The Cannibal King in the ‘‘Kedah Annals.”
TY ot the Hikayat
B Nu, ie. May, 1916),
aud invilent [rom the similar tale
in Number 3370 ot Fausbell’s series of the “ Maha-Sutasoma-
datagxa” (vol, Vey. 216 seq. of the translation by Francis in
Cowwell’s edition): but these two tales have 0 many points of agree=
ment that at is itithenls te suppose they are dneonnected, 1 shall
mention a& few of tae Cuiet alitferences. ats they occur in the course
of the narrative: but ins main purpose will he to draw attention
Te ports af resem baie.
Phe story er tae cainibal king on pp.
rons Mahawangea 7 (4, 21S,
M
alifers a geod deal tn sett
The openings duter
pes canni
. hi the Indian story the king of Benares
sponsities in accordance with Buddhist ideas
of vansnigrates, seause in a previwus existence he has been a
Yakkha or oere: aud he bas occasion fi
Fovatise one day at eh
Ga mati) dishes aps
in the eemeter
iret to taste human flesh,
steals ins plate of meat and the king’s 100k
nstead at portion of flesh cut
a fresh corpse
Tn the Malay story, the cannibal king of Kedah is the son of
an ogress or Hérytsi. aml he tirst tastes human blood, when one day
is cook, a womutn, cutting h hy accident Jets the blood drip
nite at Segetable curry aul there is ne tine te prepare another di
Tneidentally one may summise that the detail of the ~ fr
corpee "in the Tidian version is an mstiance of the old Buddbist
custom (similar te the Parsi habit) of exposing corpses to be eaten
by birds of preys and one may compare Groeneveldt’s ~ Note
tie Malay Archipelago and) Malace: r. Tun-Snn. in” E:
Relating to Indo-China, Second Series.” vol, Tp, 210, where how
ever the dving are so exposed,
Alter the opening the two stores agree im many details. Ln
both, the king takes ereat pleasure in lus horrid meal, even hefore
he is aware of its ingredients. In both, the cook is threatened with
death in default ot confession as to the recipe! In both, the cook
confesses. and the king. so fair from hemg shocked. orders more of
the gruesome fare, hattening first on prisoners from the gaol and
later kidnapping the bodies of innocent people to sapply the royal
table: until at last there is uproar in the realm.
In the Indian tale the cook is eaught taking flesh from the
body of a woman he has just killed: in the Malay, the king is attac
ed by a bravo and a great fight ensues. Tn both tales, the king's
Jour, Straits Branch R. A. Soe, No. 79.48 THE CANNIBAL KING IN THE “KEDAY ANNALS.”
miusters, moved by popular clameue, warn theit master: and he
rejecting the warn is expelled from his enitntry, peaceably in the
Tadian version and taking his sword andl cook with lim, igtomini-
ously in the Makes ster atter a desperate onslatght on the palace,
Whence he escapes In at prnate door,
In the Indian stors. the king after a numing of aslventures in
the jungle is converted from cannibalsin by Nutusoma, an inearnas
tion of the Budi ana previous existence—for the * Fatakas
purport to be stories of the Buddha's earlier births: he a brought
to Bouares a changed many and is welemmed by the son whe rebens
in his stead. In the Kedah version, the King mates with a girl of
wood family in @ remote part of the country anid, after ue more
Cscapine his euraged pursuers, ts lost siglit of but the sun of that
masion js restored to relen he the capital by virme of the magical
sogacite of an elephant in detecting the royal buant and hy virtue
of the king of Siam’s warrant.
M4 hen it is retaembered that in Buddhist countries the “batakas
are known not only to the literate but in popular folk dare ise
comes Peasonable to rotuat the Kedah tale has been borrowed,
from a Siamese source, Man-eatiug ogres are usual enough;
Tmt in the two tales considered. coincidence of small detail seems
to demand e\planation more particular than the common uniform.
ity of the human tind in the invention of folk-tales.
For a ie ‘1 in Sinhalese legendary history those interested
may consult p, 234 of my * Catalogue of European Manuse
the Initia Otfen Jabraryy vol F part Te
Jour. Straits Branch