Sie sind auf Seite 1von 11

www.nuernberg.

de

www.nuernberg.de

Nuremberg

Nrnberg
Nrnberg dankt fr Ihren Besuch auf Wiedersehen!
Nuremberg thanks you for your visit See you again!
Impressum
Stadt Nrnberg / Presse- und Informationsamt
Fnferplatz 2
90403 Nrnberg
E-Mail: pr@stadt.nuernberg.de
www.nuernberg.de

Published by
City of Nuremberg / Press and Information Office
Fnferplatz 2
90403 Nrnberg
E-mail: pr@stadt.nuernberg.de
www.nuernberg.de

Druck / Printed by: Tmmel interMedia, Nrnberg


40 000 / Juni / June 2010

metropolregion nrnberg
KOMMEN. STAUNEN. BLEIBEN.

City Guide

Liebe Besucher,
liebe Gste,
Nrnberg ist . . .
...
...
...
...
...

gro genug fr eine halbe Million Einwohner.


Kult dank Christkindlesmarkt, Bratwrsten und Club.
noch nicht mal 1000 Jahre alt, aber voll mit Geschichte(n).
Zukunft fr Neugierige.
ein Geheimtipp zum Weiterempfehlen!

Nuremberg is ...
...
...
...
...
...

big enough for half a million inhabitants.


cult for its Christmas Market, its roast sausages and the Club.
not quite 1000 years old, but full of (hi)stories.
the future for curious people.
an insider tip to pass on!

herzlich willkommen in Nrnberg. Nrnberg das ist eine lebendige


Halbmillionenstadt mit einer fast tausendjhrigen Geschichte. Nrnberg das ist ein innovationsfreudiger Wirtschaftsstandort.
Nrnberg das ist eine weltoffene Stadt zum Wohlfhlen mit bester
Lebensqualitt. Schn, dass Sie Nrnberg kennen lernen mchten.
Genieen Sie unsere Stadt. Es gibt vieles zu entdecken.

Dear visitors, dear guests,


welcome to Nuremberg. Nuremberg a lively city of half a million
inhabitants and nearly one thousand years of history. Nuremberg an
economic location with a flair for innovation. Nuremberg an openminded city where you can enjoy a superb quality of life. Were delighted
that you want to get to know Nuremberg. Enjoy our city. There is much
to discover.

Dr. Ulrich Maly


Oberbrgermeister der Stadt Nrnberg Lord Mayor of the City of Nuremberg

www.tourismus.nuernberg.de

www.nuernberg.de

Wir heien Sie willkommen

Unterwegs in der City

Nrnberg Info, Knigstrae 93


gegenber dem Hauptbahnhof, opposite the main train station

Stadtfhrungen
Congress- und Tourismus-Zentrale Nrnberg
Telefon +49(0)911 / 2 33 61 23
Fhrungen werden in vielen Sprachen angeboten.
ffentliche Verkehrsmittel
Verkehrs-Aktiengesellschaft VAG,
Servicetelefon +49 (0)911 / 2 83 46 46
Taxi (auch Stadtfhrungen)
Telefon +49(0)911 / 1 94 10, +49(0)911 / 27 27 70

We welcome you in our City

Montag bis Samstag 9-19 Uhr,


Monday to Saturday 9 a.m.-7 p.m.
Kultur/Culture Information Telefon/Telephone +49(0)911 / 2 31 40 00
Jugend/Youth Information Telefon/Telephone +49(0)911 / 8 10 07 30
Tourist/Tourist Information Telefon/Telephone +49(0)911 / 2 33 61 32
auch Sonntag 10 -16 Uhr,
also Sunday 10 a.m.-4 p.m.
Tourist/Tourist Information, Hauptmarkt 18
on the Main Market Square
Telefon/Telephone +49(0)911 / 2 33 61 35
Montag bis Samstag 9-18 Uhr,
Mai bis Oktober: Sonntag 10-16 Uhr
Monday to Saturday 9 a.m.-6 p.m.,
May to October: Sunday 10 a.m.-4 p.m.
Congress- und Tourismus-Zentrale Nrnberg
Telefon/Telephone +49(0)911 / 2 33 60

Getting around in the City

Guided City Tours


Congress- und Tourismus-Zentrale Nrnberg
Telephone +49(0)911 / 2 33 61 23
Guided tours are offered in many languages.
Public Transport
Verkehrs-Aktiengesellschaft VAG,
Service Telephone +49 (0)911 / 2 83 46 46
Taxi (also with city tours)
Telephone +49(0)911 / 1 94 10, +49(0)911 / 27 27 70

www.nuernberg.de

www.nuernberg.de

Gastliche City

Hospitable City

Ob auf dem Hauptmarkt an den Gemsestnden unter rot-weigestreiften Schirmen, ob hinter den glsernen Fassaden eleganter
Ladenpassagen: Die City bietet mit ber 500 Geschften in historischer
Kulisse eine einzigartige Shopping-Atmosphre. Einkaufen ist werktags
bis 20 Uhr mglich. Urige Bratwurstkchen und gemtliche Biergrten
laden zu frnkischen Spezialitten ein, Sternerestaurants bieten verwhnten Gaumen kulinarische Erlebnisse.

