Sie sind auf Seite 1von 23
SEATHES 1 PRE As ACAI § CEL RRRRE > MRR AR © ROR OB AME aR 2M RATE Heo sR Khe shy tHe 5k +Ae zw a EA RS RBI» BEMREIR AS a II, WHOENKOQ- Zheb saem Neon 1, Zheb-ywsaern Noon. thon, esgnued, Koq whoey Ki hé Dyls pak, Ki-dzes, geb Dsej ho Sow kog, Wey h6, len Jn tiyen. Dsej sje, Sow sje, Wey sie, ten sje baey esee. 2. Seemgnued, tsfw Wey Sienkog. 3. Has, daey shoei 4, Teheo, tshedgnued. 5. Tog, zhebgnued. TSAW DYUYN YUD Zheb seem neen, tjhon, Theau Fhud-Ha bhad Lao, Tw Pakpi s6w tie. Zien, wey —302— QUADRAS DE LU Ul, WHOENKOG - 130. ano (609 a.C.) 1. Ano 13, 1a, quadra, 2a. lua, 0 Duque encon: trouse com o marqués de Ki e 0 conde de Dyés. E 03 6 do ciclo, travaram batelha com as tropas do marqués de Dsej, do duque de Séw, do marqués de Wey e do Senhor de len. Os exdrcitos de Dsej, Sw, Woy ¢ len foram intetramente derrotados. 2, Na 3a. lua, enterro de Sienkoq de Wey. 3. 2a, quadra, Grande inundagio. 4, 3a, quadra, Ja.lua, 5. 4a. quadra, 10a, lua. RELAGAO AUXILIAR ‘Ano 13, primavera. Fhud-Ha de Thedu toi atacar Lao; e TW Pakpi foi a despedida. Ao voltar, disse para_o sou condutor: ““Maog-Ngaov (Magal) —303— SDS BAAR SABRE ORL Ro LR 1 GO RTA ASRAM ES TRA > RAISE RAAT. ROPER Runs «ay bade HE MBAS. ABR EA AL Bs LT BRAS RRS RL WRAL 88 HHA MERA ge gnus yud: “Maog-Ngaov peod bsey. Cul tii keov; sem pud koes yh." Zoey ‘hyn Theautsi, yud: “Peed tsoy sje." Theéutsi dse yen, Jub keow phojn Das Mayo. Dgs Mayn yud: “Daeypho ge phe tiSw tie woy. Ge wey Gyn phu siau men yh sewn; vhewn se yh te, € vej Maog-Ngaov yh ‘heq yah. Maog Ngaov neu ue Bo-Seov te yeg, tsedo dsez yOw yah. Pood siau Lao. Cyn jaog pud tyns phu, ge pud tzyet bys Who. Koes wey Ovn vhewn {jw e xzou tyne phu tie. Dyaw tjur se @ xhuyn te yh ldy tc. Kyen Maog Ngsove 304 — val ser derrotado pela certa. Levanta muito 0 pé; 0 sau espitito nfo tom firmoza"’. Depois avistou-se com visconde de Thedu ¢ disse: "E necessério mondar tropas de reforgo”. O visconde recusou-se. Mes 20 entrar em cosa, participou 4 esnose, Mayn de Das. Mayn de Das disse-the: “As palavras do Vosso Ministro. no eram por causa da trope. O que ele queria dizer é que Vés deveis coneiliar 0 pove coma Vossa fé, ¢ exortar os Chefes com 0 Vosso exemplo; @ impor respeito a Maog:Ngaov com 0 castigo. Maog- Ngaov ficou avezado com o caso de BoSsov, © vaise exibir. Decerto que ele nio conta bastante com o8 de Lao. Se Vés 0 nfo reprimis e controlais, ele nfo vai mesmo tomar as dovidas precaucées. Fulano queria certamente dizer que Vés deveis exortar os soldados @ colbir e ter mio nele. Que devels amar os Oficiais ¢ animéslos com um belo ‘exemplo; @ mandando vir Maog-Ngaov para o avisar de que Deus nfo favorece a gente inconsiderada, Seno, nfo sabia o Fulano que todo o exéreito de ‘Thedu foi para 2 expediqao?” © visconde de Theéu mandou pessoas de confi anga atrds dele; mas no o alcancaram. Maog-Ngaov ‘fez correr pelo exército que se alguém fizesse censu: ras, seria punido, Chegedios ao Ejn, atravessaram em desorcem; & 305 = SMALTIG BAR AMR RAR So RAIRMAGES RAL SHIRA. aE AL ABR ALAR VARY + ah Re RSE AE. > IR RES «ALS 6 MIE + A AAR MGA RFT BLL © PRA 0 FE BAS ARTUR > HC ARAL kaow tjur Thoen tje pud ah ys yah. Pud jen, Bho xhi ud tye Thesu sje tje dseven hd yah?" ‘Thedutsi shei laey jn tyo} tje, Pud geb. Maog- Ngpov shei son ue sje yud: “Cayn tiai yu ‘hoq.”” Geb jn, tuyn tshy yh tsey. Zooy mho tshy. Thyai pud ‘tzyet bys. Geb Lao, Lao yuh Lowdoq leaug evn tio; daey baey tje. Maog Ngaov ey ue vio koe; Cyn sod éze0 ue Yei-phu, yh theq ‘hog, Thedutsi yud: "Koe ‘je deoey yah." Cae] mien tje, ‘SBw tao teak low ue Dy&s. Dyas pud xhoem may; koes yh Ki Lu geb Dsej yuh Sw Wey —306— ai por diante deixou de haver