Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE
CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE
CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA
ELEKTRONISCHE KASSA
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL DINSTRUCTIONS
MODEL
MODELL
MODELE
MODELO
MODEL
XE-A203
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
XE-A203
A203/Coverback/(SEEG)(5)
06.5.1 7:24 PM
Page 2
CAUTION:
The cash register should be securely fitted to the supporting platforms to avoid instability when the drawer
is open.
CAUTION:
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
VORSICHT:
Die Netzsteckdose mu nahe dem Gert angebracht und leicht zugnglich sein.
ATTENTION:
La prise de courant murale devra tre installe proximit de lquipement et devra tre facilement
accessible.
AVISO:
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
VARNING:
Det matande vgguttaget skall placeras nra apparaten och vara ltt tkomligt.
LET OP:
Het stopcontact dient in de buurt van de kassa en gemakkelijk toegangbaar te zijn.
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollstndigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, dbrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexin elctrica completa, desenchufar el enchufe de tomacorriente.
VARNING:
Fr att helt koppla frn strmmen, dra ut stickproppen.
LET OP:
Trek de stekker uit het stopcontact indien u de stroom geheel wilt uitschakelen.
Warning
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which
case the user may be required to take adequate measures.
Warnung
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstrungen
verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Manahmen
durchzufhren und dafr aufzukommen.
Avertissement
Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique ce produit risque de provoquer une
interfrence radio, auquel cas lutilisateur sera oblig dobserver les mesures adquates.
Advertencia
Este es un producto de la clase A. En un ambiente domstico es posible que este producto cause
radiointerferencia. En este caso se solicita al usuario que tome medidas adecuadas.
Contact the following for the CE mark.
06.5.1 7:25 PM
Page 1
English
INTRODUCTION
Thank you very much for your purchase of the SHARP Electronic Cash Register, Model XE-A203.
Please read this manual carefully before operating your machine in order to gain full understanding of
functions and features.
Please keep this manual for future reference. It will help you if you encounter any operational problems.
CAUTION!
English
Never install the batteries into the cash register before initializing it. Before you start operating the cash
register, you must first initialize it, then install three new alkaline batteries LR6 (AA size) on the register.
Otherwise, distorted memory contents and malfunction of the cash register will occur. For this procedure,
please refer to pages 8 to 9.
IMPORTANT
Be very careful when removing and replacing the printer cover, as the cutter mounted on it is very
sharp.
Install the cash register in a location not subject to direct sunlight, unusual temperature changes,
high humidity or splashing water.
Installation in such locations could cause damage to the cabinet and the electronic components.
Never operate the register with wet hands.
The water could seep into the interior of the register and cause component failure.
When cleaning your register, use a dry, soft cloth. Never use solvents, such as benzine and/or
thinner.
The use of such chemicals will lead to discoloration or deterioration of the cabinet.
The register plugs into any standard wall outlet (official (nominal) voltage).
Other electrical devices on the same electrical circuit could cause the register to malfunction.
For protection against data loss, please install three alkaline batteries LR6 (AA size) after
initializing the cash register. When handling the batteries, please observe the following:
Incorrectly using batteries can cause them to burst or leak, possibly damaging the interior of the cash
register.
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
Be sure that the positive (+) and negative () poles of each battery are facing in the proper
direction for installation.
Never mix batteries of different types.
Never mix old batteries and new ones.
Never leave dead batteries in the battery compartment.
Remove the batteries if you do not plan to use the cash register for long periods.
Should a battery leak, clean out the battery compartment immediately, taking care to avoid letting
the battery fluid come into direct contact with your skin.
For battery disposal, follow the corresponding law in your country.
For complete electrical disconnection, disconnect the main plug.
06.5.1 7:25 PM
Page 2
CONTENTS
INTRODUCTION ............................................................................................................................................1
IMPORTANT ..................................................................................................................................................1
CONTENTS....................................................................................................................................................2
06.5.1 7:25 PM
Page 3
06.5.1 7:25 PM
Page 4
06.5.1 7:25 PM
Page 5
1 External View
Front view
Rear view
Customer display
(Pop-up type)
Operator display
Printer cover
Receipt paper
XE-A203
AC power cord
Mode switch
Keyboard
Drawer lock
Drawer
2 Printer
The printer is one station type thermal printer, therefore it does not require any
type of ink ribbon or cartridge.
Lift the rear of the printer cover to remove. To re-install, hook the pawls on the
cabinet and close.
Caution: The paper cutter is mounted on the printer cover. Be careful not
to cut yourself.
Take-up spool
06.5.1 7:25 PM
Page 6
MA
OP
4 Keyboard
Keyboard layout
Key names
Paper feed key
CLK#
17
32
RA
Multiplication key
RCPT
/PO
VAT
Clear key
AUTO
Void key
ESC
Escape key
Foreign currency
EX
exchange key
%1 %2
Percent 1 and 2 keys
RF
Discount key
Refund key
CL
00
PLU
/SUB
~ 9
Numeric keys
PLU/Subdepartment key
DEPT
#
DEPT
SHIFT
16
CR1 CR2
CH1 CH2
#/ TM/ST
TL / NS
Department keys
06.5.1 7:25 PM
Page 7
Part1
Part2
Part3
5 Displays
Operator display
, REG or MGR
Error message
When an error occurs, the corresponding error message is displayed in the function message display area.
For details of error messages, please refer to Error message table on page 87.
Customer display
(Pop-up type)
SK1-1
This key locks and unlocks the drawer. To lock it, turn 90 degrees counterclockwise. To unlock it, turn 90
degrees clockwise.
STEP
06.5.1 7:25 PM
Page 8
Unpack the cash register and make sure all accessories are included. For details of accessories, please refer to
SPECIFICATIONS section on page 88.
For installing the cash register, find a stable surface near an AC outlet where the cash register will not subject to
water sources or direct sunlight.
For preparing the cash register, please follow the three steps shown below; "1 Initializing the Cash Register" on
page 8, "2 Installing Batteries" on page 9, and "3 Installing a Paper Roll" on page 10.
1. Insert the manager (MA) key into the mode switch and turn it to the REG position.
OPX/Z
REG
X1/Z1
2. Insert the plug of the AC power cord into the AC outlet. The buzzer will sound
three times.
IMPORTANT: This operation must be performed without batteries installed.
3. The cash register has now been initialized. The register display will show
"0.00" and then NO BATTERY.
MGR
X2/Z2
PGM
NO BATTERY
If the buzzer does not sound when the plug is inserted, the initialization has not been done
successfully. (This will occur when the voltage is high because you operated the cash register
before starting initialization.) Wait at least one minute after pulling out the plug and insert the plug
again.
06.5.1 7:25 PM
Page 9
Part1
Part2
Part3
2 Installing Batteries
Three new alkaline batteries LR6 (AAsize) must be installed in the cash register to prevent the data and
user-programmed settings from being erased from the memory, when the AC cord is accidentally disconnected
or in case of power failure. Once installed, the batteries will last approximately one year before needing
replacement. At this time, the warning message LOW BATTERY will appear on the display to indicate the
batteries are low and must be replaced within two days. If the warning message NO BATTERY appears, you
must install the batteries at once. Do not set the mode switch to the
,
nor PGM positions while "NO
BATTERY" is being displayed.
Install three new alkaline batteries LR6 (AAsize) according to the procedure shown below with the AC cord
connected and set the mode switch to the REG position:
2. Open the battery compartment cover next to the paper roll cradle.
3. Install three new alkaline batteries LR6 (AAsize) as per the diagram.
When the batteries are properly installed NO BATTERY message on the
display will disappear.
4. Close the battery compartment cover.
Be sure to observe precautions shown on page 1 when handling
batteries.
If you press a key by mistake, an error message PAPER EMPTY
may be displayed. Press the l key to clear message after
installing paper rolls.
"LOW BATTERY" or "NO BATTERY" can be displayed only when the cash register is being turned
on. Please be advised that when the cash register is being turned off for a long time, the data in
memory might be cleared without the warning messages: "LOW BATTERY" or "NO BATTERY".
06.5.1 7:25 PM
Page 10
1. Lift up the print roller release lever to unlock and open the
Print roller
release lever
2. Set a paper roll in the paper roll cradle as per the diagram.
To the printer
Correct
4. While holding down the paper, slowly close the print roller
arm, and push down the arm until you hear a click locking
the arm. Make sure securely you push down the center of
the wing part of the arm as per the diagram. The paper will
be fed automatically.
If the print roller arm is not securely locked,
printing is not done right. If this problem occurs,
open the arm, and close the arm as instructed
above.
10
To the printer
Incorrect
06.5.1 7:25 PM
Page 11
Part1
Part2
Part3
11
STEP
06.5.1 7:25 PM
Page 12
Before starting sales entries, you must first program necessary items so the cash register suits your sales
needs. In this manual, there are three sections, BASIC FUNCTION PROGRAMMING (pages 12-24) where
required items must be programmed, AUXILIARY FUNCTION PROGRAMMING (pages 46-57) where you
can program for more convenient use of keys on the keyboard, and ADVANCED FUNCTION PROGRAMMING
(pages 58-72) where various optional programming features are provided. Find the appropriate features for your
needs, and make the necessary programming.
Department; a category for merchandise classifications. Every sales item should belong to a
department.
PLU:
Price Look Up; a category for merchandise classifications. PLUs are used to call up preset prices by a
code entry.
VAT:
Value Added Tax
X report: Report to read sales data
Z report: Report to read and reset sales data
2 Prior to Programming
Procedure for programming
1.
2.
3.
4.
Check to see whether a paper roll is present in the machine. If there is not enough paper on a roll, replace it
with a new one (refer to "Replacing the Paper Roll" on page 82 for the replacement).
REG
OPX/Z
MGR
Put the manager key in the mode switch and turn it to the PGM position.
X1/Z1
Program necessary items into the cash register.
X2/Z2
Every time you program an item, the cash register will print the setting. Please
PGM
refer to print samples in each section.
If necessary, issue programming reports for your reference.
On the key operation example shown in the programming details, numbers such as 22052007
indicates the parameter which must be entered using the corresponding numeric keys.
Asterisks in the tables shown in the programming details indicate default settings.
0,1 to 9
:
l
P
@
s
A
12
Numerical key
Double-zero key
Clear key
Point key
Multiplication key
Subtotal key
Finalization key
06.5.1 7:25 PM
Page 13
Part1
Part2
Part3
Cursor
ABCD_
Wa1
To program the word Clerk01 with the letter C being double size.
To make the letter C double size character
To make character size return to normal size
To toggle the characters to lower-case letters
To enter numbers
Wg
W
H
hijk
N01
=C_
=C_
=C_
=Clerk_
=Clerk01_
a1
13
06.5.1 7:25 PM
Page 14
3 Language Selection
To set 0
88
*Language: 0: English
1: German
By default, English is set.
2: French
s 88 @
0A
*Language
(0-3)
3: Spanish
Operator display
LANGUAGE CHANGE
THANK YOU
When you change the language, the texts such as clerk names (page 23), logo messages (page
23) and function texts (page 56), which you programmed, will be reset to the default settings. The
language selection must be made before programming clerk names, logo messages and function
texts.
Date(DD/MM/YYYY)
22052007
(22 May, 2007)
Operator display
22052007
Date
0.00
Time
For setting the time, enter the time in 4 digits using the 24-hour format. For example, when the time is set to
2:30 AM, enter 230; and when it is set to 2:30 PM, enter 1430.
14
s
Operator display
1430
1430
0.00
Time
06.5.1 7:25 PM
Page 15
Part1
Part2
Part3
5 Tax Programming
If you program the VAT/tax, the cash register can calculate the sales tax. In the VAT system, the tax is included
in the price you enter in the register, and the tax amount is calculated when tendered according to the VAT rate
programmed. In the tax system, the tax is calculated when tendered according to the tax rate programmed, and
added to the price. The cash register can provide totally 6 kinds of VAT/tax systems (automatic VAT1-4,
automatic tax 1-4, manual VAT 1-4, manual VAT 1, manual tax 1-4, and automatic VAT1 and automatic tax 2-4
systems) and 4 kinds of rates. By default, the cash register is pre-programmed as automatic VAT1-4 system.
When you program tax rate(s) and taxable status for each department (by default, VAT1/tax1 is set to taxable.),
tax will be automatically added to sales of items assigned to the department according to the programmed tax
status for the department and the corresponding tax rate(s).
For details of the tax systems, refer to Computation of VAT (Value Added Tax)/tax section on page 37. To
change the tax system, please refer to Other programming of Various Function Selection Programming 1
section (Job code 69) on page 65.
To program 0.0000
* Sign and tax rate
Tax number (1 to 4)
For entering tax number, sign and tax rate and lowest taxable amount, the register displays guidance
messages, "ENTER TAX NO.", "ENTER TAX RATE", and "ENTER LOWER TAX" respectively.
s9@
Operator display
2@
7@
s
A
15
06.5.1 7:25 PM
Page 16
The lowest taxable amount is valid only when you select add on tax system. If you select VAT
(Value added system), it is ignored.
If you make an incorrect entry before pressing the third @ key in programming a tax rate, cancel
it with the l key.
You do not need to enter the trailing zeros of the tax rate (after the decimal point), but you do
need to enter the decimal for fractions.
If you select VAT system, the sign which you program is ignored.
To delete a tax rate, use the following sequence:
Tax number (1 to 4)
6 Department Programming
Merchandise can be classified into a maximum of 99 departments. Items sold using the department keys can
later be printed on a report shown as the quantities sold and sales amounts classified by department. The data
is useful for making purchasing decisions and other store operations.
Default setting for the VAT/tax statuses and signs are listed below.
Dept. code:
VAT/tax status:
Sign:
Dept. 1-10
Dept. 11-20
Dept. 21
Dept. 22-99
VAT 1
VAT 2
VAT 1
VAT 1
(+)
(+)
(-)
(+)
To keep current setting on each programming, press the s key when the corresponding
guidance message is firstly displayed.
When pressing the A key in the middle of procedure, the programming will terminate and the
data you entered before the press of A is saved.
When pressing the l key twice in the middle of procedure, the programming will terminate and
the data you entered before pressing the l key twice is NOT saved.
When pressing the PLU, -, %, &, V, r, R, X, Y, c or b key in the middle of
procedure except while entering texts or prices, the programming will move to the pressed key
programming.
Key operation
Operator display
16
DEPT.06
ENTER[00]KEY
06
06.5.1 7:25 PM
Page 17
Part1
Part2
Part3
ENTER TEXT
DEPT.06
BOOK
BOOK
PRICE
0.00
300
300
:::
PRESET
SELECT OF TAX1
TAX1
YES
17
06.5.1 7:25 PM
Page 18
SELECT OF TAX2
TAX2
NO
SELECT OF TAX3
TAX3
NO
18
SELECT OF TAX4
TAX4
NO
06.5.1 7:25 PM
Page 19
Part1
Part2
Part3
REGIST.TYPE
NORMAL
SIGN
(+)
LIMIT DIGITS
8
19
06.5.1 7:25 PM
Page 20
DEPT.07
07
ENTER[00]KEY
0.00
Item name
Item:
20
Selection:
SICS/Normal
B
C
Normal*
SICS
Open and preset
Preset only
Open only*
Inhibit department key
Tax status
Unit price
Print:
0
1
0-8(default:8)
3
2
1
0
06.5.1 7:25 PM
Page 21
Part1
Part2
Part3
To keep current setting on each programming, press the s key when the corresponding
guidance message is firstly displayed.
When pressing the A key in the middle of procedure, the programming will terminate and the
data you entered before the press of A is saved.
When pressing the l key twice in the middle of procedure, the programming will terminate and
the data you entered before pressing the l key twice is NOT saved.
When pressing the department, -, %, &, V, r, R, X, Y, c or b key in the middle
of procedure except while entering texts or prices, the programming will move to the pressed key
programming.
Key operation
Operator display
71 p
PLU.0071
0071
ENTER[00]KEY
ENTER TEXT
PLU.0071
MELON
MELON_
PRICE
0.00
500
500
21
06.5.23 1:44 PM
Page 22
ENTER DEPT#
PLU.0072
0072
ENTER[00]KEY
6. Terminate programming
(1) Press the A key to terminate PLU programming.
0.00
PLU code
Item name
22
PLU/subdept. 1/0
Unit price
Associated dept.
06.5.1 7:25 PM
Page 23
Part1
Part2
Part3
8 Text Programming
Please refer to "Guidance for text programming" on page 13 as for how to entering characters.
When you press an appropriate number key (job code number) and press the P key for text entry just after you
start programming with the s key, the cash register will automatically be ready for text entry.
Then a little after displaying guidance message indicating what programming you are in, the register may ask
you to enter the first parameter. Referring to the corresponding Procedure, enter a parameter and start
character entries.
s 5 P
Clerk no.
(1-25)
Character keys
(max. 12 digits)
s A
s5P
Operator display
1@
DAVID
_
DAVID_
CLERK NAME PROG.
ENTER CLERK NO.
0.00
s 4 P
*Line number
(1-6)
Character keys
(max. 24 digits)
s A
23
06.5.1 7:25 PM
Page 24
Header 3-line
message
Header 6-line
message
Header 3-line
message and
footer 3-line
messages
(Default setting)
To print the logo message THANK YOU using double sized characters and centering on the third line.
Key operation example
s4P
Operator display
3@
SSS
W
THANK S YOU
W
SSS
s
_
_
_
N=K= =Y=O=U_ W
N=K= =Y=O=U_
= =Y=O=U
0.00
A 6-line logo message is preprogrammed when shipped. Please start entering from the first line
when you first program a logo message.
24
06.5.1 7:25 PM
Page 25
Part1
STEP
Part2
Part3
1L
Operator display
DAVID
Receipt print
1500 !
DEPT.01
15.00
2300 "
DEPT.02
23.00
SUBTOTAL
38.00
Date/Register number/
Consecutive number
Items
4000
4000
CHANGE
Price
2.00
Not printed when
non-taxable items
Total quantity
Total amount
Cash tendering/amount
received
Change
25
06.5.1 7:25 PM
Page 26
2 PLU Entry
Enter a PLU code using numeric keys and press the p key.
Key operation example
Item
entries
Operator display
1p
PLU.0001
1.50
71 p
PLU.0071
15.00
141 p
PLU.0141
36.20
CASH
52.70
26
Receipt print
06.5.1 7:25 PM
Page 27
Part1
STEP
Part2
Part3
5 CORRECTION
Operator display
1250 +
DEPT.06
12.50
v
2p
v
600 '
%
v
1p
28 v
250 f +
v
A
DEPT.06
-12.50
PLU.0002
1.50
PLU.0002
-1.50
DEPT.08
6.00
%1
-0.90
%1
0.90
PLU.0001
3.28
(-)
-0.28
(-)
0.28
DEPT.06
-2.50
DEPT.06
2.50
CASH
9.28
Receipt print
27
06.5.29 3:30 PM
Page 28
Correction
of a
department
entry
Correction
of a PLU entry
Operator display
1310 +
DEPT.06
13.10
1755 *
DEPT.07
17.55
10 p
PLU.0010
7.15
12 p
PLU.0012
3.60
250 f +
DEPT.06
-2.50
825 *
DEPT.07
8.25
1310 v +
DEPT.06
-13.10
12 v p
PLU.0012
-3.60
DEPT.06
2.50
250 f v +
Correction of
a refund entry
CASH
Receipt print
32.95
4 Subtotal Void
You can void an entire transaction. Once subtotal void is executed, the transaction is aborted and the register
issues a receipt. This function does not work when more than 30 items have been entered.
Key operation example
1310 "
"
1755 +
10 p
35 p
s
Subtotal void
v
s
28
Operator display
DEPT.02
2
13.10
13.10
DEPT.06
17.55
PLU.0010
7.15
PLU.0035
10.00
SUBTOTAL
60.90
0.00
***TOTAL
0.00
Receipt print
06.5.1 7:25 PM
Page 29
Part1
Part2
Part3
5 Correction of Incorrect Entries not Handled by the Direct or Indirect Void Function
Any errors found after the entry of a transaction has been completed or during an amount tendered entry cannot
be voided. These errors must be corrected by the manager.
The following steps should be taken:
1.
2.
3.
29
STEP
06.5.1 7:25 PM
Page 30
For reading and resetting the sales data, use the resetting function (Z). Resetting prints all sales information and
clears the entire memory except for the GT1 through GT3, Training GT, BAL, reset count, and consecutive number.
For more information about resetting (Z) of sales totals, refer to "READING (X) AND RESETTING (Z) OF SALES
TOTALS" on page 74.
Operator display
PA
OPX/Z
REG
MGR
X1/Z1
0.00
X2/Z2
PGM
Sample report
*2
Mode title*1
Reset counter
Net grand total (GT2-GT3)
Grand total of plus
registration
Grand total of minus
registration
Grand total of training
mode registration
Taxable 1 total
VAT 1 total
*3
Tax total
Net total without tax
*4
Item
Dept. code
Sales q ty
Sales amount
Item percent
counter and total
- dept. counter
and total
Received on account
counter and total
Paid out counter and total
Subtotal
and total
counter
Subtotal percent
counter and total
Net sales total
30
Customer counter
Paid total
Paid total average per
customer
06.5.1 7:25 PM
Page 31
Part1
Part2
Part3
Cash in drawer
Cheque in drawer
Cash + cheque in drawer
Change total for cheque
tendering
Periodic consolidation
Put the manager key in the mode switch and turn it to the X2/Z2 position.
OPX/Z
Key operation
Operator display
PA
0.00
REG
MGR
X1/Z1
X2/Z2
PGM
Sample report
Mode title*1
Reset counter of daily total
Reset counter of periodic
*2
consolidation
Grand total
31
06.5.6 6:57 PM
Page 32
mode)
mode)
2 Error Warning
In the following examples, your register will go into an error state accompanied with a warning beep and a
corresponding error message. Clear the error state by pressing the l key and take the proper action.
Please refer to the error message table on page 87.
Enter over a 32-digit number (entry limit overflow): Cancel the entry and re-enter the correct number.
An error in key operation: Clear the error and continue operation.
An entry beyond a programmed amount entry limit: Check to see if the entered amount is correct. If it is
correct, it can be rung up in the MGR mode. Contact your manager.
An including-tax subtotal exceeds eight digits: Delete the subtotal by pressing the l key and press the
A, X, Y, c or b key to finalize the transaction.
32
06.5.6 6:57 PM
Page 33
Part1
Part2
Part3
Transaction
The transaction is voided (treated as a subtotal void) and the receipt is issued by this function. If you have
already entered a tendered amount, the operation is finalized as a cash sale.
3 Item Entries
Single item entries
1. Department entries
The cash register provides a maximum of 99 departments for a merchandise classification. Group attributes,
such as taxable status, are applied to items when they are entered to the departments.
When using the department keys (for department 1 to 32)
For department 1 to 16, enter a unit price and press a department key. If you use a programmed unit price,
press a department key only.
For department 17 to 32, enter a unit price, press the D key and press a department key. If you use a
programmed unit price, press the D key and press a department key.
When using a programmed unit price
Unit price *1
(max. 8 digits)
Department key
*2
Please note if you press the same key after using the D key, it acts as a repeat entry. For
example, when you register an item of dept. 17 using the D key and then an item of dept. 1
using the preset unit price, you should use the department code entry key described below for the
dept. 1 item. If you just press the ! key to register dept. 1 item, it will act as a repeat entry of
dept. 17 item.
When using the department code entry key
Enter a department (dept.) code and press the d key, then enter a unit price and press the d key again. If
you use a programmed unit price, enter a dept. code and press the d key.
When using a programmed unit price
Dept. code
(1 to 99)
Unit price *1
(max. 8 digits)
2. PLU/subdepartment entries
For another merchandise classification, the cash register provides a maximum of 1200 PLUs/subdepartments.
PLUs are used to call up preset prices by a code entry. Subdepartments are used to classify merchandise into
smaller groups under the departments. Every PLU and subdepartment has a code from 1 to 1200, and should
belong to a department to obtain attributes of that department.
33
06.5.6 6:57 PM
Page 34
By default, the cash register is preprogrammed to be able to use 1 to 210 codes, and these 210 codes are set to
PLU mode and zero for unit price.
To extend the number of PLU codes to 1200, please refer to EJ memory type on page 67, and for other
PLU/subdepartment programming, refer to PLU (Price Look-Up) and Subdepartment Programming on page 21.
PLU entries
PLU code
Unit price *
(max. 8 digits)
1200 (
500 D !
Department entry
PLU entry
Subdepartment
entry
)
D"
50 d 1500 d
33 d
2p
11 p 1200 p
A
Repeat entries
You can use this function for entering a sale of two or more of the same items. Consecutive pressing of a
department key, d key or p key is as shown on key operation example below.
Key operation example
1200 ( (
500 D ! !
))
D""
50 d 1500 d d
33 d d
2pp
11 p 1200 p p
A
Department entry
PLU entry
Subdepartment entry
34
Receipt print
06.5.6 6:57 PM
Page 35
Part1
Part2
Part3
Multiplication entries
When selling a large quantity of items, it is convenient to use the multiplication entry method. Enter quantity
using numeric keys and press the @ key before starting item entry as shown in the example below.
When programmed to allow fractional quantity entries, you can enter up to four integers and three
digit decimal, though the quantity is counted as one for sales reports. To enter a fractional quantity,
use the decimal point key between integer and decimal, as 7P5 for entering 7.5.
Key operation example
Receipt print
3 @ 1200 (
5 @ 500 D !
3@)
Department entry
5@D"
3 @ 50 d 1500 d
5 @ 33 d
PLU entry
3@2p
Subdepart5 @ 11 p 1200 p
ment entry
Receipt print
250
For finishing
the transaction
If an entry to a department or PLU/subdepartment set for SICS follows the ones to departments or
PLUs/subdepartments not set for SICS, it does not finalize and results in a normal sale.
35
06.5.6 6:57 PM
Page 36
4 Displaying Subtotals
The subtotal is displayed by pressing the s key. When you press it, the subtotal of all entries which have
been made is displayed with the function message SUBTOTAL.
Subtotal will not be printed on a receipt on the current factory setting. If you want to print it, change
the setting by programming. Refer to Receipt print format (Job code 7) on page 60.
5 Finalization of Transaction
Cash or cheque tendering
Press the s key to get a subtotal, enter the amount tendered by your customer, then press the A key
if it is a cash tender or press a cheque key (X or Y) if it is a cheque tender. When the amount tendered is
greater than the amount of the sale, the register will show the change due amount with the function message
CHANGE. Otherwise the register will show a deficit with the function message DUE. You now must make a
correct tender entry.
Cash tendering
Key operation example
Receipt print
s
1000 A
Cheque tendering
Key operation example
Receipt print
s
1000 X
Receipt print
300 +
10 p
36
When programmed not to allow direct non-tender finalization after tendering (Job code 63, refer to
page 62), you must always enter a tender amount.
06.5.6 6:57 PM
Page 37
Part1
Part2
Part3
Credit sale
Enter items and press a credit key (c or b).
Key operation example
Receipt print
2500 +
3250 *
Mixed-tender sale
You can perform mixed-tendering of cheque and cash, cash and credit, and cheque and credit.
Key operation example
Receipt print
s
950 A
This system provides the VAT calculation for taxable 1 through 4 subtotals. This calculation is performed using
the corresponding programmed percentages when the t key is pressed just after the s key.
Manual VAT 1 system (Manual entry method for subtotals that uses VAT 1 preset percentages)
To use a programmed rate
VAT rate
This system enables the VAT calculation for the then subtotal. This calculation is performed using the VAT 1
preset percentages when the t key is pressed just after the s key. For this system, the keyed-in tax rate
can be used.
37
06.5.6 6:57 PM
Page 38
Manual tax 1-4 system (Manual entry method using preset percentages)
This system provides the tax calculation for taxable 1 through 4 subtotals. This calculation is performed using
the corresponding programmed percentages when the t key is pressed just after the s key.
After this calculation, you must finalize the transaction.
Automatic VAT 1 and automatic tax 2-4 system
This system enables the calculation in the combination with automatic VAT 1 and automatic tax 2 through 4. The
combination can be any of VAT1 corresponding to taxable 1 and any of tax 2 through 4 corresponding to taxable
2 through taxable 4 for each item. The tax amount is calculated automatically with the percentages previously
programmed for these taxes.
The tax status of PLU/subdepartment depends on the tax status of the department which the
PLU/subdepartment belongs to.
VAT/tax assignment symbol can be printed at the fixed right position near the amount on the
receipt as follows:
VAT1/tax1
A
VAT2/tax2
B
VAT3/tax3
C
VAT4/tax4
D
When the multiple VAT/tax is assigned to a department or a PLU, a symbol of the lowest number
assigned to VAT/tax rate will be printed. For programming, please refer to Various Function
Selection Programming 1 (Job code 66) on page 63.
Key operation example
(When the manual
VAT 1-4 system
is selected)
38
1000 !
s
t
A
Receipt print
06.5.6 6:57 PM
Page 39
Part1
Part2
Part3
OPTIONAL FEATURES
1 Auxiliary Entries
Percent calculations (premium or discount)
Your register provides the percent calculation for the subtotal and/or each item entry depending on the
programming. Refer to "Programming for % and &" for the programming.
Percentage: 0.01 to 100.00% (Depending on the programming)
Application of preset rate (if programmed) and manual rate entry are available.
Receipt print
4@
140 >
570 *
s
10 %
Receipt print
800 +
7P5%
15 p
&
A
(When premium and 15% are
programmed for the
key)
&
Deduction entries
Your register allows you to deduct a preset amount or a certain amount manually entered, which are less than a
programmed upper limit. These calculations can be after the entry of an item and/or the computation of subtotal
depending on the programming. Refer to "Programming for -" for the programming.
Receipt print
575 +
10 p
s
100 -
A
39
06.5.6 6:57 PM
Page 40
Receipt print
675 *
A
(When a deduction amount of
0.75 is programmed.)
Refund entries
For departments 1 to 16, enter the refund amount and press the f key, and then press the corresponding
department key and for departments 17 to 32, enter the refund amount and press the f key, then press the
D key and press the corresponding department key (when using the preset price, omit entering the amount).
In case of department 33 to 99, enter the department code and press f key and the d key, then enter the
refund amount and press the d key if necessary.
For a refund of a PLU item, enter the PLU code and press the f key, then press the p key.
For a refund of a subdepartment item, enter the PLU code and press the f key and p key, then enter the
refund amount and press the p key.
Receipt print
250 f +
41 f d 100 d
7@
13 f p
85 f p 150 p
1230 s
1500 +
40
Receipt print
06.5.6 6:57 PM
Page 41
Part1
Part2
Part3
After an entry
is completed
*Exchange rate
or
After the amount
Amount
tendered
(max. 8 digits)
tendered is found
smaller than the
A
X Y
c b
or
or
sales amount in
a sales entry
l
Reentry
Next registration
or
payment in
domestic currency
Currency
exchange
Amount
tendered in
foreign currency
Receipt print
2300 +
4650 *
V
10000 A
Domestic currency
Exchange rate
Foreign currency
Domestic currency
Foreign currency symbol
(Printed if programmed)
Exchange rate
Receipt print
2300 +
4650 *
1 P 275 V
10000 A
41
06.5.6 6:57 PM
Page 42
Receipt print
12345 s
4800 r
Paid-out entries
When you pay an amount to a vendor, use the R key. For the paid-out (PO) entry, enter the amount and
press the R key.
Cash tendering only available for PO operation.
Receipt print
54321 s
2300 R
No sale (exchange)
When you need to open the drawer with no sale, press the A key. The drawer will open and printer will
print NO SALE on the receipt or journal. If you let the machine print a non-add code number before pressing
the A key, a no sale entry is achieved and a non-add code number is printed. Refer to "Other
programming" (job code 63) for the programming.
a
(a = 500 + A)
42
Receipt print
06.5.6 8:08 PM
Page 43
Check to see whether a paper roll is present in the machine. If there is not enough
REG
OPX/Z
MGR
paper on a roll, replace it with a new one (refer to "Replacing the Paper Roll" on
X1/Z1
page 82 for the replacement).
X2/Z2
Put the manager key in the mode switch and turn it to the PGM position.
PGM
Program necessary items into the cash register.
Every time you program an item, the cash register will print the setting. Please refer to print samples in each
section.
If necessary, issue programming reports for your reference.
On the key operation example shown in the programming details, numbers such as 22052007
indicates the parameter which must be entered using the corresponding numeric keys.
Asterisks in the tables shown in the programming details indicate default settings.
Guidance messages
Depending on programming items, the register shows guidance messages on the operator display to indicate a
programming item you are in, or guidance to enter data, as shown in the examples below.
Your register allows you to program all necessary data in one procedure with the guidance messages for
department programming (page 16), PLU (Price Look-Up) and subdepartment programming (page 21),
programming for the -, %, &, V, r, R, X, Y, c and b keys (pages 46-54). For their guidance
messages, please refer to each section.
Example 1: For key entry type programming
Key operation example
Parameter/price entry
Operator display
008
008
To repeat
(depending on programming)
To terminate
A key.
0.00
43
06.5.6 8:08 PM
Page 44
Example 2: Job code type programming (programming starting from the press of s.)
Key operation example
Operator display
s1@
MACHINE NO.
Parameter entry
50
50
(depending on programming)
Guidance message is changed
after a new job code entry.
Registration of parameter
To terminate
ENTER[TL/NS]KEY
0.00
Operator display
Cursor
253
065
065
Character code
=A_
44
06.5.6 8:08 PM
Page 45
Part1
Part2
Part3
(space)
!
#
$
%
&
(
)
+
,
-
Code Character
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
.
/
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
=
>
?
@
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Code Character
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
^
_
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
{
|
}
!!
1
2
3
4
1/2
FT
Code Character
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
177
178
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
Code Character
F
T
Pt
i
A
a
E
e
I
i
U
u
N.
n.
C
S
C.
Code Character
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
253
.
.I
G
S.
G..
g
K.
k.
L
l
Z
D
d
C
c
P
e
s
c
z
y
u.
n
r
]
[
*(DC)
45
06.5.6 8:08 PM
Page 46
Operator display
(-) PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
ENTER TEXT
=(=-=)
(-)
(-)
ENTER AMOUNT
-0.00
46
300
300
06.5.6 8:08 PM
Page 47
Part1
Part2
Part3
SIGN
(-)
5. Discount calculation (for the items) programming (Press s to skip. / Press A to terminate.)
(1) Go to (2) when the discount calculation for the items
does not need to be changed from "ITEM
ENABLE". Otherwise, press : key to display
"ITEM DISABLE".
Each time : key is pressed, the display shows
"ITEM DISABLE" and "ITEM ENABLE" alternatively.
Default setting is "ENABLE".
(2) Press the s key to register the setting.
Immediately after displaying guidance message for
the next step, the current setting for the next step
will be displayed.
6. Discount calculation (for the subtotals) programming (Press s to skip. / Press A to terminate.)
(1) Go to (2) when the discount calculation for the
subtotals does not need to be changed from "SBTL
ENABLE". Otherwise, press : key to display
"SBTL DISABLE".
Each time : key is pressed, the display shows
"SBTL DISABLE" and "SBTL ENABLE" alternatively.
Default setting is "ENABLE".
(2) Press the s key to register the setting.
Immediately after displaying guidance message for
the next step, the current setting for the next step
will be displayed.
LIMIT DIGITS
8
47
06.5.6 8:08 PM
Page 48
ENTER[TL/NS]KEY
8. Terminate programming
(1) Press the A key to terminate the - key
programming.
0.00
Text
Item:
A
B
C
Amount
Sign
Selection:
Discount calculation
(for the items)
Discount calculation
(for the subtotals)
Entry digit limit
Print:
Enable*
Disable
Enable*
Disable
0
1
0
1
0-8(default:8)
Operator display
%1 PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
48
ENTER TEXT
=%=1
06.5.6 8:08 PM
Page 49
Part1
Part2
Part3
ENTER RATE
0.00
15.00
15.00
SIGN
(-)
5. Discount calculation (for the items) programming (Press s to skip. / Press A to terminate.)
(1) Go to (2) when the discount calculation for the items
does not need to be changed from "ITEM
ENABLE". Otherwise, press : key to display
"ITEM DISABLE".
Each time : key is pressed, the display shows
"ITEM DISABLE" and "ITEM ENABLE" alternatively.
Default setting is "ENABLE".
(2) Press the s key to register the setting.
Immediately after displaying guidance message for
the next step, the current setting for the next step
will be displayed.
49
06.5.6 8:08 PM
Page 50
6. Discount calculation (for the subtotals) programming (Press s to skip. / Press A to terminate.)
(1) Go to (2) when the discount calculation for the
subtotals does not need to be changed from "SBTL
ENABLE". Otherwise, press : key to display
"SBTL DISABLE".
Each time : key is pressed, the display shows
"SBTL DISABLE" and "SBTL ENABLE" alternatively.
Default setting is "ENABLE".
(2) Press the s key to register the setting.
Immediately after displaying guidance message for
the next step, the current setting for the next step
will be displayed.
% HALO PROG.
100.00
90.00
90.00
%2 PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
8. Terminate programming
(1) Press the A key to terminate the % key
programming.
0.00
Text
Percent rate
Sign
Percentage rate limit
Item:
A
B
C
50
Selection:
Discount calculation
(for the items)
Discount calculation
(for the subtotals)
Always 0 is printed.
Enable*
Disable
Enable*
Disable
Print:
0
1
0
1
0
06.5.6 8:08 PM
Page 51
Part1
Part2
Part3
Programming for V
Key operation
Operator display
EXCHANGE PROG.
ENTER[00]KEY
ENTER TEXT
EXCH1
EX
EX
ENTER EX RATE
0.000000
0.939938
0.939938
PRESET RATE
PRESET ENABLE
51
06.5.6 8:08 PM
Page 52
TAB
2
ENTER[TL/NS]KEY
7. Terminate programming
0.00
Print
From left, ABC
Rate
Text
Item:
Selection:
Print:
Enable*
Disable
Enable*
Disable
0
1
0
1
0-3 (default:2)
Operator display
52
CH1 PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
06.5.6 8:08 PM
Page 53
Part1
Part2
Part3
ENTER TEXT
CHECK1
CHEQUE
CHEQUE
FOOTER PRINT
NO
AMOUNT TENDERED
NON COMPULSORY
LIMIT DIGITS
8
53
06.5.6 8:08 PM
Page 54
CH2 PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
6. Terminate programming
0.00
Print
From left, ABC
Text
Item:
Selection:
Footer print
Print:
No*
Yes
Non compulsory (for X and Y)*
Inhibit (for c and b)*
Compulsory
0
1
0
0
1
0-8 (default:8)
*1:Item:
54
Selection:
Footer printing*
Allow
Disallow*
Compulsory
Non-compulsory*
Entry:
1
0
1
0
0-8 (default:8)
06.5.6 8:08 PM
Page 55
Part1
Part2
Part3
Footer printing
This programming decides whether or not the machine should print a message at the foot of a receipt when
the A key is used. With regard to programming method of footer logo message, refer to Logo
messages section on page 23.
Amount tendered entry
You may select amount tendered, compulsory or optional.
Entry digit limit
Program upper limit entry for total cash amount which can be handled on the register. The entry digit limit is
in effect for REG mode operation but can be overridden in the MGR mode. The entry digit limit is represented
by the number of allowable digits for the maximum entry or total amount. When 0 is set, the operation of the
corresponding key is prohibited.
Key operation example
@
sA
018
Entry using
character code
Character keys
(max. 4 digits)
s6P
US S
036 :
sA
Foreign currency
symbol
85 P
Entry using
character code
s 85 P
SSS
207 :
sA
Character keys
(max. 4 digits)
s A
Domestic
currency symbol
55
06.5.6 8:08 PM
Page 56
s 87 P
Key operation example
s A
s 87 P
S S TRAINING S S
sA
The programmed text is printed in double-size characters on the receipts issued in the training
mode.
s 3 P
*Function no.
(max. 2 digits)
Character keys
(max. 12 digits)
* Function no.: See List of function texts shown on the following page.
Key operation example
s3P
36 @
CARD N 1 s
A
(Programming CARD1 for
credit 1)
56
s A
06.5.6 8:08 PM
Page 57
Part1
Part2
Part3
Key or function
%1
Default
setting
Function
no.
Key or function
Default
setting
41
Exchange credit
42
Cash in drawer
%2
()
%1
%2
43
Cash/cheque in drawer
CA/CH ID
Differ
DIFFER
44
CHK/CG
Taxable 1 subtotal
TAX1 ST
45
Domestic currency 1
DOM.CUR1
Taxable 2 subtotal
TAX2 ST
46
Domestic currency 2
DOM.CUR2
Taxable 3 subtotal
TAX3 ST
47
Taxable 4 subtotal
TAX4 ST
48
VAT/tax 1
VAT 1
49
Cheque in drawer
10
VAT/tax 2
VAT 2
50
11
VAT/tax 3
VAT 3
51
12
VAT/tax 4
VAT 4
52
13
Net 1
53
16
Net 2
NET1
NET2
54
17
Refund
REFUND
55
18
Void
56
Subtotal
SUBTOTAL
19
57
Merchandise subtotal
MDSE ST
20
Manager void
MGR
58
Total
21
Subtotal void
SBTL
59
Change
CHANGE
22
Bill counter
BILL CNT
60
Sales qty
ITEMS
23
No sale
NO SALE
61
Due
DUE
26
Customer
GUEST
62
EX1 CHG
28
Paid total
PAID TL
63
Amount
AMOUNT
29
Average
AVE.
64
Total tax
TTL TAX
31
RA
RA
67
32
PO
PO
68
33
Cash
CASH
69
34
Cheque 1
CHECK1
70
35
Cheque 2
CHECK2
71
36
Credit 1
CREDIT1
72
NET
DEPT
PLU
TRANS.
CLERK
HOURLY
37
Credit 2
CREDIT2
76
38
EXCH1
77
39
EXCH2
79
EJ report title
40
Exchange cheque
EX1 CHK
80
MODE
EX1 CR
CID
DOM.CUR1
CH ID
DEPT TL
DEPT (-)
TOTAL
COPY
EJ
EJ END
57
06.5.6 8:08 PM
Page 58
Register number
s1@
123456 s A
Register number
Consecutive number
s2@
1000 s A
58
Consecutive
number
06.5.6 8:08 PM
Page 59
Part1
Part2
Part3
*1Job code
*2ABCDEFGH
*1 Enter job code using numeric keys specified in each section below.
*2 Data entry details are listed on each table in each section below. An asterisk is entered for factory setting.
Example: When programming for job code 5 as ABCDEFGH: 00000100.
Key operation example
s5@
00000100 s A
Selection:
Enable*
Disable
Enable*
Disable
Enable*
Disable
Enable*
Disable
Enable*
Disable
Enable*
Disable
Enable*
Disable
Enable (3 digits decimal place)
Disable*
Entry:
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
59
06.5.6 8:08 PM
Page 60
Print format
Job code: 6
* Item:
Selection:
Printing style
Journal printing
Receipt*
Total
Detailed*
Yes*
No
Yes*
No
Yes*
No
One line space
Separator line*
No
Yes*
No
Yes*
Entry:
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
Printing style
Even when receipt printing is selected, the journal rewind motor will be driven in PGM, OP X/Z, X1/Z1 and
X2/Z2 modes so you can wind sales and programming reports.
60
Selection:
A
B
C
Always enter 0.
Always enter 0.
Subtotal print with a press of subtotal key
D
E
Always enter 0.
VAT/tax amount print
No*
Yes
Yes*
No
Yes*
No
Yes*
No
Yes*
No
Entry:
0
0
0
1
0
0
1
0
1
0
1
0
1
06.5.6 8:08 PM
Page 61
Part1
Part2
Part3
Other programming
As the guidance messages for other programming, OTHERS + the lower digit number of job code
is displayed. For example, for job code 61, OTHERS 1 is displayed as the guidance message.
Job code: 61
* Item:
Selection:
A
B
C
Always enter 0.
Always enter 0.
Negative dept. and PLU/subdept.
Fractional treatment
Use of : key
Time format
Date format
Disable
Enable*
Round off (4 down, 5 up)*
Raising to unit
Disregarding fractional treatment
As 00 key*
As 000 key
12-hour format
24-hour format*
Use month-day-year format
Use day-month-year format*
Use year-month-day format
Entry:
0
0
0
1
0
1
2
0
1
0
1
0
1
2
0 to 3 (default: 2)
Job code: 62
* Item:
Selection:
A
B
Always enter 0.
Error beep for misoperation
Buffered keyboard
Void mode
Lock error
Misoperation*
Yes*
No
Yes*
No
Enable*
Disable
Yes*
No
Yes*
No
No*
Yes
Entry:
0
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
61
06.5.6 8:08 PM
Page 62
Job code: 63
* Item:
Selection:
Copy receipt
F
G
H
Yes*
No
Disable
Enable*
Enable*
Disable
No*
Yes
Enable*
Disable
Noncompulsory*
Compulsory
Noncompulsory*
Compulsory
Disable
Enable*
Entry:
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
Job code: 64
* Item:
Printing of GT1 on Z report
62
Selection:
Yes*
No
Yes*
No
Yes*
No
Yes*
No
Yes*
No
Yes*
No
No*
Yes
Enable*
Disable
Entry:
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
06.5.6 8:08 PM
Page 63
Part1
Part2
Part3
Job code: 66
* Item:
A
B
C
D
E
F
G
H
Selection:
Entry:
Total only
Details*
Amount printing when PLU unit price
No*
is zero
Yes
Conversion SBTL printing of native SBTL Yes*
No
VAT/tax assignment print
Yes
No*
Compression print on journal at PGM,
No (normal size)
X1/Z1 and X2/Z2 modes
Yes (small size)*
Compression print on journal at REG,
No (normal size)
MGR and VOID modes
Yes (small size)*
Logo text print on journal
No*
Yes
Footer print control
All receipts*
Only on selected function key at the time of finalization
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
Job code: 67
* Item:
Selection:
C
D
E
F
Entry:
No*
0
Yes (for Australian system)
1
Rounding*
0
Not rounding (for Australian system)
1
0 - 9 (default: 0)
0 - 9 (default: 0)
Item and payment*
0
Payment
1
Arbitrary*
0
0 only
1
0 and 5 only
2
No*
0
Yes
1
Arbitrary*
0
0 only
1
0 and 5 only
2
63
06.5.6 8:08 PM
Page 64
CD
82
54
05
E
Item & payment
Payment
Payment
F
0 and 5 only
Arbitrary
Arbitrary
A
B
CD
E
Australia
Yes
Not rounding
82
Payment*
* Applied to payment by cash and change amount.
F
Arbitrary
G
No
Yes
Yes
H
0 and 5 only
0 only
0 and 5 only
G
Yes
Job code: 68
* Item:
Always enter 0.
Always enter 0.
Temporary EJ printing during a transaction
E
F
64
Selection:
A
B
C
Entry:
0
0
Disable
0
Enable*
1
No*
0
Yes
1
Details*
0
Header information only
1
Details*
0
Total
1
No (normal size)
0
Yes (small size)*
1
Continue
0
Continue and warning (near full warning)* 1
Lock and warning (with near full warning) 2
H
0 and 5 only
06.5.6 8:08 PM
Page 65
Part1
Part2
Part3
Job code: 69
* Item:
Selection:
A
B
C
D
Always enter 0.
Always enter 0.
Always enter 0.
Rounding of foreign currency for V
Tax system
Rounding system
Rising to unit*
Round off (4 down/5 up)
Auto tax 1-4
Auto VAT 1-4*
Manual VAT 1-4
Manual VAT 1
Manual tax 1-4
Auto VAT 1 & Auto tax 2-4
No*
Yes
Yes*
No
Normal*
Sweden
Denmark
Entry:
0
0
0
0
1
0
1
2
3
4
5
0
1
0
1
0
1
2
Rounding system
When you live in Sweden or Denmark, change the default setting (H=0) to the corresponding setting.
65
06.5.6 8:08 PM
Page 66
10
* Item:
A
B-D
s A
*ABCD
Selection:
Entering power save mode
when time is displayed
Time(min.) to entering power save mode
since no operation is made
Entry:
Yes*
No
0
1
001-254 or 999
(Default 030)
When 999 is set for B to D, entering into power save mode is inhibited.
s 10 @
0060 s A
11
*A
s 11 @
3sA
66
06.5.6 8:08 PM
Page 67
Part1
Part2
Part3
s 50 @
*Printer density
(00-99)
s A
* 50 (100%) is the default setting. To make the print darker, set a larger number, and to make the print lighter,
set a smaller number.
Key operation example
s 50 @
70 s A
EJ memory type
When this procedure is executed, EJ data is cleared, and PLU data (programming data and sales
data) are reset to the default after all data is cleared even if the same memory type is selected.
90
*A
s 90 @
0A
86
Clerk number
(1 to 25)
s 86 @
20 s A
67
06.5.6 8:08 PM
Page 68
Transaction
(key entry)
max. 25 times
Programming for a; entering a PLU 2 item and a dept. 6 item (unit price: 1.00)
Key operation example
a
AUTO
setting
2 p 100 +
a
A
When the AUTO key has been programmed to execute a report job function, the mode switch must
be in the appropriate position (OPX/Z for individual clerk reports, X1/Z1 for daily reports or X2/Z2
for weekly or monthly reports).
68
06.5.6 8:08 PM
Page 69
Part1
Part2
Part3
4 EURO Programming
For details of EURO migration operation, please refer to EURO MIGRATION FUNCTION.
* Item:
A
B
C
D
*ABCD
Selection:
Printing exchange total amount and
change amount on receipt or journal
Always enter 0.
Cheque and credit operation when
tendering in foreign currency
Exchange calculation method
A
Entry:
No*
Yes
0
1
0
0
1
0
1
No*
Yes
Multiplication*
Division
s8@
s
A
1000
s
*
Item:
A
B
12
*AB
s
Selection:
Yes*
No
Compulsory*
Non-compulsory
A
Entry:
0
1
0
1
s 12 @
01 s
A
If you have already made the Job #800 operation with the substitution of 3 for A in the X2/Z2
mode, this programming is disabled.
69
06.5.6 8:08 PM
Page 70
13
Date (Day-Month-Year)
(seven or eight digits)
s 13 @
s
A
01072009
In case you changed the date format using job code 61, follow the format you selected for setting
the date.
If all zeros are set, this programming is disabled.
If you have already made the Job #800 operation with the substitution of 3 for A in the X2/Z2
mode, this programming is disabled.
14
s 14 @
10 s
A
If you have already made the Job #800 operation with the substitution of 3 for A in the X2/Z2
mode, this programming is disabled.
Key sequence
A
2
1
3
4
Programming report 1
Programming report 2
Auto key programming report
Printer density programming report
A
A
A
A
@
To stop reading programming report, turn the mode switch to the MGR position.
