Sie sind auf Seite 1von 7



     !#"$

Upper Intermediate
We Need a Translator 4

04

Kanji
Kana
Romanization
English
Vocabulary
Grammar Points

2
2
3
4
5
5


     !#"$

Kanji


 
     
"!$#  %&'(
) *
+,- .  / 01 
+,
2 3 4545
 6
78
+,
9.:3;<=> ?@  ABC DEF  )G 7H ; 
I .=  J 3KL MNO 8P 3=> 
+,Q R  ST 8 0 
+,
U  U  Q RVW3X ;  Y 3: 8Z 
Q R
[3  Q RW 8
 K +,W P\ 3: 8 - ]2 4 ^;  3<E3< 
+,
K _
`  -a  3<E]:  < 
Q R
[3 b 5 W3 Z W c 9 Z 
+,
[3 Md K MNO
ef : 8g hi ABC DjkW 8 K
WU9lm  K _
no 3<  :   npq -a  3<E
]<3KW 8 
Q R
F Zr :  < 
+,
> g )G 7H K st=KW 8  Gu
vw : 8g stK _
[ l x g = 0 FyW 8 1 L 
Q R
[3 b 9W 8 st z  :   [ {{ J |} -a  3<
E3  ~ r : 8   K 7H [ UU  x =3 g
&
;  F a  3<E]: 8
+,
[>  F Zr :  <  = W 8 KW 4 9 1 
~ 33<  : 8
+,
# I rY > _ g AB  Z U = g 22 (
Kana

- ; 4 9 
c 9 - 3 c
   ZP   U r c g4
"!$#  Y . ~ . (
4 9 r c 9
: E3X- .   ] 0 1 

LC: 676_U04_020108 www.JapanesePod101.com - All Rights Reserved 2008-02-01


 #   !#"$

: E 3X
2 3 4545
 U r c  f
g ~ 8
: E
3 X
9 .:3;<=> Z .. 1 - . C DEF 4 9
9{  ;  I .=  < Z 3KL c y3  8P 3=> 
: E3X {:U g  W.F 8 0 
: E3X
U  U  {:U g - :W3X ;  Y 3: 8Z 
{:U g
[3  {:U g W 8
: E3X
- ; 4 9K: E3X W P\ 3: 8 - ]2 4 ~  ;  3
<E3<  U r c K29
[3y.-a  3<E]:  < 
{:U g
[3 b 5 W3 Z W c 9 Z 
: E3X
[3  U U K c y3  
 f : 8g  Y ; Z . 1 - .
C D
  W 8 KWU93 4c 9 - 3K29
- 3 I 9
3<  :   - 3  3   -a  3<E]<3KW 8 
{:U g
F Zr :  < 
: E3X
> g 4 9  9{  K r c 9].=KW 8   Z .
I w
: 8gr c 9].K29[3   . g = 0 FyW 8 1 L 
{:U g
[3 b 9W 8"r c 9].  Z .  :   [ {{< Z a;
 3-a  3<E3  ~ r : 8 F  Y K 9{  Y 
[ 
; a]U  r c UU9
 .=3 g   .
U ;  3F a 
3<E]: 8
: E3X
[>  F Zr :  <  E
3  = I  - 3 Z 3 W 8 KW 4 9
1  ~ L  33<  : 8
: E3X
# I rY > a.9 g 1 - .  = ~  Z U = g 22 (
Romanization
Sapporod
sh
pipi-,pipi-,pipiD
Matsudaira-san,FAX kiteru yo.
Matsudaira
H
Mitsumorisho ni me o t
Matsudaira
konna ni takai no ne.Shokeihi ga sugoi naa.
Matsudaira,Yamamoto ni denwa suru.
Matsudaira
Moshimoshi.Yamamoto-sama de irasshaimsu ka.

LC: 676_U04_020108 www.JapanesePod101.com - All Rights Reserved 2008-02-01


 #   !#"$

Yamamoto
Matsudaira
Yamamoto
Matsudaira
Yamamoto
Matsudaira
Yamamoto

Matsudaira
Matsudaira

Hai.Yamamoto desu.
Sapporod
itadaita mitsumorisho no h
itadakimashita.
Hai.Sorede,ikaga de sh
Hai.Moromoro no shokeihi o fukumemasuto,jakkan no
yosan
itashimashite,sait
Wakarimashita.
Ato,d
koemasu to,ry
desu yo ne.
Hai,s
settei sasete itadaite orimasu ga, wagasha no
ts
jishin o motte iwasete itadakimasu.
Haa.Wakarimashita. Daijina kokusaikaigi desu node,d
yoroshiku onegai itashimasu.
(Kory

English

In Sapporo-do
The written details have been faxed, and the written estimates arrive four
days later.
Ring, ring, ring (the sound of incoming fax)
Colleague
Mr. Matsudaira, there's a fax for you.
Matsudaira
Okay, let me see.
He glances through the estimate.
Matsudaira
This completely surpasses the budget. Simultaneous
translation is this expensive. The sundry expenses are
incredible.
Matsudaira phones Yamamoto.
Matudairao
Hello. Is this Mr. Yamamoto?
Yamamoto
Yes, Yamamoto speaking.
Matsudaira
This is Matsudaira from Sapporo-do. I went over the
written estimate that you have just sent me.

