Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
MOHICAN DICTIONARY
Compiled by Lion G. Miles
The Mohican language, an Algonquian dialect, was spoken in the
Hudson River Valley and adjacent regions by about 12,000 people prior
to the arrival of European settlers in the seventeenth century. The first
dictionary of the language was published in 1991 by Carl Masthay, using
a single source, the word list compiled by the Moravian missionary
Johann Jacob Schmick. As a compliment to that work the following
dictionary has been compiled from many different sources with an
emphasis on the writings of the Indians themselves. Both dictionaries
contain about 1000 distinct words but there are a number of significant
differences. While many of Schmicks words are included here, the
dictionary is based primarily on the writings of Hendrick Aupaumut, a
bilingual Mohican chief, and John Wauwaumpequunnaunt, the native
interpreter for the missionary John Sergeant. They wrote in English
orthography, as opposed to Schmicks German, and their writings are
fully in context with all inflections, as opposed to Schmicks simple list
of words and phrases. A Mohican grammar is being developed and will
be included in the final version of this dictionary.
(Based chiefly on sources from the years 1740 to 1830)
The many variant spellings indicate different grammatical forms and are
explained in the Grammar. Some may be transcription errors from
printed texts.
ENGLISH TO MOHICAN
ABUSE
MAUMCHEHTAUSEEK = abusing
(Aupaumut)
ACCEPT
ACCORDING TO
WEEWCHEWEH (Aupaumut)
ACCOUNT (verb)
KTINNEHHOOKAUNAUNOQCHEH =
will account for (Aupaumut & Sergeant)
ACKNOWLEDGE
NAWUQUONKUH (Aupaumut)
ACTIONS
(see WORKS)
OIENONNUHKAUNEET,
OINANNUHKAUTOOP,
UNNONNUHKAUN (Aupaumut)
OINANNUHKAUTOOP (Sergeant)
ACQUIT
POTOMMOOHHAUNAUK (Aupaumut)
ADAM (name)
AUTOMMUH (Aupaumut)
ADMINISTER
UNNOQNOMMOWWAUYUQ,
UNNUQNOMMOWWAUWUN
(Aupaumut)
ADOPT, RECEIVE
NOOTNAUSEEK (Aupaumut)
NOOTINNUMHITTET, NOOTINNUKKEEK,
NNTNNUMMUNAUNAUNCHEH,
NOOTINNUMAUK (Sergeant)
ADULTERY
WEHPAUTOMMAUTHEHHUN (Aupaumut)
ADVANCE
WAUCHOIYEK (Aupaumut)
AFTER
AGAINST
MCHEHTAUSOOW, MCHEHTIYUH
(Aupaumut)
AGREEABLE
AUYAUTOMMAUNOIQUEH (Auapumut)
ALBANY, N.Y.
ALIKE
TAUTPEMAUW, TAUTPOIKEEK,
TAUTPUMQUITHTHOOW,
TAUTPAIYAUQ, KTAUTPAIHUMMUH
= be like, WTAUTPAUYON,
WTAUTPOIYUN (Aupaumut)
ALL, WHOLE
ALREADY
MECHTSCH (Heckewelder)
PAGGTSCHE (Schmick)
PGATSCHE, PGGATSCHE (Passion of
Christ)
ALSO, AGAIN
WAUCH (Aupaumut)
WAK (Schmick)
WAUK (Morse)
WEETSCHE (Passion of Christ)
ALWAYS, ETERNAL
AMONG
OIEHTEET (Sergeant)
ANCESTORS, PARENTS
NGEHCHOIESUMMUK (Aupaumut)
AND
ANGRY
(see WRATH)
EMMUCHCHOONUT,
NDOMMUCHOONAWU =
angry with me, OMMUCHCHOONUT
(Aupaumut)
NDOMMCHOONAW,
OMMUCHCHOONUT (Sergeant)
ANIMAL
ANSWER
AUKHCHEWEH (Aupaumut)
ODACHDAAPTNAMAWHN = they
answered, ODAACHTAAPTONAM =
answered, AACHTAAPTON =
answered, UDNACHTNAPTONAM =
answered,
KTAACHTAAPTNAMAAK,
TAAPTNAMAWHN = answered
(Passion of Christ)
ANY
ANYONE
ANYTHING
APPLE
PENES (Schmick)
APPLY
KPAUKHWOOKHTANQUNNAUNUH,
PAUKHWOHTAUQUNNAUNUH,
PAUKHWUHTAUQUQ (Aupaumut)
APPOINT
KEESOOTMOOQ = appointed,
KESOOTKEH = appointed, decrees,
KESOOTKISEUH, KESOOTKUP,
KESOOTMOWWAUMKUP,
WKESOOTMONNAUP = he
appointed (Aupaumut)
KECETAUN = created (Jenks)
APPREHENSION
NAUMEHTAUCHEH (Aupaumut)
ARM
ARMED
ASCEND
SPOKHAUTUP, SPOKHAUWON =
ascended, THPOKHAUK,
THPOOHQUOH = ascend, lift up
(Aupaumut)
ASHAMED
ASHES, DUST
PUNG (Heckewelder)
PKQUEU, PCKQUEW, PQUI
(Schmick)
ASK
WEENOMQUOKKUH,
(see PETITION)
WEENWOMMAUYUQ = asked,
WEENWUMKUH, WEENWUTHEEQ,
WEENWUTHEET (Aupaumut)
KUCIMONAN = you ask, KUTSCHEMNEN
= I ask, OKUTSCHEMONWA = he asks
him (Schmick)
WEENWUMMKUH,
WEENWUMMOOHHANNUH,
WEENWUMMUNNAUK (Sergeant)
ODAAPTONAM = asked, TENAWHN =
asked, GUTSCHMOHN,
GUTSCHMONCHKQ,
GTSCHEMONAWA ,
OKUTSCHMON,
OKUTSCHMONU = asked,
MACHMTUAMNHK,
MACHMTUAMMAHN = asked
(Passion of Christ)
ASSIGN
KTENQUEHQUCHK,
KTENQUONMOWWAUNAUNUH
(Aupaumut)
ASSURE
WAUWETIYAUNTOMMUQ = assured,
WAUWETIYAUNTOMMUN =
assurance (Aupaumut)
KAHNNA (Passion of Christ)
AT
ATTEND
KKONTHOTTOMMONNAUNUH
(Aupaumut)
ATTRIBUTE
WTENNAUWTH, WTENNAUWTHOOW,
WTENNEWEETHWAUKAUNNUN,
WTENNAUSOOW = accompany, flow
from (Aupaumut)
AUDIENCE
AUNT
OHMETHAN (Jenks)
AUTUMN
TQUAUQUUH (Jenks)
AWL
MIGGOAS (Metoxen)
MAKOOS (Schmick)
AX, HATCHET
UTHENNETMUHHECON (Aupaumut)
KTUMHECAN = thy hatchet, TMOHHECAN,
KTUMHECANNOOWUH = your
hatchet, NDUMHECAN = my hatchet,
NDUMHECANNUH = our hatchet,
UTUMHECAN = his hatchet ,
UTUMHECANNOOWUH = their hatchet
(Edwards)
TUMMAHCAN (Heckewelder)
TEMMAHGAN, TMAHGAN,
TUMMEHGAN (Schmick)
CAPUSHQUAN (Jefferson)
NAWEGAN (Ettwein)
BAD, EVIL
BAPTISM
(see RAIN)
THOOKKNUPPAUNTEEN,
THOOKKNUPPAUNTOWAUKUN,
THOOKNUPPAUNNAUMUK,
THOOKKNUPPAUNAUK = to be
baptized (Aupaumut)
SOOGNEPONG (Schmick)
SOKENNUPPAUNTUWAUNKUNNUK,
SOKUNNUPPAUNTUEWAUNKUN
(Sergeant)
BE, IS
BEAM (verb)
BEANS
BEAR (animal)
MUKWOH (Metoxen)
MQUOH (Edwards & Long)
MUCHQUAUH (Barton)
MACHQU, MACHQU, MACHQU,
MCHQ (Schmick)
10
MACHQUO (Ettwein)
MACHQU (Heckewelder)
MAGH-QUNG (Jefferson)
BEARD
WICHTONEIJIN (Heckewelder)
WECHTONAJ,
WACHQUANECHTONAJU = long
beard (Schmick)
WI-T-NA, WEA-WHOM-CATANS
(Jefferson)
BEAUTIFUL
WAUNSEET (Sergeant)
WNISSOO = he is beautiful, WAUNSEET = the
man who is beautiful (Edwards)
NONES = I am beautiful, KONES = you
are beautiful (Schmick)
BEAVER
AMUSK (Metoxen)
AMCHKQ (Schmick)
AMISQUE (Long)
ONA-MUS-QUAH-KEEK = Land of the
Beavers or Lake Winnebago (Adams)
BECAUSE, THEREFORE
BECOME
BEFORE
UNNUHHUHHAUK (Aupaumut)
OTSCH (Passion of Christ)
BEFORE, IN FRONT
BECOME
11
BEGIN
BEGINNING
EEYNOOQQUEHQ, EEYNOQUEHQ
(Aupaumut)
BEHAVIOR, ACTIONS
(see DO)
OINUNKIYUH, OINUNNUHKIQUQ,
OINUNNUHKIYUKQ (Aupaumut)
OINUNNUHKIUKQ, OINUNNUHKIAUKEH,
OIENUNNUHKIAUKEH,
OINANNUHKAUWAUK (Sergeant)
BEHOLD
BELIEVE
(see FAITH)
WAUNSENECHEH, WAUNSETKEEK =
believers, WAUNSITKEEK =
believers, WAUNSOTKEEK = to
believers, WAUNTHITTOWWAUQ =
believed, WAUNTHITTUWWAUT =
believe in him,
KOONSITTUWWUWHUNNUH
(Aupaumut)
KOHNSITTAMMENNAU = we believe,
NOHNSITTAMMEN = I believe
(Schmick)
KHNSTTAWEWAHOMM (Passion of
Christ)
WAUNSENECHEH, WNISTUMMAUK
(Sergeant)
ONSTANAN, ONISTAWAWEHP = believed
(Moravian Archives)
BELLY
12
BELONG
BENEFITS
BETRAY
BEWARE
NAUNKHUHHOOQ (Aupaumut)
BIBLE
BIND
KNEHPESENAUNUH (Aupaumut)
KNEEPNANW = they bound,
KANPNAWHN = bound him
(Passion of Christ)
BIRD
TSCHICHTSS (Heckewelder)
TSCHEECHTSCHIS, TSCHCHTSCHIS
(Schmick)
TSCHI-TSIS, CHA-CHIS (Jefferson)
13
TSCHITUS (Barton)
BITTER
BLACK
SUKKAUYOOH = animate,
NAUTHKAUYUK = inanimate
(Metoxen)
NSIKKAYOOH (Barton)
NSUCKGAJIN, NSUKGAJ (Heckewelder)
SUC-KA-JU, N-SACAYO (Jefferson)
BLACKBIRD
CHOGH-QUAN-NGH (Jefferson)
BLANKET
MACHSANY (Heckewelder)
NMASSNAI = my blanket, WAPASSANAI
(Schmick)
BLESS
(see MAKE)
BLOOD
14
PGACHCN (Heckewelder)
PO-CAGK-CAN, PEACH-CAN (Jefferson)
BLOW
WAUWTUKHKHUK (Aupaumut)
BLUE
SCHIWAPWAJ (Heckewelder)
ONAWJU (Schmick)
BODY
BONDAGE
UNNUHKAUKUNNEYUNNUP (Aupaumut)
BONE
WACHNAN (Ettwein)
WACHGN (Schmick)
WOCH-GN, WOCHGUN, WGH-CN
(Jefferson)
WUCHKAN, OOSKAN (Barton)
WSOHEKUN, WSOOWHEKUN =
scriptures, writings, painting
(Aupaumut)
OOTHOOHGN (Jenks)
OSHGANN = book, letter, Bible, scribes
(Passion of Christ)
OSOEHGAN, OSOHGAN, NOSOAHGAN
my book (Schmick)
BORN
15
MTOPPEMAUQ, MTOPPETUH,
MUHTOPPEET, MUHTPECHEEK,
WAUCHAUMMTOPPEET =
wherein born (Aupaumut)
MACHTAPPO = he is born (Schmick)
MACHTAPPEEKSUHAN = had been born
(Passion of Christ)
MATAPEANOPNE (Moravian Archives)
BOTH SIDES OF RIVER
BOW (weapon)
THKENGHOO (Jenks)
BOW (verb)
SACHKENU (Schmick)
BOY
PENAUPAHTHUH (Jenks)
PINAPASU (Heckewelder)
PI-NA-PA-S, PNAMBAS (Jefferson)
PENUMPAUSOO, PENUMPAUSOOUK =
boys (Edwards)
BREAD
BREAK
WPAUPKHKEHKOMMONNAUWAUN =
he breaks (Aupaumut)
PACHKENIMMEN = break off (Schmick)
THAWEWAHN (Passion of Christ)
PUKHKHUKPANNEH = broken (Sergeant)
16
BREAST, CHEST
BREASTPLATE
HYETHOON (Aupaumut)
BRING
BROAD
MCHIKCHGAU (Heckewelder)
BROOM
TSCHEKEGAN (Schmick)
BROTHER
BUFFALO
SHAT-NA-WA-C-WA (Jefferson)
BUILD
BURN
CHEHKITHTHIK (Aupaumut)
17
BURY
BUSHEL
POOHSNUK (Aupaumut)
BUT, HOWEVER
PSOOQ, PSOOQQNHTKEH,
PSOOQQUEEK, PSOOQQUEETKEH,
PSOQUEETKEH,
MOHCHEET, MOOHCHEET,
MOOHCHEETNSENNUK,
PCOOQUEECH (Aupaumut)
PSUCK, PSUK, PSUKQUEEK (Schmick &
Tschoop)
PSHOOQ (Sergeant)
PSCHK, PSCHKQUEED,
MUCHTSCHEED, PSCHKQUEET
(Passion of Christ)
MUCHTSCHED (Moravian Archives)
BUTTER
BUTTERFLY
MAGH-MA-CHSIN (Jefferson)
BUZZARD
CALL
CAN, ABLE
18
CHEHCHEEKHKAUK (Aupaumut)
MAUMUMMAUQUEHTAUSOOW
(Aupaumut)
CARRY
CAST
UHHUHQUEYAUQUEYAUQUEH
(Aupaumut)
CAST OUT
NEPAUTHNOOQQUAUK (Aupaumut)
CAT
CHANGE
PEPEENWEHNAUWEH (Aupaumut)
CHEEK
NANNAN (Schmick)
CHEROKEE NATION
KUTTOOWAUW (Aupaumut)
CHESTNUT TREE
WAPEMINSKINK (Morse)
WPEEN (Schmick)
CHICKEN
CHIEF
WAUYAUWGHOU (Jenks)
19
(see KING)
CHILD
CHIN
CA-TMPACN (Jefferson)
CHIPPEWA TRIBE
WECHIPPAWAW (Aupaumut)
CHRIST
CIRCUIT
CITY, TOWN
OTANNI (Aupaumut)
OTAUNI (Sergeant)
OTNIK, UTNIK (Heckewelder)
TANHK (Passion of Christ)
20
CLAIM
CLAY
SUSOO (Ettwein)
CLEAN, CLEAR
KKISSEKHOI, KSEEKHMITTEMUK =
wash, clean, KSUKHMUH = wash,
PAUPOHKETUHHAUYUQ = make us
clean (Aupaumut)
KSHEEKHPUHTEET,
KSHEEKHHOIHHTEET,
KSCHEECHAJO = be clean,
KSCHEECHTAN = wash,
OKESCHEECHTOWHN = make clean,
KAKSCHEECHMMUKKE = bathe
(Sergeant)
KSCHEECHNE (Schmick)
KSEKHIHEH = cleanse, PENAUYOW (Morse)
KESCHEECHTOWAHN (Passion of Christ)
CLEARLY
CLIMB
CLOTH, TOWEL
CLOTHING
MAUMAUKSUQQUECHEEK (Aupaumut)
AHQUEETSCH, HQUENEED,
AHQUENEET, CHOSOON (Passion of
Christ)
CLOUD
MACHTCHQ (Heckewelder)
MA-TGHQUO (Jefferson)
MTAUCQ (Jenks)
MATACHQ (Schmick)
MATCHQUUK = clouds (Passion of Christ)
COAT
PETACHGASON (Schmick)
AHPETAKASOHN (Passion of Christ)
21
COLD
THAUTHU (Jenks)
TAHAJIK (Heckewelder & Du Ponceau)
TAHO, THAS = it is cold, MATACHQ,
NTAKQUACHTSCH = I am cold
(Schmick)
TAQUTSCHEET (Passion of Christ)
T-HASO (Jefferson)
COME
COMFORT (verb)
KOHETOMMEHKOWWAUK = be comforted,
KUHCHETOMMEHKAUQHITTEET
= comforting (Aupaumut)
22
COMMANDMENT
(see TEACH)
KKOHKEETWAUKUN,
KKOHKEETWAUKUNNUK,
KKOHKKEETWAUKUNNUK,
KKUHKEETWAUKUNNUN =
commandments (Aupaumut)
ANNIWGAN (Passion of Christ)
PAUQUEWEH, PAUQUHCHEWEH
(Aupaumut)
COMPREHEND
CONDEMN
KESEEMQUITHTHEWEH,
KESEEMQUITHTHOOW = condemned,
MTOOMQUITHTHEEN,
MTUKNUMQUITHTHECHEEK =
condemn, persecute (Aupaumut)
CONDITION, STATE
MTAUPAUSEEN, MTAUPAUSEET,
UNNOOQQUEHQ, UNNOOQUEHQ,
WPAUSOQUN, WTAUPAUSOOW
(Aupaumut)
CONFESS
MUHMAUTWOMMAUYUQ (Aupaumut)
CONFIDENCE
WAUWEETYAUNTOMWAUKUN
(Aupaumut)
KUHNAUWANTHEEW (Aupaumut)
23
CONSCIENCE
UHHUMMAUMQUOH, UHHUMMAUWAUK
(Aupaumut)
CONSENT
CONSIDER
KPINNUWWAUNTOMMOWUN = you
consider (Aupaumut)
CONTAIN, CONSIST
CONTAINED
AUTENNAUKHAUTHEEK,
AUTONNAUKHAUSEEK (Aupaumut)
AUTONNAUKHAUSEEK (Sergeant)
CONTAINER, WRAPPER
CONTINUE
AUNNUWWAUNMAUMKUP, NAUKAUWEH
(Aupaumut)
SCHPAKAJWE = continue, last long
(Passion of Christ)
CONVERT
WQUIHGNUPPUHGTHOHAUNQUON =
converting (Morse)
KUNEPPENE = turn around (Schmick)
CONVINCE
WNAUMUHHQQUQ = convince us
(Aupaumut)
CORN
ONUCHQUASK (Ettwein)
CHASQUEME, SEKANOME = grain, rye
(Schmick)
CORRUPT
24
(Aupaumut)
COUNCIL
COUNSELLOR
WOH-WEET-QUAN-PE-CHEE (Aupaumut)
WUHWEKOIWAUKUN (Aupaumut)
ANAGODWGAN (Schmick)
COVET
COWARD
MATANSAUTEE, KMATTANISSAUTEUH =
you are a coward (Edwards)
COW
COXSACKIE, N.Y.
