Sie sind auf Seite 1von 12

Decreto-Lei n.

67/98
de 31 de Dezembro
A situao lingustica em Cabo Verde caracteriza-se pela existncia de duas lnguas com
estatutos e funes diferenciados: o Portugus lngua oficial e internacional e o Cabo-
verdiano (ou o Crioulo) lngua nacional e materna. Ao primeiro esto reservadas as funes
de comunicao formal: administrao, ensino, literatura, justia, mass-mdia. Ao segundo,
pelo seu lado, esto reservadas as funes de comunicao informal, particularmente o
domnio da oralidade.
Sendo o Crioulo a lngua do quotidiano em Cabo Verde e elemento essencial da identidade
nacional, o desenvolvimento harmonioso do Pas passa necessariamente pelo
desenvolvimento e valorizao da lngua materna. Porm, esse desenvolvimento e
valorizao no sero possveis sem a estandardizao da escrita do Crioulo ou seja da
Lngua Cabo-verdiana. Ora, a estandardizao do alfabeto constitui o primeiro passo para a
estandardizao da escrita.
Assim, no uso da faculdade conferido pela alnea a) do n 2 do artigo 216 da Constituio
da Repblica, O Governo decreta o seguinte:
Artigo 1
aprovado, a ttulo experimental, o Alfabeto Unificado para a Escrita da Lngua Cabo-
verdiana (o Crioulo), adiante designado ALUPEC, cujas Bases so publicadas em anexo ao
presente diploma.
Artigo 2
O perodo experimental a que se refere o artigo 1 anterior ter a durao de cinco anos, a
contar da data da entrada em vigor do presente diploma.
Artigo 3
Durante o perodo experimental, acima referido, o Governo adoptar as medidas que se
mostrarem necessrias e pertinentes com vista divulgao do ALUPEC e ao encorajamento
do seu uso progressivo na escrita da Lngua Cabo-verdiana.
Artigo 4
Findo o perodo experimental e ouvidas a Comisso Consultiva para a Lngua Cabo-verdiana
e demais entidades ligadas problemtica da escrita da mesma, proceder o Governo a uma
avaliao final do impacto do uso do ALUPEC e adoptar as medidas que se mostrarem
convenientes.
Artigo 5
O presente Decreto-Lei entrar em vigor na data da sua publicao.
Visto e aprovado em Conselho de Ministros.
Carlos Veiga Antnio Gualberto do Rosrio Antnio Jorge Delgado.
Promulgado em 24 de Novembro de 1998.
Publique-se.
O Presidente da Repblica, ANTNIO MANUEL MASCARENHAS GOMES MONTEIRO.
Referendado em 25 de Novembro de 1998.
O Primeiro-Ministro, Carlos Veiga.
BASES DO ALFABETO UNIFICADO PARA A ESCRITA DO
CRIOULO CABO-VERDIANO
PRIMEIRA PARTE
A Proposta de Alfabeto para a Escrita Unificada do Cabo-verdiano parte de pressupostos de
vria ordem, como sejam: a histria da escrita em Cabo Verde e os aspectos
sociolingusticos de que se reveste a prtica havida e vigente.
