Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Greek Text : ScrTR Scriveners Textus Receptus 1894 (Basis of KJV / AV translation)
Sublinears : ScrTR_t, Strong, Parsing, CGTS, CGES_id
Translation : Authorised Version.
More info
To search this interlinear and more amazing features, download the ISA Bible software for free.
Matthew 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Mark 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Luke 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
John 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Acts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Romans 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1Corinthians 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
2Corinthians 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Galatians 123456
Ephesians 123456
Philippians 1234
Colossians 1234
1Thessalonians 12345
2Thessalonians 123
1Timothy 123456
2Timothy 1234
Titus 123
Philemon 1
Hebrews 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
James 12345
1Peter 12345
2Peter 123
1John 12345
2John 1
3John 1
Jude 1
Revelation 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Interlinear PDF files Copyright 2009 Scripture4all Foundation - may be reproduced solely for personal use in unaltered form.
All other rights (including all kinds of publishing) are reserved by copyright holder.
News
14 Jul. 2012
To ISA users: popup message "This ISA version is old" can be ignored. If you want to remove it, download and install
this same version here again. After that this message will not show up for at least another 8 months.
15 Jun. 2011
Release Interlinear Scripture Analyzer 2 basic (version 2.1.5)
What's new? (important changes for V2.1)
Free Download
If you are not able to run ISA this will be the next best thing:
Online Interlinear (PDF format)
Hebrew Interlinear Bible (last update 14 Jan. 2008)
Greek Interlinear Bible (last update 25 Jan 2010)
More Info
Introduction
Articles (a must read)
About Scripture4All
Donate
Contact Us
Subscribe/Update/Unsubscribe to Scripture4All News Letter.
To search this interlinear and more amazing features, download the ISA Bible software for free.
Genesis _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Exodus _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Leviticus _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
Numbers _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Deuteronomy _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Joshua _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24
Judges _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21
Ruth _1 _2 _3 _4
1Samuel _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
2Samuel _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24
1Kings _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22
2Kings _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25
1Chronicles _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29
2Chronicles _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Ezra _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10
Nehemiah _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13
Esther _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10
Job _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42
Psalms _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
Proverbs _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Ecclesiastes _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12
Song of Solomon _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8
Isaiah _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66
Jeremiah _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Lamentations _1 _2 _3 _4 _5
Ezechiel _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48
Daniel _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12
Hosea _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13 14
Joel _1 _2 _3
Amos _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9
Obadiah _1
Jonah _1 _2 _3 _4
Micah _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7
Nahum _1 _2 _3
Habakkuk _1 _2 _3
Zephaniah _1 _2 _3
Haggai _1 _2
Zechariah _1 _2 _3 _4 _5 _6 _7 _8 _9 10 11 12 13 14
Malachi _1 _2 _3 _4
Interlinear PDF files Copyright 2008 Scripture4all Foundation - may be reproduced solely for personal use in unaltered form.
All other rights (including all kinds of publishing) are reserved by copyright holder.
Fixed - interlinear "Phrase" search NT did not work (since version 2.1) No problems with OT. Other search modes were OK.
(The problem does only surface when the main interlinear text has no extra variants I continually test search functions with a text which
has variants because I am working for the next version of ISA. But thanks to an email I was alerted).
- No real new updates for this version. Only message this version is old - moved forward.
We currently still working on the new Version "ISA 3 basic" and hope to release it somewhere mid 2011.
Fixed - Assist with parsing available again. (was not available since version 2.0.8)
Due to copyright claims we had to replace the WHNA text. We now temporarily replace it with Scriverners Textus
Receptus 1894. At a later date we plan to add the NA/USB variants as a comment or popup window.
For people who have already ISA basic 2.0.8 installed and want to keep the WHNA text, can install version 2.1 and still
use the WHNA. But if they want to use the ScrTR they have to uninstall the old version first.
Replaced - WHNA to ScrTR (Scriveners Textus Receptus 1894) (basis of KJV or AV)
- Strong
- Parsing
updated - [ScrTR] CGTS version update 1.4.1 to 1.5 (adapted for ScrTR text)
- [ScrTR] CGES_id version update 2.2.1 to 2.3 (adapted for ScrTR text)
Fixed - Search results with multiple wildcard search '*' + '#' (gave too much results).
- Other small bug fixes.
updated - CHES version update 2.0 to 2.0.1
- CGES_id version update 2.1 to 2.2
- Strong (NT) version update 2.0.2 to 2.1
Fixed Abbreviation of translation name before verse was not shown. (interlinear window)
"Justify" option from the "view" menu did not save.
Fixed By selecting more than one Greek word in Concordant View sometimes only one of them was shown in the Search
Results window.
Versions that were affected: ISA basic 2.0 RC2-RC3-RC4-RC5
updated CGTS version update 1.3 to 1.4
CGES_id version update 2.0 to 2.1
After extensive testing and comparing with different search engines the following problems were found and fixed.
Fixed Searching translation with more than one word (phrase etc) did not find all occurrences.
Fixed Searching interlinear with more than one word-cell (phrase etc) did not find all occurrences.
Fixed Words in italics in CLV and YLT translation could not be found. (but did work in ISA basic 2.0 RC1)
tested ok Searching with one word with translation works fine, also in the previous versions.
tested ok Searching with more than one word in one interlinear cell works fine, also in the precious versions.
tested ok One word search in all translations except the italics text in the CLV and YLT translation, works fine, also in
the previous versions.
tested ok In the older version ISA 1.2 these search problems do not occur.
updated Better Hebrew support without the need to install "files for complex script and right-to-left languages".
For displaying Hebrew vowel signs in (search)-input-fields you still need to install "files for complex script and right-to-
left languages" on XP.
Hebrew part
FIXED WLC_v (Westminster Leningrad Codex + vowel signs).
Some vowel signs (the combined vowel signs: Hataf Segol, Hataf Patah and Hataf Qamats) were wrongly displayed.
Greek part
Greek part
Updated CGTS version 1.3 (from 1.2)
Updated CGES_id version 2.0 (from 1.1)
Updated Lemma_t
Updated Strong
Hebrew part
Added Hebrew text WLC with ketiv-qere
Added Hebrew text with vowel points
Added Hebrew transliteration with prefix/suffix markers.
Added Strong for Hebrew OT checked and corrected.
Added Hebrew Strongs Lexicon
Updated Interlinear Database: CHES corrected (v2.0) and with added prefix/suffix markers. Follows now exactly the grammar of
the Westminster Hebrew Morphology.
Greek part
Updated Strong for Greek NT (errors corrected)
Updated Lemma for Greek NT (errors corrected)
Updated GrammarTags is renamed to Parsing, mood indication is now more abbreviated. (errors were corrected)
Replaced Old lexicon (was from Online Bible which has some copyright claims) instead the original Strongs lexicon is added and
extra data will be added at a later time.
Other
Added Interlinear layout with translation on top
Added Layout preset modes for the front end of ISA.
Updated GUI interface. Most things are made simpler and more consistent.
Updated Totally new and much faster internal search engine ( searching with xx*xx is now possible * can be anything)
Updated Display render engine with all kinds of rich text like superscript/ lightface/ bold / colors etc.
Updated Assist with Parsing.
Updated Concordant View - faster and more extensive.
Replaced WordList window replaced with the Concordant View in combination of Strong Stepping you can do almost the same
or even better.
Removed Print function will be transfered to the (future) Professional version - But you can always print the PDF files from the
Scripture4all site.
Removed Sublinear Edit function.
Removed Sublinear Export/Import function.
The best looking font for the WLC and WLC_v is: Ezra SIL.
But there is one drawback and that is: it is very slow. Drawing of this font is about ten times slower that of the unicode fonts Arial or
Times New Roman.
Download Ezra SIL here: EzraSIL25.exe
From the SIL international site:
http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=SILHebrUnic2
INTRODUCTION
GREEK NEW TESTAMENT
Scriveners Textus Receptus 1894
INTRODUCTION
This text first appeared under the editorship of F. H. A. Scrivener as The New Testament in the Original
Greek according to the Text followed in the Authorised Version (Cambridge: University Press, 1894, rep.
ed. 1902). Scriveners text has been reprinted in the Greek New Testament published by the Trinitarian
Bible Society as : The New Testament. The Greek Text underlying the English Authorised
Version of 1611 (London: Trinitarian Bible Society, 1977).
The Trinitarian edition (currently in print) reproduces without change Scriveners original text of 1894,
which Scrivener had artificially constructed from various early printed Greek editions. Scriveners purpose
was to provide (290 years later!) a Greek text which most closely could be said to underlie the English text
of the Authorized Version of 1611a text which could then be utilized to illustrate clearly the differences
between the underlying Greek of the AV 1611 and that of the English Revised Version of 1881. A similar
procedure was also performed by R.V.G. Tasker in 1964, when he attempted to reconstruct the underlying
Greek text of the New English Bible from its English text, since the translators otherwise had provided no
Greek edition of their own.
Because of this, the Scrivener 1894 text should not be considered in any way a product of applied textual
criticism and certainly not equivalent to the autograph form of the New Testament text; this was not
Scriveners intent. Rather, the Scrivener edition merely fitted the text which appears in the Authorized
(King James) Version of 1611 to readings found in various printed Textus Receptus editions. Primary among
these were Theodore Bezas edition of 1598 and Robert Stephens editions of 1550 and 1551, which were
known to have been used by King James translators. Bezas editions (nine different ones) were themselves
variations upon those of Stephens, and Stephens editions (four different ones) were basically edited
reproductions of the 1527 and 1535 editions of Erasmus.
Scrivener freely borrowed from the Greek of other early printed Textus Receptus editions to construct his
text, especially when the English text of the Authorized Version did not clearly correspond to the Greek
found in the primary editions utilized by the Authorized Version translators as mentioned above.
In a few places, the Authorized Version apparently drew from Latin Vulgate readings and its English text fails
to conform to ANY early printed Greek text. Scrivener chose in such cases to follow the nearest possible
printed Greek text but did NOT attempt to retranslate from the Latin back into the Greek (as Erasmus has
been criticized for doing in the Apocalypse). Thus, in Jn 10:16 the Authorized Version follows the Latin
Vulgate by reading one fold (Latin, unum ovile, requiring as the Greek which should be restored
as underlying the Authorized Version). Scrivener instead followed the reading of ALL early printed Greek
texts, ALL known Greek manuscripts, Fathers, and other early versions, and printed , or one
flockeven though this does not precisely reflect the AVs underlying Greek text; such was the closest
Scrivener could honestly come without having to perform re-translation from Latin into Greek.
Note that there are a number of places where Scriveners Greek text appears to reconstruct italicized
passages in the Authorized Version (e.g., Mk 8:14, 9:42; Jn 8:6, Ac 1:4; 26:18; 1 Jn 2:23; 3:16; Rev. 16:14;
19:14, 18). Some of these italicized places in fact reflect textual variants known to the Authorized Version
translators; other places reflect words supplied by the AV translators where there was insufficient or no
Greek manuscript evidence. Many of these passages, however, were not italicized in the original 1611 AV
printing, and Scrivener apparently followed that non-italicized format as the basis for his restoration. Many
of these italicized passages which were not so marked in the original 1611 printing were added in later
revisions by Blayney and others, up through 1769. Most of Scriveners reconstructed italicized readings were
nevertheless drawn from one or another early printed Greek edition, rather than being a new translation
ScrTR_t
version1.0
by Scripture4all Foundation
Transliterated ScrTR.
Related:
ScrTR
http://www.scripture4all.org/ISA2_help/DatabaseInfo/ScrTR/ScrTR_t.html3/16/2013 12:17:08 PM
Database Info - Strong
Strong's numbers
for ScrTR
A Strong's number is an (index) number which refers to a Lemma in the Strong's Lexicon.
James Strong numbered every Hebrew or Greek root word which was found, for ease of reference for his Exhaustive Concordance,
first published in 1890.
http://www.scripture4all.org/ISA2_help/DatabaseInfo/ScrTR/Strong.html3/16/2013 12:17:09 PM
Database Info - Parsing
Parsing
for ScrTR
version 1.1
Parsing
Part of speech:
v Verb
vi indicative (mood)
vn infinitive (mood)
vm imperative (mood)
vs subjunctive (mood)
vo optative (mood)
vp Verb participle
n_ Noun
ni Indeclinable Noun
a_ Adjective
t_ definite Article
p Pronoun (2 columns)
pd Demonstrative
pi Interrogative
pk Correlative
px Indefinite
pp Personal
ps Possessive
pf Reflexive
pq Correlative or interrogative
pr Relative
pc Reciprocal
Parse Code
Nouns
Pronouns case number gender extra
Adjectives
Verb + mood tense voice person number extra
Verb Participle tense voice case number gender extra
Case
Nom nominative (5-case system only!)
Gen genitive
Dat dative
Acc accusative
Voc Vocative
Person
1
2
Number
sg Singular
pl Plural
Gender
m masculine
f feminine
n neuter
Tense
Pres present
Impf imperfect
Fut future
Aor Aorist
Perf Perfect
Plup pluperfect
2Fut second Future
2Aor second Aorist
2Perf second Perfect
2Plup second pluperfect
txx No Tense Stated
Voice
act active
mid middle
pas passive
mid/pas either middle or passive
midD middle Deponent
pasD passive Deponent
midD/
middle or passive Deponent
pasD
im-Act impersonal active
vxx No Voice Stated
Mood
vi indicative
vm imperative
vs subjunctive
vo optative
vn infinitive
Extra ()
Con Contracted form
Att Attic Greek form
Cmp Comparative
Neg Negative (used only with particles as Part)
Int Interrogative
Maurice A. Robinson
1 July 1995
The codes which follow reflect an original abridgment and correction of the parsing codes utilized in Wesley
J. Perschbacher, _The New Analytical Greek Lexicon_ (Peabody, MA: Hendrickson, 1990), which volume is
itself an updated and corrected revision of the original _Analytical Greek Lexicon_ by Samuel Davidson
(London: Samuel Bagster and Sons, 1859).
Many non-verbal New Testament Greek forms (e.g., nouns, adjectives, conjunctions, prepositions, and
particles) can be declined in more than one manner. Following the example of Davidson and Perschbacher,
the declensions given reflect only those forms which actually occur in the Greek New Testament.
CGTS
Concordant Greek Text Sublinear
version 1.5
2009 Concordant Publishing Concern
adapted for Scriveners Textus Receptus 1894 - Scripture4all Foundation
The CGTS is characterized by its uniformity, its exactitude and its vivid reflection of the Greek, and aims to
be as nearly Greek as can be understood by an English reader.
With very few exceptions (such as 'after' for WITH and 'make' for DO) the CGTS is uniform in its renderings,
that is, wherever a given Greek word occurs, the same English word is beneath it at all times. Where the
Greek is alike, the English is likewise.
On the other hand, the CGTS also registers almost all the differences in the Greek. For instance, there are
two negatives, but they are never confused. is always NOT, is always NO.
CAPITALS, common type and italics are used in the CGTS. The CAPITALS carry the reader as close to the
elements, which compose the Greek language, as possible. Common type is used for words when the
STANDARD would not be intelligible. For example, , COOL, is rendered 'soul'. The common type is
also used for parts of words where no true English standard can be found.
As English has no form for the Middle voice, which makes the subject the object of an action, this form is
expressed in the passive with italic letters.
Matthew 4:4
As the participle has no number in English, this is indicated by adding one for the singular and ones for the
plural. Thus we have in Revelation 1:3 'one-readING' , in which the one- denotes the singular and the -ING
the participle of the verb 'read'.
Revelation 1:3
As English has no form for the indefinite (aorist) participle, it is distinguished by putting the 'ing' in italics.
John 1:22
More info:
CGTS corrections (June 2009)
CGES_id
Concordant Greek-English Sublinear -idiomatic-
for Scriveners Textus Receptus 1894
version 2.3, Interlinear format 2009 Scripture4all Foundation.
Based on the CONCORDANT LITERAL NEW TESTAMENT 1983 Concordant Publishing Concern
and LEXICON AND CONCORDANCE 1995 Concordant Publishing Concern.
The CGES_id is based on the vocabulary of the Concordant Literal New Testament (CLNT), the 6th edition (Concordant Publishing
Concern, U.S.A, 1983).
As the text of the CLNT is based on the Concordant Greek Text, the 4th edition (1975), the CGTS and the CGES have been adapted to
the Scriveners Textus Receptus 1894 of the Greek New Testament
http://www.scripture4all.org/ISA2_help/DatabaseInfo/ScrTR/CGES_id.html3/16/2013 12:17:15 PM
Database Info
Database Info
General Introduction
Greek NT_intro
Hebrew OT_intro
Sublinears
ScrTR_t Greek words shown in simple Latin font
CGTS Concordant Greek Text Sublinear for ScrTR Ultra Literal English.
CGES_id Concordant Greek-English Sublinear -idiomatic- for ScrTR
Parsing Grammar Tags for ScrTR
Strong Strong's numbers for ScrTR
Sublinears
WLC_v Westminster Leningrad Codex + vowel signs
WLC_t Westminster Leningrad Codex transliterated (not phonetic!)
WLC_tm Westminster Leningrad Codex translitereted (not phonetic!) + prefix/suffix markers
CHES Concordant Hebrew English Sublinear -idiomatic- version 2.0
Strong Strong's numbers for WLC version 1.0
Lexicon
Strongs Dictionaries of Hebrew and Greek Words taken from Strong's Exhaustive Concordance.
Translations
AV Authorized Version 1769 (also known as KJV)
CLV Concordant Literal New Testament and the Concordant Version of the OT
YLT Young's Literal Translation 1898
SVV (Dutch) Staten vertaling
related subjects:
The Concordant Method
Inflection
Info:
About License
Modules/Database info
Help with download and install
Translation AV
Lexicon Strong's Greek + Hebrew
Download additional modules for ISA 2 (install only after ISA 2 is installed)
De nederlandse module is totdat ISA versie 3 uitkomt tijdelijk niet meer aanwezig. De NBGGS was namelijk gekoppeld aan de WHNA en
niet de ScrTR. (waarom lees: what's new). In een andere vorm willen we deze en andere vertalingen weer toevoegen aan de uitbreidingen
voor ISA.
Heeft u de "mod_ISA2_NL" al eerder geinstalleerd en daarna deze ISA 2.1 versie geupdate, dan moeten de sublinear instellingen nog
hersteld worden van de NBGGS en NBGHS:
The WLC and WLC_v uses unicode fonts. This means that any Hebrew unicode font can be used.
If you have Windows XP and want to show the WLC with vowel correctly you need to follow the instructions when you start the ISA
program for the first time or click here.
ISA uses standard Times New Roman for the Hebrew, but Arial can be used also.
The best looking font for the WLC and WLC_v is: Ezra SIL.
But there is one drawback and that is: it is very slow. Drawing of this font is about ten times slower that of the unicode fonts Arial or
Times New Roman.
Download Ezra SIL here: EzraSIL25.exe
From the SIL international site:
http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=SILHebrUnic2
Matthew
1:1 biblos genesews ihsou cristou uiou dabid uiou abraam 1 . The book of the generation
biblos geneseOs iEsou christou huiou dabid huiou abraam
G976 G1078 G2424 G5547 G5207 G1138 G5207 G11
of Jesus Christ, the son of
n_ Nom Sg f n_ Gen Sg f n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m ni proper n_ Gen Sg m ni proper David, the son of Abraham.
SCROLL OF-generating OF-JESUS ANOINTED SON of-DAVID SON of-ABRAHAM
of-lineage Christ of-David of-Abraham
1:2 abraam egennhsen ton isaak isaak de egennhsen ton iakwb iakwb 2 Abraham begat Isaac; and
abraam egennEsen ton isaak isaak de egennEsen ton iakOb iakOb
G11 G1080 G3588 G2464 G2464 G1161 G1080 G3588 G2384 G2384
Isaac begat Jacob; and Jacob
ni proper vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m ni proper ni proper Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m ni proper ni proper begat Judas and his brethren;
ABRAHAM generatES THE ISAAC ISAAC YET generatES THE JACOB JACOB
begets begets
1:3 ioudas de egennhsen ton fares kai ton zara ek ths qamar 3And Judas begat Phares and
ioudas de egennEsen ton phares kai ton zara ek tEs thamar
G2455 G1161 G1080 G3588 G5329 G2532 G3588 G2196 G1537 G3588 G2283
Zara of Thamar; and Phares
n_ Nom Sg m Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m ni proper Conj t_ Acc Sg m ni proper Prep t_ Gen Sg f ni proper begat Esrom; and Esrom begat
JUDAS YET generatES THE PHARES AND THE ZARA OUT OF-THE THAMAR Aram;
begets
1:4 aram de egennhsen ton aminadab aminadab de egennhsen ton 4 And Aram begat Aminadab;
aram de egennEsen ton aminadab aminadab de egennEsen ton
G689 G1161 G1080 G3588 G284 G284 G1161 G1080 G3588
and Aminadab begat Naasson;
ni proper Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m ni proper ni proper Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m and Naasson begat Salmon;
ARAM YET generatES THE AMINADAB AMINADAB YET generatES THE
begets begets
1:5 salmwn de egennhsen ton booz ek ths racab booz de egennhsen 5 And Salmon begat Booz of
salmOn de egennEsen ton booz ek tEs rachab booz de egennEsen
G4533 G1161 G1080 G3588 G1003 G1537 G3588 G4477 G1003 G1161 G1080
Rachab; and Booz begat Obed
ni proper Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m ni proper Prep t_ Gen Sg f ni proper ni proper Conj vi Aor Act 3 Sg of Ruth; and Obed begat Jesse;
SALMON YET generatES THE BOOZ OUT OF-THE RAHAB BOOZ YET generatES
begets Boaz Boaz begets
1:6 iessai de egennhsen ton dabid ton basilea dabid de o 6 And Jesse begat David the
iessai de egennEsen ton dabid ton basilea dabid de ho
G2421 G1161 G1080 G3588 G1138 G3588 G935 G1138 G1161 G3588
king; and David the king begat
ni proper Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m ni proper t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m ni proper Conj t_ Nom Sg m Solomon of her [that had been
JESSE YET generatES THE DAVID THE KING DAVID YET THE the wife] of Urias;
begets
1:7 solomwn de egennhsen ton roboam roboam de egennhsen ton abia 7 And Solomon begat Roboam;
solomOn de egennEsen ton roboam roboam de egennEsen ton abia
G4672 G1161 G1080 G3588 G4497 G4497 G1161 G1080 G3588 G7
and Roboam begat Abia; and
n_ Nom Sg m Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m ni proper ni proper Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m ni proper Abia begat Asa;
SOLOMON YET generatES THE ROBOAM ROBOAM YET generatES THE ABIA
begets begets
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 1
1:8 asa de egennhsen ton iwsafat iwsafat de egennhsen ton 8 And Asa begat Josaphat; and
asa de egennEsen ton iOsaphat iOsaphat de egennEsen ton
G760 G1161 G1080 G3588 G2498 G2498 G1161 G1080 G3588
Josaphat begat Joram; and
ni proper Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m ni proper ni proper Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m Joram begat Ozias;
ASA YET generatES THE JOSAPHAT JOSAPHAT YET generatES THE
begets begets
1:9 ozias de egennhsen ton iwaqam iwaqam de egennhsen ton acaz 9 And Ozias begat Joatham;
ozias de egennEsen ton iOatham iOatham de egennEsen ton achaz
G3604 G1161 G1080 G3588 G2488 G2488 G1161 G1080 G3588 G881
and Joatham begat Achaz; and
n_ Nom Sg m Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m ni proper ni proper Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m ni proper Achaz begat Ezekias;
OZIAS YET generatES THE JOATHAM JOATHAM YET generatES THE ACHAZ
begets begets
1:10 ezekias de egennhsen ton manassh manasshs de egennhsen ton 10 And Ezekias begat
hezekias de egennEsen ton manassE manassEs de egennEsen ton
G1478 G1161 G1080 G3588 G3128 G3128 G1161 G1080 G3588
Manasses; and Manasses begat
n_ Nom Sg m Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m n_ Nom Sg m Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m Amon; and Amon begat Josias;
HEZEKIAH YET generatES THE MANASSEH MANASSEH YET generatES THE
begets begets
1:11 iwsias de egennhsen ton ieconian kai tous adelfous autou 11 And Josias begat Jechonias
iOsias de egennEsen ton iechonian kai tous adelphous autou
G2502 G1161 G1080 G3588 G2423 G2532 G3588 G80 G846
and his brethren, about the
n_ Nom Sg m Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Sg m time they were carried away to
JOSIAH YET generatES THE JECHONIAS AND THE brothers OF-him Babylon:
begets
1:12 meta de thn metoikesian babulwnos ieconias egennhsen ton 12 And after they were brought
meta de tEn metoikesian babulOnos iechonias egennEsen ton
G3326 G1161 G3588 G3350 G897 G2423 G1080 G3588
to Babylon, Jechonias begat
Prep Conj t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f n_ Gen Sg f n_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m Salathiel; and Salathiel begat
after YET THE after-HOMEing OF-BABYLON JECHONIAS generatES THE Zorobabel;
exile begets
1:13 zorobabel de egennhsen ton abioud abioud de egennhsen ton 13 And Zorobabel begat
zorobabel de egennEsen ton abioud abioud de egennEsen ton
G2216 G1161 G1080 G3588 G10 G10 G1161 G1080 G3588
Abiud; and Abiud begat
ni proper Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m ni proper ni proper Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m Eliakim; and Eliakim begat
ZOROBABEL YET generatES THE ABIUD ABIUD YET generatES THE Azor;
begets begets
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 1
1:14 azwr de egennhsen ton sadwk sadwk de egennhsen ton aceim 14 And Azor begat Sadoc; and
azOr de egennEsen ton sadOk sadOk de egennEsen ton acheim
G107 G1161 G1080 G3588 G4524 G4524 G1161 G1080 G3588 G885
Sadoc begat Achim; and
ni proper Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m ni proper ni proper Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m ni proper Achim begat Eliud;
AZOR YET generatES THE SADOK SADOK YET generatES THE ACHIM
begets begets
1:15 elioud de egennhsen ton eleazar eleazar de egennhsen ton 15 And Eliud begat Eleazar;
elioud de egennEsen ton eleazar eleazar de egennEsen ton
G1664 G1161 G1080 G3588 G1648 G1648 G1161 G1080 G3588
and Eleazar begat Matthan;
ni proper Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m ni proper ni proper Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m and Matthan begat Jacob;
ELIUD YET generatES THE ELEAZAR ELEAZAR YET generatES THE
begets begets
1:16 iakwb de egennhsen ton iwshf ton andra marias ex hs 16 And Jacob begat Joseph the
iakOb de egennEsen ton iOsEph ton andra marias ex hEs
G2384 G1161 G1080 G3588 G2501 G3588 G435 G3137 G1537 G3739
husband of Mary, of whom
ni proper Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m ni proper t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m n_ Gen Sg f Prep pr Gen Sg f was born Jesus, who is called
JACOB YET generatES THE JOSEPH THE MAN OF-MARY OUT OF-WHOM Christ.
begets husband of-whom(f)
1:17 pasai oun ai geneai apo abraam ews dabid geneai dekatessares 17 So all the generations from
pasai oun hai geneai apo abraam heOs dabid geneai dekatessares
G3956 G3767 G3588 G1074 G575 G11 G2193 G1138 G1074 G1180
Abraham to David [are]
a_ Nom Pl f Conj t_ Nom Pl f n_ Nom Pl f Prep ni proper Conj ni proper n_ Nom Pl f a_ Nom Pl f fourteen generations; and from
ALL THEN THE generations FROM ABRAHAM TILL DAVID generations TEN-FOUR David until the carrying away
fourteen into Babylon [are] fourteen
generations; and from the
kai apo dabid ews ths metoikesias babulwnos geneai dekatessares kai carrying away into Babylon
kai apo dabid heOs tEs metoikesias babulOnos geneai dekatessares kai unto Christ [are] fourteen
G2532 G575 G1138 G2193 G3588 G3350 G897 G1074 G1180 G2532
Conj Prep ni proper Conj t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f n_ Gen Sg f n_ Nom Pl f a_ Nom Pl f Conj generations.
AND FROM DAVID TILL OF-THE after-HOMEing OF-BABYLON generations TEN-FOUR AND
the exile fourteen
1:18 tou de ihsou cristou h gennhsis outws hn 18 . Now the birth of Jesus
tou de iEsou christou hE gennEsis houtOs En
G3588 G1161 G2424 G5547 G3588 G1083 G3779 G2258
Christ was on this wise: When
t_ Gen Sg m Conj n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Adv vi Impf vxx 3 Sg as his mother Mary was
OF-THE YET JESUS ANOINTED THE generating thus WAS espoused to Joseph, before
Christ birth they came together, she was
found with child of the Holy
mnhsteuqeishs gar ths mhtros autou marias tw iwshf prin h Ghost.
mnEsteutheisEs gar tEs mEtros autou marias tO iOsEph prin E
G3423 G1063 G3588 G3384 G846 G3137 G3588 G2501 G4250 G2228
vp Aor Pas Gen Sg f Conj t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pp Gen Sg m n_ Gen Sg f t_ Dat Sg m ni proper Adv Part
OF-BEING-espousED for THE MOTHER OF-him MARY to-THE JOSEPH ERE OR
than
pneumatos agiou
pneumatos hagiou
G4151 G40
n_ Gen Sg n a_ Gen Sg n
OF-spirit (BLOW-effect) HOLY
of-spirit
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 1
1:19 iwshf de o anhr auths dikaios wn kai mh 19 Then Joseph her husband,
iOsEph de ho anEr autEs dikaios On kai mE
G2501 G1161 G3588 G435 G846 G1342 G5607 G2532 G3361
being a just [man], and not
ni proper Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp Gen Sg f a_ Nom Sg m vp Pres vxx Nom Sg m Conj Part Neg willing to make her a publick
JOSEPH YET THE MAN OF-her JUST BEING AND NO example, was minded to put
husband her away privily.
1:20 tauta de autou enqumhqentos idou aggelos kuriou 20 But while he thought on
tauta de autou enthumEthentos idou aggelos kuriou
G5023 G1161 G846 G1760 G2400 G32 G2962
these things, behold, the angel
pd Acc Pl n Conj pp Gen Sg m vp Aor pasD Gen Sg m vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Sg m n_ Gen Sg m of the Lord appeared unto him
these YET OF-him OF-BEING-IN-FELT BE-PERCEIVING MESSENGER OF-Master (SANCTIONer) in a dream, saying, Joseph,
these-things of-brooding lo ! of-Lord thou son of David, fear not to
take unto thee Mary thy wife:
kat onar efanh autw legwn iwshf uios dabid mh for that which is conceived in
kat onar ephanE autO legOn iOsEph huios dabid mE her is of the Holy Ghost.
G2596 G3677 G5316 G846 G3004 G2501 G5207 G1138 G3361
Prep ni other vi 2Aor Pas 3 Sg pp Dat Sg m vp Pres Act Nom Sg m ni proper n_ Nom Sg m ni proper Part Neg
according-to TRANCE APPEARed to-him sayING JOSEPH SON of-DAVID NO
of-David
1:21 texetai de uion kai kaleseis to onoma 21 And she shall bring forth a
texetai de huion kai kaleseis to onoma
G5088 G1161 G5207 G2532 G2564 G3588 G3686
son, and thou shalt call his
vi Fut midD 3 Sg Conj n_ Acc Sg m Conj vi Fut Act 2 Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n name JESUS: for he shall save
she-SHALL-BE-BRINGING-FORTH YET SON AND YOU-SHALL-BE-CALLING THE NAME his people from their sins.
autou ihsoun autos gar swsei ton laon autou apo twn
autou iEsoun autos gar sOsei ton laon autou apo tOn
G846 G2424 G846 G1063 G4982 G3588 G2992 G846 G575 G3588
pp Gen Sg m n_ Acc Sg m pp Nom Sg m Conj vi Fut Act 3 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Sg m Prep t_ Gen Pl f
OF-Him JESUS He for SHALL-BE-SAVING THE PEOPLE OF-Him FROM THE
amartiwn autwn
hamartiOn autOn
G266 G846
n_ Gen Pl f pp Gen Pl m
misses OF-them
sins
1:22 touto de olon gegonen ina plhrwqh to rhqen 22 Now all this was done, that
touto de holon gegonen hina plErOthE to rEthen
G5124 G1161 G3650 G1096 G2443 G4137 G3588 G4483
it might be fulfilled which was
pd Nom Sg n Conj a_ Nom Sg n vi 2Perf Act 3 Sg Conj vs Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg n vp Aor Pas Nom Sg n spoken of the Lord by the
this YET WHOLE HAS-BECOME THAT MAY-BE-BEING-FILLED THE BEING-declarED prophet, saying,
may-be-being-fulfilled
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 1 - Matthew 2
1:24 diegerqeis de o iwshf apo tou upnou epoihsen ws 24 Then Joseph being raised
diegertheis de ho iOsEph apo tou hupnou epoiEsen hOs
G1326 G1161 G3588 G2501 G575 G3588 G5258 G4160 G5613
from sleep did as the angel of
vp Aor Pas Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m ni proper Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Aor Act 3 Sg Adv the Lord had bidden him, and
BEING-THRU-ROUSED YET THE JOSEPH FROM THE SLEEP he-DOES AS took unto him his wife:
being-roused
autou
autou
G846
pp Gen Sg m
OF-him
1:25 kai ouk eginwsken authn ews ou eteken ton uion 25 And knew her not till she
kai ouk eginOsken autEn heOs hou eteken ton huion
G2532 G3756 G1097 G846 G2193 G3739 G5088 G3588 G5207
had brought forth her firstborn
Conj Part Neg vi Impf Act 3 Sg pp Acc Sg f Conj pr Gen Sg m vi 2Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m son: and he called his name
AND NOT KNEW her TILL OF-WHICH she-BROUGHT-FORTH THE SON JESUS.
he-knew which
ihsoun
iEsoun
G2424
n_ Acc Sg m
JESUS
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Genesis 1
Genesis
1:1
:
1
. In the beginning God
brashith bra aleim ath eshmim uath eartz : created the heaven and the
inbeginning he-created Elohim theheavens and theearth earth.
1:2
2
And the earth was without
ueartz eithe theu ubeu uchshk ol - phni theum form, and void; and
andtheearth she-became chaos andvacancy anddarkness over surfaces-of abyss darkness [was] upon the
face of the deep. And the
: Spirit of God moved upon
the face of the waters.
uruch aleim mrchphth ol - phni emim :
andspirit-of Elohim mvibrating over surfaces-of thewaters
1:3
:
3
. And God said, Let there
uiamr aleim iei aur uiei - aur : be light: and there was light.
andhe-is-saying Elohim he-shall-become light andhe-is-becoming light
1:4
4
And God saw the light,
uira aleim ath - eaur ki - tub uibdl aleim bin that [it was] good: and God
andhe-is-seeing Elohim thelight that good andhe-is-cseparating Elohim between divided the light from the
darkness.
:
eaur ubin echshk :
thelight andbetween thedarkness
1:5
5
And God called the light
uiqra aleim laur ium ulchshk qra lile Day, and the darkness he
andhe-is-calling Elohim tothelight day andtothedarkness he-calls night called Night. And the
evening and the morning
: were the first day.
uiei - orb uiei - bqr ium achd : p
andhe-is-becoming evening andhe-is-becoming morning day one
1:6
6
. And God said, Let there
uiamr aleim iei rqio bthuk emim uiei be a firmament in the midst
andhe-is-saying Elohim he-shall-become atmosphere inmidst-of thewaters andhe-shall-become of the waters, and let it
divide the waters from the
: waters.
mbdil bin mim lmim :
cseparating between waters towaters
1:7
7
And God made the
uiosh aleim ath - erqio uibdl bin emim ashr firmament, and divided the
andhe-is-makingdo Elohim theatmosphere andhe-is-cseparating between thewaters which waters which [were] under
the firmament from the
waters which [were] above
the firmament: and it was
mthchth lrqio ubin emim ashr mol lrqio
so.
fromunder totheatmosphere andbetween thewaters which fromon totheatmosphere
:
uiei - kn :
andhe-is-becoming so
1:8
8
And God called the
uiqra aleim lrqio shmim uiei - orb firmament Heaven. And the
andhe-is-calling Elohim totheatmosphere heavens andhe-is-becoming evening evening and the morning
were the second day.
:
uiei - bqr ium shni : p
andhe-is-becoming morning day second
1:9
9
. And God said, Let the
uiamr aleim iquu emim mthchth eshmim al - waters under the heaven be
andhe-is-saying Elohim they-shall-be-flown-together thewaters fromunder theheavens to gathered together unto one
place, and let the dry [land]
: appear: and it was so.
mqum achd uthrae eibshe uiei - kn :
placeri one andshe-shall-be-seen thedry andhe-is-becoming so
1:10
10
And God called the dry
uiqra aleim libshe artz ulmque emim qra imim [land] Earth; and the
andhe-is-calling Elohim tothedry land andtoconfluence-of thewaters he-called seas gathering together of the
waters called he Seas: and
: God saw that [it was] good.
uira aleim ki - tub :
andhe-is-seeing Elohim that good
WLC : WLC_v 1.1 / WLC_tm 1.0 / CHES 2.0 AV 2008 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Genesis 1
1:11
11
And God said, Let the
uiamr aleim thdsha eartz dsha oshb mzrio earth bring forth grass, the
andhe-is-saying Elohim she-shall-cause-to-vegetate theland vegetation herbage csowing herb yielding seed, [and] the
fruit tree yielding fruit after
his kind, whose seed [is] in
itself, upon the earth: and it
zro otz phri oshe phri lminu ashr zrou - bu ol - eartz
was so.
seed tree-of fruit makingdo fruit tospecies-ofhim which seed-ofhim inhim on theland
:
uiei - kn :
andhe-is-becoming so
1:12
12
And the earth brought
uthutza eartz dsha oshb mzrio zro lmineu forth grass, [and] herb
andshe-is-cbringing-forth theland vegetation herbage csowing seed tospecies-ofhim yielding seed after his kind,
and the tree yielding fruit,
whose seed [was] in itself,
after his kind: and God saw
uotz oshe - phri ashr zrou - bu lmineu uira aleim
that [it was] good.
andtree makingdo fruit which seed-ofhim inhim tospecies-ofhim andhe-is-seeing Elohim
:
ki - tub :
that good
1:13
:
13
And the evening and the
uiei - orb uiei - bqr ium shlishi : p morning were the third day.
andhe-is-becoming evening andhe-is-becoming morning day third
1:14
14
. And God said, Let there
uiamr aleim iei marth brqio eshmim be lights in the firmament of
andhe-is-saying Elohim he-shall-become luminaries inatmosphere-of theheavens the heaven to divide the day
from the night; and let them
be for signs, and for
seasons, and for days, and
lebdil bin eium ubin elile ueiu lathth
years:
toto-cseparate-of between theday andbetween thenight andthey-become forsigns
:
ulmuodim ulimim ushnim :
andforappointments andfordays andyears
1:15
15
And let them be for
ueiu lmaurth brqio eshmim leair ol - lights in the firmament of
andthey-become forluminaries inatmosphere-of theheavens toto-cgive-light-of on the heaven to give light
upon the earth: and it was
: so.
eartz uiei - kn :
theearth andhe-is-becoming so
1:16
16
And God made two great
uiosh aleim ath - shni emarth egdlim ath - emaur lights; the greater light to
andhe-is-makingdo Elohim two-of theluminaries thegreat-ones theluminary rule the day, and the lesser
light to rule the night: [he
made] the stars also.
egdl lmmshlth eium uath - emaur eqtn lmmshlth elile uath
thegreat toruling-of theday and theluminary thesmall toruling-of thenight and
:
ekukbim :
thestars
1:17
17
And God set them in the
uithn athm aleim brqio eshmim leair ol - firmament of the heaven to
andhe-is-giving them Elohim inatmosphere-of theheavens toto-cgive-light-of on give light upon the earth,
:
eartz :
theearth
1:18
18
And to rule over the day
ulmshl bium ublile ulebdil bin eaur and over the night, and to
andtoto-rule-of intheday andinthenight andtoto-cseparate-of between thelight divide the light from the
darkness: and God saw that
: [it was] good.
ubin echshk uira aleim ki - tub :
andbetween thedarkness andhe-is-seeing Elohim that good
1:19
:
19
And the evening and the
uiei - orb uiei - bqr ium rbioi : p morning were the fourth
andhe-is-becoming evening andhe-is-becoming morning day fourth day.
WLC : WLC_v 1.1 / WLC_tm 1.0 / CHES 2.0 AV 2008 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Genesis 1
1:20
20
. And God said, Let the
uiamr aleim ishrtzu emim shrtz nphsh chie uouph waters bring forth
andhe-is-saying Elohim they-shall-roam thewaters roamer-of soul living andflyer abundantly the moving
creature that hath life, and
: fowl [that] may fly above
the earth in the open
iouphph ol - eartz ol - phni rqio eshmim :
firmament of heaven.
he-shall-mfly over theearth on faces-of atmosphere-of theheavens
1:21
21
And God created great
uibra aleim ath - ethninm egdlim uath kl - nphsh echie whales, and every living
andhe-is-creating Elohim themonsters thegreat-ones and every-of soul theliving creature that moveth, which
the waters brought forth
abundantly, after their kind,
and every winged fowl after
ermshth ashr shrtzu emim lminem uath kl - ouph knph
his kind: and God saw that
themoving which they-roam thewaters tospecies-ofthem and every-of flyer-of wing
[it was] good.
:
lmineu uira aleim ki - tub :
tospecies-ofhim andhe-is-seeing Elohim that good
1:22
22
And God blessed them,
uibrk athm aleim lamr phru urbu saying, Be fruitful, and
andhe-is-mblessing them Elohim toto-say-of be-fruitful-you(p) ! andincrease-you(p) ! multiply, and fill the waters
in the seas, and let fowl
: multiply in the earth.
umlau ath - emim bimim ueouph irb bartz :
andfill-you(p) ! thewaters intheseas andtheflyer he-shall-increase intheearth
1:23
:
23
And the evening and the
uiei - orb uiei - bqr ium chmishi : p morning were the fifth day.
andhe-is-becoming evening andhe-is-becoming morning day fifth
1:24
24
. And God said, Let the
uiamr aleim thutza eartz nphsh chie lmine earth bring forth the living
andhe-is-saying Elohim she-shall-cbring-forth theearth soul living tospecies-ofher creature after his kind,
cattle, and creeping thing,
: and beast of the earth after
his kind: and it was so.
beme urmsh uchithu - artz lmine uiei - kn :
beast andmoving-animal andanimal-ofhim land tospecies-ofher andhe-is-becoming so
1:25
25
And God made the beast
uiosh aleim ath - chith eartz lmine uath - ebeme of the earth after his kind,
andhe-is-makingdo Elohim animal-of theland tospecies-ofher and thebeast and cattle after their kind,
and every thing that
creepeth upon the earth
after his kind: and God saw
lmine uath kl - rmsh eadme lmineu uira
that [it was] good.
tospecies-ofher and every-of moving-animal-of theground tospecies-ofhim andhe-is-seeing
:
aleim ki - tub :
Elohim that good
1:26
26
. And God said, Let us
uiamr aleim noshe adm btzlmnu kdmuthnu make man in our image,
andhe-is-saying Elohim we-shall-makedo human inimage-ofus aslikeness-ofus after our likeness: and let
them have dominion over
the fish of the sea, and over
the fowl of the air, and over
uirdu bdgth eim ubouph eshmim ubbeme
the cattle, and over all the
andthey-shall-sway infish-of thesea andinflyer-of theheavens andinthebeast
earth, and over every
creeping thing that creepeth
: upon the earth.
ubkl - eartz ubkl - ermsh ermsh ol - eartz :
andinall-of theearth andinevery-of themoving-animal theone-moving on theland
1:27
27
So God created man in
uibra aleim ath - eadm btzlmu btzlm aleim bra his [own] image, in the
andhe-is-creating Elohim thehuman inimage-ofhim inimage-of Elohim he-created image of God created he
him; male and female
: created he them.
athu zkr unqbe bra athm :
him male andfemale he-created them
1:28
28
And God blessed them,
uibrk athm aleim uiamr lem aleim phru and God said unto them, Be
andhe-is-mblessing them Elohim andhe-is-saying tothem Elohim be-fruitful-you(p) ! fruitful, and multiply, and
replenish the earth, and
subdue it: and have
dominion over the fish of
urbu umlau ath - eartz ukbshe urdu
the sea, and over the fowl of
andincrease-you(p) ! andfill-you(p) ! theearth andsubdue-you(p)her ! andsway-you(p) !
WLC : WLC_v 1.1 / WLC_tm 1.0 / CHES 2.0 AV 2008 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Genesis 1 - Genesis 2
the air, and over every
living thing that moveth
bdgth eim ubouph eshmim ubkl - chie ermshth ol - upon the earth.
infish-of thesea andinflyer-of theheavens andinevery-of animal theone-moving on
:
eartz :
theland
1:29
29
. And God said, Behold,
uiamr aleim ene nththi lkm ath - kl - oshb zro zro I have given you every herb
andhe-is-saying Elohim behold ! I-give toyou(p) every-of herbage seeding seed bearing seed, which [is]
upon the face of all the
earth, and every tree, in the
which [is] the fruit of a tree
ashr ol - phni kl - eartz uath - kl - eotz ashr - bu phri -
yielding seed; to you it shall
which on surfaces-of all-of theearth and every-of thetree which inhim fruit-of
be for meat.
:
otz zro zro lkm ieie lakle :
tree seeding seed foryou(p) he-is-becoming forfood
1:30
30
And to every beast of the
ulkl - chith eartz ulkl - ouph eshmim ulkl earth, and to every fowl of
andforevery-of animal-of theland andforevery-of flyer-of theheavens andforevery-of the air, and to every thing
that creepeth upon the earth,
wherein [there is] life, [I
have given] every green
rumsh ol - eartz ashr - bu nphsh chie ath - kl - irq oshb lakle
herb for meat: and it was so.
moving-animal on theland which inhim soul living every-of green herbage forfood
:
uiei - kn :
andhe-is-becoming so
1:31
31
. And God saw every
uira aleim ath - kl - ashr oshe uene - tub mad thing that he had made, and,
andhe-is-seeing Elohim all-of which he-madedo andbehold ! good very behold, [it was] very good.
And the evening and the
: morning were the sixth day.
uiei - orb uiei - bqr ium eshshi : p
andhe-is-becoming evening andhe-is-becoming morning day-of thesixth
WLC : WLC_v 1.1 / WLC_tm 1.0 / CHES 2.0 AV 2008 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 2
2:1 tou de ihsou gennhqentos en bhqleem ths ioudaias en 1 . Now when Jesus was born
tou de iEsou gennEthentos en bEthleem tEs ioudaias en
G3588 G1161 G2424 G1080 G1722 G965 G3588 G2449 G1722
in Bethlehem of Judaea in the
t_ Gen Sg m Conj n_ Gen Sg m vp Aor Pas Gen Sg m Prep ni proper t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Prep days of Herod the king,
OF-THE YET JESUS BEING-generatED IN BETHLEHEM OF-THE JUDEA IN behold, there came wise men
being-born from the east to Jerusalem,
2:2 legontes pou estin o tecqeis basileus twn 2 Saying, Where is he that is
legontes pou estin ho techtheis basileus tOn
G3004 G4226 G2076 G3588 G5088 G935 G3588
born King of the Jews? for we
vp Pres Act Nom Pl m Part Int vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m vp Aor Pas Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Pl m have seen his star in the east,
sayING ?-where IS THE BEING-BROUGHT-FORTH KING OF-THE and are come to worship him.
where ?
2:3 akousas de hrwdhs o basileus etaracqh kai pasa 3 When Herod the king had
akousas de hErOdEs ho basileus etarachthE kai pasa
G191 G1161 G2264 G3588 G935 G5015 G2532 G3956
heard [these things], he was
vp Aor Act Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor Pas 3 Sg Conj a_ Nom Sg f troubled, and all Jerusalem
HEARing YET HEROD THE KING WAS-DISTURBED AND EVERY with him.
all
2:4 kai sunagagwn pantas tous arciereis kai grammateis tou 4 And when he had gathered
kai sunagagOn pantas tous archiereis kai grammateis tou
G2532 G4863 G3956 G3588 G749 G2532 G1122 G3588
all the chief priests and scribes
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m a_ Acc Pl m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Conj n_ Acc Pl m t_ Gen Sg m of the people together, he
AND TOGETHER-LEADING ALL THE chief-SACRED-ones AND WRITers OF-THE demanded of them where
gathering chief-priests scribes Christ should be born.
2:5 oi de eipon autw en bhqleem ths ioudaias outws gar 5 And they said unto him, In
hoi de eipon autO en bEthleem tEs ioudaias houtOs gar
G3588 G1161 G2036 G846 G1722 G965 G3588 G2449 G3779 G1063
Bethlehem of Judaea: for thus
t_ Nom Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m Prep ni proper t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Adv Conj it is written by the prophet,
THE YET THEY-said to-him IN BETHLEHEM OF-THE JUDEA thus for
2:6 kai su bhqleem gh iouda oudamws elacisth 6 And thou Bethlehem, [in] the
kai su bEthleem gE iouda oudamOs elachistE
G2532 G4771 G965 G1093 G2448 G3760 G1646
land of Juda, art not the least
Conj pp 2 Nom Sg ni proper n_ Voc Sg f n_ Gen Sg m Adv a_ Nom Sg f among the princes of Juda: for
AND YOU BETHLEHEM LAND of-JUDA NOT-YET-SIMULTANEOUSly INFERIOR-most out of thee shall come a
of-Judah in-no-respect least Governor, that shall rule my
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 2
people Israel.
ei en tois hgemosin iouda ek sou gar exeleusetai
ei en tois hEdemosin iouda ek sou gar exeleusetai
G1488 G1722 G3588 G2232 G2448 G1537 G4675 G1063 G1831
vi Pres vxx 2 Sg Prep t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m n_ Gen Sg m Prep pp 2 Gen Sg Conj vi Fut midD 3 Sg
ARE IN THE ones-LEADING of-JUDA OUT OF-YOU for SHALL-BE-OUT-COMING
you-are among governors of-Judah shall-be-coming-out
israhl
israEl
G2474
ni proper
ISRAEL
2:7 tote hrwdhs laqra kalesas tous magous hkribwsen par autwn 7 Then Herod, when he had
tote hErOdEs lathra kalesas tous magous EkribOsen par autOn
G5119 G2264 G2977 G2564 G3588 G3097 G198 G3844 G846
privily called the wise men,
Adv n_ Nom Sg m Adv vp Aor Act Nom Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m vi Aor Act 3 Sg Prep pp Gen Pl m enquired of them diligently
then HEROD covertly CALLing THE MAGians makES-EXACT BESIDE them what time the star appeared.
magi ascertains-exactly
2:8 kai pemyas autous eis bhqleem eipen poreuqentes akribws 8 And he sent them to
kai pempsas autous eis bEthleem eipen poreuthentes akribOs
G2532 G3992 G846 G1519 G965 G2036 G4198 G199
Bethlehem, and said, Go and
Conj vp Aor Act Nom Sg m pp Acc Pl m Prep ni proper vi 2Aor Act 3 Sg vp Aor pasD Nom Pl m Adv search diligently for the young
AND SENDing them INTO BETHLEHEM said BEING-GONE EXACTly child; and when ye have found
he-said accurately [him], bring me word again,
that I may come and worship
exetasate peri tou paidiou epan de eurhte apaggeilate him also.
exetasate peri tou paidiou epan de heurEte apaggeilate
G1833 G4012 G3588 G3813 G1875 G1161 G2147 G518
vm Aor Act 2 Pl Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n Conj Conj vs 2Aor Act 2 Pl vm Aor Act 2 Pl
OUT-INTERROGATE ABOUT THE little-boy ON-[IF]-EVER YET YE-MAY-BE-FINDING FROM-MESSAGE
inquire-ye ! concerning if-ever report-ye !
2:9 oi de akousantes tou basilews eporeuqhsan kai idou 9 . When they had heard the
hoi de akousantes tou basileOs eporeuthEsan kai idou
G3588 G1161 G191 G3588 G935 G4198 G2532 G2400
king, they departed; and, lo,
t_ Nom Pl m Conj vp Aor Act Nom Pl m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Aor pasD 3 Pl Conj vm 2Aor Act 2 Sg the star, which they saw in the
THE YET ones-HEARing OF-THE KING WERE-GONE AND BE-PERCEIVING east, went before them, till it
ones-hearing went lo ! came and stood over where the
young child was.
o asthr on eidon en th anatolh prohgen autous
ho astEr hon eidon en tE anatolE proEgen autous
G3588 G792 G3739 G1492 G1722 G3588 G395 G4254 G846
t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pr Acc Sg m vi 2Aor Act 3 Pl Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f vi Impf Act 3 Sg pp Acc Pl m
THE GLEAMer WHICH THEY-PERCEIVED IN THE rising BEFORE-LED them
star east preceded
2:10 idontes de ton astera ecarhsan caran megalhn sfodra 10 When they saw the star,
idontes de ton astera echarEsan charan megalEn sphodra
G1492 G1161 G3588 G792 G5463 G5479 G3173 G4970
they rejoiced with exceeding
vp 2Aor Act Nom Pl m Conj t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi 2Aor pasD 3 Pl n_ Acc Sg f a_ Acc Sg f Adv great joy.
PERCEIVING YET THE GLEAMer THEY-WERE-JOYed JOY GREAT VEHEMENT
star they-rejoiced tremendously
2:11 kai elqontes eis thn oikian eidon to paidion meta 11 And when they were come
kai elthontes eis tEn oikian eidon to paidion meta
G2532 G2064 G1519 G3588 G3614 G1492 G3588 G3813 G3326
into the house, they saw the
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi 2Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Prep young child with Mary his
AND COMING INTO THE HOME THEY-PERCEIVED THE little-boy (-or-girl) WITH mother, and fell down, and
house little-boy worshipped him: and when
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 2
2:12 kai crhmatisqentes kat onar mh anakamyai pros hrwdhn di 12 And being warned of God
kai chrEmatisthentes kat onar mE anakampsai pros hErOdEn di
G2532 G5537 G2596 G3677 G3361 G344 G4314 G2264 G1223
in a dream that they should not
Conj vp Aor Pas Nom Pl m Prep ni other Part Neg vn Aor Act Prep n_ Acc Sg m Prep return to Herod, they departed
AND BEING-apprizED according-to TRANCE NO TO-UP-BOW TOWARD HEROD THRU into their own country another
being-apprised to-go-back through way.
2:13 anacwrhsantwn de autwn idou aggelos kuriou fainetai 13 . And when they were
anachOrEsantOn de autOn idou aggelos kuriou phainetai
G402 G1161 G846 G2400 G32 G2962 G5316
departed, behold, the angel of
vp Aor Act Gen Pl m Conj pp Gen Pl m vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Sg m n_ Gen Sg m vi Pres mid/pas 3 Sg the Lord appeareth to Joseph in
OF-UP-SPACing YET OF-them BE-PERCEIVING MESSENGER OF-Master IS-APPEARING a dream, saying, Arise, and
of-retiring lo ! of-Lord take the young child and his
mother, and flee into Egypt,
kat onar tw iwshf legwn egerqeis paralabe to and be thou there until I bring
kat onar tO iOsEph legOn egertheis paralabe to thee word: for Herod will seek
G2596 G3677 G3588 G2501 G3004 G1453 G3880 G3588
Prep ni other t_ Dat Sg m ni proper vp Pres Act Nom Sg m vp Aor Pas Nom Sg m vm 2Aor Act 2 Sg t_ Acc Sg n the young child to destroy him.
according-to TRANCE to-THE JOSEPH sayING BEING-ROUSED BE-BESIDE-GETTING THE
be-you-taking-along !
paidion kai thn mhtera autou kai feuge eis aigupton kai
paidion kai tEn mEtera autou kai pheuge eis aigupton kai
G3813 G2532 G3588 G3384 G846 G2532 G5343 G1519 G125 G2532
n_ Acc Sg n Conj t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Sg m Conj vm Pres Act 2 Sg Prep n_ Acc Sg f Conj
little-boy AND THE MOTHER OF-Him AND BE-FLEEING INTO EGYPT AND
be-you-fleeing !
2:14 o de egerqeis parelaben to paidion kai thn mhtera 14 When he arose, he took the
ho de egertheis parelaben to paidion kai tEn mEtera
G3588 G1161 G1453 G3880 G3588 G3813 G2532 G3588 G3384
young child and his mother by
t_ Nom Sg m Conj vp Aor Pas Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Conj t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f night, and departed into Egypt:
THE YET BEING-ROUSED he-BESIDE-GOT THE little-boy AND THE MOTHER
he-took-along
2:15 kai hn ekei ews ths teleuths hrwdou ina plhrwqh 15 And was there until the
kai En ekei heOs tEs teleutEs hErOdou hina plErOthE
G2532 G2258 G1563 G2193 G3588 G5054 G2264 G2443 G4137
death of Herod: that it might be
Conj vi Impf vxx 3 Sg Adv Conj t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f n_ Gen Sg m Conj vs Aor Pas 3 Sg fulfilled which was spoken of
AND he-WAS there TILL OF-THE decease OF-HEROD THAT MAY-BE-BEING-FILLED the Lord by the prophet,
the may-be-being-fulfilled saying, Out of Egypt have I
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 2
called my son.
to rhqen upo tou kuriou dia tou profhtou
to rEthen hupo tou kuriou dia tou prophEtou
G3588 G4483 G5259 G3588 G2962 G1223 G3588 G4396
t_ Nom Sg n vp Aor Pas Nom Sg n Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
THE BEING-declarED by THE Master THRU THE BEFORE-AVERer
Lord through prophet
2:16 tote hrwdhs idwn oti enepaicqh upo twn magwn 16 . Then Herod, when he saw
tote hErOdEs idOn hoti enepaichthE hupo tOn magOn
G5119 G2264 G1492 G3754 G1702 G5259 G3588 G3097
that he was mocked of the wise
Adv n_ Nom Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m Conj vi Aor Pas 3 Sg Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m men, was exceeding wroth, and
then HEROD PERCEIVING that he-WAS-IN-sportED by THE MAGians sent forth, and slew all the
he-was-scoffed-at magi children that were in
Bethlehem, and in all the
equmwqh lian kai aposteilas aneilen pantas tous paidas tous en coasts thereof, from two years
ethumOthE lian kai aposteilas aneilen pantas tous paidas tous en old and under, according to the
G2373 G3029 G2532 G649 G337 G3956 G3588 G3816 G3588 G1722
vi Aor Pas 3 Sg Adv Conj vp Aor Act Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg a_ Acc Pl m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m t_ Acc Pl m Prep time which he had diligently
WAS-furious VERY AND commissioning UP-LIFTED ALL THE boys THE IN enquired of the wise men.
dispatching he-massacred
bhqleem kai en pasin tois oriois auths apo dietous kai katwterw
bEthleem kai en pasin tois horiois autEs apo dietous kai katOterO
G965 G2532 G1722 G3956 G3588 G3725 G846 G575 G1332 G2532 G2736
ni proper Conj Prep a_ Dat Pl n t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n pp Gen Sg f Prep a_ Gen Sg m Conj Adv
BETHLEHEM AND IN ALL THE boundaries OF-her FROM TWO-YEARS AND DOWN-more
below
2:17 tote eplhrwqh to rhqen upo ieremiou tou profhtou 17 Then was fulfilled that
tote eplErOthE to rEthen hupo ieremiou tou prophEtou
G5119 G4137 G3588 G4483 G5259 G2408 G3588 G4396
which was spoken by Jeremy
Adv vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg n vp Aor Pas Nom Sg n Prep n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m the prophet, saying,
then WAS-FILLED THE BEING-declarED by JEREMIAH THE BEFORE-AVERer
was-fulfilled prophet
legontos
legontos
G3004
vp Pres Act Gen Sg n
sayING
2:18 fwnh en rama hkousqh qrhnos kai klauqmos kai odurmos polus 18 In Rama was there a voice
phOnE en rama EkousthE thrEnos kai klauthmos kai odurmos polus
G5456 G1722 G4471 G191 G2355 G2532 G2805 G2532 G3602 G4183
heard, lamentation, and
n_ Nom Sg f Prep ni proper vi Aor Pas 3 Sg n_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m weeping, and great mourning,
SOUND IN RAMA IS-HEARD DIRGE AND LAMENTing AND PAIN-GUSH much Rachel weeping [for] her
wailing lamentation anguish children, and would not be
comforted, because they are
rachl klaiousa ta tekna auths kai ouk hqelen paraklhqhnai not.
rachEl klaiousa ta tekna autEs kai ouk Ethelen paraklEthEnai
G4478 G2799 G3588 G5043 G846 G2532 G3756 G2309 G3870
ni proper vp Pres Act Nom Sg f t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n pp Gen Sg f Conj Part Neg vi Impf Act 3 Sg vn Aor Pas
RACHEL LAMENTING THE offsprings OF-her AND NOT WILLED TO-BE-BESIDE-CALLED
children she-would to-be-consoled
2:19 teleuthsantos de tou hrwdou idou aggelos kuriou kat 19 . But when Herod was dead,
teleutEsantos de tou hErOdou idou aggelos kuriou kat
G5053 G1161 G3588 G2264 G2400 G32 G2962 G2596
behold, an angel of the Lord
vp Aor Act Gen Sg m Conj t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Sg m n_ Gen Sg m Prep appeareth in a dream to Joseph
OF-deceasing YET OF-THE HEROD BE-PERCEIVING MESSENGER OF-Master according-to in Egypt,
lo ! of-Lord
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 2 - Matthew 3
2:20 legwn egerqeis paralabe to paidion kai thn 20 Saying, Arise, and take the
legOn egertheis paralabe to paidion kai tEn
G3004 G1453 G3880 G3588 G3813 G2532 G3588
young child and his mother,
vp Pres Act Nom Sg m vp Aor Pas Nom Sg m vm 2Aor Act 2 Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Conj t_ Acc Sg f and go into the land of Israel:
sayING BEING-ROUSED BE-BESIDE-GETTING THE little-boy AND THE for they are dead which sought
be-you-taking-along ! the young child's life.
2:21 o de egerqeis parelaben to paidion kai thn mhtera 21 And he arose, and took the
ho de egertheis parelaben to paidion kai tEn mEtera
G3588 G1161 G1453 G3880 G3588 G3813 G2532 G3588 G3384
young child and his mother,
t_ Nom Sg m Conj vp Aor Pas Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Conj t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f and came into the land of
THE YET BEING-ROUSED he-BESIDE-GOT THE little-boy AND THE MOTHER Israel.
he-took-along
2:22 akousas de oti arcelaos basileuei epi ths ioudaias anti 22 But when he heard that
akousas de hoti archelaos basileuei epi tEs ioudaias anti
G191 G1161 G3754 G745 G936 G1909 G3588 G2449 G473
Archelaus did reign in Judaea
vp Aor Act Nom Sg m Conj Conj n_ Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Prep in the room of his father
HEARing YET that Archelaus IS-reignING ON THE JUDEA INSTEAD Herod, he was afraid to go
over thither: notwithstanding, being
warned of God in a dream, he
hrwdou tou patros autou efobhqh ekei apelqein crhmatisqeis turned aside into the parts of
hErOdou tou patros autou ephobEthE ekei apelthein chrEmatistheis Galilee:
G2264 G3588 G3962 G846 G5399 G1563 G565 G5537
n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pp Gen Sg m vi Aor pasD 3 Sg Adv vn 2Aor Act vp Aor Pas Nom Sg m
OF-HEROD THE FATHER OF-him he-WAS-afraid there TO-BE-FROM-COMING BEING-apprizED
to-be-passing-forth
2:23 kai elqwn katwkhsen eis polin legomenhn nazareq opws 23 And he came and dwelt in a
kai elthOn katOkEsen eis polin legomenEn nazareth hopOs
G2532 G2064 G2730 G1519 G4172 G3004 G3478 G3704
city called Nazareth: that it
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg Prep n_ Acc Sg f vp Pres Pas Acc Sg f ni proper Adv might be fulfilled which was
AND COMING he-DOWN-HOMES INTO city beING-said NAZARETH WHICH-how spoken by the prophets, He
he-dwells so-that shall be called a Nazarene.
klhqhsetai
klEthEsetai
G2564
vi Fut Pas 3 Sg
He-SHALL-BE-BEING-CALLED
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 3
3:1 en de tais hmerais ekeinais paraginetai iwannhs o baptisths 1. In those days came John the
en de tais hEmerais ekeinais paraginetai iOannEs ho baptistEs
G1722 G1161 G3588 G2250 G1565 G3854 G2491 G3588 G910
Baptist, preaching in the
Prep Conj t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f pd Dat Pl f vi Pres midD/pasD 3 Sg n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m wilderness of Judaea,
IN YET THE DAYS those IS-BESIDE-BECOMING JOHN THE DIPist
is-coming-along baptist
3:2 kai legwn metanoeite hggiken gar h basileia twn 2 And saying, Repent ye: for
kai legOn metanoeite Eggiken gar hE basileia tOn
G2532 G3004 G3340 G1448 G1063 G3588 G932 G3588
the kingdom of heaven is at
Conj vp Pres Act Nom Sg m vm Pres Act 2 Pl vi Perf Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Gen Pl m hand.
AND sayING BE-YE-after-MINDING HAS-NEARED for THE KINGdom OF-THE
be-ye-repenting ! has-drawn-near
ouranwn
ouranOn
G3772
n_ Gen Pl m
heavens
3:3 outos gar estin o rhqeis upo hsaiou tou 3 For this is he that was spoken
houtos gar estin ho rEtheis hupo Esaiou tou
G3778 G1063 G2076 G3588 G4483 G5259 G2268 G3588
of by the prophet Esaias,
pd Nom Sg m Conj vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m vp Aor Pas Nom Sg m Prep n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m saying, The voice of one
this for IS THE one-BEING-declarED by ISAIAH THE crying in the wilderness,
one-being-declared Prepare ye the way of the Lord,
make his paths straight.
profhtou legontos fwnh bowntos en th erhmw etoimasate
prophEtou legontos phOnE boOntos en tE erEmO hetoimasate
G4396 G3004 G5456 G994 G1722 G3588 G2048 G2090
n_ Gen Sg m vp Pres Act Gen Sg m n_ Nom Sg f vp Pres Act Gen Sg m Prep t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f vm Aor Act 2 Pl
BEFORE-AVERer sayING SOUND OF-IMPLORING-one IN THE DESOLATE make-YE-READY
prophet voice of-one-imploring wilderness make-ready-ye !
3:4 autos de o iwannhs eicen to enduma autou apo 4 And the same John had his
autos de ho iOannEs eichen to enduma autou apo
G846 G1161 G3588 G2491 G2192 G3588 G1742 G846 G575
raiment of camel's hair, and a
pp Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n pp Gen Sg m Prep leathern girdle about his loins;
he YET THE JOHN HAD THE IN-SLIP OF-him FROM and his meat was locusts and
apparel wild honey.
3:5 tote exeporeueto pros auton ierosoluma kai pasa h ioudaia 5 Then went out to him
tote exeporeueto pros auton ierosoluma kai pasa hE ioudaia
G5119 G1607 G4314 G846 G2414 G2532 G3956 G3588 G2449
Jerusalem, and all Judaea, and
Adv vi Impf midD/pasD 3 Sg Prep pp Acc Sg m n_ Nom Sg f Conj a_ Nom Sg f t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f all the region round about
then OUT-WENT TOWARD him JERUSALEM AND EVERY THE JUDEA Jordan,
went-out entire
3:6 kai ebaptizonto en tw iordanh up autou exomologoumenoi tas 6 And were baptized of him in
kai ebaptizonto en tO iordanE hup autou exomologoumenoi tas
G2532 G907 G1722 G3588 G2446 G5259 G846 G1843 G3588
Jordan, confessing their sins.
Conj vi Impf Pas 3 Pl Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Prep pp Gen Sg m vp Pres Mid Nom Pl m t_ Acc Pl f
AND THEY-were-DIPizED IN THE JORDAN by him OUT-avowING THE
they-were-baptized confessing
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 3
amartias autwn
hamartias autOn
G266 G846
n_ Acc Pl f pp Gen Pl m
misses OF-them
sins
3:7 idwn de pollous twn farisaiwn kai saddoukaiwn 7 . But when he saw many of
idOn de pollous tOn pharisaiOn kai saddoukaiOn
G1492 G1161 G4183 G3588 G5330 G2532 G4523
the Pharisees and Sadducees
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj a_ Acc Pl m t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Conj n_ Gen Pl m come to his baptism, he said
PERCEIVING YET MANY OF-THE PHARISEES AND SADDUCEES unto them, O generation of
vipers, who hath warned you to
flee from the wrath to come?
ercomenous epi to baptisma autou eipen autois gennhmata
erchomenous epi to baptisma autou eipen autois gennEmata
G2064 G1909 G3588 G908 G846 G2036 G846 G1081
vp Pres midD/pasD Acc Pl m Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n pp Gen Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m n_ Voc Pl n
COMING ON THE DIPism OF-him he-said to-them product
baptism progeny !
orghs
orgEs
G3709
n_ Gen Sg f
INDIGNATION
3:8 poihsate oun karpous axious ths metanoias 8Bring forth therefore fruits
poiEsate oun karpous axious tEs metanoias
G4160 G3767 G2590 G514 G3588 G3341
meet for repentance:
vm Aor Act 2 Pl Conj n_ Acc Pl m a_ Acc Pl m t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f
DO-YE THEN FRUITS WORTHY OF-THE after-MIND
produce-ye ! repentance
3:9 kai mh doxhte legein en eautois patera ecomen 9 And think not to say within
kai mE doxEte legein en heautois patera echomen
G2532 G3361 G1380 G3004 G1722 G1438 G3962 G2192
yourselves, We have Abraham
Conj Part Neg vs Aor Act 2 Pl vn Pres Act Prep pf 3 Dat Pl m n_ Acc Sg m vi Pres Act 1 Pl to [our] father: for I say unto
AND NO YE-SHOULD-BE-SEEMING TO-BE-sayING IN selves FATHER WE-ARE-HAVING you, that God is able of these
ye-should-be-presuming among yourselves stones to raise up children unto
Abraham.
ton abraam legw gar umin oti dunatai o qeos ek
ton abraam legO gar humin hoti dunatai ho theos ek
G3588 G11 G3004 G1063 G5213 G3754 G1410 G3588 G2316 G1537
t_ Acc Sg m ni proper vi Pres Act 1 Sg Conj pp 2 Dat Pl Conj vi Pres midD/pasD 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep
THE ABRAHAM I-AM-sayING for to-YOU(p) that IS-ABLE THE God OUT
to-ye
3:10 hdh de kai h axinh pros thn rizan twn dendrwn 10 And now also the axe is laid
EdE de kai hE axinE pros tEn rizan tOn dendrOn
G2235 G1161 G2532 G3588 G513 G4314 G3588 G4491 G3588 G1186
unto the root of the trees:
Adv Conj Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n therefore every tree which
ALREADY YET AND THE AX TOWARD THE ROOT OF-THE TREES bringeth not forth good fruit is
also hewn down, and cast into the
fire.
keitai pan oun dendron mh poioun karpon kalon
keitai pan oun dendron mE poioun karpon kalon
G2749 G3956 G3767 G1186 G3361 G4160 G2590 G2570
vi Pres midD/pasD 3 Sg a_ Nom Sg n Conj n_ Nom Sg n Part Neg vp Pres Act Nom Sg n n_ Acc Sg m a_ Acc Sg m
IS-LYING EVERY THEN TREE NO DOING FRUIT IDEAL
doproducing
3:11 egw men baptizw umas en udati eis metanoian o de 11 I indeed baptize you with
egO men baptizO humas en hudati eis metanoian ho de
G1473 G3303 G907 G5209 G1722 G5204 G1519 G3341 G3588 G1161
water unto repentance: but he
pp 1 Nom Sg Part vi Pres Act 1 Sg pp 2 Acc Pl Prep n_ Dat Sg n Prep n_ Acc Sg f t_ Nom Sg m Conj that cometh after me is
I INDEED AM-DIPizING YOU(p) IN water INTO after-MIND THE-One YET mightier than I, whose shoes I
am-baptizing ye repentance the-one am not worthy to bear: he shall
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 3
3:12 ou to ptuon en th ceiri autou kai 12 Whose fan [is] in his hand,
hou to ptuon en tE cheiri autou kai
G3739 G3588 G4425 G1722 G3588 G5495 G846 G2532
and he will throughly purge his
pr Gen Sg m t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pp Gen Sg m Conj floor, and gather his wheat into
OF-WHOM THE WINNOWING-SHOVEL IN THE HAND OF-Him AND the garner; but he will burn up
the chaff with unquenchable
fire.
diakaqariei thn alwna autou kai sunaxei
diakathariei tEn halOna autou kai sunaxei
G1245 G3588 G257 G846 G2532 G4863
vi Fut Act 3 Sg Att t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Sg m Conj vi Fut Act 3 Sg
He-SHALL-BE-THRU-cleansING THE THRESHing-floor OF-Him AND SHALL-BE-TOGETHER-LEADING
he-shall-be-scouring shall-be-gathering
3:13 tote paraginetai o ihsous apo ths galilaias epi ton 13 . Then cometh Jesus from
tote paraginetai ho iEsous apo tEs galilaias epi ton
G5119 G3854 G3588 G2424 G575 G3588 G1056 G1909 G3588
Galilee to Jordan unto John, to
Adv vi Pres midD/pasD 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Prep t_ Acc Sg m be baptized of him.
then IS-BESIDE-BECOMING THE JESUS FROM THE GALILEE ON THE
is-coming-along
3:14 o de iwannhs diekwluen auton legwn egw creian 14 But John forbad him,
ho de iOannEs diekOluen auton legOn egO chreian
G3588 G1161 G2491 G1254 G846 G3004 G1473 G5532
saying, I have need to be
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg pp Acc Sg m vp Pres Act Nom Sg m pp 1 Nom Sg n_ Acc Sg f baptized of thee, and comest
THE YET JOHN THRU-FORBADE Him sayING I need thou to me?
prohibited
3:15 apokriqeis de o ihsous eipen pros auton afes 15 And Jesus answering said
apokritheis de ho iEsous eipen pros auton aphes
G611 G1161 G3588 G2424 G2036 G4314 G846 G863
unto him, Suffer [it to be so]
vp Aor pasD Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Sg m vm 2Aor Act 2 Sg now: for thus it becometh us to
answerING YET THE JESUS said TOWARD him FROM-LET fulfil all righteousness. Then
let-you ! he suffered him.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 3 - Matthew 4
3:16 kai baptisqeis o ihsous anebh euqus apo tou udatos 16 And Jesus, when he was
kai baptistheis ho iEsous anebE euthus apo tou hudatos
G2532 G907 G3588 G2424 G305 G2117 G575 G3588 G5204
baptized, went up straightway
Conj vp Aor Pas Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Adv Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n out of the water: and, lo, the
AND BEING-DIPizED THE JESUS UP-STEPPed straightway FROM THE water heavens were opened unto him,
being-baptized stepped-up and he saw the Spirit of God
descending like a dove, and
kai idou anewcqhsan autw oi ouranoi kai eiden to lighting upon him:
kai idou aneOchthEsan autO hoi ouranoi kai eiden to
G2532 G2400 G455 G846 G3588 G3772 G2532 G1492 G3588
Conj vm 2Aor Act 2 Sg vi Aor Pas 3 Pl pp Dat Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg n
AND BE-PERCEIVING WERE-UP-OPENED to-Him THE heavens AND He-PERCEIVED THE
lo ! were-opened
ep auton
ep auton
G1909 G846
Prep pp Acc Sg m
ON Him
3:17 kai idou fwnh ek twn ouranwn legousa outos 17 And lo a voice from heaven,
kai idou phOnE ek tOn ouranOn legousa houtos
G2532 G2400 G5456 G1537 G3588 G3772 G3004 G3778
saying, This is my beloved
Conj vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Sg f Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m vp Pres Act Nom Sg f pd Nom Sg m Son, in whom I am well
AND BE-PERCEIVING SOUND OUT OF-THE heavens sayING this pleased.
lo ! voice
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 5
5:1 idwn de tous oclous anebh eis to oros kai 1 . And seeing the multitudes,
idOn de tous ochlous anebE eis to oros kai
G1492 G1161 G3588 G3793 G305 G1519 G3588 G3735 G2532
he went up into a mountain:
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Conj and when he was set, his
PERCEIVING YET THE THRONGS He-UP-STEPPed INTO THE mountain AND disciples came unto him:
he-ascended
5:2 kai anoixas to stoma autou edidasken autous legwn 2 And he opened his mouth,
kai anoixas to stoma autou edidasken autous legOn
G2532 G455 G3588 G4750 G846 G1321 G846 G3004
and taught them, saying,
Conj vp Aor Act Nom Sg m t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n pp Gen Sg m vi Impf Act 3 Sg pp Acc Pl m vp Pres Act Nom Sg m
AND UP-OPENing THE MOUTH OF-Him He-TAUGHT them sayING
opening
5:3 makarioi oi ptwcoi tw pneumati oti autwn estin h 3 . Blessed [are] the poor in
makarioi hoi ptOchoi tO pneumati hoti autOn estin hE
G3107 G3588 G4434 G3588 G4151 G3754 G846 G2076 G3588
spirit: for theirs is the kingdom
a_ Nom Pl m t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n Conj pp Gen Pl m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg f of heaven.
HAPPY THE POOR-ones to-THE spirit that OF-them IS THE
happy-are poor-ones
5:4 makarioi oi penqountes oti autoi paraklhqhsontai 4 Blessed [are] they that
makarioi hoi penthountes hoti autoi paraklEthEsontai
G3107 G3588 G3996 G3754 G846 G3870
mourn: for they shall be
a_ Nom Pl m t_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m Conj pp Nom Pl m vi Fut Pas 3 Pl comforted.
HAPPY THE MOURNING-ones that they SHALL-BE-BEING-BESIDE-CALLED
happy-are ones-mourning shall-be-being-consoled
5:5 makarioi oi praeis oti autoi klhronomhsousin thn ghn 5 Blessed [are] the meek: for
makarioi hoi praeis hoti autoi klEronomEsousin tEn gEn
G3107 G3588 G4239 G3754 G846 G2816 G3588 G1093
they shall inherit the earth.
a_ Nom Pl m t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m Conj pp Nom Pl m vi Fut Act 3 Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f
HAPPY THE MEEK that they SHALL-BE-tenantING THE LAND
happy-are meek-ones shall-be-enjoying-the-allotment
5:6 makarioi oi peinwntes kai diywntes thn dikaiosunhn oti 6 Blessed [are] they which do
makarioi hoi peinOntes kai dipsOntes tEn dikaiosunEn hoti
G3107 G3588 G3983 G2532 G1372 G3588 G1343 G3754
hunger and thirst after
a_ Nom Pl m t_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m Conj vp Pres Act Nom Pl m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj righteousness: for they shall be
HAPPY THE ones-HUNGERING AND THIRSTING THE JUSTice that filled.
happy-are ones-hungering righteousness
autoi cortasqhsontai
autoi chortasthEsontai
G846 G5526
pp Nom Pl m vi Fut Pas 3 Pl
they SHALL-BE-BEING-satisfiED
5:7 makarioi oi elehmones oti autoi elehqhsontai 7 Blessed [are] the merciful:
makarioi hoi eleEmones hoti autoi eleEthEsontai
G3107 G3588 G1655 G3754 G846 G1653
for they shall obtain mercy.
a_ Nom Pl m t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m Conj pp Nom Pl m vi Fut Pas 3 Pl
HAPPY THE MERCIful that they SHALL-BE-BEING-MERCIED
happy-are merciful-ones shall-be-being-shown-mercy
5:8 makarioi oi kaqaroi th kardia oti autoi ton qeon 8Blessed [are] the pure in
makarioi hoi katharoi tE kardia hoti autoi ton theon
G3107 G3588 G2513 G3588 G2588 G3754 G846 G3588 G2316
heart: for they shall see God.
a_ Nom Pl m t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f Conj pp Nom Pl m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m
HAPPY THE clean to-THE HEART that they THE God
happy-are clean-ones
oyontai
opsontai
G3700
vi Fut midD 3 Pl
SHALL-BE-VIEWING
shall-be-seeing
5:9 makarioi oi eirhnopoioi oti autoi uioi qeou klhqhsontai 9 Blessed [are] the
makarioi hoi eirEnopoioi hoti autoi huioi theou klEthEsontai
G3107 G3588 G1518 G3754 G846 G5207 G2316 G2564
peacemakers: for they shall be
a_ Nom Pl m t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m Conj pp Nom Pl m n_ Nom Pl m n_ Gen Sg m vi Fut Pas 3 Pl called the children of God.
HAPPY THE PEACE-makers that they SONS OF-God SHALL-BE-BEING-CALLED
happy-are
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 5
5:10 makarioi oi dediwgmenoi eneken dikaiosunhs oti autwn 10 Blessed [are] they which are
makarioi hoi dediOgmenoi heneken dikaiosunEs hoti autOn
G3107 G3588 G1377 G1752 G1343 G3754 G846
persecuted for
a_ Nom Pl m t_ Nom Pl m vp Perf Pas Nom Pl m Adv n_ Gen Sg f Conj pp Gen Pl m righteousness'sake: for theirs is
HAPPY THE ones-HAVING-been-CHASED on-account-of OF-JUSTice that OF-them the kingdom of heaven.
happy-are ones-having-been-persecuted righteousness
5:11 makarioi este otan oneidiswsin umas kai 11 Blessed are ye, when [men]
makarioi este hotan oneidisOsin humas kai
G3107 G2075 G3752 G3679 G5209 G2532
shall revile you, and persecute
a_ Nom Pl m vi Pres vxx 2 Pl Conj vs Aor Act 3 Pl pp 2 Acc Pl Conj [you], and shall say all manner
HAPPY YE-ARE when-EVER THEY-SHOULD-BE-REPROACHING YOU(p) AND of evil against you falsely, for
whenever ye my sake.
5:12 cairete kai agalliasqe oti o misqos umwn polus en 12 Rejoice, and be exceeding
chairete kai agalliasthe hoti ho misthos humOn polus en
G5463 G2532 G21 G3754 G3588 G3408 G5216 G4183 G1722
glad: for great [is] your reward
vm Pres Act 2 Pl Conj vm Pres midD/pasD 2 Pl Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 2 Gen Pl a_ Nom Sg m Prep in heaven: for so persecuted
BE-YE-JOYING AND BE-beING-exultED that THE HIRE OF-YOU(p) much IN they the prophets which were
be-ye-rejoicing ! be-ye-exulting ! wages of-ye vast before you.
tois ouranois outws gar ediwxan tous profhtas tous pro umwn
tois ouranois houtOs gar ediOxan tous prophEtas tous pro humOn
G3588 G3772 G3779 G1063 G1377 G3588 G4396 G3588 G4253 G5216
t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m Adv Conj vi Aor Act 3 Pl t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m t_ Acc Pl m Prep pp 2 Gen Pl
THE heavens thus for THEY-CHASE THE BEFORE-AVERers THE BEFORE YOU(p)
they-persecute prophets ye
5:13 umeis este to alas ths ghs ean de to 13 . Ye are the salt of the earth:
humeis este to halas tEs gEs ean de to
G5210 G2075 G3588 G217 G3588 G1093 G1437 G1161 G3588
but if the salt have lost his
pp 2 Nom Pl vi Pres vxx 2 Pl t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Cond Conj t_ Nom Sg n savour, wherewith shall it be
YOU(p) ARE THE SALT OF-THE LAND IF-EVER YET THE salted? it is thenceforth good
ye earth for nothing, but to be cast out,
and to be trodden under foot of
alas mwranqh en tini alisqhsetai eis ouden men.
halas mOranthE en tini halisthEsetai eis ouden
G217 G3471 G1722 G5101 G233 G1519 G3762
n_ Nom Sg n vs Aor Pas 3 Sg Prep pi Dat Sg n vi Fut Pas 3 Sg Prep a_ Acc Sg n
SALT MAY-BE-BEING-made-INSIPID IN ANY it-SHALL-BE-BEING-SALTED INTO NOT-YET-ONE
what ? nothing
anqrwpwn
anthrOpOn
G444
n_ Gen Pl m
humans
5:14 umeis este to fws tou kosmou ou dunatai 14 Ye are the light of the
humeis este to phOs tou kosmou ou dunatai
G5210 G2075 G3588 G5457 G3588 G2889 G3756 G1410
world. A city that is set on an
pp 2 Nom Pl vi Pres vxx 2 Pl t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Part Neg vi Pres midD/pasD 3 Sg hill cannot be hid.
YOU(p) ARE THE LIGHT OF-THE SYSTEM NOT IS-ABLE
ye world can
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 5
5:15 oude kaiousin lucnon kai tiqeasin auton upo ton modion 15 Neither do men light a
oude kaiousin luchnon kai titheasin auton hupo ton modion
G3761 G2545 G3088 G2532 G5087 G846 G5259 G3588 G3426
candle, and put it under a
Adv vi Pres Act 3 Pl n_ Acc Sg f Conj vi Pres Act 3 Pl pp Acc Sg m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m bushel, but on a candlestick;
NOT-YET THEY-ARE-BURNING LAMP AND ARE-PLACING it UNDER THE MEASURE and it giveth light unto all that
neither him peck-measure are in the house.
5:16 outws lamyatw to fws umwn emprosqen twn anqrwpwn 16 Let your light so shine
houtOs lampsatO to phOs humOn emprosthen tOn anthrOpOn
G3779 G2989 G3588 G5457 G5216 G1715 G3588 G444
before men, that they may see
Adv vm Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n pp 2 Gen Pl Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m your good works, and glorify
thus LET-SHINE THE LIGHT OF-YOU(p) IN-TOWARD-PLACE OF-THE humans your Father which is in heaven.
let-it-shine ! of-ye in-front-of the
5:17 mh nomishte oti hlqon katalusai ton nomon h 17 . Think not that I am come
mE nomisEte hoti Elthon katalusai ton nomon E
G3361 G3543 G3754 G2064 G2647 G3588 G3551 G2228
to destroy the law, or the
Part Neg vs Aor Act 2 Pl Conj vi 2Aor Act 1 Sg vn Aor Act t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Part prophets: I am not come to
NO YE-SHOULD-BE-inferrING that I-CAME TO-DOWN-LOOSE THE LAW OR destroy, but to fulfil.
to-demolish
5:18 amhn gar legw umin ews an parelqh o ouranos 18 For verily I say unto you,
amEn gar legO humin heOs an parelthE ho ouranos
G281 G1063 G3004 G5213 G2193 G302 G3928 G3588 G3772
Till heaven and earth pass, one
Hebrew Conj vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj Part vs 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m jot or one tittle shall in no wise
AMEN for I-AM-sayING to-YOU(p) TILL EVER MAY-BE-BESIDE-COMING THE heaven pass from the law, till all be
verily to-ye may-be-passing-by fulfilled.
5:19 os ean oun lush mian twn entolwn toutwn twn 19 Whosoever therefore shall
hos ean oun lusE mian tOn entolOn toutOn tOn
G3739 G1437 G3767 G3089 G1520 G3588 G1785 G5130 G3588
break one of these least
pr Nom Sg m Cond Conj vs Aor Act 3 Sg a_ Acc Sg f t_ Gen Pl f n_ Gen Pl f pd Gen Pl f t_ Gen Pl f commandments, and shall
WHO IF-EVER THEN SHOULD-BE-LOOSING ONE OF-THE directions these THE teach men so, he shall be called
should-be-annulling precepts the least in the kingdom of
heaven: but whosoever shall do
elacistwn kai didaxh outws tous anqrwpous elacistos and teach [them], the same
elachistOn kai didaxE houtOs tous anthrOpous elachistos shall be called great in the
G1646 G2532 G1321 G3779 G3588 G444 G1646
a_ Gen Pl f Conj vs Aor Act 3 Sg Adv t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m a_ Nom Sg m kingdom of heaven.
INFERIOR-most AND SHOULD-BE-TEACHING thus THE humans INFERIOR-most
least least-one
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 5
5:20 legw gar umin oti ean mh perisseush h dikaiosunh 20 For I say unto you, That
legO gar humin hoti ean mE perisseusE hE dikaiosunE
G3004 G1063 G5213 G3754 G1437 G3361 G4052 G3588 G1343
except your righteousness shall
vi Pres Act 1 Sg Conj pp 2 Dat Pl Conj Cond Part Neg vs Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f exceed [the righteousness] of
I-AM-sayING for to-YOU(p) that IF-EVER NO SHOULD-BE-exceedING THE JUSTice the scribes and Pharisees, ye
to-ye righteousness shall in no case enter into the
kingdom of heaven.
umwn pleion twn grammatewn kai farisaiwn ou mh
humOn pleion tOn grammateOn kai pharisaiOn ou mE
G5216 G4119 G3588 G1122 G2532 G5330 G3756 G3361
pp 2 Gen Pl a_ Acc Sg n Cmp t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Conj n_ Gen Pl m Part Neg Part Neg
OF-YOU(p) MORE OF-THE WRITers AND PHARISEES NOT NO
scribes
5:21 hkousate oti erreqh tois arcaiois ou foneuseis os 21 . Ye have heard that it was
Ekousate hoti errethE tois archaiois ou phoneuseis hos
G191 G3754 G4483 G3588 G744 G3756 G5407 G3739
said by them of old time, Thou
vi Aor Act 2 Pl Conj vi Aor Pas 3 Sg t_ Dat Pl m a_ Dat Pl m Part Neg vi Fut Act 2 Sg pr Nom Sg m shalt not kill; and whosoever
YE-HEAR that it-WAS-declarED to-THE ORIGINals NOT YOU-SHALL-BE-MURDERING WHO shall kill shall be in danger of
ancients the judgment:
5:22 egw de legw umin oti pas o orgizomenos tw 22 But I say unto you, That
egO de legO humin hoti pas ho orgizomenos tO
G1473 G1161 G3004 G5213 G3754 G3956 G3588 G3710 G3588
whosoever is angry with his
pp 1 Nom Sg Conj vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj a_ Nom Sg m t_ Nom Sg m vp Pres Pas Nom Sg m t_ Dat Sg m brother without a cause shall
I YET AM-sayING to-YOU(p) that EVERY THE-one beING-INDIGNANT to-THE be in danger of the judgment:
to-ye the-one being-angry and whosoever shall say to his
brother, Raca, shall be in
adelfw autou eikh enocos estai th krisei os d an danger of the council: but
adelphO autou eikE enochos estai tE krisei hos d an whosoever shall say, Thou
G80 G846 G1500 G1777 G2071 G3588 G2920 G3739 G1161 G302
n_ Dat Sg m pp Gen Sg m Adv a_ Nom Sg m vi Fut vxx 3 Sg t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pr Nom Sg m Conj Part fool, shall be in danger of hell
brother OF-him SIMULATEly liable SHALL-BE to-THE JUDGing WHO YET EVER fire.
feignedly
5:23 ean oun prosferhs to dwron sou epi to 23 Therefore if thou bring thy
ean oun prospherEs to dOron sou epi to
G1437 G3767 G4374 G3588 G1435 G4675 G1909 G3588
gift to the altar, and there
Cond Conj vs Pres Act 2 Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n pp 2 Gen Sg Prep t_ Acc Sg n rememberest that thy brother
IF-EVER THEN YOU-MAY-BE-TOWARD-CARRYING THE oblation OF-YOU ON THE hath ought against thee;
you-may-be-offering approach-present
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 5
5:24 afes ekei to dwron sou emprosqen tou 24 Leave there thy gift before
aphes ekei to dOron sou emprosthen tou
G863 G1563 G3588 G1435 G4675 G1715 G3588
the altar, and go thy way; first
vm 2Aor Act 2 Sg Adv t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n pp 2 Gen Sg Prep t_ Gen Sg n be reconciled to thy brother,
FROM-LET there THE oblation OF-YOU IN-TOWARD-PLACE OF-THE and then come and offer thy
leave-you ! approach-present in-front-of the gift.
5:25 isqi eunown tw antidikw sou tacu ews otou 25 Agree with thine adversary
isthi eunoOn tO antidikO sou tachu heOs hotou
G2468 G2132 G3588 G476 G4675 G5035 G2193 G3755
quickly, whiles thou art in the
vm Pres vxx 2 Sg vp Pres Act Nom Sg m t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m pp 2 Gen Sg Adv Conj pr Gen Sg n Att way with him; lest at any time
YOU-BE WELL-MINDING to-THE INSTEAD-JUSTer OF-YOU SWIFTLY TILL OF-WHICH-ANY the adversary deliver thee to
be-you ! humoring plaintiff quickly which-any the judge, and the judge deliver
thee to the officer, and thou be
ei en th odw met autou mhpote se paradw cast into prison.
ei en tE hodO met autou mEpote se paradO
G1488 G1722 G3588 G3598 G3326 G846 G3379 G4571 G3860
vi Pres vxx 2 Sg Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f Prep pp Gen Sg m Adv pp 2 Acc Sg vs 2Aor Act 3 Sg
YOU-ARE IN THE WAY WITH him NO-?-when YOU MAY-BE-BESIDE-GIVING
lest-at-some-time may-be-giving-up
5:26 amhn legw soi ou mh exelqhs ekeiqen ews an 26 Verily I say unto thee, Thou
amEn legO soi ou mE exelthEs ekeithen heOs an
G281 G3004 G4671 G3756 G3361 G1831 G1564 G2193 G302
shalt by no means come out
Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Sg Part Neg Part Neg vs 2Aor Act 2 Sg Adv Conj Part thence, till thou hast paid the
AMEN I-AM-sayING to-YOU NOT NO YOU-MAY-BE-OUT-COMING thence TILL EVER uttermost farthing.
verily you-may-be-coming-out
5:27 hkousate oti erreqh tois arcaiois ou moiceuseis 27 . Ye have heard that it was
Ekousate hoti errethE tois archaiois ou moicheuseis
G191 G3754 G4483 G3588 G744 G3756 G3431
said by them of old time, Thou
vi Aor Act 2 Pl Conj vi Aor Pas 3 Sg t_ Dat Pl m a_ Dat Pl m Part Neg vi Fut Act 2 Sg shalt not commit adultery:
YE-HEAR that it-WAS-declarED to-THE ORIGINals NOT YOU-SHALL-BE-ADULTERING
ancients you-shall-be-committing-adultery
5:28 egw de legw umin oti pas o blepwn gunaika 28 But I say unto you, That
egO de legO humin hoti pas ho blepOn gunaika
G1473 G1161 G3004 G5213 G3754 G3956 G3588 G991 G1135
whosoever looketh on a
pp 1 Nom Sg Conj vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj a_ Nom Sg m t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m n_ Acc Sg f woman to lust after her hath
I YET AM-sayING to-YOU(p) that EVERY THE one-lookING WOMAN committed adultery with her
to-ye one-looking already in his heart.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 5
kardia autou
kardia autou
G2588 G846
n_ Dat Sg f pp Gen Sg m
HEART OF-him
5:29 ei de o ofqalmos sou o dexios skandalizei se 29 And if thy right eye offend
ei de ho ophthalmos sou ho dexios skandalizei se
G1487 G1161 G3588 G3788 G4675 G3588 G1188 G4624 G4571
thee, pluck it out, and cast [it]
Cond Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 2 Gen Sg t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg pp 2 Acc Sg from thee: for it is profitable
IF YET THE VIEWer OF-YOU THE RIGHT IS-SNARING YOU for thee that one of thy
eye members should perish, and
not [that] thy whole body
exele auton kai bale apo sou sumferei gar soi should be cast into hell.
exele auton kai bale apo sou sumpherei gar soi
G1807 G846 G2532 G906 G575 G4675 G4851 G1063 G4671
vm 2Aor Act 2 Sg pp Acc Sg m Conj vm 2Aor Act 2 Sg Prep pp 2 Gen Sg vi Pres Act 3 Sg Conj pp 2 Dat Sg
BE-OUT-LIFTING it AND BE-CASTING FROM YOU it-IS-beING-expedient for to-YOU
be-you-wrenching-out ! him be-you-casting !
5:30 kai ei h dexia sou ceir skandalizei se ekkoyon 30 And if thy right hand offend
kai ei hE dexia sou cheir skandalizei se ekkopson
G2532 G1487 G3588 G1188 G4675 G5495 G4624 G4571 G1581
thee, cut it off, and cast [it]
Conj Cond t_ Nom Sg f a_ Nom Sg f pp 2 Gen Sg n_ Nom Sg f vi Pres Act 3 Sg pp 2 Acc Sg vm Aor Act 2 Sg from thee: for it is profitable
AND IF THE RIGHT OF-YOU HAND IS-SNARING YOU OUT-STRIKE for thee that one of thy
strike-off-you ! members should perish, and
not [that] thy whole body
authn kai bale apo sou sumferei gar soi ina should be cast into hell.
autEn kai bale apo sou sumpherei gar soi hina
G846 G2532 G906 G575 G4675 G4851 G1063 G4671 G2443
pp Acc Sg f Conj vm 2Aor Act 2 Sg Prep pp 2 Gen Sg vi Pres Act 3 Sg Conj pp 2 Dat Sg Conj
her AND BE-CASTING FROM YOU it-IS-beING-expedient for to-YOU THAT
be-you-casting !
5:32 egw de legw umin oti os an apolush thn 32 But I say unto you, That
egO de legO humin hoti hos an apolusE tEn
G1473 G1161 G3004 G5213 G3754 G3739 G302 G630 G3588
whosoever shall put away his
pp 1 Nom Sg Conj vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj pr Nom Sg m Part vs Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg f wife, saving for the cause of
I YET AM-sayING to-YOU(p) that WHO EVER SHOULD-BE-FROM-LOOSING THE fornication, causeth her to
to-ye should-be-dismissing commit adultery: and
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 5
5:33 palin hkousate oti erreqh tois arcaiois ouk epiorkhseis 33 . Again, ye have heard that
palin Ekousate hoti errethE tois archaiois ouk epiorkEseis
G3825 G191 G3754 G4483 G3588 G744 G3756 G1964
it hath been said by them of
Adv vi Aor Act 2 Pl Conj vi Aor Pas 3 Sg t_ Dat Pl m a_ Dat Pl m Part Neg vi Fut Act 2 Sg old time, Thou shalt not
AGAIN YE-HEAR that it-WAS-declarED to-THE ORIGINals NOT YOU-SHALL-BE-ON-OATHING forswear thyself, but shalt
ancients you-shall-be-perjuring perform unto the Lord thine
oaths:
apodwseis de tw kuriw tous orkous sou
apodOseis de tO kuriO tous horkous sou
G591 G1161 G3588 G2962 G3588 G3727 G4675
vi Fut Act 2 Sg Conj t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp 2 Gen Sg
YOU-SHALL-BE-FROM-GIVING YET to-THE Master THE OATHS OF-YOU
you-shall-be-paying Lord
5:34 egw de legw umin mh omosai olws mhte en tw 34 But I say unto you, Swear
egO de legO humin mE omosai holOs mEte en tO
G1473 G1161 G3004 G5213 G3361 G3660 G3654 G3383 G1722 G3588
not at all; neither by heaven;
pp 1 Nom Sg Conj vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Part Neg vn Aor Act Adv Conj Prep t_ Dat Sg m for it is God's throne:
I YET AM-sayING to-YOU(p) NO TO-SWEAR WHOLly NO-BESIDES IN THE
to-ye at-all neither
5:35 mhte en th gh oti upopodion estin twn podwn 35 Nor by the earth; for it is his
mEte en tE gE hoti hupopodion estin tOn podOn
G3383 G1722 G3588 G1093 G3754 G5286 G2076 G3588 G4228
footstool: neither by Jerusalem;
Conj Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f Conj n_ Nom Sg n vi Pres vxx 3 Sg t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m for it is the city of the great
NO-BESIDES IN THE LAND that UNDER-FOOT it-IS OF-THE FEET King.
nor earth footstool
basilews
basileOs
G935
n_ Gen Sg m
KING
5:36 mhte en th kefalh sou omoshs oti ou 36 Neither shalt thou swear by
mEte en tE kephalE sou omosEs hoti ou
G3383 G1722 G3588 G2776 G4675 G3660 G3754 G3756
thy head, because thou canst
Conj Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pp 2 Gen Sg vs Aor Act 2 Sg Conj Part Neg not make one hair white or
NO-BESIDES IN THE HEAD OF-YOU YOU-SHOULD-BE-SWEARING that NOT black.
nor
5:37 estw de o logos umwn nai nai ou ou to de 37 But let your communication
estO de ho logos humOn nai nai ou ou to de
G2077 G1161 G3588 G3056 G5216 G3483 G3483 G3756 G3756 G3588 G1161
be, Yea, yea; Nay, nay: for
vm Pres vxx 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 2 Gen Pl Part Part Part Neg Part Neg t_ Nom Sg n Conj whatsoever is more than these
LET-BE YET THE saying OF-YOU(p) YEA YEA NOT NOT THE YET cometh of evil.
let-him-be ! word of-ye not not
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 5
5:38 hkousate oti erreqh ofqalmon anti ofqalmou kai odonta anti 38 . Ye have heard that it hath
Ekousate hoti errethE ophthalmon anti ophthalmou kai odonta anti
G191 G3754 G4483 G3788 G473 G3788 G2532 G3599 G473
been said, An eye for an eye,
vi Aor Act 2 Pl Conj vi Aor Pas 3 Sg n_ Acc Sg m Prep n_ Gen Sg m Conj n_ Acc Sg m Prep and a tooth for a tooth:
YE-HEAR that it-WAS-declarED VIEWer INSTEAD OF-VIEWer AND TOOTH INSTEAD
eye of-eye
odontos
odontos
G3599
n_ Gen Sg m
OF-TOOTH
5:39 egw de legw umin mh antisthnai tw ponhrw all 39 But I say unto you, That ye
egO de legO humin mE antistEnai tO ponErO all
G1473 G1161 G3004 G5213 G3361 G436 G3588 G4190 G235
resist not evil: but whosoever
pp 1 Nom Sg Conj vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Part Neg vn 2Aor Act t_ Dat Sg m a_ Dat Sg m Conj shall smite thee on thy right
I YET AM-sayING to-YOU(p) NO TO-withSTAND to-THE wicked but cheek, turn to him the other
to-ye wicked-person also.
5:40 kai tw qelonti soi kriqhnai kai ton citwna sou 40 And if any man will sue
kai tO thelonti soi krithEnai kai ton chitOna sou
G2532 G3588 G2309 G4671 G2919 G2532 G3588 G5509 G4675
thee at the law, and take away
Conj t_ Dat Sg m vp Pres Act Dat Sg m pp 2 Dat Sg vn Aor Pas Conj t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp 2 Gen Sg thy coat, let him have [thy]
AND to-THE one-WILLING YOU TO-BE-JUDGED AND THE TUNIC OF-YOU cloke also.
one-willing to-sue
5:41 kai ostis se aggareusei milion en upage met 41 And whosoever shall
kai hostis se aggareusei milion hen hupage met
G2532 G3748 G4571 G29 G3400 G1520 G5217 G3326
compel thee to go a mile, go
Conj pr Nom Sg m pp 2 Acc Sg vi Fut Act 3 Sg n_ Acc Sg n a_ Acc Sg n vm Pres Act 2 Sg Prep with him twain.
AND WHO-ANY YOU SHALL-BE-DRAFTING MILE (1000 paces) ONE BE-UNDER-LEADING WITH
anyone-who shall-be-conscripting mile be-you-going-away !
autou duo
autou duo
G846 G1417
pp Gen Sg m a_ Nom
him TWO
5:42 tw aitounti se didou kai ton qelonta apo 42 Give to him that asketh
tO aitounti se didou kai ton thelonta apo
G3588 G154 G4571 G1325 G2532 G3588 G2309 G575
thee, and from him that would
t_ Dat Sg m vp Pres Act Dat Sg m pp 2 Acc Sg vm Pres Act 2 Sg Conj t_ Acc Sg m vp Pres Act Acc Sg m Prep borrow of thee turn not thou
to-THE one-REQUESTING YOU BE-GIVING AND THE one-WILLING FROM away.
one-requesting be-you-giving ! one-willing
5:43 hkousate oti erreqh agaphseis ton plhsion sou kai 43 . Ye have heard that it hath
Ekousate hoti errethE agapEseis ton plEsion sou kai
G191 G3754 G4483 G25 G3588 G4139 G4675 G2532
been said, Thou shalt love thy
vi Aor Act 2 Pl Conj vi Aor Pas 3 Sg vi Fut Act 2 Sg t_ Acc Sg m Adv pp 2 Gen Sg Conj neighbour, and hate thine
YE-HEAR that it-WAS-declarED YOU-SHALL-BE-LOVING THE NIGH-one OF-YOU AND enemy.
associate
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 5 - Matthew 6
5:44 egw de legw umin agapate tous ecqrous umwn eulogeite 44 But I say unto you, Love
egO de legO humin agapate tous echthrous humOn eulogeite
G1473 G1161 G3004 G5213 G25 G3588 G2190 G5216 G2127
your enemies, bless them that
pp 1 Nom Sg Conj vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl vm Pres Act 2 Pl t_ Acc Pl m a_ Acc Pl m pp 2 Gen Pl vm Pres Act 2 Pl curse you, do good to them that
I YET AM-sayING to-YOU(p) BE-YE-LOVING THE enemies OF-YOU(p) BE-blessING hate you, and pray for them
to-ye be-ye-loving ! of-ye be-ye-blessing ! which despitefully use you,
and persecute you;
tous katarwmenous umas kalws poieite tous misountas umas
tous katarOmenous humas kalOs poieite tous misountas humas
G3588 G2672 G5209 G2573 G4160 G3588 G3404 G5209
t_ Acc Pl m vp Pres midD/pasD Acc Pl m pp 2 Acc Pl Adv vm Pres Act 2 Pl t_ Acc Pl m vp Pres Act Acc Pl m pp 2 Acc Pl
THE ones-DOWN-EXECRATING YOU(p) IDEALly BE-DOING THE ones-HATING YOU(p)
ones-cursing be-ye-doing ! ones-hating
umas
humas
G5209
pp 2 Acc Pl
YOU(p)
ye
5:45 opws genhsqe uioi tou patros umwn tou en 45 That ye may be the children
hopOs genEsthe huioi tou patros humOn tou en
G3704 G1096 G5207 G3588 G3962 G5216 G3588 G1722
of your Father which is in
Adv vs 2Aor midD 2 Pl n_ Nom Pl m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pp 2 Gen Pl t_ Gen Sg m Prep heaven: for he maketh his sun
WHICH-how YE-MAY-BE-BECOMING SONS OF-THE FATHER OF-YOU(p) THE-One IN to rise on the evil and on the
so-that of-ye the-one good, and sendeth rain on the
just and on the unjust.
ouranois oti ton hlion autou anatellei epi ponhrous kai agaqous
ouranois hoti ton hElion autou anatellei epi ponErous kai agathous
G3772 G3754 G3588 G2246 G846 G393 G1909 G4190 G2532 G18
n_ Dat Pl m Conj t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Sg m vi Pres Act 3 Sg Prep a_ Acc Pl m Conj a_ Acc Pl m
heavens that THE SUN OF-Him IS-UP-risING ON wicked AND GOOD
is-rising wicked-ones good-ones
5:46 ean gar agaphshte tous agapwntas umas tina misqon 46 For if ye love them which
ean gar agapEsEte tous agapOntas humas tina misthon
G1437 G1063 G25 G3588 G25 G5209 G5101 G3408
love you, what reward have
Cond Conj vs Aor Act 2 Pl t_ Acc Pl m vp Pres Act Acc Pl m pp 2 Acc Pl pi Acc Sg m n_ Acc Sg m ye? do not even the publicans
IF-EVER for YE-SHOULD-BE-LOVING THE ones-LOVING YOU(p) ANY HIRE the same?
ones-loving ye what ? wages
5:47 kai ean aspashsqe tous adelfous umwn monon ti 47 And if ye salute your
kai ean aspasEsthe tous adelphous humOn monon ti
G2532 G1437 G782 G3588 G80 G5216 G3440 G5101
brethren only, what do ye more
Conj Cond vs Aor midD 2 Pl t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp 2 Gen Pl Adv pi Acc Sg n [than others]? do not even the
AND IF-EVER YE-SHOULD-BE-greetING THE brothers OF-YOU(p) ONLY ANY publicans so?
of-ye what
5:48 esesqe oun umeis teleioi wsper o pathr umwn o en 48 Be ye therefore perfect,
esesthe oun humeis teleioi hOsper ho patEr humOn ho en
G2071 G3767 G5210 G5046 G5618 G3588 G3962 G5216 G3588 G1722
even as your Father which is in
vi Fut vxx 2 Pl Conj pp 2 Nom Pl a_ Nom Pl m Adv t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 2 Gen Pl t_ Nom Sg m Prep heaven is perfect.
SHALL-BE THEN YOU(p) mature AS-EVEN THE FATHER OF-YOU(p) THE IN
ye perfect even-as of-ye
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 1
Mark
1:1 arch tou euaggeliou ihsou cristou uiou tou qeou 1 . The beginning of the gospel
archE tou euaggeliou iEsou christou huiou tou theou
G746 G3588 G2098 G2424 G5547 G5207 G3588 G2316
of Jesus Christ, the Son of
n_ Nom Sg f t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m God;
ORIGINal OF-THE WELL-MESSAGE OF-JESUS ANOINTED SON OF-THE God
beginning Christ
1:3 fwnh bowntos en th erhmw etoimasate thn odon kuriou 3 The voice of one crying in
phOnE boOntos en tE erEmO hetoimasate tEn hodon kuriou
G5456 G994 G1722 G3588 G2048 G2090 G3588 G3598 G2962
the wilderness, Prepare ye the
n_ Nom Sg f vp Pres Act Gen Sg m Prep t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f vm Aor Act 2 Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f n_ Gen Sg m way of the Lord, make his
SOUND OF-IMPLORING-one IN THE DESOLATE make-READY THE WAY OF-Master paths straight.
voice of-one-imploring wilderness make-ready-ye ! road of-Lord
1:4 egeneto iwannhs baptizwn en th erhmw kai khrusswn 4 John did baptize in the
egeneto iOannEs baptizOn en tE erEmO kai kErussOn
G1096 G2491 G907 G1722 G3588 G2048 G2532 G2784
wilderness, and preach the
vi 2Aor midD 3 Sg n_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m Prep t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f Conj vp Pres Act Nom Sg m baptism of repentance for the
BECAME JOHN one-DIPizING IN THE DESOLATE AND PROCLAIMING remission of sins.
came-to-be one-baptizing wilderness heralding
1:5 kai exeporeueto pros auton pasa h ioudaia cwra kai 5 And there went out unto him
kai exeporeueto pros auton pasa hE ioudaia chOra kai
G2532 G1607 G4314 G846 G3956 G3588 G2449 G5561 G2532
all the land of Judaea, and they
Conj vi Impf midD/pasD 3 Sg Prep pp Acc Sg m a_ Nom Sg f t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Conj of Jerusalem, and were all
AND OUT-WENT TOWARD him EVERY THE JUDEA SPACE AND baptized of him in the river of
went-out entire province Jordan, confessing their sins.
1:6 hn de iwannhs endedumenos tricas kamhlou kai zwnhn 6 And John was clothed with
En de iOannEs endedumenos trichas kamElou kai zOnEn
G2258 G1161 G2491 G1746 G2359 G2574 G2532 G2223
camel's hair, and with a girdle
vi Impf vxx 3 Sg Conj n_ Nom Sg m vp Perf Mid Nom Sg m n_ Acc Pl f n_ Gen Sg m Conj n_ Acc Sg f of a skin about his loins; and
WAS YET JOHN HAVING-IN-SLIPPED HAIR OF-CAMEL AND GIRDle he did eat locusts and wild
having-dressed hairs honey;
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 1
dermatinhn peri thn osfun autou kai esqiwn akridas kai meli
dermatinEn peri tEn osphun autou kai esthiOn akridas kai meli
G1193 G4012 G3588 G3751 G846 G2532 G2068 G200 G2532 G3192
a_ Acc Sg f Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Sg m Conj vp Pres Act Nom Sg m n_ Acc Pl f Conj n_ Acc Sg n
SKIN ABOUT THE LOIN OF-him AND EATING LOCUSTS AND HONEY
leather
agrion
agrion
G66
a_ Acc Sg n
FIELD
wild
1:7 kai ekhrussen legwn ercetai o iscuroteros mou 7 And preached, saying, There
kai ekErussen legOn erchetai ho ischuroteros mou
G2532 G2784 G3004 G2064 G3588 G2478 G3450
cometh one mightier than I
Conj vi Impf Act 3 Sg vp Pres Act Nom Sg m vi Pres midD/pasD 3 Sg t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Cmp pp 1 Gen Sg after me, the latchet of whose
AND he-PROCLAIMED sayING IS-COMING THE One-STRONGER OF-ME shoes I am not worthy to stoop
he-heralded stronger-one down and unloose.
1:8 egw men ebaptisa umas en udati autos de baptisei 8I indeed have baptized you
egO men ebaptisa humas en hudati autos de baptisei
G1473 G3303 G907 G5209 G1722 G5204 G846 G1161 G907
with water: but he shall baptize
pp 1 Nom Sg Part vi Aor Act 1 Sg pp 2 Acc Pl Prep n_ Dat Sg n pp Nom Sg m Conj vi Fut Act 3 Sg you with the Holy Ghost.
I INDEED DIPize YOU(p) IN water He YET SHALL-BE-DIPizING
baptize ye shall-be-baptizing
1:9 kai egeneto en ekeinais tais hmerais hlqen ihsous apo nazareq 9. And it came to pass in those
kai egeneto en ekeinais tais hEmerais Elthen iEsous apo nazareth
G2532 G1096 G1722 G1565 G3588 G2250 G2064 G2424 G575 G3478
days, that Jesus came from
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Prep pd Dat Pl f t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f vi 2Aor Act 3 Sg n_ Nom Sg m Prep ni proper Nazareth of Galilee, and was
AND it-BECAME IN those THE DAYS CAME JESUS FROM NAZARETH baptized of John in Jordan.
it-occurred
1:10 kai euqews anabainwn apo tou udatos eiden scizomenous 10 And straightway coming up
kai eutheOs anabainOn apo tou hudatos eiden schizomenous
G2532 G2112 G305 G575 G3588 G5204 G1492 G4977
out of the water, he saw the
Conj Adv vp Pres Act Nom Sg m Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n vi 2Aor Act 3 Sg vp Pres Pas Acc Pl m heavens opened, and the Spirit
AND immediately UP-STEPPING FROM THE water he-PERCEIVED beING-SPLIT like a dove descending upon
stepping-up being-rent him:
auton
auton
G846
pp Acc Sg m
Him
1:11 kai fwnh egeneto ek twn ouranwn su ei o 11 And there came a voice
kai phOnE egeneto ek tOn ouranOn su ei ho
G2532 G5456 G1096 G1537 G3588 G3772 G4771 G1488 G3588
from heaven, [saying], Thou
Conj n_ Nom Sg f vi 2Aor midD 3 Sg Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp 2 Nom Sg vi Pres vxx 2 Sg t_ Nom Sg m art my beloved Son, in whom I
AND SOUND BECAME OUT OF-THE heavens YOU ARE THE am well pleased.
voice
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 1
1:12 kai euqus to pneuma auton ekballei eis thn erhmon 12 And immediately the Spirit
kai euthus to pneuma auton ekballei eis tEn erEmon
G2532 G2117 G3588 G4151 G846 G1544 G1519 G3588 G2048
driveth him into the
Conj Adv t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n pp Acc Sg m vi Pres Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg f a_ Acc Sg f wilderness.
