Sie sind auf Seite 1von 256

 Proyecto:

2 viviendas unifamiliares

 Situación:

Parcela B-130, Urbanización Torreguil (Sangonera la Verde)

 Promotor:

MEDABAR CAPITAL, S.L

 Arquitecto autor del proyecto de ejecución:


D. FRANCISCO EGUILUZ GUTIERREZ

 Contratista:

SOPROAM ALBAÑILERIA, S.L

 Autor del Estudio de seguridad:

D.JUAN FRANCISCO GARCIA MARTINEZ

 Autor del Plan de seguridad:

MEDABAR CAPITAL, S.L

 Coordinador de seguridad y salud en fase de ejecución de obra:

D. MARIO AGUDO MIÑARRO


PLAN DE SEGURIDAD

Y SALUD

2 VIVIENDAS UNIFAMILIARES

DIRECCIÓN
PARCELA B-130, URBANIZACION TORREGUIL,
SANGONERA LA VERDE, MURCIA.

Febrero 2008
MEDABAR CAPITAL, S.L

ÍNDICE

1. MEMORIA INFORMATIVA

1.1 Objeto.
1.2 Datos de la obra.
1.3 Descripción de la obra.
1.4 Planning ejecución de Obra.
1.5 Unidades de obra previstas.
2. ACTIVIDADES PREVIAS A LA EJECUCIÓN DE LA OBRA.
2.1 Operaciones previas
Instalaciones provisionales de obra; servicios de higiene y bienestar.
Señalización.
2.2 Instalación eléctrica provisional.
Riesgos.
Medidas preventivas en el cableado.
Medidas preventivas para interruptores.
Medidas preventivas para cuadros eléctricos.
Medidas preventivas para tomas de corriente.
Medidas preventivas para protección de los circuitos.
Medidas preventivas para tomas de tierra.
Medidas preventivas para instalación del alumbrado.
Medidas preventivas para el mantenimiento y reparación de la instalación provisional de obra.
Medidas preventivas para realizar trabajos en instalaciones eléctricas.
Medidas de protección generales.
Protecciones colectivas.
Protecciones individuales.
2.3 Recepción de materiales.
Descarga.

3. RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS EN LAS ACTIVIDADES DE OBRA.

3.1 Movimiento de tierras.


Riesgos y medidas preventivas.
Protecciones colectivas.
Protecciones individuales.

3.2 Colocación de tuberías de servicio.

Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones individuales.
3.3 Cimentación.
Riesgos y medidas preventivas.
Protecciones colectivas.
Protecciones individuales.
3.4 Estructura.
Riesgos y medidas preventivas.
Protecciones colectivas.
Protecciones individuales.
3.4 A) Trabajos con ferralla.
3.4 B) Manipulación de hormigón.
3.4 C) Desencofrado.
3.5 Cubiertas.
Riesgos generales.
Medidas preventivas generales.
Protecciones colectivas.
Protecciones individuales.

Plan de seguridad y salud -1-


MEDABAR CAPITAL, S.L

3.5 A) Cubierta tipo inclinada.

3.5 B) Cubierta tipo plana.


3.6 Albañilería, cerramientos, división de interiores y enlucidos
Riesgos y medidas preventivas.
Protecciones colectivas.
Protecciones individuales.
3.6 A) Rozas.
3.7 Soldados y alicatados.
Riesgos y medidas preventivas.
Protecciones colectivas.
Protecciones individuales.

3.8 Enfoscados y enlucidos.

Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones individuales.
3.9 Falsos techos de escayola.
Riesgos y medidas preventivas.
Protecciones colectivas.
Protecciones individuales.
3.10 Acristalamientos y colocación de persianas.
Riesgos y medidas preventivas.
Protecciones colectivas.
Protecciones individuales.
3.11 Carpintería de madera, metálica y cerrajería.
Riesgos y medidas preventivas.
Protecciones colectivas.
Protecciones individuales.
3.12 Electricidad.
Riesgos y medidas preventivas.
Medidas de protección generales.
Protección colectiva.
Protecciones individuales.
3.13 Fontanería, gas y saneamientos.
Riesgos y medidas preventivas.
Protecciones colectivas.
Protecciones individuales.
3.14 Instalaciones de antenas y pararrayos.
Riesgos y medidas preventivas.
Protecciones colectivas.
Protecciones individuales.
3.15 Telefonía.
Riesgos y medidas preventivas.
Medidas de protección generales.
Protección colectiva.
Protecciones individuales.
3.16 Pinturas y barnizados.
Riesgos y medidas preventivas.
Protecciones colectivas.
Protecciones individuales.

3.17 Instalación aire acondicionado.

Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones individuales.

Plan de seguridad y salud -2-


MEDABAR CAPITAL, S.L

3.18 Montaje ascensores.

Riesgos.
Medidas preventivas.
Protección colectiva.
Protecciones individuales.

4. RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA MAQUINARIA DE OBRA.

4.1 Maquinaria pesada en general.


Riesgos.
Medidas preventivas.
4.2 Pala cargadora.
Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones individuales.
Protecciones colectivas.

4.3 Camión hormigonera (autohormigonera).

Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones individuales.
Protecciones colectivas.
4.4 Bomba de hormigón sobre camión.
Riesgos.
Medidas preventivas.
Protección individual.
4.5 Retroexcavadora.
Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones colectivas.
Protecciones individuales.
4.6 Camión basculante.
Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones individuales.
Protecciones colectivas.
4.7 Dumper (motovolquete autopropulsado).
Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones individuales.
Protecciones colectivas.
4.8 Grúa torre.
Riesgos.
Medidas preventivas.
Protección colectiva.
Protección individual.
4.9 Maquinillo.
Riesgos.
Medidas preventivas.
Protección individual.
Protección colectiva.
4.10 Grúa móvil autopropulsada
Riesgos.
Medidas preventivas.

Plan de seguridad y salud -3-


MEDABAR CAPITAL, S.L

Protección individual.

4.11 Grúa móvil (camión-grúa).


Riesgos.
Medidas preventivas.
Elementos de sujeción de la carga: eslingas.
Normas de seguridad para los operadores del camión - grúa

4.12 Camión de transporte.

Riesgos.
Medidas preventivas.
Equipos de protección individual.
4.13 Máquinas. Herramientas eléctricas en general.
Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones colectivas.
Protecciones individuales.
4.14 Mesa de sierra circular para madera.
Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones individuales.
Protecciones colectivas.

4.15 Martillo rompedor.

Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones individuales.
4.16 Hormigonera.
Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones individuales.
Protecciones colectivas.

4.17 Radial (amoladora).

Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones individuales.
4.18 Cortadora de material cerámico.
Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones individuales.
Protecciones colectivas.
4.19 Dobladora ferralla.
Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones individuales.
Protecciones colectivas.

4.20 Cizalla (cortadora de ferralla).

Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones individuales.
Protecciones colectivas.
4.21 Vibrador eléctrico.
Riesgos.
Medidas preventivas.

Plan de seguridad y salud -4-


MEDABAR CAPITAL, S.L

Protecciones individuales.
Protecciones colectivas.

4.22 Compresor.
Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones individuales.
Protecciones colectivas.
4.23 Fratasadora de hormigón (helicóptero).
Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones individuales.

4.24 Compactadoras.

Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones individuales.
4.25 Herramienta manual en general.
Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones individuales.
4.26 Herramientas portátiles a motor
Riesgos generales.
Medidas preventivas.
Recomendaciones derivadas del riesgo eléctrico.
Recomendaciones derivadas del riesgo mecánico.
4.27 Soldadura por arco (soldadura eléctrica)
Realización.
Riesgos.
Medidas preventivas generales.
Medidas preventivas en soldadura eléctrica.
Protecciones individuales.

4.28 Soldadura oxiacetilénica y oxicorte.

Elementos.
Riesgos.
Normas de seguridad frente a incendios y explosiones.
Normas de seguridad frente a otros riesgos.
Protecciones individuales.

5. RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS EN LOS MEDIOS AUXILIARES.

5.1 Andamios tubulares.

Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones colectivas.
Protecciones individuales.

5.2 Andamios de columna (cremallera) o plataformas elevadoras sobre mástil.

Elementos del andamio.


Riesgos.
Medidas preventivas.
Equipos de protección individual.
5.3 Andamios colgados.
Montaje, instalación y componentes de seguridad.
Componentes principales y sus características.

Plan de seguridad y salud -5-


MEDABAR CAPITAL, S.L

∗ Pescantes.
∗ Tipos de pescantes.
∗ Aparejos de elevación.
∗ Tipos de aparejos de elevación.

∗ Cables.
∗ Plataformas de trabajo.
∗ Caída de objetos.
∗ Inmovilización y embalaje de las plataformas de trabajo.
∗ Medidas de seguridad complementarias.
∗ Prueba de carga.
∗ Cálculos justificativos.
Medidas preventivas generales durante su utilización.
Protecciones colectivas.
Protecciones individuales.

5.4 Andamios de borriquetas.

Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones colectivas.
Protecciones individuales.

5.5 Plataformas de trabajo en placas de encofrado de muros (andamio de muro o consola de trabajo).

Riesgos.
Medidas preventivas.
5.6 Escaleras de mano.
Riesgos.
Medidas preventivas generales.
Medidas preventivas en escaleras de madera.
Medidas preventivas en escaleras metálicas de mano.
5.7 Pasarelas.
5.8 Torreta o castillete de hormigonado.
Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones individuales.
Protecciones colectivas.
5.9 Puntales.
Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones individuales.
Protecciones colectivas.
5.10 Marquesinas y viseras de protección del acceso a obra.
Riesgos.
Medidas preventivas generales.
Protecciones individuales.
Protecciones colectivas.
5.11 Plataformas de carga y descarga.
Riesgos.
Medidas preventivas.
Equipos de protección individual

5.12 Conducto para el desescombro (tolva de escombros)

Riesgos.
Medidas preventivas generales.
Protecciones individuales.

Plan de seguridad y salud -6-


MEDABAR CAPITAL, S.L

Protecciones colectivas.
5.13 Bateas.
Riesgos.
Medidas preventivas.
Protecciones individuales.

5.14 Cubilote de hormigón


Riesgos.
Medidas preventivas.
Equipos de protección individual.
5.15 Eslingas, cadenas, cables y ganchos.
Riesgos.
Medidas preventivas.
Equipos de protección individual.
5.16 Silo de cemento.
Riesgos.
Medidas preventivas.
Equipos de protección individual.

6. PROTECCIONES COLECTIVAS.

6.1 Barandillas.
Riesgos.
Medidas preventivas.
Tipología.
Equipos de protección individual.
6.2 Redes verticales tipo horca.
Definiciones.
Riesgos.
Consideraciones generales.
Equipos de protección individual.

7. PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS Y PARTICULARES.

7.1 Legislación vigente aplicable en esta obra.


7.2 Entrega del plan de seguridad y salud a las empresas subcontratadas y a los trabajadores autónomos.
7.3 Trabajadores menores de edad.
7.4 Notificación trabajadores de menores.
7.5 Seguros de responsabilidad civil y todo tipo de riesgo de construcción y montaje.
7.6 Normas para la certificación de elementos de seguridad.
7.7 Condiciones técnicas de la maquinaria.
7.8 Condiciones técnicas de los equipos de protección.
7.9 Clasificación de los equipos de protección (EPI´s).
7.10 Condiciones de los equipos de protección individuales por fase de obra.
Protecciones individuales para el movimiento de tierras.
Protecciones individuales para la cimentación.
Protecciones individuales para la estructura en general.
Protecciones individuales para los trabajos con ferralla.
Protecciones individuales para la manipulación de hormigón.
Protecciones individuales para el desencofrado.
Protecciones individuales par el trabajo en cubiertas.
Protecciones individuales de albañilería, cerramientos e interiores.
Protecciones individuales para las rozas.
Protecciones individuales para soldados y alicatados.

Plan de seguridad y salud -7-


MEDABAR CAPITAL, S.L

Protecciones individuales para la carpintería de madera, metálica y cerrajería.


Protecciones individuales par a fontanería, gas y saneamiento.
Protecciones individuales para la electricidad.
Protecciones individuales para la pintura.
Protecciones individuales para los acristalamientos.
Protecciones individuales para los falsos techos de escayola.
Protecciones individuales para la telefonía.
Protecciones individuales para la instalación de aire acondicionado.

Protecciones individuales para la instalación de ascensores.


8. CONSIGNAS DE EMERGENCIAS EN OBRAS.

8.1 Teléfonos de emergencia y centros asistenciales.


8.2 Protección contra incendios.
8.3 Actuaciones generales en caso de accidente.
8.4 Medidas de evacuación para accidentes en obras.
8.5 Primeros auxilios.
9. SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD.
9.1 Advertencia.
9.2 Prohibición.
9.3 Obligación.
9.4 Incendios.
9.5 Salvamento o socorro.

10. MEDICIONES Y PRESUPUESTOS.

11. PLANOS.

Plan de seguridad y salud -8-


MEDABAR CAPITAL, S.L

1. MEMORIA INFORMATIVA

1.1 OBJETO
El Real Decreto 1.627/1.997 de 24 de octubre, implanta la obligatoriedad de la inclusión de un
Estudio de Seguridad y Salud en los proyectos de construcción en que así lo indique. Este mismo
Real Decreto establece que, en aplicación de ese Estudio, el Contratista queda obligado a elaborar
un Plan de Seguridad y Salud en el que se analicen, estudien, desarrollen y complementen, en
función de su propio sistema de ejecución de la obra, las previsiones contenidas en el Estudio
citado.
Por ello la empresa MEDABAR CAPITAL, S.L. redacta el presente Plan de Seguridad y Salud, con el
fin de establecer los medios y regular las actuaciones, para que todos los trabajos que se realicen
en la obra 2 VIVIENDAS UNIFAMILIARES impliquen el menor riesgo posible que pueda producir
accidentes de trabajo y enfermedades profesionales.
En el presente Plan se propone, siguiendo las directrices del Estudio de Seguridad, potenciar al
máximo los aspectos preventivos en la ejecución de la obra, para garantizar la salud e integridad
física de los trabajadores y personas del entorno. Para ello se han de evitar las acciones o
situaciones peligrosas por imprevisión, falta o insuficiencia de medios, siendo preciso por tanto:
 Detectar a tiempo los riesgos que se derivan de las actividades de la obra.
 Aplicar técnicas de trabajo que reduzcan en lo posible estos riesgos.
 Prever medios de control para asegurar en cada momento la adopción de las
medidas de seguridad necesarias.
 Interesar a cuantos intervienen en la obra para que participen en la
consecución de los objetivos previstos, mediante la formación e información.
Con independencia del contenido de este Plan, que define los aspectos específicos del tratamiento
de los riesgos de esta obra, y de la organización prevista para regular las actividades de Seguridad
y Salud, se tendrá en cuenta y se cumplirán las disposiciones legales sobre Seguridad y Salud.
No deben tomarse como inamovibles o definitivas las soluciones que aquí se apuntan, ya que una
obra es algo vivo y cambiante, por lo cual, antes de iniciarse cualquier unidad constructiva, se
analizarán los nuevos riesgos y su prevención, comparándolos con los previstos en el Plan, por si
las soluciones fuesen susceptibles de alguna modificación, como contempla el apartado 4 del
artículo 7 del Real Decreto 1.627/1.997.
Deseamos con este Plan haber previsto todos los riesgos para que de esta forma podamos
eliminarlos bien por una perfecta ejecución de los trabajos (sin riesgos) o bien con las protecciones
colectivas o individuales que reduzcan el riesgo a la mínima peligrosidad de que somos capaces.
Se redacta el presente Plan de Seguridad con objeto de justificar las medidas de Seguridad y Salud
necesarias para llevar a cabo el proceso de ejecución material de las obras.

El Plan de Seguridad se realiza conforme a lo estipulado en el artículo 7. Del R.D. 1627/97 sobre
disposiciones mínimas de seguridad en las obras de construcción, el cual dispone la obligatoriedad
de la elaboración de un Plan de Seguridad y Salud por parte de cada contratista, este Plan se basa
en el Estudio de Seguridad y Salud proporcionado por encargo de la Promotora MEDABAR
CAPITAL, S.L.

Plan de seguridad y salud -9-


MEDABAR CAPITAL, S.L

Este es el instrumento básico de evaluación de riesgos y planificación de la actividad preventiva, el


Plan podrá ser modificado por el contratista en función del proceso de ejecución de la obra, de la
evolución de los trabajos y de las posibles incidencias o modificaciones que puedan surgir a lo largo
de la obra.

El presente Plan analiza la ejecución de “2 VIVIENDAS UNIFAMILARES EN LA PARCELA B-


130, URBANIZACION TORREGUIL EN SANGONERA LA VERDE.”

Las obras para las que se redacta el presente plan de seguridad serán llevadas a cabo
por la empresa mercantil redactora del plan de seguridad y salud, a saber: MEDABAR
CAPITAL, S.L , representada por D. FRANCISCO TORRALBA MAIQUEZ , C.I.F. nº B-
73428237 , con domicilio a efectos de notificación en AVENIDA DE LA CONSTITUCION,
11, 6ºD 30008 (MURCIA).

Plan de seguridad y salud - 10 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

1.2 DATOS DE LA OBRA.

Denominación
2 VIVIENDAS UNIFAMILIARES
Emplazamiento
PARCELA B-130, URBANIZACION TORREGUIL EN SANGONERA LA VERDE, MURCIA.
Nº de trabajadores estimados
Dadas las características de la obra, se prevé un número máximo en la misma de:

• CIMENTACIÓN Y ESTRUCTURA: 2 tajos de 6 hombres más el encargado.


• ALBAÑILERÍA EN GENERAL: 2 tajos de 4 hombres en total más el encargado.
• OFICIOS Y ACABADO: se prevén un total por término medio de 7 hombres más el
encargado.
TOTAL: 15 operarios cuando coincidan Albañilería y Oficios.

Plazo de ejecución
La empresa contratista estima un plazo de ejecución de 15 meses.

Presupuesto de ejecución material de los trabajos


505.074,16 €
Presupuesto de Seguridad y Salud.

6833,00 €
Redactor del Proyecto de Ejecución

D.FRANCISCO EGUILUZ GUTIERREZ


Redactor del Estudio de Seguridad y Salud

D. FRANCISCO GARCIA MARTINEZ


Promotor

MEDABAR CAPITAL, S.L


• C.I.F. B-73428237
• Domicilio: Avda. Constitución 11, 6º D (Murcia).

Contratista Principal
SOPROAM ALBAÑILERIA, S.L.
• C.I.F. B- 73259525
• Domicilio:C/Gran Pez, nº2, 30004 (Murcia).
• Teléfono: 968 283 047

Redactor del Plan de Seguridad y Salud

SOPROAM ALBAÑILERIA, S.L

Plan de seguridad y salud - 11 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Coordinador de Seguridad y Salud en fase de Ejecución


D. Mario Agudo Miñarro

Recurso Preventivo de la empresa Contratista:


D.

Plan de seguridad y salud - 12 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

1.3 DESCRIPCION DE LA OBRA.


Se trata de dos viviendas unifamiliares en la Urbanización Torreguil, Sangonera la Verde
Características del solar, emplazamiento y entorno urbano.
En el momento del comienzo de las obras aquí proyectadas se dispondrá de un solar libre de
edificación y vallado. El solar tiene forma rectangular y una superficie de 1233,00 m2.
Para la realización de la obra proyectada, habrá que tener en cuenta que se trata de dos viviendas
unifamiliares con parcela colindante con otra edificación unifamiliar en uno de sus laterales.
Los accesos al lugar de ubicación de las futuras viviendas ya que se encuentran ejecutados.

Acceso y Edificaciones colindantes.


Los accesos al lugar de ubicación de la futura edificación serán realizados en el transcurso de la
obra atendiendo a la documentación gráfica que se adjunta. La obra tiene posibilidades de acceso
rodado con pocas limitaciones. Se trata de un acceso sin riesgos específicos y no dificulta el
aparcamiento a pié de obra para carga y descarga.
Se considera un nivel de riesgo bajo, sin condicionantes de riesgo aparentes, tanto para la
circulación de vehículos, como para la programación de los trabajos, en relación con el entorno y
sobre el solar.

Tipo de Edificio y Usos proyectados.


Se proyecta la construcción de un conjunto de viviendas, que se desarrolla en bloque compacto, de
cinco plantas sobre rasante y dos plantas de sótano para garaje, bajo rasante.
El uso de la edificación será, preponderantemente, el residencial; el programa de necesidades
desarrollado incluye la construcción de 10 viviendas, locales comerciales y garaje.

Topografía del Solar.


La parcela muestra una forma irregular, siendo la topografía prácticamente plana. La superficie de
la parcela es de 1233,00 m2, ocupando las viviendas en planta sótano la totalidad de la misma.

Climatología.
La climatología es típicamente mediterránea, con inviernos no excesivamente fríos y veranos
extremos; es un clima suave, con régimen de vientos y de lluvias nada agresivos, que no tiene
mayor incidencia, salvo posibles heladas en los meses más crudos del invierno; por ello, en Obra
se tendrán previstas las medidas oportunas de cara a los hormigonados, tanto para esta
eventualidad como para el excesivo calor veraniego.

Lugar asistencial mas proximo en caso de accidente.


Hospital Universitario Virgen de la Arrixaca
Dirección: Ctra. Madrid-Cartagena, s/n. (El Palmar)
Teléfonos: 968 36 95 00

Memoria constructiva:

Plan de seguridad y salud - 13 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Para la realización del movimiento de tierras se usará retroexcavadora, pala cargadora y camión
basculante. Personal previsto los conductores de la maquinaría.
Para el vaciado de la planta sótano, que se realizará de forma parcial, se requiere un vaciado por
medios mecánicos en una profundidad de 1,70 metros.

La cimentación se ejecutará a base de zapatas de hormigón armado y vigas riostras de hormigón


armado entre zapatas, como elementos de atado, según planos y descripción en memoria de
cálculo. Y teniendo en cuenta los datos proporcionados por el estudio geotécnico.
El hormigón a emplear en la cimentación será HA-25, con las armaduras de acero B-400 S. En el
hormigón se tendrá en cuenta no solo la durabilidad del hormigón frente a las acciones físicas y el
ataque químico, si no también la corrosión que puede afectar a las armaduras metálicas,
debiéndose, por tanto, prestar especial atención a los recubrimientos de las armaduras principales
y estribos (5 cm en cimentación y riostras), y procurando un hormigón muy homogéneo, compacto
e impermeable.
La estructura será de pilares y vigas planas de hormigón armado. Los forjados serán
unidireccionales de viguetas de hormigón armado.
El hormigón empleado será HA-25 y se utilizarán aceros B-400 S. La obra se ejecutará según
planos.
Durante el hormigonado en la obra se harán ensayos de control por medio de laboratorios
homologados de acuerdo con la normativa específica.

Los cerramientos del edificio cumplirán las especificaciones de las normas básicas NBE CB-79 y
NBE CA-88, en lo referente a los coeficientes Kg y Ca.
Los cerramientos exteriores de ladrillo se realizarán con los siguientes componentes, de exterior a
interior: enfoscado exterior de 2 cm, medio pie de ladrillo cerámico hueco (12 cm), tomado con
mortero de cemento M-40 1:6, cámara de aire, poliestireno expandido de 3 cm, tabique de ladrillo
hueco simple (7 cm) tomado con mortero de cemento M-40, 1:6, y revestimiento según se indique
en los planos correspondientes. La cámara de aire quedará limpia de restos de mortero.
En la planta baja, en el arranque de la fábrica de ladrillo y bloques de hormigón, por encima de la
rasante se pondrá un lámina bituminosa para procurar un aislamiento de humedad por capilaridad.

La cubierta será mixta, con una zona invertida transitable plana y otra zona no transitable plana.
La energía eléctrica será suministrada por la empresa suministradora y la acometida se realizará en
Baja Tensión 3 x 380/220 V.
El suministro de agua está previsto mediante una derivación de la red general de agua potable que
pasa por la zona, realizado por la empresa suministradora.

Plan de seguridad y salud - 14 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

1.4 Las unidades de obra previstas de modo


genérico son las siguientes:

1. Movimiento de tierras.

2. Colocación tuberías de servicio.

3. Cimentación.

4. Estructura.

5. Cubiertas.

6. Albañilería, cerramientos, división de interiores y enlucidos.

7. Soldados y alicatados.

8. Enfoscados y enlucidos

9. Falsos techos de escayola.

10. Acristalamientos y colocación de persianas.

11. Carpintería de madera, metálica y cerrajería.

12. Electricidad.

13. Fontanería, gas y saneamientos.

14. Instalaciones de antenas y pararrayos.

15. Telefonía.

16. Pinturas y barnizados.

17. Instalación aire acondicionado.

18. Montaje ascensores.

Plan de seguridad y salud - 15 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

2. ACTIVIDADES PREVIAS A LA EJECUCIÓN DE LA


OBRA.

2.1 OPERACIONES PREVIAS


La parcela sobre la que se va a ejecutar la obra tiene una superficie de m2 de forma de
rectángulo con una topografía con cierto desnivel entre las parcelas. Se trata de una parcela
situada en una urbanización, sin ningún condicionamiento que impida la construcción de 2
viviendas unifamiliares.
Desde el comienzo de los trabajos el perímetro de la obra estará delimitado y señalizado
con objeto de evitar riesgos tanto a los propios trabajadores como a terceros (viandantes,
curiosos) que pudiesen acceder a ella.
Dicho vallado se realizará mediante valla de chapa metálica ondulada de suficiente
resistencia o vallado de rejilla metálica electrosoldada de igual resistencia sobre soportes
prefabricados unidos entre sí imposibilitando la entrada de personas ajenas a la obra.
Se respetará en todo lo posible las aceras de circulación de viandantes.
El vallado cumplirá las siguientes características:
♦ Tendrá una altura de 2 metros.
♦ Contará como mínimo de dos puertas de acceso convenientemente separadas, una de 4
metros de anchura mínima para vehículos y otra para personas.
Existirá una entrada para vehículos con las dimensiones adecuadas y otra para personal de la obra,
en ningún momento deberá ser la misma para evitar el riesgo de atropellos.

Los servicios urbanísticos.-


Los servicios de agua potable y alcantarillado se encuentran en la misma calle, siendo los
servicios de la compañía suministradora los encargados de ejecutar las acometidas. El entronque
de energía eléctrica será también ejecutado por la compañía concesionaria del servicio. No existen
servidumbres que puedan impedir las obras.
Los servicios urbanísticos de que se dispone son:
♦ Acceso rodado.
♦ Pavimentación de calzada.
♦ Abastecimiento de agua.
♦ Evacuación de aguas.
♦ Suministro de energía eléctrica.
♦ Alumbrado público.
♦ En cuanto a la existencia de instalaciones subterráneas se desconoce si existen o no.
Previamente al comienzo de los trabajos es conveniente tener un conocimiento, mediante
planos, del trazado de las conducciones eléctricas enterradas solicitando a la compañía
correspondiente el corte del suministro. Se anulará cualquier servicio existente en el solar, tales
como pozos, red de alcantarillado, aguas, conducciones de gas, etc., se tendrá especial cuidado
con la existencia de red de canalización de electricidad, con las que en el caso de no poder
anularlas o desviarlas antes de iniciar los trabajos se guardarán las distancias de seguridad
expuestas en este mismo apartado.
Acopio de materiales.-
El acopio de materiales se podrá realizar directamente dentro de la obra (zona vallada), o
en los lugares previamente señalizados en la zona. En caso necesario de ocupar la acera con
acopios de materiales, en maniobras de carga y descarga, se canalizará el tránsito de peatones por

Plan de seguridad y salud - 16 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

el exterior de la acera y zona ocupada, con vallas metálicas “tipo ayuntamiento” y señales de
tráfico que avisen a los automovilistas de la situación de peligro.

Las distancias de seguridad que se deben de guardar con respecto a las líneas eléctricas,
en caso de no poder anularlas o desviarlas, serán de 3 metros como mínimo para líneas eléctricas
de Baja Tensión y de 5 metros para Alta Tensión, por lo tanto la línea deberá de asegurarse estas
distancias de seguridad en todo momento con respecto a cualquier herramienta, trabajador,
máquina, etc.
En las diferentes fases en las que se desarrolla la obra, antes de comenzar con los trabajos
se procederá a la instalación/comprobación de las diferentes Protecciones Colectivas especificadas
en este Plan de Seguridad. La comprobación y revisión de dichas protecciones colectivas se hará
diariamente y antes de los comienzos de los trabajos, así como la reparación en caso de detectar
deficiencias.
Las distancias de seguridad que se deben de guardar con respecto a las líneas eléctricas,
en caso de no poder anularlas o desviarlas, serán de 3 metros como mínimo para líneas eléctricas
de Baja Tensión y de 5 metros para Alta Tensión, por lo tanto la línea deberá de asegurarse estas
distancias de seguridad en todo momento con respecto a cualquier herramienta, trabajador,
máquina, etc.
Los trabajadores encargados de proceder a la instalación de las diferentes protecciones
colectivas deberán utilizar sistemas anticaídas anclados a puntos fuertes de resistencia
comprobada, preferiblemente de la estructura, como pueden ser pilares o puntos de anclaje
embebidos en el forjado, cuando realicen trabajos en los que exista el riesgo de caída a distinto
nivel.
En esta obra SOPROAM ALBAÑILERIA, S.L. contará con un recurso preventivo, estando en
principio previsto que sea el trabajador XXX, quién deberá encargarse, entre otros asuntos, del
seguimiento y correcto cumplimiento de este Plan de Seguridad y Salud a lo largo de la ejecución
de los trabajos en la obra, así como de la realización de las pertinentes modificaciones en el Plan
de Seguridad y Salud en caso de cambiar las condiciones previstas y contempladas en éste.
Diariamente, antes de comenzar con los trabajos el Recurso Preventivo deberá revisar el
estado de las diferentes Protecciones Colectivas especificadas mas adelante en este Plan de
Seguridad. En caso de ser necesario hará que se subsanen inmediatamente las deficiencias
detectadas antes de proseguir con los trabajos.
En aquellos tajos que puedan generar caídas de objetos desde alturas superiores se tendrá
que disponer de marquesinas, o viseras de protección lo suficientemente rígidas, en especial en las
zonas de fachada y lugares de paso de trabajadores y peatones. En su defecto se acotará la zona
de riesgo señalizándola, para impedir el acceso en dichas áreas de riesgo.
La energía eléctrica será suministrada por la empresa suministradora y la acometida se
realizará en Baja Tensión 3 x 380/220 V.
Se realizará la instalación del cuadro eléctrico de obra por parte de una empresa
instaladora autorizada, el cual dispondrá de todas las protecciones necesarias, tanto de
interruptores diferenciales como de magnetotérmicos. Los interruptores diferenciales serán como
mínimo de una sensibilidad de 30 mA para la protección de los trabajadores. Este cuadro estará
dotado de una toma de tierra mediante picas de cobre. Deberá situarse protegido de la intemperie.
Desde este cuadro se distribuirá toda la energía necesaria en las fases de ejecución de la obra.
El suministro de agua está previsto mediante una derivación de la red general de agua
potable que pasa por la zona, realizado por la empresa suministradora.
Todos los trabajadores que intervengan en la obra habrán recibido formación en materia de
prevención de riesgos y medidas preventivas en su puesto de trabajo. Así mismo, estos
trabajadores habrán pasado un reconocimiento médico para comprobar su adecuada aptitud para
los trabajos a realizar.

Plan de seguridad y salud - 17 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

INSTALACIONES PROVISIONALES DE OBRA; SERVICIOS DE HIGIENE Y BIENESTAR.


El lugar de ubicación de las instalaciones provisionales no presenta ningún tipo de dificultad
en la obra objeto del presente Plan de Seguridad y Salud pues se dispone de suficiente espacio
para colocar estas instalaciones como para el acopio de materiales.
Una vez terminada la estructura de las viviendas, en la planta baja de una de las viviendas
se habilitará una habitación que servirá de caseta para el jefe / encargado de obra, donde se
colocará un extintor de polvo ABC, un botiquín para primeros auxilios y en lugar visible un cartel
con los teléfonos de urgencia. También se ubicará en esta obra un aseo.
Se realizará una instalación provisional de agua potable para lo cual se dispondrá de grifos
de agua corriente en cantidad suficiente y en perfectas condiciones higiénicas.
No se dispondrán de comedores y locales de descanso al no considerarlos necesarios ya
que en la zona existen varios restaurantes en los que los trabajadores comerán. Señalar que los
trabajadores tienen fijada su residencia en la misma localidad o en localidades cercanas a la obra.
RECINTO para ASEO: Se dispondrá en obra de un WC químico.
Se realizará una instalación provisional de agua potable para lo cual se dispondrá de grifos
de agua corriente en cantidad suficiente en perfectas condiciones higiénicas. Esta instalación se
realizará mediante derivación de la red general.

SEÑALIZACIÓN.
Se utilizará el vallado para la colocación de la señalización adecuada mediante carteles en
las entradas de la obra y en los lugares en donde se genere el riesgo, dichas señales serán al
menos las siguientes:
♦ Peligro cargas suspendidas (Entrada obra).
♦ Riesgo eléctrico. (Cuadro eléctrico).

♦ Obligatorio uso de casco (Entrada obra).


♦ Obligatorio uso de botas de seguridad (Entrada obra).
♦ Obligatorio uso de guantes de seguridad. (Entrada a obra).
♦ Protección individual contra caídas (Entrada a obra).
♦ Protección contra incendios (Caseta de obra donde existirá extintor)
♦ Entrada prohibida a personas no autorizadas (Entrada obra).
♦ Teléfonos de salvamento (Caseta de obra, donde estará el listado de teléfonos
de urgencia).
Se deberán colocar las señales que correspondan, conforme se avance la obra y las
exigencias de la misma lo vayan requiriendo. Las señales se colocarán en el lugar donde se
presente el riesgo y no una aglomeración de señales en un cartel en la entrada de la obra. Las
señales deberán ser conocidas por todos los trabajadores, y no solamente estas sino todas aquellas
que por exigencias se puedan ir colocando.
Es obligatorio que los trabajadores mantengan, respeten, cumplan y hagan
cumplir la señalización indicada.
Ver cuadro de señalización más importante en el apartado 9.

2.2 INSTALACION ELECTRICA PROVISIONAL DE


OBRA
♦ Se instalará y mantendrá por personal especializado.

Plan de seguridad y salud - 18 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Se prevé la realización de un espacio para la ubicación del Armario de acometida


general en la que se tendrá en cuenta el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión.
♦ En el enganche dado por la compañía suministradora, se instalará el cuadro general de
contadores y el de automáticos, desde éste punto partirán las líneas a los diferentes
servicios demandados por la obra.
♦ El cuadro de obra permanecerá siempre cerrado. A continuación se establecen una
serie de medidas preventivas para los trabajadores.

RIESGOS.
♦ Heridas punzantes en manos.
♦ Caídas al mismo nivel.
♦ Electrocución; contactos eléctricos directos e indirectos derivados esencialmente de:
♦ Trabajos con tensión.
♦ Intentar trabajar sin tensión pero sin cerciorarse de que está efectivamente
interrumpida o que no puede conectarse inopinadamente.
♦ Mal funcionamiento de los mecanismos y sistemas de protección.
♦ Usar equipos inadecuados o deteriorados.
♦ Mal comportamiento o incorrecta instalación del sistema de protección contra contactos
eléctricos indirectos en general, y de la toma de tierra en particular.

MEDIDAS PREVENTIVAS EN EL CABLEADO.

♦ El calibre o sección del cableado será el especificado en planos y de acuerdo a la carga


eléctrica que ha de soportar en función de la maquinaria e iluminación prevista.
♦ Todos los conductores utilizados serán aislados de tensión nominal de 1000 voltios
como mínimo y sin defectos apreciables (rasgones, repelones y asimilables). No se
admitirán tramos defectuosos en este sentido.

♦ La distribución desde el cuadro general de obra a los cuadros secundarios (o de planta),


se efectuará mediante canalizaciones enterradas.
♦ En caso de efectuarse tendido de cables y mangueras, éste se realizará a una altura
mínima de 2 m en los lugares peatonales y de 5 m en los de vehículos, medidos sobre el
nivel del pavimento.
♦ El tendido de los cables para cruzar viales de obra, como ya se ha indicado
anteriormente, se efectuará enterrado. Se señalizará el “paso del cable” mediante una
cubrición permanente de tablones que tendrán por objeto el proteger mediante reparto de
cargas, y señalar la existencia del “paso eléctrico” a los vehículos. La profundidad de la
zanja mínima, será entre 40 y 50 cm.; el cable irá además protegido en el interior de un
tubo rígido, bien de fibrocemento, bien de plástico rígido.
♦ Caso de tener que efectuar empalmes entre mangueras se tendrá en cuenta:
a) Siempre estarán elevados. Se prohíbe mantenerlos en el suelo.
b) Los empalmes provisionales entre mangueras, se ejecutarán mediante conexiones
normalizadas estancos antihumedad.
c) Los empalmes definitivos se ejecutarán utilizando cajas de empalmes normalizados
estancos de seguridad.
♦ La interconexión de los cuadros secundarios en planta baja se efectuará mediante
canalizaciones enterradas, o bien mediante mangueras, en cuyo caso serán colgadas a una
altura sobre el pavimento en torno a los 2 m, para evitar accidentes por agresión a las
mangueras por uso al ras del suelo.
♦ El trazado de las mangueras de suministro eléctrico no coincidirá con el de suministro
provisional de agua a las plantas.
♦ Las mangueras de “alargadera”:

Plan de seguridad y salud - 19 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

a) Si son para cortos períodos de tiempo, podrán llevarse tendidas por el suelo, pero
arrimadas a los parámetros verticales.
b) Se empalmarán mediante conexiones normalizadas estancos antihumedad o fundas
aislantes termorrectractibles, con protección mínima contra chorros de agua
(protección recomendable IP- 447).

MEDIDAS PREVENTIVAS PARA LOS INTERRUPTORES.

♦ Se ajustarán a lo especificado en el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión.


♦ Los interruptores se instalarán en el interior de cajas normalizadas, provistas de puerta
de entrada con cerradura de seguridad. Las cajas de interruptores poseerán adheridas
sobre su puerta una señal normalizada de “peligro electricidad”.
♦ Las cajas de interruptores serán colgadas bien de los parámetros verticales, bien de
pies derechos estables.

MEDIDAS PREVENTIVAS PARA LOS CUADROS ELECTRICOS.

Serán de PVC de tipo para la intemperie con puerta y cerraja de seguridad (con llave),
según norma UNE – 20324. Pese a de ser de tipo para la intemperie, se protegerán del agua
mediante viseras eficaces como protección adicional. Poseerán adheridas sobre su puerta una señal
normalizada de “peligro electricidad”. Los cuadros eléctricos serán colgados bien de los parámetros
verticales, bien de pies derechos estables.
Las maniobras a ejecutar en el cuadro eléctrico general se efectuará subido a una banqueta
de maniobra o alfombrilla aislante, calculadas expresamente para realizar la maniobra con
seguridad. Los cuadros eléctricos poseerán tomas de corriente para conexiones normalizadas
blindadas para intemperie.

MEDIDAS PREVENTIVAS PARA LA TOMAS DE CORRIENTE.

Las tomas de corriente de los cuadros se efectuarán de distribución, mediante clavijas


normalizadas blindadas (protegidas contra contactos directos) y siempre que sea posible con
enclavamiento.

Cada toma de corriente suministrará energía eléctrica a un solo aparato, maquina o


herramienta. No realizar conexiones mediante uso de un enchufe para triple conexión y los directos
cable – hembra de enchufe. La tensión siempre estará en la clavija hembra, nunca en la macho,
para evitar los contactos eléctricos directos.

MEDIDAS PREVENTIVAS PARA LA PROTECCIÓN DE LOS CIRCUITOS.

Se instalará interruptor diferencial para corrientes pulsantes. Los diferenciales se instalarán


en todas las líneas de toma de corriente de los cuadros de distribución y de alineación de todas las
máquinas, aparatos y máquinas - herramientas de funcionamiento eléctrico.
Los circuitos generales estarán también protegidos con interruptores. La instalación de
alumbrado general y demás casetas estarán protegidas con interruptores automáticos
magnetotérmicos. Todas las líneas estarán protegidas con un interruptor diferencial.
Los interruptores diferenciales se instalarán de acuerdo con las siguientes sensibilidades:
♦ 300 mA: alimentación a la maquinaria
♦ 30 mA: alimentación a la maquinaria como mejora del nivel de seguridad
♦ 30 mA: instalaciones de alumbrado no portátil

MEDIDAS PREVENTIVAS PARA LA TOMA DE TIERRA.

♦ La red general de tierra deberá ajustarse a las especificaciones detalladas en la


Instrucción MIBT. 039 del vigente Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión, así como
todos aquellos aspectos especificados en la Instrucción MI.BT.023 mediante los cuales
pueda mejorarse la instalación.

Plan de seguridad y salud - 20 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Caso de tener que disponer de un transformador en la obra, será dotado de una toma
de tierra ajustada a los Reglamentos vigentes y a las normas propias de la compañía
eléctrica suministradora en la zona.
♦ Las partes metálicas de todo equipo eléctrico dispondrán de toma de tierra.
♦ El neutro de la instalación estará puesta a tierra.
♦ La toma de tierra en una primera fase se efectuará a través de una pica o placa a
ubicar junto al cuadro general, desde el que se distribuirá a la totalidad de los receptores
de la instalación. Cuando la toma general de tierra definitiva del edificio se halle realizada,
será ésta la que se utilice para la protección de la instalación eléctrica provisional de obra.
♦ El hilo de toma de tierra, siempre estará protegido con macarrón en colores amarillo y
verde. Se prohíbe expresamente utilizarlo para otros usos. Únicamente podrá utilizarse
conductor o cable de cobre desnudo de 95 mm de sección como mínimo en los tramos
enterrados horizontalmente y que serán considerados como electrodo artificial de la
instalación.
♦ La red general de tierra será única para la totalidad de la instalación
♦ Los receptores eléctricos dotados de sistema de protección por doble aislamiento y los
alimentados mediante transformador de separación de circuitos, carecerán de conductor de
protección, a fin de evitar su referenciación a tierra. El resto de las carcasas de motores o
máquinas se conectarán debidamente a la red general de tierra.
♦ Las tomas de tierra estarán situadas en el terreno de tal forma que su funcionamiento
y eficacia sea el requerido por la instalación.
♦ La conductividad del terreno se aumentará vertiendo en el lugar de hincado de la pica
(placa o conductor) agua de forma periódica.
♦ El punto de conexión de la pica (placa o conductor), estará protegido en el interior de
una arqueta practicable.

MEDIDAS PREVENTIVS PARA INSTALACIÓN DEL ALUMBRADO.

♦ Las masas de los receptores fijos de alumbrado, se conectarán a la red general de


tierra mediante el correspondiente conductor de protección. Los aparatos de alumbrado
portátiles, excepto los utilizados con pequeñas tensiones, serán de tipo protegido contra los
chorros de agua (Grado de protección recomendable IP.447).
♦ El alumbrado de la obra, cumplirá las especificaciones establecidas en las Ordenanzas
de Trabajo de la Construcción, Vidrio y cerámica y General de Seguridad y Salud en el
Trabajo.
♦ La iluminación de los tajos será mediante proyectores ubicados sobre “pies derechos”
firmes.
♦ La energía eléctrica que deba suministrarse a las lámparas portátiles para la
iluminación de tajos encharcados, (o húmedos), se servirá a través de un transformador de
corriente con separación de circuitos que la reduzca a 24 voltios.
♦ La iluminación de los tajos se situará a una altura en torno a los 2 m, medidos desde la
superficie de apoyo de los operarios en el puesto de trabajo.
♦ La iluminación de los tajos, siempre que sea posible, se efectuará cruzada con el fin de
disminuir sombras.
♦ Las zonas de paso de la obra estarán permanentemente iluminadas evitando rincones
oscuros.

MEDIDAS PREVENTIVAS PARA EL MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN


PROVISIONAL DE OBRA.

♦ Se hará por personal cualificado para ello. La maquinaria eléctrica se revisara


periódicamente, retirando aquella que presente fallos, desconectándola de la corriente para
su manipulación y colocándole un cartel de “FUERA DE SERVICIO”.

Plan de seguridad y salud - 21 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Antes de iniciar reparaciones en una maquina se colocará el cartel “NO CONECTAR,


HOMBRES TRABAJANDO EN LA RED”. La ampliación o modificación de líneas, cuadros y
asimilables solo la efectuarán los electricistas.

MEDIDAS PREVENTIVAS PARA REALIZAR TRABAJOS EN INSTALACIONES ELÉCTRICAS.

TIPO INSTALACIÓN
LAS 5 REGLAS DE ORO PARA TRABAJAR EN
BAJA TENSIÓN ALTA TENSIÓN
INSTALACIONES ELECTRICAS
U < 1000 V. U > 1000 V.

1
. Abrir todas las fuentes de tensión OBLIGATORIO OBLIGATORIO

2 OBLIGATORIO OBLIGATORIO
Enclavamiento o bloqueo si es posible, de los
.
aparatos de corte SI ES POSIBLE SI ES POSIBLE

3
Reconocimiento de la ausencia de tensión (como
. OBLIGATORIO OBLIGATORIO
si existe se tensión)

4
Poner a tierra y en cortocircuito todas las
. RECOMENDABLE OBLIGATORIO
posibles fuentes de tensión.

5
Delimitar la zona de trabajo mediante
. RECOMENDABLE OBLIGATORIO
señalización y pantallas aislantes

MEDIDAS DE PROTECCIÓN GENERALES.

♦ Los cuadros eléctricos de distribución se ubicarán en lugares de fácil acceso.


♦ Los cuadros eléctricos no se instalarán en el desarrollo de las rampas de acceso al
fondo excavación pueden ser arrancados por la maquinaria o camiones y provocar
accidentes.
♦ Los cuadros eléctricos de intemperie, por protección adicional, se cubrirán con viseras
contra la lluvia.
♦ Los postes provisionales de los que colgar las mangueras eléctricas no se ubicarán a
menos de 2 m (como norma general), del borde de la excavación, carretera y asimilables.
♦ El suministro eléctrico al fondo de una excavación se ejecutará por la rampa de acceso,
para vehículos o para el personal (nunca junto a escaleras de mano).
♦ Los cuadros eléctricos, en servicio, permanecerán cerrados con las cerraduras de
seguridad de triángulo, o de llave) en servicio.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Señalización (discos, barreras, banderines, etc.)


♦ Carteles.
♦ Diferenciales
♦ Magnetotérmicos
♦ Equipos de puesta a tierra y en cortocircuito
♦ Pértigas aislantes
♦ Banquetas o alfombras aislantes
♦ Comprobadores de tensión o discriminatorios de tensión

Plan de seguridad y salud - 22 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Ropa de trabajo, casco de seguridad, protectores oculares, pantalla facial de


protección contra salpicaduras de metal fundido, guantes aislantes de protección contra el
riesgo eléctrico, guantes de protección contra riesgos mecánicos, calzado de seguridad
aislante, sistema anticaídas.

TODAS LAS CARACTERÍSTICAS SE ESPECIFICAN EN EL PLIEGO DE


CONDICIONES.

2.3. Recepción de materiales.


Previo al inicio de los trabajos, se estudiarán y ubicarán las zonas de acopios de
maquinaria, materiales, medios auxiliares y casetas tal y como se expresa en el apartado 2.1
«operaciones previas».
Durante las paradas prolongadas, no se suspenderán de la grúa, materiales, herramientas,
medios auxiliares, etc. La grúa no es zona de acopios.

DESCARGA
♦ Al inicio de los trabajos, se comprobará el estado de las eslingas, cadenas, cables, etc.,
rechazándose aquellas que no ofrezcan garantías de seguridad debido a su conservación,
falta de certificados, etc.
♦ Las eslingas se engancharán de modo que descansen en el fondo de la curvatura.
♦ En la carga, lo harán con las aberturas de los ganchos hacia fuera.
♦ Las uniones no se colocarán sobre el gancho o aristas de la carga, de modo que puedan
trabajar exclusivamente a tracción.
♦ No deben cruzarse los cables de dos ramales de eslingas distintas sobre el gancho de
sujeción.
♦ Se evitará el contacto de las eslingas con aristas vivas de las cargas a transportar.
♦ Si el ángulo de los ramales sobrepasa los 90º, deben utilizarse eslingas más largas o
pórticos adecuados.
♦ El gancho de la grúa, dispondrá de pestillo de seguridad.

♦ Para el caso de que la descarga no se haga con la grúa-torre, se aconseja el empleo de


camión grúa dotado de botonera a distancia.

Procedimiento:
∗ No se procederá al inicio de la operación hasta tener visión del entorno.
∗ El conductor-operador de grúa no izará, desplazará materiales, etc., si dentro del radio de
acción de la carga hay presencia de personal.
∗ No permanecerán operarios bajo cargas suspendidas, empleándose vientos para el guiado
de las mismas.
∗ Siempre que sea posible, las cargas se desplazarán lo más próximas al suelo.

Plan de seguridad y salud - 23 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

3. RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS EN LAS


ACTIVIDADES DE OBRA.

3.1. Movimiento de tierras.


Consistirá en disponer o preparar el terreno de forma adecuada para realizar sobre él la
cimentación u otro elemento constructivo de función similar perteneciente al proyecto que nos
ocupa, ya sea sobre o bajo el nivel de la rasante actual. Quedan incluidos dentro de esta
denominación todos los trabajos relacionados con el desbroce y limpieza del terreno, las
excavaciones y desmontes, los rellenos y terraplenados, la realización de zanjas y pozos, y como
no, el transporte y compactación de las tierras. Todo ello independientemente del material con el
que nos vayamos encontrando (rellenos, roca o terrenos de tránsito).

Descripción de los trabajos.-


♦ Primeramente se realizará la limpieza y explanación del solar, procediendo a
continuación a la realización de la excavación para la posterior construcción de la
cimentación.
♦ La excavación se realizará mediante Retroexcavadora o Pala Cargadora y el traslado a
vertedero de tierras sobrantes por medio de camión volquete.

RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS.

Caídas a distinto nivel desde la cabina del conductor:


♦ La maquinaria estará dotada de peldaños antideslizantes, no utilizándose las ruedas
para el ascenso o descenso de la máquina. El trabajador utilizará botas de seguridad con
suela antideslizante.

Caídas a distinto nivel desde el borde de la excavación:

♦ Los desplazamientos por el interior o exterior de la excavación se realizarán por


caminos señalizados para el transito de trabajadores, dicha señalización será mediante
cinta plástica, con bandas oblicuas alternas amarillas y negras, situándose como mínimo a
2 metros del borde de la excavación.
♦ Deberán además colocarse a una distancia no inferior a 60 cm. del borde del vaciado
barandillas rígidas de seguridad normalizadas compuestas por pasamanos a 90 cm., listón
intermedio y rodapiés.
♦ Los trabajos mediante martillo neumático en alturas superiores a dos metros se
protegerá al trabajador mediante cinturón de seguridad, anclado a un punto firme, no
obstante a pie de taludes o cortes inestables, queda prohibido realizar estos trabajos.

Caídas al mismo nivel por acumulación de materiales en las zonas de paso:

♦ Además de utilizar los pasos destinados a tránsito de trabajadores, éstos se


mantendrán libres de restos de la excavación, no realizándose acumulación de restos y
procediendo inmediatamente a su desalojo. En el caso de tener que realizar acumulación
de material este se realizará a una distancia mínima de 2 metros del borde de excavación,
con el fin de evitar desplomes de los taludes de tierras.

Plan de seguridad y salud - 24 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Desplome o derrumbamiento de tierras:

♦ Se realizará un estudio del terreno del solar para determinar las consecuencias posibles
sobre el estado de la cimentación adyacente (medianería) y sobre la estabilidad del corte
de la excavación o la necesidad de actuar sobre las paredes de la excavación mediante
taluzamiento, apeos, construcción de bataches, entibaciones u otros métodos de
contención del terreno, asegurando en todo momento la estabilidad de las paredes de la
excavación y de las cimentaciones colindantes, en todo caso siempre se actuará bajo el
criterio de la Dirección Técnica de la Obra siendo ésta, una vez obtenido el resultado del
estudio, la que decida cuales son las medidas a tomar para asegurar la estabilidad de las
paredes de la excavación.
♦ La excavación se realizará mediante bataches alternos en las zonas de fachadas y
medianerías. Se tendrá especial cuidado en las zonas medianeras de no alterar la
estabilidad de las viviendas existentes realizando las excavaciones manualmente si fuera
necesario.
♦ Antes del inicio de los trabajos, el encargado inspeccionará el estado de los taludes,
bataches y frentes de excavación, con el fin de prever movimientos indeseables,
comunicando cualquier anomalía a la Dirección de la obra, tras proceder a desalojar los
tajos expuestos al riesgo.
♦ No se realizarán trabajos al pie de frentes de excavación inestables.
♦ Se han de utilizar testigos que indiquen cualquier movimiento del terreno que suponga
el riesgo de desprendimiento.
♦ En la zona de trabajo solamente permanecerá la maquinaria, realizando la excavación
de forma frontal, no lateral.
♦ En el acceso de trabajadores a pie se utilizará un solo paso, a través de escalera la cual
estará anclada en la parte superior, sobrepasando un metro la parte a salvar y
debidamente agarrada en la parte inferior.
♦ Se respetarán las señales de balizamiento antes indicadas.
♦ Se prohíbe la circulación interna de vehículos a una distancia mínima de aproximación
del borde de coronación del vaciado de (3 metros vehículos ligeros y de 4 metros para los
pesados), esta circunstancia se resuelve, con el vallado perimetral de la obra, la
señalización de paso de trabajadores y dejando una sola zona de paso de vehículos, para la
entrada a la excavación.
♦ En el caso de afloramiento de aguas se procederá a su achique inmediatamente
mediante bombeo.
♦ Se prohíbe realizar trabajos a distinto nivel en la misma vertical o zona de acción de
maquinaria, a los trabajadores, incluso no se realizarán trabajos en la zona próxima al
talud.
♦ Deberán ser revisadas las entibaciones, cuando las obras sean interrumpidas y vuelvan
a reanudarse de nuevo así como los días de lluvias, heladas o desprendimientos. Estas
comprobaciones serán realizadas por la dirección facultativa a pie de obra.
♦ En los trabajos en zanjas o trincheras el peligro principal está en la limitación de
anchura puesto que pequeñas cantidades de material desprendido pueden rellenar toda la
sección de la excavación por lo que será obligatorio la entibación a partir de 1,20 m.
♦ Las anchuras de las zanjas serán a modo orientativo las siguientes:

∗ Hasta 1,50 m. de profundidad anchura mínima de 0,65 m.


∗ Hasta 2,00 m. de profundidad anchura mínima de 0,75 m.
∗ Hasta 3,00 m. de profundidad anchura mínima de 0,80 m.
∗ Hasta 4,00 m. de profundidad anchura mínima de 0,90 m.
∗ Hasta 5,00 m. de profundidad anchura mínima de 1,00 m.
♦ Durante la excavación, antes de proseguir el frente de avance se eliminarán los bolos y
viseras inestables.

Plan de seguridad y salud - 25 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Caída de materiales del borde de la excavación:

♦ No se permitirá el acopio a menos de 2 metros del borde de la excavación de tierras


procedentes de las mismas, materiales y/o maquinaria.
♦ Se recomienda no trabajar en cotas inferiores del lugar donde se está trabajando con
martillo neumático.
♦ Las zonas donde se hayan utilizado sistemas de entibación se optará por la realización
de ésta de manera que sobrepase el borde del terreno evitando la posibilidad de caída
accidental de algún canto rodado o algún material.
♦ En caso de apilar en zonas próximas a las zanjas los tubos a colocar en las mismas se
deberá colocar picas metálicas de protección que eviten el rodamiento de éstos.
♦ Será obligatorio el uso de casco y de botas de seguridad en toda la obra.

Caída de materiales durante el movimiento o carga de estos:

♦ No sobrepasar el límite de carga de la cuchara de la retroexcavadora o pala cargadora.


♦ Los trabajadores permanecerán fuera del radio de batido de las cargas, estando el
conductor del camión dentro de la cabina, en la carga de éste.
♦ Las máquinas para el movimiento de tierras irán provistas de sistema de protección
contra caída de objetos sobre el conductor (FOPS).
♦ En el caso de que el conductor de camión deba de bajarse de la cabina, primero avisará
al conductor de la retroexcavadora de tal circunstancia, colocándose el casco de seguridad
para la salida de la cabina.
♦ La carga del camión se realizará siempre de forma que la carga no pase por encima de
la cabina.

Contactos eléctricos directos o indirectos

♦ No se realizarán trabajos en la cercanía de líneas eléctricas desnudas, sin proteger el


riesgo de contacto eléctrico, tomando las medidas de corte de línea o desvío de esta.
♦ Las distancias de seguridad con respecto a las líneas eléctricas serán de 3 metros en
caso de líneas de baja tensión y de 5 metros para líneas de alta tensión.
♦ Previamente al comienzo de los trabajos es conveniente tener un conocimiento,
mediante planos, del trazado de las conducciones eléctricas enterradas solicitando la
compañía correspondiente el corte del suministro.
♦ En caso de rotura accidental de las conducciones eléctricas, se avisará de inmediato a
la compañía suministradora y se mantendrá alejados en todo momento a los trabajadores.
♦ El maquinista descenderá de la maquina excavadora o camión saltando, para evitar el
contacto simultáneo con la máquina y con la tierra.
♦ En los lugares donde pudieran existir posibilidad de paso de cables subterráneos es
obligatorio el uso de botas de goma aislantes. Las herramientas eléctricas manuales
dispondrán de doble aislamiento. Las máquinas dispondrán de toma de tierra al igual que
todas sus masas metálicas. La toma de tierra se comprobará periódicamente.

Choque contra objetos móviles:

♦ Prohibición de permanencia dentro del radio de acción de la maquinaria, tanto de


personal, como de otra maquinaria.

Proyección de fragmentos o partículas:

Plan de seguridad y salud - 26 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Los conductores trabajarán con las puertas y ventanas, de la cabina, cerradas,


acotando la zona de trabajo para imposibilitar el acceso a trabajadores, durante las labores
de excavación.
♦ Las máquinas para el movimiento de tierras irán provistas de sistema de protección
contra caída de objetos sobre el conductor (FOPS).
♦ En los trabajos con martillo neumático se utilizarán gafas de protección contra
impactos y en caso de terrenos secos con posibilidad de producirse polvos durante el
movimiento de tierras, se recomienda un ligero regado de la zona sin llegar a empapar el
terreno.

Atrapamiento por partes móviles de las máquinas:

♦ La maquinaria empleada para el movimiento de tierras, deberá poseer en todo


momento las carcasas y dispositivos de seguridad y protección del motor y partes de la
misma que entrañen algún peligro tanto para el propio maquinista como para los
trabajadores que colaboren con ellos.

Atrapamiento por vuelco de la maquinaria:

♦ Se prohíbe la circulación interna de vehículos a una distancia mínima de aproximación


del borde de coronación del vaciado de (3 metros vehículos ligeros y de 4 metros para los
pesados).
♦ Las máquinas utilizadas para el movimiento de tierras irán provistas de cabina de
seguridad, con dispositivo anti-vuelco (ROPS).
♦ Se debe de colocar en rampa o zona de acceso una barrera doble de seguridad, para
contención de vehículos, así como la necesidad de un señalista que guíe las operaciones del
conductor en operaciones marcha atrás.
♦ No se sobrecargarán los camiones, bajo ningún concepto y no habrá trabajadores en
las zonas próximas de trabajo o paso de maquinaria.

Exposición a temperatura ambiente:

♦ Los trabajadores deberán ir siempre equipados con ropa de trabajo que se adapte a las
condiciones ambientales reinantes en cada momento, con el fin de evitar los riesgos
debidos a la exposición de los trabajadores tanto a temperaturas bajas como elevadas.

Incendios:

♦ Toda la maquinaria para movimiento de tierras debe de contar con un extintor de polvo
polivalente ABC según se especifica a continuación en relación al peso de la maquinaria. No
se acumularán trapos manchados de aceite o grasa, debido a las propiedades de
autoignicción que poseen.
♦ Para el transporte de mercancías los vehículos irán equipados con extintores portátiles
con la capacidad extintora que se exige en la OM de 27 de junio del 1999 sobre extintores,
según el peso del vehículo.
∗ Hasta 3.500 Kg. de P.M.A.: Un extintor de Polvo ABC, Eficacia mínima 13 A 55 B.
∗ Hasta 7.000 Kg. de P.M.A.: Un extintor de Polvo ABC, Eficacia mínima 21 A 113 B.

∗ Hasta 20.000 Kg. de P.M.A.: Un extintor de Polvo ABC, Eficacia mínima 34 A 144 B.
∗ Más de 20.000 Kg. de P.M.A.: Dos extintores de Polvo ABC, Eficacia mínima 34 A
144 B.

Atropellos o golpes con vehículos o con maquinaria manual:

Plan de seguridad y salud - 27 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Delimitación y señalización de las zonas de paso de los vehículos, pasos de personal, y


batido de cargas, así como giro de la maquinaria.
♦ Si el tráfico en la vía donde está situada la entrada de vehículos a la obra, lo hiciese
necesario se colocará un trabajador para realizar labores de señalista y facilitar así la
entrada o salida de vehículos, al trabajador se le facilitará un peto reflectante (chaleco de
alta visibilidad) y señal de pala.
♦ Las máquinas irán provistas de dispositivo sonoro y luminoso de marcha atrás, en caso
de no poseer tales dispositivos, una persona se encargará de realizar las correspondientes
indicaciones para el movimiento de marcha atrás de las máquinas.
♦ El acceso a la obra de vehículos y trabajadores a pie se hará siempre por las zonas
delimitadas para tal fin, nunca se permitirá el paso de peatones por la entrada de
vehículos.
♦ Los trabajadores que deban operar cerca de la zona de trabajo de la maquinaria de
movimiento de tierras o cerca de zonas de paso de vehículos irán provistos de chalecos de
alta visibilidad.
Ruido:
♦ En el caso de que el nivel acústico supere los niveles permitidos, se utilizarán
protectores auditivos, para ello nos fijaremos en los niveles producidos por la maquinaria y
que vendrán indicados en los manuales de características de la maquinaria.
♦ Se aconseja que no existan puestos de trabajo a menos de 5 metros de distancia del
operario del martillo neumático.
♦ El trabajador que utilice el martillo neumático irá provisto de protectores auditivos.

Vibraciones:

♦ Toda la maquinaria dispondrá de asiento anatómico del conductor, con utilización por
parte de este, en caso de ser necesario, de protector lumbar.
♦ Se realizará un adecuado mantenimiento de los sistemas de amortiguación dispuestos
en la máquina.
♦ En los trabajos con martillo neumático se utilizarán prendas antivibratorias en cintura y
muñecas. Los trabajadores mantendrán lo más secas posibles las manos lo cual evita en
cierta manera la transmisión de las vibraciones al cuerpo a través de las manos.

Los derivados de infraestructuras subterráneas o aéreas:

♦ Se debe de comprobar antes del inicio de los trabajos, que no existe ninguna
infraestructura que pueda perjudicar la ejecución normal de los trabajos.

Inhalación de polvo:

♦ Si los trabajos de excavación producen atmósferas polvorientas, el trabajador además


de tener las ventanas de la cabina cerradas, utilizará mascarilla de protección buconasal,
con filtro tipo P, contra polvo en suspensión.

Los derivados de la utilización de maquinaria:

♦ Los trabajadores que utilicen maquinaria tendrán la correspondiente experiencia y


formación en su manejo.

Los derivados de la intromisión descontrolada de terceras personas:

Plan de seguridad y salud - 28 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Se colocarán señalistas durante la entrada y salida de la maquinaria.


♦ Vallado de toda la zona de trabajo y señalización de prohibido el paso a personas
ajenas.
♦ En la terminación de los trabajos se comprobará que la puerta de acceso a la obra esta
correctamente cerrada.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Señales de limitación de velocidad, y circulación de vehículos


♦ Señalización con cordón de balizamiento en el margen de la rampa
♦ Vallado del perímetro de la excavación
♦ Doble barrera de seguridad para contención de vehículos
♦ Barandillas de Seguridad de 90 cm. de altura con listón intermedio y rodapié de 15 cm.
♦ Señalista

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada


♦ Protectores de las manos: guantes de seguridad.
♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad.
♦ Protectores de los ojos y de la cara: gafas de seguridad anti-partículas y anti-polvo.
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad con plantilla de acero y puntera
reforzada, botas de seguridad impermeables para terrenos embarrados.
♦ Protectores del tronco y del abdomen: cinturón o faja para sobreesfuerzos.
♦ Protección de las vías respiratorias: mascarilla filtrante para polvo sólido

3.2. Colocación de tuberías de servicio.


Las instalación de tuberías para pequeños suministros de agua potable, canalizaciones de
telefonía, la protección de cables ópticos, etc., no son de grandes dimensiones, por lo cual pueden
ser manejadas manualmente.
Se considera el trabajo de tuberías de Polietileno, PVC, o cualquier otro tipo de plástico de
manejo manual, en la que para su montaje no intervienen más que el trabajo manual apoyado por
pequeñas herramientas manuales, como sierras, radiales, alicates, navajas, martillos, etc...

RIESGOS.
♦ Caída de personas al mismo nivel.
♦ Golpes y cortes por el uso de herramientas manuales.
♦ Sobreesfuerzos por posturas obligadas (caminar en cuclillas, por ejemplo).
♦ Esguinces.
♦ Proyección de los flejes.
♦ Dermatitis por contacto del cemento.
♦ Atrapamiento o aplastamiento entre objetos.

Plan de seguridad y salud - 29 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Se recomienda tomar precauciones y pedir que se suministren los planos de las


conducciones subterráneas que pudieran existir en la zona.
♦ El alcantarillado, desvío mediante entubado de acequias y la conexión al punto de
vertido se ejecutarán según los planos del proyecto.
♦ Siempre que exista peligro de derrumbamiento, se procederá a entibar según los
cálculos expresados en el proyecto.
♦ Se prohíbe la permanencia en solitario en el interior de pozos o galerías.
♦ El ascenso o descenso a los pozos y zanjas se realizará mediante escaleras
normalizadas, firmemente ancladas en los extremos inferior y superior.
♦ Se prohíbe expresamente utilizar fuego (papeles encendidos) para la detección de
gases. Dicha detección se efectuará mediante tubos colorimétricos.
♦ Se vigilará la existencia de gases nocivos en los entronques con alcantarillados en uso
(metano, sufídrico). En caso de detección se ordenará el desalojo de inmediato.
♦ En caso de detección de gases nocivos, el ingreso y permanencia se efectuará
protegido mediante equipo de respiración autónomo o semi-autónomo.
♦ Los tubos para las conducciones se acopiarán en una superficie lo más horizontal
posible sobre durmientes de madera, en un receptáculo delimitado por varios pies derechos
que impidan que por cualquier causa los conductos se deslicen o rueden.
♦ En función del material de los tubos, podrán colocarse a mano, (tubos de PVC o PE) o
mediante la ayuda de medios mecánicos, en este segundo caso (para tuberías de más de
40 Kg. de peso) los tramos de tubería se suspenderán de sus extremos con eslingas, uñas
de montaje o balancines.
♦ Los tubos se introducirán en las zanjas guiados desde el exterior, los trabajadores del
interior se retirarán tres metros del lugar de la maniobra.
♦ Siempre que se manipulen estas tuberías, se utilizaran guantes adecuados a tal trabajo
y elementos de sustentación del tubo para evitar aplastamientos al colocar el tubo en la
zanja.
♦ Cuando los tubos vengan de almacén atados con flejes metálicos o plásticos, se
prestará atención al riesgo de proyecciones violentas del fleje al cortarlo.
♦ La instalación de los tubos de la zanja debe hacerse manteniendo posturas de trabajo
ergonómicamente correctas intentando evitar las posturas forzadas y el trabajo con la
espalda doblada.
♦ Cuando se necesite adhesivo, y limpiador para tubos de PVC, quedará prohibido fumar,
durante su montaje al ser productos altamente inflamables.
♦ En estos casos se deberá solicitar las fichas de seguridad de estos productos químicos.
♦ Se mantendrá la zona limpia de trozos de tubo, que al pisarlos pueda dar lugar a
caídas.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección total del cuerpo: las inherentes al trabajo que se realice.


♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad.
♦ Protectores de los ojos y de la cara: gafas antiproyecciones.
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de cuero.
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad.
♦ Protectores del tronco y del abdomen: chaleco reflectante, cinturón o faja para
sobreesfuerzos.

Plan de seguridad y salud - 30 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

3.3 Cimentación.
Se trata de una parte del sistema estructural del edificio que nos ocupa y que estará en
contacto directo con el terreno. Es el elemento encargado de transmitir al terreno el peso o carga
del edificio.
Descripción de los trabajos.-
En las dos viviendas, se ejecutará a base zapatas de hormigón armado y vigas riostras de
hormigón armado entre zapatas, como elementos de atado, según planos y descripción en
memoria de cálculo. Y teniendo en cuenta los datos proporcionados por el estudio geotécnico.
El hormigón utilizado para la Cimentación y Estructura será suministrado desde una Planta
de Hormigonado y distribuido mediante el auxilio de una grúa-torre. Aunque en principio no está
previsto, es posible la utilización de bombeo de hormigón.
Deberá atenderse a lo especificado para los trabajos de ferralla y trabajos con hormigón
dentro del apartado de Estructura de esta Plan de Seguridad y Salud.
Estos trabajos serán posteriores a la adecuación del solar y del movimiento de tierras,
necesitando de los oficios de encofrador y ferralla (cuyos riesgos se recogen más adelante) para su
consecución.

RIESGOS – MEDIDAS PREVENTIVAS


Caídas a distinto nivel del borde de la excavación o medio auxiliar:

♦ Se mantendrá el solar cerrado con valla perimetral resistente que impida el paso a la
obra, tanto en la jornada de trabajo como fuera de ella, a toda persona ajena a la misma.
♦ Las áreas de trabajo, en las que la excavación de cimentaciones suponga riesgo de
caída de altura, se acotarán siempre que se prevea circulación de personas o vehículos en
las inmediaciones. Los pozos de cimentación de más de 2 metros de profundidad se
protegerán con barandilla perimetral de mínimo 90 centímetros de altura.
♦ Acotación de la zona de trabajo mediante señalización de balizamiento en todo el
perímetro de la zona de excavaciones, además se habilitarán superficies de tránsito en las
zonas ya excavadas, evitando de esta manera posibles caídas a distinto nivel.
♦ Aparte de la colocación de balizamiento, se colocarán barandillas de seguridad en el
perímetro para alturas superiores a 2 metros tal y como se expresa en el punto primero de
ésta apartado, a una distancia mínima de 60 cm. del borde, las cuales cumplirán los
requisitos dispuestos más adelante para este tipo de medio de protección.
♦ Cuando la profundidad de la cimentación excavada sea superior a 1 metro, se colocarán
escaleras para facilitar el acceso o salida de la excavación.
♦ El acceso al trasdós del muro de sótano (espacio comprendido entre el encofrado
externo y el talud del vaciado), se efectuará mediante escaleras de mano. Se prohíbe el
acceso “escalando el encofrado”.
♦ Para la realización de los trabajos de vertido y vibrado del hormigón del muro se
utilizarán los medios auxiliares oportunos (castillete de hormigonado, andamios, etc...),
quedando prohibido la realización de estas labores “escalando el encofrado”.
♦ En la utilización de medios auxiliares se atenderá a las especificaciones contempladas
en este Plan de Seguridad y Salud.
♦ Se protegerán las esperas de los redondos de ferralla.

Desplome o derrumbamiento de tierras:

Plan de seguridad y salud - 31 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Se realizará un estudio del terreno del solar para determinar las consecuencias posibles
sobre el estado de la cimentación adyacente y sobre la estabilidad del corte de la
excavación o la necesidad de actuar sobre las paredes de la excavación mediante
taluzamiento, apeos, construcción de bataches, entibaciones u otros métodos de
contención del terreno, asegurando en todo momento la estabilidad de las paredes de la
excavación y de las cimentaciones colindantes, en todo caso siempre se actuará bajo el
criterio de la Dirección Técnica de la Obra siendo ésta, una vez obtenido el resultado del
estudio, la que decida cuales son las medidas a tomar para asegurar la estabilidad de las
paredes de la excavación.
♦ Antes del inicio de los trabajos, el encargado inspeccionará el estado de los taludes,
bataches y frentes de excavación, con el fin de prever movimientos indeseables,
comunicando cualquier anomalía a la Dirección de la obra, tras proceder a desalojar los
tajos expuestos al riesgo.
♦ No se realizarán trabajos al pie de frentes de excavación inestables.
♦ Se han de utilizar testigos que indiquen cualquier movimiento del terreno que suponga
el riesgo de desprendimiento.
♦ Se prohíbe la circulación interna de vehículos a una distancia mínima de aproximación
del borde de coronación del vaciado de (3 metros vehículos ligeros y de 4 metros para los
pesados), esta circunstancia se resuelve, con el vallado perimetral de la obra, la
señalización de paso de trabajadores y dejando una sola zona de paso de vehículos, para la
entrada a la excavación.
♦ En el caso de afloramiento de aguas se procederá a su achique inmediatamente
mediante bombeo.
♦ Deberán ser revisadas las entibaciones, cuando las obras sean interrumpidas y vuelvan
a reanudarse de nuevo así como los días de lluvias, heladas o desprendimientos. Estas
comprobaciones serán realizadas por la dirección facultativa a pie de obra.
♦ En los trabajos en zanjas o trincheras el peligro principal está en la limitación de
anchura puesto que pequeñas cantidades de material desprendido pueden rellenar toda la
sección de la excavación por lo que será obligatorio la entibación a partir de 1,20 m.
♦ Las anchuras de las zanjas serán a modo orientativo las siguientes:
∗ Hasta 1,50 m. de profundidad anchura mínima de 0,65 m.
∗ Hasta 2,00 m. de profundidad anchura mínima de 0,75 m.
∗ Hasta 3,00 m. de profundidad anchura mínima de 0,80 m.
∗ Hasta 4,00 m. de profundidad anchura mínima de 0,90 m.
∗ Hasta 5,00 m. de profundidad anchura mínima de 1,00 m.
♦ Durante la excavación, deben haberse eliminado todos los bolos y viseras inestables.

Caídas al mismo nivel por tropiezo con objetos o materiales:

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes; al finalizar la jornada cada


trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Los desechos se
verterán en la zona destinada para tal fin.
♦ Se tendrá muy en cuenta que no se deberá acopiar material para su puesta en obra en
zonas excavadas, generando así posibles desprendimientos de terrenos.
♦ Los materiales se colocarán directamente en obra, descendidos mediante grúa u otro
medio de elevación.
♦ Se establecerán zonas de paso de 0.60 m. de anchura, para evitar pisar directamente
sobre las armaduras de la cimentación.

Caídas de ferralla desde el gancho de la grúa-torre (o del camión grúa):

♦ La utilización de la grúa se realizará por personal especializado, situándose en todo


momento en lugar visible para realizar los trabajos de ascenso y descenso de cargas.

Plan de seguridad y salud - 32 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ La ferralla se elevará y colocará suavemente sin realizar movimientos bruscos. No


permanecerán trabajadores en la zona de batido de la carga.
♦ La carga se enganchará con eslingas normalizadas, amarrándose como mínimo de dos
puntos separados.
♦ Los paquetes de ferralla deberán de llevar dos cabos para su guiado por los
trabajadores.
♦ El gancho de la grúa irá provisto de pestillo de seguridad.

Caídas de materiales desprendidos o maquinaria:

♦ Colocación de la correspondiente señalización de balizamiento y barandilla de


protección, no procediendo a la acumulación de material en los bordes.
♦ Se colocará doble barrera de seguridad para contención de vehículos, así como topes
de acercamiento al borde del talud o corte, los cuales podrán ser mediante dos tablones
embridados o cualquier otro sistema que resulte eficaz.

Torceduras, pinzamientos, cortes o golpes (incluso caída) por pisar materiales o restos de
estos:

♦ No se pisará directamente sobre el mallazo, sino que se establecerán pasos mediante


tablones con un mínimo de tres, para obtener unas zonas de paso de 60 cm.
♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes; al finalizar la jornada cada
trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Los desechos se
verterán en la zona destinada para tal fin instalado. El tendido eléctrico para la maquinaria
se dispondrá mediante canalizaciones en zona que no entorpezca el paso a una
profundidad entre 40 y 50 cm. Utilización de botas de seguridad, guantes y casco.
Vacunación antitetánica.
♦ Los paquetes de ferralla se servirán con los extremos protegidos, mediante el sistema
de “setas” o cualquier otro que resulte eficaz.
♦ Los extremos de las armaduras de los muros estarán protegidos mediante el sistema
de “setas” o cualquier otro que resulte eficaz.

Golpes contra objetos inmóviles en zonas de paso estrechas por acopio de materiales

♦ Estas zonas se señalizarán mediante cinta de plástico, con bandas oblicuas alternas
amarillas y negras, lo cual nos delimita además los pasos en esta zona.

Golpes con las cargas de la grúa-torre (o grúa móvil):

♦ La utilización de la grúa se realizará por personal especializado, situándose en todo


momento en lugar visible para realizar los trabajos de ascenso y descenso de cargas.
♦ Las cargas se elevarán y colocarán suavemente sin realizar movimientos bruscos. No
permanecerán trabajadores en la zona de batido de la carga. En el izado de las cargas se
efectuará de forma vertical, para evitar balanceos indeseados.
♦ Las cargas serán recogidas y guiadas por dos trabajadores, los cuales la recogerán de
dos cabos que se agarrarán a la carga, para evitar su guiado directamente con las manos,
mientras se realice la recogida a ras del suelo.

Golpes y cortes con herramienta y materiales:

♦ Utilización de guantes, ropa de trabajo, botas y casco de seguridad con barboquejo. La


herramienta manual se utilizará para lo que ha sido diseñada, manteniéndose en perfecto
estado de uso y conservación.

Plan de seguridad y salud - 33 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Proyección de partículas, durante el vertido de hormigón, en la utilización del vibrador o


trabajos por encima del plano de la vista:

♦ Las salpicaduras de lechada de cementos durante la puesta en obra del hormigón, se


hace peligrosa cuando esta se produce en los ojos. De igual forma se pueden producir
proyecciones de partículas cuando el vertido del hormigón se hace a una altura inadecuada.
En tales casos se recomienda el uso de gafas antiproyecciones, al igual que en la
realización de todos aquellos trabajos en los que pueda preverse la posible proyección de
partículas.

Proyecciones y golpes en las operaciones de vertido de hormigón mediante bombeo:

♦ El equipo encargado del manejo de la bomba de hormigón estará especializado en este


trabajo.
♦ La manguera terminal de vertido será gobernada por un mínimo de dos operarios a la
vez, para evitar golpes, caídas, etc..., por el movimiento incontrolado de la misma.
♦ El manejo, montaje y desmontaje de la tubería de la bomba de hormigonado, será
dirigido por un operario especialista, en evitación de accidentes por “tapones” y
“sobrepresiones” internas.
♦ Antes de iniciar el bombeo de hormigón se deberá preparar el conducto (engrasar las
tuberías) enviando masas de mortero de dosificación, en evitación de “atoramiento” o
“tapones”.
♦ Se prohíbe introducir o accionar la pelota de limpieza sin antes instalar la “redecilla” de
recogida a la salida de la manguera tras el recorrido total del circuito. En caso de detención
de la bola, se paralizará la máquina. Se reducirá la presión a cero y se desmontará
continuación la tubería.

Atrapamiento o aplastamiento por cargas, en el ascenso, descenso y recogida:

♦ Se atarán cabos a la carga de la grúa para su guiado, evitando así el manejo directo
con las manos, esto se realizará por dos operarios. Las cargas se elevarán y colocarán
suavemente sin realizar movimientos bruscos.
♦ El conductor-gruísta tendrá una perfecta visión de la zona de descarga y de carga, en el
caso de que no sea posible esta obligatoriedad, tendrá la ayuda de un señalista, el cual le
guiará mediante la señalización normalizada para estas actuaciones.
♦ La base de apoyo será estable y sensiblemente horizontal.
♦ En el caso de utilización de Grúa-Móvil o de Camión Grúa será obligatorio el uso de los
estabilizadores hidráulicos antes de su utilización.

Atrapamiento o aplastamiento por caída de la grúa o alguna de sus partes:

♦ Será obligatorio el uso de los estabilizadores hidráulicos antes de su utilización.

Sobreesfuerzo por manipulación manual de cargas o posturas inadecuadas:

♦ En el transporte manual se respetarán los límites de pesos establecidos en el R.D.


487/97.
♦ No se levantarán cargas superiores a 25 Kg. por un solo trabajador, si es necesario
solicitará ayuda a otro compañero.
♦ Los trabajadores habrán recibido formación en materia de manipulación manual de
cargas.