Assim:
1. No domnio da histria da escrita
Considerando:
1.1 Que o Crioulo a lngua que os habitantes das ilhas de Cabo Verde, africanos e
europeus, criaram, tornando-se a lngua materna de todos os cabo-verdianos;
1.2 Que, a partir do sc. XIX, com a oficializao da escola em Cabo Verde e a utilizao
exclusiva do Portugus no ensino, o Crioulo foi marginalizado, excludo de todos os domnios
geradores de prestgio Escola, Administrao, Tribunais , ficando confinado a uma
utilizao domstica;
1.3 Que, a despeito do estatuo de maior prestgio da lngua portuguesa em Cabo Verde, o
Crioulo a lngua nacional e a lngua da literatura oral;
1.4 Que, apesar da sua excluso da escola e da sua condio de lngua oral, a partir do
sc. XIX, muitos intelectuais cabo-verdianos, utilizaram o Crioulo nas suas produes ou
debruaram-se sobre o seu estudo, quer atravs de uma escrita de base etimolgica, quer
por meio de um alfabeto fontico-fonolgico;
1.5 Que a criao literria em Crioulo, principalmente aps a independncia nacional,
mais uma prova de que a lngua cabo-verdiana se mantm como expresso identitria do
povo;
1.6 Que, pelo facto de o Crioulo continuar a ser uma lngua essencialmente oral, o seu
confronto permanente com o Portugus vem engendrando uma descrioulizao gradual, que
poder fazer perigar a estrutura da lngua, tanto do ponto de vista fontico-fonolgico como
morfo-sintctico;
2. No domnio sociolingustico
Considerando
2.1 Que a escrita, em crioulo, de base etimolgica manifesta muitas fraquezas em termos
de pertinncia, funcionalidade e sistematicidade respeitantes representao de sons;
2.2 Que o princpio de economia patente na proposta da A. de Paula Brito (1887) concilia
aspectos pertinentes e funcionais da escrita de base etimolgica e fonolgica;
2.3 Que este mesmo princpio saiu reforado na proposta de alfabeto do Colquio de
Mindelo (1979) e do Frum de Alfabetizao Bilingue (1989);
2.4 Que se torna necessrio disciplinar e unificar a escrita da lngua cabo-verdiana, a partir
de uma proposta de alfabeto que tenha em conta a experincia acumulada, a pertinncia, a
funcionalidade e a sistematicidade na representao dos sons da fala;
2.5 Que a lngua cabo-verdiana, como qualquer outra, um sistema autnomo com uma
estrutura fontica, morfolgica, lexical, sintctica e semntica prpria;
2.6 Que a funcionalidade do alfabeto de carcter fontico-fonolgico reflecte o princpio de
relao biunvoca entre cada fonema e a sua representao grfica;
2.7 Que o alfabeto de carcter fonolgico constitui, pelos fundamentos que o suportam, a
orientao mais concordante com as perspectivas de desenvolvimento da lngua cabo-
verdiana;
2.8 Que recomendvel preservar a tradio da escrita e a natureza intrnseca da lngua
cabo-verdiana, no alterando radicalmente a grafia utilizado no passado, de modo a garantir
maior aceitao do alfabeto;
2.9 Que necessrio dotar o alfabeto de sinais grficos que assegurem o princpio da
economia lingustica;
2.10 Que recomendvel garantir a operacionalidade do alfabeto, seleccionando sinais
grficos que possam ser aceites pelas mquinas de escrever e computadores.
Partindo da justeza e da pertinncia dos fundamentos acima expostos, prope-se as
seguintes BASES:
BASE I
(Da Designao do ALUPEC)
O alfabeto da Lngua Cabo-verdiana designa-se Alfabeto Unificado para a Escrita do
Cabo-verdiano, cuja sigla ALUPEC.
BASE II
(Da Noo do ALUPEC)
a) ALUPEC um conjunto de sinais grficos para a representao uniforme de cada som da
lngua cabo-verdiana.
b) O ALUPEC consiste na harmonizao de dois modelos de alfabeto, o de base etimolgica e
o de base fonolgica.
BASE III
(Da Composio do ALUPEC)
O ALUPEC de base latina e compe-se de vinte e trs letras e quatro dgrafos, com a
representao maiscula e minscula, na seguinte ordem de apresentao:
A B D DJ E F G H I J K L LH M N NH O P R S T TX U V X Z
a b d dj e f g h i j k l lh m n nh o p r s t tx u v x z
BASE IV
(Do Princpio por que se rege o ALUPEC)
O ALUPEC rege-se pelo princpio fonolgico que se traduz na relao biunvoca entre o
fonema e o grafema, na medida em que cada letra representa sistematicamente um fonema
e vice-versa.
BASE V
(Da Funcionalidade Pragmtica do ALUPEC)
A funcionalidade pragmtica resulta do equilbrio recomendvel entre o modelo de escrita de
base etimolgica e o de base fonolgica que se consegue no respeito pela funcionalidade
lingustica e pelos aspectos histricos representativos.
O ALUPEC, por razes de ordem econmica e funcional absorveu os aspectos fonolgicos
pertinentes. Por razes de ordem histrica e sociolingustica adoptou elementos de natureza
etimolgica, mas evitando a desestruturao constante e permanente do alfabeto como
tambm o estatismo caprichoso e descaracterizador do mesmo, conferindo-lhe uma
funcionalidade fundamentalmente pragmtica.
