Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
package
Harald Harders
harald.harders@gmx.de
Version v1.31, 2012/01/03, printed January 3, 2012
Abstract
This package enables to generate multilingual bibliographies in cooperation
with babel. Two approaches are possible: Each citation may be written in
another language, or the whole bibliography can be typeset in a language
chosen by the user.
In addition, the package supports commands to change the typography
of the bibliographies.
The current version supports Afrikaans, Bahasa, Catalan, Croatian, Dan-
ish, Dutch, English, Esperanto, Finnish, French,
1
Galician, German, Greek,
Italian, Norwegian, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Spanish, and
Swedish. Please help me to add more languages.
Many of the standard and extended bibliography styles are available.
Please read section 4.
If you have used version 0.1 of this package: The mechanism to change
fonts has changed, please read section 5.
Have a look to tugboat-babelbib.pdf which includes detailed descrip-
tions how to use and extend the babelbib bundle.
Contents
1 Introduction 3
2 Usage 3
3 Preparing the bib les 4
4 Available bibliography styles 5
1
Babelbib does not work with frenchle prior V5,987. Please update the frenchle package or
use the native babel support for French, instead.
1
5 Customisation of the bibliographys typography 6
5.1 Names . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.2 URLs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.3 ISBN and ISSN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.4 Spaces between forenames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.5 Edition numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.6 Printing of month and year . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 How to add new languages 11
7 Problems and Incompatibilities 11
8 To Do 11
9 The implementation 12
9.1 Headings of the les . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9.2 The package itself . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.3 The language denitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.3.1 German . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.3.2 Galician . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9.3.3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9.3.4 Italian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9.3.5 Greek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9.3.6 Norwegian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9.3.7 French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9.3.8 Romanian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9.3.9 Russian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9.3.10 Serbian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9.3.11 Spanish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9.3.12 Czech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9.3.13 Danish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
9.3.14 Finnish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
9.3.15 Esperanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9.3.16 Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9.3.17 Dutch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
9.3.18 Swedish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9.3.19 Afrikaans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
9.3.20 Bahasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
9.3.21 Catalan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
9.3.22 Croatian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
10 BibT
E
X style les 103
10.1 Normal BibT
E
X style les . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
10.1.1 Generic code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
10.1.2 Sorted bibliographies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
10.1.3 Generic code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
2
10.2 AMS styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Copyright
Copyright 20032012 Harald Harders.
This program can be redistributed and/or modied under the terms of the
LaTeX Project Public License Distributed from CTAN archives in directory
macros/latex/base/lppl.txt; either version 1 of the License, or any later version.
1 Introduction
This package is a replacement for bibgerm.sty [2] with the aim to be extendable
to other languages more easily. In addition, babelbib provides a more exible
typography of bibliographies without the need to change bst les. But there are
two shortcomings: This package needs babel.sty [1] (thus, it does not work with
german.sty or ngerman.sty), and it is written for L
A
T
E
X2