70
06.5.6 8:08 PM
Page 71
Part1
Part2
Part3
Sample printouts
1 Programming report 1
Mode
Function no.& its text
Function parametrs
Discount amt. w/sign
Function parametrs
Percent rate with sign
Percent limit
Logo Message
Clerk name/code
Foreign currency
symbol/Rate
71
06.5.6 8:08 PM
Page 72
2 Programming report 2
Job code
Dept. code
Dept. text
Dept. function
Dept. unit price
w/sign
Minus department
Tax status
Mode parameter
Unit price
Printing density
example
72
06.5.6 8:08 PM
Page 73
Part1
Part2
Part3
TRAINING MODE
The training mode is used when the operator or the manager practices register operations.
When a clerk in training is selected, the machine automatically enters the training mode. To specify a clerk to be
trained, refer to Training clerk specification for training mode in ADVANCED FUNCTION PROGRAMMING in
page 67.
The training operation is valid only in REG, MGR and
mode.
The corresponding clerk memory is only updated in the training mode.
Key operation example
A clerk set in training
20 L
1000 >
3@
#
A
73
06.5.23 9:30 AM
Page 74
Item
OPX/Z X1/Z1
Key operation
X2/Z2
Dept. code
Flash report:
(Only display)
To clear the
display, press the
l key or turn the
mode switch to
another position.
--
! to < )
Dept. key (
! to < )
--
X1, Z1 X2, Z2
Reading:
Resetting:
All PLUs
PLU report by
designated range
Start
PLU code
Reading:
--
X1, Z1
--
All PLUs
Start
PLU code
X, Z
End
PLU code
-Resetting:
Individual clerk
report
--
Reading:
End
PLU code
Resetting:
P p
L
Hourly report
74
--
X1, Z1
--
Reading:
Resetting:
--
X1, Z1
--
Reading:
Resetting:
When both sales quantities and sales amounts are zero, printing is skipped. If you do not want to skip,
change the programming. (Refer to Print format of Various Function Selection Programming 1.)
X represents read symbol and Z represents reset symbol in the reports.
To stop reading and resetting the PLU sales report, turn the mode switch to the MGR position.
The data will not be erased when you reset.
The drawer does not open when you take X/Z reports.
The drawer can be opened by pressing the A key to remove the till after closing your business.
When printing is performed continuously, the printing may be intermitted several seconds. After
the intermission, the printing will be restarted.
06.5.6 8:08 PM
Page 75
Part1
Part2
Part3
Sample report
Mode title*
Report title
Clerk code
Clerk name
Paid total
Average
Mode title*
Report title
Range
PLU code
Item label
Customer counter
Range sum
Hourly report
Sample report
Mode title*
Report title
Customer counter
Sales total
75
06.5.6 8:08 PM
Page 76
7:
@ A
7:
P @ A
710 @ A
To stop reading or resetting the data, turn the mode switch to
MGR position. The data will not be erased when resetting.
On the EJ memory, a maximum of 9000 (or 8000, depending
on programming) lines of data can be stored. When executing
all data reading, all of the data stored in the EJ memory will be
printed. Refer to "EJ memory type" for the programming.
When printing is performed continuously, the printing may be
intermitted several seconds. After the intermission, the printing
will be restarted.
76
06.5.6 8:08 PM
Page 77
Part1
Part2
Part3
OVERRIDE ENTRIES
Programmed limit for functions (such as for maximum amounts) can be overridden by making an entry in the
MGR mode.
1.
2.
OPX/Z
REG
MGR
X1/Z1
X2/Z2
PGM
1500 #
250 - ...Error
l
Turn the mode switch
to the MGR position.
1.
2.
Incorrect receipt
OPX/Z
REG
MGR
X1/Z1
X2/Z2
PGM
Cancellation receipt
77
06.5.6 8:08 PM
Page 78
Currency
Period 1
Period 2
Period 3
EURO
Exchange key
(Preset rate entry)
Domestic currency
Domestic currency
National currency
Domestic currency
Exchange key
(Preset rate entry)
Foreign currency
Exchange key
(Manual rate entry)
Exchange key
(Manual rate entry)
Exchange key
8:
78
*A
06.5.6 8:08 PM
Page 79
Part1
Part2
Part3
A=1
(EURO status 1)
A=2
(EURO status 2)
A=3
(EURO status 3)
General Z1 report
General Z2 report
GT memories (GT1, GT2, GT3 and Training GT)
Conversion of preset prices of Dept./PLU
Conversion of entry digit/amount limit
Exchange amount printing for total and change
Exchange calculation method
Domestic currency symbol
Domestic currency decimal point position
Exchange currency symbol
Issue
Issue
Yes
Division
[EURO]
Issue
Issue
Clear*1
Yes*1
Yes*1
No
Multiplication
[EURO]
2
-*2
Round off
(4 down/5 up)
Issue
Issue
Clear
Yes
Yes
Yes
Multiplication
[EURO]
2
Previous domestic currency
symbol
Previous domestic currency
decimal point position
Normal
No
Arbitrary
Arbitrary
No
Round off
Normal*1
No*1
Arbitrary*1
Arbitrary*1
No*1
Round off
The item marked with - remains the same as the previous data.
*1: When you perform from EURO status 2, previous data remains unchanged.
*2: When you perform from EURO status 1 or 2, space is set.
IMPORTANT
Conversion of the preset unit prices of departments and PLUs
Note that the conversion rate of the preset rate of the V key is applied for the conversion, and the method is
set to division. When the conversion is performed, the message PRICE CONVERTED will be printed on the
#800 report.
After the execution of the procedure with A=1, treat EURO as foreign currency using the exchange key (V)
with the preset rate entry. Set the EURO conversion rate as the currency exchange rate for the exchange key.
After the execution of the procedure with A=2, treat EURO as domestic currency, and national currency as
foreign currency using the exchange key (V) with the preset rate entry. Set the EURO conversion rate as the
currency exchange rate for the exchange key.
As for the percent rate for %, & and -, the automatic conversion is not made. So, when your domestic
currency becomes EURO, you must change these settings so that they are base on EURO currency.
You can manually make these settings. For programming details, please refer to EURO
Programming section.
79
06.5.6 8:08 PM
Page 80
8:
@ A
EURO status
When the above-mentioned preset date and time has come, and also when you start an entry in the REG/MGR
mode, the error message EURO CHANGE is displayed. You cannot make any operation in the REG/MGR
mode until you execute the automatic modification operation for EURO (job #800) in the X2/Z2 mode.
You can program so that you can make entries in the REG/MGR mode even when the error message is
displayed.
Date and time setting will be reset after the execution of the automatic modification operation and you can
program again the date and time for the next automatic modification operation.
80
06.5.6 8:08 PM
Page 81
Part1
Part2
Part3
OPERATOR MAINTENANCE
1 In Case of Power Failure
When power is lost, the machine retains its memory contents and all information on sales entries.
When power failure is encountered in register idle state or during an entry, the
machine returns to normal operation after power recovery.
When power failure is encountered during a printing cycle, the register prints
============ and then carries out the correct printing procedure after
power recovery. (See the sample print.)
81
06.5.6 8:08 PM
Page 82
4. Install three new alkaline batteries LR6 (AA size) in the battery
compartment. Be sure the positive and negative poles of each battery are
facing in the proper direction. When they are installed correctly, the LOW
BATTERY or NO BATTERY will disappear.
5. Close the battery compartment cover.
6. Replace the printer cover.
82
To the printer
Incorrect
06.5.6 8:08 PM
Page 83
Part1
Part2
Part3
Print roller
release lever
with the
power cord connected.
2. Remove the printer cover.
3. Press the
key to advance the journal paper until its printed
part is out of the way.
4. Cut the paper and remove the take-up spool.
5. Lift up the print roller release lever to unlock and open the print
roller arm.
6. Remove the paper roll from the paper roll cradle.
83
06.5.6 8:08 PM
Page 84
6. While holding down the paper, slowly close the print roller arm,
and push down the arm until you hear a click locking the arm.
Make sure securely you push down the center of the wing part of
the arm as per the diagram. The paper will be fed automatically.
If the print roller arm is not securely locked, printing is
not done right. If this problem occurs, open the arm, and
close the arm as instructed above.
7. Cut off the excess paper using the edge of the inner cover, and
84
06.5.6 8:08 PM
Page 85
Part1
Part2
Part3
7. Insert the end of the paper into the slit in the spool.
(Press the
key to feed more paper if required.)
8. Wind the paper two or three turns around the spool shaft.
9. Set the spool on the bearing, and press the
key to take up
excess slack in the paper.
10. Replace the printer cover.
You can wind the roll paper in OP X/Z, X1/Z1, and X2/Z2
modes even if you programmed so that the printer is
used for issuance of receipts. This may be convenient to
wind reports. In this case, set the roll paper to the takeup spool.
Print head
Sensor
85
06.5.6 8:08 PM
Page 86
Drawer
86
06.5.6 8:08 PM
Page 87
Part1
Part2
Part3
Checking
(2) The display wont illuminate even when the mode switch
is turned to any other position than
Open the print roller arm, and lock the arm by following
the instruction of installation.
Is the paper roll properly installed?
Are the print head/sensor/roller clean?
Display shows
Error status
Action
ENTRY ERROR
Registration error
MISOPERATION
Misoperation error
NO RECORD
MEMORY FULL
Memory is full (in the AUTO key programming). Program the AUTO key within 25 steps.
SBTL COMPUL.
TEND COMPUL.
Compulsory tendering
NOT ASSIGNED
OVER LIMIT.
INH. OPEN PR
INH. UNIT PR
NOT NON-TEND
BUFFER FULL
HEAD UP
PAPER EMPTY
EURO CHANGE
executed
800).
installed or empty.
87
06.5.6 8:08 PM
Page 88
SPECIFICATIONS
Model:
Dimensions:
Weight:
Power source:
Power consumption:
XE-A203
355 (W) x 430 (D) x 312 (H) mm
11 kg
Official (nominal) voltage and frequency
Stand-by: 11.5W (When the official voltage is 220 to 230 V)
Stand-by: 11.4W (When the official voltage is 230 to 240 V)
Operating: 41.4W (When the official voltage is 220 to 230 V)
Operating: 41.8W (When the official voltage is 230 to 240 V)
0 C to 40 C
LSI (CPU) etc.
Working temperature:
Electronics:
Display:
Operator display:
Customer display:
Printer:
Type:
Printing speed:
Printing capacity:
Other functions:
Use these labels with the department keys. Write department names on the labels and attach them to the
department keys by first removing the transparent key covers. (Please make a copy of this page.)
Example:
Candy
17
Danish
1
10
14
13
12
16
11
31
27
23
19
29
25
21
17
88
32
28
24
20
30
26
22
18
15
06.5.6 8:08 PM
Page 89
Part1
Part2
Part3
89
06.5.6 8:08 PM
Page 90
MEMO
90
06.5.6 7:21 PM
Page 1
Hotline Nummern
Bundesrepublik Deutschland 0180-5085330
sterreich 08-205 505 72
EINLEITUNG
Deutsch
Wir danken Ihnen, dass Sie sich fr die elektronische Registrierkasse Modell XE-A203 von SHARP
entschieden haben.
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme der Registrierkasse aufmerksam durch, um in
der Lage zu sein, das System mit allen seinen Funktionen richtig und problemlos bedienen zu knnen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfltig auf, damit sie im Fall von Bedienungsproblemen jederzeit
griffbereit ist.
VORSICHT!
Setzen Sie niemals die Batterien ein, bevor Sie die Registrierkasse initialisiert haben. Wenn Sie die
Registrierkasse in Betrieb nehmen, mssen Sie sie zunchst initialisieren. Setzen Sie danach drei neue
Mignon-Alkalibatterien (LR6) in die Registrierkasse ein.
Anderenfalls kommt es zu einem korrumpierten Speicherinhalt und zum Fehlbetrieb der Registrierkasse. Fr
diesen Vorgang siehe Seiten 8 und 9 der Schnellstartanleitung.
WICHTIG
Lassen Sie beim Abnehmen und Anbringen der Druckwerkabdeckung besondere Vorsicht walten, da
die darauf angebrachte Bonabtrennvorrichtung uerst scharf ist.
Whlen Sie fr die Registrierkasse einen Aufstellplatz, der keiner direkten Sonneneinstrahlung,
ungewhnlichen Temperaturvernderungen, hoher Luftfeuchtigkeit oder Wasserspritzern ausgesetzt
ist.
Die Aufstellung der Registrierkasse an solchen Pltzen knnte zu einer Beschdigung des Gehuses oder
der elektronischen Bauteile fhren.
Bedienen Sie die Registrierkasse niemals mit nassen Hnden.
Es knnte Wasser in das Innere der Registrierkasse eindringen und zu einer Beschdigung der
elektronischen Bauteile fhren.
Reinigen Sie die Registrierkasse nur mit einem trockenen und weichen Tuch. tzende Flssigkeiten
wie Benzin oder Farbverdnner drfen niemals zur Reinigung verwendet werden.
Die Verwendung solcher Chemikalien fhrt zu Verfrbungen und Beschdigungen des Gehuses.
Schlieen Sie die Registrierkasse an eine normale Netzdose (offizielle Netzspannung) an.
Beim Anschluss anderer Elektrogerte an den gleichen Stromkreis kann es zu Strungen in der
Registrierkasse kommen.
Zum Schutz gegen Datenverlust setzen Sie drei Mignon-Alkalibatterien (LR6) in die Registrierkasse
ein, nachdem Sie diese initialisiert haben. Bei der Handhabung der Batterien befolgen Sie bitte die
folgenden Punkte:
Falsche Verwendung der Batterien kann dazu fhren, dass die Batterien bersten oder auslaufen, wodurch
das Innere der Registrierkasse mglicherweise beschdigt werden kann.
Explosionsgefahr, wenn die Original-Batterien gegen Batterien des falschen Typs ausgewechselt
werden. Gebrauchte Batterien sind gem den vorliegenden Richtlinien zu entsorgen.
Achten Sie darauf, dass die positiven (+) und negativen () Pole der Batterien in die richtigen
Richtungen weisen.
Mischen Sie niemals Batterien unterschiedlichen Typs.
Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien gemeinsam.
Belassen Sie verbrauchte Batterien niemals in dem Batteriefach.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die Registrierkasse fr lngere Zeit nicht verwenden.
Sollte jemals eine Batterie auslaufen, reinigen Sie unverzglich das Batteriefach, wobei Sie darauf
achten mssen, dass die Batterieflssigkeit nicht in Kontakt mit Ihrer Haut kommt.
Fr die Entsorgung der verbrauchten Batterien befolgen Sie die rtlichen Vorschriften.
Zur vollstndigen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
06.5.6 7:21 PM
Page 2
INHALT
EINLEITUNG..................................................................................................................................................1
WICHTIG ........................................................................................................................................................1
INHALT ........................................................................................................................................................2
Teil 1
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Teil 2
06.5.6 7:21 PM
Page 3
FR DEN BEDIENER
Teil 3
06.5.6 7:21 PM
Page 4
FR DEN GESCHFTSINHABER
06.5.6 7:21 PM
Page 5
Teil 1 SCHNELLSTARTANLEITUNG
1 TEILE UND IHRE FUNKTIONEN
SCHRITT
1 Auenansicht
Vorderansicht
Rckansicht
Kundenanzeige
(Pop-Up-Typ)
Bedieneranzeige
Druckwerkabdeckung
Kassenbonpapier
XE-A203
Netzkabel
Funktionsschloss
Tastatur
Schubladenschloss
Schublade
2 Drucker
Als Drucker wird ein 1 Stations-Thermodrucker verwendet, weshalb keine
Farbbnder oder Tintenpatronen erforderlich sind.
Zum Entfernen der Druckwerkabdeckung heben Sie die Abdeckung an der
Rckseite an. Zum Wiederanbringen werden die Sperrklinken in das Gehuse
eingehngt, wonach die Abdeckung geschlossen werden kann.
Vorsicht: Da die Bonabtrennvorrichtung an der Abdeckung befestigt ist,
vorsichtig verfahren, damit Sie keine Schnittverletzungen
erleiden.
Aufwickelspule
Papierrollenaufnahme
Thermodruckwalzenarm
Papierfhrung
ThermodruckwalzenFreigabehebel
Innere Abdeckung
06.5.6 7:21 PM
Page 6
OP
Bedienerschlssel
(OP)
MA
Managerschlssel
(MA)
Funktionsschloss-Positionen:
:
In dieser Betriebsart werden smtliche Registrierkassenfunktionen
gesperrt. (Die Netzspannung wird unterbrochen.)
Die registrierten Daten werden aber nicht verndert.
OP X/Z: Ermglicht das Erstellen von Einzelbediener-X- oder -Z-Berichten
und Flash-Berichten. Dient auch zum Ein-/Ausschalten der
Kassenbonausgabe durch Bettigung der R-Taste.
REG: Fr unterschiedliche Registrierungen.
PGM: Zur Programmierung unterschiedlicher Positionen.
: Schaltet die Registrierkasse in den Stornomodus. In diesem Modus
lassen sich nach Abschluss einer Transaktion Korrekturen
vornehmen.
MGR: Ausschlielich fr Eingaben durch den Geschftsinhaber. Der
Geschftsinhaber kann diese Betriebsart verwenden, um eine
berschreibung von z.B. Eingabebegrenzungen vorzunehmen.
X1/Z1: Ermglicht die Ausgabe der X/Z-Berichte fr verschiedene
Tagesumstze.
X2/Z2: Ermglicht die Ausgabe der X/Z-Berichte der Wochen- und
Monatsumstze.
4 Tastatur
Tastaturanordnung
Tastenbezeichnungen
Papiervorschubtaste
RA
Einzahlungstaste
RCPT
/PO
Kassenbonausdruck-/
Auszahlungstaste
Stornotaste
ESC
EX
Aufhebungstaste
FremdwhrungsUmrechnungstaste
%1 %2
RF
Prozenttasten 1 und 2
Retourentaste
Rabattaste
CL
00
17
32
Warengruppentasten
Multiplikationstaste
Dezimalpunkttaste
VAT
Mehrwertsteuertaste
Lschtaste
AUTO
Automatik-Eingabetaste
~ 9
Zehnertastatur
PLU
/SUB
PLU/Sub-Warengruppentaste
DEPT
#
WarengruppencodeEingabetaste
Warengruppen-Umschalttaste
DEPT
SHIFT
Bedienercode-Eingabetaste
CLK#
16
CR1 CR2
CH1 CH2
#/ TM/ST
TL / NS
Kredittasten 1 und 2
Schecktasten 1 und 2
Nichtaddierende Nummern-/Uhrzeitanzeige-/Zwischensummentaste
Total-/Kein-Verkauf-Taste
06.5.6 7:21 PM
Page 7
Teil1
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Teil2
Teil3
5 Anzeigen
Bedieneranzeige
Zifferneingabe-Anzeigebereich
Wiederholungen
Stromsparsymbol
Funktionstext-Anzeigebereich
Wiederholungen
Die Anzahl der Wiederholungen wird ab 2 aufwrts angezeigt und mit jeder Wiederholung
weitergezhlt. Nach zehn Registrierungen zeigt die Anzeige 0 an. (2 3 ......9 0 1 2...)
Stromsparsymbol
Wenn die Registrierkasse in den Stromsparmodus schaltet, wird das Stromsparsymbol (Dezimalpunkt)
angezeigt.
Funktionstext-Anzeigebereich
Artikelbezeichnungen von Warengruppen und PLUs/Sub-Warengruppen sowie verwendete
Funktionstexte (z.B. %, () und BAR) werden hier angezeigt. Nhere Hinweise hinsichtlich der
Funktionstexte finden Sie auf Seite 57.
Zifferneingabe-Anzeigebereich
Die ber die Zehnertastatur eingegebenen Ziffern werden hier angezeigt.
Datum- und Uhrzeitanzeige
-, OP X/Z-,
Das Datum und die Uhrzeit erscheinen in der Anzeige, wenn sich die Registrierkasse in der
REG- oder MGR-Betriebsart befindet. In der
, REG- oder MGR-Betriebsart ist die s-Taste zu
drcken, um Datum und Uhrzeit anzuzeigen.
Fehlermeldung
Wenn ein Fehler auftritt, wird die entsprechende Fehlermeldung im Funktionstext-Anzeigebereich angezeigt.
Nhere Einzelheiten fr Fehlermeldungen sind der Liste der Fehlermeldungen auf Seite 87 zu entnehmen.
Kundenanzeige
(Pop-Up-Typ)
6 Schubladenschlssel
Mit diesem Schlssel knnen Sie die Schublade verschlieen oder aufschlieen. Zum Verschliessen um 90
Grad nach links drehen. Zum Aufschliessen um 90 Grad nach rechts drehen.
n
se
se
ies
SK1-1
ies
Ve
rs
l
ch
l
ch
fs
Au
06.5.6 7:21 PM
Page 8
SCHRITT
Packen Sie die Registrierkasse aus und stellen Sie sicher, dass smtliche Zubehrteile vorhanden sind.
Bezglich der Zubehrteile beziehen Sie sich bitte auf den Abschnitt TECHNISCHE DATEN auf Seite 88.
Bei der Installation der Registrierkasse stellen Sie die Registrierkasse auf einer stabilen Flche in der Nhe
einer Netzsteckdose auf, wo sie gegen Spritzwasser und direkte Sonneneinstrahlung geschtzt ist.
Zur Vorbereitung der Registrierkasse folgen Sie den nachstehenden drei Schritten: 1 Initialisierung der
Registrierkasse auf Seite 8, 2 Einsetzen der Batterien auf Seite 9 und 3 Einsetzen einer Papierrolle auf
Seite 10.
OPX/Z
REG
MGR
X1/Z1
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Der Summer ertnt nun
dreimal.
WICHTIG: Dieser Vorgang muss ausgefhrt werden, ohne dass die
Batterien eingesetzt sind.
X2/Z2
PGM
NO BATTERY
Falls der Summer nicht ertnt, wenn Sie den Netzstecker einstecken, dann wurde die Initialisierung
nicht erfolgreich ausgefhrt. (Dies tritt auf, wenn die Spannung noch hoch ist, falls Sie die
Registrierkasse vor der Initialisierung in Betrieb gehabt hatten.) In diesem Fall warten Sie
mindestens eine Minute nach dem Abziehen des Netzsteckers; stecken Sie erst nach Ablauf dieser
Wartezeit den Netzstecker wieder in die Netzsteckdose.
06.5.6 7:21 PM
Page 9
Teil1
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Teil2
Teil3
1. Schieben Sie die Druckwerkabdeckung nach vorne und nehmen Sie diese ab.
Da die Bonabtrennvorrichtung an der Abdeckung befestigt ist, vorsichtig verfahren, damit Sie keine
Schnittverletzungen erleiden.
06.5.6 7:21 PM
Page 10
Thermodruckwalzenarm
ThermodruckwalzenFreigabehebel
Papierfhrungen
10
Zum Drucker
Falsch
06.5.6 7:21 PM
Page 11
Teil1
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Teil2
Teil3
11
06.5.6 7:21 PM
Page 12
3 PROGRAMMIERUNG DER
SCHRITT
GRUNDLEGENDEN FUNKTIONEN
Bevor Sie mit der Verkaufsregistrierung beginnen, mssen Sie zuerst die Registrierkasse gemss Ihren
Anforderungen programmieren. In dieser Bedienungsanleitung sind drei Abschnitte fr die Programmierung
enthalten: PROGRAMMIERUNG DER GRUNDLEGENDEN FUNKTIONEN (Seiten 12-24), in der die
grundstzlich erforderlichen Posten programmiert werden mssen, PROGRAMMIERUNG
ZUSTZLICHER FUNKTIONEN (Seiten 46-57), bei Verwendung der gesamt verfgbaren Tasten auf der
Tastatur und WEITERFHRENDE FUNKTIONSPROGRAMMIERUNG (Seiten 58-72), in der verschiedene
optionale Funktionen programmiert werden knnen. Finden Sie heraus, welche Funktionen Sie bentigen, und
programmieren Sie diese entsprechend.
berprfen Sie, ob sich eine Papierrolle in der Registrierkasse befindet. Wenn das
REG
OPX/Z
restliche Papier nicht ausreicht, die Papierrolle durch eine neue ersetzen (siehe
MGR
Abschnitt Einsetzen und Herausnehmen der Papierrolle auf Seite 82).
X1/Z1
Stecken Sie den Managerschlssel (mit MA gekennzeichnet) in das
X2/Z2
Funktionsschloss, und drehen Sie ihn in die Position PGM.
PGM
Programmieren Sie die erforderlichen Artikel/Posten in Ihrer Registrierkasse.
Bei jeder Programmierung eines Postens druckt die Registrierkasse die Einstellung aus. Beachten Sie daher
die Druckbeispiele in den einzelnen Abschnitten.
Falls erforderlich, drucken Sie die Programmierungsberichte zu Referenzzwecken aus.
In den Tastenbedienungsbeispielen der nachstehenden Programmierdetails geben Nummern wie
22052007 den Parameter an, der mit der Zehnertastatur eingegeben werden muss.
Die in den Tabellen befindlichen Sternchen (*) in den Programmierdetails kennzeichnen die
herstellerseitig vorgenommenen Einstellungen.
0,1 - 9
:
l
P
Zehnertasten
Doppelnull-Taste
Lschen-Taste
Punkt-Taste
@
s
A
Multiplikations-Taste
Zwischensummen-Taste
Abschluss-Taste
12
06.5.6 7:21 PM
Page 13
Teil1
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Teil2
Teil3
Cursor
ABCD_
Wa1
Zur Programmierung des Worts Clerk01 mit dem Buchstaben C in doppelter Gre.
Eingabe des Buchstabens C mit doppelter Gre
Rckstellung auf normale Zeichengre
Umschaltung auf Kleinbuchstaben
Wg
W
H
hijk
N01
=C_
=C_
=C_
=Clerk_
=Clerk01_
a1
13
06.5.6 7:21 PM
Page 14
3 Sprachauswahl
Zur Einstellung auf 0
88
2: Franzsisch
Tastenbedienung
*Sprache
(0-3)
3. Spanisch
Bedieneranzeige
s 88 @
1A
A
Druck
SPRACHAUSWAHL
VIELEN DANK
Wenn Sie die Sprache ndern, werden die Texte wie z.B. Bedienername (Seite 23), Logotext (Seite
23) und Funktionstext (Seite 56) auf ihre Vorgabewerte eingestellt. Daher muss die Sprachauswahl
vor der Programmierung der Bedienernamen, Logotexte und Funktionstexte erfolgen.
Datum (TT/MM/JJJJ)
Tastenbedienung
s
Bedieneranzeige
22052007
Druck
22052007
Datum
0.00
Tastenbedienung
14
Bedieneranzeige
1430
1430
0.00
Druck
Uhrzeit
06.5.6 7:21 PM
Page 15
Teil1
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Teil2
Teil3
5 Mehrwertsteuerprogrammierung
Sind MWSt-Stze programmiert, berechnet die Registrierkasse die Mehrwertsteuer automatisch. Die
Registrierkasse ist auf die automatische MWSt-Berechnung vorprogrammiert, wobei 4 unterschiedliche MWStStze zur Verfgung stehen und wenn erforderlich programmiert werden knnen.
Wenn Sie den Steuersatz (die Steuerstze) und den steuerpflichtigen Status fr jede Warengruppe zuordnen
(MWSt 1 ist standardgem auf steuerpflichtig eingestellt), wird die Mehrwertsteuer auch automatisch fr den
Verkaufsbetrag der den Warengruppen zugeordneten Artikeln (PLUs) berechnet, abhngig von dem
programmierten Steuerstatus fr die Warengruppe und dem entsprechenden Steuersatz.
Fr Einzelheiten ber weitere Steuersysteme und nderung des Steuersystems, siehe Sonstige
Programmierung im Abschnitt Programmierung der Wahl fr zustzliche Funktionen 1 (Job-Code 69) auf
Seite 65. Um den MWSt-Text zu ndern, siehe Funktionstext auf Seite 56.
s 9 @
MWSt-Nummer (1 bis 4)
Um 0.0000 zu programmieren
* MWSt-Satz
s A
*MWSt-Satz: YYY.YYYY
MWSt-Satz = 0.0000 bis 100.0000
Zur Eingabe der MWSt-Nummer, des MWSt-Satzes sowie des niedrigsten steuerpflichtigen Betrages fhrt
die Registrierkasse in der Bedieneranzeige mit den Anzeigen MWST-NUMMER, MWST-SATZ und
UNT.MWST-GRENZE durch die Programmierung.
Tastenbedienung
s9@
Bedieneranzeige
Druck
MWST PROGRAMM.
MWST-NUMMER
2@
MWST-SATZ
7@
UNT.MWST-GRENZE
s
A
MWST-NUMMER
0.00
15
06.5.6 7:21 PM
Page 16
Der
Wenn Sie beim Programmieren eines MWSt-Satzes vor dem dritten Drcken der @-Taste eine
falsche Eingabe machen, kann der Fehler mit der Lschtaste l aufgehoben werden.
Nachgestellte Nullen (nach dem Dezimalpunkt) des MWSt-Satzes mssen nicht eingegeben
werden; der Dezimalpunkt muss jedoch fr Dezimalstellen eingegeben werden.
Um einen MWSt-Satz zu lschen, gehen Sie wie folgt vor:
s 9 @
@ v A
MWSt-Nummer (1 bis 4)
6 Programmierung fr Warengruppen
Die Waren knnen in bis zu maximal 99 Warengruppen klassifiziert werden. Die unter Verwendung der
Warengruppentasten verkauften Posten knnen spter in einem Bericht ausgedruckt werden, der die
Verkaufsmengen und Verkaufsbetrge klassifiziert nach Warengruppen ausweist. Diese Daten sind ntzlich fr
den Einkauf und andere geschftliche Operationen.
Die Voreinstellungen des MWSt-Status und Vorzeichen der Warengruppen sind wie folgt.
Warengruppen:
MWSt-Status:
Vorzeichen:
Warengruppen 1 bis 10
Warengruppen 11 bis 20
Warengruppe 21
Warengruppen 22 bis 99
MWSt 1
MWSt 2
MWSt 1
MWSt 1
(+)
(+)
(-)
(+)
Um die vorliegende Einstellung bei jeder Programmierung beizubehalten, ist die s-Taste zu
drcken, wenn der entsprechende Fhrungstext zuerst angezeigt wird.
Wenn die A-Taste in der Mitte des Vorgangs gedrckt wird, so wird die Programmierung
abgebrochen, und die vor dem Bettigen der A-Taste eingegebenen Daten werden
abgespeichert.
Wenn die l-Taste in der Mitte des Vorgangs zweimal bettigt wird, so wird die Programmierung
abgebrochen, wobei jedoch die vor dem zweimaligen Bettigen der l-Taste eingegebenen
Daten NICHT gespeichert werden.
Wenn whrend der Text- oder Preiseingabe die PLU-, --, %-, &-, V-, r-, R-, X-, Y-,
c- oder b-Taste in der Mitte eines Programmiervorgangs gedrckt wird, so wird auf die
Programmierung der betreffenden Taste umgeschaltet.
Tastenbedienung
Bedieneranzeige
16
DEPT.06
06
00-TASTE DRCKEN
06.5.6 7:21 PM
Page 17
Teil1
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Teil2
Teil3
2. Textprogrammierung (Zum berspringen die s-Taste drcken./Zum Beenden die ATaste drcken.)
(1) Die :-Taste drcken, um auf Textprogrammierung
zu schalten.
Der Fhrungstext wird kurz angezeigt und sofort
danach der aktuelle Text.
BEZEICHNUNG
DEPT.06
BOOK
BOOK
PREIS
0.00
300
300
WARENGRUPPENTYP.
OFFEN+FESTPREIS
:::
(2) Die s-Taste drcken, um den WarengruppenEingabetyp zu speichern. Der Fhrungstext fr den
nchsten Schritt wird angezeigt und danach die
aktuelle Einstellung fr diesen Schritt.
FESTPREIS
AUSWAHL MWST1
MWST-SATZ1 JA
17
06.5.6 7:21 PM
Page 18
AUSWAHL MWST2
MWST-SATZ2 NEIN
AUSWAHL MWST3
MWST-SATZ3 NEIN
18
AUSWAHL MWST4
MWST-SATZ4 NEIN
06.5.6 7:21 PM
Page 19
Teil1
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Teil2
Teil3
REGISTRIERTYP
NORMAL
VORZEICHEN
(+) VORZEICHEN
EINGABEGRENZE
8
19
06.5.6 7:21 PM
Page 20
DEPT.07
07
00-TASTE DRCKEN
0.00
Druck
ArtikelSteuerstatus Einzelpreis
bezeichnung
20
Positionen:
Wahl:
Einzelposten-Barverkauf/Normal
Normal*
Einzelposten-Barverkauf
B
C
Eingabestellenbegrenzung
Typ der Einzelpreisregistrierung
Eingabe:
0
1
0-8 (Voreinstellung: 8)
3
2
1
0
06.5.6 7:21 PM
Page 21
Teil1
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Teil2
Teil3
Um die bestehende Einstellung bei jeder Programmierung beizubehalten, ist die s-Taste zu
drcken, wenn der entsprechende Fhrungstext zuerst angezeigt wird.
Wenn die A-Taste in der Mitte des Vorgangs gedrckt wird, so wird die Programmierung
abgebrochen, und die vor dem Bettigen der A-Taste eingegebenen Daten werden
abgespeichert.
Wenn die l-Taste in der Mitte des Vorgangs zweimal bettigt wird, so wird die Programmierung
abgebrochen, wobei jedoch die vor dem zweimaligen Bettigen der l-Taste eingegebenen
Daten NICHT abgespeichert werden.
Wenn whrend der Text- oder Preiseingabe die Warengruppen-, --, %-, &-, V-, r-, R-,
X-, Y-, c- oder b-Taste in der Mitte eines Programmiervorgangs gedrckt wird, so wird auf
die Programmierung der betreffenden Taste umgeschaltet.
Tastenbedienung
Bedieneranzeige
71 p
PLU.0071
0071
00-TASTE DRCKEN
2. Textprogrammierung (Zum berspringen die s-Taste drcken./Zum Beenden die ATaste drcken.)
(1) Die :-Taste drcken, um auf Textprogrammierung zu schalten.
Der Fhrungstext wird kurz angezeigt und sofort
danach der aktuelle Text.
(2) Eine Artikelbezeichnung eingeben.
Es lassen sich bis zu max. 16 Zeichen eingeben.
Beziehen Sie sich bei der Eingabe der
Artikelbezeichnung auf den Abschnitt Leitfaden zur
Textprogrammierung auf Seite 13.
Bei der Eingabe neuer Zeichen wird der aktuelle
Text durch die neuen Daten berschrieben.
Durch Drcken der P- und @-Tasten kann der
Cursor beziehungsweise nach rechts und links
bewegt werden.
(3) Die s-Taste drcken, um die
Artikelbezeichnung zu speichern.
Der Fhrungstext fr den nchsten Schritt wird
angezeigt und danach die aktuelle Einstellung fr
diesen Schritt.
BEZEICHNUNG
PLU.0071
MELON
MELON_
PREIS
0.00
500
500
21
06.5.23 1:45 PM
Page 22
WARENGRUPPENNR.
PLU-TYP
ARTIKEL(PLU)
PLU.0072
0072
00-TASTE DRCKEN
0.00
Druck
PLU-Code
Artikelbezeichnung
22
PLU/Sub-Warengruppe 1/0
Einzelpreis
Zugehrige Warengruppe
06.5.6 7:21 PM
Page 23
Teil1
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Teil2
Teil3
8 Textprogrammierung
Richten Sie sich bezglich der Eingabe von Zeichen nach den Angaben im Abschnitt Leitfaden zur
Textprogrammierung auf Seite 13.
Wenn eine geeignete Zifferntaste (Job-Code-Nr.) und dann die P-Taste fr eine Texteingabe gedrckt wird
(unmittelbar nach dem Start der Programmierung mit der s-Taste), ist die Registrierkasse automatisch fr
die Texteingabe bereit.
Kurz nach der Anzeige des Fhrungstextes ber die Programmierart werden Sie u.U. aufgefordert, den ersten
Parameter, wie z.B. eine Bedienernummer, einzugeben. Geben Sie unter Beachtung des entsprechenden
nachfolgenden Verfahren, einen Parameter ein und beginnen Sie dann mit der Zeicheneingabe.
s 5 P
Bediener-Nr.
(1 - 25)
Text
(max. 12 Stellen)
s A
Tastenbedienung
s5P
Bedieneranzeige
Druck
BEDIENERNAME
BEDIENERNUMMER
1@
DAVID
_
DAVID_
BEDIENERNAME
BEDIENERNUMMER
0.00
s 4 P
*Zeilennummer
(1 - 6)
Text
(max. 24 Stellen)
s A
* 3 Kopfzeilen: 1 bis 3
6 Kopfzeilen: 1 bis 6
3 Kopfzeilen und 3 Fusszeilen: 1 bis 6 (1 bis 3 als Kopfzeile, 4 bis 6 als Fusszeile)
23
06.5.6 7:21 PM
Page 24
Logodruckformat (3 Typen)
Kopfzeile 1
Kopfzeile 1
Kopfzeile 1
Kopfzeile 2
Kopfzeile 2
Kopfzeile 2
Kopfzeile 3
Kopfzeile 3
Kopfzeile 3
Kopfzeile 4
Kopfzeile 5
Kopfzeile 6
Fusszeile 4
Fusszeile 5
Fusszeile 6
3 Kopfzeilen und
3 Fusszeilen
(Voreinstellung)
6 Kopfzeilen
3 Kopfzeilen
Programmierung von THANK YOU in doppelter Gre und mittig ausgerichtet in der dritten Zeile.
Tastenbedienung
s4P
Bedieneranzeige
Druck
LOGOTEXT
ZEILENNUMMER
3@
SSS
W
THANK S YOU
W
SSS
s
_
_
_
N=K= =Y=O=U_ W
N=K= =Y=O=U_
= =Y=O=U
LOGOTEXT
ZEILENNUMMER
0.00
Vor der Auslieferung wurde ein dreizeiliger Kopftext und ein dreizeiliger Fusstext als Logotext
programmiert. Beim Programmieren einer Logozeile beginnen Sie unbedingt mit der Eingabe in der
ersten Zeile.
24
06.5.6 7:21 PM
Page 25
Teil1
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Teil2
Teil3
4 GRUNDLEGENDE REGISTRIERUNGEN
SCHRITT
OPX/Z
Einstellung des Funktionsschlosses
MGR
X1/Z1
1. Drehen Sie das Funktionsschloss auf die Position REG.
X2/Z2
Bedienerzuordnung
PGM
2. Geben Sie Ihren Bedienercode ein. (Falls z.B. der Bedienercode 1 lautet,
drcken Sie die Tasten 1 und L in dieser Reihenfolge.) Nach der
Initialisierung der Registrierkasse ist automatisch der Bedienercode 1 angewhlt.
Posteneingabe
3. Geben Sie den Preis fr den ersten Warengruppenposten ein. (Falls dieser z.B. 15.00 betrgt, geben Sie
15: ein, und drcken Sie danach die entsprechende Warengruppentaste.)
Fr die Warengruppen 17 bis 32 drcken Sie zuerst die D-Taste, bevor Sie die Warengruppentaste
bettigen. Fr die Warengruppen ab 33 geben Sie den Warengruppencode unter Verwendung der
Zehnertastatur ein, drcken Sie danach die d-Taste, geben Sie anschlieend den Preis ein und
drcken Sie wieder die d-Taste.
4. Wiederholen Sie Schritt 3 fr alle Warengruppenposten.
Anzeige von Zwischensummen
5. Drcken Sie die s-Taste, um den zu bezahlenden Betrag anzuzeigen.
Abschluss der Transaktion
6. Geben Sie den vom Kunden erhaltenen Betrag ein. (Sie knnen diesen Schritt auslassen, wenn der
bergebene Betrag mit der Zwischensumme bereinstimmt.)
7. Drcken Sie die A-Taste, wodurch der fllige Wechselgeldbetrag angezeigt wird und die Schublade
sich ffnet.
8. Reien Sie den Kassenbon ab, und bergeben Sie diesen gemeinsam mit dem Wechselgeld dem Kunden.
9. Schlieen Sie die Schublade.
Tastenbedienung
1L
Bedienerzuordnung
Posteneingaben
Abschluss der
Transaktion
DAVID
Kassenbondruck
01 -01Logotext (Kopfzeilen)
1500 !
DEPT.01
15.00
2300 "
DEPT.02
23.00
Datum/Maschinennummer/
fortlaufende Nummer
ZW-SUMME
38.00
Uhrzeit/Bedienercode/
Bedienername
Anzeige der
Zwischensumme
Erhaltener
Betrag
Bedieneranzeige
4000
4000
RCKGELD
Posten
Preis
2.00
Wird nicht gedruckt, wenn
nur steuerfreie Posten
verkauft werden.
Logotext (Fusszeilen)
25
06.5.6 7:21 PM
Page 26
2 PLU-Registrierung
Geben Sie einen PLU-Code mit der Zehnertastatur ein und drcken dann die p-Taste.
Tastenbedienung
Postenregistrierungen
Bedieneranzeige
1p
PLU.0001
1.50
71 p
PLU.0071
15.00
141 p
PLU.0141
36.20
BAR
52.70
26
Kassenbondruck
06.5.6 7:21 PM
Page 27
Teil1
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Teil2
Teil3
5 KORREKTUREN
SCHRITT
Bedieneranzeige
1250 +
DEPT.06
12.50
v
2p
v
600 '
%
v
1p
28 v
250 f +
v
A
DEPT.06
-12.50
PLU.0002
1.50
PLU.0002
-1.50
DEPT.08
6.00
%1
-0.90
%1
0.90
PLU.0001
3.28
(-)
-0.28
(-)
0.28
DEPT.06
-2.50
DEPT.06
2.50
BAR
9.28
Kassenbondruck
27
06.5.29 3:31 PM
Page 28
Korrektur einer
Warengruppenregistrierung
Korrektur einer
PLU-Registrierung
Bedieneranzeige
1310 +
DEPT.06
13.10
1755 *
DEPT.07
17.55
10 p
PLU.0010
7.15
12 p
PLU.0012
3.60
250 f +
DEPT.06
-2.50
825 *
DEPT.07
8.25
1310 v +
DEPT.06
-13.10
12 v p
PLU.0012
-3.60
DEPT.06
2.50
250 f v +
Korrektur einer
Retourenregistrierung
BAR
Kassenbondruck
32.95
4 Zwischensummenstorno
Sie knnen eine vollstndige Transaktion stornieren. Sobald Sie die Zwischensummenstornierung ausgefhrt
haben, wird die Transaktion abgebrochen und die Registrierkasse gibt einen Kassenbon aus. Diese Funktion
besteht, wenn nicht mehr als 30 Posten eingegeben wurden.
Tastenbedienung
1310 "
"
1755 +
10 p
35 p
s
Zwischensummenstorno
v
s
28
Bedieneranzeige
DEPT.02
2
13.10
13.10
DEPT.06
17.55
PLU.0010
7.15
PLU.0035
10.00
ZW-SUMME
60.90
0.00
GESAMT
0.00
Kassenbondruck
06.5.6 7:21 PM
Page 29
Teil1
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Teil2
Teil3
5 Korrektur von falschen Registrierungen, die nicht durch die direkte oder indirekte Stornofunktion berichtigt werden knnen
Wenn ein Fehler entdeckt wird, nachdem Sie die gesamte Transaktion abgeschlossen haben, oder whrend
eine Zahlgeldregistrierung durchgefhrt wird, lsst sich dieser Fehler nicht aufheben. Solche Fehler knnen vom
Geschftsinhaber korrigiert werden.
Die folgenden Schritte ausfhren:
1.
2.
3.
Wenn Sie eine Zahlgeldeingabe durchfhren, muss die Transaktion abgeschlossen werden.
Fhren Sie vom Anfang an die richtigen Eingaben durch.
bergeben Sie den fehlerhaften Kassenbon fr die Korrektur an Ihren Geschftsinhaber.
29
06.5.6 7:21 PM
Page 30
6 GESAMTUMSATZBERICHT (Z-BERICHT)
SCHRITT
Zum Abrufen und Nullstellen von Umstzen verwenden Sie die Nullstellungsfunktion (Z). Bei der Nullstellung
werden alle Umstze ausgedruckt und der gesamte Speicher gelscht (auer GT1 bis GT3, Schulungs-GT,
BAL, Nullstellungszhler und laufende Nummer).
Weitergehende Informationen ber die Nullstellung (Z) von Umstzen finden Sie im Abschnitt ABRUF (X) UND
NULLSTELLUNG (Z) VON UMSTZEN auf Seite 74.
Gesamtumsatzbericht
Stecken Sie den Managerschlssel in das Funktionsschloss und drehen Sie ihn in
die Position X1/Z1.
OPX/Z
REG
MGR
X1/Z1
Tastenbedienung
Bedieneranzeige
PA
X2/Z2
PGM
0.00
Berichtsbeispiel
*2
Modustitel*1
Nullstellungszhler
Nettogesamtsumme (GT2-GT3)
Gesamtsumme der PlusRegistrierungen
Gesamtsumme der MinusRegistrierungen
Gesamtsumme der
Registrierungen in der
Schulungsbetriebsart
*3
Steuerpflichtiger Umsatz
Mehrwertsteuerbetrag 1
Gesamtsteuerbetrag
Nettoumsatz ohne Steuer
*4
Artikel -Zhler und
Gesamtsumme
Warengruppencode
Umsatzmenge
Umsatzbetrag
+-Warengruppenzhler
und Gesamtsumme
--Warengruppenzhler
und Gesamtsumme
Einzahlungszhler und
Gesamtsumme
Auszahlungszhler und
Gesamtsumme
Zwischensummen -Zhler
und Gesamtsumme
Zwischensummen %-Zhler
und Gesamtsumme
Nettogesamtumsatz
30
Kundenzhler
Gesamtzahlung
Durchschnittszahlung pro
Kunde
06.5.6 7:21 PM
Page 31
Teil1
Barverkaufszhler und
Gesamtsumme
Scheckverkaufszhler 1
und Gesamtsumme
Kreditverkaufszhler 1 und
Gesamtsumme
Fremdwhrungszhler und
Gesamtsumme (programmierter Umrechnungskurs)
Inlandswhrung
Manueller FremdwhrungsEingabezhler und
Gesamtsumme
Fremdwhrungs-Scheckverkauf (programmierter
Umrechnungskurs)
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Teil2
Teil3
Fremdwhrungs-Kreditverkauf (programmierter
Umrechnungskurs)
Kassensoll (Bar)
Kassensoll (Scheck)
Kassensoll (Bar + Scheck)
Rckgeld-Gesamtsumme
fr Scheck
Periodische Berichte
Stecken Sie den Managerschlssel in das Funktionsschloss und drehen Sie ihn in
die Position X2/Z2.
OPX/Z
REG
MGR
X1/Z1
X2/Z2
Tastenbedienung
Bedieneranzeige
PA
PGM
0.00
Berichtsbeispiel
Modustitel*1
Tglicher Nullstellungszhler
Periodischer Nullstellungs- *2
zhler
Gesamtsummen
31
06.5.6 7:23 PM
Page 32
Kassenbonausgabe EIN/AUS
Um Papier zu sparen, kann der Kassenbonausdruck durch die Registrierkasse im REG-Modus unterdrckt
werden. Drcken Sie hierzu einfach die R-Taste in der Funktionsschloss-Position OP X/Z. Dadurch wird
zwischen Ausgabe und Unterdrckung des Kassenbondrucks umgeschaltet.
Ihre Registrierkasse druckt Berichte unabhngig von der Einstellung der Kassenbon-Ausgabefunktion aus.
Deshalb muss die Papierrolle in jedem Fall eingesetzt sein.
Ausgabe eines Kassenbons bei ausgeschalteter Kassenbonausgabe
Falls Ihr Kunde nach dem Abschluss der Transaktion einen Kassenbon wnscht, obwohl die KassenbonAusgabefunktion ausgeschaltet ist, drcken Sie die R-Taste. Dadurch wird ein Kassenbon ausgedruckt. Falls
jedoch mehr als 30 Posten eingegeben wurden, beinhaltet der Kassenbon nur den Gesamtverkaufsbetrag.
Kassenbonduplikat
Sie knnen ein Kassenbonduplikat erstellen, indem die R-Taste gedrckt wird, whrend die
Kassenbonausgabe aktiviert ist. Um diese Funktion benutzen zu knnen, muss sie zuerst aktiviert werden.
Beziehen Sie sich bitte hierfr auf Seite 62. (Job-Code 63)
Stromsparmodus
Wenn die vorprogrammierte Zeit (Vorgabeeinstellung: 30 Minuten) verstrichen ist und innerhalb dieser Zeit keine
Tasteneingabe bzw. eine andere Bedienung ausgefhrt wurde, schaltet die Registrierkasse in den
Stromsparmodus um.
Wenn Ihre Registrierkasse in den Stromsparmodus schaltet, wird die Anzeige dunkel, bis auf den Dezimalpunkt
ganz links. Ihre Registrierkasse kehrt in den Normalbetrieb zurck, wenn eine Taste gedrckt oder das
Funktionsschloss in eine andere Position gedreht wird. Wenn jedoch Ihre Registrierkasse durch eine
Tasteneingabe erneut gestartet wird, ist diese Tasteneingabe ungltig. Nach dem erfolgten Neustart muss daher
die entsprechende Tasteneingabe nochmals durchgefhrt werden.
2 Fehlermeldung
In den folgenden Fllen tritt in Ihrer Registrierkasse ein Fehlerzustand ein, wobei ein Piepton ertnt und die
entsprechende Fehlermeldung angezeigt wird. Lschen Sie den Fehlerzustand durch Drcken der l-Taste,
und treffen Sie danach die richtige Manahme. Richten Sie sich bitte nach den Anweisungen in der Liste der
Fehlermeldungen auf Seite 87.
Wenn eine Zahl eingegeben wird, die 32 Stellen bersteigt (Eingabestellen-berlauf): Den Fehler lschen und
die korrekte Zahl eingeben.
Wenn ein Tasteneingabefehler begangen wird: Den Fehler lschen und mit der Operation fortsetzen.
Wenn eine Eingabe vorgenommen wird, die auerhalb der programmierten Betrags-Eingabebegrenzung liegt:
berprfen, ob die Betragseingabe korrekt ist. Wenn sie korrekt ist, kann sie in der MGR-Betriebsart erfolgen.
Rufen Sie den Geschftsinhaber.
32
06.5.6 7:23 PM
Page 33
Teil1
Teil2
FR DEN BEDIENER
Teil3
Wenn die Zwischensumme einschlielich Steuer acht Stellen berschreitet: Die Zwischensumme mit der lTaste lschen und die A-, X-, Y-, c- oder b-Taste drcken, um die Transaktion abzuschlieen.
Fehleraufhebungsfunktion
Wenn Sie eine Transaktion verlassen mchten, da ein Fehler oder eine unvorhersehbare Situation aufgetreten
ist, ist der folgende Vorgang auszufhren:
Um den Fehlerstatus zu lschen
Transaktion
Die Transaktion wird storniert (als Zwischensummen-Storno behandelt), und ein Kassenbon wird dabei durch
diese Funktion ausgestellt. Wenn Sie bereits einen Zahlbetrag eingegeben haben, wird der Vorgang als
Barverkauf abgeschlossen.
