Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Chia Shih-fu
din. Ch'ing
Hsiang Hsiu
Hsiian Ying
Kuo Ch'ing -fan
din. Ch'ing
Kuo Hsiang
Li Cheng
Lu Wen -chao
din. Ch'ing
Meng Shih
Shih Wen
Sm-ma Piao
Ts'ui Chuang
Y Yeh
din. Ch'ing
din. Ch'ing ig
Bf
LIBRO PRIMERO
111
Captulo 1
2 ;
R
& WiJ
xT
53
!
,J\
PIE
E?
;%
;E
z,
CAP. l.-Esparcimiento
H;
9.
. -
& %
Ba@J
g E @: Z 9
2%&aPw4.
g
!, , q< -& Z &
:
k&k&Rri$
k %a T& $1 @ 8i
gn;, 2 g 0
E&6L4.9H
X2q A#
m %*i'4"
6%%@#RtB
O
B #
A f !
=f.
A&B%5&%
* 7 H 9 m H
*@Ea:anM
?ik$rn@&X
%*?;Z ;-F
&EbkZE$
f
&gRo
O
m 2
fia
E A L # # A
S Chien Wu
dijo a Lien Shu S&: He odo a Chieh
Y @@ l 1 decir cosas muy exageradas y disparatadas. Se ha
ido muy lejos irreversiblemente. Sus dichos, infinitos como la
va lctea, me han dejado atnito. Difieren del sentir comn
como el atrio de una casa difiere del camino (ilimitado que
arranca de ella). Y qu dichos son esos? pregunta Lien Shu.
Que en la lejana montaa de Ku Ye k&%f l 3 viven
hombres espirituales. Sus carnes y su piel son como hielo
transparente y blanca nieve. Son tiernos y hermosos como
doncellas. No se alimentan de cereales. Aspiran el aire y
beben el roco. Montan sobre las nubes y cabalgan sobre
dragones voladores y hacen excursiones ms all de los cuatro
mares. Su concentracin de espritu inmuniza a los seres
contra las enfermedades y madura las mieses. Yo tengo estas
cosas por disparates y no les doy ningn crdito. Lien Shu
contesta: Pues son as. Hay ciegos que no pueden ver las
lneas y los dibujos, hay sordos que no perciben el toque de
las campanas. Pero existen solamente sordos corporales y no
los hay tambibn sordos en el entendimiento? Quiere l decir
que sus enseanzas son como esas mujeres en la flor de su
edad. Los hombres (formados en esas doctrinas) son tales y
su virtud es tal que han llegado a reducir todos los seres a la
unidad y si el mundo les pide que pongan orden en l,
cmo van a querer afanarse en los quehaceres del Imperio?
A estos hombres nada les puede daar. Aun cuando las aguas
de una inundacin subieran hasta el cielo, ellos no se
ahogaran. Aun cuando las rocas y metales fluyeran derretidos
por la sequa y quedaran calcinadas las tierras y los montes.
a ellos nada les afectara el calor ". Aun cuando del polvo y
de la paja de la trilla de esos hombres pudieran hacerse sabios
12. Los dos primeros personajes son desconocidos. Del tercero dice Ch Hs-y
2 %
E+6uJ%
$&G
3 YA B t5-j ,&
G k % * *
&&a234
9 % B %
% Z %o H
g s a R %
O
m$&:
amzwq
:
TfriEik
a E % T A
32232gd
ldiOko++
ldibc;m"ai
% E 2
.#3@ 24
BE,
4f?frTl5I3
&#m
55%
+ F a 5
4%
%:32
&t
1v6j
+ A 2
itA
-*a
Gfl ?2
aLtl
g&x
*
,
i h O H
A'%?&
%3A*
&
$S
b*B
1
s
y+
sx
-q
.&
x
7.
& S +
2
ijZ
%y?
qx
2w&J
, w 2
?E
0 2 E I
"?E@
15. @ Shun fue ministro y sucesor de $5 Yao (2255 a.c.) cfr. nota 11. El
emperador le dio por esposas a sus dos hips y abdic en 61.
16. Sz-m P dice que estos cuatro maestros son Efi Warig 1, Bfi Nieh
Ch'eh, $li& Pei 1 y
Hs Yu. Vase c. 12, p. 81.50.
17. Cfr. la nota 13.
18. :&
Hui
l&
shih amigo y rival de Chuang-tzu en sus disputas sofisticas.