BASE VI
(Da Funcionalidade e Disfuncionalidade do Alfabeto de Base
Etimolgica)
A funcionalidade do alfabeto de base etimolgica reside, particularmente, em aspectos
extralingusticos, como sejam a conveno e o hbito. No entanto, tais aspectos devem ser
considerados dentro dos limites da sua pertinncia sociolingustica.
A disfuncionalidade do alfabeto de base etimolgica decorre principalmente da utilizao de
vrios sinais grficos para representar o mesmo som da lngua o que no s sobrecarrega a
escrita como a torna pouco sistemtica.
BASE VII
(Da Funcionalidade e Disfuncionalidade do Alfabeto de Base
Fonolgica)
As caractersticas fundamentais do alfabeto fonolgico so a biunivocidade e a
sistematicidade, na medida em que cada grafema representa sempre um mesmo fonema e
cada fonema corresponde sempre a um mesmo grafema.
Esta biunivocidade sistemtica torna a escrita econmica e a sua aprendizagem mais
acessvel. No entanto, ela pode revelar-se redutora, tendo em conta o dinamismo da lngua
oral e o carcter esttico da escrita. Da que a sua disfuncionalidade resida no facto da
mudana fontica no poder ser acompanhada a par e passo por mudana de alfabeto.
O carcter fonolgico do ALUPEC deve ser encarado apenas como um princpio orientador j
que muitos aspectos do seu lado etimolgico coexistiro com o seu lado funcional.
BASE VIII
(Das Letras e Dgrafos com Representao Etimolgica que j
seguiam o Princpio da Biunivocidade)
O ALUPEC retm todas as letras e dgrafos da escrita de base etimolgica com caractersticas
de biunivocidade entre o fonema e o grafema:
a b d dj e f i l lh m n nh o p r t u v
BASE IX
(Das Letras com Representao na Escrita de Base Etimolgica que
Seguem o Princpio da Biunivocidade)
O ALUPEC conservou ainda algumas outras letras da escrita de base etimolgica conferindo-
lhes a caracterstica de biunivocidade que antes no possuam: s g j x z. Note-se que
tambm a letra k passa a representar todos os sons [k], em conformidade com o princpio
da biunivocidade.
BASE X
(Dos Sinais Grficos que no Seguem a Tradio da Escrita de Base
Etimolgica)
O ALUPEC apresenta dois novos sinais grficos cuja representao no se encontra na
tradio da escrita de base etimolgica: tx;
O ALUPEC retoma a proposta do Colquio de Mindelo quanto representao de .
A opo pelo tx e no pelo tch (largamento utilizado na escrita de base etimolgica) tem
como fundamento:
1 porque trata-se de um dgrafo, portanto mais econmico do que um trgrafo, e com
correspondncia na estrutura de alguns sons palatais do ALUPEC:
| dj
tx { nh
| lh
2 porque tx est para dj, assim como t est para d e x est para j;
3 porque sendo a constritiva surda palatal representada por x, era lgico que a oclusiva
surda palatal fosse representada por tx.
BASE XI
(Do Valor das Letras e Dgrafos das Bases VIII, IX, X)
Letra s
A letra s representa o fonema /s/ constritiva, alveolar surda em qualquer contexto.
Ex: santa, misa, kusa, sabla, simentu, prsimu, mas, pista.
Letra g
A letra g representa o fonema /g/ oclusiva, velar, sonora em qualquer contexto.
Ex: garsa, gta, gula, gra/grra, gindasti/e, grasa, siginti/e, mangera,
grogu/groge, gentis.
Letra h
A letra h no mantm nenhuma relao de pertinncia e de oposio distintiva relativamente
aos outros sinais grficos do ALUPEC. Existe enquanto elemento dos dgrafos lh e nh.
Ex: Julhu, malha, Junhu, manha.
Letra j
A letra j representa o fonema / / constritiva, palatal, sonora em qualquer contexto.
Ex: janla, jsu/e, rijimi/rejime, jente, jornada.
Letra k
A letra k representa o fonema /k/ oclusiva, velar, surda em qualquer contexto.