AND straightway THE spirit Him IS-OUT-CASTING INTO THE DESOLATE
is-ejecting wilderness
1:13 kai hn ekei en th erhmw hmeras tessarakonta peirazomenos 13 And he was there in the
kai En ekei en tE erEmO hEmeras tessarakonta peirazomenos
G2532 G2258 G1563 G1722 G3588 G2048 G2250 G5062 G3985
wilderness forty days, tempted
Conj vi Impf vxx 3 Sg Adv Prep t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f n_ Acc Pl f a_ Nom vp Pres Pas Nom Sg m of Satan; and was with the
AND He-WAS there IN THE DESOLATE DAYS FOUR-TY beING-triED wild beasts; and the angels
wilderness forty ministered unto him.
1:14 meta de to paradoqhnai ton iwannhn hlqen o 14 . Now after that John was
meta de to paradothEnai ton iOannEn Elthen ho
G3326 G1161 G3588 G3860 G3588 G2491 G2064 G3588
put in prison, Jesus came into
Prep Conj t_ Acc Sg n vn Aor Pas t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m Galilee, preaching the gospel
after YET THE TO-BE-BESIDE-GIVEN THE JOHN CAME THE of the kingdom of God,
to-be-given-up
1:15 kai legwn oti peplhrwtai o kairos kai hggiken h 15 And saying, The time is
kai legOn hoti peplErOtai ho kairos kai Eggiken hE
G2532 G3004 G3754 G4137 G3588 G2540 G2532 G1448 G3588
fulfilled, and the kingdom of
Conj vp Pres Act Nom Sg m Conj vi Perf Pas 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vi Perf Act 3 Sg t_ Nom Sg f God is at hand: repent ye, and
AND sayING that HAS-been-FILLED THE SEASON AND HAS-NEARED THE believe the gospel.
has-been-fulfilled era has-drawn-near
1:16 peripatwn de para thn qalassan ths galilaias eiden 16 Now as he walked by the
peripatOn de para tEn thalassan tEs galilaias eiden
G4043 G1161 G3844 G3588 G2281 G3588 G1056 G1492
sea of Galilee, he saw Simon
vp Pres Act Nom Sg m Conj Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vi 2Aor Act 3 Sg and Andrew his brother casting
ABOUT-TREADING YET BESIDE THE SEA OF-THE GALILEE He-PERCEIVED a net into the sea: for they were
walking fishers.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 1
1:17 kai eipen autois o ihsous deute opisw mou kai 17 And Jesus said unto them,
kai eipen autois ho iEsous deute opisO mou kai
G2532 G2036 G846 G3588 G2424 G1205 G3694 G3450 G2532
Come ye after me, and I will
Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vm txx vxx 2 Pl Adv pp 1 Gen Sg Conj make you to become fishers of
AND said to-them THE JESUS HITHER BEHIND ME AND men.
hither-ye ! after
1:18 kai euqews afentes ta diktua autwn hkolouqhsan autw 18 And straightway they
kai eutheOs aphentes ta diktua autOn EkolouthEsan autO
G2532 G2112 G863 G3588 G1350 G846 G190 G846
forsook their nets, and
Conj Adv vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n pp Gen Pl m vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m followed him.
AND immediately FROM-LETTING THE NETS OF-them THEY-follow to-Him
leaving him
1:19 kai probas ekeiqen oligon eiden iakwbon ton tou 19 And when he had gone a
kai probas ekeithen oligon eiden iakObon ton tou
G2532 G4260 G1564 G3641 G1492 G2385 G3588 G3588
little further thence, he saw
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Adv Adv vi 2Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m t_ Gen Sg m James the [son] of Zebedee,
AND BEFORE-STEPPing thence FEW He-PERCEIVED JACOBUS THE OF-THE and John his brother, who also
advancing slightly James were in the ship mending their
nets.
zebedaiou kai iwannhn ton adelfon autou kai autous en tw
zebedaiou kai iOannEn ton adelphon autou kai autous en tO
G2199 G2532 G2491 G3588 G80 G846 G2532 G846 G1722 G3588
n_ Gen Sg m Conj n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Sg m Conj pp Acc Pl m Prep t_ Dat Sg n
ZEBEDEE AND JOHN THE brother OF-him AND them IN THE
also they
1:20 kai euqews ekalesen autous kai afentes ton patera autwn 20 And straightway he called
kai eutheOs ekalesen autous kai aphentes ton patera autOn
G2532 G2112 G2564 G846 G2532 G863 G3588 G3962 G846
them: and they left their father
Conj Adv vi Aor Act 3 Sg pp Acc Pl m Conj vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Pl m Zebedee in the ship with the
AND immediately He-CALLS them AND FROM-LETTING THE FATHER OF-them hired servants, and went after
leaving him.
autou
autou
G846
pp Gen Sg m
Him
1:21 kai eisporeuontai eis kapernaoum kai euqews tois sabbasin 21 And they went into
kai eisporeuontai eis kapernaoum kai eutheOs tois sabbasin
G2532 G1531 G1519 G2584 G2532 G2112 G3588 G4521
Capernaum; and straightway
Conj vi Pres midD/pasD 3 Pl Prep ni proper Conj Adv t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n on the sabbath day he entered
AND THEY-ARE-INTO-GOING INTO CAPERNAUM AND immediately to-THE SABBATHS into the synagogue, and taught.
they-are-going-into
1:22 kai exeplhssonto epi th didach autou hn gar 22 And they were astonished at
kai exeplEssonto epi tE didachE autou En gar
G2532 G1605 G1909 G3588 G1322 G846 G2258 G1063
his doctrine: for he taught them
Conj vi Impf Pas 3 Pl Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pp Gen Sg m vi Impf vxx 3 Sg Conj as one that had authority, and
AND THEY-were-astonishED ON THE TEACHing OF-Him He-WAS for not as the scribes.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 1
grammateis
grammateis
G1122
n_ Nom Pl m
WRITers
scribes
1:23 kai hn en th sunagwgh autwn anqrwpos en pneumati 23 . And there was in their
kai En en tE sunagOgE autOn anthrOpos en pneumati
G2532 G2258 G1722 G3588 G4864 G846 G444 G1722 G4151
synagogue a man with an
Conj vi Impf vxx 3 Sg Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pp Gen Pl m n_ Nom Sg m Prep n_ Dat Sg n unclean spirit; and he cried
AND WAS IN THE TOGETHER-LEAD OF-them human IN spirit out,
there-was synagogue
1:24 legwn ea ti hmin kai soi ihsou nazarhne hlqes 24 Saying, Let [us] alone; what
legOn ea ti hEmin kai soi iEsou nazarEne Elthes
G3004 G1436 G5101 G2254 G2532 G4671 G2424 G3479 G2064
have we to do with thee, thou
vp Pres Act Nom Sg m Inj pi Nom Sg n pp 1 Dat Pl Conj pp 2 Dat Sg n_ Voc Sg m n_ Voc Sg m vi 2Aor Act 2 Sg Jesus of Nazareth? art thou
sayING HA ! ANY to-US AND to-YOU JESUS NAZAREAN ! YOU-CAME come to destroy us? I know
what ? Jesus ! thee who thou art, the Holy
One of God.
apolesai hmas oida se tis ei o agios
apolesai hEmas oida se tis ei ho hagios
G622 G2248 G1492 G4571 G5101 G1488 G3588 G40
vn Aor Act pp 1 Acc Pl vi Perf Act 1 Sg pp 2 Acc Sg pi Nom Sg m vi Pres vxx 2 Sg t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m
TO-destroy US I-HAVE-PERCEIVED YOU ANY ARE THE HOLY-One
I-am-aware-of who you-are holy-one
tou qeou
tou theou
G3588 G2316
t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
OF-THE God
1:25 kai epetimhsen autw o ihsous legwn fimwqhti kai 25 And Jesus rebuked him,
kai epetimEsen autO ho iEsous legOn phimOthEti kai
G2532 G2008 G846 G3588 G2424 G3004 G5392 G2532
saying, Hold thy peace, and
Conj vi Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m vm Aor Pas 2 Sg Conj come out of him.
AND rebukES to-him THE JESUS sayING BE-BEING-MUZZLED AND
him be-you-still !
exelqe ex autou
exelthe ex autou
G1831 G1537 G846
vm 2Aor Act 2 Sg Prep pp Gen Sg m
BE-OUT-COMING OUT OF-him
be-you-coming-out !
1:26 kai sparaxan auton to pneuma to akaqarton kai 26 And when the unclean spirit
kai sparaxan auton to pneuma to akatharton kai
G2532 G4682 G846 G3588 G4151 G3588 G169 G2532
had torn him, and cried with a
Conj vp Aor Act Nom Sg n pp Acc Sg m t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n t_ Nom Sg n a_ Nom Sg n Conj loud voice, he came out of him.
AND CONVULSing him THE spirit THE UN-clean AND
unclean
1:27 kai eqambhqhsan pantes wste suzhtein pros autous 27 And they were all amazed,
kai ethambEthEsan pantes hOste suzEtein pros autous
G2532 G2284 G3956 G5620 G4802 G4314 G846
insomuch that they questioned
Conj vi Aor Pas 3 Pl a_ Nom Pl m Conj vn Pres Act Prep pp Acc Pl m among themselves, saying,
AND WERE-AWED ALL AS-BESIDES TO-BE-TOGETHER-SEEKING TOWARD them What thing is this? what new
so-as to-be-discussing themselves doctrine [is] this? for with
authority commandeth he even
legontas ti estin touto tis h didach h kainh the unclean spirits, and they do
legontas ti estin touto tis hE didachE hE kainE obey him.
G3004 G5101 G2076 G5124 G5101 G3588 G1322 G3588 G2537
vp Pres Act Acc Pl m pi Nom Sg n vi Pres vxx 3 Sg pd Nom Sg n pi Nom Sg m t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Nom Sg f a_ Nom Sg f
sayING ANY IS this ANY THE TEACHing THE NEW
what ? what ?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 1
1:28 exhlqen de h akoh autou euqus eis olhn thn 28 And immediately his fame
exElthen de hE akoE autou euthus eis holEn tEn
G1831 G1161 G3588 G189 G846 G2117 G1519 G3650 G3588
spread abroad throughout all
vi 2Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp Gen Sg m Adv Prep a_ Acc Sg f t_ Acc Sg f the region round about Galilee.
OUT-CAME YET THE HEARing OF-Him straightway INTO WHOLE THE
came-out tidings
1:29 kai euqews ek ths sunagwghs exelqontes hlqon eis thn 29 . And forthwith, when they
kai eutheOs ek tEs sunagOgEs exelthontes Elthon eis tEn
G2532 G2112 G1537 G3588 G4864 G1831 G2064 G1519 G3588
were come out of the
Conj Adv Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vp 2Aor Act Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl Prep t_ Acc Sg f synagogue, they entered into
AND immediately OUT OF-THE TOGETHER-LEAD OUT-COMING THEY-CAME INTO THE the house of Simon and
synagogue coming-out Andrew, with James and John.
1:30 h de penqera simwnos katekeito puressousa kai euqews 30 But Simon's wife's mother
hE de penthera simOnos katekeito puressousa kai eutheOs
G3588 G1161 G3994 G4613 G2621 G4445 G2532 G2112
lay sick of a fever, and anon
t_ Nom Sg f Conj n_ Nom Sg f n_ Gen Sg m vi Impf midD/pasD 3 Sg vp Pres Act Nom Sg f Conj Adv they tell him of her.
THE YET mother-IN-LAW OF-SIMON was-DOWN-LAID beING-feverish AND immediately
was-laid-down
1:31 kai proselqwn hgeiren authn krathsas ths ceiros auths 31 And he came and took her
kai proselthOn Egeiren autEn kratEsas tEs cheiros autEs
G2532 G4334 G1453 G846 G2902 G3588 G5495 G846
by the hand, and lifted her up;
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg f vp Aor Act Nom Sg m t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pp Gen Sg f and immediately the fever left
AND TOWARD-COMING He-ROUSES her HOLDing OF-THE HAND OF-her her, and she ministered unto
approaching the them.
1:32 oyias de genomenhs ote edu o hlios eferon 32 And at even, when the sun
opsias de genomenEs hote edu ho hElios epheron
G3798 G1161 G1096 G3753 G1416 G3588 G2246 G5342
did set, they brought unto him
a_ Gen Sg f Conj vp 2Aor midD Gen Sg f Adv vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Impf Act 3 Pl all that were diseased, and
OF-evening YET BECOMING when SLIPPED THE SUN THEY-CARRIED them that were possessed with
set they-brought devils.
1:33 kai h polis olh episunhgmenh hn pros thn 33 And all the city was
kai hE polis holE episunEgmenE En pros tEn
G2532 G3588 G4172 G3650 G1996 G2258 G4314 G3588
gathered together at the door.
Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f a_ Nom Sg f vp Perf Pas Nom Sg f vi Impf vxx 3 Sg Prep t_ Acc Sg f
AND THE city WHOLE HAVING-been-ON-TOGETHER-LED WAS TOWARD THE
having-been-assembled
quran
thuran
G2374
n_ Acc Sg f
DOOR
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 1
1:34 kai eqerapeusen pollous kakws econtas poikilais nosois kai 34 And he healed many that
kai etherapeusen pollous kakOs echontas poikilais nosois kai
G2532 G2323 G4183 G2560 G2192 G4164 G3554 G2532
were sick of divers diseases,
Conj vi Aor Act 3 Sg a_ Acc Pl m Adv vp Pres Act Acc Pl m a_ Dat Pl f n_ Dat Pl f Conj and cast out many devils; and
AND He-curES MANY EVILly HAVING to-VARIOUS DISEASES AND suffered not the devils to
many-ones illness speak, because they knew him.
hdeisan auton
Edeisan auton
G1492 G846
vi Plup Act 3 Pl pp Acc Sg m
THEY-HAD-PERCEIVED Him
they-were-aware-of
1:35 kai prwi ennucon lian anastas exhlqen kai aphlqen eis 35 And in the morning, rising
kai prOi ennuchon lian anastas exElthen kai apElthen eis
G2532 G4404 G1773 G3029 G450 G1831 G2532 G565 G1519
up a great while before day, he
Conj Adv Adv Adv vp 2Aor Act Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep went out, and departed into a
AND morning IN-NIGHT VERY UP-STANDing He-OUT-CAME AND FROM-CAME INTO solitary place, and there
in-the-morning rising he-came-out came-away prayed.
1:36 kai katediwxan auton o simwn kai oi met autou 36 And Simon and they that
kai katediOxan auton ho simOn kai hoi met autou
G2532 G2614 G846 G3588 G4613 G2532 G3588 G3326 G846
were with him followed after
Conj vi Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj t_ Nom Pl m Prep pp Gen Sg m him.
AND DOWN-CHASE Him THE SIMON AND THE-ones WITH him
trail the-ones
1:37 kai eurontes auton legousin autw oti pantes zhtousin 37 And when they had found
kai heurontes auton legousin autO hoti pantes zEtousin
G2532 G2147 G846 G3004 G846 G3754 G3956 G2212
him, they said unto him, All
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m pp Acc Sg m vi Pres Act 3 Pl pp Dat Sg m Conj a_ Nom Pl m vi Pres Act 3 Pl [men] seek for thee.
AND FINDING Him THEY-ARE-sayING to-Him that ALL ARE-SEEKING
are-saying
se
se
G4571
pp 2 Acc Sg
YOU
1:38 kai legei autois agwmen eis tas ecomenas kwmopoleis 38 And he said unto them, Let
kai legei autois agOmen eis tas echomenas kOmopoleis
G2532 G3004 G846 G71 G1519 G3588 G2192 G2969
us go into the next towns, that I
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m vs Pres Act 1 Pl Prep t_ Acc Pl f vp Pres Pas Acc Pl f n_ Acc Pl f may preach there also: for
AND He-IS-sayING to-them WE-MAY-BE-LEADING INTO THE HAVING VILLAGE-cities therefore came I forth.
we-may-be-going next towns
1:39 kai hn khrusswn en tais sunagwgais autwn eis olhn 39 And he preached in their
kai En kErussOn en tais sunagOgais autOn eis holEn
G2532 G2258 G2784 G1722 G3588 G4864 G846 G1519 G3650
synagogues throughout all
Conj vi Impf vxx 3 Sg vp Pres Act Nom Sg m Prep t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f pp Gen Pl m Prep a_ Acc Sg f Galilee, and cast out devils.
AND He-WAS PROCLAIMING IN THE TOGETHER-LEADS OF-them INTO WHOLE
heralding synagogues
1:40 kai ercetai pros auton lepros parakalwn auton kai 40 . And there came a leper to
kai erchetai pros auton lepros parakalOn auton kai
G2532 G2064 G4314 G846 G3015 G3870 G846 G2532
him, beseeching him, and
Conj vi Pres midD/pasD 3 Sg Prep pp Acc Sg m a_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m pp Acc Sg m Conj kneeling down to him, and
AND IS-COMING TOWARD Him leper BESIDE-CALLING Him AND saying unto him, If thou wilt,
entreating thou canst make me clean.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 1
dunasai me kaqarisai
dunasai me katharisai
G1410 G3165 G2511
vi Pres midD/pasD 2 Sg pp 1 Acc Sg vn Aor Act
YOU-ARE-ABLE ME TO-cleanse
you-can
1:41 o de ihsous splagcnisqeis ekteinas thn ceira 41 And Jesus, moved with
ho de iEsous splagchnistheis ekteinas tEn cheira
G3588 G1161 G2424 G4697 G1614 G3588 G5495
compassion, put forth [his]
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vp Aor pasD Nom Sg m vp Aor Act Nom Sg f t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f hand, and touched him, and
THE YET JESUS BEING-compassionatED OUT-STRETCHing THE HAND saith unto him, I will; be thou
being-moved-with-compassion stretching-out clean.
1:42 kai eipontos autou euqews aphlqen ap autou h lepra 42 And as soon as he had
kai eipontos autou eutheOs apElthen ap autou hE lepra
G2532 G2036 G846 G2112 G565 G575 G846 G3588 G3014
spoken, immediately the
Conj vp 2Aor Act Gen Sg m pp Gen Sg m Adv vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Gen Sg m t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f leprosy departed from him, and
AND OF-sayING OF-Him immediately FROM-CAME FROM him THE leprosy he was cleansed.
came-away
kai ekaqarisqh
kai ekatharisthE
G2532 G2511
Conj vi Aor Pas 3 Sg
AND he-IS-cleansED
1:43 kai embrimhsamenos autw euqews exebalen auton 43 And he straitly charged him,
kai embrimEsamenos autO eutheOs exebalen auton
G2532 G1690 G846 G2112 G1544 G846
and forthwith sent him away;
Conj vp Aor midD Nom Sg m pp Dat Sg m Adv vi 2Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m
AND IN-THUNDERing to-him immediately He-OUT-CAST him
muttering he-cast-out
1:44 kai legei autw ora mhdeni mhden eiphs all 44 And saith unto him, See
kai legei autO hora mEdeni mEden eipEs all
G2532 G3004 G846 G3708 G3367 G3367 G2036 G235
thou say nothing to any man:
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m vm Pres Act 2 Sg a_ Dat Sg m a_ Acc Sg n vs 2Aor Act 2 Sg Conj but go thy way, shew thyself to
AND He-IS-sayING to-him BE-SEEING to-NO-YET-ONE NO-YET-ONE YOU-MAY-BE-sayING but the priest, and offer for thy
is-saying be-you-seeing ! to-anyone nothing cleansing those things which
Moses commanded, for a
upage seauton deixon tw ierei kai prosenegke peri testimony unto them.
hupage seauton deixon tO hierei kai prosenegke peri
G5217 G4572 G1166 G3588 G2409 G2532 G4374 G4012
vm Pres Act 2 Sg pf 2 Acc Sg m vm Aor Act 2 Sg t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Conj vm 2Aor Act 2 Sg Prep
BE-UNDER-LEADING YOURself SHOW to-THE SACRED-one AND TOWARD-CARRY-YOU ABOUT
be-you-going-away ! show-you ! priest bring-you ! concerning
1:45 o de exelqwn hrxato khrussein polla kai 45 But he went out, and began
ho de exelthOn Erxato kErussein polla kai
G3588 G1161 G1831 G756 G2784 G4183 G2532
to publish [it] much, and to
t_ Nom Sg m Conj vp 2Aor Act Nom Sg m vi Aor midD 3 Sg vn Pres Act a_ Acc Pl n Conj blaze abroad the matter,
THE-one YET OUT-COMING he-begins TO-BE-PROCLAIMING much AND insomuch that Jesus could no
the coming-out to-be-heralding more openly enter into the city,
but was without in desert
diafhmizein ton logon wste mhketi auton dunasqai places: and they came to him
diaphEmizein ton logon hOste mEketi auton dunasthai from every quarter.
G1310 G3588 G3056 G5620 G3371 G846 G1410
vn Pres Act t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj Adv pp Acc Sg m vn Pres midD/pasD
TO-BE-THRU-AVERRizING THE saying AS-BESIDES NO-NOT-STILL Him TO-BE-enABLED
to-be-blazing-abroad word so-that by-no-means-longer
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 1 - Mark 2
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 2
2:1 kai palin eishlqen eis kapernaoum di hmerwn kai hkousqh oti eis 1 . And again he entered into
kai palin eisElthen eis kapernaoum di hEmerOn kai EkousthE hoti eis
G2532 G3825 G1525 G1519 G2584 G1223 G2250 G2532 G191 G3754 G1519
Capernaum after [some] days;
Conj Adv vi 2Aor Act 3 Sg Prep ni proper Prep n_ Gen Pl f Conj vi Aor Pas 3 Sg Conj Prep and it was noised that he was
AND AGAIN he-INTO-CAME INTO CAPERNAUM THRU DAYS AND it-IS-HEARD that INTO in the house.
he-entered during
oikon estin
oikon estin
G3624 G2076
n_ Acc Sg m vi Pres vxx 3 Sg
HOME He-IS
house
2:2 kai euqews sunhcqhsan polloi wste mhketi cwrein mhde 2 And straightway many were
kai eutheOs sunEchthEsan polloi hOste mEketi chOrein mEde
G2532 G2112 G4863 G4183 G5620 G3371 G5562 G3366
gathered together, insomuch
Conj Adv vi Aor Pas 3 Pl a_ Nom Pl m Conj Adv vn Pres Act Conj that there was no room to
AND immediately WERE-TOGETHER-LED MANY AS-BESIDES NO-NOT-STILL TO-BE-SPACING NO-YET receive [them], no, not so
were-gathered so-that by-no-means-still to-be-room not-yeteven much as about the door: and he
preached the word unto them.
ta pros thn quran kai elalei autois ton logon
ta pros tEn thuran kai elalei autois ton logon
G3588 G4314 G3588 G2374 G2532 G2980 G846 G3588 G3056
t_ Acc Pl n Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj vi Impf Act 3 Sg pp Dat Pl m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m
THE TOWARD THE DOOR AND He-TALKED to-them THE saying
the(p) he-spoke word
2:3 kai ercontai pros auton paralutikon ferontes airomenon 3 And they come unto him,
kai erchontai pros auton paralutikon pherontes airomenon
G2532 G2064 G4314 G846 G3885 G5342 G142
bringing one sick of the palsy,
Conj vi Pres midD/pasD 3 Pl Prep pp Acc Sg m a_ Acc Sg m vp Pres Act Nom Pl m vp Pres Pas Acc Sg m which was borne of four.
AND THEY-ARE-COMING TOWARD Him paralytic CARRYING beING-LIFTED
bringing
upo tessarwn
hupo tessarOn
G5259 G5064
Prep a_ Gen Pl m
by FOUR
four-men
2:4 kai mh dunamenoi proseggisai autw dia ton oclon 4 And when they could not
kai mE dunamenoi proseggisai autO dia ton ochlon
G2532 G3361 G1410 G4331 G846 G1223 G3588 G3793
come nigh unto him for the
Conj Part Neg vp Pres midD/pasD Nom Pl m vn Aor Act pp Dat Sg m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m press, they uncovered the roof
AND NO beING-ABLE TO-TOWARD-NEAR to-Him THRU THE THRONG where he was: and when they
to-draw-near-to him because-of had broken [it] up, they let
down the bed wherein the sick
apestegasan thn steghn opou hn kai exoruxantes of the palsy lay.
apestegasan tEn stegEn hopou En kai exoruxantes
G648 G3588 G4721 G3699 G2258 G2532 G1846
vi Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Adv vi Impf vxx 3 Sg Conj vp Aor Act Nom Pl m
THEY-FROM-EXCLUDE THE EXCLUDer THE-?-where He-WAS AND OUT-EXCAVATing
they-unroof roof wheree scooping-out-it
katekeito
katekeito
G2621
vi Impf midD/pasD 3 Sg
was-DOWN-LAID
was-laid-down
2:5 idwn de o ihsous thn pistin autwn legei tw 5 When Jesus saw their faith,
idOn de ho iEsous tEn pistin autOn legei tO
G1492 G1161 G3588 G2424 G3588 G4102 G846 G3004 G3588
he said unto the sick of the
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Pl m vi Pres Act 3 Sg t_ Dat Sg m palsy, Son, thy sins be forgiven
PERCEIVING YET THE JESUS THE BELIEF OF-them He-IS-sayING to-THE thee.
faith
2:6 hsan de tines twn grammatewn ekei kaqhmenoi kai 6 But there were certain of the
Esan de tines tOn grammateOn ekei kathEmenoi kai
G2258 G1161 G5100 G3588 G1122 G1563 G2521 G2532
scribes sitting there, and
vi Impf vxx 3 Pl Conj px Nom Pl m t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Adv vp Pres midD/pasD Nom Pl m Conj reasoning in their hearts,
WERE YET ANY OF-THE WRITers there sittING AND
there-were some scribes
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 2
2:7 ti outos outws lalei blasfhmias tis dunatai 7 Why doth this [man] thus
ti houtos houtOs lalei blasphEmias tis dunatai
G5101 G3778 G3779 G2980 G988 G5101 G1410
speak blasphemies? who can
pi Acc Sg n pd Nom Sg m Adv vi Pres Act 3 Sg n_ Acc Pl f pi Nom Sg m vi Pres midD/pasD 3 Sg forgive sins but God only?
ANY this-One thus IS-TALKING HARM-AVERments ANY IS-ABLE
why ? this-man is-speaking blasphemies who ?
2:8 kai euqews epignous o ihsous tw pneumati autou oti 8 And immediately when Jesus
kai eutheOs epignous ho iEsous tO pneumati autou hoti
G2532 G2112 G1921 G3588 G2424 G3588 G4151 G846 G3754
perceived in his spirit that they
Conj Adv vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n pp Gen Sg m Conj so reasoned within themselves,
AND immediately ON-KNOWING THE JESUS to-THE spirit OF-Him that he said unto them, Why reason
recognizing ye these things in your hearts?
2:10 ina de eidhte oti exousian ecei o uios tou 10 But that ye may know that
hina de eidEte hoti exousian echei ho huios tou
G2443 G1161 G1492 G3754 G1849 G2192 G3588 G5207 G3588
the Son of man hath power on
Conj Conj vs Perf Act 2 Pl Conj n_ Acc Sg f vi Pres Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m earth to forgive sins, (he saith
THAT YET YE-MAY-BE-PERCEIVING that authority IS-HAVING THE SON OF-THE to the sick of the palsy,)
2:11 soi legw egeirai kai aron ton krabbaton sou kai 11 I say unto thee, Arise, and
soi legO egeirai kai aron ton krabbaton sou kai
G4671 G3004 G1453 G2532 G142 G3588 G2895 G4675 G2532
take up thy bed, and go thy
pp 2 Dat Sg vi Pres Act 1 Sg vm Aor Mid 2 Sg Conj vm Aor Act 2 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp 2 Gen Sg Conj way into thine house.
to-YOU I-AM-sayING be-YOU-ROUSED AND LIFT THE PALLET OF-YOU AND
be-you-roused ! pick-up-you !
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 2
2:12 kai hgerqh euqews kai aras ton krabbaton exhlqen 12 And immediately he arose,
kai EgerthE eutheOs kai aras ton krabbaton exElthen
G2532 G1453 G2112 G2532 G142 G3588 G2895 G1831
took up the bed, and went forth
Conj vi Aor Pas 3 Sg Adv Conj vp Aor Act Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi 2Aor Act 3 Sg before them all; insomuch that
AND he-WAS-ROUSED immediately AND LIFTing THE PALLET he-OUT-CAME they were all amazed, and
picking-up he-came-out glorified God, saying, We
never saw it on this fashion.
enantion pantwn wste existasqai pantas kai doxazein ton
enantion pantOn hOste existasthai pantas kai doxazein ton
G1726 G3956 G5620 G1839 G3956 G2532 G1392 G3588
Adv a_ Gen Pl m Conj vn Pres Mid a_ Acc Pl m Conj vn Pres Act t_ Acc Sg m
IN-INSTEAD OF-ALL AS-BESIDES TO-BE-OUT-STANDING ALL AND TO-BE-esteemizING THE
in-front-of all so-that to-be-being-amazed to-be-glorifying
2:13 kai exhlqen palin para thn qalassan kai pas o oclos 13 . And he went forth again
kai exElthen palin para tEn thalassan kai pas ho ochlos
G2532 G1831 G3825 G3844 G3588 G2281 G2532 G3956 G3588 G3793
by the sea side; and all the
Conj vi 2Aor Act 3 Sg Adv Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj a_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m multitude resorted unto him,
AND He-OUT-CAME AGAIN BESIDE THE SEA AND EVERY THE THRONG and he taught them.
he-came-out entire
2:14 kai paragwn eiden leuin ton tou alfaiou 14 And as he passed by, he
kai paragOn eiden leuin ton tou halphaiou
G2532 G3855 G1492 G3018 G3588 G3588 G256
saw Levi the [son] of Alphaeus
Conj vp Pres Act Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m sitting at the receipt of custom,
AND BESIDE-LEADING He-PERCEIVED LEVI THE OF-THE ALPHEUS and said unto him, Follow me.
passing-along And he arose and followed
him.
kaqhmenon epi to telwnion kai legei autw akolouqei
kathEmenon epi to telOnion kai legei autO akolouthei
G2521 G1909 G3588 G5058 G2532 G3004 G846 G190
vp Pres midD/pasD Acc Sg m Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m vm Pres Act 2 Sg
sittING ON THE tribute-office AND IS-sayING to-him BE-followING
he-is-saying be-you-following !
2:15 kai egeneto en tw katakeisqai auton en th oikia 15 And it came to pass, that, as
kai egeneto en tO katakeisthai auton en tE oikia
G2532 G1096 G1722 G3588 G2621 G846 G1722 G3588 G3614
Jesus sat at meat in his house,
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Prep t_ Dat Sg m vn Pres midD/pasD pp Acc Sg m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f many publicans and sinners sat
AND it-BECAME IN THE TO-BE-DOWN-LYING Him IN THE HOME also together with Jesus and
it-came-to-pass to-be-lying-down house his disciples: for there were
many, and they followed him.
autou kai polloi telwnai kai amartwloi sunanekeinto tw
autou kai polloi telOnai kai hamartOloi sunanekeinto tO
G846 G2532 G4183 G5057 G2532 G268 G4873 G3588
pp Gen Sg m Conj a_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj a_ Nom Pl m vi Impf midD/pasD 3 Pl t_ Dat Sg m
OF-him AND MANY tribute-collectors AND missers TOGETHER-UP-LAID to-THE
also sinners lay-back-at-the-table-together-with the
ihsou kai tois maqhtais autou hsan gar polloi kai hkolouqhsan
iEsou kai tois mathEtais autou Esan gar polloi kai EkolouthEsan
G2424 G2532 G3588 G3101 G846 G2258 G1063 G4183 G2532 G190
n_ Dat Sg m Conj t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m pp Gen Sg m vi Impf vxx 3 Pl Conj a_ Nom Pl m Conj vi Aor Act 3 Pl
JESUS AND to-THE LEARNers OF-Him THEY-WERE for MANY AND THEY-follow
the disciples
autw
autO
G846
pp Dat Sg m
to-Him
him
2:16 kai oi grammateis kai oi farisaioi idontes auton 16 And when the scribes and
kai hoi grammateis kai hoi pharisaioi idontes auton
G2532 G3588 G1122 G2532 G3588 G5330 G1492 G846
Pharisees saw him eat with
Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vp 2Aor Act Nom Pl m pp Acc Sg m publicans and sinners, they
AND THE WRITers AND THE PHARISEES PERCEIVING Him said unto his disciples, How is
scribes it that he eateth and drinketh
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 2
2:17 kai akousas o ihsous legei autois ou creian ecousin 17 When Jesus heard [it], he
kai akousas ho iEsous legei autois ou chreian echousin
G2532 G191 G3588 G2424 G3004 G846 G3756 G5532 G2192
saith unto them, They that are
Conj vp Aor Act Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m Part Neg n_ Acc Sg f vi Pres Act 3 Pl whole have no need of the
AND HEARing THE JESUS IS-sayING to-them NOT need ARE-HAVING physician, but they that are
hearing-it sick: I came not to call the
righteous, but sinners to
oi iscuontes iatrou all oi kakws econtes ouk hlqon repentance.
hoi ischuontes iatrou all hoi kakOs echontes ouk Elthon
G3588 G2480 G2395 G235 G3588 G2560 G2192 G3756 G2064
t_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m n_ Gen Sg m Conj t_ Nom Pl m Adv vp Pres Act Nom Pl m Part Neg vi 2Aor Act 1 Sg
THE ones-beING-STRONG OF-HEALer but THE-ones EVILly HAVING NOT I-CAME
ones-being-strong of-physician the-ones illness
2:18 kai hsan oi maqhtai iwannou kai oi twn farisaiwn 18 . And the disciples of John
kai Esan hoi mathEtai iOannou kai hoi tOn pharisaiOn
G2532 G2258 G3588 G3101 G2491 G2532 G3588 G3588 G5330
and of the Pharisees used to
Conj vi Impf vxx 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m n_ Gen Sg m Conj t_ Nom Pl m t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m fast: and they come and say
AND WERE THE LEARNers OF-JOHN AND THE-ones OF-THE PHARISEES unto him, Why do the disciples
disciples the-ones of John and of the Pharisees
fast, but thy disciples fast not?
nhsteuontes kai ercontai kai legousin autw dia ti
nEsteuontes kai erchontai kai legousin autO dia ti
G3522 G2532 G2064 G2532 G3004 G846 G1223 G5101
vp Pres Act Nom Pl m Conj vi Pres midD/pasD 3 Pl Conj vi Pres Act 3 Pl pp Dat Sg m Prep pi Acc Sg n
fastING AND THEY-ARE-COMING AND THEY-ARE-sayING to-Him THRU ANY
are-saying because-of what ?
2:19 kai eipen autois o ihsous mh dunantai oi uioi 19 And Jesus said unto them,
kai eipen autois ho iEsous mE dunantai hoi huioi
G2532 G2036 G846 G3588 G2424 G3361 G1410 G3588 G5207
Can the children of the
Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Part Neg vi Pres midD/pasD 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m bridechamber fast, while the
AND said to-them THE JESUS NO ARE-ABLE THE SONS bridegroom is with them? as
can long as they have the
bridegroom with them, they
tou numfwnos en w o numfios met autwn estin cannot fast.
tou numphOnos en hO ho numphios met autOn estin
G3588 G3567 G1722 G3739 G3588 G3566 G3326 G846 G2076
t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Prep pr Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep pp Gen Pl m vi Pres vxx 3 Sg
OF-THE BRIDal-chamber IN WHICH THE BRIDE-groom WITH them IS
bridegroom
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 2
dunantai nhsteuein
dunantai nEsteuein
G1410 G3522
vi Pres midD/pasD 3 Pl vn Pres Act
THEY-ARE-ABLE TO-BE-fastING
they-can
2:20 eleusontai de hmerai otan aparqh ap autwn o 20 But the days will come,
eleusontai de hEmerai hotan aparthE ap autOn ho
G2064 G1161 G2250 G3752 G522 G575 G846 G3588
when the bridegroom shall be
vi Fut midD 3 Pl Conj n_ Nom Pl f Conj vs Aor Pas 3 Sg Prep pp Gen Pl m t_ Nom Sg m taken away from them, and
SHALL-BE-COMING YET DAYS when-EVER MAY-BE-BEING-FROM-LIFTED FROM them THE then shall they fast in those
whenever may-be-being-taken-away days.
2:21 kai oudeis epiblhma rakous agnafou epirraptei epi imatiw 21 No man also seweth a piece
kai oudeis epiblEma rakous agnaphou epirraptei epi himatiO
G2532 G3762 G1915 G4470 G46 G1976 G1909 G2440
of new cloth on an old
Conj a_ Nom Sg m n_ Acc Sg n n_ Gen Sg n a_ Gen Sg n vi Pres Act 3 Sg Prep n_ Dat Sg n garment: else the new piece
AND NOT-YET-ONE ON-CAST-effect OF-BURSTer OF-UN-CARDED IS-ON-SEWING ON cloak that filled it up taketh away
no-one patch of-shred unshrunk is-sewing-on from the old, and the rent is
made worse.
palaiw ei de mh airei to plhrwma autou to kainon
palaiO ei de mE airei to plErOma autou to kainon
G3820 G1487 G1161 G3361 G142 G3588 G4138 G846 G3588 G2537
a_ Dat Sg n Cond Conj Part Neg vi Pres Act 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n pp Gen Sg n t_ Acc Sg n a_ Acc Sg n
OLD IF YET NO IS-LIFTING THE FILLing it THE NEW
is-taking-away
2:22 kai oudeis ballei oinon neon eis askous palaious ei 22 And no man putteth new
kai oudeis ballei oinon neon eis askous palaious ei
G2532 G3762 G906 G3631 G3501 G1519 G779 G3820 G1487
wine into old bottles: else the
Conj a_ Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg n_ Acc Sg m a_ Acc Sg m Prep n_ Acc Pl m a_ Acc Pl m Cond new wine doth burst the
AND NOT-YET-ONE IS-CASTING WINE YOUNG INTO BOTTLES (of-skin) OLD IF bottles, and the wine is spilled,
no-one is-draining fresh wine-skins and the bottles will be marred:
but new wine must be put into
de mh rhssei o oinos o neos tous askous kai new bottles.
de mE rEssei ho oinos ho neos tous askous kai
G1161 G3361 G4486 G3588 G3631 G3588 G3501 G3588 G779 G2532
Conj Part Neg vi Pres Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Conj
YET NO IS-BURSTING THE WINE THE YOUNG THE BOTTLES (of-skin) AND
fresh wine-skins
2:23 kai egeneto paraporeuesqai auton en tois sabbasin dia twn 23 And it came to pass, that he
kai egeneto paraporeuesthai auton en tois sabbasin dia tOn
G2532 G1096 G3899 G846 G1722 G3588 G4521 G1223 G3588
went through the corn fields on
Conj vi 2Aor midD 3 Sg vn Pres midD/pasD pp Acc Sg m Prep t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n Prep t_ Gen Pl m the sabbath day; and his
AND BECAME TO-BE-BESIDE-GOING Him IN THE SABBATHS THRU THE disciples began, as they went,
it-occurred to-be-going-by through to pluck the ears of corn.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 2 - Mark 3
2:24 kai oi farisaioi elegon autw ide ti poiousin 24 And the Pharisees said unto
kai hoi pharisaioi elegon autO ide ti poiousin
G2532 G3588 G5330 G3004 G846 G1492 G5101 G4160
him, Behold, why do they on
Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vi Impf Act 3 Pl pp Dat Sg m vm Aor Act 2 Sg pi Acc Sg n vi Pres Act 3 Pl the sabbath day that which is
AND THE PHARISEES said to-Him BE-PERCEIVING ANY THEY-ARE-DOING not lawful?
lo ! why ?
2:25 kai autos elegen autois oudepote anegnwte ti epoihsen dabid 25 And he said unto them,
kai autos elegen autois oudepote anegnOte ti epoiEsen dabid
G2532 G846 G3004 G846 G3763 G314 G5101 G4160 G1138
Have ye never read what
Conj pp Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg pp Dat Pl m Adv vi 2Aor Act 2 Pl pi Acc Sg n vi Aor Act 3 Sg ni proper David did, when he had need,
AND He said to-them NOT-YET-?-when YE-read(past) ANY DOES DAVID and was an hungred, he, and
never ye-did-read what ? they that were with him?
2:26 pws eishlqen eis ton oikon tou qeou epi abiaqar tou 26 How he went into the house
pOs eisElthen eis ton oikon tou theou epi abiathar tou
G4459 G1525 G1519 G3588 G3624 G3588 G2316 G1909 G8 G3588
of God in the days of Abiathar
Adv vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Prep ni proper t_ Gen Sg m the high priest, and did eat the
how he-INTO-CAME INTO THE HOME OF-THE God ON ABIATHAR THE shewbread, which is not lawful
he-entered house to eat but for the priests, and
gave also to them which were
arcierews kai tous artous ths proqesews efagen ous ouk with him?
archiereOs kai tous artous tEs protheseOs ephagen hous ouk
G749 G2532 G3588 G740 G3588 G4286 G5315 G3739 G3756
n_ Gen Sg m Conj t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vi 2Aor Act 3 Sg pr Acc Pl m Part Neg
chief-SACRED-one AND THE BREADS OF-THE BEFORE-PLACing ATE WHICH NOT
chief-priest bread(p)
2:27 kai elegen autois to sabbaton dia ton anqrwpon 27 And he said unto them, The
kai elegen autois to sabbaton dia ton anthrOpon
G2532 G3004 G846 G3588 G4521 G1223 G3588 G444
sabbath was made for man,
Conj vi Impf Act 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m and not man for the sabbath:
AND He-said to-them THE SABBATH THRU THE human
because-of
2:28 wste kurios estin o uios tou anqrwpou kai tou 28 Therefore the Son of man is
hOste kurios estin ho huios tou anthrOpou kai tou
G5620 G2962 G2076 G3588 G5207 G3588 G444 G2532 G3588
Lord also of the sabbath.
Conj n_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj t_ Gen Sg n
AS-BESIDES Master IS THE SON OF-THE human AND OF-THE
so-that Lord also
sabbatou
sabbatou
G4521
n_ Gen Sg n
SABBATH
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 3
3:1 kai eishlqen palin eis thn sunagwghn kai hn ekei anqrwpos 1 . And he entered again into
kai eisElthen palin eis tEn sunagOgEn kai En ekei anthrOpos
G2532 G1525 G3825 G1519 G3588 G4864 G2532 G2258 G1563 G444
the synagogue; and there was a
Conj vi 2Aor Act 3 Sg Adv Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj vi Impf vxx 3 Sg Adv n_ Nom Sg m man there which had a
AND He-INTO-CAME AGAIN INTO THE TOGETHER-LEAD AND WAS there human withered hand.
he-entered synagogue
3:2 kai parethroun auton ei tois sabbasin qerapeusei auton ina 2 And they watched him,
kai paretEroun auton ei tois sabbasin therapeusei auton hina
G2532 G3906 G846 G1487 G3588 G4521 G2323 G846 G2443
whether he would heal him on
Conj vi Impf Act 3 Pl pp Acc Sg m Cond t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n vi Fut Act 3 Sg pp Acc Sg m Conj the sabbath day; that they
AND THEY-BESIDE-KEPT Him IF to-THE SABBATHS He-SHALL-BE-curING him THAT might accuse him.
they-scrutinized
kathgorhswsin autou
katEgorEsOsin autou
G2723 G846
vs Aor Act 3 Pl pp Gen Sg m
THEY-SHOULD-BE-accusING OF-Him
him
3:3 kai legei tw anqrwpw tw exhrammenhn econti thn 3 And he saith unto the man
kai legei tO anthrOpO tO exErammenEn echonti tEn
G2532 G3004 G3588 G444 G3588 G3583 G2192 G3588
which had the withered hand,
Conj vi Pres Act 3 Sg t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m t_ Dat Sg m vp Perf Pas Acc Sg f vp Pres Act Dat Sg m t_ Acc Sg f Stand forth.
AND He-IS-sayING to-THE human THE-one HAVING-been-DRIED HAVING THE
the-one having-been-withered
3:4 kai legei autois exestin tois sabbasin agaqopoihsai h 4 And he saith unto them, Is it
kai legei autois exestin tois sabbasin agathopoiEsai E
G2532 G3004 G846 G1832 G3588 G4521 G15 G2228
lawful to do good on the
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m vi Pres im-Act 3 Sg t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n vn Aor Act Part sabbath days, or to do evil? to
AND He-IS-sayING to-them it-IS-allowed to-THE SABBATHS TO-GOOD-DO OR save life, or to kill? But they
to-do-good held their peace.
3:5 kai peribleyamenos autous met orghs sullupoumenos epi th 5 And when he had looked
kai periblepsamenos autous met orgEs sullupoumenos epi tE
G2532 G4017 G846 G3326 G3709 G4818 G1909 G3588
round about on them with
Conj vp Aor Mid Nom Sg m pp Acc Pl m Prep n_ Gen Sg f vp Pres midD/pasD Nom Sg m Prep t_ Dat Sg f anger, being grieved for the
AND ABOUT-looking them WITH INDIGNATION TOGETHER-SORROWING ON THE hardness of their hearts, he
looking-about on-them commiserating saith unto the man, Stretch
forth thine hand. And he
pwrwsei ths kardias autwn legei tw anqrwpw ekteinon thn stretched [it] out: and his hand
pOrOsei tEs kardias autOn legei tO anthrOpO ekteinon tEn was restored whole as the
G4457 G3588 G2588 G846 G3004 G3588 G444 G1614 G3588
n_ Dat Sg f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pp Gen Pl m vi Pres Act 3 Sg t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m vm Aor Act 2 Sg t_ Acc Sg f other.
CALLOUSness OF-THE HEART OF-them He-IS-sayING to-THE human OUT-STRETCH THE
stretch-out-you !
ugihs ws h allh
hugiEs hOs hE allE
G5199 G5613 G3588 G243
a_ Nom Sg f Adv t_ Nom Sg f a_ Nom Sg f
SOUND AS THE other
3:6 kai exelqontes oi farisaioi euqews meta twn hrwdianwn 6 And the Pharisees went forth,
kai exelthontes hoi pharisaioi eutheOs meta tOn hErOdianOn
G2532 G1831 G3588 G5330 G2112 G3326 G3588 G2265
and straightway took counsel
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Adv Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m with the Herodians against
AND OUT-COMING THE PHARISEES immediately WITH THE HERODians him, how they might destroy
coming-out him.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 3
3:7 kai o ihsous anecwrhsen meta twn maqhtwn autou pros 7 But Jesus withdrew himself
kai ho iEsous anechOrEsen meta tOn mathEtOn autou pros
G2532 G3588 G2424 G402 G3326 G3588 G3101 G846 G4314
with his disciples to the sea:
Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp Gen Sg m Prep and a great multitude from
AND THE JESUS UP-SPACES WITH THE LEARNers OF-Him TOWARD Galilee followed him, and from
retires disciples Judaea,
3:8 kai apo ierosolumwn kai apo ths idoumaias kai peran tou 8 And from Jerusalem, and
kai apo ierosolumOn kai apo tEs idoumaias kai peran tou
G2532 G575 G2414 G2532 G575 G3588 G2401 G2532 G4008 G3588
from Idumaea, and [from]
Conj Prep n_ Gen Pl n Conj Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj Adv t_ Gen Sg m beyond Jordan; and they about
AND FROM JERUSALEM AND FROM THE IDUMEA AND OTHER-SIDE OF-THE Tyre and Sidon, a great
multitude, when they had heard
what great things he did, came
iordanou kai oi peri turon kai sidwna plhqos polu akousantes unto him.
iordanou kai hoi peri turon kai sidOna plEthos polu akousantes
G2446 G2532 G3588 G4012 G5184 G2532 G4605 G4128 G4183 G191
n_ Gen Sg m Conj t_ Nom Pl m Prep n_ Acc Sg f Conj n_ Acc Sg f n_ Nom Sg n a_ Nom Sg n vp Aor Act Nom Pl m
JORDAN AND THE-ones ABOUT TYRE AND SIDON multitude MANY HEARing
the-ones vast ones-hearing
3:9 kai eipen tois maqhtais autou ina ploiarion proskarterh 9 And he spake to his
kai eipen tois mathEtais autou hina ploiarion proskarterE
G2532 G2036 G3588 G3101 G846 G2443 G4142 G4342
disciples, that a small ship
Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m pp Gen Sg m Conj n_ Nom Sg n vs Pres Act 3 Sg should wait on him because of
AND He-said to-THE LEARNers OF-Him THAT FLOATer (dim) MAY-BE-perseverING the multitude, lest they should
disciples boat may-be-waiting-on throng him.
3:10 pollous gar eqerapeusen wste epipiptein autw ina autou 10 For he had healed many;
pollous gar etherapeusen hOste epipiptein autO hina autou
G4183 G1063 G2323 G5620 G1968 G846 G2443 G846
insomuch that they pressed
a_ Acc Pl m Conj vi Aor Act 3 Sg Conj vn Pres Act pp Dat Sg m Conj pp Gen Sg m upon him for to touch him, as
MANY for He-curES AS-BESIDES TO-BE-ON-FALLING to-Him THAT OF-Him many as had plagues.
so-that to-be-falling-on him him
3:11 kai ta pneumata ta akaqarta otan auton eqewrei 11 And unclean spirits, when
kai ta pneumata ta akatharta hotan auton etheOrei
G2532 G3588 G4151 G3588 G169 G3752 G846 G2334
they saw him, fell down before
Conj t_ Nom Pl n n_ Nom Pl n t_ Nom Pl n a_ Nom Pl n Conj pp Acc Sg m vi Impf Act 3 Sg him, and cried, saying, Thou
AND THE spirits THE UN-clean when-EVER Him it-beheld art the Son of God.
unclean whenever
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 3
3:12 kai polla epetima autois ina mh auton faneron poihswsin 12 And he straitly charged
kai polla epetima autois hina mE auton phaneron poiEsOsin
G2532 G4183 G2008 G846 G2443 G3361 G846 G5318 G4160
them that they should not make
Conj a_ Acc Pl n vi Impf Act 3 Sg pp Dat Pl m Conj Part Neg pp Acc Sg m a_ Acc Sg m vs Aor Act 3 Pl him known.
AND MANY He-rebukED to-them THAT NO Him apparent THEY-SHOULD-BE-makING
much he-warned them manifest
3:13 kai anabainei eis to oros kai proskaleitai ous hqelen 13 . And he goeth up into a
kai anabainei eis to oros kai proskaleitai hous Ethelen
G2532 G305 G1519 G3588 G3735 G2532 G4341 G3739 G2309
mountain, and calleth [unto
Conj vi Pres Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Conj vi Pres midD/pasD 3 Sg pr Acc Pl m vi Impf Act 3 Sg him] whom he would: and they
AND He-IS-UP-STEPPING INTO THE mountain AND IS-TOWARD-CALLING WHOM WILLED came unto him.
he-is-ascending is-calling-to-him would
3:14 kai epoihsen dwdeka ina wsin met autou kai ina 14 And he ordained twelve,
kai epoiEsen dOdeka hina Osin met autou kai hina
G2532 G4160 G1427 G2443 G5600 G3326 G846 G2532 G2443
that they should be with him,
Conj vi Aor Act 3 Sg a_ Nom Conj vs Pres vxx 3 Pl Prep pp Gen Sg m Conj Conj and that he might send them
AND He-makES TWO-TEN THAT THEY-MAY-BE WITH Him AND THAT forth to preach,
twelve
3:15 kai ecein exousian qerapeuein tas nosous kai ekballein 15 And to have power to heal
kai echein exousian therapeuein tas nosous kai ekballein
G2532 G2192 G1849 G2323 G3588 G3554 G2532 G1544
sicknesses, and to cast out
Conj vn Pres Act n_ Acc Sg f vn Pres Act t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f Conj vn Pres Act devils:
AND TO-BE-HAVING authority TO-BE-curING THE DISEASES AND TO-BE-OUT-CASTING
to-be-casting-out
ta daimonia
ta daimonia
G3588 G1140
t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n
THE demons
3:17 kai iakwbon ton tou zebedaiou kai iwannhn ton adelfon 17 And James the [son] of
kai iakObon ton tou zebedaiou kai iOannEn ton adelphon
G2532 G2385 G3588 G3588 G2199 G2532 G2491 G3588 G80
Zebedee, and John the brother
Conj n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m of James; and he surnamed
AND JACOBUS THE OF-THE ZEBEDEE AND JOHN THE brother them Boanerges, which is, The
James sons of thunder:
uioi bronths
huioi brontEs
G5207 G1027
n_ Nom Pl m n_ Gen Sg f
SONS OF-THUNDER
3:18 kai andrean kai filippon kai barqolomaion kai matqaion kai qwman 18 And Andrew, and Philip,
kai andrean kai philippon kai bartholomaion kai matthaion kai thOman
G2532 G406 G2532 G5376 G2532 G918 G2532 G3156 G2532 G2381
and Bartholomew, and
Conj n_ Acc Sg m Conj n_ Acc Sg m Conj n_ Acc Sg m Conj n_ Acc Sg m Conj n_ Acc Sg m Matthew, and Thomas, and
AND ANDREW AND Philip AND Bartholomew AND MATTHEW AND THOMAS James the [son] of Alphaeus,
and Thaddaeus, and Simon the
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 3
Canaanite,
kai iakwbon ton tou alfaiou kai qaddaion kai simwna ton
kai iakObon ton tou halphaiou kai thaddaion kai simOna ton
G2532 G2385 G3588 G3588 G256 G2532 G2280 G2532 G4613 G3588
Conj n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj n_ Acc Sg m Conj n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m
AND JACOBUS THE OF-THE ALPHEUS AND THADDEUS AND SIMON THE
James
kananithn
kananitEn
G2581
n_ Acc Sg m
CANANITE
3:19 kai ioudan iskariwthn os kai paredwken auton kai 19 And Judas Iscariot, which
kai ioudan iskariOtEn hos kai paredOken auton kai
G2532 G2455 G2469 G3739 G2532 G3860 G846 G2532
also betrayed him: and they
Conj n_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pr Nom Sg m Conj vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m Conj went into an house.
AND JUDAS ISCARIOT WHO AND BESIDE-GIVES Him AND
also gives-up
3:20 kai sunercetai palin oclos wste mh dunasqai autous 20 And the multitude cometh
kai sunerchetai palin ochlos hOste mE dunasthai autous
G2532 G4905 G3825 G3793 G5620 G3361 G1410 G846
together again, so that they
Conj vi Pres midD/pasD 3 Sg Adv n_ Nom Sg m Conj Part Neg vn Pres midD/pasD pp Acc Pl m could not so much as eat bread.
AND IS-TOGETHER-COMING AGAIN THRONG AS-BESIDES NO TO-BE-enABLED them
is-coming-together so-that
3:21 kai akousantes oi par autou exhlqon krathsai auton 21 And when his friends heard
kai akousantes hoi par autou exElthon kratEsai auton
G2532 G191 G3588 G3844 G846 G1831 G2902 G846
[of it], they went out to lay
Conj vp Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m Prep pp Gen Sg m vi 2Aor Act 3 Pl vn Aor Act pp Acc Sg m hold on him: for they said, He
AND HEARing THE-ones BESIDE OF-Him OUT-CAME TO-HOLD SAME is beside himself.
hearing-it the-ones him came-out him it
3:22 kai oi grammateis oi apo ierosolumwn katabantes elegon 22 . And the scribes which
kai hoi grammateis hoi apo ierosolumOn katabantes elegon
G2532 G3588 G1122 G3588 G575 G2414 G2597 G3004
came down from Jerusalem
Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m t_ Nom Pl m Prep n_ Gen Pl n vp 2Aor Act Nom Pl m vi Impf Act 3 Pl said, He hath Beelzebub, and
AND THE WRITers THE FROM JERUSALEM DOWN-STEPPing said by the prince of the devils
scribes descending casteth he out devils.
ekballei ta daimonia
ekballei ta daimonia
G1544 G3588 G1140
vi Pres Act 3 Sg t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n
He-IS-OUT-CASTING THE demons
he-is-casting-out
3:23 kai proskalesamenos autous en parabolais elegen autois pws 23 And he called them [unto
kai proskalesamenos autous en parabolais elegen autois pOs
G2532 G4341 G846 G1722 G3850 G3004 G846 G4459
him], and said unto them in
Conj vp Aor midD Nom Sg m pp Acc Pl m Prep n_ Dat Pl f vi Impf Act 3 Sg pp Dat Pl m Adv Int parables, How can Satan cast
AND TOWARD-CALLing them IN BESIDE-CASTS He-said to-them how out Satan?
calling-to-him parables how ?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 3
3:25 kai ean oikia ef eauthn merisqh ou dunatai 25 And if a house be divided
kai ean oikia eph heautEn meristhE ou dunatai
G2532 G1437 G3614 G1909 G1438 G3307 G3756 G1410
against itself, that house cannot
Conj Cond n_ Nom Sg f Prep pf 3 Acc Sg f vs Aor Pas 3 Sg Part Neg vi Pres midD/pasD 3 Sg stand.
AND IF-EVER HOME ON self SHOULD-BE-BEING-PARTED NOT IS-ABLE
house herself
3:26 kai ei o satanas anesth ef eauton kai memeristai 26 And if Satan rise up against
kai ei ho satanas anestE eph heauton kai memeristai
G2532 G1487 G3588 G4567 G450 G1909 G1438 G2532 G3307
himself, and be divided, he
Conj Cond t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Prep pf 3 Acc Sg m Conj vi Perf Pas 3 Sg cannot stand, but hath an end.
AND IF THE SATAN (Heb. adversary) UP-STOOD ON self AND HAS-been-PARTED
Satan rose himself
3:27 ou dunatai oudeis ta skeuh tou iscurou 27 No man can enter into a
ou dunatai oudeis ta skeuE tou ischurou
G3756 G1410 G3762 G3588 G4632 G3588 G2478
strong man's house, and spoil
Part Neg vi Pres midD/pasD 3 Sg a_ Nom Sg m t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n t_ Gen Sg m a_ Gen Sg m his goods, except he will first
NOT IS-ABLE NOT-YET-ONE THE INSTRUMENTS OF-THE STRONG-one bind the strong man; and then
no-one gear strong-one he will spoil his house.
diarpasei
diarpasei
G1283
vi Fut Act 3 Sg
he-SHALL-BE-THRU-SNATCHING
he-shall-be-plundering
3:28 amhn legw umin oti panta afeqhsetai ta amarthmata 28 Verily I say unto you, All
amEn legO humin hoti panta aphethEsetai ta hamartEmata
G281 G3004 G5213 G3754 G3956 G863 G3588 G265
sins shall be forgiven unto the
Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj a_ Nom Pl n vi Fut Pas 3 Sg t_ Nom Pl n n_ Nom Pl n sons of men, and blasphemies
AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) that ALL SHALL-BE-BEING-FROM-LET THE miss-effects wherewith soever they shall
verily to-ye shall-be-being-pardoned penalties-of-sins blaspheme:
blasfhmhswsin
blasphEmEsOsin
G987
vs Aor Act 3 Pl
THEY-SHOULD-BE-HARM-AVERRING
they-should-be-blaspheming
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 3
ouk ecei afesin eis ton aiwna all enocos estin aiwniou
ouk echei aphesin eis ton aiOna all enochos estin aiOniou
G3756 G2192 G859 G1519 G3588 G165 G235 G1777 G2076 G166
Part Neg vi Pres Act 3 Sg n_ Acc Sg f Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj a_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg a_ Gen Sg f
NOT IS-HAVING FROM-LETTing INTO THE eon but liable IS OF-eonian
pardon
krisews
kriseOs
G2920
n_ Gen Sg f
JUDGing
3:30 oti elegon pneuma akaqarton ecei 30 Because they said, He hath
hoti elegon pneuma akatharton echei
G3754 G3004 G4151 G169 G2192
an unclean spirit.
Conj vi Impf Act 3 Pl n_ Acc Sg n a_ Acc Sg n vi Pres Act 3 Sg
that THEY-said spirit UN-clean He-IS-HAVING
unclean
3:31 ercontai oun oi adelfoi kai h mhthr autou kai exw 31 . There came then his
erchontai oun hoi adelphoi kai hE mEtEr autou kai exO
G2064 G3767 G3588 G80 G2532 G3588 G3384 G846 G2532 G1854
brethren and his mother, and,
vi Pres midD/pasD 3 Pl Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp Gen Sg m Conj Adv standing without, sent unto
ARE-COMING THEN THE brothers AND THE MOTHER OF-Him AND OUT him, calling him.
outside
3:32 kai ekaqhto oclos peri auton eipon de autw idou 32 And the multitude sat about
kai ekathEto ochlos peri auton eipon de autO idou
G2532 G2521 G3793 G4012 G846 G2036 G1161 G846 G2400
him, and they said unto him,
Conj vi Impf midD/pasD 3 Sg n_ Nom Sg m Prep pp Acc Sg m vi 2Aor Act 3 Pl Conj pp Dat Sg m vm 2Aor Act 2 Sg Behold, thy mother and thy
AND sat THRONG ABOUT Him THEY-said YET to-Him BE-PERCEIVING brethren without seek for thee.
lo !
3:33 kai apekriqh autois legwn tis estin h mhthr 33 And he answered them,
kai apekrithE autois legOn tis estin hE mEtEr
G2532 G611 G846 G3004 G5101 G2076 G3588 G3384
saying, Who is my mother, or
Conj vi Aor midD 3 Sg pp Dat Pl m vp Pres Act Nom Sg m pi Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f my brethren?
AND He-answerED to-them sayING ANY IS THE MOTHER
them who ?
3:34 kai peribleyamenos kuklw tous peri auton kaqhmenous 34 And he looked round about
kai periblepsamenos kuklO tous peri auton kathEmenous
G2532 G4017 G2945 G3588 G4012 G846 G2521
on them which sat about him,
Conj vp Aor Mid Nom Sg m n_ Dat Sg m t_ Acc Pl m Prep pp Acc Sg m vp Pres midD/pasD Acc Pl m and said, Behold my mother
AND ABOUT-looking to-AROUND THE-ones ABOUT Him sittING and my brethren!
looking-about around on-the-ones
3:35 os gar an poihsh to qelhma tou qeou outos 35 For whosoever shall do the
hos gar an poiEsE to thelEma tou theou houtos
G3739 G1063 G302 G4160 G3588 G2307 G3588 G2316 G3778
will of God, the same is my
pr Nom Sg m Conj Part vs Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pd Nom Sg m brother, and my sister, and
WHO for EVER SHOULD-BE-DOING THE WILL OF-THE God this-one mother.
this-one
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 3 - Mark 4
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 4
4:1 kai palin hrxato didaskein para thn qalassan kai sunhcqh 1 . And he began again to teach
kai palin Erxato didaskein para tEn thalassan kai sunEchthE
G2532 G3825 G756 G1321 G3844 G3588 G2281 G2532 G4863
by the sea side: and there was
Conj Adv vi Aor midD 3 Sg vn Pres Act Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj vi Aor Pas 3 Sg gathered unto him a great
AND AGAIN He-begins TO-BE-TEACHING BESIDE THE SEA AND WAS-TOGETHER-LED multitude, so that he entered
was-gathered into a ship, and sat in the sea;
and the whole multitude was
pros auton oclos polus wste auton embanta eis to by the sea on the land.
pros auton ochlos polus hOste auton embanta eis to
G4314 G846 G3793 G4183 G5620 G846 G1684 G1519 G3588
Prep pp Acc Sg m n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Conj pp Acc Sg m vp 2Aor Act Acc Sg m Prep t_ Acc Sg n
TOWARD Him THRONG much AS-BESIDES Him IN-STEPPing INTO THE
vast so-that stepping-in
4:2 kai edidasken autous en parabolais polla kai elegen autois en 2 And he taught them many
kai edidasken autous en parabolais polla kai elegen autois en
G2532 G1321 G846 G1722 G3850 G4183 G2532 G3004 G846 G1722
things by parables, and said
Conj vi Impf Act 3 Sg pp Acc Pl m Prep n_ Dat Pl f a_ Acc Pl n Conj vi Impf Act 3 Sg pp Dat Pl m Prep unto them in his doctrine,
AND He-TAUGHT them IN BESIDE-CASTS MANY AND said to-them IN
parables many-things
th didach autou
tE didachE autou
G3588 G1322 G846
t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pp Gen Sg m
THE TEACHing OF-Him
4:3 akouete idou exhlqen o speirwn tou speirai 3Hearken; Behold, there went
akouete idou exElthen ho speirOn tou speirai
G191 G2400 G1831 G3588 G4687 G3588 G4687
out a sower to sow:
vm Pres Act 2 Pl vm 2Aor Act 2 Sg vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m t_ Gen Sg m vn Aor Act
BE-YE-HEARING BE-PERCEIVING OUT-CAME THE one-SOWING OF-THE TO-SOW
be-ye-hearing ! lo ! came-out one-sowing
4:4 kai egeneto en tw speirein o men epesen para 4 And it came to pass, as he
kai egeneto en tO speirein ho men epesen para
G2532 G1096 G1722 G3588 G4687 G3739 G3303 G4098 G3844
sowed, some fell by the way
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Prep t_ Dat Sg m vn Pres Act pr Nom Sg n Part vi 2Aor Act 3 Sg Prep side, and the fowls of the air
AND BECAME IN THE TO-BE-SOWING WHICH INDEED FALLS BESIDE came and devoured it up.
it-occurred
auto
auto
G846
pp Acc Sg n
it
4:5 allo de epesen epi to petrwdes opou ouk eicen 5 And some fell on stony
allo de epesen epi to petrOdes hopou ouk eichen
G243 G1161 G4098 G1909 G3588 G4075 G3699 G3756 G2192
ground, where it had not much
a_ Nom Sg n Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg n a_ Acc Sg n Adv Part Neg vi Impf Act 3 Sg earth; and immediately it
other YET FALLS ON THE ROCK-PERCEIVED THE-?-where NOT it-HAD sprang up, because it had no
rocky-place where ? depth of earth:
baqos ghs
bathos gEs
G899 G1093
n_ Acc Sg n n_ Gen Sg f
DEPTH OF-LAND
of-earth
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 4
4:6 hliou de anateilantos ekaumatisqh kai dia to mh ecein 6But when the sun was up, it
hEliou de anateilantos ekaumatisthE kai dia to mE echein
G2246 G1161 G393 G2739 G2532 G1223 G3588 G3361 G2192
was scorched; and because it
n_ Gen Sg m Conj vp Aor Act Gen Sg m vi Aor Pas 3 Sg Conj Prep t_ Acc Sg n Part Neg vn Pres Act had no root, it withered away.
OF-SUN YET UP-rising it-IS-BURNizED AND THRU THE NO TO-BE-HAVING
rising it-is-scorched because-of
rizan exhranqh
rizan exEranthE
G4491 G3583
n_ Acc Sg f vi Aor Pas 3 Sg
ROOT it-IS-DRIED
it-is-withered
4:7 kai allo epesen eis tas akanqas kai anebhsan ai 7 And some fell among thorns,
kai allo epesen eis tas akanthas kai anebEsan hai
G2532 G243 G4098 G1519 G3588 G173 G2532 G305 G3588
and the thorns grew up, and
Conj a_ Nom Sg n vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f Conj vi 2Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl f choked it, and it yielded no
AND other FALLS INTO THE POINT-FLOWERS AND UP-STEPPed THE fruit.
thorns came-up
4:8 kai allo epesen eis thn ghn thn kalhn kai edidou 8 And other fell on good
kai allo epesen eis tEn gEn tEn kalEn kai edidou
G2532 G243 G4098 G1519 G3588 G1093 G3588 G2570 G2532 G1325
ground, and did yield fruit that
Conj a_ Nom Sg n vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Acc Sg f a_ Acc Sg f Conj vi Impf Act 3 Sg sprang up and increased; and
AND other FALLS INTO THE LAND THE IDEAL AND it-GAVE brought forth, some thirty, and
earth some sixty, and some an
hundred.
karpon anabainonta kai auxanonta kai eferen en triakonta kai en
karpon anabainonta kai auxanonta kai epheren hen triakonta kai hen
G2590 G305 G2532 G837 G2532 G5342 G1722 G5144 G2532 G1722
n_ Acc Sg m vp Pres Act Acc Sg m Conj vp Pres Act Acc Sg m Conj vi Impf Act 3 Sg Prep a_ Nom Conj Prep
FRUIT UP-STEPPING AND GROWING-UP AND CARRIED ONE THREE-TY AND ONE
coming-up brought-forth thirty
4:9 kai elegen autois o ecwn wta akouein 9 And he said unto them, He
kai elegen autois ho echOn Ota akouein
G2532 G3004 G846 G3588 G2192 G3775 G191
that hath ears to hear, let him
Conj vi Impf Act 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m n_ Acc Pl n vn Pres Act hear.
AND He-said to-them THE-one HAVING EARS TO-BE-HEARING
the-one
akouetw
akouetO
G191
vm Pres Act 3 Sg
LET-him-BE-HEARING
let-him-be-hearing !
4:10 ote de egeneto katamonas hrwthsan auton oi peri auton 10 And when he was alone,
hote de egeneto katamonas ErOtEsan auton hoi peri auton
G3753 G1161 G1096 G2651 G2065 G846 G3588 G4012 G846
they that were about him with
Adv Conj vi 2Aor midD 3 Sg Adv vi Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m t_ Nom Pl m Prep pp Acc Sg m the twelve asked of him the
when YET He-BECAME DOWN-ONLY ask Him THE-ones ABOUT Him parable.
he-came-to-be in-seclusion the-ones
4:11 kai elegen autois umin dedotai gnwnai to musthrion ths 11 And he said unto them,
kai elegen autois humin dedotai gnOnai to mustErion tEs
G2532 G3004 G846 G5213 G1325 G1097 G3588 G3466 G3588
Unto you it is given to know
Conj vi Impf Act 3 Sg pp Dat Pl m pp 2 Dat Pl vi Perf Pas 3 Sg vn 2Aor Act t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Gen Sg f the mystery of the kingdom of
AND He-said to-them to-YOU(p) HAS-been-GIVEN TO-KNOW THE CLOSE-KEEP OF-THE God: but unto them that are
to-ye secret without, all [these] things are
done in parables:
basileias tou qeou ekeinois de tois exw en parabolais ta
basileias tou theou ekeinois de tois exO en parabolais ta
G932 G3588 G2316 G1565 G1161 G3588 G1854 G1722 G3850 G3588
n_ Gen Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pd Dat Pl m Conj t_ Dat Pl m Adv Prep n_ Dat Pl f t_ Nom Pl n
KINGdom OF-THE God to-those YET THE-ones OUT IN BESIDE-CASTS THE
the-ones outside parables
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 4
panta ginetai
panta ginetai
G3956 G1096
a_ Nom Pl n vi Pres midD/pasD 3 Sg
ALL IS-BECOMING
is-occurring
4:12 ina blepontes blepwsin kai mh idwsin kai 12 That seeing they may see,
hina blepontes blepOsin kai mE idOsin kai
G2443 G991 G991 G2532 G3361 G1492 G2532
and not perceive; and hearing
Conj vp Pres Act Nom Pl m vs Pres Act 3 Pl Conj Part Neg vs 2Aor Act 3 Pl Conj they may hear, and not
THAT lookING THEY-MAY-BE-lookING AND NO MAY-BE-PERCEIVING AND understand; lest at any time
observing they-may-be-observing they should be converted, and
[their] sins should be forgiven
akouontes akouwsin kai mh suniwsin mhpote them.
akouontes akouOsin kai mE suniOsin mEpote
G191 G191 G2532 G3361 G4920 G3379
vp Pres Act Nom Pl m vs Pres Act 3 Pl Conj Part Neg vs Pres Act 3 Pl Adv
HEARING THEY-MAY-BE-HEARING AND NO MAY-BE-understandING NO-?-when
lest-at-some-time
4:13 kai legei autois ouk oidate thn parabolhn tauthn kai 13 And he said unto them,
kai legei autois ouk oidate tEn parabolEn tautEn kai
G2532 G3004 G846 G3756 G1492 G3588 G3850 G3778 G2532
Know ye not this parable? and
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m Part Neg vi Perf Act 2 Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pd Acc Sg f Conj how then will ye know all
AND He-IS-sayING to-them NOT YE-HAVE-PERCEIVED THE BESIDE-CAST this AND parables?
parable
4:14 o speirwn ton logon speirei 14 The sower soweth the word.
ho speirOn ton logon speirei
G3588 G4687 G3588 G3056 G4687
t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi Pres Act 3 Sg
THE one-SOWING THE saying IS-SOWING
one-sowing word
4:15 outoi de eisin oi para thn odon opou speiretai 15 And these are they by the
houtoi de eisin hoi para tEn hodon hopou speiretai
G3778 G1161 G1526 G3588 G3844 G3588 G3598 G3699 G4687
way side, where the word is
pd Nom Pl m Conj vi Pres vxx 3 Pl t_ Nom Pl m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Adv vi Pres Pas 3 Sg sown; but when they have
these YET ARE THE-ones BESIDE THE WAY THE-?-where IS-beING-SOWN heard, Satan cometh
the-ones road wheree immediately, and taketh away
the word that was sown in their
o logos kai otan akouswsin euqews ercetai o hearts.
ho logos kai hotan akousOsin eutheOs erchetai ho
G3588 G3056 G2532 G3752 G191 G2112 G2064 G3588
t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj Conj vs Aor Act 3 Pl Adv vi Pres midD/pasD 3 Sg t_ Nom Sg m
THE saying AND when-EVER THEY-SHOULD-BE-HEARING immediately IS-COMING THE
word whenever
kardiais autwn
kardiais autOn
G2588 G846
n_ Dat Pl f pp Gen Pl m
HEARTS OF-them
4:16 kai outoi eisin omoiws oi epi ta petrwdh 16 And these are they likewise
kai houtoi eisin homoiOs hoi epi ta petrOdE
G2532 G3778 G1526 G3668 G3588 G1909 G3588 G4075
which are sown on stony
Conj pd Nom Pl m vi Pres vxx 3 Pl Adv t_ Nom Pl m Prep t_ Acc Pl n a_ Acc Pl n ground; who, when they have
AND these ARE LIKE-AS THE ON THE ROCK-PERCEIVEDS heard the word, immediately
likewise the-ones rocky-places receive it with gladness;
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 4
4:17 kai ouk ecousin rizan en eautois alla proskairoi eisin 17 And have no root in
kai ouk echousin rizan en heautois alla proskairoi eisin
G2532 G3756 G2192 G4491 G1722 G1438 G235 G4340 G1526
themselves, and so endure but
Conj Part Neg vi Pres Act 3 Pl n_ Acc Sg f Prep pf 3 Dat Pl m Conj a_ Nom Pl m vi Pres vxx 3 Pl for a time: afterward, when
AND NOT THEY-ARE-HAVING ROOT IN selves but TOWARD-SEASONS ARE affliction or persecution ariseth
themselves temporary for the word's sake,
immediately they are offended.
eita genomenhs qliyews h diwgmou dia ton logon
eita genomenEs thlipseOs E diOgmou dia ton logon
G1534 G1096 G2347 G2228 G1375 G1223 G3588 G3056
Adv vp 2Aor midD Gen Sg f n_ Gen Sg f Part n_ Gen Sg m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m
THEREAFTER OF-BECOMING OF-CONSTRICTION OR OF-CHASing THRU THE saying
affliction persecution because-of word
euqews skandalizontai
eutheOs skandalizontai
G2112 G4624
Adv vi Pres Pas 3 Pl
immediately THEY-ARE-beING-SNARED
4:18 kai outoi eisin oi eis tas akanqas speiromenoi 18 And these are they which
kai houtoi eisin hoi eis tas akanthas speiromenoi
G2532 G3778 G1526 G3588 G1519 G3588 G173 G4687
are sown among thorns; such
Conj pd Nom Pl m vi Pres vxx 3 Pl t_ Nom Pl m Prep t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f vp Pres Pas Nom Pl m as hear the word,
AND these ARE THE-ones INTO THE POINT-FLOWERS beING-SOWN
the-ones thorns
4:19 kai ai merimnai tou aiwnos toutou kai h apath tou 19 And the cares of this world,
kai hai merimnai tou aiOnos toutou kai hE apatE tou
G2532 G3588 G3308 G3588 G165 G5127 G2532 G3588 G539 G3588
and the deceitfulness of riches,
Conj t_ Nom Pl f n_ Nom Pl f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pd Gen Sg m Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Gen Sg m and the lusts of other things
AND THE anxieties OF-THE eon this AND THE SEDUCtion OF-THE entering in, choke the word,
worries and it becometh unfruitful.
4:20 kai outoi eisin oi epi thn ghn thn kalhn 20 And these are they which
kai houtoi eisin hoi epi tEn gEn tEn kalEn
G2532 G3778 G1526 G3588 G1909 G3588 G1093 G3588 G2570
are sown on good ground; such
Conj pd Nom Pl m vi Pres vxx 3 Pl t_ Nom Pl m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Acc Sg f a_ Acc Sg f as hear the word, and receive
AND these ARE THE-ones ON THE LAND THE IDEAL [it], and bring forth fruit, some
the-ones earth thirtyfold, some sixty, and
some an hundred.
sparentes oitines akouousin ton logon kai paradecontai kai
sparentes hoitines akouousin ton logon kai paradechontai kai
G4687 G3748 G191 G3588 G3056 G2532 G3858 G2532
vp 2Aor Pas Nom Pl m pr Nom Pl m vi Pres Act 3 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj vi Pres midD/pasD 3 Pl Conj
BEING-SOWN WHO-ANY ARE-HEARING THE saying AND ARE-BESIDE-RECEIVING AND
who-any word are-assenting-to-it
4:21 kai elegen autois mhti o lucnos ercetai ina upo 21 . And he said unto them, Is
kai elegen autois mEti ho luchnos erchetai hina hupo
G2532 G3004 G846 G3385 G3588 G3088 G2064 G2443 G5259
a candle brought to be put
Conj vi Impf Act 3 Sg pp Dat Pl m Part Int t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Pres midD/pasD 3 Sg Conj Prep under a bushel, or under a bed?
AND He-said to-them NO-ANY THE LAMP IS-COMING THAT UNDER and not to be set on a
not ? candlestick?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 4
elqh
elthE
G2064
vs 2Aor Act 3 Sg
it-MAY-BE-COMING
4:23 ei tis ecei wta akouein akouetw 23 If any man have ears to
ei tis echei Ota akouein akouetO
G1487 G5100 G2192 G3775 G191 G191
hear, let him hear.
Cond px Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg n_ Acc Pl n vn Pres Act vm Pres Act 3 Sg
IF ANY IS-HAVING EARS TO-BE-HEARING LET-him-BE-HEARING
anyone let-him-be-hearing !
4:24 kai elegen autois blepete ti akouete en w metrw 24 And he said unto them,
kai elegen autois blepete ti akouete en hO metrO
G2532 G3004 G846 G991 G5101 G191 G1722 G3739 G3358
Take heed what ye hear: with
Conj vi Impf Act 3 Sg pp Dat Pl m vm Pres Act 2 Pl pi Acc Sg n vi Pres Act 2 Pl Prep pr Dat Sg n n_ Dat Sg n what measure ye mete, it shall
AND He-said to-them BE-lookING ANY YE-ARE-HEARING IN WHICH MEASURE be measured to you: and unto
be-ye-bewaring ! what you that hear shall more be
given.
metreite metrhqhsetai umin kai prosteqhsetai umin tois
metreite metrEthEsetai humin kai prostethEsetai humin tois
G3354 G3354 G5213 G2532 G4369 G5213 G3588
vi Pres Act 2 Pl vi Fut Pas 3 Sg pp 2 Dat Pl Conj vi Fut Pas 3 Sg pp 2 Dat Pl t_ Dat Pl m
YE-ARE-MEASURING it-SHALL-BE-BEING-MEASURED to-YOU(p) AND it-SHALL-BE-BEING-addED to-YOU(p) THE-ones
to-ye to-ye the-ones
akouousin
akouousin
G191
vp Pres Act Dat Pl m
HEARING
4:25 os gar an ech doqhsetai autw kai os ouk 25 For he that hath, to him
hos gar an echE dothEsetai autO kai hos ouk
G3739 G1063 G302 G2192 G1325 G846 G2532 G3739 G3756
shall be given: and he that hath
pr Nom Sg m Conj Part vs Pres Act 3 Sg vi Fut Pas 3 Sg pp Dat Sg m Conj pr Nom Sg m Part Neg not, from him shall be taken
WHO for EVER MAY-BE-HAVING it-SHALL-BE-BEING-GIVEN to-him AND WHO NOT even that which he hath.
4:26 kai elegen outws estin h basileia tou qeou ws 26 And he said, So is the
kai elegen houtOs estin hE basileia tou theou hOs
G2532 G3004 G3779 G2076 G3588 G932 G3588 G2316 G5613
kingdom of God, as if a man
Conj vi Impf Act 3 Sg Adv vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Adv should cast seed into the
AND He-said thus IS THE KINGdom OF-THE God AS ground;
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 4
4:27 kai kaqeudh kai egeirhtai nukta kai hmeran kai 27 And should sleep, and rise
kai katheudE kai egeirEtai nukta kai hEmeran kai
G2532 G2518 G2532 G1453 G3571 G2532 G2250 G2532
night and day, and the seed
Conj vs Pres Act 3 Sg Conj vs Pres Pas 3 Sg n_ Acc Sg f Conj n_ Acc Sg f Conj should spring and grow up, he
AND he-MAY-BE-DOWN-LOUNGING AND MAY-BE-beING-ROUSED NIGHT AND DAY AND knoweth not how.
he-may-be-drowsing
autos
autos
G846
pp Nom Sg m
he
4:28 automath gar h gh karpoforei prwton corton eita 28 For the earth bringeth forth
automatE gar hE gE karpophorei prOton chorton eita
G844 G1063 G3588 G1093 G2592 G4412 G5528 G1534
fruit of herself; first the blade,
a_ Nom Sg f Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f vi Pres Act 3 Sg Adv n_ Acc Sg m Adv then the ear, after that the full
SAME-IMPELLED for THE LAND IS-FRUIT-CARRYING BEFORE-most FODDER THEREAFTER corn in the ear.
spontaneously earth is-bearing-fruit first blade
4:29 otan de paradw o karpos euqews apostellei to 29 But when the fruit is
hotan de paradO ho karpos eutheOs apostellei to
G3752 G1161 G3860 G3588 G2590 G2112 G649 G3588
brought forth, immediately he
Conj Conj vs 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Adv vi Pres Act 3 Sg t_ Acc Sg n putteth in the sickle, because
when-EVER YET MAY-BE BESIDE-GIVING THE FRUIT immediately he-IS-commissionING THE the harvest is come.
whenever may-be-giving-way he-is-dispatching
4:30 kai elegen tini omoiwswmen thn basileian tou qeou 30 And he said, Whereunto
kai elegen tini homoiOsOmen tEn basileian tou theou
G2532 G3004 G5101 G3666 G3588 G932 G3588 G2316
shall we liken the kingdom of
Conj vi Impf Act 3 Sg pi Dat Sg m vs Aor Act 1 Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m God? or with what comparison
AND He-said to-ANY WE-SHOULD-BE-LIKenING THE KINGdom OF-THE God shall we compare it?
to-what ?
4:31 ws kokkw sinapews os otan sparh epi ths ghs 31 [It is] like a grain of
hOs kokkO sinapeOs hos hotan sparE epi tEs gEs
G5613 G2848 G4615 G3739 G3752 G4687 G1909 G3588 G1093
mustard seed, which, when it is
Adv n_ Dat Sg m n_ Gen Sg n pr Nom Sg m Conj vs 2Aor Pas 3 Sg Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f sown in the earth, is less than
AS to-KERNEL OF-MUSTARD WHICH when-EVER it-MAY-BE-BEING-SOWN ON THE LAND all the seeds that be in the
kernel whenever earth earth:
4:32 kai otan sparh anabainei kai ginetai pantwn twn 32 But when it is sown, it
kai hotan sparE anabainei kai ginetai pantOn tOn
G2532 G3752 G4687 G305 G2532 G1096 G3956 G3588
groweth up, and becometh
Conj Conj vs 2Aor Pas 3 Sg vi Pres Act 3 Sg Conj vi Pres midD/pasD 3 Sg a_ Gen Pl n t_ Gen Pl n greater than all herbs, and
AND when-EVER it-MAY-BE-BEING-SOWN IS-UP-STEPPING AND IS-BECOMING OF-ALL THE shooteth out great branches; so
whenever it-is-coming-up that the fowls of the air may
lodge under the shadow of it.
lacanwn meizwn kai poiei kladous megalous wste dunasqai
lachanOn meizOn kai poiei kladous megalous hOste dunasthai
G3001 G3187 G2532 G4160 G2798 G3173 G5620 G1410
n_ Gen Pl n a_ Nom Sg m Cmp Conj vi Pres Act 3 Sg n_ Acc Pl m a_ Acc Pl m Conj vn Pres midD/pasD
GREENS GREATER AND IS-makING boughs GREAT AS-BESIDES TO-BE-enABLED
so-that
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 4
4:33 kai toiautais parabolais pollais elalei autois ton logon 33 And with many such
kai toiautais parabolais pollais elalei autois ton logon
G2532 G5108 G3850 G4183 G2980 G846 G3588 G3056
parables spake he the word
Conj pd Dat Pl f n_ Dat Pl f a_ Dat Pl f vi Impf Act 3 Sg pp Dat Pl m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m unto them, as they were able to
AND to-such BESIDE-CASTS MANY He-TALKED to-them THE saying hear [it].
parables he-spoke word
4:34 cwris de parabolhs ouk elalei autois kat idian de tois 34 But without a parable spake
chOris de parabolEs ouk elalei autois kat idian de tois
G5565 G1161 G3850 G3756 G2980 G846 G2596 G2398 G1161 G3588
he not unto them: and when
Adv Conj n_ Gen Sg f Part Neg vi Impf Act 3 Sg pp Dat Pl m Prep a_ Acc Sg f Conj t_ Dat Pl m they were alone, he expounded
apart-from YET BESIDE-CAST NOT He-TALKED to-them according-to OWN YET to-THE all things to his disciples.
parable he-spoke
4:35 kai legei autois en ekeinh th hmera oyias genomenhs 35 . And the same day, when
kai legei autois en ekeinE tE hEmera opsias genomenEs
G2532 G3004 G846 G1722 G1565 G3588 G2250 G3798 G1096
the even was come, he saith
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m Prep pd Dat Sg f t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f a_ Gen Sg f vp 2Aor midD Gen Sg f unto them, Let us pass over
AND He-IS-sayING to-them IN that THE DAY OF-evening BECOMING unto the other side.
4:36 kai afentes ton oclon paralambanousin auton ws 36 And when they had sent
kai aphentes ton ochlon paralambanousin auton hOs
G2532 G863 G3588 G3793 G3880 G846 G5613
away the multitude, they took
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi Pres Act 3 Pl pp Acc Sg m Adv him even as he was in the ship.
AND FROM-LETTING THE THRONG THEY-ARE-BESIDE-GETTING Him AS And there were also with him
leaving they-are-taking-along other little ships.
autou
autou
G846
pp Gen Sg m
Him
4:37 kai ginetai lailay anemou megalh ta de kumata epeballen 37 And there arose a great
kai ginetai lailaps anemou megalE ta de kumata epeballen
G2532 G1096 G2978 G417 G3173 G3588 G1161 G2949 G1911
storm of wind, and the waves
Conj vi Pres midD/pasD 3 Sg n_ Nom Sg f n_ Gen Sg m a_ Nom Sg f t_ Nom Pl n Conj n_ Nom Pl n vi Impf Act 3 Sg beat into the ship, so that it
AND IS-BECOMING storm OF-WIND GREAT THE YET BILLOWS ON-CAST was now full.
there-is-occurring dashed
4:38 kai hn autos epi th prumnh epi to proskefalaion 38 And he was in the hinder
kai En autos epi tE prumnE epi to proskephalaion
G2532 G2258 G846 G1909 G3588 G4403 G1909 G3588 G4344
part of the ship, asleep on a
Conj vi Impf vxx 3 Sg pp Nom Sg m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n pillow: and they awake him,
AND WAS He ON THE STERN ON THE TOWARD-HEAD and say unto him, Master,
cushion carest thou not that we perish?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 4 - Mark 5
4:39 kai diegerqeis epetimhsen tw anemw kai eipen th 39 And he arose, and rebuked
kai diegertheis epetimEsen tO anemO kai eipen tE
G2532 G1326 G2008 G3588 G417 G2532 G2036 G3588
the wind, and said unto the sea,
Conj vp Aor Pas Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Dat Sg f Peace, be still. And the wind
AND BEING-THRU-ROUSED He-rebukES to-THE WIND AND said to-THE ceased, and there was a great
being-roused the calm.
4:40 kai eipen autois ti deiloi este outws pws ouk 40 And he said unto them,
kai eipen autois ti deiloi este houtOs pOs ouk
G2532 G2036 G846 G5101 G1169 G2075 G3779 G4459 G3756
Why are ye so fearful? how is
Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m pi Nom Sg n a_ Nom Pl m vi Pres vxx 2 Pl Adv Adv Int Part Neg it that ye have no faith?
AND He-said to-them ANY DREADers YE-ARE thus how NOT
why ? timid how ?
ecete pistin
echete pistin
G2192 G4102
vi Pres Act 2 Pl n_ Acc Sg f
YE-ARE-HAVING BELIEF
faith
4:41 kai efobhqhsan fobon megan kai elegon pros allhlous tis 41 And they feared
kai ephobEthEsan phobon megan kai elegon pros allElous tis
G2532 G5399 G5401 G3173 G2532 G3004 G4314 G240 G5101
exceedingly, and said one to
Conj vi Aor pasD 3 Pl n_ Acc Sg m a_ Acc Sg m Conj vi Impf Act 3 Pl Prep pc Acc Pl m pi Nom Sg m another, What manner of man
AND THEY-WERE-afraid FEAR GREAT AND THEY-said TOWARD one-another ANY is this, that even the wind and
who ? the sea obey him?
upakouousin autw
hupakouousin autO
G5219 G846
vi Pres Act 3 Pl pp Dat Sg m
ARE-obeyING to-Him
him
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 5
5:1 kai hlqon eis to peran ths qalasshs eis thn cwran 1 . And they came over unto
kai Elthon eis to peran tEs thalassEs eis tEn chOran
G2532 G2064 G1519 G3588 G4008 G3588 G2281 G1519 G3588 G5561
the other side of the sea, into
Conj vi 2Aor Act 3 Pl Prep t_ Acc Sg n Adv t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f the country of the Gadarenes.
AND THEY-CAME INTO THE OTHER-SIDE OF-THE SEA INTO THE SPACE
country
twn gadarhnwn
tOn gadarEnOn
G3588 G1046
t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m
OF-THE GADARENES
5:2 kai exelqonti autw ek tou ploiou euqews aphnthsen autw 2 And when he was come out
kai exelthonti autO ek tou ploiou eutheOs apEntEsen autO
G2532 G1831 G846 G1537 G3588 G4143 G2112 G528 G846
of the ship, immediately there
Conj vp 2Aor Act Dat Sg m pp Dat Sg m Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n Adv vi Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m met him out of the tombs a
AND to-OUT-COMING Him OUT OF-THE FLOATer immediately FROM-meets to-Him man with an unclean spirit,
to-coming-out ship meets him
5:3 os thn katoikhsin eicen en tois mnhmeiois kai oute 3 Who had [his] dwelling
hos tEn katoikEsin eichen en tois mnEmeiois kai oute
G3739 G3588 G2731 G2192 G1722 G3588 G3419 G2532 G3777
among the tombs; and no man
pr Nom Sg m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Impf Act 3 Sg Prep t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n Conj Conj could bind him, no, not with
WHO THE DOWN-HOMEing HAD IN THE memorial-vaults AND NOT-BESIDES chains:
dwelling among tombs not-bseven
5:4 dia to auton pollakis pedais kai alusesin dedesqai kai 4 Because that he had been
dia to auton pollakis pedais kai halusesin dedesthai kai
G1223 G3588 G846 G4178 G3976 G2532 G254 G1210 G2532
often bound with fetters and
Prep t_ Acc Sg n pp Acc Sg m Adv n_ Dat Pl f Conj n_ Dat Pl f vn Perf Pas Conj chains, and the chains had
THRU THE him MANY-times to-fetters AND to-UN-LOOSES TO-HAVE-been-BOUND AND been plucked asunder by him,
because-of often to-chains and the fetters broken in
pieces: neither could any [man]
diespasqai up autou tas aluseis kai tas pedas tame him.
diespasthai hup autou tas haluseis kai tas pedas
G1288 G5259 G846 G3588 G254 G2532 G3588 G3976
vn Perf Pas Prep pp Gen Sg m t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f Conj t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f
TO-HAVE-been-THRU-PULLED by him THE UN-LOOSES AND THE fetters
to-have-been-pulled-to-pieces chains
5:5 kai diapantos nuktos kai hmeras en tois oresin kai en tois 5 And always, night and day,
kai diapantos nuktos kai hEmeras en tois oresin kai en tois
G2532 G1275 G3571 G2532 G2250 G1722 G3588 G3735 G2532 G1722 G3588
he was in the mountains, and
Conj Adv n_ Gen Sg f Conj n_ Gen Sg f Prep t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n Conj Prep t_ Dat Pl n in the tombs, crying, and
AND THRU-EVERY NIGHT AND DAY IN THE mountains AND IN THE cutting himself with stones.
continually
5:6 idwn de ton ihsoun apo makroqen edramen kai 6 But when he saw Jesus afar
idOn de ton iEsoun apo makrothen edramen kai
G1492 G1161 G3588 G2424 G575 G3113 G5143 G2532
off, he ran and worshipped
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Prep Adv vi 2Aor Act 3 Sg Conj him,
PERCEIVING YET THE JESUS FROM FAR-PLACE he-RAN AND
afar
prosekunhsen autw
prosekunEsen autO
G4352 G846
vi Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m
worships to-Him
him
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 5
5:7 kai kraxas fwnh megalh eipen ti emoi kai soi 7 And cried with a loud voice,
kai kraxas phOnE megalE eipen ti emoi kai soi
G2532 G2896 G5456 G3173 G2036 G5101 G1698 G2532 G4671
and said, What have I to do
Conj vp Aor Act Nom Sg m n_ Dat Sg f a_ Dat Sg f vi 2Aor Act 3 Sg pi Nom Sg n pp 1 Dat Sg Conj pp 2 Dat Sg with thee, Jesus, [thou] Son of
AND CRYing to-SOUND GREAT he-said ANY to-ME AND to-YOU the most high God? I adjure
to-voice loud what ? thee by God, that thou torment
me not.
ihsou uie tou qeou tou uyistou orkizw se ton
iEsou huie tou theou tou hupsistou horkizO se ton
G2424 G5207 G3588 G2316 G3588 G5310 G3726 G4571 G3588
n_ Voc Sg m n_ Voc Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m a_ Gen Sg m vi Pres Act 1 Sg pp 2 Acc Sg t_ Acc Sg m
JESUS ! SON ! OF-THE God THE HIGHest I-AM-OATHizING YOU THE
Most-High I-am-adjuring
qeon mh me basanishs
theon mE me basanisEs
G2316 G3361 G3165 G928
n_ Acc Sg m Part Neg pp 1 Acc Sg vs Aor Act 2 Sg
God NO ME YOU-SHOULD-BE-ORDEALizING
you-should-be-tormenting
5:8 elegen gar autw exelqe to pneuma to akaqarton ek 8 For he said unto him, Come
elegen gar autO exelthe to pneuma to akatharton ek
G3004 G1063 G846 G1831 G3588 G4151 G3588 G169 G1537
out of the man, [thou] unclean
vi Impf Act 3 Sg Conj pp Dat Sg m vm 2Aor Act 2 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n t_ Nom Sg n a_ Nom Sg n Prep spirit.
He-said for to-it BE-OUT-COMING THE spirit THE UN-clean OUT
be-you-coming-out ! unclean
tou anqrwpou
tou anthrOpou
G3588 G444
t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
OF-THE human
5:9 kai ephrwta auton ti soi onoma kai apekriqh legwn 9 And he asked him, What [is]
kai epErOta auton ti soi onoma kai apekrithE legOn
G2532 G1905 G846 G5101 G4671 G3686 G2532 G611 G3004
thy name? And he answered,
Conj vi Impf Act 3 Sg pp Acc Sg m pi Nom Sg n pp 2 Dat Sg n_ Nom Sg n Conj vi Aor midD 3 Sg vp Pres Act Nom Sg m saying, My name [is] Legion:
AND He-inquirED-of SAME ANY to-YOU NAME AND it-answerED sayING for we are many.
him what ?
5:10 kai parekalei auton polla ina mh autous aposteilh 10 And he besought him much
kai parekalei auton polla hina mE autous aposteilE
G2532 G3870 G846 G4183 G2443 G3361 G846 G649
that he would not send them
Conj vi Impf Act 3 Sg pp Acc Sg m a_ Acc Pl n Conj Part Neg pp Acc Pl m vs Aor Act 3 Sg away out of the country.
AND it-BESIDE-CALLED Him much THAT NO them He-SHOULD-BE-commissionING
it-entreated he-should-be-dispatching
5:11 hn de ekei pros ta orh agelh coirwn megalh 11 Now there was there nigh
En de ekei pros ta orE agelE choirOn megalE
G2258 G1161 G1563 G4314 G3588 G3735 G34 G5519 G3173
unto the mountains a great herd
vi Impf vxx 3 Sg Conj Adv Prep t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n n_ Nom Sg f n_ Gen Pl m a_ Nom Sg f of swine feeding.
WAS YET there TOWARD THE mountains HERD OF-HOGS GREAT
boskomenh
boskomenE
G1006
vp Pres Pas Nom Sg f
beING-HERBED
grazing
5:12 kai parekalesan auton pantes oi daimones legontes pemyon 12 And all the devils besought
kai parekalesan auton pantes hoi daimones legontes pempson
G2532 G3870 G846 G3956 G3588 G1142 G3004 G3992
him, saying, Send us into the
Conj vi Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m a_ Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m vm Aor Act 2 Sg swine, that we may enter into
AND BESIDE-CALL Him ALL THE demons sayING SEND them.
entreat send-you !
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 5
5:13 kai epetreyen autois euqews o ihsous kai exelqonta ta 13 And forthwith Jesus gave
kai epetrepsen autois eutheOs ho iEsous kai exelthonta ta
G2532 G2010 G846 G2112 G3588 G2424 G2532 G1831 G3588
them leave. And the unclean
Conj vi Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Adv t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vp 2Aor Act Nom Pl n t_ Nom Pl n spirits went out, and entered
AND permits to-them immediately THE JESUS AND OUT-COMING THE into the swine: and the herd ran
them coming-out violently down a steep place
into the sea, (they were about
pneumata ta akaqarta eishlqon eis tous coirous kai wrmhsen h two thousand;) and were
pneumata ta akatharta eisElthon eis tous choirous kai hOrmEsen hE choked in the sea.
G4151 G3588 G169 G1525 G1519 G3588 G5519 G2532 G3729 G3588
n_ Nom Pl n t_ Nom Pl n a_ Nom Pl n vi 2Aor Act 3 Pl Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg f
spirits THE UN-clean INTO-CAME INTO THE HOGS AND RUSHES THE
unclean entered
5:14 oi de boskontes tous coirous efugon kai anhggeilan eis 14 And they that fed the swine
hoi de boskontes tous choirous ephugon kai anEggeilan eis
G3588 G1161 G1006 G3588 G5519 G5343 G2532 G312 G1519
fled, and told [it] in the city,
t_ Nom Pl m Conj vp Pres Act Nom Pl m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m vi 2Aor Act 3 Pl Conj vi Aor Act 3 Pl Prep and in the country. And they
THE YET ones-HERBING THE HOGS FLED AND THEY-UP-MESSAGE INTO went out to see what it was that
ones-grazing they-inform was done.
estin to gegonos
estin to gegonos
G2076 G3588 G1096
vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg n vp 2Perf Act Nom Sg n
IS THE HAVING-BECOME
having-occurred
5:15 kai ercontai pros ton ihsoun kai qewrousin ton 15 And they come to Jesus,
kai erchontai pros ton iEsoun kai theOrousin ton
G2532 G2064 G4314 G3588 G2424 G2532 G2334 G3588
and see him that was possessed
Conj vi Pres midD/pasD 3 Pl Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj vi Pres Act 3 Pl t_ Acc Sg m with the devil, and had the
AND THEY-ARE-COMING TOWARD THE JESUS AND THEY-ARE-beholdING THE legion, sitting, and clothed, and
are-beholding in his right mind: and they
were afraid.
daimonizomenon kaqhmenon kai imatismenon kai swfronounta ton
daimonizomenon kathEmenon kai himatismenon kai sOphronounta ton
G1139 G2521 G2532 G2439 G2532 G4993 G3588
vp Pres midD/pasD Acc Sg m vp Pres midD/pasD Acc Sg m Conj vp Perf Pas Acc Sg m Conj vp Pres Act Acc Sg m t_ Acc Sg m
demonizING-one sittING AND beING-GARMENTED AND beING-sane THE
one-being-demonized
5:16 kai dihghsanto autois oi idontes pws egeneto tw 16 And they that saw [it] told
kai diEgEsanto autois hoi idontes pOs egeneto tO
G2532 G1334 G846 G3588 G1492 G4459 G1096 G3588
them how it befell to him that
Conj vi Aor midD 3 Pl pp Dat Pl m t_ Nom Pl m vp 2Aor Act Nom Pl m Adv vi 2Aor midD 3 Sg t_ Dat Sg m was possessed with the devil,
AND relate to-them THE ones-PERCEIVING how it-BECAME to-THE and [also] concerning the
ones-perceiving-it swine.
5:17 kai hrxanto parakalein auton apelqein apo twn oriwn 17 And they began to pray him
kai Erxanto parakalein auton apelthein apo tOn horiOn
G2532 G756 G3870 G846 G565 G575 G3588 G3725
to depart out of their coasts.
Conj vi Aor midD 3 Pl vn Pres Act pp Acc Sg m vn 2Aor Act Prep t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n
AND THEY-begin TO-BE-BESIDE-CALLING Him TO-BE-FROM-COMING FROM THE boundaries
to-be-entreating to-be-coming-away
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 5
autwn
autOn
G846
pp Gen Pl m
OF-them
5:18 kai embantos autou eis to ploion parekalei auton o 18 And when he was come into
kai embantos autou eis to ploion parekalei auton ho
G2532 G1684 G846 G1519 G3588 G4143 G3870 G846 G3588
the ship, he that had been
Conj vp 2Aor Act Gen Sg m pp Gen Sg m Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n vi Impf Act 3 Sg pp Acc Sg m t_ Nom Sg m possessed with the devil
AND OF-IN-STEPPing OF-Him INTO THE FLOATer BESIDE-CALLED Him THE prayed him that he might be
of-stepping-in ship entreated with him.
5:19 o de ihsous ouk afhken auton alla legei autw 19 Howbeit Jesus suffered him
ho de iEsous ouk aphEken auton alla legei autO
G3588 G1161 G2424 G3756 G863 G846 G235 G3004 G846
not, but saith unto him, Go
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m Part Neg vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m home to thy friends, and tell
THE YET JESUS NOT FROM-LETS him but He-IS-sayING to-him them how great things the Lord
lets hath done for thee, and hath
had compassion on thee.
upage eis ton oikon sou pros tous sous kai
hupage eis ton oikon sou pros tous sous kai
G5217 G1519 G3588 G3624 G4675 G4314 G3588 G4674 G2532
vm Pres Act 2 Sg Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp 2 Gen Sg Prep t_ Acc Pl m ps 2 Acc Pl Conj
BE-UNDER-LEADING INTO THE HOME OF-YOU TOWARD THE YOURS AND
be-you-going-away !
se
se
G4571
pp 2 Acc Sg
YOU
5:20 kai aphlqen kai hrxato khrussein en th dekapolei osa 20 And he departed, and began
kai apElthen kai Erxato kErussein en tE dekapolei hosa
G2532 G565 G2532 G756 G2784 G1722 G3588 G1179 G3745
to publish in Decapolis how
Conj vi 2Aor Act 3 Sg Conj vi Aor midD 3 Sg vn Pres Act Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pk Acc Pl n great things Jesus had done for
AND he-FROM-CAME AND begins TO-BE-PROCLAIMING IN THE Decapolis as-much-as him: and all [men] did marvel.
he-came-away to-be-heralding
5:21 kai diaperasantos tou ihsou en tw ploiw palin eis to 21 . And when Jesus was
kai diaperasantos tou iEsou en tO ploiO palin eis to
G2532 G1276 G3588 G2424 G1722 G3588 G4143 G3825 G1519 G3588
passed over again by ship unto
Conj vp Aor Act Gen Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n Adv Prep t_ Acc Sg n the other side, much people
AND OF-ferrying OF-THE JESUS IN THE FLOATer AGAIN INTO THE gathered unto him: and he was
ship nigh unto the sea.
thn qalassan
tEn thalassan
G3588 G2281
t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f
THE SEA
5:22 kai idou ercetai eis twn arcisunagwgwn onomati 22 And, behold, there cometh
kai idou erchetai heis tOn archisunagOgOn onomati
G2532 G2400 G2064 G1520 G3588 G752 G3686
one of the rulers of the
Conj vm 2Aor Act 2 Sg vi Pres midD/pasD 3 Sg a_ Nom Sg m t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m n_ Dat Sg n synagogue, Jairus by name;
AND BE-PERCEIVING IS-COMING ONE OF-THE chiefs-of-TOGETHER-LEAD to-NAME and when he saw him, he fell
lo ! chiefs-of-the-synagogue at his feet,
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 5
5:23 kai parekalei auton polla legwn oti to qugatrion 23 And besought him greatly,
kai parekalei auton polla legOn hoti to thugatrion
G2532 G3870 G846 G4183 G3004 G3754 G3588 G2365
saying, My little daughter lieth
Conj vi Impf Act 3 Sg pp Acc Sg m a_ Acc Pl n vp Pres Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n at the point of death: [I pray
AND he-BESIDE-CALLED Him much sayING that THE DAUGHER (dim) thee], come and lay thy hands
he-entreated little-daughter on her, that she may be healed;
and she shall live.
mou escatws ecei ina elqwn epiqhs auth tas
mou eschatOs echei hina elthOn epithEs autE tas
G3450 G2079 G2192 G2443 G2064 G2007 G846 G3588
pp 1 Gen Sg Adv vi Pres Act 3 Sg Conj vp 2Aor Act Nom Sg m vs 2Aor Act 2 Sg pp Dat Sg f t_ Acc Pl f
OF-ME LASTly IS-HAVING THAT COMING YOU-MAY-BE-ON-PLACING to-her THE
you-may-be-placing-on her
5:24 kai aphlqen met autou kai hkolouqei autw oclos polus kai 24 And [Jesus] went with him;
kai apElthen met autou kai Ekolouthei autO ochlos polus kai
G2532 G565 G3326 G846 G2532 G190 G846 G3793 G4183 G2532
and much people followed
Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Gen Sg m Conj vi Impf Act 3 Sg pp Dat Sg m n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Conj him, and thronged him.
AND He-FROM-CAME WITH him AND followED to-Him THRONG MANY AND
he-came-away him vast
suneqlibon auton
sunethlibon auton
G4918 G846
vi Impf Act 3 Pl pp Acc Sg m
THEY-TOGETHER-CONSTRICTED Him
they-crowded
5:25 kai gunh tis ousa en rusei aimatos eth dwdeka 25 And a certain woman,
kai gunE tis ousa en rusei haimatos etE dOdeka
G2532 G1135 G5100 G5607 G1722 G4511 G129 G2094 G1427
which had an issue of blood
Conj n_ Nom Sg f px Nom Sg f vp Pres vxx Nom Sg f Prep n_ Dat Sg f n_ Gen Sg n n_ Nom Pl n a_ Nom twelve years,
AND WOMAN ANY BEING IN GUSHing OF-BLOOD YEARS TWO-TEN
certain twelve
5:26 kai polla paqousa upo pollwn iatrwn kai dapanhsasa ta 26 And had suffered many
kai polla pathousa hupo pollOn iatrOn kai dapanEsasa ta
G2532 G4183 G3958 G5259 G4183 G2395 G2532 G1159 G3588
things of many physicians, and
Conj a_ Acc Pl n vp 2Aor Act Nom Sg f Prep a_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Conj vp Aor Act Nom Sg f t_ Acc Pl n had spent all that she had, and
AND much EMOTIONING UNDER MANY HEALers AND SPENDing THE was nothing bettered, but
suffering physicians rather grew worse,
ceiron elqousa
cheiron elthousa
G5501 G2064
a_ Acc Sg n vp 2Aor Act Nom Sg f
WORSE COMING
5:27 akousasa peri tou ihsou elqousa en tw oclw 27 When she had heard of
akousasa peri tou iEsou elthousa en tO ochlO
G191 G4012 G3588 G2424 G2064 G1722 G3588 G3793
Jesus, came in the press
vp Aor Act Nom Sg f Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vp 2Aor Act Nom Sg f Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m behind, and touched his
HEARing ABOUT THE JESUS COMING IN THE THRONG garment.
5:28 elegen gar oti kan twn imatiwn autou aywmai 28 For she said, If I may touch
elegen gar hoti kan tOn himatiOn autou hapsOmai
G3004 G1063 G3754 G2579 G3588 G2440 G846 G680
but his clothes, I shall be
vi Impf Act 3 Sg Conj Conj Cond Con t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n pp Gen Sg m vs Aor Mid 1 Sg whole.
she-said for that AND-[IF]-EVER OF-THE GARMENTS OF-Him I-SHOULD-BE -TOUCHING
and-if-ever the I-should-be-touching
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 5
swqhsomai
sOthEsomai
G4982
vi Fut Pas 1 Sg
I-SHALL-BE-BEING-SAVED
5:29 kai euqews exhranqh h phgh tou aimatos auths kai 29 And straightway the
kai eutheOs exEranthE hE pEgE tou haimatos autEs kai
G2532 G2112 G3583 G3588 G4077 G3588 G129 G846 G2532
fountain of her blood was
Conj Adv vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n pp Gen Sg f Conj dried up; and she felt in [her]
AND immediately IS-DRIED THE SPRING OF-THE BLOOD OF-her AND body that she was healed of
that plague.
5:30 kai euqews o ihsous epignous en eautw thn ex 30 And Jesus, immediately
kai eutheOs ho iEsous epignous en heautO tEn ex
G2532 G2112 G3588 G2424 G1921 G1722 G1438 G3588 G1537
knowing in himself that virtue
Conj Adv t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m Prep pf 3 Dat Sg m t_ Acc Sg f Prep had gone out of him, turned
AND immediately THE JESUS ON-KNOWING IN Self THE OUT him about in the press, and
recognizing himself said, Who touched my clothes?
5:31 kai elegon autw oi maqhtai autou blepeis ton oclon 31 And his disciples said unto
kai elegon autO hoi mathEtai autou blepeis ton ochlon
G2532 G3004 G846 G3588 G3101 G846 G991 G3588 G3793
him, Thou seest the multitude
Conj vi Impf Act 3 Pl pp Dat Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m vi Pres Act 2 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m thronging thee, and sayest
AND said to-Him THE LEARNers OF-Him YOU-ARE-lookING THE THRONG thou, Who touched me?
disciples you-are-observing
5:32 kai perieblepeto idein thn touto poihsasan 32 And he looked round about
kai perieblepeto idein tEn touto poiEsasan
G2532 G4017 G1492 G3588 G5124 G4160
to see her that had done this
Conj vi Impf Mid 3 Sg vn 2Aor Act t_ Acc Sg f pd Acc Sg n vp Aor Act Acc Sg f thing.
AND He-ABOUT-lookED TO-BE-PERCEIVING THE-one this DOing
he-looked-about the-one
5:33 h de gunh fobhqeisa kai tremousa eiduia o 33 But the woman fearing and
hE de gunE phobEtheisa kai tremousa eiduia ho
G3588 G1161 G1135 G5399 G2532 G5141 G1492 G3739
trembling, knowing what was
t_ Nom Sg f Conj n_ Nom Sg f vp Aor pasD Nom Sg f Conj vp Pres Act Nom Sg f vp Perf Act Nom Sg f pr Nom Sg n done in her, came and fell
THE YET WOMAN BEING-afraid AND TREMBLING HAVING-PERCEIVED WHICH down before him, and told him
being-aware all the truth.