LC: 676_U04_020108 www.JapanesePod101.com - All Rights Reserved 2008-02-01


 #   !#"$

Yamamoto
Matsudaira

Yamamoto
Matsudaira

Yamamoto

Matsudaira

Matsudaira

 Kanji

AB
Md
MNO
` 
no
|}


OK. What do you think?


Yes, when all the kinds of expenses are added, it's a
little over our budget. So we will reconsider the details
and resubmit them.
I see.
Also, regarding the simultaneous translation expense...
When it is over 4 hours, the expense is calculated as a
whole day expense, right?
Yes, that is correct. Regarding the expense, our company
has set it a little high, but we are confident that our
company's translators have the experience and ability.
Okay, I understand. Because it's a very important
international conference, I would like your company's
assistance.
(I probably have to look over the budget with the client
again... Oh man...)

Vocabulary

 Kana
U r c
1 - .
U U
c y3 
[3y.
- 3 I 9
a;  3
 ; a]

Romaji
mitsumori
yosan
moromoro
shokeihi
haiken
saik
settei
jisseki

English
written estimate
budget
all kinds of
sundry expenses
seeing
reconsideration
establishment
achievements

Grammar Points

(i)--

 z  :   
[   Z .  :   [ 

 z  :   
[   Z .  :   [ 
   
                                

-"with regard to" in English. It is often used in a business situation or formal

LC: 676_U04_020108 www.JapanesePod101.com - All Rights Reserved 2008-02-01


     !#"$

z   
[  Z . 
 z  :   
[   Z .  :  
 ] :  
z 

conversation. --formal situations. -with the same meaning as --

 [        


[    
          
        
    
[           
  
    
         
    
:   
[   Z .  :   [ 

 :   [ {{ J |} -a  3 <E3  ~ r : 8


sToday's
t z example:
r c 9].  Z .  :   [ {{< Z a;  3-a  3 <E3  ~ r : 8
As for the rate, we set it slightly expensive.

m K B z  :   [     


P E- 3 

I .L. 4 K y;- . c 9] c 9  Z .  :   [ w 3 c 929 I c 

P X .  E - 3 

examples:
Other


 


With regard to our financial results in this term, please see page 5 of our
business report.

 K  A }  z  :   [ :E  } W P\ 3: 8


I . P K c 9 w 3 1  3  Z .  :   [:E  3W P\ 3: 8

The show schedule has not been determined yet.

 ] :   [ "
 ~ X a3<  : 8
< 3 ~ 9 -   ] :   [ P  ~  Xa3<  : 8



We'll let you know our countermeasures later.


j k # (

(ii)--


j k #  (     
        
               
  

masu-form of a verb to add


the idea of "a little," "a touch of" or "have a tendency of."

jk ]     


    
  
  ]     
"feeling," which is usually negative one. So, when it
is
used
as a suffix,
it
is
Z
j
k



















often used 5with
the
negative
meaning
words,
like
j
k ~ 5   "#   
cold) or !
Formation:


j k # (
%    
       

j k Z  &

* Noun 
+$




LC: 676_U04_020108 www.JapanesePod101.com - All Rights Reserved 2008-02-01


     !#"$

5 jk Z 5 

jk #  (

 "#    

* Verb. masu
form &
+ % 
%

C DjkW 8
hToday's
i ABexample:
 Y ; Z . 1 - . ~ 
   W 8
It's a little over our budget.

   3 < K W    5 j k W 8 
> f    3 < K W I ! 9   ~  5  W 8 

Examples:

Because it's been raining, the construction is slightly behind schedule.

> : r K 
- W 
  5 j k E 
> : r K > - W [=  Z 5  E 
y=- dying
 jtoo
Z X recently,
It's been
kE hot
  jso
flowers
3  off a bit.
8 I  .y  E Z X <U K  ]
y=- 3 

You are a little anemic, so please be careful of what you eat.

LC: 676_U04_020108 www.JapanesePod101.com - All Rights Reserved 2008-02-01

Das könnte Ihnen auch gefallen