Ex: kantiga, kintal, krnsa, kda, sukri/sukra.
Letra
A letra representa o fonema / / oclusiva, velar, nasal , qualquer que seja o
contexto.
Ex: anha, uli, anhma, anhi;
Letra x
A letra x representa o fonema // constritiva, palatal, surda em qualquer contexto.
Ex: xikra, maxin, kaxti, knxa, xuxu.
Dgrafo tx
O dgrafo tx representa o fonema /t/ oclusivo, palatal surdo em qualquer que seja o
contexto.
Ex: txuba/txuva, txon, kretxeu, txada.
Letra z
A letra z representa o fonema /z/ constritiva, alveolar, sonora em qualquer contexto.
Ex: kaza, pezu, izami/e, kuzinha.
SEGUNDA PARTE
RELAO DO ALUPEC COM A ESCRITA
A padronizao do ALUPEC no significa a existncia de uma escrita unificada. Na verdade, a
padronizao do alfabeto a 1 fase da padronizao da lngua cabo-verdiana.
A interdialectalizao da escrita, a realizao nasal e ditongal, a segmentao das unidades
monemticas e morfemticas, a uniformizao de cada unidade lexical, a opo por uma
variante de base, a identificao das formas estruturais que possam funcionar como
variantes livres, a fixao de diacrticos, o controle de neologismos e de emprstimos
lexicais, so outros tantos aspectos da padronizao do Crioulo. A mesma uma tarefa
multifactica, a curto, mdio e longo prazos.
indispensvel que haja uma poltica lingustica que favorea a estandardizao global da
lngua e que estimule a participao da sociedade de forma orientada e dinmica.
Convindo nesta 1 fase de padronizao facilitar, minimamente que seja, a escrita, toma-se
a liberdade de propor algumas formas possveis, de que a padronizao da escrita do Crioulo
poder revestir-se, tendo em conta as necessidades imediatas que neste momento se fazem
sentir:
Do Valor Ideogrfico do h
A presena do h devida ao valor ideogrfico que assume na representao abreviada de:
ra (h); ekitmetru (hm); ekitar (ha); ekitograma (hg); ekitolitru (hl)
(hectolitro).
Faz parte ainda dos dgrafos lh, nh, funcionando como sinal de palatizao.
Da Escrita Interdialectal e Intradialectal
O Crioulo, semelhana da maior parte das lnguas, dever ter um nico alfabeto. Porm,
em face das variantes dialectais, no possvel, pelo menos por enquanto, a existncia de
uma nica grafia. Da que o ALUPEC seja concebido por forma a satisfazer as exigncias de
uma escrita tanto interdialectal como intradialectal. Para tal, o mesmo considera no s os
alofones (variante fontica de um fonema) como tambm os interfones (variante livre de um
fonema).
a) Alofones so variantes combinatrias de fonemas, ou seja, as suas variantes fonticas,
de acordo com o contexto em que se encontram.
Em Barlavento, por exemplo, o fonema /s/ realiza //, consoante constritiva, palatal, surda,
em contextos implosivos surdos; e realiza-se / /, consoante constritiva, palatal sonora, em
contextos implosivos sonoros. Estas duas realizaes, correspondentes a um nico fonema,
tero uma nica representao grfica. Assim, [pita] e [ma ] so representadas
graficamente por pista e mas.
b) Interfones so variantes livres de fonemas. Os interfones so representados
graficamente con soante a sua realizao.
Exemplos: Interfones
baka / vaka b/v
kasa / kaza s/z
ger / grra r/rr
bolsa / borsa l/r
midju / milhu / midje dj/lh
djanta / janta / jant dj/j
oxi / oje / aoje x/j
nu / du n/d
txabi / xave tx/x
gentis / jentes g/j
Da Nasalizao
A nasalizao voclica feita sempre por n e a ditongal por til. Ex: ponba, snbra, kanpu,
pnta, kantiga, pu/pon, kurasu/kurason, mi/mai.
Note-se que todas as vogais orais podem ser nasalizadas. Dos ditongos orais, apenas o ai e
oau so nasalizados.
