9|;1.
vE:
Mite aBoc^cn
auf. dVY.: fc^tc (fteiUe) 3. in
% Mont^t^ (11,17-12,6.)
781
S)cr fSunb mit htm Gerrit. clb im Stempel
17 iDa inaajU Sojaba
einen 8unb jtrtf^en
bem ^errn unb bem Jlnige unb bem S3oif,
baS fie
bc ^nxn SSoif fein [outen} aifo
jtinf(i)en bem Knige unb bem 33oIf.
18* ging atle '33oIf be Sanbe in bie
Sixaj^ ^aaU, xinb :6 feine Elitre al,
unb ^erBrac^en feine S3ilbniffe te(^t ^,
unb SDZatt^an, ben ^Jriefier 58, er
n?rgeten
fte
or ben Altren. 5Der $rie-
fter aBer Befteiitete bie ^lerntet im aufe
19be0 ^errn, *unb nai;m bie DBerften 6er
^uubert, unb bie ^au^tieute, unb bie ilra-
Banten, unb aile Q3oif be SanbeS, unb
f^rcten ben ^nig i)ina6 iiom ^aufe
be ^errn, unb famen
auf bem SKcge on
bem Xi)Ox ber S^rabanten jum ^nig=
^aufe,
unb er fe|te auf
be ^nig
20 @tuii.
*
Unb aeg ^ait im l^anbe ivar
fro^lic^, unb bie <Stabt iuarb jiie; %ti)alia
abn ti)teten
fie
mit bem <Ba)\iHxt in beS
XII.*)
^nigg v^aufe. *Unb 3 trar
fieben 3ai>re alt, ba er ^i3nig trarb.
2*
3m fiebenten 3ai)r 3ei;u ti>arb Soaa
.^nig, unb regierte i^ier^ig 3ai)re ju
Serufaiemj feine QTcutter t}ief ibea t)on
3S3erfa6a.
*Unb 3oa0 jat, redjt
u^ar unb bem errn u^c^lgeftei,
fo
lange
4it}n ber ^riefter Sojaba iei)rfie; *D^ne,
bof fie
bie ^(;en ni^t ahti)aUn, benn bag
33oif opferte unb ruberte auf
ben
^^en.
5 UnbSoaS
^
ju ben^riej^ern: ^iUe
eib, ba gc^eiiiget n^irb,
baf e in ba
^auii be ^errn gebraut irerbe, ba gnge
unb gebe ift, ba eib,
fo
{ebermann gibt
in ber @c^|ung feiner (Seele, unb atieg
eib, ba jebermann toon freiem *eren
oipfert, ba e0 in beS errn <iQan^ gebraut
6tt)erbe, *ba6 la^t bie ^riefter gu ficfc net;*
men, einen jegUc^en i^on feinem Sefannten.
feilen fie beffern, baufllig ijt
18. A.A: ^au3. U.L: fein Silbnip.
19. Seibt<i)tctu. itr. ...^<3;)or. (ffiic93.4.)
dW: tuva} ba iuteriSt). A: (Sc^ilbtrager;^;^.
20. B.dW.vE; xoax ru^ig ... Ratten
f.
getbiet, B:
beim &.
3. tt), * bttn ^. B.dW.vE:
unierh3ie3.
4. Siiel Jlon. 15, 14.
5. (S*n^utt<i. B: on ben ge'^eiiigten fingen, ba3
... toirb. vE:
fr
genjeii;ete . dW.A: geeil..ba
aafte.
Pepigit ergo Jojada foedus inter 17
23
3.
Dominum et inter regem et inter po-
"a-^i'^'
pulum
,
ut esset populus Domini, et
2Ch.
inier regem et populum.
*
Ingres- 18
'^"^'^''
susque est omnis populus terrae
^^'^'
templum Baal, et destruxerunt aras
ejus, et imagines contriverunt valide;
Mallian quoque sacerdotem Baal occi-
irh.25.
derunt coram altari. Et posuit sa-
gaj^i^a^iio.ceidos custodias in domo Domini,
^.4,
* lulitque centuriones et Cerellii et 19
Phelelhi, legiones et omnem popu-
lum terrae, deduxeruntque regem de
domo Domini; et venerunt per viam
"'^'
porlae scutariorum in palalium, et
<ich,
sedit super thronum regum. *Laeta- 20
tusque est omnis populus terrae, et
civitas conquievit; Athalia autem
occisa est gladio in domo regis,
2Ch.
*
septemque annorum erat ,*)
^*'^"*
Joas, cum regnare coepisset. *Anno 2
2CL.24,l.seplimo Jehu regnavit Joas, et qua
draginta annis regnavit in Jerusalem
;
nomen matris ejus Sebia deBersabee.
24,2!.*
Fecitque Joas rectlim coram Do- 3
mino cunclis diebus quibus docuit
eum Jojada sacerdos; *verumlamen 4
iRg.3,2.excelsa non abstulit: adhuc enim po-
pulus immolabat et adolebat in ex-
celsis incensum.
^^^^ctu'
Dixilque Joas ad sacerdotes: 5
Lvi?,.
Omnem pecuniam sanclorum, quae
Ei.Vd,V2silIiita fuerit in templum Domini a
^'''^^.''"praelereunlibus, quae oiTerlur pro
pretio animae, et quam sponte et ar-
bilrio cordis sui inferunt in templum
Domini, *accipiant illara sacerdotes 6
i2Ch.
juxla ordinem suum et instaurent
'^*'^'
sartatecta domus, si quid necessa-
17. S: inter Dominum et populum.
*) 12,1-22. vulgo: 11, 21. 12,
1-21.
eingebt, lu. ... gangbaren . (vE.A: on SSorber-
ge^enben. B: bejTen ber bcrgel^et.) B: eincSegl,
.
fr
bie @.
f.
. d W.vE: bag . einer jegl,
. (ber ecien) n. ii)rer @.
: ba einem 3.
Jperj fommt ... ju bringen. dW.vE: Semanb in b,
inn.
6. B.vE:
anibelfern. vE:bie Stiffe.
782 (12,7-14.)
Re^nm II.
XII.
mfoasus reac J^udae.
ov iav ^
ixei edsn.
'^
Kai iv
eret
OVH
',
^
'
;
,
.
^
vvq:cvav
,
.
^^
( ^
\
& ^iv '^
'
'^
.
^^
,
iv tj/
^
6 6
6
, (
& iv '
.
^^
&ii
,
i^aav ^
,
^^
, &&
,
,
'
-
& .
**
)
&
,, ,
7:
&et: . 8: ix^araterf. *(alt.)
. tu:
()
^/'^et:
Xoh)vtv et:
iv
'>
avdqo:;
xv{)is et: ?()). txit et: &et:
(& iv uUu).
1
1.*
(alt.) .
t
(. .)
7'407'.
12: iS.nxno. *(sq.) et: im
OKuutv
et: .*. 13:
et:
/et:
.
*'.
14: *
.
S :
-
: :
-
*
\y

' : AT : 1 :
jv
-
W :
:
*
-

IT
- t .>: -'.\
-
-
:
-
* VJV ' :
-
:
pinb-^5 Db'^nsn )2 t]ci-^npn
-:
- -
. ; -
-
bn \^ riD3 '^nbnb
j ' - : -^'
:
: n^sn pns-n^i '^nbnb^

IT
-
vr. - ) :
nh^ li-ix mbn 3?Tir;'^ nh^^
-^
TV
'
j
-: 1
'
- <TT I : I-

-
b^Ji 'ink ]ir\^^ inb'T3 "^n 3pn
:
j"
: F ' ~
~
I
- - j
: I
-:
I
- <T
: IT :
IT :
I" }T
-
l
V r.
-
li^iiis ^
ni-'^3 hi>in3 %n'^i
11
'
IT 1 V w
-
j-

:

:
-
bi'rsn ]'2) ^bis.n ngb
b?h
)j
'
-

~ '
:
-
'.

J .
:
r
' j. -
;. ; :
:^
-
^3 D'^^sn nbi^b^^n ^w n^-b^?
j
' : '.,
-
: -
: -
-
: F

IT :
\

\
-
:
''Disnb^ b^nT^bi :nin"' r\^^ o^iirn
13
j
: ( :

: I -
: :

*"
.
nknn ^Dn^^ b^sr niDpbi pw^n

: - j
: -
;
< J :
: \
bbb^ nin^T'^s p^2-rx p-Tnb
1
-
! : : .-
- -
r

-:
5 ni)D nin^ n^s nibr^ ^ib
.
/
^
: J
.
1"
^'bs-bs nin:ssn hipnrn
r:T :j
:
': <:-:
^T
-
-
VAT :
V. 10.
'
&<"Dni
' '
. 12.
' ^
ib. ' ^'
6. \: bc ^aufee bcra ein
9 finbet
7. : ( QC^d)at) ahn im ... bie .. au^cjcb.
Tratten. vE: biegum...baf
...aubeffcrten. dW: Unb
<ii gefd^. im ... ijotten ... qeb.
8. . t>. turcn SS. B:
bop ifjr ei ... bot^ingebet.
dW.vE: bcnn
fr
baes S. am
^. foIUtt ir c (i;er>
Qcben.
2. Rvni^t. (12,7-14.) 783
SScrUienbung gur SSc^rung bc SSaufdfficn*
am ^aufe (be0 crrn), h?o fie finben, baS
7 Baufllig
ip. * ahn bie ^riejter 6
brei ttnb ^tuanjigjie '^a'f)x be ^ntgS
Soa0 t)efferten,
tvag Bauftttg wax
8 am aufe, *ncf
ber nig Soa ben
^i^riefter Sojaba, fammt ben ^rteftern, unb
(
ju ti;nen: 3Sarum bcffert
t:^i:
,
baufig tfi am ^^aufe? @o fottt t^r
nun ni^t u eu net;men ba0 eib, ein
ieger
i)on feinem S3efannten, fonbern
foUtg ge"6en ju bem, ba Baufllig iji am
9 baufe.
*Unb bie $riefier Bcn^iHigten, i)om
33oif nit elb u nehmen, unb ba S3au*
fllige am ^aufe gu beffern.
10 5) nai)m ber 0riefler Sojaba eine !&abe,
unb Bohrte oten ein brein, unb fe^te
fie ur i^anb neBen ben ^Itar, ba
man in baS au be ^^errn gei)et, unb
bie $nejier, bie an ber (Sl>elle lauteten,
t^^aten brein alleg eib, ba ju beS ^errn
il^aufe geBrt n^arb. *3Benn fie bann
fat;en, ba iel elb in ber Sabe tnar,
fo
!am beg ,^nig reiBcr i)erauf
mit bem
^o'^en^riefler, unb banben ba elb ^u-
fammen unb g'^ieten e, fr
be
12'^crrn J^au
gcfunben n.>arb. *Unb man
gab ba8 cib fcaar ber benen, bie ba
arbeiteten unb beflellet traren ^u bem ^aufe
beg ^errnj unb fie
gaben ^eraug ben
3ittimerleuten, bie ba baueten unb arbeite-
ISten am aufe be ^errn, *ben
3J?aurern unb 6teinmei^en, unb bie ba
oi unb gehauene Steine fauften, ba^
ba S3aufllige am ^aufe be errn ge-
beffert trbe, unb aUe, ma fie fanben
14 am ^aufe
u
beffern nof^ fein.
*
lief man nit mcn filberne (,
iPfaiter, SSeifen, 3^rom:peten, irgenb
ein goibene ober filberneg ert^e im
J^aufe beS errn, ton folem elbe, ba
8, U.L.: bem .3. 12. A.: bergab ba
. baar tenen. 13, A.A :
f.
bap ... not^ fei.
14. .L: ^Drommeten.
9. bad fSauf,
10. ein S. in bcnXecfel. dW: in {f;re Xi)xt\ dW.
vE.A: bieii;prei)tetcn.
11. in bes . ^. :
f. f.
vE: 0 oft
f.
nun.
A:
5
iei? B: banbcne j^uf. ba
f.
c3 geja^letl^attcn,
ba @. (A:
flutteten ?)
12. bergob b. , gewogen in b. S^fnbe beren,
bie bad ^erf betrieben ... 3. u. Bauleuten, ^U ^a
rium viderint inslauratione. *Igilur 7
usque ad vigesimum tertium annum
regis Joas non instauraverunt sacer-
dotes sartatecta templi. *Vocavil 8
que rex Joas Jojadam pontificem et
(2Ch.
sacerdotes, dicens eis; Quare sarta-
^*'"
tecla non instauratis templi? nolite
ergo amplius accipere pecuniam juxta
ordinem vestrum, sed ad instaura-

tionem templi reddite eam. *Pro
9
hibitique sunt sacerdotes ultra acci-
pere pecuniam a populo et instau-
rare sartatecta domus.
2Ch.2i,s.
Et lulit Jojada pontifex gazophy-
10
jois/i.liicium
unum, aperuitque foramen
desuper, et posuit illud juxta altare
ad dexteram ingredientiiim donium
Domini, mittebantque in eo sacerdo-
^^'*
tes, qui custodiebant ostia, omnem
pecuniam quae deferebatur ad tem-
.^fh
plum Domini.
*
Cumque viderentll
^*''*
niniiam pecuniam esse in gazophyla-
cio, ascendebat scriba regis et pon-
tifex, effundebantque et numerabant
pecuniam quae inveniebatur in domo
Ych'*
Domini. *Et dabant eam juxta nu- 12
2*,u.
uierum atque mensuram in manu
eorum, qui praeerant caementariis
domus Domini; qui impendebant eam
in fabris lignorum et in caementariis
iis, qui operabantur in domo Do-
mini *et sartatecta faciebant, et in
13
iis qui caedebanl saxa, et ut eme-
rent ligna, et lapides qui excideban.
tur, ila ut impleretur instauratio do-
mus Domini in universis quae indi-
gebaut expensa ad muniendam do-
o^h.
mum. *Verun]lamen non iiebantl4
''*'"'
ex eadem pecunia hydriae templi Do-
mini et fuscinulae et thuribula et
tubae et omne vas aureum et argen-
teum, de
pecunia quae inferebatur
9. .: templi.
rb. dW: ba 2. fc^offten.
B: am SB, arb. vE; ben
5lrbeitern, bie
fr
... erorrnet io.
13. nnb ben^i.u.iSt., u.^oIj,..sn(auftfn, bo^..,
u. ju aUcn^udgaben fr b. 93cfTerung be ^, B.dW.
\E: @ieini)aucin (u. jum Slnfauf). B:
fr ai(c6 w.
man
fr
bag .!^. ausgab e augjub. dW.vE : ju allem
tt). auSgeg. iDurbe jur
(51^^
14. modien fr b. ^. be J^.
f.
<2>d),, 3JlefTer. B;
e^rengbecfen. dW.vE:
filb.
^., SWeffer, ., .
784 (12,15-13,2.)
Regnm II.
foastis rex Jiudae, 8rex Israelis,
elg ohov '
^^
.
,
^
ohov .
^^
\
im
,
ev
.
^"^
b^&
'
.
*
^
&,
-
'
'.
^^
'/?
^
-
'
,
,
&
iv
,
,
'-
.
^^
,
*
, -
\
';
^^
,
' .
^^

^,
&, -
/,
.
.
*1 '
-
^,
\ .
^
, & -
14:cvol'xw, 15: ')el: . 16: -
tovTo et: et: et: ^rotfftv. 17.* dt et:
oTt(proe/.)
(.: , eti.v. 16)et: . 18: -
raltv et: &et: ^. 19:
6:.
*^. 20: et:
St:
.21 : '()?/' et: ^)-
. 22 : et : &et '.-et:
6 . et (eti. sqq.) : ^^.
^
1
: et: 7. . . 2: er
&<;.
VT : - )
:

:
r
IT :
)'
. h
'.
fy.
:

< : -;
-:
IT

j : - :
s
j
:
- -
Vi:
r VT
.:
IV J* : -
j
VT f
-
I vjv :
I : I V
-:
I
-
:
''
}t
' ~
T-: VJV
-:
v-:r jt
TT
^ .. -; v<T
-
AT : :

-
V-
-
^\^ np'^i : btiii'^-b^? nib5?bi9
JT : I -
'IT I : - ^
~: |-
-nt2i5< D'^&^pn-bs r^^ n^^n'^-ribti
. -;
't:
-
j"
r : .
iv
!^ aiirr^i stisin'^ ^itrj^^iipn
:
--'\-
JT : j:

-rr^a ninsks s^r/Dsn -3
1" ^ : I :
)-.'- -
b^^tnb
nbti'i Tib^sn n'^n^ nin^'
-:
r
<-
: -
i
. ~
s\
:obti3^n'^
b:^^
b>''i
ah^i "rh^a
|T \
'. )-
-K-~ T-: > V jv
nw nt^i-b^i lii^v "^in^
'^ a
AT jv -: f : VT
.1
: v^.:
VT -J
_ AT-
: j- : - :
-
j .

V : '
:

-
n^yot-p nsTi^i j si^bD ^n%n Nb)a
2^
: .
- I :
j -
.
'^
^nsn rinr
>
-^'^
-
J.. TT--
< '
TT
j : VT
-:
i
/::-
i33
'^^^
Tib^'i
IT : - . : JT : --: J 5 :
-
nbb isb^'i
a^^to? rit?
xm.
Tib/ m^n^ rh^ )nn^^-p iiii'^b
J -
AT : '
V JV
VT :

: '
'
:
I : j :

: - <
.
:
j :
V-
~}-
-
IT r : j- :
-p Di^Jni'^ ni<bn ^^ 'nb'^i'" nirr^
I V si : TiT
-
- 7.-
AT :
V. 17. -jX^ -iS)
15. baft.?. besi>. b. B: b. bie amSBerf ovBeiteten.
dW: ba 3B.
fci)affien.
16. ju^anbent^. B: @ie j^ielien abev fcinc 91$?
2 ^dnlge (12,1513,2.)
785
afael.
^'
(grmorbwng. Se5u' ojit
15 5u beg ^erni^aufe gebraut n^arb, *fott^
bern man gabS ben 5irBcitern, bag
ftc
bamit baS 33aufQige am *aufe bcS *&errn
16 Befferten.
*
%ua) burften bte 3nner
Beregnen, benen man baS cib ti)at, bag
fte e^ ben Arbeitern gben, fonbern fic
IT^anbeiten auf
iauben. *^6cr baS @eib
on (&(^uIboi3fern unb 8nbopfern warb
ni^t jum t^aufe beS ^errn gebra^tj benn
eg n?ar ber ^tieftet.
18 3u i^ei^ 3it ^og &afael, bcr ^5nig ju
(Si^rien, herauf,
unb (tritt iviber at^ unb
geftJann
fie.
Unb ba j^afael fem ^ngeff^t
fteHete gu Serufalem ^inauf u gieen,
19*na:^m 3, Der ilntg 3uba, atte bae
e^eiiigte, bag feine S3ter Sofa^ijat, 3o-
tam unb %i)a^ya, bie Knige 3uba, ge*
^eiiiget 'Ratten, unb ?er gei^eiliget ^atte,
bagu aUe oIb, ba0 man fanb im
^
in be enn ^aufe unb in be ,Knig
^aufe, unb fc^icfte e ^afael, bem Knige
ju (Si^rienj ba ^og er ah on Serufalem.
20 20 aber me^r i^on 3ju fagen ifl,
unb aUe, ^ er gett)an i)at, bag iji ge=
(^rieben in ber 6i)ronica ber .Knige 5uba.
21* Unb feine ^nec^te emipreten
(
unb
ma(i^ten einen S3unb, unb f^iugen itjn im
^aufeSJliHo, ba man :tnab ge'^et guilia.
22*3)enn Sofabar, ber @o^n 8tmeat:^0, unb
Sofabab, ber o^n (Somerg, feine ^ne^te,
fc^iugen
i^n tobt. Unb man begrub i^n
mit feinen 3tern in ber ^tabt iDa^ib,
unb 5imajia, fein 6o^n, trarb ,^5nig an
feine etatt.
l^III.
3m brei unb ^njanjigf^en Sa^rSoag,
be (Soi)ng %i)a^ia, be ^nigg Suba,
n>arb 3^, ber 6o^n Se'^u, nig ber
2 5fraei ju (Samaria fiebenje^^n 3a^re, *unb
tt;at, ba bem^errn bel gefiel, unb trn
belte ben nben Serobeam, be
(Bo^n^ D^ebat, ber Sfraei fnbigen machte,
16. .A:@elbgab.
22,7.
Lv.3,15t
7,7.
in templum Domini; *iis enim, qui 15
faciebant opus, dabatur, ut instaura-
retur lemplum Domini. *Et non 16
fiebat ratio iis bominibus, qui acci-
piebant pecuniam, ut distribuerent
eam arlificibus, sed in fide tractabant
eam.
*
Pecuniam vero pro delicto 17
et pecuniam pro peccatis non infere-
,
bant in templum Domini, quia sacer-
dotum erat.
8,12..
Tunc ascendil Hazael rex Syriae 18
'aM^i^et
pugnabat contra Gelb, cepitque
ichA8,i;eam
et direxit faciem suara, ut ascen-
2cl..lu,3.deret in Jerusalem.
*
Quam ob rem 19
^'^'^'
lulit Joas rex Juda omnia sanctificata
quae consecraverant Josaphat et Jo-
ram et Ochozias patres ejus, reges
Juda, et quae ipse obtulerat, et
"ia/iJ.^'universum argentum quod inveniri
potuit in Ihesauris templi Domini et
in palatio regis, misilque Hazaeli regi
Syriae; et recessit ab Jerusalem.
Reliqua aulem sermonum Joas et
20
universa quae fecit, nonne haec
scripta sunt in libro verborura die-
i4,5.2Ch.rum
regum Juda? *Surrexerunt21
.i4,25s.
ayjgji^ sgj.vj jys Qi conjurave-
Ci*,t9.
rum ijiter se, percusseruntque Joas
2Sm.5,9.jjj
domo Mello in descensu Sella.
*Josachar namque filius Semaath et
22
Jozabad filius Somer servi ejus per-
cusserunt eum, et mortuus est, et
2Ch.
sepelierunt eum cum patribus suis
zi.-is;
jjj civilale David, regnavitque Ama-
"'^"
Sias filius ejus pro eo.
10,35.
Anno vigesimo terlio Joas
XHI,
filii Ochoziae regis Juda regnavit
Joachaz filius Jehu super Israel in
Samaria decem et septem annis.
*Et fecit malum coram Domino, se-
3,3.iRg.cutusque est peccata Jeroboam fi-
i-^.^
lii Nabat, qui peccare fecit Israel,
2
15. .: instaur. ex ea.
19. .: aurum.
nungmitbenJl. dW.vE: Unb man $... 21. ba cs ijinab g. gen <Z, B: jJonben
auf. dWt,
(ab). A: nai)m f. 9i. on. B.dW.vE: bcnn. dW.A: matten ffc^ auf. vE : crf)oi>en
f.
A lel^ntcn
f.
auf.
auf ilreu u. @i. dW.vE: (fiifteten) eine33evf^irrung. B. inberS3eiJ
18. toibev 3r. dW.A: na'^m ein. vE: eroberte, fiung bvinnen. dW: ba^ @. t). lieget. A: beiim
dW.vE.A: ri^tete. 5lbi>onqe .
.^
19. B.dW.vE.A: in ben ^e. 22. B.dW.vE:
\)1 i^n
bof er j!arb.
Solij3iottena3ib{l %X.2.iB\)9 l.%U^.
50
786 (13,3-13.)
Begram .
Jfoahas et JToas reges Israelis
^,
.
^
Kai &
^
',
tv
' %
.
*
&
, ,
^\ ', &
.
^ -
'\
-
& ,
&
]
&& .
^ -
^
' ^, -
- 'iv .
'^
&
'
,
'
,
.
^
,
;
^
&
, & -
,
.
^^'
(.
.
**
\ ^
&'
y &.
^"^
,
;
^^
-
& ,
2: . 3 : (^-et: iv *J. et:
^(bis).

(ult.) . 5 : &(.: ^
&^:66. &.*TU)V.-[hiliNaaT*. *-.
(.: iv
-^et: &.
7.*
et:
(pro
)et: &. 8: syi et: -
et:
.
O.f (.
)*(
'.
10: ^et: ..
11.
_
/et:
7f^. .
et: iv
' 12
: .
<*
h-
- - *
jj
y-
: -: > j -: j- : .. . .
-
'^
j- :- -
"^ '^
-: '
~' ' ''

<- :
-
AT :
j
:
.

- * ~ j- TT
*
:
nin^
ins^i :dni5 'nbti tan^i rnh
<T : 1 .. . -
IT-: Ivr:
yr 1
j-
-
nnn'D
iito*"!
;'^'
Si^ito^'b
- -
V-
:j- -


: :
'. ' : IT : y : * - :
s
* "
~
-:
S
-
I
\
1-
\
'. ' t
'
b^^to'^-ns ^Dnn-itb>i ^ini^i-n'^n
V : V r
v:
iv
-;
:
r
I : I : IT : IT
-: -
: /, jt
j r r I
vjv-;r V V tjt -:|-
it
"
-:
^
'nb'/^
l'^^^^ '^s ^^b^n ^sbx
- -
jv : * :
-
vr
-:
S"
: V V : . . y
-:
JV
S"
: :
: IT JV -:
: r :
nsD-bs? a^zi^ns iDn-.^ibn
<-
:
- "^
I"
: j"
i
-
V
-
1in)2i233
iinnspiii
rhb^-d3? ms^'n'^
I ! . : ':
-
-;
:
IT ; - \. :
,t
1 .) i
'-
^i'b
nbt rnti d'^ibi

(. : TT
- V "
"^
:
-
:
< : : 1
-
AT } JV
:
;
: :

:
-
\-
JV -;r n
-p :p2^^
mmn'b^)2 lo ii<b
'

ST : T|T
-

j
Ji
v* : V j .:
IV

;
:
-b:^*^
iiii'^ "^n^
'^
:'nbni2
: <" : :
'
dhb^ < 3? ^
-
JV -: J :
JV
-:
dr"^b5 m^n^^-Tib^ ?^r/^ ds?
j" -:
AT : Jv IV JT :
:
v
''sbnb d'^riNn
''^
nsD-b::? d'^isina
j^ : - : V
~ j : vj
"^ - .
:

;
<- :
"

V. 6.'
<3
3. B.dW.vE:
entbrannte. B.dW.vE.A: tnbie^.
B.vE:
oUe (bie) ^Oge. dW:
i)ieganie3eii. A: imi
merbar.
2 ^&ni^c^ (13,3-13.) 787
^tttun^ uou S3eu abab ijon ^ricn .
3 m\X) ba^on.
*
Unb beg *crm
3orn ergrimmete uUx '^\(, unb gab fie
unter bie ^anb ^afaclg, beg nigg ju
@l)rien, unb 33cn i^ababg, bce (So^n
A'^a\atU, ii)x !iebenlang. *5iBer 3^
bat beS errn ^ngefit,
unb ber ^err
er^brete ti;n) benn er faf)e
ben Sammer
Sfraei an, \m fie
ber ntg ju (S^^rlm
5brngete. *Unb ber ^err gab Sfrael
einen
eiianb, ber jie aug ber
en.iaii ber 6V)rer
f^rete, ba bie ^inber Sfrael
in ii}ren
6 Btten n?o^neten, une or^in. *3) liefen
fie
ber @nbe be ^aufeS 3ero=
beam, ber Sfrael fnbigen ma^te, fon*
bern n?anbeiten barinnen, ^blieb fteijen
7ber^ain ju (Samariaj *benn eS tvar beg
33oiB 3? nit me'^r bergeblieben,
benn
fnfzig
9leuter,
lujn
2agen unb je^n
taufenb uoif. i)enn ber Jlonig ju
Sinnen i)atte fie
umgebrt, unb tjatte fte
8 gemt tie refer^ub. *2a aber
me"i)r
tjon 3;0
ju fagen ift,
unb atle^,
>er geti)an ijat, unb feine Wlaaft, ftei;e,
^a0 ip gefrieben in ber ^ronica ber ^=
9 nige Sfraeie.
*
Unb 3;8 entfef
mit
feinen 35tern, unb man begrub if)n ju
@amaria, unb fein <Soi)n 3 h?arb ^5*
nig an feine
@tatt.
10 3m jteben unb breifigflen ^af)x 5,
be0 ^nig 3uba, iimrb 3, ber @o^n
3^,
^nig ber Sfraei
ju (Samaria
11 fee)n Sa^re, *unb t^at, ba bem '^nxn
bei gefiel, unb lief nit on atn =
ben S^robeam, be <)^ 0iebatg, ber
3)fraei fnbigen mte, jonbern tranbelte
12 barinnen. *2aS aber mei)r toon 3
ju fagen ifi,
unb ta er getrau ^at, unb
feine 2)?,
tric er mit ^maia, bem ^5^
nige 5uba, gejiritten t)at, fie^e, ba0 ifi ge=
frieben in ber (S^ronica ber Jl5nige Sfraei.
13*
Unb 3 entfief
mit feinen QStern,
4. dW.vE: fTe'^etc 5u Se"^.
A: vor bem 5(ngef.
B:
bie Unicrbrcfuiig 3. an, ba ... untcrbrcfie. dW.
vE: iDvucf. A: i)tan9fot. \E: benn ... brcfte fie.
A: tveil.
5. dW.vE.A: Stetter. A: ba^ e errettet tarb au
b. ^anb. dW.vE: jle loifmnen \)on (au^ b. ^.
:
(.jud.2,i4et
noii deciiuavit ab eis.
*
Iralusque 3
est furor Domini contra Israel, et
12,18.
tradidit eos in manu Hazael regis
8,'S*.
Syriae et in manu Benadad filii Ha-
iRg.i3,6.zael
cimctis diebus.
*
Deprecatus 4
est autem Joachaz faciem Domini, et
Ex.3,7.
audivil eum Dominus; vidit enim an-
gusliam Israel, quia attriverat eos
rex Syriae. *Et dedit Dominus 5
14.^7.
salvatorem Israeli, et liberatus est
J"A.3,9.jjg
jjianu regis Syriae, habitaverunt-
que filii Israel in tabernaculis suis
sicut heri et nudiusterlius. *Ve- 6
rumtamen non recesserunt a peccatis
^^"
domus Jeroboam, qui peccare fecit
Israel, sed in ipsis ambulaverunt, si-
\l%'.
quidem et lucus permansit in Sama-
ria. *Et non sunt derelicti Joachaz 7
de populo nisi quinquaginta equites
et decem currus et decem millia pe-
dilum; interfecerat enim eos rex Sy-
Fg.t8,43.riae et redegerat quasi pulverem in
aJftu.
trilura arcae. *Beliqua autem 8
serraonum Joachaz et universa quae
fecit, et fortitudo ejus, nonne haec
scripta sunt in libro sermonum die-
rum regum Israel? *Dormivitque 9
Joachaz cum patribus suis, et sepe-
lierunt eum in Samaria, regnavitque
.loas filius ejus pro eo.
Anno trigesimo septimo Joas regis 10
Juda regnavit Joas filius Joachaz
super Israel in Samaria sedecim an-
nis, *et fecit quod malum est in 11
conspectu Doraini; non declinavit ab
""ing!
Omnibus peccatis Jeroboam filii Na-
^^''"^^"
bat, qui peccare fecit Israel, sed in
14,15.
ipsis ambulavit. *Reliqua autem 12
sermonum Joas et universa quae fe-
cit, et forliludo ejus, quomodo pu-
14,8.
gjjaverit contra Amasiam regem Ju-
da, nonne haec scripta sunt in libro
sermonum dierum regum Israel?
*
Et 13
*,6
dormivit Joas cum patribus suis,
5. .* regis.
unier ber en). b. <B. f;crt)orfamcn. dW.A: to ge?
ftern u. e^cgefi.
6. dW: bie Sljiavte.
7. dW: 3. i^otieom 93. n. m. br. besaiten. B: er
f). V.3. n. m.SSoIfg berbt. iaffen. vE: ju tube ge*
xia)Ut B.dW.vE: (ben) (St. beim (im) iDrefdften.
50*
788 (13,14-23.)
Megum II.
XIII.
Klisae mors et in mortui sepulcro m,traculum..
,
&
-
aal icp
''/'
^,
.
^^
f
&.
',
im
' ,
-
,
.
^^
' -
' .
^^ '
'
^ .
*' '
^4 ^
-
* .
*-
' .
'
(^,
(^ .
*
Kai
'
^
'
.
^'
'
',
\
\ ,
*^
( 6 &
&
\

,
'
) .
-^^
'
&
\]
yrj &
.
^1
f^^i )' --
&, -
'
&
,
.
^'^
'
.
^^
,
&
'^4 '
, )
& &
\^: ixa&iafv. *). \: ani&nvf et: -
ntl^.
\5: ti: .
IG.f
''E'Xtffatt'. *.
17:
'
^.et:
^et: xcti
^
el:
^,. 18: ''/^'
et: ^.
t(p.
</.)
aaUfy<i\ 20: &. 21 :
t (. .) '
'
et : '
et : .
^2...
23:i/r'ayT.
,
r:
-: : JT
v'.iv
"'
xoiAv v"^^ iin in
^^
j*T
-
" TT
-
::< -"T;
<
-
IT IT :
r:

'^i^m '^hi^b^ 'i^
(/-
-
-
:

's: - :
:
/. -
"^
-
/ :
<
:
-
"^
- :

! IV
-
:
"^
-
'JT
' :
st
-
nmp nt^^h
7
AT :
-
: - 1 ')
-
S- :
...
< ^ :
-
JT :

: <t : f

-
-- -: T-:r
^ D'^snn 2^^^ :^38
^ ^
'^'^
Tibtib
/^
1)

:
-

J-

: IV *.
:
~
vb^ tp^^ :to3?^i D'^n::?-Sb49
' i >
:
- -
|-
-
:
<" -
^
- .
'^,:
J
~: '' > :

JV
-
: ^
-
: "
-
: ':
- '
TJT- -
: riDt ^2
^^
^^^
n^^i/3
^^^^
JT ]
'.'
^ ^ j
:
J

;
J
:
J
:

Lv :
i

:
-
J :
~
:
<-
.
-
7 V
-
AT
.:
;rbDi^-b3? p^i
'^
rb^bw^
IT :
-
"^
- - ir :
-
~v:
bii'ito^-nii vrh Dhs Tibti b^i^Tni
;22
'^

: J i^- -: J J.
'^
. -:
|-
n^ riw ]^^ '^
'^n^ b23
.<^ :
-
: r :
'^
<.
TT < . -:|- : JT :
:
-
14. lag an feiner ranP^eit, batan et
fl. B: h)ar
^. dW.vE: jxel in feine (eine) Mv. A: litt
einer. B:
bnf er b. qeflorben. (jc^l. 2,12.)
16. feine i>nbe....?n&e.
B.dW.vE.A:2cgebeine
. an ben93. ... an (baran).
17. dVV:
(Siegel! vE:
auf9eriei)en Baji. B.dW:
mjum
Slufreit>w.
2 Rntge (13,14-^23.) 789
et ^feil be ^cil wtbcr Dricn. tc brci

XUI.
unb SeroBeam
fa
auf feinem @tui; 5
aber ii^arb Begraben ju @amaria Ui bie
.Knige Sfraei.
14 lifa aber n)arb franf, baran er
jiarb. Unb 3, ber ^nig SfraeU, tarn
gu i^m ^ina6, unb ireinete ioor i^m unb
f^rad^:
SPiein 33ater, mein 33ater, Sagen
15 5fraei0
unb feine Oleuter! *Slifa aber
f^r
ju i^m: 0limm ben ^ogen unb
ilifeiie. Unb ba er ben SSogen unb bie
16$feiie nai;m,
*f^r
er um ^bnige
3f*
raei: Spanne mit beiner ^anb ben S3o-
genj unb er fpannete mit feiner ^anb.
Unb Slifa legte feine anb auf
be ^nig
17^anb, *unb
f:pr:
%i^m bag i^enjier auf
gegen SKorgen} unb er t:^at
auf.
*Viru>
Ufa fvr;
@iee; unb er
^.
^r
aber
f:pr
: (Sin $feil beg .^eiB om
t^errn, ein $feii be ^UU ti>iber bie (St)rer!
unb 'au irirfl bie (Si^rer fgen
u %)(ii)d,
18 Bis fie aufgerieben flnb.
*Unb er
f:pr:
0Zimm bie $feiie. Unb ba er fie na^m,
f^r
er jum Knige Sfrael: 6ge bie
(Srbei
^^'^

\^^H
iJi^^inxal, unb ftanb
19 jiiile.
*
trarb ber 3J2ann otteS jornig
auf
i^n unb
f^)r:
^tteft bu
fnf
ober
fec^mal gefgcn, fo
trbejt bu bie
es^rer gefgen
^aben, bi
fie aufgerie*
Ben tren; nun aber n?ir(i in
fte
breimal
20fgen.
*
aber (SUfa geftorBen tar
unb man i^n Begraben ^atte, fielen bie
^riegieute ber 3J?oaBiter in Sanb bejfel*
21 Ben Sa^rg.
*
Unb e BegaB
^\,
ba fie
einen SD^ann BegruBenj ba
fie
aBer bie
JtriegSleute fai)en, tvarfen fie
ben ^ann
in Siifa raB. Unb ba er l^inaB fam unb
bie eBeine lifa
anri^rete, n?arb er le-
Benbig unb trat auf feine ^u^i.
22 5lifo jn^ang nun bafael, ber Jlnig ju
Si^rien, Sfraei, fo
lange 3^ leBte.
23 *5iBer ber berr t^at i^nen nabe unb er*
Barmete ii)rer, unb tanbte ju i^nen,
um feines 35unbe itiHen mit 5lBra^am,
Sfaaf
unb SafoB, unb n?oilte
fie
nit er*
13. A.A: Bei ben nigcn.
21. A.A: l^inein fam. U.L: l^in tarn,
-^
18. an b. . dW.vE.A:
auf. B: gegen. dW.vE:
unb ^ieit inne.
19. B: 2)u^atteji ... fc^i. foUen, aUbann ...
20. ftekn ^eerijaufcn. dW.vE:
(@treifO^aai
ren. A: UuBev. B: ju ^ingong bee 3. dW.vE:
1.13.
2,12.
10,33.
IRg.
20/46.
'
Sir.
8,13f.
V.3..
v.ls.
Ex.2,24.
Lv.26,42.
Ga.15,18.
Jeroboam autem sedit super solium
ejus; porro Joas sepultus est in Sa-
maria cum regibus Israel.
Eliseus autem aegrolabat infirmi 14
tte qua et mortuus est, descendil
que ad eum Joas rex Israel, et flebat
coram eo dicebalque: Pater ml,
pater mi, currus Israel et auriga
ejusi *Et alt illi Eliseus: AiTer ar- 15
cum et sagiltas. Cumque allulisset
ad eum arcum et sagias, *dixit ad 16
regem Israel: Pone manum tuam
super arcum. Et cum posuisset ille
manum suam, superposuit Eliseus
manus suas manibus regis *el ail: 17
Aperi fenestram orientalem. Cumque
aperuisset, dixit Eliseus: Jace sagil
tarn; et jecit. Et ait Eliseus: Sa-
gitta salutis Domini el sagilla salulis
contra Syriam! perculiesque Syriam
inAphec, donec consumas eam. *Ell8
ait: Tolle sagiltas. Qui cum lulissel,
rursum dixit ei: Percute jaculo ler-
ram. Et cum percussisset tribus
vicibus et sletisset, *iratus est vir
19
Dei contra eum et ait: Si percussis-
ses quinquies aut sexies sive seplies,
percussisses Syriam usque ad con-
sumptionem; nunc autem tribus vi-
cibus percuties eam.
*
Mortuus est 20
ergo Eliseus et sepelierunt eum
;
la-
trunculi autem de Moab venerunl in
terram in ipso anno. *Quidam au
21
tem sepeiientes hominem viderunt
latrunculos et projecerunt cadaver in
sepulchro Elisei
;
quod cum teli-
gisset ossa Elisei, revixit homo et
stetit super pedes suos.
Igitur Hazael rex Syriae afflixit22
Israel cunctis diebus Joachaz, *et23
misertus est Dominus eorum, et re-
versus est ad eos propter pactum
suum quod habebat cum Abraham et
Isaac et Jacob, et noluit disperdere
5(nfattg.
21. ben ^tttf). B:
fo rhrte ber SW. ... an. vE.
fleilte |.
: rtd^tete. : ftanb auf feinen ^.
22. B.dW.vE.A: (untcObrcfte,
23. dW.vE: bcgnabigte jie.
790
(13,24-14,9.)
Me^um II.
.
Amasias reoc Jfudae
,
nal ovx -
-
.
'^^
&
' ,
"
.
'^^

);
'(>.' 'Vfov
"^ ,
ix

'
.
\
-
. ^
,
-
'
.
^
&
'
/^
'
. ^
,
^ &
,
'
' ^
&,^-
,

,
'
&
^
y
'
-
&.
"^
^^
'
,
,
8&07]
.
^
, / & -
.
^
-
,'
23: TS
7). *)(;.
1
:
'/.
^afftAf et : y.ai taa, 2.
*
.
t(p.^r.);7V et:
^ ()elr'/waJtu. i: &.
4: .et: i&vaiatf. 5:
'
>.*et:
diltiq. *6
. 6: ok et: hiUwel:
(. : iv ')et: et: et: *
et: iv
/<>. 7.*. et:
et
: et:
&. 8 : Kai .
"
iv.
VT
-
JT

:
:
-
-; IV J
-;
CT
-
IT
-
-
IT
:
~
. : i--:
1 ^ :
-

IV
'*- -
TT 1 JT :
-
JV

:
: 1
J-; '
~
< :
-
Jt : -

"^^^']^
ttiki'^ h'^i^^i^
}'
"
. JT

r :
" :

^51>-'l^
xn^^^h '^nti DDs
^^- ^^^
Trbn ^^\^ Tibi:)
TT <" :

: IT : 1 j.
TT
- :'.:
: : jt

kT
-
1 :

J : 'AT
-
^rr:^ ^ w^^ lhtn^^^-rn
s
j
:
- -<
:

-!^
bb3
rn^i ins xb ni'n'*
-:
"^
S
: AT J
: *. > - :
ninsn p"i : nw i^^n^ xa^^i^ ntor
4
^
-
* j-
IT VT Ji VT
:
-
: r
-
: ^ at
_
VT : -
-
VT IT
^
vv -: |- :
~ -
V
- -
TT-; V J

:
Kb D'^3)2n ''3s-nN^
:r:2.Ni
tib^n
6
J V
- -
y : V : I j:
-
-neos n^inss rr^^ii
-
I V j" : J
~
A

t I

:

V -;
-
j : 1

-
<, r
:^ is^ans
^^^-^
"^s
IT
. *. : V : ) ' }'
hbn-^:^^ Diii^-n^i n^n-^1n
7
-
V 1" ;
<.:
V

1
-toni '^hh^ t\^w
-
V.
-
}- :
-: .
j. -:
bi^np*^
/3-^
n^P^^i n^^nb^s

: I: : ; -
:
-
: mm iNn
IV
-
^
- -
-b^
D^biib'/2 ri'^Tu^ nb <
s
'^
1 - : --: <-
jt
'
- )
i
'
1
'.'
ST : ;
r ^v :
VT :

'^
:

"^ "^

: 1 IV JT :
C . .
-
ninn nnsb rniirr^-ribt) ^liT^s^r^i^
" ~
'
: J V IV JT : - -:
V. 2.
'1
nin-i
V. 6.
'p '
V. 7.
'
nba
2. Mpni^e. (13,24-14,9.) 791
ie brei ^tege Ux litten* Stmagia'^ @te Ut Mc bomifer XIII.
bcricn, toertcarf fie
on feinem
24aingefi^t auf biefe
tunbe. *Unb
^afaei, ber bnia
ju @^rten, jtar^, unb
fein @o^n 33en ^abab rcarb ^nig an
25 feine (Statt.
*3 aUx h^xtU um unb
naijai bie (Stbte au bet <anb 35en a*
babg, beS @o:^neg ^afaei,
bie er aug ber
^anr> feine
SSaterS oa:^a genommen :^atte
mit (Streit
j
breimai f^lug
i:^n 3oa0 unb
:6rac^te bie etbte Sfraei
lieber.
XIV.
3m anbern
^
3,
beS ^^
3)0,
be nigSSfraeU,
warb^lmajia
^nig, ber (So^n 3oa3, beg JlnigSSuba.
2*gnf
unb g^^anjig Sa^re ait Var er, ba
er bnig toarb, unb regierte neun unb
jtvanjig Sa^re ju Serufaiemj feine
WlntUx
si^ieg Soaban i)on Serufalem.
*Unb er
t:^at, bem ^errn to^Igefiei, )
nit
iie fein Sater iDaib, fonbern
trie fein
. 4 3Sater 3 t^at er .
*5)'enn bie
.i)en njurben nic^t aBget^an, fonbern ba
S3oif opferte unb ru(^erte auf
ben
5 ^^txi.
*
er nun ^nigrei^ m^=*
tig tt?arb, fIug er feine ^majU, bie feinen
6 a^ater, ben ^nig, gef^Iagen "Ratten. *%Ux
bie inber ber i^obtf^Iger tbtete er nit}
irie e6 benn gefrieBen (ie^^et im @efe^6u
SDiofe,
ba ber ^err geboten i)ai unb gefagt:
5)ie 33ter foiten nit um ber inber trillen
fterBen, fonbern ein iegier foU
um feiner
7 <Snbe tinUen fterben.
*
(Ex
fug
ber (Ebomiter im (Saljt^al jei}n taufenb,
unb gewann bie 6tabt @eia mit (Streit,
unb :^ief fie
Saft^cel big auf bicfen %^.
8 fanbte
^majia S3oten ju 5, bem
(So^n Soa^g,
beg ) 3e^u, bem^=
nige SfraeU,
unb lieg i^m
fagen: itomm
9^cr, lag ung mit einanber Bcfeijen. *Qi6er
3oag, ber nig Sfraeig, fanbte ju 5ima*
jia, bem Knige 3uba, unb lief i^m fagen:
23. B.vE:
toarf fte ()
ni^t (weg). B.dW.vE:
big je^t.
25. 3. aber, ber (Sof)n 3)$^ ttafym toieberum.
dW.vE: imiStr. B: JtncQe. A: fraft beg @tr.
B:
iieber ^erbci. \E: \. an |. dW: jurcf. (A: u. ev
gab ... gurcf.)
3. B.dW.vE:
(otiem) 9anj(fo) tt)ie ... get^an
Chatte,
[o) t^at er.
eos neque projicere penitus usque
17,20.
-jj
praesens tempus. *Mortuus est 24
^'^"
auleni Hazael rex Syriae, et re-
gnavit Benadad filius ejus pro eo.
*
Porro Joas filius Joachaz tulit ur- 25
bes de manu Benadad filii Hazael,
quas tulerat de manu Joachaz patris
,.,19.
sui jure praelii; tribus vicibus per-
cussit eum Joas et reddidit civitates
Israel.
In anno secundo Joas filii
XIV
-.iCh.
Joachaz regis Israel regnavit Amasias
Itiul
filius Joas regis Juda.
*
Viginli 2
quinque annorum erat, cum regnare
coepisset, viginti autem et novem an-
nis regnavit in Jerusalem; nomen
malris ejus Joadan de Jerusalem.
2Ch.25,2.*
[ fgjjj^ rectum coram Domino, ve-
16,2.18,3
rumtamen non ut David paler ejus;
i2,2f.
juxta omnia quae fecit Joas paler
suus fecit. *Nisi hoc lanlum quod
4
*^'*'*^*excelsa non abslulit; adhuc enim po-
pulus immolabat et adolebat incen-
2Ch.25
3.sum in excelsis. *Cumque oblinuis- 5
12 20.
sei regnum, percussit servos suos, qui
2Ch.25,4.iiiterfecerant regem palrem suum
;
*
fi- 6
9^26.
lios autem eorum
,
qui occideranl,
non occidit, juxta quod scriptum est
in hbro legis Moysi, sicut praecepit
Dt.24,t6.I^ominus, dicens: Non morienlur pa-
^jlrf**tres
pro filiis neque filii morienlur
Ea.Vb,%sPro
palribus, sed unusquisque in
2Ch.
peccalo suo morielur.
*
Ipse per-
7
2Sm.8,?3'Cussit Edom in valle Salinarum, de-
CEs.i6,i.cem
millia, et apprehendit petram in
praelio vocavilque nomen ejusJecte-
hel usque in praesenlem diera.
Tunc misit Amasias nuntios ad 8
Joas filium Joachaz filii Jehu regis
^,,,.
Israel, dicens: Veni et videamusnosi
"ach!'
*Remisilque Joas rex Israel ad Ama-
9
jud^vi.siam
regem Juda, dicens: Carduus
2. AK: nomen autem.
5. B.dW.vE: ba ^nigr. (itonigtl^um) in feiner
^anb befeftic^t ft>ar.
6. dW.vE.A: @5iine.
A:
336 bc
cf.
m, B.
dW.vE,A: getcbtet tocrben.
7. B.vE.A: nai^m (ein). dW: eroberte. B: in bem
rieg.
8. B.dW: .vE: Stibann? A: 3u ber
Seit.
B.dW.vE: S. einanber (ir tooiten uns)
von 5(9| fe^en.
2Ch.
25,17js.
792 (14,10-18.)
Reg'um II
XIV.
Amaaias reoc mfudae et ^oas reac Israelis,
*0

^
yvi
'/
-
'
&8 -
^
,
^^-
^ ^
' '&
,
^ \
^
^ ;
^*^
'^.
y &
\
iv &
'
^
^'^
' ',
.
*^
&, ',
& '
,
,
**
&
' ^-
,
^, -
,
^^
7
,
',
^;
^^
^
y
-
', -
.
*'
'^
&
.
^^
'
,
-
;
9: et: et: . 10: .*.
t (.
.) . 1 l.*fV. 12: titaatv et:
et
: t>ryir.
] 3.
*
.7. et :
&.et :
oitAOypt
et:
(.:
)
et: iv
Ttj
.
*Csq.) ^ et: yo)vmv. 14.*
.
15 (eti.
18): ini tXm et: aciXfvai. 16: &-
t\.: Uaf)r,a(v
(AI. : )ini &
, 17.*
. \?>:
().
*; -: -
:
-
JV
-:
: : .;
' 5 '
ST :
-
:
-
J.
-: - <

. -
AT

:
<* -
-
-
\. : - :
-
^^ -^ n/sbi ^

)

~
: -JT :
< :
'^
:

; j- :

J :
-

:
.
IV r : :
. .
jt : '-
J : :
-
jv
-:

: IT : )
*.
-
:
1
.'
JT : : ' : i
"^
: >
.
IV jj i y- :
:
vhDi^i
bt^n^ liini^i 2
^'
1 :
-

-
j :
-
J :
-^2? '^^
n2?t2i bto^T nibinz
- -:'.
- <-
: :
-
:
:n'/2^ ^ r^^ nbsn 5?

