Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
wolfcraft
GmbH
D- 56746 Kempenich
Germany
RE Y
D Holzdbler
G Wood dowelling jig
F Le chevilleur
n Houtdeuvelaar
I Dispositivo per spinatura
E Guia de espigar madra
P Fixador universal de buchas
em madeira
K Trdyvler
S Pluggborrjigg
f Tappiliitossarja
N Treplugger
l Uniwersalny przyrzd do pocze
kokowych
q q o
T Aa dbelleyici
X
18 mm
A
B
A
B
Fig. 2
Fig. 1
12 - 14 mm 6 mm
15 - 17 mm 8 mm
17 - 30 mm 10 mm
X X
Fig. 3
Fig. 4
A
B
A
B
A
B
D Zubehr separat erhltlich
G Accessories not included
F Accessories vendus sparment
n Accessories separaat
verkrijgbaar
I Accessori non compresi
E Accesorios no incluidos
P Accssoirios vendidos
separamente
K Tilbehr som fer separat
S Tillbehr ingr ej
f Varusteet eivt sislly
N Tillbehr flgerikke med
l Wyposeenie dodatkowe
q q oo
oo
T Aksesuvar ayrca
satn alnabilir
2
D Inhalt
G Contens
F Contenu
n Inhoud
I Contenuto
E Contenido
P Contedo
K Indhold
S Innehll
f Sislt
N Innehll
l Zawarto
q oo
T erik
6 mm 2905000, 2906000
8 mm 2907000, 2908000
10 mm 2909000, 2910000
6 mm 2731000
8 mm 2732000
10 mm 2733000
6-8-10 mm 2730000
6-8-10 mm 2751000
1x
1x
1x
1x
3
D
PROFI - TIPS
Dbelauswahl ( Fig. 1 )
Bohrtiefe ( X ) einstellen:
1. Eck- und T-Verbindungen ( Fig. 2 und 3 ):
Bohrtiefe Brett B = max. 2/3 Brettstrke
+ 18 mm ( Bohrbuchsenlnge ).
Bohrtiefe Brett A = "Rest" Dbellnge
+ 18 mm ( Bohrbuchsenlnge ).
Sie erleichtern Ihre Arbeit, wenn Sie dazu 2 Bohrer mit Tiefenstop
verwenden: 1 Bohrer fr Brett A und 1 Bohrer fr Brett B.
2. Stirnflchenverbindungen ( Fig. 4 ):
Bohrtiefe (Brett A+B) = 1/2 Dbellnge +
Bohrbuchsenlnge (18 mm ).
Fhren Sie zuerst den Bohrer in die Buchse, bevor Sie die Maschine
anstellen.
Fhren Sie den Bohrer immer rechtwinklig in die Buchsen ein.
Um die Spanabfuhr beim Bohren zu verbessern, Bohrer vor
und zurck bewegen.
Sie vermeiden Druckstellen im Holz, wenn Sie beim Einspannen von
Brett B eine Unterlage zwischen Spannteller und Brett legen.
Verleimen Sie die Dbel erst vor dem endgltigen Zusammensetzen.
G
PROFESSIONAL TIPS
Dowel selection ( Fig. 1 )
Adjusting the drilling depth ( X ):
1. Corner- and T-joints ( Fig. 2 and 3 ):
Drilling depth board B = max. 2/3 of board thickness
+ 18 mm ( length of drill bush ).
Drilling depth board A = "rest" of dowel length
+ 18 mm ( length of drill bush ).
Work will be easier if you use 2 drills
with depth stop:
1 drill for board A and 1 drill for board B.
2. Face joints ( Fig. 4 ):
Drilling depth (board A and B) = 1/2 length of
dowel + length of drill bush (18 mm ).
Insert the drill into the bush before starting the machine.
Always insert the drill rectangularly into the bushes.
To improve the discharge of drilling chips move the drill forwards
and backwards.
To avoid drag marks in the wood use a pad between board B
and the clamping vice.
Glue the dowels just before assembling the parts.
4
F
CONSEILS DE PROS
Choix de chevilles ( figures 1 )
Rglage de la profondeur de perage ( X ):
1. Assemblage d'angles ou en T ( figures 2 et 3 ):
Profondeur de perage planche B = max. 2/3 paisseur
de la planche + longueur de la douille de perage ( 18 mm ).
Profondeur de perage planche A = "reste" de la longueur
de la cheville + longueur de la douille de perage ( 18 mm ).
Pour vous faciliter la tche, utilisez cet effet 2 forets avec
bute de profondeur:
1 foret pour la planche A et 1 foret pour la planche B.
2. Assemblages plans ( figure 3 ):
Profondeur de perage (planche A et B) = 1/2 longueur de la
cheville + longueur de la douille de perage (18 mm ).
Introduisez d'abord le foret dans la douille avant de mettre la
machine en marche.
Introduisez toujours le foret perpendiculairement dans les douilles.
Pour amliorer l'limination du copeau lors du perage, dplacez le
foret vers lavant et vers larrire.
Pour viter l'apparition de traces dues l'empreinte de l'outil sur le
bois, intercalez un support entre la planche et les disques de serrage
lors de la fixation de la planche B.
Ne procdez l'encollage des chevilles qu'avant l'assemblage dfinitif.
n
PROF - TIPS
Plugkeuze ( fig. 1 )
Boordiepte ( X ) instellen:
1. Hoek- en T-verbindingen ( fig. 2 en 3 ):
boordiepte plank B = max. 2/3 plankdikte + boorbuslengte
( 18 mm ).
boordiepte plank A = "rest" pluglengte + boorbuslengte ( 18 mm ).
U vergemakkelijkt uw werk als u hiervoor
2 boren met dieptestop gebruikt:
1 boor voor plank A en 1 boor voor plank B.
2. Kopvlakverbindingen ( fig. 4 ):
boordiepte (plank A en B) = 1/2 pluglengte + boorbuslengte
(18 mm ).
Eerst de boor in de bus leiden voordat u de machine inschakelt.
De boor steeds haaks in de bussen invoeren.
Om de spaanafvoer bij het boren te verbeteren boor naar voren en
terug bewegen.
U voorkomt drukplekken in het hout als u bij het inklemmen van
plank B een onderlegger tussen spanschijf en plank legt.
De plug pas vr het definitieve verbinden vastlijmen.
5
I
CONSIGLI PROFESSIONALI
Selezione dei tasselli ( fig. 1 )
Regolazione della profondit di perforazione ( X ):
1. Connessioni a squadra ed a T ( fig. 2 e 3 ):
Profondit di perforazione della tavola B = mass. 2/3 della sezione
della tavola + lunghezza della bussola di foratura. ( 18 mm )
Profondit di perforazione della tavola A = Lunghezza "residua"
del tassello + lunghezza della bussola di foratura. ( 18 mm )
Si facilita il lavoro adoperando due punte con blocco di profondit:
1 per la tavola A ed 1 per la tavola B.
2. Connessioni frontali ( fig. 4 ):
Profondit di perforazione (tavola A e B) - 1/2 lunghezza del
tassello + lunghezza della bussola di foratura (18 mm ).
Introduca la punta nella bussola, prima di mettere in moto il trapano.
Dev'essere introdotta nella bussola sempre ad angolo retto.
Per migliorare l'asporto dei trucioli, muovere il trapano in avanti ed
indietro.
Lei pu evitare ammaccature del legno se, per il fissaggio della tavola
B, viene posta una guarnizione tra la tavola e la piastra di fissaggio.
Incolli i tasselli solo prima della connessione finale.
E
PROFESSIONAL TIPS
Seleccin de espigas ( figura 1 )
Ajustar la profundidad de perforacin ( X ):
1. Ensamblajes angulares, y en forma de T ( figuras 2 y 3 ):
Profundidad de perforacin tabla B = mx. 2/3 del espesor de la
tabla + longitud del casquillo del taladro ( 18 mm ).
Profundidad de perforacin tabla A = "resto" de la longitud de la
espiga + longitud del casquillo del taladro ( 18 mm ).
2. Ensamblajes de caras frontales ( figura 4 ):
Profundidad de perforacin (tablas A y B) = 1/2 longitud de la
espiga + longitud del casquillo del taladro ( 18 mm ).