CREATE, MAKE
KESEHHAUTUH, KESETOHHAUYUQ,
KESEHTAUNAUP = creation,
KESEHHAUCHEE = creations,
creatures, KESOTAUSEEK, KESOTUK,
WKESEKHEENNAUP = he created,
made, KESCH, KESEEKHTAUQUQ,
KESEEKHKEH = created,
KESEKHUK = created, WKESEH =
he creates,
WKESOOTMOWWAU = create,
WKESOOTMUWWAUPONNEH,
NAUTONNUKKUH,
NOTONNUHKAUTUH = works of
creation, WNEHQKHEHTIYUQ,
WNEHTAUN = he makes,
WNEHTOUWUHHUN ,
WUHWNEHUNNUHKAUMKEH
(Aupaumut)
WGESHEH, WQESHEH = he creates,
25
KESHTAWTUMMAUNQUAUKOOP,
KESHEHTOUWAUNOOP = created
(Sergeant)
KECETAUN = created (Jenks)
KESCHECHTU = it is done, made (Schmick)
CROOKED
PAUKAWAJU (Heckewelder)
CROW
CONG-CONG-CH (Jefferson)
CRUCIFY
CUP
CURSE
CUT
26
DAILY
MOHCHEETWAUWOHKOMMAUKEH =
daily, every day (Aupaumut)
DANCE
DARK
PAUPQUUNNOIEKEH, POHKONNUK,
PUHK (Aupaumut)
PAUPQOONNOIEKEH, POHQUUNNOIEK,
POHQUUNNOIEKUH (Sergeant)
PCHGENICK = darkness (Schmick)
PAGNMECHNU = darkness (Passion of
Christ)
NIPAWI (Du Ponceau)
CANNG = darkness (Jefferson)
DAUGHTER
DAY
WOHKOMMAUK, WOHKUMAWU,
WUHKUMMAUK, WOHKUMMAUN =
days, WUHKOMMAUWEH = days,
WUHKUMMAWU = day,
KAUNWUHKUMMAUK = all day,
MAUWOHKUMMAUKEH = all day,
WAUWOHKOMMAUKEH = daily
MOHCHEETWAUWOHKOMMAUKEH
= daily, every day, TKHOQUNNEWEH =
whole days, night & day,
TKHOQUNNEWEH = days, literally
nights Indian days were reckoned by
nights (Aupaumut)
27
DEATH, DIE
28
NNIPPOOWAUNKAUNNINNAUNK,
NNIPPOOWAUNKUNNINNAUNK,
WNIPPOOWAUNKUN,
MBOOWAUNKUNNEEK,
NAUMBOOWAUNKUNNEKEH
(Sergeant)
NBOO, NEPOO = dead, he is dead, NIP = to
die, I die (Edwards)
NCHAJA = death, WEEPNAMEN = die,
UDCHKWNCHAAN = died, gave up
the ghost, ONBBUGANICK = death,
ONBBUGAN, EMBOK = he dies,
EMB = he was dead (Passion of Christ)
MBOAGAN, MPENNAAP, MBENNAAP,
MPOU = he is dead, NPECK = he died,
ONEPPUGAN = his death (Schmick)
MBOAGN (Heckewelder)
MBO, CONOP-H (Jefferson)
NUP = I die, NIP = to die (Barton)
NBOO or NEEPOO = he is dead (Long)
ONBBUGAN (Passion of Christ)
DECREE, RULE
DEER
DEFEND
AUYEHKAUNQUQ (Aupaumut)
29
KPUTHWOMMAUNAUNAUNUH
(Aupaumut)
KWWEHEWN, WWEHONO (Passion of
Christ)
DESCEND
NEKHOKHAUTUP = descended,
OWWAUNMAUNAUNAUP =
descended from (Aupaumut)
DESCENDANTS
DESERVE
DESIRE
UHHAUYOUNQUOHK = to be desired
(Aupaumut)
DESPAIR
NAUWAUNTOMMOOQ (Aupaumut)
DESTROY
(see KILL)
DESTRUCTION, DEATH
BOOWAUKONNUK, BOWAUKUN
(Aupaumut)
MTONTOOW, MONNATTOW,
MTOOWNOOW, MTUNTOWUK =
devils, MUMUTTEEHK,
MTANTOWENAUK = hell,
30
PEENWEH (Sergeant)
PANNEWE (Passion of Christ)
DIFFULT
DILIGENT
NUHNOPNAUWCWEH = diligence,
NUHNOPNAUWEWEH (Aupaumut)
NAHNIPPENAU = he is industrious (Schmick)
DIRECT, RULE
KAUKOHKHOMMAUYUQ,
KAUKUHKAUPTOMNEET,
KAUKUHKHUMMAUQUUQ =
you rule us (Aupaumut)
DIRTY
NTHIKOI (Aupaumut)
DISCIPLE
KAUKOHKEMAUCHEE = disciples
(Aupaumut)
OTWAHSM, OTWATOM = disciples
(Passion of Christ)
DIVIDED
MGHNAUNNOIKEEH TGHEGHAN =
is divided into (Jenks)
DO
ANNUNNUHKAUNUH, ANNOIQUWUN,
ANNUHKAUKEECH,
ANNUNNUHKIYENAUK,
31
ANNOUWUHHAUSEYUNNUH,
UNNUNNOHKIYUQ = perform, do,
UNNUNNUHKAUN = doings, deeds,
UNNUNNUHKAUNAUSUH = perform,
do, UNNUNNUHKIYUK = perform, do,
UNNUNNUHKUHHUN = perform, do,
UNNUNUHKAUN = doings, deeds,
AUNETUHHAUYUN, OINOOTMAUQ =
did, OINUNKIYUH = behavior,
OINOIEHIHTEET, OINOIEMUKKEH,
OINOWUHTETUP, DINNEH, TANNEH,
TONNEH, TUNNEH, NDINNEH =
I do, NDINNUHHAUNKAUN = I
must do, WTENNEH = he does,
WTINNEH = he does, his doing,
TENNEH = makes, WTENAUM = did,
WTENHQUEH = he does,
WTENMUQ = did, WTENNEH = he
does, WTENNAUNTOMMON = did,
WTONNEECH = do, WTONNON =
make, work, WTUQQUEH = do,
WUNNUHKAUNAUP = do, perform,
NDINNOIEN = I do, NDINNEH = I do,
NDINNOIYUWUN, NDINNEECH,
WTENHQUEH = he does, KTENNEH,
DITTANNEH, KTENNEMMAUNEN
= do, make, KTINNEH ,
KTINNEHHAWU = you do,
KTINNEHKAWUTHEH = you do,
KTINNEHHOQ = does for you,
KTINNENOUWUHHAUWEH = you
have done, KTITTANNEH = does
KTONNEECH, KTENNOIEN,
KTONNAWUSENAUNUH = do,
practice, NEHTONNEH = that does,
makes, NETONNEH, NOTHOOHKUK =
do, NOTHOOHKUMMON,
NOTHOOHKUMMOOQ,
NOTHOTHKAUTHEEK = doing,
NUKTANNEH = does , NUNCHDINEH =
32
33
DOG
DOOR, GATE
KHOK (Aupaumut)
SQUTA (Passion of Christ)
QUANTAH (Tschoop)
DRINK
MNOOHHUHTEEQ (Aupaumut)
MNNHN, MENNTA = drank,
AMMENOHANAHN (Schmick)
MNOOHHAUWAUNKUN (Sergeant)
MENNTA = drank, OGETMNAWA = they
drink, AMENHANAHN (Passion of
Christ)
DROPS (noun)
DRY
DUCK
QUA-CHA-M (Jefferson)
DUTY
(see REQUIRE)
NAUTOOTMAUTEEMKEH,
NAUTOOTMAUKIYUQQUEH =
duties, NAUTOOTMOWWAUT =
require, KNOTTOOTMAUKONUH,
NOAUNNUHKIYUK = my duty,
AUNUNNUHKIUH (Aupaumut)
AUNUNNUHKUHAUKEH,
AUNUNNUHKIUKQ,
NOAUNUNNUHKIUH = my duty,
NOAUNNUNNUHKIYUK = my duty,
ANNUNNUHKAUNUH,
ANNUNNUHKIUKQUUH,
AUNUNNUHKAUMKEH (Sergeant)
EAGLE
MIGISSO (Metoxen)
EAR
34
EARTH, LAND
EAST
EAT
MECHEHTEET, MECHEYON,
MEHMEECHEMUK,
IYONHEEWMECHEHTEEQ =
they eat (Aupaumut)
MEETSOO = he eats, KMEETSEH = you eat,
MEETSEH = eat thou, NMEETSEH,
NEMEETSEH = I eat, NMEETSEHNUH
= we eat (Edwards)
MEZETA = during eating (Schmick)
MEZOWAGAN = eatables (Ettwein)
35
AUMUMMOQUOHK,
AUMUMMOOQQUOHK,
UHWAUPAUWOKHHAUK,
UHWAUPAUWOKHAUK,
UHWAUPAUWOKHAUW,
UHWAUPAUWEET = strong,
effectual (Aupaumut)
EGG
WAUGH-WHN (Jefferson)
EIGHT
KHAUSOOW (Aupaumut)
GHUSOOH (Edwards & Jenks)
GHASOOK (Du Ponceau)
CHA-SCHU, HAN-SH (Jefferson)
ELDEST
ELSE
36
PANNEWEH (Sergeant)
PANNEWE = something else (Tschoop &
Schmick)
EMBRACE
KCHEKAWUKUNKONUH (Aupaumut)
EMPEROR
EMPTY
ANACHAJ (Heckewelder)
ANACHJU (Schmick)
ENABLE
ENCOURAGE
NKAUNNOWWAUTWAUKUN =
encouragement,
NKAUNNOWWAUMKIYUQ =
encouraged (Aupaumut)
END, GOAL
UHQKEYEKUH (Aupaumut)
ENEMY, HATRED
37
WAUWAUWEKEHNAUYUQ,
WAUWUWWEKIHNAUYUQ,
WAUWUMWEKIHNAUT,
WAUWOWWEKEHNUHTEET =
enjoyment (Aupaumut)
WAUWOUWEKEMUH (Sergeant)
ENLIGHTEN
KOWAUTHNAUN,
KWAUSNAUNMAUQUNNAUNAUN,
KWAUTHNAUNEKUNNOWAUN =
your light, WAUTHNAUNEKUN =
light, WAUTHOIYEK = light,
WAUTHEKEEW (Aupaumut)
WAUTHAUJOUW = light (Jenks)
WASAIK (Schmick)
WAUNSAEEK = light (Barton)
ENOUGH
ENTER
ENVY
EETHKOWWAUNAUN,
EATHKOWWAUWETCHHAUN
(Aupaumut)
ESGAWANAU = he is envious (Schmick)
ERROR
WPONNONNUHKAUWAUCONNUN = his
errors (Morse)
ESCAPE
PONNEHNAUYUQ, POOTOMMOOQ,
POTOMMEHTEET (Aupaumut)
ESPECIALLY, MAINLY
NHAUN, PAUPUHCHEWEH,
PAUPOHCHEWEH = special
(Aupaumut)
38
PAUPOHCHOOHKAUN (Sergeant)
ETERNAL
EUROPEAN,
WHITE PEOPLE
EVENING
EVERY
NAUNQUOTTEWEH (Aupaumut)
EVERYONE
MAUWEHAWWAUN, MAUWEHNEEK
(Aupaumut)
EVIL, DIFFICULTY
EXAMPLE
(see COMMANDMENT)
KKOHKHAUSEET (Aupaumut)
TPETTWAOWGN (Passion of Christ)
EXECUTE AN OFFICE
TAUTPUNNUHKAUSUH,
TAUTPONNUHKAUP = executed an
office (Aupaumut)
EXERCISE (verb)
UNNONNUHKAUTHUH,
39
UNNONNUHKAUNAUSUH =
exercise the office of (Aupaumut)
EYE
KKUSKOKE, KHUSKOOQ,
KTHEECHKOKE, NKEESQUON =
my eyes (Aupaumut)
HKEESQUE, UKEESQUAN = his eyes
(Edwards)
KEESQ, KHEESQUAN, KISCOUANN = their
eyes, UKEESQUAN = eyes (Du Ponceau)
UKEESQUAN = eyes, HKEESQUE (Long)
IIKEESQUE (Barton)
WUSKITSCHK (Heckewelder)
WUSKTSCHUK, WHA-KISHCUH,
WHA-KAISHKUH (Jefferson)
SKETSHOK = eye & face (Ettwein)
SKETSCHQUAN, NSKETSCHOK =
my eye, my face (Schmick)
USKTKEETSCHKAK, WHPEEN (Passion
of Christ)
USKETSCHQUN = your eyes (Moravian
Archives)
FACE
TSHANEQUAN (Ettwein)
TSCHANQUU, OSKETSCHKOOK = in his
face (Schmick)
NAKISHKUH (Jefferson)
USKTKEETSCHKAK , USKEETSCHKAK,
OSKTSCHOOK (Passion of Christ)
FAITH, BELIEF
(see BELIEVE)
NUHKAUWTHOWAUKONNEH = my faith,
WNISTOMMAUWAUKUNNUK,
WNISTOWEWAUQUOH = believe,
WNITHTOMMAUWAUKUN = faith,
WNITHTOMMAUWAUKUNNUK =
faith, obedience,
WNITHTOMMAUWEWCH ,
WNITHTUKNEH = he believes,
WNITHTUMMUK = believe,
WNITHTUWWAWTUK = believe
40
(Aupaumut)
WNISTUMMAUK (Sergeant)
OHNSITTAMMEN = he believes (Schmick)
FALL
KEPEHNAUMKUP, KEPEHNAUPONNEEK,
KEPEHNAUWAUKUN, KEPEHNAUT =
fell, KEPENAUW = fell,
KEPENAUWEH,