:
-
: JT
- j-
:
nin^-n'^s a\>^:siaDn '^bsn-bs
: 1" j : : - . .. - ^
^
_,..
;
^.. .
j
... ... _
j..
: I :
I .: I
-
^
\-:
f

VJ
<v
;
:

:
:
JT : :
-
:
jv
.(-
j
-b^?
^h^r3 an-iibii miin^-'nbtj

: j" -: AT : iv IV
I :
r :
- : :
- j- : .;

'T


;^
<-
:

1
i
i '
-
A

j" : - V ' : j :
IT : - 1 :
^T : TiT
> JV < :
:
- :
-
IT
: :
J
-:
,- :
:n3m ."255?
bi^'ito'^ Tibts
IT :
. ; -:
"^a"
: jv

S
: J' -: AT : :
j
: -. ;
:rn^n'^ '^Dbrib a^ti^n
^-
nsDO-bs?
IT :

: - :
- : ^
-
V. is.'pT^bnNV . la.'piiS'i'! ib.^5>Jai<"3a
2. ^onl^e.
er ornflrau(5 3'
<^ie^^
(14,10-18.) 793
XIV.
i)er |1,
bcr im $^6 ifl, fanbte
jur ^eber im SiSanon unb Ue^ iijr fagcn:
iB beine ^o^Ux meinem ()jum^Bcibej
aBer ba SGiib auf
bcm 5^ im Sitianon
lief Ber ben iDornjtrauc^ unb jertrat i^n.
10*3)u i)a^ bic (Ebomiter gef^iagen, beg
uUxi)at bein ^erj} ^aBe ben uiui)m
unb Bleibe ba^eim, tarum rtngeji bu
Ungiif, ba bu faUeft
unb 3uba
mit bir?
11 ^Ber Qimajia gei;or^ete nid)t. gog
3oa0, ber Jlnig SfraeB, herauf,
unb
fie
Befa^en
mit einanber, er unb ^Imajia,
ber ntg 3uba, ju 33et^ (Semeg, bie in
12 3uba liegt.
*
5lBer 3uba n?arb gefgen
i)or Sfraei,
bag ein egier fio^e
in feine
13 glitte. *Unb 3, ber ^nig Sfraet,
griff
5imajia, ben ^nig Suba, ben(So^n
3, be @oi>ng Olijagja, ju 8et^ (Se=
meS, unb fam gen Serufaiem, unb jerrig
bie SKauern Serufalem ijou bem 3^^or
^:p:^raim an Bi an ba (Scft^^or, ier
14^unbert (SEen lang, *unb nai)m atteg
@oIb unb (SilBer unb ert^e, ba ge=
funben njarb im <aufe be6 errn unb
im ^
be8 bnigg ^aufeg, baju bie
^inber gu ^fanbe, unb jog n^ieber gen
(Samaria.
15 5Gag aBer me^r toon 3ju fagen ift,
baS er geti;an i)at, unb feine 2Dt, unb
irie er mit 5imajia, bem Knige 5uba, ge-
jiritten ijat, fiei^e, bag ift gefrieBen in
16 ber (S^ronica ber Jlnige Sfrael. *Unb
SoaS entfIief mit feinen 33tern, unb
n?arb BegraBen ju @amaria unter ben Sih
nigen SfraeiS, unb fein @; SeroBeam
irarb ^nig an feine Statt.
17 ^majia aBer, ber @; 3, beS
itbnigS 3uba, leBte bem ^obe 3,
beS So^n 3^, be ^nig
Sfrael,
18funfjei;n 3ai)re. *2a aBer me^r
on 5imajia ju fagen ijl, ba i|l
gefrie-
Ben in ber ^ronica ber itbnige 3uba.
9. gum eter .. Ii^m. vE : ein %i)kx bei
W-
bei?
10. erijebt. B.vE: er^. bi^. dW: geniee be
Dlu^niei. vE: r!^me bbeffen. (A:
^bir gengen
bie S^re.) dW: bu bid^ einiajfen mit bemUngl.
Libani misit ad cedrum, quae est in
Libano, dicens: Da filiam tuam filio
meo uxorem; Iraiisieruntque bestiae
saltus, quae sunt in Libano, et con
2c,j
culcaverunt carduum. *Percutiens 10
2*'*^
invaluisti super Edom, et sublevavit
te cor tuum; contenlus esto gloria
pr.ii,27.et sede in domo tua: quare pro
sap.
>^2-vocas malum, ut cadas tu et Juda
tecum?
25/40S.
Et non acquievit Amasias; ascen- 11
(^.8..
ditque Joas rex Israel, et vi^runt
j^^
se ipse et Amasias rex Juda in Belh-
%h!'
sames oppido Judae, *percussus- 12
^^'^^'
que est Juda coram Israel, et fu-
,.
genmt unusquisque in labernacula
2^,^
sua.
*
Amasiam vero regem Juda 1
3
25,23.
ijmj^ Jqjjs iilii Ochoziae cepit Joas
rex Israel in ethsames, et adduxit
eum in Jerusalem, et interrupit mu-
Nch.8,t6
j,yjjj Jerusalem a porta Ephraim usque
jor.3i,38g^
portam anguli, quadringenlis cu-
2ch.
Iritis, *tulitque omne aurum et ar- 14
25,24, , ^
.
iBg.
gentum et universa vasa^ quae in-
'
venta sunt in domo Domini et in
thesauris regis, et obsides, et rever-
sus est in Samariam.
*^''^'
Reliqua autem verborum Joas quae 15
fecit, et forlitudo ejus, qua pugnavit
contra Amasiam regem Juda, nonne
haec scripta sunt in libro sermonum
,3^13.
dierum regum Israel? *Dormivilque 16
Joas cum patribus suis, et sepullus
est in Samaria cum regibus Israel,
et regnavit Jeroboam filius ejus pro
60.
^.
Vixit autem Amasias filius Joas 17
rex Juda, poslquam mortuus est Joas
filius Joachaz regis Israel, quiudecim
2Ch.
annis.
*
Reliqua autem sermonum 18
25,26 iss^jjjggjgg^
nonne haec scripta sunt in
libro sermonum dierum regum Juda?
17. S: viginti quinque.
vE: friegen iber ba U. B: Ua) jum U. in <Bhdi
begeben.
13. dW.vE.A:
fing ... ri b. SWaucr nieber.
14. baiu aua) (Seifein. B.dW.vE.A: in ben
Sc^j^en.
794 (14,19-29.)
XIV.
Regum II
Jeroheam reac Msraells,
^^Kai
^
iv '
f
xt .
avtov Aafiqy
& .
^^
, aal (
iv '
/.
^^
6 -
(
),
-
.
'^'^
&,
&
^.
23
'j; ^
-
7 -
.,
^^
'
^.
^^
-
' -
1& -
,
--
'
.
26
',
, '
, 6
.
^"^
& '
&
,
,
2S
\
,
,
, /-
\ &
,
';
29
/^^^ /^^^,
^^
',
.
19: et: in . 20: Xnnoiv
(.: ). 22: avearQfrptv. 23: ^
:
7.(*.). 24.*5.
2*5:
-
et:
^'^(/9. 26: JioTi (pro "Ort) et:
mx(rtv
(3/> (pro (. .). (alt.) ,
fTa.
ODl tD^tf^-^m
*^ ^^' 19
TJT
- .-
\ h:- JT : :
-
t^i^^bh
'^ iinbtiii-! nt'^iDb

-i |- < : :
-
j i
-
IT V;

:
-
.

:
-j-
S"

-

~
rn^i.T r-^DS) ^ mn
"i^2>s^i
AT ;
) IV : :-
:
IT : :
> - ,- j :
-
-
AT
'
C. JT
IT
-: '
1
-
- : J
-: \-
J'
: TjT /
-
AT : jv '
''
: J :

:
. <
: to*^ inm ^ D^r3nH24
-J IT ,
."
~
J :
-
rnxt^n-bs'o ^b nin*^ "^^^rn

J AT j" " :
: IV r: -: : ' JT :

: J :
:
3 ^^ ^^-i^ nrin ^inhn
<-
:

AT
-;
JT jt
-
er
-: j
'
T3 3^ ^bi^nto^
^^b^^
hin*^
vv
-:
-
-
; I V < :
-
''3S'-r^^ nin^ n^^v^s nsnn nrro^
ri: VT : ST
|
- )- '
DSDi^i n^i^ss? D^1 '^^n ^
^^^*
JV :
<
:
JV
. :
n2^-Kbi :bii"ito'^b 3? ^ ^^^
JV

:_
" : : r
j
biiito'^ D-n^ hingab rnn*
"
- -

: j
:
- ^^
.3 t32?^ii^i
'^

^ : .- :
.. . j
-

-
IT
-bDI Di'D'T^ "^^yt
^ 28
-;
: : IT

: :
-; ' : -; j ;
rn^r^b ^-^ pto)2i-rN ^
\r

: . : . sv
~
nD-b3? D^hiins
cn-i^bn b^i'ito'^::!
nsD^i
:bi<'^5'^ '^sbtib a'^i^Nn ^^n^29
A" J" : -
c -;
:
IT : - . : ^T :
-
:
V
:
-
V. 28. p"n
yp
2^ M&ni^e. (1419-29.) 795
5[majia* Xol* ^cr Reifer aw @r5atmcn XIV.
19 *Unb
fte matten einen ^uru) triber if)n ju
Serufaiem, er aber fio^e gen . Unb
fte fanbten i)'m i(}m gen ,
unb
20t5i)teten ^ bafelbft.
*Unb
fie Brauten
i^n auf Oloffen,
unb er h^arb begraben gu
Serufaiem bei feine 33ter in ber @tabt
212)ai)ibg. *llnb 'Da^ ganje 33oif Suba
;-2ifaria,
in feinem fed^je^nten Sal^r,
unb mausten i^n jum itbuige an\tatt fei*
22ne8 33aterg 5lmajia.
*
(Sr bauete ^lat:^
unb brachte fie
n?iebcr ju ^uX}a, na^bem
ber Jtntg mit feinen 23tern entfc^Iafen
tar.
23 3m fnfzehnten
^ai)x Qima^a, beS
^ 30, beg ^bnigg Suba, tarb
Serobeam, ber So^n 3oa0^ Jlbnig ber
Sfraei ju Samaria an unb tiiergig Sa^re,
24*
unb f^at, ba bem ^errn bet gefiel,
unb iie ni^t ab toon dtn @nben Sero*
beam, be ^^, ber Sfraci
25 fnbigen mte.
*
(Sr aber braute tt>ie*
ber ^erju bie renje Sfraei, on ^emat^
on bie an^ Tlnx, ba0 im Uaiijm ^^elbe
liegt, bem 2Bort beS gerrn, beg or*
te8 3fraei0, ba er gerebet i)atte burd) fei*
neu Jtncc^t Sona, ben^o^n 5imiti)ai, ben
5|}ro^t)eten, ber i)on at^ ^e^^er tnar.
26*$)enn ber err
fa^e
an ben eienben
Sammer Sfraei, baf
bie
erfoffe*
neu unb SSeriaffenen ba'^in traren, unb
27 fein Reifer n?ar in Sfraei. *Unb ber i&err
l^atte nit gerebet, ba er troUte ben ^a^
mm Sfraei austilgen unter bem ^immel,
unb ^alf i^nen bur Serobeam, ben )
36.
28 Sag aber mc'^r toonSerobeam ju fagen
iji, unb aileg, er getrau ^at, unb
feine 2)t, n^ie er geftritten i:)at, unb
ftiie er amaffue unb ^eniat^ trieberge*
brt an 3uba unb
Sfrael, fie^e, ba ifi
gefrieben in ber :^ronica ber Knige
3f-
29 rael.
*
Unb Serobeam entief mit
fei*
nen 33tern mit ben Knigen Sfrael,
unb fein Sotjn
(Sri n^arb ituig an
feine (Statt.
20. A.A.: bei feinen Satern.
25^27.
*Factaque est contra eum conjura-19
12,20.
lio in Jerusalem
;
at ille fugit in Lachis.
jolaslaoMiserunlque post eum in Lachis, et
9,28.
interfecerunt eum ibi,
*
et asporta- 20
'^Ich!'
verunt in equis, sepultusque est in
2o,2s.
Jeru5^aiem cum patribus suis in civi-
26%.
tte David.
*
Tuiit autem universus21
i5,ie.
populus Judae Azariam annos na
tum sedecim, et conslituerunt eum
ich.26.2,regem
pro patre ejus Amasia. *Ipse22
t6,6.
aedificavit Aelath et reslituit eam
iRg.9,26.jyjyg^
postquam dormivit rex cum
patribus suis.
Anno quintodecimo Amasiae filii23
Ho.i,i.Joas
regis Juda regnavit Jeroboam
^'"7*^;*
fiiius Joas regis Israel in Samaria
quadraginta et uno anno, *et fecit24
quod malum est coram Domino; non
i3,ii.2..recessit ab omnibus peccatis Jero-
i2,5s.
1> 03111 filii Nabat, qui peccare fecit
Israel.
*
Ipse reslituit terminos Is- 25
m^^ffiael
ab introiluEmath usque ad mare
*'"'
solitudinis, juxta sermonem Domini
Dei Israel, quem locutus est per
jon.i,i.ggj.Ymjj
suum Jonam filium Amathi
Prophetam, qui erat de Gelb, quae
,34^
est in Opber.
*
Vidit enim Dominus
26
affliclionem Israel amaram nimis, et
quod consumti essent usque ad
Dt.3v,36.^jgygQg
carcere et exlremos, et non
esset qui auxiliarelur Israeli.
*
Nee 27
locutus est Dominus, ut deleret no-
nien Israel de sub coelo, sed sal-
18,6.
y^y[i eos in manu Jeroboam filii
Joas.
Reliqua auttMn sermonum Jeroboam 28
et universa quae fecit, et fortiludo
ejus qua prarlialus est, et quomodo
M^f4,
resliluit Damasciini ol Emaili .liidae
^Ici'j-y^^^
in Israel, nonne buec .scripla sunt in
libro sermonum dieriiin regiini Is-
rael? *Dorniivili]ne Jeroboam cum 29
palnbus suis rcgibus Israel, et ri^gna
15,8.
yj^ 2acliarias iilius ejus pro eo.
19. 93qi. 12,20. 1 ^n. 15,27.
22. dWrjurcf. vE: ie feine 03. dW.A:
(|!
ge*
legt) ju
f.
S.
25. 231. tm bi.^f. dW.vE.A:
cUete ... toieber i;er.
dW.vE: m. ber (Sbene. A: SDfifle.
22: S: Ailam.
25. .: Prophetae.
26. feijr bittern. B: baSlenb 3 ba^ e
f.
b. tar.
dW.vE: ((ei)r) b.l. A: bcrbitteve (1^.14,1).
dW.vE:fr3fi.
27. vE: au^gefpro^en. dW: bef^iojfen.
796
(15,1-12.)
Re^nm II.
Asarja reac Judae* Sacharja reac Israelis
XV
hei '/i-
'^4
' ^
'
^^
,
-
',
',
^
&'
6
'
^
,
&
& .
^
,
^
'
&
&,
.
^
,
*;
"^
&
, &
^,
&
.
)
* ' ^,
^
'
'.
^^
,
,
&-
, *
.
^^
'.
*2
q^.
^
'
&
''
.
n^fy^^h HD ini in^^w )2
^ ! : TT
- .*:. - :
hm nnis?
-
xrmiv^ 'nb'n
^
TT
<
: V
I
V
IT : F V JV
TT '
~
.

"-;(-
: : jt
iirr^bD^ ^m dbtbn^^n ^b)
vT : :
j
:

Jv.- r
nin* ''D'^5?2 ton
^^-^
: J"

: VT
-
-I-
-
I

\ }-
JT

:
.
~i
^
t
> :
-
: VT J
-
:

:
- -
: -

j
- ::-
'
-
. - < : /-
J"' :
IT J-


-
JV -: :
vT
' >"
'

:
0-2? '^n^ns on-i^bn nto:?
....... ^ -
;
j.
^
-
AT
D3i^i irmr^^ ''isb^b n^iy^r-i
'^ r
<-
:
-
IT t }' - - }'.'
} J i : '
-
-: :

:
: }).'-
AT j : vT
-;
IT : -
3 himi^ a^tbbt
TT :
' ^ -
:

:-
: F- AT :
f jv
vt :--:i-
JT
' . : :
-j
t '. ' - ST : TiT '
:
j
:
- -<-
-
r :
niNtanti iib \:^ ^t5? ntiira
- 1" j -: VT ): -: |-
-
^^^nr\ ! t:bD-p
02?''
.:
IV r:
-;
T : Iv jt : tit
h'^-p obt i'^bs? ^:bii<"ito''
-^

T 1 V
J'.
~
TT < i:
- '^
1" :
F V :
-
A"
:
"
vT

;
JT
AT :
-
:
j
: vvv : / : -
r : - ;
- j
: w-
-

:
:p-%"i^i b>iitr)^
i^D^-b^? "nb
'r

:r

: j"
'^
-
vJ
:
8
1
: * et : 7. /9.
2.*
MC
et: /iT^T^.
3: ^^ et: 6(<9^2^. .8: dyio'w et: !
4: /*> et: * (pro cTi) et: t&vaiakf . ^/-
/96?. 9: cV ^^et : &^'^
)
'*!*"*' ^-,* " ^^
''^0*'
/9<7t^ta et: '/.
c7rf'/9a^tv
'
et: (.* ). 10:
XtTTQav^
et: ictaiXmatv et: .et:
'.
et: ;.*tv et ^/*. 11:
-
6: jifi . et
: (>(et (eti.
11): ,et: a^^v.
12
*
.
2; Mvni^e. (15,1-12.)
797
er @o5n an^att be audf^tgen f8atcr Se$u' le^te ctteratioit
XV.
XV. Sm
fieSen
unb jtxmnsigften
3ai)r
Serobeam, be
^nig SfraeU,
trarb Jl=
ttig
^faria,
ber @; 5lmaia, beS ,^5^
2mgg 3uba, *unb ivar fcd)eim Sa^re alt,
ba er ^nig hJarb, unb regierte stvei unb
fnfzig
3ai;re yu Scrufalem} feine ^nU
3ter ^ieg 3
on Serufaiem.
*Unb
ii)at, ba0 bem ^errn ^^ gefiei,
atter
4 2)inge, tt>ie fein
SSater 5imaia; *oi?ne,
ba fie
bie*i^5^en a6t:^aten, benn ba
3Soif olpferte unb rucherte auf
ben
5 i^b^en.
*
^cr err ipiagte aber ben R'^
nig, ba er augf^ig tvar Bio an feinen
iloD} unb tro^nete in einem fcefonbcrn
aufe,
Sof^am aber, be ^nig (Soi)n,
regierete ba au unb ri^tete ba0 SSoif
im lianbe.
6 20 ater met;r iion ^Ifarja ju fagen
ijl, unb ae, tva er get:^an ^at, fiet)e,
baS ijt gefc^rieben in bcr ^^roniea ber
7 Knige 3uba. *Unb ^Ifarja entfIief
mit feinen SStern, unb man begrub ii)n
Bei feine 23ter in ber @tabt 2)ai)ib, unb
fein @o^n Sotijant ivarb ^nig an feine
etatt.
8 Sm
a^t unb breiigften 3a^r Qifarja,
be nigg 3uba, tvarb ^nig (Sri,
ber (Boi^n SeroBeamS, Ber Sfrael
ju -
9maria
fe
5DZonate, *unb t^at, ba bem
Oerrn bel gefiei, trie feine 3Ster getrau
i;atten. (Sr lie nit ab ^on ben nben
Serobeamg, be @oi?ng 9^ebatg, ber
3f=
lOraei fnbigen . *Unb Satlum, ber
<Boi^n SabeS, mte einen 33unb triber
i^n, unb
fug
ii?n ijor bem 33oif unb
tbbtete i^n, unb u^arb nig an feine
11 8tatt.
*
2a at)er me^r on
@ri
gu fagen
iji, fte^e, bas ift gefrieben in
12 ber (S^ronica ber onige Sfraeig. *Unb
ba ift, ba ber ^err Se^u gerebet ^atte:
2)ir foUen ^inbcr in6 vierte iieb fi^cn
auf
bem tut?! SfraeB; unb ifl alfo ge-
fe^en.
3. A.A: alicrbingc. 5. U.L: einem fonbernJ^.
7. A.A: Ui feinen itern. 8, U.L : SWonten.
5. dW.vE.A:
fc^lug. B: ben iilag
f.
ilobeg. vE.A:
jum. dW: iiobetag. B:
abgefonbettcn. dW.vE:
@ie^en=(^vanfeni)J^. B.dW: toax Ux bai ^. (ge*
14,21.
lCh.3,12
2Ch.
2b,3$:i.
2Ch.26,4
14 3.
14,4.
2Ch.
26,2()s.
Lv.13,46
Anno vigesimo septimo Je-
roboam regis Israel regnavit Azarias
filius Amasiae regis Juda.
*
Sedecim 2
annorum erat, cum regnare coepis-
sel, et quinquaginta duobus annis
regnavit in Jerusalem; nomen malris
.ejus Jeclielia de Jerusalem. *Fecit 3
que quod erat placitum coram Do-
mino, juxta omnia quae fecit Ama-
Sias pater ejus; *verumtamen ex 4
celsa non est demolitus, adhuc po-
pulus sacrificabat et adolebat incen-
sum in excelsis. *Percussit autem 5
Dominus regem, et fuit leprosus us-
que in diem mortis suae; et habitabat
in domo libera seorsum, Joalhan vero
filius regis gubernabat palatium et
judicabat populum terrae.
Reliqua autem sermonum Azariae 6
et universa quae fecit, nonne haec
scripta sunt in libro verborum die-
rum regum Juda?
*
Et dormiviiAza
7
rias cum palribus suis, sepelierunt
que eum cum majoribus suis in civi-
late David, et regnavit Joathan filius
ejus pro eo.
Anno Irigesimo octavo Azariae 8
14,89.
regis Juda regnavit Zacharias filius
Jeroboam super Israel in Samaria
sex mensibus, *et fecit quod ma- 9
lum est coram Domino, sicut fece-
14,24..
rant patres ejus; non recessit a
peccatis Jeroboam filii Nabat, qui
(14,19..
Pi^ccare fecit Israel.
*
Conjuravil 10
autem contra eum Sellum filius Jabes,
percussitque eum palam et interfecit,
regnavitque pro eo. *Reliqua au- 1
1
tem verborum Zacbariae, nonne haec
scripta sunt in ibro sermonum die-
rum regum Israel? *Iste est sermo 12
10,30.
Domini quem locutus est ad Jebu,
dicens: Filii tui usque ad quartam
generationem sedebunt super thro
num Israel; factumque est ita.
2CIi.
26,2;;.
2Ch.
26,23.
.5. .: libere.
12. .: sedeb. de te.
fc^t).
vE : ^atte bie SlufWt A:
x^xUUxUn
798 (15,13-23.)
XV.
Re^nin II.
Sallum et Menahem reges Israelis,
^^Kal
'
8 )
)
^
,
**
\
viog ^ -
,
'
},
& \ -
*
*^
.
-,
'.
^^
, ,
,
^.
*'
im '
,
*^
',
^^^
^ -
,
'
,
,
^^
'
^
,
'
6
^
} ,
^^
^
;
^'^
,\
,
^^
-
13: * et: ^A<,aq'ia . 14:
et:
a()otAa(eti.sqq*)
et: &.
*
.
15 :
^ ^et :
-
et : 'et :
({) et : .
16:
et: ^et: avi^^^^fv. 17 : -
^^. 18: ^;xv()is et: .S. toiv
. 19:
et (eli. Sqq.): .*
et et:
AT : jv :
-
'hy'^'} nin'Qm D'^)u'^-nn'^ Tib'n'^'^n
-
: : VT
-
IV j : - '
:
-
:
-
:
: IT
:
~
/ i : -
_
. :
-
Dn 3 D?iSt '^im
JT

AT ' j. -: \. : ' - j
:
-
: V
-
JT 1" : j" : - :
AT- V.-
-r :
:
- .
IT
-" -': :
rhu
m^^^ 'nb'n nnts^b
-
: -
AT : ' jv
v7
:

:|-
V
j: :
-
$
AT :
j ; .-
-f

I I : 1 :
DD-p
:^'!'^^
T\^mn
V^)2
no-xb
VT : V
ii : IT
-
-

IT T^
<
; ' J' .;
:
< -
7
-
-
' . < JT
ni'^nb po^-nss thn b^sb :^
< : ^
-
/
-
:
Jim bti^n p'^Tnnb ii^i^
: (. : - -
J -: |-

ribtib nnb b^nn nterrbs
b^
j : V.V
/ IT : s
-:
T03?->ibi
'^^
rh^
hiih <
-
JT :
-
F jV
-
AT

nnm
'''
'^
:7'^ 2
-
:
)
i
'
'r: : J

a^i^rs an-siiibsn ntor tb^-b^1
J ^. " * J .
AT

:
-
: j- : /
:

:vnnn iDn ^ ib^i^i
IT :
7
V : .T :
-
: ?
V
: *
"
7 V JV VT
:

-
"
. 16. nmta s 23
^et: (.* ).-). 20: ini
Ttv. *.
21 : et: et: -
ktvaw. 22: /(eli. sqq.).
2.
mnidt^ (15,13~.23.) 799
ic teuer auf hu SHet^ftett fr ^$ul iion 5Cfiijtien
XV.
13 (Baiimn aUx, t>er (Soi;n SaBe, h?arb
^onig im neun unb brcigtgflen 3a^t 5[*
ja, bc ^bnig^ Suba, uub regierte einen
14 2)ionat gu amaria. *i)enn SOiena^em,
ber ^@abi, jog herauf on 3^i)irja,
unb faut gen amaria, unb ((^tug <BaU
lum, ben (Sot;n 3aBe0, gu amaria, unb
tbtete i^n, unb iarb ^bnig an feine
15 (Statt. *2Ba0 aBer me^^r on aUum
ju fogen
ijl, unb feinem S3unb, ben er
anrichtete, fiei)e; ba ifl gefrie6en in ber
16(Si;tonica ber Knige 3fraeig.
*^ajumai
ft^Iug
3)iena:^em
3!iv^fa~^ ^"^
^^^t
^^^
barinnen tvaren, unb it;re rene toon
S:^ira, barum, ba fie
i^n nit ivoUten
einlaffen, unb fc^iug aUe i^^re 6c^tange*
ren unb jcrrig
fie.
17 3m neun unb breigigjien Sa'^r ^Ifarja,
be ,Knig0 Suba, trarb ,^nig SDiena^^em,
ber 6ol)nabi, uBer Sfrael ge^n Sa^re gu
,*unb ti)at, ba0 bem ^errn
tiel gefiei. dt He fein JieBeniang ni^t
i)on ben 6nben 3e:ot)eam0, beg ^
IQ^U^aU, ber Sfraei fnbigen ma^te. *Unb
eS fam ^,
ber ^nig on Qiffi)rien,
anb, unb 3)ienat;em gaB bem $t)ul
taufenb Zentner (SiiBer,
baf
erS mit ii^m
'^ieite unb befraftigte ii;m bag ^nigrei.
20* Unb 3)?enat;em
fefete
ein elb in Sfraei
auf
bie Oeijten,
fnfzig
@efel eilBer
auf
einen JegIien 33, ba er bem
Knige on ^ffijrien gBe. 5lifo jog ber
titnig on 5if['V)rien tpieber ^eim, unb
2lHieB nit im Sanbe. *S[a0 aber
mei;r i)on 3Jiena^em ju fagen ijt, unb aU
leg, tDa er getrau :^at, fiei)e, ba0 ift ge*
frieten in ber d^ronica ber Knige
3f-
22 rael.
*
Unb SJZena^em entfief mit
fei*
nen SStern, unb $efa^Ja^, fein o^n,
irb 5nig an feine Statt.
23 3m funfjigflen 3a^r Qifarja,
ntgg
13. U.L: Ronben.
16. 11. fd)I. fte, u. Ite^ . ifyte (>. $etl^auen
(8, 12).
B: bietueii man i^m n. ^ttc aufgemacht.
vE: t. fie if)m n. aufmalte. dW: mani^mn.
auf?
t^at. A: bcnn e tooiite iijm n. auftl^un.
19. u. ii)m befr. B: bap [eine ^dnbe mit il^m tt>a;
ten, b.. in feiner 'anbjubefeiiigen. vE:f.^onbm.
Sellum filius Jabes regnavit Irige 13
simo nono anno Azariae regis Juda;
regnavit autem uno mense in Sama-
ria. *Et ascendit Manahem filius 14
,\7.
Gadi de Thersa venitque in Sama-
'
*
riam, et percussit Sellum filium Ja-
bes in Samaria, et interfecit eum
regnavitque pro eo. *Reliqual5
autem verboium Sellum et conjura-
'*^
lio ejus, per quam tetendit insidias,
nonne haec scripta sunt in libro
sermonum dierum regum Israel?
*Tunc percussit Manahem Thapsan 16
et omnes, qui erant in ea, et lermi-
nos ejus de Thersa (noluerant enim
aperire ei), et interfecit omnes
Am!ifi3.praegnantes ejus et scidit eas.
Anno trigesimo nono Azariae regis 17
Juda regnavit Manahem filius Gadi
super Israel decem annis in Samaria,
*fecitque quod erat malum coram
18
1|24..
Domino; non recessit a peccatis Je-
roboam filii Nabat, qui peccare fecit
Israel, cunctis diebus ejus. *Venie
19
ich.5,2G.jjg|.
pj^yj j.gj
Assyriorum in terram,
et dabat Manahem Phul mille talenla
H\*;vVj*,.argenti,
ut esset ei in auxilinm et
*'*
firmaret regnum ejus.
*
Indixitque
20
23,35.
Manahem argentum super Israel cun-
ctis potentibus et divilibus, ut daret
regi Assyriorum, quinquaginla siclos
argenti per singulos; reversusque
est rex Assyriorum, et non est mora-
tus in terra. *Reliqua autem 21
sermonum Manahem et universa quae
fecit, nonne haec scripta sunt in
hbro sermonum dierum regum Is-
rael? *Et dormivit Manahem cum
22
patribus suis, regnavitque Phaceja
filius ejus pro eo.
Anno quinquagesimo Azariae regis 23
18s. AI. : Cunclis d. e. veniebat. S: in Thersam.
20. S: in Thersa.
i^m fei u. ... bcfcflige.
20. legte ^ . auf Sfr. , auf aUc bie 9iiid)m
... etilen 3i3ionit, ba^ er ... B: feiacfeteba^ @. l^oraui
i)on ... 2o^lermi3gen.bficn. dW.vE: leckte (b.). ...
crmgiiii^en (reid^cn) l^eutc. A: aJlaatiaen . dt,
B.dW.vE:bi.n.bafelb{limS.
800
(15,24-33.)
Re^um II.
JPekahja et ^ekah reges Israelis,
,
^*
,
'
.
25
/^^Ci
'6
,
')'
,
,
&-
-
.
"^^

\ ,
.
'^'^
^
' iv
^
"^^
-
'
^
-
.
^^
-
&
\
-
, &,
.
^^
^,\ '
\ &-
,
& .
^*
,
,
^^
'-
&
.
^^
,
-
23: et: . 24: iv &.
*,
25: ivavtiov
et: ().
26: ftVt et (eti. 31): fXio) ei:
/. 27: ,et ("eti. S({.): .
28: iv
&et :
. 29.
*
et : &
el(eli.sqq.):
&ei-.lilv et(pTO.):
.
et: ^et: ^et: .
30. (all.)
et: . :
,
32.*5
et: .
^ -
s"
-
: '

:
-
: '
'^
:
3? tor'^1
'^
lini^is biinto'^24
\- -f

IT : : : ^ :
jT : TiT
-
r j
f
_j" :
I : V c
.:
IV r: -: : I
t :
-
: ' V >- V TT j 1:
-
I < :
-
: I : I :

:
-
JT : j :
-
' - -
'^
: ^
Tib^^i inn^'^i
26
..f''
j
JT

AT jv -: : : I- : ) :
>:-: - j
: -
:
"^1
:
'^?!
^ 5
27
-
^rhu m^in^ Tib^
^
IV i-jv 1-
t ^j
I V jv vT
:--:r
; : : : V : - st : -
0 Nb nin*^
'^:^'
:pin to5?*i :nD28
' IT
JJ-: : JT :
-

I-JV

" : :
Th^ D^b nbm Ss bf^'tt'^-'nbti
F V JV
..: j- :
:
,..
'^
J.
:
Ij-
-
-
: _vl. : - -5 |-
b
nb^bsn-n.^i n5?b^n-r^^1 nisn
\.
-
: ; -
: <
:
- -
:
:
-
vjv
-
hph'b:^ ri'ii^']:! rtin
- -
J
r.
-
Dni'^b ^^Sto ^ \\
'
'
(. :
: .;"*, ~
nt^^-b^n npti
"^^ '^
:
^-^ 3
JV

: : -\,: j
: :

\
;
: - : JT

biiito'' ^iDb^b
'^'
" : J : - ^
-
^liT^b^n-p npb
ca'^ntb 3:
32
iT :
-
: i-jv -
: j- :
VT

\
' V
JT hj-
"^
- : Jv JV
HDt ^5?-
: m^n^ ^
33
<
: : : f >
- TT
"
: < : 1 : jt t
.25.'^
2 ^oni^c^ (15,24-33.) 801
S:5i3[at$ s|5t(cjTer tJoii
3liTi;ncn.
XV.
mcnai)m^, ber Sftael
ju
24 jtijei Sa^re, *unb ti;at, baS bem ^crrn
bel gefiel;
benn er lieg nid)t on ber
@nbc Serobeam^, ^ 0iebat,
25ber Sfrael fnbigen nxadjU. *Uub e^
ma^te $efa^, bcr @ot)n Oicmaija, feinen
JKitter^, einen 33unb tviber ', unb
9
i(;n ju (Samarta im ^aUaft be ^nigg
Kaufes,
mit ^rgob unb Qlrie, unb
fnf*
jig )Zann mit i^^m i)on ben ^inbern i^
leab, unb tbtete i^n, unb u>arb Jlnig
26 an feine
<Btatt. *Sa0 aber mei^r i)on
$efai;ia:^
^u fagen ift,
unb atteS, n^ae er
getrau i)at, fici^e, ba ift
gerieben in
ber 6i)ronica ber Jtijnige Sfrael.
27 3m \ unb funftigfien Sa^^r Olfarla;
beg ^nigg 3uba, tarb ^onig^efa^, ber
) Oiemalia, ber Sfraei ju (Samaria
28jn}anig 3af)r, *unb ti)at, ba bem ^errn
bel gefiel; benn er lieg nic^t ijon ber
(Snbe Serobeam, be ^S^ebatg,
29 ber Sfrael fnbigen ma^te. *3 ben
Seiten 5Pefai), be ^nig
Sfrael,
fam
3:i)iglatt) ^ileffer, bcr ^nig ju ^ffV)rien,
unb nat;m ^ion, ^bel, 33et^ ^^,
Sano^a, ^ebe, ^ajor, @tleab, Galila
unb baS ganje ^> 0Za^^t^ali, unb
f^-
30rete fte
n>eg in 5lfft)rien. *Unb ^ofea,
ber 8o^ dia, machte einen S3unb n^iber
$efa^, ben '^ Siemalja, unb fc^lug
i^n tobt, unb njarb ,^nig an feine Statt
im jn^anjigften 3a^r 3oti)amg, be ^
31 Ufia. *5a aber me^r on $efai) ju
fagen ift,
unb aUe, ^ er getrau i;at,
fiei;e, bae ifl gcf^rieben in ber (E^ronica
ber Knige SfraeB.
32
Sm anbern Sa^r ^efa^, beg So^n
Olemalja, be nig Sfrael, ttiarb
bnig Sot^am, ber @o^n Ufia, be
33 Jlbnig Suba
,
*
unb trar
fnf
unb
gn^anjig 3at}re alt, ba er Jlnig n^arb,
unb regierte fe^je^ 3a"^re u 3erufa=
25. fein Stifter
(7,2).
dW: int>crS9urg. A: im
X\)Vixmt,
v.t8.9.
14,24.
ing.
t2,28si.
V.15.IU.
14,19.
iRg.
16,18.
V.24..
Juda regnavit Phaceja filius Manahem
super Israel in Samaria biennio,
*
et fecit quod erat malum coram 24
Domino; non recessit a peccalis Je-
roboam filii Nabat, qui peccare fecit
Israel.
*
Conjuravit autem adver- 25
sus eum Phacee filius Romeljae, dux
ejus, et percussit eum in Samaria in
lurre domus regiae juxta Argob et
juxta Arie, et cum eo quinquaginla
viros de iiliis Galaaditarum, et inter-
fecit eum regnavilque pro eo. *Re- 26
liqua autem sermonum Phaceja et
universa quae fecit, nonne haec
scripta sunt in libro sermonum die-
rum regum Israel?
Anno quinquagesimo secundo Aza-
27
riae regis Juda regnavit Phacee fihus
Romeljae super Israel in Samaria
viginti annis,
*
et fecit quod erat 28
malum coram Domino; non recessit
a peccalis Jeroboam filii Nabat, qui
peccare fecit Israel.
*
In diebus
29
Phacee regis Israel venit Theglathpha-
lasar, rex Assur, et cepit Ajon
.Abel domum Maacha et Janoe et
Cedes et Asor et Galaad et Galilaeam
et universam terram Nephthali, et
transtulit eos in Assyrios. *Conju-SO
ravit autem et lelendit insidias Osee
filius Ela contra Phacee filium Ro-
meljae, et percussit eum et interfe-
cit, regnavitque pro eo vigesimo anno
Joatham fihi Oziae. *Reliqua au- 31
tem sermonum Phacee et universa
quae fecit, nonne haec scripta sunt
in libro sermonum dierum regum Is-
rael?
Anno secundo Phacee filii Ro- 32
2Ch.
meljae regis Israel regnavit Joatham
''i'.l,"' filius Oziae regis Juda.
*
Viginti 33
(16,2. quinque annorum erat, cum regnare
coepisset, et sedecim annis regnavit
t6,r.ich
5, 2.
6;
IRg.
15,20.
2Ch.l6,4
T.25..
17,1.
2Cli.28,6
29. vE:f. fic gefangen.
5i
802
(15,34-16,6.)
Be^um II
XV.
JOtlkam et Ahas reges Jiudae
' aai
'hovaa
.
^^
Kai ( &
6(&
6

^^
?]
,
6
^nat &
.
,
^^
&
y
idov '
;
^"^
(^
'
-
''.
38
&&
/ ^
.
" '
* &
*. ^
)\ f^ )
'
*
\
^
& ,
&/6 .^
&
iv ^
'
&
^
,
*
&\ &
.
*
Toze '
'
'-
(

\
^,
\
"^
S
AT :
j
:
-
->- - r
<-
IT
VT j7 \
.. -JT V -:
Jt
- )- .* -
:
'-
:
}' : VW : : :
j
-: AT jv -: ;
)" - -
: V
-
r : ' V 'j - :
"^
hnn ahn '^yu^'S
'^^^^
^b^
"^ ^\^2 n^btbnb

: JV : J
- : - :
oni*^
'^
:
^*^!:^
nps n^^1
38
IT
: -:

Ir
-
-1
IT : 7 <- : ; ^J ; :
-
j
npb
nbtb nnsr-:pnt ^
xvi.
I-
v. 1 TT j" : V
-
:
-
:
"
*"
''):
\j
IV
;t t hj- ! - :
'
: : JT TT
^
: I
|
:
AT
-
f J :
.-
:
Trh^ nin^ '^d^::?^ htj^n nto>-i<bi
IT : JT :

: -
jv :
^^h^
'
'nb'h n'^n^^ ^iis
3
j
:
-
F .
:

-
j
:
"
J
:
IV :
<-
:
" :

hin'' tinin ^ a'^fen htohs
-^ -; - -:
:
-
S"- :
-
I"
:
r- : y :
'
nirnan-b5?i ninan ^'i^p'^^
'-
V
X-:
)v IV I _r. : jv-:(- jt
abD^in''
bN'"^to'^"'nbi3
iin^^b^/uvp
i,- I : j- y : 1 iv ST
~
: '

^bD'' ^ib'l Ths-b^
iin^i
nnnb^b
: i
"^-
'.-
1-
. ^
^
' ^^"^.
^''^l
^*'!!
2?! 3binb 6
;;<> ^
.
34: y/Captag. 35: ?>.{
(.: ,)et: ^;-
u'fov et : inavot. 36 : yt . et : vivpaiiuEVa Ol:
:
ai^n ' a ^ ^^
(V
~
^
-
V
;j- - .
V. 6.
'p
'^ai^w
.. .. . , . .
2.t (p.
pr. /5) '/' et: ;. 3 : ^
'/?-
et:
.37: ^et 15
.et: t?
/'.
Qeli. sqq.):
. *
^wv. 5 : ini ". 6.*
.
2 MtQe^ (15,34-16,6.) 803
Stejitt on @t)nctt nnl |Jcfa$ tJon SfcaeL
XV.
lern; feine SOZutter Ijief Setufa,
eine =
34 ter 3abofg. *Unb tf^at, ba bem ^errn \^
gefiel; attet 2)inge, wie fein
S3ater Ufia ge=
35t^an :atte; *oi}ne, tag fie
Me ^en
aBf^aten, benn ba8 Q3oif opferte
unb ru
eiferte auf
ben 5i)en. r Bauete ba
Se^o^e 2'^or am^aufe beg^errn.
*28
aber nie^r on Sot^am u fagen
iji, unb
atle, ? er get:^an t^at, fte^e,
bag i^
gef^rieben in ber ^ronica ber Knige
37 3uba. *3u ber B^it ^ob ber ^err m ju
fenben in 3uba 3ilejin, ben ilnig ju 8ip
rien, unb $efa^, ben ^^ a^emalja.
38*
Unb Sot^iam entfc^Iief mit feinen
93
tern, unb tvarb begraben feine
SSter
in ber tabt aijibg, feineg
33aterg, unb
%i)a^, fein o:^n, n?arb ^5nig an feine
eitt.
XVI.
3m fiebenje^nten %\i)x ^efai?,
be0 So^ng Otemalja, ti>arb ^nig ^)0,
ber ; Sot^amg, beg ^uig 3uba.
2*3ti^anjig 3a^r n.>ar 5^ alt, ba er
i^nig n.>arb, unb regierete fec^je:^n 3a^r
ju Serufaiemj
unb t^at ni^t, n?ag bem
t^errn, feinem @ott, wo^l gefiel, ttjie fein
SSSater 2)aib. *5Denn er ianbelte auf
bem SSege ber ,il5nige 3frael8; baju
Iie er feinen <) burd^ ^^feuer getjen,
ben rueln ber v^eiben, bie ber
,err or ben ^inbern Sfrael
tiertrieben
4^aite, *unb t^at D:pfer
unb ruberte
ouf
ben ^i)^en, unb
auf
allen bgeln,
unb unter allen grnen 33umcn.
5 iDajumal jog ,
ber Jl5nig u ^*
rien, unb ^dai), ber @obn Oiemalja, St-
nig in
Sfrael, ^inauf gen Serufalem ju
fireiten, unb belagerten 51^, aber fie
efonnten fie
nii^t geivinnen. *3ur felbi^^
gen 3it brachte Oiejin, ^nig u ^l)rien,
lat^ n?ieber an UX)xUn, unb 'ftie bie
3uben auS dlati), aber bie ^t}xn famen
unb tro^neten barinnen hi^
auf biefen 3!ag.
34.aBieS3.3. 38.aBie93.7,
14,3.
V.27.
in Jerusalem; nomen matris ejusJe-
2Ch.27,8.rusa filia Sadoc. *Fecitque quod34
erat placitum coram Domino; juxla
omnia, quae feceriit Ozias pater
suus, operatus est, *verumtamen 35
excelsa non abslulit; adliuc populus
imraolabal et adolebal incensum in
2ch.27,3.6xcelsis. Ipse aedifieavit portam do-
mus Domini sublimissimam. *Re 36
2Ch.27,7.|jqy^
autem sermonum Joalham et
universa quae fecit, nonne haec
scripta sunt in libro verborum die
rum regum Juda? *In diebus Ulis 37
coepit Dominus millere inJudamRa-
sin regem Syriae et Pbacee filium
2Ch.27,9Romeljae. *Et dormivit Joatham 38
cum patribus suis sepultusque est
cum eis in civitate David patris
sui, et regnavit Achaz filius ejus
pro eo.
Anno decimo septimo Phacee
XVX
fiiii Romeljae regnavit Achaz filius
8Ch.
Joatham regis Juda. *Viginti an- 2
28,iss.
norum erat Achaz, cum regnare
coepisset, et sedecim annis regnavit
iRg.t4,8.iu
Jerusalem. Non fecit quod erat
placitum in conspeclu Domini Dei
2Ch.28,2.sui,
sicut David pater ejus, *sed 3
ambulavit in via regum Israel; insu-
^6.'2ci?.*'per
et filium suum consecravil,
Lv.afti.transferens per ignem secundum
Dt 18,10.
JqJj^ gentium, quae dissipavit Do
^"'
minus coram filiis Israel. *lmmo 4
^^iBg!*'labat quoque victimas et adolebat
14,^3.
incensum in excelsis et in collibus
*''*"
et sub omni ligno frondoso.
eL'v*.
Tunc ascendit Rasin rex Syriae et 6
Phacee filius Romeljae rex Israel in
Jerusalem ad praeliandum, cumque
obsiderent Achaz, non valuerunt su-
perare cum.
*
In tempore illo re-
6
14,22.
slituit Rasin . rex Syriae Ailam Sy-
riae, et ejecit Judaeos de Aila, et
Idumaei venerunt in Ailam et ha-
bitaverunt ibi usque in diem hanc
6. .: Idum. elSyri.
35. dW.vE: obere 3:1^. A:
^od)fie Pforte.
37. dW.vE.A: begann tiber 3. ju
f.
3. dW: ftei^etc
f.
@. burd^
5.
4. auf bin s^q^ln, B.dW.vE:
eiferte u.r.
5. B: fonnten i^m anl^aben im streiten.
vE: i^n aber bemaitigen. A: beminben.
dW: vermochten n. ju j!reiien.
6. abcrfcieeomiter. dW:erjlieg. vE.A:i3ertrieb.
51*
804 (16,7-15.)
Reg^uni II.
XVI.
Ahas rejc mWudae.
Kai amatulev
" -
&
14,
'
nai
'
&
'
,
.
^
"
&
^
-
,
^
'^^ ^^
-
^
'&.
^^
'^
^
^^
/
6 ^
&-
&
,
^^
&
')'
6
/
'
6
& /.
^"^
& 6 /j
\
6 &) \ -
^6
,
^^

&,
,
&.
**
&-
,
"'*^^''

,
-: :- -:-
TjD3ii
^? nrisb ^:-^^ nobs
--: 1 '.
IV
ij- ....
, : : .^
IT ' -
:
'
jv
-
-
' : JV -^ TT
- .
-
j
\. : 1 : :
j
:
-
Tibri 'b3?n ribt) rb^ 2^^
9
F V V
1 V jv
<- :

nbDi^T ^
i:m-b^ "iTOi<
I

V : V :
nbr^n njinpb im 'nb^n
^^^'
^*
-
:
-
:

TT ' JV
-
1 \-j"
~
nbt^'i pto^ns ^ 253-
-
: . -
<^
-
: JV -: - \
: -

- JT TT 7 . -
im 'nbisn nbtb-njii
bbs
TT 1
' - - -:
J : -"
: -
..
JT

TT I<. t
',
V

<
-

IT
-
VT
J V
IV
-
J
-m T]b|in
^
ptokTO ^bis.n
nsT^n-bs? Tib^n 3-ip*>i nuT^n
-
'inbi^'r^^^ nDp*-! : rbs? b^^^^i
is
V : I V <
:

IT
-^

^
:-
' '
:

:n2T^n-b2? ib"^^
D'^^btn-d^
-
" :
- - -: > t : - -
&\ 'OSb ^? ?)3
14
^ , ,
-
j
'

-- j-
: ';--
.
:
-!<
^'^1 i^')tl'] ^^ 1^?^^
352
y
, emvtir^ ; .
fr,v ^-
|
^^^,^
'
'. J^^^^^
^^
ijnV-Jjy
vj
f
//y rat;
\
^'".''^ ^
k
' - : - > .w
^ -
.. .. -
TT F JV
-
-nb3?-n^^ bi^-'^n 3)2
b^
nbi?-nsi nii?n nnDt^-nK^i np>n
7.*
(penult.) xat et: in' .
8.
(pr. et alt.) et:
&(;oix8(*iv
&.).
9.
.
-j-
(. ) ^oavqmv et: .
tl.iXafv
et: avrtjv et: '
. '/9'. 10.* .
-
:

V. 10. 11 ;^ p^ija . 5. '
mst!!
, , _
TS d. yiaiano oin. . et: -
el i/r
. 14.
oe et : /. '(. et: Itv. 1 5.
f
(. ^) ^^&*
et
: '* cW '
^TfOiiyy.
^ otxii ^ ^^:
,.
1. Stvniiie. (16,715.) 805
'^it lfc ott 5lfT9ttcn, iCcr 5lltar nac^ bcm SSorBiibc gu iS)amaffu* XVI.
7*5i6er ) fanbte 23otcn ju il^iglat^
^Ueffer,
bem Knige ju ^ffi^rien,
unb
lieg i:^m fageri: 3
bin bein ^nec^t
unb betn @o^n; fomm herauf
unb t)tlf
mir au ber ^anb bog ^nigg gu 65^-
rien unb be^ Jlnigg SfraeU,
bie
8 triber ^afcen ^.
*
Unb
51^ na^m ba8 ber unb @oib, baS in
bcm aufc beg i^errn unb in ben @^6
bcg ^nig ^aufe gefunbcn trarb, unb
fanbte bcm Jlnige ^u ^ffi^nfn efenfc.
9*
Unb ber Jlbnig ju
Qifftricn
ge^orte
it)m unb gog herauf
gen 2)amaffu, unb
getoann
fie unb f^rcte jte tteg gen ^ir,
unb tbtete O^ejin.
10 Unb ber ^nig %)^ jog entgegen
5;i;igiatt; ^iieffer,
bem,^i)nigc
gu^fftrien,
gen 2)amaffuS. Unb ba er einen Elitr
fa^e,
ber ju JDamaffu n^ar, fanbte ber
^bnig ^^ beffclben 5litarg (Sbenbiib
unb @eini^ jum $riefter Uria, trie ber^-
11 feibe gemt n^ar. *Unb Uria, bcr^rie-
fter, bauete einen QHtar, unb maasU 'if)n,
h)ie ber Rnig '^ ju i'^m gefanbt ^atte
ijon 2)amaffug, bi ber ,^nig 5^ on
12 2)amaffu6 tarn. *Unb ba berjtbnig on
iDamaffu fam unb ben 5iitar fa'^e,
ISoi^pferte er barauf, *unb jnbete barauf
an fein SSranbo^fer unb SpeiSo^fer, unb
go barauf feine 3!ranfo^fer/ unb lieg bag
SSlut ber iDanfo^fer, bie er opferte, auf
^14 ben 5litar f^jrengcn. *^ber ben ehernen
^Utar, ber bor bem i^crrn jtanb, tt)at er
ii>eg, ba^ er flnbe gnfen bem ^=
tar unb bem ^aufe beg ^errn, fonbern
fe^tc
i^n an bie (id^ be 5lUarg gegen
15 2D^itternt. * Unb ber ^ntg %i)a^ ge-
bot Uria, bem ^iJrtefter, unb
fpr:
Sluf
bem groen Elitr
fofl
bu anjnben bie
SBranbo^fer be 9J?orgeng, unb bie @^ci=
o^fer be 5lbenb, unb bie SBranbo^fer
28^,6.
*Misil aulem Achaz nuntios ad Theg 7
15^29.
lathphalasar regem Assyriorum, di-
iH;Vsm.cens:
Servus luus et filius luus ego
Es^7,'vi,.sum ;
ascende et salvum me fac de
manu regis Syriae et de manu regis
Israel, qui consurrexerunt adversum
me. *Et cum coliegisset argentum et 8
^fng.'
aurum, quod inveniri potuit in domo
^^'^^'
Domini et in ihesauris regis, misit
iRg.4,2i;regi
Assyriorum munera.
*
Qui et 9
15,20.
acquievit volunlali ejus; ascendit
enim rex Assyriorum in Damascum
et vaslavit eam, et transtulit liabita-
^'S'i.'^'
tores ejus Cyrenen, Rasin aulem in
terfecit.
Perrexitque rex Achaz in occursum 10
Theglalhphalasar regi Assyriorum in
Damascum; cumque vidisset allare
Eg.8,2.
Damasci, misit rex Achaz ad Uriam
sacerdolem exemplar ejus et simili-
tudinem juxla orane opus ejus.
*Exslruxilque rias sacerdos allare; 11
juxla omnia quae praeeeperat rex
Achaz de Damasco, ita fecil sacerdos
Urias, donec veniret rex Achaz de
Damasco.
*
Cumque venissel rex 12
de Damasco, vidit allare et venera-
iR^.
lus estillud, ascenrlilque *et imnio- 13
' *
lavit holocausla et sacrificium suum,
et libavit libamina, et fudit sangui-
nem pacificorum quae obtulerat su-
2ch.4,i.per
allare. *Porro allare aereum, 14
quod erat coram Domino, Iranslulit
de facie lempli et de loco allaris et
de loco templi Domini, posuitque
illud ex lalere allaris ad aquilonem.
*Pfaecepit quoque rex Achaz Uriae 15
sacerdoti, dicens: Super allare majus
Ex.zg.as.^-gj.
holocaustum malulinnm et sa-
crificium vesperlinum et holocaustum
8. .: collcg. Achaz. 12. S* de Dam.
7. B.vE:
aufgcflanben finb. dW.A:
|
erl^otcn. baon feinem ^au. vE: na)
f.
ganjen
8. vE: e ... jum
efd^.
3crfe. dW:
f.
33auari. B: Slrbeit.
9. dW:
f.
[bie (Sinn,oljct] cg. vE: b. (S. gefan.
J^;
?
"l'^,,,
.
,f.
^
'
14. rcfte et m. oon b. ^ittgeftdit tc ^aufe ...
10. ben Olltor ... ganj wie. B: u. bcffcn Sllufier. ouf b. (Seite bes 51. B: itc er ... beifeit tfiun. dW.
dW.vE: (b. ieid^nif) ... iorbiib. A: Stbrif u. i. vE: weg [ton
f
@teiiej or bem
^.
806 (16,16-17,5.)
XVI.
Regrum II.
Ahas reac Jiudae* Mosea reoc Israelis,
xal mg ^
-
|
-'^^
?
nVlf
13)3"1 T^b'JS?
^
|
,
^ 'n^t^!!'^ nAiVi!! >hl
, |
^1 ?
1 ^
:

?
^;

^
'
.
*^
^.
^"^
6
&,
,
^
, & \
,
^^ ^ &
,
'
'
^.
*^
'
,
;
^^
&^4
^\ -
/,
*
, '^4 -
'
,
"^
&
'
&. ^ -
,\
,
.
^
6
,
'
,
6 -
,\
.
^
6
, -
.
15 : ^vaiav (bis) et: et: ~
;.^ 17:
(){ (bis) et: &et: /9owv et:
et: . 18.
*
et:
.
*
. 19: '* et: . *1 et:
yf
et:
et: ,20.*
(alt.)
(
5.
1
: (.*) . 2 : et ; -

,^. 3 :
&
et
:
et (eil.
5)
: ywavaa. 4.
*
et et:
odtxiav
et:
Hji et:
et: iv Ukvi^.
5:
.
'
i^br
-^^ nbi?
tnpnb ''b-n^n'^ ^n'ivu^
nsis-
bb3 inn
nsii^ii^
tor'^i
i6
- -
:
-
IT 1 JV
~
brn n^in D'"n-r!^'l
^'3-<
j-
JT
-
V :
-
V
I j -
Av
' ~
jv -i
'
V :
-
Ott
-
< : V :
j V :
- -
AT J" V
* |- ' V V
~
n^it^^'nbia'^DS'Q
I
-
/ V r: :
-v^ibn r^w m^
^^^21 '^ i9
-:
AT jv -:
yr y : ' vr: :

)"

'J"
'
J"
-D5? inbi ^^ :?^
'^^b^b
^^
IT > .
*
J : -: J

-
-:
IT : - <. : jt' : J
^ :
-
THiib 5? ^ ^^
.
ST
- .. -
AT :
J..
-
J
"^
: -
.; : 1 :
^b nin^
^^^^^
:s?^n toi ^
IT : *. JV
-:
: j
:
-
:
l^
Tibri iDw^^bt nb^? i^bs?
3
~
'
.
JV V vv :
- -
TT JT
\r\r\ra ib ^^
ms? irin ib"^"I''^
IT :
\ v^T~ V -
< :|-
... |... - ..
:
_
)
: ,.. :
-
-'nb^ iiiio-bii b'^Siib^ nb5 ^
'
.
IV J ^ - <' ''-
'nb^b 13 nb:pn-Nb^
2<^
'

JV : -JT :
st:
|... t : -
:
nbiD iinn^ss?'''! ^^) ^^
'
'
J.
" : - 1-
-
AT : JT : \.
-
b?h
psN"--b:3:n niit.Ni-'nV/a
AT : \
- ?.
IV
:^:
tiib Trh:s>
^'^
\^
'
/
-JT-
' :
J
V. 17.'p!ni< ib. ^^"33
. 18.
'
^ ib. ^^'
. 4.
'
10
'3
''
% mni(ie. (16,16-17,5.) 807
Stnbcriueitc ^enberunen im S^cm^el* almanaffer XVI.
fceS Jlnigg unb fein (2i3cio^fcr,
unb bte
33ranbo^fer atte ^olU im Sanbe fammt
i^rem (5peioi?fcr
unb ^xantopfix, unb aU
le ^iut ber iSranDoiJfcr, unb bag Shit
alier anbern iDpfer foUft
bu barauf fvren*
gen; aber mit bem ei)ernen Elitr id)
IBbenfen, macl}e. *Uria, ber Q^rie--
jier, t^at ae, > i^m ber ^iJnig ^2la6
17^ie. *\XnX) ber ,^^
''^^ brad? ab
bte Seiten an ben eft^Ien, unb t^at bie
Steffel oben baon, unb ba 3)leer t^at er
i^on ben ehernen Dfen, bie barunter tra*
ren, unb fe|te e0 auf
Da jieinerne
^fla*
ISfter.
*^a^ bie 2)ecfe be ^abbatH bie
fie am ^au\t gebauei Ratten, unb ben
ang be nigg aufeu
trenbete er jum
jQa\i\i beS ^errn, bem Jlnige juQlffi^rien
ju 5)ienji.
19 2aber mei)r on ^ju fagen ifl,
baS er getrau i^at, fie^e, ba ift gefrie
Ben in ber t)ronica ber Jlnigc 3uba.
20
*
Unb 5; entlief mit feinen 23tern,
unb ti'>arb begraben bei feine 23ter in ber
6tabt 2)aDib, unb ^igfia, fein (So^n,
ivarb ^bnig an feine Statt.
XVII.
3m jtviften 3a:^r ), beS
jtnigS 3uba, trarb jlbnig ber Sfrael ^u
(Samaria ^ofea, ber Soi)n (Sia, tieun
2 3a'^re, *unb t^at, ba bem *&errn bel
gefiel, bo trie bie .Jtnige Sfraelg,
3 bie er i()m traren. *3Biber benfelben gog
l^erauf Satmanaffer, ber ^nig ju ^Iffi^rlen,
unb ofea n?arb ii)m untert^an, ba er
4i^m efenfe gab.
*
aber ber ^nig
ju ^ffs^rien
inne n?arb, ba ofea einen
S3unb nritete, unb S3otcn l^atte gu @o,
bem,ilbnige in (Sgl)i3ten, gcfanbt, unb nit
brreite efenfe bem Knige ju
^fft)-
rien alle
3
^re, Belagerte er i^n unb legte
5i^n in efngnif.
*Unb ber ntg ^u
5lffi)rien jog auf
bag ganje Sanb unb gen
amaria, unb belagerte fie brei 3ai;re.
18. A.A: tion aucn. .L: !^auen.
20. A.A: hu feinen 33tirn.
15. dW.vE: oegcbce.2.tlm(no))e
bcnfen. A: i)cr...fil bereit fein
meinem 2BiUen?
17. bie ajcrtfcluiigen ... ein fl. ^fi. dW.vE:
aufbag Stcin^fiaricr?
18. uern eiitgang ... toegen beft . ju 2. dW:
5)en be^ecfien abbat^^gang. vE: bie Sabbatl)*
l^aUe. B.dW: ti)at (naljm; er tocg ora ^aufe?
vE.A: erlegte er in (ten Ztm^),
regis et sacrificium ejus et holocau
Slam universi populi terrae et sa-
crificia eorum et libamina eorum, et
omnem sanguinem liolocausli et Uni-
versum sanguinem viclimae super il-
iud efl'undes; allare vero aereum erit
paraliim ad volunlatem meam. *Fe-16
cit igilur Urias sacerdos ju.\ta omnia
quae praeceperat rex Achaz. *Tulitl7
ii^g.7,38.aulem rex Acliaz caelatas bases et
27..i5.v3.jyjgj,gj^j^
qui erat desuper, et mare
deposuit de bobus aereis, qui susten-
labant illud, et posuil super paviuien
tum Stratum lapide.
*
Musach quo 18
que sabbali, quod aedificaverat in
,B,.jo,5.templo, et ingressum regis exlerius
converlit in lemplum Domini propler
regem Assyriorum.
Reliqua autem verborum Achaz 19
28^1.
QUe iec'dy nonne haec scripta sunt
in libro sermonum dierum regum
Juda?
*
Dormiviique Achaz cum 20
palribus suis, et sepullus est cum
18,1..
eis in civilate David, et regnavitEze-
chias filius ejus pro eo.
Anno duodecimo Achaz re
XVII
15,30.
g's Juda regnavit Osee filius Ela in
Samaria supei' Israel novem annis,
*fecilque mahim coram Dominp,
2
*^''
sed non sicut reges Israel qui ante
eum fuerant. ^Contra hunc ascen
S
Toi.*i%.dit
Sahnanavsar rex Assyriorum, et
factus est ei Osee servus reddebat-
**'
que illi Iribula.
*
Cumque deprehen-
4
(E.9,i2.<^''sset rex Assyriorum Osee, quod re-
ij.7^i,,bellare nilens misissel nunlios ad
Sua regem Aegypli, ne praeslaret Iri-
bula regi Assyriorum, sicut singulis
annis solilus erat: obsedil eum et vin
dura misit in carcerem, *pervagalus-
5
^^*^''
que est omnem terram, et ascendens
Samariam obsedit eam tribus annis.
19. AI.: et omnia quae.
2. B.vE: gehjefen (iarcn).
3. B:fcin^neci)t. dW:u. jinfetei^m. vE.-ent*
richtete. A: gab i^milribut.
4. bieioeil er ^oten i)atte ... tyet^afttU er. B:lie|i
i^n einfc^itepcn u. ifin binben im
efangen^iaufe.
dW.vE.A: legte i^n gebunben im
ef.
5. B:
j. herauf )b.
g. S. dW:
). berb.
g,
\E:
berwog b.
g.
808 (17,6-15.)
Re^nm II.
XVII.
Jlosea rejc Israelis,
).evg
,
anqi
' xt
'^
-
.
"^
,
&
&
-
^
\
^
^
^
^

ay ,
^ -
^ , -
(^
' ^^
/
^*
' ,
**
,
yadtag & -
,
^ ,
^-^
-
' .
^^
' 6
,
,
&
-
,
)
.
^^
-
,
1
& ,
^^
&,\
,
f). *
(5f et et et : v.ai
.
7 : ort
(. : ty.
OQYJ^
nviiitt ini
",,
.).
(alt.)
et:
et:
't
^
g.
^^ (JO^omn. *
et:
. 9: xai '<
(.: *
)et: (pro
.). 10.
vtot7.
et: ini . 11: &.
et
: et:
. 12.
f
(in f.)
'-
(>
13: IV Tfr,(bis). *.
[(.
.)
et: et:
^.
(penult.)
^. 1 'is. -..
linnni nbns Dhi^i
'^
rn^^
; : s"
-: .
-
~
-^3
%^ : ^
''^
iTis
nnD
7

: JT |-
: 1" : : (
^Dns)a ^^2 bris nbmn
;
-
: '

IV J :
-
-

iiiDr
bi^^^t^ '^'D'^m
''^^
jv -:
:

: - : j : - ;
-
biD>)3/3 Dh'^n^'-biss nins onb
j- :
V "jT :
<
dnb
^^
: nsnn
^^-^^
a*nsi3
^^
^v s

IT : )' - : I
: JT :
-< " ~:
I"
t
-
: t- 1
-
IT-;
r ,
j- - - :
V : - :
j : -:r-
'

V -: .
~
V : - |-
-
IT
n'^n-n^ ^-torn xb ohb nin^ ^^
>T
-
V . -; |- j VT : <"
j
: : : -jt
-
-
^iib' ^oiiib nrh-biD li^'^nD-bs 2
:
-
:
'^r\^:s.i2 intJti ^5? d'^S'ito
j- : " ; : <,:-
>.-: -
"^
:
- ' :
Db^bw^i '^nnbt ntri^ii aD^nbii
-
'
^ . : *
:
-
J-
-: - :
-:
-;
j : : < > :
-
:nNnbs' niiT^s D''b^n ^b
IV

:
yy
,-
- :
j


^ . * J .

jv -: :j"
: -; j-
V. 13. '
23
ib.
'
nb'iOa ts'^
'3
6. em.^obor, fccm ^lu# . :
lief jie io^nen.
dW.vE:qab ihnen 2Boi)nun(5.
7.
B.dW.vE:Unbba9ef^a^,
(bte)n)cii. A:35enn
eegefc^.bap...gef.
Ratten.
2 ^6^<
(17,615.) 809
^-...^ V W WWP^-i<*
)ie SScf^rung nccD ^iliT^tien

al gttlt^c Sttafe XVII.
6*Unb im neunten
^ai)x ofea
getrann
ber bnig ju ^fftrtcn
(Samaria, unb
fi)*
rcte Sfraei
ti^eg in ^iffi^nen,
unb fe^te fie
in
^alaf) unb ju ^abor, am 2affer
o*
fan,
unb in bcn 8tbtcn ber SWeber.
7*3)enn ba bic ^inber Sfraci
tinber ben
i^errn, i^ren ctt, fnbigtcn (bcr fie
au
g^^tcnianb gef^ret ^atte, ber^ganb
$i)arao, beS itnig in ^gi^^tcn), unb
Saubere 5tter frchteten,
*unb n?anbeiten
ber ^^eiben Seife, bie ber ^nx or
ben itinbern Sfrael
ertrieBen ^^atte, unb
9n?ie bie Knige Sfraei traten.
*Unb bie
^inber Sfrael fc^mcften ii)re (Sachen ixn-
ber ben i^errn, i^ren @ott, bie ^ nic^t
gut tuaren; nemli^, baj
fie
it^nen i)en
Baueten in allen @tbten, beibe in -
10 fern unb feflen
6tbtcn, *unb ri^teten
(BanUn auf unb ^aine auf
a\Un i)oi)en
bgeln unb unter allen grnen Rumen,
11*
unb ruberten bafelbft auf
allen .5^en,
h)ie bie ^eiben^ bie ber ^err or i^nen
n?eggetrie6en t)atte, unb trieften
B5fe
(Sttfe,
12bamit
fie
ben ^errn erjrneten, *unb bic-
neten ben^en, baiion ber^err ju i^nen
gefgt
^atte: 3^r foUt fole8
nit t^un.
13*
Unb trenn ber err Bejeugete in Sfrael
unb 5uba bur ade $ro^t)eten unb
(Suer, unb lieg i^nen fagen:
^ei}ret um
toon euren Bfen Segen unb galtet meine
e6ote unb 3ete allem (^efe^,
ba
euren QStern geboten tjoht, unb ba0
lu
gefanbt i)abe bur meine
14^nete, bie ^roiJ'^etcn:
*fo
ge^orten
fie
nit, fonbern grteten i^ren Uladm, tine
ber iRadtn il^rer 33ter, bie nit glaubten
15 an ben ^errn, i^ren Oott. *5 ijcr^
tete jtc feine eBote, unb feinen 33unb,
ben er mit i^ren 33tern gemt ^atte,
unb feine 3cugniffe, bie er unter i^nen
9. A.A:ft^^I)en.
8. u. ber Knige
3. , &ie fte moAten. B.dW.vE:
in
()
ben (Sa^ungen. A: bem thtana).
9. erfanneti ^inge^ bic nidft rcd)t toaten ... il^ren
<S)t.p t)om 3Sad>ttI)urtn an bt$ auf tU
f.
<St* B: be^
bie . ...? vE: trieben i)tmUaf 5). ... ?
10. vE.A: ilbfaulen. dW: u. 2lfiarten. vE.A:
iebem i), Jqqu ... (iaubigen) S3aume.
v.u.
16,3.21,2
[Jer.
* Fx
2,22s.
^^ 9
*Anno autem nono Osee cepit rex
6
1-^29.
Assyriorum Samariam, et Iranslulit
'
Israel in Assyrios posuitque eos in
Hala et in Habor juxta fluvium Gozan
Tob.i,i6.-jj
civitatibus Medorum.
*
Factum 7
est enim, cum peccassent filii Israel
Domino Deo suo, qui eduxerat eos
de terra Aegypli de manu Pharaonis
regis Aegypti: coluerunt deos alie-
nos, *et ambulaverunt juxta ritum 8
gentium, quas consumpserat Domi-
nus in conspectu filiorum Israel et
regum Israel, quia simililer fecerant.
offenderunt filii Israel verbis
non rectis Dominum Deum suum, et
aedificaverunt sibi excelsa in cunctis
urbibus suis a lurre custodum usque
ad civiiatem munilam. *Fecerunt-10
que sibi statuas et lucos in omni
*^'**
colle sublimi et subter omne lignum
nemorosum, *et adolebant ibi incen- 11
sum super aras in morem gentium,
quas transtuierat Dominus a facie
eorum, feceruntque verba pessima
irfitanles Dominum,
*
et coluerunt 12
immundilias, de quibus praecepit eis
Dominus ne facerent verbum hoc.
*Et teslifiralus est Dominus in Israel 13
et in Juda per manum omnium Pro-
^^"^'^phelarum et Videntium, dicens: Re-
".'!
verlimini a viis veslris pessimis et
custodite praecepla mea et ceremo-
nias, jnxla omnem legem quam prae-
cepi patribus veslris, et sicut misi
ad vos in manu servorum meorum
2c,,.33,iProphetarum.
*
Qui non audierunt, 14
z,fchM%sedinduraverunt cervicem suam juxta
Es.Kcervicem
patrum suorum, qui no-
luerunt obedire Domino Deo suo.
*Et abjecerunt legitima ejus, et 15
pactum quod pepigit cum patribus
eorum, et testificaliones quibus con-
18,8.
IR.
14,23.
V.9.
16,3.
Esc.2n,2s
23,13.
9. .: operuerunt s. irritaverunt.
1 1
.
B.dW.vE.A: traten (ber)bfe 2)inge.
12. B: rcrfg^en. A: bem Unflatii.
13. B: Unb b. ^. lie^ bejeugcn. vE: betlieuevte.
dW: tonrnte. A: bezeugte |?
14. dW: ttaren ^lfiorrig gle iijren 35
15. unb oerad)t. B.vE.A: crtatfen. dW: er<
fc^mal^eten ... u. f.SCarnungcn. vE: iet^euerunc^en.
810 (17,16-24.)
Regum II
XVII.
Mosea reac Msraelts,
oact
^
xctl (&
,
:< &
nal
ivneiXaio
,
^^
& ,
,
,
,
*^
,
-
, &
^
,
*8
&&
'-
,
,
.
^^
' '
&,
-
&
'
.
^^
',
'
&&
, \
6
-
,

.
21 '
'
/,
^,
-
^
,
.
^"^
'
,
-
"^^
' ,
)
,
)&'
.
^*
-
&
1 5.
}
(.
') ^^.
*
(a. oniabi) et:
^.*5. 16.* et .et:
)et: et: .17: et: oioivir-
^.*(ult.)T. 18: xlnq. 19: *et: (&.
20: antoioavTO
,y.cu && ()/
'
.,* .
*6
. 21 : "
1. invM&tv otx et: ^et: (.
*
5.
22:
1. r^i et: . 23: tkX.
et: &
. 24: (pro *). *(sq.) .
:
. "
_
- < -; |- :
-
AT

ans niiis^ '^nbnb ohi^ hin^ n^is
IV j -: '.
i : <T

V : jT : : :
-
1-
-
D'^bs' D-'D HDD/a cnb
i'.toi?*'^
T-: j
: vT
-
.
s
~-
~
JT : :
-:(-:- - j
-:|--
-)-~ -|-
y. :
-- '--
3:*' 3'^ ^^ )2*
:-:- -:~ ': : :
'-
'''
bi^'^to'^a h'^12 nin^ iisn^i
is
TiTiTi'^ pn n'kD i<b V3> b^'u
VT
: V j- \ -j- ~ '
'. J AT
j-

.: V -T j : - I-:
b^ini^ nipna ^:h^^ dn%nbi4 nin*^
^^"iT-b^^i nin"^ ^^ nto
^
13? '^ot T2
^b^i bi^'^to'^
:-^)
:vD D'^bin .2
j-T I IT

VT

: J" -:
-m
^irD^^btii^i ^n^T rr^s bs?^ ^k^m^^
< : ^ AT : jt :
VT
: IV : J -: (-

:
^
: J" :|"
-
IT
:
^
-:
-iib ntor ^D2?n*i'' niiiran-b:^^
'
JV
-.*
VT J
-
1
'.
< :

: - IV

VT
^Ti 3 vb bs!')^ bi^ito'^-nii
V
JV
-: |- TT j- : ".*
f
... -
A

~
JT
-: .- :
-
-
:- *.-
"
":
JV
-
/
-
r

"^
. - I V IV
j
r
-
y. 15. p"t3 vp
V. 16. 'p-^auj
V. 21.
'p n^ii
15. uttb ttianb. bcr <g. ... unb ben Jg. n. dW: ben
citeln |en
,
u. ijaiibeltcn eitel. vE: ber ?
ligfeit . u. turcn fcibfi ^. A:tt)anD. ^^
feiten n.
16. aUed ^cer. B.dW.\E: geg. S3tiber, (nc^ml.)
gteiJl.
2. Monist,
(17,1624.) 811
;tc tfficgWrung ^ifT^dcn

gottli^c Strafe.
XVIi.
ti^at, fonbern
tranbctten i^rer (Siteifeit
,
unb trurbcn eitel ben Reiben ,
bie um fte
i)er iro'^neten, bon treiben i^)*
iten ber <err geboten ^atte, fie foUten
ltie fte
t:^un. *^6er fte erliegeit alle
ebote bea igerrn, ti)re0 otteg, unb *
ten i^nen jtrei gegoffene
.Klber unb t&aine,
unb beteten an aUe ^eere be gimmeiS,
1 7 unb bieneten ,*unb liefen t^re <i)ne
unb 3!ter burc^ geuer ge^jen, unb gin*
gen mit Seiefagern unb 3f(iuUxnn um,
unb bergaben
({
ju t^un, ba bem
^errn bel geftei, ii^n ju erzrnen.
18*
nmrb ber err
fe^r
gornig ber
3f*
rael, unb ti)at fie bon feinem 5ngeftt;
^^ ntta berblieb benn ber tamm
19 3;uba aUein. *^ :^ieit 3uba
nit bie ebote beS ^errn, i^reg otteg,
unb n?anbeiten ben (Sitten SfraeiS,
20 bie fie
getl^an :atten.
*
iDarum bertrarf
ber &err aUtn amen SfraeU, unb brn*
gete flc
unb gab
fie
in bie nbe ber
lubcr, bi0 bag er fie luarf bon feinem
2l5ingefii^t. *5)enn
Sfrael icarb geriffen
toom t^aufe iDabib, unb
fie
mten ^um
Knige Serobeam, ben @o^ ^,
berfeibe n?anbte
Sfrael leinten ab bom
^errn, unb mte, bag
fie fn3erIi fn-
22bigten.
*^ifo
n)anbelten bie ^inber
3f-
raei in aUm 6nben Serobeam, bie er
ongeritet i^atte, unb liefen babon,
23*big ber gerrSfrael on feinem 5lngefit
t^at, h?ie er gerebet ^atte bur aUe feine
Jlnete, bie ^ro^^eten.
5Ufo
n^arb
3f*
rael feinem Sanbe n?eggef^rt in
Qiffi)-
rien big
auf biefen %aQ.
24 ^x itbnig aber u ^iffs^rien Heg fom^
men on 33abei, bon (lut^a, bon ^ba,
15. A.A: unb anbclten.
16. A.A:
matten |.
.L: aile .eer.
17. mit aBai)rfagtt u. Saubern (16, 3). dW.A:
(trieben) afirfagcrei u.3eic|enbeuterei. vE:2ai)r?
fagereien u. Saubcrei. dW.A: gaben (ganj) .
B.vE: erfciuften
|
(fcibft).
19. B: beta^rete. B.dW,vE: tSa^ungen
3fr. bie
f. (<)
gemalt (Ratten). A: Srrtbmcrn?
20. a>egn>orf. dW.vE : bemtbigte ... *
berer.
jer.2,5.
testatus est eos, secutique sunt va-
R.1^21.
nilales et vane egerunl, et secuti
sunt genles quae erant per circuituni
Lv.i8,24.eorum, super quibus praeceperat
8^.
Dominus eis, ut non facerenl sicut
et illae faciebant. *Et dereliquerunt 10
omnia praecepla Domini Dei sui, fe-
iJ^HM.
cerunlque sibi conflaliles duos vi-
16,33.
^uiQg gj lucos, et adoraverunl uni-
Dt-4,t9
versam mililiam coeii servierunlque
v.3i.i6,3.B9al>
*et consecraverunt filios suosl7
Psio6,37.g^
filias suas per ignem, et divina
,^'
tionibus inserviebant et auguriis, et
2i"o.
Iradiderunt se ut facerent nialuni co-
ram Domino, ut irrilarel eum. *lra 18
tusque est Dominus vehementer Is-
28,27.
raeli, et al)stulit eos a conspectu
SUD, et non remansit nisi tribus Juda
Hos.4,i5.tantummodo. *Sed nee ipse Juda 19
^****'***'custodivit mandala Domini Dei sui,
verum ambulavit in erroribus Israel
jer.7,i5.quos
opcralus fuerat. *Projecilque20
Dominus omne semen Israel, et af-
jua.2,i4.jj^H
gQg gj tradidit eos in manu di-
.18..
ripientium, donec proji("eret eos a
13,23.
|>j^j,jg gyjj
*j^
QQ jjjj-j^ tempore, 21
i2^is*.
quo scissus est Israel a domo David,
et consliluerunt sibi regem Jeroboam
^Rg.
filium Nabat; separavit enim Jero-
i2,8ss
jjoam Israel a Domino, et peccare
eos fecit peccalum magnum. *Et22
ambulaverunt filii Israel in universis
peccatis Jeroboam quae fecerat, et
non recesserunt ab eis
*
usque quo 23
v.20.18.
Dominus auferret Israel a faeie sua,
*Hoi!f,'6?sicut
loculus fuerat in manu omni
jI'sa""!
servorum suorum Prophelarum.
Translatusque est Israel de terra sua
,,,^^.
Assyrios usque in diem hanc.
4,2. u(.
Adduxit aulem rex Assyriorum de 24
Babylone et de Culha et de Avah et
19. .: verumlamen. 22.
.*et.
24. .: viros de B.
21. trieb 3fr. B: er ^atte... at^gcr. dW.vE:
Slebmi.S. i^icitte |
to^gcr. ... fi)rte3fr. on^cbooa
ah. dW: l)atic 3fr ... abitenbic; gemalt u.
f.
v^evlcii
tct ju groer Siinbc. vE: u. lieg f. gr. . begeben.
A: maa)tt
f.
fnbi^en bl^r eine gr. @.
22. B: begangen. dW.vE A: geii)an.
23. B: muic ... bavcn jiiben.
24. dW: licp [iolf] l vE: ffyrtc ?eute.
812
(17,25-33.)
He^um II.
XVII.
Kosea reac Israelis.
ano \ ',
iv ^
'^ -
Qfiav
tv .
^^
iytvBTO-, iv ^
^ ,
,
&
iv .
'^^
-
,
' &,
,
^
,
,
eli ^,&
'
.
^"^
-
^,
&
'
-
, & ,
&
.
28
Hai
,
^
,
(
-
^ .
^^
&&&', &
iv ' -
,& iv
.
^^
-&,
&
,
*'
&,
^*
-
&, (^
^.
^^
^^^^
^\
iv '
ioav
iv
,& ^ iv iv
iv ,
, iv
.
^3
iq)ooivTO,
& iov
&&
i'v.
24: 1& (eli. 30) et: &(bis).
*(eti.
26) et: iv '. 25: -
o&TJvixi
& fxu ev
.
*et:
.
26: et: .'&
et:
. 27:
. *tva -
.et: &-
xat
xaTotxjyTJffav
et: ^et (eli. 28):
-
.
28:^yay<v et:
et: &.
uQivq
et: . 29:
&&(bis) et: tv oUo).
30: Bnia et:
. /^.
ih. .^
el:
. 32.
|(.
tv
)*
,
HVQtov
et: t'v . 33: 'KaV 6.
j" :
. -
:
-
:
; < |.
:
- " :
J :
~
> :
hbnr3%^''i :n'^"ir:n ^2^^ linkte
ns
- : :
-
IV : *. :
* -
:
JT :
1 J ' - -: JT < :
'^
l^ Tib/b
^^)2^^^
: ans
20
1 jv : :
-
IV
J :
- : *. -: -
j- "^v: - : : J :

: T-: IT jt
- - :
-
v^t

: JT

-: |-
J
*
:
IV
-:-
VIT )-
:
:
^n'^Vn ^mh iw^
< TT
*
-
. : :

JV *
:
'
.
-" -:
:
-
: <.- :
: :j*:
<
:
-: -
" JT
-
/
IT : J :\' 1
^
jv
J AT : J '
J :

-
: j
- *.-: - j
:
'^'^
an ah^^i?^ ^ia '^ia
t }
vv
-:
"JT : j
: j
. V V j" :
-
:
j"
:
-
: AT
:
:
-
:
> -
IT : IT -:
'
'^
*^
~'

:
-
: r : > at :
-
: i
i- : j
F V j\
-
:
-
: V
V
-<
:
a'^^^^
'^^
: ^^
Tib52D2?i
32

: J : - :
-
:
j : . ,

:|-
antoti anb
^^^
nirr^-r^i
:
<. -:|- -
AT :
'^
anb a'^iar ^Nn^^i nibn '^Dn
.
J-;

: J
_
' -
-
: :
: j

7
:
:
. 24. mSJttl '3)^b ib. '
D'^l'lBiSI
. 30. nnn "an
. Sl.'^nSI
l'^t
ib. 'p*ifibfi<
ib.
'p
d'i'T^SO
2^ piuge (17,2533.) 813
Site neuen inmo^ner unb Me Smcn. XVII.
on ^tmai^ ) 6e^^art>aim, unb e:=
fc^te bie @tbte in (Samaria anjtatt ber
jlinber Stael, unb
fie nahmen *
via ein unb n>o^neten in bcrfdBm etbten.
25*
fte
6 an^oBen bafcifcji ju trennen
unb ben ^txxn ^ux^UUn, fanbte ber
.i^err Sbtren unter fie, bie ern?rgeten fie.
26*
Unb fie
lieen bem Knige ju ^ff^rien
fagen:
3)ie Reiben, bie bu "^ajl i)ergebra(i^t
unb bie 8tbte amaria bamit befe^t,
n^iffen nichts \>on ber Seife beS otte^ im
Sanbe; barum t?at er ibiten unter fte
ge=
fanbt, unb fie^e, biefelben tbbten
fie,
n?eil
fie tiffen um bie 2eife be otte
27 im Sanbt. *^er nig ju Qiffl)rien ge-
bot unb
fpr:
bringet ba^in ber $rie*
jter einen, bie von bannen finb n?eggefH^rt,
unb jie^et ^in unb n?o^net bafelbft, unb
er iet)re fie
bie 2elfe be otte im Sanbe.
28*
Um ber $riefier einer, bie i)on @a-
maria ireggefi)ret n^aren, unb fe^te ftc^
ju S5et^ (EI, unb le^rete fie,
^rie
fie
ben
29^errn fr^ten foUten. *Qlber ein
ieg=
U^eg S3oif feinen ott, unb ti^a-
Un fie
in bie
Kufer auf
ben '^^m, bie
bie amariter matten, ein jegUc^e 23!
in i^ren (Stbten, barinnen
fte
n?ot)neten.
SO*iDie ijon 33a6ei matten ^33enot^,
bie von uti) matten 0iergei, bie on
31 'emat'^ matten ^fima, *bie on %a
mten 0iibet;a unb ii^arti^af, bie on
evt^araim i^erbrannten iijre @()ne bem
^brmee unb ^nmee, ben Ottern
32berer von 8e)3t)arvaim. *Unb n>eit
fie
ben ^errn frteten, mten
fie
i^nen ^riefler auf ben ^^en au ben Un*
terfien unter i^nen, unb ti;aten fie in bie
33 vi^ufer auf ben i)en.
*
5ilfo frteten
fie ben errn, unb bieneten ben
Ottern, eine0 j;egUen SSoIf
Seife, von bannen
fie
^ergebrt njaren.
32. SBieSS. 16.
24. B: iic jietro'^nen in ben(t. vE.dW: u.fc^te
fie (ei^). B:
nahmen @. erblich ein. vE: in 93e|i^.
dW.A:
S3ef. on @.
25. B: Unb c3 gcf^a^ im 9infang, aU
f.
baf. tuolj;
neten. dW: ju9l. ii)rer Siieberlaffung. vE:am 5t \):
re Slufcnt^altc^. dW.vE:
rg. unter iijnen. B:
bie unter ii^nen erh). muten.
26. fagten ... ijinrocflgcbr. B:
tt. ni^t bvl JHcdjt.
vE: \).bcncbru(^en. dW.A:fennenn.bie.
%7, bie ii)v , t, ^abt toegs., ^afi fie ^iniief)en.
^^v'^de
Emath et de Sepharvaira, et col-
Es.37,i3.JQpgylj
cos in civitatibus Samariae
pro filiis Israel; qui possederunt Sa-
mariam et habilaverunt in urbibus
ejus. *Cumque ibi habitare coepis- 25
sent, non timebant Dominum; et im-
EY4*i5.isit in eos Dominus leones, qui in-
terficiebant eos.
*
Nuntialumque est
26
regi Assyriorum et diclum: Genies,
quas transtulisli et habitare fecisti in
civitatibus Samariae, Ignorant legiti-
Yag!'
nia Dei terrae, et immisit in eos Do-
w,-a.
jjjiijus leones, et ecce interficiunt
eos, eo quod ignorent ritumDei ter-
rae.
*
Praecepit aulem rex Assyrio-
27
rum, dicens: Ducite iiiuc unum de
sacerdotibus, quos inde captivos ad-
duxistis, et vadat et habitet cum eis,
et doceat eos legilima Dei terrae.
tBg.
*Igitur cum venisset unus de sacer-
28
*^'^'
dotibus bis, qui captivi ducti fuerant
Ho..io,6.iie
Samaria, habitavit in Bethel et
docebat eos, quomodo colerent Do-
^^""^'^minum. *Et unaquaeque gens fa-
29
bricala est deum suum, posuerunt-
que eos in fanis excelsis quae fece-
rant Samaritae, gens et gens in ur-
bibus suis in quibus babitabat.
y.24..
*Yjj, gjjjjjj Babylonii fecerunt So-
30
chothbenoth, viri autem Cuthaei fe-
cerunt Nergel, et viri de Emath fe-
cerunt Asima; *porro Hevaei fece-Sl
runt Nebahaz et Tharlhac, hi autem
^.ir.t6,3iiui erant de Sepharvaim, combure-
t.i8,i.jjgj^j.
iJQg gyQjj
-gj^
Adramelech et
Anamelech diis Sepharvaim.
*
Et 32
nihilominus colebant Dominum; fece-
^Rg
runt autem sibi de novissimis sacer-
'^'^'
dotes excelsorum, et ponebant eos in
fanis sublimibus. *Et cum Dominum
33
colerent, diis quoque suis serviebant
juxta consueludinem gentium,
de
quibus translati fuerant Samariara.
28. dW.vE.A: h)i)netc.
29. gemacht ijattcn. dW.vE: Unb (^Ibn)
fie m.
[babeij. B.vE: feine ttcr. B.dW.vE.:
jieiies
ten. dW: 'i}eniJpufcr.
30. dW:^tevJptten!
32. ^r. ber S. ... bie fr fie opferten in beti ^m
fern. : 91. fie ... @eitnc\fien. dW.vE:
bem
fmmtie (cjanjen) S3olfe?
33. iijren. B.dW.vE:
u. ber SB. (ben ebrui
am) ber Golfer. A: eio^nl^eit.
8J4 (17,3418,4)
Re^um II
Mosea reoc Israelis Miskia reac Jfudae.
^^'

-
\
viou;
^, &
'.
3^
&^
^'
&
-
,
^^ '
^' (^&^^
,
'
^^
^
^ ,
^^
,
;8
&
* ^^
-
^' &^ ,
(&&
-
,
^^
&^
\-
,
'
& ,
^^
,
.
**
\
-
,
^ & ,
.
will Kai
'2'
).
.
2
xiQg
,)
'
y^i
.
^
&
^{}
/
.
^
^
tj
/^
Zi:
/9(
-an
.^
et:
x^jiciv et: et: &^ 3: &.
36.*oTtel:
(.: )et:
. 37.*ayT5.
f
(. >/) et: ,
'&.
38: &^ et : &&.
39etj xtJ^. *
et
^. 41): -
ota&t et
: 5 ,. 41
: et: 1: 11. ./9?.
^.*
et: ^et:
^.*{.:',.).
.
t Jf^i^
a'^toSD^/^s u-^mv an i^n
3?34
^
: : - j * - < - j-
:

: <

'
: : .. : jt

:
: -
: :
-
: jt
-
" : : J^
-; -;
(-
j
:
j" -
:
: < : :
~
D^np^^
-^
5<b no>ib
: -
1- 5 : J
-: |- : V :
nin^-rivS-Ds

^s :nnb ^^ ^ib'i^
:

J . : :
^ :
a^'iro vnwS obrix nb3?n
^
j-
:
SV

: ; IV
. -:
AT J y-T : - j :

i
-
j :
-
ibi
'^^ ibi^r
<t -
:

: - V : Ij . |-
1^,52 Dbb 2)3 his^m
' t : : VT j-
jv
-:
: - :
> \. ^ * .|
: j- -;
: - ! | -:
B%nbii
^*
^b*l ^^
^b
r
^:".
Vir J : at :
j
aDN^bi^ nin^-ni^-aii
^3 :a'i")nw>i39
V.

