Sie sind auf Seite 1von 111
BRAZILIAN PORTUGUESE Per es Sue Tyson-Ward TEACH YOURSELF BOOKS Dedication For Mum and Dad Acknowledgements Many thanks to Mrs Lacia Cooper for materials and guidance and, as ever, to Sarah Mitchell at Hodder for her total encouragement. And to Brazil, for instilling the fire of life. Viva! er UK ade: lens contr Beko Li 3 Milton Park, bingo, Onea OX $7. elghoe: (0) 0236 «004 Fu 40128 S064, nes are en rm 90D 600, ‘Movay to Saturday, with» 2 bur message angering service. Bal ares rrp ke For US.A.& Canada oder plese tact NTOCaoemprary Publishing. 4256 Wet ‘Touhy Avenue Linear, its 60648-1978 USA. Telephone (47) 679 6500, Fax 6471619498 Lang renowned asthe saborative oar sel gided Haring with more than ‘milan copies ld worldwide he Teach Yours eres nudes rer 0 ies ‘he els of ange raf, es, ports, and ee eure acta ‘British Library Cotloguing in Pubiton Dats ‘Neaalguc cr fo nile aval fu he Bite Lary. {ibrar of Congress Catalog Card Number: 8.72871 itp in UK 1607 by He Hsaine i, 33 Boston Rd, Landon NW BH ‘ist pulsed in US 1987 by NTCCantemporary Pblishng (285 West Touhy Avenue, “sedatodCicgo Mins 606461978 CA ‘Th Teach Yourself are ad lg ar stare rade marks of Hater & Snug i, Copright ©1987 Sue Tyson Ward {In UR: Alga resrvd. No pr of this plication may be pce rant ‘in any frm ry any sna, tectonic moan, nein nap receding tr any informatie strap and eter este, wiht permission in ming frm the ‘uber er under lene om the Copy Liensing Agency Lied. Purr ‘eal of sch esc ar epragrapie repro) tay be tae the ‘Cyrene Agency Leo 9 Teena Court Ron, Landon WIP SHE, ‘USA sighs eserved. No part af thisbok aye reproduc store reeval ‘stem transted i an fo oy aay meat, dete echelon ‘otherwise wiht pie prison of NTOComiamporay Publishing Compan ‘Typeset hy Tramat Ld, Coventry, Bean ned i Great Bai fr He Stoughton Euston, dvs of oder Headline Pl 8 Easton Rnd, Landon NWI SBH by Cox & Wyman imi Bertie Impremia umber 12 11 10 9.6 7 Yor ‘not ‘2008 20m2 201 2000 —— CONTENTS —— Introduction Pronunciation Guide 1 Seu passaporte por favor Your passport please 7 Identifying people; Introducing yourself and addressing people; Saying helios and goodbyes; Checking into your hotel 2 Vocé é easada? Are you married? 18 ‘Talking about yourself and family, Talking about your home town; Giving your address and telephone number 8 Onde é sua cidade? Wire is your toon? 30 Describing where your home town is; Deseribing your belongings and recovering lost property; Describing what things are made of, Colours 4, Hiuma farmécia por aqui? Is there a chemist's around here? 40 ‘Asking and understanding basic directions; Talking about the weather; Understanding time; Saying there isthere are! 5 Aque horas comeca? What time do you start? 52 Discussing your work; Discussing how you travel to work; Daily routine 6 Oque faz no seu tempo livre? What do you doin 61 _your fre time? Discussing leisure time; Talking about what you like doing; Leisure facilities and entertainments 7 Pois mio? Can Ihelp you? n ‘Obtaining goods and services; Buying clothes and shoes; Discussing sizes 8 Que vai comer? What are you going to eat? 81 Ordering a meal; Making requests; Typial Brazilian food 9 Vai viajar? Are you going travelling? 9 ‘Means of transport; Asking for change; Departure and arrival times Revision exercises on units 1-9 100 10. Tem um apartamento livre? Do you have a room free? Obtaining a hotel room; Making minor complaints; Brazilian meals and mealtimes 11 Que tal esta? What about this one? Likes and 12. Por que nio vamos the theatre? Planning an evening out; Getting tickets for entertainment; ‘Making invitations; More on time 13 E tudo? Is that everything? Obtaining postal serves; Buying groceries; Dealing with car hire, parking and petrol 14. Voos esté livre amanha de tarde? Ave you free fomorrow afternoon? Making plans for the future; Arranging to meet people; ‘Telephone calls; Months 15 Como foi a viagem? How was the journey? ‘Talking in the past; Discussing a visit you've made; Deseribing actions 16 Quanto custaram? How much did they cost? ‘Talking about what you've bought; Identifying your own property; More on the past 17 Era tudo tio diferente It was all so different ‘Talking about something you saw earlier; Identifying strangers; Recalling how a place used to be 18 O.que voce tem? What's the matter? Describing illness and ailments; Dealing with the chemist and doctor; Coping with an accident; Saying farewell Revision exercises on units 10-18 Key to the exercises Vocabulary Niimeros Grammar Index 105 5 122 133, M5 156 16 3 184 195 201 24 25 —— INTRODUCTION — ‘This course is designed for the absolute beginner and requires no previous knowledge of any foreign language. The aim of the course is ‘tn enable you to use Brazilian Portuguese in everyday situations and also to provide some background information about Brazil and Brasilia culture. ‘The Portuguese of Brazil is different from that of Continental Portugal in three main ways: vocabulary, grammatical structures, and, most important, pronunciation. You could consider the two variants of the language in the same way as American and British English, It is widely considered that Brazilian Portuguese is actually easier to understand than European, as the Portuguese speak very quickly, with their mouths closed very much around the words, and they often ‘eat’ the beginning and ending of words. Ifyou are learning Brazilian Portuguese, be assured that people will understand what ‘you are saying (apart from the odd few words) throughout the Portuguese-speaking world. It is important for you to understand that you are not learning ‘Brazilian’, but ‘Brazilian Portuguese’ It is surprising how many people (including some native speakers) believe ‘Brazilian’ is actually a language. It is not, itis a variant of the Portuguese language. Portuguese is nota difficult language to take on board if you have had some experience of another Latin-based (or Romance) language, such as French, Spanish or Italian, Pronunciation is the main area you will need to concentrate on. Many people erroneously believe that, as it looks like Spanish, it will sound that way too. Constant practice with

Das könnte Ihnen auch gefallen