Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
>
c
-
<
<
.
.
J
V
)
<
.
.
J
:
5
>
.
.
.
.
.
0
(
)
:
:
:
e
-
o
-
0
'
\
<
0
'
\
"
l
:
:
:
:
.
.
.
.
,
-
C
:
l.
,
"
"
i
l
L
,
I
.99
"Asi tieneque ser",contestoManuel. "Come nornas",
Despues,Celestina 10 llamaaentrar.Tuvo queagacharse parapasarla
puerta. Adentro habia un menton de ropa en el suelo. "Quitate el som-
brero",Ie dijo. Le hizo vestirencima desuunkucorto unodelestilo antiguo,
colorado, que Ie Ilegaba hasta las rodillas. Aunque pocousadose vela que
era muy antiguo. Encirna de esole dio un yacolla de vicuna yotro, muy
gruesoypesadoytarnblen colorado,delana dealpaca. Deotro bultoSatuka
sacodos braznletes deam "Arremangate lacamisa yponteestes, chipanas
son".Manuel entre detras suyoyempez6avestirse de la misma rnanera. EI
atavicse complete con un bonete sin ala, sujetado a la barbilla pOl' unos
huatosde dondecolgaba una cosa de plata como una hachuela doble. Fortunato
se sinti6 disfrazado como un payaso de fiesta. "iEstos...acaso noson ropa
de gentiles?"
"Son de los abuelos", dijo Manuel. "Hay que darlesgusto.Sealegran
alvernos asi".
Sin embargo,envez de caersede risa, losacornpanantes aplaudieron
congritosde"ijallalla!' cuandosalieron de la chozayvolvleron asubirpor
unasendacnda vez mas desolada,dondeernpezaron aaparecerlosprimeros
charcos de nieve. La luzya estaba erirojeciendo con el atardecer cuando
aparecio la cabeza del rio de hielo, alz.indose encima de un abanico de
piedrasque se hundia en unalagunilla de aguas azulinas. Dcba]o desuceja
sucia y pedregosa e\ hielosc abria en rajas de azulverdoso.Un caminito
zlgzagueaba poria falda de piedras hacla unladode la penadehielo,donc.le
asornaba ba]o unadelguda capade nieve lafachada de unancien de piedras
labradas. Manuel 10 indica. "Alii es donde tenemosque ilegar".
EI anden forrnaba el bordede una terraza plana; de unladoestabael
hieloydelotro ladola roeaviva, partida enelmedioporunagrietahonda.
Fortunato noqueria mas quesentarse pararespirarunrato: peroManuelle
tornoporia manayIe arrastrohacla la grieta. Cuando franqueaban \a puena,
descubrioqueadeniro seabriaen unacueva grande. Sin elvientoinces:ulle
que azotab:1 bs f:1ldas del cerro, elaire p:1recfa C:1si tibio; habia unaliento
raro ybastante desagradable. 10 hizo parar'y se puso a hablar .en
aymara. Suvozresonaba enlas paredes rocosas mezc\andose consusproplos
eeos hastadar \a impresionde vadas person:1s hablanclo :1 Ia ver.
nose mov!a. Poco ;1 pocosusojosse ibanacostumbrandoala oscunclad y
vela que 1:1 cuevaestab;l lIena.
Estaban sentados en fila. en andenes y gradas, en nichos yventanas,
h:1sta perclerse en el fondo oscuro.Tcnian las roclillas plegaclas al pecha \'
100
101
las manes pegadas a las mejillas 0 cruzadas sabre el pecho. Al principio solo
distinguia las calaveras blancas y los dientes reluclentes: despues salieron a
la vista los de cara disecada, los labios torcidos, los ojos cerrados 0 reemplazados
por pedazos de mullu 0 pla cas de oro, las cabellerasabundantes 0 reducidas
a unos pocos mechones. Algunos tenian coronas de plumas; otros tenian
collares de piedras 0 de dientes de anirnales. Rodillas huesudas asomaron
por losagujeros de su ropa antigua adornada de tocapus ydibujos de bestias
fantasrnagortcas. Las mujeres tenian tapas enormes en sus hombros. EI suelo
de la cueva estaba cubierto de paja. En el rnedio habra uno solo, tocado con
un bonete igual que los que llevaban Manuel y Fortunato. Su cara arrugada
estaba hinchada yde sus abarcas de cuero salian unos pies de dedos callosos
y ufias larguisimas, como de alguna fiera. Aeste se dirigia Manuel.
Mientras tanto, los dernds habian Ilegado al anden. Barrieron la nieve
y tendieron paia encima de las piedras. Las n1ujeres arrnaron fogones de
piedra y prendieron fuegos con taqula. Descargaron las llamas y las llevaron
aba]o a rastrear los pocos pastes que habia en la orilla de la laguna, menos
los tres animales de la wilancha. Entonces Awki Yanapa, Awki Quispe y unos
ancianos prendieran cigarros yentraron a la cueva. Encontraron a Manuel
senudo a Ia derecha de Don Martin y Fortunato a su izquierda. Estaban
mascando coca, rnlentras Manue] contaba a su hermano como y de donde
Fortunato habia venido. Los otros difuntos los miraban impasibles. Las ultlmas
luces rojizas del atardecer penetraban en rayos horizontales, iluminando,
aqui, una mano esqueletlca, alia, una manta con hilos de oro 0 unos dientes
amartlleruos. Dehneaba el perfil sin mancha de Fortunato, su nariz ligeramente
encorvada r sus labios arnplios, rnientras escuchaba el discurso de su suegro.
Habia contado a Don Martin no solo la inesperada lIegada de su yerno )' 10
que iban a hacer esa noche, sino habia repasado Ia historia familiar. los
destinos de Diego y Pedro)' su propia lucha para Ilegar al poder desde los
anos que paso sirviendo como pengo a sus mayores. Fue Ia primera oportunidad
que tuvo de charlaI' con Fortunato sin que su mUjer 0 su hija 0 los criados
de la casa Ie escuchasen; en los anos venideros, ambos recordarian esa tarde
helada bajo los ojos de doce generaciones de QUiruas Manqhasaya como el
dia en que comenzo su amistad.
Les viejos se juntaron a los caciques y ofrecian coca al difunto. Cinco
meses despues de su muerte, Don MartIn segura desprendiendo un 0101'
bastante fuerte, su rostro ysusextremidades estaban hinchados ydescoloridus
poria descomposicion; mejor ni pensar en 10 que podia haber debajo de su
unku. Los yatiris Ie soplaban con humo de cigarro y Ie dirigian varias plegarias.
todos salieron para atender a la wilancha. Satuka y sus ayudames
ya habian acornodado los animales con sus caras hacia el oeste; primero
Manuel y Satuka, luego Fortunato y Celestina, despues todos los demas en
orden de mayorazgo, acudieron para obligar a los nnimales a tragal' chicha
y taquiar hojas de coca a sus bocas. Awki 'Quispe dlrlgfa el rito,
"No debian enterrar a Tata Martin en la igiesia", optno. "Por eso hiede.
Antes los traiamos recto aqui, se secaban nornas, sin oler nada. Yo no se ni
pisar esa qhincha lglesla. Cuando echaron mis hijos con sus aguas, los he
lavado en seguida... au yerno sabe wilancharz"
"Ayud:imelo, t
.iene que aprender. Yo voy a hacer 10 del medio", dijo Manuel.
'W tu otro yerna?" EI Awki apuntaba a Sebastian con su clgarro.
"No tiene corazon para estas casas. EI Yanapa 10 va hacer".
Ya era de neche, no quedaba mas que una lumbre anaranjada en el
cielo del oeste yen la boveda del cielo las primeras estrellas estaban saliendo.
Las ofrendas yacian borrachas en el suelo. Satuka saco tres bateas de madera
y coloco una al lado de cada llama y el Awki saco de su bulto tres cuchillos
de piedra. Dio uno a cada uno de los sacrlflcadores. Manuel y el Yanapa se
levantaron. Fortunato hizo 10 rnismo. Avanzaron hacla los anirnales. La gente
los siguio forrnando una media luna en su alrededor. Las llamas ya estaban
echadas al costado izquierda, con un par de hombres sujetando cada una.
Awki Yanapa torno a Fortunato por el brazo y Ie gulo al animal del extremo
derecho. Le hizo arrodtllar a espaldas de la bestla, agachado sobre ella y se
pega a su espalda soltando un tufo de dientes podridos y decadas de coca
encima de la chicha y el tabaco. Tomo las dos manos de Fortunato con las
propias. Con la izquierda Ie hizo levanta:' el brazo derecho del animal y. sin
vacilar, hundio 13 derecha con el cuchillo atraves de la piel delgada extendida
par el sobaco. Fortunato se sintio tragado pOl' un calor m6vil, absorbente.
pero el Awki tenia una fuerza irresistible y Ie hizo claval' la hoja de pedernal
violentamente en algo que solto un bano de Iiquiclo ardiente. Luego se 10
saco, tiro el cuchillo a un lado \' volvio a meter ambas manos dentro del
pecho del animal. Agarraron el corazon Iatieme y 10 arrancaron de un tiro,
a la batea, donde seguia brincando mientras la llama expiro sin
mas.
"iJallalla! iJallalla!" gritaron todos. Celestina. arradillada a su Iado, recibio
la sangre chorreante en una chua. Se para para untar Ia frente y las mejillas
de Fortunato y corrio a echar 10 dem:is a 13 entrada de la cueva. Satuka y la
mujer del Yanapa estaban haciendo 10 mismo con la lIam:! blanca de Manuel
y la negra del Yanapa. miemras el Awki QUispe hizo ;unwr las tres baLeas y
102
103
exarnlno mlnuciosamente los corazones. Las mujeres habian prendido una
fogata grande en un hoyo a1 extrema oeste de la plataforma y can la ayuda
de varios hombres se pusieron a despellejar y carnear los animales, mientras
Sebastian dirigia la distrlbucion de chicha.
Las entrafias de la llama ultimada par Juan Yanapa no mostraron novedad
alguna. EI corazon sacado par Fortunato siguio latiendo mas largo rata que
los otros dos, senal de buena suerte. Los viejos pronosticaron Ia bendicion
de los abuelos y rnuchos hijos sanos para la joven pareja, perc mas se detuvieron
en la victima de Manuel. Su corazon habia salido muerto y cuando exarninaron
sus pulmones, encontraron el de la izquierda encogido y cicatrlzado, mlentras
el de la derecha tenia un florecimlento obsceno de tuberculos y venas, como
los liquenes que poblan los arboles en las quebradas secas del valle. Entre
rondas de chicha, con coca ycigarro siempre en Olano, discutian su significado.
"Algim envidioso los est] ernbrulando".
"EI achachila esta enojao".
"iQue va ser del achachlla? De la tierra es. Acuerdense, .no han caido
en algun rio? a haigan ensuclao en mal lugar..."
"iNa seria maldicion de los wiracochas?"
"Brujeria siernpre ha de ser".
"Del cura puede ser,W6nde se ha viajao? Basta ahara no Ilega".
Sebastian lntervlno, ya rnareado. "iDel diablo es! No hemos hecho
misa. Estarnos haciendo esto, del diablo.." Satuka 10 abofete6. "iQue diablo:"
chlllo "iQuicres ver al diablo? iYotc 10 hago ver!"
Sebasuan se agacho. "Debernos dar rnisa", mascullo. "Estas alrnas estrin
en el purgatorio. Don Martin ..."
, "Que :enga e,' cura, harris dar dace misas". Satuka le mostro la jarra
y el se fue a llenarla. Ella pregunto a los yaliris "Y si es
bruJena cque podemos hacer?"
Despues de la medianoche, Manuel hizo prender un mechero y llama
otra vez a Fortunato. Volvieron a entrar a la cueva. La luz saltante de las
fogatas, recortada y remendada pOl' las siluetas de la geme paseando afuera,
presto una vida extr;lI;a a las filas de chullpas. Parecian sooreir, cabecear y
mirar. Manuel sc detuvo delante de Don Martin y Ie invito coca. Fortunato
luvo que veneer su asco y meter unas hojas a la boca fria que ya contenia
varias hojas mezcladas can sangre de las ofrendas. De alii pasaron adentro,
hasta que lIegaron al fonda de la caverna bJoqueada par una fila de ventanas
hechas de piedras labradas, encima de unas gradas cortadas en la roca viva.
Alii, ni un destello de luz lIegaba desde afuera. Manuel alzo el rnechero y 10
coloco encima de una pequeria repisa de piedra en medio de las ventanas,
una columna de tizne indicaba que no era la primera vez que las habia
alurnbrado asi.
"Maman Tata", susurro,"Akax wayna tullqamawa".' Puso un puriado de
hojas de coca en la mana pintada de sangre de Fortunato y Ie hizo acercar
a una ventana del extrema izquierdo. EI difunto tenia un collar de plumas
blancas, como el cuello del condor. Sus rnanos huesudas agarraban dos
rnacanas antiquisimas can cabezas de piedra pulida en forma de estrellas de
seis puntas. Su cara mostraba sus dientes amarillos entre Iabios disecados,
en vezde ojos tenia dos conchas blancas. Su cabeza, deba]o de unos mechones
de pelo ralo, tenia una forma extraria, la frente plana yalargada hacia atras.
Una ch'uspa de pieI de condor colgaba sabre sus rodillas. Manuel ernpujo a
Fortunato parJ que colocase las hojas en la ch'uspa. Entre restos secas de
otras hoias sintio e! race frio de rnonedus. Manuel senalo la ventana de su
izquierda, la ultima. "Ch'urnpl Qarwa", siseo. "Marnan Tatan kullakapawa.
jupanklrirakiwa'i.!Desato un pequefio tari que yacia a los pies de ladifunta
cacica, quien tenia dos tapas de oro y una rueca en su mana izquierda. En
la otra tenia una honda trenzada en raja y negro. Ambos colocaron coca
dentro del tart.