I v:
jT
:
.
v f

:
-bs i'^n abnii
b'^S'^
k^m
'^)
^-
: .
'^
j -
: AT

aDStb/s-Dii --s^rot iibi :aa^n\s

>;t : :
* " :

:
a^isn
' ^'^'
^:^ an :1>^4
J
-
J :
-

J 1 .
'
IT
Vi
j
1
an an3^ ^ nts^s an'^Da ''Ddi
j"
; < -! |-

;
j
:
: ain ^^ ^'ny
IV
-
J
~
y
?3inb ib? 3? '%n';i xvill.
^tibn bNito^ "nb^ nb^^^-p
jt' !
'^~
" : F jV CT

' V
a^^Sitj^J-n tn^^n'' 2 >- ^

: V I V
_
IT
: F V JV (.T I
a^-ii:^?^
ibb'/3n n^n nD /am
":.:
: : jt <~
:
j* F - -
'^D^rs
'
to^^i n'^nDT-ns
'^ 3
J

: IT
-
-
:
-
: - -:
:vn^ nto-n^i^
bbS) nin^
r IT
. -:
'^
: AT :
-
ni2n-n>i
'^ .
^m
4
2.
MmiiiC.
(BotM ttttb ter o^cn icnft* .
(17,34-18,4) 815
34*Unb Bis
auf btcfen ^ag tt)un
fle
bcr alten Seife, ba^ fle
treber ben enn
frten, i^re bitten unb 9ete t^un
bem @efe
unb eBot, ba ber ^err
geboten ^at ben ^inbern SafoB, .^6
35 er ben 0iamen Sfrael gaB; *unb ntte
einen 33unb mit i^nen, nnb geBot i^nen
nnb
f^r:
rtet feine anbeten btter,
unb Betet
fle an, nnb bienet i^^nen
36nit, nnb opfert i^nen ntJ *fonbern
ben errn, ber eu (Sg^i)tenianb ge*
fi;ret ) mit groger raft unb augge
recftem 5trm, ben frtet, ben Betet an,
37 unb bem
opfert; *unb bie bitten, ,
efe^e unb eBote, bie er > i^at Be*
freiBen iaffen, bie t?aitet, bag i^r bar
ti)nt alleirege, unb nit anbcre iJt*
38ter frtet3 *unb bc0 S3unbe0, ben er mit
eu gemt :^at, ergeffet mt, bag i:^r
39 anbere tter frtet, *fonbern
frtet ben gerrn, euren Ott, ber tirb
eu erretten ^on allen euren ^i'einben.
40*QiBer biefe ge^ortcn nit, fonbern tlja*
41 Un tBrer vorigen Seife.
*
5lIfo
frteten biefe
*&eiben ben errn, unb bie*
neten i^ren b^enj aifo traten
i^re ilinber unb ^inbeSfinber, n?ie
i^re QSter getrau
l^aBen, Bi0
auf biefen
2:ag.
XVm. Sm
britten Sa^r ^ofea, be0
(So^n aia, be0 Jl5nigg Sfrael, n^arb
Jtnig ^iefia, ber ^)^, bcg ^h
2nig 3uba, *unb ir>ar
fnf
unb Jtranjig
3ia^re alt, ba er ^5nig irtarb, unb regle-
Tete neun unb jtranjig Sa^re ju Serufa-
lemj feine SD?utter ^ieg 5lBi, eine *
3ter .*Unb f^at, bem errn
4 ?) gefiel, n?ie fein 33ater i)ai)ib.
*
dt
ii)at ah bie g^en, unb JerBr bie
34 nod) nad) iiyten <S. ... noch ten (^ B: n.
Un tjorigcn Seifen. dW.vE.A: (i()icn) alten cbr.
37. B.dW.vE: Sa^ungen ... tag
ef.
u. b. e6ct
... (r^gefc^vieOen.
*sque in praesentem diem morem 34
sequunlur antiquum; non timent Do-
minum neque custodiunt ceremo
nias ejus, judicia et legem et man-
datum quod praeceperat Dominus
Gil!^:i2,'a8!filiis Jacob, quem cognominavit Is-
rael, *et percusserat cum eis pa- 35
Ex.2:i,?4.clum, et mandaverat eis, dicens:
^"r!
'Nolite -timere deos alienos, et non
' *
"'adoretis eos neque colatis eos, et
non immolelis eis; *sed Dominum 36
^.7.
Deum vestrum, qui eduxit vos de
terra Aegypti in fortitudine magna et
in Lrachio extento, ipsum tiraete, et
illum adorate, et ipsi immolate; *ce- 37
remonias quoque et judicia et legem
et mandatum, quod scripsit vobis,
custodite ut facialis cunctis diebus,
et non limeatis deos alienos; *et38
^^*"
pactum, quod percussit vobiscum,
^.85..
nolite oblivisci, nee colatis deos alie-
nos,
*
sed Dominum Deum veslrum 39
ujii.
timete, et ipse eruet vos de manu
*'*'**'
'^'omnium inimicorum vestrorum. *llli40
vero non audierunt, sed juxta con-
sueludinem suam pristinam perpe-
trabant.
*
Fuerunt igilur genles41
v.32s.
jgjgg limentes quidem Dominum, sed
nibilominus et idolis suis servientes;
nam et filii eorum et nepotes, sicut
fecerunt patres sui, ita faciunt usque
in praesentem diem.
Anno terlio Osee filii
XVllI.
,e^.^,).
Ela regis Israel regnavit Ezccliias
y,?;
filius Acbaz regis Juda.
*
Viginti
2
'
"
quinque annorum erat, cum rognare
coepisset, et viginti novem annis
regnavit in Jerusalem; nomen malris
2rh.?^),2.ejus
Abi filia Zacbariae.
*
Fecilque 3
^*''^'^*quod eratbonum coram Domino, juxta
iHg!n>.omnia
quae fecerat David paler ejus.
ir 9.
*
Ipse dissipavil excclsa et conlrivit
4
BS. m. eud> qem. hahe,
41. B: fieidjni^tcn S3ilt>evn.
3. Qatxi wie.
4. dVV.vE.A: jevtvummerte.
816 (18,5-14.)
Regum II.
XVIII.
Miskia rejc JTudae,
xat 'aal '
^^
^?,
*&^
&. ^
&
^^,
\
.^]^ '
&' q}val,
^.
"^
7fV
,
'
^' -&
^ .
^
, (
.
^
-
{
'
)
-
,
^
^^
'
-
( '2 -
)(& .
**
, &
. .
^"^
& ,
6 -
',
-
.
^'^
}
.
^*
-
',
'
^
& \ .
-
: AT
-: IT
. - : ..
- -
_, JT
-: :
-

: 1" : <
*
- ~
( : .. : *. ': -
j :
'-
:
-: (- : AT :
r
:
J^
|-
:
j 1 - : JT 7
nin^s pinT-i :vDDb
^"^ \<
^- - . . -
: . -: r
vr\^1'
^' ^no-^b
: : - -: |-

< : IV : ^
-;
'^^^XQ^
^'2,^")'^
^b^ i^2? hin'^
"^
: - -3 / :
:
J IT-: 7 : .
-
> IV : j

-
IT :
-
: : 1 j- : ' :
<
-
: - JT
- < '
:
TT
A" : 1 V jv
(.T
'
- r-
lin)t-b:?
n^iDisi-^bti ^?^
ib n:^pn nisb^^ :n^b3? ns^^i
-^
j
..
: . .
: :
-
iv -jt
-
-
: j at : :
-
:
VT : :
: / jv
-
:
-
bxnb'^-rv^
^-Tib b:^'1
nin^^n
:
- fv IV vsv- I I : I
nriD niinn^^i nbna ariD'^i n^w^
}- : ') J :
s-
-.*
r
..
:
- -
~
: IT I JV
-: _|-
IT : >
vjv
JV -: < :
:
i^ito
sbi '^^^tim ^bi nin^
, / : : IT j : :
F JV
-
TT
:. - :
-
:
b3?
nTOs-'nbn n^nnDD nb^? '^rvpm
j- -
V IV
^ ..
:
-
TT I
:
1" : :
-
V
-.
: - vi : S"
-Trb^-bii^rn^n'^-^bnni'pTn nbi'^i
V . JT : IV JT> : j- :

J'TT
<.
j
.
^

. -
AT V V- 1 j
V
:
'--
'
12: ciyo^' ( ort.
*
6. ^
4./$^
et<Trvx.iiC.et:iW/?ffiv.
^.&. > avvtX. 11
.).^ 6. .
: />/ et: 13. ^eV (eti. sqq.): J'fvya/jypt/*. .*
t;^().
et: t/r
.l : '/
et: '
et: et
''
et: Ti
;*xui et: .
2 Mvninc. (18,5-14.) 817
)ic eherne @^latte teg fecr bic ^Uli^tct. <^an^txxl*
<&utcn, unb rottete bie .^aine auS, uub
gerftieg bic eherne Schlange, bie 3}iofe
gemacht ^atte; benn Bio gu ber ^ut Ratten
i^r bie ^inber ^\xad gerubert, unb man
5 i)tfc
fte
9^ei)uft^an.
*
(Sr ertrauete bem
^errn, bem ott SfraeB,
ba i^m
feines leieren nicijt n^ar unter azn SCq-
6nigen 3"ba, ^ox i^m gen?efen. *(Sr
^ing bemerrn an, unb
' nt leinten
i)on i^m ob, unb i)ieit feine ebote", bie
7 ber ^err ajiofe geboten ^atte.
*
Unb ber
err war mit ii)m} unb h)0 er aujog,
^anbelte er figlic^.
n>arb er ab*
trnnig om Knige ju ^2iff^rien,
unb
Stvar it)m ni(^t untert^an.
*
(Sr
fug
bie ^(;iiifter bis gen afa
unb i^^re
renje, i>on ben.^c^Bffern an bis an bie
fejten Stbte.
^
3m vierten Sabr ^iSfia, beS JtnigS
Suba (baS trar baS ftebente ^afjx ^ofea,
beS )@, beS Knigs SfractS), ba
og (Saimanaffer, ber ^nig 5lf|"V)rien,
i^erauf n?iber (Samaria, unb belagerte fte,
10*
unb gett?ann fte breien Sauren, im
fefien 3a()r ^iSfia (baS iji im neunten
Sa^r ofea,
beS ^nigS 3fraelS, ba trarb
11 (Samaria genionnen). *Unb ber ^nig ju
^ff^rien f^rete 3fraei n?eg gen
^ff^rien,
unb fe^te fie
ju '^alai) unb abor, am
Saffer ofan, unb in bie (Stbte ber
12 3)ieber. *2)arum, bag fte
nit ge^ort
i)atten ber timme beS ^nxn, i^reS @ot=
teS, unb bergangen :^atten feinen SBunb,
unb aUeS, naS 2)Zofe, ber Jlnet beS errn,
geboten ^vatte; berer Ratten fie feinem ge=
^oret getrau.
13 3m ^ierje^^nten '^aijx aber beS ^nigS
^iSfia gog herauf
6an^erib, ber ^nig ju
Q(ff\)rien, n^iber aUe fefte
(Stbte 3uba, unb
14nai)m fte
.
*
fanbte ^iSfia, ber
^nig Suba, ^im Knige ^on ^iff^ricn
gen ,unb liej; ii)m fagen: 3
'i^aht
erfnbiget; febre um on mir, n>aS
bu mir aufiegcft, iritt tragen.
12.U.L:ber ... fcinc gei)or^et.A.A:noc^ c getl^.
7. dW: \ar er gicf . vE: in9liicm, ivoju er
fc^riti, fiatte er icf. vE.A: tieiictc ii;m .
8. Sole .ft. 17, 9.
10. B: Unb fie getvannen. dW.vE.A: na^m eS
(ein).
I
slatuas et succidit lucos, con-
Nm.ai.ssfi'egitque serpentem aeneum quem
^o.afufi'ecerat Moyses, siquidem usque ad
illud lempus filii Israel adolebant ei
incensum, vocavilque nomen ejus
19,15.
Nohestan.
*
In Domino Deo Israel 5
iRg'.yia.similis ei de cunctis regibus Juda,
sed neque in bis qui ante cum
fuerunt. *Et adhaesit Domino, et 6
'pl^iiif*
non recessit a vestigiis ejus, fecilque
31.12.
jjjau(]ata gjus
qygg praeceperat Do-
2Ch.
minus Moysi. *Unde et erat Do- 7
^t^mV
minus cum eo, et in cunctis, ad quae
*^'^**
procedebal, sapienler se agebal; re-
bellavit quoque contra regem As-
syriorum, et non servivit ei. -Ipse 8
Es.t4,29.pgj,^yggjl^
Pbilisthaeos usque ad Ga-
zam, et omnes terminos eorum, a
^^'^
lurre custodum usque ad civitalem
munilam.
Anno quarto regis Ezecbiae, qui
9
erat annus seplimus Osee filii Ela
17^3.
regis Israel, ascendit Salmanasar rex
^"''^'^'Assyriorum in Samariam, et oppu-
gnavit eam
*
et cepit; nam post an- 10
*'''^'
nos Ires, anno sexto Ezecbiae id est
nono anno Osee regis Israel, capla
17^6.
est Samaria.
*
Et translulit rex As- 11
syriorum Israel in Assyrios, colloca-
vitque eos in Hala et in Habor flu-
viis Gozan in civitalibus Medoruni.
i7,tm.
*
Qyjg j^^^ audierunt voceni Domini 12
Dei sui, sed praelergressi sunt pa-
ctum ejus; omnia quae praeceperat
Moyses, servus Donuni, non audie-
runt neque fecerunt.
^'S"
Anno quarlo dccimo regis Ezecbiae 13
^^sir""
ascendit Sennacberib rex Assyrionim
4,iss..j^
universas civitales Juda munilas
et cepit eas.
*
Tunc misit Ezecliias
14
rex Juda nunlios ad regem As-
^jol?'
syriorum in Lacbis, dicens: Pec-
15,39.
j,yy|.
recede a me, et omne ijuod
imposuens mibi, feram. Indixil ila-
4. .: Nehuslan.
11. SBieJl. 17,6.
12. bem tfattcn
f.
uia)t Qci). nod) gcti). dW.
yE.A: bertreten.
14. dVV: vergangen.
52
818 (18,15-22.)
Kegum II.
XVIII.
Miskia reoc Jfudae,
inl -
-
,
^^
&
iv
.
^^
,
^
.
17
\
^
'
'
)
iv -
'.
rpMov ',
'^
,
iv
',
^^
. &
6 ,
2! )
6
.
1^
\ '
*
^
'
6 6
,
'
-^
&;
"^^*
-
'
& ^-
;
'^^
&
&
^ ';
-
,
)
&
.
^^ ' '
&
\ '
\ / ''Etomiov ^-
;
1: Ti t;^ 20: ^o'j'ot
, xai .
el:
el: nfnoi&coq rj&. 21: et: et:
cxr,(jtyjy.
*ioTi et: tV . 22: .*
et
et: (pro
) et;
.
: J IV JT
: -
- ' ,
f-
'
V : 1 V V
-
< :
w
- : J
.. . -
IT
j V. : I : " " JT :
-
-nis: n^pm ykj? 5%n?2 1 ^b^n
te
: j V : <- :
-
AT :
' jv ' :
j. -:
-Tibn nbtiD^^ nl^ Tib^b wn^i
17
1 V IV j- :
-
I
-
J V r: y : '
-

-
.
: JT :
-
ribn-b^^ tii'^bb-'iti
'-
' SV
-
"^


:
- ;
\by^^
nbtij^n^ ^23 b'^ns ^in^prn
-:)--
AT : )" : -jt* :

:
- |--
^
-
J ~ ~
: J
-
UD^^ nbi-^bi^n riD^sn nbrns
-: : IT JT

; - -
:
l^r'
nb^5 NiSi^i
vv s
-
):in
r :
- -
!
v7
I V Ji :
-
IT : :
- V -: <
-
bii:^n Tib^an ni2ii-n i^n^n-b^
^
- Vi.- -
I AT
(
: V
j.^ -:
v.
-
'
i
-
ST
-
' V JV
-7: j: '~ :- :
j - -
AT :
-
VT : j-
'
HDn

h-
3
^^3
nntonn
:
7 7
J <
IT
-
:
"^
-
/ : J-
tb^i^
ri^'^ D'^ns^-bi?

j :
- )< AT ' :
-
: jt
:vb3? '^nDsn-b^b a^hs^-Tibt]
IT : :
-
:
-
: J
.
"^
:
JT :
'^
j : :
-=
-; -: : AT
: : : jt


:
'^iDsb
obt^in^b^ rn^n^b n^'1
Dbt^in'^s ^- 32
II
14. B.dW.vE: Jpiga bem ^. 3. auf.
16. u. i>ie<i>foftcn. :6. dW: crfcf;n.
vEr
na^m [ba clb] ab von bcn 2^^.
2 M&ni^e*^ (18,15-22.) 819
cf^enfc an anScri eine ^ccrcdma^t or Scrufaleiiu
XVHI
legte ber ^nlg on ^Iff^rieu auf
^ifia,
ben itbntg 3ut)a, brei t^unbert Zentner
15 8iiBer unb brei^ig (Scntncr ib. *5iifo
gab t^iSfia alle ba^ Silber, 'Da^ im aufe
be ^errn unb in beu <S^|en be ^-
16 nig -^aufeg gefunbcn luarb. *3i feibigcn
3eit jerBrac^ ^ifia, ber ilnig 3uba, bie
%i)uxm am S^em^ei be ^errn, unb bie
S3ic^e, bie er felBjl u6eriei;eu i)aite laffen,
unb gab fie bem Knige i^on ^2iffv)rien.
17*Unb ber jtnig
'
-^lffl)rien fanbte^^^ar^
t1^an unb ben ^rjfmmerer unb ben 3iab
fafe on iiac^i jum Knige i0fia mit
groer ^aa)t gen Serufalem. UuD fie
jogen
herauf,
unb ba fie famen, ^ietten
fte
an
ber 3iQaffergru6e l^ei bem obern 5^ei, ber
'
ba liegt an ber 6trafe auf
bem Qlier be
IS^alfmUer, *unb rief ben ^nig.
fam :^eraug ju iijnen (Sliafim, ber 6o^n
^tlfia-, ber i^ofmeijier, unb eBena, ber
^d^reiber, unb 3oal), ber @;
^ffa^^g,
ber Rangier.
19 Unb ber rjf^enfe fi^rac^ in
iijncn:
lieber, fagt
bem Knige ^ia: @of:|3rici>t
ber gro^e ^nig, ber ^nig ^lffi^rien:
36 ift ba
fr
ein 5!ro^, barauf bu b
20i)erlffe|l?
*3)?einejl bu, eg fei matf)
unb iftaajt u jtreiten? 2orauf erlffejt
bu benn nun bi^, ba bu abtrnnig i)on
21 mir Bifl gen?orben? *8iei)e/
ijerlffeft bu
bi^ auf biefen jerfto^enen S^o^rftab, auf
Sgi^^ten? n^el^er,
fo
Jcmanb barauf
lehnet, n>irb er ii)m in bie anb gei;en unb
fie burbo^ren. Qllfo ift $:^arao, ber
^nig in gi^ijjten, allen, bie
auf
i:^n
22 ijerlaffen. *)b i^r aBer trolltet ju mir
fagen:
2Bir ^crlaffen un auf ben t^errn,
unfern ott: ifta benn nit ber, be ^oi^tn
unb Elitre ^i8fia i)at aBgef^an unb gefagt
ju 3uba unb ju Serufalem: 33or biefem
^itltar, ber ju Serufalem ijt, foUt ii;r anBeten?
14.U.L:@ii6crg... @olbee.
18. U.L: bem Wenige. A.A: unb (fie) riefen.
17. u. &en ?en ,
i>on 2. ... fccm ^affets
groben bc ob. 3:. ... (2tr. &e9Bfcrfcl^c. B.dW.
vE.A: Siabfarig u. Slabfafe? B: . ^eevemad^t.
dW.A: einem gr. (fiarfen) ^eerc. B: blieben fieijen.
A: flellten fic^.
vE: lagerten fia).
B: bei ben $aft'eri
tnten ... 2lcf. beg 2aifer6. dW.vE.A:
CCBofertei?
tung. vE: an ber Sanbjlr. am 33lcic^erfeibp.
18. riefen. B.A: ber ber baS ^aue itjor. dW;
[inigl.J
S^.
gefegt tu. vE: <2^tcp^au))imann,
que rex Assyriorum Ezechiae regt
Judae trecenta talenla argenti et tri-
ginta lalenta aiiri,
*
deditque Eze- 15
*^'*^'
chias orane argenlum quod reper-
lum fuerat in domo Domini et in
Ihesauris regis. *In tempore illo 16
confregit Ezechias valvas templi Do-
2cii.29,3.mini et laminas auri, quas ipse af-
S!
fixerat, et dedit eas rcgi Assyriorum.
^chSf-i;*
^lisit aulem rex Assyriorum Thar- 17
Es.woji.
jgj^ gj^ Rabsaris et Rabsacen de La-
cbis ad regem Ezecbiam cum manu
valida Jerusalem; qui cum ascendis-
senl, veuerunl Jerusalem et sLeterunt
Es.'r.i.
juxisi aquaeductum piscmae superio
ris, quae est in via agri fullonis,
E.36,3.
*^ocaverunlque regem. Egressus 18
Es.22,2.est autem ad eos Eliucim filius Hel-
ciae praepositus domus, et Sobna
8,i6s*f
scriba, et Joahe filius Asaph a com-
mentariis.
Es.36,4.
Rixitque ad eos Rabsaces: Loqui- 19
^Es'^.to'ii'Uiini
Ezeebiae: Haec dicit rex ma-
Esriv'aignus rex Assyriorum: Quae est ista
Es.36,5.fiducia qua niteris? *Forsitan inisti20
consilium, ut praepares te ad prae
lium; in quo confidis ut audeas re-
Es.3,6;liellare? *An speras in baculo arun-21
i^aSiidmeo atqueconfracto Aegypto? super
313
' '
quem si incubuerit homo, comminu-
tus ingredietur manum ejus et per-
forabil eam. Sic est Pharao rex
Aegypli omnibus qui confidunt in se.
Es.3,7.*
Quod si dixerilis mihi: In Domino
22
32,'. Deo nostro habemus fiduciam: nonne
ff,yL
iste est cujus abslulit Ezecliias
^jj'g^ig.excelsa et altaria, et praecepit
^m.i'i*'
Judae et Jerusalem: Ante altare
5.11.
hoc adorabitis in Jerusalem ?
19. dW: ierirauen, bas bu fjegeft. vE; ^i^nl^eit,
bie bu l)aft. A: Suverfrc^t, irorauf bu bi lcf}ncji.
20. fpridjft nur ganj crgebli*, e fei. B:
pr. bu, ba e boc^ nur ein 2ori ber Stt)i.^en iji ...?
dW: >u
fvr.
(boc e ij! c. leereg 3.): (Bi ift. vE:
fagfi
(boc^ nur l. Sorte finb eg !) ... bic^ gegen mid^
aufliel^nefl.
21. vE:
fl^efi bic^. dW: jcrbrod'Knen. vE: jcrs
inidte ^. dW.vE:
geriet (brincit) u. l buvcbftiat
52*
820
(18,2331.)
XVIII.
Re^um II
Mishia rex Jiudae.
'^^Kai vvv &
/
'^,
cot. ,
.
24 '/,
-
;
) ^
;
-^
\
irCi
;
'
&
.
26/Ci ]
'-
,
,
,
;
^7 '-
' Dlrj
-
; to -
,
-

;
'^
\ )
^-
', ^
,-
.
'^^
'
',ort
^^& .
^^\
^
.
^^
, -
,
,
23: &*.
*
(ult.) . 2: /'et:
et: nq .et: (). 25.
f
(
Kai) vvv.
*.
26.
*
et: .et: et:
&^
. 27: 7[)6<; ei: *
^ (.: )et:
rxniaruli et:
et: et: et:
(^. 26:.'\
*
(^v.)jh .
29.|(,
Etm.) '^'
et: . . 30: (>6 .
*
' .; jv :
-; vjT :
-
:
^^2::? ->^
rns '^ijs ^ri^^^u
1- : - )- - >- -
l

7 j :
-
: - / :
<-
:
-
a

' : - *:
~-
j

;:-'-: -
t :

w :
y.
-
1/
- -
:
'^iV nbr
^b<
)2 hin- inninb
IT
: - : .
-
7 '.VT
:
. : > :
.
'j :
j
~
^
<
- : - :
:
-: : 1
-: ^
-:
j
: : : < -
: - :
"^Dnb 'TT^bi^'i
'^^'
b::?n nptbnn
Nbn nbi^n annnn-ni^ ^sib ^b^^i
j

; VA" j :
- - -
:
;
ntnn-b^?
b'^nt^'i o^&sn-b:^
j- -
: I
- -;
IT
-
-^
r.intbi ah^in-ni^^ bb>ib
^
: : TT V j
.:
i.
biirbipn
5^"* !it>nn Vn^^^'i
2
VT .1 : ;t':
-
_
'- : - ~'~
-3 !5?)0 ^^ 31 ^^
j- < 1 - 7 V j; "^
V.
-
f ): -
isb-^s ^n^pm o^b .^'^t-'-bii^ tibkn
J
' : V.V r
-
1
.' '.-

nb^'^-bii^'i )DDnsb^ssnb bb^-
^
-
:
-
- : IT V.
.
r
-
:
-
bssn noi^b nirp-b^^ '^ DDn^!:
r
- "
jT : -. t' :
" :
n'^rn-nii inan Nbi nin^ ^iDb'^s''
j
.
7
<
: ;
^.. .

^.::?n-b^5
:<
nb^
rs ^3
: : -
1 - 7
.
JV y- t
-
}
.
JV
- ' :
^b!Diii ^b^i ^^5^^ ^^s'nn ^nii "^A^
< : : -

j : :
'
* -:
. 27.
'
nxis ib. '
d.-Ti^An i^'iia
.

. >-
^
23. wette mit m.
.f.
dW: nimm c3 boc^ auf. vE:
ec
et: tv ynQi. 31
:
'
. .. gei)c ... eine 2ikttc ein. : ob bu Dcrmagfl bei bir 91.
<^\nQ
r. c. a.
tfaytrai {X\..
...). bflrauf ^u feften. dW: trcnn bu fannji bic9l. b. geben.
1
vE:
fo
viel 9. bajii f^elien f.
.
2^ Mniac^ (18,23-31.) 821
@att$crt6 iDicttcr or Serufalcm XVIII.
23*9Run o^uqU meinem ^errn, Um Knige
on ^ffJ^rienj
n?itl bir jtrei taufenb
Oioffe
geben, bag bu mgefl
Oieuter baju
24 geben. *$Bie u>it(fi bu benn Heiben
or bem geringfien ^errn, einem meinen
^errn Untertanen? Unb i^erlffeft
bi
auf
(Sgi^^ten, um ber SSagen unb
25tuiiien'^ *2)ieineft bu aber, fei
o^ne
ben v^errn i)erauf gebogen, ba^ btefe
Sttte ijerberbete? 5)er err ^at mirg
geheien: ki)^ i)manf in bic^ !ianb unb
erberbe ee.
26 ^r
(Sliam, ber oi)n ^iifia,
unb fB^:Um, unb 3oa^, jum @rfenfen:
Oiebe mit beinen Jtneten auf @l)rif,
^
benn n?ir ijerfte^ena, unb rebe nt mit
un auf 3bif
or ben O^ren be ^olU,
27bag auf
ber mann ifl. *%ha ber erj=
enfc
f^3r
ju i^i^nen: at m benn
mein ^err ^u beinem errn ober bir
gefanbt, bag 6
SBorte rebe? 3a
u ben SDinnern, bie auf ber 3)?auer fi|en,
'i)a^ fie mit ii)ren eigenen 3Jiiji
freffen
unb i^ren ^arn faufen!
28 5lifo ftanb ber (Sr5fenfe unb rief mit
iauter Stimme auf 3bf,
unb rebete
unb
f^r:
ret ba 2Bort beS groen
29ilnig3, be ^5niga bon ^iffi^rien!
*
[
ber Jlnig: ^a^t eud^ <^i^tia ntt
auffegen,
benn er ijermag nit ju er-
30 retten toon meiner anb. *Unb laft eu
^igfia nit crtrflen auf ben^errn, ba
er faget: iDer ^err n?irb un erretten, unb
biefe (Stabt n?irb in bie nbe beS
^nig t>on ^ffi^rien
gegeben trerben.
31 *e)oret ^igfia nit. 2)enn
fo )3
ber ^nig on ^ff^rien:
S^e^mct an meine
nabe unb fommet ju mir ^erauS,
fo
foU
jebermann feinen SSeinflocf unb
feine
i5feigenbaum0 effen,
unb feinen 33runnen0
25. U.L: tnic^e gcl^eifcn. 29. A.A : auf?
fc^cn [ijintevge^en]. U.L: erretten.
24. ioibcrftef)n einem etnjiden Hauptmann t>on
^. geringften m. ^. ^neten. :baS 9ingejlC^t cinc
f5r|icn ... jurcfteifen. dW: tibevji. e. e. -iSefe^iSi
l^aber, einem ber ger. \E: iDoHtcfi bu nur (Sinen
ber ger. Jpeerfu^rer m. ^. jurcEfc^Iagen fnncn.
25. B: 95in benn nun ... dW: 9i?un bin ... vE:
5tbcr ... n^iber 3el^. Silien gegen biefen Drt ^erangc?
xndt, um i^n ju tern)jien. dW.A: oer^ceren.
26. vE: mif... SDiauer ji^t.
2Sm.
16,10.
Ea. 36,11
Esr.4,r
Gn.31,47
(2Ch.
Es. 19,1
Es.36,12.
Es.36,8.
*Nunc igitur transite ad dominum 23
meum regem Assyriorum,etdabovobis
duomillia equorum, etvideleanhabere
E.36,9.'valeatis ascensores eorum. *Etquo24
modo potestis resistere ante unum
satrapam de servis domini mei mini-
.,.21..
mis? An fiduciam habes in Aegypto
E*.3i,3.pj.Qpjgj.
(.m,j,yg g^ equiles? *Num-25
Es.36,io.q^j^
sine Domini voluntate ascendi
Gn.i9,i3;ad
locum istura, ut demolirer eum?
Dominus dixit mihi: Ascende ad ler-
ram hanc et demolire eam.
Dixerunt autem Eliacim filiusHel-26
ciae et Sobna et Joahe Rabsaci:
Precamur, ut loquaris nobis servis
.tuis Syriace, siquidem intelligimus
hanc hnguam, et non loquaris no-
bis Judaice, audiente populo qui est
super murum. *Responditque eis 27
Rabsaces, dicens: Numquid ad do-
minum tuum et ad le misit me do-
minus meus, ut loquerer sermones
hos, et non potius ad viros qui se-
dent super murum, ut comedant
stercora sua et bibant urinam suam
vobiscum?
Stellt itaque Rabsaces et exclama- 28
vit voce magna Judaice, et ait: Au-
dite verba regis magni regis Assy-
riorum! *Haec dicit rex: Non vos 29
seducat Ezechias; non enim poterit
eruere vos de manu mea. *Neque30
fiduciam vobis tribuat super Domi-
num, dicens: Eruens liberabit nos
Dominus et non Iradelur civitas haec
in manu regis Assyriorum. *Nolite31
audire Ezechiam. Haec enim dicit
rex Assyriorum: Facite mecum quod
vobis est utile, et egredimini ad me,
et comedet unusquisque de vinea
sua et de ficu sua, et bibelis aquas
Es.36,13.
V.19..
Es.36,14
Es.36,15.
19,10.
Es.36,16,
lRg.4,25
Pr.5,15.
27. Jleitt, u^. 9.
28. B.dW:iDatrat9flabfafeQUf(r;in). vE.A:@Ci
fort (2llfo) Heilte fi* Ol. ijin.
29. betrgen. dW.vE: tufen. A: crfr^ren.
30. vE: bereben tua) auf @cit gu eriajfen. dW.
vE: inbem (n)cnn) er [.
31. : ^anbelt mit mir bur einefd^enf? dW.
vE: ^)m. m. ^rieben. A: Xi)\i mit m. tt?ie ee
?^?
822
(18,32-19,4)
Regnm II.
XVIU.
MiSki reac Jfudae
avTOVy
^2
fco? av ^ 7.
7
,
not
'y.ai.
,
'y.ai -
&aal
&&.
^
^ ,
'
.
^^
^
&
4;
^^ -^ '^&
'^4(;
-(^) (::,
. '/,
;
^^
&( ,
,
'
;
^^
&
, ,
' &,
^"^
<
4 ^-
,
.
6
, -
, &
,
-
,
, '
^ -
.
^
'
-^
, &
, \
-
.
^ '
^
', -
7.
,6
,
^ ,
32.*
et:
^:y^v(bis)et: ^-
Oixi et:
&et: ^. 33:
(.:
')
;^)>. 34: ^
(bis). t(a.OTt)'xat
5 tlalv
^tol
\35: -
ttJ.avTO.
36: i/.xptvaav et: .).
1: xi
6ii(,(,. *
6. 2.
*
(pr.) tov. 3:
(.: tiTzt).
4:
(pro t
)
et: .
bn^ '^nnpbi '^ii-'Ti? ;inri-"''/3
32
: J f
.
: :
-
; J vjv
'^
: <" 1 VJV
: vj.- j vsv
: : -
: rS U : : r
-
:
Nn'bii
'^'^
^'^T\T\ nDb'^ss^ nin^ss
F V jv V-

:
~

J* V
-
:
-
:
; :

- -
r

: J"

.- :
-
: y
'"
IT :
~

) V -:
T-:
-
: VT : s*
~
r


V j i : TT j : iv :
5<b "iO^h NN-: Tib^n n'ir/a-^3
j K.
)'
1 V j:
-
: I*
jt : )

L* ; V J
~
i.-; (-
nkv^ nbbn ^^ n^2n-b:j?"ii^5
j /: \j> :
^
V -r t
- - I
st
I
:
\^3^'2'
^"inn . ib ^^r^^i a^TO
'r
: - j : V j
:
' : JV
-
- : '
:
-
^'^1
Dsn^^i r^'iyi-T^^ >np^i
V
-
>
- j- : -
:
^-': *
~
^b^^",^ nbt'^n' :nin'^
^ ^
>
:
-
:
-
: r'
r , .
__ >
Jt
"b^i '^ptsrn D'^DssnyO a^bran "^spT
J :
-
1
-
J7
' ~
i
ST :
j- <

)^n-^s
vt\ nissD^i nn::ini
< /jV
-
j
-
VT
: VT

!
:mbb
i\^
nbi nton-'Tr b^Dn
IT
*
'
V-

j
'
: - ~
-bs
'
n^ ^<nbii riin^^
^/*^
^b^^^
4
j ' : :
-
:
-
-Tibt] inb. -
'^^
^
r. : -:
: - j
:
'^n ^nb^5 inn^ Vs^i^
.
^^
~
j :
: -; < -
nin'^ :? ^ ^nn^:i n^birn
:
-
iinotv 32. 5. imb ???., 3). . 355., C^clE. u. 5.
33. dW: [anWni] iclfer. vK: fvcmbci'^.
2. mnl^t. (18,32-10,4.) 823
^an^mH teuer or Sertifalem. enbuitg an Sefaja %
'32trinfen, *H3
fomme unb :^oie in
ein Hn^, baS eurem Sanbe ifi, ba
^orn, 3)lofi,
33rot, 2BeinOerge, Dcibume,
)d unb onig innen ifl; fo
n.>erbet it)r
ieSen fcieiBen unb jierBen. @e:^oret
^igfia 3
benn er erf'^ret eu, ba
r [::
iDer ^err wirb ung erretten.
33*
traten
bie tter bcr Reiben ein
^
egcr fein
Sanb errettet ^on ber *anb
34bcS nig on ^Iff^rien?
*So ftnb bie
Otter ju ^ematt) unb 5ir:pab? 2o finb
bie Otter ju (Seijt^araim, ena unb 3^?
aBcn fie
amaria errettet ijon mei-
35ncr ^anb*? *So ift
ein @ott nnter aller
Sanbe tter, bie i^r Sanb i;aben i)on
meiner ^anb errettet, ba ber crr foClte
Serufaiem
lon meiner anb erretten?
36 Soif atjer
[3
fiiUe unb ant*
irortete i^m nit, benn ber nig :^atte
getoten unb gefagt:
Olntmortet ii)m .
37* fam Mafim, ber <Bcl)n ,ber
^ofnuifter, unb (SeBena, ber rei6er,
unb Seat), ber ^^iffaV^S,
ber ^anjier,
ju ^ifia mit ^erriffcnen
Kleibern, unb
fagten it;m an bie QBorte be (ErJfenfen.
^. 2) ber ^nig igfia bag :^5rete,
gerri er feine Kleiber unb legte einen @acf
an, unb ging in ba aug be ^errn,
2*unb fanbte (SUafim, ben ^^ofmeijler, nnb
(Sebena, ben 6rei6er, fammt ben altefiten
^rieftern, mit tfen anget^an, gu bem
^ro^i)eten Sefaja,
bem ^lmoj.
2*Unb jte f^ren ju ii)m: o fagt
t^iafia:
iDa ifl
ein %aQ ber S^lot^ unb (Seten0
unb !i^flerngj bie ^inber ftnb gefommen
on bie eburt, unb ijl feine Jlraft ba ju
4 gebren. *D6 i)eltit ber^^err, bein Ott,
]^ren n?oiite alle SBorte be ^rJfenfen,
ben fein <^nx, ber ^nig i^on ^Iffi^rien,
gcfanbt l}at ^o^n ju f^reen bem iebenbi^
gen Ott, unb
in
feten
mit Sorten,
bie ber ^err, bein Ott, gehret i^at
32. A.A: barinnen ... ijl.
34. B.dW: bap fie ... err. l^tten.
35. SScr finb fie, unter ... B.dW:3Ber ifi.
vE.:
3Bcl^e...ftnbe3.
36. B.dW: benn ba (e6) war baS ebt bee J?.
vE: bcg . SSefc^huar.
1. ^Oete iid) in e. . B:
bebetfte mit. dW:
Es.36,i7.de
cisternis vesiris, *doiiec veniam 32
et transferam vos in terram, qnae
similis est terrae veslrae, in terram
"*^'^
fructiferam et ferlilem vini, terram
panis et vinearum, terram olivarum
et olei ac mellis; et vivelis et non
Es.36,t8.moriemini. Nolite audire Ezechiam,
qui vos decipit, dicens: Dominus li-
ji.
berabit nos.
*
Numquid liberaverunl 33^
17^26.
dii gentium terram suam de manu
Es.io,iosj.ggjg
As.syriorum? *Ubi est deus 34
Es!3M9.Emath
et Arpbad? ubi est deus Se-
^"''*
pharvaim, Ana et Ava? Numquid li-
beraverunt Samariam de manu mea?
^*'S*Quinam illi sunt in universis diis 35
^''^'**-^''terrarum, qui erueruntregionem suam
Es.iOjtosde
manu mea, ut possit eruere Do-
minus Jerusalem de manu mea?
Es. 36,21.
Tacun itaque populus et non re-
3G
spondit ei quidquam, siquidem prae-
ceptum regis acceperant, ut non re-
,,,18.
sponderent ei. *Venitque Eiiacim37
Es.36,*.i2.j|^g
Helciae, praepositus domus, et
Sobna scriba, et Joahe filius Asaph,
a commentariis, ad Ezecbiam scissis
veslibus, et nunliaverunt ei verba
Rabsacis.
Es.3T,t.s
Qy^g ^^jjjj audisset Ezechias
!S[IX.
^'^"
rex, scidit veslimenla sua et operlus
est sacco, ingressusque est domum
^ESviPoniuiij *et misit Eliacim prae-
posilum domus et Sobnam scribam
et senes de sacerdolibus, opertos
Es.1,1.
saccis, ad Isaiam Propbelam filium
Eg.37^3.
Arnos. *Qui dixerunt: Ilaec dicit
3
E,i3^8.
Ezecbias: Dies tribulalionis et incre-
si?.48,2O.P2ilionis et blaspbemiae dies iste; ve-
nerunt fibi usque ad partum, et vires
Es.37,4.
'^n babet parturiens.
*
Si forte
4
audiat Dominus Deus luus universa
verba Rabsacis, quem misit rex As-
syriorum, dominus suus, ut expro-
^,.
braret Deum vivenlem, et argueret
20*28". verbis quae audivit Dominus Deus
3. .: dii. ei.
in . vE.A: ^cc^ (tl^at) ein ^vaucrgciranb .
', dW.vE.A: Steliefienber^r. B: ^Jon ben ^r.
3. B.vE:Slngfl. dW: -icbraniinif. A:
XtuhfaL
d W.A: u. b. 3d)ii9ung u. b.
(Saj^erung).
vE: ber (Strafe u. b. S, dW: ) ^um iuttcrmnnb,
vE:
fielen in b, et.
824
(19,516.)
Re^um II
XIX.
Jliskia reac Jiudae,
7t///?
>.
^
&
',
^'
;
'
-
'
(^
,
'^4.
'^ ,
-
,
,
\ ^
^
.
^
^
'
^.
^
' -
,' -
&
.
,
'
*0 -
' 6
& , &
' .
^^ -
,
-
'&,\
(^;
^"^
-
- &-
,
\
'^
;
*^
6 &
.\
;
-
',
"
;
**
,
. ^ ^
,
^^
'6
, 6 ^
'
6
& , 6
,
.
^^,
4: TtfQiTe . 6: Tddf io.el: qioeCi: nQoqoms
/oyo)v.
*
et . 8: (). : t/. .
9.*
/9. . .el: Ityifiv et: /;.9 et:
Tci (\.(>. 10.* 7()-7()((.:
Mi
14:
,el: '
(bis) et: .15.
:q.'KV(>iov
el:
el: iv .
*
<
'^>^ :?2
^n.^toDi ti\n*bi^
. J.
- -j .
- -
IT :

-
<
-
IT :
- : :

. -;
: J :
-
:
<"
: -
: j- j
; :
<,:-:
: - jv
-; :
-
:
-
JT :
VT
: j- r
'
> * -^ *
F JV :
-

: - "^ "^
~.
>' -
J AT :
-
:

> < :
"^
-
:

['
'
Dnbnb ^^^
nan r)^b td^is-^b^
j'
:
^
VT
j ' '
'
'
IV
-bv^ ^^b^b/:) nbi^n hxah 'n^

:
- j- :
~ -
V J : I j I

VT' :
"bii "i'^sb m^n'^-ribr)
^^
in nt:s nn^ '^np^5
^'^
.
-
r JT
-
j. -: I V
"^
.: -i7-;
i
-
Tibti T2 Cibt^in^ \) ^b nrii^b
F V JV V- :
-
j : I

<

: : - JT
-
J

ni^ni^n-b^b nwi^ '^Dbti
^:?'
- -; IT ; ;
-
y :
-
^ib^ssnn :b^3ri !> a^'^nnnbii^
|- "
-
: AT
-: r :
- -; j
-;
JV
-; - <."
^ .'.
I vvv

:
I V JV : 'AT
V : ^
h/un-Tib/:3 i^iii :ntesbri3
^^l3
-: ) V IV <
-
IT
-
: j'.
-''
^i^t^
n'^::?b "nb^^^i "ik^^ ^hm
AT :
-
: j ;
.
v. :
-
/
j
IT

: V-

/-

Tri-

st' : I-
-
nS'n^ n^n b3?'^i
^^ D^!:sbi2n
: j"
A t':
-
V :
-
-
IT :
j
:
VT : c : :
-
- -
:
j
:
T>
:
>-..-..-
._ : _- j
: -" : :
bbb
rinn^ h'^rC^^^n H'^rrT^T)^
: / :_- : "^v: <
-
'*
JT
-
1 VAT . . J : :
!
<
:
. -
}
...
,-f :
-
-
2. MiiniQ0. (19,5-16.) 825
Sefaia'S itx^tmm. ifia' e5ct
0 '^cBc bein @e6ct auf fr
bie UeBrtgcn,
5bie ior^anben finb.
*Unb ba
bic Anette bc ^ntg ^Igfia ju Sefaja
efvimm, *^ Sefaja
u i^neu: @o fagt
eurem <errn: (So fpri(^t ber ^txx: i5irc^te
bi i)or bcn Sorten, bic bu gc^ret
i)afi,
bamit bie ^nahm be ^nigg
7 ton Qlff5^)rien
geif^ert i)aBen. *6iei)e,
it>it[ it)m einen eifl geben, ba^ er ein
@ert ^ren n^irb unb tvieber in fein
Ji^anb jte^en, unb vo'i t^n bur 6urt
ftten in feinem !ianbe.
8 Unb ba ber ^rJfenfe
trieberfam, fanb
er ben ^nig ^on Qlffi^rien ftrciten ttiber
^ibna] benn er ^atte gehret, ba er toon
9;i^i gebogen trar. *Unb ba er ^rete
on 2^irl)afa, bem' Knige ber 3Jio^ren:
^ie^e, er ifi
augejogen mit bir ju firet=
ten; n?enbete er um unb fanbte S3oten ju
lO^i^tia, unb Ue^ ii}m fagen:
*
faget
^igfia, bem Knige 5uba: SaJ bbeinen
Ott nit auffegen, auf
ben bn bi wer-
lffeft
unb f^ric^|i: Serufatem n?irb nit
in bie anb be ^nig^ ^on ^ffi^)rlcn
ge-
il geben ii>erben. *@iet)e, bu ^aft ge^ret,
ta bie Knige i)on QlffV)rien
geti)an ^aben
ailen Sanben, unb fie
Verbannet, unb bu
12 fotlteft errettet iccrben? ^'^ahm ber Reiben
Otter fie errettet, tee meine 33ter
i)a^m erberbet: ofan, ^aran, S^ejeipf),
unb bie inber ^ben, bie u X^eiaffar
13n?aren?
*
2Bo ift ber ^nig ju ^emat^,
ber ^nig ju ^r^fjab, unb ber ^nig ber
tabt @ep^araim, ena unb S^t^a?
14 Unb ba ^igfia bie 03riefe ijon ben 33oten
empfangen unb getefen ^atte, ging er i)in=
auf
jum ^auje be J^errn, unb breitete
fie
15 au i)or bem *errn, *unb betete or bem
t^errn unb
fpr:
err, ott Sfraelg,
ber bu iiber 6i)erubim fi|efl, bu bift allein
Ott unter ailen ^nigreien auf (Srben,
16 bu i)aft v^immei unb (Erbe gemt! *err/
4. erfjcbc i>.cb.f. B:
f
bu ein. iirft aufgeben.
dW: bete benn. vE:icc\ebcincSiirbitieein. dW.
\E:
fr ben (UeberO 9ic|l (e^ Solfe] ber ba iji.
. dVV: .^nec^te. vE.A: Wiener.
7. u. er i. c. . h',
bflp er ... B: eifi in i()n ge^
ben"? dW: i^m ein d^rccfen eingeben. A: (Scifi ju^
(enben?
9. fanbte er toiebcrum ... m. fprad). B.dW: 5
(iDa)^creteer. vE:Unb er ^atteDloc^ri^t erl;aUen...
Ea.37 8.
luus; et fac orationem pro reliquiis
Es.37,5.
quae repertae sunt.
*
Venerunt 5
ergo servi regis Ezechiae ad Isaiam,
^*'^^'^"*dixitque eis Isaias: Haec dicetis do- 6
mino vestro: Haec dicU Dominus:
Noli limere a facie sermonum quos
18,17.
audisli, quibushiasphemaveruntpueri
Es.37,7.
regis Assyriorum me. *Ecce, ego
7
^.3-j.
imniiltam ei spirilum, et audiet nun-
''^*
tium, et revertetur in terram suam,
et dejiciam eum gladio in terra sua.
Reversus est ergo Rabsaces et in-
8
venit regem Assyriorum expugnantem
^'^^'
Lobnam; audierat enim quod reces-
e1^37*^.
sisset de Lachis. *Gumque audisset
9
de Tharaca rege Aethiopiae, dicenles:
Ecce egressus est ut pugnet adver-
Es.37,io.sum
te, et iret contra eum. misit
nunlios ad Ezechiam, dicens: *HaeclO
dicile Ezechiae regi Juda: Non te
seducat Deus tuus in quo habes fidu-
*^'^"'
ciam, neque dicas: Non Iradetur Je-
rusalem in manus regis Assyriorum.
Es.37,ii.*rp^
enim ipse audisli, quae feceruntll
reges Assyriorum nni\^ersis terris,
quo modo vaslaverunt eas; num
is,33..
ergo solus poleris liberari? *Num- 12
^'^'''^quid beraverunt dii gentium singu-
los quos vaslaverunt patres mei, Go-
Ez.27,23.^^^
videiicet et Ilaran et Resepli et
filios Eden qui erant in Thelasar?
EST*i3.*Ubi
est rex Emath et rex Arphad et 13
rex civitatis Sepharvaim, Ana et Ava?
Es.37,t4.
ita(iue cuEJ accepisset Ezecliias 14
3^^y,'V'.
lilteras de manu nuntiorum et legis-
sel eas, ascendit in domum Domini,
et expandit eas coram Domino, *etl5
sT
iis/
Oi*avit in conspectu ejus, dicens:
^^
Ex.'^'Domine Deus Israel, qui sedes super
i|^;';'/;4.
Cherubim, tu es Deus solus regum
DtiMs!
omnium terrae, tu lecisti coelum et
^sw^'^'
terram ! *Inclina aurem tuam
etie
'
11. .: tu (pro num).
ber 5ieti)io))icr. dW.A: en 2ieif;ic^ncn.
10. betrgen. (Sie 18,29.)
11. vE: eriiicict. A: verfKftef.
12. (9ie 18,33.) vE:iorfai;rcn. dW;jurunbc
gerichtet!
14. B: S)a nai)m ^. bic r. . ber Jg>anb ber 33. n,
fie, u. ging. dW: Unb ^. .
j5. inancn. B.dW.vE.A:
ber ben ^l^er. B:
tvoi^nefl. dW.vE: i^roneji.
826
(19,17-26.)
Re^um II.
Miskia reoc ^Fudae,
nvQiSf
,
'^,
y.vQis,
&
'8,
-
Xoym ^
.
^"^
&
,
,
^'
{^
y.al
^* ,
^^
^
'
&, aX)J
&,
llOoij
,
^^
>,
6 > ,
,
.
20
.
'
,
6 &
'' "
.
'^^
6
^
'& ,
-
'.
^2
y/,; -
^)^;
-
\
\^; .
'^
)
' ^&
,
/.oxpa
& ,
,
.
"^^'
-
,
,
.
^"^
;
"'
\ t>vv *
xt
^ -
.
^^
16: et: .^.. \7:"0
&.
*
/.
. 18: et: &ilatv et: ^et:
&. 19: et: .
*
it. 20.
t (.
^,)
{>. 21:
'
et: lindt-
et: ntfivy^ij(Jiat et: ini .
*
/. 22: *
Tivct et:
/..
*
et . 23: -
et:
^> et: (. et: *.24: >'
etj
^l(Jo)a. *
et: et: {().
25.

-/^et (*
): et: -
-Vv.
^] Ti^r:^' nin^ ^)2:^ ^^

: ' :
: '- : : ' : :
: J.

