Sie sind auf Seite 1von 16

Anais do SILEL. Volume 3, Nmero 1. Uberlndia: EDUFU, 2013.

A CITAO DE TRISTRAM SHANDY EM A RAINHA DOS CRCERES DA GRCIA


Kellen Millene CAMARGOS
Conselho Nacional de Desenvolvimento Cientfico e Tecnolgico CNPq
kellenmil@gmail.com
Resumo: Neste trabalho, ser realizado um estudo do romance A rainha dos crceres da
Grcia1 (1976), do autor brasileiro Osman Lins, e uma das obras que ele cita, o romance A
vida e as opinies do cavalheiro Tristram Shandy2 (1998), do autor irlands Laurence Sterne,
para destacar as relaes entre eles no que se refere assimilao de estratgias narrativas. O
romance de Sterne inaugurou uma srie de inovaes que o romance de Lins absorveu e
modificou. Para observar as relaes entre as duas obras e a construo de imagens
carnavalizadas que elas apresentam, recorreremos a textos de Mikhail Bakhtin (1981 e 2010),
alm de outros textos tericos e crticos, que tratam do dialogismo, da polifonia e de noes
do grotesco e do carnaval. Observaremos que o romance de Lins se ocupa, segundo confirma
o prprio autor, do ato de ler. Assim, levaremos em considerao a noo dada por
Compagnon (1996, p. 23) de que a citao marca um encontro, convida para a leitura.
Assim, este estudo ter como foco a nossa leitura interpretativa no que tange s
constituies das desordens que, na verdade, ordenam as duas obras em relao ao que
apontamos como principais aspectos de suas construes.
Palavras-chave: Intertextualidade; metafico; assimilao; leitura; carnaval.
1. Introduo
Nas obras em que h constantes citaes e referncias, tal explicitao indica uma
assimilao declarada do texto citado que, a nosso ver, tem um papel importante na
construo das significaes das obras citantes3. Neste sentido, consideramos que o uso
sistemtico da intertextualidade relaciona-se a algo para o que o autor tenta atrair a ateno do
leitor. Conforme observa Leyla Perrone-Moiss, a primeira condio da intertextualidade
que as obras se dem por inacabadas, isto , que permitam e peam para ser prosseguidas
(1979, p. 217). Desse modo, a incompletude na obra citante, motivada pela intertextualidade,
um aspecto importante no processo da leitura, como o indica, tambm, Eni Pulcinelli
Orlandi (2000, p. 11, grifos da autora e nossos): Resta lembrar [...] um outro aspecto
igualmente importante na produo da leitura: a incompletude. Da noo de incompletude
podemos fazer derivar duas outras que a definem: o implcito e a intertextualidade.
Em conformidade com esta noo de incompletude, comum encontrarmos obras
que absorvem temas, estilos, estruturas e estratgias narrativas de outros textos de maneira
quase imperceptvel. Contudo, verificamos que o romance A rainha explicita a assimilao
1

O romance A rainha dos crceres da Grcia ser mencionado, doravante, como A rainha.
Doravante, a obra A vida e as opinies do cavalheiro Tristram Shandy ser nomeada apenas como Tristram
Shandy.
3
Nos estudos sobre a intertextualidade, so vrias as nomenclaturas usadas para indicar os textos citados em
outras obras e aqueles que fizeram a citao, so elas, respectivamente: citado e citante, texto primeiro e texto
segundo, hipotexto e hipertexto, texto-origem e texto centralizador, entre outros. Neste trabalho, usaremos os
termos citado e citante.
2

Anais do SILEL. Volume 3, Nmero 1. Uberlndia: EDUFU, 2013.

desses aspectos, ao destacar as citaes e referncias dos textos que esto sendo assimilados.
No entanto, a explicitao da intertextualidade no desfaz a sensao de incompletude do
texto. Apesar da evidncia da relao entre as obras, alguns sentidos do texto citante s so
completados quando o leitor recorre leitura do texto citado.
Geralmente, nesta relao entre texto citado e citante, a assimilao de temas
sobressai-se, mas h, tambm, vasto dilogo com outras estratgias narrativas, como:
experimentaes com os elementos da narrativa, principalmente com o tempo e o espao;
subverso da noo de verossimilhana; metaficcionalidade e a constante interao com o
leitor, informando sobre o processo de criao da obra; insero de outros gneros no interior
do romance.
Em Tristram Shandy e A rainha, a intertextualidade, a metafico e a hibridizao
de gneros: romance, dirio, conto, alm de outros, esto intrinsecamente relacionadas entre si
para a construo da significao do texto. O dialogismo nessas duas obras no existe apenas
em relao intertextualidade, em que outras obras passam a compor o texto citante, mas
tambm metaficcionalidade, em que o texto crtico e o ficcional ocupam espao na mesma
obra, e ainda ao romance-dirio, em que um gnero se apropria de outros. Nesses romances, o
sujeito enunciador do texto metaficcional no retoma apenas a criao, passo a passo, da
escrita literria, mas alguns conhecimentos subjacentes ao processo de construo do
romance: meno aos aspectos tericos e crticos, alm da meno a outras obras e a
contextos scio-histricos.
2. Possveis leituras de Tristram Shandy e A rainha
O romance Tristram Shandy (1998) foi originalmente publicado em vrios
volumes. Os dois primeiros foram publicados em 1759 e os demais no decorrer dos dez anos
seguintes. Este romance uma escola para a arte literria. Nele, o autor irlands Laurence
Sterne produziu formas literrias conhecidas e desconhecidas em sua poca, que lhe renderam
severas crticas. Seguindo a linha carnavalesca, esse romance adotou o tom humorstico, a
crtica irnica e o grotesco: A primeira e importante expresso do novo grotesco subjetivo
o romance de Sterne, Vida e opinies de Tristram Shandy, romance grotesco ou negro.
(BAKHTIN, 2010, p. 32).
O grotesco de Sterne um pouco mais sutil que o de Rabelais. Se Rabelais, to
citado em Tristram Shandy, renovou a arte da narrativa no sculo XVI, Sterne, no sculo
XVIII, seguiu os passos do autor francs, alm de introduzir novas formas ao gnero, burlou o
que era regra e inovou a narrativa. O crtico e irnico narrador Tristram justifica suas
inovaes:
Dizei-me, vs que sois doutos, iremos sempre cuidar tanto da quantidade e
to pouco da qualidade?
Estaremos sempre a produzir novos livros, como os boticrios produzem
novas misturas, com apenas passar de um recipiente a outro?
Estaremos sempre a torcer e retorcer a mesma corda? Sempre na mesma
trilha sempre no mesmo passo? (STERNE, 1998, p. 333).

Tristram considera que o romance no deve simplesmente reproduzir sempre a


mesma estrutura desse gnero, ele deve inovar, mas preocupado com a qualidade do texto. O
trecho de A rainha que cita Tristram Shandy refere-se a uma de suas inovaes:
Quanto a mim, desde muito acho um prazer suplementar, intensificado a
partir da nossa convivncia, em seguir o romancista no trabalho de compor a

Anais do SILEL. Volume 3, Nmero 1. Uberlndia: EDUFU, 2013.

personagem. Quem leu Tristram Shandy, lembra-se de como Sterne deixa


uma pgina em branco no volume, para que o leitor desenhe a
esplendente viva Wadman, passando assim a colaborador da obra.
Colaborao ilusria e habilmente conduzida por Sterne: jamais vimos, diz,
objeto que tanto excite os sentidos; o retrato deve ser o mais prximo
possvel da nossa amante; e no lembrar em nada a nossa esposa. Na esteira
de Lessing, contemporneo seu, para quem a descrio minudente da beleza
feminina intil e sempre inferior beleza ideal, no quer dizer-nos como
eram os lbios ou joelhos da viva. Tudo que deseja e consegue, mediante
o artifcio excitar nossa imaginao e estender em torno dessa apetecvel
fmea uma atmosfera de sensualidade. No descuida de acrescentar:
Oferecer a natureza outra coisa to doce! to esquisita!
Como, caro senhor, poderia o meu tio Toby resistir-lhe?
Capcioso Sterne! Diverge, tanto, tua gil manobra, do laborioso processo
acionado por Dostoivski para delinear Raskolnikof! (LINS, 1976, p. 176,
grifos nossos).

A manobra da folha em branco, que o narrador Tristram Shandy deixa


propositadamente para o leitor imaginar a viva Wadman, no deixa de ser o que o narrador
de A rainha faz. Ns, leitores, no temos o livro de Julia, ns o imaginamos conforme as
citaes e resumos dados pelo narrador: No importa, entretanto, que o resumo apresentado
etapa inicial do meu plano revele ainda pouco sobre A rainha dos crceres da Grcia
(LINS, 1976, p. 39). Um importante detalhe da citao de A rainha, que comenta o romance
de Sterne, a discusso sobre as diferenas entre as sutilezas na narrao de Tristram
Shandy e o processo de descrio minuciosa no romance Crime e castigo. Aquele inovou
mais os elementos narratolgicos do gnero romance, enquanto este inovou a complexidade
do carter e da personalidade dos indivduos, a polifonia e a plenivalncia, alm das
descries de cenrios e das descries fsicas das personagens.
O romance de Sterne inaugurou uma srie de inovaes, como as que indicamos a
seguir: 1) a tarefa que o narrador sterniano designou aos leitores, quando, por exemplo,
deixou a pgina em branco no livro, para o leitor imaginar as caractersticas fsicas da viva
Wadman uma interao com o leitor; 2) a pgina em preto, representando o luto da morte da
personagem Yorick; 3) as pginas desenhadas com formas geomtricas: linhas retas, curvas e
bem sinuosas; 4) as vrias formas de travesses; 5) a metaficcionalidade, alm de outras
inovaes. Conforme afirma Jos Paulo Paes (1998, p. 37), Tristram Shandy foi o marco
zero do meta-romance ou do romance sobre o romance, [o narrador] insiste em chamar a
ateno do leitor para o fato de ele estar lendo um livro, um artefato literrio; impede-o com
isso de confundir realidade e fico. Esta afirmao de Paes pode ser confirmada em todo o
romance de Sterne, como se pode verificar no seguinte fragmento:
Estas imprevistas paradas [digresses], que confesso no ter imaginado
quando pela primeira vez pus mos obra, --- mas que, disso estou
convencido, iro antes aumentar do que diminuir conforme eu for
avanando, --- tocaram numa sugesto que estou disposto a seguir; --- e que
, --- no ter pressa, --- mas antes seguir pausadamente, escrevendo e
editando dois volumes de minha vida por ano; ---- o que, caso me permitam
prosseguir tranquilamente e eu possa estabelecer um acordo razovel com o
meu livreiro, continuarei a fazer enquanto for vivo. (STERNE, 1998, p. 73).

O narrador Tristram brinca, na narrativa que escreve, com o processo


metaficcional. Ao narrar as histrias de sua famlia, ele coloca outras personagens para
tambm brincarem com essa estratgia narrativa. Um exemplo de que o livro de Sterne

Anais do SILEL. Volume 3, Nmero 1. Uberlndia: EDUFU, 2013.

explora muito tal prtica est nas narrativas orais do cabo Trim: Eu tinha escapado todo esse
tempo, continuou o cabo, de ficar apaixonado e teria assim seguido at o fim do captulo, se
no houvesse sido predestinado de outra maneira no h como resistir ao nosso fado
(STERNE, 1998, p. 533, grifos nossos). O cabo Trim narra um fato de sua vida, mas o trata
como se fosse fico, ao mencionar o fim do captulo.
O narrador de A rainha discute sobre muitas inovaes e quebra de regras
narratolgicas no romance de Julia. Este construdo, conforme se percebe nas anlises do
narrador, como uma desconstruo crtica do romance. A anlise que o narrador nos
apresenta sobre o ponto de vista usado por Maria de Frana, para narrar o romance mostra
a impossibilidade de um narrador em primeira pessoa agir oniscientemente.
Em Tristram Shandy, tambm, h quebras de regras narratolgicas que beiram ao
inverossmil, como, por exemplo, a narrao da histria da vida do narrador Tristram. Sua
histria narrada ab ovo, conforme ele diz, e corresponde no s sua origem, mas antes
dela. Ele conta com tantos detalhes e mincias que esta narrao s seria possvel se realizada
por algum que presenciou os fatos e no por algum que tivesse apenas ouvido as histrias.
Tais narraes, tanto as da histria central de Tristram Shandy quanto as das digresses, s
no parecem inverossmeis, no contexto do prprio romance, devido ao tom humorstico e
carnavalizao temporal da narrativa.
As digresses e a parte metaficcional ocupam uma boa parte do livro Tristram
Shandy. O narrador cria uma metfora do seu modo de escrever e o compara a formas e
traados geomtricos, como j foi mostrado. Segundo o narrador, todo o seu livro bem
sinuoso por causa das vrias digresses. O autor promete escrever o volume VIII em linhas
retas. Mas, mesmo onde afirma que no far digresses, j o faz:
Mas tranqilamente pois nestas plancies joviais e sob este sol
benvolo onde, no momento, todo ser de carne e osso ocorre danando, ao
som de flauta e rabeca, para a colheita e onde, a cada passo, o juzo
surpreendido pela imaginao, eu desafio, no obstante quanto se disse
acerca de linhas retas em diversas pginas do meu livro desafio o melhor
plantador de couves jamais aparecido, quer ele as plante de trs para diante
ou de diante para trs, j que isso faz pouca diferena no fim das contas
(exceto pelo fato de que ele ter mais por que responder num caso do que no
outro) desafio-o a continuar friamente, criticamente, canonicamente
plantando suas couves, uma por uma, em linha reta e a distncias esticas,
especialmente se houver nas saias rasges por costurar, - sem de quando em
quando desviar-se ou obliquar em alguma digresso bastarda. Na Enregelndia, na Bruma-lndia e em outras lndias de que tenho notcia isso
poder ser feito (STERNE, 1998, p. 503, grifos do autor).

Em Tristram Shandy, nas digresses e na histria central, h vrias quebras da


iluso de realidade. O narrador inicia o captulo vinte, do primeiro volume, discutindo com a
leitora, em um dilogo bem humorizado, sobre o fato de ela no ter prestado ateno
leitura. At ento, ele se referira apenas ao leitor (no masculino). Mas como nessa parte ele
quer chamar a ateno para a negligncia na leitura, ele tem certeza de que apenas a leitora
no notou um detalhe importante: Espero que o leitor masculino no haja deixado passar por
alto tantas insinuaes to singulares e curiosas quanto esta em que a leitora feminina foi
surpreendida. (STERNE, 1998, p. 90). O detalhe mais curioso que, na leitura do romance,
o leitor ou a leitora , geralmente, pego de surpresa e obrigado a obedecer ordem do
narrador. Essa parte toda uma desconstruo da iluso de realidade, pois o narrador dialoga
com a leitora e registra, inclusive, as falas dessa senhora:

Anais do SILEL. Volume 3, Nmero 1. Uberlndia: EDUFU, 2013.

Como pde a senhora mostrar-se to desatenta ao ler o ltimo


captulo? Nele eu vos disse que minha me no era uma papista. Papista!
O senhor absolutamente no me disse isso. Senhora, peo-vos licena para
repetir outra vez que vos disse tal coisa to claramente quanto as palavras,
por inferncia direta, o poderiam dizer. Ento, senhor, devo ter pulado a
pgina. No, senhora no perdestes uma s palavra. ento devo ter
pegado no sono, senhor. Meu orgulho, senhora, no vos permite
semelhante refgio. Ento declaro que nada sei do assunto. Essa,
senhora, exatamente a falta de que vos acuso; e, guisa de punio, insisto
em que volteis imediatamente atrs, isto , to logo chegueis ao prximo
ponto final, leiais o captulo todo novamente. (STERNE, 1998, p. 88-89,
grifos do autor).

O narrador Tristram chama a ateno da senhora para que ela no deixe passar
nenhum detalhe e que aprenda com a insinuao dada sutilmente sobre sua me ser papista.
Sua maior crtica ao leitor, de uma forma geral, foi dizer que ele deve aprender a pensar e a
ler: Espero que ela [a insinuao] possa exercer seus efeitos: e que todas as boas pessoas,
tanto masculinas como femininas, possam ter sido ensinadas, pelo exemplo dela, tanto a
pensar como a ler. (STERNE, 1998, p. 90).
O narrador, em A rainha, tambm questiona se a responsabilidade da
compreenso de um livro deve-se ao leitor: A ausncia de sentido, nas obras de arte ou na
vida, pode ser enganosa e advir das nossas limitaes? (LINS, 1976, p. 43). Ele faz esse
questionamento aps comentar as figuras de aranha e pssaros esculpidas em uma certa
plancie do Peru. Essas imagens, se no forem vistas do alto, so indistinguveis. A referncia
s figuras esculpidas no cho uma forma de o narrador chamar a nossa ateno aos muitos
detalhes de A rainha que nos escapam. Resta a ns descobrir os distanciamentos que nos
daro a viso do conjunto da obra. Em outro fragmento, ele cita Jean-Paul Sartre para
confirmar que cabe ao leitor a compreenso da obra: Para Jean-Paul Sartre, a obra s existe
no nvel de capacidade do leitor; a partir da, seria necessria uma educao, esclarecendo-o
(LINS, 1976, p. 157).
O narrador de A rainha parece concordar com Sartre. Alis, no s o narrador,
mas tambm Lins, pois cria um livro labirntico confiando que o leitor conseguir l-lo. O
narrador desse romance, semelhana de Tristram, cria uma certa intimidade com o leitor e,
quando acha que os comentrios do dirio esto chatos, d a ele algumas dicas para que no
se enfade:
Acercamo-nos, aqui, de um ponto delicado e que tentarei esclarecer, e os
leitores muito cultivados ou aqueles a quem pouco interesse a matria, bem
como os que prefiram conservar, em suas transaes com a arte do romance,
a candidez de outros tempos, nada perdero se forem espairecer, se saltarem
estes ltimos dias de novembro. Mas eu proporia retornassem dentro de duas
pginas ou trs. Muitas surpresas os aguardam. (LINS, 1976, p. 68).

A prpria narradora-personagem do romance de Julia, Maria de Frana, tambm


evoca, o tempo todo, o leitor, no como tal, mas como ouvinte. Ela no se coloca como uma
escritora, mas como uma radialista.
Voltando questo das digresses do narrador Tristram, pode-se dizer que ele no
o protagonista do seu livro, apesar de parecer o contrrio no ttulo da obra. Embora a
histria da vida do narrador seja contada desde antes de seu nascimento, ela se torna um pano
de fundo para as histrias de sua famlia, principalmente as de seu pai, Walter Shandy, e as do
seu tio Toby, contadas, pelo menos a maioria delas, na forma de digresso.

Anais do SILEL. Volume 3, Nmero 1. Uberlndia: EDUFU, 2013.

O narrador justifica as tantas digresses de seu texto ao explicar que elas so


necessrias para evitar o que ocorre nos escritos de Tcito, cujos textos so obscuros e
elpticos (STERNE, 1998, p. 95). Ele um narrador crtico e ao mesmo tempo orgulhoso, pois
confessa que as suas digresses no so um defeito estilstico, j que a histria principal no
fica parada enquanto ele divaga:
Pois nesta longa digresso a que fui acidentalmente levado, como em todas
as minhas digresses (com exceo de uma s), h um toque de mestre na
proficincia digressiva, cujo mrito receio tenha passado inteiramente
despercebido ao leitor, -- no por falta de sagacidade de sua parte, mas
porque h uma excelncia raras vezes buscada, ou sequer esperada, numa
digresso; --- que : conquanto minhas digresses sejam todas considerveis,
como observais, e eu possa desviar-me daquilo de que estava falando com
tanta freqncia e abundncia quanto qualquer outro escritor da GrBretanha, tomo o cuidado de constantemente ordenar as coisas de tal
maneira que meu assunto principal no fique parado durante a minha
ausncia. (STERNE, 1998, p. 99).

Todas as digresses, segundo Tristram, so relacionadas histria principal e,


portanto, necessrias para a compreenso da obra. O narrador de A rainha, quando expe, nos
fragmentos iniciais do dirio, sua vontade de escrever um livro sobre Julia, decide,
primeiramente, escrever sobre a vida desta mulher: mencionei aqui a inteno de ocupar as
horas vagas, [...] escrevendo o que Julia [...] me contou da sua vida, o que testemunhei e o que
depois pude saber. (LINS, 1976, p. 1). Mas, assim como Tristram, que mudou o propsito de
escrever somente sobre si, o narrador conteve a vontade de colocar no seu livro apenas a
biografia da amante: Em vez de escrever sobre a mulher, por que no dedicar um estudo ao
livro, o seu livro, que sempre leio? (LINS, 1976, p. 2). Apesar de o narrador tomar esta
deciso, isto no o impediu de tecer, tambm, comentrios sobre a vida de Julia ao longo do
seu ensaio crtico sobre o romance desta autora.
O narrador de A rainha, assim como Tristram, um contador de histrias,
parecido com os tpicos narradores de novelas que ele comenta:
Quantas vezes, desde o Decameron e os Contos de Canterbury, narradores
mais ou menos loquazes dirigem-se a pequenos auditrios ou a um
interlocutor paciente (este que mais tarde escreve histria)? H o narrador
privilegiado e h o encontro de narradores, onde ocorre uma troca de contos
ou, eventualmente, torneios (LINS, 1976, p. 79).

O narrador no faz esses comentrios fortuitamente, pois esse recurso de contar


um fato que viu, ouviu ou leu , de certa forma, usado em seu livro, mas com transformao.
Ali, no se trata apenas de contar uma histria, mas contar e analisar literariamente um
romance. A estrutura de dirio no foi usada para fazer o registro da vida de algum tornouse, antes, um dirio de pesquisa, em que se registram os passos da anlise literria. Nesse
dirio-romance ou romance-dirio, no h somente o registro de um enredo ou o registro do
seu processo de criao, isso fez Sterne em Tristram Shandy. Em A rainha, h tambm a
fico dentro da fico: o processo de anlise de um livro fictcio acaba se tornando a
narrativa, escrita na forma de dirio.
No processo de elaborao do texto, enquanto o narrador de Sterne otimista em
relao ao sucesso de seu livro, o de Lins se confessa inseguro acerca do livro que quer
publicar:

Anais do SILEL. Volume 3, Nmero 1. Uberlndia: EDUFU, 2013.

Contm-me ainda um seno. Admitindo, sem reserva, a condio pblica da


obra literria, mesmo no editada; e que a modesta reproduo subtrai o livro
ao total anonimato, fico indeciso. Quais as probabilidades de obter editor
para um ensaio sobre livro quase ignorado e no accessvel, por enquanto,
aos leitores em geral? (LINS, 1976, p. 3).

Alm da crtica ao prprio texto, em Tristram Shandy, o narrador irnico e


crtico em relao ao contedo de obras que cita em seu livro. Esse trao tambm marcante
em A rainha. O narrador de Lins denota no s o conhecimento de mais ou menos cem obras
citadas, mas o domnio textual de fazer com que elas sejam absorvidas como parte integrante
do seu texto.
Um aspecto que tambm se assemelha nos dois romances o fato de os autores
terem aproveitado fatos de suas vidas para criarem algumas particularidades da vida de
personagens do seu livro. Em Tristram Shandy, algumas caractersticas do amigo de Sterne,
John-Hall Stevenson, foram reproduzidas na criao da personagem Eugenius, amigo do
proco Yorick4. Outra semelhana pode ser observada em relao ao conhecimento de pintura
e msica de Tristram5, que reflete o conhecimento de Sterne. Em A rainha, tambm, fatos
ocorridos ao narrador correspondem a fatos semelhantes ocorridos ao prprio Lins. No
fragmento do dia 16 de setembro, o narrador escreveu:
Por isso, contra o meu desejo, alegando, com pudor da verdade, agravamento
do problema ocular, entreguei quase metade das aulas. H quantos dias?
Dois? Quatro? No consigo recordar com exatido, falta imperdovel num
dirio ou imitao do gnero. como se o tempo do romance, to vacilante
quanto o seu espao, me influenciasse. Entrego-me, agora mais
decididamente, ao meu livro do qual me fiz servidor. (LINS, 1976, p.
187, grifos nossos).

Em um encarte que acompanha o livro A rainha, da edio usada neste trabalho


(1976, grifos nossos), nas Notas biogrficas, h a declarao de que, no ano da publicao
deste livro, 1976, Osman Lins afasta-se do ensino universitrio, passando a dedicar-se
exclusivamente aos seus livros. Em uma entrevista, Lins declara: difcil saber at que
ponto a personagem [o narrador de A rainha] me influenciou e eu o influenciei. Lins
confessa:
Esse personagem [o narrador de A rainha] me deu muito. Uma das coisas foi
mostrar que eu estava me sacrificando ao lecionar literatura. Porque, naquela
poca, eu tinha de ler para dar aulas e, para mim, literatura uma atividade
marginal: voc precisa ler o que quer, escolher o gnero certo para
determinadas horas, ter liberdade de pular de um livro para outro, ou
simplesmente deixar de ler durante algum tempo. A partir do momento em
que se fica preso ao compromisso de ter que ler determinadas obras e deixar
outras de lado, a leitura passa a ser uma obrigao desagradvel. Meu
personagem apontou algumas solues, inclusive na medida em que
conseguia manter uma certa distncia em relao a ele. Diria que foi uma
troca mtua de influncias e experincias. (1979, p. 237).

Sobre o fato de troca de influncias entre autor e personagem, o fragmento do


dirio da pgina 188 inicia-se com a afirmao do narrador de que cedeu prpria vontade de
usar fatos da vida pessoal de Julia em seu estudo: Cedi, aqui e ali, tentao de fazer com
4
5

Este fato pode ser confirmado na nota 32 do romance de Sterne (1998, p. 603).
Esta particularidade pode ser comprovada na nota 19a (STERNE, 1998, p. 603).

Anais do SILEL. Volume 3, Nmero 1. Uberlndia: EDUFU, 2013.

que assomasse, ao meu estudo, o perfil de Julia, delicado. (LINS, 1976, p. 188, grifo nosso).
Tal informao do narrador de que cedeu, em seu dirio, vontade de colocar aspectos da
vida pessoal de Julia em seu livro pode estar relacionada ao que aconteceu entre ele e o autor
Lins, que concedeu ao narrador caractersticas de sua prpria vida e aprendeu tambm com
esta personagem.
Outros detalhes podem ser observados na citao da pgina 187, como o
esquecimento do narrador: H quantos dias? Dois? Quatro? No consigo recordar com
exatido. O esquecimento antecipa a relao do narrador com o espantalho. Neste caso, para
tal personagem, o esquecimento uma falta imperdovel em um dirio.
Outro ponto de contato entre A rainha e Tristram Shandy refere-se meno a
guerras. Observaremos o quanto a leitura de Tristram Shandy pode ampliar a nossa viso de
alguns aspectos da guerra em A rainha.
No livro de Sterne, a guerra evocada por causa de tio Toby, ex-soldado do
exrcito ingls. No livro de Lins, a guerra surge como uma lembrana de um grande
acontecimento que marcou a histria de Recife e Olinda, a Invaso Holandesa, que aparece no
discurso de Maria de Frana (LINS, 1976, p. 124-127). No fragmento do dia 8 de abril de
1975, o narrador menciona as imagens de pesadelo de outra guerra, mostradas pelos jornais
e telas de TV, a do Vietn.
Um detalhe importante nos escritos do narrador de A rainha, sobre a guerra em
Recife e Olinda, a referncia ao fato de que Matias de Albuquerque medida que prepara
fortificaes e combatentes, organiza festejos ao ar livre, com o objetivo de apagar agouros e
temores (LINS, 1976, p. 128). O narrador diz que Matias tentava encantar e enganar o povo.
Dois folguedos populares so mencionados: a Nau Catarineta, que representa, com
danarinos e cantores, a tripulao em luta contra o Demnio, a Fome e o Extravio e a
enigmtica festa do boi com fitas verdes nos chifres, em que as muitas figuras dos autos
gente, animais e seres fantsticos cantam, bebem, danam e correm, oito horas seguidas.
Afinal morre o Boi, sem que nem para que.
Na poca, os bailes de rua e as representaes populares acabaram ante os indcios
da Invaso Holandesa. Destaquemos que, aqui, o carnaval associa-se guerra. H uma
equivalncia, nas vises e discursos de Maria de Frana, entre instrumentos musicais e as
vozes de comando ou entre os fogos de artifcio e as lanas, elementos com a identidade flor
do nome e obviamente associados oposio festa/guerra (LINS, 1976, p. 130). Guerra e
diverso, invaso e resistncia so temticas recorrentes nos fragmentos do dirio e no
romance de Julia.
Os fragmentos que comentam a Invaso Holandesa so extensos. A meno a esse
episdio histrico ocupa mais de vinte pginas, alternando-se com outros poucos episdios do
dirio. Para Maria do Carmo Lanna Figueiredo (2004, p. 321, grifos nossos), o tema da
Invaso Holandesa no romance de Lins tem a pretenso de apresentar o acontecimento
histrico sob uma nova tica:
No texto osmaniano, o conflito entre Histria e Fico manifesta-se
mediante o uso explcito da intertextualidade com o discurso histrico e
mediante o desejo do autor de incluir-se nas verses existentes sobre o
tema, a partir da tica dos excludos. Pode-se articular essa gama
discursiva com a preocupao do escritor sobre o pequeno espao que a
literatura ocupa no Brasil e o desejo de expandi-lo, presente em toda a
trajetria do profissional de letras que Osman Lins. Dessa forma, torna-se
possvel abranger uma ampla faixa de contedos ideolgicos que envolvem a
presena holandesa no Brasil, interpretados por uma sucesso interminvel
de significados a ela atribudos pelas diversas personagens que povoam o
romance. Como as guerras holandesas ainda no receberam um tratamento

Anais do SILEL. Volume 3, Nmero 1. Uberlndia: EDUFU, 2013.

histrico definitivo, o liame que une fico e realidade esgara-se na


profuso de detalhes que contribuem na sua criao.

No h nenhuma relao entre a guerra em Tristram Shandy e a guerra em A


rainha, contudo, chamamos a ateno para o assunto porque ambas tem seus propsitos nos
respectivos romances. No que diz respeito obra de Sterne, as descries de guerras e
invases tm a inteno de explicar como tio Toby foi ferido e como surgiu, aps sua
convalescena, seu hobby ou, como denomina o narrador, seu cavalinho de pau (hobby
horse): a criao de miniaturas de fortificaes blicas. Este hobby de tio Toby, por outro
lado, foi um pretexto de Sterne para criticar a guerra entre seu pas e a Frana.
As vrias explicaes que tio Toby fazia, para os que o visitavam, sobre como
fora ferido e o local exato onde se encontrava, na fortificao, era pouco compreensvel para
os visitantes, principalmente para aqueles que no conheciam nada sobre as estratgias de
guerra. Era complicado para tio Toby explicar os variados tipos de fortificaes e dar os seus
nomes.
A angstia de tio Toby por no ser compreendido fez com que ele se preparasse
para receber tais visitas. Adquiriu um mapa da cidade e da cidadela de Namur e o colocou na
parede de seu quarto. Essa aquisio e suas devidas explicaes fizeram com que ele criasse
uma obsesso pelo assunto. Tanto ele quanto o cabo Trim, seu fiel criado e companheiro de
guerra, levavam a srio as aventuras e perigos que viveram nos campos de batalha. Trim
sugeriu a criao das miniaturas e, com o passar do tempo, cresceu, nos dois, a vontade de
recriar as fortificaes das guerras que estavam ocorrendo naquela poca. Assim, ainda em
tratamento do seu ferimento de guerra, tio Toby deixou a cidade e foi para sua residncia no
campo, onde comeou, juntamente com Trim, a criar as fortificaes em um pedao de terra
de sua propriedade.
As explicaes sobre o cerco de Namur, onde tio Toby fora ferido, a recriao da
engenharia das fortificaes, alm das simulaes de guerras, feitas por tio Toby e cabo Trim,
redundaram em extensas narraes no romance Tristram Shandy.
Assim, nesse romance, a meno s vrias guerras que aconteciam entre a
Inglaterra e a Frana funciona, de certa forma, como uma denncia s perdas financeiras,
humanas e de tempo das guerras inteis e infindveis. As fortificaes de tio Toby, que
reproduziam cada avano da guerra real, corroboram a crtica. Tio Toby gastou uma fortuna
com tais atividades e endividou-se. O seu irmo Walter Shandy no cansava de recriminar a
inutilidade do cavalinho de pau. Isto no deixa de ser uma aluso guerra real entre os dois
pases europeus.
No que diz respeito ao romance A rainha, conforme j dissemos, a Invaso
Holandesa aparece nas vises de Maria de Frana e faz com que algumas regras
narratolgicas relacionadas ao tempo e espao sejam subvertidas. Segundo o narrador, no
romance de Julia, aos poucos o leitor identifica figuras militares da poca da Invaso
Holandesa, na cidade de Recife/Olinda. Ele explica esse fato relacionando-o loucura da
protagonista, que vive, simultaneamente, tempos e espaos do presente e do passado: o leitor
[vai] identificando no romance aquelas figuras militares que a princpio supe incoerentes,
signos do desacerto mental da herona (LINS, 1976, p. 120). Temos, assim, a fuso entre as
cidades Recife e Olinda e entre o presente vivido pela personagem Maria de Frana e o
passado da poca da invaso, sem contar a narrao, em uma nova verso, desta histria.
Todos estes aspectos so apresentados em um mesmo contexto:
Assim como Olinda penetra no Recife, outro tempo distante, irrevelado
ainda, invade o tempo da fbula e nele permanecer, concreto e margem,
inacessvel: uma guerra antiga, entre o mar e a terra (repetio do confronto
fluidez/solidez, Recife/Olinda?), desenrola-se incongruente no cenrio de

Anais do SILEL. Volume 3, Nmero 1. Uberlndia: EDUFU, 2013.

10

uma narrativa que a ignora e em nada influir no seu curso. (LINS, 1976, p.
119, grifos do autor).

Tal fuso est ali, talvez, para mostrar que no romance tudo possvel, uma
fico, fruto da imaginao (LINS, 1976, p. 156). Contudo, a aparente relao dessas fuses
com a loucura de Maria de Frana foi apenas uma primeira anlise do narrador. O interessante
que, logo em seguida, ele a descarta, pois esse fenmeno pode esconder outros motivos:
O tratamento do espao e do tempo, por exemplo, se lemos na superfcie,
parece refletir a conscincia doente da tecel e domstica. A anlise
demonstra o engano: o espao e o tempo. Marcados, como em tantos
romances atuais, pela desordem e a contradio, correspondem na verdade
a um clculo pontuado de significaes imprevistas. (LINS, 1976, p. 70,
grifos nossos).

No romance de Julia e, consequentemente, no de Lins, o detalhe da fuso deve ser


observado com cuidado, pois, como afirmou o narrador, ele corresponde a um clculo
pontuado de significaes imprevistas. O tema da invaso, sugerido pelas fuses
Recife/Olinda e presente/passado, tambm retomado, no final do romance, embora em outra
dimenso, pelas fuses relacionadas ao espao, ao tempo e s personagens:
L--l! noite e dia, aqui e l, sou e no sou eu, a mutao, a
passagem, o trans, vou indo e j cheguei, atravesso a janela e no saio do
lugar, eu no meio da rvore, os braos abertos (dois ou quatro?), as mos
abertas (quatro ou duas?), [...] o corao assustado de Maria bate
confiante dentro da minha sombra lcida. Junto o esquerdo com o
direito, o perto com o distante, o aqui com o ontem, e sou ele e tambm
tu, mana, maninha, sendo quem s, continuas sendo aquela, somos quem
parecemos ser e tambm somos quem somos noutro lugar numinoso, x,
passares canhotos, bichos de bico triste e furador, x, esta Maria, sua
passagem uma chuva que tanto chega como passa, cantiga breve, bordado na
almofada. (LINS, 1976, p. 217, grifos nossos).

As fuses mencionadas nesta citao representam uma caracterstica tpica do


carnaval, a alternncia entre os opostos: todas as formas e smbolos da linguagem
carnavalesca esto impregnados do lirismo da alternncia e da renovao, da conscincia da
alegre relatividade das verdades e autoridades no poder (BAKHTIN, 2010, p. 10). No
carnaval, a inteno era confrontar imagens opostas ou que no apresentavam nenhuma
relao, para chamar a ateno para a conscincia da alegre relatividade das verdades e
autoridades no poder. O espantalho o narrador, mas tambm Maria de Frana e, quem
sabe, o prprio leitor: sou ele e tambm tu, mana, maninha. Esse tu pode ser uma
interlocuo tambm com o leitor.
O discurso do espantalho, enunciado como se fosse uma narrao de um locutor
de rdio, parece-se com o discurso da protagonista do livro de Julia, que gostava de falar com
os ouvintes como se fosse uma radialista:
Ningum me ama? Ningum me quer: Quer, sim. Al, ouvintes, ouam,
vocs esto por longe, fora do Globo da Morte, mas agora abro a porta de
ao e vou at a, meu homem e anjo ordena, vou de chapu de palha e entro
na ciranda, coroa de pessoas, dedos dados, jogo flores nos telhados, no rio e
nas ruas do Recife. (LINS, 1976, p. 25).

Anais do SILEL. Volume 3, Nmero 1. Uberlndia: EDUFU, 2013.

11

As invases que se relacionam ao tempo e ao espao podem tambm ser uma


maneira diversa de chamar a ateno para um outro aspecto, no caso, a explorao sexual
sofrida por Maria de Frana. Para se proteger dos pssaros gigantes, a personagem cria a
figura do espantalho, que se relaciona, em A rainha, temtica da sexualidade, uma vez que
os pssaros que o espantalho afugenta podem ser vistos como uma metfora ao rgo sexual
masculino.
Assim, fora da viso carnavalesca, os temas sexuais apresentados em A rainha
tornam-se insignificantes. A cultura popular carnavalizada as personagens, os temas e as
msicas tpicas est impregnada nesse romance de Lins e faz parte, podemos considerar, de
seu projeto esttico.
A imagem do palhao, s vezes concebida como um espantalho alegre, constituise como parte da cultura carnavalesca:
As festas pblicas carnavalescas, os ritos e cultos cmicos especiais, os
bufes e tolos, gigantes, anes e monstros, palhaos de diversos estilos e
categorias, a literatura pardica, vasta e multiforme, etc. possuem uma
unidade de estilo e constituem partes e parcelas da cultura cmica popular,
principalmente da cultura carnavalesca, una e indivisvel. (BAKHTIN, 2010,
p. 3-4).

Algumas imagens e linguagens da cultura carnavalesca, inseridas em praticamente


todo o romance A rainha, so retomadas no final desta obra no momento da transformao do
narrador no espantalho de Maria de Frana. Essa mutao no algo sofrido, um
renascimento alegre, um encontro consigo mesmo, a descoberta de sua verdadeira natureza: o
narrador se transforma, meramente, em personagem do livro de Julia. Assim, acontece a sua
insero no mundo ficcional que l, como ocorre no livro A histria sem fim, de Michael
Ende, em que o leitor entra no livro e se torna uma personagem que salva o mundo da
fantasia; ou como Alice, de Alice no pas das maravilhas, que se tornou a protagonista de uma
histria parecida com os contos de fadas que lia e imaginava nunca poder acontecer, mas que
so naturais no pas das maravilhas (CARROLL, 2010, p. 50).
Se a introduo do tema da fuso e invaso no romance de Julia foi compreendida
pelo narrador como uma maneira de explorar o tema da resistncia, podemos compreender
que as fuses, as imagens e os temas relacionados ao carnaval podem tambm intensificar
esse e outros aspectos. Devido ao fato de no carnaval tudo ser permitido, isso pode sugerir a
explorao de alguns aspectos tpicos desse fenmeno popular: a unio das diferenas, de
rompimento com o tradicional, alm da assimilao de outras artes.
No fragmento do dia 30 de agosto correspondente ao dia em que Maria de
Frana deixou o Hospital de Alienados e conheceu Dudu alm da participao da
personagem em um desfile de carnaval de rua (unio das diferenas), em que diversas pessoas
se divertem e a protagonista se une folia e finge ser milionria (rompimento com o
tradicional), h a meno a inmeras letras de msicas e marchinhas carnavalescas
(assimilao de outras artes):
Maria de Frana, livre, em vez de ir para casa, sai andando sem rumo e de
repente se v no centro da cidade. Gente se abraa nas ruas, nos bares, joga
talco e gua nos estranhos, improvisa instrumentos musicais. Ela bebe restos
de copos (para as mgoas esquecer, ouvintes, eu sou da fuzarca), diz a
todo mundo que milionria, sobe nos estribos dos carros que se arrastam,
escapamento aberto, cai no frevo sob os alto-falantes ( de amargar, do
barulho) e por fim entra no bloco Flor da Madrugada. (LINS, 1976, p. 2223).

Anais do SILEL. Volume 3, Nmero 1. Uberlndia: EDUFU, 2013.

12

Outro aspecto importante que a cultura carnavalesca tambm evidencia em A


rainha a fuso ou unio de partes do corpo com temas tratados no romance de Julia. Para o
narrador, cada captulo do livro de Julia correspondia a um dedo da mo, tanto que ele l
alguns estudos sobre a quiromancia para entender o romance da amante. O captulo dedicado
ao encontro de Maria de Frana com Dudu corresponde ao dedo anular. Segundo as anlises
do narrador, esse dedo consagrado ao Sol e, no livro de Julia, simboliza a aliana de
noivado e tem como tema principal a unio entre os homens, que a abertura do captulo, a
ampla seqncia do Carnaval, a mais unificadora das festas brasileiras, anuncia. (LINS,
1976, p. 53). Enquanto Maria de Frana namorou Dudu e o teve como noivo e protetor, ela
no era atormentada com vises de pssaros gigantes. Com o final do namoro, precisou criar,
gerar o espantalho para afugentar a lembrana da invaso dos pssaros, que ela tanto queria
esquecer. Ela cria um espantalho, que se relaciona gata, por no ter memria, e tambm ao
narrador, que se transforma nele.
O espantalho uma das figuras mais inquietantes de A rainha. Segundo Bakhtin
(2010, p. 44), o espantalho cmico uma personagem tpica do grotesco popular e reaparece
com maior ou menor relevo ao longo da histria literria. No sculo XX, ele reaparece em
obras que utilizaram o grotesco, as quais tiveram como exponenciais Alfred Jarry, os
surrealistas e os expressionistas, representantes do grotesco modernista, e Thomas Mann,
Bertold Brecht e Pablo Neruda, representantes do grotesco realista. Essa segunda linha retoma
as tradies do realismo grotesco e da cultura popular, e s vezes reflete tambm a influncia
direta das formas carnavalescas (BAKHTIN, 2010, p. 40). O fato de Lins retomar figuras e
temas tpicos do grotesco tambm demonstra sua ampla leitura literria.
Contudo, possivelmente, Lins no utilizou o grotesco para seguir moda. A rainha
um romance planejado. A nosso ver, o grotesco, ali, tem uma funo especfica que elucida
uma srie de aspectos, como ocorre em Tristram Shandy, que utiliza o grotesco, entre outras
coisas, para atenuar algumas crticas que faz sua poca. No grotesco romntico, segundo
Bakhtin (2010, p. 33), em que o romance de Sterne includo, o riso se atenua e toma a forma
de humor, ironia ou sarcasmo, caractersticas herdadas da tradio das obras carnavalizadas.
Por outro lado, o grotesco do livro de Julia prepara o caminho para a
transformao no s do narrador, mas da narrativa A rainha. O contexto vivido pelo
narrador, escritor do dirio, transforma-se ou transpe-se do plano realista para o puramente
fantstico.
Uma das caractersticas da herana carnavalesca na obra de Sterne a confluncia
de textos religiosos com o discurso popular. Em Tristram Shandy, um dos sermes do proco
Yorick (1998, p. 144-157) aparece, por acaso, dentro de um livro do tio Toby. Esse sermo,
ao ser encontrado, foi lido e comentado por quatro tipos de cavalheiros Trim, ex-cabo do
exrcito ingls e criado do tio Toby; tio Toby, ex-sargento do exrcito ingls e fazendeiro,
cujo hobby construir fortificaes de guerra; Walter Shandy, ex-comerciante e fazendeiro,
que gosta de ler e filosofar; o mdico Slop, parteiro da regio. As trs primeiras personagens
so protestantes, enquanto a ltima catlica. Durante a leitura do sermo pelo cabo Trim, os
trs amigos interrompiam o leitor para comentarem partes do texto. Esses comentrios, na
verdade, tm a funo de alfinetar um e outro seguimento religioso. No contexto dessa cena
inusitada, o autor reflete sobre vrias formas do comportamento humano que, segundo o autor
do sermo, corrompem a sociedade.
O romance de Sterne, maneira de A divina comdia (1979), menciona nomes de
amigos e inimigos no contexto ficcional, para elogi-los ou difam-los. O narrador Tristram
criou o captulo quatro, do terceiro volume, para criticar o que lhe fizera a revista Monthly
Review, nomeada no captulo. O narrador comenta que a revista havia criticado seu romance.
Em nota da tradutora, da edio que utilizamos neste trabalho (1998, p. 615), h uma