"Son los hijos del Condor Marnani", susurro Manuel. "AI amanecer
varnos ir dondc el. Grandes guerreros eran.Desde el sur han venido, igual
que vos. Carninaban, cammabun, peleando en cada lugar. Llevaban unas piedras
del lugar de donde habian salida y donde se hundian esas piedras entre
otras piedras iguales, alii ternan que quedarse Perc no hubia el luga; )' se
iban muriendo su gente, sus animJles, hasta que quedaban tres non,';is.
Mamani, su hijo Maman TJta, su hija Ch'umpi Qarwa. Hasta aqul los h;lblan
pel'seguido, huyendo de sus enemigos, ni comida no tenian. Condor Mamani
dijo "Subimos hasta la nieve. Aunque nos morimos, no nos han de alcanzar.
Nuestrascuerpos van quedar. EI conclor nom;!s nos COOled", Entonces subieron
yaqui les pescala noche. Entraran aqui adentr? Maman Tala durmio
de Ch'umpi Qarwa y Condor Mamani se senlo en la puerla, En la manana se
despertaron sus hijos yelya no estaba. Salieron afuera y vieron sus huellas
en la nieve. Los siguieron arriba h;lsta Ilegar clondc un;1 piedra grande, ech;lcla
en media de la nieve; pero no habra nieve en 1a piedr;l, y cuancla pusieron
alIi sus piedras, se hundieron en la piedra grande, se perclieron. Esa piccll'a
4 "Padre Hakon. ESle jc)Velle, III yerno".
S "Llama cafe. La hem1al1;l del Padre Hah'lIl es Sll11111ler l,ullbieu",
104
105
era el Condor Mamani. Y les hablo y les dijo que bajasen por el otro lado,
les indica la senda y siguieron y llegaron a los Yungas. Ya estaban cinco dias
sin comer ni tornar. Ya no tenian ni agua en la boca. Ia sangre espesa, como
rniel. Y alii vleron unos arboles de sikili y otros arboles bajitos en su lado.
Se echaron en la sombra del sikili, abrazados y se durrnieron. Y sonaban el
mismo suefio, con una mujer; y ella les dijO que tomasen y metiesen a sus
bocas las hojas de los arbolitos con una cosa gris ceniza que ella les dio. Y
cuando se despertaron, alli estaban unas barras de ese gris, la leiia ... esos
eran los arboles de coca. La muter era la cocarnama. En los Yungas naclo su
primer hijo Condor Uchi, este es. Manuel paso al dtfunto al lado derecho de
Maman Tata. "Y este, su hijo, Chuqi Katari.. .. Iba enseriando a Fortunato
todos los Mamani de Manqhasaya, los hombres con sus macanas y hondas r
despues las mujeres con ruecas y alias y hondas de pastoreo. AI Iina I Ie
mostro unos cimientos como para construir otra ventana. "Yaqui, lIegando
a su afio, VII estar Don Martin".
TERCERA PARTE
CAPITULO VIII
Montado en una mula nueva y seguido por tres mulas de alquiler, dos
cargando sus pertenenclas y la tercera con la esclava negra comprada en
Lima para los quehaceres de su casa, Don Bernardo Perez subio penosamente
a Oyune a las tres de la tarde. EI pueblito, con su plaza rasa, tenia el mismo
aspecto que hace velnte aries, cuando el lIeg6 por primera vez. Si hubiese
cambiado, era para empeorar. Habra mas yerba asornandose entre losguijarros
de la plaza; las casuchas, todas de un piso, con techos de pa]a, puertas de
tablas deslguales y paredes del mismo color que el polvo, estaban mas decaidas,
porque muchos de sus duenos habian muerto con la peste, 0 ido a los
Yungas 0 al Potosi para no volver. Las casas quedaron vacias, con yerba en
los umbrales y la pa]a musgosa cayendose sobre armaduras de palos podridos.
Envano Don Bernardo serrnoneaba sobre el deber de vlvir como cristianos
en el pueblo y no esparcldos como bestias por los cerros: aunque en realidad
hace diez aries y mas el habia abandonado cualquter intento de sermonear
sobre alguna cosa que no fuese los huevos y lena para la doctrina y el page
puntual de los diezrnos.
Sus intentos de adoctrinar a los indios se habian desvanecido al par de
sus suenos de sernlnartsta. alimentados par las vistas y voces de los peruleros
paseando en las atardeceres color de miel de su juventud andaluza. En su
celda en Madrid, irnaginaba las fibs de indios devotes que Ie esperaban,
cargados de colla res y brazaletes de oro. con perlas en sus orejas, ofreclendole
cestas de frutas de una dulzura no de es.e mundo, Pagarian sus bautismos
y sus matrimonies con mujeres de senos desnudos, con libras de plata maclza:
su iglesia tendria un altar mayor de tres pisos de oro puro. Esos suerios 10
rnantuvieron durante los meses de marcos y galletas apolliladas del vla]e
hasta la Ciudad de los Reyes. Sintio un vahido de incertidumbre al cornprobar
que las calles de Lima no eran de plata. sino de polvo ordinaria y que en vez
de manures de Eden sus mercados se caracterizaban mas pOl' los gallinazos
y la podredumbre. pero seguia confortandose can sus ilusiones durante el
via]e a lama de mula par los parajes deserticos de Arequipa, basta alcanzar
su destino en el Alto Peru. LJ desllusion estallo cuando via al pueblo de
Oyune.
No obstante las sedas y encajes de sus caciques. los demas indios eran
harapientos y desgrenados y la iglesia no teni:! ni baldosas en el suelo.
mucho menos un altar de oro. Los Condori de AI:lasaya resultaron una punta
de jugadores corrompidos; los Mamani de Manqhasay:!. bon'achos y brujos;
en vez de plata y frutas Ie ofecieron unas cargas de bosta para la cocina y
106
107
como cocinera una india mas sucia y decaida que la puta mas contagiada de
Sevilla. Una sernana la misa de Ahrasaya, otra sernana la misa de Manqhasaya:
y siempre las rnismas rniradas opacas, las manes hurgando sus narices 0
buscando plojos, las mujeres descubriendo sus senos caidos para arnarnantar
sus guaguas delante del Sacramento misrno. Muy pronto abandono la doctrina,
excepto cuando Ie pedian una misa 0 habia una fiesta de obltgacion, para
dedicarse a confesar beatas y dar misas de salud para los espanoles de La
Paz. Consigui6 el nornbramiento como confesor de las rnonjas de vela negro
en el Convento de la Concepcion y entre sus raras visuas a Oyune pasaba los
dias en una ronda tranquilizante de pecados veniales, pasteles, hlmnos y
susurros, mientras sus ambiciones iban esfumandose como un fuego en pleno
sol.
Lo que 10 hizo despertar -aunque despues pensaba que debiese haber
quedado dorrnido, que hublese sida una tentacion del Diablo que Ie saco de
su ronda soporifica- fue la noticia de la muerte del Arzobispo Lobo Guerrero,
en Los Reyes, en 1622. Su sucesor tnrdaria en llegar desde Europa; mientras
tanto todo el c1ero seglar del virreinato se lanzaba a la intriga en busca de
los beneficios mas aprovechables. Cuando Bernardo Perez escucho la notlcia,
acababa de cumplir cuarenta y cinco anos y estaba tornando unas copas can
el sacerdote mayor del convento ysus acolltos, unos yuqallas sospechosarnente
mujeriles. Pense que seria su ultima oportunidad de alcanzar un altar dorado.
Wn beneficia Potosino can sus parroquianos azogueros..? Saco un permiso
del convento, otro del Obispo de La Paz y se fue por el Bajo Peru.
Se habra olvidado del clirna gris y las calles sucias de Lima; tarnbien
olvido 10 ,que era. sus ahorros en coirnas y agasajos para
personas quienes, el descubrio cuando ya era tarde, no podian proporcionarle
las entrevistas )' favores que Ie prometian. Andaba hundido en la rnelancolia
despues ,de ser desviado otra vez par los clerigos del Arzobispado. cunndo
se entero que iban a celebrar en la Plaza de Armas. EI esperuba
proc.eslon de [udfos. herejes )' blasfemos que habia presenciado ell un
vraje )uvenIl.a Sevilla; Ie sorprendio Vel' que los penitenteseran indios cargando
unas especles de en las cuales reposaban cuerpos mOl11ificados de
sus anlepasados gentiles. Sus calaveras asomaban entre coronas de plumas
y collares. de conchas de mar; iban envueltos en tejidos vistosos can eh'uspas
de de sus cuellos. Los pregoneros anunciaron que los indios
.apresados par adorar }' hacer ofrendas a estos cad;ivercs gen-
td,es .. Los desnudados }' atae/os a una fila de postes )' los
publlcos les dleron clllcuenta notes a cada uno.
Habia gran concurrencia de genre, en lasombra de los balcones tallados
se distlnguian las mantillas y abanicos de las damas criollas, los-cuellos
alechugados de sus caballeros; la plaza estaba atiborrada de negros esclavos
y Ilbres, indios de la parro,quia del Cercado, criollos pobres, mestizos y
zambos. Vendedores de turron, churros, agua de azahar 0 refrescos de canela
voceaban sus mercancias entre los gemidos de los azotados y el chapoteo de
los baldazos de agua de mar con que revivian a los que se habian desmayado
bajo el chicote.
, Los cadaveres descansaban al lado de un manton de lena. Terrninados
los azotes, se desatabaa los indios y los obligaban a cargar con sus antepasados
en sus brazos y echarlos a la fogata prendida, seguidos por los atavios gen-
tiles, idolillos de piedra y mazorcas de maiz vestidas de mujer. Cayendo
entre lasllamas, los brazos y plernas flexionadas de las momias se extendian
y se torcian, como si reviviesen en el inflerno. Algunos indios lloraban mientras
avanzaban con sus bultos endernonlados hacia el incendio. Algunos, los que
no habian soportado bien los azotes, tarnbalearon y uno, at momenta de
arrojar su carga, se cayo, su pelo se prendlo y dos aguaciles de la Carcel de
San Sebastian, el recinto donde se encerraba los indios idolatras y hechiceros,
tuvieron que arrastrarlo a un lado y echarle con mas baldes de agua salada,
hasta que la cosa humeante y sin cara dejo de emitlr quejidos inhumanos.
Don Bernardo 10 encontro un espectaculo muy instructivo.
La cornento a un fraile agustino, quien se encontraba a su lade. El
fralle di]o que el no recordaba el nombrede la provincia de donde provenian
los reos, pero que unaVisita de Idolatrias recien reallzada alii habia descubierto
un menton de idolos, hechiceros y dogmatizadores entre los indios. "En
vano son bauuzados: ignoran en absoluto los preceptos de la fe. Claro que
los curas de indios..." Se detuvo, mirando a Don Bernardo con su sotana
barata y pies polvorosos. "cllsted no es cura de doctrina?"
"Yo soyconfesor del conventode la Concepcion en laciudadde Nuestra
Senora de La Paz", Don Bernardo contesto. En seguida se record6 de su
meta en Lima y agrego "Estare dispuesto, pero, a reclblr una doctrina aquI;
bien podria perseguir a estos id6Iatras".
EI agustiniano sonrio sardonicamente. pe?i.rse en
Charcas. Dicen que hasta ahora no se ha realtzado nll1guna Vlslta alia.
"De acuerdo" dijo Don Bernardo. Mientras mas pcnsaba en una visita
de idoJatrias, mejo'r Ie parecia. Obtuvo una Bula de que era
preciso leer a los indlgenas para comenzar las Invll:tIo 10 que
quedaba de sus fondos en una buena mula y una SIlVlenta neg/a. La mula
108 109
resulto briosa y de paso firme, pero no se podia decir 10 mismo de la negra.
Sabia planchar, almidonar y cocinar plates esparioles, pero tenia muchos
vtcios: no sabia rezar ni el Padre Nuestro, mascaba coca db y noche y habia
que repetir cualquier orden unas tres veces para que entrase en su cabeza.
Pero, fea y viciosa como fuese, Don Bernardo esperaba que no seria tan
terca e incapaz como sus sirvientas lndlas, y durante ellargo via]e de retorno,
habria tiempo para ensenarle a 10 menos a rezar.
L1egando a La Paz mand6 una carta al cacique de Alaasaya, Don Carlos
Condori Chuquimia, ordenandole que se preparase para recibirlo. Luego fue
al convento para saludar a la Abadesa y las dernas madres. Cuando al fin se
fue pOl' Oyune, faltaban unos quince dias para la ftesta de Sanjuan. Esperaba
encontrar sus parroquianos reunidos segun sus rangos y parcialidades con
regalos de gallinas y huevos, cuando no una oveja desollada. Su decepci6n
al verde nuevo el pueblucho, despues de los esplendores de Lima yArequipa,
se volvi6 ira cuando no se Ie present6 nadie mas que el sacristan viejo y
maloliente, al parecer con las mismisimas bayetas que lIevaba puestas al
despedirse de Don Bernardo, casl diez meses atras.
"Wonde esta el Carlos Condori?" grit6 el sacerdote.
"[aniw akankiti, tatay",' gimote6 el sacristan.
"lY porque no esta aqui? Le he mandado carta, que me espere con
toda su genre".
"Hace meses que ya no viene".
"lY los Mamanis?"
"Deben estar en su casa".
"iPorque no han venido? iCarajo!"
"Manqhasaya son ps padre. Otra carta habra de mandar para ellos".
"iCarta! iQue va servir una carta a esos asnos Mamanis? Prenderan su
fuego con ella. POl' eso he mandado al Condor!",
"Manqhasaya ya tiene escribano".
"lQue me importa 10 que tienen? Anda ahora mismo y diles que vengan
a la doctrina. Y que me traigan lena, huevos, todo 10 que (alta. iApura!"
EI sacristan se fue, arrastrando los pies. Don Bernardo se desahogo
con una serie de blasfemias sobre todos los Quiruas y las putas que les
parieron, mientras el arriero y la esclava descargaban las mulas. El abrio los
cuartos oscuros y hurnedos de la doctrina, mientras la negra ublco la lena
l' "No esta aqui, padre".
oculta en la cocina; la de afuera, por supuesto, habia desaparecido, seguramente
robada pOl' el sacristan. Poco despues tenia las ollas borboteando, ella revolvia
habilmente el batidor de madera para el chocolate. EI arriero se fue con las
bestlas alquiladas y Don Bernardo se sento en el poyodel patio para disfrutar
de su chocolate oloroso en los ultirnos rayos del sol. Estaba sorblendo una
segunda taza acornpanada per las empanadas que Ie regalaron las monjas,
cuando aparecieron los jefes de Manqhasaya.
Primero vio Ia gran capa de terclopelo carrnesi, que siernpre arropaba
al cacique de Manqhasaya en todas las fiestas; pero se sorprendio cuando.
entrando al patlo, revelo dentro de sus pliegues no el cuerpo encorvado de
Don Martin, sino los miembros macizos yel rostro curtido de Manuel a su
lado un [oven desconocido con la cara de un angel cobrizo.
Manuel se quito el sombrero. "Buenas tardes padre ;'como est:i? iSu
via]e ha pasado sin novedad?' Codeo a Fortunato. quien se descubrio y
repiuo el saludo. Pero el cura no se preocupo con Ia cortesia. "Wonde esui
el viejo?"
"Don Martin fallecio yaen Todos Santos", contesto Manuel. "Ahora el
cacique principal soy yo y Don Fortunato Gavil;in es mi segunda persona".
"Para servlrle, padre" Fortunato se lnclino.
"Y kinde esta Carlos Condori?"
"No esui aqui padre", dijo Manuel.
"iYa se que no esta aqui! ;'Acaso se ha muerto tarnbien?'
"Su senora nornas esui, Don Bernardo. Usted debe preguntar a ella.
Nosotros no nos metemos en los asuntos de Alaasaya"
Sin embargo, todos los Quiruas sablan donde estaba su cacique prin-
cipal: en la carcel de La Paz. preso por deudas de juego. En Ia posesion de
Fortunato el habia aparecldo con dos espanoles groseros: cuando Satuka
vlsito a su senora al dia siguiente los encontro alojados all], Cada dia carneaban
una ove]a para comer la carne de sus lomos y botar todo 10 dermis, mientras
el Condori trataba desesperadarnente de prestarse plata de donde sea. Satuka
se nego a aststirles r un mes despues el Condori se fue con los espanoles
r no regreso, mientras su senora. Dona Ana Callisaya. quedo a cargo del
cacicazgo. A ella Ie corresponderia comunicarle al tatacura 10 que pareciern
conveniente.
"Querernos pedirle un favor, padre", prosigulo Manuel.
"illablan de favores: No me han traido ni una carga de leria. ni un
110 111
corderito. Supongo que me he de morir de harnbre rnlentras bautizo a sus
bastardos"
"No, padre, mas bien no querernos que haya basurdos. POl' eso rogarnos
a usted para que celebre el matrimonio de mi hijJ con Don Fortunato. Con
misa cantada y todo queremos. I.Cu;\nto puede costar?"
Don Bernardo mira con nueva atencion a Fortunato. Nota su ropa
buena; suponia que para que los Mamanl trajescn a un desconocido para
alcahuetearlo con su hi]a, debia ser bien platudo. "No se casa asi nornas",
dijo. "Yo tengo que hablar con la novia sobre los deberes de una esposa
cristiana. Con el novio tarnbien", Se frotaba las manes: mandarfa al sacristan
para averiguar si los novios ya estaban concubinados, 0 meier todavia. tuviesen
un hijo; en esie C;lSO les iba J costar el doble para lirnplarse del pecado. "Y
tenemos que hablar tarnbien sobre los diezrnos del ario pasado".
"Vamos traer el libra de los diezrnos". dijo Manuel.
"Don Fortunato ha estudiado en el Potosl. Ahora teriernos todo escrito
en libros".
"I.Ah si?" EI viento del atardecer rernovia punados de polvo y pains
secas en los rincones del patio. EI rostro de Manuel llevaba una sonrisa
arnable, pero sus ojos eran duros Ynegros como dos piedras. La bella cara
de su yerno no presentaba rn.is que una fachada vacia. Don Bernardo slntio
una nostalgia por el viejo Martin, con sus tonterias de analfabeto y sus
desviaciones de scnilitud.
";.No nos puede indicJr una techa par;l la boda, pregunto Manuel.
mananJ", tercio el curJ "Con /J despos;lda mas. Y tdeme
dos gallinas, un cordera y Ulla carga de papas. m;is Ia lena". Les vio retirJrse
en I.os rJyos hor.izontales del sol poniente, ag;llTJndo sus sombreros contra
el vlento polvonento, con /a capa de M;lIluel IlJmeando como una bandera
de guerra. Baja el chicote colg;Jda c1etds de la puena e hizo Ibnur al s;JCrist;in,
Gumercinda tenia que levantarse en la negrura helada de las cinco de
la manana pJra prender el fogon [;11 como podiJ con las len;ls mezquinas
recogidas pOl' indios resentidos en los matorrales de las quebradas. Tiriwndo
en cuclillas ;lIlado del fogon, extran;lba amargamente las madrugJdas limenas.
tibias)' grises entre las torres de las iglesias, aviv;ldas pOl' 1;ls clmpanaelas de
las misas de alba. los griws de las v<:'lldedol'as e1e pan. carbon, azucar 0
especles, la concurrencia e1e las esclavas y esclavos del cascron vinienelo J
desayunar en la cocina. Aqui no habra mas que los cantos e1e los gJ1105 yel
ladrldo ocasional de algun perro de indio, hasta que una explosion de tos
y una expectoraclon tronante anuncio el despertar malhurnorado del padre.
Nacio ella en la Ciudad de los Virrcyes, de padres esclavos. negros
bozales de Angola juntados pOl' orden del arno con fines de aumentar su
hacienda. En la rnisrna cludad, Gumercinda habla dejado sus tres hijos
sobrevlviemes, dos varones y una mujer, todos rnulatos Con los ernbarazos
habra perdido varies dientes, se Ie habian ahuecado las nalgas que de iovcn
eran tan redondas y altas como dos sandias y sus senas prominentes habian
quedado Ilacidos y caidos. Cuando el cuarto hijo rnurio a los diez elias. el
arno que habia engendrado los cuatro concluyo que Gumercinda ya no servia
y la puso en venta, Hizo chistes gractosos al firmar el corurato de venta de
ese bien rnovil, que ya no podia ni dar placer ni parir, a un cura, rnientras
Gumercinda rnlraba entre sus callosos pies descalzos las baldosas de la sala,
recordando los cuchicheos de la cocina sobre curas lujuriosos e irnpotentcs
que obligaban a sus sirvientas a acostarse delante suyo con lerieros 0 mu'ayos
y hasta con mulos y burros. Paso las prirnerns noches del via]e en un desvelo
ansioso aguardando los pasos acercindose J la estera donde dormia: cuando
no aparecieron, concluyo que el padre habra de ser incapaz, 0 sino. par un
milagro, respetaba sus votes de castidad. Por 10 tanto. fue mayor la sorpresa
cuando, despues de azotar al sacristan echandole rnaldiciones par no habcrle
avisado las noticias de los Mamanl, villa J su lecho en el rincon de lu cocina
donde ella ya se habia dormido y se echo encirna Termine antes de que ella
pudiese despertarse pOI' complete y se fue sin decir palabra: al ella siguiente
era el mismo hombre taciturno que la arr;Jstro desde Lima.
De Lima a Oyune: de los cielos cerradas de garua, el calor y el alboroto
de Ia capital de los vin'eyes, a la luz cristalina. los vientos cortantes )' el aire
escaso de las alturas', de los mercados surtidos de taelo, hasta un lugar
donde no habiJ ni pan ni azuClr, ni atras sirvientas con quicnes charlal'
mientras am;ls;Jb;J11 el pan 0 enjuagaban 1;1 ropa. Los indios Ie lr;Jleron un;ls
cosas como piedras ncgras con 0101' a rancio )' ,unJ oveja tan viej;l que.
aunque hizo hervir su carne durante tado un dla. segula a
suela cocida. No habian agualeros con sus burros suclados. nl slquiera un
ch"quillo a quien l1landu', ella sola tenia que ir con los balcb dc' madera
pOl' una senda pedregosa ;1 un pozo de ;lgU;IS )' mc:llo ..
TJlllbien habia que lIevar la ropa a esc pow. ;J no Ie quedaba laban..pew
cuando se 10 pidio al padre, este. pJse;indose a solas con su brcII;II'I().
Ie contesto que no Ie Illolcstase con CS;lS tontenas
112 113
Ella salle a la plaza con la esperanza vaga de encontrar, ya no una
tienda,sinoa10 menos alguien de qulen prestarse, perono habia mas que
doschicas suciasarreandounas chanehas consuscriasyescaparoncuando
lntento llarnarlas. Regreso ala cocina y saco sucoca,peronoquedaba mas
queunosrestos.descolondos yya sabia quenada ponia mas furioso alpadre
que el pedidode queIe comprase. Bueno: alzo los hombres, agarrola canasta
de ropayla bateade madera yse fue paraelpozo. EI aguabrotabade una
casita de piedra, a\ piedeuna lomita; asi las escucho antes deverlas. Hablaban
en aymara yno lesentendia. Se acerco nornas sindecir nadayernpezo a
mojar laropa.Elias seguian enjuagando sus trapos negrosypardos.
La unaera una vieja desdentada,con mechones de pelo ceructento
asomando deba]o de unariariaca harapienta; la otra, unajovencita de pieI
dorada. Gumercinda tratodeevitarmirarlas, peronopudoapagarla codicia
de susojoscuando las dosdejaron de enjuagarysacaron de un bulto de
tela dos arnarros de coca. La mujerjoven la mira con dos ojos color de
chocolate y Ie dijo algo incomprensible. Gumercinda agacho la cabeza,
avergonzada, perc laotra llenosus manos de cocay Ie ofrecto, diciendo
"iSabes acullt'arte? Acullt'ate nornas". Gumercinda no cornprendlo el
barbarismo, pero recibio el regalo con gratitud.
La vie]a la miraasombrada. "iAkhu!lt'asiriti?"2
"jaqiichixaya'v' dijoCelestina.
"Ukhamch'iyara... saxrapachawa,[aniwarunt'aslrlklti, janich arsurikpacha.
Kunatakis churta'"
"[aqlplnlwa. Putusi markan ukach'lyar[aqinak unjiriitwa. Awlr, ch'iyar
mama, ekunas sutimaxa?'?
"N'intiendo", contesto Gumercinda. "Ladina soy".
"iCastelianosabeshablar?"
Gumercinda aslntlocon la cabeza.
"ae gustalacoca?" preguntoCelestina.
"Si senora, peroel padrenoqUiere".
".tJosotros tenemos. Vas venira mi casa, te voy regalar".
Gumercinda volvio aasentirconla cabeza eintentofrotarla sotanade
DonBernardoperclosrestosdejabonnoalcanzaban nila mitad. Las indias
hablaron entre elias. Despues lajoven dijo"iQuieresjabon?"
2 "i.Sabe mascarcoca?"
3"GenIees pues".
4 "Asinegra...de repenreesdemonio.Nosallesaludar,capazqueno puede hablar. Paraque Ie has dado"
S"GenIesiempre ('s. EnlaciudaddelPOl os;yose ver esagenienegra.Aver, seliora negra,lcomoIellamas?"
"No tengosenora. Ni plata...el padre..."
"Aqui noacostumbrarnos plata. Yen conmigo, tevoy dar. Isabel,quedate
acuidarla ropa delpadre. Tatacuran isip[arararn manqhata, ma pach'anka,
[anlw amuyaskanntxa"." Celestina hizo ungesto aGurnerclnda. La negra se
levanto y Ie stgulo.
Desdesu Ilegada no habia visto mas que la plaza. la doctrina,e!pozo
r la iglesia. Cuandovio que la india Ie llevaba a unas casasde donde salia
rnusica extrafia, se para. En Lima Iehabian contado que en sus fiestas los
indiosse ernborrachaban hasta andarde cuatro paras ydespues se metian
en plenacalle consushermanas, susmadres, sushijas yhastaconllamas y
chanchas.Celestina Ia tomode ia mano. "No tengasrniedo, hanlIegado de
losYungas. Coca nosvan dar". PerocuandolIegaron alpatio,ellarnisma se
paradesusto,alii estabannosolosupadre,su marido, Awki Yanapa, Tomas
Mamani elYunguenoysusequitodeyunguefios, queseconocian porsu tez
amarillentn, su mala dentadura y su ropn gastada, sino tarnbien su primo
zalamero HernandoMartinez y. asulado, DonCarlos Condori. El caciquede
Alaasava, evidentamente, habia sufrido muchodurantesuestadiaenelcalabozo
espano! su caraestabadescolorida ysu [ubon de terciopelose hundiaen
plegados vacfos donde antesse alzaba su barriga imponente. Hernando, al
contrario. parecia haberaumentadoasucuerpo todo 10 que habra perdido
el Condori. Una cadena de oro colgaba de su cuello ancho y ostentaba
sortiiasbrlllantes ensus manes p;ilidas y carnosas. Seoliael mostodesde el
camino. Felizmente todosestabanya algoduros yCelestina yGumercinda
pudieron deslizarse detrasde las filas de miradores hasta llegar aldeposito
de coca.
Bultos ernpaquetadosenunas hoias colormatronestabanarnontonados
portodos lados, hasta llegar altecho.Una balanza colgaba de unaviga yun
indio estaba pesando uno de los bultos en elln, Asu lado, una india de
faldellin estabaacostada en unpellejo de llama, furnando uncigarro, con un
quipu tendido en su regno
"Pa tunk kimsani",7 dijoelde la balanza. L1 india hizoun nudoen el
quipu y senal6 otro cesto. Celestina se arrodilloa su ladoy Ie hablo en
:l)'mara. La mujersonrio."Senora negra, entra.Sentate.Eres la :lOla de Ilaves
del senor curai.no cierto?"
"No soy:lma". dijoGumercinda. "Esclava soy".
"Pa tunk pusini".8
6"Desatalaropadelcura,rleadenlro, unosc10s hilos.nose hadedarcuenla."
7 "Veinl;lres,"
II'Veinl;cu:lIrO."
114
115
Satuka hizo otro nudo. "cComo te llamas?"
"Gumercinda''.
"Yo me llarno Dona Saturnina Mamani Guarache. Esta es mi casa.
Cualquier cosa que te falta, ven a pedirme nornas, te 'Yoy a dar". Un indio
de tunica y pelo largo entre can una [arra de una bebida espumosa y unos
vases de madera. Satuka 10 torno y lleno un vase. Gumercinda estaba dernasiado
asustada para rc-: zarlo: al sorberlo, reconoc.o el 0101': la chicha que tomaban
en las tabernas de indios en el Cercado. En seguida entre una vieja con un
plato de sopa y una fuente de papas cocidas y Ie ofrecio a la esclava,
"Pero, senora... la ropa..." balbuceo Gurnercinda
"Hemos mandado alguien para que te 10 lave. Corni nomas, dcspues te
vas a ir. Coca mas varnos darte para que lleves. La Celestina te va cornpanar.
Mi hija es. Solo que no digas nada al Don Bernardo; como no Ie gusta la
coca, te puede refiir i.no?"
"Si senora", dijo Gumercinda. Probo la sopa, estaba bien. Tal vez Oyune
no era tan infernal como habia creido.
La boda se realize tres dias antes de San Juan. Hernando se ausento
de /a cerernonia, pero la presenclaron el Condori y su senora, todos los
[llaqatas de arnbas rnitades de Quiruas y taritos indios comunes que no cabian
en la iglesia. Cuando los novios salicron del temple. los gritos y el brarnido
de pututus y bombos eran tales como para dejarles sordes. La fiesta duro los
dos dlas y dos neches siguientes y solo fue interrumpida par Ia necestdad
de ir a La paz para la entrega del tributo. Primero hubo una misa de fiesta
en San Francisco. El dorado del altar mayor reflejaba el brillo de fibs de
ceras; todos los caciques ostentaban sus mejores trajes. rojo sangre, verde
esrneralda, encajes plateados )' varas de mando con punos pulidos. En media
de cada parcialidad estaba la ca]a de tres llaves. Cuando el sacerdote salmodio
"lte, missa est", salieron a paso lento al solazo de la plaza, de donde iban a
subir en proceslon a la casa del corregidor. Fortunato se dctuvo para calarse
el sombrero en la puerta del temple, gozando de como los miraba Ia
muchedurnbre de indios comunes v mestizos de' la ciudad. EI vestla el cuello
almidonado )' el jubon pardo, alga grande y de segunda mano pero de
terciopelo legitimo, que Satuka Ie habia regalado para su matrimonio. EI
color Ie hizo pensar en dian'ea, pero ella Ie aseguro que estaba de moda en
la ciudad; ademas, el ya aprendio que cua/quier cosa comprada era una
gracia excepcional por parte de su suegra. Ella}' Celestina no est;lban en la
misa; habian ido a la casa de sus p;lrientes GUilrache, donde el miSlllo Don
Gabriel que Fortunato habra vlsto en el Potosi iba a ofrecer un agasajo a los
recten casados despues de la ceremonia del tributo.
. ...
Los caciques mayores ya estaban saliendo de la plaza y Manuel codeo
a Fortunato para que los siguiese. Mira arras para asegurarse que todo su
sequlto estaba presente yen orden; entonces vio que Hernando habra aparecido
de solo el diablo sabria donde y se habia colado a la proceslon, al lado del
[ilaqata de Chima. AI notar la mirada de su tio hizo un adernan lronico.
"Carajo", dijo Manuel.
Habia refiido con la Satuka par culpa del Hernando. Aunque ninguno
de los dos querfa proporcionar detalles, resulto evidente que Hernando
habia pagado las deudas del Condori para que saliese de lacircel ysospechaban
que Ie dio tarnblen eldinero que, segun Dona Ana, faltaba para completar
la tasa. Manuel Ie dijo a Satuka que ella deberia haber prestado a la senora
del Condori 10 que Ie faltaba antes porque Don Carlos, despues de haber
asentido a la posesion de Fortunato, ahora preguntaba porque Manuel no
habia nombrado a Hernando. Aunque Manuel Ie dijo que Hernando era hijo
natural y par 10 tanto no podia heredar de su padre, el Condori dijo que
cualquier Quirua tenia mas derecho que un Lupaqa de la costa, de quien,
adernas, no se conocfa ningun antecedente de nobleza. Manuel estaba
convencido que Hernando estaba urdiendo una conjura, conayuda del Condori,
para apoderarse del cacicazgo de Manqhasaya, ahora 10 veia confirmado.
Satuka mas bien se mofaba de sus preocupaciones, aseverando que valdria
mil veces mas que el apoyo del Condori, el apoyo de su rnuy poderoso
primo, Don Gabriel Fernandez Guarache de Jesus de Machaca, quien, como
senor maximo de todo Pacajes, iba a reconocer publicarnente a Fortunato;
pero ahora ella no estaba y vaya a saber 10 que iba a hacer Hernando. Y no
se podia hacer mas que seguir avanzando en la procesi6n.
Ya estaban acercandose a la casona en cuyo patio principal se iba a
entregar el dinero. AI fondo del patio habia una carpa adornada con guirnaldas
de flores, en su sombra, detras de una mesa enorme, varios espafioles barbudos
de golillas estrafalarias y guantes bordados sillon.es ..Mu)' apenas
interrumpieron sus charlas para responder a los cacIques pnnclpales que se
acercaron sombrero en mana, de dos en dos, a saludarlos. Los de menor
jerarquia quedaron embotellados en el zagucin y en la
su turno. lban segun las encomiendas y los aSI los QlllrUaS
venian detras de los de Zongo y delante de los de Sun. Los de
estaban primero; Manuel y Fortunato,
por la caja, Ilevada por Juan Yanapa y fomas Yungueno. venlan
Sebastian y los jilaqatas de los ayllus, todos IUClendo sus meJOles unkus con
117
116
mangas postizas. Ellos siguieron hasta \a puerta,para apartarse alii, porque
adentrosolocablan los caciques de rango. En ese momento parecio que
Hernando tambien iba areurarse, perosolosedetuvopara recibir algo de
manes delChura. YManuel yFortunato ya tenianqueentraralzaguan yde
alii alpatio.
En la mesa habia una inmensa argolla de lIaves, las lIaves tercerasde
todas las cajas; en unextremaunclertgo hoieaba unIibro grandemientras
unfrailecillo Ie recortaba una pluma. Manuel yFortunatosepararon delante
de los wiracochas ydijeron "Buenos dias, senorcorregidor". El corregidor
incltno sucabeza yellospasaron alcorredor,dondeya lesesperabalacaja
consuscargadores, Sebastian yHernando. Yahorasevela 10 que lIevaba
Hernando: un baston de mando. EI pregoneroya estaba anunciando los
alcaldes de las parroquias de indios dela ciudad, quienessiemprepagaban
primero. Pasaron ala mesa; seabrtolaca]a, seproclarno lasuma de latasa
ypesaron las monedas para confirmarqueestaba completo ylas vaclaron al
enormebauldelcorregimiento. Despuesempezaron apasar las parcialidades
delAltiplano. una poruna. Finalmente llama aAlaasaya deOyune yelCondon
ysusegunda, quieneraenrealidad nada mas queunmayordomo porqueya
noquedaban mas dela familia Condon,sepresentaron para recibirla tercera
llave. Vaclaron elcontenidode la caja a la balanza, quecayo ruidosamente
yelclerigo 10 anotoensuIibro. EI Condori cerrodegolpesucaja yla llevo
al corredor. EI pregonerovoclfero "Hurinsaya deOyune: Don Manuel Mamani,
Don Hernando Martinez"
Hernando yFortunato, almisrno rate,intentaronagarrar elagarrador
izquierdo de lacaja. Awki Yanapa se abalanzo sobreHernandoyIe abrazo
con todasu fuerza, mlentras Manuel, exclamando "il'edrun wastunapax!"?
agarro con ambas manos el basion que Hernando sostenia en su mana
izquierda. "iPantjasitayna!" gritoelYungueno. "iAka q'ara mistix janiw khlukisa!
iJaniwtirichunikit, ina!"lODos wiracochassehabfan puestodepie. "iAlguaciles!"
grttouno. EI otro desenvalno su espada. "Indios e mierda zque pasa?"
Manuel arrancoel baston ydio conelen la cabeza de Hernando. 1
Condori saltaalpatio rnano y hasten al aire. "iCalmense, calrnense: Apartense,
sehanpantjasiw, jannuwaslpxarntl!' -senorcorregidor, se hanequivocado-
llamen aManuel Mamani yFortunato Gavllan". Hernandosedesplorno con
un gemidoanimal y elYunguerio Ie dlo ungolpe brutal con su rodilia en los
huevos. Secayo alsuelo,dondeelYungueno hubiese seguidopateandolesi
elYanapa no10 hubieradetenido. Manuel empujoaFortunato. los dosalzaron
9 "iSu baston delPedro!"
10 "iSe habian equivocado! iEsle mestizo desnudono es nadic! iNa tiene ningun derecho!"
11 "Sehan equivocado, no peleen",
lacaja ycorrieronconella alamesa. Manuel proflrio las dosllaves, perudos
alguaciles 10 rodearon, mientras otros dos seacercaron a Hernando. EI Condori
se lncllnosobre el Iibro del clerigo serialandole con su dedo. "Se han
equlvocado de nombre, peroes10 rnismo, van pagar nomas", Los aguaciles
levantaron a Hernando; lasangrechorreaba pol' su cara.
"lQue pasa?".preguntoel corregidor.
"Es de la suceslon", dijoel Condori. "Se murio elviejo..."
"lCual viejo?"
"tEn Navidad han pagado?" preguntoelwiracocha de laespada.
"Siempre hemospagado", di]o Manuel.
"il,o rnataront"gritoHernando. "iIgual comoa mi padre10 rnataronl"
Luchaba intentando Iibrarse de los alguaciles.
~ Q u i e n es ese?" dijo elcorregidor.
"Es un mestizo bastardo que se haentradoagrede", dijo Manuel. "Botenle
ydejanos pagar".
"iLayqa!12 iMatagente'" auIJ6 Hernando, hasta que unalguacil Ie tapa
la boca con manaenguantada,
~ qulen han matado, alcacique viejo?" preguntootro espanol
"Metanlos todos alcalabozo", dijoel de la espada.zfomo es que se
atrevena pelearse aquf?"
Manuel alcanzosuslIaves. "Senorcorregidor, permitanos pagarnuestra
tasa.Yo soyManuel Mamani, cacique legitimo, ya he pagado en Navldad".
"Y ese otro zqulen es?'
"No es nada. Este es mi segundapersona".
"Tienen unaquerella poria segundia", se atrevoa decirel Condori.
Manuel se enfurecio, "Jumarak layqayaristam",13 dijo. EI Condori quedo
boquiablerto. "iQue?" dijoelcorregidor.
"Saquenle aese maleante yvamos pagar", dijoManuel. Pateola caja,
haciendosonarlas monedas adentro. EI corregidor dijoalgo al dela espada,
quien habloa losalguaciles: arrastraron a Hernando hacla el zaguan. EI
corregidoralz6 laterceralIave.
"Paguen, entonces", dijo. "Y novan volver adsin haberresueltosus
querellas. La Audiencia tiene[urisdicclon sobre los cacicazgos. No puedes
pedirqueyo resuelva eso. lCuantoest
12 "iBrujo!"
~ ........ ". I'
118
119
Fortunato se habia quedado mudo y quieto todo el ticrnpo. Ayudo a
Manuel a vaciar la ca]a y a-devolverla a su sitio. Quedo quieta durante la
hora y media mas que duraba la entrega. Manuel saco su ch'uspa y se puso
a mascar. Cuando el Yunguefio intento susurrar sobre el Hernando, 10 hizo
callar. AI fin todos salieron a la calle; el Condori salio antes y se fue sin
decirles nada. Fisgonearon desde el porton, pero no habia rastro del Martinez.
Se encaminaron hacia la casa de los Guarache, en San Pedro. Manuel iba
adelante con la misrna cara de piedra que se habia puesto en el corregimleruo
EI Yanapa se coloco en su lado y los dos hablaron en voces bajas ..Sebastian
se rnantuvo alejado. Fortunato se encontraba con solo el Yunguerio par
cornpanfa. Le hablo en voz baja.
"iQue es eso de hacerse embrujar?" dijo.
"Yo no se nada de eso", dijo el Yunguerio. "Mejor es no preguntar".
CAPITULO IX
Don Bernardo esiaba paseando en el corredor, breviario en mano y
mente en blanco como todos los dias dcspues del alrnuerzo, cuando se
acerco el sacristan. "Un caballero Ie busca padre".
"lQue caballero? We donde viene?"
"De aqui croque es padre".
"iComo va ser de aqui un caballero? iQuien es?"
"L'esui esperando padre".
"Ya. Llarnale a la sala".
La sala de la doctrina era un cuarto alto, de paredes blancas y dos
ventanas mirando al poniente. Hacia frio alii hasta en los dias mas soleados.
Don Bernardo preferia el corredor de dia y su dorrnitorio en las noches. Los
unicos rnuebles eran una mesa, una silla, dos bancos sin espaldar y un lienzo
viejo y descolorido.por la hurnedad, mostrando un ardngel con betas verdes,
mangus postlzas y un arcabuz con una boca tamafio de un repollo. Don
Bernardo se sento en el sillon y cornpuso sus manes sobre su brevia rio. Las
puertas del fondo se abrieron y entre un hombre, sus botas sonando en los
ladrillos del piso. seguido por el sacristan arrastrando el sillon viejo del
confesionario. 1 visitante vestia un [ubon rnorado, caizones acolchonados y
medias arnarillas, llevaba una golilla blanquistrna yen su mano, junto con su
sombrero de copa alta. unos guantes bordados, pero su aiuar no podia
ocultar sus rasgos indudablemcnte mestizos. Adernas, deba]o de su pelo
negro se divisaba un chinchon y en la sien un cardenal verdoso; los recuerdos.
Don Bernardo suponia. de alguna reyerta en una taberna La cara Ie era
conocida: al nn pesco el nornbre. "Ttl eres Hernando Marnanl eno cierto? t.A
que se debe esu visita? t.Acaso )'J no vivcs en los Yungas"
Hernando se detuvo delante de la mesa. "Buenos dias padre. Yo me
llarno Hernando Martinez. Soy vecino del pueblo de Chulumani. como vuesa
merced dice. Ha debido confundirme con mi dilunto padre. Don Pedro
Marnani, cU)'O sensible fallecimicnto ha ocasionado mi truslado aqui desde
los Yungas".
"Pero tu padre rnurio hace anos", dijo Don Bernardo. "EI viejo Marlin
se acabo de rnorir, mas bien".
"Claro", dijo Hernando. EI sacristan coloco 1;1 silla a su lado )' else
serite sin esperar permiso. "Mi padre ha sido siernpre muy cristiano, 10 que
lamentablemente no se pueele dccir de mis uos", dijo "Quicro rnandar una
120 121
misa para el descanso de su alma y hacer recordaI' sus deberes a mis parientes,
quienes pasan todo su tiempo en borrucheras y bailes comiendo coca, al
igual que en tiempos de la gentilidad. Quiero misayar para Don Martin tarnblen.
No creo que mis tics hayan mandado una sola misa para su alma".
EI sacristan se detuvo a pocos pasos, mirando con lnteres. "Anda a
barrel' la iglesia", Don Bernardo Ie dijo. "EI caballero va hacer dar una misa".
EI viejo vacilo. "Sarxaml"! grtto el cura. Cuando la puerta se cerro, dijo "Es
cierto 10 que dices. No han mandado ni una sola misa para el descanso del
difunto. Claro, yo no estaba en el rate de su muerte. De repente ni Ie han
enterrado con mlsa".
"Si mi padre hubiese vivido, las cosas hubieran sldo muy dlstintas",
dijo Hernando. "Lastimosamente se muri6 antes de tiempo y ahora, mi tlo
Manuel ha arrebatado el cargo".
"Tu padre rnurlo con la viruela zno cierto?" dijo Don Bernardo.
"Dicen que fue viruela". Hernando mira arras: I;J puerta seguin cerrada.
"Mi padre fue un gran senor, hombre trabajador y vi via bien con los frutos
de su traba]o. POl' eso Ie tenian envidia. No rnurlo de vlruela".
"lComo?" dijo el cura,
Hernando slseo "Hay mucha gente envldlosa en este pueblo. Hablan
condemonios, con los almas de los muertos ycuando yen a un buen cristlano
10 embrujan. Con ayuda de los dernonlos ganan plata. Adoran a sapos, a
serpientes, a los cerros, alii arriba tienen los cadaveres de los gentiles...
otros cadaveres tarnbien hay. Enterraron a Don Martin en la iglesia; pero
despues..."
"lDespues que?" EI corazon de Don Bernardo ernpezo a latlr rapido.
Abri6 su brevia rio y saco de entre sus priginns la Bula de Idolatrias. "lQuiere
decir...?"
"Que puede ser que ya no este alii", dijo Hernando.
Don Bernardo desdoblo la Bula yaplano sus arrugas. "Acabo de regresar
de Lima". dijo. "Del Arzobispo he traido esta orden..."
Hace arios Don Bernardo abandono la costurnbre de dar rnisas aparte,
Alaasaya una sernana y Manqhasaya la otra. Ahora atendia s610 los dias de
obligaclon yotros, comoahora, cuando Ie pedian y Ie pagaban. No importaba
que en la pequeiia iglesia apenas cabian los caciques y sus sequitos; era
preferible que los indios comunes, consus piojos, pulgas y tr:.ljes endurec'ldos
I ''is:i1 ~ r l J e r ~
de rnugre, quedasen afuera en el atrio. Se alegro de vel' una concurrencla
numerosa. Aparte de Hernando y varies indios amestizados que Ie
acornpariaban, estaba Carlos Condon, quien habia vuelto a aparecer la otra
semana sin explicar su ausencia. Segun Martinez, el cacique de Alaasaya
habia ido a hacerse curar de una dolencia que tenia; si fuese verdad, la
curaclon no surtlo efecto, porque se 10 vefa muy demacrado. Prueba fehactente,
pensoel cura, de la vanidad de los tratamientos diab61icos a que se dedicaban
los indios. Todos los Mamani estaban presentes: el sacristan Ie habia avisado
que, las heridas de Hernando se debian a Manuel y el mestizo se mantenia
muy aparte de sus parientes. Don Bernardo dio gracias al Senor que el brute
del Manuel habia despotricado con su sobrino hasta provocarle a denuncial'
las idolatrias de sus familiares. Extendlo la Bula sobre el facistol.
"Queridos hijos. Hoy dia nos reunimos para recordar a nuestro fallecido
hermano Don Pedro Mamani y decir misa para el reposo de su alma". Mira
a Satuka; el sacristan aflrrno que, segun la gente, ella fue culpable de la
muerte de su cunado, aunque justific6 el hecho de no haber informado
antes al cura diciendo que el era un buen catollco y no creia en la bruleria.
La india, pero, se mantenia tranqulla como siempre. "Pero prlmero voy a
leer una carta que os manda el Arzobispo desde Lima. EI Arzobispo se preocupa
mucho pOl' vosotros y ha lIegado a saber que no todos sois buenos crlstianos:
sino, seguis con las costumbres de vuestros abuelos gentiles. Como cristianos
es nuestro deber delatar a todo idolatra, a los brujos, a los que hacen culto
a las rnontafias y los rios y hablan con los demonios. Debeis avisar de los
que tienen en sus casas idolillos, sararnamas, cocarnarnas, conopas u otros
idolos, creyendo que en hacer ofrendas a estos Idolos procuran el aumento
de su ganado y la abundancia de sus cosechas; de los que sacrlflcan llamas,
corderos u otros animales, alzando la cabeza del ganado hacia el oriente y
sacando el corazon palpitante. Me hareis saber de los que lIevan ofrendas a
la tierra, a sus chacras, a las rocas, rlos 0 cerros, de los que amanecen
comiendo coca y de los adivlnos que, mirando hojas de coca, enganan a la
genre dandoles avisos falsos sobre su porvenlr, que es algo que solo Dios
sabe. Asimismo delatad a los brujos y hechiceros quienes fingiendo curar a
los enfermos, lIaman a sus diablos en forma de condores, a los espirltus de
los cerros, el rayo yel trueno ycon estos dtablos hablan y los conjuran a sus
hechicerias, Ignoran los preceptos de la Santa Iglesia Cat61ica y muriendo
sus parlentes los sacan de la Iglesia y los llevan a cuevas, grutas y mac hays,
donde los cuerpos de susantepasados gentiles. Alii los velan, haciendo ofrendas
de coca y de sangre, cambiandoles la ropa y pidiendoles favores. De la
misma manera ofreeen sangre, coca, plata, cuyes y chicha a sus huacas 0
122
dernoniosdelagentilidad,creyendoqueasimultiplicaran susganadosyque
no rnoriran sus hijos. Sabed,hijos, que todo esto es una mentirayengano
de Satanas. No vienede Dios, sino del Diablo. Los que rinden culto a los
diablos,que hablan con hechicerosyembrujanasusprolimos, noreclbiran
la vida sino lamuerte. Dios losva aapartardesu ladoylosva aechara1a
hogueraeterna, donde losmismos diabloslosvanaempujara lasllamas y
burlarsedeellos. iArrepentiosahoramismo! No tengais rniedoaloshechiceros
yminlstros del diablo.AI que delate a estos malhechores, DiosyJa Santa
Iglesia vana protegerlos,van adotarlesde todo.Yno penseisque puedan
callar. Yo voy a traera undoctor ilustrisimo, estudiado en toda materiade
ldolatrias yvamos a realizar unaVisita de Idolatrias aquf. En vaneocultaran
sus pecados, Vamos asacartodo a la luzdeldia; a loshechicerosvamos a
quitarles todos sus bienes yhaciendas. Sereis azotados ycondenados a [a
carcel. iArrepentios antes de que sea tarde!"
de donde habia sacado todo eso sobre idolatrias?"
"A eso habiaidoa Lima", dijoSatuka. "Ese papelhabia traldo eno has
visto? Esoestaba leyendo".
"Yo he vlstoal Hernando mas bien", dijo elYanapa". Enlamisa han
alabadoa su padre,comosi no fuese un borrachosocon tres mujeresa la
vez. Ese Ie halga instao".
"Sf", dijo Manuel",pero zporque eso de la idolatria?"
"Vas te has deschapao delante del Condori y tcdos", respondio
Satuka.d'orque le hasdicho eso?"
"lAcaso crees que nosabian?" contest6 Manuel". EI Hernando estaba
gritando 'ilayqa!' delante de todo el correglmlento." Hizo una serial a
Fortunato,quienestabaescuchandoconmucha preocupaci6n, paraque.traiese
mas chicha.
"Y voslpara que teniasque contestar?Debias hacerteelsordo. Ahora
el Condori debe creer que es verdad. El mismo nos va estar queriendo
delatar. veces he dicho que no hay que decir nadaa nadie?"
"iY qUien eslaquenodicenadaanadie?iQuienhadichoalSebastian
'Yo te voy hacer vel' aJ mismo diablo'?"
"Eso hedichoparaasustarlenomas", dijoSatuka, Alcanz6 suvasapara
que Fortunato /0lIcnase.
"iAh sf? Entonces yo he asustao nomas al Condori tambien. Ybien
asustao estaba. d primos nos van salvar de esto mas?"
1231
"eQue tiene que vermis primos?"
"Pew te hedlcho que el Hernando estaba per haccralgayvasi.que)
'Al', no, varnos donde mis primos, ellosIe van reconocer' -yde alli resulta
queelHernandoha hechoinscribirsunombre ene\libradeltributeytodo,
10 haiga puestoelCondon yaharaviene esio deidolatria- yyonose ernbrujar
a nadies"
"Entonccszporque has hablaorAtuherrnano hemos sacado dela iglesia,
no al mio"
"As: de hasde ncgar todo eso:"
"Yo soy delos Cuarache deMachaca, Pakasa slernpre. Yo nosoyQulrua".
"EntonceslosGuarache debenserlos mas brujos,Tuprimesera brujo
tambien pues".
"iNadlgasnada sobre mi primo! El es rmllkudePakasa, capiuin cle la
mita. miernras i.que son usiedes? Unos yunguerios medic chunchos..."
Cuando Manuel lnteruo sonar a Sawka con el baston, Celestina 10
agarro. EI 10 dejricaer yclio aSatuka un bofetoncan la manaablerta, EII<l
se lanzosobreelen unamolina de purietes )'patadas. Logro darlerectoen
la nariz, que reventoen una manada desangrebrlllante en la luz delas tres
dela tarde.Al vel' elcolorescarlata, Manuel perdiotodocontrolyla ernblstlo
comosiIueraotro hombre,Satuka dlola vuelta ycorriohariala entradadel
patio; Manuel la alcanzo en un parde zancadas }' Ie dio con la derecha en
la quiiada. Ella se desplorno seca yquecl6 tendldaen elsuelo cualmenton
de ropa.Los dermis. quehabian tenidomiedodeacercarseala pelea, dieron
unos pasosvaciiantes bacia elias. Manuel tiro poria pampa sin rnirar atras.
Apecos pasos,pero,se pusoatiruarysus piernas flaquearon: sesento en
una piedrayse erurego alllanio. La sangreseguiachorreando de su nariz
yunfrio de rnuerteinvadio sucucrpo.Miro ahurtadillas alpatio,Fortunato.
abrazado de Celestina, estaba dil'igiendo a los pongas. quienes estaban
levantandoa \a cacica en un phullu Celestina estaba lIorando Manuel se
seco las lagrimas ell la manga de su iubony tratc) de detener el fluio cit'
sangre cle su nariz,
Mas un rata escucho unospasos en la yerba seca,Espero sinclarsc \;l
vuelta. Era JuanYanapa, can elbastonyuntrapomojado Selosofrec'Io sin
decir palabra. ManuellOmo elbaslonyselimpi6 Ia caraconeltraiJo AI fin
enuncio en voz eSlrangulada "JiIVxili/"l
"Jan aruniwa", conteslo el Awki "Jutamaya" 3
l "iScha1l111crtu':"
3 "E.lI;i sill h"bb, IXIf 1',1\'0[",
124 125
Las mujeres eruraban ysalian del cuarto. Miraban a Manuel pero no Ie
hablaban. EI Awki Ie tra]o una carnlsa, un unku limpio y un baldede agua.
Se fue detras del corral, se lave la cara y se carnbio. Metio la carnisa y el
jubon ensangrentado a rernojar en el balde y al fin entre al cuarto.
Las criadasy las cocinerasestabansentadasalrededor de la carna. Ala
cabecera Fortunato ocupaba una tiana. Se levanto para ceder su puesto a
Manuel. Satuka cstabatendldade espaldasconun trapoblanco en la cabeza
Y' otro trapo sosteniendo un ernplasto de hojas en el indo derecho de su
cara. Sus ojos hundidos estaban cerrados: 13 luz debil flltrandose por la
puertaserniabierta hizo resaltar sus pornulos salientes y los hoyuelos de la
viruela. Su respiracion era ronca e irregular. Nadie hablaba. Celestina entre
con un tari de coca y una bolsa de tabaco y se puso a torcer cigarrcs.
Furnaban y pijcheaban en silencio. L1 luz se espesaba, se volvia color de
rniel: los contornos del cuartose hundian en la oscuridad.Una mutersalio
y volvio con el mecheroL3 vie;a Isabel entre con una olla de orin caliente
y cambro eJ ernplasto. Toco a Fortunato en el hombre. EI Ie siguio a la
coclna, donde Ie servieron sopa. Cuando regreso, Manue] no se habla movido
L3 Vigilia seguia.
Cercn de las dos de la manana, Manuel salio a orinar. Un viento helado
bajaba de la cordillera; las nevadas reflejaba una lumbre azulina en un ctelo
de loza negra. Cuando volvio al cuarto, Isabel y otra vieja segulan pijcheando
en un rincon. Fortunato esuba durmiendo sentado, su cabeza ladeando
contra la pared y su boca abierta. Su rostro desocupado habra perdido su
belleza sobrenatural; parecia susceptible y muy [oven. Manuel mill) la carna.
Ya no pnrecia la Satuka cuya cara Ie era t3n familiar que no podia decir si
era bella 0 fea, sino simplemente Ia cara de ella. EI rostro envuelto en trapos
e hinchado de un lado ya tenia Ia semblanza de una pena, una aWicha, un
guardian. Sinti6 un frio en sus entranas peor que el viento. Saca de su
ch'uspa cuatro hojas perfectas ydeslizo su Olano debajo de las frazadas
hasta encontrar Ia m3no de su mujer. Estab:l tibia. Sopl:lndo las hoj:ls hacia
los cerrosinvisibles, rez6 con todo su cornon. "Condor Mamani. Maman
Tata, Condor Uchi, Chuqui Katari ... ist'asitlya... j:lkaskpanay:J.. ...
4
Un:l r:if:lga
de \'iemo asalto la casa, provocando un traqueteo de palos, piedras y tl"3stes
viejos en el patio yuna lIuvia de hollin y' paja sucia cayo del techo. Las viejas
chillaron; Fortunato se despeno de un susto, golpeando su cabeza contra la
pared. "iTata!" exclamo. La Olano de Satuka apreto los dedos de Manuel y
ella trata de incorporarse. Estallo en un acceso de tos. Manuel la sostuvo
4.....esc..lChenme por favor ...qlleest..\'ivi..ndo.....
hastaque pudo botar un bolo de flerna ncgruzca. "Kunpun paschitu:" ella
dijo en voz ronca".!Ay! P'iqist] ..."S L1 puerta se abrio y entre Celestina grltando
"iWarawaraw [alantxatayna!"6 Se detuvoalvera su madre sentada."iMamaya!"
"P'iqlw anch usutu", gruno Satuka. "Sarxapxarn. lkintxapxam.
Arumachixaya"."
. Celestina agarro a Fortunato y salieron seguidos por las viejas. Satuka
busco acornodarse en los brazos de Manuel. "Metete a la carna, me esta
haciendo frio". El se apuroen sacarsus betasy sucalzon y meterse deba]o
de las frazadas. Ella se acurruco en su seno.
"Bruto animal", susurro, "Hubieras roto mi cabeza".
"Vos habias roto mi nariz". Manuel contesto. "Mlrala. esta hecho un
locoto".
"No yeo nada, esta de neche".
"Una vergUenza varnos parecermanana".
"Una verguenza hernos parecido hoy dia. iPara que hablas de cosas
que no entiendes?"
"Desde hoy en adelante ya no se nuda de brujeria".
"Asi tiene que ser. Yo tarnpocose"
"Sf. no sabernos nada de nada".
"Y Don Martin esri en la iglesia".
"i.Y si abren la turnba?"
"No sabernosquien le haiga sacao".
"Listo".
"Ya. Dmmilc pues".
Declaracion de Banolome Chura, indiO Quirua del ayllu Chima en 1;\
doctrina de Oyune en el OClavo de Ss. Pedro y Pablo aposloles ano de
Nuestro Senor mil seiscienlOS e veimilres.
Yo Bartolome Chura ynclio de la p:lI'cialidad de urinsaya de Quiruas
digo y declaro 10 siguiente que la dicha parcialidad lenia como cacique Don
Martin Mamani y su segunda persona Don Pedro Mamani ambos hijos legilimos
del difunto cacique Don Alonso Mamani quicn luVO ademas un hijo menor
bastardo Manuel Mamani casado con Salurnina Guarache ynclia de Jesus de
5 "iQlleIllehay:! p:l<:l(lo? iAy'1.:\ .."\)(7"' .....
6 "iUnaestrelb hacaido!"
7 "lvli cabez:1 me- duck (km:l,:;w<!fl. S l l l _ ~ l l 1()t!U.l\. doerIlUIlSt'. t )('lx" SCI' 0111\' (Ii' rlllCllt"
126
127
Machaca ydolatra y hechicera conocida y yendo el dicho Manuel al Potosi
trajo una peste de viruela lIegando la peste el dicho Don Pedro por no
enfermarse se encerro en su casa can su muger yjos y criados siendo en ese
rata Diego Chura hermano menor del declarante pongo en la casa del dicho
Don Martin donde vivian tambien Manuel y Saturnina se murio Doria Maria
muger de Don Martin y yendo a enterrarla la dicha Saturnina Ie dio un
amana al Diego Chura y Ie dijo y ordeno apartandose del cortejo arrojarlo
al patiode la casa del dicho Don Pedro10 que hlzo ydespues di]o al dedarante
que el amarro tenia cosas de brujeria y despues enfermo y rnurio a los pocos
dias y nunca mas volvlo a salir de su casa el dicho Don Pedro y a las dos 0
tres semanas derrumbaron las paredes con palas y chontas y adentro cstaban
todos muertos par 10 tanto el dicho Manuel entre en la segundia y la ejercio
durante diez afios mas 0 menos hasta la rnuerte del dicho Don Martin siendo
todos devotos de los ritos ysupersticiones de la gentilidad 10 hlzieron enterrar
en la Iglesia ya los tres dias Manuel y Satuca que es como se dice por mal
nombre a la dicha yndia Saturnina dogrnatlzadora de ydolatrias 10 sacaron al
difunto Martin y 10 lIevaron al serro a un lugar que no conoce el declarante
pero se sabe que hay una cueva con muchos cuerpos difuntos de gentiles
con gran concurrencia de gente ydolatra brujos y echiceros vistiendo camisas
y mantas rojas y tocados del tiempo de la jentilidad mataron llamas y con
ofrendas de coca y sangre al dicho cacique difunto 10 enterraron en la cueva
a modo de gentiles y despues han subido en varias ocasiones a hacerle
ofrendas 10 cual el declarante sabe por medio de la habJaduria porque e!
siendo muy devoto de la Virgen y los Santos nunca se junto a los bailes
borracheras y otros ritos de la gentilidad a los cuales se acosturnbran el
dicho Manuel y Satuca y los yndios de su parcialidad.
E preguntado eJ declarante si abia mas ydo/atras brujos y hechiceros
en la doctripa contesto que si habia un viejo desbautizado de nombre Quispe
que despues del bautizo lavaba a los nirios en la frente donde se les puso
el y los santos oleos del bautismo y cuando la gente perdio su ganado
enseno donde encontrarlo mirando coca ya losenfermos los curaba hablando
con .y otro. brujo tarnblcn de nornbre Juan Yanapa hazia ygual y
otros viejos vrejas brujos e hechiceros habla de los cuales sus nombres estan
escritos. No supo firmar.
Esta declaracion se hizo delante de Don Bernardo Peres cura doctrinero
de Gyune y lestigo Don Hernando Martinez vecino del pueblo de Chulumani
en los Yungas de La Paz.
La negra se acerco cautelosarriente a la casa de los Marnani. Cuando
via que los indios cstaban tornando en el patio, se detuvo detnis de la
pared. Estaba parada alii un buen rato hasta que Celestina la via y la' hizo
llarnar can una de las cocineras. La llcvo donde Satuka, quien le invito un
punado de coca. La negra 10 reclbio can una mueca tirnida. "Senora... zvuesa
merced no tiene mas? Es que varnos a viajar"
"iA donde? lA Lima?"
"No es Lima", Gumercinda dijo penosarnente. "No se donde es. iChicas?
.Charcos. No se".
"Charcas se llama", dijo Satuka. "Esti al Sur. iA que cosa van ir?"
"Van traer un doctor, dice, para visitar"
"iAh.. si? Ven pues, te voy dar harte"
Entraron al deposito de coca. Mientras Satuka llenaba un saquillo,
Gurnercinda pregunto "Senora ... dlcen que hay rnuchos brujos aqui, que nos
pueden hacer.. ino seraclerto/"
"iNo pues: No hal' ni uno que yo scpa iQuien dijo esor"
"Un senor. Don Hernando le c1icen. Carla vez viene 3 tamar chocolate
can el padre, de eso nornas hablan".
"No tienes que hacerle C3S0 a ese hombre. No es ningun senor. ni es
Don siquiera. Es un mentiroso. Derrepente esui enganando al padre. iEI va
ir a Charcas tarnbien?"
"No Es mercader de vino dice va ir a Moquegua a traer vino ... ay,
gracias, senora... manana rnisrno varnos partir dice, varnos estar unos elias en
La Paz)' de alii a Charcas. Lejos es dice, dos meses va ser para ir y volver".
"f.Tanto tiernpo? Te uumenurc pues Pcro guardalo bien, ticnes que
hacer aguanur".
El vla]e de rcgreso desde La Plata nunca llegaba a su fin. El camino
luchaba y se retorcia por un pasaje rota y rajado. mczquinarnente resecado
excepto cuando llovla: eruonces el sendero se convertia en un rio huviente
de aguas amarillas. Los tal11bos tenian las ll1ismas puedes de barro morado
u acre)' los techos de paja verdosa de las chozas de los indios y el'an
atenclidas -si la rnab fe y b carene!3 de viveres se podi;] Ilam;]r ;]tencioll- pOl'
unos mit'ayos de aspecto tan b;idxlro que uno podia creerse todav!;] en Ia
epoca de los gentiles. Hasta habia mujcres de cara pintacb, las mcjillas rajas
1128
129
p una linea amarilla por la nariz, cargadas de collares de piedras blancas y
con sus acsus prendidos al hombre con unos topos enormes labrados con
flguras de animales monstruosos, que sin duda representaban dioses paganos.
Ni siquiera conocian carnisa: desprendian el acsu de rato en rata para dar de
rnarnar a sus guaguas piojosas, andando despues con los pliegues del vestido
colgado sobre la fala de In cinturu y con los senos fllcidos al aire. Cuando
al fin alcanzaron Caracollo, en el camino real. hasta el tambo enmohecido
parecia un monumento de civilizacion lhasta pan habra...! Para decir verdad,
los panes tenian ya muchos dias, por falta de venta se habian endurecido en
la canasta y, como todo 10 que habfa en el tarnbo, habian empezado a
enrnohecerse, pero despues de tantos dias a plan de mote 0, peor todavia,
chuiio phuti, para Don Bernardo representaban la dadiva de Dios. Hasta el
guiso de carne de llama Ie cayo mejor con pan: asi dij6 a su compafiero Don
Alejandro Valdes de la Compafiia de Jesus. "t.Usted no va cenar?"
"Todos los viernes yo ayuno recordando la Pasion de Nuestro Senor",
contesto e\ [esuita. Echo una mirada de asco al plato del doctrinero, quien
habia olvidado totalrnente que dia de la sernana era y prosigui6 rezando el
rosario. Don Bernardo, lIeno de una rnezcla de rabia y verguenza, sopo su
pan en el jugo y 10 chupo con un maximo de ruido, ya era tarde para pedir
pescado, que en todo caso no debu habet. En su corazon maldi]o la suerte
que Ie habia proporcionado un Visltador tan desagradable Desde semlnarlsta
odiaba a los [esultas. por alabanciosos. orgullosos de su superioridad intelectual
y supuesta agudeza teologlca, discutiendo puntos de la doctrina en las nubes:
mientras los laborlosos clerlgos seglares luchaban en vano contra los vlclos
de sus parroqulanos y caian en la herejia sin darse cuenta slquiera.
Alejandro Valdes tenia todos esos defectos y de yapa era beato, absternio
y ascetico. Rezaba el rosario dia y neche, observaba todos los ayunos: y un
db cuando su sirviente, un mestizo viejo que se persignaba cada vez que
escuchaba algun arriero blasfernando en nombre del Senor, descargo su
mula, deja caer de entre dos tomes de Santo Tomas Aquino una disciplina
con manchas que denotaban un uso Irecuente. Probablemente usaba cilicio
tamblen. Trataba de ignorar a Gurnercinda. al conocerla se habia rnostrado
horrorlzado de que un sacerdote pudiese viajnr al lado de una mujer, par
mas negra, fea y escbva que fueril. Hasta recibia la comida. si venia de
manos de mUjer, mirando a un lado 0 al suelo. Viajar con el fue un Calvaria
en rodo sentido. Y todavl:!, antes que Ilegar :! La Paz, habia que desviar por
San Andres de Machaca a recoger a un indio, que les habia de servir como
Fisc}l de I:} Visita, es decir, arudar a interrogar a los natur:lles en su idiom:!
y a rec!actar sus testimonios en castellano. Don Bernardo pensa que un
indio mas entrometido en el asunto iba a estorbar mas que ayudar y aleg6
su propia habilidad en aymara, pero el Arzobispo de La Plata lnsisto en
cumplir con las reglas y tenian que lr en busca del Fiscal.
i San Andres de Machaca result6 ser un pueblo cas! deshabitado. En la
plaza no se movia mas que la pa]a en el viento y la puerta de la lglesla
desvencijada crujiendo ba]o los golpes del aire. Pareda como si nadie hubiera
dicho misa alii desde hace aries, Don Alejandro ernpujo la puerta, entre y se
arrodi1l6 en el polvo delante del altar. EJ mestizo coreaba las oraciones de
su amo mientras Gumercinda hundlo sus ojos enrojecidos por el polvo en
su manta barata. Don Bernardo escucho una tos y se dio la vuelta. Alii
estaba un indio vestido a la espanola, pero todo suclo y remendado. Tenia
su sombrero de media copa en la mano, descubriendo unos pelos aplanados
de sudor y grasa y cargaba un inmenso bulto en una sabana manchada.
"iNos vamos padre?", dijo en voz alta y ronca.
"iQuien eres?", espeto Don Bernardo.
"Miguel Ayaviri Catacora, para servirle". Mira a su alrededor, como
buscando algo, aunque la plaza permaneci6 tan deslerta como antes. "Los
pastores les han visto y como yo sabia... mey q'ipichao nornas... vamos pa-
dre".
EI [esuita sali6 de la iglesia, con su sotana negra toda amarilla de polvo
por las rodillas. "tQue ha pasado aqui? zDonde esta el sacristan? La puerta
abierta y adentro las lrnagenes de los santos rotas y tumbadas, sus caras
borradas a golpes, el altar desnudo oeste pueblo se ha vuelto iconoclasta to
que?"
"Bueno padre", dijo Miguel, "seran iconoclastas tambien".
"iTambien?"
El viento soplaba mas fuerte, persiguiendo pequerios torbellinos de
polvo por encima de la tierra pisada. EI sol declinante iluminaba ellado este
de la plaza, de donde se distinguia el son de tarnbores. "Vamos a Jesus",
rogo Miguel. "Alia pueden comer, dorrnir. Aqui no hay nada. iVamos!"
Don Alejandro se irgui6. "Parece que van a realizar alguna ceremonia
pagana. Tu, hijo, como servidor fiel de la Iglesia deberias prevenirlo".
"Yo vivo en La Plata", dijo Miguel. "He venido nomas a enterrar a mi
mama y Ilevar mi herencia. iNos vamos!" Se dirigi6 a la bocacalle. Junto con
los tambol'es ya se escuchaban unas flautas sonoras y un griterio de voces.
Don Bernardo pateo a su mula. Dijo al jesuita "Nuestro deber queda en
Oyune. Alia vamos a extirpar las ceremonias paganas. Si quiere buscar el
130 01
martirio ad, puede volver despues". Slguto a Miguel quien, no obstante p.l
tamario de su bulto, estaba abandonando el pueblo al trote. Gumercinda
corrio detras suyo.
Don Alejandro y su criado les alcanzaron en el camino hacia Jesus de
Machaca. Las dos mulas brillaban de sudor y el jesuita sangraba de una
herida encima de la ceja derecha. Se colaron a la pequefia caravana sin decir
palabra. Miguel seguia charlando.
"...hanansaya de Machaca. iYo soy Ayaviri! Somos mallku de todos los
Pacajes. Barta gente habia. El tatacura era bien bueno, el me lievo a Charcas
cuando yo era rnozo, me hizo estudiar y todo. Se bautizar, se ayudar a servir
mlsa, sacramentode enfermos, novena, todo. Todos meconocen en La Plata.
Este afio nomas mey veniw. iEI pueblo vado! Se han muerto dice, se han
ido, los Guarache nos han embrujao dice para hacerse mallku en Jesus.
Jesus no era nada. Ellos eran hurinsaya nornas, brujos, hechiceros. Yo soy
buen crlstlano, par eso me odian..."
En la hoyada de La Paz ya habfa lJegado el calor de la perc
las paredes de una vara de ancho y ventanas manteruan el ffl?
dentro el palacio del Obispo. La sala olia a pergarmnos vieios y velas baratas:
al fondo una india vieja restregaba abulica las baLdosas con un trapeador
sucio. Sali6 cuando entr6 el Obispo, dejando el suelo brillando de agua. EI
Obispo les saluda distraidamente. "Wsted es el doctrinero de Oyune?"
"De Oyune y CaJacoto, monserior. Estamos por empezar una Vlsita de
Idolatrias y..."
"iVisita? iDesde cuando hay orden para tales visltas?"
"La orden es desde La Plata, monserior. Permftame presentarle a Don
Alejandro Valdes, de la Comparia de Jesus, que ha venido como Vlsltador de
Idolatrfas, Lo que requerimos es la asistencia del brazo secular, en el casa
de imponer castigos a los ldolatras". Don Bernardo extendi6 el pergaminv
sellado del Arzobispado de La Plata. El Obispo 10 repas6 moviendo sus labios
mientras lela. AI fin 10 arrojo a la mesa. "tY c6mo se ha armado este carnaval
sin que me hayan consultado? Hasta ahora no se conoce visitas de idolatrias
en este obispado, ni hay necesidad de tales".
Don Bernardo empez6 "En el Ba]o Peru..." pero el Obispo 10 entrecorto
con un bufido. "iEn el Ba]o Peru son todos unos id61atras, adoradores del
Diablo! Aqui los indios son ladinos, cristianos".
Don Alejandro levanto la cabeza. "Si me permite hablar vuesa merced,
puede ser que sus curas doctrineros no Ie hayan avlsado toda la verdad.
Acabarnos de Ilegar de San Andres de Machuca. donde encontre la iglesia
profariada y se presento una rnultitud de indios borrachos, bailando y cantando
himnos gentiles. arreando delarue suyo dos cameros de la tierra. Parecfa
que intentaran sacrificarlos en la rnlsma puerta de fa lglesia: ya habia varlas
manchas de sangre vieja alii. Cuando yo lntente arnonestarios en nombre
del Senor, me insultaron a gritos y me apedrearon, obhgandome a abandonar
el pueblo y dejarlos en sus pecados". Serial6 la marca en su frente. E[ Obispo
se para [rente a Don Bernardo.
"i.Y esa es la clase de acontecirnlentos que se ve a diario en Oyune?"
"iClaro que no' Miis bien se trata de hcchiceria y culto de los muertos.
Su merced seria muy blenvenida en los procesos de la Vlsita"
EI Obispo dio otro bufido y volvlo a estudiar el pergamino. Las manes
huesudas de Don Alejandro se desllzaron entre las cuentas de su intermi-
nable rosario. Una mosca zurnbaba entre las vigas del techo. Afuera en el
patio. Miguel estaba durmiendo en el sol apoyado contra una columna. El
Obispo sacudio el documento. "Como Oyune queda cerca se puede traer los
reos a la ciudad. Aqui hay un calabozo" Golpeo la mesa. Entr6 un fraile rnuy
bien alimentado. "(,SI monsenorr"
";'Quien es e! doctrinero de San Andres de Machaca?"
"i.San Andres? Es un pueblo en ruinas monsenor. No hay a quienes
cobren Ia doctrina. entollces... mas bien en Jesus..."
132 133
CAPITULO X
Las ordenes eran clarislrnas: despues de lIegar al poblado habia que
reunir al pueblo en general, en la misa 0 en otra ocasion, y leerles el Edicto
de Gracia en forma completa. Pasados tres dias, se procedfa a lIamar a los
testigos e interrogarlos en la doctrlna. Faltaban dos dias para la fiesta de San
Cristobal. Don Bernardo y Don Alejandro acordaron en leer el Edicto ese dia
en la misa. Pero cuando entraron al pueblo, encontraron que los indios ya
se habian reunido sin necesidad de llarnarlos.
Todas las parejas casadas estaban alii, marido y mujer, marido y mujer,
cada hombre de pie con su mujer sentada a su mano izquierda sobre telas
rojas tendidas en el suelo. Delante de todos estaban las parejas de caciques
con los bastones de mando plantados en el suelo. Entre los encajes y cuellos
almidonados, la belleza juvenil de la pare]a de menor [erarquia reluda en
contraste con las caras gastadas por el tlernpo, el vicio y las zorrerlas de sus
mayores. EI cielo, opaco con Ia promesa de la lIuvia, enfriaba el viento, las
cabelleras de los indios, las capas de los caciques y los yacollas de los trfbutarios
lIameaban, pero no se rnovia nada mas mientras esperaban silenciososy con
las cabezas descubiertas la lIegada de su pastorespiritual. Hasta Don Bernardo,
que conoda la mugre debajo del encaje, slntlo cierta ernocion al verlos. Don
Alejandro recoglo las riendas de su mula".Wsted les hlzo avlsar?"
. "Asi siempre me reciben", dijo Don Bernardo. "iSera que leemos el
Edicto ahora mismo?" Sefialo a Sawka. "Esa, la flaca con cara picada, esa es
la dogmatizadora, la mas peligrosa".
"Verernos eso en su tiempo". Don Alejandro saco el Edieto de su alforja.
Don Bernardo se levanto en sus estribos. "iHijos! Este es el doctor que ha
venido a haceros una Vlstra de Idolatrias. Me alegro ver como os habets
reunido a recibirlo. iAhora escuchad!"
El viento aburrido rornpia las palabras del Visltador, las arrojaba por la
plaza como briznas de paja seca. "...adorar a las huacas, idolos 0 diablos, en
forma publica 0 en sus casas... bailes y borracheras.. amuletos 0 sortilegios...
aumento de las cosechas 0 del ganado... ministros de los Idolos ... sacandoles
de la lglesla 0 haciendo enterrar sustituyentes, animales 0 ataudes vados...
cadaveres a machays, cuevas... de gracia de tres dias... todos los idolos,
huacas, artlculos del culto... denunciado todo hechicero 0 minlstro., y tarnbien
todos los que... denunciando algun hechicero 0 idolatra y siendo probado...
Iibrado de la tasa y demas obligaciones durante dos arios ..."
Mientras el otro leia, Don Bernardo se fijaba en los rostros de los
caciques. Cuando se rnenciono la exenci6n del tributo, crey6 perclbir una
sombra de preccupaclon en la cara del Condon, pero los dernas se mantenian
tan inexpresivos como los mismos idolos.
"".Ia indumentaria ... cuales rinden culto a las huacas y... difuntos gen-
tiles... incinerados en la plaza publica delante de.."
La muchedumbre sigulo inmovil y silenciosa hasta el fin del Edtcto.
Despues hubo un silencio que se iba alargando. AI fin el Condori dlo un
jal6n a su vara de mando, la saco de la tierra endurecida, y dio la espalda
a los curas. Las mujeres se Jevantaron todas. Los caciques, tres hombres
seguidos por tres mujeres, pasearon entre las filas. EI Condori y su senora
se dirigieron a la esquina sureste de la plaza y los cuatro de Manqhasaya a
la suroeste. Cuando cruzaron la sombra de las prlmeras casas resalto un
bramido de pututus. Entonces los demas indiosse dieron la vuelta ysalieron
detras de sus caciques, en el mismo orden en que se habian parade: los mas
jovenes, pobres y decaidos, quienes conformaban las filas de atras, ya salian
adelante: los de mayor respeto y los [ilaqatas en la cola. Se iban hablando
entre ellos en voz baja. Los curas y sus criados quedaron en la plaza vacia.
"Vamos a la doctrlna". dijo Don Bernardo.
EI sacristan arrastro sus pies sobre el plso de la Iglesia. Hizo una reverencia
escueta hacia el altar e hlnco la punta del barreno entre dos piedras. Se
esforzo, el fierro chillo contra la IOZ3, pero no movia nada.
"iSeguro que es la tumba?"
"Si, padre... del Don Alfonso era..." EI viejo hizo otro esfuerzo y solto
aI barreno. resopla ndo.
"Ayudale Miguel".
EI fiscal junto sus fuerzas a las del anciano. pero tarnpoco lograron
levantar la lripida.
"And.i, trae el mazo".
"No hay mazo, padre".
"And:! prestate pues. De Don Carlos debe huber. Dile que nos mande
algun pongo tarnbien, uno forzudo. And.i tu, Miguel, la chica te va indicar
donde es".
EI sacristan seguia ernpuiando el barreno. aunque con m.is pinta de
entusiasmo que esfuerzogenuino. "Deinlo", dijo Don Alejandro. Le prcguruo
"lQuienes esuin enterrados aqui?"
134 135
"Don Alonso, el papa de todos... ese se ha muerto antes, cuando habfa
otro padre. Despues, Don Pedro, Don Diego se han muerto en la peste.
Esos de peste se metieron nornas a la fosa, en la pampa. Despues, Don
Martin nornas se ha rnuerto, se 10 han metido aquf con su papa. Su senora
tarnblen se rnurlo en la peste".
"Entonces debe haber dos cadaveres".
El sacristan se alzo los hombros. "No se padre".
"lAcaso no has visto el entierro?" pregunto Don Bernardo.
"Sf pues".
"lY 10 han enterrado aquf?"
-sr.
"Entonces tiene que estar. iO quieres decir que 10 han sacado?"
"No se padre".
"Este Don Alonso", dijo Don Alejandro",lcuando se rnurloi"
"Hace arios pues. Yo era [oven todavfa. Don Manuel era chota yuqallito
nomas. Ni Don Bernardo no estaba".
"Yo llegue aqui en 1600", dijo Don Bernardo. "En ese ario case a Manuel
con la bru... con Saturnina".
"Hace unos trelnta arios, entonces. Huesos nornas deben quedar. ,Yel
otro, Don Martin?"
"EI ario pasado. Hace un ario ya es".
"Claro va ser, entonces, cual es cual", Don Alejandro fruncio el ceno.
"si no es que han colocado otro cadaver en su lugar".
Nadle contesto. Una imilla harapienta cruzo la plaza, honda en mano,
detras de una tropa de ovejas escualidas. Unas gotas pesadas agujerearon el
polvo. Ella rniro al clelo yarreoapresuradamente su tropa. Las gotas empezaron
a caer con mas frecuencia. Un rayo lejano destello sobre los desvencijados
techos de paja. De largo rato sono el trueno.
"Va llover", dijo innecesariamente el sacristan.
Corrientes de agua sucia chorreaban poria plaza; el trueno se acerco
y se alejo y un sol aguanoso se asorno sobre las piedras enlodadas. Entonces
aparecieron Miguel, la nieta del sacristan, el Condori y dos [ovenes fornidos
con otro barreno, dos mazos y un martillo de fierro. Mientras el Condori
saludaba efusivamente a los curas ellos atacaron las lozas a todo dar.
"cEs su padre?" dijo Don Alejandro.
"iAy no! Mi padre esta alia". EI Condori senalo un lugar mas cerca a]
altar. "Estes son de Manqhasaya, muy aparte... t.a mi padre han de sacar
tarnbien?"
"No varnos a sacar a nadie", dijo Don Bernardo. "Solo queremos saber
sl est] n 11111".
Uno de los pongos lanzo un grito de triunfo. Ernpuriaron los barrenos
y III laprda comenzo a elevarse. De la oscuridad descublerta salto un tufo de
podredumbre estancada, de tierra mohosa. Hicieron un ultimo esfuerzo,
volcaron Ia loza, y Ij turnba quedo expuesta en la luz gris.icea de la tarde
nublada: terrones descoloridos, restos de madera, dos 0 tres huesos amarillos
y, colocado como si rnirase hacia arriba, una sola calavera. EI jesuita rniro al
Condor), quien se rnostro confundido.
"Esto no es ningun cadaver de un ano", dijo Don Alejandro. "A
Manqhasaya. entonces, hay que buscar'
Era casi de noche cuando Gumercinda IIeg6 donde los Mamani. Esperuba
en Ia puerta del patio. su cara negra y su ropa grts una sornbra mas entre
dos luces. hasta que una vieja la vlo y la llevo a la coclna. Ese dia habian
carneado dos chanchos, y las criadas cstaban removiendo el chicharron ell
un perol, el 0101' rico y grasiento llenaba todo el cuarto Ofrecieron un plato
a 1;1 esclava, la carne fresca ysnbrosa encima de un menton de mote de rnaiz
blanco.
"iPorque no has veniw m.is antes?" Ie pregunto Satuka.
"No me dejaban. Solo ahora han traido a un hombrecito. el que ha
declarao la otra vez. Se han encerrao con el y el Miguel y me han dicho que
no les moleste. POl' eso... coqulu pues, sefiora...'
"Come norn.is, luego tel' de dar. Ese hombrecito se llama Bartolome
Chura ino cierto?"
"Si, Bartolome le dicen. Endenantes hu Ilegao. AyeI' tarde le han mundao
bUSCH, cuando han vuelto de la iglesia"
"iY que han hecho en la iglcsiat
"Eso no se senora. Con barreno han ida, despues han vuelto con ese
Don Carlos. Estaban diciendo 'No habia, verdad siempre, 10 hayan sacado',
pero el DOll Carlos decia 'No puede ser, yo he V'ISto enterrar. zno sed que
se ha pudrido 0 algo""
137 136
"iEI Miguel estaba con ellos? iEI, que hace aqui?"
"Fiscal de la visita Ie llaman. De un lugar... un pueblo vacio, alii arriba,
de alia 10 hemos traido. Bien orgulloso es. 'Yo me lIamo Miguel AY:lViri
Catacora,' dice, 'senor natural de Pacajes. Hemos sido caciques desde slernpre
y he servldo al Arzobispo en La Plata ...' No se 10 que dice. Bien sucio anda
pero. Ya es dos sernanas y no se ha cambiao de camisa". jugaba con los
chicharrones, sin ganas.
"Come pues. f.O no te gusta?"
"Me gusta, pero... ando medio descornpuesta, no puedo comer bien,
creo que es por el via]e...'
"Llevatelo pues en servilleta. Mascate coca ahora, te va a recornponer".
En el via]e 10 supo, si: pero sabia que no era consecuencia del via]e.
Lo supo por cterto un arnanecer helado en Mururnuru. pocos dias despues
de salirde La Plata, cuandosorblo un mateclto tibiode coca con la esperanza
de calmar su estornago rebelde AI rato tuvo que levantarse de un salto.
Apenas alcanzo el patio antes de vaciarse matecito ytodo. Los padres seguian
durmiendo, y el mestizo no salio de la cocina donde preparaban el fiambre.
Ella se para entre los marlos de mafz y la mala verba mordida por la helada.
EI sol sin calor de las seis de \a manana tocaba los techos de pa]a gris y los
espinos coronando los muros de adobe con una delicadeza que ella no era
capaz de apreciar. Merlo su mane a su carntsa y palpo sus senos: aunque
caidos, ya no estaban flacidos, sino hlnchados ydoloridos. Secolgaban pesados
cuando ella se agachaba. No obstante la fhqueza de sus piernas y brazos, su
barrtga era siempre abultaditn ya: pero ahora la sintio tiesa en vez de blanda.
Paso por su mente la oscuridad total de su cuartucho en La Plata, la respiracion
aguada y contarninada por los dtentes picados del cura. el 0101' agrio, ma-
cho, de su sudor. ";.A quien echara la culpa?" penso prlmero: yen seguida,
como la luz fugaz de la puerta de un cuarto iluminado que se abre y se
cierra en una noche cerrada. "tJl vez... esta vez, me 10 delaran criar". Escupio
los restos agrios del vomito y volvio can pasos pesados :1 la ((Kina.
... Las dos velas apenas alumbraban \a mesa de la sala; el techo y los
rincones permanecfan en Ia sombra. Bartolome Chura estabil sentado en
medio del piso de billdosas rajadas, en un banquito traido de la cocina.
Miguel se sentaba a su lado en una silla, mientras Don Alejandro, rosario en
mano. paseaba pOl' el ancho del cuarto. Se para delante de Miguel.
"Preguntale otra vez por donde se llega a esta cueva de los gentiles".
Los dos indios conversaron en ayrnara, en voz ba]a. Despues Miguel
dijo "Esti muy arriba, al lado del hielo... el no ha ido nunca. Peligroso es
dice, no se puede ir solo. Castigan".
"iLos caciques los castlgan?"
"Los mismos gentiles dice. Se seca todo el cuerpo, las manos se encogen
y se tuercen hacia arras".
"Entonces zqulenes son los que van?"
"Los familiares dice, los que saben".
"Los caciques, entonces. iVa Don Carlos Condori?"
"No, no va".
"iY Don Manuel y Dona Saturnina?"
"De los Condori esta en otra parte dice. Habia tarnbien en Calacoto
dice, pero hace tiempo los han sacado".
"No nos importa 10 que habia hace tiernpo, sino donde esta ahora el
difunto Don Martin. Si no se atreve a hablar de sus caciques, que nombre
otras personas que van a avisarnos. Hazle entender que no Ie vamos a soltar
hasta que nos avise".
Miguel y Bartolome conversaron durante largo rato, mlentras Don
Bernardo levantaba sus orejas tratando de seguirlos. "iY el viejo Quispe?"
pregunto, "Es cierto que el sabe".
"Hace meses que no se sabe del tal Quispe dice. Se ha ido a las alturas
y no ha vuelto. Capaz que se ha rnuerto alii arriba dice".
"EI Quispe es un hechicero sin bautisrno", declare Don Bernardo. "Vamos
a pesca rle en donde sea".
"Si, pero ahora 10 que importa es el cacique difunto", dijo Don Alejandro.
"Preguntale otra vez".
Los cfrculos de luz proyectados per las velas vacilaban en la oscuridad
del techo. Desde Ia puert:l se oia un ronquido apacible, donde el mestizo se
habia dormido en su puesto, un contrapunto de los murmullos aymaras y
los pequenos choques de las cuent:1S del rosario del jesuita.
"iY el caCique joven de !iurinsaya?", pregunto Don Alejandro. "Tal vez
no Ie tiene tanto miedo. Podemos Ilam:lrle".
"EI joven es un cholo del Potosi dice. Se ha robao a su hija }' por eso
10 han metido de cacique, por ladino, porquc sabe leer}' escribir. No ha de
138
139
saber nada, yadernas, nihade poder hablar, porque la madreylahija 10
tienen embrujado hastaelcogote dice".
DonAlejandro [alo con furia su rosario".iQuien puede saber de estas
cosasy no esta perdido ni rnuerto nidernasiado metido con los Mamani
paraavisar?"
"Iastirnaquenoestiaqul Don HernandoMartinez'', opinoDonBernardo.
"Es el hijomestizo del caciqueque rnurio hechizado. EI slavisa de todo, y
en palabras c1aras. Debeser porlasangretno cierto? Ya noes comoestos
brutes" .
"tLe parece?" dijoDonAlejandro. "Otrosdicenque los mestizosjuntan
10 peor de ambasrazas, ynosirven sino parala servitud". Las cuentas del
rosario corrfan mednicamente entre sus dedos. Los ojos del Chura, tan
negros y movedizos como las mismas cuentas, lassegulan. "La Audiencia
debe prohibir toda mezcla de razas, tantoen el trato comode sangre. No
deben permitir que losespanoles residan en pueblos deindios, mucho menos
que los indios moren en las ciudades. Ysobre todo deben vigilar en los
tambosymesones, porque..."
"Sebastian Choquedice", anuncioMiguel.
"tCamot
"Su otro yernodice... no,el yernode su hermano,del que rnurio".
"Wei hechizado?"
"No, del otro... kunassutipax? Diego, dice. El Sebastian esta casado
consu,hija Diego. Queriaentrarseen la segundia,peroDonManuel no
n?mbro a nadie alcholodel Potosi, El Sebastian esta renegado
porquesu esmas mayorquela mujerdelotro,tienemas derecho,
dice. Por la envldia puede hablardice".
DonBernardoquisomandaraLa Paz porunpardealguaciles, encaso
de que Sebastian ofreciese reslstencla, pero DonAlejandro dijo que seria
mejor lntcntar Ilevarlo padficamente en prirnera instancia. Pero antes de
que pudiesen salirde Ja doctrlna,aldfa siguiente, llego el Condoricon un
sequito de indioslfevando en sus brazos varias piedras toscamentetalJadas
en forma de animaJes, casas, yparejas abrazindose,unas mazorcas de maiz
muygrandesvestidas comomunecas, yunpututudeconchamarina rotoen
dos pedazos.
"Con esto loshechicerosIlamaban alagente asus ritospaganos", dijo
el Condori mostrandoel pututu. "Poreso 10 hemosroto. Estos Idolos mas
estarnos entregando a ustedes. Estos idolatras arrepentidos han venidoa
rogarle, padre,queles deunosazotes ypenitencias para limpiarsedelpecado",
Los indios ylas lndias, arrodillandose, repetfan la peticion conllantos, Don
Alejandro parecla impresionada; no tanto Don Bernardo, quien conocia a
unostres de losllorones comoyanaconas delCondori y sospechaba queel
hubiesecontratadoalosdernas. Peronodijonada, dejaqueDonAlejandro
ordenase a su criado traer la disciplina, mientras el Condori ladraba en
ayrnara ylos indiossedesnudaban ham la cintura, descubriendo unas espaldas
mugrientas, huesudas y Ilenas de picaduras de pulgas. Todoseran vieios,
pobres yharapientos. DonAlejandro dijoaMiguel que lesguiase en rezar
elPadrenuestromientras el pascaba detrasdela fila azotandoleshasta darles
doce veces a cada uno. Ellos rezaban en voz alta,sin Ianzar unsologrito
cuandolestocaba la disciplina. Don Bernardosediocuentaqueelespectaculo
Ie esubacausando una excitacion inaproplada, yseretire al corredor, rnientras
los indios,todavia derodlllas, seacercaron alVisitador ybesaronlas cuerdas
sangrlentas del azote."Yuspagartutam, tata,yuspaganatarn" 1
EI Condor] serialo el menton de fetiches. "tLos quernarernos padre?"
"Ahora, no", dijoDonAlejandro. "Segura quehay rnuchos mas. Vamos
a reunira todos yluegoquernarlos en la plaza. Sabemos, DonCarlos, que
hay cuerpos de gentilesyhasta de cristianos en una cueva en las alturas.
Esos mas varnos sacar,volver a enterrurcristianos yquernara losgentiles
juntocontodosestosotrosarticulosdeidolatria. Espero queustedva anirnar
asus subditos para quesigu entregandosus idolos yhaciendo penitencia,
comoestes"
"Ya hemos buscado padre,en Alaasaya nohay mas que estos"
"La busquedadela fe nunca terrnina, Don Carlos. Yhay quecompletar
la penitenciacan la instruccion EI Fiscal de Ia Visitava a rezarel rosarioy
ensenar elcatequisrno cadatardeenla iglesia. Seria bienqueacudantodos
losque habitan aquicerca,yde mas lejos sies posible",
"Lo que usteddiga, padre". EI Condori hi.zo una reverencia, se el
sombrero. yencnbezo la fila de penitentesham laylaza. La sangre?l'IlIaba
con un ro]o irreal en las costillas de perroshambrieritos .?elos
DonAlejandro se mostrornuy "Se ve queel ha sus
corazones a la luzde la fe", declaro. "Vamos donde este Sebastian.
Manuel y Fortunatosalieronalamanecer para iraPalea y avisar a los
ayllus sobre cl descubrimientode la tumba vacfa de Don Martin i' enseiiar
1 "Dim 5e10paguc, padre, Dim 5C 10 pague".
140 141
'como habian aecornportarse enesta Visita deIdolatrfas, rnlentras Satuka se
fueen la madrugada a la ciudad,a cobrar las partidas de coca que habia
dejadoalii.Celestina yCatalina se quedaronadlrlglrlafabricacion dechicha
en lacasa delosMamani. Sebastidn estaba ensupropio patio con su hijo
decincoalios,plcandosinmucha convtccionuntrozodepiedrablanda, con
intenciondecrearunaimagen deunallama para presentarcomoidolo alos
padres. DelejosvioveniralVtsltador, sucriado,elpadre yelFiscal; cuando
se dio cuenta quese dirigian a su casa, oculto la llama yfuearecibirJos en
la entrada del patio. "Winus tlas tatanaka".2
"Buenos dias", dijo DonAlejandro. "e'Ie llamas Sebastian Choque?"
"jis rata. Mantanimaya, mantanipxamaya. Wisitiriti jutxapxista?'?
Los curas sequedaron en la entrada mientras Miguel tradu]o pa ra el
[esulta. "Es clerto", dijo DonAlejandro, "hernos venidoahacerunaVisitay
querernos pedirleayuda. POI' eso, sisedigna acornpanarnos aladoctrina..."
Miguelcomunic6 el requerlrnlento aSebastian, cuyu cara se cambia.
"]ichhakiti?"4pregunto
"]ichhakipiniwa".5
"Qt.. .
Iplxastl...
"6
"Jan wakiskanitiukaxa.? Quiereallstarse bulto padre".