Antes de poner la mquina en marcha, deben introducir la broca en
el casquillo.
La broca debe introducirse en el casquillo siempre de forma
rectangular.
Para mejorar la salida de virutas hay que mover el taladro hacia
delante y atrs.
Si quieren evitar marcas en la madera deben poner una base
separadora entre el plato de sujecin y la tabla al sujetar la tabla B.
No deben encoler las espigas antes del ensemblaje final.
6
P
CONSELHOS PARA PROFISSIONAIS
Seleco de buchas ( Fig. 1 )
Ajustar a profundidade de perfurao ( X ):
1. Unio angular e em T ( Fig. 2 e 3 ):
Profundidade de perfurao prancha B= mx. 2/3 da espessura
da prancha + 18 mm (comprimento das buchas de perfurao).
Profundidade de perfurao prancha A= "restante" comprimento
da bucha + 18 mm (comprimento das buchas de perfurao).
O trabalho ficar facilitado, se usar 2 brocas com esbarro
de profundidade: 1 broca para a prancha A e 1 broca para
a prancha B.
2. Unies da superfcie exterior ( Fig. 4 ): profundidade de
perfurao (prancha A+B)= 1/2 do comprimento da bucha
+ comprimento da bucha de perfurao.
Primeiramente, introduza a broca na bucha, antes de pr
a mquina a funcionar.
Introduza a broca sempre em ngulo recto nas buchas.
Para melhorar o transporte das aparas ao perfurar, mover
o berbequim sempre para diante e para trs.
Evitar pontos de presso na madeira, se colocar um calo
entre o disco de fixao e a prancha ao fixar a prancha B.
Aplique cola nas buchas antes de fazer definitivamente a unio.
K
PROFESSIONELLE TIPS
Dybeludralg ( fig. 1 )
Indstilling af boredybde ( X ):
1. Hjrne- og T-forbindelser ( fig. 2 og 3 ):
Boredybde brt B = max. 2/3 brttykkelse +
borebsninglngde ( 18 mm ).
Boredybde brt A = "rest"-dybellngde +
borebsningslngde ( 18 mm ).
Arbejdet bliver lettere, hvis man benytter 2 bor med dybdestop:
1 bor til brt A og 1 bor til brt B.
2. Frontsideforbindelse ( fig. 4 ):
Boredybde (brt A og B) = 1/2 dybellngde +
borebsningslngde (18 mm ).
Fr frst boret ind i bsningen, inden der tndes for maskinen.
Fr altid boret retvinklet ind i bsningerne.
Man forbedrer frafrslen af spnerne ved at bevge boret frem
og tilbage.
Man undgr tryksteder i tret, hvis der lgges et underlag mellem
spndetallerkenen og brttet inden brt B spndes fast.
Lim frst dyblerne fast fr den endelige montering.
7
S
VRT EXPERTRD
Val av pluggar ( se bild 1 )
Stll in borrdjupet ( X ):
1. Hrn-och T-frbindningar ( bild 2 och 3 ):
Borrdjup brda B = max. 2/3 av brdans tjocklek +
borrhylsans lngd ( 18 mm ).
Borrdjup brda A = pluggens "restlngd" +
borrhylsans lngd ( 18 mm ).
Du underlttar arbetet, om du anvnder 2 borrar med djupstopp:
1 borr fr brda A och 1 borr fr brda B.
2. Gavelfrbindningar ( se bild 4 ):
Borrdjup (brda A och B) = 1/2 plugglngd +
borrhylsans lngd (18 mm ).
Fr frst ned borret i hylsan, innan borrmaskinen
stts p.
Tnk p att alltid kra ned borret i hylsan i rt vinkel.
Vid borrningen leds spnen bttre bort, om man fr borret fram
och tillbaka.
Lgg i ett underlgg mellan spnnskiva och brda, nr du spnner
fast brda B. Man undviker p s stt, att det blir mrken i virket
efter trycket.
Vnta med att limma fast pluggarna, tills delarna stts ihop slutgiltigt.
f
AMMATTILAISOHJEITA
Puutappien valinta ( kuva 1 )
Poraussyvyyden st ( X ) :
1. Kulma- ja T-liitnnt ( kuva 2 ja 3 ):
Poraussyvyys lauta B = maks. 2/3 laudan paksuudesta +
poraholkinpituus ( 18 mm ).
Poraussyvyys lauta A = "loput" tapista + poraholkinpituus
( 18 mm ).
Ty helpottuu, jos kytt 2 poraa syvyysstopilla:
1 poraa lautaan A ja 1 poraa lautaan B.
2. Otsapintojen liitnnt ( kuva 4 ):
Poraussyvyys (lauta A ja B) = 1/2 tappipituutta +
poraholkinpituus (18 mm ).
Kynnist kone vasta, kun olet asettanut poran holkkiin.
Vie pora holkkeihin aina suorassa kulmassa.
Lastunpoisto tehostuu, kun liikutat poraa edestakaisin.
Vltyt puuhun syntyvilt painautumilta, kun, asetat lautaa B
kiinnitettesssi alustan kiinnityslevyn ja laudan vliin.
Liima puutappi vasta ennen lopullista kokoamista.
8
N
PROFF - TIPS
pluggutvalg ( fig.1 )
Boredybde ( X ) stilles inn:
1. Hjrne- og T-forbindelser ( fig.2 og 3 ):
Boredybde bord B = maks. 2/3 bordtykkelse
+ 18 mm borhylselengde).
Boredybde bord A = rest plugglengde
+ 18 mm (borhylselengde).
Du letter arbeidet ditt hvis du benytter 2 bor med dybdestopp:
1 bor for bord A og 1 bor for bord B.
2. Frontflateforbindelser ( fig.4 ):
Boredybde (bord A+B) = 1/2 plugglengde +
borhylselengde (18 mm).
Fr frst boret i hylsen fr du slr p maskinen.
Fr boret alltid rettvinklet inn i hylsene.
Beveg boret frem og tilbake for forbedre spondybden under
boringen.
Du unngr trykkmerker i treet nr du legger et underlag mellom
spenntallerken og bord mens du spenner inn bord B.
Lim sammen pluggene frst fr de settes sammen endelig.
l
Prady fachowe
Dobr kokw poczeniowych (rys.1)
Ustawianie gbokoci wiercenia (X):
1 Poczenia naronikowe i T (rys. 2 i 3):
gboko wiercenia -deska B = maks. 2/3 gruboci deski +
18 mm
gboko wiercenia -deska A = reszta dugoci koka + 18 mm
Prac mona sobie uatwi poprzez stosowanie dwch wierte z
ogranicznikiem (oddzielnie do obu czonych desek).
2 Poczenia czoowe (rys. 4):
gboko wiercenia (deska A i B) = 1/2 dugoci koka +
18 mm
Przed wczeniem wiertarki, wprowadzi wierto w tulejk
prowadzc.
Wierto prowadzi prostopadle do tulejki prowadzcej.
W celu polepszenia odprowadzania wira, czasowo wycofyw
wierto z otworu.
W celu uniknicia uszkodzenia drewna, midzy nim a talerzem
ruby umieci jaki element ochronny.
Koki pokry klejem dopiero przed ostatecznym montaem.
9
q
oq o ( . 1 )
0o o 0o o o ( X ):
1. - ( . 2 3 )
0o oo o = o 2 / 3
o + qo o o ( 18mm )
0o oo o A = "ooo" o
qo o+ qo o 0o ( 18mm ).
o o ,
ooq 2 stop 0o:
1 1 .
2. o ( . 4 ) :
0o oo / (o ) = 1/2
qo o + qo o o ( 18mm ).
Oq o o
o q.
0 o 0 o .
o q
o o .
o o o (o oo0q
( o , ( o (o
.
o o q o.
T
PROFESYONEL VERLER
Dbel seimi ( Resim 1 )
Delme derinlii ( X ) ayarlanmas:
1. Ke- ve T-Balantlar ( Resim 2 ve 3 ):
B-Levhasnn delme derinlii = maksimum levha kalnlnn
2/3 +18mm (delik kovan uzunluu).