Anais do SILEL. Volume 3, Nmero 1. Uberlndia: EDUFU, 2013.

13

explicao sobre esse acontecimento verdico. Devido ao fato de o romance ter sido publicado
paulatinamente j que cada volume concludo era logo publicado Sterne pde comentar a
provocao da revista no prprio romance Tristram Shandy (1998, p. 176-177). A nota
explica que essa revista foi uma das vozes que mais criticou desfavoravelmente o escritor,
justamente pelo fato de ele ter reunido textos populares, ou profanos, ao religioso. O narrador
comenta o caso, mas, se no fosse a nota do tradutor, para o leitor atual esse fato passaria
despercebido, como muitas partes do livro relacionadas a fatos precisos da vida do autor e de
sua poca.
Sterne, talvez para provocar os crticos, publicou alguns de seus sermes e no
ttulo The sermons of Mr. Yorick concedeu a autoria a esta personagem de Tristram Shandy.
Tal fato foi motivo de pesadas crticas. Nos primeiros volumes do romance, o proco Yorick
caracterizado como bufo, o que acentuou a indignao de muitas pessoas de sua poca.
O narrador Tristram, ao negar que usa suas personagens para criticar autoridades
da poca, intensifica ainda mais essa ideia:
Muito embora, gentil leitor, eu ansiasse ardentemente e me empenhasse
zelosamente (na medida da reduzida habilidade que Deus me outorgou e nos
convenientes lazeres que outras ocasies de indispensvel lucro e de sadio
passatempo me propiciaram) em que estes livrinhos que ponho em tuas mos
pudessem sustentar-se to bem quanto livros muito maiores no obstante
isso, tenho me portado contigo de maneira to caprichosa, negligente e
folgaz que assaz desgostoso estou de pedir-te a srio sejas condescendente
de rogar-te acredites que na histria de meu pai e dos seus nomes de
batismo, jamais pensei em atropelar Francisco I nem no caso do nariz
Francisco IX nem, no carter do meu tio Toby intentei caracterizar
os espritos militares de meu pas a ferida em sua ilharga fere qualquer
comparao desse tipo, tampouco, com Trim, quis eu dar a entender o
duque de Ormond ou que o meu livro se oponha predestinao, ou ao
livre-arbtrio, ou aos impostos. (STERNE, 1998, p. 295-296, grifos do autor
e nossos).

Em A rainha, ainda que textos crticos e jornalsticos, principalmente, faam parte


do livro, na forma de citaes enxertadas, tais textos no fazem parte do enredo propriamente,
apenas expem o que se passa na sociedade, para acentuar alguns temas do romance:
morosidade e injustias do INPS e crimes cometidos pela polcia. No entanto, a incluso de
tais textos contribui para que o romance se torne um porta-voz social: Sim, tudo parece claro
e ajustado ao tema axial da obra: o homem desarmado perante um meio hostil. Mas
subsiste, na lgica do quadro, a respirao misteriosa. Espreita-me, a, algo que no capto.
(LINS, 1976, p. 143, grifos nossos).
Ainda no tocante incluso de outros textos, em A rainha, podemos citar uma
aluso obra A divina comdia, quando o narrador relaciona a burocracia do INPS aos
sofrimentos do purgatrio: Inicia-se a a descida de Maria de Frana ao purgatrio da
burocracia e ante esses balces decorrem vrios episdios do seu drama (LINS, 1976, p. 20).
Vemos, assim, que, nos romances de Lins e de Sterne, a presena da intertextualidade e da
metaficcionalidade no impedem que os respectivos autores se voltem para a realidade da
poca em que produziram suas obras.
Assim, o processo natural de relaes entre textos (incluindo a histria) enriquece
a obra literria, pois, ao longo dos sculos, as obras aproveitam cada transformao social,
poltica, econmica, histrica e cultural, o que acaba refletindo nos textos citantes que
assimilam diversos aspectos dos textos citados. Nesse processo, h uma circularidade de
textos que atinge tambm o desenvolvimento dos gneros literrios: A rainha citou Tristram
Shandy, que citou Gargantua e Pantagruel, que citou a Bblia, que citou a histria...

Anais do SILEL. Volume 3, Nmero 1. Uberlndia: EDUFU, 2013.

14

Para explicar o aspecto de circularidade de textos no s no que se refere


assimilao de temas e estilos, mas tambm do desenvolvimento do gnero, Bakhtin cita as
obras de Dostoivski para mostrar que os diversos aspectos inovadores na obra desse autor
no eram, a bem da verdade, novos. Novo era o emprego polifnico e a assimilao da
combinao dos gneros utilizados por ele:
Ocorre que a combinao do carter aventureiro com a aguda
problematicidade, o carter dialgico, a confisso, a vida e a pregao no ,
em hiptese alguma, algo absolutamente novo e indito. Novo era apenas o
emprego polifnico e a assimilao dessa combinao dos gneros por
Dostoivski. A combinao propriamente dita tem suas razes na remota
Antigidade.
[...]
O gnero vive do presente mas sempre recorda o seu passado, o seu comeo.
o representante da memria criativa no processo de desenvolvimento
literrio. precisamente por isto que tem a capacidade de assegurar a
unidade e a continuidade desse desenvolvimento. (BAKHTIN, 1981, p. 91,
grifos do autor).