:
. ..
;
_
J
: . < - ;
, : r IT r
: ' :
: - :
-
_
}' r :
%' -; (-
j
F j : : -
:r :

JT : - :
-
:
-
J

: <-
/' :
"bs* '^bi^ nbbsnn ^
bi^^^^^
jv
: IT
-
IV f

-
AT : jv
. -;
-
'^^"li^rn?
nb^inii
^?!? ^s^.
'.
I : - -
J
bip
nr/3^"in '^n-b^'n nsbi
'
^
_ -: -
: : -
: : -

:bii'nD^ i^'b:?
^3^3? ain/O ^srn
a^nn aint) ^n^b:? '^Dii '^san nns
VT j :
-r -: -j-
;
s
^ n/2ip nna^i'i liDnb ^"^sn'^
I <^ '^T J-
l'j: : : j:
^- ^" : : '
-
j -; I

:
- -
v-
j
ZK.
-
: Ij- : -;
r :
: :
<- -:
^
'^:!'^'!
a^p ^^12^
'^^':^'
nni^
*
~ 1' ,
J :
.
JT
a'^b^ nitbnb N^n^i n-ihii^nn hnr
j -
; : - :
j -;

: >
I
. : I : I
.
; j

V. in. p"n -j^iop V. 20. bs) "an
V. 23.
p n'nn ib.
'p
i:ip v. 25. 'p
mx^ni
16. fccin OI)r.
17. gcfd)iagcn. B.dW: pmotjr! A: Sa^^rli^!
vE: 3U(cvbing. B.dW.A:
ent)fiet. vE: Ottljctvtt.
18. Stein. dW:
fic ftnb.
21. B.dW: i)inter fcir . (vE: bcv Vi)\) A:
inter teinem Slcfcn.
2.
Mvni(ie\ (7-26.)
827
!' cBet 5Iitfn)ort burc^ Sefaja,
..
neige beine Di)ren unb Pre,
t^ue beine 5iu=
gen
anf
nnb fte^^c,
unb i)re bic 2ovte =
i^eribg, bei* l^ergefanbt i)at^o'^n jufpre^en
17 bem leBenbigen Ott.
*
ijl Waijx, ^err,
bie Knige on -2(ffl)rten i)ahm bie Reiben
mit bem (B^tv^xt umgetrac^t nnb i^r Sanb,
18 *unb l)abm i\)u tter iug ^^ener getrorfen.
^mn eS iraren nt @5iter, fonbern 9}Zen*
fen=nbc==5erf, < nnb 8teine, barum
19im6en fie fte
nmgeBrt.
*9 aBcr,
t^err,
nnfer Ott, i)iif nn an [einer
anb, auf ^ aUe ^nigreici^e auf (Srbcn
evfennen, ba bu, ^err, allein Ott bift.
20 2)a fanbte Sefaja, ber (Boi)n ^lmo, u
^ifia nnb lie^ i^m fagen: o
[
ber ^crr, ber Ott Sfrael : 3iBa bu
gu mir geBetet i)aft nm (San^eriS, ben
^nig on 5lfft)rien, ba i)a6e gel)5ret.
21*)
ifi, ba ber ^err nnber ti;n ge*
rebet i)ai: il)ie Jungfrau, bie 2^oer
ion, ertet b nnb fpottet beinj bie
oter Sernfalem ftet ii)r '^axipt bir
22. *2en
;[
bu ge!E)^net nnb ge-
lfiert? Ue&er tren
i}afi bu beine (Stimme
erboten? iDu
(;aft
beine klugen erhoben
23nnber ben ^eiligen in
Sfrael. *iDu i)aft
ben ^errn bur beine Soten gei}5f)net nnb
gefagt: 3
Bin bur bie CD^cnge meiner
5agen auf
bie ^fjen ber Serge geftiegen,
auf ben eitcn be S:i&anon0, i l)ai5e feine
^o'^en (Gebern nnb auSeriefenen Scannen aB-
getrauen, nnb Inn gefommen an bie nj^erfte
24 ^erBerge be 2albe feinen (SarmelS. *3
:^a~Be gegraen nnb auggetrnnfen bie fremben
SSaffer, nnb l^aBe ^^ertroinet mit meinen
25 i5in5foi)Ien bie (Seen. *<aft
bu aber
gel)bret, bag i
foleg lange ^ii>or
getijan ^ai^e, nnb ^on Anfang l;a6e i
Bereitet? 9hm i^t aber ^abe fommen
laffen,
ba
fefle
6tt)te mrben fallen in
26 einen n.>ften 8tetn:^aufen
,
*
nnb bie
18. A.A:
(bev) 2i?cnf^eni;anbe 2Berf.
22. B.dW.vE: Unb gegen (iinbci) iren ... dW:u.
beinenftljcn331icf ^\6^? egen...! vE:2Biber
toen e4. bit beincr Stugcn fi. .
23. ^'oi)c ... on fcem i)inicrftcn S. dW: Tlit mei;
jten 2B. ber 30. ... erj^icv3cn, ben aupcrfien S. vE: Si it
nieinei' SB. ?. erftcige b. 1)., b. citcn ^.
dW: l):prefycn, bvn fame an
f.u^.^.,
f.
?
tenwalb. vE: crfmmc f.^cfte^.,f.Slbc .
24. nilc "S-iiiiTc (Sgt?t>tcn5. dW.A: (iiccfnO m. b.
iSviite r.ieincv %.
vE: ^n^tvitt. : fvflcfyctIe
audi, aperi, Domine, oculos, tuos et
vide; audi omnia verha Senacherib,
''*
qui misit, ut exprobraret nobis Deum
E5.37,i8.viventeni.
*
Vere, Domine, dissipa 17
verunt reges Assyriorum gentes et
Es.37,i9.terras omnium,
*
et miserunt deos 18
eorum in igneni; non enim erant dii,
Ps.ti5,4.ggj
opera manuumhominum ex ligno
Es.37,2o.et
lapide, et perdiderunt ees. ^Nunc 19
igitur, Domine Dens nosler, salvos
jos.4,24.
nos fac de manu ejus, ut sciant omnia
sS'Ji'i'egna terrae quia lu es Dominus
Deus solus.
Es^37,2i.
j^jjgn gm^^ jggjgg ^jji^^g ^j^^Qg g^20
Ezecbiam, dicens: Haec dicit Domi-
20,5.
nus Deus Israel: Quae deprecatus
es nie super Senacherib rege Assy-
Es.37,22.rif>rum, audivi. *Iste est sermo21
quem locutus est Dominus de
eo: Sprevit te et subsannavit te
Tifri,?3;Virgo fiiia Sion, post lergum luum
.Tob.iMljjjjp^j
j^^^yjj ^jijg Jerusalem.
^
Cui 22
^'^"'''^^exprobrasti et quem blasphemasli?
contra quem exaltasti vocem tuam et
elevasli in excclsum oculos tuos?
^''^''*
Contra Sanctum Israel. *Per ma- 23
Es.3'?!;4.num servorum tuorum exprobrasli
Domino et dixisli: In mullitudine
ciirruum meorum ascendi excelsa
monlium in summitale Libani, suc-
zich.n%cidi
sublimes cedros ejus et electas
a])ietes illius, et ingressus sum usque
ad lerminos ejus, et saltum Carmeli
Es.37,2.5.ejus
*ego succidi; et bibi aquas alie- 24
nas, et siccavi vesligiis pedum meorum
Es.37,26.<^'nnes
aquas clausas. *Numquid 25
non audisti quid ab initio fecerim? Ex
diebus anliquis plasmavi illud, et nunc
ej 55 2.
aflduxi ,
eruntque in ruinam collium
pugnanlium civilates munitae. *Et2G
16. .* nobis. 17.
.* omnium.
23. AI.
*
(ult.) et. 25. S; compugnanlium.
affer?
: <Sirinc ber belacicrtcn )ertcr? vE : ber
iBeung Si^afiOrijrabcn?? dW: (Strome (Sg^)i^ten.
25. jetfiiUfu in \mifte <Zt. B: on ferne ijer gcf).
baf
f.
geil}. dW: y.
f.
fccr btc6 veranfiaiict. vE:
ij. Kmgc li. b. l^or'cretet. A: \va$ i>. Jinbeginn.
gciii.? (Seitb. alten klagen ;. e crber. B: . b.
i>origcn S. i)cr ... bclefe. dW: i^cr tan^^er ^at cd
ber. vE: ^on tugficr 3- iicrc^ rcranfjt. li.dW: baij
bu (bic) f. @i. scvfrrtcfi (foiiieft jerft.). vE:
befcfligtc
(. in ;. Oenvaubclt lucrten.
828
(19,27-36.)
Regum II.
^"Sk.
Kiskia reoc Jiudae
iv
&] ,
xt
'
iytvovto ij
,
'.
"^^
&
^
,
^ .
^^/
& , -
,
fj
^ .
"^^
7(
-
,
&
.
^^
&
,
^^
f| ,
. ^^/Jia
,
\
\
'
,
& , -
'
^^
ij
& ,
, .
^^
/

^^
\
&-
, , -
/
'
, \
^..
^^
26.*ai^(bis). 7.*>1
(1.).
28: -et: /. et: iv .
29: (et: (pro
.)
*
iV et: xcti "
. et: *
)).
':
. 31:;. ^2:
); (pro Jia
.) et: .
*
..: ^^et: ix/.
. 33.
*
(pr.) y.ai et: . 34.
f
(. .)
T
. 35: et:
) .
^mi ntos? ^is"; Vvin'^i ^inn i^
- j V <-
~
-
: '^Dsb ]nib ^:^ hxdH
j- :
IT

:
- j -:
-
: - : AT : : jt vJ
; -:
r
:
n'^D^n nran^
'^
^bi::^
-
JTT-
-
TT- <
;:':
:

: - jt
-
'^
: D^ns ^biD^ii D^t]nD ^i^^iDDI
^
: : IT : t : '
vr : j : :
V
j VT : -
-JT : |
s"
"
'
^3
:nbrob ns nb3?i nrs^b^i
^*
: IT : V : jt : :
IT

: j. ..
-:|- : : -j- :
'
*
j'
"
-b^
hin'^ -ii3i<-n pb
:32
: <-
-n^rn-bi^ i^in^ 5<b
^^
rtb^a
l'y/:
riD'a^p'^-Nbi rn dd nni'^-iiibi
I
JV :
-
: : ! "
vt jv :
'^
:nbbb r^bs? 'ns^'^-Nb'iss
vjv
-
IT : I V. > ^ :
:
)
~
J : JT .
-;
t;
-
: : .. : . /
irrib^ "^b-ob i^2?^inb
r
-
vr : -; j- ; :
~
r :
-
>j- :
- j - -
r :j-
-
:
-
- j -;
r :
'
:
j
:
I
V AT VT

-;r
> '
3? : '^nn ^imd ob^ nam
'3&
V. 28. nnsn sn i<":3
V. 31. n^nD i<^i
i^p
<2
26. roic .icii ... nb rote ^(x^ ocrbrantttc betreibe,
<l)c ed jum^^alm fcbicfit. B: jinb i^re (Sinj
irelnici [o
^]civcfeii, fic finb evfc^rocfen ii.
ju >?\i>oiben,
f.
fuib ^lic bic ^Kruter
tce
^. u.b.
flr.rvi3...33ianbfovn, c^c c in bic Jp^c
Toinmt.dW:Unbii)rc(v.,cimmc^tin,
erjagten. ..Jr.
juf b. I). ...
aufgcicijifcn. vE:
hjcrben fvaitlo iinb be^
Jen,
u. mit
erfllt ... ^ornbranb,
eiie C(3 auf;
trifft, j
27. B:bein33ici6en...bein Toben. dW: i^en..
?lu6gang unb (Eingang fenn' ic^ w. b. Ucbcrmut^.
\E: 5iuggcl^en ... (Sin^erfornmen ... 3orn. A: ...^o6c
oor^ergehjuf t.
28. tiinctt 9. ...mein . B: tclj. dW: Um
bcincg Ueberm. tiiien ... iloben in m. D. gebrungcn^
vE: OB. nun b. 3orn gegen gerietet ifl u. b.
Sred^^eit big
^inanf ju m. D. jleigt, B.dW.A: in
(an) ben Si^j^en.
2 Mvni^e^
(19,
27-36.) 829
Stntitjort gegen SCiT^riett ^er ^ngel i)e ^errn
brinncn ti>o"^nen,matt trerbcn^unb
[
furc^-
ten uni)
[
amen mten, unb ^efben une
ba ra
auf
bem ^yelbe, unb n?ie ba
grne raut jum eu auf ben iDc^crn,
ba i^erborret, e^e bcnu e reif
trirb.
27*3 ^i^ei bem Soljnen, behi 5iu- unb
tnjie^en, unb baj bu tobcji tinber .
28*2eii 'i)U benn iriber toBeft unb betn
Uetermutf^ i>or meine Dijren herauf
ge-
fommen ift, fo
m i bir einen Oitng an
beine ^Zafe legen, unb ein eBig in bein
5Diaui, unb tritt bi ben 3eg lieber um=
29fi;ren, ba bu ^ergefommen Hji. *Unb
fei
bir ein ^^: 3n biefeni 3a^r
if,
? jertreten ift, im anbern 3at)r, n?a
felber >[,
im britten 3a^r
fet
unb
erntet unb ^flanjet 3Sein6erge, unb
effet
SOi^re ^5rte. *Unb bie ^oter Suba, bie
'
errettet unb bergeblieben ifl, h.>irb frber
unter
[
iurjein unb ber
[
rut
31 tragen. *^enn iion Serufalem n^erben au=
get)en, bie bergeblieben finb, unb bie (Srret=
teten i^om SBerge 'ion; ber (Eifer beS ^errn
32 3cbaot^ trirb
fW)e
t^un. *^arum
[prit ber err om Knige ju Qiff^ricn
alfo:
(Sr fotl nit in biefe @iabt fommen,
xinb feinen ^feil barein fieen, unb fein
@ilb baor fommen, unb foil feinen
33 2ail barum ftten, *fonbern er foil
"ttn
9Beg n.>ieber umgieen, ben er gefommen
ijl, unb fett in biefe @tabt fommen,
34 ber <err
fagt
e- *Unb ivttt biefe
@tabt befirmen, ba^ i^r ^elfe um
meinetn.ntten, unb um , meinen
^net0, untten.
35 Unb in berfelben 01 fu^r au8 ber
ngel beS errn unb
flug
im Sager
on 5iffi5)rien i;unbert unb
fnf
unb tig
taufenb 9)iannj unb ba
fle be ^iox-
gen
fr^e ufmten, f{ei;c, ba lag eg
36 atte eitel tobte Seinme. *
^illfo br
29. A.A:Unbcfei.
30. .L: lrber. A.A: fortljin.
35. A.A: allegyoU loDte ii.
29, fei ... TO. t). felber m. ... ahermal toii
aufgellet. B.dW:
3- vE: ;^ur 'i*eiiid)eruni]. B:
baon itieber ij'Voifvrcffei. dW: cia 3 iif^et ), tt).
om Slugefallenen irud)^ ... tt>ie^cv v. ui^. ir.
30. n>od entronnen II. berg.iffoum Kaufes. :bie
ntr. . . 3. bie b.
f.
dW: (Sirctteten ree
J>. \E:
berUebevieft ...bei i^eicttft ft.
dW:
.
i^nten u. oben Sidjte tv. sE: cn u. njicbcr SGB. [.
Ei.3-,a7.qy
ggjjgjj^ jjj gjg^ humiles manu,
conlremuerunt et confusi sunt, facti
sunt velut foenum agri et virens
''%li;2'.^'lierba tectorum,
quae arefacta est
antequam veniret ad maturitatem,
^''^'''^*Habitaculum tuum et egressum
27
luuni et introitum tuum et viam luam
ego praescivi, et furorem tuum con-
Es.37,29.
^j.j^
rae. *Insanisli in me et super-
28
bia tua ascendit in aures meas; po-
nam itaque circulum in naribus tuis
p..32,9.
et camura in labiis tuis, et reducam
Es.37,3.te
in viam per quam venisli.
*
Tibi
29
aulem, Ezechia, hoc erit signum:
Comede hoc anno quae repereris, in
secundo aulem anno quae sponte
nascunlur; porro in lerlio anno se-
minate et melite, plantate vineas
Es.37,3i.et
comedite fruclum earum. *Et30
^''^
quodcumque rehquum fuerit de
domo Juda, mittet radicem deorsum
et faciet fructum sursum.
*
De
31
Jerusalem quippe egredienlur reh-
quiae, et quod salvetur de monte
Es.9,7.
Sion; zelus Domini exercituum fa-
Es.37,33.ciet hoc. *Quam ob rem haec32
dicit Dominus de rege Assyriorum:
Non ingredielur urbem hanc, nee
mittet in eam sagittam, nee occupabit
jer.6,e.
ei^ni clypeus, nee circumdabit eam
Es.37,-34.iuunitio;
*
per viam qua venit re-
33
vertelur, et civilalem hanc non ingre-
20,6.
dielur, dicit Dominus. *Protegamque34
^'^''^'
urbem hanc, et salvabo eam propter
me et propler David servum meum.
fciS,5'i
Factum est igilur, in nocte illa
35
fMc".7',4!!
venit Angelus Domini et percussit
2Mc.8,iH.||^
castris Assyriorum cenlum octo-
*vsm"'
g'"ta quinque miiha; cumque
2i,u..
(liiucuio surrexisset, vidit omnia
,37.
Corpora morluorum. *Et recedens
36
Ks. 37,32.
Es.37,
^9. .: fructus.
31. B: dnfrcnnenen. vE: bie (^iferltcBe!
'Ol. feinen (s5d>. b. bringen. B: mit ..>f,
dW: bac^egen rlten ... bag. auftcrfcn.
33. wieberum jieljen.
34 B: bef^^en ... jle erlfe. dW:
bef^e ..
tette. vE:
fd)|en voiii ... retten.
35. oUe* ooU tobtet S. dW: ging ... . B.dW:
iaiene0(ue)alle t. (^). vE:fa^ nianS.bciall?
830
(19,37-20,9.)
giim II.
Miskia reac Jiudae
'^4, '/, NivevQ.
^"^
Kai
ivtveto
^
^ avtoVf
- '^ -
^.
&
',
{
6 vlbg
.
,
~
n^ltlb ^^^ Tihn '^^'^S XX
&. ^
'
'
-
'
,
^
, ,
^
, ,^ -
& -
, &
. &
.
^
; avjj
, ,
^
^/
, -
,
^
&'\
',
, -
/
.
'^
''
,
.
^
;
^
'
,
^
36: . 37:
(.:
&) et:
1: .
*
'. 2.*
..
-f
^
ei:
. 3. *^Sl et:
& et: .
*
h et:
^
-
1 :
IV J

:
- '
VT
~
1


" :
-
:
-
:
^
"^
: j : j
[-\ ^insn
'

^^
y :
* -
j\
*.
:
-
:
J
-
- " 1 ) '. ' -
AT
-:
VJV : :

:in
^^3Dn
vi^^-p
iinVi^
vbs ^in^^
- :-:
JT~
J- :
<- .
:^ iib'i '^s Tirr^zib
!v : j t VT
~ j '
'
' :
bbsn^^n "T^pn-bii rD-^^ ,^ 2
: : JT

VT
*
''D'^tor
^^^^^^
nfeni abtii ^nbn^
/
"
: J
'-
i " JT
:
: -
: J :
- > ' :
;
:?:;-
:
-
: AT
* -
VT TT j
V :
-
IT : j I
*
ji
:
<- -
. -J' ! jt' :

"nnbEn-riv^
'^2?^
^^ .
^^b^
J :
: - / j
'^
:
Tib Nsh '^'^Dn 2?/-^
^^>'
>
J :
;av :_

_
IT : r vv -:
r
:
-
TT

:
. <* -: /VT - j : - I :
n^rn 'nb^2:!i^ n^t^^-'nb^
^/^
j r : / : j
- -
Iv i.
I<-

-.'j-
:
-
j
"^
- -
:
~
;
-
: j
-
:
- > '
- - :
^^* ^*!
^Di^n nbn^
^
r
-
y : -


VJV : .
':
^'' 'rnsn-b^?

< : < -
IV
~
' :
~
"
VT : ^T :
jt ;
- :
"^ .
:nin'' n^^a '^btsn arn '^rr^b^'i ''b
IT : j-
: - ^
-
-r T : A
^hiiin Tib-nt ^)n'^;5't'^ ^9
j"
< / : ;

: J
-
-
^^
. _
jv
-:
jv
-;
V. 37. :n^n3 i<bi
-i^p
i'isia . 4.'p^in
1. : 3n bcnfelben Xa^^n. vE : tbtli^ h. A: fr.
bis 5um 2:cbc. B.dW: jum Sterben. dW.vE: S3c?
jifiU. A:
(bictn'ibfr. : 58efei;ic beinm . dW;
2. itni^t. (19,3720,9.) 831
@an5cn6 tmotbuttg ifta' ^ronfpeit
.Ak.JL.AL
(Bani^mb, bcr Jtntg ^on 5ifft)neit, auf
xinb jog weg, uut) fei)ifetc um unb blieb
37 ju D^inbe. *Uub ba er anbetete im aufe
0iiroc^S, feinen
otte, fc^iugen i:^n mit
bem (S^tt?ert Qlbra ^^ unb @ar (Sjer,
feine
@5i;ne. Unb fie
entrannen ing Jianb
^rarat, unb fein (Sof)n
^ffar
^abbon
iarb Knig an feine (Statt.
XX.
3u ber 3eit tvarb ^ifta tobtfranf.
Unb ber $ro^i)et Sefaja, ber @^^,
fam
in
xi^m unb
f^r
ju ;: fipric^t
ber ^err: S3ef(^tcfe bein '^^, benn bu
nnrfl fterben unb nit Uhtn bleiben.
2
*
(Sr aber tranbte fein 5intii| jur 2Banb,
3 unb betete jum ^^errn unb
fpra^: *5,
j^err, gebenfe bo, ba i ijor bir treui
gertJanbeit i)cil^ unb mit retfffenem
^erjen, imb ^}^ getrau, baS bir ^-
4gefat.
Unb ^igfia n?einete fe^r.
*
aber Sefaja
nit jur tabt :^alb
l^inau gegangen ttar, fam be ^errn
5 2Bort gu ii)m unb
fpr:
*^e^re um unb
fage
^^ifia, bem drften meinen 93olf:
(So f^)rit ber ^err, ber Ott beine-Q3a*
terS iDaib:
3
^abe bein ad gehret
unb beine il^rnen gefe^en; fieije, i
ir>itt bi gcfunb men, am britten ^age
^bu i)inauf in ba ^beg i^errn
6 ge^en.
*
Unb n^iil funfje^n 3aX)re ju bei-
nern ^utn ti)\m, unb bi unb biefe @tabt
erretten i^on bem ^nig u
5iff^rien, unb
biefe @tabt befirmen um meinetiiIen
unb um meinen net iDaibg triilen.
7*
Unb
Sefaja f^r
: 33ringet :^er ein
<BtM i^eige. Unb ba fie
bie brten, ieg=
ten fie fie auf bie
2)rfe;
unb er u?arb ge^
Sfunb. *i^fia aber
f^r
gu
Sefaja:
3ee ijt ba 3cien, bag mi ber
t^err tirb gefunb men, unb in be
J^errn :^inauf ge^en ti^erbe am britten
oiage?
^Sefaja fpr
: 3eien irirfi
bu i)aUn om *^errn, ba ber err ti^un
genefen. vE: hjiebcr auffommen.
3. B.A; h)ie
. vE: rcbli^. dW: mit Xx^ue.
B.A:
in(t)er)2Bar^eit..,oilfommcnem J?. dW.vE:
(gonj) ergebenem.
4. .dW: gunt mittieren Sovijof (i)erau3). vE:
mitti. Jgofe. A: iiUx b. aJlittebeg Sov^.
5. B:
angeft^en. dW.vE: feilen. A: l^abebic^ ge^
abiit el reversus eslSenacherib rexAs-
jon.1,2.
syriorum, et mansit in Ninivc.
*
Cum- 37
^'S^'que adoraret in lemplo Nesroch deum
^**'^'
suum, Adramelech et Sarasar filii ejus
Tob.i%4;PGrcusserunleum gladio. Fugeruntque
Jer.5i,27jj^
leiTam Armeniorum, et regnavit
E*r.4,2.
Asarhaddon iilius ejus pro eo.
Es.38,iss
j,^ diebus Ulis aegrotavit Eze-
XX.
Z4,4i.
^j^jgg usque ad mortem. Et venit ad
eum Isaias iilius Arnos Propheta, di-
xilque ei: Haec dielt Dominus Deus:
n,!?3.
Praeeipe domui tuae, morieris enim
Es.3s,2.
tu et non vives.
*
Qui converlit fa- 2
2CI,.
ciem suam ad parietem, et oravit Do-
eS^L
uiinum, dicens: *Obsecro, Domine, 3
18^3.
memenlo quaeso, quo modo ambula-
iB8-9>*-verim
coram te in veritale et in corde
perfecto, et quod placilum est co-
ram te fecerim. Fievit itaque Eze-
chias flelu magno. *Et anlequam
4
egrederetur Isaias mediam partem
E.38,4.
citrii
,
faclus est sermo Domini ad
E,.38^5
eum, dicens: *Revertere et die Eze- 5
2Sm.7 8.
chiae duci populi mei: Haec dicil
iBg8,25.0ominus Deus David patris tui: Au-
19 20.
<i^^i orationem tuam et vidi lacrymas
luas, et ecce sanavi te, die tertio
ascendes templum Domini. *Et ad- 6
dam diebus tuis quindecim annos;
E..38
6.
sed et de manu regis Assyriorum li-
berabo te et civitatem banc, et pro-
19,34.
tegam urbem islam propter me et
propter David servum meum. *Di- 7
Es.38,21.
^jjqyg Isaias: Afferle massam fico-
^4,4K
i'um. Quam cum atlulissent et po-
^\'^i>m'.^*suissent super ulcus ejus, curatus
E^^l'g'^^
est. *Dixerat aulem Ezechias ad 8
jud.e.irJsaiam:
Quod erit signum quia Do-
minus me sanabit et quia ascensu-
rus sum die lerlia templum Domini?
, *Cui ait Isaias: Hoc erit signum a 9
Domino, quod facturus sit Dominus
Es. 38,7
37. S: ArmeDorum.
1.
.* Deus. S:Dispone. 5. .* (ult.) et.
i)etict.
6. B.A: ju beinen ijiagen.
7. eine 5i3t affc ^eiflen. B: .^tum^jen. dW.vE:
gcigenfuc^en. vE : ^euic. B.dW.A : efc^ror.
dW.vE: qenaJ.
8. ijeiicit. : i)atie gefagt.
vE: fragteS.: SSae
trirb mir
fr
ein 3.
832
(20,10-18.)
Be^nm II.
Hiskia reoc Jfudae.
lyov ov
.
&,
-
.
^^ -
&' ,
'
.
^^ 6 -
,
&
'^,
&,
.
12
,
.
^^
,
&,
^
&,
,
&
'
.
^^
6
' ',
;
''
& ,
-
*'. ^^ ^'
; '
,
,
.
^^
' '
" ^"^
,^
,
,
,
-
,\
,
.
^^
' '-
&
,
9:
&^Cell. sqq.). 10: ,
"
et: (.
et:
^(Uy.a . 11.
*
'^/
et
. 8. .
]'>:
.et: *.
13: .(sq.)xai et *(a.Tii)et et: ^.
;^(*
): rjv
et: ]
rff
f^eala.
\
"''
^'^'
''*', et : . 1 5.
* '.
et^^t. et:
*Tv.^
17,
*
.. et:
. .
i^^oova^, et:
.
18:
xat.
16.
t vioi OH
'^
nr^ri 2? Bsn Tibn nm
Kb
nibrn 3>
nioDb bkb
bp^
-: |- y:
-
\
-
-
/
nin'^-bii N^nDn
^3?^
Nnp^^iu
nSi"^ '^b^ nib:^^i bfsn^
3:2:
^i
:
-: -:
^
.-
-
...
vjt-
-: |- ): - -:
j -:
r :
ni^bi rnsnin nb: %]^2
-: :
-
ij- :
- - j
. :

> :
. F
. .
st

: :
~
'

*^nbn '^s ipbti ^s ^in^pTn-bi^
IT

:
*
TT r
- j *
:

-> ^^ ^bn^br r^tD^iis
-
:
-
: J

:
- f .'
JV
j
:

:
- .
:
( : ' -:
"^
:
j
5
%
Nb rnn:::ii^53

: TT JT AT : :
"b^n^
irr^nn m'^pm c^nn-Nb
: .*'*" -j-i
:
'
ST :
'
t
"^
V
-
JT
~
:
-
I : - : V
-
n^bi^^
72!<'^
'
Tib^^n
IT
-
* :
''
w
-
j I
-
V

j
: IT J : IT
npinn v^vsit)
^'^
nnii^i ^b^
Tin^na ^<5 )3^ :b::i2t: ^i^inr^
/*
: V. )
'>
~
IV

KT

:
<.: : '
J
' : j

-u
r:
:
VT ^T

VT* * J IT-l
j

IT : - : V- at' : *
V
-:r
; V
: j. -:
"^
jt

:
nbnn

DiN^m::? '^n3^ lS^^


TA" c.
~
/
~ ~
' vv

: s : IT
' .

: ;- ^
j
r

m^
rbin
ri^sti ^iv^s^ ^
\ AT

S :
/"
V.
13.
'p
insi
V.
18.
'p
*
9. tjorwr. B.dW: rabe! (A: Sinien ... *
bei!)
10. : bcm @. ein Seilte ... fia) ju neigen
dW: ein S., tag ber
@. finfe. vE: bem(S.{eit..
frtjurcfen.
11. er licK ^cit ... gelten. dW.vK: onnenjeiger.
2^ Mni^t^ (20,10-18.) 833
et Ratten am Seiger 515* SDte cnbuitg oii ^abtU
ttjirb, tra ergerebct ^at: (Sottbcr ^c^attcn
gc^rt tufcn frber ge^en, ober je'^n tu*
10
fm sur(f gelten? *^lgfia
f^racfe:
(S8 ift
,baf
ber (Statten je()n (Stufen nicber*
irrt ge^e; ba und
, fonbern
bag er jet)n (Stufen t)inter urif ge^e.
11*
rief ber ^'ro^^et Sefaja ben errn
an, iinb ber (Statten ging hinter
[
u*
rcf ge^n tufen am Sfig^r ^ilt;a, bie er
toar niebern?rt3 gegangen.
12 3 ^^ 3^it fanbte S9rob, ber o^n
Saieban, be (Soi)n 33aieban, Rntge
gu 8abei, 33riefe unb efeufe ju ^igfia;
benn er ^atte gei^bret, ba i^igfia franf
IStvar geroefen. *t^tfia aber li>ar fr5^U
mit i^nen, unb jeigete i^nen ba ganje
^^,
(SitBer, oib, e^Decerei iinb
ba bejte Del, unb bie 'rniffmmer,
unb aUeg, ^ in feinen (B|en toor-
^anben n?ar; e0 U^ar nit in feinem
i^aufe unb in feiner ganzen lfrrfft, baS
14i:^nen ^ifia nit jeigete. *3)a fam 5e-
faja,
ber $ro:p()et, jum Knige ^ifia,
unb
f^)r
u ii}m: SBa ^aSen biefe Seute
gefagt, unb n?o^er finb fie ju bir ge*
fommen? ^'i^tia fprad^: te finb au8 fer-
nen Janben ju mir gefommen, ton 33abel.
15*r
f^r:
2a ^abcn fie gefei;en in bei-
nem^^oufe? ^igfia
fpr:
@ie '^aben aUc
gefe^en, ? in meinem ^aufe ifi, unb
ifi
in meinen ^en,b i nit ii)nen
16ge^eiget ^tte. **Da
fpr Sefaja u
IT^ifia; re be ^^errnSort: *@iei>c, e
fommt bie ^dt, ba alleS trirb gen ^abel
njeggef'^rt irerbcn au beinem ^aufe, unb
beine 33ter gefammlet :^aBen 6
auf
biefen Xag, unb trirb nit Bergetaffen
ISiverben,
^ ber ^^err. *2)aju bie
^inber, bie i)on bir fommen, bie bu
jeugen n>irft, njerben genommen terben,
9. A.A: frber. A.A: onvart^.
12. A.A: 01> 33alaban, ber . 93.
18. .L:berinber.
2Ch.
Es
Es.39,1ss
Bs.39,2.
sermonem quem locutus est: Vis ut
ascendat umbra deceni liueis, an ut
revertatur totidem gradibus? *Et alt 10
Ezechias : Facile est umbram crescere
deeem lineis, nee hoc volo ut fiat,
sed ut revertatur relrorsum decem
gradibus.
*
Invocavit ilaque Isaias 11
bsVs.
Prophela Dominum, et reduxit um-
sir.48,2o.jjj,jjj^
per lineas, quibus jam descen-
derat in horologio Achaz, retrorsum
decem gradibus.
In tempore illo misit Berodach
12
Baladan filius Baladan, rex Babylo-
niorum, litteras et munera ad Eze-
chiam; audierat enim quod aegrotas-
set Ezechias.
*
Laetatus est autem 13
in adventu eorum Ezechias, et osten-
dit eis doraum aromatum et aurum
et argentum et pigmenta varia, un-
guenta quoque et domum vasorum
suorum, et omnia quae habere po-
terat in Ihesauris suis; non fuit quod
non monstraret eis Ezechias in domo
sua et in omni potestate sua. *Ve
14
Bs-39,3.
jjjj autem Isaias Propheta ad regem
Ezechiam dixitque ei: Quid dixerunt
viri isti, aut unde venerunt ad te?
Cui ait Ezechias: De terra longinqua
venerunt ad me, de Babylone.
*Atl5
E-39,*ii[e
respondit: Quid videruntin domo
tua? Ait Ezechias: Omnia quaecum-
que sunt in domo mea, viderunt, ni-
hil est quod non monslraverim eis
,.39,.
in Ihesauris meis. *Dixit itaque 16
ach.
Isaias Ezechiae: Audi sermonem Do-
^:
*Ecce, dies venienl, et aufe- 17
24,13*.
rentur omnia quae sunt in domo
tua, et quae condiderunt j)atres tui
usque in diem hanc, in Babylonem;
non remanebit qividquam, ait Domi-
E5.39
7.
nus. *Sed et de filiis tuis qui egre-
dienturex te,quos generabisitoilenlur.
18
13. AI.
t(p.
fuit) \erbum.
18. .: tollent.
14. .* ad me.
A: fhrte
b.
@. )bie Sinien ... an ber onnens
ui|r ...
12. a5erobnd):33niabon, ber 3o^n ., ^nfg.
13. feinganjci. B: Unb al . jtc aiifle^rt l)atic.
dVV: betete f. . vE: rl^er freuetejic^ ^.
:
fr.
|
ii)rer 5lnfunft. vE:
^. A:^auber fc^iep^en u>irb.
ennkje. dW.vE: fftiic^e(vSalben). B:9ute@alb? 18. beinen . dW.vE.A:
(Soijnen. dW.A:
iji.
B.dW.vE : 3eiigf)au. : feiner cffje?
l^er\)orc|cf;en (ircrben) bir. vE: . bir abftQtnmen.
OJoltjgiotten
'-
>J3ibei. '.
. 2. i&H l. >ilbt^.
53
vE: ganjen ettjott. A:
g. SBermogcn?
f4. dW.vE.A: aWnner. vE: i;aitett bie 3.
fr
Sluftvagc.
16. vE: Vernimm ben 9lufpru(i^.
17. roa in t), J^. ift. vE: man ...
$|1 ... weg?
834
(20,19-21,7.)
Regum II.
mianasse reoc 3udae
na\
ioovtai .Iv
/'

^^
*&
6
.
"^^
'/.
nai
,
.
,
;
'^^
-
.
,
.
XXI
,
''
.
"^
&
',
^ *-
<*
"
, -
, &
', -
^
,
^\ &-
-
.
^
]
,
^
,
,
'
iv
6&7 , .
"^
&
'
/
^ ' '
19: yivia&w. .
.. (.: .Kai nmv
^^ '</' *(>
>;
ciXri&nct tarat,
.). 20.
*
(quart.)
y.ai et Lt. et:
et: et: /9-
/ :
-
. :
<
-
iiibn
tl^iS1
n^zi^ :^
^-^
.
) -: -
:
" -1" -: '
- '
^^ %^ \^^ Dibt-aii
IT
: r: :
* ':
j
nbrnn
-
hDn:Drrri>i t\w ^
: - :

: - jv i\-
j
"^
-: - -
J-
-
,* VT J -'
AT -: VT
t

j- :
~
IT :
IT : -
V : j:
-
: 1
i
i '
-
hm rnto3? ^-
xxi.
^b)3 Tihxn ^
'^
b^n
- VT
"
:
-^' -:\-
; :
-j

IT
: ,
y :


: : AT
i -1" : -
" :
j- i - : ' : j
-:
\.-
J:
: -
~
- : : Iv -
JTi :

-T- jt: t:
-:-
t:
n^ns nnsro nDD^i :onx 'ih^'^']
4
j'
: \. : :

j-
.
-.'-
-
btiin^n nin^
^4
5>5 nin'^
.- -

: J-
-:
:
"bsb nin^TyO ^^ :^/-! ^:^ .
: . ; :

J
-
r r
J : - . :
-
jt :
'j
:

:
-*
: . :
:
:

: jt :

:
:
-
1 VT : j- '
:
-j- j -:j-
AT JV -: VT

-: IT

r:
.
-
...
:

"^
V : <- -; . - -
-TJ V- .
: j:
.
ct;.f
. 21.
t
'
??/ tV Jaiuo\
^
1
:
T^
et: '|'.
2: iv
&.3: ^.^.
*
3/. et:
et:
^
1?. et: rcc ;.; et
(eli. Ay.
. 4. tlntv.
f
xii^itog. : &v-
anar (,10V ti.lv
Jr^iv (Al.reV
). 0:
* et: ar^Xr^v
(.:
^/) et: noulv.
'
(sq.)
. 7.
t (. )'xr^,t'e'.
iv.
V. 19. ^
18. vE: ^cf^ebicntcn. dW:^amiingc!
19. *SBort be .^, ift g. t. fcu ger. ^aft ... (2o
wirb... Seiten? dW: tig ifi ... vE: nabig. :
3| i^m
fo? intemai'...
fein U). in nt. Xagen.
d W: 2)! mge nur lcf . 33ejlanb
f.
fo
iange
iebel vE: 3|l c^ n.
fo,
njenn Sr. u. <Si^ei:Bett
1
2 M&ni^e^ (20,1921,7.) 835
'Zol. 50|' UcUltHttn.
ba fie
Kmmerer feien im ^aia^ be ^^
19 nigg u 35a6ei.
*^igfta aBer
[
ju 3e^
[aja:
ifl:
gut, ba bcr^err gerebet ^at.
Uub treiter: ) Snebe
xiub ilreue fein
ju meinen Seiten!
20 5Ba0 me^r toon ^ ju fagen ift,
unb aile feine 9Jt, unb ? er ge=
^ i)at, unb ber %) unb bie 2affer-
rsten, bamit er Saffcr
in bie (Stabt gclei*
tet i^at, fiei;e, ba ifi gefdjrieben in ber
21 e^ronica ber Knige 3uba. *Unb ^iefia
entfc^iief
mit feinen SStern, uitb 9}?a=
naffe, fein
(So^n, timrb ^nig an feine
(Statt.
XXI.
SDianaffe trar gtrif 3a:^re alt, ba
er ^nig it>arb, unb regieretc
fnf
unb
fnfzig
Sa^re Serufalem. eine ^xiU
2ter t)ieg ^e^t)iba. *Unb er t^at, baS
bem ^errn bel gefiel, ben rciueln
ber Reiben, bie ber ^err i)or ben ^inbern
3 3frael ertriefcen ^atte, *unb erfe^rete
,
unb Bauete bie ^^en, bie fein 33ater
.^ifia i)atk gebrt, un'D ritetc
5iltare auf,
unb mte ^aine, n)ie %i)al,
ber nig Sfrael, getrau :^atte, unb Betete
an allerlei eer am Fimmel, unb bienete
4i^nen, *unb Bauete Altre im ^aufe be
.^errn, baon ber ^err gefagt i;atte:
3
ivill meinen Flamen ju 3erufalem fe|en.
5*
Unb er Bauete aen beeren am Fimmel
Elitre, in Beiben fen am ^aufe be0
'^errn, *unb lieg feinen @o^n bur
^^euer ge^en, unb tete auf ogelgefrei
unb 3^^, unb ^ielt SCa^rfager unb
3eienbeuter, unb tljat beg i)iel, ba bem
errn Bel gefiel, bamit er i'^n erjrnete.
7*@r fe^te einen ^aingb^en, ben er
gemai^t i)aiU, in baS ^au^, i:on li^e^em
ber err ju ^a^ib unb u @alomo, feinem
o^n, gefagt :^atte: 3n biefem ^aufe unb
3. A.: allerlei ^^eere.
ifi ...? A: mge^r.u.SBa^r^eitbaucrninm.Xagen!
20. : u. er tjat laffcn, ben ... ba er
> S. ... hineingebracht ijat. dW.vE.A : ttie er
ben X. u. b. SSajferieitung gemalt u. (ba6) 2B. ge^
fiiretCgct.).
3. be# .^immcld. B.dW.vE: Bauete itieber (auf)
bie . B.dW: erttiqet. A:
ijevnjftet. \E: lerfirt.
4. dW.vE: md) 3. will ... legen.
5. aOem iccr bc
^, B.dW.vE.A: bem gansen...
Dan.i,3.g|.
gj-yj^t Gunuclii palalJo regis
^^^'^Babylonis. *DixitEzecliias ad Isaiam: 19
d2%.
Bonus sermo Domini quem locutus
2,38.4'2.
esl Sit pax et veritas in diebus
Reliqua autem sermonum Ezechiae 20
et omnis forliludo ejus, et quo modo
sir^'i^sT^cerit
piscinam et aquaeduetum et
32^.
introduxerit aquas in civitalem, nonne
haec scripta sunt in libro sermonum
2Ch,
dierum regum Juda? *Dormivitque21
^^'^^
Ezechias cum patribus suis, et re-
gnavit Manasses filius ejus pro eo.
2Ch.
32,:.
18,17
2Ch.
3J,lss.
2Ch.33,2
IRg.
14,24.
2Ch.33,3
IR.
13,33.
18,4.
IBg.
16,33.
17,16;
2Cli.33,4,
23,12.
V.7..
2Ch.33,5,
v.3.23,
12;2Ch.
4,9j33,e.
16,3..
17,17.31
9,22.
2Ch.33,7
13,6.
lRg.9,3.
h,29.16.
Dt.12,5.
Duodecim annorum erat
3Ianasses, cum regnare coepisset, et
quinquaginta quinque annis regnavit
in Jerusalem; nomen matris ejus
Hapbsiba.
*
Fecitque nialum in con-
spectu Domini, juxta idola gentium
quas delevit Dominus a facie filiorum
Israel,
*
conversusque est et aedi-
ficavit excelsa, quae dissipaverat Eze-
cbias pater ejus, et erexit aras Baal
et fecit lucos, sicut fecerat Acbab
rex Israel, et adoravit omnem mili-
tiam coeli et coluit eam,
*
exstruxit
que aras in domo Domini, de qua
dixit Dominus: In Jerusalem ponam
noraen meum. *Et exstruxit altaria
universae mililiae coeli in duobus
atriis templi Domini,
*
et traduxit
filium suum per ignem, et ariolatus
est et observavit auguria, et fecit
pylhones et aruspices multiplicavit,
ut faceret malum coram Domino et
jrrilaret eum. *Posuit quoque ido-
lum luci, quem fecerat, in templo
Domini, super quod locutus est Do-
minus ad David et ad Salomonem
fdium ejus: In templo hoc et in
19. .: Dixitque et: sit lanlura
p.
(^ori)fcn) be ^. (^em))cU).
6. trieb Saubcrci u. SBaijrfagcrci ... 3Sefci)tt)rer
. :3. : \rar ein Xagen^al^ler u. ging mit 2. um.
dW: tmh 3. u. Scici^cnbeutcrei. vE 2. u. 3aub.
A: gab ^) ouf SSa^^rfagen u. mcrftc auf Seiten.
B: :^leli Sauberer u. 3ei(^. dW.vE: bejlcUte Xobteu;:
bcf(|trer u. flugc i^nncr (ivcifc !Beute).
7. B: ba gcijaueneiBiib bc @^cnn?albcg. dW:
i8iibber5ifiarie.
53*
836
(21,8-16.)
Regum II.
Manass^e reoc Judae.
* ^
(
in -
'^ xt
',
^
'
-
,
,
.
^
,\
^
.
^^
,
'
^^'&
-
6 ,
\
^
^^ &'
*
'
^,
7}
,
^^
'
,
'& 6 -
.
^^
-
,
&,
&,
^^ &'
&
,
' ^^,
.
^^
&
^/
,
'
'^
,
,
^
'.
8: TS . et:
'
tjv tvitfi-
) . 9:
,
et:
et: ix
. 1 1 : navroyv wv. 12: ()

et: q.fO(o.
*(alt.)i^i et ^et:
~
Oft Ol:
. '.
13: 9cl:
et:
;(;
. 14:
(.: -
). 1 G: a\
et: .

_
j
: IT : J
r:
-: -:jt

: vjv
:
J : :

j- -:|- ,-
" ... _
* . ._
nit^ hDD^ :?n^n
"/
^bi
9
"
j :
:
-
TT
(
: :
S"
-
i
' - " V
j

I
-
:
)-:{'-
ATT : jv
-: "':
j
, -;
-n pb :rb^b3 ni^n^-n^i-DM^
ii'^nt) '^DDn )^^ %nbii nin^ "tq^
j

:
: j : <-
-: AT
'y- r :
~
.
"^ "*
j- : IT : r :
'.
y
'
: j
-^
lih^t n^ bt^i^T^-bs?
: : ij- <
:
"^

: -
J'

>\. :
:
: -;- '-:
< - f
-
IT : IV
'
- / .-
:
an^D'^i^ m D^^riDi)
^hbnD vr^^^m
Av
: I j- : V
~
i
:r
j

:
:Dn^n\^-bab nDtutib^ rnb ^^1
\T t
rj
~ " : -
. <: ;

; -: -

: - ^ :
-
/
-
- : . _ . . ,
-: < :
-
:
<- -
: IV
-
'ini^tann
^nb ns^b ns abi^n^
-
I"
<-
:
JV
-
:
/
-.
IV
: mn*^ '^D^s^n rnn
: j
:
-
V. 9. p"tZ -j^TSp
V. 12.
' ^'
2. i^pittge^ (21,8-16.) 837
trafanfnbiguit Se^oa'S*
in
Serufaiem,
bie emm^Iet ^a'be aug
aiien Stmmen Sfraeie,
meinen
8 Flamen fe|en , *xmb n^itt ben
Suf
SfraeB
'
mer Betuegen laffen
iiom Janbe, ba i^ren Ttern gegeben
:^a6e,
fo
), fo fte
:^aiten unb t^un
aUem, baS geboten i^abe, uub
allem efe^e,
bag mein ^net 9)iofe
9 it)nen geboten i)at.
*
^^Iber fte
ge)orten
, fonbern 3}Zanaffe erf^rete fie, ba^
fie
rger ti)aten benn bte Reiben, bie ber
v^err ^ox ben ilinbern Sfrael
ertUget
10 rebete ber ^err bur feine
^nete,
11 bie -$ro:p^eten, unb
f3r:
*iDarum, bag
2)ianaffe,
ber Jlnig Suba, i)at biefe ruei
get^an, bie rger finb benn atie ruei,
fo
bie -^mortter gct^an ^aben, bie toor i^m
getrefen finb, unb :^at 3uba fnbigcn
12gemt mit feinen ^en : *barum
f^3rit ber ^txx, ber Ott Sfraeig, aifo:
@ie^e, Ungicf ber Serufalem
unb Suba "bringen,
baf,
n^er e ^ren
irirb, bem foCien feine beiben D^ren geUen,
13*
unb tniU ber Serufaiem bie 3)Ze^fnur
@amaria sieben,
unb ba en.t be
au[eS ^^aB0, unb n?iil Serufaiem aug-
ftten, n>ie man
(Sffen u0fttet,
14 unb- Unit
fie
umjtrjen. *Unb ntt
ete meinen SrBt^eiB BerHeiBen iaffen
unb fie
geBen in bie nbe ii;rer ^^nnbe,
ba^
fte
ein 3^aub unb 9iei^en inerben aUer
15i^rer i^einbe, *barum, ba
fie
geti)an
i)abcn, ba0 mir bet gefUt, nnb )^
erzrnet on bem Xage an, ba i^re
33tcr an^ @g!)^ten gebogen finb, Big auf
Ibicfen %aQ,
*5 ergo SD^anaffe
fe^r
i)iei unfulbige 33iut, bi0
baf 3e-
tufalem ^ie unb ba ^oU trarb, ot)ne bie
(Snbe, bamit er Suba fnbigen ,
bag
fie
ii)aten, ba bem ^errn bet
gejiei.
Jerusalem, quam elegi de cunclis tri-
bubus Israel, ponam nomen meum
2Ch.33,8.in sempiternum,
*
et ultra non fa-
8
2Sm.7,iociam commoveri pedem Israel de
1M5.
terra, quam dedi patribus eorum; si
iRg.8,25.tamen custodierint opere omnia quae
praecepi eis, et universam legem
;
quam mandavit eis servus meus
Moyses. *Illi vero non audierunt,
9
2Ch,33,9.gg^
seducti sunt a Manasse, ut face-
rent malum genles, quas con-
trivit Dominus a facie filiorum
Israel.
Locutusque est Dominus in manu
10 24,2.
v.2ss.
servorum suorum Prophetarum, di-
23,2.
cens: *Quia feeit Manasses rex Judall
'"^^'*abominationes istas pessimas, super
omnia quae fecerunt Amorrhaei ante
ir,i9..
eum, et peccare fecit etiam Judam
16,^6"
in immunditiis suis: *propterea haec
12
dicit Dominus Deus Israel: Ecce, ego
inducam mala super Jerusalem et
ism.3,11
Judam, ut quicumque audierit, tin-
jer.iy,3.jj-gjjl_
ambae aures ejus,
*
et exten- 13
Es.34,ii.jgjjj
super Jerusalem funiculum Sa.
9^7.
mariae et pondus domus Acbab, et
delebo Jerusalem, sicut deleri solent
tabulae, et delens verlam et ducam
crebrius slylum super faciem ejus.
*Dimittam vero reliquias haereditalis
14
meae et Iradam eas in manus inimi-
corum ejus, eruntque in vastitatem
et in rapinam eunctis adversariis
suis,
*
eo quod fecerint malum co- 15
ram me, et perseveraverint irritantes
me, ex die qua egressi sunt patres
eorum ex Aegypto usque ad hanc
24,4.
diem.
*
Insuper et sanguinem
16
iunoxium fudit Manasses multum ni-
mis, donec impleret Jerusalem usque
ad OS, absque peccatis suis quibus
''"
peccare fecit Judam, ut faceret ma-
lum coram Domino.
8. dW.vE: \t>anbevn I. B.dW.vE.A: au6 b. S.
11. unb ed rgcr 9emad)t benn ^Ue^ bad. dW.
\: jur Snbe erieitet. B: 2)recfg5^en. A:
f[aii)ei"cien.
13. audwtfd>en ... audn. u.
f. umftrj<t. dW.vE:
cnfbtci ... (fpanncn). B: bie SBteiwage ... u. ba
)bcriie boon umfef)rct. \E: abtif(^en...ai)\.; man
MO.
f.
ab u. |.
f.
um. dW: ... aui . toenbtt
f.
um,
14. erloffen bie Uebrigcn m. <S. : fal^vcn laffctt
...ba:inc;cbcn. dW: Ueberbieibfei m. (Sigentl^umg.
vE: bcn JJieft m. (SrbeiS. B.dW: jum 01. u. jur ^ln*
berung.
vE: u. j.
^Beute.
16. beft 3. Ott aWitt nben. B.dW: er 3. (bamit
crff(ete)anfii.\). einem .gum anb, vE:fp bap er 3.
fUei.
838
(21,17-22,4.)
Re^um II.
et mfosia reges Jfudae.
^T
Kat rcc
7,3
y.al
aa
ak ,
^
-
;
^^
/^
,
,
'
.
*9
Tioq
,
' (}
-
-14
.
"^^
&
&
6 ,
21
&
} rj
,
?]
,
-^
&
,
.
^^'*
4 , &
.
^^
^,
.
^^
,
7. ^;
26
&
^
,
.
XXII ^
-
,
^/'
^
&.
^ ^^
&
^&, &
/ '
^
.
J.
-: :
-
: < : :
: J
-;
AT jv -:
-
:
'.]^\^
^iDb^b ^ti^n ^^^^m iZiO-V-^
:rnnn
IT :
-
I
j TT * *"
.
:
V I
AT I

U-
'
J" -
.
:
.
} ~'.\-
AT :
j'
/ : V.-
-)
IT :
-^::^ ^Vh n'^ns nt^Dn ntosi
I V
w
-
: V

-

r:
-
:
-:
iv .- : -
J-

i
- > : AT
-: j ^ '"
yt
:
VT

:
-
i
'.
\x
' -
IT
: VI. :
1 I
"
: )
.
vv
-
V j
AT
-
V :
-
r J V
-
I V
-jT
-
s
:
' f JV
-
IT : - \. : j-
I
->iibr> nto ,^
]^^ nnn ^
n^
n^n^n nm nso-b::?
^^^ an
V
-
r : V -r
-
:
j
. Ti. ': ; jl:
-
IT : ;:-:
:rnnn iDn ln'^5^'^ 'nbn^i ii-T5?-m
IT : - V : ^T
'
y :
-
at
*. '- :
ibbra ^n^tDN^ hDi
^'-
XXII.
: : JT