A-Levhasnn delme derinlii = artan dbel uzunluu
+18mm (delik kovan uzunluu).
2. Aln yzeyi balantlar ( Resim 4 ):
delme derinlii (levha A+B) = 1/2 dbel uzunluu
+18mm (delik kovan uzunluu).
Matkab motorunu altrmadan nce matkap ucunu delik
kovanna sokunuz.
Matkap ucunu daima dikey olarak delik kovanna sokunuz.
Tala kn kolaylatrmak iin makab ileriye ve geriye doru
hareket ettiriniz.
B-Levhasndaki sktrma izlerini, skma aynas ve tahta levha
arasna bir altlk koyarak nleyebilirsiniz.
Aa dbelleri ilk olarak son montaj ncesinde tutkallaynz.
10
1
2
3
A
B
3
A
B
D Bedienungsanleitung
G Operating instructions
F Mode demploi
n Gebruiksaanwijzing
I Istruzioni per luso
E Instrucciones de manejo
P Instruo de operao
K Betjeningsvejledning
S Bruksanvisning
f Kyttohje
N Bruksanvisning
l Instrukcja obsugi
q O q
T Kullanma talimat
Fig. 2
11
4
5
6
A
B
A
B
A
B
12
7
1
2
A
B
A
A
Fig. 3
13
3
4
5
A
A
A
6
B
14
6
7
8
A
8
B
A
B
A
B
15
9
10
1
B
A
A
B
A
Fig. 4
16
2
3
4
A
B
3
A
B
B
A
17
5
6
7
B
A
B
A
B A
18
D
Sicherheitstips
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften
der Hersteller Ihrer Antriebsmaschinen.
Diese Gerte mssen den VDE-Richtlinien entsprechen.
Gerte ab dem Baujahr 1995 mssen ein CE-Zeichen haben.
Ziehen Sie grundstzlich den Netzstecker:
- vor dem Wechsel von Gerten
- vor dem Wechsel von Werkstcken
- vor Wartungsarbeiten
- bei Nichtbenutzung
Prfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfhigkeit
der Gerte und Werkzeuge. Arbeiten Sie nie mit
beschdigtem oder stumpfem Werkzeug.
Prfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige
Montage der verwendeten Gerte (z.B. Schraubver-
bindungen).
Spannen Sie das zu bearbeitende Teil fest.
Achten Sie darauf, dass Sie selbst und die verwendeten
Gerte immer einen sicheren Stand haben.
Beachten Sie bei den verwendeten Gerten und
Werkzeugen die auf dem Produkt, der Verpackung
oder in der Bedienungsanleitung angegebenen Daten
ber Min.-/Max.-Drehzahl und Drehrichtung.
Benutzen Sie Werkzeuge nur fr ihren eigentlichen
Bestimmungszweck.
Entfernen Sie nie vorhandene Schutzvorrichtungen.
Sorgen Sie dafr, dass Ihre Kleidung anliegt
(insbesondere rmel) und schtzen Sie Ihre Haare.
Schtzen Sie Ihr Gehr bei Arbeiten, die groen Lrm
verursachen.
Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Staub,
Spne, Dmpfe oder Funken entstehen, eine Schutz-
brille und einen Mund-/Nasenschutz.
Arbeiten Sie nie auf den Krper zu.
Greifen Sie nie in laufende Gerte.
Achten Sie darauf, dass alle elektrischen Gerte vor
Nsse, Staub und Feuchtigkeit geschtzt sind.
Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und be-
wahren Sie Ihre Gerte und Werkzeuge gesichert auf.
Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder
Aufsicht mit Ihren Gerten und Werkzeugen arbeiten.
Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
Verwenden Sie nur original wolfcraft
- Ersatzteile.
19
G
Safety instructions
Adhere to the safety regulations of the manufacture of
your drive machines under all circumstances
(e.g. electric drill, right-angle grinder etc.)
These appliances have to be in accordance with the
VDE-regulations
Appliances built after 1995 have to have a CE-sign.
Disconnect the power:
- before changing of attachments
- before changing of work pieces
- before maintenance jobs
- while not in use
Before commencing work test the operatability of the
appliances and tools. Never work with damaged or
blunt tools.
Check that the mounting of the appliances used is
correct (e. g. bolted joints) before commencing work.
Ensure the work piece is tight and secure.
The space between the worktable and the backing
pad should be no more than 3 mm.
Take care that there is always a stable support for the
workpiece or clamp the component to be machined
tightly.
Take care that you and the appliances used are
always standing securely.
Adhere to the data quoted regarding minimum/
speeds and direction of rotation on the product,
packaging or in the operating instructions for the
appliances and tools to be used.
Use tools only for their actual intended purpose.
Never remove existing protective devices.
Use goggles or breathing protection for mouth/nose
during all jobs, that cause dust, chips, fumes or sparks.
Protect your hearing when doing work causing a lot of
noise.
Wear safety glasses, strong protective gloves and a
mouth and nose protector for all work in which dust,
shavings, fumes or sparks occur.
Never work towards your body.
Never reach into equipment which is in operation.
Take care that all electrical equipment is protected
against wet, dust and dampness.
Keep children away from your workshop and store
your equipment and tools in a safe place.
Never allow inexperienced personnel to work with
your equipment and tools without instructions or
supervision.
Always work well planned and concentrated.
Keep your work area orderly.
Use only original wolfcraft
spare parts.
20
F
Consignes de scurit
Respectez absolument les prescriptions de scurit
des fabricants de vos machines motrices
(p. e. perceuses, meuleuses d' angle, etc.).
Ces appareils doivent tre conformes aux normes VDE.
Les appareils fabriqus partir de 1995 doivent avoir
le sigle CE.
Retirer systmatiquement la fiche de la prise
de secteur:
- avant de changer un appareil
- avant de changer la pice usiner
- avant les travaux d' entretien
- lorsque la machine n' est plus utilise.
Vrifiez le bon fonctionnement des appareils et outils
avant de commencer le travail. N' utilisez jamais des
outils dtriors ou mousss.
Vrifiez toujours avant de commencer travailler
si les appareils utiliss sont bien assembls
(p.e. les vissages).
Serrer fermement les pices usiner.
L'cart entre l'tabli et l'assiette de rectification ne doit
jamais tre superieur 3 mm.
Veillez toujours ce que la pice travailler repose
sur un support stable ou serrez la le cas chant.
Veillez ce que les appareils utiliss et vous-mme
ayez toujours une position assure.
Observez les donnes sur la vitesse de rotation
minimum et maximum et le sens de rotation indiques
sur l' article, l' emballage ou dans le mode d' emploi
des appareils et outils utiliss.
Utilisez les outils seulement pour les travaux qui
correspondent leur destination.
N' enlevez jamais les dispositifs protecteurs existants.
Faites attention ce que vos vtements tiennent bien
au corps (en particulier les manches) et protgez vos
cheveux.
Porter systmatiquement des lunettes de
protection ainsi qu' un masque respiratoire lors
des travaux qui projettent de la poussire,
des copeaux, de la vapeur ou des tincelles.
Portez les lunettes de protection, des gants rsistants
et un masque protgeant bouche et nez pendant tous
les travaux au cours desquels il pourrait se produire
des poussire, des copeaux ou limailles, des vapeurs
ou des tincelles.
Ne travaillez pas en direction du corps.
N' engagez pas la main dans une machine en marche.
Prenez grade que tous les appareils lectroniques
soient protgs de l'humidit et de la poussire.
Interdisez aux enfants l' accs de votre atelier et
assurez vos appareils et outils.
Ne laissez jamains des personnes inexprimentes
travailler sans instructions ou surveillance avec vos
appareils et outils.
Travaillez avec organisation et concentration.
Maintenez votre zone de travail en ordre.
Utilisez seulement les pices de rechange originales
de wolfcraft
.
21
n
Veiligheidstips
Lees voor gebruik in ieder geval de veiligheidsvoor-
schriften van het apparaat (bijv. boormachine,haakse
slijpmachine enz.).
Deze apparaten moeten aan de VDE-richtlijnen
beantwoorden.