KEPUHHAUNQUEHTETUP,
KEPUHHANNKOOTHHUNNEEK
(Aupaumut)
KEPEHHAUWUNNAUWUH (Sergeant)
PAKATAHENNHN = fell, PCHAN = fall,
MSCHCHKAAK (Passion of Christ)
FALSE
FAR
WACHNEMIK (Heckewelder)
WACHMK (Schmick)
PM (Heckewelder)
PMH, POMI (Schmick)
CO-A-SGH (Jefferson)
FATHER
41
GOK (Etwein)
OGHN (Jenks)
FEAR
QUAUKHOON, QUUKHHAUWUNNUH,
NQUAUKHETOMMON = I fear,
NGWUKHHAUWAUM = fear him
KQUOKHKHOON, QUUTUMMUN =
afraid (Aupaumut)
NGWUKNHAUWAUM = fear him,
QUKHAUWUNNUH, QUTUMMUN,
QUUKHHOONNAUNUH (Sergeant)
QKHAUN (Morse)
WISHASUAGN (Heckewelder)
NWSCHAS = I am afraid, WESCHAS =
he is afraid, KWACHAAN (Schmick)
ZEZAJAKI the Zs are German additions
(Passion of Christ)
FEELING
AJAMATTAMOWAK (Tschoop)
AMATTAMEN = feel, AMTTAMN =
he feels (Schmick)
TAMMATAM = to feel (Moravian Archives)
FETCH, GET
FEW
KAUKHOSOOWKAUCH (Aupaumut)
FILL
KETHPONAUK (Aupaumut)
NOHU = filled (Passion of Christ)
FIND
42
MACHCMOWN, MACHKAMOWN
(Passion of Christ)
FINGER
NTANNAHGAN (Schmick)
CA-TISH-QUONE-JN (Jefferson)
FINGERNAIL
CA-CASHIC (Jefferson)
FINISH
KESUNNUHKIYAU (Aupaumut)
NACHKAHN = finished (Passion of Christ)
FIRE
FIREWOOD
FIRST
FISH
NOMMAUTH (Aupaumut)
NAMAES (Ettwein)
NAMAAS (Heckewelder & Schmick)
NAMAS (Jefferson)
NAMASE, NAMASS (Barton)
CHEECKKEKANAGH = fishing place
(Annanekenick)
FIVE
NAUNONNUKHEEMQUOHK,
NAUNONNUKKEEMQUOHK
(Aupaumut)
43
WAUNAUMUHHOOQHITTEET = flattering,
convincing (Aupaumut)
FLEE
FLOOD (verb)
PAUTKHUKKUH, PAUTTUHQUAUKHKUH
(Aupaumut)
FLOUR, MEAL
NOCHKO (Bttner)
NOCHGAU (Ettwein)
NOCHKAU (Schmick)
FLOURISH
NGUMMAUWEH (Sergeant)
FLOW FROM
WAUCHOIKEH (Aupaumut)
FLOW OUT
FOG
AUWUN (Metoxin)
AWANNU (Ettwein)
AUWAN (Heckewelder)
FOLLOW
FOOD
MUNTQUOKHUN (Aupaumut)
MEZOWAGAN (Ettwein & Schmick)
MEETSOOWAUNKUN (Sergeant)
FOOT
44
KAUNHAMMAUQUUH = forbidden,
KAUNHUMMOWWAUMKUP =
forbidden fruit, KNOHMAUTEEN,
KNUHMAUTEEN = forbidden
KNUHMUWWAUP = forbade
KNUHONAUTEEN (Aupaumut)
KAUNHAMMAUQUUH = forbidden
(Sergeant)
FOREHEAD
NAWACHGANNAW (Heckewelder)
FOREVER
HANNUMMEMEH, HUNNAUMEWEH,
HONMEWEH (Aupaumut)
HANNUMMEWEH, HANNUWEWEH,
HANNUMEWEH (Sergeant)
HANWEEWEH (Edwards)
GOMAWE (Tschoop)
ONEEMWAUCONNUN = enduring forever
(Morse)
FORGET
WONNUTHWAUNOWON (Aupaumut)
WANNISSEWE (Schmick)
FORGIVE
45
NDOHQUAUNTUMONAUKQ,
NDOHQUAUNTUMMAUKQ,
OHQUAUNTUMMOUWEH = forgive
me,
OHQUAUNTUMMOUWENAUNUH,
OHQUANTUMMOWENAUNUH
(Sergeant)
OSTAMMWATOWGN = remission,
SATAMMAW = forgive
(Passion of Christ)
OHQUUTAMOUWENAUNUH = forgive us,
OHQUUTAMOUWOIEAUK (Edwards)
ACHQUANDAM = forgiveness,
OSATAMMAWE = forgive me (Moravian
Archives)
FORSAKE
FOUR
NAWUHKEEMQUOHK, NAUWON
(Aupaumut)
NAUWOH (Edwards, Jenks, & Du Ponceau)
NWA, NAW (Schmick)
NA-WH, NA-WGH (Jefferson)
FOX
FOX NATION
MISQUUHKEEW (Aupaumut)
FREE, FREEDOM
46
FRIEND
FROG
FROST
FRUIT
KAUNOMMEEK, KAUNNUMMEG,
NKUMMEWEH = bear fruit,
KNOMMEWEH = bear fruit,
WAUKUNNOWAUK = good fruit
(Aupaumut)
KAUNUMMOOKQUAUK (Sergeant)
FULFILL
TAUQUEHKUMMONNUH (Aupaumut)
FULL
WUTSCHUWACHTAU (Heckewelder)
OTSCHWACHTU (Schmick)
FURTHER
GALL
GARDEN
47
WWOJECHKKANICK (Passion of
Christ)
GATHER
MAUNNAUQUEMEH (Aupaumut)
KMAJWWAK = they assembled,
KMJAWENWA = meet, assemble,
MAJWENAW = they came
together (Passion of Christ)
MAJAWANWA, MACHTCHANA
(Schmick)
GENERATIONS
MUHTAUTOMMOWAUKUNNUK
(Aupaumut)
GHOST
(see SPIRIT)
JSHEEPY (Metoxen)
GIFT
MUHMAUKUK (Aupaumut)
GIRL
GIVE
48
WAUWNUHTAUNUMMEMAUQ = be glad
(Aupaumut)
WAUWOONNUHTAUNUMMEQUK,
WAUWOONNOHTAUNUMMWA
(Sergeant)
WAWUNECHNAU = I am glad (Tschoop)
NTANNAMENE = I am glad,
ANAMMENACHTEET = they are glad
(Schmick)
GLORIFY
WAUWOHWEKEMAUYUQ,
WUHWEKEMUHTUT (Aupaumut)
WAUWOHWEKEH (Sergeant)
GLORY
WEEKCHAUNAUQSOWAUKUNNOWUH,
WEEKEHAUNAUNAUQSOWAUKUN,
WEEKCHAUNAUQUOHK = glorious,
49
WOWWEKEHNAUWAUKUNNUK,
WOWWEKEHUOUWAUKUN
(Aupaumut)
GO
POHTOMMOUWAUS, POHTOMMAUWAUS,
KPOHTOMMOWWAUS = thy God,
KPOHTOMMOWWAUSNUH = thy God,
POHTOMMOUWAUSUK,
POHTOMMOWWAUTH,
POHTOMMUWWAUS,
POHTOMMUWWAUTH,
POHTUMMOUWAUS,
50
WPOHTOMMAUWAUSTHEHHUN =
gods, WPOHTOMMAUWAUSYUQ =
to be our God,
WPOHTOMMOWWAUSENAUNUH =
being God (Aupaumut)
POHTUMMOUWAUS,
POHTUMMOUWAUSUN,
POHTUMMOUWAUSUK,
POHTUMNAUWAUS (Sergeant)
PACHTAMAWAASNAN, PACHTAMUS,
PACHTAMUSSE,
PACHTAMAWUAS,
PACHTAMAWAAS,
PACHTAMAUSPAU,
PACHTAMUSNAU
(Passion of Christ)
PACHTAMUSNAU (Moravian Archives)
PUHTAMOUWUNS (Edwards)
POHTOMNOWWAUS (Morse)
PACHTAMWAAS (Schmick)
PACHTAMAUWS (Heckewelder)
PACHTUMAWAS (Ettwein)
PAUTAUMOUWOTH (Jenks)
POTTAMAUWOOS (Barton)
GOLD
KHOWWOT(Morse)
GONE
GOOD
51
(Sergeant)
WUNAIKEEK = good, righteous, saints
(Passion of Christ)
WOONUT = inanimate, WUHWEEHIH =
animate (Metoxen)
WANECHK (Tschoop)
WNECHK, WEGAN (Schmick)
WAWUNAP (Moravian Archives)
WOWHNIHK (Morse)
WUNTT, WUNITT (Heckewelder)
WAUNSQUAU = a good woman, name
given to Sergeants daughter, Harriet
(Sergeant)
WAH-WE-KEE NEE-MON-NAOW = good
man, WAH-WUH-NUH-MAHT = this
true man (Adams)
GOOSE
GRANDCHILD
GRANDFATHER
MHGHOMN (Jenks)
MACHOM (Ettwein)
MACHUM (Van Valkenburgh)
NEMOGHOME = my grandfather (Edwards)
NEMOGHHOME = my grandfather (Long)
GRANDMOTHER
NOHM (Schmick)
NOHHUM = my grandmother (Edwards &
Long)
HMN (Jenks)
GRASS
MESACHQUAN (Heckewelder)
MEECHSQUAN (Schmick)
GRAVES
MTUHKEYEHKOOK (Aupaumut)
MATCHKIN, MATTK, MATKEEK
(Passion of Christ)
52
GREEN
SKUS-KWAU-YOOH = animate,
UTH-KUTH-TWAU-YUK =
inanimate (Metoxen)
SKASQUAJ (Heckewelder)
SCAS-QUAY (Jefferson)
GREENBUSH, N.Y.
TUSCAMEATICK (OCallaghan)
GREETINGS
QUAUWAUNKNOMNOOHNUH,
QUAUWAUNKMNOOHNUH,
QUAUWAUNKOOMNOOHNUH,
QUAUWAUNKNOMNOOHNUH,
QUAUWAUNTUM (Sergeant)
QUAWAGMEN = I greet you with my
regards (Schmick)
QUAWAKOMEN, QUAWANKOMUK,
QUAWAGOMNOCHMA = I send my
regards (Moravian Archives)
GRIEF
SEWAUNTUK, SEWAUNTOMMON =
grieving (Aupaumut)
SHEWAUNTUMMAUK,
SHEWAUNTUKKEK,
THEWAUNTUMNUHWAUNKUN
(Sergeant)
SCHWAHNDAMMAKNN = grieve
(Passion of Christ)
GROWTH
AUCHEKEHTEET (Aupaumut)
ANAMEGOCK, ANAGACK (Moravian
Archives)
GUARDED
KACHNANAWPAMATSCHEEK (Passion of
Christ)
GUIDE
KUHKEMEET (Aupaumut)
GUILTLESS
WMEHNOWWAUPUMMAUWEEN
53
(Aupaumut)
GUN
HAIL
MOSKANANAN, MSE-CA-N-NAAN
(Jefferson)
HAIR
HALF
PASSWE (Schmick)
HAND
HAPPEN
HARD
ACHSANAJU (Heckewelder)
ASSANNJU (Schmick)
54
HARD-HEARTED
UHWAUTHEET (Aupaumut)
HARM
HASTEN
KSHOOKHTAUTHEEK (Aupaumut)
HATE
(see ENEMY)
HAVE
HAWK
WANG-KAMAMA (Jefferson)
HE, HIS
HEAD
55
HEALTH
NAMANNISHOWGAN (Moravian
Archives)
HEAR, LISTEN
DONKPITTOMMON, KNITHTAUSOOW,
KPITTOMMON = you hear,,
PAUTUK, PTAUKAUNAUNUH,
PTOUWEMUH = hear us (Aupaumut)
PTUMMAUK (Sergeant)
PETTAM =I hear, KPETTAM = you hear,
OPETTAMEN = he hears, PTAUWAU = I
want to hear (Schmick)
KNSTAWEEKQ, KPTTAWW = heard,
PTAK = he heard (Passion of Christ)
PETTAM = I hear, PAPTAMMEN (Tschoop)
PTOWWAUMOOQ = it is heard (Morse)
NBETMECHNA = we hear (Moravian
Archives)
HEART
HEAT
KSETAUWOW (Jenks)
SHETAO (Jefferson)
HEAVEN, SKY
WOHWEKOIWAUKUNNUK,
WUHWEKOIWAUKUNNUK,
WOHWEKOIWAUKONNUK,
56
HELP
57
HEMP
HERE
NOOHKEEP (Aupaumut)
NE (Schmick)
GSCHE (Passion of Christ)
HERO (title)
MO-QUAU-PAUW (Aupaumut)
HIDE (verb)
KAUCHEEKHNOWEH (Aupaumut)
KAUCHEEKHNOWIH (Morse)
WEGAGEDCHEI (Schmick)
HIGH
SPUMMUK (Heckewelder)
SPUMMUCK (Edwards)
HIMSELF, HERSELF
HIS
HIT, STRIKE
PKKAMCK (Schmick)
PAKKMMIN, OKCHKATAHAAN,
OPAPKKAMMAWA, OPKKAMAW,
OPAPAKKAMNWA,
OPPAKAMANNW,
PKKAMUK, PAAKTAKKEEK (Passion
of Christ)
58
HOE
WAAXEEHGAN (Schmick)
HOLY, SACRED
HONEST
HONOR
HOPE
NKAWUTHEH (Aupaumut)
NDINNETOHHUH = I do hope,
NHOKKAUNAUN,
NHOKKAUNAUNK, NHOKKAUNUH,
WHOKKAUNAUN, WHOKKAUK,
NOHKAUNTUMMAUK (Sergeant)
NACHGAWOS = I have hope (Schmick)
HORN
WEWEEN (Schmick)
HORSE
59
(Schmick)
HOUR
HOUR (Jenks)
NHKAW (Passion of Christ)
HOUSATONIC, MASSACHUSETTS
HOUSE, LODGE,
DWELL
HOW
KONAMANSE (Schmick)
60
HOW MANY?