5:34 o de eipen auth qugater h pistis sou seswken 34 And he said unto her,
ho de eipen autE thugater hE pistis sou sesOken
G3588 G1161 G2036 G846 G2364 G3588 G4102 G4675 G4982
Daughter, thy faith hath made
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg f n_ Voc Sg f t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp 2 Gen Sg vi Perf Act 3 Sg thee whole; go in peace, and be
THE YET He-said to-her DAUGHTER ! THE BELIEF OF-YOU HAS-SAVED whole of thy plague.
faith
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 5
mastigos sou
mastigos sou
G3148 G4675
n_ Gen Sg f pp 2 Gen Sg
scourge OF-YOU
5:35 eti autou lalountos ercontai apo tou arcisunagwgou 35 . While he yet spake, there
eti autou lalountos erchontai apo tou archisunagOgou
G2089 G846 G2980 G2064 G575 G3588 G752
came from the ruler of the
Adv pp Gen Sg m vp Pres Act Gen Sg m vi Pres midD/pasD 3 Pl Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m synagogue's [house certain]
STILL OF-Him TALKING THEY-ARE-COMING FROM THE chief-of-TOGETHER-LEAD which said, Thy daughter is
speaking chief-of-the-synagogue dead: why troublest thou the
Master any further?
legontes oti h qugathr sou apeqanen ti eti skulleis
legontes hoti hE thugatEr sou apethanen ti eti skulleis
G3004 G3754 G3588 G2364 G4675 G599 G5101 G2089 G4660
vp Pres Act Nom Pl m Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp 2 Gen Sg vi 2Aor Act 3 Sg pi Acc Sg n Adv vi Pres Act 2 Sg
sayING that THE DAUGHTER OF-YOU FROM-DIED ANY STILL YOU-ARE-FLAYING
died why ? you-are-bothering
ton didaskalon
ton didaskalon
G3588 G1320
t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m
THE TEACHer
5:36 o de ihsous euqews akousas ton logon laloumenon 36 As soon as Jesus heard the
ho de iEsous eutheOs akousas ton logon laloumenon
G3588 G1161 G2424 G2112 G191 G3588 G3056 G2980
word that was spoken, he saith
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m Adv vp Aor Act Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vp Pres Pas Acc Sg m unto the ruler of the
THE YET JESUS immediately HEARing THE saying beING-TALKED synagogue, Be not afraid, only
word being-spoken believe.
5:37 kai ouk afhken oudena autw sunakolouqhsai ei mh petron 37 And he suffered no man to
kai ouk aphEken oudena autO sunakolouthEsai ei mE petron
G2532 G3756 G863 G3762 G846 G4870 G1487 G3361 G4074
follow him, save Peter, and
Conj Part Neg vi Aor Act 3 Sg a_ Acc Sg m pp Dat Sg m vn Aor Act Cond Part Neg n_ Acc Sg m James, and John the brother of
AND NOT He-FROM-LETS NOT-YET-ONE to-Him TO-TOGETHER-follow IF NO Peter James.
he-lets anyone to-follow-together
5:38 kai ercetai eis ton oikon tou arcisunagwgou kai 38 And he cometh to the house
kai erchetai eis ton oikon tou archisunagOgou kai
G2532 G2064 G1519 G3588 G3624 G3588 G752 G2532
of the ruler of the synagogue,
Conj vi Pres midD/pasD 3 Sg Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj and seeth the tumult, and them
AND He-IS-COMING INTO THE HOME OF-THE chief-of-TOGETHER-LEAD AND that wept and wailed greatly.
house chief-of-the-synagogue
5:39 kai eiselqwn legei autois ti qorubeisqe kai 39 And when he was come in,
kai eiselthOn legei autois ti thorubeisthe kai
G2532 G1525 G3004 G846 G5101 G2350 G2532
he saith unto them, Why make
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m pi Acc Sg n vi Pres Pas 2 Pl Conj ye this ado, and weep? the
AND INTO-COMING He-IS-sayING to-them ANY YE-ARE-TUMULTING AND damsel is not dead, but
entering why ? ye-are-making-tumult sleepeth.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 5 - Mark 6
5:40 kai kategelwn autou o de ekbalwn apantas 40 And they laughed him to
kai kategelOn autou ho de ekbalOn hapantas
G2532 G2606 G846 G3588 G1161 G1544 G537
scorn. But when he had put
Conj vi Impf Act 3 Pl pp Gen Sg m t_ Nom Sg m Conj vp 2Aor Act Nom Sg m a_ Acc Pl m them all out, he taketh the
AND THEY-DOWN-LAUGHED OF-Him THE YET OUT-CASTING ALL (emph.) father and the mother of the
they-ridiculed him casting-out all(emph.)-them damsel, and them that were
with him, and entereth in
paralambanei ton patera tou paidiou kai thn mhtera kai where the damsel was lying.
paralambanei ton patera tou paidiou kai tEn mEtera kai
G3880 G3588 G3962 G3588 G3813 G2532 G3588 G3384 G2532
vi Pres Act 3 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n Conj t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj
HE-IS-BESIDE-GETTING THE FATHER OF-THE little-girl AND THE MOTHER AND
he-is-taking-along
anakeimenon
anakeimenon
G345
vp Pres midD/pasD Nom Sg n
UP-LYING
lying-back
5:41 kai krathsas ths ceiros tou paidiou legei auth taliqa 41 And he took the damsel by
kai kratEsas tEs cheiros tou paidiou legei autE talitha
G2532 G2902 G3588 G5495 G3588 G3813 G3004 G846 G5008
the hand, and said unto her,
Conj vp Aor Act Nom Sg m t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg f Aramaic Talitha cumi; which is, being
AND HOLDing OF-THE HAND OF-THE little-girl He-IS-sayING to-her TALITHA interpreted, Damsel, I say unto
the thee, arise.
egeirai
egeirai
G1453
vm Aor Mid 2 Sg
be-YOU-ROUSED
be-you-roused !
5:42 kai euqews anesth to korasion kai periepatei hn gar 42 And straightway the damsel
kai eutheOs anestE to korasion kai periepatei En gar
G2532 G2112 G450 G3588 G2877 G2532 G4043 G2258 G1063
arose, and walked; for she was
Conj Adv vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n Conj vi Impf Act 3 Sg vi Impf vxx 3 Sg Conj [of the age] of twelve years.
AND immediately UP-STOOD THE maiden AND she-ABOUT-TROD she-WAS for And they were astonished with
rose walked a great astonishment.
5:43 kai diesteilato autois polla ina mhdeis gnw touto kai 43 And he charged them
kai diesteilato autois polla hina mEdeis gnO touto kai
G2532 G1291 G846 G4183 G2443 G3367 G1097 G5124 G2532
straitly that no man should
Conj vi Aor Mid 3 Sg pp Dat Pl m a_ Acc Pl n Conj a_ Nom Sg m vs 2Aor Act 3 Sg pd Acc Sg n Conj know it; and commanded that
AND He-THRU-PUTS to-them much THAT NO-YET-ONE MAY-BE-KNOWING this AND something should be given her
he-cautions them no-one to eat.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 7
7:1 epei de eplhrwsen panta ta rhmata autou eis tas akoas 1 . Now when he had ended all
epei de eplErOsen panta ta rEmata autou eis tas akoas
G1893 G1161 G4137 G3956 G3588 G4487 G846 G1519 G3588 G189
his sayings in the audience of
Conj Conj vi Aor Act 3 Sg a_ Acc Pl n t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n pp Gen Sg m Prep t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f the people, he entered into
since YET He-FILLS ALL THE declarations OF-Him INTO THE HEARing Capernaum.
he-completes hearing(p)
7:2 ekatontarcou de tinos doulos kakws ecwn hmellen 2 And a certain centurion's
hekatontarchou de tinos doulos kakOs echOn Emellen
G1543 G1161 G5100 G1401 G2560 G2192 G3195
servant, who was dear unto
n_ Gen Sg m Conj px Gen Sg m n_ Nom Sg m Adv vp Pres Act Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg Att him, was sick, and ready to
OF-HUNDRED-chief YET OF-ANY SLAVE EVILly HAVING WAS-ABOUT die.
of-centurion certain illness
7:3 akousas de peri tou ihsou apesteilen pros auton 3 And when he heard of Jesus,
akousas de peri tou iEsou apesteilen pros auton
G191 G1161 G4012 G3588 G2424 G649 G4314 G846
he sent unto him the elders of
vp Aor Act Nom Sg m Conj Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Sg m the Jews, beseeching him that
HEARing YET ABOUT THE JESUS he-commissions TOWARD Him he would come and heal his
concerning he-dispatches servant.
7:4 oi de paragenomenoi pros ton ihsoun parekaloun auton 4 And when they came to
hoi de paragenomenoi pros ton iEsoun parekaloun auton
G3588 G1161 G3854 G4314 G3588 G2424 G3870 G846
Jesus, they besought him
t_ Nom Pl m Conj vp 2Aor midD Nom Pl m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi Impf Act 3 Pl pp Acc Sg m instantly, saying, That he was
THE YET ones-BESIDE-COMING TOWARD THE JESUS BESIDE-CALLED Him worthy for whom he should do
ones-coming-along entreated this:
7:5 agapa gar to eqnos hmwn kai thn sunagwghn autos 5For he loveth our nation, and
agapa gar to ethnos hEmOn kai tEn sunagOgEn autos
G25 G1063 G3588 G1484 G2257 G2532 G3588 G4864 G846
he hath built us a synagogue.
vi Pres Act 3 Sg Conj t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n pp 1 Gen Pl Conj t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Nom Sg m
he-IS-LOVING for THE NATION OF-US AND THE TOGETHER-LEAD he
synagogue
wkodomhsen hmin
OkodomEsen hEmin
G3618 G2254
vi Aor Act 3 Sg pp 1 Dat Pl
HOME-BUILDS to-US
builds us
7:6 o de ihsous eporeueto sun autois hdh de autou 6 Then Jesus went with them.
ho de iEsous eporeueto sun autois EdE de autou
G3588 G1161 G2424 G4198 G4862 G846 G2235 G1161 G846
And when he was now not far
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi Impf midD/pasD 3 Sg Prep pp Dat Pl m Adv Conj pp Gen Sg m from the house, the centurion
THE YET JESUS WENT TOGETHER to-them ALREADY YET OF-Him sent friends to him, saying unto
togetherwith them him, Lord, trouble not thyself:
for I am not worthy that thou
ou makran apecontos apo ths oikias epemyen pros auton o shouldest enter under my roof:
ou makran apechontos apo tEs oikias epempsen pros auton ho
G3756 G3112 G568 G575 G3588 G3614 G3992 G4314 G846 G3588
Part Neg Adv vp Pres Act Gen Sg m Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vi Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Sg m t_ Nom Sg m
NOT FAR OF-FROM-HAVING FROM THE HOME SENDS TOWARD Him THE
being-away house
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 7
7:7 dio oude emauton hxiwsa pros se elqein alla 7 Wherefore neither thought I
dio oude emauton ExiOsa pros se elthein alla
G1352 G3761 G1683 G515 G4314 G4571 G2064 G235
myself worthy to come unto
Conj Adv pf 1 Acc Sg m vi Aor Act 1 Sg Prep pp 2 Acc Sg vn 2Aor Act Conj thee: but say in a word, and my
THRU-WHICH NOT-YET MYself I-am-WORTHY TOWARD YOU TO-BE-COMING but servant shall be healed.
wherefore neither I-count-worthy
7:8 kai gar egw anqrwpos eimi upo exousian tassomenos 8 For I also am a man set under
kai gar egO anthrOpos eimi hupo exousian tassomenos
G2532 G1063 G1473 G444 G1510 G5259 G1849 G5021
authority, having under me
Conj Conj pp 1 Nom Sg n_ Nom Sg m vi Pres vxx 1 Sg Prep n_ Acc Sg f vp Pres Pas Nom Sg m soldiers, and I say unto one,
AND for I human AM UNDER authority beING-SET Go, and he goeth; and to
also another, Come, and he cometh;
and to my servant, Do this, and
ecwn up emauton stratiwtas kai legw toutw poreuqhti he doeth [it].
echOn hup emauton stratiOtas kai legO toutO poreuthEti
G2192 G5259 G1683 G4757 G2532 G3004 G5129 G4198
vp Pres Act Nom Sg m Prep pf 1 Acc Sg m n_ Acc Pl m Conj vi Pres Act 1 Sg pd Dat Sg m vm Aor pasD 2 Sg
HAVING UNDER MYself WARriors AND I-AM-sayING to-this BE-BEING-GONE
soldiers to-this-one be-you-being-gone !
7:9 akousas de tauta o ihsous eqaumasen auton kai 9 When Jesus heard these
akousas de tauta ho iEsous ethaumasen auton kai
G191 G1161 G5023 G3588 G2424 G2296 G846 G2532
things, he marvelled at him,
vp Aor Act Nom Sg m Conj pd Acc Pl n t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m Conj and turned him about, and said
HEARing YET these THE JESUS MARVELS him AND unto the people that followed
these-things marvels-at him, I say unto you, I have not
found so great faith, no, not in
strafeis tw akolouqounti autw oclw eipen legw umin Israel.
strapheis tO akolouthounti autO ochlO eipen legO humin
G4762 G3588 G190 G846 G3793 G2036 G3004 G5213
vp 2Aor Pas Nom Sg m t_ Dat Sg m vp Pres Act Dat Sg m pp Dat Sg m n_ Dat Sg m vi 2Aor Act 3 Sg vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl
BEING-TURNED to-THE followING Him THRONG said I-AM-sayING to-YOU(p)
to-ye
7:10 kai upostreyantes oi pemfqentes eis ton oikon euron 10 And they that were sent,
kai hupostrepsantes hoi pemphthentes eis ton oikon heuron
G2532 G5290 G3588 G3992 G1519 G3588 G3624 G2147
returning to the house, found
Conj vp Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m vp Aor Pas Nom Pl m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi 2Aor Act 3 Pl the servant whole that had
AND reTURNing THE ones-BEING-SENT INTO THE HOME THEY-FOUND been sick.
ones-being-sent house found
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 7
7:11 kai egeneto en th exhs eporeueto eis polin kaloumenhn 11 . And it came to pass the
kai egeneto en tE hexEs eporeueto eis polin kaloumenEn
G2532 G1096 G1722 G3588 G1836 G4198 G1519 G4172 G2564
day after, that he went into a
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Prep t_ Dat Sg f Adv vi Impf midD/pasD 3 Sg Prep n_ Acc Sg f vp Pres Pas Acc Sg f city called Nain; and many of
AND it-BECAME IN THE next He-WENT INTO city beING-CALLED his disciples went with him,
it-occurred and much people.
oclos polus
ochlos polus
G3793 G4183
n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m
THRONG MANY
vast
7:12 ws de hggisen th pulh ths polews kai idou 12 Now when he came nigh to
hOs de Eggisen tE pulE tEs poleOs kai idou
G5613 G1161 G1448 G3588 G4439 G3588 G4172 G2532 G2400
the gate of the city, behold,
Adv Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj vm 2Aor Act 2 Sg there was a dead man carried
AS YET He-NEARS to-THE GATE OF-THE city AND BE-PERCEIVING out, the only son of his mother,
the lo ! and she was a widow: and
much people of the city was
exekomizeto teqnhkws uios monogenhs th mhtri autou kai with her.
exekomizeto tethnEkOs huios monogenEs tE mEtri autou kai
G1580 G2348 G5207 G3439 G3588 G3384 G846 G2532
vi Impf Pas 3 Sg vp Perf Act Nom Sg m n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pp Gen Sg m Conj
WAS-OUT-FETCHED HAVING-DIED SON ONLY-generated to-THE MOTHER OF-him AND
there-was-fetched-out one-having-died only-begotten
sun auth
sun autE
G4862 G846
Prep pp Dat Sg f
TOGETHER to-her
togetherwith her
7:13 kai idwn authn o kurios esplagcnisqh ep auth 13 And when the Lord saw her,
kai idOn autEn ho kurios esplagchnisthE ep autE
G2532 G1492 G846 G3588 G2962 G4697 G1909 G846
he had compassion on her, and
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m pp Acc Sg f t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor pasD 3 Sg Prep pp Dat Sg f said unto her, Weep not.
AND PERCEIVING her THE Master IS-compassionatED ON her
Lord is-moved-with-compassion
7:14 kai proselqwn hyato ths sorou oi de bastazontes 14 And he came and touched
kai proselthOn hEpsato tEs sorou hoi de bastazontes
G2532 G4334 G680 G3588 G4673 G3588 G1161 G941
the bier: and they that bare
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m vi Aor midD 3 Sg t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f t_ Nom Pl m Conj vp Pres Act Nom Pl m [him] stood still. And he said,
AND TOWARD-COMING He-TOUCHES OF-THE BIER THE YET ones-BEARING Young man, I say unto thee,
approaching the ones-bearing-it Arise.
7:15 kai anekaqisen o nekros kai hrxato lalein kai edwken 15 And he that was dead sat
kai anekathisen ho nekros kai Erxato lalein kai edOken
G2532 G339 G3588 G3498 G2532 G756 G2980 G2532 G1325
up, and began to speak. And he
Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Conj vi Aor midD 3 Sg vn Pres Act Conj vi Aor Act 3 Sg delivered him to his mother.
AND is-UP-seated THE DEAD AND begins TO-BE-TALKING AND He-GIVES
sits-up dead-one to-be-speaking
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 7
7:16 elaben de fobos apantas kai edoxazon ton qeon 16 And there came a fear on
elaben de phobos hapantas kai edoxazon ton theon
G2983 G1161 G5401 G537 G2532 G1392 G3588 G2316
all: and they glorified God,
vi 2Aor Act 3 Sg Conj n_ Nom Sg m a_ Acc Pl m Conj vi Impf Act 3 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m saying, That a great prophet is
GOT YET FEAR ALL (emph.) AND esteemizED THE God risen up among us; and, That
all(emph.) they-glorified God hath visited his people.
7:17 kai exhlqen o logos outos en olh th ioudaia peri 17 And this rumour of him
kai exElthen ho logos houtos en holE tE ioudaia peri
G2532 G1831 G3588 G3056 G3778 G1722 G3650 G3588 G2449 G4012
went forth throughout all
Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pd Nom Sg m Prep a_ Dat Sg f t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f Prep Judaea, and throughout all the
AND OUT-CAME THE saying this IN WHOLE THE JUDEA ABOUT region round about.
came-out concerning
7:18 kai aphggeilan iwannh oi maqhtai autou peri pantwn toutwn 18 And the disciples of John
kai apEggeilan iOannE hoi mathEtai autou peri pantOn toutOn
G2532 G518 G2491 G3588 G3101 G846 G4012 G3956 G5130
shewed him of all these things.
Conj vi Aor Act 3 Pl n_ Dat Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m Prep a_ Gen Pl n pd Gen Pl n
AND FROM-MESSAGE to-JOHN THE LEARNers OF-him ABOUT ALL OF-these
report disciples concerning these-things
7:19 kai proskalesamenos duo tinas twn maqhtwn autou o 19 . And John calling [unto
kai proskalesamenos duo tinas tOn mathEtOn autou ho
G2532 G4341 G1417 G5100 G3588 G3101 G846 G3588
him] two of his disciples sent
Conj vp Aor midD Nom Sg m a_ Nom px Acc Pl m t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp Gen Sg m t_ Nom Sg m [them] to Jesus, saying, Art
AND TOWARD-CALLing TWO ANY OF-THE LEARNers OF-him THE thou he that should come? or
calling-to-him certain-ones disciples look we for another?
7:20 paragenomenoi de pros auton oi andres eipon iwannhs 20 When the men were come
paragenomenoi de pros auton hoi andres eipon iOannEs
G3854 G1161 G4314 G846 G3588 G435 G2036 G2491
unto him, they said, John
vp 2Aor midD Nom Pl m Conj Prep pp Acc Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl n_ Nom Sg m Baptist hath sent us unto thee,
BESIDE-BECOMING YET TOWARD Him THE MEN said JOHN saying, Art thou he that should
coming-along come? or look we for another?
7:21 en auth de th wra eqerapeusen pollous apo noswn kai 21 And in that same hour he
en autE de tE hOra etherapeusen pollous apo nosOn kai
G1722 G846 G1161 G3588 G5610 G2323 G4183 G575 G3554 G2532
cured many of [their]
Prep pp Dat Sg f Conj t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f vi Aor Act 3 Sg a_ Acc Pl m Prep n_ Gen Pl f Conj infirmities and plagues, and of
IN this YET THE HOUR He-curES MANY FROM DISEASES AND evil spirits; and unto many
many-ones [that were] blind he gave sight.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 7
blepein
blepein
G991
vn Pres Act
TO-BE-lookING
to-be-observing
7:22 kai apokriqeis o ihsous eipen autois poreuqentes 22 Then Jesus answering said
kai apokritheis ho iEsous eipen autois poreuthentes
G2532 G611 G3588 G2424 G2036 G846 G4198
unto them, Go your way, and
Conj vp Aor pasD Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m vp Aor pasD Nom Pl m tell John what things ye have
AND answerING THE JESUS said to-them BEING-GONE seen and heard; how that the
blind see, the lame walk, the
lepers are cleansed, the deaf
apaggeilate iwannh a eidete kai hkousate oti tufloi hear, the dead are raised, to the
apaggeilate iOannE ha eidete kai Ekousate hoti tuphloi poor the gospel is preached.
G518 G2491 G3739 G1492 G2532 G191 G3754 G5185
vm Aor Act 2 Pl n_ Dat Sg m pr Acc Pl n vi 2Aor Act 2 Pl Conj vi Aor Act 2 Pl Conj a_ Nom Pl m
FROM-MESSAGE to-JOHN WHICH YE-PERCEIVED AND YE-HEAR that BLIND-ones
report-ye ! which(p) blind-ones
7:23 kai makarios estin os ean mh skandalisqh en emoi 23 And blessed is [he],
kai makarios estin hos ean mE skandalisthE en emoi
G2532 G3107 G2076 G3739 G1437 G3361 G4624 G1722 G1698
whosoever shall not be
Conj a_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg pr Nom Sg m Cond Part Neg vs Aor Pas 3 Sg Prep pp 1 Dat Sg offended in me.
AND HAPPY he-IS WHO IF-EVER NO MAY-BE-BEING-SNARED IN ME
7:24 apelqontwn de twn aggelwn iwannou hrxato legein pros 24 And when the messengers
apelthontOn de tOn aggelOn iOannou Erxato legein pros
G565 G1161 G3588 G32 G2491 G756 G3004 G4314
of John were departed, he
vp 2Aor Act Gen Pl m Conj t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m n_ Gen Sg m vi Aor midD 3 Sg vn Pres Act Prep began to speak unto the people
OF-FROM-COMING YET THE MESSENGERS OF-JOHN He-begins TO-BE-sayING TOWARD concerning John, What went ye
of-coming-away of-the out into the wilderness for to
see? A reed shaken with the
tous oclous peri iwannou ti exelhluqate eis thn erhmon wind?
tous ochlous peri iOannou ti exelEluthate eis tEn erEmon
G3588 G3793 G4012 G2491 G5101 G1831 G1519 G3588 G2048
t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Prep n_ Gen Sg m pi Acc Sg n vi Perf Act 2 Pl Prep t_ Acc Sg f a_ Acc Sg f
THE THRONGS ABOUT JOHN ANY YE-HAVE-OUT-COME INTO THE DESOLATE
concerning what ? ye-have-come-out wilderness
7:25 alla ti exelhluqate idein anqrwpon en malakois imatiois 25 But what went ye out for to
alla ti exelEluthate idein anthrOpon en malakois himatiois
G235 G5101 G1831 G1492 G444 G1722 G3120 G2440
see? A man clothed in soft
Conj pi Acc Sg n vi Perf Act 2 Pl vn 2Aor Act n_ Acc Sg m Prep a_ Dat Pl n n_ Dat Pl n raiment? Behold, they which
but ANY YE-HAVE-OUT-COME TO-BE-PERCEIVING human IN SOFT GARMENTS are gorgeously apparelled, and
what ? ye-have-come-out live delicately, are in
kings'courts.
hmfiesmenon idou oi en imatismw endoxw kai trufh
Emphiesmenon idou hoi en himatismO endoxO kai truphE
G294 G2400 G3588 G1722 G2441 G1741 G2532 G5172
vp Perf Pas Acc Sg m vm 2Aor Act 2 Sg t_ Nom Pl m Prep n_ Dat Sg m a_ Dat Sg m Conj n_ Dat Sg f
HAVING-been-ENVELOPED-IN BE-PERCEIVING THE-ones IN GARMENTing IN-esteemed AND to-ENERVATION
having-been-garbed lo ! the-ones vesture glorious to-luxury
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 7
7:26 alla ti exelhluqate idein profhthn nai legw umin 26 But what went ye out for to
alla ti exelEluthate idein prophEtEn nai legO humin
G235 G5101 G1831 G1492 G4396 G3483 G3004 G5213
see? A prophet? Yea, I say
Conj pi Acc Sg n vi Perf Act 2 Pl vn 2Aor Act n_ Acc Sg m Part vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl unto you, and much more than
but ANY YE-HAVE-OUT-COME TO-BE-PERCEIVING BEFORE-AVERer YEA I-AM-sayING to-YOU(p) a prophet.
what ? ye-have-come-out prophet yes to-ye
7:27 outos estin peri ou gegraptai idou egw 27 This is [he], of whom it is
houtos estin peri hou gegraptai idou egO
G3778 G2076 G4012 G3739 G1125 G2400 G1473
written, Behold, I send my
pd Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg Prep pr Gen Sg m vi Perf Pas 3 Sg vm 2Aor Act 2 Sg pp 1 Nom Sg messenger before thy face,
this IS ABOUT WHOM it-HAS-been-WRITTEN BE-PERCEIVING I which shall prepare thy way
this-one concerning lo ! before thee.
7:28 legw gar umin meizwn en gennhtois gunaikwn profhths 28 For I say unto you, Among
legO gar humin meizOn en gennEtois gunaikOn prophEtEs
G3004 G1063 G5213 G3187 G1722 G1084 G1135 G4396
those that are born of women
vi Pres Act 1 Sg Conj pp 2 Dat Pl a_ Nom Sg m Cmp Prep a_ Dat Pl m n_ Gen Pl f n_ Nom Sg m there is not a greater prophet
I-AM-sayING for to-YOU(p) GREATER IN generated(p) OF-WOMEN BEFORE-AVERer than John the Baptist: but he
to-ye among ones-born prophet that is least in the kingdom of
God is greater than he.
iwannou tou baptistou oudeis estin o de mikroteros en
iOannou tou baptistou oudeis estin ho de mikroteros en
G2491 G3588 G910 G3762 G2076 G3588 G1161 G3398 G1722
n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m a_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m Conj a_ Nom Sg m Cmp Prep
OF-JOHN THE DIPist NOT-YET-ONE IS THE YET LITTLER IN
baptist not-one there-is smaller-one
7:29 kai pas o laos akousas kai oi telwnai 29 And all the people that
kai pas ho laos akousas kai hoi telOnai
G2532 G3956 G3588 G2992 G191 G2532 G3588 G5057
heard [him], and the publicans,
Conj a_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp Aor Act Nom Sg m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m justified God, being baptized
AND EVERY THE PEOPLE HEARing AND THE tribute-collectors with the baptism of John.
entire also
7:30 oi de farisaioi kai oi nomikoi thn boulhn tou qeou 30 But the Pharisees and
hoi de pharisaioi kai hoi nomikoi tEn boulEn tou theou
G3588 G1161 G5330 G2532 G3588 G3544 G3588 G1012 G3588 G2316
lawyers rejected the counsel of
t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m God against themselves, being
THE YET PHARISEES AND THE LAWers THE COUNSEL OF-THE God not baptized of him.
lawyers
7:31 eipen de o kurios tini oun omoiwsw tous 31 And the Lord said,
eipen de ho kurios tini oun homoiOsO tous
G2036 G1161 G3588 G2962 G5101 G3767 G3666 G3588
Whereunto then shall I liken
vi 2Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pi Dat Sg n Conj vi Fut Act 1 Sg t_ Acc Pl m the men of this generation? and
said YET THE Master to-ANY THEN I-SHALL-BE-LIKenING THE to what are they like?
Lord to-whom ?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 7
7:32 omoioi eisin paidiois tois en agora kaqhmenois kai 32 They are like unto children
homoioi eisin paidiois tois en agora kathEmenois kai
G3664 G1526 G3813 G3588 G1722 G58 G2521 G2532
sitting in the marketplace, and
a_ Nom Pl m vi Pres vxx 3 Pl n_ Dat Pl n t_ Dat Pl n Prep n_ Dat Sg f vp Pres midD/pasD Dat Pl n Conj calling one to another, and
LIKE THEY-ARE to-little-boys-and-girls THE-ones IN BUY-place sittING AND saying, We have piped unto
the-ones market you, and ye have not danced;
we have mourned to you, and
prosfwnousin allhlois kai legousin hulhsamen umin kai ouk wrchsasqe ye have not wept.
prosphOnousin allElois kai legousin EulEsamen humin kai ouk OrchEsasthe
G4377 G240 G2532 G3004 G832 G5213 G2532 G3756 G3738
vi Pres Act 3 Pl pc Dat Pl m Conj vi Pres Act 3 Pl vi Aor Act 1 Pl pp 2 Dat Pl Conj Part Neg vi Aor midD 2 Pl
TOWARD-SOUNDING to-one-another AND ARE-sayING WE-FLAGEOLET to-YOU(p) AND NOT YE-DANCE
shouting-to one-another we-flute to-ye
7:33 elhluqen gar iwannhs o baptisths mhte arton esqiwn 33 For John the Baptist came
elEluthen gar iOannEs ho baptistEs mEte arton esthiOn
G2064 G1063 G2491 G3588 G910 G3383 G740 G2068
neither eating bread nor
vi 2Perf Act 3 Sg Conj n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj n_ Acc Sg m vp Pres Act Nom Sg m drinking wine; and ye say, He
HAS-COME for JOHN THE DIPist NO-BESIDES BREAD EATING hath a devil.
baptist neither
7:34 elhluqen o uios tou anqrwpou esqiwn kai 34 The Son of man is come
elEluthen ho huios tou anthrOpou esthiOn kai
G2064 G3588 G5207 G3588 G444 G2068 G2532
eating and drinking; and ye
vi 2Perf Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vp Pres Act Nom Sg m Conj say, Behold a gluttonous man,
HAS-COME THE SON OF-THE human EATING AND and a winebibber, a friend of
publicans and sinners!
7:35 kai edikaiwqh h sofia apo twn teknwn auths pantwn 35 But wisdom is justified of
kai edikaiOthE hE sophia apo tOn teknOn autEs pantOn
G2532 G1344 G3588 G4678 G575 G3588 G5043 G846 G3956
all her children.
Conj vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Prep t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n pp Gen Sg f a_ Gen Pl n
AND WAS-JUSTIFIED THE WISDOM FROM THE offsprings OF-her ALL
children
7:36 hrwta de tis auton twn farisaiwn ina fagh met 36 . And one of the Pharisees
ErOta de tis auton tOn pharisaiOn hina phagE met
G2065 G1161 G5100 G846 G3588 G5330 G2443 G5315 G3326
desired him that he would eat
vi Impf Act 3 Sg Conj px Nom Sg m pp Acc Sg m t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Conj vs 2Aor Act 3 Sg Prep with him. And he went into the
askED YET ANY Him OF-THE PHARISEES THAT He-MAY-BE-EATING WITH Pharisee's house, and sat down
certain-one to meat.
7:37 kai idou gunh en th polei htis hn amartwlos 37 And, behold, a woman in
kai idou gunE en tE polei hEtis En hamartOlos
G2532 G2400 G1135 G1722 G3588 G4172 G3748 G2258 G268
the city, which was a sinner,
Conj vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Sg f Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pr Nom Sg f vi Impf vxx 3 Sg a_ Nom Sg f when she knew that [Jesus] sat
AND BE-PERCEIVING WOMAN IN THE city WHO-ANY WAS misser at meat in the Pharisee's house,
lo ! who-any sinner brought an alabaster box of
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 7
ointment,
epignousa oti anakeitai en th oikia tou farisaiou
epignousa hoti anakeitai en tE oikia tou pharisaiou
G1921 G3754 G345 G1722 G3588 G3614 G3588 G5330
vp 2Aor Act Nom Sg f Conj vi Pres midD/pasD 3 Sg Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
ON-KNOWING that He-IS-UP-LYING IN THE HOME OF-THE PHARISEE
recognizing he-is-lying-down-at-table house
7:38 kai stasa para tous podas autou opisw klaiousa 38 And stood at his feet behind
kai stasa para tous podas autou opisO klaiousa
G2532 G2476 G3844 G3588 G4228 G846 G3694 G2799
[him] weeping, and began to
Conj vp 2Aor Act Nom Sg f Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Sg m Adv vp Pres Act Nom Sg f wash his feet with tears, and
AND STANDing BESIDE THE FEET OF-Him BEHIND LAMENTING did wipe [them] with the hairs
of her head, and kissed his
feet, and anointed [them] with
hrxato brecein tous podas autou tois dakrusin kai tais qrixin the ointment.
Erxato brechein tous podas autou tois dakrusin kai tais thrixin
G756 G1026 G3588 G4228 G846 G3588 G1144 G2532 G3588 G2359
vi Aor midD 3 Sg vn Pres Act t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Sg m t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n Conj t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f
begins TO-BE-RAINING THE FEET OF-Him to-THE TEARS AND to-THE HAIRS
she-begins
7:40 kai apokriqeis o ihsous eipen pros auton simwn 40 And Jesus answering said
kai apokritheis ho iEsous eipen pros auton simOn
G2532 G611 G3588 G2424 G2036 G4314 G846 G4613
unto him, Simon, I have
Conj vp Aor pasD Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Sg m n_ Voc Sg m somewhat to say unto thee.
AND answerING THE JESUS said TOWARD him SIMON And he saith, Master, say on.
eipe
eipe
G2036
vm 2Aor Act 2 Sg
BE-sayING
be-you-saying-it !
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 7
7:41 duo crewfeiletai hsan daneisth tini o eis wfeilen 41 There was a certain creditor
duo chreOpheiletai Esan daneistE tini ho heis Opheilen
G1417 G5533 G2258 G1157 G5100 G3588 G1520 G3784
which had two debtors: the one
a_ Nom n_ Nom Pl m vi Impf vxx 3 Pl n_ Dat Sg m px Dat Sg m t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg owed five hundred pence, and
TWO USE-OWers WERE to-LOANER ANY THE ONE OWED the other fifty.
debtors-paying-usury there-were to-creditor certain
7:42 mh econtwn de autwn apodounai amfoterois ecarisato tis 42 And when they had nothing
mE echontOn de autOn apodounai amphoterois echarisato tis
G3361 G2192 G1161 G846 G591 G297 G5483 G5101
to pay, he frankly forgave them
Part Neg vp Pres Act Gen Pl m Conj pp Gen Pl m vn 2Aor Act a_ Dat Pl m vi Aor midD 3 Sg pi Nom Sg m both. Tell me therefore, which
NO OF-HAVING YET them TO-FROM-GIVE to-both he-gracES ANY of them will love him most?
to-pay he-deals-graciously which
7:43 apokriqeis de o simwn eipen upolambanw oti w 43 Simon answered and said, I
apokritheis de ho simOn eipen hupolambanO hoti hO
G611 G1161 G3588 G4613 G2036 G5274 G3754 G3739
suppose that [he], to whom he
vp Aor pasD Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg vi Pres Act 1 Sg Conj pr Dat Sg m forgave most. And he said unto
answerING YET THE SIMON said I-AM-UNDER-GETTING that to-WHOM him, Thou hast rightly judged.
I-am-taking-it
7:44 kai strafeis pros thn gunaika tw simwni efh 44 And he turned to the
kai strapheis pros tEn gunaika tO simOni ephE
G2532 G4762 G4314 G3588 G1135 G3588 G4613 G5346
woman, and said unto Simon,
Conj vp 2Aor Pas Nom Sg m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m vi Impf vxx 3 Sg Seest thou this woman? I
AND BEING-TURNED TOWARD THE WOMAN to-THE SIMON He-AVERRed entered into thine house, thou
gavest me no water for my
feet: but she hath washed my
blepeis tauthn thn gunaika eishlqon sou eis thn oikian feet with tears, and wiped
blepeis tautEn tEn gunaika eisElthon sou eis tEn oikian [them] with the hairs of her
G991 G3778 G3588 G1135 G1525 G4675 G1519 G3588 G3614
vi Pres Act 2 Sg pd Acc Sg f t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi 2Aor Act 1 Sg pp 2 Gen Sg Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f head.
YOU-ARE-lookING this THE WOMAN I-INTO-CAME OF-YOU INTO THE HOME
you-are-observing I-entered house
dakrusin ebrexen mou tous podas kai tais qrixin ths kefalhs
dakrusin ebrexen mou tous podas kai tais thrixin tEs kephalEs
G1144 G1026 G3450 G3588 G4228 G2532 G3588 G2359 G3588 G2776
n_ Dat Pl n vi Aor Act 3 Sg pp 1 Gen Sg t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Conj t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f
TEARS RAINS OF-ME THE FEET AND to-THE HAIRS OF-THE HEAD
auths exemaxen
autEs exemaxen
G846 G1591
pp Gen Sg f vi Aor Act 3 Sg
OF-her OUT-WIPES
wipes-off-them
7:45 filhma moi ouk edwkas auth de af hs eishlqon ou 45 Thou gavest me no kiss: but
philEma moi ouk edOkas autE de aph hEs eisElthon ou
G5370 G3427 G3756 G1325 G846 G1161 G575 G3739 G1525 G3756
this woman since the time I
n_ Acc Sg n pp 1 Dat Sg Part Neg vi Aor Act 2 Sg pp Nom Sg f Conj Prep pr Gen Sg f vi 2Aor Act 1 Sg Part Neg came in hath not ceased to kiss
FOND-effect to-ME NOT YOU-GIVE this-one YET FROM WHICH I-INTO-CAME NOT my feet.
kiss she I-entered
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 7 - Luke 8
7:46 elaiw thn kefalhn mou ouk hleiyas auth de murw 46 My head with oil thou didst
elaiO tEn kephalEn mou ouk Eleipsas autE de murO
G1637 G3588 G2776 G3450 G3756 G218 G846 G1161 G3464
not anoint: but this woman
n_ Dat Sg n t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp 1 Gen Sg Part Neg vi Aor Act 2 Sg pp Nom Sg f Conj n_ Dat Sg n hath anointed my feet with
to-OLIVE-oil THE HEAD OF-ME NOT YOU-RUB this-one YET to-ATTAR ointment.
to-oil she
7:47 ou carin legw soi afewntai ai amartiai auths 47 Wherefore I say unto thee,
hou charin legO soi apheOntai hai hamartiai autEs
G3739 G5484 G3004 G4671 G863 G3588 G266 G846
Her sins, which are many, are
pr Gen Sg n Adv vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Sg vi Perf Pas 3 Pl t_ Nom Pl f n_ Nom Pl f pp Gen Sg f forgiven; for she loved much:
OF-WHICH grace I-AM-sayING to-YOU HAVE-been-FROM-LET THE misses OF-her but to whom little is forgiven,
on-behalf have-been-pardoned sins [the same] loveth little.
agapa
agapa
G25
vi Pres Act 3 Sg
IS-LOVING
7:48 eipen de auth afewntai sou ai amartiai 48 And he said unto her, Thy
eipen de autE apheOntai sou hai hamartiai
G2036 G1161 G846 G863 G4675 G3588 G266
sins are forgiven.
vi 2Aor Act 3 Sg Conj pp Dat Sg f vi Perf Pas 3 Pl pp 2 Gen Sg t_ Nom Pl f n_ Nom Pl f
He-said YET to-her HAVE-been-FROM-LET OF-YOU THE misses
have-been-forgiven sins
7:49 kai hrxanto oi sunanakeimenoi legein en eautois tis 49 And they that sat at meat
kai Erxanto hoi sunanakeimenoi legein en heautois tis
G2532 G756 G3588 G4873 G3004 G1722 G1438 G5101
with him began to say within
Conj vi Aor midD 3 Pl t_ Nom Pl m vp Pres midD/pasD Nom Pl m vn Pres Act Prep pf 3 Dat Pl m pi Nom Sg m themselves, Who is this that
AND begin THE ones-TOGETHER-UP-LYING TO-BE-sayING IN selves ANY forgiveth sins also?
ones-lying-back-at-table-together among themselves who ?
7:50 eipen de pros thn gunaika h pistis sou seswken 50 And he said to the woman,
eipen de pros tEn gunaika hE pistis sou sesOken
G2036 G1161 G4314 G3588 G1135 G3588 G4102 G4675 G4982
Thy faith hath saved thee; go
vi 2Aor Act 3 Sg Conj Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp 2 Gen Sg vi Perf Act 3 Sg in peace.
He-said YET TOWARD THE WOMAN THE BELIEF OF-YOU HAS-SAVED
faith
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 8
8:1 kai egeneto en tw kaqexhs kai autos diwdeuen kata 1 . And it came to pass
kai egeneto en tO kathexEs kai autos diOdeuen kata
G2532 G1096 G1722 G3588 G2517 G2532 G846 G1353 G2596
afterward, that he went
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Prep t_ Dat Sg m Adv Conj pp Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg Prep throughout every city and
AND it-BECAME IN THE according-to-next AND He THRU-WAYS according-to village, preaching and shewing
it-occurred consecutively also traversed the glad tidings of the kingdom
of God: and the twelve [were]
polin kai kwmhn khrusswn kai euaggelizomenos thn basileian with him,
polin kai kOmEn kErussOn kai euaggelizomenos tEn basileian
G4172 G2532 G2968 G2784 G2532 G2097 G3588 G932
n_ Acc Sg f Conj n_ Acc Sg f vp Pres Act Nom Sg m Conj vp Pres Mid Nom Sg m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f
city AND VILLAGE PROCLAIMING AND WELL-MESSAGizING THE KINGdom
heralding bringing-the-well-message of-the
8:2 kai gunaikes tines ai hsan teqerapeumenai apo pneumatwn 2 And certain women, which
kai gunaikes tines hai Esan tetherapeumenai apo pneumatOn
G2532 G1135 G5100 G3739 G2258 G2323 G575 G4151
had been healed of evil spirits
Conj n_ Nom Pl f px Nom Pl f pr Nom Pl f vi Impf vxx 3 Pl vp Perf Pas Nom Pl f Prep n_ Gen Pl n and infirmities, Mary called
AND WOMEN ANY WHO WERE HAVING-been-curED FROM spirits Magdalene, out of whom went
some seven devils,
8:3 kai iwanna gunh couza epitropou hrwdou kai sousanna kai 3 And Joanna the wife of
kai iOanna gunE chouza epitropou hErOdou kai sousanna kai
G2532 G2489 G1135 G5529 G2012 G2264 G2532 G4677 G2532
Chuza Herod's steward, and
Conj n_ Gen Sg f n_ Nom Sg f n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj n_ Nom Sg f Conj Susanna, and many others,
AND JOANNA WOMAN OF-CHUSA permitter OF-HEROD AND SUSANNA AND which ministered unto him of
wife of-Chuza manager their substance.
8:4 suniontos de oclou pollou kai twn kata polin 4 . And when much people
suniontos de ochlou pollou kai tOn kata polin
G4896 G1161 G3793 G4183 G2532 G3588 G2596 G4172
were gathered together, and
vp Pres vxx Gen Sg m Conj n_ Gen Sg m a_ Gen Sg m Conj t_ Gen Pl m Prep n_ Acc Sg f were come to him out of every
OF-TOGETHER-BEING YET OF-THRONG MANY AND OF-THE according-to city city, he spake by a parable:
of-being-together vast
8:5 exhlqen o speirwn tou speirai ton sporon autou 5 A sower went out to sow his
exElthen ho speirOn tou speirai ton sporon autou
G1831 G3588 G4687 G3588 G4687 G3588 G4703 G846
seed: and as he sowed, some
vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m t_ Gen Sg m vn Aor Act t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Sg m fell by the way side; and it was
OUT-CAME THE one-SOWING OF-THE TO-SOW THE seed OF-him trodden down, and the fowls of
came-out one-sowing the air devoured it.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 8
auto
auto
G846
pp Acc Sg n
it
8:6 kai eteron epesen epi thn petran kai fuen exhranqh 6 And some fell upon a rock;
kai heteron epesen epi tEn petran kai phuen exEranthE
G2532 G2087 G4098 G1909 G3588 G4073 G2532 G5453 G3583
and as soon as it was sprung
Conj a_ Nom Sg n vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj vp 2Aor Pas Nom Sg n vi Aor Pas 3 Sg up, it withered away, because
AND DIFFERENT FALLS ON THE ROCK AND BEING-SPROUTED IS-DRIED it lacked moisture.
sprouting is-withered
8:7 kai eteron epesen en mesw twn akanqwn kai 7 And some fell among thorns;
kai heteron epesen en mesO tOn akanthOn kai
G2532 G2087 G4098 G1722 G3319 G3588 G173 G2532
and the thorns sprang up with
Conj a_ Nom Sg n vi 2Aor Act 3 Sg Prep a_ Dat Sg n t_ Gen Pl f n_ Gen Pl f Conj it, and choked it.
AND DIFFERENT FALLS IN MIDst OF-THE POINT-FLOWERS AND
thorns
8:8 kai eteron epesen epi thn ghn thn agaqhn kai fuen 8 And other fell on good
kai heteron epesen epi tEn gEn tEn agathEn kai phuen
G2532 G2087 G4098 G1909 G3588 G1093 G3588 G18 G2532 G5453
ground, and sprang up, and
Conj a_ Nom Sg n vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Acc Sg f a_ Acc Sg f Conj vp 2Aor Pas Nom Sg n bare fruit an hundredfold. And
AND DIFFERENT FALLS ON THE LAND THE GOOD AND BEING-SPROUTED when he had said these things,
earth sprouting he cried, He that hath ears to
hear, let him hear.
epoihsen karpon ekatontaplasiona tauta legwn efwnei o
epoiEsen karpon hekatontaplasiona tauta legOn ephOnei ho
G4160 G2590 G1542 G5023 G3004 G5455 G3588
vi Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg m a_ Acc Sg m pd Acc Pl n vp Pres Act Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg t_ Nom Sg m
makES FRUIT HUNDRED-FOLD these sayING He-SOUNDED THE
produces these-things he-shouted
8:9 ephrwtwn de auton oi maqhtai autou legontes tis 9 And his disciples asked him,
epErOtOn de auton hoi mathEtai autou legontes tis
G1905 G1161 G846 G3588 G3101 G846 G3004 G5101
saying, What might this
vi Impf Act 3 Pl Conj pp Acc Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m vp Pres Act Nom Pl m pi Nom Sg f parable be?
inquirED-of YET Him THE LEARNers OF-Him sayING ANY
disciples what ?
8:10 o de eipen umin dedotai gnwnai ta musthria ths 10 And he said, Unto you it is
ho de eipen humin dedotai gnOnai ta mustEria tEs
G3588 G1161 G2036 G5213 G1325 G1097 G3588 G3466 G3588
given to know the mysteries of
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp 2 Dat Pl vi Perf Pas 3 Sg vn 2Aor Act t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n t_ Gen Sg f the kingdom of God: but to
THE YET He-said to-YOU(p) it-HAS-been-GIVEN TO-KNOW THE CLOSE-KEEPS OF-THE others in parables; that seeing
to-ye secrets they might not see, and hearing
they might not understand.
basileias tou qeou tois de loipois en parabolais ina
basileias tou theou tois de loipois en parabolais hina
G932 G3588 G2316 G3588 G1161 G3062 G1722 G3850 G2443
n_ Gen Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Dat Pl m Conj a_ Dat Pl m Prep n_ Dat Pl f Conj
KINGdom OF-THE God to-THE YET rest IN BESIDE-CASTS THAT
rest(p) parables
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 8
8:11 estin de auth h parabolh o sporos estin 11 Now the parable is this: The
estin de hautE hE parabolE ho sporos estin
G2076 G1161 G3778 G3588 G3850 G3588 G4703 G2076
seed is the word of God.
vi Pres vxx 3 Sg Conj pd Nom Sg f t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg
IS YET this THE BESIDE-CAST THE seed IS
parable
8:12 oi de para thn odon eisin oi akouontes eita 12 Those by the way side are
hoi de para tEn hodon eisin hoi akouontes eita
G3588 G1161 G3844 G3588 G3598 G1526 G3588 G191 G1534
they that hear; then cometh the
t_ Nom Pl m Conj Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Pres vxx 3 Pl t_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m Adv devil, and taketh away the
THE YET BESIDE THE WAY ARE THE ones-HEARING THEREAFTER word out of their hearts, lest
the-ones road ones-hearing they should believe and be
saved.
ercetai o diabolos kai airei ton logon apo ths
erchetai ho diabolos kai airei ton logon apo tEs
G2064 G3588 G1228 G2532 G142 G3588 G3056 G575 G3588
vi Pres midD/pasD 3 Sg t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Conj vi Pres Act 3 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Prep t_ Gen Sg f
IS-COMING THE THRU-CASTer AND IS-LIFTING THE saying FROM THE
Adversary is-taking-away word
8:13 oi de epi ths petras oi otan akouswsin meta 13 They on the rock [are they],
hoi de epi tEs petras hoi hotan akousOsin meta
G3588 G1161 G1909 G3588 G4073 G3739 G3752 G191 G3326
which, when they hear, receive
t_ Nom Pl m Conj Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pr Nom Pl m Conj vs Aor Act 3 Pl Prep the word with joy; and these
THE YET ON THE ROCK WHO when-EVER THEY-SHOULD-BE-HEARING WITH have no root, which for a while
the-ones who(p) whenever believe, and in time of
temptation fall away.
caras decontai ton logon kai outoi rizan ouk ecousin
charas dechontai ton logon kai houtoi rizan ouk echousin
G5479 G1209 G3588 G3056 G2532 G3778 G4491 G3756 G2192
n_ Gen Sg f vi Pres midD/pasD 3 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj pd Nom Pl m n_ Acc Sg f Part Neg vi Pres Act 3 Pl
JOY ARE-RECEIVING THE saying AND these ROOT NOT ARE-HAVING
word
afistantai
aphistantai
G868
vi Pres midD/pasD 3 Pl
THEY-ARE-FROM-STANDING
are-withdrawing
8:14 to de eis tas akanqas peson outoi eisin oi 14 And that which fell among
to de eis tas akanthas peson houtoi eisin hoi
G3588 G1161 G1519 G3588 G173 G4098 G3778 G1526 G3588
thorns are they, which, when
t_ Nom Sg n Conj Prep t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f vp 2Aor Act Nom Sg n pd Nom Pl m vi Pres vxx 3 Pl t_ Nom Pl m they have heard, go forth, and
THE YET INTO THE POINT-FLOWERS FALLING these ARE THE are choked with cares and
thorns riches and pleasures of [this]
life, and bring no fruit to
akousantes kai upo merimnwn kai ploutou kai hdonwn tou biou perfection.
akousantes kai hupo merimnOn kai ploutou kai hEdonOn tou biou
G191 G2532 G5259 G3308 G2532 G4149 G2532 G2237 G3588 G979
vp Aor Act Nom Pl m Conj Prep n_ Gen Pl f Conj n_ Gen Sg m Conj n_ Gen Pl f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
ones-HEARing AND UNDER anxieties AND RICHES AND GRATIFIcations OF-THE livelihood
ones-hearing by worries life
8:15 to de en th kalh gh outoi eisin oitines en 15 But that on the good ground
to de en tE kalE gE houtoi eisin hoitines en
G3588 G1161 G1722 G3588 G2570 G1093 G3778 G1526 G3748 G1722
are they, which in an honest
t_ Nom Sg n Conj Prep t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pd Nom Pl m vi Pres vxx 3 Pl pr Nom Pl m Prep and good heart, having heard
THE YET IN THE IDEAL LAND these ARE WHO-ANY IN the word, keep [it], and bring
earth who-any forth fruit with patience.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 8
karpoforousin en upomonh
karpophorousin en hupomonE
G2592 G1722 G5281
vi Pres Act 3 Pl Prep n_ Dat Sg f
ARE-FRUIT-CARRYING IN UNDER-REMAINing
are-bearing-fruit endurance
8:16 oudeis de lucnon ayas kaluptei auton skeuei h 16 No man, when he hath
oudeis de luchnon hapsas kaluptei auton skeuei E
G3762 G1161 G3088 G681 G2572 G846 G4632 G2228
lighted a candle, covereth it
a_ Nom Sg m Conj n_ Acc Sg f vp Aor Act Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg pp Acc Sg m n_ Dat Sg n Part with a vessel, or putteth [it]
NOT-YET-ONE YET LAMP TOUCHing IS-COVERING it to-INSTRUMENT OR under a bed; but setteth [it] on
no-one lighting him it to-vessel a candlestick, that they which
enter in may see the light.
upokatw klinhs tiqhsin all epi lucnias epitiqhsin ina oi
hupokatO klinEs tithEsin all epi luchnias epitithEsin hina hoi
G5270 G2825 G5087 G235 G1909 G3087 G2007 G2443 G3588
Adv n_ Gen Sg f vi Pres Act 3 Sg Conj Prep n_ Gen Sg f vi Pres Act 3 Sg Conj t_ Nom Pl m
UNDER-DOWN OF-couch IS-PLACING but ON LAMPstand IS-ON-PLACING THAT THE
underneath couch is-placing-it is-placing-on-it
8:17 ou gar estin krupton o ou faneron genhsetai oude 17 For nothing is secret, that
ou gar estin krupton ho ou phaneron genEsetai oude
G3756 G1063 G2076 G2927 G3739 G3756 G5318 G1096 G3761
shall not be made manifest;
Part Neg Conj vi Pres vxx 3 Sg a_ Nom Sg n pr Nom Sg n Part Neg a_ Nom Sg n vi Fut midD 3 Sg Adv neither [any thing] hid, that
NOT for IS HIDDen WHICH NOT apparent SHALL-BE-BECOMING NOT-YET shall not be known and come
nothing neither abroad.
8:18 blepete oun pws akouete os gar an ech 18 Take heed therefore how ye
blepete oun pOs akouete hos gar an echE
G991 G3767 G4459 G191 G3739 G1063 G302 G2192
hear: for whosoever hath, to
vm Pres Act 2 Pl Conj Adv vi Pres Act 2 Pl pr Nom Sg m Conj Part vs Pres Act 3 Sg him shall be given; and
YE-BE-lookING THEN how YE-ARE-HEARING WHO for EVER MAY-BE-HAVING whosoever hath not, from him
be-ye-bewaring ! shall be taken even that which
he seemeth to have.
doqhsetai autw kai os an mh ech kai o
dothEsetai autO kai hos an mE echE kai ho
G1325 G846 G2532 G3739 G302 G3361 G2192 G2532 G3739
vi Fut Pas 3 Sg pp Dat Sg m Conj pr Nom Sg m Part Part Neg vs Pres Act 3 Sg Conj pr Acc Sg n
SHALL-BE-BEING-GIVEN to-him AND WHO EVER NO MAY-BE-HAVING AND WHICH
also
8:19 paregenonto de pros auton h mhthr kai oi adelfoi 19 Then came to him [his]
paregenonto de pros auton hE mEtEr kai hoi adelphoi
G3854 G1161 G4314 G846 G3588 G3384 G2532 G3588 G80
mother and his brethren, and
vi 2Aor midD 3 Pl Conj Prep pp Acc Sg m t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m could not come at him for the
BESIDE-CAME YET TOWARD Him THE MOTHER AND THE brothers press.
came-along
oclon
ochlon
G3793
n_ Acc Sg m
THRONG
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 8
8:20 kai aphggelh autw legontwn h mhthr sou kai 20 And it was told him [by
kai apEggelE autO legontOn hE mEtEr sou kai
G2532 G518 G846 G3004 G3588 G3384 G4675 G2532
certain] which said, Thy
Conj vi 2Aor Pas 3 Sg pp Dat Sg m vp Pres Act Gen Pl m t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp 2 Gen Sg Conj mother and thy brethren stand
AND it-WAS-FROM-MESSAGed to-Him OF-sayING THE MOTHER OF-YOU AND without, desiring to see thee.
it-was-reported
8:21 o de apokriqeis eipen pros autous mhthr mou kai 21 And he answered and said
ho de apokritheis eipen pros autous mEtEr mou kai
G3588 G1161 G611 G2036 G4314 G846 G3384 G3450 G2532
unto them, My mother and my
t_ Nom Sg m Conj vp Aor pasD Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Pl m n_ Nom Sg f pp 1 Gen Sg Conj brethren are these which hear
THE YET answerING He-said TOWARD them MOTHER OF-ME AND the word of God, and do it.
8:22 kai egeneto en mia twn hmerwn kai autos enebh eis 22 . Now it came to pass on a
kai egeneto en mia tOn hEmerOn kai autos enebE eis
G2532 G1096 G1722 G1520 G3588 G2250 G2532 G846 G1684 G1519
certain day, that he went into a
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Prep a_ Dat Sg f t_ Gen Pl f n_ Gen Pl f Conj pp Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Prep ship with his disciples: and he
AND it-BECAME IN ONE OF-THE DAYS AND He IN-STEPPed INTO said unto them, Let us go over
it-occurred stepped-in unto the other side of the lake.
And they launched forth.
ploion kai oi maqhtai autou kai eipen pros autous
ploion kai hoi mathEtai autou kai eipen pros autous
G4143 G2532 G3588 G3101 G846 G2532 G2036 G4314 G846
n_ Acc Sg n Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Pl m
FLOATer AND THE LEARNers OF-Him AND He-said TOWARD them
ship disciples
8:23 pleontwn de autwn afupnwsen kai katebh lailay anemou eis 23 But as they sailed he fell
pleontOn de autOn aphupnOsen kai katebE lailaps anemou eis
G4126 G1161 G846 G879 G2532 G2597 G2978 G417 G1519
asleep: and there came down a
vp Pres Act Gen Pl m Conj pp Gen Pl m vi Aor Act 3 Sg Conj vi 2Aor Act 3 Sg n_ Nom Sg f n_ Gen Sg m Prep storm of wind on the lake; and
OF-FLOATING YET OF-them He-FROM-SLEEPS AND DOWN-STEPPed storm OF-WIND INTO they were filled [with water],
of-sailing he-falls-asleep descended and were in jeopardy.
8:24 proselqontes de dihgeiran auton legontes epistata epistata 24 And they came to him, and
proselthontes de diEgeiran auton legontes epistata epistata
G4334 G1161 G1326 G846 G3004 G1988 G1988
awoke him, saying, Master,
vp 2Aor Act Nom Pl m Conj vi Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m vp Pres Act Nom Pl m n_ Voc Sg m n_ Voc Sg m master, we perish. Then he
TOWARD-COMING YET THEY-THRU-ROUSE Him sayING Adept ! Adept ! arose, and rebuked the wind
approaching they-rouse Doctor ! Doctor ! and the raging of the water:
and they ceased, and there was
apollumeqa o de egerqeis epetimhsen tw anemw kai a calm.
apollumetha ho de egertheis epetimEsen tO anemO kai
G622 G3588 G1161 G1453 G2008 G3588 G417 G2532
vi Pres Mid 1 Pl t_ Nom Sg m Conj vp Aor Pas Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Conj
WE-ARE-beING-destroyED THE YET BEING-ROUSED He-rebukES to-THE WIND AND
we-are-perishing the
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 8
8:25 eipen de autois pou estin h pistis umwn fobhqentes 25 And he said unto them,
eipen de autois pou estin hE pistis humOn phobEthentes
G2036 G1161 G846 G4226 G2076 G3588 G4102 G5216 G5399
Where is your faith? And they
vi 2Aor Act 3 Sg Conj pp Dat Pl m Part Int vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp 2 Gen Pl vp Aor pasD Nom Pl m being afraid wondered, saying
He-said YET to-them ?-where IS THE BELIEF OF-YOU(p) BEING-afraid one to another, What manner
where ? faith of-ye of man is this! for he
commandeth even the winds
de eqaumasan legontes pros allhlous tis ara outos and water, and they obey him.
de ethaumasan legontes pros allElous tis ara houtos
G1161 G2296 G3004 G4314 G240 G5101 G687 G3778
Conj vi Aor Act 3 Pl vp Pres Act Nom Pl m Prep pc Acc Pl m pi Nom Sg m Part Int pd Nom Sg m
YET THEY-MARVEL sayING TOWARD one-another ANY CONSEQUENTLY this
who ?
upakouousin autw
hupakouousin autO
G5219 G846
vi Pres Act 3 Pl pp Dat Sg m
THEY-ARE-obeyING to-Him
him
8:26 kai katepleusan eis thn cwran twn gadarhnwn htis estin 26 And they arrived at the
kai katepleusan eis tEn chOran tOn gadarEnOn hEtis estin
G2532 G2668 G1519 G3588 G5561 G3588 G1046 G3748 G2076
country of the Gadarenes,
Conj vi Aor Act 3 Pl Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m pr Nom Sg f vi Pres vxx 3 Sg which is over against Galilee.
AND THEY-DOWN-FLOAT INTO THE SPACE OF-THE GADARENES WHICH-ANY IS
they-sail-down country which-any
8:27 exelqonti de autw epi thn ghn uphnthsen autw anhr 27 And when he went forth to
exelthonti de autO epi tEn gEn hupEntEsen autO anEr
G1831 G1161 G846 G1909 G3588 G1093 G5221 G846 G435
land, there met him out of the
vp 2Aor Act Dat Sg m Conj pp Dat Sg m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m n_ Nom Sg m city a certain man, which had
to-OUT-COMING YET Him ON THE LAND UNDER-meets to-Him MAN devils long time, and ware no
to-coming-out there-meets him clothes, neither abode in [any]
house, but in the tombs.
tis ek ths polews os eicen daimonia ek cronwn ikanwn
tis ek tEs poleOs hos eichen daimonia ek chronOn hikanOn
G5100 G1537 G3588 G4172 G3739 G2192 G1140 G1537 G5550 G2425
px Nom Sg m Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pr Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg n_ Acc Pl n Prep n_ Gen Pl m a_ Gen Pl m
ANY OUT OF-THE city WHO HAD demons OUT OF-TIMES enough
certain of-time(p) considerable
tois mnhmasin
tois mnEmasin
G3588 G3418
t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n
THE memorial-tombs
tombs
8:28 idwn de ton ihsoun kai anakraxas prosepesen autw 28 When he saw Jesus, he
idOn de ton iEsoun kai anakraxas prosepesen autO
G1492 G1161 G3588 G2424 G2532 G349 G4363 G846
cried out, and fell down before
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj vp Aor Act Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m him, and with a loud voice
PERCEIVING YET THE JESUS AND UP-CRYing he-TOWARD-FALLS to-Him said, What have I to do with
crying-out he-prostrates thee, Jesus, [thou] Son of God
most high? I beseech thee,
kai fwnh megalh eipen ti emoi kai soi ihsou uie torment me not.
kai phOnE megalE eipen ti emoi kai soi iEsou huie
G2532 G5456 G3173 G2036 G5101 G1698 G2532 G4671 G2424 G5207
Conj n_ Dat Sg f a_ Dat Sg f vi 2Aor Act 3 Sg pi Nom Sg n pp 1 Dat Sg Conj pp 2 Dat Sg n_ Voc Sg m n_ Voc Sg m
AND to-SOUND GREAT said ANY to-ME AND to-YOU JESUS ! SON !
to-voice loud what ?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 8
basanishs
basanisEs
G928
vs Aor Act 2 Sg
YOU-SHOULD-BE-ORDEALizING
you-should-be-tormenting
8:29 parhggeilen gar tw pneumati tw akaqartw exelqein apo 29 (For he had commanded the
parEggeilen gar tO pneumati tO akathartO exelthein apo
G3853 G1063 G3588 G4151 G3588 G169 G1831 G575
unclean spirit to come out of
vi Aor Act 3 Sg Conj t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n t_ Dat Sg n a_ Dat Sg n vn 2Aor Act Prep the man. For oftentimes it had
He-chargES for to-THE spirit THE UN-clean TO-BE-OUT-COMING FROM caught him: and he was kept
unclean to-be-coming-out bound with chains and in
fetters; and he brake the bands,
tou anqrwpou pollois gar cronois sunhrpakei auton kai and was driven of the devil
tou anthrOpou pollois gar chronois sunErpakei auton kai into the wilderness.)
G3588 G444 G4183 G1063 G5550 G4884 G846 G2532
t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m a_ Dat Pl m Conj n_ Dat Pl m vi Plup Act 3 Sg pp Acc Sg m Conj
THE human to-MANY for TIMES it-HAD-TOGETHER-SNATCHED him AND
many it-had-gripped
8:30 ephrwthsen de auton o ihsous legwn ti soi 30 And Jesus asked him,
epErOtEsen de auton ho iEsous legOn ti soi
G1905 G1161 G846 G3588 G2424 G3004 G5101 G4671
saying, What is thy name? And
vi Aor Act 3 Sg Conj pp Acc Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m pi Nom Sg n pp 2 Dat Sg he said, Legion: because many
inquirES-of YET him THE JESUS sayING ANY to-YOU devils were entered into him.
what ?
8:31 kai parekaloun auton ina mh epitaxh autois eis thn 31 And they besought him that
kai parekaloun auton hina mE epitaxE autois eis tEn
G2532 G3870 G846 G2443 G3361 G2004 G846 G1519 G3588
he would not command them
Conj vi Impf Act 3 Pl pp Acc Sg m Conj Part Neg vs Aor Act 3 Sg pp Dat Pl n Prep t_ Acc Sg f to go out into the deep.
AND THEY-BESIDE-CALLED Him THAT NO He-SHOULD-BE-enjoinING to-them INTO THE
they-entreated them
abusson apelqein
abusson apelthein
G12 G565
n_ Acc Sg f vn 2Aor Act
abyss TO-BE-FROM-COMING
to-be-coming-away
8:32 hn de ekei agelh coirwn ikanwn boskomenwn en tw 32 And there was there an herd
En de ekei agelE choirOn hikanOn boskomenOn en tO
G2258 G1161 G1563 G34 G5519 G2425 G1006 G1722 G3588
of many swine feeding on the
vi Impf vxx 3 Sg Conj Adv n_ Nom Sg f n_ Gen Pl m a_ Gen Pl m vp Pres Pas Gen Pl m Prep t_ Dat Sg n mountain: and they besought
WAS YET there HERD OF-HOGS enough beING-HERBED IN THE him that he would suffer them
considerable grazing to enter into them. And he
suffered them.
orei kai parekaloun auton ina epitreyh autois eis
orei kai parekaloun auton hina epitrepsE autois eis
G3735 G2532 G3870 G846 G2443 G2010 G846 G1519
n_ Dat Sg n Conj vi Impf Act 3 Pl pp Acc Sg m Conj vs Aor Act 3 Sg pp Dat Pl n Prep
mountain AND THEY-BESIDE-CALLED Him THAT He-SHOULD-BE-permittING to-them INTO
they-entreated them
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 8
8:33 exelqonta de ta daimonia apo tou anqrwpou eishlqen eis 33 Then went the devils out of
exelthonta de ta daimonia apo tou anthrOpou eisElthen eis
G1831 G1161 G3588 G1140 G575 G3588 G444 G1525 G1519
the man, and entered into the
vp 2Aor Act Nom Pl n Conj t_ Nom Pl n n_ Nom Pl n Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Prep swine: and the herd ran
OUT-COMING YET THE demons FROM THE human INTO-CAME INTO violently down a steep place
coming-out entered into the lake, and were choked.
8:34 idontes de oi boskontes to gegenhmenon efugon kai 34 When they that fed [them]
idontes de hoi boskontes to gegenEmenon ephugon kai
G1492 G1161 G3588 G1006 G3588 G1096 G5343 G2532
saw what was done, they fled,
vp 2Aor Act Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m t_ Acc Sg n vp Perf Pas Acc Sg n vi 2Aor Act 3 Pl Conj and went and told [it] in the
PERCEIVING YET THE ones-HERBING THE HAVING-BECOME THEY-FLED AND city and in the country.
graziers having-occurred fled
8:35 exhlqon de idein to gegonos kai hlqon pros 35 Then they went out to see
exElthon de idein to gegonos kai Elthon pros
G1831 G1161 G1492 G3588 G1096 G2532 G2064 G4314
what was done; and came to
vi 2Aor Act 3 Pl Conj vn 2Aor Act t_ Acc Sg n vp 2Perf Act Acc Sg n Conj vi 2Aor Act 3 Pl Prep Jesus, and found the man, out
THEY-OUT-CAME YET TO-BE-PERCEIVING THE HAVING-BECOME AND THEY-CAME TOWARD of whom the devils were
they-came-out having-occurred departed, sitting at the feet of
Jesus, clothed, and in his right
ton ihsoun kai euron kaqhmenon ton anqrwpon af ou mind: and they were afraid.
ton iEsoun kai heuron kathEmenon ton anthrOpon aph hou
G3588 G2424 G2532 G2147 G2521 G3588 G444 G575 G3739
t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Pl vp Pres midD/pasD Acc Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Prep pr Gen Sg m
THE JESUS AND THEY-FOUND sittING THE human FROM WHOM
found
8:36 aphggeilan de autois kai oi idontes pws eswqh o 36 They also which saw [it]
apEggeilan de autois kai hoi idontes pOs esOthE ho
G518 G1161 G846 G2532 G3588 G1492 G4459 G4982 G3588
told them by what means he
vi Aor Act 3 Pl Conj pp Dat Pl m Conj t_ Nom Pl m vp 2Aor Act Nom Pl m Adv vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg m that was possessed of the
FROM-MESSAGE YET to-them AND THE ones-PERCEIVING how WAS-SAVED THE devils was healed.
report also ones-perceiving
daimonisqeis
daimonistheis
G1139
vp Aor pasD Nom Sg m
one-BEING-demonizED
one-being-demonized
8:37 kai hrwthsan auton apan to plhqos ths pericwrou twn 37 Then the whole multitude of
kai ErOtEsan auton hapan to plEthos tEs perichOrou tOn
G2532 G2065 G846 G537 G3588 G4128 G3588 G4066 G3588
the country of the Gadarenes
Conj vi Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m a_ Nom Sg n t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n t_ Gen Sg f a_ Gen Sg f t_ Gen Pl m round about besought him to
AND ask Him EVERY(emph.) THE multitude OF-THE ABOUT-SPACE OF-THE depart from them; for they
entire(emph.) country-about were taken with great fear: and
he went up into the ship, and
gadarhnwn apelqein ap autwn oti fobw megalw suneiconto returned back again.
gadarEnOn apelthein ap autOn hoti phobO megalO suneichonto
G1046 G565 G575 G846 G3754 G5401 G3173 G4912
a_ Gen Pl m vn 2Aor Act Prep pp Gen Pl n Conj n_ Dat Sg m a_ Dat Sg m vi Impf Pas 3 Pl
GADARENES TO-BE-FROM-COMING FROM them that to-FEAR GREAT THEY-were-pressED
to-be-coming-away
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 8
8:38 edeeto de autou o anhr af ou exelhluqei 38 Now the man out of whom
edeeto de autou ho anEr aph hou exelEluthei
G1189 G1161 G846 G3588 G435 G575 G3739 G1831
the devils were departed
vi Impf midD/pasD 3 Sg Conj pp Gen Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep pr Gen Sg m vi Plup Act 3 Sg besought him that he might be
besought YET OF-Him THE MAN FROM WHOM HAD-OUT-COME with him: but Jesus sent him
him had-come-out away, saying,
ihsous legwn
iEsous legOn
G2424 G3004
n_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m
JESUS sayING
8:39 upostrefe eis ton oikon sou kai dihgou osa 39 Return to thine own house,
hupostrephe eis ton oikon sou kai diEgou hosa
G5290 G1519 G3588 G3624 G4675 G2532 G1334 G3745
and shew how great things
vm Pres Act 2 Sg Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp 2 Gen Sg Conj vm Pres midD/pasD 2 Sg pk Acc Pl n God hath done unto thee. And
YOU-BE-reTURNING INTO THE HOME OF-YOU AND BE-relatING as-much-as he went his way, and published
be-you-returning ! be-you-relating ! how-much throughout the whole city how
great things Jesus had done
epoihsen soi o qeos kai aphlqen kaq olhn thn unto him.
epoiEsen soi ho theos kai apElthen kath holEn tEn
G4160 G4671 G3588 G2316 G2532 G565 G2596 G3650 G3588
vi Aor Act 3 Sg pp 2 Dat Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep a_ Acc Sg f t_ Acc Sg f
DOES to-YOU THE God AND he-FROM-CAME according-to WHOLE THE
he-came-away down
8:40 egeneto de en tw upostreyai ton ihsoun apedexato auton 40 . And it came to pass, that,
egeneto de en tO hupostrepsai ton iEsoun apedexato auton
G1096 G1161 G1722 G3588 G5290 G3588 G2424 G588 G846
when Jesus was returned, the
vi 2Aor midD 3 Sg Conj Prep t_ Dat Sg m vn Aor Act t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi Aor midD 3 Sg pp Acc Sg m people [gladly] received him:
it-BECAME YET IN THE TO-reTURN THE JESUS welcomES Him for they were all waiting for
it-occurred him.
8:41 kai idou hlqen anhr w onoma iaeiros kai autos 41 And, behold, there came a
kai idou Elthen anEr hO onoma iaeiros kai autos
G2532 G2400 G2064 G435 G3739 G3686 G2383 G2532 G846
man named Jairus, and he was
Conj vm 2Aor Act 2 Sg vi 2Aor Act 3 Sg n_ Nom Sg m pr Dat Sg m n_ Nom Sg n n_ Nom Sg m Conj pp Nom Sg m a ruler of the synagogue: and
AND BE-PERCEIVING CAME MAN to-WHOM NAME JAIRUS AND he he fell down at Jesus'feet, and
lo ! besought him that he would
come into his house:
arcwn ths sunagwghs uphrcen kai peswn para tous podas
archOn tEs sunagOgEs hupErchen kai pesOn para tous podas
G758 G3588 G4864 G5225 G2532 G4098 G3844 G3588 G4228
n_ Nom Sg m t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vi Impf Act 3 Sg Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m
chief OF-THE TOGETHER-LEAD belongED AND FALLING BESIDE THE FEET
chieftainship synagogue possessed
autou
autou
G846
pp Gen Sg m
OF-him
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 8
8:42 oti qugathr monogenhs hn autw ws etwn dwdeka kai 42 For he had one only
hoti thugatEr monogenEs En autO hOs etOn dOdeka kai
G3754 G2364 G3439 G2258 G846 G5613 G2094 G1427 G2532
daughter, about twelve years of
Conj n_ Nom Sg f a_ Nom Sg f vi Impf vxx 3 Sg pp Dat Sg m Adv n_ Gen Pl n a_ Nom Conj age, and she lay a dying. But
that DAUGHTER ONLY-generated WAS to-him AS OF-YEARS TWO-TEN AND as he went the people thronged
only-begotten about twelve him.
sunepnigon auton
sunepnigon auton
G4846 G846
vi Impf Act 3 Pl pp Acc Sg m
TOGETHER-CHOKED Him
stifled
8:43 kai gunh ousa en rusei aimatos apo etwn dwdeka htis 43 And a woman having an
kai gunE ousa en rusei haimatos apo etOn dOdeka hEtis
G2532 G1135 G5607 G1722 G4511 G129 G575 G2094 G1427 G3748
issue of blood twelve years,
Conj n_ Nom Sg f vp Pres vxx Nom Sg f Prep n_ Dat Sg f n_ Gen Sg n Prep n_ Gen Pl n a_ Nom pr Nom Sg f which had spent all her living
AND WOMAN BEING IN GUSHing OF-BLOOD FROM YEARS TWO-TEN WHO-ANY upon physicians, neither could
twelve who-any be healed of any,
oudenos qerapeuqhnai
oudenos therapeuthEnai
G3762 G2323
a_ Gen Sg m vn Aor Pas
NOT-YET-ONE TO-BE-curED
anyone
8:44 proselqousa opisqen hyato tou kraspedou tou imatiou 44 Came behind [him], and
proselthousa opisthen hEpsato tou kraspedou tou himatiou
G4334 G3693 G680 G3588 G2899 G3588 G2440
touched the border of his
vp 2Aor Act Nom Sg f Adv vi Aor midD 3 Sg t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n garment: and immediately her
TOWARD-COMING BEHIND-PLACE she-TOUCHES OF-THE HANG-FOOT OF-THE cloak issue of blood stanched.
approaching from-behind the tassel
8:45 kai eipen o ihsous tis o ayamenos mou 45 And Jesus said, Who
kai eipen ho iEsous tis ho hapsamenos mou
G2532 G2036 G3588 G2424 G5101 G3588 G680 G3450
touched me? When all denied,
Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pi Nom Sg f t_ Nom Sg m vp Aor Mid Nom Sg m pp 1 Gen Sg Peter and they that were with
AND said THE JESUS ANY THE one-TOUCHing OF-ME him said, Master, the multitude
who ? one-touching me throng thee and press [thee],
and sayest thou, Who touched
arnoumenwn de pantwn eipen o petros kai oi met me?
arnoumenOn de pantOn eipen ho petros kai hoi met
G720 G1161 G3956 G2036 G3588 G4074 G2532 G3588 G3326
vp Pres midD/pasD Gen Pl m Conj a_ Gen Pl m vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj t_ Nom Pl m Prep
OF-disownING YET ALL said THE Peter AND THE-ones WITH
of-denying the-ones
8:46 o de ihsous eipen hyato mou tis egw gar 46 And Jesus said, Somebody
ho de iEsous eipen hEpsato mou tis egO gar
G3588 G1161 G2424 G2036 G680 G3450 G5100 G1473 G1063
hath touched me: for I perceive
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg vi Aor midD 3 Sg pp 1 Gen Sg px Nom Sg f pp 1 Nom Sg Conj that virtue is gone out of me.
THE YET JESUS said TOUCHES OF-ME ANY I for
me someone
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 8
8:47 idousa de h gunh oti ouk elaqen tremousa 47 And when the woman saw
idousa de hE gunE hoti ouk elathen tremousa
G1492 G1161 G3588 G1135 G3754 G3756 G2990 G5141
that she was not hid, she came
vp 2Aor Act Nom Sg f Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Conj Part Neg vi 2Aor Act 3 Sg vp Pres Act Nom Sg f trembling, and falling down
PERCEIVING YET THE WOMAN that NOT she-was-OBLIVIOUS TREMBLING before him, she declared unto
him before all the people for
what cause she had touched
hlqen kai prospesousa autw di hn aitian hyato autou him, and how she was healed
Elthen kai prospesousa autO di hEn aitian hEpsato autou immediately.
G2064 G2532 G4363 G846 G1223 G3739 G156 G680 G846
vi 2Aor Act 3 Sg Conj vp 2Aor Act Nom Sg f pp Dat Sg m Prep pr Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Aor midD 3 Sg pp Gen Sg m
CAME AND TOWARD-FALLING to-Him THRU WHICH cause she-TOUCHES OF-Him
prostrating because-of him
paracrhma
parachrEma
G3916
Adv
instantly
8:48 o de eipen auth qarsei qugater h pistis 48 And he said unto her,
ho de eipen autE tharsei thugater hE pistis
G3588 G1161 G2036 G846 G2293 G2364 G3588 G4102
Daughter, be of good comfort:
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg f vm Pres Act 2 Sg n_ Voc Sg f t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f thy faith hath made thee whole;
THE YET He-said to-her BE-COURAGE-ING DAUGHTER ! THE BELIEF go in peace.
be-you-having-courage ! faith
8:49 eti autou lalountos ercetai tis para tou 49 While he yet spake, there
eti autou lalountos erchetai tis para tou
G2089 G846 G2980 G2064 G5100 G3844 G3588
cometh one from the ruler of
Adv pp Gen Sg m vp Pres Act Gen Sg m vi Pres midD/pasD 3 Sg px Nom Sg m Prep t_ Gen Sg m the synagogue's [house],
STILL OF-Him TALKING IS-COMING ANY BESIDE THE saying to him, Thy daughter is
speaking someone dead; trouble not the Master.
8:50 o de ihsous akousas apekriqh autw legwn mh 50 But when Jesus heard [it],
ho de iEsous akousas apekrithE autO legOn mE
G3588 G1161 G2424 G191 G611 G846 G3004 G3361
he answered him, saying, Fear
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vp Aor Act Nom Sg m vi Aor midD 3 Sg pp Dat Sg m vp Pres Act Nom Sg m Part Neg not: believe only, and she shall
THE YET JESUS HEARing answerED to-him sayING NO be made whole.
hearing-it him
8:51 eiselqwn de eis thn oikian ouk afhken eiselqein 51 And when he came into the
eiselthOn de eis tEn oikian ouk aphEken eiselthein
G1525 G1161 G1519 G3588 G3614 G3756 G863 G1525
house, he suffered no man to
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Part Neg vi Aor Act 3 Sg vn 2Aor Act go in, save Peter, and James,
INTO-COMING YET INTO THE HOME NOT He-FROM-LETS TO-BE-INTO-COMING and John, and the father and
entering house he-lets to-be-entering the mother of the maiden.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 8 - Luke 9
8:52 eklaion de pantes kai ekoptonto authn o de 52 And all wept, and bewailed
eklaion de pantes kai ekoptonto autEn ho de
G2799 G1161 G3956 G2532 G2875 G846 G3588 G1161
her: but he said, Weep not; she
vi Impf Act 3 Pl Conj a_ Nom Pl m Conj vi Impf Mid 3 Pl pp Acc Sg f t_ Nom Sg m Conj is not dead, but sleepeth.
LAMENTED YET ALL AND THEY-STRUCK-(themselves) her THE YET
they-grieved-for
8:53 kai kategelwn autou eidotes oti apeqanen 53 And they laughed him to
kai kategelOn autou eidotes hoti apethanen
G2532 G2606 G846 G1492 G3754 G599
scorn, knowing that she was
Conj vi Impf Act 3 Pl pp Gen Sg m vp Perf Act Nom Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Sg dead.
AND THEY-DOWN-LAUGHED OF-Him HAVING-PERCEIVED that she-FROM-DIED
they-ridiculed him being-aware she-died
8:54 autos de ekbalwn exw pantas kai krathsas ths ceiros 54 And he put them all out, and
autos de ekbalOn exO pantas kai kratEsas tEs cheiros
G846 G1161 G1544 G1854 G3956 G2532 G2902 G3588 G5495
took her by the hand, and
pp Nom Sg m Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Adv a_ Acc Pl m Conj vp Aor Act Nom Sg m t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f called, saying, Maid, arise.
He YET OUT-CASTING OUT ALL AND HOLDing OF-THE HAND
casting-out outside the
8:55 kai epestreyen to pneuma auths kai anesth paracrhma kai 55 And her spirit came again,
kai epestrepsen to pneuma autEs kai anestE parachrEma kai
G2532 G1994 G3588 G4151 G846 G2532 G450 G3916 G2532
and she arose straightway: and
Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n pp Gen Sg f Conj vi 2Aor Act 3 Sg Adv Conj he commanded to give her
AND ON-TURNS THE spirit OF-her AND she-UP-STOOD instantly AND meat.
turns-back she-rose
8:56 kai exesthsan oi goneis auths o de parhggeilen autois 56 And her parents were
kai exestEsan hoi goneis autEs ho de parEggeilen autois
G2532 G1839 G3588 G1118 G846 G3588 G1161 G3853 G846
astonished: but he charged
Conj vi 2Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg f t_ Nom Sg m Conj vi Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m them that they should tell no
AND OUT-STOOD THE parents OF-her THE YET He-chargES to-them man what was done.
were-amazed them
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 9
9:1 sugkalesamenos de tous dwdeka maqhtas autou edwken autois 1 . Then he called his twelve
sugkalesamenos de tous dOdeka mathEtas autou edOken autois
G4779 G1161 G3588 G1427 G3101 G846 G1325 G846
disciples together, and gave
vp Aor Mid Nom Sg m Conj t_ Acc Pl m a_ Nom n_ Acc Pl m pp Gen Sg m vi Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m them power and authority over
TOGETHER-CALLing YET THE TWO-TEN LEARNers OF-Him He-GIVES to-them all devils, and to cure diseases.
calling-together twelve disciples them
9:2 kai apesteilen autous khrussein thn basileian tou qeou 2 And he sent them to preach
kai apesteilen autous kErussein tEn basileian tou theou
G2532 G649 G846 G2784 G3588 G932 G3588 G2316
the kingdom of God, and to
Conj vi Aor Act 3 Sg pp Acc Pl m vn Pres Act t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m heal the sick.
AND He-commissions them TO-BE-PROCLAIMING THE KINGdom OF-THE God
to-be-heralding
9:3 kai eipen pros autous mhden airete eis thn odon 3And he said unto them, Take
kai eipen pros autous mEden airete eis tEn hodon
G2532 G2036 G4314 G846 G3367 G142 G1519 G3588 G3598
nothing for [your] journey,
Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Pl m a_ Acc Sg n vm Pres Act 2 Pl Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f neither staves, nor scrip,
AND He-said TOWARD them NO-YET-ONE BE-LIFTING INTO THE WAY neither bread, neither money;
nothing be-ye-picking-up ! road neither have two coats apiece.
9:4 kai eis hn an oikian eiselqhte ekei menete kai 4 And whatsoever house ye
kai eis hEn an oikian eiselthEte ekei menete kai
G2532 G1519 G3739 G302 G3614 G1525 G1563 G3306 G2532
enter into, there abide, and
Conj Prep pr Acc Sg f Part n_ Acc Sg f vs 2Aor Act 2 Pl Adv vm Pres Act 2 Pl Conj thence depart.
AND INTO WHICH EVER HOME YE-MAY-BE-INTO-COMING there BE-YE-REMAINING AND
house ye-may-be-entering be-ye-remaining !
ekeiqen exercesqe
ekeithen exerchesthe
G1564 G1831
Adv vm Pres midD/pasD 2 Pl
thence BE-YE-OUT-COMING
be-ye-coming-out !
9:5 kai osoi an mh dexwntai umas exercomenoi apo 5 And whosoever will not
kai hosoi an mE dexOntai humas exerchomenoi apo
G2532 G3745 G302 G3361 G1209 G5209 G1831 G575
receive you, when ye go out of
Conj pk Nom Pl m Part Part Neg vs Aor midD 3 Pl pp 2 Acc Pl vp Pres midD/pasD Nom Pl m Prep that city, shake off the very
AND as-many-as EVER NO SHOULD-BE-RECEIVING YOU(p) OUT-COMING FROM dust from your feet for a
whoever ye coming-out testimony against them.
ths polews ekeinhs kai ton koniorton apo twn podwn umwn
tEs poleOs ekeinEs kai ton koniorton apo tOn podOn humOn
G3588 G4172 G1565 G2532 G3588 G2868 G575 G3588 G4228 G5216
t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pd Gen Sg f Conj t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp 2 Gen Pl
THE city that AND THE DUST FROM THE FEET OF-YOU(p)
also of-ye
9:6 exercomenoi de dihrconto kata tas kwmas euaggelizomenoi 6 And they departed, and went
exerchomenoi de diErchonto kata tas kOmas euaggelizomenoi
G1831 G1161 G1330 G2596 G3588 G2968 G2097
through the towns, preaching
vp Pres midD/pasD Nom Pl m Conj vi Impf midD/pasD 3 Pl Prep t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f vp Pres Mid Nom Pl m the gospel, and healing every
OUT-COMING YET THEY-THRU-CAME according-to THE VILLAGES WELL-MESSAGizING where.
coming-out they-passed-through bringing-the-well-message
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 9
9:8 upo tinwn de oti hlias efanh allwn de oti profhths 8 And of some, that Elias had
hupo tinOn de hoti Elias ephanE allOn de hoti prophEtEs
G5259 G5100 G1161 G3754 G2243 G5316 G243 G1161 G3754 G4396
appeared; and of others, that
Prep px Gen Pl m Conj Conj n_ Nom Sg m vi 2Aor Pas 3 Sg a_ Gen Pl m Conj Conj n_ Nom Sg m one of the old prophets was
by ANY YET that ELIAS APPEARed OF-others YET that BEFORE-AVERer risen again.
some Elijah prophet
9:9 kai eipen o hrwdhs iwannhn egw apekefalisa tis de 9And Herod said, John have I
kai eipen ho hErOdEs iOannEn egO apekephalisa tis de
G2532 G2036 G3588 G2264 G2491 G1473 G607 G5101 G1161
beheaded: but who is this, of
Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m n_ Acc Sg m pp 1 Nom Sg vi Aor Act 1 Sg pi Nom Sg m Conj whom I hear such things? And
AND said THE HEROD JOHN I FROM-HEADize ANY YET he desired to see him.
behead who ?
idein auton
idein auton
G1492 G846
vn 2Aor Act pp Acc Sg m
TO-BE-PERCEIVING Him
to-be-becoming-acquainted-with
9:10 kai upostreyantes oi apostoloi dihghsanto autw osa 10 . And the apostles, when
kai hupostrepsantes hoi apostoloi diEgEsanto autO hosa
G2532 G5290 G3588 G652 G1334 G846 G3745
they were returned, told him all
Conj vp Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vi Aor midD 3 Pl pp Dat Sg m pk Acc Pl n that they had done. And he
AND reTURNing THE commissioners relate to-Him as-much-as took them, and went aside
apostles whatever privately into a desert place
belonging to the city called
epoihsan kai paralabwn autous upecwrhsen kat idian eis topon Bethsaida.
epoiEsan kai paralabOn autous hupechOrEsen kat idian eis topon
G4160 G2532 G3880 G846 G5298 G2596 G2398 G1519 G5117
vi Aor Act 3 Pl Conj vp 2Aor Act Nom Sg m pp Acc Pl m vi Aor Act 3 Sg Prep a_ Acc Sg f Prep n_ Acc Sg m
THEY-DO AND BESIDE-GETTING them He-UNDER-SPACES according-to OWN INTO PLACE
taking-along he-retreats
9:11 oi de ocloi gnontes hkolouqhsan autw kai dexamenos 11 And the people, when they
hoi de ochloi gnontes EkolouthEsan autO kai dexamenos
G3588 G1161 G3793 G1097 G190 G846 G2532 G1209
knew [it], followed him: and
t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m vp 2Aor Act Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m Conj vp Aor midD Nom Sg m he received them, and spake
THE YET THRONGS KNOWING follow to-Him AND RECEIVing unto them of the kingdom of
knowing-it him God, and healed them that had
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 9
need of healing.
autous elalei autois peri ths basileias tou qeou kai tous
autous elalei autois peri tEs basileias tou theou kai tous
G846 G2980 G846 G4012 G3588 G932 G3588 G2316 G2532 G3588
pp Acc Pl m vi Impf Act 3 Sg pp Dat Pl m Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj t_ Acc Pl m
them He-TALKED to-them ABOUT THE KINGdom OF-THE God AND THE-ones
he-spoke concerning the-ones
9:12 h de hmera hrxato klinein proselqontes de oi 12 And when the day began to
hE de hEmera Erxato klinein proselthontes de hoi
G3588 G1161 G2250 G756 G2827 G4334 G1161 G3588
wear away, then came the
t_ Nom Sg f Conj n_ Nom Sg f vi Aor midD 3 Sg vn Pres Act vp 2Aor Act Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m twelve, and said unto him,
THE YET DAY begins TO-BE-deCLINING TOWARD-COMING YET THE Send the multitude away, that
approaching they may go into the towns and
country round about, and
dwdeka eipon autw apoluson ton oclon ina apelqontes eis lodge, and get victuals: for we
dOdeka eipon autO apoluson ton ochlon hina apelthontes eis are here in a desert place.
G1427 G2036 G846 G630 G3588 G3793 G2443 G565 G1519
a_ Nom vi 2Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m vm Aor Act 2 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj vp 2Aor Act Nom Pl m Prep
TWO-TEN said to-Him FROM-LOOSE THE THRONG THAT FROM-COMING INTO
twelve dismiss-you ! coming-away
9:13 eipen de pros autous dote autois umeis fagein oi 13 But he said unto them, Give
eipen de pros autous dote autois humeis phagein hoi
G2036 G1161 G4314 G846 G1325 G846 G5210 G5315 G3588
ye them to eat. And they said,
vi 2Aor Act 3 Sg Conj Prep pp Acc Pl m vm 2Aor Act 2 Pl pp Dat Pl m pp 2 Nom Pl vn 2Aor Act t_ Nom Pl m We have no more but five
He-said YET TOWARD them BE-GIVING to-them YOU(p) TO-BE-EATING THE loaves and two fishes; except
be-ye-giving ! them ye we should go and buy meat for
all this people.
de eipon ouk eisin hmin pleion h pente artoi kai
de eipon ouk eisin hEmin pleion E pente artoi kai
G1161 G2036 G3756 G1526 G2254 G4119 G2228 G4002 G740 G2532
Conj vi 2Aor Act 3 Pl Part Neg vi Pres vxx 3 Pl pp 1 Dat Pl a_ Nom Sg n Cmp Part a_ Nom n_ Nom Pl m Conj
YET THEY-said NOT ARE to-US MORE OR FIVE BREADS AND
than cakes-of-bread
9:14 hsan gar wsei andres pentakiscilioi eipen de pros tous 14 For they were about five
Esan gar hOsei andres pentakischilioi eipen de pros tous
G2258 G1063 G5616 G435 G4000 G2036 G1161 G4314 G3588
thousand men. And he said to
vi Impf vxx 3 Pl Conj Adv n_ Nom Pl m a_ Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Sg Conj Prep t_ Acc Pl m his disciples, Make them sit
THEY-WERE for AS-IF MEN FIVE-times-THOUSAND He-said YET TOWARD THE down by fifties in a company.
about five-thousand
9:15 kai epoihsan outws kai aneklinan apantas 15 And they did so, and made
kai epoiEsan houtOs kai aneklinan hapantas
G2532 G4160 G3779 G2532 G347 G537
them all sit down.
Conj vi Aor Act 3 Pl Adv Conj vi Aor Act 3 Pl a_ Acc Pl m
AND THEY-DO thus AND THEY-UP-CLINE ALL(emph.)
cause-to-recline
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 9
9:16 labwn de tous pente artous kai tous duo icquas 16 Then he took the five loaves
labOn de tous pente artous kai tous duo ichthuas
G2983 G1161 G3588 G4002 G740 G2532 G3588 G1417 G2486
and the two fishes, and looking
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj t_ Acc Pl m a_ Nom n_ Acc Pl m Conj t_ Acc Pl m a_ Nom n_ Acc Pl m up to heaven, he blessed them,
GETTING YET THE FIVE BREADS AND THE TWO FISHES and brake, and gave to the
taking cakes-of-bread disciples to set before the
multitude.
anableyas eis ton ouranon euloghsen autous kai kateklasen kai
anablepsas eis ton ouranon eulogEsen autous kai kateklasen kai
G308 G1519 G3588 G3772 G2127 G846 G2532 G2622 G2532
vp Aor Act Nom Sg m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi Aor Act 3 Sg pp Acc Pl m Conj vi Aor Act 3 Sg Conj
UP-looking INTO THE heaven He-blessES them AND DOWN-BREAKS AND
looking-up breaks-up-them
9:17 kai efagon kai ecortasqhsan pantes kai hrqh to 17 And they did eat, and were
kai ephagon kai echortasthEsan pantes kai ErthE to
G2532 G5315 G2532 G5526 G3956 G2532 G142 G3588
all filled: and there was taken
Conj vi 2Aor Act 3 Pl Conj vi Aor Pas 3 Pl a_ Nom Pl m Conj vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg n up of fragments that remained
AND THEY-ATE AND ARE-satisfiED ALL AND WAS-LIFTED THE to them twelve baskets.
was-picked-up
9:18 kai egeneto en tw einai auton proseucomenon katamonas 18 . And it came to pass, as he
kai egeneto en tO einai auton proseuchomenon katamonas
G2532 G1096 G1722 G3588 G1511 G846 G4336 G2651
was alone praying, his
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Prep t_ Dat Sg m vn Pres vxx pp Acc Sg m vp Pres midD/pasD Acc Sg m Adv disciples were with him: and
AND it-BECAME IN THE TO-BE Him prayING DOWN-ONLY he asked them, saying, Whom
it-occurred in-seclusion say the people that I am?
9:19 oi de apokriqentes eipon iwannhn ton baptisthn alloi 19 They answering said, John
hoi de apokrithentes eipon iOannEn ton baptistEn alloi
G3588 G1161 G611 G2036 G2491 G3588 G910 G243
the Baptist; but some [say],
t_ Nom Pl m Conj vp Aor pasD Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m a_ Nom Pl m Elias; and others [say], that one
THE YET answerING THEY-said JOHN THE DIPist others of the old prophets is risen
baptist again.
9:20 eipen de autois umeis de tina me legete einai 20 He said unto them, But
eipen de autois humeis de tina me legete einai
G2036 G1161 G846 G5210 G1161 G5101 G3165 G3004 G1511
whom say ye that I am? Peter
vi 2Aor Act 3 Sg Conj pp Dat Pl m pp 2 Nom Pl Conj pi Acc Sg m pp 1 Acc Sg vi Pres Act 2 Pl vn Pres vxx answering said, The Christ of
He-said YET to-them YOU(p) YET ANY ME ARE-sayING TO-BE God.
ye who ? ye-are-saying
9:21 o de epitimhsas autois parhggeilen mhdeni eipein touto 21 And he straitly charged
ho de epitimEsas autois parEggeilen mEdeni eipein touto
G3588 G1161 G2008 G846 G3853 G3367 G2036 G5124
them, and commanded [them]
t_ Nom Sg m Conj vp Aor Act Nom Sg m pp Dat Pl m vi Aor Act 3 Sg a_ Dat Sg m vn 2Aor Act pd Acc Sg n to tell no man that thing;
THE YET rebuking to-them He-chargES to-NO-YET-ONE TO-BE-sayING this
warning them no-one to-be-telling
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 9
9:22 eipwn oti dei ton uion tou anqrwpou polla 22 Saying, The Son of man
eipOn hoti dei ton huion tou anthrOpou polla
G2036 G3754 G1163 G3588 G5207 G3588 G444 G4183
must suffer many things, and
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj vi Pres im-Act 3 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m a_ Acc Pl n be rejected of the elders and
sayING that it-IS-BINDING THE SON OF-THE human much chief priests and scribes, and
must be slain, and be raised the third
day.
paqein kai apodokimasqhnai apo twn presbuterwn kai arcierewn
pathein kai apodokimasthEnai apo tOn presbuterOn kai archiereOn
G3958 G2532 G593 G575 G3588 G4245 G2532 G749
vn 2Aor Act Conj vn Aor Pas Prep t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m Conj n_ Gen Pl m
TO-BE-EMOTIONING AND TO-BE-FROM-testED FROM THE SENIORS AND chief-SACRED-ones
to-be-suffering to-be-rejected elders chief-priests
9:23 elegen de pros pantas ei tis qelei opisw mou 23 And he said to [them] all, If
elegen de pros pantas ei tis thelei opisO mou
G3004 G1161 G4314 G3956 G1487 G5100 G2309 G3694 G3450
any [man] will come after me,
vi Impf Act 3 Sg Conj Prep a_ Acc Pl m Cond px Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg Adv pp 1 Gen Sg let him deny himself, and take
He-said YET TOWARD ALL IF ANY IS-WILLING BEHIND ME up his cross daily, and follow
anyone after me.
9:24 os gar an qelh thn yuchn autou swsai 24 For whosoever will save his
hos gar an thelE tEn psuchEn autou sOsai
G3739 G1063 G302 G2309 G3588 G5590 G846 G4982
life shall lose it: but whosoever
pr Nom Sg m Conj Part vs Pres Act 3 Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Sg m vn Aor Act will lose his life for my sake,
WHO for EVER SHOULD-BE-WILLING THE soul OF-him TO-SAVE the same shall save it.
may-be-willing
9:25 ti gar wfeleitai anqrwpos kerdhsas ton kosmon olon 25 For what is a man
ti gar Opheleitai anthrOpos kerdEsas ton kosmon holon
G5101 G1063 G5623 G444 G2770 G3588 G2889 G3650
advantaged, if he gain the
pi Acc Sg n Conj vi Pres Pas 3 Sg n_ Nom Sg m vp Aor Act Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m a_ Acc Sg m whole world, and lose himself,
ANY for IS-beING-benefitED human GAINing THE SYSTEM WHOLE or be cast away?
what ? world
9:26 os gar an epaiscunqh me kai tous emous logous 26 For whosoever shall be
hos gar an epaischunthE me kai tous emous logous
G3739 G1063 G302 G1870 G3165 G2532 G3588 G1699 G3056
ashamed of me and of my
pr Nom Sg m Conj Part vs Aor pasD 3 Sg pp 1 Acc Sg Conj t_ Acc Pl m ps 1 Acc Pl n_ Acc Pl m words, of him shall the Son of
WHO for EVER MAY-BE-BEING-ON-VILED ME AND THE MY sayings man be ashamed, when he
may-be-being-ashamed-of of-the words shall come in his own glory,
and [in his] Father's, and of the
touton o uios tou anqrwpou epaiscunqhsetai otan holy angels.
touton ho huios tou anthrOpou epaischunthEsetai hotan
G5126 G3588 G5207 G3588 G444 G1870 G3752
pd Acc Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Fut pasD 3 Sg Conj
this THE SON OF-THE human SHALL-BE-BEING-ON-VILED when-EVER
of-this-one shall-be-being-ashamed whenever
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 9
agiwn aggelwn
hagiOn aggelOn
G40 G32
a_ Gen Pl m n_ Gen Pl m
HOLY MESSENGERS
9:27 legw de umin alhqws eisin tines twn wde esthkotwn 27 But I tell you of a truth,
legO de humin alEthOs eisin tines tOn hOde hestEkotOn
G3004 G1161 G5213 G230 G1526 G5100 G3588 G5602 G2476
there be some standing here,
vi Pres Act 1 Sg Conj pp 2 Dat Pl Adv vi Pres vxx 3 Pl px Nom Pl m t_ Gen Pl m Adv vp Perf Act Gen Pl m which shall not taste of death,
I-AM-sayING YET to-YOU(p) TRUly THEY-ARE ANY OF-THE-ones here HAVING-STOOD till they see the kingdom of
to-ye there-are some of-the-ones standing God.
9:28 egeneto de meta tous logous toutous wsei hmerai oktw kai 28 . And it came to pass about
egeneto de meta tous logous toutous hOsei hEmerai oktO kai
G1096 G1161 G3326 G3588 G3056 G5128 G5616 G2250 G3638 G2532
an eight days after these
vi 2Aor midD 3 Sg Conj Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pd Acc Pl m Adv n_ Nom Pl f a_ Nom Conj sayings, he took Peter and
BECAME YET after THE sayings these AS-IF DAYS EIGHT AND John and James, and went up
it-occurred about into a mountain to pray.
to oros proseuxasqai
to oros proseuxasthai
G3588 G3735 G4336
t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n vn Aor midD
THE mountain TO-pray
9:29 kai egeneto en tw proseucesqai auton to eidos tou 29 And as he prayed, the
kai egeneto en tO proseuchesthai auton to eidos tou
G2532 G1096 G1722 G3588 G4336 G846 G3588 G1491 G3588
fashion of his countenance was
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Prep t_ Dat Sg m vn Pres midD/pasD pp Acc Sg m t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n t_ Gen Sg n altered, and his raiment [was]
AND BECAME IN THE TO-BE-prayING Him THE PERCEPtion OF-THE white [and] glistering.
exastraptwn
exastraptOn
G1823
vp Pres Act Nom Sg m
OUT-GLEAM-FLINGING
glittering
9:30 kai idou andres duo sunelaloun autw oitines hsan 30 And, behold, there talked
kai idou andres duo sunelaloun autO hoitines Esan
G2532 G2400 G435 G1417 G4814 G846 G3748 G2258
with him two men, which were
Conj vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Pl m a_ Nom vi Impf Act 3 Pl pp Dat Sg m pr Nom Pl m vi Impf vxx 3 Pl Moses and Elias:
AND BE-PERCEIVING MEN TWO TOGETHER-TALKED to-Him WHO-ANY WERE
lo ! conferred-with him who-any
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 9
9:31 oi ofqentes en doxh elegon thn exodon autou hn 31 Who appeared in glory, and
hoi ophthentes en doxE elegon tEn exodon autou hEn
G3739 G3700 G1722 G1391 G3004 G3588 G1841 G846 G3739
spake of his decease which he
pr Nom Pl m vp Aor Pas Nom Pl m Prep n_ Dat Sg f vi Impf Act 3 Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Sg m pr Acc Sg f should accomplish at
WHO BEING-VIEWED IN esteem said THE OUT-WAY OF-Him WHICH Jerusalem.
being-seen glory exodus
9:32 o de petros kai oi sun autw hsan 32 But Peter and they that were
ho de petros kai hoi sun autO Esan
G3588 G1161 G4074 G2532 G3588 G4862 G846 G2258
with him were heavy with
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m Conj t_ Nom Pl m Prep pp Dat Sg m vi Impf vxx 3 Pl sleep: and when they were
THE YET Peter AND THE TOGETHER to-him WERE awake, they saw his glory, and
the-ones togetherwith him the two men that stood with
him.
bebarhmenoi upnw diagrhgorhsantes de eidon thn doxan
bebarEmenoi hupnO diagrEgorEsantes de eidon tEn doxan
G916 G5258 G1235 G1161 G1492 G3588 G1391
vp Perf Pas Nom Pl m n_ Dat Sg m vp Aor Act Nom Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f
HAVING-been-HEAVIED to-SLEEP THRU-ROUSing YET THEY-PERCEIVED THE esteem
becoming-alert glory
9:33 kai egeneto en tw diacwrizesqai autous ap autou 33 And it came to pass, as they
kai egeneto en tO diachOrizesthai autous ap autou
G2532 G1096 G1722 G3588 G1316 G846 G575 G846
departed from him, Peter said
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Prep t_ Dat Sg m vn Pres midD/pasD pp Acc Pl m Prep pp Gen Sg m unto Jesus, Master, it is good
AND BECAME IN THE TO-BE-beING-THRU-SPACEizED them FROM Him for us to be here: and let us
it-occurred to-be-being-detached make three tabernacles; one for
thee, and one for Moses, and
eipen o petros pros ton ihsoun epistata kalon estin one for Elias: not knowing
eipen ho petros pros ton iEsoun epistata kalon estin what he said.
G2036 G3588 G4074 G4314 G3588 G2424 G1988 G2570 G2076
vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m n_ Voc Sg m a_ Nom Sg n vi Pres vxx 3 Sg
said THE Peter TOWARD THE JESUS Adept ! IDEAL it-IS
Doctor !
hmas wde einai kai poihswmen skhnas treis mian soi kai
hEmas hOde einai kai poiEsOmen skEnas treis mian soi kai
G2248 G5602 G1511 G2532 G4160 G4633 G5140 G1520 G4671 G2532
pp 1 Acc Pl Adv vn Pres vxx Conj vs Aor Act 1 Pl n_ Acc Pl f a_ Acc Pl f a_ Acc Sg f pp 2 Dat Sg Conj
US here TO-BE AND WE-SHOULD-BE-makING BOOTHS THREE ONE to-YOU AND
tabernacles
9:34 tauta de autou legontos egeneto nefelh kai epeskiasen 34 While he thus spake, there
tauta de autou legontos egeneto nephelE kai epeskiasen
G5023 G1161 G846 G3004 G1096 G3507 G2532 G1982
came a cloud, and
pd Acc Pl n Conj pp Gen Sg m vp Pres Act Gen Sg m vi 2Aor midD 3 Sg n_ Nom Sg f Conj vi Aor Act 3 Sg overshadowed them: and they
these YET OF-him sayING BECAME CLOUD AND ON-SHADES feared as they entered into the
these-things overshadows cloud.
nefelhn
nephelEn
G3507
n_ Acc Sg f
CLOUD
9:35 kai fwnh egeneto ek ths nefelhs legousa outos 35 And there came a voice out
kai phOnE egeneto ek tEs nephelEs legousa houtos
G2532 G5456 G1096 G1537 G3588 G3507 G3004 G3778
of the cloud, saying, This is my
Conj n_ Nom Sg f vi 2Aor midD 3 Sg Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vp Pres Act Nom Sg f pd Nom Sg m beloved Son: hear him.
AND SOUND BECAME OUT OF-THE CLOUD sayING this
voice
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 9
9:36 kai en tw genesqai thn fwnhn eureqh o ihsous 36 And when the voice was
kai en tO genesthai tEn phOnEn heurethE ho iEsous
G2532 G1722 G3588 G1096 G3588 G5456 G2147 G3588 G2424
past, Jesus was found alone.
Conj Prep t_ Dat Sg m vn 2Aor midD t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m And they kept [it] close, and
AND IN THE TO-BE-BECOMING THE SOUND WAS-FOUND THE JESUS told no man in those days any
voice of those things which they had
seen.
monos kai autoi esighsan kai oudeni aphggeilan en ekeinais
monos kai autoi esigEsan kai oudeni apEggeilan en ekeinais
G3441 G2532 G846 G4601 G2532 G3762 G518 G1722 G1565
a_ Nom Sg m Conj pp Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl Conj a_ Dat Sg m vi Aor Act 3 Pl Prep pd Dat Pl f
ONLY AND they HUSH AND to-NOT-YET-ONE THEY-FROM-MESSAGE IN those
alone to-no-one they-report
9:37 egeneto de en th exhs hmera katelqontwn autwn apo tou 37 . And it came to pass, that
egeneto de en tE hexEs hEmera katelthontOn autOn apo tou
G1096 G1161 G1722 G3588 G1836 G2250 G2718 G846 G575 G3588
on the next day, when they
vi 2Aor midD 3 Sg Conj Prep t_ Dat Sg f Adv n_ Dat Sg f vp 2Aor Act Gen Pl m pp Gen Pl m Prep t_ Gen Sg n were come down from the hill,
BECAME YET IN THE next DAY OF-DOWN-COMING OF-them FROM THE much people met him.
it-occurred of-coming-down
9:38 kai idou anhr apo tou oclou anebohsen legwn 38 And, behold, a man of the
kai idou anEr apo tou ochlou aneboEsen legOn
G2532 G2400 G435 G575 G3588 G3793 G310 G3004
company cried out, saying,
Conj vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Sg m Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Aor Act 3 Sg vp Pres Act Nom Sg m Master, I beseech thee, look
AND BE-PERCEIVING MAN FROM THE THRONG UP-IMPLORES sayING upon my son: for he is mine
lo ! exclaims only child.
9:39 kai idou pneuma lambanei auton kai exaifnhs krazei kai 39 And, lo, a spirit taketh him,
kai idou pneuma lambanei auton kai exaiphnEs krazei kai
G2532 G2400 G4151 G2983 G846 G2532 G1810 G2896 G2532
and he suddenly crieth out; and
Conj vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Sg n vi Pres Act 3 Sg pp Acc Sg m Conj Adv vi Pres Act 3 Sg Conj it teareth him that he foameth
AND BE-PERCEIVING spirit IS-GETTING-UP him AND suddenly he-IS-CRYING AND again, and bruising him hardly
lo ! is-getting departeth from him.
suntribon auton
suntribon auton
G4937 G846
vp Pres Act Nom Sg n pp Acc Sg m
crushING him
9:40 kai edehqhn twn maqhtwn sou ina ekballwsin auto 40 And I besought thy
kai edeEthEn tOn mathEtOn sou hina ekballOsin auto
G2532 G1189 G3588 G3101 G4675 G2443 G1544 G846
disciples to cast him out; and
Conj vi Aor Pas 1 Sg t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp 2 Gen Sg Conj vs Pres Act 3 Pl pp Acc Sg n they could not.
AND I-besought OF-THE LEARNers OF-YOU THAT THEY-MAY-BE-OUT-CASTING it
the disciples they-may-be-casting-out
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 9
9:41 apokriqeis de o ihsous eipen w genea apistos kai 41 And Jesus answering said,
apokritheis de ho iEsous eipen O genea apistos kai
G611 G1161 G3588 G2424 G2036 G5599 G1074 G571 G2532
O faithless and perverse
vp Aor pasD Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Inj n_ Voc Sg f a_ Nom Sg f Conj generation, how long shall I be
answerING YET THE JESUS said o! generation UN-BELIEVing AND with you, and suffer you?
generation ! unbelieving Bring thy son hither.
9:42 eti de prosercomenou autou errhxen auton to daimonion 42 And as he was yet a
eti de proserchomenou autou errExen auton to daimonion
G2089 G1161 G4334 G846 G4486 G846 G3588 G1140
coming, the devil threw him
Adv Conj vp Pres midD/pasD Gen Sg m pp Gen Sg m vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n down, and tare [him]. And
STILL YET OF-TOWARD-COMING OF-him BURSTS him THE demon Jesus rebuked the unclean
of-approaching tears spirit, and healed the child, and
delivered him again to his
kai sunesparaxen epetimhsen de o ihsous tw pneumati tw father.
kai sunesparaxen epetimEsen de ho iEsous tO pneumati tO
G2532 G4952 G2008 G1161 G3588 G2424 G3588 G4151 G3588
Conj vi Aor Act 3 Sg vi Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n t_ Dat Sg n
AND TOGETHER-CONVULSES rebukES YET THE JESUS to-THE spirit THE
violently-convulses the
patri autou
patri autou
G3962 G846
n_ Dat Sg m pp Gen Sg m
FATHER OF-him
9:43 exeplhssonto de pantes epi th megaleiothti tou qeou 43 . And they were all amazed
exeplEssonto de pantes epi tE megaleiotEti tou theou
G1605 G1161 G3956 G1909 G3588 G3168 G3588 G2316
at the mighty power of God.
vi Impf Pas 3 Pl Conj a_ Nom Pl m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m But while they wondered every
were-astonishED YET ALL ON THE magnificence OF-THE God one at all things which Jesus
did, he said unto his disciples,
9:44 qesqe umeis eis ta wta umwn tous logous toutous 44 Let these sayings sink down
thesthe humeis eis ta Ota humOn tous logous toutous
G5087 G5210 G1519 G3588 G3775 G5216 G3588 G3056 G5128
into your ears: for the Son of
vm 2Aor Mid 2 Pl pp 2 Nom Pl Prep t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n pp 2 Gen Pl t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pd Acc Pl m man shall be delivered into the
BE-PLACING YOU(p) INTO THE EARS OF-YOU(p) THE sayings these hands of men.
be-ye-placing ! ye of-ye
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 9
ceiras anqrwpwn
cheiras anthrOpOn
G5495 G444
n_ Acc Pl f n_ Gen Pl m
HANDS OF-humans
9:45 oi de hgnooun to rhma touto kai hn 45 But they understood not this
hoi de Egnooun to rEma touto kai En
G3588 G1161 G50 G3588 G4487 G5124 G2532 G2258
saying, and it was hid from
t_ Nom Pl m Conj vi Impf Act 3 Pl t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n pd Acc Sg n Conj vi Impf vxx 3 Sg them, that they perceived it
THE YET THEY-UN-KNEW THE declaration this AND WAS not: and they feared to ask him
they-were-ignorant-of it-was of that saying.
meizwn autwn
meizOn autOn
G3187 G846
a_ Nom Sg m Cmp pp Gen Pl m
GREATER OF-them
greatest
9:47 o de ihsous idwn ton dialogismon ths kardias 47 And Jesus, perceiving the
ho de iEsous idOn ton dialogismon tEs kardias
G3588 G1161 G2424 G1492 G3588 G1261 G3588 G2588
thought of their heart, took a
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f child, and set him by him,
THE YET JESUS PERCEIVING THE THRU-account OF-THE HEART
reasoning
9:48 kai eipen autois os ean dexhtai touto to 48 And said unto them,
kai eipen autois hos ean dexEtai touto to
G2532 G2036 G846 G3739 G1437 G1209 G5124 G3588
Whosoever shall receive this
Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m pr Nom Sg m Cond vs Aor midD 3 Sg pd Acc Sg n t_ Acc Sg n child in my name receiveth me:
AND said to-them WHO IF-EVER SHOULD-BE-RECEIVING this THE and whosoever shall receive
me receiveth him that sent me:
for he that is least among you
paidion epi tw onomati mou eme decetai kai os all, the same shall be great.
paidion epi tO onomati mou eme dechetai kai hos
G3813 G1909 G3588 G3686 G3450 G1691 G1209 G2532 G3739
n_ Acc Sg n Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n pp 1 Gen Sg pp 1 Acc Sg vi Pres midD/pasD 3 Sg Conj pr Nom Sg m
little-boy (-or-girl) ON THE NAME OF-ME ME IS-RECEIVING AND WHO
megas
megas
G3173
a_ Nom Sg m
GREAT
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 9
9:49 apokriqeis de o iwannhs eipen epistata eidomen tina 49 And John answered and
apokritheis de ho iOannEs eipen epistata eidomen tina
G611 G1161 G3588 G2491 G2036 G1988 G1492 G5100
said, Master, we saw one
vp Aor pasD Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg n_ Voc Sg m vi 2Aor Act 1 Pl px Acc Sg m casting out devils in thy name;
answerING YET THE JOHN said Adept ! WE-PERCEIVED ANY and we forbad him, because he
Doctor ! someone followeth not with us.