Apparaten vanaf het bouwjaar 1995 moeten een
CE-teken hebben.
Verwijdert u in principe de netstekker:
- voor het verwisselen van apparaten
- voor het verwisselen van werkstukken
- voor onderhoudswerkzaamheden
- wanneer het apparaat niet gebruikt wordt
Controleer voordat u begint of het apparaat en het
gereedschap goed werken. Werk nooit met beschadigd
of stomp gereedschap.
Controleer voordat u met uw werkzaamheden begint
of het apparaat dat u wilt gebruiken goed vast zit
(bijv. schroefverbindingen).
Span het te bewerken gedeelte vast.
De afstand tussen de werktafel en de steunschijf
mag nooit meer zijn dan 3 mm.
Zorg altijd voor een stabiele ondergrond van het
werkstuk resp. zet het onderdeel dat u wilt bewerken
vast.
Let erop dat u in een veilige stand staat. Dit geldt
ook voor de apparaten die u gebruikt.
Let bij alle apparaten en al het gereedschap dat u
gebruikt op de gegevens m.b.t. min.-/ max. toerental
en de draairichting die op het produkt, de verpakking
of in de gebruiksaanwijzing staan.
Gebruik gereedschap alleen voor het doel waarvoor
het geschikt is.
Verwijder nooit de veiligheidsvoorzieningen.
Draag bij alle werkzaamheden, waarbij stof, spanen,
gassen of vonken ontstaan, een veiligheidsbril
Bescherm uw oren bij werkzaamheden die veel
lawaai maken.
Draag bij werkzaamheden waarbij stof, splinters,
stoom of vonken ontstaan een veiligheidsbril, stevige
veiligheidsschoenen en een mond/neusbescherming.
Werk nooit naar het lichaam toe.
Pak nooit in lopende apparaten.
Let erop dat alle elektrische apparaten tegen water,
stof en vochtigheid zijn beschermd.
Houd kinderen van uw werkplaats vandaan en berg
uw apparaten en gereedschap veilig op.
Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht
met uw apparaten en gereedschap werken.
Werk altijd systematisch en geconcentreerd.
Houd u werkplaats altijd netjes in orde.
Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van
wolfcraft
.
22
I
Istruzioni di sicurezza
Osservare assolutamente le norme di sicurezza
della casa relative all' uso degli apparecchi (per es.
perforatrice, smerigliatrice angolare, ecc.).
Gli apparecchi devono essere conformi alle direttive
VDE. Gli apparecchi con anno di costruzione a partire
dal 1995 devono avere un marchio CE.
Estraete sempre la spina di allacciamento alla rete:
- prima di cambiare apparecchi
- prima di cambiare pezzi
- prima di eseguire lavori di manutenzione
- quando l'apparecchio non viene usato.
Prima di ogni avviamento verificare l'efficienza di
funzionamento degli attrezzi e degli utensili.
Non azionare mai utensili danneggiati o spuntati.
Prima di ogni avviamento accertarsi che gli attrezzi
usati siano esattamente montati (per es. raccordi
filettati).
Bloccate il pezzo da lavorare.
La distanza dal banco di lavoro al disco di rettifica
non deve mai superare i 3 mm.
Assicurarisi che l'appoggio dell'utensile sia ben
stabile oppure bloccare a fondo il pezzo da lavorare.
Accertarsi che sia l'operatore che gli apparecchi da
usare siano stabilmente sicuri.
Sugli apparecchi ed utensili da usare osservare i dati
sul regime di rotazione min. e max. e sul senso di
rotazione, riportati sull'opuscolo d'uso e manutenzione,
sul prodotto o sulla confezione.
Non servirsi degli utensili per usi impropri.
Non asportare in alcun caso i dispositivi di
protezione applicati.
Portate occhiali di protezione ed una protezione per la
bocca ed il naso durante tutti i lavori in cui si formano
polvere, trucioli, vapori o scintille.
Utilizzare auricolari per lavori troppo rumorosi.
Utilizzare occhiali protettivi, guanti ben robusti e un
bavaglio per bocca e naso per lavori, in cui vengano
prodotti polvere, trucioli, vapori o scintille.
Non orientare gli attrezzi verso il proprio corpo.
Non infilare le mani in attrezzi funzionanti.
Proteggere tutti gli apparecchi elettrici da infiltrazioni
di umidit, dalla polvere e dal bagnato.
Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi
e gli utensili in luogo sicuro.
Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi
senza opportune istruzioni o senza sorveglianza.
Per il lavoro usare concentrazione e procedere
secondo un piano preciso.
Tenere in ordine il posto di lavoro.
Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft
.
23
E
Indicaciones de seguridad
Por favor tengan en cuenta las normas de seguridad
del fabricante de sus mquinas motrices
(por ejemplo taladradora, lijadora etc.).
Estos aparatos deben corresponder a los
prescripciones del VDE.
Los aparatos fabricados a partir del ao 1995 tienen
que estar provistos de la marcacin CE.
Incondicionalmente deben quitar el enchufe a la red:
- anterior al cambio de aparatos
- anterior al cambio de piezas de trabajo
- anterior a trabajos de mantenimiento
- al no utilizar la mquina
Comprueben antes de empezar a trabajar si su
mquina o herramienta est en condiciones.
No trabaje nunca con mquinas defectuosas o
desafiladas.
Asegrense siempre antes de trabajar del montaje
correcto de las piezas.
La pieza de trabajo debe fijarse de forma segura.
Busquen siempre una base adecuada para la pieza
de trabajo o bien fijarla en un tornillo de banco por
ejemplo.
Asegrense de que la mquina y Vd. tengan siempre
una buena posicin.
Tengan siempre en cuenta las revoluciones min./mx.
y la direccin de giro indicada.
Utilice las mquinas slo para el uso previsto.
No quitar nunca los dispositivos de seguridad.
No usar ropa que se pueda trabar en la mquina, y
proteger su cabello.
Durante todos los trabajos con formacin de polvo,
virutas, vapores o chispas deben llevar gafas protectoras
y una proteccin de boca/nariz.
Utilizar gafas, guantes y caretas de proteccin en
todos los trabajos con polvo, vapores o chispas.
No trabajen nunca dirigindose hacia su cuerpo.
Nunca meter las manos en las mquinas que esten
funcion - ando.
Proteger las mquinas de humedad y polvillo.
Guardar las mquinas en un lugar seguro, fuera del
alcance de los nios.
No deje trabajar en sus mquinas, personas que no
tienen el conocimiento necesario para manejarlas.
Concntrese en su trabajo.
Mantenga su lugar de trabajo ordenado.
Usen slo repuestos originales wolfcraft
.
24
P
Avisos de segurana
Observe impretervelmente as prescries de segurana
do fabricante do seu motor de propulso.
Estes aparelhos devero obedecer s directivas VDE.
Aparelhos de fabrico a partir do ano de 1995 devero
incluir o distintivo CE.
Em princpio, remova sempre a ficha da rde,
- antes de trocar de aparelho
- antes de trocar de ferramenta
- antes de efectuar trabalhos de manuteno
- sempre que no esteja a proceder sua utilizao.
Antes de iniciar o trablho, controle o funcionamento
dos aparelhos e das ferramentas. Nunca trabalhe
com ferramentas danificadas ou gastas.
Antes de dar incio ao trabalho, verifique sempre,
se os aparelhos que pretende utilizar,
esto correctamente montados (por exemplo,
unies roscadas, etc.)
Tenda sempre firmemente a pea a trabalhar.
Tenha sempre cuidado, no que se refere a uma posio
estvel da sua prpria pessoa e dos aparelhos a utilizar.
Observe sempre os dados indicados no prprio produto,
na embalagem ou nas instrues de operao,
referentes ao nmero de rotaes mnimo e mximo
e ao sentido de rotao dos aparelhos e das ferramentas
utilizados.
Utilize sempre ferramentas para os fins, a que elas
verdadeiramente se destinam.
Nunca remova os dispositivos de proteco existentes.
Precavenha, de modo a que o seu vesturio assente
correctamente (especialmente, no que diz respeito s
mangas) e, proteja os cabelos.
Proteja os ouvidos, ao efectuar trabalhos, que do
origem a forte rudo.