Sung y ministro del reino I(@)
Wei (Liang).
Fu natural del reino
Vase al final del c. 33 la crtica que de BI hace el autor de aquel
captulo.
19. En el tratado de &3 .Vfeng-tzu se le llama
Liang Hui Wang,
cl rey Hui de @ porque traslad su capital a esta regin en la actual
L;ilfi Kai feng. Su primera capital estuvo en
Wei en la actual
An i, provincia de Shansi.
?%E,
%%a%%
E
,
H H H
3 i H 8
2
2
3
HEa
'
i%
& >
a air
S Q
0
2% f.?
err
TI
14-1
ni
5ii
!lLi
jjj
2%
34
iiil
if
$1
(a
20. gC Wu, uno de los reinos de la epoca Ch'un Ch'iu (722-48); su capital
fue @Lii Suchow. no lejos de la actual Shanghai. it& YUeh, reino que
K8uai chi. la actual #&% Shaohsing en la provincia
tuvo por capital a
de Chekiang.
21. I&. la, segn Ch Hs-y y Sr-m P,aqui signinifica &r.
22. & M, descuidado (Ch Hs-y). Usado por
no, errar, andar (Sr-m P).
Captulo 2
Identidad de los seres '"
1 Tzu-Ch'i
(a
en su divn
por A). Suspiraba mirando al cielo. Estaba
en xtasis como si (SU espritu) hubiera perdido al compaero
(al cuerpo). Yen Ch'eng Tzu Yu @&T$g", que estaba a su
lado y le serva como discpulo, le pregunta: ~Diideestaba
su Merced? Cmo puede quedar as un cuerpo como tronco
seco y cmo puede el corazn quedar as como cal muerta?
El que ahora est recostado en ese divn, no es el mismo que
el de hace un momento. Tzu-Ch'i le dijo: Yen, no haces bien
en preguntrmelo. En este momento he perdido mi yo 210
sabes? Puede que t (*por &) hayas odo las msicas de
los organillos de los hombres, pero no la de los organillos de
la tierra. Tal vez hayas tambin odo la de los rganos de la
tierra pero no la de los rganos del Cielo.
Tzu-Yu le dice : Por favor cmo es eso? Tzu-Ch'i le
contesta: El hipo de la Gran Masa '' se llama viento. De
ordinario no sopla. Cuando sopla todas las oquedades braman
por B) desaforadamente. ;Slo t no has odo nunca su zumbido
Las
y no has visto cmo sacude los bosques de las colinas?
oquedades de los troncos de corpulentos rboles de cien
brazadas de circumferencia se parecen a narices, bocas, orejas,
capiteles, apriscos, morteros, hoyos y hondonadas. Los sonidos
que emiten son murmullos de cascadas, silbidos, susurros,
clamores, suspiros, mugidos, estruendo de profundos barrancos.
(Ps
23. Todas las cosas son igualmente buenas. Conio deca Herklito, "todas las
cosas en la divinidad (mundo) son bellas, buenas y justas. Son los
hombres quienes las estiman unas justas y otras injustas". Diels, 22B
102.
24. Seghn Ch Hs-y fue hermano del rey lla Chao del estado E Ch'u y
ministro de la guerra del rey
Chuang.
25.
yin, significa aqul apoyarse (Ch Hs-y).
1:seghn Ch Hs-y disociado. Perder el arrinio ( 9 - m P ) .
26.
27. Se llamaba
Yen y & Ch'eng fue su n ~ m b r epstumo (Ch Hs-y).
28. jCB 1: k'uai: la Gran Masa. Seghn Ch Hs-y es el Creador, la naturaleza
o el Universo. En el c. 6 p.49,9 viene tambi6n con esta misma Significacin. "La Gran Masa me ha cargado con mi cuerpo". El viento es su
respiracin o su hipo. Los griegos crean tambien-que el mundo era un
animal viviente, animado por el Alma Universal. Anaximandro y
Anaximenes hablan de su respiracin. G. FRAILE, Historia de la
Filosofia, BAC, 160 p. 110 y 112.
29.
wei chiii. segn K Hs y Ch Hs-y, movimiento de lus r.uias
sacudidas por el vendaval. Segn %$a Li 1 colinas.
a).