Contactos eléctricos directos e indirectos:

Plan de seguridad y salud - 34 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Toda la maquinaria y tendido eléctrico estará asociado a diferencial y magnetotérmicos,


no realizándose trabajos en las cercanías de líneas eléctricas desnudas sin proteger el
riesgo de contacto eléctrico. Diariamente revisar el estado de los cables de alimentación.
Los enchufes serán estancos de seguridad, colocándose el tendido eléctrico para la
maquinaria (zona de cuadro eléctrico) mediante canalizaciones.
♦ La iluminación mediante portátiles se realizará utilizando portalámparas estancos de
seguridad, con mango aislante, manguera antihumedad y rejilla protectora de la bombilla,
con tensión de 24V.
♦ Los cuadros eléctricos permanecerán cerrados en todo momento. El conexionado de
cables para las tomas de corriente se realizará siempre con clavijas de enchufe, nunca
directamente con los cables. El suministro eléctrico y de agua se realizará separado.
♦ Las herramientas eléctricas manuales dispondrán de doble aislamiento. Las máquinas
dispondrán de toma de tierra al igual que todas sus masas metálicas. La toma de tierra se
comprobará periódicamente.

Atropello o golpes con vehículos tanto pertenecientes a la obra como de terceras personas,
por la proximidad a viales:

♦ Se dispondrá de una señalización que delimite a la obra del vial. Los vehículos de
transporte de la obra, dispondrán de una entrada para la zona de descarga de material,
tendrán luz de marcha atrás y dispositivo sonoro de este movimiento.
♦ Para la entrada de vehículos a la obra se actuará con señalista, de igual manera que lo
indicado en la fase anterior.
♦ El señalista y los trabajadores que operen cerca de la zona de trabajo de los vehículos
irán provistos de chalecos de alta visibilidad.

Vibraciones en la utilización de vibrador:

♦ Utilización de cinturón lumbar, más ancho en la parte lumbar que en la abdominal y


muñequeras ajustadas.

Iluminación deficiente:

♦ La iluminación artificial, en el caso de que llegue a utilizarse nos dará unos valores de
200 lux como mínimo.

Dermatitis por contactos con cemento y hormigón:

♦ Por los componentes que forman este material, pueden darse problemas cutáneos por
el contacto con ellos, por lo que se utilizarán guantes y botas altas de goma para la
manipulación de estos.

Los derivados de la falta de orden y limpieza:

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes en cada tajo; al finalizar la jornada


cada trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Utilización de
botas de seguridad. Vacunación antitetánica.

Los derivados de las inclemencias meteorológicas:

♦ Por el tipo de trabajo a ejecutar y las variaciones climatológicas que pueden llegar a
darse (frío, calor), la medida preventiva será la utilización de ropa de trabajo adecuada a
las condiciones climatológicas.
♦ Beber abundante líquido (principalmente agua) para protegerse de los golpes de calor.

Los derivados de la intromisión de personas ajenas a la obra:

Plan de seguridad y salud - 35 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Vallado de toda la zona de trabajo, con colocación de señalización de prohibido el paso


a personas ajenas.
♦ En la terminación de los trabajos se comprobará que la puerta de acceso a la obra esta
correctamente cerrada.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Aquellas esperas sobre las que exista riesgo de caída encima de ellas, como en rampas
de garaje, o las esperas de los pilotes y muros pantalla, se protegerán con tapones de
plástico (setas rojas).
♦ Se dispondrá de señalización interior de obra, para advertir de los riesgos existentes y
recordar obligaciones o prohibiciones, con el fin de evitar accidentes.
♦ Balizamiento.
♦ Vallado perimetral.
♦ Barandillas de seguridad
♦ Interruptor diferencial de 0.03 A y magnetotérmicos.
♦ Conexión de toma a tierra.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada


♦ Protectores de las manos: guantes de seguridad.
♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad.
♦ Protectores de los ojos y de la cara: gafas de seguridad anti-partículas y anti-polvo.
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad con plantilla de acero y puntera
reforzada, botas de seguridad impermeables para terrenos embarrados.
♦ Protectores del tronco y del abdomen: cinturón o faja para sobreesfuerzos.
♦ Protección de las vías respiratorias: mascarilla filtrante para polvo sólido.
♦ Protectores de oído: protectores auditivos.

Plan de seguridad y salud - 36 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

3.4 Estructura.
Conjunto de elementos o piezas resistentes (soportes, vigas, forjados, etc, …) que
sostienen o estabilizan la construcción a ejecutar.
Esta fase es una de las más peligrosas, y en la que tienen lugar, no sólo la mayor parte de
los accidentes, sino los más graves. Ello es debido fundamentalmente a que los trabajos se realizan
en altura.
Quedan incluidos dentro de este punto todos los trabajos correspondientes a los oficios de
encofrador (montaje y desmontaje de encofrados, vertido y vibrado de hormigón, etc, …) y ferralla
(montaje y colocación de armaduras en obra).
Los encofrados de todos los elementos o piezas resistentes de la estructura serán
ejecutados con placas destinadas a tal fin, quedando el encofrado de las zonas en las que no
puedan acoplarse las placas metálicas par tableros, tablones o tablas de diversos tamaños que se
ajuntarán en obra. El encofrado de los forjados se realizará mediante sopandas y puntales
metálicos cubriendo los huecos entre sopandas con tableros de madera de distintos tipos
(aglomerada, tricapa, etc, …), lo que da lugar al encofrado continuo.
Descripción de los trabajos.-
Se ha previsto para esta obra una estructura de forjado plano reticular, con las secciones y
resistencias indicadas en los planos de estructura del proyecto de ejecución. Previo a esto, se
realizarán los muros de contención. Se ejecutará la cimentación y se continuará con el proceso
normal de ejecución de la estructura.
♦ Se procederá con el proceso natural de la estructura de ejecutar planta a planta. El
encofrado de la parte interior se realizará con apuntalamiento y encofrado continuo de
formeros de madera, se realizará los forjados en su totalidad para proteger la obra.
♦ Una vez que se ha llegado al borde del encofrado de madera, se colocarán sargentos de
rosca donde colocar pasamanos a 90 centímetros, listón intermedio y rodapié. Y cuando se
haya vertido el hormigón en el forjado, las barandillas de seguridad se pasarán de los
vuelos del encofrado de madera al forjado ya hormigonado. Para ello se introducirá en el
hormigón del forjado, cuando se está hormigonando, un cartucho («pito») en el cual se
introducirá luego el montante soporte de la barandilla.
♦ Se prevé que la ferralla a utilizar en la Estructura venga ya confeccionada desde taller,
limitándose los trabajos a su instalación en la obra. No obstante podrán realizarse algunos
trabajos de confección de armaduras en la obra.
♦ El hormigón utilizado en obra para la estructura será suministrado desde una Planta de
Hormigonado y distribuido mediante el auxilio de las grúas-torre. Asimismo, se utilizarán
las grúas-torre para el transporte de bovedillas, armaduras, y demás materiales en obra.
♦ Aunque en principio no está previsto, es posible que se utilice una bomba de hormigón
sobre camión para distribuirlo.
♦ Se utilizarán las grúas-torre y la grúa-móvil sobre camión para la descarga de
materiales en la obra.
♦ Concluida la ejecución del primer forjado se instalarán las marquesinas de protección
de accesos a obra de los operarios.
♦ La maquinaria a emplear en los trabajos de estructura será los vibradores de aguja,
sierra circular de mesa, grúa-móvil (o camión-grúa), camión-hormigonera, pequeños útiles
y herramientas.
Antes del comienzo de cada jornada de trabajo se revisará el estado de las protecciones
colectivas con el fin de verificar su correcto estado y sustituir aquellos elementos que no se
encuentren en buen estado.

Plan de seguridad y salud - 37 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

RIESGOS – MEDIDAS PREVENTIVAS.

Caídas a distinto nivel del borde de forjados o en el montaje de encofrados:

♦ Una vez ejecutada cada fase de muro se rellenará de forma inmediata el vacío que
queda entre éste y el terreno. Mientras tanto, el acceso desde el exterior se realizará
mediante pasarela entre el terreno y el forjado de la cota 0, en la zona en la que dicha cota
es menor.
♦ Cuando quede consolidado el plano del primer forjado, se procederá a la colocación de
las redes de seguridad tipo horca (ver apartado 6.2 redes verticales tipo horca).
♦ También se debe prever la colocación de barandillas rígidas con pasamanos a 90 cms
de altura, listón intermedio y rodapié en todos los bordes del forjado (ver apartado 6.1
barandillas)
♦ Para ejecutar la colocación de tableros de madera los trabajadores irán provistos de un
sistema anticaídas completo, formado por arnés anticaídas, absorbedor de energía, y
elemento de amarre, que se anclarán en líneas de vida horizontales formadas por cables de
acero, unidos a los pilares mediante placas (punto de anclaje) donde sujetar el cable de
acero que deben haberse fundido junto con el pilar.
Ha de tenerse en cuenta, que la distancia entre el trabajador y la línea de vida siempre ha
de ser menor que la de la altura de caída teniendo en cuenta el alargamiento producido al
desplegarse el absorbedor de energía en la caída, para asegurar así el correcto
funcionamiento del sistema anticaídas en caso necesario
♦ Cuando se produzca el ascenso de material a plantas superiores y sea necesario el
desenganche de las redes de seguridad, deberá existir alguna otra protección colectiva
que impida la caída, como por ejemplo barandillas al borde de forjado de 90 cm de alto con
listón intermedio y rodapié de 15 cm fijada firmemente al forjado mediante la colocación
de casquillos huecos de plástico y/o metálicos en la fase de secado del hormigón o
mediante soportes rígidos tipo sargento; así mismo será necesario dotar al operario que
realice los trabajos de enganche del material a borde de forjado de un sistema de sujeción
que le impida dar el paso fatal.
♦ Queda prohibido pisar directamente sobre las sopandas, debiéndose tender tableros
que actúen de pasos seguros y se circulará sujetos a cables de circulación.
♦ Durante la ejecución de forrado del forjado se recomienda caminar apoyando los pies
en dos tableros a la vez, es decir sobre las juntas de ambos.
♦ Los huecos interiores pequeños se protegerán dejando el mallazo corrido, mientras que
los huecos de mayores dimensiones tales como huecos de escalera, se protegerán
perimetralmente mediante barandillas rígidas con pasamanos a 90 cms del suelo, listón
intermedio y rodapié capaces de resistir una carga lineal de 150 Kg., evitando así que
existan huecos abiertos con riesgo de caídas.
♦ En la colocación de encofrados, se coserán con púas todos los tablones de encofrado,
pisando siempre en el centro del tablón de encofrado y teniendo la parte anterior
encofrada, evitando dejar huecos abiertos y protegiendo aquellos que deban de dejarse,
mediante redes horizontales o barandillas de seguridad perimetrales.
♦ El ascenso y descenso a los encofrados se realizará a través de escaleras normalizadas,
las cuales cumplirán con los requisitos establecidos más adelante, para este tipo de medio
auxiliar.
♦ Se prohíbe trepar por las armaduras, en el montaje de zunchos perimetrales primero se
protegerá el riesgo de caída mediante la colocación de redes de seguridad antes de su
montaje.
♦ Antes del comienzo de cada jornada de trabajo se revisará el estado de las
protecciones colectivas (barandillas de seguridad, redes de seguridad, líneas de vida,

Plan de seguridad y salud - 38 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

protecciones en huecos interiores, etc...) , con el fin de verificar su correcto estado y


sustituir aquellos elementos que no se encuentren en buen estado.

♦ Se realizarán reconocimientos médicos para detectar trastornos orgánicos que


imposibiliten los trabajos en altura (vértigo, epilepsia, trastornos cardiacos, etc.).

Caídas a distinto nivel por huecos de escalera:

♦ La protección de la escalera se irá ejecutando conforme se vaya terminando la


estructura, se protegerán perimetralmente mediante barandillas rígidas de 90 cm., las
cuales estarán provistas de pasamanos a 90 cm. de altura, listón intermedio y rodapié
capaces de resistir una carga lineal de 150 Kg., fijada firmemente al forjado mediante la
colocación de casquillos huecos de plástico en la fase de secado del hormigón o mediante
soportes rígidos tipo sargento, evitando así que existan huecos abiertos con riesgo de
caídas.
♦ El hormigonado de la escalera se realizará conjuntamente con el del forjado de la
planta a la que da acceso. Se instalarán listones sobre los fondos de madera de las losas de
escaleras para permitir un más seguro tránsito en esta fase. Se establecerá un peldañeado
seguro y firme, para el paso de trabajadores.
♦ Se realizarán reconocimientos médicos para detectar trastornos orgánicos que
imposibiliten los trabajos en altura (vértigo, epilepsia, trastornos cardíacos, etc.).

Caídas por huecos interiores:

♦ Protección de huecos horizontales mediante entablonado cosido al forjado y cubriendo


la totalidad del hueco, mallazo embebido en el forjado o bien colocación de barandillas
de seguridad con pasamanos de 90 cms. de altura, listón intermedio y rodapié de 15 cms.
♦ Se deberá proteger mediante red horizontal los huecos interiores de gran tamaño,
además de proteger todo su perímetro con barandillas de seguridad de 90 cm. de altura,
listón intermedio y rodapié.
♦ Encofrado continuo del forjado siempre que sea posible.
♦ Se realizarán reconocimientos médicos para detectar trastornos orgánicos que
imposibiliten los trabajos en altura (vértigo, epilepsia, trastornos cardiacos, etc.).

Caídas a distinto nivel en el vertido de pilares, jácenas, etc.:

♦ Se utilizarán medios auxiliares como torreta de hormigonado o algún tipo de


andamiada, nunca treparán los trabajadores por las placas de encofrado.
♦ La torreta de hormigonado dispondrá de barandilla perimetral, de 90 cm., con listón
superior, listón intermedio y rodapié. La puerta de la torreta deberá permanecer cerrada
cuando se esté trabajando sobre ella. Se prohíbe desplazar la torreta cuando hay
trabajadores en ella.
♦ Se prohíbe el acceso a los pilares “escalando el encofrado”.
♦ Se trabajará con los medios de protección indicados (redes, barandillas, protección de
huecos horizontales, sistema anticaídas, etc.).

Caídas en el desplazamiento sobre encofrados:

♦ Disponer de plataformas de circulación, como mínimo de 60 cm. de anchura; evitar


pisar directamente sobre las bovedillas, las correas de ferralla, y otros materiales.

Caídas en la utilización de medios auxiliares:

Plan de seguridad y salud - 39 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ En la utilización de medios auxiliares (escaleras manuales, castillete de hormigonado,


etc...) se atenderá a lo especificado mas adelante en este Plan de Seguridad y Salud.
♦ Se realizarán reconocimientos médicos para detectar trastornos orgánicos que
imposibiliten los trabajos en altura (vértigo, epilepsia, trastornos cardiacos, etc.).

Caídas al mismo nivel por tropiezo con objetos o materiales:

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes; al finalizar la jornada cada


trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Los desechos se
verterán en la zona para tal fin instalada.
♦ Deberán eliminarse todos aquellos elementos que se sirven de amarre de redes de
seguridad al forjado, una vez hayan dejado de realizar su función..

Caída de elementos del encofrado por desplome o derrumbamientos:

♦ Se verificará diariamente por el encargado y por los propios trabajadores la resistencia


de los elementos de apuntalamiento y arriostramiento, para garantizar la estabilidad frente
a los esfuerzos que han de soportar.
♦ El desencofrado no se debe de realizar antes del tiempo indicado por la dirección. En el
desencofrado se usarán las herramientas apropiadas para este tipo de trabajos, no
situándose trabajadores en las proximidades de caída de encofrado; para desencofrar se
procederá en primer lugar a aflojar gradualmente las cuñas y los elementos de apriete.
♦ Se debe de realizar antes de su instalación la verificación del estado de conservación y
resistencia de los elementos componentes del sistema de encofrado (puntales, etc.).
♦ Reparto uniforme de cargas en planta. Se prohíbe el acopio de cargas excesivas sobre
encofrados, ni partes recién hormigonadas.
♦ Uso obligatorio del casco de seguridad.

Atrapamiento o aplastamiento por caída de la grúa o alguna de sus partes:

♦ La grúa tendrá el correspondiente permiso de puesta en funcionamiento. Se instalará y


mantendrá por personal especializado para tales menesteres, igualmente para su manejo.
En el desplazamiento de cargas por la pluma se respetarán las cargas máximas admisibles.
La base de apoyo será estable y sensiblemente horizontal.
♦ Cuando la grúa esté fuera de servicio, o en régimen de fuertes vientos, se dejará
siempre en veleta, es decir, se orientará la flecha en la dirección del viento y sin freno,
situando el gancho arriba del todo, sin carga, y lo más próximo a la torre.
♦ Cuando se utilice el camión Grúa para el transporte de materiales será obligatorio el
uso de los estabilizadores hidráulicos antes de su utilización.

Caídas de objetos en manipulación manual:

♦ Montaje de marquesina de protección en la zona de entrada de trabajadores y en las


zonas que dan a la vía pública, al igual que se señalizará los alrededores de la obra para
que los trabajadores no accedan a la zona de peligro dónde no existe marquesina. Las
redes perimetrales se limpiarán de escombros y de restos periódicamente y no habrá
trabajadores en la misma vertical de los trabajos.
♦ Será obligatorio el uso de calzado de seguridad y casco de seguridad en todas las fases
de la obra.

Caída de objetos y golpes en manipulación con la grúa-torre (o grúa- móvil):

Plan de seguridad y salud - 40 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ No habrá trabajadores en la zona de batido de la carga siendo la utilización de la grúa


realizada por personal especializado. La ferralla y armaduras se elevarán y colocarán
suavemente sin realizar movimientos bruscos. Las cargas se izarán utilizando eslingas
normalizadas. El izado de viguetas prefabricadas y armaduras, se ejecutará suspendiendo
la carga como mínimo de dos puntos separados, nunca se izarán en vertical. El gancho de
la grúa irá provisto de pestillo de seguridad.
♦ El izado del material de encofrado, así como el de otros materiales utilizados, se
efectuará siempre mediante bateas emplintadas en cuyo interior se dispondrá el mismo de
forma ordenada y sujeto mediante flejes o cuerdas, de manera tal que la carga sea estable
y se impida la caída de materiales sueltos durante su transporte.
♦ El izado de bovedillas, se efectuará sin romper los paquetes en los que se suministran
de fábrica, transportándolas sobre una batea emplintada. El izado de bovedillas sueltas se
efectuará sobre bateas emplintadas. Las bovedillas se cargarán ordenadamente y se
amarrarán para evitar su caída durante la elevación o transporte.

Torceduras, punzamientos, cortes o golpes, (incluso caída) por pisar materiales o restos de
estos:

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes; al finalizar la jornada cada


trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Los desechos se
verterán en la zona destinada para tal fin instalado. Utilización de botas de seguridad.
♦ Se eliminarán los clavos de la madera del encofrado. Vacunación antitetánica.
♦ El desencofrado se realizará siempre con ayuda de uñas metálicas, realizándose
siempre desde el lado del que no puede desprenderse la madera, desde el ya
desencofrado.
♦ La maquinaria de accionamiento eléctrico con capacidad de corte dispondrá de todas
las protecciones exigibles según normativa.
♦ Se cortarán los latiguillos y separadores en los pilares ya ejecutados para evitar el
riesgo de cortes y pinchazos.
♦ Se protegerán mediante “setas” de goma o cubridores de madera los extremos de las
esperas de ferralla en pilares, losas de escalera, etc...

Golpes contra objetos inmóviles en zonas de paso estrechas por acopio de materiales:

♦ Estas zonas se señalizarán mediante cinta de plástico, con bandas oblicuas alternas
amarillas y negras, lo cual nos delimita además los pasos en esta zona.

Golpes, cortes o punzamientos con herramienta y materiales:

♦ Utilización de guantes, ropa de trabajo, botas y casco de seguridad. Deben estar


construidas con materiales resistentes, serán las más apropiadas por sus características y
tamaño a la operación a realizar y no tendrán defectos ni desgaste que dificulten su
correcta utilización. Hay que realizar un correcto mantenimiento de las herramientas
manuales realizándose una revisión periódica por parte del personal, además el personal
especializado se encargará del tratamiento térmico, afilado y reparación de las
herramientas que lo precisen.
♦ Usar herramientas con esquinas y bordes redondeados. Las cabezas metálicas deberán
carecer de rebabas. Se adaptarán protectores adecuados a aquellas herramientas que lo
admitan. La unión entre sus elementos será firme, para evitar cualquier rotura o
proyección de los mismos. Durante su uso estarán libres de grasas, aceites y otras
sustancias resbaladizas. Se deben utilizar equipos de protección personal como guantes,
calzado y gafas. Utilizar gafas protectoras para trabajar con aquellas máquinas que puedan
emitir algún tipo de partícula o elemento proyectado, por ejemplo la sierra circular de
madera. De ser posible, evitar movimientos repetitivos continuados. Mantener el cuerpo a
un costado del cuerpo con el antebrazo semidoblado y la muñeca en posición recta. Usar
herramientas livianas, bien equilibradas, fáciles de sostener. Usar herramientas diseñadas

Plan de seguridad y salud - 41 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

de forma tal que den apoyo a la mano de la guía y cuya forma permita el mayor contacto
posible con la mano.
♦ Usar herramientas que ofrezcan una distancia de empuñadura menor de 10 cm., entre
los dedos pulgar e índice. Los trabajadores recibirán instrucciones precisas sobre el uso
correcto de las herramientas que hayan de utilizar, sin que en ningún caso puedan
utilizarse con fines distintos para los que están diseñadas. Las herramientas que tengan

accionamiento eléctrico, se deberá comprobar el doble aislamiento periódicamente. Revisar


los conductores y sustituirlos cuando pierdan su aislamiento.

Proyección de partículas, en la utilización de vibrador de hormigón, sierra o trabajos por


encima del plano de la vista:

♦ Las salpicaduras de lechada de cementos durante la puesta en obra del hormigón, se


hace peligrosa cuando esta se produce en los ojos. De igual forma se pueden producir
proyecciones de partículas cuando el vertido del hormigón se hace a una altura inadecuada.
En tales casos se recomienda el uso de gafas antiproyecciones, al igual que en la
realización de todos aquellos trabajos en los que pueda preverse la posible proyección de
partículas.

Proyecciones y golpes en las operaciones de vertido de hormigón mediante bombeo:

♦ El equipo encargado del manejo de la bomba de hormigón estará especializado en este


trabajo.
♦ La manguera terminal de vertido será gobernada por un mínimo de dos operarios a la
vez, para evitar golpes, caídas, etc..., por el movimiento incontrolado de la misma.
♦ El manejo, montaje y desmontaje de la tubería de la bomba de hormigonado, será
dirigido por un operario especialista, en evitación de accidentes por “tapones” y
“sobrepresiones” internas.
♦ Antes de iniciar el bombeo de hormigón se deberá preparar el conducto (engrasar las
tuberías) enviando masas de mortero de dosificación, en evitación de “atoramiento” o
“tapones”.
♦ Se prohíbe introducir o accionar la pelota de limpieza sin antes instalar la “redecilla” de
recogida a la salida de la manguera tras el recorrido total del circuito. En caso de detención
de la bola, se paralizará la máquina. Se reducirá la presión a cero y se desmontará
continuación la tubería.
♦ Los operarios amarrarán la manguera terminal antes de iniciar el paso de la pelota de
limpieza a elementos sólidos.

Atrapamiento o aplastamiento por cargas, en el ascenso, descenso y recogida:

♦ Se atarán cabos a la carga de la grúa para su guiado, evitando así el manejo directo
con las manos, esto se realizará por dos operarios.

Atrapamientos, cortes, golpes, etc..., por partes móviles de la dobladora de ferralla, de la


cizalla y de otras maquinarias utilizadas en la obra:

♦ La dobladora de ferralla, la cizalla y toda la maquinaria a utilizar en esta obra, cumplirá


las normas de seguridad para maquinaria (tales requisitos se especifican más adelante),
poseerá el marcado CE o habrá sido puesta en conformidad con el R.D. 1215/97.
♦ La maquinaria de accionamiento eléctrico con capacidad de corte dispondrá de todas
las protecciones exigibles según normativa.

Sobreesfuerzo por manipulación manual de cargas o posturas inadecuadas:

Plan de seguridad y salud - 42 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ En el transporte manual se respetarán los límites de pesos establecidos en el R.D.


487/97.
♦ No se levantarán cargas superiores a 25 Kg. por un solo trabajador, si es necesario
solicitará ayuda a otro compañero.

Contactos eléctricos directos e indirectos:

♦ Toda la maquinaria y tendido eléctrico estará asociado a diferencial y magnetotérmicos.


Diariamente revisar el estado de los cables de alimentación. Los enchufes serán estancos
de seguridad, colocándose el tendido eléctrico para la maquinaria (zona de cuadro
eléctrico) mediante canalizaciones, en zona en la que no puedan resultar afectadas.
♦ La iluminación mediante portátiles se realizará utilizando portalámparas estancos de
seguridad, con mango aislante, manguera antihumedad y rejilla protectora de la bombilla,
con tensión de 24V.
♦ Los cuadros eléctricos permanecerán cerrados en todo momento.
♦ El conexionado de cables para las tomas de corriente se realizará siempre con clavijas
de enchufe, nunca directamente con los cables. El suministro eléctrico y de agua se
realizará separado.
♦ La maquinaria eléctrica manual dispondrá de doble aislamiento. Las máquinas
dispondrán de toma de tierra al igual que todas sus masas metálicas. La toma de tierra se
comprobará periódicamente.
♦ No se realizarán trabajos en la cercanía de líneas eléctricas desnudas, sin proteger el
riesgo de contacto eléctrico.

Atropello o golpes con vehículos tanto pertenecientes a la obra como de terceras personas,
por la proximidad a viales:

♦ Se dispondrá de una señalización que delimite a la obra del vial. Los vehículos de
transporte de la obra, dispondrán de una entrada para la zona de descarga de material,
tendrán luz de marcha atrás y dispositivo sonoro de este movimiento. Los trabajadores que
operen cerca de la zona de trabajo de los vehículos irán provistos de chalecos de alta
visibilidad.

Exposición a vibraciones:

♦ Se recomienda que en la utilización del vibrador de hormigón, se utilicen muñequeras


ajustadas y cinturón lumbar antivibratorio.

Iluminación deficiente:

♦ La iluminación artificial, en el caso de que llegue a utilizarse nos dará unos valores de
200 lux mínimo.

Dermatitis por contactos con cemento y hormigón:

♦ Por los componentes que forman este material, pueden darse problemas cutáneos por
el contacto con ellos, por lo que se utilizarán guantes de protección para la manipulación de
estos.

Los derivados de la inhalación de productos químicos:

♦ Los desencofrantes se aplicarán de espaldas al viento, con guantes, mascarilla y


protector ocular.
♦ Mantener alejadas a las personas que no lleven el equipo de protección adecuado.

Plan de seguridad y salud - 43 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Durante el proceso de aplicación y endurecimiento/secado es imperativo seguir las


medidas de seguridad e higiene indicadas.
♦ Tras contacto con los ojos, enjuagarlos abiertos durante varios minutos con agua
corriente. En caso de molestias, trasladar al herido a la mutua o centro sanitario.
♦ Tras ingestión, no dejar vomitar. Enjuagar la boca y beber abundante agua. Acudir
inmediatamente a la mutuo o centro sanitario, mostrándole etiqueta y/o hoja de seguridad
del producto.

Los derivados de la falta de orden y limpieza:

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes en cada tajo; al finalizar la jornada


cada trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Utilización de
botas de seguridad. Vacunación antitetánica.

Los derivados de las inclemencias meteorológicas:

♦ Por el tipo de trabajo a ejecutar y las variaciones climatológicas que pueden llegar a
darse (frío, calor), la medida preventiva será la utilización de ropa de trabajo adecuada a
las condiciones climatológicas.
♦ Beber abundante líquido (principalmente agua) para protegerse de los golpes de calor.

Protección a terceros:

♦ Colocación de marquesina perimetral de protección, de la vía pública., y en la zona de


acceso del personal.

Los derivados de la intromisión descontrolada de personas ajenas a la obra:

♦ Vallado perimetral de la obra y señalización de prohibido el paso a personas ajenas a la


obra.
♦ En la terminación de los trabajos se comprobará que la puerta de acceso a la obra esta
correctamente cerrada.

Los derivados de la utilización de medios auxiliares:

♦ Seguir las especificaciones contenidas en los apartados sobre medios auxiliares.

Los derivados de la utilización de maquinaria:

♦ Seguir las especificaciones contenidas en los apartados sobre maquinaria.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Barandillas.
♦ Redes de seguridad horizontales y verticales.
♦ Marquesina de protección en todo el perímetro de la obra.
♦ Protección de huecos horizontales.
♦ Señalización.
♦ Interruptor diferencial de 0.03 A y magnetotérmicos.
♦ Conexión de toma a tierra.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada, arnés anticaídas.


♦ Protectores de las manos: guantes de seguridad.

Plan de seguridad y salud - 44 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad.


♦ Protectores de los ojos y de la cara: gafas de seguridad anti-partículas y anti-polvo.
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad con plantilla de acero y puntera
reforzada, botas de seguridad impermeables para terrenos embarrados.
♦ Protectores del tronco y del abdomen: cinturón o faja para sobreesfuerzos.
♦ Protección de las vías respiratorias: mascarilla filtrante para polvo sólido.
♦ Protectores de oído: protectores auditivos.

3.4 A) Trabajos de ferralla.


Corresponde estos trabajos a la manipulación y puesta en obra de la ferralla necesaria en
la ejecución de la cimentación y estructura del edificio.
La ferralla armada no se transportará mediante tirones sesgados. La ferralla en suspensión
vertical se dirigirá mediante sogas atadas en el extremo libre. Nunca se izará directamente con las
manos.
Se prevé que la ferralla a utilizar en la Cimentación y Estructura venga ya confeccionada
desde taller, limitándose los trabajos a su instalación en la obra. No obstante podrán realizarse
algunos trabajos de confección de armaduras en la obra.

Deberá atenderse a los riesgos y medidas preventivas especificadas para la


Estructura en general.

RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS.

Caídas de personas al mismo nivel por tropiezo con materiales:

♦ Se respetará en todo momento la zona destinada al acopio de materiales, la cual queda


situada al lado de la zona de montaje.

Caída de paquetes de ferralla o armaduras en manipulación con la grúa:

♦ No habrá trabajadores en la zona de batido de la carga.


♦ La utilización de la grúa se realizará por personal especializado, situándose en todo
momento en lugar visible para realizar los trabajos de ascenso y descenso de cargas. La
ferralla y armaduras se elevarán y colocarán suavemente sin realizar movimientos bruscos.
♦ La carga se enganchará con eslingas normalizadas, amarrándose como mínimo dos
puntos separados, nunca se izarán en vertical. El gancho de la grúa irá provisto de pestillo
de seguridad.

Torceduras, punzamientos, cortes o golpes (incluso caída) por pisar materiales o restos de
estos:

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes; al finalizar la jornada cada


trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Los desechos se
verterán en la zona destinada para tal fin . Se protegerán mediante “setas” de goma o
cubridores de madera los extremos de las esperas de ferralla en pilares, losas de escalera,
etc...
♦ Utilización de botas de seguridad. Vacunación antitetánica.

Plan de seguridad y salud - 45 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Golpes con las cargas de la grúa-torre (o grúa- móvil):

♦ La utilización de la grúa se realizará por personal especializado.


♦ Las cargas se elevarán y colocarán suavemente sin realizar movimientos bruscos.
♦ No permanecerán trabajadores en la zona de batido de la carga.
♦ En el izado de las cargas se efectuará de forma vertical, para evitar balanceos
indeseados.
♦ En las maniobras de ubicación “in situ” se podrá realizar de forma vertical, con la
colaboración de tres trabajadores, dos guiándola y otro indicando y aplomándola.

Golpes, cortes, abrasiones o punzamientos con herramienta y materiales:

♦ Utilización de guantes, ropa de trabajo, botas y casco de seguridad. Deben estar


construidas con materiales resistentes, serán las más apropiadas por sus características y
tamaño a la operación a realizar y no tendrán defectos ni desgaste que dificulten su
correcta utilización. Hay que realizar un correcto mantenimiento de las herramientas
manuales realizándose una revisión periódica por parte del personal, además el personal
especializado se encargará del tratamiento térmico, afilado y reparación de las
herramientas que lo precisen. Usar herramientas con esquinas y bordes redondeados. Las
cabezas metálicas deberán carecer de rebabas. Se adaptarán protectores adecuados a
aquellas herramientas que lo admitan. La unión entre sus elementos será firme, para evitar
cualquier rotura o proyección de los mismos. Durante su uso estarán libres de grasas,
aceites y otras sustancias resbaladizas. Se deben utilizar equipos de protección personal
como guantes, calzado y gafas. Utilizar gafas protectoras para trabajar con aquellas
máquinas que puedan emitir algún tipo de partícula o elemento proyectado. De ser posible,
evitar movimientos repetitivos o continuados. Mantener el cuerpo a un costado del cuerpo
con el antebrazo semidoblado y la muñeca en posición recta. Usar herramientas livianas,
bien equilibradas, fáciles de sostener.
♦ Usar herramientas diseñadas de forma tal que den apoyo a la mano de la guía y cuya
forma permita el mayor contacto posible con la mano. Usar también herramientas que
ofrezcan una distancia de empuñadura menor de 10 cm., entre los dedos pulgar e índice.
Los trabajadores recibirán instrucciones precisas sobre el uso correcto de las herramientas
que hayan de utilizar, sin que en ningún caso puedan utilizarse con fines distintos para los
que están diseñadas.
♦ Las herramientas manuales que tengan accionamiento eléctrico, se deberá comprobar
el doble aislamiento periódicamente. Revisar los conductores y sustituirlos cuando pierdan
su aislamiento.
♦ Los paquetes de ferralla se dispondrán con las partes susceptibles de producir cortes o
punzamientos protegidas, mediante “setas” de protección de puntas.
♦ Para los trabajos con hierro se deben utilizar guantes de cuero que ajusten a la mano
para no dificultar la realización de los trabajos.
♦ Los paquetes de redondos se almacenarán en lugar provisto para ello en posición
horizontal sobre durmientes de madera capa a capa, evitándose las alturas de las pilas
superiores a 1,50 m.
♦ Los desperdicios de recortes de hierro o acero, se recogerán acopiándose en el lugar
determinado.

Atrapamiento o aplastamiento por paquetes de ferralla o armaduras, en el ascenso, descenso


y recogida:

♦ Se atarán cabos a la carga de la grúa para su guiado, evitando así el manejo directo
con las manos, esto se realizará por dos operarios. Las maniobras con la carga se
realizarán de forma paulatina, sin movimientos bruscos y nunca situando debajo partes del
cuerpo.

Plan de seguridad y salud - 46 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Atrapamientos, cortes, golpes, etc..., por partes móviles de la dobladora de ferralla, de la


cizalla y de otras maquinarias utilizadas en la obra:

♦ La dobladora de ferralla, la cizalla y toda la maquinaria a utilizar en esta obra, cumplirá


las normas de seguridad para maquinaria (tales requisitos se especifican más adelante),
poseerá el marcado CE o habrá sido puesta en conformidad con el R.D. 1215/97.

Sobreesfuerzo por manipulación manual de cargas o posturas inadecuadas:

♦ En el transporte manual se respetarán los límites de pesos establecidos en el R.D.


487/97. No se levantarán cargas superiores a 25 Kg. por un solo trabajador, si es
necesario solicitará ayuda a otro compañero.
♦ Los trabajadores habrán recibido formación en materia de manipulación manual de
cargas.

Contactos eléctricos directos e indirectos:

♦ El personal que maneje las máquinas de ferrada deberá estar instruido, autorizado y
tener práctica en su uso.
♦ La instalación y conexión eléctrica de las máquinas deberá hacerse por un electricista,
poniendo a todas ellas toma de tierra y cerciorándose de que la corriente pase por un
disyuntor diferencial.
♦ La protección diferencial será al menos de 300 mA. de sensibilidad.
♦ Diariamente revisar el estado de los cables de alimentación. Los enchufes serán
estancos de seguridad, colocándose el tendido eléctrico para la maquinaria (zona de cuadro
eléctrico) mediante canalizaciones.
♦ La iluminación mediante portátiles se realizará utilizando portalámparas estancos de
seguridad, con mango aislante, manguera antihumedad y rejilla protectora de la bombilla,
con tensión de 24V. Los cuadros eléctricos permanecerán cerrados en todo momento.
♦ El conexionado de cables para las tomas de corriente se realizará siempre con clavijas
de enchufe, nunca directamente con los cables.
♦ La maquinaria eléctrica manual dispondrá de doble aislamiento. Las máquinas
(dobladora de ferralla, etc...) dispondrán de toma de tierra al igual que todas sus masas
metálicas. La toma de tierra se comprobará periódicamente.
♦ El suministro eléctrico y de agua se realizará separado.

Atropello o golpes con vehículos tanto pertenecientes a la obra como de terceras personas,
por la proximidad a viales:

♦ Se dispondrá de una señalización que delimite a la obra del vial. Los vehículos de
transporte de la obra, dispondrán de una entrada para la zona de descarga de material,
tendrán luz de marcha atrás y dispositivo sonoro de este movimiento.
♦ Los trabajadores que operen cerca de la zona de trabajo de los vehículos irán provistos
de chalecos de alta visibilidad.

Iluminación deficiente:

♦ La iluminación artificial, en el caso de que llegue a utilizarse nos dará unos valores de
200 lux mínimo.

Los derivados de la falta de orden y limpieza:

Plan de seguridad y salud - 47 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes; al finalizar la jornada cada


trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Utilización de botas de
seguridad. Vacunación antitetánica.

Los derivados de las inclemencias meteorológicas:

♦ Por el tipo de trabajo a ejecutar y las variaciones climatológicas que pueden llegar a
darse (frío, calor), la medida preventiva será la utilización de ropa de trabajo adecuada a
las condiciones climatológicas.
♦ Beber abundante líquido (principalmente agua) para protegerse de los golpes de calor.

Los derivados de la intromisión descontrolada de personas ajenas a la obra:

♦ Vallado perimetral de la obra, colocación de señalización de prohibido el paso a


personas ajenas a la misma.

Los derivados de la utilización de maquinaria:

♦ Seguir las especificaciones contenidas en los apartados sobre maquinaria.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Señalización.
♦ Interruptor diferencial de 0.03 A y magnetotérmicos.
♦ Conexión de toma a tierra.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada, arnés anticaídas.


♦ Protectores de las manos: guantes de seguridad.
♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad.
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad con plantilla de acero y puntera
reforzada.

3.4 B) Manipulación de hormigón.


El hormigón utilizado para la Cimentación y Estructura será suministrado desde una Planta
de Hormigonado y distribuido mediante el auxilio de la grúa-torre.
Aunque en principio no está previsto, es posible la utilización de bombeo de hormigón.
Se procede al vertido mediante cubilote, cargado con camión hormigonera y desplazado
mediante grúa-torre para su vertido “in situ” y posterior vibrado del mismo.
Las medidas preventivas en la utilización de la maquinaria se analizan en el apartado de
maquinaria.

Deberá atenderse a los riesgos y medidas preventivas especificadas para la


Estructura en general.

Plan de seguridad y salud - 48 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS.

Caídas a distinto nivel en el vertido de pilares, jácenas, etc.:

♦ Se utilizarán medios auxiliares como torreta de hormigonado o algún tipo de


andamiada, nunca treparán los trabajadores por las placas de encofrado.
♦ Si se utiliza una plataforma en coronación de encofrado de muro (andamio de muro o
consola de trabajo) para el vertido del hormigón:

Ménsula de trabajo Andamio de muro (consola de trabajo)


colocado en panel de encofrado

 Deberá disponer de barandillas de seguridad en todo el perímetro de la plataforma de


trabajo.
 El acceso a la plataforma de trabajo se realizará mediante escaleras de mano
reglamentarias.
 La ménsula de trabajo que sirva de soporte a las plataformas debe fijarse
correctamente al panel del encofrado.
 Las plataformas de trabajo serán de anchura mínima de 60 centímetros.
 Los elementos que formen la plataforma de trabajo deben estar sujetos a la ménsula
de trabajo de tal forma que no pueda dar lugar a basculamientos, desplazamientos o
cualquier otro movimiento peligroso.
 Las plataformas de trabajo serán metálicas o de otro material resistente y
antideslizante y contarán con dispositivos de fijación, que eviten su basculamiento
accidental, deslizamiento o cualquier otro movimiento peligroso
 En el caso de que sean de madera, ésta debe ser de buena calidad, carecerá de nudos
y ofrecerá la resistencia suficiente para el objeto a que se destina. Los tablones irán
unidos entre sí y fijados a la ménsula de trabajo.
♦ La torreta de hormigonado dispondrá de barandilla perimetral, de 90 cm., con listón
superior, listón intermedio y rodapié. La puerta de la torreta deberá permanecer cerrada
cuando se esté trabajando sobre ella. Se prohíbe desplazar la torreta cuando hay
trabajadores en ella.
♦ Se trabajará con los medios de protección indicados (redes, barandillas, protección de
huecos horizontales, sistema anticaídas, etc.).

Caídas al mismo o distinto nivel:

♦ Se prevén los sistemas de protección especificados para el encofrado.


♦ Se prohíbe pisar directamente sobre bovedillas, para ello se establecerán pasos de 0.60
m. de anchura.

Plan de seguridad y salud - 49 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes; al finalizar la jornada cada


trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Los desechos se
verterán en la zona destinada para tal fin instalado.

Caídas de la carga del cubo, incluso de éste:

♦ Se prohíbe cargar el cubo por encima de la carga admisible.


♦ El gancho de anclaje dispondrá del tope máximo de carga admisible, así como del
pestillo de seguridad.
♦ El cable no tendrá deformaciones, ni roturas, retirándose si presenta más del diez % de
los hilos rotos.

Choque contra objetos móviles:

♦ En los movimientos del cubo se evitarán los balanceos, este será guiado por medio de
cabos, nunca directamente con las manos.
♦ El ascenso y descenso se ejecutará de forma vertical.
♦ Se prohíbe situar a los operarios en los radios de acción de los camiones hormigoneras
durante sus movimientos.
♦ La manguera terminal en caso de bombeo será gobernada por un mínimo a la vez de
dos operarios para evitar las caídas o golpes por movimientos incontrolados.

Proyección de partículas de hormigón:

♦ Utilizar gafas de protección contra impactos o salpicaduras de hormigón.

Proyecciones y golpes en las operaciones de vertido de hormigón mediante bombeo:

♦ El equipo encargado del manejo de la bomba de hormigón estará especializado en este


trabajo.
♦ El lugar de ubicación del camión-bomba será horizontal, con el fin de garantizar la
estabilidad permanente de la máquina.
♦ Antes del inicio del hormigonado de forjados, se establecerá un camino de tablones
sobre los que apoyarse para el gobierno del vertido con manguera.
♦ Se prohíbe expresamente la puesta en funcionamiento de una bomba para hormigón
con los componentes de seguridad alterados o en mal estado de conservación o de
respuesta.
♦ Igualmente se controlará que la bomba de hormigonado sólo se utilice para el bombeo
de hormigón según el "cono de plasticidad del hormigón" recomendado por el fabricante.
♦ Se vigilará que el brazo de elevación de la manguera se utilice en exclusiva para la
misión a la que ha sido dedicado por su diseño; es decir, únicamente para transportar el
hormigón a través de sus tuberías.
♦ Se evitará que la máquina diste menos de 3 m del borde de un talud, zanja o corte del
terreno (2 m de seguridad + 1 m de paso de servicio como mínimo, medidos desde el
punto de apoyo de las ruedas del camión) y las ruedas del mismo están bloqueadas
mediante calzos.
♦ Después de hormigonar se lavará y limpiará el interior de los tubos de impulsión y
antes de hormigonar de nuevo, se lubricarán las tuberías bombeando masas de mortero de
dosificación pobre, para posteriormente, bombear el hormigón con la dosificación
requerida.
♦ Se eliminará los "tapones de hormigón" en el interior de la tubería antes de proceder a
desmontarla.

Plan de seguridad y salud - 50 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ La manguera terminal de vertido será gobernada por un mínimo de dos operarios a la


vez, para evitar golpes, caídas, etc..., por el movimiento incontrolado de la misma.
♦ La salida de la "pelota de limpieza" del circuito, se realiza por proyección violenta. Para
evitar el riesgo de golpes está previsto usar la red de detención de la proyección de la
pelota. Los trabajadores se alejarán del radio de acción de su posible trayectoria.
♦ Se prohíbe introducir o accionar la pelota de limpieza sin antes instalar la “redecilla” de
recogida a la salida de la manguera tras el recorrido total del circuito. En caso de detención
de la bola, se paralizará la máquina. Se reducirá la presión a cero y se desmontará
continuación la tubería.
♦ Los operarios amarrarán la manguera terminal antes de iniciar el paso de la pelota de
limpieza a elementos sólidos.
♦ Para la prevención de accidentes por la aparición de "tapones" de hormigón, una vez
concluido el hormigonado, se comprobará que se lava y limpia el interior de los tubos de la
bomba.

♦ Antes de iniciar el suministro del hormigón, se debe asegurar de que todos los
acoplamientos de palanca de las tuberías de suministro tienen en servicio de inmovilización
real todos los pasadores o mordazas.
♦ El manejo, montaje y desmontaje de la tubería de la bomba de hormigonado, será
dirigido por un operario especialista, en evitación de accidentes por “tapones” y
“sobrepresiones” internas.
♦ Antes de verter el hormigón en la tolva, se comprobará que está instalada la parrilla.
♦ Si la bomba está en marcha, no deberá tocarse nunca directamente con las manos, la
tolva o el tubo oscilante. Si se deben efectuar trabajos en la tolva o en el tubo oscilante,
primero pare el motor, purgue la presión del acumulador a través del grifo.
♦ No se trabajará con el equipo de bombeo en posición de avería o de semiavería. Se
detendrá el servicio, se parará la bomba y se efectuará la reparación. Cuando la reparación
esté concluida puede seguir suministrando hormigón, nunca antes.
♦ Si el motor de la bomba es eléctrico:
∗ Antes de abrir el cuadro general de mando asegúrese de su total desconexión, evitará
graves accidentes.
∗ No intente modificar o puentear los mecanismos de protección eléctrica, si lo hace,
sufrirá probablemente algún accidente al reanudar el servicio.
∗ Retrase el suministro siempre que la tubería esté desgastada, cambie el tramo y
reanude el bombeo.
∗ Si se debe bombear a gran distancia, antes de suministrar el hormigón se probará los
conductos bajo la presión de seguridad.
∗ En todo momento se respetará el texto de todas las placas de aviso instaladas en la
máquina.

Atrapamiento:

♦ Nunca se situarán trabajadores debajo del cubo, ni este se transportará por parte del
gruísta, por encima de trabajadores. En el caso de no tener el gruísta visibilidad suficiente
será guiado por un ayudante, dándole las instrucciones con las señales normalizadas.

Golpes, cortes, abrasiones:

♦ Utilización de guantes, ropa de trabajo, botas y casco de seguridad con barboquejo.

Sobreesfuerzo por manipulación de cargas o posturas inadecuadas:

Plan de seguridad y salud - 51 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ En el transporte manual se respetarán los límites de pesos establecidos en el R.D.


487/97.
♦ No se levantarán cargas superiores a 25 Kg. por un solo trabajador, si es necesario
solicitará ayuda a otro compañero.
♦ Los trabajadores habrán recibido formación en materia de manipulación manual de
cargas.

Contactos eléctricos directos e indirectos:

♦ Extremar las precauciones con las líneas eléctricas, para evitar roturas producidas por
el cubo, en el descenso o ascenso.
♦ Se prevén los sistemas de protección y medidas preventivas especificados para el
encofrado.

Iluminación deficiente:

♦ La iluminación artificial, en el caso de que llegue a utilizarse nos dará unos valores de
200 lux mínimo.

Vibración del hormigón:

♦ Se recomienda que en la utilización del vibrador de hormigón, se utilicen muñequeras


ajustadas y cinturón lumbar antivibratorio.

Los derivados de la falta de orden y limpieza:

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes; al finalizar la jornada cada


trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Utilización de botas de
seguridad. Vacunación antitetánica.

Dermatitis por contactos con hormigón:

♦ Por los componentes que forman este material, pueden darse problemas cutáneos por
el contacto con ellos, por lo que se utilizarán guantes de goma para la manipulación de
estos.

Los derivados de las inclemencias meteorológicas:

♦ Por el tipo de trabajo a ejecutar y las variaciones climatológicas que pueden llegar a
darse (frío, calor), la medida preventiva será la utilización de ropa de trabajo adecuada a
las condiciones climatológicas.
♦ Beber abundante líquido (principalmente agua) para protegerse de los golpes de calor.

Protección a terceros:

♦ Colocación de marquesina de protección.

Los derivados de la intromisión descontrolada de personas ajenas a la obra:

♦ Vallado de la obra y señalización de prohibido el paso.

Plan de seguridad y salud - 52 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Señalización.
♦ Marquesina de protección.
♦ Redes, barandillas y protección de huecos horizontales.
♦ Interruptor diferencial de 0.03 A y magnetotérmicos.
♦ Conexión de toma a tierra.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada, arnés anticaídas.


♦ Protectores de las manos: guantes de seguridad.
♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad.
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad impermeable.
♦ Protectores de los ojos: gafas de seguridad.

3.4 C) Desencofrado.
Deberá atenderse a los riesgos y medidas preventivas especificadas para la
Estructura en general.

Se procederá al desencofrado una vez que el hormigón haya adquirido su resistencia


característica y sin eliminar los medios de seguridad, manteniendo los puntales y sopandas
necesarios para no castigar en exceso el hormigón joven.

RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS.

Caídas a distinto nivel del borde de forjados o cubierta:

♦ El desencofrado es preferiblemente hacerlo mientras están colocadas las redes tipo


horca.
♦ Todos los huecos de planta, estarán protegidos por barandillas y rodapié.
♦ Se deberá atender a lo especificado respecto a los diferentes Medios Auxiliares en este
Plan de Seguridad.
♦ Si en una parte en particular del proceso de desencofrado tuviesen que quitarse
barandillas de seguridad (y no estuvieran colocadas las redes tipo horca), dicho trabajo
deberá ejecutarse con el trabajador provisto de un arnés de seguridad sujeto a un punto
fijo y seguro (como puede ser un pilar). Terminado el desencofrado, se volverán a colocar
la barandillas que previamente se habían retirado.
♦ Utilización del sistemas de sujeción en trabajos en borde de forjado, de manera que se
impida el acceso del trabajador hasta el mismo borde del forjado. Si en las operaciones a
realizar existe el riesgo de caída a distinto nivel el trabajador utilizará un sistema anticaídas
formado por arnés anticaídas, absorbedor de energía, elementos de amarre y conectores.
♦ Se tendrán en cuenta las condiciones orgánicas de los trabajadores que pudieran
suponer riesgo en la realización de trabajos en altura (vértigo, epilepsia, trastornos
cardiacos, etc.).

Caídas a distinto nivel por el hueco de la escalera:

Plan de seguridad y salud - 53 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ La protección de la escalera se irá ejecutando conforme se vaya terminando la


estructura; el hormigonado de la escalera se realizará conjuntamente con el del forjado de
la planta a la que da acceso. En todo el recorrido de la escalera se colocará barandilla de
seguridad.
♦ Se realizarán reconocimientos médicos para detectar trastornos orgánicos que
imposibiliten los trabajos en altura (vértigo, epilepsia, trastornos cardiacos, etc.).

Caídas por huecos interiores:

♦ Protección de huecos interiores horizontales de pequeño tamaño mediante entablado


cosido al forjado.
♦ Respecto a los huecos grandes, la protección se realizará instalando redes horizontales
mediante ganchos colocados en el forjado cada 50 centímetros.

Caída de elementos del encofrado por desplome o derrumbamientos:

♦ El desencofrado se realizará siempre con ayuda de uñas metálicas realizándose siempre


desde el lado del que no se puede desprender la madera, es decir desde el ya desencofrado
y la madera desencofrada se desproveerá de puntas.

♦ Se verificará diariamente por el encargado y por los propios trabajadores la resistencia


de los elementos de apuntalamiento y arriostramiento, para garantizar la estabilidad frente
a los esfuerzos que han de soportar.
♦ El desencofrado no se debe de realizar antes del tiempo indicado por la dirección.
♦ Al desencofrar tableros y pilares de borde, se extremarán las precauciones, con el fin
de que no caigan elementos a niveles inferiores.
♦ Finalizada la operación de desencofrado, se repasará para evitar que algún tablón o
tablero haya podido quedar colgado, con el consiguiente riesgo si se desprendiera
accidentalmente.
♦ Reparto uniforme de cargas en planta.
♦ Se prohíbe el acopio de cargas excesivas sobre encofrados, ni partes recién
hormigonadas.
♦ Uso obligatorio del casco de seguridad.

Torceduras, punzamientos, cortes o golpes (incluso caída) por pisar materiales o restos de
estos:

♦ Tras realizar los trabajos de desencofrado, los trabajadores limpiarán la zona


desencofrada y las zonas de paso.
♦ Los tablones, formeros, puntales, etc… se ordenarán para su posterior transporte o
reutilización.
♦ Deberán eliminarse todos aquellos elementos que sirven de amarre de redes de
seguridad al forjado (ganchos), una vez hayan dejado de realizar su función.
♦ Eliminar los clavos de la madera de los elementos desencofrados.

Golpes, cortes o punzamientos:

♦ Utilización de guantes, ropa de trabajo, botas y casco de seguridad. El desencofrado se


realizará con las herramientas apropiadas para este tipo de actividad “uñas de gato”,
evitando siempre colocarse debajo de la parte a desencofrar y situándose debajo de partes
ya desencofradas. Las púas de las maderas se retirarán conforme vayan apareciendo,
procediendo inmediatamente a su desalojo.

Plan de seguridad y salud - 54 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Se utilizarán los E.P.I.´s para evitar golpes y proyecciones por elementos desprendidos
durante el desencofrado: casco, guantes, botas de seguridad y gafas antiproyecciones.
♦ Se esmerará el orden y la limpieza durante la ejecución de los trabajos.
♦ Los calvos o puntas procedentes ddel desencofrado se extraerán o remacharán, siendo
barridos y amontonados para su posterior retirada; incluso los que queden sueltos de otras
tareas y no hayan sido retirados.
♦ Concluido el desencofrado se apilarán los tableros o placas ordenadamente para su
transporte, procediendo de igual manera que se hizo para su izado.
♦ Se cortarán los latiguillos y separadores en los pilares ya ejecutados, para evitar el
riesgo de cortes y pinchazos al paso de los operarios cerca de ellos.

Golpes, atrapamiento o aplastamiento, caída de objetos, etc… durante el transporte de cargas


con la grúa:

♦ Deberá atenderse a lo especificado en el apartado de Estructura en General.


♦ La utilización de la grúa se realizará únicamente por personal especializado.
♦ En aquellas operaciones en las que el operario de la grúa no disponga de una visibilidad
correcta de la zona de las operaciones será necesario la colaboración de un señalista.
♦ Se prohibirá el transporte de cargas sobre lugares donde hayan trabajadores.
♦ No permanecerán trabajadores en la zona de batido de la carga.

♦ El izado del material desencofrado (formeros, puntales, etc,…), así como el de otros
materiales utilizados, se efectuará siempre mediante bateas emplintadas en cuyo interior
se dispondrá el mismo de forma ordenada y sujeto mediante flejes o cuerdas, de manera
tal que la carga sea estable y se impida la caída de materiales sueltos durante su
transporte.
♦ El gancho de la grúa irá provisto de pestillo de seguridad.

Sobreesfuerzo por manipulación manual de cargas o posturas inadecuadas:

♦ En el transporte manual se respetarán los límites de pesos establecidos en el R.D.


487/1.997.
♦ No se levantarán cargas superiores a 25 Kgs. por un solo trabajador. Si es necesario,
solicitar la ayuda de otros compañeros.
♦ Todos los trabajadores habrán recibido formación sobre Manipulación Manual de
Cargas.
♦ Se atenderá a lo especificado en el Estudio Ergonómico para cada puesto de trabajo, en
especial en cuanto a periodos de descanso y pesos máximos a manipular.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Barandillas.
♦ Redes de seguridad.
♦ Marquesina de protección.
♦ Protección de huecos horizontales.
♦ Señalización.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Ropa de trabajo, Sistema anticaídas, Sistema de sujeción prevención de caída de


altura, Casco de seguridad, Protectores oculares, Guantes de protección, Calzado de
seguridad de uso profesional, Mascarilla auto filtrante para partícula finas, Protectores
auditivos

Plan de seguridad y salud - 55 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

3.5 Cubiertas.
Forma el cerramiento y protección superior y exterior del edificio que nos ocupa, pudiendo
estar dispuesto de diferentes formas y/o materiales según la zona y la construcción de que se
trate.
Se trata de trabajos de especial peligrosidad debido a que se realizan en la parte más
elevada de la construcción, por lo cual deberemos adoptar las medidas preventivas más acordes en
función del tipo de cubierta a colocar, pero teniendo en cuanta siempre que nos encontramos ante
trabajos a realizar en altura.
Para la edificación que nos ocupa, La cubierta será mixta, con una zona de cubierta inclinada y otra
zona no transitable plana.
Quedan incluidos dentro de este punto todos los trabajos correspondientes al acopio,
transporte, colocación, medios auxiliares a utilizar, etc, …, independientemente de la tecnología de
cubierta.
Para el transporte de materiales la empresa contratista prevé mantener la grúa-torre
instalada en esta obra en la fase de Cimentación y Estructura.
Las Normas Técnicas de Edificación (NTE) clasifican las cubiertas, en función de las
pendientes que pueden tener, en:
 Cubiertas planas o azoteas: las que su pendiente no supera el 15%.
 Cubiertas inclinadas o tejados: cuando su pendiente sea mayor del 15% e inferior al
60%.

RIESGOS GENERALES.

♦ El riesgo más característico de los trabajos en cubiertas y tejados es el de caídas a


distinto nivel, que se puede dar por:
 Huecos no protegidos, de un ascensor, lucenarios, claraboyas, escaleras, ventilación,
instalaciones.
 Por baja resistencia de elementos estructurales.
 Por accesos inadecuados.
 Una escalera corta o mal apoyada.
 Por subir gateando por pilares o caminar por cerchas, vigas, correas, etc.
 Pisar sobre claraboyas…
♦ También se pueden producir caídas al mismo nivel a consecuencia de agentes
atmosféricos (agua, viento, nieve o hielo), o por falta de orden y limpieza.
♦ Deslizamiento de las superficies de trabajo.
♦ Caída de materiales o herramientas, por depositar materiales en faldones o por
maniobras bruscas en el transporte de materiales.
♦ Eléctricos:
 Directos, por la presencia próxima de líneas aéreas desnudas en servicio.
 Indirectos, por el taladro, la radial, la sierra de corte de tejas o placas, etc.
♦ Golpes y cortes con materiales y herramientas (por un manejo inadecuado, placas rotas
o por no usar guantes)
♦ Golpes contra una parte de la estructura en los accesos.
♦ Erosiones en manos, por el manejo de tejas y pizarras.
♦ Dermatitis en recibido de tejas, o por productos de impermeabilización.
♦ Quemaduras (sellados, impermeabilizados en caliente)
♦ Salpicaduras.

Plan de seguridad y salud - 56 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Proyección de partículas en los ojos, como consecuencia del corte de material cerámico
o salpicado de productos impermeabilizantes en estado líquido o semifluido.
♦ Inhalación de polvo tóxico.
♦ Intoxicación con productos utilizados, como resinas, espumas, aislantes, etc., asociados
a la construcción de chimeneas, conductos de ventilación (shunt), antenas, etc.
♦ Golpe de calor, debido a la exposición prolongada al sol y manipulación de productos
que se aplican en caliente, como los impermeabilizantes y mástil de sellado de juntas y
limas.
♦ Afecciones respiratorias, como consecuencia de las operaciones de corte de material
cerámico por vía seca.

MEDIDAS PREVENTIVAS GENERALES.

En lo que se refiere a las medidas preventivas comunes, la primera de ellas es atender a lo


que impone el Real Decreto 1.627/1.997, en su ANEXO IV, parte C, punto 12, apartado C), sobre
«otros trabajos específicos» y que dice:
En los trabajos en tejados deberán adoptarse las medidas de protección colectiva que sean
necesarias, en atención a la altura, inclinación o posible carácter o estado resbaladizo, para evitar
la caída de trabajadores, herramientas o materiales. Asimismo cuando haya que trabajar sobre o
cerca de superficies frágiles, se deberán tomar las medidas preventivas adecuadas para evitar que
los trabajadores las pisen inadvertidamente o caigan a través suyo.
Atendiendo a la norma, las medidas preventivas a tomar serán:
♦ Suspender los trabajos con agua, nieve y viento de más de 50 Km./h, siendo retiradas
herramientas y materiales que puedan desprenderse.
♦ No se trabajará en la proximidad de líneas eléctricas en tensión, sin previo descargo de
las mismas o aislamiento de los cables desnudos.
♦ La maquinaria eléctrica utilizada será de doble aislamiento, o tendrá conductor de
protección asociado a un interruptor de corte de alta sensibilidad.
♦ Los acopios serán distribuidos en cubierta, evitando su caída o rodadura.
♦ Se taparán los huecos de cubierta y se protegerán los bordes de los planos de las
cubiertas.
♦ El acceso a las cubiertas se realizará por lugares establecidos al efecto y no
improvisados por cualquiera.
♦ En el transporte manual se respetarán los límites de pesos establecidos en el R.D.
487/97.
♦ No se manipularán de forma habitual cargas superiores a 25 Kg. por un solo
trabajador, si es necesario solicitará ayuda a otro compañero.
♦ En caso de realizar el ascenso de cargas con algún elemento mecánico (como por
ejemplo el maquinillo) o por medio de poleas, las cargas se izarán y se descenderán de
manera suave y evitando el paso de materiales por encima de los operarios, debiendo estar
las cargas bien paletizadas y flejadas, no existiendo en ningún caso materiales sueltos con
posibilidad de caída.
♦ La utilización de la grúa-torre (o de la grúa-móvil) que nos sirve para suministrar
material a la cubierta, se realizará por personal especializado. El gruísta se situará en todo
momento en lugar visible para realizar los trabajos, sin realizar movimientos bruscos. El
izado de las cargas se efectuará de forma vertical, para evitar balanceos.
♦ Los trabajos realizados con maquinaria que generen atmósferas de polvo que pueden
dificultar la visibilidad del operario y afectar a las vías respiratorias deberán realizarse con
los equipos de protección adecuados debiendo utilizar mascarilla antipolvo (con filtro tipo P)
y gafas de protección antipartículas.
♦ Por el tipo de trabajo a ejecutar y las variaciones climatológicas que pueden llegar a
darse (frío, calor), la medida preventiva será la utilización de ropa de trabajo adecuada a
las condiciones climatológicas.
♦ Beber abundante líquido (principalmente agua) para protegerse de los golpes de calor.

Plan de seguridad y salud - 57 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Se evitará la realización de tareas que impliquen la realización de movimientos


repetitivos durante largo tiempo, introduciendo pausas y favoreciendo la rotación en las
labores realizadas por los diferentes trabajadores, de manera que no se sometan las
articulaciones y grupos musculares a un esfuerzo repetitivo de forma continuada.
Las medidas preventivas citadas tienen que ser complementadas con una formación e
información adecuada y actualizada, y cómo no: con protecciones colectivas e individuales, ya que
no siempre será posible la aplicación de protecciones colectivas, si bien serán prioritarias.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Redes: si durante la fase de estructuras, se han utilizado redes tipo horca es


conveniente mantenerlas durante la ejecución de la cubierta, por ser un buen sistema de
protección colectiva.
♦ Barandillas: de utilizarán para proteger el perímetro desprotegido de la cubierta y
huecos interiores.
En el caso de cubiertas planas, conviene que lo primero que se ejecute sea el antepecho
perimetral, con una altura mínima de 90 centímetros.
Las barandillas estarán formadas por pasamanos mínimo de 90 centímetros de altura,
listón intermedio y rodapié, siendo todos estos elementos rígidos y resistentes.
♦ Plataformas de trabajo: para trabajar sobre las cubiertas, en general formadas por
materiales frágiles, se auxiliará de plataformas que ayuden a repartir el peso,
estableciendo calles de paso que faciliten el tránsito por donde sea necesario.
♦ Andamios: si se han utilizado andamios tubulares en fase de cerramientos,
constituyen una efectiva protección colectiva si se les da continuidad hasta la cubierta y
son instalados previendo la necesidad.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección total del cuerpo: arnés de seguridad, ropa de trabajo apropiada, traje
impermeable.
♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad, protector ocular.
♦ Protector vías respiratorias: mascarillas con filtro mecánico o químico, según proceda.
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de de goma o P.V.C., de cuero, o
impermeables si se manipulan productos bituminosos.
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad (suela antideslizante).

A) Cubiertas tipo inclinada.-


Aquéllas cuya pendiente es superior al 15% e inferior al 60%.
Según los materiales que la recubren, se clasifican en:
 Tejados de tejas (pueden ser de cerámica o cemento), pudiendo ser las primeras
planas o curvas.
 De pizarra (30º < p < 60º).
 De fibrocemento.
 Galvanizados.
 De aleaciones ligeras (5º< p < 30º).
 Sintéticos.
 De zinc.

Plan de seguridad y salud - 58 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

RIESGOS:
♦ Sobreesfuerzos, por trabajar en posturas inadecuadas como consecuencia de la inclinación
del faldón.
♦ Los deslizamientos debidos a la presencia de lluvia, nieve, heladas o restos de materiales y
productos que no han sido limpiados, se ven agravados como consecuencia de la pendiente
del faldón.

MEDIDAS PREVENTIVAS:

♦ El acceso se podrá realizar a través de escaleras de mano si se ha practicado un hueco


en el forjado para este fin.
♦ El hueco estará protegido y la escalera ocupará su lugar siempre que haya personal en
su parte superior; es decir se quitará para evitar el acceso a personal no autorizado a la
cubierta.
♦ La escalera sobresaldrá 1 metro en su apoyo superior, zona de desembarco.
♦ El acceso a la cubierta mediante escaleras de mano, no se practicará por huecos
inferiores a
50 x 70 cm.
♦ Otro acceso podría ser a través del andamio homologado si ha sido instalado para la
ejecución de la fachada, en cuyo caso sobrepasará la cota del alero ofreciendo protección
adecuada para el desembarco.
♦ Se deben de realizar reconocimientos médicos previos para la admisión del personal
que deba realizar trabajos en altura, intentarán detectar aquellos trastornos orgánicos
(vértigo, epilepsia, trastornos cardiacos, etc.) que puedan padecer y provocar accidentes al
operario.
♦ Depositar el material en el lugar en el que se indique. Hacerlo sobre unos tablones de
reparto, si es que no está servido paletizado. Con esta acción se eliminan los riesgos
catastróficos por sobrecarga.

♦ Si se debe transportar material pesado, solicitar al Encargado que le entregue un


cinturón contra los sobreesfuerzos, con el fin de evitar las lumbalgias; úselo porque,
además, se cansará menos en su trabajo.
♦ Mantenga en todo momento limpio y ordenado, el entorno de su trabajo. Recuerde que
es una situación de riesgo que esté o resulte resbaladizo el piso por el que usted u otros
trabajadores deban transitar; siempre estará por lo menos, inclinado.
♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes en cada tajo; al finalizar la jornada
cada trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso.
♦ Los escombros y desechos se verterán en la zona para tal fin instalada.
♦ Los huecos en el suelo deben permanecer constantemente protegidos, con las
protecciones colectivas establecidas en fase de estructura hasta su sustitución por los
cerramientos definitivos, en consecuencia, no deben existir huecos por los que usted se
pueda accidentar. Deberán taparse todos los huecos de cubierta mediante un entablado,
cuando se descubran para su cerramiento definitivo habrá que usar un sistema de sujeción
enganchado a la línea de vida colocada en la parte superior de la cubierta.
♦ El riesgo de caída al vacío se controlará a ser posible mediante protección colectiva.
Deberá elegirse la protección colectiva más adecuada: andamio perimetral de fachadas,
puentes volados, barandillas perimetrales…
♦ Si el borde de la cubierta se protegiese en todo su perímetro mediante una plataforma
de seguridad constituida por un andamio de seguridad en voladizo o por un andamio
modular instalado sin dejar separación con la fachada, dispondrá dicho andamio de una
plataforma sólida (constituida por piezas especiales metálicas para formar plataformas de
trabajo en andamios tubulares), recercado de una barandilla sólida cuajada por medio de

Plan de seguridad y salud - 59 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

tablones que debe sobrepasar por encima de un metro la altura límite del alero. No se
dejarán huecos libres entre la fachada y la plataforma de trabajo.
♦ Además se instalará un cable de acero anclado a puntos estables (ganchos de servicio)
en el punto más alto de la cubierta inclinada, instalados en las limatesas, y que la recorrerá
en toda su longitud. Este cable actuará como línea de vida horizontal a la que deberán
anclarse todos los trabajadores, que irán previstos de arnés anticaídas en la realización de
los trabajos en los faldones de la cubierta. El anclaje entre el elemento de amarre del
sistema anticaídas de los trabajadores (arnés) y la línea de vida se hará por medio de
seguros de anclaje móvil.
♦ La comunicación y circulaciones necesarias sobre la cubierta inclinada se resolverá
mediante pasarelas emplintadas inferiormente, de tal forma que absorbiendo la pendiente
queden horizontales.
♦ Antes del comienzo de cada jornada de trabajo se revisará el estado de las
protecciones colectivas (andamios, barandillas de seguridad, líneas de vida, protecciones
en huecos interiores, etc...), con el fin de verificar su correcto estado y sustituir aquellos
elementos que no se encuentren en buen estado.
♦ No se acopiará más material del que se pueda necesitar en la franja de trabajo en la
que se esté. La cantidad de material acumulado en cubierta se hará teniendo en cuenta la
resistencia de la misma, así como el número de trabajadores previstos a trabajar en ella.
♦ Se deberá repartir uniformemente todo material acumulado en cubierta, teniendo
siempre el justo y necesario.
♦ El izado de cargas se guiará con dos cuerdas de control seguro para evitar penduleos y
choques con partes de la construcción. El gruísta tendrá una perfecta visión de la zona de
descarga y de carga, en el caso de que no sea posible esta obligatoriedad, tendrá la ayuda
de un señalista, el cual le guiará mediante la señalización normalizada para estas
actuaciones. Se prohibirá el transporte de cargas sobre lugares donde hayan trabajadores.
♦ Las tejas se izaran mediante plataformas emplintadas mediante el gancho de la grúa,
sin romper los flejes, (o plástico) en los que son suministradas por el fabricante.
♦ Las tejas y otros materiales que se utilicen serán repartidos por los faldones de
cubierta, de manera que la estabilidad de los paquetes se garantice y las sobrecargas no
excedan de lo admisible.

♦ Las tejas, se descargaran para evitar derrames y vuelcos, sobre los faldones, sobre
plataformas horizontales montadas sobre plintos en cuña que absorban la pendiente.
♦ Los rollos de tela asfáltica se repartirán uniformemente, evitando sobrecargas, calzados
para evitar que rueden y ordenados por zonas de trabajo.
♦ Los faldones se mantendrán libres de objetos que puedan dificultar los trabajos o los
desplazamientos seguros.
♦ Está previsto, que el hormigón se sirva en la cubierta mediante el cubo de la grúa torre
controlado mediante cuerdas de guía segura de cargas. Con esta precaución se eliminan los
riesgos por empuje y penduleo : caídas y atrapamientos.
♦ Los recipientes para transportar líquidos o pastas de sellado, se llenarán al 50% para
evitar derrames innecesarios que hagan inseguro el tránsito y el trabajo sobre la cubierta.
♦ Se establecerán caminos de circulación sobre las zonas en proceso de fraguado o
endurecimiento, formados por una anchura de 60 cm.
♦ Las bombonas de gases, de lamparillas o mecheros de sellado de materiales
bituminosos, se almacenarán separados de estos en posición vertical y a la sombra.
♦ Se instalarán letreros de “peligro de incendios por uso de sopletes a mecheros de gas”
en los accesos a la cubierta, para recordar este riesgo al personal.
♦ El pavimento de la cubierta se izará sobre plataformas emplintadas empaquetados
según son servidos por el fabricante, perfectamente apilados y nivelados los paquetes y
atado el conjunto a la plataforma de izado para evitar derrames durante el transporte.

Plan de seguridad y salud - 60 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Los plásticos, cartón, papel y flejes, procedentes de los diversos empaquetados, se


recogerán inmediatamente que se hayan abierto los paquetes, para su eliminación,
posterior. Con esta precaución se consigue un verdadero orden en la cubierta que es un
buen nivel de seguridad.
♦ Se prohíbe “reclamar material” desde el borde de huecos sin protección y entre las
guías de montacargas, cables de maquinillas o grúas. Esta acción cumplida, evita el riesgo
intolerable de caída por el hueco por empujón, resbalón o pérdida de equilibrio.
♦ Los materiales a utilizar, se repartirán uniformemente para evitar sobrecargas.
♦ Los faldones se mantendrán libres de objetos que puedan dificultar los trabajos o
desplazamientos.
♦ Los recipientes que transporten los materiales de sellado, se llenarán de manera que se
garantice que no habrá derrames innecesarios.

B) Cubiertas tipo plana.-


Son aquellas cuya inclinación es inferior al 15%. Sus aguas son recogidas en sumideros
interiores.
Se clasifican en tres tipos:
 Ajardinadas. Su pendiente está comprendida entre el 1 y el 3%.
 No transitables. Con pendiente no superior al 15%, ni inferior al 1%, visitables
únicamente a efectos de conservación o reparación.
 Transitables. Con pendiente no mayor del 3%, aptas para el uso y permanencia de
personas. Están dotadas de solado de baldosas o pavimento flotante, y barandilla
perimetral.

RIESGOS:
♦ Además de los riesgos generales enunciados, en las cubiertas planas se da el de caída a
distinto nivel por falta de protección en su contorno, tanto durante la construcción como en
el posterior mantenimiento o conservación. Se suelen dejar unos petos de 40 centímetros
que son insuficientes como protección.

MEDIDAS PREVENTIVAS:

♦ El riesgo de caída al vacío se controlará a ser posible mediante protección colectiva. Por
tanto, la primera medida a tener en cuenta será la realización del cerramiento perimetral o
potril de cubierta con la finalidad de asegurar con vallado definitivo la caída de altura.
♦ Si el peto tuviese una altura inferior a 90 centímetros se pondrá una medida de
protección colectiva para subsanar esta deficiencia (barandillas de seguridad, andamios
perimetrales de fachadas, …).
♦ Si por cualquier motivo el peto es inferior a 90 centímetros, y no hubiese medida de
protección colectiva alternativa, se tenderán cables de acero anclados a puntos fuertes a
los que se amarrarán los fiadores de los cinturones de seguridad durante las operaciones
sobre el forjado de la cubierta.
♦ Deposite el material en el lugar en el que se le indique. Hágalo sobre unos tablones de
reparto. Con esta acción se eliminan los riesgos catastróficos por sobrecarga.
♦ Si debe transportar material pesado, solicitar al Encargado que le entregue un cinturón
contra los sobreesfuerzos, con el fin de evitar las lumbalgias; úselo porque, además, se
cansará menos en su trabajo.
♦ Los huecos en el suelo deben permanecer constantemente protegidos, con las
protecciones colectivas establecidas en fase de estructura hasta su sustitución por los
cerramientos definitivos, en consecuencia, no deben existir huecos por los que usted se

Plan de seguridad y salud - 61 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

pueda accidentar. Deberán permanecerán tapados con tablones clavados al forjado, hasta
el inicio de su cerramiento definitivo. Se descubrirán conforme se vayan a cerrar.
♦ El material se suministrará empaquetado sobre bateas protegidas perimetralmente con
plintos que eviten derrames fortuitos.
♦ Los acopios de material bituminoso se repartirán en cubierta, evitando las sobrecargas
puntuales.
♦ El pavimento de la cubierta se izará sobre plataformas emplintadas empaquetados
según son servidos por el fabricante, perfectamente apilados y nivelados los paquetes y
atado el conjunto a la plataforma de izado para evitar derrames durante el transporte.
♦ En todo momento se mantendrá limpia y libre de obstáculos que dificulten la circulación
o los trabajos, la cubierta que se ejecuta.
♦ Los plásticos, cartón, papel y flejes, procedentes de los diversos empaquetados, se
recogerán inmediatamente que se hayan abierto los paquetes, para su eliminación,
posterior. Con esta precaución se consigue un verdadero orden en la cubierta que es un
buen nivel de seguridad.
♦ El izado de cargas se guiará con dos cuerdas de control seguro para evitar penduleos y
choques con partes de la construcción.
♦ Está previsto montar unas cuerdas de seguridad, amarradas entre los pilares en los que
enganchar el mosquetón del cinturón de seguridad durante las operaciones de replanteo e
instalación de miras. Compruebe antes de replantear que están instaladas, en cuanto lleve
puesto el cinturón de seguridad obligatorio. Átese con el fiador del cinturón a la cuerda de
seguridad. Comience el replanteo cambiando de posición y repitiendo la maniobra descrita
cuantas veces sea necesario. Sólo pretendemos evitar que usted se accidente.
♦ A las zonas de trabajo se accederá siempre de forma segura; es decir, mediante
escaleras de mano o pasarelas con barandillas. Se prohíbe el uso de los llamados “puentes
de un tablón”.
♦ En el caso de azoteas, siempre que sea posible el acceso será por las escaleras
definitivas.
♦ En el caso de que el acceso a la cubierta se realice mediante escaleras de mano, no se
practicará por huecos inferiores a 50 x 70 cm., sobrepasando, además, la escalera en 1 m
la altura a salvar.
♦ Está previsto, que el hormigón se sirva en la cubierta mediante el cubo de la grúa torre
controlado mediante cuerdas de guía segura de cargas. Con esta precaución se eliminan los
riesgos por empuje y penduleo: caídas y atrapamientos.

♦ Los recipientes para transportar líquidos o pastas de sellado, se llenarán al 50% para
evitar derrames innecesarios que hagan inseguro el tránsito y el trabajo sobre la cubierta.
♦ Se establecerán caminos de circulación sobre las zonas en proceso de fraguado o
endurecimiento, formados por una anchura de 60 cm.
♦ Las bombonas de gases, de lamparillas o mecheros de sellado de materiales
bituminosos, se almacenarán separados de estos en posición vertical y a la sombra.
♦ Se instalarán letreros de “peligro de incendios por uso de sopletes a mecheros de gas”
en los accesos a la cubierta, para recordar este riesgo al personal.
♦ Los rollos de telas asfálticas, se izarán a las plantas sin romper los flejes o la envoltura
de plástico con las que lo suministre el fabricante, para evitar los riesgos de caída de
objetos sobre los trabajadores, por derrame fortuito de la carga.
♦ Para evitar los riesgos por sobrecarga debida a los acopios de material bituminoso,
(rollos de mantas o telas asfálticas) se repartirán sobre la cubierta evitando las
sobrecargas concentradas en puntos concretos. Estos acopios de rollos de material
bituminoso debe realizarlos sobre durmientes y entre calzos que impidan que se desplomen
y rueden por la cubierta.
♦ Se evitará pisar sobre las zonas de cubierta donde se haya aplicado materiales de
sellado tales como productos bituminosos. El transporte de material bituminoso se realizará

Plan de seguridad y salud - 62 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

con los recipientes al 50% de su capacidad para evitar posibles derrames durante el
transporte. Se utilizarán botas de seguridad antideslizantes.
♦ Para evitar los derrames de la carga sobre los trabajadores, el izado de la grava de
remate de la cubierta se realizará sobre plataformas emplintadas. Quedan expresamente
prohibidos los “colmos” que puedan ocasionar derrames accidentales. Estas plataformas de
izado de grava, se controlarán mediante cuerdas de guía segura de cargas, nunca
directamente con las manos o el cuerpo para eliminar los riesgos por empuje o penduleo de
las cargas sustentadas a gancho: caídas y atrapamientos.
♦ La grava se depositará sobre cubierta para su apaleo y nivelación según los puntos
plasmados en los planos, evitando expresamente, las sobrecargas puntuales.
♦ El pavimento de la cubierta se izará sobre plataformas emplintadas empaquetados
según son servidos por el fabricante, perfectamente apilados y nivelados los paquetes y
atado el conjunto a la plataforma de izado para evitar derrames durante el transporte.
♦ Para evitar sobrecargas peligrosas, cajas del pavimento de la cubierta, se repartirán
para su posterior puesta en obra.
♦ Los plásticos, cartón, papel y flejes, procedentes de los diversos empaquetados, se
recogerán inmediatamente que se hayan abierto los paquetes, para su eliminación,
posterior. Con esta precaución se consigue un verdadero orden en la cubierta que es un
buen nivel de seguridad.