Utilize culos de proteco e um dispositivo
de proteco para a boca/nariz, em todos os trabalhos,
dos quais resulte a produo de p, aparas e vapores.
Nunca trabalhe em direco, a apontar para corpa.
Nunca toque em aparelhos em movimento.
Preste ateno, de modo a assegurar a proteco
de aparelhos elctricos contra a gua, o p e a humidade.
Mantenha as crianas fora do alcance da sua oficina
e mantenha aparelhos e ferramentas fora do alcance
das mesmas.
Nunca deixe pessoas inexperientes trabalhar com os
seus aparelhos, sem a devida instru prvia e fora
de vigilncia.
Trabalho sempre segundo o plano e com toda
a concentrao.
Mantenha o seu local de trabalho arrumado.
S utilize peas sobresselentes de fabrico original
wolfcraft
.
25
K
Sikkerhedstips
Overhold altid sikkerhedsforskrifterne fra fabrikanten
af Deres drivmaskiner (f. eks boremaskiner, vinkelslibere
osv.).
Disse redskaber skal vre i overensstemmelse med
VDE-bestemmelserne.
Redskraber fra og med 1995 skal vre forsynet med
CE-mrket.
De br altid trkke stikket ud
- fr skift af redskaber
- fr skift af arbejdsemner
- fr vedligeholdelsesarbejder
- nr drejebnken ikke er i brug
Kontroller apparaternes og vrktjets funktionsevne
fr De begynder at arbejde. Der br aldrig benyttes
beskadiget eller slvt vrktj.
Kontroller om de anvendte apparater er monteret
rigtigt, fr De begynder at arbejde. (f. eks. skruefor-
bindelser).
Spnd arbejdsemnet fast
Afstanden mellem arbejdsbordet og slibetallerkenen
br aldrig overskride 3 mm.
Srg for, at emnet altid hviler p et solidt underlag,
eller spnd den del, der skal bearbejdes fast.
Srg for, at De selv og de apparater der anvendes
altid str sikkert.
Overhold altid de angivelser for max./min.
omdrejningstal og drejningsretning, som er angivet
p vrktjet selv, dets forpakning eller i betjenings-
vejledningen.
Vrktjet br kun benyttes efter dets egentlige
bestemmelse.
eksisterende beskyttelsesanordninger m aldrig fjernes.
Srg for at bre ttsiddende tj (dette glder isr
rmerne) og beskyt Deres hr.
Br beskyttelsesbriller og mund-/nsebeskyttelse ved
alle arbejder, ved hvilke der kan dannes stv, spner,
dampe eller gnister.
Beskyt hrelsen ved arbejder, som forrsager meget
stj.
Br altid beskyttelsesbriller, faste beskyttelseshandsker
og mund/nsebeskyttelse ved arbejder som forrsager
stv, dampe eller gnister.
Grib aldrig ind i arbejdende apparater.
Srg for, at alle elektriske apparater er beskyttet mod
fugtighed, stv og vde.
Brn br ikke opholde sig i Deres vrksted og Deres
apparater br opbevares utilgngeligt for
uvedkommende.
De br aldrig lade uerfarne arbejde med Deres
vrktj uden instruktion og opsyn.
Arbejd altid efter plan og koncentreret.
Srg altid for orden, hvor De arbejder.
Anvend kun originale wolfcraft
reservedele.
26
S
Skerhetstips
Ls noga igenom skerhetsfreskrifterna frn
tillverkaren fr dina maskiner (t.ex. borrmaskin,
vinkelslipmaskin osv.).
Maskinerna mste verensstmma med
VDE-riktlinjerna.
Maskiner fr.o.m. tillverkningsr 1995 ska vara
frsedda med CE-tecken.
Drag alltid ut stickkontakten:
- fre verktygsbyte
- fre byte av arbetsstycke
- fre servicearbete
- nr maskinen ej r i drift
Kontrollera att maskinerna och verktygen fungerar
innan du brjar arbeta med dem.
Anvnd aldrig skadade eller sla verktyg.
Kontrollera alltid att maskinerna r riktigt monterade
innan du brjar arbetet (t.ex. skruvfrband).
Spnn fast arbetsstycket som ska bearbetas.
Avstndet mellan arbetsbord och sliptallrik br aldrig
verskrida 3 mm.
Se alltid till att verktyget ligger stadigt eller spnn fast
arbetsstycket ordentligt.
Var noga med att hlla ordentligt skerhetsavstnd till
maskinerna.
Lsa igenom uppgifterna om minimi- och maximivarvtal
och rotationsriktning. Dessa hittar du antingen p
maskinen, frpackningen eller i bruksanvisningen.
Anvnd endast verktyg som passar dina speciella
behov.
Tag aldrig bort ngra skyddsanordningar.
Anvnd alltid skyddsglasgon samt mun-/nsskydd vid
utfrande av arbeten som kan framkalla damm, spn,
ngor eller gnistor.
Anvnd ronskydd vid arbeten som frorsakar mycket
buller.
Anvnd alltid skyddsglasgon, fasta skyddshandskar
och mun-/nsskydd vid arbeten dr damm, spn,
ngor eller gnistor kan uppst.
Arbeta aldrig i riktning mot dig sjlv.
Grip aldrig tag i maskiner som r igng.
Se till att alla elektriska apparater r skyddade mot
vta, damm och fukt.
Se till att barn inte kommer i nrheten av
hobbyverkstaden och frvara dina maskiner p
sker plats.
Lt aldrig oerfarna personer arbeta med maskinerna
utan handledning eller uppsikt.
Arbeta alltid planmssigt och koncentrerat.
Hll alltid arbetsplatsen i ordning.
Anvnd endast originalreservdelar frn wolfcraft
.
27
f
Turvallisuusohjeet
Noudata ehdottomasti tykalujesi (esim. poroakoneen,
kulmahiomakoneen jne.) valmistajien antamia turvallis-
mryksi.
Niden laitteiden on vastattava VDE - mryksi.
Vuonna 1995 tai sen jlkeen valmistetuissa laitteissa
on oltava CE-merkki.
Ved aina pistoke pistorasiasta:
- ennen laitteiden vaihtoa
- ennen tystettvien kappaleiden vaihtoa
- ennen huoltotit
- kun et kyt laitetta.
Ennen tiden aloittamista tarakista laitteiden ja
tykalujen kunto. Ei koskaan pid kytt rikkinist
tai tyls tykalua.
Tarkista aina ennen tiden aloittamista, ett
kytettvt laitteet on oikein asennettu (esim. niiden
ruuviliitokset).
Kiinnit tystettv kappale hyvin.
Typydn ja hiomalautasen vlinen etisyys ei
koskaan saa olla yli 3 mm.
Huolehdi siit, ett tystettv esine on tukevasti
alustallaan tai se on kiristetty hyvin paikalleen.
Huolehdi mys siit, ett tyskennellsi seisot
tukevasti ja laitteetkin ovat varmasti paikoillaan.
Laitteita tai tykaluja kytettess noudata tuotteessa,
pakkauksessa tai kyttohjeissa annettuja kierrosluvun
ja pyrimissuunnan minimi-/maksimiarvoja.
Tykaluja saadaan kytt vain niiden alkuperiseen
tarkoitukseen.
Suojalaitteita ei saa milloinkaan poistaa.
Kyt kaikkien sellaisten tiden yhteydess, joissa syntyy
ply, lastuja, kaasua tai kipinit, suojalaseja sek
suu-/nensuojusta.
Suojaa korvasi melulta jos ty on kovanist.
Kaikissa tiss, joista tulee ply, lastuja, hyryj tai
kipinit, on kytettv suojalaseja, lujia suojaksineit
ja suu-/nensuojusta.
l tartu kynniss oleviin koneisiin.
Huolehdi, ett shklaitteet on suojattu kosteudelta ja
plylt.
Lapset on pidettv loitolla typajasta ja tykalut ja
laitteet silytettv turvallisessa paikassa.
l koskaan tyskentele itseesi pin.
l koskaan pst aloittelijoita yksin ja ilman
ohjausta tykalujen pariin.
Suorita tyt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti.