~~~~~~~~~a
x&
fila
$zI
palabras 63? Una vez dicho que son una misma cosa, acaso
dejan de existir las palabras? Uno y la palabra (que lo significa)
ya son dos. Dos ms uno son ya tres y si continuamos as
esta serie, resultar imposible de contarla aun para el ms
hbil contador, cunto ms para el vulgo. As de la nada
llegamos al ser y del ser llegamos al tres. Cunto ms si (en
vez de comenzar de la nada) comenzamos a contar a partir del
ser. NO hay, pues, por qu seguir, sino seguir la verdad nada
ms.
8 El Tao nunca ha tenido lmites o fronteras. La palabra, en cambio, nunca es estable y fija. Por eso tiene sus
parcelas. Dgame por favor esas sus parcelas. Hay izquierda
y derecha; hay razdn y hay justicia; hay divisiones y hay
discriminaciones; hay competiciones y hay peleas. Eh aqu
ocho formas o expresiones (diferentes). De las cosas del
mundo extraespacial el santo no habla. De las cosas de este
mundo ("de dentro de los seis puntos del espacio"), el santo
habla, pero sin razonar o discutir. Las cosas pasadas en la
poca Ch'un Ch'iu y las Actas de los antiguos emperadores,
el varn santo las inquiere o razona, pero sin dirimirlas y
enjuiciarlas. As no divide o distingue lo que est dividido, y
lo que est dirimido no lo dirime o enjuicia. Se me dir: por
qu as? El santo acoge todo en su pecho. La gente dirime y
enjuicia por prurito de ostentacin. Por eso se dice que quien
lo dinme y distingue no ha alcanzado a verlo. El gran Tao
no habla. El Gran Discernidor no habla. La Gran Bondad no
se prodiga en bondades. La Gran Probidad nada guarda. El
muy valeroso no es contrincante. El Tao que quiere brillar
no es Tm. La palabra que dirime o distingue no ha llegado
al fondo. 1.a bondad que est siempre haciendo favores es
imposible. La probidad demasiado pura no se tiene por
verdadera. El valeroso no es posible sea contrincante. Estas
cinco cosas, con ser redondas, tienden hacia la curvatura. As
saber detenerse ante lo que se ignora es lo ms alto y perfecto.
iQui6n es capaz de conocer la Diferencia callada y el Tao
(palabra) que no habla? Si hay quien lo conozca, ser llamado
tesoro del Cielo. En l, por ms que derrames, nunca le llenars
y por ms que de l saques, nunca le agotars; y no se sabe de
dnde le viene. Es luz oculta ". As antiguamente el emperador
a.
19
Cb{ Y
o
wa
&
: %
$A $A
%U %fl
T ;
-1
X
*%n
3 ik
la ? -;y
:;y-&Ii?,%
% 3z
pg ?
j-~1
@ c- rnl R R
RU E y
8
~ Ex: a a
:
a
@
2 ? &a52
:
IEZ$?MUEI%~S-J
E
?E% : %P%Ia
3 fifd
a
@
? a .m 3fl -7
u?
B
U
?
A
2
3
f
l
,
qk
9 o @ -mi Z
&
! & 3 fg 2 $2
? fh fi 1% '
2
I*
t R
c@
r $* ZWg g
gf$
fiu 8
ZJZ
sfi ,
22 % 3 ? B
@ 2
8
@tbJ
Qsfifimi
WRt@r;tr: ? T
3~ fi ,
a
2 &
kf!
84
EWMy $ B e a % n
t. , 3 ~ 2
*
;Ji ?
81 @ ' * "
g JF a
A!&T-T.
3,
O
'
m
&
?
c-
BiksHIF
% & ? 2
a ? @ fi
It ;E T\
e ~ 5~
!2@Z%
2 % f i ?
9
:\J
h @ T B
9
zz
%
Y
Jfi
3fl :
T
& & 2 t 3
R $ % p Z 3t
2
3 ,
2
& u $0 e
RH%iJ$U
9.
, H ? 2
r%G?H.?
E'g"
ti
T
@
J ) , f l g a fi
2 $3 3 4
'
f i E 13u!
s"J
58. Vkse la nota 14. El santo, al identificar las diferencias, sintoniza con
todas las cosas y no recibe daiio de ninguna de ellas.
59. Discipulo y maestro. Los comentaristas no dicen m+.
60. gg;C meng lang, segn Hs Hs, indefinido. Sin valor, sin importancia
(Ts Ch).
61. El Emperador Amarillo (2697 a.c.) a quien el taoismo considera como
su patriarca.