3.6 Albañilería, cerramientos, división de


interiores y enlucidos.
Se trata del arte u oficio de dotar a la edificación que nos ocupa de obras de fábrica como
muros, tabiques, arcos, escaleras u otros elementos similares, formados por piezas de diferentes
dimensiones que conforman el elemento completo, así como cualquier otro tipo de trabajos
relacionados con las mismas.
En este punto nos referimos especialmente a la ejecución de los cerramientos del edificio,
tanto interiores como exteriores (muros, fabricas, tabicones, tabiques, etc, …) así como a la
ejecución de cualquier labor complementaria necesaria para la correcta ejecución de las obras. Se
realizarán en primer lugar los cerramientos exteriores, con el fin de reducir al máximo las

situaciones de riesgo, prosiguiendo posteriormente con los cerramientos interiores (intentando


siempre realizar en primer lugar el cerramiento de las cajas de escalera).
♦ Cerramientos a la capuchina de ½ Pie de ladrillo hueco doble, con cámara de aire y
aislante térmico y trasdosado con ladrillo cerámico hueco sencillo.
♦ Cerramientos a la capuchina de ½ Pie de ladrillo caravista, con cámara de aire y
aislante térmico y trasdosado con ladrillo cerámico hueco sencillo.
♦ Tabicón de ladrillo cerámico hueco de 12 cm. en medianeras. En medianeras
colindantes a patios o solares sin edificar se tratarán con doble tabique de ladrillo cerámico
de 7 cm. al exterior e interior con cámara de aire y aislamiento térmico.
♦ Las paredes interiores serán de fábrica de ladrillo cerámico hueco de ½ pie de espesor,
y tabicón de ladrillo hueco doble del 7.
♦ Los trabajos en fachada se realizarán por medio de andamios exteriores, Colgados o
Modulares.
♦ Para la realización de la tabaquería interior y albañilería en general, enlucidos, etc.... se
utilizarán andamios modulares y de borriquetas, en los cuales el personal de obra estará
totalmente protegido cumpliéndose las condiciones de seguridad en los mismos (perfecto

Plan de seguridad y salud - 63 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

anclaje, provistos de barandillas y rodapié), así como las medidas de protección personal
(casco, sistemas anticaídas, sistemas de sujeción, etc...).

RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS.

Caídas a distinto nivel:

♦ Los cerramientos exteriores. En el momento de la elaboración del presente Plan de


Seguridad no se sabe si los cerramientos se realizarán por el exterior mediante andamios o
bien por el interior de la edificación.
 Si los ejecutamos por el exterior: dependiendo del elemento auxiliar utilizado para el
cerramiento exterior (andamios colgados o andamios modulares) se deberá atender a
las medidas de prevención indicadas en el apartado correspondiente de elementos
auxiliares.
 Si bien ejecutamos los cerramientos por el interior del edificio: se tendrá que poner una
línea de vida en todo el perímetro de la edificación que da a la calle Soler y Travesía de
Soler. Se ubicará en el techo de cada planta, a 1 metro del borde de forjado. Se
introducirán tirafondos de resistencia suficiente en el techo de cada planta (en la zona
de las vigas y no en la zona de bovedillas) cada 3 metros. Una vez que tenemos
instalados los tirafondos, colocamos un cable de acero con perrillos para que quede
bien sujetos los extremos del cable, unas anillas donde se atarán los arneses de los
trabajadores por medio de conectores (mosquetón de seguridad con autocierre), y un
tensor para que el cable de acero se quede bien estirado.
Para estos trabajos, el operario debe llevar arnés de seguridad con cuerda de una
longitud de 1,5 - 2 metros que una el EPI con la línea de vida.
♦ Dependiendo del elemento auxiliar utilizado para el cerramiento exterior (andamios
colgados o andamios modulares) se deberá atender a las medidas de prevención indicadas
en el apartado correspondiente de elementos auxiliares.
♦ Condena de las plantas a nivel de la escalera de forma que resulte físicamente
imposible el acceso a las plantas en las que no se esté trabajando, esta condena se puede
realizar mediante puntales, formando una especie de jaula alrededor de la escalera.
♦ No se permitirá trabajar a una altura superior a la del pecho, ni sobre escaleras, se
empleará el andamio de borriqueta, cuyos tablones deberán estar sujetos y tendrán una
superficie de trabajo de 60 cm. y una altura no superior a 2m.
♦ Colocación de barandilla perimetral de protección en todas las zonas existentes con
riesgo de caída a distinto nivel con una altitud superior a 2 metros. Las barandillas estarán
compuestas por listón superior a 90 cm., listón intermedio a 45 cm. y rodapiés de unos 15

♦ cm. de altitud, los materiales con los que se fabriquen las barandillas serán
consistentes, no utilizando materiales astillados ni rotos, deben darnos una resistencia de
150 Kg./ml.
♦ Antes del comienzo de cada jornada de trabajo se revisará el estado de las
protecciones colectivas (barandillas de seguridad, líneas de vida, protecciones en huecos
interiores, etc...) , con el fin de verificar su correcto estado y sustituir aquellos elementos
que no se encuentren en buen estado.
♦ En los trabajos en balcones y/o ventanas, se instalará protección mediante el
cerramiento de todo el espacio mediante mallazo electrosoldado sobre estructura de
puntales eliminando así todo el espacio con riesgo de caída. Se prohíbe el uso de
borriquetas en balcones, terrazas y bordes de forjados si antes no se ha procedido a
instalar una protección sólida contra las posibles caídas.
♦ Para el trabajo exterior o en zonas donde exista riesgo de caída el trabajador estará
protegido mediante la utilización de Sistema anticaídas (Arnés anticaídas, elementos de
amarre, absorbedor de energía y conectores) o de un Sistema de sujeción para prevención

Plan de seguridad y salud - 64 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

de caída de altura; según queramos limitar el movimiento del trabajador (sistema de


sujeción) o exista riesgo de caída al vacío (sistema anticaídas) anclados a puntos de
anclaje estables y resistentes.
♦ Primero se realizará el cerramiento de las escaleras.
♦ El trabajador que opere la grúa y el que opere el maquinillo deberá ir provisto de un
sistema de sujeción compuesto por arnés, elemento de amarre y conectores; anclado a un
punto estable de la estructura, de modo que le impida la caída desde el borde del forjado.
♦ El sistema de protección en huecos, escaleras, etc..., se realizará mediante barandillas
de seguridad en todo su perímetro evitando así el riesgo de caída en altura.
♦ Se deben de realizar reconocimientos médicos previos para la admisión del personal
que deba realizar trabajos en altura, intentarán detectar aquellos trastornos orgánicos
(vértigo, epilepsia, trastornos cardiacos, etc.) que puedan padecer y provocar accidentes al
operario.

Caídas por huecos interiores:

♦ Se protegerán los huecos interiores o de paramento mediante barandilla normalizada


de 90 centímetros de altura, listón intermedio y rodapié de 15 cm. La barandilla dispondrá
de un agarre al forjado tipo sargento o mediante casquillos de plásticos embutidos en el
forjado durante la fase de secado del hormigón, debe de proporcionar una resistencia de
150 Kg. por metro lineal, por lo que no se utilizarán tablas en mal estado, ni aquellas de
desecho.
♦ Las escaleras se protegerán igualmente mediante barandilla de las mismas
características que la especificada anteriormente. No obstante se deben de ejecutar los
trabajos de cerramiento de estas zonas antes que cualquier otra. Los huecos horizontales
existentes se protegerán mediante entablonado cosido al forjado.

Caídas desde andamios:

♦ En la utilización de este tipo de medios auxiliares se atenderá a lo dispuesto en los


apartados correspondientes a cada uno de ellos, no obstante se debe tener en cuenta que
este tipo de medios auxiliares generan riesgos de caídas a distinto nivel, riesgo que se
incrementa en el grado de peligrosidad cuando se esta trabajando en las proximidades de
huecos que conectan con el exterior.
♦ Deberán emplearse como plataforma, elementos metálicos que tengan dicha función y
que queden perfectamente anclados y sujetos a la estructura tubular del andamio.
♦ Dichas plataformas deberán llevar elementos antideslizantes y no ser inferiores a 60
cm. de ancho en su totalidad. Quedando expresamente prohibido el uso de plataforma de
tablones de madera.
♦ Deberá colocarse barandillas rígidas de no menos de 90 cm. de altura, listón,
intermedio, y rodapié en la parte posterior y laterales y una a 60 cm. con rodapié en la
parte delantera (la de trabajo).

♦ Nunca deberá realizarse el desplazamiento del andamio con trabajadores.


♦ Antes de subir a un andamio asegurarse de que las ruedas están frenadas.
♦ Deberán suspenderse los trabajos los días de fuerte viento.
♦ Cuando se utilicen sistemas anticaídas estos deberán anclarse a puntos de anclaje
estables preferiblemente de la estructura, y nunca a elementos del propio andamio.

Desplome o derrumbamiento de los andamios

♦ En la utilización de medios auxiliares se atenderá a lo especificado mas adelante en


este Plan de Seguridad y Salud.

Plan de seguridad y salud - 65 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Los andamios modulares deberán arriostrarse a los muros a partir de los tres metros de
altura
♦ Se verificará diariamente por el encargado y por los propios trabajadores la resistencia
de los elementos del andamio, así como la correcta colocación de todos sus elementos
(cruces de San Andrés, arriostramiento a muros, etc...) para garantizar la estabilidad
frente a los esfuerzos que ha de soportar.

Caídas al mismo nivel por tropiezo con objetos, materiales o escombros:

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes en cada tajo; al finalizar la jornada


cada trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Los escombros y
desechos se verterán la zona para tal fin instalada. Las líneas de tensión y de agua se
colocarán aéreas junto a la pared a una altura mínima de 2 metros. El tendido eléctrico
para la maquinaria se dispondrá mediante canalizaciones en zona que no entorpezca el
paso.

Caídas de cargas, de paredes ya terminadas, de andamios o plataformas:

♦ En parámetros recién construidos en el caso de que se produzcan fuertes vientos que


incidan sobre ellos se suspenderán los trabajos, por el peligro de que se produzca el
derrumbe de estos. En cubierta se acopiarán los materiales repartidos de tal forma que
nunca se sobrecargue una parte de la cubierta.
♦ Los andamios a más de dos metros dispondrán de barandilla de seguridad, con
pasamanos a 90 cm. de altura, listón intermedio a 45 cm. y rodapié.

Caídas de cargas desde la grúa:

♦ La utilización de la grúa se realizará por personal especializado, preferiblemente en


posesión del carné de gruísta, situándose en todo momento en lugar visible para realizar
los trabajos de ascenso y descenso de cargas. Las cargas se elevarán y colocarán
suavemente sin realizar movimientos bruscos. Se utilizarán palets normalizados y nunca se
izarán cargas que no estén completamente paletizadas, y flejadas, no procediéndose al
izado de materiales sueltos sin utilizar las correspondientes bateas para su izado. No
permanecerá trabajadores en la zona de batido de la carga.
♦ Los materiales de construcción se izarán sobre plataformas emplintadas empaquetados
según sor servidos por el fabricante, perfectamente apilados y nivelados los paquetes y
atado el conjunto a la plataforma de izado para evitar derrames durante el transporte.
♦ Nunca se batirán cargas sobre zonas ocupadas por trabajadores.
♦ El gancho de la grúa irá provisto de pestillo de seguridad.

Golpes con las cargas de la grúa:

♦ La utilización de la grúa se realizará por personal especializado. Las cargas se elevarán


y colocarán suavemente sin realizar movimientos bruscos.

♦ No permanecerá trabajadores en la zona de batido de la carga. Las cargas


transportadas con la grúa se gobernarán mediante cabos amarrados a la base de la
plataforma de elevación., nunca directamente con las manos, en prevención de golpes,
atrapamientos, o caídas al vacío por péndulo de la carga.
♦ La colocación de la carga en las plantas la realizarán siempre dos trabajadores. Ver
apartado sobre plataforma de descarga.

Caídas de cargas desde elemento de elevación (maquinillo, etc.):

♦ Se llevarán a cabo las indicaciones en el apartado correspondiente de esta maquinaria.

Plan de seguridad y salud - 66 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Caídas de ladrillos, otros materiales o herramientas, desde las plantas o huecos:

♦ Colocación de las correspondientes barandillas de protección con listón superior,


intermedio y rodapié, colocación de entablados y barandilla en huecos horizontales, y de la
marquesina de protección. Prohibición de pasar, permanecer o trabajar en la vertical de la
zona donde se estén realizando trabajos en plantas superiores.

Torceduras, punzamientos, cortes o golpes (incluso caída) por pisar materiales o restos de
estos:

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes en cada tajo; al finalizar la jornada


cada trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Los escombros y
desechos se verterán en la zona para tal fin instalada. Utilización de botas de seguridad.
Vacunación antitetánica.

Golpes contra objetos inmóviles en zonas de paso estrechas por acopio de materiales

♦ Estas zonas se señalizarán mediante cinta de plástico, con bandas oblicuas alternas
amarillas y negras, lo cual nos delimita además los pasos en esta zona.

Golpes y cortes con herramienta manual, eléctrica y materiales:

♦ Utilización de guantes, ropa de trabajo, botas y casco de seguridad. La herramienta


manual se utilizará para lo que ha sido diseñada. No se dejará abandonada en el suelo
maquinaria. La maquinaria se desconectará cuando no se esté utilizando. En el caso de que
un trabajador desconecte una conexión se cerciorará a que pertenece. Nunca inutilizar las
protecciones de la maquinaria.
♦ En el caso de observarse alguna anomalía en el funcionamiento de alguna máquina se
desconectará de la corriente y se comunicará al encargado, nunca se intentará arreglarla,
eso es competencia de personal especializado.
♦ Las herramientas deben estar construidas con materiales resistentes, serán las más
apropiadas por sus características y tamaño a la operación a realizar y no tendrán defectos
ni desgaste que dificulten su correcta utilización. Hay que realizar un correcto
mantenimiento de las herramientas manuales realizándose una revisión periódica por parte
del personal, además el personal especializado se encargará del tratamiento térmico,
afilado y reparación de las herramientas que lo precisen. Usar herramientas con esquinas y
bordes redondeados. Las cabezas metálicas deberán carecer de rebabas. Se adaptarán
protectores adecuados a aquellas herramientas que lo admitan. La unión entre sus
elementos será firme, para evitar cualquier rotura o proyección de los mismos. Durante su
uso estarán libres de grasas, aceites y otras sustancias resbaladizas.
♦ Se deben utilizar equipos de protección personal como guantes, calzado y gafas.
Utilizar gafas protectoras para trabajar con aquellas máquinas que puedan emitir algún tipo
de partícula o elemento proyectado.
♦ De ser posible, evitar movimientos repetitivos o continuados.

♦ Usar herramientas livianas, bien equilibradas, fáciles de sostener. Usar herramientas


diseñadas de forma tal que den apoyo a la mano de la guía y cuya forma permita el mayor
contacto posible con la mano. Usar también herramientas que ofrezcan una distancia de
empuñadura menor de 10 cm., entre los dedos pulgar e índice. Los trabajadores recibirán
instrucciones precisas sobre el uso correcto de las herramientas que hayan de utilizar, sin
que en ningún caso puedan utilizarse con fines distintos para los que están diseñadas. Las
herramientas que tengan accionamiento eléctrico, se deberá comprobar el doble
aislamiento periódicamente. Revisar los conductores y sustituirlos cuando presenten
deterioro en su aislamiento.

Plan de seguridad y salud - 67 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Proyección de fragmentos y partículas, en la utilización de radial, incluso en el corte a golpe


de ladrillos o enlucidos por encima del plano de la vista:

♦ Uso de gafas de seguridad antiproyecciones. Se usarán pantallas de agua en caso de


ser posible. Elección del disco adecuado en las máquinas de corte.

Atrapamiento por maquinaria, medios auxiliares o con partes móviles sin proteger:

♦ La hormigonera tendrá el botón de accionamiento en la parte exterior de esta, la polea


de transmisión irá protegida mediante carcasa; nunca se mantendrá abierta la carcasa del
motor. Todos los organismos móviles de las máquinas estarán protegidas mediante
carcasas de protección. No utilizar ropa con mangas anchas en la utilización de radial,
tronzadora o cualquier otra maquina que pueda originar atrapamientos.
♦ Toda la maquinaria utilizada en la obra poseerá marcado CE, y cumplirá todos los
requisitos exigidos en la legislación sobre maquinaria. Las máquinas que no posean
marcado CE habrán sido puestas en conformidad con el RD 1.215/97.

Sobreesfuerzo por manipulación manual de cargas o posturas inadecuadas:

♦ Se utilizará transpaleta para el movimiento de cargas dentro de las plantas. En el


transporte manual se respetarán los límites de pesos establecidos en el R.D. 487/97, los
cuales se especifican más adelante. El transporte de sacos de cemento, ladrillos u otros
materiales se hará preferiblemente sobre carretilla evitando así los sobreesfuerzos.
♦ Los trabajadores tendrán formación en manipulación manual de cargas.
♦ No se manipularán de forma habitual cargas superiores a 25 Kg. por un solo
trabajador, si es necesario solicitará ayuda a otro compañero.
♦ Los planos de trabajo por ejemplo en el corte de piezas, se dispondrá de una mesa
auxiliar que permita al operario estar con la espalda recta, evitando siempre torsiones de la
espalda superiores al 20º.

Contactos eléctricos directos e indirectos:

♦ Toda la maquinaria y tendido eléctrico estará asociado a diferencial y magnetotérmicos.


Diariamente revisar el estado de los cables de alimentación. Los enchufes serán estancos
de seguridad. Los tendidos eléctricos serán aéreos, y se colocarán junto a los parámetros
verticales en el interior, colocándose el tendido eléctrico para mediante canalizaciones en
zona que no entorpezca el paso.
♦ La iluminación mediante portátiles se realizará utilizando portalámparas estancos de
seguridad, con mango aislante, manguera antihumedad, rejilla protectora de la bombilla y
tensión de 24V. Los cuadros eléctricos permanecerán cerrados en todo momento. El
conexionado de cables para las tomas de corriente se realizará siempre con clavijas de
enchufe, nunca directamente con los cables.
♦ La maquinaria eléctrica manual dispondrá de doble aislamiento. Las máquinas
dispondrán de toma de tierra al igual que todas sus masas metálicas. La toma de tierra se
comprobará periódicamente.

Atropello o golpes con vehículos tanto pertenecientes a la obra como de terceras personas,
por la proximidad a viales:

♦ Se atenderá a lo indicado en las operaciones previas.


♦ En general, se dispondrá de una señalización que delimite la obra del vial. Los vehículos
de transporte de la obra, dispondrán de una entrada para la zona de descarga de material,
tendrán luz de marcha atrás y dispositivo sonoro de este movimiento.

Plan de seguridad y salud - 68 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Los trabajadores que operen cerca de la zona de trabajo de los vehículos irán provistos
de chalecos de alta visibilidad.

Exposición a niveles acústicos superiores a los permitidos:

♦ Utilización de protectores auditivos en el uso de radial o cualquier tipo de herramienta


que genere ruido excesivo.

Iluminación deficiente:

♦ La iluminación artificial, en el caso de que llegue a utilizarse nos dará unos valores de
200 lux mínimo.

Dermatitis por contactos con cemento y yesos:

♦ Durante los trabajos de enlucido y levantado de tabiquería, pueden darse problemas


cutáneos por el contacto con el cemento y/o yeso, por lo que se utilizarán guantes de
protección.

Los derivados de la falta de orden y limpieza:

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes en cada tajo; al finalizar la jornada


cada trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso.
♦ Los escombros y desechos se verterán en la zona para tal fin instalada. Utilización de
botas de seguridad. Vacunación antitetánica.

Los derivados de las inclemencias meteorológicas:

♦ Por el tipo de trabajo a ejecutar y las variaciones climatológicas que pueden llegar a
darse (frío, calor), la medida preventiva será la utilización de ropa de trabajo adecuada a
las condiciones climatológicas.
♦ Beber abundante líquido (principalmente agua) para protegerse de los golpes de calor.

Riesgos por la generación de polvo:

♦ Los trabajos realizados con maquinaria que generen atmósferas de polvo que pueden
dificultar la visibilidad del operario y afectar a las vías respiratorias deberá realizarse con
los equipos de protección adecuados debiendo utilizar mascarilla antipolvo (con filtro tipo P)
y gafas antipartículas.

Los derivados de la intromisión descontrolada de personas ajenas a la obra:

♦ Para la protección de terceras personas y de los viandantes:


♦ Vallado de obra, marquesina de protección y señalización de prohibido el paso a
personas ajenas a la obra.

♦ Luz de situación de la zona cada 10 metros para la noche. Señalización del paso de
vehículos de transporte.
♦ Acotación de la zona de paso de peatones.

Traumatismos por movimientos repetitivos:

♦ Se evitará la realización de tareas que impliquen la realización de movimientos


repetitivos durante largo tiempo, introduciendo pausas y favoreciendo la rotación en las

Plan de seguridad y salud - 69 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

labores realizadas por los diferentes trabajadores, de manera que no se sometan las
articulaciones y grupos musculares a un esfuerzo repetitivo de forma continuada.
♦ Los trabajadores habrán recibido formación en materia de prevención de daños
ocasionados por la realización de movimientos repetitivos.

Los derivados de la utilización de medios auxiliares:

♦ Ver los apartados correspondientes a estos tipos de medios.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Señalización.
♦ Barandillas.
♦ Interruptor diferencial de 0.03 A y magnetotérmicos.
♦ Conexión de toma a tierra.
♦ Marquesinas.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección total del cuerpo: las inherentes al trabajo que se realice, ropa de trabajo
adecuada, sistema anticaídas (arnés anticaídas, elemento de amarre, absorbedor de
energía y conectores)
♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad.
♦ Protectores de los ojos y de la cara: gafas de protección contra gotas de morteros y
similares, mascarilla auto filtrante para partícula finas (con filtro tipo P) Protectores
auditivos.
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de protección, guantes de P.V.C. o goma.
♦ Protectores de pies y piernas: botas de seguridad con plantilla de acero y puntera
reforzada
♦ Protectores del oído: protector auditivo.

3.6.A) Rozas.
Los trabajos consisten en la apertura de canales o ranuras en los muros, tabiques,
paramentos para empotrar las canalizaciones eléctricas, o conductos de otras instalaciones.
Para estos trabajos se pueden realizar de forma manual mediante cincel y martillo o
mediante herramienta eléctrica manual (rozadora eléctrica).

Deberá atenderse a los riesgos y medidas preventivas especificadas para la


Albañilería en general.

RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS.

Caídas a distinto nivel:

Plan de seguridad y salud - 70 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ En la utilización de medios auxiliares se estará a lo dispuesto en el presente Plan, para


dichos medios auxiliares.
♦ Todos los huecos interiores y bordes desde los que exista el riesgo de caída a distinto
nivel deberán permanecer protegidos mediante barandillas de seguridad, con pasamanos a
una altura de 90 cm. como mínimo, listón intermedio y rodapié.
♦ Para el trabajo exterior o en zonas donde exista riesgo de caída el trabajador estará
protegido mediante la utilización de Sistema anticaídas (Arnés anticaídas, elementos de
amarre, absorbedor de energía y conectores) o de un Sistema de sujeción para prevención
de caída de altura según queramos limitar el movimiento del trabajador (sistema de
sujeción) o exista riesgo de caída al vacío (sistema anticaídas) anclados a puntos de
anclaje estables y resistentes.
♦ Antes del comienzo de cada jornada de trabajo se revisará el estado de las
protecciones colectivas (barandillas de seguridad, líneas de vida, protecciones en huecos
interiores, etc...) , con el fin de verificar su correcto estado y sustituir aquellos elementos
que no se encuentren en buen estado.
♦ Se deben de realizar reconocimientos médicos previos para la admisión del personal
que deba realizar trabajos en altura, intentarán detectar aquellos trastornos orgánicos
(vértigo, epilepsia, trastornos cardiacos, etc.) que puedan padecer y provocar accidentes al
operario.

Caídas por huecos interiores:

♦ Se protegerán los huecos interiores mediante barandilla normalizada de 90 – 100 cm.


de altura, listón intermedio y rodapié de 15 – 20 cm. la barandilla dispondrá de un agarre
al forjado tipo sargento, debe de proporcionar una resistencia de 150 Kg. por metro lineal,
por lo que no se utilizarán tablas en mal estado, ni aquellas de desecho.
♦ Los huecos horizontales existentes de pequeño tamaño se protegerán mediante
entablonado cosido al forjado.

Caídas al mismo nivel por tropiezo con objetos, materiales o escombros:

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes en cada tajo; al finalizar la jornada


cada trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Los escombros y
desechos se verterán la zona para tal fin instalada. Las líneas de tensión y de agua se
colocarán aéreas, y por separado, junto a la pared a una altura mínima de 2 metros. El
tendido eléctrico para la maquinaria se dispondrá mediante canalizaciones en zona que no
entorpezca el paso.

Caídas de materiales o herramientas, desde las plantas o huecos :

♦ Colocación de las correspondientes barandillas de protección con rodapié, la colocación


de entablados en huecos horizontales, y la marquesina de protección. Se prohíbe arrojar
escombros por los huecos, para ello se utilizará el canal de escombro.

Cortes, golpes o atrapamientos con herramientas.

♦ Cuando los trabajos se realicen de forma manual se procurará adaptar a las


herramientas manuales (cincel y martillo) de elementos protectores de goma que eviten los
golpes accidentales en las manos.

♦ Los discos de corte de la rozadora eléctrica se revisarán diariamente, cambiando


aquellos que presenten roturas o deformaciones.

Plan de seguridad y salud - 71 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ No depositar en el suelo ni dejar abandonada la rozadora conectada a la corriente


eléctrica. No golpee con el disco al mismo tiempo que corta, por ello no va a ir mas
deprisa.
♦ No desmonte nunca la protección normalizada de disco, ni corte sin ella.
♦ No deje el disco mirando hacia usted, puede producirle un atrapamiento.
♦ Toda la maquinaria utilizada en la obra poseerá marcado CE, y cumplirá todos los
requisitos exigidos en la legislación sobre maquinaria. las máquinas que no posean
marcado CE habrán sido puestas en conformidad con el RD 1.215/97.

Torceduras, punzamientos, (incluso caída) por pisar materiales o restos de estos:

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes en cada tajo; al finalizar la jornada


cada trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Los escombros y
desechos se verterán en la zona para tal fin instalada. Utilización de botas de seguridad.
Vacunación antitetánica.

Proyección de fragmentos y partículas por trabajos encima del plano de la vista:

♦ Uso de gafas de seguridad.

Sobreesfuerzo por manipulación manual de cargas o posturas inadecuadas:

♦ En el transporte manual se respetarán los límites de pesos establecidos en el R.D.


487/97.
♦ Los trabajadores tendrán formación en manipulación manual de cargas y posturas de
trabajo.
♦ No se manipularán de forma habitual cargas superiores a 25 Kg. por un solo
trabajador, si es necesario solicitará ayuda a otro compañero.

Contactos eléctricos directos e indirectos:

♦ El tendido eléctrico estará asociado a diferencial y magnetotérmicos, en trabajos en la


proximidades de líneas eléctricas desnudas se protegerá el riesgo de contacto eléctrico,
mediante protección de la línea, corte de ésta y respetando las distancias mínimas de
seguridad. Diariamente revisar el estado de los cables de alimentación. Los enchufes serán
estancos de seguridad. Los tendidos eléctricos serán aéreos, y se colocarán junto a los
parámetros verticales en el interior, colocándose el tendido eléctrico para la maquinaria
mediante canalizaciones en zona que no entorpezca el paso.
♦ La iluminación mediante portátiles se realizará utilizando portalámparas estancos de
seguridad, con mango aislante, manguera antihumedad, rejilla protectora de la bombilla y
tensión de 24V.
♦ Los cuadros eléctricos permanecerán cerrados en todo momento. El conexionado de
cables para las tomas de corriente se realizará siempre con clavijas de enchufe, nunca
directamente con los cables. El suministro eléctrico y de agua se realizará separado.
♦ La maquinaria eléctrica manual dispondrá de doble aislamiento. Las máquinas
dispondrán de toma de tierra al igual que todas sus masas metálicas. La toma de tierra se
comprobará periódicamente.

Iluminación deficiente:

♦ La iluminación artificial, en el caso de que llegue a utilizarse nos dará unos valores de
200 lux mínimo.

Plan de seguridad y salud - 72 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Los derivados de la falta de orden y limpieza:

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes en cada tajo; al finalizar la jornada


cada trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Los escombros y
desechos se verterán en la zona para tal fin instalada. Utilización de botas de seguridad.
Vacunación antitetánica.

Riesgos por inhalación de polvo:

♦ Los trabajos realizados con este tipo de maquinaria generan atmósferas de polvo que
pueden dificultar la visibilidad del operario y afectar a las vías respiratorias.
♦ De tal caso las zonas donde se proceda a realizar rozas deberá estar bien ventilada y
con suficiente iluminación. El operario deberá utilizar mascarilla antipolvo (con filtro tipo P)
y gafas antipartículas.

Los derivados de las inclemencias meteorológicas:

♦ Por el tipo de trabajo a ejecutar y las variaciones climatológicas que pueden llegar a
darse (frío, calor), la medida preventiva será la utilización de ropa de trabajo adecuada a
las condiciones climatológicas.
♦ Beber abundante líquido (principalmente agua) para protegerse de los golpes de calor.

3.7 Solados y alicatados.


Deberá atenderse a los riesgos y medidas preventivas especificadas para la
Albañilería en general.

Descripción de los trabajos.-


El revestimiento de paredes en aseos, cocinas, y cuarto de contadores será a base de
azulejos cerámicos.
El revestimiento de suelos será de gres con rodapié perimetral en interior, y de plaqueta de
gres cerámica en cocinas y baños.

RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS.

Caídas a distinto nivel por huecos abiertos (huecos interiores, ventanas, etc...):

♦ En estos lugares con riesgo se actuará de la forma indicada en las fases de albañilería.
♦ Se revisará la disposición y el estado de conservación de las protecciones colectivas
montadas en fases anteriores, reponiendo aquellas que se encuentren deterioradas. Antes
del comienzo de cada jornada de trabajo se revisará el estado de las protecciones
colectivas (barandillas de seguridad, líneas de vida, protecciones en huecos interiores,
etc...) , con el fin de verificar su correcto estado y sustituir aquellos elementos que no se
encuentren en buen estado.
♦ Cuando sea necesario retirar las barandillas de seguridad para realizar los trabajos de
solados, como en el caso de la escaleras al realizar el peldañeado definitivo, deberán

Plan de seguridad y salud - 73 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ instalarse redes verticales que protejan el hueco de la escalera u otros medios de


protección que impidan la caída a distinto nivel de los trabajadores.
♦ Para el trabajo exterior o en zonas donde exista riesgo de caída el trabajador estará
protegido mediante la utilización de Sistema anticaídas (Arnés anticaídas, elementos de
amarre, absorbedor de energía y conectores) o de un Sistema de sujeción para prevención
de caída de altura; según queramos limitar el movimiento del trabajador (sistema de
sujeción) o exista riesgo de caída al vacío (sistema anticaídas) anclados a puntos de
anclaje estables y resistentes.
♦ Se deben de realizar reconocimientos médicos previos para la admisión del personal
que deba realizar trabajos en altura, intentarán detectar aquellos trastornos orgánicos
(vértigo, epilepsia, trastornos cardiacos, etc.) que puedan padecer y provocar accidentes al
operario.

Caídas desde andamios:

♦ En la utilización de este tipo de medios auxiliares se estará a lo dispuesto en los


apartados correspondientes a cada uno de ellos, no obstante se debe tener en cuenta que
este tipo de medios auxiliares generan riesgos de caídas a distinto nivel, riesgo que se
incrementa en el grado de peligrosidad cuando se esta trabajando en las proximidades de
huecos que conectan con el exterior.
♦ Deberán emplearse como plataforma, elementos metálicos que tengan dicha función y
que queden perfectamente anclados y sujetos a la estructura tubular del andamio
prestando especial atención al la proximidad del vuelo de la azotea.
♦ Dichas plataformas deberán llevar elementos antideslizantes.
♦ Quedando expresamente prohibido el uso de plataforma de tablones de madera.
♦ Se prohíbe utilizar a modo de borriquetas bidones, cajas de materiales, bañeras, etc.
♦ Deberán colocarse barandillas rígidas a no menos de 90 cm. de altura, listón,
intermedio, y rodapié.
♦ Nunca deberá realizarse el desplazamiento del andamio con trabajadores.
♦ Antes de subir a un andamio asegurarse de que las ruedas están frenadas.
♦ Deberán suspenderse los trabajos los días de fuerte viento.

Caídas de personas al mismo nivel por tropiezo con materiales, restos de estos o
herramientas:

♦ Realizar un programa periódico de limpieza de los tajos, manteniendo siempre el orden


en estos.
♦ En especial se mantendrán libres de obstáculos los lugares de paso.

Caídas de cargas desde elemento de elevación:

♦ Se llevarán a cabo las indicaciones en el apartado correspondiente esta maquinaria.


♦ Las cargas se elevarán y colocarán suavemente sin realizar movimientos bruscos. Se
utilizarán palets normalizados y nunca se izarán cargas que no estén completamente
paletizadas, y flejadas, no precediéndose al izado de materiales sueltos sin utilizar las
correspondientes bateas para su izado. No permanecerá trabajadores en la zona de batido
de la carga.
♦ El gancho irá provisto de pestillo de seguridad.

Golpes por herramientas o maquinaria:

Plan de seguridad y salud - 74 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Utilización de guantes, ropa de trabajo, botas y casco de seguridad. La herramienta


manual se utilizará para lo que ha sido diseñada. No se dejará abandonada en el suelo
maquinaria. La maquinaria se desconectará cuando no se esté utilizando. En el caso de que
un trabajador desconecte una conexión se cerciorará a que pertenece. Nunca inutilizar las
protecciones de la maquinaria.
♦ En el caso de observarse alguna anomalía en el funcionamiento de alguna máquina se
desconectará de la corriente y se comunicará al encargado, nunca se intentará arreglarla,
eso es competencia de personal especializado.
♦ Las herramientas deben estar construidas con materiales resistentes, serán las más
apropiadas por sus características y tamaño a la operación a realizar y no tendrán defectos
ni desgaste que dificulten su correcta utilización. Hay que realizar un correcto
mantenimiento de las herramientas manuales realizándose una revisión periódica por parte
del personal, además el personal especializado se encargará del tratamiento térmico,
afilado y reparación de las herramientas que lo precisen. Usar herramientas con esquinas y
bordes redondeados. Las cabezas metálicas deberán carecer de rebabas. Se adaptarán
protectores adecuados a aquellas herramientas que lo admitan. La unión entre sus
elementos será firme, para evitar cualquier rotura o proyección de los mismos. Durante su
uso estarán libres de grasas, aceites y otras sustancias resbaladizas.
♦ Se deben utilizar equipos de protección personal como guantes, calzado y gafas.
Utilizar gafas protectoras para trabajar con aquellas máquinas que puedan emitir algún tipo
de partícula o elemento proyectado.
♦ De ser posible, evitar movimientos repetitivos o continuados.
♦ Usar herramientas livianas, bien equilibradas, fáciles de sostener. Usar herramientas
diseñadas de forma tal que den apoyo a la mano de la guía y cuya forma permita el mayor
contacto posible con la mano. Usar también herramientas que ofrezcan una distancia de
empuñadura menor de 10 cm., entre los dedos pulgar e índice. Los trabajadores recibirán
instrucciones precisas sobre el uso correcto de las herramientas que hayan de utilizar, sin
que en ningún caso puedan utilizarse con fines distintos para los que están diseñadas. Las
herramientas que tengan accionamiento eléctrico, se deberá comprobar el doble
aislamiento periódicamente. Revisar los conductores y sustituirlos cuando presenten
deterioro en su aislamiento.

Proyección de partículas o fragmentos en el corte de piezas con radial:

♦ Se utilizarán gafas de protección contra impactos, en la realización de corte o repaso


con este tipo de maquinaria.

Atrapamiento o cortes por partes móviles de la maquinaria:

♦ En la utilización de maquinaria tipo de corte (radial), esta no se dejará en el suelo o en


cualquier tipo de superficie estando todavía en funcionamiento. El/ los trabajadores que
utilicen este tipo de maquinaria tendrán la suficiente experiencia y formación en su
manejo.
♦ Todos los organismos móviles de las máquinas estarán protegidas mediante carcasas
de protección. No utilizar ropa con mangas anchas en la utilización de radial, tronzadora o
cualquier otra maquina que pueda originar atrapamientos.
♦ Toda la maquinaria utilizada en la obra poseerá marcado CE, y cumplirá todos los
requisitos exigidos en la legislación sobre maquinaria. Las máquinas que no posean
marcado CE habrán sido puestas en conformidad con el RD 1.215/97.

Sobreesfuerzo por postura de trabajo, con inclinación de la espalda en ángulo superior a 20º:

Plan de seguridad y salud - 75 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Utilizar para el corte de piezas con radial o cortadora de rubí, una mesa auxiliar que
permita al operario estar con la espalda recta, evitando siempre torsiones de la espalda
superiores al 20º.

Sobreesfuerzo por manipulación manual de cargas o posturas inadecuadas:

♦ En el transporte manual se respetarán los límites de pesos establecidos en el R.D.


487/97.
♦ Los trabajadores tendrán formación en manipulación manual de cargas.
♦ No se manipularán de forma habitual cargas superiores a 25 Kg. por un solo
trabajador, si es necesario solicitará ayuda a otro compañero.
♦ El transporte de sacos de cemento, ladrillos u otros materiales se hará preferiblemente
sobre carretilla evitando así los sobre esfuerzos.

Contactos eléctricos directos e indirectos:

♦ Toda la maquinaria y tendido eléctrico estará asociado a diferencial y magnetotérmicos.


Diariamente revisar el estado de los cables de alimentación. Los enchufes serán estancos
de seguridad. Los tendidos eléctricos serán aéreos, y se colocarán junto a los parámetros
verticales en el interior, colocándose el tendido eléctrico para la maquinaria mediante
canalizaciones en zona que no entorpezca el paso. La iluminación mediante portátiles se
realizará utilizando portalámparas estancos de seguridad, con mango aislante, manguera
antihumedad, rejilla protectora de la bombilla y de tensión 24V.
♦ Los cuadros eléctricos permanecerán cerrados en todo momento. El conexionado de
cables para las tomas de corriente se realizará siempre con clavijas de enchufe, nunca
directamente con los cables.
♦ El suministro eléctrico y de agua se realizará separado.
♦ La maquinaria eléctrica manual dispondrá de doble aislamiento. Las máquinas
dispondrán de toma de tierra al igual que todas sus masas metálicas. La toma de tierra se
comprobará periódicamente.

Riesgo por contacto con cemento, pegamentos y disolventes:

♦ Los trabajos de colocación del solado, pueden realizarse pegando las piezas cerámicas
con lechada de cemento o pegamentos, en ambos casos pueden darse problemas cutáneos
por el contacto con dichos productos, por lo que se utilizarán guantes de protección contra
dichos productos. Si se ha de trabajar con disolventes y pegamentos y la ventilación no es
suficiente para evitar que el trabajador respire los vapores desprendidos, se utilizará
mascarilla con filtro de protección contra los vapores originados por estos productos

Riesgos por la generación de polvo:

♦ Los trabajos realizados con maquinaria como la pulidora y radial en los procesos de
pulido y cortado de piezas cerámicas generen atmósferas de polvo que pueden dificultar la
visibilidad del operario y afectar a las vías respiratorias, por lo que intentarán realizarse en
lugares bien ventilados.
♦ Se utilizarán equipos de protección adecuados debiendo utilizar mascarilla de
protección con filtro tipo P contra polvo en suspensión y gafas antipartículas. Si se ha de
trabajar también con disolventes y pegamentos y la ventilación no es suficiente para evitar
que el trabajador respire los vapores desprendidos, se utilizará una mascarilla con filtro
mixto de protección contra polvo (tipo P) y contra los vapores originados por estos
productos.

Plan de seguridad y salud - 76 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Riesgo de inhalación de vapores orgánicos:

♦ El empleo de colas y disolventes empleados para el pegado de las piezas cerámicas


deberá realizarse en lugares bien ventilados, evitando posibles intoxicaciones. Si se ha de
trabajar con disolventes y pegamentos y la ventilación no es suficiente para evitar que el
trabajador respire los vapores desprendidos, se utilizará mascarilla con filtro de protección
contra los vapores originados por estos productos. No sirven para proteger este riesgo las
mascarillas equipadas solamente con filtros tipo P (blancos) de protección contra polvo.

Riesgo de incendio:

♦ Se prohíbe fumar durante los trabajos con pegamentos, colas, disolventes o sustancias
similares.
♦ Se dispondrá de un extintor de polvo polivalente ABC cerca de la zona de realización de
los trabajos.
♦ Los pegamentos, colas, disolventes o sustancias similares deberán ser almacenados en
lugares seguros y bien ventilados, procurando siempre tener bien cerrados los envases
para evitar la acumulación de vapores, en especial en lugares cerrados y poco ventilados
(bajos, cuartos sin ventilación,...)

Iluminación:

♦ El nivel de iluminación en la zona de trabajo será como mínimo de 200 lux, evitando la
creación de sombras.

Cortes producidos por piezas cerámicas:

♦ Utilización de guantes de seguridad. Vacunación antitetánica.

Los derivados de las inclemencias meteorológicas:

♦ Por el tipo de trabajo a ejecutar y las variaciones climatológicas que pueden llegar a
darse (frío, calor), la medida preventiva será la utilización de ropa de trabajo adecuada a
las condiciones climatológicas.
♦ Beber abundante líquido (principalmente agua) para protegerse de los golpes de calor.

Inhalación de polvo, por creación de atmósferas polvorientas en la utilización de radial:

♦ En la utilización de esta maquinaria se intentará que se realice en lugares abiertos y


suficientemente ventilados, caso de tener que realizarlo en interiores cerrados, el
trabajador utilizará mascarilla de protección con filtro tipo P contra polvo en suspensión.

Afecciones reumáticas en las rodillas:

♦ Utilizar rodilleras aislantes en los trabajos de colocación de suelo, para evitar el


contacto directo de las rodillas con la humedad del suelo o zonas mojadas.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Barandillas.
♦ Protección de huecos.

Plan de seguridad y salud - 77 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Interruptor diferencial de 0.03 A y magnetotérmicos.


♦ Conexión de toma a tierra.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección de las vías respiratorias: mascarilla antipolvo con filtro mecánico


recambiable.
♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada, sistema anticaídas.
♦ Protectores de cabeza: casco de polietileno.
♦ Protectores de los ojos y de la cara: gafas antipolvo.
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de cuero, guantes de P.V.C. o goma.
♦ Protectores de pies y piernas: botas de seguridad con puntera reforzada y suela
antideslizante.

3.8 Enfoscados y enlucidos.


Deberá atenderse a los riesgos y medidas preventivas especificadas para la
Albañilería en general.

Descripción de los trabajos.-


Los paramentos en general se revestirán con pasta de yeso a buena vista tanto
horizontales (salvo las zonas de escayola), como los verticales incluidos escaleras, y enfoscado de
mortero en zonas del exterior.

RIESGOS.
♦ Caída al vacío desde balcones, terrazas, etc.
♦ Caída de personas a distinto nivel (escaleras, andamios, etc).
♦ Caída de objetos en manipulación.
♦ Caída de objetos desprendidos desde niveles superiores.
♦ Cortes por uso de herramientas.
♦ Golpes y cortes.
♦ Caídas al mismo nivel (tropiezos, resbalones, etc).
♦ Irritaciones oculares.
♦ Dermatitis.
♦ Sobreesfuerzos.
♦ Contactos eléctricos.
♦ Pisadas sobre cascotes y materiales con aristas cortantes.
♦ Proyección de partículas en los ojos.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Depositar el material en el lugar en el que se indique sobre unos tablones de reparto, si


es que no está servido paletizado. Con esta acción se eliminan los riesgos catastróficos por
sobrecarga.

Plan de seguridad y salud - 78 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Si debe transportar material pesado, solicitar un cinturón contra los sobreesfuerzos,


con el fin de evitar las lumbalgias; úselo porque, además, se cansará menos en su trabajo.
♦ Para el manejo de andamios colgados, de borriquetas o escaleras de mano es de
aplicación lo especificado para estos medios auxiliares.
♦ En todo momento se mantendrán limpias y ordenadas las superficies de tránsito y de
apoyo para realizar los trabajos de enfoscado para evitar los accidentes por resbalón.

♦ Las plataformas sobre borriquetas para ejecutar enyesados (y asimilables) de techos,


tendrán la superficie horizontal y cuajada de tablones, evitando escalones y huecos que
puedan originar tropiezos y caídas.
♦ Los andamios para enfoscados de interiores se formarán sobre borriquetas. Se prohíbe
el uso de escaleras, bidones, pilas de material, etc., para estos fines, para evitar los
accidentes por trabajar sobre superficies inseguras.
♦ Se prohíbe el uso de borriquetas en balcones sin protección contra las caídas desde
altura.
♦ Las barandillas de cierre perimetral de cada planta, se desmontarán únicamente en el
tramo necesario para introducir la carga en un determinado lugar. Para realizar esta acción
utilizar amarrado un cinturón de seguridad; Una vez terminada la maniobra segura,
reponer durante el tiempo muerto entre recepciones de carga la barandilla y repetir la
operación cuantas veces sea necesario. Al terminar no olvidar reponer de nuevo la
barandilla.
♦ Los sacos sueltos de cemento o las arenas, se izarán apilados ordenadamente en el
interior de plataformas con plintos en rededor, vigilando que no puedan caer los sacos por
desplome durante el transporte.
♦ Los escombros resultantes de la ejecución de los trabajos se retirarán mediante
trompas de vertido. Regar con frecuencia los materiales para evitar la formación de polvo
durante la caída, este polvo resultante, es nocivo para su salud.
♦ El izado de cargas se guiará con dos cuerdas de control seguro para evitar penduleos y
choques con partes de la construcción.
♦ Atenerse a las normas que se dan dentro de este mismo trabajo para el uso de las
hormigoneras pasteras.
♦ Para evitar el riesgo de salpicaduras en la cara y en los ojos, debe utilizase gafas o
pantallas que deberán limpiarse muy a menudo pues tan nocivo es recibir gotas de mortero
de cemento en los ojos como forzar la vista a través de cristales oculares cubiertos de
gotas de escayola.
♦ Si cae alguna gota de mortero de cemento en los ojos, sin frotar los ojos moviendo los
párpados, lavarlos con abundante agua limpia lo mejor que pueda, concluido el lavado,
cerrar el párpado con cuidado y con un dedo de la mano sujetar las pestañas para evitar el
parpadeo automático que puede hacerle heridas. Transportar al herido al centro de salud
más próximo para que le hagan una revisión. Todo esto puede evitarse si se utiliza las
gafas de seguridad.
♦ Se prohíbe trabajar en el interior de las grandes jardineras de fachada o cualquier
hueco vertical, sin utilizar un arnés de seguridad amarrado a algún punto sólido y seguro.
♦ Se prohíbe el uso de borriquetas en balcones, terrazas o tribunas, sin proteger contra
las caídas desde altura. Para ello se utilizará, por ejemplo, redes tensas de seguridad entre
el piso superior y el que sirve de apoyo, en evitación del riesgo de caída de altura.
♦ Se prohíbe saltar del (forjado, peto de cerramiento o alféizares), a los andamios
colgados o viceversa, si estos no están sujetos a la fachada con elementos rígidos para
evitar balanceos y caídas por esta causa.

Plan de seguridad y salud - 79 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Las «miras», «regles», tablones, etc., se cargarán a hombro en su caso, de tal forma
que al caminar, el extremo que va por delante, se encuentre por encima de la altura del
casco de quien lo transporta, para evitar los golpes a otros operarios (o los tropezones
entre obstáculos y el objeto transportado.
♦ El transporte de «miras» sobre carretillas, se efectuará atando firmemente el paquete
de miras a la carretilla, para evitar los accidentes por desplome de las miras.
♦ El transporte de sacos de aglomerantes o de áridos se realizará preferentemente sobre
carretilla de mano, para evitar sobreesfuerzos.
♦ Se prohíbe enfoscar muros o paredes de gran superficie, bajo régimen de vientos
fuertes. Con esta acción se elimina el riesgo catastrófico de caída sobre el personal, de la
fábrica recién construida.

♦ Se prohíbe trabajar junto a los paramentos recién levantados antes de transcurridas


unas 48 h. Con esta acción se elimina el riesgo catastrófico de caída sobre el personal, de
la fábrica recién construida.
♦ Se prohíbe «reclamar material» desde el borde de huecos sin protección y entre las
guías de montacargas, cables de maquinillos o grúas. Esta acción cumplida, evita el riesgo
intolerable de caída por el hueco por empujón, resbalón o pérdida de equilibrio.
♦ Para evitar los accidentes por trabajar sobre superficies inseguras, los andamios para
enfoscados de interiores de formarán sobre borriquetas. Se prohíbe el uso de escaleras,
bidones, pilas de material, etc., por ello es causa de riesgos intolerables.
♦ Para evitar el riesgo eléctrico, se prohíbe la conexión de cables a los cuadros de
alimentación sin la utilización de las clavijas macho - hembra. Queda prohibido realizar
conexiones con cables pelados.
♦ Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux, medidos a una altura
sobre el suelo en torno a los 2 m.
♦ La iluminación mediante portátiles se hará con “portalámparas estancos con mango
aislante” y “rejilla” de protección de la bombilla.
♦ Si tiene que enfoscar sobre un andamio colgante, recuerde la obligación de usar arnés
de seguridad.
♦ Se acordonará la zona en la que pueda caer piedra durante las operaciones de
proyección de «garbancillo» sobre morteros, mediante cinta de banderolas y letreros de
prohibido el paso.
♦ Los sacos de aglomerantes (cementos diversos o de áridos), se acopiarán
ordenadamente repartidos junto a los tajos en los que se les vaya a utilizar, lo más
separados posibles de los vanos, para evitar sobrecargas innecesarias.
♦ Los sacos de aglomerantes se dispondrán de forma que no obstaculicen los lugares de
paso, para evitar accidentes por tropiezos.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad (obligatorio par desplazamientos en la obra


y en aquellos lugares donde exista riesgo de caída de objetos).
♦ Protectores de los ojos y de la cara: gafas de protección contra gotas de morteros y
similares.
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de cuero, guantes de P.V.C. o goma
♦ Protectores de pies y piernas: botas de seguridad (suela antideslizante).
♦ Protección del cuerpo: ropa de trabajo apropiada y arnés de seguridad.

Plan de seguridad y salud - 80 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

3.9 Falsos techos de escayola.


Superficies separadas de la cara inferior del forjado (o que forman tabiques) y que se
encuentra suspendida (o anclada) mediante elementos auxiliares destinados a tal fin. Sirven para
facilitar el paso de instalaciones (eléctrica, aire acondicionado, etc, …) y para modular el espacio en
altura y planta.
Se realizan con diversos materiales, dependiendo de la tipología, aunque la más común
suele estar compuesta por placas de escayola (y cartón-yeso para los tabiques) apoyadas sobre
una serie de perfiles metálicos colgados de cables o anclados al suelo, techo y paredes.
Descripción de los trabajos.-
Algunas de las dependencias de baños, aseos, cocinas y parte de pasillos, llevarán techo de
escayola, soportados a techo por esparto y escayola.

Antes de iniciar los trabajos de colocación de las planchas de escayola se habrá realizado
los cerramientos exteriores con el fin de reducir al máximo las situaciones de riesgo.
Antes de acceder a las zonas de trabajo deberemos de asegurarnos que dicha zona se
encuentra en condiciones de seguridad para comenzar los trabajos, debiendo de cerciorarnos
especialmente que:
 La zona de trabajo se encuentra limpia y libre obstáculos.
 No existen aberturas en paramentos verticales y horizontales.
 Las tomas de corriente de los cuadros secundarios de distribución se
encuentran en un buen estado y con todos los elementos de seguridad necesarios
(interruptores diferenciales, interruptores magnetotérmicos y toma tierra.)
 La zona se encuentra señalizada.
Atenerse en todo momento a las especificaciones realizadas en el apartado sobre utilización de
medios auxiliares.

RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS.

Caídas a distinto nivel:

♦ En los trabajos junto a huecos en paramentos verticales con borriquetas, se instalará


protección mediante enjaulado o red en la zona, en el caso de que el trabajo suponga muy
poco tiempo de permanencia del trabajador este se colocará arnés anticaídas anclado a un
punto firme y seguro.
♦ Los trabajos junto a huecos horizontales se realizarán habiendo previamente colocado
tableros de madera de resistencia comprobada frente a la caída de un trabajador sobre
ellos, que impidan la caída de trabajador a través del hueco; no siendo válida únicamente
la colocación de barandillas, ya que la plataforma de trabajo durante la colocación de las
planchas de escayola se encuentra por encima de las barandillas.
♦ No se permitirá trabajar sobre escaleras cuando la zona de trabajo quede fuera de la
vertical de la escalera, no debiendo adoptar posturas forzadas para alcanzar un punto
lejano en el trabajo debiéndose modificar la posición de la escalera; o empleándose
andamios de borriquetas, cuyos tablones deberán estar sujetos.
♦ Las borriquetas se colocarán de manera estable en la superficie de trabajo. Las
plataformas de trabajo tendrán como mínimo 60 cm. de anchura y preferiblemente con
plataformas metálicas. En cualquier caso los extremos se fijarán de manera que no puedan
abrirse. Las plataformas no deben tener una longitud mayor de 3.6 m.
♦ En tal caso se colocarán borriquetas intermedias. Las borriquetas deben ir provistas de
mecanismo antiapertura.

Plan de seguridad y salud - 81 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Formación e información en el montaje de andamios tubulares.


♦ Las escaleras deberán estar provistas de un mecanismo antiapertura y zapatas
antideslizantes.
♦ Se deben de realizar reconocimientos médicos previos para la admisión del personal
que deba realizar trabajos en altura, intentarán detectar aquellos trastornos orgánicos
(vértigo, epilepsia, trastornos cardiacos, etc.) que puedan padecer y provocar accidentes al
operario.
♦ Cuando se trabaje a alturas superiores a 2 metros y no sea posible utilizar sistemas de
protección colectiva para evitar la caída, el trabajador estará protegido mediante la
utilización de Sistema anticaídas (Arnés anticaídas, elementos de amarre, absorbedor de
energía y conectores) o de un Sistema de sujeción para prevención de caída de altura
según queramos limitar el movimiento del trabajador (sistema de sujeción) o exista riesgo
de caída al vacío (sistema anticaídas) anclados a puntos de anclaje estables y resistentes.
♦ Antes del comienzo de cada jornada de trabajo se revisará el estado de las
protecciones colectivas (barandillas de seguridad, líneas de vida, protecciones en huecos
interiores, etc...) , con el fin de verificar su correcto estado y sustituir aquellos elementos
que no se encuentren en buen estado.

Caídas desde andamios:

♦ En la utilización de este tipo de medios auxiliares se estará a lo dispuesto en los


apartados correspondientes a cada uno de ellos, no obstante se debe tener en cuenta que
este tipo de medios auxiliares generan riesgos de caídas a distinto nivel, riesgo que se
incrementa en el grado de peligrosidad cuando se esta trabajando en las proximidades de
huecos que conectan con el exterior.
♦ Deberán emplearse como plataforma, elementos metálicos que tengan dicha función y
que queden perfectamente anclados y sujetos a la estructura tubular del andamio.
♦ Quedando expresamente prohibido el uso de plataforma tablones de madera.
♦ Deberá colocarse barandillas rígidas de no menos de 90 cm. de altura, listón,
intermedio, y rodapié.
♦ Dichas plataformas deberán llevar elementos antideslizantes.
♦ Nunca deberá realizarse el desplazamiento del andamio con trabajadores.
♦ Antes de subir a un andamio asegurarse de que las ruedas están frenadas.
♦ Deberán suspenderse los trabajos los días de fuerte viento.

Caídas al mismo nivel por tropiezo con objetos, materiales o escombros:

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes en cada tajo; al finalizar la jornada


cada trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Los escombros y
desechos se verterán la zona para tal fin instalada.
♦ Las líneas de tensión y de agua se colocarán aéreas junto a la pared a una altura
mínima de 2 metros. El tendido eléctrico para la maquinaria se dispondrá mediante
canalizaciones en zona que no entorpezca el paso.
♦ Existirá iluminación adecuada y suficiente.
♦ El acopio de materiales se realizará de forma ordenada dejando zonas destinadas al
tránsitos de personas.
♦ Señalizar los obstáculos que no puedan ser eliminados.

Caídas de objetos, de techos recién terminados, herramientas y materiales:

Plan de seguridad y salud - 82 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ No permanecerán trabajadores bajo la zona de colocación de las planchas de escayola,


ni bajo la vertical de la zona de trabajo, ni bajo andamios.
♦ Las barandillas de los andamios deberán estar provistas de rodapié para evitar la caída
de materiales y/o herramientas acumuladas sobre el andamio por rodadura por bajo de la
barandilla.
♦ Acumular sobre el andamio solo los materiales y herramientas necesarias y de uso
inmediato.
♦ Utilizar el casco de protección.

Caídas de materiales o herramientas, desde las plantas o huecos:

♦ Colocación de las correspondientes barandillas de protección, la colocación de


entablados y barandilla en huecos horizontales, y la marquesina de protección.
♦ No permanecerán trabajadores bajo la zona de colocación de las planchas de escayola,
ni bajo la vertical de la zona de trabajo, ni bajo andamios.

Torceduras, punzamientos, cortes o golpes (incluso caída) por pisar materiales o restos de
estos:

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes en cada tajo; al finalizar la jornada


cada trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso.
♦ Mantener vías de acceso y los paso perfectamente iluminados.
♦ Marcar y señalizar los obstáculos que no puedan eliminarse.
♦ Los escombros y desechos se verterán en la zona para tal fin instalada.
♦ Utilización de botas de seguridad.
♦ Vacunación antitetánica.

Golpes con las cargas de la grúa o elementos elevadores:

♦ La utilización de los aparatos elevadores se realizará por personal especializado. Las


cargas se elevarán y colocarán suavemente sin realizar movimientos bruscos. No
permanecerá trabajadores en la zona de batido de la carga.
♦ Las cargas serán recogidas y guiadas por dos trabajadores, los cuales la recogerán de
dos cabos que se agarrarán a la carga, para evitar su guiado directamente con las manos.

Caídas de cargas desde la grúa o elementos elevadores:

♦ La utilización de la grúa o elementos elevadores se realizará por personal especializado,


situándose en todo momento en lugar visible para realizar los trabajos de ascenso y
descenso de cargas. Las cargas se elevarán y colocarán suavemente sin realizar
movimientos bruscos. Se utilizarán palets normalizados y nunca se izarán cargas que no
estén completamente paletizadas, y flejadas, no procediéndose al izado de materiales
sueltos sin utilizar las correspondientes bateas para su izado. No permanecerán
trabajadores en la zona de batido de la carga.
♦ Nunca se batirán cargas sobre zonas ocupadas por trabajadores.
♦ Utilización de casco de seguridad.
♦ El gancho de la grúa irá provisto de pestillo de seguridad.

Plan de seguridad y salud - 83 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Golpes y cortes con herramienta manual, eléctrica y materiales:

♦ Utilización de guantes, ropa de trabajo, botas y casco de seguridad. La herramienta


manual se utilizará para lo que ha sido diseñada. No se dejará abandonada en el suelo
maquinaria. La maquinaria se desconectará cuando no se esté utilizando. En el caso de que
un trabajador desconecte una conexión se cerciorará a que pertenece. Nunca inutilizar las
protecciones de la maquinaria.
♦ En el caso de observarse alguna anomalía en el funcionamiento de alguna máquina se
desconectará de la corriente y se comunicará al encargado, nunca se intentará arreglarla,
eso es competencia de personal especializado.
♦ Las herramientas deben estar construidas con materiales resistentes, serán las más
apropiadas por sus características y tamaño a la operación a realizar y no tendrán defectos
ni desgaste que dificulten su correcta utilización. Hay que realizar un correcto
mantenimiento de las herramientas manuales realizándose una revisión periódica por parte
del personal, además el personal especializado se encargará del tratamiento térmico,
afilado y reparación de las herramientas que lo precisen. Usar herramientas con esquinas y
bordes redondeados. Las cabezas metálicas deberán carecer de rebabas. Se adaptarán
protectores adecuados a aquellas herramientas que lo admitan. La unión entre sus

♦ elementos será firme, para evitar cualquier rotura o proyección de los mismos. Durante
su uso estarán libres de grasas, aceites y otras sustancias resbaladizas.
♦ Se deben utilizar equipos de protección personal como guantes, calzado y gafas.
Utilizar gafas protectoras para trabajar con aquellas máquinas que puedan emitir algún tipo
de partícula o elemento proyectado.
♦ De ser posible, evitar movimientos repetitivos o continuados. Usar herramientas
livianas, bien equilibradas, fáciles de sostener.
♦ Usar herramientas diseñadas de forma tal que den apoyo a la mano de la guía y cuya
forma permita el mayor contacto posible con la mano. Usar también herramientas que
ofrezcan una distancia de empuñadura menor de 10 cm., entre los dedos pulgar e índice.
Los trabajadores recibirán instrucciones precisas sobre el uso correcto de las herramientas
que hayan de utilizar, sin que en ningún caso puedan utilizarse con fines distintos para los
que están diseñadas. Las herramientas que tengan accionamiento eléctrico, se deberá
comprobar el doble aislamiento periódicamente. Revisar los conductores y sustituirlos
cuando presenten deterioro en su aislamiento.

Proyección de fragmentos y partículas en la utilización de radial o sierra de calar durante el


corte el corte de las planchas de escayola o por trabajos por encima del plano de la vista:

♦ Uso de protectores oculares. Elección del disco adecuado en las máquinas de corte.
♦ Instalar sistemas de captación y aspiración localizada en las máquinas y herramientas.

Sobreesfuerzo por manipulación manual de cargas o posturas inadecuadas:

♦ Los planos de trabajo por ejemplo en el corte de piezas, se dispondrá de una mesa
auxiliar que permita al operario estar con la espalda recta, evitando siempre torsiones de la
espalda superiores al 20º.
♦ En el transporte manual se respetarán los límites de pesos establecidos en el R.D.
487/97. Los trabajadores tendrán formación en manipulación manual de cargas.
♦ No se manipularán de forma habitual cargas superiores a 25 Kg. por un solo
trabajador, si es necesario solicitará ayuda a otro compañero.
♦ El transporte de materiales (sacos, planchas de escayola, etc...) se hará
preferiblemente sobre carretilla evitando así los sobre esfuerzos.

Plan de seguridad y salud - 84 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Atrapamiento por maquinaria, medios auxiliares o con partes móviles sin proteger:

♦ Todos los organismos móviles de las máquinas estarán protegidas mediante carcasas
de protección. No utilizar ropa con mangas anchas en la utilización de radial, sierra de calar
o cualquier otra maquina que pueda originar atrapamientos.
♦ Toda la maquinaria utilizada en la obra poseerá marcado CE, y cumplirá todos los
requisitos exigidos en la legislación sobre maquinaria. Las máquinas que no posean
marcado CE habrán sido puestas en conformidad con el RD 1215/97.

Contactos eléctricos directos e indirectos:

♦ Toda la maquinaria y tendido eléctrico estará asociado a diferencial y magnetotérmicos.


Diariamente revisar el estado de los cables de alimentación. Los enchufes serán estancos
de seguridad. Los tendidos eléctricos serán aéreos, y se colocarán junto a los parámetros
verticales en el interior, colocándose el tendido eléctrico para mediante canalizaciones en
zona que no entorpezca el paso.
♦ La iluminación mediante portátiles se realizará utilizando portalámparas estancos de
seguridad, con mango aislante, manguera antihumedad, rejilla protectora de la bombilla y

tensión de 24V. Los cuadros eléctricos permanecerán cerrados en todo momento. El


conexionado de cables para las tomas de corriente se realizará siempre con clavijas de
enchufe, nunca directamente con los cables.
♦ El suministro eléctrico y de agua se realizará separado. La maquinaria dispondrá de
doble aislamiento y tomas de tierra se comprobará periódicamente.
♦ La maquinaria eléctrica manual dispondrá de doble aislamiento. Las máquinas
dispondrán de toma de tierra al igual que todas sus masas metálicas. La toma de tierra se
comprobará periódicamente.

Atropello o golpes con vehículos tanto pertenecientes a la obra como de terceras personas,
por la proximidad a viales:

♦ Se dispondrá de una señalización que delimite la obra del vial. Los vehículos de
transporte de la obra, dispondrán de una entrada para la zona de descarga de material,
tendrán luz de marcha atrás y dispositivo sonoro de este movimiento.

Exposición a niveles acústicos superiores a los permitidos:

♦ Utilización de protectores auditivos en el uso de radial o cualquier tipo de herramienta


que genere ruido excesivo, superior a 80 dB (A).

Iluminación deficiente:

♦ La iluminación artificial, en el caso de que llegue a utilizarse nos dará unos valores de
200 lux mínimo.

Dermatitis por contactos con cemento y yesos:

♦ Durante los trabajos de colocación de las planchas de escayola, pueden ser posible que
para dicha ejecución deban emplearse yesos o cemento pudiéndose dar problemas
cutáneos por el contacto con el cemento y/o yeso, por lo que se utilizarán guantes de
protección.

Plan de seguridad y salud - 85 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Los derivados de la falta de orden y limpieza:

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes en cada tajo; al finalizar la jornada


cada trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Los escombros y
desechos se verterán en la zona para tal fin instalada. Utilización de botas de seguridad.
Vacunación antitetánica.

Los derivados de las condiciones medio ambientales del local:

♦ Por el tipo de trabajo a ejecutar y las variaciones climatológicas que pueden llegar a
darse (frío, calor), la medida preventiva será la utilización de ropa de trabajo adecuada a
las condiciones climatológicas.
♦ Llevar a cabo las pausas adecuadas durante los trabajos pesados cuando el cuerpo está
sometido a la influencia del calor.

Riesgos por la generación de polvo:

♦ Los trabajos realizados con maquinaria que generen atmósferas de polvo pueden
dificultar la visibilidad del operario y afectar a las vías respiratorias, por este motivo
deberá

instalarse sistemas de captación y aspiración localizada en las máquinas y herramientas.


Mientras no se disponga de estos sistemas los trabajos deberán realizarse con los equipos
de protección adecuados, debiendo utilizar mascarilla antipolvo (filtros tipo P) y gafas
antipartículas.

Traumatismos por movimientos repetitivos:

♦ Atenerse a lo especificado en los estudios ergonómicos sobre traumatismos por


movimientos repetitivos.
♦ Los trabajadores habrán recibido formación en materia de prevención de daños
ocasionados por la realización de movimientos repetitivos.

Los derivados de la utilización de medios auxiliares:

♦ Ver los apartados correspondientes a estos tipos de medios.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Señalización.
♦ Barandillas.
♦ Interruptor diferencial de 0.03 A y magnetotérmicos.
♦ Conexión de toma a tierra.
♦ Marquesinas.
♦ Sistemas de extracción localizada.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Ropa de trabajo Sistema anticaídas (Arnés anticaídas, absorbedor de energía,


elementos de amarre y conectores) Sistema de sujeción prevención de caída de altura.
Casco de seguridad. Protectores oculares. Guantes de protección. Calzado de seguridad de
uso profesional. Mascarilla auto filtrante para partícula finas (filtro tipo P). Protectores
auditivos.

Plan de seguridad y salud - 86 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

3.10 Acristalamientos y colocación de


persianas.
Conjunto de trabajos relacionados con la instalación de vidrios y persianas en huecos,
carpintería en general (ventanas, puertas, etc, …) o cualquier otro lugar del edificio. Sirven para la
construcción de cerramientos y particiones que permitan el paso de la luz y la visión entre
diferentes espacios, para los vidrios, y referente a las persianas ocurre el fenómeno contrario.
Estamos hablando concretamente de la colocación de los vidrios en toda la carpintería del
edificio, tanto exteriores como interiores, y de todas las tareas accesorias para tal fin.
Descripción de los trabajos.-
En la obra, el cristalero lleva el material a obra desde su propio taller, y se limita al
montaje de éstos elementos en obra sobre las carpinterías exteriores, realizando en todos los casos
el montaje en el interior de obra, y cuando se encuentra en fase de acabados.

RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS.

Caídas a distinto nivel:

♦ Existe el riesgo de caída de altura, no obstante los trabajos se realizan con la vivienda
terminada de cerramiento, por lo que este riesgo disminuye.
♦ Como medida preventiva dispondremos de controles médicos, para la detección de
enfermedades que puedan suponer desvanecimientos o mareos del trabajador y el
consiguiente riesgo de su caída desde altura.
♦ En el caso de existir algún tipo de abertura con riesgo de caída a distinto nivel, esta
estará protegida mediante barandillas de seguridad, y todos los huecos interiores estarán
protegidos mediante tablones de resistencia comprobada.
♦ Para el trabajo exterior o en zonas donde exista riesgo de caída el trabajador estará
protegido mediante la utilización de Sistema anticaídas (Arnés anticaídas, elementos de
amarre, absorbedor de energía y conectores) o de un Sistema de sujeción para prevención
de caída de altura; según queramos limitar el movimiento del trabajador (sistema de
sujeción) o exista riesgo de caída al vacío (sistema anticaídas) anclados a puntos de
anclaje estables y resistentes.
♦ En la utilización de medios auxiliares se atendrá a lo especificado para este tipo de
medios. Se prohíben los trabajos con vidrio bajo régimen de vientos fuertes.

Caídas al mismo nivel:

♦ Mantener la zona de trabajo en perfecto estado de orden y limpieza, realizando estas


labores antes y después del trabajo.

Caída de planchas y fragmentos de cristales

♦ Se deberá acotar, a nivel de calle, la vertical de los paramentos de trabajo de


acristalamiento, para evitar el riesgo de golpe o corte a las personas o trabajadores por
caídas de planchas o fragmentos de vidrio.

Plan de seguridad y salud - 87 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ En las operaciones de almacenamiento, transporte y colocación, los vidrios se


mantendrán siempre en posición vertical.
♦ La manipulación de las plancha de vidrio se ejecutará con la ayuda de ventosas de
seguridad. Se prohibirán los trabajos con vidrio, en régimen de temperaturas inferiores a
los 0º C.
♦ Será obligatorio el uso de casco de seguridad.

Caída de objetos en manipulación:

♦ Utilización de guantes y botas de seguridad. No se realizarán trabajos en la misma


vertical, en la que se encuentren otros trabajadores. A nivel de calle se acotará con cuerda
de balizamiento la vertical de los parámetros en los que se este acristalando, para evitar el
riesgo de golpes o cortes a las personas por vidrios desprendidos. La manipulación de
planchas de vidrio se ejecutará con la ayuda de ventosas de seguridad. Se utilizará casco
de seguridad en toda la obra. Se prohibirán los trabajos con vidrio, en régimen de
temperaturas inferiores a los 0º C.

Pisada sobre materiales, herramientas o deshechos:

♦ Mantener la zona de trabajo en perfecto estado de orden y limpieza, programando


estas labores antes y después del trabajo. En caso de rotura de vidrios e recogerán

inmediatamente los fragmentos de cristales y se verterán al contenedor destinado para tal


fin. Se utilizarán botas de seguridad.

Choque contra planchas de vidrio:

♦ Los vidrios instalados se pintarán a base de pintura cal, para significar su existencia.

Cortes:

♦ Utilización de guantes de seguridad.


♦ Se mantendrán libres de fragmentos de vidrios los tajos, para evitar los cortes por lo
que se realizarán limpiezas cada cierto tiempo y en el caso de acumulación de restos. En el
caso de rotura de cristales estos deberán recogerse de inmediato y depositarse en un
contenedor destinado a este fin.

Proyección de fragmentos de cristal a los ojos en rotura de cristales, corte de cristales, etc...

♦ Uso de protectores oculares.

Contactos eléctricos directos e indirectos:

♦ No se trabajará en la cercanía de instalación eléctrica que no esté correctamente


protegida.
♦ La maquinaria eléctrica manual utilizada dispondrá de doble aislamiento.
♦ Se tendrá en cuenta lo especificado en el Apartado de Instalación Eléctrica del presente
Plan de Seguridad y Salud.

Sobreesfuerzo por manipulación manual de cargas o posturas inadecuadas:

Plan de seguridad y salud - 88 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ En el transporte manual se respetarán los límites de pesos establecidos en el R.D.


487/97.
♦ Los trabajadores tendrán formación en manipulación manual de cargas.
♦ No se manipularán de forma habitual cargas superiores a 25 Kg. por un solo
trabajador, si es necesario solicitará ayuda a otro compañero.

Iluminación:

♦ La zona de trabajo tendrá una iluminación mínima de 200 lux, sin que se creen
sombras, ni reflejos.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Protección de aberturas.
♦ Interruptor diferencial de 0.03 A y magnetotérmicos.
♦ Señalización

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Ropa de trabajo. Casco de seguridad. Protectores oculares. Calzado de seguridad de


uso profesional. Guantes de protección. Sistema anticaídas (Arnés anticaídas, absorbedor
de energía, elementos de amarre y conectores). Sistema de sujeción prevención de caída
de altura.

3.11 Carpintería de madera,


metálica y cerrajería.
Nos estamos refiriendo aquí al conjunto de trabajos encaminados a la colocación en obra
de elementos para el cerramiento de puertas y ventanas, principalmente, y que tienen como
material básico (y el que le da nombre) la madera para la carpintería, y el hierro para la cerrajería;
aunque por extensión se denominan así a algunos metales y plásticos como pueden ser el aluminio
o el P.V.C.
Se incluyen en este apartado el suministro y colocación (la fabricación no es objeto de este
punto) completa de toda la carpintería, independientemente del material con que esté fabricada, ya
que su forma de colocación es similar.
Descripción de los trabajos.-
La carpintería exterior será de Aluminio Lacado, con persianas de P.V.C. Las barandillas
serán de acero.
En cuanto a la carpintería de madera, los carpinteros llevan el material a obra desde su
propio taller y se limitan en obra al montaje de elementos, realizando en todos los casos el
montaje en el interior de obra y cuando se encuentra en fase de acabados.
Los trabajadores de estos oficios realizan el trabajo de confección en sus talleres,
desplazándose a obra para el montaje o repaso de los mismos dependiendo de los casos.

RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS.

Caídas a distinto nivel:

Plan de seguridad y salud - 89 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Debido a la colocación de premarcos o cercos, marcos de ventanas, puertas, etc. existe


el riesgo de caída de altura, no obstante los trabajos se realizan con la vivienda terminada
de cerramiento, por lo que este riesgo disminuye.
♦ En el caso de existir algún tipo de abertura con riesgo de caída a distinto nivel, esta
estará protegida mediante barandillas de seguridad, y todos los huecos interiores estarán
protegidos mediante tablones de resistencia comprobada.
♦ Para el trabajo exterior o en zonas donde exista riesgo de caída el trabajador estará
protegido mediante la utilización de Sistema anticaídas (Arnés anticaídas, elementos de
amarre, absorbedor de energía y conectores) o de un Sistema de sujeción para prevención
de caída de altura; según queramos limitar el movimiento del trabajador (sistema de
sujeción) o exista riesgo de caída al vacío (sistema anticaídas) anclados a puntos de
anclaje estables y resistentes.
♦ En la utilización de medios auxiliares se atenderá a lo especificado para este tipo de
medios.
♦ Como medida preventiva dispondremos de controles médicos, para la detección de
enfermedades que puedan suponer desvanecimientos o mareos del trabajador y el
consiguiente riesgo de su caída desde altura.

Caídas al mismo nivel:

♦ Mantener la zona de trabajo en perfecto estado de orden y limpieza, programando y


realizando estas labores antes y después del trabajo.

Caída de objetos en manipulación:

♦ Utilización de guantes y botas de seguridad. No se realizarán trabajos en la misma


vertical, en la que se encuentren otros trabajadores.
♦ A nivel de calle se acotará con cinta de balizamiento la vertical de los parámetros en los
que se este trabajando, para evitar el riesgo de golpes a las personas por objetos o
herramientas desprendidos.
♦ Se utilizará casco de seguridad en toda la obra.

Caídas de cargas transportadas por la grúa

♦ Se llevarán a cabo las indicaciones en el apartado correspondiente esta maquinaria.


♦ Las cargas se elevarán y colocarán suavemente sin realizar movimientos bruscos. Se
utilizarán palets normalizados y nunca se izarán cargas que no estén completamente
paletizadas, flejadas, o atadas, no precediéndose al izado de materiales sueltos sin utilizar
las correspondientes bateas para su izado. No permanecerá trabajadores en la zona de
batido de la carga.
♦ Los premarcos, cercos, puertas, etc... , se descargarán en bloques perfectamente
flejados o atados pendientes mediante eslingas del gancho de la grúa. Los cercos, puertas,
etc..., se izarán a las plantas en bloques flejados o atados, suspendidos del gancho de la
grúa mediante eslingas. Una vez en planta de ubicación, se soltarán los flejes y se
descargarán a mano.
♦ El gancho irá provisto de pestillo de seguridad.

Golpes con las cargas de la grúa:

Plan de seguridad y salud - 90 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ La utilización de la grúa se realizará por personal especializado, preferiblemente en


posesión del carné de gruísta, situándose en todo momento en lugar visible para realizar
los trabajos de ascenso y descenso de cargas. Las cargas se elevarán y colocarán
suavemente sin realizar movimientos bruscos. No permanecerá trabajadores en la zona de
batido de la carga. En el izado de las cargas se efectuará de forma vertical, para evitar
balanceos indeseados. Las cargas serán recogidas y guiadas por dos trabajadores, los
cuales la recogerán de dos cabos que se agarrarán a la carga, para evitar su guiado
directamente con las manos, mientras se realice la recogida a ras del suelo. No se realizará
el movimiento de cargas con la grúa por encima de los lugares donde se encuentren
trabajadores.

Pisada sobre materiales, herramientas o deshechos:

♦ Mantener la zona de trabajo en perfecto estado de orden y limpieza, programando


estas labores antes y después del trabajo.
♦ Utilización de botas de seguridad, con puntera y plantilla de acero en toda la obra.

Golpes, cortes, punzamientos, con herramientas o materiales:

♦ Utilización de guantes, ropa de trabajo, botas y casco de seguridad. La herramienta


manual se utilizará para lo que ha sido diseñada. No se dejará abandonada en el suelo
maquinaria. La maquinaria se desconectará cuando no se esté utilizando. En el caso de que
un trabajador desconecte una conexión se cerciorará a que pertenece. Nunca inutilizar las
protecciones de la maquinaria.

♦ En el caso de observarse alguna anomalía en el funcionamiento de alguna máquina se


desconectará de la corriente y se comunicará al encargado, nunca se intentará arreglarla,
eso es competencia de personal especializado.
♦ Las herramientas deben estar construidas con materiales resistentes, serán las más
apropiadas por sus características y tamaño a la operación a realizar y no tendrán defectos
ni desgaste que dificulten su correcta utilización. Hay que realizar un correcto
mantenimiento de las herramientas manuales realizándose una revisión periódica por parte
del personal, además el personal especializado se encargará del tratamiento térmico,
afilado y reparación de las herramientas que lo precisen. Usar herramientas con esquinas y
bordes redondeados. Las cabezas metálicas deberán carecer de rebabas. Se adaptarán
protectores adecuados a aquellas herramientas que lo admitan. La unión entre sus
elementos será firme, para evitar cualquier rotura o proyección de los mismos. Durante su
uso estarán libres de grasas, aceites y otras sustancias resbaladizas.
♦ Se deben utilizar equipos de protección personal como guantes, calzado y gafas.
Utilizar gafas protectoras para trabajar con aquellas máquinas que puedan emitir algún tipo
de partícula o elemento proyectado.
♦ De ser posible, evitar movimientos repetitivos o continuados.
♦ Usar herramientas livianas, bien equilibradas, fáciles de sostener. Usar herramientas
diseñadas de forma tal que den apoyo a la mano de la guía y cuya forma permita el mayor
contacto posible con la mano. Usar también herramientas que ofrezcan una distancia de
empuñadura menor de 10 cm., entre los dedos pulgar e índice. Los trabajadores recibirán
instrucciones precisas sobre el uso correcto de las herramientas que hayan de utilizar, sin
que en ningún caso puedan utilizarse con fines distintos para los que están diseñadas. Las
herramientas que tengan accionamiento eléctrico, se deberá comprobar el doble
aislamiento periódicamente. Revisar los conductores y sustituirlos cuando presenten
deterioro en su aislamiento.
♦ Toda la maquinaria y herramientas eléctricas manuales utilizadas poseerán marcado
CE, y cumplirá todos los requisitos exigidos en la legislación sobre maquinaria. las

Plan de seguridad y salud - 91 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

máquinas que no posean marcado CE habrán sido puestas en conformidad con el RD


1215/97.

Proyección de fragmentos o partículas:

♦ Utilización de gafas de seguridad, en la utilización de maquinaria que pueda producir


proyecciones, como por ejemplo, lijadora eléctrica, clavadora neumática, o en trabajos que
se desarrollen por encima del plano de la vista.