Pid typaikkasi aina jrjestyksess.
Kyt vain alkuperisi wolfcraft
-varaosia.
28
N
Sikkerhetsinstrukser
Noudata ehdottomasti tykalujesi (esim. poroakoneen,
kulmahiomakoneen jne.) valmistajien antamia turvallis-
mryksi.
Niden laitteiden on vastattava VDE - mryksi.
Vuonna 1995 tai sen jlkeen valmistetuissa laitteissa
on oltava CE-merkki.
Ved aina pistoke pistorasiasta:
- ennen laitteiden vaihtoa
- ennen tystettvien kappaleiden vaihtoa
- ennen huoltotit
- kun et kyt laitetta.
Ennen tiden aloittamista tarakista laitteiden ja
tykalujen kunto. Ei koskaan pid kytt rikkinist
tai tyls tykalua.
Tarkista aina ennen tiden aloittamista, ett
kytettvt laitteet on oikein asennettu (esim. niiden
ruuviliitokset).
Kiinnit tystettv kappale hyvin.
Typydn ja hiomalautasen vlinen etisyys ei
koskaan saa olla yli 3 mm.
Huolehdi siit, ett tystettv esine on tukevasti
alustallaan tai se on kiristetty hyvin paikalleen.
Huolehdi mys siit, ett tyskennellsi seisot
tukevasti ja laitteetkin ovat varmasti paikoillaan.
Laitteita tai tykaluja kytettess noudata tuotteessa,
pakkauksessa tai kyttohjeissa annettuja kierrosluvun
ja pyrimissuunnan minimi-/maksimiarvoja.
Tykaluja saadaan kytt vain niiden alkuperiseen
tarkoitukseen.
Suojalaitteita ei saa milloinkaan poistaa.
Kyt kaikkien sellaisten tiden yhteydess, joissa syntyy
ply, lastuja, kaasua tai kipinit, suojalaseja sek
suu-/nensuojusta.
Suojaa korvasi melulta jos ty on kovanist.
Kaikissa tiss, joista tulee ply, lastuja, hyryj tai
kipinit, on kytettv suojalaseja, lujia suojaksineit
ja suu-/nensuojusta.
Du m aldri arbeide i retning av kroppen din.
l tartu kynniss oleviin koneisiin.
Huolehdi, ett shklaitteet on suojattu kosteudelta ja
plylt.
Lapset on pidettv loitolla typajasta ja tykalut ja
laitteet silytettv turvallisessa paikassa.
l koskaan pst aloittelijoita yksin ja ilman
ohjausta tykalujen pariin.
Suorita tyt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti.
Pid typaikkasi aina jrjestyksess.
Kyt vain alkuperisi wolfcraft
-varaosia.
29
l
Instrukcja bezpieczestwa pracy
Uwzgldnia wskazania zawarte w instrukcjach obsugi
montowanych urzdze (np. wiertarki).
Urzdzenia te musz odpowiada przepisom VDE.
Obowizkowo wycign wtyczk z gniazdka sieci
zasilajcej:
- przed wymian urzdze lub narzdzi
- przed wymian oprabianych przedmiotw
- przed konserwacj lub regulacj
- po zakoczeniu pracy.
Przed rozpoczciem pracy sprawdzi stan techniczny
urzdze i narzdzi.
Nigdy nie uywa uszkodzonych i tpych narzdzi.
Przed rozpoczciem pracy sprawdzi prawidowo
montau urzdzenia (np. poczenia rubowe).
Zapewni naleyte oparcie obrabianego przedmiotu lub
jego zamocowanie.
Zapewni w miejscu pracy naleyte i pewne podoe da
siebie i uywanych urzdze.
Uwzgldnia dane techniczne podajce szybko
obrotow oraz kierunek obrotw, zawarte w
instrukejach obsugi, na opakowaniach lub urzdzeniu.
Uywa narzdzia zgodnie z ich przeznaczeniem.
Nigdy nie usuwa wyposaenia urzdze zwizanego z
bezpieczestwem pracy (np. wszelkiego rodzaju oson).
Prz pracy nie nosi lunej odziey (rkawy) , jak rwnie
chroni wosy przed kontaktem z maszyna
(np. przez nakrycie gowy).
W przypadku duego nasilenia dwiku podczas
wykonywanych prac, stosowa rodki ochrony suchu.
Podczas prac powodujcych wytwarzanie kurzu, wirw,
gazw oraz iskier naley zakada okulary ochronne i
mask chronic drogi oddechowe.
Uwaa by kierunek pracy narzdzia nie mg by
przycyn okaleczenia ciaa.
Prosz nie pracowa w kierunku ciaa.
Nie dotyka pracujcych narzdzi.
Chroni urzdzenia elektryczne przed dziaaniem
wilgoci i kurzu.
Uniemoliwi dzieciom kontakt z urzdzeniami,
narzdziami i wyposaeniem Waszego warsztatu.
Nie pozwala osobom niedowiadczonym na prace
urzdzeniami i narzdziami bez nadzoru.
Podczas wykonywania prac naley zachowa
pen koncentracje.
Miejsce pracy utrzymywa w naleytym porzdku.
Uywa tylko oryginalne czci zamienne firmy wolfcraft
.
30
q
oqo o o
o q o qo
o
o VDE.q o
q 1995 o o q CE.
o o o (:
- o o o
q
- o q
- ooq o
( o
oo
. ( o
q .
( o o o
o o q
(.. o (o ).
ooq o o ( o.
o o o
qo.
o(
o .
o( o oo q
( o o/o
o o o o
oo, q o q.
Xoo oo o oo
o o .
o o
o
o .
o oq
oo .
Xoo
o oo o,,o
q q o,
o oq.
( o o
o .
o o q.
o( q o
o.
q o o oo
( oo o
q .
o ooo
q oq
q .
( o .
q o o (.
Xoo oo
wolfcraft
.
31
T
Emniyet Kurallar
letici makinay kullanrken retici firmann belirledii
emniyet kurallarna mutlaka dikkat ediniz.
Bu makinalarn VDE-Standartlarna uygun olmas gerekir.
1995 ylndan itibaren retilen makinalarn CE-mhrl
olmas gerekir.
Prensip olarak fii ekiniz:
- makinalar deitirmeden nce
- ilenen paralar deitirmeden nce
- bakmdan nce
- kullanm dnda
almaya balamadan nce makinalarn ve takmlarn
ilevini kontrol ediniz. Asla bozuk veya krelmi aletlerle
almaynz.
almaya balamadan nce daima kullanlan aletlerin
doru monte edilip edilmediini kontrol ediniz
(rnein : cvata balantlarn).
lenen paray skca sabitleyiniz.
Kullanlan makinalarn ve kendinizin dz bir zemin
zerinde bulunmanza dikkat ediniz.
Makinalar ve aletleri kullanrken, kullanma
talimatnamesindeki, rnn veya ambalajn zerindeki
min./max. strok saysna dikkat ediniz.
Takmlar sadece kullanm amalarna gre kullannz.
Asla koruyucu dzenleri skmeyiniz.
elbisenizin (zellikle kollarn) vcudunuza bitiik
olmasna zen gsteriniz ve salarnz koruyunuz.
Ar grltl ilerde kulaklarnz koruyunuz.
Toz, apak, tala, duman ve kvlcm kan btn ilerde
koruyucu gzlk, i eldiveni ve maske kullannz.
Asla kedinize doru almaynz.
Asla hareket halindeki makinalara dokunmaynz.
Btn elektirikli aletlerin nem, su ve tozdan korunmasna
dikkat ediniz.
ocuklar atelyenizden uzak tutunuz. Aletlerinizi ve
takmlarnz emniyetli yerlerde saklaynz.
Acemi kiilerin yanlz bana alet ve takmlarnzla
almasna izin vermeyiniz.
Her zaman planl ve konsentrasyonlu alnz.
alma sahanz dzenli tutunuz.
Sadece orjinal wolfcraft
Produkte
entsprechen hohem technischem Standard und durchlaufen,
bevor sie in den Handel gelangen, intensive Entwicklungs- und
Testphasen. Whrend der Serienfertigung sichern stndige
Kontrollen und regelmigeTests den hohen Qualittsstandard.