9:50 kai eipen pros auton o ihsous mh kwluete os 50 And Jesus said unto him,
kai eipen pros auton ho iEsous mE kOluete hos
G2532 G2036 G4314 G846 G3588 G2424 G3361 G2967 G3739
Forbid [him] not: for he that is
Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Part Neg vm Pres Act 2 Pl pr Nom Sg m not against us is for us.
AND said TOWARD him THE JESUS NO BE-YE-FORBIDDING WHO
be-ye-forbidding !
9:51 egeneto de en tw sumplhrousqai tas hmeras ths 51 . And it came to pass, when
egeneto de en tO sumplErousthai tas hEmeras tEs
G1096 G1161 G1722 G3588 G4845 G3588 G2250 G3588
the time was come that he
vi 2Aor midD 3 Sg Conj Prep t_ Dat Sg m vn Pres Pas t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f t_ Gen Sg f should be received up, he
it-BECAME YET IN THE TO-BE-beING-TOGETHER-FILLED THE DAYS OF-THE stedfastly set his face to go to
it-occurred to-be-being-fulfilled Jerusalem,
9:52 kai apesteilen aggelous pro proswpou autou kai poreuqentes 52 And sent messengers before
kai apesteilen aggelous pro prosOpou autou kai poreuthentes
G2532 G649 G32 G4253 G4383 G846 G2532 G4198
his face: and they went, and
Conj vi Aor Act 3 Sg n_ Acc Pl m Prep n_ Gen Sg n pp Gen Sg m Conj vp Aor pasD Nom Pl m entered into a village of the
AND He-commissions MESSENGERS BEFORE face OF-Him AND BEING-GONE Samaritans, to make ready for
he-dispatches him.
9:53 kai ouk edexanto auton oti to proswpon autou hn 53 And they did not receive
kai ouk edexanto auton hoti to prosOpon autou En
G2532 G3756 G1209 G846 G3754 G3588 G4383 G846 G2258
him, because his face was as
Conj Part Neg vi Aor midD 3 Pl pp Acc Sg m Conj t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n pp Gen Sg m vi Impf vxx 3 Sg though he would go to
AND NOT THEY-RECEIVE Him that THE face OF-Him WAS Jerusalem.
9:54 idontes de oi maqhtai autou iakwbos kai iwannhs eipon 54 And when his disciples
idontes de hoi mathEtai autou iakObos kai iOannEs eipon
G1492 G1161 G3588 G3101 G846 G2385 G2532 G2491 G2036
James and John saw [this],
vp 2Aor Act Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m n_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Pl they said, Lord, wilt thou that
PERCEIVING YET THE LEARNers OF-Him JACOBUS AND JOHN said we command fire to come
perceiving-it disciples James down from heaven, and
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 9
9:55 strafeis de epetimhsen autois kai eipen ouk oidate 55 But he turned, and rebuked
strapheis de epetimEsen autois kai eipen ouk oidate
G4762 G1161 G2008 G846 G2532 G2036 G3756 G1492
them, and said, Ye know not
vp 2Aor Pas Nom Sg m Conj vi Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Sg Part Neg vi Perf Act 2 Pl what manner of spirit ye are of.
BEING-TURNED YET He-rebukES to-them AND said NOT YE-HAVE-PERCEIVED
them ye-are-aware
9:56 o gar uios tou anqrwpou ouk hlqen yucas anqrwpwn 56 For the Son of man is not
ho gar huios tou anthrOpou ouk Elthen psuchas anthrOpOn
G3588 G1063 G5207 G3588 G444 G3756 G2064 G5590 G444
come to destroy men's lives,
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Part Neg vi 2Aor Act 3 Sg n_ Acc Pl f n_ Gen Pl m but to save [them]. And they
THE for SON OF-THE human NOT CAME souls OF-humans went to another village.
9:57 egeneto de poreuomenwn autwn en th odw eipen 57 . And it came to pass, that,
egeneto de poreuomenOn autOn en tE hodO eipen
G1096 G1161 G4198 G846 G1722 G3588 G3598 G2036
as they went in the way, a
vi 2Aor midD 3 Sg Conj vp Pres midD/pasD Gen Pl m pp Gen Pl m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f vi 2Aor Act 3 Sg certain [man] said unto him,
BECAME YET OF-GOING OF-them IN THE WAY said Lord, I will follow thee
it-came-to-pass road whithersoever thou goest.
kurie
kurie
G2962
n_ Voc Sg m
Master !
Lord !
9:58 kai eipen autw o ihsous ai alwpekes fwleous 58 And Jesus said unto him,
kai eipen autO ho iEsous hai alOpekes phOleous
G2532 G2036 G846 G3588 G2424 G3588 G258 G5454
Foxes have holes, and birds of
Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Pl f n_ Nom Pl f n_ Acc Pl m the air [have] nests; but the
AND said to-him THE JESUS THE JACKALS BURROWS Son of man hath not where to
lay [his] head.
9:59 eipen de pros eteron akolouqei moi o de eipen 59 And he said unto another,
eipen de pros heteron akolouthei moi ho de eipen
G2036 G1161 G4314 G2087 G190 G3427 G3588 G1161 G2036
Follow me. But he said, Lord,
vi 2Aor Act 3 Sg Conj Prep a_ Acc Sg m vm Pres Act 2 Sg pp 1 Dat Sg t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg suffer me first to go and bury
He-said YET TOWARD DIFFERENT BE-followING to-ME THE YET said my father.
different-one be-you-following ! me he-said
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 9 - Luke 10
mou
mou
G3450
pp 1 Gen Sg
OF-ME
9:60 eipen de autw o ihsous afes tous nekrous qayai 60 Jesus said unto him, Let the
eipen de autO ho iEsous aphes tous nekrous thapsai
G2036 G1161 G846 G3588 G2424 G863 G3588 G3498 G2290
dead bury their dead: but go
vi 2Aor Act 3 Sg Conj pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vm 2Aor Act 2 Sg t_ Acc Pl m a_ Acc Pl m vn Aor Act thou and preach the kingdom
said YET to-him THE JESUS FROM-LET THE DEAD TO-entomb of God.
let-you ! dead-ones
9:61 eipen de kai eteros akolouqhsw soi kurie prwton de 61 And another also said, Lord,
eipen de kai heteros akolouthEsO soi kurie prOton de
G2036 G1161 G2532 G2087 G190 G4671 G2962 G4412 G1161
I will follow thee; but let me
vi 2Aor Act 3 Sg Conj Conj a_ Nom Sg m vi Fut Act 1 Sg pp 2 Dat Sg n_ Voc Sg m Adv Conj first go bid them farewell,
said YET AND DIFFERENT I-SHALL-BE-followING to-YOU Master ! BEFORE-most YET which are at home at my
also different-one you Lord ! first house.
9:62 eipen de pros auton o ihsous oudeis epibalwn 62 And Jesus said unto him,
eipen de pros auton ho iEsous oudeis epibalOn
G2036 G1161 G4314 G846 G3588 G2424 G3762 G1911
No man, having put his hand to
vi 2Aor Act 3 Sg Conj Prep pp Acc Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m the plough, and looking back,
said YET TOWARD him THE JESUS NOT-YET-ONE ON-CASTING is fit for the kingdom of God.
no-one putting-forth
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 10
10:1 meta de tauta anedeixen o kurios kai eterous ebdomhkonta 1 . After these things the Lord
meta de tauta anedeixen ho kurios kai heterous hebdomEkonta
G3326 G1161 G5023 G322 G3588 G2962 G2532 G2087 G1440
appointed other seventy also,
Prep Conj pd Acc Pl n vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj a_ Acc Pl m a_ Nom and sent them two and two
after YET these UP-SHOWS THE Master AND DIFFERENT SEVENTY before his face into every city
these-things indicates Lord also different-ones and place, whither he himself
would come.
kai apesteilen autous ana duo pro proswpou autou eis pasan polin
kai apesteilen autous ana duo pro prosOpou autou eis pasan polin
G2532 G649 G846 G303 G1417 G4253 G4383 G846 G1519 G3956 G4172
Conj vi Aor Act 3 Sg pp Acc Pl m Prep a_ Nom Prep n_ Gen Sg n pp Gen Sg m Prep a_ Acc Sg f n_ Acc Sg f
AND He-commissions them UP TWO BEFORE face OF-Him INTO EVERY city
he-dispatches
10:2 elegen oun pros autous o men qerismos polus oi de 2 Therefore said he unto them,
elegen oun pros autous ho men therismos polus hoi de
G3004 G3767 G4314 G846 G3588 G3303 G2326 G4183 G3588 G1161
The harvest truly [is] great, but
vi Impf Act 3 Sg Conj Prep pp Acc Pl m t_ Nom Sg m Part n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m t_ Nom Pl m Conj the labourers [are] few: pray ye
He-said THEN TOWARD them THE INDEED harvest MANY THE YET therefore the Lord of the
vast harvest, that he would send
forth labourers into his harvest.
ergatai oligoi dehqhte oun tou kuriou tou qerismou opws
ergatai oligoi deEthEte oun tou kuriou tou therismou hopOs
G2040 G3641 G1189 G3767 G3588 G2962 G3588 G2326 G3704
n_ Nom Pl m a_ Nom Pl m vm Aor pasD 2 Pl Conj t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Adv
ACTers FEW BE-BINDING THEN THE Master OF-THE harvest WHICH-how
workers be-ye-beseeching ! Lord so-that
10:3 upagete idou egw apostellw umas ws arnas en 3Go your ways: behold, I send
hupagete idou egO apostellO humas hOs arnas en
G5217 G2400 G1473 G649 G5209 G5613 G704 G1722
you forth as lambs among
vm Pres Act 2 Pl vm 2Aor Act 2 Sg pp 1 Nom Sg vi Pres Act 1 Sg pp 2 Acc Pl Adv n_ Acc Pl m Prep wolves.
BE-UNDER-LEADING BE-PERCEIVING I AM-commissionING YOU(p) AS LAMBS IN
be-ye-going-away ! lo ! am-dispatching ye
mesw lukwn
mesO lukOn
G3319 G3074
a_ Dat Sg n n_ Gen Pl m
MIDst OF-WOLVES
10:4 mh bastazete balantion mh phran mhde upodhmata kai mhdena 4 Carry neither purse, nor
mE bastazete balantion mE pEran mEde hupodEmata kai mEdena
G3361 G941 G905 G3361 G4082 G3366 G5266 G2532 G3367
scrip, nor shoes: and salute no
Part Neg vm Pres Act 2 Pl n_ Acc Sg n Part Neg n_ Acc Sg f Conj n_ Acc Pl n Conj a_ Acc Sg m man by the way.
NO YE-BE-BEARING purse NO BAG (beggar's) NO-YET sandals AND NO-YET-ONE
be-ye-bearing ! beggar's-bag nor-yet no-one
10:5 eis hn d an oikian eiserchsqe prwton legete eirhnh 5 And into whatsoever house
eis hEn d an oikian eiserchEsthe prOton legete eirEnE
G1519 G3739 G1161 G302 G3614 G1525 G4412 G3004 G1515
ye enter, first say, Peace [be] to
Prep pr Acc Sg f Conj Part n_ Acc Sg f vs Pres midD/pasD 2 Pl Adv vm Pres Act 2 Pl n_ Nom Sg f this house.
INTO WHICH YET EVER HOME YE-MAY-BE-INTO-COMING BEFORE-most BE-sayING PEACE
house ye-may-be-entering first be-ye-saying !
tw oikw toutw
tO oikO toutO
G3588 G3624 G5129
t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m pd Dat Sg m
to-THE HOME this
household
10:6 kai ean men h ekei o uios eirhnhs epanapausetai 6 And if the son of peace be
kai ean men hE ekei ho huios eirEnEs epanapausetai
G2532 G1437 G3303 G5600 G1563 G3588 G5207 G1515 G1879
there, your peace shall rest
Conj Cond Part vs Pres vxx 3 Sg Adv t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m n_ Gen Sg f vi Fut midD 3 Sg upon it: if not, it shall turn to
AND IF-EVER INDEED MAY-BE there THE SON OF-PEACE SHALL-BE-ON-restING you again.
shall-be-resting-on
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 10
anakamyei
anakampsei
G344
vi Fut Act 3 Sg
it-SHALL-BE-UP-BOWING
it-shall-be-coming-back
10:7 en auth de th oikia menete esqiontes kai pinontes 7 And in the same house
en autE de tE oikia menete esthiontes kai pinontes
G1722 G846 G1161 G3588 G3614 G3306 G2068 G2532 G4095
remain, eating and drinking
Prep pp Dat Sg f Conj t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f vm Pres Act 2 Pl vp Pres Act Nom Pl m Conj vp Pres Act Nom Pl m such things as they give: for
IN SAME YET THE HOME BE-YE-REMAINING EATING AND DRINKING the labourer is worthy of his
house be-ye-remaining ! hire. Go not from house to
house.
ta par autwn axios gar o ergaths tou misqou autou
ta par autOn axios gar ho ergatEs tou misthou autou
G3588 G3844 G846 G514 G1063 G3588 G2040 G3588 G3408 G846
t_ Acc Pl n Prep pp Gen Pl m a_ Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pp Gen Sg m
THE BESIDE them WORTHY for THE ACTer OF-THE HIRE OF-him
the-things worker wages
10:8 kai eis hn d an polin eiserchsqe kai decwntai 8 And into whatsoever city ye
kai eis hEn d an polin eiserchEsthe kai dechOntai
G2532 G1519 G3739 G1161 G302 G4172 G1525 G2532 G1209
enter, and they receive you, eat
Conj Prep pr Acc Sg f Conj Part n_ Acc Sg f vs Pres midD/pasD 2 Pl Conj vs Pres midD/pasD 3 Pl such things as are set before
AND INTO WHICH YET EVER city YE-MAY-BE-INTO-COMING AND THEY-MAY-BE-RECEIVING you:
ye-may-be-entering
10:9 kai qerapeuete tous en auth asqeneis kai legete autois 9 And heal the sick that are
kai therapeuete tous en autE astheneis kai legete autois
G2532 G2323 G3588 G1722 G846 G772 G2532 G3004 G846
therein, and say unto them, The
Conj vm Pres Act 2 Pl t_ Acc Pl m Prep pp Dat Sg f a_ Acc Pl m Conj vm Pres Act 2 Pl pp Dat Pl m kingdom of God is come nigh
AND BE-curING THE IN her UN-FIRM AND BE-sayING to-them unto you.
be-ye-curing ! the-ones herit infirm be-ye-saying !
10:10 eis hn d an polin eiserchsqe kai mh decwntai 10 But into whatsoever city ye
eis hEn d an polin eiserchEsthe kai mE dechOntai
G1519 G3739 G1161 G302 G4172 G1525 G2532 G3361 G1209
enter, and they receive you not,
Prep pr Acc Sg f Conj Part n_ Acc Sg f vs Pres midD/pasD 2 Pl Conj Part Neg vs Pres midD/pasD 3 Pl go your ways out into the
INTO WHICH YET EVER city YE-MAY-BE-INTO-COMING AND NO THEY-MAY-BE-RECEIVING streets of the same, and say,
ye-may-be-entering
10:11 kai ton koniorton ton kollhqenta hmin ek ths polews 11 Even the very dust of your
kai ton koniorton ton kollEthenta hEmin ek tEs poleOs
G2532 G3588 G2868 G3588 G2853 G2254 G1537 G3588 G4172
city, which cleaveth on us, we
Conj t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m vp Aor Pas Acc Sg m pp 1 Dat Pl Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f do wipe off against you:
AND THE DUST THE BEING-JOINED to-US OUT OF-THE city notwithstanding be ye sure of
also clinging this, that the kingdom of God
is come nigh unto you.
umwn apomassomeqa umin plhn touto ginwskete oti hggiken ef
humOn apomassometha humin plEn touto ginOskete hoti Eggiken eph
G5216 G631 G5213 G4133 G5124 G1097 G3754 G1448 G1909
pp 2 Gen Pl vi Pres Mid 1 Pl pp 2 Dat Pl Adv pd Acc Sg n vm Pres Act 2 Pl Conj vi Perf Act 3 Sg Prep
OF-YOU(p) WE-ARE-FROM-WIPING to-YOU(p) MOREly this BE-YE-KNOWING that HAS-NEARED ON
of-ye we-are-wiping-off to-ye moreover be-ye-knowing ! has-drawn-near
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 10
10:12 legw de umin oti sodomois en th hmera ekeinh 12 But I say unto you, that it
legO de humin hoti sodomois en tE hEmera ekeinE
G3004 G1161 G5213 G3754 G4670 G1722 G3588 G2250 G1565
shall be more tolerable in that
vi Pres Act 1 Sg Conj pp 2 Dat Pl Conj n_ Dat Pl n Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pd Dat Sg f day for Sodom, than for that
I-AM-sayING YET to-YOU(p) that to-SODOM IN THE DAY that city.
to-ye
10:13 ouai soi cwrazin ouai soi bhqsaida oti ei en turw kai 13 Woe unto thee, Chorazin!
ouai soi chOrazin ouai soi bEthsaida hoti ei en turO kai
G3759 G4671 G5523 G3759 G4671 G966 G3754 G1487 G1722 G5184 G2532
woe unto thee, Bethsaida! for
Inj pp 2 Dat Sg ni proper Inj pp 2 Dat Sg ni proper Conj Cond Prep n_ Dat Sg f Conj if the mighty works had been
WOE to-YOU CHORAZIN WOE to-YOU BETHSAIDA that IF IN TYRE AND done in Tyre and Sidon, which
woe ! woe ! have been done in you, they
had a great while ago repented,
sidwni egenonto ai dunameis ai genomenai en umin palai an sitting in sackcloth and ashes.
sidOni egenonto hai dunameis hai genomenai en humin palai an
G4605 G1096 G3588 G1411 G3588 G1096 G1722 G5213 G3819 G302
n_ Dat Sg f vi 2Aor midD 3 Pl t_ Nom Pl f n_ Nom Pl f t_ Nom Pl f vp 2Aor midD Nom Pl f Prep pp 2 Dat Pl Adv Part
SIDON BECAME THE ABILITIES THE ones-BECOMING IN YOU(p) OLD EVER
occurred powerful-deeds ones-occurring ye long-ago
10:14 plhn turw kai sidwni anektoteron estai en th krisei h 14 But it shall be more
plEn turO kai sidOni anektoteron estai en tE krisei E
G4133 G5184 G2532 G4605 G414 G2071 G1722 G3588 G2920 G2228
tolerable for Tyre and Sidon at
Adv n_ Dat Sg f Conj n_ Dat Sg f a_ Nom Sg n Cmp vi Fut vxx 3 Sg Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f Part the judgment, than for you.
MOREly to-TYRE AND to-SIDON more-tolerable it-SHALL-BE IN THE JUDGing OR
moreover Sidon than
umin
humin
G5213
pp 2 Dat Pl
to-YOU(p)
to-ye
10:15 kai su kapernaoum h ews tou ouranou uywqeisa ews 15 And thou, Capernaum,
kai su kapernaoum hE heOs tou ouranou upsOtheisa heOs
G2532 G4771 G2584 G3588 G2193 G3588 G3772 G5312 G2193
which art exalted to heaven,
Conj pp 2 Nom Sg ni proper t_ Nom Sg f Conj t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vp Aor Pas Nom Sg f Conj shalt be thrust down to hell.
AND YOU CAPERNAUM THE TILL OF-THE heaven BEING-HEIGHTenED TILL
the being-exalted
adou katabibasqhsh
hadou katabibasthEsE
G86 G2601
n_ Gen Sg m vi Fut Pas 2 Sg
OF-UN-PERCEIVED YOU-SHALL-BE-BEING-DOWN-have-STEPizED
unseen you-shall-be-being-subsided
10:16 o akouwn umwn emou akouei kai o aqetwn 16 He that heareth you heareth
ho akouOn humOn emou akouei kai ho athetOn
G3588 G191 G5216 G1700 G191 G2532 G3588 G114
me; and he that despiseth you
t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m pp 2 Gen Pl pp 1 Gen Sg vi Pres Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m despiseth me; and he that
THE one-HEARING OF-YOU(p) OF-ME IS-HEARING AND THE one-UN-PLACING despiseth me despiseth him
one-hearing ye me one-repudiating that sent me.
aposteilanta me
aposteilanta me
G649 G3165
vp Aor Act Acc Sg m pp 1 Acc Sg
One-commissioning ME
one-commissioning
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 10
10:17 upestreyan de oi ebdomhkonta meta caras legontes kurie 17 . And the seventy returned
hupestrepsan de hoi hebdomEkonta meta charas legontes kurie
G5290 G1161 G3588 G1440 G3326 G5479 G3004 G2962
again with joy, saying, Lord,
vi Aor Act 3 Pl Conj t_ Nom Pl m a_ Nom Prep n_ Gen Sg f vp Pres Act Nom Pl m n_ Voc Sg m even the devils are subject unto
reTURN YET THE SEVENTY WITH JOY sayING Master ! us through thy name.
Lord !
10:18 eipen de autois eqewroun ton satanan ws astraphn ek 18 And he said unto them, I
eipen de autois etheOroun ton satanan hOs astrapEn ek
G2036 G1161 G846 G2334 G3588 G4567 G5613 G796 G1537
beheld Satan as lightning fall
vi 2Aor Act 3 Sg Conj pp Dat Pl m vi Impf Act 1 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Adv n_ Acc Sg f Prep from heaven.
He-said YET to-them I-beheld THE SATAN (adversary) AS GLEAM-FLING OUT
Satan lightning
10:19 idou didwmi umin thn exousian tou patein epanw 19 Behold, I give unto you
idou didOmi humin tEn exousian tou patein epanO
G2400 G1325 G5213 G3588 G1849 G3588 G3961 G1883
power to tread on serpents and
vm 2Aor Act 2 Sg vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Sg m vn Pres Act Adv scorpions, and over all the
BE-PERCEIVING I-AM-GIVING to-YOU(p) THE authority OF-THE TO-BE-TREADING ON-UP power of the enemy: and
lo ! ye upon nothing shall by any means
hurt you.
ofewn kai skorpiwn kai epi pasan thn dunamin tou ecqrou
opheOn kai skorpiOn kai epi pasan tEn dunamin tou echthrou
G3789 G2532 G4651 G2532 G1909 G3956 G3588 G1411 G3588 G2190
n_ Gen Pl m Conj n_ Gen Pl m Conj Prep a_ Acc Sg f t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Sg m a_ Gen Sg m
OF-serpents AND OF-SCATTER-VENOMS AND ON EVERY THE ABILITY OF-THE enemy
serpents scorpions onover entire power
en tois ouranois
en tois ouranois
G1722 G3588 G3772
Prep t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m
IN THE heavens
10:21 en auth th wra hgalliasato tw pneumati o ihsous 21 In that hour Jesus rejoiced
en autE tE hOra Egalliasato tO pneumati ho iEsous
G1722 G846 G3588 G5610 G21 G3588 G4151 G3588 G2424
in spirit, and said, I thank thee,
Prep pp Dat Sg f t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f vi Aor midD 3 Sg t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m O Father, Lord of heaven and
IN this THE HOUR exults to-THE spirit THE JESUS earth, that thou hast hid these
things from the wise and
prudent, and hast revealed
kai eipen exomologoumai soi pater kurie tou ouranou kai them unto babes: even so,
kai eipen exomologoumai soi pater kurie tou ouranou kai Father; for so it seemed good
G2532 G2036 G1843 G4671 G3962 G2962 G3588 G3772 G2532
Conj vi 2Aor Act 3 Sg vi Pres Mid 1 Sg pp 2 Dat Sg n_ Voc Sg m n_ Voc Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj in thy sight.
AND said I-AM-OUT-avowING to-YOU FATHER ! Master ! OF-THE heaven AND
I-am-acclaiming you Lord !
ths ghs oti apekruyas tauta apo sofwn kai sunetwn kai
tEs gEs hoti apekrupsas tauta apo sophOn kai sunetOn kai
G3588 G1093 G3754 G613 G5023 G575 G4680 G2532 G4908 G2532
t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj vi Aor Act 2 Sg pd Acc Pl n Prep a_ Gen Pl m Conj a_ Gen Pl m Conj
OF-THE LAND that YOU-FROM-HIDE these FROM WISE AND intelligent AND
earth you-conceal these-things wise-ones intelligent-ones
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 10
10:22 panta paredoqh moi upo tou patros mou kai oudeis 22 All things are delivered to
panta paredothE moi hupo tou patros mou kai oudeis
G3956 G3860 G3427 G5259 G3588 G3962 G3450 G2532 G3762
me of my Father: and no man
a_ Nom Pl n vi Aor Pas 3 Sg pp 1 Dat Sg Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pp 1 Gen Sg Conj a_ Nom Sg m knoweth who the Son is, but
ALL WAS-BESIDE-GIVEN to-ME by THE FATHER OF-ME AND NOT-YET-ONE the Father; and who the Father
was-given-up no-one is, but the Son, and [he] to
whom the Son will reveal
ginwskei tis estin o uios ei mh o pathr kai [him].
ginOskei tis estin ho huios ei mE ho patEr kai
G1097 G5101 G2076 G3588 G5207 G1487 G3361 G3588 G3962 G2532
vi Pres Act 3 Sg pi Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Cond Part Neg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj
IS-KNOWING ANY IS THE SON IF NO THE FATHER AND
who ?
10:23 kai strafeis pros tous maqhtas kat idian eipen 23 And he turned him unto
kai strapheis pros tous mathEtas kat idian eipen
G2532 G4762 G4314 G3588 G3101 G2596 G2398 G2036
[his] disciples, and said
Conj vp 2Aor Pas Nom Sg m Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Prep a_ Acc Sg f vi 2Aor Act 3 Sg privately, Blessed [are] the
AND BEING-TURNED TOWARD THE LEARNers according-to OWN He-said eyes which see the things that
disciples ye see:
10:24 legw gar umin oti polloi profhtai kai basileis hqelhsan 24 For I tell you, that many
legO gar humin hoti polloi prophEtai kai basileis EthelEsan
G3004 G1063 G5213 G3754 G4183 G4396 G2532 G935 G2309
prophets and kings have
vi Pres Act 1 Sg Conj pp 2 Dat Pl Conj a_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl desired to see those things
I-AM-sayING for to-YOU(p) that MANY BEFORE-AVERers AND KINGS WILL which ye see, and have not
to-ye prophets seen [them]; and to hear those
things which ye hear, and have
idein a umeis blepete kai ouk eidon kai akousai not heard [them].
idein ha humeis blepete kai ouk eidon kai akousai
G1492 G3739 G5210 G991 G2532 G3756 G1492 G2532 G191
vn 2Aor Act pr Acc Pl n pp 2 Nom Pl vi Pres Act 2 Pl Conj Part Neg vi 2Aor Act 3 Pl Conj vn Aor Act
TO-BE-PERCEIVING WHICH YOU(p) ARE-lookING AND NOT THEY-PERCEIVED AND TO-HEAR
which(p) ye are-observing
10:25 kai idou nomikos tis anesth ekpeirazwn auton kai 25 . And, behold, a certain
kai idou nomikos tis anestE ekpeirazOn auton kai
G2532 G2400 G3544 G5100 G450 G1598 G846 G2532
lawyer stood up, and tempted
Conj vm 2Aor Act 2 Sg a_ Nom Sg m px Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg vp Pres Act Nom Sg m pp Acc Sg m Conj him, saying, Master, what shall
AND BE-PERCEIVING LAWer ANY UP-STOOD OUT-tryING Him AND I do to inherit eternal life?
lo ! lawyer certain rose putting-on-trial
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 10
klhronomhsw
klEronomEsO
G2816
vi Fut Act 1 Sg
I-SHOULD-BE-tenantING
I-should-be-enjoying-the-allotment-of
10:28 eipen de autw orqws apekriqhs touto poiei kai 28 And he said unto him, Thou
eipen de autO orthOs apekrithEs touto poiei kai
G2036 G1161 G846 G3723 G611 G5124 G4160 G2532
hast answered right: this do,
vi 2Aor Act 3 Sg Conj pp Dat Sg m Adv vi Aor midD 2 Sg pd Acc Sg n vm Pres Act 2 Sg Conj and thou shalt live.
He-said YET to-him ERECTly YOU-answerED this BE-DOING AND
correctly be-you-doing !
zhsh
zEsE
G2198
vi Fut Act 2 Sg
YOU-SHALL-BE-LIVING
10:29 o de qelwn dikaioun eauton eipen pros ton 29 But he, willing to justify
ho de thelOn dikaioun heauton eipen pros ton
G3588 G1161 G2309 G1344 G1438 G2036 G4314 G3588
himself, said unto Jesus, And
t_ Nom Sg m Conj vp Pres Act Nom Sg m vn Pres Act pf 3 Acc Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg m who is my neighbour?
THE YET WILLING TO-BE-JUSTIFYING self he-said TOWARD THE
himself
10:30 upolabwn de o ihsous eipen anqrwpos tis 30 And Jesus answering said,
hupolabOn de ho iEsous eipen anthrOpos tis
G5274 G1161 G3588 G2424 G2036 G444 G5100
A certain [man] went down
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg n_ Nom Sg m px Nom Sg m from Jerusalem to Jericho, and
UNDER-GETTING YET THE JESUS said human ANY fell among thieves, which
taking-up-him certain stripped him of his raiment,
and wounded [him], and
katebainen apo ierousalhm eis iericw kai lhstais periepesen oi kai departed, leaving [him] half
katebainen apo ierousalEm eis ierichO kai lEstais periepesen hoi kai dead.
G2597 G575 G2419 G1519 G2410 G2532 G3027 G4045 G3739 G2532
vi Impf Act 3 Sg Prep ni proper Prep ni proper Conj n_ Dat Pl m vi 2Aor Act 3 Sg pr Nom Pl m Conj
DOWN-STEPPED FROM JERUSALEM INTO JERICHO AND to-ROBBERS ABOUT-FALLS WHO AND
descended he-falls-among
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 10
tugcanonta
tugchanonta
G5177
vp Pres Act Acc Sg m
HAPPENING-UP
it-is-happening
10:31 kata sugkurian de iereus tis katebainen en th 31 And by chance there came
kata sugkurian de hiereus tis katebainen en tE
G2596 G4795 G1161 G2409 G5100 G2597 G1722 G3588
down a certain priest that way:
Prep n_ Acc Sg f Conj n_ Nom Sg m px Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg Prep t_ Dat Sg f and when he saw him, he
according-to TOGETHER-SANCTION YET SACRED-one ANY DOWN-STEPPED IN THE passed by on the other side.
acby coincidence priest certain descended
10:32 omoiws de kai leuiths genomenos kata ton topon 32 And likewise a Levite,
homoiOs de kai leuitEs genomenos kata ton topon
G3668 G1161 G2532 G3019 G1096 G2596 G3588 G5117
when he was at the place, came
Adv Conj Conj n_ Nom Sg m vp 2Aor midD Nom Sg m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m and looked [on him], and
LIKE-AS YET AND LEVITE BECOMING according-to THE PLACE passed by on the other side.
likewise also coming-to-be acto
10:33 samareiths de tis odeuwn hlqen kat auton kai 33 But a certain Samaritan, as
samareitEs de tis hodeuOn Elthen kat auton kai
G4541 G1161 G5100 G3593 G2064 G2596 G846 G2532
he journeyed, came where he
n_ Nom Sg m Conj px Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Sg m Conj was: and when he saw him, he
SAMARItan YET ANY WAYING CAME according-to him AND had compassion [on him],
certain being-on-his-way downby
10:34 kai proselqwn katedhsen ta traumata autou epicewn 34 And went to [him], and
kai proselthOn katedEsen ta traumata autou epicheOn
G2532 G4334 G2611 G3588 G5134 G846 G2022
bound up his wounds, pouring
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n pp Gen Sg m vp Pres Act Nom Sg m in oil and wine, and set him on
AND TOWARD-COMING he-DOWN-BINDS THE WOUNDS OF-him ON-POURING his own beast, and brought him
coming-to-him he-bandages pouring-on to an inn, and took care of him.
10:35 kai epi thn aurion exelqwn ekbalwn duo dhnaria edwken 35 And on the morrow when
kai epi tEn aurion exelthOn ekbalOn duo dEnaria edOken
G2532 G1909 G3588 G839 G1831 G1544 G1417 G1220 G1325
he departed, he took out two
Conj Prep t_ Acc Sg f Adv vp 2Aor Act Nom Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m a_ Nom n_ Acc Pl n vi Aor Act 3 Sg pence, and gave [them] to the
AND ON THE MORROW OUT-COMING OUT-CASTING TWO DENARII he-GIVES host, and said unto him, Take
coming-out extracting care of him; and whatsoever
thou spendest more, when I
tw pandocei kai eipen autw epimelhqhti autou kai o come again, I will repay thee.
tO pandochei kai eipen autO epimelEthEti autou kai ho
G3588 G3830 G2532 G2036 G846 G1959 G846 G2532 G3739
t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m vm Aor Pas 2 Sg pp Gen Sg m Conj pr Acc Sg n
to-THE EVERY-RECEIVER AND said to-him BE-BEING-ON-CARED OF-him AND WHICH
khan-keeper be-you-caring-for ! him
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 10
me apodwsw soi
me apodOsO soi
G3165 G591 G4671
pp 1 Acc Sg vi Fut Act 1 Sg pp 2 Dat Sg
ME SHALL-BE-FROM-GIVING to-YOU
shall-be-paying you
10:36 tis oun toutwn twn triwn dokei soi plhsion 36 Which now of these three,
tis oun toutOn tOn triOn dokei soi plEsion
G5101 G3767 G5130 G3588 G5140 G1380 G4671 G4139
thinkest thou, was neighbour
pi Nom Sg m Conj pd Gen Pl m t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m vi Pres Act 3 Sg pp 2 Dat Sg Adv unto him that fell among the
ANY THEN OF-these OF-THE THREE IS-SEEMING to-YOU NIGH-one thieves?
which ? the associate
omoiws
homoiOs
G3668
Adv
LIKE-AS
likewise
10:38 egeneto de en tw poreuesqai autous kai autos eishlqen 38 . Now it came to pass, as
egeneto de en tO poreuesthai autous kai autos eisElthen
G1096 G1161 G1722 G3588 G4198 G846 G2532 G846 G1525
they went, that he entered into
vi 2Aor midD 3 Sg Conj Prep t_ Dat Sg m vn Pres midD/pasD pp Acc Pl m Conj pp Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg a certain village: and a certain
BECAME YET IN THE TO-BE-GOING them AND He INTO-CAME woman named Martha
it-came-to-pass entered received him into her house.
10:39 kai thde hn adelfh kaloumenh maria h kai 39 And she had a sister called
kai tEde En adelphE kaloumenE maria hE kai
G2532 G3592 G2258 G79 G2564 G3137 G3739 G2532
Mary, which also sat at
Conj pd Dat Sg f vi Impf vxx 3 Sg n_ Nom Sg f vp Pres Pas Nom Sg f n_ Nom Sg f pr Nom Sg f Conj Jesus'feet, and heard his word.
AND to-THE-YET WAS sister beING-CALLED MARY WHO AND
also yet-to-this-one also
autou
autou
G846
pp Gen Sg m
OF-Him
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 10 - Luke 11
10:40 h de marqa periespato peri pollhn diakonian epistasa 40 But Martha was cumbered
hE de martha periespato peri pollEn diakonian epistasa
G3588 G1161 G3136 G4049 G4012 G4183 G1248 G2186
about much serving, and came
t_ Nom Sg f Conj n_ Nom Sg f vi Impf Pas 3 Sg Prep a_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vp 2Aor Act Nom Sg f to him, and said, Lord, dost
THE YET MARTHA was-ABOUT-PULLED ABOUT MANY THRU-SERVice ON-STANDing thou not care that my sister
was-distracted much serving standing-by hath left me to serve alone? bid
her therefore that she help me.
de eipen kurie ou melei soi oti h adelfh mou
de eipen kurie ou melei soi hoti hE adelphE mou
G1161 G2036 G2962 G3756 G3199 G4671 G3754 G3588 G79 G3450
Conj vi 2Aor Act 3 Sg n_ Voc Sg m Part Neg vi Pres im-Act 3 Sg pp 2 Dat Sg Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp 1 Gen Sg
YET said Master ! NOT IS-CARING to-YOU that THE sister OF-ME
she-said Lord ! it-is-caring
sunantilabhtai
sunantilabEtai
G4878
vs 2Aor midD 3 Sg
MAY-BE-TOGETHER-supportING
she-may-be-aiding
10:41 apokriqeis de eipen auth o ihsous marqa marqa 41 And Jesus answered and
apokritheis de eipen autE ho iEsous martha martha
G611 G1161 G2036 G846 G3588 G2424 G3136 G3136
said unto her, Martha, Martha,
vp Aor pasD Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg f t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m n_ Voc Sg f n_ Voc Sg f thou art careful and troubled
answerING YET said to-her THE JESUS MARTHA MARTHA about many things:
Martha ! Martha !
10:42 enos de estin creia maria de thn agaqhn merida 42 But one thing is needful:
henos de estin chreia maria de tEn agathEn merida
G1520 G1161 G2076 G5532 G3137 G1161 G3588 G18 G3310
and Mary hath chosen that
a_ Gen Sg n Conj vi Pres vxx 3 Sg n_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Conj t_ Acc Sg f a_ Acc Sg f n_ Acc Sg f good part, which shall not be
OF-ONE YET IS need MARY YET THE GOOD PART taken away from her.
of-one-thing
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Romans 1
Romans
1:1 paulos doulos ihsou cristou klhtos apostolos afwrismenos 1 . Paul, a servant of Jesus
paulos doulos iEsou christou klEtos apostolos aphOrismenos
G3972 G1401 G2424 G5547 G2822 G652 G873
Christ, called [to be] an
n_ Nom Sg m n_ Nom Sg m n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m a_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp Perf Pas Nom Sg m apostle, separated unto the
PAUL SLAVE OF-JESUS ANOINTED CALLED commissioner HAVING-been-FROM-definED gospel of God,
Christ apostle severed
1:2 o proephggeilato dia twn profhtwn autou en grafais 2 (Which he had promised
ho proepEggeilato dia tOn prophEtOn autou en graphais
G3739 G4279 G1223 G3588 G4396 G846 G1722 G1124
afore by his prophets in the
pr Acc Sg n vi Aor midD 3 Sg Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp Gen Sg m Prep n_ Dat Pl f holy scriptures,)
WHICH He-BEFORE-promisES THRU THE BEFORE-AVERers OF-Him IN WRITings
he-promises-before through prophets scriptures
agiais
hagiais
G40
a_ Dat Pl f
HOLY
1:3 peri tou uiou autou tou genomenou ek spermatos 3 Concerning his Son Jesus
peri tou huiou autou tou genomenou ek spermatos
G4012 G3588 G5207 G846 G3588 G1096 G1537 G4690
Christ our Lord, which was
Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pp Gen Sg m t_ Gen Sg m vp 2Aor midD Gen Sg m Prep n_ Gen Sg n made of the seed of David
ABOUT THE SON OF-Him THE One-BECOMING OUT OF-seed according to the flesh;
concerning one-becoming
1:4 tou orisqentos uiou qeou en dunamei kata pneuma 4 And declared [to be] the Son
tou horisthentos huiou theou en dunamei kata pneuma
G3588 G3724 G5207 G2316 G1722 G1411 G2596 G4151
of God with power, according
t_ Gen Sg m vp Aor Pas Gen Sg m n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Prep n_ Dat Sg f Prep n_ Acc Sg n to the spirit of holiness, by the
THE One-BEING-definED SON OF-God IN ABILITY according-to spirit resurrection from the dead:
one-being-designated power
hmwn
hEmOn
G2257
pp 1 Gen Pl
OF-US
1:5 di ou elabomen carin kai apostolhn eis upakohn pistews en 5 By whom we have received
di hou elabomen charin kai apostolEn eis hupakoEn pisteOs en
G1223 G3739 G2983 G5485 G2532 G651 G1519 G5218 G4102 G1722
grace and apostleship, for
Prep pr Gen Sg m vi 2Aor Act 1 Pl n_ Acc Sg f Conj n_ Acc Sg f Prep n_ Acc Sg f n_ Gen Sg f Prep obedience to the faith among
THRU WHOM WE-GOT grace AND commission INTO obedience OF-BELIEF IN all nations, for his name:
through we-obtained apostleship of-faith among
1:6 en ois este kai umeis klhtoi ihsou cristou 6 Among whom are ye also the
en hois este kai humeis klEtoi iEsou christou
G1722 G3739 G2075 G2532 G5210 G2822 G2424 G5547
called of Jesus Christ:
Prep pr Dat Pl n vi Pres vxx 2 Pl Conj pp 2 Nom Pl a_ Nom Pl m n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
IN WHOM(p) ARE AND YOU(p) CALLED-ones OF-JESUS ANOINTED
among also ye called-ones Christ
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Romans 1
1:7 pasin tois ousin en rwmh agaphtois qeou klhtois agiois 7 To all that be in Rome,
pasin tois ousin en rOmE agapEtois theou klEtois hagiois
G3956 G3588 G5607 G1722 G4516 G27 G2316 G2822 G40
beloved of God, called [to be]
a_ Dat Pl m t_ Dat Pl m vp Pres vxx Dat Pl m Prep n_ Dat Sg f a_ Dat Pl m n_ Gen Sg m a_ Dat Pl m a_ Dat Pl m saints: Grace to you and peace
to-ALL THE ones-BEING IN ROME beLOVED OF-God CALLED HOLY-ones from God our Father, and the
ones-being saints Lord Jesus Christ.
caris umin kai eirhnh apo qeou patros hmwn kai kuriou ihsou
charis humin kai eirEnE apo theou patros hEmOn kai kuriou iEsou
G5485 G5213 G2532 G1515 G575 G2316 G3962 G2257 G2532 G2962 G2424
n_ Nom Sg f pp 2 Dat Pl Conj n_ Nom Sg f Prep n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pp 1 Gen Pl Conj n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
grace to-YOU(p) AND PEACE FROM God FATHER OF-US AND Master JESUS
to-ye Lord
cristou
christou
G5547
n_ Gen Sg m
ANOINTED
Christ
1:8 prwton men eucaristw tw qew mou dia ihsou cristou 8 . First, I thank my God
prOton men eucharistO tO theO mou dia iEsou christou
G4412 G3303 G2168 G3588 G2316 G3450 G1223 G2424 G5547
through Jesus Christ for you
Adv Part vi Pres Act 1 Sg t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m pp 1 Gen Sg Prep n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m all, that your faith is spoken of
BEFORE-most INDEED I-AM-thankING to-THE God OF-ME THRU JESUS ANOINTED throughout the whole world.
first the through Christ
olw tw kosmw
holO tO kosmO
G3650 G3588 G2889
a_ Dat Sg m t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m
WHOLE THE SYSTEM
world
1:9 martus gar mou estin o qeos w latreuw 9 For God is my witness,
martus gar mou estin ho theos hO latreuO
G3144 G1063 G3450 G2076 G3588 G2316 G3739 G3000
whom I serve with my spirit in
n_ Nom Sg m Conj pp 1 Gen Sg vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pr Dat Sg m vi Pres Act 1 Sg the gospel of his Son, that
witness for OF-ME IS THE God to-WHOM I-AM-offerING-DIVINE-SERVICE without ceasing I make
mention of you always in my
prayers;
en tw pneumati mou en tw euaggeliw tou uiou autou
en tO pneumati mou en tO euaggeliO tou huiou autou
G1722 G3588 G4151 G3450 G1722 G3588 G2098 G3588 G5207 G846
Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n pp 1 Gen Sg Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pp Gen Sg m
IN THE spirit OF-ME IN THE WELL-MESSAGE OF-THE SON OF-Him
1:10 pantote epi twn proseucwn mou deomenos eipws hdh 10 Making request, if by any
pantote epi tOn proseuchOn mou deomenos eipOs EdE
G3842 G1909 G3588 G4335 G3450 G1189 G1513 G2235
means now at length I might
Adv Prep t_ Gen Pl f n_ Gen Pl f pp 1 Gen Sg vp Pres midD/pasD Nom Sg m Cond Adv have a prosperous journey by
always ON THE prayers OF-ME beseechING IF-how ALREADY the will of God to come unto
if-somehow at-length you.
pros umas
pros humas
G4314 G5209
Prep pp 2 Acc Pl
TOWARD YOU(p)
ye
1:11 epipoqw gar idein umas ina ti metadw carisma 11 For I long to see you, that I
epipothO gar idein humas hina ti metadO charisma
G1971 G1063 G1492 G5209 G2443 G5100 G3330 G5486
may impart unto you some
vi Pres Act 1 Sg Conj vn 2Aor Act pp 2 Acc Pl Conj px Acc Sg n vs 2Aor Act 1 Sg n_ Acc Sg n spiritual gift, to the end ye may
I-AM-ON-LONGING for TO-BE-PERCEIVING YOU(p) THAT ANY I-MAY-BE-WITH-GIVING grace-effect be established;
I-am-longing ye some I-may-be-sharing gracious-gift
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Romans 1
1:12 touto de estin sumparaklhqhnai en umin dia ths 12 That is, that I may be
touto de estin sumparaklEthEnai en humin dia tEs
G5124 G1161 G2076 G4837 G1722 G5213 G1223 G3588
comforted together with you
pd Nom Sg n Conj vi Pres vxx 3 Sg vn Aor Pas Prep pp 2 Dat Pl Prep t_ Gen Sg f by the mutual faith both of you
this YET IS TO-BE-TOGETHER-BESIDE-CALLED IN YOU(p) THRU THE and me.
to-be-consoled-together among ye through
1:13 ou qelw de umas agnoein adelfoi oti pollakis 13 Now I would not have you
ou thelO de humas agnoein adelphoi hoti pollakis
G3756 G2309 G1161 G5209 G50 G80 G3754 G4178
ignorant, brethren, that
Part Neg vi Pres Act 1 Sg Conj pp 2 Acc Pl vn Pres Act n_ Voc Pl m Conj Adv oftentimes I purposed to come
NOT I-AM-WILLING YET YOU(p) TO-BE-UN-KNOWING brothers that MANY-times unto you, (but was let hitherto,)
ye to-be-being-ignorant brethren ! often that I might have some fruit
among you also, even as
proeqemhn elqein pros umas kai ekwluqhn acri tou deuro among other Gentiles.
proethemEn elthein pros humas kai ekOluthEn achri tou deuro
G4388 G2064 G4314 G5209 G2532 G2967 G891 G3588 G1204
vi 2Aor Mid 1 Sg vn 2Aor Act Prep pp 2 Acc Pl Conj vi Aor Pas 1 Sg Prep t_ Gen Sg m Adv
I-BEFORE-PLACED TO-BE-COMING TOWARD YOU(p) AND I-WAS-FORBIDDEN UNTIL THE HITHER
I-purposed ye was-prevented
loipois eqnesin
loipois ethnesin
G3062 G1484
a_ Dat Pl n n_ Dat Pl n
rest NATIONS
rest(p)
1:14 ellhsin te kai barbarois sofois te kai anohtois ofeileths 14 I am debtor both to the
hellEsin te kai barbarois sophois te kai anoEtois opheiletEs
G1672 G5037 G2532 G915 G4680 G5037 G2532 G453 G3781
Greeks, and to the Barbarians;
n_ Dat Pl m Part Conj a_ Dat Pl m a_ Dat Pl m Part Conj a_ Dat Pl m n_ Nom Sg m both to the wise, and to the
to-GREEKS BESIDES AND to-BARBARIANS to-WISE BESIDES AND to-UN-MINDing OWEr unwise.
bsboth barbarians bsboth foolish debtor
eimi
eimi
G1510
vi Pres vxx 1 Sg
I-AM
1:15 outws to kat eme proqumon kai umin tois en rwmh 15 So, as much as in me is, I
houtOs to kat eme prothumon kai humin tois en rOmE
G3779 G3588 G2596 G1691 G4289 G2532 G5213 G3588 G1722 G4516
am ready to preach the gospel
Adv t_ Nom Sg n Prep pp 1 Acc Sg a_ Nom Sg n Conj pp 2 Dat Pl t_ Dat Pl m Prep n_ Dat Sg f to you that are at Rome also.
thus THE according-to ME BEFORE-FEEL AND to-YOU(p) THE IN ROME
eagerness also to-ye the-ones
euaggelisasqai
euaggelisasthai
G2097
vn Aor Mid
TO-WELL-MESSAGize
to-bring-the-well-message
1:16 ou gar epaiscunomai to euaggelion tou cristou dunamis gar 16 . For I am not ashamed of
ou gar epaischunomai to euaggelion tou christou dunamis gar
G3756 G1063 G1870 G3588 G2098 G3588 G5547 G1411 G1063
the gospel of Christ: for it is
Part Neg Conj vi Pres midD/pasD 1 Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m n_ Nom Sg f Conj the power of God unto
NOT for I-AM-beING-ON-VILED THE WELL-MESSAGE OF-THE ANOINTED ABILITY for salvation to every one that
I-am-being-ashamed of-the Christ power believeth; to the Jew first, and
also to the Greek.
qeou estin eis swthrian panti tw pisteuonti ioudaiw te
theou estin eis sOtErian panti tO pisteuonti ioudaiO te
G2316 G2076 G1519 G4991 G3956 G3588 G4100 G2453 G5037
n_ Gen Sg m vi Pres vxx 3 Sg Prep n_ Acc Sg f a_ Dat Sg m t_ Dat Sg m vp Pres Act Dat Sg m a_ Dat Sg m Part
OF-God IS INTO SAVing to-EVERY THE one-BELIEVING to-JUDA-an BESIDES
it-is salvation one-believing to-Jew
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Romans 1
1:17 dikaiosunh gar qeou en autw apokaluptetai ek pistews eis 17 For therein is the
dikaiosunE gar theou en autO apokaluptetai ek pisteOs eis
G1343 G1063 G2316 G1722 G846 G601 G1537 G4102 G1519
righteousness of God revealed
n_ Nom Sg f Conj n_ Gen Sg m Prep pp Dat Sg n vi Pres Pas 3 Sg Prep n_ Gen Sg f Prep from faith to faith: as it is
JUSTice for OF-God IN it IS-beING-FROM-COVERED OUT OF-BELIEF INTO written, The just shall live by
righteousness is-being-revealed of-faith faith.
1:18 apokaluptetai gar orgh qeou ap ouranou epi pasan 18 For the wrath of God is
apokaluptetai gar orgE theou ap ouranou epi pasan
G601 G1063 G3709 G2316 G575 G3772 G1909 G3956
revealed from heaven against
vi Pres Pas 3 Sg Conj n_ Nom Sg f n_ Gen Sg m Prep n_ Gen Sg m Prep a_ Acc Sg f all ungodliness and
IS-beING-FROM-COVERED for INDIGNATION OF-God FROM heaven ON EVERY unrighteousness of men, who
is-being-revealed all hold the truth in
unrighteousness;
asebeian kai adikian anqrwpwn twn thn alhqeian en adikia
asebeian kai adikian anthrOpOn tOn tEn alEtheian en adikia
G763 G2532 G93 G444 G3588 G3588 G225 G1722 G93
n_ Acc Sg f Conj n_ Acc Sg f n_ Gen Pl m t_ Gen Pl m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Prep n_ Dat Sg f
UN-REVERence AND UN-JUSTness OF-humans OF-THE THE TRUTH IN UN-JUSTness
irreverence injustice the-ones injustice
katecontwn
katechontOn
G2722
vp Pres Act Gen Pl m
DOWN-HAVING
retaining
1:19 dioti to gnwston tou qeou faneron estin en autois 19 . Because that which may
dioti to gnOston tou theou phaneron estin en autois
G1360 G3588 G1110 G3588 G2316 G5318 G2076 G1722 G846
be known of God is manifest
Conj t_ Nom Sg n a_ Nom Sg n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m a_ Nom Sg n vi Pres vxx 3 Sg Prep pp Dat Pl m in them; for God hath shewed
THRU-that THE KNOWN OF-THE God apparent IS IN them [it] unto them.
because-that which-is-known among
1:20 ta gar aorata autou apo ktisews kosmou tois poihmasin 20 For the invisible things of
ta gar aorata autou apo ktiseOs kosmou tois poiEmasin
G3588 G1063 G517 G846 G575 G2937 G2889 G3588 G4161
him from the creation of the
t_ Nom Pl n Conj a_ Nom Pl n pp Gen Sg m Prep n_ Gen Sg f n_ Gen Sg m t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n world are clearly seen, being
THE for UN-SEEN OF-Him FROM CREATION OF-SYSTEM to-THE achievements understood by the things that
invisible-things of-world are made, [even] his eternal
power and Godhead; so that
nooumena kaqoratai h te aidios autou dunamis kai they are without excuse:
nooumena kathoratai hE te aidios autou dunamis kai
G3539 G2529 G3588 G5037 G126 G846 G1411 G2532
vp Pres Pas Nom Pl n vi Pres Pas 3 Sg t_ Nom Sg f Part a_ Nom Sg m pp Gen Sg m n_ Nom Sg f Conj
beING-MINDED IS-beING-DOWN-SEEN THE BESIDES UN-PERCEIVed OF-Him ABILITY AND
being-apprehended is-being-descried imperceptible power
1:21 dioti gnontes ton qeon ouc ws qeon edoxasan h 21 Because that, when they
dioti gnontes ton theon ouch hOs theon edoxasan E
G1360 G1097 G3588 G2316 G3756 G5613 G2316 G1392 G2228
knew God, they glorified [him]
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Part Neg Adv n_ Acc Sg m vi Aor Act 3 Pl Part not as God, neither were
THRU-that KNOWING THE God NOT AS God THEY-esteemize OR thankful; but became vain in
because-that ones-knowing they-glorify their imaginations, and their
foolish heart was darkened.
eucaristhsan all emataiwqhsan en tois dialogismois autwn kai
eucharistEsan all emataiOthEsan en tois dialogismois autOn kai
G2168 G235 G3154 G1722 G3588 G1261 G846 G2532
vi Aor Act 3 Pl Conj vi Aor Pas 3 Pl Prep t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m pp Gen Pl m Conj
THEY-thank but THEY-WERE-made-VAIN IN THE THRU-accounts OF-them AND
thank-him reasonings
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Romans 1
1:23 kai hllaxan thn doxan tou afqartou qeou en omoiwmati 23 And changed the glory of
kai Ellaxan tEn doxan tou aphthartou theou en homoiOmati
G2532 G236 G3588 G1391 G3588 G862 G2316 G1722 G3667
the uncorruptible God into an
Conj vi Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Sg m a_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Prep n_ Dat Sg n image made like to corruptible
AND THEY-CHANGE THE esteem OF-THE UN-CORRUPTible God IN LIKEness man, and to birds, and
glory incorruptible fourfooted beasts, and
creeping things.
eikonos fqartou anqrwpou kai peteinwn kai tetrapodwn kai erpetwn
eikonos phthartou anthrOpou kai peteinOn kai tetrapodOn kai herpetOn
G1504 G5349 G444 G2532 G4071 G2532 G5074 G2532 G2062
n_ Gen Sg f a_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj n_ Gen Pl n Conj a_ Gen Pl n Conj n_ Gen Pl n
OF-image OF-CORRUPTible human AND OF-flyers AND OF-FOUR-FOOTEDS AND OF-REPTILES
of-flying-creatures quadrupeds reptiles
1:24 dio kai paredwken autous o qeos en tais epiqumiais 24 Wherefore God also gave
dio kai paredOken autous ho theos en tais epithumiais
G1352 G2532 G3860 G846 G3588 G2316 G1722 G3588 G1939
them up to uncleanness
Conj Conj vi Aor Act 3 Sg pp Acc Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f through the lusts of their own
THRU-WHICH AND BESIDE-GIVES them THE God IN THE ON-FEELings hearts, to dishonour their own
wherefore gives-over lusts bodies between themselves:
1:25 oitines methllaxan thn alhqeian tou qeou en tw yeudei 25 Who changed the truth of
hoitines metEllaxan tEn alEtheian tou theou en tO pseudei
G3748 G3337 G3588 G225 G3588 G2316 G1722 G3588 G5579
God into a lie, and worshipped
pr Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n and served the creature more
WHO-ANY after-CHANGE THE TRUTH OF-THE God IN THE FALSEhood than the Creator, who is
those-who alter lie blessed for ever. Amen.
1:26 dia touto paredwken autous o qeos eis paqh atimias 26 For this cause God gave
dia touto paredOken autous ho theos eis pathE atimias
G1223 G5124 G3860 G846 G3588 G2316 G1519 G3806 G819
them up unto vile affections:
Prep pd Acc Sg n vi Aor Act 3 Sg pp Acc Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep n_ Acc Pl n n_ Gen Sg f for even their women did
THRU this BESIDE-GIVES them THE God INTO EMOTIONS OF-UN-VALUE change the natural use into that
because-of gives-over passions of-dishonor which is against nature:
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Romans 1
1:27 omoiws te kai oi arsenes afentes thn fusikhn crhsin 27 And likewise also the men,
homoiOs te kai hoi arsenes aphentes tEn phusikEn chrEsin
G3668 G5037 G2532 G3588 G730 G863 G3588 G5446 G5540
leaving the natural use of the
Adv Part Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Acc Sg f a_ Acc Sg f n_ Acc Sg f woman, burned in their lust
LIKE-AS BESIDES AND THE MALES FROM-LETTING THE natural USing one toward another; men with
likewise also leaving use men working that which is
unseemly, and receiving in
ths qhleias exekauqhsan en th orexei autwn eis allhlous themselves that recompence of
tEs thEleias exekauthEsan en tE orexei autOn eis allElous their error which was meet.
G3588 G2338 G1572 G1722 G3588 G3715 G846 G1519 G240
t_ Gen Sg f a_ Gen Sg f vi Aor Pas 3 Pl Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pp Gen Pl m Prep pc Acc Pl m
OF-THE female WERE-OUT-BURNED IN THE craving OF-them INTO one-another
were-inflamed
apolambanontes
apolambanontes
G618
vp Pres Act Nom Pl m
FROM-GETTING
getting-back
1:28 kai kaqws ouk edokimasan ton qeon ecein en epignwsei 28 And even as they did not
kai kathOs ouk edokimasan ton theon echein en epignOsei
G2532 G2531 G3756 G1381 G3588 G2316 G2192 G1722 G1922
like to retain God in [their]
Conj Adv Part Neg vi Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vn Pres Act Prep n_ Dat Sg f knowledge, God gave them
AND according-AS NOT THEY-test THE God TO-BE-HAVING IN ON-KNOWledge over to a reprobate mind, to do
to-be-having-him recognition those things which are not
convenient;
paredwken autous o qeos eis adokimon noun poiein ta
paredOken autous ho theos eis adokimon noun poiein ta
G3860 G846 G3588 G2316 G1519 G96 G3563 G4160 G3588
vi Aor Act 3 Sg pp Acc Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep a_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vn Pres Act t_ Acc Pl n
BESIDE-GIVES them THE God INTO UN-tested MIND TO-BE-DOING THE
gives-over disqualified the-things
mh kaqhkonta
mE kathEkonta
G3361 G2520
Part Neg vp Pres im-Act Acc Pl n
NO befittING
1:29 peplhrwmenous pash adikia porneia ponhria pleonexia kakia 29 Being filled with all
peplErOmenous pasE adikia porneia ponEria pleonexia kakia
G4137 G3956 G93 G4202 G4189 G4124 G2549
unrighteousness, fornication,
vp Perf Pas Acc Pl m a_ Dat Sg f n_ Dat Sg f n_ Dat Sg f n_ Dat Sg f n_ Dat Sg f n_ Dat Sg f wickedness, covetousness,
HAVING-been-FILLED to-EVERY UN-JUSTness PROSTITUTION wickedness MORE-HAVing EVIL maliciousness; full of envy,
to-all injustice greed murder, debate, deceit,
malignity; whisperers,
mestous fqonou fonou eridos dolou kakohqeias yiquristas
mestous phthonou phonou eridos dolou kakoEtheias psithuristas
G3324 G5355 G5408 G2054 G1388 G2550 G5588
a_ Acc Pl m n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m n_ Gen Sg f n_ Gen Sg m n_ Gen Sg f n_ Acc Pl m
DISTENDED OF-ENVY OF-MURDER OF-STRIFE OF-FRAUD EVIL-CUSTOM WHISPERers
murder strife guile depravity
1:30 katalalous qeostugeis ubristas uperhfanous alazonas efeuretas 30 Backbiters, haters of God,
katalalous theostugeis hubristas huperEphanous alazonas epheuretas
G2637 G2319 G5197 G5244 G213 G2182
despiteful, proud, boasters,
a_ Acc Pl m a_ Acc Pl m n_ Acc Pl m a_ Acc Pl m n_ Acc Pl m n_ Acc Pl m inventors of evil things,
DOWN-TALKers God-DETESTers OUTRAGers OVER-APPEARing OSTENTATIOUS ON-FINDers disobedient to parents,
vilifiers detesters-of-God proud inventors
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Romans 1 - Romans 2
1:32 oitines to dikaiwma tou qeou epignontes oti oi ta 32 Who knowing the judgment
hoitines to dikaiOma tou theou epignontes hoti hoi ta
G3748 G3588 G1345 G3588 G2316 G1921 G3754 G3588 G3588
of God, that they which
pr Nom Pl m t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vp 2Aor Act Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m t_ Acc Pl n commit such things are worthy
WHO-ANY THE JUST-effect OF-THE God ON-KNOWING that THE THE of death, not only do the same,
those-who just-statute recognizing the-ones but have pleasure in them that
do them.
toiauta prassontes axioi qanatou eisin ou monon auta poiousin
toiauta prassontes axioi thanatou eisin ou monon auta poiousin
G5108 G4238 G514 G2288 G1526 G3756 G3440 G846 G4160
pd Acc Pl n vp Pres Act Nom Pl m a_ Nom Pl m n_ Gen Sg m vi Pres vxx 3 Pl Part Neg Adv pp Acc Pl n vi Pres Act 3 Pl
such ones-PRACTISING WORTHY OF-DEATH ARE NOT ONLY them ARE-DOING
such-things committing deserving
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Romans 2
2:2 oidamen de oti to krima tou qeou estin kata 2 But we are sure that the
oidamen de hoti to krima tou theou estin kata
G1492 G1161 G3754 G3588 G2917 G3588 G2316 G2076 G2596
judgment of God is according
vi Perf Act 1 Pl Conj Conj t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Pres vxx 3 Sg Prep to truth against them which
WE-HAVE-PERCEIVED YET that THE JUDGment OF-THE God IS according-to commit such things.
we-are-aware
2:3 logizh de touto w anqrwpe o krinwn tous 3 And thinkest thou this, O
logizE de touto O anthrOpe ho krinOn tous
G3049 G1161 G5124 G5599 G444 G3588 G2919 G3588
man, that judgest them which
vi Pres midD/pasD 2 Sg Conj pd Acc Sg n Inj n_ Voc Sg m t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m t_ Acc Pl m do such things, and doest the
YOU-ARE-accountING YET this o! human ! THE one-JUDGING THE-ones same, that thou shalt escape the
you-are-reckoning on-this one-judging the-ones judgment of God?
2:4 h tou ploutou ths crhstothtos autou kai ths anochs 4 Or despisest thou the riches
E tou ploutou tEs chrEstotEtos autou kai tEs anochEs
G2228 G3588 G4149 G3588 G5544 G846 G2532 G3588 G463
of his goodness and
Part t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pp Gen Sg m Conj t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f forbearance and longsuffering;
OR OF-THE RICHES OF-THE kindness OF-Him AND OF-THE tolerance not knowing that the goodness
the the forbearance of God leadeth thee to
repentance?
kai ths makroqumias katafroneis agnown oti to crhston
kai tEs makrothumias kataphroneis agnoOn hoti to chrEston
G2532 G3588 G3115 G2706 G50 G3754 G3588 G5543
Conj t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vi Pres Act 2 Sg vp Pres Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg n a_ Nom Sg n
AND OF-THE FAR-FEELing YOU-ARE-despisING UN-KNOWING that THE kind
the patience being-ignorant kindness
2:5 kata de thn sklhrothta sou kai ametanohton kardian 5 But after thy hardness and
kata de tEn sklErotEta sou kai ametanoEton kardian
G2596 G1161 G3588 G4643 G4675 G2532 G279 G2588
impenitent heart treasurest up
Prep Conj t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp 2 Gen Sg Conj a_ Acc Sg f n_ Acc Sg f unto thyself wrath against the
according-to YET THE HARDness OF-YOU AND UN-after-MINDED HEART day of wrath and revelation of
in-accord-with unrepentant the righteous judgment of God;
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Romans 2
2:6 os apodwsei ekastw kata ta erga autou 6Who will render to every
hos apodOsei hekastO kata ta erga autou
G3739 G591 G1538 G2596 G3588 G2041 G846
man according to his deeds:
pr Nom Sg m vi Fut Act 3 Sg a_ Dat Sg m Prep t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n pp Gen Sg m
WHO SHALL-BE-FROM-GIVING to-EACH according-to THE ACTS OF-him
shall-be-paying each-one in-accord-with
2:7 tois men kaq upomonhn ergou agaqou doxan kai timhn kai 7 To them who by patient
tois men kath hupomonEn ergou agathou doxan kai timEn kai
G3588 G3303 G2596 G5281 G2041 G18 G1391 G2532 G5092 G2532
continuance in well doing seek
t_ Dat Pl m Part Prep n_ Acc Sg f n_ Gen Sg n a_ Gen Sg n n_ Acc Sg f Conj n_ Acc Sg f Conj for glory and honour and
to-THE-ones INDEED according-to UNDER-REMAINing OF-ACT GOOD esteem AND VALUE AND immortality, eternal life:
to-the-ones endurance glory honor
2:8 tois de ex eriqeias kai apeiqousin men th alhqeia 8 But unto them that are
tois de ex eritheias kai apeithousin men tE alEtheia
G3588 G1161 G1537 G2052 G2532 G544 G3303 G3588 G225
contentious, and do not obey
t_ Dat Pl m Conj Prep n_ Gen Sg f Conj vp Pres Act Dat Pl m Part t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f the truth, but obey
to-THE-ones YET OUT OF-STRIFE AND UN-PERSUADING INDEED to-THE TRUTH unrighteousness, indignation
to-the-ones of-faction being-stubborn and wrath,
2:9 qliyis kai stenocwria epi pasan yuchn anqrwpou tou 9 Tribulation and anguish,
thlipsis kai stenochOria epi pasan psuchEn anthrOpou tou
G2347 G2532 G4730 G1909 G3956 G5590 G444 G3588
upon every soul of man that
n_ Nom Sg f Conj n_ Nom Sg f Prep a_ Acc Sg f n_ Acc Sg f n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m doeth evil, of the Jew first, and
CONSTRICTION AND CRAMP-SPACE ON EVERY soul OF-human OF-THE also of the Gentile;
affliction distress the
2:10 doxa de kai timh kai eirhnh panti tw ergazomenw 10 But glory, honour, and
doxa de kai timE kai eirEnE panti tO ergazomenO
G1391 G1161 G2532 G5092 G2532 G1515 G3956 G3588 G2038
peace, to every man that
n_ Nom Sg f Conj Conj n_ Nom Sg f Conj n_ Nom Sg f a_ Dat Sg m t_ Dat Sg m vp Pres midD/pasD Dat Sg m worketh good, to the Jew first,
esteem YET AND VALUE AND PEACE to-EVERY THE one-ACTING and also to the Gentile:
glory honor one-working
2:12 osoi gar anomws hmarton anomws kai apolountai kai osoi 12 For as many as have sinned
hosoi gar anomOs hEmarton anomOs kai apolountai kai hosoi
G3745 G1063 G460 G264 G460 G2532 G622 G2532 G3745
without law shall also perish
pk Nom Pl m Conj Adv vi 2Aor Act 3 Pl Adv Conj vi Fut Mid 3 Pl Conj pk Nom Pl m without law: and as many as
as-many-as for UN-LAW-ly missED UN-LAW-ly AND SHALL-BE-beING-destroyED AND as-many-as have sinned in the law shall be
whoever without-law sinned without-law also shall-be-perishing whoever judged by the law;
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Romans 2
2:13 ou gar oi akroatai tou nomou dikaioi para tw qew 13 (For not the hearers of the
ou gar hoi akroatai tou nomou dikaioi para tO theO
G3756 G1063 G3588 G202 G3588 G3551 G1342 G3844 G3588 G2316
law [are] just before God, but
Part Neg Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m a_ Nom Pl m Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m the doers of the law shall be
NOT for THE LISTENers OF-THE LAW JUST BESIDE THE God justified.
just-ones
2:14 otan gar eqnh ta mh nomon econta fusei ta 14 For when the Gentiles,
hotan gar ethnE ta mE nomon echonta phusei ta
G3752 G1063 G1484 G3588 G3361 G3551 G2192 G5449 G3588
which have not the law, do by
Conj Conj n_ Nom Pl n t_ Nom Pl n Part Neg n_ Acc Sg m vp Pres Act Nom Pl n n_ Dat Sg f t_ Acc Pl n nature the things contained in
when-EVER for NATIONS THE NO LAW HAVING to-nature THE the law, these, having not the
whenever the-things law, are a law unto themselves:
eisin nomos
eisin nomos
G1526 G3551
vi Pres vxx 3 Pl n_ Nom Sg m
ARE LAW
2:15 oitines endeiknuntai to ergon tou nomou grapton en tais 15 Which shew the work of the
hoitines endeiknuntai to ergon tou nomou grapton en tais
G3748 G1731 G3588 G2041 G3588 G3551 G1123 G1722 G3588
law written in their hearts, their
pr Nom Pl m vi Pres Mid 3 Pl t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m a_ Acc Sg n Prep t_ Dat Pl f conscience also bearing
WHO-ANY ARE-IN-SHOWING THE ACT OF-THE LAW WRITten IN THE witness, and [their] thoughts
who-any are-displaying work the mean while accusing or
else excusing one another;)
kardiais autwn summarturoushs autwn ths suneidhsews kai metaxu
kardiais autOn summarturousEs autOn tEs suneidEseOs kai metaxu
G2588 G846 G4828 G846 G3588 G4893 G2532 G3342
n_ Dat Pl f pp Gen Pl m vp Pres Act Gen Sg f pp Gen Pl m t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj Adv
HEARTS OF-them OF-TOGETHER-witnessING them THE conscience AND between
of-testifying-together of-them
2:16 en hmera ote krinei o qeos ta krupta twn 16 In the day when God shall
en hEmera hote krinei ho theos ta krupta tOn
G1722 G2250 G3753 G2919 G3588 G2316 G3588 G2927 G3588
judge the secrets of men by
Prep n_ Dat Sg f Adv vi Fut Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Pl n a_ Acc Pl n t_ Gen Pl m Jesus Christ according to my
IN DAY when SHALL-BE-JUDGING THE God THE HIDDen OF-THE gospel.
hidden-things
2:17 ide su ioudaios eponomazh kai epanapauh tw 17 . Behold, thou art called a
ide su ioudaios eponomazE kai epanapauE tO
G1492 G4771 G2453 G2028 G2532 G1879 G3588
Jew, and restest in the law, and
vm Aor Act 2 Sg pp 2 Nom Sg a_ Nom Sg m vi Pres Pas 2 Sg Conj vi Pres midD/pasD 2 Sg t_ Dat Sg m makest thy boast of God,
BE-PERCEIVING YOU JUDA-an ARE-beING-ON-NAMED AND ARE-ON-restING to-THE
lo ! Jew are-being-denominated are-resting-on the
2:18 kai ginwskeis to qelhma kai dokimazeis ta diaferonta 18 And knowest [his] will, and
kai ginOskeis to thelEma kai dokimazeis ta diapheronta
G2532 G1097 G3588 G2307 G2532 G1381 G3588 G1308
approvest the things that are
Conj vi Pres Act 2 Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Conj vi Pres Act 2 Sg t_ Acc Pl n vp Pres Act Acc Pl n more excellent, being
AND ARE-KNOWING THE WILL AND ARE-testING THE THRU-CARRYING instructed out of the law;
the-things being-of-consequence
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Romans 2
2:19 pepoiqas te seauton odhgon einai tuflwn fws twn 19 And art confident that thou
pepoithas te seauton hodEgon einai tuphlOn phOs tOn
G3982 G5037 G4572 G3595 G1511 G5185 G5457 G3588
thyself art a guide of the blind,
vi 2Perf Act 2 Sg Part pf 2 Acc Sg m n_ Acc Sg m vn Pres vxx a_ Gen Pl m n_ Acc Sg n t_ Gen Pl m a light of them which are in
YOU-HAVE-confidence BESIDES YOURself WAY-LEADer TO-BE OF-BLIND LIGHT OF-THE-ones darkness,
you-have-confidence-in guide of-blind-ones of-the-ones
en skotei
en skotei
G1722 G4655
Prep n_ Dat Sg n
IN DARKness
2:20 paideuthn afronwn didaskalon nhpiwn econta thn morfwsin 20 An instructor of the foolish,
paideutEn aphronOn didaskalon nEpiOn echonta tEn morphOsin
G3810 G878 G1320 G3516 G2192 G3588 G3446
a teacher of babes, which hast
n_ Acc Sg f a_ Gen Pl m n_ Acc Sg m a_ Gen Pl m vp Pres Act Acc Sg m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f the form of knowledge and of
discipliner OF-UN-DISPOSed TEACHer OF-minors HAVING THE FORMing the truth in the law.
of-imprudent-ones form
2:23 os en nomw kaucasai dia ths parabasews tou 23 Thou that makest thy boast
hos en nomO kauchasai dia tEs parabaseOs tou
G3739 G1722 G3551 G2744 G1223 G3588 G3847 G3588
of the law, through breaking
pr Nom Sg m Prep n_ Dat Sg m vi Pres midD/pasD 2 Sg Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f t_ Gen Sg m the law dishonourest thou
WHO IN LAW ARE-BOASTING THRU THE BESIDE-STEPPing OF-THE God?
through transgression
2:24 to gar onoma tou qeou di umas blasfhmeitai en 24 For the name of God is
to gar onoma tou theou di humas blasphEmeitai en
G3588 G1063 G3686 G3588 G2316 G1223 G5209 G987 G1722
blasphemed among the
t_ Nom Sg n Conj n_ Nom Sg n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Prep pp 2 Acc Pl vi Pres Pas 3 Sg Prep Gentiles through you, as it is
THE for NAME OF-THE God THRU YOU(p) IS-beING-HARM-AVERRED IN written.
because-of ye is-being-blasphemed among
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Romans 2 - Romans 3
2:25 peritomh men gar wfelei ean nomon prasshs ean de 25 For circumcision verily
peritomE men gar Ophelei ean nomon prassEs ean de
G4061 G3303 G1063 G5623 G1437 G3551 G4238 G1437 G1161
profiteth, if thou keep the law:
n_ Nom Sg f Part Conj vi Pres Act 3 Sg Cond n_ Acc Sg m vs Pres Act 2 Sg Cond Conj but if thou be a breaker of the
ABOUT-CUTTing INDEED for IS-benefitING IF-EVER LAW YOU-MAY-BE-PRACTISING IF-EVER YET law, thy circumcision is made
circumcision uncircumcision.
logisqhsetai
logisthEsetai
G3049
vi Fut Pas 3 Sg
SHALL-BE-BEING-accountED
shall-be-being-reckoned
2:27 kai krinei h ek fusews akrobustia ton nomon 27 And shall not
kai krinei hE ek phuseOs akrobustia ton nomon
G2532 G2919 G3588 G1537 G5449 G203 G3588 G3551
uncircumcision which is by
Conj vi Fut Act 3 Sg t_ Nom Sg f Prep n_ Gen Sg f n_ Nom Sg f t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m nature, if it fulfil the law, judge
AND SHALL-BE-JUDGING THE OUT OF-NATURE uncircumcision THE LAW thee, who by the letter and
circumcision dost transgress
the law?
telousa se ton dia grammatos kai peritomhs parabathn
telousa se ton dia grammatos kai peritomEs parabatEn
G5055 G4571 G3588 G1223 G1121 G2532 G4061 G3848
vp Pres Act Nom Sg f pp 2 Acc Sg t_ Acc Sg m Prep n_ Gen Sg n Conj n_ Gen Sg f n_ Acc Sg m
FINISHING YOU THE-one THRU WRITing AND ABOUT-CUTTing BESIDE-STEPPer
accomplishing the through letter circumcision transgressor
nomou
nomou
G3551
n_ Gen Sg m
OF-LAW
2:28 ou gar o en tw fanerw ioudaios estin oude h 28 For he is not a Jew, which is
ou gar ho en tO phanerO ioudaios estin oude hE
G3756 G1063 G3588 G1722 G3588 G5318 G2453 G2076 G3761 G3588
one outwardly; neither [is that]
Part Neg Conj t_ Nom Sg m Prep t_ Dat Sg n a_ Dat Sg n a_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg Adv t_ Nom Sg f circumcision, which is outward
NOT for THE IN THE apparent JUDA-an IS NOT-YET THE in the flesh:
Jew nor-yet
2:29 all o en tw kruptw ioudaios kai peritomh kardias en 29 But he [is] a Jew, which is
all ho en tO kruptO ioudaios kai peritomE kardias en
G235 G3588 G1722 G3588 G2927 G2453 G2532 G4061 G2588 G1722
one inwardly; and
Conj t_ Nom Sg m Prep t_ Dat Sg n a_ Dat Sg n a_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg f n_ Gen Sg f Prep circumcision [is that] of the
but THE IN THE HIDDen JUDA-an AND ABOUT-CUTTing OF-HEART IN heart, in the spirit, [and] not in
Jew circumcision the letter; whose praise [is] not
of men, but of God.
pneumati ou grammati ou o epainos ouk ex anqrwpwn all
pneumati ou grammati hou ho epainos ouk ex anthrOpOn all
G4151 G3756 G1121 G3739 G3588 G1868 G3756 G1537 G444 G235
n_ Dat Sg n Part Neg n_ Dat Sg n pr Gen Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Part Neg Prep n_ Gen Pl m Conj
spirit NOT WRITing WHOSE THE ON-PRAISE NOT OUT OF-humans but
to-letter of-whom applause
ek tou qeou
ek tou theou
G1537 G3588 G2316
Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
OUT OF-THE God
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 4
4:1 tote o ihsous anhcqh eis thn erhmon upo tou pneumatos 1 . Then was Jesus led up of
tote ho iEsous anEchthE eis tEn erEmon hupo tou pneumatos
G5119 G3588 G2424 G321 G1519 G3588 G2048 G5259 G3588 G4151
the Spirit into the wilderness to
Adv t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor Pas 3 Sg Prep t_ Acc Sg f a_ Acc Sg f Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n be tempted of the devil.
then THE JESUS WAS-UP-LED INTO THE DESOLATE by THE spirit
was-led-up wilderness
4:2 kai nhsteusas hmeras tessarakonta kai nuktas tessarakonta usteron 2 And when he had fasted
kai nEsteusas hEmeras tessarakonta kai nuktas tessarakonta husteron
G2532 G3522 G2250 G5062 G2532 G3571 G5062 G5305
forty days and forty nights, he
Conj vp Aor Act Nom Sg m n_ Acc Pl f a_ Nom Conj n_ Acc Pl f a_ Nom Adv was afterward an hungred.
AND fasting DAYS FOUR-TY AND NIGHTS FOUR-TY subsequently
forty forty
epeinasen
epeinasen
G3983
vi Aor Act 3 Sg
He-HUNGERS
4:3 kai proselqwn autw o peirazwn eipen ei uios 3 And when the tempter came
kai proselthOn autO ho peirazOn eipen ei huios
G2532 G4334 G846 G3588 G3985 G2036 G1487 G5207
to him, he said, If thou be the
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m pp Dat Sg m t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Cond n_ Nom Sg m Son of God, command that
AND TOWARD-COMING to-Him THE one-tryING said IF SON these stones be made bread.
coming-to him one-trying
genwntai
genOntai
G1096
vs 2Aor midD 3 Pl
MAY-BE-BECOMING
4:4 o de apokriqeis eipen gegraptai ouk ep artw 4 But he answered and said, It
ho de apokritheis eipen gegraptai ouk ep artO
G3588 G1161 G611 G2036 G1125 G3756 G1909 G740
is written, Man shall not live
t_ Nom Sg m Conj vp Aor pasD Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg vi Perf Pas 3 Sg Part Neg Prep n_ Dat Sg m by bread alone, but by every
THE YET answerING He-said it-HAS-been-WRITTEN NOT ON BREAD word that proceedeth out of the
mouth of God.
stomatos qeou
stomatos theou
G4750 G2316
n_ Gen Sg n n_ Gen Sg m
MOUTH OF-God
4:5 tote paralambanei auton o diabolos eis thn agian polin 5 Then the devil taketh him up
tote paralambanei auton ho diabolos eis tEn hagian polin
G5119 G3880 G846 G3588 G1228 G1519 G3588 G40 G4172
into the holy city, and setteth
Adv vi Pres Act 3 Sg pp Acc Sg m t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Prep t_ Acc Sg f a_ Acc Sg f n_ Acc Sg f him on a pinnacle of the
then IS-BESIDE-GETTING Him THE THRU-CASTer INTO THE HOLY city temple,
is-taking-along Adversary
4:6 kai legei autw ei uios ei tou qeou bale 6 And saith unto him, If thou
kai legei autO ei huios ei tou theou bale
G2532 G3004 G846 G1487 G5207 G1488 G3588 G2316 G906
be the Son of God, cast thyself
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m Cond n_ Nom Sg m vi Pres vxx 2 Sg t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vm 2Aor Act 2 Sg down: for it is written, He shall
AND he-IS-sayING to-Him IF SON YOU-ARE OF-THE God BE-CASTING give his angels charge
be-you-casting ! concerning thee: and in [their]
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 4
4:7 efh autw o ihsous palin gegraptai ouk 7 Jesus said unto him, It is
ephE autO ho iEsous palin gegraptai ouk
G5346 G846 G3588 G2424 G3825 G1125 G3756
written again, Thou shalt not
vi Impf vxx 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Adv vi Perf Pas 3 Sg Part Neg tempt the Lord thy God.
AVERRed to-him THE JESUS AGAIN it-HAS-been-WRITTEN NOT
4:8 palin paralambanei auton o diabolos eis oros uyhlon lian 8 Again, the devil taketh him
palin paralambanei auton ho diabolos eis oros hupsElon lian
G3825 G3880 G846 G3588 G1228 G1519 G3735 G5308 G3029
up into an exceeding high
Adv vi Pres Act 3 Sg pp Acc Sg m t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Prep n_ Acc Sg n a_ Acc Sg n Adv mountain, and sheweth him all
AGAIN IS-BESIDE-GETTING Him THE THRU-CASTer INTO mountain HIGH VERY the kingdoms of the world, and
is-taking-along Adversary the glory of them;
kai deiknusin autw pasas tas basileias tou kosmou kai thn
kai deiknusin autO pasas tas basileias tou kosmou kai tEn
G2532 G1166 G846 G3956 G3588 G932 G3588 G2889 G2532 G3588
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m a_ Acc Pl f t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj t_ Acc Sg f
AND IS-SHOWING to-Him ALL THE KINGdoms OF-THE SYSTEM AND THE
world
doxan autwn
doxan autOn
G1391 G846
n_ Acc Sg f pp Gen Pl f
esteem OF-them
glory
4:9 kai legei autw tauta panta soi dwsw ean 9 And saith unto him, All these
kai legei autO tauta panta soi dOsO ean
G2532 G3004 G846 G5023 G3956 G4671 G1325 G1437
things will I give thee, if thou
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m pd Acc Pl n a_ Acc Pl n pp 2 Dat Sg vi Fut Act 1 Sg Cond wilt fall down and worship me.
AND he-IS-sayING to-Him these ALL to-YOU I-SHALL-BE-GIVING IF-EVER
4:10 tote legei autw o ihsous upage satana 10 Then saith Jesus unto him,
tote legei autO ho iEsous hupage satana
G5119 G3004 G846 G3588 G2424 G5217 G4567
Get thee hence, Satan: for it is
Adv vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vm Pres Act 2 Sg n_ Voc Sg m written, Thou shalt worship the
then IS-sayING to-him THE JESUS BE-UNDER-LEADING SATAN (adversary) Lord thy God, and him only
be-you-going-away ! Satan ! shalt thou serve.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 4
4:11 tote afihsin auton o diabolos kai idou aggeloi 11 Then the devil leaveth him,
tote aphiEsin auton ho diabolos kai idou aggeloi
G5119 G863 G846 G3588 G1228 G2532 G2400 G32
and, behold, angels came and
Adv vi Pres Act 3 Sg pp Acc Sg m t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Conj vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Pl m ministered unto him.
then IS-FROM-LETTING Him THE THRU-CASTer AND BE-PERCEIVING MESSENGERS
is-leaving Adversary lo !
4:12 akousas de o ihsous oti iwannhs paredoqh anecwrhsen 12 . Now when Jesus had
akousas de ho iEsous hoti iOannEs paredothE anechOrEsen
G191 G1161 G3588 G2424 G3754 G2491 G3860 G402
heard that John was cast into
vp Aor Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi Aor Pas 3 Sg vi Aor Act 3 Sg prison, he departed into
HEARing YET THE JESUS that JOHN WAS-BESIDE-GIVEN He-UP-SPACES Galilee;
was-given-up he-retires
4:13 kai katalipwn thn nazareq elqwn katwkhsen eis 13 And leaving Nazareth, he
kai katalipOn tEn nazareth elthOn katOkEsen eis
G2532 G2641 G3588 G3478 G2064 G2730 G1519
came and dwelt in Capernaum,
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Acc Sg f ni proper vp 2Aor Act Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg Prep which is upon the sea coast, in
AND leavING THE NAZARETH COMING He-DOWN-HOMES INTO the borders of Zabulon and
he-dwells Nephthalim:
4:14 ina plhrwqh to rhqen dia hsaiou tou profhtou 14 That it might be fulfilled
hina plErOthE to rEthen dia Esaiou tou prophEtou
G2443 G4137 G3588 G4483 G1223 G2268 G3588 G4396
which was spoken by Esaias
Conj vs Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg n vp Aor Pas Nom Sg n Prep n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m the prophet, saying,
THAT MAY-BE-BEING-FILLED THE BEING-declarED THRU ISAIAH THE BEFORE-AVERer
may-be-being-fulfilled through prophet
legontos
legontos
G3004
vp Pres Act Gen Sg n
sayING
4:15 gh zaboulwn kai gh nefqaleim odon qalasshs peran 15 The land of Zabulon, and
gE zaboulOn kai gE nephthaleim hodon thalassEs peran
G1093 G2194 G2532 G1093 G3508 G3598 G2281 G4008
the land of Nephthalim, [by]
n_ Nom Sg f ni proper Conj n_ Nom Sg f ni proper n_ Acc Sg f n_ Gen Sg f Adv the way of the sea, beyond
LAND ZABULON AND LAND of-NEPHTHALIM WAY OF-SEA OTHER-SIDE Jordan, Galilee of the Gentiles;
of-Zebulon road
4:16 o laos o kaqhmenos en skotei eide fws 16 The people which sat in
ho laos ho kathEmenos en skotei eide phOs
G3588 G2992 G3588 G2521 G1722 G4655 G1492 G5457
darkness saw great light; and
t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m vp Pres midD/pasD Nom Sg m Prep n_ Dat Sg n vi 2Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg n to them which sat in the region
THE PEOPLE THE one-sittING IN DARKness PERCEIVED LIGHT and shadow of death light is
sitting sprung up.
aneteilen autois
aneteilen autois
G393 G846
vi Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m
UP-risES to-them
arises
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 4
4:17 apo tote hrxato o ihsous khrussein kai legein 17 From that time Jesus began
apo tote Erxato ho iEsous kErussein kai legein
G575 G5119 G756 G3588 G2424 G2784 G2532 G3004
to preach, and to say, Repent:
Prep Adv vi Aor midD 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vn Pres Act Conj vn Pres Act for the kingdom of heaven is at
FROM then begins THE JESUS TO-BE-PROCLAIMING AND TO-BE-sayING hand.
to-be-heralding
4:18 peripatwn de o ihsous para thn qalassan ths galilaias 18 . And Jesus, walking by the
peripatOn de ho iEsous para tEn thalassan tEs galilaias
G4043 G1161 G3588 G2424 G3844 G3588 G2281 G3588 G1056
sea of Galilee, saw two
vp Pres Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f brethren, Simon called Peter,
ABOUT-TREADING YET THE JESUS BESIDE THE SEA OF-THE GALILEE and Andrew his brother,
walking casting a net into the sea: for
they were fishers.
eiden duo adelfous simwna ton legomenon petron kai andrean
eiden duo adelphous simOna ton legomenon petron kai andrean
G1492 G1417 G80 G4613 G3588 G3004 G4074 G2532 G406
vi 2Aor Act 3 Sg a_ Nom n_ Acc Pl m n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m vp Pres Pas Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj n_ Acc Sg m
He-PERCEIVED TWO brothers SIMON THE beING-said Peter (ROCK) AND ANDREW
perceived Peter
4:19 kai legei autois deute opisw mou kai poihsw umas 19 And he saith unto them,
kai legei autois deute opisO mou kai poiEsO humas
G2532 G3004 G846 G1205 G3694 G3450 G2532 G4160 G5209
Follow me, and I will make
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m vm txx vxx 2 Pl Adv pp 1 Gen Sg Conj vi Fut Act 1 Sg pp 2 Acc Pl you fishers of men.
AND He-IS-sayING to-them HITHER BEHIND ME AND I-SHALL-BE-makING YOU(p)
hither-ye ! after ye
alieis anqrwpwn
halieis anthrOpOn
G231 G444
n_ Acc Pl m n_ Gen Pl m
fishers OF-humans
4:20 oi de euqews afentes ta diktua hkolouqhsan autw 20 And they straightway left
hoi de eutheOs aphentes ta diktua EkolouthEsan autO
G3588 G1161 G2112 G863 G3588 G1350 G190 G846
[their] nets, and followed him.
t_ Nom Pl m Conj Adv vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m
THE YET immediately FROM-LETTING THE NETS THEY-follow to-Him
leaving him
4:21 kai probas ekeiqen eiden allous duo adelfous iakwbon 21 And going on from thence,
kai probas ekeithen eiden allous duo adelphous iakObon
G2532 G4260 G1564 G1492 G243 G1417 G80 G2385
he saw other two brethren,
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Adv vi 2Aor Act 3 Sg a_ Acc Pl m a_ Nom n_ Acc Pl m n_ Acc Sg m James [the son] of Zebedee,
AND BEFORE-STEPPing thence He-PERCEIVED others TWO brothers JACOBUS and John his brother, in a ship
advancing James with Zebedee their father,
mending their nets; and he
ton tou zebedaiou kai iwannhn ton adelfon autou en tw called them.
ton tou zebedaiou kai iOannEn ton adelphon autou en tO
G3588 G3588 G2199 G2532 G2491 G3588 G80 G846 G1722 G3588
t_ Acc Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Sg m Prep t_ Dat Sg n
THE OF-THE ZEBEDEE AND JOHN THE brother OF-him IN THE
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 4 - Matthew 5
4:22 oi de euqews afentes to ploion kai ton patera 22 And they immediately left
hoi de eutheOs aphentes to ploion kai ton patera
G3588 G1161 G2112 G863 G3588 G4143 G2532 G3588 G3962
the ship and their father, and
t_ Nom Pl m Conj Adv vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Conj t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m followed him.
THE YET immediately FROM-LETTING THE FLOATer AND THE FATHER
leaving ship
4:23 kai perihgen olhn thn galilaian o ihsous didaskwn en 23 . And Jesus went about all
kai periEgen holEn tEn galilaian ho iEsous didaskOn en
G2532 G4013 G3650 G3588 G1056 G3588 G2424 G1321 G1722
Galilee, teaching in their
Conj vi Impf Act 3 Sg a_ Acc Sg f t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m Prep synagogues, and preaching the
AND ABOUT-LED WHOLE THE GALILEE THE JESUS TEACHING IN gospel of the kingdom, and
went-about healing all manner of sickness
and all manner of disease
tais sunagwgais autwn kai khrusswn to euaggelion ths among the people.
tais sunagOgais autOn kai kErussOn to euaggelion tEs
G3588 G4864 G846 G2532 G2784 G3588 G2098 G3588
t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f pp Gen Pl m Conj vp Pres Act Nom Sg m t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Gen Sg f
THE TOGETHER-LEADS OF-them AND PROCLAIMING THE WELL-MESSAGE OF-THE
synagogues heralding
law
laO
G2992
n_ Dat Sg m
PEOPLE
4:24 kai aphlqen h akoh autou eis olhn thn surian kai 24 And his fame went
kai apElthen hE akoE autou eis holEn tEn surian kai
G2532 G565 G3588 G189 G846 G1519 G3650 G3588 G4947 G2532
throughout all Syria: and they
Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp Gen Sg m Prep a_ Acc Sg f t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj brought unto him all sick
AND FROM-CAME THE HEARing OF-Him INTO WHOLE THE SYRIA AND people that were taken with
came-forth tidings divers diseases and torments,
and those which were
proshnegkan autw pantas tous kakws econtas poikilais nosois possessed with devils, and
prosEnegkan autO pantas tous kakOs echontas poikilais nosois those which were lunatick, and
G4374 G846 G3956 G3588 G2560 G2192 G4164 G3554
vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m a_ Acc Pl m t_ Acc Pl m Adv vp Pres Act Acc Pl m a_ Dat Pl f n_ Dat Pl f those that had the palsy; and he
THEY-TOWARD-CARRY to-Him ALL THE EVILly HAVING to-VARIOUS DISEASES healed them.
they-bring him the-ones illness
4:25 kai hkolouqhsan autw ocloi polloi apo ths galilaias kai 25 And there followed him
kai EkolouthEsan autO ochloi polloi apo tEs galilaias kai
G2532 G190 G846 G3793 G4183 G575 G3588 G1056 G2532
great multitudes of people
Conj vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m n_ Nom Pl m a_ Nom Pl m Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj from Galilee, and [from]
AND follow to-Him THRONGS MANY FROM THE GALILEE AND Decapolis, and [from]
him vast Jerusalem, and [from] Judaea,
and [from] beyond Jordan.
dekapolews kai ierosolumwn kai ioudaias kai peran tou iordanou
dekapoleOs kai ierosolumOn kai ioudaias kai peran tou iordanou
G1179 G2532 G2414 G2532 G2449 G2532 G4008 G3588 G2446
n_ Gen Sg f Conj n_ Gen Pl n Conj n_ Gen Sg f Conj Adv t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
Decapolis AND JERUSALEM AND JUDEA AND OTHER-SIDE OF-THE JORDAN
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 6
6:1 prosecete thn elehmosunhn umwn mh poiein emprosqen twn 1 . Take heed that ye do not
prosechete tEn eleEmosunEn humOn mE poiein emprosthen tOn
G4337 G3588 G1654 G5216 G3361 G4160 G1715 G3588
your alms before men, to be
vm Pres Act 2 Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp 2 Gen Pl Part Neg vn Pres Act Prep t_ Gen Pl m seen of them: otherwise ye
BE-YE-heedING THE alms OF-YOU(p) NO TO-BE-DOING IN-TOWARD-PLACE OF-THE have no reward of your Father
be-ye-heeding ! of-ye in-front-of the which is in heaven.
6:2 otan oun poihs elehmosunhn mh salpishs 2 Therefore when thou doest
hotan oun poiEs eleEmosunEn mE salpisEs
G3752 G3767 G4160 G1654 G3361 G4537
[thine] alms, do not sound a
Conj Conj vs Pres Act 2 Sg n_ Acc Sg f Part Neg vs Aor Act 2 Sg trumpet before thee, as the
when-EVER THEN YOU-MAY-BE-DOING alms NO YOU-SHOULD-BE-TRUMPETING hypocrites do in the
whenever synagogues and in the streets,
that they may have glory of
emprosqen sou wsper oi upokritai poiousin en tais men. Verily I say unto you,
emprosthen sou hOsper hoi hupokritai poiousin en tais They have their reward.
G1715 G4675 G5618 G3588 G5273 G4160 G1722 G3588
Prep pp 2 Gen Sg Adv t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vi Pres Act 3 Pl Prep t_ Dat Pl f
IN-TOWARD-PLACE OF-YOU AS-EVEN THE hypocrites ARE-DOING IN THE
in-front-of you even-as
autwn
autOn
G846
pp Gen Pl m
OF-them
6:3 sou de poiountos elehmosunhn mh gnwtw h aristera 3 But when thou doest alms, let
sou de poiountos eleEmosunEn mE gnOtO hE aristera
G4675 G1161 G4160 G1654 G3361 G1097 G3588 G710
not thy left hand know what
pp 2 Gen Sg Conj vp Pres Act Gen Sg m n_ Acc Sg f Part Neg vm 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg f a_ Nom Sg f thy right hand doeth:
OF-YOU YET DOING alms NO LET-BE-KNOWING THE best (left-hand)
let-her-be-knowing ! left-hand
6:4 opws h sou h elehmosunh en tw kruptw kai 4 That thine alms may be in
hopOs E sou hE eleEmosunE en tO kruptO kai
G3704 G5600 G4675 G3588 G1654 G1722 G3588 G2927 G2532
secret: and thy Father which
Adv vs Pres vxx 3 Sg pp 2 Gen Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Prep t_ Dat Sg n a_ Dat Sg n Conj seeth in secret himself shall
WHICH-how MAY-BE OF-YOU THE alms IN THE HIDDen AND reward thee openly.
so-that hiding
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 6
6:5 kai otan proseuch ouk esh wsper oi upokritai oti 5 . And when thou prayest,
kai hotan proseuchE ouk esE hOsper hoi hupokritai hoti
G2532 G3752 G4336 G3756 G2071 G5618 G3588 G5273 G3754
thou shalt not be as the
Conj Conj vs Pres midD/pasD 2 Sg Part Neg vi Fut vxx 2 Sg Adv t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj hypocrites [are]: for they love
AND when-EVER YOU-MAY-BE-prayING NOT YOU-SHALL-BE AS-EVEN THE hypocrites that to pray standing in the
whenever even-as synagogues and in the corners
of the streets, that they may be
filousin en tais sunagwgais kai en tais gwniais twn seen of men. Verily I say unto
philousin en tais sunagOgais kai en tais gOniais tOn you, They have their reward.
G5368 G1722 G3588 G4864 G2532 G1722 G3588 G1137 G3588
vi Pres Act 3 Pl Prep t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f Conj Prep t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f t_ Gen Pl f
THEY-ARE-beING-FOND IN THE TOGETHER-LEADS AND IN THE CORNERS OF-THE
they-are-being-fond-of synagogues
6:6 su de otan proseuch eiselqe eis to tamieion 6 But thou, when thou prayest,
su de hotan proseuchE eiselthe eis to tamieion
G4771 G1161 G3752 G4336 G1525 G1519 G3588 G5009
enter into thy closet, and when
pp 2 Nom Sg Conj Conj vs Pres midD/pasD 2 Sg vm 2Aor Act 2 Sg Prep t_ Acc Sg n n_ Nom Sg n thou hast shut thy door, pray to
YOU YET when-EVER YOU-MAY-BE-prayING BE-INTO-COMING INTO THE STOREROOM thy Father which is in secret;
whenever be-you-entering ! and thy Father which seeth in
secret shall reward thee openly.
sou kai kleisas thn quran sou proseuxai tw patri
sou kai kleisas tEn thuran sou proseuxai tO patri
G4675 G2532 G2808 G3588 G2374 G4675 G4336 G3588 G3962
pp 2 Gen Sg Conj vp Aor Act Nom Sg m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp 2 Gen Sg vm Aor midD 2 Sg t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m
OF-YOU AND LOCKing THE DOOR OF-YOU pray to-THE FATHER
pray-you !
eisakousqhsontai
eisakousthEsontai
G1522
vi Fut Pas 3 Pl
THEY-SHALL-BE-BEING-INTO-HEARD
they-shall-be-being-hearkened-to
6:8 mh oun omoiwqhte autois oiden gar o pathr 8 Be not ye therefore like unto
mE oun homoiOthEte autois oiden gar ho patEr
G3361 G3767 G3666 G846 G1492 G1063 G3588 G3962
them: for your Father knoweth
Part Neg Conj vs Aor Pas 2 Pl pp Dat Pl m vi Perf Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m what things ye have need of,
NO THEN YE-MAY-BE-BEING-LIKenED to-them HAS-PERCEIVED for THE FATHER before ye ask him.
ye-may-be-being-like them is-aware
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 6
6:9 outws oun proseucesqe umeis pater hmwn o en tois 9 . After this manner therefore
houtOs oun proseuchesthe humeis pater hEmOn ho en tois
G3779 G3767 G4336 G5210 G3962 G2257 G3588 G1722 G3588
pray ye: Our Father which art
Adv Conj vm Pres midD/pasD 2 Pl pp 2 Nom Pl n_ Voc Sg m pp 1 Gen Pl t_ Nom Sg m Prep t_ Dat Pl m in heaven, Hallowed be thy
thus THEN BE-prayING YOU(p) FATHER ! OF-US THE IN THE name.
be-ye-praying ! ye
6:10 elqetw h basileia sou genhqhtw to qelhma 10 Thy kingdom come. Thy
elthetO hE basileia sou genEthEtO to thelEma
G2064 G3588 G932 G4675 G1096 G3588 G2307
will be done in earth, as [it is]
vm 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp 2 Gen Sg vm Aor pasD 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n in heaven.
LET-BE-COMING THE KINGdom OF-YOU LET-BE-BEING-BECOME THE WILL
let-her-be-coming ! let-it-be-being-become !
6:11 ton arton hmwn ton epiousion dos hmin shmeron 11 Give us this day our daily
ton arton hEmOn ton epiousion dos hEmin sEmeron
G3588 G740 G2257 G3588 G1967 G1325 G2254 G4594
bread.
t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp 1 Gen Pl t_ Acc Sg m a_ Acc Sg m vm 2Aor Act 2 Sg pp 1 Dat Pl Adv
THE BREAD OF-US THE ON-BEINGed BE-GIVING to-US toDAY
dole be-you-giving !
6:12 kai afes hmin ta ofeilhmata hmwn ws kai hmeis 12 And forgive us our debts, as
kai aphes hEmin ta opheilEmata hEmOn hOs kai hEmeis
G2532 G863 G2254 G3588 G3783 G2257 G5613 G2532 G2249
we forgive our debtors.
Conj vm 2Aor Act 2 Sg pp 1 Dat Pl t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n pp 1 Gen Pl Adv Conj pp 1 Nom Pl
AND FROM-LET to-US THE OWES OF-US AS AND WE
remit-you ! debts also
6:13 kai mh eisenegkhs hmas eis peirasmon alla rusai 13 And lead us not into
kai mE eisenegkEs hEmas eis peirasmon alla rusai
G2532 G3361 G1533 G2248 G1519 G3986 G235 G4506
temptation, but deliver us from
Conj Part Neg vs Aor Act 2 Sg pp 1 Acc Pl Prep n_ Acc Sg m Conj vm Aor midD 2 Sg evil: For thine is the kingdom,
AND NO YOU-MAY-BE-INTO-CARRYING US INTO trial but rescue and the power, and the glory,
you-may-be-bringing-into rescue-you ! for ever. Amen.
6:14 ean gar afhte tois anqrwpois ta paraptwmata 14 For if ye forgive men their
ean gar aphEte tois anthrOpois ta paraptOmata
G1437 G1063 G863 G3588 G444 G3588 G3900
trespasses, your heavenly
Cond Conj vs 2Aor Act 2 Pl t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n Father will also forgive you:
IF-EVER for YE-MAY-BE-FROM-LETTING to-THE humans THE BESIDE-FALLS
ye-may-be-forgiving the offenses
ouranios
ouranios
G3770
a_ Nom Sg m
heavenly
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 6
6:15 ean de mh afhte tois anqrwpois ta paraptwmata 15 But if ye forgive not men
ean de mE aphEte tois anthrOpois ta paraptOmata
G1437 G1161 G3361 G863 G3588 G444 G3588 G3900
their trespasses, neither will
Cond Conj Part Neg vs 2Aor Act 2 Pl t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n your Father forgive your
IF-EVER YET NO YE-MAY-BE-FROM-LETTING to-THE humans THE BESIDE-FALLS trespasses.
ye-may-be-forgiving the offenses
umwn
humOn
G5216
pp 2 Gen Pl
OF-YOU(p)
of-ye
6:17 su de nhsteuwn aleiyai sou thn kefalhn kai to 17 But thou, when thou fastest,
su de nEsteuOn aleipsai sou tEn kephalEn kai to
G4771 G1161 G3522 G218 G4675 G3588 G2776 G2532 G3588
anoint thine head, and wash
pp 2 Nom Sg Conj vp Pres Act Nom Sg m vm Aor Mid 2 Sg pp 2 Gen Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj t_ Acc Sg n thy face;
YOU YET fastING RUB OF-YOU THE HEAD AND THE
rub-you !
6:18 opws mh fanhs tois anqrwpois nhsteuwn alla 18 That thou appear not unto
hopOs mE phanEs tois anthrOpois nEsteuOn alla
G3704 G3361 G5316 G3588 G444 G3522 G235
men to fast, but unto thy Father
Adv Part Neg vs 2Aor Pas 2 Sg t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m vp Pres Act Nom Sg m Conj which is in secret: and thy
WHICH-how NO YOU-MAY-BE-APPEARING to-THE humans fastING but Father, which seeth in secret,
so-that shall reward thee openly.
tw fanerw
tO phanerO
G3588 G5318
t_ Dat Sg n a_ Dat Sg n
THE apparent
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 6
6:19 mh qhsaurizete umin qhsaurous epi ths ghs 19 . Lay not up for yourselves
mE thEsaurizete humin thEsaurous epi tEs gEs
G3361 G2343 G5213 G2344 G1909 G3588 G1093
treasures upon earth, where
Part Neg vm Pres Act 2 Pl pp 2 Dat Pl n_ Acc Pl m Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f moth and rust doth corrupt,
NO YE-BE-PLACING-INTO-MORROW to-YOU(p) PLACED-INTO-MORROWS ON THE LAND and where thieves break
be-ye-hoarding ! to-ye treasures earth through and steal:
6:20 qhsaurizete de umin qhsaurous en ouranw opou 20 But lay up for yourselves
thEsaurizete de humin thEsaurous en ouranO hopou
G2343 G1161 G5213 G2344 G1722 G3772 G3699
treasures in heaven, where
vm Pres Act 2 Pl Conj pp 2 Dat Pl n_ Acc Pl m Prep n_ Dat Sg m Adv neither moth nor rust doth
YE-BE-PLACING-INTO-MORROW YET to-YOU(p) PLACED-INTO-MORROWS IN heaven THE-?-where corrupt, and where thieves do
be-ye-hoarding ! to-ye treasures wheree not break through nor steal:
6:21 opou gar estin o qhsauros umwn ekei estai kai 21 For where your treasure is,
hopou gar estin ho thEsauros humOn ekei estai kai
G3699 G1063 G2076 G3588 G2344 G5216 G1563 G2071 G2532
there will your heart be also.
Adv Conj vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 2 Gen Pl Adv vi Fut vxx 3 Sg Conj
THE-?-where for IS THE PLACED-INTO-MORROW OF-YOU(p) there SHALL-BE AND
wherever treasure also
h kardia umwn
hE kardia humOn
G3588 G2588 G5216
t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp 2 Gen Pl
THE HEART OF-YOU(p)
6:22 o lucnos tou swmatos estin o ofqalmos ean oun 22 The light of the body is the
ho luchnos tou sOmatos estin ho ophthalmos ean oun
G3588 G3088 G3588 G4983 G2076 G3588 G3788 G1437 G3767
eye: if therefore thine eye be
t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Cond Conj single, thy whole body shall be
THE LAMP OF-THE BODY IS THE VIEWer IF-EVER THEN full of light.
eye
6:23 ean de o ofqalmos sou ponhros h olon to 23 But if thine eye be evil, thy
ean de ho ophthalmos sou ponEros E holon to
G1437 G1161 G3588 G3788 G4675 G4190 G5600 G3650 G3588
whole body shall be full of
Cond Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 2 Gen Sg a_ Nom Sg m vs Pres vxx 3 Sg a_ Nom Sg n t_ Nom Sg n darkness. If therefore the light
IF-EVER YET THE VIEWer OF-YOU wicked MAY-BE WHOLE THE that is in thee be darkness, how
eye great [is] that darkness!
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 6
6:24 oudeis dunatai dusi kuriois douleuein h gar ton 24 No man can serve two
oudeis dunatai dusi kuriois douleuein E gar ton
G3762 G1410 G1417 G2962 G1398 G2228 G1063 G3588
masters: for either he will hate
a_ Nom Sg m vi Pres midD/pasD 3 Sg a_ Dat Pl m n_ Dat Pl m vn Pres Act Part Conj t_ Acc Sg m the one, and love the other; or
NOT-YET-ONE IS-ABLE to-TWO masters TO-BE-SLAVING OR for THE else he will hold to the one,
no-one can lords either and despise the other. Ye
cannot serve God and
ena mishsei kai ton eteron agaphsei h enos mammon.
hena misEsei kai ton heteron agapEsei E henos
G1520 G3404 G2532 G3588 G2087 G25 G2228 G1520
a_ Acc Sg m vi Fut Act 3 Sg Conj t_ Acc Sg m a_ Acc Sg m vi Fut Act 3 Sg Part a_ Gen Sg m
ONE he-SHALL-BE-HATING AND THE DIFFERENT he-SHALL-BE-LOVING OR OF-ONE
one
6:25 dia touto legw umin mh merimnate th yuch umwn 25 . Therefore I say unto you,
dia touto legO humin mE merimnate tE psuchE humOn
G1223 G5124 G3004 G5213 G3361 G3309 G3588 G5590 G5216
Take no thought for your life,
Prep pd Acc Sg n vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Part Neg vm Pres Act 2 Pl t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pp 2 Gen Pl what ye shall eat, or what ye
THRU this I-AM-sayING to-YOU(p) NO BE-YE-beING-anxious to-THE soul OF-YOU(p) shall drink; nor yet for your
because-of to-ye be-ye-worrying ! of-ye body, what ye shall put on. Is
not the life more than meat,
ti faghte kai ti pihte mhde tw swmati umwn and the body than raiment?
ti phagEte kai ti piEte mEde tO sOmati humOn
G5101 G5315 G2532 G5101 G4095 G3366 G3588 G4983 G5216
pi Acc Sg n vs 2Aor Act 2 Pl Conj pi Acc Sg n vs 2Aor Act 2 Pl Conj t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n pp 2 Gen Pl
ANY YE-MAY-BE-EATING AND ANY YE-MAY-BE DRINKING NO-YET to-THE BODY OF-YOU(p)
what what ye-may-be-drinking nor-yet of-ye
6:26 embleyate eis ta peteina tou ouranou oti ou speirousin 26 Behold the fowls of the air:
emblepsate eis ta peteina tou ouranou hoti ou speirousin
G1689 G1519 G3588 G4071 G3588 G3772 G3754 G3756 G4687
for they sow not, neither do
vm Aor Act 2 Pl Prep t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj Part Neg vi Pres Act 3 Pl they reap, nor gather into
IN-look INTO THE flyers OF-THE heaven that NOT THEY-ARE-SOWING barns; yet your heavenly Father
look-at-ye ! flying-creatures feedeth them. Are ye not much
better than they?
oude qerizousin oude sunagousin eis apoqhkas kai o
oude therizousin oude sunagousin eis apothEkas kai ho
G3761 G2325 G3761 G4863 G1519 G596 G2532 G3588
Adv vi Pres Act 3 Pl Adv vi Pres Act 3 Pl Prep n_ Acc Pl f Conj t_ Nom Sg m
NOT-YET THEY-ARE-reapING NOT-YET THEY-ARE-TOGETHER-LEADING INTO FROM-PLACES AND THE
neither nor they-are-gathering barns
diaferete autwn
diapherete autOn
G1308 G846
vi Pres Act 2 Pl pp Gen Pl n
ARE-THRU-CARRYING OF-them
are-being-of-consequence
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 6
6:27 tis de ex umwn merimnwn dunatai prosqeinai epi 27 Which of you by taking
tis de ex humOn merimnOn dunatai prostheinai epi
G5101 G1161 G1537 G5216 G3309 G1410 G4369 G1909
thought can add one cubit unto
pi Nom Sg m Conj Prep pp 2 Gen Pl vp Pres Act Nom Sg m vi Pres midD/pasD 3 Sg vn 2Aor Act Prep his stature?