Whether it is on the Main Market Square with its fruit and vegetable stalls
under their red and white umbrellas, whether it is behind the glass
faades of elegant shopping malls: Nurembergs inner city offers a unique
shopping atmosphere with 500 shops in this historical backdrop. During
the week, you can shop here until 8 p.m. Picturesque roast sausage
kitchens invite guests to sample Franconian specialities, while starrated restaurants offer culinary delights even for the most discerning
palate.

www.nuernberg.de

Frnkische
Spezialitten

3 im Weggla sind drei daumengroe Rostbratwrste, die im Brtchen


mit Senf gegessen werden.
Schufele mit Klo ist das richtige Gericht fr den groen Hunger.
Mit knuspriger Schwarte wird die gebratene Schweineschulter mit
Kartoffelklo und Soe in ganz Franken serviert.
Lebkuchen schmecken als wrzig-ses Naschwerk nicht nur zur
Weihnachtszeit.
Frnkisches Bier gehrt zu jeder geselligen Runde. ber 270 Brauereien
rund um Nrnberg sorgen fr eine einzigartige Vielfalt.
Frankenwein bietet das Beste aus den Trauben, die an den Hngen
der Mainschleifen reifen.

www.nuernberg.de

Franconian
Specialities

3 im Weggla three thumb-sized roast sausages in a roll, eaten with


mustard.
Schufele mit Klo is just the right if you feel really hungry. This
roast shoulder of pork with its crispy crackling, complete with a dumpling
and sauce, is served all over Franconia.
Lebkuchen, a spicy-sweet tasty temptation, not only at Christmas time.
Franconian beer is part of every get-together. With over 270 breweries
around Nuremberg, the region boasts a unique variety of tastes.
Franconian wine is the superb product of the grapes grown along the
meandering river Main.

www.nuernberg.de

Verpflichtendes Erbe
Heritage with
an Obligation

Das von den Nationalsozialisten angelegte Reichsparteitagsgelnde ist


fr Nrnberg ein Erbe, das zur Auseinandersetzung mit dem dunkelsten
Kapitel deutscher Geschichte verpflichtet. Das Dokumentationszentrum
Reichsparteitagsgelnde, ein Gelndeinformationssystem und das
Memorium Nrnberger Prozesse vermitteln an den historischen Orten
Ursachen und Folgen der nationalsozialistischen Gewaltherrschaft.
For Nuremberg, the Party Rally Grounds built by the National Socialists
are a heritage which obliges the city to deal critically with the darkest
chapter in German history. At the historic locations, the Documentation
Centre Nazi Party Rally Grounds, an Information System on the grounds
and the Memorial Nuremberg Trials give insight into the causes and
consequences of the National Socialist rule of terror.

www.nuernberg.de

Best of Nrnberg

Highlights in Nuremberg

Der Nrnberger Albrecht Drer (1471-1528), Deutschlands berhmtester


Knstler, ist auch eine Symbolfigur fr den innovativen Forschergeist,
der hier zu Hause ist. Spuren von Drers Wirken lassen sich in seiner
Wohn- und Arbeitssttte und auf dem Albrecht-Drer-Weg entdecken.
Nuremberg citizen, Albrecht Drer (1471-1528), Germanys most
famous visual artist, also is representative of the innovative spirit here.
You may follow in Drers footsteps and find traces of his work in the
house where he lived and worked and along the Albrecht Drer Path.

www.nuernberg.de

Best of Nrnberg

Highlights in Nuremberg

Von Zeugnissen der Vorzeit bis zum Design von heute: Das Germanische Nationalmuseum zeigt die umfangreichsten Schausammlungen
zur Kunst und Kultur des deutschsprachigen Raums. In den stdtischen Museen lebt Nrnbergs Vergangenheit als Zentrum Europas,
wichtiger Industriestandort und Spielwarenhochburg auf.
From prehistoric heritage right through to contemporary design: the
Germanisches Nationalmuseum presents the most comprehensive collection
of art and culture of the German-speaking world. Nuremberg's municipal
museums recall Nuremberg's past as European centre, important
industrial location and city of toys.

www.nuernberg.de

www.nuernberg.de

Best of Nrnberg

Best of Nrnberg

Zum Kulturleben gehren europaweit konkurrenzlose Musikevents,


wie die Internationale Orgelwoche, das Bardentreffen und das Klassik
Open Air. Die Blaue Nacht ist Deutschlands grte Kulturnacht. Gorillas,
Nashrner und Delphine: Im Tiergarten beobachten die Besucher vor
malerischen Sandsteinfelsen Tiere aus den Lebensrumen Wald, Wste
und Wasser.
Nuremberg's cultural life includes musical events which are unrivalled
throughout Europe: the International Organ Week, the Bardentreffen
singer-songwriter festival, and Klassik Open Air. The Blue Night is
Germany's biggest cultural night. Zoo visitors can observe animals such
as gorillas, rhinoceroses and dolphins, from forest, desert and ocean
habitats, in front of an idyllic backdrop of sandstone cliffs.