Solide technische Entwicklungen und zuverlssige Qualitts-
kontrollen geben Ihnen die Sicherheit einer richtigen Kaufentscheidung.
Auf das erworbene wolfcraft
unentgeltlich Ersatz.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
lassen Sie unbedingt die Garantiekarte vollstndig ausfllen bzw.
bewahren Sie die Rechnung gut auf. Voraussetzung fr die
Einhaltung dieser Garantie-zusage ist die ausschlieliche Nutzung
der erworbenen Gerte im Heimwerkerbereich, eine sachgerechte
Bedienung und die Verwendung von original wolfcraft
-Ersatzteilen.
Garantieansprche knnen nur mit der vollstndig ausgefllten
Garantiekarte geltend gemacht werden.
32
G
5 years Guarantee
wolfcraft
Guarantee
Dear hobbyist!
You have purchased a high-quality wolfcraft
spare parts. Claims under guarantee are only valid with a fully completed
guarantee card.
33
F
5 Annes de Garantie
wolfcraft
Garantie
Ami bricoleur,
vous venez d'acheter un produit wolfcraft
-produkten
stemmen met een hoge technische standaard overeen en moeten voordat
ze in de handel komen intensieve ontwikkelings en testfasen doormaken.
Gedurende de serieproduktie zorgen voortdurende controles en
regelmatige tests voor een hoge kwaliteitsstandaard. Degelijke technische
ontwikkelingen en betrouwbare kwaliteitscontroles geven U de zekerheid
voor de juiste koopbeslissing. Voor het gekochte wolfcraft
-produkt
geven wij U
5 jaar garantie
Indien binnen de garantietijd storingen optreden als gevolg van materiaalf-
outen, wordt het beschadigde deel gratis door wolfcraft
vervangen. De
garantietijd begint op de koopdatum. Laat de garantiekaart in ieder geval
geheel invullen ofwel bewaar de rekening. Voorwaarden om de garantie-
toezegging na te komen zijn, dat het gekochte apparaat uitsluitend voor
doe-het-zelven wordt gebruikt, dat het apparaat vakkundig wordt bediend
en dat uitsluitend originele wolfcraft
vantano uno
standard tecnico molto elevato e vengono sottoposti, prima di entrare in
commercio a fasi di sviluppo e test intensivi. Controlli continui e test
regolari, durante la produzione in serie, assicurano l'alta qualit standard.
Pertanto solidi sviluppi tecnici e controlli di qualit affidabili, Vi daranno la
sicurezza di una scelta d'acquisto giusta. Per l'acquisto di prodotti
wolfcraft
Vi concediamo una
Garanzia di 5 anni
Qualora entro questi periodi di garanzia dovessero presentarsi guasti
dovuti al materiale o a difetti di produzione, la wolfcraft
provveder alla
sostituzione gratuita. Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto.
Vi preghiamo pertanto di far Vi assolutamente compilare debitamente il
tagliando di garanzia e di conservare la fattura. Affinch la garanzia venga
riconosciuta, bisogna tener presente alcune condizioni: usare l'apparecchio
acquistato solo a scopi domestici, usare l'apparecchio adeguatamente,
usare esclusivamente pezzi di ricambio originali wolfcraft
. Richieste di
garanzia possono essere riconosciute solo dietro presentazione del
tagliando di garanzia debitamente compilato.
E
5 Aos de Garantia
wolfcraft
Garantia
Estimados clientes!
Acaban de adquirir un valioso producto wolfcraft
. Direitos de
garantia s podem ser validados com um carto de garantia preenchido
de forma completa.
K
5 rs Garanti
wolfcraft
Garanti
Kre hobbysnedker,
De har kbt et kvalitetsprodukt, som De, vil have meget glde af ved gr
det selv- arbejdet. wolfcraft
som vi hoppas
att Ni komer att ha stor nytta av i hobbyarbetet. wolfcraft
-produkter
hller en hg teknisk standard och genomgr intensiva utvecklings- och
testkontroller innan de ut i handeln. Regelbundna kontroller och tester
garanterar hg kvalitet p standard vid seritillverkning. En solid teknisk
utveckling och tillfrlitliga kvalitetskontroller r garantin ft att Ni valt rtt.
P denna wolfcraft
-produkt lmnar vi
5 rs garanti
Fr skador som uppstr under garantitiden och som beror p materialfel
garanterar wolfcraft
mynt laitteelle
5 vuoden takuun
Mikli tn aikana laitteessa esiintyy materiaalista tai valmistuksesta
johtuvia vikoja, wolfcraft
gratis
erstatning. Garantifristen starter ved kjpsdatoen. Pass p at garantikorter
er fullstendig utfylt, og togs godt vare p fakturaen. Forutsetning for
garantioppfyllelsen og bruk av originale wolfcraft
reservdeler, forskrifts-
messig betjening og bruk av originale wolfcraft
reservedeler.Garantikrav
kan bare gjres gjeldende med utfylt garantikort.
l
5 lat gwarancji
wolfcraft
gwarancja
Droga Majsterkowiczko, drogi Majsterkowiczu.
Nabylicie Pastwo nasz wysokiej jakoci wyrb wolfcraft
, ktry
przyniesie Wam wiele radoci i satysfakcji w majsterkowaniu. Wyroby
wolfcraft
nabywca otrzymuje
5 lat gwarancji
Jeeli w okresie tego czasu w zakuplonym przez Pastwo wyrobie
wystpi nieprawldowoci, ktrych powodem jest wada materiau, firma
wolfcraft
.
38
q
5 o
wolfcraft
q , ,
o q oo oo, o
o (q oo .
oo wolfcraft
oo o o
o o o oo, o
(( o. (q
q ooo o o,
(( q oo. q
(( o (oo o oo ((o
o q o. oo o
oo wolfcraft
5
q oo o
( o oo o o,
wolfcraft
o .
( o o. o
q o( q. oo
o , oq oo
q q
wolfcraft
. oo
oo (
.
T
5 Yl Garanti
wolfcraft
Garantisi
Sayn sanatkar,
evdeki Hobi ilerinizde zerinde zevkle alacanz yksek kaliteli bir
wolfcraft
rn iin size
5 Yl Garanti
veriyoruz.
wolfcraft
yedek paralar
kullanld taktirde geerlidir. Garanti talebi sadece tam anlamyla
doldurulmu garanti kart bulunduu srece kabul edilir.
39
D Technische nderungen vorbehalten
G We reserve the right for technical modifications
F Modifications rserves
n Veranderingen voorbehouden
I Salvo modifiche
E Salvo modificaciones
P Direito reservado a alteraes tcnicas
K ndringer forbeholdes
S Rtt till ndringar frbehlles
f Oikeus teknisiin muutoksiin pipdet
N Det tas forbehold om tekniske endringer
l Wszelkie zmiany zastrzeone
q o q q.
T retici firma rnde teknik deiiklikler yapabilir
D
wolfcraft
GmbH
Wolff-Strasse
D-56746 Kempenich
Tel.: 0049(0) 2655510
Fax: 0049(0) 265551180
customerservice@wolfcraft.com
Service-Hotline: 0180-5329468
A
wolfcraft
GmbH
Hauffgasse 3-5
A-1110 Wien
Tel. 0043(1) 7480808-0
Fax 0043(1) 7480808-11
Kundendienst@woaut.wolfcraft.com
F B
wolfcraft
s.a.r.l.
Tour de Rosny II
F-93 118 Rosny sous Bois Cedex
Tlphone 0033(0) 148122930
Tlfax 0033(0) 148121540
customerservicefrance@wolfcraft.com
c
m&b AG Verkaufssupport
Chollerstrae 3
Postfach 301
CH-6301 Zug
Tel. 0041-41-7417766
Fax 0041-41-7416520
mail@verkaufssupport.ch
G
wolfcraft
Ltd.