KAUKHOOWWUK (Aupaumut)
HUDSON RIVER
MAHICANNITTUK (Heckewelder)
SHATEMUC = pelican place ? (Schoolcraft)
HUMILIATION
KAUKTUMMAUKOIKUH,
WKUTMAUKAUNSOWAUKUN =
his humiliation (Aupaumut)
HUNGRY
KAUTOOPWAUTKUT (Aupaumut)
GATTOPE (Tschoop)
GATTOPU = he is hungry, NGATTPE =
I am hungry (Schmick)
HUNT
HURRY
HUSBAND
HYPOCRITE
PAUNHKEPIYUHTUMMON (Aupaumut)
I, ME
61
NIHKQ, NOHAATSCH = to me
(Passion of Christ)
NI, NIA, NIN (Schmick)
NEAH, NEEAH (Barton)
ICE
MACHQUAMM (Heckewelder)
MA-QUAM-M, MAQUAMEI (Jefferson)
MOOQUAUMEH (Barton)
MQUAUMEEH (Jenks)
IDLENESS
KTUMNAUWAUKUN (Aupaumut)
IF
IMAGE, PERSON
(see SIGHT, PERSON)
IMMEDIATELY
WSAUWUHNAUNAUWUH (Aupaumut)
SCHAWAHN, SCHAWA (Schmick)
SCHWAHN, SCHWA (Passion of Christ)
IMPOSTER
IMPUTED
IN, IT
INCREASE
UHHAUCHEHNAUN, UHHAUCHEH =
increased, more (Aupaumut)
INDIAN CORN
CHASQUME (Schmick)
CHAS-QUEEM, TSH-CAMMONM
62
(Jefferson)
ONUCHQUASK (Ettwein)
INDIANS
INNOCENT
IS, ARE
ISLAND
MNAUHAN (Jenks)
MNOH-NOOK (Adams)
MNACHNOOK (Ettwein)
IT
NUKHPEH (Aupaumut)
ITSELF, OWN
NIHNEH (Aupaumut)
JEALOUS
KAUQNAUNAUT (Aupaumut)
NKAKUNANA = I am jealous (Schmick)
JESUS CHRIST
JEW
63
(Passion of Christ)
JOY
OIYUNNOMMENAUN (Aupaumut)
JUDGE (verb)
JUDGEMENT
WNEEMTEEMKUH,
WNEEMWAUWAUKUNNUK
(Aupaumut)
WNAUMAUWAUCONNOWON = his
judgements (Morse)
ODCHPAPNICK = Judgment Seat
(Passion of Christ)
JUSTICE
(see STRAIGHT)
SAUKHKUNNUHKAUWAUKUN,
SAUKHKENAUQKNH = just
(Aupaumut)
JUSTIFICATION
KSEKHEEMTOWAUKUN,
KSEKHEEMTOWAUKUNNUK
(Aupaumut)
KUHNAUWATHEEW,
KAUNAUWAUSEOOS (Aupaumut)
KAUKHUNNOWWANTKEEK,
KAUKHUNNOWWAUTKEEK,
KHHUNNOWWAUNTOMMUQ,
KHHUNNOWWAUTOMMONNUH,
KUKHKHONNUWWAUNMEH,
KHUNNOWWAUTAUSEEK,
KHUNNOHTEET, KHONNEET
KKHONNENAUWUH,
NGUKHHUNNOUWAUNMOOKQKUH
= he keeps me,
KKOHKEEMQUONNAUNUH
(Aupaumut)
KHUNNEUWAUNTUMMUN,
64
KHUNOUWAUNTUH,
KHUNNOUWAUNUMMENAUAUH,
KHUNNOUWEHHENAUNUH,
KHUNNOUWAUNNUM,
KHUNNOWAUNNUMMEHAUNUH,
KHUNNOUWAUNNUMMAUNT,
KHUNNOUWAUNUH,
KHUNNOUWAUNMMEYAUK,
KHUNNEAUK,
KHUNNEUWAUNTUMMUN,
KHUNNOUWAUNTUMMAUK,
KAUNKHUNNOUWAUNTUMMUN,
KAUKHHUNNOUWAUNTUMMUN,
ONEHKHUNNOUWAUNNUMMENAUNUH
(Sergeant)
KCHCHANNAWTOWAGANICK = in your
keeping (Schmick)
CHNNAWECHTHNSEETSCH,
CHANNAWCHTATEETSCH (Passion
of Christ)
KOHKHONNOWWAUTAUTHOW (Morse)
KICKAPOO NATION
KEKIPOO (Aupaumut)
KILL
(see DESTROY)
KIND
NGUKTUMMAUKAUNH = be kind
(Aupaumut)
NGUKKTUMMAUKAUNEH,
NGUTTUMMAUKSEHNUH,
NGUTTUMMAUK,
NGUKHHUNNOUWAUNMOOKQKUH,
GUTTUMMAUKSITTOUWENAUNUH,
GUTTUMMAUKAUNNUMMUH,
GUTTUMMAUKAUNTUMMWAUNKUN,
NGUTTUMMAUKSOOWAUNKUNNINNAUNK
65
KINDERHOOK, N.Y.
KINDERHOOK LAKE
KING, KINGDOM
KING, KUHTIYOWWAUWEET,
KUHTIYOWWAUWEET,
KUKTIYOWWAUWEET,
KKEHKIYOWAUKUNMAUNK = your
kingdom, WKEHKIYOWAUKUN = his
kingdom, KIWAUKUN,
WKEHKIYENAUWAUH = his dominion,
WKEHKIYOWAUKON = his kingdom,
KKIWAUKON = your kingdom
(Aupaumut)
KIOWEENOOH, WAUYAUWAGHOU = chief
(Jenks)
KWIJAWWOWGANICK= in your
kingdom, WIJAWAOIOEED = king,
WIJAWWOJN, WAIJAWNN,
WAIJWAHN = king, chief, sachem,
governor, KWAIJAWSMA = your
king, NWIJAWWOWAGANICK =
in paradise, WAIJAWUWENAAK =
governor, prince, HIJAWU (Passion of
Christ)
KWIOUWAUWEH = kingdom (Edwards)
KISS
KNIFE
KNOCK
PAUPUQHEKAUCHEH (Aupaumut)
KNOW, LEARN
AUNAUWEHTIYAUK, WAUWEHTIYAUQ,
66
WAUWEHHAUMUK,
WAUWEHTIYUQ,
WAUWEHHAUWAUK,
WAUNWEHTUMMUNNAUP,
WAUWEHTONNOWAUT,
WWAUWEHTAUNUH = he knows,
WAUWEHQUOHK = knowledge,
WWAUWEHTAUNUH = he knows,
WAUWEHTAUNAUWUH =
knowledge, KWAUWEHHAWU =
you know, NGOKKOHKEEMKUH,
KKOHKEEMQUONNAUNUH ,
NWAUWEHTAUNAUNUH = we know,
NWAUWTAUNTOMMON = I know,
WAUWAUTOMMOWAUKUNNUK =
knowledge, holiness, WAUWEHHOIYUQ
= know him (Aupaumut)
NWAUWEHTAUNAUNUH = I know,
NWAUWEHTAUNAUNUH = I know,
NWAUWAUNTUMMWAUNKUN =
knowledge,
WAUWEHTAUSEEQ,
WAUWEHKOIEYUN,
WAUWEHHOIUKQ = know him,
WAUWEHTOUWAUK,
WWAUWEHTAUNUH = he knows,
WAUWAUNTUMMWAUNKUN =
knowledge, KWAUWEHHAW = you
know, NWAUWEHTAUNAUNUH = I
know,
WAUWAUNTUMMWAUNKUNNINNUH
= my knowledge,
NWAUWAUNTUMMWAUNKUNNINHUH
= my knowledge (Sergeant)
NWAWECHTAN = I know, KWAWEHWA =
you know, WAWEHWA = they know,
WAWECHTAN = I know (Schmick)
WWECHTAWAKWANE, WWECHTHN,
KWAWECHTAHWA = you know,
KWAWECHTAWUH,
67
AWWECHTAHN,
OWWECHTANWA,
OWAWCHTANAW = they know,
WAWCHTAWN = I know him,
WWECHTAAKQ = you know (Passion
of Christ)
WAWEHTUSEEK (Edwards)
WAUWIHTAUQ,
WIHWAUWAUTOMNOHAUNQUON =
make wise (Morse)
QUAWCHTANA (Moravian Archives)
LAKE
MBISIS (Heckewelder)
PQUAUGHON (Jenks)
LAKE WINNEBAGO
LAMB
LANGUAGE
UNNEEKHTHOWAUCON (Morse)
MAUKHKENUK, MKHAUWCHEECH,
MKHOWWAUP, MKHEQUEH,
NMUKHKHEH (Aupaumut)
MAUKHKENUM, MAUKHKENUK,
MAUKHHEH (Sergeant)
MACHAAK (Jenks & Heckewelder)
KWNEMNNAWA (Passion of Christ)
MAUMAUGHQUEQUICQ = greater (Jenks)
MAGHHOCK (Duane)
MACHGENIK (Tschoop)
MAUKHAUK (Morse)
MCHAAK, MACHCH (Schmick)
MACHY (Edwards)
CO-MAGH-CAN (Jefferson)
LATE
MECHKU (Schmick)
68
LAW
MUMMAUTNAUSOOW, MUMMAUTNOK =
laws, MUMMAUTNUK = laws,
MUMMAUTNUMNAUP = laws,
commands, MUMMAUTNUMNAUSUH
= laws, commands, UNNUHKOMME,
UNNUHKUMMEEKSOWAUKUN,
UNNUHKUMMEEKSOWAUKUNNUK,
WTOMPTOONAUWAUNKUN = his law,
WTENHKOMMEEKSOWAUKUNNUN =
his law,
WTENKUMMEEKSOWAUKUN = his law,
WTINKUMMEEKTHOWAUKUN = his law,
WTOWWUHHAUKUNNUN = ordinances,
WUHWNEHUNNUHKAUMKEH = lawful
endeavors (Aupaumut)
MUMMUTSOOWUH,
WTOMPTOONAUWAUNKUN = his law,
word (Sergeant)
WTUNKOMMEEKTHOWAUCONNUN = his laws,
statutes, WTONKOMMEEKTHOWAUCON
(Morse)
LEAD (verb)
KPOONNENAUNUH (Aupaumut)
DENOOCHANANWA = led him,
UDUWACHTCHANAWHN = led,
ODNNOCHANAWAHN = led him
(Passion of Christ)
PANNEEWEH (Edwards)
LEAN, THIN
TSCHACHGCHU (Schmick)
CO-H-CAN-NGH (Jefferson)
LEARN
LEAST
69
LEAVE (verb)
LEAVES (noun)
WANEPACHQUN (Heckewelder)
WANEPACHQUN, WANPAK (Schmick)
WAUNEPOCKQ, WAUNEPOCKQ (Barton)
LEG
NACHGACHQUAN (Schmick)
OGKHCHK = legs (Passion of Christ)
CGH-QUN (Jefferson)
LEST
TAUMTHAUWAUM, TAUMTHUHAUMNEEK
(Aupaumut)
LET, PERMIT
UNAUWNUH, UNNAUMHTUH,
UNNAUNMUH, UNNAUNTOMMOOQ =
let us, UNNOIYOOW = let it be (Aupaumut)
UNNAUNTOH (Morse)
ANAUUN = let (Schmick)
AHTSCHKAAM = let (Passion of Christ)
LIE, FALSE
LIFE, LIVING
POMMAUWTHOWAUKUN,
PAMMAUWTHOWAUKUN,
PUMMAWUSOWAUKUNNUK,
PAUMAWUSECHEH, PMAWUSEET,
PMAWUSEHTEET, PAUPMAWUTHEET
= living, PAUPEHTAWUSEYUN = long
life, KPOMMAWUSOWAUKUNNANNUH =
your life, PAMMAWUSECHEEK =
living creatures, PEHTOUWSOWAUKUN,
PMAUSEMUKWAUTNAUSEKEH,
PMAUWTHEECH = live , PMAWUSEMUK,
PMOAUWTHOWAUKONNUK,
(see SAVE)
70
PUMMAWUSECHEEK = alive,
PUMMAWUSOOP = alive,
WPOMMAWUSOWAUKONNOWUH =
his life,
WPOMMAWUSOWAUKUNNOWAUN = lives
(Aupaumut)
PUMMAWSEET, PUMMAWSEHTEET,
PUMMAWSEAUK, PUMMAWSEYAUK,
PUMMAWSENAUNUH, PUMMAWSOOP
= alive, PUMMAWSECHEH = life,
PUMMAWSECHEEK,
PUMMAWUSOOWAUNKUN,
PUMMAWSOOWAUNKUNNUH,
PUMMAWUMAWSOOWAUNKUN,
PUMMAWSHTEET,
PUMMAWUSIHTEET,
PAUMMAWSEAUK,
PAUPEHTAWSETUH = long life,
PAUMAWSEAUK,
PAUMAWUSOOWAUNKUNUK,
PMAWOSOWAGAN, PMOSENNAU,
SAHKAWSEMUK = long life, OIEUN = live,
OIAUK, OIAUMHEH, OIEYUN
(Sergeant)
OIEET = the man who lives or dwells in a place
(Edwards)
POMMAUCHSOAGN (Heckewelder)
PMAOSOWGAN, PMAWOSOWGAN,
PMOSOWGAN, SCHKAOSIA
(Schmick)
PUMMAOOSOWONKAN (Barton)
POM-N-WCH-SO, CPO-W-UNSH
(Jefferson)
LIFT
WAUTHNAUNEKUN, WAUTHOIYEK,
WAUTHEKEEW = enlighten,
KWAUTHNAUNEKUNNOWAUN = your
light, KOWAUTHNAUN = enlighten
(Aupaumut)
WAUTHAUJOUW (Jenks)
71
WCHAU (Heckewelder)
WSAIK, WSSAIK , WAHSNANGAN
(Schmick)
WANSAYH, WONSAYH (Jefferson)
WAUNSEEK (Barton)
WIHWAUPOHAUNQUONNUH = enlightening
(Morse)
LIGHT (not heavy)
LIGHTNING
WAWCHANHN (Schmick)
WA-WA-HANAHUM (Jefferson)
LIP
LITTLE
LIVE LONG
SAHKAWSEMUK, PAUPEHTAWSETUH
(Sergeant)
SACHKAOSA (Schmick)
LIZZARD
M-BA-SHSHE (Jefferson)
LOOK FOR
KWENAM (Schmick)
KWNAWAJAAKQ (Passion of Christ)
LORD
TAUPAUNMOWAUT, TAUPAUNMEYON,
TAUPAUNMAWAUT, TAUPAUNMEET,
TAUPAUNMEYUN, TAUPAUNMOQUN,
TAUPAUNMOWIUH, TPAUNMOQUQ =
to be the lord, TTAUPNOMEQUQ =
rule, TTAUPNOTUK = rule, govern
(Aupaumut)
TAUPAUNNUMEAUK, TAUPAUNUMMEYAUK,
72
TAUPAUNNUMMEAUK,
TAUPAUMMEAUK,(Sergeant)
TAPANEMUKQUAK (Schmick)
TAUPAUNNUAN, TAUPOUMEAN (Edwards)
TAUPAUNMOWAUT, TAUPAUNMEYON
(Morse)
TPAANMIJK (Passion of Christ)
LOSE
LOUD
LOVE
UHWAUNAUYUQ, UHWAUNAWU,
UHWAUNQUAUNEEK,
UNWAUNTOWAUKUN,
UHWAUNAUWUNNUH = lovers,
UHWAUNAUNCHEEK = lovers,
KTUHWAUNWAUWAUKUN = thy love,
UHWAUNAUWUNNUH = love him,
NDUHWAUNAWU = love him,
WHWAUNTOWAUKUN = his love,
WHWAUTUK = loved,
UHWAUNTOWEEKHMAUYUQ = loving,
charitable,
WTUHWAUNWAUWAUKUN = his love
(Aupaumut)
UHWHUNUW, NDUHWHUNTAMMIN = I love it,
NDUHWHUNUNK = I love them,
NDUHWHUNUW = I love him or her,
UDUHWHUNUW = he loves him,
KTUHWHUNIN = I love thee,
KTUHWHUNOOHMUH = I love you plural, UHWHUNDOWUKON = the noun
for love (Edwards)
NDAUHNAUNK = I love them,
NDOHHUNNAUNK, NDAUHUNNAUNK,
73
UHWAUNOIEUM = loved,
UHWAUNAUWUNNUH,
UHWAUNAUNCHEEK, UHWAUNAW,
UHWAUNTUMMAUK, UHWAUNOIYUN,
UHWAUNENAUNUH,
UHWAUNTUMMOOWAUK,
UHWAUNTUMMUNNEH,
UHWAUNQUAUK, UHWAUNENAUNUH,
KTUHWAUNNINNAUNUH (Sergeant)
ACHWANU = he loves, NTACHWNEN = I love,
ACHWANNAU = we love (Schmick)
ACHWAHNJA = dear, loved, ACHWHNENHKQ
= have loved, ACHWHNDNAU,
ACHWHNKUKK = beloved (Passion
of Christ)
ACHWHNDOWAGAN, ACHWANAN (Moravian
Archives)
ACHWANTOWAGAN (Heckewelder)
ACHWAUNDEEN (Barton)
LOW
ACHGK (Heckewelder)
MAKE, CREATE
(see BLESS)
74
MALICIOUS
NSCONMOO (Edwards)
MAN, MALE
NEMONNAWU, NEMONNAUN,
NEMUNNAUWENAUP (Aupaumut)
NEEMANOO, EEOWTHKENOOH = young
man,
KCHEE = old man (Jenks)
NEMANA, NEMANAU, KACHTSCHAI = old
man (Schmick)
NMANU (Bttner & Passion of Christ)
NEMANNAUW, NEMANNAUK = men (Edwards
&
Barton)
NEEMONNAWU (Morse)
NIMANNU (Heckewelder)
NEMANNAO, NI-MA-NU (Jefferson)
MANHATTAN, N.Y.