I TT
<
: i
bt^ii^s Tibn ,nbb nn.^^i D'^tbt^
at I I \r ;
^
-^
:
-:
-b:23
'rib^'i nin*' ^:i^^:ii tor^i ^
"
^
", "
,
, ,
I
:--
AT :
j "
: VT
- ')
^Kai
) ^^
!
b^X^b^
^''^
nD"ii<b'1 V^i^
'^'^^^
| ,
-'".'
'\^ ^^
=
' ^
^;
"^
''"'*
^^^^^^ vliv - ^^
^. ^^^? ^^
3
- 1->^ Tib/sn nbti ^^^
' _ >
. -
J- AT

nin*: n^s ^bbtii-o-p
]n^b:^^^
, y
.
- . :
. <^
- -:
^
(\ -
, ^'^4^
17: (>et: ct" ^. et Ceti. 25):
paai/.tiOiv. /.. 18:
/./Jm-j
et (eli. sqq.): J^^^Mo^q.
'
j.H*J
^
^^^* <
I9:f5j()t<a(pro()t;o).
'2\:aT()ii'ot(hiii). ;^2:. !
to:
7^>6 . 24: {.;S. tnara^iv et: 1 : 7(5< et: Bccasou)
Ol.
et:
el:
^^. 25
2: .
cs()fi)^. 2.
* '/. et: ctotar.
x. 3: &et; /9. 7/ et: et (cti,
sqq.): 2>.
et: '!;?;..
2.
^onine. (21,1722,4.) 839
SDianafTe'^ Xot* 5tmon rmorbung Softci
17 Sa8 a^er itie^r on SJ^anaffe gu fagcn
tfl,
uub aQe,
er getl}an :^at, unb
feine
@nbe, bie er ti)at, fie^e, tjl
gef^rteben
ttt ber
()' ber Jlbntge
1 8 3uba.
*
Unb 3)Zanaffe cntfc^iief mit feinen
35tern, unb n?arb Begraben im arten an
feinem ^aufe,
im arten Ufa,
unb fein ^^ 5imon n?arb Jlnig on
feine
(Statt.
!9
3rt)ei unb jtvanjig Sa'^re alt n?ar
5tmon, ba er ^nig n>arb, unb regierete
Itvu
Sa'^re ju Serufalem.
@eine 3)iutter
i)ieg 3}iefuicmet^, eine S^o^ter aruj, ijon
20 3at()Ba. *Unb t^^at, baS bem ^errn tel
gefiel,
nne fein SSater ^anaffe getrau
21 ^atte, *unb n^anbeite in attem 3ege, ben
fein
93ater gen>anbeit ^atte, unb bienete
ben 5^en, treiben fein
SSater gebienet
'22^atte, unb betete fte an, *unb erlief ben
iberrn, feiner S^^ter Ott, unb tranbette
23ntci}t int 3Sege be8 ^errn. *Unb feine
^nec^te matten einen ^unb uncer ^imon,
unb tbteten ben .^onig in feinem ^aufe-
24
*
^Ber baS 23oif im Sanbe fd)iug
alle, bie
ben S3unb gemacht Ratten
iriber ben ^nig
5imon. Unb ba 23olf im Sanbe machte
Sofia, feinen @ol>n, jum Jlnigc an feine
@tatt.
25
2a aber 5imon me^r getrau
l^at, fiei)e,
ba0 ijt gefc^rieben in ber (5i)ronica ber
26 Jtnigc Suba.
*
Unb man begrub i:^n in
feinem rabe im arten Ufa,
unb fein
8o^n Sofia
trarb ^nig an feine 6tatt.
XXII. Soria
^^ar Sa^re att, ba er
.^nig tvarb, unb regierete ein unb breif
ig
Sa^re Serufatem. eine SDiutter t)ieg
Sebiba, eine Xo^kx ^ibaja, i^on ^aitatt).
2*
Unb t:^at, ba bem errn trot;! geftei,
unb n?anbeite in allem Cfege feineg SSaterS
iDaib, unb tt>ic^ ni^t meber ur 9^eten
jur Sinfen.
3 Unb im ac^t^e^^nten 3rtl)r bc8 Knigs
Sofia fanbte ber ^nig Ijin (Bapfjan, ben
(So^n ^jalja, be So^^n 3}?efulamg, ben
Treiber, in bag *!^au be ^^errn, unb f^ra^ :
4*e^e i)inauf ju bem ^o^en^riejler ^ilfia,
24. BW.vE.A: bc Sattbe. A:
erf^t. dW: tcbteie
-alle bie 33erfc^n?orenen.
aaftt
Reliqua autem sermonum Manasse l7
^"i"a!*'
et universa quae fecit, et peccatum
ejus quod peccavit, nonne haec scri-
pta sunt in libro sermonum dierum
2C1,.
regumJuda?
*DormivitqueManasses 18
^^''^^
cum patribus suis, et sepuUus est in
,,.26.
liorto domus suae in horto Oza, et
regnavit Amon filius ejus pro eo.
2Ch.
33,2us.
Viginli duorum annorum erat 19
Amon, cum regnare coepisset; duo-
bus quoque annis regnavit in Jeru-
salem; iiomen matris ejus Messale-
2CI,.
melh filia Harus de Jeteba.
*
Fecil 20
33,:i2.
qyg malum in conspectu Domini, sicut
^''^'^
fecerat iManasses pater ejus, *et21
ambulavit in omni via per quam
ambulaverat paler ejus, servivitque
immunditiis quibus servierat pater
2Ch.
ejus, et adoravit eas,
*
et dereliquit22
^iS.'
Dominum Deum patrum suorum, et
2Ch.
non ambulavit in via Domini.
*
Te-
23
^"^'"^*"
tenderuntque ei insidias servi sui, et
ci2,2o.
inierfecerunt regem in domo sua.
33^5.
*Percussit autem populus terrae 24
omnes qui conjuraverant contra re-
gem Amon, et constituerunt sibi re-
gem Josiam filium ejus pro eo.
Reliqua autem sermonum Amon 25
quae fecit, nonne baec scripta sunt
in libro sermonum dierum regum
Juda?
*
Sepelieruntque eum in se- 26^
^'^^'
pulchro suo in horto Oza, et regna
sSt"
Octo annorum erat Josias,
XXII
cum regnare coepisset, triginta et
uno anno regnavit in Jerusalem; no-
men matris ejus Idida fiiia Hadaja de
2Ch.34,2.Resecath. *Fecitque quod placitum
2
erat coram Domino, et ambulavit per
*'
omnes vias David patris sui; non de-
jos.23,6.
(.[jj^avit ad dexterani sive ad sinistrani.
Anno autem octavo decimo re-
3
gis Josiac misit rex Sapban fi-
2Sm.s,i7.lium
Aslia filii 3fessulam, scribam
templi Domini, dicens ei:
*
Vade
4
ich.6,i3y^
Helciam sacerdolem magnum,
2Ch.
34,83S.
3. S: Assia.
3. A:
@. bc^J^emVeU.
840
(22,5-13.)
Me^um II
Mosia reoc Jiudae
,
*
-
^
^
-
&
,
^aai
&
&ev '.
\
^
'
,
-
,
^
,
-
cacdai ,
'^
,
' . ^
6 6
'
iv
.
,
. ^ -
^ (^ \ -
\
,
'
4) &
,
-
&iv
.
^^
-
,
.
.
^^
Kai 6
'
,
.
^^
jsif^]
^
'
yai
\ 'Aaaiq,
,
^^
/
^
-
,
,
, -
ttv '
.
:
tU ^.et: et: -
.5:((.
*(sq.)ToJvel: .&.*xara
"^
V;
\

^^' tv ot'xw. (j: * 7/. 7: .
9:iici;Ai^fv
^.
'"i>(*aiXnet.
:
.
*<.
lOinjitel:
^ .*,.
et: . et: di)>if.
11
: * iuyuq
cl : xat
(,(,. 12.
-J (. >/;^.) - iv .
^^"12 '^^ti iiDDbi
nin''
nf:&^b)^n '^is? -^: '^
x^t\
.
iiDri'^i nirr^ rr^n '^^ps:)2n
j : : AT :
j
' : . -
tiirv rr^nn hri^^b^sn ^xa:h
JT V
IT
~ ' >.
V
~
'
'^DD^^i h^i^ niDpbn D'^'nbi ^iubi
j : - :
< f :
:
a
:
-
; :
-
:
I j
-<

IT
~
vi
V
-
;

: -
wpbn
^'}^^') ^-^
an nD^isn
s
: *^
-

J :!,
S"
~
IjT

- <" ~
^ nin*^ ^ ^\^:^)2 n^iinn
nn^p'^
-b.^
-^^
n'^pbn
...
'
~
Ut
-
ST' !
>
~ ' ''
~

- <
-
^^3? iiD'^nn ^ini^b^sn-n^^
/ -: ^-^

-
AT

-
.
:

-


JT :
-
1
-
y
: ..
-
: - j -
r
-
niib Tib'/sb nl^n xtr\T\^
^
J V jv
-
- )<
--
IT :
^ni^^p^n
inn n^pbn ^b in^ ^
j
t':
-
Ja"
~
IT : ' ~jt
. <
tTib/siTT^Dsb
... j.. ^^.. . . ...
j
... ,^. _ _
j
. . :

?. V
- j- :
-
ITT : V
V-:
-
at
-
-p
p^^5-n^'^
ihn n^^pbn-nii
I V 'jT
: V : ' -
jt'* -
j" : r I V :
-
. : i
.
V.
~
'.
IV JT

:
'
-
ijT
j-:!" : V :

:
* TT *
j

;
:_
.
~
:
-
>
-
V -; - JT :

: :
nSDDH '^nm-b::? "^i^hh^ ^^'rj-^b
nD^b::? n^insn-b^s ni5rb

7
-
"^
: *. -: -
-
V. S. '
ihsh'^i ib. 'pn'^a
. 13.
f
(.
2aa)
V'
et: re'Isoa et:
. 2.
*
(alt.) et: (pro ).
f (. .)
2. .^oitt^te; (22,513.) 841
a im attfe be ^ettit gcfunbene efc|Bu(i
i)a man ii)nen
gebe bag clb, baS
jum ^aufe
bc ^errn geBra^t ijt, ba bie
^uUx an ber
@^ti>cile gefammlet i)aUn
5^om a3oif, *baf fic eg geben ben QirbeU
lern, bie befteet finb im J&aufe be ^evrn,
unb geben eS ben Arbeitern am ^aufe be
^nxn, ba^ fte beffern ^ baufig
ijl
6 am ti&aufe: *ben 3^^^^^^
unb Bauleuten unb 5Diaurern, unb bie ba

unb get)auene steine faufen foen,


7ba ju beffern;
*bO(i;, baf
man
feine Oiec^nung i)on if)nen ne^me toom
elbe, bag unter ii}re ^anb ge^an unrb,
fonbern ba fie
e0
auf
tauben i^anbein.
8*
Unb ber oi}epriefter
i^ilfia
f^ra^
bem (Sreiber <)):
3
t)abe baS
efe^bud^ gefunben im -^aufe
beg ^errn.
Unb ^ilfta gab bag 35 @::^, ba
9er ife.
*Unb :^,
ber (Sreiber,
brte e bem Knige, unb fagte
c it)m
^
irieber unb
fpr:
iDeine ^nete i^a^m
'
baS elb ^ifammen geftoip^pelt, ba im
^aufe
gefunben ift,
unb i)aben e ben %x^
Leitern gegeben, bie befteUet finb am ^aufe
lObeS errn.
*
^
fagte ^), ber
reiber, bem Knige, unb
fpr:
iifia,
ber $riefter, gab mir ein ^. Unb *
:) e or bem Knige.
11 aber ber ^nig prete bie 5Borte im
12efe^bu,
jerrig er feine Jlieiber. *Unb
ber nig gebot ^ilfia, bem $riejler, unb
5li)ifam, bem @o^n (Ba^ljan^, unb -2bor,
bem (Son 5)li, unb ^), bem
@reiber, unb ^Ifaja, bem ^m^t beg
13nigg, unb
f!pr:
*etiet i)in unb
fraget ben ^errn
fr
mi, fi'ir ba 33oIf
unb
fr
gan^ Suba, um bie Sorte biefeg
35,
ba gefunben iflj
benn e
ifl ein
grotler rimm' beS ^errn, ber ber ung
entbrannt ifi, barum, ba unfere Spter
nit ge^ord^et ija^m ben 2orten biefe
^,
ba
fie trten aUeg, trag barinnen
C. A.A:
fie auf iauBeii (ijanbeiten).
12,9.
Neh.
ut confletur pecunia quae illata est in
lemplum Domini, quam coUegerunt ja-
2Cli.
34,ls.
12,15.
2Ch.
31,15.
17,lSs.
2Ch.
31,16.
2rii.
31,17.
8
ch!9i22.nitores templi a populo, *deturque fa
12,11s.
liris per praepositos domus Domini, .
qui et distribuant eam his qui operan-
tur in templo Domini ad inslauranda
sartatecla lempli, *tignariis videlicet
6
et caementariis et iis qui inlerrupla
componunt, et ut emantur ligna et
lapides de lapicidinis ad instauran-
dum templum Domini; *verumla-
7
men non supputetur eis argenlum,
quod accipiunt, sed in potestate lia-
beant et in fide.
*
Dixit autem Hel-
cias pontifex ad Saplian scribam:
oSSe-Librum
legis reperi in domo Domini.
Deditque Helcias volumen Saphan,
qui et legit illud. *Venit quoque
9
Saphan scriba ad regem et rcnuntia-
vit ei, quod praeceperat, et ait: Con-
flaverunt servi tui pecuniam, quae
reperta est in domo Domini, et de-
derunt ut distribuerelur fabris a
praefectis operum tempH Domini.
*Narravit quoque Saphan scriba regi,
10
dicens: Librum dedit mihi Helcias
sacerdos.
Quem cum legisset Saphan coram
iSv/*e.rege
*et audisset rex verba libri legis 1
1
"9,Ser""Doniini, scidit veslimenla sua, *etl2
2cS,^oPi'3iecepit
Helciae sacerdoti et Achi-
v.4..;Jer.
cam filio Saphan et Achohor filio
Micha et Saphan scribae et Asajae
servo regis, dicens: *Ite et consulite 13
Dominum super me et super populo
et super omni Juda de verbis volu-
minis istius quod invenlum est; ma-
gna enim ira Domini succensa est
contra nos, quia non audierunt pa-
tres noslri verba libri hujus, ut fa-
cerent omne quod scriptum est nobis.
5. .: praep. in domo. AI.
f
(in f.) Domini
9. .: ac praef. 12. .: Michaea.
2Ch.
31,18.
6,^4.
2Ch.
34,21.
4. bo er obtrage. B:
[\
vE:
,^uf. dTV: $lter man rechne ... ber. (35gi. 12, 15.)
ite^me. A: ba m. ju[. rite. dW.vE.A: XXjuxl^ixttt.
5. 3GBcrmeiftern ... om ^. ... biefe geben (tie
12, 5.11). vE: auf bie ^anb ber 3Bcrneute, ivel^c b.
$(ufjid)t i)aUn ber \)^ Jq.
6. A: u. (Steiniue^cn u.benenbieba6SucEen^a[te
au6fuiten. dW: jum Stnfauf on^.
7. B: njurbe mit ii;nen n. geregnet ttjegen be .
8. u. er lad barin.
9. fom jum ^. u. bradjtc tfjm ^intwort ...
gefd)ttet ... SBerFmeificrn. B:
jufammciigebra^t.
1). B.dW.vE.A: bci?ef.
13. biefeS gcfunbenen 35., benn grofj ift ... wtber
... ber un^ ecf4>r. B.dW.vE.A: uni5 cvgefii)r.
842
(22,14-23,2.)
Beg'um II
Jiosia reac nWudae.
^*Kal
-6
'^<-
aal '^4 2^
'
"
' '
' /]
-
, ^;
.
^^
'
-
6 '
'
^^
'
,
-
^,
^^ &' ^
^
,
iv ,
\}6 ^
&.
*^
^
6 ,
6 "^ '

^^-'
&
iJOVy ,
)
, -
<7&
(\ ^\
'^
, , .
^^
/
\}
-
,
.
.
.al
^'*
-
'
',
"^
,
'-
,

(^, 6
-
,
\ :
14:
^7;()^6: et: . 15: '.
16:^. et:
).
*
6. 17: ^et:
1: iv
.
*
. 18: Kai n(joq . et:
^
(.:
^.) et:
t(j. 19.
*
^(.: )et:
. et: nvat et:
. 20:
() (s. )
'
(pro
/,
). ty, et:
&
&oq>
.
f (. et:
(>.
.
*
.el:
7() tavrov. ':
'.
et: t(
1: tv
.
)

:
-
: .
'^
TT
-.|-
Ijt :
onnn-is -^ ^5
'\.-

r:
-j-
:

:
- j
:^^
3!3
. "^ :
-
:
-
"
~
-
xo^i^h ^^)
b^^i)^ s^rb^
-; -
J : " : j
"^
.
: j- <
IT

V. :
j-

ip^/2n-bii n^i ii^ro '^dd


''nn^T-bs r^i rnt'^-bi'i
... .. - j
: '
AT : I
-
:
ntas
I
rnn : \\\^
rh^ ^
jv -: - j-
IT : 1 \
y: ^' y:
-:
I
- - : -: j ( :
'-
:

:
nnssDi
'^^
nton ^b::i ^3::?^
ST : :
A"
" ' j -:
r ^ : ....;_
"b^^i : n:n^n N^bn

aip^sn
^^^ is
V : IV : ' / : . v.
~
h
-y ~:
tii^nb ^ nbn m'^tv Tibti
<-
AT
*>
: J :
y: -i :
-
: j-

:
j
: j- - ' : :
-
:
-
:
-
JV -: ; -; : : :
nvTih vit'^-bs^i
niMn
<: :!*^-: - -
Tj^hr^^-rs i?npni nbbpbi n523b
' :
-
: - ' : :
-
^

: : ,- -y
i" : r : . :
-
^^nin^^-b::? :.> "^br pb inin'^
^
;..._; - I
;
.
I
...
IT :
-i^ibi Qibis ^nnp-b^ r.iDDi^sn
:
. ) V : I
^
:
jT r
-
v:iv :
^^^-
nb'iri bbs ti'^b^::? ^
j -: . -:
T IT : ' j.
:

) " " - ij - -
:

IT
rbx lD^'^1
Tib/3n
nbt^'i
b^J^i :abin^i m^n^ '^^pT-bs
~j I
, ! .>':
:
^
j : :
/
.
jv
-
-:i-:

'-T i; -:
~i Ij't:
IT :
:-:
nn^T-bs'nii ofr^DTiin '*'^
bi^a

: V V
: : jt:
-
V. 1 . nos hO *i3w Dil nii3Bn
2^
Moni^ie^ (22,1423,2.) 843
ie spro^j^ettn ^ulba
14gefd)neBen ifl.
*ging ) ^ilfta, ber
^rtejler, ^l^ifam, %^hox, @^> unb
^lfaja ju ber $rDi3i;etut ^uiba, bem Seitie
^ar^am0, beg ^utera ber ^ieiber, unb fie
tvo^netc u3erufaiem im anbern 5^t;eti, nnb
fie rebeten mit i^r.
15 ic aber
[:
ju i^nen: <So
[^
ber <err, ber @ott Sfraei: @aget bem
16 SOiann, ber eu^ u mir gefanbt i)at:
*@
f:pri(3^t ber ^err; (Sie^e, ti>til Unglcf
ber bicfe Sttte unb tre intt^o^ner brin
gen, alle 5[orte be @efe|e3,
bie ber ^bnig
17 3uba :^ati
ffen iefen, *barum, ba fie
eriaffen unb anbern ttern ge=
ruert IjaUn, ba fte
erjrneten
mit allen 2erfen i^rer i^nbe: barum
tirb mein rimrn nnber biefe Sttte
anjimbcn unb nit u0gelfet irerben.
18*^Ber bem Knige 3uba, ber eu gefanbt
^i)at, ben *errn ju fragen, foUt
i:^r
fo
fagen: @o f^rtt ber err, ber Ott
3f=
19raelS: *2)arum, ba bein i^erj ern^eit
ifl ber ben ^Borten, bie bu gehret i;aft
unb i^aft bi gebemtl^iget or bem^errn, ba
bu pretefl, gerebet ^abe iriber bicfe
tite unb i^re (Sini^o^ner, ba
fie foUen
eine ^ern?xiftung unb
^fein, unb ^aft
beine Kleiber jerriffen unb i^aft gen?einet
ijor mir,
fo
l;aBe er:^5rct, f^rt
20 ber err. *i)arum tinll bi ju bei=
neu SStern fammlen, ba bu mit ^rieben
in bein ra6 t)erfammlet werbefi, unb
beine klugen nit
fe^en alle baS Unglif,
ba er biefe (BtiU bringen iriU.
Unb
fie fagten eS bem Knige n^ieber.
XXIII. Unb ber ^nig fanbte i;in, unb
eg ijerfammletcn j^u i^m alle ^elteften
2 in Suba unb Serufalem.
*
Unb ber ^iJntg
ging I^inauf in <^a\i^ be0 errn, unt)
aUe 2}inner on 5uba unb atte (Binwoi)-
ner ju Serufalem mit i^m, ^riefter unb
i^hrop^cten, unb aUe 33olf beibe flein unb
gro; unb man lag i:or i^ren )i;ren aUe
2, U.L: unb alle 3Jlann.
2Ch.
*
4,2i.
*Ierunt itaque Heicias sacerdos et 14 34,8
Aliicam et Achobor et Saphan et
jud.4,4.
^j^ajj^ g^^i fioidaju prophelidem uxorem
Sellum filii Thecuae filii Araas custo-
dis vestium, quae habilabat in Jeru-
Neh.ti,9.g^jgjjj
in secunda, loculique sunt ad
eam.
dl^ii
Et lila respondit eis: Haec dicitl5
Dominus Deus Israel: Dicile viro qui
2Ch.
inisit vos ad nie:
*
Haec dicit Domi- 16
34,24.
jjyg.
f>^Q^
ggQ adducam mala super
locum istum et super habilatores ejus,
omnia verba legis quae legit rex Juda,
svis*.
*quia dereliquerunt me et sacrifica- 17
jer.23,7.verunt ds allenls
,
irrilantes me in
cunctis operibus manuum suarum,
jer.7,20.
^^ succendetur indigualio mea in
2Ch.
loco hoc et non extinguelur. *Regil8
^*'*^
autem Juda, qui misit vos ut consu-
lerelis Dominum, sie dicetis: Haec
dicit Dominus Deus Israel: Pro eo
2Ch.
quod audisti verba voluminis, *etl9
34,27.
perierritum est cor tuum, et humi
liatus es coram Domino, auditis ser-
monibus contra locum istum et ha-
bitalores ejus, quod videlicet fierent
in sluporem et in maledictum, et
scidisli vestimenta lua, et flevisti co-
ram me: et ego audivi, alt Dominus.
34^;'?,. *Idcirco colligam te ad patres tuos 20
jud.2,i.gj
coUigeris ad sepulchrum tuum in
jfs.57,is.pg^g^
ut non videant oculi tui omnia
mala quae inducturus sum super lo-
cum istum.
Et renuntiaverunt regi quod dixerat.
avJa.
*Q"i misit, et congregati
.
sunt ad cum omnes senes Juda et
34jij.
Jerusalem. *Ascenditque rex tem- 2
plum Domini, et omnes viri Juda
universique qui habitabant in Jeru-
salem cum eo, sacerdotes et Prophe-
,
tae, et omnis populus a parvo usque
ad magnum; legitque cunctis audien-
.20. S: introducturus.
14. vE: gtreiten tabti^cii.
16. beSud)^. dW.vE.A:
gelefcn (i;at).
17. A: ^.B.dW: (u)erl.
19. dW.vE: crt. ircrtcn
(ifi). B:
ift trei^ geh).
A:
evf^vctfen. B.dW.vE: jur CB, u. jiim ^l. (tvcv;
ben). dW.vE: [bii^] gel^.
20. gcfammelt.
1. : ba^' fie ju if;m ijevfammelten. dW: u.tjer*
fammeUc ju .
844 (23,3-8.)
Regum II
XXIII.
mWosia reoc J^udae
^
iv ^vqlov*
^ 6
'Aal &-
, &
y.al
^ ],
/ &',
(. \
^ ,
*
-
&,
\
^ *
^ '
, ,
^
^
-
, -
'
-
&8V ',
\
;) \ ry
.
^
^
,
,
,
.
"^
&
,
. ^
-
'
^
,

, &
^
^
,
.
3: '; et: nqoq . . et: et:
et: (h)taio>fxTn et (bis):
naaji (pro ]
)
et:
et:
/?. . 4: ())et:
7rot?J^^'ct(eti.5):fj.et:^i4f(o)^et(eli.5):
'et:
&. 5:
et: )-
:&. *oiet: xat
&)^:TtfQiytvy.Xo)
et:
^et:
^^: 6: )&( .
ti:
.
7:(prOry).
8:
et:
et:
&et: et: et:
&v(). *
tlqnoQ.
et:
^ ].
IT : ; : \. : - : - j
"^^
DD^Db nin'^ '^ds:^

n^^inn
<

V VT :
j
:
^ j : -
<T^
: r
V : : : '
V V
"^
:
j
: ..

:
- - t
\xrzr\ ^^^-
^2
^
4
J ' - ' : 1
.
-
J- :
~
(
j
: j- "
: 1
- -

-:iT : - j- - -: .
-
j < ::-
-
jt : \. :
JT : I :' j :
-
:
"-
-n!>5 n'^stiini :b>i"ri'^:n a^SD^^'-nii
j^
j : :
1" 1" \.T
-:
rh^xr^
^^b^
'^iDnD niii a-'Snsn
:
j
:
-
: IT
* -:
:
: :
j
:
- </-:-
. - ' - j :
-
: |- ;
IT
-
jt:v.:
: -"-:
^nin^ rr^st^ ^^-^^ :^^ 6
F < :



: IT
'* j*
~
^btiD^i n&2?b
''^
li'i'ip bnss ^
I
. -
IT
j
: V
K.^
-
TT-:
nin^ n'^nn ^ o^^tuipn
'^^-^
AT : j
: vv -: :- j
: J

-
J.
-:
a^Dnn-b3"n5!< ^5n'1 :nnt!iib
s
-;
1 -
<
-_ IT

-:
J |
ly
3^2? /-rnDi i^ntii ^^^

: -
J
-
: - " i
- }-
J i
^ -
-:
2. 95. bi 95itttbe5.
3. ftanb an bcr . (cjt. 11, 14). A:
auf b. Stufe.
B: ba
f.
befttigten. dW.vE:
ju cvfUen.
A: tvinigic
int).^, vE:tr.t)emS3. 5?.
j -
:
-
- -y. -;j
-
TT
2 Mmti^Ci (23,3-8.) 845
ntfcrnung bcr aBgotttf^cn icnflc*
Sorte be 33 om S3unbe, ) im
3aufe be ^errn gefunben . *Unb
ber ^5nig trat an eine uie unb
einen 33imb i)or bem errn, ba^ fte
[oClten
n?anbein bem ^errn ,
unb trotten feine
eBote, Seugniffe
unb Oiec^te, ijon ganzem
i^erjen unb on ganger @eeie, bag fte auf-
richteten bie $orte biefeS SSunbe, bie
gefrie'6en ftanben. in biefem .
Unb
atteg Soif trat in "am 33unb.
4 Unb ber ^5nig gebot bem
^o^enlpriejler
^iifia unb ben 5rieftern ber anbern )rb-
nung unb ben Gtern an ber @lee,
i^a^ fte foilten aug bem iiem^et be^ ^errn
tbun atleS QtUQ, bae bem ^aal unb bem
t^aine unb aUem eer be ^immeB ge^
ma^t \vax'} unb erfcrannten fie
au^m
ijor Serufatem im %i:)al ^ibron, unb i^r
5 taub n?arb getragen gen SSet^el.
*
Unb
er if^ai aB bie Gamarim, rcetc^e bie ^-
'
nige Suba Ratten gefliftet, ju rclu(^ern auf
ben ^en in ben (Stbten 3uba unb um
Serufaiem ^er, bie 9iu(^erer be
S3aai unb ber (Sonne unb beg SDZonbeS
unb ber $ianeten unb aile eer am
e^immei. *Unb lie ben *ain au8 bem
.^aufe be0 ^errn fi)ren tjinau ijor Sern*
faiem in ben 33 ^ibron, unb verbrannte
ii)n im 35 ^ibron, unb ma^te in ju
<StauB, unb ifarf ben (Staub auf
bie r-
7 ber ber gemeinen !ieute.
*
Unb er br a^
bie
Kufer
ber ^urer, bie an bem ^aufe
beS <errn traren, barinnen bie $eiber
8tt>irfeten i^ufer jttm ^ain. *Unb er lie
fommen alle ^riefter ben (Stbten
3uba, unb tserunreinigte bie *^en, ba
bie ^riefier ruerten, ijon tha an big
gen 33er <Bua, unb br ah bie ^en in
ben S^^oren, bie in ber^^rbe3^t)or n?aren
Sofua,
be0<Stabtogtg, n>ee trar jur Sin=
ien, tenn man jum 5:^or ber (Stabt ge^et.
4.U.L: ejeug. A.A: crtf;.
U.L: !^aii^cn \)or 3er.
5. U.L: be6 i0lonben.
4. dW: Unter^ricjiern. dW.vE.A: !ipri}tcrn.
dW:@erat^. vE: alte ertfie. A:
ife.
B: .
bie eratt)ic^aft ... auf b. 9iecf cm am ^. dVV.vE : in
(auf)
b. i^eibent. B: er Uep ben t. bawon
g. 33.
tragen.
dW.vE.A:
braute.
5. B.dW.vE:
f(^ajftcb.o^en=5iJfaffen(i^rie|ier)
(. : eingcfe^t. dW.vE: befieiit. dW: u. bem xi^m-
ireife? A: ben jwif Seiten?
vE: eiiirnen.
22,8..
libus omnia verba libri foederis, qui
^''ic*h^''inventus est in domo Domini. *Ste- 3
^*'^^
litque rex super gradum et foedus
^*2Ch!'percussit coram Domino, ut ambula-
jos'fcrent
post Dominum, et custodirent
V.24.
praecepta ejus et testimonia et cere-
monias in omni corde et in tola
anima, et suscitarent verba foederis
hujus quae scripta erant in libro illo.
34?32.
Acquievitque populus pacto.
Et praecepit rex Heiciae pontifici 4
^^'^^
et sacerdotibus seeundi ordinis et
?ch!
janitoribus, ut projicerent de templo
s'irf^s.
Domini omnia vasa quae facta fuerant
21,7.5. Baal et in luco et universae militiae
^,.
coeli; et combussit ea foris Jerusa-
V.6.. lern in convalle Cedron, et lulit pul-
verem eorum in Belhel. *Et dele- 5
zeph.?',4!vit
aruspices, quos posuerant reges
Juda ad sacrificandum in excelsis per
civitales Juda et in circuitu Jerusalem,
et eos qui adolebant incensum Baal
et soll et lunae et duodecim signis
et omni militiae coeli. *Et efferri 6
fecit lucum de domo Domini foras
""'^'
Jerusalem in convalle Cedron, et
Ex.i,'J.combussit eum ibi, et redegit in pul-
'
verem, et projecit super sepulchra
vulgi. *Destruxit quoque aediculas 7
iv**.
ciTeminalorum, quae erant in domo
Domini, pro quibus mulieres texebant
quasi domunculas luci.
*
Congrega- 8
vitque omnes sacerdotes de civitalibus
v.14.16.
Juda, et contaminavit excelsa ubi sa-
10,2V.
crificabant sacerdotes, de Gabaa usque
Bersabee, et destruxit aras portarum
in introiluosliiJosueprincipis civitatis,
quod erat ad sinistram porlae civitatis.
4. Al.*(pr.) in.
6. ba$ Tlyal ^. *.. jermalmte ... ber ^in&cr tti
olfs. dW: Seute om 3?. A: be gem. 33.
7. fr ten ^. (iie 1 ^. 14, 24). dW.A: vip
niebcr. vE: jcrftrie. dW.vE.A: im^aufe. dW.vE:
3eUe tebten. A: ^ain^S.
8. om ingonge ber^fortc 5. dW: bie-^.or bcrt
2:^. vE:^.ber3:^ore. B: StabtiOberjien. dW.vE.A:
Db.ber@t.
846 (23,9-17.)
Regum II.
XXIII.
mWosia reac Sudae,
^
/
iv '^
r^v .
^^ 6(&
,
/]
iv .
^^
,
iv '
.
^'^ -^-
i
'!/4, iGav
',
'-
iv
^
-
,
-
.
^^
' ix
,
' ^
&
,
iavv
6 ,
^*
\ \
.
^^
-
io-
^, ia
,
,
ivv
,
,
^^
i'v "
iiv
,
i ,
,
,
6 ^iv
iv
^ -
. i\pa
^
,
^"^
'
9:
. 10; et: .
*
et: (itaya-
yilv.
t (.
xai) '()(>. 11: \ et: .)
ivvexs. *
(sq.) 5. 12: et: vaiv et:
,
. . '/.
et: i(j()tviv. 13: ini nQO^omov
et:
&>et (bis):
^>La. 14: iloo-
^(>ii at.^ 15:
et: 5. 16: t^tvivaev
et: IV
Tji (protv
.) et: (pro alt.TO
.)
et: T a,v{>q.
V
-
J : IT
-J' -AT I

5
. - V j ; IV

: 1 j t
VI VT ^
' V :
s
:
.
'^ib^ hn ts^o^iDn-ni^
^^^ n
^ :'
; 1" J

V V - <f t
^ D^hon rtb:uin: nsusb
V.
-: - I V jv
I -
:
-
:
- -
JV
-; : : - V : |.
:
j
:
-
j
. -: - -:
IT 1 . .'

. - j-
VT :
;
-' '.
~ ''" ' '
-
1 I j. V -; -
I :
j
:
-
IV : TT JV
-: : - -
D'iVi^s rpt
'
n'nnti3::?b bv^'^ta^
nnrin
b^b^
nsirj ry::b'^
j- -: I V ^

: iL'. : :
} -
t
-

-: IT
V . :
-
.. - -
-
: IT j :
-
xj
t :

:
-

1" : jv
:
-..;.
^^ >^ 1223-12 Drnn'^ ;:?
J
.:
IV JV
-: : < : 1IT
^] 2-^ d; bv^'^t^-nx
VT
- .
1
s
~ ' AT VT
~
*
^ :nntx onb^i iDrb pime
I vj- -
IT
-;
U-
: VT : j-
I
f m * : -
'.
:

-;
IT
_ . -
_
-:-
'^-
Ij:- .tI:-
ntii^i ^ nn^is
^^^'^
'
. - : J- :
" :
~
~
-^
^^ ^ D%nbi^n \^
' ^ -:
'^
.:
IT J
j
- < .. ... ) :
~
. 10.
2 ^dtit(te (23,917.) 847
ntfetttung ltx aigottif^cn tcnftc* ie raer*
9 *3) i>atten bic $nefier ber i^^en nie ge=
oijfert auf bem QUtar bcg^i^errn juSerufalcm,
fonbern agcn bc ungefucrten SSrot unter
iOii)xm S3rbcrn. *r erunteintgte
':)a^ %i)0)i) int 5!) ber ^inber *innom,
ba^ niemanb feinen (So^n ober feine ^0(^ter
11 bem aWoiec^ bur^ ^euer Ue^e ge|^en. *Unb
ti;at ab bie Oioffe,
lee bie Knige 3uba
i)atUn ber (Sonne gefegt im Eingang be
^errn ^aufe,
an ber Kammer 0ieti;an
3Jleiec^, be0 Kmmerers, ber u ^arn?a-
rim tar; unb bie 2agcn ber (Sonne er^
12 Brannte er mit ^^euer. *Unb bie QlUre
auf
bem a^e im (Saal -Ki^a^, bie bie
Knige 3uba Qtma^t i^attm, unb bie
-Altre, bie SDianaffe gemalt :^atte in ben
jn?een ^^bfcn be ^errn <aufe3, ber
^nig aB, unb lief
bannen unb n^arf
13 i^ren @tauB in ben 33 ^ibron.
*
%
^ic (;en, bie i^or Serufalem traren, ^ur
Ole(^ten am 35erge Wla^ijiti), bie @aiomo,
ber nig ^fraei^,
gebauet :^atte ^Ift^oret:^,
bem ruel i)on 3ibon, unb ^amo, bem
@ruei i)on ^oah, uub 3J2iifom, bem
ruei ber ^inber *2immon, verunreinigte
14 ber c^nig, *unb Jer6r
bie 8uien,
unb rottete au0 bie ^aine, unb filete i^re
15 (Sttte mit 2)enfenfnoen.
*-2
ben
5iitar ju ':Si) (Ei, bie ^i^t, bie 3ero6eam
gemt ^atte, ber Sol^n Olebat, ber
Sfrael fnbigen machte, benfelben 5iitar
br er ab unb bie ^e, unb erBrannte
bie ^'^e, unb mte fte ju (StauB, unb
16 ijerBrannte ben ^ain. *Unb
Sofia
nmnbte unb
fa^e
bie rBer, bie ba
njarcn auf
bem ^erge, unb fanbte ^in unb
iie bie ^noen ben rBern ^oien,
unb verbrannte fie auf
bem ^itar, unb
verunreinigte i^n, bem 2ort be
^errn, ba ber S^iann otte0 aufgerufen
17i;aite, ber foe0 aufrief. *Unb erfpr:
9. lber..,oi)fertcttni*t. dW.vE: Ungefuertc^.
11, ,im*. B.dW.vE:
[Raffte
ab... (aufgefieiit).
A: nol^m ircg ... gctvci^t. dW.vE: (bei) bet 3eile.
dW : ber in b. 33orjiabt itjo^netc?
32. om ooI...ri^fie . bonnen. B:S).bcg Dbcti
faai. dW.vE: Dbevgcmad^e. A: Dbersimmer.
dW: gebauet. B.dW.A:
iorbfcn. dW: hxa)
f.
ab
i). ba. vE :
f^offte
f.
n?eg. : scrmoimte. dW.A :
(j^reute) ii)ve 5lfce.
*Verumlamen non ascendebant sa- 9
fiosi.
cerdotes
excelsorum ad allare Do-
mini in
Jerusalem, sed tantum
comedebant azyma in medio fratrum
Es.3o,33.suorum.
*
Contaminavit quoque To- 10
josas^siphet,
quod est in convalie filii En-
16,3..
nom, ut nemo consecraret filium
suum aut filiam per ignem Molocb.
*Abslulit quoque equos, quos dede-11
rant reges Juda soli, in introilu
templi Domini juxla exedram Nathan-
,ch.
melech eunuchi, qui erat in Pharu-
^"'^^
rim; currus autem solis combussit
Jer.i9,i3igni
*
Altana quoque, quaeerantl2
16,1.10.
super lecta coenacuii Achaz, quae
fecerant reges Juda, et allaria quae
^*'"
fecerat Manasses in duobus atriis
templi Domini, destruxit rex, et cu-
currit inde et dispersit cinerem eorum
in torrenlem Cedron. *Excelsa quo-
IS
que quae erant in Jerusalem ad dex-
leram parlem montis offensionis, quae
i^f?..
aedificaverat Salomon rex Israel Asta-
roth idolo Sidoniorum et Chamos
z^eph.*i',t.offensioni Moab et Melchom abomi-
nationi filiorum Amnion, polluit rex,
14^3.
*et contrivit statuas, et succidit lu- 14
cos replevitque loca eorum ossibus
ipg.
mortuorum. *Insuper et altare quod 15
1^,3-^
erat in Bethel, et excelsum quod fe-
cerat Jeroboam filius Nabat, qui pec-
care fecit Israel, et altare illud et
excelsum destruxit atque combussit,
et comminuit in pulverem succendit-
que etiam lucum. *Et conversus 16
Josias vidit ibi sepulcbra, quae erant
in monte, misitque et lulit ossa de
sepulchris, et combussit ea super al-
iRg.i3,2.tare,
et polluit illud, juxta verbum
Domini quod locutus est vir Dei, qui
praedixerat verba liaec. *Et ait: 17
11. S: Nathamelech. 15. .* (alt.) et.
13. (2&. ^inbev 5immon. dW.vE : ^W)
(xca)t^) on Dem. B.dW: S. be Serberben^. -vE:
vevberbi. . A: 93. bcs 3iergerniffe3.
14. dW.vE: 2Ji.=@ebcinen.
16. dW: biirfte um |.
vE: alS. um
f.
blicfie.
B.dW.vE.A: ebcine. dWrevfnbigte^iel^er bicfe
S)inge erf. vE: gerufen ijatte, ba er ... A: gef^roen
u. b. , yovijcrgefagt i^atte.
848 (23,18-26.)
Re^um II.
XXIII.
Jiosla reac mfudae.

:
-
"
J
~'
V.V -
-
'-'^
n^i?n '^iDii .
.: IT
:
-
-"
-

:
-
':
-

JT ~!
" J- :
' -
JV

:

:p^^-b^5
^^
i3
^^ nm^^ :b^^ls
J-T
-
^ J
-
-
1"
J :
- < :
-
:
- :
-
:
-
r^i nin^tDn :-^ ^^39
-
; ! 1 : 1
* -;
-
j" : jv -: -
"TT
-
J-
-
AT

: _
: - :
-: -! - -; "^ - :
-
i
-
vi.;;- : : -
-
IT I :
- ""

~:
^
JT 7
~
<-
:

n^inss DD^nbii nin^b nob tos?
-
Av
" I
'" (- ~ *
j
-:
hir53?3 ^b
"^3
: n^nsn nsD
bs?^:^
-:(-
<
j
IV
-
^* '." '*- -'"
D^bDtiin
'^^'^/
nosss
JV
-; : j
- ... ... -
JV
-
^iDb/
'^'^
bSi bii^'^to'^-ri^ ^D
nD'ntj-a^i
"^3
:ni^n'' ^^Dbri^i bi^'nto'^
23
<v : [T ; j
:
- ' :
---
AT
' f \:.
~
TT
:.

Dbts^n^ii nin^b mn nosn


IT I

VT |- vv
-
-
SV
-
V :
;
-
V ; j IT
. j- :
-bs nii^n D^bb:^n-n^5^ D^snnn
j
:
.
-
V :
:
~
- -
: AT
'-
J

nsbn-bs^D'^nnsn hninn
^-^
-
-
J \ :
- - < :
IT : r
'
-
jt' : jv
-:
<T V -: I V V : TT I :
TODD-biDn^ innb"b:33 hin^-b^i
** .
n'^^^ n^ rninbbs i4ii/3-b::n^
Totfi-ya
Tarmaf/rot/yaivVomia^'.
19.wraoo()y/tav
^ .
jt
j
t ^t
( el
)el:
;/?<7. *.
20: /-
et: lyue^jaq. 23. ^. 24: ;77etryvoi-
ei:
. cl:
^^^.. 21
: ,^. 7>/ *.
|. : iv 'Jtu. et: 6 .et: t/rt
To>el:if/r/;,/?^K,.
22:';?0,7.23):'> et: 2 i<V CAl.:
.J V>).
25: .
4' ;
/' '
(
&
-
&
'
y.ai
iv &,
^^
*^'
,
. &
ix .
^^
iv
-
,
iTToi^aav '
', &,
iv
BaiO^r.
^^
Kai &
^ ^
-,
,
-
.
^^
ivao ,
-
.
^2
'Qj^
q^,^ ivo
agj
,
,
'' ^^
iro
iv .
^*
iav&ov -
}
,
-
6
01X0)
.
"^'^"
,
-
) )
)
'
,)
.
'^^
[^
17:
et: ;
(^tH
^;il y.ai ^ .
T.H^tntxa/.iaaro
.
*
6 . 18.
*
'7>.
ei:!^gfTf et:
/70
et: . (}(
'
^-
ovTi{in
/iv *et: &
(.:
^)t^af)J el: ''
/
19: ^
2. Rntge.
(23,1826.) 849
S5a OtaB De SD^anncg ottc. Softa'd ^a^a^.
SaS ijl ba
fr
ein (Btalmai, bag
fel^e?
Unb bie Seute in ber Stabt fipra^en
gu i^m: (SS ifl ba0 rai) beS 3)?anne0
otteS, ber ijon 3uba fam unb rief folcije
, ba0 bn get^jan ^ajt Unber ben %\tax
18 gu eti>
(Si. *Unb er
fpra^:
iiat iijn
liegen, niemanb Betvege feine e6ehie.
^Ifo
njurben feine ebeine errettet mit ben
eBeinen be ^rop^eten, ber on (Samaria
19gefommen n?ar.
*
dt t^at n>eg
aile t^nfer ber ^^^en in ben tbten
@amaria, treibe bie Knige Sfracig ge*
nu^t ijatten gu erzrnen, unb t^at mit
i^nen aUerbinge, n?ie er ju S3et^ dl getijan
20:^atte. *Unb er oipferte ade $rie|ier ber
^iien, bie bafeibfl
n?aren, auf ben 5lit*
xm, unb toerBrannte alfo 3}ienfc^enbeine
barauf, unb fam nneber gen Serufaiem.
21 Unb ber ^bnig gebot bcm 3Solf unb
fpr:
galtet bem ^errn, eurem (iiott,
, $affa^,
n>ie e gefrie6en jie:^et im 95
22biefcg ^unbe.
*
il)enn e nar fein
^affa^ fo
ge'^aiten biefeS, ijon ber
Diiter 3cit an, bie Sfrael
gertet ^^aBen,
unb in aUen Q(\Un ber Knige Sfrael
23 unb ber Knige Suba, *fonbern im -
jet;nten 3a^r beg ^ntg Sofia n^arb bieg
5[}affa^
getjaiten bem errn ^u Serufalem.
24 ^21 fegte Sofia
au ae Sa^rfager,
3cienbeutcr, Silber unb |en, unb
alle ruei, bie im $^anbe 3nba unb
^u Serufalem erfeijen wrben, auf bag er
ufritete bie SBorte be efe|eg, bie
gefeBen ftanbcn im 03, ba *&1,
ber ^riefter, fanb im ^aufe be errn.
25*
Seinen ieidjen n^ar or ii}m fein bnig
genjefen, ber
fo
on ganzem
J^ergen, bon
ganzer Seete, on aUm Grften
f
jum
^errn befeijrete aUcm efe^ 3)iofe,
unb i^m fam fetnc Icen
26
auf.
*fe^rete ber ^err nit
19. U.L: (Scincicjfcid^en ... 3>in(ie.
( 25. U.L: ^Seinc^ijlcic^tn ... feinglci^en.
17. dW:3aaI. B: voUbra^t
^afl.
18. dW-vIi:: beunrui)iqe.
2i). B: [.A^tbtete.
21. dW.xE:ciefcm*.tcS3.
Quis est tilulus ille quem video? Re-
sponderunlque ei cives urbis illius:
i3,3li.
Sepulehrum est hominis Dei, qui ve-
V.16.
nit de Juda et praedixit verba haec,
quae fecisti super altare Belhel. *Et IS
ait: Dimittite eum, nemo commoveat
ossa ejus. Et intacta manseruut ossa
iRg.
illius cum ossibus Prophelae, qui
' *
venerat de Samaria. *Insupereti9
i-^ii
omnia fana excelsorum, quae erant
in civilatibus Samariae, quae fecerant
reges Israel ad irritandum Dominum,
abslulit Josias, et feeit eis seeundum
V.15.
omnia opera quae fecerat in Belhel.
*Et occidit universos sacerdotes ex- 20
celsorura, qui erant ibi super allaria,
iRg.i3,2.gj
combussit ossa humana super ea,
reversusque est Jerusalem,
asfisj.
Et praecepit omni populo, dicens:21
Facite Phase Domino Deo vestro se-
V.2..EJC.
cundum quod scriptum est in libro
LT.ia'sssfoederis hujus.
*
Nee enim factum
22
2cii.
est Phase tale a diebus judicura, qui
35} 1 8.
3,as.i7.JQdicaverunt Israel, etomnium dierum
regum Israel et regum Juda, *sicut in
23
3^ft9.
octavo decimoanno regis Josiae factum
est Phase istud Domino in Jerusalem.
Sed et pylhones et ariolos et
24
^*'
figuras idolorum et immunditias et
abominaliones
,
quae fuerant in
terra Juda et Jerusalem, abstulit
^'^'
Josias, ut slatueret verba legis quae
scripta sunt in libro, quem invenit
Helcias sacerdos in templo Domini,
*'^
*SimiIis illi non fuit ante eum rex, 25
qui reverteretur ad Dominum in
omni corde suo et in tota anima
sua et in universa virtute sua juxta
omnem legem Moysi, neque post
eum surrexit similis illi.
*
Verum
26
tamen non est aversus Dominus
24. f.
aui bie&ii^utbanntt, 3ci<l)enb.
(91.21,6,
1. 23, 3).
26. dW.vE; Uep . ab. A: wanbtcfic^ n. ab.
54
850
(23,2735.)
Re^um II.
Joahas reac J'udat
^
avtov rov
\]
iv
im
.
^"^
*
,
,
,
-
,
'
.
^^
Kai
,
inl
;
^^
^
-
, &
.^
^^
, ,
\ & .
-
CCOV, ,
.
, -
'
'^
' .
^2
^
.
23
Kul
'
&,
,\
\
^
.
^^
in
,
-
'
,
.
35
/^^^ ^^
^yy.aTio
&
*; ;.
*
.
27:
et: .et: . 28:
-
f:
. 29: .
*
et ,et
\.
-
-TT.
'''
i
~
- < -;
<-
J
-
1. -
:

:
jv -:|-
-
J-
:
: - ~:
-
-
: - JV
-:
:
-
j
IT vr : j'.
:

JV -: :
(,

y
i

vr.- :
nm nso-^^^ D'^i^ns -^,nto3?
j" ; vy
' -
:
j
: AT
: n^^n'^ "^s^rib
'^)2^
.
IV
s
:
~
TT :
' :
^
I > V .cv -
J
'.
AT I
'
* in^inpn ^innsp'^n
^^^
'j--
..: ;::- '- j:
]n'^t25^'^-n ^in*'-n^ vi5in-D5?

j t :

JT : 1 < :

:
lib'-u
^ ntbii ibVyos
- :
_
JT : : :
-
^
j- -: j" :

j- : - ~j
IT :
VT : :

IT
-: . V -:
"^
y : AT
"
F vjv : : ; <
: :
-

: - r
~
I V
-
'AT t

f *. : -;
;- : -
JT

-
a'^^b^"nN nSD ribti^i
:34
: '\

: :
~
:

)' '
JT
- -< J
npb n^iin'^-n^5'^ a^p^in^
^-
'-
JT f : : * : :
vjv - : IT TjT- .-: j
-
V. 33. '
^^
Tovelo
/9a(j.el:a^avT;7rauTi(AI.:ai'Tw)et:7Vf;^oj.
^^.
32: tV &.^^/(eti. Sqq.)
(Uli.)
.
30: avtlaaav. 31: et: toiiv et: (his).
2 ^vni^t^
(23,2735.) 851
Pharao 0ic^o; Sojta' S:ob nnl 3$ efattgcunc^mutt*
ijon bem @nmm feinen groen ^,
bamit er ber 5uba erzrnet ,um aUcr
bcr Ofteijungen triden, bamtt i^n SO^anaffc
27 geredet i)atU. *Unb ber ^err [::
3
iriil Suba on meinem ^ngeft^t
t()un, trie Sfrael
it^egget^an :^aBe, xint
\\ biefe @tabt ijemierfen, bie ertDi)-
(et ^atte, nmi Serufatem, unb ba
^aug, baon gefagt :^aBe: 9}?ein -9^ame
feil bafelbjl fein.
28 ^aUx nutjx on Sofia
ju fagen ifl,
unb atle, n^a er gett^an l)at, ])<, ba
ifl gefre6en in ber (Si;ronica ber Jtnige
3uba.
29 Qu feiner Qat ^og ^i^^arao 9eo, ber
nig in (Sg^^ten, herauf
tttiber ben ^-
nig i)on ^ffi^rien an baS 3Kaffer
^'^rat^.
QlBer ber ijnig
Sofia jog i^ni entgegen,
unb ftarb ju 3)iegibbo, ba er if)n
gefeiten
SO^atte. *Unb feine nete f^reten i:^n
tobt ijon 9)iegibbo, unb Brachten itjn gen
Serufaiem, unb Begruben ii)n in feinem
ra'be. Unb bag ^oit im !ianbe nai)m
3^, ben <Boi)n Sofia,
unb faibeten
ii)n, unb mten if)n jum ilnige an
feines SSater 6tatt.
31 ret unb jtranjig Satjre n?ar Soa^ag
alt, ba er Jtnig ivarb, unb regierte brei
SDionate ju Serufaiem. eine SJZutter ^ieg
i^amutai, fine ^oter Seremia i^on SiSna.
32*
Unb t^at, ba bem ^errn Bei gefiei,
S3n?ie feine SSter getrau i)atUn. *%hn
5^arao 9eo fing
i^n gu OliBiat^ im
Sanbe ^emat^, bag er nit regieren foUte
ju Serufaiem, unb legte eine @^ung
aufs ^anl, ^unbert Zentner (SilBer unb
34 einen (Zentner oib. *Unb $^arao 9eo
mte jum Knige (Sijafim, ben (So^n
Sofia, anflatt feine SSater Sofia, unb
tuanbte feinen Flamen Sojafim} aBer
Soai;a8 naijm er unb Brte ii)n in
35(Sg5)!pten, bafelbjt fiarS er. *Unb Soja*
26. ,L:
emijet.
31..L:2nonben.
33. .L:
(BiiUxi ... olbe^.
29. worb gctbtet.
B-.^Iuf. dW.vE.A: (Strom
Gupiirat.
B.dW.vE: er (jener) tbteteifin.\E:foi)aib
eri^nfaft? dW: im ilveffcn?
30. dW:
i^u
mciQtn . m. toecj.
33. <SeU>bttc.B.dW.:lifp"ii;n5inben.YE: legte
ab ira furoris sui magni, quo iralus
est furor ejus contra Judam, propter
Vifu.
irritaliones quibus provocaverat eum
Manasses. *Dixit itaque Dominus: 27
Iv^'
Etiam Judam aul'eram a facie mea,
sicut abstuli Israel^ et projiciam elvi-
tatem hanc quam elegi, Jerusalem et
''^^''^"
domum, de qua dixi: Erit nomen
meum ibi.
35,26s.
Reliqua autem sermonum Josiae28
et universa quae fecit, nonne haec
scripta sunt in libro verborum dierum
regum Juda?
35^'.
i'i diebus ejus ascendit Pharao
29
Nechao rex Aegypti contra regem
Assyriorum ad flumen Euphraten, et
abiit Josias rex in occursum ejus;
i4',h!!;
et occisus est in Mageddo, cum vi-
35,^3i,.
tlisset eum. *Et portaverunt eum 30
servi sui mortuum de Mageddo, et
^'^^'
pertulerunt in Jerusalem, et sepelie-
2Ch.
runt eum in sepulchro suo. Tubtque
jei'A"iiPopulus
terrae Joachaz filium Josiae,
ich.3,i5.g|.
unxerunt eum, et conslituerunt
eum regem pro palre suo.
^^^'^^'^
Viginti trium annorum erat Joa-31
chaz, cum regnare coepisset, et tri-
bus mensibus regnavit in Jerusalem;
24 18.
nomen matris ejus Amital filia Jere-
miae de Lobna.
*
Et fecit malum
32
'^*'^^^
coram Domino, juxta omnia quae
fecerant patres ejus. *Vinxitque eum
33
25,21.
Pharao Nechao in Rebla, quae est in
2Ch.3e,3.terraEmath, ne regnaret in Jerusalem;
et imposuit mulctam terrae centum
talentis argenti et talento auri. *Be
34
2Ch.36,4.ggj^qyg
conslituit Pharao Nechao
Eljacim filium Josiae pro Josia patre
24,17.
ejus, vertitque nomen ejus Joakim;
Ka'i.porro
Joachaz tulit et duxit in Aegy-
jcr.22,tiiPtum,
et mortuus est ibi.
*
Argenlum
35
29. AK: Necho (eti. sqq.).
33. S: Beblath (.: Beblatha).
34. S*etmort. estibi.
il^n in ^^effein.
dW: n. mel^r regierte. vE: n. l^errfd^en
icnnte. dW.A: q3u^e. B.vE: (clDO@trafe.
34. in 3oi. dW.A: iDanbcIte. vE: weruberte.
B.dW.vE: nn^m er mit
().
dW: in
@g. vE:u
berfelfce fam (, : u. aU er in d, fam,
54*
852
(23,36-24,7.)
Uegum II.
XXIII.
Fojakim reac 3udae,
Sovrai
'
yrig^
,
36 ^
,
-
''
;
-
'.
3^
-
XXIV
.
*
^6 ,
y.ai ' '
.
^-
-
^ \
-
avTOVy
.
^
, -
),
,
^
\
&
, ^
&
& -
.
^
\ ')
^
'; ^
-
,
,
'^
&
^&
,
,
,
.
^:()(:(^..)..*
el'.Tfi ():?.:,.37:
.
1.
*
el:
({> et:
.2: . (qiiater)
et:
)et: tv rj]
y^
7( et : et :
vet.TOiv .
6^:
7r)a. *Ta el^:
^et: Q.el: tv .
4: xniyf
&et: .*. 5: ^-
et:
,et:
.C: /t. '7>-
*'.
7.