Dos Ditongos
O rendimento funcional dos ditongos em Crioulo fraco. Apesar de tudo, constata-se
algumas realizaes ditongais:
ai pai ei lei
au mau u vu
u pu oi boi
i mi iu briu
ia dia ui kuidde
ua mingua ou outubre
Do e Mudo
O e mudo no exibe nenhuma pertinncia lingustica e no mantm nenhuma relao de
oposio distintiva em Crioulo. Porm, o seu uso na escrita afigura-se como aconselhvel,
particularmente em Barlavento. E isto pelas razes que a seguir se enumeram:
1. Para evitar encontros speros de consoantes.
Ex: respir e no rspir; sbede e no sbd;
debxe e no dbox; amedjeres e no amdjers;
prufesores e no prufsors.
2. Para, numa perspectiva de interdialectalizao, fazer corresponder a estrutura silbica
entre variantes de Barlavento e Sotavento.
Ex: bunitu / benite; anu / ne; sodadi / sodade.
Do Pronome Pessoal da 1 Pessoa do Singular
O pronome pessoal sujeito da 1 pessoa do singular representado por N, na escrita em
Cabo-verdiano, de acordo com a proposta do Colquio de Mindelo (1979) retomada pelo
Frum de Alfabetizao Bilingue (1989).
Ex: N kume / N kem; N odja / N oi; N sabe / N sab.
O pronome pessoal complemento da 1 pessoa do singular representado por m em
Sotavento e me em Barlavento:
Ex: da-m / d-me; odja-m / oi-me; skrebe-m / skrev-me.
Do Pronome Pessoal da 3 Pessoa
Quando se trata de sujeito, a representao el ou e em Sotavento; em Barlavento
sempreel; o plural es, nas duas variantes.
Ex: el da-m, e da-m / el d-me; es da-m / es d-me.
Tratando-se do pronome pessoal complemento, a representao feita por -l no singular e
por -s no plural.
Ex: da-l / d-l; da-s / d-s.
Quando se trata de pronome pessoal desempenhando as funes de objecto directo, a
representao el.
Ex: da-l el / d-l el.
Da Representao do l de ligao
Em Sotavento, a preposio di, quando adjunto nominal, possui uma variante actualizada
porl, em contextos em que a ltima slaba da palavra precedente termina por vogal.
Recomenda-se a sua representao acompanhada de um hfen.
Ex: riba-l msa / riba di msa; baxu-l kama / baxu di kama.
Das Flexes Verbais: , ra
Tradicionalmente, a 3 pessoa do singular do indicativo presente do verbo ser
representada em Crioulo umas vezes pela forma , outras vezes pela forma . Estudos
posteriores ao Colquio de Mindelo propem a forma e.
Por uma questo de clareza e de sistematicidade, o ALUPEC recomenda a forma para o
presente do indicativo e a forma ra para o imperfeito.
Ex: mi bon; mi ra bom.
Da Copulativa y
A copulativa y tradicionalmente representada por e e i. O Colquio de Mindelo prope a
representao y. E isto porque se trata de uma categoria gramatical e havia toda a
convenincia em represent-la de forma diferente do som voclico i. Por isso retm-se a
proposta do Colquio de Mindelo.
Ex: el bai y el fika la / el b y el fek la.
Da Acentuao
1. A maior parte das palavras em Crioulo so paroxtonas. Diz-se neste caso que a slaba
tnica preditvel, no havendo por isso necessidade de represent-la com um diacrtico.
Ex: banda, fidju, povu, txuba / banda, fidje, pove, txuva.
2. As palavras paroxtonas em que a vogal tnica um e ou um o semi-fechado ou semi-
aberto (/; /), o diacrtico usado apenas sobre as vogais semi-abertas (/), cujo
rendimento funcional menor. A ausncia de diacrtico indicar a natureza voclica oposta.
Ex: bku, fra, rda, fera, roda.
beke, fra, rda, feira, rod.
3. Todas as palavras proparoxtonas levam o diacrtico.
Ex: prtiku, slaba, rstiku / prtike, slaba, rstike.
4. As palavras oxtonas de mais de uma slaba ou as monossilbicas terminadas
por e ou olevam o diacrtico, de acordo com a natureza voclica.
Ex: kaf, mam, f, p / kaf, mam, f, p.
