Sie sind auf Seite 1von 22

Sealed Linear Encoders for Measuring Steps of 10 m and 5 m LS

Measuring standard
Output signals
Signal periods
Accuracy grades

LS 303
LS 323
DIADUR glass scale

LS 603
LS 623

.LS 303:
11 APP
.LS 323:
TTL
LS 303: 20 m
.LS 323: 20 m
10 m

LS 603:
11 APP
LS 623:
TTL
LS 603: 20 m
LS 623: 20 m

Recommended measuring 10 m, 5 m
steps
Measuring lengths ML
.LS 303: 70 to 2040 mm
170 to 3040 mm
.LS 323: 70 to 1240 mm
Reference mark
One, two, or distance-coded One or distance-coded

LS 303, LS 323

LS 303:
LS 323:

11 APP
TTL

For limited installation space


Simple installation with mounting spar
(for ML >= 1340 mm only with mounting
spar)

LS

LS

303

323

LS 603, LS 623

LS 603:
LS 623:

11 APP
TTL

Standard linear encoder for normal


mounting conditions

LS

LS

603

623

Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje

LS 623/LS 623 C
5/2001

Warnhinweise . Warnings . Recommandations . Avvertenze . Advertencias


DIN EN 100 015 1
CECC 00015 1

Mae in mm
Dimensions in mm
cotes en mm
dimensioni in mm
dimensiones en mm

Lieferumfang . Items Supplied . Contenu de la fourniture . Standard di fornitura . Elementos suministrados


Id.-Nr. 316 573-01

ML 620 mm

ML 1140 mm

ML 2040 mm

ML 2840 mm

1x

2x

3x

4x

Id.-Nr. 220 096-ZY

ML

IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII

Separat bestellen
Order separately
commander sparment
ordinare separatamente
pedir por separado

IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIII
IIIIIIIIOIII
IIIIIIIIOIII
IIIIIIIIOIII

IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII

Bei Montage bitte Gerteschild-Aufkleber anbringen (Schaltschrank, Maschinen-Handbuch usw.)


Apply the encoder ID label to an appropriate surface, e.g. the electrical cabinet or machine manual
lors du montage, accoler S.V.P. l'tiquette signaltique de l'appareil (armoire lectrique, manuel de la machine, etc.)
completato il montaggio, ricordarsi di applicare l'etichetta (manuale della macchina, quadro elettrico)
por favor, durante el montaje, colocar el adhesivo del letrero del aparato (armario elctrico, modo de empleo de la mquina, etc.)

Hinweise
Mounting Procdure
Avvertenze
zur Montage Procedure de montage per il montaggio

302.7

Indicaciones
para el montaje

(30)

Montage Preparatory
Vorbereitungen Work

Prparation Operazioni
du montage preliminari

Trabajos
previos

1/4 Umdrehung lsen


Lossen by 1/4 revolution
dvisser de 1/4 de tour
allentare di 1/4 di giro
aflojar 1/4 de vuelta

2.

1.

Kabelausgang Changing the


Cable Outlet
verlegen

Poser
la sortie du cble

Configurazione
dell'uscita del cavo

Colocar
cable de salida

DIN EN 100 015 1


CECC 00015 1

Md = 1 Nm

Md = 1 Nm

Referenzmarken- Reference Mark Slection marques


Auswahl
Selection
de rfrence

Selezione indici
di riferimento

Seleccin marca
de referencia

LS 623
Id.-Nr. 295 795- 01

Id.-Nr. 294 336-01

Referenzmarken-Lage
Reference mark
marque de rfrence
indici di riferimento
marca de referencia

50

1.

50
50
50
50

2.

50

3.

3.

Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensiones


mm
ML + 150
DIN ISO 8015
ISO 2768 - m H

Q1

25

Q3

Q2

0.1
0.25

0.1 F

d
19.5

36

37

75

P1

0.25 F

P3

P2

0.1
0.2

(ML + 130) 0.3 k


0.2 F

700

700

700

700

36
20

76

53.5

80

10.08
60

10.06
40

20

10.04

5
10.02

0.2 F

26

ML/2
ML

302.7

18

8.5

26

54.5

450.4

60

5
400.2 k

25

90

F = Maschinenfhrung
Machine guideway
guidage de la machine
guida della macchina
gua de la mquina

Druckluftanschluss
Compressed air inlet
raccordement dair comprim
ingresso per pressurizzazione
conexin de aire comprimido

A-A
~ 26

P1...P3

22 k
3
29

r=

Referenzmarken-Lage LS 623
Reference mark position LS 623
marque de rfrence LS 623
indici di riferimento LS 623
marca de referencia LS 623

c=

Referenzmarken-Lage LS 623 C
Reference mark position LS 623 C
marque de rfrence LS 623 C
indici di riferimento LS 623 C
marca de referencia LS 623 C

s = Beginn der Messlnge ML

Begin. of meas. length ML


dbut longueur utile ML
inizio lunghezza di misura ML
comienzo longitud til ML

682

10

M6 x 12

39

Q1...Q3

d
0.1
2
35

SW10.3

d=

P = Messpunkte zum Ausrichten


Q Gauging points for alignment
points de mesure pour d gauchissage
punti di misura per allineamento
puntos medicin alineamiento

k = Kundenseitige Anschlussmae

Required mating dimensions


conditions requises pour le montage
dimensioni di collegamento lato cliente
cotas de montaje requeridas