Podemos considerar, ainda, que a circularidade natural dos textos quando h


intertextualidade explcita ou apelo ao leitor para que leia estimula a leitura de leitores
interessados em conhecer a obra, ou seja, entender tudo o que o narrador est discutindo. Em
Tristram Shandy, h um apelo nesse sentido. No trecho do livro que apresentamos a seguir, h
uma ordem no s para que o leitor leia um livro especfico, no caso Pantagruel, de Rabelais,
mas muitos livros:
Mas, dizei, quem foi a gua de Tickletoby? Esta uma pergunta to
pouco acadmica e to desairosa, senhor, quanto a de em que ano (ab urb.
con.) rompeu a segunda guerra pnica. Quem era a gua de Tickletoby!
Lede, lede, lede, lede, meu inculto leitor, lede, ou pelo saber do grande
santo Paraleipomenon j vos digo de antemo, melhor seria que atirsseis o
livro fora, sem mais perda de tempo; pois, sem muita leitura, com o que
sabe Vossa Excelncia que quero dizer muito saber, no conseguireis
penetrar a moral da pgina marmorizada ao lado (mosqueado emblema
de minha obra!), assim como, a despeito de toda a sua sagacidade, o mundo
no logrou deslindar as muitas opinies, transaes e verdades que ainda
jazem misticamente escondidas sob o escuro vu do negro. (STERNE, 1998,
p. 230, grifos do autor e nossos).

Em Tristram Shandy, alm do apelo para que o leitor leia, h a explicitao de


ttulos e citaes de obras. Este segundo caso , como j vimos, bastante explorado em A
rainha. Outro aspecto que aproxima esses dois romances a narrao de contos dentro do
romance. No primeiro autor, as histrias so dadas como fices. No segundo, como fatos
reais no contexto do romance. No dirio do narrador h, por exemplo: a narrativa que conta
como os pais de Julia Marquezim Enone se conheceram e se casaram e a histria sobre a
breve relao de Julia e Heleno. Somente a narrativa de Ana, a rainha dos crceres da Grcia,
que Maria de Frana l em um jornal, tem o carter ficcional por ter sido inventada por Julia
para compor seu romance. No entanto, no contexto de Maria de Frana, esta histria real.
Em Tristram Shandy, h vrios contos dentro do romance, todos com um carter
popular, carnavalizado. H um conto que narra a histria de um homem que possua um nariz
to grande (aluso ao falo) que causou celeuma em Petersburgo, mesmo nas pessoas que s
ouviram contar a histria. O homem viajava para Frankfurt atrs de sua amada Jlia

Anais do SILEL. Volume 3, Nmero 1. Uberlndia: EDUFU, 2013.

15

(STERNE, 1998, p. 251-271), nome que corresponde ao da amante do narrador de A rainha e


autora do romance que ele analisa. O conto narra a procura recproca de dois amantes e
mencionada porque se encontra em um dos livros do pai de Tristram, que possui uma pequena
biblioteca sobre o assunto dos narizes, uma de suas obsesses, mesmo antes de o nariz de
Tristram ter sido deformado no momento do parto.
Outras narrativas so: a da rainha de Navarra, sobre o caso dos bigodes, que
tambm tem uma conotao sexual; a histria da Abadessa, contada para exemplificar como
usar palavres; a histria de dois jovens apaixonados que foram separados, mas morreram no
momento em que se reencontraram, tamanha foi a alegria dos dois; a histria de Le Fever,
soldado do exrcito ingls que morreu e deixou o filho com o tio Toby (STERNE, 1998, p.
334-338, 397-411, 470-476, 484-486). Todos esses contos do um tom popular ao romance.
Enquanto em Tristram Shandy o cunho sexual debochado, hilrio, em A rainha, ele
dramtico, denunciativo.
Outro ponto, ainda, que aproxima A rainha de Tristram Shandy so situaes
absurdas. Tristram conversa com asnos e diz entend-los (STERNE, 1998, p. 487). Maria de
Frana v e conversa com pessoas da sua imaginao, com amigos que a ajudam, com os
pssaros gigantes, com o espantalho e com um peixe que cresce debaixo dos seus ps.
A personagem Tristram tambm cria situaes fantasiosas, como o encontro com
um grupo de jovens, que cantavam e danavam como se fossem ninfas. Ele as encontrou na
estrada de Nmes para Lunel, em sua viagem pela Frana (STERNE, 1998, p. 498-500). Essa
narrativa fantstica, no final do stimo volume, destoa do resto do livro, que, apesar de bem
humorstico, segue uma linha realista. Em A rainha tambm existe a mudana de plano
realista para o fantstico, como j foi mencionado.
Alguns aspectos de interao do narrador com o leitor, em A rainha, e a sua
crtica social assemelha-se muito ao estilo da crtica de Sterne. Em A rainha, a crtica se volta
para o texto que est sendo composto, com pinceladas de crtica a fatos histricos, ainda que
apaream isoladas no romance.
Assim, a leitura que realizamos foi a de tentar aproveitar os aspectos de
composio dos dois romances pois so partes fundamentais da construo das duas obras e
foram bastante trabalhados por Sterne e Lins para auxiliar a compreenso de questes pouco
claras para ns. Entendemos que tal estudo ampliou a construo de alguns sentidos, mas
conclumos este trabalho sabendo que h muitos outros aspectos a serem estudados em
Tristram Shandy e A rainha.
3. Referncias
BAHKTIN, Mikhail Mikhailovitch. A cultura popular na Idade Mdia e no Renascimento: o
contexto de Franois Rabelais. Traduo de Yara Frateschi Vieira. So Paulo: Hucitec, 2010.
______. Problemas da potica de Dostoievski. Traduo de Paulo Bezerra. Rio de Janeiro:
Forense-Universitria, 1981.
CARROLL, Lewis. Alice no pas das maravilhas. Traduo de Rosaura Eichenberg; sis
Alves. Porto Alegre: L&PM Pocket, 2010.
COMPAGNON, Antoine. O trabalho da citao. Traduo de Cleonice P. B. Mouro. Belo
Horizonte: Editora da UFMG, 1996.

Anais do SILEL. Volume 3, Nmero 1. Uberlndia: EDUFU, 2013.

16

DANTE, Alighieri. A divina comdia. Traduo de Hernni Donato. So Paulo: Abril


Cultural, 1979.
DOSTOIVSKI, Fidor Mikhailovitch. Crime e castigo. Traduo de Natlia Nunes e Oscar
Mendes. Porto Alegre: L&PM Pocket, 2009.
ENDE, Michael. A histria sem fim. So Paulo: Martins Fontes, 1990.
FIGUEIREDO, Maria do Carmo Lanna. Osman Lins: o escritor-leitor de A rainha dos
crceres da Grcia. In: ALMEIDA, Hugo (Org.). Osman Lins: o sopro na argila. So Paulo:
Nankin Editorial, 2004.
LINS, Osman. A rainha dos crceres da Grcia. So Paulo: Melhoramentos, 1976.
PERRONE-MOISS, Leyla. Flores da escrivaninha: ensaios. So Paulo: Companhia das
Letras, 1990.
______. A intertextualidade crtica. In: JENNY, Laurent et alli. Intertextualidades. Traduo
da revista Potique 27. Coimbra: Almedina, 1979.
ORLANDI, Eni Pulcinelli. Discurso e leitura. 5. ed. So Paulo: Cortez; Campinas, SP:
Editora da Universidade Estadual de Campinas, 2000. (Passando a limpo).
PAES, Jos Paulo. Sterne ou o horror linha reta. In: STERNE, Laurence. A vida e as
opinies do cavalheiro Tristam Shandy. Traduo e notas Jos Paulo Paes. 2. ed. So Paulo:
Companhia das Letras, 1998.
STERNE, Laurence. A vida e as opinies do cavalheiro Tristam Shandy. Traduo e notas
Jos Paulo Paes. 2. ed. So Paulo: Companhia das Letras, 1998.

Das könnte Ihnen auch gefallen