5. As palavras terminadas por uma consoante que no o s do plural, normalmente so
oxtonas e, por isso, no devem levar diacrtico nenhum, j que este preditvel. Igualmente
as palavras com mais de uma slaba, terminadas por um ditongo (que no seja ua)
precedido de consoante, so, normalmente oxtonas, no precisando de diacrtico. Sempre
que a regra no se verificar reaparece o diacrtico de acordo com a natureza voclica.
Ex: profesor, amor, baril, sentral, kanso, bali, txapu
profesor, amor, barril, sentral, kansu, bali, txapu.
E quando a regra no se verifica deve-se utilizar o diacrtico.
Ex: patrsiu, sensvel, jven / patrsie, sensvel, jven.
Note-se que as palavras lingua, azagua, mingua, no levam diacrtico porque so
paroxtonas e terminam por ua, sendo preditvel a slaba tnica, nos termos da excepo da
regra n 5.
Em feiu, no estando o ditongo precedido de consoante, aplica-se a regra n 1.
De salientar que em algumas ilhas de Cabo Verde os verbos regulares so oxtonos. Apesar
da preditibilidade intradialectal do diacrtico, convm utiliz-lo para contrastar com as
mesmas formas verbais em Santiago e que so normalmente paroxtonas, de acordo com a
regra n 1.
Ex: larga, xinta, kume, fuxi / larg, sent, kem, feji.
TERCEIRA PARTE
IMPLICAES
A escrita da lngua cabo-verdiana dever processar-se de forma orientada e dinmica e
basear-se na livre adeso dos seus utentes. Para tanto, no basta adoptar as bases e
padronizar alguns aspectos que ultrapassam a fronteira de um alfabeto, como forma de
disciplinar minimamente a escrita da lngua. imprescindvel que haja uma poltica
lingustica clara e com reflexos positivos na poltica do ensino; que se incentive a escrita e se
instituam os mecanismos de divulgao da nossa lngua e da nossa cultura.
POLTICA LINGUSTICA
Pesquisa e divulgao
Uma estratgia consequente com o desenvolvimento scio-cultural do pas dever permitir a
utilizao, a mais alargada possvel da lngua, em todas as situaes de comunicao e
atravs de qualquer tipo de suporte.
imprescindvel que se conceba uma poltica lingustica que permita ao Crioulo partilhar com
o Portugus o estatuto de lngua oficial. Para tal, uma estrutura cientfica, vocacionada,
fundamentalmente, para a pesquisa e divulgao do Crioulo, dever ser criada e dotada de
meios para o desenvolvimento da sua aco.
O processo rumo padronizao da escrita e o seu desenvolvimento subsequente dever ser
conduzido por essa estrutura cientfica.
A caminhada para a unificao grfica do Crioulo dever implicar ainda, mais cedo ou mais
tarde, a opo por uma das variantes como lngua co-oficial.
Um outro aspecto importante para o sucesso da poltica lingustica a formao de quadros.
O pas ter de planificar a formao dos tcnicos necessrios implementao da poltica
lingustica, tendo em considerao as necessidades do ensino formal.
Ensino
A Reforma do Sistema Educativo dever implementar uma estratgia de ensino do Crioulo,
tendo em devida conta as implicaes da introduo da nossa lngua nos curricula.
A nvel do ensino superior, devero ser tomadas medidas com vista introduo do Crioulo
como objecto de estudo.
Incentivos
A implementao do ALUPEC levar o Crioulo a desenvolver-se, a consolidar-se e a
transformar-se num instrumento de comunicao e num veculo de cultura afinados.
O papel do escritor e do jornalista na afirmao e no desenvolvimento da lngua escrita de
capital importncia, pelo que dever haver uma poltica de incentivos criatividade literria
e utilizao do ALUPEC na comunicao social, como forma de se contribuir para a
afirmao da lngua, enquanto cdigo de comunicao escrita.
O Primeiro-Ministro, Carlos Veiga.

Fonte: Boletim Oficial n 48, 5 Suplemento, de 31 de Dezembro de 1998. Consulte
aqui uma cpia digitalizada do original (em formato pdf).
Comentrios, Correces e Sugestes: Visite a pgina inicial.

Das könnte Ihnen auch gefallen