ANY YET OUT OF-YOU(p) beING-anxious IS-ABLE TO-add ON
who of-ye worrying
6:28 kai peri endumatos ti merimnate katamaqete ta krina 28 And why take ye thought
kai peri endumatos ti merimnate katamathete ta krina
G2532 G4012 G1742 G5101 G3309 G2648 G3588 G2918
for raiment? Consider the lilies
Conj Prep n_ Gen Sg n pi Acc Sg n vm Pres Act 2 Pl vm 2Aor Act 2 Pl t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n of the field, how they grow;
AND ABOUT IN-SLIP ANY YE-ARE-beING-anxious BE-YE-DOWN-LEARNING THE ANEMONES they toil not, neither do they
apparel why ? ye-are-worrying be-ye-studying ! spin:
6:29 legw de umin oti oude solomwn en pash th doxh 29 And yet I say unto you, That
legO de humin hoti oude solomOn en pasE tE doxE
G3004 G1161 G5213 G3754 G3761 G4672 G1722 G3956 G3588 G1391
even Solomon in all his glory
vi Pres Act 1 Sg Conj pp 2 Dat Pl Conj Adv n_ Nom Sg m Prep a_ Dat Sg f t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f was not arrayed like one of
I-AM-sayING YET to-YOU(p) that NOT-YET SOLOMON IN EVERY THE esteem these.
to-ye all glory
6:30 ei de ton corton tou agrou shmeron onta kai 30 Wherefore, if God so clothe
ei de ton chorton tou agrou sEmeron onta kai
G1487 G1161 G3588 G5528 G3588 G68 G4594 G5607 G2532
the grass of the field, which to
Cond Conj t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Adv vp Pres vxx Acc Sg m Conj day is, and to morrow is cast
IF YET THE FODDER OF-THE FIELD toDAY BEING AND into the oven, [shall he] not
grass much more [clothe] you, O ye
of little faith?
aurion eis klibanon ballomenon o qeos outws amfiennusin ou
aurion eis klibanon ballomenon ho theos houtOs amphiennusin ou
G839 G1519 G2823 G906 G3588 G2316 G3779 G294 G3756
Adv Prep n_ Acc Sg m vp Pres Pas Acc Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Adv vi Pres Act 3 Sg Part Neg
MORROW INTO STOVE beING-CAST THE God thus IS-ENVELOPING-IN NOT
tomorrow is-garbing
ti piwmen h ti peribalwmeqa
ti piOmen E ti peribalOmetha
G5101 G4095 G2228 G5101 G4016
pi Acc Sg n vs 2Aor Act 1 Pl Part pi Acc Sg n vs 2Aor Mid 1 Pl
ANY WE-MAY-BE-DRINKING OR ANY WE-MAY-BE-beING-ABOUT-CAST
what ? what ? we-may-be-being-clothed
6:32 panta gar tauta ta eqnh epizhtei oiden gar o 32 (For after all these things do
panta gar tauta ta ethnE epizEtei oiden gar ho
G3956 G1063 G5023 G3588 G1484 G1934 G1492 G1063 G3588
the Gentiles seek:) for your
a_ Acc Pl n Conj pd Acc Pl n t_ Nom Pl n n_ Nom Pl n vi Pres Act 3 Sg vi Perf Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m heavenly Father knoweth that
ALL for these THE NATIONS IS-ON-SEEKING HAS-PERCEIVED for THE ye have need of all these
is-seeking-for is-aware things.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 6 - Matthew 7
6:33 zhteite de prwton thn basileian tou qeou kai thn 33 But seek ye first the
zEteite de prOton tEn basileian tou theou kai tEn
G2212 G1161 G4412 G3588 G932 G3588 G2316 G2532 G3588
kingdom of God, and his
vm Pres Act 2 Pl Conj Adv t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj t_ Acc Sg f righteousness; and all these
YE-BE-SEEKING YET BEFORE-most THE KINGdom OF-THE God AND THE things shall be added unto you.
be-ye-seeking ! first
6:34 mh oun merimnhshte eis thn aurion h gar aurion 34 Take therefore no thought
mE oun merimnEsEte eis tEn aurion hE gar aurion
G3361 G3767 G3309 G1519 G3588 G839 G3588 G1063 G839
for the morrow: for the morrow
Part Neg Conj vs Aor Act 2 Pl Prep t_ Acc Sg f Adv t_ Nom Sg f Conj Adv shall take thought for the
NO THEN YE-SHOULD-BE-beING-anxious INTO THE MORROW THE for MORROW things of itself. Sufficient unto
ye-should-be-worrying the day [is] the evil thereof.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 7
7:2 en w gar krimati krinete kriqhsesqe kai en w 2 For with what judgment ye
en hO gar krimati krinete krithEsesthe kai en hO
G1722 G3739 G1063 G2917 G2919 G2919 G2532 G1722 G3739
judge, ye shall be judged: and
Prep pr Dat Sg n Conj n_ Dat Sg n vi Pres Act 2 Pl vi Fut Pas 2 Pl Conj Prep pr Dat Sg n with what measure ye mete, it
IN WHICH for JUDGment YE-ARE-JUDGING YE-SHALL-BE-BEING-JUDGED AND IN WHICH shall be measured to you again.
ou katanoeis
ou katanoeis
G3756 G2657
Part Neg vi Pres Act 2 Sg
NOT YOU-ARE-DOWN-MINDING
you-are-considering
7:4 h pws ereis tw adelfw sou afes 4 Or how wilt thou say to thy
E pOs ereis tO adelphO sou aphes
G2228 G4459 G2046 G3588 G80 G4675 G863
brother, Let me pull out the
Part Adv Int vi Fut Act 2 Sg t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m pp 2 Gen Sg vm 2Aor Act 2 Sg mote out of thine eye; and,
OR how YOU-SHALL-BE-declarING to-THE brother OF-YOU FROM-LET behold, a beam [is] in thine
how ? let-you ! own eye?
7:5 upokrita ekbale prwton thn dokon ek tou ofqalmou 5 Thou hypocrite, first cast out
hupokrita ekbale prOton tEn dokon ek tou ophthalmou
G5273 G1544 G4412 G3588 G1385 G1537 G3588 G3788
the beam out of thine own eye;
n_ Voc Sg m vm 2Aor Act 2 Sg Adv t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m and then shalt thou see clearly
hypocrite BE-OUT-CASTING BEFORE-most THE BEAM OUT OF-THE VIEWer to cast out the mote out of thy
hypocrite ! be-you-extracting ! first eye brother's eye.
7:6 mh dwte to agion tois kusin mhde balhte 6 Give not that which is holy
mE dOte to hagion tois kusin mEde balEte
G3361 G1325 G3588 G40 G3588 G2965 G3366 G906
unto the dogs, neither cast ye
Part Neg vs 2Aor Act 2 Pl t_ Acc Sg n a_ Acc Sg n t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m Conj vs 2Aor Act 2 Pl your pearls before swine, lest
NO YE-MAY-BE-GIVING THE HOLY to-THE dogs NO-YET YE-SHOULD-BE-CASTING they trample them under their
nor-yet feet, and turn again and rend
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 7
you.
tous margaritas umwn emprosqen twn coirwn mhpote
tous margaritas humOn emprosthen tOn choirOn mEpote
G3588 G3135 G5216 G1715 G3588 G5519 G3379
t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp 2 Gen Pl Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Adv
THE PEARLS OF-YOU(p) IN-TOWARD-PLACE OF-THE HOGS NO-?-when
of-ye in-front-of the lest-at-some-time
rhxwsin umas
rExOsin humas
G4486 G5209
vs Aor Act 3 Pl pp 2 Acc Pl
THEY-SHOULD-BE-BURSTING YOU(p)
they-should-be-tearing ye
7:7 aiteite kai doqhsetai umin zhteite kai eurhsete 7. Ask, and it shall be given
aiteite kai dothEsetai humin zEteite kai heurEsete
G154 G2532 G1325 G5213 G2212 G2532 G2147
you; seek, and ye shall find;
vm Pres Act 2 Pl Conj vi Fut Pas 3 Sg pp 2 Dat Pl vm Pres Act 2 Pl Conj vi Fut Act 2 Pl knock, and it shall be opened
BE-REQUESTING AND it-SHALL-BE-BEING-GIVEN to-YOU(p) BE-SEEKING AND YE-SHALL-BE-FINDING unto you:
be-ye-requesting ! to-ye be-ye-seeking !
7:8 pas gar o aitwn lambanei kai o zhtwn 8 For every one that asketh
pas gar ho aitOn lambanei kai ho zEtOn
G3956 G1063 G3588 G154 G2983 G2532 G3588 G2212
receiveth; and he that seeketh
a_ Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m findeth; and to him that
EVERY for THE one-REQUESTING IS-GETTING-UP AND THE one-SEEKING knocketh it shall be opened.
one-requesting is-obtaining one-seeking
7:9 h tis estin ex umwn anqrwpos on ean 9Or what man is there of you,
E tis estin ex humOn anthrOpos hon ean
G2228 G5101 G2076 G1537 G5216 G444 G3739 G1437
whom if his son ask bread, will
Part pi Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg Prep pp 2 Gen Pl n_ Nom Sg m pr Acc Sg m Cond he give him a stone?
OR ANY IS OUT OF-YOU(p) human WHOM IF-EVER
what ? of-ye
epidwsei autw
epidOsei autO
G1929 G846
vi Fut Act 3 Sg pp Dat Sg m
SHALL-BE-ON-GIVING to-him
he-shall-be-handing him
7:10 kai ean icqun aithsh mh ofin epidwsei autw 10 Or if he ask a fish, will he
kai ean ichthun aitEsE mE ophin epidOsei autO
G2532 G1437 G2486 G154 G3361 G3789 G1929 G846
give him a serpent?
Conj Cond n_ Acc Sg m vs Aor Act 3 Sg Part Neg n_ Acc Sg m vi Fut Act 3 Sg pp Dat Sg m
AND IF-EVER FISH he-SHOULD-BE-REQUESTING NO serpent SHALL-BE-ON-GIVING to-him
he-shall-be-handing him
7:11 ei oun umeis ponhroi ontes oidate domata agaqa 11 If ye then, being evil, know
ei oun humeis ponEroi ontes oidate domata agatha
G1487 G3767 G5210 G4190 G5607 G1492 G1390 G18
how to give good gifts unto
Cond Conj pp 2 Nom Pl a_ Nom Pl m vp Pres vxx Nom Pl m vi Perf Act 2 Pl n_ Acc Pl n a_ Acc Pl n your children, how much more
IF THEN YOU(p) wicked BEING HAVE-PERCEIVED GIFTS GOOD shall your Father which is in
ye heaven give good things to
them that ask him?
didonai tois teknois umwn posw mallon o pathr umwn
didonai tois teknois humOn posO mallon ho patEr humOn
G1325 G3588 G5043 G5216 G4214 G3123 G3588 G3962 G5216
vn Pres Act t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n pp 2 Gen Pl pq Dat Sg n Adv t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 2 Gen Pl
TO-BE-GIVING to-THE offsprings OF-YOU(p) how-much RATHER THE FATHER OF-YOU(p)
children of-ye of-ye
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 7
7:12 panta oun osa an qelhte ina poiwsin umin oi 12 . Therefore all things
panta oun hosa an thelEte hina poiOsin humin hoi
G3956 G3767 G3745 G302 G2309 G2443 G4160 G5213 G3588
whatsoever ye would that men
a_ Acc Pl n Conj pk Acc Pl n Part vs Pres Act 2 Pl Conj vs Pres Act 3 Pl pp 2 Dat Pl t_ Nom Pl m should do to you, do ye even so
ALL THEN as-much-as EVER YE-MAY-BE-WILLING THAT MAY-BE-DOING to-YOU(p) THE to them: for this is the law and
whatever to-ye the prophets.
7:13 eiselqete dia ths stenhs pulhs oti plateia h pulh 13 Enter ye in at the strait gate:
eiselthete dia tEs stenEs pulEs hoti plateia hE pulE
G1525 G1223 G3588 G4728 G4439 G3754 G4116 G3588 G4439
for wide [is] the gate, and
vm 2Aor Act 2 Pl Prep t_ Gen Sg f a_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj a_ Nom Sg f t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f broad [is] the way, that leadeth
BE-YE-INTO-COMING THRU THE CRAMPED GATE that BROAD THE GATE to destruction, and many there
be-ye-entering ! through be which go in thereat:
7:14 oti stenh h pulh kai teqlimmenh h odos 14 Because strait [is] the gate,
hoti stenE hE pulE kai tethlimmenE hE hodos
G3754 G4728 G3588 G4439 G2532 G2346 G3588 G3598
and narrow [is] the way, which
Conj a_ Nom Sg f t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Conj vp Perf Pas Nom Sg f t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f leadeth unto life, and few there
that CRAMPED THE GATE AND HAVING-been-CONSTRICTED THE WAY be that find it.
having-been-narrowed
euriskontes authn
heuriskontes autEn
G2147 G846
vp Pres Act Nom Pl m pp Acc Sg f
ones-FINDING her
ones-finding
7:15 prosecete de apo twn yeudoprofhtwn oitines ercontai pros 15 . Beware of false prophets,
prosechete de apo tOn pseudoprophEtOn hoitines erchontai pros
G4337 G1161 G575 G3588 G5578 G3748 G2064 G4314
which come to you in sheep's
vm Pres Act 2 Pl Conj Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pr Nom Pl m vi Pres midD/pasD 3 Pl Prep clothing, but inwardly they are
BE-YE-heedING YET FROM THE FALSE-BEFORE-AVERers WHO-ANY ARE-COMING TOWARD ravening wolves.
be-ye-heeding ! false-prophets who-any
7:16 apo twn karpwn autwn epignwsesqe autous mhti 16 Ye shall know them by their
apo tOn karpOn autOn epignOsesthe autous mEti
G575 G3588 G2590 G846 G1921 G846 G3385
fruits. Do men gather grapes of
Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp Gen Pl m vi Fut midD 2 Pl pp Acc Pl m Part Int thorns, or figs of thistles?
FROM THE FRUITS OF-them YE-SHALL-BE-ON-KNOWING them NO-ANY
ye-shall-be-recognizing not ?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 7
7:17 outws pan dendron agaqon karpous kalous poiei to de 17 Even so every good tree
houtOs pan dendron agathon karpous kalous poiei to de
G3779 G3956 G1186 G18 G2590 G2570 G4160 G3588 G1161
bringeth forth good fruit; but a
Adv a_ Nom Sg n n_ Nom Sg n a_ Nom Sg n n_ Acc Pl m a_ Acc Pl m vi Pres Act 3 Sg t_ Nom Sg n Conj corrupt tree bringeth forth evil
thus EVERY TREE GOOD FRUITS IDEAL IS-DOING THE YET fruit.
is-producing
7:18 ou dunatai dendron agaqon karpous ponhrous poiein oude 18 A good tree cannot bring
ou dunatai dendron agathon karpous ponErous poiein oude
G3756 G1410 G1186 G18 G2590 G4190 G4160 G3761
forth evil fruit, neither [can] a
Part Neg vi Pres midD/pasD 3 Sg n_ Nom Sg n a_ Nom Sg n n_ Acc Pl m a_ Acc Pl m vn Pres Act Adv corrupt tree bring forth good
NOT IS-ABLE TREE GOOD FRUITS wicked TO-BE-DOING NOT-YET fruit.
can noxious to-be-producing neither
7:19 pan dendron mh poioun karpon kalon ekkoptetai kai 19 Every tree that bringeth not
pan dendron mE poioun karpon kalon ekkoptetai kai
G3956 G1186 G3361 G4160 G2590 G2570 G1581 G2532
forth good fruit is hewn down,
a_ Nom Sg n n_ Nom Sg n Part Neg vp Pres Act Nom Sg n n_ Acc Sg m a_ Acc Sg m vi Pres Pas 3 Sg Conj and cast into the fire.
EVERY TREE NO DOING FRUIT IDEAL IS-beING-OUT-STRIKen AND
doproducing is-being-hewn-down
7:20 arage apo twn karpwn autwn epignwsesqe autous 20 Wherefore by their fruits ye
arage apo tOn karpOn autOn epignOsesthe autous
G686 G575 G3588 G2590 G846 G1921 G846
shall know them.
Part Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp Gen Pl m vi Fut midD 2 Pl pp Acc Pl m
CONSEQUENTLY-SURELY FROM THE FRUITS OF-them YE-SHALL-BE-ON-KNOWING them
surely-then ye-shall-be-recognizing
7:21 ou pas o legwn moi kurie kurie 21 . Not every one that saith
ou pas ho legOn moi kurie kurie
G3756 G3956 G3588 G3004 G3427 G2962 G2962
unto me, Lord, Lord, shall
Part Neg a_ Nom Sg m t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m pp 1 Dat Sg n_ Voc Sg m n_ Voc Sg m enter into the kingdom of
NOT EVERY THE one-sayING to-ME Master ! Master ! heaven; but he that doeth the
one-saying Lord ! Lord ! will of my Father which is in
heaven.
eiseleusetai eis thn basileian twn ouranwn all o
eiseleusetai eis tEn basileian tOn ouranOn all ho
G1525 G1519 G3588 G932 G3588 G3772 G235 G3588
vi Fut midD 3 Sg Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Conj t_ Nom Sg m
SHALL-BE-INTO-COMING INTO THE KINGdom OF-THE heavens but THE
shall-be-entering
7:22 polloi erousin moi en ekeinh th hmera kurie kurie 22 Many will say to me in that
polloi erousin moi en ekeinE tE hEmera kurie kurie
G4183 G2046 G3427 G1722 G1565 G3588 G2250 G2962 G2962
day, Lord, Lord, have we not
a_ Nom Pl m vi Fut Act 3 Pl pp 1 Dat Sg Prep pd Dat Sg f t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f n_ Voc Sg m n_ Voc Sg m prophesied in thy name? and in
MANY SHALL-BE-declarING to-ME IN that THE DAY Master ! Master ! thy name have cast out devils?
Lord ! Lord ! and in thy name done many
wonderful works?
ou tw sw onomati proefhteusamen kai tw sw onomati
ou tO sO onomati proephEteusamen kai tO sO onomati
G3756 G3588 G4674 G3686 G4395 G2532 G3588 G4674 G3686
Part Neg t_ Dat Sg m ps 2 Dat Sg n_ Dat Sg n vi Aor Act 1 Pl Conj t_ Dat Sg m ps 2 Dat Sg n_ Dat Sg n
NOT to-THE YOUR NAME WE-BEFORE-AVER AND to-THE YOUR NAME
we-prophesy
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 7
7:23 kai tote omologhsw autois oti oudepote egnwn umas 23 And then will I profess unto
kai tote homologEsO autois hoti oudepote egnOn humas
G2532 G5119 G3670 G846 G3754 G3763 G1097 G5209
them, I never knew you: depart
Conj Adv vi Fut Act 1 Sg pp Dat Pl m Conj Adv vi 2Aor Act 1 Sg pp 2 Acc Pl from me, ye that work iniquity.
AND then I-SHALL-BE-avowING to-them that NOT-YET-?-when I-KNEW YOU(p)
never ye
7:24 pas oun ostis akouei mou tous logous toutous kai 24 Therefore whosoever
pas oun hostis akouei mou tous logous toutous kai
G3956 G3767 G3748 G191 G3450 G3588 G3056 G5128 G2532
heareth these sayings of mine,
a_ Nom Sg m Conj pr Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg pp 1 Gen Sg t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pd Acc Pl m Conj and doeth them, I will liken
EVERY THEN WHO-ANY IS-HEARING OF-ME THE sayings these AND him unto a wise man, which
every-one who-any built his house upon a rock:
7:25 kai katebh h broch kai hlqon oi potamoi kai 25 And the rain descended, and
kai katebE hE brochE kai Elthon hoi potamoi kai
G2532 G2597 G3588 G1028 G2532 G2064 G3588 G4215 G2532
the floods came, and the winds
Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Conj vi 2Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj blew, and beat upon that
AND DOWN-STEPPed THE RAIN AND CAME THE rivers AND house; and it fell not: for it was
descended founded upon a rock.
7:26 kai pas o akouwn mou tous logous toutous kai 26 And every one that heareth
kai pas ho akouOn mou tous logous toutous kai
G2532 G3956 G3588 G191 G3450 G3588 G3056 G5128 G2532
these sayings of mine, and
Conj a_ Nom Sg m t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m pp 1 Gen Sg t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pd Acc Pl m Conj doeth them not, shall be
AND EVERY THE one-HEARING OF-ME THE sayings these AND likened unto a foolish man,
one-hearing which built his house upon the
sand:
mh poiwn autous omoiwqhsetai andri mwrw ostis
mE poiOn autous homoiOthEsetai andri mOrO hostis
G3361 G4160 G846 G3666 G435 G3474 G3748
Part Neg vp Pres Act Nom Sg m pp Acc Pl m vi Fut Pas 3 Sg n_ Dat Sg m a_ Dat Sg m pr Nom Sg m
NO DOING them SHALL-BE-BEING-LIKenED to-MAN INSIPID WHO-ANY
stupid who-any
7:27 kai katebh h broch kai hlqon oi potamoi kai 27 And the rain descended, and
kai katebE hE brochE kai Elthon hoi potamoi kai
G2532 G2597 G3588 G1028 G2532 G2064 G3588 G4215 G2532
the floods came, and the winds
Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Conj vi 2Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj blew, and beat upon that
AND DOWN-STEPPed THE RAIN AND CAME THE rivers AND house; and it fell: and great
descended was the fall of it.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 7 - Matthew 8
7:28 kai egeneto ote sunetelesen o ihsous tous logous 28 And it came to pass, when
kai egeneto hote sunetelesen ho iEsous tous logous
G2532 G1096 G3753 G4931 G3588 G2424 G3588 G3056
Jesus had ended these sayings,
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Adv vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m the people were astonished at
AND it-BECAME when TOGETHER-FINISHES THE JESUS THE sayings his doctrine:
concludes
7:29 hn gar didaskwn autous ws exousian ecwn kai ouc 29 For he taught them as [one]
En gar didaskOn autous hOs exousian echOn kai ouch
G2258 G1063 G1321 G846 G5613 G1849 G2192 G2532 G3756
having authority, and not as the
vi Impf vxx 3 Sg Conj vp Pres Act Nom Sg m pp Acc Pl m Adv n_ Acc Sg f vp Pres Act Nom Sg m Conj Part Neg scribes.
He-WAS for One-TEACHING them AS authority HAVING AND NOT
teaching one-having
ws oi grammateis
hOs hoi grammateis
G5613 G3588 G1122
Adv t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m
AS THE WRITers
scribes
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 8
8:1 katabanti de autw apo tou orous hkolouqhsan autw ocloi 1 . When he was come down
katabanti de autO apo tou orous EkolouthEsan autO ochloi
G2597 G1161 G846 G575 G3588 G3735 G190 G846 G3793
from the mountain, great
vp 2Aor Act Dat Sg m Conj pp Dat Sg m Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m n_ Nom Pl m multitudes followed him.
to-DOWN-STEPPing YET Him FROM THE mountain follow to-Him THRONGS
to-descending him
polloi
polloi
G4183
a_ Nom Pl m
MANY
vast
8:2 kai idou lepros elqwn prosekunei autw legwn 2 And, behold, there came a
kai idou lepros elthOn prosekunei autO legOn
G2532 G2400 G3015 G2064 G4352 G846 G3004
leper and worshipped him,
Conj vm 2Aor Act 2 Sg a_ Nom Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg pp Dat Sg m vp Pres Act Nom Sg m saying, Lord, if thou wilt, thou
AND BE-PERCEIVING leper COMING worshipED to-Him sayING canst make me clean.
lo ! him
8:3 kai ekteinas thn ceira hyato autou o ihsous 3 And Jesus put forth [his]
kai ekteinas tEn cheira hEpsato autou ho iEsous
G2532 G1614 G3588 G5495 G680 G846 G3588 G2424
hand, and touched him, saying,
Conj vp Aor Act Nom Sg f t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Aor midD 3 Sg pp Gen Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m I will; be thou clean. And
AND OUT-STRETCHing THE HAND TOUCHES him THE JESUS immediately his leprosy was
stretching-out cleansed.
lepra
lepra
G3014
n_ Nom Sg f
leprosy
8:4 kai legei autw o ihsous ora mhdeni eiphs 4 And Jesus saith unto him,
kai legei autO ho iEsous hora mEdeni eipEs
G2532 G3004 G846 G3588 G2424 G3708 G3367 G2036
See thou tell no man; but go
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vm Pres Act 2 Sg a_ Dat Sg m vs 2Aor Act 2 Sg thy way, shew thyself to the
AND IS-sayING to-him THE JESUS BE-SEEING to-NO-YET-ONE YOU-MAY-BE-sayING priest, and offer the gift that
be-you-seeing ! to-no-one you-may-be-telling Moses commanded, for a
testimony unto them.
all upage seauton deixon tw ierei kai prosenegke
all hupage seauton deixon tO hierei kai prosenegke
G235 G5217 G4572 G1166 G3588 G2409 G2532 G4374
Conj vm Pres Act 2 Sg pf 2 Acc Sg m vm Aor Act 2 Sg t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Conj vm 2Aor Act 2 Sg
but BE-UNDER-LEADING YOURself SHOW to-THE SACRED-one AND BE-TOWARD-CARRYING
be-you-going-away ! show-you ! priest bring-you !
8:5 eiselqonti de tw ihsou eis kapernaoum proshlqen autw 5 . And when Jesus was
eiselthonti de tO iEsou eis kapernaoum prosElthen autO
G1525 G1161 G3588 G2424 G1519 G2584 G4334 G846
entered into Capernaum, there
vp 2Aor Act Dat Sg m Conj t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Prep ni proper vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m came unto him a centurion,
to-INTO-COMING YET THE JESUS INTO CAPERNAUM TOWARD-CAME to-Him beseeching him,
to-entering came-to him
8:6 kai legwn kurie o pais mou beblhtai en th 6 And saying, Lord, my servant
kai legOn kurie ho pais mou beblEtai en tE
G2532 G3004 G2962 G3588 G3816 G3450 G906 G1722 G3588
lieth at home sick of the palsy,
Conj vp Pres Act Nom Sg m n_ Voc Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 1 Gen Sg vi Perf Pas 3 Sg Prep t_ Dat Sg f grievously tormented.
AND sayING Master ! THE boy OF-ME HAS-been-CAST IN THE
Lord ! is-prostrate
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 8
8:7 kai legei autw o ihsous egw elqwn qerapeusw 7And Jesus saith unto him, I
kai legei autO ho iEsous egO elthOn therapeusO
G2532 G3004 G846 G3588 G2424 G1473 G2064 G2323
will come and heal him.
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 1 Nom Sg vp 2Aor Act Nom Sg m vi Fut Act 1 Sg
AND IS-sayING to-him THE JESUS I COMING SHALL-BE-curING
auton
auton
G846
pp Acc Sg m
him
8:8 kai apokriqeis o ekatontarcos efh kurie ouk eimi 8 The centurion answered and
kai apokritheis ho hekatontarchos ephE kurie ouk eimi
G2532 G611 G3588 G1543 G5346 G2962 G3756 G1510
said, Lord, I am not worthy
Conj vp Aor pasD Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Impf vxx 3 Sg n_ Voc Sg m Part Neg vi Pres vxx 1 Sg that thou shouldest come under
AND answerING THE HUNDRED-chief AVERRed Master ! NOT I-AM my roof: but speak the word
centurion Lord ! only, and my servant shall be
healed.
ikanos ina mou upo thn steghn eiselqhs alla monon
hikanos hina mou hupo tEn stegEn eiselthEs alla monon
G2425 G2443 G3450 G5259 G3588 G4721 G1525 G235 G3440
a_ Nom Sg m Conj pp 1 Gen Sg Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vs 2Aor Act 2 Sg Conj Adv
enough THAT OF-ME UNDER THE EXCLUDer YOU-MAY-BE-INTO-COMING but ONLY
competent roof you-may-be-entering
8:9 kai gar egw anqrwpos eimi upo exousian ecwn up 9 For I am a man under
kai gar egO anthrOpos eimi hupo exousian echOn hup
G2532 G1063 G1473 G444 G1510 G5259 G1849 G2192 G5259
authority, having soldiers
Conj Conj pp 1 Nom Sg n_ Nom Sg m vi Pres vxx 1 Sg Prep n_ Acc Sg f vp Pres Act Nom Sg m Prep under me: and I say to this
AND for I human AM UNDER authority HAVING UNDER [man], Go, and he goeth; and
also to another, Come, and he
cometh; and to my servant, Do
emauton stratiwtas kai legw toutw poreuqhti kai poreuetai this, and he doeth [it].
emauton stratiOtas kai legO toutO poreuthEti kai poreuetai
G1683 G4757 G2532 G3004 G5129 G4198 G2532 G4198
pf 1 Acc Sg m n_ Acc Pl m Conj vi Pres Act 1 Sg pd Dat Sg m vm Aor pasD 2 Sg Conj vi Pres midD/pasD 3 Sg
MYself WARriors AND I-AM-sayING to-this-one BE-BEING-GONE AND he-IS-GOING
soldiers to-this-one be-you-being-gone !
8:10 akousas de o ihsous eqaumasen kai eipen tois 10 When Jesus heard [it], he
akousas de ho iEsous ethaumasen kai eipen tois
G191 G1161 G3588 G2424 G2296 G2532 G2036 G3588
marvelled, and said to them
vp Aor Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Dat Pl m that followed, Verily I say unto
HEARing YET THE JESUS He-MARVELS AND said to-THE you, I have not found so great
faith, no, not in Israel.
pistin euron
pistin heuron
G4102 G2147
n_ Acc Sg f vi 2Aor Act 1 Sg
BELIEF I-FOUND
faith
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 8
8:11 legw de umin oti polloi apo anatolwn kai dusmwn 11 And I say unto you, That
legO de humin hoti polloi apo anatolOn kai dusmOn
G3004 G1161 G5213 G3754 G4183 G575 G395 G2532 G1424
many shall come from the east
vi Pres Act 1 Sg Conj pp 2 Dat Pl Conj a_ Nom Pl m Prep n_ Gen Pl f Conj n_ Gen Pl f and west, and shall sit down
I-AM-sayING YET to-YOU(p) that MANY FROM risings AND west with Abraham, and Isaac, and
to-ye east Jacob, in the kingdom of
heaven.
hxousin kai anakliqhsontai meta abraam kai isaak kai iakwb en
hExousin kai anaklithEsontai meta abraam kai isaak kai iakOb en
G2240 G2532 G347 G3326 G11 G2532 G2464 G2532 G2384 G1722
vi Fut Act 3 Pl Conj vi Fut Pas 3 Pl Prep ni proper Conj ni proper Conj ni proper Prep
SHALL-BE-ARRIVING AND SHALL-BE-BEING-reCLINED WITH ABRAHAM AND ISAAC AND JACOB IN
8:12 oi de uioi ths basileias ekblhqhsontai eis to 12 But the children of the
hoi de huioi tEs basileias ekblEthEsontai eis to
G3588 G1161 G5207 G3588 G932 G1544 G1519 G3588
kingdom shall be cast out into
t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vi Fut Pas 3 Pl Prep t_ Acc Sg n outer darkness: there shall be
THE YET SONS OF-THE KINGdom SHALL-BE-BEING-OUT-CAST INTO THE weeping and gnashing of teeth.
shall-be-being-cast-out
8:13 kai eipen o ihsous tw ekatontarcw upage kai 13 And Jesus said unto the
kai eipen ho iEsous tO ekatontarchO hupage kai
G2532 G2036 G3588 G2424 G3588 G1543 G5217 G2532
centurion, Go thy way; and as
Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m vm Pres Act 2 Sg Conj thou hast believed, [so] be it
AND said THE JESUS to-THE HUNDRED-chief YOU-BE-UNDER-LEADING AND done unto thee. And his
centurion be-you-going-away ! servant was healed in the
selfsame hour.
ws episteusas genhqhtw soi kai iaqh o pais
hOs episteusas genEthEtO soi kai iathE ho pais
G5613 G4100 G1096 G4671 G2532 G2390 G3588 G3816
Adv vi Aor Act 2 Sg vm Aor pasD 3 Sg pp 2 Dat Sg Conj vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m
AS YOU-BELIEVE LET-it-BE-BEING-BECOME to-YOU AND WAS-HEALED THE boy
let-it-be-being-become !
8:14 kai elqwn o ihsous eis thn oikian petrou eiden 14 . And when Jesus was come
kai elthOn ho iEsous eis tEn oikian petrou eiden
G2532 G2064 G3588 G2424 G1519 G3588 G3614 G4074 G1492
into Peter's house, he saw his
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f n_ Gen Sg m vi 2Aor Act 3 Sg wife's mother laid, and sick of
AND COMING THE JESUS INTO THE HOME OF-Peter He-PERCEIVED a fever.
house
8:15 kai hyato ths ceiros auths kai afhken authn o 15 And he touched her hand,
kai hEpsato tEs cheiros autEs kai aphEken autEn ho
G2532 G680 G3588 G5495 G846 G2532 G863 G846 G3588
and the fever left her: and she
Conj vi Aor midD 3 Sg t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pp Gen Sg f Conj vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg f t_ Nom Sg m arose, and ministered unto
AND He-TOUCHES OF-THE HAND OF-her AND FROM-LETS her THE them.
the leaves
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 8
8:16 oyias de genomenhs proshnegkan autw daimonizomenous 16 When the even was come,
opsias de genomenEs prosEnegkan autO daimonizomenous
G3798 G1161 G1096 G4374 G846 G1139
they brought unto him many
a_ Gen Sg f Conj vp 2Aor midD Gen Sg f vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m vp Pres midD/pasD Acc Pl m that were possessed with
OF-evening YET BECOMING THEY-TOWARD-CARRY to-Him ones-demonizING devils: and he cast out the
they-bring ones-being-demonized spirits with [his] word, and
healed all that were sick:
pollous kai exebalen ta pneumata logw kai pantas tous kakws
pollous kai exebalen ta pneumata logO kai pantas tous kakOs
G4183 G2532 G1544 G3588 G4151 G3056 G2532 G3956 G3588 G2560
a_ Acc Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n n_ Dat Sg m Conj a_ Acc Pl m t_ Acc Pl m Adv
MANY AND He-OUT-CAST THE spirits to-saying AND ALL THE EVILly
he-cast-out to-word the-ones illness
econtas eqerapeusen
echontas etherapeusen
G2192 G2323
vp Pres Act Acc Pl m vi Aor Act 3 Sg
HAVING He-curES
8:17 opws plhrwqh to rhqen dia hsaiou tou 17 That it might be fulfilled
hopOs plErOthE to rEthen dia Esaiou tou
G3704 G4137 G3588 G4483 G1223 G2268 G3588
which was spoken by Esaias
Adv vs Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg n vp Aor Pas Nom Sg n Prep n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m the prophet, saying, Himself
WHICH-how MAY-BE-BEING-FILLED THE BEING-declarED THRU ISAIAH THE took our infirmities, and bare
so-that may-be-being-fulfilled through [our] sicknesses.
8:18 idwn de o ihsous pollous oclous peri auton 18 . Now when Jesus saw great
idOn de ho iEsous pollous ochlous peri auton
G1492 G1161 G3588 G2424 G4183 G3793 G4012 G846
multitudes about him, he gave
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m a_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Prep pp Acc Sg m commandment to depart unto
PERCEIVING YET THE JESUS MANY THRONGS ABOUT Him the other side.
vast
8:19 kai proselqwn eis grammateus eipen autw didaskale 19 And a certain scribe came,
kai proselthOn heis grammateus eipen autO didaskale
G2532 G4334 G1520 G1122 G2036 G846 G1320
and said unto him, Master, I
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m a_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m n_ Voc Sg m will follow thee whithersoever
AND TOWARD-COMING ONE WRITer said to-Him TEACHer ! thou goest.
approaching scribe
8:20 kai legei autw o ihsous ai alwpekes fwleous 20 And Jesus saith unto him,
kai legei autO ho iEsous hai alOpekes phOleous
G2532 G3004 G846 G3588 G2424 G3588 G258 G5454
The foxes have holes, and the
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Pl f n_ Nom Pl f n_ Acc Pl m birds of the air [have] nests;
AND IS-sayING to-him THE JESUS THE JACKALS BURROWS but the Son of man hath not
where to lay [his] head.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 8
klinh
klinE
G2827
vs Pres Act 3 Sg
He-MAY-BE-deCLINING
he-may-be-reclining
8:21 eteros de twn maqhtwn autou eipen autw kurie 21 And another of his disciples
heteros de tOn mathEtOn autou eipen autO kurie
G2087 G1161 G3588 G3101 G846 G2036 G846 G2962
said unto him, Lord, suffer me
a_ Nom Sg m Conj t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp Gen Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m n_ Voc Sg m first to go and bury my father.
DIFFERENT YET OF-THE LEARNers OF-Him said to-Him Master !
different-one disciples Lord !
8:22 o de ihsous eipen autw akolouqei moi kai afes 22 But Jesus said unto him,
ho de iEsous eipen autO akolouthei moi kai aphes
G3588 G1161 G2424 G2036 G846 G190 G3427 G2532 G863
Follow me; and let the dead
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m vm Pres Act 2 Sg pp 1 Dat Sg Conj vm 2Aor Act 2 Sg bury their dead.
THE YET JESUS said to-him BE-followING to-ME AND FROM-LET
be-you-following ! me leave-you !
8:23 kai embanti autw eis to ploion hkolouqhsan autw oi 23 . And when he was entered
kai embanti autO eis to ploion EkolouthEsan autO hoi
G2532 G1684 G846 G1519 G3588 G4143 G190 G846 G3588
into a ship, his disciples
Conj vp 2Aor Act Dat Sg m pp Dat Sg m Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m t_ Nom Pl m followed him.
AND to-IN-STEPPing Him INTO THE FLOATer follow to-Him THE
to-stepping-in ship him
maqhtai autou
mathEtai autou
G3101 G846
n_ Nom Pl m pp Gen Sg m
LEARNers OF-Him
disciples
8:24 kai idou seismos megas egeneto en th qalassh wste 24 And, behold, there arose a
kai idou seismos megas egeneto en tE thalassE hOste
G2532 G2400 G4578 G3173 G1096 G1722 G3588 G2281 G5620
great tempest in the sea,
Conj vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m vi 2Aor midD 3 Sg Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f Conj insomuch that the ship was
AND BE-PERCEIVING QUAKing GREAT BECAME IN THE SEA AS-BESIDES covered with the waves: but he
lo ! occurred so-that was asleep.
8:25 kai proselqontes oi maqhtai autou hgeiran auton legontes 25 And his disciples came to
kai proselthontes hoi mathEtai autou Egeiran auton legontes
G2532 G4334 G3588 G3101 G846 G1453 G846 G3004
[him], and awoke him, saying,
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m vi Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m vp Pres Act Nom Pl m Lord, save us: we perish.
AND TOWARD-COMING THE LEARNers OF-Him ROUSE Him sayING
approaching disciples
8:26 kai legei autois ti deiloi este oligopistoi tote 26 And he saith unto them,
kai legei autois ti deiloi este oligopistoi tote
G2532 G3004 G846 G5101 G1169 G2075 G3640 G5119
Why are ye fearful, O ye of
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m pi Nom Sg n a_ Nom Pl m vi Pres vxx 2 Pl a_ Voc Pl m Adv little faith? Then he arose, and
AND He-IS-sayING to-them ANY DREADers YE-ARE FEW-BELIEVing-ones then rebuked the winds and the sea;
why ? timid scant-of-faith-ones ! and there was a great calm.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 8
galhnh megalh
galEnE megalE
G1055 G3173
n_ Nom Sg f a_ Nom Sg f
CALM GREAT
8:27 oi de anqrwpoi eqaumasan legontes potapos estin outos 27 But the men marvelled,
hoi de anthrOpoi ethaumasan legontes potapos estin houtos
G3588 G1161 G444 G2296 G3004 G4217 G2076 G3778
saying, What manner of man is
t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl vp Pres Act Nom Pl m a_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg pd Nom Sg m this, that even the winds and
THE YET humans MARVEL sayING ?-where-FROM IS this the sea obey him!
what-manner-of this-man
8:28 kai elqonti autw eis to peran eis thn cwran twn 28 . And when he was come to
kai elthonti autO eis to peran eis tEn chOran tOn
G2532 G2064 G846 G1519 G3588 G4008 G1519 G3588 G5561 G3588
the other side into the country
Conj vp 2Aor Act Dat Sg m pp Dat Sg m Prep t_ Acc Sg n Adv Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Pl m of the Gergesenes, there met
AND to-COMING Him INTO THE OTHER-SIDE INTO THE SPACE OF-THE him two possessed with devils,
country coming out of the tombs,
exceeding fierce, so that no
gergeshnwn uphnthsan autw duo daimonizomenoi ek twn mnhmeiwn man might pass by that way.
gergesEnOn hupEntEsan autO duo daimonizomenoi ek tOn mnEmeiOn
G1086 G5221 G846 G1417 G1139 G1537 G3588 G3419
n_ Gen Pl m vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m a_ Nom vp Pres midD/pasD Nom Pl m Prep t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n
GERGESENES UNDER-meet to-Him TWO demonizING-ones OUT OF-THE memorial-vaults
meet him ones-being-demonized tombs
8:29 kai idou ekraxan legontes ti hmin kai soi ihsou 29 And, behold, they cried out,
kai idou ekraxan legontes ti hEmin kai soi iEsou
G2532 G2400 G2896 G3004 G5101 G2254 G2532 G4671 G2424
saying, What have we to do
Conj vm 2Aor Act 2 Sg vi Aor Act 3 Pl vp Pres Act Nom Pl m pi Nom Sg n pp 1 Dat Pl Conj pp 2 Dat Sg n_ Voc Sg m with thee, Jesus, thou Son of
AND BE-PERCEIVING THEY-CRY sayING ANY to-US AND to-YOU JESUS ! God? art thou come hither to
lo ! what ? torment us before the time?
8:30 hn de makran ap autwn agelh coirwn pollwn boskomenh 30 And there was a good way
En de makran ap autOn agelE choirOn pollOn boskomenE
G2258 G1161 G3112 G575 G846 G34 G5519 G4183 G1006
off from them an herd of many
vi Impf vxx 3 Sg Conj Adv Prep pp Gen Pl m n_ Nom Sg f n_ Gen Pl m a_ Gen Pl m vp Pres Pas Nom Sg f swine feeding.
WAS YET FAR FROM them HERD OF-HOGS MANY beING-HERBED
grazing
twn coirwn
tOn choirOn
G3588 G5519
t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m
OF-THE HOGS
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 8 - Matthew 9
8:32 kai eipen autois upagete oi de exelqontes aphlqon 32 And he said unto them, Go.
kai eipen autois hupagete hoi de exelthontes apElthon
G2532 G2036 G846 G5217 G3588 G1161 G1831 G565
And when they were come out,
Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m vm Pres Act 2 Pl t_ Nom Pl m Conj vp 2Aor Act Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl they went into the herd of
AND He-said to-them BE-UNDER-LEADING THE YET OUT-COMING THEY-FROM-CAME swine: and, behold, the whole
be-ye-going-away ! coming-out they-came-away herd of swine ran violently
down a steep place into the
eis thn agelhn twn coirwn kai idou wrmhsen pasa h sea, and perished in the waters.
eis tEn agelEn tOn choirOn kai idou hOrmEsen pasa hE
G1519 G3588 G34 G3588 G5519 G2532 G2400 G3729 G3956 G3588
Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Conj vm 2Aor Act 2 Sg vi Aor Act 3 Sg a_ Nom Sg f t_ Nom Sg f
INTO THE HERD OF-THE HOGS AND BE-PERCEIVING RUSHES EVERY THE
lo ! entire
agelh twn coirwn kata tou krhmnou eis thn qalassan kai
agelE tOn choirOn kata tou krEmnou eis tEn thalassan kai
G34 G3588 G5519 G2596 G3588 G2911 G1519 G3588 G2281 G2532
n_ Nom Sg f t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj
HERD OF-THE HOGS DOWN THE HANG INTO THE SEA AND
precipice
8:33 oi de boskontes efugon kai apelqontes eis thn polin 33 And they that kept them
hoi de boskontes ephugon kai apelthontes eis tEn polin
G3588 G1161 G1006 G5343 G2532 G565 G1519 G3588 G4172
fled, and went their ways into
t_ Nom Pl m Conj vp Pres Act Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl Conj vp 2Aor Act Nom Pl m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f the city, and told every thing,
THE YET ones-HERBING FLED AND FROM-COMING INTO THE city and what was befallen to the
graziers coming-away possessed of the devils.
8:34 kai idou pasa h polis exhlqen eis sunanthsin 34 And, behold, the whole city
kai idou pasa hE polis exElthen eis sunantEsin
G2532 G2400 G3956 G3588 G4172 G1831 G1519 G4877
came out to meet Jesus: and
Conj vm 2Aor Act 2 Sg a_ Nom Sg f t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f vi 2Aor Act 3 Sg Prep n_ Acc Sg f when they saw him, they
AND BE-PERCEIVING EVERY THE city OUT-CAME INTO TOGETHER-INSTEADing besought [him] that he would
lo ! entire came-out meeting-with depart out of their coasts.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 9
9:1 kai embas eis to ploion dieperasen kai hlqen eis 1 . And he entered into a ship,
kai embas eis to ploion dieperasen kai Elthen eis
G2532 G1684 G1519 G3588 G4143 G1276 G2532 G2064 G1519
and passed over, and came into
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n vi Aor Act 3 Sg Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep his own city.
AND IN-STEPPing INTO THE FLOATer He-ferriES AND CAME INTO
stepping-in ship he-ferries-over
9:2 kai idou proseferon autw paralutikon epi klinhs 2 And, behold, they brought to
kai idou prosepheron autO paralutikon epi klinEs
G2532 G2400 G4374 G846 G3885 G1909 G2825
him a man sick of the palsy,
Conj vm 2Aor Act 2 Sg vi Impf Act 3 Pl pp Dat Sg m a_ Acc Sg m Prep n_ Gen Sg f lying on a bed: and Jesus
AND BE-PERCEIVING THEY-TOWARD-CARRIED to-Him paralytic ON couch seeing their faith said unto the
lo ! they-brought sick of the palsy; Son, be of
good cheer; thy sins be
beblhmenon kai idwn o ihsous thn pistin autwn forgiven thee.
beblEmenon kai idOn ho iEsous tEn pistin autOn
G906 G2532 G1492 G3588 G2424 G3588 G4102 G846
vp Perf Pas Acc Sg m Conj vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Pl m
HAVING-been-CAST AND PERCEIVING THE JESUS THE BELIEF OF-them
prostrate faith
ai amartiai sou
hai hamartiai sou
G3588 G266 G4675
t_ Nom Pl f n_ Nom Pl f pp 2 Gen Sg
THE misses OF-YOU
sins
9:3 kai idou tines twn grammatewn eipon en eautois outos 3 And, behold, certain of the
kai idou tines tOn grammateOn eipon en heautois houtos
G2532 G2400 G5100 G3588 G1122 G2036 G1722 G1438 G3778
scribes said within themselves,
Conj vm 2Aor Act 2 Sg px Nom Pl m t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m vi 2Aor Act 3 Pl Prep pf 3 Dat Pl m pd Nom Sg m This [man] blasphemeth.
AND BE-PERCEIVING ANY OF-THE WRITers said IN selves this-One
lo ! some scribes among themselves this-man
blasfhmei
blasphEmei
G987
vi Pres Act 3 Sg
IS-HARM-AVERRING
is-blaspheming
9:4 kai idwn o ihsous tas enqumhseis autwn eipen 4 And Jesus knowing their
kai idOn ho iEsous tas enthumEseis autOn eipen
G2532 G1492 G3588 G2424 G3588 G1761 G846 G2036
thoughts said, Wherefore think
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f pp Gen Pl m vi 2Aor Act 3 Sg ye evil in your hearts?
AND PERCEIVING THE JESUS THE IN-FEELings OF-them said
sentiments
9:5 ti gar estin eukopwteron eipein afewntai soi ai 5 For whether is easier, to say,
ti gar estin eukopOteron eipein apheOntai soi hai
G5101 G1063 G2076 G2123 G2036 G863 G4671 G3588
[Thy] sins be forgiven thee; or
pi Nom Sg n Conj vi Pres vxx 3 Sg a_ Nom Sg n Cmp vn 2Aor Act vi Perf Pas 3 Pl pp 2 Dat Sg t_ Nom Pl f to say, Arise, and walk?
ANY for IS easier TO-BE-sayING HAVE-been-FROM-LET to-YOU THE
what ? have-been-pardoned you
9:6 ina de eidhte oti exousian ecei o uios tou 6 But that ye may know that
hina de eidEte hoti exousian echei ho huios tou
G2443 G1161 G1492 G3754 G1849 G2192 G3588 G5207 G3588
the Son of man hath power on
Conj Conj vs Perf Act 2 Pl Conj n_ Acc Sg f vi Pres Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m earth to forgive sins, (then
THAT YET YE-MAY-BE-PERCEIVING that authority IS-HAVING THE SON OF-THE saith he to the sick of the
palsy,) Arise, take up thy bed,
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 9
9:7 kai egerqeis aphlqen eis ton oikon autou 7 And he arose, and departed
kai egertheis apElthen eis ton oikon autou
G2532 G1453 G565 G1519 G3588 G3624 G846
to his house.
Conj vp Aor Pas Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Sg m
AND BEING-ROUSED he-FROM-CAME INTO THE HOME OF-him
he-came-away house
9:8 idontes de oi ocloi eqaumasan kai edoxasan ton qeon 8 But when the multitudes saw
idontes de hoi ochloi ethaumasan kai edoxasan ton theon
G1492 G1161 G3588 G3793 G2296 G2532 G1392 G3588 G2316
[it], they marvelled, and
vp 2Aor Act Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl Conj vi Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m glorified God, which had given
PERCEIVING YET THE THRONGS MARVEL AND THEY-esteem THE God such power unto men.
they-glorify
9:9 kai paragwn o ihsous ekeiqen eiden anqrwpon 9 . And as Jesus passed forth
kai paragOn ho iEsous ekeithen eiden anthrOpon
G2532 G3855 G3588 G2424 G1564 G1492 G444
from thence, he saw a man,
Conj vp Pres Act Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Adv vi 2Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg m named Matthew, sitting at the
AND BESIDE-LEADING THE JESUS thence He-PERCEIVED human receipt of custom: and he saith
passing-by unto him, Follow me. And he
arose, and followed him.
kaqhmenon epi to telwnion matqaion legomenon kai legei
kathEmenon epi to telOnion matthaion legomenon kai legei
G2521 G1909 G3588 G5058 G3156 G3004 G2532 G3004
vp Pres midD/pasD Acc Sg m Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n n_ Acc Sg m vp Pres Pas Acc Sg m Conj vi Pres Act 3 Sg
sittING ON THE tribute-office MATTHEW beING-said AND He-IS-sayING
onat
9:10 kai egeneto autou anakeimenou en th oikia kai 10 And it came to pass, as
kai egeneto autou anakeimenou en tE oikia kai
G2532 G1096 G846 G345 G1722 G3588 G3614 G2532
Jesus sat at meat in the house,
Conj vi 2Aor midD 3 Sg pp Gen Sg m vp Pres midD/pasD Gen Sg m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f Conj behold, many publicans and
AND BECAME OF-Him UP-LYING IN THE HOME AND sinners came and sat down
it-became lying-back-at-table house with him and his disciples.
9:11 kai idontes oi farisaioi eipon tois maqhtais autou 11 And when the Pharisees
kai idontes hoi pharisaioi eipon tois mathEtais autou
G2532 G1492 G3588 G5330 G2036 G3588 G3101 G846
saw [it], they said unto his
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m pp Gen Sg m disciples, Why eateth your
AND PERCEIVING THE PHARISEES said to-THE LEARNers OF-Him Master with publicans and
disciples sinners?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 9
didaskalos umwn
didaskalos humOn
G1320 G5216
n_ Nom Sg m pp 2 Gen Pl
TEACHer OF-YOU(p)
of-ye
9:12 o de ihsous akousas eipen autois ou creian ecousin 12 But when Jesus heard [that],
ho de iEsous akousas eipen autois ou chreian echousin
G3588 G1161 G2424 G191 G2036 G846 G3756 G5532 G2192
he said unto them, They that be
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vp Aor Act Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Part Neg n_ Acc Sg f vi Pres Act 3 Pl whole need not a physician,
THE YET JESUS HEARing He-said to-them NOT need ARE-HAVING but they that are sick.
hearing-it
9:13 poreuqentes de maqete ti estin eleon qelw kai 13 But go ye and learn what
poreuthentes de mathete ti estin eleon thelO kai
G4198 G1161 G3129 G5101 G2076 G1656 G2309 G2532
[that] meaneth, I will have
vp Aor pasD Nom Pl m Conj vm 2Aor Act 2 Pl pi Nom Sg n vi Pres vxx 3 Sg n_ Acc Sg m vi Pres Act 1 Sg Conj mercy, and not sacrifice: for I
BEING-GONE YET BE-LEARNING ANY IS MERCY I-AM-WILLING AND am not come to call the
be-ye-learning ! what this-is righteous, but sinners to
repentance.
ou qusian ou gar hlqon kalesai dikaious all amartwlous eis
ou thusian ou gar Elthon kalesai dikaious all hamartOlous eis
G3756 G2378 G3756 G1063 G2064 G2564 G1342 G235 G268 G1519
Part Neg n_ Acc Sg f Part Neg Conj vi 2Aor Act 1 Sg vn Aor Act a_ Acc Pl m Conj a_ Acc Pl m Prep
NOT SACRIFICE NOT for I-CAME TO-CALL JUST-ones but missers INTO
just-ones sinners
metanoian
metanoian
G3341
n_ Acc Sg f
after-MIND
repentance
9:14 tote prosercontai autw oi maqhtai iwannou legontes dia 14 . Then came to him the
tote proserchontai autO hoi mathEtai iOannou legontes dia
G5119 G4334 G846 G3588 G3101 G2491 G3004 G1223
disciples of John, saying, Why
Adv vi Pres midD/pasD 3 Pl pp Dat Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m n_ Gen Sg m vp Pres Act Nom Pl m Prep do we and the Pharisees fast
then ARE-TOWARD-COMING to-Him THE LEARNers OF-JOHN sayING THRU oft, but thy disciples fast not?
coming-to him disciples because-of
sou ou nhsteuousin
sou ou nEsteuousin
G4675 G3756 G3522
pp 2 Gen Sg Part Neg vi Pres Act 3 Pl
OF-YOU NOT ARE-fastING
9:15 kai eipen autois o ihsous mh dunantai oi uioi 15 And Jesus said unto them,
kai eipen autois ho iEsous mE dunantai hoi huioi
G2532 G2036 G846 G3588 G2424 G3361 G1410 G3588 G5207
Can the children of the
Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Part Neg vi Pres midD/pasD 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m bridechamber mourn, as long
AND said to-them THE JESUS NO ARE-ABLE THE SONS as the bridegroom is with
can them? but the days will come,
when the bridegroom shall be
tou numfwnos penqein ef oson met autwn estin o taken from them, and then
tou numphOnos penthein eph hoson met autOn estin ho shall they fast.
G3588 G3567 G3996 G1909 G3745 G3326 G846 G2076 G3588
t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vn Pres Act Prep pk Acc Sg n Prep pp Gen Pl m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m
OF-THE BRIDal-chamber TO-BE-MOURNING ON as-much-as WITH them IS THE
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 9
9:16 oudeis de epiballei epiblhma rakous agnafou epi imatiw 16 No man putteth a piece of
oudeis de epiballei epiblEma rakous agnaphou epi himatiO
G3762 G1161 G1911 G1915 G4470 G46 G1909 G2440
new cloth unto an old garment,
a_ Nom Sg m Conj vi Pres Act 3 Sg n_ Acc Sg n n_ Gen Sg n a_ Gen Sg n Prep n_ Dat Sg n for that which is put in to fill it
NOT-YET-ONE YET IS-ON-CASTING ON-CAST-effect OF-BURSTer OF-UN-CARDED ON cloak up taketh from the garment,
no-one is-patching patch of-shred unshrunk and the rent is made worse.
9:17 oude ballousin oinon neon eis askous palaious ei de 17 Neither do men put new
oude ballousin oinon neon eis askous palaious ei de
G3761 G906 G3631 G3501 G1519 G779 G3820 G1487 G1161
wine into old bottles: else the
Adv vi Pres Act 3 Pl n_ Acc Sg m a_ Acc Sg m Prep n_ Acc Pl m a_ Acc Pl m Cond Conj bottles break, and the wine
NOT-YET THEY-ARE-CASTING WINE YOUNG INTO BOTTLES (of-skin) OLD IF YET runneth out, and the bottles
neither fresh wine-skins perish: but they put new wine
into new bottles, and both are
mhge rhgnuntai oi askoi kai o oinos ekceitai preserved.
mEge rEgnuntai hoi askoi kai ho oinos ekcheitai
G3361 G4486 G3588 G779 G2532 G3588 G3631 G1632
Part Neg vi Pres Pas 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Pres Pas 3 Sg
NO-SURELY ARE-beING-BURST THE BOTTLES (of-skin) AND THE WINE IS-beING-OUT-POURED
surely-no are-bursting wine-skins is-spilling
9:18 tauta autou lalountos autois idou arcwn eis 18 . While he spake these
tauta autou lalountos autois idou archOn heis
G5023 G846 G2980 G846 G2400 G758 G1520
things unto them, behold, there
pd Acc Pl n pp Gen Sg m vp Pres Act Gen Sg m pp Dat Pl m vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m came a certain ruler, and
these OF-Him TALKING to-them BE-PERCEIVING chief ONE worshipped him, saying, My
these-things speaking lo ! daughter is even now dead: but
come and lay thy hand upon
elqwn prosekunei autw legwn oti h qugathr mou her, and she shall live.
elthOn prosekunei autO legOn hoti hE thugatEr mou
G2064 G4352 G846 G3004 G3754 G3588 G2364 G3450
vp 2Aor Act Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg pp Dat Sg m vp Pres Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp 1 Gen Sg
COMING he-worshipED to-Him sayING that THE DAUGHTER OF-ME
worshiped him
9:19 kai egerqeis o ihsous hkolouqhsen autw kai oi 19 And Jesus arose, and
kai egertheis ho iEsous EkolouthEsen autO kai hoi
G2532 G1453 G3588 G2424 G190 G846 G2532 G3588
followed him, and [so did] his
Conj vp Aor Pas Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m Conj t_ Nom Pl m disciples.
AND BEING-ROUSED THE JESUS follows to-him AND THE
him
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 9
maqhtai autou
mathEtai autou
G3101 G846
n_ Nom Pl m pp Gen Sg m
LEARNers OF-Him
disciples
9:20 kai idou gunh aimorroousa dwdeka eth proselqousa 20 And, behold, a woman,
kai idou gunE haimorroousa dOdeka etE proselthousa
G2532 G2400 G1135 G131 G1427 G2094 G4334
which was diseased with an
Conj vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Sg f vp Pres Act Nom Sg f a_ Nom n_ Nom Pl n vp 2Aor Act Nom Sg f issue of blood twelve years,
AND BE-PERCEIVING WOMAN BLOOD-GUSHING TWO-TEN YEARS TOWARD-COMING came behind [him], and
lo ! having-hemorrhage twelve approaching touched the hem of his
garment:
opisqen hyato tou kraspedou tou imatiou autou
opisthen hEpsato tou kraspedou tou himatiou autou
G3693 G680 G3588 G2899 G3588 G2440 G846
Adv vi Aor midD 3 Sg t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n pp Gen Sg m
BEHIND-PLACE she-TOUCHES OF-THE HANG-FOOT OF-THE cloak OF-Him
from-behind touches the tassel
9:21 elegen gar en eauth ean monon aywmai tou imatiou 21 For she said within herself,
elegen gar en heautE ean monon hapsOmai tou himatiou
G3004 G1063 G1722 G1438 G1437 G3440 G680 G3588 G2440
If I may but touch his garment,
vi Impf Act 3 Sg Conj Prep pf 3 Dat Sg f Cond Adv vs Aor Mid 1 Sg t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n I shall be whole.
she-said for IN self IF-EVER ONLY I-SHOULD-BE-TOUCHING OF-THE cloak
herself the
autou swqhsomai
autou sOthEsomai
G846 G4982
pp Gen Sg m vi Fut Pas 1 Sg
OF-Him I-SHALL-BE-BEING-SAVED
9:22 o de ihsous epistrafeis kai idwn authn eipen 22 But Jesus turned him about,
ho de iEsous epistrapheis kai idOn autEn eipen
G3588 G1161 G2424 G1994 G2532 G1492 G846 G2036
and when he saw her, he said,
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vp 2Aor Pas Nom Sg m Conj vp 2Aor Act Nom Sg m pp Acc Sg f vi 2Aor Act 3 Sg Daughter, be of good comfort;
THE YET JESUS BEING-ON-TURNED AND PERCEIVING her said thy faith hath made thee whole.
being-turned-about And the woman was made
whole from that hour.
qarsei qugater h pistis sou seswken se kai eswqh
tharsei thugater hE pistis sou sesOken se kai esOthE
G2293 G2364 G3588 G4102 G4675 G4982 G4571 G2532 G4982
vm Pres Act 2 Sg n_ Voc Sg f t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp 2 Gen Sg vi Perf Act 3 Sg pp 2 Acc Sg Conj vi Aor Pas 3 Sg
BE-COURAGE-ING DAUGHTER THE BELIEF OF-YOU HAS-SAVED YOU AND WAS-SAVED
be-you-having-courage ! daughter ! faith
9:23 kai elqwn o ihsous eis thn oikian tou arcontos 23 And when Jesus came into
kai elthOn ho iEsous eis tEn oikian tou archontos
G2532 G2064 G3588 G2424 G1519 G3588 G3614 G3588 G758
the ruler's house, and saw the
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m minstrels and the people
AND COMING THE JESUS INTO THE HOME OF-THE chief making a noise,
house
9:24 legei autois anacwreite ou gar apeqanen to korasion alla 24 He said unto them, Give
legei autois anachOreite ou gar apethanen to korasion alla
G3004 G846 G402 G3756 G1063 G599 G3588 G2877 G235
place: for the maid is not dead,
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m vm Pres Act 2 Pl Part Neg Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n Conj but sleepeth. And they laughed
He-IS-sayING to-them BE-YE-UP-SPACING NOT for FROM-DIED THE maiden but him to scorn.
be-ye-retiring ! died
9:25 ote de exeblhqh o oclos eiselqwn ekrathsen ths 25 But when the people were
hote de exeblEthE ho ochlos eiselthOn ekratEsen tEs
G3753 G1161 G1544 G3588 G3793 G1525 G2902 G3588
put forth, he went in, and took
Adv Conj vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg t_ Gen Sg f her by the hand, and the maid
when YET WAS-OUT-CAST THE THRONG INTO-COMING He-HOLDS OF-THE arose.
was-cast-out entering the
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 9
9:26 kai exhlqen h fhmh auth eis olhn thn ghn ekeinhn 26 And the fame hereof went
kai exElthen hE phEmE hautE eis holEn tEn gEn ekeinEn
G2532 G1831 G3588 G5345 G3778 G1519 G3650 G3588 G1093 G1565
abroad into all that land.
Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pd Nom Sg f Prep a_ Acc Sg f t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pd Acc Sg f
AND OUT-CAME THE AVERment this INTO WHOLE THE LAND that
came-out fame
9:27 kai paragonti ekeiqen tw ihsou hkolouqhsan autw duo 27 . And when Jesus departed
kai paragonti ekeithen tO iEsou EkolouthEsan autO duo
G2532 G3855 G1564 G3588 G2424 G190 G846 G1417
thence, two blind men
Conj vp Pres Act Dat Sg m Adv t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m a_ Nom followed him, crying, and
AND to-BESIDE-LEADING thence THE JESUS follow to-Him TWO saying, [Thou] Son of David,
to-passing-by him have mercy on us.
9:28 elqonti de eis thn oikian proshlqon autw oi tufloi 28 And when he was come into
elthonti de eis tEn oikian prosElthon autO hoi tuphloi
G2064 G1161 G1519 G3588 G3614 G4334 G846 G3588 G5185
the house, the blind men came
vp 2Aor Act Dat Sg m Conj Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m to him: and Jesus saith unto
to-COMING YET INTO THE HOME TOWARD-CAME to-Him THE BLIND-ones them, Believe ye that I am able
house came-to him blind-men to do this? They said unto him,
Yea, Lord.
kai legei autois o ihsous pisteuete oti dunamai touto
kai legei autois ho iEsous pisteuete hoti dunamai touto
G2532 G3004 G846 G3588 G2424 G4100 G3754 G1410 G5124
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vm Pres Act 2 Pl Conj vi Pres midD/pasD 1 Sg pd Acc Sg n
AND IS-sayING to-them THE JESUS YE-ARE-BELIEVING that I-AM-ABLE this
9:29 tote hyato twn ofqalmwn autwn legwn kata thn 29 Then touched he their eyes,
tote hEpsato tOn ophthalmOn autOn legOn kata tEn
G5119 G680 G3588 G3788 G846 G3004 G2596 G3588
saying, According to your faith
Adv vi Aor midD 3 Sg t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp Gen Pl m vp Pres Act Nom Sg m Prep t_ Acc Sg f be it unto you.
then He-TOUCHES OF-THE VIEWers OF-them sayING according-to THE
the eyes
9:30 kai anewcqhsan autwn oi ofqalmoi kai enebrimhsato autois 30 And their eyes were opened;
kai aneOchthEsan autOn hoi ophthalmoi kai enebrimEsato autois
G2532 G455 G846 G3588 G3788 G2532 G1690 G846
and Jesus straitly charged
Conj vi Aor Pas 3 Pl pp Gen Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj vi Aor midD 3 Sg pp Dat Pl m them, saying, See [that] no
AND WERE-UP-OPENED OF-them THE VIEWers AND IN-THUNDERS to-them man know [it].
were-opened eyes mutters
9:31 oi de exelqontes diefhmisan auton en olh th gh 31 But they, when they were
hoi de exelthontes diephEmisan auton en holE tE gE
G3588 G1161 G1831 G1310 G846 G1722 G3650 G3588 G1093
departed, spread abroad his
t_ Nom Pl m Conj vp 2Aor Act Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m Prep a_ Dat Sg f t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f fame in all that country.
THE YET OUT-COMING THEY-THRU-AVERize Him IN WHOLE THE LAND
coming-out they-blaze-abroad
ekeinh
ekeinE
G1565
pd Dat Sg f
that
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 9
9:32 autwn de exercomenwn idou proshnegkan autw anqrwpon 32 As they went out, behold,
autOn de exerchomenOn idou prosEnegkan autO anthrOpon
G846 G1161 G1831 G2400 G4374 G846 G444
they brought to him a dumb
pp Gen Pl m Conj vp Pres midD/pasD Gen Pl m vm 2Aor Act 2 Sg vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m n_ Acc Sg m man possessed with a devil.
OF-them YET OUT-COMING BE-PERCEIVING THEY-TOWARD-CARRY to-Him human
coming-out lo ! they-bring
kwfon daimonizomenon
kOphon daimonizomenon
G2974 G1139
a_ Acc Sg m vp Pres midD/pasD Acc Sg m
MUTE demonizING-one
deaf-mute being-demonized
9:33 kai ekblhqentos tou daimoniou elalhsen o kwfos kai 33 And when the devil was
kai ekblEthentos tou daimoniou elalEsen ho kOphos kai
G2532 G1544 G3588 G1140 G2980 G3588 G2974 G2532
cast out, the dumb spake: and
Conj vp Aor Pas Gen Sg n t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Conj the multitudes marvelled,
AND OF-BEING-OUT-CAST THE demon TALKS THE MUTE AND saying, It was never so seen in
of-being-cast-out speaks deaf-mute-man Israel.
tw israhl
tO israEl
G3588 G2474
t_ Dat Sg m ni proper
THE ISRAEL
9:34 oi de farisaioi elegon en tw arconti twn daimoniwn 34 But the Pharisees said, He
hoi de pharisaioi elegon en tO archonti tOn daimoniOn
G3588 G1161 G5330 G3004 G1722 G3588 G758 G3588 G1140
casteth out devils through the
t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m vi Impf Act 3 Pl Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n prince of the devils.
THE YET PHARISEES said IN THE chief OF-THE demons
ekballei ta daimonia
ekballei ta daimonia
G1544 G3588 G1140
vi Pres Act 3 Sg t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n
He-IS-OUT-CASTING THE demons
he-is-casting-out
9:35 kai perihgen o ihsous tas poleis pasas kai tas kwmas 35 . And Jesus went about all
kai periEgen ho iEsous tas poleis pasas kai tas kOmas
G2532 G4013 G3588 G2424 G3588 G4172 G3956 G2532 G3588 G2968
the cities and villages, teaching
Conj vi Impf Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f a_ Acc Pl f Conj t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f in their synagogues, and
AND ABOUT-LED THE JESUS THE cities ALL AND THE VILLAGES preaching the gospel of the
went-about kingdom, and healing every
sickness and every disease
didaskwn en tais sunagwgais autwn kai khrusswn to among the people.
didaskOn en tais sunagOgais autOn kai kErussOn to
G1321 G1722 G3588 G4864 G846 G2532 G2784 G3588
vp Pres Act Nom Sg m Prep t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f pp Gen Pl m Conj vp Pres Act Nom Sg m t_ Acc Sg n
TEACHING IN THE TOGETHER-LEADS OF-them AND PROCLAIMING THE
synagogues heralding
malakian en tw law
malakian en tO laO
G3119 G1722 G3588 G2992
n_ Acc Sg f Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m
SOFTness IN THE PEOPLE
weakness among
9:36 idwn de tous oclous esplagcnisqh peri autwn oti 36 But when he saw the
idOn de tous ochlous esplagchnisthE peri autOn hoti
G1492 G1161 G3588 G3793 G4697 G4012 G846 G3754
multitudes, he was moved with
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m vi Aor pasD 3 Sg Prep pp Gen Pl m Conj compassion on them, because
PERCEIVING YET THE THRONGS He-IS-compassionatED ABOUT them that they fainted, and were
he-is-moved-with-compassion scattered abroad, as sheep
having no shepherd.
hsan eklelumenoi kai errimmenoi wsei probata mh
Esan eklelumenoi kai errimmenoi hOsei probata mE
G2258 G1590 G2532 G4496 G5616 G4263 G3361
vi Impf vxx 3 Pl vp Perf Pas Nom Pl m Conj vp Perf Pas Nom Pl m Adv n_ Acc Pl n Part Neg
THEY-WERE HAVING-been-OUT-LOOSED AND HAVING-been-TOSSED AS-IF sheep NO
having-fainted sheep(p)
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 9 - Matthew 10
econta poimena
echonta poimena
G2192 G4166
vp Pres Act Nom Pl n n_ Acc Sg m
HAVING SHEPHERD
9:37 tote legei tois maqhtais autou o men qerismos polus 37 Then saith he unto his
tote legei tois mathEtais autou ho men therismos polus
G5119 G3004 G3588 G3101 G846 G3588 G3303 G2326 G4183
disciples, The harvest truly [is]
Adv vi Pres Act 3 Sg t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m pp Gen Sg m t_ Nom Sg m Part n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m plenteous, but the labourers
then He-IS-sayING to-THE LEARNers OF-Him THE INDEED harvest much [are] few;
disciples vast
oi de ergatai oligoi
hoi de ergatai oligoi
G3588 G1161 G2040 G3641
t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m a_ Nom Pl m
THE YET ACTers FEW
workers
9:38 dehqhte oun tou kuriou tou qerismou opws 38 Pray ye therefore the Lord
deEthEte oun tou kuriou tou therismou hopOs
G1189 G3767 G3588 G2962 G3588 G2326 G3704
of the harvest, that he will send
vm Aor pasD 2 Pl Conj t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Adv forth labourers into his harvest.
BE-BINDING THEN OF-THE Master OF-THE harvest WHICH-how
be-ye-beseeching ! the Lord so-that
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 10
10:1 kai proskalesamenos tous dwdeka maqhtas autou edwken autois 1 . And when he had called
kai proskalesamenos tous dOdeka mathEtas autou edOken autois
G2532 G4341 G3588 G1427 G3101 G846 G1325 G846
unto [him] his twelve disciples,
Conj vp Aor midD Nom Sg m t_ Acc Pl m a_ Nom n_ Acc Pl m pp Gen Sg m vi Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m he gave them power [against]
AND TOWARD-CALLing THE TWO-TEN LEARNers OF-Him He-GIVES to-them unclean spirits, to cast them
calling-to-him twelve disciples them out, and to heal all manner of
sickness and all manner of
exousian pneumatwn akaqartwn wste ekballein auta kai qerapeuein disease.
exousian pneumatOn akathartOn hOste ekballein auta kai therapeuein
G1849 G4151 G169 G5620 G1544 G846 G2532 G2323
n_ Acc Sg f n_ Gen Pl n a_ Gen Pl n Conj vn Pres Act pp Acc Pl n Conj vn Pres Act
authority OF-spirits UN-clean AS-BESIDES TO-BE-OUT-CASTING them AND TO-BE-curING
unclean so-as to-be-casting-out
10:2 twn de dwdeka apostolwn ta onomata estin tauta 2 Now the names of the twelve
tOn de dOdeka apostolOn ta onomata estin tauta
G3588 G1161 G1427 G652 G3588 G3686 G2076 G5023
apostles are these; The first,
t_ Gen Pl m Conj a_ Nom n_ Gen Pl m t_ Nom Pl n n_ Nom Pl n vi Pres vxx 3 Sg pd Nom Pl n Simon, who is called Peter,
OF-THE YET TWO-TEN commissioners THE NAMES IS these and Andrew his brother; James
twelve apostles [the son] of Zebedee, and John
his brother;
prwtos simwn o legomenos petros kai andreas o
prOtos simOn ho legomenos petros kai andreas ho
G4413 G4613 G3588 G3004 G4074 G2532 G406 G3588
a_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m vp Pres Pas Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m
BEFORE-most SIMON THE beING-said Peter (ROCK) AND ANDREW THE
first one-being-said Peter
adelfos autou
adelphos autou
G80 G846
n_ Nom Sg m pp Gen Sg m
brother OF-him
10:3 filippos kai barqolomaios qwmas kai matqaios o telwnhs 3Philip, and Bartholomew;
philippos kai bartholomaios thOmas kai matthaios ho telOnEs
G5376 G2532 G918 G2381 G2532 G3156 G3588 G5057
Thomas, and Matthew the
n_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m publican; James [the son] of
Philip AND Bartholomew THOMAS AND MATTHEW THE tribute-collector Alphaeus, and Lebbaeus,
whose surname was
Thaddaeus;
iakwbos o tou alfaiou kai lebbaios o epiklhqeis
iakObos ho tou halphaiou kai lebbaios ho epiklEtheis
G2385 G3588 G3588 G256 G2532 G3002 G3588 G1941
n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m vp Aor Pas Nom Sg m
JACOBUS THE OF-THE ALPHEUS AND LEBBEUS THE one-BEING-ON-CALLED
James one-being-surnamed
qaddaios
thaddaios
G2280
n_ Nom Sg m
THADDEUS
10:4 simwn o kananiths kai ioudas iskariwths o kai 4 Simon the Canaanite, and
simOn ho kananitEs kai ioudas iskariOtEs ho kai
G4613 G3588 G2581 G2532 G2455 G2469 G3588 G2532
Judas Iscariot, who also
n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m Conj betrayed him.
SIMON THE CANANITE ( Hebrew zealous ) AND JUDAS ISCARIOT THE-one AND
Cananite the-one also
paradous auton
paradous auton
G3860 G846
vp 2Aor Act Nom Sg m pp Acc Sg m
BESIDE-GIVING Him
betraying
10:5 toutous tous dwdeka apesteilen o ihsous paraggeilas autois 5 . These twelve Jesus sent
toutous tous dOdeka apesteilen ho iEsous paraggeilas autois
G5128 G3588 G1427 G649 G3588 G2424 G3853 G846
forth, and commanded them,
pd Acc Pl m t_ Acc Pl m a_ Nom vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp Aor Act Nom Sg m pp Dat Pl m saying, Go not into the way of
these THE TWO-TEN commissions THE JESUS charging to-them the Gentiles, and into [any] city
twelve them of the Samaritans enter ye not:
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 10
samareitwn mh eiselqhte
samareitOn mE eiselthEte
G4541 G3361 G1525
n_ Gen Pl m Part Neg vs 2Aor Act 2 Pl
OF-SAMARItans NO YE-MAY-BE-INTO-COMING
ye-may-be-entering
10:6 poreuesqe de mallon pros ta probata ta apolwlota 6 But go rather to the lost
poreuesthe de mallon pros ta probata ta apolOlota
G4198 G1161 G3123 G4314 G3588 G4263 G3588 G622
sheep of the house of Israel.
vm Pres midD/pasD 2 Pl Conj Adv Prep t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n t_ Acc Pl n vp 2Perf Act Acc Pl n
BE-YE-GOING YET RATHER TOWARD THE sheep THE HAVING-been-destroyED
be-ye-going ! sheep(p) having-been-lost
oikou israhl
oikou israEl
G3624 G2474
n_ Gen Sg m ni proper
OF-HOME of-ISRAEL
of-house of-Israel
10:7 poreuomenoi de khrussete legontes oti hggiken h 7And as ye go, preach, saying,
poreuomenoi de kErussete legontes hoti Eggiken hE
G4198 G1161 G2784 G3004 G3754 G1448 G3588
The kingdom of heaven is at
vp Pres midD/pasD Nom Pl m Conj vm Pres Act 2 Pl vp Pres Act Nom Pl m Conj vi Perf Act 3 Sg t_ Nom Sg f hand.
GOING YET BE-PROCLAIMING sayING that HAS-NEARED THE
be-ye-heralding ! has-drawn-near
10:8 asqenountas qerapeuete leprous kaqarizete nekrous egeirete daimonia 8 Heal the sick, cleanse the
asthenountas therapeuete leprous katharizete nekrous egeirete daimonia
G770 G2323 G3015 G2511 G3498 G1453 G1140
lepers, raise the dead, cast out
vp Pres Act Acc Pl m vm Pres Act 2 Pl a_ Acc Pl m vm Pres Act 2 Pl a_ Acc Pl m vm Pres Act 2 Pl n_ Acc Pl n devils: freely ye have received,
ones-beING-UN-FIRM BE-curING lepers BE-cleansING DEAD-ones BE-ROUSING demons freely give.
ones-being-infirm be-ye-curing ! be-ye-cleansing ! dead-ones be-ye-rousing !
10:9 mh kthshsqe cruson mhde arguron mhde calkon eis tas 9 Provide neither gold, nor
mE ktEsEsthe chruson mEde arguron mEde chalkon eis tas
G3361 G2932 G5557 G3366 G696 G3366 G5475 G1519 G3588
silver, nor brass in your purses,
Part Neg vs Aor midD 2 Pl n_ Acc Sg m Conj n_ Acc Sg m Conj n_ Acc Sg m Prep t_ Acc Pl f
NO YE-SHOULD-BE-ACQUIRING GOLD NO-YET SILVER NO-YET COPPER INTO THE
nor-yet nor-yet
zwnas umwn
zOnas humOn
G2223 G5216
n_ Acc Pl f pp 2 Gen Pl
GIRDles OF-YOU(p)
of-ye
10:10 mh phran eis odon mhde duo citwnas mhde upodhmata mhde 10 Nor scrip for [your]
mE pEran eis hodon mEde duo chitOnas mEde hupodEmata mEde
G3361 G4082 G1519 G3598 G3366 G1417 G5509 G3366 G5266 G3366
journey, neither two coats,
Part Neg n_ Acc Sg f Prep n_ Acc Sg f Conj a_ Nom n_ Acc Pl m Conj n_ Acc Pl n Conj neither shoes, nor yet staves:
NO BAG (beggar's) INTO WAY NO-YET TWO TUNICS NO-YET sandals NO-YET for the workman is worthy of
beggar's-bag road nor-yet nor-yet nor-yet his meat.
10:11 eis hn d an polin h kwmhn eiselqhte exetasate 11 And into whatsoever city or
eis hEn d an polin E kOmEn eiselthEte exetasate
G1519 G3739 G1161 G302 G4172 G2228 G2968 G1525 G1833
town ye shall enter, enquire
Prep pr Acc Sg f Conj Part n_ Acc Sg f Part n_ Acc Sg f vs 2Aor Act 2 Pl vm Aor Act 2 Pl who in it is worthy; and there
INTO WHICH YET EVER city OR VILLAGE YE-MAY-BE-INTO-COMING OUT-INTERROGATE abide till ye go thence.
ye-may-be-entering inquire-ye !
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 10
exelqhte
exelthEte
G1831
vs 2Aor Act 2 Pl
YE-MAY-BE-OUT-COMING
ye-may-be-coming-out
10:12 eisercomenoi de eis thn oikian aspasasqe authn 12 And when ye come into an
eiserchomenoi de eis tEn oikian aspasasthe autEn
G1525 G1161 G1519 G3588 G3614 G782 G846
house, salute it.
vp Pres midD/pasD Nom Pl m Conj Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vm Aor midD 2 Pl pp Acc Sg f
INTO-COMING YET INTO THE HOME greet her
entering house salute-ye !
10:13 kai ean men h h oikia axia elqetw h 13 And if the house be worthy,
kai ean men E hE oikia axia elthetO hE
G2532 G1437 G3303 G5600 G3588 G3614 G514 G2064 G3588
let your peace come upon it:
Conj Cond Part vs Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f a_ Nom Sg f vm 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg f but if it be not worthy, let your
AND IF-EVER INDEED MAY-BE THE HOME WORTHY LET-BE-COMING THE peace return to you.
house let-her-be-coming !
10:14 kai os ean mh dexhtai umas mhde akoush 14 And whosoever shall not
kai hos ean mE dexEtai humas mEde akousE
G2532 G3739 G1437 G3361 G1209 G5209 G3366 G191
receive you, nor hear your
Conj pr Nom Sg m Cond Part Neg vs Aor midD 3 Sg pp 2 Acc Pl Conj vs Aor Act 3 Sg words, when ye depart out of
AND WHO IF-EVER NO SHOULD-BE-RECEIVING YOU(p) NO-YET SHOULD-BE-HEARING that house or city, shake off the
ye nor-yet dust of your feet.
10:15 amhn legw umin anektoteron estai gh sodomwn kai 15 Verily I say unto you, It
amEn legO humin anektoteron estai gE sodomOn kai
G281 G3004 G5213 G414 G2071 G1093 G4670 G2532
shall be more tolerable for the
Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl a_ Nom Sg n Cmp vi Fut vxx 3 Sg n_ Dat Sg f n_ Gen Pl n Conj land of Sodom and Gomorrha
AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) more-tolerable it-SHALL-BE to-LAND OF-SODOM AND in the day of judgment, than
verily to-ye for that city.
10:16 idou egw apostellw umas ws probata en mesw lukwn 16 . Behold, I send you forth as
idou egO apostellO humas hOs probata en mesO lukOn
G2400 G1473 G649 G5209 G5613 G4263 G1722 G3319 G3074
sheep in the midst of wolves:
vm 2Aor Act 2 Sg pp 1 Nom Sg vi Pres Act 1 Sg pp 2 Acc Pl Adv n_ Nom Pl n Prep a_ Dat Sg n n_ Gen Pl m be ye therefore wise as
BE-PERCEIVING I AM-commissionING YOU(p) AS sheep IN MIDst OF-WOLVES serpents, and harmless as
lo ! am-dispatching ye sheep(p) doves.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 10
peristerai
peristerai
G4058
n_ Nom Pl f
DOVES
10:17 prosecete de apo twn anqrwpwn paradwsousin gar umas 17 But beware of men: for they
prosechete de apo tOn anthrOpOn paradOsousin gar humas
G4337 G1161 G575 G3588 G444 G3860 G1063 G5209
will deliver you up to the
vm Pres Act 2 Pl Conj Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m vi Fut Act 3 Pl Conj pp 2 Acc Pl councils, and they will scourge
BE-heedING YET FROM THE humans THEY-SHALL-BE-BESIDE-GIVING for YOU(p) you in their synagogues;
be-ye-heeding ! they-shall-be-giving-up ye
10:18 kai epi hgemonas de kai basileis acqhsesqe eneken emou 18 And ye shall be brought
kai epi hEdemonas de kai basileis achthEsesthe heneken emou
G2532 G1909 G2232 G1161 G2532 G935 G71 G1752 G1700
before governors and kings for
Conj Prep n_ Acc Pl m Conj Conj n_ Acc Pl m vi Fut Pas 2 Pl Adv pp 1 Gen Sg my sake, for a testimony
AND ON LEADers YET AND KINGS YOU-SHALL-BE-BEING-LED on-account-of OF-ME against them and the Gentiles.
also governors ye-shall-be-being-led me
10:19 otan de paradidwsin umas mh merimnhshte pws 19 But when they deliver you
hotan de paradidOsin humas mE merimnEsEte pOs
G3752 G1161 G3860 G5209 G3361 G3309 G4459
up, take no thought how or
Conj Conj vs Pres Act 3 Pl pp 2 Acc Pl Part Neg vs Aor Act 2 Pl Adv Int what ye shall speak: for it shall
when-EVER YET THEY-MAY-BE BESIDE-GIVING YOU(p) NO YE-SHOULD-BE-beING-anxious how be given you in that same hour
whenever they-may-be-giving-up ye ye-should-be-worrying how ? what ye shall speak.
wra ti lalhsete
hOra ti lalEsete
G5610 G5101 G2980
n_ Dat Sg f pi Acc Sg n vi Fut Act 2 Pl
HOUR ANY YE-SHALL-BE-TALKING
what ye-shall-be-speaking
10:20 ou gar umeis este oi lalountes alla to pneuma 20 For it is not ye that speak,
ou gar humeis este hoi lalountes alla to pneuma
G3756 G1063 G5210 G2075 G3588 G2980 G235 G3588 G4151
but the Spirit of your Father
Part Neg Conj pp 2 Nom Pl vi Pres vxx 2 Pl t_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m Conj t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n which speaketh in you.
NOT for YOU(p) ARE THE ones-TALKING but THE spirit
ye ones-speaking
10:21 paradwsei de adelfos adelfon eis qanaton kai pathr 21 And the brother shall
paradOsei de adelphos adelphon eis thanaton kai patEr
G3860 G1161 G80 G80 G1519 G2288 G2532 G3962
deliver up the brother to death,
vi Fut Act 3 Sg Conj n_ Nom Sg m n_ Acc Sg m Prep n_ Acc Sg m Conj n_ Nom Sg m and the father the child: and
SHALL-BE-BESIDE-GIVING YET brother brother INTO DEATH AND FATHER the children shall rise up
shall-be-giving-up against [their] parents, and
cause them to be put to death.
teknon kai epanasthsontai tekna epi goneis kai qanatwsousin
teknon kai epanastEsontai tekna epi goneis kai thanatOsousin
G5043 G2532 G1881 G5043 G1909 G1118 G2532 G2289
n_ Acc Sg n Conj vi Fut midD 3 Pl n_ Nom Pl n Prep n_ Acc Pl m Conj vi Fut Act 3 Pl
offspring AND SHALL-BE-ON-UP-STANDING offsprings ON parents AND THEY-SHALL-BE-(causing-to)-DIE
child shall-be-rising-up children shall-be-putting-to-death
autous
autous
G846
pp Acc Pl m
them
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 10
10:22 kai esesqe misoumenoi upo pantwn dia to onoma mou 22 And ye shall be hated of all
kai esesthe misoumenoi hupo pantOn dia to onoma mou
G2532 G2071 G3404 G5259 G3956 G1223 G3588 G3686 G3450
[men] for my name's sake: but
Conj vi Fut vxx 2 Pl vp Pres Pas Nom Pl m Prep a_ Gen Pl m Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n pp 1 Gen Sg he that endureth to the end
AND YE-SHALL-BE beING-HATED by ALL THRU THE NAME OF-ME shall be saved.
because-of
10:23 otan de diwkwsin umas en th polei tauth feugete 23 But when they persecute
hotan de diOkOsin humas en tE polei tautE pheugete
G3752 G1161 G1377 G5209 G1722 G3588 G4172 G3778 G5343
you in this city, flee ye into
Conj Conj vs Pres Act 3 Pl pp 2 Acc Pl Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pd Dat Sg f vm Pres Act 2 Pl another: for verily I say unto
when-EVER YET THEY-MAY-BE-CHASING YOU(p) IN THE city this BE-FLEEING you, Ye shall not have gone
whenever they-may-be-persecuting ye be-ye-fleeing ! over the cities of Israel, till the
Son of man be come.
eis thn allhn amhn gar legw umin ou mh teleshte
eis tEn allEn amEn gar legO humin ou mE telesEte
G1519 G3588 G243 G281 G1063 G3004 G5213 G3756 G3361 G5055
Prep t_ Acc Sg f a_ Acc Sg f Hebrew Conj vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Part Neg Part Neg vs Aor Act 2 Pl
INTO THE other AMEN for I-AM-sayING to-YOU(p) NOT NO YE-SHOULD-BE-FINISHING
verily to-ye
anqrwpou
anthrOpou
G444
n_ Gen Sg m
human
10:24 ouk estin maqhths uper ton didaskalon oude doulos uper 24 The disciple is not above
ouk estin mathEtEs huper ton didaskalon oude doulos huper
G3756 G2076 G3101 G5228 G3588 G1320 G3761 G1401 G5228
[his] master, nor the servant
Part Neg vi Pres vxx 3 Sg n_ Nom Sg m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Adv n_ Nom Sg m Prep above his lord.
NOT IS LEARNer OVER THE TEACHer NOT-YET SLAVE OVER
disciple above neither above
10:25 arketon tw maqhth ina genhtai ws o didaskalos 25 It is enough for the disciple
arketon tO mathEtE hina genEtai hOs ho didaskalos
G713 G3588 G3101 G2443 G1096 G5613 G3588 G1320
that he be as his master, and
a_ Nom Sg n t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Conj vs 2Aor midD 3 Sg Adv t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m the servant as his lord. If they
SUFFICient to-THE LEARNer THAT he-MAY-BE-BECOMING AS THE TEACHer have called the master of the
disciple house Beelzebub, how much
more [shall they call] them of
autou kai o doulos ws o kurios autou ei ton his household?
autou kai ho doulos hOs ho kurios autou ei ton
G846 G2532 G3588 G1401 G5613 G3588 G2962 G846 G1487 G3588
pp Gen Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Adv t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp Gen Sg m Cond t_ Acc Sg m
OF-him AND THE SLAVE AS THE master OF-him IF THE
lord
autou
autou
G846
pp Gen Sg m
OF-him
10:26 mh oun fobhqhte autous ouden gar estin kekalummenon 26 Fear them not therefore: for
mE oun phobEthEte autous ouden gar estin kekalummenon
G3361 G3767 G5399 G846 G3762 G1063 G2076 G2572
there is nothing covered, that
Part Neg Conj vm Aor pasD 2 Pl pp Acc Pl m a_ Nom Sg n Conj vi Pres vxx 3 Sg vp Perf Pas Nom Sg n shall not be revealed; and hid,
NO THEN YE-BE-BEING-afraid-of them NOT-YET-ONE for IS HAVING-been-COVERED that shall not be known.
be-ye-being-afraid-of ! nothing
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 10
gnwsqhsetai
gnOsthEsetai
G1097
vi Fut Pas 3 Sg
SHALL-BE-BEING-KNOWN
10:27 o legw umin en th skotia eipate en tw fwti 27 What I tell you in darkness,
ho legO humin en tE skotia eipate en tO phOti
G3739 G3004 G5213 G1722 G3588 G4653 G2036 G1722 G3588 G5457
[that] speak ye in light: and
pr Acc Sg n vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f vm 2Aor Act 2 Pl Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n what ye hear in the ear, [that]
WHICH I-AM-sayING to-YOU(p) IN THE DARKness say IN THE LIGHT preach ye upon the housetops.
to-ye say-ye !
10:28 kai mh fobhqhte apo twn apokteinontwn to swma thn 28 And fear not them which
kai mE phobEthEte apo tOn apokteinontOn to sOma tEn
G2532 G3361 G5399 G575 G3588 G615 G3588 G4983 G3588
kill the body, but are not able
Conj Part Neg vm Aor pasD 2 Pl Prep t_ Gen Pl m vp Pres Act Gen Pl m t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Acc Sg f to kill the soul: but rather fear
AND NO BE-BEING-afraid FROM THE ones-FROM-KILLING THE BODY THE him which is able to destroy
be-ye-being-afraid ! ones-killing both soul and body in hell.
10:29 ouci duo strouqia assariou pwleitai kai en ex autwn ou 29 Are not two sparrows sold
ouchi duo strouthia assariou pOleitai kai hen ex autOn ou
G3780 G1417 G4765 G787 G4453 G2532 G1520 G1537 G846 G3756
for a farthing? and one of them
Part Int a_ Nom n_ Nom Pl n n_ Gen Sg n vi Pres Pas 3 Sg Conj a_ Nom Sg n Prep pp Gen Pl n Part Neg shall not fall on the ground
NOT(emph.) TWO PASSERINES OF-ASSARION IS-beING-SOLD AND ONE OUT OF-them NOT without your Father.
not(emph.) ? sparrows of-penny
10:30 umwn de kai ai trices ths kefalhs pasai hriqmhmenai 30 But the very hairs of your
humOn de kai hai triches tEs kephalEs pasai ErithmEmenai
G5216 G1161 G2532 G3588 G2359 G3588 G2776 G3956 G705
head are all numbered.
pp 2 Gen Pl Conj Conj t_ Nom Pl f n_ Nom Pl f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f a_ Nom Pl f vp Perf Pas Nom Pl f
OF-YOU(p) YET AND THE HAIRS OF-THE HEAD ALL HAVING-been-NUMBERED
of-ye also
eisin
eisin
G1526
vi Pres vxx 3 Pl
ARE
10:31 mh oun fobhqhte pollwn strouqiwn diaferete umeis 31 Fear ye not therefore, ye are
mE oun phobEthEte pollOn strouthiOn diapherete humeis
G3361 G3767 G5399 G4183 G4765 G1308 G5210
of more value than many
Part Neg Conj vm Aor pasD 2 Pl a_ Gen Pl n n_ Gen Pl n vi Pres Act 2 Pl pp 2 Nom Pl sparrows.
NO THEN BE-BEING-afraid OF-MANY PASSERINES ARE-THRU-CARRYING YOU(p)
be-ye-being-afraid ! sparrows are-of-more-consequence ye
10:32 pas oun ostis omologhsei en emoi emprosqen twn 32 Whosoever therefore shall
pas oun hostis homologEsei en emoi emprosthen tOn
G3956 G3767 G3748 G3670 G1722 G1698 G1715 G3588
confess me before men, him
a_ Nom Sg m Conj pr Nom Sg m vi Fut Act 3 Sg Prep pp 1 Dat Sg Prep t_ Gen Pl m will I confess also before my
EVERY THEN WHO-ANY SHALL-BE-avowING IN ME IN-TOWARD-PLACE OF-THE Father which is in heaven.
every-one who-any in-front-of the
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 10
10:33 ostis d an arnhshtai me emprosqen twn anqrwpwn 33 But whosoever shall deny
hostis d an arnEsEtai me emprosthen tOn anthrOpOn
G3748 G1161 G302 G720 G3165 G1715 G3588 G444
me before men, him will I also
pr Nom Sg m Conj Part vs Aor midD 3 Sg pp 1 Acc Sg Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m deny before my Father which
WHO-ANY YET EVER SHOULD-BE-disownING ME IN-TOWARD-PLACE OF-THE humans is in heaven.
who-any in-front-of the
en ouranois
en ouranois
G1722 G3772
Prep n_ Dat Pl m
IN heavens
10:34 mh nomishte oti hlqon balein eirhnhn epi thn 34 Think not that I am come to
mE nomisEte hoti Elthon balein eirEnEn epi tEn
G3361 G3543 G3754 G2064 G906 G1515 G1909 G3588
send peace on earth: I came not
Part Neg vs Aor Act 2 Pl Conj vi 2Aor Act 1 Sg vn 2Aor Act n_ Acc Sg f Prep t_ Acc Sg f to send peace, but a sword.
NO YE-SHOULD-BE-inferrING that I-CAME TO-BE-CASTING PEACE ON THE
10:35 hlqon gar dicasai anqrwpon kata tou patros autou kai 35 For I am come to set a man
Elthon gar dichasai anthrOpon kata tou patros autou kai
G2064 G1063 G1369 G444 G2596 G3588 G3962 G846 G2532
at variance against his father,
vi 2Aor Act 1 Sg Conj vn Aor Act n_ Acc Sg m Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pp Gen Sg m Conj and the daughter against her
I-CAME for TO-TWO-ize human DOWN OF-THE FATHER OF-him AND mother, and the daughter in
to-pit against the law against her mother in law.
qugatera kata ths mhtros auths kai numfhn kata ths penqeras
thugatera kata tEs mEtros autEs kai numphEn kata tEs pentheras
G2364 G2596 G3588 G3384 G846 G2532 G3565 G2596 G3588 G3994
n_ Acc Sg f Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pp Gen Sg f Conj n_ Acc Sg f Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f
DAUGHTER DOWN OF-THE MOTHER OF-her AND BRIDE DOWN OF-THE mother-IN-LAW
against the daughter-in-law against the
auths
autEs
G846
pp Gen Sg f
OF-her
10:36 kai ecqroi tou anqrwpou oi oikiakoi autou 36 And a man's foes [shall be]
kai echthroi tou anthrOpou hoi oikiakoi autou
G2532 G2190 G3588 G444 G3588 G3615 G846
they of his own household.
Conj a_ Nom Pl m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m
AND enemies OF-THE human THE HOME-ics OF-him
ones-of-the-household
10:37 o filwn patera h mhtera uper eme ouk estin 37 He that loveth father or
ho philOn patera E mEtera huper eme ouk estin
G3588 G5368 G3962 G2228 G3384 G5228 G1691 G3756 G2076
mother more than me is not
t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m n_ Acc Sg m Part n_ Acc Sg f Prep pp 1 Acc Sg Part Neg vi Pres vxx 3 Sg worthy of me: and he that
THE one-beING-FOND FATHER OR MOTHER OVER ME NOT IS loveth son or daughter more
one-being-fond-of above than me is not worthy of me.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 10
10:38 kai os ou lambanei ton stauron autou kai akolouqei 38 And he that taketh not his
kai hos ou lambanei ton stauron autou kai akolouthei
G2532 G3739 G3756 G2983 G3588 G4716 G846 G2532 G190
cross, and followeth after me,
Conj pr Nom Sg m Part Neg vi Pres Act 3 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Sg m Conj vi Pres Act 3 Sg is not worthy of me.
AND WHO NOT IS-GETTING-UP THE pale OF-him AND IS-followING
is-taking cross
10:39 o eurwn thn yuchn autou apolesei authn kai 39 He that findeth his life shall
ho heurOn tEn psuchEn autou apolesei autEn kai
G3588 G2147 G3588 G5590 G846 G622 G846 G2532
lose it: and he that loseth his
t_ Nom Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Sg m vi Fut Act 3 Sg pp Acc Sg f Conj life for my sake shall find it.
THE one-FINDING THE soul OF-him SHALL-BE-destroyING her AND
one-finding
authn
autEn
G846
pp Acc Sg f
her
10:41 o decomenos profhthn eis onoma profhtou misqon 41 He that receiveth a prophet
ho dechomenos prophEtEn eis onoma prophEtou misthon
G3588 G1209 G4396 G1519 G3686 G4396 G3408
in the name of a prophet shall
t_ Nom Sg m vp Pres midD/pasD Nom Sg m n_ Acc Sg m Prep n_ Acc Sg n n_ Gen Sg m n_ Acc Sg m receive a prophet's reward; and
THE one-RECEIVING BEFORE-AVERer INTO NAME OF-BEFORE-AVERer HIRE he that receiveth a righteous
one-receiving prophet of-prophet wages man in the name of a righteous
man shall receive a righteous
profhtou lhyetai kai o decomenos dikaion eis onoma man's reward.
prophEtou lEpsetai kai ho dechomenos dikaion eis onoma
G4396 G2983 G2532 G3588 G1209 G1342 G1519 G3686
n_ Gen Sg m vi Fut midD 3 Sg Conj t_ Nom Sg m vp Pres midD/pasD Nom Sg m a_ Acc Sg m Prep n_ Acc Sg n
OF-BEFORE-AVERer SHALL-BE-GETTING AND THE one-RECEIVING JUST-one INTO NAME
of-prophet shall-be-obtaining one-receiving just-man
10:42 kai os ean potish ena twn mikrwn toutwn 42 And whosoever shall give to
kai hos ean potisE hena tOn mikrOn toutOn
G2532 G3739 G1437 G4222 G1520 G3588 G3398 G5130
drink unto one of these little
Conj pr Nom Sg m Cond vs Aor Act 3 Sg a_ Acc Sg m t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m pd Gen Pl m ones a cup of cold [water] only
AND WHO IF-EVER SHOULD-BE-DRINKizING ONE OF-THE LITTLE-ones these in the name of a disciple, verily
should-be-giving-to-drink little-ones I say unto you, he shall in no
wise lose his reward.
pothrion yucrou monon eis onoma maqhtou amhn legw umin ou
potErion psuchrou monon eis onoma mathEtou amEn legO humin ou
G4221 G5593 G3440 G1519 G3686 G3101 G281 G3004 G5213 G3756
n_ Acc Sg n a_ Gen Sg n Adv Prep n_ Acc Sg n n_ Gen Sg m Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Part Neg
DRINK-cup OF-COOL ONLY INTO NAME OF-LEARNer AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) NOT
cup of-cool-water of-disciple verily to-ye
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 10 - Matthew 11
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 11
11:1 kai egeneto ote etelesen o ihsous diatasswn tois 1 . And it came to pass, when
kai egeneto hote etelesen ho iEsous diatassOn tois
G2532 G1096 G3753 G5055 G3588 G2424 G1299 G3588
Jesus had made an end of
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Adv vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m t_ Dat Pl m commanding his twelve
AND it-BECAME when FINISHES THE JESUS prescribING to-THE disciples, he departed thence to
teach and to preach in their
cities.
dwdeka maqhtais autou metebh ekeiqen tou didaskein kai
dOdeka mathEtais autou metebE ekeithen tou didaskein kai
G1427 G3101 G846 G3327 G1564 G3588 G1321 G2532
a_ Nom n_ Dat Pl m pp Gen Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Adv t_ Gen Sg m vn Pres Act Conj
TWO-TEN LEARNers OF-Him He-after-STEPPed thence OF-THE TO-BE-TEACHING AND
twelve disciples he-proceeded
11:2 o de iwannhs akousas en tw desmwthriw ta erga 2 Now when John had heard in
ho de iOannEs akousas en tO desmOtEriO ta erga
G3588 G1161 G2491 G191 G1722 G3588 G1201 G3588 G2041
the prison the works of Christ,
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vp Aor Act Nom Sg m Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n he sent two of his disciples,
THE YET JOHN HEARing IN THE BIND-place THE ACTS
prison works
11:3 eipen autw su ei o ercomenos h 3 And said unto him, Art thou
eipen autO su ei ho erchomenos E
G2036 G846 G4771 G1488 G3588 G2064 G2228
he that should come, or do we
vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m pp 2 Nom Sg vi Pres vxx 2 Sg t_ Nom Sg m vp Pres midD/pasD Nom Sg m Part look for another?
said to-Him YOU ARE THE One-COMING OR
one-coming
eteron prosdokwmen
heteron prosdokOmen
G2087 G4328
a_ Acc Sg m vi Pres Act 1 Pl
DIFFERENT WE-MAY-BE-TOWARD-SEEMING
different-one we-may-be-hoping
11:4 kai apokriqeis o ihsous eipen autois poreuqentes 4 Jesus answered and said unto
kai apokritheis ho iEsous eipen autois poreuthentes
G2532 G611 G3588 G2424 G2036 G846 G4198
them, Go and shew John again
Conj vp Aor pasD Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m vp Aor pasD Nom Pl m those things which ye do hear
AND answerING THE JESUS said to-them BEING-GONE and see:
11:5 tufloi anablepousin kai cwloi peripatousin leproi kaqarizontai 5 The blind receive their sight,
tuphloi anablepousin kai chOloi peripatousin leproi katharizontai
G5185 G308 G2532 G5560 G4043 G3015 G2511
and the lame walk, the lepers
a_ Nom Pl m vi Pres Act 3 Pl Conj a_ Nom Pl m vi Pres Act 3 Pl a_ Nom Pl m vi Pres Pas 3 Pl are cleansed, and the deaf hear,
BLIND-ones ARE-UP-lookING AND LAME-ones ARE-ABOUT-TREADING lepers ARE-beING-cleansED the dead are raised up, and the
blind-ones are-receiving-sight lame-ones are-walking poor have the gospel preached
to them.
kai kwfoi akouousin nekroi egeirontai kai ptwcoi
kai kOphoi akouousin nekroi egeirontai kai ptOchoi
G2532 G2974 G191 G3498 G1453 G2532 G4434
Conj a_ Nom Pl m vi Pres Act 3 Pl a_ Nom Pl m vi Pres Pas 3 Pl Conj a_ Nom Pl m
AND MUTE-ones ARE-HEARING DEAD-ones ARE-beING-ROUSED AND POOR-ones
deaf-mutes dead-ones poor-ones
euaggelizontai
euaggelizontai
G2097
vi Pres Pas 3 Pl
ARE-beING-WELL-MESSAGizED
are-being-brought-the-well-message
11:6 kai makarios estin os ean mh skandalisqh en emoi 6 And blessed is [he],
kai makarios estin hos ean mE skandalisthE en emoi
G2532 G3107 G2076 G3739 G1437 G3361 G4624 G1722 G1698
whosoever shall not be
Conj a_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg pr Nom Sg m Cond Part Neg vs Aor Pas 3 Sg Prep pp 1 Dat Sg offended in me.
AND HAPPY he-IS WHO IF-EVER NO MAY-BE-BEING-SNARED IN ME
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 11
11:7 toutwn de poreuomenwn hrxato o ihsous legein tois 7 . And as they departed, Jesus
toutOn de poreuomenOn Erxato ho iEsous legein tois
G5130 G1161 G4198 G756 G3588 G2424 G3004 G3588
began to say unto the
pd Gen Pl m Conj vp Pres midD/pasD Gen Pl m vi Aor midD 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vn Pres Act t_ Dat Pl m multitudes concerning John,
OF-these YET GOING begins THE JESUS TO-BE-sayING to-THE What went ye out into the
wilderness to see? A reed
shaken with the wind?
oclois peri iwannou ti exhlqete eis thn erhmon qeasasqai kalamon
ochlois peri iOannou ti exElthete eis tEn erEmon theasasthai kalamon
G3793 G4012 G2491 G5101 G1831 G1519 G3588 G2048 G2300 G2563
n_ Dat Pl m Prep n_ Gen Sg m pi Acc Sg n vi 2Aor Act 2 Pl Prep t_ Acc Sg f a_ Acc Sg f vn Aor midD n_ Acc Sg m
THRONGS ABOUT JOHN ANY YE-OUT-CAME INTO THE DESOLATE TO-gaze REED
what ? ye-came-out wilderness to-gaze-at
11:8 alla ti exhlqete idein anqrwpon en malakois imatiois 8 But what went ye out for to
alla ti exElthete idein anthrOpon en malakois himatiois
G235 G5101 G1831 G1492 G444 G1722 G3120 G2440
see? A man clothed in soft
Conj pi Acc Sg n vi 2Aor Act 2 Pl vn 2Aor Act n_ Acc Sg m Prep a_ Dat Pl n n_ Dat Pl n raiment? behold, they that wear
but ANY YE-OUT-CAME TO-BE-PERCEIVING human IN SOFT GARMENTS soft [clothing] are in
what ? ye-came-out kings'houses.
11:9 alla ti exhlqete idein profhthn nai legw umin kai 9 But what went ye out for to
alla ti exElthete idein prophEtEn nai legO humin kai
G235 G5101 G1831 G1492 G4396 G3483 G3004 G5213 G2532
see? A prophet? yea, I say unto
Conj pi Acc Sg n vi 2Aor Act 2 Pl vn 2Aor Act n_ Acc Sg m Part vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj you, and more than a prophet.
but ANY YE-OUT-CAME TO-BE-PERCEIVING BEFORE-AVERer YEA I-AM-sayING to-YOU(p) AND
what ? ye-came-out prophet yes to-ye
perissoteron profhtou
perissoteron prophEtou
G4053 G4396
a_ Nom Sg n Cmp n_ Gen Sg m
more-excessive OF-BEFORE-AVERer
exceedingly-more of-prophet
11:10 outos gar estin peri ou gegraptai idou egw 10 For this is [he], of whom it
houtos gar estin peri hou gegraptai idou egO
G3778 G1063 G2076 G4012 G3739 G1125 G2400 G1473
is written, Behold, I send my
pd Nom Sg m Conj vi Pres vxx 3 Sg Prep pr Gen Sg m vi Perf Pas 3 Sg vm 2Aor Act 2 Sg pp 1 Nom Sg messenger before thy face,
this-one for IS ABOUT WHOM it-HAS-been-WRITTEN BE-PERCEIVING I which shall prepare thy way
this-one lo ! before thee.
11:11 amhn legw umin ouk eghgertai en gennhtois gunaikwn 11 Verily I say unto you,
amEn legO humin ouk egEgertai en gennEtois gunaikOn
G281 G3004 G5213 G3756 G1453 G1722 G1084 G1135
Among them that are born of
Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Part Neg vi Perf Pas 3 Sg Prep a_ Dat Pl m n_ Gen Pl f women there hath not risen a
AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) NOT HAS-been-ROUSED IN ones-generated OF-WOMEN greater than John the Baptist:
verily to-ye among ones-born notwithstanding he that is least
in the kingdom of heaven is
meizwn iwannou tou baptistou o de mikroteros en th greater than he.
meizOn iOannou tou baptistou ho de mikroteros en tE
G3187 G2491 G3588 G910 G3588 G1161 G3398 G1722 G3588
a_ Nom Sg m Cmp n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Nom Sg m Conj a_ Nom Sg m Cmp Prep t_ Dat Sg f
GREATER OF-JOHN THE DIPist THE YET LITTLER IN THE
baptist smaller-one
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 11
11:12 apo de twn hmerwn iwannou tou baptistou ews arti h 12 And from the days of John
apo de tOn hEmerOn iOannou tou baptistou heOs arti hE
G575 G1161 G3588 G2250 G2491 G3588 G910 G2193 G737 G3588
the Baptist until now the
Prep Conj t_ Gen Pl f n_ Gen Pl f n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj Adv t_ Nom Sg f kingdom of heaven suffereth
FROM YET THE DAYS OF-JOHN THE DIPist TILL at-PRESENT THE violence, and the violent take it
baptist by force.
11:13 pantes gar oi profhtai kai o nomos ews iwannou 13 For all the prophets and the
pantes gar hoi prophEtai kai ho nomos heOs iOannou
G3956 G1063 G3588 G4396 G2532 G3588 G3551 G2193 G2491
law prophesied until John.
a_ Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj n_ Gen Sg m
ALL for THE BEFORE-AVERers AND THE LAW TILL OF-JOHN
prophets John
proefhteusan
proephEteusan
G4395
vi Aor Act 3 Pl
BEFORE-AVER
prophesy
11:14 kai ei qelete dexasqai autos estin hlias o 14 And if ye will receive [it],
kai ei thelete dexasthai autos estin Elias ho
G2532 G1487 G2309 G1209 G846 G2076 G2243 G3588
this is Elias, which was for to
Conj Cond vi Pres Act 2 Pl vn Aor midD pp Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m come.
AND IF YE-ARE-WILLING TO-RECEIVE he IS ELIAS THE
Elijah
mellwn ercesqai
mellOn erchesthai
G3195 G2064
vp Pres Act Nom Sg m vn Pres midD/pasD
one-beING-ABOUT TO-BE-COMING
one-being-about
11:15 o ecwn wta akouein akouetw 15 He that hath ears to hear, let
ho echOn Ota akouein akouetO
G3588 G2192 G3775 G191 G191
him hear.
t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m n_ Acc Pl n vn Pres Act vm Pres Act 3 Sg
THE one-HAVING EARS TO-BE-HEARING LET-him-BE-HEARING
one-having let-him-be-hearing !
11:16 tini de omoiwsw thn genean tauthn omoia estin 16 . But whereunto shall I liken
tini de homoiOsO tEn genean tautEn homoia estin
G5101 G1161 G3666 G3588 G1074 G3778 G3664 G2076
this generation? It is like unto
pi Dat Sg n Conj vi Fut Act 1 Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pd Acc Sg f a_ Nom Sg f vi Pres vxx 3 Sg children sitting in the markets,
to-ANY YET I-SHALL-BE-LIKenING THE generation this LIKE it-IS and calling unto their fellows,
to-what ? she-is
autwn
autOn
G846
pp Gen Pl n
OF-them
11:17 kai legousin hulhsamen umin kai ouk wrchsasqe eqrhnhsamen 17 And saying, We have piped
kai legousin EulEsamen humin kai ouk OrchEsasthe ethrEnEsamen
G2532 G3004 G832 G5213 G2532 G3756 G3738 G2354
unto you, and ye have not
Conj vp Pres Act Dat Pl m vi Aor Act 1 Pl pp 2 Dat Pl Conj Part Neg vi Aor midD 2 Pl vi Aor Act 1 Pl danced; we have mourned unto
AND ARE-sayING WE-FLAGEOLET to-YOU(p) AND NOT YE-DANCE WE-DIRGE you, and ye have not lamented.
we-flute to-ye we-wail
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 11
11:18 hlqen gar iwannhs mhte esqiwn mhte pinwn kai 18 For John came neither
Elthen gar iOannEs mEte esthiOn mEte pinOn kai
G2064 G1063 G2491 G3383 G2068 G3383 G4095 G2532
eating nor drinking, and they
vi 2Aor Act 3 Sg Conj n_ Nom Sg m Conj vp Pres Act Nom Sg m Conj vp Pres Act Nom Sg m Conj say, He hath a devil.