ordem, Alémde que no se tomaram precaugdes. Alcancando Lao, 0s de Ls0, com os Lo-Joq (Lusie) atacaram ambos, & deranthes uma grande derrota, Maog-Ngaov (Magath entorcou'se num vale desert. Os Oficiais foram presos em Yaiphu, a espera de castigo. Mas 0 visconde de Theéu disse: “A culpa foi minha’. E perdoou & todos. ‘Sw exigia ab peitas a Dyés, Dyas nfo podendo ‘aguentar a situacdo, junto com Ki ¢ Lu foi combater 2 Diej, 2 Sdw, Wey e len, Néo se registou o sitio, por descuide. (© Senhor de Dyas velo pedir para estreitar & ‘amizade com Lu, Notas ¢ {11,13,2). A propésito desta grende batalha de trés Estadas contra quatro, acontece que a sue data, 27 de Dezembro, pertence ainda 20 ano anterior (700), se ber que 0 ang historiedo soja o de 699. Este, de facto, inciouse a 24 de Novembro, com a lua nova que precedeu o solsticio de Inverno (21/12). As: sim © pedia © Galendério de Tjé entéo em vigor. 307 - Aah RATA. Rao HARE HSE © fen tiyen, Pud shue sau tiyen; hw yah. Dyés Jn la0j tshig seo xaow, ~ 308 — (© autor da Relaedo Auxiliar, observa que no 4 registou oficialmente o sitio dessa bataiha, por deicuide (Hiv yah). Mas James Legge nfo traduziu assim @ pequenina frase, "No se registou o sitio, because the duke was too late to take part in it”. E coments: “Esta ditima observacdo suficiente- mente absurda”. Agora digo eu: Ndo seré antes absurde essa traduedo que Legge faz de um texto ‘80 simples? embora tenha Mestres chineses a apoid: lo? ‘Mas eu comeco por duvidar da exectidio da tradugio de "Sau tjyen por “sitio da betalha”. Emboratenha deixado essa versio no meu texto, inclino-me mals paradara “seu” o senti'o de Razio, motivo. Nesse caso, “His yah" significaria: Era secundétio, De facto, a razio que dé o autor da Relagfo, © que foi invocada para essa expedico, era apenas um pretexto, 20 que parece. geataos ibaa REA AMET Po Rake 3 Ls Rs AMORR ARE o AROAR SEP RRO SORT CR +HAR TOs RRR Ho TRAPATEAS BAS MEAS TRAY UR © I, WHOENKOQ- Zheb-ywisy2 Neon 1. Zheb-ywsyz Neen, tihon, tjecqgnued, Koa whoey Dyas pak ue Dszov. 2, Miho peg. 3. Has, nhxgnued, Dyfi pak syz ge dey Gnuh laoj ma. 4, Tsheo, paygnued, jmshen, gnus lim tsa0j. 5. luthaoy, zdjgo. 6. Tog, zheb-ywesgnued, tedzes, Dsej hd Logphu tsod. 7. SBw in yh Dsej jn Tshaoy jn Wey jn, Dyn jn ‘bhad Dyas. —310- QUADRAS DE LU M1. WHOENKOQ - 140. ano (698 2.¢.) 1. Ano 14, ta, quadra, 1a, 0 Duque encontrou-se ‘com o conde de Dyas em Dsvov. 2, Nao houve gelo. 3. 2s. queda, 5a. lua, 0 conde de Dyas mandou (© seu irmfo mais novo, Gnuh (Vé) @ Lu para um tratado. 4, 3a. quadra, aos 9 do ciclo, houve inefindio no celeiro piblico, &, Ags 12d ciclo foram as Premicias 6. 42, quadra, lua 12, aos 54 do ciclo, falecou ‘9 marqués de Dsaj; Logphu. 7, Tropas de Sw com as de Dsej, de Tshaoy, cde Wey e de Dyn, atacaram Dyés. 3 ka POR a WASH. abo Ls ty FAR ER RGR OAR Ee RRS OR Bo BRE LS A RAPE ‘TSAW DYUYN YUD Zhobsyz Neen, thon, Koq whoey ue Dsaov, Dseov Jn tiy xy, Lei yah Has, Dyas Tsl tie whovy. Tsheo, patgnued, jm-shen, gous lim tao}. lut- hhaoy 2djdo. Shue pud haoy yah, Tea, S6w jn yh Tjurho 20), dzem mq; thyai seo Dsaov ~312— RELAGAO AUXILIAR ‘Ano 14, primavera, 0 Duque teve um encontra fem Dsaov. Os de Dsaov forneceram os mantimentos Esteve bem. Tsljn (Cian) de Dyas veio a Lu, em vista de um tratado, € além disso @ preparar @ conferéncia de Dsaov. No Outono, 82. Iva, 208 9 do cielo, incendiou-se 0 Celeiro piblico. Aes 12, foram as Premicias. Regis- tou-se em sinal de que nfo foram impedides pelo Incéndto.. No Invemo, forgas de Séw com outras dos feudais, atacaram Dyas, em vinganga do batalha de Sow, Puseram fago & Porta Grande, e penetraram ‘até 20 Grande Cruzeiro, Atacaram o bairro de Leste, @ tomaram Ngeoshu (Oso), levando