9 Churchfield Road
Sudbury
Suffolk CO10 2YA
Tel. 0044(0) 1787880776
Fax 0044(0) 1787310367
customerservice@wogb.wolfcraft.com
www.wolfcraft.co.uk
n
wolfcraft
Nederland
De Pinckart 54
NL-5674 CC Nuenen
Tel. 0031 (0) 40 2631114
Fax 0031 (0) 40-2631115
klantinfo@wod.wolfcraft.com
W
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394
CZ-67181 Znojmo
Tel. 00420-515-220126
Fax 00420-515-261525
info@elnas.cz
I
wolfcraft
srl.
Via San Francesco
(Centro le Piazze)
22066 Mariano Comense (Co)
Tel. 0039-031-750900
Fax 0039-031-750881
servizioclienti@woi.wolfcraft.com
S N f
Floo Trading AB
Lilla Floo
S-26942 Bstad
Tel.: 0046 (0) 43176020
Fax: 0046 (0) 43175675
wolfcraft@flootrading.com
www.flootrading.com
K
wolfcraft
DK
Hvinningdalvej 11
8600 Silkeborg
Tel.: 0045 7025 1082
Fax: 0045 7025 1083
Mogens.Vejvad@wod.wolfcraft.com
E
wolfcraft
Espaa S.L.
Unipersonal
Parque Tecnolgico Valencia
Edificio Wellness 1
Avda. Juan de la Cierva, 27
E-46980 Paterna
Telfono 0034-902 197 119
Fax 0034-902 197 120
Atencioncliente@woe.wolfcraft.com
H
Audaxtrade Kft.
Ungvr utca 64-66
HU-1142 Budapest
Tel. 0036-1-2513368
Fax 0036-1-2513368
sales@audytrade.hu
P
Aquemofer - Imp. e Exp., Lda.
Av. Egas Moniz, Pav. B, Ap. 79
P-2135 Samora Correia
Tel. 00351-263-659290
Fax 00351-263-659299
aquemofer@clix.pt
h
wolfcraft
G
e
r
t
:
G
w
o
l
f
c
r
a
f
t
e
q
u
i
p
m
e
n
t
:
F
A
p
p
a
r
e
i
l
w
o
l
f
c
r
a
f
t
:
n
w
o
l
f
c
r
a
f
t
a
p
p
a
r
a
a
t
:
I
A
p
p
a
r
e
c
c
h
i
o
w
o
l
f
c
r
a
f
t
:
E
E
q
u
i
p
o
w
o
l
f
c
r
a
f
t
:
P
A
p
a
r
e
l
h
o
s
w
o
l
f
c
r
a
f
t
:
K
w
o
l
f
c
r
a
f
t
a
p
p
a
r
a
t
:
S
w
o
l
f
c
r
a
f
t
m
a
s
k
i
n
:
f
w
o
l
f
c
r
a
f
t
l
a
i
t
e
:
N
w
o
l
f
c
r
a
f
t
a
p
p
a
r
a
t
:
l
W
y
r
b
w
o
l
f
c
r
a
f
t
:
q
w
o
l
f
c
r
a
f
t
:
T
w
o
l
f
c
r
a
f
t
A
l
e
t
:
D
R
e
k
l
a
m
a
t
i
o
n
s
g
r
u
n
d
:
G
R
e
a
s
o
n
f
o
r
c
l
a
i
m
:
F
O
b
j
e
t
d
e
l
a
r
c
l
a
m
a
t
i
o
n
:
n
R
e
d
e
n
v
o
o
r
d
e
r
e
c
l
a
m
a
t
i
e
:
I
M
o
t
i
v
o
d
e
l
r
e
c
l
a
m
o
:
E
M
o
t
i
v
o
d
e
l
a
r
e
c
l
a
m
a
c
i
n
:
P
R
a
z
o
d
e
r
e
c
l
a
m
a
o
:
K
R
e
k
l
a
m
a
t
i
o
n
s
g
r
u
n
d
:
S
R
e
k
l
a
m
a
t
i
o
n
s
s
k
l
:
f
S
y
v
v
a
l
i
t
u
k
s
e
e
n
:
N
R
e
k
l
a
m
a
s
j
o
n
s
g
r
u
n
n
:
l
P
o
w
d
r
e
k
l
a
m
a
c
j
i
:
q
:
T
T
a
l
e
p
s
e
b
e
b
i
:
D
G
e
k
a
u
f
t
b
e
i
:
K
a
u
f
d
a
t
u
m
:
G
P
u
r
c
h
a
s
e
d
f
r
o
m
:
D
a
t
e
o
f
p
u
r
c
h
a
s
e
:
F
R
e
v
e
n
d
e
u
r
:
D
a
t
e
d
e
l
'
a
c
h
a
t
:
n
G
e
k
o
c
h
t
b
i
j
:
K
o
o
p
d
a
t
u
m
:
I
A
c
q
u
i
s
t
a
t
o
p
r
e
s
s
o
:
D
a
t
a
d
a
c
q
u
i
s
t
o
:
E
E
s
t
a
b
l
e
c
i
m
i
e
n
t
o
d
e
c
o
m
p
r
a
:
F
e
c
h
a
d
e
c
o
m
p
r
a
:
P
C
o
m
p
r
a
d
o
e
m
:
D
a
t
a
d
e
c
o
m
p
r
a
:
K
K
b
t
h
o
s
:
K
b
s
d
a
t
o
:
S
F
r
s
l
j
a
r
e
:
K
p
d
a
t
u
m
:
f
O
s
t
o
p
a
i
k
k
a
:
O
s
t
o
p
i
v
:
N
K
j
p
t
h
o
s
:
k
j
p
s
d
a
t
o
:
l
N
a
z
w
a
i
a
d
r
e
s
s
k
l
e
p
u
:
d
a
t
a
s
p
r
z
e
d
a
y
:
q
o
:
:
T
S
a
t
n
a
l
n
a
n
y
e
r
:
S
a
t
n
a
l
m
t
a
r
i
h
i
:
T
e
i
l
e
-
N
r
.
:
1
1
6
3
3
0
0
5
8
/
1
1
.
0
5
w
o
l
f
c
r
a
f
t
G
m
b
H
D
-
5
6
7
4
6
K
e
m
p
e
n
i
c
h
G
e
r
m
a
n
y
w
w
w
.
w
o
l
f
c
r
a
f
t
.
d
e
D
D
a
t
u
m
,
F
i
r
m
e
n
s
t
e
m
p
e
l
,
U
n
t
e
r
s
c
h
r
i
f
t
G
D
a
t
e
/
c
o
m
p
a
n
y
s
t
a
m
p
/
s
i
g
n
a
t
u
r
e
F
D
a
t
e
/
T
a
m
p
o
n
d
e
l
a
m
a
i
s
o
n
/
S
i
g
n
a
t
u
r
e
n
D
a
t
u
m
,
f
i
r
m
a
s
t
e
m
p
e
l
,
h
a
n
d
t
e
k
e
n
i
n
g
I
D
a
t
a
,
t
i
m
b
r
o
d
e
l
n
e
g
o
z
i
o
,
f
i
r
m
a
E
F
e
c
h
a
,
s
e
l
l
o
d
e
l
a
e
m
p
r
e
s
a
y
f
i
r
m
a
P
D
a
t
a
,
c
a
r
i
m
b
o
d
a
f
i
r
m
a
,
a
s
s
i
n
a
t
u
r
a
K
D
a
t
o
,
f
i
r
m
a
s
t
e
m
p
e
l
,
u
n
d
e
r
s
k
r
i
f
t
S
d
a
t
u
m
/
f
i
r
m
a
s
t
m
p
e
l
/
u
n
d
e
r
s
k
r
i
f
t
f
P
i
v
a
y
s
,
f
i
m
a
n
l
e
i
m
a
,
a
l
l
e
k
i
r
j
o
i
t
u
s
N
D
a
t
o
,
f
i
r
m
a
s
t
e
m
p
e
l
,
u
n
d
e
r
s
k
r
i
f
t
l
D
a
t
a
s
p
r
z
e
d
a
y
,
p
i
e
c
z
t
k
a
f
i
r
m
o
w
a
,
p
o
d
p
i
s
q
q
T
T
a
r
i
h
,
F
i
r
m
a
m
m
z
a
K
o
n
t
r
o
l
l
n
u
m
m
e
r
: