Sie sind auf Seite 1von 5

OS LIVROS DA WALKYRIA

O PRINCIPEZINHO - LE PETIT PRINCE - SAINT EXUPERY


CAPTULO XXI
E foi ento que apareceu a raposa:
- Boa dia, disse a raposa.
- Bom dia, respondeu polidamente o principezinho, que se voltou, mas no viu nada.
- Eu estou aqui, disse a voz, debaixo da macieira...
- Quem s tu? perguntou o principezinho. Tu s bem bonita...
- Sou uma raposa, disse a raposa.
- Vem brincar comigo, props o
principezinho. Estou to triste...
- Eu no posso brincar contigo, disse
a raposa. No me cativaram ainda.
- Ah! desculpa, disse o principezinho.
Aps uma reflexo, acrescentou:
- Que quer dizer "cativar"?
- Tu no s daqui, disse a raposa. Que procuras?
- Procuro os homens, disse o principezinho. Que quer dizer "cativar"?
- Os homens, disse a raposa, tm fuzis e caam. bem incmodo! Criam galinhas tambm. a
nica coisa interessante que fazem. Tu procuras galinhas?
- No, disse o principezinho. Eu procuro amigos. Que quer dizer "cativar"?
- uma coisa muito esquecida, disse a raposa. Significa "criar laos..."
- Criar laos?
- Exatamente, disse a raposa. Tu no s para mim seno um garoto inteiramente igual a cem mil
outros garotos. E eu no tenho necessidade de ti. E tu no tens tambm necessidade de mim.
No passo a teus olhos de uma raposa igual a cem mil outras raposas. Mas, se tu me cativas,
ns teremos necessidade um do outro. Sers para mim nico no mundo. E eu serei para ti nica
no mundo...
- Comeo a compreender, disse o principezinho. Existe uma flor... eu creio que ela me cativou...
- possvel, disse a raposa. V-se tanta coisa na Terra...
- Oh! no foi na Terra, disse o principezinho.
A raposa pareceu intrigada:
- Num outro planeta?
- Sim.
- H caadores nesse planeta?
- No.
- Que bom! E galinhas?
- Tambm no.
- Nada perfeito, suspirou a raposa.
Mas a raposa voltou sua idia.
- Minha vida montona. Eu cao as galinhas e os homens me caam. Todas as galinhas se
parecem e todos os homens se parecem tambm. E por isso eu me aborreo um pouco. Mas se
tu me cativas, minha vida ser como que cheia de sol. Conhecerei um barulho de passos que
ser diferente dos outros. Os outros passos me fazem entrar debaixo da terra.
O teu me chamar para fora da toca, como se fosse msica. E depois, olha! Vs, l longe, os
campos de trigo? Eu no como po. O trigo para mim intil. Os campos de trigo no me
lembram coisa alguma. E isso triste! Mas tu tens cabelos cor de ouro. Ento ser maravilhoso
quando me tiveres cativado. O trigo, que dourado, far lembrar-me de ti. E eu amarei o barulho
do vento no trigo...
A raposa calou-se e considerou por muito tempo o prncipe:
- Por favor... cativa-me! disse ela.
- Bem quisera, disse o principezinho, mas eu no tenho muito tempo. Tenho amigos a descobrir
e muitas coisas a conhecer.
- A gente s conhece bem as coisas que cativou, disse a raposa. Os homens no tm mais
tempo de conhecer alguma coisa. Compram tudo prontinho nas lojas. Mas como no existem
lojas de amigos, os homens no tm mais amigos. Se tu queres um amigo, cativa-me!
- Que preciso fazer? perguntou o principezinho.
- preciso ser paciente, respondeu a raposa. Tu te sentars primeiro um pouco longe de mim,
assim, na relva. Eu te olharei com o canto do olho e tu no dirs nada. A linguagem uma fonte
de mal-entendidos. Mas, cada dia, te sentars mais perto...
No dia seguinte o principezinho voltou.
- Teria sido melhor voltares mesma hora, disse a raposa. Se tu vens, por exemplo, s quatro da
tarde, desde as trs eu comearei a ser feliz. Quanto mais a hora for chegando, mais eu me
sentirei feliz. s quatro horas, ento, estarei inquieta e agitada: descobrirei o preo da felicidade!
Mas se tu vens a qualquer momento, nunca saberei a hora de preparar o corao... preciso
ritos.
- Que um rito? perguntou o principezinho.
- uma coisa muito esquecida tambm, disse a raposa. o que faz com que um dia seja
diferente dos outros dias; uma hora, das outras horas. Os meus caadores, por exemplo,
possuem um rito. Danam na quinta-feira com as moas da aldeia. A quinta-feira ento o dia
maravilhoso! Vou passear at a vinha. Se os caadores danassem qualquer dia, os dias seriam
todos iguais, e eu no teria frias!
Assim o principezinho cativou a raposa. Mas, quando chegou a hora da partida, a raposa disse:
- Ah! Eu vou chorar.
- A culpa tua, disse o principezinho, eu no queria te fazer mal; mas tu quiseste que eu te
cativasse...
- Quis, disse a raposa.
- Mas tu vais chorar! disse o principezinho.
- Vou, disse a raposa.
- Ento, no sais lucrando nada!
- Eu lucro, disse a raposa, por causa da cor do trigo.
Depois ela acrescentou:
- Vai rever as rosas. Tu compreenders que a tua a nica no mundo. Tu voltars para me dizer
adeus, e eu te farei presente de um segredo.
Foi o principezinho rever as rosas:
- Vs no sois absolutamente iguais
minha rosa, vs no sois nada ainda.
Ningum ainda vos cativou, nem
cativastes a ningum. Sois como era a
minha raposa. Era uma raposa igual a
cem mil outras. Mas eu fiz dela um
amigo. Ela agora nica no mundo.
E as rosas estavam desapontadas.
- Sois belas, mas vazias, disse ele ainda. No se pode morrer por vs. Minha rosa, sem dvida
um transeunte qualquer pensaria que se parece convosco. Ela sozinha , porm, mais
importante que vs todas, pois foi a ela que eu reguei. Foi a ela que pus sob a redoma. Foi a ela
que abriguei com o pra-vento. Foi dela que eu matei as larvas (exceto duas ou trs por causa
das borboletas). Foi a ela que eu escutei queixar-se ou gabar-se, ou mesmo calar-se algumas
vezes. a minha rosa.
E voltou, ento, raposa:
- Adeus, disse ele...
- Adeus, disse a raposa. Eis o meu segredo. muito simples: s se v bem com o corao. O
essencial invisvel para os olhos.
- O essencial invisvel para os olhos, repetiu o principezinho, a fim de se lembrar.
- Foi o tempo que perdeste com tua rosa que fez tua rosa to importante.
- Foi o tempo que eu perdi com a minha rosa... repetiu o principezinho, a fim de se lembrar.
- Os homens esqueceram essa verdade, disse a raposa. Mas tu no a deves esquecer. Tu te
tornas eternamente responsvel por aquilo que cativas. Tu s responsvel pela rosa...
- Eu sou responsvel pela minha rosa... repetiu o principezinho, a fim de se lembrar.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>Captulo XXII
Pgina principal - Letras - Livros da Walkyria - Colquios

Das könnte Ihnen auch gefallen