Sportlich bewegt sich Nrnberg mit dem 1. Fuball-Club Nrnberg


(FCN) in der ersten Liga und hat mit dem Norisring-Rennen den einzigen
Stadtkurs der DTM zu bieten. Wenn das Jahr zu Ende geht, lockt der
weltberhmte Christkindlesmarkt Millionen Besucher in die
Weihnachtsstadt Nr. 1.

Highlights in Nuremberg

Highlights in Nuremberg

When it comes to sports, Nuremberg and its 1. Fuball-Club Nrnberg


(FCN) football club are playing in the premier league, and the Norisring
car race is the only city race course in the DTM (German Touring Car
Championship). Towards the end of the year, the world-famous Christmas
Market attracts millions of visitors to the Number 1 Christmas City.

www.nuernberg.de

www.nuernberg.de

Verlassen Sie Nrnberg nicht,


bevor Sie . . . Dont leave
Nuremberg, without ...

. . . um 12 Uhr das Mnnleinlaufen an der Uhr der Frauenkirche


auf dem Hauptmarkt beobachtet,
. . . von der Kaiserburg herunter auf die Dcher der Stadt
geschaut und
. . . die berhmten Nrnberger Bratwrste gegessen haben.

. . . having watched the Mnnleinlaufen, the clockwork on the


faade of Our Ladys (Frauenkirche) on the Main Market Square
just before noon
. . . or having looked down on the roofs of the city from the
Imperial Castle
. . . and having eaten some of the famous Nuremberg roast sausages.

Und vergessen Sie nicht, den goldenen Ring am Schnen


Brunnen zu drehen: Sie drfen sich dabei etwas wnschen!

And dont forget to turn the golden ring on the Beautiful


Fountain: for you may make a wish while doing this!

www.nuernberg.de
N

Nrnberger City

City of Nuremberg

Maxto
Vestnert
o

rgraben

Richtung Flughafen

Richtung
Maxfeld

n
rgrabe

U2

U3

Maxtor

Nicht verpassen / Dont miss:

Burg

se

platz

Spitalbrcke
Museumsbrcke

Obere
Wrthstrae

Lorenzer Platz

U3 U2
Richtung
Rthenbach
GustavAdolf-Strae

Kornmarkt

Jakobstrae

10

Frauentorgraben

Vordere Sterngasse

e
Frberstr
a

en

en

rab

enz

er S

tr.

ae

Luitpold str

11
Klarissenplatz

Marientor

ber 500 Geschfte, werktags geffnet bis 20 Uhr


More than 500 shops, open until 8 p.m. during the week

10 Germanisches Nationalmuseum
mit Strae der Menschenrechte / with Way of Human Rights
Kartusergasse 1, Telefon / Telephone +49(0)911 / 1 33 10
Dienstag bis Sonntag 10-18 Uhr, Mittwoch 10-21 Uhr,
Tuesday to Sunday 10 a.m.-6 p.m., Wednesday 10 a.m.-9 p.m.
tomis-Kennziffer / reference number: -17

Bahnhofsplatz

DB

Albrecht-Drer-Strae 39, Telefon / Telephone +49(0)911 / 2 31-25 68


Dienstag bis Sonntag 10-17 Uhr, Donnerstag 10-20 Uhr
Tuesday to Sunday 10 a.m.-5 p.m., Thursday 10 a.m.-8 p.m.
tomis-Kennziffer / reference number: -11

9 Shoppen bis zum Umfallen / Shop till you drop

Knigstor

Stadion
Hauptbahnhof

Whrder Wiese

7 Albrecht-Drer-Haus / Albrecht-Drers-House

Karlstrae 13-15, Telefon / Telephone +49(0)911 / 2 31-31 64


Dienstag bis Freitag 10-17 Uhr, Samstag und Sonntag 10-18 Uhr
Tuesday to Friday 10 a.m.- 5 p.m., Saturday/Sunday 10 a.m.-6 p.m.,
tomis-Kennziffer / reference number: -13

U1 Hauptbahnhof
U2
ZOB
U3
Omnibusbahnhof

Opernhaus

nitz

Imperial Castle, Imperial Castle Museum


Telefon / Telephone +49(0)911 / 2 00 95 40
April bis September: tglich 9-18 Uhr,
Oktober bis Mrz: tglich 10-16 Uhr,
April to September: daily 9 a.m.-6 p.m.,
October to March: daily 10 a.m.-4 p.m.
tomis-Kennziffer / reference number: -10

8 Spielzeugmuseum / Toy Museum

raben

12

U2 U3
Richard-Wagner-Platz

Whrder Wiese

rien
torg

Peter

Hallplatz

Grasersgasse

Memorium
Nrnberger Prozesse

cherStr.