Exposición a sustancias químicas, pegamentos, barnices, etc:

♦ En la utilización de este tipo de sustancias, se deben de utilizar protecciones de las


manos, mediante guantes de goma y mantener el lugar de trabajo con la suficiente
ventilación.

Riesgos por la generación de polvo:

♦ Los trabajos realizados con maquinaria como la lijadora eléctrica pueden generarse
atmósferas de polvo que pueden dificultar la visibilidad del operario y afectar a las vías
respiratorias, por lo que intentarán realizarse en lugares bien ventilados.
♦ Se utilizarán equipos de protección adecuados debiendo utilizar mascarilla de
protección con filtro tipo P contra polvo en suspensión y gafas antipartículas. Si se ha de
trabajar también con disolventes y pegamentos y la ventilación no es suficiente para evitar
que el trabajador respire los vapores desprendidos, se podrá utilizar una mascarilla con
filtro mixto de protección contra polvo (tipo P) y contra los vapores originados por estos
productos.

Riesgo de inhalación de vapores orgánicos:

♦ El empleo de colas y disolventes empleados deberá realizarse en lugares bien


ventilados, evitando posibles intoxicaciones. Si se ha de trabajar con disolventes y
pegamentos y la ventilación no es suficiente para evitar que el trabajador respire los
vapores desprendidos, se utilizará mascarilla con filtro de protección contra los vapores
originados por estos productos. No sirven para proteger este riesgo las mascarillas
equipadas solamente con filtros tipo P (blancos) de protección contra polvo.

Contactos eléctricos directos e indirectos:

♦ No se trabajará en la cercanía de instalación eléctrica que no esté correctamente


protegida.
♦ La maquinaria eléctrica manual utilizada dispondrá de doble aislamiento.
♦ Se tendrá en cuenta lo especificado en el Apartado de Instalación Eléctrica del presente
Plan de Seguridad y Salud.

Iluminación:

♦ La zona de trabajo tendrá una iluminación mínima de 200 lux, sin que se creen
sombras, ni reflejos.

Sobreesfuerzo por postura de trabajo, con inclinación de la espalda en ángulo superior a 20º:

Plan de seguridad y salud - 92 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Utilizar para el lijado, terminación, ensamblaje, etc..., una mesa auxiliar de trabajo que
permita al operario estar con la espalda recta, evitando siempre torsiones de la espalda
superiores al 20º.

Sobreesfuerzo por manipulación manual de cargas o posturas inadecuadas:

♦ En el transporte manual se respetarán los límites de pesos establecidos en el R.D.


487/97.
♦ Los trabajadores tendrán formación en manipulación manual de cargas.
♦ No se manipularán de forma habitual cargas superiores a 25 Kg. por un solo
trabajador, si es necesario solicitará ayuda a otro compañero.

Cortes producidos por los materiales a emplear:

♦ Utilización de guantes, casco y botas de seguridad. Vacunación antitetánica.

Los derivados de la falta de orden y limpieza:

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes en cada tajo; al finalizar la jornada


cada trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Los desechos se
verterán en la zona para tal fin instalada. Utilización de botas de seguridad. Vacunación
antitetánica.
♦ Los acopios de material se apilarán repartidas junto a los tajos y nunca de forma que
obstaculicen las zonas de paso.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Protección de huecos.
♦ Interruptor diferencial de 0.03 A y magnetotérmicos.
♦ Doble aislamiento y conexión de toma a tierra.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Ropa de trabajo Sistema anticaídas (Arnés anticaídas, absorbedor de energía,


elementos de amarre y conectores) Sistema de sujeción prevención de caída de altura.
Casco de seguridad Protectores oculares Guantes de protección Calzado de seguridad de
uso profesional Protectores auditivos

3.12 Electricidad.
Conjunto de elementos que componen el sistema de servicio eléctrico de toda la
construcción. La instalación eléctrica se ajustará a lo dispuesto en su normativa específica además
de estar proyectada, realizada y utilizada de manera que no entrañe peligro de incendio ni
explosión, y de modo que las personas estén debidamente protegidas contra los riesgos de
electrocución por contacto directo e indirecto.
Generalmente, la instalación eléctrica se realizará con hilo de cobre bajo tubo de plástico
semi-rígido, instalándose en cada una de las zonas indicadas en proyecto un cuadro de protección
general, un interruptor general de corte omnipolar que afecte a cada uno de los conductores
activos.

Plan de seguridad y salud - 93 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

La acometida, realizada por la empresa suministradora, será subterránea disponiendo de


un armario de protección y medida directa, realizado en material aislante, con protección
intemperie y entrada y salida de cables por la parte inferior, la puerta dispondrá de cerradura de
resbalón con llave de triángulo con la posibilidad de poner candado y la profundidad mínima del
armario será de 25 cm.
El cuadro dispondrá de seccionador general de corte automático, interruptor omnipolar y
protección contra faltas de tierra y sobre cargas y cortocircuitos mediante interruptores
magnetotérmicos y diferencial de 300 mA. El cuadro estará construido de manera que impida la
puesta en contacto con los elementos en tensión.
Del cuadro principal saldrán cuadros secundarios con protecciones de interruptor general
magnetotérmico y las salidas protegidas con interruptores diferenciales de 30 mA.
Todos los conductores empleados en la instalación tendrán un aislamiento de 1000 v.

RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS.

Caídas a distinto nivel:

♦ En el caso de existir algún tipo de abertura con riesgo de caída a distinto nivel, esta
estará protegida mediante barandillas de seguridad, y todos los huecos interiores estarán
protegidos mediante tablones de resistencia comprobada.
♦ Para el trabajo exterior o en zonas donde exista riesgo de caída el trabajador estará
protegido mediante la utilización de Sistema anticaídas (Arnés anticaídas, elementos de
amarre, absorbedor de energía y conectores) o de un Sistema de sujeción para prevención
de caída de altura según queramos limitar el movimiento del trabajador (sistema de
sujeción) o exista riesgo de caída al vacío (sistema anticaídas) anclados a puntos de
anclaje estables y resistentes.
♦ Se dispondrá de los medios de protección colectiva (barandillas, protección de huecos,
etc...).
♦ En la utilización de medios auxiliares se atendrá a lo especificado para este tipo de
medios.
♦ Como medida preventiva dispondremos de controles médicos, para la detección de
enfermedades que puedan suponer desvanecimientos o mareos del trabajador y el
consiguiente riesgo de su caída desde altura.

Caídas al mismo nivel:

♦ Mantener la zona de trabajo en perfecto estado de orden y limpieza, programando


estas labores antes y después del trabajo.

Caída de objetos en manipulación:

♦ Utilización de guantes y botas de seguridad. No se realizarán trabajos en la misma


vertical, en la que se encuentren otros trabajadores. Utilización de casco de seguridad en
toda la obra.

Pisada sobre materiales, herramientas o deshechos:

♦ Mantener la zona de trabajo en perfecto estado de orden y limpieza, programando


estas labores antes y después del trabajo.
♦ Utilización de botas de seguridad.

Plan de seguridad y salud - 94 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Caídas de cargas desde elemento de elevación:

♦ Se llevarán a cabo las indicaciones en el apartado correspondiente a esta maquinaria.


♦ Las cargas se elevarán y colocarán suavemente sin realizar movimientos bruscos. Se
utilizarán palets normalizados y nunca se izarán cargas que no estén completamente
paletizadas, flejadas, o atadas, no precediéndose al izado de materiales sueltos sin utilizar
las correspondientes bateas para su izado. No permanecerá trabajadores en la zona de
batido de la carga. El gancho estará provisto de pestillo de seguridad.

Golpes, cortes, punzamientos, con herramientas o materiales:

♦ Utilización de guantes, ropa de trabajo, botas y casco de seguridad. La herramienta


manual se utilizará para lo que ha sido diseñada. No se dejará abandonada en el suelo
maquinaria. La maquinaria se desconectará cuando no se esté utilizando.
♦ En el caso de que un trabajador desconecte una conexión se cerciorará a que
pertenece. Nunca inutilizar las protecciones de la maquinaria.
♦ En el caso de observarse alguna anomalía en el funcionamiento de alguna máquina se
desconectará de la corriente y se comunicará al encargado, nunca se intentará arreglarla,
eso es competencia de personal especializado.
♦ Las herramientas deben estar construidas con materiales resistentes, serán las más
apropiadas por sus características y tamaño a la operación a realizar y no tendrán defectos
ni desgaste que dificulten su correcta utilización. Hay que realizar un correcto
mantenimiento de las herramientas manuales realizándose una revisión periódica por parte
del personal, además el personal especializado se encargará del tratamiento térmico,
afilado y reparación de las herramientas que lo precisen. Usar herramientas con esquinas y
bordes redondeados.
♦ Las cabezas metálicas deberán carecer de rebabas. Se adaptarán protectores
adecuados a aquellas herramientas que lo admitan. La unión entre sus elementos será
firme, para evitar cualquier rotura o proyección de los mismos. Durante su uso estarán
libres de grasas, aceites y otras sustancias resbaladizas.
♦ Se deben utilizar equipos de protección personal como guantes, calzado y gafas.
Utilizar gafas protectoras para trabajar con aquellas máquinas que puedan emitir algún tipo
de partícula o elemento proyectado.
♦ De ser posible, evitar movimientos repetitivos o continuados.

♦ Usar herramientas livianas, bien equilibradas, fáciles de sostener. Usar herramientas


diseñadas de forma tal que den apoyo a la mano de la guía y cuya forma permita el mayor
contacto posible con la mano. Usar también herramientas que ofrezcan una distancia de
empuñadura menor de 10 cm., entre los dedos pulgar e índice. Los trabajadores recibirán
instrucciones precisas sobre el uso correcto de las herramientas que hayan de utilizar, sin
que en ningún caso puedan utilizarse con fines distintos para los que están diseñadas. Las
herramientas que tengan accionamiento eléctrico, se deberá comprobar el doble
aislamiento periódicamente. Revisar los conductores y sustituirlos cuando presenten
deterioro en su aislamiento.
♦ Toda la maquinaria y herramienta eléctrica manual utilizada en la obra poseerá
marcado CE, y cumplirá todos los requisitos exigidos en la legislación sobre maquinaria.
Las máquinas que no posean marcado CE habrán sido puestas en conformidad con el RD
1.215/97.

Proyección de fragmentos o partículas:

♦ Utilización de gafas de seguridad, en trabajos que se desarrollen por encima del plano
de la vista. En los trabajos en los que exista la posibilidad de proyecciones de metal

Plan de seguridad y salud - 95 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

fundido debido a cortocircuitos y al arco eléctrico, se deberá utilizar pantalla facial de


protección contra impacto de partículas y resistencia al metal fundido.

Sobreesfuerzo por manipulación de cargas y posturas de trabajo:

♦ Se deben de evitar las torsiones de la espalda de más de 20º de inclinación, así como
las posturas forzadas, mantenidas mucho tiempo.
♦ En el transporte manual se respetarán los límites de pesos establecidos en el R.D.
487/97.
♦ Los trabajadores tendrán formación en manipulación manual de cargas.
♦ No se manipularán de forma habitual cargas superiores a 25 Kg. por un solo
trabajador, si es necesario solicitará ayuda a otro compañero.

Contactos eléctricos directos e indirectos:

♦ Trabajar siempre con la instalación sin tensión. Asociación a diferenciales y


magnetotérmicos de seguridad. Como norma de seguridad se establecerá el conocimiento
por parte de los demás trabajadores de la existencia, de algún trabajador trabajando en la
red, para evitar la conexión a tensión de esta.
♦ A ser posible se empleará algún sistema de bloqueo que impida poder restablecerse el
suministro.
♦ Se atenderá a lo especificado en el Apartado de Instalación Eléctrica del presente Plan
de Seguridad y Salud. Se seguirán siempre las 5 Reglas de Oro para realización de los
trabajos eléctricos.
♦ Los trabajadores utilizarán botas de seguridad con suela aislante, al igual que guantes
aislantes para trabajos eléctricos, pantalla facial en previsión de salpicaduras de metal
fundido producidas por arcos eléctricos y ropa de trabajo adecuada para estos trabajos.
Además se usarán comprobadores de tensión. Se utilizarán banqueta aislante o alfombrilla
aislante a la hora de realizar trabajos en tensión.

Incendios:

♦ Se deberá de disponer en la zona de trabajo de un extintor.

Iluminación:

♦ La zona de trabajo tendrá una iluminación mínima de 200 lux, sin que se creen
sombras, ni reflejos.

Cortes producidos por los materiales a emplear:

♦ Utilización de guantes de seguridad. Vacunación antitetánica.

Los derivados de la falta de orden y limpieza:

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes en cada tajo; al finalizar la jornada


cada trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Los desechos se
verterán en la zona para tal fin instalada. Utilización de botas de seguridad. Vacunación
antitetánica.
A continuación se dan una serie de normas para la instalación eléctrica provisional de obra:

Plan de seguridad y salud - 96 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

MEDIDAS DE PROTECCIÓN GENERALES.

1. Los cuadros eléctricos de distribución se ubicarán en lugares de fácil acceso.


2. Los cuadros eléctricos sobre pies derechos se ubicarán a un mínimo de 2 m.
3. Los cuadros eléctricos en intemperie se cubrirán con visera contra la lluvia.
4. Se utilizarán fusibles normalizados, nunca trozos de cable, etc.
5. Se conectarán a tierra las carcasas de las máquinas que no tengan doble aislamiento.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Protección contra caídas de altura.


♦ Señalización.
♦ Carteles.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Ropa de trabajo Casco de seguridad. Sistema anticaídas (Arnés anticaídas, absorbedor


de energía, elementos de amarre y conectores) Sistema de sujeción prevención de caída de
altura Protectores oculares. Pantalla facial. Guantes de protección contra riesgos eléctricos.
Guantes de protección contra riesgos mecánicos. Calzado de seguridad de uso profesional.
Protectores auditivos. Guantes aislantes. Cinturón portaherramientas. Banqueta aislante.
Alfombrilla aislante.

3.13 Fontanería, gas y saneamientos.


Desde la acometida general donde se instalará el contador, partirán las redes de
distribución y abastecimiento de cada vivienda por medio de tuberías de cobre calorifugadas y
protegidas, de secciones suficientes.
Todos los servicios llevarán llaves de corte individual y las conexiones a los aparatos se
realizarán por medio de ramalillos reforzados con llaves de escuadras y se instalarán sifones en
todos los aparatos además del preceptivo Bote Sifónico.
Los desagües serán en PVC de secciones suficientes.

RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS.

Caídas a distinto nivel:

♦ En el caso de existir algún tipo de abertura con riesgo de caída a distinto nivel, esta
estará protegida mediante barandillas de seguridad, y todos los huecos interiores estarán
protegidos mediante tablones de resistencia comprobada. Para el trabajo exterior o en
zonas donde exista riesgo de caída el trabajador estará protegido mediante sistema
anticaídas o sistemas de sujeción anclados a puntos de anclajes estables y resistentes.
♦ En la utilización de medios auxiliares se atendrá a lo especificado para este tipo de
medios.

Plan de seguridad y salud - 97 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Como medida preventiva dispondremos de controles médicos, para la detección de


enfermedades que puedan suponer desvanecimientos o mareos del trabajador y el
consiguiente riesgo de su caída desde altura.

Caídas al mismo nivel:

♦ Mantener la zona de trabajo en perfecto estado de orden y limpieza, programando


estas labores antes y después del trabajo.

Caída de objetos en manipulación:

♦ Utilización de guantes y botas de seguridad. No se realizarán trabajos en la misma


vertical, en la que se encuentren otros trabajadores.
♦ El material sanitario se transportará directamente de su lugar de acopio a su lugar de
emplazamiento, procediendo a su montaje inmediato. El transporte se efectuará a hombro,
apartando cuidadosamente los aparatos rotos, así como sus fragmentos para su transporte
al vertedero.
♦ Los transportes de tramos de tubería a hombro por un solo hombre se realizará
inclinando la carga hacia atrás, de tal forma, que el extremo que va por delante supere la
altura de un hombre, en evitación de golpes y tropiezos con otros operarios en lugares
poco iluminados.
♦ Las tuberías pesadas serán transportadas por un mínimo de dos operarios guiados por
un tercero en las maniobras de cambios de dirección y ubicación.

Caídas de cargas desde elemento de elevación:

♦ Se llevarán a cabo las indicaciones en el apartado correspondiente esta maquinaria.


♦ Las cargas se elevarán y colocarán suavemente sin realizar movimientos bruscos. Se
utilizarán palets normalizados y nunca se izarán cargas que no estén completamente
paletizadas, flejadas, o atadas, no precediéndose al izado de materiales sueltos sin utilizar
las correspondientes bateas para su izado. No permanecerá trabajadores en la zona de
batido de la carga. El gancho irá provisto de pestillo de seguridad.

Pisada sobre materiales, herramientas o deshechos:

♦ Mantener la zona de trabajo en perfecto estado de orden y limpieza, programando


estas labores antes y después del trabajo.
♦ Utilización de botas de seguridad.

Golpes, cortes, punzamientos, con herramientas o materiales:

♦ Utilización de guantes, ropa de trabajo, botas y casco de seguridad. La herramienta


manual se utilizará para lo que ha sido diseñada. No se dejará abandonada en el suelo
maquinaria. La maquinaria se desconectará cuando no se esté utilizando. En el caso de que
un trabajador desconecte una conexión se cerciorará a que pertenece. Nunca inutilizar las
protecciones de la maquinaria.
♦ En el caso de observarse alguna anomalía en el funcionamiento de alguna máquina se
desconectará de la corriente y se comunicará al encargado, nunca se intentará arreglarla,
eso es competencia de personal especializado.
♦ Las herramientas deben estar construidas con materiales resistentes, serán las más
apropiadas por sus características y tamaño a la operación a realizar y no tendrán defectos

Plan de seguridad y salud - 98 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

ni desgaste que dificulten su correcta utilización. Hay que realizar un correcto


mantenimiento de las herramientas manuales realizándose una revisión periódica por parte
del personal, además el personal especializado se encargará del tratamiento térmico,
afilado y reparación de las herramientas que lo precisen. Usar herramientas con esquinas y
bordes redondeados. Las cabezas metálicas deberán carecer de rebabas. Se adaptarán
protectores adecuados a aquellas herramientas que lo admitan. La unión entre sus
elementos será firme, para evitar cualquier rotura o proyección de los mismos. Durante su
uso estarán libres de grasas, aceites y otras sustancias resbaladizas.
♦ Se deben utilizar equipos de protección personal como guantes, calzado y gafas.
Utilizar gafas protectoras para trabajar con aquellas máquinas que puedan emitir algún tipo
de partícula o elemento proyectado.
♦ De ser posible, evitar movimientos repetitivos o continuados.
♦ Usar herramientas livianas, bien equilibradas, fáciles de sostener. Usar herramientas
diseñadas de forma tal que den apoyo a la mano de la guía y cuya forma permita el mayor
contacto posible con la mano. Usar también herramientas que ofrezcan una distancia de
empuñadura menor de 10 cm., entre los dedos pulgar e índice.
♦ Los trabajadores recibirán instrucciones precisas sobre el uso correcto de las
herramientas que hayan de utilizar, sin que en ningún caso puedan utilizarse con fines
distintos para los que están diseñadas. Las herramientas que tengan accionamiento
eléctrico, se deberá comprobar el doble aislamiento periódicamente. Revisar los
conductores y sustituirlos cuando presenten deterioro en su aislamiento.
♦ Toda la maquinaria y herramienta eléctrica manual utilizada en la obra poseerá
marcado CE, y cumplirá todos los requisitos exigidos en la legislación sobre maquinaria.
Las máquinas que no posean marcado CE habrán sido puestas en conformidad con el RD
1.215/97.

Proyección de fragmentos o partículas:

♦ Utilización de gafas de seguridad, en trabajos que se desarrollen por encima del plano
de la vista.
♦ Para evitar quemaduras por la proyección de partículas incandescentes durante las
operaciones de soldadura con el soplete deberán utilizarse gafas o pantalla facial de
soldadura, y guantes de cuero curtido al cromo.

Sobreesfuerzo por posturas de trabajo:

♦ Se deben de evitar las torsiones de la espalda de más de 20º de inclinación, así como
las posturas forzadas, mantenidas mucho tiempo.

Sobreesfuerzo por manipulación manual de cargas:

♦ En el transporte manual se respetarán los límites de pesos establecidos en el R.D.


487/97.
♦ Los trabajadores tendrán formación en manipulación manual de cargas.

♦ No se manipularán de forma habitual cargas superiores a 25 Kg. por un solo


trabajador, si es necesario solicitará ayuda a otro compañero.

Quemaduras por llamas abiertas:

♦ Como norma de seguridad se establecerá la prohibición de dejar el soplete encendido,


en las pausas o paradas del trabajo o cuando no se esté utilizando.
♦ Utilización de guantes de cuero curtido al cromo.

Plan de seguridad y salud - 99 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Contactos eléctricos directos e indirectos:

♦ No se trabajará en la cercanía de instalación eléctrica que no esté correctamente


protegida.
♦ La maquinaria eléctrica manual utilizada dispondrá de doble aislamiento.
♦ Se tendrá en cuenta lo especificado en el Apartado de Instalación Eléctrica del presente
Plan de Seguridad y Salud.

Incendios o explosiones:

♦ Como norma de seguridad se establecerá la prohibición de dejar el soplete encendido,


en las pausas o paradas del trabajo o cuando no se esté utilizando.
♦ Se deberá de disponer siempre en la zona de trabajo de un extintor de polvo
polivalente ABC dieléctrico.
♦ Revisar las válvulas, mangueras y sopletes para evitar fugas de gases en zonas de
trabajo.
♦ Alejar las botellas de gas de las fuentes de calor, utilizar siempre carros portabotellas,
no inclinar las botellas para agotarlas, siempre se dispondrán paradas en vertical.
♦ Comprobar periódicamente el estado de las mangueras sumergiéndolas bajo presión en
un recipiente con agua, sustituyéndolas por otras nuevas en caso de que hubiese pérdidas.
♦ El contacto del oxígeno con grasas, aceites o desperdicios impregnados de ellas puede
originar la inflamación espontánea de las mismas, por lo que evitaremos que se produzca
esta circunstancia. No engrasar nunca ninguna parte del equipo de soldadura con gas.
♦ El contacto de acetileno con cobre o elementos que lo contengan puede originar
acetiluros de cobre, que son compuestos altamente explosivos.
♦ Antes de comenzar a trabajar, hay que asegurarse que en la zona no hay materiales
inflamables o explosivos.
♦ Evitar trabajos en cuya vertical, y a nivel inferior, puedan estar trabajando otras
personas o existan materiales inflamables.

Iluminación:

♦ La zona de trabajo tendrá una iluminación mínima de 200 lux, sin que se creen
sombras, ni reflejos.

Cortes producidos por los materiales a emplear:

♦ Utilización de guantes de seguridad. Vacunación antitetánica.

Los derivados de la falta de orden y limpieza:

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes en cada tajo; al finalizar la jornada


cada trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Los desechos se

verterán en la zona para tal fin instalada. Utilización de botas de seguridad. Vacunación
antitetánica.
♦ Los acopios de material se apilarán repartidas junto a los tajos y nunca de forma que
obstaculicen las zonas de paso.

Inhalación de humo de soldadura:

Plan de seguridad y salud - 100 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Se intentará que las labores se realicen en lugares abiertos y suficientemente


ventilados, caso de tener que realizarlo en interiores cerrados, se deberá utilizar mascarilla
de protección de las vías respiratorias, con filtro específico para los humos de soldadura.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Protección de huecos, barandillas.


♦ Interruptor diferencial de 0.03 A y magnetotérmicos.
♦ Conexión de toma a tierra.
♦ Extintor de Polvo ABC

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Ropa de trabajo. Casco de seguridad. Sistema anticaídas (Arnés anticaídas, y


elementos de amarre). Sistema de sujeción prevención de caída de altura. Protectores
oculares. Gafas o Pantalla facial para soldadura con soplete. Guantes de protección.
Guantes de cuero. Calzado de seguridad de uso profesional. Mascarilla auto filtrante
específica para humos de soldadura. Protectores auditivos

3.14 Instalaciones de antenas y pararrayos.


Vamos a considerar la instalación de antenas teniendo estos oficios que cumplir todas y
cada una de las prescripciones descritas anteriormente para los oficios de electricidad.

RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS.

Caída de altura:

♦ Utilización de Sistema anticaídas (Arnés anticaídas, elementos de amarre, absorbedor


de energía y conectores) o de un Sistema de sujeción para prevención de caída de altura
según queramos limitar el movimiento del trabajador (sistema de sujeción) o exista riesgo
de caída al vacío (sistema anticaídas), anclados a puntos estables y fiables y resistentes.
♦ El montaje de los componentes, se efectuará en cota cero. Se prohíbe la composición
de elementos en altura, si ello no es estrictamente imprescindible, con el fin de no
potenciar el riesgo de caída desde altura.
♦ Controles médicos, para la detección de enfermedades que puedan suponer
desvanecimientos o mareos del trabajador y el consiguiente riesgo de su caída desde
altura. Bajo condiciones meteorológicas adversas, se suspenderán los trabajos.
♦ En la utilización de medios auxiliares, se atendrá a lo especificado en este tipo de
medios.

Caída al mismo nivel:

♦ Mantener la zona de trabajo en perfecto estado de orden y limpieza.

Caída por objetos desprendidos:

♦ Se prohíbe arrojar sobrantes desde altura. Se prohibirá la permanencia de personas


bajo la zona de trabajo.

Plan de seguridad y salud - 101 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Electrocución por caída de rayos:

♦ Se prohíbe instalar antenas a la vista de nubes, para evitar la posibilidad de caída de


rayos.

Carga y fatiga física por premura en la terminación de los trabajos:

♦ Los trabajos y su ejecución se deben de calcular de tal manera que no se creen por
parte de los trabajadores premuras en la realización de estos. Por el tiempo de ejecución
de la obra y el número de trabajadores, no tiene porque darse esta circunstancia.

Pisada sobre materiales, herramientas o deshechos:

♦ Mantener la zona de trabajo en perfecto estado de orden y limpieza, programando


estas labores antes y después del trabajo.
♦ Utilización de botas de seguridad.

Golpes, cortes, punzamientos, con herramientas o materiales:

♦ Utilización de guantes, ropa de trabajo, botas y casco de seguridad. La herramienta


manual se utilizará para lo que ha sido diseñada. No se dejará abandonada en el suelo
maquinaria. La maquinaria se desconectará cuando no se esté utilizando. En el caso de que
un trabajador desconecte una conexión se cerciorará a que pertenece. Nunca inutilizar las
protecciones de la maquinaria.
♦ En el caso de observarse alguna anomalía en el funcionamiento de alguna máquina se
desconectará de la corriente y se comunicará al encargado, nunca se intentará arreglarla,
eso es competencia de personal especializado.
♦ Las herramientas deben estar construidas con materiales resistentes, serán las más
apropiadas por sus características y tamaño a la operación a realizar y no tendrán defectos
ni desgaste que dificulten su correcta utilización. Hay que realizar un correcto
mantenimiento de las herramientas manuales realizándose una revisión periódica por parte
del personal, además el personal especializado se encargará del tratamiento térmico,
afilado y reparación de las herramientas que lo precisen. Usar herramientas con esquinas y
bordes redondeados. Las cabezas metálicas deberán carecer de rebabas. Se adaptarán
protectores adecuados a aquellas herramientas que lo admitan. La unión entre sus
elementos será firme, para evitar cualquier rotura o proyección de los mismos. Durante su
uso estarán libres de grasas, aceites y otras sustancias resbaladizas.
♦ Se deben utilizar equipos de protección personal como guantes, calzado y gafas.
Utilizar gafas protectoras para trabajar con aquellas máquinas que puedan emitir algún tipo
de partícula o elemento proyectado.
♦ De ser posible, evitar movimientos repetitivos o continuados.
♦ Usar herramientas livianas, bien equilibradas, fáciles de sostener. Usar herramientas
diseñadas de forma tal que den apoyo a la mano de la guía y cuya forma permita el mayor
contacto posible con la mano. Usar también herramientas que ofrezcan una distancia de
empuñadura menor de 10 cm., entre los dedos pulgar e índice. Los trabajadores recibirán
instrucciones precisas sobre el uso correcto de las herramientas que hayan de utilizar, sin
que en ningún caso puedan utilizarse con fines distintos para los que están diseñadas. Las
herramientas que tengan accionamiento eléctrico, se deberá comprobar el doble

aislamiento periódicamente. Revisar los conductores y sustituirlos cuando presenten


deterioro en su aislamiento.
♦ Toda la maquinaria y herramienta eléctrica manual utilizada en la obra poseerá
marcado CE, y cumplirá todos los requisitos exigidos en la legislación sobre maquinaria.

Plan de seguridad y salud - 102 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Las máquinas que no posean marcado CE habrán sido puestas en conformidad con el RD
1215/97.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Protección de las aberturas y huecos contra caídas.


♦ Interruptor diferencial de 0.03 A y magnetotérmicos.
♦ Conexión de toma a tierra.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Ropa de trabajo Casco de seguridad.


♦ Sistema anticaídas (Arnés anticaídas, elementos de amarre, absorbedor de energía y
conectores)
♦ Sistema de sujeción para prevención de caída de altura.
♦ Calzado de seguridad de uso profesional Arnés anticaídas Sistema de sujeción
prevención de caída de altura.

3.15 Telefonía.
Vamos a considerar las instalaciones de telefonía, teniendo estos oficios que cumplir todas
y cada una de las prescripciones descritas anteriormente para los oficios de electricidad.

RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS.

Caídas a distinto nivel:

♦ Como medida preventiva dispondremos de controles médicos, para la detección de


enfermedades que puedan suponer desvanecimientos o mareos del trabajador y el
consiguiente riesgo de su caída desde altura.
♦ En el caso de existir algún tipo de abertura con riesgo de caída a distinto nivel, esta
estará protegida mediante barandillas de seguridad, y todos los huecos interiores estarán
protegidos mediante tablones de resistencia comprobada.
♦ Para el trabajo exterior o en zonas donde exista riesgo de caída el trabajador estará
protegido mediante la utilización de Sistema anticaídas (Arnés anticaídas, elementos de
amarre, absorbedor de energía y conectores) o de un Sistema de sujeción para prevención
de caída de altura según queramos limitar el movimiento del trabajador (sistema de
sujeción) o exista riesgo de caída al vacío (sistema anticaídas) anclados a puntos de
anclaje estables y resistentes.
♦ Se dispondrá de los medios tradicionales de protección colectiva.
♦ En la utilización de medios auxiliares se atendrá a lo especificado para este tipo de
medios.

Caídas al mismo nivel:

♦ Mantener la zona de trabajo en perfecto estado de orden y limpieza, programando


estas labores antes y después del trabajo.

Caída de objetos en manipulación:

Plan de seguridad y salud - 103 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Utilización de guantes y botas de seguridad. No se realizarán trabajos en la misma


vertical, en la que se encuentren otros trabajadores.

Pisada sobre materiales, herramientas o deshechos:

♦ Mantener la zona de trabajo en perfecto estado de orden y limpieza, programando


estas labores antes y después del trabajo. Utilización de botas de seguridad.

Golpes, cortes, punzamientos, con herramientas o materiales:

♦ Utilización de guantes, ropa de trabajo, botas y casco de seguridad. La herramienta


manual se utilizará para lo que ha sido diseñada. No se dejará abandonada en el suelo
maquinaria. La maquinaria se desconectará cuando no se esté utilizando. En el caso de que
un trabajador desconecte una conexión se cerciorará a que pertenece. Nunca inutilizar las
protecciones de la maquinaria.
♦ En el caso de observarse alguna anomalía en el funcionamiento de alguna máquina se
desconectará de la corriente y se comunicará al encargado, nunca se intentará arreglarla,
eso es competencia de personal especializado.
♦ Las herramientas deben estar construidas con materiales resistentes, serán las más
apropiadas por sus características y tamaño a la operación a realizar y no tendrán defectos
ni desgaste que dificulten su correcta utilización. Hay que realizar un correcto
mantenimiento de las herramientas manuales realizándose una revisión periódica por parte
del personal, además el personal especializado se encargará del tratamiento térmico,
afilado y reparación de las herramientas que lo precisen. Usar herramientas con esquinas y
bordes redondeados. Las cabezas metálicas deberán carecer de rebabas. Se adaptarán
protectores adecuados a aquellas herramientas que lo admitan. La unión entre sus
elementos será firme, para evitar cualquier rotura o proyección de los mismos. Durante su
uso estarán libres de grasas, aceites y otras sustancias resbaladizas.
♦ Se deben utilizar equipos de protección personal como guantes, calzado y gafas.
Utilizar gafas protectoras para trabajar con aquellas máquinas que puedan emitir algún tipo
de partícula o elemento proyectado.
♦ De ser posible, evitar movimientos repetitivos o continuados.
♦ Usar herramientas livianas, bien equilibradas, fáciles de sostener. Usar herramientas
diseñadas de forma tal que den apoyo a la mano de la guía y cuya forma permita el mayor
contacto posible con la mano. Usar también herramientas que ofrezcan una distancia de
empuñadura menor de 10 cm., entre los dedos pulgar e índice. Los trabajadores recibirán
instrucciones precisas sobre el uso correcto de las herramientas que hayan de utilizar, sin
que en ningún caso puedan utilizarse con fines distintos para los que están diseñadas. Las
herramientas que tengan accionamiento eléctrico, se deberá comprobar el doble
aislamiento periódicamente. Revisar los conductores y sustituirlos cuando presenten
deterioro en su aislamiento.
♦ Toda la maquinaria y herramienta eléctrica manual utilizada en la obra poseerá
marcado CE, y cumplirá todos los requisitos exigidos en la legislación sobre maquinaria.
Las máquinas que no posean marcado CE habrán sido puestas en conformidad con el RD
1215/97.

Proyección de fragmentos o partículas:

♦ Utilización de gafas de seguridad, en trabajos que se desarrollen por encima del plano
de la vista en los que pueda darse la posibilidad de proyección de partículas o elementos
hacia los ojos.

Sobreesfuerzo por posturas de trabajo:

Plan de seguridad y salud - 104 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Se deben de evitar las torsiones de la espalda de más de 20º de inclinación, así como
las posturas forzadas, mantenidas mucho tiempo.

Sobreesfuerzo por manipulación manual de cargas:

♦ En el transporte manual se respetarán los límites de pesos establecidos en el R.D.


487/97.
♦ No se levantarán cargas superiores a 25 Kg. por un solo trabajador, si es necesario
solicitará ayuda a otro compañero.
♦ Los trabajadores habrán recibido formación en materia de manipulación manual de
cargas.

Contactos eléctricos directos e indirectos:

♦ Trabajar siempre con la instalación sin tensión. Asociación a diferenciales y


magnetotérmicos de seguridad. Como norma de seguridad se establecerá el conocimiento
por parte de los demás trabajadores de la existencia, de algún trabajador trabajando en la
red, para evitar la conexión a tensión de esta.
♦ A ser posible se empleará algún sistema de bloqueo que impida poder restablecerse el
suministro.
♦ Se atenderá a lo especificado en el Apartado de Instalación Eléctrica del presente Plan
de Seguridad y Salud. Se seguirán siempre las 5 Reglas de Oro para realización de trabajos
eléctricos contempladas en dicho apartado.
♦ Los trabajadores utilizarán botas de seguridad con suela aislante y guantes o manoplas
de material aislante para trabajos eléctricos.

Incendios:

♦ Se deberá de disponer en la zona de trabajo de un extintor.

Iluminación:

♦ La zona de trabajo tendrá una iluminación mínima de 200 lux, sin que se creen
sombras, ni reflejos.

Cortes producidos por los materiales a emplear:

♦ Utilización de guantes de seguridad. Vacunación antitetánica.

Los derivados de la falta de orden y limpieza:

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes en cada tajo; al finalizar la jornada


cada trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Los desechos se
verterán en la zona para tal fin instalada. Utilización de botas de seguridad. Vacunación
antitetánica.

MEDIDAS DE PROTECCIÓN GENERALES.

♦ Los cuadros eléctricos de distribución se ubicarán en lugares de fácil acceso.


♦ Los cuadros eléctricos sobre pies derechos se ubicarán a un mínimo de 2 m.
♦ Los cuadros eléctricos en intemperie se cubrirán con visera contra la lluvia.

Plan de seguridad y salud - 105 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Se utilizarán fusibles normalizados, nunca trozos de cable, etc.


♦ Se conectarán a tierra las carcasas de las máquinas que no tengan doble aislamiento.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Protección contra caídas de altura.


♦ Señalización (discos, barreras, banderines, etc. )
♦ Carteles.
♦ Diferenciales
♦ Magnetotérmicos
♦ Equipos de puesta a tierra y en cortocircuito
♦ Pértigas aislantes
♦ Banquetas o alfombras aislantes
♦ Comprobadores de tensión o discriminatorios de tensión

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Ropa de trabajo Casco de seguridad. Sistema anticaídas (Arnés anticaídas, elementos


de amarre, absorbedor de energía y conectores). Sistema de sujeción para prevención de
caída de altura. Protectores oculares. Guantes y/o manoplas de material aislante para
trabajos eléctricos. Guantes contra riesgos mecánicos. Calzado de seguridad de uso
profesional.

3.16 Pinturas y barnizados.


Descripción de los trabajos.-
Los trabajos a realizar dentro de la obra son el recubrimiento o pintado de todos los
paramentos horizontales y verticales, al igual que la cerrajería de armar y el lacado o barnizado de
la Carpintería de madera.

RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS.

Caídas a distinto nivel:

♦ Los trabajos de pinturas se realizan tanto en el exterior del edificio como en el interior.
♦ En los trabajos exteriores se utilizarán andamios tubulares, por lo que se estará a lo
establecido para este tipo de medio auxiliar.
♦ En los trabajos interiores el riesgo de caída de altura disminuye al estar la vivienda casi
terminada, no obstante como medida preventiva dispondremos de controles médicos, para
la detección de enfermedades que puedan suponer desvanecimientos o mareos del
trabajador y el consiguiente riesgo de su caída desde altura.
♦ Para el trabajo exterior o en zonas donde exista riesgo de caída el trabajador estará
protegido mediante la utilización de Sistema anticaídas (Arnés anticaídas, elementos de
amarre, absorbedor de energía y conectores) o de un Sistema de sujeción para prevención
de caída de altura según queramos limitar el movimiento del trabajador (sistema de
sujeción) o exista riesgo de caída al vacío (sistema anticaídas) anclados a puntos de
anclaje estables y resistentes. Se tenderán cables de seguridad amarrados a los puntos
fuertes de la obra, de los que amarrar el fiador del sistema anticaídas.
♦ En el caso de existir algún tipo de abertura con riesgo de caída a distinto nivel, esta
estará protegida mediante barandillas de seguridad, y todos los huecos interiores estarán
protegidos mediante tablones de resistencia comprobada.

Plan de seguridad y salud - 106 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Se prohíbe el uso de borriquetas y escaleras de mano en balcones, terrazas y


proximidades de ventanas si antes no se ha procedido a instalar una protección sólida
contra las posibles caídas.
♦ Se prohíbe la formación de andamios a base de bidones, pilas de materiales y
asimilables, para evitar la realización de trabajos sobre superficies inseguras.
♦ Las escaleras de mano a utilizar serán del tipo tijera, dotadas con zapatas
antideslizantes y cadenilla limitadora de apertura, para evitar el riesgo de caídas por
inestabilidad.

Caídas al mismo nivel:

♦ Como consecuencia de realizar los trabajos de pintura en paramentos interiores y


tabiquería, deberá mantenerse la zona de trabajo en perfecto estado de orden y limpieza,
programando estas labores antes y después del trabajo.
♦ Se limpiarán todos los vertidos de pinturas, disolventes, etc..., para evitar resbalones y
caídas de trabajadores.

Caída de objetos en manipulación:

♦ Utilización de guantes y botas de seguridad. No se realizarán trabajos en la misma


vertical, en la que se encuentren otros trabajadores.

Pisada sobre materiales, herramientas o deshechos:

♦ Mantener la zona de trabajo en perfecto estado de orden y limpieza, programando


estas labores antes y después del trabajo.
♦ Utilización de botas de seguridad.

Proyección de pintura en la cara , en especial en trabajos de techos:

♦ Utilización de gafas de seguridad, tipo montura integral, para protección contra


salpicaduras y proyecciones a los ojos de gotas de pintura, motas de pigmentos, etc...) en
especial en aquellos trabajos que se desarrollen por encima del plano de la vista.

Exposición a aerosoles de pintura plástica

♦ Utilización de gafas de seguridad tipo montura integral cuando se pinte con pistola
aerográfica, así como utilización de mascarilla o máscara facial con filtros para partículas o
aerosoles.

Exposición a sustancias químicas y sus vapores:

♦ En la utilización de este tipo de sustancias, se deben de utilizar protecciones de las


manos, mediante guantes de goma y mantener el lugar de trabajo con la suficiente
ventilación.
♦ Las pinturas, los barnices, disolventes,.., se almacenarán en lugares bien ventilados.
♦ Se prohíbe comer o fumar en las estancias en las que se pinte con pinturas que
contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos. Se advertirá al personal encargado
de manejar disolventes orgánicos ( o pigmentos tóxicos) de la necesidad de una profunda
higiene personal (manos y cara) antes de realizar cualquier tipo de ingesta.
♦ Se recomienda el uso de mascarilla con filtro químico específico recambiable (para
atmósferas tóxicas por disolventes orgánicos) filtro con franja color marrón, o filtro

Plan de seguridad y salud - 107 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

recambiable combinado para partículas o aerosoles y vapores de disolventes orgánicos (con


franjas blanca y marrón).

Contactos eléctricos directos e indirectos:

♦ Toda la maquinaria y tendido eléctrico estará asociado a diferencial y magnetotérmicos.


Diariamente revisar el estado de los cables de alimentación.
♦ Los enchufes serán estancos de seguridad.
♦ Los cuadros eléctricos permanecerán cerrados en todo momento. El conexionado de
cables para las tomas de corriente se realizará siempre con clavijas de enchufe, nunca
directamente con los cables.
♦ La iluminación mediante portátiles se efectuará utilizando “portalámparas estancos con
mango aislante” y rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 V.
♦ La maquinaria eléctrica manual dispondrá de doble aislamiento.
♦ Las máquinas (como el compresor), dispondrán de toma de tierra al igual que todas sus
masas metálicas. La toma de tierra se comprobará periódicamente.
♦ No se trabajará en la cercanía de instalación eléctrica que no esté correctamente
protegida.

Incendios:

♦ El almacenamiento de pinturas o productos inflamables se ubicará en lugar adecuado,


con ventilación directa y constante, con señales de peligro de incendio y prohibido fumar,
disponiendo de un extintor de polvo polivalente ABC dieléctrico.
♦ Se prohíbe realizar cualquier tipo de trabajo de soldadura y oxicorte en los lugares
próximos donde se realicen trabajos de pintura o se realice el almacenamiento de los
mismos.
♦ Se prohíbe almacenar pinturas susceptibles de emanar vapores inflamables con los
recipientes mal o incompletamente cerrados, para evitar accidentes por generación de
atmósferas tóxicas o explosivas.

Iluminación:

♦ La zona de trabajo tendrá una iluminación mínima de 200 lux, sin que se creen
sombras, ni reflejos.

Los derivados de la falta de orden y limpieza:

♦ No se permitirá el cúmulo de materiales sobrantes en cada tajo; al finalizar la jornada


cada trabajador limpiará su tajo y al que corresponda las zonas de paso. Los desechos se
verterán en la zona para tal fin instalada. Utilización de botas de seguridad. Vacunación
antitetánica.

Sobreesfuerzo por manipulación manual de cargas y posturas forzadas:

♦ En el transporte manual se respetarán los límites de pesos establecidos en el R.D.


487/97.
♦ Los trabajadores tendrán formación en manipulación manual de cargas.
♦ No se manipularán de forma habitual cargas superiores a 25 Kg. por un solo
trabajador, si es necesario solicitará ayuda a otro compañero.

Plan de seguridad y salud - 108 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ En los trabajos se intentará mantener la espalda recta, evitando siempre torsiones de


la espalda superiores al 20º.

Traumatismos por movimientos repetitivos:

♦ Atenerse a lo especificado en los estudios ergonómicos sobre traumatismos por


movimientos repetitivos.
♦ Los trabajadores habrán recibido formación en materia de prevención de daños
ocasionados por la realización de movimientos repetitivos.

Contactos con pinturas:

♦ Utilización de guantes de goma y ropa de trabajo.


♦ Se advertirá al personal encargado de manejar disolventes orgánicos (o pigmentos
tóxicos) de la necesidad de una higiene personal antes de realizar cualquier ingesta.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Protección de aberturas.
♦ Interruptor diferencial de 0.03 A y magnetotérmicos.
♦ Doble aislamiento, conexión de toma a tierra.
♦ Cable de seguridad.
♦ Extintor de polvo ABC.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Ropa de trabajo. Casco de seguridad. Sistema anticaídas (Arnés anticaídas,


absorbedor de energía, elementos de amarre y conectores). Sistema de sujeción
prevención de caída de altura. Protectores oculares. Guantes de protección Calzado de
seguridad de uso profesional. Mascarilla auto filtrante para partícula finas. Mascarillas
autofiltrantes para gases y vapores orgánicos. Protectores auditivos

3.17 Instalación aire acondicionado.

RIESGOS.
♦ Caídas al vacío desde huecos verticales u horizontales.
♦ Caídas desde medios auxiliares (escaleras, andamios, etc).
♦ Caídas al mismo nivel (tropiezos, resbalones, etc).
♦ Caída de los aparatos sobre el operario durante su colocación.
♦ Atrapamiento por manejo de los materiales (aparatos, tuberías, etc).
♦ Pisadas sobre objetos.
♦ Choques y golpes con los aparatos.
♦ Golpes de
♦ Golpes y cortes con las herramientas de montaje.
♦ Sobreesfuerzos.

Plan de seguridad y salud - 109 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Posturas inadecuadas.
♦ Los derivados de las operaciones de soldadura.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Se preparará la zona del solar a recibir los camiones, parcheando y compactando los
blandones en evitación de vuelcos y atrapamientos.
♦ Los climatizadores (torres de refrigeración, extractores de gran tamaño, unidades
enfriadoras, compresores) se izarán con ayuda de balancines indeformables. Se posarán

posarán en el suelo sobre una superficie preparada «a priori» de tablones de reparto.


Desde este punto se transportará al lugar de acopio a la cota de ubicación.
♦ Las cargas suspendidas se gobernarán mediante cabos, para evitar los riesgos de
atrapamientos, cortes o caídas por penduleo de la carga.
♦ Se prohíbe expresamente guiar las cargas pesadas directamente con las manos o el
cuerpo.
♦ El transporte o cambio de ubicación horizontal mediante rodillos, se efectuará utilizando
exclusivamente al personal necesario, que empujará siempre la carga desde los laterales,
para evitar el riesgo de caídas y golpes por los rodillos ya utilizados.
♦ El transporte ascendente o descendente pro medio de rodillos trascurriendo por rampas
o lugares inclinados se dominará mediante «trácteles» (o «carracas») que soportarán el
peso directo. Los operarios guiarán la maniobra desde los laterales, para evitar los
sobreesfuerzos y atrapamientos. El elemento de sujeción se anclará a un punto sólido,
capaz de soportar la carga con seguridad.
♦ Se prohíbe el paso o acompañamiento lateral de transporte sobre rodillos de la
maquinaria cuando la distancia libre de paso entre ésta y los paramentos laterales
verticales, sea igual o inferior a 60 centímetros, para evitar el riesgo de atrapamientos por
descontrol de la dirección de la carga.
♦ Los «trácteles» (o «carracas») de soporte del peso del elemento ascendido o
descendido por la rampa, se anclarán a los lugares destinados a ello.
♦ El ascenso o descenso a una bancada de posición de una determinada máquina, se
ejecutará mediante rodillos de desplazamiento y «trácteles» (o «carracas») de tracción
amarrados a un punto fuerte de seguridad.
♦ El acopio de fan-coils se ubicará en el lugar reseñado al efecto, para evitar
interferencias con otras tareas.
♦ Las cajas de los contenedores de fan-coils se descargarán flejadas o atadas sobre
bateas o plataformas emplintadas, para evitar derrames de la carga.
♦ Se prohíbe utilizar los flejes como asideros de la carga.
♦ Los bloques de cajas contenedoras de fan-coils y demás elementos, una vez situados
en la planta se descargarán a mano y se irán repartiendo directamente por los lugares de
ubicación para evitar interferencias en los lugares de paso.
♦ El montaje de la maquinaria en las cubiertas (torres de refrigeración, centrifugos,
climatizadores de intemperie) no se iniciará hasta no haber sido concluido el cerramiento
perimetral de la cubierta, para eliminar el riesgo de caída.
♦ Los bloques de chapa metálica y fibra de vidrio serán descargados flejados mediante
gancho de la grúa.
♦ Las bateas serán transportadas hasta la zona de acopio gobernadas, si es necesario,
mediante cabos guiados por dos operarios. Se prohíbe dirigirlos directamente con las
manos.
♦ El almacenado de chapas metálicas, necesarias para la construcción de los conductos,
se ubicarán en los lugares reseñados para eliminar los riesgos por interferencias en los
lugares de paso.

Plan de seguridad y salud - 110 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ El transporte de tramos de tubería de reducido diámetro, a hombro por un solo


hombre, se realizará inclinando la carga hacia atrás, de tal forma, que el extremo que va
por delante supere la altura de un hombre, para evitar los golpes y tropiezos con otros
operarios en lugares poco iluminados.
♦ Las tuberías pesadas serán transportadas por un mínimo de dos hombres, guiados por
un tercero en las maniobras de cambios de dirección y ubicación.
♦ Una vez aplomadas las «columnas», se repondrán las protecciones, de tal forma que
dejen pasar los hilos de los «plomos». Las protecciones se irán quitando conforme ascienda
la columna montada. Si queda hueco con riesgo de tropiezo o caída por él, se repondrá la
protección.

♦ Los recortes sobrantes, se irán retirando conforme se produzcan, a un lugar


determinado, para su posterior recogida y vertido por las trompas y evitar el riesgo de
pisadas sobre objetos.
♦ Se prohíbe soldar con plomo en lugares cerrados para evitar respirar atmósferas
tóxicas. Los tajos con soldadura de plomo se realizarán bien al exterior, bien bajo corriente
de aire.
♦ Se seguirán recomendaciones dadas para las operaciones de soldadura.
♦ El sitio destinado para almacenar las bombonas (o botellas) de gases licuados, se
ubicará en el lugar reseñado en los planos. Estará dotado de ventilación constante por
«corriente de aire», puertas con cerradura de seguridad, e iluminación artificial en su caso
mediante mecanismos y portalámparas antideflagrantes.
♦ Sobre la puerta del sitio donde se almacenen gases licuados se establecerá una señal
normalizada de «peligro de explosión» y otra de «prohibido fumar». Junto a dicha puerta
se instalará un extintor de polvo químico seco.
♦ La iluminación de los tajos de montaje de tuberías será de un mínimo de 100 lux
medidos a una altura sobre el nivel de pavimento en torno a los 2 metros.
♦ Se prohíbe «hacer masa» (conectar la pinza), a parte de las instalaciones, en evitación
de contactos eléctricos.
♦ Las botellas, (o bombonas), de gases licuados, se transportarán y permanecerán en los
carros portabotellas.
♦ Se evitará soldar (o utilizar el oxicorte), con las bombonas (o botellas) de gases
licuados expuestos al sol.
♦ Las terrazas deberán encontrarse protegidas frente a caídas de altura.
♦ La colocación de aparatos en las fachadas, no se realizará sin tomar las medidas de
protección adecuadas (uso de arnés de seguridad) si no existen protecciones colectivas
colocadas o éstas son deficientes.
♦ Si deben colocarse aparatos en terrazas o galerías, no se trabajará junto al hueco
vertical sin protección del mismo (puntales, redes verticales, etc). Si la protección colectiva
no fuese posible, deberá recurrirse al arnés de seguridad.
♦ Para evitar la caída por penduleo de la carga, los montajes de los conductos de aire
acondicionado sobre las cubiertas, se suspendan bajo régimen de vientos superiores a 40
Km./h.
♦ Deberán utilizarse medios auxiliares en perfectas condiciones y seguir sus
recomendaciones de uso.
♦ Los conductos de chapa se cortarán y montarán en los lugares señalados para ello,
para evitar los riesgos por interferencia.

Plan de seguridad y salud - 111 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Las chapas metálicas, se almacenarán en paquetes sobre durmientes de reparto en


lugares señalados. Las pilas no superarán los 1,6 metros de altura aproximada sobre el
pavimento.
♦ Las chapas metálicas serán retiradas del acopio para su corte y formación del conducto
por un mínimo de dos hombres, para evitar el riesgo de cortes o golpes por desequilibrio.
♦ Durante el corte con cizalla las chapas permanecerán apoyadas sobre los bancos y
sujetas, para evitar los accidentes por movimientos indeseables, en especial de las hojas
recortadas.
♦ Los tramos de conducto se transportarán mediante eslingas que los abracen de «boca a
boca» por el interior del conducto, mediante el gancho de la grúa, para evitar el riesgo de
derrame de la carga sobre las personas. Serán guiadas por dos operarios que los
gobernarán mediante cabos dispuestos a tal fin.
♦ Se prohíbe expresamente guiar las cargas pesadas directamente con las manos o el
cuerpo.
♦ Las planchas de fibra de vidrio, serán cortadas sobre el banco mediante cuchilla. En
todo momento se asistirá al cortador para evitar riesgos por desviaciones y errores.
♦ Se prohíbe abandonar en el suelo, cuchillas, cortantes, grapadoras y remachadoras
para evitar los accidentes por pisadas sobre objetos.

♦ Los montajes de los conductos en las cubiertas se suspenderán bajo régimen de vientos
fuertes para evitar el descontrol de las piezas y los accidentes a los operarios o terceros.
♦ Las rejillas se montarán desde escaleras de tijera dotadas de zapatas antideslizantes y
cadenilla limitadora de apertura, para eliminar el riesgo de caída.
♦ Los conductos a ubicar en alturas considerables se instalarán desde andamios tubulares
con plataformas de trabajo de un mínimo de 60 cm. de anchura, rodeadas de barandillas
sólidas de 90 cm. de altura, formadas por pasamanos, listón intermedio y rodapié.
♦ Deberán utilizarse medios auxiliares en perfectas condiciones y seguir sus
recomendaciones de uso.
♦ Procurarán emplearse medios mecánicos para la elevación de los aparatos hasta su
ubicación definitiva (traspaleta manual eléctrica, etc) en lugar de realizar las operaciones
desde medios auxiliares como escaleras de tijera.
♦ Antes del inicio de la puesta en marcha, se instalarán las protecciones de las partes
móviles, para evitar el riesgo de atrapamientos.
♦ No se conectará ni pondrán en funcionamiento las partes móviles de una máquina, sin
antes haber apartado de ellas herramientas que se estén utilizando, para evitar el riesgo de
proyección de objetos o fragmentos.
♦ Durante las pruebas, cuando deba cortarse momentáneamente la energía eléctrica de
alimentación, se instalará en el cuadro un letrero de precaución con la leyenda “NO
CONECTAR, HOMBRES TRABAJANDO EN LA RED”.
♦ Se prohíbe expresamente la manipulación de partes móviles de cualquier motor o
asimilables sin antes haber procedido a la desconexión total de la red eléctrica de
alimentación, para evitar los accidentes por atrapamiento.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada.


♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad.
♦ Protectores de los ojos y de la cara: gafas y yelmo de soldador.
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de seguridad.
♦ Protectores de pies y piernas: botas de seguridad (suela antideslizante), polainas de
cuero.

Plan de seguridad y salud - 112 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Protectores del tronco y del abdomen: mandil de cuero.

3.18 Montaje ascensores.


En esta obra no se va a ejecutar el montaje de ascensor alguno.
Por la casa especializada se manda a obra el material empaquetado y se monta en obra,
parte en el exterior y parte dentro del propio hueco. El motor y accesorios se suben al cuarto de
maquinaria por medio de la grúa y se coloca en la bancada manualmente.
El personal encargado de realizar el montaje será especialista en la instalación de
ascensores.

RIESGOS.
♦ Caídas al mismo nivel.
♦ Caídas al vacío por el hueco del ascensor.
♦ Caídas de objetos.
♦ Atrapamientos entre piezas pesadas.
♦ Contactos eléctricos directos.
♦ Contactos eléctricos indirectos.

♦ Golpes por manejo de herramientas manuales.


♦ Sobreesfuerzos.
♦ Los inherentes a la utilización de soldadura eléctrica, oxiacetilénica y oxicorte.
♦ Pisadas sobre materiales.
♦ Quemaduras.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ El personal encargado de realizar el montaje será especialista en la instalación de


ascensores.
♦ En el tajo se mantendrá el orden y la limpieza.
♦ Cuando se utilicen medios auxiliares, se atenderá a las medidas preventivas
especificadas en este Plan de Seguridad.
♦ Las protecciones colectivas que fueran necesarias instalar o quitar y reinstalar, serán
puestas en obra, siguiendo el procedimiento establecido.
♦ No se procederá a realizar el cuelgue del cable de las "carracas" portantes de la
plataforma provisional de montaje, hasta haberse agotado el tiempo necesario para el
endurecimiento del punto fuerte de seguridad que ha de soportar el conjunto, bajo la
bancada superior.
♦ Antes de iniciar los trabajos, se cargará la plataforma con el peso máximo que debe
soportar, incrementado en un 40% de seguridad. Esta "prueba de carga" se ejecutará a
una altura de 30 cm. sobre el fondo del hueco del ascensor. Concluida satisfactoriamente,
se iniciarán los trabajos sobre plataforma.
♦ Antes de proceder a "tender los plomos" para el replanteo de guías y cables de la
cabina, se verificará que todos los huecos están cerrados con barandillas provisionales
sólidas, de 90 cm. de altura, formadas por pasamanos, listón intermedio y rodapié.
♦ La losa superior de la bancada del hueco de ascensores, estará diseñada con los
orificios precisos para poder realizar sin riesgo a través de ellos, las tareas de aplomado de
las guías.

Plan de seguridad y salud - 113 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ No se permitirá arrojar materiales desde la plataforma, para evitar accidentar al


personal que esté en la misma vertical, situación bastante frecuente y necesario en estos
tipos de trabajo.
♦ La plataforma de trabajo móvil estará rodeada perimetralmente por barandillas de 90
cm. de altura, formadas de barra pasamano, y rodapié, dotada de sistema de acuñado en
caso de descenso brusco. La plataforma de montaje estará protegida por una visera
resistente anti-impactos.
♦ El perfil destinado para cuelgue de cargas ubicado en la sala de máquinas deberá llevar
inscrita la siguiente leyenda: Peso máximo de carga: ____ Kgs.
♦ La instalación de los cercos de las puertas de paso de las plantas, se ejecutará sujetos
con cinturones de seguridad a puntos fuertes seguros dispuestos para tal menester.
♦ Las puertas se colgarán inmediatamente que el cerco esté recibido y listo para ello,
procediendo a disparar un pestillo de cierre de seguridad, o a instalar un acuñado que
impida su apertura fortuita y los accidentes de caída por el hueco del ascensor.
♦ Está rigurosamente prohibido el acopio de materiales inflamables o sustancias
combustibles bajo un tajo de soldadura.
♦ Para los trabajos de soldadura se atenderá a las medidas preventivas diseñadas al
efecto.
♦ Los materiales componentes del ascensor se izarán y descargarán perfectamente
flejados o atados, pendientes del gancho de la grúa, las cargas serán guiadas por los
trabajadores mediante cabos, quedando prohibido encaramarse sobre las mismas y
manejarlas con las manos. Estos cabos nunca serán enrollados en las manos, solamente
asidos.
♦ Durante el desarrollo de la obra se prohibirá arrojar materiales y escombros por el
hueco del ascensor.
♦ La iluminación del hueco del ascensor se instalará en todo su desarrollo. El nivel de
iluminación en el tajo será de 200 lux.

♦ La iluminación eléctrica mediante portátiles, se efectuará utilizando "portalámparas


estancos de seguridad con mango aislante" dotados con rejilla protectora de la bombilla.
♦ Se habilitará en la medida de lo posible, un cuadro eléctrico específico para el uso de
los instaladores de los ascensores.
♦ Las conexiones de cables serán a través de clavijas y petacas normalizadas.
♦ Cuando las protecciones colectivas no puedan ser posibles, se dispondrán puntos de
anclaje sólidos en la estructura del edificio para atarlo a los arneses de seguridad.
♦ Se instalará en la puerta, o en el dintel del hueco que dé acceso a la plataforma de
trabajo, como el casetón de ascensores, un cartel indicativo que rece la siguiente leyenda:
«PELIGRO. SE PROHÍBE LA ENTRADA A TODA PERSONA AJENA A LA INSTALACIÓN.»
♦ Se prohíbe la instalación provisional de tomas de agua junto a los núcleos de
ascensores, para evitar las escorrentías con interferencia en los trabajos de los instaladores
y consecuente potenciación de riesgos.

PROTECCIÓN COLECTIVA.

♦ Redes verticales
♦ Barandillas completas, con pasamanos, listón intermedio y rodapié.
♦ Cuadro eléctrico específico para este tipo de trabajos.
♦ Transformador de 24 v. para instalaciones de seguridad.
♦ Lámpara portátil estanca.

PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

♦ Protección total del cuerpo: arnés anticaída (donde no existan protecciones colectivas),
ropa de trabajo ajustada.

Plan de seguridad y salud - 114 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad con barbuquejo.


♦ Protectores de manos y brazos: guantes aislantes para baja tensión, guantes de
seguridad.
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad aislantes de la electricidad y suela
antideslizante.
♦ Protectores de los ojos: gafas de protección.
♦ Protección correspondiente a los trabajos de soldadura.

Plan de seguridad y salud - 115 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

4. RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS EN MAQUINARIA


DE OBRA.

4.1 Maquinaria pesada en general.


Toda la maquinaria empleada en esta obra deberá estar contemplada en la Evaluación de
Riesgos de las empresas que intervengan, donde se especificará los riesgos particulares de cada
una de ellas, así como las medidas de prevención y/o protección a aplicar en cada caso; por lo que
deberá atenderse a lo allí especificado. Debe cumplir toda la normativa de seguridad que le sea de
aplicación, así como sufrir revisiones periódicas con el fin de detectar y corregir cualquier deterioro
o problema que pueda generar riesgos para los trabajadores.

RIESGOS.
Vuelcos, hundimientos, choques, formación de atmósferas agresivas o molestas, ruido,
explosión e incendios, caídas a cualquier nivel, atrapamientos, cortes, golpes y proyecciones,
contactos con la energía eléctrica, los inherentes al propio lugar de utilización, lo inherentes al
propio trabajo a ejecutar, otros.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Los motores con transmisión a través de ejes y poleas, estarán dotados de carcasas
protectoras antiatrapamientos cortadoras, sierras, compresores, etc.
♦ Los motores eléctricos estarán cubiertos de carcasas protectoras eliminadoras del
contacto directo con la energía eléctrica. Se prohíbe su funcionamiento sin carcasa o con
deterioros importantes de éstas.
♦ Se prohíbe la manipulación de cualquier elemento componente de una máquina
adicionada mediante energía eléctrica, estando conectada a la red de suministro.
♦ Los engranajes de cualquier tipo, de accionamiento mecánico, eléctrico o manual,
estarán cubiertos por carcasas protectoras antiatrapamientos.
♦ Las máquinas de funcionamientos irregulares o averiadas serán retiradas
inmediatamente para su reparación.
♦ Las máquinas averiadas que no se puedan retirar se señalizarán con carteles de aviso
con la leyenda: “MAQUINA AVERIADA, NO CONECTAR”.
♦ Se prohíbe la manipulación y operaciones de ajuste y arreglo de máquinas al personal
no especializado específicamente en la máquina objeto de reparación.
♦ Como precaución adicional para evitar la puesta en servicio de máquinas averiadas o de
funcionamiento irregular, se bloquearán los arrancadores, o en su caso, se extraerán los
fusibles eléctricos.
♦ La misma persona que instale el letrero de aviso de “MÁQUINA AVERIADA”, será la
encargada de retirarlo, en prevención de conexiones o puestas en servicio fuera de control.
♦ Sólo el personal autorizado será el encargado de la utilización de una determinada
máquina o máquina-herramienta.
♦ Las máquinas que no sean de sustentación manual se apoyarán siempre sobre
elementos nivelados y firmes.
♦ La elevación o descenso a máquina de objetos, se efectuará lentamente, izándolos en
directriz vertical. Se prohíben los tirones inclinados.
♦ Los ganchos de cuelgue de los aparatos de izar quedarán libres de cargas durante las
fases de descenso.

Plan de seguridad y salud - 116 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Las cargas en transporte suspendido estarán siempre a la vista, con el fin de evitar los
accidentes por falta de visibilidad de la trayectoria de la carga.
♦ Los ángulos sin visión de la trayectoria de la carga, se suplirán mediante operarios que
utilizando señales preacordadas suplan la visión del citado trabajador.
♦ Se prohíbe la permanencia o el trabajo de operarios en zonas bajo la trayectoria de
cargas suspendidas.
♦ Los aparatos de izar a emplear en esta obra, estarán equipados con limitador de
recorrido del carro y de los ganchos, carga punta giro por interferencia.
♦ Los motores eléctricos de grúas y de los montacargas estarán provistos de limitadores
de altura y del peso a desplazar, que automáticamente corten el suministro eléctrico al
motor cuando se llegue al punto en el que se debe detener el giro o desplazamiento de la
carga.
♦ Los cables de izado y sustentación a emplear en los aparatos de elevación y transportes
de cargas en esta obra, estarán calculados expresamente en función de los solicitados para
los que se los instala. La sustitución de cables deteriorados se efectuará mediante mano de
obra especializada, siguiendo las instrucciones del fabricante.
♦ Los lazos de los cables estarán siempre protegidos interiormente mediante forillos
guardacabos metálicos, para evitar deformaciones y cizalladuras.
♦ Los cables empleados directa o auxiliarmente para el transporte de cargas suspendidas
se inspeccionarán como mínimo una vez a la semana informándose al Jefe de Obra, que
ordenará la sustitución de aquellos que tengan más del 10% de hilos rotos.
♦ Los ganchos de sujeción o sustentación serán de acero o de hierro forjado, provistos de
“pestillos de seguridad”.
♦ Se prohíbe en esta obra la utilización de enganches artesanales construidos a base se
redondos doblados.
♦ Todos los aparatos de izado de cargas llevarán impresa la carga máxima que pueden
soportar.
♦ Todos los aparatos de Izar estarán sólidamente fundamentados, apoyados según las
normas del fabricante.
♦ Se prohíbe en esta obra el izado o transporte de personas en el interior de jaulones,
bateas, cubiletes y asimilables.
♦ Todas las máquinas con alimentación a base de energía eléctrica, estarán dotadas de
toma de tierra.
♦ Se mantendrá en buen estado la grasa de los cables de las grúas (montacargas, etc.).
♦ Semanalmente, se revisará el buen estado de los cables contravientos existentes en la
obra, dando cuenta de ello al Jefe de obra, y éste, a la Dirección Facultativa.
♦ Los trabajos de izado, transporte y descenso de cargas suspendidas, quedarán
interrumpidos bajo régimen de vientos superiores a los señalados para ello, por el
fabricante de la maquinaria.

4.2 Pala cargadora.

RIESGOS.
♦ Atropello (mala conducción, mala visibilidad, velocidad inadecuada, etc.)
♦ Máquina en marcha fuera de control (abandono de la cabina de mando sin desconectar
la máquina)
♦ Deslizamiento de la máquina (terrenos embarrados o poco cohesivos).

Plan de seguridad y salud - 117 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Vuelco de la máquina (inclinación del terreno superior a la admisible para la circulación


de la pala, etc).

♦ Caída por pendientes (trabajo al borde de taludes, cortes y asimilables).


♦ Choque contra otros vehículos.
♦ Contactos con líneas aéreas o enterradas.
♦ Incendio.
♦ Quemaduras (trabajos de mantenimiento).
♦ Atrapamiento con órganos móviles o con la carga.
♦ Caídas de persona desde la máquina.
♦ Golpes.
♦ Ruido propio y ambiental.
♦ Vibraciones.
♦ Polvo ambiental.
♦ Proyecciones de objetos

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Deberán llevar una carcasa de protección y resguardo que impidan los atrapamientos
con órganos móviles.
♦ Conocer el Plan de circulación de la obra y cada día informarse de los trabajos
realizados que puedan constituir riesgo: zanjas, tendido de cables….
♦ El peso del material cargado en la pala no debe superar el límite máximo de peso
considerado de la seguridad para la máquina.
♦ Durante los transportes de tierras, la pala permanecerá lo más baja posible para poder
desplazarse, con la máxima estabilidad.
♦ El cucharón no se colmará por encima del borde superior de la cuchara.
♦ Con el cucharón lleno, no se realizarán movimientos bruscos: los ascensos y descensos
en carga de la cuchara se efectuará a velocidad lenta.
♦ El asiento deberá ser ergonómico y estar diseñado anatómicamente (podrá regularse
en altura, respaldo…).
♦ Debe prohibirse expresamente dormitar bajo la sombra proyectada por la máquina en
reposo.
♦ Se prohíbe bajar o subir de la máquina en marcha.
♦ Se prohíbe que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha, con la
pala izada y sin apoyar en el suelo.
♦ Para subir o bajar de la máquina, utilice los peldaños y asideros dispuestos para tal
función; evitará lesiones por caída.
♦ Se subirá y bajará de forma frontal (mirando hacia ella), asiéndose con ambas manos.
♦ Al igual que todas las máquinas deben ir dotadas de un extintor timbrado y con las
revisiones al día.
♦ Se prohíbe transportar personas en el interior de la pala.
♦ No bajar nunca las pendientes en punto muerto o con el motor parado.
♦ Mirar continuamente en la dirección de la marcha para evitar atropellos durante la
marcha atrás.
♦ En situación de fuera de servicio o durante los periodos de parada, la pala estará
apoyada en el suelo, la transmisión en punto muerto, el motor parado con la llave extraída,
el freno de estacionamiento aplicado y la batería desconectada.

Plan de seguridad y salud - 118 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ No se debe permitir el acceso a la máquina a personas no autorizadas.


♦ En las labores de mantenimiento debe apoyarse la cuchara parar el motor y poner en
servicio el freno de mano y bloqueo de la máquina.
♦ Vigile la presión de los neumáticos, trabaje con el inflado a la presión recomendada por
el fabricante de la máquina.

♦ No se debe guardar combustible ni trapos grasientos o algodones en la máquina con el


fin de evitar incendios.
♦ Está prohibido utilizar la máquina para izar personas y acceder a trabajos puntuales.
♦ Se realizarán las siguientes comprobaciones periódicas: estado de los faros, luces de
posición, intermitentes, luces de freno
♦ Todos los dispositivos de seguridad estarán en su sitio, niveles de aceite y agua,
limpieza de los parabrisas y retrovisores, limpieza de los accesos a la cabina y asideros…
♦ Trabajar siempre que sea posible de espaldas al viento, de forma que no disminuya la
visibilidad.
♦ En las pistas, si hay fango se quitará y si hay exceso de polvo se regará.
♦ Asegurarse que la zona de apoyo sobre el terreno es lo suficientemente sólido para
soportar con facilidad el peso de la carga de la máquina.
♦ No trabajar con pendientes superiores al 50%
♦ Dispondrá de protección de cabina antivuelco (ROPS) y contra la caída o proyección de
objetos sobre el conductor (FOPS).
♦ Se mantendrá perfecta coordinación de actividades, para evitar riesgos a trabajadores
que trabajen cerca de la pala.
♦ Las áreas de operación y de batido de la pala serán acotadas y se restringirá su entrada
a cualquier persona.
♦ No se utilizará vestimentas sin ceñir, ya que pueden engancharse en salientes, mandos
de control, etc.
♦ Dispondrá de luces y bocina de retroceso.
♦ Se prohíbe arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de
operación de la pala.
♦ Se cambiará el aceite del motor y del sistema hidráulico con el motor frío; no fumar al
manipular la batería o abastecer de combustible, etc.
♦ No libere los frenos de la maquina en posición de parada si antes no ha instalado los
tacos de inmovilización de las ruedas
♦ Se revisarán los puntos de escape del motor, con el fin de asegurarse que el conductor
no recibe en la cabina gases procedentes de la combustión.
♦ Dispondrán de un botiquín de primeros auxilios
♦ Antes de realizar nuevos recorridos, estos serán realizados a pie para observar las
irregularidades del terreno y obstáculos que puedan presentarse.
♦ Se prohíbe el manejo de grandes cargas bajo régimen de fuertes vientos.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada.


♦ Protectores de cabeza: casco de polietileno
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de cuero.
♦ Protectores de pies y piernas: calzado seguridad con puntera de acero y suela
antideslizante.
♦ Protectores del tronco y del abdomen: cinturón elástico antivibratorio.

Plan de seguridad y salud - 119 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Señalizaciones
♦ Carteles
♦ Balizamientos

4.3 Camión hormigonera


(autohormigonera).
Los riesgos y prevención que se exponen a continuación, suponen desde que el camión
traspasa la puerta de la obra, hasta que la abandona.

RIESGOS.
♦ Atropellos de personas.
♦ Vuelco de la máquina por acercamiento a taludes o pendiente excesiva.
♦ Colisión entre máquinas.
♦ Atrapamiento con órganos móviles.
♦ Aplastamiento con el cubilote por desprendimiento del mismo.
♦ Caídas al subir o bajar de la máquina.
♦ Caídas desde las escaleras de acceso al cubilote.
♦ Caída de objetos sobre el conductor durante las operaciones de vertido o limpieza.
♦ Dermatitis por contacto con el cemento.
♦ Ambientes polvorientos.
♦ Exposición a ruido.
♦ Los derivados de la manipulación de hormigón.
♦ Proyección de partículas.
♦ Golpes o choques contra objetos (cubilote del hormigón, tambor, canaleta, etc).
♦ Contactos eléctricos (líneas eléctricas aéreas, etc).
♦ Posturas inadecuadas (manejo de material, preparación del hormigón, etc)
♦ Sobreesfuerzos.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ La autohormigonera será manejada únicamente por personal especializado.


♦ Antes de iniciar las maniobras de carga y descarga, se llevarán a cabo las pertinentes
acciones de estabilización del vehículo.
♦ No debe realizar las operaciones de carga y descarga en lugar próximo a zona de suelo
inconsistente.
♦ La escalera debe estar construida en un material sólido y a ser posible antideslizante.
En la parte inferior de la escalera abatible se colocará un seguro para evitar balanceos.
Debe tener una plataforma en la parte superior para que el operario se sitúe para observar
el estado de la tolva de carga y efectuar trabajos de limpieza.

Plan de seguridad y salud - 120 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Los elementos de la hormigonera tales como canaletas de salida, escaleras,


guardabarros, etc., deberá pintarse con pintura anticorrosiva para evitar que con el tiempo
se puedan romper y lesionar a los operarios.
♦ No subirse a la cuba de la hormigonera ni siquiera estando parada. Cualquier
reparación o comprobación se deberá hacer con elementos auxiliares tales como andamios,
etc.
♦ Al desplegar la canaleta nunca se debe situar el operario en la trayectoria de giro de la
misma para evitar cualquier tipo de golpes.
♦ Las canaletas auxiliares deben ir sujetas al bastidor del camión mediante cadenas con
cierre y seguro de cierre.
♦ La circulación sobre terrenos desiguales se efectuará a velocidad lenta.

♦ Antes de subir a la máquina para iniciar la marcha se comprobarán los niveles y


controles, así como la posible existencia de marchas que indiquen pérdidas de fluidos.
♦ Se estacionará en lugares suficientemente separados de los taludes y precipicios en
previsión de vuelco por desprendimiento de tierras.
♦ Se prohíbe trabajar con la autohormigonera en situación de avería o semiavería.
♦ Se prohíbe el transporte de personas ajenas a la conducción sobre la autohormigonera.
♦ Se dotará de cabinas antiaplastamientos y anti-impactos.
♦ Las cabinas antivuelco utilizadas no presentarán deformaciones por haber resistido
algún vuelco.
♦ El personal que trabaje con la autohormigonera no llevará ropa suelta o salientes que
puedan engancharse en la máquina.
♦ Se debe acceder a la máquina por los peldaños y asideros.
♦ Se pondrán en práctica todas las normas indicadas en el manual de mantenimiento.
♦ No se realizarán revisiones o reparaciones con el motor en marcha.
♦ Seguir las recomendaciones para las operaciones de mantenimiento.
♦ Seguir las recomendaciones para maquinaria en general
♦ Al abandonar la máquina se dejará en horizontal, frenada con el motor parado.
♦ Para abrir el tapón del radiador se eliminará previamente la presión interior y se
tomarán precauciones para evitar quemaduras.
♦ Las rampas de acceso a los tajos no superarán la pendiente del 12% en prevención de
vuelcos.
♦ La limpieza de la canaleta y cuba se realizarán en lugares señalados para tal labor.
♦ Las operaciones de vertido a lo largo de cortes en el terreno se efectuará sin que las
ruedas del camión hormigonera sobrepasen la línea blanca de seguridad a 2m. del borde.
♦ Se preverá una coordinación de actividades para evitar colisiones con otras máquinas.
♦ Se asegurará la canaleta de vertido para prevenir golpes o atrapamientos con esta.
♦ Dispondrá de luces y avisador acústico de marcha atrás.
♦ Todos los elementos móviles susceptibles de provocar atrapamientos estarán
protegidos por resguardos.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección de las vías respiratorias: mascarilla respiratoria


♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada
♦ Protectores de cabeza: Casco de polietileno
♦ Protectores de los ojos y de la cara: Gafa de seguridad antiproyecciones y polvo
♦ Protectores de manos y brazos: guantes

Plan de seguridad y salud - 121 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Señalización.
♦ Balizamiento.

4.4 Bomba de hormigón sobre camión


(camión-bomba).
Máquina accionada por motor diesel o eléctrico, compuesta de tolva de alimentación y
tubería por donde circula el hormigón aspirado desde la tolva para su bombeo. Puede ir montada
sobre camión convencional o arrastrada en unidad independiente.

RIESGOS.
♦ Atrapamientos.
♦ Caídas al mismo nivel durante el manejo de la manguera.
♦ Contactos con energía eléctrica.
♦ Golpes por la impulsión de la manguera. Sobreesfuerzos.
♦ Golpes por elementos móviles.
♦ Proyección de hormigón en los ojos Ruido ambiental.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ El personal encargado del manejo del equipo de bombeo será especialista en el manejo
y mantenimiento de la bomba, en prevención de los accidentes por impericia.
♦ Los dispositivos de seguridad del equipo de bombeo estarán siempre en perfectas
condiciones de funcionamiento. Se prohíbe expresamente la puesta en funcionamiento de
una bomba para hormigón con los componentes de seguridad alterados o en mal estado de
conservación o de respuesta.
♦ Igualmente se controlará que la bomba de hormigonado sólo se utilice para el bombeo
de hormigón según el "cono de plasticidad del hormigón" recomendado por el fabricante.
♦ Se vigilará que el brazo de elevación de la manguera se utilice en exclusiva para la
misión a la que ha sido dedicado por su diseño; es decir, únicamente para transportar el
hormigón a través de sus tuberías.
♦ Se evitará que la máquina diste menos de 3 m del borde de un talud, zanja o corte del
terreno (2 m de seguridad + 1 m de paso de servicio como mínimo, medidos desde el
punto de apoyo de las ruedas del camión) y las ruedas del mismo están bloqueadas
mediante calzos.
♦ Después de hormigonar se lavará y limpiará el interior de los tubos de impulsión y
antes de hormigonar de nuevo, se lubricarán las tuberías bombeando masas de mortero de

Plan de seguridad y salud - 122 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

dosificación pobre, para posteriormente, bombear el hormigón con la dosificación


requerida.
♦ Se eliminará los "tapones de hormigón" en el interior de la tubería antes de proceder a
desmontarla.
♦ Se controlará que la manguera sea manejada por un mínimo de dos personas; y se
explicará a los trabajadores, que la manguera de salida conserva el resto de la fuerza
residual de la acción de bombear y la de la sobrepresión del paso del hormigón hacia el
vertido; esta fuerza, puede dominar la fuerza del operario de guía y hacerle caer, para
evitarlo, es por lo que está previsto que la manguera de salida sea guiada por dos
trabajadores.
♦ Existe riesgo de caída por tropezón o empujón por la manguera sobre la ferralla, por
ello está previsto que un peón instale y cambie de posición de manera permanente tableros
de apoyo sobre las parrillas de ferralla la en los que apoyarse los trabajadores que
manejan la manga de vertido del hormigón.