os barrotes do ‘Thaeykoa pera suprir os da Porta de Lo. Notas Criticas (1114.2), Estamos no amo 698, que comegou 2 13 de Dezembro. No clima frio de Lu, era para aver gelo; Mas ndio houve, o que tode a gente estra- ~313— NE RRL URE URE BUS» FO AREA BA PLC bhad Dy&s, paow Séw te tiyen yah. Bhen Gue-moen, jub geb Daey-Gvej, bhad Toq-caav, tshul Ngeo shit; yh Thaeykoq tie dyun kvej wey Lo-moen tie dyun, = 314— hou. {11145}, As datas cielicas do ineéndio do celeiro pablico © do rito das Premicias (Zdjéo) foram @ 23 26 de Junho, respectivamenta; mas ne lua 73. Néo 1a oitava, como diz o texto. Na lua Ba, no houve tais datas cielicas. No ciclo seguinte, as mesmas detas cairam a 22 ¢ 25 de Agosto, na lua 9. Como, © rito des Premicias era na altura das colheitas, ‘as datas de Junho so ingceitéveis. Mesmo 2s de ‘Agosto estariam bastante adiantadas. O autor da Relagdo diz que a mengdo das Premicias, que nfo se faz quando elas so na data normal, quis significar ‘que nfo arderam os cereals. Deve ter razéo. E pode: mos ainda acrescentar que o tito foi em parte de ceo de gragas por Isso mesmo, e daf que se tenha cealizado a seguir, fora do tempo normal. (11,146). A morte do marqués de Dsej, Logohu, foi aos 5 de Dezembro do ano 698 aC., mas jf no ano 15 (697) que comegou dois dias antes, (11,14,7), James Legge traduziu este entrada: “An officer of Sung, with an officer of Ts'e, an officer of Ts'se, an officer of Wel, and an officer of Ch'in, invaded Ch‘ing”, Mas como é que cinco oficiais ‘podem fazer uma invaso? Néo deve estar bem. “Jn” signifiea Soldados, forgas militares. ~315— BMOR+HES LAIR RS SS RRR Bo 1SA UR REBRS GM AS RRR oA asta Fo MET RSET MB 6 SERA THe TORRE Lo RA RK BARI 94k ALA eae 2A b> RARE + TRS Ba TA PE 0 M1, WHOENKOQ - Zhebnhx Neen 1, Zheb-ywenhx neen, thon, esgnued, Theenwao #72 Carphu laoj geo cue, 2. Seomgnued, iutrnhy, Theenwdio pq. 3. Has, syzgnued, ki-dzes, tslw Dse} Xerkog. 4, Nnxgnued, Dyas pak Dud tjhod pn Tshaoy. 5 Dyas sheytsi Vhud bhwy kve} ue Dyas, 7. 8 Xho eu Kog whoey Dsej hé ue Nodey, 8: Tari kee a, The, kage, Oe pok De vb wo ¥ (Rec). s " 10. Toa, seb ye gred, Koa wh Koa wong SO on, Wey hé Dyn hé ue ¥r(Tjhi), bhad Dyas, “a -316— QUADRAS DE LU II, WHOENKOQ-- 150. ano (697 a. C.) 1. Ano 15, 1a, quadra, 22. lua, 0 Sobereno Im- perial enviou Carphu a Lu a pedir carros. 2. 3a, lua, aos 32 do ciclo, faleceu o Imperador. 3. 2a. quadra, 4a, lua, 20s 6 do ciclo, enterro de Xerkog, merqués de Dee 4, 5a, lua, Dud, conde de Dys fugiu para Tshaoy (Char). 5. Vhud, e filho herdelro de Dyas. regressou de novo a Dyas. 6. XuiShae fol recebido em Xui. 7. 0 Duque encontrou-se com 0 marqués de Dse) em Ngdey(Er, Ar). 8. Os Senhores de Tjur, de M6 ede Kawt vieram de visita & corte de Lu. 9. Na 3a, quedra, lua 9, Dud conde de Dyas enirou em Yaogidoa). 10.Na 42. quadra, tua 11, o Duque encontrou- se com 0 dugue de Séw, 0 marqués de Wey € 0 -317- a EGA SARS RERRARAD 0 aha oa BHRM RETA A © * A WOES RIERMRS HERSp A EMER REI KIA, © aba A PALA HE TI RE eK oe SOME TIIB BRL Heo ehae RE 2 PN Rao RE Ss LUBA 5 HAR © wee TSAW DYUYN YUD _Zheb-ahx neon, tjhon, Theenwéo syz Carphu lao] geo cue. Phe lei yah. Tiurhé pud kbw cue bhog, ‘Theentsi pud se geo dsaoj, . ‘Teay-Dydw tjuen; Dyés pak whayn tie, Shei ge sey loa-Keu seat tie, Tselio xeauq tiur caav, loo-Ke ‘Ve tie; wey ge mu yud: “Bhoes yuh pho zhog then?’ Ge mu yud: “un dseiin pho yah; thoes ed e yh, Who. xhau pi yah?" Zoey kaow Teay-DyBw yud: “log; ‘zhy syah ge shed, @ tsefo xeauq tel ue ceav. Nhv wos Mie Yh koow.” Tesy-Oyow seat loa Keu, She jur Tié-zhy tie véo, “M6 fy ah te vo. Koa tsa0y yh tjhod, yud: “M6 Has, Leykog tjhod pn Tshaoy. ~318- marqués de Dyn, em Yr (Tjhi) para atacarem byt, RELAGAO AUXILIAR ‘Ano 16, primavera, © Soberano Imperial enviou Carphu @ Lua pedir earras ¢ cavalos. Ngo esteve bem. Ox Feudais nfo pagam tributo de carros e cavalos. © Filho do Géu no pede valores no seu interesse proprio. ‘Com Teay-Dyéw 2 governar por sua conta, 0 conde de Dyas tinha muito que sofrer. Serviu-se, pol do genro dele, 1oq-Keu, para o matar, numa festa nos. suburbios, A mulher de loa soube disso, e disse pare a Mie: “Qual nos é mals pr6ximo, o pal ou o marido?”* Disse-he @ Mie: “Homens sfo eles todos: pai é que hd um $8. Pode Ié haver comparagio?” Informando, pois, a Teay-Dy6w dissehe: “O loa saiu de caso, ¢ vai-vos convidar no bairro. Eu apanheithe uma coise e aviso- vos." Teay-DyBw matou a log-Keu e deitou o cadéver no tanque da familia Tio. O Principe meteu-o num carro @ levou-o, dizendo: "Ele comunicou 0 plano mulher; foi bom que morresse.”” No vero, Leykoa fugiu para Tshaoy. =319- AAS ORS BRAS BRAIN & ho RAGBRAI» REM 2 Roa AMES ASA, A Raat Loggnued, iut-haoy, Tjaokod jub, Xuishoe jub ue Xui. Koq whoey Dsej hé ue Ngiey, mé day Xul yah, ‘Taheo, Dyés pak en Yr(Rec) jn seat Daen-pak e zoey cue yaog( Rec), Tog, whoey ue YriTjhi) mé bhed Dyds, tsed0 ‘Nab Leykoa yah. Phd xhe e zden. ~320— Na 62, lua, 20s 12 do ciclo, fol recebido Tjeokog, ‘Xul-Shoe foi recabido em Xu ‘© Ducue encontrouse com 0 marqués de Dsej em Nutey(Er?, onde trataram de apoiar a Xu ‘No Outono, 0 condede Dyas, por meio de pessoas de Ree(Ris}, matou 2 Daen-pak; e depois foi viver sam YaoglJog). No Inverna, houve reunite em Ye(Tjhi), para ‘rater de um ataque a Dyas e reinstalar Leykog; mas ‘olfo se conseguiu nada, ¢ regressaram. Notas Criticas (1118,11.0 Imperador mandou pedir carros avalos, diz 0 autor da Relacdo. James Legge traduziu “Cue bhog" por Carrose Vestes. Aqui “bhog"signitica ‘5 cavalos de puxar aos.carros. {1,152}. O falecimento do Imperador Whoenwéo (que reinou 23 anos) foi aos 12 de marco, mas jé na 4a, luale nfo na 3a, como diz o texto}. O registo escrito das luas pode facilmente prostar-se a erros de ‘copistas; mas no as datas cfclicas. -321— BBRTAAE La A ES aR RAs BRERA RERo CLA ARRA» wK PUR. BE PLMBo SAR AAS ERA FRM 6 Ry Reo 5 PAA + ATR WLR o Il, WHOENKQQ.- Zheblog Neon 1. Zhebywlog Neen, thon, eqgnued, Koq whoey Sdw kog, Tshaoy hd, Wey hd ue Dsaov. 2. Has, syzanued, Koa whoey Séw koq, Wey ho, Dyn hé, Tshaoy hé bhad Dyas. 3. Tsheo, tshedgnued, Kog tly dsez bhad Dyas. 4, Toa, 2dyea Xeaw, 5. Zhobywedgnued, Wey hé Shawk tihod pa Dsej. -322— QUADRAS DE LU I, WHOENKOQ - 160. ano (696 a. C.) 1, Ano 16, 1a, quarda, 1a. lua, © Dugue on- ‘ontrou-se com o duque de Sw, o marquésde Tsheoy ‘#0 marqués de Wey em Dsaov. 2, 2a, quadra, 4a, lua. O Duque juntou-se 20 duque de Séw, 20 marqués de Wey, a0 marquis de Dyn e 20 marqués de Tshaoy para atacarem Dyis. 3. 32. quadra, 72, lua, © Duque voltou do ataque #8 Dyis. 4, 4a. quadra. Murou-se XeSw(J6). 5. Lua 11, Shawk, marqués de Wey, fugiu pore Dae), RELAGAO AUXILIAR ‘Ano 16, primavera, o encontro em Dsaov, onde se combinou o staque ¢ Dyas. ~323 — za PATE AALS GIR ARLE © HM RA REAM ARBRE Av tga > BAL. © WH MEERERE REF Mab E REIL RL EAA BERET TSAW DYUYN YUD Zhebiog neen, tjhon, tjeqgnued, whoey ue Dsaov, imé bhad Dyas yah. Has, bhad Dyas. Tsheo, tshedgnued, Koa tiy ‘deez bhad Dyls, yh im ty tie: lei yah. Toa, zdyeq Xefw. Shue zhe yah, Theo, Wey Stenkog tjeq ue Yr-Kafo, sia Kebtel ‘Zhog tiur yw kogtsi. Wey tle tshuy ue Dsej e mih. Kog ‘shuy t)e, sjq Zhivgeb shawk. Zhog ZhW ue tsau koatsi. — 324 No wero, o ataque a Dyas. No Outono, jua 7, voltou o Duque do ataque a Dyfi, Houve um jantar & chegada; 0 que esteve bem. No Inverno foi murada XeBo(Jé). Registou-se ‘apenas a quadra do ano. Em tempos, Stienkoq de Wey teve relagGes com Y+ koflo(concubina do pai), e dela teve Kebtsi, que fot ‘uonsiderado principe de 1a, Arranjando-Ihe depois um tumamente em Dsej, como a noiva era bela de macéi, ‘emu ole com ela, @ teve Zhiv e Shawk, ZhW teve a ‘ontayoria de principe de 2a. Yr-kedo enforcouse. A Donu Scien com 0 principe Shawk tramaram contra Kebtsi. E quando o marquéso envicu Dsej, mendaram ‘+s bandidos que o esperassem em Sen 20 matassem. Zinw informou-o disso, para que ele se fosse para ‘ultra sitio; mas ele disse que nfo podia: "Se no aummpro @ ordem do meu pai, mat posso ter-me por tau filho, Se houvesse algum Estado sem pais, podia war". ‘Quando ie a partir, ele embebadouo, e tomando 6 sua flimula, partiu antes. Os bandidos mataram-no. ‘Ao chegar Kebtsi, disso-thes: “A mim & que que Ense que culpa tinha? Matai-mea mim"Eolesmetaram- no também. Por isso os dois principes detestavam 2 Vheykoq. Na lua 11, 0 2o, principe Siet ¢ 0 to, principe Tjec instalarn a Gem-mé; e Vheykog fugiu = 325 — HAG EATS ORR RE BRE ML ATER MT RTO ERS BAEK HARA MTR A + ARPA SES RE RIMAL BUS BFE RAK QO RATH HERS RAR HARFHBRE ‘Yerkedo ey. Stien-kefo yuh kogtsi Shawk kiy Kebtsi Kog syz Dsej, shei daow daoy tjur Sen, tsado seat tia. Zhiv tsi kaow tje, she hd. Pud xhau, yuds "hy bbhoes te miy, oes ySw tsi yh. Yu mho bhoes tje kvawk, tse xhau yah." Geb hi, ‘ym yh téeu. Zhw 1si tsaay ge tseq yh sien. Daow seat tje. Kebtel tiy, vyudi “Ngau tie geo yah; tshi hao dsoey? Tshig seat ngau who." Yw seat tje, Es koqts! koes uyn Vheykoq, = 326 — ara Dsej. Notas Criticas (01,16). Este ano 16 do duque Whoen de Lu, é © odo nave Imperador Teadqwdo (Trave) que reinard 1h snos(896-682). € estranho que nas Quadras de Lu Info se faz moneda ds sus tomada de posse. (1116.4), "Shue zho yah". James Legge traduziu “iat the proper time". Mas essa no deve sere razio de te cogistar © facto; pois o que & normal no se regista, Eu entendo que o autor da Relagdo quer significar ‘up se registou simplesmente a quadra do anotzhel, into més, (118.5). 0 texto da Relapfo diz que Kebtsi ‘Zhog tur yw kogtsi" e adiante, que Zhi “zhog ue tsau kogtsl”, James Legge quer crer que Kebtsi Foi emtregue 20 culdado do Tjae,(his father's son by the ‘occupant of right of the harem)", tomando por “tsau kogtsi” “his father’s son by the occupant of the left of the harem". Acho bastante complicsdo. Ele traduziu “Tae” por nome préprio, quando pode ser ‘ume simples preposi¢ao; tanto mais que no segundo. caso no vom mengdo de nome nenhum, por hipétese. — 327 — OTORS REFH PATI. REI Ow ERR Zhebed gnued, tsau kogts! slet, yw kogtsi tjec. Lib ‘Gom-mé, Vheykoa pn Die). —328— Bu culdo que “Zhog" significa Ser incluito entre, sor ‘apnideredolprincipe de 1a. ou de 2a. classe). Este bolo caso, em que o principe Zhi procurs motrer pelo sou meioiemio Kebtsi, vem cantado no Cancloneiro(canedo 44: 13,19) -329 — BBATACE LRA he EA BR SRR SH BPM: 2 aN mE ARR MR DPBS oR BA ES AR WHER A TH RAR © SAS AH REARS TS 9 EEO BRR 7 BRAS MAS RR © SA +A SMS OHRRO 11, WHOENKOQ - Zhebtshed Neon 1. Zheb-ywetshed Neen, tjhon, tjeqgnued, péi _2djn, Kog whoey Ose) hé Ki hé ma ue Who. 2, Esgnued, oginhx, Koq whoey Tjur Gnephu, mq ue Tshol 3. Hes, nhxgnued, pii-nhx, geb Dsej sje tiyon vue Hel. 4. Loggnued, te-tiht, Tshaoy hé Phogjn tsod. 5. ‘Tsheo, patgnued, Tshsoy-Ciey deez Dyn kvej vue Tshaoy. 6. Kyot-dzes, séw Tshaoy Whoon ho. 7. Geb Séw jn, Wey jn bhad Tur. 8. Toa, zhebgnued, shawk, jd yu zheg tie. ~ 330 ‘QUADRAS DE LU Ml, WHOENKOQ - 170. ano (695. C.) 1. Ano 17, 1a. quadre, 12, lua. Aos 53 do ciclo, 9 Duque e os marqueses de Dsej e de Ki fizeram um ‘tcordo erm Whéo(V8).. 2. 2a, Iva, 208 43 do ciclo, © Duque encontrou- ww com Gnephu de Tjur, @ fizoram um convér Tshoi(Chor).. 3. Ne 2a, quadra, lua 5, 208 43 do ciclo, recontro ‘com 3s forgas de Dsej, em Hej(Ar), 4 Lua 6,208 14 docicto, faleceu Phogin, marqués de Tshaoy(Char). 5. 3a, quadra, lua 8, voltou de Dyn para Tshaoy (0 40, irmBo do marqués(Tshaoy-Cley). 6. Aos 30 do ciclo, enterro do marqués Whoen de Tshaoy. 7. Atague a Tjur, junto com as tropas de Sow e de Wey. 8. Na da, quadra, lua 10, no dia da lua nova, cectipse do sol. =331- zw a Tet a AS RARE Rat FRADE © FHL A» EL ARCRTR REL HARB ER BRR 2 PRO ART BARE RES RATS o IIR RADA 0 He ALE A Ha BoB bee, ‘TSAW DYUYN YuD Zhebtehed neen, tjhon, mq ue Who. Bge Dsej ki, thyai_ m6 Wey koes yah Geb Tiur Gnephu mq ue Tshoi, dzem Mied tje ma yah, Has, geb Dsej sje tiyen uo Hej. Keto sly yah. Us zhy Osej jn tshem Lu kello, Keo ly lao} kaow. Koa yud: “Keio dsedio te ziy, zhyn shi ge ed, e bys ge ud gnur. Koe dsefun sau bys yen. Ziy tiy e tiyen. Yw hao let yen?” Tshaoy Whoen hé tsod, Tshaoy in dyas Tshaoy- fey ue Dyn, Tsheo, Tshaoy-Ciey dsez Dyn kvej ue ‘Tshaoy. Tehaoy jnea tie yah. = 932 RELAGAO AUXILIAR ‘Ano 17, primavera tratedo de Whio(Vé}, ficando fan paz Dsej @ Ki. Tratouse além disso dos aconte- imentos desagradaveis de Wey, Com Gnephu de Tiur fez-se um acordo em Tshoi (Chori, para renovar 0 acordo de Mied. No Vergo, recontro com as tropas de Osej, em Hej (An), por motives de fronteiras. A seguir, forcas de Dre] entraram pela raia de Lu. O fronteira velo puticipar. Disse 0 Duque: “Isso das fronteiras, cada qual quarce 0 seu sector, prestes para © que nfo se pprevé, Entretanto acabam-se os preparativos; @ om ‘ehegando 0 caso, 6 combater. Para qué vir avisar-me? Faleceu o marqués When de Tshaoy. Os ministros de Tsbaoy foram chamar a Dyn o 4o. imo do marqués(Tshaoy-Ciey). No Outono Tshaoy-Ciey voltou de Dyna Tshaoy, sendo recebido festivamente polos de Tshaoy. Oateque a Tiur foi plano de Sow. No Inverno, & LuaNova do 100, més, houve eclipse do sol, Ndo se registou o dia ciclico, por descuide do funcionérie. O Filho do Céu tinhs uma Feparti¢g0 do Dia; ¢ os Feudais tinham um Funcio- Nétio do Dia. 0 Chefe do Dia tinha a categoria de Grande Ministro, para fixar 0 Dia ciclico, Tal era 0 333 ~ PRE EA, © ASTAM: OHRL OREM. TREE KR SH aw MART Ar. AAA sie aA AREAS > 97 ARIE GRAS OY BRB + ORAM SOR IR RP RAR REE Bhad Tir, S6w tiy yah. ‘Tog, ahebgnued shawk, jd yu zheg te, Pud shue Jd, Koen shed te yah. Theentsi yu Je-Koen; Tjurhé yu Sdsgnus. Jd-Koon cue xheq yin tei jd. Let yah. Jd gnus pud shed jd, yh nv pakkoen ue dyao, Theo, Dyés pak tsefo yh Kaov gue-nme wej xxheq. Tiaokog 02s tj. Koas caym pud theg. Ticokoq lib, guy o¢ seat Ki yah, sen-miau, shy Taokog & lab koatsi Mai = 334— motvcolo, Aes Funcionérios do Dia competia ndo se ‘onginar no dia, em vista das recengdas dos funciondrios. 1 Corte, Outrora, 0 conde de Dyés quis fazer Kaov Gue- ime To, Ministro. Mas Tjaokoq no gostava dele, Par isso consurou-o; mas no foi atendida, Quando Tiaokoq tomou posse, temendo que o matasso, aos 28 do ciclo, assassinou ele 2 Tjackog, ¢ instalou o Principe Mh 0 Sibio dirs; “Tjaokog sabia bom de quem no vyostave” 0 principe Dad disse: “Kaov-Pak merecia a morte: 4s sua viganga fol excessiva". Notas Criticas (11,17) A morte do marqués de Tshsoy Cher) fol a 12 de Junho desse ano 685 aC.,. mas aos 8 da | ue Tino na lua 6, como diz 0 texto). (11,17,8) Este eclipse no traz a data ciclica: por deseuide do funciondrio, diz 0 Autor da RelacSo. nos, porém, que se deu na lua 10, e frisandolcomo do costume) que era Lua-Nova. Ora, na 10a, luna¢éo, 4 LusNove deuse a 2 de Setembro, sondo 36 a data -335— OREM Hoh RFRA» HORSE BELEK © Cyntsi wey Tjaokog tye sau oes yh. Kogtsi Dad yud: “Kaov-Pak ge we] log who. 'Bhog avik yh zhym yh. 936 — ‘ellen, omitida no registo oficial. Chatmets, todavia, uimldera essa date errada, © pretende que 0 dito fells: foi 2 3 de Outubro, ng lua 11 e date cielica 7. in todo 0 c2s0, na 11a, lunagéo a Lua:Nove caiu 20 w, de Outubro. A 3 de Outubro jé ere o dia 3 da lua. ts, a 1a, condi¢go para se dar um eclipse do sol, € ‘que seia Lua-Nova, Chalmers diz que esse eclipse foi inivaiine norte da China, evidentemente) 20 comero a Lorde, Note-se que Chalmers da frequentemente Untus diferentes, e as vezes bastante diferentes, para ‘us oclipges(6 a0 todo) registados nas Quadras de Lu. 337 — RBATAAR UPA ATEs A ZUR PRT BR SERAAR KM 2 RA am FSHTR TH ERREAR SIA CASS MBE 0 eb 1. WHOENKOQ - Zhebpat Neen 1. Zheb-yw-pat_neen, thon, wiio tjeqgnued, og whoey Dsej hé ue Laog. Koa yuh phojn KeBo: zhy jur sel 2. Has, syzgnued, piitsi, Koq kvq ue Ose), Tée- yu, Koq tie s80 tiy dsez Ds 3. Tsheo, tshedgnved. 4. Tog, zheb-ywesgnued, ki-tjG, tsdiw ngau Cyn Whoenkog. — 338 - QUADAAS DE LU Il, WHOENKOQ - 180. ano (694 a. C.) 1. Ano 18, 12. quadra, 12. lus imperial. 0 Duque iwistouse com o marqués de Dsej em Laog; e na ‘companhia da esposs, Keo-zhy, foram del para Dsej. 2, Na 2a, quadre, lua 4, aos 13do ciclo, faleceu 1 Duque em Dsej. Aos 34, chegou de Dsej 0 féretro do Duque. 3, 3s. quadra, 7a. lua. 4, da, quadra, lua 12, aos 26 do ciclo, funerais do nosso Prinejpe Whoenkoa. RELAGAO AUXILIAR ‘Ano 18, primavera. © Duque ao partir, permitiu ‘a Kelo-2hy que fosse com ele # Dsej. Shen-Sue(Sanso) disse: “Amulher tem marido, ¢ 0 homem tem mulher. Ter cuidado com isso faz parte de moral: afastar-ze, — 339 — z@a TAR RHR ARR ROR pH ARR BRE: MIRE MLM Fite Heo RARE Mo MAK hao» BRIE BRO MON AE RE METER TSAW DYUYN YUD_ Zhebpat neen, tihon, Kog tsefio yu ha, zoey yuh Keloxhy jur Dsej. Shen-Sue yud: “Nui yu ca, nacm yu shed; mho se80 dog yah. Wey tie yu lei; ys tehi peed baey.”” Kog whoey Dsoj hé ue Laog; zoay gob Mhen-Kedo jur Dsej. Dsej hé thog yen. Kog dyag tie. Yh keow. Hes syegnued, péi-tsi, xeauq Koa; shei kogtsi Bag:Siq —340 — druina conta”. 0 Duque avistou-se com o marquis de Dsej em Luog; © depois foi para Dsej, com Mhen-Kego. 0 Imarqués tratave-a com familiaridade. O Duque preendeu-a, Ele contou ao marqués(seu irméo). No vero, 4a. lua, 20s 13 do ciclo, dew o marqués um ‘banquete 30 Duque; ¢ inandou 2 Baq-Sjq que olevasse de carro. O Duque faleceu no carro. Os Ministros de Lu acusarem Dsej dizendo: “0 Nosso Principe, pelo respeito a Va, Exa., no quis ficar sossegado em casa; mas foi renovar a velha ‘amizade, Terminads © ceriménia, ele no voltou. N80 se pode atribuir a culpa a ninguémm mas as sus- ppeites sto de que o marqués pediu a Bapsiq para o wliminar”, No Outono, estando o marqués de Dsoj a residir em Shi-Tji, foi-se avistar com ele Tsi-Mhi. Kaov Gue- fame esteve presente, Na 7a, lua, 20s 36 do ciclo, os de se} metaram Tsi-Mhi ee KeovGue-nmeesquartejaram ‘no em carros. ‘Teay-Dyéw foi 2 Dyn buscar um filho do conde de Dyéis, ¢ instalou-e no condado. ‘Ao particom aqueles, Teay:Dyw prestentiu o que ja suceder, e pretextando estar doente, ndo foi. Disse alguém: "Teay Dyow, com o seu instinto, escapou”. Disse yw: Tinha informagbes. =341— REISE RG RP TEER REE ORR + URIS SOIR MPR IR o BABA 0 HRT IE PRES AIM ER BA AREA HEM. Re RE I adyeq Kog: Koq kya ue cue. Lu Jn kaow ue Dsej, yud: ""Kvah Cyn wey tie vel, pud koim neq cue: |] $60 gew xaow. Lel zéyeq e pud phain, Mo sau ve] kit, awk ue tjur H6, tshiq yh Bag-Siq dyur tie.” Die) jn seat Bag Sia. Tsheo, Dsej hd sje ue Shit, Tsi-Mthi whoey tie. Keov Guenme sedw. Tshedgnued, mv-sud, Osej jn seat Tsi Mhi, e whayn Kaov Gue-nme. Teay-DyBw yeg Dyas Tsi ue ~342— (© duque de Tj6 queria essassiner 0 Imperedor Iwata © dar posse ao prisipe real Xhe. Sen-Pak avisour sii. © Imperador; e dopois ele mais 0 Imperador staram 0 duque de T]6, Xé-Keen(Asken}. Q principe oul Xe fugiu para Ejn( Enh, Outrora, ‘Tsi-Gne era favorite do Imperador Whoen, Whoenivio 18-10 companhelro do duque de TiO. Sen-Pak(Sampes} néo achou bem e disse: “Duas twinks a pac, ume companheira da esposs, dois Governantes 2a mesmo tempo, ou dois Estados juntos: 1) desordem radical”, Oduque de Tjé no se importou; ppor isso acabou daquela maneira, Notas Criticas (1118.1) A Relagdo Auxiliar explics a sequéneta «dos acontecimentos que levaram morte, eriminosa, se bem parece, do Duque de Lu, quando héspede do ‘marqués de Dsej, seu cunhado. © Duque levouconsigo ‘2 esposa, itm do marques, “Este deuse 1é muito com ela". texto diz: "Dsoj hé thog yen" James Legge & muitos comentadores chineses, tém dado & palavra seu pior sentido: Teve relages com ela. Até hoje é 0 ‘que se repete, Mes eu permito-me duvidar dessa = 943 — PRR 9 RAT AAPOR KURT ASD SARA MD ABR SAEREL HOEFGo SE RoE BALE ZELAM MERRIE 1 Dyn @ lb tie. Zhy hq yah, Teay-Dyow tye ts (00s tiheq dsed pud waug. Jn yud: “Teay-Dyéw yh tye mien.” DyBw yud: Sefvn yah! Tid koq yug shy Teadqndo ¢ léb wio tsi Xhe. Sen-pak kaow Wo. Zoey yuh Wo. Zoey yuh Wéo seat Tj6 koq Xé Keen. Wotsi Xhe pa Ejn, Theo Tsi-Gne yu thyug ue Whoenwéo. Whoenwéo. = 344 — Intorpretaedo. Diz 0 aforismo juridiea: “Nemo malus Inhl jwrobetur". So se admite a culps de uma pesos, imnliante provas. Ore, s6 a palavra “thoq’” ndo basta, nly pode ter muitos outros sentidos, inclusivemente. fo que eu Ihe dou, neste caso: Deram-se muito, tiverem Wolo familiar, Tenhe-se presente que eram irméos. Mus sobretudo, hé que atender as circunstincias his {orleas, Se tivesse havido relagées, como & que o Duque se ficou apenas em repreensGes ca mulher, € infor abandonou fogo a corte do vil marqués que the {nha abused da mulher? Continuaram Id dois ou wis meses: da 12. a 4a. lual E como & que aceitou iinda um jantar do macqués? Reflectindo nisto, ao 10 pode admitir 0 pior, como se tes feito assez luvianamente. & prépria particula adverbial(yen) parece ester @ indicar Manciras e atitudes, mais do ‘que acgbes destacadas. Tenhase presente, além disso, que Mhen-Kedo voltou a Lu e em Lu viveu ainda 21 anos, e bastante m destaque, pois os registos oficiais 2 mencfonarh hastantes vezes, sempre que ela se deslocava, como se verd nos anos seguintes, A morte ou assassinato do Duque Whoen, ocorreu 8 6 de Fevereiro ou 27 de Abril, na 3a, ou Ba. lua respectivamente, Na 4a, lua(que diz 0 texto) no howve a data cietlca 13, = 345 ~ ER MRE 5 PAI Me OC AR HLL MTHS HA ‘zhog tjur Tjé koa, Sen-pak cayn yud: “Bya hw, pxd tec, leauq Tiyg, ng kvawk: luyn tje puin yah.” Ti6 oq phe dsoq; koes geb.”” —346 — (1,18.2) O texto da Relagdo Auxiliarque consigna 1 ocusapdo de Lu a Dsej, preste-se a divides ("Miho anit kue] ki. Awk ue tjur ho, tshiq yh Boa Sia dyur Ho") James Logge traduziu: “We do not fix the crime with any one, but the wicked deed is known among all the princes, and we beg you to take the shame ‘ul it away with P’ang-sang”. Esse “is known" néo ‘yom no texto, como Legge confessa ao grifar a ex- prussdo, Nem os Feudais sabiam jf do caso; pois a srcusacio de Lu deve ter sido imediata. A segunda porte do fraseado de Legge parece contradizer a primeira, Por isso eu prefiro e verso que apresentei: “No se pode atribuir a culpa a ninguém; mas as uspeitastawk) so de que © Marqués|tjur hé} pediu «Bag Sig pata o eliminar Nios peres devviste que o duque Whoan colaborou formalmente na morte do seu meio irmgo o duque tn, como ficou dito atti. A ele se pode aplicar o adégio: ‘Quer mata, serd morto, 347 —

Das könnte Ihnen auch gefallen