Sie sind auf Seite 1von 9

Bechtel Environmental, Safety,

and Health (BESH)


Seguridad, Salud Ocupacional y
Ambiente (SSO&A) de Bechtel

Cranes
and Lifting Operations
Gras y Operaciones de
Levantamiento

Core Process
Proceso Esencial
2HI-H030-00223

223

1.0 Cranes & Lifting Operations


Accidents involving lifting operations occur on a
regular basis within the construction industry. They
often result in very severe accidents and damage.

1.0 Gras y Operaciones de Levantamiento


Los accidentes que involucran operaciones de levantamiento
ocurren regularmente en el rubro de la construccin. Estos a
menudo resultan en accidentes y daos muy severos.

Causation factors leading to such accidents include:

Los factores causantes que llevan a estos accidentes incluyen:

Error del operador.


Inspecciones y mantenimiento inadecuados de equipos.

Una operacin no planificada y sin tomar precauciones


respecto de lneas elctricas areas.
Malas condiciones del terreno y otras obstrucciones.
Sobrecarga y mal uso del equipo

Operator error;
Inadequate inspections and maintenance of
equipment;
Failure to plan the operation and take precautions
against overhead power lines;
Poor ground conditions and other obstructions;
Overloading and misuse of equipment.

2.0 Requirements
The following provide the essential elements for a
crane and material handling program:

2.0 Requerimientos
Los siguientes son los elementos esenciales para un programa
para gras y manipulacin de materiales:

2.1 Crane Operators:


Crane operators must be appointed in accordance with
the requirements specified in SWPP 4MP-T81-01901
(Crane Operator Qualification).
In general the
following shall apply:

2.1 Operadores de Gra:


Los operadores de gra deben designarse de acuerdo a los
requerimientos que se especifican en el documento SWPP
4MP-T81-01901 (Calificacin de operador de gra).
En
general regir lo siguiente:

Must be over 21 years of age and competent to


operate the crane.
Physically fit and physically capable of operating
the crane safely.
Understand the duties of the Slinger/Rigger (or
Banksman) with full understanding of the signals
used.
Adequately trained on the crane he/she is assigned
to operate.
Able to judge distances, height and clearances,
and not be colorblind.
Aware of the means of escape and safe use of fire
extinguishers.
Competent to operate the crane by examination

Deben tener ms de 21 aos de edad y ser competentes


para operar la gra.
Deben ser fsicamente aptos y fsicamente capaces de
operar la gra con seguridad.
Deben entender las tareas del eslingador/enjarciador (o del
enganchador) y comprender ntegramente las seales que
se usen.
Debe estar suficientemente capacitado para la gra que se
le asigne operar.
Debe ser capaz de juzgar distancias, alturas y aberturas y
no debe ser ciego a los colores.
Debe estar al tanto de los medios de escape y del uso
seguro de extinguidores.
Debe mostrar competencia mediante un examen y contar.

Copyright 2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.
2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene informacin confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.

BESH Core Process 223: Cranes and Lifting Operations


Proceso Principal de SSO&A 223: Gras y Operaciones de Levantamiento

2 of 9

and hold a current approved certificate.

Authorized to operate the crane.

2.2 Banksman/Slingers/Riggers:
Banksman/Slingers/Riggers must be trained and
competent for the task in accordance with the
requirements specified in SWPP 4MP-T81-01902
(Competent Person Rigger Qualification). In general,
they will:

Be trained and experienced.


Be able to determine the weight, center of gravity
and characteristics of a load.
Inspect and determine whether a wire rope sling or
other piece of lifting equipment is damaged or not
fit for purpose.
Be familiar with the different and correct slinging
techniques.
Know the correct hand signals.
Be authorized by the employing company.

2.3 Appointed Persons:


For the purpose of this procedure, subcontractors and
employing companies involved in lifting operations
shall appoint a competent person to have overall
control of lifting operations. Duties shall specifically
include:

Assessment and planning of lifts with regard to the


selection of cranes, lifting gear, equipment,
instruction and supervision.
Ensuring that the equipment selected has been
adequately inspected and maintained.
Ensuring that an effective procedure is in place for
reporting defects, taking into account remedial
actions.
Taking responsibility for the organization and
control of lifting operations.
Stopping any unsafe operation and reporting any
incidents.