MONOKUHTAUNUK (Aupaumut)
MANKIND
AUTONNEH, AUTENNEH,
AUTONNAWUTHEET,
AUTUNNEEKHAUT,
AUTONNAWUSEETUK,
75
AUTONNAUWTHECHEEK,
AUTENNAWUSEET (Aupaumut)
AUTONNEH (Sergeant)
AWANETSH, AWENETOH (Ettwein)
MANY
MKHAUNAUK , MUKHHAUNEH,
MKHAUNEECH, MKHAUNEH,
MKHAUNUHTQUKSOWUK =
multitude, thousands,
NEEMAUKHAUNKEE
= multitudes (Aupaumut)
NMUKHHAUNEH (Sergeant)
MACHANE (Schmick)
MACHNE, MACHNAAK (Passion of Christ)
MARRY
MASTER
(see KING)
MAT
UNNUKKON (Aupaumut)
ANNOCHKANN (Bttner)
UNNUKKUN (Foster-Clements Papers)
MAY (verb)
MGOOH (Aupaumut)
MEANING
MEANS (noun)
AUWOHHAUKONNEKEH,
AUWUHHAUKONNEEK,
OWWOHHAUKUNNEEK,
DAUNAUMON,
OWWUKHAUKONNOOW (Aupaumut)
MEASURED
QTUM (Aupaumut)
MEAT, FLESH
WEEAUS (Metoxen)
WIJAAS (Heckewelder)
WEEAS (Barton)
76
WOJAAS (Ettwein)
WOJAS, WIAS, WEJAAS (Schmick)
WE-YASE (Jefferson)
MEDICINE
MEEK
MEET
MEMORY
WKUHTOMMAUKAUNWAUKONNUN =
his mercies, grace,
WKUKTOMMAUKAUNWAUKONNOK =
his grace,
WKUKKTOMMAUKAUNWAUKUN
= his grace,
WKUKTOMMAUKAUNWAUKUN = his
grace, mercy,
KTOMMAUKAUNMEH = your grace,
KTOMMAUKAUNMITWAUNKUNNUK =
your grace,
KTOMMAUKAUNMUTWAUKUN
= grace,
KTOMMAUKAUNMUTWAUKUNNUK =
your grace,
KKUKTOMMAUKAUNWAUKONNON
= your mercy,
KKUKTOMMAUKAUNWAUKUN = your
mercy KUKKUTUMMAUKAUNEET =
mercy,
KUKTAMMAUKAUNWAUKONNUK
(Aupaumut)
77
KUKKUTUMMAUNKAUNEET = mercy,
KTTUMMAUKAUNUMMENAUNUH,
KTTUMMAUKAUNUMMUHANNUH,
KTUMMAUKAUNUMMUH = be kind,
KTUMMAUKAUNNUMMUH,
KUKKTUMMAUKAUNEUN,
KUHKUTTUMMAUKAUNEH,
KUTTUMMAUKAUNNUMMEWAUK,
KTUMMAUKAUNUMMUHKUH,
KUTTUMMAUKAUNUMMOOKQ,
KTTUMMAUKEH,
KUTUMMAUNKAUNMOEUN,
WKUKKTUMMAUKAUNNWAUNKUN,
NGUTTUMMAUK (Sergeant)
KTEMKANEMWAK = compassion (Schmick)
MESSAGE
TAUNNUHTUWWAUKTINNAUK (Aupaumut)
MESSENGER, RUNNER
UN-NUH-KAU-KUN (Aupaumut)
MESSIAH
MIAMI NATION
WEMAUMEEW (Aupaumut)
PAUPQUUNNOIEKEH (Aupaumut)
PAUPQOONNOIEKEH (Sergeant)
MILK
MO-NKH (Jefferson)
MIND (noun)
KTENNETUHHAUWAUKUNNUNNAUK = thy
mind,
KTENNETUHHAUWAUKUNNUNNAUN =
minds (Aupaumut)
MIRROR
WAPACHPENAUS (Schmick)
MISERABLE, POOR
KAUKTOMMAUKAUNECHEEK,
KAUTMAUKAUNTHCHEEK,
78
KAUTUMMAUKKEH, SIUHKEH,
KAWTUMMAUK = miserably,
SIUKKOIWAUKUN = misery,
SIUKKOIWAUKUNNUK = misery,
SAUSIUKKEH = miseries, THIKEH,
KSEHOIWAUKUNNENNUH = misery,
MUMMUKHHUHWAUNTUMMOPANNEEK
= misery,
MUMMUKHHUHWAUNTUMNEET
=misery (Aupaumut)
MUMMUKHHUHWAUNTUMNEET,
MUMMUKHHUHWAUNTUMMENAUP,
MUMAUKHHUHWAUNTUMMENOHTETOOP,
MUMMUKHHUHWAUNTUMMW,
MUMMUKHHOUWAUNTUKKOOP,
MUMMUKHUHHWAUNTUMPANNEH,
MUMMUKHHUK, MAUMUKH,
KAUTUMMAUKKEH, SIUKKEH,
SYUKKEH,
SAUSIYUKKKEH (Sergeant)
NAGATEMAXED (Tschoop)
KATMAXEED, KTEMAKAIHATTET (Schmick)
SIUKEH (Edwards)
MIXED
MOCK
UNNANECHNAWHAAWAHN = mocked
(Passion of Christ)
MOHAWKS
MOHICAN
79
MONTH
PAASCOCAJO (Jefferson)
MOON
NIPAHK (Heckewelder)
NIPAHAK (Du Ponceau)
NEEPAHUCK (Barton)
NEPAUHAUK (Jenks)
NEPOHOCK (Bttner)
NE-P-K, NAPONGHA (Jefferson)
MOOSE
MO-OSE (Jefferson)
MORAL
MAUNONENAUQUOHK (Aupaumut)
MENOONSQUOH = virtuous woman, name
given to John Sergeants daughter
(Belknap)
MORE
UNNOWEEN, UNNOWEEW,
UNNOWEEWTKHEH, UNNOWEW =
more than, UNNOWEWEH = more, more
than, freely, UNNOWWEH = freely,
UNNOWWEWEH (Aupaumut)
ANUWEEWEH (Edwards)
ANNOWWE, ANNUWEWE = more than
(Schmick)
UNNOWEW, UNNOWEWU (Morse)
MOREOVER
WONKNUHHUN (Morse)
MORNING
80
MOTE
(speck in eye)
WAUKHEETHMUTYAUQWAUWONNOIYUS = thy
MOTHER
MOUNTAIN, HILL
brothers mote
WAUKHUTHMUTWAUNUT = thy
brothers mote,
KHUTHMUTWAUNAUYUN = thy
brothers mote (Aupaumut)
81
MACHEWACHECOUGH (Duane)
MOURN
TAUNNUMMECHEEK (Aupaumut)
MOUTH
TON (Ettwein)
OTOON (Du Ponceau)
OTOUN (Barton)
WDOON (Heckewelder & Du Ponceau)
OTHNICK (Schmick & Passion of Christ)
ENDON, UTOHN, UTSCHUNIS = your
mouth (Bttner)
UTSCHNIS = your mouth (Moravian
Archives)
WTOON, K-TNE (Jefferson)
MUCH, OFTEN
MUNSEE NATION
WEMINTHEEW (Aupaumut)
MUST, SHALL
MYSELF, HIMSELF
NAIL (verb)
NAME
82
WENUHTOKOWUK, WENUHTOKOOS
(Aupaumut)
NARROW
WEPUWWOIYEK (Aupaumut)
WIPAUWAJ (Heckewelder)
NATION
NEAR
PACHWWI (Heckewelder)
PACHOOD = nearly, almost (Schmick)
NECESSARY
AUYAUNQUUTTOOQ (Aupaumut)
NECK
KACHQUAKACHCAN (Schmick)
NACHTAGAN = my neck (Ettwein)
NEED
DAUWOHHAUN (Aupaumut)
DAWAHU (Passion of Christ)
DAUWATAACH (Schmick)
NEEDLE
SCHAPENNIKN (Heckewelder)
SCHAAPNGAN (Schmick)
83
NEGLECT
IYONHAUTAUSEEK (Aupaumut)
NEIGHBOR
WEETHKAUNAUYUN,
WEETHKAUNAUYUQ,
WEETHKAUNNUK,
WEETHKAUNOYHQUOK,
WEETHKAUNUT, WEETKAUM,
WEETKAUNOIHQUEEK,
WETKAUNNAUYQUEEK,
WETKAUNOIQUK (Aupaumut)
NEW, YOUNG
MON-AH-TON-UK (Metoxen)
MONOKUHTAUNUK (Panoplist)
NIGHT, EVENING
84
NAUNEWEH (Aupaumut)
NAUNEEWEH (Edwards)
NANNWE (Schmick)
NANNWE, NANNWE TCHA = nine
oclock (Passion of Christ)
NA-N-WE, NAN-NA-WGH (Jefferson)
NIPPLE
CO-NUNYAN (Jefferson)
NO, NOT
NOON
NACHQUATA (Ettwein)
NAACHQUATA (Schmick)
85
PONAK (Heckewelder)
NOSE
NOW
NUMBER
AUTKHOKKEEMQUOHK,
AUTKHOOQNUKKUHK,
AUTKHUKKEEMQUOHK,
AUTKHUKKEEMQUHKEH
(Aupaumut)
AUTGHAUNNOIKACK (Jenks)
OBEY
WTOPSITTUMMUNNAUP = he obeyed,
TAUPSETTEMMONNEET =
obedience, TPITHTOMMAUWAUKUN =
obedience, TPITHTAUQKUH =
obedience, TPITHTOMMONNEET =
obey, obedient, TPITHTOMMUQ,
TPITHTOWWAUN,
NWOUNISTOUWAUH,
WTUPSETTOMMAUWAUNKUNNUK =
his obedience ,
WTOPSITTUMMUNNAUP = he obeyed
(Aupaumut)
NWOUWOONISTOUWONK,
WNISTUMMOQ,
ONSITTUMMUNNAUP = he obeyed,
86
NWOUWOONISTOUWAUNAUNUH,
NOONSITTUWAUNAUNUH = I obey
(Sergeant)
OBSERVE
KNAUTAUSEEK (Aupaumut)
OF, TO
OFFEND
KNCHPACHTAWEECHM = offended,
KNCHPAGHTAAK (Passion of Christ)
OFFER, PRESENT
WPAUTENNOMMUIO (Aupaumut)
OFFERING PLACE
WAWANAQUASICK, MAWANAQUASICK =
used to refer to stone heaps in New York
and Massachusetts (Notes on Evidence)
WAWENUPISSICKE = a monument
(Woodbridge)
OH!
OE, OI (Aupaumut)
OE (Sergeant & Edwards)
GAJEEE (Tschoop)
WEESQUI (Aupaumut)
OLD
OMISSION
UHHAWUSEHNAUMUK (Aupaumut)
ONCE
NQUITTEH (Aupaumut)
ONE (number)
87
NGWITTOH (Edwards)
NGUTTE, GTTA, NGUTT, PAASCHKON,
PAASCHKUN, PASCHKUN,
PASCHCO (Schmick)
PASKQUENAW = as one, together,
PAASCHKO (Passion of Christ)
NQUIT (Jefferson)
ONE (person, who)
ONLY, ALONE
OPEN
OR
ORDER (noun)
KENAUWEGHTAUN (Jenks)
ORDER (verb)
JOHNA = ordered,
KMACHMATUAMNECHN = ordered
(Passion of Christ)
88
ORIGINAL
PAUNQUEWEH (Aupaumut)
OTHER, ELSE
OTTAWA TRIBE
WETUWWAW (Aupaumut)
OUR
OUTSIDE
PHG (Schmick)
OWL
MKHOOH-QUE-THOTH (Aupaumut)
MACHOKSIS (Schmick)
MHOC-SOS, MAH-KA-SHSS = without
horns, TAGH-CO-NO-MAO = with
horns (Jefferson)
OWN
PAIN
(see MISERABLE)
MOMMUKHHUHWAUNTOMWAUKUN
(Aupaumut)
NMAMACHACHWAHNTAM (Schmick)
PARSNIP
PARTAKE
89
WECHOIYUG = partaker,
WECHOIYUQNEH = partaker,
WECHOINAUWUN,
WECHEHNAUK = partake, enjoy
(Aupaumut)
PARTRIDGE
PAH-PAH-COGH (Jefferson)
PARTS
PAUPAUMH (Morse)
PASS
SEYAUW (Aupaumut)
PAST
PKOCHEH (Aupaumut)
PKOTCHEH (Sergeant)
PAUCHIH (Morse)
PATCH, REPAIR
MEESCHHGAN (Schmick)
PAY FOR
PEACE
PEOPLE
PERFECT, GOOD
AUPCHEEN (Aupaumut)
NGUMMAUWEH (Sergeant)
PERFORM
(see DO)
OITAKHKHONNOHKIYUN (Aupaumut)
PERMITS
UHNONNUH (Aupaumut)
PERISH
TANNENAUNENUHTEET (Aupaumut)
PERSON
(see IMAGE)
AUNKOUWEHNAUCHEE,
AUNKOWWECHEEK = that person,
90
UNNOQUEH, UNNUQQUEH =
image, person, in person,
WTENKEEMQUITHTHEEM =
persons (Aupaumut)
PETITION
(see ASK, PRAY)
WEENWUTHWAUKON,
WEENWUTHWAUKONNUK,
WEENWUTHWAUKUNNUK,
KWEENWUTHTHEHNUH = you
petition, pray for, WETUHHAUMAUT =
he petitions, intercedes,
WETUHHAUTOWAUKUN =
petition, intercession (Aupaumut)
PHARISEES
PHARISIAC (Aupaumut)
PIG, HOG
PIGEON
PAH-WAH-HOM (Jefferson)
MATTESSINS (Heckewelder)
MATTSSN = pipe of stone,
OTSCHOSAMMAW = give me a pipe
of tobacco, (Schmick)
PITTSFIELD, MASS.