CAME for JOHN NO-BESIDES EATING NO-BESIDES DRINKING AND
neither nor
11:19 hlqen o uios tou anqrwpou esqiwn kai 19 The Son of man came
Elthen ho huios tou anthrOpou esthiOn kai
G2064 G3588 G5207 G3588 G444 G2068 G2532
eating and drinking, and they
vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vp Pres Act Nom Sg m Conj say, Behold a man gluttonous,
CAME THE SON OF-THE human EATING AND and a winebibber, a friend of
publicans and sinners. But
wisdom is justified of her
pinwn kai legousin idou anqrwpos fagos kai oinopoths children.
pinOn kai legousin idou anthrOpos phagos kai oinopotEs
G4095 G2532 G3004 G2400 G444 G5314 G2532 G3630
vp Pres Act Nom Sg m Conj vi Pres Act 3 Pl vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m
DRINKING AND THEY-ARE-sayING BE-PERCEIVING human EATer AND WINE-DRINKer
lo ! gluttonous
11:20 tote hrxato oneidizein tas poleis en ais egenonto ai 20 Then began he to upbraid
tote Erxato oneidizein tas poleis en hais egenonto hai
G5119 G756 G3679 G3588 G4172 G1722 G3739 G1096 G3588
the cities wherein most of his
Adv vi Aor midD 3 Sg vn Pres Act t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f Prep pr Dat Pl f vi 2Aor midD 3 Pl t_ Nom Pl f mighty works were done,
then He-begins TO-BE-REPROACHING THE cities IN WHICH BECAME THE because they repented not:
occurred
11:21 ouai soi corazin ouai soi bhqsaida oti ei en turw kai 21 Woe unto thee, Chorazin!
ouai soi chorazin ouai soi bEthsaida hoti ei en turO kai
G3759 G4671 G5523 G3759 G4671 G966 G3754 G1487 G1722 G5184 G2532
woe unto thee, Bethsaida! for
Inj pp 2 Dat Sg ni proper Inj pp 2 Dat Sg ni proper Conj Cond Prep n_ Dat Sg f Conj if the mighty works, which
WOE to-YOU CHORAZIN WOE to-YOU BETHSAIDA that IF IN TYRE AND were done in you, had been
woe ! woe ! done in Tyre and Sidon, they
would have repented long ago
sidwni egenonto ai dunameis ai genomenai en umin palai an in sackcloth and ashes.
sidOni egenonto hai dunameis hai genomenai en humin palai an
G4605 G1096 G3588 G1411 G3588 G1096 G1722 G5213 G3819 G302
n_ Dat Sg f vi 2Aor midD 3 Pl t_ Nom Pl f n_ Nom Pl f t_ Nom Pl f vp 2Aor midD Nom Pl f Prep pp 2 Dat Pl Adv Part
SIDON BECAME THE ABILITIES THE BECOMING IN YOU(p) OLD EVER
occurred powerful-deeds occurring ye long-ago
11:22 plhn legw umin turw kai sidwni anektoteron estai en 22 But I say unto you, It shall
plEn legO humin turO kai sidOni anektoteron estai en
G4133 G3004 G5213 G5184 G2532 G4605 G414 G2071 G1722
be more tolerable for Tyre and
Adv vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl n_ Dat Sg f Conj n_ Dat Sg f a_ Nom Sg n Cmp vi Fut vxx 3 Sg Prep Sidon at the day of judgment,
MOREly I-AM-sayING to-YOU(p) to-TYRE AND SIDON more-tolerable it-SHALL-BE IN than for you.
moreover to-ye to-Sidon
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 11
11:23 kai su kapernaoum h ews tou ouranou uywqeisa ews 23 And thou, Capernaum,
kai su kapernaoum hE heOs tou ouranou upsOtheisa heOs
G2532 G4771 G2584 G3588 G2193 G3588 G3772 G5312 G2193
which art exalted unto heaven,
Conj pp 2 Nom Sg ni proper t_ Nom Sg f Conj t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vp Aor Pas Nom Sg f Conj shalt be brought down to hell:
AND YOU CAPERNAUM THE-one TILL THE heaven BEING-HEIGHTenED TILL for if the mighty works, which
the-one being-exalted have been done in thee, had
been done in Sodom, it would
adou katabibasqhsh oti ei en sodomois egenonto have remained until this day.
hadou katabibasthEsE hoti ei en sodomois egenonto
G86 G2601 G3754 G1487 G1722 G4670 G1096
n_ Gen Sg m vi Fut Pas 2 Sg Conj Cond Prep n_ Dat Pl n vi 2Aor midD 3 Pl
OF-UN-PERCEIVED YOU-SHALL-BE-BEING-DOWN-have-STEPizED that IF IN SODOM BECAME
unseen you-shall-be-being-subsided occurred
shmeron
sEmeron
G4594
Adv
toDAY
11:24 plhn legw umin oti gh sodomwn anektoteron estai en 24 But I say unto you, That it
plEn legO humin hoti gE sodomOn anektoteron estai en
G4133 G3004 G5213 G3754 G1093 G4670 G414 G2071 G1722
shall be more tolerable for the
Adv vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj n_ Dat Sg f n_ Gen Pl n a_ Nom Sg n Cmp vi Fut vxx 3 Sg Prep land of Sodom in the day of
MOREly I-AM-sayING to-YOU(p) that to-LAND OF-SODOM more-tolerable it-SHALL-BE IN judgment, than for thee.
moreover to-ye
oti apekruyas tauta apo sofwn kai sunetwn kai apekaluyas auta
hoti apekrupsas tauta apo sophOn kai sunetOn kai apekalupsas auta
G3754 G613 G5023 G575 G4680 G2532 G4908 G2532 G601 G846
Conj vi Aor Act 2 Sg pd Acc Pl n Prep a_ Gen Pl m Conj a_ Gen Pl m Conj vi Aor Act 2 Sg pp Acc Pl n
that YOU-FROM-HIDE these FROM WISE AND intelligent AND YOU-FROM-COVER them
you-conceal these-things wise-ones intelligent-ones you-reveal
nhpiois
nEpiois
G3516
a_ Dat Pl m
to-minors
11:26 nai o pathr oti outws egeneto eudokia emprosqen 26 Even so, Father: for so it
nai ho patEr hoti houtOs egeneto eudokia emprosthen
G3483 G3588 G3962 G3754 G3779 G1096 G2107 G1715
seemed good in thy sight.
Part t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj Adv vi 2Aor midD 3 Sg n_ Nom Sg f Prep
YEA THE FATHER that thus it-BECAME WELL-SEEMing IN-TOWARD-PLACE
delight in-front-of
sou
sou
G4675
pp 2 Gen Sg
OF-YOU
you
11:27 panta moi paredoqh upo tou patros mou kai oudeis 27 All things are delivered unto
panta moi paredothE hupo tou patros mou kai oudeis
G3956 G3427 G3860 G5259 G3588 G3962 G3450 G2532 G3762
me of my Father: and no man
a_ Nom Pl n pp 1 Dat Sg vi Aor Pas 3 Sg Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pp 1 Gen Sg Conj a_ Nom Sg m knoweth the Son, but the
ALL to-ME WAS-BESIDE-GIVEN by THE FATHER OF-ME AND NOT-YET-ONE Father; neither knoweth any
was-given-up no-one man the Father, save the Son,
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 11 - Matthew 12
11:28 deute pros me pantes oi kopiwntes kai 28 Come unto me, all [ye] that
deute pros me pantes hoi kopiOntes kai
G1205 G4314 G3165 G3956 G3588 G2872 G2532
labour and are heavy laden,
vm txx vxx 2 Pl Prep pp 1 Acc Sg a_ Nom Pl m t_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m Conj and I will give you rest.
HITHER TOWARD ME ALL THE-ones toilING AND
hither-ye ! the ones-toiling
11:29 arate ton zugon mou ef umas kai maqete ap emou 29 Take my yoke upon you,
arate ton zugon mou eph humas kai mathete ap emou
G142 G3588 G2218 G3450 G1909 G5209 G2532 G3129 G575 G1700
and learn of me; for I am meek
vm Aor Act 2 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp 1 Gen Sg Prep pp 2 Acc Pl Conj vm 2Aor Act 2 Pl Prep pp 1 Gen Sg and lowly in heart: and ye shall
LIFT THE YOKE OF-ME ON YOU(p) AND BE-LEARNING FROM ME find rest unto your souls.
lift-ye ! upon ye be-ye-learning !
11:30 o gar zugos mou crhstos kai to fortion mou 30 For my yoke [is] easy, and
ho gar zugos mou chrEstos kai to phortion mou
G3588 G1063 G2218 G3450 G5543 G2532 G3588 G5413 G3450
my burden is light.
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m pp 1 Gen Sg a_ Nom Sg m Conj t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n pp 1 Gen Sg
THE for YOKE OF-ME kind AND THE load OF-ME
kindly
elafron estin
elaphron estin
G1645 G2076
a_ Nom Sg n vi Pres vxx 3 Sg
LIGHT IS
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 12
12:1 en ekeinw tw kairw eporeuqh o ihsous tois sabbasin 1 . At that time Jesus went on
en ekeinO tO kairO eporeuthE ho iEsous tois sabbasin
G1722 G1565 G3588 G2540 G4198 G3588 G2424 G3588 G4521
the sabbath day through the
Prep pd Dat Sg m t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m vi Aor pasD 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n corn; and his disciples were an
IN that THE SEASON went THE JESUS to-THE SABBATHS hungred, and began to pluck
the ears of corn, and to eat.
12:2 oi de farisaioi idontes eipon autw idou oi 2 But when the Pharisees saw
hoi de pharisaioi idontes eipon autO idou hoi
G3588 G1161 G5330 G1492 G2036 G846 G2400 G3588
[it], they said unto him,
t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m vp 2Aor Act Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m vm 2Aor Act 2 Sg t_ Nom Pl m Behold, thy disciples do that
THE YET PHARISEES PERCEIVING said to-Him BE-PERCEIVING THE which is not lawful to do upon
lo ! the sabbath day.
12:3 o de eipen autois ouk anegnwte ti epoihsen dabid ote 3 But he said unto them, Have
ho de eipen autois ouk anegnOte ti epoiEsen dabid hote
G3588 G1161 G2036 G846 G3756 G314 G5101 G4160 G1138 G3753
ye not read what David did,
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Part Neg vi 2Aor Act 2 Pl pi Acc Sg n vi Aor Act 3 Sg ni proper Adv when he was an hungred, and
THE YET He-said to-them NOT YE-read(past) ANY DOES DAVID when they that were with him;
ye-did-read what
12:4 pws eishlqen eis ton oikon tou qeou kai tous artous 4 How he entered into the
pOs eisElthen eis ton oikon tou theou kai tous artous
G4459 G1525 G1519 G3588 G3624 G3588 G2316 G2532 G3588 G740
house of God, and did eat the
Adv vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m shewbread, which was not
how he-INTO-CAME INTO THE HOME OF-THE God AND THE BREADS lawful for him to eat, neither
he-entered house bread(p) for them which were with him,
but only for the priests?
ths proqesews efagen ous ouk exon hn autw
tEs protheseOs ephagen ous ouk exon En autO
G3588 G4286 G5315 G3739 G3756 G1832 G2258 G846
t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vi 2Aor Act 3 Sg pr Acc Pl m Part Neg vp Pres im-Act Nom Sg n vi Impf vxx 3 Sg pp Dat Sg m
OF-THE BEFORE-PLACing he-ATE WHICH NOT allowING WAS to-him
it-was
12:5 h ouk anegnwte en tw nomw oti tois sabbasin oi 5 Or have ye not read in the
E ouk anegnOte en tO nomO hoti tois sabbasin hoi
G2228 G3756 G314 G1722 G3588 G3551 G3754 G3588 G4521 G3588
law, how that on the sabbath
Part Part Neg vi 2Aor Act 2 Pl Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Conj t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n t_ Nom Pl m days the priests in the temple
OR NOT YE-read(past) IN THE LAW that to-THE SABBATHS THE profane the sabbath, and are
ye-did-read blameless?
eisin
eisin
G1526
vi Pres vxx 3 Pl
THEY-ARE
are
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 12
12:6 legw de umin oti tou ierou meizwn estin wde 6 But I say unto you, That in
legO de humin hoti tou hierou meizOn estin hOde
G3004 G1161 G5213 G3754 G3588 G2411 G3187 G2076 G5602
this place is [one] greater than
vi Pres Act 1 Sg Conj pp 2 Dat Pl Conj t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n a_ Nom Sg m Cmp vi Pres vxx 3 Sg Adv the temple.
I-AM-sayING YET to-YOU(p) that OF-THE SACRED-place GREATER IS here
to-ye sanctuary
12:7 ei de egnwkeite ti estin eleon qelw kai ou 7 But if ye had known what
ei de egnOkeite ti estin eleon thelO kai ou
G1487 G1161 G1097 G5101 G2076 G1656 G2309 G2532 G3756
[this] meaneth, I will have
Cond Conj vi Plup Act 2 Pl pi Nom Sg n vi Pres vxx 3 Sg n_ Acc Sg m vi Pres Act 1 Sg Conj Part Neg mercy, and not sacrifice, ye
IF YET YE-HAD-KNOWN ANY IS MERCY I-AM-WILLING AND NOT would not have condemned the
what this-is guiltless.
12:8 kurios gar estin kai tou sabbatou o uios tou 8 For the Son of man is Lord
kurios gar estin kai tou sabbatou ho huios tou
G2962 G1063 G2076 G2532 G3588 G4521 G3588 G5207 G3588
even of the sabbath day.
n_ Nom Sg m Conj vi Pres vxx 3 Sg Conj t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m
Master for IS AND OF-THE SABBATH THE SON OF-THE
Lord also
anqrwpou
anthrOpou
G444
n_ Gen Sg m
human
12:9 kai metabas ekeiqen hlqen eis thn sunagwghn autwn 9 And when he was departed
kai metabas ekeithen Elthen eis tEn sunagOgEn autOn
G2532 G3327 G1564 G2064 G1519 G3588 G4864 G846
thence, he went into their
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Adv vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Pl m synagogue:
AND after-STEPPing thence He-CAME INTO THE TOGETHER-LEAD OF-them
proceeding synagogue
12:10 kai idou anqrwpos hn thn ceira ecwn xhran 10 And, behold, there was a
kai idou anthrOpos En tEn cheira echOn xEran
G2532 G2400 G444 G2258 G3588 G5495 G2192 G3584
man which had [his] hand
Conj vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Sg m vi Impf vxx 3 Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vp Pres Act Nom Sg m n_ Acc Sg f withered. And they asked him,
AND BE-PERCEIVING human WAS THE HAND HAVING DRY saying, Is it lawful to heal on
lo ! there-was withered the sabbath days? that they
might accuse him.
kai ephrwthsan auton legontes ei exestin tois sabbasin
kai epErOtEsan auton legontes ei exestin tois sabbasin
G2532 G1905 G846 G3004 G1487 G1832 G3588 G4521
Conj vi Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m vp Pres Act Nom Pl m Cond vi Pres im-Act 3 Sg t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n
AND THEY-inquire-of Him sayING IF it-IS-allowed to-THE SABBATHS
12:11 o de eipen autois tis estai ex umwn anqrwpos 11 And he said unto them,
ho de eipen autois tis estai ex humOn anthrOpos
G3588 G1161 G2036 G846 G5101 G2071 G1537 G5216 G444
What man shall there be
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m pi Nom Sg m vi Fut vxx 3 Sg Prep pp 2 Gen Pl n_ Nom Sg m among you, that shall have one
THE YET He-said to-them ANY SHALL-BE OUT OF-YOU(p) human sheep, and if it fall into a pit on
what ? of-ye the sabbath day, will he not lay
hold on it, and lift [it] out?
os exei probaton en kai ean empesh touto
hos exei probaton hen kai ean empesE touto
G3739 G2192 G4263 G1520 G2532 G1437 G1706 G5124
pr Nom Sg m vi Fut Act 3 Sg n_ Acc Sg n a_ Acc Sg n Conj Cond vs 2Aor Act 3 Sg pd Nom Sg n
WHO SHALL-BE-HAVING sheep ONE AND IF-EVER SHOULD-BE-IN-FALLING this
should-be-falling-in
12:12 posw oun diaferei anqrwpos probatou wste exestin 12 How much then is a man
posO oun diapherei anthrOpos probatou hOste exestin
G4214 G3767 G1308 G444 G4263 G5620 G1832
better than a sheep? Wherefore
pq Dat Sg n Conj vi Pres Act 3 Sg n_ Nom Sg m n_ Gen Sg n Conj vi Pres im-Act 3 Sg it is lawful to do well on the
how-much THEN IS-THRU-CARRYING human OF-sheep AS-BESIDES IS-allowed sabbath days.
to-how-much is-being-of-consequence so-that it-is-allowed
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 12
12:13 tote legei tw anqrwpw ekteinon thn ceira sou kai 13 Then saith he to the man,
tote legei tO anthrOpO ekteinon tEn cheira sou kai
G5119 G3004 G3588 G444 G1614 G3588 G5495 G4675 G2532
Stretch forth thine hand. And
Adv vi Pres Act 3 Sg t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m vm Aor Act 2 Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp 2 Gen Sg Conj he stretched [it] forth; and it
then He-IS-sayING to-THE human OUT-STRETCH THE HAND OF-YOU AND was restored whole, like as the
stretch-out-you ! other.
12:14 oi de farisaioi sumboulion elabon kat autou exelqontes 14 . Then the Pharisees went
hoi de pharisaioi sumboulion elabon kat autou exelthontes
G3588 G1161 G5330 G4824 G2983 G2596 G846 G1831
out, and held a council against
t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m n_ Acc Sg n vi 2Aor Act 3 Pl Prep pp Gen Sg m vp 2Aor Act Nom Pl m him, how they might destroy
THE YET PHARISEES TOGETHER-COUNSEL GOT DOWN OF-Him OUT-COMING him.
consultation held against him coming-out
12:15 o de ihsous gnous anecwrhsen ekeiqen kai hkolouqhsan 15 But when Jesus knew [it],
ho de iEsous gnous anechOrEsen ekeithen kai EkolouthEsan
G3588 G1161 G2424 G1097 G402 G1564 G2532 G190
he withdrew himself from
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg Adv Conj vi Aor Act 3 Pl thence: and great multitudes
THE YET JESUS KNOWING UP-SPACES thence AND follow followed him, and he healed
retires them all;
12:16 kai epetimhsen autois ina mh faneron auton poihswsin 16 And charged them that they
kai epetimEsen autois hina mE phaneron auton poiEsOsin
G2532 G2008 G846 G2443 G3361 G5318 G846 G4160
should not make him known:
Conj vi Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Conj Part Neg a_ Acc Sg m pp Acc Sg m vs Aor Act 3 Pl
AND He-rebukES to-them THAT NO apparent Him THEY-SHOULD-BE-makING
he-warns them manifest
12:17 opws plhrwqh to rhqen dia hsaiou tou 17 That it might be fulfilled
hopOs plErOthE to rEthen dia Esaiou tou
G3704 G4137 G3588 G4483 G1223 G2268 G3588
which was spoken by Esaias
Adv vs Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg n vp Aor Pas Nom Sg n Prep n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m the prophet, saying,
WHICH-how MAY-BE-BEING-FILLED THE BEING-declarED THRU ISAIAH THE
so-that may-be-being-fulfilled through
profhtou legontos
prophEtou legontos
G4396 G3004
n_ Gen Sg m vp Pres Act Gen Sg n
BEFORE-AVERer OF-sayING
prophet saying
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 12
12:19 ouk erisei oude kraugasei oude akousei 19 He shall not strive, nor cry;
ouk erisei oude kraugasei oude akousei
G3756 G2051 G3761 G2905 G3761 G191
neither shall any man hear his
Part Neg vi Fut Act 3 Sg Adv vi Fut Act 3 Sg Adv vi Fut Act 3 Sg voice in the streets.
NOT He-SHALL-BE-STRIFEizING NOT-YET He-SHALL-BE-clamorING NOT-YET SHALL-BE-HEARING
he-shall-be-brawling nor neither
12:20 kalamon suntetrimmenon ou kateaxei kai linon 20 A bruised reed shall he not
kalamon suntetrimmenon ou kateaxei kai linon
G2563 G4937 G3756 G2608 G2532 G3043
break, and smoking flax shall
n_ Acc Sg m vp Perf Pas Acc Sg m Part Neg vi Aor Act 3 Sg Conj n_ Acc Sg n he not quench, till he send
REED HAVING-been-crushED NOT He-SHALL-BE-DOWN-FRACTURING AND FLAX forth judgment unto victory.
having-been-bruised he-shall-be-fracturing
12:21 kai en tw onomati autou eqnh elpiousin 21 And in his name shall the
kai en tO onomati autou ethnE elpiousin
G2532 G1722 G3588 G3686 G846 G1484 G1679
Gentiles trust.
Conj Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n pp Gen Sg m n_ Nom Pl n vi Fut Act 3 Pl Att
AND IN THE NAME OF-Him NATIONS SHALL-BE-EXPECTING
shall-be-relying-on
12:22 tote proshnecqh autw daimonizomenos tuflos kai kwfos 22 . Then was brought unto
tote prosEnechthE autO daimonizomenos tuphlos kai kOphos
G5119 G4374 G846 G1139 G5185 G2532 G2974
him one possessed with a
Adv vi Aor Pas 3 Sg pp Dat Sg m vp Pres midD/pasD Nom Sg m a_ Nom Sg m Conj a_ Nom Sg m devil, blind, and dumb: and he
then WAS-TOWARD-CARRIED to-Him one-demonizING BLIND AND MUTE healed him, insomuch that the
was-brought one-being-demonized blind and dumb both spake and
saw.
kai eqerapeusen auton wste ton tuflon kai kwfon kai lalein
kai etherapeusen auton hOste ton tuphlon kai kOphon kai lalein
G2532 G2323 G846 G5620 G3588 G5185 G2532 G2974 G2532 G2980
Conj vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m Conj t_ Acc Sg m a_ Acc Sg m Conj a_ Acc Sg m Conj vn Pres Act
AND He-curES him AS-BESIDES THE BLIND AND MUTE AND TO-BE-TALKING
so-that mute-man to-be-speaking
kai blepein
kai blepein
G2532 G991
Conj vn Pres Act
AND TO-BE-lookING
to-be-observing
12:23 kai existanto pantes oi ocloi kai elegon mhti outos 23 And all the people were
kai existanto pantes hoi ochloi kai elegon mEti houtos
G2532 G1839 G3956 G3588 G3793 G2532 G3004 G3385 G3778
amazed, and said, Is not this
Conj vi Impf Mid 3 Pl a_ Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj vi Impf Act 3 Pl Part Int pd Nom Sg m the son of David?
AND are-OUT-STOOD ALL THE THRONGS AND said NO-ANY this-One
are-amazed they-said not ? this-one
12:24 oi de farisaioi akousantes eipon outos ouk ekballei 24 But when the Pharisees
hoi de pharisaioi akousantes eipon houtos ouk ekballei
G3588 G1161 G5330 G191 G2036 G3778 G3756 G1544
heard [it], they said, This
t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m vp Aor Act Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl pd Nom Sg m Part Neg vi Pres Act 3 Sg [fellow] doth not cast out
THE YET PHARISEES HEARing said this-One NOT IS-OUT-CASTING devils, but by Beelzebub the
this-man is-casting-out prince of the devils.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 12
12:25 eidws de o ihsous tas enqumhseis autwn eipen 25 And Jesus knew their
eidOs de ho iEsous tas enthumEseis autOn eipen
G1492 G1161 G3588 G2424 G3588 G1761 G846 G2036
thoughts, and said unto them,
vp Perf Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f pp Gen Pl m vi 2Aor Act 3 Sg Every kingdom divided against
HAVING-PERCEIVED YET THE JESUS THE IN-FEELings OF-them He-said itself is brought to desolation;
sentiments and every city or house divided
against itself shall not stand:
autois pasa basileia merisqeisa kaq eauths erhmoutai kai pasa
autois pasa basileia meristheisa kath heautEs erEmoutai kai pasa
G846 G3956 G932 G3307 G2596 G1438 G2049 G2532 G3956
pp Dat Pl m a_ Nom Sg f n_ Nom Sg f vp Aor Pas Nom Sg f Prep pf 3 Gen Sg f vi Pres Pas 3 Sg Conj a_ Nom Sg f
to-them EVERY KINGdom BEING-PARTED DOWN OF-self IS-beING-DESOLATED AND EVERY
against herself
12:26 kai ei o satanas ton satanan ekballei ef 26 And if Satan cast out Satan,
kai ei ho satanas ton satanan ekballei eph
G2532 G1487 G3588 G4567 G3588 G4567 G1544 G1909
he is divided against himself;
Conj Cond t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi Pres Act 3 Sg Prep how shall then his kingdom
AND IF THE SATAN (Heb. adversary) THE SATAN (adversary) IS-OUT-CASTING ON stand?
Satan Satan is-casting-out
esontai kritai
esontai kritai
G2071 G2923
vi Fut vxx 3 Pl n_ Nom Pl m
SHALL-BE JUDGers
judges
12:28 ei de egw en pneumati qeou ekballw ta daimonia 28 But if I cast out devils by
ei de egO en pneumati theou ekballO ta daimonia
G1487 G1161 G1473 G1722 G4151 G2316 G1544 G3588 G1140
the Spirit of God, then the
Cond Conj pp 1 Nom Sg Prep n_ Dat Sg n n_ Gen Sg m vi Pres Act 1 Sg t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n kingdom of God is come unto
IF YET I IN spirit OF-God AM-OUT-CASTING THE demons you.
am-casting-out
12:29 h pws dunatai tis eiselqein eis thn oikian tou 29 Or else how can one enter
E pOs dunatai tis eiselthein eis tEn oikian tou
G2228 G4459 G1410 G5100 G1525 G1519 G3588 G3614 G3588
into a strong man's house, and
Part Adv Int vi Pres midD/pasD 3 Sg px Nom Sg m vn 2Aor Act Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Sg m spoil his goods, except he first
OR how IS-ABLE ANY TO-BE-INTO-COMING INTO THE HOME OF-THE bind the strong man? and then
how ? can anyone to-be-entering house he will spoil his house.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 12
diarpasei
diarpasei
G1283
vi Fut Act 3 Sg
he-SHALL-BE-THRU-SNATCHING
he-shall-be-plundering
12:30 o mh wn met emou kat emou estin kai 30 He that is not with me is
ho mE On met emou kat emou estin kai
G3588 G3361 G5607 G3326 G1700 G2596 G1700 G2076 G2532
against me; and he that
t_ Nom Sg m Part Neg vp Pres vxx Nom Sg m Prep pp 1 Gen Sg Prep pp 1 Gen Sg vi Pres vxx 3 Sg Conj gathereth not with me
THE-one NO BEING WITH ME DOWN OF-ME IS AND scattereth abroad.
the-one against me
12:31 dia touto legw umin pasa amartia kai blasfhmia 31 Wherefore I say unto you,
dia touto legO humin pasa hamartia kai blasphEmia
G1223 G5124 G3004 G5213 G3956 G266 G2532 G988
All manner of sin and
Prep pd Acc Sg n vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl a_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Conj n_ Nom Sg f blasphemy shall be forgiven
THRU this I-AM-sayING to-YOU(p) EVERY missing AND HARM-AVERment unto men: but the blasphemy
because-of to-ye sin blasphemy [against] the [Holy] Ghost shall
not be forgiven unto men.
afeqhsetai tois anqrwpois h de tou pneumatos
aphethEsetai tois anthrOpois hE de tou pneumatos
G863 G3588 G444 G3588 G1161 G3588 G4151
vi Fut Pas 3 Sg t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m t_ Nom Sg f Conj t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n
SHALL-BE-BEING-FROM-LET to-THE humans THE YET OF-THE spirit
shall-be-being-pardoned the
12:32 kai os an eiph logon kata tou uiou tou 32 And whosoever speaketh a
kai hos an eipE logon kata tou huiou tou
G2532 G3739 G302 G2036 G3056 G2596 G3588 G5207 G3588
word against the Son of man, it
Conj pr Nom Sg m Part vs 2Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg m Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m shall be forgiven him: but
AND WHO EVER MAY-BE-sayING saying DOWN OF-THE SON OF-THE whosoever speaketh against
word against the the Holy Ghost, it shall not be
forgiven him, neither in this
anqrwpou afeqhsetai autw os d an eiph kata world, neither in the [world] to
anthrOpou aphethEsetai autO hos d an eipE kata come.
G444 G863 G846 G3739 G1161 G302 G2036 G2596
n_ Gen Sg m vi Fut Pas 3 Sg pp Dat Sg m pr Nom Sg m Conj Part vs 2Aor Act 3 Sg Prep
human it-SHALL-BE-BEING-FROM-LET to-him WHO YET EVER MAY-BE-sayING DOWN
it-shall-be-being-pardoned him against
12:33 h poihsate to dendron kalon kai ton karpon autou 33 Either make the tree good,
E poiEsate to dendron kalon kai ton karpon autou
G2228 G4160 G3588 G1186 G2570 G2532 G3588 G2590 G846
and his fruit good; or else
Part vm Aor Act 2 Pl t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n a_ Acc Sg n Conj t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Sg n make the tree corrupt, and his
OR make THE TREE IDEAL AND THE FRUIT OF-it fruit corrupt: for the tree is
either make-ye ! known by [his] fruit.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 12
12:34 gennhmata ecidnwn pws dunasqe agaqa lalein ponhroi 34 O generation of vipers, how
gennEmata echidnOn pOs dunasthe agatha lalein ponEroi
G1081 G2191 G4459 G1410 G18 G2980 G4190
can ye, being evil, speak good
n_ Voc Pl n n_ Gen Pl f Adv Int vi Pres midD/pasD 2 Pl a_ Acc Pl n vn Pres Act a_ Nom Pl m things? for out of the
product OF-VIPERS how YE-ARE-ABLE GOODS TO-BE-TALKING wicked abundance of the heart the
progeny ! how ? ye-can good(p) to-be-speaking wicked-ones mouth speaketh.
lalei
lalei
G2980
vi Pres Act 3 Sg
IS-TALKING
is-speaking
12:35 o agaqos anqrwpos ek tou agaqou qhsaurou ths 35 A good man out of the good
ho agathos anthrOpos ek tou agathou thEsaurou tEs
G3588 G18 G444 G1537 G3588 G18 G2344 G3588
treasure of the heart bringeth
t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep t_ Gen Sg m a_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Gen Sg f forth good things: and an evil
THE GOOD human OUT OF-THE GOOD PLACED-INTO-MORROW OF-THE man out of the evil treasure
treasure bringeth forth evil things.
12:36 legw de umin oti pan rhma argon o ean 36 But I say unto you, That
legO de humin hoti pan rEma argon ho ean
G3004 G1161 G5213 G3754 G3956 G4487 G692 G3739 G1437
every idle word that men shall
vi Pres Act 1 Sg Conj pp 2 Dat Pl Conj a_ Nom Sg n n_ Nom Sg n a_ Nom Sg n pr Acc Sg n Cond speak, they shall give account
I-AM-sayING YET to-YOU(p) that EVERY declaration UN-ACTive WHICH IF-EVER thereof in the day of judgment.
to-ye idle
en hmera krisews
en hEmera kriseOs
G1722 G2250 G2920
Prep n_ Dat Sg f n_ Gen Sg f
IN DAY OF-JUDGing
12:37 ek gar twn logwn sou dikaiwqhsh kai ek twn 37 For by thy words thou shalt
ek gar tOn logOn sou dikaiOthEsE kai ek tOn
G1537 G1063 G3588 G3056 G4675 G1344 G2532 G1537 G3588
be justified, and by thy words
Prep Conj t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp 2 Gen Sg vi Fut Pas 2 Sg Conj Prep t_ Gen Pl m thou shalt be condemned.
OUT for OF-THE sayings OF-YOU YOU-SHALL-BE-BEING-JUSTIFIED AND OUT OF-THE
words
12:38 tote apekriqhsan tines twn grammatewn kai farisaiwn legontes 38 . Then certain of the scribes
tote apekrithEsan tines tOn grammateOn kai pharisaiOn legontes
G5119 G611 G5100 G3588 G1122 G2532 G5330 G3004
and of the Pharisees answered,
Adv vi Aor midD 3 Pl px Nom Pl m t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Conj n_ Gen Pl m vp Pres Act Nom Pl m saying, Master, we would see a
then answerED ANY OF-THE WRITers AND PHARISEES sayING sign from thee.
some scribes
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 12
12:39 o de apokriqeis eipen autois genea ponhra kai 39 But he answered and said
ho de apokritheis eipen autois genea ponEra kai
G3588 G1161 G611 G2036 G846 G1074 G4190 G2532
unto them, An evil and
t_ Nom Sg m Conj vp Aor pasD Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m n_ Nom Sg f a_ Nom Sg f Conj adulterous generation seeketh
THE YET answerING He-said to-them generation wicked AND after a sign; and there shall no
a generation sign be given to it, but the sign
of the prophet Jonas:
moicalis shmeion epizhtei kai shmeion ou doqhsetai auth ei
moichalis sEmeion epizEtei kai sEmeion ou dothEsetai autE ei
G3428 G4592 G1934 G2532 G4592 G3756 G1325 G846 G1487
n_ Nom Sg f n_ Acc Sg n vi Pres Act 3 Sg Conj n_ Nom Sg n Part Neg vi Fut Pas 3 Sg pp Dat Sg f Cond
ADULTERess SIGN IS-ON-SEEKING AND SIGN NOT SHALL-BE-BEING-GIVEN to-her IF
an-adulteress is-seeking-for
12:40 wsper gar hn iwnas en th koilia tou khtous treis 40 For as Jonas was three days
hOsper gar En iOnas en tE koilia tou kEtous treis
G5618 G1063 G2258 G2495 G1722 G3588 G2836 G3588 G2785 G5140
and three nights in the whale's
Adv Conj vi Impf vxx 3 Sg n_ Nom Sg m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n a_ Acc Pl f belly; so shall the Son of man
AS-EVEN for WAS JONA IN THE CAVITY OF-THE SEA-MONSTER THREE be three days and three nights
even-as Jonah bowel in the heart of the earth.
12:41 andres nineuitai anasthsontai en th krisei meta ths geneas 41 The men of Nineveh shall
andres nineuitai anastEsontai en tE krisei meta tEs geneas
G435 G3536 G450 G1722 G3588 G2920 G3326 G3588 G1074
rise in judgment with this
n_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vi Fut Mid 3 Pl Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f generation, and shall condemn
MEN NINEVITES SHALL-BE-UP-STANDING IN THE JUDGing WITH THE generation it: because they repented at the
shall-be-rising preaching of Jonas; and,
behold, a greater than Jonas
tauths kai katakrinousin authn oti metenohsan eis to [is] here.
tautEs kai katakrinousin autEn hoti metenoEsan eis to
G3778 G2532 G2632 G846 G3754 G3340 G1519 G3588
pd Gen Sg f Conj vi Fut Act 3 Pl pp Acc Sg f Conj vi Aor Act 3 Pl Prep t_ Acc Sg n
this AND THEY-SHALL-BE-DOWN-JUDGING her that THEY-after-MIND INTO THE
they-shall-be-condemning they-repent
12:42 basilissa notou egerqhsetai en th krisei meta ths 42 The queen of the south shall
basilissa notou egerthEsetai en tE krisei meta tEs
G938 G3558 G1453 G1722 G3588 G2920 G3326 G3588
rise up in the judgment with
n_ Nom Sg f n_ Gen Sg m vi Fut Pas 3 Sg Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f Prep t_ Gen Sg f this generation, and shall
KINGess OF-SOUTH SHALL-BE-BEING-ROUSED IN THE JUDGing WITH THE condemn it: for she came from
queen the uttermost parts of the earth
to hear the wisdom of
geneas tauths kai katakrinei authn oti hlqen ek twn Solomon; and, behold, a
geneas tautEs kai katakrinei autEn hoti Elthen ek tOn greater than Solomon [is] here.
G1074 G3778 G2532 G2632 G846 G3754 G2064 G1537 G3588
n_ Gen Sg f pd Gen Sg f Conj vi Fut Act 3 Sg pp Acc Sg f Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Gen Pl n
generation this AND SHALL-BE-DOWN-JUDGING her that she-CAME OUT OF-THE
shall-be-condemning
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 12
12:43 otan de to akaqarton pneuma exelqh apo tou 43 When the unclean spirit is
hotan de to akatharton pneuma exelthE apo tou
G3752 G1161 G3588 G169 G4151 G1831 G575 G3588
gone out of a man, he walketh
Conj Conj t_ Nom Sg n a_ Nom Sg n n_ Nom Sg n vs 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Gen Sg m through dry places, seeking
when-EVER YET THE UN-clean spirit MAY-BE-OUT-COMING FROM THE rest, and findeth none.
whenever unclean may-be-coming-out
ouc euriskei
ouch heuriskei
G3756 G2147
Part Neg vi Pres Act 3 Sg
NOT it-IS-FINDING
12:44 tote legei epistreyw eis ton oikon mou oqen 44 Then he saith, I will return
tote legei epistrepsO eis ton oikon mou hothen
G5119 G3004 G1994 G1519 G3588 G3624 G3450 G3606
into my house from whence I
Adv vi Pres Act 3 Sg vi Fut Act 1 Sg Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp 1 Gen Sg Adv came out; and when he is
then it-IS-sayING I-SHALL-BE-ON-TURNING INTO THE HOME OF-ME WHICH-PLACE come, he findeth [it] empty,
I-shall-be-turning-back house whence swept, and garnished.
kekosmhmenon
kekosmEmenon
G2885
vp Perf Pas Acc Sg m
HAVING-been-SYSTEMED
having-been-decorated
12:45 tote poreuetai kai paralambanei meq eautou epta etera 45 Then goeth he, and taketh
tote poreuetai kai paralambanei meth heautou hepta hetera
G5119 G4198 G2532 G3880 G3326 G1438 G2033 G2087
with himself seven other spirits
Adv vi Pres midD/pasD 3 Sg Conj vi Pres Act 3 Sg Prep pf 3 Gen Sg m a_ Nom a_ Acc Pl n more wicked than himself, and
then it-IS-GOING AND IS-BESIDE-GETTING WITH self SEVEN DIFFERENT they enter in and dwell there:
is-taking-along itself and the last [state] of that man
is worse than the first. Even so
pneumata ponhrotera eautou kai eiselqonta katoikei ekei kai shall it be also unto this wicked
pneumata ponErotera heautou kai eiselthonta katoikei ekei kai generation.
G4151 G4191 G1438 G2532 G1525 G2730 G1563 G2532
n_ Acc Pl n a_ Acc Pl n Cmp pf 3 Gen Sg m Conj vp 2Aor Act Nom Pl n vi Pres Act 3 Sg Adv Conj
spirits more-wicked OF-self AND INTO-COMING it-IS-DOWN-HOMING there AND
of-itself entering it-is-dwelling
12:46 eti de autou lalountos tois oclois idou h mhthr 46 . While he yet talked to the
eti de autou lalountos tois ochlois idou hE mEtEr
G2089 G1161 G846 G2980 G3588 G3793 G2400 G3588 G3384
people, behold, [his] mother
Adv Conj pp Gen Sg m vp Pres Act Gen Sg m t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m vm 2Aor Act 2 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f and his brethren stood without,
STILL YET OF-Him TALKING to-THE THRONGS BE-PERCEIVING THE MOTHER desiring to speak with him.
speaking lo !
12:47 eipen de tis autw idou h mhthr sou kai 47 Then one said unto him,
eipen de tis autO idou hE mEtEr sou kai
G2036 G1161 G5100 G846 G2400 G3588 G3384 G4675 G2532
Behold, thy mother and thy
vi 2Aor Act 3 Sg Conj px Nom Sg m pp Dat Sg m vm 2Aor Act 2 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp 2 Gen Sg Conj brethren stand without,
said YET ANY to-Him BE-PERCEIVING THE MOTHER OF-YOU AND desiring to speak with thee.
someone lo !
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 12 - Matthew 13
12:48 o de apokriqeis eipen tw eiponti autw tis 48 But he answered and said
ho de apokritheis eipen tO eiponti autO tis
G3588 G1161 G611 G2036 G3588 G2036 G846 G5101
unto him that told him, Who is
t_ Nom Sg m Conj vp Aor pasD Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg t_ Dat Sg m vp 2Aor Act Dat Sg m pp Dat Sg m pi Nom Sg m my mother? and who are my
THE YET answerING He-said to-THE one-sayING to-Him ANY brethren?
one-saying who ?
mou
mou
G3450
pp 1 Gen Sg
OF-ME
12:49 kai ekteinas thn ceira autou epi tous maqhtas autou 49 And he stretched forth his
kai ekteinas tEn cheira autou epi tous mathEtas autou
G2532 G1614 G3588 G5495 G846 G1909 G3588 G3101 G846
hand toward his disciples, and
Conj vp Aor Act Nom Sg f t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Sg m Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Sg m said, Behold my mother and
AND OUT-STRETCHing THE HAND OF-Him ON THE LEARNers OF-Him my brethren!
stretching-out onover disciples
12:50 ostis gar an poihsh to qelhma tou patros mou 50 For whosoever shall do the
hostis gar an poiEsE to thelEma tou patros mou
G3748 G1063 G302 G4160 G3588 G2307 G3588 G3962 G3450
will of my Father which is in
pr Nom Sg m Conj Part vs Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pp 1 Gen Sg heaven, the same is my
WHO-ANY for EVER SHOULD-BE-DOING THE WILL OF-THE FATHER OF-ME brother, and sister, and mother.
anyone-who
estin
estin
G2076
vi Pres vxx 3 Sg
IS
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 13
13:1 en de th hmera ekeinh exelqwn o ihsous apo ths 1 . The same day went Jesus
en de tE hEmera ekeinE exelthOn ho iEsous apo tEs
G1722 G1161 G3588 G2250 G1565 G1831 G3588 G2424 G575 G3588
out of the house, and sat by the
Prep Conj t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pd Dat Sg f vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep t_ Gen Sg f sea side.
IN YET THE DAY that OUT-COMING THE JESUS FROM THE
coming-out
13:2 kai sunhcqhsan pros auton ocloi polloi wste auton eis 2 And great multitudes were
kai sunEchthEsan pros auton ochloi polloi hOste auton eis
G2532 G4863 G4314 G846 G3793 G4183 G5620 G846 G1519
gathered together unto him, so
Conj vi Aor Pas 3 Pl Prep pp Acc Sg m n_ Nom Pl m a_ Nom Pl m Conj pp Acc Sg m Prep that he went into a ship, and
AND WERE-TOGETHER-LED TOWARD Him THRONGS MANY AS-BESIDES Him INTO sat; and the whole multitude
were-gathered vast so-that stood on the shore.
13:3 kai elalhsen autois polla en parabolais legwn idou 3 And he spake many things
kai elalEsen autois polla en parabolais legOn idou
G2532 G2980 G846 G4183 G1722 G3850 G3004 G2400
unto them in parables, saying,
Conj vi Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m a_ Acc Pl n Prep n_ Dat Pl f vp Pres Act Nom Sg m vm 2Aor Act 2 Sg Behold, a sower went forth to
AND He-TALKS to-them MANY IN BESIDE-CASTS sayING BE-PERCEIVING sow;
he-speaks many-things parables lo !
13:4 kai en tw speirein auton a men epesen para thn 4 And when he sowed, some
kai en tO speirein auton ha men epesen para tEn
G2532 G1722 G3588 G4687 G846 G3739 G3303 G4098 G3844 G3588
[seeds] fell by the way side,
Conj Prep t_ Dat Sg n vn Pres Act pp Acc Sg m pr Nom Pl n Part vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg f and the fowls came and
AND IN THE TO-BE-SOWING him WHICH INDEED FALLS BESIDE THE devoured them up:
which(p)
13:5 alla de epesen epi ta petrwdh opou ouk eicen 5 Some fell upon stony places,
alla de epesen epi ta petrOdE hopou ouk eichen
G243 G1161 G4098 G1909 G3588 G4075 G3699 G3756 G2192
where they had not much earth:
a_ Nom Pl n Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Pl n a_ Acc Pl n Adv Part Neg vi Impf Act 3 Sg and forthwith they sprung up,
others YET FALLS ON THE ROCK-PERCEIVEDS THE-?-where NOT it-HAD because they had no deepness
it-falls rocky-places wheree of earth:
baqos ghs
bathos gEs
G899 G1093
n_ Acc Sg n n_ Gen Sg f
DEPTH OF-LAND
of-earth
13:6 hliou de anateilantos ekaumatisqh kai dia to mh 6 And when the sun was up,
hEliou de anateilantos ekaumatisthE kai dia to mE
G2246 G1161 G393 G2739 G2532 G1223 G3588 G3361
they were scorched; and
n_ Gen Sg m Conj vp Aor Act Gen Sg m vi Aor Pas 3 Sg Conj Prep t_ Acc Sg n Part Neg because they had no root, they
OF-SUN YET UP-rising it-IS-BURNizED AND THRU THE NO withered away.
rising it-is-scorched because-of
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 13
13:7 alla de epesen epi tas akanqas kai anebhsan ai 7 And some fell among thorns;
alla de epesen epi tas akanthas kai anebEsan hai
G243 G1161 G4098 G1909 G3588 G173 G2532 G305 G3588
and the thorns sprung up, and
a_ Nom Pl n Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f Conj vi 2Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl f choked them:
others YET FALLS ON THE POINT-FLOWERS AND UP-STEPPed THE
it-falls thorns came-up
13:8 alla de epesen epi thn ghn thn kalhn kai edidou 8 But other fell into good
alla de epesen epi tEn gEn tEn kalEn kai edidou
G243 G1161 G4098 G1909 G3588 G1093 G3588 G2570 G2532 G1325
ground, and brought forth fruit,
a_ Nom Pl n Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Acc Sg f a_ Acc Sg f Conj vi Impf Act 3 Sg some an hundredfold, some
others YET FALLS ON THE LAND THE IDEAL AND GAVE sixtyfold, some thirtyfold.
it-falls earth
13:9 o ecwn wta akouein akouetw 9 Who hath ears to hear, let
ho echOn Ota akouein akouetO
G3588 G2192 G3775 G191 G191
him hear.
t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m n_ Acc Pl n vn Pres Act vm Pres Act 3 Sg
THE one-HAVING EARS TO-BE-HEARING LET-him-BE-HEARING
one-having let-him-be-hearing !
13:10 kai proselqontes oi maqhtai eipon autw dia ti en 10 And the disciples came, and
kai proselthontes hoi mathEtai eipon autO dia ti en
G2532 G4334 G3588 G3101 G2036 G846 G1223 G5101 G1722
said unto him, Why speakest
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m Prep pi Acc Sg n Prep thou unto them in parables?
AND TOWARD-COMING THE LEARNers said to-Him THRU ANY IN
approaching disciples because-of what ?
13:11 o de apokriqeis eipen autois oti umin dedotai 11 He answered and said unto
ho de apokritheis eipen autois hoti humin dedotai
G3588 G1161 G611 G2036 G846 G3754 G5213 G1325
them, Because it is given unto
t_ Nom Sg m Conj vp Aor pasD Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Conj pp 2 Dat Pl vi Perf Pas 3 Sg you to know the mysteries of
THE YET answerING He-said to-them that to-YOU(p) HAS-been-GIVEN the kingdom of heaven, but to
to-ye them it is not given.
dedotai
dedotai
G1325
vi Perf Pas 3 Sg
it-HAS-been-GIVEN
13:12 ostis gar ecei doqhsetai autw kai perisseuqhsetai 12 For whosoever hath, to him
hostis gar echei dothEsetai autO kai perisseuthEsetai
G3748 G1063 G2192 G1325 G846 G2532 G4052
shall be given, and he shall
pr Nom Sg m Conj vi Pres Act 3 Sg vi Fut Pas 3 Sg pp Dat Sg m Conj vi Fut Pas 3 Sg have more abundance: but
WHO-ANY for IS-HAVING SHALL-BE-BEING-GIVEN to-him AND he-SHALL-BE-BEING-exceedED whosoever hath not, from him
anyone-who he-shall-be-having-a-superfluity shall be taken away even that
he hath.
ostis de ouk ecei kai o ecei arqhsetai ap
hostis de ouk echei kai ho echei arthEsetai ap
G3748 G1161 G3756 G2192 G2532 G3739 G2192 G142 G575
pr Nom Sg m Conj Part Neg vi Pres Act 3 Sg Conj pr Acc Sg n vi Pres Act 3 Sg vi Fut Pas 3 Sg Prep
WHO-ANY YET NOT IS-HAVING AND WHICH he-IS-HAVING SHALL-BE-BEING-LIFTED FROM
anyone-who also shall-be-being-taken-away
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 13
autou
autou
G846
pp Gen Sg m
him
13:13 dia touto en parabolais autois lalw oti blepontes ou 13 Therefore speak I to them in
dia touto en parabolais autois lalO hoti blepontes ou
G1223 G5124 G1722 G3850 G846 G2980 G3754 G991 G3756
parables: because they seeing
Prep pd Acc Sg n Prep n_ Dat Pl f pp Dat Pl m vi Pres Act 1 Sg Conj vp Pres Act Nom Pl m Part Neg see not; and hearing they hear
THRU this IN BESIDE-CASTS to-them I-AM-TALKING that lookING NOT not, neither do they
because-of parables I-am-speaking observing understand.
13:14 kai anaplhroutai ep autois h profhteia hsaiou h 14 And in them is fulfilled the
kai anaplEroutai ep autois hE prophEteia Esaiou hE
G2532 G378 G1909 G846 G3588 G4394 G2268 G3588
prophecy of Esaias, which
Conj vi Pres Pas 3 Sg Prep pp Dat Pl m t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f n_ Gen Sg m t_ Nom Sg f saith, By hearing ye shall hear,
AND IS-beING-UP-FILLED ON them THE BEFORE-AVERment OF-ISAIAH THE and shall not understand; and
is-being-filled-up prophecy seeing ye shall see, and shall
not perceive:
legousa akoh akousete kai ou mh sunhte kai
legousa akoE akousete kai ou mE sunEte kai
G3004 G189 G191 G2532 G3756 G3361 G4920 G2532
vp Pres Act Nom Sg f n_ Dat Sg f vi Fut Act 2 Pl Conj Part Neg Part Neg vs 2Aor vxx 2 Pl Conj
sayING to-HEARing YE-SHALL-BE-HEARING AND NOT NO YE-MAY-BE-understandING AND
may-be-understanding
13:15 epacunqh gar h kardia tou laou toutou kai tois wsin 15 For this people's heart is
epachunthE gar hE kardia tou laou toutou kai tois Osin
G3975 G1063 G3588 G2588 G3588 G2992 G5127 G2532 G3588 G3775
waxed gross, and [their] ears
vi Aor Pas 3 Sg Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pd Gen Sg m Conj t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n are dull of hearing, and their
IS-STOUTenED for THE HEART OF-THE PEOPLE this AND to-THE EARS eyes they have closed; lest at
any time they should see with
[their] eyes, and hear with
barews hkousan kai tous ofqalmous autwn ekammusan mhpote [their] ears, and should
bareOs Ekousan kai tous ophthalmous autOn ekammusan mEpote understand with [their] heart,
G917 G191 G2532 G3588 G3788 G846 G2576 G3379
Adv vi Aor Act 3 Pl Conj t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Pl m vi Aor Act 3 Pl Adv and should be converted, and I
HEAVIly THEY-HEAR AND THE VIEWers OF-them THEY-shut NO-?-when should heal them.
eyes lest-at-some-time
autous
autous
G846
pp Acc Pl m
them
13:16 umwn de makarioi oi ofqalmoi oti blepousin kai ta 16 But blessed [are] your eyes,
humOn de makarioi hoi ophthalmoi hoti blepousin kai ta
G5216 G1161 G3107 G3588 G3788 G3754 G991 G2532 G3588
for they see: and your ears, for
pp 2 Gen Pl Conj a_ Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj vi Pres Act 3 Pl Conj t_ Nom Pl n they hear.
OF-YOU(p) YET HAPPY THE VIEWers that THEY-ARE-lookING AND THE
of-ye happy-are eyes they-are-observing
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 13
13:17 amhn gar legw umin oti polloi profhtai kai dikaioi 17 For verily I say unto you,
amEn gar legO humin hoti polloi prophEtai kai dikaioi
G281 G1063 G3004 G5213 G3754 G4183 G4396 G2532 G1342
That many prophets and
Hebrew Conj vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj a_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj a_ Nom Pl m righteous [men] have desired
AMEN for I-AM-sayING to-YOU(p) that MANY BEFORE-AVERers AND JUST to see [those things] which ye
verily to-ye prophets just-men see, and have not seen [them];
and to hear [those things]
epequmhsan idein a blepete kai ouk eidon kai which ye hear, and have not
epethumEsan idein ha blepete kai ouk eidon kai heard [them].
G1937 G1492 G3739 G991 G2532 G3756 G1492 G2532
vi Aor Act 3 Pl vn 2Aor Act pr Acc Pl n vi Pres Act 2 Pl Conj Part Neg vi 2Aor Act 3 Pl Conj
ON-FEEL TO-BE-PERCEIVING WHICH YE-ARE-lookING AND NOT THEY-PERCEIVED AND
yearn which(p) ye-are-observing
13:18 umeis oun akousate thn parabolhn tou speirontos 18 Hear ye therefore the
humeis oun akousate tEn parabolEn tou speirontos
G5210 G3767 G191 G3588 G3850 G3588 G4687
parable of the sower.
pp 2 Nom Pl Conj vm Aor Act 2 Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Sg m vp Pres Act Gen Sg m
YOU(p) THEN HEAR THE BESIDE-CAST OF-THE SOWING
ye hear-ye ! parable one-sowing
13:19 pantos akouontos ton logon ths basileias kai mh 19 When any one heareth the
pantos akouontos ton logon tEs basileias kai mE
G3956 G191 G3588 G3056 G3588 G932 G2532 G3361
word of the kingdom, and
a_ Gen Sg m vp Pres Act Gen Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj Part Neg understandeth [it] not, then
OF-EVERY one-HEARING THE saying OF-THE KINGdom AND NO cometh the wicked [one], and
one-hearing word catcheth away that which was
sown in his heart. This is he
sunientos ercetai o ponhros kai arpazei to which received seed by the
sunientos erchetai ho ponEros kai harpazei to way side.
G4920 G2064 G3588 G4190 G2532 G726 G3588
vp Pres Act Gen Sg m vi Pres midD/pasD 3 Sg t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Conj vi Pres Act 3 Sg t_ Acc Sg n
OF-understandING IS-COMING THE wicked-one AND IS-SNATCHING THE
understanding wicked-one
13:20 o de epi ta petrwdh spareis outos estin 20 But he that received the
ho de epi ta petrOdE spareis houtos estin
G3588 G1161 G1909 G3588 G4075 G4687 G3778 G2076
seed into stony places, the
t_ Nom Sg m Conj Prep t_ Acc Pl n a_ Acc Pl n vp 2Aor Pas Nom Sg m pd Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg same is he that heareth the
THE YET ON THE ROCK-PERCEIVEDS BEING-SOWN this IS word, and anon with joy
the-one rocky-places receiveth it;
auton
auton
G846
pp Acc Sg m
him
13:21 ouk ecei de rizan en eautw alla proskairos estin 21 Yet hath he not root in
ouk echei de rizan en heautO alla proskairos estin
G3756 G2192 G1161 G4491 G1722 G1438 G235 G4340 G2076
himself, but dureth for a while:
Part Neg vi Pres Act 3 Sg Conj n_ Acc Sg f Prep pf 3 Dat Sg m Conj a_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg for when tribulation or
NOT IS-HAVING YET ROOT IN self but TOWARD-SEASON IS persecution ariseth because of
he-is-having himself temporary the word, by and by he is
offended.
genomenhs de qliyews h diwgmou dia ton logon euqus
genomenEs de thlipseOs E diOgmou dia ton logon euthus
G1096 G1161 G2347 G2228 G1375 G1223 G3588 G3056 G2117
vp 2Aor midD Gen Sg f Conj n_ Gen Sg f Part n_ Gen Sg m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Adv
OF-BECOMING YET CONSTRICTION OR OF-CHASE-ing THRU THE saying straightway
of-affliction of-persecution because-of word
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 13
skandalizetai
skandalizetai
G4624
vi Pres Pas 3 Sg
he-IS-beING-SNARED
13:22 o de eis tas akanqas spareis outos estin 22 He also that received seed
ho de eis tas akanthas spareis houtos estin
G3588 G1161 G1519 G3588 G173 G4687 G3778 G2076
among the thorns is he that
t_ Nom Sg m Conj Prep t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f vp 2Aor Pas Nom Sg m pd Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg heareth the word; and the care
THE YET INTO THE POINT-FLOWERS BEING-SOWN this IS of this world, and the
the-one thorns deceitfulness of riches, choke
the word, and he becometh
o ton logon akouwn kai h merimna tou aiwnos unfruitful.
ho ton logon akouOn kai hE merimna tou aiOnos
G3588 G3588 G3056 G191 G2532 G3588 G3308 G3588 G165
t_ Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vp Pres Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
THE-one THE saying HEARING AND THE anxiety OF-THE eon
the-one word worry
13:23 o de epi thn ghn thn kalhn spareis outos 23 But he that received seed
ho de epi tEn gEn tEn kalEn spareis houtos
G3588 G1161 G1909 G3588 G1093 G3588 G2570 G4687 G3778
into the good ground is he that
t_ Nom Sg m Conj Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Acc Sg f a_ Acc Sg f vp 2Aor Pas Nom Sg m pd Nom Sg m heareth the word, and
THE YET ON THE LAND THE IDEAL BEING-SOWN this understandeth [it]; which also
the-one earth beareth fruit, and bringeth
forth, some an hundredfold,
estin o ton logon akouwn kai suniwn os some sixty, some thirty.
estin ho ton logon akouOn kai suniOn hos
G2076 G3588 G3588 G3056 G191 G2532 G4920 G3739
vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vp Pres Act Nom Sg m Conj vp Pres Act Nom Sg m pr Nom Sg m
IS THE-one THE saying HEARING AND understandING WHO
the-one word
exhkonta o de triakonta
hexEkonta ho de triakonta
G1835 G3739 G1161 G5144
a_ Nom pr Nom Sg n Conj a_ Nom
SIX-TY WHICH YET THREE-TY
sixty thirtyfold
13:24 allhn parabolhn pareqhken autois legwn wmoiwqh h 24 . Another parable put he
allEn parabolEn parethEken autois legOn hOmoiOthE hE
G243 G3850 G3908 G846 G3004 G3666 G3588
forth unto them, saying, The
a_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m vp Pres Act Nom Sg m vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg f kingdom of heaven is likened
other BESIDE-CAST He-BESIDE-PLACES to-them sayING WAS-LIKenED THE unto a man which sowed good
another parable he-places-before them seed in his field:
agrw autou
agrO autou
G68 G846
n_ Dat Sg m pp Gen Sg m
FIELD OF-him
13:25 en de tw kaqeudein tous anqrwpous hlqen autou 25 But while men slept, his
en de tO katheudein tous anthrOpous Elthen autou
G1722 G1161 G3588 G2518 G3588 G444 G2064 G846
enemy came and sowed tares
Prep Conj t_ Dat Sg m vn Pres Act t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m vi 2Aor Act 3 Sg pp Gen Sg m among the wheat, and went his
IN YET THE TO-BE-DOWN-LOUNGING THE humans CAME OF-him way.
to-be-drowsing
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 13
aphlqen
apElthen
G565
vi 2Aor Act 3 Sg
FROM-CAME
came-away
13:26 ote de eblasthsen o cortos kai karpon epoihsen tote 26 But when the blade was
hote de eblastEsen ho chortos kai karpon epoiEsen tote
G3753 G1161 G985 G3588 G5528 G2532 G2590 G4160 G5119
sprung up, and brought forth
Adv Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj n_ Acc Sg m vi Aor Act 3 Sg Adv fruit, then appeared the tares
when YET GERMINATES THE FODDER AND FRUIT DOES then also.
blade produces
13:28 o de efh autois ecqros anqrwpos touto epoihsen oi 28 He said unto them, An
ho de ephE autois echthros anthrOpos touto epoiEsen hoi
G3588 G1161 G5346 G846 G2190 G444 G5124 G4160 G3588
enemy hath done this. The
t_ Nom Sg m Conj vi Impf vxx 3 Sg pp Dat Pl m a_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pd Acc Sg n vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Pl m servants said unto him, Wilt
THE YET he-AVERRed to-them enemy human this DOES THE thou then that we go and gather
them up?
sullexwmen auta
sullexOmen auta
G4816 G846
vs Aor Act 1 Pl pp Acc Pl n
WE-SHOULD-BE-TOGETHER-collectING them
we-should-be-culling
13:30 afete sunauxanesqai amfotera mecri tou qerismou kai 30 Let both grow together until
aphete sunauxanesthai amphotera mechri tou therismou kai
G863 G4885 G297 G3360 G3588 G2326 G2532
the harvest: and in the time of
vm 2Aor Act 2 Pl vn Pres Pas a_ Acc Pl n Adv t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj harvest I will say to the
FROM-LET TO-BE-TOGETHER-GROWING-UP both UNTO THE harvest AND reapers, Gather ye together
leave-ye ! to-be-growing-up-together first the tares, and bind them in
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 13
13:31 allhn parabolhn pareqhken autois legwn omoia estin 31 Another parable put he forth
allEn parabolEn parethEken autois legOn homoia estin
G243 G3850 G3908 G846 G3004 G3664 G2076
unto them, saying, The
a_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m vp Pres Act Nom Sg m a_ Nom Sg f vi Pres vxx 3 Sg kingdom of heaven is like to a
other BESIDE-CAST He-BESIDE-PLACES to-them sayING LIKE IS grain of mustard seed, which a
another parable he-places-before them man took, and sowed in his
field:
h basileia twn ouranwn kokkw sinapews on labwn
hE basileia tOn ouranOn kokkO sinapeOs hon labOn
G3588 G932 G3588 G3772 G2848 G4615 G3739 G2983
t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m n_ Dat Sg m n_ Gen Sg n pr Acc Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m
THE KINGdom OF-THE heavens to-KERNEL OF-MUSTARD WHICH GETTING
13:32 o mikroteron men estin pantwn twn spermatwn otan 32 Which indeed is the least of
ho mikroteron men estin pantOn tOn spermatOn hotan
G3739 G3398 G3303 G2076 G3956 G3588 G4690 G3752
all seeds: but when it is grown,
pr Nom Sg n a_ Nom Sg n Cmp Part vi Pres vxx 3 Sg a_ Gen Pl n t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n Conj it is the greatest among herbs,
WHICH LITTLER INDEED IS OF-ALL OF-THE seeds when-EVER and becometh a tree, so that
smaller the whenever the birds of the air come and
lodge in the branches thereof.
de auxhqh meizon twn lacanwn estin kai ginetai
de auxEthE meizon tOn lachanOn estin kai ginetai
G1161 G837 G3173 G3588 G3001 G2076 G2532 G1096
Conj vs Aor Pas 3 Sg a_ Nom Sg n Cmp t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n vi Pres vxx 3 Sg Conj vi Pres midD/pasD 3 Sg
YET MAY-BE-BEING-GROWN GREATer OF-THE GREENS IS AND IS-BECOMING
it-may-be-being-grown
13:33 allhn parabolhn elalhsen autois omoia estin h basileia 33 Another parable spake he
allEn parabolEn elalEsen autois homoia estin hE basileia
G243 G3850 G2980 G846 G3664 G2076 G3588 G932
unto them; The kingdom of
a_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m a_ Nom Sg f vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f heaven is like unto leaven,
other BESIDE-CAST He-TALKS to-them LIKE IS THE KINGdom which a woman took, and hid
another parable he-speaks in three measures of meal, till
the whole was leavened.
twn ouranwn zumh hn labousa gunh enekruyen eis aleurou
tOn ouranOn zumE hEn labousa gunE enekrupsen eis aleurou
G3588 G3772 G2219 G3739 G2983 G1135 G1470 G1519 G224
t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m n_ Dat Sg f pr Acc Sg f vp 2Aor Act Nom Sg f n_ Nom Sg f vi Aor Act 3 Sg Prep n_ Gen Sg n
OF-THE heavens to-FERMENT WHICH GETTING WOMAN she-IN-HIDES INTO OF-MEAL
to-leaven hides-in
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 13
13:34 tauta panta elalhsen o ihsous en parabolais tois oclois 34 All these things spake Jesus
tauta panta elalEsen ho iEsous en parabolais tois ochlois
G5023 G3956 G2980 G3588 G2424 G1722 G3850 G3588 G3793
unto the multitude in parables;
pd Acc Pl n a_ Acc Pl n vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep n_ Dat Pl f t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m and without a parable spake he
these ALL TALKS THE JESUS IN BESIDE-CASTS to-THE THRONGS not unto them:
these-things speaks parables
13:35 opws plhrwqh to rhqen dia tou profhtou 35 That it might be fulfilled
hopOs plErOthE to rEthen dia tou prophEtou
G3704 G4137 G3588 G4483 G1223 G3588 G4396
which was spoken by the
Adv vs Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg n vp Aor Pas Nom Sg n Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m prophet, saying, I will open my
WHICH-how MAY-BE-BEING-FILLED THE BEING-declarED THRU THE BEFORE-AVERer mouth in parables; I will utter
so-that may-be-being-fulfilled through prophet things which have been kept
secret from the foundation of
legontos anoixw en parabolais to stoma mou the world.
legontos anoixO en parabolais to stoma mou
G3004 G455 G1722 G3850 G3588 G4750 G3450
vp Pres Act Gen Sg n vi Fut Act 1 Sg Prep n_ Dat Pl f t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n pp 1 Gen Sg
sayING I-SHALL-BE-UP-OPENING IN BESIDE-CASTS THE MOUTH OF-ME
I-shall-be-opening parables
13:36 tote afeis tous oclous hlqen eis thn oikian o 36 Then Jesus sent the
tote apheis tous ochlous Elthen eis tEn oikian ho
G5119 G863 G3588 G3793 G2064 G1519 G3588 G3614 G3588
multitude away, and went into
Adv vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Nom Sg m the house: and his disciples
then FROM-LETTING THE THRONGS CAME INTO THE HOME THE came unto him, saying, Declare
leaving house unto us the parable of the tares
of the field.
ihsous kai proshlqon autw oi maqhtai autou legontes
iEsous kai prosElthon autO hoi mathEtai autou legontes
G2424 G2532 G4334 G846 G3588 G3101 G846 G3004
n_ Nom Sg m Conj vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m vp Pres Act Nom Pl m
JESUS AND TOWARD-CAME to-Him THE LEARNers OF-Him sayING
came-to him disciples
13:38 o de agros estin o kosmos to de kalon 38 The field is the world; the
ho de agros estin ho kosmos to de kalon
G3588 G1161 G68 G2076 G3588 G2889 G3588 G1161 G2570
good seed are the children of
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Sg n Conj a_ Nom Sg n the kingdom; but the tares are
THE YET FIELD IS THE SYSTEM THE YET IDEAL the children of the wicked
world [one];
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 13
13:39 o de ecqros o speiras auta estin o 39 The enemy that sowed them
ho de echthros ho speiras auta estin ho
G3588 G1161 G2190 G3588 G4687 G846 G2076 G3588
is the devil; the harvest is the
t_ Nom Sg m Conj a_ Nom Sg m t_ Nom Sg m vp Aor Act Nom Sg m pp Acc Pl n vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m end of the world; and the
THE YET enemy THE SOWing them IS THE reapers are the angels.
the-one
13:40 wsper oun sullegetai ta zizania kai puri 40 As therefore the tares are
hOsper oun sullegetai ta zizania kai puri
G5618 G3767 G4816 G3588 G2215 G2532 G4442
gathered and burned in the fire;
Adv Conj vi Pres Pas 3 Sg t_ Nom Pl n n_ Nom Pl n Conj n_ Dat Sg n so shall it be in the end of this
AS-EVEN THEN IS-beING-TOGETHER-collectED THE BEARDED-DARNELS AND to-FIRE world.
even-as is-being-culled
toutou
toutou
G5127
pd Gen Sg m
this
13:41 apostelei o uios tou anqrwpou tous aggelous 41 The Son of man shall send
apostelei ho huios tou anthrOpou tous aggelous
G649 G3588 G5207 G3588 G444 G3588 G32
forth his angels, and they shall
vi Fut Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m gather out of his kingdom all
SHALL-BE-commissionING THE SON OF-THE human THE MESSENGERS things that offend, and them
shall-be-dispatching which do iniquity;
13:42 kai balousin autous eis thn kaminon tou puros ekei 42 And shall cast them into a
kai balousin autous eis tEn kaminon tou puros ekei
G2532 G906 G846 G1519 G3588 G2575 G3588 G4442 G1563
furnace of fire: there shall be
Conj vi Fut Act 3 Pl pp Acc Pl m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n Adv wailing and gnashing of teeth.
AND THEY-SHALL-BE-CASTING them INTO THE BURNer OF-THE FIRE there
furnace
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 13
akouetw
akouetO
G191
vm Pres Act 3 Sg
LET-him-BE-HEARING
let-him-be-hearing !
13:44 palin omoia estin h basileia twn ouranwn qhsaurw 44 . Again, the kingdom of
palin homoia estin hE basileia tOn ouranOn thEsaurO
G3825 G3664 G2076 G3588 G932 G3588 G3772 G2344
heaven is like unto treasure hid
Adv a_ Nom Sg f vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m n_ Dat Sg m in a field; the which when a
AGAIN LIKE IS THE KINGdom OF-THE heavens to-PLACE-INTO-MORROW man hath found, he hideth, and
to-treasure for joy thereof goeth and
selleth all that he hath, and
kekrummenw en tw agrw on eurwn anqrwpos ekruyen kai buyeth that field.
kekrummenO en tO agrO hon heurOn anthrOpos ekrupsen kai
G2928 G1722 G3588 G68 G3739 G2147 G444 G2928 G2532
vp Perf Pas Dat Sg m Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m pr Acc Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg Conj
HAVING-been-HID IN THE FIELD WHICH FINDING human HIDES AND
he-hides
13:45 palin omoia estin h basileia twn ouranwn anqrwpw 45 Again, the kingdom of
palin homoia estin hE basileia tOn ouranOn anthrOpO
G3825 G3664 G2076 G3588 G932 G3588 G3772 G444
heaven is like unto a merchant
Adv a_ Nom Sg f vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m n_ Dat Sg m man, seeking goodly pearls:
AGAIN LIKE IS THE KINGdom OF-THE heavens to-human
13:46 os eurwn ena polutimon margarithn apelqwn 46 Who, when he had found
hos heurOn hena polutimon margaritEn apelthOn
G3739 G2147 G1520 G4186 G3135 G565
one pearl of great price, went
pr Nom Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m a_ Acc Sg m a_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m and sold all that he had, and
WHO FINDING ONE MUCH-VALUED PEARL FROM-COMING bought it.
very-precious coming-away
13:47 palin omoia estin h basileia twn ouranwn saghnh 47 Again, the kingdom of
palin homoia estin hE basileia tOn ouranOn sagEnE
G3825 G3664 G2076 G3588 G932 G3588 G3772 G4522
heaven is like unto a net, that
Adv a_ Nom Sg f vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m n_ Dat Sg f was cast into the sea, and
AGAIN LIKE IS THE KINGdom OF-THE heavens to-SEINE gathered of every kind:
to-dragnet
13:48 hn ote eplhrwqh anabibasantes epi ton aigialon kai 48 Which, when it was full,
hEn hote eplErOthE anabibasantes epi ton aigialon kai
G3739 G3753 G4137 G307 G1909 G3588 G123 G2532
they drew to shore, and sat
pr Acc Sg f Adv vi Aor Pas 3 Sg vp Aor Act Nom Pl m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj down, and gathered the good
WHICH when it-WAS-FILLED UP-STEPizing ON THE BEACH AND into vessels, but cast the bad
hauling-up away.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 13
exw ebalon
exO ebalon
G1854 G906
Adv vi 2Aor Act 3 Pl
OUT THEY-CAST(past)
13:49 outws estai en th sunteleia tou aiwnos exeleusontai 49 So shall it be at the end of
houtOs estai en tE sunteleia tou aiOnos exeleusontai
G3779 G2071 G1722 G3588 G4930 G3588 G165 G1831
the world: the angels shall
Adv vi Fut vxx 3 Sg Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Fut midD 3 Pl come forth, and sever the
thus it-SHALL-BE IN THE TOGETHER-FINISH OF-THE eon SHALL-BE-OUT-COMING wicked from among the just,
conclusion shall-be-coming-out
dikaiwn
dikaiOn
G1342
a_ Gen Pl m
JUST
just-ones
13:50 kai balousin autous eis thn kaminon tou puros ekei 50 And shall cast them into the
kai balousin autous eis tEn kaminon tou puros ekei
G2532 G906 G846 G1519 G3588 G2575 G3588 G4442 G1563
furnace of fire: there shall be
Conj vi Fut Act 3 Pl pp Acc Pl m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n Adv wailing and gnashing of teeth.
AND THEY-SHALL-BE-CASTING them INTO THE BURNer OF-THE FIRE there
furnace
13:51 legei autois o ihsous sunhkate tauta panta legousin 51 Jesus saith unto them, Have
legei autois ho iEsous sunEkate tauta panta legousin
G3004 G846 G3588 G2424 G4920 G5023 G3956 G3004
ye understood all these things?
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor Act 2 Pl pd Acc Pl n a_ Acc Pl n vi Pres Act 3 Pl They say unto him, Yea, Lord.
IS-sayING to-them THE JESUS YE-understand these ALL THEY-ARE-sayING
these-things
13:52 o de eipen autois dia touto pas grammateus 52 Then said he unto them,
ho de eipen autois dia touto pas grammateus
G3588 G1161 G2036 G846 G1223 G5124 G3956 G1122
Therefore every scribe [which
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Prep pd Acc Sg n a_ Nom Sg m n_ Nom Sg m is] instructed unto the kingdom
THE YET He-said to-them THRU this EVERY WRITer of heaven is like unto a man
because-of scribe [that is] an householder, which
bringeth forth out of his
maqhteuqeis eis thn basileian twn ouranwn omoios estin treasure [things] new and old.
mathEteutheis eis tEn basileian tOn ouranOn homoios estin
G3100 G1519 G3588 G932 G3588 G3772 G3664 G2076
vp Aor Pas Nom Sg m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m a_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg
BEING-made-LEARNer INTO THE KINGdom OF-THE heavens LIKE IS
being-made-disciple
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 13
13:53 kai egeneto ote etelesen o ihsous tas parabolas tautas 53 . And it came to pass, [that]
kai egeneto hote etelesen ho iEsous tas parabolas tautas
G2532 G1096 G3753 G5055 G3588 G2424 G3588 G3850 G3778
when Jesus had finished these
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Adv vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f pd Acc Pl f parables, he departed thence.
AND it-BECAME when FINISHES THE JESUS THE BESIDE-CASTS these
it-occurred parables
methren ekeiqen
metEren ekeithen
G3332 G1564
vi Aor Act 3 Sg Adv
He-WITH-LIFTS thence
he-withdraws
13:54 kai elqwn eis thn patrida autou edidasken autous en 54 And when he was come into
kai elthOn eis tEn patrida autou edidasken autous en
G2532 G2064 G1519 G3588 G3968 G846 G1321 G846 G1722
his own country, he taught
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Sg m vi Impf Act 3 Sg pp Acc Pl m Prep them in their synagogue,
AND COMING INTO THE FATHER[-place] OF-Him He-TAUGHT them IN insomuch that they were
own-country astonished, and said, Whence
hath this [man] this wisdom,
th sunagwgh autwn wste ekplhttesqai autous kai legein and [these] mighty works?
tE sunagOgE autOn hOste ekplEttesthai autous kai legein
G3588 G4864 G846 G5620 G1605 G846 G2532 G3004
t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pp Gen Pl m Conj vn Pres Pas pp Acc Pl m Conj vn Pres Act
THE TOGETHER-LEAD OF-them AS-BESIDES TO-BE-beING-astonishED them AND TO-BE-sayING
synagogue so-that
13:55 ouc outos estin o tou tektonos uios ouci 55 Is not this the carpenter's
ouch houtos estin ho tou tektonos huios ouchi
G3756 G3778 G2076 G3588 G3588 G5045 G5207 G3780
son? is not his mother called
Part Neg pd Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m n_ Nom Sg m Part Int Mary? and his brethren, James,
NOT this IS THE OF-THE ARTisan SON NOT(emph.) and Joses, and Simon, and
carpenter Judas?
13:56 kai ai adelfai autou ouci pasai pros hmas eisin 56 And his sisters, are they not
kai hai adelphai autou ouchi pasai pros hEmas eisin
G2532 G3588 G79 G846 G3780 G3956 G4314 G2248 G1526
all with us? Whence then hath
Conj t_ Nom Pl f n_ Nom Pl f pp Gen Sg m Part Int a_ Nom Pl f Prep pp 1 Acc Pl vi Pres vxx 3 Pl this [man] all these things?
AND THE sisters OF-Him NOT(emph.) ALL TOWARD US ARE
not(emph.) ? they-are
13:57 kai eskandalizonto en autw o de ihsous eipen autois 57 And they were offended in
kai eskandalizonto en autO ho de iEsous eipen autois
G2532 G4624 G1722 G846 G3588 G1161 G2424 G2036 G846
him. But Jesus said unto them,
Conj vi Impf Pas 3 Pl Prep pp Dat Sg m t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m A prophet is not without
AND THEY-were-SNARED IN Him THE YET JESUS said to-them honour, save in his own
country, and in his own house.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 13 - Matthew 14
13:58 kai ouk epoihsen ekei dunameis pollas dia thn apistian autwn 58 And he did not many
kai ouk epoiEsen ekei dunameis pollas dia tEn apistian autOn
G2532 G3756 G4160 G1563 G1411 G4183 G1223 G3588 G570 G846
mighty works there because of
Conj Part Neg vi Aor Act 3 Sg Adv n_ Acc Pl f a_ Acc Pl f Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Pl m their unbelief.
AND NOT He-DOES there ABILITIES MANY THRU THE UN-BELIEF OF-them
powerful-deeds because-of unbelief
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 14
14:1 en ekeinw tw kairw hkousen hrwdhs o tetrarchs thn 1 . At that time Herod the
en ekeinO tO kairO Ekousen hErOdEs ho tetrarchEs tEn
G1722 G1565 G3588 G2540 G191 G2264 G3588 G5076 G3588
tetrarch heard of the fame of
Prep pd Dat Sg m t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m vi Aor Act 3 Sg n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Sg f Jesus,
IN that THE SEASON HEARS HEROD THE FOURth-chief THE
tetrarch
akohn ihsou
akoEn iEsou
G189 G2424
n_ Acc Sg f n_ Gen Sg m
HEARing OF-JESUS
tidings
14:2 kai eipen tois paisin autou outos estin iwannhs o 2 And said unto his servants,
kai eipen tois paisin autou houtos estin iOannEs ho
G2532 G2036 G3588 G3816 G846 G3778 G2076 G2491 G3588
This is John the Baptist; he is
Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m pp Gen Sg m pd Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m risen from the dead; and
AND he-said to-THE boys OF-him this IS JOHN THE therefore mighty works do
said pages shew forth themselves in him.
14:3 o gar hrwdhs krathsas ton iwannhn edhsen auton kai 3 For Herod had laid hold on
ho gar hErOdEs kratEsas ton iOannEn edEsen auton kai
G3588 G1063 G2264 G2902 G3588 G2491 G1210 G846 G2532
John, and bound him, and put
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vp Aor Act Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m Conj [him] in prison for
THE for HEROD HOLDing THE JOHN BINDS him AND Herodias'sake, his brother
Philip's wife.
adelfou autou
adelphou autou
G80 G846
n_ Gen Sg m pp Gen Sg m
brother OF-him
14:4 elegen gar autw o iwannhs ouk exestin soi ecein 4For John said unto him, It is
elegen gar autO ho iOannEs ouk exestin soi echein
G3004 G1063 G846 G3588 G2491 G3756 G1832 G4671 G2192
not lawful for thee to have her.
vi Impf Act 3 Sg Conj pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Part Neg vi Pres im-Act 3 Sg pp 2 Dat Sg vn Pres Act
said for to-him THE JOHN NOT IS-allowed to-YOU TO-BE-HAVING
it-is-allowed you
authn
autEn
G846
pp Acc Sg f
her
14:5 kai qelwn auton apokteinai efobhqh ton oclon oti ws 5 And when he would have put
kai thelOn auton apokteinai ephobEthE ton ochlon hoti hOs
G2532 G2309 G846 G615 G5399 G3588 G3793 G3754 G5613
him to death, he feared the
Conj vp Pres Act Nom Sg m pp Acc Sg m vn Aor Act vi Aor pasD 3 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj Adv multitude, because they
AND WILLING him TO-FROM-KILL he-WAS-afraid-of THE THRONG that AS counted him as a prophet.
to-kill
14:6 genesiwn de agomenwn tou hrwdou wrchsato h qugathr 6 But when Herod's birthday
genesiOn de agomenOn tou hErOdou OrchEsato hE thugatEr
G1077 G1161 G71 G3588 G2264 G3738 G3588 G2364
was kept, the daughter of
n_ Gen Pl n Conj vp Pres Pas Gen Pl m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Aor midD 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Herodias danced before them,
OF-birthdays YET beING-LED OF-THE HEROD DANCES THE DAUGHTER and pleased Herod.
of-birthday-celebrations being-held
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 14
14:7 oqen meq orkou wmologhsen auth dounai o ean 7 Whereupon he promised with
hothen meth horkou hOmologEsen autE dounai ho ean
G3606 G3326 G3727 G3670 G846 G1325 G3739 G1437
an oath to give her whatsoever
Adv Prep n_ Gen Sg m vi Aor Act 3 Sg pp Dat Sg f vn 2Aor Act pr Acc Sg n Cond she would ask.
WHICH-PLACE WITH OATH he-avows to-her TO-GIVE WHICH IF-EVER
whence
aithshtai
aitEsEtai
G154
vs Aor Mid 3 Sg
she-SHOULD-BE-REQUESTING
14:8 h de probibasqeisa upo ths mhtros auths dos 8 And she, being before
hE de probibastheisa hupo tEs mEtros autEs dos
G3588 G1161 G4264 G5259 G3588 G3384 G846 G1325
instructed of her mother, said,
t_ Nom Sg f Conj vp Aor Pas Nom Sg f Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pp Gen Sg f vm 2Aor Act 2 Sg Give me here John Baptist's
THE YET BEING-BEFORE-have-STEPizED by THE MOTHER OF-her BE-GIVING head in a charger.
being-egged-on be-you-giving !
baptistou
baptistou
G910
n_ Gen Sg m
DIPist
baptist
14:9 kai eluphqh o basileus dia de tous orkous kai tous 9 And the king was sorry:
kai elupEthE ho basileus dia de tous horkous kai tous
G2532 G3076 G3588 G935 G1223 G1161 G3588 G3727 G2532 G3588
nevertheless for the oath's
Conj vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep Conj t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Conj t_ Acc Pl m sake, and them which sat with
AND WAS-SORROWED THE KING THRU YET THE OATHS AND THE him at meat, he commanded
was-sorry because-of [it] to be given [her].
14:10 kai pemyas apekefalisen ton iwannhn en th fulakh 10 And he sent, and beheaded
kai pempsas apekephalisen ton iOannEn en tE phulakE
G2532 G3992 G607 G3588 G2491 G1722 G3588 G5438
John in the prison.
Conj vp Aor Act Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f
AND SENDing he-FROM-HEADizES THE JOHN IN THE GUARD-house
he-beheads jail
14:11 kai hnecqh h kefalh autou epi pinaki kai edoqh tw 11 And his head was brought
kai EnechthE hE kephalE autou epi pinaki kai edothE tO
G2532 G5342 G3588 G2776 G846 G1909 G4094 G2532 G1325 G3588
in a charger, and given to the
Conj vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp Gen Sg m Prep n_ Dat Sg f Conj vi Aor Pas 3 Sg t_ Dat Sg n damsel: and she brought [it] to
AND WAS-CARRIED THE HEAD OF-him ON BOARD AND it-WAS-GIVEN to-THE her mother.
was-brought platter was-given
14:12 kai proselqontes oi maqhtai autou hran to swma kai 12 And his disciples came, and
kai proselthontes hoi mathEtai autou Eran to sOma kai
G2532 G4334 G3588 G3101 G846 G142 G3588 G4983 G2532
took up the body, and buried it,
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m vi Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Conj and went and told Jesus.
AND TOWARD-COMING THE LEARNers OF-him LIFT THE BODY AND
approaching disciples take-away
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 14
14:13 kai akousas o ihsous anecwrhsen ekeiqen en ploiw eis 13 . When Jesus heard [of it],
kai akousas ho iEsous anechOrEsen ekeithen en ploiO eis
G2532 G191 G3588 G2424 G402 G1564 G1722 G4143 G1519
he departed thence by ship into
Conj vp Aor Act Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg Adv Prep n_ Dat Sg n Prep a desert place apart: and when
AND HEARing THE JESUS UP-SPACES thence IN FLOATer INTO the people had heard [thereof],
hearing-it retires ship they followed him on foot out
of the cities.
erhmon topon kat idian kai akousantes oi ocloi hkolouqhsan
erEmon topon kat idian kai akousantes hoi ochloi EkolouthEsan
G2048 G5117 G2596 G2398 G2532 G191 G3588 G3793 G190
a_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Prep a_ Acc Sg f Conj vp Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl
DESOLATE PLACE according-to OWN AND HEARing THE THRONGS follow
wilderness
14:14 kai exelqwn o ihsous eiden polun oclon kai 14 And Jesus went forth, and
kai exelthOn ho iEsous eiden polun ochlon kai
G2532 G1831 G3588 G2424 G1492 G4183 G3793 G2532
saw a great multitude, and was
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg a_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj moved with compassion
AND OUT-COMING THE JESUS PERCEIVED MANY THRONG AND toward them, and he healed
coming-out vast their sick.
14:15 oyias de genomenhs proshlqon autw oi maqhtai autou 15 And when it was evening,
opsias de genomenEs prosElthon autO hoi mathEtai autou
G3798 G1161 G1096 G4334 G846 G3588 G3101 G846
his disciples came to him,
a_ Gen Sg f Conj vp 2Aor midD Gen Sg f vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m saying, This is a desert place,
OF-evening YET BECOMING TOWARD-CAME to-Him THE LEARNers OF-Him and the time is now past; send
came-to him disciples the multitude away, that they
may go into the villages, and
legontes erhmos estin o topos kai h wra hdh buy themselves victuals.
legontes erEmos estin ho topos kai hE hOra EdE
G3004 G2048 G2076 G3588 G5117 G2532 G3588 G5610 G2235
vp Pres Act Nom Pl m a_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Adv
sayING DESOLATE IS THE PLACE AND THE HOUR ALREADY
wilderness
14:16 o de ihsous eipen autois ou creian ecousin 16 But Jesus said unto them,
ho de iEsous eipen autois ou chreian echousin
G3588 G1161 G2424 G2036 G846 G3756 G5532 G2192
They need not depart; give ye
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Part Neg n_ Acc Sg f vi Pres Act 3 Pl them to eat.
THE YET JESUS said to-them NOT need THEY-ARE-HAVING
14:17 oi de legousin autw ouk ecomen wde ei mh pente 17 And they say unto him, We
hoi de legousin autO ouk echomen hOde ei mE pente
G3588 G1161 G3004 G846 G3756 G2192 G5602 G1487 G3361 G4002
have here but five loaves, and
t_ Nom Pl m Conj vi Pres Act 3 Pl pp Dat Sg m Part Neg vi Pres Act 1 Pl Adv Cond Part Neg a_ Nom two fishes.
THE YET THEY-ARE-sayING to-Him NOT WE-ARE-HAVING here IF NO FIVE
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 14
14:18 o de eipen ferete moi autous wde 18 He said, Bring them hither
ho de eipen pherete moi autous hOde
G3588 G1161 G2036 G5342 G3427 G846 G5602
to me.
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg vm Pres Act 2 Pl pp 1 Dat Sg pp Acc Pl m Adv
THE YET He-said BE-CARRYING to-ME them here
be-ye-bringing !
14:19 kai keleusas tous oclous anakliqhnai epi tous cortous kai 19 And he commanded the
kai keleusas tous ochlous anaklithEnai epi tous chortous kai
G2532 G2753 G3588 G3793 G347 G1909 G3588 G5528 G2532
multitude to sit down on the
Conj vp Aor Act Nom Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m vn Aor Pas Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Conj grass, and took the five loaves,
AND ORDERing THE THRONGS TO-BE-UP-CLINED ON THE FODDER(p) AND and the two fishes, and looking
to-recline grass up to heaven, he blessed, and
brake, and gave the loaves to
labwn tous pente artous kai tous duo icquas anableyas [his] disciples, and the
labOn tous pente artous kai tous duo ichthuas anablepsas disciples to the multitude.
G2983 G3588 G4002 G740 G2532 G3588 G1417 G2486 G308
vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Acc Pl m a_ Nom n_ Acc Pl m Conj t_ Acc Pl m a_ Nom n_ Acc Pl m vp Aor Act Nom Sg m
GETTING THE FIVE BREADS AND THE TWO FISHES UP-looking
taking cakes-of-bread looking-up
14:20 kai efagon pantes kai ecortasqhsan kai hran to 20 And they did all eat, and
kai ephagon pantes kai echortasthEsan kai Eran to
G2532 G5315 G3956 G2532 G5526 G2532 G142 G3588
were filled: and they took up of
Conj vi 2Aor Act 3 Pl a_ Nom Pl m Conj vi Aor Pas 3 Pl Conj vi Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg n the fragments that remained
AND ATE ALL AND ARE-satisfiED AND THEY-LIFT THE twelve baskets full.
they-ate they-pick-up
14:21 oi de esqiontes hsan andres wsei pentakiscilioi cwris 21 And they that had eaten
hoi de esthiontes Esan andres hOsei pentakischilioi chOris
G3588 G1161 G2068 G2258 G435 G5616 G4000 G5565
were about five thousand men,
t_ Nom Pl m Conj vp Pres Act Nom Pl m vi Impf vxx 3 Pl n_ Nom Pl m Adv a_ Nom Pl m Adv beside women and children.
THE YET ones-EATING WERE MEN AS-IF FIVE-times-THOUSAND apart-from
ones-eating about five-thousand
14:22 kai euqews hnagkasen o ihsous tous maqhtas autou embhnai 22 . And straightway Jesus
kai eutheOs Enagkasen ho iEsous tous mathEtas autou embEnai
G2532 G2112 G315 G3588 G2424 G3588 G3101 G846 G1684
constrained his disciples to get
Conj Adv vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Sg m vn 2Aor Act into a ship, and to go before
AND immediately necessitatES THE JESUS THE LEARNers OF-Him TO-IN-STEP him unto the other side, while
compels disciples to-step-in he sent the multitudes away.
14:23 kai apolusas tous oclous anebh eis to oros kat 23 And when he had sent the
kai apolusas tous ochlous anebE eis to oros kat
G2532 G630 G3588 G3793 G305 G1519 G3588 G3735 G2596
multitudes away, he went up
Conj vp Aor Act Nom Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Prep into a mountain apart to pray:
AND FROM-LOOSing THE THRONGS He-UP-STEPPed INTO THE mountain according-to and when the evening was
dismissing he-ascended come, he was there alone.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 14
14:24 to de ploion hdh meson ths qalasshs hn 24 But the ship was now in the
to de ploion EdE meson tEs thalassEs En
G3588 G1161 G4143 G2235 G3319 G3588 G2281 G2258
midst of the sea, tossed with
t_ Nom Sg n Conj n_ Nom Sg n Adv a_ Acc Sg n t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vi Impf vxx 3 Sg waves: for the wind was
THE YET FLOATer ALREADY MIDST OF-THE SEA WAS contrary.
ship
14:25 tetarth de fulakh ths nuktos aphlqen pros autous o 25 And in the fourth watch of
tetartE de phulakE tEs nuktos apElthen pros autous ho
G5067 G1161 G5438 G3588 G3571 G565 G4314 G846 G3588
the night Jesus went unto them,
a_ Dat Sg f Conj n_ Dat Sg f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Pl m t_ Nom Sg m walking on the sea.
to-FOURth YET GUARD OF-THE NIGHT FROM-CAME TOWARD them THE
watch came-forth
14:26 kai idontes auton oi maqhtai epi thn qalassan 26 And when the disciples saw
kai idontes auton hoi mathEtai epi tEn thalassan
G2532 G1492 G846 G3588 G3101 G1909 G3588 G2281
him walking on the sea, they
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m pp Acc Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f were troubled, saying, It is a
AND PERCEIVING Him THE LEARNers ON THE SEA spirit; and they cried out for
disciples fear.
14:27 euqews de elalhsen autois o ihsous legwn 27 But straightway Jesus spake
eutheOs de elalEsen autois ho iEsous legOn
G2112 G1161 G2980 G846 G3588 G2424 G3004
unto them, saying, Be of good
Adv Conj vi Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m cheer; it is I; be not afraid.
immediately YET TALKS to-them THE JESUS sayING
speaks
14:28 apokriqeis de autw o petros eipen kurie ei 28 And Peter answered him
apokritheis de autO ho petros eipen kurie ei
G611 G1161 G846 G3588 G4074 G2036 G2962 G1487
and said, Lord, if it be thou,
vp Aor pasD Nom Sg m Conj pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg n_ Voc Sg m Cond bid me come unto thee on the
answerING YET to-Him THE Peter said Master ! IF water.
him Lord !
udata
hudata
G5204
n_ Acc Pl n
waters
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 14
14:29 o de eipen elqe kai katabas apo tou ploiou 29 And he said, Come. And
ho de eipen elthe kai katabas apo tou ploiou
G3588 G1161 G2036 G2064 G2532 G2597 G575 G3588 G4143
when Peter was come down
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg vm 2Aor Act 2 Sg Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n out of the ship, he walked on
THE YET He-said BE-COMING AND DOWN-STEPPing FROM THE FLOATer the water, to go to Jesus.
be-you-coming ! descending ship
ihsoun
iEsoun
G2424
n_ Acc Sg m
JESUS
14:30 blepwn de ton anemon iscuron efobhqh kai arxamenos 30 But when he saw the wind
blepOn de ton anemon ischuron ephobEthE kai arxamenos
G991 G1161 G3588 G417 G2478 G5399 G2532 G756
boisterous, he was afraid; and
vp Pres Act Nom Sg m Conj t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m a_ Acc Sg m vi Aor pasD 3 Sg Conj vp Aor Mid Nom Sg m beginning to sink, he cried,
lookING YET THE WIND STRONG he-WAS-afraid AND beginning saying, Lord, save me.
observing
14:31 euqews de o ihsous ekteinas thn ceira epelabeto 31 And immediately Jesus
eutheOs de ho iEsous ekteinas tEn cheira epelabeto
G2112 G1161 G3588 G2424 G1614 G3588 G5495 G1949
stretched forth [his] hand, and
Adv Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp Aor Act Nom Sg f t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi 2Aor midD 3 Sg caught him, and said unto him,
immediately YET THE JESUS OUT-STRETCHing THE HAND ON-GOT O thou of little faith, wherefore
stretching-out got-hold didst thou doubt?
14:32 kai embantwn autwn eis to ploion ekopasen o anemos 32 And when they were come
kai embantOn autOn eis to ploion ekopasen ho anemos
G2532 G1684 G846 G1519 G3588 G4143 G2869 G3588 G417
into the ship, the wind ceased.
Conj vp 2Aor Act Gen Pl m pp Gen Pl m Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m
AND OF-IN-STEPPing OF-them INTO THE FLOATer STRIKES THE WIND
of-stepping-into ship flags
14:33 oi de en tw ploiw elqontes prosekunhsan autw 33 Then they that were in the
hoi de en tO ploiO elthontes prosekunEsan autO
G3588 G1161 G1722 G3588 G4143 G2064 G4352 G846
ship came and worshipped
t_ Nom Pl m Conj Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n vp 2Aor Act Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m him, saying, Of a truth thou art
THE-ones YET IN THE FLOATer COMING worship to-Him the Son of God.
the-ones ship him
14:34 kai diaperasantes hlqon eis thn ghn gennhsaret 34 . And when they were gone
kai diaperasantes Elthon eis tEn gEn gennEsaret
G2532 G1276 G2064 G1519 G3588 G1093 G1082
over, they came into the land
Conj vp Aor Act Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f ni proper of Gennesaret.
AND ferrying THEY-CAME INTO THE LAND of-GENNESARET
of-Gennesaret
14:35 kai epignontes auton oi andres tou topou ekeinou 35 And when the men of that
kai epignontes auton hoi andres tou topou ekeinou
G2532 G1921 G846 G3588 G435 G3588 G5117 G1565
place had knowledge of him,
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m pp Acc Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pd Gen Sg m they sent out into all that
AND ON-KNOWING Him THE MEN OF-THE PLACE that country round about, and
recognizing brought unto him all that were
diseased;
apesteilan eis olhn thn pericwron ekeinhn kai proshnegkan autw
apesteilan eis holEn tEn perichOron ekeinEn kai prosEnegkan autO
G649 G1519 G3650 G3588 G4066 G1565 G2532 G4374 G846
vi Aor Act 3 Pl Prep a_ Acc Sg f t_ Acc Sg f a_ Acc Sg f pd Acc Sg f Conj vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m
THEY-commission INTO WHOLE THE ABOUT-SPACE that AND TOWARD-CARRY to-Him
dispatch country-about they-bring
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 14 - Matthew 15
14:36 kai parekaloun auton ina monon aywntai tou 36 And besought him that they
kai parekaloun auton hina monon hapsOntai tou
G2532 G3870 G846 G2443 G3440 G680 G3588
might only touch the hem of
Conj vi Impf Act 3 Pl pp Acc Sg m Conj Adv vs Aor Mid 3 Pl t_ Gen Sg n his garment: and as many as
AND THEY-BESIDE-CALLED Him THAT ONLY THEY-SHOULD-BE-TOUCHING OF-THE touched were made perfectly
they-entreated the whole.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 15
15:1 tote prosercontai tw ihsou oi apo ierosolumwn grammateis 1 . Then came to Jesus scribes
tote proserchontai tO iEsou hoi apo ierosolumOn grammateis
G5119 G4334 G3588 G2424 G3588 G575 G2414 G1122
and Pharisees, which were of
Adv vi Pres midD/pasD 3 Pl t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m t_ Nom Pl m Prep n_ Gen Pl n n_ Nom Pl m Jerusalem, saying,
then ARE-TOWARD-COMING to-THE JESUS THE FROM JERUSALEM WRITers
are-coming-to the scribes
15:2 dia ti oi maqhtai sou parabainousin thn paradosin 2 Why do thy disciples
dia ti hoi mathEtai sou parabainousin tEn paradosin
G1223 G5101 G3588 G3101 G4675 G3845 G3588 G3862
transgress the tradition of the
Prep pi Acc Sg n t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp 2 Gen Sg vi Pres Act 3 Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f elders? for they wash not their
THRU ANY THE LEARNers OF-YOU ARE-BESIDE-STEPPING THE tradition hands when they eat bread.
because-of what ? disciples are-transgressing
arton esqiwsin
arton esthiOsin
G740 G2068
n_ Acc Sg m vs Pres Act 3 Pl
BREAD THEY-MAY-BE-EATING
15:3 o de apokriqeis eipen autois dia ti kai umeis 3 But he answered and said
ho de apokritheis eipen autois dia ti kai humeis
G3588 G1161 G611 G2036 G846 G1223 G5101 G2532 G5210
unto them, Why do ye also
t_ Nom Sg m Conj vp Aor pasD Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Prep pi Acc Sg n Conj pp 2 Nom Pl transgress the commandment
THE YET answerING He-said to-them THRU ANY AND YOU(p) of God by your tradition?
because-of what ? also ye
umwn
humOn
G5216
pp 2 Gen Pl
OF-YOU(p)
of-ye
15:4 o gar qeos eneteilato legwn tima ton patera 4 For God commanded, saying,
ho gar theos eneteilato legOn tima ton patera
G3588 G1063 G2316 G1781 G3004 G5091 G3588 G3962
Honour thy father and mother:
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi Aor midD 3 Sg vp Pres Act Nom Sg m vm Pres Act 2 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m and, He that curseth father or
THE for God directs sayING BE-VALUING THE FATHER mother, let him die the death.
be-you-honoring !
qanatw teleutatw
thanatO teleutatO
G2288 G5053
n_ Dat Sg m vm Pres Act 3 Sg
to-DEATH LET-BE-deceasING
let-him-be-deceasing !
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 15
autou
autou
G846
pp Gen Sg m
OF-him
15:6 kai hkurwsate thn entolhn tou qeou dia thn paradosin 6 And honour not his father or
kai EkurOsate tEn entolEn tou theou dia tEn paradosin
G2532 G208 G3588 G1785 G3588 G2316 G1223 G3588 G3862
his mother, [he shall be free].
Conj vi Aor Act 2 Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Thus have ye made the
AND YE-UN-SANCTION THE direction OF-THE God THRU THE tradition commandment of God of none
ye-invalidate precept because-of effect by your tradition.
umwn
humOn
G5216
pp 2 Gen Pl
OF-YOU(p)
of-ye
15:7 upokritai kalws proefhteusen peri umwn hsaias legwn 7 [Ye] hypocrites, well did
hupokritai kalOs proephEteusen peri humOn Esaias legOn
G5273 G2573 G4395 G4012 G5216 G2268 G3004
Esaias prophesy of you,
n_ Voc Pl m Adv vi Aor Act 3 Sg Prep pp 2 Gen Pl n_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m saying,
hypocrites IDEALly BEFORE-AVERS ABOUT YOU(p) ISAIAH sayING
hypocrites ! prophesies ye
15:8 eggizei moi o laos outos tw stomati autwn kai 8This people draweth nigh
eggizei moi ho laos houtos tO stomati autOn kai
G1448 G3427 G3588 G2992 G3778 G3588 G4750 G846 G2532
unto me with their mouth, and
vi Pres Act 3 Sg pp 1 Dat Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pd Nom Sg m t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n pp Gen Pl m Conj honoureth me with [their] lips;
IS-NEARING to-ME THE PEOPLE this to-THE MOUTH OF-them AND but their heart is far from me.
apecei ap emou
apechei ap emou
G568 G575 G1700
vi Pres Act 3 Sg Prep pp 1 Gen Sg
IS-FROM-HAVING FROM ME
is-being-away
15:9 mathn de sebontai me didaskontes didaskalias entalmata 9 But in vain they do worship
matEn de sebontai me didaskontes didaskalias entalmata
G3155 G1161 G4576 G3165 G1321 G1319 G1778
me, teaching [for] doctrines the
Adv Conj vi Pres midD/pasD 3 Pl pp 1 Acc Sg vp Pres Act Nom Pl m n_ Acc Pl f n_ Acc Pl n commandments of men.
VAIN YET THEY-ARE-REVERING ME TEACHING TEACHings directions
in-vain
anqrwpwn
anthrOpOn
G444
n_ Gen Pl m
OF-humans
15:10 kai proskalesamenos ton oclon eipen autois akouete kai 10 . And he called the
kai proskalesamenos ton ochlon eipen autois akouete kai
G2532 G4341 G3588 G3793 G2036 G846 G191 G2532
multitude, and said unto them,
Conj vp Aor midD Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m vm Pres Act 2 Pl Conj Hear, and understand:
AND TOWARD-CALLing THE THRONG He-said to-them BE-HEARING AND
calling-to-him be-ye-hearing !
suniete
suniete
G4920
vm Pres Act 2 Pl
BE-understandING
be-ye-understanding !
15:11 ou to eisercomenon eis to stoma koinoi ton 11 Not that which goeth into
ou to eiserchomenon eis to stoma koinoi ton
G3756 G3588 G1525 G1519 G3588 G4750 G2840 G3588
the mouth defileth a man; but
Part Neg t_ Nom Sg n vp Pres midD/pasD Nom Sg n Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n vi Pres Act 3 Sg t_ Acc Sg m that which cometh out of the
NOT THE INTO-COMING INTO THE MOUTH IS-COMMONING THE mouth, this defileth a man.
thing-entering is-contaminating
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 15
15:12 tote proselqontes oi maqhtai autou eipon autw 12 Then came his disciples,
tote proselthontes hoi mathEtai autou eipon autO
G5119 G4334 G3588 G3101 G846 G2036 G846
and said unto him, Knowest
Adv vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m vi 2Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m thou that the Pharisees were
then TOWARD-COMING THE LEARNers OF-Him said to-Him offended, after they heard this
approaching disciples saying?
eskandalisqhsan
eskandalisthEsan
G4624
vi Aor Pas 3 Pl
ARE-SNARED
15:13 o de apokriqeis eipen pasa futeia hn ouk 13 But he answered and said,
ho de apokritheis eipen pasa phuteia hEn ouk
G3588 G1161 G611 G2036 G3956 G5451 G3739 G3756
Every plant, which my
t_ Nom Sg m Conj vp Aor pasD Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg a_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pr Acc Sg f Part Neg heavenly Father hath not
THE YET answerING He-said EVERY plant WHICH NOT planted, shall be rooted up.
15:14 afete autous odhgoi eisin tufloi tuflwn tuflos de 14 Let them alone: they be
aphete autous hodEgoi eisin tuphloi tuphlOn tuphlos de
G863 G846 G3595 G1526 G5185 G5185 G5185 G1161
blind leaders of the blind. And
vm 2Aor Act 2 Pl pp Acc Pl m n_ Nom Pl m vi Pres vxx 3 Pl a_ Nom Pl m a_ Gen Pl m a_ Nom Sg m Conj if the blind lead the blind, both
FROM-LET them WAY-LEADers THEY-ARE BLIND OF-BLIND BLIND YET shall fall into the ditch.
leave-ye ! guides of-blind-ones blind-one
15:15 apokriqeis de o petros eipen autw frason hmin 15 Then answered Peter and
apokritheis de ho petros eipen autO phrason hEmin
G611 G1161 G3588 G4074 G2036 G846 G5419 G2254
said unto him, Declare unto us
vp Aor pasD Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m vm Aor Act 2 Sg pp 1 Dat Pl this parable.
answerING YET THE Peter said to-Him DECIPHER to-US
decipher-you !
15:16 o de ihsous eipen akmhn kai umeis asunetoi 16 And Jesus said, Are ye also
ho de iEsous eipen akmEn kai humeis asunetoi
G3588 G1161 G2424 G2036 G188 G2532 G5210 G801
yet without understanding?
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg f Conj pp 2 Nom Pl a_ Nom Pl m
THE YET JESUS said POINT AND YOU(p) UN-intelligent
at-this-point-of-time also ye unintelligent
este
este
G2075
vi Pres vxx 2 Pl
ARE
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 15
15:17 oupw noeite oti pan to eisporeuomenon eis to 17 Do not ye yet understand,
oupO noeite hoti pan to eisporeuomenon eis to
G3768 G3539 G3754 G3956 G3588 G1531 G1519 G3588
that whatsoever entereth in at
Adv vi Pres Act 2 Pl Conj a_ Nom Sg n t_ Nom Sg n vp Pres midD/pasD Nom Sg n Prep t_ Acc Sg n the mouth goeth into the belly,
NOT-as-yet YE-ARE-MINDING that EVERY THE INTO-GOING INTO THE and is cast out into the
ye-are-apprehending thing-going-into draught?
15:18 ta de ekporeuomena ek tou stomatos ek ths kardias 18 But those things which
ta de ekporeuomena ek tou stomatos ek tEs kardias
G3588 G1161 G1607 G1537 G3588 G4750 G1537 G3588 G2588
proceed out of the mouth come
t_ Nom Pl n Conj vp Pres midD/pasD Nom Pl n Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f forth from the heart; and they
THE YET OUT-GOINGS OUT OF-THE MOUTH OUT OF-THE HEART defile the man.
the-things going-out
15:19 ek gar ths kardias exercontai dialogismoi ponhroi fonoi 19 For out of the heart proceed
ek gar tEs kardias exerchontai dialogismoi ponEroi phonoi
G1537 G1063 G3588 G2588 G1831 G1261 G4190 G5408
evil thoughts, murders,
Prep Conj t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vi Pres midD/pasD 3 Pl n_ Nom Pl m a_ Nom Pl m n_ Nom Pl m adulteries, fornications, thefts,
OUT for OF-THE HEART ARE-OUT-COMING THRU-accounts wicked MURDERS false witness, blasphemies:
are-coming-out reasonings
15:20 tauta estin ta koinounta ton anqrwpon to de 20 These are [the things] which
tauta estin ta koinounta ton anthrOpon to de
G5023 G2076 G3588 G2840 G3588 G444 G3588 G1161
defile a man: but to eat with
pd Nom Pl n vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Pl n vp Pres Act Nom Pl n t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Nom Sg n Conj unwashen hands defileth not a
these IS THE COMMONING THE human THE YET man.
the-things contaminating
15:21 kai exelqwn ekeiqen o ihsous anecwrhsen eis ta merh 21 . Then Jesus went thence,
kai exelthOn ekeithen ho iEsous anechOrEsen eis ta merE
G2532 G1831 G1564 G3588 G2424 G402 G1519 G3588 G3313
and departed into the coasts of
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Adv t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n Tyre and Sidon.
AND OUT-COMING thence THE JESUS UP-SPACES INTO THE PARTS
coming-out retires
15:22 kai idou gunh cananaia apo twn oriwn ekeinwn exelqousa 22 And, behold, a woman of
kai idou gunE chananaia apo tOn horiOn ekeinOn exelthousa
G2532 G2400 G1135 G5478 G575 G3588 G3725 G1565 G1831
Canaan came out of the same
Conj vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Sg f a_ Nom Sg f Prep t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n pd Gen Pl n vp 2Aor Act Nom Sg f coasts, and cried unto him,
AND BE-PERCEIVING WOMAN CANAANitish FROM THE boundaries those OUT-COMING saying, Have mercy on me, O
lo ! coming-out Lord, [thou] Son of David; my
daughter is grievously vexed
ekraugasen autw legousa elehson me kurie uie dabid with a devil.
ekraugasen autO legousa eleEson me kurie huie dabid
G2905 G846 G3004 G1653 G3165 G2962 G5207 G1138
vi Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m vp Pres Act Nom Sg f vm Aor Act 2 Sg pp 1 Acc Sg n_ Voc Sg m n_ Voc Sg m ni proper
clamors to-Him sayING BE-MERCIFUL-to ME Master ! SON ! of-DAVID
be-you-merciful-to ! Lord ! of-David
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 15
15:23 o de ouk apekriqh auth logon kai proselqontes oi 23 But he answered her not a
ho de ouk apekrithE autE logon kai proselthontes hoi
G3588 G1161 G3756 G611 G846 G3056 G2532 G4334 G3588
word. And his disciples came
t_ Nom Sg m Conj Part Neg vi Aor midD 3 Sg pp Dat Sg f n_ Acc Sg m Conj vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m and besought him, saying,
THE YET NOT He-answerED to-her saying AND TOWARD-COMING THE Send her away; for she crieth
her word approaching after us.
15:24 o de apokriqeis eipen ouk apestalhn ei mh eis 24 But he answered and said, I
ho de apokritheis eipen ouk apestalEn ei mE eis
G3588 G1161 G611 G2036 G3756 G649 G1487 G3361 G1519
am not sent but unto the lost
t_ Nom Sg m Conj vp Aor pasD Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Part Neg vi 2Aor Pas 1 Sg Cond Part Neg Prep sheep of the house of Israel.
THE YET answerING He-said NOT I-WAS-commissionED IF NO INTO
15:25 h de elqousa prosekunei autw legousa kurie 25 Then came she and
hE de elthousa prosekunei autO legousa kurie
G3588 G1161 G2064 G4352 G846 G3004 G2962
worshipped him, saying, Lord,
t_ Nom Sg f Conj vp 2Aor Act Nom Sg f vi Impf Act 3 Sg pp Dat Sg m vp Pres Act Nom Sg f n_ Voc Sg m help me.
THE YET COMING she-worshipED to-Him sayING Master !
him Lord !
bohqei moi
boEthei moi
G997 G3427
vm Pres Act 2 Sg pp 1 Dat Sg
BE-helpING to-ME
be-you-helping ! me
15:26 o de apokriqeis eipen ouk estin kalon labein 26 But he answered and said, It
ho de apokritheis eipen ouk estin kalon labein
G3588 G1161 G611 G2036 G3756 G2076 G2570 G2983
is not meet to take the
t_ Nom Sg m Conj vp Aor pasD Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Part Neg vi Pres vxx 3 Sg a_ Nom Sg n vn 2Aor Act children's bread, and to cast
THE YET answerING He-said NOT it-IS IDEAL TO-BE-GETTING [it] to dogs.
to-be-taking
15:27 h de eipen nai kurie kai gar ta kunaria esqiei 27 And she said, Truth, Lord:
hE de eipen nai kurie kai gar ta kunaria esthiei
G3588 G1161 G2036 G3483 G2962 G2532 G1063 G3588 G2952 G2068
yet the dogs eat of the crumbs
t_ Nom Sg f Conj vi 2Aor Act 3 Sg Part n_ Voc Sg m Conj Conj t_ Nom Pl n n_ Nom Pl n vi Pres Act 3 Sg which fall from their
THE YET she-said YEA Master ! AND for THE dogs (dim) IS-EATING masters'table.
yes Lord ! also puppies
apo twn yiciwn twn piptontwn apo ths trapezhs twn kuriwn
apo tOn psichiOn tOn piptontOn apo tEs trapezEs tOn kuriOn
G575 G3588 G5589 G3588 G4098 G575 G3588 G5132 G3588 G2962
Prep t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n t_ Gen Pl n vp Pres Act Gen Pl n Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m
FROM THE SCRAPS OF-THE FALLING FROM THE table OF-THE masters
the-ones
autwn
autOn
G846
pp Gen Pl n
OF-them
15:28 tote apokriqeis o ihsous eipen auth w gunai megalh 28 Then Jesus answered and
tote apokritheis ho iEsous eipen autE O gunai megalE
G5119 G611 G3588 G2424 G2036 G846 G5599 G1135 G3173
said unto her, O woman, great
Adv vp Aor pasD Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg f Inj n_ Voc Sg f a_ Nom Sg f [is] thy faith: be it unto thee
then answerING THE JESUS said to-her o! WOMAN ! GREAT even as thou wilt. And her
daughter was made whole from
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 15
15:29 kai metabas ekeiqen o ihsous hlqen para thn 29 . And Jesus departed from
kai metabas ekeithen ho iEsous Elthen para tEn
G2532 G3327 G1564 G3588 G2424 G2064 G3844 G3588
thence, and came nigh unto the
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Adv t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg f sea of Galilee; and went up
AND after-STEPPing thence THE JESUS CAME BESIDE THE into a mountain, and sat down
proceeding there.
ekaqhto ekei
ekathEto ekei
G2521 G1563
vi Impf midD/pasD 3 Sg Adv
He-sat there
15:30 kai proshlqon autw ocloi polloi econtes meq eautwn 30 And great multitudes came
kai prosElthon autO ochloi polloi echontes meth heautOn
G2532 G4334 G846 G3793 G4183 G2192 G3326 G1438
unto him, having with them
Conj vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m n_ Nom Pl m a_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m Prep pf 3 Gen Pl m [those that were] lame, blind,
AND TOWARD-CAME to-Him THRONGS MANY HAVING WITH selves dumb, maimed, and many
came-to him vast themselves others, and cast them down at
Jesus'feet; and he healed them:
cwlous tuflous kwfous kullous kai eterous pollous kai erriyan
chOlous tuphlous kOphous kullous kai heterous pollous kai erripsan
G5560 G5185 G2974 G2948 G2532 G2087 G4183 G2532 G4496
a_ Acc Pl m a_ Acc Pl m a_ Acc Pl m a_ Acc Pl m Conj a_ Acc Pl m a_ Acc Pl m Conj vi Aor Act 3 Pl
LAME-ones BLIND-ones MUTES MAIMED-ones AND DIFFERENT-ones MANY AND THEY-TOSS
lame-ones blind-ones deaf-mutes maimed-ones different-ones
15:31 wste tous oclous qaumasai blepontas kwfous lalountas 31 Insomuch that the multitude
hOste tous ochlous thaumasai blepontas kOphous lalountas
G5620 G3588 G3793 G2296 G991 G2974 G2980
wondered, when they saw the
Conj t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m vn Aor Act vp Pres Act Acc Pl m a_ Acc Pl m vp Pres Act Acc Pl m dumb to speak, the maimed to
AS-BESIDES THE THRONGS TO-MARVEL lookING MUTES TALKING be whole, the lame to walk,
so-that observing deaf-mutes speaking and the blind to see: and they
glorified the God of Israel.
kullous ugieis cwlous peripatountas kai tuflous blepontas kai
kullous hugieis chOlous peripatountas kai tuphlous blepontas kai
G2948 G5199 G5560 G4043 G2532 G5185 G991 G2532
a_ Acc Pl m a_ Acc Pl m a_ Acc Pl m vp Pres Act Acc Pl m Conj a_ Acc Pl m vp Pres Act Acc Pl m Conj
MAIMED-ones SOUND-ones LAME-ones ABOUT-TREADING AND BLIND-ones lookING AND
maimed-ones sound lame-ones walking blind-ones observing
15:32 o de ihsous proskalesamenos tous maqhtas autou eipen 32 Then Jesus called his
ho de iEsous proskalesamenos tous mathEtas autou eipen
G3588 G1161 G2424 G4341 G3588 G3101 G846 G2036
disciples [unto him], and said,
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vp Aor midD Nom Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Sg m vi 2Aor Act 3 Sg I have compassion on the
THE YET JESUS TOWARD-CALLing THE LEARNers OF-Him said multitude, because they
calling-to-him disciples continue with me now three
days, and have nothing to eat:
splagcnizomai epi ton oclon oti hdh hmeras treis and I will not send them away
splagchnizomai epi ton ochlon hoti EdE hEmeras treis fasting, lest they faint in the
G4697 G1909 G3588 G3793 G3754 G2235 G2250 G5140
vi Pres midD/pasD 1 Sg Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj Adv n_ Acc Pl f a_ Acc Pl f way.