5 et: '*
et: 5
.el: .et:
.
}'
^jS:^ liS''!?^:
'^fp^in'^ ])^^
-
-
: : J :
-
j
-
F J-
- .
:
-=. -
,
D'^P'^in'^ / D^irjs^-in
36
J
nh^u nbb nnto:s? nn^1 ^bVu'2
- TT
:. <
: : :
\T :
~
J7
: j'
: I

j : AT ;
j *
: i.-
-j
IT '

-^
i vrh^ ws>'nxn^ XXIV.
jT : IT
-:
V
-:
;|- "" .'
jv - :
-
. :
D^Di tbt hnb D^p'^in'^
VT
~
j
>; t :
JT : j- -
:
-
I :
-
I -
1" : j" :

:
j" :
nms im^inb nn^in^s anb^^i
j- :
"
I- ^T
^
j
:
- :-
:D^ii'^nDn v^2y 3ni^ nti^^ riin"^

:
-
j7 f ~: vi V
JV
-; :
nh^rpn hriN^i nirr^ ^s-b^

^
3
_ : IT : j
- /j-
j.
: V
-
: j
-
: AT
j-
c :
J JV -: -
- <- : IT r:
-:
r : JT - ;
. ^ -
:
-
j- : .-r.:
-
I :
\j : ;
j -:
AT JV -: : :
j
: - : CT-
)
: '
:
AT
-: r : j- :
' - :
: IT : - : r : ? ^ :
-
:^< ns^b D'^hro tibn "lii?
'^
:
-
" VT
-
: jv ' r
^
hnm bis Tibri npb-'^s
-
: -<-
JV
-
r
TiV/ob %,^
bb
snhs
":^'
f ^v
*:
' ^ -: ^ : j-
:

IT :
. 36.
'
^ ib. ti:^
'
. 4."
'
35. befleucvte er am <2. vE: iecjtc eine (Siiia^ung
ouf t). ?. A: iiaci)t)om er b. S.
^.
B.dW.vE:
(um) baei
elbgu geben (jal^len) A: um c0jufam?
2^ M^oni^iCi (23,3624,7.) 853
StcBucab Stefan
{im gaB ba ber unb oib ^,
) W^te er bag Sanb, ba er foi^e
eUber gbe 35efe^i
$i;arao5 einen
jeglii^cn feinem
Sermgen f^^te
er
am (Silber unb oib unter bem Solf im
Jianbe, ba^ er bem ^:^arao S^e^o gbe.
36 Si'inf
unb ^tvanjig Sa'^re alt n.>ar 3o^
jaiim, ba er .^onig ti^arb, unb regierte eitf
Sa^re u ^erufatem. eine 3)iutter i)ie
ebuba, eine 3:!oter $ebaia
ijon 9iuma.
37*
Unb t^at, ba bem J^errn bel gefiel, n^ie
XXIV. feine93ter getrau Ratten. *3u
feiner Seit jog herauf
0iebucab Oiejar ber
^nig ju Sbel, unb Sojafim n?arb i^m
untertf)nig brei Satire,
unb er tranbte
2 unb trarb abtrnnig on ti)m. *Unb ber
^err lieg auf
il)n ^riegfnete fommcn
an^ (S^alba, m^ (S!^)rien, au^ 3)ioab, unb
au0 ben ^inbern Qimmon, unb lie fte
in Suba fommen, ba fte
in umbrten,
bem $ort be ^errn, bag er gerebet
l^atte bur feine ,^nete, bie ^roip^eten.
3*(gg
gef^
aberSuba alfo
bemSort
be ^errn, bag er fte feinem ^ngeftt
t^te, um ber 6nbc tinllen 3J?anaffe,
bie
4 er getrau ^attcj
*
um be un-
fulbigen SBlutg irillen, bas er ergog,
unb mte Serufalem Doli mit unful=
bigem 33lut, tvoUte ber err nit er-
5 geben.
*
SBa metjr ju fagen iji toon
Sojafim, unb alteg, ? er getrau i)at,
fie^e, ba0 ift gefreben in ber ^^ronica
6 ber Knige Suba.
*
Unb Sojafim ent-
flief
mit feinen SStern, unb fein <Boi)n
5| n^arb ^nig an feine @tatt.
7*
Unb ber Jtnig in (Sgi^ipten jog nit me^r
feinem Sanbej beun ber ^nig ju
S3abel :^atte if)m genommen aUeS, beS
^nig in ^gV):pten irar, i)om 33
gi5)Vten an big an ba Saffer ^i)xaii^.
menjubringen. B:
9cine^ 3. ^a^ung txkh er
>... i^erau on b.S3. bc S. dW.vE: ooii cS.na^
f.
@^. tr. er ... ein. : fcrbcrte er n.
f.
SSerm.
1. B.vE.A: 3n feinen (beffetben) 2:agen. B.md.
fein ilncc^t. dW.vE: n?. ivicber obtr. A: le^^ntc
Ujieberum auflegen i^n.
2. riegijaMfen ... t><r&erl>cten. B: fc^iifte WiUx
auleni et aurum dedit Joakim Pha-
15,20.
raoni, cum indixisset terrae per
singulos, ut conferretur juxta prae-
ceplum Pharaonis; et unumquemque
juxta vires suas exegit, tam argentum
quam aurum, de populo terrae, ut
daret Pharaoni Nechao.
2Ch.36,5.
viginli quinque annorum erat Joa-
36
1dm, cum regnare coepisset, et un-
decim annis regnavit in Jerusalem;
nomen matris ejus Zebida filia Pha-
2Ch.36,5.tlaja Ruma. *Et fecit malum 37
V.32..
coram Domino juxta omnia quae fece-
rant patres ejus.
*
In
XXIV
36^6ss.
diebus ejus ascendit Nabuchodonosor
rex Babylonis, et factus est ei Joa-
kim servus tribus annis; et rursum
rebellavit contra eura. *Immisitque
2
ei Dominus latrunculos Chaldaeorum
et latrunculos Syriae et latrunculos
Moab et latrunculos filiorum Amnion,
et immisit eos in Judam, ut dis-
2i,t(tss.
perderent eum, juxta verbum Domini
'^iia'^iij^^quod
locutus fuerat per servos suos
Propbetas.
*
Factum est aulem boc
S
23,26s.
per verbum Domini contra Judam,
i,isi.
y|.
auferret eum coram se, propter
peccata Manasse universa quae fecit,
21,16.
*
et propter sanguinem innoxium
4
Ps.ii6,i5q^^gjjj
effujij^ et implevit Jerusalem
cruore innocenlium; et ob banc rem
noluit Dominus propitiari. *Re- 5
2Ch.36,s.||qy.^
autem sermonum Joakim et
universa quae fecit, nonne haec
scripta sunt in libro sermonum
dierura regum Juda? Et dormivit
Joakim cum patribus suis, *et re- 6
j^,'':Jii'iygnavit
Joacbin filius ejus pro eo.
s?^,'!.'?.
*Et ultra non addidit rex Aegypti,
7
*'''^
ut egrederetur de terra sua; tulerat
23,29.
enim rex Babylonis, a rivo Aegypti
Gn.i5,i8.ygq^jg
ad fluvium Eupbraten, omnia
quae fuerant regis Aegypti.
36. .: Zcbuda.
i^n. dW.vE.A: fanbte. : bie Jirie(i6tru)3i?en. dW.
vE: (bie) paaren. A: 0laubcr. B.dW.vE.A: in
(,
n3iber)3uba, (um) e6 ju erberben (surunbe
juricbten).
3. B: qenji^ti^ n. b. SSefe^l. dW.vE : 3a n.b.
Silien (93ef.).
4. (igl. ;il, 16.) : n. mfc^nen tajfem
854
(24,8-17.)
Re^am H.
J^ojachln reoc Judae
S
Tiog nai
aailsvsiv ,
'aal
&-
& '.
^ ^
-
-
.
^^ ^-
',
&} .
^*^
&
,\
-
.
^"^
&
'
,
,
-
'^
.
^^\
&-
^
'& ,
-
' -
,
^^
\
, -
, ,
'
.
^^
4*
,
-
,
,
^^
,
,
-
,'
,
-
,
^"^
&-
^
,
&
.
.//.
9: . \\: . *
ti: tn
.12: '.
:
&. oUs. U:
rrv
. et:
, ^^
. '.
et: -
*&etj
.
*
5 5. 16:
el:
^ (el:
.;et: ^yayfy.
17: .
et:
et: .
^,
8
J
; <:.
:
Tib^
^
^^ ii^t^n
-
;
_
JT
"^
: ^ :
j"
: - -)-
~
) :
J
* -;
"^
7 : :
1 IV
2^&333 '^^ns?
^'^
^^nr^
)- :
-
\\ : :
-
-
-
VT j 1
-
'AT : .
"y^^TT^^
bn2-tib)3
23!33 i^in^n
n
' .. ..-
|.,. ) -:-

: j 7 jv
-
:
<- ~
AT

IT : JT \. -
1 : 1 : J- : '
"^

J jv
j" :

J
-
>-:-
Av
-
j
. : :
nbbt 3? ^-
^^bs-b^Ti^
< : TT
' -: - j ;
w
-:
r
i j-
:

:
bii'i^-bs-nii nbr^ni : nin^^ nn^r
u
-
I : JT : : : r:

j j
:
-
:
"b^i nbi^
'^sbii
]:)'^
f
:
".
^
-:
< -:
'^

nb^ nb^iT 3iib n-^o^sni
)
-
-
: J

:
- -
:
"
: :
):
1
-
V
J
''
'
'*
J**
1 >
J

:
"bs h^^1 :nbnn bsn'^n nbi-^ie

: IV
.-

)t
Q^b^
rrnti b'Tiin
^^^
nbi.n
b^is'Tib^a
Dj^^^n-^i n^nb"/3
\j r; f V IV S"
:
-
at :
n^Dnti-n^i
b:3ii-riVo
^bn^i :nbnair
)T
', - - r(v IV JS"
:
: . : y : - .
V. 10.
'
1^5) .4.'
n^u::? . 5.
'
^Is'ix
10. U, 6< St.Fnm in SRciagcrung. B.dW.vE:ivurbe
bciagcvi. : rinc^eium bei.
11. ald
f.
All.
f. belagerten. B:
5fam...h)ibcr
b. @t.,ba ...
12. ging 5. ... nal^m if)n, im ... B: n. ti}tt mii.
dW.vE: gefangen.
13. Bi
jerf^nitt (fcnfi njie 18, l).
2. ^vni^e< (24817.) 855
Soia$ttt uttiernjttft | 5i5f5rurto gen iSabtU XXIV.
8 5tJe}
Sa^rc ait tvax 3},
ba er
^nig irarb, unb regierte bret 3)2onate ju
Serufaiem.
(Seine 9Jiutter ^ie^ ul^i)n^f}a,
im %lnat^ang, i)on Serufaiem.
9*Unb t^at, baS bem errn Bei gefiel,
lOlDie feiir 23ater gettjan :^atte. *3u bcr
3eit gogen herauf
bie Anette CReBucab
0iejar0, be ^nigg gu 33a6ei, gen 3eru=
faiem,
unb famen an bie (Stabt mit 33 oU-
11 n?erf. *Unb ba 9]ehicab 9^e^r ur 8tabt
tarn, unb feine ,Rne^te, belagerte er fie.
12 *5iber 3oiin, ber ^nig Suba, ging ^er=
augjum Knige onS3abei mit feiner 2)iutter,
mit feinen Anetten, mit feinen )6erften unb
Kmmerern, unb ber ^nig on33abei nai;m
i'^n auf
im achten 3at?r feineS nigreid).
13*
Unb na^m i)on bannen ijerau aUc
e^^e im ^aufe beg ^errn unb im v^aufe
beS Jlnigg, unb ^erf^iug
aUe golbenen
@efge, bie Saiomo, ber Jtnig SfrueB,
gemalt i^atte im 2^em:^el be0 ^errn, n?ie
14benn ber ^err gerebet :^atte, *unb ft)rete
ireg ba gange Serufaiem, aUe DBcrfien,
ae @en?aitige, je^n taufenb efangene,
unb aUe intmerleute, unb aUe (Sc^mie*
be, unb lieg nic^t Brig benn geringen
15 93oif beg S^anbeg. *Unb fi)rete ung
Soja^in gen SBai5ei, bie 3utter beg ^*
nigg, bie Seiner beg ,^5nigg unb feine
J^mmerer; baju bie 9)?aci)tigen im Sanbe
f^rete er gefangen ijon Serufalem
16 gen iSahu, *unb n?ag ber beften !ieute
iraren, fielen taufenb, unb bie inimer-
leute unb S^miebe, taufeno, aUe fiarfe
^rieggmnner, unb ber ^nig ijon SBaSei
17 braute fte gen 33aBei. *Unb ber ^nig
on 33abel ma^te Tlati)an\a, feinen
33etter, jum ^nig an feine Statt, unb
iranbelte
feinen 0iamen Bi^^fi
8. U.L: 2onben.
14. B.vE:
pten ...
(tavfere J^etben). dW.vE;
Jlricgicute. A:
%. ... Xa^jfere. dW.vE: 8. u.
^a)Uf\tx. A: Setfieute u.
^)1 ... arme 33. vE: t>ie
(tmen bc3 33.
15. dW.vE: 93ornelmen. (A: Olic^ter.)
16. br. fie gefangen. B: vermpgenbjlen. dW.YE:
^ch.36,9.
Dgcem et octo annorum erat Joa- 8
chin, cum regnare coepisset, et
Iribus mensibus regnavit in Jerusa-
lem; nomen matris ejus Nohesla filia
2Ch..36,9.^^"''^^'^"
^^
Jerusalem. *Et fecit9
23,37.32.
malum coram Domino juxta omnia
'
quae fecerat pater ejus. *In tem- 10
2ch.
pore illo ascenderunt servi Nabucho-
Dn.'i*!. donosor regis Babylonis in Jerusa-
lem, et circumdata est urbs munitio-
nil)us, *venitque Nabuchodonosor 11
rex Babylonis ad civitalem cum
servis suis, ut oppugnarent eam.
jer.2iV.*^g''^ss^sque
est Joachin rex Juda 12
ad regem Babylonis, ipse et ma-
v.8.15.
tgpgjys Qi servi ejus et prineipes ejus
2Ch.
et eunuchi ejus, et suscepit eum rex
36,10.
ajjyionis anno oclavo regni sui.
*Et prolulit inde omnes Ihesauros 13
domus Domini et Ihesauros domus
2Ch.3(i,
regiae, et concidit universa vasa
V^is^s".'
aurea quae fecerat Salomon rex Is-
V.2.
rael in teniplo Domini juxla verbum
2o,i~.
Domini,
*
et translulit omnem Je- 14
rusalem et universos prineipes et
omnes fortes exercitus, deceni mil-
ism.
liaj in caplivitalem, et omnem artifi-
jS^-Cem et clusorem, nihilque relictuni
25,12.
est exceplis pauperibus populi ter-
V.12..5.
rae.
*
Transtulit quoque Joachin in
15
'a";t''^^f^Babylonemj et malrem regis et uxores
Esth.Ve.i'egis
et eunuchos ejus, et judices
terrae duxit in captivitatem de Jeru-
salem in Babylonem,
*
et omnes 16
|^;5'i"viros robuslos, Septem millia, et arli-
fices et clusores, mille, omnes viros
fortes et bellalores, duxiique eos rex
Babylonis caplivos in Babylonem.
2c*h.3H'i*Et
constiluit Mathanjam palruura 1
23 34.
ejus pro eo, imposuilque nomen, ei
Sedeciam.
8. .: Nehusta. 11. .: cum setvi sui op-
pugoareDt. 14. S: inclusorera. 16. S: inclusores.
17. S: Sedechiam (eti. sqq.).
jtrie^gi. A: fiarfe SDinner. B: 5iiie biefe tvatcn ^tU
bcn,
fo
im ^rieg qcbt tt). dW: atie Streitbaren, bie
gum M. tougi. vE: iiarfen, jireitb. m, A: tapf.SW.
u. .riegel.
17. inSeb. vE; evatiberte. dW:D^cim. yE.A:
Jateri 33rubcr
856
(24,18-25,8.)
Re^um II.
Siiedekia reac Jiudae
18 nal ivog
-
iv
,
^
iv '
ry

.
^^
.
^^' -
-
\ iv
',
' -
-
.
XXV.
^iv
,iv
,
&'-
i ', ^
in
id
.
2
&
-
'
^
ivv
i'v
, .
^i ,
-
^
,
iovv -
, io&av ,
^
,
',
&. ^ -
\
,
.
"^
Kai
ivov , \
i^vcf,
, .
^
iv
18: .
*
et:
.
*
. 19:
^/. 20: tnVJiQ.
1: ^et: tv .
*
iv . . (.:
)el: .
*
et: ^et:
el: (). 2: iv
TifQio/fi.
3:
.et:
*. 4: et: // et: ini
et:
^et: !/4().
5: idioilfv. *
et: iv 4()& 'h(). et: (^).
6:
.7: ^x^^^ et: ^/^et:
(.: i.
^
*
, 8: eVf'ar-J].
jT> :

^
TT <
:

: V I V
Tibri nDt hntor ibb^n
K-
TT
:. <

: 7t:
- }- -;
j
: AT I

j
: VT
-j
IT :

tT : :

: .TT
' -:
^
j :
aBtiin'^n
'^
nin*^ ^^-^:? '^s
^
- <
: : 'j- - j
V3S ^r^ isnii ^^-::? nH^m'^a^i
AT
"^
j-

IT J
' l
- -
J-
IV 1 }: : ^t' :

7 :
-
-
j IV
-;
IT j
-
.; -
"^
:
s
'
1 V
r,
-
:
-
r. :
^
^Dni'n
n^b:? \:^ btn^^-b^?
vv j : ' - '' -j - - : -
-< -
.
-'
~

' ; ,
"
TT
j
:
j
:

^^3. 2^ ^^ tiSTnb nrsns
s
IT
-:
IV
-
...
:xr^^^r^ orb anb n%n-ii^b'i
^
li-
~ I IT -
. .
vv TJT :
hb'^bn
1
n)3nb^n ^tDD.s-b^i n^^i^n
:
<':-
-c-^t:

1j-
^
- -; . - r
- 1 J
-
_-
.
'nb'^1
'^
n^rn-b^? o^^toDi ^nbisn
Jvi-
-
J :
- :
-
: -

< ; ;
-
: ^
: :
-
IT 1"

:
bnn 'nVy-bii inii ^bs?**! Ti^isn-r^i
C 1 V jv V
^ >
~'\ ' ''
~
: IT : .
j '. -
-
AT :
'^D^sj-ni^i ^^
"^^"!
'^32
<
: AT
~:
IT

"
-:,:
i~

:
-
1

' :

^
IV
.. :
-
nrntis
'^^
) 8
JT
-:
r
V. 18.
'
2. : c3e be 3. dW: um ... n^iifcn erging e^
fdfoj.
vE: t)\xxa) '^in ... ber... gcfci^. e, t>ap ... er?
fiic^.
A:
fiel ab.
1. u. lagerte. A: ^uaiti. B.dW.vE: Sicqicvung
B:i)eeve-?mad)i. vE.A:.^eer. B.A:33U\tcrfe(iit!ec
bicfelbc) ringumijcr. dW.vE: einen
'.
3. dW.vE.A : nat)m (bie ^ungev^ncti)) berijanb,
B. : fein i8vot ^. d W.vE : . ^i mav l, ^. ba fr.
2. M&ni^e. (24,1825,8.) 857
3cbcfitt' Stfatt Setufalem tt>hl croBert
18 in unb ^ti^anstg Sa^re ait n?ar Bi^e*
iln, ba er Jtnig tvarb, imb regierte eilf
Sa^re ju Serufaiem.
eine SJiutter ^ieg
J^amttai, eine Softer Scremta on SiBna.
19*Unb er t^at, bag bem ^errn Bei gefiel,
20n?ie Sojafim gct^an :^atte.
*.6 e
gefc^a^ alfo mit Serufaiem
uub Suba au
beni 3orn be ^errn, Big bag er fte
on
feinem ^ingefi^t trrfej unb i^^ii ti^arb
abtrnnig i^om Knige ju 33aBet.
XXV.
Unb eg Begab
[
im neunten 3ai>r
feines
^nigrei, am se'^nten ^age beS
je^nten SD^ionatg, fam 0iebucab ^qax, ber
^nig
in
iBabei, mit ailer feiner Wia^t
itber Serufalem, nnb
fte
lagerten
fi
tiber fte nnb baneten einen @utt um
2fie
:^er. *5afo
ii>arb bie tabt belagert
bis ins eilfte 3ai;r beS ^nigS Bibefiaj
3
*
aber im neunten (beS) 9J2onatS trarb ber
junger |iarf in ber (Stabt, bag baS 23oif
4beS SanbeS nit8 ju
effen
^atte.
*
br man in bie @tabt, unb ae ^riegS-
tnanner f[oi)en bei ber 9^t beS SSege
on bem il^or
5n.fen ben jn^o SDZauern,
ber u beS Knigs arten ge^etj aber
bie ^aiber lagen um bie (Stabt. Unb
er flo^e
beS SSegeS jum ben ^elbej
5
*
aber bie 3)lt ber ft)aiber jagten bem
Knige
,
unb ergriffen it^n im ben
Selbe
lu
3erio, unb atle .^riegSicute, bie
Bei i^m njaren, iurben i>on i^m jerftreuet.
6*eie aber
griffen
ben ^nig unb f^reten
i^ "hinauf ^um Knige ijon ^ahu gen
Olibiat^, unb
fte f^ren ein Urt^eit ber
7i^n. *Unb
fie fIteten bie ^inber
ibefta ijor feinen Qiugcn, unb bicnbeten
Sibefia feine ^ugen, unb banben i^n mit
Letten, unb ft;reten i^n gen 33abei.
8 ^m fiebenten 5:age beS fnften 3)?onatS
3. U.L: am neunten. A.A.: [vierten] SWonai^.
4. 5. U.L:
S3iaci}enfeibe.
jeisai'tVs
Vigesimum et primum aiinum 18
aetalis habebat Sedecias, cum re
gnare coepisset, et undecim annis
regnavit in Jerusalem; nomen matris
^^'^^
ejus erat Amilal filia Jeremiae de
'^S.Ivi'Lobna. *Et fecit malum coram Do- 19
V.9..
mino juxta omnia quae fecerat Joa-
2Ch.36,i6i^im
*
Irascebatur enim Dominus
20
^^
3*. contra Jerusalem et contra Judam,
23,27.
donec projiceret eos a facie sua;
vi
recessitque Sedecias a rege Baby-
3M7SS.
Factum est autem anno
XXV
^"vstr^^ono
regni ejus, niense decimo de-
cima die mensis, venit Nabuchodono-
sor rex Babylonis ipse et omnis exer-
cilus ejus in Jerusalem, et circum-
Ez.4,2.
dederunt eam et exstruxerunt in cir-
jer52,5.cuitu cjus munitioncs. *Et clausa 2
^^''^*
est civitas atque vallala usque ad
undecimum annum regis Sedeciae,
^^3V.^**uona die mensis, praevaluitque 3
fames in civitate, nee erat panis po-
jer.52,7.pulo
terrae. *Et interrupta est civi- 4
tas, et omnes viri bellatores nocte
^*'^''*'fugerunt per viam portae, quae est
inter duplicem murum ad hortum
regis. Porro Chaldaei obsidebant in
circuitu civitatem; fugit itaque Se-
15 28.
decias per viam quae dueit ad cam-
jer.52
8.peslria solitudinis,
*
et persecutus 5
^^'^
est exercilus Chaldaeorum regem,
jo*.4
13.
comprehendilque cum in planitie
^'^^
Jericho; et omnes bellatores, qui
erant cum eo, dispersi sunt et re-
jer.52,9.
l'^l^erunt cum. *Apprehensum ergo
6
39,5.
regem diixerunt ad regem Babylonis
Ja^'j,
inReblalha; qui locutus est cum eo
jer.
Judicium.
*
Filios autem Sedeciae 7
sh'hIsI
occidit coram eo, et oculos ejus ef-
jud.i6,2iQ^jj[^
vinxitque eum calenis et ad-
duxit in Babylonem.
jer.52,12
Mcusc quiulo scpllma die mensis 8
19. S: JoakiD.
4. burd)3
3;f>....Unbb.^....2(biircc...B:iDurbe 5. . feine Ar. B.dW.vE: erreichten ... ii,
f.
(gatti
... cingcbrcdjen. dW: bie t. \v. bur^br. vE.A: erbr. je) ^cer jerfircuetc
^.
: begaben
|. dW.vE: 3. am arten. B: ba^ 6. vE:bag (Strafurt^. dW:
fpr.
eri^t.
bci...ifi? B.dWru.mansog. vE :
fic tenbeten |&. 7. B.dW.vE.A:
@]^ne. A:
|i^im b,$(. ou
dW.vE : b. iSbeue ju (i;in}. : (5b. ber SBu^e. B.vE: jivei (ehernen) .
858
(25,9-17.)' Re^um II.
Zedekia reac nWudae,
(ovtog
)>
6 6
-
'-
,
^
',
.
^^
&
^,
.
^^
^
-
-
6
.
^^
6 -
.
^^
-
\
.,
3ial .
^^
<^ ^
,iv
'
^,.
^^
y.al 6
.
*^
-

^
. *'
\
, &
, -
,
im & '
.
8: et: 6
(.
*
).
*
. 9:
.
()(;^ (* tv .). 10; .
*
(J^a^iiJ. 1 1 : '
nff)iaa6v* /
xaralfiq&iv
et: {)(;% tvtntaov n(j6q
)5Bap. et:
^^
iV.
12:/ ToJr TT.el: /.
'^:
Ql: vniXmtv
tV.x.m; yniv. \'i: )&ei: x.^(jav. 14: /IfiTor^-
yaaivtUikaf.
155.: )/. el:xat ;>1
oio et: rjjv el: ))0 et: (.: )tn. et
(*):
*.{\.\(^., OTvL . ... xi-^ua .).
Si

TT j" : V
-
:
-
:
'ST-:
:- I : . j-
:
- |. ;
IT : .. ; IV
: ):
-
j- :
VT :
j
; :
-
V : ' j- -
( : s"

: F
.
av
-
1^
V : 1" \>- -.
^
K\
} ^
:
- j
:
IT A
-
( :
nn^ h^1
:'^:-3 ^

:

-
-
;
-:
iv -: "^
:
-
^
: - j :
-
^ ^
'^^'
Tib^n-bi? ftSDD
vjv
: VT 7 jv
- -
: IT
I
-
-
VT-:
:-
I : :
. I
^ iv
- -
V : J j

\1
-
ni5b^/2r-n^1 nin^-n^s n^s^
^ * *
* >
*
l'J
j : VT :
;
:
-: ) '. ~
st
IV IT : . : * j :
-
vi
~
vi
'
~'
V
S"
:

:
- - .
: j :
-
:
r
nnpb on
^^- !]
VT
: ^T :
. -: . -j :
-
-nn
npb tios
^-'> 2
- - v^T

:|- TT TT
V IT
<T -

-
: j -
IT
I
-
n'^nb nbbtD ni2:2>-^ niDb^ani
j
:
"^
: . ^T
V -: : - :
-bs ntnob bi^t23n
n^rru^ nin^
V \. :
"^
It : jT I at :
< n'isr nDbtii :nb5^n
D^b^mr
y

: .
V : V | f.

fvbs? rVnbi ^Ti^t\
'
n/ip
JT V V :

IT j

IT
j" '
'rm^ tbt n^inbn ntiipi 3
Ij V V
-
j- > : V ;
wv
-
s I : :
'^Dtiin ir/25?b nb^^m 5 bbn
- >
-
IT
'y
: /,: j
-
: nDnton-b^
IT
. 12.
'
fi'nSSI^bl
V. 17.
'
17.
*
et: )&in , ,
'5
)& /
'
y.ai ,
>& //. et (iD f.}:
2^ Mqui^c* (25,9-17.) 859
Slebttfat 5lbart;
SSerrettttuttg
unli SSeWrung, ^lnberung be Xtmptl^* XXV.
(baS tft
ba3 neunje^nte Sa^r
9fle6ucab 0ie=
gar, beg JlnigS gu S3aBel) tarn S^eBufar
mban, bcr ^ofmeifler,
beg Knige guS3aBei
9Jtnec^t, gm Serufalem,
*unb erBrannte
ba v^au be ^erru unb ba aug beg
Knige unb alle Kufer
ju Serufaiem,
unb atte groje Kufer
ijerbrannte er mit
lOiifeuer.
*Unb bie ganje 3) ber (5^al=
ber, bic mit bem ^ofmeifler tvax, jer6ra^
11 bie 3Jlauern um Serufalem
t)cr.
*0
anbere ^oif aUx, ba brig n?ar in ber
tabt, unb bie jum Rntge on Sabei fielen,
unb ben anbern ^bUl f^rete 0ieBufar
12Qiban, ber ^ofm.eijier,
tt?eg. *llnb on
ben eringjlen im Sianbe lief ber ^ofmei
ISfier
QBeingrtner unb ^cferieute.
*
QUnr
bie ehernen (BnUn am *aufe
be ^errn,
unb bie eft^Ie, unb ba eherne
SJZeer,
bag am ^aufe beS J^errn n?ar, jert>rac^en
bie (S^aiber unb f^reten ba (Sr gen
14S3abei. *Unb bie
3:^fe,
^aufein, ^
[er, Sffel,
unb aile ehernen
eff
e, bamit
15 man bienete, nahmen fte
n?eg. *5
na^m ber ^ofmeifter bie $fannen unb
35eifen, unb n?a goiben unb filtern n?ar.
16*3^0 (Sulen, ein SJieer unb bie efl^le,
bie @alomo gemalt i^atte ^um *aufe be^
j^errnj eo n>ar ni^t ju timgen baS (Sr
17 aer biefer effe.
*
^^
(SUen
^
irar eine (Sule, unb i^r Jlnauf barauf
n?ar e'^ern unb brei (Sllen
^,
unb
bie Oleife
unb Granatpfel an bem ^nauf
um^er n>ar alle e^ernj auf bie Seife
n?ar bie anbere ule mit ben
^Reifen.
14.U.L:Xpfen.
8. Xrabantcnf^au^tmann. : Dbcvfle bcr Xxah.
dW: c^arfrlc^tev. vE: eiblc. A: be ^eere^.
9. \E: ja jcbc gr. ^au3.
10. (2Blc.l.) dW.vE.A:rig...niebei.
11. brige 3$. aber, bad bcrbneben ... bie bt.
iSeiige. dW.vE: ben lejl be6 iB. A: t)r.
B.dW.vE: bie Uebcrlufer, bie ... (gefallen) bcrge;
gangen tvaren. A: Flchtlinge, b:e bergep^tet.
dW.vE: (u.) ben Diefi ber 3Slf6menge.
12. i.er5u2B.dW.vE.A:(bie)SKin5eru.5(.jurudE.
(ipse est annus iionus decimus regis
Babylonis) venit Nabuzardan princeps
exercilus, servus regis Babylonis, in
jer.32,13
Jerusalem,
*
et succendit domum 9
39,8
.iCh'. Domini et domum regis et domos Je-
3,19.
P3.74,7. rusalem, omnemque domum com-
jer.52,i4bussit igi.
*
Et muros Jerusalem 10
3,9.
in circuitu destruxit omnis exercitus
^
'
'Chaldaeorum, qui erat cum principe
24^14.
militum. *Reliquam autem populill
^"9*,9.*
apartem, quae remanserat in civilate,
36,wo. et perfugas qui transfugerant ad
regem Babylonis, et reliquum vulgus
transtulit Nabuzardan princeps mi-
24
14
litiae. *Et de pauperibus terrae 12
^"vi*'reliquit vinitores et agricolas. *Co-13
2Ch 36, lumnas autem aereas, quae erant
7,155.
in templo Domini, et bases et mare
27ss.23ss.
^ '
Jer^^J^^^aereum, quod erat in domo Domini,
confregerunt Chaldaei et Iranstulerunt
jer..=;2,t8aes
omue in Babylonem. *011asl4
7,40.^50.
quoque aereas et trullas et tridentes
et scyphos et mortariola et omnia
vasa aerea, in quibus ministrabant,
iulerunt. *Nec non et tburibula et 15
j.32,i9pbialas, quae aurea aurea, et quae
argentea argentea, lulit princeps nii-
jer.52,2olitiae; *id est columnas duas, mare 16
iPg.
unum et bases, quas fecerat Salo
VjiVf'uion
in templo Domini. Non erat
pondus aeris omnium vasorum.
t^tss,
*Decem et octo cubilos altiludinis 17
7Ji"^*;,
habebat columna una, et capitellum
3^L.
aereum super se altitudinis trium
cubitorum, et reliaculum et malo-
granata super capitellum columnae,
omnia aerea; similem et columna
secunda habebat ornatura.
9. AI.
t
omnes (a. domos) et magnam (a. com-
bussit).
13. basimi^. B.dW.vE.A:
(guf
0ejlelle.
14. B: ... u. b. dualen. dW: 33e(^er. vE: 9
Pfannen.
A: 2)ien|l iijat. dW: ber 2)ienfl errietet
itjorben. (vE : beren fie |
beim otteb. bcbienten.)
15. B: (^jrengbecfcn. dW.\E:^o^lpf....@(!^alen.
A: 0tau^fafter.
17. ^ieci)tcnu. r. B: ber ranj barauf. vE: ein
(Saulen^aupf. B: ba6 9ie^. A: S^e^lein, dW: ein.
ittcr. vE : ^(e^ttverf.
860
(25,18-26.)
Re^nni II.
Zedekia reac Jiudae,
^^Kal tlaf.v 6
y.ai
(-
&
^^
^
,
-
,
&h , -
-
-
,
,
& }
.
"^^
\ 6
',
"^^
\

6
' '^&.
^
,
22
\ &
", -
,
.
23
K^(^i
7] ,
,
,
,
'
& -
-6
*
,
-
.
"^^
, '
&
iv zj
-
,
.
'^^
,
iv
'
&
,
,
,
.
^^
6 ,
,
18.*(alL)Tv et:
(){). 19:t7a-
el:

S. ini
.*
.
f
(.
iv r^ .)
'*

'J' :
-
: :


IT
-
J : : :
>^-
"ih^
-^
hpb
's

;
'-
-: -: |- : - _
:
- -
:
~
~ -
J-
.. - ..
J
^ D^^stiin
V^^
D2?-n^^
JT J
S
- -
-
-: :- :
j V V r ij--
IT : vv i j.
AT
-: vjv : VT : :
:
-
sv
.^ ^,^
7^: ^5?ni
^'^
jv -;
: ' VJV : :
-
^
J

'^b^nn ^nto-br: b^b^n
^
T-2 |- "TT : : - I
IT
iSn-Tib/a TtZirr^^Zi '^ibD^m n^n
.
/
.
IV
u : ' i

: IT ;
j
VT J
pni^i n^DnD-p b^^^^/^i^i nsr/2n
ijT r ( : :
-
: l V
"^
^
: : at :
~
'^nsbDn nnnsn-p nniisi)
n^^p-):!

I :
-
-..;- I V :
~
"h j

n^n ^riDr/sn

j
-: ,-
-
1 7

;r-
w'^bi^^ nb rntiD^i ^n-^DD^isi-
l^^n-b^ nhb
^'^
alr^tDi^bi
V : 1*
-
VT V s

V

;
-
:
^'^
:D::b na^n
b^s
'b)-n^
^:i
j :
-
iv )- '
: '
'
r:
- bii2?t)t'^
^^
_: :
JT
: -
J
-
ni^b'sn r^^-Tti
y^b^"P
n'^DnD'
:
-
-JV

TT
.: :
~
:
-^ ^15*^1
inv^
^2^ nniri
J

-: < -:|-
-

AT ^vT-
IT :
-
*.

j 7 V -: :
-
-
2. ^pntge.
(25,1826.) 861
cbalja gu 93 rmorbun bur$
SfmacL
18 ) ber ^ofmcifler tia'^m ben $rieflcr
Scraia ber crjtcn Drbnung, unb ben
^ricjter
B^P^^i^i
ber anberit Drbnung,
19 unb brei ^^rpter, *unb einen Jlm=
merer ber Stabt, ber gefc^et tvax
ber bte ^rieggmnner, unb
fnf
^nmx,
bie ftetg tor bem Knige tr>aren, bie in
ber etabt gefunben n^urben, xinb @op^er,
ben i^eib^rtu^itmann, ber bag 95oif im
l^anbe friegen letjrete, unb fe(^jig
93
^om 33oif auf bem Sanbe, bie in ber
20(Stabt gefunben ivurben. *3)iefe
nai;m
0ie^ufar Qiban, ber i^ofmeifier, unb Brachte
fle
gum Knige i)on S3abei gen ltbiat^,
21 *unb ber nig on S3abei
f^lug fie
tott
gu Oiitlat^ im Sanbe i^emat^.
^Ifo
n?arb
3uba njeggefi;ret au feinem Sanbe.
22 5l6er ber bag brige ^olt im ii^anbe
Suba, ba 3^eBucab 9]ejar, ber Jtnig ^on
^abei, beriiej^, fe^te er ebalja, ben
@oi)n %l)ifam^, be @o^neg (Bapi)an^.
23
*
nun atte ia^ Jlriegvolf, ^auptteute
unb bie 9)?nner, i;reten, ba ber ^5nig
i)on QSabei ebaija gefegt
^atte, famen fie
ju ebaija gen SJiis^a,
nmiic^ Sfmaei,
ber @o^n 0?et^anj.a, unb 3ot;anan, ber
oi;n area^, unb (Seraja, ber (Boijn
^i)ani)mmi^^, ber 9Reto:j}i)atiter, unb Sae*
fanja, ber SD?aec^ati, fammt i^ren
24 2)2nnern. *Unb ebalja f^n?ur i^nen
unb i^ren SOZnnern, unb f^rad^ ju it)nen:
grtetet eu unterii)an ju fein ben
^albernj bleibt im ^an^c unb feib un=
tertt^nig bem ,it5nige on -33abei,
fo
tinrb
25 e euc^ n^o^i ge^jen.
*
^Ber im fiebenten
SOZonat fam Sfmaei, ber ('^ S^cef^anja,
be So^ne (Slifama, i)om fn'igli^en
ef^iec^te, unb jet)n Tlnmx mit i^m,
unb fc^iugen ebalja tobt, baju bie
Suben unb (S^atber, bie bei i^m
26n:iaren gu SDiijpa.
*
matten
auf alles Splf, beibe Hein unb grop,
25. U.L:
monbeu.
18. oberflcn ^r. B:
3- ben onb.^r. vE: ^weiten.
A: crjlen ... . dW.vE: Oberpr. ... (Unterpr.).
19. t)on ^enn b. fictS ... u. ben c!)rcibcr ... jum
;^ricgSbieitff oui)ob...aS.b<!S. B: bes5 ^.?lngcftc^t
fa^en. vE:
5tnili^...gef. batten? dW.A: vorbem ^.
(ge)ftanDen ... ben ^eer;)berfien. vE;
^cerfvfien.
A:
%. bc
^.
dW:
j. ^eere auii). vE:
j.
jtriege au?
gleiten tic. B:
auff(^ricb.
21. B.dW.Arfc^u
f.u.tbietef. vE: liep fie *
jer.52,24 |i^j-j
q^ogug pnnceps mililiae 18
ich.6,i4.ggj.gjgjjj
sacerdolem primum et So-
23,4.
plioniam sacerdolem secundum et
jer.52,>5tres janltOFes;
*
et de civilate eu 19
nuchum unum, qui erat praefectus
super bellatores viros, et quinque
viros de his qui steterant coram
rege, quos reperit in civitate, et
i(f,?i!
Sopher principem exercitus, qui
probabat tirones de populo terrae,
et sexaginta viros e vulgo qui in-
jer.52,26venti fuerant in civitate.
*
Quos
20
lollens Nabuzardan pnnceps militum
v.2t.r,.
duxit ad regem Babylonis in Reblatha,
jer!5S7*percussitque eos in Reblatha in terra
21
ig^ti.
Emath. Et translatus est Juda de
terra sua.
Populo autem qui reliclus erat 22
in terra Juda, quem dimiserat Na-
buchodonosor rex Babylonis, prae-
'^%%^.'
fecit Godoljam filium Ahicam filii
jer.4o,r.
Saphan. *Quod cum audissent23
omnes duces militum, ipsi et viri qui
erant cum eis, videlicet quod consti-
luisset rex Babylonis Godoljam,
ism!?)!'
venerunt ad Godoljam in Maspha,
Ismael filius Nalbaniae et Jobanan
filius Caree et Saraja filius Tbanehu-
meth Netopbalhiles et Jezonias filius
Maachati, ipsi et socii eorum. *Jura-
24
jer.40,9.
viique Godoljas ipsis et sociis eorum,
dicens: Nolite limere servire Chal-
daeis; manele in terra et servile
regi Babylonis, et bene erit vobis.
^"**^** Factum est autem, in mense seplimo
25
venit Ismael filius Nathaniae filii Eli-
sama, de semine regio, et decein
viri cum eo, percusserunlque Godol-
jcr. i^^f
^ui 6t morUius est; sed et Ju-
41,3.7.
jiggQg et Chaldaeos, qui erant cum
eo in Maspba. *Consurgensque omnis
26
populus, a parvo usque ad magnum,
19. S: sex (pro sexaginta). 23. S: Metophalhites,
gen u. t. B: mufte ... bQ^Jonjieben. vE: in b. e^
fangenf(iaft gef.