♦ La salida de la "pelota de limpieza" del circuito, se realiza por proyección violenta. Para
evitar el riesgo de golpes está previsto usar la red de detención de la proyección de la
pelota. Los trabajadores se alejarán del radio de acción de su posible trayectoria.
♦ Comprobar y cambiar en su caso, (cada aproximadamente 1000 m3, ya bombeados),
los acoplamientos, juntas y codos.
♦ Comprobar antes del inicio del suministro, el estado de desgaste interno de la tubería
de transporte mediante un medidor de espesores. Los reventones de la tubería pueden
originar accidentes serios.
♦ Parar siempre que la tubería esté desgastada. Cambiarla para reanudar el bombeo.
♦ Respetar el texto de todas las placas de aviso instaladas en la máquina.
♦ Para la prevención de accidentes por la aparición de "tapones" de hormigón, una vez
concluido el hormigonado, se comprobará que se lava y limpia el interior de los tubos de la
bomba.
♦ Antes de iniciar el suministro del hormigón, se debe asegurar de que todos los
acoplamientos de palanca de las tuberías de suministro tienen en servicio de inmovilización
real todos los pasadores o mordazas.
♦ El lugar de ubicación será horizontal, con el fin de garantizar la estabilidad permanente
de la máquina.
♦ Antes de verter el hormigón en la tolva, se comprobará que está instalada la parrilla.
♦ Si la bomba está en marcha, no deberá tocarse nunca directamente con las manos, la
tolva o el tubo oscilante. Si se deben efectuar trabajos en la tolva o en el tubo oscilante,
primero pare el motor, purgue la presión del acumulador a través del grifo.
♦ No se trabajará con el equipo de bombeo en posición de avería o de semiavería. Se
detendrá el servicio, se parará la bomba y se efectuará la reparación. Cuando la reparación
esté concluida puede seguir suministrando hormigón, nunca antes.
Si el motor de la bomba es eléctrico:
♦ Antes de abrir el cuadro general de mando asegúrese de su total desconexión, evitará
graves accidentes.
♦ No intente modificar o puentear los mecanismos de protección eléctrica, si lo hace,
sufrirá probablemente algún accidente al reanudar el servicio.
♦ Retrase el suministro siempre que la tubería esté desgastada, cambie el tramo y
reanude el bombeo.
♦ Si se debe bombear a gran distancia, antes de suministrar el hormigón se probará los
conductos bajo la presión de seguridad.
♦ En todo momento se respetará el texto de todas las placas de aviso instaladas en la
máquina.

Plan de seguridad y salud - 123 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada


♦ Protectores de cabeza: Casco de polietileno
♦ Protectores de los ojos y de la cara: Gafa de seguridad antiproyecciones y polvo
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de goma o P.V.C.
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad

4.5 Retroexcavadora.

RIESGOS.
♦ Atropellos (por mala visibilidad, velocidad inadecuada etc.).
♦ Deslizamiento de la máquina (terrenos embarrados o poco cohesivos).
♦ Vuelco de la máquina (inclinación del terreno superior a la admisible para la circulación
de la retroexcavadora, no hacer uso de los gatos estabilizadores, etc).
♦ Caída por pendientes (trabajo al borde de taludes, cortes y asimilables).
♦ Choque contra otros vehículos.
♦ Contactos con líneas aéreas o enterradas.
♦ Incendio.
♦ Quemaduras (trabajos de mantenimiento).
♦ Atrapamiento.
♦ Caídas de persona desde la máquina.
♦ Caída de materiales desde la cuchara.
♦ Ruido propio y ambiental.
♦ Vibraciones.
♦ Contactos eléctricos directos
♦ Proyección y caída de objetos
♦ Golpes contra objetos móviles e inmóviles
♦ Inhalación de polvo por ambientes pulvígenos.
♦ Sobreesfuerzos

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Deberán llevar una carcasa de protección y resguardo que impidan los atrapamientos
con órganos móviles.
♦ El asiento deberá ser ergonómico y estar diseñado anatómicamente (podrá regularse
en altura, respaldo…).

Plan de seguridad y salud - 124 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Dispondrá de protección de cabina antivuelco (ROPS) y contra la caída o proyección de


objetos sobre el conductor (FOPS). No se admitirán palas cargadoras que no tengan estas
protecciones instaladas.
♦ Para la extracción del material, trabajar siempre de cara a la pendiente. No girar la
torreta y por consiguiente el brazo hacia la pendiente.
♦ Al circular cercano a una línea eléctrica hay que tener en cuenta las sinuosidades del
camino, los baches y demás irregularidades al calcular las distancias.
♦ Se realizarán las siguientes comprobaciones periódicas: estado de los faros, luces de
posición, intermitentes, luces de freno, estado de los neumáticos en cuanto a presión y
cortes, todos los dispositivos de seguridad estarán en su sitio, niveles de aceite y agua,
limpieza de los parabrisas y retrovisores, limpieza de los accesos a la cabina y asideros,
comprobar los frenos de la máquina.
♦ Toda máquina que cuente con gatos de estabilización los empleará para la ejecución de
cualquier trabajo en el que la maquina permanezca estática.
♦ El peso del material cargado en la pala no debe superar el límite máximo de peso
considerado de la seguridad para la máquina.
♦ No derribar elementos que sean más altos que la máquina con la cuchara extendida.

♦ Con el tren de rodadura de ruedas de goma, circular con precaución a velocidad lenta
en zonas de polvo, barro o suelo helado.
♦ Cuando se vaya a circular en carretera, se bloquearán los estabilizadores de la pluma y
la zona que gira con los mecanismos previstos para tal efecto.
♦ Debe prohibirse expresamente dormitar bajo la sombra proyectada por la pala
cargadora en reposo.
♦ Se prohíbe arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de
operación de la pala.
♦ Antes de comenzar los trabajos, se asegurará de la no presencia de personal en las
proximidades del radio de acción.
♦ Para subir o bajar de la retroexcavadora, utilice los peldaños y asideros dispuestos para
tal función.
♦ Suba y baje de la maquina de forma frontal.
♦ Se prohíbe bajar o subir de la retro en marcha.
♦ Al igual que todas las máquinas deben ir dotadas de un extintor.
♦ Se prohíbe transportar personas en el interior de la retro.
♦ No bajar nunca las pendientes en punto muerto o con el motor parado.
♦ Mirar continuamente en la dirección de la marcha para evitar atropellos durante la
marcha atrás.
♦ Fuera de servicio o durante los periodos de parada, la pala estará apoyada en el suelo,
la transmisión en punto muerto, el motor parado con la llave extraída, el freno de
estacionamiento aplicado y la batería desconectada.
♦ No se debe permitir el acceso a la máquina a personas no autorizadas.
♦ En las labores de mantenimiento debe apoyarse la cuchara, parar el motor y poner en
servicio el freno de mano y bloqueo de la máquina.
♦ No se debe guardar combustible ni trapos grasientos o algodones en la máquina con el
fin de evitar incendios.
♦ Está prohibido utilizar el brazo articulado de la máquina para izar personas y acceder a
trabajos puntuales.
♦ Trabajar siempre que sea posible de espaldas al viento, de forma que no disminuya la
visibilidad.

Plan de seguridad y salud - 125 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Asegurarse que la zona de apoyo sobre el terreno es lo suficientemente sólido para


soportar con facilidad el peso de la carga de la máquina.
♦ No mover la máquina con la cuchara enterrada en el suelo ni tratar de excavar
aprovechando la masa de la retro.
♦ Para trabajos en agua o fango, la altura del agua no debe sobrepasar el centro del
rodillo de apoyo de la oruga (tener en cuenta la altura del vado y/o agua es impetuosa y
rápida...
♦ Nunca usar la cuchara como martillo (puede dañar la cuchara y también otras partes
del equipo delantero.
♦ Evitar emplear la retro como grúa.
♦ No usar la fuerza de rotación para mover grandes piedras, demoler paredes…
♦ No se realizarán ajustes con la maquina en movimiento o con el motor en
funcionamiento.
♦ No libere los frenos de la maquina en posición de parada si antes no ha instalado los
tacos de inmovilización de las ruedas.
♦ Se revisarán todos los puntos de escape del motor para evitar la entrada de gases en la
cabina.
♦ Se prohíbe que los conductores abandonen la maquina con el motor en marcha.
♦ Se prohíbe transportar o izar personas utilizando la cuchara.
♦ Estarán dotadas de un extintor timbrado y con las revisiones al día.
♦ Tendrán luces y bocina de retroceso.

♦ Se prohíbe el manejo de grandes cargas con fuertes vientos.


♦ Se prohíbe realizar maniobras de movimiento de tierras sin antes haber puesto en
servicio los apoyos hidráulicos de inmovilización.
♦ Se prohíbe la utilización como grúa para la introducción de piezas, tuberías, etc. en el
interior de las zanjas.
♦ Se prohíbe realizar esfuerzos por encima del limite de carga útil de la maquina.
♦ El cambio de posición de la retroexcavadora se efectuara situando el brazo en sentido
de la marcha.
♦ Se instalara una señal de peligro sobre un pie derecho como limite de la zona de
seguridad, del alcance del brazo de la maquina.
♦ Los ascensos y descensos de la cuchara en carga se harán lentamente.
♦ Se prohíbe realizar trabajos en el interior de las zanjas, en la zona de alcance del brazo
de la maquina.
♦ No se realizarán trabajos en bordes de taludes que puedan entrañar el peligro de
derrumbe del terreno, los trabajos se realizarán como mínimo a un metro del borde.
♦ Se prohíbe la realización de cualquier trabajo sin la carcasa de protección del motor.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Señalización
♦ Balizamientos
♦ Avisos luminosos y acústicos
♦ Doble barrera de seguridad de contención de vehículo.
♦ Tope de acercamiento a bordes de cortes o taludes.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada, incluido chaleco de alta
visibilidad.

Plan de seguridad y salud - 126 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Protectores de cabeza: casco de polietileno, mascarilla buconasal antipolvo y gafas de


seguridad para protección en ambientes pulvígenos.
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de cuero
♦ Protectores de oído: protector auditivo para picado con martillo
♦ Protectores de pies y piernas: calzado antideslizante

4.6 Camión basculante.


Los riesgos y prevención que se exponen a continuación, suponen desde que el camión
traspasa la puerta de la obra, hasta que la abandona.

RIESGOS.
♦ Atropello de personas
♦ Colisión entre máquinas
♦ Vuelco por terrenos irregulares
♦ Golpes por el manejo de las canaletas
♦ Caída en el interior de zanjas
♦ Caída de objetos sobre el conductor durante las operaciones de vertido o limpieza
♦ Golpes por el cubilote del hormigón
♦ Atrapamiento durante el despliegue, montaje y desmontaje de las canaletas

♦ Sobreesfuerzos
♦ Dermatitis por contactos con hormigón

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Las operaciones de carga y de descarga de los camiones, se efectuarán en los lugares


señalados para tal efecto, en especial se mantendrá a una distancia mínima de 2 metros de
zanjas y bordes de excavaciones.
♦ El suelo de la casa se mantendrá en las mayores condiciones de limpieza, evitando en
todo lo posible la existencia de polvo, piedras que pudieran ser causa de tropiezos,
resbalamientos de los trabajadores que realicen tareas de carga y descarga manual desde
la caja.
♦ Todos los camiones dedicados al transporte de material estarán en perfectas
condiciones de mantenimiento y conservación, lo cual deberá comprobarse antes de su
entrada a obra.
♦ Antes de iniciar las maniobras de carga y del material además de haber sido instalado
el freno de mano de la cabina del camión. se instalarán calzos de inmovilización de las
ruedas, en prevención de accidentes por fallo mecánico.
♦ Las maniobras de posición correcta, (aparcamiento), y expedición, (salida), del camión
serán dirigidas por un señalista.
♦ El ascenso y descenso de las cajas de los camiones, se efectuara mediante escalerillas
metálicas fabricadas para tal menester, dotadas de ganchos de inmovilización y seguridad.
♦ El colmo máximo permitido para materiales sueltos no superara la pendiente ideal del
5% y se cubrirá con una lona, en previsión de desplomes.
♦ Las cargas se instalarán sobre la caja de forma uniforme compensando los pesos, de la
manera mas uniformemente repartida posible.
♦ El gancho de la grúa auxiliar, estará dotado de pestillo de seguridad.

Plan de seguridad y salud - 127 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ El conductor tendrá el correspondiente permiso acorde con las características del


camión.
♦ Se tomarán las precauciones necesarias por ejecución de trabajos con diversa
maquinaria.
♦ Todos los camiones estarán en perfecto estado de mantenimiento y utilización.
♦ Se preverá una coordinación de actividades para evitar colisiones con otras máquinas.
♦ Dispondrá de botiquín portátil, extintor y las revisiones técnicas al día.
♦ Dispondrá de luces y avisador acústico de marcha atrás.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Casco de seguridad
♦ Botas impermeables de seguridad con puntera de acero y suela antideslizante
♦ Ropa de trabajo
♦ Mandil impermeable (limpieza de canaletas)
♦ Guantes de seguridad
♦ Peto fluorescente

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Señalización
♦ Balizamiento
♦ Doble barrera de seguridad de contención de vehículo.
♦ Tope de acercamiento a bordes de cortes o taludes.

4.7 Dumper (motovolquete autopropulsado)


Este vehículo suele utilizarse para la realización de transportes de poco volumen (masas,
escombros, tierras). Es una máquina versátil y rápida.
Tomar precauciones para que el conductor esté provisto de carné de conducir clase B como
mínimo, aunque no debe transitar por la vía pública. Es más seguro.

RIESGOS.
♦ Vuelco de la máquina durante el vertido.
♦ Vuelco de la máquina en tránsito.
♦ Atropello de personas.
♦ Choque por falta de visibilidad.
♦ Caída de personas transportadas.
♦ Golpes contra la propia estructura.
♦ Golpes con la manivela de puesta en marcha.
♦ Choques contra otros vehículos
♦ Caída (al subir o bajar de la caja)

Plan de seguridad y salud - 128 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Atrapamiento (apertura o cierre de la caja).

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Con el vehículo cargado deben bajarse las rampas de espaldas a la marcha, despacio y
evitando frenazos bruscos.
♦ Establecer unas vías de circulación cómodas y libres de obstáculos señalizando las
zonas peligrosas.
♦ Cuando se deje estacionado el vehículo se parará el motor y se accionará el freno de
mano. Si está en pendiente, además se calzarán las ruedas.
♦ En el vertido de tierras, u otro material, junto a zanjas y taludes deberá colocarse un
tope que impida el avance del dumper.
♦ En la puesta en marcha, la manivela debe cogerse colocando el pulgar del mismo lado
que los demás dedos.
♦ La manivela tendrá la longitud adecuada para evitar golpear partes próximas a ella.
♦ Deben retirarse del vehículo, cuando se deje estacionado, los elementos necesarios que
impidan su arranque, en prevención de que cualquier otra persona no autorizado pueda
utilizarlo.
♦ Se revisará la carga antes de iniciar la marcha observando su correcta disposición y
que no provoque desequilibrio en la estabilidad del dumper.
♦ Las cargas serán apropiadas al tipo de volquete disponible y nunca dificultarán la visión
del conductor.
♦ En previsión de accidentes, se prohíbe el transporte de piezas (puntales, tablones y
similares) que sobresalgan lateralmente del cubilote del dumper.
♦ Se evitará la conducción a velocidades que puedan suponer riesgos para los
trabajadores o el propio conductor.
♦ Debe ir equipado de un pórtico metálico antiatrapamiento en caso de vuelco.
♦ Los conductores de dumper de esta obra estarán en posesión del carné de clase B, para
poder ser autorizados a su conducción.

♦ El conductor del dumper no debe permitir el transporte de pasajeros sobre el mismo,


estará directamente autorizado por persona responsable para su utilización y deberá
cumplir las normas de circulación establecidas en el recinto de la obra y, en general, se
atendrá al Código de circulación.
♦ En caso de cualquier anomalía observada en su manejo se pondrá en conocimiento de
su inmediato superior, con el fin de que se tomen las medidas necesarias para subsanar
dicha anomalía.
♦ Nunca se parará el motor empleando la palanca del descompresor.
♦ La revisión general del vehículo y su mantenimiento deben seguir las instrucciones
marcadas por el fabricante. Es aconsejable la existencia de un manual de mantenimiento
preventivo en el que se indiquen las verificaciones, lubricación y limpieza a realizar
periódicamente en el vehículo.
♦ Deben evitarse las máquinas con puesta en marcha por manivela. Se procurará usar
dumpers con arranque electrónico.
♦ En las rampas por las que circulen estos vehículos existirá al menos un espacio libre de
70 cm. sobre las partes más salientes de los mismos.
♦ Dispondrá de luces y avisador acústico de marcha atrás.
♦ Dispondrá de protección de cabina antivuelco (ROPS) y contra la caída o proyección de
objetos sobre el conductor (FOPS).

Plan de seguridad y salud - 129 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada.


♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad (obligatorio para abandonar la cabina).
♦ Protectores de pies y piernas: Calzado de seguridad.
♦ Protectores del tronco y del abdomen: cinturón elástico antivibratorio
♦ Protectores de oído: protectores auditivos.
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de cuero

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ En el momento de realizar maniobras no permanecerá nadie en las proximidades del


dumper.
♦ Si descarga material se aproximará a los frentes excavados a una distancia máxima de
1 m, garantizando ésta mediante topes.

4.8 Grúa −torre.


En esta obra no se prevé la instalación de una grúa-torre.

RIESGOS.
Durante el montaje y desmontaje de la grúa:

♦ Caídas al mismo nivel, por transito por zonas inadecuadas.


♦ Caídas a distinto nivel, por aproximación a bordes de forjado o huecos.
♦ Atrapamiento por poleas y rodamientos de la grúa.
♦ Golpes por el manejo de herramienta y objetos pesados.
♦ Caída de objetos.
♦ Cortes.
♦ Sobreesfuerzos, por manipulación de piezas pesadas.
♦ Contacto con energía eléctrica en cuadros, cables, pluma o contra-pluma.
♦ Los existentes en torno al lugar de ubicación, carga y descarga de componentes, etc.,
…, según las condiciones de la obra

Durante el manejo de la grúa:

♦ Vuelco de la grúa por:


∗ Fuertes vientos.
∗ Incorrecta nivelación de la base fija.
∗ Incorrecta superficie de apoyo.
∗ Deficiencia en contrapesos, lastres, anclajes, deficientes apoyos o sobrecargas
∗ Choque con otras grúas próximas por igual nivel o por solape.
∗ Enganche entre cables de izado y entre grúas.
∗ Sobrecarga de la pluma.
∗ Fallo humano.
♦ Caída desde altura, por aproximación a bordes de forjado o huecos.

Plan de seguridad y salud - 130 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Caídas a distinto nivel, por transito por zonas inadecuadas.


♦ Atrapamientos por las poleas y rodamientos de la grúa.
♦ Sobreesfuerzos, por intentar desplazar o dirigir la carga transportada.
♦ Riesgos derivados de la incorrecta respuesta de la botonera.
♦ Derrame o desplome de la carga durante el transporte.
♦ Golpes por la carga a las personas o a las cosas durante su transporte aéreo, y la carga
y descarga.
♦ Contacto con energía eléctrica en cuadros, cables, pluma o contra-pluma.
♦ Los derivados de las interferencias con líneas de suministro aéreo de energía eléctrica.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Se ubicarán las grúas-torre según los planos incluidos en el proyecto de instalación


redactado por técnico competente, siguiendo todas las indicaciones recogidas en el
proyecto mencionado.
♦ En presencia de líneas eléctricas, no se utilizará la grúa si no se ha procedido a desviar
o encoquillar la línea eléctrica y persiste el riesgo de electrocución.
♦ Deberán asentarse sobre terreno firme y, a ser posible, cimentado en hormigón. Todo
ello en base al proyecto de instalación.
♦ El montaje se realizará según las instrucciones dadas por el fabricante: la grúa torre a
instalar en esta obra, se montara siguiendo expresamente todas las maniobras que el
fabricante da para ese modelo y marca, sin omitir ni cambiar los medios auxiliares o de
seguridad recomendados.
♦ El lastre a emplear para las bases de las grúas será de la densidad y granulometría
fijada por el fabricante.
♦ El lastre de la contraflecha cumplirá con las especificaciones dadas por el fabricante
para su constitución, montaje y sujeción.
♦ Los lastres y contrapesos deberán cumplir siempre las especificaciones del fabricante,
además de disponer de los datos sobre su peso.
♦ Los lastres y contrapesos no presentaran fisuras o ranuras, las cuales, a la larga,
pueden dar lugar a accidentes.
♦ Dispondrán de un letrero en lugar visible, en el que claramente se fijen las cargas
máximas admisibles, tanto en punta como a una determinada distancia.
♦ El cableado de alimentación eléctrica se realizará, bien enterrado a un mínimo de 40
centímetros de profundidad, bien aéreo procurando que no atraviese zonas de tránsito de
maquinaria, estando el recorrido señalizado en todo momento.
♦ Todas las grúas estarán dotadas de mecanismos limitadores de carga (para el gancho)
y de desplazamiento de carga (para la pluma), en prevención de riesgos de vuelco.
♦ Deberán de haber cargas disponibles en obra para comprobar limitadores
♦ El instalador de la grúa emitirá el pertinente certificado de puesta en marcha que
garantice su correcto montaje y funcionamiento.
♦ Se comprobará que la grúa disponga de las defensas de engranajes, correas, poleas,
extremos de ejes, etc…
♦ Las plumas de diferentes grúas que se solapen en su radio de acción, se montarán con
diferencias de un tramo de torre, con lo que se conseguirá que las plumas y ganchos no
entren en colisión durante los solapes.
♦ Las anomalías o reparaciones deberán ser subsanadas por personal especialista y
cualificado.

Plan de seguridad y salud - 131 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Las distancias entre líneas eléctricas de alta tensión y cualquier elemento de la grúa
deberá ser siempre, como mínimo, de 5 metros para líneas de más de 66.000 voltios, y 3
metros como mínimo para líneas de menor voltaje.
♦ Estarán dotadas de la escalerilla de ascensión a la corona, protegida con anillos de
seguridad para disminuir el riesgo de caídas. Dentro de ésta existirá un cable fiador de
seguridad, para anclar los arneses de seguridad a lo largo del interior de la torre.
♦ Estará dotada de engrase permanente en punta, para evitar el riesgo de caída al vacío
durante las operaciones de mantenimiento.
♦ Estará dotada de cable fiador para anclar los cinturones de seguridad a todo lo largo de
la pluma, desde los contrapesos a la punta.
♦ Tendrán plataformas o pasarelas de circulación en torno a la «corona» y para acceso a
los contrapesos de la pluma. Estas plataformas o pasarelas estarán limitadas lateralmente
por barandillas de 1,10 m. de altura, formadas por pasamanos, dos barras intermedias y
rodapié.

♦ Se considera zona de riesgo potencial por la existencia de grúa torre, el circulo delimitado
por una circunferencia de radio calculado según la siguiente formula, válida para el área de
flecha y de la contraflecha:

R= (r + 3) + (H + 2 ) metros

Siendo:

 El centro de la circunferencia, el eje de la corona de giro de


la grúa torre en proyección vertical a nivel del suelo.
 R = radio de la circunferencia de peligro.
 r = alcance o recorrido total posible del carro portor sobre la
pluma (o distancia eje corona y extremo del contrapeso).
 H = máxima altura posible de elevación de cargas en la
posición exacta de la grúa que se calcula.
♦ El gancho del que quede equipada la grúa torre será del modelo y lastre marcado por el
fabricante para el modelo de la grúa montada en obra.
♦ La grúa torre a montar en esta obra será de un modelo que haga descender el gancho
mediante accionamiento mecánico y no por gravedad simple.
♦ Los arriostramientos contra vientos deben hacerse de la forma que indica cada
fabricante. No permita el amarre directo de cables a la estructura de la torre sin los útiles
especiales para ello, de esta forma no sufrirá solicitaciones para las que no fue calculada.
♦ Si la grúa tiene el tambor de enrollamiento en la parte lateral de la base, no se
autorizará el funcionamiento de la grúa en tanto no se instale un bastidor cubierto con
malla anudada (o electrosoldada), metálica, que permitiendo la visión del correcto
enrollamiento del cable, impida los atrapamientos por cualquier causa, al no permitir el
acceso directo.
♦ Antes de poner la grúa en marcha, el gruísta comprobará que todos los mandos están a
0.
♦ El operador de la grúa se asegurará que todos los movimientos responden al activar el
mando respectivo.
♦ También comprobará que los dispositivos de seguridad funcionan correctamente.
♦ Nunca se deben utilizar los dispositivos de seguridad como dispositivos de paro.
♦ Está totalmente prohibido puntear o eliminar los limitadores y demás dispositivos de
seguridad.
♦ No realizar contramarchas para frenar las maniobras, a excepción de que se esté
manejando una grúa especialmente preparada para ello.

Plan de seguridad y salud - 132 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Recordar que si el mecanismo de elevación no gira con la pluma, está prohibido dar
más de 3 vueltas completas en el mismo sentido de giro.
♦ El gruísta se colocará en aquellas zonas en las que tenga una mayor visibilidad,
comodidad y seguridad para evitar accidentes. Si esto no es posible (debido al proceso de
ejecución de la obra), solicitará la colaboración de un señalista instruido.
♦ Cuando el gruísta deba abandonar el lugar de trabajo antes que el resto de sus
compañeros por cualquier circunstancia dejará la grúa fuera de servicio.
♦ Queda prohibido elevar cargas de peso mayor a la capacidad máxima de la grúa, así
como imprimirle oscilaciones para posicionarlas en lugares inaccesibles.
♦ La elevación de cargas se realizará con eslingas, bateas o plataformas dispuestas a tal
efecto.
♦ Nunca izar una carga si no está perfectamente estrobada, con los pestillos colocados en
posición correcta y de la resistencia adecuada.
♦ No balancear las cargas para depositarlas en lugares a los que no llega la grúa en su
movimiento
♦ No emplear la grúa para tirar de cargas en oblicuo, tirar de cargas fijas, etc,… ya que
se puede volcar la grúa.

♦ No emplear dos grúas para izar la misma carga.


♦ No usar los mandos de la grúa con brusquedad. Los movimientos se iniciarán y
seguirán paso a paso.
♦ No se rebasarán nunca los límites de carga marcados por el fabricante.
♦ No pasar las cargas por zonas donde existan personas trabajando en la obra ni por
lugares en los que exista circulación de personas. En caso de necesidad, se balizará el
recorrido de la carga o se avisará a los trabajadores para que los tajos sean desalojados.
♦ Los materiales que lleguen a obra palatizados se transportarán en las mismas
condiciones que han llegado; esto es, sin deshacer los paquetes.
♦ El personal que ascender a la torre, pluma o contrapluma deberá disponer de arnés de
seguridad enganchado al cable fiador instalado.
♦ Verificar que las placas de distancia en la pluma están en buen estado.
♦ No transportar personas con la grúa. Está totalmente prohibido.
♦ Cualquier anomalía observada en la grúa será comunicada inmediatamente al
encargado o jefe de la obra, que será el responsable de que sea reparada.
♦ Queda prohibido que los gruístas trabajen sentados en los bordes de los forjados o
encaramándose sobre la estructura de la grúa.
♦ Se realizarán inspecciones periódicas del estado de seguridad de los cables de izado de
la grúa por personal cualificado.
♦ Los cables exigen una inspección diaria, al menos visual, por parte del gruísta de forma
que se controle la existencia de hilos rotos, que el cable no se salga de las poleas, etc.
♦ Los cables de sustentación de cargas que presenten hilos rotos, serán sustituidos de
inmediato, dando cuenta de ello a la Dirección Facultativa (o Jefatura de Obra), no
realizando ninguna maniobra con la grúa.
♦ Estarán dotadas de ganchos de acero normalizados dotados con pestillo de seguridad y
con rótulo de carga máxima admisible.
♦ El gruísta deberá de comunicar inmediatamente al superior la rotura del pestillo de
seguridad del gancho, para su reparación inmediata. Hasta que no se disponga de otro
gancho de las mismas características con pestillo de seguridad, hay que dejar la grúa fuera
de servicio.
♦ Se prohíbe en esta obra, la suspensión o transporte aéreo de personas mediante el
gancho de la grúa torre.
♦ No se situarán trabajadores debajo de cargas suspendidas.

Plan de seguridad y salud - 133 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

∗ El gruísta realizara las operaciones en las zonas en las que tenga mayor visibilidad o
guiado por un ayudante, mediante las señales normalizadas.
∗ Las cargas no se moverán, izarán, o descenderán bruscamente.
∗ Para el movimiento de las cargas ( es decir para su colocación en los lugares adecuados
por los trabajadores) intervendrán un mínimo de dos trabajadores, con supervisión del
gruísta o en su defecto del ayudante; además se estará equipado con todos los equipos
de protección individual adecuados.
∗ Los palets de material estarán en perfecto estado de sujeción de cargas.
∗ Siempre se seguirán las instrucciones de uso y transporte indicados por el fabricante.
♦ Se paralizarán los trabajos con la grúa torre en ésta obra, por criterios de seguridad,
cuando las labores deban realizarse bajo régimen de vientos iguales o superiores a
60 Km./h.
♦ Los gruístas o maquinistas para manejar la grúa torre de esta obra, demostrarán su
capacidad profesional.
♦ Se prohíbe expresamente para prevenir el riesgo de caídas de los gruístas, que
trabajen sentados en los bordes de los forjados o encaramándose sobre la estructura de la
grúa.
♦ No se dejarán cargas suspendidas.

♦ No apoyar el gancho en ningún sitio ya que existe el peligro de que el cable al aflojarse
se salga de alguna de las poleas.

En caso de tormentas se procederá como sigue:

♦ Se paralizarán los trabajos con la grúa torre.


♦ Se dejará la grúa fuera de servicio como se señala a continuación

Grúa fuera de servicio

Al finalizar la jornada de trabajo y en cualquier situación en que se deja la grúa


desatendida, el gruísta deberá ponerla en situación de fuera de servicio. Como gruísta, el operador
de la maquinaria tendrá que realizar las siguientes comprobaciones:
♦ Quitar toda la carga del gancho y/o accesorios de elevación. El gancho quedará en la
parte más alta y el carro lo más cerca posible de la torre.
♦ Dejar la grúa en veleta para que pueda girar libremente.
♦ Desconectar la tensión de maniobra de la grúa oprimiendo el botón de paro incorporado
en el mando.
♦ Si la grúa tiene mordazas, fijarlas bien a los carriles.
♦ Tomar las medidas oportunas para que nadie tenga acceso a los órganos de maniobra
de la grúa.
♦ Desconectar toda alimentación eléctrica de la grúa en el cuadro general. Si hiciera falta
se bloquearía mediante llave o candado.
Cuando un gruísta solicite la colaboración de un señalista, éste deberá de conocer las siguientes
señales:

A) Gestos generales

Significado Descripción Ilustración

Plan de seguridad y salud - 134 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Comienzo:
Los dos brazos extendidos de forma horizontal, las palmas
Atención. de las manos hacia adelante.
Toma de mando.

Alto:
El brazo derecho extendido hacia arriba, la palma de la mano
Interrupción. hacia adelante.
Fin del movimiento.

Fin de las
Las dos manos juntas a la altura del pecho.
operaciones.

B) Movimientos verticales

Significado Descripción Ilustración

Brazo derecho extendido hacia arriba, la palma de la mano derecha


Izar.
hacia adelante, describiendo lentamente un círculo.

Brazo derecho extendido hacia abajo, palma de la mano derecha


Bajar.
hacia el interior, describiendo lentamente un círculo.

Distancia
Las manos indican la distancia.
vertical.

C) Movimientos horizontales

Significado Descripción Ilustración

Los dos brazos doblados, las palmas de las manos hacia el


Avanzar. interior, los antebrazos se mueven lentamente hacia el
cuerpo.

Plan de seguridad y salud - 135 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Los dos brazos doblados, las palmas de las manos hacia el


Retroceder. exterior, los antebrazos se mueven lentamente, alejándose
del cuerpo.

Hacia la derecha:
El brazo derecho extendido más o menos en horizontal, la
Con respecto al palma de la mano derecha hacia abajo, hace pequeños
encargado de las movimientos lentos indicando la dirección.
señales.

Hacia la izquierda:
El brazo izquierdo extendido más o menos en horizontal, la
Con respecto al palma de la mano izquierda hacia abajo, hace pequeños
encargado de las movimientos lentos indicando la dirección.
señales.

Distancia horizontal. Las manos indican la distancia.

D) Peligro.

Significado Descripción Ilustración

Peligro:
Los dos brazos extendidos hacia arriba, las palmas de las
Alto o parada de manos hacia adelante.
emergencia.

Los gestos codificados referidos a los movimientos se


Rápido.
hacen con rapidez.

Los gestos codificados referidos a los movimientos se


Lento.
hacen muy lentamente.

ELEMENTOS DE SUJECION DE LA CARGA, ESLINGAS.

Se deberán de seguir las siguientes normas de utilización de este tipo de medio auxiliar en la
elevación de cargas:
♦ Se deberán emplear eslingas fabricadas por casas especializadas.
♦ En ningún caso deberá superarse la carga de trabajo de la eslinga.
♦ Es recomendable que el ángulo entre ramales no sobrepase los 90º y en ningún caso
deberá de sobrepasar los 120º, debiéndose evitar para ello las eslingas cortas.
♦ En la carga a elevar, los enganches o puntos de fijación de la eslinga, no permitirán el
deslizamiento de esta.
♦ Poseerán guardacabos.

Plan de seguridad y salud - 136 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ No se apoyarán nunca sobre aristas vivas, para lo cual, deberán intercalarse cantoneras
o escuadras de protección.
♦ Los ramales de dos eslingas distintas no deberán cruzarse, es decir, no se montarán
unos sobre otros.
♦ Antes de la elevación completa de la carga, deberá de tensar suavemente la eslinga y
elevar aquella no más de 10 cm. para verificar su amarre y equilibrio. Mientras se tensan
las eslingas no se deberán tocar la carga ni las propias eslingas.
♦ Nunca deberá permitirse que el cable gire respecto a su eje.
♦ En caso de empalme de eslingas, deberá tenerse en cuenta que la carga a elevar viene
limitada por la menos resistente.
♦ Los agarres serán mediante perrillos.
♦ Se almacenarán en lugar seco, bien ventilado y libre de atmósferas corrosivas o
polvorientas.
♦ No estarán en contacto directo con el suelo, suspendiéndolas de soportes de madera
con perfil redondeado o depositándolas sobre estacas o paletas.
♦ No exponer las eslingas al rigor del sol o al efecto de temperaturas elevadas.
♦ Inspeccionarlas periódicamente.
♦ Con más de un 10% de los cables rotos, si presenta aplastamiento, formación de
nudos, cocas, grietas, deslizamiento de cables, etc. la eslinga será sustituida
inmediatamente.

PROTECCIÓN COLECTIVA.

♦ Señalización
♦ Conexión a tierra de la estructura metálica de la grúa.

PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

♦ Protección total del cuerpo:


∗ Sistema anticaídas (arnés anticaídas, absorbedor de energía, elementos de amarre y
conectores)
∗ Ropa de trabajo apropiada
♦ Protectores de cabeza:
∗ Casco de polietileno
♦ Protectores de pies y piernas:
∗ Botas de goma o PVC de seguridad
∗ Botas de seguridad (suela antideslizante)
♦ Protectores de las manos:
∗ Guantes de seguridad.

4.9 Maquinillo.
Los puntos importantes a considerar podemos agruparlos en dos:
1. Los relativos al maquinillo:
∗ Anclaje en tres puntos al forjado: abrazaderas o tornillos perforantes y reparto de
carga entre viguetas,
∗ Indicador de carga máxima,
∗ Limitador de recorrido del gancho,

Plan de seguridad y salud - 137 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

∗ Pestillo de seguridad en el gancho.


∗ Barandillas de protección.
2. Los relativos a la seguridad del trabajador:
∗ Protección perimetral de la zona, salvo la de recepción de la carga,
∗ Anclaje del trabajador a un punto fuerte independiente del maquinillo.

RIESGOS.
♦ Caída al vacío
♦ Electrocuciones.
♦ Atrapamientos por partes móviles de la máquina.
♦ Caídas a distinto nivel.
♦ Caída de la carga.
♦ Caída o vuelco de la propia máquina.
♦ Sobreesfuerzos
♦ Descargas eléctricas por contactos directos o indirectos.
♦ Rotura del cable de elevación.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Para evitar el riesgo eléctrico, está previsto que la toma de corriente del cabrestante
mecánico, se realice mediante una manguera eléctrica contra la humedad dotada de
conductor expreso para toma de tierra. El suministro se realizará bajo la protección de los
interruptores diferenciales del cuadro eléctrico general.
♦ Para evitar el riesgo eléctrico por derivación, diariamente revisar el estado de la puesta
a tierra de las carcasas y elementos estructurales del cabrestante mecánico.
♦ Para evitar el riesgo de caída de personas durante las maniobras de acercar la carga al
punto de apoyo de descarga, los soportes de los cabrestantes mecánicos, estarán dotados
de barras laterales de ayuda a la realización de las maniobras, que actuarán como
barandillas auxiliares. Se dispondrá una barandilla delantera de manera que el maquinista
se encuentre protegido. La altura de esta barandilla será de 0,90 metros y su solidez y
resistencia, la necesaria para el cometido a que se destina.
♦ Para evitar la caída de los trabajadores que utilicen el cabrestante mecánico, está
previsto instalar una argolla de seguridad, en el lugar firme más cercano a la máquina, en
la que anclar el fiador del arnés de seguridad del operario encargado del manejo del
cabrestante mecánico. Se prohíbe expresamente, anclar los fiadores de los cinturones de
seguridad al cabrestante mecánico. Para evitar la existencia de prácticas peligrosas,
instalar junto al cabrestante mecánico, un rótulo con la siguiente leyenda “SE PROHIBE
ANCLAR EL CINTURÓN DE SEGURIDAD A ESTE MAQUINILLO”.
♦ El cuadro de alimentación, desde cuadro secundario, estará en perfecto estado de
conservación.
♦ Es necesaria una eficaz toma de tierra y un disyuntor diferencial para eliminar el riesgo
de electrocución.
♦ Carcasa protectora de la maquinaria con cierre efectivo para el acceso a las partes
móviles internas. En todo momento estará totalmente instalada. Los mecanismos de
transmisión estarán protegidos para evitar atrapamientos o desgarros.
♦ Antes de comenzar los trabajos, se comprobará el estado de los accesorios de
seguridad, así como el cable de suspensión de cargas y las eslingas a utilizar.
♦ Los lazos de los cables utilizados para izado, se formarán con casquillos electrosoldados
y funda interior guarda cabos.

Plan de seguridad y salud - 138 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ El cable irá previsto de un limitador de altura poco antes del gancho. Este limitador
pulsará un interruptor que parará la elevación antes de que el gancho llegue a golpear la
pluma del maquinillo y produzca la caída de la carga izada. Se impedirá que el maquinista
utilice este limitador como forma asidua de parar, porque podría quedar inutilizado.
♦ El gancho irá provisto de aldaba (pestillo) de seguridad, para evitar que se desprendan
las cargas en una mala maniobra. Este gancho se revisará cada día, antes de comenzar el
trabajo.
♦ El lazo del cable para fijación del gancho de elevación, se fijará por medio de tres
perrillos o bridas espaciadas aproximadamente 8 cms. Entre sí, colocándose la placa de
ajuste y las tuercas del lado del cable sometido a tracción.
♦ Rótulo de carga máxima admisible. En todo momento podrá leerse en caracteres
grandes la carga máxima autorizada para izar, que coincidirá con la carga máxima marcada
por el fabricante del cabrestante mecánico.
♦ El maquinista se situará de forma que en todo momento vea la carga a lo largo de su
trayectoria. De no poder verla, se utilizará además un señalista.
♦ El maquinista utilizará en todo momento el arnés de seguridad, con longitud necesaria
para un correcto desempeño de sus labores.
♦ Rótulo de carga máxima admisible. En todo momento podrá leerse en caracteres
grandes la carga máxima autorizada para izar, que coincidirá con la carga máxima marcada
por el fabricante del cabrestante mecánico.
♦ El operario que recoge la carga, deberá también hacer uso del cinturón de seguridad.

♦ El operario que engancha la carga deberá asegurarse de que ésta queda correctamente
colocada, sin que pueda dar lugar a basculamientos.
♦ Para evitar el riesgo de caída de la carga sobre los trabajadores, está previsto acotar la
zona de carga, en un entorno de dos metros.
♦ Para evitar el riesgo de caída de objetos sobre los trabajadores, está previsto que nadie
permanezca en la zona de seguridad, descrita en el punto anterior, durante la maniobra de
izado o descenso de cargas.
♦ Para evitar el riesgo de caída de objetos sobre los trabajadores, está previsto instalar
junto a la zona de seguridad de carga y descarga, una señal de “peligro, caída de objetos”.
♦ Estará prohibido arrastrar cargas por el suelo; hacer tracción oblicua de las mismas;
dejar cargas suspendidas con la maquina parada o intentar elevar cargas sujetas al suelo o
a algún otro punto.
♦ Estará prohibido circular o situarse bajo la carga suspendida.
♦ Para la elevación de las cargas se utilizarán recipientes adecuados, pues existe grave
peligro de desprendimiento o vuelco del material transportado.
♦ Al término de la jornada de trabajo, se pondrán los mandos a cero, no se dejarán
cargas suspendidas y se desconectará la corriente eléctrica en el cuadro secundario.
♦ Cualquier operación de mantenimiento se hará con la máquina parada.
♦ El anclaje del maquinillo se realizará mediante abrazaderas metálicas a puntos sólidos
del forjado, a través de sus patas laterales y traseras. El arriostramiento nunca se hará
con bidones llenos de arena u otro material.
♦ Se comprobará la existencia del limitador de recorrido que impida el choque de la carga
contra el extremo superior de la pluma.

PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

♦ Protección total del cuerpo arnés anticaída, ropa de trabajo apropiada


♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de cuero
♦ Protectores de pies y piernas: botas de seguridad con plantilla de acero y puntera
reforzada

Plan de seguridad y salud - 139 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

PROTECCIÓN COLECTIVA.

♦ El gancho de suspensión de carga, con cierre de seguridad, estará siempre en buen


estado.
♦ El cable de alimentación, desde el cuadro secundario, estará en perfecto estado de
conservación.
♦ Además de las barandillas con las que cuente la maquina, se instalarán barandillas que
cumplirán las mismas condiciones que el resto de huecos de la obra.
♦ El motor y los órganos de transmisión estarán convenientemente protegidos.
♦ La carga se colocará adecuadamente, para evitar basculamientos.
♦ Al término de la jornada, se pondrán los mandos a cero, no se dejarán cargas
suspendidas y se desconectará la corriente eléctrica en el cuadro secundario.

ELEMENTOS DE SUJECION DE LA CARGA, ESLINGAS.

Se deberán de seguir las siguientes normas de utilización de este tipo de medio auxiliar en
la elevación de cargas:
♦ Se deberán emplear eslingas fabricadas por casas especializadas.
♦ En ningún caso deberá superarse la carga de trabajo de la eslinga.
♦ Es recomendable que el ángulo entre ramales no sobrepase los 90º y en ningún caso
deberá de sobrepasar los 120º, debiéndose evitar para ello las eslingas cortas.
♦ En la carga a elevar, los enganches o puntos de fijación de la eslinga, no permitirán el
deslizamiento de esta. Poseerán guardacabos.
♦ No se apoyarán nunca sobre aristas vivas, para lo cual, deberán intercalarse cantoneras
o escuadras de protección.
♦ Los ramales de dos eslingas distintas no deberán cruzarse, es decir, no se montarán
unos sobre otros.
♦ Antes de la elevación completa de la carga, deberá de tensar suavemente la eslinga y
elevar aquella no más de 10 cm. para verificar su amarre y equilibrio. Mientras se tensan
las eslingas no se deberán tocar la carga ni las propias eslingas.
♦ Nunca deberá permitirse que el cable gire respecto a su eje.
♦ En caso de empalme de eslingas, deberá tenerse en cuenta que la carga a elevar viene
limitada por la menos resistente. Los agarres serán mediante perrillos.
♦ Se almacenarán en lugar seco, bien ventilado y libre de atmósferas corrosivas o
polvorientas. No estarán en contacto directo con el suelo, suspendiéndolas de soportes de
madera con perfil redondeado o depositándolas sobre estacas o paletas.
♦ No exponer las eslingas al rigor del sol o al efecto de temperaturas elevadas.
♦ Inspeccionarlas periódicamente.

Plan de seguridad y salud - 140 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Con más de un 10% de los cables rotos, la eslinga será sustituida inmediatamente.

4.10 Grúa móvil autopropulsada.


En principio no está prevista la utilización de la grúa-móvil autopropulsada en la obra que
es objeto de este Plan de Seguridad y Salud, pero puede ser que en momentos puntuales de la
misma se utilice una (por no llegar a determinados lugares el gancho de la grúa-móvil sobre
camión que la empresa posee o bien el gancho de la grúa-torre).

RIESGOS.
♦ Vuelco de la grúa.
♦ Atrapamientos.
♦ Atropellos.
♦ Desplome de la carga.
♦ Caídas al subir o bajar de la cabina.
♦ Golpes por la carga.
♦ Contacto eléctrico.
♦ Quemaduras (mantenimiento).

MEDIDAS PREVENTIVAS.

Se estará a lo dispuesto en la Norma UNE 58151-1 "Aparatos de elevación de cargas


suspendidas -Seguridad en la utilización- Anexo C".

♦ El gancho dispondrá de sistema de bloqueo en caso de rotura del cable (si existiera en
el mercado).
♦ La grúa móvil autopropulsada dispondrá de marcado CE o documento de adecuación de
maquinaria, limitador de final de carrera del gancho, limitador de carga, etc. Se prohíbe
sobrecargar las grúas. Las grúas móviles autopropulsadas deben de estar provistas de un
limitador de sobrecargas. Se deberá tener marcados los pesos de las cargas (plataformas,
plataforma con equipo, etc.).
♦ Antes de comenzar la maniobra de carga se instalarán los gatos estabilizadores.
♦ Si la superficie de apoyo de la grúa está inclinada, la suspensión de cargas de forma
lateral se hará desde el lado contrario a la inclinación de la superficie.
♦ Como norma general, ante un corte del terreno, la grúa móvil autopropulsada no se
estacionará en su parte superior si no es a una distancia igual o mayor a la altura del corte,
siendo autorizado por el Director de Obra o persona designada por él.
♦ Se evitará el estacionamiento y desplazamiento a una distancia inferior a 2 m del borde
de las zanjas o cortes del terreno no sujeto mediante muros. En caso de ser necesaria una
aproximación inferior a la citada se deberá entibar la zona de la zanja afectada por el
estacionamiento de la telescópica, dotándose, además, al lugar de un tope firme y fuerte
para la rueda trasera de la máquina , para evitar los deslizamientos y vuelcos de la
máquina.
♦ La grúa móvil autopropulsada no puede utilizarla nadie, excepto el operador autorizado, el
cual deberá de disponer de un carné oficial para los operadores de las mismas.

Plan de seguridad y salud - 141 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Dicho carné oficial viene regulado por el R.D. 837/2.003 de 27 de junio por el que se aprueba el nuevo
texto modificado y refundido de la Instrucción Técnica complementaria MIE-AEM-4 del Reglamento de
aparatos de elevación y manutención referente a grúas móviles autopropulsadas en su apartado 8.
“Operador de grúa móvil autopropulsada”. (Para el correcto montaje y manejo de las grúas móviles
autopropulsadas, la persona que trabaja con ella deberá contar con carné oficial de operador de grúa
móvil autopropulsada expedido con las condiciones que se señalen en el Anexo VII).
Este apartado de la ITC entra en vigor 2 años después de la publicación de dicho Real Decreto, (según
la Disposición final segunda: entrada en vigor); es decir, es obligatorio a partir del 17 de Julio de
2.005.
♦ El personal que maneje la grúa móvil autopropulsada se encontrará formado e
informado de los riesgos que conlleva el trabajo a realizar tanto para sí como para terceros.
♦ Los ganchos de cuelgue, estarán dotados de pestillos de seguridad.
♦ Se mantendrá en buen estado de funcionamiento. Dispondrá de las revisiones oficiales
correspondientes.
♦ Contará con un libro de registro donde se encontrarán anotadas todas las revisiones,
mantenimiento, etc., que se han practicado a la grúa móvil autopropulsada. La revisión y
mantenimiento de la grúa móvil autopropulsada lo realizará personal especializado.

♦ Los equipos y accesorios de izado que acompañen a la grúa móvil autopropulsada


deben de ajustarse a la normativa específica. (Ver apartado Eslingas, cadenas, cables y
ganchos)
♦ El operador no intentará nunca hacer reparaciones, sino que informará a su supervisor.
♦ Se prohíbe utilizar la grúa móvil autopropulsada para realizar tiros sesgados de la carga
y para arrastrarla, por ser maniobras no seguras.
♦ Las rampas de acceso a la zona de trabajo serán adecuadas en anchura y pendiente,
conforme a lo dispuesto en el manual de instrucciones del fabricante, teniendo en cuenta
las condiciones del terreno.
♦ Se mantendrá la máquina alejada de terrenos inseguros, propensos a hundimientos.
Puede volcar y sufrir lesiones.
♦ Está prohibido acercarse a menos de 5 m. de líneas eléctricas aéreas con conductores
desnudos. Se deberán adoptar medidas preventivas para evitar el contacto fortuito con
ellas.
♦ El operador de grúa tendrá, en todo momento, a la vista la carga suspendida. Si esto
no fuera posible, las maniobras serán, expresamente, dirigidas por un jefe de maniobra, en
previsión de riesgos por maniobras incorrectas. Nadie permanecerá bajo las cargas
suspendidas ni se realizarán trabajos dentro del radio de acción de las cargas.
♦ Las maniobras de carga y descarga estarán dirigidas por un jefe de maniobra que será
el único en dar órdenes al operador de grúa, en previsión de maniobras incorrectas.
♦ Se deberá evitar pasar el brazo de la guíndola, con carga o sin ella sobre el personal.
Puede producir accidentes fortuitos.
♦ No se debe dar marcha atrás sin la ayuda de un señalista. Tras la máquina puede haber
operarios y objetos.
♦ El conductor de la telescópica deberá respetar las señales de tráfico internas de la obra.
♦ Cuando deba salir de la cabina utilizará el casco de seguridad.
♦ El acceso a la cabina de conducción se realizará por los lugares previstos para ello.
♦ No se debe saltar nunca directamente al suelo desde la máquina si no es por un
inminente riesgo para la integridad física.
♦ Se limpiará asiduamente los zapatos del barro o grava que pudieran tener antes de
subir a la cabina.
♦ No debe realizar el maquinista por si mismo maniobras en espacios angostos. Deberá
pedir ayuda de un señalista y evitará accidentes.

Plan de seguridad y salud - 142 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Antes de cruzar un paso por terreno no firme, el maquinista se cerciorará de que tiene
la resistencia necesaria para soportar el peso de la máquina.
♦ Se debe asegurar la inmovilidad del brazo de la guíndola antes de iniciar ningún
desplazamiento. Se colocará este en la posición de viaje con el fin de evitar accidentes por
movimientos descontrolados.
♦ Queda totalmente prohibido sobrepasar la carga máxima autorizada para ser izada por
la guíndola. Los sobreesfuerzos pueden dañarla y sufrir accidentes.
♦ Antes de poner en servicio la máquina, se comprobarán todos los dispositivos de
frenado.
♦ No se permitirá que el resto del personal acceda a los mandos. Pueden provocar
accidentes.
♦ No se deben remontar rampas que no sean uniformes y que superen la pendiente del
20%.
♦ Con el fin de evitar posibles incendios en la máquina, se recomienda llevar esta siempre
equipada de extintor.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada.


♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad para cuando se abandona la cabina.
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de cuero.
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad antideslizante con puntera
reforzada.

♦ Las demás indicadas en la evaluación de riesgos de la empresa a la que pertenezca el


operario de la grúa autopropulsada

4.11 Grúa móvil (camión − grúa).

RIESGOS.
♦ Contacto con líneas eléctricas.
♦ Caída de objetos por manipulación.
♦ Golpes y contacto con elementos móviles de máquinas.
♦ Atrapamiento por vuelco de máquinas
♦ Contactos térmicos
♦ Explosiones
♦ Atropellos, golpes y choques con y contra vehículos
♦ Accidentes de tránsito.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Con anterioridad al izado, se conocerá con exactitud, en su defecto se calculará, el peso


de la carga que se deba elevar.
♦ La grúa que se utilice será la adecuada, en cuanto a su fuerza de elevación y
estabilidad, a las cargas que se deberá izar.
♦ Los materiales que deban ser elevados por la grúa, deben estar sueltos y libres de todo
esfuerzo que no sea el de su propio peso.

Plan de seguridad y salud - 143 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Se adoptarán las medidas necesarias para que la carga en su desplazamiento por la


grúa, no se pueda caer.
♦ Posicionada la máquina, obligatoriamente se extenderán completamente y se utilizarán
los apoyos telescópicos de la misma, aun cuando la carga a elevar en función del tipo de
grúa aparente como innecesaria esta operación.
♦ Cuando el terreno ofrezca dudas en cuanto a su resistencia, los estabilizadores se
apoyarán sobre tablones o traviesas de reparto.
♦ El operador procurará, en la medida de lo posible, no desplazar la carga por encima del
personal.
♦ La traslación con carga de las grúas automóviles se evitará siempre que sea posible. De
no ser así, la pluma, con su longitud más corta y la carga suspendida a la menor altura, se
orientará en la dirección del desplazamiento.
♦ Cuando las grúas sobre neumáticos estén fuera de servicio se mantendrán con la pluma
recogida y con elementos de enclavamiento accionados.
♦ Cuando por efecto de los trabajos, las cargas se deban desplazar por encima del
personal, el gruísta utilizará señal acústica que advierta de sus movimientos, permitiendo
que el personal se pueda proteger.
♦ El gruísta desplazará la carga evitando oscilaciones pendulares de la misma y antes de
operar la grúa, dejará el vehículo frenado, calzadas sus ruedas y dispuestos los
estabilizadores.
♦ Si la carga o descarga del material no fuera visible por el operador, se colocará un
encargado que señalice las maniobras, debiendo cumplir únicamente aquellas que este
último le señale.
♦ El gancho de la grúa deberá estar dotado de pestillo de seguridad.

♦ Las labores de repostaje se realizarán en zonas alejadas de cualquier elemento que


pueda provocar la ignición del carburante; de igual modo queda prohibido fumar en las
inmediaciones.
♦ Las distancias de seguridad en caso de presencia de presencia de líneas eléctricas serán
de 5 metros para líneas de Alta Tensión y de 3 metros para líneas de Baja Tensión.
♦ Se colocarán pórticos salvalíneas en los lugares de cruce con las líneas de M.T., A.T., y
B.T.

ELEMENTOS DE SUJECIÓN DE LA CARGA: ESLINGAS.

Se deberán de seguir las siguientes normas de utilización de este tipo de medio auxiliar en
la elevación de cargas:
♦ Se deberán emplear eslingas fabricadas por casas especializadas.
♦ En ningún caso deberá superarse la carga de trabajo de la eslinga.
♦ Es recomendable que el ángulo entre ramales no sobrepase los 90º y en ningún caso
deberá de sobrepasar los 120º, debiéndose evitar para ello las eslingas cortas.
♦ En la carga a elevar, los enganches o puntos de fijación de la eslinga, no permitirán el
deslizamiento de esta. Poseerán guardacabos.
♦ No se apoyarán nunca sobre aristas vivas, para lo cual, deberán intercalarse cantoneras
o escuadras de protección. Los ramales de dos eslingas distintas no deberán cruzarse, es
decir, no se montarán unos sobre otros.
♦ Antes de la elevación completa de la carga, deberá de tensar suavemente la eslinga y
elevar aquella no más de 10 cm. para verificar su amarre y equilibrio. Mientras se tensan
las eslingas no se deberán tocar la carga ni las propias eslingas.
♦ Nunca deberá permitirse que el cable gire respecto a su eje.
♦ En caso de empalme de eslingas, deberá tenerse en cuenta que la carga a elevar viene
limitada por la menos resistente. Los agarres serán mediante perrillos.

Plan de seguridad y salud - 144 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Se almacenarán en lugar seco, bien ventilado y libre de atmósferas corrosivas o


polvorientas.
♦ No estarán en contacto directo con el suelo, suspendiéndolas de soportes de madera
con perfil redondeado o depositándolas sobre estacas o paletas. No exponer las eslingas al
rigor del sol o al efecto de temperaturas elevadas. Inspeccionarlas periódicamente.
♦ Con más de un 10% de los cables rotos, la eslinga será sustituida inmediatamente.

NORMAS DE SEGURIDAD PARA LOS OPERADORES DEL CAMIÓN GRÚA

♦ Mantener la máquina alejada de terrenos inseguros, propensos a hundimientos. Pueden


volcar y sufrir lesiones.
♦ Evitar pasar el brazo de la grúa, con carga o sin ella, sobre el personal.
♦ No dar marcha atrás sin la ayuda de un señalista. Tras la máquina puede haber
operarios y objetos que no estaban al iniciar la maniobra.
♦ Subir y bajar del camión grúa por los lugares previstos para ello.
♦ No saltar nunca directamente al suelo desde el camión grúa, si no es por un inminente
riesgo para su integridad física.
♦ Si se entra en contacto con una línea eléctrica, pedir auxilio con la bocina y esperar a
recibir instrucciones. No intentar abandonar la cabina. Aunque el contacto con la energía
eléctrica haya cesado, se pueden sufrir lesiones. Sobre todo, no permitir que nadie toque el
camión grúa, puede estar "cargado" de electricidad.
♦ No hacer por sí mismo maniobras en espacios angostos. Pedir la ayuda de un señalista
y evitar accidentes.
♦ Asegurarse de la inmovilidad del brazo de la grúa, antes de iniciar algún
desplazamiento. Poner en la posición de viaje y se evitaran accidentes por movimientos
descontrolados.
♦ No permitir que nadie se encarame sobre la carga, ni que se amarre al gancho.

♦ Limpiarse los zapatos del barro o grava antes de subir a la cabina. Si se resbalan los
pedales durante una maniobra o durante la marcha, puede provocar accidentes.
♦ No realizar nunca arrastres de carga o tirones sesgados. La grúa puede volcar y en el
mejor de los casos, las presiones y esfuerzos realizados pueden dañar los sistemas
hidráulicos del brazo.
♦ Mantener a la vista la carga. Si se mira hacia otro lado, parar las maniobras.
♦ No intentar sobrepasar la carga máxima autorizada para ser izada. Los sobreesfuerzos
pueden dañar la grúa y sufrir accidentes.
♦ Levantar una sola carga cada vez. La carga de varios objetos distintos puede resultar
problemática y difícil de gobernar.

4.12 Camión de transporte.


Los riesgos y prevención que se exponen a continuación, suponen desde que el camión
traspasa la puerta de la obra, hasta que la abandona.

RIESGOS.
♦ Atropellos de personas (entrada, circulación interna y salida).
♦ Vuelco del camión (blandones, fallo de cortes, taludes, zanjas etc.).
♦ Choque contra otros vehículos.
♦ Atrapamiento con partes móviles.

Plan de seguridad y salud - 145 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Caídas (al subir o bajar de la caja del camión).


♦ Caída de objetos durante las operaciones de carga.
♦ Atrapamientos.
♦ Contactos eléctricos con líneas eléctricas aéreas.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Todos los camiones dedicados al transporte de materiales estarán en perfectas


condiciones de mantenimiento y conservación.
♦ Antes de bajar del camión, éste quedará perfectamente, inmovilizado, con el freno de
mano puesto, de forma que no pueda moverse, y dar lugar a atrapamientos del conductor
u otros trabajadores.
♦ Antes de iniciar las maniobras de carga y descarga del material además de haber sido
instalado el freno de mano de la cabina del camión, se instalarán los gatos de
inmovilización, si el camión posee los mismos. Si es preciso, por ejemplo en lugares
próximos a pendientes, se instalarán calzos de inmovilización de las ruedas en prevención
de accidentes por fallo mecánico.
♦ Las cargas se instalarán sobre la caja deforma uniforme, compensando los pesos de la
manera más uniformemente repartida posible.
♦ Emplear una escalerilla dotada de ganchos de inmovilización para acceder a las cajas
de los camiones.
♦ Está prohibido subir sobre la cabina, durante la carga.
♦ Antes de comenzar la carga y descarga, hay que cerciorarse de que en el lugar donde
se encuentra estacionado el camión no existen líneas eléctricas aéreas en su radio de
acción.
♦ En todo momento se respetará la señalización de obra, el código de circulación y las
órdenes provenientes de señalistas autorizados al efecto.
♦ En todos los trabajos, el conductor deberá ser cualificado y dotado de medios de
protección personal, en particular casco (al abandonar la cabina) y calzado antideslizante.

♦ Antes de empezar el movimiento del material para su carga y descarga de la caja del
camión, deberá cerciorarse del correcto eslingado del mismo con las cadenas
correspondientes.
♦ Para realizar las operaciones de carga y descarga de materiales el camión se
estacionará sobre suelo llano y horizontal, lejos de una zona blanda, borde de excavación,
etc.
♦ No se debe saltar desde la caja o cabina al suelo.
♦ Debe existir una buena coordinación entre el operador de la grúa-torre y el conductor
para que no se produzcan fallos en el eslingado de las cargas en las operaciones de carga y
descarga.
♦ Ver apartado eslingas, cadenas, cables y ganchos.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada.


♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad para cuando se abandona la cabina.
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de cuero.
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad antideslizante con puntera
reforzada.

Plan de seguridad y salud - 146 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

4.13 Máquinas − herramientas


eléctricas en general.

RIESGOS.
♦ Cortes (principalmente por uso de máquinas de corte)
♦ Atrapamiento con partes móviles de las máquinas (correas, poleas…).
♦ Quemaduras (contacto con partes calientes de las piezas o máquinas…).
♦ Golpes (por el manejo de las herramientas, por la manipulación de la carga…).
♦ Proyección de fragmentos (durante las operaciones de corte, desbastado…).
♦ Caídas de objetos (durante el manejo de los materiales, desde niveles superiores…).
♦ Contacto con la energía eléctrica (derivaciones de las máquinas, incorrectas tomas de
tierra…).
♦ Vibraciones (por uso de algunas de las máquinas herramientas).
♦ Ruido (algunas de las máquinas herramientas utilizadas emiten unos niveles de ruido
que requieren la utilización de protección individual (orejeras, tapones)).
♦ Explosión (si se realiza soldadura oxiacetilénica, chispas….).
♦ Polvo.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Las máquinas-herramientas eléctricas estarán protegidas mediante doble aislamiento,


toma de tierra, e interruptores diferenciales en el cuadro eléctrico.
♦ Los motores eléctricos de las máquinas-herramienta, estarán protegidos por la carcasa
y resguardos propios de cada aparato, para evitar los riesgos de atrapamiento o de
contacto con la energía eléctrica.
♦ Las transmisiones motrices por correa estarán siempre protegidas mediante bastidor
que soporte una malla metálica, dispuesta de tal forma que permitiendo la observación de
la correcta transmisión motriz, impida el atrapamiento de los operarios o de los objetos.
♦ Se prohíbe realizar reparaciones o manipulaciones en la maquinaria accionada por
transmisiones por correa en marcha. Las reparaciones, ajustes, etc. se realizaran a motor
parado para evitar accidentes.

♦ El montaje y ajuste de transmisiones por correas se realizará mediante montacorreas,


nunca con destornilladores, las manos, etc. para evitar el riesgo de atrapamientos.
♦ Las transmisiones mediante engranajes accionados mecánicamente, estarán protegidas
mediante un bastidor soporte de un cerramiento a base de malla metálica, que permitiendo
la observación del buen funcionamiento de la transmisión, impida el atrapamiento de
personas u objetos.
♦ En operaciones con riesgo de atrapamiento por engranajes, no se emplearán nunca
guantes resistentes.
♦ Las máquinas en situación de avería, se paralizarán inmediatamente quedando
señalizada mediante una señal de peligro con una leyenda "No conectar, equipo (o
máquina) averiada".
♦ Las máquinas-herramientas con capacidad de corte tendrán el disco protegido
mediante una carcasa antiproyecciones.

Plan de seguridad y salud - 147 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Las máquinas-herramienta a utilizar en lugares en los que existen productos


inflamables o explosivos, estarán protegidas mediante carcasas antideflagrantes.
♦ En ambientes húmedos la alimentación para las máquinas herramienta no protegidas
con doble aislamiento, se realizará mediante conexión a transformadores a 24 v.
♦ En prevención de los riesgos por inhalación de polvo ambiental, las máquinas-
herramienta con producción de polvo se utilizarán en vía húmeda, para evitar la formación
de atmósferas nocivas y a sotavento. Cuando ésto no sea posible, se utilizará protección
respiratoria.
♦ Las herramientas accionadas mediante compresor se utilizarán a una distancia mínima
del mismo de 10 m. para evitar el riesgo por alto nivel acústico. Si se sobrepasaran los
niveles máximos permitidos de presión sonora, se emplearán protectores auditivos.
♦ Se prohíbe la utilización de herramientas accionadas por combustibles líquidos en
lugares cerrados o con ventilación insuficiente para prevenir el riesgo por trabajar en el
interior de atmósfera tóxicas.
♦ Se prohíbe el uso de máquinas a personal no autorizado para evitar accidentes por
impericia.
♦ Se prohíbe dejar las herramientas eléctricas de corte o taladro abandonadas en el
suelo.
♦ Se prohíbe inhabilitar los sistemas de protección de las máquinas-herramientas,
aunque sea por comodidad del operario.
♦ Toda máquina adquirida con posterioridad al 1 de enero de 1997, contará con el
marcado CE.
♦ Las mangueras de conexión de las máquinas son anti-humedad, y las clavijas de
conexión estancas.
♦ Los interruptores eléctricos son estancos y están ubicados lejos de las transmisiones.
♦ No se reemplazarán los elementos de corte y punteros que no estén en buen estado de
conservación, o presenten golpes o fisuras.
♦ Las herramientas se conectarán a un cuadro eléctrico montado por un instalador
cualificado, que comprenda, como mínimo un interruptor diferencial de corte de alta
sensibilidad y dispositivos de protección contra intensidades.
♦ Si se van a utilizar cables alargadores, es preciso asegurarse de que sus enchufes
tengan el mismo número de patillas que la herramienta eléctrica que va a conectar.
♦ Se prohíben las conexiones a cable pelados.
♦ Las máquinas portátiles eléctricas se bloquean fácilmente cuando el operario empuja
fuertemente, produciéndose, como consecuencia, un calentamiento excesivo de sus
bobinados por efecto del gran aumento de la intensidad de la corriente. Tenerlo en cuenta.
Esta anomalía en carga es perjudicial, asimismo, para la buena conservación de los útiles
de corte, amolado, pulido taladrado, etc., y se corre el riesgo de que se produzca la rotura
del útil, con la consiguiente proyección de fragmentos a gran velocidad. Es, pues, necesario
no utilizar estas máquinas forzándolas al límite de su capacidad.

♦ Caso de que el trabajo se efectúe en una zona muy conductora, se deberá utilizar un
transformador de seguridad que reduzca la tensión a 24 voltios, o un transformador de
separación de circuitos. Estos transformadores deben colocarse siempre fuera del recinto
en cuestión.
♦ Si una herramienta eléctrica ha sufrido un golpe o se ha visto afectada por la humedad
o productos químicos, no deberá utilizarse, sino que se llamará al electricista para su
revisión.
♦ Las herramientas eléctricas deben ser revisadas por un especialista al menos una vez
cada seis meses, aunque no existan anomalías visibles.

Plan de seguridad y salud - 148 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Si fuese necesario transportar las máquinas mediante aparatos elevadores, el


transporte aéreo se realizará ubicándola flejada en el interior de una batea emplintada
resistente para evitar el riesgo de caída de la carga.
♦ El transporte aéreo mediante gancho (grúa) de las máquinas - herramientas, se
realizará ubicándola flejada en el interior de una batea emplintada resistente, para evitar el
riesgo de caída de la carga.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Protecciones contra riesgo eléctrico (diferenciales, magnetotérmicos y toma de tierra)


♦ Señalizaciones de zonas de trabajo
♦ Protecciones perimetrales, de huecos verticales u horizontales

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Casco de seguridad
♦ Ropa de trabajo.
♦ Guantes de seguridad.
♦ Guantes de goma o P.V.C.
♦ Botas de goma o P.V.C.
♦ Botas de seguridad con plantillas antipunzonamiento.
♦ Gafas de seguridad antiproyecciones, antipolvo y antiimpactos.
♦ Protectores auditivos.
♦ Mascara antipolvo con filtro mecánico específico recambiable.

4.14 Mesa de sierra circular para madera.


RIESGOS.
♦ Cortes por contacto con el dentado del disco.
♦ Golpes por objetos durante su manipulación.
♦ Amputaciones.
♦ Abrasiones
♦ Atrapamientos con partes móviles de la máquina.
♦ Proyección de partículas durante las operaciones de corte.
♦ Emisión de polvo.
♦ Ruido.
♦ Contactos eléctricos.
♦ Caídas al mismo nivel por tropiezos (falta de orden y limpieza)

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ La máquina deberá estar dotada de los siguientes elementos de protección:


1. Cuchillo divisor: en evitación de rechazos por pinzamiento del material sobre el disco.
El cuchillo actúa como una cuña e impide a la madera cerrarse sobre aquel. Sus
dimensiones deben ser determinadas en función del diámetro y espesor del disco
utilizado.

Plan de seguridad y salud - 149 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

2. Carcasa superior: su misión es impedir el contacto de las manos con el disco en


movimiento y proteger contra la proyección de fragmentos. Deberá ser regulable
automáticamente, es decir, el movimiento del resguardo será solidario con el avance de
la pieza.
3. Resguardo inferior: para conseguir la inaccesibilidad a la parte del disco que
sobresale bajo la mesa (resguardo envolvente de la hoja de la sierra). Debe permitir el
movimiento de descenso total de la misma. Este resguardo, puede estar dotado de una
tobera para la extracción de serrín y viruta.
4. Resguardo de la correa de transmisión: el acceso del operario, voluntario o
involuntario, de las manos del operario a las correas de transmisión, debe impedirse
mediante la instalación de un resguardo fijo. Estará construido de metal perforado,
resistente y rígido, con dimensiones de malla tales que los dedos no puedan alcanzar el
punto de peligro.
5. Toma de tierra
6. Interruptor estanco: tipo embutido y situado en lugar visible y fácil acceso.
7. Empujador.

♦ Las sierras circulares se ubicarán a distancias inferiores a 3 metros (como norma


general) del borde de los forjados con la excepción de los que estén efectivamente
protegidos (redes o barandillas, petos de remate, etc.).
♦ En previsión de riesgos por deformación de la mesa de sierra circular y de caída de
objetos o componentes desde altura, no proceder al cambio de ubicación de las mesas de
sierra circular mediante eslingado y cuelgue directo del gancho de la grúa. El transporte
elevado, deberá hacerse subiendo la mesa de sierra a una batea emplintada a la que se
amarrará firmemente. La batea se suspenderá del gancho de la grúa con eslingas,
conformadas por casquillos termosoldados con guarda cabos.
♦ Se prohíbe dejar en suspensión del gancho de la grúa las mesas de sierra durante los
periodos de inactividad.
♦ El mantenimiento de las mesas de sierra de esta obra será realizado por personal
especializado para tal menester.
♦ La alimentación eléctrica de la sierra de disco se realizará mediante mangueras
antihumedad, dotadas de clavijas estancas.
♦ Se prohíbe ubicar la sierra circular sobre lugares encharcados, para evitar los riesgos
de caídas y los eléctricos.
♦ El personal autorizado para el manejo de la sierra de disco deberá tener un permiso por
escrito de uso de equipos de trabajo.
♦ Para evitar los riesgos eléctricos, está previsto que la alimentación eléctrica de las
sierras de disco, se realice mediante mangueras contra la humedad, dotadas de clavijas
estancas de intemperie, con conexión a la red de tierra (también la carcasa metálica
deberá estar puesta a tierra bien al cable general de la máquina, bien utilizando picas de
tierra), en combinación con el interruptor diferencial de protección.
♦ Compruebe que no está anulada la conexión a tierra, en caso afirmativo, avise al
Encargado para que sea subsanado el defecto. Entre tanto, no trabaje con la sierra, puede
sufrir accidentes por causa de electricidad.
♦ Utilice el empujador para manejar la madera; considere que, de no hacerlo, puede
perder los dedos de sus manos. Desconfíe de su destreza. Esta máquina es peligrosa.

♦ Para evitar el riesgo de caídas al mismo nivel y potenciar la posibilidad del riesgo
eléctrico, está previsto ubicar la sierra circular sobre lugares secos evitándose
expresamente los lugares encharcados. Además, se la limpiará permanentemente de la
viruta y serrín de los cortes.

Plan de seguridad y salud - 150 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ No retire la protección del disco de corte. Estudie la forma de cortar sin necesidad de
observar la “trica”. El empujador llevará la pieza donde usted desee y a la velocidad que
usted necesita. Si la madera “no pasa”, el cuchillo divisor está mal montado. Pida que se lo
ajusten.
♦ No intente realizar ni ajustes ni reparaciones, puede sufrir accidentes. DESCONECTE EL
ENCHUFE: Antes de iniciar el corte CON LA MÁQUINA DESCONECTADA DE LA ENERGÍA
ELÉCTRICA, gire el disco a mano. Haga que lo sustituyan si está fisurado, rajado o le falta
algún diente. Si no lo hace, puede romperse durante el corte y usted o sus compañeros,
pueden resultar accidentados.
♦ Extraiga previamente todos los clavos o partes metálicas hincadas en la madera que
desee cortar. Puede fracturarse el disco o salir despedida la madera de forma
descontrolada, provocando accidentes serios.
♦ Es conveniente aceitar la sierra de vez en cuando para evitar que se desvíe al encontrar
cuerpos duros o fibras retorcidas.
♦ No podrá utilizarse nunca un disco de diámetro superior al que permita el resguardo
instalado
♦ Los órganos de transmisión estarán protegidos mediante una carcasa de protección.
Las carcasas y demás partes metálicas de la sierra estarán puestas a tierra. La puesta a
tierra se realizará con cable normalizado y de manera correcta. Las operaciones de limpieza
y mantenimiento se efectuará previa desconexión de la red eléctrica. Se mantendrá limpia
la zona de trabajo. La alimentación eléctrica se realizará en combinación con la tierra y los
interruptores del cuadro general.
♦ El personal encargado del manejo de la sierra estará autorizado. Las operaciones de
mantenimiento serán realizadas por personal especializado.
♦ Antes de iniciar el corte, con la maquina desconectada de la energía eléctrica, gire el
disco a mano. Haga que lo sustituyan si esta fisurado, rajado o le falta algún diente.
Extraiga previamente todos los clavos o partes metálicas, hincadas en la madera que desee
cortar.
♦ Efectúe el corte a ser posible a la intemperie y siempre protegido por una mascarilla de
filtro mecánico recambiable. La alimentación eléctrica de las sierras de disco se realizará
mediante mangueras antihumedad dotadas de clavijas estancas a través del cuadro
eléctrico de distribución.
♦ La sierra tendrá las protecciones adecuadas para la realización de cortes seguros, no
modificando, ni suprimiendo estos; QUEDANDO TERMINATEMENTE PROHIBIDO UTILIZAR
LA SIERRA DE MESA SIN LA CARCARSA REGULABLE SUPERIOR NI CON GUANTES DE
NINGÚN TIPO. En todo momento se atendrán a las indicaciones del fabricante.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección del cuerpo: ropa de trabajo apropiada.


♦ Protección de las vías respiratorias: mascarilla filtrante para polvo sólido
♦ Protectores de cabeza. casco de seguridad.
♦ Protectores de los ojos y de la cara: gafas de seguridad antiproyecciones
♦ Protectores de oído: protectores auditivos
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Señalización
♦ Carteles

♦ Protecciones eléctricas

Plan de seguridad y salud - 151 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

4.15 Martillo rompedor.

RIESGOS.
♦ Caída de objetos.
♦ Vibraciones.
♦ Ruido puntual.
♦ Ruido ambiental.
♦ Polvo ambiental.
♦ Contactos eléctricos.
♦ Proyección de objetos o partículas
♦ Golpes y cortes.
♦ Atrapamientos.
♦ Sobreesfuerzos.

MEDIDAS PREVENTIVAS

♦ Se acordonará la zona bajo los tajos de martillos, en prevención de daños a los


trabajadores que pudieran entrar en la zona de riesgo de caídas de objetos.
♦ Los trabajadores que de forma continuada realicen los trabajos con el martillo
rompedor, serán sometidos a un examen médico periódico para detectar posibles
alteraciones.
♦ El personal que utilice martillos ha de ser autorizado expresamente.
♦ En el acceso a un tajo de martillos, se instalarán sobre pies derechos señales de
"Obligatorio el uso de protección auditiva" y "Obligatorio el uso de gafas antiproyecciones"
y "Obligatorio el uso de mascarillas de respiración".
♦ Los trabajadores que de forma continuada realicen trabajos con martillos rompedores,
realizarán descansos periódicos o alternancia de tareas con otros trabajadores, para
prevenir lesiones por permanencia continuada recibiendo vibraciones y ruido.
♦ El martillo no se utilizará para hacer palanca, los esfuerzos los debe recibir solo en el
sentido del eje del martillo, salvo cuando sea necesario apartar la piedra picada para seguir
picando.
♦ Cuando exista riesgo de contacto con líneas eléctricas subterráneas, se deberán marcar
las líneas con pintura en el suelo, manteniendo siempre las distancias de seguridad en
función del voltaje de la línea.
♦ No dejar el martillo hincado en el suelo.
♦ Antes de accionar el martillo asegurarse de que esta amarrado perfectamente el
puntero.
♦ Antes del inicio del trabajo se inspeccionará el terreno por la posibilidad de
infraestructuras urbanas o derrumbes.
♦ Se prohibirá cortar el suministro de aire mediante estrangulado de las mangueras.
♦ Se revisarán periódicamente los punteros para verificar el buen estado de los mismos,
así como las mangueras.
♦ Cuando deba cruzar maquinaria de obra, se protegerán las mangueras, mediante
tablones o sobre pequeñas zanjas.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección de las vías respiratorias: mascarilla antipolvo con filtro mecánico específico
recambiable.

Plan de seguridad y salud - 152 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada


♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad.
♦ Protectores de los ojos y de la cara: gafas de seguridad antiproyecciones
♦ Protectores de oído: protectores auditivos.
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad.
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de seguridad y muñequeras elásticas
antivibratorias.
♦ Protectores de la cintura: faja elástica de protección de cintura (antivibratoria).

4.16 Hormigonera.

RIESGOS.
♦ Atrapamientos con órganos móviles (paletas, engranajes, etc.).
♦ Contactos con energía eléctrica.
♦ Sobreesfuerzos (manejo de sacos, volante, etc).
♦ Posturas forzadas (manejo pala manual, agachado de pie, etc).
♦ Golpes por elementos móviles.
♦ Polvo ambiental.
♦ Los derivados de la manipulación de hormigón.
♦ Los derivados de la manipulación de cemento.
♦ Ruido.
♦ Proyección de fragmentos durante la carga-descarga de la hormigonera.

MEDIDAS PREVENTIVAS

♦ No se ubicarán a distancias inferiores a 3 m. (como norma general) del borde de


forjado, excavación, zanja, vaciado y asimilables, para evitar los riesgos de caída a otro
nivel.
♦ No se ubicarán en el interior de zonas batidas por cargas suspendidas del gancho de la
grúa, para prevenir los riesgos por derrames o caídas de la carga.
♦ Estarán dotadas de freno de basculamiento del bombo para evitar los sobreesfuerzos y
los riesgos por movimientos descontrolados. La alimentación eléctrica se realizará de forma
aérea.
♦ Las carcasas y demás partes metálicas de las hormigoneras pasteras estarán
conectadas a tierra. En la hormigonera se entiende por contacto indirecto el contacto entre
una parte del cuerpo de un trabajador y las masas puestas accidentalmente bajo tensión
como consecuencia de un defecto de aislamiento.
♦ La alimentación eléctrica se realizará de forma aérea a través del cuadro auxiliar, en
combinación con la tierra y los interruptores del cuadro general. La hormigonera poseerá
un sistema de puesta a tierra, para prevenir contactos eléctricos.
♦ Deberán tener doble abotonadura de puesta en marcha y parada de emergencia. Los
pulsadores de puesta en marcha y parada estarán suficientemente separados para no
confundirlos en el momento de accionarlos. En el caso de que existan más pulsadores para
las diferentes marchas de la hormigonera, estarán junto al de puesta en marcha. El
pulsador de parada se distinguirá de todos los demás por su alejamiento de éstos y se
pintará de color rojo.

Plan de seguridad y salud - 153 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ El órgano de puesta en marcha debe ser tal que se impida la puesta en marcha
intempestiva de la hormigonera eléctrica.