Anbau-Toleranzen Mounting Tolerances Tolrances de montage Tolleranze di montaggio Tolerancias de montaje

// 0.25 F

31.50.5

// 0.1

20.5

// 0.1 F

// 0.1

370.5

600.5

// 0.25 F

0.1

// 0.1 F

// 0.1

682

22

10

Anbau Mounting Montage Montaggio Instalacin

ML 620 mm

Id.-Nr. 220 096-ZY

M5

M6
0

>6
0

>2

M6
>2
4.5

>5

>

>9

25
ML

50
+1

1.50.5

Id.-Nr. 220 096-ZY

B5.3 DIN 125


M5 x 55 ISO 4762

11

Anbau Mounting Montage Montaggio Instalacin

ML 620 mm
00

00

7
B6.4 DIN 125
M6 x 12 ISO 4762

Md = 2.5 Nm
M6 x 35 ISO 4762
B5.3 DIN 125
M5 x 40 ISO 4762

2x

12

Ausrichten Alignment Alignement Allineamento Alinear

ML 1240 mm

ML 1140 mm

0.1 F
0.2
//
//

0.2

75

0.1

75

//

~2

0.1

~2

11
Md = 8 Nm
Md = 5 Nm
Md = 8 Nm

//

Md = 5 Nm

0.1

Md = 8 Nm

13

Abschlieende Arbeiten Final Steps Oprations finales Operazioni finali Trabajos finales

1.
2.

Schraube ganz entfernen


Remove screw completely
retirer la vis compltement
togliere la vite
extraer completamente el tornillo

<1W

14

3.

Schutzmanahmen Protective Measures Mesures prventives Precauzioni Medidas de proteccin

ld.-Nr. 226 270-02


6 - 10 l/min

1 bar

p = 105 Pa

tab 2/class 1
DIN ISO 8573-1: tab 3/class 4
tab 4/class 1

Md = 1 Nm
SW 2.5

IP 64
ld.-Nr. 348 249-01

DA300
HEIDENHAIN

DA 300

oder
or
ou
o
o

15

Vibration/Schock Vibration/Shock Vibrations/Chocs Vibrazioni/Shock Vibracin/Choque

EN 60 068-2-6 (55 ... 2000 Hz): max. 30 m/s2


EN 60 068-2-27 (11 ms): max. 200 m/s2

16

Technische Kennwerte . Specifications . Caractristiques techniques . Dati tecnici . Datos tcnicos

R1

R2

6 mm

R1 120 mm

R2 175 mm

10 mm

R1 135 mm

R2 175 mm

R1 140 mm

R2 100 mm

8 mm

(C
(F)

v = max. 60 m/min
F 10 N

IP 64
EN 60 529

IP 53
EN 60 529

(0 ... 50 C
(32 ... 122 F)

(20 ... 70 C
( 4 ... 158 F)

DA 300
17

Elektrische Kennwerte . Electrical Data . Caractristiques lectriques . Dati elettrici . Catactersticas elctricas

Ua1

360 el.

0
90 el.

Ua2
0
90 el.

Ua0
0
Ua1, Ua2, Ua0
EN 50 178

18

UP = 5 V 5 %
(max. 170 mA)

Ua1, Ua2, Ua0, UaS

td

td 0.1 s

td

a 2.5 s

Elektrischer Anschluss . Electrical Connection . Raccordement lectrique . Collegamento elettrico . Conexin elctrica

1
2

10

8
7

12

12

1
10

4 11 5

Schirm auf Gehuse


Shield on housing
blindage sur boter
schermo sulla carcassa
blindaje a carcasa

6
5 11 4

Id.-Nr. 291 697-07

Id.-Nr. 291 698-03


5

12

10

11

Ua1

Ua1

Ua2

Ua2

Ua0

Ua0

5V
UP

0V
UN

5V
sensor

0V
sensor

UaS

braun
brown
brun
marrone
marrn

grn
green
vert
verde
verde

grau
gray
gris
grigio
gris

rosa
pink
rose
rosa
rosa

rot
red
rouge
rosso
rojo

schwarz
black
noir
nero
negro

braun/grn
brown/green
brun/vert
marrone/verde
marron/verde

wei/grn
white/green
blanc/vert
bianco/verde
blanco/verde

blau
blue
bleu
azzurro
azul

wei
white
blanc
bianco
blanco

violett
violet
violet
viola
violeta

gelb
yellow
jaune
giallo
amarillo

EN 50 178
30 m

> 100 mm

> 100 mm

> 200 mm
Strquellen
Noise sources
sources parasites
origine del disturbo
fuentes de interferencias

19

DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH


Dr.-Johannes-Heidenhain-Strae 5
83301 Traunreut, Germany
{ + 49 / 86 69 / 31-0
| + 49 / 86 69 / 50 61
e-mail: info@heidenhain.de
{ Service
+ 49 / 86 69 / 31-12 72
{ TNC-Service + 49 / 86 69 / 31-14 46
| + 49 / 86 69 / 98 99
e-mail: service@heidenhain.de
http://www.heidenhain.de

Ve 01
318 812-94 30 5/2001 E Printed in Germany
nderungen vorbehalten Subject to change without notice Sous rserve de modifications Con riserva di modifiche Sujeto a modificaciones

Das könnte Ihnen auch gefallen