62. Asf llama a la enseanza esotbrica del taoismo. En el c.22 p.159, 11 llama
doctrina de locos. En el c. 31 s. 235,7 se hace tambibn alusibn a esta
disciplina del arcano. En el c.14 p.101,5 se requiere el alelamiento para
ser investido por el Tao. En el Fedro de Platn, a este entusiasmo por
lo divino se le llama tambibn locura, Fedro 249b.
hsieh y ehou.
pang je yiieh, seguir los das y los meses y
63.
guardar en el regazo. f
'i ehih, poner o dejar una cosa (Sz-m P y Ch
Hs-y). ifF' hun, oscuro (Ch Hs-y), incierto (Hs Hs).
#B
4 '
3
3
ATM
j2
3% % UJt
+AE%m %@m
%E%%?sT%@
? a B.&
# 94 kk 24 # ? %
o
#8 M
5?%nik* 2 2 &
@ ft
%@e
+A?229H
, , @
&x ,
$&Z. *
Y? 9 2
Tfn a ? h
@
3F&-R
;
2 .El
,
~HI
&A Q % a
? T 9 $2 B
* %
O
a ft
94bBRp
f t ; X v H
TftH%rn
E% % %
5 %2
ama
B 2 Z
$2 f i , #
% % Z! 9
3F 2 9
&a&,
BOeT
3
;B
O
ft #
3i
S
!a
&
ft
ag
94 2
k+
* ,
?i
m 3
2 m
M@%
2 kQ
,
%
E
# @J
?& 83
%
O
e'
>
wm
#M
32 2
E
~ 2 %
Wi,
* T
94
E 9
M%
a&
E%
#
* k BSfo
"
67.
6t).
y Ch H 5 . y ) .
Captulo 3
Lo mbs importante para conservar la vida.
1 Mi vida es limitada y mi inteligencia ilimitada. Un ser
limitado, que persigue a lo ilimitado, est expuesto a tener que
detenerse. Si a pesar de tener que detenerse, se empefara de
nuevo en querer conocer ms, de nuevo se expondria a tener
que pararse.
Obra el bien sin adherirte mucho a la fama como quien
obra el mal procura no aproximarse al castigo. Seguir el
camino medio "la espina dorsaln8' es lo expediente. Es la
manera de conservar la propia persona, vivir la vida entera,
cuidar de los padres y llegar al tkrmino de los aos.
El cocinero del seiior Wen Hui *B70 estaba
descuartizando una res vacuna. El colocar sus manos, el
apoyarse de su espalda, el pisar de sus pies, el hincarse de su
rodilla, el separar tris y tras con su cuchillo la carne de los
Iiuesos, lo hacia todo al comps de la antigua msica sang-lin
(2! dinasta) o al de la meloda ching shou
(del
tiempo del emperador Yao). No fallaba una nota. Wen Hui
vikndole exclam. i Ah, portentoso! i T u habilidad ha llegado
a la perfeccin! El cocinero, dejando el cuchillo, le repuso: Su
servidor gusta del Tm y se lo voy a presentar en mi arte.
Su servidor, a los comienzos, cuando descuartizaba una res
vacuna, miraba la res sola. Despus de tres aios ya no me
fijaba en la res. Ahora su servidor ya no ve con los ojos sino
con el espritu. All donde mis sentidos se posan, mi espritu
se pone a actuar. Ataco las cavidades de las grandes
ar~iculaciones por sus vas naturales. Voy siguiendo las
concavidades articulares avanzando siempre segn su natural
formacin. Nunca corto las venas y los tendones adheridos
a los huesos ", cuanto menos las junturas de los huesos.
Un buen cocinero necesita cambiar un cuchillo al aiio, porque
corta con l; un cocinero ordinario necesita cambiar de cuchillo
cada mes, porque golpea con l. Yo llevo ya diecinueve
aos con el mismo cuchillo; con l he descuartizddo varios
G9. ff tu,
2,; ch'i.
liudo.
carlic t i d l r e r i d a
al hueso.
%&a
:
;2* i%
Bu
46"
8-
#fi
; BiJ
a%
zs
&%
l.!lk
@r
t p l
a, ?
43"
I;a
wi:
C A P . 4 . -El
Captulo 4
m@
25
%3
5k
A$? *
Sk
B89 $5 3JlIE
e!)&
@
B%k5k3& & S
A R 2 f i 1
6
2 , * "
TTfrS
&%%L
* S % &
4
7 A!J E4 Bi Di 3& JIR
? b % H E ! ' & ,
2#.I+&S
B E o 4%
.+
Rll
&Bm;B
1
%
(e
79. $1cha, daur (Ch Hs-y) ; rorrlper (L Ch). Ahora se escribe $1, pisar
del carro (L W-ch). Se ha usado tambin por
li, cortesla.
80 -a tsai, i~ialtratar,daar.
81. El tirano
Chieh, ltimo emperador de la primera dinasta
Hsia
(1818- 1766). Kuang Lung Feng wJ($i& fu6 decapitado por 61 para librarse de
sus censuras. El tirano Cliou, $4 ltimo emperador de la siguiente dinasta
Shang Yin $j@
(1154-1122). Su to y consejero liel Wang Tzu Pi Kan
xTIt;T fu6 abierto en canal y su coraz6n arrancado.
82. fP9 chi, cuer, hundirse, duurse (Ch Hs-y).
3 Mm
& %4
i$
lPi
q
0
2h :
W" a
&
RWiJ
;
% @j S
r- %
%
RBkE
/
, 2
$ g,
n*!k%m
fi
e%
M&&
-q
*"'
fi
2&&
, 3
4 9%E
3m 2 .
Tf?2E& '
P.E?.
A
*M
/r\ %
9
9 ;
$$ 2 J
u$ g :Z:
; a
' .T
E
' '1
@
@&Y
?
r-
:
a
&
'b
f.
@hhH
Lk
'
&
&
$$
@
SE.
o 7$
dRZ
%BP'~~
$$E&%
9
A%Z
ff&
+@!A
d%g
2 0 ,
TISaB
e $k
$$lb%
& %? mq
o
%":
%4$a
&a2
S : %
83.
ns
31
IT
* !%#El
S * ' %
7J5fi3lBiilZ%
a , A ? ;
2 22# 3 E E
5
% 1 {S %
B23 * # t 4 L 3 i
~. ?3,
T T f2 E i E
M ,b
B&
&
, 3~
I]- 3 8 $- l
ka o
B T F ! * S * $4
O
Z%k.uThB%zt2
u A 3 pDi 3 ,+ A
3
fi '
% Rfl
gg,g\
2ff19f3 0 - 6
9
fj.
'
%2
% T $4 40
&@$$3
s
N 3
ev
3:
sT
a $3
u%
2
@
r n lZo +
r hT S
AL\
.
?
, E
&
3 '
%%lSt:
Z
3 4.g
E 2;3
E : @
ZJb ' v ;
.H.
2B32
;5 rBq 23
9k,
"
H
SthW
fi '
Tifo
z3 q<
9
RJ
3n
8
2%
T 23@
4G
? %
%M
%a23 T #
%3?3 @ f i
@a2
RKHfl
2335%
O%?%
o
% , L b 0
fLg#
S%%
k.4
S&
E s
& :
M.33
m@
93
a&
C A P . &-El
/B. El
loco de
CAP.
35
Ch'u 3,
Chieh Y gr\lo' pas por delante de su puerta
gritndole: i Fnix! i Fnix! Cmo est la virtud tan
decada? No nos es dado esperar los tiempos venideros;
tampoco podemos perseguir los tiempos que se fueron. Cuando
en el mundo reina el Tao, el santo realiza su obra. Cuando
en el mundo no hay Tao, el santo se contenta con vivir para
s. En estos tiempos actuales, slo se puede escapar, a duras
penas, de ser ajusticiado. La dicha es leve como la pluma y no
llegas a sentirla. La desdicha es pesada como la tierra y no
sabes cmo huir de ella. i Basta!, i basta! Venir a los hombres
con esas tus virtudes es muy peligroso. Muy peligroso es ir
trazando a los dems el camino que deben seguir. iApaga
esas claridades, apaga esas claridades! No vengas a estorbar
mis pasos. Yo sigo veredas tortuosas. No estorbes mis pasos.
Los rboles de la montaa se roban a s mismos. La grasa
alimenta el fuego que la derrite. El canelo es cortado por ser
comestible. El rbol barnicero es sangrado por su utilidad.
Todo el mundo conoce la utilidad de ser til, pero nadie
conoce la utilidad de no ser til para nada.
ffl54-a
diKi2e
, RR
O
tf@E
@%#
m f l 1 r9
El3
%@la
%@m.
WT.5;O
aR
" 9 . 5 ; -
crik !
2i 2 leJ
El 9 h a
%a%%
a;t
;
es&
k=F?
El %%
G, @
$&/r.
O
Capitulo 5
pJB9
2Fr
@%LB
Lu. su nombre
&o@
, E@
iibr=F/r.
tkEpJ
29%
; !di
.&E !
q A x
MMT
* E???
iibrbt,B
%U%
24%!
%A
ATE
#$!E,
923 ;
O
*N!x
MmT
2@%
M o B
,%,
rnBP
B%A
%m4
x %
HRo
2Bfj
h"
SE-
.fi
*
%
*E
g
3s
8,
i"
t.
B 9
&
z
m
lb,
#u#
9
O
%
If;f #
$$l
o
, m
!lbfiL
@ :
102.
103.
104.
105.
CAP. 5.-Plenitud
en la Virtud
m,
$j@xA
'OB
106. Seglin Ch H-y, este Shen T'u Chia se llamaba X. Fu un sabio del
reino Chen, actual Cheng chou en Honan. Tzu Ch'an se apellidaba 2
Kung Sun y su segundo nombre fg Ch'iao; fu famoso ministro del
reino Cheng y a k g o de Confucio. Po Hun Wu Jen es ttulo honorlfico
que significarla 'Doctor obscum."
C A P . 5.- Plenitud
eii
la Virtud
39
S$
ff
7 0
aa
n
"
**
"
'*
a a
&'~ar n S ~ % % z
&iSa@Tf
a -F E,
;@
a@
E#&
888
O
8 1" 7
E9
A
;fr%
ili 2
9s 2
$3
a
@S
fi t
,
%m
,'
A
S
#
+4
m e fi
a ae
& $2
%&m
O
,
$a
(dimipulo de
6 El duque Ai
dijo otro da a Min
Confucio): Al principio, cuando yo en mi trono ('cara al
sur") gobernaba el reino, tom con tanto ahinco el gobierno
de mi pueblo que me apenaban sus mue,s.
Yo me tenia
por muy competente y entendido. Ahora, despus que he odo
hablar de las enseanzas de los hombres cumbres, me temo no
tener realmente nada de eso. He menospreciado mi propia
persona y he arruinado mi Estado. Yo y Confucio no somos
seiior y sbdito, somos amigos en la virtud.
;a
+
0
&a
$
a
IE
B
,
Ro 0 8
WBF F A
%
11%
itit
'
al
?#-M
%%l;c
Y&J+
cg.7
%f58
TU*
Y
%
E 7 U
i
" Y Z
y
: p g
H Y O
El
2i#+%;z
0
XW34il
'%=J;z$lf
Y ' i E Z
44ZY%d%
$ Y Z @ Y
z&Eo
.%aBrnW%
!
@ @
bJ#Jz
E&
q y & u E a
yg;g@" o
Y Y c ! i t : %S
y
g
#JIJLL & 3
' : :
a a f
i
#&BY@&%
- J - J
Y
4 &
'
'a
? & : g 6
d*a%?i%kfl
@
&
%
Y
@ Y
Z B =3zb=-!&
f y f: f 7
i%yhSfYW '
' a : -J%&
% B & Y * &
%.ZY!&
a&/gElisf&
HZ&*g
y
fii#
%?i%Z
6
&a
jE:ab$
*asaz^^
z&
Y
SU
~ , , , ( ~ z a l ~ i nns)
~ e uo1a!3 ns opin!lsa~ eq lp
019s i ~ aa p m d pnO! jsalquroy sol ap opunui
a3aualzxi
anb 01 ua sa o y a n b d )no! - s r ou 6 s r la ~ u o s i a dns ua a ~ s ! u
ou osa lod 6 s e m n y sauo!sed se1 ap a3am3 .saxquroq 601
o p ~ ! ~osa lod 'aiquroq ap o p a d s ~la aua!L .alquxoq
.p. soluai!luas ou o ~ a dalqmoq ap ~ ! ~ u a ! ~ e el
d e aua!L
jsalquxoy so1 ap aua!l pBp!saDau pnb? ola!3 la lod
opsuaui!l~ sa anb 13 'sluaux!~~
ola!3 la 'aua!~uaux o1a!3 la anb
01 B 6 aua!luaux se1 o l a 3 la seso3 oqen3 sepa v ile!3lauxo3
ap aua!~ p~p!s=au pnb? s s l m ~ m ~ aaasod
u ~ o~ i ( & ~ o d@)
qxmbpe q s a a a u 'sand 'pnb B J B ~ ?op!plad eq B ~ B N iop!wd
!S 8103 sl!saDau pnb emd? 'jl!~m3~!psl!sa3au ou !s
J 4 8 0 8 ' ! &
y ~ 6 a ou
&&&
Captulo 6
#z@,
,f$x
A &9
O
E
6%
t!3
,
%
E
A
2
F
jq
>
g
@
ef
U
X
Zi5
if
,'k
B
@
2
y
a
$E
#
Y
?
eZ
&
e
a u?F
m
a
'
$t$@9
E S 7 @
93!ifl?F
F
,
&
A
%
0
9 % F
8 ,
%U
4f $U
XB?3
3 li$ 9
>
Xl?H%k
@4&%4.b,
$4
$k fi
A
@
e
&&flJlk
;
U%%!?
2
" E f i ,
8#
y mi Origen
m@'3'
Lk a
9
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
Rg
w&@
3-g, el
N Ch
246 l":
Bar;
- 2
Tung Wei y E& cola de Chi, dos estrellas situadas entre las
constelaciones Escorpi6n y la Via Lhctea. Se llaman as! por creer son
las columnas que sostienen el firmamento en la regi6n Este.
142. 41 Es error por
y este personaje es el mismo del que se habla en
NO ChO, un santo taolsta, tal vez una
el c. 4 p. 33,lO (Ch Hs-y).
mujer. El car.
es otra escritura de B.
143. El motor inm6vil: @ ying, agifor, mover. Plat6n llama al mundo
"la imhgen m6vil de la eterna inmovilidad" en el Timeo y en el tefcer
libro de Las Leyes. Aristbteles prueba esta inmovilidad: "si el primer
motor se moviera. actuarla y al mismo tiempo sufrirla impulso".
141.
-f-R
a.
a,
a,
wu z.
151.
&UANG
-TZU
+a
n/\
51
&
6: %
9
pBq h
@ @l
12
4h C y
2 %
? B ? T
94
L I
E
g'$8bEi@Q
: A &
,& 5 @ {+
3
.
..
if<
fi fTj
fi
% @ @
T % i L : 2B?&
X B B - J AR
~
b%J*#fi%$
% f3 4$ k;n
$7 U
E
'
fi: .B. t3 R
X
% o
-Ift fi & 2 :a & T
%!!
2 % Ei Z
$1 E k . j g' 8
:
> ,
,
O
1~
e
2 .S
9 .$$ C fi
ZE
&A!+
ziI-4apE, , a
%B3p$jE^ '
k
; #$
j&
# h {L $ 6
% ' +
!F :
3- & E,
' -1
.ra.ro"xh:w
52Ri
{L A 2
E
3
8
%'
q:& ? *
j1
?
5
j~
3U
%
2 ,
;i$ 75 '1; e E /I]\ h
C
lL"Bh+kl
21. * &
&X
%&,E@:%
o
Q
$B $n & @
C
;fF
8@W
f k *u
C 2 i % & B
?
.g
, $ + * #
B@+B
z&%g
% , &fq
% % U R
El
:
Fj
;
af i
$P,
: ? 1
lb#ksv-A
Efi%~T%?ZS
m jt;
a E: t. E:+
:
#
0
El
"
a:
7!J
#3
% a(. z?
,%
nfa
, t,
e .
&a+
E$%:
:!a
%!k-vZE
,
JlfJ
a
? ZMF
@ L E Y
am
14 Yen Hui
dijo: Yo, Hui, he adelantado mucho.
ftk%;-ll. Confucio le pregunta: Por qu !o dices? Contesta: Yo, Hui,
%
@
* E I ~ ~ r t i he olvidado la bondad y la equidad. Esth bien, pero an no
e
$1 : 3t.a
%v'Sf:
%@@%a
%!@oTfii
m?k2t.e!3$
TT*%E$
B%SEb?%
y mi Origen
53
E@
& a 2
% :
'
-8
U%%
B#tR
b
H@?cf
3
-t a
2
E U F
0
S # ; 2 2
E??cfRS
fai %jgE + Jo %
fi B
BcRT; # & % F A
;
Rt!?,:fka@l-:
y
t@R
84% El t S # B
&B'+ * JB
*
S
;it&h9#i%~
cRT;@fl@CM
U
u' fl' % B S e g
BTfk
h'l.;
SEp
sfka
4 % s o
2
M
, @ U nhhkk
,
ifno
"
tilp
Xfkah
E.7
fka
he
$%U
2
ym
? @
iE
m%
%eB f .
o
Captulo 7
&%
& y
#
t51r %i
B*
e?
a
personas.
2 Chien Wu
fu a ver al loco Chieh Y @p{. El
loco Chieh Y le preguntl: Qu te ha ensefiado Je Chung
S :
% a
y @
fjk*
#g
773
?%
E ?
E9
'S?
. E
R #
-&
*Vi
@mi
-%u
$%4k~ 242
ES
&M
ahimales?
"'.
3 T'ien Ken
se paseaba al sur del monte Yin
Al llegar m i s arriba que el ro Liao g , se encontr6 con Wu
Ming Jen
(el hombre innominado) y le pregunt6:
Dgame cmo gobernar el Imperio. Wu Ming Jen le contest6:.
Largo de aqul! Eres un grosero. ( A quk me vienes con esas
preguntas enfadosas? Yo andaba en este momento en compafila
del Hacedor de las cosas. Cuando me da la gana, me remonto
cabalgando sobre ave de profundas 'O7 y misteriosas altitudes
fuera de los seis puntos espaciales y me paseo en la
regin donde nada existe y moro en aquellos vastos desiertos.
Cmo vienes a perturbar mi corazbn con esos delirios'" de
gobierno del Imperio? Preguntado de nuevo, Wu Ming Jen le
respondi: T u corazn debe moverse en la simplicidad, tu
espritu iinirse P. la soledad; seguir el curso natural de las
cosas y no abrigar egosmo o parcialidad alguna. As el mundo
estar bien gobernado.
x&
s.
X#B
,
33
Z!%B , 4bx
P88
M
? % 4 @ R 3
m)
175. @
huan,
j Ch Hs-y y @jX Chzen wen, rnoverse o andar. Sz-m P. nombre
de pez. Ts Ch escribe E y dice que es cueva del dragdn. Tampoco
hay acuerdo; Sz-m P escribe S, y dice que es reunir.
sobre el car.
Ts CIi le escribe .#, arremolinarse el agua.
176. slip ti mi, 710 ezfremar, Ts Ch dice que e s
s o ~ ~ ~ e f i dLo . W -c h
que ti es
tui, caer. En el c.
Huang Ti de Lieh-tzu se escribe
$l caer, plegarse.
57
#i
94
E:
@ %
ylJgg$
&
x3s
EI%%BXf
E l % % : %fi
S23 o -?E*
%t.bL%%
o
FJ-I B L W
O
a /7;.H
m
i
s * 2
% S x U
;
E
E3%%XSf
*
2SfiBilSf
2&
T s ~ z %
- :
t!lWtbF5
3-&
a,:3%
~ ~
%
; ?y l
R
i
f
JA
+ M
S
* E ,m, n \ u
~
~ Q % ? U %
l%&
3x33
g T
p
*
%%
e 9 6
2 T
24%
P
R @ *
O
#4!t;
cm
1 %.fi%
3T.S
% S 8
?7l@!#f$ M
%
2 %
t#%&
br.
f i i E ~ t % R
a % qg,
3 0 * ; % e
2 fl m
@ & y: T *
gBp&aiB3,
fi
A
a]
f@i
-t-2;
'
5
&
W
* E% *
fi $f
:t
S&
"* k? , .a tei Bx
sc$~tar~fii
BE
5 + q @ g
&' & % S : , a
.i%Jj' LP j$
0
g4 m
2 2.:
4
{&
'
E
a
,%
om
g 2 9
;$
2
e
1%
il;
E
,
ilL
3;
9 ~yl:l f f JL
2 -)j {~.l
9 g4 #
fi!gyi-%. o
J?H
H1
,,lfO@
9L?Z2k!&!Tli
n &e
2 TiiR u
m tj+ f i +!fi (!@3
&
!
E22
G g -3&i ',P w
)lj
?
.efit f&
G
U R X
fi @
mPp
a, i r 32
2
s
.
,L.
,'$-f;i
LIBRO SEGUNDO
Wai
Pien (Exterioridades) 9+
Captulo 8.-Sindactilia
177. @1; Li Chu, contcmpor6neo d e illiany l'i( S . n i 1'). Poda vcr un pelo
a cien pasos dc distancia.
i
j
E