I-AM-beING-compassionatED ON THE THRONG that ALREADY DAYS THREE
I-am-being-moved-with-compassion
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 15
ekluqwsin en th odw
ekluthOsin en tE hodO
G1590 G1722 G3588 G3598
vs Aor Pas 3 Pl Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f
THEY-MAY-BE-BEING-OUT-LOOSED IN THE WAY
they-may-be-fainting
15:33 kai legousin autw oi maqhtai autou poqen hmin en 33 And his disciples say unto
kai legousin autO hoi mathEtai autou pothen hEmin en
G2532 G3004 G846 G3588 G3101 G846 G4159 G2254 G1722
him, Whence should we have
Conj vi Pres Act 3 Pl pp Dat Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m Adv Int pp 1 Dat Pl Prep so much bread in the
AND ARE-sayING to-Him THE LEARNers OF-Him ?-WHICH-PLACE to-US IN wilderness, as to fill so great a
disciples whence ? multitude?
15:34 kai legei autois o ihsous posous artous ecete 34 And Jesus saith unto them,
kai legei autois ho iEsous posous artous echete
G2532 G3004 G846 G3588 G2424 G4214 G740 G2192
How many loaves have ye?
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pq Acc Pl m n_ Acc Pl m vi Pres Act 2 Pl And they said, Seven, and a
AND IS-sayING to-them THE JESUS how-many BREADS YE-ARE-HAVING few little fishes.
cakes-of-bread
15:35 kai ekeleusen tois oclois anapesein epi thn ghn 35 And he commanded the
kai ekeleusen tois ochlois anapesein epi tEn gEn
G2532 G2753 G3588 G3793 G377 G1909 G3588 G1093
multitude to sit down on the
Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m vn 2Aor Act Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f ground.
AND He-ORDERS to-THE THRONGS TO-BE-UP-FALLING ON THE LAND
to-be-leaning-back earth
15:36 kai labwn tous epta artous kai tous icquas 36 And he took the seven
kai labOn tous hepta artous kai tous ichthuas
G2532 G2983 G3588 G2033 G740 G2532 G3588 G2486
loaves and the fishes, and gave
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Acc Pl m a_ Nom n_ Acc Pl m Conj t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m thanks, and brake [them], and
AND GETTING THE SEVEN BREADS AND THE FISHES gave to his disciples, and the
taking cakes-of-bread disciples to the multitude.
maqhtai tw oclw
mathEtai tO ochlO
G3101 G3588 G3793
n_ Nom Pl m t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m
LEARNers to-THE THRONG
disciples
15:37 kai efagon pantes kai ecortasqhsan kai hran to 37 And they did all eat, and
kai ephagon pantes kai echortasthEsan kai Eran to
G2532 G5315 G3956 G2532 G5526 G2532 G142 G3588
were filled: and they took up of
Conj vi 2Aor Act 3 Pl a_ Nom Pl m Conj vi Aor Pas 3 Pl Conj vi Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg n the broken [meat] that was left
AND THEY-ATE ALL AND ARE-satisfiED AND THEY-LIFT THE seven baskets full.
they-pick-up
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 15 - Matthew 16
15:38 oi de esqiontes hsan tetrakiscilioi andres cwris 38 And they that did eat were
hoi de esthiontes Esan tetrakischilioi andres chOris
G3588 G1161 G2068 G2258 G5070 G435 G5565
four thousand men, beside
t_ Nom Pl m Conj vp Pres Act Nom Pl m vi Impf vxx 3 Pl a_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Adv women and children.
THE-ones YET EATING WERE FOUR-times-THOUSAND MEN apart-from
the ones-eating four-thousand
15:39 kai apolusas tous oclous enebh eis to ploion kai 39 And he sent away the
kai apolusas tous ochlous enebE eis to ploion kai
G2532 G630 G3588 G3793 G1684 G1519 G3588 G4143 G2532
multitude, and took ship, and
Conj vp Aor Act Nom Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Conj came into the coasts of
AND FROM-LOOSing THE THRONGS He-IN-STEPPed INTO THE FLOATer AND Magdala.
dismissing he-stepped-in ship
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 16
16:1 kai proselqontes oi farisaioi kai saddoukaioi peirazontes 1 . The Pharisees also with the
kai proselthontes hoi pharisaioi kai saddoukaioi peirazontes
G2532 G4334 G3588 G5330 G2532 G4523 G3985
Sadducees came, and tempting
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m desired him that he would
AND TOWARD-COMING THE PHARISEES AND SADDUCEES tryING shew them a sign from heaven.
approaching
16:2 o de apokriqeis eipen autois oyias genomenhs 2 He answered and said unto
ho de apokritheis eipen autois opsias genomenEs
G3588 G1161 G611 G2036 G846 G3798 G1096
them, When it is evening, ye
t_ Nom Sg m Conj vp Aor pasD Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m a_ Gen Sg f vp 2Aor midD Gen Sg f say, [It will be] fair weather:
THE YET answerING He-said to-them OF-evening BECOMING for the sky is red.
16:3 kai prwi shmeron ceimwn purrazei gar stugnazwn o 3 And in the morning, [It will
kai prOi sEmeron cheimOn purrazei gar stugnazOn ho
G2532 G4404 G4594 G5494 G4449 G1063 G4768 G3588
be] foul weather to day: for the
Conj Adv Adv n_ Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg Conj vp Pres Act Nom Sg m t_ Nom Sg m sky is red and lowring. O [ye]
AND to-morning toDAY WINTER IS-FIERYizING for SOMBERING THE hypocrites, ye can discern the
in-the-morning tempest is-coloring-fiery-red being-somber face of the sky; but can ye not
[discern] the signs of the
ouranos upokritai to men proswpon tou ouranou ginwskete times?
ouranos hupokritai to men prosOpon tou ouranou ginOskete
G3772 G5273 G3588 G3303 G4383 G3588 G3772 G1097
n_ Nom Sg m n_ Voc Pl m t_ Acc Sg n Part n_ Acc Sg n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Pres Act 2 Pl
heaven hypocrites THE INDEED face OF-THE heaven YE-ARE-KNOWING
sky hypocrites ! sky
16:4 genea ponhra kai moicalis shmeion epizhtei kai shmeion ou 4 A wicked and adulterous
genea ponEra kai moichalis sEmeion epizEtei kai sEmeion ou
G1074 G4190 G2532 G3428 G4592 G1934 G2532 G4592 G3756
generation seeketh after a sign;
n_ Nom Sg f a_ Nom Sg f Conj n_ Nom Sg f n_ Acc Sg n vi Pres Act 3 Sg Conj n_ Nom Sg n Part Neg and there shall no sign be
generation wicked AND ADULTERess SIGN IS-ON-SEEKING AND SIGN NOT given unto it, but the sign of
a generation an-adulteress is-seeking-for the prophet Jonas. And he left
them, and departed.
doqhsetai auth ei mh to shmeion iwna tou profhtou
dothEsetai autE ei mE to sEmeion iOna tou prophEtou
G1325 G846 G1487 G3361 G3588 G4592 G2495 G3588 G4396
vi Fut Pas 3 Sg pp Dat Sg f Cond Part Neg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
SHALL-BE-BEING-GIVEN to-her IF NO THE SIGN of-JONA THE BEFORE-AVERer
of-Jonah prophet
16:5 kai elqontes oi maqhtai autou eis to peran 5 . And when his disciples
kai elthontes hoi mathEtai autou eis to peran
G2532 G2064 G3588 G3101 G846 G1519 G3588 G4008
were come to the other side,
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m Prep t_ Acc Sg n Adv they had forgotten to take
AND COMING THE LEARNers OF-Him INTO THE OTHER-SIDE bread.
disciples
16:6 o de ihsous eipen autois orate kai prosecete apo 6 Then Jesus said unto them,
ho de iEsous eipen autois horate kai prosechete apo
G3588 G1161 G2424 G2036 G846 G3708 G2532 G4337 G575
Take heed and beware of the
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m vm Pres Act 2 Pl Conj vm Pres Act 2 Pl Prep leaven of the Pharisees and of
THE YET JESUS said to-them BE-SEEING AND BE-heedING FROM the Sadducees.
be-ye-seeing ! be-ye-heeding !
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 16
16:7 oi de dielogizonto en eautois legontes oti artous ouk 7 And they reasoned among
hoi de dielogizonto en heautois legontes hoti artous ouk
G3588 G1161 G1260 G1722 G1438 G3004 G3754 G740 G3756
themselves, saying, [It is]
t_ Nom Pl m Conj vi Impf midD/pasD 3 Pl Prep pf 3 Dat Pl m vp Pres Act Nom Pl m Conj n_ Acc Pl m Part Neg because we have taken no
THE YET THEY-THRU-accountED IN selves sayING that BREADS NOT bread.
they-reasoned among themselves bread(p)
elabomen
elabomen
G2983
vi 2Aor Act 1 Pl
WE-GOT
16:9 oupw noeite oude mnhmoneuete tous pente artous twn 9 Do ye not yet understand,
oupO noeite oude mnEmoneuete tous pente artous tOn
G3768 G3539 G3761 G3421 G3588 G4002 G740 G3588
neither remember the five
Adv vi Pres Act 2 Pl Adv vi Pres Act 2 Pl t_ Acc Pl m a_ Nom n_ Acc Pl m t_ Gen Pl m loaves of the five thousand,
NOT-as-yet YE-ARE-MINDING NOT-YET YE-ARE-rememberING THE FIVE BREADS OF-THE and how many baskets ye took
ye-are-apprehending neither cakes-of-bread up?
16:10 oude tous epta artous twn tetrakisciliwn kai posas spuridas 10 Neither the seven loaves of
oude tous hepta artous tOn tetrakischiliOn kai posas spuridas
G3761 G3588 G2033 G740 G3588 G5070 G2532 G4214 G4711
the four thousand, and how
Adv t_ Acc Pl m a_ Nom n_ Acc Pl m t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m Conj pq Acc Pl f n_ Acc Pl f many baskets ye took up?
NOT-YET THE SEVEN BREADS OF-THE FOUR-times-THOUSAND AND how-many HAMPERS
neither cakes-of-bread four-thousand
elabete
elabete
G2983
vi 2Aor Act 2 Pl
YE-GOT
16:11 pws ou noeite oti ou peri artou eipon umin 11 How is it that ye do not
pOs ou noeite hoti ou peri artou eipon humin
G4459 G3756 G3539 G3754 G3756 G4012 G740 G2036 G5213
understand that I spake [it] not
Adv Int Part Neg vi Pres Act 2 Pl Conj Part Neg Prep n_ Gen Sg m vi 2Aor Act 1 Sg pp 2 Dat Pl to you concerning bread, that
how NOT YE-ARE-MINDING that NOT ABOUT BREAD I-said to-YOU(p) ye should beware of the leaven
how ? ye-are-apprehending concerning to-ye of the Pharisees and of the
Sadducees?
prosecein apo ths zumhs twn farisaiwn kai saddoukaiwn
prosechein apo tEs zumEs tOn pharisaiOn kai saddoukaiOn
G4337 G575 G3588 G2219 G3588 G5330 G2532 G4523
vn Pres Act Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Conj n_ Gen Pl m
TO-BE-heedING FROM THE FERMENT OF-THE PHARISEES AND SADDUCEES
leaven
16:12 tote sunhkan oti ouk eipen prosecein apo ths zumhs 12 Then understood they how
tote sunEkan hoti ouk eipen prosechein apo tEs zumEs
G5119 G4920 G3754 G3756 G2036 G4337 G575 G3588 G2219
that he bade [them] not beware
Adv vi Aor Act 3 Pl Conj Part Neg vi 2Aor Act 3 Sg vn Pres Act Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f of the leaven of bread, but of
then THEY-understand that NOT He-said TO-BE-heedING FROM THE FERMENT the doctrine of the Pharisees
leaven and of the Sadducees.
tou artou all apo ths didachs twn farisaiwn kai saddoukaiwn
tou artou all apo tEs didachEs tOn pharisaiOn kai saddoukaiOn
G3588 G740 G235 G575 G3588 G1322 G3588 G5330 G2532 G4523
t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Conj n_ Gen Pl m
OF-THE BREAD but FROM THE TEACHing OF-THE PHARISEES AND SADDUCEES
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 16
16:13 elqwn de o ihsous eis ta merh kaisareias ths 13 . When Jesus came into the
elthOn de ho iEsous eis ta merE kaisareias tEs
G2064 G1161 G3588 G2424 G1519 G3588 G3313 G2542 G3588
coasts of Caesarea Philippi, he
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n n_ Gen Sg f t_ Gen Sg f asked his disciples, saying,
COMING YET THE JESUS INTO THE PARTS OF-CAESAREA OF-THE Whom do men say that I the
Son of man am?
16:14 oi de eipon oi men iwannhn ton baptisthn alloi 14 And they said, Some [say
hoi de eipon hoi men iOannEn ton baptistEn alloi
G3588 G1161 G2036 G3588 G3303 G2491 G3588 G910 G243
that thou art] John the Baptist:
t_ Nom Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m Part n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m a_ Nom Pl m some, Elias; and others,
THE YET THEY-said THE INDEED JOHN THE DIPist others Jeremias, or one of the
the-ones baptist prophets.
16:15 legei autois umeis de tina me legete einai 15 He saith unto them, But
legei autois humeis de tina me legete einai
G3004 G846 G5210 G1161 G5101 G3165 G3004 G1511
whom say ye that I am?
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m pp 2 Nom Pl Conj pi Acc Sg m pp 1 Acc Sg vi Pres Act 2 Pl vn Pres vxx
He-IS-sayING to-them YOU(p) YET ANY ME ARE-sayING TO-BE
ye who ? ye-are-saying
16:17 kai apokriqeis o ihsous eipen autw makarios ei 17 And Jesus answered and
kai apokritheis ho iEsous eipen autO makarios ei
G2532 G611 G3588 G2424 G2036 G846 G3107 G1488
said unto him, Blessed art
Conj vp Aor pasD Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m a_ Nom Sg m vi Pres vxx 2 Sg thou, Simon Barjona: for flesh
AND answerING THE JESUS said to-him HAPPY YOU-ARE and blood hath not revealed [it]
unto thee, but my Father which
is in heaven.
simwn bar iwna oti sarx kai aima ouk apekaluyen
simOn bar iOna hoti sarx kai haima ouk apekalupsen
G4613 G920 G920 G3754 G4561 G2532 G129 G3756 G601
n_ Voc Sg m Aramaic Aramaic Conj n_ Nom Sg f Conj n_ Nom Sg n Part Neg vi Aor Act 3 Sg
SIMON BAR (Aramaic SON) JONA (Hebrew DOVE) that FLESH AND BLOOD NOT it-FROM-COVERS
Bar Jona reveals
16:18 kagw de soi legw oti su ei petros kai 18 And I say also unto thee,
kagO de soi legO hoti su ei petros kai
G2504 G1161 G4671 G3004 G3754 G4771 G1488 G4074 G2532
That thou art Peter, and upon
pp 1 Nom Sg Con Conj pp 2 Dat Sg vi Pres Act 1 Sg Conj pp 2 Nom Sg vi Pres vxx 2 Sg n_ Nom Sg m Conj this rock I will build my
AND-I YET to-YOU AM-sayING that YOU ARE Peter (ROCK) AND church; and the gates of hell
also-I Peter shall not prevail against it.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 16
16:19 kai dwsw soi tas kleis ths basileias twn ouranwn 19 And I will give unto thee the
kai dOsO soi tas kleis tEs basileias tOn ouranOn
G2532 G1325 G4671 G3588 G2807 G3588 G932 G3588 G3772
keys of the kingdom of heaven:
Conj vi Fut Act 1 Sg pp 2 Dat Sg t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m and whatsoever thou shalt bind
AND I-SHALL-BE-GIVING to-YOU THE LOCKers OF-THE KINGdom OF-THE heavens on earth shall be bound in
keys heaven: and whatsoever thou
shalt loose on earth shall be
kai o ean dhshs epi ths ghs estai loosed in heaven.
kai ho ean dEsEs epi tEs gEs estai
G2532 G3739 G1437 G1210 G1909 G3588 G1093 G2071
Conj pr Acc Sg n Cond vs Aor Act 2 Sg Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vi Fut vxx 3 Sg
AND WHICH IF-EVER YOU-SHOULD-BE-BINDING ON THE LAND SHALL-BE
earth
16:20 tote diesteilato tois maqhtais autou ina mhdeni eipwsin 20 Then charged he his
tote diesteilato tois mathEtais autou hina mEdeni eipOsin
G5119 G1291 G3588 G3101 G846 G2443 G3367 G2036
disciples that they should tell
Adv vi Aor Mid 3 Sg t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m pp Gen Sg m Conj a_ Dat Sg m vs 2Aor Act 3 Pl no man that he was Jesus the
then He-THRU-PUTS to-THE LEARNers OF-Him THAT to-NO-YET-ONE THEY-MAY-BE-sayING Christ.
he-cautions the disciples to-no-one
16:21 apo tote hrxato o ihsous deiknuein tois maqhtais 21 . From that time forth began
apo tote Erxato ho iEsous deiknuein tois mathEtais
G575 G5119 G756 G3588 G2424 G1166 G3588 G3101
Jesus to shew unto his
Prep Adv vi Aor midD 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vn Pres Act t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m disciples, how that he must go
FROM then begins THE JESUS TO-BE-SHOWING to-THE LEARNers unto Jerusalem, and suffer
disciples many things of the elders and
chief priests and scribes, and
autou oti dei auton apelqein eis ierosoluma kai polla be killed, and be raised again
autou hoti dei auton apelthein eis ierosoluma kai polla the third day.
G846 G3754 G1163 G846 G565 G1519 G2414 G2532 G4183
pp Gen Sg m Conj vi Pres im-Act 3 Sg pp Acc Sg m vn 2Aor Act Prep n_ Acc Sg f Conj a_ Acc Pl n
OF-Him that it-IS-BINDING Him TO-BE-FROM-COMING INTO JERUSALEM AND much
to-be-coming-away
16:22 kai proslabomenos auton o petros hrxato epitiman autw 22 Then Peter took him, and
kai proslabomenos auton ho petros Erxato epitiman autO
G2532 G4355 G846 G3588 G4074 G756 G2008 G846
began to rebuke him, saying,
Conj vp 2Aor Mid Nom Sg m pp Acc Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor midD 3 Sg vn Pres Act pp Dat Sg m Be it far from thee, Lord: this
AND TOWARD-GETTING Him THE Peter he-begins TO-BE-rebukING to-Him shall not be unto thee.
taking-to-him him
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 16
16:23 o de strafeis eipen tw petrw upage opisw 23 But he turned, and said unto
ho de strapheis eipen tO petrO hupage opisO
G3588 G1161 G4762 G2036 G3588 G4074 G5217 G3694
Peter, Get thee behind me,
t_ Nom Sg m Conj vp 2Aor Pas Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m vm Pres Act 2 Sg Adv Satan: thou art an offence unto
THE YET BEING-TURNED He-said to-THE Peter BE-UNDER-LEADING BEHIND me: for thou savourest not the
be-you-going-away ! things that be of God, but those
that be of men.
mou satana skandalon mou ei oti ou froneis
mou satana skandalon mou ei hoti ou phroneis
G3450 G4567 G4625 G3450 G1488 G3754 G3756 G5426
pp 1 Gen Sg n_ Voc Sg m n_ Acc Sg n pp 1 Gen Sg vi Pres vxx 2 Sg Conj Part Neg vi Pres Act 2 Sg
ME SATAN (adversary) SNARE OF-ME YOU-ARE that NOT YOU-ARE-beING-DISPOSed-to
Satan !
16:24 tote o ihsous eipen tois maqhtais autou ei tis 24 . Then said Jesus unto his
tote ho iEsous eipen tois mathEtais autou ei tis
G5119 G3588 G2424 G2036 G3588 G3101 G846 G1487 G5100
disciples, If any [man] will
Adv t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m pp Gen Sg m Cond px Nom Sg m come after me, let him deny
then THE JESUS said to-THE LEARNers OF-Him IF ANY himself, and take up his cross,
disciples anyone and follow me.
16:25 os gar an qelh thn yuchn autou swsai apolesei 25 For whosoever will save his
hos gar an thelE tEn psuchEn autou sOsai apolesei
G3739 G1063 G302 G2309 G3588 G5590 G846 G4982 G622
life shall lose it: and
pr Nom Sg m Conj Part vs Pres Act 3 Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Sg m vn Aor Act vi Fut Act 3 Sg whosoever will lose his life for
WHO for EVER MAY-BE-WILLING THE soul OF-him TO-SAVE SHALL-BE-destroyING my sake shall find it.
16:26 ti gar wfeleitai anqrwpos ean ton kosmon olon 26 For what is a man profited,
ti gar Opheleitai anthrOpos ean ton kosmon holon
G5101 G1063 G5623 G444 G1437 G3588 G2889 G3650
if he shall gain the whole
pi Acc Sg n Conj vi Pres Pas 3 Sg n_ Nom Sg m Cond t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m a_ Acc Sg m world, and lose his own soul?
ANY for IS-beING-benefitED human IF-EVER THE SYSTEM WHOLE or what shall a man give in
what ? world exchange for his soul?
16:27 mellei gar o uios tou anqrwpou ercesqai en th 27 For the Son of man shall
mellei gar ho huios tou anthrOpou erchesthai en tE
G3195 G1063 G3588 G5207 G3588 G444 G2064 G1722 G3588
come in the glory of his Father
vi Pres Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vn Pres midD/pasD Prep t_ Dat Sg f with his angels; and then he
IS-ABOUT for THE SON OF-THE human TO-BE-COMING IN THE shall reward every man
is-being-about according to his works.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 16 - Matthew 17
doxh tou patros autou meta twn aggelwn autou kai tote
doxE tou patros autou meta tOn aggelOn autou kai tote
G1391 G3588 G3962 G846 G3326 G3588 G32 G846 G2532 G5119
n_ Dat Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pp Gen Sg m Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp Gen Sg m Conj Adv
esteem OF-THE FATHER OF-Him WITH THE MESSENGERS OF-Him AND then
glory
16:28 amhn legw umin eisin tines twn wde esthkotwn 28 Verily I say unto you, There
amEn legO humin eisin tines tOn hOde hestEkotOn
G281 G3004 G5213 G1526 G5100 G3588 G5602 G2476
be some standing here, which
Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl vi Pres vxx 3 Pl px Nom Pl m t_ Gen Pl m Adv vp Perf Act Gen Pl m shall not taste of death, till they
AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) ARE ANY OF-THE-ones here HAVING-STOOD see the Son of man coming in
verily to-ye some of-the-ones standing his kingdom.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 17
17:1 kai meq hmeras ex paralambanei o ihsous ton petron kai 1 . And after six days Jesus
kai meth hEmeras hex paralambanei ho iEsous ton petron kai
G2532 G3326 G2250 G1803 G3880 G3588 G2424 G3588 G4074 G2532
taketh Peter, James, and John
Conj Prep n_ Acc Pl f a_ Nom vi Pres Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj his brother, and bringeth them
AND after DAYS SIX IS-BESIDE-GETTING THE JESUS THE Peter AND up into an high mountain apart,
is-taking-aside
iakwbon kai iwannhn ton adelfon autou kai anaferei autous eis
iakObon kai iOannEn ton adelphon autou kai anapherei autous eis
G2385 G2532 G2491 G3588 G80 G846 G2532 G399 G846 G1519
n_ Acc Sg m Conj n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Sg m Conj vi Pres Act 3 Sg pp Acc Pl m Prep
JACOBUS AND JOHN THE brother OF-him AND He-IS-UP-CARRYING them INTO
James is-bringing-up
17:2 kai metemorfwqh emprosqen autwn kai elamyen to proswpon 2 And was transfigured before
kai metemorphOthE emprosthen autOn kai elampsen to prosOpon
G2532 G3339 G1715 G846 G2532 G2989 G3588 G4383
them: and his face did shine as
Conj vi Aor Pas 3 Sg Prep pp Gen Pl m Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n the sun, and his raiment was
AND He-WAS-after-FORMED IN-TOWARD-PLACE OF-them AND SHINES THE face white as the light.
he-was-transformed in-front-of them
ws to fws
hOs to phOs
G5613 G3588 G5457
Adv t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n
AS THE LIGHT
17:3 kai idou wfqhsan autois mwshs kai hlias met autou 3 And, behold, there appeared
kai idou OphthEsan autois mOsEs kai Elias met autou
G2532 G2400 G3700 G846 G3475 G2532 G2243 G3326 G846
unto them Moses and Elias
Conj vm 2Aor Act 2 Sg vi Aor Pas 3 Pl pp Dat Pl m n_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m Prep pp Gen Sg m talking with him.
AND BE-PERCEIVING WERE VIEWED to-them MOSES AND ELIAS WITH Him
lo ! were-seen Elijah
sullalountes
sullalountes
G4814
vp Pres Act Nom Pl m
TOGETHER-TALKING
conferring
17:4 apokriqeis de o petros eipen tw ihsou kurie 4 Then answered Peter, and
apokritheis de ho petros eipen tO iEsou kurie
G611 G1161 G3588 G4074 G2036 G3588 G2424 G2962
said unto Jesus, Lord, it is
vp Aor pasD Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m n_ Voc Sg m good for us to be here: if thou
answerING YET THE Peter said to-THE JESUS Master ! wilt, let us make here three
Lord ! tabernacles; one for thee, and
one for Moses, and one for
kalon estin hmas wde einai ei qeleis poihswmen wde Elias.
kalon estin hEmas hOde einai ei theleis poiEsOmen hOde
G2570 G2076 G2248 G5602 G1511 G1487 G2309 G4160 G5602
a_ Nom Sg n vi Pres vxx 3 Sg pp 1 Acc Pl Adv vn Pres vxx Cond vi Pres Act 2 Sg vs Aor Act 1 Pl Adv
IDEAL it-IS US here TO-BE IF YOU-ARE-WILLING WE-SHOULD BE makING here
we-should-be-making
treis skhnas soi mian kai mwsh mian kai mian hlia
treis skEnas soi mian kai mOsE mian kai mian Elia
G5140 G4633 G4671 G1520 G2532 G3475 G1520 G2532 G1520 G2243
a_ Acc Pl f n_ Acc Pl f pp 2 Dat Sg a_ Acc Sg f Conj n_ Dat Sg m a_ Acc Sg f Conj a_ Acc Sg f n_ Dat Sg m
THREE BOOTHS to-YOU ONE AND to-MOSES ONE AND ONE to-ELIAS
tabernacles to-Elijah
17:5 eti autou lalountos idou nefelh fwteinh epeskiasen autous 5 While he yet spake, behold, a
eti autou lalountos idou nephelE phOteinE epeskiasen autous
G2089 G846 G2980 G2400 G3507 G5460 G1982 G846
bright cloud overshadowed
Adv pp Gen Sg m vp Pres Act Gen Sg m vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Sg f a_ Nom Sg f vi Aor Act 3 Sg pp Acc Pl m them: and behold a voice out
STILL OF-him TALKING BE-PERCEIVING CLOUD luminous ON-SHADES them of the cloud, which said, This
speaking lo ! overshadows is my beloved Son, in whom I
am well pleased; hear ye him.
kai idou fwnh ek ths nefelhs legousa outos estin
kai idou phOnE ek tEs nephelEs legousa houtos estin
G2532 G2400 G5456 G1537 G3588 G3507 G3004 G3778 G2076
Conj vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Sg f Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vp Pres Act Nom Sg f pd Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg
AND BE-PERCEIVING SOUND OUT OF-THE CLOUD sayING this IS
lo ! voice
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 17
akouete
akouete
G191
vm Pres Act 2 Pl
BE-HEARING
be-ye-hearing !
17:6 kai akousantes oi maqhtai epeson epi proswpon autwn kai 6 And when the disciples heard
kai akousantes hoi mathEtai epeson epi prosOpon autOn kai
G2532 G191 G3588 G3101 G4098 G1909 G4383 G846 G2532
[it], they fell on their face, and
Conj vp Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl Prep n_ Acc Sg n pp Gen Pl m Conj were sore afraid.
AND HEARing THE LEARNers FELL ON face OF-them AND
disciples
efobhqhsan sfodra
ephobEthEsan sphodra
G5399 G4970
vi Aor pasD 3 Pl Adv
THEY-WERE-afraid VEHEMENT
tremendously
17:7 kai proselqwn o ihsous hyato autwn kai eipen 7 And Jesus came and touched
kai proselthOn ho iEsous hEpsato autOn kai eipen
G2532 G4334 G3588 G2424 G680 G846 G2532 G2036
them, and said, Arise, and be
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor midD 3 Sg pp Gen Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Sg not afraid.
AND TOWARD-COMING THE JESUS TOUCHES OF-them AND said
approaching them
17:8 eparantes de tous ofqalmous autwn oudena eidon ei 8 And when they had lifted up
eparantes de tous ophthalmous autOn oudena eidon ei
G1869 G1161 G3588 G3788 G846 G3762 G1492 G1487
their eyes, they saw no man,
vp Aor Act Nom Pl m Conj t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Pl m a_ Acc Sg m vi 2Aor Act 3 Pl Cond save Jesus only.
ON-LIFTing YET THE VIEWers OF-them NOT-YET-ONE THEY-PERCEIVED IF
lifting-up eyes no-one
17:9 kai katabainontwn autwn apo tou orous eneteilato autois 9 And as they came down from
kai katabainontOn autOn apo tou orous eneteilato autois
G2532 G2597 G846 G575 G3588 G3735 G1781 G846
the mountain, Jesus charged
Conj vp Pres Act Gen Pl m pp Gen Pl m Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n vi Aor midD 3 Sg pp Dat Pl m them, saying, Tell the vision to
AND OF-DOWN-STEPPING OF-them FROM THE mountain directs to-them no man, until the Son of man
of-descending them be risen again from the dead.
17:10 kai ephrwthsan auton oi maqhtai autou legontes ti 10 And his disciples asked
kai epErOtEsan auton hoi mathEtai autou legontes ti
G2532 G1905 G846 G3588 G3101 G846 G3004 G5101
him, saying, Why then say the
Conj vi Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m vp Pres Act Nom Pl m pi Nom Sg n scribes that Elias must first
AND inquire-of Him THE LEARNers OF-Him sayING ANY come?
disciples why ?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 17
17:11 o de ihsous apokriqeis eipen autois hlias men 11 And Jesus answered and
ho de iEsous apokritheis eipen autois Elias men
G3588 G1161 G2424 G611 G2036 G846 G2243 G3303
said unto them, Elias truly shall
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vp Aor pasD Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m n_ Nom Sg m Part first come, and restore all
THE YET JESUS answerING said to-them ELIAS INDEED things.
Elijah
17:12 legw de umin oti hlias hdh hlqen kai ouk 12 But I say unto you, That
legO de humin hoti Elias EdE Elthen kai ouk
G3004 G1161 G5213 G3754 G2243 G2235 G2064 G2532 G3756
Elias is come already, and they
vi Pres Act 1 Sg Conj pp 2 Dat Pl Conj n_ Nom Sg m Adv vi 2Aor Act 3 Sg Conj Part Neg knew him not, but have done
I-AM-sayING YET to-YOU(p) that ELIAS ALREADY CAME AND NOT unto him whatsoever they
to-ye Elijah listed. Likewise shall also the
Son of man suffer of them.
epegnwsan auton all epoihsan en autw osa hqelhsan outws kai
epegnOsan auton all epoiEsan en autO hosa EthelEsan houtOs kai
G1921 G846 G235 G4160 G1722 G846 G3745 G2309 G3779 G2532
vi 2Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m Conj vi Aor Act 3 Pl Prep pp Dat Sg m pk Acc Pl n vi Aor Act 3 Pl Adv Conj
THEY-ON-KNOW him but THEY-DO IN him as-much-as THEY-WILL thus AND
they-recognize whatever also
17:13 tote sunhkan oi maqhtai oti peri iwannou tou baptistou 13 Then the disciples
tote sunEkan hoi mathEtai hoti peri iOannou tou baptistou
G5119 G4920 G3588 G3101 G3754 G4012 G2491 G3588 G910
understood that he spake unto
Adv vi Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj Prep n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m them of John the Baptist.
then understand THE LEARNers that ABOUT JOHN THE DIPist
disciples concerning baptist
eipen autois
eipen autois
G2036 G846
vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m
He-said to-them
17:14 kai elqontwn autwn pros ton oclon proshlqen autw 14 . And when they were come
kai elthontOn autOn pros ton ochlon prosElthen autO
G2532 G2064 G846 G4314 G3588 G3793 G4334 G846
to the multitude, there came to
Conj vp 2Aor Act Gen Pl m pp Gen Pl m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m him a [certain] man, kneeling
AND OF-COMING OF-them TOWARD THE THRONG TOWARD-CAME to-Him down to him, and saying,
them came-to him
17:15 kai legwn (17:15) kurie elehson mou ton uion oti 15 Lord, have mercy on my
kai legOn (17:15) kurie eleEson mou ton huion hoti
G2532 G3004 G2962 G1653 G3450 G3588 G5207 G3754
son: for he is lunatick, and sore
Conj vp Pres Act Nom Sg m n_ Voc Sg m vm Aor Act 2 Sg pp 1 Gen Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj vexed: for ofttimes he falleth
AND sayING Master ! BE-MERCIFUL OF-ME THE SON that into the fire, and oft into the
Lord ! be-you-merciful ! water.
17:16 kai proshnegka auton tois maqhtais sou kai ouk 16 And I brought him to thy
kai prosEnegka auton tois mathEtais sou kai ouk
G2532 G4374 G846 G3588 G3101 G4675 G2532 G3756
disciples, and they could not
Conj vi Aor Act 1 Sg pp Acc Sg m t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m pp 2 Gen Sg Conj Part Neg cure him.
AND I-TOWARD-CARRY him to-THE LEARNers OF-YOU AND NOT
I-bring disciples
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 17
17:17 apokriqeis de o ihsous eipen w genea apistos kai 17 Then Jesus answered and
apokritheis de ho iEsous eipen O genea apistos kai
G611 G1161 G3588 G2424 G2036 G5599 G1074 G571 G2532
said, O faithless and perverse
vp Aor pasD Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Inj n_ Voc Sg f a_ Voc Sg f Conj generation, how long shall I be
answerING YET THE JESUS said o! generation UN-BELIEVing AND with you? how long shall I
generation ! unbelieving ! suffer you? bring him hither to
me.
diestrammenh ews pote esomai meq umwn ews pote anexomai
diestrammenE heOs pote esomai meth humOn heOs pote anexomai
G1294 G2193 G4219 G2071 G3326 G5216 G2193 G4219 G430
vp Perf Pas Nom Sg f Conj Part Int vi Fut vxx 1 Sg Prep pp 2 Gen Pl Conj Part Int vi Fut midD 1 Sg
HAVING-been-THRU-TURNED TILL ?-when I-SHALL-BE WITH YOU(p) TILL ?-when I-SHALL-BE-toleratING
having-been-perverted when ? ye when ? I-shall-bear
17:18 kai epetimhsen autw o ihsous kai exhlqen ap autou 18 And Jesus rebuked the
kai epetimEsen autO ho iEsous kai exElthen ap autou
G2532 G2008 G846 G3588 G2424 G2532 G1831 G575 G846
devil; and he departed out of
Conj vi Aor Act 3 Sg pp Dat Sg n t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Gen Sg m him: and the child was cured
AND rebukES to-it THE JESUS AND OUT-CAME FROM him from that very hour.
it came-out
ekeinhs
ekeinEs
G1565
pd Gen Sg f
that
17:19 tote proselqontes oi maqhtai tw ihsou kat idian 19 Then came the disciples to
tote proselthontes hoi mathEtai tO iEsou kat idian
G5119 G4334 G3588 G3101 G3588 G2424 G2596 G2398
Jesus apart, and said, Why
Adv vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Prep a_ Acc Sg f could not we cast him out?
then TOWARD-COMING THE LEARNers to-THE JESUS according-to OWN
coming-to disciples
17:20 o de ihsous eipen autois dia thn apistian umwn 20 And Jesus said unto them,
ho de iEsous eipen autois dia tEn apistian humOn
G3588 G1161 G2424 G2036 G846 G1223 G3588 G570 G5216
Because of your unbelief: for
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp 2 Gen Pl verily I say unto you, If ye
THE YET JESUS said to-them THRU THE UN-BELIEF OF-YOU(p) have faith as a grain of
because-of unbelief of-ye mustard seed, ye shall say unto
this mountain, Remove hence
amhn gar legw umin ean echte pistin ws kokkon sinapews to yonder place; and it shall
amEn gar legO humin ean echEte pistin hOs kokkon sinapeOs remove; and nothing shall be
G281 G1063 G3004 G5213 G1437 G2192 G4102 G5613 G2848 G4615
Hebrew Conj vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Cond vs Pres Act 2 Pl n_ Acc Sg f Adv n_ Acc Sg m n_ Gen Sg n impossible unto you.
AMEN for I-AM-sayING to-YOU(p) IF-EVER YE-MAY-BE-HAVING BELIEF AS KERNEL OF-MUSTARD
verily to-ye faith
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 17
17:21 touto de to genos ouk ekporeuetai ei mh en 21 Howbeit this kind goeth not
touto de to genos ouk ekporeuetai ei mE en
G5124 G1161 G3588 G1085 G3756 G1607 G1487 G3361 G1722
out but by prayer and fasting.
pd Nom Sg n Conj t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n Part Neg vi Pres midD/pasD 3 Sg Cond Part Neg Prep
this YET THE breed NOT IS-OUT-GOING IF NO IN
species is-going-out
17:22 anastrefomenwn de autwn en th galilaia eipen autois 22 . And while they abode in
anastrephomenOn de autOn en tE galilaia eipen autois
G390 G1161 G846 G1722 G3588 G1056 G2036 G846
Galilee, Jesus said unto them,
vp Pres Pas Gen Pl m Conj pp Gen Pl m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m The Son of man shall be
OF-UP-TURNING YET OF-them IN THE GALILEE said to-them betrayed into the hands of men:
of-conducting them
17:23 kai apoktenousin auton kai th trith hmera 23 And they shall kill him, and
kai apoktenousin auton kai tE tritE hEmera
G2532 G615 G846 G2532 G3588 G5154 G2250
the third day he shall be raised
Conj vi Fut Act 3 Pl pp Acc Sg m Conj t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f n_ Dat Sg f again. And they were
AND THEY-SHALL-BE-FROM-KILLING Him AND to-THE third DAY exceeding sorry.
they-shall-be-killing
17:24 elqontwn de autwn eis kapernaoum proshlqon oi ta 24 . And when they were come
elthontOn de autOn eis kapernaoum prosElthon hoi ta
G2064 G1161 G846 G1519 G2584 G4334 G3588 G3588
to Capernaum, they that
vp 2Aor Act Gen Pl m Conj pp Gen Pl m Prep ni proper vi Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m t_ Acc Pl n received tribute [money] came
OF-COMING YET them INTO CAPERNAUM TOWARD-CAME THE-ones THE to Peter, and said, Doth not
approached the-ones your master pay tribute?
17:25 legei nai kai ote eishlqen eis thn oikian proefqasen 25 He saith, Yes. And when he
legei nai kai hote eisElthen eis tEn oikian proephthasen
G3004 G3483 G2532 G3753 G1525 G1519 G3588 G3614 G4399
was come into the house, Jesus
vi Pres Act 3 Sg Part Conj Adv vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Aor Act 3 Sg prevented him, saying, What
he-IS-sayING YEA AND when he-INTO-CAME INTO THE HOME BEFORE-OUTSTRIPS thinkest thou, Simon? of whom
yes he-entered house forestalls do the kings of the earth take
custom or tribute? of their own
auton o ihsous legwn ti soi dokei simwn children, or of strangers?
auton ho iEsous legOn ti soi dokei simOn
G846 G3588 G2424 G3004 G5101 G4671 G1380 G4613
pp Acc Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m pi Acc Sg n pp 2 Dat Sg vi Pres Act 3 Sg n_ Voc Sg m
him THE JESUS sayING ANY to-YOU it-IS-SEEMING SIMON
what ?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 17 - Matthew 18
17:26 legei autw o petros apo twn allotriwn efh 26 Peter saith unto him, Of
legei autO ho petros apo tOn allotriOn ephE
G3004 G846 G3588 G4074 G575 G3588 G245 G5346
strangers. Jesus saith unto him,
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m vi Impf vxx 3 Sg Then are the children free.
IS-sayING to-Him THE Peter (ROCK) FROM THE other-placed-ones AVERRed
Peter outsiders
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 18
18:1 en ekeinh th wra proshlqon oi maqhtai tw ihsou 1 . At the same time came the
en ekeinE tE hOra prosElthon hoi mathEtai tO iEsou
G1722 G1565 G3588 G5610 G4334 G3588 G3101 G3588 G2424
disciples unto Jesus, saying,
Prep pd Dat Sg f t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f vi Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Who is the greatest in the
IN that THE HOUR TOWARD-CAME THE LEARNers to-THE JESUS kingdom of heaven?
approached disciples
twn ouranwn
tOn ouranOn
G3588 G3772
t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m
OF-THE heavens
18:2 kai proskalesamenos o ihsous paidion esthsen auto en 2And Jesus called a little child
kai proskalesamenos ho iEsous paidion hestEsen auto en
G2532 G4341 G3588 G2424 G3813 G2476 G846 G1722
unto him, and set him in the
Conj vp Aor midD Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m n_ Acc Sg n vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg n Prep midst of them,
AND TOWARD-CALLing THE JESUS little-boy (-or-girl) He-STANDS it IN
calling-to-him
mesw autwn
mesO autOn
G3319 G846
a_ Dat Sg n pp Gen Pl m
MIDst OF-them
18:3 kai eipen amhn legw umin ean mh strafhte kai 3 And said, Verily I say unto
kai eipen amEn legO humin ean mE straphEte kai
G2532 G2036 G281 G3004 G5213 G1437 G3361 G4762 G2532
you, Except ye be converted,
Conj vi 2Aor Act 3 Sg Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Cond Part Neg vs 2Aor Pas 2 Pl Conj and become as little children,
AND said AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) IF-EVER NO YE-MAY-BE-TURNING AND ye shall not enter into the
verily to-ye kingdom of heaven.
18:4 ostis oun tapeinwsh eauton ws to paidion touto 4 Whosoever therefore shall
hostis oun tapeinOsE heauton hOs to paidion touto
G3748 G3767 G5013 G1438 G5613 G3588 G3813 G5124
humble himself as this little
pr Nom Sg m Conj vs Aor Act 3 Sg pf 3 Acc Sg m Adv t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n pd Nom Sg n child, the same is greatest in
WHO-ANY THEN SHALL-BE-makING-LOW self AS THE little-boy (-or-girl) this the kingdom of heaven.
who-any shall-be-humbling himself
18:5 kai os ean dexhtai paidion toiouton en epi 5 And whoso shall receive one
kai hos ean dexEtai paidion toiouton hen epi
G2532 G3739 G1437 G1209 G3813 G5108 G1520 G1909
such little child in my name
Conj pr Nom Sg m Cond vs Aor midD 3 Sg n_ Acc Sg n pd Acc Sg n a_ Acc Sg n Prep receiveth me.
AND WHO IF-EVER SHOULD-BE-RECEIVING little-boy (-or-girl) such ONE ON
18:6 os d an skandalish ena twn mikrwn toutwn twn 6 But whoso shall offend one
hos d an skandalisE hena tOn mikrOn toutOn tOn
G3739 G1161 G302 G4624 G1520 G3588 G3398 G5130 G3588
of these little ones which
pr Nom Sg m Conj Part vs Aor Act 3 Sg a_ Acc Sg m t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m pd Gen Pl m t_ Gen Pl m believe in me, it were better for
WHO YET EVER SHOULD-BE-SNARING ONE OF-THE LITTLE-ones these THE him that a millstone were
little-ones hanged about his neck, and
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 18
18:7 ouai tw kosmw apo twn skandalwn anagkh gar estin 7 . Woe unto the world because
ouai tO kosmO apo tOn skandalOn anagkE gar estin
G3759 G3588 G2889 G575 G3588 G4625 G318 G1063 G2076
of offences! for it must needs
Inj t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Prep t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n n_ Nom Sg f Conj vi Pres vxx 3 Sg be that offences come; but woe
WOE to-THE SYSTEM FROM THE SNARES necessity for it-IS to that man by whom the
woe ! world offence cometh!
to skandalon ercetai
to skandalon erchetai
G3588 G4625 G2064
t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n vi Pres midD/pasD 3 Sg
THE SNARE IS-COMING
18:8 ei de h ceir sou h o pous sou skandalizei 8 Wherefore if thy hand or thy
ei de hE cheir sou E ho pous sou skandalizei
G1487 G1161 G3588 G5495 G4675 G2228 G3588 G4228 G4675 G4624
foot offend thee, cut them off,
Cond Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp 2 Gen Sg Part t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 2 Gen Sg vi Pres Act 3 Sg and cast [them] from thee: it is
IF YET THE HAND OF-YOU OR THE FOOT OF-YOU IS-SNARING better for thee to enter into life
halt or maimed, rather than
having two hands or two feet
se ekkoyon auta kai bale apo sou kalon soi to be cast into everlasting fire.
se ekkopson auta kai bale apo sou kalon soi
G4571 G1581 G846 G2532 G906 G575 G4675 G2570 G4671
pp 2 Acc Sg vm Aor Act 2 Sg pp Acc Pl n Conj vm 2Aor Act 2 Sg Prep pp 2 Gen Sg a_ Nom Sg n pp 2 Dat Sg
YOU OUT-STRIKE them AND BE-CASTING FROM YOU IDEAL to-YOU
strike-off-you ! be-you-casting !
aiwnion
aiOnion
G166
a_ Acc Sg n
eonian
18:9 kai ei o ofqalmos sou skandalizei se exele 9 And if thine eye offend thee,
kai ei ho ophthalmos sou skandalizei se exele
G2532 G1487 G3588 G3788 G4675 G4624 G4571 G1807
pluck it out, and cast [it] from
Conj Cond t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 2 Gen Sg vi Pres Act 3 Sg pp 2 Acc Sg vm 2Aor Act 2 Sg thee: it is better for thee to
AND IF THE VIEWer OF-YOU IS-SNARING YOU BE-OUT-LIFTING enter into life with one eye,
eye be-you-wrenching-out ! rather than having two eyes to
be cast into hell fire.
auton kai bale apo sou kalon soi estin monofqalmon
auton kai bale apo sou kalon soi estin monophthalmon
G846 G2532 G906 G575 G4675 G2570 G4671 G2076 G3442
pp Acc Sg m Conj vm 2Aor Act 2 Sg Prep pp 2 Gen Sg a_ Nom Sg n pp 2 Dat Sg vi Pres vxx 3 Sg a_ Acc Sg m
it AND BE-CASTING FROM YOU IDEAL to-YOU it-IS ONLY-VIEWer
him be-you-casting ! one-eyed
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 18
18:10 orate mh katafronhshte enos twn mikrwn toutwn 10 Take heed that ye despise
horate mE kataphronEsEte henos tOn mikrOn toutOn
G3708 G3361 G2706 G1520 G3588 G3398 G5130
not one of these little ones; for
vm Pres Act 2 Pl Part Neg vs Aor Act 2 Pl a_ Gen Sg n t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m pd Gen Pl m I say unto you, That in heaven
BE-SEEING NO YE-SHOULD-BE-despisING OF-ONE OF-THE LITTLE-ones these their angels do always behold
be-ye-seeing ! one little-ones the face of my Father which is
in heaven.
legw gar umin oti oi aggeloi autwn en ouranois dia
legO gar humin hoti hoi aggeloi autOn en ouranois dia
G3004 G1063 G5213 G3754 G3588 G32 G846 G1722 G3772 G1223
vi Pres Act 1 Sg Conj pp 2 Dat Pl Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Pl m Prep n_ Dat Pl m Prep
I-AM-sayING for to-YOU(p) that THE MESSENGERS OF-them IN heavens THRU
to-ye during
ouranois
ouranois
G3772
n_ Dat Pl m
heavens
18:11 hlqen gar o uios tou anqrwpou swsai to 11 For the Son of man is come
Elthen gar ho huios tou anthrOpou sOsai to
G2064 G1063 G3588 G5207 G3588 G444 G4982 G3588
to save that which was lost.
vi 2Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vn Aor Act t_ Acc Sg n
CAME for THE SON OF-THE human TO-SAVE THE
apolwlos
apolOlos
G622
vp 2Perf Act Acc Sg n
one-HAVING-destroyED
one-being-lost
18:12 ti umin dokei ean genhtai tini anqrwpw ekaton 12 How think ye? if a man
ti humin dokei ean genEtai tini anthrOpO hekaton
G5101 G5213 G1380 G1437 G1096 G5100 G444 G1540
have an hundred sheep, and
pi Acc Sg n pp 2 Dat Pl vi Pres Act 3 Sg Cond vs 2Aor midD 3 Sg px Dat Sg m n_ Dat Sg m a_ Nom one of them be gone astray,
ANY to-YOU(p) it-IS-SEEMING IF-EVER it-MAY-BE-BECOMING to-ANY human HUNDRED doth he not leave the ninety
what ? to-ye it-may-be-occurring and nine, and goeth into the
mountains, and seeketh that
probata kai planhqh en ex autwn ouci afeis ta which is gone astray?
probata kai planEthE hen ex autOn ouchi apheis ta
G4263 G2532 G4105 G1520 G1537 G846 G3780 G863 G3588
n_ Nom Pl n Conj vs Aor Pas 3 Sg a_ Nom Sg n Prep pp Gen Pl n Part Int vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Acc Pl n
sheep AND MAY-BE-BEING-STRAYED ONE OUT OF-them NOT(emph.) FROM-LETTING THE
sheep(p) may-be-being-gone-astray leaving
planwmenon
planOmenon
G4105
vp Pres Pas Acc Sg n
one-beING-STRAYED
one-being-gone-astray
18:13 kai ean genhtai eurein auto amhn legw umin oti 13 And if so be that he find it,
kai ean genEtai heurein auto amEn legO humin hoti
G2532 G1437 G1096 G2147 G846 G281 G3004 G5213 G3754
verily I say unto you, he
Conj Cond vs 2Aor midD 3 Sg vn 2Aor Act pp Acc Sg n Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj rejoiceth more of that [sheep],
AND IF-EVER he-MAY-BE-BECOMING TO-BE-FINDING it AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) that than of the ninety and nine
verily to-ye which went not astray.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 18
peplanhmenois
peplanEmenois
G4105
vp Perf Pas Dat Pl n
HAVING-been-STRAYED
18:14 outws ouk estin qelhma emprosqen tou patros umwn 14 Even so it is not the will of
houtOs ouk estin thelEma emprosthen tou patros humOn
G3779 G3756 G2076 G2307 G1715 G3588 G3962 G5216
your Father which is in heaven,
Adv Part Neg vi Pres vxx 3 Sg n_ Nom Sg n Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pp 2 Gen Pl that one of these little ones
thus NOT IS WILL IN-TOWARD-PLACE OF-THE FATHER OF-YOU(p) should perish.
it-is in-front-of the of-ye
toutwn
toutOn
G5130
pd Gen Pl m
these
18:16 ean de mh akoush paralabe meta sou eti ena 16 But if he will not hear [thee,
ean de mE akousE paralabe meta sou eti hena
G1437 G1161 G3361 G191 G3880 G3326 G4675 G2089 G1520
then] take with thee one or two
Cond Conj Part Neg vs Aor Act 3 Sg vm 2Aor Act 2 Sg Prep pp 2 Gen Sg Adv a_ Acc Sg m more, that in the mouth of two
IF-EVER YET NO he-SHOULD-BE-HEARING BE-BESIDE-GETTING WITH YOU STILL ONE or three witnesses every word
be-you-taking-along ! may be established.
pan rhma
pan rEma
G3956 G4487
a_ Nom Sg n n_ Nom Sg n
EVERY declaration
18:17 ean de parakoush autwn eipe th ekklhsia ean de 17 And if he shall neglect to
ean de parakousE autOn eipe tE ekklEsia ean de
G1437 G1161 G3878 G846 G2036 G3588 G1577 G1437 G1161
hear them, tell [it] unto the
Cond Conj vs Aor Act 3 Sg pp Gen Pl m vm 2Aor Act 2 Sg t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f Cond Conj church: but if he neglect to
IF-EVER YET he-SHOULD-BE-disobeyING OF-them BE-sayING to-THE OUT-CALLED IF-EVER YET hear the church, let him be
them be-you-telling ! ecclesia unto thee as an heathen man
and a publican.
kai ths ekklhsias parakoush estw soi wsper o
kai tEs ekklEsias parakousE estO soi hOsper ho
G2532 G3588 G1577 G3878 G2077 G4671 G5618 G3588
Conj t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vs Aor Act 3 Sg vm Pres vxx 3 Sg pp 2 Dat Sg Adv t_ Nom Sg m
AND OF-THE OUT-CALLED he-SHOULD-BE-disobeyING LET-him-BE to-YOU AS-EVEN THE
also the ecclesia let-him-be ! even-as
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 18
18:18 amhn legw umin osa ean dhshte epi ths ghs 18 Verily I say unto you,
amEn legO humin hosa ean dEsEte epi tEs gEs
G281 G3004 G5213 G3745 G1437 G1210 G1909 G3588 G1093
Whatsoever ye shall bind on
Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl pk Acc Pl n Cond vs Aor Act 2 Pl Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f earth shall be bound in heaven:
AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) as-much-as IF-EVER YE-SHOULD-BE-BINDING ON THE LAND and whatsoever ye shall loose
verily to-ye earth on earth shall be loosed in
heaven.
estai dedemena en tw ouranw kai osa ean
estai dedemena en tO ouranO kai hosa ean
G2071 G1210 G1722 G3588 G3772 G2532 G3745 G1437
vi Fut vxx 3 Sg vp Perf Pas Nom Pl n Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Conj pk Acc Pl n Cond
SHALL-BE HAVING-been-BOUND IN THE heaven AND as-much-as IF-EVER
ouranw
ouranO
G3772
n_ Dat Sg m
heaven
18:19 palin legw umin oti ean duo umwn sumfwnhswsin epi ths 19 Again I say unto you, That
palin legO humin hoti ean duo humOn sumphOnEsOsin epi tEs
G3825 G3004 G5213 G3754 G1437 G1417 G5216 G4856 G1909 G3588
if two of you shall agree on
Adv vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj Cond a_ Nom pp 2 Gen Pl vs Aor Act 3 Pl Prep t_ Gen Sg f earth as touching any thing that
AGAIN I-AM-sayING to-YOU(p) that IF-EVER TWO OF-YOU(p) SHOULD-BE-agreeING ON THE they shall ask, it shall be done
to-ye for them of my Father which is
in heaven.
ghs peri pantos pragmatos ou ean aithswntai
gEs peri pantos pragmatos hou ean aitEsOntai
G1093 G4012 G3956 G4229 G3739 G1437 G154
n_ Gen Sg f Prep a_ Gen Sg n n_ Gen Sg n pr Gen Sg n Cond vs Aor Mid 3 Pl
LAND ABOUT EVERY PRACTISE OF-WHICH IF-EVER THEY-SHOULD-BE-REQUESTING
earth concerning everyany matter which
18:20 ou gar eisin duo h treis sunhgmenoi eis to 20 For where two or three are
hou gar eisin duo E treis sunEgmenoi eis to
G3757 G1063 G1526 G1417 G2228 G5140 G4863 G1519 G3588
gathered together in my name,
Adv Conj vi Pres vxx 3 Pl a_ Nom Part a_ Nom Pl m vp Perf Pas Nom Pl m Prep t_ Acc Sg n there am I in the midst of them.
where for ARE TWO OR THREE HAVING-been-TOGETHER-LED INTO THE
having-been-gathered
18:21 tote proselqwn autw o petros eipen kurie posakis 21 . Then came Peter to him,
tote proselthOn autO ho petros eipen kurie posakis
G5119 G4334 G846 G3588 G4074 G2036 G2962 G4212
and said, Lord, how oft shall
Adv vp 2Aor Act Nom Sg m pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg n_ Voc Sg m Adv my brother sin against me, and
then TOWARD-COMING to-Him THE Peter said Master ! how-many-times I forgive him? till seven times?
approaching Lord ! how-many-times ?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 18
18:22 legei autw o ihsous ou legw soi ews eptakis 22 Jesus saith unto him, I say
legei autO ho iEsous ou legO soi heOs heptakis
G3004 G846 G3588 G2424 G3756 G3004 G4671 G2193 G2034
not unto thee, Until seven
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Part Neg vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Sg Conj Adv times: but, Until seventy times
IS-sayING to-him THE JESUS NOT I-AM-sayING to-YOU TILL SEVEN-times seven.
18:23 dia touto wmoiwqh h basileia twn ouranwn anqrwpw 23 Therefore is the kingdom of
dia touto hOmoiOthE hE basileia tOn ouranOn anthrOpO
G1223 G5124 G3666 G3588 G932 G3588 G3772 G444
heaven likened unto a certain
Prep pd Acc Sg n vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m n_ Dat Sg m king, which would take
THRU this WAS-LIKenED THE KINGdom OF-THE heavens to-human account of his servants.
because-of
18:24 arxamenou de autou sunairein proshnecqh autw 24 And when he had begun to
arxamenou de autou sunairein prosEnechthE autO
G756 G1161 G846 G4868 G4374 G846
reckon, one was brought unto
vp Aor Mid Gen Sg m Conj pp Gen Sg m vn Pres Act vi Aor Pas 3 Sg pp Dat Sg m him, which owed him ten
OF-beginning YET OF-him TO-BE-TOGETHER-LIFTING WAS-TOWARD-CARRIED to-him thousand talents.
to-be-settling was-brought
18:26 peswn oun o doulos prosekunei autw legwn 26 The servant therefore fell
pesOn oun ho doulos prosekunei autO legOn
G4098 G3767 G3588 G1401 G4352 G846 G3004
down, and worshipped him,
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg pp Dat Sg m vp Pres Act Nom Sg m saying, Lord, have patience
FALLING THEN THE SLAVE he-worshipED to-him sayING with me, and I will pay thee all.
falling-down worshiped him
18:27 splagcnisqeis de o kurios tou doulou ekeinou 27 Then the lord of that servant
splagchnistheis de ho kurios tou doulou ekeinou
G4697 G1161 G3588 G2962 G3588 G1401 G1565
was moved with compassion,
vp Aor pasD Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pd Gen Sg m and loosed him, and forgave
BEING-compassionatED YET THE master OF-THE SLAVE that him the debt.
being-moved-with-compassion lord
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 18
18:28 exelqwn de o doulos ekeinos euren ena twn 28 But the same servant went
exelthOn de ho doulos ekeinos heuren hena tOn
G1831 G1161 G3588 G1401 G1565 G2147 G1520 G3588
out, and found one of his
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pd Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg a_ Acc Sg m t_ Gen Pl m fellowservants, which owed
OUT-COMING YET THE SLAVE that FOUND ONE OF-THE him an hundred pence: and he
coming-out laid hands on him, and took
[him] by the throat, saying, Pay
sundoulwn autou os wfeilen autw ekaton dhnaria kai me that thou owest.
sundoulOn autou hos Opheilen autO hekaton dEnaria kai
G4889 G846 G3739 G3784 G846 G1540 G1220 G2532
n_ Gen Pl m pp Gen Sg m pr Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg pp Dat Sg m a_ Nom n_ Acc Pl n Conj
TOGETHER-SLAVES OF-him WHO OWED to-him HUNDRED DENARII AND
fellow-slaves him
ti ofeileis
ti opheileis
G5100 G3784
px Acc Sg n vi Pres Act 2 Sg
ANY YOU-ARE-OWING
18:29 peswn oun o sundoulos autou eis tous podas 29 And his fellowservant fell
pesOn oun ho sundoulos autou eis tous podas
G4098 G3767 G3588 G4889 G846 G1519 G3588 G4228
down at his feet, and besought
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp Gen Sg m Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m him, saying, Have patience
FALLING THEN THE TOGETHER-SLAVE OF-him INTO THE FEET with me, and I will pay thee all.
falling-down fellow-slave
18:30 o de ouk hqelen all apelqwn ebalen auton eis 30 And he would not: but went
ho de ouk Ethelen all apelthOn ebalen auton eis
G3588 G1161 G3756 G2309 G235 G565 G906 G846 G1519
and cast him into prison, till he
t_ Nom Sg m Conj Part Neg vi Impf Act 3 Sg Conj vp 2Aor Act Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m Prep should pay the debt.
THE YET NOT he-WILLED but FROM-COMING he-CASTS him INTO
he-would coming-away
18:32 tote proskalesamenos auton o kurios autou legei autw 32 Then his lord, after that he
tote proskalesamenos auton ho kurios autou legei autO
G5119 G4341 G846 G3588 G2962 G846 G3004 G846
had called him, said unto him,
Adv vp Aor midD Nom Sg m pp Acc Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp Gen Sg m vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m O thou wicked servant, I
then TOWARD-CALLing him THE master OF-him IS-sayING to-him forgave thee all that debt,
calling-to lord because thou desiredst me:
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 18 - Matthew 19
parekalesas me
parekalesas me
G3870 G3165
vi Aor Act 2 Sg pp 1 Acc Sg
YOU-BESIDE-CALL ME
you-entreat
18:33 ouk edei kai se elehsai ton sundoulon sou 33 Shouldest not thou also
ouk edei kai se eleEsai ton sundoulon sou
G3756 G1163 G2532 G4571 G1653 G3588 G4889 G4675
have had compassion on thy
Part Neg vi Impf im-Act 3 Sg Conj pp 2 Acc Sg vn Aor Act t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp 2 Gen Sg fellowservant, even as I had
NOT it-WAS-BINDING AND YOU TO-be-MERCIFUL-to THE TOGETHER-SLAVE OF-YOU pity on thee?
also fellow-slave
18:34 kai orgisqeis o kurios autou paredwken auton tois 34 And his lord was wroth, and
kai orgistheis ho kurios autou paredOken auton tois
G2532 G3710 G3588 G2962 G846 G3860 G846 G3588
delivered him to the
Conj vp Aor Pas Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp Gen Sg m vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m t_ Dat Pl m tormentors, till he should pay
AND BEING-INDIGNANT THE master OF-him BESIDE-GIVES him to-THE all that was due unto him.
lord gives-up
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 19
19:1 kai egeneto ote etelesen o ihsous tous logous toutous 1 . And it came to pass, [that]
kai egeneto hote etelesen ho iEsous tous logous toutous
G2532 G1096 G3753 G5055 G3588 G2424 G3588 G3056 G5128
when Jesus had finished these
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Adv vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pd Acc Pl m sayings, he departed from
AND it-BECAME when FINISHES THE JESUS THE sayings these Galilee, and came into the
it-occurred coasts of Judaea beyond
Jordan;
methren apo ths galilaias kai hlqen eis ta oria ths
metEren apo tEs galilaias kai Elthen eis ta horia tEs
G3332 G575 G3588 G1056 G2532 G2064 G1519 G3588 G3725 G3588
vi Aor Act 3 Sg Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n t_ Gen Sg f
He-WITH-LIFTS FROM THE GALILEE AND CAME INTO THE boundaries OF-THE
he-withdraws
19:2 kai hkolouqhsan autw ocloi polloi kai eqerapeusen autous ekei 2 And great multitudes
kai EkolouthEsan autO ochloi polloi kai etherapeusen autous ekei
G2532 G190 G846 G3793 G4183 G2532 G2323 G846 G1563
followed him; and he healed
Conj vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m n_ Nom Pl m a_ Nom Pl m Conj vi Aor Act 3 Sg pp Acc Pl m Adv them there.
AND follow to-Him THRONGS MANY AND He-curES them there
him vast
19:3 kai proshlqon autw oi farisaioi peirazontes auton kai 3 . The Pharisees also came
kai prosElthon autO hoi pharisaioi peirazontes auton kai
G2532 G4334 G846 G3588 G5330 G3985 G846 G2532
unto him, tempting him, and
Conj vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m pp Acc Sg m Conj saying unto him, Is it lawful
AND TOWARD-CAME to-Him THE PHARISEES tryING Him AND for a man to put away his wife
came-to him for every cause?
19:4 o de apokriqeis eipen autois ouk anegnwte oti o 4 And he answered and said
ho de apokritheis eipen autois ouk anegnOte hoti ho
G3588 G1161 G611 G2036 G846 G3756 G314 G3754 G3588
unto them, Have ye not read,
t_ Nom Sg m Conj vp Aor pasD Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Part Neg vi 2Aor Act 2 Pl Conj t_ Nom Sg m that he which made [them] at
THE YET answerING He-said to-them NOT YE-read(past) that THE the beginning made them male
ye-did-read and female,
19:5 kai eipen eneken toutou kataleiyei anqrwpos ton patera kai 5 And said, For this cause shall
kai eipen heneken toutou kataleipsei anthrOpos ton patera kai
G2532 G2036 G1752 G5127 G2641 G444 G3588 G3962 G2532
a man leave father and mother,
Conj vi 2Aor Act 3 Sg Adv pd Gen Sg n vi Fut Act 3 Sg n_ Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj and shall cleave to his wife:
AND He-said on-account-of this SHALL-BE-leavING human THE FATHER AND and they twain shall be one
flesh?
19:6 wste ouketi eisin duo alla sarx mia o oun o 6 Wherefore they are no more
hOste ouketi eisin duo alla sarx mia ho oun ho
G5620 G3765 G1526 G1417 G235 G4561 G1520 G3739 G3767 G3588
twain, but one flesh. What
Conj Adv vi Pres vxx 3 Pl a_ Nom Conj n_ Nom Sg f a_ Nom Sg f pr Acc Sg n Conj t_ Nom Sg m therefore God hath joined
AS-BESIDES NOT-STILL THEY-ARE TWO but FLESH ONE WHICH THEN THE together, let not man put
so-that not-longer asunder.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 19
19:7 legousin autw ti oun mwshs eneteilato dounai biblion 7They say unto him, Why did
legousin autO ti oun mOsEs eneteilato dounai biblion
G3004 G846 G5101 G3767 G3475 G1781 G1325 G975
Moses then command to give a
vi Pres Act 3 Pl pp Dat Sg m pi Acc Sg n Conj n_ Nom Sg m vi Aor midD 3 Sg vn 2Aor Act n_ Acc Sg n writing of divorcement, and to
THEY-ARE-sayING to-Him ANY THEN MOSES directs TO-GIVE SCROLLet put her away?
why ?
19:8 legei autois oti mwshs pros thn sklhrokardian umwn 8He saith unto them, Moses
legei autois hoti mOsEs pros tEn sklErokardian humOn
G3004 G846 G3754 G3475 G4314 G3588 G4641 G5216
because of the hardness of
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m Conj n_ Nom Sg m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp 2 Gen Pl your hearts suffered you to put
He-IS-sayING to-them that MOSES TOWARD THE HARD-HEART OF-YOU(p) away your wives: but from the
hardheartedness of-ye beginning it was not so.
gegonen outws
gegonen houtOs
G1096 G3779
vi 2Perf Act 3 Sg Adv
it-HAS-BECOME thus
19:9 legw de umin oti os an apolush thn gunaika 9 And I say unto you,
legO de humin hoti hos an apolusE tEn gunaika
G3004 G1161 G5213 G3754 G3739 G302 G630 G3588 G1135
Whosoever shall put away his
vi Pres Act 1 Sg Conj pp 2 Dat Pl Conj pr Nom Sg m Part vs Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f wife, except [it be] for
I-AM-sayING YET to-YOU(p) that WHO EVER SHOULD-BE-FROM-LOOSING THE WOMAN fornication, and shall marry
to-ye should-be-dismissing wife another, committeth adultery:
and whoso marrieth her which
autou ei mh epi porneia kai gamhsh allhn is put away doth commit
autou ei mE epi porneia kai gamEsE allEn adultery.
G846 G1487 G3361 G1909 G4202 G2532 G1060 G243
pp Gen Sg m Cond Part Neg Prep n_ Dat Sg f Conj vs Aor Act 3 Sg a_ Acc Sg f
OF-him IF NO ON PROSTITUTION AND SHOULD-BE-MARRYING other
another
moicatai
moichatai
G3429
vi Pres midD/pasD 3 Sg
IS-committING-ADULTERY
is-committing-adultery
19:10 legousin autw oi maqhtai autou ei outws estin h 10 His disciples say unto him,
legousin autO hoi mathEtai autou ei houtOs estin hE
G3004 G846 G3588 G3101 G846 G1487 G3779 G2076 G3588
If the case of the man be so
vi Pres Act 3 Pl pp Dat Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m Cond Adv vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg f with [his] wife, it is not good
ARE-sayING to-Him THE LEARNers OF-Him IF thus IS THE to marry.
disciples
19:11 o de eipen autois ou pantes cwrousin ton logon 11 But he said unto them, All
ho de eipen autois ou pantes chOrousin ton logon
G3588 G1161 G2036 G846 G3756 G3956 G5562 G3588 G3056
[men] cannot receive this
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Part Neg a_ Nom Pl m vi Pres Act 3 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m saying, save [they] to whom it
THE YET He-said to-them NOT ALL ARE-SPACING THE saying is given.
are-containing
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 19
19:12 eisin gar eunoucoi oitines ek koilias mhtros egennhqhsan outws 12 For there are some eunuchs,
eisin gar eunouchoi hoitines ek koilias mEtros egennEthEsan houtOs
G1526 G1063 G2135 G3748 G1537 G2836 G3384 G1080 G3779
which were so born from
vi Pres vxx 3 Pl Conj n_ Nom Pl m pr Nom Pl m Prep n_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vi Aor Pas 3 Pl Adv [their] mother's womb: and
ARE for EUNUCHS WHO-ANY OUT OF-CAVITY OF-MOTHER WERE-generatED thus there are some eunuchs, which
there-are who-any of-womb were-born were made eunuchs of men:
and there be eunuchs, which
kai eisin eunoucoi oitines eunoucisqhsan upo twn anqrwpwn kai have made themselves eunuchs
kai eisin eunouchoi hoitines eunouchisthEsan hupo tOn anthrOpOn kai for the kingdom of heaven's
G2532 G1526 G2135 G3748 G2134 G5259 G3588 G444 G2532
Conj vi Pres vxx 3 Pl n_ Nom Pl m pr Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Conj sake. He that is able to receive
AND ARE EUNUCHS WHO-ANY ARE-EUNUCHED by THE humans AND [it], let him receive [it].
there-are who-any are-emasculated
19:13 tote proshnecqh autw paidia ina tas ceiras 13 . Then were there brought
tote prosEnechthE autO paidia hina tas cheiras
G5119 G4374 G846 G3813 G2443 G3588 G5495
unto him little children, that he
Adv vi Aor Pas 3 Sg pp Dat Sg m n_ Nom Pl n Conj t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f should put [his] hands on them,
then WAS-TOWARD-CARRIED to-Him little-boys-and-girls THAT THE HANDS and pray: and the disciples
was-brought rebuked them.
autois
autois
G846
pp Dat Pl m
to-them
them
19:14 o de ihsous eipen afete ta paidia kai mh 14 But Jesus said, Suffer little
ho de iEsous eipen aphete ta paidia kai mE
G3588 G1161 G2424 G2036 G863 G3588 G3813 G2532 G3361
children, and forbid them not,
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg vm 2Aor Act 2 Pl t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n Conj Part Neg to come unto me: for of such is
THE YET JESUS said FROM-LET THE little-boys-and-girls AND NO the kingdom of heaven.
leave-ye !
19:15 kai epiqeis autois tas ceiras eporeuqh ekeiqen 15 And he laid [his] hands on
kai epitheis autois tas cheiras eporeuthE ekeithen
G2532 G2007 G846 G3588 G5495 G4198 G1564
them, and departed thence.
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m pp Dat Pl n t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f vi Aor pasD 3 Sg Adv
AND ON-PLACING to-them THE HANDS He-WAS-GONE thence
placing-on he-went
19:16 kai idou eis proselqwn eipen autw didaskale 16 . And, behold, one came
kai idou heis proselthOn eipen autO didaskale
G2532 G2400 G1520 G4334 G2036 G846 G1320
and said unto him, Good
Conj vm 2Aor Act 2 Sg a_ Nom Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m n_ Voc Sg m Master, what good thing shall I
AND BE-PERCEIVING ONE TOWARD-COMING said to-Him TEACHer ! do, that I may have eternal life?
lo ! approaching
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 19
19:17 o de eipen autw ti me legeis agaqon 17 And he said unto him, Why
ho de eipen autO ti me legeis agathon
G3588 G1161 G2036 G846 G5101 G3165 G3004 G18
callest thou me good? [there is]
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m pi Acc Sg n pp 1 Acc Sg vi Pres Act 2 Sg a_ Acc Sg m none good but one, [that is],
THE YET He-said to-him ANY ME YOU-ARE-sayING GOOD God: but if thou wilt enter into
why ? life, keep the commandments.
19:18 legei autw poias o de ihsous eipen to 18 He saith unto him, Which?
legei autO poias ho de iEsous eipen to
G3004 G846 G4169 G3588 G1161 G2424 G2036 G3588
Jesus said, Thou shalt do no
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m pi Acc Pl f t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg n murder, Thou shalt not commit
he-IS-sayING to-Him OF-?-THE-WHICH THE YET JESUS said THE adultery, Thou shalt not steal,
which(p) ? Thou shalt not bear false
witness,
ou foneuseis ou moiceuseis ou kleyeis ou
ou phoneuseis ou moicheuseis ou klepseis ou
G3756 G5407 G3756 G3431 G3756 G2813 G3756
Part Neg vi Fut Act 2 Sg Part Neg vi Fut Act 2 Sg Part Neg vi Fut Act 2 Sg Part Neg
NOT YOU-SHALL-BE-MURDERING NOT YOU-SHALL-BE-ADULTERING NOT YOU-SHALL-BE-stealING NOT
you-shall-be-committing-adultery
yeudomarturhseis
pseudomarturEseis
G5576
vi Fut Act 2 Sg
YOU-SHALL-BE-FALSE-witnessING
you-shall-be-testifying-falsely
19:19 tima ton patera sou kai thn mhtera kai 19 Honour thy father and [thy]
tima ton patera sou kai tEn mEtera kai
G5091 G3588 G3962 G4675 G2532 G3588 G3384 G2532
mother: and, Thou shalt love
vm Pres Act 2 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp 2 Gen Sg Conj t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj thy neighbour as thyself.
BE-VALUING THE FATHER OF-YOU AND THE MOTHER AND
be-you-honoring !
19:20 legei autw o neaniskos panta tauta efulaxamhn ek 20 The young man saith unto
legei autO ho neaniskos panta tauta ephulaxamEn ek
G3004 G846 G3588 G3495 G3956 G5023 G5442 G1537
him, All these things have I
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m a_ Acc Pl n pd Acc Pl n vi Aor Mid 1 Sg Prep kept from my youth up: what
IS-sayING to-Him THE YOUTH ALL these I-GUARD OUT lack I yet?
I-maintain
19:21 efh autw o ihsous ei qeleis teleios einai 21 Jesus said unto him, If thou
ephE autO ho iEsous ei theleis teleios einai
G5346 G846 G3588 G2424 G1487 G2309 G5046 G1511
wilt be perfect, go [and] sell
vi Impf vxx 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Cond vi Pres Act 2 Sg a_ Nom Sg m vn Pres vxx that thou hast, and give to the
AVERRed to-him THE JESUS IF YOU-ARE-WILLING mature TO-BE poor, and thou shalt have
perfect treasure in heaven: and come
[and] follow me.
upage pwlhson sou ta uparconta kai dos ptwcois
hupage pOlEson sou ta huparchonta kai dos ptOchois
G5217 G4453 G4675 G3588 G5224 G2532 G1325 G4434
vm Pres Act 2 Sg vm Aor Act 2 Sg pp 2 Gen Sg t_ Acc Pl n vp Pres Act Acc Pl n Conj vm 2Aor Act 2 Sg a_ Dat Pl m
BE-UNDER-LEADING SELL OF-YOU THE belongINGS AND BE-GIVING to-POOR-ones
be-you-going-away ! sell-you ! possessions be-you-giving ! to-poor-ones
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 19
moi
moi
G3427
pp 1 Dat Sg
to-ME
me
19:22 akousas de o neaniskos ton logon aphlqen 22 But when the young man
akousas de ho neaniskos ton logon apElthen
G191 G1161 G3588 G3495 G3588 G3056 G565
heard that saying, he went
vp Aor Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi 2Aor Act 3 Sg away sorrowful: for he had
HEARing YET THE YOUTH THE saying he-FROM-CAME great possessions.
he-came-away
19:23 o de ihsous eipen tois maqhtais autou amhn legw 23 . Then said Jesus unto his
ho de iEsous eipen tois mathEtais autou amEn legO
G3588 G1161 G2424 G2036 G3588 G3101 G846 G281 G3004
disciples, Verily I say unto
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m pp Gen Sg m Hebrew vi Pres Act 1 Sg you, That a rich man shall
THE YET JESUS said to-THE LEARNers OF-Him AMEN I-AM-sayING hardly enter into the kingdom
disciples verily of heaven.
ouranwn
ouranOn
G3772
n_ Gen Pl m
heavens
19:24 palin de legw umin eukopwteron estin kamhlon dia 24 And again I say unto you, It
palin de legO humin eukopOteron estin kamElon dia
G3825 G1161 G3004 G5213 G2123 G2076 G2574 G1223
is easier for a camel to go
Adv Conj vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl a_ Nom Sg n Cmp vi Pres vxx 3 Sg n_ Acc Sg m Prep through the eye of a needle,
AGAIN YET I-AM-sayING to-YOU(p) easier it-IS CAMEL THRU than for a rich man to enter
to-ye through into the kingdom of God.
19:25 akousantes de oi maqhtai autou exeplhssonto sfodra 25 When his disciples heard
akousantes de hoi mathEtai autou exeplEssonto sphodra
G191 G1161 G3588 G3101 G846 G1605 G4970
[it], they were exceedingly
vp Aor Act Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m vi Impf Pas 3 Pl Adv amazed, saying, Who then can
HEARing YET THE LEARNers OF-Him were-astonishED VEHEMENT be saved?
disciples tremendously
19:26 embleyas de o ihsous eipen autois para anqrwpois 26 But Jesus beheld [them],
emblepsas de ho iEsous eipen autois para anthrOpois
G1689 G1161 G3588 G2424 G2036 G846 G3844 G444
and said unto them, With men
vp Aor Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Prep n_ Dat Pl m this is impossible; but with
IN-looking YET THE JESUS said to-them BESIDE humans God all things are possible.
looking-at-them
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 19
19:27 tote apokriqeis o petros eipen autw idou hmeis 27 Then answered Peter and
tote apokritheis ho petros eipen autO idou hEmeis
G5119 G611 G3588 G4074 G2036 G846 G2400 G2249
said unto him, Behold, we have
Adv vp Aor pasD Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m vm 2Aor Act 2 Sg pp 1 Nom Pl forsaken all, and followed
then answerING THE Peter said to-Him BE-PERCEIVING WE thee; what shall we have
lo ! therefore?
hmin
hEmin
G2254
pp 1 Dat Pl
to-US
19:28 o de ihsous eipen autois amhn legw umin oti 28 And Jesus said unto them,
ho de iEsous eipen autois amEn legO humin hoti
G3588 G1161 G2424 G2036 G846 G281 G3004 G5213 G3754
Verily I say unto you, That ye
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj which have followed me, in the
THE YET JESUS said to-them AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) that regeneration when the Son of
verily to-ye man shall sit in the throne of
his glory, ye also shall sit upon
umeis oi akolouqhsantes moi en th paliggenesia otan twelve thrones, judging the
humeis hoi akolouthEsantes moi en tE paliggenesia hotan twelve tribes of Israel.
G5210 G3588 G190 G3427 G1722 G3588 G3824 G3752
pp 2 Nom Pl t_ Nom Pl m vp Aor Act Nom Pl m pp 1 Dat Sg Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f Conj
YOU(p) THE ones-following to-ME IN THE AGAIN-BECOMing when-EVER
ye ones-following me renascence whenever
19:29 kai pas os afhken oikias h adelfous h adelfas h 29 And every one that hath
kai pas hos aphEken oikias E adelphous E adelphas E
G2532 G3956 G3739 G863 G3614 G2228 G80 G2228 G79 G2228
forsaken houses, or brethren,
Conj a_ Nom Sg m pr Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg n_ Acc Pl f Part n_ Acc Pl m Part n_ Acc Pl f Part or sisters, or father, or mother,
AND EVERY WHO FROM-LETS HOMES OR brothers OR sisters OR or wife, or children, or lands,
every-one leaves houses for my name's sake, shall
receive an hundredfold, and
patera h mhtera h gunaika h tekna h agrous eneken tou shall inherit everlasting life.
patera E mEtera E gunaika hE tekna E agrous heneken tou
G3962 G2228 G3384 G2228 G1135 G2228 G5043 G2228 G68 G1752 G3588
n_ Acc Sg m Part n_ Acc Sg f Part n_ Acc Sg f Part n_ Acc Pl n Part n_ Acc Pl m Adv t_ Gen Sg n
FATHER OR MOTHER OR WOMAN OR offsprings OR FIELDS on-account-of OF-THE
wife children the
klhronomhsei
klEronomEsei
G2816
vi Fut Act 3 Sg
SHALL-BE-tenantING
shall-be-enjoying-the-allotment-of
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 19 - Matthew 20
19:30 polloi de esontai prwtoi escatoi kai escatoi prwtoi 30 But many [that are] first
polloi de esontai prOtoi eschatoi kai eschatoi prOtoi
G4183 G1161 G2071 G4413 G2078 G2532 G2078 G4413
shall be last; and the last [shall
a_ Nom Pl m Conj vi Fut vxx 3 Pl a_ Nom Pl m a_ Nom Pl m Conj a_ Nom Pl m a_ Nom Pl m be] first.
MANY YET SHALL-BE BEFORE-mosts LASTS AND LASTS BEFORE-mosts
first-ones last-ones last-ones first-ones
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 5
5:1 meta tauta hn eorth twn ioudaiwn kai anebh o 1 . After this there was a feast
meta tauta En heortE tOn ioudaiOn kai anebE ho
G3326 G5023 G2258 G1859 G3588 G2453 G2532 G305 G3588
of the Jews; and Jesus went up
Prep pd Acc Pl n vi Impf vxx 3 Sg n_ Nom Sg f t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m to Jerusalem.
after these WAS FESTIVAL OF-THE JUDA-ans AND UP-STEPPed THE
these-things there-was Jews went-up
5:2 estin de en tois ierosolumois epi th probatikh kolumbhqra 2 Now there is at Jerusalem by
estin de en tois ierosolumois epi tE probatikE kolumbEthra
G2076 G1161 G1722 G3588 G2414 G1909 G3588 G4262 G2861
the sheep [market] a pool,
vi Pres vxx 3 Sg Conj Prep t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n Prep t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f n_ Nom Sg f which is called in the Hebrew
IS YET IN THE JERUSALEM ON THE sheep (gate) SWIMMing-pool tongue Bethesda, having five
there-is sheep-gate pool porches.
5:3 en tautais katekeito plhqos polu twn asqenountwn tuflwn 3 In these lay a great multitude
en tautais katekeito plEthos polu tOn asthenountOn tuphlOn
G1722 G3778 G2621 G4128 G4183 G3588 G770 G5185
of impotent folk, of blind, halt,
Prep pd Dat Pl f vi Impf midD/pasD 3 Sg n_ Nom Sg n a_ Nom Sg n t_ Gen Pl m vp Pres Act Gen Pl m a_ Gen Pl m withered, waiting for the
IN these was-DOWN-LAID multitude MANY OF-THE ones-beING-UN-FIRM OF-BLIND moving of the water.
was-laid-down vast ones-being-infirm of-blind-ones
5:4 aggelos gar kata kairon katebainen en th kolumbhqra kai 4 For an angel went down at a
aggelos gar kata kairon katebainen en tE kolumbEthra kai
G32 G1063 G2596 G2540 G2597 G1722 G3588 G2861 G2532
certain season into the pool,
n_ Nom Sg m Conj Prep n_ Acc Sg m vi Impf Act 3 Sg Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f Conj and troubled the water:
MESSENGER for according-to SEASON DOWN-STEPPED IN THE SWIMMing-pool AND whosoever then first after the
acat-certain descended pool troubling of the water stepped
in was made whole of
etarassen to udwr o oun prwtos embas meta thn whatsoever disease he had.
etarassen to hudOr ho oun prOtos embas meta tEn
G5015 G3588 G5204 G3588 G3767 G4413 G1684 G3326 G3588
vi Impf Act 3 Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Nom Sg m Conj a_ Nom Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m Prep t_ Acc Sg f
DISTURBED THE water THE THEN BEFORE-most IN-STEPPing after THE
the-one first stepping-in
kateiceto noshmati
kateicheto nosEmati
G2722 G3553
vi Impf Pas 3 Sg n_ Dat Sg n
he-was-DOWN-HAD DISEASE
he-was-held
5:5 hn de tis anqrwpos ekei triakonta kai oktw eth 5 And a certain man was there,
En de tis anthrOpos ekei triakonta kai oktO etE
G2258 G1161 G5100 G444 G1563 G5144 G2532 G3638 G2094
which had an infirmity thirty
vi Impf vxx 3 Sg Conj px Nom Sg m n_ Nom Sg m Adv a_ Nom Conj a_ Nom n_ Acc Pl n and eight years.
WAS YET ANY human there THREE-TY AND EIGHT YEARS
certain thirty
ecwn en th asqeneia
echOn en tE astheneia
G2192 G1722 G3588 G769
vp Pres Act Nom Sg m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f
HAVING IN THE UN-FIRMness
infirmity
5:6 touton idwn o ihsous katakeimenon kai gnous 6 When Jesus saw him lie, and
touton idOn ho iEsous katakeimenon kai gnous
G5126 G1492 G3588 G2424 G2621 G2532 G1097
knew that he had been now a
pd Acc Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp Pres midD/pasD Acc Sg m Conj vp 2Aor Act Nom Sg m long time [in that case], he
this-one PERCEIVING THE JESUS DOWN-LYING AND KNOWING saith unto him, Wilt thou be
this-one lying-down made whole?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 5
genesqai
genesthai
G1096
vn 2Aor midD
TO-BE-BECOMING
5:7 apekriqh autw o asqenwn kurie anqrwpon ouk ecw 7 The impotent man answered
apekrithE autO ho asthenOn kurie anthrOpon ouk echO
G611 G846 G3588 G770 G2962 G444 G3756 G2192
him, Sir, I have no man, when
vi Aor midD 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m n_ Voc Sg m n_ Acc Sg m Part Neg vi Pres Act 1 Sg the water is troubled, to put me
answerED to-Him THE one-beING-UN-FIRM Master ! human NOT I-AM-HAVING into the pool: but while I am
him one-being-infirm Lord ! coming, another steppeth down
before me.
ina otan taracqh to udwr ballh me eis
hina hotan tarachthE to hudOr ballE me eis
G2443 G3752 G5015 G3588 G5204 G906 G3165 G1519
Conj Conj vs Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n vs Pres Act 3 Sg pp 1 Acc Sg Prep
THAT when-EVER MAY-BE-BEING-DISTURBED THE water he-MAY-BE-CASTING ME INTO
whenever
emou katabainei
emou katabainei
G1700 G2597
pp 1 Gen Sg vi Pres Act 3 Sg
ME IS-DOWN-STEPPING
is-descending
5:8 legei autw o ihsous egeirai aron ton krabbaton 8 Jesus saith unto him, Rise,
legei autO ho iEsous egeirai aron ton krabbaton
G3004 G846 G3588 G2424 G1453 G142 G3588 G2895
take up thy bed, and walk.
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vm Aor Mid 2 Sg vm Aor Act 2 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m
IS-sayING to-him THE JESUS be-YOU-ROUSED LIFT-YOU THE PALLET
be-you-roused ! pick-up-you !
5:9 kai euqews egeneto ugihs o anqrwpos kai hren ton 9 And immediately the man
kai eutheOs egeneto hugiEs ho anthrOpos kai Eren ton
G2532 G2112 G1096 G5199 G3588 G444 G2532 G142 G3588
was made whole, and took up
Conj Adv vi 2Aor midD 3 Sg a_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m his bed, and walked: and on
AND immediately BECAME SOUND THE human AND LIFTS THE the same day was the sabbath.
picks-up
hmera
hEmera
G2250
n_ Dat Sg f
DAY
5:10 elegon oun oi ioudaioi tw teqerapeumenw sabbaton estin 10 The Jews therefore said
elegon oun hoi ioudaioi tO tetherapeumenO sabbaton estin
G3004 G3767 G3588 G2453 G3588 G2323 G4521 G2076
unto him that was cured, It is
vi Impf Act 3 Pl Conj t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m t_ Dat Sg m vp Perf Pas Dat Sg m n_ Nom Sg n vi Pres vxx 3 Sg the sabbath day: it is not lawful
said THEN THE JUDA-ans to-THE one-HAVING-been-curED SABBATH it-IS for thee to carry [thy] bed.
Jews one-having-been-cured
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 5
5:11 apekriqh autois o poihsas me ugih ekeinos moi 11 He answered them, He that
apekrithE autois ho poiEsas me hugiE ekeinos moi
G611 G846 G3588 G4160 G3165 G5199 G1565 G3427
made me whole, the same said
vi Aor midD 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m vp Aor Act Nom Sg m pp 1 Acc Sg a_ Acc Sg m pd Nom Sg m pp 1 Dat Sg unto me, Take up thy bed, and
answerED to-them THE One-making ME SOUND that-One to-ME walk.
he-answered them one-making that-one
5:12 hrwthsan oun auton tis estin o anqrwpos o 12 Then asked they him, What
ErOtEsan oun auton tis estin ho anthrOpos ho
G2065 G3767 G846 G5101 G2076 G3588 G444 G3588
man is that which said unto
vi Aor Act 3 Pl Conj pp Acc Sg m pi Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m thee, Take up thy bed, and
THEY-ask THEN him ANY IS THE human THE walk?
who ?
5:13 o de iaqeis ouk hdei tis estin o 13 And he that was healed wist
ho de iatheis ouk Edei tis estin ho
G3588 G1161 G2390 G3756 G1492 G5101 G2076 G3588
not who it was: for Jesus had
t_ Nom Sg m Conj vp Aor Pas Nom Sg m Part Neg vi Plup Act 3 Sg pi Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m conveyed himself away, a
THE YET one-BEING-HEALED NOT HAD-PERCEIVED ANY He-IS THE multitude being in [that] place.
one-being-healed who ?
5:14 meta tauta euriskei auton o ihsous en tw ierw 14 Afterward Jesus findeth him
meta tauta heuriskei auton ho iEsous en tO hierO
G3326 G5023 G2147 G846 G3588 G2424 G1722 G3588 G2411
in the temple, and said unto
Prep pd Acc Pl n vi Pres Act 3 Sg pp Acc Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n him, Behold, thou art made
after these IS-FINDING him THE JESUS IN THE SACRED-place whole: sin no more, lest a
these-things sanctuary worse thing come unto thee.
5:15 aphlqen o anqrwpos kai anhggeilen tois ioudaiois oti ihsous 15 The man departed, and told
apElthen ho anthrOpos kai anEggeilen tois ioudaiois hoti iEsous
G565 G3588 G444 G2532 G312 G3588 G2453 G3754 G2424
the Jews that it was Jesus,
vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Dat Pl m a_ Dat Pl m Conj n_ Nom Sg m which had made him whole.
FROM-CAME THE human AND UP-MESSAGES to-THE JUDA-ans that JESUS
came-away informs the Jews
5:16 kai dia touto ediwkon ton ihsoun oi ioudaioi kai 16 And therefore did the Jews
kai dia touto ediOkon ton iEsoun hoi ioudaioi kai
G2532 G1223 G5124 G1377 G3588 G2424 G3588 G2453 G2532
persecute Jesus, and sought to
Conj Prep pd Acc Sg n vi Impf Act 3 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m Conj slay him, because he had done
AND THRU this CHASED THE JESUS THE JUDA-ans AND these things on the sabbath
because-of persecuted Jews day.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 5
5:17 o de ihsous apekrinato autois o pathr mou ews 17 . But Jesus answered them,
ho de iEsous apekrinato autois ho patEr mou heOs
G3588 G1161 G2424 G611 G846 G3588 G3962 G3450 G2193
My Father worketh hitherto,
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi Aor midD 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 1 Gen Sg Conj and I work.
THE YET JESUS answers to-them THE FATHER OF-ME TILL
them
5:18 dia touto oun mallon ezhtoun auton oi ioudaioi apokteinai 18 Therefore the Jews sought
dia touto oun mallon ezEtoun auton hoi ioudaioi apokteinai
G1223 G5124 G3767 G3123 G2212 G846 G3588 G2453 G615
the more to kill him, because
Prep pd Acc Sg n Conj Adv vi Impf Act 3 Pl pp Acc Sg m t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m vn Aor Act he not only had broken the
THRU this THEN RATHER SOUGHT Him THE JUDA-ans TO-FROM-KILL sabbath, but said also that God
because-of the-more Jews to-kill was his Father, making himself
equal with God.
oti ou monon eluen to sabbaton alla kai patera idion
hoti ou monon eluen to sabbaton alla kai patera idion
G3754 G3756 G3440 G3089 G3588 G4521 G235 G2532 G3962 G2398
Conj Part Neg Adv vi Impf Act 3 Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Conj Conj n_ Acc Sg m a_ Acc Sg m
that NOT ONLY He-LOOSED THE SABBATH but AND FATHER OWN
he-annulled also
5:19 apekrinato oun o ihsous kai eipen autois amhn amhn 19 Then answered Jesus and
apekrinato oun ho iEsous kai eipen autois amEn amEn
G611 G3767 G3588 G2424 G2532 G2036 G846 G281 G281
said unto them, Verily, verily, I
vi Aor midD 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Hebrew Hebrew say unto you, The Son can do
answers THEN THE JESUS AND said to-them AMEN AMEN nothing of himself, but what he
verily verily seeth the Father do: for what
things soever he doeth, these
legw umin ou dunatai o uios poiein af eautou also doeth the Son likewise.
legO humin ou dunatai ho huios poiein aph heautou
G3004 G5213 G3756 G1410 G3588 G5207 G4160 G575 G1438
vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Part Neg vi Pres midD/pasD 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vn Pres Act Prep pf 3 Gen Sg m
I-AM-sayING to-YOU(p) NOT IS-ABLE THE SON TO-BE-DOING FROM Self
to-ye can himself
5:20 o gar pathr filei ton uion kai panta deiknusin 20 For the Father loveth the
ho gar patEr philei ton huion kai panta deiknusin
G3588 G1063 G3962 G5368 G3588 G5207 G2532 G3956 G1166
Son, and sheweth him all
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj a_ Acc Pl n vi Pres Act 3 Sg things that himself doeth: and
THE for FATHER IS-beING-FOND THE SON AND ALL IS-SHOWING he will shew him greater works
is-being-fond-of than these, that ye may marvel.
5:21 wsper gar o pathr egeirei tous nekrous kai zwopoiei 21 For as the Father raiseth up
hOsper gar ho patEr egeirei tous nekrous kai zOopoiei
G5618 G1063 G3588 G3962 G1453 G3588 G3498 G2532 G2227
the dead, and quickeneth
Adv Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg t_ Acc Pl m a_ Acc Pl m Conj vi Pres Act 3 Sg [them]; even so the Son
AS-EVEN for THE FATHER IS-ROUSING THE DEAD-ones AND IS-makING-LIVE quickeneth whom he will.
even-as dead-ones is-vivifying
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 5
5:22 oude gar o pathr krinei oudena alla thn krisin 22 For the Father judgeth no
oude gar ho patEr krinei oudena alla tEn krisin
G3761 G1063 G3588 G3962 G2919 G3762 G235 G3588 G2920
man, but hath committed all
Adv Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg a_ Acc Sg m Conj t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f judgment unto the Son:
NOT-YET for THE FATHER IS-JUDGING NOT-YET-ONE but THE JUDGing
neither anyone
5:23 ina pantes timwsin ton uion kaqws timwsin ton 23 That all [men] should
hina pantes timOsin ton huion kathOs timOsin ton
G2443 G3956 G5091 G3588 G5207 G2531 G5091 G3588
honour the Son, even as they
Conj a_ Nom Pl m vs Pres Act 3 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Adv vi Pres Act 3 Pl t_ Acc Sg m honour the Father. He that
THAT ALL MAY-BE-VALUING THE SON according-AS THEY-ARE-VALUING THE honoureth not the Son
may-be-honoring they-are-honoring honoureth not the Father which
hath sent him.
patera o mh timwn ton uion ou tima ton
patera ho mE timOn ton huion ou tima ton
G3962 G3588 G3361 G5091 G3588 G5207 G3756 G5091 G3588
n_ Acc Sg m t_ Nom Sg m Part Neg vp Pres Act Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Part Neg vi Pres Act 3 Sg t_ Acc Sg m
FATHER THE-one NO VALUING THE SON NOT IS-VALUING THE
the-one honoring is-honoring
5:24 amhn amhn legw umin oti o ton logon mou 24 Verily, verily, I say unto
amEn amEn legO humin hoti ho ton logon mou
G281 G281 G3004 G5213 G3754 G3588 G3588 G3056 G3450
you, He that heareth my word,
Hebrew Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj t_ Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp 1 Gen Sg and believeth on him that sent
AMEN AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) that THE-one THE saying OF-ME me, hath everlasting life, and
verily verily to-ye the-one word shall not come into
condemnation; but is passed
akouwn kai pisteuwn tw pemyanti me ecei zwhn from death unto life.
akouOn kai pisteuOn tO pempsanti me echei zOEn
G191 G2532 G4100 G3588 G3992 G3165 G2192 G2222
vp Pres Act Nom Sg m Conj vp Pres Act Nom Sg m t_ Dat Sg m vp Aor Act Dat Sg m pp 1 Acc Sg vi Pres Act 3 Sg n_ Acc Sg f
HEARING AND BELIEVING to-THE One-SENDing ME IS-HAVING LIFE
the one-sending
5:25 amhn amhn legw umin oti ercetai wra kai nun estin 25 Verily, verily, I say unto
amEn amEn legO humin hoti erchetai hOra kai nun estin
G281 G281 G3004 G5213 G3754 G2064 G5610 G2532 G3568 G2076
you, The hour is coming, and
Hebrew Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj vi Pres midD/pasD 3 Sg n_ Nom Sg f Conj Adv vi Pres vxx 3 Sg now is, when the dead shall
AMEN AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) that IS-COMING HOUR AND NOW IS hear the voice of the Son of
verily verily to-ye God: and they that hear shall
live.
ote oi nekroi akousontai ths fwnhs tou uiou tou
hote hoi nekroi akousontai tEs phOnEs tou huiou tou
G3753 G3588 G3498 G191 G3588 G5456 G3588 G5207 G3588
Adv t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m vi Fut midD 3 Pl t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m
when THE DEAD-ones SHALL-BE-HEARING OF-THE SOUND OF-THE SON OF-THE
dead-ones the voice
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 5
5:26 wsper gar o pathr ecei zwhn en eautw outws 26 For as the Father hath life in
hOsper gar ho patEr echei zOEn en heautO houtOs
G5618 G1063 G3588 G3962 G2192 G2222 G1722 G1438 G3779
himself; so hath he given to the
Adv Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg n_ Acc Sg f Prep pf 3 Dat Sg m Adv Son to have life in himself;
AS-EVEN for THE FATHER IS-HAVING LIFE IN Self thus
even-as himself
5:27 kai exousian edwken autw kai krisin poiein oti uios 27 And hath given him
kai exousian edOken autO kai krisin poiein hoti huios
G2532 G1849 G1325 G846 G2532 G2920 G4160 G3754 G5207
authority to execute judgment
Conj n_ Acc Sg f vi Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m Conj n_ Acc Sg f vn Pres Act Conj n_ Nom Sg m also, because he is the Son of
AND authority He-GIVES to-Him AND JUDGing TO-BE-DOING that SON man.
him also seeing-that
anqrwpou estin
anthrOpou estin
G444 G2076
n_ Gen Sg m vi Pres vxx 3 Sg
OF-human He-IS
5:28 mh qaumazete touto oti ercetai wra en h pantes 28 Marvel not at this: for the
mE thaumazete touto hoti erchetai hOra en hE pantes
G3361 G2296 G5124 G3754 G2064 G5610 G1722 G3739 G3956
hour is coming, in the which
Part Neg vm Pres Act 2 Pl pd Acc Sg n Conj vi Pres midD/pasD 3 Sg n_ Nom Sg f Prep pr Dat Sg f a_ Nom Pl m all that are in the graves shall
NO BE-MARVELING this that IS-COMING HOUR IN WHICH ALL hear his voice,
be-ye-marveling-at !
5:29 kai ekporeusontai oi ta agaqa poihsantes eis anastasin 29 And shall come forth; they
kai ekporeusontai hoi ta agatha poiEsantes eis anastasin
G2532 G1607 G3588 G3588 G18 G4160 G1519 G386
that have done good, unto the
Conj vi Fut midD 3 Pl t_ Nom Pl m t_ Acc Pl n a_ Acc Pl n vp Aor Act Nom Pl m Prep n_ Acc Sg f resurrection of life; and they
AND THEY-SHALL-BE-OUT-GOING THE-ones THE GOOD DOing INTO UP-STANDing that have done evil, unto the
shall-be-going-out the-ones good(p) resurrection resurrection of damnation.
5:30 ou dunamai egw poiein ap emautou ouden kaqws 30 I can of mine own self do
ou dunamai egO poiein ap emautou ouden kathOs
G3756 G1410 G1473 G4160 G575 G1683 G3762 G2531
nothing: as I hear, I judge: and
Part Neg vi Pres midD/pasD 1 Sg pp 1 Nom Sg vn Pres Act Prep pf 1 Gen Sg m a_ Acc Sg n Adv my judgment is just; because I
NOT AM-ABLE I TO-BE-DOING FROM MYself NOT-YET-ONE according-AS seek not mine own will, but the
can anything will of the Father which hath
sent me.
akouw krinw kai h krisis h emh dikaia estin
akouO krinO kai hE krisis hE emE dikaia estin
G191 G2919 G2532 G3588 G2920 G3588 G1699 G1342 G2076
vi Pres Act 1 Sg vi Pres Act 1 Sg Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Nom Sg f ps 1 Nom Sg a_ Nom Sg f vi Pres vxx 3 Sg
I-AM-HEARING I-AM-JUDGING AND THE JUDGing THE MY JUST IS
5:31 ean egw marturw peri emautou h marturia mou ouk 31 . If I bear witness of myself,
ean egO marturO peri emautou hE marturia mou ouk
G1437 G1473 G3140 G4012 G1683 G3588 G3141 G3450 G3756
my witness is not true.
Cond pp 1 Nom Sg vs Pres Act 1 Sg Prep pf 1 Gen Sg m t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp 1 Gen Sg Part Neg
IF-EVER I MAY-BE-witnessING ABOUT MYself THE witness OF-ME NOT
may-be-testifying concerning testimony
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 5
estin alhqhs
estin alEthEs
G2076 G227
vi Pres vxx 3 Sg a_ Nom Sg f
IS TRUE
5:32 allos estin o marturwn peri emou kai oida 32 There is another that
allos estin ho marturOn peri emou kai oida
G243 G2076 G3588 G3140 G4012 G1700 G2532 G1492
beareth witness of me; and I
a_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m Prep pp 1 Gen Sg Conj vi Perf Act 1 Sg know that the witness which he
other IS THE witnessING ABOUT ME AND I-HAVE-PERCEIVED witnesseth of me is true.
another there-is the-one testifying concerning I-am-aware
5:33 umeis apestalkate pros iwannhn kai memarturhken th alhqeia 33 Ye sent unto John, and he
humeis apestalkate pros iOannEn kai memarturEken tE alEtheia
G5210 G649 G4314 G2491 G2532 G3140 G3588 G225
bare witness unto the truth.
pp 2 Nom Pl vi Perf Act 2 Pl Prep n_ Acc Sg m Conj vi Perf Act 3 Sg t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f
YOU(p) HAVE-commissionED TOWARD JOHN AND he-HAS-witnessED to-THE TRUTH
ye have-dispatched he-has-testified
5:34 egw de ou para anqrwpou thn marturian lambanw alla 34 But I receive not testimony
egO de ou para anthrOpou tEn marturian lambanO alla
G1473 G1161 G3756 G3844 G444 G3588 G3141 G2983 G235
from man: but these things I
pp 1 Nom Sg Conj Part Neg Prep n_ Gen Sg m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Pres Act 1 Sg Conj say, that ye might be saved.
I YET NOT BESIDE human THE witness AM-GETTING-UP but
testimony am-getting
fwti autou
phOti autou
G5457 G846
n_ Dat Sg n pp Gen Sg m
LIGHT OF-him
5:36 egw de ecw thn marturian meizw tou iwannou ta 36 But I have greater witness
egO de echO tEn marturian meizO tou iOannou ta
G1473 G1161 G2192 G3588 G3141 G3173 G3588 G2491 G3588
than [that] of John: for the
pp 1 Nom Sg Conj vi Pres Act 1 Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f a_ Acc Sg f Cmp t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Nom Pl n works which the Father hath
I YET AM-HAVING THE witness GREATer OF-THE JOHN THE given me to finish, the same
testimony works that I do, bear witness
of me, that the Father hath sent
gar erga a edwken moi o pathr ina teleiwsw me.
gar erga ha edOken moi ho patEr hina teleiOsO
G1063 G2041 G3739 G1325 G3427 G3588 G3962 G2443 G5048
Conj n_ Nom Pl n pr Acc Pl n vi Aor Act 3 Sg pp 1 Dat Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vs Aor Act 1 Sg
for ACTS WHICH GIVES to-ME THE FATHER THAT I-SHOULD-BE-maturING
works me I-should-be-perfecting
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 5
5:37 kai o pemyas me pathr autos memarturhken peri 37 And the Father himself,
kai ho pempsas me patEr autos memarturEken peri
G2532 G3588 G3992 G3165 G3962 G846 G3140 G4012
which hath sent me, hath borne
Conj t_ Nom Sg m vp Aor Act Nom Sg m pp 1 Acc Sg n_ Nom Sg m pp Nom Sg m vi Perf Act 3 Sg Prep witness of me. Ye have neither
AND THE One-SENDing ME FATHER SAME HAS-witnessED ABOUT heard his voice at any time, nor
one-sending shimself has-testified concerning seen his shape.
autou ewrakate
autou heOrakate
G846 G3708
pp Gen Sg m vi Perf Act 2 Pl Att
OF-Him YE-HAVE-SEEN
5:38 kai ton logon autou ouk ecete menonta en umin 38 And ye have not his word
kai ton logon autou ouk echete menonta en humin
G2532 G3588 G3056 G846 G3756 G2192 G3306 G1722 G5213
abiding in you: for whom he
Conj t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Sg m Part Neg vi Pres Act 2 Pl vp Pres Act Acc Sg m Prep pp 2 Dat Pl hath sent, him ye believe not.
AND THE saying OF-Him NOT YE-ARE-HAVING REMAINING IN YOU(p)
word ye
5:39 ereunate tas grafas oti umeis dokeite en autais zwhn 39 Search the scriptures; for in
ereunate tas graphas hoti humeis dokeite en autais zOEn
G2045 G3588 G1124 G3754 G5210 G1380 G1722 G846 G2222
them ye think ye have eternal
vi Pres Act 2 Pl t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f Conj pp 2 Nom Pl vi Pres Act 2 Pl Prep pp Dat Pl f n_ Acc Sg f life: and they are they which
BE-YE-SEARCHING THE WRITings that YOU(p) ARE-SEEMING IN them LIFE testify of me.
be-ye-searching ! scriptures ye are-supposing
5:40 kai ou qelete elqein pros me ina zwhn echte 40 And ye will not come to me,
kai ou thelete elthein pros me hina zOEn echEte
G2532 G3756 G2309 G2064 G4314 G3165 G2443 G2222 G2192
that ye might have life.
Conj Part Neg vi Pres Act 2 Pl vn 2Aor Act Prep pp 1 Acc Sg Conj n_ Acc Sg f vs Pres Act 2 Pl
AND NOT YE-ARE-WILLING TO-BE-COMING TOWARD ME THAT LIFE YE-MAY-BE-HAVING
5:42 all egnwka umas oti thn agaphn tou qeou ouk 42 But I know you, that ye
all egnOka humas hoti tEn agapEn tou theou ouk
G235 G1097 G5209 G3754 G3588 G26 G3588 G2316 G3756
have not the love of God in
Conj vi Perf Act 1 Sg pp 2 Acc Pl Conj t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Part Neg you.
but I-HAVE-KNOWN YOU(p) that THE LOVE OF-THE God NOT
ye
ecete en eautois
echete en heautois
G2192 G1722 G1438
vi Pres Act 2 Pl Prep pf 3 Dat Pl m
YE-ARE-HAVING IN selves
yourselves
5:43 egw elhluqa en tw onomati tou patros mou kai ou 43 I am come in my Father's
egO elElutha en tO onomati tou patros mou kai ou
G1473 G2064 G1722 G3588 G3686 G3588 G3962 G3450 G2532 G3756
name, and ye receive me not: if
pp 1 Nom Sg vi 2Perf Act 1 Sg Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pp 1 Gen Sg Conj Part Neg another shall come in his own
I HAVE-COME IN THE NAME OF-THE FATHER OF-ME AND NOT name, him ye will receive.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 5 - John 6
5:44 pws dunasqe umeis pisteusai doxan para allhlwn lambanontes 44 How can ye believe, which
pOs dunasthe humeis pisteusai doxan para allElOn lambanontes
G4459 G1410 G5210 G4100 G1391 G3844 G240 G2983
receive honour one of another,
Adv Int vi Pres midD/pasD 2 Pl pp 2 Nom Pl vn Aor Act n_ Acc Sg f Prep pc Gen Pl m vp Pres Act Nom Pl m and seek not the honour that
how ARE-ABLE YOU(p) TO-BELIEVE esteem BESIDE one-another GETTING-UP [cometh] from God only?
how ? can ye glory getting
5:45 mh dokeite oti egw kathgorhsw umwn pros ton patera 45 Do not think that I will
mE dokeite hoti egO katEgorEsO humOn pros ton patera
G3361 G1380 G3754 G1473 G2723 G5216 G4314 G3588 G3962
accuse you to the Father: there
Part Neg vm Pres Act 2 Pl Conj pp 1 Nom Sg vi Fut Act 1 Sg pp 2 Gen Pl Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m is [one] that accuseth you,
NO YE-ARE-SEEMING that I SHALL-BE-accusING OF-YOU(p) TOWARD THE FATHER [even] Moses, in whom ye
be-ye-supposing ! ye trust.
hlpikate
Elpikate
G1679
vi Perf Act 2 Pl
HAVE-EXPECTED
have-relied-on
5:46 ei gar episteuete mwsh episteuete an emoi peri gar emou 46 For had ye believed Moses,
ei gar episteuete mOsE episteuete an emoi peri gar emou
G1487 G1063 G4100 G3475 G4100 G302 G1698 G4012 G1063 G1700
ye would have believed me: for
Cond Conj vi Impf Act 2 Pl n_ Dat Sg m vi Impf Act 2 Pl Part pp 1 Dat Sg Prep Conj pp 1 Gen Sg he wrote of me.
IF for YE-BELIEVED to-MOSES YE-BELIEVED EVER to-ME ABOUT for OF-ME
Moses me concerning me
ekeinos egrayen
ekeinos egrapsen
G1565 G1125
pd Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg
that-one WRITES
that-one
5:47 ei de tois ekeinou grammasin ou pisteuete pws tois emois 47 But if ye believe not his
ei de tois ekeinou grammasin ou pisteuete pOs tois emois
G1487 G1161 G3588 G1565 G1121 G3756 G4100 G4459 G3588 G1699
writings, how shall ye believe
Cond Conj t_ Dat Pl n pd Gen Sg m n_ Dat Pl n Part Neg vi Pres Act 2 Pl Adv Int t_ Dat Pl n ps 1 Dat Pl my words?