2.4 Mobile/Cell Phone Use Restrictions:


During crane operations, the use of cell phones (or
any other type of mobile phone, pager, etc.) by
anyone considered essential to the operation (e.g.,
operator, banksman, slingers, riggers, etc.) shall
not be permitted.
Due to the potential for
distraction, using the hands-free mode is not
permitted while operating the crane.
2.5 Testing & Examination:
Cranes brought to the site will be load-tested and
thoroughly examined before use in accordance
with the requirements specified in SWPP 4MP-T8101905 (Crane Load Test Procedure).

Crane operators shall check their cranes daily for

Debe estar autorizado para operar la gra.

2.2 Enganchador/Eslingador/Cablero:
Los enganchadores, eslingadores y cableros deben tener
capacitacin y competencia para esa tarea de acuerdo con los
requerimientos especificados en el documento SWPP 4MPT81-01902 (Calificacin de persona competente en
aparejamiento). En general deben:

Estar entrenados y tener experiencia.


Ser capaces de determinar el peso, el centro de gravedad y
las caractersticas de una carga.
Inspeccionar y determinar si es que una eslinga de cuerda
de alambre u otra pieza de alzamiento est daada o no es
adecuada para un propsito.
Estar familiarizado con tcnicas distintas y correctas de
eslingamiento.
Conocer las seales manuales correctas.
Estar autorizado por la empresa que lo emplea.

2.3 Personas Designada:


Para efectos de este procedimiento, los subcontratistas y
empresas empleadoras que participen en operaciones de
levantamiento de objetos designarn a una persona
competente para que ejerza el control general de estas
operaciones. Sus deberes incluirn especficamente:

Evaluar y planificar levantamientos relacionados con la


eleccin de gras, mecanismos y equipos de izamiento,
instruccin y supervisin.
Asegurarse que el equipo elegido cuenta con
mantenimiento e inspeccin adecuadas.
Asegurarse que exista un procedimiento eficaz para
denunciar defectos y tomar en cuenta las acciones
correctivas.
Asumir la responsabilidad por la organizacin y el control
de las operaciones de levantamiento.
Detener cualquier operacin poco segura e informar
cualquier incidente.

2.4 Restriccin de Uso de Telfonos Mviles y Celulares:


No se permitir que nadie que se considere esencial para la
operacin (p.ej. el operador, el enganchador, los
eslingadores, los cordeleros, etc.) usen telfonos celulares
(ni ningn otro tipo de telfono mvil o buscapersonas, etc.)
mientras est trabajando. Tampoco se permite el uso de
sistemas manos libres al operar una gra porque causa
distraccin.
2.5 Pruebas y Examen:
Las gras que lleguen al sitio se probarn con carga y se
examinarn ntegramente antes de su uso de acuerdo con
los requisitos que se especifican en el documento SWPP
4MP-T81-01905 (Procedimiento de prueba de gra con
carga).
Los operadores revisarn diariamente su gra para detectar
aceite, aceite hidrulico, fugas, agua, etc.

Copyright 2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.
2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene informacin confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.

BESH Core Process 223: Cranes and Lifting Operations


Proceso Principal de SSO&A 223: Gras y Operaciones de Levantamiento

3 of 9

oil, hydraulic oil, leaks, water etc.

Cranes having their configuration changed,


dismantled and re-erected will also be tested.
The crane manufacturers manual will be adhered
to for ongoing maintenance.

NOTE: No part of a crane, which has been subjected


to lifting stresses, shall be altered, welded or changed
in any way without reference to the crane
manufacturers procedures.
2.6 Ground Conditions:
When planning a lift, consideration must be given
to the ground conditions.
Outrigger and track loading should be established
before positioning the crane; the competent person
shall also take into account the added weight when
lifting operations take place.
When positioning a crane in live operational areas
and on concrete ground, the safe load limits should
be identified against the specification of the
concrete, foundations etc. of the area involved. For
other areas the density and compaction qualities
should be assessed.

NOTA: Ninguna parte de una gra que haya estado sujeta a


esfuerzos por levantamiento se alterar, soldar o cambiar de
modo alguno sin consultar los procedimientos al fabricante de
esa gra.
2.6 Condiciones del Terreno:
Al planear un levantamiento, deben considerarse las
condiciones del terreno.
Debe establecerse la plataforma de levante y la carga del
camin antes de posicionar la gra.
La persona
competente tomar tambin en cuenta el peso aadido
cuando ocurren operaciones de levantamiento de cargas.
Al posicionar una gra en reas operacionales vivas y
sobre pisos de concreto, deben identificarse los lmites de
carga respecto a la especificacin del concreto,
fundaciones, etc., del rea involucrada. En otras reas,
deben evaluarse las cualidades de densidad y
compactacin del terreno.
2.7

2.7

Outriggers:

Outriggers must be used as specified by the


manufacturer of the crane.
Sound timber packing or metal plates shall be
positioned under each outrigger pad to distribute
the load.
Outriggers must be properly set and locked where
locking devices are provided.
The operator must ensure that the pad of each
outrigger is positioned correctly before lifting a
load.
NOTE: The outriggers must be extended on both
sides when performing a lifting operation.
2.8 Automatic Safe Load Indicators:
Automatic safe load indicators must be tested and
thoroughly examined after erection and/or
installation of the crane before use.
Anti-Two blocks will be fitted in order to prevent the
head and sheaves blocks coming into contact with
one another.
2.9

Load Radius Indicators:


Every crane brought to the site shall be fitted with
an appropriate load radius indicator.

2.10 Fly-Jibs:
Fly jibs on telescopic cranes shall only be erected or
dismantled by a competent person, normally the crane
operator.
3.0

Special Operating Considerations

Tambin se probarn las gras cuya configuracin se haya


cambiado o bien que se hayan desmantelado y re-armado.
Se respetar el manual del fabricante respecto a
mantenimiento continuo.

Plataformas de Levante:
Las plataformas alzadoras deben usarse segn especifique
el fabricante de la gra.
Se posicionarn tablas sanas o planchas metlicas bajo el
lecho de cada plataforma para distribuir la carga.

Cuando existan mecanismos bloqueadores, las plataformas


de carga deben posicionarse adecuadamente y bloquearse.
El operador debe verificar que el lecho de cada plataforma
est correctamente posicionado antes de levantar una
carga.
NOTA: Las plataformas de carga deben estar extendidas en
ambos lados al realizar una operacin de levantamiento.
2.8 Indicadores Automticos de Carga Segura:
Los indicadores automticos de carga segura deben
probarse y examinarse exhaustivamente luego del montaje
y/o instalacin de la gra y antes de usarla.
Se instalarn bloques anti-dos para prevenir que el cabezal
y los bloques de las roldanas entren en contacto entre s.
2.9 Indicadores de Radio de Carga:
Toda gra que se traiga al sitio debe estar dotada de un
indicador de radio de carga apropiado.
2.10 Pescantes Volantes:
Los pescantes volantes en gras telescpicas slo deben ser
montados o desmantelados por una persona competente,
normalmente el operador de la gra.
3.0

Consideraciones Especiales de Operacin


Dependiendo del alcance del trabajo, de la ubicacin de la

Copyright 2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.
2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene informacin confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.

BESH Core Process 223: Cranes and Lifting Operations


Proceso Principal de SSO&A 223: Gras y Operaciones de Levantamiento

Depending upon the scope of work, location of the


operation, and other task-specific elements, the following
additional requirements shall be considered:

3.1

Effect of Wind Speeds on Crane Operations:


When wind velocities are above 32 km/h (20 mph),
the rated load and boom lengths shall be reduced
according to manufactures specifications.
Wind forces are greater at height by as much as
35% or more. All lifts above ground level must
account for wind forces (e.g., side loads, down
drafts, etc.), as applied to the load and the boom.
Refer to Exhibit A for wind speed force effects and
wind speed definitions.

3.2 Overhead Power Lines:


There is an area surrounding every power line that is
referred to as the absolute limit of approach. It is
strictly forbidden to move any crane boom or load line
into this area unless the line has been de-energized or
insulated. There are NO EXCEPTIONS.
The absolute limit of approach varies according to the
following:

Line Voltage
Up to 25,000
volts
Over 25,000
volts

3.1

El lmite absoluto de aproximacin vara as:

Voltaje de la lnea

50 feet (15 meters)

The length of the jib shall be kept to a minimum.


The crane manufacturers manual shall be checked
to ensure that piling operations are permitted.
Extraction of piles shall be carried out with a
smooth pull and steady tension.
Consideration shall be given for the fitting of a
buffer spring/shock absorber between the crane
hook and extraction hammer.

Efecto de la Velocidad del Viento en Operaciones con


Gra:
Cuando la velocidad del viento exceda 32 km/hora, la tasa
de carga y la extensin de la pluma se reducirn de
acuerdo con las especificaciones del fabricante.
La fuerza del viento en la altura aumenta en 35% o ms.
En toda carga por sobre el terreno ha de considerarse la
fuerza del viento (cargas laterales, tiro o corriente
descendente, etc.) segn corresponda para la carga y la
pluma. Consulte definiciones de velocidad del viento y sus
efectos en el Anexo A.

3.2 Lneas Elctricas Areas:


Existe un rea alrededor de todo cable elctrico en altura que
se denomina lmite absoluto de aproximacin.
Est
estrictamente prohibido mover la pluma de una gra o una
lnea de carga dentro de esta zona, a menos que la lnea se
haya desenergizado o aislado elctricamente.
NO HAY
EXCEPCIONES.

30 feet (9 meters)

The removal of friction and sheet piles may also place


additional stresses on the crane and a calculation is
required to ensure that the safe operational limits are
not exceeded.
The following general requirements shall be followed:

operacin y de otros elementos especficos de tarea, se


considerarn los siguientes requisitos adicionales:

Safe Working Distance


Absolute Approach
Limitations

NOTE: Once the voltage has been identified, height


restrictors (goal posts) should be erected at both sides
of the overhead lines to indicate the safe working
distance.
3.3 Piling Operations:
When cranes are used for piling operations, a
determination should be made to ensure that the jib
and hoist ropes are not overloaded.

4 of 9

Distancia segura de trabajo Lmite absoluto de


aproximacin

Hasta 25.000 voltios

9 metros

Ms de 25.000 voltios

15 metros

NOTA: Una vez que se haya identificado el voltaje, deben


levantarse restrictores en altura (postes) a ambos lados de las
lneas areas para indicar la distancia segura de trabajo.
3.3 Operaciones de Apilamiento:
Cuando se usen gras para apilar objetos, deben hacerse
determinaciones para asegurar que no se sobrecargarn la
roldana ni las cuerdas de levantamiento.
Si se sacan las planchas de friccin o de lmina, se aade
esfuerzo adicional para la gra y se necesita un clculo para
asegurar que no se excedern los lmites operacionales
seguros.
Se observarn los siguientes requerimientos generales:

La extensin del brazo se mantendr al mnimo.


Debe revisarse el manual del fabricante para verificar que
las operaciones de apilamiento estn permitidas.
La extraccin de objetos de una pila se har con un tirn
suave y con tensin sostenida.
Se considerar instalar un resorte amortiguador o un
absorbedor de impacto entre el gancho de la gra y el
martillo de extraccin.

Copyright 2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.
2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene informacin confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.

BESH Core Process 223: Cranes and Lifting Operations


Proceso Principal de SSO&A 223: Gras y Operaciones de Levantamiento

3.4 Excavators:
Excavators will only be used for lifting subject to the
following:

Shall have a thorough inspection before use.


Periodic (at least monthly) inspections.
Examined after alteration or repair.
Weekly inspections.
Have a safe load indicator.
Have the SWL (safe working load) displayed.

Properly designed and installed lifting point and


check valves.

3.5 Road Closures:


Unless in the case of an emergency lift, road closure to
accommodate lifting operations must be coordinated
and third parties including on-site emergency services
must be advised 24 hours in advance of the road
closure.
4.0 Safety Signs & Markings
All warning signs shall be posted in English and the
language of the host project.
Boom length, size and safe working load capacities
at the appropriate radius and recommended
operating conditions shall be identified on an
instructions plaque which shall be permanently
affixed to the cab of the crane in a location readily
visible to the operator while seated at the control
station.
A sign warning of the danger of overhead power
lines shall be mounted in each crane.
5.0 Lifting Gear
Lifting gear is any piece of equipment below the hook
used to attach the load and includes:

Chains
Slings (wire rope slings, synthetic webbing slings,)
Shackles
Hooks
Chain sling adjusters
Spreader beams
Lifting frames

All lifting gear must be inspected by the competent


person/banksman/rigger before being put to use.
Refer to SWPP 4MP-T81-01903 (Construction Rigging
Work Operation) for further instructions in relation to
lifting gear requirements. Refer to SWPP 4MP-T8101904 (Cranes Use and Operations) for additional
requirements regarding crane use.

3.4 Excavadoras:
Slo se usarn excavadoras para levantar objetos en las
siguientes condiciones:

Inspeccin completa antes del uso.


Inspecciones peridicas (mensual cuando menos).
Examen despus de alteracin o reparacin.
Inspecciones semanales.
Tendrn un indicador de carga segura
Tendrn los datos de CTS (carga de trabajo segura) a la
vista.
Sern de diseo adecuado y tendrn un punto de levante y
vlvulas de retencin instalados.

3.5 Cierre de Caminos:


A menos que se trate de un levantamiento de emergencia, el
cierre de caminos para operaciones de levantamiento debe ser
coordinado e informarse a otros, incluyendo a servicios de
emergencia en el sitio, con 24 horas de anticipacin.
4.0 Seales y Marcas de Seguridad
Todas las seales de seguridad se desplegarn en ingls y
en el idioma del pas sede.
El largo y tamao de la pluma, las capacidades de carga de
trabajo segura al radio apropiado y las condiciones de
operacin recomendadas se identificarn en una placa con
instrucciones permanentemente fijada en la cabina de la
gra en un sitio fcilmente visible para el operador que est
entado en la estacin de control.

Se instalar una seal de advertencia del peligro de lneas


elctricas areas en cada gra.

5.0 Aparejos de Levantamiento


Los aparejos de levantamiento son cualquier equipo que se
use a continuacin del gancho para acoplar la carga, e
incluyen:
Cadenas.
Eslingas (de cuerda de alambre, de tejido sinttico).
Grilletes.
Ganchos.
Ajustadores de eslinga de cadena.
Vigas esparcidoras.
Marcos o jaulas de levante.
La persona competente, el eslingador o el cablero debe
inspeccionar todo aparejo de levante antes de que se ponga en
uso. Consulte otras instrucciones respecto a aparejos de
levante en el documento SWPP 4MP-T81-01903 (Operacin en
trabajo de aparejamiento en la construccin). Consulte otros
requerimientos para el uso de gras en documento 4MP-T8101904 (Uso y operacin de gras).
6.0

6.0

Lifting Operations Checklist

The following questions form the basis for a standard


Lifting Operations Checklist and shall be used at all
projects:

5 of 9

Lista de Verificacin para Operaciones de


Levantamiento
Las siguientes preguntas conforman la base para una lista de
verificacin estndar para operaciones de levantamiento de
cargas y se usarn en todos los proyectos:

Copyright 2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.
2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene informacin confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.

BESH Core Process 223: Cranes and Lifting Operations


Proceso Principal de SSO&A 223: Gras y Operaciones de Levantamiento

Have the personnel responsible been adequately


trained?
Has the weight, center of gravity and nature of the
article been determined?
Where is the article to be lifted from?
Where is the article to be moved to?
Has the crane site been determined and is it in the
best location?
Have the length of slings etc. and the clearance
between the load and crane jib been properly
considered?
What is the maximum load that can be lifted?
What is the maximum radius that the crane can
operate when lifting the load?
What is the maximum (including slings/spreader
beams etc.) that the crane will be lifting?
Is there enough space to erect and operate the
crane and maintain a safe distance between the
counterweight and any fencing, building etc. in
order to enable pedestrian access?
Is there any slew limitations on the machine, when
under load?
Has the route been checked for positioning the
crane with regard to any overhead obstructions?
Are there any overhead power lines or other
elevated obstructions that the crane is likely to
contact?
Has the driver and the crew involved in the lifting
operation been fully briefed (completed STARRT)?

7.0 Exhibits
Exhibit A: Wind Speed Force Effects and Wind Speed
Definitions

6 of 9

Tiene suficiente capacitacin el personal responsable?


Se ha determinado el peso, centro de gravedad y
naturaleza del objeto a levantar?

Dnde se iniciar el desplazamiento de la carga?


Hacia dnde se mover?
Se ha determinado el sitio de la gra y est ella en la
mejor ubicacin?
Se ha considerado apropiadamente la extensin de las
eslingas u otros aparejos y la distancia entre la carga y el
aguiln de la gra?
Cul es la carga mxima que puede levantarse?
Cul es el radio mximo dentro del cual puede operar la
gra al levantar la carga?
Cul es el peso mximo que estar levantando la gra?
(considere tambin las eslingas, vigas esparcidoras y otros
aparejos).
Hay espacio suficiente para montar y operar la gra y para
mantener una distancia segura entre el contrapeso y
cualquier reja, edificio o estructura para permitir el acceso
de peatones?
Existe alguna limitacin para el giro de la mquina cuando
ya est cargada?
Se ha examinado la ruta para posicionar la gra respecto
a cualquier obstruccin en altura?
Existen cables elctricos u otras obstrucciones en altura
que la gra pudiese contactar?
Han recibido una charla completa de capacitacin el
operador y el grupo a cargo de la operacin de
levantamiento? (STARRT).

7.0 Anexos
Anexo A: Efectos de la Fuerza del Viento y Definiciones sobre
Velocidad del Viento.
8.0 Referencias

8.0 References
SWPP:

4MP-T81-01901 Crane Operator Qualification

SWPP:

4MP-T81-01902
Qualification

Competent

SWPP:

4MP-T81-01903
Operations

Construction

SWPP:

4MP-T81-01904 Cranes Use and Operations

Person
Rigging

Rigger
Work

SWPP: 4MP-T81-01905 Crane Load Test Procedure

SWPP:

4MP-T81-01901 Calificacin de operador de gra.

SWPP:

4MP-T81-01902 Calificacin de un eslingador como persona


competente.

SWPP:

4MP-T81-01903 Operaciones de trabajo de eslingamiento en


la construccin).

SWPP:

4MP-T81-01904 Uso y operacin de gras.

SWPP:

4MP-T81-01905 Procedimiento de prueba de carga en gras

Copyright 2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.
2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene informacin confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.

BESH Core Process 223: Cranes and Lifting Operations


Proceso Principal de SSO&A 223: Gras y Operaciones de Levantamiento

7 of 9

Revision Number/Revisin: 2
Supersedes all previous versions/ revisions
Reemplaza cualquier versin/revision anterior

Date / Fecha: 01 APR 05


Developed By / Preparado por: BESH
Applicable To: All Projects / All GBUs
Aplica a:
Todos los Proyectos y
Unidades de Negocios

This Core Process is based upon Best Industry Practices and, as such, constitutes the minimum
acceptable requirements that must be followed on any Bechtel Project at any location worldwide,
regardless of country of operation and/or Global Business Unit. Projects that must implement more
stringent requirements than those described herein (due to certain considerations, local government
regulations, client/customer agreements, or any other reason), may only do so pending written approval for
such deviations is obtained from BESH Management prior to implementation. Implementation of lessstringent requirements than those contained herein is not permitted.
In the absence of proper approval, deviation from the minimum requirements described herein is not
authorized.
Este Proceso Principal est basado en las Mejores Prcticas de la Industria y, como tal, constituye los
requerimientos aceptables mnimos que deben seguirse en cualquier Proyecto de Bechtel y en cualquier
ubicacin en todo el mundo, sin importar el pas de operacin y/o Unidad Global de Negocios. Los
proyectos que deben implementar requerimientos ms estrictos que los descritos en el presente
documento (debido a ciertas consideraciones, regulaciones gubernamentales locales, convenios con
clientes o algn otro motivo), slo podrn hacerlo en caso que se obtenga una aprobacin por escrito para
dichas desviaciones de la Gerencia de BESH antes de la implementacin. No se permite la
implementacin de requerimientos menos exigentes que los contenidos en el presente documento.
En caso de ausencia de la aprobacin que corresponda, no se autoriza la desviacin de los
requerimientos mnimos descritos en el presente documento.

Copyright 2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.
2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene informacin confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.

BESH Core Process 223: Cranes and Lifting Operations


Proceso Principal de SSO&A 223: Gras y Operaciones de Levantamiento

8 of 9

Exhibit A
WIND SPEED FORCE EFFECTS AND WIND SPEED DEFINITIONS

MILES PER
HOUR

KILOMETERS PER
HOUR

1
2
3
4
5
10
15
20

1.6
3.2
4.8
6.4
8.0
16.0
24.1
32.2

POUNDS/SQUARE FOOT
.004
.014
.036
.064
.1
.4
.9
1.6

FORCE
KILOGRAMS/SQUARE METER
.019
.068
.175
.312
.488
1.95
4.39
7.81

WIND SPEED DEFINITION


The following table lists speed in the major units, relative to Beaufort Wind Scale Numbers, the
internationally accepted reference for wind force.
Cranes shall cease operation when the wind speed exceeds the safe operating level
recommended in the manufacturers specification.
Updated weather reports from the local weather office or equivalent must be obtained prior to each
lift.
Beaufort
Numbers
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Description

Knots

M/Sec

KM/H

Miles/H

Calm
Light Air
Light Breeze
Gentle Breeze
Moderate Breeze
Fresh Breeze
Strong Breeze
Near Gale
Gale
Strong Gale
Storm
Violent Storm
Hurricane

0-1
1-3
4 -6
7 - 10
11 -16
17 - 21
22 - 27
28 - 33
34.40
41 - 47
48 - 55
56 - 63
64+

0-0.51
0.51 - 1.53
2.04 - 3.07
3.58 - 5.11
5.62 - 8.18
8.69 - 10.73
11.24 - 13.80
14.31 - 16.87
17.38 - 20.44
20.96 - 24.02
24.53 - 28.11
28.62 - 32.20
32.71+

0-1.84
1.84 - 5.52
7.36 - 11.04
12.88 - 18.4
20.24 - 29.44
31.38 - 38.64
40.48 - 49.68
51.52 - 60.72
62.56 - 73.6
75.44 - 86.48
88.32 - 101.2
103.04.-115.92
117.76+

0-1.15
1.15 - 3.45
4.6 - 6.9
8.15 - 11.5
12.65 - 18.4
19.55 -24.15
25.3 - 31.05
32.2 - 37.95
39.1 - 46
47.15 -54.05
55.2 - 63.25
64.4 - 72.45
73.6

Copyright 2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.
2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene informacin confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.

BESH Core Process 223: Cranes and Lifting Operations


Proceso Principal de SSO&A 223: Gras y Operaciones de Levantamiento

9 of 9

Anexo A
EFECTOS DE LA FUERZA DEL VIENTO Y DEFINICIONES SOBRE VELOCIDAD DEL VIENTO
FUERZA

MILLAS POR
HORA

KILMETROS POR
HORA

LIBRAS POR PIE CUADRADO

1
2
3
4
5
10
15
20

1,6
3,2
4,8
6,4
8,0
16,0
24,1
32,2

0,004
0,014
0,036
0,064
0,1
0,4
0,9
1,6

KILOS POR METRO


CUADRADO
0,019
0,068
0,175
0,312
0,488
1,95
4,39
7,81

DEFINICIN DE VELOCIDAD DEL VIENTO


En la siguiente tabla se listan las posibles velocidades del viento segn la escala de viento de
Beaufort, la referencia internacionalmente aceptada para la fuerza del viento.
Las gras dejarn de operar cuando la velocidad del viento exceda el nivel mximo para
operacin segura que se recomiende en la especificacin del fabricante.
Deben obtenerse informes meteorolgicos de la estacin local o un informe equivalente antes de
cada levantamiento.
Grado
Beaufort
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Descripcin

Nudos

Mt/seg.

k.p.h.

millas/horas

Calmo
Airecillo
Brisa leve
Brisa suave
Brisa moderada
Brisa fresca
Brisa fuerte
Cuasi-ventolera
Ventarrn
Ventarrn fuerte
Tormenta
Tormenta violenta
Huracn

0 -1
1- 3
4-6
7 - 10
11 -16
17 - 21
22 - 27
28 - 33
34 - 40
41 - 47
48 - 55
56 - 63
64+

0 - 0,51
0,51 - 1,53
2,04 - 3,07
3,58 - 5,11
5,62 - 8,18
8,69 - 10,73
11,24 - 13,80
14,31 - 16,87
17,38 - 20,44
20,96 - 24,02
24,53 - 28,11
28,62 - 32,20
32,71+

0 - 1,84
1,84 - 5,52
7,36 - 11,04
12,88 - 18,4
20,24 - 29,44
31,38 - 38,64
40,48 - 49,68
51,52 - 60,72
62,56 - 73,6
75,44 - 86,48
88,32 - 101,2
103,04 -115,92
117,76+

0 -1,15
1,15 - 3,45
4,6 - 6,9
8,15 - 11,5
12,65 - 18,4
19,55 -24,15
25,3 - 31,05
32,2 - 37,95
39,1 - 46
47,15 - 54,05
55,2 - 63,25
64,4 - 72,45
73,6

Copyright 2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.
2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene informacin confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.

Das könnte Ihnen auch gefallen