3 Postenregistrierungen
Einzelpostenregistrierung
1. Warengruppenregistrierung
Fr eine Klassifizierung der Artikel weist diese Registrierkasse maximal 99 Warengruppen auf. Bei der
Aufnahme von Artikeln (PLUs) in Warengruppen werden die Artikel mit Warengruppenattributen
(steuerpflichtiger Status und dergleichen) versehen.
Bei Verwendung der Warengruppentasten (fr Warengruppe 1 bis 32)
Fr die Warengruppe 1 bis 16 geben Sie einen Einzelpreis ein und drcken eine Warengruppentaste. Falls Sie
einen programmierten Einzelpreis verwenden, drcken Sie nur eine Warengruppentaste.
Fr die Warengruppe 17 bis 32 geben Sie einen Einzelpreis ein, drcken Sie die D-Taste, und bettigen
danach eine Warengruppentaste. Falls Sie einen programmierten Einzelpreis verwenden, drcken Sie die
D-Taste und danach eine Warengruppentaste.
*1 Weniger als die programmierten
Wenn ein programmierter Einzelpreis verwendet wird
oberen Eingabe-Betragsgrenzen
Bei Eingabe von 0 wird nur die
1
Warengruppentaste
Einzelpreis *
Verkaufsmenge addiert.
*2
(max. 8 Stellen)
*2 Fr die Warengruppen 17 bis 32
drcken Sie die D-Taste.
Wenn nach der Bettigung der D-Taste die gleiche Taste gedrckt wird, dient dies als
Wiederholungseingabe. Zum Beispiel: Wenn ein Artikel der Warengruppe 17 mit der D-Taste
registriert und danach ein Artikel der Warengruppe 1 mit dem programmierten Einzelpreis
eingegeben wird, muss die nachfolgend beschriebene Warengruppencode-Eingabetaste fr den
Artikel der Warengruppe 1 bettigt werden. Wenn Sie nur die !-Taste fr die Registrierung des
Artikels der Warengruppe 1 bettigen, dient dies als Wiederholungseingabe des Artikels der
Warengruppe 17.
Bei Verwendung der Warengruppencode-Eingabetaste
Geben Sie einen Warengruppencode ein, und drcken Sie die d-Taste. Danach geben Sie einen
Einzelpreis ein und drcken wieder die d-Taste. Falls Sie einen programmierten Einzelpreis verwenden,
geben Sie einen Warengruppencode ein und drcken Sie die d-Taste.
* Weniger als die
Wenn ein programmierter Einzelpreis verwendet wird
programmierten oberen
Warengruppencode
Einzelpreis *
Eingabe-Betragsgrenzen
(1 bis 99)
(max. 8 Stellen)
Bei Eingabe von 0 wird nur die
(Falls nur die Eingabe eines programmierten
Verkaufsmenge addiert.
2. PLU/Sub-Warengruppenregistrierung
Fr eine andere Klassifizierung der Artikel bietet diese Registrierkasse maximal 1200 PLUs/Sub-Warengruppen.
PLUs werden verwendet, um die voreingestellten Preise durch die Eingabe von PLU-Codes aufzurufen. SubWarengruppen werden fr die Klassifizierung in kleinere Gruppen innerhalb der Warengruppen verwendet.
Jedes PLU und jede Sub-Warengruppe weist einen Code von 1 bis 1200 auf und sollte zu einer Warengruppe
gehren, um die Attribute dieser Warengruppe zu erhalten.
33
06.5.6 7:23 PM
Page 34
Die Registrierkasse wurde werkseitig fr die Benutzung von 210 PLU-Codes (PLU-Codes 1 bis 210)
programmiert. Diese 210 PLU-Codes sind als Artikel(PLU)-Typ und mit einem Nullpreis eingerichtet.
Um die Anzahl der PLU-Codes auf 1200 zu erweitern, beziehen Sie sich bitte auf E-Journalspeichertyp
(Elektronisches Journal) auf Seite 67. Fr andere PLU/Sub-Warengruppen-Programmierungen ist auf den
Abschnitt Programmierung fr PLUs (Einzelartikel) und Sub-Warengruppen auf Seite 21 Bezug zu nehmen.
PLU-Registrierung
PLU-Code
Einzelpreis *
(max. 8 Stellen)
Tastenbedienung
1200 (
500 D !
Warengruppenregistrierung
PLU-Registrierung
Sub-Warengruppenregistrierung
)
D"
50 d 1500 d
33 d
2p
11 p 1200 p
A
Wiederholungsregistrierung
Sie knnen diese Funktion fr die Eingabe von zwei oder mehreren identischen Posten verwenden. Drcken Sie
wiederholt eine Warengruppentaste, die d-Taste oder die p-Taste, wie es in der folgenden
Tastenbedienung aufgefhrt ist.
Tastenbedienung
1200 ( (
500 D ! !
))
D""
50 d 1500 d d
33 d d
2pp
11 p 1200 p p
A
Warengruppenregistrierung
PLURegistrierung
Sub-Warengruppenregistrierung
34
Kassenbondruck
06.5.6 7:23 PM
Page 35
Teil1
Teil2
FR DEN BEDIENER
Teil3
Multiplikationsregistrierung
Wenn Sie eine groe Stckzahl eines Postens verkaufen, dann ist die Multiplikationsregistrierung die wohl am
bequemste Eingabemethode. Geben Sie die Stckzahl unter Verwendung der Zehnertastatur ein, und drcken
Sie die @-Taste, bevor Sie mit der Posteneingabe beginnen, wie es im folgenden Beispiel dargestellt ist.
Wenn die Registrierkasse so programmiert ist, da auch Teilmengen eingegeben werden knnen,
dann knnen Sie bis zu vier Stellen fr die Ganzzahl und drei Dezimalstellen eingeben, wobei die
Menge jedoch in den Verkaufsberichten als 1 gezhlt wird. Um eine Teilmenge einzugeben,
verwenden Sie die Dezimalpunkttaste zwischen der Ganzzahl und den Dezimalstellen, wie zum
Beispiel 7P5 fr die Eingabe von 7.5.
Tastenbedienung
Kassenbondruck
3 @ 1200 (
5 @ 500 D !
Warengruppen3@)
registrierung
5@D"
3 @ 50 d 1500 d
5 @ 33 d
PLURegistrierung
3@2p
Sub5 @ 11 p 1200 p
Warengruppenregistrierung
Einzelposten-Barverkauf (SICS)-Registrierung
Diese Funktion ist ntzlich, wenn es sich um den Verkauf von nur einem Artikel handelt und bar bezahlt wird.
Diese Funktion kann nur bei den Warengruppen angewendet werden, die auf SICS bzw. auf die zugeordneten
PLUs oder Sub-Warengruppen eingestellt wurden.
Die Transaktion ist abgeschlossen und die Schublade ffnet sich, sobald Sie die Warengruppentaste, die dTaste oder die p-Taste drcken.
Tastenbedienung
Kassenbondruck
250
Fr Abschluss
der Transaktion
Falls eine Betragsregistrierung einer auf SICS programmierten Warengruppe oder PLU/SubWarengruppe folgt, die nicht auf SICS programmiert wurde, wird die Transaktion nicht
abgeschlossen und resultiert in einem normalen Verkauf.
35
06.5.6 7:23 PM
Page 36
Kassenbondruck
s
1000 A
Scheckzahlung
Tastenbedienung
Kassenbondruck
s
1000 X
Kassenbondruck
300 +
10 p
36
Wenn die Registrierkasse so programmiert ist, dass ein Direkter Abschluss nach der
Zahlgeldeingabe (Job-Code 63 auf Seite 62) nicht erfolgen kann, dann mssen Sie immer einen
Zahlgeldbetrag eingeben.
06.5.6 7:23 PM
Page 37
Teil1
Teil2
FR DEN BEDIENER
Teil3
Kreditverkauf
Geben Sie die Posten ein, und drcken Sie eine Kredittaste (c oder b).
Tastenbedienung
Kassenbondruck
2500 +
3250 *
Gemischte Zahlung
Sie knnen gemischte Zahlung als Bar- und Scheckzahlung, Bar- und Kreditzahlung sowie Scheck- und
Kreditzahlung verbuchen.
Tastenbedienung
Kassenbondruck
s
950 A
Dieses System ermglicht die Berechnung der MWSt fr die steuerpflichtigen Zwischensummen 1 bis 4. Diese
Berechnung wird mit den entsprechend programmierten Prozentstzen ausgefhrt, wenn Sie die t-Taste
unmittelbar nach der s-Taste drcken.
Manuelles MWSt-System 1 (Manuelle Eingabemethode fr Zwischensummen bei Verwendung des
programmierten MWSt-1 Prozentsatzes)
Zur Verwendung eines programmierten Prozentsatzes
MWSt-Satz
Dieses System ermglicht die MWSt-Berechnung fr die Zwischensumme. Diese Berechnung wird mit dem
programmierten MWSt-1-Prozentsatz ausgefhrt, wenn Sie die t-Taste unmittelbar nach der s-Taste
drcken. Fr dieses System kann ebenfalls ein ber die Tastatur eingegebener Steuersatz verwendet werden.
37
06.5.6 7:23 PM
Page 38
Dieses System ermglicht die Berechnung der Steuer fr die steuerpflichtigen Zwischensummen 1 bis 4. Diese
Berechnung wird mit den entsprechend programmierten Prozentstzen ausgefhrt, wenn Sie die t-Taste
unmittelbar nach der s-Taste drcken.
Nach der Berechnung mssen Sie die Transaktion abschlieen.
Automatisches MWSt-System 1 und automatisches Aufschlagssteuersystem 2-4
Dieses System ermglicht die Berechnung der Steuer in Kombination mit dem automatischen MWSt-System 1
und dem automatischen Steuersystem 2 bis 4. Diese Kombination kann aus jeder der MWSt 1 fr den
steuerpflichtigen Betrag 1 und der Steuer 2 bis 4 fr den steuerpflichtigen Betrag 2 bis 4 fr jeden Posten
bestehen. Dieser Steuerbetrag wird automatisch mit den vorher fr diese Steuern programmierten
Prozentstzen berechnet.
Die Steuerzuordnung des PLU oder der Sub-Warengruppe hngt von der Steuerzuordnung der
dem PLU oder der Sub-Warengruppe zugehrigen Warengruppe ab.
Das entsprechende MWSt-Symbol kann an der fixierten rechten Position neben dem jeweiligen
Betrag auf dem Kassenbon wie folgt ausgedruckt werden:
MWSt 1/Steuer 1
A
MWSt 2/Steuer 2
B
MWSt 3/Steuer 3
C
MWSt 4/Steuer 4
D
Wenn mehrere MWSt-Stze einer Warengruppe oder einem PLU zugeordnet sind, wird das
Symbol der niedrigsten Nummer, die dem entsprechenden MWSt-Satz zugeordnet ist, ausgedruckt.
Fr die Programmierung siehe Programmierung der Wahl fr zustzliche Funktionen 1 (Job-Code
66) auf Seite 63.
Tastenbedienung
(Wenn das manuelle
MWSt-System 1-4
gewhlt ist)
38
Kassenbondruck
1000 !
s
t
A
06.5.6 7:23 PM
Page 39
Teil1
Teil2
FR DEN BEDIENER
Teil3
OPTIONALE MERKMALE
1 Unterschiedliche Registrierungen
Prozentrechnungen (Aufschlag und Abschlag)
Ihre Registrierkasse ermglicht Prozentberechnungen fr die Zwischensumme und/oder den Einzelposten,
abhngig von der Programmierung. Fr die Programmierung siehe Programmierung der Tasten % und &.
Prozentsatz: 0.01 bis 100.00% (abhngig von der Programmierung)
Die Anwendung eines voreingestellten Prozentsatzes (falls programmiert) und manuelle Eingabe
des Prozentsatzes stehen zur Verfgung.
Prozentberechnung fr Zwischensumme
Tastenbedienung
Kassenbondruck
4@
140 >
570 *
s
10 %
Prozentberechnung fr Postenregistrierungen
Tastenbedienung
Kassenbondruck
800 +
7P5%
15 p
&
A
(Wenn ein Aufschlag von 15% fr
die
-Taste programmiert ist)
&
Abzugs(Rabatt)-Registrierungen
Ihre Registrierkasse ermglicht den Abzug eines bestimmten programmierten Betrags oder eines manuell
eingegebenen Betrags, wobei der Betrag unter der oberen Eingabe-Betragsgrenze liegen muss. Die
Berechnungen knnen je nach Programmierung nach der Registrierung eines Einzelpostens und/oder der
Ermittlung der Zwischensumme erfolgen. Fr die Programmierung siehe Programmierung der Taste -.
Abzug fr Zwischensumme
Tastenbedienung
Kassenbondruck
575 +
10 p
s
100 -
A
39
06.5.6 7:23 PM
Page 40
Abzug fr Postenregistrierungen
Tastenbedienung
Kassenbondruck
675 *
A
(Wenn ein Abzugsbetrag von
0.75 programmiert ist)
Retourenregistrierung
Falls der Retourenposten in der Warengruppe 1 bis 16 registriert wurde, den Retourenbetrag eingeben, danach
die f-Taste und die entsprechende Warengruppentaste in dieser Reihenfolge drcken und falls der
Retourenposten in der Warengruppe 17 bis 32 registriert wurde, den Retourenbetrag eingeben und die fTaste drcken. Danach die D-Taste und die entsprechende Warengruppentaste in dieser Reihenfolge
drcken (beim Verwenden eines vorprogrammierten Preises die Betragseingabe weglassen.) Im Falle der
Warengruppen 33 bis 99, geben Sie den Warengruppencode ein und drcken Sie die f-Taste gefolgt von der
d-Taste. Geben sie danach den Retourenbetrag ein und drcken Sie die d-Taste.
Falls der Retourenposten in einem PLU registriert wurde, den entsprechenden PLU-Code eingeben und die fTaste gefolgt von der p-Taste drcken.
Falls der Retourenposten in einer Sub-Warengruppe registriert wurde, geben Sie den PLU-Code ein und
drcken Sie die f-Taste gefolgt von der p-Taste. Geben Sie danach den Retourenbetrag ein und
drcken Sie die p-Taste.
Tastenbedienung
Kassenbondruck
250 f +
41 f d 100 d
7@
13 f p
85 f p 150 p
Kassenbondruck
1230 s
1500 +
40
06.5.6 7:23 PM
Page 41
Teil1
Teil2
FR DEN BEDIENER
Teil3
2 Zahlungshandhabung
Fremdwhrungsumrechnung
Fr eine zustzliche Zahlung in Fremdwhrung
Vorprogrammierter
Umrechnungskurs
Nach Beendigung
einer Registrierung
oder
Nach Feststellung,
dass der Zahlbetrag
kleiner als der
Verkaufsbetrag der
Registrierung ist
Fr direkten Abschluss
*Umrechnungskurs
Zahlbetrag
(max. 8 Stellen)
A
X Y
c b
oder
oder
Nchste Registrierung
oder
Zahlung in
Inlandswhrung
l
Nochmalige Eingabe
Fremdwhrungsumrechnung
Zahlbetrag in
Fremdwhrung
Kassenbondruck
2300 +
4650 *
V
10000 A
Inlandswhrung
Umrechnungskurs
Fremdwhrung
Inlandswhrung
Fremdwhrungssymbol
(Ausdruck bei entsprechender Programmierung)
Umrechnungskurs
Kassenbondruck
2300 +
4650 *
1 P 275 V
10000 A
41
06.5.6 7:23 PM
Page 42
Einzahlungsregistrierungen
Wenn Sie eine Einzahlung von einem Kunden bekommen, verwenden Sie die r-Taste. Fr die Registrierung
der Einzahlung (RA) geben Sie den Betrag ein, und drcken Sie danach die r-Taste.
Fr die Einzahlung ist nur Barzahlung mglich.
Tastenbedienung
Kassenbondruck
12345 s
4800 r
Auszahlungsregistrierungen
Wenn Sie eine Auszahlung an einen Lieferanten ttigen, verwenden Sie die R-Taste. Fr die Registrierung
der Auszahlung (PO) geben Sie den Betrag ein, und drcken Sie danach die R-Taste.
Fr die Auszahlung ist nur Barzahlung mglich.
Tastenbedienung
Kassenbondruck
54321 s
2300 R
Kassenbondruck
a
(a = 500 + A)
42
06.5.6 7:24 PM
Page 43
2.
3.
4.
Bedieneranzeige
008 @
008
(Bei Parametereingabe)
Zur Beendigung
0.00
Zum Wiederholen
(je nach Programmierung)
Der Fhrungstext wird
solange angezeigt, bis die
A-Taste bettigt wird.
43
06.5.6 7:24 PM
Page 44
Beispiel 2: Programmierung des Job-Codetyps (Programmierung, die mit der Bettigung der sTaste beginnt.)
Tastenbedienung
Bedieneranzeige
s1@
Job-Codeeingabe
Fhrungstext wird angezeigt.
MACHINE NO.
Zum Wiederholen
(je nach Programmierung)
50
50
Parametereingabe
Zur Beendigung
ENTER[TL/NS]KEY
0.00
Bedieneranzeige
Cursor
253 :
065
065
Zeichencode
=A_
44
06.5.6 7:24 PM
Page 45
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
Alphanumerische Zeichencodetabelle
Zeichen
.
/
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
=
>
?
@
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Code
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
Zeichen
^
_
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
{
|
}
!!
1
2
3
4
1/2
F
Code
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
177
178
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
Zeichen
Code
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
Code Zeichen
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
u
013
014
o
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
U
029
030
O
031
032 (Leerstelle)
!
033
034
#
035
$
036
%
037
&
038
039
(
040
)
041
042
+
043
,
044
045
F
T
Pt
i
A
a
E
e
I
i
U
u
N
.
n.
C
S
C
.
Code
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
253
Zeichen
.
.I
G
S.
G
..
g
K.
k.
L
l
Z
D
d
C
c
P
e
s
c
z
y
.
u
n
]
[
*(DC)
45
06.5.6 7:24 PM
Page 46
PROGRAMMIERUNG
ZUSTZLICHER FUNKTIONEN
1 Programmierung verschiedener Tasten
Die Registrierkasse verfgt ber eine Reihe verschiedener Tasten wie -, %, &, V, r, R, X, Y, c,
b und A. Diese verschiedenen Tasten werden mit Ausnahme der A-Taste in einem Durchgang mit
Hilfe der Fhrungstexte programmiert.
Um die vorliegende Einstellung bei jeder Programmierung beizubehalten, ist die s-Taste zu
drcken, wenn der entsprechende Fhrungstext zuerst angezeigt wird.
Wenn die A-Taste in der Mitte des Vorgangs gedrckt wird, so wird die Programmierung
abgebrochen, und die vor dem Bettigen der A-Taste eingegebenen Daten werden
abgespeichert.
Wenn die l-Taste in der Mitte des Vorgangs zweimal bettigt wird, so wird die Programmierung
abgebrochen, wobei jedoch die vor dem zweimaligen Bettigen der l-Taste eingegebenen
Daten NICHT abgespeichert werden.
Wenn whrend der Text- oder Preiseingabe die Warengruppen-, PLU-, --, %-, &-, V-, r-,
R-, X-, Y-, c- oder b-Taste in der Mitte eines Programmiervorgangs gedrckt wird, so
wird auf die Programmierung der betreffenden Taste umgeschaltet.
Tastenbedienung
Bedieneranzeige
(-) PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
2. Programmierung des Texts (Zum berspringen die s-Taste drcken./Zum Beenden die
A-Taste drcken.)
(1) Die :-Taste drcken, um auf Textprogrammierung
zu schalten. Der Fhrungstext wird kurz angezeigt
und sofort danach der aktuelle Text.
(-)
ENTER TEXT
=(=-=)
(-)
ENTER AMOUNT
-0.00
3. Programmierung des Betrags (Zum berspringen die s-Taste drcken./Zum Beenden die
A-Taste drcken.)
46
300
300
06.5.6 7:24 PM
Page 47
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
SIGN
(-)
6. Programmierung der Rabattberechnung fr Zwischensummen (Zum berspringen die sTaste drcken./Zum Beenden die A-Taste drcken.)
(1) Auf (2) vorgehen, wenn die Rabattberechnung fr
Zwischensummen nicht von AUF ZW-SUM. JA
umgestellt werden muss. Andernfalls die :-Taste
drcken, um AUF ZW-SUM. NEIN anzuzeigen
und auszuwhlen. Bei jeder Bettigung der :Taste erscheint abwechselnd AUF ZW-SUM.
NEIN und AUF ZW-SUM. JA in der Anzeige. Die
Voreinstellung ist AUF ZW-SUM. JA.
(2) Die s-Taste drcken, um die Einstellung zu
speichern. Der Fhrungstext fr den nchsten
Schritt wird angezeigt und danach die aktuelle
Einstellung fr diesen Schritt.
LIMIT DIGITS
8
47
06.5.6 7:24 PM
Page 48
ENTER[TL/NS]KEY
0.00
Druck
Betrag
Vorzeichen
Text
Positionen:
Wahl:
Rabatteberechnung fr Posten
Rabatteberechnung fr Zwischensummen
Ermglichen*
Sperren
Ermglichen*
Sperren
Eingabestellenbegrenzung
Druck:
0
1
0
1
0-8 (Voreinstellung: 8)
Bedieneranzeige
%1 PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
2. Programmierung des Texts (Zum berspringen die s-Taste drcken./Zum Beenden die
A-Taste drcken.)
48
ENTER TEXT
=%=1
06.5.6 7:24 PM
Page 49
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
%
ENTER RATE
0.00
15.00
15.00
SIGN
(-)
49
06.5.6 7:24 PM
Page 50
6. Programmierung der Rabattberechnung fr Zwischensummen (Zum berspringen die sTaste drcken./Zum Beenden die A-Taste drcken.)
(1) Auf (2) vorgehen, wenn die Rabattberechnung fr
Zwischensummen nicht von AUF ZW-SUM. JA
umgestellt werden muss. Andernfalls die :-Taste
drcken, um AUF ZW-SUM. NEIN anzuzeigen
und auszuwhlen. Bei jeder Bettigung der :Taste erscheint abwechselnd AUF ZW-SUM.
NEIN und AUF ZW-SUM. JA in der Anzeige. Die
Voreinstellung ist AUF ZW-SUM. JA.
(2) Die s-Taste drcken, um die Einstellung zu
speichern. Der Fhrungstext fr den nchsten
Schritt wird angezeigt und danach die aktuelle
Einstellung fr diesen Schritt.
% HALO PROG.
100.00
90.00
90.00
%2 PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
0.00
Druck
Text
Prozentsatzbegrenzung
50
Positionen:
Wahl:
Rabatteberechnung fr Posten
Rabatteberechnung fr Zwischensummen
Ermglichen*
Sperren
Ermglichen*
Sperren
Prozentsatz
Vorzeichen
Druck:
0
1
0
1
0
06.5.6 7:24 PM
Page 51
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
Bedieneranzeige
EXCHANGE PROG.
ENTER[00]KEY
2. Programmierung des Texts (Zum berspringen die s-Taste drcken./Zum Beenden die
A-Taste drcken.)
(1) Die :-Taste drcken, um auf Textprogrammierung
zu schalten.
Der Fhrungstext wird kurz angezeigt und sofort
danach der aktuelle Text.
EX
ENTER TEXT
EXCH1
EX
ENTER EX RATE
0.000000
0.939938
0.939938
PRESET RATE
PRESET ENABLE
51
06.5.6 7:24 PM
Page 52
TAB
2
ENTER[TL/NS]KEY
0.00
Druck
Von links, ABC
Kurs
Text
Positionen:
Wahl:
Offene Umrechnungskurseingabe
Feste Umrechnungskurseingabe
Ermglichen*
Sperren
Ermglichen*
Sperren
Druck:
0
1
0
1
0-3 (Voreinstellung: 2)
Bedieneranzeige
52
CH1 PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
06.5.6 7:24 PM
Page 53
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
2. Programmierung des Texts (Zum berspringen die s-Taste drcken./Zum Beenden die
A-Taste drcken.)
(1) Die :-Taste drcken, um auf Textprogrammierung
zu schalten.
Der Fhrungstext wird kurz angezeigt und sofort
danach der aktuelle Text.
CHEQUE
ENTER TEXT
CHECK1
CHEQUE
FOOTER PRINT
NO
AMOUNT TENDERED
NON COMPULSORY
LIMIT DIGITS
8
53
06.5.6 7:24 PM
Page 54
CH2 PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
0.00
Druck
Von links, ABC
Text
Positionen:
Wahl:
Fusszeilendruck*
Zahlgeldeingabe*
Nein*
Ja
Zwanglos (fr Tasten X und Y)*
Druck:
Eingabestellenbegrenzung
0
1
0
0
1
0-8 (Voreinstellung: 8)
*1:Positionen:
54
Fusszeilendruck*
Zahlgeldeingabe*
Eingabestellenbegrenzung
Wahl:
Ermglichen
Sperren
Zwangsweise
Zwanglos*
Eingabe:
1
0
1
0
0-8 (Voreinstellung: 8)
06.5.6 7:24 PM
Page 55
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
Fusszeilendruck
Diese Programmierung legt fest, ob die Registrierkasse beim Drcken der A-Taste eine Fusszeile mit
Text unten auf dem Kassenbon ausdruckt. Wie ein Fusszeilen-Logo programmiert werden kann, ist im
Abschnitt Logotext auf Seite 23 beschrieben.
Zahlgeldeingabe
Sie knnen whlen, ob die Zahlgeldeingabe zwingend oder nicht zwingend ist.
Eingabestellenbegrenzung
Zur Programmierung einer Eingabestellenbegrenzung fr Bargeldsummen, deren Zahlung ber die
Registrierkasse abgewickelt werden knnen. Die Eingabestellenbegrenzung gilt fr Bedienungen im REGModus, kann jedoch im MGR-Modus berschrieben werden. Die Eingabestellenbegrenzung legt die Anzahl
der zulssigen Stellen fr den max. Eingabebetrag bzw. die Gesamtsumme fest. Wenn 0 eingestellt ist, ist
die betreffende Taste gesperrt.
Tastenbedienung
Druck
@
sA
018
2 Andere Textprogrammierung
Wie Zeichen eingegeben werden, ist unter Leitfaden zur Textprogrammierung auf Seite 13 beschrieben.
Fremdwhrungssymbol (4 Stellen)
Das Fremdwhrungssymbol fr die V-Taste wird mit einem Fremdwhrungsbetrag ausgedruckt, der mit Hilfe
eines vorprogrammierten Umrechnungskurses berechnet wurde.
Um die gegenwrtige Einstellung beizubehalten
Tastenbedienung
Eingabe mit
Zeichencode
Druck
s6P
US S
036 :
sA
Fremdwhrungssymbol
Landeswhrungssymbol (4 Stellen)
ist die Vorgabeeinstellung. Wenn Sie ein anderes Inlandswhrungssymbol einrichten mchten, ndern Sie
die Einstellung.
Um die gegenwrtige Einstellung beizubehalten
s 85 P
Tastenbedienung
Eingabe mit
Zeichencode
s 85 P
SSS
207 :
sA
s A
Druck
Inlandswhrungssymbol
55
06.5.6 7:24 PM
Page 56
s 87 P
Tastenbedienung
s A
Druck
s 87 P
S S TRAINING S S
sA
Der programmierte Text wird auf ausgestellten Kassenbons im Schulungsmodus in doppelter
Schriftgre ausgedruckt.
s 3 P
*Funktions-Nr.
(max. 2 Stellen)
Text
(max. 12 Stellen)
Druck
s3P
36 @
CARD N 1 s
A
(Programmieren von CARD1
fr Kredit 1)
Tastenbedienung
s3P
9@
MWST S
N 16 N 037 :
sA
Funktions-Nr.9 fr
MWSt-Nummer 1
56
Druck
s A
06.5.6 7:24 PM
Page 57
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
Funktionstextliste
FunktionsNr.
%1
Standardtext
FunktionsNr.
Standardtext
41
Fremdwhrungs-Kreditverkauf EX1 CR
42
%2
()
%1
%2
43
CA/CH ID
Differenz
DIFFER
44
Rckgeld fr Scheckzahlung
CHK/CG
CID
45
Inlandswhrung 1
DOM.CUR1
46
Inlandswhrung 2
DOM.CUR2
47
48
MWSt 1
VAT 1
49
10
MWSt 2
VAT 2
50
Gesamt (+)-Warengruppe
11
MWSt 3
VAT 3
51
Gesamt (-)-Warengruppe
12
MWSt 4
VAT 4
52
13
Netto 1
53
16
Netto 2
NET1
NET2
54
17
Retour
REFUND
55
18
Storno
56
Zwischensumme
SUBTOTAL
19
Storno-Betriebsart
57
Nettozwischensumme
MDSE ST
20
Geschftsinhaber-Storno
MGR
58
Gesamtsumme
21
Zwischensummenstorno
SBTL
59
Rckgeld
CHANGE
22
Rechnungszhler
BILL CNT
60
ITEMS
DUE
MODE
CH ID
DEPT TL
DEPT (-)
TOTAL
23
Kein Verkauf
NO SALE
61
Restzahlung
26
Kunde
GUEST
62
28
Gesamtzahlung
PAID TL
63
Betrag
AMOUNT
29
Durchschnitt
AVE.
64
Gesamtsteuer
TTL TAX
31
Einzahlung
RA
67
32
Auszahlung
PO
68
33
Bargeld
CASH
69
34
Scheck 1
CHECK1
70
35
Scheck 2
CHECK2
71
36
Kredit 1
CREDIT1
72
NET
Warengruppenbericht-Kopfzeile
DEPT
PLU-Bericht-Kopfzeile
PLU
Transaktionsbericht-Kopfzeile TRANS.
Bedienerbericht-Kopfzeile
CLERK
Stundenumsatzbericht-Kopfzeile HOURLY
37
Kredit 2
CREDIT2
76
38
77
Bonkopie-Kopfzeile
39
79
40
80
COPY
EJ
EJ END
57
06.5.6 7:24 PM
Page 58
WEITERFHRENDE
FUNKTIONSPROGRAMMIERUNG
1 Programmierung der Maschinennummer und der laufenden Nummer
Die Maschinennummer und die laufende Nummer werden auf jedem Kassenbon oder auf dem Journalstreifen
ausgedruckt.
Falls Ihr Geschft ber zwei oder mehrerer Registrierkassen verfgt, dann sollte jeder Registrierkasse zur
Identifikation eine separate Maschinennummer zugeordnet werden. Die laufende Nummer wird jeweils um eins
erhht, wenn ein Kassenbon ausgegeben oder auf dem Journalstreifen ausgedruckt wird. Fr die
Programmierung der laufenden Nummer geben Sie eine Nummer (max. 6 Stellen) ein, die um eins niedriger als
die gewnschte Startnummer ist.
Maschinennummer
s 1 @
Maschinennummer
(eine bis sechs Stellen)
Tastenbedienung
s A
Druck
s1@
123456 s A
Maschinennummer
Laufende Nummer
s 2 @
Tastenbedienung
s2@
1000 s A
58
s A
Druck
Laufende
Nummer
06.5.6 7:24 PM
Page 59
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
*1Job-Code
*2ABCDEFGH
*1 Geben Sie den in jedem der folgenden Abschnitte spezifizierten Job-Code unter Verwendung der
Zehnertasten ein.
*2 Die Eingabedetails der Dateneingaben werden in den nachfolgenden Tabellen aufgefhrt. Werkseitige
Voreinstellungen sind mit einem Sternchen (*) gekennzeichnet.
Beispiel: Programmierung von Job-Code 5 als ABCDEFGH: 00000100
Tastenbedienung
Druck
s5@
00000100 s A
Auszahlung im REG-Modus
Wahl:
Ermglichen*
Sperren
Einzahlung im REG-Modus
Ermglichen*
Sperren
Zwischensummen-Storno im REG-Modus Ermglichen*
Sperren
Indirekter Storno im REG-Modus
Ermglichen*
Sperren
Direkter Storno im REG-Modus
Ermglichen*
Sperren
Retouren im REG-Modus
Ermglichen*
Sperren
Kein Verkauf im REG-Modus
Ermglichen*
Sperren
Eingabe von Teilmengen
Ermglichen (3 Nachkommastellen)
Sperren*
Eingabe:
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
59
06.5.6 7:24 PM
Page 60
Druckformat
Job-Code: 6
* Positionen:
A
Druckformat
Kassenbon-Druckformat
Trennzeilen in Berichten
Nullunterdrckung im PLU-Bericht
Nullunterdrckung im Gesamtumsatz-/
Bediener-/Stundenumsatzbericht
Wahl:
Journaldruck
Kassenbondruck*
Gesamt
Detailliert*
Ja*
Nein
Ja*
Nein
Ja*
Nein
Eine Leerzeile
Trennzeile*
Nein
Ja*
Nein
Ja*
Eingabe:
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
Druckformat
Auch wenn der Kassenbondruck gewhlt ist, wird der Aufspulmotor fr den Journalstreifen im PGM-, OP X/Z-,
X1/Z1- und X2/Z2-Modus angetrieben, so dass Sie die Verkaufs- und Programmierberichte aufspulen
knnen.
Kassenbon-Druckformat
Job-Code: 7
* Positionen:
60
A
B
C
Immer 0 eingeben.
Immer 0 eingeben.
Ausdrucken der Zwischensumme beim
Drcken der Zwischensummentaste
D
E
Immer 0 eingeben.
Ausdrucken des Mehrwertsteuerbetrags
Wahl:
Nein*
Ja
Ja*
Nein
Ja*
Nein
Ja*
Nein
Ja*
Nein
Eingabe:
0
0
0
1
0
0
1
0
1
0
1
0
1
06.5.6 7:24 PM
Page 61
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
Sonstige Programmierung
Als Fhrungstext fr sonstige Programmierungen wird ANDERE + die letzte Stelle des Job-Codes
angezeigt. Zum Beispiel wird fr Job-Code 61 ANDERE PROG. 1 als Text angezeigt.
Job-Code: 61
* Positionen:
A
B
C
Immer 0 eingeben.
Immer 0 eingeben.
Minus-Warengruppe und Minus-PLU/
Sub-Warengruppe
Uhrzeitformat
Datumsformat
Wahl:
Eingabe:
Sperren
Ermglichen*
Rundung (4 abrunden, 5 aufrunden)*
Aufrunden auf Einheit
Nichtbeachtung der Nachkommastellen
Als [00]-Taste*
Als [000]-Taste
12-Stunden-Format
24-Stunden-Format*
Monat/Kalendertag/Jahr
Kalendertag/Monat/Jahr*
Jahr/Monat/Kalendertag
0
0
0
1
0
1
2
0
1
0
1
0
1
2
0 bis 3
(Voreinstellung: 2)
Job-Code: 62
* Positionen:
A
B
Immer 0 eingeben.
Fehleralarm bei Fehlbedienung
Tasteneingabeton
Tastaturpuffer
Stornomodus
Stornomodusausdruck im X2/Z2-Bericht
Stornomodusausdruck im X1/Z1-Bericht
Wahl:
Sperrfehler
Fehlbedienung*
Ja*
Nein
Ja*
Nein
Ermglichen*
Sperren
Ja*
Nein
Ja*
Nein
Nein*
Ja
Eingabe:
0
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
61
06.5.6 7:24 PM
Page 62
Job-Code: 63
* Positionen:
A
Kassenbonduplikat
Wahl:
Ja*
Nein
Sperren
Ermglichen*
Ermglichen*
Sperren
Nein*
Ja
Ermglichen*
Sperren
Zwanglos*
Zwangsweise
Zwanglos*
Zwangsweise
Sperren
Ermglichen*
Eingabe:
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
Job-Code: 64
* Positionen:
62
OP X/Z-Bericht
Wahl:
Ja*
Nein
Ja*
Nein
Ja*
Nein
Ja*
Nein
Ja*
Nein
Ja*
Nein
Nein*
Ja
Ermglichen*
Sperren
Eingabe:
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
06.5.6 7:24 PM
Page 63
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
Job-Code: 66
* Positionen:
A
Nachtrgliche Bonausgabe
Fusszeilendruck
Wahl:
Eingabe:
Nur Totalsumme
Details*
Nein*
Ja
Ja*
Nein
0
1
0
1
0
1
Ja
Nein*
Nein (normale Gre)
Ja (kleine Gre)*
Nein (normale Gre)
Ja (kleine Gre)*
Nein*
Ja
Alle Kassenbons*
Nur bei bestimmter Funktionstaste whrend des
Abschlusses
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
Komprimierter Journalausdruck
Diese Option ist nur dann verfgbar, wenn das Druckformat (Job-Code 6) auf Journaldruck eingestellt ist.
Job-Code: 67
* Positionen:
Wahl:
Nein*
Ja (fr Steuersystem in Australien)
Rundung*
Keine Rundung (fr Steuersystem
in Australien)
Eingabe:
0-9
(Voreinstellung: 0)
0-9
(Voreinstellung: 0)
0
1
0
1
0
1
0
1
2
0
1
0
1
2
63
06.5.6 7:24 PM
Page 64
Schweiz
Norwegen
Sdafrika
Australien
A
Ja
E
Posten und Zahlung
Zahlung
Zahlung
B
Keine Rundung
CD
82
F
Nur 0 und 5
Willkrlich
Willkrlich
E
Zahlung*
F
Willkrlich
G
Nein
Ja
Ja
G
Ja
H
Nur 0 und 5
Nur 0
Nur 0 und 5
H
Nur 0 und 5
Job-Code: 68
* Positionen:
64
A
B
Immer 0 eingeben.
Automatische Erzeugung der
Tischnummer
Vorbergehender E-Journal
(Elektronisches Journal)-Ausdruck
whrend einer Transaktion
Wahl:
Eingabe:
Ermglichen*
Sperren
Sperren
Ermglichen*
0
0
1
0
1
Nein*
Ja
0
1
Details*
Nur Kopfzeileninformationen
Details*
Gesamt
Nein (normale Gre)
Ja (kleine Gre)*
Fortsetzen
Fortsetzen und Warnung (Speicher fast voll)*
Eingaben sperren und Warnung (Speicher fast voll)
0
1
0
1
0
1
0
1
2
06.5.6 7:24 PM
Page 65
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
Verhalten wenn der Speicher des Elektronischen Journals (EJ) voll ist
Wenn der E-Journalspeicher nahezu voll ist, zeigt die Registrierkasse EJ FAST VOLL an, und beginnt
danach mit dem berschreiben der ltesten Daten durch die jeweils neuen. Wenn 0 gewhlt ist, zeigt die
Registrierkasse einen E-Journalspeicherberlauf nicht an. Wenn 2 gewhlt ist, meldet die Registrierkasse,
dass der E-Journalspeicher nahezu voll ist, und blockiert dann bei vollstndig erschpftem Speicher alle
Umsatz-/Dateneingaben, wobei EJ DATEI VOLL im Display erscheint. Es muss nun ein EJournalnullstellungsbericht (Z1-Bericht) ausgedruckt werden.
Job-Code: 69
* Positionen:
A
B
C
D
E
Immer 0 eingeben.
Immer 0 eingeben.
Immer 0 eingeben.
Rundung der Fremdwhrung fr die
V-Taste
Steuersystem
Rundungssystem
Wahl:
Eingabe:
0
0
0
0
1
0
1
2
3
4
5
0
1
0
1
0
1
2
Rundungssystem
Wenn Sie die Registrierkasse in Schweden oder Dnemark betreiben, ndern Sie die Voreinstellung (H = 0)
entsprechend.
65
06.5.6 7:24 PM
Page 66
Stromsparmodus
10
* Positionen:
*ABCD
s A
Wahl:
B bis D
Eingabe:
Ja*
Nein
0
1
001 - 254 oder 999
(Voreinstellung: 030 = 30 Minuten)
Wenn 999 fr B bis D eingestellt ist, ist die Aktivierung des Stromsparmodus gesperrt.
Tastenbedienung
Druck
s 10 @
0060 s A
Logodruckformat
Sie knnen die Anzahl der Zeilen und die Druckposition fr den Logotext festlegen.
Fr Einzelheiten ber den Typ des Logotextformats siehe Logotext auf Seite 23.
Um auf 0 einzustellen
11
*A
*A: Logotexttyp
0: 3 Kopfzeilen ohne grafischem Logo
3: 6 Kopfzeilen
5: 3 Kopfzeilen und 3 Fusszeilen (Voreinstellung)
Tastenbedienung
s 11 @
3sA
66
Druck
06.5.6 7:24 PM
Page 67
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
Thermodrucker-Druckdichte
Um auf 0 einzustellen
s 50 @
*Druckdichte
(00 - 99)
s A
* Die Voreinstellung ist 50 (100%). Um den Druck dunkler zu machen, stellen Sie eine hhere Nummer ein; fr
helleren Druck verwenden Sie eine niedrigere Nummer.
Tastenbedienung
Druck
s 50 @
70 s A
90
*A
Druck
s 90 @
0A
Schulungsmodus
Einzelheiten zum Schulungsmodus siehe SCHULUNGSBETRIEBSART auf Seite 73.
Um zu lschen
86
Tastenbedienung
Bedienercode
(1 bis 25)
s A
Druck
s 86 @
20 s A
67
06.5.6 7:24 PM
Page 68
Transaktion
(Tasteneingabe)
max. 25 Tasteneingaben
Druck
a
AutomatikEinstellung
2 p 100 +
a
A
68
06.5.6 7:24 PM
Page 69
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
4 EURO-Programmierung
Fr Einzelheiten ber die EURO-Umrechnungsoperation siehe den Abschnitt EURO-UMRECHNUNGSFUNKTION.
*ABCD
* Positionen:
Wahl:
B
C
Immer 0 eingeben.
Scheck- und Kreditabschluss, wenn in Fremdwhrung
bezahlt wird
Whrungsumrechnungsmethode
Eingabe:
Nein*
Ja
Nein*
Ja
Multiplikation*
Division
0
1
0
0
1
0
1
Ausdrucken des Gesamtbetrags und des Wechselgeldbetrags auf Kassenbon oder Journalstreifen in
Fremdwhrung
Der Gesamtbetrag und der Wechselgeldbetrag in Fremdwhrung werden jeweils unter dem Gesamtbetrag
und dem Wechselgeldbetrag in der Inlandswhrung ausgedruckt.
Whrungsumrechnungsmethode
Division oder Multiplikation kann fr die Whrungsumrechnungsmethode von der Inlandswhrung in die
Fremdwhrung gewhlt werden, wobei die Umrechnung folgendermaen erfolgt:
Falls Division gewhlt wurde:
Inlandswhrungsbetrag Wechselkurs = Umrechnungsbetrag
Falls Multiplikation gewhlt wurde:
Inlandswhrungsbetrag
Wechselkurs = Umrechnungsbetrag
Tastenbedienung
Druck
s8@
s
A
1000
s
*
12
*AB
Positionen:
A
B
Wahl:
Tastenbedienung
A
Eingabe:
0
1
0
1
Druck
s 12 @
01 s
A
Falls Sie bereits die Operation fr Job-Nr. 800 ausgefhrt und im X2/Z2Modus bei A 3 eingesetzt
haben, ist diese Programmierfunktion deaktiviert.
69
06.5.6 7:24 PM
Page 70
Datumseinstellung fr EURO-Modifikationsoperation
13
Datum (Kalendertag/Monat/Jahr)
(sieben oder acht Stellen)
Tastenbedienung
Druck
s 13 @
s
A
01072009
Falls Sie das Datumsformat mit Job-Code 61 gendert haben, folgen Sie dem Format, das Sie fr
die Datumsfestlegung gewhlt haben.
Wenn ausschlielich Nullen vorliegen, ist die Programmierung gesperrt.
Falls Sie bereits die Operation fr Job-Nr. 800 ausgefhrt und im X2/Z2Modus bei A 3 eingesetzt
haben, ist diese Programmierfunktion deaktiviert.
Zeiteinstellung fr EURO-Modifikationsoperation
s 14 @
Tastenbedienung
s A
Druck
s 14 @
10 s
A
Falls Sie bereits die Operation fr Job-Nr. 800 ausgefhrt und im X2/Z2Modus bei A 3 eingesetzt
haben, ist diese Programmierfunktion deaktiviert.
Tasteneingabefolge
Warengruppen-Programmierbericht
A
2
1
3
4
PLU-Programmierbericht
Start-PLU-Code
Programmierbericht 1
Programmierbericht 2
Automatik-Eingabetasten-Programmierbericht
Druckdichte-Programmierbericht
A
A
A
A
@
End-PLU-Code
Um die Ausgabe eines Programmierberichts zu stoppen, drehen Sie das Funktionsschloss auf die
Position MGR.
70
06.5.6 7:24 PM
Page 71
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
Druckbeispiele
1 Programmierbericht 1
Modus
Funktionsnummer und
zugehriger Text
Funktionsparameter
Rabattbetrag mit Vorzeichen
Funktionsparameter
Prozentsatz mit Vorzeichen
Prozentbetragsbegrenzung
Logotext
Funktionswahl fr zustzliche
Tasten (A-H)
Druckformat (A-H)
Kassenbon-Druckformat (A-H)
Einstellungen des EURO-Systems (A-D)
Stromsparmodus (A-D)
Logotext-Druckformat
Einstellungen fr automatische
EURO-Modifikationsoperation (AB)
Datumseinstellung fr automatische
EURO-Modifikationsoperation
Zeiteinstellung fr automatische
EURO-Modifikationsoperation
* Job-Code-Nr. 15 und 35 sind
feste Einstellungen, die Sie nicht
ndern knnen.
MWSt-Satz
Steuerpflichtiger Mindestbetrag
Eingabestellenbegrenzung
Bedienername/-code
Funktionsparameter (A-C)
Fremdwhrungssymbol/
Umrechnungskurs
71
06.5.6 7:24 PM
Page 72
2 Programmierbericht 2
5 Warengruppen-Programmierbericht
Job-Code
A bis H von links
* Job-Code-Nr. 65,
70, 71, 72, 76 und
77 sind feste
Einstellungen, die
Sie nicht ndern
knnen.
Warengruppencode
Warengruppentext
Warengruppenfunktion
WarengruppenEinzelpreis mit
Vorzeichen
Minus-Warengruppe
MWSt-Status
Inlandswhrungssymbol
Bediener fr
Schulungsmodus
Text fr Schulungsmodus
Sprachauswahl
Elektronisches JournalSpeichertyp
6 PLU-Programmierbericht
Bereich
PLU-Code
PLU-Text
PLU-Typ
Einzelpreis
3 Automatik-Eingabetasten-Programmierbericht
Zugeordneter
Warengruppencode
4 Druckerdichte-Programmierbericht
Eingegebener Wert
Druckdichte
Druckdichte (Beispiel)
72
06.5.6 7:24 PM
Page 73
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
SCHULUNGSBETRIEBSART
Die Schulungsbetriebsart dient dem Bediener und Geschftsinhaber zum ben von Registrierungen.
Wenn die Schulungsbetriebsart fr einen Bediener gewhlt wurde, schaltet sich die Registrierkasse automatisch
in diese Betriebsart um. Um einen zu schulenden Bediener zu spezifizieren, siehe Schulungsmodus unter
WEITERFHRENDE FUNKTIONSPROGRAMMIERUNG auf Seite 67.
Die Schulungsfunktion ist nur in den Betriebsarten REG, MGR und
verfgbar.
In der Schulungsbetriebsart wird nur der entsprechende Bedienerspeicher aktualisiert.
Tastenbedienung
Bediener fr Schulung
anmelden
Druck
20 L
1000 >
3@
#
A
73
06.5.23 9:31 AM
Page 74
1 Kurzbeschreibung fr den Abruf (X) und die Nullstellung (Z) von Umsatzberichten
X1/Z1-Umsatzberichte: Gesamtumsatzberichte
X2/Z2-Umsatzberichte: Periodische (monatliche) Konsolidierungsberichte
Wenn Sie einen X- oder Z-Bericht ausgeben mchten, drehen Sie das Funktionsschloss auf die entsprechende
Position, wie es in der Spalte Funktionsschlossposition in der folgenden Tabelle angegeben ist, und verwenden
Sie danach die entsprechende Tastenfolge.
Gegenstand
Funktionsschlossposition
OPX/Z X1/Z1
Tastenbedienung
X2/Z2
Warengruppencode
Flash-Bericht:
(Nur Anzeige)
Um die Anzeige zu
lschen, drcken
Sie die l-Taste,
oder wechseln Sie
auf eine andere
Funktionsschlossposition.
Gesamtumsatzbericht
--
: Warengruppen-Gesamtumsatz
! bis < )
Fr Warengruppe 17 bis 32: D
Warengruppentaste ( ! bis < )
@-Taste: Kassensoll
A-Taste: Gesamtumsatz
Fr Warengruppe 1 bis 16: Warengruppentaste (
--
--
X1, Z1 X2, Z2
Abruf:
End-PLUCode
Nullstellung:
Alle PLUs
PLU-Bericht
(von - bis)
Start-PLUCode
Abruf:
--
X1, Z1
-Nullstellung:
Start-PLUCode
Einzelbedienerbericht
X, Z
--
--
Abruf:
Alle PLUs
End-PLUCode
P p
Nullstellung:
P L
74
Gesamtbedienerbericht
--
X1, Z1
--
Abruf:
Nullstellung:
Stundenumsatzbericht
--
X1, Z1
--
Abruf:
Nullstellung:
Wenn sowohl die Verkaufsmenge als auch der Verkaufsbetrag Null sind, wird dies nicht
ausgedruckt. Falls Sie diese Unterdrckung nicht wnschen, ndern Sie die Programmierung.
(Siehe Druckformat unter Programmierung der Wahl fr zustzliche Funktionen 1.)
X bedeutet Abruf und Z bedeutet Nullstellung in den Berichten.
Um den Abruf und die Nullstellung des Artikel(PLU)-Umsatzberichts zu stoppen, drehen Sie das
Funktionsschloss auf die Position MGR. Die Daten werden durch diesen Abbruch nicht gelscht.
Die Schublade ffnet sich nicht, wenn X/Z-Berichte erstellt werden.
Das ffnen der Schublade kann allerdings durch Bettigen der A-Taste in der Betriebsart REG
erfolgen, um nach Geschftsschluss den Schubladeneinsatz zu entfernen.
Der Ausdruck kann unter Umstnden unterbrochen werden, luft dann aber automatisch nach ein
paar Sekunden weiter.
06.5.6 7:24 PM
Page 75
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
2 Tagesumsatzberichte
Beispiele fr den Gesamtumsatzbericht und periodische Berichte finden Sie im Abschnitt GESAMTUMSATZBERICHT (Z-BERICHT) auf Seite 30.
Einzelbedienerbericht
Berichtsbeispiel
Berichtsbeispiel
Modustitel*
Berichtstitel
Bereich
PLU-Code
Artikeltext
Umsatzmenge
und -betrag
Modustitel*
Berichtstitel
Bedienercode
Bedienername
Gesamtzahlung
Durchschnitt
Kundenzhler
Bereichssumme
Stundenumsatzbericht
Berichtsbeispiel
Modustitel*
Berichtstitel
Kundenzhler
Gesamtumsatz
Gesamtbedienerbericht
Der Ausdruck hat das gleiche Format wie das
Berichtsbeispiel fr den Einzelbediener. Die
Umsatzdaten und Gesamtumstze der Bediener
werden in der Reihenfolge der Bedienernummern
ausgedruckt (von 1 bis 25).
75
06.5.6 7:24 PM
Page 76
E-Journalbericht-Endtitel
7:
@ A
7:
P @ A
710 @ A
Um den Abruf und die Nullstellung der Daten zu stoppen,
drehen Sie das Funktionsschloss auf die Position MGR. Die
Daten werden durch diesen Abbruch nicht gelscht.
Im E-Journalspeicher lassen sich bis zu 9000 (oder 8000, von
der Programmierung abhngig) Zeilen speichern. Beim Abrufen
aller Daten werden smtliche im Speicher befindliche Daten
gedruckt. Fr die Programmierung siehe E-Journalspeichertyp
(Elektronisches Journal).
Der Ausdruck kann unter Umstnden unterbrochen werden,
wird allerdings automatisch nach ein paar Sekunden wieder
76 fortgesetzt.
06.5.6 7:24 PM
Page 77
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
1.
2.
OPX/Z
REG
MGR
X1/Z1
X2/Z2
PGM
Druck
#
- ...Fehler
l
Das Funktionsschloss
auf Position MGR stellen.
1.
2.
Stellen Sie das Funktionsschloss mit dem Managerschlssel (MA) auf die
Position
, um den Stornomodus aufzurufen.
Nun die auf dem Kassenbon ausgedruckte Fehlregistrierung wiederholen.
(Dadurch werden smtliche Daten der fehlerhaften Transaktion aus dem
Speicher der Registrierkasse gelscht und dann dem TransaktionsSummenspeicher fr den Stornomodus zugeschlagen.)
Fehlerhafter Kassenbon
OPX/Z
REG
MGR
X1/Z1
X2/Z2
PGM
Storno-Kassenbon
77
06.5.6 7:24 PM
Page 78
EURO-UMRECHNUNGSFUNKTION
Dieser Abschnitt ist fr Benutzer jener Lndern bestimmt, die der Europischen Whrungsunion
beitreten werden.
Ihre Registrierkasse kann gem der eingestellten Periode fr die Einfhrung des EURO modifiziert werden,
wobei in Ihrer Registrierkasse die einzelnen Whrungen gem nachfolgender Tabelle behandelt werden,
abhngig von der jeweiligen Zeitperiode. Grundlegend kann Ihre Registrierkasse automatisch auf die Einfhrung
des EURO modifiziert werden, indem die im nachfolgenden beschriebene automatische EUROModifikationsoperation X2/Z2-Modus ausgefhrt wird. Sie mssen jedoch verschiedene Optionen in
Abhngigkeit von Ihren Anforderungen einstellen. Fhren Sie daher die erforderlichen Einstellungen sorgfltig
durch.
Whrung
Periode 2
Periode 3
EURO
Fremdwhrungs-Umrechnungstaste
(voreingestellter Kurs)
Inlandswhrung
Inlandswhrung
Landeswhrung
Inlandswhrung
Fremdwhrungs-Umrechnungstaste
(voreingestellter Kurs)
Fremdwhrung
Fremdwhrungs-Umrechnungstaste
(manuell eingegebener Kurs)
Fremdwhrungs-Umrechnungstaste
(manuell eingegebener Kurs)
FremdwhrungsUmrechnungstaste
Automatische EURO-Modifikationsoperation
Stellen Sie das Funktionsschloss zuerst auf den X2/Z2-Modus, und fhren Sie danach den folgenden Vorgang
aus. Bitte beachten Sie, da Sie jede Operation nur einmal durch Einsetzen von A=1, A=2 und A=3
ausfhren knnen. Falls Sie z.B. die Operation zuerst mit A=2 ausgefhrt haben, knnen Sie danach nicht
mehr die Operation mit A=1 ausfhren.
8:
78
*A
06.5.6 7:24 PM
Page 79
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
A=1
A=2
(EURO-Status 1) (EURO-Status 2)
A=3
(EURO-Status 3)
Ausgeben
Ausgeben
-
Ausgeben
Ausgeben
Lschen
Ausgeben
Ausgeben
Lschen*1
Ja
Ja*1
Allgemeiner Z1-Bericht
Allgemeiner Z2-Bericht
Gesamtsummenspeicher (GT1, GT2, GT3 und
Schulungs-GT)
Umrechnung der voreingestellten Preise der
Warengruppen/PLUs
Umrechnung der Eingabestellen-/Betragsgrenzen
Ausdrucken des Whrungsumrechnungsbetrages
fr Gesamtbetrag und Wechselgeld
Whrungsumrechnungsmethode
Inlandswhrungssymbol
Inlandswhrungs-Dezimalpunktposition
Fremdwhrungssymbol
Ja
Ja
Ja
Ja*1
Nein
Division
[EURO]
Multiplikation
[EURO]
2
-*2
Fremdwhrungs-Dezimalpunktposition
Rundungssystem (Dnemark/Schweden/Normal)
Auf/Abrundung der Einerstellen des Betrags
Begrenzung der unteren Eingabestelle des Postens
Begrenzung der unteren Eingabestelle der Zahlung
Differenz im Speicher vor und nach der Rundung
Rundung der Fremdwhrung
Rundung
(4 abrunden/5 aufrunden)
Multiplikation
[EURO]
2
Frheres Inlandswhrungssymbol
Frhere InlandswhrungsDezimalpunktposition
Normal
Nein
Willkrlich
Willkrlich
Nein
Rundung
Normal*1
Nein*1
Willkrlich*1
Willkrlich*1
Nein*1
Rundung
Die mit - markierten Posten verbleiben gleich wie in den vorhergehenden Daten.
*1: Wenn Sie die Umrechnung aus dem EURO-Status 2 ausfhren, verbleiben die vorhergehenden Daten
unverndert.
*2: Wenn Sie die Umrechnung aus dem EURO-Status 1 oder 2 ausfhren, wird eine Leerstelle eingegeben.
WICHTIG
Umrechnung der voreingestellten Einzelpreise der Warengruppen und PLUs
Beachten Sie, da der fr die V-Taste voreingestellte Wechselkurs fr die Umrechnung verwendet wird, und
als Umrechnungsmethode Division festgelegt ist. Wenn die Umrechnung erfolgt, wird die Meldung PRICE
CONVERTED auf dem Bericht Nr. 800 ausgedruckt.
Nach der Ausfhrung des Vorganges mit A=1 wird der EURO als Fremdwhrung unter Verwendung der
Fremdwhrungs-Umrechnungstaste (V) mit dem voreingestellten Wechselkurs verwendet. Stellen Sie den
EURO-Wechselkurs als den Whrungsumrechnungskurs fr die Fremdwhrungs-Umrechnungstaste ein.
Nach der Ausfhrung des Vorganges mit A=2 wird der EURO als Inlandswhrung behandelt, wogegen die
Landeswhrung als Fremdwhrung behandelt wird, indem die Fremdwhrungs-Umrechnungstaste (V) mit
dem voreingestellten Kurs benutzt wird. Stellen Sie den EURO-Wechselkurs als den Fremdwhrungskurs fr
die Fremdwhrungs-Umrechnungstaste ein.
Die Prozentstze fr die Tasten %, & und - werden nicht automatisch umgerechnet. Wenn Ihre
Inlandswhrung auf den EURO umgestellt wird, mssen Sie diese Einstellungen ndern, damit diese auf der
EURO-Whrung beruhen.
Sie knnen diese Einstellungen manuell vornehmen. Fr Einzelheiten ber die Programmierung
siehe den Abschnitt EURO-Programmierung.
79
06.5.6 7:24 PM
Page 80
8:
@ A
EURO-Status
Wenn das oben genannte voreingestellte Datum und die Uhrzeit erreicht werden, und auch wenn Sie die
Registrierung in dem REG/MGR-Modus beginnen, wird die Fehlermeldung EURO CHANGE angezeigt. Sie
knnen im REG/MGR-Modus keine Operation ausfhren, bis Sie die automatische EUROModifikationsoperation (Job-Nr. 800) im X2/Z2-Modus ausgefhrt haben. ber das Programm knnen Sie
festlegen, ob Registrierungen auch bei angezeigter Fehlermeldung im REG/MGR-Modus ausgefhrt werden
knnen.
Die Einstellung des Datums und der Uhrzeit wird nach der Ausfhrung der automatischen
Modifikationsoperation zurckgestellt, und Sie knnen das Datum und die Uhrzeit fr die nchste automatische
Modifikationsoperation erneut programmieren.
80
06.5.6 7:24 PM
Page 81
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
81
06.5.6 7:24 PM
Page 82
82
Zum Drucker
Falsch
06.5.6 7:24 PM
Page 83
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
ThermodruckwalzenFreigabehebel
83
06.5.6 7:24 PM
Page 84
6. Halten Sie das Papier angedrckt, und schlieen Sie langsam den
Thermodruckwalzenarm. Drcken Sie danach den Arm nach
unten, bis er einklinkt, wie in der Abbildung dargestellt. Das Papier
wird dabei automatisch vorgeschoben.
Falls der Thermodruckwalzenarm nicht sicher
festgestellt ist, erfolgt ein fehlerhafter Ausdruck. In
diesem Falle ffnen Sie den Arm und schlieen Sie
diesen wieder, wie oben angewiesen.
6. Halten Sie das Papier angedrckt, und schlieen Sie langsam den
84
06.5.6 7:24 PM
Page 85
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
Druckkopf
Sensor
85
06.5.6 7:24 PM
Page 86
Schublade
Banknotenfach
Mnzfach fr 8 Einheiten
(abnehmbar)
Hebel
86
06.5.6 7:24 PM
Page 87
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
berprfung
(1) Das Display zeigt Symbole an, die keinen Sinn machen.
Fehlerstatus
Bedienschritt
EINGABEFEHL.
Registrierfehler
FEHLBEDIEN.
Bedienungsfehler
KEIN RECORD
SPEICHER VOLL
ZWS-ZWANG
ZAHLG.EING.
Die
-Taste bettigen und den Vorgang
fortsetzen.
Eine Zahlgeldeingabe durchfhren.
ANGEMELDET?
OVER LIMIT.
berlauf-Begrenzungsfehler
s-Taste fr
OFFENER PREIS?
EINZELPREIS?
K.DIREKTABS.
PUFFER VOLL
DRUCKKOPF HOCH
KEIN PAPIER
EUROWECHSEL
87
06.5.6 7:24 PM
Page 88
TECHNISCHE DATEN
Modell:
Auenabmessungen:
Gewicht:
Stromversorgung:
Leistungsaufnahme:
XE-A203
355 (B) x 430 (T) x 312 (H) mm
11 kg
Offizielle (rtliche) Netzspannung und Frequenz
Bereitschaft:
11,5 W (wenn die offizielle Netzspannung 220 bis 230 V ist)
11,4 W (wenn die offizielle Netzspannung 230 bis 240 V ist)
Betrieb:
41,4 W (wenn die offizielle Netzspannung 220 bis 230 V ist)
41,8 W (wenn die offizielle Netzspannung 230 bis 240 V ist)
0 bis 40C
LSI (CPU) usw.
Betriebstemperatur:
Bestckung:
Anzeige (Display):
Bedieneranzeige:
Kundenanzeige:
Drucker:
Drucksystem:
Druckgeschwindigkeit:
Druckkapazitt:
Weitere Funktionen:
Papierrolle:
Geldschublade:
Zubehr:
* nderungen der technischen Daten und des Designs im Sinne stndiger Produktverbesserung ohne Vorankndigung
vorbehalten.
Verwenden Sie diese Etiketten fr die Warengruppentasten. Schreiben Sie die Warengruppenbezeichnungen
auf die Etiketten und bringen Sie diese auf die Warengruppentasten an, nachdem Sie die durchsichtigen
Tastenabdeckungen abgenommen haben. (Bitte kopieren Sie diese Seite.)
Beispiel:
17
Bonbon
Dnisch
1
88
10
14
13
12
16
11
31
27
23
19
29
25
21
17
32
28
24
20
30
26
22
18
15
06.5.6 7:24 PM
Page 89
Teil1
Teil2
Teil3
FR DEN GESCHFTSINHABER
89
06.5.6 7:24 PM
Page 90
NOTIZ
90
06.5.6 7:25 PM
Page 1
INTRODUCTION
Nous vous remercions beaucoup pour votre achat de la Caisse Enregistreuse Electronique SHARP, Modle
XE-A203.
Veuillez lire attentivement ce Manuel dInstructions avant dutiliser votre machine, de manire en
comprendre parfaitement son fonctionnement et ses caractristiques.
Veuillez conserver ce manuel pour vous y rfrer ultrieurement. Cela vous aidera si vous rencontrez
nimporte quel problme oprationnel.
PRECAUTION!
Franais
Ne jamais installer les piles dans la caisse enregistreuse avant de linitialiser. Avant que vous ne
commenciez faire fonctionner la caisse enregistreuse, vous devez tout dabord linitialiser et installer ensuite
trois piles alcalines neuves LR6 (dimension AA) dans lenregistreuse. Sinon, les contenus de la mmoire
seront dforms et un fonctionnement dfectueux de la caisse enregistreuse se produira. Pour cette
procdure, veuillez vous rfrer aux pages 8 et 9.
IMPORTANT
Faites trs attention lors de lenlvement et de la remise en place du capot de limprimante, du fait
que le coupoir qui y est install est trs tranchant.
Installez la caisse enregistreuse dans un endroit qui ne soit pas expos un ensoleillement direct,
des changements anormaux de tempratures, une humidit leve ou des claboussures deau.
Une installation dans de pareils endroits pourrait endommager le botier et les composants lectroniques.
Ne jamais faire fonctionner lenregistreuse avec des mains humides.
De leau pourrait pntrer lintrieur de lenregistreuse et entraner une panne des composants internes.
Lorsque vous nettoyez votre enregistreuse, utilisez un chiffon sec et doux. Nutilisez jamais de
solvants, tels que de la benzine et/ou un diluant pour peinture.
Lutilisation de tels produits chimiques amnerait une dcoloration ou une dtrioration du botier.
Lenregistreuse peut tre branche sur nimporte quelle prise de courant murale [tension officielle
(nominale)].
Dautres dispositifs lectriques utiliss sur le mme circuit lectrique risquent dentraner un fonctionnement
dfectueux de lenregistreuse.
Pour une protection contre une perte des donnes, veuillez installer trois piles alcalines LR6
(dimension AA) aprs linitialisation de la caisse enregistreuse. Lors de la manipulation des piles,
veuillez observer les points suivants:
Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer une explosion ou des fuites, endommageant
ventuellement lintrieur de la caisse enregistreuse.
Risque dexplosion si les piles sont remplaces par un type incorrect.
Mette au rebut les piles uses selon les instructions donnes.
Pour linstallation, assurez-vous que les ples positif (+) et ngatif (-) de chaque pile soit orient
dans la direction approprie.
Ne mlangez jamais des piles de types diffrents.
Ne mlangez jamais des piles usages avec des neuves.
Ne laissez jamais des piles puises dans le compartiment de la batterie.
Retirez les piles si vous pensez ne pas utiliser la caisse enregistreuse pendant une priode de
temps prolonge.
Si une fuite des piles survenait, nettoyez immdiatement le compartiment de la batterie, en
prenant garde de ne pas laisser le liquide des piles entrer en contact avec votre peau.
Pour une mise au rebut des piles, suivez la lgislation correspondant votre pays.
Pour un dbranchement lectrique total, retirez la fiche principale.
06.5.6 7:25 PM
Page 2
Partie 1
Partie 2
06.5.6 7:25 PM
Page 3
POUR LOPERATEUR
Partie 3
06.5.6 7:25 PM
Page 4
POUR LE DIRECTEUR
06.5.6 7:25 PM
Page 5
1 Vue extrieure
Vue frontale
Vue arrire
Affichage du client
(Type jection)
Affichage de loprateur
Capot de limprimante
Papier pour les reus
XE-A203
Cble dalimentation
secteur
Commutateur de mode
Clavier
Serrure du tiroir
Tiroir-caisse
2 Imprimante
Limprimante est une imprimante thermique de type uniposte et, par consquent,
elle ne ncessite aucune sorte de cartouche ou de ruban encreur.
Soulevez larrire du capot de limprimante pour le retirer. Pour le rinstaller,
laccrocher sur les cliquets du botier et le refermer.
Prcaution: Un coupoir pour papier est install sur le capot de
limprimante. Faites attention ne pas vous couper.
Bobine enrouleuse
Bras du rouleau
dimpression
Logement du rouleau
de papier
Guides de positionnement
du papier
Levier de relchement
du rouleau dimpression
Couvercle interne
Nota
06.5.6 7:25 PM
Page 6
Cl du directeur (MA)
MA
Cl de loprateur (OP)
OP
4 Clavier
Disposition du clavier
RCPT
/PO
ESC
Touche dchappement
Touche de change dune
EX
monnaie trangre
Touches de
%1 %2
pourcentages 1 et 2
RF
Touche de remboursement
Touche de rabais
CL
00
PLU
/SUB
DEPT
#
DEPT
SHIFT
17
Touche de multiplication
Touche du point de
dcimalisation
VAT
Touche deffacement
AUTO
Touches
0
~ 9
numriques
Touche de PLU/Rayons
auxiliaires
Touche dentre du code dun
rayon
Touch de changement dun rayon
CLK#
32
16
Touches de rayons
CR1 CR2
CH1 CH2
#/ TM/ST
TL / NS
Touches de crdits 1 et 2
Touches de chques 1 et 2
Touche de code non-additif/
Affichage de lheure/Total partiel
Touche de totalisation/
Non-vente
06.5.6 7:25 PM
Page 7
Partie1
Partie2
Partie3
5 Affichages
Affichage de loprateur
Affichage du client
(Type jection)
6 Cl de verrouillage du tiroir
Cette cl verrouille et dverrouille le tiroir-caisse. Pour le verrouiller, tournez la cl de 90 dans le sens inverse
des aiguilles dune montre. Pour le verrouiller, tournez la cl de 90 dans le sens des aiguilles dune montre.
ge
SK1-1
ge
illa
lla
ui
rro
Ve
u
rro
ve
ETAPE
06.5.6 7:25 PM
Page 8
Dballez la caisse enregistreuse et assurez-vous que tous les accessoires y soient. Pour des dtails sur les
accessoires, veuillez vous rfrer la Section des DONNEES TECHNIQUES, page 88.
Pour linstallation de la caisse enregistreuse, utilisez une surface stable proximit dune prise de courant
secteur et dans un endroit o lenregistreuse ne soit pas soumise des claboussures deau ou un
ensoleillement direct.
Pour les prparatifs de la caisse enregistreuse, veuillez suivre les trois tapes indiques ci-dessous: 1
Initialisation de la caisse enregistreuse la page 8, 2 Installation des piles la page 9 et 3 Installation dun
rouleau de papier la page 10.
REG
MGR
X1/Z1
la position REG.
X2/Z2
PGM
Nota
NO BATTERY
Sil ny a pas davertissement sonore lorsque la fiche est introduite, linitialisation na pas t
satisfaisante. (Cela se produira lorsque la tension est leve, car vous avez fait fonctionner la
caisse enregistreuse avant de commencer linitialisation.) Dans ce cas, attendez au moins une
minute aprs avoir retir la fiche, puis insrez-la nouveau.
06.5.6 7:26 PM
Page 9
Partie1
Partie2
Partie3
3. Installez trois piles alcalines neuves LR6 (dimension AA) comme il est
illustr.
Lorsque les piles sont correctement installes, le message PAS DE
BATTERIE disparatra de laffichage.
4. Refermez le couvercle du compartiment de la batterie.
Nota
06.5.6 7:26 PM
Page 10
Levier de relchement
du rouleau dimpression
Guides de
positionnement du papier
Nota
10
Vers
limprimante
Incorrect
06.5.6 7:26 PM
Page 11
Partie1
Partie2
Partie3
Nota
11
ETAPE
06.5.6 7:26 PM
Page 12
Avant de commencer des entres de ventes, vous devez tout dabord programmer les articles ncessaires, de
manire ce que la caisse enregistreuse sadapte vos besoins de ventes. Dans ce manuel, il y a trois
sections: PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE BASE (pages 12-24), qui ncessite que des articles
soient programms, PROGRAMMATION DE FONCTIONS AUXILIAIRES (pages 46-57), o vous pouvez
programmer pour plus de commodit lutilisation des touches sur le clavier et PROGRAMMATION DE
FONCTIONS AVANCEES (pages 58-72), o diverses fonctions de programmation facultatives sont prvues.
Trouvez les fonctions appropries vos besoins et effectuez les programmations ncessaires.
1 Abrviations et terminologie
Dept.:
Rayon: une catgorie pour des classifications de marchandises. Chaque article mis en vente devra
relever dun rayon.
PLU:
Prix par article dj programm: une catgorie pour des classifications de marchandises. Les PLU
sont utiliss pour appeler des prix prrgls par lentre dun code.
VAT:
Taxe la valeur ajoute
Informe X: Rapport X pour la lecture de donnes sur les ventes.
Informe Z: Rapport Z pour la lecture et les donnes sur les ventes restantes.
Vrifiez si un rouleau de papier est install dans la machine. Sil ny a pas assez de
REG
OPX/Z
MGR
papier sur le rouleau, remplacez-le par un neuf (se rfrer la Section
X1/Z1
Remplacement dun rouleau de papier la page 82 pur le remplacement).
X2/Z2
Placez la cl du directeur dans le commutateur de mode et tournez-la sur la
PGM
position PGM.
Programmez les articles ncessaires dans la caisse enregistreuse.
Chaque fois que vous programmez un article, la caisse enregistreuse imprimera le rglage. Veuillez vous
rfrer aux exemples dimpression dans chaque section.
Si cest ncessaire, tablissez des rapports de programmations pour une rfrence ultrieure.
2.
3.
4.
Nota
Sur lexemple du fonctionnement des touches montr dans les dtails de la programmation, les
chiffres tels que 22052007 indiquent le paramtre qui doit tre introduit en utilisant les touches
numriques correspondantes.
Les astrisques dans les tables montrant les dtails des programmations indiquent des rglages
implicites.
0,1 9
:
Touches numriques
Touche double zro
l
P
Touche deffacement
Touche dun point
Touche de multiplication
s
A
12
06.5.6 7:26 PM
Page 13
Partie1
Partie2
Partie3
Curseur
ABCD_
Wa1
Wg
W
H
hijk
N01
=C_
=C_
=C_
=Clerk_
=Clerk01_
a1
13
06.5.6 7:26 PM
Page 14
88
s 88 @
2A
*Langue
(0 3)
3: Espagnol
Affichage de loprateur
Impression
LANGUE
MERCI!
Lorsque vous changez de langue, les textes tels que ceux du nom des employs (page 23), des
messages logotypes (page 23) et des textes de fonctions (page 56), que vous avez programm,
seront remis aux rglages initiaux. Le choix de la langue devra tre fait avant la programmation du
nom des employs, des messages logotypes et des textes de fonctions.
Date (JJ/MM/AA)
22052007
(22 mai 2007)
Affichage de loprateur
Impression
22052007
Date
0.00
Heure
Pour le rglage de lheure, introduisez lheure avec 4 chiffres en utilisant la disposition de 24 heures. Par
exemple, lorsque lheure est rgle sur 2:30 du matin (AM), introduisez 230; et lorsquelle est rgle sur 2:30 de
laprs-midi (PM), introduisez 1430.
14
Affichage de loprateur
1430
1430
0.00
s
Impression
Heure
06.5.6 7:26 PM
Page 15
Partie1
Partie2
Partie3
5 Programmation de taxes
Si vous programmez une T.V.A./taxe, la caisse enregistreuse peut calculer la taxe sur les ventes. Dans le
systme de T.V.A., la taxe est comprise dans le prix que vous introduisez dans lenregistreuse, et le montant de
la taxe est calcul lors de loffre dune somme selon le taux de la T.V.A. programme. Dans le systme de
taxes, la taxe est calcule lors de loffre dune somme selon le taux de taxe programme, et elle est ajoute au
prix. La caisse enregistreuse peut fournir un total de six sortes de systmes de T.V.A./taxe (systmes de T.V.A.
1-4 automatique, taxe 1-4 automatique, T.V.A. 1-4 manuelle, T.V.A. 1 manuelle, taxe 1-4 manuelle et T.V.A. 1
automatique et taxe 2-4 automatique) et 4 sortes de taux. Implicitement, la caisse enregistreuse est
prprogramme en tant que systme de T.V.A. 1-4 automatique.
Lorsque vous programmez un (des) taux de taxe(s) et des statuts taxables pour chaque rayon (la T.V.A. 1/taxe
1 est implicitement rgle sur taxable), la taxe sera automatiquement ajoute aux ventes des articles affects au
rayon, selon le statut de taxe programme pour le rayon et le(s) taux de taxe(s) correspondant(s).
Pour les dtails concernant les systmes de taxes, rfrez-vous la Section Calcul dune T.V.A. (Taxe la
valeur ajoute)/taxes de la page 37. Pour changer le systme de taxes, veuillez vous rfrer Autres
programmations de la Section Programmation 1 pour la slection de diverses fonctions (Code du travail 69),
la page 65.
Numro de la taxe (1 4)
s A
Pour introduire le chiffre dune taxe, le signe, et le taux dune taxe et le montant taxable le plus faible,
lenregistreuse affiche respectivement les messages de guidage suivants: NO TAXE, COMPOSER
TAUX et TAXE LIMITE.
Exemple de manipulation des touches
s9@
Affichage de loprateur
Impression
PROG.TAUX TAXE
NO TAXE
2@
COMPOSER TAUX
7@
TAXE LMITE
s
A
NO TAXE
0.00
15
Nota
06.5.6 7:26 PM
Page 16
Le montant taxable le plus faible nest valable que si vous slectionnez le systme de taxe
additionnelle. Si vous slectionnez la T.V.A. (systme de taxe la valeur ajoute), il sera ignor.
Si vous faites une entre incorrecte avant dappuyer sur la troisime touche @ dans la
programmation dun taux de taxe, annulez-la avec la touche l.
Vous navez pas besoin dintroduire les zros droite du taux de taxe (aprs le point de
dcimalisation), mais vous devez introduire la dcimale pour des fractions.
Si vous slectionnez le systme de T.V.A., le signe que vous programmez sera ignor.
Numro de la taxe (1 4)
6 Programmation de rayons
Les marchandises peuvent tre classes dans un maximum de 99 rayons. Les articles vendus en utilisant les
touches des rayons peuvent tre imprims ultrieurement sur un rapport qui indique les quantits vendues et les
montants des ventes classes par rayon. Les donnes indiques sont pratiques pour dcider des achats faire
et pour dautres oprations du magasin.
Ci-dessous sont numrs les rglages implicites pour les statuts de la T.V.A./taxe et les signes.
Code du rayon:
Statut de la T.V.A./taxe:
Signe:
Rayons 1-10
Rayons 11-20
Rayon 21
Rayons 22-99
T.V.A. 1
T.V.A. 2
T.V.A. 1
T.V.A. 1
(+)
(+)
(-)
(+)
Nota
Affichage de loprateur
16
DEPT.06
COMPOSER 00
06
06.5.6 7:26 PM
Page 17
Partie1
Partie2
Partie3
2. Programmation dun texte (Appuyez sur la touche s pour sauter./Appuyez sur la touche
A pour achever.)
(1) Appuyez sur la touche : pour introduire la
programmation du texte.
Immdiatement aprs laffichage du message de
guidage, les donnes du texte en cours seront affiches.
(2) Introduction du nom de larticle
Un maximum de 16 caractres peut tre introduit. Veuillez
vous rfrer Guidage pour la programmation dun texte
la page 13 pour introduire le nom de larticle.
Lorsque vous commencez introduire un caractre, les
donnes du texte en cours seront superposes par les
nouvelles donnes.
En appuyant sur les touches P et @ on dplacera
respectivement le curseur droite et gauche.
(3) Appuyez sur la touche s pour enregistrer le
nom de larticle.
Immdiatement aprs laffichage du message de
guidage pour ltape suivante, le rglage en cours
pour ltape suivante sera affich.
ENTRER TEXTE
DEPT.06
BOOK
BOOK
PRIX
0.00
3. Programmation dun prix unitaire (Appuyez sur la touche s pour sauter./Appuyez sur la
touche A pour achever.)
(1) Introduisez un prix unitaire en utilisant les touches
numriques.
Un maximum de 6 chiffres peut tre rgl.
Le rglage implicite est de 0.
(2) Appuyez sur la touche s pour enregistrer le
prix unitaire. Immdiatement aprs laffichage du
message de guidage pour ltape suivante, le
rglage en cours pour ltape suivante sera affich.
300
300
:::
PROGRAMME
SELECTION TAXE 1
TAXE1 OUI
17
06.5.6 7:26 PM
Page 18
SELECTION TAXE 2
TAXE2 NON
SELECTION TAXE 3
TAXE3 NON
18
SELECTION TAXE 4
TAXE4 NON
06.5.6 7:26 PM
Page 19
Partie1
Partie2
Partie3
MODE VENTES
NORMAL
SIGNE
SIGNE (+)
10. Programmation dun signe (Appuyez sur la touche s pour sauter./Appuyez sur la touche
A pour achever.)
(1) Allez (2) lorsque le signe na pas besoin dtre
chang de la SIGNE (+). Sinon, appuyez sur la
touche : pour afficher SIGNE (-).
Chaque fois que lon appuie sur la touche :,
laffichage montre alternativement SIGNE (-) et
SIGNE (+).
Choisissez SIGNE (+) pour un rayon additif et
SIGNE (-) pour un rayon soustractif.
Le rglage implicite est de SIGNE (+) pour le code
des rayons 1 20 et de 22 99, et de SIGNE (-)
pour le code du rayon 21.
(2) Appuyez sur la touche s pour enregistrer le
rglage. Immdiatement aprs laffichage du
message de guidage pour ltape suivante, le
rglage en cours pour ltape suivante sera affich.
LIMITATION DIGIT
8
19
06.5.6 7:26 PM
Page 20
11. Programmation pour une limitation numrique dentre (Appuyez sur la touche s pour
sauter./Appuyez sur la touche A pour achever.)
(1) Introduisez la limitation numrique dentre en
utilisant les touches numriques.
La limitation numrique dentre peut tre rgle
jusqu 8.
Le rglage implicite est de 8.
DEPT.07
07
COMPOSER 00
0.00
Impression
A partir de la
gauche, ABC
Nom de
larticle
Article:
20
Slection:
SICS/Normal
B
C
Normal*
SICS
Disponibilit et prpositionnement
Prpositionnement seulement
Disponibilit seulement*
Touche de rayon interdite
Statut de
taxe
Prix unitaire
Entre:
0
1
0-8 (implicitement: 8)
3
2
1
0
06.5.6 7:26 PM
Page 21
Partie1
Partie2
Partie3
Nota
71 p
PLU.0071
0071
COMPOSER 00
2. Programmation dun texte (Appuyez sur la touche s pour sauter./Appuyez sur la touche
A pour achever.)
(1) Appuyez sur la touche : pour introduire la
programmation du texte. Immdiatement aprs
laffichage du message de guidage, les donnes du
texte en cours seront affiches.
(2) Introduisez le nom dun article. Un maximum de 16
caractres peut tre introduit. Veuillez vous rfrer
Guidage pour la programmation dun texte la
page 13 pour lintroduction du nom dun article.
Lorsque vous commencez introduire un caractre,
les donnes du texte en cours seront superposes
par les nouvelles donnes. En appuyant sur les
touches P et @ on dplacera respectivement le
curseur droite et gauche.
(3) Appuyez sur la touche s pour enregistrer le
nom de larticle. Immdiatement aprs laffichage
du message de guidage pour ltape suivante, le
rglage en cours pourltape suivante sera affich.
ENTRER TEXTE
PLU.0071
MELON
MELON_
PRIX
0.00
3. Programmation dun prix unitaire (Appuyez sur la touche s pour sauter./Appuyez sur la
touche A pour achever.)
(1) Introduisez un prix unitaire en utilisant les touches
numriques. Un maximum de 6 chiffres peut tre
rgl. Pour un rayon auxiliaire, rglez le montant de
limitation de lentre du prix unitaire.
Le rglage implicite est de 0.
500
500
21
06.5.23 1:46 PM
Page 22
CODE DEPT.
4. Programmation dun rayon associ (Appuyez sur la touche s pour sauter./Appuyez sur la
touche A pour achever.)
(1) Introduisez le code dun rayon associ en utilisant
les touches numriques.
Pour les rayons 1 16, vous pouvez appuyer sur la
touche du rayon correspondant.
Pour les rayons 17 32, vous pouvez appuyer sur
la touche D, puis appuyer sur la touche du
rayon correspondant.
Le rglage implicite est le rayon 1.
Pour lannulation dun PLU, introduisez 0 la place
du code du rayon associ.
(2) Appuyez sur la touche s pour enregistrer le
code du rayon associ.
Immdiatement aprs laffichage du message de
guidage pour ltape suivante, le rglage en cours
pour ltape suivante sera affich.
TYPE PLU
ARTICLE
PLU.0072
0072
COMPOSER 00
6. Achvement de la programmation
0.00
Impression
Code du PLU
Nom de larticle
PLU/rayon
auxiliaire 1/0
Prix unitaire
Rayon associ
22
06.5.6 7:26 PM
Page 23
Partie1
Partie2
Partie3
(12 chiffres)
s 5 P
Touches des
caractres
(12 chiffres max.)
s A
s5P
Affichage de loprateur
Impression
NOM EMPLOYE
NO EMPLOYE
1@
DAVID
_
DAVID_
NOM EMPLOYE
NO EMPLOYE
0.00
s 4 P
*Nombre
de lignes
(1-6)
Touches de
caractres
(24 chiffres max.)
s A
23
06.5.6 7:26 PM
Page 24
En-tte avec
message sur 3
lignes et bas du
reu avec message
sur 3 lignes
(Rglage implicite)
En-tte avec
message sur 6
lignes
Pour imprimer le message logotype THANK YOU en utilisant des caractres double dimension et en centrant
sur la troisime ligne.
Exemple de manipulation des touches
s4P
Affichage de loprateur
Impression
TEXTE LOGO
NO LIGNE
3@
SSS
W
THANK S YOU
W
SSS
s
_
_
_
N=K= =Y=O=U_ W
N=K= =Y=O=U_
= =Y=O=U
TEXTE LOGO
NO LIGNE
A
Nota
0.00
Un message logotype sur 6 lignes est prprogramm lors de lexpdition. Veuillez commencer
dintroduire partir la premire ligne lorsque vous programmez pour la premire fois un message
logotype.
24
06.5.6 7:26 PM
Page 25
Partie1
ETAPE
Partie2
Partie3
OPX/Z
REG
MGR
X1/Z1
X2/Z2
PGM
Entres darticles
3. Introduisez le prix pour le premier article du rayon. (Par exemple, pour 15,00, introduisez 15:, et
appuyez sur la touche du rayon appropri.)
Pour les rayons 17 32, appuyez dabord sur la touche D avant dappuyer sur la touche du rayon.
Pour le rayon 33 et au-del, introduisez le code du rayon en utilisant les touches numriques et appuyez
sur la touche d. Puis introduisez ensuite le prix et appuyez nouveau sur la touche d.
4. Rptez ltape 3 pour tous les articles du rayon.
Affichage de totaux partiels
1L
Affichage de loprateur
DAVID
-01-
1500 !
DEPT.01
15.00
2300 "
DEPT.02
23.00
S/TOTAL
38.00
4000
4000
RENDU ->
Impression du reu
Message logotype
(En-tte)
Date/Numro de
lenregistreuse/
Numro conscutif
Heure/Code de lemploy/
Nom de lemploy
Article
Prix
2.00
Non-imprim lorsque
seulement des articles
non-taxables sont vendus.
Quantit totale
Montant total
Offre au comptant/
Montant reu
Rendu
Message logotype
(Bas du reu)
25
06.5.6 7:26 PM
Page 26
Entres
darticles
1p
PLU.0001
1.50
71 p
PLU.0071
15.00
141 p
PLU.0141
36.20
ESPECES
52.70
26
Affichage de loprateur
Impression du reu
06.5.6 7:26 PM
Page 27
Partie1
ETAPE
Partie2
Partie3
5 RECTIFICATION
Affichage de loprateur
1250 +
DEPT.06
12.50
v
2p
v
600 '
%
v
1p
28 v
250 f +
v
A
DEPT.06
-12.50
PLU.0002
1.50
PLU.0002
-1.50
DEPT.08
Impression du reu
6.00
%1
-0.90
%1
0.90
PLU.0001
3.28
REMISE
-0.28
REMISE
0.28
DEPT.06
-2.50
DEPT.06
2.50
ESPECES
9.28
27
06.5.29 3:33 PM
Page 28
Rectification
de lentre
dun rayon
Rectification
de lentre
dun PLU
Rectification
de lentre dun
remboursement
Affichage de loprateur
1310 +
DEPT.06
13.10
1755 *
DEPT.07
17.55
10 p
PLU.0010
7.15
12 p
PLU.0012
3.60
250 f +
DEPT.06
-2.50
825 *
DEPT.07
8.25
1310 v +
DEPT.06
-13.10
12 v p
PLU.0012
-3.60
250 f v +
DEPT.06
2.50
ESPECES
32.95
Impression du reu
1310 "
"
1755 +
10 p
35 p
s
v
Annulation du total partiel
s
28
Affichage de loprateur
DEPT.02
2
13.10
13.10
DEPT.06
17.55
PLU.0010
7.15
PLU.0035
10.00
S/TOTAL
60.90
0.00
***TOTAL
0.00
Impression du reu
06.5.6 7:26 PM
Page 29
Partie1
Partie2
Partie3
5 Annulation dentres incorrectes non traites par la fonction dannulation directe ou indirecte
Nimporte quelle erreur dcouverte aprs que lentre dune opration a t acheve ou pendant lentre de
loffre dune somme ne peut tre annule. Ces erreurs doivent tre traites par le directeur. Les tapes
suivantes devront tre suivies:
1.
2.
3.
Si vous tes en train deffectuer lentre de loffre dune somme, terminez lopration.
Effectuez des entres correctes partir du dbut.
Remettez le reu incorrect au directeur pour son annulation.
29
ETAPE
06.5.6 7:26 PM
Page 30
Pour la leture et la remise zro des donnes sur les ventes, utilisez la fonction de remise zro (Z). La remise
zro imprime toutes les informations sur les ventes et efface la totalit de la mmoire lexception des totaux
gnraux 1 3, du total gnral de formation, du solde (BAL), du compte de remise zro et du numro
conscutif.
Pour plus de renseignements au sujet de la remise zro (Z) des totaux de ventes, rfrez-vous LECTURE
(X) ET REMISE A ZERO (Z) DES TOTAUX DE VENTES la page 74.
OPX/Z
REG
MGR
X1/Z1
X2/Z2
Affichage de loprateur
PA
0.00
PGM
*3
Titre du mode *1
Compteur de remise zro
Total gnral net (TG2-TG3)
Total gnral denregistrements additifs
Total gnral denregistrement soustractifs
Total gnral des enregistrements du mode de formation
Total 1 taxable
Total de la T.V.A. 1
Compteur de pourcentages
darticles et total
Compteur de remboursements
et total
Compteur dannulation du mode
REG et total
Compteur doprations sur le
mode dannulation et total
Compteur soustractif de
totaux partiels et total
30
06.5.6 7:26 PM
Page 31
Partie1
Compteur de ventes au
comptant et total
Compteur de ventes contre
chques 1 et total
Compteur de ventes crdit 1
et compteur doffre dune
somme et total
Compteur de changes et total
(dans une entre de taux
prrgl)
Monnaie nationale
Compteur dentres dun taux
manuel de change et total
Chque de change (dans une
entre de taux prrgl)
Partie2
Partie3
Liquidits en caisse
Chques en caisse
Liquidits + chques en
caisse
Total dun change pour loffre
dun chque
Regroupement priodique
Placer la cl du directeur dans le commutateur de mode et tournez-la sur la position
X2/Z2.
OPX/Z
REG
MGR
X1/Z1
X2/Z2
Affichage de loprateur
PA
0.00
PGM
31
06.5.6 7:26 PM
Page 32
32
06.5.6 7:26 PM
Page 33
Partie1
Partie2
POUR LOPERATEUR
Partie3
Entre au-del de la limitation dentre dun montant programm: Vrifiez si le montant est correct. Sil lest, il
peut tre enregistr sur le mode MGR. Consultez votre directeur.
Un total partiel comprenant une taxe dpasse huit chiffres: Annulez le total partiel en appuyant sur la touche
l et appuyez ensuite sur la touche A, X, Y, c ou b pour achever lopration.
Fonction dchappement une erreur
Pour quitter une opration du fait dune erreur ou dun vnement incontrlable, utilisez la fonction
dchappement une erreur comme il est montr ci-dessous:
Pour effacer la condition derreur
Opration
Lopration est annule (traite en tant quopration dun total partiel) et un reu est tabli par cette fonction. Si
vous avez dj introduit le montant dune somme prsente, lopration est acheve en tant que vente au
comptant.
3 Entres darticles
Entres dun seul article
1. Entres de rayons
Pour un classement des marchandises, la caisse enregistreuse permet un maximum de 99 rayons. Aux rayons,
un groupe est attribu, tels que des statuts taxables qui sont appliqus aux articles qui y sont introduits.
Lorsquon utilise les touches des rayons (pour les rayons 1 32)
Pour les rayons 1 16, introduisez un prix unitaire et appuyez sur une touche de rayon. Si vous utilisez un prix
unitaire programm, nappuyez que sur une touche de rayon.
Pour les rayons 17 32, introduisez un prix unitaire, appuyez sur la touche D et appuyez ensuite sur la
touche du rayon. Si vous utilisez un prix unitaire programm, appuyez sur la touche D et appuyez ensuite
sur la touche du rayon.
*1 Moins que les montants de limitation
Lorsquon utilise un prix unitaire programm
suprieure programms.
Lorsquun zro est introduit, seule la quantit
1
Prix unitaire *
Touche du rayon
des ventes est ajoute.
*2
(8 chiffres max.)
*2 Pour les rayons 17 32, appuyez sur la
touche D.
Nota
Veuillez noter que si vous appuyez sur la mme touche aprs avoir utilis la touche D, elle
agira en tant quaction rpte. Par exemple, lorsque vous enregistrez un article du rayon 17 en
utilisant la touche D, puis un article du rayon 1 en utilisant le prix unitaire prrgl, vous devrez
utiliser la touche dentre du code du rayon dcrite ci-dessous pour larticle du rayon 1. Si vous
appuyez sur la touche ! pour enregistrer larticle du rayon 1, elle agira comme une entre
rpte de larticle du rayon 17.
Prix unitaire *
(8 chiffres max.)
06.5.6 7:26 PM
Page 34
Implicitement, la caisse enregistreuse est prprogramme pour tre capable dutiliser 1 210 codes, et ces 210
codes sont rgls sur le mode PLU et sur zro pour un prix unitaire.
Pour augmenter le nombre de codes PLU 1200, veuillez vous rfrer Type de mmoire de la bande de
dtails quotidiens lectronique (EJ) la page 67, et pour la programmation dautres PLU/rayons auxiliaires,
rfrez-vous Programmation de PLU (prix par article dj programm) et de rayons auxiliaires la page 21.
Entres de PLU
Code du PLU
Prix unitaire *
(8 chiffres max.)
Impression du reu
1200 (
500 D !
Entre du rayon
Entre du PLU
Entre du rayon
auxiliaire
)
D"
50 d 1500 d
33 d
2p
11 p 1200 p
A
Entres rptes
Vous pouvez utiliser cette fonction pour introduire la vente de deux ou davantage articles semblables. Appuyez
de manire conscutive sur la touche dun rayon, la touche d ou la touche p, comme il est montr sur
lexemple de manipulation des touches ci-dessous.
Exemple de manipulation des touches
1200 ( (
500 D ! !
))
D""
50 d 1500 d d
33 d d
Entre du PLU
2pp
Entre du
11 p 1200 p p
rayon auxiliaire
A
Entre du rayon
34
Impression du reu
06.5.6 7:26 PM
Page 35
Partie1
Partie2
POUR LOPERATEUR
Partie3
Entres multiplicatives
Lorsque vous vendez une grande quantit darticles, il est pratique dutiliser la mthode dentre multiplicative.
Introduisez la quantit en utilisant les touches numriques et appuyez sur la touche @ avant de commencer
lentre des articles, comme il est montr dans lexemple ci-dessous.
Lorsque vous programmez pour autoriser des entres de quantits fractionnelles, vous pouvez
introduire jusqu quatre chiffres entiers et une dcimale trois chiffres, bien que la quantit soit
compte en tant quunique pour des rapports de ventes. Pour introduire une quantit fractionnelle,
utilisez la touche du point de dcimalisation entre le chiffre entier et la dcimale, tel que 7P5
pour introduire 7,5.
Nota
Impression du reu
3 @ 1200 (
5 @ 500 D !
3@)
Entre du rayon
5@D"
3 @ 50 d 1500 d
5 @ 33 d
Entre du PLU
3@2p
Entre du
5 @ 11 p 1200 p
rayon
auxiliaire
Impression du reu
250
Pour achever
lopration
Nota
Si une entre un rayon ou un PLU/rayon auxiliaire rgle pour SICS suit celles des rayons ou
des PLU/rayons auxiliaires non rgls pour SICS, elle ne sachve pas et aboutit une vente
normale.
35
06.5.6 7:26 PM
Page 36
Nota
Le total partiel ne sera pas imprim sur un reu dont le rglage a t effectu lusine. Si vous
dsirez limprimer, changez le rglage en effectuant une programmation. Rfrez-vous
Disposition dimpression dun reu (Code de travail 7), la page 60.
Impression du reu
s
1000 A
Impression du reu
s
1000 X
Impression du reu
300 +
10 p
Nota
36
Lorsque lenregistreuse est programme pour ne pas autoriser un achvement dune non-offre
directe aprs loffre dune somme (Code de travail 63, se rfrer la page 62), vous devez
toujours introduire le montant de la somme offerte.
06.5.6 7:26 PM
Page 37
Partie1
Partie2
POUR LOPERATEUR
Partie3
Vente crdit
Introduisez les articles et appuyez sur une touche de crdit dachats (c ou b).
Exemple de manipulation des touches
Impression du reu
2500 +
3250 *
Impression du reu
s
950 A
Ce systme permet le calcul dune T.V.A. pour des totaux partiels taxables 1 4. Ce calcul est effectu en
utilisant les pourcentages programms correspondants lorsque lon appuie sur la touche t, juste aprs la
touche s.
Systme de T.V.A. 1 manuel (Mthode dentre manuelle pour les totaux partiels qui utilisent les
pourcentages prrgls dune T.V.A. 1)
Para utilizar el porcentaje programado
Ce systme permet le calcul dune T.V.A. pour le dit total partiel. Ce calcul se fait en utilisant les pourcentages
prrgls de la T.V.A. lorsque lon appuie sur la touche t, juste aprs la touche s. Pour ce systme, le
taux de la taxe introduit manuellement peut tre utilis.
37
06.5.6 7:26 PM
Page 38
Systme de taxes 1-4 manuel (Mthode dentre manuelle utilisant des pourcentages prrgls)
Ce systme permet le calcul dune taxe pour des totaux partiels taxables 1 4. Ce calcul est effectu en
utilisant les pourcentages programms correspondants lorsque lon appuie sur la touche t, juste aprs la
touche s.
Aprs ce calcul, vous devez achever lopration.
Systme de T.V.A. 1 automatique et de taxes 2-4 automatique
Ce systme permet le calcul combin dune T.V.A. 1 automatique et dune taxe 2 4 automatique. La
combinaison peut tre de nimporte quelle T.V.A. 1 correspondant taxable 1 et de nimporte quelles taxes 2
4 correspondants de taxable 2 taxable 4 pour chaque article. Le montant de la taxe est calcul
automatiquement avec les pourcentages programms prcdemment pour ces taxes.
Nota
Le statut de taxe du PLU/rayon auxiliaire dpend du statut de taxe du rayon dont relve le
PLU/rayon auxiliaire.
Un symbole daffectation de la T.V.A./taxe peut tre imprim la position de droite fixe proche du
montant sur le reu, de la manire suivante:
T.V.A. 1/taxe 1
A
T.V.A. 2/taxe 2
B
T.V.A. 3/taxe 3
C
T.V.A. 4/taxe 4
D
Lorsquune T.V.A./taxe multiple est affecte un rayon ou un PLU, un symbole du chiffre le plus
faible affect au taux de la T.V.A./taxe sera imprim. Pour la programmation, veuillez vous rfrer
Programmation 1 pour la slection de diverses fonctions (Code de travail 66), la page 63.
38
1000 !
s
t
A
Impression du reu
06.5.6 7:26 PM
Page 39
Partie1
Partie2
POUR LOPERATEUR
Partie3
FONCTIONS FACULTATIVES
1 Entres auxiliaires
Calculs de pourcentages (primes ou rabais)
Votre enregistreuse permet le calcul dun pourcentage pour le total partiel et/ou pour chaque entre dun article,
selon la programmation. Rfrez-vous Programmation pour % et & pour la programmation.
Pourcentage: 0.01 100% (selon la programmation)
Lutilisation dun taux prrgl (sil a t programm) et lentre dun taux manuel sont
disponibles.
Impression du reu
4@
140 >
570 *
s
10 %
Impression du reu
800 +
7P5%
15 p
&
A
(Lorsquune prime et 15% sont
programms pourla touche
.)
&
Entres de dductions
Votre enregistreuse vous permet de dduire un montant prrgl ou un montant dtermin introduit
manuellement et qui est infrieur celui de la limitation suprieure programme. Ces calculs peuvent tre
excuts aprs lentre dun article et/ou le calcul dun total partiel selon la programmation effectue. Rfrezvous Programmation pour - pour la programmation.
Impression du reu
575 +
10 p
s
100 -
A
39
06.5.6 7:26 PM
Page 40
Impression du reu
675 *
A
(Lorsque le montant dune
dduction de 0.75 est program.)
Entres de remboursements
Pour les rayons 1 16, introduisez le montant du remboursement et appuyez sur la touche f. Puis, appuyez
sur la touche du rayon correspondant, et pour les rayons 17 32, introduisez le montant du remboursement et
appuyez sur la touche f. Puis, appuyez sur la touche D et la touche du rayon correspondant (lorsquon
utilise un prix prrgl, omettez dintroduire le montant).
Dans le cas des rayons 33 99, introduisez le code du rayon et appuyez sur les touches f et d. Puis,
introduisez le montant du remboursement et appuyez sur la touche d si cest ncessaire.
Pour le remboursement dun article PLU, introduisez le code du PLU et appuyez sur la touche f, puis appuyez
sur la touche p.
Pour le remboursement de larticle dun rayon auxiliaire, introduisez le code du PLU et appuyez sur les touches
f et p. Puis, introduisez le montant du remboursement et appuyez sur la touche p.
Exemple de manipulation des touches
Impression du reu
250 f +
41 f d 100 d
7@
13 f p
85 f p 150 p
1230 s
1500 +
40
Impression du reu
06.5.6 7:26 PM
Page 41
Partie1
Partie2
POUR LOPERATEUR
Partie3
*Taux de change
Somme
prsente
(8 chiffres max.)
A
X Y
c b
ou
ou
l
Rentre
Enregistrement suivant
ou
payement dans la
monnaie locale
Nota
Appuyez sur la touche l aprs avoir appuy sur la touche V pour annuler un payement
effectu dans une monnaie trangre.
Si Yes est slectionn pour une opration avec un chque ou un crdit dachats lors de la
programmation en EUROS dune offre dans une monnaie trangre, vous pouvez achever la
vente dans une monnaie trangre en utilisant la touche X, Y, c ou b avec une opration
de taux de change prrgle.
Sil est programm, le symbole de la monnaie trangre est imprim lorsque vous utilisez un taux
prrgl. Rfrez-vous Symbole dune monnaie trangre pour la programmation.
Rfrez-vous Programmation pour V pour la programmation du taux de change dune
monnaie.
Change de
la monnaie
Somme
prsente dans la
monnaie trangre
Impression du reu
2300 +
4650 *
V
10000 A
Monnaie nationale
Taux de change
Monnaie trangre
Monnaie nationale
Symbole de la monnaie trangre
(imprim sil est programm)
Taux de change
Impression du reu
2300 +
4650 *
1 P 275 V
10000 A
41
06.5.6 7:27 PM
Page 42
Nota
Une offre au comptant nest possible que pour opration de compte admis.
Impression du reu
12345 s
4800 r
Entres de dcaissements
Lorsque vous payez une somme un vendeur, utilisez la touche R. Pour lentre dun dcaissement (PO),
introduisez le montant et appuyez sur la touche R.
Nota
Une offre au comptant nest possible que pour une opration de dcaissement.
Impression du reu
54321 s
2300 R
a
(a = 500 + A)
42
Impression du reu
06.5.6 7:27 PM
Page 43
Vrifiez si un rouleau de papier est install dans la machine. Sil ny a pas assez de
REG
OPX/Z
MGR
papier sur le rouleau, remplacez-le par un neuf (rfrez-vous Remplacement
X1/Z1
dun rouleau de papier la page 82 pour le remplacement).
X2/Z2
Placez la cl du directeur dans le commutateur de mode et tournez-la sur la
PGM
position PGM.
Programmez les articles ncessaires dans la caisse enregistreuse.
Chaque fois que vous programmez un article, la caisse enregistreuse imprimera le rglage. Veuillez vous
rfrer aux exemples dimpression dans chaque section.
Si cest ncessaire, tablissez des rapports de programmation pour une rfrence ultrieure.
Nota
Sur lexemple du fonctionnement des touches montrs dans les dtails de la programmation, les
chiffres tels que 22052007 indiquent le paramtre qui doit tre introduit en utilisant les touches
numriques correspondantes.
Les astrisques dans les tables montrant les dtails des programmations indiquent des rglages
implicites.
Messages de guidage
Selon les articles de la programmation, lenregistreuse montre des messages de guidage sur laffichage de
loprateur pour indiquer larticle de la programmation dans lequel on se trouve, ou pour un guidage des
donnes dentre, comme il est montr dans les exemples ci-dessous.
Votre enregistreuse vous permet de programmer toutes les donnes ncessaires dans une seule procdure,
avec des messages de guidage pour la programmation de rayons (page 16), la programmation de PLU (prix par
article dj programm) et de rayons auxiliaires (page 21), et la programmation des touches -, %, &, V,
r, R, X, Y, c et b (pages 46-54). Pour leurs messages de guidage, veuillez vous rfrer chaque
section.
Exemple 1: Pour la programmation type de lentre dune touche
Exemple de manipulation des touches
Entre du paramtre/prix
008 @
Affichage de loprateur
008
Pour terminer
0.00
Pour rpter
(selon la programmation)
Le message de guidage reste
affich jusqu ce que vous
appuyez sur la touche A.
43
06.5.6 7:27 PM
Page 44
Exemple 2: Pour la programmation type dun code de travail (programmation commenant en appuyant
sur la touche s)
Exemple de manipulation des touches
Entre du code de travail
Un message de guidage est affich.
Affichage de loprateur
s1@
MACHINE NO.
Pour rpter
(selon la programmation)
50
50
Entre du paramtre
Enregistrement du paramtre
Pour terminer
ENTER[TL/NS]KEY
0.00
Affichage de loprateur
Curseur
253 :
065
065
Code du caractre
=A_
44
06.5.6 7:27 PM
Page 45
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
092
093
094
^
095
_
096
097
a
098
b
099
c
100
d
101
e
102
f
103
g
104
h
105
i
106
j
107
k
108
l
109
m
110
n
111
o
112
p
113
q
114
r
115
s
116
t
117
u
118
v
119
w
120
x
121
y
122
z
123
{
124
|
125
}
126
127
128
!!
129
1
130
2
131
3
132
4
1/2
133
F
134
T
135
Code Caractre
136
137
138
139
140
141
F
142
T
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
Pt
155
i
156
157
158
159
160
161
162
163
164
.
165
177
178
A
180
a
181
E
182
e
183
I
184
i
185
186
U
u
187
N
188
.
n.
189
190
C
191
S
C
192
.
Code Caractre
046
.
047
/
048
0
049
1
050
2
051
3
052
4
053
5
054
6
055
7
056
8
057
9
058
:
059
;
060
<
061
=
062
>
063
?
064
@
065
A
066
B
067
C
068
D
069
E
070
F
071
G
072
H
073
I
074
J
075
K
076
L
077
M
078
N
079
O
080
P
081
Q
082
R
083
S
084
T
085
U
086
V
087
W
088
X
089
Y
090
Z
Code Caractre
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
u
013
014
o
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
U
029
030
O
031
032 (espacement)
!
033
034
#
035
$
036
%
037
&
038
039
(
040
)
041
042
+
043
,
044
045
Code Caractre
.
193
.I
194
G
195
S.
196
G
..
197
g
198
K.
199
k.
L
200
l
201
202
Z
203
D
204
d
205
C
206
c
207
P
208
209
e
210
s
211
c
212
z
213
y
214
.
u
215
n
216
217
218
r
219
224
225
226
227
228
]
229
[
230
231
232
233
234
235
236
237
238
*(DC)
253
Nota
Le caractre !! (code 128) ne peut tre affich (affich en tant que !).
45
06.5.6 7:27 PM
Page 46
Nota
Affichage de loprateur
(-) PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
2. Programmation dun texte (Appuyer sur la touche s pour sauter./Appuyez sur la touche A pour achever.)
(1) Appuyez sur la touche : pour introduire la
programmation du texte. Immdiatement aprs
laffichage du message de guidage, les donnes du
texte en cours seront affiches.
(-)
ENTER TEXT
=(=-=)
(-)
ENTER AMOUNT
-0.00
3. Programmation dun montant (Appuyer sur la touche s pour sauter./Appuyez sur la touche A pour achever.)
46
300
300
06.5.6 7:27 PM
Page 47
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
SIGN
(-)
4. Programmation dun signe (Appuyez sur s pour sauter./Appuyez sur la touche A pour
achever.)
(1) Allez (2) lorsque le signe na pas besoin dtre
chang de (-). Sinon, appuyez sur la touche :
pour afficher (+).
Chaque fois que lon appuie sur la touche :,
laffichage montre alternativement (+)" et (-).
Choisissez (-) pour un rabais et (+) pour une
prime. Le rglage implicite est (-).
(2) Appuyez sur la touche s pour enregistrer le
rglage. Immdiatement aprs laffichage du
message de guidage pour ltape suivante, le
rglage en cours pour ltape suivante sera affich.
5. Programmation pour le calcul dun rabais (pour des articles) (Appuyez sur s pour
sauter./Appuyez sur la touche A pour achever.)
(1) Allez (2) lorsque le calcul dun rabais pour les
articles na pas besoin dtre chang de ITEM
ENABLE. Sinon, appuyez sur la touche : pour
afficher ITEM DISABLE.
Chaque fois que lon appuie sur la touche :,
laffichage montre alternativement ITEM DISABLE et
ITEM ENABLE. Le rglage implicite est ENABLE.
(2) Appuyez sur la touche s pour enregistrer le
rglage. Immdiatement aprs laffichage du
message de guidage pour ltape suivante, le
rglage en cours pour ltape suivante sera affich.
6. Programmation pour le calcul dun rabais (pour des totaux partiels) (Appuyez sur s pour
sauter./Appuyez sur la touche A pour achever.)
(1) Allez (2) lorsque le calcul dun rabais pour les
totaux partiels na pas besoin dtre chang de
SBTL ENABLE. Sinon, appuyez sur la touche :
pour afficher SBTL DISABLE.
Chaque fois que lon appuie sur la touche :,
laffichage montre alternativement SBTL DISABLE et
SBTL ENABLE. Le rglage implicite est ENABLE.
(2) Appuyez sur la touche s pour enregistrer le
rglage. Immdiatement aprs laffichage du
message de guidage pour ltape suivante, le
rglage en cours pour ltape suivante sera affich.
LIMIT DIGITS
8
47
06.5.6 7:27 PM
Page 48
ENTER[TL/NS]KEY
8. Achvement de la programmation
0.00
Impression
A partir de la
gauche, ABC
Montant
Signe
Texte
Article:
Slection:
Entre:
Autoris*
Non-autoris
Autoris*
Non-autoris
0
1
0
1
0-8 (implicitement: 8)
B
C
Affichage de loprateur
%1 PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
2. Programmation dun texte (Appuyez sur s pour sauter./Appuyez sur la touche A pour
achever.)
48
ENTER TEXT
=%=1
06.5.6 7:27 PM
Page 49
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
%
ENTER RATE
0.00
3. Programmation dun taux (Appuyez sur s pour sauter./Appuyez sur la touche A pour
achever.)
(1) Introduisez le taux en utilisant les touches
numriques et la touche du point de dcimalisation,
lors du rglage de taux fractionnels.
Le taux peut tre rgl de 0.00 100.00.
Le rglage implicite est de 0.
15.00
15.00
SIGN
(-)
4. Programmation dun signe (Appuyez sur s pour sauter./Appuyez sur la touche A pour
achever.)
(1) Allez (2) lorsque le signe na pas besoin dtre
chang de (-). Sinon, appuyez sur la touche :
pour afficher (+).
Chaque fois que lon appuie sur la touche :,
laffichage montre alternativement (+) et (-).
Choisissez (-) pour un rabais et (+) pour une prime.
Le rglage implicite est (-).
(2) Appuyez sur la touche s pour enregistrer le
rglage. Immdiatement aprs laffichage du
message de guidage pour ltape suivante, le
rglage en cours pour ltape suivante sera affich.
5. Programmation du calcul dun rabais (pour des articles) (Appuyez sur s pour sauter./
Appuyez sur la touche A pour achever.)
(1) Allez (2) lorsque le calcul dun rabais pour les
articles na pas besoin dtre chang de ITEM
ENABLE. Sinon, appuyez sur la touche : pour
afficher ITEM DISABLE.
Chaque fois que lon appuie sur la touche :,
laffichage montre alternativement ITEM DISABLE
et ITEM ENABLE.
Le rglage implicite est ENABLE.
(2) Appuyez sur la touche s pour enregistrer le
rglage. Immdiatement aprs laffichage du
message de guidage pour ltape suivante, le
rglage en cours pour ltape suivante sera affich.
49
06.5.6 7:27 PM
Page 50
6. Programmation dun rabais (pour des totaux partiels) (Appuyez sur s pour
sauter./Appuyez sur la touche A pour achever.)
(1) Allez (2) lorsque le calcul rabais pour les totaux
partiels na pas besoin dtre chang de SBTL
ENABLE. Sinon, appuyez sur la touche : pour
afficher SBTL DISABLE.
Chaque fois que lon appuie sur la touche :,
laffichage montre alternativement SBTL DISABLE
et SBTL ENABLE.
Le rglage implicite est ENABLE.
(2) Appuyez sur la touche s pour enregistrer le
rglage. Immdiatement aprs laffichage du
message de guidage pour ltape suivante, le
rglage en cours pour ltape suivante sera affich.
% HALO PROG.
100.00
90.00
90.00
%2 PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
8. Achvement de la programmation
(1) Appuyez sur la touche A pour achever la
programmation de la touche %.
0.00
Impression
A partir de la
gauche, ABC
Texte
Limite du taux
de pourcentage
Article:
Slection:
Entre:
Autoris*
Non-autoris
Autoris*
Non-autoris
0
1
0
1
0
B
C
50
Taux du pourcentage
Signe
Calcul du rabais
(pour les articles)
Calcul du rabais
(pour les totaux partiels)
0 est toujours imprim
06.5.6 7:27 PM
Page 51
Partie1
Programmation pour V
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
Affichage de loprateur
EXCHANGE PROG.
ENTER[00]KEY
2. Programmation dun texte (Appuyez sur la touche s pour sauter./Appuyez sur la touche
A pour achever.)
(1) Appuyez sur la touche : pour introduire la
programmation du texte. Immdiatement aprs
laffichage du message de guidage, les donnes du
texte en cours seront affiches.
EX
ENTER TEXT
EXCH1
EX
ENTER EX RATE
0.000000
3. Programmation dun taux (Appuyez sur la touche s pour sauter./Appuyez sur la touche
A pour achever.)
(1) Introduisez le taux en utilisant les touches
numriques. Utilisez le point de dcimalisation pour
le rglage de taux fractionnels.
Le taux peut tre rgl de 0.000000 999.999999.
Le rglage implicite est de 0.000000.
(2) Appuyez sur la touche s pour enregistrer le
taux. Immdiatement aprs laffichage du mesage
de guidage pour ltape suivante, le rglage en
cours pour ltape suivante sera affich.
0.939938
0.939938
4. Programmation de lentre dun taux disponible (Appuyez sur la touche s pour sauter./
Appuyez sur la touche A pour achever.)
(1) Allez (2) lorsque de lentre dun taux disponible
na pas besoin dtre chang de OPEN ENABLE.
Sinon, appuyez sur la touche : pour afficher
OPEN DISABLE. Chaque fois que lon appuie sur
la touche :, laffichage montre alternativement
OPEN DISABLE et OPEN ENABLE.
Le rglage implicite est ENABLE.
(2) Appuyez sur la touche s pour enregistrer le
rglage. Immdiatement aprs laffichage du
mesage de guidage pour ltape suivante, le
rglage en cours pour ltape suivante sera affich.
PRESET RATE
PRESET ENABLE
51
06.5.6 7:27 PM
Page 52
5. Programmation de lentre dun taux prrgl (Appuyez sur la touche s pour sauter./
Appuyez sur la touche A pour achever.)
(1) Allez (2) lorsque lentre dun taux prrgl na
pas besoin dtre chang de PRESET ENABLE.
Sinon, appuyez sur la touche : pour afficher
PRESET DISABLE.
Chaque fois que lon appuie sur la touche :,
laffichage montre alternativement PRESET
DISABLE et PRESET ENABLE.
Le rglage implicite est ENABLE.
TAB
2
ENTER[TL/NS]KEY
7. Achvement de la programmation
0.00
Impression
A partir de la
gauche, ABC
Taux
Texte
Article:
Slection:
Autorise*
Non-autorise
Autorise*
Non-autorise
Entre:
0
1
0
1
0-3 (implicitement: 2)
Programmation pour r, R, X, Y, c et b
La touche X est utilise ci-dessous en tant quexemple.
Pour la programmation de r et R, les tapes 3 et 4 sont sautes.
Manipulation des touches
Affichage de loprateur
52
CH1 PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
06.5.6 7:27 PM
Page 53
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
2. Programmation dun texte (Appuyez sur la touche s pour sauter./Appuyez sur la touche
A pour achever.)
(1) Appuyez sur la touche : pour introduire la
programmation du texte. Immdiatement aprs
laffichage du message de guidage, les donnes du
texte en cours seront affiches.
(2) Introduisez le texte
Un maximum de 16 caractres peut tre introduit.
Veuillez vous rfrer Guidage pour la
programmation dun texte la page 13 pour lentre
du texte. Lorsque vous commencez introduire un
caractre, les donnes du texte en cours seront
superposes par les nouvelles donnes.
En appuyant sur les touches P et @ on dplacera
respectivement le curseur droite et gauche.
(3) Appuyez sur la touche s pour enregistrer le
texte. Immdiatement aprs laffichage du message
de guidage pour ltape suivante, le rlage en cours
pour ltape suivante sera affich.
ENTER TEXT
CHECK1
CHEQUE
CHEQUE
FOOTER PRINT
NO
3. Programmation pour limpression au bas dun reu (Appuyez sur s pour sauter./Appuyez
sur la touche A pour achever.)
(1) Allez (2) lorsque limpression au bas dun reu na
pas besoin dtre change de NO. Sinon, appuyez
sur la touche : pour afficher YES.
Chaque fois que lon appuie sur la touche :,
laffichage montre alternativement YES et NO.
Le rglage implicite est NO.
Cette programmation dcide si la machine
imprimera ou pas un message au bas dun reu
lorsquune touche spcifie est utilise. En ce qui
concerne la mthode de programmation du
message logotype au bas du reu, rfrez-vous la
Section Messages logotypes la page 23.
(2) Appuyez sur la touche s pour enregistrer le
rglage. Immdiatement aprs laffichage du
message de guidage pour ltape suivante, le
rglage en cours pour ltape suivante sera affich.
AMOUNT TENDERED
NON COMPULSORY
LIMIT DIGITS
8
53
06.5.6 7:27 PM
Page 54
CH2 PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
6. Achvement de la programmation
0.00
Impression
A partir de la
gauche, ABC
Texte
Article:
Slection:
Entre:
Non*
Oui
Non-obligatoire (pour X et Y)*
Interdite (pour c et b)*
Obligatoire
0
1
0
0
1
0-8 (implicitement: 8)
*1:Article:
54
Slection:
Autorise
Non-autorise*
Obligatoire
Non-obligatoire*
Entre:
1
0
1
0
0-8 (implicitement: 8)
06.5.6 7:27 PM
Page 55
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
Impression
@
sA
018
A partir de la
gauche, ABC
(4 chiffres)
Le symbole dune monnaie trangre pour la touche V est imprim avec le montant du change de la monnaie
trangre qui a t obtenu en utilisant un taux prrgl.
Pour conserver le rglage en cours
6 P
Entre en
utilisant le code
des caractres
s A
Impression
s6P
US S
036 :
sA
Symbole de la
monnaie trangre
est rgl en tant que rglage implicite. Lorsque vous dsirez changer le symbole de la monnaie nationale,
changez le rglage.
Pour conserver le rglage en cours
85 P
Entre en
utilisant le code
des caractres
s 85 P
SSS
207 :
sA
Touches des
caractres
(4 chiffres max.)
s A
Impression
Symbole de la
monnaie nationale
55
06.5.6 7:27 PM
Page 56
s 87 P
Exemple de manipulation des touches
s A
Impression
s 87 P
S S TRAINING S S
sA
Nota
Le texte programm est imprim en caractres double dimension sur les reus tablis sur le
mode de formation.
s 3 P
*N de la
fonction
(2 chiffres max.)
Touches de
caractres
(8 chiffres max.)
s3P
36 @
CARD N 1 s
A
(Programmation de CARD1
pour un crdit dachats 1)
56
Impression
s A
06.5.6 7:27 PM
Page 57
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
Key or function
Default
setting
%1
%2
()
%1
%2
Function
no.
Key or function
Default
setting
41
42
Liquidits en caisse
43
CID
Diffrence
DIFFER
44
CHK/CG
TAX1 ST
45
Monnaie nationale 1
DOM.CUR1
TAX2 ST
46
Monnaie nationale 2
DOM.CUR2
TAX3 ST
47
TAX4 ST
48
T.V.A./taxe 1
VAT 1
49
Chques en caisse
CH ID
10
T.V.A./taxe 2
VAT 2
50
DEPT TL
11
T.V.A./taxe 3
VAT 3
51
12
T.V.A./taxe 4
VAT 4
52
13
53
16
NET1
NET2
54
17
Remboursement
REFUND
55
18
Annulation
56
Total partiel
19
57
20
MGR
58
Total
21
SBTL
59
Rendu
CHANGE
22
Compeur dadditions/notes
BILL CNT
60
ITEMS
23
Pas de vente
NO SALE
61
DUE
26
Client
GUEST
62
28
PAID TL
63
Montant
AMOUNT
29
Moyenne
AVE.
64
TTL TAX
31
Compte admis
RA
67
32
Dcaissement
PO
68
33
Vente au comptant
CASH
69
34
CHECK1
70
35
CHECK2
71
36
Crdit dachats 1
CREDIT1
72
NET
DEPT
Titre du rapport dun PLU
PLU
Titre du rapport dune opration TRANS.
Titre du rapport dun employ CLERK
Titre dun rapport horaire
HOURLY
37
Crdit dachats 2
CREDIT2
76
MODE
38
EXCH1
77
39
EXCH2
79
40
EX1 CHK
80
DEPT (-)
SUBTOTAL
TOTAL
COPY
EJ
EJ END
57
06.5.6 7:27 PM
Page 58
Numro de lenregistreuse
Numro de lenregistreuse
(1 6 chiffres)
Impression
s1@
123456 s A
Numro de
lenregistreuse
Numro conscutif
s 2
s2@
1000 s A
58
s A
Impression
Numro
conscutif
06.5.6 7:27 PM
Page 59
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
*1Code du travail
*2ABCDEFGH
*1 Introduisez le code du travail en utilisant les touches numriques spcifies dans chaque section ci-dessous.
*2 Les dtails sur les entres des donnes sont numrs sur chaque table de chacune des sections cidessous. Un astrisque est introduit pour les rglages effectus en usine.
Exemple: Lors de la programmation du code de travail 5 en tant que ABCDEFGH: 00000100.
Exemple de manipulation des touches
Impression
s5@
00000100 s A
Slection:
Dcaissement sur le mode REG
Autoris*
Non-autoris
Compte admis sur le mode REG
Autoris*
Non-autoris
Annulation dun total partiel sur le mode Autorise*
REG
Non-autorise
Annulation indirecte sur le mode REG
Autorise*
Non-autorise
Annulation directe sur le mode REG
Autorise*
Non-autorise
Entre dun remboursement sur le mode Autoris*
REG
Non-autoris
Pas de vente sur le mode REG
Autorise*
Non-autorise
Entre dune quantit fractionnelle
Autorise (place dune dcimale 3 chiffres)
Non-autorise*
Entre:
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
59
06.5.6 7:27 PM
Page 60
Slection:
Entre:
Type dimpression
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
Type dimpression
Mme lorsque limpression dun reu est choisie, le moteur de rebobinage de la bande de dtails quotidiens
sera entran sur les modes PGM, OP X/Z, X1/Z1 et X2/Z2, de manire ce que vous puissiez enrouler les
rapports de ventes et de programmations.
60
A
B
C
Introduisez toujours 0.
Introduisez toujours 0.
Impression dun total partiel en appuyant
sur la touche de total partiel
D
E
Introduisez toujours 0.
Impression du montant dune T.V.A./taxe
Slection:
Non*
Oui
Oui*
Non
Oui*
Non
Oui*
Non
Oui*
Non
Entre:
0
0
0
1
0
0
1
0
1
0
1
0
1
06.5.6 7:27 PM
Page 61
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
Autres programmations
Nota
En tant que messages de guidage pour dautres programmations, OTHERS + le chiffre le plus
faible du numro dun code de travail est affich. Par exemple, pour le code de travail 61,
OTHERS 1 est affich en tant que message de guidage.
Code de travail: 61
* Article:
Slection:
A
B
C
Introduisez toujours 0.
Introduisez toujours 0.
Rayon et PLU/rayon auxiliaire ngatifs
Traitement fractionnel
Utilisation de la touche :
Disposition de lheure
Disposition de la date
Entre:
0
0
Non-autoris
0
Autoris*
1
Arrondi au plus prs (4 vers la bas, 5 vers le haut)*
0
Elvation lunit
1
Sans tenir compte dun traitement fractionnel
2
En tant que touche 00*
0
En tant que touche 000
1
Disposition sur 12 heures
0
Disposition sur 24 heures*
1
Utilisation de la disposition mois-jour-anne
0
Utilisation de la disposition jour-mois-anne*
1
Utilisation de la disposition anne-mois-jour
2
03
(implicitement: 2)
Code de travail: 62
* Article:
A
B
Introduisez toujours 0.
Avertissement de lerreur dune opration
errone
Mode dannulation
Slection:
Erreur de verrouillage
Opration errone*
Oui*
Non
Oui*
Non
Autoris*
Non-autoris
Oui*
Non
Oui*
Non
Non*
Oui
Entre:
0
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
61
06.5.6 7:27 PM
Page 62
Code de travail: 63
* Article:
A
Slection:
Oui*
Non
Non-autorise
Autorise*
Autorise*
Non-autorise
Non*
Oui
Autorise*
Non-autorise
Non-obligatoire*
Obligatoire
Non-obligatoire*
Obligatoire
Non-autorise
Autorise*
Entre:
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
Code de travail: 64
* Article:
62
Rapport OP X/Z
Slection:
Entre:
Oui*
Non
Oui*
Non
Oui*
Non
Oui*
Non
Oui*
Non
Oui*
Non
Non*
Oui
Autoris*
Non-autoris
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
06.5.6 7:27 PM
Page 63
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
Code de travail: 66
* Article:
A
Slection:
Entre:
Total seulement
Dtails*
Non*
Oui
Oui*
Non
0
1
0
1
0
1
Oui
Non*
Non (disposition normale)
Oui (disposition condense)*
0
1
0
1
0
1
Non*
Oui
Tous les reus*
Seulement sur la touche de fonction slectionne
au moment de lachvement
0
1
0
1
D
E
D
E
F
Slection:
Non*
Oui (pour le systme australien)
Arrondi*
Pas darrondi (pour le systme
australien)
Article et payement*
Payement
Arbitrairement*
0 seulement
0 et 5 seulement
Non*
Oui
Arbitrairement*
0 seulement
0 et 5 seulement
Entre:
0
1
0
1
0-9
(implicitement: 0)
0-9
(implicitement: 0)
0
1
0
1
2
0
1
0
1
2
63
06.5.6 7:27 PM
Page 64
CD
82
54
05
E
Article et payement
Payement
Payement
F
0 et 5 seulement
Arbitrairement
Arbitrairement
G
Non
Oui
Oui
A
B
CD
E
F
Australie
Oui
Pas darrondi
82
Payement*
Arbitrairement
* Appliqu pour un payement au comptant et le montant dun rendu.
G
Oui
H
0 et 5 seulement
0 seulement
0 et 5 seulement
H
0 et 5 seulement
Code de travail: 68
* Article:
64
A
B
Introduisez toujours 0.
Cration automatique dun code GLU
Slection:
Entre:
Autorise*
Interdite
Interdite
Autorise*
0
0
1
0
1
Non*
Oui
0
1
Dtails*
Informations sur len-tte seulement
Dtails*
Totalit
Non (dimension normale)
Oui (dimension condense)*
Continuation
Continuation et avertissement (avertissement
de presque pleine)*
0
1
0
1
0
1
0
1
06.5.6 7:27 PM
Page 65
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
Intervention lorsque la zone de la mmoire de la bande de dtails lectronique (EJ) est pleine
Implicitement, lorsque la mmoire pour EJ est presque remplie, la caisse enregistreuse montre EJ NEAR
FULL, et elle conserve les nouvelles donnes mmorises tout en effaant les anciennes donnes. Lorsque
0 est choisi, la caisse enregistreuse ne montrera pas plus longtemps de message indiquant une mmoire
EJ presque pleine. Lorsque 2 est slectionn, la caisse enregistreuse montrera un message indiquant que
la mmoire EJ est presque pleine et lorsque la mmoire devient pleine, la caisse enregistreuse bloquera
lentre des ventes/donnes en affichant le message de mmoire sature EJ DATA FULL. A ce moment,
vous devez tablir un rapport EJ (rapport Z1).
Code de travail: 69
* Article:
A
B
C
D
Introduisez toujours 0.
Introduisez toujours 0.
Introduisez toujours 0.
Arrondi dune monnaie trangre pour V
Systme de taxes
Slection:
Arrondi lunit*
Arrondi au plus prs (4 en bas/5 en haut)
Taxe automatique 1-4
T.V.A. automatique 1-4*
T.V.A. manuelle 1-4
T.V.A. manuelle 1
Taxe manuelle 1-4
T.V.A. automatique 1 et Taxe automatique 2-4
Non*
Oui
Oui*
Non
Normal*
Sude
Danemark
Entre:
0
0
0
0
1
0
1
2
3
4
5
0
1
0
1
0
1
2
Systme darrondi
Si vous habitez en Sude ou au Danemark, changez le rglage implicite (H = 0) pour le rglage
correspondant.
65
06.5.6 7:27 PM
Page 66
10
* Article:
s A
Slection:
B-D
Nota
*ABCD
Entre:
Oui*
Non
0
1
001-254 ou 999
(Implicitement: 030)
Lorsque 999 est rgl pour B D, lentre du mode dconomie dnergie est interdite.
Impression
s 10 @
0060 s A
Disposition de limpression dun message logotype
Vous pouvez choisir le nombre de lignes pour votre message logotype et lemplacement pour limprimer sur le
reu.
Pour les dtails sur le type de message logotype, veuillez vous rfrer Messages logotypes la page 23.
Pour rgler 0
11
*A
s 11 @
3sA
66
Impression
06.5.6 7:27 PM
Page 67
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
s 50 @
*Densit de
limprimante
(00-99)
s A
* 50 (100%) est le rglage implicite. Pour rendre limpression plus noire, rglez sur un chiffre plus lev et pour
rendre limpression plus claire, rglez sur un chiffre plus petit.
Exemple de manipulation des touches
Impression
s 50 @
70 s A
90
*A
Impression
s 90 @
0A
86
Numro de
lemploy
(1 25)
Impression
s 86 @
20 s A
67
06.5.6 7:27 PM
Page 68
Opration
(entre de touches)
25 fois max.
Programmation pour la touche a; introduction dun article du PLU 2 et dun article du rayon 6 (prix unitaire:
1.00)
Exemple de manipulation des touches
Rglage
2
AUTOMATIQUE
Nota
68
Impression
a
p 100 +
a
A
Lorsque la touche AUTO a t programme pour excuter la fonction de travail dun rapport, le
commutateur de mode devra tre rgl sur la position approprie (OP X/Z pour des rapports
demploys individuels, X1/Z1 pour des rapports quotidiens ou X2/Z2 pour des rapports
hebdomadaires ou mensuels).
06.5.6 7:27 PM
Page 69
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
4 Programmation de lEURO
Pour les dtails concernant lopration de transition de lEURO, veuillez vous rfrer FONCTION DE
TRANSITION DE LEURO.
*ABCD
* Article:
Slection:
B
C
Introduisez toujours 0.
Opration avec chques et crdits dachats lorsque
loffre prsente est dans une monnaie trangre
Entre:
Non*
Oui
0
1
0
0
1
0
1
Non*
Oui
Multiplication*
Division
Impression du montant total des changes et montant des rendus sur un reu/bande de dtails quotidiens
Les montants dun total et dun rendu dans une monnaie de change sont respectivement imprims audessous de chacun des montants du total et du rendu dans la monnaie domestique.
Mthode de calcul dun change
Division ou Multiplication peuvent tre slectionnes pour la mthode de conversion dune monnaie
domestique une monnaie de change, et le calcul est effectu de la manire suivante:
Dans le cas o Division est choisie:
Montant de la monnaie domestique Taux de change = Montant du change
Dans le cas o Multiplication est choisie:
Montant de la monnaie domestique
Taux de change = Montant du change
Exemple de manipulation des touches
Impression
s8@
s
A
1000
s
*
12
*AB
Article:
A
B
Slection:
Conversion du prix unitaire prrgl dun rayon/PLU dans lopration de modifica- Oui*
tion automatique pour lEURO (code de travail N 800 sur le mode X2/Z2)
Non
Opration de modification automatique pour lEURO (code de travail N 800 sur
Obligatoire*
le mode X2/Z2) la date prrgle
Non-obligatoire
Entre:
0
1
0
1
Impression
s 12 @
01 s
A
Nota
Si vous avez dj effectu lopration du travail N 800 avec la substitution de 3 pour A sur le
mode X2/Z2, cette programmation est invalide.
69
06.5.6 7:27 PM
Page 70
13
Date (Jour-Mois-Anne)
(7 ou 8 chiffres)
Impression
s 13 @
s
A
01072009
Nota
Dans le cas o vous changez la disposition de la date en utilisant le code travail 61, suivez la
disposition que vous avez slectionne pour le rglage de la date.
Si tous les zros sont rgls, cette programmation est invalide.
Si vous avez dj effectu lopration du travail N 800 avec la substitution de 3 pour "A sur le
mode X2/Z2, cette programmation est invalide.
14
Impression
s 14 @
10 s
A
Nota
Si vous avez dj effectu lopration du travail N 800 avec la substitution de 3 pour A sur le
mode X2/Z2, cette programmation est invalide.
A
2
1
3
4
Nota
70
A
A
A
A
Code du PLU de
dmarrage
Code du PLU
dachvement
Pour arrter la lecture du rapport dune programmation, tournez le commutateur de mode sur la
position MGR.
06.5.6 7:27 PM
Page 71
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
Exemples dimpressions
1 Rapport sur la programmation 1
Mode
N de la fonction et son texte
Paramtres de la fonction
Montant du rabais avec signe
Paramtres de la fonction
Taux du pourcentage avec signe
Limite du pourcentage
Message logotype
Nom/code de lemploy
Paramtres de la fonction
(A-C)
Symbole/Taux de la
monnaie trangre
71
06.5.6 7:27 PM
Page 72
Code du travail
A H partir de la
gauche
* Les codes des
travaux Nos 65, 70,
71, 72, 76 et 77 ont
des rglages fixs
que vous ne pouvez
changer.
Symbole de la
monnaie domestique
Spcifications pour
la formation dun
employ
Texte du mode de
formation
Choix de la langue
Type de mmoire EJ
Rayon soustractif
Statut de la taxe
Exemple de densit de
limprimante
72
Fonction du rayon
Prix unitaire du
rayon avec signe
Paramtre du mode
Prix unitaire
Code du rayon
associ
06.5.6 7:27 PM
Page 73
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
MODE DE FORMATION
Le mode de formation est utilis lorsque loprateur ou le directeur sentrane en faisant des oprations avec
lenregistreuse.
Lorsquun employ en train de sentraner est choisi, la caisse enregistreuse entre automatiquement sur le mode
de formation. Pour spcifier quun employ est en train de sentraner, rfrez-vous Spcifications dun
employ stagiaire pour le mode de formation dans PROGRAMMATION DE FONCTIONS AVANCEES la
page 67.
Une opration de formation nest valide que sur le mode REG, MGR et
.
La mmoire de lemploy correspondant nest mise jour que sur le mode de formation.
Exemple de manipulation des touches
Rglage dun employ
en formation
Impression
20 L
1000 >
3@
#
A
73
06.5.23 9:32 AM
Page 74
Article
OPX/Z X1/Z1
X2/Z2
Rapport immdiat
(sur laffichage seul)
Pour effacer
laffichage, appuyez
sur la touche l ou
tournez le
commutateur de
mode sur une autre
position.
Rapport sur la
totalit des ventes
--
--
--
X1, Z1 X2, Z2
Rapport de PLU
sur une plage
dsigne
Lecture:
X1, Z1
Lecture:
--
Remise zro:
-Remise zro:
Rapport dun
employ individuel
X, Z
--
--
Lecture:
Remise zro:
p
L
Nota
74
--
X1, Z1
--
Lecture:
Remise zro:
--
X1, Z1
--
Lecture:
Remise zro:
Lorsque les quantits des ventes et les montants des ventes sont tous deux de zro, leur impression est
omise. Si vous ne dsirez pas les omettre, changez la programmation. (Rfrez-vous Disposition pour
une impression dans Programmation 1 pour la slection de diverses fonctions.)
Dans les rapports, X reprsente le symbole de lecture et Z reprsente le symbole de remise zro.
Pour arrter la lecture et la remise zro dun rapport sur des ventes PLU, tournez le commutateur de
mode sur la position MGR. Les donnes ne seront pas effaces lorsque vous remettrez zro.
Le tiroir ne souvrira pas lorsque vous effectuez des rapports X/Z.
Le tiroir peut tre ouvert en appuyant sur la touche A pour retirer le casier pour largent, une fois les
affaires de la journe termines.
Lorsquune impression est ralise dune manire ininterrompue, limpression risque dtre interrompue
pendant plusieurs secondes. Aprs cette interruption, limpression reprendra.
06.5.6 7:28 PM
Page 75
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
Code
du PLU
Indicatif
de larticle
Titre du mode*
Titre du rapport
Plage
Qt et total des
ventes
Montant de
la plage
Rapport horaire
Exemple dun rapport
Titre du mode*
Titre du rapport
Compteur des clients
Total des ventes
75
06.5.6 7:28 PM
Page 76
7:
@ A
7:
P @ A
710 @ A
Nota
Pour arrter une lecture ou une remise zro des donnes,
tournez le commutateur de mode sur la position MGR. Les
donnes ne seront pas effaces lors dune remise zro.
Dans la mmoire EJ, un maximum de 9000 (ou 8000, selon la
programmation) lignes de donnes peut tre mmoris.
Lorsquon effectue une lecture de toutes les donnes, la totalit
des donnes stockes dans la mmoire EJ sera imprime.
Rfrez-vous Type de mmoire de la bande de dtails
quotidiens electronique (EJ) pour la programmation.
Lorsquune impression est effectue dune manire
76 ininterrompue, cette dernire risque dtre interrompue pendant
plusieurs secondes. Aprs cet arrt, limpression reprendra.
06.5.6 7:28 PM
Page 77
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
ENTREES DE SURPASSEMENTS
Une limitation programme pour des fonctions (tels que pour des montants maximums) peut tre surpasse en
effectuant une entre sur le mode MGR.
1.
2.
OPX/Z
REG
MGR
X1/Z1
X2/Z2
PGM
Impression
1500 #
250 - ...Erreur
l
Tournez le commutateur de
mode sur la position MGR.
1.
2.
Reu incorrect
Annulation du reu
77
06.5.6 7:28 PM
Page 78
La programmation EURO dcrite dans cette section est lintention des utilisateurs dont les pays
se joindront aux membres de lUnion Montaire Europenne, et non pour les utilisateurs dont les
pays ont dj rejoint lUnion.
Votre enregistreuse peut tre modifie pour correspondre avec chaque priode rgle pour lintroduction de
lEURO, et dans votre enregistreuse chaque monnaie est traite comme il est montr sur le tableau ci-dessous,
selon la priode dans laquelle vous vous trouvez.
Dans son principe, votre enregistreuse peut tre modifie automatiquement pour correspondre lintroduction
de lEURO en excutant lopration de modification automatique de lEURO, montre ci-aprs sur le mode
X2/Z2. Cependant, il y a plusieurs options que vous devez rgler selon vos besoins. Aussi, veuillez effectuer
attentivement les rglages ncessaires.
Monnaie
Priode 2
Priode 3
Aprs lintroduction de
lEURO et avant que les
billets de banque et les
pices de monnaie EURO ne
commencent circuler.
EURO
Touche de change
(Entre dun taux prrgl)
Monnaie domestique
Monnaie domestique
Monnaie nationale
Monnaie domestique
Touche de change
(Entre dun taux prrgl)
Monnaie trangre
Touche de change
(Entre dun taux manuel)
Touche de change
(Entre dun taux manuel)
Touche de change
8:
78
*A
06.5.6 7:28 PM
Page 79
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
A=1
(Statut 1 de lEURO)
A=2
(Statut 2 de lEURO)
A=3
(Statut 3 de lEURO)
Etablissement
Etablissement
-
Etablissement
Etablissement
Effacement
Oui
Oui
Etablissement
Etablissement
Effacement*1
Oui*1
Oui*1
Oui
Oui
Non
Division
[EURO]
Multiplication
[EURO]
2
Symbole de la monnaie
domestique prcdente
Position du point de
dcimalisation de la monnaie
domestique prcdente
Normal
Non
Multiplication
[EURO]
2
-*2
Arbitraire
Arbitraire
Non
Arrondi au plus prs
Arbitraire*1
Arbitraire*1
Non*1
Arrondi au plus prs
Normal*1
Non*1
Larticle marqu avec - reste le mme que dans les donnes prcdentes.
*1: Lorsque vous excutez une opration partir du statut EURO 2, les donnes prcdentes restent
inchanges.
*2: Lorsque vous excutez une opration partir du statut EURO 1 ou 2, espacement est rgl.
IMPORTANT
Conversion de prix unitaires prrgls de rayons et de PLU.
Notez que le taux de conversion du taux prrgl de la touche V est appliqu pour la conversion, et que la
mthode est rgle sur division. Lorsquune conversion est effectue, le message PRICE CONVERTED
(prix converti) sera imprim sur le rapport N 800.
Aprs lexcution de la procdure avec A=1, traitez lEURO en tant que monnaie trangre en utilisant la
touche de change (V) avec lentre dun taux prrgl. Rglez le taux de conversion de lEURO en tant que
taux de change dune monnaie pour la touche de change.
Aprs lexcution de la procdure avec A=2, traitez lEuro en tant que monnaie domestique et la monnaie
nationale en tant que monnaie trangre en utilisant la touche de change (V) avec lentre dun taux
prrgl. Rglez le taux de conversion de lEURO en tant que taux de change dune monnaie pour la touche
de change.
Comme pour le taux de pourcentage pour %, & et -, une conversion automatique nest pas effectue.
Aussi, lorsque votre monnaie domestique devient celle de lEURO, vous devez changer ces rglages, de
manire ce quils soient bass sur la monnaie EURO.
Nota
Vous pouvez effectuer ces rglages manuellement. Pour les dtails concernant la programmation,
veuillez vous rfrer la Section Programmation de lEURO.
79
06.5.6 7:28 PM
Page 80
8:
@ A
Statut de lEuro
Lorsque la date et lheure prrgles mentionnes ci-dessus arrivent, et aussi lorsque vous dmarrez une
entre sur le mode REG/MGR, le message derreur EURO CHANGE est affich. Vous ne pouvez effectuer
aucune opration sur le mode REG/MGR jusqu ce que vous excutiez lopration de modification automatique
pour lEURO (travail N 800) sur le mode X2/Z2.
Vous pouvez programmer de manire ce que vous puissiez faire des entres sur le mode REG/MGR, mme
lorsquun message derreur est affich.
Le rglage de la date et de lheure sera remis zro aprs lexcution de lopration de modification
automatique et vous pourrez programmer nouveau la date et lheure pour lopration de modification
automatique suivante.
80
06.5.6 7:28 PM
Page 81
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
81
06.5.6 7:28 PM
Page 82
Nota
Assurez-vous dobserver les prcautions indiques la page 1, lors de la manipulation des piles.
82
Vers
limprimante
Incorrect
06.5.6 7:28 PM
Page 83
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
Levier de relchement
du rouleau dimpression
Lorsque la bobine denroulement est utilise (utilise en tant que papier pour la bande de dtails
quotidiens):
Zone couper
Nota
83
06.5.6 7:28 PM
Page 84
Nota
84
06.5.6 7:28 PM
Page 85
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
Nota
3. Supprimez le bourrage du papier. Vrifiez et retirez nimporte quelles particules de papier qui peuvent rester
dans limprimante.
4. Rinstallez correctement le rouleau de papier, en suivant les tapes indiques dans Installation du rouleau
de papier.
Dtecteur
85
06.5.6 7:28 PM
Page 86
Tiroir
Compartiment pour 8
dnominations de monnaie
(dtachable)
86
06.5.6 7:28 PM
Page 87
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
Vrification
Statut de lerreur
Action
ENTRY ERROR
Erreur denregistrement
MISOPERATION
NO RECORD
MEMORY FULL
SBTL COMPUL.
TEND COMPUL.
NOT ASSIGNED
OVER LIMIT.
Effectuez un enregistrement en de de la
limitation dentre.
INH. OPEN PR
INH. UNIT PR
NOT NON-TEND
BUFFER FULL
HEAD UP
PAPER EMPTY
EURO CHANGE
87
06.5.6 7:28 PM
Page 88
DONNEES TECHNIQUES
Modle:
Dimensions:
Poids:
Alimentation:
Consommation:
XE-A203
355 (L) x 430 (P) x 312 (H) mm
11 kg
Frquence et tension officielles (nominale)
En attente:
11,5 W (lorsque la tension officielle est de 220 230 V)
11,4 W (lorsque la tension officielle est de 230 240 V)
En opration: 41,4 W (lorsque la tension officielle est de 220 230 V)
41,8 W (lorsque la tension officielle est de 230 240 V)
0 C 40 C
LSI (CPU), etc.
Temprature de fonctionnement:
Elments lectroniques:
Affichage:
Affichage de loprateur:
Affichage du client:
Imprimante:
Type:
Vitesse dimpression:
Capacit dimpression:
Autres fonctions:
Rouleau de papier:
Tiroir-caisse:
Accessoires:
* Les donnes techniques et lapparence peuvent tre lobjet de modifications sans avertissement pralable et en vue dune
amlioration de la machine.
Utilisez ces tiquettes avec les touches de rayons. Ecrivez le nom des rayons sur les tiquettes et les fixer sur
les touches de rayons en retirant tout dabord le chapeau transparent des touches. (Veuillez faire une copie de
cette page.)
Exemple:
17
Bonbons
Pain
1
88
10
14
13
12
16
11
31
27
23
19
29
25
21
17
32
28
24
20
30
26
22
18
15
06.5.6 7:28 PM
Page 89
Partie1
Partie2
Partie3
POUR LE DIRECTEUR
89
06.5.6 7:28 PM
Page 90
MEMO
90
06.5.6 7:29 PM
Page 1
INTRODUCCION
Le agradecemos la adquisicin de la caja registradora electrnica SHARP modelo XE-A203.
Srvase leer este manual detenidamente antes de hacer funcionar la caja registradora para familiarizarse y
comprender por completo sus funciones y caractersticas.
Guarde este manual para futura referencia dado que le servir de ayuda en caso de tener algn problema de
funcionamiento con la caja registradora.
PRECAUCION!
No instale nunca las pilas en la caja registradora antes de haberla inicializado. Antes de poner en
funcionamiento la caja registradora, sta deber ser inicializada, y luego deben instalarse tres pilas alcalinas
nuevas LR6 (tamao AA) en la caja registradora. De lo contrario, se perturbar el contenido de la memoria y
se producir el mal funcionamiento de la caja registradora. Para ver los procedimientos, consulte las pginas
8 y 9.
IMPORTANTE
Espaol
Tenga mucho cuidado al sacar y al volver a colocar la cubierta de la impresora porque el cortador
montado en ella es muy afilado.
Instale la caja registradora en un lugar alejado de los rayos directos del sol, las variaciones extremas
de temperatura, humedad alta o salpicaduras de agua.
Si la instala en estos lugares, podra originar daos en la caja y en los componentes electrnicos.
No opere nunca la caja registradora con las manos mojadas.
El agua podra filtrarse al interior de la caja registradora y causar averas en sus componentes.
Cuando limpie la caja registradora, utilice un pao suave y seco. No use nunca lquidos voltiles
como por ejemplo bencina y/o disolventes.
La utilizacin de estos productos qumicos har que la caja pierda color o sufra daos.
La caja registradora debe enchufarse a cualquier tomacorriente normal de pared (voltaje oficial
(nominal)).
Otros aparatos elctricos enchufados en el mismo circuito elctrico pueden hacer que la caja registradora
funcione mal.
Para protegerse contra la prdida de datos, instale tres pilas alcalinas LR6 (tamao AA) despus
de haber inicializado la caja registradora. Cuando manipule las pilas, observe lo siguiente:
Las pilas usadas incorrectamente pueden reventar o provocar prdidas y daar posiblemente el interior de
la caja registradora.
PELIGRO DE EXPLOSION SI SE REEMPLAZA LA PILA POR OTRA DE UN TIPO INCORRECTO.
DESHAGASE DE LAS PILAS GASTADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES.
Asegrese de que los polos positivo (+) y negativo (-) de cada pila estn colocados en el sentido
correcto para la instalacin.
No mezcle nunca pilas de diferentes tipos.
No mezcle nunca pilas nuevas y usadas.
No deje nunca pilas agotadas en el compartimiento de las pilas.
Saque las pilas, si no piensa usar la caja registradora durante mucho tiempo.
Si una pila perdiera, limpie inmediatamente el compartimiento de las pilas, teniendo cuidado de
que el lquido que sale de la pila no entre en contacto directo con la piel.
Para deshacerse de las pilas, siga las leyes vigentes en su pas.
Para desconectar por completo la alimentacin elctrica, desenchufe la clavija del tomacorriente.
06.5.6 7:29 PM
Page 2
INDICE
INTRODUCCION............................................................................................................................................1
IMPORTANTE................................................................................................................................................1
INDICE ..........................................................................................................................................................2
06.5.6 7:29 PM
Page 3
06.5.6 7:29 PM
Page 4
06.5.6 7:29 PM
Page 5
1 Vista exterior
Vista delantera
Vista trasera
Visualizador para el
cliente (tipo emergente)
Cable de
alimentacin de CA
Selector de modo
Teclado
Cerradura del cajn
Cajn
2 Impresora
La impresora es una impresora trmica de una estacin, y por lo tanto no
requiere ningn tipo de cartucho ni cinta entintada.
Levante la parte posterior de la cubierta de la impresora para extraerla. Para
volver a instalar la cubierta de la impresora, engnchela en los trinquetes que
hay en la caja y cirrela.
Precaucin: El cortador de papel est montado en la cubierta de la
impresora. Tenga mucho cuidado de no cortarse por
accidente.
Carrete de toma
Nota
06.5.6 7:29 PM
Page 6
OP
MA
4 Teclado
Disposicin del tecladot
Tecla de descuento
CLK#
RA
Tecla de multiplicacin
RCPT
/PO
Tecla de impresin de
recibos/pagos
Tecla de cancelacin
VAT
Tecla de borrado
AUTO
ESC
EX
Tecla de escape
Tecla de cambio de divisas
%1 %2 Teclas de porcentaje 1
y2
RF
Tecla de devolucin
CL
00
PLU
/SUB
DEPT
#
DEPT
SHIFT
~ 9
17
Tecla de codificacin de
precios (PLU)/subseccin
Tecla de registro de cdigo
de seccin
Tecla de cambio de seccin
CH1 CH2
#/ TM/ST
TL / NS
Teclas de crdito 1 y 2
Teclas de cheques 1 y 2
Tecla de cdigo de no suma/
visualizacin de la hora/subtotal
Tecla de total/no venta
06.5.6 7:29 PM
Page 7
Parte1
Parte2
Parte3
5 Visualizadores
Visualizador para el operador
Mensaje de error
Cuando ocurre un error, se visualiza el mensaje de error correspondiente en el rea de visualizacin de
mensajes de funcin. Para los detalles de los mensajes de error, consulte el apartado de Tabla de
mensajes de error de la pgina 87.
SK1-1
eo
Bl
u
oq
qu
o
bl
De
PASO
06.5.6 7:29 PM
Page 8
Desembalaje la caja registradora y asegrese de que no falte ninguno de los accesorios suministrados. Para los
detalles sobre los accesorios, consulte la seccin de ESPECIFICACIONES de la pgina 88.
Para instalar la caja registradora, busque una superficie estable cerca de una toma de corriente de CA donde la
caja registradora no pueda quedar expuesta al agua ni a la luz directa del sol.
Para preparar la caja registradora, siga los tres pasos mostrados a continuacin; 1 Inicializacin de la caja
registradora de la pgina 8, 2 Instalacin de las pilas de la pgina 9, y 3 Instalacin de un rollo de papel de
la pgina 10.
OPX/Z
REG
MGR
X1/Z1
Nota
X2/Z2
PGM
NO BATTERY
06.5.6 7:29 PM
Page 9
Parte1
Parte2
Parte3
2. Abra la cubierta del compartimiento de las pilas que se encuentra al lado del
soporte del rollo de papel.
3. Instale tres pilas alcalinas nuevas LR6 (tamao AA) como se muestra en la
ilustracin.
Cuando las pilas estn correctamente instaladas, desaparecer el mensaje
SIN BATERIA del visualizador.
4. Cierre la cubierta del compartimiento de las pilas.
Nota
Precaucin registradora est conectada. Le avisamos que cuando est desconectada la alimentacin de la
caja registradora durante mucho tiempo, es posible que se borren los datos de la memoria sin los
mensajes de aviso: BATERIA BAJA o SIN BATERIA.
06.5.6 7:29 PM
Page 10
Palanca de liberacin
del rodillo impresor
Guas de papel
Nota
10
A la impresora
Incorrecto
06.5.6 7:29 PM
Page 11
Parte1
Parte2
Parte3
Nota
11
PASO
06.5.6 7:29 PM
Page 12
Antes de iniciar los registros de ventas, deber programar primero los elementos necesarios de modo que la
caja registradora se adapte a su forma de vender. En este manual, hay tres secciones, PROGRAMACION DE
LAS FUNCIONES BASICAS (pginas 12 a 24) donde se deben programar los artculos requeridos,
PROGRAMACION DE FUNCIONES AUXILIARES (pginas 46 a 57) donde puede programar el uso ms
conveniente de las teclas del teclado, y PROGRAMACION DE FUNCIONES AVANZADAS (pginas 58 a 72)
donde se proporcionan varias caractersticas de programacin opcional. Busque las caractersticas apropiadas
para sus necesidades, y haga la programacin necesaria.
1 Abreviaturas y terminologa
Dept.:
Seccin; una categora para clasificaciones de mercancas. Cada artculo de venta debe pertenecer
a una seccin.
PLU:
Codificacin de precios; una categora para clasificaciones de mercancas. Las PLU se emplean
para llamar precios preajustados mediante un registro de cdigo.
VAT:
Impuesto al valor aadido
Informe X: Informe para leer los datos de ventas
Informe Z: Informe para leer y reponer los datos de ventas
2 Antes de la programacin
Procedimiento para la programacin
1.
2.
3.
4.
Nota
0,1 a 9
:
l
P
@
s
A
12
Tecla numrica
Tecla de doble cero
06.5.6 7:29 PM
Page 13
Parte1
Parte2
Parte3
Cursor
ABCD_
Wa1
Ejemplo
Wg
W
H
hijk
N01
=C_
=C_
=C_
=Clerk_
=Clerk01_
a1
13
06.5.6 7:29 PM
Page 14
Procedimiento
88
*Idioma
(0 a 3)
*Idioma: 0: Ingls
1: Alemn
2: Francs
3: Espaol
Como ajuste predeterminado, est ajustado el ingls.
Ejemplo de operacin de teclas
s 88 @
3A
Impresin
CAMBIO IDIOMA
MUCHAS GRACIAS
Precaucin Cuando cambie el idioma, los textos como los de los nombres de dependiente (pgina 23),
mensajes de membrete (pgina 23) y texto de funcin (pgina 56), que usted haya programado, se
repondrn a los ajustes predeterminados. Por lo tanto, antes de programar nombres de
dependiente, mensajes de membrete y texto de funcin, se debe hacer la seleccin del idioma.
Procedimiento
Fecha (DD/MM/AAAA)
22052007
(22 de mayo, 2007)
s
Visualizador para el operador
Impresin
22052007
Fecha
0.00
Hora
Para ajustar la hora, introduzca la hora con 4 dgitos empleando el formato de 24 horas. Por ejemplo, para
ajustar la hora a las 2:30 AM, introduzca 230; y para ajustarla a las 2:30 PM, introduzca 1430.
Procedimiento
Hora (mx. cuatro dgitos en el formato de 24 horas)
14
1430
1430
0.00
Impresin
Hora
06.5.6 7:29 PM
Page 15
Parte1
Parte2
Parte3
Procedimiento
Para programar otro tipo de impuestos
s 9 @
Nmero de impuestos (1 a 4)
Para introducir un nmero de impuestos, un signo y una tasa de impuestos, y el importe imponible ms
bajo, la caja registradora visualiza respectivamente los mensajes de gua, ENTRE NUM TASA, ENTRE
VALOR TAX, y ENTR TASA MENOR.
Ejemplo de operacin de teclas
s9@
Impresin
PROG TASAS
ENTRE NUM TASA
2@
7@
s
A
15
Nota
06.5.6 7:29 PM
Page 16
Procedimiento
s 9
@ v A
Nmero de impuestos (1 a 4)
6 Programacin de secciones
La mercanca se puede clasificar en un mximo de 99 secciones. Los artculos vendidos usando las teclas de
secciones se pueden imprimir posteriormente en un informe mostrados con las cantidades vendidas y los
importes de las ventas clasificados por secciones. Estos datos son tiles para la reposicin de artculos y otras
tareas de administracin.
A continuacin se muestran los ajustes predeterminados para los estados de IVA/impuestos y los signos.
Cdigo de seccin:
Estado de IVA/impuestos:
Signo:
Secciones 1 a 10
Secciones 11 a 20
Seccin 21
Secciones 22 a 99
IVA 1
IVA 2
IVA 1
IVA 1
(+)
(+)
(-)
(+)
Procedimiento
Nota
Para mantener el ajuste vigente en cada programacin, pulse la tecla s cuando se visualice
primero el mensaje de gua correspondiente.
Cuando se pulse la tecla A a mitad del procedimiento, se terminar la programacin y se
memorizarn los datos que ha introducido hasta antes de la pulsacin de A.
Cuando se pulse la tecla l dos veces a mitad del procedimiento, se terminar la programacin
y NO se memorizarn los datos que ha introducido antes de pulsar la tecla l dos veces.
Cuando se pulse la tecla de PLU, -, %, &, V, r, R, X, Y, c o b a mitad de un
procedimiento durante la entrada de textos o precios, la programacin pasar a la programacin
de la tecla pulsada.
Operacin de teclas
16
DEPT.06
06
ENTRE TECLA(00)
06.5.6 7:29 PM
Page 17
Parte1
Parte2
Parte3
ENTRE TEXTO
DEPT.06
BOOK
BOOK
PRECIO
0.00
3. Programacin del precio unitario (Pulse s para saltar. / Pulse A para terminar.)
(1) Introduzca un precio unitario empleando las teclas
numricas.
Se pueden ajustar un mximo de 6 dgitos.
El ajuste predeterminado es 0.
300
300
TIPO DE DEPTO.
ABIERTO&PROGRAM.
4. Programacin del tipo de entrada (Pulse s para saltar. / Pulse A para terminar.)
(1) Pulse la tecla : tres veces para visualizar
PROGRAMADO.
Cada vez que se pulse la tecla :, el visualizador
muestra INHIBIDO, ABIERTO, PROGRAMADO
y ABIERTO&PROGRAM. en este orden.
El ajuste predeterminado es ABIERTO.
Cuando se cambia el precio unitario del ajuste
predeterminado (0) en el paso 3, premio se
visualiza ABIERTO&PROGRAM..
Sin embargo, cuando no se cambia el ajuste
predeterminado, primero se visualiza ABIERTO.
(2) Pulse la tecla s para registrar el tipo de
entrada.
Inmediatamente despus de visualizar el mensaje
de gua para el paso siguiente, se visualizar el
ajuste vigente para el paso siguiente.
:::
PROGRAMADO
SELECCION TAX1
TAX1 SI
17
06.5.6 7:29 PM
Page 18
SELECCION TAX2
TAX2 NO
SELECCION TAX3
TAX3 NO
18
SELECCION TAX4
TAX4 NO
06.5.6 7:29 PM
Page 19
Parte1
Parte2
Parte3
TIPO REGISTRO
NORMAL
9. Programacin del tipo de registros (Pulse s para saltar. / Pulse A para terminar.)
(1) Vaya a (2) cuando el tipo de registros no necesite
cambiarse de NORMAL. De lo contrario, pulse la
tecla : para visualizar SICS.
Cada vez que se pulse la tecla :, el visualizador
muestra alternativamente SICS y NORMAL.
Escoja SICS para la venta en metlico de un solo
artculo y NORMAL para la venta normal.
El ajuste predeterminado es NORMAL.
Si se efecta primero un registro de una seccin
programada para SICS, la venta se finalizar como
venta de pago en metlico as que se pulse la tecla
de la seccin. Si realiza el registro despus de
introducir una seccin no programada para SICS,
no se finalizar la venta hasta que se pulse la tecla
A.
(2) Pulse la tecla s para registrar el ajuste.
Inmediatamente despus de visualizar el mensaje
de gua para el paso siguiente, se visualizar el
ajuste vigente para el paso siguiente.
SIGNO
SIGNO (+)
LIMITE DIGITOS
8
19
06.5.6 7:29 PM
Page 20
11. Programacin del lmite de dgitos de entrada (Pulse s para saltar. / Pulse A para
terminar.)
(1) Introduzca un lmite de dgitos de entrada
empleando una tecla numrica.
Se puede ajustar el lmite de dgitos de entrada
hasta 8.
El ajuste predeterminado es 8.
DEPT.07
07
ENTRE TECLA(00)
0.00
Impresin
Desde la
izquierda, ABC
Nombre de
artculo
20
Elemento:
Seleccin:
SICS / Normal
Normal*
SICS
B
C
Abertura y preajuste
Slo preajuste
Slo abertura*
Tecla de seccin invalidada
Estado de
impuestos
Precio unitario
Registro:
0
1
0 a 8 (ajuste predeterminado: 8)
3
2
1
0
06.5.6 7:29 PM
Page 21
Parte1
Parte2
Parte3
Procedimiento
Nota
Para mantener el ajuste vigente en cada programacin, pulse la tecla s cuando se visualice
primero el mensaje de gua correspondiente.
Cuando se pulse la tecla A a mitad del procedimiento, se terminar la programacin y se
memorizarn los datos que ha introducido hasta antes de la pulsacin de A.
Cuando se pulse la tecla l dos veces a mitad del procedimiento, se terminar la programacin
y NO se memorizarn los datos que ha introducido antes de pulsar la tecla l dos veces.
Cuando se pulse la tecla de seccin, -, %, &, V, r, R, X, Y, c o b a mitad de
un procedimiento durante la entrada de textos o precios, la programacin pasar a la
programacin de la tecla pulsada.
Operacin de teclas
71 p
PLU.0071
0071
ENTRE TECLA(00)
ENTRE TEXTO
PLU.0071
MELON
MELON_
PRECIO
0.00
3. Programacin del precio unitario (Pulse s para saltar. / Pulse A para terminar.)
(1) Introduzca un precio unitario empleando las teclas
numricas.
Se pueden ajustar un mximo de 6 dgitos.
Para una subseccin, ajuste el importe lmite de
registro de precio unitario.
El ajuste predeterminado es 0.
500
500
21
06.5.23 1:47 PM
Page 22
ENTRE#DEPT
PLU.0072
0072
ENTRE TECLA(00)
6. Terminacin de la programacin
(1) Pulse la tecla A para terminar la programacin
de PLU.
0.00
Impresin
Cdigo de PLU
Nombre de artculo
PLU/subseccin 1/0
Precio unitario
Seccin asociada
22
06.5.6 7:29 PM
Page 23
Parte1
Parte2
Parte3
8 Programacin de texto
Consulte el apartado Gua para la programacin de texto de la pgina 13 para la forma de introducir
caracteres.
Cuando pulsa una tecla del nmero apropiado (nmero del cdigo de tarea) y pulsa la tecla P para una
entrada de texto justo despus de haber comenzado la programacin con la tecla s, la caja registradora
quedar automticamente preparada para la entrada de texto.
Entonces, poco tiempo despus de haber visualizado el mensaje de gua que indica la programacin en la que
ahora se encuentra, es posible que la caja registradora le pida que introduzca el primer parmetro. Consultando
el Procedimiento correspondiente, introduzca un parmetro y empiece las entradas de caracteres.
s 5 P
Teclas de caracteres
(mx. 12 dgitos)
s A
s5P
Impresin
1@
DAVID
_
DAVID_
PRG NOMB CAJERO
ENTRE NUM CAJER
0.00
Procedimiento
Para mantener el ajuste vigente
s 4 P
*Nmero
de lneas
(1 a 6)
Teclas de caracteres
(mx. 24 dgitos)
s A
23
06.5.6 7:29 PM
Page 24
Mensaje de 3
lneas de
encabezamiento
Mensaje de 3
lneas de
encabezamiento
y mensajes de 3
lneas de pie de
recibo
(Ajuste
predeterminado)
Mensaje de 6
lneas de
encabezamiento
Para imprimir el mensaje de membrete THANK YOU empleando caracteres de tamao doble y centrando en
la tercera lnea.
Ejemplo de operacin de teclas
s4P
Impresin
3@
SSS
W
THANK S YOU
W
SSS
s
_
_
_
N=K= =Y=O=U_ W
N=K= =Y=O=U_
= =Y=O=U
A
Nota
0.00
24
06.5.6 7:29 PM
Page 25
Parte1
PASO
Parte2
Parte3
1L
-01-
1500 !
DEPT.01
15.00
2300 "
DEPT.02
23.00
SUBTOTAL
38.00
s
4000
4000
CAMBIO
Impresin en el recibo
Mensaje de membrete
(Encabezamiento)
Fecha/nmero de caja
registradora/nmero
consecutivo
Hora/cdigo de dependiente/
nombre de dependiente
Artculos
Precio
2.00
Cantidad total
Importe total
Pago en metlico/importe
recibido
Vuelta
Mensaje de membrete
(Pie de recibo)
25
06.5.6 7:29 PM
Page 26
2 Registro de PLU
Registro de cdigos de PLU
Introduzca un cdigo de PLU empleando las teclas numricas y pulse la tecla p.
Ejemplo de operacin de teclas
Registros
de artculos
1p
PLU.0001
1.50
71 p
PLU.0071
15.00
141 p
PLU.0141
36.20
CAJA
52.70
26
Impresin en el recibo
06.5.6 7:29 PM
Page 27
Parte1
PASO
Parte2
Parte3
5 CORRECCION
1250 +
DEPT.06
12.50
v
2p
v
600 '
%
v
1p
28 v
250 f +
v
A
DEPT.06
-12.50
PLU.0002
1.50
PLU.0002
-1.50
DEPT.08
6.00
%1
-0.90
%1
0.90
PLU.0001
3.28
(-)
-0.28
(-)
0.28
DEPT.06
-2.50
DEPT.06
2.50
CAJA
9.28
Impresin en el recibo
27
06.5.29 3:35 PM
Page 28
Correccin de
un registro de
seccin
Correccin de
un registro de
PLU
Correccin de
un registro de
devolucin
1310 +
DEPT.06
13.10
1755 *
DEPT.07
17.55
10 p
PLU.0010
7.15
12 p
PLU.0012
3.60
250 f +
DEPT.06
-2.50
825 *
DEPT.07
8.25
1310 v +
DEPT.06
-13.10
12 v p
PLU.0012
-3.60
DEPT.06
2.50
250 f v +
CAJA
Impresin en el recibo
32.95
1310 "
"
1755 +
10 p
35 p
s
Cancelacin del subtotal
v
s
28
DEPT.02
2
13.10
13.10
DEPT.06
17.55
PLU.0010
7.15
PLU.0035
10.00
SUBTOTAL
60.90
0.00
***TOTAL
0.00
Impresin en el recibo
06.5.6 7:29 PM
Page 29
Parte1
Parte2
Parte3
1.
2.
3.
29
PASO
06.5.6 7:29 PM
Page 30
Para leer y reponer los datos de ventas, emplee la funcin de reposicin (Z). La reposicin imprime toda la
informacin de ventas y borra toda la memoria excepto para GT1 a GT3, GT de instruccin, BAL, cuenta de
reposicin y nmero consecutivo.
Para ms informacin sobre la reposicin (Z) de totales de ventas, consulte el apartado LECTURA (X) Y
REPOSICION (Z) DE LOS TOTALES DE VENTAS de la pgina 74.
Operacin de teclas
REG
MGR
PA
X1/Z1
X2/Z2
0.00
PGM
Informe de muestra
*2
*3
Total imponible 1
Total de IVA 1
Total de impuestos
Total neto sin impuestos
*4
Contador y total de artculos
Cdigo de seccin
Cantidad de venta
Importe de venta
Contador y total de
seccin +
Contador y total de
subtotal
Contador de clientes
Total de pagos
Promedio de total pagado
por cliente
Contador y total de
porcentaje de subtotal
Total neto de venta
30
06.5.6 7:29 PM
Page 31
Parte1
Parte2
Parte3
Total de ventas
incluyendo los impuestos
Metlico en el cajn
Cheques en el cajn
Metlico + cheques en el
cajn
Total de vuelta para importe
recibido en cheque
Consolidacin peridica
Ponga la llave del administrador en el selector de modo y grelo a la posicin X2/Z2.
OPX/Z
REG
MGR
X1/Z1
Operacin de teclas
PA
0.00
X2/Z2
PGM
Informe de muestra
Ttulo del modo*1
Contador de reposicin de
total diario
Contador de reposicin de
consolidacin peridica
*2
Totales
31
06.5.6 8:03 PM
Page 32
2 Aviso de error
En los siguientes ejemplos, la caja registradora se establece en estado de error haciendo sonar un aviso
audible y visualizando el mensaje de error correspondiente. Anule el estado de error pulsando la tecla l y
tome las medidas oportunas.
Consulte la tabla de mensajes de error en la pgina 87.
Registre un nmero de ms de 32 dgitos (desborde del lmite de registro): Cancele el registro y vuelva a
introducir un nmero correcto.
Un error en la operacin de teclas: Borre el error y contine la operacin.
32
06.5.6 8:03 PM
Page 33
Parte1
Parte2
PARA EL OPERADOR
Parte3
Un registro ms all del lmite de registro de importes programado: Vea si el importe registrado es correcto. Si
es correcto, puede introducirse en el modo MGR. Llame al administrador.
Un subtotal con impuestos incluido excede de ocho dgitos: Borre el subtotal pulsando la tecla l y pulse la
tecla A, X, Y, c o b para finalizar la transaccin.
Funcin de escape de error
Para abandonar una transaccin debido a un error o a un imprevisto, emplee la funcin de escape de error
como se muestra a continuacin:
Para cancelar el estado de error
Transaccin
La transaccin se cancela (se trata como un subtotal cancelado) y se emite el recibo mediante esta funcin. Si
ya haba introducido el importe entregado para el pago, la operacin se finaliza como una venta en metlico.
3 Registros de artculos
Registros de un solo artculo
1. Registros de seccin
Para una clasificacin de mercancas, la caja registradora le ofrece un mximo de 99 secciones. Para las
secciones, los atributos de grupos, tales como el estado imponible, se aplican a los artculos cuando se
introducen.
Cuando se emplean las teclas de seccin (para las secciones 1 a 32)
Para las secciones 1 a 16, introduzca un precio unitario y pulse la tecla de una seccin. Si emplea un precio
unitario programado, pulse slo una tecla de seccin.
Para las secciones 17 a 32, introduzca un precio unitario, pulse la tecla D y pulse la tecla de una seccin.
Si emplea un precio unitario programado, pulse la tecla D y pulse una tecla de seccin.
Cuando utilice un precio unitario programado
Precio unitario *1
(mx. 8 dgitos)
Nota
*2
Tenga presente que, si pulsa la misma tecla despus de haber empleado la tecla D, funciona
como un registro repetido. Por ejemplo, cuando registra un artculo de la seccin 17 empleando la
tecla D y luego un artculo de la seccin 1 empleando el precio unitario preajustado, deber
emplear la tecla de registro de cdigo de seccin descrita a continuacin para el artculo de la
seccin 1. Si pulsa tan slo la tecla ! para registrar un artculo de la seccin 1, funcionar como
un registro repetido de un artculo de la seccin 17.
2. Registros de PLU/subsecciones
Para otras clasificaciones de mercancas, la caja registradora le ofrece un mximo de 1.200 PLU/subsecciones.
Se emplean las PLU para llamar precios preajustados mediante un registro de cdigo. Se emplean subsecciones
para clasificar mercancas en grupos ms pequeos bajo las secciones. Cada una de las PLU y subsecciones
tiene un cdigo de 1 a 1.200, y debe pertenecer a una seccin para obtener los atributos de esa seccin.
33
06.5.6 8:03 PM
Page 34
En el ajuste predeterminado, la caja registradora ya est programada para poder usar de 1 a 210 cdigos, y
estos 210 cdigos estn ajustados al modo PLU y a cero para precios unitarios.
Para ampliar el nmero de cdigos de PLU a 1.200, consulte el apartado de Tipo de memoria de EJ" de la
pgina 67 y para otras programaciones de PLU/subseccin, consulte el apartado de "Programacin de PLU
(codificacin de precios) y subseccin de la pgina 21.
Registros de PLU
Cdigo de PLU
Precio unitario *
(mx. 8 dgitos)
Impresin en el recibo
1200 (
500 D !
Registro de seccin
Registro de PLU
Registro de
subseccin
)
D"
50 d 1500 d
33 d
2p
11 p 1200 p
A
Registros repetidos
Puede utilizar esta funcin para registrar una venta de dos o ms artculos iguales. Repita la pulsacin de una
tecla de seccin, tecla d o tecla p como se muestra en el ejemplo de operacin de teclas de abajo.
Ejemplo de operacin de teclas
1200 ( (
500 D ! !
))
D""
50 d 1500 d d
33 d d
Registro de PLU
2pp
Registro de
11 p 1200 p p
subseccin
A
Registro de seccin
34
Impresin en el recibo
06.5.6 8:03 PM
Page 35
Parte1
Parte2
PARA EL OPERADOR
Parte3
Registros de multiplicacin
Cuando venda una gran cantidad de artculos, es conveniente emplear el mtodo de registro de multiplicacin.
Introduzca la cantidad empleando las teclas numricas y pulse la tecla @ antes de comenzar el registro de
artculos como se muestra en el ejemplo de abajo.
Nota
Cuando haya programado que se permite el registro de cantidad fraccionaria, podr introducir
hasta cuatro dgitos enteros + tres dgitos decimales, aunque la cantidad se contar como uno para
los informes de ventas. Para introducir cantidades fraccionarias, emplee la tecla del punto decimal
entre los enteros y los decimales, como por ejemplo 7P5 para introducir 7,5.
Ejemplo de operacin de teclas
Impresin en el recibo
3 @ 1200 (
5 @ 500 D !
3@)
Registro de seccin
5@D"
3 @ 50 d 1500 d
5 @ 33 d
Registro de PLU
3@2p
Registro de
5 @ 11 p 1200 p
subseccin
Impresin en el recibo
250
Para terminar
la transaccin
Nota
35
06.5.6 8:03 PM
Page 36
Nota
Impresin en el recibo
s
1000 A
Impresin en el recibo
s
1000 X
Impresin en el recibo
300 +
10 p
Nota
36
Cuando haya programado que no se permita la finalizacin directa sin entrega despus de la
entrega (Cdigo de tarea 63, consulte la pgina 62), deber siempre registrar el importe recibido.
06.5.6 8:03 PM
Page 37
Parte1
Parte2
PARA EL OPERADOR
Parte3
Ventas a crdito
Registre los artculos y pulse una tecla de crdito (c o b).
Ejemplo de operacin de teclas
Impresin en el recibo
2500 +
3250 *
Impresin en el recibo
s
950 A
Este sistema proporciona el clculo del IVA de los subtotales imponibles 1 a 4. Este clculo se realiza usando
los porcentajes programados correspondientes cuando se pulsa la tecla t despus de la tecla s.
Sistema IVA 1 manual (mtodo de registro manual para los subtotales que usan los porcentajes
preajustados de IVA 1)
Para utilizar el porcentaje programado
Este sistema hace posible el clculo del IVA para el subtotal. Este clculo se realiza usando los porcentajes
preajustados de IVA 1 cuando se pulsa la tecla t despus de la tecla s. Para este sistema se puede
utilizar el porcentaje de impuestos tecleado.
37
06.5.6 8:03 PM
Page 38
Sistema de impuestos 1 - 4 manual (mtodo de registro manual usando los porcentajes preajustados)
Este sistema proporciona el clculo de los impuestos para los subtotales 1 a 4 imponibles. Este clculo se
realiza usando los porcentajes programados correspondientes cuando se pulsa la tecla t despus de la tecla
s.
Despus de este clculo debe finalizar la transaccin.
Sistema IVA 1 automtico y de impuestos 2 - 4 automtico
Este sistema permite el clculo en combinacin con IVA 1 automtico e impuestos 2 a 4 automticos. La
combinacin puede ser de cualquier IVA 1 correspondiente a imponible 1 y cualquier impuesto 2 a 4
correspondiente a imponible 2 a 4 para cada artculo. El importe de impuestos se calcula automticamente con
los porcentajes programados previamente para esos impuestos.
Nota
38
1000 !
s
t
A
Impresin en el recibo
06.5.6 8:03 PM
Page 39
Parte1
Parte2
PARA EL OPERADOR
Parte3
CARACTERISTICAS OPCIONALES
1 Registros auxiliares
Clculos de porcentaje (recargo o descuento)
La caja registradora proporciona el clculo de porcentajes para el subtotal y/o cada registro de artculos
dependiendo de la programacin. Consulte Programacin para % y & para la programacin.
Porcentaje: 0,01 a 100,00% (Dependiendo de la programacin)
Estn disponibles la aplicacin de la tasa preajustada (si se ha programado) y la entrada de tasa
manual.
Impresin en el recibo
4@
140 >
570 *
s
10 %
Impresin en el recibo
800 +
7P5%
15 p
&
A
(Cuando se programa un recargo
del 15% para la tecla
.)
&
Registros de deduccin
Su caja registradora le permite deducir un importe preajustado o cierto importe manualmente introducido, que
sean inferiores al lmite superior programado. Estos clculos pueden hacerse despus de la entrada de un
artculo y/o del clculo del subtotal dependiendo de la programacin. Consulte Programacin para - para la
programacin.
Impresin en el recibo
575 +
10 p
s
100 -
A
39
06.5.6 8:03 PM
Page 40
Impresin en el recibo
675 *
A
(Cuando se programa un
importe de deduccin de 0,75.)
Registros de devolucin
Para las secciones 1 a 16, introduzca el importe de devolucin y pulse la tecla f, y luego pulse la tecla de la
seccin correspondiente, y para las secciones 17 a 32, introduzca el importe de devolucin y pulse la tecla f,
luego pulse la tecla D y pulse la tecla de la seccin correspondiente (cuando emplee el precio preajustado,
omita la introduccin del importe). En el caso de las secciones 33 a 99, introduzca el cdigo de seccin y pulse
las teclas f y d, y luego introduzca el importe de devolucin y pulse la tecla d cuando sea necesario.
Para la devolucin de un artculo de PLU, introduzca el cdigo de PLU y pulse la tecla f, y luego pulse la
tecla p.
Para la devolucin de un artculo de subseccin, introduzca el cdigo de PLU y pulse las teclas f y p,
luego introduzca el importe de devolucin y pulse la tecla p.
Ejemplo de operacin de teclas
Impresin en el recibo
250 f +
41 f d 100 d
7@
13 f p
85 f p 150 p
1230 s
1500 +
40
Impresin en el recibo
06.5.6 8:03 PM
Page 41
Parte1
Parte2
PARA EL OPERADOR
Parte3
*Tasa de cambio
Importe
recibido
(mx. 8 dgitos)
A
X Y
c b
o
l
Nuevo registro
Registro siguiente
o
pago en moneda
nacional
Nota
Pulse la tecla l despus de pulsar la tecla V para cancelar el pago en una divisa.
Si se selecciona S para la operacin de cheque y de crdito al recibir el importe en moneda
extranjera en la programacin del EURO, podr finalizar la venta en la moneda extranjera
empleando la tecla X, Y, c o b en la operacin de la tasa de cambio de moneda extranjera
preajustada.
Si se programa, se imprime un smbolo de moneda extranjera cuando se aplica la tasa
preajustada. Consulte Smbolo de divisas para la programacin.
Consulte Programacin para V para programar la tasa de conversin.
Cambio de
divisas
Importe
recibido en
divisas
Impresin en el recibo
2300 +
4650 *
V
10000 A
Moneda nacional
Tasa de cambio
Divisas
Moneda nacional
Smbolo de moneda extranjera
(Se imprime si se programa)
Tasa de cambio
Impresin en el recibo
2300 +
4650 *
1 P 275 V
10000 A
41
06.5.6 8:03 PM
Page 42
Nota
Impresin en el recibo
12345 s
4800 r
Registros de pagos
Cuando usted pague a un abastecedor, emplee la tecla R. Para el registro de pagado (PO), introduzca el
importe y pulse la tecla R.
Nota
Impresin en el recibo
54321 s
2300 R
a
(a = 500 + A)
42
Impresin en el recibo
06.5.6 7:31 PM
Page 43
Nota
Mensajes de gua
Dependiendo de los elementos de programacin, la caja registradora muestra mensajes de gua en la
visualizacin para el operador para indicar el elemento de programacin en el que ahora se encuentra, o una
gua para introducir datos, como se muestra en los ejemplos de abajo.
La caja registradora le permite programar todos los datos necesarios en un procedimiento con los mensajes de
gua para la programacin de secciones (pgina 16), programacin de PLU (codificacin de precios) y
subseccin (pgina 21), y programacin de las teclas -, %, &, V, r, R, X, Y, c y b (pginas
46 a 54). Para sus mensajes de gua, consulte cada seccin.
Ejemplo 1: Para la programacin del tipo de registros de teclas
Ejemplo de operacin de teclas
Entrada de parmetro/precio
008 @
008
Para terminar
0.00
Para repetir
(dependiendo de la
programacin)
El mensaje de gua quedar
visualizado hasta que pulse
la tecla A.
43
06.5.6 7:31 PM
Page 44
Ejemplo 2: Para la programacin del tipo de cdigos de tarea (inicio de la programacin desde la
pulsacin de s)
Ejemplo de operacin de teclas
s1@
MACHINE NO.
Para repetir
(dependiendo de la
programacin)
50
50
Entrada de parmetro
Registro de parmetro
Para terminar
ENTER[TL/NS]KEY
0.00
253 :
065
065
=A_
Ejemplo
44
06.5.6 7:31 PM
Page 45
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
(espacio)
!
#
$
%
&
(
)
+
,
-
Cdigo
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
Carcter
.
/
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
=
>
?
@
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Cdigo
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
Carcter
^
_
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
{
|
}
!!
1
2
3
4
1/2
F
Cdigo
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
177
178
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
Carcter
Carcter
Cdigo
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
F
T
Pt
i
A
a
E
e
I
i
U
u
N
.
n.
C
S
C
.
Cdigo
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
253
Carcter
.
.I
G
S.
G
..
g
K.
k.
L
l
Z
D
d
C
c
P
e
s
c
z
y
.
u
n
]
[
*(DC)
Nota
45
06.5.6 7:31 PM
Page 46
Nota
Para mantener el ajuste vigente en cada programacin, pulse la tecla s cuando se visualice
primero el mensaje de gua correspondiente.
Cuando se pulse la tecla A a mitad del procedimiento, se terminar la programacin y se
memorizarn los datos que ha introducido hasta antes de la pulsacin de A.
Cuando se pulse la tecla l dos veces a mitad del procedimiento, se terminar la programacin
y NO se memorizarn los datos que ha introducido antes de pulsar la tecla l dos veces.
Cuando se pulse la tecla de seccin, PLU, -, %, &, V, r, R, X, Y, c o b a
mitad de un procedimiento durante la entrada de textos o precios, la programacin pasar a la
programacin de la tecla pulsada.
(-) PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
(-)
ENTER TEXT
=(=-=)
(-)
ENTER AMOUNT
-0.00
46
300
300
06.5.6 7:31 PM
Page 47
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
SIGN
(-)
5. Programacin del clculo de descuento (para los artculos) (Pulse s para saltar. / Pulse
A para terminar.)
(1) Vaya a (2) cuando el clculo de descuento para los
artculos no necesite cambiarse de ITEM
ENABLE. De lo contrario, pulse la tecla : para
visualizar ITEM DISABLE.
Cada vez que se pulse la tecla :, el visualizador
muestra alternativamente ITEM DISABLE y ITEM
ENABLE.
El ajuste predeterminado es ENABLE.
(2) Pulse la tecla s para registrar el ajuste.
Inmediatamente despus de visualizar el mensaje
de gua para el paso siguiente, se visualizar el
ajuste vigente para el paso siguiente.
6. Programacin del clculo de descuento (para los subtotales) (Pulse s para saltar. /
Pulse A para terminar.)
(1) Vaya a (2) cuando el clculo de descuento para los
subtotales no necesite cambiarse de SBTL
ENABLE. De lo contrario, pulse la tecla : para
visualizar SBTL DISABLE.
Cada vez que se pulse la tecla :, el visualizador
muestra alternativamente SBTL DISABLE y
SBTL ENABLE.
El ajuste predeterminado es ENABLE.
(2) Pulse la tecla s para registrar el ajuste.
Inmediatamente despus de visualizar el mensaje
de gua para el paso siguiente, se visualizar el
ajuste vigente para el paso siguiente.
LIMIT DIGITS
8
47
06.5.6 7:31 PM
Page 48
7. Programacin del lmite de dgitos de entrada (Pulse s para saltar. / Pulse A para
terminar.)
(1) Introduzca un lmite de dgitos de entrada
empleando una tecla numrica.
Se puede ajustar el lmite de dgitos de entrada
hasta 8.
El ajuste predeterminado es 8.
El lmite de dgitos de entrada es eficaz para
operaciones en el modo REG, pero puede
suprimirse en el modo MGR. El lmite de dgitos de
entrada se representa por el nmero de dgitos
permitidos para el importe de entrada mximo para
la tecla de descuento. Cuando se ajusta 0, el
registro de precio abierto se prohbe.
(2) Pulse la tecla s para registrar el ajuste.
ENTER[TL/NS]KEY
8. Terminacin de la programacin
(1) Pulse la tecla A para terminar la programacin
de la tecla -.
0.00
Impresin
Desde la
izquierda, ABC
Texto
Elemento:
Seleccin:
Habilitar*
Inhabilitar
Habilitar*
Inhabilitar
B
C
Clculo de descuento
(para los artculos)
Clculo de descuento
(para los subtotales)
Lmite de dgitos de entrada
Importe
Signo
Registro:
0
1
0
1
0 a 8 (ajuste predeterminado: 8)
Operacin de teclas
%1 PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
48
ENTER TEXT
=%=1
06.5.6 7:31 PM
Page 49
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
%
ENTER RATE
0.00
15.00
15.00
SIGN
(-)
5. Programacin del clculo de descuento (para los artculos) (Pulse s para saltar. / Pulse
A para terminar.)
(1) Vaya a (2) cuando el clculo de descuento para los
artculos no necesite cambiarse de ITEM
ENABLE. De lo contrario, pulse la tecla : para
visualizar ITEM DISABLE.
Cada vez que se pulse la tecla :, el visualizador
muestra alternativamente ITEM DISABLE y ITEM
ENABLE.
El ajuste predeterminado es ENABLE.
(2) Pulse la tecla s para registrar el ajuste.
Inmediatamente despus de visualizar el mensaje
de gua para el paso siguiente, se visualizar el
ajuste vigente para el paso siguiente.
49
06.5.6 7:31 PM
Page 50
6. Programacin del clculo de descuento (para los subtotales) (Pulse s para saltar. /
Pulse A para terminar.)
(1) Vaya a (2) cuando el clculo de descuento para los
subtotales no necesite cambiarse de SBTL
ENABLE. De lo contrario, pulse la tecla : para
visualizar SBTL DISABLE.
Cada vez que se pulse la tecla :, el visualizador
muestra alternativamente SBTL DISABLE y
SBTL ENABLE.
El ajuste predeterminado es ENABLE.
(2) Pulse la tecla s para registrar el ajuste.
Inmediatamente despus de visualizar el mensaje
de gua para el paso siguiente, se visualizar el
ajuste vigente para el paso siguiente.
% HALO PROG.
100.00
7. Programacin del lmite de la tasa de porcentaje (Pulse s para saltar. / Pulse A para
terminar.)
(1) Introduzca el lmite de la tasa de porcentaje
empleando las teclas numricas.
Se puede ajustar el lmite de la tasa desde 0,00 a
100,00.
El ajuste predeterminado es 100,00.
90.00
90.00
%2 PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
8. Terminacin de la programacin
(1) Pulse la tecla A para terminar la programacin
de la tecla %.
0.00
Impresin
Desde la
izquierda, ABC
Texto
Lmite de la tasa
de porcentaje
Elemento:
Seleccin:
Habilitar*
Inhabilitar
Habilitar*
Inhabilitar
B
C
50
Clculo de descuento
(para los artculos)
Clculo de descuento
(para los subtotales)
Se imprime siempre 0.
Tasa de porcentaje
Signo
Registro:
0
1
0
1
0
06.5.6 7:31 PM
Page 51
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
Programacin para V
Operacin de teclas
EXCHANGE PROG.
ENTER[00]KEY
EX
ENTER TEXT
EXCH1
EX
ENTER EX RATE
0.000000
0.939938
0.939938
4. Programacin del registro de tasa abierta (Pulse s para saltar. / Pulse A para terminar.)
(1) Vaya a (2) cuando el registro de tasa abierta no
necesite cambiarse de OPEN ENABLE. De lo
contrario, pulse la tecla : para visualizar OPEN
DISABLE.
Cada vez que se pulse la tecla :, el visualizador
muestra alternativamente OPEN DISABLE y
OPEN ENABLE.
El ajuste predeterminado es ENABLE.
(2) Pulse la tecla s para registrar el ajuste.
Inmediatamente despus de visualizar el mensaje
de gua para el paso siguiente, se visualizar el
ajuste vigente para el paso siguiente.
PRESET RATE
PRESET ENABLE
51
06.5.6 7:31 PM
Page 52
5. Programacin del registro de tasa preajustada (Pulse s para saltar. / Pulse A para terminar.)
(1) Vaya a (2) cuando el registro de tasa preajustada
no necesite cambiarse de PRESET ENABLE. De
lo contrario, pulse la tecla : para visualizar
PRESET DISABLE.
Cada vez que se pulse la tecla :, el visualizador
muestra alternativamente PRESET DISABLE y
PRESET ENABLE.
El ajuste predeterminado es ENABLE.
TAB
2
6. Programacin de la posicin del punto decimal (Pulse s para saltar. / Pulse A para terminar.)
(1) Introduzca la posicin del punto decimal desde la
derecha empleando la tecla numrica.
Se puede ajustar la posicin del punto decimal
desde 0 a 3.
El ajuste predeterminado es 2.
ENTER[TL/NS]KEY
7. Terminacin de la programacin
0.00
Impresin
Desde la
izquierda, ABC
Tasa
Texto
Elemento:
A
B
C
Seleccin:
Habilitar*
Inhabilitar
Registro de tasa preajustada
Habilitar*
Inhabilitar
TAB (posicin del punto decimal desde la derecha)
Registro:
0
1
0
1
0 a 3 (ajuste predeterminado: 2)
Programacin para r, R, X, Y, c y b
La tecla X se emplea como un ejemplo de abajo.
En la programacin para r y R, se pasan por alto los pasos 3 y 4.
Operacin de teclas
52
CH1 PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
06.5.6 7:31 PM
Page 53
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
ENTER TEXT
CHECK1
CHEQUE
CHEQUE
FOOTER PRINT
NO
3. Programacin de la impresin de pie del recibo (Pulse s para saltar. / Pulse A para terminar.)
(1) Vaya a (2) cuando la impresin de pie del recibo no
necesite cambiarse de NO. De lo contrario, pulse
la tecla : para visualizar YES.
Cada vez que se pulse la tecla :, el visualizador
muestra alternativamente YES y NO.
El ajuste predeterminado es NO.
Esta programacin decide si la caja registradora
debe imprimir un mensaje en la parte inferior del
recibo cuando se usa una tecla especificada. Con
respecto al mtodo de programacin del mensaje
del membrete del pie de recibo, consulte la seccin
Mensajes de membrete en la pgina 23.
(2) Pulse la tecla s para registrar el ajuste.
Inmediatamente despus de visualizar el mensaje
de gua para el paso siguiente, se visualizar el
ajuste vigente para el paso siguiente.
AMOUNT TENDERED
NON COMPULSORY
4. Programacin del registro de importe recibido (Pulse s para saltar. / Pulse A para terminar.)
(1) Vaya a (2) cuando el registro de importe recibido no
necesite cambiarse de NON COMPULSORY. De
lo contrario, pulse la tecla : para visualizar
COMPULSORY.
Cada vez que se pulse la tecla :, el visualizador
muestra alternativamente COMPULSORY y NON
COMPULSORY. En caso de la programacin de
c y b, se visualiza INHIBIT en lugar de NON
COMPULSORY.
El ajuste predeterminado es NON COMPULSORY
o INHIBIT.
(2) Pulse la tecla s para registrar el ajuste.
Inmediatamente despus de visualizar el mensaje
de gua para el paso siguiente, se visualizar el
ajuste vigente para el paso siguiente.
LIMIT DIGITS
8
53
06.5.6 7:31 PM
Page 54
5. Programacin del lmite de dgitos de entrada (Pulse s para saltar. / Pulse A para terminar.)
(1) Introduzca un lmite de dgitos de entrada
empleando una tecla numrica.
Se puede ajustar el lmite de dgitos de entrada
hasta 8.
El ajuste predeterminado es 8.
El lmite de dgitos de entrada es eficaz para
operaciones en el modo REG, pero puede
suprimirse en el modo MGR. El lmite de dgitos de
entrada se representa por el nmero de dgitos
permitidos para el importe mximo de entrada o el
importe mximo total. Cuando se ajusta 0, la
operacin de la tecla correspondiente se prohbe.
CH2 PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
6. Terminacin de la programacin
0.00
Impresin
Desde la
izquierda, ABC
Texto
Elemento:
Seleccin:
No*
S
No obligatorio (para X y Y)*
Registro:
0
1
0
0
1
0 a 8 (ajuste predeterminado: 8)
*1:Elemento:
54
Seleccin:
Habilitar
Inhabilitar*
Obligatorio
No obligatorio*
Registro:
1
0
1
0
0 a 8 (ajuste predeterminado: 8)
06.5.6 7:31 PM
Page 55
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
Impresin
@
sA
018
Desde la
izquierda, ABC
Procedimiento
Teclas de caracteres
(mx. 4 dgitos)
Entrada
empleando el
cdigo de carcter
Impresin
s6P
US S
036 :
sA
Smbolo de
divisas
Se ha ajustado como ajuste predeterminado. Cuando desee cambiar el smbolo de la moneda nacional,
cambie el ajuste.
Para mantener el ajuste vigente
Procedimiento
85 P
Entrada
empleando el
cdigo de carcter
s 85 P
SSS
207 :
sA
Teclas de
caracteres
(mx. 4 dgitos)
s A
Impresin
Smbolo de
moneda nacional
55
06.5.6 7:31 PM
Page 56
Procedimiento
Teclas de
caracteres
(mx. 12 dgitos)
s 87 P
Ejemplo de operacin de teclas
s A
Impresin
s 87 P
S S TRAINING S S
sA
Nota
s 3 P
Teclas de
caracteres
(mx. 12 dgitos)
s A
s3P
36 @
CARD N 1 s
A
(Programacin de CARD1
para el crdito 1)
56
Impresin
06.5.6 7:31 PM
Page 57
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
Tecla o funcin
%1
3
4
Ajuste
predeterminado
Nmero
de funcin
Tecla o funcin
Ajuste
predeterminado
41
Cambio de crdito
42
Metlico en el cajn
%2
()
%1
%2
43
Metlico/cheque en el cajn
CA/CH ID
Diferencia
DIFFER
44
Vuelta de cheque
CHK/CG
Subtotal imponible 1
TAX1 ST
45
Moneda nacional 1
DOM.CUR1
Subtotal imponible 2
TAX2 ST
46
Moneda nacional 2
DOM.CUR2
Subtotal imponible 3
TAX3 ST
47
Subtotal imponible 4
TAX4 ST
48
EX1 CR
CID
IVA/impuestos 1
VAT 1
49
Cheques en el cajn
CH ID
10
IVA/impuestos 2
VAT 2
50
DEPT TL
11
IVA/impuestos 3
VAT 3
51
12
IVA/impuestos 4
VAT 4
52
13
Neto 1
53
54
55
56
Subtotal
SUBTOTAL
57
Subtotal de mercancas
MDSE ST
DEPT (-)
16
Neto 2
NET1
NET2
17
Devolucin
REFUND
18
Cancelacin
19
20
58
Total
21
SBTL
59
Cambio
CHANGE
22
Contador de facturas
BILL CNT
60
Cantidad de ventas
ITEMS
23
Sin venta
NO SALE
61
Vencimiento
DUE
26
Cliente
GUEST
62
28
Total de pagos
PAID TL
63
Importe
AMOUNT
29
Promedio
AVE.
64
Total de impuestos
TTL TAX
31
RA
67
32
Pagos (PO)
PO
68
33
Metlico
CASH
69
34
Cheque 1
CHECK1
70
35
Cheque 2
CHECK2
71
36
Crdito 1
CREDIT1
72
NET
DEPT
Ttulo de informe de PLU
PLU
Ttulo de informe de transacciones TRANS.
Ttulo de informe de dependientes CLERK
Ttulo de informe horario
HOURLY
37
Crdito 2
CREDIT2
76
38
77
39
79
Ttulo de informe EJ
40
Cambio de cheque
80
MODE
EX1 CHK
TOTAL
COPY
EJ
EJ END
57
06.5.6 7:31 PM
Page 58
Impresin
s1@
123456 s A
Nmero de caja
registradora
Nmero consecutivo
Procedimiento
Para empezar a contar desde 000001
s 2
s2@
1000 s A
58
s A
Impresin
Nmero
consecutivo
06.5.6 7:31 PM
Page 59
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
Procedimiento
Para ajustar 00000000
*1Cdigo de tarea
*2ABCDEFGH
s A
*1 Introduzca el cdigo de tarea empleando las teclas numricas especificadas en cada seccin de abajo.
*2 Los detalles de la entrada de datos se enumeran en cada tabla de cada seccin de abajo. Se introduce un
asterisco para indicar el ajuste predeterminado.
Ejemplo: Cuando se programe el cdigo de tarea 5 como ABCDEFGH: 00000100.
Ejemplo de operacin de teclas
Impresin
s5@
00000100 s A
Seleccin:
Habilitado*
Inhabilitado
Recibido a cuenta en el modo REG
Habilitado*
Inhabilitado
Cancelacin del subtotal en el modo REG Habilitada*
Inhabilitada
Cancelacin indirecta en el modo REG
Habilitada*
Inhabilitada
Cancelacin directa en el modo REG
Habilitada*
Inhabilitada
Registro de devolucin en el modo REG Habilitado*
Inhabilitado
No venta en el modo REG
Habilitada*
Inhabilitada
Registro de cantidades fraccionarias
Habilitado (Punto decimal de 3 dgitos)
Inhabilitado*
Registro:
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
59
06.5.6 7:31 PM
Page 60
Formato de impresin
Cdigo de tarea: 6
* Elemento:
A
Estilo de impresin
Seleccin:
Impresin de registro diario
Recibos*
Total
Detallado*
S*
No
S*
No
S*
No
Espacio de 1 lnea
Lnea de separacin*
No
S*
No
S*
Registro:
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
Estilo de impresin
Incluso cuando se selecciona la impresin de recibos, el motor de rebobinado del registro diario ser
accionado en los modos PGM, OP X/Z, X1/Z1 y X2/Z2 para poder bobinar los informes de ventas y de
programacin.
60
A
B
C
Introduzca siempre 0.
Introduzca siempre 0.
Impresin del subtotal con una presin
de la tecla de subtotal
D
E
Introduzca siempre 0.
Impresin del importe de IVA/impuestos
Seleccin:
No*
S
S*
No
S*
No
S*
No
S*
No
Registro:
0
0
0
1
0
0
1
0
1
0
1
0
1
06.5.6 7:31 PM
Page 61
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
Otras programaciones
Nota
Como los mensajes de gua para otras programaciones, se visualiza OTHERS + el nmero de
dgito ms bajo de cdigo de tarea. Por ejemplo, para el cdigo de tarea 61, OTHERS 1 se
visualiza como el mensaje de gua.
Cdigo de tarea: 61
* Elemento:
A
B
C
Introduzca siempre 0.
Introduzca siempre 0.
Seccin y PLU/subseccin negativas
Trato fraccionario
Empleo de la tecla :
Formato de la hora
Formato de la fecha
Seleccin:
Registro:
0
0
Inhabilitar
0
Habilitar*
1
Redondeo (4 por defecto, 5 por exceso)*
0
Aumento a la unidad
1
Descartar el trato fraccionario
2
Como tecla 00*
0
Como tecla 000
1
Formato de 12 horas
0
Formato de 24 horas*
1
Empleo del formato de mes-da-ao
0
Empleo del formato de da-mes-ao*
1
Empleo del formato de ao-mes-da
2
0a3
(ajuste predeterminado: 2)
Cdigo de tarea: 62
* Elemento:
A
B
Introduzca siempre 0.
Pitido de error para operacin incorrecta
Modo de cancelacin
Seleccin:
Error de bloqueo
Operacin incorrecta*
S*
No
S*
No
Habilitar*
Inhabilitar
S*
No
S*
No
No*
S
Registro:
0
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
61
06.5.6 7:31 PM
Page 62
Cdigo de tarea: 63
* Elemento:
A
Copia de recibos
Seleccin:
S*
No
Inhabilitar
Habilitar*
Habilitar*
Inhabilitar
No*
S
Habilitar*
Inhabilitar
No obligatorio*
Obligatorio
No obligatorio*
Obligatorio
Inhabilitar
Habilitar*
Registro:
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
Cdigo de tarea: 64
* Elemento:
62
Impresin de GT de instruccin en el
informe Z
Informe OP X/Z
Seleccin:
S*
No
S*
No
S*
No
S*
No
S*
No
S*
No
No*
S
Habilitar*
Inhabilitar
Registro:
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
06.5.6 7:31 PM
Page 63
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
Cdigo de tarea: 66
* Elemento:
A
B
C
D
E
F
G
H
Seleccin:
Registro:
Slo el total
Detalles*
Impresin del importe cuando el precio
No*
unitario de PLU es cero
S
Impresin del subtotal de conversin
S*
del subtotal nacional
No
Impresin de asignacin de
S
IVA/impuestos
No*
Impresin comprimida en el registro
No (tamao normal)
diario en los modos PGM, X1/Z1 y X2/Z2 S (tamao pequeo)*
Impresin comprimida en el registro
No (tamao normal)
diario en los modos REG, MGR y VOID S (tamao pequeo)*
Impresin del texto de membrete en el
No*
registro diario
S
Control de impresin de pie de recibo
Todos los recibos*
Slo con la tecla de funcin seleccionada en el
momento de la finalizacin
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
Seleccin:
Registro:
No*
S (para el sistema de Australia)
Redondeo*
Sin redondeo (para el sistema de
Australia)
0a9
(ajuste predeterminado: 0)
0a9
(ajuste predeterminado: 0)
Artculo y pagos*
Pagos
Arbitrario*
Slo 0
Slo 0 y 5
No*
S
Arbitrario*
Slo 0
Slo 0 y 5
0
1
0
1
0
1
0
1
2
0
1
0
1
2
63
06.5.6 7:31 PM
Page 64
CD
82
54
05
E
Artculo y pagos
Pagos
Pagos
A
B
CD
E
Australia
S
Sin redondeo
82
Pagos*
* Se aplica a pagos en metlico y a un importe de vuelta.
F
Slo 0 y 5
Arbitrario
Arbitrario
F
Arbitrario
G
No
S
S
H
Slo 0 y 5
Slo 0
Slo 0 y 5
G
S
H
Slo 0 y 5
Cdigo de tarea: 68
* Elemento:
A
B
C
D
E
F
G
H
64
Seleccin:
Introduzca siempre 0.
Generacin automtica del cdigo de GLU Habilitar*
Inhabilitar
Impresin temporal de EJ durante la
Inhabilitar
transaccin
Habilitar*
Impresin de EJ y borrado de datos de
No*
EJ cuando se emite el informe Z1 general S
Tipo de registros de operacin en el modo Detalles*
PGM
Slo informacin de encabezamiento
Tipo de registros de operacin en el modo Detalles*
REG/MGR/VOID
Total
Impresin comprimida para datos de EJ
No (tamao normal)
S (tamao pequeo)*
Accin cuando el rea de memoria de EJ
Continuacin
est llena
Continuacin y aviso (aviso de casi llena)*
Bloqueo y aviso (con aviso de casi llena)
Registro:
0
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
2
06.5.6 7:31 PM
Page 65
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
Cdigo de tarea: 69
* Elemento:
A
B
C
D
Introduzca siempre 0.
Introduzca siempre 0.
Introduzca siempre 0.
Redondeo de divisas para V
Sistema de impuestos
Sistema de redondeo
Seleccin:
Registro:
Aumento a la unidad*
Redondeo (4 por defecto/5 por exceso)
Impuestos 1 - 4 automtico
IVA 1 - 4 automtico*
IVA 1 - 4 manual
IVA 1 manual
Impuestos 1 - 4 manual
IVA 1 automtico e Impuestos 2 - 4 automtico
No*
S
S*
No
Normal*
Suecia
Dinamarca
0
0
0
0
1
0
1
2
3
4
5
0
1
0
1
0
1
2
Sistema de redondeo
Si usted vive en Suecia o Dinamarca, cambie el ajuste predeterminado (H = 0) al ajuste correspondiente.
65
06.5.6 7:31 PM
Page 66
10
* Elemento:
A
*ABCD
Seleccin:
Registro:
S*
No
0
1
001 a 254 999
(Ajuste predeterminado: 030)
Nota
s A
Impresin
s 10 @
0060 s A
Procedimiento
11
*A
s 11 @
3sA
66
Impresin
06.5.6 7:31 PM
Page 67
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
Procedimiento
s 50 @
*Densidad de
impresora
(00 a 99)
s A
* En el ajuste predeterminado se ajusta 50 (100%). Para oscurecer la impresin, ajuste un nmero mayor, y
para que sea ms clara, ajuste un nmero menor.
Ejemplo de operacin de teclas
Impresin
s 50 @
70 s A
Tipo de memoria de EJ
Cuando se ejecuta este procedimiento, los datos de EJ se borran y los datos de PLU (datos de
Precaucin programacin y datos de ventas) se reponen a los valores de ajuste predeterminado despus de
haber borrado todos los datos aunque se seleccione el mismo tipo de la memoria.
Procedimiento
90
*A
Impresin
s 90 @
0A
Procedimiento
Para cancelar
86
Nmero de
dependiente
(1 a 25)
Impresin
s 86 @
20 s A
67
06.5.6 7:31 PM
Page 68
Procedimiento
Borrar
Transaccin
(entrada de teclas)
mx. 25 veces
Programacin para a; registro de un artculo de PLU 2 y de un artculo de la seccin 6 (precio unitario: 1,00)
Ejemplo de operacin de teclas
Impresin
a
Ajuste
AUTO
Nota
68
2 p 100 +
a
A
Cuando se ha programado la tecla AUTO para ejecutar una funcin de tarea de informe, el selector
de modo deber estar en la posicin apropiada (OP X/Z para informes de dependiente individual,
X1/Z1 para informes diarios o X2/Z2 para informes semanales o mensuales).
06.5.6 7:31 PM
Page 69
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
Procedimiento
* Elemento:
*ABCD
Seleccin:
B
C
Introduzca siempre 0.
Operacin de cheques y crdito para importes
recibidos en moneda extranjera
Registro:
No*
S
0
1
0
0
1
0
1
No*
S
Multiplicacin*
Divisin
Impresin del importe total de cambio de divisas e importe de la vuelta en el recibo/registro diario
Los importes del total y de la vuelta en cambio de divisas se imprimen respectivamente debajo de los
importes del total y de vuelta de divisas en moneda nacional.
Mtodo de clculo de cambio de divisas
Puede seleccionarse Divisin o Multiplicacin para el mtodo de cambio de moneda nacional a moneda
de divisas, y el clculo se realiza de la forma siguiente:
En el caso de seleccionar Divisin:
Importe de moneda nacional Tasa de cambio de divisas = Importe de cambio de divisas
En el caso de seleccionar Multiplicacin:
Importe de moneda nacional
Tasa de cambio de divisas = Importe de cambio de divisas
Ejemplo de operacin de teclas
Impresin
s8@
s
A
1000
Para ajustar 00
s
*
12
Elemento:
A
B
*AB
s
Seleccin:
A
Registro:
0
1
0
1
Impresin
s 12 @
01 s
A
Nota
06.5.6 7:31 PM
Page 70
13
Fecha (Da-Mes-Ao)
(siete u ocho dgitos)
Impresin
s 13 @
s
A
01072009
Nota
En caso de que haya cambiado el formato de la fecha empleando el cdigo de tarea 61, siga el
formato que haya seleccionado para ajustar la fecha.
Si se ajusta todo ceros, se inhabilita esta programacin.
Si ya ha efectuado la operacin de la tarea #800 con la sustitucin de 3 para A en el modo
X2/Z2, se inhabilita esta programacin.
14
Impresin
s 14 @
10 s
A
Nota
A
2
1
3
4
Informe de programacin 1
Informe de programacin 2
Informe de programacin de la tecla automtica
Informe de programacin de densidad de impresora
Nota
70
Secuencia de teclas
A
A
A
A
@
Para detener la lectura del informe de programacin, gire el selector de modo a la posicin MGR.
06.5.6 7:31 PM
Page 71
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
Impresiones de muestra
1 Informe de programacin 1
Modo
Nmero de funcin y su texto
Parmetros de funcin
Importe de descuento con signo
Parmetros de funcin
Tasa de porcentaje con signo
Lmite de porcentaje
Mensaje de membrete
Nombre/cdigo de dependiente
Smbolo de moneda
extranjera/Tasa
71
06.5.6 7:31 PM
Page 72
2 Informe de programacin 2
Cdigo de tarea
A a H desde la izquierda
* Los cdigos de
tarea #65, 70, 71, 72,
76 y 77 son los
ajustes fijos, para los
que no se pueden
cambiar los ajustes.
Smbolo de moneda
nacional
Especificacin del
dependiente de
instruccin
Texto del modo de
instruccin
Seleccin de idioma
Tipo de memoria de EJ
Cdigo de
seccin
Texto de
seccin
Funcin de seccin
Precio unitario de
seccin con signo
Seccin negativa
Estado de impuesto
Parmetro de modo
Precio unitario
Ejemplo de la densidad
de impresin
72
06.5.6 7:31 PM
Page 73
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
MODO DE INSTRUCCION
El modo de instruccin se utiliza cuando el operador o el administrador practica las operaciones de la caja
registradora.
Cuando se selecciona un dependiente que est en instruccin, la mquina se establece automticamente en el
modo de instruccin. Para especificar un dependiente que deba recibir instruccin, consulte el apartado de
Especificacin de dependientes de instruccin para el modo de instruccin en PROGRAMACION DE
FUNCIONES AVANZADAS de la pgina 67.
La operacin de instruccin slo es vlida en los modos REG, MGR y
.
La memoria del dependiente correspondiente slo se actualiza en el modo de instruccin.
Ejemplo de operacin de teclas
Un dependiente
ajustado a instruccin
Impresin
20 L
1000 >
3@
#
A
73
06.5.23 9:33 AM
Page 74
Elemento
Operacin de teclas
X2/Z2
Cdigo de seccin
Informe rpido:
(Slo visualizacin)
Para borrar la
visualizacin,
pulse la tecla l o
gire el selector de
modo a otra
posicin.
Informe de ventas
completo
--
Informe de PLU
por margen
designado
--
--
X1, Z1 X2, Z2
Lectura:
Lectura:
--
X1, Z1
Reposicin:
Cdigo de
PLU final
A
p
-Reposicin:
Informe de
dependiente
individual
Informe de todos
los dependientes
Informe horario
Nota
74
X, Z
--
--
Lectura:
Cdigo de
PLU final
P p
Reposicin:
P L
X1, Z1
--
Lectura:
Reposicin:
--
X1, Z1
--
Lectura:
Reposicin:
Cuando las cantidades de ventas y los importes de ventas son cero, se pasa por alto la impresin. Si
no desea que se pase por alto, cambie la programacin. (Consulte el apartado de Formato de
impresin de la seccin Programacin 1 de seleccin de diversas funciones.)
X representa el smbolo de lectura y Z representa el smbolo de reposicin en los informes.
Para dejar de leer y reponer el informe de ventas de PLU, gire el selector de modo a la posicin
MGR. Los datos no se borrarn al efectuar la reposicin.
Cuando se sacan informes X/Z, no se abre el cajn.
El cajn se puede abrir pulsando la tecla A para extraer el separador de dinero despus de
terminar la jornada laboral.
Cuando se efecta continuamente la impresin, es posible que se interrumpa unos segundos.
Despus de la intermisin, se reiniciar la impresin.
06.5.6 7:31 PM
Page 75
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
Cdigo
de PLU
Etiqueta
de artculo
Informe horario
Informe de muestra
Ttulo del modo*
Ttulo del informe
Contador de clientes
Total de ventas
75
06.5.6 7:31 PM
Page 76
7:
@ A
7:
P @ A
710 @ A
Nota
Para dejar de leer o reponer los datos, gire el selector de modo
a la posicin MGR. Los datos no se borrarn al efectuar la
reposicin.
En la memoria EJ pueden almacenarse un mximo de 9.000 (
8.000, dependiendo de la programacin) lneas de datos.
Cuando se ejecuta la lectura de todos los datos, se imprimen
todos los datos almacenados en la memoria EJ. Consulte el
apartado Tipo de memoria de EJ para la programacin.
Cuando se efecta continuamente la impresin, es posible que
se interrumpa unos segundos. Despus de la intermisin, se
76 reiniciar la impresin.
06.5.6 7:31 PM
Page 77
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
REGISTROS DE ANULACION
El lmite programado para las funciones (tales como importes mximos) puede anularse haciendo un registro de
anulacin en el modo MGR.
Procedimiento
1.
2.
OPX/Z
REG
MGR
X1/Z1
X2/Z2
Ejemplo
PGM
Impresin
1500 #
250 - ...Error
l
Gire el selector de modo
a la posicin MGR.
1.
2.
Recibo cancelado
77
06.5.6 7:31 PM
Page 78
La programacin del EURO descrita en esta seccin es para usuarios de los pases que se unirn
a los miembros de la Unin Monetaria Europea, no para los usuarios de los pases que ya
pertenecen a la Unin.
La caja registradora puede modificarse para corresponder con cada perodo establecido de la introduccin del
EURO, y en su caja registradora cada moneda se trata como se indica en la tabla siguiente dependiendo del
perodo en el que ahora se encuentre.
Bsicamente, la caja registradora puede modificarse automticamente para corresponder con la introduccin
del EURO ejecutando la operacin de modificacin automtica para el EURO mostrada a continuacin en el
modo X2/Z2. Sin embargo, hay algunas opciones que usted deber seleccionar dependiendo de sus
necesidades. Por lo tanto, efecte minuciosamente los ajustes necesarios.
Moneda
Perodo 2
Perodo 3
Despus de la introduccin
del EURO, y antes de que
empiecen a circular las
monedas y billetes de EURO
Despus de retirar de la
circulacin la moneda
nacional
EURO
Moneda nacional
Moneda nacional
Moneda nacional
Moneda nacional
Divisas
8:
78
*A
06.5.6 7:31 PM
Page 79
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
A=1
(Estado 1 de EURO)
A=2
(Estado 2 de EURO)
A=3
(Estado 3 de EURO)
Informe Z1 general
Informe Z2 general
Memoria GT (GT1, GT2, GT3 y GT de instruccin)
Conversin de precios preajustados de Seccin/PLU
Conversin de lmite de dgitos de entrada/importe
Impresin del importe de cambio de divisas para
total y vuelta
Mtodo de clculo de cambio de divisas
Smbolo de moneda nacional
Posicin del punto decimal de moneda nacional
Smbolo de moneda extranjera
Emisin
Emisin
S
Emisin
Emisin
Borrada
S
S
S
Emisin
Emisin
Borrada*1
S*1
S*1
No
Divisin
[EURO]
Multiplicacin
[EURO]
2
-*2
Multiplicacin
[EURO]
2
Smbolo de moneda nacional
anterior
Posicin del punto decimal
de moneda nacional anterior
Normal
No
Arbitraria
Arbitraria
No
Redondeo
Arbitraria*1
Arbitraria*1
No*1
Redondeo
Redondeo
(4 por defecto/5 por exceso)
Normal*1
No*1
Los temes marcados con - quedan igual que los datos anteriores.
*1: Cuando se efecta desde el estado 2 de EURO, permanecen los datos actuales.
*2: Cuando se efecta desde el estado 1 2 de EURO, se ajusta espacio.
IMPORTANTE
Conversin de los precios unitarios preajustados de secciones y PLU
Tenga presente que la tasa de conversin de la tasa preajustada de la tecla V se aplique para el cambio, y
el mtodo se establece en divisin. Cuando se haya realizado la conversin, el mensaje PRICE
CONVERTED se imprimir en el informe de la tarea #800.
Despus de la ejecucin del procedimiento con A=1, trate el EURO como moneda extranjera empleando la
tecla de cambio de divisas (V) con el registro de la tasa preajustada. Ajuste la tasa de conversin del EURO
como la tasa de conversin para la tecla de cambio de divisas.
Despus de la ejecucin del procedimiento con A=2, trate el EURO como moneda nacional y la moneda
nacional como moneda extranjera empleando la tecla de cambio de divisas (V) con el registro de la tasa
preajustada. Ajuste la tasa de conversin del EURO como la tasa de conversin para la tecla de cambio de
divisas.
En cuanto a la tasa de porcentaje para %, & y -, no se efecta la conversin automtica. Por eso,
cuando su moneda nacional pasa a ser el EURO, deber cambiar estos ajustes de modo que se basen en la
moneda EURO.
Nota
Podr hacer manualmente estos ajustes. Para los detalles de la programacin, consulte la seccin
Programacin del EURO.
79
06.5.6 7:31 PM
Page 80
8:
@ A
Estado de EURO
Cuando se ha llegado a la fecha y hora preajustadas arriba mencionadas, y tambin cuando se empieza un
registro en el modo REG/MGR, se visualiza el mensaje de error EURO CHANGE. No podr iniciar ninguna
operacin en el modo REG/MGR hasta que efecte la operacin de modificacin automtica para el EURO
(tarea #800) en el modo X2/Z2.
Podr programar de modo que pueda efectuar registros en el modo REG/MGR aun cuando se visualice el
mensaje de error.
El ajuste de la fecha y hora se repondr despus de la ejecucin de la operacin de modificacin automtica y
podr programar de nuevo la fecha y la hora para la operacin siguiente de modificacin automtica.
80
06.5.6 7:31 PM
Page 81
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
81
06.5.6 7:31 PM
Page 82
Nota
82
A la impresora
Incorrecto
06.5.6 7:31 PM
Page 83
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
Palanca de liberacin
del rodillo impresor
83
06.5.6 7:31 PM
Page 84
Guas de papel
84
06.5.6 7:31 PM
Page 85
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
Sensor
85
06.5.6 7:31 PM
Page 86
Caja de
monedas
Cajn
Caja de billetes
Caja de monedas de 8
denominaciones (separable)
86
06.5.6 7:31 PM
Page 87
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
Comprobacin
Estado de error
Accin
ENTRY ERROR
Error de registro
MISOPERATION
NO RECORD
MEMORY FULL
TEND COMPUL.
NOT ASSIGNED
OVER LIMIT.
INH. OPEN PR
INH. UNIT PR
NOT NON-TEND
BUFFER FULL
HEAD UP
PAPER EMPTY
SBTL COMPUL.
EURO CHANGE
87
06.5.6 7:31 PM
Page 88
ESPECIFICACIONES
Modelo:
Dimensiones:
Peso:
Alimentacin:
Consumo de corriente:
XE-A203
355 (An) x 430 (Prf) x 312 (Al) mm
11 kg
Tensin y frecuencia oficiales (nominales)
De reserva:
11,5W (cuando la tensin oficial es de 220 a 230 V)
11,4W (cuando la tensin oficial es de 230 a 240 V)
De funcionamiento: 41,4 W (cuando la tensin oficial es de 220 a 230 V)
41,8 W (cuando la tensin oficial es de 230 a 240 V)
0 C a 40 C
LSI (CPU), etc.
Temperatura de funcionamiento:
Componentes electrnicos:
Visualizador:
Visualizador para el operador:
Visualizador para el cliente:
Impresora:
Tipo:
Velocidad de impresin:
Capacidad de impresin:
Otras funciones:
Rollo de papel:
Cajn:
Accesorios:
* Especificaciones y aspecto exterior sujetos a cambios sin previo aviso para mejoras en la unidad.
Emplee estas etiquetas con las teclas de seccin. Escriba los nombres de seccin en las etiquetas y adhiralas
a las teclas de seccin sacando primero las cubiertas transparentes de las teclas. (Haga una copia de esta
pgina.)
Ejemplo:
Leche
17
Pan
1
88
10
14
13
12
16
11
31
27
23
19
29
25
21
17
32
28
24
20
30
26
22
18
15
06.5.6 7:31 PM
Page 89
Parte1
Parte2
Parte3
PARA EL ADMINISTRADOR
Atencin: su producto
est marcado con este
smbolo. Significa que
los productos elctricos
y electrnicos usados no
deberan mezclarse con
los residuos domsticos
generales. Existe un
sistema de recogida
independiente para
estos productos.
89
06.5.6 7:31 PM
Page 90
NOTAS
90
06.5.6 7:32 PM
Page 1
INTRODUCTIE
Dank u voor de aanschaf van de SHARP elektronische kassa, model XE-A203.
Lees deze gebruiksaanwijzing alvorens de kassa in gebruik te nemen goed door zodat u alle functies en
mogelijkheden goed begrijpt.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing ter referentie. U heeft de gebruiksaanwijzing mogelijk nodig indien u later
problemen met de werking heeft.
LET OP!
Plaats de batterijen beslist niet in de kassa alvorens de kassa te initialiseren. Initialiseer de kassa beslist
alvorens de kassa in gebruik te nemen en plaats daarna drie nieuwe LR6 alkaline batterijen (AA formaat) in
de kassa. Het geheugen van de kassa zal anders in de war raken en de kassa zal dan niet juist functioneren.
Zie bladzijde 8 en 9 voor details.
Nederlands
BELANGRIJK
06.5.6 7:32 PM
Page 2
INHOUDSOPGAVE
INTRODUCTIE ...............................................................................................................................................1
BELANGRIJK ................................................................................................................................................1
INHOUDSOPGAVE........................................................................................................................................2
06.5.6 7:32 PM
Page 3
06.5.6 7:32 PM
Page 4
06.5.6 7:32 PM
Page 5
1 ONDERDELEN EN FUNCTIES
1 Exterieur
Vooraanzicht
Achteraanzicht
Klantdisplay
(Omhoog-klap type)
Bediendedisplay
Printerafdekking
Kassabon
XE-A203
Netsnoer
Functieschakelaar
Toetsenbord
Ladeslot
Lade
2 Printer
De printer is van het thermische, n-station type en heeft dus geen inktlint of
inktpatroon nodig.
Til de achterkant van de printerafdekking omhoog om te verwijderen. Voor het
weer terugplaatsen, haakt u de haakjes op de behuizing en sluit u de afdekking.
Let op: De papiersnijder is op de printerafdekking gemonteerd. Voorkom
dat u zich bezeert en wees derhalve voorzichtig.
Oprolspoel
Afdrukrollerarm
Papiergeleiders
Afdrukrollerontgrendelhendel
Binnenafdekking
06.5.6 7:32 PM
Page 6
3 Functieschakelaar en functiesleutels
De functieschakelaar kan worden gebruikt door n van de twee bijgeleverde functiesleutels manager (MA) en
winkelbediende (OP) sleutels in te steken. Deze sleutels kunnen uitsluitend worden ingestoken of verwijderd in
de REG of stand.
Managersleutel (MA)
MA
OP
Winkelbediendesleutel
(OP)
4 Toetsenbord
Overzicht van toetsenbord
RCPT
/PO
ESC
Escape-toets
Wisselen buitenlandse
EX
valuta toets
%1 %2
Percent 1 en 2 toetsen
RF
Terugbetaling-toets
Kortingtoets
CL
00
PLU
/SUB
Winkelbediende-code invoertoets
CLK#
17
32
Afdelingtoetsen
Vermenigvuldigtoets
VAT
BTW-toets
Wistoets
AUTO
~ 9
Cijfertoetsen
PLU/Subafdelingtoets
DEPT
#
Afdelingscode invoertoets
DEPT
SHIFT
Afdeling shift-toets
16
CR1 CR2
CH1 CH2
#/ TM/ST
TL / NS
Krediet 1 en 2 toetsen
Cheque 1 en 2 toetsen
Niet-toevoegen code/
Tijddisplay/Subtotaal toets
Totaal/Geen verkoop toets
06.5.6 7:32 PM
Page 7
Deel1
Deel2
Deel3
5 Displays
Winkelbediende-display
Cijferinvoer displaygebied
Aantal herhalingen
Energiebesparing-markering
Functiemededeling displaygebied
Aantal herhalingen
Het aantal herhalingen wordt getoond, beginnend met 2, en wordt bij iedere volgende herhaling
verhoogd. Indien u tien keer heeft geregistreerd, toont het display 0. (2 3 ......9 0 1 2...)
Energiebesparing-markering
De energiebesparing-markering (decimale punt) licht op wanneer de energiebesparing-functie voor de
kassa wordt geactiveerd.
Functiemededeling displaygebied
Onderdeellabels van afdelingen en PLU/subafdelingen en door u gebruikte functietekst, bijvoorbeeld %,
() en CASH worden getoond. Zie bladzijde 57 voor details aangaande functietekst.
AMOUNT wordt getoond wanneer een bedrag moet worden ingevoerd of is ingevoerd: Indien een
bedrag moet worden ingevoerd, verschijnt ------- bij het gebied voor het invoeren van cijfers met
AMOUNT. Indien een vooraf-ingestelde prijs is ingesteld, wordt de prijs bij het gebied voor het invoeren
getoond met AMOUNT.
Cijferinvoer displaygebied
Cijfers die met de cijfertoetsen worden ingevoerd, zullen hier verschijnen.
Display voor tijd en datum:
De datum en tijd verschijnen tijdens de
, OP X/Z, REG of MGR functie. Druk op de s toets tijdens
de
, REG of MGR functie om de datum en tijd te tonen.
Foutmelding
In geval van een fout wordt de overeenkomende foutmelding in het functiemededeling displaygebied
getoond.
Zie Foutcodetabel op bladzijde 87 voor details.
Klantdisplay
(Omhoog-klap type)
6 Ladeslot en sleutel
Met deze sleutel wordt de lade vergrendeld en ontgrendeld. Draai 90 graden naar links om te vergrendelen.
Draai 90 graden naar rechts om te ontgrendelen.
n
ele
le
SK1-1
de
n
re
rg
Ve
nd
e
gr
On
STAP
06.5.6 7:32 PM
Page 8
Pak de kassa uit en controleer dat alle accessoires aanwezig zijn. Zie Technische gegevens op bladzijde 88
voor details aangaande de bijgeleverde accessoires.
Bepaal een stabiele plaats in de buurt van een stopcontact en waar de kassa niet aan water, vocht en het
directe zonlicht wordt blootgesteld.
Voer de volgende drie hieronder beschreven stappen uit ter voorbereiding voor het gebruik van de kassa; 1
Initialiseren van de kassa op bladzijde 8, 2 Plaatsen van batterijen op bladzijde 9 en "3 Plaatsen van een
papierrol" op bladzijde 10.
stand.
REG
MGR
X1/Z1
2. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact. U hoort drie keer een
pieptoon.
BELANGRIJK: U moet deze handelingen uitvoeren zonder batterijen in de
kassa geplaatst.
X2/Z2
PGM
NO BATTERY
Indien u geen pieptoon hoort wanneer de stekker in het stopcontact werd gestoken, is de kassa niet
juist genitialiseerd. (Dit kan bijvoorbeeld komen door een hoog voltage omdat u de kassa bedient
voordat het initialiseren werd gestart.) Wacht tenminste n minuut nadat de stekker uit het
stopcontact werd getrokken en steek dan weer de stekker in het stopcontact.
06.5.6 7:32 PM
Page 9
Deel1
Deel2
Deel3
06.5.6 7:33 PM
Page 10
Afdrukrollerarm
Afdrukrollerontgrendelhendel
Papiergeleiders
langs de papiergeleiders op de in de
afbeelding getoonde wijze.
10
Naar de printer
Fout
06.5.6 7:33 PM
Page 11
Deel1
Deel2
Deel3
11
STAP
06.5.6 7:33 PM
Page 12
3 PROGRAMMEREN VAN
BASISFUNCTIES
U moet bepaalde vereiste instellingen programmeren zodat de kassa naar uw behoeften en verkopen
functioneert alvorens het invoeren van verkopen te starten.
Deze gebruiksaanwijzing heeft drie gedeelten: PROGRAMMEREN VAN BASISFUNCTIES (bladzijden 12-24),
dat de onderdelen beschrijft die geprogrammeerd moeten worden; PROGRAMMEREN VAN EXTRA
FUNCTIES (bladzijden 46-57), waarmee u kunt programmeren voor een handiger gebruik van de toetsen op het
toetsenbord; en PROGRAMMEREN VAN GEAVANCEERDE FUNCTIES (bladzijden 58-72), waarmee u diverse
optionele functies kunt programmeren. Zoek de voor u benodigde functies en programmeer de vereiste
gegevens.
1 Afkortingen en termen
Afd. (Dept.): Afdeling (Department); een categorie voor het classificeren van artikelen. Ieder artikel moet tot
een afdeling behoren.
PLU:
Price Look Up, oftewel prijs-opzoeken; een categorie voor het classificeren van artikelen. PLUs
worden gebruikt voor het oproepen van vooraf-ingestelde prijzen door een code in te voeren.
BTW (VAT): Belasting toegevoegde waarde (Value Added Tax).
X-overzicht: Overzicht voor het lezen van verkoopdata.
Z-overzicht: Overzicht voor het lezen en terugstellen van verkoopdata.
2 Alvorens te programmeren
Procedure voor programmeren
1.
2.
3.
4.
Controleer dat een papierrol in de kassa is geplaatst. Plaats een nieuwe rol indien er niet genoeg papier op
een rol is (zie Vervangen van de papierrol op bladzijde 82 voor het vervangen).
REG
Steek de manager-sleutel in de functieschakelaar en draai naar de PGM stand.
OPX/Z
MGR
Programmeer de vereiste onderdelen en gegevens in de kassa.
X1/Z1
Na het programmeren van een onderdeel, drukt de kassa de gemaakte instelling
X2/Z2
af. Controleer aan de hand van de gegeven afdrukvoorbeelden in de betreffende
PGM
gedeeltes.
Druk indien nodig programmeerrapporten ter referentie af.
Op de voorbeelden voor toetsbedieningen bij de beschrijvingen voor het programmeren, tonen
nummers als 22052007 de parameter die moet worden ingevoerd met gebruik van de
overeenkomende cijfertoetsen.
Sterretjes in de tabels bij de beschrijvingen voor het programmeren, tonen de fabrieksinstellingen
die bij het verlaten van de fabriek zijn geactiveerd.
0,1 t/m 9
:
l
P
Cijfertoetsen
Dubbele nul toets
Wistoets
Punt-toets
@
s
A
Vermenigvuldig-toets
Subtotaal-toets
Voltooi-toets
12
06.5.6 7:33 PM
Page 13
Deel1
Deel2
Deel3
Cursor
ABCD_
Wa1
Wg
W
H
hijk
N01
=C_
=C_
=C_
=Clerk_
=Clerk01_
a1
13
06.5.6 7:33 PM
Page 14
3 Taalkeuze
Instellen van 0
88
s 88 @
0A
*Taal (0-3)
3: Spaans
Bediendedisplay
Afdruk
LANGUAGE CHANGE
THANK YOU
Datum (DD/MM/YYYY)
Toetsbediening voorbeeld
s
Bediendedisplay
22052007
Afdruk
22052007
Datum
0.00
Tijd
Voer de tijd met maximaal 4 cijfers met gebruik van het 24-uur formaat in. Voer bijvoorbeeld 230 in indien het
2:30 AM (s morgens) is; voer 1430 in indien het 2:30 PM (s middags) is.
Toetsbediening voorbeeld
14
Bediendedisplay
1430
1430
0.00
Afdruk
Tijd
06.5.6 7:33 PM
Page 15
Deel1
Deel2
Deel3
s 9 @
Belastingnummer (1 t/m 4)
s A
Voor het invoeren van een belastingnummer, teken en belastingvoet en laagst belastbare bedrag, toont de
kassa respectievelijk ENTER TAX NO., ENTER TAX RATE en ENTER LOWER TAX als
begeleidingsmededelingen.
Toetsbediening voorbeeld
s9@
Bediendedisplay
Afdruk
2@
7@
s
A
06.5.6 7:33 PM
Page 16
Het laagste belastbare bedrag is uitsluitend geldig indien u het toevoegen belastingsysteem
heeft gekozen. Dit bedrag wordt genegeerd indien u het BTW-systeem kiest.
Bij het maken van een fout voordat u bij het programmeren van een belastingvoet op de derde @
toets drukt, kunt u de fout met een druk op l annuleren.
U hoeft de laatste nullen van de belastingvoet (na de decimale punt) niet in te voeren, maar u
moet wel de decimalen voor breuken invoeren.
Indien u het BTW-systeem heeft gekozen, wordt het door u geprogrammeerde teken genegeerd.
Voer de volgende procedure uit voor het annuleren van een belastingvoet:
Belastingnummer (1 t/m 4)
BTW/belastingstatus:
Teken:
Afdeling 1-10
Afdeling 11-20
Afdeling 21
Afdeling 22-99
BTW 1
BTW 2
BTW 1
BTW 1
(+)
(+)
(-)
(+)
Voor het behouden van de huidige instelling voor iedere programmering, drukt u op de s
toets wanneer de overeenkomende begeleidingsmededeling voor het eerst wordt getoond.
Indien u tijdens het programmeren op de A toets drukt, wordt het programmeren gestopt en
de laatste data alvorens de druk op de A toets vastgelegd.
Indien u tweemaal op de l toets drukt tijdens het programmeren, wordt het programmeren
gestopt en de laatste data alvorens de druk op de l toets NIET vastgelegd.
Indien u tijdens de procedure op de PLU, -, %, &, V, r, R, X, Y, c of b toets
drukt, tijdens het invoeren van tekst of prijzen, zal naar de procedure voor het programmeren van
de volgende toets worden gegaan.
Toetsbediening
Bediendedisplay
16
DEPT.06
ENTER[00]KEY
06
06.5.6 7:33 PM
Page 17
Deel1
Deel2
Deel3
ENTER TEXT
DEPT.06
BOOK
BOOK
PRICE
0.00
300
300
4. Programmeren van het invoertype (Druk op s om deze stap over te slaan. / Druk op A
om te beindigen.)
(1) Druk 3 keer op de : toets zodat PRESET wordt
getoond.
Door iedere druk op de : toets wordt
achtereenvolgend INHIBITED, OPEN, PRESET
en OPEN & PRESET op het display getoond.
De fabrieksinstelling is OPEN.
Indien de unit-prijs in stap 3 vanaf de
fabrieksinstelling (0) wordt veranderd, verschijnt
eerst "OPEN & PRESET".
Indien de fabrieksinstelling echter niet werd
veranderd, zal OPEN als eerste verschijnen.
(2) Druk op de s toets om het invoertype te
registreren.
Direct nadat de begeleidingsmededeling voor de
volgende stap wordt getoond, verschijnt de huidige
instelling voor de volgende stap.
:::
PRESET
SELECT OF TAX1
TAX1
YES
17
06.5.6 7:33 PM
Page 18
5. Programmeren van BTW/belasting 1 status (Druk op s om deze stap over te slaan. / Druk
op A om te beindigen.)
(1) Ga naar stap (2) indien de BTW/belasting 1 status
niet van TAX1 YES hoeft te worden veranderd.
Druk anders op de : toets zodat TAX1 NO
wordt getoond. Door iedere druk op de : toets
verschijnt afwisselend TAX1 NO en TAX1 YES
op het display. Kies YES voor belastbaar en NO
voor niet-belastbaar. De fabrieksinstelling is YES
voor afdelingscode 1 t/m 10 en 21 t/m 99 en NO
voor afdelingscode 11 t/m 20. Indien een artikel
voor een belastbare afdeling wordt ingevoerd
tijdens een transactie, wordt de belasting
automatisch berekend op basis van de
overeenkomende belastingvoet zodra de transactie
wordt voltooid.
(2) Druk op de s toets om de instelling te
registreren.
Direct nadat de begeleidingsmededeling voor de
volgende stap wordt getoond, verschijnt de huidige
instelling voor de volgende stap.
SELECT OF TAX2
TAX2
NO
6. Programmeren van BTW/belasting 2 status (Druk op s om deze stap over te slaan. / Druk
op A om te beindigen.)
(1) Ga naar stap (2) indien de BTW/belasting 2 status
niet van TAX2 NO hoeft te worden veranderd.
Druk anders op de : toets zodat "TAX2 YES"
wordt getoond. Door iedere druk op de : toets
verschijnt afwisselend TAX2 YES en TAX2 NO
op het display. De fabrieksinstelling is NO voor
afdelingscode 1 t/m 10 en 21 t/m 99 en YES voor
afdelingscode 11 t/m 20.
(2) Druk op de s toets om de instelling te
registreren. Direct nadat de begeleidingsmededeling
voor de volgende stap wordt getoond, verschijnt de
huidige instelling voor de volgende stap.
SELECT OF TAX3
TAX3
NO
7. Programmeren van BTW/belasting 3 status (Druk op s om deze stap over te slaan. / Druk
op A om te beindigen.)
(1) Ga naar stap (2) indien de BTW/belasting 3 status
niet van TAX3 NO hoeft te worden veranderd.
Druk anders op de : toets zodat "TAX3 YES"
wordt getoond. Door iedere druk op de : toets
verschijnt afwisselend TAX3 YES en TAX3 NO
op het display. De fabrieksinstelling is NO.
(2) Druk op de s toets om de instelling te
registreren.
Direct nadat de begeleidingsmededeling voor de
volgende stap wordt getoond, verschijnt de huidige
instelling voor de volgende stap.
18
SELECT OF TAX4
TAX4
NO
06.5.6 7:33 PM
Page 19
Deel1
Deel2
Deel3
8. Programmeren van BTW/belasting 4 status (Druk op s om deze stap over te slaan. / Druk
op A om te beindigen.)
(1) Ga naar stap (2) indien de BTW/belasting 4 status
niet van TAX4 NO hoeft te worden veranderd.
Druk anders op de : toets zodat TAX4 YES
wordt getoond. Door iedere druk op de : toets
verschijnt afwisselend TAX4 YES en TAX4 NO
op het display. De fabrieksinstelling is NO.
(2) Druk op de s toets om de instelling te
registreren.
Direct nadat de begeleidingsmededeling voor de
volgende stap wordt getoond, verschijnt de huidige
instelling voor de volgende stap.
REGIST.TYPE
NORMAL
SIGN
(+)
10. Programmeren van teken (Druk op s om deze stap over te slaan. / Druk op A om te
beindigen.)
(1) Ga naar stap (2) indien het teken niet van (+)
hoeft te worden veranderd. Druk anders op de :
toets zodat "(-)" wordt getoond.
Door iedere druk op de : toets verschijnt
afwisselend (-) en (+) op het display.
Kies (+) voor een positieve afdeling en (-) voor
een negatieve afdeling.
De fabrieksinstelling is (+) voor afdelingscode 1
t/m 20 en 22 t/m 99 en (-) voor afdelingscode 21.
(2) Druk op de s toets om de instelling te
registreren.
Direct nadat de begeleidingsmededeling voor de
volgende stap wordt getoond, verschijnt de huidige
instelling voor de volgende stap.
LIMIT DIGITS
8
19
06.5.6 7:33 PM
Page 20
11. Programmeren van invoerlimiet voor cijfers (Druk op s om deze stap over te slaan. /
Druk op A om te beindigen.)
(1) Voer de limiet voor cijfers met de cijfertoetsen in.
U kunt de limiet tot 8 instellen.
De fabrieksinstelling is 8.
DEPT.07
07
ENTER[00]KEY
Ga terug naar stap 2 voor het programmeren van onderdelen voor deze verhoogde afdelingscode.
Ga terug naar stap 1 indien u voor een andere afdelingscode wilt gaan programmeren.
0.00
Afdruk
Vanaf links,
ABC
Onderdeelnaam
20
Onderdeel:
Keuze:
SICS/Normaal
Normaal*
SICS
B
C
Open en vooraf-ingesteld
Alleen vooraf-ingesteld
Alleen open*
Onderdrukken afdelingtoets
Belastingstatus
Unit-prijs
Afdruk:
0
1
0-8 (fabrieksinstelling:8)
3
2
1
0
06.5.6 7:33 PM
Page 21
Deel1
Deel2
Deel3
Voor het behouden van de huidige instelling voor iedere programmering, drukt u op de s
toets wanneer de overeenkomende begeleidingsmededeling voor het eerst wordt getoond.
Indien u tijdens het programmeren op de A toets drukt, wordt het programmeren gestopt en
de laatste data alvorens de druk op de A toets vastgelegd.
Indien u tweemaal op de l toets drukt tijdens het programmeren, wordt het programmeren
gestopt en de laatste data alvorens de druk op de l toets NIET vastgelegd.
Indien u tijdens de procedure op de afdelingtoets, -, %, &, V, r, R, X, Y, c of b
toets drukt, tijdens het invoeren van tekst of prijzen, zal naar de procedure voor het
programmeren van de volgende toets worden gegaan.
Toetsbediening
Bediendedisplay
71 p
PLU.0071
0071
ENTER[00]KEY
ENTER TEXT
PLU.0071
MELON
MELON_
PRICE
0.00
500
500
21
06.5.23 1:48 PM
Page 22
ENTER DEPT#
PLU.0072
0072
ENTER[00]KEY
Ga terug naar stap 2 voor het programmeren van onderdelen voor deze verhoogde PLU code.
Ga terug naar stap 1 indien u voor een andere PLU code wilt gaan programmeren.
0.00
Afdruk
PLU code
Artikelnaam
22
PLU/subafd. 1/0
Unit-prijs
Overeenkomende
afd.
06.5.6 7:33 PM
Page 23
Deel1
Deel2
Deel3
s 5 P
Winkelbediendecode (1-25)
Tekentoetsen
(max. 12 tekens)
s A
Toetsbediening voorbeeld
s5P
Bediendedisplay
Afdruk
1@
DAVID
_
DAVID_
CLERK NAME PROG.
ENTER CLERK NO.
0.00
s 4 P
*Regelnummer
(1-6)
Tekentoetsen
(max. 24 tekens)
s A
23
06.5.6 7:33 PM
Page 24
Voorbeeld voor het afdrukken van THANK YOU als logo met gebruik van dubbel-formaat tekens en
gecentreerd op de derde regel.
Toetsbediening voorbeeld
s4P
Bediendedisplay
Afdruk
3@
SSS
W
THANK S YOU
W
SSS
s
_
_
_
N=K= =Y=O=U_ W
N=K= =Y=O=U_
= =Y=O=U
0.00
Bij het verlaten van de fabriek is een logo-mededeling voor 6-regels voorgeprogrammeerd. Start
het invoeren vanaf de eerste regel indien u voor het eerst een logo-mededeling programmeert.
24
06.5.6 7:33 PM
Page 25
Deel1
STAP
Deel2
Deel3
OPX/Z
MGR
Stand van functieschakelaar
X1/Z1
1. Draai de functieschakelaar naar de REG stand.
X2/Z2
Invoeren van winkelbediende-code
PGM
2. Voer uw winkelbediende-code in. (Voor bijvoorbeeld winkelbediende-code 1,
drukt u achtereenvolgend op de 1 en L toets.) Na het initialiseren van kassa
wordt automatisch winkelbediende-code 1 gekozen.
Invoeren van onderdelen
3. Voer de prijs voor het eerste artikel of onderdeel van een afdeling in. (Voor bijvoorbeeld 15.00, drukt u op de
15: en vervolgens op de vereiste afdelingtoets.)
Voor afdeling 17 t/m 32, drukt u eerst op de D toets en dan op de vereiste afdelingtoets.
Voor afdeling 33 of hoger, voert u eerst de afdelingscode in met de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op
de d toets. Voer daarna de prijs in en druk nogmaals op de d toets.
4. Herhaal stap 3 voor alle andere artikelen van afdelingen.
Tonen van subtotaal
5. Druk op de s toets om het totale bedrag van de verkopen te tonen.
Voltooien van de transactie
6. Voer het van de klant ontvangen bedrag in. (U kunt deze stap overslaan indien het ontvangen bedrag gelijk
is aan het subtotaal.)
7. Druk op de A toets en het terug te geven wisselgeld wordt getoond en de lade opent.
8. Scheur de bon af en geef met het wisselgeld aan de klant.
9. Sluit de lade.
Toetsbediening voorbeeld
Invoeren van
1
winkelbediendecode
1500
Invoeren
van
2300
artikelen
DAVID
DEPT.01
15.00
"
DEPT.02
23.00
SUBTOTAL
38.00
Tonen van
subtotaal
Ontvangen
bedrag
4000
Voltooien van
de transactie
Bediendedisplay
-01-
4000
CHANGE
Bon
Logo-mededeling (Kop)
Datum/Kassanummer/
Volgnummer
Tijd/Bediendecode/Naam
van bediende
Onderdelen
Prijs
2.00
Totaal hoeveelheid
Totaal bedrag
Overhandigd contant/
Ontvangen bedrag
Wisselgeld
Logo-mededeling
(Voetnoot)
25
06.5.6 7:33 PM
Page 26
Invoeren
van artikelen
1p
PLU.0001
1.50
71 p
PLU.0071
15.00
141 p
PLU.0141
36.20
CASH
52.70
26
Bediendedisplay
Bon
06.5.6 7:33 PM
Page 27
Deel1
STAP
Deel2
Deel3
5 CORRECTIES
Bediendedisplay
1250 +
DEPT.06
12.50
v
2p
v
600 '
%
v
1p
28 v
250 f +
v
A
DEPT.06
-12.50
PLU.0002
1.50
PLU.0002
-1.50
DEPT.08
6.00
%1
-0.90
%1
0.90
PLU.0001
3.28
(-)
-0.28
(-)
0.28
DEPT.06
-2.50
DEPT.06
2.50
CASH
9.28
Bon
27
06.5.29 3:36 PM
Page 28
1310 +
DEPT.06
13.10
1755 *
DEPT.07
17.55
10 p
PLU.0010
7.15
12 p
PLU.0012
3.60
250 f +
DEPT.06
-2.50
825 *
DEPT.07
8.25
1310 v +
DEPT.06
-13.10
12 v p
PLU.0012
-3.60
DEPT.06
2.50
250 f v +
Correctie van een
invoer voor een
terugbetaling
Bediendedisplay
CASH
Bon
32.95
1310 "
"
1755 +
10 p
35 p
s
Annuleren subtotaal
v
s
28
Bediendedisplay
DEPT.02
2
13.10
13.10
DEPT.06
17.55
PLU.0010
7.15
PLU.0035
10.00
SUBTOTAL
60.90
0.00
***TOTAL
0.00
Bon
06.5.6 7:33 PM
Page 29
Deel1
Deel2
Deel3
5 Corrigeren van fouten die niet direct of indirect kunnen worden geannuleerd
Fouten die u na het invoeren en voltooien van een transactie opmerkt of tijdens het invoeren van het ontvangen
bedrag, kunnen niet zondermeer worden geannuleerd.
Deze fouten moeten door de manager worden gecorrigeerd.
Neem de volgende stappen:
1.
2.
3.
Indien u de fout vindt bij het invoeren van het ontvangen bedrag, moet u de transactie voltooien.
Voer vervolgens alles juist vanaf het begin in.
Geef de foute bon aan de manager zodat hij/zij deze kan annuleren.
29
STAP
06.5.6 7:33 PM
Page 30
6 VOLLEDIG VERKOOPOVERZICHT
(Z OVERZICHT)
Gebruik de terugstelfunctie (Z) indien u de verkoopdata wilt lezen en terugstellen. Door het terugstellen wordt
alle verkoopinformatie afgedrukt en vervolgens het gehele geheugen gewist, uitgezonderd de data voor GT1 t/m
GT3, Training GT, terugsteltelling en volgnummer.
Zie LEZEN (X) en TERUGSTELLEN (Z) VAN VERKOOPTOTALEN op bladzijde 74 voor details aangaande
het terugstellen (Z) van verkooptotalen.
Volledig verkoopoverzicht
OPX/Z
REG
MGR
Bediendedisplay
PA
X1/Z1
X2/Z2
PGM
0.00
*3
Functietitel*1
Teruggestelde teller
Netto volledig totaal (GT2-GT3)
Volledig totaal van plus
registratie
Volledig totaal van min
registratie
Volledig totaal van trainingsfunctie registratie
Totaal belastbaar 1
Totaal BTW 1
Totaal belasting
Netto totaal zonder belasting
*4
Onderdeel
Afdelingscode
teller en totaal
Hoeveelheid verkoop
Onderdeel percent teller en
totaal
Bedrag verkoop
+ afdelingsteller en totaal
Ontvangen op rekening
teller en totaal
Terugbetaald teller en totaal
Subtotaal
teller en totaal
Klant teller
Totaal betaald
Totaal betaalde gemiddelde
per klant
30
06.5.6 7:33 PM
Page 31
Deel1
Deel2
Deel3
Krediet 1 verkopen en
ontvangst teller en totaal
Contant in lade
Cheque in lade
Contant + cheque in lade
Totaal wisselgeld voor
ontvangst met cheque
Periodiek overzicht
Steek de managersleutel in de functieschakelaar en draai naar de X2/Z2 stand.
OPX/Z
Toetsbediening
Bediendedisplay
PA
0.00
REG
MGR
X1/Z1
X2/Z2
PGM
*2
Volledig totaal
31
06.5.6 7:33 PM
Page 32
functie)
functie)
2 Foutmelding
In geval van de volgende voorbeelden schakelt de kassa in de foutstatus en hoort u een waarschuwingstoon en
verschijnt de overeenkomende foutmelding. Wis de foutstatus door een druk op de l toets en neem de juiste
maatregelen.
Zie de foutcodetabel op bladzijde 87 voor details.
Invoer van meer dan 32-cijfers (overschrijding van de invoerlimiet): Annuleer de invoer en voer het juiste getal
opnieuw in.
Een fout in toetsbediening: Wis de fout en vervolg de bediening.
32
06.5.6 7:33 PM
Page 33
Deel1
Deel2
VOOR DE WINKELBEDIENDE
Deel3
Invoer hoger dan de geprogrammeerde limiet voor een bedrag: Controleer of het ingevoerde bedrag juist is.
Indien het correct is, kan het worden aangeslagen tijdens de MGR functie. Raadpleeg uw manager.
Een subtotaal met belasting inbegrepen heeft meer dan acht cijfers. Wis het subtotaal door op de l toets te
drukken en druk vervolgens op de A, X, Y, c of b toets om de transactie te voltooien.
Functie voor het verlaten bij fouten
Om een transactie te stoppen vanwege een fout of onvoorziene oorzaak, kunt u de functie voor het verlaten bij
fouten (escape) als hieronder aangegeven gebruiken:
Wissen van de foutstatus
Transactie
De transactie wordt geannuleerd (als een subtotaal annulering) en de bon wordt door deze functie gemaakt.
Indien u reeds een ontvangen bedrag heeft ingevoerd, wordt de bediening als contante verkoop voltooid.
*2
Afdelingtoets
Vergeet niet dat wanneer u na gebruik van de D toets op dezelfde hiervoor ingedrukte toets
drukt, de invoer wordt herhaald. Indien u bijvoorbeeld een artikel van afdeling 17 met gebruik van
de D toets invoert en vervolgens een artikel van afdeling 1 met gebruik van de
geprogrammeerde unit-prijs wilt invoeren, moet u de afdelingscode-toets voor het artikel van
afdeling 1 gebruiken zoals hieronder wordt beschreven. Indien u uitsluitend op de ! toets drukt
om het artikel van afdeling 1 te registreren, zal dit artikel als een artikel van afdeling 17 worden
ingevoerd.
Bij gebruik van de afdelingscode-invoertoets
Voer een afdelingscode in en druk op de d toets. Voer vervolgens een unit-prijs in en druk nogmaals op de
d toets. Voer een afdelingscode in en druk op de d toets indien u een geprogrammeerde unit-prijs gebruikt.
Bij gebruik van een geprogrammeerde unit-prijs
Afdelingscode
(1 t/m 99)
Unit-prijs *1
(max. 8 cijfers)
06.5.6 7:33 PM
Page 34
Met de fabrieksinstelling is de kassa voorgeprogrammeerd voor het gebruik van 1 t/m 210 codes en deze codes
zijn ingesteld voor de PLU functie en nul voor de unit-prijs.
Zie EJ geheugentype op bladzijde 67 om het aantal PLU codes tot 1200 te verhogen, en zie bladzijde 21
Programmeren van PLU en subafdeling voor het programmeren van overige instellingen voor
PLU/subafdelingen.
Invoeren van PLU
PLU code
PLU code
Unit-prijs *
(max. 8 cijfers)
Toetsbediening voorbeeld
1200 (
500 D !
Invoer afdeling
Invoer PLU
Invoer subafdeling
)
D"
50 d 1500 d
33 d
2p
11 p 1200 p
A
1200 ( (
500 D ! !
Invoer afdeling
Invoer PLU
Invoer
subafdeling
34
))
D""
50 d 1500 d d
33 d d
2pp
11 p 1200 p p
A
Bon
06.5.6 7:33 PM
Page 35
Deel1
Deel2
VOOR DE WINKELBEDIENDE
Deel3
Invoer afdeling
Invoer PLU
Invoer
subafdeling
Bon
3 @ 1200 (
5 @ 500 D !
3@)
5@D"
3 @ 50 d 1500 d
5 @ 33 d
3@2p
5 @ 11 p 1200 p
Bon
250
Voor voltooien
van transactie
Indien een invoer voor een voor SICS ingestelde afdeling of PLU/subafdeling volgt na invoer voor
afdelingen of PLUs/subafdelingen die niet voor SICS zijn ingesteld, zal de transactie niet worden
voltooid en als een normale verkoop moeten worden afgewerkt.
35
06.5.6 7:33 PM
Page 36
Bon
s
1000 A
Betaling met cheque
Toetsbediening voorbeeld
Bon
s
1000 X
Bon
300 +
10 p
Indien u u heeft geprogrammeerd dat direct na ontvangst geen-ontvangst invoer (Taak-code 63,
zie bladzijde 62) niet is toegestaan, moet u altijd een ontvangen bedrag invoeren.
36
06.5.6 7:33 PM
Page 37
Deel1
Deel2
VOOR DE WINKELBEDIENDE
Deel3
Verkoop op krediet
Voer de onderdelen in en druk op een krediettoets (c of b).
Toetsbediening voorbeeld
Bon
2500 +
3250 *
Bon
s
950 A
Dit systeem geeft de BTW berekening voor belastbare 1 t/m 4 subtotalen. Deze berekening wordt gemaakt met
gebruik van de overeenkomende geprogrammeerde percentages indien u op de t toets drukt na een druk op
de s toets.
Handmatig BTW 1 systeem (Handmatige invoermethode voor subtotalen die de BTW 1 ingestelde
percentages gebruiken)
Met gebruik van een geprogrammeerd percentage
BTW-waarde
Dit systeem berekent de BTW voor het huidige subtotaal. Deze berekening wordt gemaakt met gebruik van het
ingestelde percentage voor BTW 1 indien u op de t toets drukt na een druk op de s toets. Voor dit
systeem kunt u de ingetoetste belastingvoet gebruiken.
37
06.5.6 7:33 PM
Page 38
Handmatig BTW 1-4 systeem (Handmatige invoermethode met gebruik van ingestelde percentages)
Dit systeem berekent de belasting voor belastbare 1 t/m 4 subtotalen. De berekening wordt gemaakt met de
overeenkomende geprogrammeerde percentages indien u op de t toets drukt na een druk op de s toets.
Na deze berekening moet u de transactie voltooien.
Automatisch BTW 1 en automatisch belasting 2-4 systeem
Met dit systeem kunt u berekeningen maken in combinatie met de automatische BTW 1 en automatische
belasting 2-4. Combinaties kunnen worden gemaakt met iedere BTW1 voor belastbare 1 subtotalen en iedere
belasting 2 t/m 4 voor belastbare 2 t/m 4 subtotalen. Het belastingbedrag wordt automatisch berekend met de
voor iedere groep reeds geprogrammeerde belastingpercentages.
De belastingstatus van PLU/subafdeling is afhankelijk van de belastingstatus van de afdeling
waartoe de PLU/subafdeling behoort.
Er kunnen symbolen voor de BTW/belasting in de vastgestelde rechtse positie naast het bedrag
op de bon worden afgedrukt:
BTW1/belasting1
A
BTW2/belasting2
B
BTW3/belasting3
C
BTW4/belasting4
D
Indien er meerdere BTW/belastingen voor een afdeling of een PLU zijn ingesteld, wordt een
symbool van het laagste aan de BTW/belastingvoet toegevoegde nummer afgedrukt. Zie Diverse
Functies Programmeren 1 (Taak-code 66) op bladzijde 63 voor details aangaande het
programmeren.
Toetsbediening voorbeeld
(Indien het handmatige
BTW 1-4 systeem is
gekozen)
38
1000 !
s
t
A
Bon
06.5.6 7:33 PM
Page 39
Deel1
Deel2
VOOR DE WINKELBEDIENDE
Deel3
EXTRA FUNCTIES
1 Invoeren van extra opties
Berekenen van percentage (premie of korting)
Met de kassa kunt u een percentage van het subtotaal en/of ieder artikel berekenen, afhankelijk van de
geprogrammeerde instellingen. Zie Programmeren van de % en & toetsen voor het programmeren.
Percentage: 0.01 t/m 100.00% (Afhankelijk van het geprogrammeerde)
Toepassing van een ingestelde waarde (indien geprogrammeerd) en handmatig invoeren van
een waarde is mogelijk.
Bon
4@
140 >
570 *
s
10 %
Bon
800 +
7P5%
15 p
&
A
(Indien premie en 15% voor
de
toets zijn
geprogrammeerd)
&
Bon
575 +
10 p
s
100 -
A
39
06.5.6 7:33 PM
Page 40
Bon
675 *
A
(Indien een korting van 0.75 is
geprogrammeerd.)
Bon
250 f +
41 f d 100 d
7@
13 f p
85 f p 150 p
1230 s
1500 +
40
Bon
06.5.6 7:33 PM
Page 41
Deel1
Deel2
VOOR DE WINKELBEDIENDE
Deel3
Vooraf-ingestelde koers
*Koers
A
X Y
c b
Ontvangen
bedrag
(maximaal 8
cijfers)
of
of
l
Her-invoer
Volgende registratie
of
betaling in nationale
valuta
Bon
2300 +
4650 *
Wisselen
Ontvangen
bedrag in
buitenlandse valuta
V
10000 A
Nationale valuta
Koers
Buitenlandse valuta
Nationale valuta
Buitenlands valutasymbool
(Wordt afgedrukt indien
geprogrammeerd)
Koers
Bon
2300 +
4650 *
1 P 275 V
10000 A
41
06.5.6 7:33 PM
Page 42
Toetsbediening voorbeeld
Bon
12345 s
4800 r
Toetsbediening voorbeeld
Bon
54321 s
2300 R
a
(a = 500 + A)
42
Bon
06.5.6 7:34 PM
Page 43
Controleer dat een papierrol in de kassa is geplaatst. Plaats een nieuwe rol indien
REG
OPX/Z
MGR
er niet genoeg papier op een rol is (zie Vervangen van de papierrol op bladzijde
X1/Z1
82 voor details).
X2/Z2
Steek de manager-sleutel in de functieschakelaar en draai naar de PGM stand.
PGM
Programmeer de vereiste onderdelen en gegevens in de kassa.
Na het programmeren van een onderdeel, drukt de kassa de gemaakte instelling af. Controleer aan de hand
van de gegeven afdrukvoorbeelden in de betreffende gedeeltes.
Druk indien nodig programmeerrapporten ter referentie af.
Op de voorbeelden voor toetsbedieningen bij de beschrijvingen voor het programmeren, tonen
nummers als 22052007 de parameter die moet worden ingevoerd met gebruik van de
overeenkomende cijfertoetsen.
Sterretjes in de tabels bij de beschrijvingen voor het programmeren, tonen de fabrieksinstellingen
die bij het verlaten van de fabriek zijn geactiveerd.
Begeleidingsmededelingen
Afhankelijk van de te programmeren onderdelen toont de kassa op de bovenste regel van het bediendedisplay
een begeleidingsmededeling die het huidige onderdeel of de stap van het programmeren aangeeft, zoals u in de
volgende voorbeelden ziet.
Voor het programmeren van afdelingen (bladzijde 16), PLUs (Price Look-Up) en subafdelingen (bladzijde 21),
en de -, %, &, V, r, R, X, Y, c en b toetsen (bladzijden 46-54) kunt u met de kassa alle
vereiste gegevens in n procedure met gebruik van de begeleidingsmededelingen programmeren. Zie de
betreffende gedeeltes voor details aangaande de begeleidingsmededelingen.
Voorbeeld 1: Voor programmeren met invoer met toetsen
Toetsbediening voorbeeld
Invoer van parameter/prijs
Bediendedisplay
008 @
008
Herhalen (afhankelijk van
het programmeren)
Eindigen
0.00
De begeleidingsmededeling
blijft getoond totdat u op de
A toets drukt.
43
06.5.6 7:34 PM
Page 44
Voorbeeld 2: Programmeren van taak-code (programmeren starten vanaf een druk op s.)
Toetsbediening voorbeeld
Invoer van taak-code
De begeleidingsmededeling verschijnt.
Bediendedisplay
s1@
MACHINE NO.
50
50
Herhalen (afhankelijk
van het programmeren)
De begeleidingsmededeling
verandert nadat een nieuwe
taak-code wordt ingevoerd.
Eindigen
ENTER[TL/NS]KEY
0.00
Bediendedisplay
Cursor
253 :
065
065
Tekencode
=A_
44
06.5.6 7:34 PM
Page 45
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
(spatie)
!
#
$
%
&
(
)
+
,
-
Code
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
Teken
.
/
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
=
>
?
@
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Code
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
Teken
^
_
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
{
|
}
!!
1
2
3
4
1/2
F
Code
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
177
178
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
Teken
Teken
Code
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
F
T
Pt
i
A
a
E
e
I
i
U
u
N
.
n.
C
S
C
.
Code
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
253
Teken
.
.I
G
S.
G
..
g
K.
k.
L
l
Z
D
d
C
c
P
e
s
c
z
y
.
u
n
]
[
*(DC)
45
06.5.6 7:34 PM
Page 46
Bediendedisplay
(-) PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
ENTER TEXT
=(=-=)
(-)
(-)
ENTER AMOUNT
-0.00
46
300
300
06.5.6 7:34 PM
Page 47
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
SIGN
(-)
LIMIT DIGITS
8
47
06.5.6 7:34 PM
Page 48
ENTER[TL/NS]KEY
0.00
Afdruk
Vanaf links,
ABC
Bedrag
Teken
Tekst
Onderdeel:
Keuze:
Geactiveerd*
Uitgeschakeld
Geactiveerd*
Uitgeschakeld
B
C
Kortingsberekening
(voor artikelen)
Kortingsberekening
(voor subtotalen)
Limiet invoer cijfers
Afdruk:
0
1
0
1
0-8 (fabrieksinstelling: 8)
Bediendedisplay
%1 PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
48
ENTER TEXT
=%=1
06.5.6 7:34 PM
Page 49
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
ENTER RATE
0.00
15.00
15.00
SIGN
(-)
49
06.5.6 7:34 PM
Page 50
% HALO PROG.
100.00
90.00
90.00
%2 PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
0.00
Afdruk
Vanaf links,
ABC
Tekst
Bedrag
Teken
Limiet voor percentage
Onderdeel:
Keuze:
Geactiveerd*
Uitgeschakeld
Geactiveerd*
Uitgeschakeld
B
C
50
Kortingsberekening
(voor artikelen)
Kortingsberekening
(voor subtotalen)
0 wordt altijd afgedrukt.
Afdruk:
0
1
0
1
0
06.5.6 7:34 PM
Page 51
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
Programmeren van V
Toetsbediening
Bediendedisplay
EXCHANGE PROG.
ENTER[00]KEY
EX
ENTER TEXT
EXCH1
EX
ENTER EX RATE
0.000000
0.939938
0.939938
4. Programmeren van invoeren van open koers (Druk op s om deze stap over te slaan. /
Druk op A om te beindigen.)
(1) Ga naar stap (2) indien het invoeren van een open
koers niet van OPEN ENABLE hoeft te worden
veranderd. Druk anders op de : toets zodat
"OPEN DISABLE" wordt getoond.
Door iedere druk op de : toets verschijnt
afwisselend OPEN DISABLE en OPEN ENABLE
op het display.
De fabrieksinstelling is ENABLE.
(2) Druk op de s toets om de instelling te
registreren. Direct nadat de begeleidingsmededeling
voor de volgende stap wordt getoond, verschijnt de
huidige instelling voor de volgende stap.
PRESET RATE
PRESET ENABLE
51
06.5.6 7:34 PM
Page 52
5. Programmeren van invoeren van vastgestelde koers (Druk op s om deze stap over te
slaan. / Druk op A om te beindigen.)
(1) Ga naar stap (2) indien het invoeren van een
vastgestelde koers niet van PRESET ENABLE
hoeft te worden veranderd. Druk anders op de :
toets zodat "PRESET DISABLE" wordt getoond.
Door iedere druk op de : toets verschijnt
afwisselend PRESET DISABLE en PRESET
ENABLE op het display.
De fabrieksinstelling is ENABLE.
TAB
2
6. Programmeren van de plaats voor de decimale punt (komma) (Druk op s om deze stap
over te slaan. / Druk op A om te beindigen.)
(1) Voer de vanaf rechts geziene plaats voor de
decimale punt (komma) met de cijfertoetsen in.
De plaats voor de decimale punt kan vanaf rechts
vanaf 0 t/m 3 worden gesteld.
De fabrieksinstelling is 2.
ENTER[TL/NS]KEY
0.00
Afdruk
Vanaf links,
ABC
Koers
Tekst
Onderdeel:
Keuze:
Geactiveerd*
Uitgeschakeld
Geactiveerd*
Uitgeschakeld
Afdruk:
0
1
0
1
0-3 (fabrieksinstelling: 2)
Programmeren van r, R, X, Y, c en b
In het volgende voorbeeld wordt de X toets geprogrammeerd.
Bij het programmeren van de r en R toetsen worden de stappen 3 en 4 overgeslagen.
Toetsbediening
Bediendedisplay
52
CH1 PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
06.5.6 7:34 PM
Page 53
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
ENTER TEXT
CHECK1
CHEQUE
CHEQUE
FOOTER PRINT
NO
3. Programmeren van het afdrukken van een voetnoot op de bon (Druk op s om deze stap
over te slaan. / Druk op A om te beindigen.)
(1) Ga naar stap (2) indien het afdrukken van de
voetnoot op de bon niet van NO hoeft te worden
veranderd. Druk anders op de : toets zodat
"YES" wordt getoond.
Door iedere druk op de : toets verschijnt
afwisselend YES en NO op het display.
De fabrieksinstelling is NO.
Met deze stap bepaalt u of de kassa wel of niet een
voetnoot moet afdrukken na gebruik van een
specifieke toets. Zie Logo-mededelingen op
bladzijde 23 voor details aangaande het
programmeren van een logo voor de voetnoot.
(2) Druk op de s toets om de instelling te
registreren. Direct nadat de begeleidingsmededeling
voor de volgende stap wordt getoond, verschijnt de
huidige instelling voor de volgende stap.
AMOUNT TENDERED
NON COMPULSORY
4. Programmeren van ontvangen bedrag (Druk op s om deze stap over te slaan. / Druk op
A om te beindigen.)
(1) Ga naar stap (2) indien het programmeren van het
ontvangen bedrag niet van NON COMPULSORY
hoeft te worden veranderd. Druk anders op de :
toets zodat "COMPULSORY" wordt getoond.
Door iedere druk op de : toets verschijnt
afwisselend COMPULSORY en NON
COMPULSORY op het display. Bij het
programmeren van de c en b toetsen, wordt
INHIBIT in plaats van NON COMPULSORY
getoond. De fabrieksinstelling is NON
COMPULSORY of INHIBIT.
(2) Druk op de s toets om de instelling te
registreren. Direct nadat de begeleidingsmededeling
voor de volgende stap wordt getoond, verschijnt de
huidige instelling voor de volgende stap.
LIMIT DIGITS
8
53
06.5.6 7:34 PM
Page 54
CH2 PROGRAMMING
ENTER[00]KEY
0.00
Afdruk
Vanaf links,
ABC
Tekst
Onderdeel:
Keuze:
Afdrukken voetnoot
Nee*
Ja
Niet verplicht (voor X en Y)*
Afdruk:
0
1
0
0
1
0-8 (fabrieksinstelling: 8)
Functieparameters voor A
Programmeren van 0 voor alle onderdelen
*1ABC
*1:Onderdeel:
54
Afdrukken voetnoot*
Keuze:
Toegestaan
Niet toegestaan*
Verplicht
Niet verplicht*
Invoer:
1
0
1
0
0-8 (fabrieksinstelling: 8)
06.5.6 7:34 PM
Page 55
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
Afdruk
@
sA
018
Toetsbediening voorbeeld
Invoer met
tekencode
Tekentoetsen
(max. 4 tekens)
Afdruk
s6P
US S
036 :
sA
Symbool voor
buitenlandse valuta
85 P
Toetsbediening voorbeeld
Invoer met
tekencode
s 85 P
SSS
207 :
sA
Tekentoetsen
(max. 4 tekens)
s A
Afdruk
Symbool voor
nationale valuta
55
06.5.6 7:34 PM
Page 56
s 87 P
Tekentoetsen
(max. 12 tekens)
Toetsbediening voorbeeld
s A
Afdruk
s 87 P
S S TRAINING S S
sA
De geprogrammeerde tekst verschijnt met dubbel-formaat tekens op bonnen die met de
trainingfunctie worden afgedrukt.
s 3 P
*Functienummer
(max. 2 tekens)
Tekentoetsen
(max. 12 tekens)
s3P
36 @
CARD N 1 s
A
(Programmeren van CARD1
voor krediet 1)
56
Afdruk
s A
06.5.6 7:34 PM
Page 57
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
Key or function
%1
Default
setting
Function
no.
Key or function
Default
setting
41
Wisselen krediet
42
%2
()
%1
%2
43
CA/CH ID
Verschil
DIFFER
44
CHK/CG
Belastbaar 1 subtotaal
TAX1 ST
45
Nationale valuta 1
DOM.CUR1
Belastbaar 2 subtotaal
TAX2 ST
46
Nationale valuta 2
DOM.CUR2
Belastbaar 3 subtotaal
TAX3 ST
47
Belastbaar 4 subtotaal
TAX4 ST
48
BTW/belasting 1
VAT 1
49
Cheque in lade
10
BTW/belasting 2
VAT 2
50
11
BTW/belasting 3
VAT 3
51
12
BTW/belasting 4
VAT 4
52
13
Netto 1
53
16
Netto 2
NET1
NET2
54
17
Terugbetaling
REFUND
55
18
Annuleren
56
Subtotaal
SUBTOTAL
19
57
Verkoopwaar subtotaal
MDSE ST
20
Manager annuleren
MGR
58
Totaal
21
Subtotaal annuleren
SBTL
59
Wisselen
CHANGE
22
Bon teller
BILL CNT
60
Hoeveelheid verkopen
ITEMS
23
Geen verkoop
NO SALE
61
Schuldig
DUE
26
Klant
GUEST
62
28
Totaal betaald
PAID TL
63
Bedrag
AMOUNT
29
Gemiddeld
AVE.
64
Totaal belasting
TTL TAX
31
RA
RA
67
MODE
EX1 CR
CID
CH ID
DEPT TL
DEPT (-)
TOTAL
32
PO
PO
68
33
Contant
CASH
69
34
Cheque 1
CHECK1
70
35
Cheque 2
CHECK2
71
36
Krediet 1
CREDIT1
72
NET
Afdeling overzicht titel
DEPT
PLU overzicht titel
PLU
Transactie overzicht titel
TRANS.
Winkelbediende-overzicht titel CLERK
Uur overzicht titel
HOURLY
37
Krediet 2
CREDIT2
76
38
77
39
EXCH2
79
EJ overzicht titel
40
Wisselen cheque
EX1 CHK
80
EJ overzicht eindtitel
COPY
EJ
EJ END
57
06.5.6 7:34 PM
Page 58
PROGRAMMEREN VAN
GEAVANCEERDE FUNCTIES
1 Programmeren van kassanummer en volgnummer
Het kassanummer en volgnummer wordt op iedere bon of overzicht afgedrukt.
Indien u twee of meer kassas heeft, is het handig om ter identificatie afzonderlijke kassanummers in te stellen.
Het volgnummer wordt iedere keer dat een bon of overzicht wordt afgedrukt met n verhoogd.
Voor het programmeren van het volgnummer, moet u starten met een nummer (max. 6 cijfers) dat n lager is
dan het gewenste startnummer.
Kassanummer
Toetsbediening voorbeeld
Afdruk
s1@
123456 s A
Kassanummer
Volgnummer
s 2 @
Toetsbediening voorbeeld
s2@
1000 s A
58
s A
Afdruk
Volgnummer
06.5.6 7:34 PM
Page 59
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
*1Taak-code
*2ABCDEFGH
s A
*1 Invoeren van taak-codes met gebruik van de cijfertoetsen in ieder hierna beschreven gedeelte.
*2 Invoeren van details van de diverse functies worden in de diverse hierna getoonde tabellen beschreven. Een
sterretje toont de fabrieksinstelling.
Voorbeeld: Programmeren van ABCDEFGH voor taak-code 5: 00000100
Toetsbediening voorbeeld
Afdruk
s5@
00000100 s A
Keuze:
Geactiveerd*
Uitgeschakeld
Ontvangen op rekening in de REG functie Geactiveerd*
Uitgeschakeld
Annuleren subtotaal in de REG functie
Geactiveerd*
Uitgeschakeld
Indirect annuleren in de REG functie
Geactiveerd*
Uitgeschakeld
Direct annuleren in de REG functie
Geactiveerd*
Uitgeschakeld
Invoeren terugbetaling in de REG functie Geactiveerd*
Uitgeschakeld
Geen verkoop in de REG functie
Geactiveerd*
Uitgeschakeld
Invoeren van hoeveelheid met breuken
Geactiveerd (3 cijfers decimale plaats)
Uitgeschakeld*
Invoer:
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
59
06.5.6 7:34 PM
Page 60
Printformaat
Taak-code: 6
* Onderdeel:
A
Drukstijl
Drukstijl bon
Afdrukken volgnummer
Keuze:
Afdrukken overzicht
Bon*
Total
Gedetailleerd*
Ja*
Nee
Ja*
Nee
Ja*
Nee
En tussenregel
Scheidingsregel*
Nee
Ja*
Nee
Ja*
Invoer:
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
Drukstijl
Ook met afdrukken van bonnen gekozen, wordt de opspoelmotor voor overzichten aangedreven in de PGM,
OP X/Z, X1/Z1 en X2/Z2 functies zodat de verkoop- en programmeeroverzichten worden opgerold.
Bon printformaat
Taak-code: 7
* Onderdeel:
60
A
B
C
D
E
Afdrukken aankoopnummer
Keuze:
Nee*
Ja
Ja*
Nee
Ja*
Nee
Ja*
Nee
Ja*
Nee
Invoer:
0
0
0
1
0
0
1
0
1
0
1
0
1
06.5.6 7:34 PM
Page 61
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
Overige programmering
De begeleidingsmededeling voor het programmeren van overige onderdelen, OTHERS + het
eenheidsgetal van de taak-code wordt getoond. Voor taak-code 61, wordt bijvoorbeeld OTHERS
1 als begeleidingsmededeling getoond.
Taak-code: 61
* Onderdeel:
Keuze:
A
B
C
Behandelen breuken
Tijdformaat
Datumformaat
Invoer:
0
0
Uitgeschakeld
0
Geactiveerd*
1
Afronden (4 omlaag, 5 omhoog)*
0
Verhogen tot eenheid
1
Negeren van breuken
2
Als 00 toets*
0
Als 000 toets
1
12-uur formaat
0
24-uur formaat*
1
Gebruik maand-dag-jaar formaat
0
Gebruik dag-maand-jaar formaat*
1
Gebruik jaar-maand-dag formaat
2
0 t/m 3 (fabrieksinstelling: 2)
Taak-code: 62
* Onderdeel:
A
B
Buffered toetsenbord
Annuleerfunctie
Keuze:
Slot fout
Foute bediening*
Ja*
Nee
Ja*
Nee
Geactiveerd*
Uitgeschakeld
Ja*
Nee
Ja*
Nee
Nee*
Ja
Invoer:
0
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
61
06.5.6 7:34 PM
Page 62
Taak-code: 63
* Onderdeel:
A
Kopie bon
Keuze:
Ja*
Nee
Uitgeschakeld
Geactiveerd*
Geactiveerd*
Uitgeschakeld
Nee*
Ja
Geactiveerd*
Uitgeschakeld
Niet-verplicht*
Verplicht
Niet-verplicht*
Verplicht
Uitgeschakeld
Geactiveerd*
Invoer:
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
Taak-code: 64
* Onderdeel:
62
OP X/Z overzicht
Keuze:
Ja*
No
Ja*
Nee
Ja*
Nee
Ja*
Nee
Ja*
Nee
Ja*
Nee
Nee*
Ja
Geactiveerd*
Uitgeschakeld
Invoer:
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
06.5.6 7:34 PM
Page 63
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
Taak-code: 66
* Onderdeel:
A
B
C
D
E
F
G
H
Keuze:
Bon na transactie
Alleen totaal
Details*
Afdrukken bedrag indien PLU unit-prijs
Nee*
nul is
Ja
Afdrukken omgewisseld SBTL van
Ja*
SBTL in nationale valuta
Nee
Afdrukken van BTW/belasting
Ja
berekening
Nee*
Gecomprimeerd afdrukken van overzicht Nee (normaal formaat)
bij PGM, X1/Z1 en X2/Z2 overzichten
Ja (klein formaat)*
Gecomprimeerd afdrukken van overzicht Nee (normaal formaat)
bij REG, MGR en VOID functies
Ja (klein formaat)*
Afdrukken logo-tekst op overzicht
Nee*
Ja
Afdrukken voetnoot
Alle bonnen*
Met gekozen functietoets bij het voltooien
Invoer:
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
Taak-code: 67
* Onderdeel:
A
B
C
D
E
F
G
H
Keuze:
Invoer:
Nee*
0
Ja (voor Australisch systeem)
1
Afronden totaal bedrag indien een transactie direct Afronden*
0
met de X, Y, c of b toets wordt voltooid.
Niet-afronden (voor Australisch systeem)
1
Omhoog afronden tot ingestelde cijfer voor bedrag
0-9 (fabrieksinstelling: 0)
Omlaag afronden tot ingestelde cijfer voor bedrag
0-9 (fabrieksinstelling: 0)
Methode van afronden
Onderdeel en betaling*
0
Betaling
1
Limiet van minst betekende cijfer bij invoeren
Absoluut*
0
van bedrag van artikel
Alleen 0
1
Alleen 0 en 5
2
Verschil in geheugen voor afronden en na
Nee*
0
afronden
Yes
1
Limiet van minst betekende cijfer bij invoeren
Absoluut*
0
van bedrag van betaling
Alleen 0
1
Alleen 0 en 5
2
63
06.5.6 7:34 PM
Page 64
Zwitserland
Noorwegen
Zuid-Afrika
A
Ja
Australi
E
Onderdeel & betaling
Betaling
Betaling
B
Niet afronden
CD
82
F
Alleen 0 en 5
Absoluut
Absoluut
E
Betaling*
F
Absoluut
G
Nee
Ja
Ja
G
Ja
H
Alleen 0 en 5
Alleen 0
Alleen 0 en 5
H
Alleen 0 en 5
Taak-code: 68
* Onderdeel:
64
A
B
C
Keuze:
Invoer:
Uitgeschakeld
Geactiveerd*
Nee*
Ja
Details*
Alleen koppen
Details*
Totaal
Nee (normaal formaat)
Ja (klein formaat)*
Doorgaan
Doorgaan en waarschuwing (bijna vol waarschuwing)*
Vergrendelen en waarschuwing (met bijna vol waarschuwing)
0
0
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
2
06.5.6 7:34 PM
Page 65
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
Taak-code: 69
* Onderdeel:
A
B
C
D
Belastingsysteem
Afrondsysteem
Keuze:
Invoer:
0
0
0
0
1
0
1
2
3
4
5
0
1
0
1
0
1
2
Afrondsysteem
Verander de fabrieksinstelling (H = 0) als aangegeven indien u in Zweden of Denemarken woont.
65
06.5.6 7:34 PM
Page 66
Energiebesparingsfunctie
10
* Onderdeel:
s A
*ABCD
Keuze:
B-D
Invoer:
Ja*
Nee
0
1
001-254 of 999
(fabrieksinstelling 030)
Toetsbediening voorbeeld
Afdruk
s 10 @
0060 s A
Printformaat voor afdrukken van logo
U kunt het aantal regels voor uw logo-mededeling kiezen en tevens de plaats waar u het op de bon wilt
afdrukken.
Zie Logo-mededelingen op bladzijde 23 voor details aangaande de diverse logo-typen.
Instellen van 0
11
*A
s 11 @
3sA
66
Afdruk
06.5.6 7:34 PM
Page 67
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
Instellen van 0
s 50 @
*Printer-dichtheid
(00-99)
s A
* 50 (100%) is de fabrieksinstelling. Voor een donkerdere afdruk moet u een hoger nummer instellen. Stel een
lager nummer in voor een lichte afdruk.
Toetsbediening voorbeeld
Afdruk
s 50 @
70 s A
EJ geheugentype
De EJ data worden gewist en de PLU data (geprogrammeerde data en verkoopdata) worden naar
de fabrieksinstelling teruggesteld wanneer u deze procedure uitvoert, ook wanneer u hetzelfde
geheugentype kiest.
90
*A
Afdruk
s 90 @
0A
Annuleren
86
Toetsbediening voorbeeld
Winkelbediende-code
(1 t/m 25)
Afdruk
s 86 @
20 s A
67
06.5.6 7:34 PM
Page 68
Transactie
(invoer door toets)
max. 25 keer
Programmeren voor a: invoeren van een PLU 2 artikel en een afdeling 6 artikel (unit-prijs: 1.00)
Toetsbediening voorbeeld
Afdruk
a
AUTO
instelling
2 p 100 +
a
A
Indien u de [AUTO] toets heeft geprogrammeerd voor het uitvoeren van een overzicht, etc. moet de
functieschakelaar in de juiste stand worden gesteld (OPX/Z voor individuele winkelbediendeoverzichten, X1/Z1 voor dagelijkse overzichten of X2/Z2 voor wekelijkse of maandelijkse
overzichten).
68
06.5.6 7:34 PM
Page 69
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
* Onderdeel:
*ABCD
Keuze:
B
C
A
Invoer:
Nee*
Ja
0
1
0
0
1
0
1
Nee*
Ja
Vermenigvuldiging*
Deling
Afdruk
s8@
s
A
1000
s
*
12
*AB
Onderdeel:
Keuze:
Omzetten van de ingestelde unit-prijs van een afdeling/PLU met de automatische modificatiefunctie voor EURO (taak-code 800 in de X2/Z2 functie)
Ja*
Nee
Verplicht*
Niet-verplicht
Toetsbediening voorbeeld
A
Invoer:
0
1
0
1
Afdruk
s 12 @
01 s
A
Deze programmering kan niet worden uitgevoerd indien u reeds taak-code 800 heeft uitgevoerd
met 3 voor A ingesteld in de X2/Z2 functie.
69
06.5.6 7:34 PM
Page 70
13
Datum (dag-maand-jaar)
(zeven of acht cijfers)
Toetsbediening voorbeeld
Afdruk
s 13 @
s
A
01072009
Indien u het datumformaat met taak-code 61 heeft ingesteld, dient u het gekozen formaat voor het
instellen van de datum te gebruiken.
Deze programmering kan niet worden uitgevoerd indien u nul voor allen heeft ingesteld.
Deze programmering kan niet worden uitgevoerd indien u reeds taak-code 800 heeft uitgevoerd
met 3 voor A ingesteld in de X2/Z2 functie.
14
Toetsbediening voorbeeld
Afdruk
s 14 @
10 s
A
Deze programmering kan niet worden uitgevoerd indien u reeds taak-code 800 heeft uitgevoerd
met 3 voor A ingesteld in de X2/Z2 functie.
Programmeringsoverzicht afdeling
A
2
1
3
4
Programmeringsoverzicht PLU
Programmeringsoverzicht 1
Programmeringsoverzicht 2
Programmeringsoverzicht AUTO toets
Programmeringsoverzicht printer-dichtheid
70
Toets(en)
A
A
A
A
@
Voor het stoppen van het lezen van programmeringsoverzichten moet u de functieschakelaar naar
de MGR stand draaien.
06.5.6 7:34 PM
Page 71
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
Logo-mededeling
Winkelbediende naam/code
Limiet aantal cijfers
Functieparameters (A-C)
Buitenlandse valuta
symbool/koers
71
06.5.6 7:34 PM
Page 72
2 Programmeringsoverzicht 2
5 Programmeringsoverzicht afdeling
Taak-code
A t/m H vanaf links
* Taak-codes #65, 70,
71, 72, 76 en 77 zijn
vastgestelde
instellingen en
kunnen niet door u
worden veranderd.
Afdelingscode
Afdelingstekst
Afdeling functie
Afdeling unit-prijs
met/teken
Min-afdeling
Belastingstatus
6 Programmeringsoverzicht PLU
Bereik
PLU code
PLU tekst
Functieparameter
Unit-prijs
4 Programmeringsoverzicht printer-dichtheid
Ingevoerde waarde
Printer-dichtheid
Voorbeeld printerdichtheid
72
06.5.6 7:34 PM
Page 73
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
TRAININGSFUNCTIE
De trainingsfunctie kan voor de manager en winkelbediende worden gebruikt voor het oefenen van
kassabedieningen.
Indien u een in training zijnde bediende heeft gespecificeerd en vervolgens kiest, schakelt de kassa automatisch
in de trainingsfunctie. Zie PROGRAMMEREN VAN GEAVANCEERDE FUNCTIES op bladzijde 67 voor het
Specificeren van een winkelbediende voor de trainingsfunctie indien u een persoon wilt trainen.
Training is uitsluitend mogelijk in de REG, MGR en
functie.
Het overzicht voor de overeenkomende bediende wordt uitsluitend in de trainingsfunctie bijgewerkt.
Toetsbediening voorbeeld
In training zijnde
winkelbediende
Afdruk
20 L
1000 >
3@
#
A
73
06.5.23 9:34 AM
Page 74
Stand functieschakelaar
OPX/Z X1/Z1
Toets(en)
X2/Z2
Afdelingscode
Snel-overzicht:
(Uitsluitend op
display)
Druk op de l
toets of draai de
functieschakelaar
naar een andere
stand om het
display te wissen.
Volledig
verkoopoverzicht
--
--
--
Lezen:
Alle PLUs
Start
PLU code
Lezen:
--
X1, Z1
Start
PLU code
X, Z
--
Eind
PLU code
-Terugstellen:
Individuele
bediende-overzicht
Terugstellen:
--
Lezen:
Alle PLUs
Eind
PLU code
P p
Terugstellen:
P L
74
--
X1, Z1
--
Lezen:
Terugstellen:
--
X1, Z1
--
Lezen:
Terugstellen:
Het afdrukken wordt overgeslagen indien zowel de verkoophoeveelheid als het verkoopbedrag nul is. U
moet de instelling veranderen indien u in dit geval wel wilt afdrukken. (Zie Printformaat van Diverse
Functies Programmeren 1.)
X is het symbool voor lezen en Z voor het terugstellen van overzichten.
Voor het stoppen van het lezen en terugstellen van de PLU verkoopoverzichten, moet u de
functieschakelaar naar de MGR stand draaien. De data worden niet gewist wanneer u terugstelt.
De lade opent niet wanneer u X/Z overzichten oproept.
De lade kan worden geopend door een druk op de A toets om de lade bijvoorbeeld te verwijderen
wanneer u de winkel sluit.
Bij het achtereenvolgend afdrukken, wordt het afdrukken mogelijk enkele seconden onderbroken. Het
afdrukken start gewoon weer na de onderbreking.
06.5.6 7:34 PM
Page 75
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
Individuele bediende-overzicht
Hoeveelheid en
totaal verkopen
Functietitel*
Overzichttitel
Winkelbediende-code
Winkelbediende-naam
Totaal betaald
Gemiddeld
Klantenteller
Volledig bediende-overzicht
Uuroverzicht
Voorbeeld van overzicht
Functietitel*
Overzichttitel
Klantenteller
Totaal verkopen
75
06.5.6 7:34 PM
Page 76
EJ overzicht eindtitel
7:
@ A
7:
P @ A
710 @ A
Voor het stoppen van het lezen of terugstellen van data, moet u
de functieschakelaar naar de MGR stand draaien. De data
worden door het terugstellen niet gewist.
Er kunnen maximaal 9000 (of afhankelijk van de door u
gemaakte instelling 8000) regels met data in het EJ geheugen
worden vastgelegd. Wanneer u kiest voor het lezen van alle
data, worden alle in het EJ geheugen vastgelegde data
afgedrukt. Zie EJ geheugentype voor het programmeren.
Bij het achtereenvolgend afdrukken, wordt het afdrukken
mogelijk enkele seconden onderbroken. Het afdrukken start
gewoon weer na de onderbreking.
76
06.5.6 7:34 PM
Page 77
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
1.
2.
OPX/Z
REG
MGR
X1/Z1
X2/Z2
PGM
Afdruk
1500 #
250 - ...Fout
l
Draai de functieschakelaar
naar de MGR stand.
1.
2.
Foute bon
OPX/Z
REG
MGR
X1/Z1
X2/Z2
PGM
77
06.5.6 7:34 PM
Page 78
Valuta
Fase 2
Fase 3
Na de introductie van de
EURO en voordat EURO
papiergeld en munten in
circulatie zijn.
EURO
Koers-toets
(Invoer vooraf-ingestelde koers)
Nationale valuta
Nationale valuta
Nationale valuta
Nationale valuta
Koers-toets
(Invoer vooraf-ingestelde koers)
Buitenlandse valuta
Koers-toets
(Handmatig ingestelde koers)
Koers-toets
(Handmatig ingestelde koers)
Koers-toets
Automatische EURO-modificatie
Controleer eerst dat de functieschakelaar in de X2/Z2 functie is gesteld en voer dan de volgende handelingen
uit. Vergeet niet dat u de handelingen slechts nmaal kunt uitvoeren voor de opeenvolgende fases, met de
substitutie van A=1, A=2 en A=3. Indien u bijvoorbeeld bent begonnen met A=2 kunt u later niet de
handelingen met A=1 uitvoeren.
8:
*A=1: Voor fase 1
*A=2: Voor fase 2
*A=3: Voor fase 3
78
*A
06.5.6 7:34 PM
Page 79
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
A=1
(EURO fase 1)
A=2
(EURO fase 2)
A=3
(EURO fase 3)
Algemeen Z1 overzicht
Algemeen Z2 overzicht
GT geheugen (GT1, GT2, GT23 en Training GT)
Conversie van vooraf-ingestelde prijzen van
afdeling/PLU
Conversie van limiet invoeren cijfers/bedrag
Omgewisseld bedrag voor totaal en wisselgelde
Berekeningsmethode voor omwisselen
Symbool nationale valuta
Positie decimale punt nationale valuta
Symbool buitenlandse valuta
Afdrukken
Afdrukken
-
Afdrukken
Afdrukken
Wissen
Ja
Afdrukken
Afdrukken
Wissen*1
Ja*1
Ja
Deling
[EURO]
Ja*1
Nee
Vermenigvuldiging
[EURO]
2
-*2
Afrondsysteem (Denemarken/Zweden/Normaal)
Omhoog/omlaag afronden van aantal cijfers van
bedrag
Limiet laagste cijfer voor artikel
Limiet laagste cijfer voor betaling
Verschil in geheugen voor afronden en na afronden
Afronden van buitenlandse valuta
Ja
Ja
Vermenigvuldiging
[EURO]
2
Symbool van voorgaande
nationale valuta
Positie decimale punt
voorgaande nationale valuta
Normaal
Nee
Absoluut
Absoluut
Nee
Afronden
Absoluut*1
Absoluut*1
Nee*1
Afronden
Afronden
(4 omlaag/5 omhoog)
Normaal*1
Nee*1
BELANGRIJK
Conversie van vooraf-ingestelde unit-prijzen van afdelingen en PLUs
De koers die als vooraf-ingestelde waarde voor de V toets is ingesteld, wordt voor de conversie gebruikt en
de methode wordt op deling gesteld. Na de conversie wordt PRICE CONVERTED op het #800 overzicht
gedrukt.
Na het uitvoeren van de procedure met A=1, dient u de EURO als buitenlandse valuta met gebruik van de
koers-toets (V) en de vooraf-ingestelde waarde te behandelen. Stel de EURO conversiewaarde in als de
koers voor de koers-toets.
Na het uitvoeren van de procedure met A-2, dient u de EURO als nationale valuta te behandelen en de
vroegere nationale valuta als buitenlandse valuta. Gebruik de koers-toetsy (V) met de vooraf-ingestelde
waarde. Stel de EURO conversiewaarde in als de koers voor de koers-toets.
De automatische conversie wordt niet gemaakt voor het percentage dat voor %, & en - is ingesteld. U
moet wanneer de EURO algemeen in omloop is deze instellingen derhalve veranderen zodat ze op de EURO
zijn gebaseerd.
U kunt deze instellingen handmatig maken. Zie Programmeren voor de EURO voor details.
79
06.5.6 7:34 PM
Page 80
8:
@ A
EURO fase
De foutmelding EURO CHANGE wordt getoond zodra de hierboven beschreven ingestelde datum en dag is
bereikt en tevens wanneer u een invoer start in de REG/MGR functie. U kunt geen bediening in de REG/MGR
functie uitvoeren totdat de automatische modificatie voor de EURO (taak-code #800) in de X2/Z2 functie is
uitgevoerd.
U kunt echter programmeren dat u wel data kunt invoeren in de REG/MGR functie wanneer deze foutmelding
wordt getoond.
De ingestelde datum en tijd worden teruggesteld na het uitvoeren van de automatische modificatie en u kunt de
datum en tijd voor de volgende automatische modificatie weer programmeren.
80
06.5.6 7:34 PM
Page 81
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
81
06.5.6 7:34 PM
Page 82
2. Verwijder de printerafdekking.
3. Open de afdekking van het batterijvak naast de ruimte voor de papierrol en
verwijder de oude batterijen.
4. Plaats drie nieuwe LR6 batterijen (AA formaat) in het batterijvak. Let op
dat de positieve en negatieve polen van de batterijen in de juiste richting
wijzen. De LOW BATTERY of NO BATTERY waarschuwing verdwijnt
indien u de batterijen juist heeft geplaatst.
5. Sluit de afdekking van het batterijvak.
6. Plaats de printerafdekking weer terug.
82
Naar de printer
Fout
06.5.6 7:34 PM
Page 83
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
1. Verwijder de printerafdekking.
2. Breng de afdrukroller-ontgrendelhendel omhoog en open de
afdrukrollerarm.
Afdrukrollerontgrendelhendel
met
de stekker van het netsnoer nog in een stopcontact gestoken.
2. Verwijder de printerafdekking.
3. Druk op de
toets om het overzichtpapier verder te spoelen
totdat het afgedrukte gedeelte uit de weg is.
4. Scheur het papier af en verwijder de oprolspoel.
5. Breng de afdrukroller-ontgrendelhendel omhoog en open de
afdrukrollerarm.
6. Verwijder de papierrol uit de papierrolruimte.
83
06.5.6 7:34 PM
Page 84
Papiergeleiders
met
de stekker van het netsnoer nog in een stopcontact gestoken.
2. Verwijder de printerafdekking.
3. Breng de afdrukroller-ontgrendelhendel omhoog en open de
afdrukrollerarm.
4. Plaats de papierrol juist in de papierrolruimte.
5. Plaats het uiteinde bij de papiergeleiders.
6. Houd het papier omlaag gedrukt, sluit de afdrukrollerarm
voorzichtig en druk vervolgens op de arm totdat u een klik hoort
ten teken dat de arm is vergrendeld. Het papier wordt automatisch
toegevoerd.
Indien de afdrukrollerarm niet goed is vergrendeld, zal
het afdrukken niet goed gaan. Open in dat geval de arm
en sluit de arm weer juist zoals hierboven beschreven.
84
06.5.6 7:34 PM
Page 85
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
7. Steek het uiteinde van het papier in het gleufje in de spoel. (Druk
op de
1. Verwijder de printerafdekking.
2. Breng de afdrukroller-ontgrendelarm omhoog en open de afdrukrollerarm.
3. Verwijder het vastgelopen papier. Controleer of er nog stukjes papier in de printer zitten en verwijder deze.
4. Plaats de papierrol weer juist terug aan de hand van de stappen in Plaatsen van de papierrol.
Afdrukkop
de afdrukrollerarm.
Roller
Sensor
85
06.5.6 7:34 PM
Page 86
Muntenvakje
Ladehouder
Papiergeld-vak
8-muntenvakjes
(tevens verwijderbaar)
86
06.5.6 7:34 PM
Page 87
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
Controlepunt
Foutcodetabel
Druk op de l toets en neem de juiste, in de tabel aangegeven maatregelen, indien de volgende foutcodes
worden getoond.
Foutcode
Maatregelen
ENTRY ERROR
Registratiefout
MISOPERATION
Bedieningsfout
NO RECORD
MEMORY FULL
SBTL COMPUL.
TEND COMPUL.
Druk op de
toets en ga door met de
handeling.
Voer het ontvangen bedrag in.
NOT ASSIGNED
OVER LIMIT.
INH. OPEN PR
INH. UNIT PR
NOT NON-TEND
BUFFER FULL
HEAD UP
PAPER EMPTY
EURO CHANGE
s toets voor
87
06.5.6 7:34 PM
Page 88
TECHNISCHE GEGEVENS
Model:
Afmetingen:
Gewicht:
Stroombron:
Stroomverbruik:
XE-A203
355 (B) x 430 (H) x 312 (D) mm
11 kg
Officile (nominale) voltage en frequentie
Standby: 11,5 Watt (met officieel voltage van 220 t/m 230 V)
Standby: 11,4 Watt (met officieel voltage van 230 t/m 240 V)
In bedrijf: 41,4 Watt (met officieel voltage van 220 t/m 230 V)
In bedrijf: 41,8 Watt (met officieel voltage van 230 t/m 240 V)
0C t/m 40C
LSI (CPU) etc.
Bedrijfstemperatuur:
Elektronica:
Display:
Bediendedisplay:
Klantdisplay:
Printer:
Type:
Afdruksnelheid:
Afdrukcapaciteit:
Overige functies:
Papierrol:
Kassalade:
Accessoires:
2
2
2
1
1
1 kopie
1 kopie
1 kopie
1 kopie
* Technische gegevens en ontwerp zijn ter productverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Gebruik deze labels voor de afdelingtoetsen. Schrijf de namen van de afdelingen op de labels, verwijder de
doorzichtige stroken van de toetsen en plak op de afdelingtoetsen. (Maak een kopie van deze bladzijde.)
Voorbeeld:
Snoep
17
Deens
1
88
10
14
13
12
16
11
31
27
23
19
29
25
21
17
32
28
24
20
30
26
22
18
15
06.5.6 7:34 PM
Page 89
Deel1
Deel2
Deel3
VOOR DE MANAGER
89
06.5.6 7:34 PM
Page 90
MEMO
90
A203/Coverback/(SEEG)(5)
06.5.1 7:24 PM
Page 3
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE:
BROWN:
Neutral
Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug proceed as follows.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter
N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
The apparatus must be protected by a 3A fuse in the mains plug or distribution board.
CAUTION: DO NOT CONNECT THE LIVE (BROWN) WIRE OR THE NEUTRAL (BLUE) WIRE
TO THE EARTH TERMINAL OF YOUR 3-PIN MAINS PLUG.
Environment Protection
The device is supported by a battery. To dispose the battery safely to protect the environment,
please note the following points:
Take the used battery to your local waste depot, dealer or customer service centre for recycling.
Do not throw the used battery into fire, into water or into the household waste!
Umweltschutz
Das Gert wird durch eine Batterie gesttzt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu
entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer rtlichen Mlldeponie, zum Hndler oder zum
Kundenservice-Zentrum zur Entsorgung.
Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmll.
Protection de lenvironnement
Lappareil est support sur pile. Afin de protger lenvironnement, nous vous recommendons de
traiter la pile usage la faon suivante:
Apporter la pile usage votre centre de traitement des ordures mnagres le plus proche ou,
votre revendeur ou, au service aprs-vente, pour recyclement.
Ne jamais jeter la pile usage dans une source de chaleur, dans leau ou dans les vide-ordures.
Miijskydd
Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushllssoporna. Batteriet fr ej heller utstttas fr ppen eld.
Bescherming van het milieu
Deze kassa gebruikt een batterij. Bescherm het milieu en gooi een gebruikte batterij op de juiste
manier weg. Let op de volgende punten:
Breng een lege batterij naar de lokale verzamelplaats voor klein chemisch afval, terug naar de
winkel of gooi in een batterijbak.
Gooi een gebruikte batterij niet in een vuur of water en gooi niet met het gewone huisafval weg.
Geruschpegel LpA: 64,7 dB
Gemessen nach EN ISO 7779:2001
Printed in China / Imprim en Chine / Gedruckt in China / Impreso en China / Gedrukt in China
TINSM2549RCZZ