♦ El personal encargado del manejo de la hormigonera estará autorizado para realizar tal
misión.
♦ La zona de ubicación quedará señalizada mediante cuerda de banderolas, una señal de
peligro y un rotulo con la leyenda: “Prohibido utilizar a personas no autorizadas”, para
prevenir accidentes por impericia. Existirá un camino de acceso fijo, para la maquinaria,
separado del de las carretillas manuales.
♦ La botonadura deberá estar fuera de la zona del motor y por lo tanto alejada de los
elementos de transmisión.
♦ La botonera de mandos eléctricos será de accionamiento estanco, en prevención del
riesgo eléctrico.
♦ Las operaciones de limpieza directa-manual, se efectuarán previa desconexión de la red
eléctrica de la hormigonera, para prevención del riesgo eléctrico y atrapamiento.
♦ Las operaciones de mantenimiento estarán realizadas por personal especializado para
tal fin.
♦ El cambio de ubicación de la hormigonera pastera con el gancho de grúa, se efectuará
mediante la utilización de un balancín (o aparejo indeformable) que la suspenda pendiente
de cuatro puntos seguros.
♦ Las partes móviles de la máquina, correas y elementos de transmisión estarán
cubiertas mediante carcasa protectora. Los principales elementos de transmisión son:
poleas, correas y volantes, árboles, engranajes, cadenas, etc. pueden dar lugar a
frecuentes accidentes, tales como enredo de partes del vestuario como hilos, bufandas,
corbatas, cabellos, etc. Esto trae consecuencias generalmente graves, dado que puede ser
arrastrado el cuerpo tras el elemento enredado, sometiéndole a golpes, aplastamientos o
fracturas y, en el peor de los casos, amputaciones. Estas defensas o protecciones deben
ser recias y fijadas sólidamente a la máquina. Habrán de ser desmontables para casos de
limpieza, reparaciones, engrase, sustitución de piezas, etc.
♦ Para los trabajos con cemento deberán utilizarse guantes, gafas protectoras y
mascarilla respiratoria.
♦ Cuando se realice alguna de las operaciones anteriores, la máquina estará parada. El
mecanismo de sujeción del tambor estará resguardado con pantalla.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección de las vías respiratorias: mascarilla antipolvo con filtro mecánico


recambiable.
♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada.
♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad.
♦ Protectores de los ojos y de la cara: gafas antipolvo.
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de seguridad.
♦ Protectores de oído: protectores auditivos.
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Señalización
♦ Toma de tierra y protecciones eléctricas
♦ Balizamientos

Plan de seguridad y salud - 154 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Carteles

4.17 Radial (amoladora).

RIESGOS.
♦ Proyección de partículas durante las operaciones de corte.
♦ Rotura del disco y proyección del mismo sobre el operario
♦ Cortes en miembros superiores por manejo de la misma.
♦ Polvo durante las operaciones de corte.
♦ Ruido.
♦ Caída de objetos durante su manipulación.
♦ Sobreesfuerzo por posturas inadecuadas.
♦ Contactos eléctricos directos e indirectos.
♦ Inhalación de polvo.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Seguir las recomendaciones dadas para las máquinas-herramientas en general.


♦ Utilizar la radial para cortar no para desbastar con el plano del disco, ya que el disco se
rompería.
♦ Cortar siempre sin forzar el disco ya que podría romperse y saltar.
♦ Utilizar carcasa superior de protección del disco así como protección inferior deslizante.
♦ Vigilar el desgaste del disco, ya que si pierde mucho espesor queda frágil y casca.
♦ Apretar la tuerca del disco firmemente, para evitar oscilaciones.
♦ El interruptor debe ser de forma que al dejarlo de presionar queda la maquina
desconectada.
♦ Utilizar únicamente el tipo de disco adecuado al material que se quiera cortar.
♦ Comprobar el estado del cable y de la clavija de conexión; rechazar el aparato si
aparece con repelones que dejen al descubierto hilos de cobre, o si tiene empalmes
rudimentarios cubiertos con cinta aislante, etc., con esta pequeña prevención, se evitarán
contactos con la energía eléctrica.
♦ Elegir siempre el disco de corte adecuado para el material que debe cortar. Hay discos
para cada tipo de material; no intercambiarlos, en el mejor de los casos, se estropearán sin
obtener buenos resultados y el operario se expondrá a riesgos innecesarios.
♦ No intentar realizar cortes inclinados fiando de su buen pulso, puede fracturarse el
disco y producirle lesiones.
♦ No intentar agrandar el canal rozado oscilando en el disco, puede fracturarse y producir
serias lesiones. Si se desea agrandar el canal realizar un paralelo muy próximo al que
desea agrandar, luego comunicarlos con simples golpes de martillo.

Plan de seguridad y salud - 155 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ No intentar reparar la radial ni desmontarla. Solicitar reparación por personal


especializado.
♦ No presionar el aparato excesivamente, por ello no se termina el canal antes. El disco
de corte puede romperse y causar lesiones.
♦ Evitar recalentar los discos de corte haciéndolos girar inútilmente.
♦ Evitar depositar la radial en el suelo, es una posición insegura que puede accidentar a
sus compañeros.
♦ Desconectar la radial de la red eléctrica antes de iniciar las manipulaciones para el
cambio del disco.
♦ Para evitar los riesgos de cortes en las manos y brazos utilizar guantes especiales de
protección con malla metálica.

♦ Para evitar el riesgo eléctrico las conexiones al transformador de suministro a las


radiales eléctricas, se realizarán mediante una manguera antihumedad a partir del cuadro
de planta, dotada con clavijas macho - hembra estancos.
♦ Para evitar los riesgos de bloqueo y rotura por uso de máquina herramienta en
situación de semiavería, las radiales eléctricas serán reparadas por personal especializado.
♦ Se comprobará periódicamente el buen estado de las radiales eléctricas, retirando del
servicio aquellas que ofrezcan deterioros que impliquen riesgos
♦ La máquina dispondrá de doble aislamiento o en su defecto conexión a toma de tierra.
♦ Cuando se termine el trabajo con la máquina esta se desconectará. No se dejará
abandonada en el suelo.
♦ Se debe de conservar adecuadamente la alimentación de la máquina, estará asociada a
interruptor diferencial y magnetotérmico.
♦ El plano de trabajo con la máquina debe de ser tal, que el trabajador no tenga que
realizar torsiones de la espalda de demasiada inclinación, para lo cual la mesa de trabajo
se dispondrá de tal manera que la altura de trabajo sea la adecuada.
♦ Se utilizarán protectores auditivos y mascarilla de protección de las vías respiratorias.
♦ El personal que maneje la radial deberá poseer la experiencia o formación suficiente
para realizarlos trabajos en condiciones de seguridad.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección de las vías respiratorias: mascarilla antipolvo.


♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada.
♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad.
♦ Protectores de los ojos y de la cara: gafas contra impactos.
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de cuero.
♦ Protectores de oído: protectores auditivos
♦ Protectores de pies y piernas: botas de seguridad con plantilla de acero y puntera
reforzada.

4.18 Cortadora de material cerámico

RIESGOS.
♦ Proyección de fragmentos y partículas.
♦ Descarga eléctrica.

Plan de seguridad y salud - 156 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Rotura del disco.


♦ Cortes.
♦ Atrapamientos.
♦ Sobreesfuerzo por posturas de trabajo.
♦ Ruido.
♦ Inhalación de polvo.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ La máquina tendrá en todo momento la protección del disco y de las transmisiones.


♦ La sujeción de la pieza a cortar no deberá hacerse nunca manualmente, sino con la
ayuda de prensores adecuados.

♦ El disco se protegerá con una pantalla de material transparente, bien sea retráctil o
basculante de descenso solidario con el cabezal.
♦ Antes de comenzar el trabajo se comprobará el estado del disco, si este estuviera
desgastado o resquebrajado se procederá a su inmediata sustitución.
♦ La pieza a cortar no deberá presionarse contra el disco, de forma que pueda bloquear
este. Asimismo, la pieza no presionará el disco en oblicuo por el lateral.
♦ La máquina estará colocada en zonas que no sean de paso y además bien ventiladas.
♦ Se debe de conservar adecuadamente la alimentación de la máquina, estará asociada a
interruptor diferencial y magnetotérmico.
♦ El plano de trabajo con la máquina debe de ser tal, que el trabajador no tenga que
realizar torsiones de la espalda de demasiada inclinación, para lo cual la mesa de trabajo
se dispondrá de tal manera que la altura de trabajo sea la adecuada.
♦ Se utilizarán protectores auditivos y mascarilla de protección de las vías respiratorias.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Casco de seguridad.
♦ Gafas de seguridad contra impactos.
♦ Mascarilla de protección buco – nasal, con filtro tipo P.
♦ Botas de seguridad con puntera de acero y suela antideslizante.
♦ Ropa de trabajo.
♦ Protector auditivo.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Señalización
♦ Carteles
♦ Protecciones eléctricas

4.19 Dobladora de ferralla.

RIESGOS.
♦ Atrapamiento
♦ Sobreesfuerzos.
♦ Cortes y golpes por el manejo y sustentación de redondos
♦ Contactos eléctricos directos e indirectos

Plan de seguridad y salud - 157 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Caídas al mismo nivel

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Estará prohibido utilizar esta máquina a personas no autorizadas por el responsable de


seguridad, para prevenir accidentes por impericia.
♦ El trabajador deberá haberse leído el manual de instrucciones del fabricante antes de
utilizar esta máquina.
♦ Deberá de atenerse a lo especificado por el fabricante en cuanto a normas de seguridad
en la utilización y mantenimiento de esta máquina.
♦ Los órganos de transmisión estarán protegidos mediante una carcasa de protección.
♦ Se efectuará un barrido periódico del entorno de la dobladora de ferralla en prevención
de daños por pisadas sobre objetos cortantes o punzantes.
♦ La dobladora de ferralla será revisada periódicamente.

♦ Tendrá conectada a tierra todas sus partes metálicas, en prevención de riesgos


eléctricos
♦ La manguera de alimentación eléctrica de la dobladora de ferralla se llevará hasta esta
enterrada (señalizándose tal circunstancia) para evitar los deterioros por roce y
aplastamiento durante el manejo de la ferralla.
♦ Se acotará mediante señales de peligro (o cinta de balizamiento) sobre pies derechos la
superficie de barrido de redondos durante las maniobras de doblado para evitar que se
realicen tareas y acopios en el área sujeta al riesgo de golpes.
♦ La descarga de la dobladora y su ubicación “in situ” se realizará suspendiéndose de
cuatro puntos mediante eslingas; de tal forma que garantice su seguridad.
♦ Las reparaciones o mantenimiento se realizará por personal especializado
♦ No se instalarán en el interior de áreas de batido de cargas suspendidas del gancho de
la grúa.
♦ La zona de ubicación quedará señalizada mediante cuerda de banderolas, una señal de
peligro y un rotulo con la leyenda: “Prohibido utilizar a personas no autorizadas”, para
prevenir accidentes por impericia.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Casco de seguridad.
♦ Botas de seguridad con puntera de acero y suela antideslizante.
♦ Guantes de seguridad.
♦ Ropa de trabajo.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Señalización.
♦ Carteles.
♦ Protecciones eléctricas.

Plan de seguridad y salud - 158 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

4.20 Cizalla (cortadora de ferralla).

RIESGOS.
♦ Atrapamiento
♦ Cortes y golpes por el manejo y sustentación de redondos
♦ Contactos eléctricos directos e indirectos
♦ Caídas al mismo nivel

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Estará prohibido utilizar esta máquina a personas no autorizadas por el responsable de


seguridad, para prevenir accidentes por impericia.
♦ El trabajador deberá haberse leído el manual de instrucciones del fabricante antes de
utilizar esta máquina.
♦ Deberá de atenerse a lo especificado por el fabricante en cuanto a normas de seguridad
en la utilización y mantenimiento de esta máquina.
♦ Los órganos de corte estarán protegidos mediante resguardo de protección.
♦ Se efectuará una limpieza diaria del entorno de la cizalla de ferralla en prevención de
daños por pisadas sobre objetos cortantes o punzantes. El trabajador que utilice la cizalla
deberá recoger inmediatamente los recortes sobrantes y depositarlos en la zona destinada
a su vertido.
♦ La máquina será revisada diariamente antes del comienzo de los trabajos.

♦ Tendrá conectada a tierra todas sus partes metálicas, en prevención de riesgos


eléctricos.
♦ Las reparaciones y mantenimiento se realizará por personal especializado.
♦ La manguera de alimentación eléctrica de la dobladora de ferralla se llevará hasta esta
enterrada (señalizándose tal circunstancia) para evitar los deterioros por roce y
aplastamiento durante el manejo de la ferralla.
♦ La descarga de la cizalla y su ubicación “in situ” se realizará suspendiéndose de cuatro
puntos mediante eslingas; de tal forma que garantice su seguridad.
♦ No se instalarán en el interior de áreas de batido de cargas suspendidas del gancho de
la grúa.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Casco de seguridad.
♦ Botas de seguridad con puntera de acero y suela antideslizante.
♦ Guantes de seguridad.
♦ Ropa de trabajo.
♦ Protector ocular.
♦ Protector auditivo.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Señalización.
♦ Carteles.

Plan de seguridad y salud - 159 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Protecciones eléctricas.

4.21 Vibrador eléctrico.

RIESGOS.
♦ Descargas eléctricas.
♦ Golpes.
♦ Caídas desde altura durante su manejo (desde los forjados, lugares elevados, bordes
de excavaciones o zanjas, etc.).
♦ Caídas a distinto nivel del vibrador (sobre operarios de niveles inferiores).
♦ Proyección de partículas y salpicaduras de lechada en ojos y piel.
♦ Vibraciones.
♦ Posturas inadecuadas.
♦ Pisada sobre objetos.
♦ Los derivados de la manipulación de hormigón y cemento.
♦ Caídas al mismo nivel (tropiezos, resbalones, etc)
♦ Proyecciones de lechada al rostro ( cara, ojos, etc.)
♦ Dermatitis por contactos con cementos

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Seguir recomendaciones dadas para máquinas-herramientas eléctricas en general.


♦ La operación de vibrado se realizará siempre desde una posición estable (torreta de
hormigonado, andamio).
♦ Se procederá la limpieza diaria del vibrador luego de su utilización.

♦ El cable de alimentación del vibrador deberá estar protegido, sobre todo si discurre por
zonas de paso de los operarios.
♦ Para evitar el riesgo eléctrico, no dejar abandonado el vibrador conectado a la red
eléctrica y no anular los elementos de protección contra el riesgo eléctrico. Además, las
conexiones eléctricas se efectuarán mediante conductores estancos de intemperie.
♦ Para evitar los riesgos derivados del trabajo repetitivo, sujeto a vibraciones, está
previsto que las tareas sean desarrolladas por etapas con descansos mediante cambio de
los trabajadores, de tal forma que se evite la permanencia constante manejando el
vibrador durante todas las horas de trabajo.
♦ Los vibradores deberán estar protegidos eléctricamente mediante doble aislamiento.
♦ Se manejará con guantes y botas de goma.
♦ Cuando se vibre en zonas que queden próximas a la cara, se usarán gafas para
proteger de las salpicaduras.
♦ No se dejarán en funcionamiento en vacío ni se moverán tirando de los cables, pues se
producen enganches que rompen los hilos de alimentación.
♦ No vibrar apoyando el vibrador directamente sobre las armaduras.
♦ Para mitigar el riesgo por ruido ambiental, se alejará el compresor a distancias
inferiores a 15 metros, del lugar de manejo de los vibradores.
♦ Evitar trabajar encaramado sobre muros, pilares y salientes. Pida que le monten
plataformas de ayuda, evitará las caídas.

Plan de seguridad y salud - 160 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Los trabajos de vibrado serán realizados por un mínimo de 2 trabajadores. Uno que
maneje la manguera y aguja y otro que ayude en el traslado del motor.
♦ Deben poseer un sistema de protección eléctrica que proteja ante posibles contactos
eléctricos indirectos.
♦ La manguera de alimentación desde el cuadro eléctrico estará protegida, para evitar
roturas por zonas de paso y evitar contactos eléctricos.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada.


♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad.
♦ Protectores de los ojos y de la cara: gafas de protección contra salpicadura.
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de seguridad, muñequeras contra las
vibraciones.
♦ Protectores de pies y piernas: botas de goma con puntera resistente.
♦ Protectores del tronco y del abdomen: faja antivibratorias.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Protecciones eléctricas

4.22 Compresor.

RIESGOS.
Durante el transporte:
♦ Vuelco.
♦ Atrapamiento de personas.
♦ Caída por terraplén.
En servicio:

♦ Ruido.
♦ Rotura de manguera de presión.
♦ Los derivados de la emanación de gases tóxicos por escape del motor.
♦ Atrapamiento durante operaciones de mantenimiento.
♦ Contactos eléctricos.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ El arrastre directo para ubicación del compresor por los operarios se realizará a una
distancia nunca inferior a los dos metros como norma general, del borde de la coronación
de cortes y taludes, en prevención del riesgo de desprendimiento de la cabeza del talud por
sobrecarga.
♦ El transporte por suspensión se efectuará mediante un eslingado a cuatro puntos del
compresor, de tal forma que quede garantizada la seguridad de la carga.
♦ El compresor quedará en estación con la lanza de arrastre en posición horizontal
(entonces el aparato en su totalidad está nivelado sobre la horizontal), con las ruedas
sujetas mediante tacos antideslizamientos. Si la lanza de arrastre carece de rueda o de
pivote de nivelación se le adaptará mediante un suplemento firme y seguro.
♦ Se intentará utilizar compresores silenciosos en la intención de disminuir la
contaminación acústica.

Plan de seguridad y salud - 161 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Las carcasas protectoras estarán siempre instaladas en posición de cerradas, en


prevención de posibles atrapamientos o ruido.
♦ Las operaciones de abastecimiento de combustible se efectuarán con el motor parado,
en prevención de incendios o de explosión.
♦ Las mangueras a utilizar estarán siempre en perfectas condiciones de uso, es decir, sin
grietas o desgastes que puedan predecir un reventón. Se controlará el estado de las
mangueras, comunicando los deterioros detectados diariamente con el fin de que sean
subsanados.
♦ Los mecanismos de conexión o de empalme, estarán recibidos a las mangueras
mediante racores de presión según cálculo.
♦ Las mangueras de presión se mantendrán elevadas en los cruces sobre caminos.
♦ Se debe realizar un mantenimiento adecuado y un seguimiento por escrito de todas las
operaciones de revisión y de mantenimiento a que se someta.
♦ El accionamiento del compresor debe poder realizarse desde el exterior del compresor.
♦ Alejarlo de la zona de trabajo un mínimo de 10 metros para evitar ruido.
♦ Uso de protectores auditivos para trabajos en las proximidades.
♦ El compresor se ubicará en los lugares señalados para ello.
♦ Las poleas y engranajes debe estar cubiertas siempre por la rejilla protectora. El
compresor debe estar apoyado sobre soportes de goma para evitar vibraciones.
♦ Un compresor puede estallar debido a la corrosión interna de las paredes del tanque,
por ello se debe:
1. Establecer un programa de seguridad y de mantenimiento preventivo apropiado para
los compresores de aire.
2. Purgar los tanques de forma regular.
3. Revisar las válvulas de alimentación, que no goteen ni tengan ninguna fuga.
4. La ubicación de compresor debe estar ventilada.
5. Las inmediaciones del compresor estarán limpias y libre de residuos.
♦ Se comprobará la ausencia de ruidos anormales durante su funcionamiento
♦ Nunca almacenar en las proximidades materiales que pudieran prender en caso de
producirse alguna chispa, por ejemplo restos de aceites, grasas, cartones, etc.

♦ Los trabajadores que operen cerca del compresor deberán utilizar protectores auditivos
si el nivel de ruido está por encima de los niveles permitidos (aconsejado por encima de
80 dB A y obligatorio por encima de 90 dB A).
♦ Los trabajadores empleados en el manejo y vigilancia de estos aparatos deberán ser
instruidos y adiestrados previamente por el personal técnico, y la dirección de la Empresa
no autorizará su trabajo mientras tanto.”

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada.


♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad.
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de seguridad.
♦ Protectores de oído: protectores auditivos.
♦ Protectores de pies y piernas: botas de seguridad (con puntera de acero y suela
antideslizante).

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Protecciones eléctricas.

Plan de seguridad y salud - 162 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Resguardos.
♦ Extintor de polvo ABC

4.23 Fratasadora de hormigón


(helicóptero).

MODO DE EMPEO

Solado de hormigón pulido: los trabajos necesarios para cubrir y ocultar de la vista, la
parte superior de los forjados y losas de pisos en especial los dedicados a aparcamientos de
vehículos con un acabado final en hormigón “al helicóptero” el cual confiere a este solado una
superficie lisa, continua y sin irregularidades.
La actuación de los helicópteros nos deja una solera pulida con un acabado duro, apta para
la circulación rodada.
Una vez extendido el hormigón y antes de que comience a fraguar se realiza un alisado con
maquina fratasadora, a continuación se espolvorea el árido y se vuelve a fratasar, hasta que la
superficie quede húmeda y compactada.
Esta operación aumenta sensiblemente la resistencia al desgaste y la impermeabilidad del
hormigón. Así mismo, se aprovecha para extender sobre la superficie acabada, si se desea, aditivos
que aumentan la resistencia al desgaste o colorantes que den un mejor aspecto a la solera
acabada.

RIESGOS.
♦ Caídas a distinto nivel.
♦ Caídas al mismo nivel.
♦ Atrapamientos, golpes o cortes en los pies por las aspas.
♦ Contactos con combustibles líquidos.
♦ Incendio o explosión.
♦ Los derivados de respirar gases procedentes de la combustión.
♦ Contactos con cemento y hormigón.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ El personal encargado de la tarea será especialista en el manejo de las alisadoras.


♦ La fratasadora debe carecer de aristas vivas o de ángulos agudos susceptibles de
lesionar al operador. La altura del timón-guía debe estar comprendida ente 0,85 m y 1 m,
y los pies del operador deben quedar a 1 m del anillo protector exterior de las palas de la
hélice, para permitir una posición de trabajo correcta.
♦ Los mandos de trabajo se deben encontrar sobre el manillar de trabajo y alejados del
tubo de escape o elementos sometidos a una temperatura elevada.
♦ La fratasadora debe ser autoestable y estar equipada con un pórtico de izado solidario
con el conjunto de la máquina, y que permita el eslingado para su desplazamiento sin
basculamientos.
♦ La máquina ha de permanecer inmóvil mientras el operador no esté accionando los
mandos del timón.
♦ El alisado si se realiza en forjados, será durante la fase de estructura, antes de la
retirada de las redes.

Plan de seguridad y salud - 163 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Para trabajos en sótano, la iluminación artificial, en el caso de que llegue a utilizarse


nos dará unos valores de 200 lux mínimo.
♦ Con antelación a las tareas de fratasado, se despejará la zona de aquellos objetos que
pudieran ser proyectados por las hélices.
♦ Accionar la máquina con una presión continuada y cadenciosa, sin desequilibrarla
bruscamente.
♦ Las alisadoras eléctricas estarán dotadas de doble aislamiento y estarán conectadas a
la red de tierras mediante hilo de toma de tierra, desde la carcasa de los motores, en
combinación con disyuntores diferenciales del cuadro eléctrico general.
♦ Las aspas deben estar en todo momento protegidas por rejillas colocadas para tal fin.
En caso de invertir el sentido las aspas se bloquearan hasta encontrarse nuevamente al
nivel del suelo en horizontal. La protección de las aspas deberá tener las siguientes
características:
∗ Altura libre entre los anillos concéntricos que forman el resguardo sobre la hélice: 9 cm.
como máximo.
∗ Distancia del anillo más bajo del resguardo hasta el suelo: 6 cm. como máximo.
∗ Debe imposibilitar el acceso de las personas a las aspas de la hélice.
♦ Las palas deben pararse automáticamente en menos de 1/4 de vuelta al dejar de dar
gas. Si el motor es eléctrico, el bloqueo mecánico garantizará el mismo resultado.
♦ Sustituir las aspas siguiendo las normas de mantenimiento del fabricante y siempre que
éstas se tornen afiladas por efecto del desgaste.
♦ Se controlará periódicamente que no falte ningún elemento de protección en las
alisadoras:
1. Aro o carcasa de protección de las aspas antichoque y antiatrapamientos de los pies.
2. Lanza de gobierno dotada con mango aislante de la energía eléctrica (modelos
accionados por electricidad).
3. Interruptor eléctrico de fácil accionamiento, ubicado junto al mango.
♦ Para su manejo seguro, el operador deberá seguir las siguientes normas:
∗ Mantener los resguardos y los mandos de seguridad en buen estado de funcionamiento.
∗ No acceder a las aspas hasta después de detener completamente el motor.
∗ Fijar las aspas con el utillaje específico facilitado por el fabricante.
♦ En la fratasadora de motor eléctrico, comprobar diariamente antes de su utilización el
nivel de aislamiento del cable y sus conexiones.
♦ En las accionadas por combustibles líquidos:

∗ Los combustibles se verterán en el interior del depósito auxiliados mediante embudo,


para prevenir los riesgos por derrame innecesario.
∗ Se prohíbe expresamente fumar durante las operaciones de carga de combustible para
prevenir el riesgo de explosión e incendio.
∗ Los recipientes de transporte de combustibles llevarán una etiqueta de PELIGRO
PRODUCTO INFLAMABLE, bien visible, en prevención de los riesgos de incendio o de
explosión.
∗ El tubo de escape de los gases del motor térmico no debe estar dirigido hacia el timón.
En locales cerrados únicamente se podrá utilizar la fratasadora accionada por un
motor eléctrico.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada.

Plan de seguridad y salud - 164 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad.


♦ Protectores de manos y brazos: guantes de cuero, guantes impermeables y manguitos
impermeables
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad.
♦ Protectores del tronco y del abdomen: mandil impermeable

4.24 Compactadoras.

RIESGOS.
♦ Caída del compactador sobre los miembros inferiores (ranas).
♦ Interferencias con maquinaria de obra por falta de dirección o señalización en las
maniobras.
♦ Atropello y golpes de personas por vehículos de obra o trabajos junto a vías abiertas al
tráfico.
♦ Aplastamiento miembros inferiores.
♦ Vibraciones sobre las personas (Lesiones Músculo - esqueléticas).
♦ Sobreesfuerzos.
♦ Golpes o cortes con el compactador.
♦ Quemaduras.
♦ Caídas al mismo nivel.
♦ Proyección de partículas.
♦ Ruido ambiental.
♦ Irritación de los ojos debidos a las condiciones de trabajo en ambientes pulverulentos.
♦ Irritación de las vías respiratorias debida a la inhalación de polvo.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ La maquinaria y vehículos alquilados o subcontratados serán revisados antes de


comenzar a trabajar a en la obra, en todos los elementos de seguridad, exigiéndose al día
el libro de mantenimiento y el certificado que acredite, su revisión por un taller cualificado.
♦ Todo el personal que maneje la maquinaria necesaria para la ejecución de estos
trabajos, será especialista en el manejo, estando en posesión de la documentación de
capacitación acreditativa (autorización uso equipos de trabajo).

♦ Se comunicará a los responsables del parque de maquinaria, cualquier anomalía


observada, y se hará constar en el parte de trabajo.
♦ No aproximarse a la cabeza del talud si no se tiene la certeza de que el terreno está
perfectamente consolidado, por lo que se recomienda dejar una franja de separación como
zona de seguridad con el fin de evitar hundimiento del terreno y caída por el talud.
♦ Cuando la posición de guía obligue a inclinar un tanto la espalda, podrá utilizarse una
faja elástica con el fin de evitar el “dolor de riñones”, la lumbalgia.
♦ En los compactadores conducidos a pie, los mandos serán de accionamiento
permanente, es decir, si se sueltan los mandos la máquina se parará automáticamente. En

Plan de seguridad y salud - 165 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

los compactadores remolcados se podrán accionar los mandos de puesta en marcha y


parada de la vibración desde el puesto del operador en el vehículo tractor.
♦ Los compactadores dirigidos a pie llevarán un sistema de frenado de servicio y otro de
estacionamiento. El freno de servicio debe poder detener el compactador en las pendientes
que sea capaz de subir. La capacidad de inmovilización se considera suficiente si con la
transmisión en punto muerto el deslizamiento descendente es inferior a 2 m/min.
♦ Pisones (ranas)  Antes de poner en funcionamiento el pisón el operario encargado de su
manejo se asegurará que están montadas todas las tapas y carcasas protectoras.
♦ El pisón se deberá guiar en avance frontal, evitando los desplazamientos laterales. La
máquina puede descontrolarse y producir lesiones.
♦ El pisón produce polvo ambiental en apariencia ligera. Se recomienda regar siempre la
zona a aplanar, o usar una mascarilla de filtro mecánico recambiable contra el polvo.
♦ El pisón produce ruido. Para evitar el riesgo se usarán siempre cascos auriculares o
taponcillos contra el ruido.
♦ Siempre se deberá utilizar calzado con la puntera reforzada.
♦ Es recomendable la alternancia de tareas por parte de los trabajadores que deban
manejar las “ranas” turnándose periódicamente.
♦ El trabajador que maneje el pisón deberá conocer perfectamente su manejo siendo
informado de los riesgos que comporta su uso. Se prohíbe el manejo por trabajadores
menores de edad, inexpertos o no capacitados para ello.
♦ Cuando la posición de guía obligue a inclinar un tanto la espalda, podrá utilizarse una
faja elástica con el fin de evitar el “dolor de riñones”, la lumbalgia.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

♦ Protección de las vías respiratorias: mascarilla.


♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad.
♦ Protectores de los ojos y de la cara: gafas antiproyecciones.
♦ Protectores de manos y brazos: muñequeras elásticas antivibratorias.
♦ Protectores de oído: protectores auditivos.
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad con plantilla de acero y puntera
reforzada.
♦ Protectores del tronco y del abdomen: faja antivibratorias.

4.25 Herramienta manual en general.

RIESGOS.
♦ Golpes por objetos o herramientas
♦ Cortes

♦ Proyección de fragmentos o partículas


♦ Caída por tropiezo con objetos o herramientas
♦ Caída de objetos o herramientas

Plan de seguridad y salud - 166 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Seleccionar la herramienta correcta para el trabajo a realizar.


♦ Realizar un mantenimiento adecuado de la herramienta.
♦ Usar correctamente la herramienta.
♦ Realizar un almacenamiento adecuado de esta .
♦ Las herramientas serán de materiales de buena calidad y especialmente las de choque.
♦ Tendrán la suficiente fuerza para soportar golpes sin mellarse o formar rebordes en las
cabezas, pero tan duras como para astillarse o romperse.
♦ Los mangos de madera serán duros, lisos y sin astillas o bordes agudos.
♦ No utilizarse para lo que no han sido concebidas.
♦ No utilizarse cuando se observen defectos como, cabezas aplastadas, mangos rajados,
filos mellados o mal afilados.
♦ En trabajos eléctricos se utilizarán herramientas con aislamiento adecuado.
♦ Deben mantenerse bien limpias y afiladas y las articulaciones engrasadas para evitar
oxidaciones.
♦ Su colocación será la correcta, protegidas contra su deterioro por choque o caídas, sin
riesgo de cortes con el filo de sus partes cortantes.
♦ No se dejarán en el suelo, zona de paso o en lugares elevados como escaleras de
mano, andamios, etc.
♦ Utilizar medios auxiliares para su utilización como por ejemplo (portacinceles, etc.).
♦ Las herramientas cortantes o con puntas agudas se guardarán provistas de protectores
de cuero o metálicos para evitar lesiones por contacto accidental.
♦ Para efectuar el transporte se utilizarán cajas especiales, bolsas o cinturones
portaherramientas.
♦ No se transportarán herramientas que de alguna forma puedan obstaculizar el empleo
de las manos cuando se trabaja en escaleras, andamios, etc.
♦ No se bajarán a mano, en el bolsillo o dejándolas caer.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Casco de seguridad
♦ Botas impermeables de seguridad con puntera de acero y suela antideslizante
♦ Botas de seguridad
♦ Guantes de seguridad
♦ Guantes de goma
♦ Gafas de seguridad
♦ Medios auxiliares de transporte y utilización de las herramientas

4.26 Herramientas portátiles a motor.


Se entiende como herramientas portátiles a motor, aquellas herramientas portátiles cuya
fuerza motriz proviene de una fuente de energía externa, que puede ser eléctrica, de motor de
combustión o neumática, y que están diseñadas para ser sostenidas de forma manual durante su
uso.

Se incluyen en el presente apartado los principales tipos de máquinas a motor pequeñas,


tanto aquellas cuyo útil efectúa un desplazamiento lineal alternativo (sierras de calar por ejemplo),
como aquellas otras cuyo útil efectúa una rotación (taladros, amoladoras pequeñas, ...).

Plan de seguridad y salud - 167 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

RIESGOS GENERALES.

Los principales riesgos asociados a la utilización de herramientas manuales a motor son los
siguientes:
♦ Riesgo de contactos eléctricos directos o indirectos por fallos del aislamiento en los
elementos en tensión o entre éstos y la carcasa de la herramienta.
♦ Quemaduras, golpes y cortes en las manos u otras partes del cuerpo ocasionadas por la
propia herramienta durante el trabajo habitual.
♦ Lesiones oculares producidas por el desprendimiento y la proyección de partículas
procedentes de los objetos o materiales que se trabajan o de la propia herramienta.
♦ Golpes producidos por el despido violento de la herramienta o del material con el que
se está trabajando.
♦ Esguinces provocados por sobreesfuerzos o gestos violentos.
Las principales causas que originan los riesgos mencionados son las siguientes:
♦ Incumplimiento de la normativa y las recomendaciones básicas para los trabajos con
riesgo eléctrico.
♦ Uso de herramientas para efectuar operaciones diferentes a las inicialmente previstas
por el fabricante o no indicadas para el trabajo que se ha de efectuar.
♦ Utilización incorrecta de las herramientas.
♦ Utilización de herramientas defectuosas o mal conservadas.
♦ Transporte incorrecto de las herramientas o abandono de las mismas en lugares
inapropiados, de donde pueden caer o producir accidentes.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

Con carácter previo al uso de la herramienta:


♦ Lectura y comprensión del manual de instrucciones en relación con las operaciones de
uso y mantenimiento del equipo.
♦ Selección de la herramienta portátil más adecuada al trabajo a realizar, teniendo en
cuenta el espacio libre de que se dispone, así como la resistencia de los materiales
utilizados en su fabricación.
♦ Comprobación del estado de la herramienta y del afilado de todos sus útiles.
Durante el uso de la herramienta:
♦ Observación del método establecido en el manual de instrucciones del fabricante y las
recomendaciones propias de cada operación, incluidas las correspondientes al transporte
del equipo.
♦ Conexión de la herramienta en puntos de la red próximos a la zona de utilización para
evitar cables tendidos por las zonas de paso. Cuando esto no sea posible, los cables se
conducirán y señalizarán debidamente para prevenir el riesgo de tropiezo o el corte del
suministro de energía.
♦ Los resguardos y demás elementos de protección incorporados por el equipo no
deberán ser alterados para evitar el contacto con sus órganos móviles.
♦ Cuando sea necesario proceder al cambio de cualquiera de sus útiles, deberá
desconectarse la herramienta y esperar a su total detención. En ningún caso se parará la
herramienta empleando las manos como freno.
♦ Es recomendable evitar el uso de prendas de vestir holgadas, puños desabrochados,
pulseras, y cualquier otro elemento que pueda provocar el atrapamiento del trabajador.

♦ Utilización de los equipos de protección personal necesarios en función del tipo de tarea
a realizar y de las características de la herramienta empleada, teniendo en cuenta el polvo,
ruido, proyección de partículas, etc. generados en el uso de la misma.

Plan de seguridad y salud - 168 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Cuando sea posible, las herramientas generadoras de polvo se utilizarán en vía húmeda
o en zonas bien ventiladas para evitar su inhalación y la generación de atmósferas nocivas.
♦ Deberá evitarse el uso de herramientas de corte o abrasión en las proximidades de
personas no protegidas.
♦ Mantenimiento de la zona de trabajo libre de obstáculos y de sustancias resbaladizas.
Cuando las características del lugar lo requieran, deberá procederse a acotar y señalizar
convenientemente dicha zona en previsión de accidentes derivados del acceso de personas
no protegidas a la misma.
Después de cada uso de la herramienta:
♦ Almacenamiento en lugar adecuado (estanterías, paneles o cajones), procediendo a la
desconexión de la herramienta y a la protección de sus elementos cortantes o punzantes
después de cada uso. La utilización de estos equipos se llevará a cabo únicamente por
personal autorizado.
♦ Mantenimiento y limpieza adecuados con la herramienta desconectada y totalmente
detenida, debiendo eliminarse los rebordes y filamentos que puedan desprenderse de los
accesorios durante su uso.
♦ La retirada de carteles con leyendas tales como "MÁQUINA AVERIADA" o "FUERA DE
SERVICIO", únicamente deberá llevarse a cabo por la persona que los instaló cuando haya
sido debidamente subsanada la deficiencia que dio lugar a su colocación.

RECOMENDACIONES DERIVADAS DEL RIESGO ELÉCTRICO.

♦ Antes de su puesta en funcionamiento, deberá comprobarse el buen estado de las


conexiones eléctricas, con el fin de minimizar el riesgo de electrocución. En ningún caso
deberá hacerse uso de herramientas desprovistas de enchufe.
♦ En la medida de lo posible se deberá evitar arrastrar y pisar los cables para evitar el
deterioro de su aislamiento.
♦ La desconexión deberá llevarse a cabo haciendo uso de la clavija, evitando tirar
bruscamente del cable.
♦ Cuando sea inevitable el trabajo en ambientes húmedos únicamente deberá hacerse
uso de aparatos eléctricos portátiles con tensión de seguridad (24 V).
♦ Todo equipo eléctrico con tensión superior a la de seguridad (24 V) o que carezca de
doble aislamiento estará unido o conectado a tierra y en todo caso tendrá protección con
interruptor diferencial, debiendo comprobarse periódicamente el correcto funcionamiento
de dichas protecciones.
♦ Durante la realización de los trabajos deberá procurarse que el cable eléctrico
permanezca alejado de los elementos estructurales metálicos y de las zonas de paso de
personas.

RECOMENDACIONES DERIVADAS DEL RIESGO MECÁNICO.

♦ Deberá prepararse cuidadosamente el trabajo a realizar con la herramienta antes de su


puesta en funcionamiento, tratando además de mantener la zona de trabajo libre de
obstáculos.
♦ En los trabajos sobre piezas de pequeño tamaño y no fijas, deberá procederse a
garantizar su sujeción para evitar los riesgos derivados de un desplazamiento inesperado.
♦ No se deberán inclinar las herramientas para ensanchar el agujero o abrir la luz de
corte. La broca, sierra, disco, etc. serán los adecuados en función del trabajo a realizar,
debiendo ajustarse debidamente haciendo uso de una llave de apriete que deberá ser
oportunamente retirada antes de comenzar los trabajos.
♦ Cuando se haga uso de taladros de mano deberá procederse al emboquillado previo del
punto a taladrar, tratando de asegurar una correcta alineación del eje del taladro con

respecto al de la broca para evitar su rotura. La penetración de la broca deberá realizarse


perpendicularmente al paramento.

Plan de seguridad y salud - 169 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ En el uso de radiales deberá comprobarse el estado de los discos desechando aquellos


que se encuentren desgastados o agrietados, debiendo asegurarse además que las
revoluciones de la radial coinciden con las del disco.

4.27 Soldadura por arco (soldadura eléctrica)

REALIZACIÓN.
1. Cebado del arco: sujete con una mano el soporte del electrodo y con la otra la pantalla
protectora. Encienda el arco preferiblemente sobre una pieza mártir, en la cual frotará varias
veces el electrodo. Se producirán chispas. Levante el electrodo hasta unos 4 -5 mm para que
se pueda formar el arco (podrá escuchar como crepita). Baje el electrodo 2-3 mm sobre la
pieza a soldar. La crepitación se produce ahora regularmente: si mantiene el electrodo
demasiado alto se interrumpirá de manera regular y cesará totalmente si la acerca demasiado
a la superficie. Por tanto, el truco consiste en no interrumpir la corriente.
2. Punteo: antes de proceder a la soldadura propiamente dicha, deberá ensamblar las dos piezas
por puntos (puntos de soldadura), para que no se separen posteriormente. Ponga puntos
bastante pequeños en el centro y después en los extremos de la junta para que se fundan,
después, en el cordón.
3. Soldadura: desde el momento en el que el arco aparezca, fundirá las superficies a soldar,
emitiendo un fuerte escape de gas. Este gas repele el metal en fusión formando pequeñas olas
sobre su superficie. El metal del electrodo en fusión mezclado con el metal de la pieza, también
fundida, rellenan el cráter abierto por el calor: esto es el cordón de soldadura. Los vapores
emitidos por la fusión del recubrimiento del electrodo protegen el metal de la oxidación y dan a
la soldadura su aspecto final.
4. Sentido: una persona diestra realizará la soldadura de izquierda a derecha, una persona zurda
de derecha a izquierda. Mantenga el portaelectrodo inclinado 15° en relación a la línea vertical
imaginaria. El ángulo entre la junta a realizar y el electrodo es, por tanto de 75°. Suelde
"tirando" y no "empujando". Vigile bien el arco y el cordón.
5. Cordón: un cordón bien realizado deberá presentar estrías regulares. Un gran número de
estrías indica que la soldadura ha sido efectuada con una intensidad muy débil. Una intensidad
muy elevada producirá, sin embargo, un cordón llano, sucio y deforme. El cordón deberá
contar con una largura de 3 a 4 veces el grosor del metal.
6. Picado de la escoria: una parte del recubrimiento del electrodo se extiende sobre la
soldadura, siempre que ésta esté todavía caliente. Este depósito, que permanece sobre la
soldadura ya fría, se llama "escoria". La escoria nunca debe ser incluida en el cordón de la
soldadura. Una vez frío, elimínelo con ayuda de un martillo para picar.
7. Cepillado: para que las juntas de su soldadura tengan un aspecto cuidado frótelas, después
del picado de la escoria, con ayuda de un cepillo metálico. También podrá utilizar esmeriladora
de ángulo, equipada de un accesorio especial.
8. Diversas soldaduras: si el vacío a rellenar entre las dos piezas a soldar es muy ancho pero
poco profundo, puede proceder en varios pasos sucesivos. Al realizar cada cordón, deberá
eliminar la escoria y limpiar con el cepillo metálico para ofrecer así una buena adherencia.

RIESGOS.
♦ Caída desde altura.
♦ Riesgo eléctrico.
♦ Quemaduras por contacto.

♦ Lesiones por las radiaciones infrarrojas y ultravioletas.


♦ Proyecciones de partículas a los ojos.

Plan de seguridad y salud - 170 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Humos de soldadura.
♦ Riesgo de incendio.
♦ Riesgo de explosión.

MEDIDAS PREVENTIVAS GENERALES.

♦ Cuando se realicen trabajos de soldadura o corte se debe emplear equipo de protección


personal
♦ Apantallar si es posible, aislando, la zona de soldadura con mamparas ignífugas.
♦ Vigilar donde caen las chispas o material fundido.
♦ Al interrumpir el trabajo a las horas de comer o fin de jornada, se efectuará una
inspección a fondo de la zona de soldadura o corte, para prevenir cualquier posible foco de
ignición ocasionado por cabos de electrodo, chispas o proyecciones.
♦ Se deberá disponer de un extintor cerca de la zona de soldadura.
♦ Se procurará no realizar trabajos de soldadura o corte en zonas que contengan
materias combustibles, inflamables o donde exista riesgo de explosión. No obstante,
cuando sea necesario soldar por encima de material combustible, protéjalo con una lona
ignífuga. Después de soldar en una zona de este tipo, debe quedar vigilancia para cortar
posibles focos de incendios.
♦ El lugar de trabajo debe estar situado en un lugar bien ventilado, con suficiente
movimiento de aire para evitar la acumulación de humos tóxicos o las posibles deficiencias
de oxigeno. Cuando el lugar de trabajo no tenga estas características de ventilación natural
será obligatorio soldar con un sistema de ventilación forzada.
♦ Al soldar o cortar plomo, zinc o aleaciones con cadmio o plomo se tomarán
precauciones contra los humos, con ventilación forzada adecuada y respiradores si es
necesario.

MEDIDAS PREVENTIVAS EN SOLDADURA ELÉCTRICA:

♦ Siempre que se suelde con arco eléctrico, se utilizarán medios adecuados para proteger
o aislar al personal de las radiaciones lumínicas. No mirar jamás directamente el arco
eléctrico.
♦ Se deben proteger los ojos mediante gafas o pantallas de protección facial de posibles
proyecciones al picar o repasar el cordón de soldadura.
♦ Conectar el equipo según el siguiente orden:
1. Los cables en el equipo de soldadura.
2. El cable de puesta a tierra en la toma de tierra.
3. El cable de masa a la masa
4. El cable de alimentación de corriente en los bornes del interruptor, que estará abierto.
♦ Antes de efectuar un cambio de intensidad desconecte el equipo.
♦ Las conexiones con la máquina deben tener las protecciones necesarias y como mínimo
fusibles automáticos y relé diferencial de sensibilidad media (300 mA) así como una buena
toma de tierra.
♦ La superficie exterior de los portaelectrodos y los bornes de conexión para circuitos de
alimentación de los aparatos de soldadura, deberán estar cuidadosamente dimensionados y
aislados.
♦ Comprobar que los terminales de llegada de corriente no están al descubierto.
♦ En lugares húmedos, aíslese trabajando sobre una base de madera seca o alfombra
aislante.
♦ No tocar la pinza y apoyarse en la mesa al mismo tiempo.
♦ No se deben apoyar las piezas sobre suelos sin aislarlas convenientemente de ellos.

♦ No tocar el electrodo una vez conectado al equipo.

Plan de seguridad y salud - 171 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ No introducir jamás el electrodo en agua para enfriarlo. Puede causar un accidente


eléctrico.
♦ Se dispondrá junto al soldador de un recipiente o cubeta resistente al fuego para
recoger los cabos de electrodo calientes al objeto de evitar incendios y quemaduras al
personal.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Gafas o pantalla de protección facial adecuadas al tipo de soldadura especifico o al


corte.
♦ Guantes de cuero.
♦ Delantal de cuero.
♦ Calzado de seguridad homologado.
♦ Mandil de cuero.
♦ Polainas.
♦ Sistema anticaídas amarrado a un punto seguro.
 Arnés de seguridad. Norma UNE – EN 361.
 Dispositivo anticaídas deslizante (con línea de anclaje flexible). Norma
UNE – EN 353.
 Absorbedor de energía. Norma UNE – EN 355.
 Conector (mosquetón de seguridad). Norma UNE – EN 362.
 Elemento de amarre (cuerda de fibras y bandas). Norma UNE – EN 354´

4.28 Soldadura oxiacetilénica y oxicorte.

ELEMENTOS.

1. Manorreductores. Los manorreductores


pueden ser de uno o dos grados de
reducción en función del tipo de palanca o
membrana. La función que desarrollan es la
transformación de la presión de la botella
de gas (150 atm) a la presión de trabajo
(de 0,1 a 10 atm) de una forma constante.
Están situados entre las botellas y los
sopletes.
2. Soplete. Es el elemento de la instalación
que efectúa la mezcla de gases. Pueden ser
de alta presión en el que la presión de
ambos gases es la misma, o de baja presión
en el que el oxígeno (comburente) tiene
una presión mayor que el acetileno
(combustible). Las partes principales del
soplete son las dos conexiones con las
mangueras, dos llaves de regulación, el
inyector, la cámara de mezcla y la boquilla.

3. Válvulas antirretroceso. Son dispositivos de seguridad instalados en las conducciones y que


sólo permiten el paso de gas en un sentido impidiendo, por tanto, que la llama pueda

Plan de seguridad y salud - 172 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

retroceder. Están formadas por una envolvente, un cuerpo metálico, una válvula de retención y
una válvula de seguridad contra sobrepresiones. Pueden haber más de una por conducción en
función de su longitud y geometría.
4. Conducciones. Las conducciones sirven para conducir los gases desde las botellas hasta el
soplete. Pueden ser rígidas o flexibles.

RIESGOS Y FACTORES DE RIESGO

Soldadura.-
♦ Incendio y/o explosión durante los procesos de encendido y apagado, por utilización
incorrecta del soplete, montaje incorrecto o estar en mal estado También se pueden
producir por retorno de la llama o por falta de orden o limpieza.
♦ Exposiciones a radiaciones en las bandas de UV visible e IR del espectro en dosis
importantes y con distintas intensidades energéticas, nocivas para los ojos, procedentes
del soplete y del metal incandescente del arco de soldadura.
♦ Quemaduras por salpicaduras de metal incandescente y contactos con los objetos
calientes que se están soldando.
♦ Proyecciones de partículas de piezas trabajadas en diversas partes del cuerpo.
♦ Exposición a humos y gases de soldadura, por factores de riesgo diversos,
generalmente por sistemas de extracción localizada inexistentes o ineficientes.
Almacenamiento y manipulación de botellas.-
♦ Incendio y/o explosión por fugas o sobrecalentamientos incontrolados.
♦ Atrapamientos diversos en manipulación de botellas.

NORMAS DE SEGURIDAD FRENTE A INCENDIOS/EXPLOSIONES EN TRABAJOS DE


SOLDADURA

Los riesgos de incendio y/o explosión se pueden prevenir aplicando una serie de normas de
seguridad de tipo general y otras específicas que hacen referencia a la utilización de las botellas,
las mangueras y el soplete. Por otra parte se exponen normas a seguir en caso de retorno de la
llama.
Normas de seguridad generales
♦ Se prohíben los trabajos de soldadura y corte, en locales donde se almacenen
materiales inflamables, combustibles, donde exista riesgo de explosión o en el interior de
recipientes que hayan contenido sustancias inflamables.
♦ Para trabajar en recipientes que hayan contenido sustancias explosivas o inflamables,
se debe limpiar con agua caliente y desgasificar con vapor de agua, por ejemplo. Además
se comprobará con la ayuda de un medidor de atmósferas peligrosas (explosímetro), la
ausencia total de gases.
♦ Se debe evitar que las chispas producidas por el soplete alcancen o caigan sobre las
botellas, mangueras o líquidos inflamables.
♦ No utilizar el oxígeno para limpiar o soplar piezas o tuberías, etc., o para ventilar una
estancia, pues el exceso de oxígeno incrementa el riesgo de incendio.
♦ Los grifos y los manorreductores de las botellas de oxígeno deben estar siempre limpios
de grasas, aceites o combustible de cualquier tipo. Las grasas pueden inflamarse
espontáneamente por acción del oxígeno.
♦ Si una botella de acetileno se calienta por cualquier motivo, puede explosionar; cuando
se detecte esta circunstancia se debe cerrar el grifo y enfriarla con agua, si es preciso
durante horas.
♦ Si se incendia el grifo de una botella de acetileno, se tratará de cerrarlo, y si no se
consigue, se apagará con un extintor de nieve carbónica o de polvo.
♦ Después de un retroceso de llama o de un incendio del grifo de una botella de
acetileno, debe comprobarse que la botella no se calienta sola.

Plan de seguridad y salud - 173 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Normas de seguridad específicas

Utilización de botellas

♦ Las botellas deben estar perfectamente identificadas en todo momento, en caso


contrario deben inutilizarse y devolverse al proveedor.
♦ Todos los equipos, canalizaciones y accesorios deben ser los adecuados a la presión y
gas a utilizar.
♦ Las botellas de acetileno llenas se deben mantener en posición vertical, al menos 12
horas antes de ser utilizadas. En caso de tener que tumbarlas, se debe mantener el grifo
con el orificio de salida hacia arriba, pero en ningún caso a menos de 50 cm. del suelo.
♦ Los grifos de las botellas de oxígeno y acetileno deben situarse de forma que sus bocas
de salida apunten en direcciones opuestas.
♦ Las botellas en servicio deben estar libres de objetos que las cubran total o
parcialmente.
♦ Las botellas deben estar a una distancia entre 5 y 10 m de la zona de trabajo.
♦ Antes de empezar una botella comprobar que el manómetro marca “cero” con el grifo
cerrado.
♦ Si el grifo de una botella se atasca, no se debe forzar la botella, se debe devolver al
suministrador marcando convenientemente la deficiencia detectada.
♦ Antes de colocar el manorreductor, debe purgarse el grifo de la botella de oxígeno,
abriendo un cuarto de vuelta y cerrando a la mayor brevedad.
♦ Colocar el manorreductor con el grifo de expansión totalmente abierto; después de
colocarlo se debe comprobar que no existen fugas utilizando agua jabonosa, pero nunca
con llama. Si se detectan fugas se debe proceder a su reparación inmediatamente.
♦ Abrir el grifo de la botella lentamente; en caso contrario el reductor de presión podría
quemarse.
♦ Las botellas no deben consumirse completamente pues podría entrar aire. Se debe
conservar siempre una ligera sobrepresión en su interior.
♦ Cerrar los grifos de las botellas después de cada sesión de trabajo. Después de cerrar
el grifo de la botella se debe descargar siempre el manorreductor, las mangueras y el
soplete.
♦ La llave de cierre debe estar sujeta a cada botella en servicio, para cerrarla en caso de
incendio. Un buen sistema es atarla al manorreductor.
♦ Las averías en los grifos de las botellas debe ser solucionadas por el suministrador,
evitando en todo caso el desmontarlos.
♦ No sustituir las juntas de fibra por otras de goma o cuero.
♦ Si como consecuencia de estar sometidas a bajas temperaturas se hiela el
manorreductor de alguna botella utilizar paños de agua caliente para deshelarlas.

Mangueras

♦ Las mangueras deben estar siempre en perfectas condiciones de uso y sólidamente


fijadas a las tuercas de empalme.
♦ Las mangueras deben conectarse a las botellas correctamente sabiendo que las de
oxígeno son rojas y las de acetileno negras, teniendo estas últimas un diámetro mayor que
las primeras.
♦ Se debe evitar que las mangueras entren en contacto con superficies calientes, bordes
afilados, ángulos vivos o caigan sobre ellas chispas procurando que no formen bucles.
♦ Las mangueras no deben atravesar vías de circulación de vehículos o personas sin estar
protegidas con apoyos de paso de suficiente resistencia a la compresión.

Plan de seguridad y salud - 174 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Antes de iniciar el proceso de soldadura se debe comprobar que no existen pérdidas en


las conexiones de las mangueras utilizando agua jabonosa, por ejemplo. Nunca utilizar una
llama para efectuar la comprobación.

♦ No se debe trabajar con las mangueras situadas sobre los hombros o entre las piernas.
♦ Las mangueras no deben dejarse enrolladas sobre las ojivas de las botellas.
♦ Después de un retorno accidental de llama, se deben desmontar las mangueras y
comprobar que no han sufrido daños. En caso afirmativo se deben sustituir por unas
nuevas desechando las deterioradas.

Soplete

♦ El soplete debe manejarse con cuidado y en ningún caso se golpeará con él.
♦ En la operación de encendido debería seguirse la siguiente secuencia de actuación:
a. Abrir lentamente y ligeramente la válvula del soplete correspondiente al oxígeno.
b. Abrir la válvula del soplete correspondiente al acetileno alrededor de 3/4 de vuelta.
c. Encender la mezcla con un encendedor o llama piloto.
d. Aumentar la entrada del combustible hasta que la llama no despida humo.
e. Acabar de abrir el oxígeno según necesidades.
f. Verificar el manorreductor.
♦ En la operación de apagado debería cerrarse primero la válvula del acetileno y después
la del oxígeno.
♦ No colgar nunca el soplete en las botellas, ni siquiera apagado.
♦ No depositar los sopletes conectados a las botellas en recipientes cerrados.
♦ La reparación de los sopletes la deben hacer técnicos especializados.
♦ Limpiar periódicamente las toberas del soplete pues la suciedad acumulada facilita el
retorno de la llama. Para limpiar las toberas se puede utilizar una aguja de latón.
♦ Si el soplete tiene fugas se debe dejar de utilizar inmediatamente y proceder a su
reparación. Hay que tener en cuenta que fugas de oxígeno en locales cerrados pueden ser
muy peligrosas.

Retorno de llama

♦ En caso de retorno de la llama se deben seguir los siguientes pasos:


a. Cerrar la llave de paso del oxígeno interrumpiendo la alimentación a la llama interna.
b. Cerrar la llave de paso del acetileno y después las llaves de alimentación de ambas
botellas.
♦ En ningún caso se deben doblar las mangueras para interrumpir el paso del gas.
♦ Efectuar las comprobaciones pertinentes para averiguar las causas y proceder a
solucionarlas.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

El equipo obligatorio de protección individual, se compone de:

• Polainas de cuero

• Calzado de seguridad

• Yelmo de soldador (Casco y careta de protección)

• Pantalla de protección de sustentación manual

Plan de seguridad y salud - 175 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

• Guantes de cuero de manga larga

• Manguitos de cuero

• Mandil de cuero

• Casco de seguridad, cuando el trabajo así lo requiera


Además el operario no debe trabajar con la ropa manchada de grasa, disolventes o cualquier otra
sustancia inflamable. Cuando se trabaje en altura y sea necesario utilizar cinturón de seguridad,
éste se deberá proteger para evitar que las chipas lo puedan quemar.

Plan de seguridad y salud - 176 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

5. RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS EN LOS MEDIOS


AUXILIARES DE OBRA.

5.1 Andamios tubulares.

RIESGOS.
♦ Caídas a distinto nivel (altura).
♦ Caída al mismo nivel.
♦ Desplome del andamio.
♦ Contactos eléctricos indirectos.
♦ Caída de materiales.
♦ Roces.
♦ Atrapamientos.
♦ Trastornos músculo-esqueléticos.
♦ Los derivados del padecimiento de enfermedades no detectadas (epilepsia,
vértigo......).
♦ Golpes contra objetos inmóviles.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

GENERAL.-
♦ Estará prohibido utilizar el andamio a personas no autorizadas por el responsable de
seguridad, para prevenir accidentes por impericia.
♦ Precauciones antes del montaje: verificar el estado del material, no utilizar jamás
material defectuoso, si el material no está galvanizado se verificará la importancia de los
puntos de oxidación.
♦ Se revisara toda la estructura del andamio antes de subirse.
♦ Si encontramos alguna línea eléctrica en las proximidades del andamio, antes del
montaje se desviará o se procederá a su corte.
♦ En condiciones meteorológicas adversas, como fuertes vientos, debe prohibirse trabajar
sobre los andamios.
♦ Queda totalmente prohibido mover andamios móviles con personal en las plataformas
de trabajo, y cuando hay materiales o herramientas que puedan caer por la acción del
movimiento.
♦ No se retirarán las barandillas de protección, ni se colocarán otros elementos que no
sean del andamio, como pasarelas sueltas entre niveles independientes del andamio, o
entre un forjado y un nivel del andamio.
♦ No se utilizarán borriquetas, escaleras o andamios sobre las plataformas de los
andamios, ya que se superaría en altura la barandilla de protección perimetral.
♦ Conforme se va ascendiendo en el montaje se irán asegurando las plataformas, las
barandillas y los rodapiés.
♦ Se recomienda contar con un dispositivo que impida el levantamiento de las
plataformas por golpes o vientos.
♦ Los desplazamientos se realizarán siempre por el interior del andamio evitando correr,
para prevenir accidentes.

Plan de seguridad y salud - 177 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Si colocamos el andamio a una longitud superior a 30 cm. de la fachada será necesario


la colocación de barandillas interiores. En aquellos casos que no sea necesaria la colocación
de la barandilla interior se mantendrá en todo caso el rodapié de 15 centímetros.
♦ Los pies de las verticales apoyarán en firme y, si es necesario, sobre durmientes de
reparto de presiones.
♦ Los módulos del nivel inicial estarán dotados de bases nivelables sobre tornillo-
husillos de nivelación, que se fijarán mediante clavos de acero, hincados a fondo y sin
doblar, sobre tablones de reparto de recarga, donde sea necesario.
♦ Las uniones entre tubos se efectuarán mediante los «nudos» o «bases» metálicas que
el sistema del andamio tenga definidas, o bien mediante mordazas y pasadores.
♦ Hasta que no se haya concluido el nivel de partida con todos los elementos necesarios,
no se montará el nivel superior.
♦ Las plataformas de trabajo de los andamios tubulares deberán reunir los siguientes
requisitos mínimos:
∗ Tendrán un ancho mínimo de 60 centímetros, sin solución de continuidad, al mismo
nivel y teniendo garantizada la resistencia y estabilidad necesarias en relación con los
trabajos a realizar sobre ellas.
∗ Los elementos que formen la plataforma de trabajo deben estar sujetos a la estructura
tubular de tal forma que no pueda dar lugar a basculamientos, desplazamientos o
cualquier otro movimiento peligroso.
∗ Las plataformas de trabajo serán metálicas o de otro material resistente y
antideslizante y contarán con dispositivos de fijación, que eviten su basculamiento
accidental, debiendo tener marcada, de forma indeleble y visible, la carga máxima
admisible.
∗ Las plataformas de trabajo que ofrezcan riesgo de caída de 2 o más metros de altura
estarán obligatoriamente protegidas por medio de una barandilla metálica de un
mínimo 90 centímetros de altura, barra intermedia y rodapié de altura mínima de 15
cm. en todos los lados de su contorno, con excepción de los lados que disten de la
fachada menos de 30 cm., donde en todo caso deberá mantenerse el rodapié.
∗ Las crucetas o cruces de «San Andrés» utilizadas como arriostramiento de los
marcos de los andamios no podrán ser consideradas en ningún caso como
barandillas.
∗ Se garantizarán accesos seguros a la plataforma de trabajo.
∗ En caso de no existir plataformas de trabajo de las descritas anteriormente, ser de
ancho inferior a 60 centímetros, o carecer de barandillas, el trabajador deberá
permanecer atado con su arnés anticaídas.
♦ No se realizarán movimientos violentos en el andamio. Se prohíbe correr o saltar sobre
los andamios. Se prohíbe saltar del andamio al interior del edificio, el paso se realizara
mediante pasarela.
SIEMPRE SERÁ OBLIGATORIO EL USO DE SISTEMA ANTICAIDAS CONECTADOS A LÍNEAS
DE VIDA ANCLADAS A PUNTOS ESTABLES (NUNCA DEL PROPIO ANDAMIO), CUANDO SE
TRABAJE SOBRE ANDAMIOS MODULARES EN LOS QUE ASÍ LO ESPECIFIQUE EL
FABRICANTE, Y EN LAS OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE. EL SISTEMA
ANTICAÍDAS CONSTARÁ DE ARNÉS ANTICAÍDAS, ABSORBEDOR DE ENERGÍA, ELEMENTOS
DE AMARRE, CONECTORES, LÍNEAS DE VIDA Y PUNTOS DE ANCLAJE.
♦ No se sobrecargara el andamio con materiales. No habrá en el andamio mas personal
que el necesario.
♦ Se prohíbe abandonar en las plataformas materiales o herramientas. Se prohíbe arrojar
objetos o materiales desde el andamio. Se prohíbe fabricar morteros en la plataforma.

Plan de seguridad y salud - 178 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Los andamios no normalizados se montarán siempre con sus dos cruces de San Andrés
para darle solidez al andamio.
♦ Para andamios que se monten en fachada, deberá procederse al arriostramiento
(amarre) de los andamios a “puntos fuertes de seguridad” previstos en la fachada o

♦ paramento mediante husillos acuñados a puntales fijados al forjado o a los huecos de


las ventanas, con el fin de evitar basculamientos, deslizamientos u otros movimientos
peligrosos y garantizar la estabilidad del conjunto de la andamiada. Estos arriostramientos
deberán realizarse cada tres metros en la vertical, como mínimo a partir de los 3 metros
de altura. Dicho amarrado a fachada se hará preferentemente cerca de las intersecciones
de los montantes de los largueros.
♦ Una vez instalado el andamio, con carácter previo a su utilización el Coordinador de
Seguridad y Salud Laboral en fase de ejecución como técnico competente integrado en la
Dirección facultativa de la obra y, en caso de no existir éste, dicha Dirección Facultativa
emitirá certificado sobre la idoneidad de uso y montaje del mismo según el modelo oficial
de certificado que figura como anexo de la Orden de 22 de abril de 2004 de la Consejería
de Trabajo, Consumo y Política Social, por la que se regulan requisitos mínimos exigibles
para el uso, montaje, desmontaje y mantenimiento de los andamios tubulares en la
Comunidad Autónoma de la Región de Murcia.
♦ El certificado establecido en el punto anterior sólo será exigible en el caso de andamios
que impliquen riesgos de caída de altura de más de 3 metros. Considerando dicha altura
como la total de caída y, no la altura de la plataforma del andamio sobre el suelo en que se
apoya.
♦ En el supuesto de que el montaje del andamio tubular sea efectuado por una empresa
especializada dedicada a dicha actividad la citada certificación podrá ser emitida por
técnico competente de la misma.
♦ No se podrá utilizar ningún andamio sin que previamente se haya emitido la
referenciada certificación, en los supuestos en que ésta sea exigible, de conformidad con lo
establecido en la citada Orden.
♦ En principio no está previsto montar andamios superiores a 6 metros de altura en la
obra que es objeto del presente Plan de Seguridad. Pero si por cualquier motivo se tuviesen
que montar dichos andamios se tendrá que tener en cuenta los siguientes apartados:
1. En función de la complejidad del andamio elegido, deberá elaborarse un plan de
montaje, de utilización y de desmontaje tal y como establece el Real Decreto
2.177/2.004, de 12 de noviembre. Este plan deberá ser realizados por una persona con
una formación universitaria que lo habilite para la realización de estas actividades. Este
plan podrá adoptar la forma de un plan de aplicación generalizada, completado con
elementos correspondientes a los detalles específicos del andamio de que se trate.
2. A los efectos de lo dispuesto en el párrafo anterior, el plan de montaje, de utilización y
de desmontaje será obligatorio en Andamios constituidos con elementos prefabricados
apoyados sobre terreno natural, soleras de hormigón, forjados, voladizos u otros
elementos cuya altura, desde el nivel inferior de apoyo hasta la coronación de la
andamiada, exceda de seis metros o dispongan de elementos horizontales que salven
vuelos y distancias superiores entre apoyos de más de ocho metros.
Andamios móviles.-
También será obligatorio el Plan de montaje para las torres de acceso y torres de
trabajo móviles en los que los trabajos se efectúen a más de seis metros de altura
desde el punto de operación hasta el suelo.
3. Sin embargo, cuando se trate de andamios que, a pesar de estar incluidos entre los
anteriormente citados, dispongan del marcado «CE», por serles de aplicación una
normativa específica en materia de comercialización, el citado plan podrá ser sustituido
por las instrucciones específicas del fabricante, proveedor o suministrador, sobre el
montaje, la utilización y el desmontaje de los equipos, salvo que estas operaciones se

Plan de seguridad y salud - 179 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

realicen de forma o en condiciones o circunstancias no previstas en dichas


instrucciones.
MÓVILES.-
♦ Si un andamio móvil que no se está utilizando le faltase algún elemento, se procederá a
desmontarlo o bien colocarle señalización que impida su utilización.

♦ En andamios móviles donde no se colocan husillos de nivelación, deberá procederse a


instalar ruedas móviles con sistema que impida el deslizamiento del andamio cuando se
coloque en posición de trabajo (freno de inmovilización).
♦ Antes de iniciar el montaje del andamio móvil, se hará un reconocimiento del terreno o
superficie de montaje y utilización del mismo.
♦ El movimiento del andamio a una nueva posición de trabajo se realizará sin ningún
trabajador subido al mismo, ni materiales y herramientas que pudiesen caer al suelo, y por
medio de dos trabajadores como mínimo. Dicho traslado del andamio se hará por fuera del
mismo (nunca hacerlo por dentro ya que ante un vuelco, se pueden quedar atrapados
trabajadores entre las crucetas de sujeción del andamio) y teniendo la seguridad que en el
recorrido no hay ni materiales, ni desniveles del terreno que puedan dar lugar a su vuelco.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Barandilla
♦ Redes de recubrimiento de andamios
♦ Señalización

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Casco de seguridad
♦ Guantes de protección.
♦ Botas de seguridad con suela resistente y antideslizante.
♦ Sistema anticaídas (arnés anticaídas con doble mosquetón)
♦ Guantes antiabrasiones, para la manipulación de los elementos del andamio.
♦ También se deberán usar gafas de protección para la ejecución de los taladros, en el
caso de que se realicen anclajes para sujetar el andamio.

5.2 Andamios de columna (cremallera) o


plataformas elevadoras sobre mástil.
Los andamios sobre plataforma elevadora sobre mástil, o de columna, consisten en una
plataforma de trabajo que se eleva desplazándose a lo largo de un mástil con un sistema de
cremallera. Un motor dota a la plataforma de la energía motriz para producir el desplazamiento.

ELEMENTOS DEL ANDAMIO.

Los andamios de columna se componen de:

 Patas de apoyo: constituyen los apoyos del andamio, suelen ser extensibles y abatibles, y
acaban en unas planchas o bases de reparto.

 Plataforma de trabajo: está constituida por varios tableros metálicos o de madera, de un


ancho mínimo de 60 centímetros y tiene una barandilla de protección perimetral de un mínimo
de 100 centímetros.

Plan de seguridad y salud - 180 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

 Mástil: elemento vertical que sustenta la cremallera, a través del cual sube o baja el andamio
de columna. Está compuesto por varios tramos, en el tramo final hay un topo de fin de
recorrido.

 Arriostramiento: son los puntos de anclaje, impidiendo el vuelco o el desplazamiento lateral


del andamio de columna.

 Barandilla de protección: elemento de protección colectiva en el andamio, estando formada


por un listón superior, un listón intermedio y un rodapié de 15 centímetros. Tiene que tener
una altura mínima de 100 centímetros.

RIESGOS.
♦ Caída al mismo y a distinto nivel.
♦ Atrapamientos durante el montaje y el uso.
♦ Caída de objetos.
♦ Golpes por objetos.
♦ Sobreesfuerzos.
♦ Electrocuciones.
♦ Cortes con herramientas.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

Normas de seguridad antes de la utilización de la Plataforma


♦ Antes del comienzo de cada jornada de trabajo el operador de la plataforma deberá
realizar las siguientes comprobaciones:
 Que no existen acumulaciones, sobre la plataforma de hielo, nieve, escombros,
material sobrante o herramientas que pudiesen producir la caída de los operarios.
 Que no existen objetos que al contacto con la plataforma se desprendan de la fachada.
 Que no existe un exceso de carga en la plataforma, de acuerdo al diagrama de cargas
propio de cada plataforma.
 Que está acotado y vallado el paso bajo la vertical de la plataforma.
 Que no se hayan quedado elementos salientes que puedan interferir al movimiento de
la plataforma.
 Que los dispositivos de seguridad eléctricos están correctamente operativos.
 Verificar: el correcto apoyo de las patas, nivelación, anclajes al edificio, unión
piñón-cremallera, y la eficacia del freno y del motorreductor.
 Que todas las barandillas y las plataformas están correctamente instaladas.
♦ Avise al encargado si observa un desgaste notable en piñones, coronas, rodillos guía,
cremallera, bulones, tornillos de mástiles, finales de carrera, barandas, o cualquier
elemento que pudiese intervenir en la seguridad de la plataforma elevadora.
♦ Al terminar la jornada la plataforma debe quedar en el nivel más bajo que sea posible,
y se debe desconectar el suministro de corriente eléctrica al cuadro de mandos.
♦ Se considerarán en todo momento las especificaciones dadas por el fabricante del
equipo, en cuanto a las condiciones de montaje. El montaje lo realizará personal cualificado
para estos trabajos.
♦ Durante el montaje, uso y posterior desmontaje del andamio de columna, se acotará el
paso por debajo con vallas peatonales, o un sistema similar, para impedir el acceso de
trabajadores.
Normas de Seguridad durante la utilización de la Plataforma

Plan de seguridad y salud - 181 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ El personal encargado de la maniobra de las plataformas deberá estar cualificado y


tener conocimiento de las cargas admisibles, comprobando en todo momento que no se
superen los límites consentidos.
♦ Antes de efectuar cualquier movimiento de la plataforma el operador se asegurará que
todos los operarios están en posición de seguridad.
♦ El acceso a la plataforma del andamio se realizará desde el nivel más próximo a la
base de apoyo. Se realizará desde la escalerilla, subiendo y bajando en la posición más
baja. No se accederá desde niveles superiores externos a la plataforma, como forjados,
andamios, etc.

♦ Se colocarán barandillas completas en el perímetro de la plataforma del andamio, en su


posición más baja, antes de que se comiencen las operaciones de montaje del mástil y se
eleve la plataforma.
♦ No se avanzará la plataforma del andamio en tramos de mástil que no se hayan fijado
antes.
♦ No se colocarán elementos salientes que puedan interferir en el movimiento de la
plataforma. Para ello se procurará que la carga y los materiales que transporta la
plataforma no sobresalgan del área de la misma.
♦ No existirán tendidos eléctricos u otro tipo de instalaciones, que puedan interferir en el
correcto funcionamiento del andamio de cremallera.
♦ No se colocarán borriquetas, escaleras de mano u otros medios sobre la plataforma del
andamio de columna.
♦ La zona inferior de la plataforma debe encontrarse vallada de tal forma que se impida
la estancia o paso de trabajadores bajo la vertical de ella.
♦ En caso de que fallase la alimentación eléctrica debe avisarse inmediatamente al
encargado de la obra. El descenso manual solo debe ser ejecutado por personal adiestrado
y cualificado.
♦ Las operaciones de recogida o extensión de los brazos telescópicos para adaptar el
ancho de la plataforma a las necesidades de la obra, o superar salientes durante la subida
o bajada, deben realizarse provistos de cinturón de seguridad.
♦ Una vez colocados los tablones en los brazos telescópicos, se realizará una verificación
de su correcta instalación, para lo cual se deberá ir atado con el cinturón de seguridad.
♦ No se deben colocar grandes cargas en la plataforma sobre los brazos telescópicos.
♦ Cuando la separación entre la plataforma de trabajo y el paramento del edificio sea
mayor de 30 cms y no se pueda suplementar mediante los brazos telescópicos, deberá
colocarse la barandilla delantera.
♦ Cuando la velocidad del viento supere los 60 Kms/h. (y siempre que el fabricante no
indique una velocidad menor) deberán suspenderse los trabajos sobre la plataforma y bajar
esta al nivel más bajo posible.
♦ No es recomendable el uso de la plataforma en condiciones atmosféricas desfavorables
como lluvia, nieve, granizo o niebla intensa.
♦ No se realizarán manipulaciones en las protecciones colectivas (barandillas, cuadros
eléctricos, etc, …) ni en el resto de elementos por personal no cualificado para estos
trabajos.
♦ No se añadirán elementos a la plataforma que puedan alterar su configuración,
longitud, estabilidad, equilibrio, etc, … sin la autorización del fabricante.
♦ No se debe trabajar en la plataforma cuando no haya luz suficiente como para tener
visibilidad de toda la zona de trabajo.
♦ No se aprovechará en ningún caso la barandilla para apoyar tablones, materiales,
herramientas, sentarse o subirse en ellas.
♦ Queda expresamente prohibido en el uso de la plataforma:
 Colocar cargas superiores a las indicadas en la placas.

Plan de seguridad y salud - 182 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

 Amontonar el material en un solo punto en los extremos del piso. La carga debe estar
lo más uniformemente repartida posible.
 Inclinar la superficie de la plataforma.
 Utilizar la plataforma en condiciones atmosféricas adversas.
 Trabajar sobre andamios de borriqueta o escaleras manuales apoyados sobre la
plataforma de trabajo.
 Subirse o sentarse sobre las barandillas.
 Eliminar cualquier sistema de seguridad constituyente del andamio.

♦ Se comprobará el correcto funcionamiento de la señalización acústica. No se


desactivará o se dejará fuera de servicio.
♦ Al finalizar la jornada de trabajo, o cuando se interrumpan los trabajos, se bajará la
plataforma del andamio yo se desconectará la alimentación eléctrica, comprobando que no
pueda ser utilizado por otros trabajadores.
♦ Para el desmontaje se seguirán los mismos pasos que durante el montaje, pero en
orden inverso, colocándose los elementos desmontados sobre la plataforma del andamio,
de una manera repartida y uniforme.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

♦ Protección total del cuerpo: arnés anticaída, ropa de trabajo apropiada


♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad.
♦ Protectores de manos y brazos guantes de trabajo.
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad (suela antideslizante).
Durante el montaje de la plataforma y del mástil, en el andamio de columna, será necesario el
empleo de arnés anticaídas.
Es necesario revisar el manual de instrucciones del fabricante del andamio, para ver si
aconseja el uso de un equipo de protección anticaídas durante su uso normal.
Siempre que las condiciones de trabajo exijan otros elementos de protección, se dotará de los
mismos a los trabajadores.

5.3 Andamios colgados.

MONTAJE, INSTALACIÓN Y COMPONENTES DE SEGURIDAD.

♦ Son plataformas de trabajo horizontales, suspendidas a través cables, elementos


resistentes de sujeción y, mediante un mecanismo de elevación, permite llegar a los
operarios a todos los puntos exteriores del edificio.
♦ Cumplirán fundamentalmente con la O.T.C.V.C. y con la UNE-EN 1808 de abril de 2000,
la cual cambia denominación de andamio colgado móvil por el de “plataforma suspendida
de nivel variable (SAE) y se le aplica a los equipos permanentes y temporales que pueden
ser movidos mecánica o manualmente. Esta Norma admite que las SAE son máquinas, e
incorpora referencias a normativa de “Seguridad de las máquinas”.
♦ Al ser considerados como máquinas, deberá llevar el marcado CE, la declaración de
conformidad, y manual de instrucciones en donde vendrán, instrucciones referente a
montaje, características técnicas referente a la maquinaria (carga máxima de utilización,
tipo de cable a emplear etc.), mantenimiento, pruebas de carga, y comprobaciones de
seguridad.

Plan de seguridad y salud - 183 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ A su recepción en obra se debe realizar una revisión de todos sus componentes,


rechazando todos aquellos que no estén en perfecto estado.
♦ El montaje será dirigido por personas conocedoras del sistema correcto de montaje,
encargado de obra, jefe de obra, siendo las personas más idóneas, técnicos de la empresa
suministradora.

COMPONENTES PRINCIPALES Y SUS CARACTERÍSTICAS.

El andamio al que vamos a referirnos, para ver cuáles son las condiciones características de
sus elementos, es el accionado mediante aparejo manual.

Pescantes
♦ Son los elementos de sustentación del andamio. Se utilizará preferentemente perfilería
de acero, ganchos de acero u otros dispositivos integrados en el edificio.
♦ Es de vital importancia la correcta ubicación de los pescantes para evitar situaciones de
alto riesgo a la hora de desenganchar los tiros de los andamios.
♦ Si éstos no están en lugares accesibles y seguros, es práctica frecuente y temeraria el
anular el pestillo de seguridad al instalarlos, ya que si no, será difícil retirar los ganchos al
final de la obra. Si la ubicación es peligrosa habrá que desengancharlos mediante andamios
hidráulicos, autogrúas con cesta.
♦ La separación entre pescantes no será nunca superior a 3 metros.
♦ Se dispondrá 2 para cada módulo, y en el caso de varios módulos, 2 + 1 por cada
módulo adicional.

Tipos de pescantes
Anclajes embutidos en forjado con soporte retráctil.
♦ Es un sistema muy práctico y estético, ya que permite recogerlo completamente
cuando no se usa. Va integrado en el forjado del edificio
Anclaje embutido en el forjado con soporte fijo.
♦ Pueden ser perfiles metálicos o ganchos de hierro dulce en ambos casos es conveniente
galvanizarlos para evitar su corrosión.
♦ El acero corrugado como elemento de sujeción está prohibido.
Pescantes de cola.

Plan de seguridad y salud - 184 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ El sistema de pescante de cola nos permite subir el andamio hasta lo más alto del
edificio, con lo que evitaremos situaciones peligrosas al no tener que suplementar los
andamios para acceder a las partes superiores de las fachadas, quedando expresamente
prohibido suplementar el andamio cuando desde éstos no se llegue a las zonas más altas
de la edificación.

♦ Prohibido suplementar andamios.


♦ Se montará totalmente vertical y el vuelo exterior del mismo se realizará de manera
que los cables trabajen totalmente perpendicular al suelo y paralelos entre sí.
Pescantes de cola anclados:
♦ Es el sistema más aconsejable por su seguridad. Consistente en la sujeción del
pescante por medio de un espárrago roscado pasante a través forjado y placa de reparto la
cual deberá agarrar al menos dos viguetas u otro elemento autoresistente, aconsejado que
dichas placas sean perfiles metálicos normalizados UPN 100 o en su defecto los indicados
por el fabricante.
Pescantes de cola con contrapeso:
♦ La fijación de los pescantes se realiza por lastres de hormigón ligeramente armados,
pudiendo se emplear hierro fundido, quedando totalmente prohibido el uso de bidones
llenos de agua, apilamiento de sacos de sacos de cemento, palets de ladrillos o cualquier
otro elemento que pueda variarse su peso con el paso del tiempo.
♦ El contrapeso estará fijamente ligado al pescante, siendo imposible su retirada si no es
mediante una acción voluntaria, pudiéndose utilizar para ello pasadores fijos con tuerca o
contratuerca o dispositivo de seguridad equivalente.
♦ Las contrapesas necesarias vendrán determinadas por la carga máxima de la
plataformas, el vuelo de los pescantes y la separación entre el punto de apoyo y el punto
medio de apoyo de las contrapesas a modo orientativo a continuación se señala el peso
mínimo de las contrapesas.
Pescantes de madera:
♦ Será escuadrada, de montaje doble, es decir cada pescante estará constituido por dos
tablones capaces de resistir por sí solo la carga que la venga de la andamiada.
♦ La madera estará sana y sin nudos, se formarán con las piezas necesarias según el
calculo correspondiente y estarán unidas entre sí mediante collarines metálicos.