PLACE (noun)
PLACE, PUT
PLATE, DISH
91
PLEASE
WAUWOOUNEHKEH,
WNENOUWUHKUK = please him,
WNENOUWHUHHOONNAUNUH,
WNENOUWUHHOONAUK,
KNENOUWUHHAUNOQ = you please
him (Sergeant)
POOR
POT, KETTLE
POWER
UNNOWOIWAUKUN, UNNOWOYICK,
WTONWOIWAUKUN = his power,
WTONWOIWAUKUNNUK = his
power, WTONWOIWAUNKUN = his
power, WTONWEHKAUQNAUP
(Aupaumut)
PRAISE, GLORIFY
KMAUMOOTHPEHHAUNUH,
92
MAUMMOCHCHEMAWN = praise
him, MAUMOOSPENHAUNAUNUH,
MAUMOOTHPEHHAUNAUNUH,
MAUMOOTHPEHHAUT,
MAUMOOTHPEHHAUYUQ,
MOOTHPEHHAUMKUH,
MOOTHPEHHAUMKUP =
exaltation, glorification (Aupaumut)
NWAWWAUWAUNKMAW = praise him,
WAUWAUWAUNKMMAUN,
WAUWAUNKMKIUN (Sergeant)
PRAY
(see PETITION)
BAUPOHTOMMON,
PAUPOHTOMMONNAUNUH,
PAUPOHTUMMOUWAWU,
MBAUPOHTUMMOUWAWU =
pray to him, WEENWUTHTHEHNUH,
KWEENWUTHTHEHNUH = you
pray for, petition, WEEUTHTHEHNUH
= he prays, petitions, probably a
misspelling (Aupaumut)
MBAUPOHTUMMOUWAW = pray to him,
PAUPOHTUMMAUNAUK,
PAUPOHTUMMUK,
PAUPOHTUMMOUHTUH,
PAUPOHTUMMOUWAW (Sergeant)
NPPACHTAMAWAHN = I have prayed,
PAPACHTAMMAWU = prayed
PPACHTAMAWCHKQ,
PPACHTAMAWU = prayed,
PPOOHTAMN (Passion of Christ)
NPAPACHTAMAWAN = I pray (Schmick)
PRAYER
(see GOD)
PAUPOHTOMMAUWAUKUN,
PAUPOHTOMMAUWWAUKONNUK
= prayers, KPAUPOHTOMMEHNUH,
PAUPAUPOHTOMMUQQUEH,
WPAUPOHTOMMAUWAUKONNUK =
his prayer,
93
WPAUPOHTOMMAUWAUKUN = his
prayer,
WTAUPAUPAUTOMMONNAUWAUN =
spoken prayers (Aupaumut)
PIOCHTAMAWAGAN (Tschoop)
PRESERVE
KKHUNNUWWAUNAUT,
WKOHKKHONNOWWAUTOMMOOWNUH
MAUMCHEENWIHNAUKUIH =
presumptions (Morse)
PRETTY, BEAUTIFUL
WAUNSEET (Sergeant)
WNISSOO (Edwards)
WUNITT (Heckewelder)
NONES, ONESS (Schmick)
WAUNSQUANT = handsome, good woman,
the Mohican name for John Sergeants
daughter, Harriet (Sergeant)
PREVENT, HINDER
CHAUCHONNEHNAUK,
NUHNKHOWWOONQUQ =
hindering (Aupaumut)
CHAUCHIEKAWSECHEH (Sergeant)
NACHNECHAWONUK = he hinders me
(Schmick)
PRIEST, PREACHER
POHPMITTOONHAUT,
PMOTTOONHAUMTEEN =
preaching (Aupaumut)
PACHPAMETONHAD (Schmick)
PAWWAW (Sergeant)
MCHAWWATK = high priest,
WAWCHTATSCHEEK = priests,
MMAKE WWATAKEEK = high
priest, MMAKE WWATAK = high
priest (Passion of Christ)
94
PRINCE
PRISONER
PRIVATE
KEMOWEH (Aupaumut)
PRODUCE
PROFANE, PROFANITY
NONNEHNOWWEHTAUSOOW,
NUNNEHNOWWOTAUSEEK
(Aupaumut)
PROMISE
WTENNIK (Aupaumut)
PROPHET
UHHAUTOOHKAUT,
UHHAUTOOHKAUCHEEK =
prophets,
UHHAUTOOHKAUTPONNEKUK =
prophets,
UHHAUTOOPKAUTPONNEKUK =
prophets (Aupaumut)
TAUPOIEWAUKUN (Aupaumut)
PROVIDE
PROVIDENCE
WNUKHKHUWWAUNTOMWAUKUNNUK,
WNUKHKHUWWAUNTUMWAUKUN,
NKHOWWAUNTUKKUH (Aupaumut)
PULL OUT
PAUTHNOOQQUK, PAUWTHNOQNOQUON,
PAUTHNOOQUN = cast out
95
(Aupaumut)
PURCHASE, BUY
KEESTAUWAUTUP = purchased
(Aupaumut)
TATTAWAW (Schmick)
TTTAWAH (Moravian Archives)
PURPOSE, COUNSEL
KESETUHHAUT (Aupaumut)
ANNEHHOOTEMUK (Sergeant)
PUT, PLACE
PNUMNUH (Aupaumut)
PMCHKANAWANU = put on, dress
(Passion of Christ)
QUESTION
QCHEMOENTUWAUKUN,
QUTCHEMONTUWAUNKUN
(Aupaumut)
QUCHTUMMOUWEEN (Sergeant)
KUTSCHEMONAWA = he asks them
(Schmick)
RABBIT
WANG-PUNGTEQUS (Jefferson)
RACCOON
PSHW (Jefferson)
RAIN
SOGANNOHN (Ettwein)
SOGANAN = it is raining (Schmick)
SOKENK (Heckewelder)
SOKANAN (Jefferson)
SOOKANOUN (Barton)
THOCKNAUN (Jenks)
RAINBOW
ANUQUAUN (Jenks)
MANKKOON (Schmick)
ANQUA-AN (Jefferson)
RANSOM
NANPTANTEON (Aupaumut)
READ
UNNUKKETAUSOOW, HKEETHWAUKUN =
reading (Aupaumut)
96
KUHTAUKHEEK, KWAUSPEHNUH =
readiness, preparation (Aupaumut)
KESCHANACH, KESCHANACHKA = are you
ready? (Schmick)
NEQUECHQU (Passion of Christ)
REASON, PURPOSE
(see DECREE)
ANNEHHOOTEMUK, UNNOIEMUK =
reasons (Aupaumut)
ANNEHHOOTEMUK (Sergeant)
RECEIVE, GET
KHUMQUITHTHOOW,
KOOTNOMNANNUH,
MAUSNIKKEEK, MAUSNUKKEEK,
MAUSNUMMUQ, MAUSNUMNEET,
MAUSSAUNNAUMKEH, MSENMAUK,
MSENMON, MSENMUQ,
MSENNAUMKEH, MSENNAUSEEK,
MSENNAUSOOW, MSENNIK,
WMISNIMNAU (Aupaumut)
MSHINMUNNEET, MSHAUNNAUK,
MSHAUNTUM, MSHINMEHTEET,
MSHINMIHTEET, MSHINMAUK
(Sergeant)
MESCHINNEMEN (Schmick)
REDEEM
PQUAUKHKENQUQ,
PQUAUKHKENTOWAUKUN =
97
redemption,
PQUAUKHKENTOWAUKUNNUK =
redemption,
PQUAUKQKENNEHAUNUH =
deliver, save (Aupaumut)
PQUAUKHKINTOOWAUNKUN,
PQUAUKHKINKIAUK,
PQUAWKHAUNEET (Sergeant)
REJOICE
UNNUM (Aupaumut)
AUNOMMENAUT,
WTIHHONNOMMIHHOOQNUH =
rejoicing (Morse)
RELIGION
REMEMBER
MAUMSAUTUH (Aupaumut)
RENEW
WSKEHHOKIYUQ = he renews us
(Aupaumut)
WASKIHOKA = to be renewed (Schmick)
REPENTANCE, TURN
QNOPPOHQSOWAUKUN, QNOPPUHQSEET,
QNUPPOHQTHEENNAUWUUH,
QUAUNPEENNOWWAUMQUEHTEET
= converting, turning,
QUTOOQQUAUNIH = turn away
(Aupaumut)
REPROVE
MEHKOOHKAUQHITTEET = be
reproved, MEHKOOMQUITHTHOOW
98
= reproved (Aupaumut)
REQUIRE
(see DUTY)
DOOTMAUTEEN, DOOTMAUTEET =
require, DOOTMOWWAUMUK =
required, NAUTOOTMOWWAUT =
require, NAUTOOTMAUKIYUQQUEH
= duties, KNOTTOOTMAUKONUH =
require (Aupaumut)
REST (verb)
AUNAUKHEEMWEH, AUNAUKHEEMEEN,
AUNAUKHEEMWAUKUNNOOW =
resting, AUNAUKHEMOPE = rested,
NHKAUNAUYUQ (Aupaumut)
AUNAUKHHEMEAUK (Sergeant)
ANACHEMEWGAN, NACHMEN,
TANACHEME (Schmick)
RESTRAIN
KAUKKAUNNAUT (Aupaumut)
RESURRECTION
AUMEEMKUH, AUMETUH,
AUMETUP, AUMEHTETUH =
raise up, resurrect (Aupaumut)
RETAIN
REVEAL, SHOW
KNAUWAUWENOQ, NAWUQUEWEH,
NAWUQUEWCH, NAWUQUNNUK =
revealed, NAWUQUONNAUTHOOW,
NAWUQUMNOWWAUTUP =
revealed, NAWUQUONKUH =
acknowledge, NAUQUEWEH,
NAUWEQUEEKHTAUNAUNUH,
NAUWQUNMAUQUQ = reveal, show
99
forth, WNAWNQUNMOWWAUTH =
he reveals (Aupaumut)
KNAUWAUWENOQ (Sergeant)
REVERENT
WAUWEENNOWWEHTAUSEEK
(Aupaumut)
WAWINAWIHTASIKA = reverent use
(Schmick)
REWARD
HPUNUNNOONKIYAUQ (Aupaumut)
HPONNOONTOWAUCON (Morse)
PENHMMEN (Moravian Archives)
RIDE
RIGHTEOUSNESS
ONOIWAUKUN, WAUNOIKEEK =
righteous, WNOIWAUKON,
WNOIWAUKUN,
WNOIWNOIWAUKUN,
WNOIWAUKUNNUK,
WNOIYAUQUOH = righteous,
WNOIYUH = righteous,
WSAUKHKEH = righteous (Aupaumut)
WNOIEYAUK, WNOIHIHTEEQ,
WNOIHIHTEECH (Sergeant)
RISE
RIVER
SEEPOO (Metoxen)
SEPOO (Edwards & Long)
SEEPO (Du Ponceau)
SEPOO, TSEPOO (Barton)
SEBOOS = creek, brook (Schmick)
SPU (Heckewelder)
100
AUNI (Aupaumut)
NEI (Schmick)
ROD, SWITCH
ROLL (verb)
RUN
RUN A RACE
AU-NAUT-WAU-CHEH (Morse)
WETHAUKEEW (Aupaumut)
SACHEM
(see KING)
CAUPOHTOMMUN, WEHHEKAUMETUP =
sacrificed (Aupaumut)
KWEHEGAME = you sacrifice (Schmick)
SAINTS
SAINTSUH (Aupaumut)
SALT
SUHSWUKNOOHTANNEH (Aupaumut)
SASCHUAK (Schmick)
SAME, EQUAL
AUNENAUQSEET, UNNENAUQSOOH,
101
AUNQUEHQ, NUNKUHNEH,
NUNKUHNON (Aupaumut)
ANE NAQUAT (Schmick)
SANCTIFY, REVERE
(see HOLY)
KSEKHEHHOOTWAUKUN =
sanctification, KSEHEHTAUSOOW ,
KSEKHEHTAUT, KSEKHEHTUWWEH
= make holy, sanctify (Aupaumut)
SAND
NAUKAUWAUMQUT (Aupaumut)
NAUGOW (Metoxen)
NAGA, NGAU (Schmick)
SARATOGA, N.Y.
SATISFY
TAUPEENNOWWUHTAUT,
TAUTAUPAUNTOMMUQ =
contented, satisfied,
TAUTAUPEHNAUYUQ =
contentment (Aupaumut)
PMAUWTHOOHHUH, PMAWUSOOHAUT,
PMAWUSOOHAUNGUUKQ,
PMAUSOOHHAUNTOWAUKUNNUK =
salvation, PMAUWTHOOW = salvation,
PMAWUSOOHHAUNTOWAUKUNNUK
= salvation,
POHPMAWUSOOHHAUMWAUK =
saving, WTAUWTHEET = he saves
(Aupaumut)
PUMMAWSOOHAUNGUUKQ = save us,
PUMMAWSOOHAUT = save, life
(Sergeant)
SAVIOR
SAY, TELL
102
SCHAGHTICOKE, N.Y.
SCISSORS
SCHODACK, N.Y.
103
KTUHNIPPEY (Aupaumut)
KTAUNNAUPPEH (Jenks)
GACHTAHEN, BISIS (Heckewelder)
SEAL (verb)
KESEEKHTOWWAUMKEH (Aupaumut)
OSCHCHKNEMNWA = sealed (Passion of
Christ)
SEARCH, SEEK
NAUTNIKKUP (Aupaumut)
SEAT
SECRET
NKEMIH (Morse)
SEE, LOOK
104
SEEK
SEEM
SEIZE
SENSE (noun)
NNOOHTKEH (Aupaumut)
SEPARATED
SERVANT
ANCHKAKAN, ANCHKAKANK =
servants (Passion of Christ)
SERVE
(see WORK)
SET UP
WTUHTAUN, WTUHTAUWON,
WTUHTUWWAUH (Aupaumut)
WTUHTOWWAUN (Morse)
SEVEN
TAUPOWWAUS (Aupaumut)
TUPOUWUS (Edwards & Du Ponceau)
TA-PAU-WAASCH, TAM-PA-WAUNSH
(Jefferson)
SEVERAL
(see AGAIN)
NUHNAUSKEWEH (Aupaumut)
SHAKE
105
SHAME
MEKHONNITHWAUKUN (Aupaumut)
SHAPE, FORM
KUHKEENNUWWOIKEH (Aupaumut)
SHARP
GGAN (Schmick)
SHAWNEE NATION
SHEEP
MEMECKHCHAUK (Aupaumut)
MAMAKSUSSK (Passion of Christ)
MAMAKSIMSAK (Schmick)
SHIELD (noun)
AUTHKETUCK (Jenks)
SHIRT
SHOE
SHOOT
SHOULDER
IOTENNEMAGAN (Ettwein)
SHOW
WAUWEHTOMMONNEET (Aupaumut)
WAUWIHTNOWAUN = they show,
WPONNOOTHNEKAUN = he shows
(Morse)
SICK
106
WAPUCHQUANEK (Schmick)
WAPCHQUAN (Passion of Christ)
CAP-CAYAN (Jefferson)
AUNHQUAUPEET, AUNHQUAUPYUH =
in sight of (Aupaumut)
SIN
KMUCHCHOIWAUKONNONNAUN = sins,
MCHOIWAUKUN, MEHOI,
MCHAIWAUKUN,
MCHAIWAUKUNKUH,
MCHAIWAUKUNNUK,
MCHOIWAUKONNON,
MCHOIWAUKUNNUK,
MCHOIYAUNAUKAUCH =
if I am wicked,
MCHOIYOPONNEEK =
sinning, MCHOIYUH,
NMUCHCHOI = wicked,
NMUCHCHEH = sinning,
WMUCHCHOIWAUKUN = his sin,
transgression, MUHMCHEH,
WMUCHCHOIEWAUKUNNOWUH =
his sins,
MAUMCHOIKEEK = sinners, the
wicked, MAUMUCHOIEKEE =
sinners, MAUMUCHOIYUH,
MAUMCHOIYUH = sins,
MAUMCHOIYUN,
MUHMCHEHUNNEHHOQUAUKEEK
= sinners, debtors,
KMUCHCHOIWAUKUNNINNAUK =
our sins,
KMUHCHIHAUNIHHONUN = offend,
curse, MUCHCHEEK, MUCHEH,
MUCHCHOIWAUKONNAUN = sins,
debts, MUHMCHEH,
107
PUHPUKHKEHKKEEK = breaker,
sinner (Aupaumut)
MAUMCHAIEAUK, MAUCHOIEK,
MOHMAHCHEHHAUNK,
MHCHAIEYUWAUNKUN,
MHCHOIEYUNNUH,
MAUMCHOIKECK,
MAUMCHOIEKEH = sinners,
MAUMCHOIEYUN,
MCHEH = harm,
KMUCHCHOIYUNAUNKUNNINNAUN,
OMMUCHCHOONNOOHHANNUH,
NMUCHCHEH, NMUCHCHEEK
(Sergeant)
MATSCHAI (Schmick)
MUCHTSCHI = sins,
KATMAAKSETSCHEEK = sinners
(Moravian Archives)
MCHOIWAUCONNUK (Morse)
MATSCHWAGANAN,
MATSCHIWAGANN = sins,
KATMAHSCHTSCHEEK = sinners
(Passion of Christ)
MUMACHOIEAUKEH (Edwards)
SING
SING-SING, N.Y.