Strae der
Menschenrechte

Spittlertor

U1 U2 U3 Plrrer
Richtung Frth

U1

gasse
Schotten

sgass
hmied

Plrrer

Lu

lsc
Zirke

Ludwigstor

r to

huma

e
a
str Jakobsplatz
g
i
dw

Lor

Dr.-Ku
rt- Sc

a
str
nig

Weier Turm

erg
ass

Breite Gasse

U1

U1

Lorenzkirche

Sp
ittle

eat

Karolinenstrae

Weier Turm

U2
U3

Gewerbemuseumsplatz
RosaLuxemburgPlatz

Th

ab
rgr

Burgstrae 15, Telefon / Telephone +49(0)911 / 2 31-25 95


Dienstag bis Freitag 10-17 Uhr, Samstag und Sonntag 10-18 Uhr
Tuesday to Friday 10 a.m.-5 p.m., Saturday/Sunday 10 a.m.-6 p.m.
tomis-Kennziffer / reference number: -09

Peg

-Visc

rl-G

en

Ka

derg
e Le

5 Stadtmuseum Fembohaus / City Museum Fembohaus

Heubrcke

asse

e
Vord

Insel Schtt

Ma

tomis-Kennziffer / reference number: -12

6 Kaiserburg, Kaiserburg-Museum /

Fleischbrcke

storg

ger

4 Kirche St. Sebald / St. Sebaldus Church

ab

rille

ber

AndreijSacharowPlatz

Obere
Karlsbrcke
ae
Kaiserstr

Untere
Wrthstrae

chlage
r gasse

ass
Neue G

Hauptmarkt

Untere
Maxbrcke Karlsbrcke

Unschlitt.
Str platz

sse
Waagga

3 Altes Rathaus mit Lochgefngnissen /

rgr

Rathaus
Karlstrae

Max

Main Market Square with Church of Our Ladys and Beautiful Fountain
tomis-Kennziffer / reference number: -06, -07
Historic City Hall with mediaeval dungeons
Rathausplatz 2, Telefon / Telephone +49(0)911 / 2 31-26 90
tomis-Kennziffer / reference number: -08

Becks

Knig

Westtorgrabe
n

Dokuzentrum

Grbelstrae

nitz

Irrerstr
ae
gerbergas
se
i
e
W

Innere

e
Theresienstra

Obstmarkt

Peg

Fll

36

eL
er

Laufer
Schlagturm
e
ass
Laufer G

tomis-Kennziffer / reference number: -04

2 Hauptmarkt mit Frauenkirche und Schnem Brunnen

U2 U3

se
Gas

rto

str.

r
aufe

1 Kirche St. Lorenz / St. Lawrence Church

Rathenauplatz

ufe

Berg

Hallerwiese

Tetzelg
as

her Str.

Tourist Info
Knigstrae 93 und / and Hauptmarkt 18

Rathenauplatz
Hirschelgasse

Am lberg

Burgstrae

Tiergrtnertor

to
eu

Sieben Zeilen

La

gra
be
n

Nrnberg in 1 Stunde / Nuremberg in one hour


Nrnberg von seiner Schokoladenseite
Nuremberg at its best

Audiobeitrge auf Handy


Bitte whlen Sie +49(0)911 / 81 09 40 04 01 + die gewnschte Kennziffer
(Kosten: Verbindungsgebhren ins deutsche Festnetz)
Audio information on your mobile phone
Please dial +49(0)911 / 81 09 40 04 02 + the required reference number
(cost: connection fee to German landline)

U1
Richtung Langwasser
Bauernfeindstrae / Messe

11 Neues Museum

(Kunst und Design / Art and Design)


Klarissenplatz, Telefon / Telephone +49(0)911 / 24 02 00
Dienstag bis Freitag 10-20 Uhr, Samstag und Sonntag 10-18 Uhr
Tuesday to Friday 10 a.m.-8 p.m., Saturday/Sunday 10 a.m.-6 p.m.
tomis-Kennziffer / reference number: -02

12 KunstKulturQuartier
mit / with Filmhaus, Kunsthalle, Kunsthaus, Knstlerhaus K4
Knigstrae 93, Telefon / Telephone +49(0)911 / 2 31-40 00