Aparejos de elevación
♦ El mecanismo de elevación tendrá al menos un coeficiente de seguridad de 4.
Debiéndose vigilar en cada instalación el apriete de los distintos elementos de fijación así
como su correcto funcionamiento.
♦ El sistema de elevación está compuesto fundamentalmente por dos elementos: el
mecanismo de elevación (trócola o tráctel) y el tiro. El cable se sujeta por su parte superior
al pescante o gancho del edificio y por la parte inferior sujeta la lira, que es el elemento
que sostiene la plataforma de trabajo.

Tipo de aparejos de elevación:


Sistema Tráctel:
♦ Es el sistema más recomendado por su seguridad.
♦ El cable de elevación es pasante y es accionado mediante dos bloques de mordazas de
autoapriete que tiran de él sin deteriorarlo. Es un aparato de fuerza basado en el
desplazamiento rectilíneo (sin enrollamiento) La carcasa dispone en su parte inferior de
un gancho para la sujeción de la lira.

Plan de seguridad y salud - 185 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Para la utilización segura debemos destacar los siguientes elementos:

∗ Pestillo de seguridad del gancho que sujeta la lira.

∗ El aparato tendrá el desembrague interior, especial para +andamios, que


solamente podrá ser accionado con el gancho de la palanca de maniobras; se
desecharán aquellos que tengan la palanca de desembrague en el exterior.

∗ La palanca de ascenso deberá llevar incorporado dos pasadores de seguridad que


limitan las sobrecargas e impiden el funcionamiento del mecanismo en caso de
sobrepasarse dicha carga máxima.
Sistema Trócola:
♦ El cable de elevación va enrollado en el tambor del aparato y este es accionado
mediante dos manivelas. La unión de la trócola a la lira se realiza mediante tornillo pasante
y tuerca o palomilla. Deberemos prestar especial atención las siguientes medidas:
♦ El tornillo de unión de la trócola a la lira ha penetrar completamente dentro de la tuerca
o palomilla, debiendo llevar en el extremo libre un agujero para colocar un PASADOR DE
SEGURIDAD.
♦ Se prestará especial atención al enrrollamiento del cable en el tambor, evitando el
apilamiento excesivo de cable que pueda provocar su desmoronamiento del cable y el
descenso brusco del andamio, esto se puede controlar a través de la VENTANA DE
REGISTRO.

Cables
♦ Los cables a utilizar serán de acero galvanizado, debiéndose dimensionar con un
coeficiente de seguridad de 6 entre la carga de rotura y la carga máxima.
♦ El diámetro más frecuente de los cables está comprendido entre 8 y 8.3 mm. según el
fabricante.
♦ Se inspeccionará periódicamente por si hubiese algún hilo roto, desechándose
inmediatamente si se diese tal circunstancia.
♦ La fijación del gancho al cable se hará por medio de un manguito de aleación
prensado.
♦ La unión del cable con el pescante se hará de manera adecuada y de ningún modo se
permitirá la sujeción del mismo al pescante mediante el enrrollamiento del cable sobre el
pescante.
Además deberá existir un segundo cable de seguridad ( SEGURICABLE ) el cual
entrará a trabajar en caso de fallo del cable principal.
En muchos casos el aparejo de elevación y la pieza diseñada para recibir el
seguricable están integrados en el mismo conjunto, formado cárter monobloque.
Además en los pescantes deberá existir un elemento para el anclaje de dicho
cable.

Plataformas de trabajo
♦ Es el elemento utilizado para el trabajo de los operarios y el soporte de los materiales y
herramientas a usar. Son módulos metálicos las cuales deberán llevar barandillas de
protección, rodapiés y sistemas seguro de unión entre módulos.
♦ Dimensiones andamio colgado.
♦ En general los andamios dispondrá de barandillas rígidas de protección de 90 cm. de
altura al menos, listón intermedio y rodapié de 15 cm. no debiendo se eliminar la barandilla
próxima a la fachada, siendo dicha zona por la que frecuentemente se produce la caída de
trabajadores.

Plan de seguridad y salud - 186 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Su longitud no será superior a 3 m.


♦ La separación de la plataforma y la fachada será lo menor posible, nunca mayor de 45
cm.
♦ El ancho de la plataforma será como mínimo de 60 cm.
♦ Existen pequeñas diferencias en las dimensiones de las plataformas según cumplan con
la O.T.C.V.C. o con la UNE-EN 1808.
♦ Si se unen más de un módulo, la longitud máxima de la andamiada será de 8 m.

♦ La unión entre los diferentes módulos metálicos se deberá realizar a través de


elementos articulados que evite la rotura de dicha unión en caso de fallo del cable.
♦ La horizontalidad en la elevación o descenso de las plataformas se realizará lo más
uniformemente posible, no permitiéndose inclinaciones superiores al 12 %.
♦ No se sobrepasará en ningún momento la carga máxima indicada para la plataforma.
Se repartirá la carga y las herramientas lo mas uniformemente posible dentro de la
plataforma dejando espacio suficiente para la libre circulación.

Caída de objetos
♦ Para evitar la caída de objetos desde las plataformas de trabajo se pueden colocar unas
mallas tipo cortina en las barandillas que impida la caída de objetos y materiales a través
de éstas; otra solución posible es la colocación de una marquesina integrada en la
plataforma de trabajo.

Inmovilización y embalaje de las


plataformas de trabajo
♦ El andamio quedará inmovilizado tanto en cada posición de trabajo como cuando los
trabajadores entren y salgan del mismo. En este sentido habrá que prestar una atención
particular al inmovilizado horizontal, que normalmente lo haremos mediante latiguillo, de la
andamiada a un punto seguro de la estructura. Será buena práctica la colocación de
carteles que informen de la obligatoriedad del amarre del andamio durante la realización de
trabajos y al acceder o salir de las plataformas.
♦ Con el fin que exista una tendencia del andamio a mantenerse pegado a la fachada, se
recomienda siempre que exista una pared lisa, que la distancia del enganche del elemento
del anclaje superior de la fachada sea menor que la del enganche del andamio a la misma.
Este efecto también puede conseguirse añadiendo un dispositivo de ruedas, el cual,
además facilita su desplazamiento sobre la fachada.
♦ Queda totalmente prohibido la unión de diferentes plataformas a través de pasarelas,
empleado para tal fin los elementos adicionales de acoplamiento facilitados por el
fabricante.
♦ Se deberá realizar un estudio previo de la línea marcada por la fachada del edificio así
como determinar cual va a ser la superficie a cubrir en cada andamiada con el fin de poder
saber cuales van a ser los elementos de unión entre los diferentes módulos.

Medidas de seguridad
complementarias
Los trabajadores situados en la plataforma del andamio estarán conectados a un sistema
anticaídas (arnés ), dispositivo anticaídas deslizante, y disipador de energía. El punto de anclaje del
sistema anticaídas, será independiente del anclaje de la suspensión del andamio.
SISTEMA ANTICAÍDAS TIPO ARNÉS (EN – 358):

Plan de seguridad y salud - 187 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Es un sistema destinado a parar la caída del trabajador. Se deberá emplear este


sistema y nunca se empleará cinturones de seguridad que producirá gravísimos daños al
trabajador.
ELEMENTO DE AMARRE ( EN 354 ):
♦ Es el elemento de unión entre el arnés y la línea de vida. Puede ser de diversos tipo :
fijo o regulable.
ABSORBEDORES DE ENERGÍA ( EN –355 ):

♦ Son elementos especialmente construidos para desgarrarse progresivamente en caso


de caída libre reduciendo la fuerza de impacto a valores asimilables por el cuerpo humano.
CONECTORES (EN – 362):
♦ Son las piezas destinadas a realizar funciones de unión entre los diferentes elementos
del sistema.
DISPOSITVO ANTICAÍDAS DESLIZANTE CON LINEA DE ANCLAJE RÍGIDA (EN-363)
♦ Dispositivo anticaídas con una función de bloque automático y un sistema de guía, el
bloqueo es automático en caso de caída.
♦ Todos los elementos anteriormente son EPI´s que deben reunir una serie de requisitos:
∗ Marcado CE
∗ Ser de Categoría III
∗ Cumplir con la Euro-norma que le aplique

Prueba de carga
♦ Antes de su primera utilización en obra, el andamio será sometido a una prueba de
carga, para ello se procederá del siguiente modo:

Plan de seguridad y salud - 188 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

∗ Se colocará la plataforma de trabajo a una altura sobre el suelo de unos 50 cm.,


cargando se la misma con un peso de cómo mínimo 1.5 la carga máxima de utilización.
Se deja actuar la carga durante una hora, y a continuación se inspecciona ocularmente
el conjunto, si no se aprecia ningún tipo de deslizamiento o cualquier otro tipo de
movimiento, consideraremos que el andamio ha pasado la prueba.
∗ Así mismo sería recomendable realizar una prueba de carga del cable de seguridad, en
este caso seguiremos las instrucciones del fabricante.

Cálculos justificativos

Los cálculos de las secciones de los elementos destinados a soportar las cargas procedentes
de las plataformas de trabajo y transmitidas a éstos a través de los cables sujeción se deberán
realizar por técnicos competentes.

MEDIDAS PREVENTIVAS GENERALES DURANTE SU UTILIZACIÓN.

♦ Cuando se inicien los trabajos en la zona de paso de peatones, esta se restringirá


mediante señalización y acotación de la zona, para prevenir la caída de objetos o del
andamio.
♦ Estarán arriostrados a puntos de sujeción firmes para evitar balanceos indeseables.

♦ Las trócolas o carracas de elevación se servirán enrolladas y engrasadas.


♦ Los cables de sustentación tendrán longitud suficiente como para llegar hasta el suelo.
No se abandonarán en cotas elevadas.
♦ Tendrán barandilla interior de 70 cm. y las exteriores como los andamios en general.
♦ No se mantendrán una separación mayor de 0,3 m. desde los cerramientos,
asegurándose esta mediante el anclaje. Se desecharán los cables que tengan hilos rotos.
♦ No se realizarán trabajos en diferentes niveles y en la misma vertical.
♦ Serán instalados por personal adecuado para su montaje. Se guardarán en lugares
secos para evitar su corrosión.
♦ El cuelgue del cable del elemento preparado para ello en el pescante, se ejecutara
mediante un gancho de cuelgue dotado con pestillo de seguridad.
♦ Se prohíbe la unión de varias guindolas formando una andamiada de longitud superior
a 8 m.
♦ Se prohíben las pasarelas de tablones entre guindolas de andamios colgados, se usarán
módulos normalizados no se sobrecargara por encima de la carga máxima admisible.
♦ Permanecerán niveladas sensiblemente en la horizontal. El izado o descenso se
realizara accionando todos los medios de elevación al unísono.
♦ No habrá acopio de material en una sola parte, se repartirán uniformemente.
♦ Se instalarán cables horizontales de seguridad para anclajes de los trabajadores
(cinturones de seguridad).
♦ Se prohíbe el uso de clavos de hierro colado; los clavos a utilizar serán de acero y de
igual longitud y grosor, adecuados a la función a la que se les destina.
♦ Los clavos se hincarán a fondo se prohíbe el doblado. Los herrajes y demás elementos
de fijación serán de acero.
♦ Se les realizará una prueba de carga, para garantizar su resistencia, la cual consistirá
en cargar el andamio a 0.5 m. del suelo con una carga 4 veces superior a la que debe
soportar.

Plan de seguridad y salud - 189 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Se empleará como aparejo de elevación el tipo tráctel con una unidad de cable de
seguridad ( SEGURICABLE ) el cual comenzará a trabajar en caso de fallo del cable
principal.
♦ La unión entre las diferentes plataformas se realizará con elementos articulados, nunca
rígidos.
♦ Si fijación de los pescantes se realiza con contrapesas, las unidades de contrapesas
necesarias serán determinadas por personal competente a ser posible por la empresa
suministradora y el visto bueno del jefe de obra; siendo más aconsejable la fijación a
través de taladros pasantes y perfiles normalizados, en caso de elegir este sistema de
anclaje deberá realizar teniendo en cuenta que el perfil inferior apoye en elementos
resistentes tales como viguetas y en mínimo de dos unidades.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Barandillas.
♦ Cable horizontal de seguridad.
♦ Señalización.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Ropa de trabajo (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría I, EN-340 / 343,


Protección frente mal tiempo).
♦ Arnés anticaídas (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría III, EN-
361/363/364/365, EN-358).
♦ Casco de seguridad (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-397).
♦ Guantes de protección (Guantes contra riesgos mecánicos, Marcado CE de conformidad,
EPI de categoría II EN 388, Prestaciones : Resistencia a la abrasión 4, Resistencia al corte
3, Resistencia al rasgado 4, Resistencia a la perforación 4).
♦ Guantes de protección (Guantes sólo para riesgos mínimos, Marcado CE de
conformidad, EPI de categoría I EN 420).
♦ Calzado de seguridad de uso profesional ( Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría II EN 344/345, Categoría S5 II.

5.4 Andamios de borriquetas.

RIESGOS.
♦ Caídas a distinto nivel (altura).
♦ Caídas al mismo nivel.
♦ Caída de materiales.
♦ Golpes y cortes con objetos.
♦ Atrapamiento.
♦ Golpes o aprisionamientos durante las operaciones de montaje y desmontaje.
♦ Roces.
♦ Trastornos músculo-esqueléticos.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

Tener en cuenta que, en principio, en la obra objeto de este Plan de Seguridad y Salud no se tiene
previsto utilizar borriquetas de alturas superiores a 3 metros.

Plan de seguridad y salud - 190 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Condiciones de seguridad del andamio de borriqueta.-


♦ Las plataformas de trabajo que se conformen sobre las borriquetas deberán cumplir
una serie de requisitos que las hagan seguras, estableciéndose una serie de condiciones
que se habrán de respetar a la hora de realizar el montaje, que son:
∗ Hasta 3 metros de altura, se utilizarán andamios de borriquetas fijas sin
arriostramiento.
∗ Por encima de 3 metros de altura, y hasta una altura máxima de 6 metros, se
emplearán borriquetas armadas de bastidores móviles arriostrados.
∗ No se podrán utilizar andamios de borriqueta para alturas superiores a 6 metros.
♦ Las plataformas de trabajo se montarán perfectamente niveladas, y se anclarán a las
borriquetas para evitar balanceos, sin sobresalir por los laterales más de 40 centímetros,
para evitar el riesgo de vuelcos por basculamiento. Las plataformas de trabajo, tendrán
una anchura mínima de 60 centímetros (3 tablones trabados entre sí).
♦ Los andamios de borriquetas, cuya plataforma de trabajo esté ubicada a más de 2
metros de altura, deberán tener barandillas de protección, formadas por pasamanos, listón
intermedio y rodapié, además se arriostrarán entre sí, mediante cruces de San Andrés, en
evitación de movimientos oscilatorios que hagan el conjunto inseguro.

♦ Se utilizarán elementos metálicos, preferiblemente, para formar la plataforma. Estos


elementos metálicos deben estar en perfecto estado, sin corrosión.
♦ Si la plataforma es de madera, ésta deberá ser resistente, sin defectos ni nudos.
Estarán en perfecto estado y sin grietas aparentes para evitar riesgos por rotura o fallo y
en ningún caso se pintarán las borriquetas para evitar la ocultación de posibles nudos o
grietas
♦ Las borriquetas metálicas de sistema de tijera tendrán cadenilla limitadora de apertura.
Condiciones de montaje, uso, mantenimiento y desmontaje del andamio de borriqueta.-
♦ Las borriquetas no se colocarán separadas entre sí más de 2,5 metros, para evitar
grandes flechas (deformaciones) en las plataformas.
♦ Se prohíbe utilizar como borriquetas bidones, pilas de materiales o similares, para
evitar situaciones inestables.
♦ Se prohibirá trabajar sobre plataformas sustentadas en borriquetas, apoyadas a su vez
sobre otro andamio de borriqueta. Tampoco se colocarán borriquetas sobre otro tipo de
andamio o sobre plataformas elevadoras.
♦ No se sobrecargarán las plataformas, debiendo extremar el reparto de la carga para
evitar vuelcos, así como las condiciones de limpieza, ya que se pueden provocar caídas.
♦ Si el andamio de borriquetas se coloca en las proximidades de huecos verticales, se
comprobará que el nivel de trabajo del andamio no supera la protección del hueco. En caso
contrario será necesario que se suplemente dicha protección, por ejemplo, usando redes
verticales o barandillas de mayor altura, o bien se colocará la protección perimetral en la
plataforma de trabajo del andamio, aunque ésta no alcance los 2 metros de altura.
♦ Todos los componentes del andamio deben inspeccionarse, y procurar su
mantenimiento antes de su puesta en servicio, por los encargados y trabajadores que
deban usarlos. Especialmente se debe comprobar en los andamios de borriquetas, que los
anclajes de las plataformas están conectados, para evitar así vuelcos.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Barandillas.
♦ Redes de protección de huecos horizontales o verticales

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Casco de seguridad
♦ Guantes de seguridad

Plan de seguridad y salud - 191 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Botas de seguridad con suela resistente y antideslizante.


♦ Sistema anticaídas (arnés anticaídas con doble mosquetón).

5.5 Plataformas de trabajo en placas de


encofrado de muros (andamio de muro o
consola de trabajo).
Para los trabajos de hormigonado de muros está previsto la utilización de plataformas de
trabajo instaladas directamente sobre las placas de encofrado de muros. El perímetro de las
plataformas de trabajo estará siempre protegido mediante barandillas de seguridad perimetrales de
1 metro de altura, con listón intermedio y rodapié capaces de resistir una carga lineal de 150 Kgs.
En la utilización de estas plataformas deberá atenderse a lo especificado en el Real Decreto
2.177/2.004, que modifica el R.D. 1.215/1.997, y por el que se establecen las disposiciones

mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de
trabajo, en materia de trabajos temporales en altura.
Las operaciones de montaje y desmontaje de las plataformas deberán ser realizadas por
personal especialmente experimentado que conocerá los riesgos inherentes a dichas actuaciones.
No se podrá utilizar en el montaje elementos deteriorados o en mal estado de
conservación.
Se procederá a realizar diariamente una inspección ocular de las plataformas por parte del
recurso preventivo antes de su utilización por los trabajadores.

RIESGOS.
♦ Caídas a distinto nivel (altura).
♦ Desplome.
♦ Caída de objetos.
♦ Golpes contra objetos inmóviles.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Estará prohibido utilizar las plataformas a personas no autorizadas por el responsable


de seguridad, para prevenir accidentes por impericia.
♦ Las plataformas de trabajo estarán protegidas por medio de una barandilla de un
mínimo de 1 metro de altura, barra intermedia y rodapié de altura mínima de 15
centímetros en todos los lados de su contorno.
♦ El acceso a la plataforma de trabajo se realizará mediante escaleras de mano
reglamentarias, firmemente arriostradas.
♦ La ménsula de trabajo que sirva de soporte a las plataformas debe fijarse
correctamente al panel del encofrado.
♦ Las plataformas de trabajo serán de anchura mínima de 60 centímetros, sin solución de
continuidad, al mismo nivel y teniendo garantizada la resistencia y estabilidad necesarias
en relación con los trabajos a realizar sobre ellas.
♦ Los elementos que formen la plataforma de trabajo deben estar sujetos a la ménsula
de trabajo de tal forma que no pueda dar lugar a basculamientos, desplazamientos o
cualquier otro movimiento peligroso.

Plan de seguridad y salud - 192 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Las plataformas de trabajo serán metálicas o de otro material resistente y


antideslizante y contarán con dispositivos de fijación, que eviten su basculamiento
accidental, deslizamiento o cualquier otro movimiento peligroso
♦ En el caso de que sean de madera, ésta debe ser de buena calidad, carecerá de nudos
y ofrecerá la resistencia suficiente para el objeto a que se destina. Los tablones irán unidos
entre sí y fijados a la ménsula de trabajo.
♦ Contará con un dispositivo que impida el levantamiento de las plataformas por golpes o
vientos.
♦ No se realizarán movimientos violentos sobre las platafomas.
♦ No se sobrecargarán las plataformas.
♦ No habrá sobre la plataforma más personal del que sea necesario.
♦ Se prohíbe arrojar objetos o materiales desde la plataforma.
♦ No se trabajará sobre las plataformas con viento fuerte o lluvia intensa.
♦ El acceso a la plataforma será solamente para el personal que trabaje en él.
♦ No se realizarán trabajos simultáneos a distinto nivel y en la misma vertical.

5.6 Escaleras de mano.

RIESGOS.
♦ Caídas a distinto nivel (altura) por resbalones, pérdida de equilibrio del trabajador,
vuelco o colapso de la escalera.
♦ Contacto eléctrico por cercanía a cables conductores u otras instalaciones en la
fachada.
♦ Caída de materiales.
♦ Golpes con objetos.
♦ Atrapamientos.
♦ Roces.
♦ Desplazamiento por incorrecto apoyo.
♦ Vuelco lateral por apoyo irregular.
♦ Rotura por defectos ocultos.
♦ Los derivados de los usos inadecuados o de los montajes peligrosos.

MEDIDAS PREVENTIVAS GENERALES.

♦ Las escaleras de mano se colocarán de forma que su estabilidad durante su utilización


esté asegurada. Los puntos de apoyo de las escaleras de mano deberán asentarse
sólidamente sobre un soporte de dimensiones adecuadas y estables, resistentes e
inmóviles, de forma que los travesaños queden en posición horizontal. Las escaleras
suspendidas se fijarán de forma segura y, excepto las de cuerda, de manera que no
puedan desplazarse y se eviten los movimientos de balanceo.
♦ Se impedirá el deslizamiento de los pies de las escaleras de mano durante su
utilización ya sea mediante la fijación de la parte superior o inferior de los largueros, ya sea

Plan de seguridad y salud - 193 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

mediante cualquier dispositivo antideslizante o cualquier otra solución de eficacia


equivalente.
♦ Las escaleras de mano para fines de acceso deberán tener la longitud necesaria para
sobresalir al menos un metro del plano de trabajo al que se accede. Las escaleras
compuestas de varios elementos adaptables o extensibles deberán utilizarse de forma que
la inmovilización recíproca de los distintos elementos esté asegurada.
♦ Las escaleras de mano simples se colocarán, en la medida de lo posible, formando un
ángulo aproximado de 75 grados con la horizontal (se instalarán de tal forma que su apoyo
inferior diste de la proyección. vertical del superior ¼ de la longitud del larguero entre
apoyos).
♦ El ascenso, el descenso y los trabajos desde escaleras se efectuarán de frente a éstas.
Las escaleras de mano deberán utilizarse de forma que los trabajadores puedan tener en
todo momento un punto de apoyo y de sujeción seguros.
♦ Los trabajos a más de 3,5 metros de altura, desde el punto de operación al suelo,
que requieran movimientos o esfuerzos peligrosos para la estabilidad del trabajador, sólo
se efectuarán si se utiliza un equipo de protección individual anticaídas o se adoptan otras
medidas de protección alternativas. El transporte a mano de una carga por una escalera de
mano se hará de modo que ello no impida una sujeción segura. Se prohíbe el transporte y
manipulación de cargas por o desde escaleras de mano cuando por su peso o dimensiones
puedan comprometer la seguridad del trabajador.
♦ Las escaleras de mano no se utilizarán por dos o más personas simultáneamente.
♦ No se emplearán escaleras de mano y, en particular, escaleras de más de cinco metros
de longitud, sobre cuya resistencia no se tengan garantías. Queda prohibido el uso de

escaleras de mano de construcción improvisada. Se podrán utilizar escaleras hasta 7


metros de altura con largueros reforzados.
♦ Las escaleras de mano se revisarán periódicamente. Se prohíbe la utilización de
escaleras de madera pintadas, por la dificultad que ello supone para la detección de sus
posibles defectos.
♦ Estarán firmemente amarradas en su extremo superior al objeto o estructura al que
dan acceso. Se colocarán apartadas de elementos móviles que puedan derribarlas.
♦ Se prohíbe transportar pesos a mano o a hombro iguales o superiores a 25 Kg. sobre
escaleras de mano.
♦ El acceso de operarios a través de las escaleras, se realizará de uno en uno; se prohíbe
la utilización al unísono de la escalera a dos o más operarios. El ascenso y descenso a
través de las escaleras se efectuara frontalmente; es decir, mirando directamente hacia los
peldaños que se están utilizando.
♦ Si son de tijera, dispondrán de dispositivo de limitación de apertura.
♦ Además, en la utilización de las escaleras de mano es importante considerar los
siguientes aspectos:
∗ No se realizarán trabajos fuera de la vertical de la escalera.
∗ No deben utilizarse las escaleras de mano como pasarelas, ni tampoco para el
transporte de materiales.
∗ En los trabajos eléctricos o en la proximidad de instalaciones eléctricas, deben utilizarse
escaleras aislantes, con el aislamiento eléctrico adecuado.
∗ En los trabajos con escaleras extensibles, hay que asegurarse de que las abrazaderas
sujetan firmemente.
∗ En los trabajos con escaleras de tijera, el tensor siempre ha de estar completamente
extendido.
∗ Antes de ubicar una escalera de mano, ha de inspeccionarse el lugar de apoyo para
evitar contactos con cables eléctricos, tuberías, etc.

Plan de seguridad y salud - 194 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

∗ Para ubicar una escalera en un suelo inclinado han de utilizarse zapatas ajustables de
forma que los travesaños queden en posición horizontal.
∗ El apoyo en el suelo de la escalera siempre ha de hacerse a través de los largueros y
nunca en el peldaño inferior
∗ Antes de acceder a la escalera es preciso asegurarse de que tanto la suela de los
zapatos, como los peldaños, están limpios, en especial de grasa, aceite o cualquier otra
sustancia deslizante.
∗ Si la utilización de la escalera ha de hacerse cerca de vías de circulación de peatones o
vehículos, habrá que protegerla de golpes. Debe impedirse el paso de personas por
debajo de la escalera.
∗ Durante la utilización de las escaleras se mantendrá siempre el cuerpo dentro de los
largueros de la escalera. La escalera sólo será utilizada por un trabajador.
∗ El ascenso, trabajo y descenso por un escalera de mano ha de hacerse con las manos
libres, de frente a la escalera, agarrándose a los peldaños o largueros.
∗ No se debe subir nunca por encima del tercer peldaño contado desde arriba.
∗ Las herramientas o materiales que se estén utilizando, durante el trabajo en una
escalera manual, nunca se dejarán sobre los peldaños sino que se ubicarán en una
bolsa sujeta a la escalera, colgada en el hombro o sujeta a la cintura del trabajador.
∗ Nunca se ha de mover una escalera manual estando el trabajador sobre ella.
∗ En la utilización de escaleras de mano de tijera no se debe pasar de un lado a otro por
la parte superior, ni tampoco trabajar a "caballo".
∗ Después de la utilización de la escalera, se debe:
 Limpiar las sustancias que pudieran haber caído sobre ella.

 Revisar y, si se encuentra algún defecto que pueda afectar a su seguridad,


señalizarla con un letrero que prohíba su uso, enviándola a reparar o sustituir.
 Almacenar correctamente, libre de condiciones climatológicas adversas, nunca
sobre el suelo sino colgada y apoyada sobre los largueros.

MEDIDAS PREVENTIVAS EN ESCALERA DE MADERA.

♦ Las escaleras madera tendrán los peldaños de una sola pieza, sin defectos ni nudos.
Los peldaños estarán ensamblados. Estarán protegidas de la intemperie con barnices
transparentes. Se guardarán a cubierto y para uso interno de la obra. No se pintarán,
para poder observar defectos.

MEDIDAS PREVENTIVAS EN ESCALERAS METÁLICAS DE MANO.

♦ Los largueros no presentarán deformaciones ni abolladuras.


♦ Las escaleras no estarán suplementadas por uniones de soldadura, para ello se
utilizarán los dispositivos fabricados para este fin.
♦ En el transporte de estas se tendrá especial cuidado de no tocar líneas eléctricas
aéreas.
♦ No se situarán sobre cables de corriente o en las proximidades de estos.

5.7 Pasarelas.
Constituyen un medio para evitar la caída del trabajador, bien a distinto nivel, para salvar
una zanja, o bien al mismo nivel, cuando la superficie sobre la que se circula es inestable, frágil o
peligrosa.

Plan de seguridad y salud - 195 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Las pasarelas, metálicas o de madera, han de reunir los requisitos siguientes:


♦ Resistente a los pesos a soportar.
♦ Estables, tanto frente a deslizamientos como a oscilaciones laterales. Cuando este
formada de varios tablones han de estar arriostrados, reforzados con travesaños en
perpendicular a la zona de paso, por la cara inferior de la misma.
♦ Equilibrada, o en cado de pendiente, máxima del 30 por 100, con peldaños, y no
resbaladiza,
♦ De una anchura mínima de 60 cm. La zona de paso deberá de tener una anchura igual
o superior a 60 cm.
♦ Cuando en la zona donde esté instalada la pasarela exista riesgo de caída a diferente
nivel, la pasarela ha de disponer de barandillas de seguridad reglamentarias, es decir,
deberán de ser rígidas con pasamanos a una altura mínima de 90 centímetros, listón
intermedio y rodapié de 15 centímetros de altura.
♦ Las posibles zonas de paso que se habiliten para el tránsito del personal por la zona de
obra, se considerarán como pasarelas y a tales efectos se establecen unas normas tanto de
montaje y disposición como de uso de las mismas.
♦ La base de apoyo de la pasarela deberá apoyar a cada lado en una distancia que
ofrezca una seguridad suficiente. No se dejarán herramientas, ni objetos sobre las
pasarelas, para evitar accidentes por caída de estos.

Plan de seguridad y salud - 196 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

5.8 Torreta o castillete de hormigonado.


Entiéndase como tal una pequeña plataforma auxiliar (andamio en forma de torre con base
cuadrada) que suele utilizarse como ayuda para guiar el cubo o cangilón de la grúa durante las
operaciones de hormigonado de pilares o de elementos de cierta singularidad. Estará dotado de
barandillas rígidas con pasamanos a una altura mínima de 90 centímetros, listón intermedio y
rodapié de 15 centímetros.
Hay que tener presente que es costumbre que los carpinteros encofradores se “fabriquen”
una plataforma de madera que, además de no cumplir con lo legislado, se trata generalmente de

Plan de seguridad y salud - 197 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

un artilugio sin niveles de seguridad aceptables. Está totalmente prohibido improvisar elementos
accesorios del castillete

RIESGOS.
♦ Caídas de personas a distinto nivel (desde la plataforma, durante el ascenso-descenso,
etc).
♦ Caídas al mismo nivel.
♦ Caída de materiales.
♦ Golpes por el cangilón de la grúa.
♦ Golpes y cortes con la torreta.
♦ Sobreesfuerzos por transporte y nueva ubicación.
♦ Caída de objetos suspendidos (cargas elevadas, objetos sobre plataforma, etc).
♦ Trastornos músculo-esqueléticos.

MEDIDAS PREVENTIVAS:

♦ Las plataformas de trabajo del castillete debe ser de material antideslizante, no deben
existir discontinuidades o huecos por los que puedan caer el personal o algún material. Se
recomienda que presenten unas dimensiones mínimas de 1'10 por 1'10 m. (lo mínimo
necesario para la estancia de dos hombres).
♦ La barandilla de protección perimetral es la principal protección colectiva. Deberá ser
completa, mínimo de 90 cm. de altura formada por barra pasamanos, barra intermedia y
un rodapié de 15 cm. cuya obligatoriedad es patente a partir de los 2 metros de altura.
♦ El castillete debe tener una relación de esbeltez adecuada, para que sea lo más estable
posible, en especial cuando los trabajadores se encuentren subidos en la plataforma.
♦ Las patas del castillete de hormigonado deben tener unas zapatas antideslizantes, unas
placas de apoyo, o bien ruedas en cuyo caso contarán con dispositivos de bloqueo.
♦ El ascenso y descenso de la plataforma se realizará a través de una escalera.
♦ El acceso a la plataforma se cerrará mediante una cadena o barra siempre que
permanezcan personas sobre ella.
♦ Se prohíbe el transporte de personas o de objetos sobre las plataformas de los
"castilletes de hormigonado" durante sus cambios de posición, en prevención del riesgo de
caída.
♦ Se prohíbe trabajar subido en la barandilla de la torreta o sobre una plataforma
apoyada en ésta.
♦ Los “castilletes de hormigonado” se ubicarán para proceder al llenado de los pilares en
esquina, con la cara de trabajo situada perpendicularmente a la diagonal interna del pilar,
con el fin de lograr la posición más favorable y segura.
♦ No se retirarán barandillas de protección, ni se colocarán otros elementos, como
borriquetas o pequeñas escaleras, para alcanzar mayor altura sobre el castillete.
♦ No se añadirán elementos al castillete que puedan alterar su configuración, longitud,
estabilidad, equilibrio, etc. en especial, no se debe incrementar la longitud de las patas del
castillete con empalmes de perfiles metálicos.
♦ Si la altura del castillete no es suficiente para realizar los trabajos, se recurrirá a otro
medio auxiliar, como por ejemplo un andamio.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada.


♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad.
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de cuero

Plan de seguridad y salud - 198 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Protectores de pies y piernas: calzado antideslizante, puntera reforzada y suela


anticlavos.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Las plataformas estarán en perfectas condiciones teniendo barandillas resistentes y


rodapiés.
♦ Las zonas de trabajo estarán limpias, ordenadas y perfectamente iluminadas.

5.9 Puntales.
Elemento vertical metálico que está en contacto con el suelo y sobre el que descansan
otros elementos del encofrado o parte de una obra.
Estructuras Lorca, S.L. generalmente utiliza puntales de tubo metálico de acero
telescópicos y regulables en altura.
Este elemento auxiliar es manejado corrientemente bien por el carpintero encofrador, bien
por el peonaje. El conocimiento del uso correcto de este útil auxiliar está en proporción directa con
el nivel de seguridad.
Dos son los aspectos a considerar:
1. El estado de conservación: ha de verificarse si presentan golpes, abolladuras, oxidación
o suciedad; si los husillos y mordazas están engrasados y funcionan correctamente. Es importante
la forma de almacenamiento y transporte para evitar su deterioro, debiendo realizarse flejados o
asegurados en bateas.
2. La forma de colocación, garantizando su sujeción mediante clavado o acuñado. En caso
de máxima extensión deben arriostrarse, verificando que no existen desplazamientos o
deformaciones.

RIEGOS.
♦ Aplastamiento por desplome o derrumbamiento de las estructuras por cálculo
inapropiado de los puntales.
♦ Golpes durante su manejo con los propios puntales y con partes salientes de las
estructuras.
♦ Atrapamiento durante su manejo.
♦ Aplastamiento por desplome de los puntales durante su traslado.
♦ Golpes y corte por manejo de herramientas manuales.
♦ Caída de los puntales durante las maniobras de izado y transporte (elevación).
♦ Atrapamiento de los dedos al extender o retraer.
♦ Aplastamiento por caída del puntal sobre miembros inferiores.
♦ Deslizamiento del puntal por falta de acuñamiento o clavazón.
♦ Golpes por sustituir pasadores por redondos.
♦ Caída desde altura de las personas durante la instalación de puntales.
♦ Caída desde altura de los puntales por incorrecta instalación.
♦ Rotura del puntal por fatiga del material o por mal estado.
♦ Deslizamiento del puntal por falta de acuñamiento o de clavazón.

Plan de seguridad y salud - 199 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Los puntales se acopiarán ordenadamente por capas horizontales hasta la altura de un


único puntal y fondo el que desee, disponiendo cada capa de forma perpendicular a la
anterior.

♦ La estabilidad de las torretas de acopios de puntales, se asegurara mediante la hinca


de pies derechos de limitación lateral.
♦ No se utilizaran puntales de madera.
♦ Se prohíbe expresamente tras el desencofrado el amontonamiento irregular de los
puntales.
♦ Los puntales conservarán los pasadores y mordazas originales, para inmovilizar su
capacidad de extensión o retracción. Las bases de apoyo deberán tener orificios para
fijarlas y aumentar así la estabilidad de los puntales.
♦ Los puntales se izaran (o descenderán) a las plantas en paquetes uniformes sobre
bateas (jaulas), flejados por los dos extremos para evitar derrames innecesarios. El
conjunto se suspenderá mediante aparejo de eslingas del gancho de la grúa torre. Para
evitar el riesgo de caída de objetos durante su transporte a gancho de la grúa, controlar
que los puntales o sopandas se apilen sobre una batea emplintada por capas de una sola
fila de puntales o de sopandas cruzados perpendicularmente. Se inmovilizarán mediante
eslingas a la batea y a continuación se dará la orden de izado a gancho de grúa
♦ Se prohíbe la carga a hombro de más de dos puntales por un solo hombre en
prevención de sobreesfuerzos.
♦ Los puntales de tipo telescópico se transportaran a brazo u hombro con los pasadores y
mordazas instaladas en posición de inmovilidad de la capacidad de extensión o retracción
de los puntales.
♦ Las hileras de puntales se dispondrán sobre durmientes de madera (tablones),
nivelados y aplomados en la dirección exacta en la que deban trabajar.
♦ Los tablones durmiente del apoyo de los puntales que deban trabajar inclinados
respecto a la vertical serán los que se acuñan. Si fuera necesario instalar puntales
inclinados, se acuñará el durmiente de tablón, nunca el husillo de nivelación del puntal. Los
puntales, siempre apoyaran de forma perpendicular a la cara del tablón.
♦ Los puntales se clavarán al durmiente y a la sopanda, para conseguir una mayor
estabilidad. El reparto de la carga sobre las superficies apuntaladas se realizará
uniformemente repartido.
♦ Estarán en perfectas condiciones de mantenimiento (ausencia de óxido, pintados, con
todos sus componentes, etc.).
♦ Los tornillos sin fin los tendrán engrasados en prevención de esfuerzos innecesarios.
♦ No presentarán puntos de corrosión, ni los perfiles tubulares de los puntales estarán
rotos, doblados o con signos de deformación.
♦ Estarán dotados en sus extremos de las placas para apoyo y clavazón.
♦ Para evitar el riesgo catastrófico por desplomado de los puntales, está previsto realizar
el hormigonado uniformemente repartido tratando de no desequilibrar las cargas que van a
recibir los puntales para lo cual el Encargado tendrá en cuenta, los ejes de simetría de los
forjados.
♦ Para evitar el riesgo catastrófico por sobrecarga, controlar que los puntales ya en
carga, no se aflojen ni tensen y si por cualquier razón, se observa que uno o varios
puntales trabajan con exceso de carga, se instalarán a su lado otros que absorban este
exceso de carga sin tocar para nada el sobrecargado.
♦ Para evitar el riesgo catastrófico por deformación del apuntalamiento, se prohíbe usar
los puntales extendidos en su altura máxima.
♦ El encargado controlará el cumplimiento de esta norma.

Plan de seguridad y salud - 200 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Para evitar el riesgo de caída de las sopandas sobre los trabajadores, el desmontaje de
los puntales se efectuará desde el lugar ya desencofrado en dirección hacía el aún
encofrado que se pretende desmontar. El Encargado controlará que el desencofrado no se
realice por lanzamiento violento de puntales u objetos contra los puntales que se pretende
desmontar. Al desmontar cada puntal, el trabajador controlará la sopanda con el fin de
evitar su caída brusca y descontrolada.
♦ No se sustituirán los pasadores y mordazas por trozos de redondos.

♦ Tendrán la longitud adecuada para la misión a realizar.


♦ En caso de que se necesite el uso de puntales en su máxima extensión, se arriostrarán
horizontalmente, utilizando para ello las piezas abrazaderas (equipo complementario del
puntal).

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección total del cuerpo: arnés de seguridad, Ropa de trabajo apropiada


♦ Protectores de cabeza, casco de polietileno
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de cuero
♦ Protectores de pies y piernas: botas de seguridad (suela antideslizante)

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Las zonas de apoyo estarán limpias, ordenadas y perfectamente iluminadas.

5.10 Marquesinas y viseras de protección del


acceso a obra.
Pequeño vuelo o tejado de material adecuado y resistente, por lo general de tablero
cuajado de madera o de chapa metálica, que resguarda un paso o entrada de operarios. Se destina
a proteger el riesgo de caída de objetos y materiales desde alturas superiores.
Generalmente queda sujeto a la estructura, bien con perfiles metálicos anclados
posteriormente a la estructura, bien con perfiles metálicos empotrados durante la fase de
ejecución, aunque también se pueden sujetar mediante puntales apretados entre techo y suelo.
Consiste en una sistema de protección colectiva para proteger a los trabajadores o a
terceros - viandantes - de los golpes o proyecciones producidos por objetos.
Su colocación está prevista en zonas de permanencia y paso de los trabajadores: acceso al
edificio, pasarelas, etc.
Suelen ser metálicas o de madera, exigiéndose los requisitos siguientes:
1. que el voladizo sea como mínimo de 2,5 metros,
2. que la resistencia sea adecuada para calcular el impacto de los objetos.
Es muy importante efectuar revisiones periódicas de su estado de conservación, ya que
suelen deteriorarse mucho, exigiendo en caso necesario la sustitución de las partes dañadas.

RIESGOS.
♦ Caída al vacío durante las operaciones de montaje y desmontaje.
♦ Desplome de la visera por mal aplomado de los puntales o deficiente anclaje a la
estructura.
♦ Desplome de la estructura metálica por falta de rigidez de las uniones de los soportes.
♦ Caída de objetos a través de la visera por deficiente cuajado.

Plan de seguridad y salud - 201 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Golpes y cortes durante el montaje.


♦ Atrapamiento durante el montaje y desmontaje.

MEDIDAS PREVENTIVAS GENERALES.

♦ Se colocarán en la entrada principal a la obra cuando exista riesgo de caída de


materiales.
♦ También se colocará en el contorno de la obra que limita con vías públicas, para evitar
daños a terceros.

♦ Se señalizará el acceso a través de las vías protegidas.


♦ Los apoyos de la visera, tanto en el suelo como en el forjado, se harán sobre
durmientes de madera, perfectamente nivelados.
♦ Los puntales metálicos estarán siempre perfectamente verticales y aplomados.
♦ Los tablones de madera o chapa metálica que forman la visera y/o marquesina de
protección se colocarán de forma que se garantice su inmovilidad o deslizamiento,
formando una superficie perfectamente cuajada.
♦ Se seguirán las instrucciones para el correcto montaje y anclaje a la estructura

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección total del cuerpo: arnés antiácida, ropa de trabajo apropiada


♦ Protectores de cabeza: casco de polietileno
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de cuero
♦ Protectores de pies y piernas: calzado antideslizante

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Se señalizará la zona de influencia mientras duren las operaciones de montaje y


desmontaje de las viseras.
♦ Las zonas de paso estarán señalizadas y perfectamente iluminadas.

5.11 Plataforma de carga y descarga.


Son medios utilizados para introducir o sacar materiales o elementos diversos de las plantas.
Dos son los aspectos en los que hemos de fijar su atención:
1. La seguridad de la plataforma: tanto de los materiales como de su sustentación.
2. La seguridad del trabajador encargado de la recepción de los materiales, que deberá
disponer de anclaje independiente al de la plataforma.
Si dispone de trampilla o barandilla interior, en caso de no utilización, deberá mantenerse elevada
(en el caso de la trampilla) o cerrada (para la barandilla interior) para evitar el riesgo de caídas,
pudiendo tomarse como signo para una visión rápida del grado de seguridad en la obra.
Si no se pudieran poner plataformas de carga y descarga, para sacar o introducir los
materiales de la obra en aquellas situaciones en las que hay que quitar protecciones colectivas
(barandillas) que dejan al operario sin ningún tipo de protección, para ejecutar la tarea habrá que
colocar en las zonas donde se prevea realizar estos trabajos, redondos de acero corrugado
(ganchos) de espesor de 10 mm. de ∅ mínimo próximos a los pilares (para así evitar tropiezos con
el consiguiente riesgo de caída al mismo nivel). Tendrán forma de «U» invertida y se colocarán tras
el vertido del hormigón a una distancia de 1 metro como mínimo del borde de forjado.

Plan de seguridad y salud - 202 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Con ello conseguiremos puntos de sujeción seguros donde el trabajador pueda anclar el arné de
seguridad. Tener en cuenta que la cuerda del arnés debe tener la longitud necesaria para que el
trabajador realice su tarea pero sin llegar al límite de forjado.

RIESGOS.
• Caídas a distinto nivel (caída al vacío).
• Caídas al mismo nivel (tropiezos, resbalones, etc).
• Desplome de la plataforma.
• Caída de materiales.
• Golpes.
• Atrapamiento entre objetos.

• Choques y golpes con carga elevada


• Posturas inadecuadas
• Sobreesfuerzos
• Pisadas sobre objetos

MEDIDAS PREVENTIVAS.

Condiciones de seguridad de la plataforma de carga y descarga.-


• Las condiciones de instalación de la plataforma van a influir, en gran medida, en sus
condiciones de seguridad, por lo que será necesario que las condiciones de anclaje de los
puntales estén en perfecto estado. Se colocarán durmientes de reparto para mejorar los
apoyos de los puntales.
• Las plataformas voladas estarán arriostradas o apuntaladas, longitudinal y verticalmente a
la estructura.
• Las protecciones colectivas son principalmente las barandillas de protección en los laterales
y frente de la plataforma, que debe ser completa, de 90 centímetros de altura, con
pasamanos, listón intermedio y rodapié de 15 centímetros.
• En los niveles inferiores, se acotarán los lugares de paso colocando una marquesina de
protección.
• Será obligatorio el uso de arnés de seguridad por los operarios encargados de estas
maniobras. Señalización de obligación del mismo
• Deberán existir puntos de anclaje independientes de la plataforma para anclar el arnés de
seguridad.
• Las cargas deberá encontrarse en la medida de lo posible palatizadas.
• La plataforma deberá soportar las cargas previstas y en ningún caso se sobrecargar
Condiciones de uso y mantenimiento de la plataforma de carga y descarga.-
• Antes de comenzar a emplear la plataforma, se revidarán el estado de los anclajes en los
apoyos, los puntales y las barandillas de protección.
• Si dispone de trampilla o barandilla interior, en caso de no utilización, deberá mantenerse
elevada (en el caso de la trampilla) o cerrada (para la barandilla interior).
• Se mantendrá el orden y la limpieza en las plataformas.
• Se revisará periódicamente la estabilidad y elementos estructurales y de protección.
• El apriete de los puntales se hará de forma periódica.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

• Protección total del cuerpo: Arnés anticaída (mientras la barandilla interior esté abierta y el
trabajador se encuentre en la plataforma) atado a un punto resistente, independiente de la
plataforma de carga y descarga.

Plan de seguridad y salud - 203 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

• Protectores de cabeza: Casco de seguridad.


• Protectores de manos y brazos: los guantes serán antiabrasiones, para recibir y descargar
los materiales.
• Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad con suela antideslizante, puntera
reforzada y suela anticlavos.

5.12 Conducto para el desescombro


(tolva de escombros)
Se intentará colocarlo para la eliminación y vertido de escombros generados de las distintas
fases de la obra.
Los riesgos más importantes afectan al trabajador encargado de su alimentación, por lo
que se debe hallar protegido frente al riesgo de caídas, para lo que es necesario que la boca se
halle dentro de la zona protegida por la barandilla rígida.
Hay que evitar asimismo que los escombros caigan a otras plantas por lo que las bocas
permanecerán tapadas y el tubo firmemente anclado para evitar oscilaciones y roturas.
Debe garantizarse que desemboca en un contenedor o recipiente adecuado que evite la
dispersión de los objetos, así como la producción de polvo.

RIESGOS.
♦ Caída de objetos sobre operarios de niveles inferiores por falta de barandillas con
rodapié laterales al tubo, carencia de vallado en la parte del contenedor de recogida, etc
♦ Caída a distinto nivel durante el montaje de los tubos, caída al interior, etc.
♦ Inhalación de polvo.
♦ Pisadas sobre objetos.
♦ Desplome de los tubos por incorrecto montaje.
♦ Proyección de fragmentos durante retirada de escombros, o durante la caída de los
mismos sobre el contenedor si éste carece de cubierta.
♦ Derrumbamiento.
♦ Sobreesfuerzos (manejo de sacos, carretillas, etc).
♦ Caídas al mismo nivel (tropiezos, resbalones, etc).
♦ Atrapamiento o aplastamiento entre objetos.
♦ Caída a distinto nivel de operarios desde el borde al realizar vertidos
♦ Generación de polvo en las operaciones de vertido

Plan de seguridad y salud - 204 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ En la medida que sea posible, será preferible la utilización de conductos o “trompas de


elefante” ancladas debidamente al forjado y tendrán su extremo inferior algo inclinado con
el fin de reducir la velocidad de caída de los materiales.
♦ Se garantizará el anclaje a la estructura y la solidez del conjunto.
♦ Las bocas de vertido deberán estar protegidas contra caídas en las distintas plantas.
♦ La trompa deberá colocarse en la vertical, formando como máximo un ángulo de
inclinación con la vertical entorno a los 30º, para amortizar la fuerza de caída de los
escombros.
♦ Utilizar tapas de cierre en las bocas de vertido.
♦ Las embocaduras de vertido deberán pasar a través de una barandilla de protección.
Siempre que los lugares por donde se arrojen los escombros presenten riesgo de caída a
niveles inferiores, se dispondrá de protecciones como barandillas o se utilizará arnés de
seguridad con anclaje a un punto fijo de la estructura.
♦ La zona de acopio de escombros deberá estar vallada, señalizada, y cubierta con una
lona o rafia la boca de la trompa de desescombro para reducir la formación de polvo, así
como las proyecciones de pequeñas partículas.
♦ La distancia de la embocadura inferior a la zona de recogida deberá ser inferior a 1
metro.

♦ El extremo inferior de la bajante debe ser inclinable y orientable.


♦ Para el manejo de escombros, previamente deben humedecerse con el fin de evitar la
formación de polvo.
♦ Cuando se utilicen los huecos de ascensor o de patio para el desescombrado, se dejará
de forma muy visible la señal de prohibido el paso y valla o barandillas que impidan el
acceso a dicha zona.
♦ El montaje de la tolva se realizará por personal competente.
♦ Para formar la trompa, se unirán sus elementos con las cadenas o pasadores, utilizando
las piezas originales correspondientes, evitando el uso de alambres o cuerdas que no
tienen la necesaria resistencia.
♦ Periódicamente se revisarán las trompas, sustituyendo las tolvas o partes de la trompa
que estén rotas.
♦ Se colocaran rampas para salvar la altura de pequeños desniveles en las plantas y
mejorar así las condiciones de vertido. Éstas tendrán una anchura mínima de 60
centímetros y se fijarán evitando que se desplacen cuando se esté volcando el material
sobre ellas.
♦ Prohibición de circular por debajo de la tolva.
♦ Si el conducto (o tolva) queda obstruido, no se intentará forzar la salida.
♦ La parte del conducto que desemboca en el contenedor estará debidamente sujeta.
♦ No se tirarán escombros fuera de la trompa.

PROTECCIONES INDIVIDUALES.

♦ Protección de las vías respiratorias: mascarilla respiratoria.


♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad y gafas antiproyecciones (frente a
proyecciones de materiales sueltos).
♦ Protectores de manos y brazos: los guantes serán antiabrasiones, para recibir y
descargar los escombros, ya sean en sacos o sueltos.
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad con puntera metálica, y suela
antideslizante y anticlavos.

Plan de seguridad y salud - 205 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

PROTECCIONES COLECTIVAS.

♦ Se señalizará la zona de descarga mediante señal de riesgo de caída de objetos.


♦ Se acotará la zona de descarga, vallando la para impedir la proximidad de personas
ajenas a la obra.

5.13 Bateas.

RIESGOS.
♦ Caída de materiales.
♦ Golpes con objetos.
♦ Atrapamientos.
♦ Roces.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ El riesgo principal consiste en la caída de objetos durante su transporte, por lo que


habrán de transportarse amarrados por todos sus puntos de enganche, evitando que
sobrevuele la zona en la que se hallan los trabajadores.

♦ Deberán de disponer estrobos, argollas, bulones o cualquier elemento donde se


enganchen las eslingas, con resistencia suficiente y en buen estado.
♦ La batea se eslingará de los cuatro puntos de agarre, se emplearán únicamente cables
y cadenas de resistencia adecuadas a la carga a transportar cuando se disponga su izado
con la grúa.
♦ Hasta que no estén anclados todos los puntos de amarre de la batea, el operador de la
grúa NO podrá izarla.
♦ La carga permanecerá durante su transporte en equilibrio estable, para lo que se
colocará repartida sobre la batea.
♦ No hay que sobrecargar las bateas de material.
♦ Los materiales transportados no deberían sobrepasar el borde superior de la batea o
contenedor utilizado.
♦ Se prohibirá la elevación de cargas paletizadas cuya estabilidad no esté debidamente
garantizada.
♦ Nunca hay que cruzar los cables de dos ramales de eslingas distintas sobre el gancho
de sujeción, ya que en esta situación una eslinga está comprimiendo a la otra.
♦ No elevar la batea de forma brusca, y fijarse en la posición de los pestillos de
seguridad, de forma que nunca reciban el esfuerzo de la carga a elevar.
♦ Ante cualquier anomalía que se observe en la batea, carga, eslinga u otros accesorios,
parar inmediatamente el trabajo e informar al superior (encargado, jefe de obra, …)
Por ejemplo: unos hilos rotos de una eslinga en la que se va a sustentar la batea pueden
parecer que no revisten peligro, pero sólo se ve el exterior del cable, ¿sabemos lo que ocurre
en su interior? Pues NO, por eso hay que adelantarse a situaciones de riesgo que luego
podríamos evitar.
♦ En las bateas, jaulas o contenedores metálicos deberá tenerse en cuenta la posible
corrosión de los elementos que la forman, tomándose las medidas oportunas.
♦ No colocarse NUNCA bajo una batea suspendida.
♦ Ver apartado 2.3 recepción de materiales

Plan de seguridad y salud - 206 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL.

♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada.


♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad.
♦ Protectores de manos: los guantes serán antiabrasiones, para manejar la batea e
introducir los materiales en ella.
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad con suela antideslizante, puntera
reforzada y suela anticalvos.

5.14 Cubilote de hormigón.

RIESGOS.
♦ Caída del cubilote sobre los operarios por mala elevación y suspensión de cargas.
♦ Caída de material sobre operarios por exceso llenado del mismo.
♦ Caída de altura desde forjados, andamios, etc., del personal que maneja el cubilote por
movimientos bruscos del mismo.
♦ Choques y golpes con el cubilote durante su manejo.
♦ Proyección de hormigón durante las operaciones de carga y descarga del cubilote.

♦ Atrapamiento o aplastamiento durante las operaciones de apertura del cubilote para su


descarga.
♦ Sobreesfuerzos por posturas inadecuadas y movimiento del cubilote.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Los cubos de hormigonado tendrán un tope, con bloqueo de seguridad que impida el
vertido del cubo mientras esté transportado. Preferiblemente será de accionamiento
manual.
♦ Las uniones atornilladas de los cubos tendrán pasadores de seguridad.
♦ El material del cubo se encontrará en perfecto estado, apartando aquél que no cumpla
con las especificaciones fijadas para su uso.
♦ No se cargará el cubo por encima de la carga máxima admisible. Debe encontrarse
siempre visible el nivel de llenado equivalente al peso máximo del cubilote.
♦ Se prohíbe la permanencia bajo el cubilote suspendido.
♦ El gruísta deberá avisar al resto de operarios cuando deba obligatoriamente atravesar
zonas donde se estén realizando trabajos durante el desplazamiento de la carga.
♦ Los cubos se guiarán mediante cuerdas que impidan golpes o desequilibrios a las
personas para evitar el riesgo de caída por empuje por penduleo de la carga.
♦ Se utilizarán guantes protectores para realizar el accionamiento de los mecanismos de
apertura o cierre.
♦ Durante las maniobras de apertura del cubilote, nunca enrollar la cuerda de
accionamiento alrededor de la muñeca.
♦ Prever el ascenso rápido que realizará el cubilote cuando pierda peso por la descarga y
mantener las distancias de seguridad adecuadas.
♦ Durante las maniobras de aproximación, los operarios que realicen la recogida del cubo
deberán evitar los atrapamientos y golpes con el cubo, por lo que vigilarán en todo
momento el recorrido del mismo.

Plan de seguridad y salud - 207 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Una vez sobre el punto de descarga, se recomienda seguir las siguientes instrucciones:
1. Para evitar los riesgos por penduleo del cubilote, detener el mismo sobre el punto de
descarga a un altura de aproximadamente 3 m.
2. Avisar acústicamente de la llegada del cubilote de modo que los operarios puedan
cerciorarse que se encuentran fuera de la zona de batido de cargas.
3. Controlar el penduleo del cubilote con ayuda de la cuerda de control seguro de cargas.
4. Llevar a cabo las maniobras de aproximamiento a la zona de descarga
5. Proceder a la apertura y descarga del material
♦ No se emplearan cubos de hormigonado para el transporte del personal.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

♦ Protectores de cabeza: Casco de seguridad.


♦ Protectores de los ojos y de la cara: Gafas de seguridad (antipartículas y gotas)
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de seguridad.
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad que tendrá suela antideslizante,
puntera reforzada y suela anticlavos.

5.15 Eslingas, cadenas, cables y ganchos.


Eslinga: cuerda, cable o malla que sirve para elevar o suspender cargas.

Cable: elemento lineal formado por cordones trenzados de acero.


Gancho: pieza metálica en la que se introducen las terminaciones de los cables y eslingas, y que
dispone de un pestillo de seguridad.
Principales tipos de eslingas: las eslingas serán de construcción y tamaño apropiados para las
operaciones en que se hayan de emplear.

RIESGOS.
♦ Caída de materiales.
♦ Golpes con objetos.
♦ Atrapamientos.
♦ Roces.

Plan de seguridad y salud - 208 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

MEDIDAS PREVENTIVAS.

Condiciones de seguridad.-
♦ Como cualquier otro medio auxiliar para manipulación de cargas, tendrán la carga de
uso máximo en una marca indeleble.
♦ Deberán tener marcado CE, de acuerdo con las Directivas Comunitarias que establecen
su colocación.
♦ Los ojales de los cables estarán provistos de guardacabos resistentes, para evitar un
doblez excesivo de los cables, así como un deterioro en esas zonas.
♦ Los ganchos estarán equipados con pestillo, u otro dispositivo de seguridad, para evitar
que la carga pueda desprenderse mientras se está elevando. Han de estar en perfecto
estado sin deformaciones de ninguna clase.
♦ Las eslingas y cadenas, se engancharán de tal forma que la cadena o eslinga descanse
en el fondo de la curvatura del gancho y no en la punta.
♦ Es aconsejable llevar un registro documental de las horas de trabajo, ya que es
habitual, en el caso de cadenas o eslabones, la rotura por fatiga de los materiales.

Condiciones de uso y mantenimiento.-


♦ Las eslingas, cadenas, cables y ganchos deberán ser adecuados a la carga y a los
esfuerzos que han de soportar. No se estimarán los pesos, teniendo en cuenta que los
ángulos de tiro influyen en las capacidades de carga de estos medios auxiliares.
♦ Si el gancho es móvil, debe estar bien engrasado de manera que gire libremente.
♦ Hay que comprobar el buen funcionamiento del dispositivo que impide el desenganche
accidental de las cargas (pestillos de seguridad en buen estado (muelle, indicador de carga
máxima…))
♦ Se deben escoger las eslingas (cables, cadenas) o aparatos de elevación (horquillas,
garras, pinzas articuladas, etc…) apropiados a la carga.

♦ Las cargas deberán eslingarse estables, por 2 puntos como mínimo, dependiendo de las
características de la carga a elevar, para evitar vaivenes.
♦ Si el ángulo que forman los ramales entre sí sobrepasa los 90º, deben utilizarse
eslingas más largas o ejes transversales (pórticos)
♦ No se ahorcarán las cargas, ya que se producen rozamientos en partes intermedias de
los cables, cadenas y eslingas.
♦ Los ramales de dos eslingas distintas no deberán cruzarse, es decir, no montarán unos
sobre otros.
♦ Se emplearán cantoneras o escuadras de protección para evitar roces con ángulos
vivos.
♦ Las eslingas se almacenarán en lugar seco, limpio, bien ventilado y libre de atmósferas
corrosivas o polvorientas, siguiendo las instrucciones de uso y mantenimiento de los
fabricantes.
♦ Es necesario inspeccionar periódicamente el estado de todos los elementos que
constituyen la eslinga. Se inspeccionarán diariamente por el personal que las utilice, antes
de emplearlas.
♦ Será necesario sustituir las eslingas y cables usados por otros nuevos cuando: tengan
alambres rotos, presenten rotura de un cordón, pérdida de sección del cable, o algún otro
defecto considerado como grave.
♦ Por ejemplo: aplastamiento, formación de nudos, cocas, picadura u oxidación
avanzada, deformaciones permanentes (doblados, aplastamientos, alargamientos, …), etc.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

♦ Protección total del cuerpo: ropa de trabajo apropiada


♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad

Plan de seguridad y salud - 209 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Protectores de manos y brazos: guantes de cuero


♦ Protectores de pies y piernas: botas de seguridad con suela antideslizante, plantilla de
acero antiperforaciones y puntera reforzada

5.16 Silo de cemento.

RIESGOS.
♦ Vuelco del silo durante las operaciones de carga y descarga.
♦ Vuelco del silo durante las operaciones de puesta en obra y servicio.
♦ Vuelco por fallo de la cimentación.
♦ Atrapamiento de personas durante operaciones de carga y descarga.
♦ Creación de ambientes polvorientos.
♦ Caída desde alturas interiores y exteriores durante operaciones de mantenimiento.

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ El silo de cemento será suministrado en la obra sobre camión, incluso con el balancín (o
aparejo indeformable), de carga y descarga, enganchando a los puntos de suspensión del
silo, dispuesto amarrado en paralelo a uno de los laterales de la caja del camión.
♦ El transporte hasta la bancada de apoyo se realizará en posición horizontal, suspendido
mediante balancín (o aparejo indeformable), mediante grúa. La carga se guiará mediante
cabos de gobierno manejados por dos operarios que estarán dirigidos por un capataz.

♦ Una vez acercado a la bancada, se enganchará el balancín (o aparejo indeformable), a


las esperas de coronación de la cara inferior del silo. Se despejará la zona de personal,
concluido lo cual se iniciará la maniobra de cambio de posición hasta la vertical.
♦ La ubicación exacta en posición vertical del silo sobre la bancada, será conseguida
mediante los cabos atados para tal menester a los «pies derechos» del silo, gobernados por
dos hombres a los que guiará el capataz en la operación. Se prohíbe expresamente, tocar
al silo directamente con las manos durante las operaciones de ubicación, en prevención de
los accidentes pro movimientos pendulares u oscilatorios.
♦ Una vez recibido en la bancada el silo, se procederá inmediatamente a realizar las
operaciones de bulonado de inmovilización.
♦ En prevención de sobrepresiones que creen «nubes de polvo», el cemento se trasegará
comprimido de cisterna a silo, a un máximo de 2 atmósferas.
♦ Se instalarán filtros de manga para evitar las nubes de polvo en la chimenea del silo y
su salida al exterior.
♦ Las operaciones de acceso a la boca superior del silo se realizarán a través de la
escalera vertical de pates provista de anillos de seguridad anticaída, de la que debe estar
dotado.
♦ La boca superior del silo estará rodeada, excepto por el lugar del desembarco de la
escalera de acceso, por una barandilla de 90 centímetros de altura, dotada de pasamanos,
barra intermedia y rodapié.
♦ La zona superior del silo estará dotada de anclajes en los que amarrar el mosquetón del
cinturón de seguridad, en caso de emergencias.
♦ Las operaciones de mantenimiento a realizar en el interior de un silo se efectuarán con
el fiador del cinturón de seguridad amarrado a un cable anclado a la parte superior del silo,

Plan de seguridad y salud - 210 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

en presencia constante de un vigilante exterior apostado en la boca, junto a las palancas y


mandos del silo se habrá instalado un cartel de peligro con la leyenda «NO ACCIONAR,
HOMBRES TRABAJANDO EN EL INTERIOR».

PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

♦ Protección de las vías respiratorias: mascarilla con filtro mecánico específico


recambiable, o bien mascarilla de un solo uso.
♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad.
♦ Protectores de los ojos y de la cara: gafas antipolvo.
♦ Protectores de manos y brazos: guantes de cuero.
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad con plantilla de acero y puntera
reforzada.

Plan de seguridad y salud - 211 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

6. PROTECCIONES COLECTIVAS

6.1 Barandillas.
Protección colectiva cuya finalidad es evitar la caída de las personas que trabajan en altura.

RIESGOS.
♦ Caídas a distinto nivel durante fase de montaje y desmontaje
♦ Caídas al mismo nivel (tropiezos, etc)
♦ Caída de objetos por desplome o derrumbamiento (desmoronamiento de la barandilla)
A) DE MADERA

♦ Uso de madera inadecuada (no capaz de resistir 150 Kg./ml)


♦ Debilitamiento por su clavado o desclavado sucesivo.
♦ Derrumbamiento al desmontar o retirar alguna pieza ya que la protección queda
debilitada.
♦ Peligrosidad de montaje.
B) METÁLICAS DESMONTABLES.
♦ Peligrosidad de montaje.
♦ Derrumbamiento al desmontar las piezas que la forman.
♦ Oxidación de los elementos (debilitamiento)

MEDIDAS PREVENTIVAS.

♦ Se utilizarán siempre que sea necesaria la protección frente a la caída en huecos


horizontales o verticales (altura mayor a 2 metros)
♦ Serán de materiales rígidos y resistentes (150 Kg. por metro lineal)
♦ Compuestas por:
∗ listón superior o pasamanos (90 cms. respecto al nivel del piso como mínimo)
∗ listón intermedio colocado a 45 cm.
∗ rodapié de 15 cm. sobre el nivel del piso
♦ Nunca se utilizarán como barandillas cuerdas, cadenas o quitamiedos ya que no
impiden la caída.
MONTAJE Y DESMONTAJE
♦ No debe añadir riesgo a los propios de la actividad
♦ Si no existiese protección colectiva previa, el operario durante el montaje/desmontaje
deberá recurrir a la protección individual (arnés de seguridad)
♦ La distancia de los montantes depende de la longitud de los elementos horizontales que
se vayan a disponer (recomendable no superar los 2’5 metros)
♦ Nunca se emplearán como barandillas cuerdas, cadenas o elementos de señalización ya
que no tienen resistencia, ni madera defectuosa.
♦ Cuando se utilice madera o elementos metálicos (preferiblemente éstos a aquella)
como elementos horizontales, los montantes tendrán en su parte superior, intermedia e
inferior, pletinas formando 90º para alojar dichos elementos. El ancho será suficiente para

Plan de seguridad y salud - 212 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

alojar dos largueros que acometan por ambos lados (no permitido el atado mediante
alambres)
♦ En las de tipo sargento, se recomienda incorporar tacos de madera entre los montantes
y la superficie a abrazar.

♦ No se procederá al desmontaje hasta que en la zona que se protegía no se impida la


caída de alguna forma
♦ Se realizará de forma ordenada, impidiendo que al retirar alguno de los elementos se
produzca derrumbamiento o quede debilitado el sistema

TIPOLOGÍA.
A) CON MONTANTE TIPO SARGENTO
♦ Fijación del sistema abrazando el canto del elemento o zona a proteger mediante
mordaza a modo de gato.
♦ Montante de tubo cuadrado que se fija mediante una pinza (graduable) que aprieta el
canto o borde.
B) CON MONTANTE (PITO) EMBEBIDO EN EL HORMIGÓN
♦ El montante es de tubo metálico de sección cuadrada que deberá ser embebido en el
hormigón durante su fraguado (tras el vibrado)
♦ El diámetro del orificio, debe ser ligeramente superior al del montante (utilizar cuñas en
caso de excesiva holgura)

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

♦ Protección total del cuerpo: arnés anticaída


♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad

6.2 Redes verticales tipo horca.


Las redes de seguridad verticales son sistemas de protección colectiva que ofrecen
protección a varios trabajadores simultáneamente, sin necesidad de estar equipados con sistemas
anticaídas de carácter individual. Están reguladas en la norma UNE-EN 1.263

DEFINICIONES.

Red de seguridad:
♦ Una red soportada por una cuerda perimetral u otros elementos de sujeción o
combinación de ellos, diseñados para recoger personas que caigan desde cierta altura. La
medida habitual es de 5x10 m.

Cuerdas:
♦ Cuerda de malla: la cuerda con la cual están fabricadas las mallas de la red.

♦ Cuerda perimetral: es la cuerda que pasa a través de cada malla en los bordes de una
red y que determina las dimensiones de la red de seguridad.
♦ Cuerda de atado: es la cuerda utilizada para atar la cuerda perimetral a un soporte
adecuado. Sustenta la red a la horca.
♦ Cuerda de unión: la cuerda utilizada para unir varias redes de seguridad entre sí.

Plan de seguridad y salud - 213 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Ganchos de sujeción:
♦ Fijan la cuerda perimetral de la red de seguridad al forjado inferior. Estarán fabricados
con redondo de acero corrugado de Ø 8 milímetros como mínimo.
Horca:
♦ Es una estructura metálica que sirve de soporte a la red de seguridad. Está formada
por dos tramos:
∗ Cabeza (tramo ángulo de horca).
∗ Alargadera (tramo recto de horca)

Etiquetas:
♦ Deben marcarse con etiquetas o discos de plástico cosidos o ribeteados a la red donde
figurará:
∗ Nombre o marca del fabricante o importador.
∗ Identificación de la marca.
∗ Año y mes de fabricación.
∗ Resistencia mínima a tracción de la cuerda de ensayo.
∗ Deberá aparecer en la etiqueta que cumple con la Norma UNE EN-1263-1.

RIESGOS.

♦ Caídas al vacío durante las fases de montaje-desmontaje


♦ Caídas al mismo nivel
♦ Posturas inadecuadas
♦ Sobreesfuerzos (manejo de horcas, etc)
♦ Choques y golpes

CONSIDERACIONES GENERALES.

♦ Cuando quede consolidado el plano del primer forjado, se procederá a la colocación de


las redes de seguridad, mediante horcas fiadas a elementos resistentes de la estructura.
♦ las redes tipo horca serán de Poliamida de alta tenacidad termofijada, con cuadricula de
100x100 máxima, y serán inspeccionas comprobando su buen estado.
♦ Según la geometría de la malla pueden ser al cuadro (Q) o al rombo (D).
♦ El plano de trabajo deberá quedar siempre a 6 metros como máximo de la sujeción
inferior de la red (dos forjados) siendo recomendables 3 metros (Altura de caída).
♦ Se colocarán colgadas mediante cuerda de atado a la horca en su extremo superior La
sujeción de la parte inferior de la red al borde del forjado se realiza a través de ganchos de
forjados o de sujeción donde va alojada la cuerda perimetral de la red.
Dichos ganchos serán fabricados en redondo de acero corrugado de mínimo Ø 8
milímetros. Se colocarán tras el vertido del hormigón a unos 50 centímetros máximo de
distancia entre sí, a 10 centímetros mínimo del borde del forjado (y siempre por detrás del
redondo más exterior del zuncho) y se introducirán en el mismo 15 centímetros.
Serán preferiblemente de tipo garrote y una vez alojada la cuerda perimetral de la red, se
le dará un «golpe de martillo» al gancho para evitar que el paño se salga del gancho.

♦ En cuanto a los soportes tipo horca serán de un mínimo de 60 X 60 X 3 milímetros y la


distancia entre los mismos será como máximo de 5 metros.
♦ Una vez instalada la red, ésta debe quedar, en su parte más desfavorable, 1 metro
como mínimo por encima del plano de trabajo. Tener en cuenta que cuando se proceda a la
ejecución de los pilares, dichas redes quedarán por encima del pilar que se vaya a ejecutar.

Plan de seguridad y salud - 214 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Establecer volumen de protección bajo la red (no debe existir elemento estructural ni
acopios)
♦ La red debe mantenerse limpia de los objetos que puedan caer o adherirse a la misma.
♦ Unión de las redes de seguridad. Para
la unión de redes de seguridad, se
usarán cuerdas de unión. Dicha unión se
realizará de forma que no queden
distancias sin unir mayores a 100
milímetros dentro del área de la red. En
la unión de las redes tipo horca NO está
permitido el solape de las mismas.

♦ La distancia entre dos soportes no excederá de 5 metros.


♦ Los soportes estarán asegurados contra el giro.
♦ Bolsa de recogida no deberá sobrepasar la cara inferior del forjado de sujeción.
♦ Cuando se ejecuten pilares al borde de forjado, las redes deben quedar por encima de
ellos para mayor seguridad del trabajador.
Tipo garrote

≥ 15 cms
≥ 10 cms

≥ 15 cms.

♦ Si nos encontramos con esquinas, las


horcas se deberán poner:
∗ Esquinas entrantes: una.
∗ Esquinas salientes: dos.

Replanteo de redes en esquinas

Plan de seguridad y salud - 215 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ ALTURA MÁXIMA DE CAÍDA


(He)
La altura máxima de caída desde el
plano de trabajo (nivel de trabajo) a
la red será como máximo de 6
metros.
♦ POSICIÓN DEL BORDE
SUPERIOR DE LA RED DE
SEGURIDAD (Hn)
El borde superior de la red, en su
parte más desfavorable, debe quedar
un metro por encima del plano de
trabajo.
♦ DISTANCIA MÍNIMA POR
DEBAJO DE LA RED (Hi)
Es la distancia que ha de quedar por
debajo de la red y sin que haya
ningún obstáculo en el trayecto de
elongación de la misma, al recibir un
impacto por caída de persona sobre
ella. Esta distancia será ≥ 2,5
metros.
♦ La protección colectiva que ofrecen las redes tipo horca será complementada con
barandillas perimetrales de 90 cm. de altura y una resistencia de 150 Kg./ml, compuestas
por pasamanos, listón intermedio y rodapié de 15 cm.
♦ Montaje:
 Como se ha dicho anteriormente se realizará el montaje a partir del primer forjado. Por
lo que habrá que tener colocadas las barandillas de seguridad en el perímetro del
mismo. Si en un hecho puntual no estuvieran colocadas las barandillas, los operarios
deberán de proceder al montaje mediante la colocación de un arnés de seguridad
amarrado a una línea de vida entre pilar y pilar.
 Primera puesta:
 Con las horcas en el suelo, enhebrar las cuerdas de atado por las anillas
guía de la cabeza de la horca. Usar tramos de cuerda de atado de
aproximadamente 15 metros para cada horca.
 Enganchar la horca con la grúa por debajo de la escuadra para su izado.
 Introducir la horca en el cajetín (que previamente se habrá colocado
antes del vertido del hormigón en el forjado).
 Extender las redes en el suelo del forjado y proceder al cosido con cuerda
de unión.
 El izado de las redes se irá realizando por tramos consecutivos.
 Una vez alojada la cuerda perimetral en los ganchos de sujeción, se
golpearán para su doblado y cierre.
 Montajes sucesivos:
 Las medidas de seguridad previas que se deben adoptar para realizar los
izados sucesivos, son idénticas a las descritas en el apartado de primera
puesta. Además previamente estarán colocadas protecciones colectivas
perimetrales de borde (barandillas) en el forjado donde estará fijada la
parte baja de la red.
 Enganchar la horca con la grúa por debajo de la escuadra, soltar las
cuerdas de atado y proceder al izado de las horcas una planta dando
cuerda de atado, de forma que suba la horca y no la red.

Plan de seguridad y salud - 216 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

 Una vez colocada la horca a nivel deseado, colocar el pasador para evitar
el movimiento vertical. Este habrá de ser como mínimo de 12 mm ∅.

 Soltar la cuerda perimetral de los ganchos de sujeción.


 Izar la red tirando de la cuerda de atado hasta que esté subida en la
posición deseada.
 La parte baja de la red se recogerá para fijar la cuerda perimetral a los
ganchos de sujeción.
 Para el resto de izados se procederá al mismo proceso.
♦ Desmontaje:
 Para el trabajo de desmontaje de las redes, siempre se trabajará por detrás de las
protecciones colectivas instaladas.
 En caso de no ser posible, por exigencias de un proceso constructivo particular,
siempre se deberá trabajar enganchado a un punto fijo como puede ser una línea de
vida entre pilares, o bien entre placas de anclaje atornilladas al forjado para el caso de
que no hubiese pilares.
 Siempre existirá buena comunicación con el gruísta y no se introducirán las manos en
puntos que puedan provocar atrapamientos.
 Colocar las protecciones colectivas de borde de forjado que vayan a quedar
desprotegidos (forjado de última planta y cubierta).
 Soltar las cuerdas de atado desde el forjado de última planta y recoger las redes.
Desenganchar la cuerda perimetral de los ganchos de sujeción.
 Desunir las redes de seguridad cortando las cuerdas de unión y doblar cuidadosamente
las redes para su traslado y almacenaje.
 Enganchar la horca con la grúa por debajo de la escuadra, quitar el pasador, para
proceder a la retirada y acopio de la horca.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

♦ Protección total del cuerpo: arnés anticaída, ropa de trabajo apropiada, impermeable
(si procede).
♦ Protectores de cabeza: casco de seguridad
♦ Protectores de pies y piernas: calzado de seguridad.
♦ Protectores de las manos: guantes para riesgos mecánicos.

Plan de seguridad y salud - 217 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

7. PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS


Y PARTICULARES

7.1 Legislación vigente aplicable en esta obra

♦ Ley 31/1.995, de 8 de Noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales.


♦ Ley 54/2.003, de 12 de diciembre, de Reforma del marco normativo de la Prevención
de Riesgos Laborales que introduce modificaciones en la Ley 13/1.995, de 8 de noviembre,
de Prevención de Riesgos Laborales y en el Real Decreto Legislativo 5/2.000, de 4 de
agosto, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley sobre Infracciones y Sanciones
del Orden Social.
♦ Real Decreto 171/2.004, de 30 de enero, por el que se desarrolla el artículo 24 de la
Ley 31/1.995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, en materia de
coordinación de actividades empresariales (corrección de errores BOE de 10 de marzo
2004).
♦ Real Decreto 39/1.997, de 17 de Enero, por el que se aprueba el Reglamento de los
Servicios de Prevención.
♦ Real Decreto 780/1.998, de 30 de Abril, por el que se modifica el Real Decreto
39/1.997, de 17 de Enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de
Prevención (Certificación de formación equivalente de especialistas en prevención de
riesgos laborales).
♦ Real Decreto 1.627/1.997, de 24 de Octubre, sobre Disposiciones mínimas de
seguridad y salud en las obras de construcción.
♦ Real Decreto 485/1.997, de 14 de Abril, sobre Disposiciones mínimas en materia de
señalización de seguridad y salud en el trabajo.
♦ Real Decreto 486/1.997, de 14 de Abril, sobre Disposiciones mínimas de seguridad y
salud en los lugares de trabajo.
♦ Real Decreto 487/1.997, de 14 de Abril, sobre Disposiciones mínimas en materia de
seguridad y salud relativas a la manipulación manual de cargas.
♦ Real Decreto 488/1.997, de 14 de Abril, sobre Disposiciones mínimas de seguridad y
salud relativas al trabajo con equipos que incluyen Pantallas de Visualización.
♦ Real Decreto 664/1.997, de 12 de Mayo, sobre Protección de los trabajadores contra
los riesgos relacionados con la exposición de agentes biológicos durante el trabajo.
♦ Orden del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, de 25 de Marzo de 1.998, de
adaptación y modificación del Real Decreto 664/1.997.
♦ Real Decreto 665/1.997, de 12 de Mayo, sobre Protección de los trabajadores contra
los riesgos relacionados con la exposición de agentes cancerígenos durante el trabajo.
♦ Real Decreto 1.124/2.000, de 6 de junio, por el que se modifica el Real Decreto
665/1.997, de 12 de mayo, sobre protección de los trabajadores contra los riesgos
relacionados con la exposición a agentes cancerígenos durante el trabajo.
♦ Real Decreto 349/2.003, de 21 de marzo, que modifica el Real Decreto 665/1.997,
de 12 de mayo, sobre la protección de los trabajadores contra los riegos relacionados con
la exposición a agentes cancerígenos durante el trabajo, y por el que se amplía su ámbito
de aplicación a los agentes mutágenos.