SISTER
108
WTUQHPEET (Aupaumut)
MATTIPEH = sit down (Edwards & Long)
MATACHP, MATTAPP = sit down
(Schmick)
MATTAPOAAK = sit down, MTTAPPKQ =
sit down, MATPPE = sit,
ANIMONATTAPPEEN = he sat down
(Passion of Christ)
SIX
SKIN
UCHDACHCHEYN, CHDACHEYIN
(Heckewelder)
CHAI, CHEI (Schmick)
TACHEI (Ettwein)
K-HA, OK-HA (Jefferson)
SCHONK-SWISS (Jefferson)
PAUMUHKUMMAUWENIYEEK (Aupaumut)
ONAUWAUK (Jenks)
PAUMUHHOMMAUWENOIEKE (Morse)
MA-TGHQUE (Jefferson)
SLEEP
KAUWYAUNEH, KAWWENAUK
(Aupaumut)
GAWHNDOWK = they were asleep, GAW,
GAWHNDWK, GAWHNDEEKQ
109
(Passion of Christ)
NGAW = I sleep, KAW = you sleep
(Schmick)
GAWGAK = sleep (Moravian Archives)
SMALL, LITTLE
TSCHAAKSCHISK (Heckewelder)
TSCHACHKEWESCHE, TSCHAXESCHAK
(Schmick)
CHAK-SHA-SHA (Jefferson)
SMOKE
QUUSAUTAUWOW (Jenks)
KSCHACHTEU (Heckewelder)
XSCHCHTAU = it is smoke (Schmick)
CUSHATO (Jefferson)
SNAKE
SNOW
WACHSCHAN (Heckewelder)
WASHAN (Jefferson)
PACHAN (Ettwein)
PSAUNE (Barton)
MSAUNEEH (Jenks)
PECHAAN, PCHAN (Schmick)
SNUFF
SOME
NAUNNQUOTTEH, NAUNQUETTEH
(Aupaumut)
SON
110
SORRY
SOUR
SCHWANN (Heckewelder)
SOUTH
SCHAWANNAK (Heckewelder)
SPEAK
(see WORD, SAY)
DINAUPTONAUN, NONAUMUH,
WEHTUMMIN (Aupaumut)
NONAUMUH (Sergeant)
WUNAAPTONAM = spoke,
AHNTOHNHIJ = have spoken,
ANNTA = spoke, NIAN = say,
ANEKN = said, AAPTONU = he
spoke, INAPTONAAT = he spoke
(Passion of Christ)
UDENAAPTONAN = he speaks, APTONAU =
he speaks, KTAPTONA = you speak,
AHAAPTONAWUN = he has spoken (Schmick)
SPEAR
IKUTTEKUN (Aupaumut)
111
SOOKUHNAUNKOOP (Sergeant)
SKHHANAAP, SOKANATOOP (Schmick)
SOKACHNHK (Passion of Christ)
KCHICHCHUHQNAUK, KCHIHCHUHQ,
KCHICHCHUHYNAUK = spirit,
your soul, WCHICHCHUHQUEEN,
WCHICHOHKOO,
WCHICHQUENAUK,
WCHICHCHUHQWAU = spirits,
WCHICHCHUHQUN,
WCHICHCHOHQUN,
WCHICHCHOHQUEWEH,
WCHICHCHOHQUUN = his spirit,
WCHICHUHQUK = his spirit,
WCHECHUKKOOW,
WCHEHCHUHQUN,
WEHICHCHOHQUN,
WHCICHCHUHQUENUH = probably
a misspelling, NICHOIEHTEET = souls,
NCHICHCHUHQ = my soul,
NCIHCHUHQUOHK = my soul,
NCHICHCHOHQUN = my soul,
NEHIEHHUHQ = my soul, WAUNTHUT
MENNITOOW = Great and Good Spirit,
MTON-TOOW = wicked spirit
(Aupaumut)
KCHICHCHOHQ, NCHICHCHOHKOO,
KCHICHCHOHQ, KCHHCHOCHQ,
KCHCHIHOHAQ, NICHOICHTEET =
souls, WCHICHCHCHOHQUUN,
WCHICHCHOHQUENAUKANNEH,
WCHICHHOHQWAUH,
NCHICHCHOHQUUNNAUNK,
NEHICHCHOH = my soul,
112
KCHICHOHQNGUMMAUWEH,
NCHICHCHOHQUUNNAUK,
KEHICHEHOH, WCHIHCHOHQUUN
NCHICHCHOHQUUN = my soul
(Sergeant)
MANNITO (Edwards)
NIANTSCHITSCHCHKQ = my soul (Passion
of Christ)
WATSCHITSCHACHQUAJACKQ,
WCHUCHCHUHQUEEN (Morse)
WATSCHITSCHCHQUAJCKQ,
TSCHITSCHACHKONANAU,
OTSCHITSCHAQUA (Schmick)
TSCHISSCHAAK (Heckewelder)
JSHEEPY (Metoxen)
SPIT
SPLIT
SPRING (season)
SPRING (water)
TWACHQ (Heckewelder)
TWCHK (Schmick)
SQUASH
WHNUNNEKUTHKOATKUN = Indian
Squash (MHS Collections)
SQUIRREL
STAND
STAR
ANAUQUAUTH (Jenks)
ANAKUS (Heckewelder & Du Ponceau)
113
STEAL
STICK (noun)
STINK
STOCKBRIDGE, MASS.
WUNNUGHQTOKOKE,
WUNNUKKTOOKOKE (Aupaumut)
WONNAHKATUKOKE (Panoplist)
ANNAHKUTOOK (Massachusetts Archives)
WNOGQUETOOKOKE = bend of the river
(Edwards)
STOMACH
WENOCHHACKGU (Bttner)
STONE, ROCK
KTHON (Aupaumut)
OSSUN (Metoxen)
ASSUN (Ettwein)
ASSNN, ACHSINN (Heckewelder)
AHZN the Zs are incorrect, NZN,
ASCNNAN = rocks (Passion of Christ)
SUN, SUNNON = stones, MAGOHSONNON
= great heap of stones,
SUNNUNNAUMAUKEH = heap of
stones, SENNAMACHKIN = large
heap of stones (Woodbridge)
114
EYUHQUAUYOOQ, EYUHQUEH,
EIUHTAUQ (Aupaumut)
EIUHTAU (Sergeant)
CHQUE, ACHQU (Schmick)
STRAIGHT
SAUKHKEH, SAUKHKEKHUCH =
straight, right, SAUKOKHHAUK =
certainly, TAUKEEKSKEKUT
WSAUKHKEH = righteous (Aupaumut)
SCHACHACHGAJIK (Heckewelder)
STRANGER
PEENWOY (Aupaumut)
STRENGTH
KTUHWAUPAUWAUKUNNONNAUK =
thy strength,
WAUTUHWAUPAUWEHTECHEH =
will be strengthened, nourished
(Aupaumut)
ODSSANEHAAN = strengthened him
(Passion of Christ)
SHANNAWE = strong (Morvian Archives)
DUHWAUPAWCON, UHWAUPAUWEET =
strong, effectual (Morse)
STRONG
(see EFFECTUAL)
STUPID, DUMB
CHAUNIWEET (Aupaumut)
TSCHANNEIUWE (Schmick)
115
SUBDUE
SUBMIT
UNNUQNITHYUQ (Aupaumut)
SUDDENLY
TIYUCHCHEEW (Aupaumut)
SUFFER
(see MISERABLE)
THAUTHIKEH, THAUTHIYUKEH,
THOIKOIUSUH, THOIEKOIKUP =
suffered (Aupaumut)
MUMMUKHHUHWAUNTUMMENAUSUH =
feel misery (Sergeant)
SUMMER
NEPON (Jenks)
NIPN (Heckewelder)
NEEPUN, NIPEN (Barton)
NAPN, N-PEN (Jefferson)
SUN
KTENNAUQUEPETUP,
KTONNAUQUEPETUP
(Aupaumut)
ONAQUEPEHN (Schmick)
SUPPORT, MAINTAIN
CHETONAUTHEEK (Aupaumut)
SURE, CERTAINLY
WAUWECHEKHUN (Morse)
MUCHTSCH = truly, very, certainly, surely
MCHTSCHE (Schmick)
MCHTSCHEED (Passion of Christ)
SURRENDER
116
SWEAT
SWEET
WEEKCHAUPOQUOT (Aupaumut)
SHOOKKTEPOOQUOHK (Sergeant)
WICN (Heckewelder)
KNAIWGAN = sweetness (Schmick)
SOOKTEPOOKTUH = sweet, honey (Morse)
SWORD
TABLE
AACHTANEPMICK, AACHTANEPMIK
(Passion of Christ)
TAKE
TAKE UP
WTOKHHEYUNNUH = he takes up
(Aupaumut & Sergeant)
TALL
PEHTUHQUISSO, KPEHTUHQUISSEH =
you are tall, KPEHTUHQUISSEHMUH
= ye are tall, NPEHTUHQUISSEH = I am
tall, PEHTUHQUISSEECHEEK = the
tall men, PEHTUHQUISSEET = the man
who is tall, PEHTUHQUISSOO = he is
117
WEESHCAN (Schmick)
TASTE
QTAHTOMMONNUH (Aupaumut)
WEGACHTAMMEN (Schmick)
TEACH
(see COMMANDMENT)
KHUKKEEMQUOHKEH,
KKOHKEEMQUONNAUNUH,
KKOHKEEMQUNNAUNUH,
KKOHKOOT, KKUHKOTOM,
KKUHKOOTKEH = teaching,
KKUHKOOKHTAUT,
WKOHKUHKEEMAU = he taught,
KKOHKEEMKONOQ = you teach us
(Aupaumut)
KKOHKEEMKNQ = you teach us,
KKOHKEMEYAUK,
KKOHKEEMKIAUK,
KKOHKEEMQUAUK,
KKOHKEEMQUAUKEH,
KKOHKEEMKTAUK (Sergeant)
PAACHWECHCAWATOWGAN =
teaching, GAGACHGEMA,
GAGACHGMEN = I will teach you
(Schmick)
PAACHWECHGAWAWEEN = teaching,
KAKACHKMJANEEK = teaching,
NAKCHKTEM = teach (Passion of
Christ)
TEAR, REND
NOOKKEEPHOKOWAUK (Aupaumut)
ODTTANKNEMMN (Passion of Christ)
TELL
118
TEMPTATION
QCHEHHOKAUWUQ = tempted,
QCHEHOOTWAUKUNNUK,
QQUAUCHEHHOKIYUQQUH =
tempted (Aupaumut)
NOTAMOOK (Passion of Christ)
TEN
TESTAMENT
NAUKKTOHMAUTEEMUK,
NAUKKTOHMAUTEMUK (Aupaumut)
ANKSTOWGAN (Passion of Christ)
TESTIFY
KKENOUWEHNAUNK,
KKEENNOWWEENNOMMEHTEET,
KKEENNOONHTHEMUK = testimony,
KKEENNOWWEHTIYUQ = testimony,
WTAUPTONAUWAUKUN = his
testimony, word (Aupaumut)
KKENOUWEHNAUNK (Sergeant)
THANKS
119
THEREFORE, THEN
THERE
KOHCHEH (Aupaumut)
THEY
THIGH
PO-O-MN (Jefferson)
THINGS
THINK
UNNETUHHUHHAUQ (Aupaumut)
ANTAHU = he thinks, ANETAHWAK =
they think, NTENTHA = I think
(Schmick)
ANTAHTAMEN = thought,
KTENTAHAM = you think,
NETAHAAD, MESCHNEM =
think of me (Passion of Christ)
THIRSTY
KAUTOOTHMOWAUTKUT (Aupaumut)
GATTOSOME (Tschoop)
GATOSOME, NGATTSOME = I am thirsty
(Schmick)
120
NUNNEH (Aupaumut)
NN (Passion of Christ)
THOSE, THESE
THOUGHTS
THREE
NAUKHKEEMQUOHK, NKHAUNNOIKEEK
NKHEWEH, NKHOOQNEWEH = third
day (Aupaumut)
NACHA, NECHEK (Schmick)
NACHNN = third time,
NACHCHNTSCHE = three times,
NACHCHKENK = third,
NACHCHKENAKKK = third day
(Passion of Christ)
121
NOGHHOH (Edwards)
NAKHHAK (Du Ponceau)
NUS (Jefferson)
THROAT
GUTTAGAN (Ettwein)
THROUGH
KOOHNOWWEH (Aupaumut0
AUSOKHAUN (Morse)
THUNDER
PAUTQUAUHAN (Jenks)
PATAQUAHN (Jefferson)
TIME
KENAUWEWENOQUICQ,
NEENOQUICQ = of time (Jenks)
MAJNAPOWGAN, TPESKAWECHNU
(Schmick)
TPISGAWECHNU (Passion of Christ)
TIRED
NSCHEWOCHSANN = I am tired
(Schmick)
TO
TODAY
(see DAY)
TOE
NSET (Ettwein)
NOCHK-S-CAN (Jefferson)
TOGETHER
TOHTQUEWEH (Sergeant)
TOHTQUEWIH (Morse)
PASKQUENAW = as one, together
(Passion of Christ)
TOMORROW
122
WAMPOKAH (Jefferson)
TONGUE
WEENANNUH (Barton)
WNANNE, WENANNE (Ettwein)
WINANNOWIN, NEENANNUH = my tongue
(Du Ponceau)
WENANWN, WINANNOWIN
(Heckewelder)
CA-NANN (Jefferson)
TOO (MUCH)
WSAUM (Aupaumut)
OSAME (Schmick)
TOOTH
TOP, OVER
TORCH
TOUCH
UKTTANIMMN (Schmick)
KTENOMUN (Passion of Christ)
TRAMPLE
WTOIKPONKAUNAUWAUN (Aupaumut)
TRANSGRESSION
PUKHKEHKAUSEKUH = transgression,
breaking, PUKHKUKPANNEEK =
transgressors, breakers, PUKHKUK =
break, PUHPUKHKEHKKEEK =
breaker, sinner (Aupaumut)
PUKHKMUKPANNEH = had broken the law
(Sergeant)
PACHKENIMMEN = break off (Schmick)
123
TREMBLE
TROD UPON
OIHPONKAUMUK (Aupaumut)
TRUE
MIYAUWEH, MAUYAUWEH,
MIYAUWWAUCHEH = truly,
WNAUMAUCH = sincere, true
(Aupaumut)
MAUWEH (Sergeant)
NENJU, KAHANE, KHANNA = truly
(Schmick)
NHANICHK (Heckewelder)
GAHANE (Tschoop)
MCHTSCHE, = truly, surely, certainly,
KAHNNE = truly (Passion of Christ)
MUCHTSCHE (Moravian Archives)
CONUTTUH (Morse)
WAH-WUH-NUH-MAHT = this true man
(Adams)
WAH-NUH-WAH-MEET = very true man,
name for Rev. Jesse Miner (Davidson)
TRUST
TRUTH
ONAUMAUWAUKUN,
WNAUMAUWAUKUN, WNAUMAUCH
124
= sincere, true,
SAUSAUKHKONNOHKAUT
(Aupaumut)
ANNUMMENAUWAUNKUN (Sergeant)
WNAUMAUWAUCONNOWON = his
judgements (Morse)
TRY, ENDEAVOR
QCHOIYEK (Aupaumut)
KTATTACHGA = try it, taste it
(Schmick)
TUB
TURKEY
TOONPAOOH (Barton)
TURN
TURN ABOUT
KPITQUEHTAUKOWAUK (Aupaumut)
TWELVE
NISCHANKAU (Jenks)
NSCHA NACHK (Ettwein & Schmick)
NA-SHH-NA-CAGH, NI-SCHA-NKAU
(Jefferson)
TWO
NEESHKEEMQUOHK, NEESHKEEMQUOH,
NHEEWAUM = second time ,