22. vE: jum Siuffeber.
23. oe ^. bed Ar. u. i^re m, B: . Dberjieii bcc
,fienebjtben3. dW:
f.
u. bieSDl, vE:u. bie
3ann[^aft.
24. A: 5u bienen. B: ber l;. Stma)U gu fein.
B.vE.A: u. bicnct bem ^.
25. B.dW.A: fntgl. amen. B.dW.vE.A:
fc^i.
. bop er iiarb.
862 (25,27-30.)
Regum II
Zedekia reac ^Wudae,
xal oi , xai ^
', ^
.
27
nai
,
-
y
-
,
,
,
y
'^^
&, &
& - -
,
"^^
\
^' '
&
-
,
^^
&
,
Tjj ,
.
:
} : 1.
-
-; |-
j :
: TT
- -
:
:

<
: : J
. ' j-
^
~
: :
j : .
:
J- :
^ '
*J- :
"^
j :
;
VT ; '

IV
j :
-f
vi- *- j -
:
- .
IV
iDii D^D^D^n ^O^ bi^ti ikos
!:b^ii
ii^^b^
^ny2 v.^ ^^ :^nn229
-
:
j : iv 7 :
IT
-
j- : : -r ^

sv
b
ini^s Di-^-nn^T Tib'Qn
^'
26: .27: -et: et:
;9. (bis) et: ).
f
(in f.) ''.
28: j(t)xf et: )&(. 29: ^(.: -
).
J'
26. bcr ficgSIcutc.
27. B.dW.A: 3. ()
bcr 3Bc(ifuijrung.
vE: bcr
efangcn[(i)aft. dW.vE: feiner 9legievung. B:in
bcm 3. ta er nig ii?uri)e. A: ju regieren begonn.
2. Moni^e.
(25,27-30.) 863
tJtl fOlerobaci) unb 3oi$ttt*
xinb bie DBerjlen t)c3 JtrtcgS. unb famen
in (iQ'C)\)Un, benn fie fr^teten
[
i)or
bm f^aibern.
27 5i6er im ftcBen itnb brei^igflcn Sa^r,
na^bem 3,
ber ^nig on Suba,
teggef^ret tar, am ficBcn unb gtranjig*
ften 5:agc beS streiften
33ionatg, ^ob (Sll
93erob, bcr ^nig ju 33abel, im crften
3ai>r feincg ^nigreg, ba ^auipt Soja^
,be0 ^nig Suba, au bem Werfer
28:^cror, *unb rebetc freub
mit i^m,
unb fe^te feinen tu'^t bie (Sthle ber
29 Jlnige, bie Bei i^m traten ju 33aBei, *unb
ianbelte bie Kleiber feine efngniffegj
unb er a^ ailett>ege pr i^m fein
lieBen=
SOiang, *unb Bestimmte i^m fein
5!^eii, bag
man i^m ailen?ege gaB i)om Rntge, auf
einen j;egUen Xag
fein
ganjeS SeBen*
iang.
27. U.L: gjlonben.
dW: erT^ob ... ben .^nig v. 5. au b. cfanpi.
vE: [u. entlie iftn] aus b. . B: efangenf|aufe.
28. dW: gtig ... ber ben tut)! (A: ilijron !).
29. ta^ asrot oor i^m. B.A: ernberte. yE:
ie(|feite. dW: lief
i^n au^jiel^en.
*
jer.4i,i7et
principes militum, venerunt in
*3,6,.
Aegyplum timentes Chaldaeos.
!>2,lus.
Factum est vero in anno trigesimo 27
septimo Iransmigralionis Joachin re-
gis Juda, mense duodecimo vigesinia
Gn.4o,i3.seplima die mensis, sublevavit Evil-
merodach rex Babylonis, anno quo
regnare coeperat, caput Joachin re-
jer.52,32gis
Juda de carcere, *et loculus 28
Esth.3,t.
est ei benigne, et posuit Ihronum
ejus super thronum regura, qui erant
jer.52,33cum eo in Babylone,
*
et mulavit29
vestes ejus, quas habuerat in car-
2Sm.9,7.
cere, et comedebat panem semper
in conspectu ejus cunctis diebus vitae
jer.52,34suae;
*annonam quoque constituitSO
ei sine intermissione, quae et daba-
tur ei a rege per singulos dies
Omnibus diebus vitae suae.
30. u. befam
f.
bcffimmte X^. : ta
f.
Unter?
l^ait betrifft, fo njarb ibm ein fieter U. . ^. gegeben,
. j. %. bcfci^ieben lar, aiie bie Xac^c
f.
Seben.
dW: e . i^m U. geg. atU^it, ba i^aglic^e
fr
f.
il'ag. vE: fein U. . i^m Beftnbig ... %.
fr
it.
::
.Vv>
.
EPICRISES MASORETHARM
SINGILIS LIBRIS SUBJECTAE.
I'^O '^p'lwil d^DO Summa versuum libri
i/t^/TiT Josuae

''^/
niSIO sexcenti et quinquaginla et sex:
'j/'^
Diji^ 'jib
*1 ^* sonaMt lingua muH [Jes.
35,6]
csl
*
'
"^

symbolum *).
>:nS/2n trcr\ i:^ ]^3Xanm i^:Sni Et medium -jus est: Et ab Hesbone a4
Ramam Mizpae [Jos.
13,26].
"y^'$
n3?!^15^ *1*''11D'1 Et ordines ejus 2) quatuordeeim:
TT tt:- tt:
' -f
^
XVy^'O
'"^^
1^
"^h^ T\T\^T\
Fuit super me manus
[=10
+4]
Domini
[Ezech.
37,1]
est symbolum.
nDD a^'p^lCS ^IDO
Summa versuum libri
... ., ...
I : :
'PDitC;
Judicum
iby nDbffii)
niSU
sexcenti el oclodecim:
j-n^p
]? ''^"n^S 1{
Timete Z^owimim, sancti ejus [Ps.
34,10]
*
est symbolum.
'
T^
'^'^
Et ordines ejus sunt quatuordeeim:
:
1)3*^0 '^^'; ^'
3^1
Irrepens //fl dormienlium [Ca t.
7,10]
est syn)lM)lum.
^"J^l
"^??"^?
^'^?"'^';l
^^^'''
i'^^Ol
El medium ejus: Et concusserunt el conlu-
derunt lios Israelis [Jud.
10,8].
)
Soleiii Masorclhae in immciis
literis
exprimendis efiFata Scrlplurae sacrae eligere, qiiorum
un pliiribusxr >()cibiis liicnie in hiiiic usiim
necessariae coniincrentur. Ha h. I. Jes. 35,6. ubi "
=6 4- 40.1
4
?tU)
4- :iO
^
6.t6.
Alibi placuil
\oces fingere, quibus numeri sislerentur (v. c. versuum
Geoescos: ^
"5*= '^*' 4- "iO 4- .i. 4-
4 ==
15:i4).
2;
Simi srclionvx s. rufiitfi
,
in quorum
locum serius successerunt d'^p'n, quac in Pentalcucho
praetor
2'^1'iD nunicrala
hai,c,i;iir.
EPICRISES
MASORETHARUM SINGULIS LIBRIS SUJEGTAE. 865
btli '^p^DSSn '^'DO Summa versuum hujiis libri
[i?^?lDty]
[Sainuellsl
\^1^ )21 5lbi^
mille et quingenti et sex:
y^NQp
?l*nWhi
iD^^^^DI
^^ symbolum ejus: Rectum facite cor-

:
-

ruptum [Jes. 1,17].
*Y'b
l'^^l^D^
Et ordines ejus Iriginta quatuor:
^M^.ta^
nniS^ i^^^DI
Et symbolum ejus: ^ erlens inanunk tuauk
""i VT
*
-


[Ps. 145,16].
P21ti bl5? ^^ i'^Sn'l
Et medium ejus: Et mulieri erat vitulus
**='
'
"
'^ '*'
/^/ [ISam. 28,24].
^^?*!
plD
Fortis esto et fortes nos geramus!^)
'^p^DS ^!D0 Summa versuum libri

:
*
^iD'^tbbS nii^^
*1
5lbi^
"^il^ et quingenti et triginta et quatuor.
,.^^
'^
^^
-
^^5J;Si
i3^'^D1
^^ symbolum ejus: Beata gens cw;w5 Je*
'
''^=
V -: ' - "
:
- :
oi;a i?ewi [Ps. 33,12].

^b^
'^''^ Et ordines ejus quinque et triginta.
- ^ '. -::
n^in dijtl3 rl^'iT^jrii^
^iDi^l i^'Q'^pl
Et symbolum ejus est: Et ego er ei, dictum
,
'' ^
* * * ~ '"
^
.
Jehovae, murus ignis circumcirca^ et in
: TOinri
n^iriSJ
*^'^-?'?^ ^''??
^^. gloriam ero in medio ejus [Zach.
2,9].
Tii bi^*lto'^ *lb)u
V3p*>1
i^'Sni
^t m^^mm ^In^i Et congregavit rex Israelis

'' "^ '=


.'3,^,33.;
;"-<'i>"5'^[l
Reg.
22,6].
''2i^t l'^K^I 3 aS^b inian Tlina
Benedictus sU, quidatfi
^-)^^ ^^^^
^^i'^bus robur uget! ^)
esso vires et destiluto
:
1)
Excitatio lecloris ex 2 Sam. 10,12. sumta, item apposita ad Jes. Jer. et Chron.
2)
Doxologia desumta ex Jes. 40,29.
iPoIl}9lotten > ^M, 51. %, 2. 58 1. 5lit^
55
IL
CONSPECTUS
NOTARUM MASORETHICARUM.
'
1)
litera bj5 J^Dto?
'^
Alej)h cum
5e^o/l Reg. 16,24: 2)
numerus: unus \e\
primus:
'^
H^^S
0'''3?3
'3
duo ac-
* : :
cenlus in voce una 2 Reg. 17,13.
^: bi?
i<"3 (cf. ^"3) fl excmplaria
bij
(pro'b?)
lSam.2141.12.22;9.18. IReg.
21.7. Cf. bSi'.
'2
1)
literan^S
2)
numerus (v. sub
);
3)
praepositio: m, cm/w, v. c.
*''5??
3
^e/ cwm r^ere 1 Sam. 22,20.
P"T3
=^
l^i^j? ^j?^?
^"''^ Sakeph parva,
Cf. ynp.
i^"3n
= ^^^
in aliis
exemplaribus (a HD!] transtulit^ trans-
scripsit), v. c. 2Reg. 14,13: 1?)3
^'^2
(pro li^tB); item
'= ^Sni^
'^
2 fl/i libris.
':: = p^OS
?
in ne versus. Cf.
nrD.
Cf. nns.
y^pn Cf.
y^p.
:V^ ^^^^
cum Schurek
sequente Dagesch 2 Reg. 16,10. Dagessa-
tae literae
(tJlS
vcl ^^^
s. nt^D'^]) no-
talae sunt: D 1 Reg.
12,32 (Jud.
8,2);
2Reg.23,36;
^) 1 Sam.
13,1 1 (^^
?
nSDp nt'^bn
'^^
Ca/^ dagessatum
post Thelischa parvum).,
p
Jos. 5,5. Jud.
13.8. 18,29. 20,31. 1 Sam. 8,19. 2 Sam.
7,23. IReg.
7,7. 12.21; ) IReg.
18,21;
p
Jud.
20,32.
1
Sam.
28,10, Jud.
18,21.
ISam.
1,6. 10,24. 17,25. 2 Reg.
6,32; D
ISam.
17,35. Cf. .
'
1)
litera <, . c.bii SinniiiSnnicwm
He loco Aleph IReg. 10,19; 2)
numerus:
2 Reg. 9,28
(
i. e. quinquies occurrit);
3)
praefixus articulus, v. c. 'PX^ s.
^'^
Jud.
16,5. ISam.
17,35;
p")? ^>? '
He sine Mappik 2
Reg.
8,6.
*^3 dimissio. Sunt sectiones ex Pro-
phetis (D^^ilHiil D'^Ditiin ^tf^^nH) se-
lectae, quae partim Legis sectionibus s.
divisionibus
(,
^'), quibus
ea universa per anni spatium in convenlibus
sacris praelegendo absolveretur, addendae,
partim festis diebus praelegendae, dietae
sunt dimissiones^ quia earum publica prae-
lectione absoluta populus dimissus fuerit
(a , unde lector Haphtarae dicalur
*T'pS'"/5 dimillens). Huc speetant Jos. 2,1:
t]^
nbt
Haphtara respondens
Paraschae Num. 13,2. quae vocabulis Hpt
^b
incipit; Jud. 4,4: ^? ^
STTiin^T "itini :^:^ ^ , re-
spondens Paraschae Ex. 13,17. a secunda
voce
?
appellatae et sunt quiincipiant
m
(non a 4,4. sed a verbis 5,1:)
Et cecinit
Debora; 2 Sam. 22,1:
^3''>?1
^
nC \) '^^''^atni'^l ^. PaVaschae Deut.
32, 1 . et diei septimiPaschatis
;
1 Reg. 7,40
:
Nsni D'^TDStiiii DinDt)3 ^np"^"] niDsn

D^^'lSDDn "^SDD
'
rrnDSn ^. Pa-
raschae Ex. 35,1. secundum morem Germa-
norum eademque H, Paraschae Ex. 38,21.
secundum morem Hispanorum (coli. 1 Reg.
7,13.51); Js.1,1 : ^^^
CONSPECTUS NOTARUM MASORETHICARUM. 867
H. diei laetitiae Legis i. e. ullimi diei pronuncialionis tum senlenliae) : 1 Reg.
fesli Tabernaculorum, quo leclio Parascha- 11,22: 'yV\ p'^lS^O D?D!2 cum accentu
rum absolvitur; 2Reg. 11,17:
Ji//?jo?eisequenteZ?flg'eic; 2Reg. 17,13:
'^bp
H. diei quo sicli templo solvendi
^^!?
'^^'$
l duo accentus iti
recipiuntur; 1 Reg. 8,54: '^D'^^tD ^ voce una,
T\'^%^y^H^vuoctaviclausulae(y\'^^^^ ^ ^^? accentus (qui etiam appellalur):
/ei/wTWc/flWw/aei.e. festi [Tabernaculorum] Jud. 17,1. 1 Reg. 5,31: ^^
7*^]?
solemnis quasi finis, dies octavus s. ultimus); Kametz cum Tarcha.
ISam.lj^tb^i'lbtp'Dii^Di^mDSin
'*
1) litera "ll^ 2)
numerus: decem vel
iDtn H, diei primi novi anni; 20,28:
decimus.
^''^^ bniS TnDil ^f.
^*'? *^^ Jud. 4,4: ^"^ et sunt (reli-
^. cum incidit (a ^
carfere,' incidere)
qa v. sub v. ).
^
i/22ViM/w 7wew5w // primo,

Reliqua
^''^1.
^'^
abundansi
'^
"T^ni
5M;;cr-
(conspectum exhibet Append. III.) pecu-
/z^m/w est ^/e/) Jud.
13,18. iSam. 10,17.
liari explicatione non egent.
11,1.24.12,1.4; Jos. 9,7. 15,63.24,19.
'n l)litera^1, v.c. 2Sam.l,10:
^'
Jud.4,19.
7,20. 8,1. lSam.22,15.
1
Reg.
Vau cum Patach;
2)
praefixa copula.*
^^- 14,6. 15,3;
'
Jos.
10,8. Jud. 13,17.
'T 1)
litera
"jlT,
v. c. 2Reg. 17,31: 'j'^T
1
Sam.
10,7. 24,5. 26,8. 28,8. 2Sam.
1,16.
^T\3'^Sainmagnu?ns.majusculum(ci.'^^^1
21,9. 23,37. 1
Reg.
2,24. 18,36. 22,34.
ei
^^p); 2)
um er US :sepiem\e\septimus,
2Reg. 14,2. Cf. et
ut 2 Sam. 22,1.
^
1)
litera
5)3
Jos.
14,11 ; 2)
numerus:
'^'
:
'^:?
'
Resckparvum, minusculum,
"^'SinU vel vigesimus;
3)
pra efixum Caph
2Sam.21J9;contrariumest'')n31^fl^7ii/;
similitudinis
:
secundum (cf. niDSDn);
(foem. a 3 cum Jod paragogico) Jos.
^)
= ^'0?
(^e quo
.
sub
^^}),
14,11. 2 Reg. 17,31. De causa modo
'IP'IIS Cf.
y^p.
majuscule modo minuscule scribendi v. sub iD !]SiS
='^ ''^*!-^
15
sie oportet esse
',
i. e. de industria, non temere scriptum est,
rapiens i. e. Schva quippe raptim
Jos.
7,7.
1
Sam.
10,11.
2Sam. 14,19.
pronunciandum: 2 Reg. 3,7:
'
ii'''3n
PHtn Gf. .
5]Dn5 in aliis exemplarihus Mem cum
1)
litera
TOP, v. c. 1 Sam.
16,7;
Schva; de "j^^p t|Dn v. sub
'j^'^p
2)
numerus: triginta vel trigesimus;
"^" 2Sam. 1,10: ':}'^?
1^5
iVw cum
3)
praefixum, v. c.
Chirek (pro Kametz-Chatuph, i^DD pro 'TO^
=
^'i^HD^tlb
(?^
==
TTWa
IPDD). Oriens) secundum orientales Judaeos
et non decietis,
deficit-. 'N
(2
Reg. 17,4:
'p ^iO 'D Ui'^p 'TO^ /^^^rf
deficit Jleph Jud.4,19. 1 Sam.
25,8. 2 Sam'.
Orientales Si Cthib So ffri).
19,14;
'^
Jos. 5,15. 2 Sam.
11,11.
'^^^
=
''i??1?^^ P^?"?
mrfe,)
Contraria sunt
"^
et
,
quae v.
cundum occidentales Judaeos
(2
Reg.
17,
*^tiOr\
^Sn medium libri Jos. 13,26. (re-
24: n^?^^'^?^^, cum He loco Aleph).
liquorum librorum medii versus sunt Jud.
^ *)
litera tD^, v. c. Jos.
1,6; 2)
nu-
10,8. 1 Sam. 28,24. 1 Reg.
22,6).
merus: quadraginta vel quadragesimus
;
p"n
=
y^p
er.
y^p.
3)
praefixum
Cjp)
ea:.
0?^
accentus
(q.
d. sapores
et iCiWi cum i<b)3 Jud. 2,7: 'l j^P)3 plenum Vau u e.
'"
55*
ff-
868
CONSPECTUS
praeter morem non defective (^tlpin*]) sed
plene (?TOinp scriptum. Cf."' nW et
lon.
^^^^12 supra i. e. in penultima accentum
praeter morem habens, 2 Sam.
17,12.
2 Reg. 16,18.
i^^lb^ infra i. e. in ultima lonum habens,
Jud. 4,18. 5,12. 1 Reg. 19,18.
DiilD^ ductus i. e. usus, mos, v. c. IReg. 7,40:
D'^TDstsn ^nDtis bnp^i niDsn
t::-t
-:: >:
-:-
:- : ': -:- :
Haphtara respondens Paraschae vocabulo
P*!}l?!ll
incipienti (Ex.
35,1}
more Germa-
norum atque eadem H. respondet Para-
schae ab initio suo ^'T\p'^ dictae (Ex.
38,21)
secunduvi Hispanos. Gf.
^'',
'2
s. 'mo'o
==
nnio^ s. n^ion Ma
TT VT
io/'fl i. e. traditio, singulalim priscorum
doctorum doctrina critica circa tcxtum
sacrum (quae tanquam ^? Di^^p
sepes Legis laudata ex antiquissima Ira-
ditione derivaretur): Jos.
21,36. 37: O'DS
Th^T\
'^^,
"j'^N in Masora 7ion ad-
sunt hi versus (quippe ex lChron.6,63.64.
s. 7,78.79. inlerpolati). Everardiis van der
gli
t
,
qui versus omisit, adscripsit ad v.35:

: IT
: -t'.'
N^n n^^^Di -Toiro p^iv^^ nto^n^i
^in^s?
;^_
niN^b ^^^
^^
: - :
:
-:
: : :
in parle lihrorum sunthi duo versus : Et
tribu Rben etc.; sed hoc Vitium est,
neque convenit illos adesse: vide etiam
Commentarium Rabbi Davidis Kimchi et
Masoravi, Atque ita repertum est in tri-
bus libris antiquis
correctis rnanuscriptis
(quae Kimchii verba allegata haec sunt:
Tk^Xun
r^
V't ''\><n ID'^nn neque vidi
duos versus
illos in ullo
anliquo libro
correcto . . et vidi interrogatum esse Rabbi
iiostrum Haji beatae memoriae de kac
quaestione).
'^^
quod faciat exire (pronunciatione),
2 Reg. 8,6: p^S/O wX^?
'
He sine
Mappik,
2
1)
litera "j^lD, v. c. T^^^^ 3 Nun suspen-
sum Jud. 18,30; 2)
numerus: quinqua-
ginta vel quinqicagesimus,
'':
cf. iii''DD.
nnD quiescenSf 5 Alepk quiescit
IReg. 11,39. (pro nS^iil); = ''np )^
non pronunciatur Aleph Jos. 12,20.
(cf. '^^p); contrarium est ?^D moveri.
T^pD punctatio (a ^pD unde etiam ^^pD)
2Sam. 19,20: i^^;
^?
"T^p? punctatio
super voce NS*^.
b
1)
litera
^^10,
v. c. y^ujP
^^
'ort
Samech cum Chateph-Kamez IReg. 13,7.
2 Reg.
2,1; 2)
numerus: sexaginta vel
sexagesimus,
^"
Cf.
'.
^'^Sp putalum s. conjectaneum (a
"H^P
putavit, conjecit), 1 Sam. 2,16.12,5.
(/e-
gendum videri allero loco
NP
pro
^,
altero ^ntJN*! pro "Itl.Si'l).
bi^ps. H^O: IReg. 16,24: ^i^D?
'
Aleph cum Segol scriptum (ubi secundum
analogiam Tzere scribendum fuisset); 2Reg.
9,10.10,9.
riiS^D tabernacula i. e. festum Taberna-
culorum, IReg. 8,2:
''^
i*^
^
'
^
'
... -;
riSp Haphtara diei secundi festi
Tabernaculorum.
'^
1)
litera
^']?,
v. c. 2Reg.9,10;
2)
nu-
merus: septuaginta vel septuagesimus,
D
3?
=
"jiilD 12? ^sque huc sc. extenditur
lectio s. Sectio legenda., qua notalione si-
gnificatur ^Haphtararura.
\>^\
b?
^''^
(cf. ^'"n) alia exemplaria ^D?
(pro
bij)
2 Sam. 13,33. 1 Reg. 16,12. 19,3.
2Reg. 1*9,20.
Cf. ^!.
:^ Cf. n^iDsn.
R S R C R .
;)
869
's
1)
litera
^', . c IReg. 18,21; 2)
nu-
merus: octoginta vel octogesimus,
i^pp Pi'ska i. e.
cessatio^ spatium,
i^jJp
2?S'5Qii!5 spatium in medio versu
fquem hiatum Rabbinis etiam i^'Q!'^bS3 et
^'^'
dictum recentiores non lacunae
indicium esse sed ad interpunctionis discri-
miria pertinere existimant) Jos. 4,1. 8,24.
Jud.2,1. ISam. 10,22.14,19.36.16,2.12.
17,37.21,10. 23,2. 11. 2Sam.5,2.19.6,20.
7,4. 12,13. 16,13. 17,14. 18,2.21,1.6.
24,10.11.23. IReg. 13,20.
nms : nns? (2Sara.i,io: nn^ns) cum
Patach:
'^
2Sam. 1,26;
'3
ISam. 17,12.
21,10. lReg.19,15; 'l lSam.l,10;'b ISam.
.
16,7; '^2 Jos. 1,6;': 2Sam. 12,15; blReg.
20,43. 21,4;
'l Jos. 14,2;
'5
Jud.
5,7;
'\
Jud. 16,5; ? 3 alia exemplaria
cum Patach ISam. 22,18. IReg. 11,37.
2Reg. 17,30. 19,28. Notatur, ubi ob ac-
centum Patach in Kametz producendum
fuisset:
^??
Patach cum Ath~
nach Jud. 1,10.28. ISam. 10,2.27,4.30,22.
2Sam.2,27.6,7.20,24. 2Reg.20,19;
?
p^DS
5)105
Palach in
finc
versus Jud.
i,30l33.35. 6,19.36.37. ISam. 15,15.20.
. 17,45.18,28.27,2.
2Sam.7,25. lReg.4,6.
.
21,27; "jijP
?
Patach cum ac-
centu Sakeph parvo IReg. 7,38. 19,5.
^
1)
litera
'^'1^;
2)
numerus: nonaginta
vel nonagesimus. .
"^nS s. n'^S et n:S:; '^^SS cum Tzere
*
/
praeter morem scriptum esse notatur , ISam.
22,20.
2Sam.9,12;
'
lReg.5,20; 'S Jud.
3,16;
'
Jos.
7,9; Vi Jos. 2,18.
'p
1)
litera
,
. c. IReg.
18,27; 2)
nu-
merus: centumvelcentesimus;
3)
=*^^^
quod vide.
y^p:
y^lip cum Kametz IReg. 7,22.26.
(in aliis libris adscriptum est
^
ISD quod
V.) pro usitala notatione, literam aliquam
YPp3
scriptam esse
(P
2Sam.
1,1;
'^
Jud.i9,5;
'
Jos.11,4. Jud.4,11;
'5
Jud.
6,17;
Y^ypJ^
3 lSam.21,11.12. 2Sam.
3,34); p)3p ?1!?
^^"^ Chateph' Kametz-.
IReg. 13,7. 2 Reg. 2,1.,
'^
IReg.
19,20. (cf.
); y^p
ib^lS totum aiud
cum Kametz Jos.
10, 13. ISam. 7,17.

jij? t]pT5
y^^p
Kametz cum accentu
Sakeph parvo Jos.
5,14. 8,1. 17,14.19,50.
Jud.l, 15.5,27.7,5.8,26. lSam.17,9.21,10.
2Sam.
12,3.8. 14,7.17,22.23,1.
IReg.
3,7.25. 6,4. 9,17. 11,13. 13,5. 17,20.21.
18,12.21,27.22,22. 2Reg. 10,12. 14,28.
17,15. 19,16. 21,9. 24,4; flOp
Kametz cum accentu Tarcha (etiam
^?) dicto) Jud. 17,1.1
Reg.
5,31;
^^p
?'^5^5 Kametz cum Rbhia 1 Reg. 7,18.
'''np =
^lectum s. legendum^
1)
notat
literam esse pronunciandam s. movendam,
Jos. 12,20:
'
'' ;? movetur Aleph
(== nrjD
'^
iReg. 11,39;
cf. ^);
2)
apponitur decem vocibus obscoenis ad
commonefaciendos lectores, non eas quas
textus habet, sed alias in margine scriptas,
quae magis honestae viderentur, esse pro^
nunciandas, ut lSam.5,6.9.12.6,4.5.2Reg.
6,25.18,27. (quae v. in Append. III. suis
11.);

3)
plerumque sistit lectionis
emendationem, quam quominus in ipsum
textum reciperent Masorethae, prohibuit re-
ligio ejus quod acceperant,scr2J/w7W (^',
quod simul cum
'^^p exhibet Append. III).
Ad hoc criticum genus pertinent a)
''*1p
D'^riD
KP*!
ubi voces non scriptas esse
/-
gendas significatur vocalibus in textu
positis quarum consonantes m margme ex-
hibentur(^32 Jud.20,13; 2Sam.8,3;
^^
16,23;
1?
18,20; ^? 2Reg.
^
19,31; ry2 19,37);
- b)'''1p
i>ibl
'^?
ubi voces in textu scriptae eo tanquam
non legendae proscribuntur, quod nuUae
additae sunt vocales (5>i 2Sam.
13,33.
15,21;
^ 2 Reg.
5, 18);

c) np quod
sistitur vocalibus quae, quamquam con-
sonantibus in textu scriptis appositae, /e-
8T0
CONSPECTUS NOTARUM MASORETHICARUM.
gendae tarnen sunt cum consonantibus in
marg ine positis, ita quidem, ut lecloris
judicio relinqualur, quibus vocalibus con-
sonanles texlus ('^?) pronunciandae sint
fv. c. Jos. 24,3. 8. ubi ^^^1 sistit for-
mam apocopatam ^^1^*^
V^^
^^
plenam
2^1 ls:i volunt Masorelhae, contra
^^'^Il^^ fomiam paragogicam
^'^
cui Masorethae simplex
'^ praeferunt).
Praeter (quindecim) voces, quae aut sepa-
randae aut conjungendae viderentur (v. c.
JSam.9jl)> et ea exempla, ubi alia voca-
bulorum discriminatio coramendareturfv.c.
2Sam. 5/2. 21,9. 12), ad hoc
''^fp
etiam
pertinent (sexaginta duae) voces, in quibus
(non tarn de industria s. errore, quam for-
mis quippe rarioribus) literae transpo-
sitae sunt. Quae eidem critico consilio
inservire nonnullis visae sunt literae ductu
situque insolito pictae (raajusculae, mi-
nusculae, suspensae, inversae, incisae), in-
serviunt potius judaicae cuidam reb'gioni
aut Iheologiae. Cf. ,^^, iT^I^DD.
Ceterum ne toties eadem repetere coge-
renlur, Kri diserte notare plane omiserunt
Masorethae in vocabulis quae vel semper
vel saepissime sie occurrerent (v. c. bt^'l'^
secundum vocales '^bt^^'^, secundum
consonantes Db^T': 'llDtJDto'^ secundum
.
.

vocales ^'^,
secundum consonantes
TT'
^^tofeh.
nin*], niiT^b cet. ubi vocales
sunt nominis ''Dlii., quemadmodum in 1\>,
inpromtu sunt vocales nominis '^;
item
quae plerumque non notantur Dl^itiH,
\>^mi cet.).
";
'n
1)
litera n, v. c. Jud.
4,11; 2)
nu-
merus: ducenti vel ducentesimus,
;3?^ Cf.
y^p.
-
Jos. 14,11. 2Reg. 17,31. Cf. ^^:1.
n''l
==
^tblSn initium anni, 1 Sam.
1,1:
''
"^m
ii>in i^ ri^Dsn
Haphtara diei primi novi anni,
" =
t^n DiS*^ initium mensis, novi-
lunium (quo conveniunt in synagogis, unde
Jes.664: \"[
3nnDSn Haphtara
sabbati et initii mensis),
s.
^''
litera lenis i. e. sine Das:esck
V
^
^
s. Mappik: b 2Reg.l2,10; Jud.16,16;
'p
1 Reg. 18,27;
'
Jud.
16,28.
to
1)
litera et ^t s. 't dextrum et
sinistrum, 1 Reg. 3,25:
^^*^
^2 N^DD
j
:
in aliis exemplaribus cum Sckin dextro
loco Schin sinistri (JT'bli^^t s. ^^)
i. e. Sin;
2)
numerus: trecenti \q\ tre-
centesimus;
3)
seq. Dagesch f.
==:
bt s. *1tii!, nota Genitivi (a relativo pro-
fecta).
1)
litera *, . c. Jos.2,18;
2)
nume-
rus: quadringenti vel quadringentesimus.
bnn (denom. a |1 initium) singulalim
b'^nrin incepit, v. c. Jud.
4,4.
nnn'cf.'n.
n^ibn Cf.
'2.
iit^^n Cf. x^yi.
Q
III.
CONSPECTS
-> ^ "
Im W mi^ m ^'l'V m.^
^ ^
:>
LECTIONIM MASORETHICARllM KARJAN ET .
thib. Josua. Kri, Cthib.
^ "
^"
.
j^^*^
2,13. 'i)nin>i ..... ^tr^n^
19,2;^.
^):^ . . . n^'^snidi
-
-:
-
: - -; |- : -:
:
3, 16.
0^3
..".'.
. tn^l^
29. ]"1
\ !)"11
:
;
-
:
4,18.
nib^^s^
.'^
.-
. . .
^^)
2,8.
-ji^^ .

\ \ \
ibln^)
5,1.
3^?'
.. . ... t3nn3?2)
21,10. ^^^ . . . ^&^)
: :

t
6, 5.
Dratis . . . dD5?n3 22, .
^ns?^ ..... ;93 ^)
-: : :
-:
: :

...
:
'
;7. ?)^ .
.-
. .
>3) 24,3.
JlS^SI
:

:
-
13.
Tibin
. . %
'
. .
*niV**)
15.
^nrs . . .. . . nn:?n
;

J

V
. ..
7,21.
.^ijn^J'J
. . . . . .i<niin
Judicum.
8,12.
T3?b . . . . . .^:^h^)
127.
*^
. ... ... . . .
"*^

TT

:
10,8. ^^^
...".
. . " 4,.
D'^D:x?sn ... . ta^'Dsrss
/ : 1 in:
--:-
:
:
,-
:
15,4. %"
...... ] 6,5. tjiin'^
):2
: :
47.
Vi)::^^
^in-^n
7,13.
^n^D? ... . . . .
i^-^bs
:
" ~
.
53. OlD'in
^
21. )0^5'1
:
?)0i)51

:
- -
63. si^Di)^
. ... . . . . ilijD'^
9,8.12.
Mib^.
. ....
.
^^
*)
: : IT
:
18 6), 19.
"T^niiiSin . . . niii2:in u,
37.
'^5?"
....
^nfe'ni
: : .. :
x
.. .
24. ^' . ... . .. . nDi^5?n
12,3. n^to^iii ... ... ..
n^^toj^^vo
- - :

1)
De 1' et
2^)3 V' App. II. sub^^p. Omissae sunt nolationes a)ic;'i)7itonu
p/ewae pro rfe-
fectiva (ut V^i's
pro
IJl^V^ et ejusmodi plurima; i^'iDii, OD,
^"!
pro 'J^X,
>:}D, ID"!
IReg,

- -
j
iil, 29. 21.
12,12; }<^0
pro
^2 Reg.
13,6);
b) scriptionis vulgaris pro rariore (ut
^
pro
^
Jos. 11,16. et alia ejusmodi suffixa;
DIDN
pro
HilDi?
Jos.
9,7) ; c) varietatis
per se apertae (ut
^) pro '^^ et sim.). Quod isla suffixa nonoumquam ita eiplicari possunt, ut
(pro
S)
foeminini et (pro
V)
singularis esse dicatur
,
et rarius applicari potest et longius plerumque
petitum est, quam utpossimus cum Frstio facere, qui in librorum V* T. Concordantiis eo declinare
solet. Ceterum ubi eaedem notationes repetendae fuissent, placuit ad jam notata ablegare.
2)
cf. 4,23.
3)
cf. 1 Sara. 12,10, 4) cf. Prov. 13,20. De 6,15. cf. 4,18. 5)
item v. 16. De 9,7. cf. 6,7. 6) v. 12.
14. 19: cf. 15,4. 7)
item 21,27, 8)
cf. Job. 15,7. 8,8.
(unde alii:
^^^s.
PUli^n). 9) cf. 24,15.
10)
alii pro
PD^ID
coli. Ps.26,2.Num.23,7.
11)
cf. Gen. 50,26. 24,34.
872
CONSPECTUS
Cthib.
An. . KrL
13,17.
53
.

^

r^m
18,1. inni^i^i . .
: iv-
:.
'
18.
^)i^^
. . .

. . . . *bSD
**
6.
nwb .... . . n^ffl^

16,18. nb
. .
^b
9.
i^i?
s. 115? .. .

v^^
21. 25. d'^n'^D^in .
'* -:
19,18.
n=^133 . . .
t:

:

25.
ni ''S . .
. . . ni?
20,2.
nto-ib
TT
"^
. nto^-Nb
26. ''Dnsm . .
.... _.
|.
24.
b?
. . . bw^
17,2. ^\^^) . . . .
??
38.
*Snn ....
19,3. in'^tnb . . . . Rn-'rjb 22,17.'i3m . . . . . .
*'3
:
21.
'^'2^

~ -
. . . . isa"!
==)
'^
-
18.22.
:^^^^)> . . .

21,20. %^ . . . . . . 5)i)?':'i

24,5.
^'^n'^i^ . . . . . . \
22. 'zrh . . .
-
. . . . 3^-!^
9.
^^?
. .
: -
19.
....

. . . ^

. IS amuelis.
25,3.
iabD . . .

. . .
''^b:)
^
4.13.
^!s.(f;.)^:3
"^
....
"
18. "^^^12^
... . . b^y:iiA;)
5,6. Qsbssa , .
ib.
mw^ . . .
T
IT
7,9.
nb?_^i
. . ,
34. in^insni . . .
- -
9,1.
^^^^^
. .

;

26 10), 22.
n^Dnn . . .. . . ^3
26. 3^ . . ,. . . . HDi-^n
27.4.
Di^ . . . ,
-
10,7.
nD-'iibn . .
|
~
8. '-^
. . . .
:
-
:
:
-
:
TV .
11*), 9.
an? . .
28,8.
'^niDp . . . ,
r :

12, 10.
^ . ,
. . .
?)^)
30,24. ^liin . . . .
13,8.
bn^'^i . , . . . bnin ^
...
II. iSamuelJlis.
19. . . ,
.
-
: IT
1,8. ''
. . .. .

"
~
-
14,27.
jiDifnni
TV :
-
:
-
16.
"Ti^m


"Wl
32.
?
. . ,, . . . D??!
3,2.
^nh^^ . . . .
TT
. . . bbDn)
3.
}i:^^n^h . . . .
-;
17,7.
ym . . .

-
'-V?!
15.
^ib

23.
3?)3 . .
-: ,-
.
25.
1]^i2)2 . . . . .
^ijnt/o
3i.
. . . . . . . . nto
5, 2.
i<^^r/a \^^ . . i^^^siian n^Nn
V -
1)
forma plenlor, etiam in afxo 2. pers.foem, singulatim ap. Jer. etEz. (v. c. 16,13.
^^3<
pro
>2^)
comparens
,
nee non in sufxis 2. pers.foem.
(O
et 'Ji pro "] et ^l v. c. 2Reg. 4,2. 3.
7;
in
parlicipiis, ut v. 23
: >3^1
pro
3^1
est potius Jod paragog. quod etiam in masculinis comparet).
2)
V. 25: cf. Jos.
4,18.
3)
item v. 9. 12. 6,4. 5 ; cf. Deut. 28,27. 4) v. 6: cf. Jos. 6,5. 5)
cf. Jos. 6,7.
6) 15,16: cf. Jos.
6,7. 7) item v, 19. 22. 23. 20,1. 8)
cf. 2 Sam. 3,3. 9)
cf. 2 Reg. 23,4. 10) v. 8:
cf.24,5.
ll)cf. 1 Sam. 25,18^.
>
LECTIONM MASORETHICARUM KARJAN ET KETHIBAN. 873

"-"
Cthib,
'
.
5, 8.
ii^Dt s. !]i^35lD . . . ''N^Di
*)
'
: : IT
"
:
6,23.
'ib'*
-. ". > . . . "rbi
V
IT

IT
8,3. .... -?33
: :
-
:

10,9.
b^iit'^n ..... b^iito^
12,22.
-^DDH''
: .. .. ., . . ^^DDHI
24.
- .^ .^ ... .- .^ . ii")pni
:
-
': -
31.
pV/23
.C .. .- ,- . . pV/Sn
:
1 - -
13, 8.
^ . . . ^ . . . ^
-
IT
-
32.
nti^b-
........ . nnTO

34.
^^52?

.
~-
.
^.-
. . .
^^'?
14, 7.
D^li . . . . . . . . '^to
11.
n'^ninti ... . . TontY
21.
"^n^br-.
....... . .
^^?

22.
i^n? -.
. -.
.
-.
.
30.
n^n^sim . . . . sn^n^ssm
:
- :
15, 8. ^^-
...... nw*^

20.
5^5^
-
.-.-... ?'^^^^)
28.
rinn2?2i ..... ninirs
^ ^
16.2.
nbrib^i
.....
anbrn
' "
*
10. '?
. . . . , . . ,ns
ib. "^
....... ''S
12.
'iijirn '^D^:s?s
I : :
ib.
^nbbp. .^ .^ . . . inbbp
18.3. ^^ ... .^ . . . . niT3?b
8.
ni2SBD ... . .
-
n2:i)D
.
:
V
12.
i^ilbl ...... .
^ibi
13.
i5s3n
^ . . ^ . . . ''tDD:^

19 4), 32.
c-j^-j^s s. !7>5 . . . yiyT[
41. '^^?'"'!
...........
?)n^35?n
20,5.
nn^^i s.
'^'^'
. . . nni^i
- . - .. _ . _ ,^. _
14.
.iinbp'^i ^ibnpiii
: llT . - ^ -:
/|T

-
tDtU
20, 23. ^iisn . .

-
25.
jii'itlin . . ,
:
21,4.
^b
. * -
9.
a">nrn .^ ..
* -
: .
ib.
Dm
.. .
ib.
nbnn
-
:
12.
D^ibn
. .'
ib.
'intbbssn
^
16.
iatn'^i .
20.
^12 . .
21. ''::?
.
*
22,8.
?5
15.
0)25^11 .
33.
r^yi
.-.
34. I^ib^^ ^.
:

51.
b'^^M^)
23,8.
iDS3?n
: V
ib.
Wii. .
9.
^Tl . .
ib.
-^-nii^ .
13.
'itbtp .
18.
''tbtiin
2
20.
%n
.- .-
ib. .

:
-
21. .
-:
35.
insn .
:
37. \NiiriD~ .
24,16. n:jni!iin
18. '^
1,27. 'n^inr
/
-
Kri.
:
. . ^lDb
dnrnd
nbnns
-
. ^i^bn
D'^ntibsD ^
: : TT

:
-
:
-

:
. .
"^
:
. ntbn
"^
:
-
' ^
:
Iteguin
:
- -:
:

:
1)
V.24: cf, Jos. 6,5. 2) . 21: cf. 13,33. 3) . 16: cf. 15,28. 4) . 7; cf. 18,12. 5) cf. Ps. 18,5L
6)v. 33: cf.lSam. 20,24.
...
874
CONSPECTUS
Cthib.
1,37. Nn^ . .

:
2,24,
^^'^'^'
4,7. ^^^ . .
-
5,17. ibi^n .
IT
~
6,5.6.10.
S^'^S'^
-
16. '^nis'i^B
.
21.
nip'^nn?
7,20. n^nto .
:
23.
n^;^;\ . .
36.
'^cii lb3?1 S
: : :
45.
^n^n .
8*), 48.
rr^Ds

9,9. )

,- :
-
18.
-it3n . .
12,3.21. ^
-
7. ^3^1 .
33.
^

14 3), 25.
ptfTO
15,15.
TO^pl
:1 :
18.
^b^ .
16,26.
i^^niiiann^i
-
:
34.
n'^OTn^ .

:

17,14.
*)
15.
^^^r^^^^

18, 5.
2m

: 1

19,4.
.
20,41.
^?
21,8.

:
-
22 6), 34.
,.^.
^.?"!
Kri.
;
IT :
-
-

... ._
.
nip^nn?
: -
'2\0
b3?i
: : - :


-

^
. ^'
. *nb^/2n
I V V

-
:

:
-

:
CtUh,
22,49.
nto5?

II Reguin
2,16.
ni^'^n . .
3.24. ins'i^) . .
~
4,2.
'^lDb . . .

IT
3.
'^D^DDt . .
5.
^^ . .
23.
'TiDbh . .
5,12. .
TT:
25.
yicq . . .
6.25.
D'^^i'^ ^^n .
-
:
13.
itonn
.
15.
Tnns . .
T
^ %
8"), 17.
^
9,15. *2)
33. iin^^tlD . .
37.
n%"lV3) . .
:
10,27.
riiinntjb
-j - :
11,1.
tlT\^^^
-:
IT :
2.
'^ninisn .
4.9.10.15.
:
-
20.
. . .
12,10. 'j'i^p'jn
12.
. . .
ib.
npsn . .
13,2.
$\\
.
6. ^'
. .
7.
nb52n . .
.
:
-
nah*)
TT:
1 . ..

>3
: :

:
: IT :
-:
IT


/

D^^ipSD^n
.^ : ..
-
1)
V.26: cf. Jud.
13,17.
2)
cf. Gen. 27,29.
3) v. 2: cf. Jud. 17,2. 4) cf. 1 Reg. 6,19.
5)
V. 36: cf. Jud.
13,17.
6) v. 13: cf. Jud. 13,17. 7) ut 1 Reg. 12,12. 8)
item v.7. bis; cf. Jud. 17,2.
9)
V.
16. 23: cf. Jud. 17,2. 10) cf. Jud. 17,2. 11) v. 1: cf. Jud. 17,2. 12)
cf. Jer. 39,7.
13) cf.Lev.
25,21.
14) 14,13: cf. 1 Reg.
12,3; 15,25: cf. 11,20.
LECTIONM MASORETHICARUM KARJAN ET KETHIBAN. 875
Cthib.
16,6.
D'^ainiiii
-:
15.
^mi^^ .
-
:
-
;
18.
-^ .
17,13. li^inD

:
16.
'^at
m
21. ^*^
.

31.
^^ .
ib.
'^nBD .

:
18,27.

'
ib. '^^'^
19,23.
nsnn
25.
niinbs.'nb

1)
cf. Ps. 73,4.
Kri,
-
:
-
. . .
. .
(^

. . *
'^
IT :
-
:
Cthib,
20.4.
^^^

18.
nj?':
.
:
22.5. ^^
ib.
rr^ns .

:
23,10.
*
33.
T|b^?
36. '^

:
24,10.
^
14.
^
-J
15.
''bsiiiO
18.
'^'^
25,12.
'^ns^b^ .

17.
rm^ . .
-
Kri,

/

:

1?
:
c t
*. -5
1
^
* >.
c
IV.
CONSPECTUS
HAPHTARARIM ET RESPONDENTIUM PARASCHARUM*).
X >
ni^
'
%n'i
Jos. 1,1-18
.
nnin nntiia nnDsn
?tpi.T nbtn
2^1-24. "
nbt .
Kam. 13,2.
^\>\ 3?3
5,^-6,1.27. ....
nosD : 'ii SDi*^
.'
'
n^^
nnim^iJud.
4,4-5,31. .
.
.oh^d^ ,,
. 13,17.
7^3
n^^ "ibni
11,2-33. .........
,,
Num.i9,i.^
'^ %'^1

13,225.. .,
^3
Num.4,21.

~

"I^ XD^i^
'^ isam.i,i-2,io. . . . ^
^
'^
i-'b
,,
bi^^tltD
^i'l

11,14-22 . . ' Nam.16,1.
^'
"^^!''^
,,
15,1-22
niDT ,,
Dem. 24,9.
]n^rr^ ib
^^&in
20,18-42. . .
'^^
di>3 n''n bntfs

]7 Tr ^Di*!
2Sam.6,l-29 ''3'^^
^,
Lev.9,1.
iiin'^b
TiT
ns-T^i
22,1-51
'^

Deut.32,i.
liPt
"il^
Tjbiarii
iReg.1,131
nnto \!;n
,y
Gen. 23,1.
W
^^"J
ni)?*!

2,112
2??^
"'

Gen. 47,28.
nbb^
'jrjjs'l
3,15-28
'
^)2 ,,
Gen.41,l.
n^iDH
inD
nin'^'T.
5,26-6,13 .
n^^inn
Ex.25,1.
'ib^nnbtf^i
7,13-26.) /
'-
.-

? '^ilp^^ ,,
Ex. 35,1.
(5)
^^n
D5?i^1

7,40-50.)
^
'^^--
' "
(1)
De Haphtaris ipsis et quae praelerea in hoc Conspectu explicatione egeant, vid. Append. IL
sab Y.
nniDDn.
(2) nilDT nti^ni p;nn t^>1
etsuntquHncipiantSiyeThis: EtcecimtDeboraO\xa.^,\').
(3)
^;^' lyi^K^'
D1^^ Dil DniODH 303 secundummoremHispanorum, etetiamdiei
-:
: - :

:
- - : :
*
'
septimi Paschatis.
(4) DmDDn ^^3 secundummoremHispanorum,
a
(5) Cn^Dpn
:: nipD nn*uen i<"n"l Dn:i2ti^i<n 3n:in3
secundum morem Germa-^
TT.- -:. !:
-t:- : ::- -::
norum, et etiam llaphtara
Paraschae
n/ip
(Ex.
38,21) secundum Hispanos.
V-; IT
;
*'
' '
^ "
i^Dn
''^

Ex. 30,11.
CONSPECTUS HAPHTARARIJM ET RESPONDENTIUM PARASCHARM. 877
b
bni
lReg.7,51sqq
*>TOID mDSn
Ex. 38,21.
ni^DD %n'^i
8,54-66
nnisrn
'^^'^^
-
: :
-
(2)0*^21 0*^^;
sn;!
18,1-39.
j
^
^'^
18,20-39.)
: - - :
-
nnN^ nin*^ ,,
18,46-19,21
03

Nura.25,10.
: IT : - : :
^'
2Reg.4,l23
^^
,,
Gen. 18,1.
iD??^50tfW
4,42-5,19.; ^'^

Lev.12,1.
'^iDii n5?^'^^'^

7,3-20
:?ni2ti ,,
LeY.i4,i.
m'n''
ninrDi'i ,,
11,17-12,17
'^bptu

TT : ;
"
:
^'
nb-an nb*i
23,1-27. ...
^^'
i*^ ,,
) D''Ti3li^i<n 23
secundum morem Germanorum,
^ ^ : :
- -
: :
(2) D^li^ti^t^n )3
secundum morem Germanorum.
^
: :
- -
: :
(3) D^inDDn'^rlOS
seamdum morem Hispanorum,
: - - : :
/<
c < *
.:
*
c C
^ c
. *
5)ruct on Sernl^. ilauc^ni^ jun. tn 8f^ji0.
DATE
DUE
Qi
i. :..:....,-,,-. .?.. v-r
..t.Tt..
..
.
ii.i.-ti .
i:..i.'.-.'.'..*;7;J;.'.-'.f.'.,',-,-.-,Jriri.iri.-.i.
tit.t.s..,^,-;..?,-?...',.^ ,.?. ,.%'
iigl'CfliH^:
.!^^?:
.:i:i 1:4 :: C;^:^::^::^^^:^^^^^^^^;^:^i;e;:^^i^^^
.?,'?ii;irr?i.ir?.-,
..iiiii.iii.i.i;
.-r
',.:.-.-.,.......,.;.,?,. ??;,-!,!. i.t.!i*.i.?i
:.:-N.;.HH-
f--^*
-- *
-
.- . -
=11:;:^:^^=:^:
i^t.
-;".*
rSzIfieSzl
^-.-t^~f*i.!.^^^^^v;^^^*^f^^^.i..lf^^.;^^-^-^u'..,-.
ii.iit.i!.
:^:n'U
HHUUiii
::i:?;?
.^^^^^%-5.^^:*i^l.v^-4.^--Vli;^;;^-r:**r^-^v.'i^-.^.-.t.;.^^...-l;r; .^^,:..
i^^,^-^*.^^^.i.s^.*.l.:.^l;,^l..%:;ti.i,^^!..r,,,,..,.,.,<,i.i.i;^.!.^?.%.^?.?J^s?. *..*. ....:!
:ri.
...
^.-.-.*.-.-.-?.?'.
*,-,-.-,- ,' ..?,,..-!!. i.-**.Si.
*.-ii'i'*.'il7*-.
.
-.,4,,...?.
- - - - -.
---#-#--*-.
^%??^
.,,.*-,..?.:,?,-,-,.-.!.?
','7'
C'.'i.'ti :. .-.-....,.
,?..:.%!
:.-rT.-r;r;;
-;:?:'>1::*>!0>
,f,i,M,;,r.
;;;.

Das könnte Ihnen auch gefallen