Plan de seguridad y salud - 218 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Real Decreto 374/2.001, de 6 de abril, sobre protección de la salud y la seguridad de


los trabajadores contra los riesgos relacionados con los agentes químicos.
♦ Real Decreto 773/1.997, de 30 de Mayo, sobre Disposiciones mínimas de seguridad
y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual.

♦ Real Decreto 1215/1.997, de 18 de Julio, sobre Disposiciones mínimas de seguridad


y salud para la utilización por los trabajadores de Equipos de Trabajo.
♦ Real Decreto 2.177/2.004. Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la
utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo en materia de trabajos temporales
en altura (modificación R.D. 1.215/1.997).
♦ Real Decreto 1.435/1.992, de 27 de noviembre, por el que se dictan las
disposiciones de aplicación de la directiva del consejo 89/392/CEE, relativa a la
aproximación de las legislaciones de los estados miembros sobre maquinas
♦ Real Decreto 614/2.001, de 8 de junio, por el que se establecen las disposiciones
mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo
eléctrico.
♦ Real Decreto 842/2.002, de 2 de agosto, por el que se aprueba el Reglamento
Electrotécnico para Baja Tensión.
♦ Reglamento de Aparatos Elevadores para Obras. Orden ministerial de 23 de mayo de
1.977.
♦ Real Decreto 837/2.003, de 27 de junio, por el que se aprueba el nuevo texto
modificado y refundido de la Instrucción técnica complementaria «MIE-AEM-4» del
Reglamento de aparatos de elevación y manutención, referente a grúas móviles
autopropulsadas.
♦ Ordenanza de Trabajo para las Industrias de la Construcción, Vidrio y Cerámica de 28
de Agosto de 1.970, con especial atención a los artículos:
∗ Art. 165 a 176. Disposiciones generales.
∗ Art. 183 a 291. Construcción en General.
∗ Art. 334 a 341. Higiene en el Trabajo.
♦ Real Decreto Legislativo 1/1.995, de 24 de marzo. Texto Refundido de la Ley del
Estatuto de los trabajadores)
♦ Convenio Colectivo General del Sector de la Construcción. Resolución de la
Dirección General de trabajo de 30 de abril de 1998.
♦ Convenio Vigente de la Construcción de la Región de Murcia.
♦ Ordenanzas Municipales sobre el Uso del Suelo y Edificación en Murcia.
♦ Prescripciones de Seguridad en las Industrias de la Edificación. Convenio de la O.I.T. nº
62, de 23 de junio de 1.937. Ratificado por instrumento de 12 de junio de 1.958.
♦ Real Decreto 1.630/1.992, de 29 de diciembre. Disposiciones para la libre
circulación de los productos de construcción.
♦ Ley 38/1.999, de 5 de noviembre, de Ordenación de la Edificación.
♦ Real Decreto 2.177/1.996, de 4 de Octubre de 1996, por el que se aprueba la
Norma Básica de Edificación "NBE-CPI/96"

Plan de seguridad y salud - 219 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

7.2 Entrega del Plan de seguridad y salud a las


empresas subcontratadas
y a los trabajadores autónomos.

EMPRESA PRINCIPAL:
EMPRESA SUBCONTRATISTA / TRABAJADOR AUTÓNOMO:

.............................................................................................................................................

OBRA:

De conformidad con lo establecido en el articulo 24.2 y 5 de la Ley 31/1995, 8 de Noviembre, de


Prevención de Riesgos Laborales, en relación con el articulo 15 del Real Decreto 1627/97 de 24 de
Octubre, sobre Disposiciones Mínimas de Seguridad y de Salud en las obras de construcción, se
hace entrega a la empresa subcontratista / trabajador autónomo arriba reseñado/a la parte del
Plan de Seguridad y Salud de la obra correspondiente a los riesgos y medidas preventivas a
adoptar para la realización de sus trabajos en dicha obra, incluidas las medidas de emergencia a
aplicar, para el traslado a sus respectivos trabajadores y su aplicación.

En Murcia, a 20 de Febrero de 2008

Por la Empresa Principal: Empresa Subcontratista/Trabajador


Autónomo

Fdo: Fdo:

DIRECCIÓN:

La Dirección Facultativa considerará el Estudio de Seguridad, como parte integrada de la


ejecución de la obra, como correspondiéndola el control y supervisión de la ejecución del Plan de
Seguridad y Salud, autorizando previamente cualquier modificación de este, dejando escrita en el
Libro de Incidencias.
Periódicamente, según lo pactado, se realizará las pertinentes certificaciones del
Presupuesto de Seguridad, poniendo en conocimiento de la propiedad y de los organismos
competentes, el incumplimiento, por la Empresa Constructora, de las medidas de seguridad
contenidas en el Plan de Seguridad y Salud.

SUBCONTRATISTAS Y AUTONOMOS:

Los subcontratistas y autónomos estarán obligados a cumplir los principios de la acción


preventiva que se establece en el Art. 15 de la Ley de Prevención de Riesgos laborales, así como
con lo establecido en el anexo IV del Real Decreto 1627/97 por el que se establecen las
disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción.

Plan de seguridad y salud - 220 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Utilizar equipos de trabajo que se ajusten a lo dispuesto en el Real Decreto 1215/97 por el
que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los
trabajadores de los equipos de trabajo.
Utilizar los equipos de protección individual en los términos establecidos en el Real Decreto
773/97 sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los
trabajadores de los equipos de protección individual.
Atender las indicaciones y cumplir la instrucciones del coordinador de seguridad y salud
durante la ejecución de la obra.
Deberán cumplir lo establecido en el Plan de Seguridad y Salud.

COORDINADOR DE SEGURIDAD Y SALUD:

El Coordinador de Seguridad y Salud en la fase de ejecución de la obra deberá ser


nombrado por el Promotor en todos aquellos casos en los que intervengan más de una empresa,
una empresa y trabajadores autónomos, o diversos trabajadores autónomos.
Las funciones del Coordinador en materia de Seguridad y Salud durante la ejecución de la
obra son según se establecen en el R.D. 1627/97 las siguientes:
A Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad:
1. Al tomar las decisiones técnicas y de organización con el fin de planificar los
distintos trabajos o fases de trabajo que vayan a desarrollarse simultánea o
sucesivamente.
2. Al estimar la duración requerida para la ejecución de estos distintos trabajos o
fases de trabajo.
B Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su caso, los
subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable
los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de
Prevención de Riesgos Laborales durante la ejecución de la obra y, en particular, en las
tareas o actividades a que se refiere el artículo 10 de este Real Decreto.
C Aprobar el plan de seguridad y salud elaborado por el contratista y, en su caso, las
modificaciones introducidas en el mismo. Conforme a lo dispuesto en el último párrafo del
apartado 2 del artículo 7, la dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera
necesaria la designación de coordinador.
D Organizar la coordinación de actividades empresariales prevista en el artículo 24 de la Ley
de Prevención de Riesgos Laborales.
E Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de
trabajo.
F Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la
obra. La dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la
designación de coordinador.

TRABAJADORES:

Corresponde según establece el Art. 29 de PRL, a cada trabajador velar, según sus
posibilidades y mediante el cumplimiento de las medidas de prevención que en cada caso sean
adoptadas, por su propia seguridad y salud en el trabajo y por la de aquellas otras personas a las
que pueda afectar su actividad profesional, a causa de sus actos y omisiones en el trabajo, de
conformidad con su formación y las instrucciones del empresario.
Los trabajadores, con arreglo a su formación y siguiendo las instrucciones del
empresario, deben en particular:

Plan de seguridad y salud - 221 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

1) Usar adecuadamente, de acuerdo con su naturaleza y los riesgos previsibles, las máquinas,
aparatos, herramientas, sustancias peligrosas, equipos de transporte y, en general,
cualesquiera otros medios con los que desarrollen su actividad.
2) Utilizar correctamente los medios y equipos de protección facilitados por el empresario, de
acuerdo con las instrucciones recibidas de éste.
3) No poner fuera de funcionamiento y utilizar correctamente los dispositivos de seguridad
existentes o que se instalen en los medios relacionados con su actividad o en los lugares de
trabajo en los que ésta tenga lugar.
4) Informar de inmediato a su superior jerárquico directo, y a los trabajadores designados
para realizar actividades de protección y de prevención o, en su caso, al servicio de
prevención, acerca de cualquier situación que, a su juicio, entrañe, por motivos razonables,
un riesgo para la seguridad y la salud de los trabajadores.
5) Contribuir al cumplimiento de las obligaciones establecidas por la autoridad competente
con el fin de proteger la seguridad y la salud de los trabajadores en el trabajo.

6) Cooperar con el empresario para que éste pueda garantizar unas condiciones de trabajo
que sean seguras y no entrañen riesgos para la seguridad y la salud de los trabajadores.
El incumplimiento por los trabajadores de las obligaciones en materia de prevención de
riesgos a que se refieren los apartados anteriores tendrá la consideración de incumplimiento laboral
a los efectos previstos en el artículo 58.1 del Estatuto de los Trabajadores o de falta, en su caso,
conforme a lo establecido en la correspondiente normativa sobre régimen disciplinario de los
funcionarios públicos o del personal estatutario al servicio de las Administraciones públicas. Lo
dispuesto en este apartado será igualmente aplicable a los socios de las cooperativas cuya
actividad consista en la prestación de su trabajo, con las precisiones que se establezcan en sus
Reglamentos de Régimen Interno.

7.3 Trabajadores menores de edad.


La empresa SOPROAM ALBAÑILERIA S.L. no tiene previsto emplear en esta obra
trabajadores menores, ni otro colectivo protegido, pero se desconoce si en algún momento por
necesidades de la obra se puede llegar a incluir algún trabajador/a de estas características, en el
caso de que interviniese algún trabajador de estas características, se tomarán con carácter general
las medidas preventivas especificadas anteriormente y específicamente se atendrá a:
Artículo 27. Protección de los menores. (Ley 31/95 de Prevención de Riesgos Laborales)
1. Antes de la incorporación al trabajo de jóvenes menores de dieciocho años, y previamente a cualquier
modificación importante de sus condiciones de trabajo, el empresario deber efectuar una evaluación de los
puestos de trabajo a desempeñar por los mismos, a fin de determinar la naturaleza, el grado y la duración de su
exposición, en cualquier actividad susceptible de presentar un riesgo específico al respecto, a agentes, procesos
o condiciones de trabajo que puedan poner en peligro la seguridad o la salud de estos trabajadores.
A tal fin, la evaluación tendrá especialmente en cuenta los riesgos específicos para la seguridad, la salud y el
desarrollo de los jóvenes derivados de su falta de experiencia, de su inmadurez para evaluar los riesgos
existentes o potenciales y de su desarrollo todavía incompleto.
En todo caso, el empresario informar a dichos jóvenes y a sus padres o tutores que hayan intervenido en la
contratación, conforme a lo dispuesto en la letra b) del artículo 7 del texto refundido de la Ley del Estatuto de
los Trabajadores aprobado por el Real Decreto legislativo 1/1995, de 24 de marzo, de los posibles riesgos y de
todas las medidas adoptadas para la protección de su seguridad y salud.
2. Teniendo en cuenta los factores anteriormente señalados, el Gobierno establecer las limitaciones a la
contratación de jóvenes menores de dieciocho años en trabajos que presenten riesgos específicos.

Plan de seguridad y salud - 222 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Artículo 6.1 y 6.2 del Estatuto de los Trabajadores: (ET Art. 6.2, 96.4; D 26-7-1957; OM 29-3-1988; RD
53/92)
Los menores de 18 años no pueden realizar actividades o desempeñar puestos de trabajo que el Gobierno a
propuesta del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales con consulta con las organizaciones sindicales más
representativas, declare insalubres, penosos, nocivos o peligrosos, tanto para su salud como para su formación
profesional y humana.

Se prohíbe según Decreto de 26 de Julio 1957, sobre trabajos prohibidos a menores:


(trabajos en o con):

♦ Trabajos en andamios
♦ Entibaciones.
♦ Trabajos inadecuados para su salud.
♦ Engrase, limpieza, examen o reparación de las máquinas.

♦ Manejo de sierras circulares, o máquinas de excesivas velocidades, salvo que se evite


totalmente mediante dispositivos de seguridad.
♦ Soldadura autógena, corte con soplete, soldadura y corte con arco eléctrico.
♦ Maquinaría de excesiva velocidad que presente un riesgo de accidente, excepto que
este se evite totalmente mediante dispositivos de seguridad.
El trabajo de transportar, empujar o arrastrar cargas que representen un esfuerzo superior al
necesario para mover en rasante de nivel los pesos (incluido el vehículo) que se citan:
♦ Transporte a brazo: 15 Kg.
♦ Carretillas: 40 Kg.
♦ Trabajos en altura.
♦ Trabajos con riesgo de inhalación de polvo o productos.
Régimen laboral (prohibición de):
♦ Trabajos nocturnos, horas extraordinarias.
♦ Trabajos declarados insalubres, nocivos o peligrosos, para su salud, formación
profesional y humana.

7.4 Notificación trabajo de menores.


Según el Art. 27 de la Ley 31/95 de Prevención de Riesgos Laborales de 8 de Noviembre (B.O.E. nº
269, de 10 de Noviembre), conforme a lo dispuesto a la letra b) del artículo 7 del texto refundido
de la Ley del Estatuto de los Trabajadores, aprobado por R.D. Legislativo 1/1995, de 24 de Marzo y
en relación con el artículo 6.1 y 6.2 del Estatuto de los Trabajadores: ( ET Art. 6.2, 96.4; D 26-7-
1957; OM 29-3-1988; RD 53/92) (Trabajos prohibidos a menores):
Por lo anteriormente dispuesto, la empresa ………………………………………………………………………………………
ha efectuado una evaluación de riesgos del puesto de trabajo del menor
D .................................................................................................... a fin de determinar la
naturaleza, grado y duración de su exposición, en cualquier actividad susceptible de presentar un
riesgo específico al respecto, a agentes, procesos o condiciones de trabajo que puedan poner en
peligro la seguridad o la salud de este trabajador.
A tal fin, la evaluación ha tenido especialmente en cuenta los riesgos específicos para la seguridad,
la salud y el desarrollo de los jóvenes derivados de su falta de experiencia, de su inmadurez para
evaluar los riesgos existentes o potenciales y de su desarrollo todavía incompleto.

Plan de seguridad y salud - 223 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

La empresa …………………………………………………………………………………………………………………………………………
pone en conocimiento del menor D ……………………………………………………………………………………………………..
y de sus padres o tutores los cuales han intervenido en la contratación, de los posibles riesgos y de
todas las medidas adoptadas para la protección de su seguridad y salud.

LOS PADRES O TUTORES LA EMPRESA EL MENOR

Fado.: Fdo.: Fdo.:

Plan de seguridad y salud - 224 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

7.5 Seguros de responsabilidad civil y todo


riesgo de construcción y montaje.
Será preceptivo en la obra, que los técnicos responsables dispongan de cobertura en
materia de responsabilidad civil en el ejercicio de sus actividades profesional; así mismo el
contratista debe disponer de cobertura de responsabilidad civil en el ejercicio de su actividad
industrial, cubriendo el riesgo inherente a su actividad como constructor por los daños a terceras
personas, de los que pueda resultar responsabilidad civil extracontractual a su cargo a su cargo,
por hechos nacidos de culpa o negligencia, imputables al mismo o las personas de las que deba
responder, se entiende que esta responsabilidad civil debe quedar ampliamente al campo de la
responsabilidad civil patronal.
El contratista viene obligado a la contratación de un seguro en la modalidad de todo riesgo
a la construcción, durante el plazo de ejecución de la obra, con ampliación a un periodo de
mantenimiento de un año, contando a partir de la fecha de terminación definitiva de la obra.

7.6 Normas para la certificación de elementos


de seguridad.
Una vez al mes: la constructora extenderá la valoración de las partidas que en materia de
seguridad, se hubiesen realizado en la obra; la valoración se hará conforme a este Plan de
Seguridad y de acuerdo con los precios contratados por la propiedad; esta valoración será visada y
aprobada por la Dirección Facultativa y sin este requisito no podrá ser abonada por la Propiedad.
El abono de las certificaciones expuestas en el párrafo anterior, se hará conforme se
estipule en el contrato de obra.
En caso de ejecutar en obra unidades no previstas en el presente Plan, se definirá total y
correctamente las mismas y se adjudicará el precio correspondiente, procediéndose para su abono,
tal como se indica en los apartados anteriores.
En caso de plantearse la revisión de precios, el Contratista comunicará esta proposición a la
Propiedad por escrito, habiendo obtenido la aprobación previa de la Dirección Facultativa.

7.7 Condiciones técnicas de la maquinaria.


Se cumplirá lo establecido en el Real Decreto 1495 /86 en el se aprueba el Reglamento de
la Seguridad en las máquinas, y el Real Decreto 1215/97 sobre utilización de Equipo de Trabajo
vinculados e emplear en los distintos a éste centro.
Todo Equipo de Trabajo y Máquina que se emplee en ésta obra, irá acompañado de:
∗ Instrucciones de uso, extendidas por el fabricante o importador.
∗ Instrucciones técnicas complementarias.
∗ Normas de seguridad de la maquinaria.
∗ Placa de identificación.
∗ Contraseña del marcado “CE” y Certificación de Seguridad.

Plan de seguridad y salud - 225 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

La máquina con ubicación fija en la obra, tales como hormigoneras serán instaladas por
personal competente y debidamente autorizado.
Las operaciones de instalación y mantenimiento deberán registrarse documentalmente en
los libros de registro pertinentes de cada máquina. De no existir libros para aquellas máquinas
utilizadas con anterioridad en otras obras antes de su utilización, deberán ser revisadas en
profundidad por personal competente, asignándoles el mencionado libro de registro de incidencias.

7.8 Condiciones técnicas de


los equipos de protección.

CRITERIOS PARA EL EMPLEO DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.:

Los equipos de protección individual deberán utilizarse cuando existan riesgos para la
seguridad o salud de los trabajadores que no hayan podido evitarse o limitarse suficientemente por
medios técnicos de protección colectiva o mediante medidas, métodos o procedimientos de
organización del trabajo.
En particular, en las actividades o sectores de actividad indicadas en el anexo III del R.D:
773/97, puede resultar necesaria la utilización de los equipos de protección individual a menos que
la implantación de las medidas técnicas u organizativas garantice la eliminación o suficiente
limitación de los riesgos correspondientes.
La concurrencia de las circunstancias a que se refieren los párrafos anteriores se hará
constar en la documentación prevista en el artículo 23 de la Ley de Prevención de Riesgos
Laborales.

CONDICIONES QUE DEBEN REUNIR LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.:

Los equipos de protección individual proporcionarán una protección eficaz frente a los
riesgos que motivan su uso, sin suponer por sí mismos u ocasionar riesgos adicionales ni molestias
innecesarias.
A tal fin deberán:
∗ Responder a las condiciones existentes en el lugar de trabajo.
∗ Tener en cuenta las condiciones anatómicas y fisiológicas y el estado de salud del
trabajador.
∗ Adecuarse al portador, tras los ajustes necesarios.
En caso de riesgos múltiples que exijan la utilización simultánea de varios equipos de
protección individual, éstos deberán ser compatibles entre sí y mantener su eficacia en relación con
el riesgo o riesgos correspondientes.
En cualquier caso, los equipos de protección individual que se utilicen de acuerdo con lo
dispuesto en el artículo 4 del Real Decreto 773/97 deberán reunir los requisitos establecidos en
cualquier disposición legal o reglamentaria que les sea de aplicación, en particular en lo relativo a
su diseño y fabricación.

Plan de seguridad y salud - 226 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

7.9 Clasificación de los equipos de


protección.
CATEGORIA I:

Son modelos de EPIS de diseño sencillo, para los que el usuario puede juzgar por sí mismo
su eficacia contra riesgos mínimos, y cuyos efectos cuando sean graduales, puedan ser percibidos
a tiempo y sin peligro; son por ejemplo los guantes para riesgos mínimos que se emplean para
trabajar con yeso o cemento.

CATEGORIA II:

Son los modelos que no reuniendo las condiciones de la categoría I, no están diseñados de
la forma y para la magnitud de riesgo que se indica en la categoría III, son por ejemplo los cascos.

CATEGORÍA III:

Son aquellos que un fallo o mal funcionamiento del equipo tendría consecuencias muy
severas sobre el trabajador, son por ejemplo los sistemas anticaídas tipo arnés
Tanto los equipo de protección de categoría II y III deberá ser sometidos a un examen CE
tipo por un organismo de control acreditado.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD “CE” Y MARCADO “CE”:

Todos los equipos de protección deberán de acompañarse de la declaración de conformidad


del fabricante y del marcado CE.
La declaración de conformidad “CE” es el procedimiento mediante el cual el fabricante o su
representante establecido en la Unión Europea:
Elabora una declaración de conformidad en el que certifica que el equipo de protección
comercializado cumple lo dispuesto con la normativa que le aplica.
Estampará en cada EPI el marcado de conformidad “CE”.
El marcado “CE” de conformidad estará compuesto por las iniciales “CE” con arreglo al
logotipo establecido.
El marcado “CE” será permanente, visible, legible e indeleble, durante el periodo de
utilización del EPI; no obstante si ello no fuera posible debido a las características del producto se
colocará el marcado en el embalaje.

7.10 Condiciones de los equipos de


protección individual por fase de obra.

PROTECCIONES INDIVIDUALES PARA EL MOVIMIENTO DE TIERRAS

♦ Ropa de trabajo (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría I, EN-340 / 343,


Protección frente mal tiempo,
♦ Casco de seguridad (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-397)

Plan de seguridad y salud - 227 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Protectores oculares (Uso Polvo grueso, Marcado CE de conformidad, EPI de categoría


II, Resistencia incrementada; Tipo de montura preferiblemente Integral siendo también
válida

la universal. Marcado en montura: Nº fabricante 166 4 F Marcado ocular: Nº fabricante 1 S


K N)
♦ Guantes de protección (Guantes contra riesgos mecánicos, Marcado CE de conformidad,
EPI de categoría II EN 388, Prestaciones: Resistencia a la abrasión 4, Resistencia al corte
3, Resistencia al rasgado 4, Resistencia a la perforación 4)
♦ Calzado de seguridad de uso profesional (Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría II EN 344/345, Categoría S5 II)
♦ Mascarilla auto filtrante para partícula finas (Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría III EN 149 /143, Eficacia filtrante P1 contra partículas finas, Color: Blanco)
♦ Protectores auditivos (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-352-2)
♦ Prendas anti vibratorias
Elementos de protección personal para los conductores de la maquinaria del movimiento
de tierras:

♦ Casco protector de la cabeza: Habitualmente la cabeza del conductor está protegida


con cabina, pero es indispensable el uso del casco protector cuando se abandona la misma
para circular por la obra. El casco de seguridad estará homologado (MT-1).
♦ Botas de seguridad antideslizantes: El calzado de seguridad es importante debido a
las condiciones en las que se suele trabajar en la obra (con barro, agua, aceite, grasas,
etc.).
♦ Protección de los oídos: Cuando el nivel de ruido sobrepase el margen de seguridad
establecido y en todo caso, cuando sea superior a 80 dB, será obligatorio el uso de
auriculares o tapones. Serán homologados (MT-2).
♦ Ropa de trabajo: No se deben utilizar ropas de trabajo sueltas que puedan ser
atrapadas por elementos en movimiento. Eventualmente, cuando las condiciones
atmosféricas lo aconsejen y el puesto de mando carezca de cabina, el conductor deberá
llevar ropa que le proteja de la lluvia.
♦ Guantes: El conductor deberá disponer de guantes adecuados para posibles
emergencias de conservación durante el trabajo.
♦ Protección de la vista: Así mismo, y cuando no exista cabina, el conductor deberá
hacer uso de gafas de seguridad a fin de protegerse de la proyección de partículas en
operaciones de excavación.

PROTECCIONES INDIVIDUALES PARA LA CIMENTACIÓN.

♦ Ropa de trabajo (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría I, EN-340 / 343,


Protección frente mal tiempo)
♦ Casco de seguridad ( Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-397)
♦ Protectores oculares (Uso general, Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II,
Resistencia incrementada, Tipo de montura universal. Marcado en montura: Nº fabricante
166 4 F; Marcado ocular: Nº fabricante 1 S K N)
♦ Guantes de protección (Guantes contra riesgos mecánicos, Marcado CE de conformidad,
EPI de categoría II EN 388, Prestaciones: Resistencia a la abrasión 4, Resistencia al corte
3, Resistencia al rasgado 4,Resistencia a la perforación 4)
♦ Guantes de protección (Guantes sólo para riesgos mínimos, Marcado CE de
conformidad, EPI de categoría I EN 420,

Plan de seguridad y salud - 228 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Calzado de seguridad de uso profesional ( Marcado CE de conformidad, EPI de


categoría II EN 344/345, Categoría S5 II)
♦ Protectores auditivos (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-352 )

PROTECCIONES INDIVIDUALES PARA LA ESTRUCTURA EN GENERAL.

♦ Ropa de trabajo (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría I, EN-340 / 343,


Protección frente mal tiempo)

♦ Arnés anticaídas (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría III, EN-


361/363/364/365) y sistema anticaídas con línea de anclaje rígida y absorbedor de
energía (Marcado CE de Conformidad, EPI de categoría III, EN-353-1/354/355/362/363).
♦ Sistema de sujeción prevención de caída de altura (Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría III, EN-358)
♦ Casco de seguridad (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-397)
♦ Guantes de protección (Guantes contra riesgos mecánicos, Marcado CE de conformidad,
EPI de categoría II EN 388; Prestaciones: Resistencia a la abrasión 4, Resistencia al corte
3, Resistencia al rasgado 4, Resistencia a la perforación 4)
♦ Guantes de protección (Guantes sólo para riesgos mínimos, Marcado CE de
conformidad, EPI de categoría I EN 420)
♦ Calzado de seguridad de uso profesional (Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría II EN 344/345, Categoría S5 II)
♦ Mascarilla auto filtrante para partícula finas (Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría III EN 149 /143, Eficacia filtrante P1 contra partículas finas, Color : Blanco)
♦ Protectores auditivos (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-352-2)

PROTECCIONES INDIVIDUALES PARA TRABAJOS CON FERRALLA.

♦ Ropa de trabajo (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría I, EN-340 / 343,


Protección frente mal tiempo)
♦ Arnés anticaídas (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría III, EN-
361/363/364/365) y sistema anticaídas con línea de anclaje rígida y absorbedor de
energía (Marcado CE de Conformidad, EPI de categoría III, EN-353-1/354/355/362/363).
♦ Sistema de sujeción prevención de caída de altura (Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría III, EN-358)
♦ Casco de seguridad (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-397)
♦ Guantes de protección (Guantes contra riesgos mecánicos; Marcado CE de
conformidad, EPI de categoría II EN 388, Prestaciones : Resistencia a la abrasión
4,Resistencia al corte 3,Resistencia al rasgado 4,Resistencia a la perforación 4)
♦ Calzado de seguridad de uso profesional( Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría II EN 344/345,Categoría S5 II
♦ Protectores auditivos(Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II , EN-352-2)
♦ Tanto las medidas de seguridad colectivas como individuales, deberán ser aplicadas de
manera correcta en función del riesgo que pretendan eliminar. Es tan contraproducente la
no utilización de las mismas como una utilización impropia o incorrecta.

PROTECCIONES INDIVIDUALES PARA LA MANIPULACIÓN DE HORMIGÓN.

♦ Ropa de trabajo (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría I, EN-340 / 343,


Protección frente mal tiempo)
♦ Arnés anticaídas (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría III, EN-
361/363/364/365) y sistema anticaídas con línea de anclaje rígida y absorbedor de energía
(Marcado CE de Conformidad, EPI de categoría III, EN-353-1/354/355/362/363).

Plan de seguridad y salud - 229 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Sistema de sujeción prevención de caída de altura ( Marcado CE de conformidad, EPI


de categoría III, EN-358)
♦ Casco de seguridad (Marcado CE de conformidad; EPI de categoría II; EN-397)
♦ Protectores oculares (Uso general, Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II,
Resistencia incrementada, Tipo de montura: Universal o también válida la integral;
Marcado en montura: Nº fabricante 166 4 F; Marcado ocular: Nº fabricante 1 S K N)
♦ Guantes de protección (Guantes sólo para riesgos mínimos, Marcado CE de
conformidad, EPI de categoría I EN 420)
♦ Calzado de seguridad de uso profesional (Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría II EN 344/345,Categoría S5 II)

♦ Protectores auditivos (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-352-2)


♦ Tanto las medidas de seguridad colectivas como individuales, deberán ser aplicadas de
manera correcta en función del riesgo que pretendan eliminar. Es tan contraproducente la
no utilización de las mismas como una utilización impropia o incorrecta.

PROTECCIONES INDIVIDUALES PARA EL DESENCOFRADO.

♦ Ropa de trabajo (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría I, EN-340 / 343,


Protección frente mal tiempo)
♦ Arnés anticaídas (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría III, EN-
361/363/364/365) y sistema anticaídas con línea de anclaje rígida y absorbedor de
energía (Marcado CE de Conformidad, EPI de categoría III, EN-353-1/354/355/362/363).
♦ Sistema de sujeción prevención de caída de altura (Marcado CE de conformidad, EPI
de categoría III, EN-358)
♦ Casco de seguridad (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-397)
♦ Protectores oculares (Uso general, Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II.
Resistencia incrementada, Tipo de montura universal. Marcado en montura: Nº fabricante
166 4 F. Marcado ocular: Nº fabricante 1 S K N)
♦ Guantes de protección (Guantes contra riesgos mecánicos, Marcado CE de conformidad,
EPI de categoría II EN 388, Prestaciones : Resistencia a la abrasión 4; Resistencia al corte
3; Resistencia al rasgado 4; Resistencia a la perforación 4)
♦ Calzado de seguridad de uso profesional (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría
II EN 344/345, Categoría S5 II)
♦ Mascarilla auto filtrante para partícula finas (Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría III EN 149 /143, Eficacia filtrante P1 contra partículas finas, Color blanco)
♦ Protectores auditivos (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II , EN-352-2)
♦ Tanto las medidas de seguridad colectivas como individuales, deberán ser aplicadas de
manera correcta en función del riesgo que pretendan eliminar. Es tan contraproducente la
no utilización de las mismas como una utilización impropia o incorrecta.

PROTECCIONES INDIVIDUALES PARA EL TRABAJO EN CUBIERTAS.

♦ Ropa de trabajo (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría I, EN-340 /


343,Protección frente mal tiempo)
♦ Arnés anticaídas (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría III, EN-
361/363/364/365) y sistema anticaídas con línea de anclaje rígida y absorbedor de
energía (Marcado CE de Conformidad, EPI de categoría III, EN-353-1/354/355/362/363).
♦ Sistema de sujeción prevención de caída de altura (Marcado CE de conformidad, EPI
de categoría III, EN-358)
♦ Casco de seguridad (Marcado CE de conformidad; EPI de categoría II; EN-397)

Plan de seguridad y salud - 230 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Protectores oculares (Uso general; Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II,


Resistencia incrementada: Tipo de montura universal. Marcado en montura: Nº fabricante
166 4 F; Marcado ocular: Nº fabricante 1 S K N)
♦ Guantes de protección (Guantes contra riesgos mecánicos; Marcado CE de
conformidad; EPI de categoría II EN 388; Prestaciones: Resistencia a la abrasión 4;
Resistencia al corte 3; Resistencia al rasgado 4; Resistencia a la perforación 4)
♦ Guantes de protección (Guantes sólo para riesgos mínimos; Marcado CE de
conformidad; EPI de categoría I EN 420)
♦ Calzado de seguridad de uso profesional (Marcado CE de conformidad; EPI de
categoría II EN 344/345; Categoría S5 II)
♦ Mascarilla auto filtrante para partícula finas (Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría III EN 149 /143; Eficacia filtrante P1 contra partículas finas; Color : Blanco)
♦ Protectores auditivos (Marcado CE de conformidad; EPI de categoría II; EN-352-2)

♦ Tanto las medidas de seguridad colectivas como individuales, deberán ser aplicadas de
manera correcta en función del riesgo que pretendan eliminar. Es tan contraproducente la
no utilización de las mismas como una utilización impropia o incorrecta.

PROTECCIONES INDIVIDUALES DE ALBAÑILERÍA, CERRAMIENTOS E INTERIORES.

♦ Ropa de trabajo (Marcado CE de conformidad; EPI de categoría I; EN-340 /


343;Protección frente mal tiempo)
♦ Arnés anticaídas (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría III, EN-
361/363/364/365) y sistema anticaídas con línea de anclaje y absorbedor de energía
(Marcado CE de Conformidad, EPI de categoría III, EN-353/354/355/362/363).
♦ Sistema de sujeción prevención de caída de altura (Marcado CE de conformidad; EPI
de categoría III; EN-358)
♦ Casco de seguridad (Marcado CE de conformidad; EPI de categoría II; EN-397; Con
barboquejo)
♦ Protectores oculares (Protección ocular gotas de líquidos; Marcado CE de conformidad;
EPI de categoría II; Resistencia incrementada; Tipo de montura integral, Marcado en
montura Nº fabricante 1 S K N – EN 166 F
♦ Protectores oculares (Uso Polvo grueso; Marcado CE de conformidad; EPI de categoría
II ; Resistencia incrementada; Tipo de montura universal.; Marcado en montura: Nº
fabricante 166 4 F Marcado ocular: Nº fabricante 1 S K N
♦ Guantes de protección (Guantes sólo para riesgos mínimos; Marcado CE de
conformidad; EPI de categoría I EN 420
♦ Calzado de seguridad de uso profesional (Marcado CE de conformidad; EPI de
categoría II EN 344/345, Categoría S5 II)
♦ Mascarilla auto filtrante para partícula finas (Marcado CE de conformidad; EPI de
categoría III EN 149 /143; Eficacia filtrante P1 contra partículas finas, Color: Blanco)
♦ Protectores auditivos (Marcado CE de conformidad; EPI de categoría II; EN-352-2)

PROTECCIONES INDIVIDUALES PARA LAS ROZAS.

♦ Ropa de trabajo (Marcado CE de conformidad; EPI de categoría I; EN-340 / 343;


Protección frente mal tiempo)
♦ Arnés anticaídas (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría III, EN-
361/363/364/365) y sistema anticaídas con línea de anclaje y absorbedor de energía
(Marcado CE de Conformidad, EPI de categoría III, EN-353-1/354/355/362/363).
♦ Sistema de sujeción prevención de caída de altura (Marcado CE de conformidad; EPI
de categoría III; EN-358)

Plan de seguridad y salud - 231 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Casco de seguridad (Marcado CE de conformidad; EPI de categoría II; EN-397,Con


barboquejo)
♦ Protectores oculares ( Protección ocular gotas de líquidos; Marcado CE de conformidad;
EPI de categoría II; Resistencia incrementada Tipo de montura integral Marcado en
montura Nº fabricante 1 S K N – EN 166 F
♦ Protectores oculares (Uso Polvo grueso; Marcado CE de conformidad, EPI de categoría
II, Resistencia incrementada; Tipo de montura universal. Marcado en montura: Nº
fabricante 166 4 F; Marcado ocular: Nº fabricante 1 S K N)
♦ Guantes de protección (Guantes sólo para riesgos mínimos; Marcado CE de
conformidad; EPI de categoría I EN 420)
♦ Calzado de seguridad de uso profesional ( Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría II EN 344/345; Categoría S5 II)
♦ Mascarilla auto filtrante para partícula finas (Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría III EN 149 /143; Eficacia filtrante P1 contra partículas finas; Color : Blanco)
♦ Protectores auditivos (Marcado CE de conformidad; EPI de categoría II; EN-352-2)

PROTECCIONES INDIVIDUALES PARA SOLADOS Y ALICATADOS.

♦ Ropa de trabajo (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría I, EN-340 / 343,


Protección frente mal tiempo)
♦ Sistema de sujeción prevención de caída de altura (Marcado CE de conformidad; EPI
de categoría III; EN-358)
♦ Casco de seguridad (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-397)
♦ Protectores oculares ( Uso Polvo grueso, Marcado CE de conformidad, EPI de categoría
II, Resistencia incrementada, Tipo de montura universal., Marcado en montura: Nº
fabricante 166 4 F; Marcado ocular Nº fabricante 1 S K N)
♦ Guantes de protección (Guantes sólo para riesgos mínimos, Marcado CE de
conformidad, EPI de categoría I EN 420)
♦ Guantes de protección (Guantes contra riesgos mecánicos, Marcado CE de conformidad,
EPI de categoría II EN 388, Prestaciones: Resistencia a la abrasión 4, Resistencia al corte
3, Resistencia al rasgado 4, Resistencia a la perforación 4 )
♦ Calzado de seguridad de uso profesional (Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría II EN 344/345, Categoría S5 II)
♦ Mascarilla auto filtrante para partícula finas (Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría III EN 149 /143, Eficacia filtrante P1 contra partículas finas, Color :
Blanco)
♦ Mascarillas autofiltrantes para gases y vapores (Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría III EN 405,Tipo FFA 1;Color : Marrón )
♦ Protectores auditivos (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-352-2)
♦ Tanto las medidas de seguridad colectivas como individuales, deberán ser aplicadas de
manera correcta en función del riesgo que pretendan eliminar. Es tan contraproducente la
no utilización de las mismas como una utilización impropia o incorrecta.

PROTECCIONES INDIVIDUALES PARA LA CARPINTERÍA DE MADERA, METÁLICA Y


CERRAJERÍA.

♦ Ropa de trabajo (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría I, EN-340 /


343,Protección frente mal tiempo)
♦ Arnés anticaídas (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría III, EN-
361/363/364/365) y sistema anticaídas con línea de anclaje y absorbedor de energía
(Marcado CE de Conformidad, EPI de categoría III, EN-353-1/354/355/362/363).
♦ Sistema de sujeción prevención de caída de altura (Marcado CE de conformidad; EPI
de categoría III; EN-358)

Plan de seguridad y salud - 232 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Casco de seguridad (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-397)


♦ Protectores oculares (Uso general, Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II,
Resistencia incrementada; Tipo de montura universal, Marcado en montura: Nº fabricante
166 4 F; Marcado ocular: Nº fabricante 1 S K N)
♦ Guantes de protección (Guantes sólo para riesgos mínimos, Marcado CE de
conformidad, EPI de categoría I EN 420,
♦ Guantes de protección (Guantes contra riesgos mecánicos, Marcado CE de conformidad,
EPI de categoría II EN 388; Prestaciones : Resistencia a la abrasión 4, Resistencia al corte
3, Resistencia al rasgado 4, Resistencia a la perforación 4)
♦ Calzado de seguridad de uso profesional (Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría II EN 344/345, Categoría S5 II)
♦ Protectores auditivos (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-352-2)

PROTECCIONES INDIVIDUALES PARA FONTANERÍA, GAS Y SANEAMIENTO.

♦ Ropa de trabajo (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría I, EN-340 /


343,Protección frente mal tiempo )

♦ Arnés anticaídas (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría III, EN-


361/363/364/365) y sistema anticaídas con línea de anclaje y absorbedor de energía
(Marcado CE de Conformidad, EPI de categoría III, EN-353-1/354/355/362/363).
♦ Sistema de sujeción prevención de caída de altura (Marcado CE de conformidad; EPI
de categoría III; EN-358)
♦ Casco de seguridad (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-397)
♦ Protectores oculares (Uso general, Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II,
Resistencia incrementada, Tipo de montura universal. Marcado en montura: Nº fabricante
166 4 F, Marcado ocular: Nº fabricante 1 S K N)
♦ Guantes de protección (Guantes sólo para riesgos mínimos, Marcado CE de
conformidad, EPI de categoría I EN 420)
♦ Guantes de protección (Guantes contra riesgos mecánicos, Marcado CE de conformidad,
EPI de categoría II EN 388 Prestaciones : Resistencia a la abrasión 4, Resistencia al corte
3, Resistencia al rasgado 4, Resistencia a la perforación 4)
♦ Calzado de seguridad de uso profesional (Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría II EN 344/345,Categoría S5 II)
♦ Mascarilla auto filtrante para partícula finas (Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría III EN 149 /143, Eficacia filtrante P1 contra partículas finas, Color : Blanco)
♦ Protectores auditivos (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-352-2)
♦ Mascarilla Respiratoria para humos de soldadura o uso de respiradores (mascarillas con
válvula de exhalación, permite que el aire exhalado se renueve más fácilmente y no se
caliente dentro del respirador) para la protección contra los humos metálicos originados en
procesos de soldadura
♦ Gafas o pantalla facial en soldadura con soplete, para protección de cara y cuello con
certificado CE, Normas EN 166 y EN 169.

PROTECCIONES INDIVIDUALES PARA LA ELECTRICIDAD.

♦ Ropa de trabajo (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría I, EN-340 /


343,Protección frente mal tiempo )
♦ Arnés anticaídas (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría III, EN-
361/363/364/365) y sistema anticaídas con línea de anclaje y absorbedor de energía
(Marcado CE de Conformidad, EPI de categoría III, EN-353-1/354/355/362/363).
♦ Sistema de sujeción prevención de caída de altura (Marcado CE de conformidad; EPI
de categoría III; EN-358)

Plan de seguridad y salud - 233 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Casco de seguridad (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, Exigencia


obligatoria: AISLANMIENTO ELECTRICO, RESISTENCIA A SALPICADURA DE METAL
FUNDIDO., EN-397)
♦ Protectores oculares (Uso general, Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II,
Resistencia incrementada, Resistencia a partículas incandescentes, Tipo de montura
universal. Marcado en montura: Nº fabricante 166 4 F, Marcado ocular: Nº fabricante
1SKN
♦ Guantes de protección (Guantes contra riesgos mecánicos, Marcado CE de conformidad,
EPI de categoría II EN 388; Prestaciones : Resistencia a la abrasión 4; Resistencia al corte
3, Resistencia al rasgado 4;Resistencia a la perforación 4)
♦ Calzado de seguridad de uso profesional ( Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría II EN 344/345, Categoría S5 II)
♦ Protectores auditivos (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-352-2)
♦ Guantes aislantes (Marcado CE de conformidad, EPI de Categoría III, recomendando los
de clase 1 preparados para una tensión máxima de utilización de 7.500 voltios.)
♦ Cinturón portaherramientas.
♦ Banqueta aislante
♦ Alfombrilla aislante.

♦ Comprobadores de tensión.

PROTECCIONES INDIVIDUALES PARA LA PINTURA.

♦ Ropa de trabajo (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría I, EN-340 / 343,


Protección frente mal tiempo )
♦ Casco de seguridad (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-397)
♦ Protectores oculares (Uso general, Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II,
Resistencia incrementada: Tipo de montura universal siendo muy recomendable la de tipo
integral. Marcado en montura: Nº fabricante 166 4 F; Marcado ocular: Nº fabricante 1 S K
N)
♦ Guantes de protección (Guantes sólo para riesgos mínimos; Marcado CE de
conformidad, EPI de categoría I EN 420)
♦ Calzado de seguridad de uso profesional (Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría II EN 344/345,Categoría S5 II)
♦ Mascarilla auto filtrante para partícula finas ( Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría III EN 149 /143,Eficacia penetrante P1 contra partículas finas, Color: Blanco)
♦ Mascarillas autofiltrantes para gases y vapores (Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría III EN 405,Tipo FFA 1,Color : Marrón)
♦ Protectores auditivos ( Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-352-2)
♦ Arnés anticaídas (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría III, EN-
361/363/364/365) y sistema anticaídas con línea de anclaje y absorbedor de energía
(Marcado CE de Conformidad, EPI de categoría III, EN-353-1/354/355/362/363).
♦ Sistema de sujeción prevención de caída de altura (Marcado CE de conformidad; EPI
de categoría III; EN-358)

PROTECCIONES INDIVIDUALES PARA LOS ACRISTALAMIENTOS.

♦ Ropa de trabajo (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría I, EN-340 / 343,


Protección frente mal tiempo)
♦ Casco de seguridad ( Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-397)
♦ Protectores oculares ( Uso general, Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II ,
Resistencia incrementada: Tipo de montura universal :Marcado en montura: Nº fabricante
166 4 F, Marcado ocular: Nº fabricante 1 S K N

Plan de seguridad y salud - 234 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Calzado de seguridad de uso profesional ( Marcado CE de conformidad, EPI de


categoría II EN 344/345, Categoría S5 II)
♦ Arnés anticaídas (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría III, EN-
361/363/364/365) y sistema anticaídas con línea de anclaje y absorbedor de energía
(Marcado CE de Conformidad, EPI de categoría III, EN-353-1/354/355/362/363).
♦ Sistema de sujeción prevención de caída de altura (Marcado CE de conformidad; EPI
de categoría III; EN-358)

PROTECCIONES INDIVIDUALES PARA LOS FALSOS TECHOS DE ESCAYOLA.

♦ Ropa de trabajo (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría I; EN-340 / 343,


Protección frente mal tiempo)
♦ Arnés anticaídas (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría III, EN-
361/363/364/365) y sistema anticaídas con línea de anclaje y absorbedor de energía
(Marcado CE de Conformidad, EPI de categoría III, EN-353-1/354/355/362/363).
♦ Sistema de sujeción prevención de caída de altura (Marcado CE de conformidad, EPI
de categoría III, EN-358 )
♦ Casco de seguridad (Marcado CE de conformidad; EPI de categoría II; EN-397 ,Con
barboquejo)

♦ Protectores oculares (Uso Polvo grueso; Marcado CE de conformidad; EPI de categoría


II, Resistencia incrementada: Tipo de montura universal.: Marcado en montura: Nº
fabricante 166 4 F: Marcado ocular: Nº fabricante 1 S K N)
♦ Guantes de protección ( Guantes sólo para riesgos mínimos; Marcado CE de
conformidad; EPI de categoría I EN 420)
♦ Calzado de seguridad de uso profesional (Marcado CE de conformidad; EPI de
categoría II EN 344/345; Categoría S5 II)
♦ Mascarilla auto filtrante para partícula finas ( Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría III EN 149 /143; Eficacia filtrante P1 contra partículas finas; Color : Blanco)
♦ Protectores auditivos (Marcado CE de conformidad; EPI de categoría II; EN-352-2 )

PROTECCIONES INDIVIDUALES PARA LA TELEFONÍA.

♦ Ropa de trabajo (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría I, EN-


340/343,Protección frente mal tiempo)
♦ Arnés anticaídas (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría III, EN-
361/363/364/365) y sistema anticaídas con línea de anclaje y absorbedor de energía
(Marcado CE de Conformidad, EPI de categoría III, EN-353-1/354/355/362/363).
♦ Sistema de sujeción prevención de caída de altura (Marcado CE de conformidad, EPI
de categoría III, EN-358)
♦ Casco de seguridad (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-397,
Exigencias adicionales a las obligatorias: Aislamiento eléctrico. Salpicadura de metal
fundido)
♦ Protectores oculares (Uso Arco eléctrico y cortocircuito; Marcado CE de conformidad,
EPI de categoría II, EN- 166; Pantalla facial, Marcado en pantalla: 2-1,2 Nº fabricante
1 9 K N.)
♦ Guantes y/o manoplas de material aislante para trabajos eléctricos. (Marcado CE de
conformidad, EPI de categoría III EN 60903; Clase 1 Tensión máxima de utilización 7.500
voltios., El usuario deberá marcar la fecha de puesta en servicio.)
♦ Guantes contra riesgos mecánicos (Marcado CE de conformidad; EPI de categoría II EN
388, Prestaciones: Resistencia a la abrasión 4. Resistencia al corte 3. Resistencia al
rasgado 4. Resistencia a la perforación 4)

Plan de seguridad y salud - 235 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Calzado de seguridad de uso profesional ( Marcado CE de conformidad, EPI de


categoría II EN 344/345, Categoría S5 II, Requisito adicional exigido:
AISLAMIENTO ELECTRICO)

PROTECCIONES INDIVIDUALES PARA LA INSTALACIÓN DE AIRE ACONDICIONADO.

♦ Ropa de trabajo (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría I, EN-


340/343,Protección frente mal tiempo)
♦ Arnés anticaídas (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría III, EN-
361/363/364/365) y sistema anticaídas con línea de anclaje y absorbedor de energía
(Marcado CE de Conformidad, EPI de categoría III, EN-353-1/354/355/362/363).
♦ Sistema de sujeción prevención de caída de altura (Marcado CE de conformidad, EPI
de categoría III, EN-358)
♦ Casco de seguridad (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-397)
♦ Protectores oculares (Uso general; Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II,
Resistencia incrementada, tipo de montura universal, marcado en montura: nombre
fabricante 166 4 F, marcado ocular: nombre fabricante 1 S K N).
♦ Guantes de protección (sólo para riesgos mínimos, marcado CE de conformidad, EPI de
categoría I EN 420).
♦ Guantes de protección (contra riesgos mecánicos, marcado CE de conformidad, EPI de
categoría II EN 388. Prestaciones: resistencia a la abrasión 4, resistencia al corte 3,
resistencia al rasgado 4, resistencia a la perforación 4).

♦ Calzado de seguridad de uso profesional (Marcado CE de conformidad, EPI de


categoría II EN 344/345). Este calzado será aislante, específico para la realización de
trabajos eléctricos.
♦ Mascarilla auto filtrante para partícula finas (Marcado CE de conformidad, EPI de
categoría III EN 149 /143; Eficacia filtrante P1 contra partículas finas; Color: blanco).
♦ Protectores auditivos (marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-352/2).
♦ Mascarilla respiratoria para humos de soldadura para la protección contra humos
metálicos originados en procesos de soldadura.
♦ Gafas o pantalla facial en soldadura con soplete, para protección de cara y cuello con
certificado CE según normas EN 166 y EN 169.

PROTECCIONES INDIVIDUALES PARA LA INSTALACIÓN DE ASCENSORES.

♦ Ropa de trabajo (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría I, EN-340/343,


Protección frente mal tiempo).
♦ Arnés anticaídas (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría III, EN-
361/363/364/365) y sistema anticaídas con línea de anclaje y absorbedor de energía
(Marcado CE de Conformidad, EPI de categoría III, EN-353-1/354/355/362/363).
♦ Sistema de sujeción prevención de caída de altura (Marcado CE de conformidad, EPI
de categoría III, EN-358)
♦ Casco de seguridad (Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, exigencia
obligatoria: aislamiento eléctrico, resistencia a la salpicadura de metal fundido, EN-397).
♦ Protectores oculares (Uso general; Marcado CE de conformidad, EPI de categoría II,
Resistencia incrementada, tipo de montura universal, marcado en montura: nombre
fabricante 166 4 F, marcado ocular: nombre fabricante 1 S K N).
♦ Guantes de protección (contra riesgos mecánicos, marcado CE de conformidad, EPI de
categoría II EN 388. Prestaciones: resistencia a la abrasión 4, resistencia al corte 3,
resistencia al rasgado 4, resistencia a la perforación 4).

Plan de seguridad y salud - 236 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

♦ Calzado de seguridad de uso profesional (Marcado CE de conformidad, EPI de


categoría II EN 344/345). Este calzado será aislante, específico para la realización de
trabajos eléctricos.
♦ Protectores auditivos (marcado CE de conformidad, EPI de categoría II, EN-352/2).
♦ Guantes aislantes (marcado CE de conformidad, EPI de categoría III, recomendando los
de clase 1 preparados para una tensión máxima de utilización de 7.500 voltios).

Plan de seguridad y salud - 237 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

8 CONSIGNAS DE EMERGENCIAS EN OBRAS.

8.1 Teléfonos de emergencia


y centros asistenciales.
Para evitar pérdidas de tiempo en la búsqueda de teléfonos durante una emergencia,
deberá contarse con listados de teléfonos de emergencia, los cuales estarán siempre en el centro
de trabajo.
Estos teléfonos se indicarán en un cartel y se situarán en lugares estratégicos y visibles
como por ejemplo la caseta de obra. Estos listados de teléfono serán revisados periódicamente.
Deberán ser conocidos por todos los trabajadores así como la dirección de los centros asistenciales
más cercanos.

Centros asistenciales más cercanos


Hospital Universitario Virgen de la
Arrixaca
Teléfono 968 369 500

Ver cuadro de teléfonos


Antes de iniciar los trabajos se deberá confeccionar un cuadro de información donde se
pondrán los teléfonos de interés en el caso de una emergencia y la dirección del centro asistencial
más próximo.
En la obra objeto del presente Plan de Seguridad y Salud se dispondrá de un botiquín con
los medios para efectuar las curas de urgencia en caso de accidente, el cual estará en zona de fácil
acceso y será de fácil apertura (caseta de obra del encargado/jefe), se repondrá inmediatamente
todo lo que haya sido utilizado y se mantendrá en perfecto estado. Entre los trabajadores de la
obra uno por lo menos habrá recibido un curso de socorrismo (primeros auxilios).
El contenido mínimo será a modo orientativo el siguiente:

» Contenido mínimo » Recomendaciones en el uso del


en botiquín botiquín
Agua oxigenada Los medicamentos deben utilizarse de
Analgésicos (ácido acetilsalicílico, paracetamol) forma racional.
Antiséptico (mercurocromo, yodo) No usarlos fuera del ámbito laboral.
Esparadrapo Tras utilizarlos, dejarlos tapados y en su
sitio.
Gasas estériles
El material será exclusivo de primeros
Pinzas y tijeras
auxilios.
Tiritas y vendas
Verificar la fecha de caducidad.
Guantes desechables Reponerlos antes de agotar existencias.

El material de primeros auxilios se revisará periódicamente y se repondrá tan pronto


caduque o sea utilizado.

Plan de seguridad y salud - 238 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

8.2 Protección contra incendios.


En obra deberá existir como mínimo un extintor portátil de polvo polivalente ABC (de 12
Kgs.) de eficacia mínima de 34 A – 144 B según norma UNE – EN 23.110 parte 1-75.
Estará situado en la caseta de obra en el suelo, disponiendo de señalización
correspondiente.
Se procederá a las revisiones periódicas que establece la legislación, como son:
∗ Cada 12 meses, revisión anual por empresa autorizada.
∗ Cada 5 años, retimbrado (prueba de presión del recipiente, vaciado de la carga, …)
Todas las medidas de protección de lucha contra incendios son consideradas para que el
personal propio de la obra extinga el fuego en la fase inicial o disminuya sus efectos hasta la
llegada de los bomberos, los cuales serán avisados inmediatamente en todos los casos.

Normas de utilización del extintor

 Descolgar el extintor, asiéndolo por la maneta o asa fija y dejarlo sobre el suelo en
posición vertical. (Dibujo 1).
 Asir la boquilla de la manguera del extintor y comprobar, en caso de que exista, que la
válvula o disco de seguridad está en una posición sin riesgo para el usuario. Sacar el
pasador de seguridad tirando de su anilla. (Dibujo 2).
 Presionar la palanca de la cabeza del extintor y, en caso de que exista, apretar la palanca
de la boquilla realizando una pequeña descarga de comprobación. (Dibujo 3).
 Dirigir el chorro a la base de las llamas con movimiento de barrido. En caso de incendio
de líquidos, proyectar superficialmente el agente extintor efectuando un barrido evitando
que la propia presión de impulsión provoque derrame del líquido incendiado. Aproximarse
lentamente al fuego hasta un máximo de un metro. (Dibujo 4).

Actuación en caso de incendio.-


 Mantener la calma.
 No correr.
 Dar la alarma a su superior inmediato.
 Atacar el fuego con los extintores adecuados más próximos.
 No arrojar agua a los cuadros eléctricos.
 No arriesgar más de lo necesario.
 Si se bloquea por humo, agacharse para respirar aire fresco y salir inmediatamente de
la zona.
 Si se inflaman las ropas, no correr: tirarse al suelo y girar sobre sí mismo. Para sofocar
este fuego se puede usar una manta o similar.

 Cerrar las puertas tras salir de una dependencia incendiada.


 Si el incendio toma proporciones que no se pueden controlar, llame inmediatamente al
servicio de bomberos.

Plan de seguridad y salud - 239 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Teléfono de bomberos: 082

8.3 Actuaciones generales en


caso de accidente
El trabajador que está más cerca del accidentado avisará al inmediato superior (encargado,
jefe de obra,…) el cual deberá de observar las heridas del accidentado para ver el alcance de éstas.
La forma de actuar, dependiendo del tipo de accidente, será la que sigue:

1.- Accidentes Leves (contusiones o golpes, torceduras,…). Traslado del accidentado


al lugar donde esté el botiquín de primeros auxilios, practicándole las primeras curas
(desinfección, analgésicos, anti-inflamatorios, etc).

2.- Accidentes Graves o muy graves (caídas desde altura,…)


Si las lesiones del herido lo permiten, trasladar al lesionado al centro Sanitario Hospital
Univesitario Virgen de la Arrixaca. En caso contrario, llamar al Servicio de ambulancias.
Mientras llegan éstas, prestar los Primeros Auxilios, teniendo en cuenta lo siguiente:
 Estar tranquilos pero actuar con rapidez. Con la tranquilidad se da confianza a la
víctima y a aquellos que se encuentran cerca.
 Pensar antes de actuar. Cuando se llegue al lugar del accidente, hay que observar qué
herido es más grave (en el caso de que haya más de uno) para atenderlo en primer
lugar. Hay que cerciorarse de los posibles peligros que aún existan: fuego, corriente
eléctrica, gases tóxicos, etc.
 Examinar bien al herido. Examinar si sangra, si respira, si tiene fracturas, si presenta
quemaduras, si ha perdido el conocimiento, etc. El cese de la respiración o el del latido
cardíaco y la hemorragia abundante deben ser tratados antes de hacer otra cosa.
 No hacer más de lo imprescindible. Los primeros auxilios no tienen por objeto
reemplazar al médico, sino que se deben limitar a proporcionar aquellas medidas
estrictamente necesarias para poder transportar al herido.
 Mantener al herido caliente. Envolverlo en una manta.
 No dar de beber jamás a una persona sin conocimiento (inconsciente).
 Tranquilizar al enfermo. Calmar sus temores y levantarle el ánimo.
 Evacuar al herido acostado, lo más rápidamente posible hacia el puesto de socorro y
hospital.

Qué no debemos hacer:


∗ No mover al accidentado sin examen previo.
∗ No dar comida ni bebida.
∗ No hacer más de lo necesario.
∗ No abandonar al accidentado.
∗ No dar ningún tipo de medicación.
Por último pero no más importante, se notificará (telefónicamente) al departamento de
Prevención de Riesgos Laborales de Construcciones y Contratas de Lorca, S.L., el accidente
ocurrido ya sea leve, grave o muy grave, en el menor tiempo posible, dando el mayor número de
indicaciones sobre el accidente y las lesiones, así como la forma en que ha ocurrido, para que se
den las instrucciones necesarias.

Plan de seguridad y salud - 240 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Recordar que en caso de accidente grave o muy grave, se debe actuar


con sobriedad pero con rapidez. Se deben establecer las prioridades en
un periodo máximo de tres (3) minutos, para evitar lesiones irreversibles
en los accidentados que estén inconscientes.

8.4 Medidas de evacuación


para accidentes en obras.
Uno de los riesgos más importantes y frecuentes que se nos puede presentar en las obras
de construcción es la de caída de altura. Para conocer exactamente la estimación de estos riesgos,
debemos conjugar dos variables existentes, la probabilidad de que se materialice esa caída y las
consecuencias que ello va a provocar en la víctima.
El resultado obtenido de esta conjugación nos llevará a proponer medidas de protección
colectivas, individuales, procedimientos de trabajo seguros, etc…, priorizando dichas acciones en
base a la estimación del citado riesgo.
La evacuación del herido va a depender en cada caso de la lesión que pueda tener dicho
trabajador (lesión craneoencefálica o de columna vertebral, amputaciones, cortes, etc…).

CAÍDA DE PERSONAS AL MISMO NIVEL.

Frente al riesgo de caída de personas al mismo nivel, las lesiones normalmente producidas
serán golpes, magulladuras, esguinces, cortes, etc… Por tanto podremos actuar de la siguiente
manera:
1. Avisar de inmediato al encargado de obra o valorar las lesiones del accidentado.
2. Intentar estabilizar su situación (primeros auxilios).
3. Realizar la evacuación del accidentado de manera inmediata al centro médico más
cercano.
4. Si el accidentado no pudiera caminar por tener una lesión en los miembros inferiores,
trasladar al herido al medio de transporte entre dos personas como mínimo.

GOLPES CONTRA OBJETOS.

En las obras de construcción es frecuente la falta de orden y limpieza de la zona de trabajo,


por lo que los golpes con objetos están a la orden del día. Las consecuencias previsibles serán
traumatismos, magulladuras y cortes.
Frente a este tipo de situaciones la forma de actuar será la siguiente:
1. Valorar la situación.
2. Avisar rápidamente al responsable de la obra.
3. Estabilizar al herido (primeros auxilios).
4. Traslado del herido al centro médico más cercano.

CAÍDA DE PERSONAS A DISTINTO NIVEL.

Este es uno de los peligros más importantes que se pueden presentar en una obra, siendo
una de las causas principales de lesiones permanentes y mortalidad.

Plan de seguridad y salud - 241 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

En este tipo de casos es donde se suelen producir trastornos músculo-esqueléticos,


causantes del mayor número de casos de invalidez.
Actuaremos de la siguiente forma:
1. Impedir que se mueva, aunque asegure que se encuentra en buen estado.
2. Avisar de manera inmediata al responsable de la obra para que valore la situación.
3. Llamar de manera inmediata a los servicios de ambulancia más cercanos a la zona,
para lo cuál se dispondrá en la caseta de la obra de una relación de teléfonos de los
servicios de urgencia.

Caída de personas con atrapamiento en las redes.-


Estos casos son frecuentes cuando se produce la caída del trabajador por el borde del
forjado, teniendo instaladas las redes verticales. Dichas redes se colocarán conforme viene
especificado en los planes de seguridad y salud.
Cuando se produzca la caída del operario al vacío quedando atrapado en las redes, el
tiempo de actuación es un factor primordial, puesto que no sabemos cuanto tiempo aguantará la
red sin romperse, cuanto tiempo podrá resistir dicha persona, ni cual será su comportamiento
frente al pánico.
Frente a esta situación se procederá de la siguiente forma:
1. No dejar de hablar con el individuo indicándole su rápido rescate.
2. Dos personas se ocuparán de aproximar la red hacia el forjado de la obra entre
los pisos superior e inferior de donde se encuentre el trabajador.
Una vez esté el trabajador próximo al forjado, hemos de tener en cuenta que este
trabajador muy probalblemente sea presa del pánico y no se quiera soltar de las redes
por su posible caída al vacío, por lo que es importante no dejar de decirle al trabajador
que ha de tranquilizarse y que confíe en las personas que se están encargando de su
rescate.
3. La persona encargada de rescatar al trabajador accidentado, irá provista de un arnés
de seguridad anticaídas (perfectamente arriostrado a una estructura firme), provisto de
absorbedor de energía, para evitar la caída de las dos personas al vacío.
4. Una vez que el trabajador haya sido rescatado de las redes, se trasladará
urgentemente al centro médico más cercano.

Accidentes con electricidad.-


Este tipo de accidentes suelen ser frecuentes en los trabajadores del sector de la
construcción, por las condiciones inherentes a las obras (pisos mojados, inclemencias del tiempo,
anulación de protecciones, etc…).
Es común ver los enchufes con los cables metidos y con dos mondadientes sujetando los
cables a la base del enchufe, o un número sin fin de enchufes en una misma base, con el
consiguiente consumo excesivo para una sola base, tierra interrumpida por no usar prolongadores
adecuados, ausencia de picas de tierra, ausencia de diferenciales, etc…
El problema que plantea la electricidad es precisamente que no avisa de su presencia y que
se subestima lo peligrosa que puede resultar.
Frente a una persona que se está electrocutando debemos actuar así:
1. No tocarlo con las manos desnudas.
2. Usar una pértiga o lo que tengamos a nuestro alcance que no sea conductor de la
electricidad para separarlo de la fuente.

3. Avisar de inmediato al encargado de la obra.


4. Realizar su inmediato transporte al centro médico más cercano.

Plan de seguridad y salud - 242 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Recuerda:
La seguridad empieza por uno mismo. Se prudente y no pongas
en peligro a los demás.

8.5 Primeros auxilios.


Los primeros auxilios son un conjunto de actuaciones y técnicas que permiten la atención
inmediata de un accidentado, hasta que llegue el personal sanitario competente, con el fin de que
las heridas sufridas no empeoren.
Dentro de esta pequeña guía que se redacta a continuación, vienen unas pequeñas
consignas básicas a seguir, par estabilizar al herido, hasta la llegada del personal sanitario o
posterior traslado al centro sanitario más cercano.
En cualquier accidente debemos ACTIVAR EL SISTEMA DE EMERGENCIA. Para ello
recordaremos la palabra P.A.S., que está formada por las iniciales de tres actuaciones secuenciales
para empezar a atender al accidentado:
♦ La P de PROTEGER: Antes de actuar, hemos de tener la seguridad de que tanto el
accidentado como nosotros mismos estamos fuera de todo peligro. Por ejemplo, no
atenderemos a un electrocutado sin antes desconectar la corriente causante del accidente,
pues de lo contrario nos accidentaríamos nosotros también.
♦ La A. de AVISAR: Siempre que sea posible daremos aviso a los servicios sanitarios
(médico, ambulancia...) de la existencia del accidente, y así activaremos el Sistema de
Emergencia, para inmediatamente empezar a socorrer en espera de ayuda.
♦ La S de SOCORRER: Una vez hemos PROTEGIDO Y AVISADO, procederemos a actuar
sobre el accidentado reconociendo sus signos vitales: A) Conciencia, B) Respiración y C)
Pulso, siempre por este orden.

Existen 10 consideraciones que se deben tener en cuenta, siempre, como actitud a


mantener ante los accidentes.
El asumir estos consejos nos permitirá evitar cometer los errores más habituales en la
atención de accidentados y, con ello, conseguir no agravar las lesiones de los mismos.
1. Conservar la calma. No perder los nervios es básico para poder actuar de forma
correcta, evitando errores irremediables.
2. Evitar aglomeraciones que puedan entorpecer la actuación del socorrista.
3. Saber imponerse. Es preciso hacerse cargo de la situación y dirigir la organización de
recursos y la posterior evacuación del herido.
4. No mover. Como norma básica y elemental no se debe mover a nadie que haya sufrido
un accidente hasta estar seguro de que se pueden realizar movimientos sin riesgo de
empeorar las lesiones ya existentes.
No obstante, existen situaciones en las que la movilización debe ser inmediata: cuando
las condiciones ambientales así lo exijan o bien cuando se debe realizar la maniobra de
reanimación cardiopulmonar.

5. Examinar al herido. Se debe efectuar una evaluación primaria, que consistirá en


determinar aquellas situaciones en que exista la posibilidad de la pérdida de la vida de
forma inmediata.

Plan de seguridad y salud - 243 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Posteriormente, se procederá a realizar la evaluación secundaria o, lo que es lo mismo,


controlar aquellas lesiones que pueden esperar la llegada de los servicios
profesionalizados.
6. Tranquilizar al herido. Los accidentados suelen estar asustados, desconocen las
lesiones que sufren y necesitan a alguien en quien confiar en esos momentos. Es función
del socorrista ofrecer esa confianza y mejorar el estado anímico del lesionado.
7. Mantener al herido caliente. Cuando el organismo humano recibe una lesión, se
activan los mecanismos de autodefensa implicando, en muchas ocasiones, la pérdida de
calor corporal. Esta situación se acentúa cuando existe pérdida de sangre, ya que una de
las funciones de ésta es la de mantener la temperatura interna del cuerpo.
8. Avisar a personal sanitario. Este consejo se traduce como la necesidad de pedir ayuda
con rapidez, a fin de establecer un tratamiento médico lo más precozmente posible.
9. Traslado adecuado. Es importante acabar con la práctica habitual de la evacuación en
coche particular, ya que si la lesión es vital no se puede trasladar y se debe atender “in
situ”, y si la lesión no es vital, quiere decir que puede esperar la llegada de un vehículo
debidamente acondicionado.
10. No medicar. Esta facultad es exclusiva del médico.

Plan de seguridad y salud - 244 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

ACTUACIONES FRENTE A HERIDAS SUPERFICIALES Y LIPOTIMIAS.

Lipotimia (desmayo)
He ∗ Ponedle tumbado, con la cabeza más
rid
as
baja que el resto del cuerpo.
su
pe
rfi
cia
les
∗ Lavar con agua corriente.
∗ Si es pequeño y no sangra lavar con
agua y jabón, cubriendo con una gasa
estéril.
∗ Si es grande y sigue sangrando cubrir
con más gasas, comprimiendo la herida.
∗ Buscar asistencia médica.

HEMORRAGIAS.
1. Herida profusa
Una hemorragia profusa proviene de la laceración de una o varias venas o arterias. Pérdida
de sangre por éstas heridas puede causar la muerte del accidentado en 3 a 5 minutos.
NO PIERDA TIEMPO, lleve su mano hacia la herida y presione de forma constante.
Ponga un pañuelo o pedazo de tela limpia sobre la herida y presione firmemente con la
mano. Si no tiene pañuelo o un pedazo de tela, trate de cerrar la herida con sus dedos y cúbrala
con la mano. Aunque el pañuelo se llene de sangre, nunca lo retire, ponga encima más pañuelos
eso servirá para que la sangre empiece a coagular.
Aplique presión directamente sobre la herida, mantenga firmemente los pañuelos o
pedazos de tela sobre la herida.
Levante la parte afectada a un nivel más alto del cuerpo, solo si no hay una fractura
importante.
Si la hemorragia no cesara, presione en la vena o arteria cercana a la herida (ver imagen).

Plan de seguridad y salud - 245 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Nunca saque ningún objeto del interior de una herida (lo que daña al entrar, también lo
hace al salir)
Use un torniquete solo en el caso que no pueda controlar una hemorragia debido a
trituración, amputación o laceración accidental de un brazo o una pierna.
Como torniquete, use un pedazo ancho y resistente de cualquier tela. Nunca use
alambre, soga u otro material parecido. Aplique el torniquete alrededor de la parte superior del

miembro y por encima de la herida. Amarre un medio nudo, ponga un pedazo de palo o rama
encima (resistente) y haga otro nudo, y déle vueltas hasta que ajuste lo suficientemente para
parar la hemorragia. Marque la frente del paciente con las letras TQ que significa Torniquete,
apunte la hora a la que le ha puesto el torniquete. No cubra nunca el torniquete. (Si no tiene
bolígrafo puede apuntarlo con sangre).
Mantenga a la víctima abrigada, cúbralo con sábanas y mantas y ponga algo por debajo de
él, para que el accidentado no esté sobre superficie mojada, fría o húmeda.
Hacer un torniquete siempre es arriesgado, por lo que lo intentaremos evitar, en caso de
un accidente con muchos heridos graves, si uno de los heridos tiene una hemorragia profusa
aplicaremos el torniquete para poder asistir de inmediato a los demás heridos, también lo
aplicaremos inmediatamente el torniquete si la persona es hemofílica o ha tomado algún fuerte
anticoagulante antes del accidente.

2. Heridas en la cabeza:
Cuando se encuentre una persona en estado inconsciente, considere siempre la posibilidad
de traumatismo craneal.
 Llame al médico o la ambulancia inmediatamente.
 Traumatismo craneanos necesitan inmediata atención hospitalaria.

 Mantenga a la víctima acostada sobre un costado, para evitar que la lengua obstruya
el paso del aire a los pulmones. Esta posición facilita el drenaje en caso de vómito, o
salida de otros líquidos.
 El cuello debe estar ligeramente arqueado (hiperextensión).
 Mantenga a la víctima abrigada en caso de clima frío o húmedo.
 Trate de controlar la hemorragia de las heridas de la cabeza, aplicando un vendaje
de presión. Evite hacer presión sobre áreas fracturadas.

 No mueva la cabeza o ninguna parte del cuerpo en caso que vea salir sangre por la
nariz, boca u oídos.
 Nunca saque ningún objeto del interior de una herida (lo que daña al entrar, también
lo hace al salir)

3. Heridas profundas en el pecho:


Evite que el aire entre a través de la herida. Si esto no se hace, el pulmón se colapsará y el
herido morirá, use algún plástico para tapar la herida, sujete el plástico con un esparadrapo por los
laterales para que no entre ni salga aire de la herida.
Puede usarse un cinturón alrededor del tórax para mantener la herida cerrada. Tenga
cuidado de poner la venda alrededor del tórax lo suficientemente ajustada para que no interfiera
con la respiración normal, no deberá mover al herido ni sacar ningún objeto incrustado.

4. Hemorragias internas:
Estas heridas son las más peligrosas ya que no se ven a simple vista, abrigaremos al
paciente, intente trasladar al herido lo más rápido posible en condiciones de seguridad.

Plan de seguridad y salud - 246 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

ACTUACIONES FRENTE A AMPUTACIONES.

Una Amputación Traumática, es un accidente mediante el cual se desprende una parte de


nuestro cuerpo.
Lo más frecuente en el medio laboral son amputaciones de algún dedo de la mano,
producidas por atrapamientos con máquinas. Cuando ha habido una gran destrucción de tejidos

por arrancamiento, aplastamiento o estadillo, no es posible el reimplante pero, si el corte ha sido


limpio, sí puede realizarse con bastantes posibilidades de éxito.

¿Qué hacer?
 Controlar la hemorragia de la zona de amputación.

 Tapar la zona herida con un apósito lo más limpio posible. El vendaje del miembro
herido se hará con el fin de evitar la hemorragia, manteniéndolo elevado por encima
del nivel del corazón. Es muy importante no poner torniquetes si puede evitarse.

 El transporte de estos pacientes debe ser tan rápido como sea posible. Se informará
al centro al que se va a enviar al accidentado, el tipo de corte (limpio, por
aplastamiento o por arrancamiento), y de su situación.

La parte amputada:
 Envolverla en un apósito limpio humedecido con suero fisiológico. Si no se
dispusiera de ello, se hará uso de un paño lo más limpio que sea posible. No se
pondrán nunca en contacto con algodón las partes heridas

 Introducirla en una bolsa de plástico y ésta dentro de otra con abundante hielo
y agua en su interior. La temperatura ideal para la conservación de la parte
amputada durante el traslado es de unos 4º C, que se consigue sumergiendo la bolsa
de plástico en agua con hielo.
 NO colocar el segmento directamente en contacto con el hielo ni con ningún líquido.

 NO envolverla en algodón.

 NO realizar ningún tipo de exploración, ni intentar limpiar o desinfectar el miembro


herido ni la parte imputada. No dar bebidas alcohólicas, ni café ni té al lesionado.

 Si la amputación es incompleta, se procederá de igual forma, pero se colocará una


férula (tablilla flexible) que mantendrá inmóvil el miembro. Es muy fundamental
respetar toda unión con el muñón, por eso no se debe manipular en la herida, ya que
podrían arrancarse uniones débiles, pero muy importantes.

ACCIDENTES CON LA ELECTRICIDAD.

La electricidad es otro factor a tener en cuenta, debido al manejo por manos inexpertas de
aparatos eléctricos, y muy a menudo por la necesidad de aumentar el número de puntos de toma
de energía, se van uniendo conectores llegando a interrumpir la toma de tierra de la instalación.
Las lesiones normalmente producidas en este caso son quemaduras de las partes del
cuerpo en contacto con la electricidad, bien por calentamiento o por arco eléctrico, pudiendo llegar
a la fibrilación ventricular, tetanización y asfixia.

Actuación en caso de accidente eléctrico:


 Cuando ocurre un accidente eléctrico en un centro de trabajo, es muy frecuente que
la única persona que se encuentra cerca del accidentado sea un compañero que

Plan de seguridad y salud - 247 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

puede, o no, tener conocimientos sobre las medidas de salvamento y primeros


auxilios a aplicar en estos casos.
 La conducta a seguir ante un accidentado por corriente eléctrica puede resumirse en
tres fases simples pero precisas:

1. Petición de ayuda.
2. Rescate o «desenganche» del accidentado.
3. Aplicación de los primeros auxilios para mantener a la víctima con vida hasta la
llegada de los equipos de rescate o la ambulancia.

4.
MUY IMPORTANTE
Las maniobras de salvamento o «desenganche» de los accidentados en redes de ALTA TENSIÓN,
son tan peligrosas que sólo deben realizarlas personas especializadas, con conocimientos de
electricidad. Cuando el accidentado ha quedado enganchado en una línea de alta tensión no se
acerque a él; espere a que llegue el especialista eléctrico, a quién se habrá avisado como primera
medida.

REANIMACIÓN CARDIOPULMONAR.

Esta maniobra se hace cuando la persona, ni respira ni tiene pulso, y no tiene signos vitales
de ser imposible su reanimación. También hemos de tener en cuenta que una vez iniciada la
maniobra no debemos parar hasta la llegada del personal sanitario competente
La reanimación cardiopulmonar se realizará cuando se produzca un accidente grave o muy
grave y mientras no viene la ambulancia.
Se seguirán los siguientes pasos:

1. Apertura de las vías aéreas: 2. Si no respira: Respiración Artificial (método


boca a boca).
a. Tapar con una mano los orificios de la nariz,
mientras le realizamos con nuestra boca una
Con una mano en la frente, inclinar su cabeza hacia
inspiración profunda (soplo fuerte), mientras
atrás.
observamos que se eleva el tórax.
Retirar sustancias extrañas (vómitos, piezas
b. Quitar la presión de los dedos sobre la nariz y
dentarias, etc.) de la boca, si existieran.
retirar nuestra boca, para que salga el aire.
c. Repetir la maniobra de 12 a 15 veces por
minuto, hasta que respire espontáneamente.

Plan de seguridad y salud - 248 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

3. Si no tiene pulso carotideo (lado del cuello), 4. Si notamos el pulso carotideo espontáneo,
realizar compresiones torácicas (Masaje continuar con método boca a boca.
Cardiaco):
a. Colocarnos de rodillas lateralmente a la víctima,
que estará boca arriba en un plano duro.
b. Colocar el talón de una mano en la mitad inferior
del esternón, y sobre ésta apoyar el talón de la
otra mano, entrelazando los dedos.
c. Presionar con energía, hasta hundir el tórax
unos 4 cm., después soltar.
d. En caso de ser un socorrista realizar 2
insuflaciones boca a boca y 15 compresiones. Pero
si son dos socorristas realizar 1 insuflación y 5
compresiones.

5. Cuando respire espontáneamente, colocar al


accidentado en posición lateral de seguridad.

Masaje cardíaco Posición lateral de seguridad

Todo este proceso tiene un ritmo que será le siguiente:

∗ 2 insuflaciones y 15 compresiones

Plan de seguridad y salud - 249 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

9 SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD.

El Real Decreto 485/1.997 de 14 de abril, establece las disposiciones mínimas en materia de señalización de
seguridad y salud en el trabajo

Advertencia
Forma triangular. Pictograma negro sobre fondo amarillo (el amarillo deberá cubrir como mínimo el 50% de la
superficie de la señal), bordes negros.

Materias Materias Materias Materias Materias Cargas


inflamables explosivas tóxicas corrosivas radioactivas suspendidas

Vehículos de Riesgo Peligro en Radiaciones Materiales Radiaciones


manutención eléctrico general láser combustibles no ionizantes

Campo Materias
Riesgo de Caída a Riesgo Baja
magnético nocivas o
tropezar distinto nivel biológico temperatura
intenso irritantes

Como excepción, el fondo de la señal sobre "materias nocivas o irritantes" será de color naranja, en lugar de
amarillo, para evitar confusiones con otras señales similares utilizadas para la regulación del tráfico por
carretera.

Plan de seguridad y salud - 250 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Prohibición
Forma redonda. Pictograma negro sobre fondo blanco, bordes y banda (transversal descendente de izquierda a
derecha atravesando el pictograma a 45º respecto a la horizontal) rojos (el rojo deberá cubrir como mínimo el
35% de la superficie de la señal)

Prohibido fumar y Prohibido pasar a los


Prohibido fumar Prohibido apagar con agua
encender fuego peatones

Entrada prohibida a Prohibido a los vehículos


Agua no potable No tocar
personas no autorizadas de manutención

Obligación
Forma redonda. Pictograma blanco sobre fondo azul (el azul deberá cubrir como mínimo el 50% de la superficie
de la señal).

Protección
Protección Protección Protección Protección Protección
obligatoria para
obligatoria de la obligatoria de la obligatoria del Obligatoria de obligatoria de las
las vías
vista cabeza oído los pies manos
respiratorias

Protección Protección Protección individual Obligación general


Vía obligatoria
obligatoria del obligatoria de la obligatoria contra (acompañada, si procede
para peatones
cuerpo cara caídas de una señal adicional)

Plan de seguridad y salud - 251 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

Incendios
Forma rectangular o cuadrada. Pictograma blanco sobre fondo rojo (el rojo deberá cubrir como mínimo el 50%
de la superficie de la señal).

Salvamento o socorro
Forma rectangular o cuadrada. Pictograma blanco sobre fondo verde (el verde deberá cubrir como mínimo el
50% de la superficie de la señal)

Plan de seguridad y salud - 252 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

10. MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Plan de seguridad y salud - 253 -


MEDABAR CAPITAL, S.L

11. PLANOS

Plan de seguridad y salud - 254 -

Das könnte Ihnen auch gefallen