NEETHKTAUNNUMMOWAUKUN =
the second one ? (Aupaumut)
NEESOH (Edwards)
NESCHE, NESCHACH, NESCHAKNAK =
two days (Schmick)
NESCHWAK (Tschoop)
NES (Jefferson)
NISSAK, NSCHOWK, NSCHENTSCHE
= twice (Passion of Christ)
UGLY
MACHTITT (Heckewelder)
125
NAUMON (Aupaumut)
UNCLE
OOSETHN (Jenks)
NSEES = my uncle (Long & Edwards)
NSASE = my uncle on mothers side,
NUCHEHQUE = my uncle on
fathers side (Edwards)
WCHESA (Schmick)
UNDER, BELOW
AUQUEWEH (Aupaumut)
UNDERGO
WTOIYUMMUTTUMMONNAUPONNEH =
he underwent, WTOMTOMNAUP = he
underwent (Aupaumut)
UNDERSTAND
NOOHTOMMONNUH (Morse)
KNENCHTAN = understand you (Schmick)
KNENCHTAN = I understand (Passion of
Christ)
UNITE
(see ONCE)
UNLESS, EXCEPT
HCHIMMAUN, KCHEMMAU,
KCHEMAUNAUM
(Aupaumut)
UNTIL
UNTO
PSIHKAUCH (Morse)
UNWORTHY
NONNUHKAUTOKHOHTEEQ (Aupaumut)
126
UPON, IN
UNNAUP (Aupaumut)
UPRIGHT
USE
USUAL, ORDINARY
NQUMMAWU (Aupaumut)
VALLEY
PASAJIK (Heckewelder)
VERILY
HTHONNEWEH, HTHUNNEWEH
(Aupaumut)
VERY
VINEGAR
VIOLIN
VIRTUE
WAUWAUKKONNUK, MENOONSQUOH =
virtuous woman, name given to Abigail,
John Sergeants daughter (Aupaumut)
VOICE
AUTONNIH (Morse)
KCHNACH (Passion of Christ)
KCHNA (Schmick)
TONA (Moravian Archives)
WALK
127
PAUMSEAUK = we walking,
PAUMSEAUQUE = ye walking,
PAUMSEECHEEK = they walking,
they who walk, PAUMSEET = the man
who walks, PAUMSEET = he walking,
PAUMSE-UH = I walking (Edwards)
PUMISSEH (Long)
POMSE = I am going (Schmick)
WAMPUM
NUNNCHTKCHK, SQUAU-THO-WON =
belts of wampum (Aupaumut)
NUNNEHTTUHUH, NUNNEHTHHEH
(Foster-Clements Papers)
WANT
WAR
AIOTEEN (Ettwein)
OIOTEET = he who fights (Edwards)
(see FIGHT)
WAR CLUB
PUHWY (Aupaumut)
WARM
WARN
EHHOMMAUMQUOHTHEEN = he is warned
(Morse)
WARRIOR, SOLDIER
WCHPASCHSAK = soldiers,
WCHPASCHSCHAK = soldiers,
WCHPASEHESCH,
WCHPASCHSCHA,
WCHPASCHEES,
WCHPASKQ = watch, (Passion of
Christ)
WASH
WATCH, GUARD
OCHPAASSEU, WCHPASKQ,
WCHPASCHSAK = soldiers,
OCHPAASSKQ, OCHPAASSU
128
(Passion of Christ)
WATER
BEEY (Aupaumut)
NEBEE (Metoxen)
NBEY (Long, Edwards & Barton)
MBY (Heckewelder)
MBEI (Schmick)
EMBEI (Passion of Christ)
MPPEH (Jenks)
AHMEN (Ettwein)
BEI (Jefferson)
PAUTNAUKUH, PAUTNAUKKUH
(Aupaumut)
PATTENOCK (Nimham)
PEETON (Naunaumptaunk)
PATENHOOK, PUTTENHOUCK (Duane)
PATTEN (Van Valkenburgh)
PATTENNOCK (Woodbridge)
WAY
PONNOWEH, TUHTUWWONNAUTH
(Aupaumut)
WAYS
NTHETON (Aupaumut)
WE, OUR
WEA TRIBE
WAWYUHTONNOOW (Aupaumut)
WEALTH, ESTATE
AUNEEKHHUNYUQ, AUNEEKHUNYUQ,
AUNEEKHKHUNNEET,
129
AUNEEKKHUNNEET (Aupaumut)
WEEP, CRY
WELL
WEST
ACHNETUPPT (Heckewelder)
TACHGAMAAK (Schmick)
WET
MBIJ (Heckewelder)
WHAT, WHY
WHAT MUST
WHATEVER
UNNUWAECH (Aupaumut)
WHEN
WHERE
130
WHICH
WHILE
THUHKEH (Aupaumut)
WHIP (verb)
HSAAMSCHAHAAN = whipped,
HASSAAMSCHAHJAQUA (Passion
of Christ)
NSASAMTSCHAHU = I whip him,
NSASAMTSCHAHANA = we punish
him (Schmick)
WHITE
WAUPAUYOOH = animate,
WAUPAUYUK = inanimate
(Metoxen)
WAPAJ (Heckewelder)
WAPJU (Schmick)
WAUPAAEEK, WAUNPYOOH (Barton)
WOMPAY, WOA-PA-J (Jefferson)
WHITE PEOPLE
CHUCKOPEK, CHUCKKATHUK
(Aupaumut)
131
TSCHACHKSAK (Schmick)
CHOCHECHOKE SEEPOOTO =
Larrywaug Brook (Stockbridge
Proprietors Book)
SWANNEKUS = white men, Dutch (Esopus)
WHO
WHOEVER
UNNUWTAUN, UNNUWTAUNOWWAUN,
UNNUWWUCHTAUNOWWAUN
(Aupaumut)
WHOLE
WHY
WIDE, BROAD
MKHEEKSKEKHUN (Aupaumut)
WIFE
WEWON (Aupaumut)
WEEWON (Barton & Du Ponceau)
WEEWONE (Jenks)
WEEWEEN = to marry (Edwards & Long)
WEWA (Schmick)
WIWA, WE-NA-S (Jefferson)
NIU = my wife (Heckewelder)
WILDERNESS
TUWOHKEEK (Aupaumut)
132
WILL, DESIRE
AUNCHOOWAUTUMMUN,
AUNHCHOWAUTUK,
AUNHCHOWAUTOMMUN,
KTENHCHOWAUNWAUKUNNUNNUH
= wills, WEKEK (Aupaumut)
AUNNCHOOWAUNTUMMUN,
AUNHCHOOWAUNTUMMUN,
ANNUCHOOWAUNTUK (Sergeant)
KTNNAJIN = his will (Schmick)
AUNCHUWUTAMMUN (Edwards)
WILL, SHALL
WIND (noun)
KSUKHONOWWUTKHUN (Aupaumut)
KSAUGHON (Jenks)
KSHACHHEN (Ettwein)
GASCHCHK (Heckewelder)
CHAHUN (Jefferson)
WINE
WINTER
WIPE
WISDOM
WSAUKHKUNNUHKAUWAUKUN
(Aupaumut)
WISE
WUKHKEETTHUNNUH (Aupaumut)
WISH
NNUPPEET (Aupaumut)
DNTAHAWN, ANTAHAJN (Passion of
Christ)
133
WITHIN
TUHHEECH (Aupaumut)
WITHOUT
(see NO)
WITNESS
WOLF
WOMAN
PKHAUNMAUN (Aupaumut)
PCHANM (Heckewelder)
PCHNIM, WENASOOS = old woman
(Schmick)
PHGANDAHN (Passion of Christ)
PGHAINOOM, WEENAUTHOOTH = old
woman (Jenks)
PCHANUM = grown woman (Du Ponceau)
P-HANUM, PH-NOM (Jefferson)
MAHIKIASQUOH = woman of the nation
(name given to Mary Sergeant)
WAUNSQUAUT = good woman (name given
to Harriet Sergeant)
NEEH-NEESQUOH = a flourishing woman
134
DOMMEKAUW (Aupaumut)
WONDERFUL
KUHMAUMUHCHEH = wonderful
things (Aupaumut)
WONDERS, MIRACLES
MAUMUHCHOWWONNUHKAUWON,
MAUMUHCHUW,
MAUSAUNTOMHUN = wonder,
marvel (Aupaumut)
MAUNSHAUNTUMMUN (Sergeant)
MTOOQ (Aupaumut)
MITTUK (Metoxin)
METOOQUE (Long, Edwards & Barton)
MACHTOK (Schmick)
MACHTACHEN, MACHTK
(Heckwelder)
MATKQ = stick, reed, Christs cross,
MACHTKQ, MATKKUK
(Passion of Christ)
WOODCHUCK (monax)
MONAGH-CO (Jefferson)
WORD, SPEECH
AUPTOONNAUWAUKUN,
AUNNAUPTOONEKUHK = words,
AUPTOONNAUWAUKONNUK =
words, TAUPTOONNAUWAUKUNNUN
= words, sayings, DINAUPTONAUN =
speak, IYENNAUPTOONNIYUQ =
speech, their words,
IYENNAUPTOONNAUN = words,
KTAUPTONAUWAUKUN = thy word,
WTAUPTONAUWAUKUN = his word,
testimony,
WTAUPTONAUWAUKUNNUK = his
word, WTAUPTOONNAUWAUKUN =
135
WORK, SERVE
WORKS, DEEDS
ANNEHHAUNAUWUH, UNNEHHAUMKEEK,
UNNUHKAUWAUKONNUK = deeds,
OIENONNUHKAUNEET = actions,
136
UNNEHHEET = make,
UNNUHKAUKONNUK = deeds,
WDONNUHKAUWWAUKUN = his
works,
MTONNUHKAUWAUKUNNUN,
WTONNUHKAUWAUKUNNUN =
his works, handiwork,
WTONNUHKAUWAUKONNUN =
his deeds, WTONNUHKAUWAUKUN
= his work, UNNUHKIYUQ = doings,
works, employment, WNEEKHTAUQUQ
= he works in us (Aupaumut)
ANNEHHAUNAUWUH (Sergeant)
NACHGTA, ANCHGAWAGN =
work (Schmick)
WNIHTAUNUHKAUWAUCON = his
handiwork (Morse)
WORLD
WORSHIP
WOULD, LET
WOUNDS (noun)
PAPAQUAIK (Tschoop)
PAQUAIK, PACHPAQUAIK (Schmick)
PAPAQUAIK, ANEPAQUIK = wounds
(Moravian Archives)
137
WRAP
WRATH, ANGER
WRIST
CA-TISHQUAUG (Jefferson)
WRITE (paint)
(see BOOK)
WRITTEN
NAUKTUHHAUSETUP (Aupaumut)
WYANDOT TRIBE
PAUMTONNAUWEEW (Aupaumut)
YEAR
YELLOW
WISAWAJ (Heckewelder)
YES
QUAUMEH (Aupaumut)
QUA, QUAM (Heckewelder)
QUAU (Morse)
QUME (Passion of Christ)
QU, QUA, QUAAM, QUAME (Schmick)
138
YESTERDAY
YET
YOU, THOU
KPEKHUK (Aupaumut)
YOURSELF
139
To
AUNEH
AUNEH AUM
Anyone
AUNOW
AUT
Of, to
AUTKHOKKEEMQUOHK Number
AUTONNEH
Man, men
CHEEN
No, not
CHEEN AUM
No one
CHEH
Will, shall
DON
And
DOOTMAUTEEN
Requirement
EENHUH
Or
EMUK
Decree, rule
ESTOH
HKEEK
Earth, land
KAUQUI
KAUSEKHOIYEK
Holy, sacred
KESEH
KEYUH
You
KKOHKEETWAUKUN
Commandment
KOCHEH
Thereby, therefore
MAUTEHK
Bad
MAUWEH
All, whole
NE
The, that
140
NEEK
NEEN
NEH
The (singular)
NEHNEH
NEYUH
NHUH
In, it
NIK
The, that
NQUEHCHEH
Only, alone
NUK
The, which
NUN
Is
OCHEH
From, because
OIKEH
Is, are
OWWAUM
Who, someone
PAUPOHTOMMAUWAUKUN
Prayer
PMAWUSOWAUKUNNUK
Life
POHTOMMOUWAUS
God
PSOOQ
But, only
QUAUM
For, because
SAUPEKHUK
First
SPUMMUK
Sky, heaven
STOH
Not
TAUPAUNMOWAT
Lord
TAUPEH
Enough
TONNEH
Do
UHTAUK
In
UNNEH
In, into, on
WAUCH
141
WAUCHOIKEH
Flow again
WAUNEHK
Good
WCHEH
With, from
WCHICHCHUHQUEEN
WEKEK
With
WHUKKAUK
Himself, herself
WKESEH
He makes, he can
WNITHTOMMAUWAUKUN
Faith
WONK
And
WTENNEH
He does
WTIOMUN
His son
WUHWEKOIWUK
Blessed
YUHHUH
When, if
142
SOURCES
Annanekenick, David The father of the Mohican chief, King
Benjamin, who supplied some words in his court
testimony of 1768. See John Van Rensselaer, Notes
on Evidence, Miscellaneous Manuscripts Folder V,
New-York Historical Society.
Adams
Aupaumut
Barton
Belknap
Bernard
143
Collier
Dankers
Davidson
Du Ponceau
Duane
Early Records Albany Early Records of the City and County of Albany and
Colony of Rensselaerswyck, 4 vols. (Albany: New York State
Library History Bulletin 9, 1869, 1916-1919).
Eddy
Edwards
144
Esopus
Ettwein
Jefferson
Jenks
Long
145
Metoxen
Morse
146
Orcutt
Panoplist
Pickering
Sergeant
1. John Sergeant, A Morning Prayer (Boston, 1740?). A 38page collection of prayers translated into the Mohican
language by the tribes first missionary in Stockbridge,
Mass. Sergeant was assisted by the Mohican interpreter
John Wauwaumpequunnaunt, known by the nickname of
Mauteck (bad boy).
2. Samuel Hopkins, Historical Memoirs, Relating to the
Housatunnuk Indians (Boston, 1753). Contains
occasional Mohican vocabulary from John Sergeants
147
journals.
3. Journal of Rev. John Sergeant, April 1, 1739 March
30, 1740, Ezra Stiles Manuscripts, Beinecke Library, Yale
University.
Schmick
Schoolcraft
Trumbull
Tschoop
Van Valkenburgh Joachim Van Valkenburgh was interpreter for the Mohican
Indians and described several words in their language while
testifying in court in 1768. See John Van Rensselaer, Notes
on Evidence, Miscellaneous Manuscripts Folder V, NewYork Historical Society.
WHS Collections Collections of the State Historical Society of Wisconsin, vol.
IV (Madison, 1906), pp. 320, 325.
Woodbridge