IF YET to-THE OF-that-one WRITings NOT YE-ARE-BELIEVING how to-THE MY(p)
the of-that-one how ? the
rhmasin pisteusete
rEmasin pisteusete
G4487 G4100
n_ Dat Pl n vi Fut Act 2 Pl
declarations YE-SHALL-BE-BELIEVING
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
6:1 meta tauta aphlqen o ihsous peran ths qalasshs ths 1. After these things Jesus
meta tauta apElthen ho iEsous peran tEs thalassEs tEs
G3326 G5023 G565 G3588 G2424 G4008 G3588 G2281 G3588
went over the sea of Galilee,
Prep pd Acc Pl n vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Adv t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f t_ Gen Sg f which is [the sea] of Tiberias.
after these FROM-CAME THE JESUS OTHER-SIDE OF-THE SEA OF-THE
these-things came-away
6:2 kai hkolouqei autw oclos polus oti ewrwn autou ta 2 And a great multitude
kai Ekolouthei autO ochlos polus hoti eOrOn autou ta
G2532 G190 G846 G3793 G4183 G3754 G3708 G846 G3588
followed him, because they
Conj vi Impf Act 3 Sg pp Dat Sg m n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Conj vi Impf Act 3 Pl Att pp Gen Sg m t_ Acc Pl n saw his miracles which he did
AND followED to-Him THRONG MANY that THEY-SAW OF-Him THE on them that were diseased.
him vast
6:3 anhlqen de eis to oros o ihsous kai ekei ekaqhto 3 And Jesus went up into a
anElthen de eis to oros ho iEsous kai ekei ekathEto
G424 G1161 G1519 G3588 G3735 G3588 G2424 G2532 G1563 G2521
mountain, and there he sat with
vi 2Aor Act 3 Sg Conj Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj Adv vi Impf midD/pasD 3 Sg his disciples.
UP-CAME YET INTO THE mountain THE JESUS AND there He-sat
came-up
6:4 hn de eggus to pasca h eorth twn ioudaiwn 4 And the passover, a feast of
En de eggus to pascha hE heortE tOn ioudaiOn
G2258 G1161 G1451 G3588 G3957 G3588 G1859 G3588 G2453
the Jews, was nigh.
vi Impf vxx 3 Sg Conj Adv t_ Nom Sg n Aramaic t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m
WAS YET NEAR THE PASSOVER THE FESTIVAL OF-THE JUDA-ans
Jews
6:5 eparas oun o ihsous tous ofqalmous kai qeasamenos 5 When Jesus then lifted up
eparas oun ho iEsous tous ophthalmous kai theasamenos
G1869 G3767 G3588 G2424 G3588 G3788 G2532 G2300
[his] eyes, and saw a great
vp Aor Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Conj vp Aor midD Nom Sg m company come unto him, he
ON-LIFTing THEN THE JESUS THE VIEWers AND gazing saith unto Philip, Whence shall
lifting-up eyes we buy bread, that these may
eat?
oti polus oclos ercetai pros auton legei pros ton
hoti polus ochlos erchetai pros auton legei pros ton
G3754 G4183 G3793 G2064 G4314 G846 G3004 G4314 G3588
Conj a_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Pres midD/pasD 3 Sg Prep pp Acc Sg m vi Pres Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg m
that MANY THRONG IS-COMING TOWARD Him He-IS-sayING TOWARD THE
vast is-saying
6:6 touto de elegen peirazwn auton autos gar hdei 6 And this he said to prove
touto de elegen peirazOn auton autos gar Edei
G5124 G1161 G3004 G3985 G846 G846 G1063 G1492
him: for he himself knew what
pd Acc Sg n Conj vi Impf Act 3 Sg vp Pres Act Nom Sg m pp Acc Sg m pp Nom Sg m Conj vi Plup Act 3 Sg he would do.
this YET He-said tryING him He for HAD-PERCEIVED
was-aware
ti emellen poiein
ti emellen poiein
G5101 G3195 G4160
pi Acc Sg n vi Impf Act 3 Sg vn Pres Act
ANY He-WAS-ABOUT TO-BE-DOING
what ?
6:7 apekriqh autw filippos diakosiwn dhnariwn artoi ouk arkousin 7 Philip answered him, Two
apekrithE autO philippos diakosiOn dEnariOn artoi ouk arkousin
G611 G846 G5376 G1250 G1220 G740 G3756 G714
hundred pennyworth of bread
vi Aor midD 3 Sg pp Dat Sg m n_ Nom Sg m a_ Gen Pl n n_ Gen Pl n n_ Nom Pl m Part Neg vi Pres Act 3 Pl is not sufficient for them, that
answerED to-Him Philip OF-TWO-hundred DENARII BREADS NOT ARE-SUFFICING every one of them may take a
him bread(p) are-being-sufficient little.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
6:8 legei autw eis ek twn maqhtwn autou andreas o 8 One of his disciples,
legei autO heis ek tOn mathEtOn autou andreas ho
G3004 G846 G1520 G1537 G3588 G3101 G846 G406 G3588
Andrew, Simon Peter's brother,
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m a_ Nom Sg m Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp Gen Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m saith unto him,
IS-sayING to-Him ONE OUT OF-THE LEARNers OF-Him ANDREW THE
disciples
6:9 estin paidarion en wde o ecei pente artous 9 There is a lad here, which
estin paidarion en hOde ho echei pente artous
G2076 G3808 G1520 G5602 G3739 G2192 G4002 G740
hath five barley loaves, and
vi Pres vxx 3 Sg n_ Nom Sg n a_ Nom Sg n Adv pr Nom Sg n vi Pres Act 3 Sg a_ Nom n_ Acc Pl m two small fishes: but what are
IS lad ONE here WHO IS-HAVING FIVE BREADS they among so many?
there-is cakes-of-bread
6:10 eipen de o ihsous poihsate tous anqrwpous anapesein 10 And Jesus said, Make the
eipen de ho iEsous poiEsate tous anthrOpous anapesein
G2036 G1161 G3588 G2424 G4160 G3588 G444 G377
men sit down. Now there was
vi 2Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vm Aor Act 2 Pl t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m vn 2Aor Act much grass in the place. So the
said YET THE JESUS make THE humans TO-BE-UP-FALLING men sat down, in number about
make-ye ! to-be-leaning-back five thousand.
6:11 elaben de tous artous o ihsous kai eucaristhsas 11 And Jesus took the loaves;
elaben de tous artous ho iEsous kai eucharistEsas
G2983 G1161 G3588 G740 G3588 G2424 G2532 G2168
and when he had given thanks,
vi 2Aor Act 3 Sg Conj t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vp Aor Act Nom Sg m he distributed to the disciples,
GOT YET THE BREADS THE JESUS AND thanking and the disciples to them that
took bread(p) giving-thanks were set down; and likewise of
the fishes as much as they
diedwken tois maqhtais oi de maqhtai tois anakeimenois would.
diedOken tois mathEtais hoi de mathEtai tois anakeimenois
G1239 G3588 G3101 G3588 G1161 G3101 G3588 G345
vi Aor Act 3 Sg t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m t_ Dat Pl m vp Pres midD/pasD Dat Pl m
He-THRU-GIVES to-THE LEARNers THE YET LEARNers to-THE ones-UP-LYING
he-distributes-it disciples disciples ones-lying-back
6:12 ws de eneplhsqhsan legei tois maqhtais autou 12 When they were filled, he
hOs de eneplEsthEsan legei tois mathEtais autou
G5613 G1161 G1705 G3004 G3588 G3101 G846
said unto his disciples, Gather
Adv Conj vi Aor Pas 3 Pl vi Pres Act 3 Sg t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m pp Gen Sg m up the fragments that remain,
AS YET THEY-ARE-IN-FILLED He-IS-sayING to-THE LEARNers OF-Him that nothing be lost.
they-are-filled disciples
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
apolhtai
apolEtai
G622
vs 2Aor Mid 3 Sg
SHOULD-BE-beING-destroyED
should-be-perishing
6:13 sunhgagon oun kai egemisan dwdeka kofinous klasmatwn ek 13 Therefore they gathered
sunEgagon oun kai egemisan dOdeka kophinous klasmatOn ek
G4863 G3767 G2532 G1072 G1427 G2894 G2801 G1537
[them] together, and filled
vi 2Aor Act 3 Pl Conj Conj vi Aor Act 3 Pl a_ Nom n_ Acc Pl m n_ Gen Pl n Prep twelve baskets with the
THEY-TOGETHER-LED THEN AND THEY-REPLETize TWO-TEN PANNIERS OF-BREAKS OUT fragments of the five barley
they-gathered-them cram twelve of-fragments loaves, which remained over
and above unto them that had
twn pente artwn twn kriqinwn a eperisseusen tois eaten.
tOn pente artOn tOn krithinOn ha eperisseusen tois
G3588 G4002 G740 G3588 G2916 G3739 G4052 G3588
t_ Gen Pl m a_ Nom n_ Gen Pl m t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m pr Acc Pl n vi Aor Act 3 Sg t_ Dat Pl m
OF-THE FIVE BREADS OF-THE barley WHICH exceeds to-THE
cakes-of-bread barley(p) is-superfluous
bebrwkosin
bebrOkosin
G977
vp Perf Act Dat Pl m
ones-HAVING-FED
ones-having-fed
6:14 oi oun anqrwpoi idontes o epoihsen shmeion o 14 Then those men, when they
hoi oun anthrOpoi idontes ho epoiEsen sEmeion ho
G3588 G3767 G444 G1492 G3739 G4160 G4592 G3588
had seen the miracle that Jesus
t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m vp 2Aor Act Nom Pl m pr Acc Sg n vi Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg n t_ Nom Sg m did, said, This is of a truth that
THE THEN humans PERCEIVING WHICH DOES SIGN THE prophet that should come into
the world.
6:15 ihsous oun gnous oti mellousin ercesqai kai arpazein 15 . When Jesus therefore
iEsous oun gnous hoti mellousin erchesthai kai harpazein
G2424 G3767 G1097 G3754 G3195 G2064 G2532 G726
perceived that they would
n_ Nom Sg m Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Conj vi Pres Act 3 Pl vn Pres midD/pasD Conj vn Pres Act come and take him by force, to
JESUS THEN KNOWING that THEY-ARE-ABOUT TO-BE-COMING AND TO-BE-SNATCHING make him a king, he departed
they-are-being-about again into a mountain himself
alone.
auton ina poihswsin auton basilea anecwrhsen palin eis to
auton hina poiEsOsin auton basilea anechOrEsen palin eis to
G846 G2443 G4160 G846 G935 G402 G3825 G1519 G3588
pp Acc Sg m Conj vs Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m n_ Acc Sg m vi Aor Act 3 Sg Adv Prep t_ Acc Sg n
Him THAT THEY-SHOULD-BE-makING Him KING He-UP-SPACES AGAIN INTO THE
he-retires
6:16 ws de oyia egeneto katebhsan oi maqhtai autou epi 16 And when even was [now]
hOs de opsia egeneto katebEsan hoi mathEtai autou epi
G5613 G1161 G3798 G1096 G2597 G3588 G3101 G846 G1909
come, his disciples went down
Adv Conj a_ Nom Sg f vi 2Aor midD 3 Sg vi 2Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m Prep unto the sea,
AS YET evening it-BECAME DOWN-STEPPed THE LEARNers OF-Him ON
descended disciples
thn qalassan
tEn thalassan
G3588 G2281
t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f
THE SEA
6:17 kai embantes eis to ploion hrconto peran ths 17 And entered into a ship, and
kai embantes eis to ploion Erchonto peran tEs
G2532 G1684 G1519 G3588 G4143 G2064 G4008 G3588
went over the sea toward
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n vi Impf midD/pasD 3 Pl Adv t_ Gen Sg f Capernaum. And it was now
AND IN-STEPPing INTO THE FLOATer THEY-CAME OTHER-SIDE OF-THE dark, and Jesus was not come
stepping-into ship to them.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
qalasshs eis kapernaoum kai skotia hdh egegonei kai ouk elhluqei
thalassEs eis kapernaoum kai skotia EdE egegonei kai ouk elEluthei
G2281 G1519 G2584 G2532 G4653 G2235 G1096 G2532 G3756 G2064
n_ Gen Sg f Prep ni proper Conj n_ Nom Sg f Adv vi Plup Act 3 Sg Conj Part Neg vi Plup Act 3 Sg
SEA INTO CAPERNAUM AND DARKness ALREADY HAD-BECOME AND NOT HAD-COME
6:18 h te qalassa anemou megalou pneontos dihgeireto 18 And the sea arose by reason
hE te thalassa anemou megalou pneontos diEgeireto
G3588 G5037 G2281 G417 G3173 G4154 G1326
of a great wind that blew.
t_ Nom Sg f Part n_ Nom Sg f n_ Gen Sg m a_ Gen Sg m vp Pres Act Gen Sg m vi Impf Pas 3 Sg
THE BESIDES SEA OF-WIND GREAT BLOWING was-THRU-ROUSED
of-blowing was-roused
6:19 elhlakotes oun ws stadious eikosipente h triakonta qewrousin 19 So when they had rowed
elElakotes oun hOs stadious eikosipente E triakonta theOrousin
G1643 G3767 G5613 G4712 G1501 G2228 G5144 G2334
about five and twenty or thirty
vp Perf Act Nom Pl m Conj Adv n_ Acc Pl n a_ Nom Part a_ Nom vi Pres Act 3 Pl furlongs, they see Jesus
HAVING-DRIVEN THEN AS stadia TWENTY-FIVE OR THREE-TY THEY-ARE-beholdING walking on the sea, and
having-rowed about thirty drawing nigh unto the ship:
and they were afraid.
ton ihsoun peripatounta epi ths qalasshs kai eggus tou ploiou
ton iEsoun peripatounta epi tEs thalassEs kai eggus tou ploiou
G3588 G2424 G4043 G1909 G3588 G2281 G2532 G1451 G3588 G4143
t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vp Pres Act Acc Sg m Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj Adv t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n
THE JESUS ABOUT-TREADING ON THE SEA AND NEAR OF-THE FLOATer
walking the ship
6:20 o de legei autois egw eimi mh fobeisqe 20 But he saith unto them, It is
ho de legei autois egO eimi mE phobeisthe
G3588 G1161 G3004 G846 G1473 G1510 G3361 G5399
I; be not afraid.
t_ Nom Sg m Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m pp 1 Nom Sg vi Pres vxx 1 Sg Part Neg vm Pres midD/pasD 2 Pl
THE YET IS-sayING to-them I AM NO YE-BE-FEARING
he-is-saying be-ye-fearing !
6:21 hqelon oun labein auton eis to ploion kai euqews to 21 Then they willingly received
Ethelon oun labein auton eis to ploion kai eutheOs to
G2309 G3767 G2983 G846 G1519 G3588 G4143 G2532 G2112 G3588
him into the ship: and
vi Impf Act 3 Pl Conj vn 2Aor Act pp Acc Sg m Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Conj Adv t_ Nom Sg n immediately the ship was at the
THEY-WILLED THEN TO-BE-GETTING Him INTO THE FLOATer AND immediately THE land whither they went.
to-be-taking ship
6:22 th epaurion o oclos o esthkws peran ths 22 . The day following, when
tE epaurion ho ochlos ho hestEkOs peran tEs
G3588 G1887 G3588 G3793 G3588 G2476 G4008 G3588
the people which stood on the
t_ Dat Sg f Adv t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m vp Perf Act Nom Sg m Adv t_ Gen Sg f other side of the sea saw that
to-THE ON-MORROW THE THRONG THE HAVING-STOOD OTHER-SIDE OF-THE there was none other boat
standing there, save that one whereinto
his disciples were entered, and
qalasshs idwn oti ploiarion allo ouk hn ekei ei mh that Jesus went not with his
thalassEs idOn hoti ploiarion allo ouk En ekei ei mE disciples into the boat, but
G2281 G1492 G3754 G4142 G243 G3756 G2258 G1563 G1487 G3361
n_ Gen Sg f vp 2Aor Act Nom Sg m Conj n_ Nom Sg n a_ Nom Sg n Part Neg vi Impf vxx 3 Sg Adv Cond Part Neg [that] his disciples were gone
SEA PERCEIVING that FLOATer (dim) other NOT WAS there IF NO away alone;
boat
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
6:23 alla de hlqen ploiaria ek tiberiados eggus tou topou 23 (Howbeit there came other
alla de Elthen ploiaria ek tiberiados eggus tou topou
G243 G1161 G2064 G4142 G1537 G5085 G1451 G3588 G5117
boats from Tiberias nigh unto
a_ Nom Pl n Conj vi 2Aor Act 3 Sg n_ Nom Pl n Prep n_ Gen Sg f Adv t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m the place where they did eat
others YET CAME FLOATERS (dim) OUT OF-TIBERIAS NEAR OF-THE PLACE bread, after that the Lord had
others boats the given thanks:)
6:24 ote oun eiden o oclos oti ihsous ouk estin ekei 24 When the people therefore
hote oun eiden ho ochlos hoti iEsous ouk estin ekei
G3753 G3767 G1492 G3588 G3793 G3754 G2424 G3756 G2076 G1563
saw that Jesus was not there,
Adv Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m Part Neg vi Pres vxx 3 Sg Adv neither his disciples, they also
when THEN PERCEIVED THE THRONG that JESUS NOT IS there took shipping, and came to
Capernaum, seeking for Jesus.
6:25 kai eurontes auton peran ths qalasshs eipon autw rabbi 25 And when they had found
kai heurontes auton peran tEs thalassEs eipon autO rabbi
G2532 G2147 G846 G4008 G3588 G2281 G2036 G846 G4461
him on the other side of the
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m pp Acc Sg m Adv t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vi 2Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m Hebrew sea, they said unto him, Rabbi,
AND FINDING Him OTHER-SIDE OF-THE SEA THEY-said to-Him RABBI when camest thou hither?
6:26 apekriqh autois o ihsous kai eipen amhn amhn legw 26 Jesus answered them and
apekrithE autois ho iEsous kai eipen amEn amEn legO
G611 G846 G3588 G2424 G2532 G2036 G281 G281 G3004
said, Verily, verily, I say unto
vi Aor midD 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg Hebrew Hebrew vi Pres Act 1 Sg you, Ye seek me, not because
answerED to-them THE JESUS AND said AMEN AMEN I-AM-sayING ye saw the miracles, but
them verily verily because ye did eat of the
loaves, and were filled.
umin zhteite me ouc oti eidete shmeia all oti efagete
humin zEteite me ouch hoti eidete sEmeia all hoti ephagete
G5213 G2212 G3165 G3756 G3754 G1492 G4592 G235 G3754 G5315
pp 2 Dat Pl vi Pres Act 2 Pl pp 1 Acc Sg Part Neg Conj vi 2Aor Act 2 Pl n_ Acc Pl n Conj Conj vi 2Aor Act 2 Pl
to-YOU(p) YE-ARE-SEEKING ME NOT that YE-PERCEIVED SIGNS but that YE-ATE
to-ye
6:27 ergazesqe mh thn brwsin thn apollumenhn alla thn brwsin 27 Labour not for the meat
ergazesthe mE tEn brOsin tEn apollumenEn alla tEn brOsin
G2038 G3361 G3588 G1035 G3588 G622 G235 G3588 G1035
which perisheth, but for that
vm Pres midD/pasD 2 Pl Part Neg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Acc Sg f vp Pres Mid Acc Sg f Conj t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f meat which endureth unto
BE-YE-ACTING NO THE FEEDing THE beING-destroyED but THE FEEDing everlasting life, which the Son
be-ye-working ! for-the food perishing for-the food of man shall give unto you: for
him hath God the Father
thn menousan eis zwhn aiwnion hn o uios tou sealed.
tEn menousan eis zOEn aiOnion hEn ho huios tou
G3588 G3306 G1519 G2222 G166 G3739 G3588 G5207 G3588
t_ Acc Sg f vp Pres Act Acc Sg f Prep n_ Acc Sg f a_ Acc Sg f pr Acc Sg f t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m
THE REMAINING INTO LIFE eonian WHICH THE SON OF-THE
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
qeos
theos
G2316
n_ Nom Sg m
God
6:28 eipon oun pros auton ti poiwmen ina ergazwmeqa 28 . Then said they unto him,
eipon oun pros auton ti poiOmen hina ergazOmetha
G2036 G3767 G4314 G846 G5101 G4160 G2443 G2038
What shall we do, that we
vi 2Aor Act 3 Pl Conj Prep pp Acc Sg m pi Acc Sg n vs Pres Act 1 Pl Conj vs Pres midD/pasD 1 Pl might work the works of God?
THEY-said THEN TOWARD Him ANY WE-MAY-BE-DOING THAT WE-MAY-BE-workING
what ?
6:29 apekriqh o ihsous kai eipen autois touto estin 29 Jesus answered and said
apekrithE ho iEsous kai eipen autois touto estin
G611 G3588 G2424 G2532 G2036 G846 G5124 G2076
unto them, This is the work of
vi Aor midD 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m pd Nom Sg n vi Pres vxx 3 Sg God, that ye believe on him
answerED THE JESUS AND said to-them this IS whom he hath sent.
apesteilen ekeinos
apesteilen ekeinos
G649 G1565
vi Aor Act 3 Sg pd Nom Sg m
He-commissions that-One
commissions that-one
6:30 eipon oun autw ti oun poieis su shmeion ina 30 They said therefore unto
eipon oun autO ti oun poieis su sEmeion hina
G2036 G3767 G846 G5101 G3767 G4160 G4771 G4592 G2443
him, What sign shewest thou
vi 2Aor Act 3 Pl Conj pp Dat Sg m pi Acc Sg n Conj vi Pres Act 2 Sg pp 2 Nom Sg n_ Acc Sg n Conj then, that we may see, and
THEY-said THEN to-Him ANY THEN ARE-DOING YOU SIGN THAT believe thee? what dost thou
what ? work?
6:31 oi pateres hmwn to manna efagon en th erhmw 31 Our fathers did eat manna
hoi pateres hEmOn to manna ephagon en tE erEmO
G3588 G3962 G2257 G3588 G3131 G5315 G1722 G3588 G2048
in the desert; as it is written,
t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp 1 Gen Pl t_ Acc Sg n Hebrew vi 2Aor Act 3 Pl Prep t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f He gave them bread from
THE FATHERS OF-US THE MANNA ATE IN THE DESOLATE heaven to eat.
wilderness
autois fagein
autois phagein
G846 G5315
pp Dat Pl m vn 2Aor Act
to-them TO-BE-EATING
them
6:32 eipen oun autois o ihsous amhn amhn legw umin ou 32 Then Jesus said unto them,
eipen oun autois ho iEsous amEn amEn legO humin ou
G2036 G3767 G846 G3588 G2424 G281 G281 G3004 G5213 G3756
Verily, verily, I say unto you,
vi 2Aor Act 3 Sg Conj pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Hebrew Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Part Neg Moses gave you not that bread
said THEN to-them THE JESUS AMEN AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) NOT from heaven; but my Father
verily verily to-ye giveth you the true bread from
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
heaven.
mwshs dedwken umin ton arton ek tou ouranou all o
mOsEs dedOken humin ton arton ek tou ouranou all ho
G3475 G1325 G5213 G3588 G740 G1537 G3588 G3772 G235 G3588
n_ Nom Sg m vi Perf Act 3 Sg pp 2 Dat Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj t_ Nom Sg m
MOSES HAS-GIVEN to-YOU(p) THE BREAD OUT OF-THE heaven but THE
ye
alhqinon
alEthinon
G228
a_ Acc Sg m
TRUE
6:33 o gar artos tou qeou estin o katabainwn ek 33 For the bread of God is he
ho gar artos tou theou estin ho katabainOn ek
G3588 G1063 G740 G3588 G2316 G2076 G3588 G2597 G1537
which cometh down from
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m Prep heaven, and giveth life unto the
THE for BREAD OF-THE God IS THE DOWN-STEPPING OUT world.
one-descending
6:34 eipon oun pros auton kurie pantote dos hmin ton 34 Then said they unto him,
eipon oun pros auton kurie pantote dos hEmin ton
G2036 G3767 G4314 G846 G2962 G3842 G1325 G2254 G3588
Lord, evermore give us this
vi 2Aor Act 3 Pl Conj Prep pp Acc Sg m n_ Voc Sg m Adv vm 2Aor Act 2 Sg pp 1 Dat Pl t_ Acc Sg m bread.
THEY-said THEN TOWARD Him Master ! always BE-GIVING to-US THE
Lord ! be-you-giving ! us
arton touton
arton touton
G740 G5126
n_ Acc Sg m pd Acc Sg m
BREAD this
6:35 eipen de autois o ihsous egw eimi o artos 35 And Jesus said unto them, I
eipen de autois ho iEsous egO eimi ho artos
G2036 G1161 G846 G3588 G2424 G1473 G1510 G3588 G740
am the bread of life: he that
vi 2Aor Act 3 Sg Conj pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 1 Nom Sg vi Pres vxx 1 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m cometh to me shall never
said YET to-them THE JESUS I AM THE BREAD hunger; and he that believeth
on me shall never thirst.
diyhsh pwpote
dipsEsE pOpote
G1372 G4455
vs Aor Act 3 Sg Adv
SHOULD-BE-THIRSTING ?-AS-?-when
ever
6:36 all eipon umin oti kai ewrakate me kai ou pisteuete 36 But I said unto you, That ye
all eipon humin hoti kai heOrakate me kai ou pisteuete
G235 G2036 G5213 G3754 G2532 G3708 G3165 G2532 G3756 G4100
also have seen me, and believe
Conj vi 2Aor Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj Conj vi Perf Act 2 Pl Att pp 1 Acc Sg Conj Part Neg vi Pres Act 2 Pl not.
but I-said to-YOU(p) that AND YE-HAVE-SEEN ME AND NOT YE-ARE-BELIEVING
to-ye also
6:37 pan o didwsin moi o pathr pros eme 37 All that the Father giveth
pan ho didOsin moi ho patEr pros eme
G3956 G3739 G1325 G3427 G3588 G3962 G4314 G1691
me shall come to me; and him
a_ Acc Sg n pr Acc Sg n vi Pres Act 3 Sg pp 1 Dat Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep pp 1 Acc Sg that cometh to me I will in no
EVERY WHICH IS-GIVING to-ME THE FATHER TOWARD ME wise cast out.
all
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
ekbalw exw
ekbalO exO
G1544 G1854
vs 2Aor Act 1 Sg Adv
I-SHOULD-BE-OUT-CASTING OUT
I-should-be-casting-out outside
6:38 oti katabebhka ek tou ouranou ouc ina poiw to 38 For I came down from
hoti katabebEka ek tou ouranou ouch hina poiO to
G3754 G2597 G1537 G3588 G3772 G3756 G2443 G4160 G3588
heaven, not to do mine own
Conj vi Perf Act 1 Sg Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Part Neg Conj vs Pres Act 1 Sg t_ Acc Sg n will, but the will of him that
that I-HAVE-DOWN-STEPPED OUT OF-THE heaven NOT THAT I-MAY-BE-DOING THE sent me.
I-have-descended
6:39 touto de estin to qelhma tou pemyantos me 39 And this is the Father's will
touto de estin to thelEma tou pempsantos me
G5124 G1161 G2076 G3588 G2307 G3588 G3992 G3165
which hath sent me, that of all
pd Nom Sg n Conj vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n t_ Gen Sg m vp Aor Act Gen Sg m pp 1 Acc Sg which he hath given me I
this YET IS THE WILL OF-THE One-SENDing ME should lose nothing, but should
one-sending raise it up again at the last day.
6:40 touto de estin to qelhma tou pemyantos me ina 40 And this is the will of him
touto de estin to thelEma tou pempsantos me hina
G5124 G1161 G2076 G3588 G2307 G3588 G3992 G3165 G2443
that sent me, that every one
pd Nom Sg n Conj vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n t_ Gen Sg m vp Aor Act Gen Sg m pp 1 Acc Sg Conj which seeth the Son, and
this YET IS THE WILL OF-THE One-SENDing ME THAT believeth on him, may have
one-sending everlasting life: and I will raise
him up at the last day.
pas o qewrwn ton uion kai pisteuwn eis auton
pas ho theOrOn ton huion kai pisteuOn eis auton
G3956 G3588 G2334 G3588 G5207 G2532 G4100 G1519 G846
a_ Nom Sg m t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj vp Pres Act Nom Sg m Prep pp Acc Sg m
EVERY THE one-beholdING THE SON AND BELIEVING INTO Him
one-beholding
escath hmera
eschatE hEmera
G2078 G2250
a_ Dat Sg f n_ Dat Sg f
LAST DAY
6:41 egogguzon oun oi ioudaioi peri autou oti eipen egw 41 The Jews then murmured at
egogguzon oun hoi ioudaioi peri autou hoti eipen egO
G1111 G3767 G3588 G2453 G4012 G846 G3754 G2036 G1473
him, because he said, I am the
vi Impf Act 3 Pl Conj t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m Prep pp Gen Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp 1 Nom Sg bread which came down from
MURMURED THEN THE JUDA-ans ABOUT Him that He-said I heaven.
Jews concerning
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
6:42 kai elegon ouc outos estin ihsous o uios iwshf 42 And they said, Is not this
kai elegon ouch houtos estin iEsous ho huios iOsEph
G2532 G3004 G3756 G3778 G2076 G2424 G3588 G5207 G2501
Jesus, the son of Joseph,
Conj vi Impf Act 3 Pl Part Neg pd Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m ni proper whose father and mother we
AND THEY-said NOT this IS JESUS THE SON of-JOSEPH know? how is it then that he
of-Joseph saith, I came down from
heaven?
ou hmeis oidamen ton patera kai thn mhtera pws oun
hou hEmeis oidamen ton patera kai tEn mEtera pOs oun
G3739 G2249 G1492 G3588 G3962 G2532 G3588 G3384 G4459 G3767
pr Gen Sg m pp 1 Nom Pl vi Perf Act 1 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Adv Int Conj
OF-WHOM WE HAVE-PERCEIVED THE FATHER AND THE MOTHER how THEN
are-acquainted-with how ?
6:43 apekriqh oun o ihsous kai eipen autois mh gogguzete 43 Jesus therefore answered
apekrithE oun ho iEsous kai eipen autois mE gogguzete
G611 G3767 G3588 G2424 G2532 G2036 G846 G3361 G1111
and said unto them, Murmur
vi Aor midD 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Part Neg vm Pres Act 2 Pl not among yourselves.
answerED THEN THE JESUS AND said to-them NO BE-YE-MURMURING
be-ye-murmuring !
met allhlwn
met allElOn
G3326 G240
Prep pc Gen Pl m
WITH one-another
6:44 oudeis dunatai elqein pros me ean mh o 44 No man can come to me,
oudeis dunatai elthein pros me ean mE ho
G3762 G1410 G2064 G4314 G3165 G1437 G3361 G3588
except the Father which hath
a_ Nom Sg m vi Pres midD/pasD 3 Sg vn 2Aor Act Prep pp 1 Acc Sg Cond Part Neg t_ Nom Sg m sent me draw him: and I will
NOT-YET-ONE IS-ABLE TO-BE-COMING TOWARD ME IF-EVER NO THE raise him up at the last day.
no-one can
6:45 estin gegrammenon en tois profhtais kai esontai pantes 45 It is written in the prophets,
estin gegrammenon en tois prophEtais kai esontai pantes
G2076 G1125 G1722 G3588 G4396 G2532 G2071 G3956
And they shall be all taught of
vi Pres vxx 3 Sg vp Perf Pas Nom Sg n Prep t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m Conj vi Fut vxx 3 Pl a_ Nom Pl m God. Every man therefore that
IS HAVING-been-WRITTEN IN THE BEFORE-AVERers AND THEY-SHALL-BE ALL hath heard, and hath learned of
it-is prophets the Father, cometh unto me.
6:46 ouc oti ton patera tis ewraken ei mh o 46 Not that any man hath seen
ouch hoti ton patera tis heOraken ei mE ho
G3756 G3754 G3588 G3962 G5100 G3708 G1487 G3361 G3588
the Father, save he which is of
Part Neg Conj t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m px Nom Sg m vi Perf Act 3 Sg Att Cond Part Neg t_ Nom Sg m God, he hath seen the Father.
NOT that THE FATHER ANY HAS-SEEN IF NO THE
anyone
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
6:47 amhn amhn legw umin o pisteuwn eis eme ecei 47 Verily, verily, I say unto
amEn amEn legO humin ho pisteuOn eis eme echei
G281 G281 G3004 G5213 G3588 G4100 G1519 G1691 G2192
you, He that believeth on me
Hebrew Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m Prep pp 1 Acc Sg vi Pres Act 3 Sg hath everlasting life.
AMEN AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) THE one-BELIEVING INTO ME IS-HAVING
verily verily to-ye one-believing
zwhn aiwnion
zOEn aiOnion
G2222 G166
n_ Acc Sg f a_ Acc Sg f
LIFE eonian
6:49 oi pateres umwn efagon to manna en th erhmw kai 49 Your fathers did eat manna
hoi pateres humOn ephagon to manna en tE erEmO kai
G3588 G3962 G5216 G5315 G3588 G3131 G1722 G3588 G2048 G2532
in the wilderness, and are dead.
t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp 2 Gen Pl vi 2Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg n Hebrew Prep t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f Conj
THE FATHERS OF-YOU(p) ATE THE MANNA IN THE DESOLATE AND
of-ye wilderness
apeqanon
apethanon
G599
vi 2Aor Act 3 Pl
THEY-FROM-DIED
they-died
6:50 outos estin o artos o ek tou ouranou 50 This is the bread which
houtos estin ho artos ho ek tou ouranou
G3778 G2076 G3588 G740 G3588 G1537 G3588 G3772
cometh down from heaven,
pd Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m that a man may eat thereof, and
this IS THE BREAD THE OUT OF-THE heaven not die.
6:52 emaconto oun pros allhlous oi ioudaioi legontes pws 52 The Jews therefore strove
emachonto oun pros allElous hoi ioudaioi legontes pOs
G3164 G3767 G4314 G240 G3588 G2453 G3004 G4459
among themselves, saying,
vi Impf midD/pasD 3 Pl Conj Prep pc Acc Pl m t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m Adv Int How can this man give us [his]
FOUGHT THEN TOWARD one-another THE JUDA-ans sayING how flesh to eat?
Jews how ?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
6:53 eipen oun autois o ihsous amhn amhn legw umin ean 53 Then Jesus said unto them,
eipen oun autois ho iEsous amEn amEn legO humin ean
G2036 G3767 G846 G3588 G2424 G281 G281 G3004 G5213 G1437
Verily, verily, I say unto you,
vi 2Aor Act 3 Sg Conj pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Hebrew Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Cond Except ye eat the flesh of the
said THEN to-them THE JESUS AMEN AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) IF-EVER Son of man, and drink his
verily verily to-ye blood, ye have no life in you.
6:54 o trwgwn mou thn sarka kai pinwn mou 54 Whoso eateth my flesh, and
ho trOgOn mou tEn sarka kai pinOn mou
G3588 G5176 G3450 G3588 G4561 G2532 G4095 G3450
drinketh my blood, hath eternal
t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m pp 1 Gen Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj vp Pres Act Nom Sg m pp 1 Gen Sg life; and I will raise him up at
THE one-CHEWING OF-ME THE FLESH AND DRINKING OF-ME the last day.
one-masticating
th escath hmera
tE eschatE hEmera
G3588 G2078 G2250
t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f n_ Dat Sg f
to-THE LAST DAY
6:55 h gar sarx mou alhqws estin brwsis kai to 55 For my flesh is meat indeed,
hE gar sarx mou alEthOs estin brOsis kai to
G3588 G1063 G4561 G3450 G230 G2076 G1035 G2532 G3588
and my blood is drink indeed.
t_ Nom Sg f Conj n_ Nom Sg f pp 1 Gen Sg Adv vi Pres vxx 3 Sg n_ Nom Sg f Conj t_ Nom Sg n
THE for FLESH OF-ME TRUly IS FEEDing AND THE
food
6:56 o trwgwn mou thn sarka kai pinwn mou 56 He that eateth my flesh, and
ho trOgOn mou tEn sarka kai pinOn mou
G3588 G5176 G3450 G3588 G4561 G2532 G4095 G3450
drinketh my blood, dwelleth in
t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m pp 1 Gen Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj vp Pres Act Nom Sg m pp 1 Gen Sg me, and I in him.
THE one-CHEWING OF-ME THE FLESH AND DRINKING OF-ME
one-masticating
6:57 kaqws apesteilen me o zwn pathr kagw 57 As the living Father hath
kathOs apesteilen me ho zOn patEr kagO
G2531 G649 G3165 G3588 G2198 G3962 G2504
sent me, and I live by the
Adv vi Aor Act 3 Sg pp 1 Acc Sg t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 1 Nom Sg Con Father: so he that eateth me,
according-AS commissions ME THE LIVING FATHER AND-I even he shall live by me.
also-I
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
zhsetai di eme
zEsetai di eme
G2198 G1223 G1691
vi Fut midD 3 Sg Prep pp 1 Acc Sg
SHALL-BE-LIVING THRU ME
because-of
6:58 outos estin o artos o ek tou ouranou 58 This is that bread which
houtos estin ho artos ho ek tou ouranou
G3778 G2076 G3588 G740 G3588 G1537 G3588 G3772
came down from heaven: not
pd Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m as your fathers did eat manna,
this IS THE BREAD THE OUT OF-THE heaven and are dead: he that eateth of
this bread shall live for ever.
ton aiwna
ton aiOna
G3588 G165
t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m
THE eon
6:59 tauta eipen en sunagwgh didaskwn en kapernaoum 59 These things said he in the
tauta eipen en sunagOgE didaskOn en kapernaoum
G5023 G2036 G1722 G4864 G1321 G1722 G2584
synagogue, as he taught in
pd Acc Pl n vi 2Aor Act 3 Sg Prep n_ Dat Sg f vp Pres Act Nom Sg m Prep ni proper Capernaum.
these He-said IN TOGETHER-LEAD TEACHING IN CAPERNAUM
these-things synagogue
6:60 polloi oun akousantes ek twn maqhtwn autou eipon sklhros 60 . Many therefore of his
polloi oun akousantes ek tOn mathEtOn autou eipon sklEros
G4183 G3767 G191 G1537 G3588 G3101 G846 G2036 G4642
disciples, when they had heard
a_ Nom Pl m Conj vp Aor Act Nom Pl m Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp Gen Sg m vi 2Aor Act 3 Pl a_ Nom Sg m [this], said, This is an hard
MANY THEN HEARing OUT OF-THE LEARNers OF-Him said HARD saying; who can hear it?
hearing-this disciples
6:61 eidws de o ihsous en eautw oti gogguzousin peri 61 When Jesus knew in himself
eidOs de ho iEsous en heautO hoti gogguzousin peri
G1492 G1161 G3588 G2424 G1722 G1438 G3754 G1111 G4012
that his disciples murmured at
vp Perf Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep pf 3 Dat Sg m Conj vi Pres Act 3 Pl Prep it, he said unto them, Doth this
HAVING-PERCEIVED YET THE JESUS IN Self that ARE-MURMURING ABOUT offend you?
being-aware himself concerning
6:62 ean oun qewrhte ton uion tou anqrwpou anabainonta 62 [What] and if ye shall see
ean oun theOrEte ton huion tou anthrOpou anabainonta
G1437 G3767 G2334 G3588 G5207 G3588 G444 G305
the Son of man ascend up
Cond Conj vs Pres Act 2 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vp Pres Act Acc Sg m where he was before?
IF-EVER THEN YE-MAY-BE-beholdING THE SON OF-THE human UP-STEPPING
ascending
opou hn to proteron
hopou En to proteron
G3699 G2258 G3588 G4386
Adv vi Impf vxx 3 Sg t_ Nom Sg n a_ Nom Sg n
THE-?-where He-WAS THE BEFORE-more
wheree formerly
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6
6:64 all eisin ex umwn tines oi ou pisteuousin hdei 64 But there are some of you
all eisin ex humOn tines hoi ou pisteuousin Edei
G235 G1526 G1537 G5216 G5100 G3739 G3756 G4100 G1492
that believe not. For Jesus
Conj vi Pres vxx 3 Pl Prep pp 2 Gen Pl px Nom Pl m pr Nom Pl m Part Neg vi Pres Act 3 Pl vi Plup Act 3 Sg knew from the beginning who
but THEY-ARE OUT OF-YOU(p) ANY WHO NOT ARE-BELIEVING HAD-PERCEIVED they were that believed not,
there-are of-ye some and who should betray him.
6:65 kai elegen dia touto eirhka umin oti oudeis 65 And he said, Therefore said
kai elegen dia touto eirEka humin hoti oudeis
G2532 G3004 G1223 G5124 G2046 G5213 G3754 G3762
I unto you, that no man can
Conj vi Impf Act 3 Sg Prep pd Acc Sg n vi Perf Act 1 Sg Att pp 2 Dat Pl Conj a_ Nom Sg m come unto me, except it were
AND He-said THRU this I-HAVE-declarED to-YOU(p) that NOT-YET-ONE given unto him of my Father.
because-of to-ye no-one
6:66 ek toutou polloi aphlqon twn maqhtwn autou eis ta opisw 66 From that [time] many of
ek toutou polloi apElthon tOn mathEtOn autou eis ta opisO
G1537 G5127 G4183 G565 G3588 G3101 G846 G1519 G3588 G3694
his disciples went back, and
Prep pd Gen Sg m a_ Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp Gen Sg m Prep t_ Acc Pl n Adv walked no more with him.
OUT OF-this MANY FROM-CAME OF-THE LEARNers OF-Him INTO THE BEHIND
came-away disciples the(p)
6:67 eipen oun o ihsous tois dwdeka mh kai umeis 67 Then said Jesus unto the
eipen oun ho iEsous tois dOdeka mE kai humeis
G2036 G3767 G3588 G2424 G3588 G1427 G3361 G2532 G5210
twelve, Will ye also go away?
vi 2Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Dat Pl m a_ Nom Part Neg Conj pp 2 Nom Pl
said THEN THE JESUS to-THE TWO-TEN NO AND YOU(p)
twelve also ye
qelete upagein
thelete hupagein
G2309 G5217
vi Pres Act 2 Pl vn Pres Act
ARE-WILLING TO-BE-UNDER-LEADING
to-be-going-away
6:68 apekriqh oun autw simwn petros kurie pros tina 68 Then Simon Peter answered
apekrithE oun autO simOn petros kurie pros tina
G611 G3767 G846 G4613 G4074 G2962 G4314 G5101
him, Lord, to whom shall we
vi Aor midD 3 Sg Conj pp Dat Sg m n_ Nom Sg m n_ Nom Sg m n_ Voc Sg m Prep pi Acc Sg m go? thou hast the words of
answerED THEN to-Him SIMON Peter Master ! TOWARD ANY eternal life.
him Lord ! whom ?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 6 - John 7
6:69 kai hmeis pepisteukamen kai egnwkamen oti su ei 69 And we believe and are sure
kai hEmeis pepisteukamen kai egnOkamen hoti su ei
G2532 G2249 G4100 G2532 G1097 G3754 G4771 G1488
that thou art that Christ, the
Conj pp 1 Nom Pl vi Perf Act 1 Pl Conj vi Perf Act 1 Pl Conj pp 2 Nom Sg vi Pres vxx 2 Sg Son of the living God.
AND WE HAVE-BELIEVED AND WE-HAVE-KNOWN that YOU ARE
6:70 apekriqh autois o ihsous ouk egw umas tous dwdeka 70 Jesus answered them, Have
apekrithE autois ho iEsous ouk egO humas tous dOdeka
G611 G846 G3588 G2424 G3756 G1473 G5209 G3588 G1427
not I chosen you twelve, and
vi Aor midD 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Part Neg pp 1 Nom Sg pp 2 Acc Pl t_ Acc Pl m a_ Nom one of you is a devil?
answerED to-them THE JESUS NOT I YOU(p) THE TWO-TEN
them ye twelve
6:71 elegen de ton ioudan simwnos iskariwthn outos gar 71 He spake of Judas Iscariot
elegen de ton ioudan simOnos iskariOtEn houtos gar
G3004 G1161 G3588 G2455 G4613 G2469 G3778 G1063
[the son] of Simon: for he it
vi Impf Act 3 Sg Conj t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m n_ Gen Sg m n_ Acc Sg m pd Nom Sg m Conj was that should betray him,
said YET THE JUDAS OF-SIMON ISCARIOT this-one for being one of the twelve.
he-said-it of-the this-man
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 2
2:1 kai en tw sumplhrousqai thn hmeran ths penthkosths 1 . And when the day of
kai en tO sumplErousthai tEn hEmeran tEs pentEkostEs
G2532 G1722 G3588 G4845 G3588 G2250 G3588 G4005
Pentecost was fully come, they
Conj Prep t_ Dat Sg m vn Pres Pas t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f were all with one accord in one
AND IN THE TO-BE-beING-TOGETHER-FILLED THE DAY OF-THE FIVE-tieth place.
to-be-being-fulfilled Pentecost
2:2 kai egeneto afnw ek tou ouranou hcos wsper feromenhs 2 And suddenly there came a
kai egeneto aphnO ek tou ouranou Echos hOsper pheromenEs
G2532 G1096 G869 G1537 G3588 G3772 G2279 G5618 G5342
sound from heaven as of a
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Adv Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m n_ Nom Sg m Adv vp Pres mid/pas Gen Sg f rushing mighty wind, and it
AND BECAME suddenly OUT OF-THE heaven RESOUND AS-EVEN OF-beING-CARRIED filled all the house where they
there-became blare even-as carrying were sitting.
kaqhmenoi
kathEmenoi
G2521
vp Pres midD/pasD Nom Pl m
sittING
2:3 kai wfqhsan autois diamerizomenai glwssai wsei puros ekaqisen 3 And there appeared unto
kai OphthEsan autois diamerizomenai glOssai hOsei puros ekathisen
G2532 G3700 G846 G1266 G1100 G5616 G4442 G2523
them cloven tongues like as of
Conj vi Aor Pas 3 Pl pp Dat Pl m vp Pres mid/pas Nom Pl f n_ Nom Pl f Adv n_ Gen Sg n vi Aor Act 3 Sg fire, and it sat upon each of
AND WERE-VIEWED to-them beING-THRU-PARTED TONGUES AS-IF OF-FIRE is-seated them.
were-seen dividing it-is-seated
2:4 kai eplhsqhsan apantes pneumatos agiou kai hrxanto lalein 4 And they were all filled with
kai eplEsthEsan hapantes pneumatos hagiou kai Erxanto lalein
G2532 G4130 G537 G4151 G40 G2532 G756 G2980
the Holy Ghost, and began to
Conj vi Aor Pas 3 Pl a_ Nom Pl m n_ Gen Sg n a_ Gen Sg n Conj vi Aor midD 3 Pl vn Pres Act speak with other tongues, as
AND THEY-ARE-FILLED ALL(emph.) OF-spirit HOLY AND THEY-begin TO-BE-TALKING the Spirit gave them utterance.
to-be-speaking
2:5 hsan de en ierousalhm katoikountes ioudaioi andres eulabeis apo 5 . And there were dwelling at
Esan de en ierousalEm katoikountes ioudaioi andres eulabeis apo
G2258 G1161 G1722 G2419 G2730 G2453 G435 G2126 G575
Jerusalem Jews, devout men,
vi Impf vxx 3 Pl Conj Prep ni proper vp Pres Act Nom Pl m a_ Nom Pl m n_ Nom Pl m a_ Nom Pl m Prep out of every nation under
WERE YET IN JERUSALEM DOWN-HOMING JUDA-ans MEN pious FROM heaven.
there-were dwelling Jews
2:6 genomenhs de ths fwnhs tauths sunhlqen to plhqos kai 6 Now when this was noised
genomenEs de tEs phOnEs tautEs sunElthen to plEthos kai
G1096 G1161 G3588 G5456 G3778 G4905 G3588 G4128 G2532
abroad, the multitude came
vp 2Aor midD Gen Sg f Conj t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pd Gen Sg f vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n Conj together, and were
OF-BECOMING YET THE SOUND this TOGETHER-CAME THE multitude AND confounded, because that
of-occurring came-together every man heard them speak in
his own language.
sunecuqh oti hkouon eis ekastos th idia dialektw lalountwn
sunechuthE hoti Ekouon heis hekastos tE idia dialektO lalountOn
G4797 G3754 G191 G1520 G1538 G3588 G2398 G1258 G2980
vi Aor Pas 3 Sg Conj vi Impf Act 3 Pl a_ Nom Sg m a_ Nom Sg m t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f n_ Dat Sg f vp Pres Act Gen Pl m
WAS-confusED that HEARD ONE EACH to-THE OWN dialect OF-TALKING
vernacular speaking
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 2
autwn
autOn
G846
pp Gen Pl m
them
2:7 existanto de pantes kai eqaumazon legontes pros allhlous 7 And they were all amazed
existanto de pantes kai ethaumazon legontes pros allElous
G1839 G1161 G3956 G2532 G2296 G3004 G4314 G240
and marvelled, saying one to
vi Impf Mid 3 Pl Conj a_ Nom Pl m Conj vi Impf Act 3 Pl vp Pres Act Nom Pl m Prep pc Acc Pl m another, Behold, are not all
THEY-are-OUT-STOOD YET ALL AND THEY-MARVELED sayING TOWARD one-another these which speak Galilaeans?
they-are-amazed marveled
2:8 kai pws hmeis akouomen ekastos th idia dialektw hmwn en 8 And how hear we every man
kai pOs hEmeis akouomen hekastos tE idia dialektO hEmOn en
G2532 G4459 G2249 G191 G1538 G3588 G2398 G1258 G2257 G1722
in our own tongue, wherein we
Conj Adv Int pp 1 Nom Pl vi Pres Act 1 Pl a_ Nom Sg m t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pp 1 Gen Pl Prep were born?
AND how WE ARE-HEARING EACH to-THE OWN dialect OF-US IN
how ? vernacular
h egennhqhmen
hE egennEthEmen
G3739 G1080
pr Dat Sg f vi Aor Pas 1 Pl
WHICH WE-WERE-generatED
we-were-born
2:9 parqoi kai mhdoi kai elamitai kai oi katoikountes thn 9 Parthians, and Medes, and
parthoi kai mEdoi kai elamitai kai hoi katoikountes tEn
G3934 G2532 G3370 G2532 G1639 G2532 G3588 G2730 G3588
Elamites, and the dwellers in
n_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m t_ Acc Sg f Mesopotamia, and in Judaea,
PARTHIANS AND MEDES AND ELAMites AND THE ones-DOWN-HOMING THE and Cappadocia, in Pontus,
ones-dwelling and Asia,
asian
asian
G773
n_ Acc Sg f
ASIA
province-of-Asia
2:10 frugian te kai pamfulian aigupton kai ta merh ths libuhs 10 Phrygia, and Pamphylia, in
phrugian te kai pamphulian aigupton kai ta merE tEs libuEs
G5435 G5037 G2532 G3828 G125 G2532 G3588 G3313 G3588 G3033
Egypt, and in the parts of
n_ Acc Sg f Part Conj n_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Libya about Cyrene, and
PHRYGIA BESIDES AND Pamphylia EGYPT AND THE PARTS OF-THE LIBYA strangers of Rome, Jews and
proselytes,
kai proshlutoi
kai prosElutoi
G2532 G4339
Conj n_ Nom Pl m
AND TOWARD-COMers
proselytes
2:11 krhtes kai arabes akouomen lalountwn autwn tais hmeterais 11 Cretes and Arabians, we do
krEtes kai arabes akouomen lalountOn autOn tais hEmeterais
G2912 G2532 G690 G191 G2980 G846 G3588 G2251
hear them speak in our tongues
n_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m vi Pres Act 1 Pl vp Pres Act Gen Pl m pp Gen Pl m t_ Dat Pl f ps 1 Dat Pl the wonderful works of God.
CRETANS AND ARABS WE-ARE-HEARING OF-TALKING them to-THE OUR-more
speaking our(emph.)
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 2
2:12 existanto de pantes kai dihporoun allos pros allon 12 And they were all amazed,
existanto de pantes kai diEporoun allos pros allon
G1839 G1161 G3956 G2532 G1280 G243 G4314 G243
and were in doubt, saying one
vi Impf Mid 3 Pl Conj a_ Nom Pl m Conj vi Impf Act 3 Pl a_ Nom Sg m Prep a_ Acc Sg m to another, What meaneth this?
are-OUT-STOOD YET ALL AND were-bewilderED other TOWARD other
they-are-amazed they-were-bewildered
2:13 eteroi de cleuazontes elegon oti gleukous memestwmenoi 13 Others mocking said, These
heteroi de chleuazontes elegon hoti gleukous memestOmenoi
G2087 G1161 G5512 G3004 G3754 G1098 G3325
men are full of new wine.
a_ Nom Pl m Conj vp Pres Act Nom Pl m vi Impf Act 3 Pl Conj n_ Gen Sg n vp Perf Pas Nom Pl m
DIFFERENT-ones YET JEERING said that OF-SWEET HAVING-been-DISTENDED
different-ones of-sweet-wine having-been-bloated
eisin
eisin
G1526
vi Pres vxx 3 Pl
THEY-ARE
2:14 staqeis de petros sun tois endeka ephren thn fwnhn 14 . But Peter, standing up
statheis de petros sun tois hendeka epEren tEn phOnEn
G2476 G1161 G4074 G4862 G3588 G1733 G1869 G3588 G5456
with the eleven, lifted up his
vp Aor Pas Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m Prep t_ Dat Pl m a_ Nom vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f voice, and said unto them, Ye
BEING-STOOD YET Peter TOGETHER to-THE ONE-TEN ON-LIFTS THE SOUND men of Judaea, and all [ye] that
standing togetherwith the eleven lifts-up voice dwell at Jerusalem, be this
known unto you, and hearken
autou kai apefqegxato autois andres ioudaioi kai oi katoikountes to my words:
autou kai apephthegxato autois andres ioudaioi kai hoi katoikountes
G846 G2532 G669 G846 G435 G2453 G2532 G3588 G2730
pp Gen Sg m Conj vi Aor midD 3 Sg pp Dat Pl m n_ Voc Pl m a_ Voc Pl m Conj t_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m
OF-him AND FROM-UTTERS to-them MEN JUDA-ans AND THE ones-DOWN-HOMING
declaims men ! Jews ! ones-dwelling
ta rhmata mou
ta rEmata mou
G3588 G4487 G3450
t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n pp 1 Gen Sg
THE declarations OF-ME
2:15 ou gar ws umeis upolambanete outoi mequousin estin 15 For these are not drunken,
ou gar hOs humeis hupolambanete houtoi methuousin estin
G3756 G1063 G5613 G5210 G5274 G3778 G3184 G2076
as ye suppose, seeing it is [but]
Part Neg Conj Adv pp 2 Nom Pl vi Pres Act 2 Pl pd Nom Pl m vi Pres Act 3 Pl vi Pres vxx 3 Sg the third hour of the day.
NOT for AS YOU(p) ARE-UNDER-GETTING-UP these ARE-beING-DRUNK it-IS
ye are-taking-it these-ones
2:16 alla touto estin to eirhmenon dia tou profhtou 16 But this is that which was
alla touto estin to eirEmenon dia tou prophEtou
G235 G5124 G2076 G3588 G2046 G1223 G3588 G4396
spoken by the prophet Joel;
Conj pd Nom Sg n vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg n vp Perf Pas Nom Sg n Att Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
but this IS THE HAVING-been-declarED THRU THE BEFORE-AVERer
through prophet
iwhl
iOEl
G2493
ni proper
JOEL
2:17 kai estai en tais escatais hmerais legei o qeos 17 And it shall come to pass in
kai estai en tais eschatais hEmerais legei ho theos
G2532 G2071 G1722 G3588 G2078 G2250 G3004 G3588 G2316
the last days, saith God, I will
Conj vi Fut vxx 3 Sg Prep t_ Dat Pl f a_ Dat Pl f n_ Dat Pl f vi Pres Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pour out of my Spirit upon all
AND it-SHALL-BE IN THE LAST DAYS IS-sayING THE God flesh: and your sons and your
daughters shall prophesy, and
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 2
2:18 kai ge epi tous doulous mou kai epi tas doulas mou 18 And on my servants and on
kai ge epi tous doulous mou kai epi tas doulas mou
G2532 G1065 G1909 G3588 G1401 G3450 G2532 G1909 G3588 G1399 G3450
my handmaidens I will pour
Conj Part Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp 1 Gen Sg Conj Prep t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f pp 1 Gen Sg out in those days of my Spirit;
AND SURELY ON THE SLAVES OF-ME AND ON THE SLAVES(f) OF-ME and they shall prophesy:
men-slaves women-slaves
kai profhteusousin
kai prophEteusousin
G2532 G4395
Conj vi Fut Act 3 Pl
AND THEY-SHALL-BE-BEFORE-AVERRING
they-shall-be-prophesying
2:19 kai dwsw terata en tw ouranw anw kai shmeia epi ths 19 And I will shew wonders in
kai dOsO terata en tO ouranO anO kai sEmeia epi tEs
G2532 G1325 G5059 G1722 G3588 G3772 G507 G2532 G4592 G1909 G3588
heaven above, and signs in the
Conj vi Fut Act 1 Sg n_ Acc Pl n Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Adv Conj n_ Acc Pl n Prep t_ Gen Sg f earth beneath; blood, and fire,
AND I-SHALL-BE-GIVING MIRACLES IN THE heaven UP AND SIGNS ON THE and vapour of smoke:
above
2:20 o hlios metastrafhsetai eis skotos kai h selhnh eis 20 The sun shall be turned into
ho hElios metastraphEsetai eis skotos kai hE selEnE eis
G3588 G2246 G3344 G1519 G4655 G2532 G3588 G4582 G1519
darkness, and the moon into
t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Fut Pas 3 Sg Prep n_ Acc Sg n Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Prep blood, before that great and
THE SUN SHALL-BE-BEING-after-TURNED INTO DARKness AND THE MOON INTO notable day of the Lord come:
shall-be-being-converted
epifanh
epiphanE
G2016
a_ Acc Sg f
ON-APPEARed
advent
2:21 kai estai pas os an epikaleshtai to onoma 21 And it shall come to pass,
kai estai pas hos an epikalesEtai to onoma
G2532 G2071 G3956 G3739 G302 G1941 G3588 G3686
[that] whosoever shall call on
Conj vi Fut vxx 3 Sg a_ Nom Sg m pr Nom Sg m Part vs Aor Mid 3 Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n the name of the Lord shall be
AND it-SHALL-BE EVERY-one WHO EVER SHOULD-BE-ON-CALLING THE NAME saved.
every-one should-be-involking
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 2
kuriou swqhsetai
kuriou sOthEsetai
G2962 G4982
n_ Gen Sg m vi Fut Pas 3 Sg
OF-Master SHALL-BE-BEING-SAVED
of-Lord
2:22 andres israhlitai akousate tous logous toutous ihsoun ton 22 Ye men of Israel, hear these
andres israElitai akousate tous logous toutous iEsoun ton
G435 G2475 G191 G3588 G3056 G5128 G2424 G3588
words; Jesus of Nazareth, a
n_ Voc Pl m n_ Voc Pl m vm Aor Act 2 Pl t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pd Acc Pl m n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m man approved of God among
MEN ISRAELITES HEAR-YE THE sayings these JESUS THE you by miracles and wonders
men ! Israelites ! hear-ye ! words and signs, which God did by
him in the midst of you, as ye
nazwraion andra apo tou qeou apodedeigmenon eis umas yourselves also know:
nazOraion andra apo tou theou apodedeigmenon eis humas
G3480 G435 G575 G3588 G2316 G584 G1519 G5209
n_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vp Perf Pas Acc Sg m Prep pp 2 Acc Pl
NAZARENE MAN FROM THE God HAVING-been-FROM-SHOWN INTO YOU(p)
having-been-demonstrated ye
2:23 touton th wrismenh boulh kai prognwsei tou qeou 23 Him, being delivered by the
touton tE hOrismenE boulE kai prognOsei tou theou
G5126 G3588 G3724 G1012 G2532 G4268 G3588 G2316
determinate counsel and
pd Acc Sg m t_ Dat Sg f vp Perf Pas Dat Sg f n_ Dat Sg f Conj n_ Dat Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m foreknowledge of God, ye have
this-One to-THE HAVING-been-definED COUNSEL AND BEFORE-KNOWledge OF-THE God taken, and by wicked hands
this-one having-been-specified foreknowledge have crucified and slain:
2:24 on o qeos anesthsen lusas tas wdinas tou 24 Whom God hath raised up,
hon ho theos anestEsen lusas tas Odinas tou
G3739 G3588 G2316 G450 G3089 G3588 G5604 G3588
having loosed the pains of
pr Acc Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg vp Aor Act Nom Sg m t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f t_ Gen Sg m death: because it was not
WHOM THE God UP-STANDS LOOSing THE travails OF-THE possible that he should be
raises pangs holden of it.
2:25 dabid gar legei eis auton prowrwmhn ton kurion enwpion 25 For David speaketh
dabid gar legei eis auton proOrOmEn ton kurion enOpion
G1138 G1063 G3004 G1519 G846 G4308 G3588 G2962 G1799
concerning him, I foresaw the
ni proper Conj vi Pres Act 3 Sg Prep pp Acc Sg m vi Impf Mid 1 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Adv Lord always before my face,
DAVID for IS-sayING INTO Him I-BEFORE-SAW THE Master IN-VIEW for he is on my right hand, that
I-saw-before Lord sight-ofbefore I should not be moved:
saleuqw
saleuthO
G4531
vs Aor Pas 1 Sg
I-MAY-BE-BEING-SHAKEN
2:26 dia touto eufranqh h kardia mou kai hgalliasato h 26 Therefore did my heart
dia touto euphranthE hE kardia mou kai Egalliasato hE
G1223 G5124 G2165 G3588 G2588 G3450 G2532 G21 G3588
rejoice, and my tongue was
Prep pd Acc Sg n vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp 1 Gen Sg Conj vi Aor midD 3 Sg t_ Nom Sg f glad; moreover also my flesh
THRU this WAS-gladdenED THE HEART OF-ME AND exults THE shall rest in hope:
through
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 2
elpidi
elpidi
G1680
n_ Dat Sg f
EXPECTATION
2:27 oti ouk egkataleiyeis thn yuchn mou eis adou 27 Because thou wilt not leave
hoti ouk egkataleipseis tEn psuchEn mou eis hadou
G3754 G3756 G1459 G3588 G5590 G3450 G1519 G86
my soul in hell, neither wilt
Conj Part Neg vi Fut Act 2 Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp 1 Gen Sg Prep n_ Gen Sg m thou suffer thine Holy One to
that NOT YOU-SHALL-BE-abandonING THE soul OF-ME INTO OF-UN-PERCEIVED see corruption.
you-shall-be-forsaking of-unseen
2:28 egnwrisas moi odous zwhs plhrwseis me eufrosunhs meta 28 Thou hast made known to
egnOrisas moi hodous zOEs plErOseis me euphrosunEs meta
G1107 G3427 G3598 G2222 G4137 G3165 G2167 G3326
me the ways of life; thou shalt
vi Aor Act 2 Sg pp 1 Dat Sg n_ Acc Pl f n_ Gen Sg f vi Fut Act 2 Sg pp 1 Acc Sg n_ Gen Sg f Prep make me full of joy with thy
YOU-KNOWize to-ME WAYS OF-LIFE YOU-SHALL-BE-FILLING ME OF-gladness WITH countenance.
you-make-known paths
2:29 andres adelfoi exon eipein meta parrhsias pros umas 29 Men [and] brethren, let me
andres adelphoi exon eipein meta parrEsias pros humas
G435 G80 G1832 G2036 G3326 G3954 G4314 G5209
freely speak unto you of the
n_ Voc Pl m n_ Voc Pl m vp Pres im-Act Nom Sg n vn 2Aor Act Prep n_ Gen Sg f Prep pp 2 Acc Pl patriarch David, that he is both
MEN brothers allowING TO-BE-sayING WITH boldness TOWARD YOU(p) dead and buried, and his
men ! brethren ! ye sepulchre is with us unto this
day.
peri tou patriarcou dabid oti kai eteleuthsen kai etafh kai
peri tou patriarchou dabid hoti kai eteleutEsen kai etaphE kai
G4012 G3588 G3966 G1138 G3754 G2532 G5053 G2532 G2290 G2532
Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m ni proper Conj Conj vi Aor Act 3 Sg Conj vi 2Aor Pas 3 Sg Conj
ABOUT THE patriarch DAVID that AND he-deceasES AND WAS-entombed AND
concerning also
2:30 profhths oun uparcwn kai eidws oti orkw wmosen 30 Therefore being a prophet,
prophEtEs oun huparchOn kai eidOs hoti horkO Omosen
G4396 G3767 G5225 G2532 G1492 G3754 G3727 G3660
and knowing that God had
n_ Nom Sg m Conj vp Pres Act Nom Sg m Conj vp Perf Act Nom Sg m Conj n_ Dat Sg m vi Aor Act 3 Sg sworn with an oath to him, that
BEFORE-AVERer THEN belongING AND HAVING-PERCEIVED that to-OATH SWEARS of the fruit of his loins,
prophet being-inherently according to the flesh, he
would raise up Christ to sit on
autw o qeos ek karpou ths osfuos autou to kata his throne;
autO ho theos ek karpou tEs osphuos autou to kata
G846 G3588 G2316 G1537 G2590 G3588 G3751 G846 G3588 G2596
pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep n_ Gen Sg m t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pp Gen Sg m t_ Acc Sg n Prep
to-him THE God OUT OF-FRUIT OF-THE LOIN OF-him THE according-to
2:31 proidwn elalhsen peri ths anastasews tou cristou oti 31 He seeing this before spake
proidOn elalEsen peri tEs anastaseOs tou christou hoti
G4275 G2980 G4012 G3588 G386 G3588 G5547 G3754
of the resurrection of Christ,
vp 2Aor Act Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj that his soul was not left in
BEFORE-PERCEIVING he-TALKS ABOUT THE UP-STANDing OF-THE ANOINTED that hell, neither his flesh did see
perceiving-before-this he-speaks concerning resurrection Christ corruption.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 2
2:32 touton ton ihsoun anesthsen o qeos ou pantes 32 This Jesus hath God raised
touton ton iEsoun anestEsen ho theos hou pantes
G5126 G3588 G2424 G450 G3588 G2316 G3739 G3956
up, whereof we all are
pd Acc Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pr Gen Sg m a_ Nom Pl m witnesses.
this THE JESUS UP-STANDS THE God OF-WHOM ALL
raises
2:33 th dexia oun tou qeou uywqeis thn te epaggelian 33 Therefore being by the right
tE dexia oun tou theou hupsOtheis tEn te epaggelian
G3588 G1188 G3767 G3588 G2316 G5312 G3588 G5037 G1860
hand of God exalted, and
t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f Conj t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vp Aor Pas Nom Sg m t_ Acc Sg f Part n_ Acc Sg f having received of the Father
to-THE RIGHT THEN OF-THE God BEING-HEIGHTenED THE BESIDES promise the promise of the Holy Ghost,
right-hand being-exalted he hath shed forth this, which
ye now see and hear.
tou agiou pneumatos labwn para tou patros execeen
tou hagiou pneumatos labOn para tou patros execheen
G3588 G40 G4151 G2983 G3844 G3588 G3962 G1632
t_ Gen Sg n a_ Gen Sg n n_ Gen Sg n vp 2Aor Act Nom Sg m Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Aor Act 3 Sg
OF-THE HOLY spirit GETTING BESIDE THE FATHER He-OUT-POURS
obtaining he-pours-out
2:34 ou gar dabid anebh eis tous ouranous legei de autos 34 For David is not ascended
ou gar dabid anebE eis tous ouranous legei de autos
G3756 G1063 G1138 G305 G1519 G3588 G3772 G3004 G1161 G846
into the heavens: but he saith
Part Neg Conj ni proper vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m vi Pres Act 3 Sg Conj pp Nom Sg m himself, The LORD said unto
NOT for DAVID UP-STEPPed INTO THE heavens IS-sayING YET he my Lord, Sit thou on my right
ascended hand,
mou
mou
G3450
pp 1 Gen Sg
OF-ME
2:35 ews an qw tous ecqrous sou upopodion twn podwn 35 Until I make thy foes thy
heOs an thO tous echthrous sou hupopodion tOn podOn
G2193 G302 G5087 G3588 G2190 G4675 G5286 G3588 G4228
footstool.
Conj Part vs 2Aor Act 1 Sg t_ Acc Pl m a_ Acc Pl m pp 2 Gen Sg n_ Acc Sg n t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m
TILL EVER I-MAY-BE-PLACING THE enemies OF-YOU UNDER-FOOT OF-THE FEET
footstool
sou
sou
G4675
pp 2 Gen Sg
OF-YOU
2:36 asfalws oun ginwsketw pas oikos israhl oti kai kurion kai 36 Therefore let all the house
asphalOs oun ginOsketO pas oikos israEl hoti kai kurion kai
G806 G3767 G1097 G3956 G3624 G2474 G3754 G2532 G2962 G2532
of Israel know assuredly, that
Adv Conj vm Pres Act 3 Sg a_ Nom Sg m n_ Nom Sg m ni proper Conj Conj n_ Acc Sg m Conj God hath made that same
UN-TOTTERly THEN LET-BE-KNOWING EVERY HOME of-ISRAEL that AND Master AND Jesus, whom ye have crucified,
certainly let-him-be-knowing ! all house of-Israel Lord both Lord and Christ.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 2
umeis estaurwsate
humeis estaurOsate
G5210 G4717
pp 2 Nom Pl vi Aor Act 2 Pl
YOU(p) impale
ye crucify
andres adelfoi
andres adelphoi
G435 G80
n_ Voc Pl m n_ Voc Pl m
MEN brothers
men ! brethren !
2:38 petros de efh pros autous metanohsate kai baptisqhtw 38 Then Peter said unto them,
petros de ephE pros autous metanoEsate kai baptisthEtO
G4074 G1161 G5346 G4314 G846 G3340 G2532 G907
Repent, and be baptized every
n_ Nom Sg m Conj vi Impf vxx 3 Sg Prep pp Acc Pl m vm Aor Act 2 Pl Conj vm Aor Pas 3 Sg one of you in the name of Jesus
Peter YET AVERRed TOWARD them after-MIND-YE AND LET-BE-BEING-DIPizED Christ for the remission of
repent-ye ! let-him-be-being-baptized ! sins, and ye shall receive the
gift of the Holy Ghost.
ekastos umwn epi tw onomati ihsou cristou eis afesin amartiwn
hekastos humOn epi tO onomati iEsou christou eis aphesin hamartiOn
G1538 G5216 G1909 G3588 G3686 G2424 G5547 G1519 G859 G266
a_ Nom Sg m pp 2 Gen Pl Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Prep n_ Acc Sg f n_ Gen Pl f
EACH OF-YOU(p) ON THE NAME OF-JESUS ANOINTED INTO FROM-LETTing misses
of-ye Christ pardon sins
2:39 umin gar estin h epaggelia kai tois teknois umwn kai 39 For the promise is unto you,
humin gar estin hE epaggelia kai tois teknois humOn kai
G5213 G1063 G2076 G3588 G1860 G2532 G3588 G5043 G5216 G2532
and to your children, and to all
pp 2 Dat Pl Conj vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Conj t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n pp 2 Gen Pl Conj that are afar off, [even] as
to-YOU(p) for IS THE promise AND to-THE offsprings OF-YOU(p) AND many as the Lord our God shall
to-ye children of-ye call.
qeos hmwn
theos hEmOn
G2316 G2257
n_ Nom Sg m pp 1 Gen Pl
God OF-US
2:40 eterois te logois pleiosin diemartureto kai parekalei 40 And with many other words
heterois te logois pleiosin diemartureto kai parekalei
G2087 G5037 G3056 G4119 G1263 G2532 G3870
did he testify and exhort,
a_ Dat Pl m Part n_ Dat Pl m a_ Dat Pl m Cmp vi Impf midD/pasD 3 Sg Conj vi Impf Act 3 Sg saying, Save yourselves from
DIFFERENT BESIDES to-sayings MORE he-THRU-witnessED AND BESIDE-CALLED this untoward generation.
to-different words he-conjured entreated
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 2
2:41 oi men oun asmenws apodexamenoi ton logon autou 41 Then they that gladly
hoi men oun asmenOs apodexamenoi ton logon autou
G3588 G3303 G3767 G780 G588 G3588 G3056 G846
received his word were
t_ Nom Pl m Part Conj Adv vp Aor midD Nom Pl m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Sg m baptized: and the same day
THE INDEED THEN GRATIFYingly ones-FROM-RECEIVing THE saying OF-him there were added [unto them]
the-ones with-gratification welcoming word about three thousand souls.
trisciliai
trischiliai
G5153
a_ Nom Pl f
THREE-THOUSAND
2:42 hsan de proskarterountes th didach twn apostolwn kai 42 . And they continued
Esan de proskarterountes tE didachE tOn apostolOn kai
G2258 G1161 G4342 G3588 G1322 G3588 G652 G2532
stedfastly in the
vi Impf vxx 3 Pl Conj vp Pres Act Nom Pl m t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Conj apostles'doctrine and
THEY-WERE YET perseverING to-THE TEACHing OF-THE commissioners AND fellowship, and in breaking of
apostles bread, and in prayers.
2:43 egeneto de pash yuch fobos polla te terata kai shmeia 43 And fear came upon every
egeneto de pasE psuchE phobos polla te terata kai sEmeia
G1096 G1161 G3956 G5590 G5401 G4183 G5037 G5059 G2532 G4592
soul: and many wonders and
vi 2Aor midD 3 Sg Conj a_ Dat Sg f n_ Dat Sg f n_ Nom Sg m a_ Nom Pl n Part n_ Nom Pl n Conj n_ Nom Pl n signs were done by the
BECAME YET to-EVERY soul FEAR MANY BESIDES MIRACLES AND SIGNS apostles.
2:44 pantes de oi pisteuontes hsan epi to auto kai 44 And all that believed were
pantes de hoi pisteuontes Esan epi to auto kai
G3956 G1161 G3588 G4100 G2258 G1909 G3588 G846 G2532
together, and had all things
a_ Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m vi Impf vxx 3 Pl Prep t_ Acc Sg n pp Acc Sg n Conj common;
ALL YET THE ones-BELIEVING WERE ON THE SAME AND
ones-believing same-place
2:45 kai ta kthmata kai tas uparxeis epipraskon kai diemerizon 45 And sold their possessions
kai ta ktEmata kai tas huparxeis epipraskon kai diemerizon
G2532 G3588 G2933 G2532 G3588 G5223 G4097 G2532 G1266
and goods, and parted them to
Conj t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n Conj t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f vi Impf Act 3 Pl Conj vi Impf Act 3 Pl all [men], as every man had
AND THE ACQUISITIONS AND THE belongings THEY-disposED-of AND THEY-THRU-PARTED need.
properties divided
2:46 kaq hmeran te proskarterountes omoqumadon en tw ierw 46 And they, continuing daily
kath hEmeran te proskarterountes homothumadon en tO hierO
G2596 G2250 G5037 G4342 G3661 G1722 G3588 G2411
with one accord in the temple,
Prep n_ Acc Sg f Part vp Pres Act Nom Pl m Adv Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n and breaking bread from house
according-to DAY BESIDES perseverING LIKE-FEEL IN THE SACRED-place to house, did eat their meat
with-one-accord sanctuary with gladness and singleness
of heart,
klwntes te kat oikon arton metelambanon trofhs en
klOntes te kat oikon arton metelambanon trophEs en
G2806 G5037 G2596 G3624 G740 G3335 G5160 G1722
vp Pres Act Nom Pl m Part Prep n_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi Impf Act 3 Pl n_ Gen Sg f Prep
BREAKING BESIDES according-to HOME BREAD THEY-WITH-GOT OF-NURTURE IN
they-partook of-nourishment
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 2 - Acts 3
2:47 ainountes ton qeon kai econtes carin pros olon 47 Praising God, and having
ainountes ton theon kai echontes charin pros holon
G134 G3588 G2316 G2532 G2192 G5485 G4314 G3650
favour with all the people. And
vp Pres Act Nom Pl m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj vp Pres Act Nom Pl m n_ Acc Sg f Prep a_ Acc Sg m the Lord added to the church
PRAISING THE God AND HAVING grace TOWARD WHOLE daily such as should be saved.
favor
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 1
Acts
1:1 ton men prwton logon epoihsamhn peri pantwn w 1 . The former treatise have I
ton men prOton logon epoiEsamEn peri pantOn O
G3588 G3303 G4413 G3056 G4160 G4012 G3956 G5599
made, O Theophilus, of all that
t_ Acc Sg m Part a_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi Aor Mid 1 Sg Prep a_ Gen Pl n Inj Jesus began both to do and
THE INDEED BEFORE-most saying I-make ABOUT ALL o! teach,
first account concerning
didaskein
didaskein
G1321
vn Pres Act
TO-BE-TEACHING
1:2 acri hs hmeras enteilamenos tois apostolois dia pneumatos 2 Until the day in which he
achri hEs hEmeras enteilamenos tois apostolois dia pneumatos
G891 G3739 G2250 G1781 G3588 G652 G1223 G4151
was taken up, after that he
Prep pr Gen Sg f n_ Gen Sg f vp Aor midD/pasD Nom Sg m t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m Prep n_ Gen Sg n through the Holy Ghost had
UNTIL WHICH DAY directing to-THE commissioners THRU spirit given commandments unto the
the apostles through apostles whom he had chosen:
1:3 ois kai paresthsen eauton zwnta meta to paqein 3 To whom also he shewed
hois kai parestEsen heauton zOnta meta to pathein
G3739 G2532 G3936 G1438 G2198 G3326 G3588 G3958
himself alive after his passion
pr Dat Pl m Conj vi Aor Act 3 Sg pf 3 Acc Sg m vp Pres Act Acc Sg m Prep t_ Acc Sg n vn 2Aor Act by many infallible proofs,
to-WHOM AND He-BESIDE-STANDS Self LIVING after THE TO-BE-EMOTIONING being seen of them forty days,
to-whom(p) also he-presents himself to-be-suffering and speaking of the things
pertaining to the kingdom of
auton en pollois tekmhriois di hmerwn tessarakonta optanomenos God:
auton en pollois tekmEriois di hEmerOn tessarakonta optanomenos
G846 G1722 G4183 G5039 G1223 G2250 G5062 G3700
pp Acc Sg m Prep a_ Dat Pl n n_ Dat Pl n Prep n_ Gen Pl f a_ Nom vp Pres midD/pasD Nom Sg m
Him IN MANY TOKENS THRU DAYS FOUR-TY beING-VIEWED-UP
during forty being-visualized
1:4 kai sunalizomenos met autwn parhggeilen autois apo ierosolumwn 4 And, being assembled
kai sunalizomenos met autOn parEggeilen autois apo ierosolumOn
G2532 G4871 G3326 G846 G3853 G846 G575 G2414
together with [them],
Conj vp Pres midD/pasD Nom Sg m Prep pp Gen Pl m vi Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Prep n_ Gen Pl n commanded them that they
AND beING-TOGETHER-SALTED WITH them He-chargES to-them FROM JERUSALEM should not depart from
being-foregathered them Jerusalem, but wait for the
promise of the Father, which,
mh cwrizesqai alla perimenein thn epaggelian tou patros [saith he], ye have heard of me.
mE chOrizesthai alla perimenein tEn epaggelian tou patros
G3361 G5563 G235 G4037 G3588 G1860 G3588 G3962
Part Neg vn Pres Pas Conj vn Pres Act t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
NO TO-BE-SPACizING but TO-BE-ABOUT-REMAINING THE promise OF-THE FATHER
to-be-departing to-be-remaining-about for-the
hn hkousate mou
hEn Ekousate mou
G3739 G191 G3450
pr Acc Sg f vi Aor Act 2 Pl pp 1 Gen Sg
WHICH YE-HEAR OF-ME
1:5 oti iwannhs men ebaptisen udati umeis de baptisqhsesqe en 5For John truly baptized with
hoti iOannEs men ebaptisen hudati humeis de baptisthEsesthe en
G3754 G2491 G3303 G907 G5204 G5210 G1161 G907 G1722
water; but ye shall be baptized
Conj n_ Nom Sg m Part vi Aor Act 3 Sg n_ Dat Sg n pp 2 Nom Pl Conj vi Fut Pas 2 Pl Prep with the Holy Ghost not many
that JOHN INDEED DIPizES to-water YOU(p) YET SHALL-BE-BEING-DIPizED IN days hence.
seeing-that baptizes ye shall-be-being-baptized
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 1
1:6 oi men oun sunelqontes ephrwtwn auton legontes kurie 6 . When they therefore were
hoi men oun sunelthontes epErOtOn auton legontes kurie
G3588 G3303 G3767 G4905 G1905 G846 G3004 G2962
come together, they asked of
t_ Nom Pl m Part Conj vp 2Aor Act Nom Pl m vi Impf Act 3 Pl pp Acc Sg m vp Pres Act Nom Pl m n_ Voc Sg m him, saying, Lord, wilt thou at
THE-ones INDEED THEN TOGETHER-COMING inquirED-of Him sayING Master ! this time restore again the
the-ones coming-together Lord ! kingdom to Israel?
israhl
israEl
G2474
ni proper
ISRAEL
1:7 eipen de pros autous ouc umwn estin gnwnai cronous h 7 And he said unto them, It is
eipen de pros autous ouch humOn estin gnOnai chronous E
G2036 G1161 G4314 G846 G3756 G5216 G2076 G1097 G5550 G2228
not for you to know the times
vi 2Aor Act 3 Sg Conj Prep pp Acc Pl m Part Neg pp 2 Gen Pl vi Pres vxx 3 Sg vn 2Aor Act n_ Acc Pl m Part or the seasons, which the
He-said YET TOWARD them NOT OF-YOU(p) it-IS TO-KNOW TIMES OR Father hath put in his own
of-ye power.
1:8 alla lhyesqe dunamin epelqontos tou agiou pneumatos ef 8 But ye shall receive power,
alla lEpsesthe dunamin epelthontos tou hagiou pneumatos eph
G235 G2983 G1411 G1904 G3588 G40 G4151 G1909
after that the Holy Ghost is
Conj vi Fut midD 2 Pl n_ Acc Sg f vp 2Aor Act Gen Sg n t_ Gen Sg n a_ Gen Sg n n_ Gen Sg n Prep come upon you: and ye shall be
but YE-SHALL-BE GETTING ABILITY OF-ON-COMING OF-THE HOLY spirit ON witnesses unto me both in
ye-shall-be-obtaining power of-coming-on Jerusalem, and in all Judaea,
and in Samaria, and unto the
umas kai esesqe moi martures en te ierousalhm kai en pash uttermost part of the earth.
humas kai esesthe moi martures en te ierousalEm kai en pasE
G5209 G2532 G2071 G3427 G3144 G1722 G5037 G2419 G2532 G1722 G3956
pp 2 Acc Pl Conj vi Fut vxx 2 Pl pp 1 Dat Sg n_ Nom Pl m Prep Part ni proper Conj Prep a_ Dat Sg f
YOU(p) AND YE-SHALL-BE to-ME witnesses IN BESIDES JERUSALEM AND IN EVERY
ye bsboth entire
1:9 kai tauta eipwn blepontwn autwn ephrqh kai nefelh 9 And when he had spoken
kai tauta eipOn blepontOn autOn epErthE kai nephelE
G2532 G5023 G2036 G991 G846 G1869 G2532 G3507
these things, while they beheld,
Conj pd Acc Pl n vp 2Aor Act Nom Sg m vp Pres Act Gen Pl m pp Gen Pl m vi Aor Pas 3 Sg Conj n_ Nom Sg f he was taken up; and a cloud
AND these sayING OF-lookING OF-them He-WAS-ON-LIFTED AND CLOUD received him out of their sight.
these-things he-was-lifted-up
1:10 kai ws atenizontes hsan eis ton ouranon poreuomenou 10 And while they looked
kai hOs atenizontes Esan eis ton ouranon poreuomenou
G2532 G5613 G816 G2258 G1519 G3588 G3772 G4198
stedfastly toward heaven as he
Conj Adv vp Pres Act Nom Pl m vi Impf vxx 3 Pl Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vp Pres midD/pasD Gen Sg m went up, behold, two men
AND AS STRETCHING THEY-WERE INTO THE heaven OF-GOING stood by them in white
looking-intently apparel;
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 1
leukh
leukE
G3022
a_ Dat Sg f
WHITE
1:11 oi kai eipon andres galilaioi ti esthkate emblepontes 11 Which also said, Ye men of
hoi kai eipon andres galilaioi ti hestEkate emblepontes
G3739 G2532 G2036 G435 G1057 G5101 G2476 G1689
Galilee, why stand ye gazing
pr Nom Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Pl n_ Voc Pl m n_ Voc Pl m pi Acc Sg n vi Perf Act 2 Pl vp Pres Act Nom Pl m up into heaven? this same
WHO AND said MEN GALILEANS ANY YE-HAVE-STOOD IN-lookING Jesus, which is taken up from
also men ! Galileans ! why ? ye-stand looking-at you into heaven, shall so come
in like manner as ye have seen
eis ton ouranon outos o ihsous o analhfqeis af him go into heaven.
eis ton ouranon houtos ho iEsous ho analEphtheis aph
G1519 G3588 G3772 G3778 G3588 G2424 G3588 G353 G575
Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pd Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m vp Aor Pas Nom Sg m Prep
INTO THE heaven this THE JESUS THE One-BEING-UP-GOTTEN FROM
one-being-taken-up
1:12 tote upestreyan eis ierousalhm apo orous tou kaloumenou 12 . Then returned they unto
tote hupestrepsan eis ierousalEm apo orous tou kaloumenou
G5119 G5290 G1519 G2419 G575 G3735 G3588 G2564
Jerusalem from the mount
Adv vi Aor Act 3 Pl Prep ni proper Prep n_ Gen Sg n t_ Gen Sg n vp Pres Pas Gen Sg n called Olivet, which is from
then THEY-reTURN INTO JERUSALEM FROM mountain THE beING-CALLED Jerusalem a sabbath day's
mount journey.
1:13 kai ote eishlqon anebhsan eis to uperwon ou hsan 13 And when they were come
kai hote eisElthon anebEsan eis to huperOon hou Esan
G2532 G3753 G1525 G305 G1519 G3588 G5253 G3757 G2258
in, they went up into an upper
Conj Adv vi 2Aor Act 3 Pl vi 2Aor Act 3 Pl Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Adv vi Impf vxx 3 Pl room, where abode both Peter,
AND when THEY-INTO-CAME THEY-UP-STEPPed INTO THE OVER-apartment where THEY-WERE and James, and John, and
they-entered they-went-up upper-chamber Andrew, Philip, and Thomas,
Bartholomew, and Matthew,
katamenontes o te petros kai iakwbos kai iwannhs kai andreas James [the son] of Alphaeus,
katamenontes ho te petros kai iakObos kai iOannEs kai andreas and Simon Zelotes, and Judas
G2650 G3588 G5037 G4074 G2532 G2385 G2532 G2491 G2532 G406
vp Pres Act Nom Pl m t_ Nom Sg m Part n_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m [the brother] of James.
DOWN-REMAINING THE BESIDES Peter AND JACOBUS AND JOHN AND ANDREW
residing James
1:14 outoi pantes hsan proskarterountes omoqumadon th proseuch 14 These all continued with
houtoi pantes Esan proskarterountes homothumadon tE proseuchE
G3778 G3956 G2258 G4342 G3661 G3588 G4335
one accord in prayer and
pd Nom Pl m a_ Nom Pl m vi Impf vxx 3 Pl vp Pres Act Nom Pl m Adv t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f supplication, with the women,
these ALL WERE perseverING LIKE-FEEL to-THE prayer and Mary the mother of Jesus,
with-one-accord and with his brethren.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 1
1:15 kai en tais hmerais tautais anastas petros en mesw twn 15 . And in those days Peter
kai en tais hEmerais tautais anastas petros en mesO tOn
G2532 G1722 G3588 G2250 G3778 G450 G4074 G1722 G3319 G3588
stood up in the midst of the
Conj Prep t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f pd Dat Pl f vp 2Aor Act Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep a_ Dat Sg n t_ Gen Pl m disciples, and said, (the
AND IN THE DAYS these UP-STANDing Peter IN MIDst OF-THE number of names together
rising were about an hundred and
twenty,)
maqhtwn eipen hn te oclos onomatwn epi to auto
mathEtOn eipen En te ochlos onomatOn epi to auto
G3101 G2036 G2258 G5037 G3793 G3686 G1909 G3588 G846
n_ Gen Pl m vi 2Aor Act 3 Sg vi Impf vxx 3 Sg Part n_ Nom Sg m n_ Gen Pl n Prep t_ Acc Sg n pp Acc Sg n
LEARNers said WAS BESIDES THRONG OF-NAMES ON THE SAME
disciples there-was same-place
ws ekaton eikosin
hOs hekaton eikosin
G5613 G1540 G1501
Adv a_ Nom a_ Nom Pl m
AS HUNDRED TWENTY
about
1:16 andres adelfoi edei plhrwqhnai thn grafhn tauthn hn 16 Men [and] brethren, this
andres adelphoi edei plErOthEnai tEn graphEn tautEn hEn
G435 G80 G1163 G4137 G3588 G1124 G3778 G3739
scripture must needs have been
n_ Voc Pl m n_ Voc Pl m vi Impf im-Act 3 Sg vn Aor Pas t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pd Acc Sg f pr Acc Sg f fulfilled, which the Holy Ghost
MEN brothers it-WAS-BINDING TO-BE-FILLED THE WRITing this WHICH by the mouth of David spake
men ! brethren ! to-be-fulfilled scripture before concerning Judas,
which was guide to them that
proeipen to pneuma to agion dia stomatos dabid peri took Jesus.
proeipen to pneuma to hagion dia stomatos dabid peri
G4277 G3588 G4151 G3588 G40 G1223 G4750 G1138 G4012
vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n t_ Nom Sg n a_ Nom Sg n Prep n_ Gen Sg n ni proper Prep
BEFORE-said THE spirit THE HOLY THRU MOUTH of-DAVID ABOUT
said-before through of-David concerning
ihsoun
iEsoun
G2424
n_ Acc Sg m
JESUS
1:17 oti kathriqmhmenos hn sun hmin kai elacen ton 17 For he was numbered with
hoti katErithmEmenos En sun hEmin kai elachen ton
G3754 G2674 G2258 G4862 G2254 G2532 G2975 G3588
us, and had obtained part of
Conj vp Perf Pas Nom Sg m vi Impf vxx 3 Sg Prep pp 1 Dat Pl Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m this ministry.
that beING-DOWN-NUMBERED he-WAS TOGETHER to-US AND CHANCED-ON THE
seeing-that being-numbered togetherwith us chanced-upon
1:18 outos men oun ekthsato cwrion ek tou misqou ths 18 Now this man purchased a
houtos men oun ektEsato chOrion ek tou misthou tEs
G3778 G3303 G3767 G2932 G5564 G1537 G3588 G3408 G3588
field with the reward of
pd Nom Sg m Part Conj vi Aor midD 3 Sg n_ Acc Sg n Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Gen Sg f iniquity; and falling headlong,
this-one INDEED THEN ACQUIRES freehold OUT OF-THE HIRE OF-THE he burst asunder in the midst,
this-man wages and all his bowels gushed out.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 1
1:19 kai gnwston egeneto pasin tois katoikousin ierousalhm wste 19 And it was known unto all
kai gnOston egeneto pasin tois katoikousin ierousalEm hOste
G2532 G1110 G1096 G3956 G3588 G2730 G2419 G5620
the dwellers at Jerusalem;
Conj a_ Nom Sg n vi 2Aor midD 3 Sg a_ Dat Pl m t_ Dat Pl m vp Pres Act Dat Pl m ni proper Conj insomuch as that field is called
AND KNOWN it-BECAME to-ALL THE ones-DOWN-HOMING JERUSALEM AS-BESIDES in their proper tongue,
ones-dwelling in-Jerusalem so-that Aceldama, that is to say, The
field of blood.
klhqhnai to cwrion ekeino th idia dialektw autwn akeldama
klEthEnai to chOrion ekeino tE idia dialektO autOn akeldama
G2564 G3588 G5564 G1565 G3588 G2398 G1258 G846 G184
vn Aor Pas t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n pd Acc Sg n t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pp Gen Pl m ni proper
TO-BE-CALLED THE freehold that to-THE OWN dialect OF-them ACELDAMA
vernacular
1:20 gegraptai gar en biblw yalmwn genhqhtw h epaulis 20 For it is written in the book
gegraptai gar en biblO psalmOn genEthEtO hE epaulis
G1125 G1063 G1722 G976 G5568 G1096 G3588 G1886
of Psalms, Let his habitation be
vi Perf Pas 3 Sg Conj Prep n_ Dat Sg f n_ Gen Pl m vm Aor pasD 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f desolate, and let no man dwell
it-HAS-been-WRITTEN for IN SCROLL OF-psalms LET-BE-BEING-BECOME THE ON-COURT therein: and his bishoprick let
let-her-be-being-become ! domicile another take.
1:21 dei oun twn sunelqontwn hmin andrwn en panti 21 Wherefore of these men
dei oun tOn sunelthontOn hEmin andrOn en panti
G1163 G3767 G3588 G4905 G2254 G435 G1722 G3956
which have companied with us
vi Pres im-Act 3 Sg Conj t_ Gen Pl m vp 2Aor Act Gen Pl m pp 1 Dat Pl n_ Gen Pl m Prep a_ Dat Sg m all the time that the Lord Jesus
it-IS-BINDING THEN OF-THE ones-TOGETHER-COMING to-US MEN IN EVERY went in and out among us,
must coming-together with-us all
ihsous
iEsous
G2424
n_ Nom Sg m
JESUS
1:22 arxamenos apo tou baptismatos iwannou ews ths hmeras hs 22 Beginning from the baptism
arxamenos apo tou baptismatos iOannou heOs tEs hEmeras hEs
G756 G575 G3588 G908 G2491 G2193 G3588 G2250 G3739
of John, unto that same day
vp Aor Mid Nom Sg m Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n n_ Gen Sg m Conj t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pr Gen Sg f that he was taken up from us,
beginning FROM THE DIPism OF-JOHN TILL THE DAY WHICH must one be ordained to be a
baptism witness with us of his
resurrection.
anelhfqh af hmwn martura ths anastasews autou genesqai
anelEphthE aph hEmOn martura tEs anastaseOs autou genesthai
G353 G575 G2257 G3144 G3588 G386 G846 G1096
vi Aor Pas 3 Sg Prep pp 1 Gen Pl n_ Acc Sg m t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pp Gen Sg m vn 2Aor midD
He-WAS-UP-GOTTEN FROM US witness OF-THE UP-STANDing OF-Him TO-BE-BECOMING
he-was-taken-up resurrection
1:23 kai esthsan duo iwshf ton kaloumenon barsaban os 23 And they appointed two,
kai hestEsan duo iOsEph ton kaloumenon barsaban hos
G2532 G2476 G1417 G2501 G3588 G2564 G923 G3739
Joseph called Barsabas, who
Conj vi 2Aor Act 3 Pl a_ Nom ni proper t_ Acc Sg m vp Pres Pas Acc Sg m n_ Acc Sg m pr Nom Sg m was surnamed Justus, and
AND THEY-STAND TWO JOSEPH THE one-beING-CALLED Barsabas WHO Matthias.
they-nominate being-called
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 1 - Acts 2
1:24 kai proseuxamenoi eipon su kurie kardiognwsta pantwn 24 And they prayed, and said,
kai proseuxamenoi eipon su kurie kardiognOsta pantOn
G2532 G4336 G2036 G4771 G2962 G2589 G3956
Thou, Lord, which knowest the
Conj vp Aor midD Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl pp 2 Nom Sg n_ Voc Sg m n_ Voc Sg m a_ Gen Pl m hearts of all [men], shew
AND praying THEY-said YOU Master ! HEART-KNOWer OF-ALL whether of these two thou hast
Lord ! knower-of-hearts chosen,
1:25 labein ton klhron ths diakonias tauths kai apostolhs ex 25 That he may take part of
labein ton klEron tEs diakonias tautEs kai apostolEs ex
G2983 G3588 G2819 G3588 G1248 G3778 G2532 G651 G1537
this ministry and apostleship,
vn 2Aor Act t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pd Gen Sg f Conj n_ Gen Sg f Prep from which Judas by
TO-BE-GETTING THE LOT OF-THE THRU-SERVice this AND commission OUT transgression fell, that he might
to-be-taking allotment dispensation apostleship go to his own place.
1:26 kai edwkan klhrous autwn kai epesen o klhros epi matqian 26 And they gave forth their
kai edOkan klErous autOn kai epesen ho klEros epi matthian
G2532 G1325 G2819 G846 G2532 G4098 G3588 G2819 G1909 G3159
lots; and the lot fell upon
Conj vi Aor Act 3 Pl n_ Acc Pl m pp Gen Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep n_ Acc Sg m Matthias; and he was
AND THEY-GIVE LOTS OF-them AND FALLS THE LOT ON MATTHIAS numbered with the eleven
apostles.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 20
20:1 omoia gar estin h basileia twn ouranwn anqrwpw 1 . For the kingdom of heaven
homoia gar estin hE basileia tOn ouranOn anthrOpO
G3664 G1063 G2076 G3588 G932 G3588 G3772 G444
is like unto a man [that is] an
a_ Nom Sg f Conj vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m n_ Dat Sg m householder, which went out
LIKE for IS THE KINGdom OF-THE heavens to-human early in the morning to hire
labourers into his vineyard.
20:2 sumfwnhsas de meta twn ergatwn ek dhnariou thn hmeran 2 And when he had agreed
sumphOnEsas de meta tOn ergatOn ek dEnariou tEn hEmeran
G4856 G1161 G3326 G3588 G2040 G1537 G1220 G3588 G2250
with the labourers for a penny
vp Aor Act Nom Sg m Conj Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Prep n_ Gen Sg n t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f a day, he sent them into his
agreeing YET WITH THE ACTers OUT OF-DENARIUS THE DAY vineyard.
workers
20:3 kai exelqwn peri thn trithn wran eiden allous 3 And he went out about the
kai exelthOn peri tEn tritEn hOran eiden allous
G2532 G1831 G4012 G3588 G5154 G5610 G1492 G243
third hour, and saw others
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Prep t_ Acc Sg f a_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi 2Aor Act 3 Sg a_ Acc Pl m standing idle in the
AND OUT-COMING ABOUT THE third HOUR he-PERCEIVED others marketplace,
coming-out
20:4 kakeinois eipen upagete kai umeis eis ton ampelwna kai 4 And said unto them; Go ye
kakeinois eipen hupagete kai humeis eis ton ampelOna kai
G2548 G2036 G5217 G2532 G5210 G1519 G3588 G290 G2532
also into the vineyard, and
pd Dat Pl m Con vi 2Aor Act 3 Sg vm Pres Act 2 Pl Conj pp 2 Nom Pl Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj whatsoever is right I will give
AND-to-those he-said BE-UNDER-LEADING AND YOU(p) INTO THE VINEyard AND you. And they went their way.
be-ye-going-away ! also ye
20:5 oi de aphlqon (20:5) palin exelqwn peri ekthn kai ennathn 5 Again he went out about the
hoi de apElthon (20:5) palin exelthOn peri hektEn kai ennatEn
G3588 G1161 G565 G3825 G1831 G4012 G1623 G2532 G1766
sixth and ninth hour, and did
t_ Nom Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Pl Adv vp 2Aor Act Nom Sg m Prep a_ Acc Sg f Conj a_ Acc Sg f likewise.
THE-ones YET FROM-CAME AGAIN OUT-COMING ABOUT SIXth AND NINth
the they-came-away coming-out
20:6 peri de thn endekathn wran exelqwn euren allous 6 And about the eleventh hour
peri de tEn hendekatEn hOran exelthOn heuren allous
G4012 G1161 G3588 G1734 G5610 G1831 G2147 G243
he went out, and found others
Prep Conj t_ Acc Sg f a_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vp 2Aor Act Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg a_ Acc Pl m standing idle, and saith unto
ABOUT YET THE ONE-TENth HOUR OUT-COMING he-FOUND others them, Why stand ye here all the
eleventh coming-out day idle?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 20
20:7 legousin autw oti oudeis hmas emisqwsato legei autois 7 They say unto him, Because
legousin autO hoti oudeis hEmas emisthOsato legei autois
G3004 G846 G3754 G3762 G2248 G3409 G3004 G846
no man hath hired us. He saith
vi Pres Act 3 Pl pp Dat Sg m Conj a_ Nom Sg m pp 1 Acc Pl vi Aor Mid 3 Sg vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m unto them, Go ye also into the
THEY-ARE-sayING to-him that NOT-YET-ONE US HIRES he-IS-sayING to-them vineyard; and whatsoever is
no-one right, [that] shall ye receive.
dikaion lhyesqe
dikaion lEpsesthe
G1342 G2983
a_ Acc Sg n vi Fut midD 2 Pl
JUST YE-SHALL-BE GETTING
ye-shall-be-getting
20:8 oyias de genomenhs legei o kurios tou ampelwnos 8 So when even was come, the
opsias de genomenEs legei ho kurios tou ampelOnos
G3798 G1161 G1096 G3004 G3588 G2962 G3588 G290
lord of the vineyard saith unto
a_ Gen Sg f Conj vp 2Aor midD Gen Sg f vi Pres Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m his steward, Call the labourers,
OF-evening YET BECOMING IS-sayING THE master OF-THE VINEyard and give them [their] hire,
lord beginning from the last unto
the first.
tw epitropw autou kaleson tous ergatas kai apodos autois
tO epitropO autou kaleson tous ergatas kai apodos autois
G3588 G2012 G846 G2564 G3588 G2040 G2532 G591 G846
t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m pp Gen Sg m vm Aor Act 2 Sg t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Conj vm 2Aor Act 2 Sg pp Dat Pl m
to-THE permitter OF-him CALL THE ACTers AND BE-FROM-GIVING to-them
manager call-you ! workers be-you-paying ! them
20:9 kai elqontes oi peri thn endekathn wran elabon ana 9 And when they came that
kai elthontes hoi peri tEn hendekatEn hOran elabon ana
G2532 G2064 G3588 G4012 G3588 G1734 G5610 G2983 G303
[were hired] about the eleventh
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m Prep t_ Acc Sg f a_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi 2Aor Act 3 Pl Prep hour, they received every man
AND COMING THE-ones ABOUT THE ONE-TENth HOUR GOT UP a penny.
the-ones eleventh apiece
dhnarion
dEnarion
G1220
n_ Acc Sg n
DENARIUS
20:10 elqontes de oi prwtoi enomisan oti pleiona 10 But when the first came,
elthontes de hoi prOtoi enomisan hoti pleiona
G2064 G1161 G3588 G4413 G3543 G3754 G4119
they supposed that they should
vp 2Aor Act Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl Conj a_ Acc Pl n Cmp have received more; and they
COMING YET THE-ones BEFORE-most infer that MORE likewise received every man a
the first-ones penny.
20:11 labontes de egogguzon kata tou oikodespotou 11 And when they had
labontes de egogguzon kata tou oikodespotou
G2983 G1161 G1111 G2596 G3588 G3617
received [it], they murmured
vp 2Aor Act Nom Pl m Conj vi Impf Act 3 Pl Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m against the goodman of the
GETTING YET THEY-MURMURED DOWN OF-THE HOME-OWNER house,
against the householder
20:12 legontes oti outoi oi escatoi mian wran epoihsan kai 12 Saying, These last have
legontes hoti houtoi hoi eschatoi mian hOran epoiEsan kai
G3004 G3754 G3778 G3588 G2078 G1520 G5610 G4160 G2532
wrought [but] one hour, and
vp Pres Act Nom Pl m Conj pd Nom Pl m t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m a_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Aor Act 3 Pl Conj thou hast made them equal
sayING that these THE LAST ONE HOUR DO AND unto us, which have borne the
last-ones burden and heat of the day.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 20
20:13 o de apokriqeis eipen eni autwn etaire ouk 13 But he answered one of
ho de apokritheis eipen heni autOn hetaire ouk
G3588 G1161 G611 G2036 G1520 G846 G2083 G3756
them, and said, Friend, I do
t_ Nom Sg m Conj vp Aor pasD Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg a_ Dat Sg m pp Gen Pl m n_ Voc Sg m Part Neg thee no wrong: didst not thou
THE YET answerING he-said to-ONE OF-them COMRADE ! NOT agree with me for a penny?
20:14 aron to son kai upage qelw de toutw tw 14 Take [that] thine [is], and
aron to son kai hupage thelO de toutO tO
G142 G3588 G4674 G2532 G5217 G2309 G1161 G5129 G3588
go thy way: I will give unto
vm Aor Act 2 Sg t_ Acc Sg n ps 2 Acc Sg Conj vm Pres Act 2 Sg vi Pres Act 1 Sg Conj pd Dat Sg m t_ Dat Sg m this last, even as unto thee.
LIFT THE YOUR AND BE-UNDER-LEADING I-AM-WILLING YET to-this THE
pick-up-you ! yours be-you-going-away !
20:15 h ouk exestin moi poihsai o qelw en tois emois 15 Is it not lawful for me to do
E ouk exestin moi poiEsai ho thelO en tois emois
G2228 G3756 G1832 G3427 G4160 G3739 G2309 G1722 G3588 G1699
what I will with mine own? Is
Part Part Neg vi Pres im-Act 3 Sg pp 1 Dat Sg vn Aor Act pr Acc Sg n vi Pres Act 1 Sg Prep t_ Dat Pl n ps 1 Dat Pl thine eye evil, because I am
OR NOT IS-allowed to-ME TO-DO WHICH I-AM-WILLING IN THE MY(p) good?
it-is-allowed me
eimi
eimi
G1510
vi Pres vxx 1 Sg
AM
20:16 outws esontai oi escatoi prwtoi kai oi prwtoi escatoi 16 So the last shall be first, and
houtOs esontai hoi eschatoi prOtoi kai hoi prOtoi eschatoi
G3779 G2071 G3588 G2078 G4413 G2532 G3588 G4413 G2078
the first last: for many be
Adv vi Fut vxx 3 Pl t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m a_ Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m a_ Nom Pl m called, but few chosen.
thus SHALL-BE THE LAST BEFORE-most AND THE BEFORE-most LAST
last-ones first-ones first-ones last-ones
20:17 kai anabainwn o ihsous eis ierosoluma parelaben tous 17 . And Jesus going up to
kai anabainOn ho iEsous eis ierosoluma parelaben tous
G2532 G305 G3588 G2424 G1519 G2414 G3880 G3588
Jerusalem took the twelve
Conj vp Pres Act Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep n_ Acc Sg f vi 2Aor Act 3 Sg t_ Acc Pl m disciples apart in the way, and
AND UP-STEPPING THE JESUS INTO JERUSALEM He-BESIDE-GOT THE said unto them,
going-up he-took-aside
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 20
20:19 kai paradwsousin auton tois eqnesin eis to empaixai 19 And shall deliver him to the
kai paradOsousin auton tois ethnesin eis to empaixai
G2532 G3860 G846 G3588 G1484 G1519 G3588 G1702
Gentiles to mock, and to
Conj vi Fut Act 3 Pl pp Acc Sg m t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n Prep t_ Acc Sg n vn Aor Act scourge, and to crucify [him]:
AND THEY-SHALL-BE-BESIDE-GIVING Him to-THE NATIONS INTO THE TO-IN-sport and the third day he shall rise
they-shall-be-giving-up to-scoff-at again.
20:20 tote proshlqen autw h mhthr twn uiwn zebedaiou meta 20 . Then came to him the
tote prosElthen autO hE mEtEr tOn huiOn zebedaiou meta
G5119 G4334 G846 G3588 G3384 G3588 G5207 G2199 G3326
mother of Zebedee's children
Adv vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m n_ Gen Sg m Prep with her sons, worshipping
then TOWARD-CAME to-Him THE MOTHER OF-THE SONS OF-ZEBEDEE WITH [him], and desiring a certain
came-to him thing of him.
20:21 o de eipen auth ti qeleis legei autw 21 And he said unto her, What
ho de eipen autE ti theleis legei autO
G3588 G1161 G2036 G846 G5101 G2309 G3004 G846
wilt thou? She saith unto him,
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg f pi Acc Sg n vi Pres Act 2 Sg vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m Grant that these my two sons
THE YET He-said to-her ANY YOU-ARE-WILLING she-IS-sayING to-Him may sit, the one on thy right
what ? hand, and the other on the left,
in thy kingdom.
eipe ina kaqiswsin outoi oi duo uioi mou eis
eipe hina kathisOsin houtoi hoi duo huioi mou heis
G2036 G2443 G2523 G3778 G3588 G1417 G5207 G3450 G1520
vm 2Aor Act 2 Sg Conj vs Aor Act 3 Pl pd Nom Pl m t_ Nom Pl m a_ Nom n_ Nom Pl m pp 1 Gen Sg a_ Nom Sg m
BE-sayING THAT SHOULD-BE-seatING these THE TWO SONS OF-ME ONE
be-you-saying ! should-be-being-seated
20:22 apokriqeis de o ihsous eipen ouk oidate ti 22 But Jesus answered and
apokritheis de ho iEsous eipen ouk oidate ti
G611 G1161 G3588 G2424 G2036 G3756 G1492 G5101
said, Ye know not what ye ask.
vp Aor pasD Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Part Neg vi Perf Act 2 Pl pi Acc Sg n Are ye able to drink of the cup
answerING YET THE JESUS said NOT YE-HAVE-PERCEIVED ANY that I shall drink of, and to be
ye-are-aware what baptized with the baptism that
I am baptized with? They say
aiteisqe dunasqe piein to pothrion o egw unto him, We are able.
aiteisthe dunasthe piein to potErion ho egO
G154 G1410 G4095 G3588 G4221 G3739 G1473
vi Pres Mid 2 Pl vi Pres midD/pasD 2 Pl vn 2Aor Act t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n pr Acc Sg n pp 1 Nom Sg
YE-ARE-REQUESTING YE-ARE-ABLE TO-BE-DRINKING THE DRINK-cup WHICH I
cup
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 20
20:23 kai legei autois to men pothrion mou piesqe kai 23 And he saith unto them, Ye
kai legei autois to men potErion mou piesthe kai
G2532 G3004 G846 G3588 G3303 G4221 G3450 G4095 G2532
shall drink indeed of my cup,
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m t_ Acc Sg n Part n_ Acc Sg n pp 1 Gen Sg vi Fut midD 2 Pl Conj and be baptized with the
AND He-IS-sayING to-them THE INDEED DRINK-cup OF-ME YE-SHALL-BE-DRINKING AND baptism that I am baptized
cup with: but to sit on my right
hand, and on my left, is not
to baptisma o egw baptizomai baptisqhsesqe to de mine to give, but [it shall be
to baptisma ho egO baptizomai baptisthEsesthe to de given to them] for whom it is
G3588 G908 G3739 G1473 G907 G907 G3588 G1161
t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n pr Acc Sg n pp 1 Nom Sg vi Pres Pas 1 Sg vi Fut Pas 2 Pl t_ Nom Sg n Conj prepared of my Father.
THE DIPism WHICH I AM-beING-DIPizED YE-SHALL-BE-BEING-DIPizED THE YET
baptism am-being-baptized ye-shall-be-being-baptized
mou
mou
G3450
pp 1 Gen Sg
OF-ME
20:24 kai akousantes oi deka hganakthsan peri twn duo adelfwn 24 And when the ten heard [it],
kai akousantes hoi deka EganaktEsan peri tOn duo adelphOn
G2532 G191 G3588 G1176 G23 G4012 G3588 G1417 G80
they were moved with
Conj vp Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m a_ Nom vi Aor Act 3 Pl Prep t_ Gen Pl m a_ Nom n_ Gen Pl m indignation against the two
AND HEARing THE TEN resent ABOUT THE TWO brothers brethren.
hearing-of-it concerning
20:25 o de ihsous proskalesamenos autous eipen oidate 25 But Jesus called them [unto
ho de iEsous proskalesamenos autous eipen oidate
G3588 G1161 G2424 G4341 G846 G2036 G1492
him], and said, Ye know that
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vp Aor midD Nom Sg m pp Acc Pl m vi 2Aor Act 3 Sg vi Perf Act 2 Pl the princes of the Gentiles
THE YET JESUS TOWARD-CALLing them said YE-HAVE-PERCEIVED exercise dominion over them,
calling-to-him ye-are-aware and they that are great exercise
authority upon them.
oti oi arcontes twn eqnwn katakurieuousin autwn kai oi
hoti hoi archontes tOn ethnOn katakurieuousin autOn kai hoi
G3754 G3588 G758 G3588 G1484 G2634 G846 G2532 G3588
Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n vi Pres Act 3 Pl pp Gen Pl n Conj t_ Nom Pl m
that THE chiefs OF-THE NATIONS ARE-DOWN-masterING OF-them AND THE
are-lording-it-over them
20:26 ouc outws de estai en umin all os ean qelh 26 But it shall not be so among
ouch houtOs de estai en humin all hos ean thelE
G3756 G3779 G1161 G2071 G1722 G5213 G235 G3739 G1437 G2309
you: but whosoever will be
Part Neg Adv Conj vi Fut vxx 3 Sg Prep pp 2 Dat Pl Conj pr Nom Sg m Cond vs Pres Act 3 Sg great among you, let him be
NOT thus YET it-SHALL-BE IN YOU(p) but WHO IF-EVER MAY-BE-WILLING your minister;
among ye
20:27 kai os ean qelh en umin einai prwtos estw 27 And whosoever will be
kai hos ean thelE en humin einai prOtos estO
G2532 G3739 G1437 G2309 G1722 G5213 G1511 G4413 G2077
chief among you, let him be
Conj pr Nom Sg m Cond vs Pres Act 3 Sg Prep pp 2 Dat Pl vn Pres vxx a_ Nom Sg m vm Pres vxx 3 Sg your servant:
AND WHO IF-EVER MAY-BE-WILLING IN YOU(p) TO-BE BEFORE-most LET-him-BE
among ye foremost let-him-be !
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 20
umwn doulos
humOn doulos
G5216 G1401
pp 2 Gen Pl n_ Nom Sg m
OF-YOU(p) SLAVE
of-ye
20:28 wsper o uios tou anqrwpou ouk hlqen diakonhqhnai 28 Even as the Son of man
hOsper ho huios tou anthrOpou ouk Elthen diakonEthEnai
G5618 G3588 G5207 G3588 G444 G3756 G2064 G1247
came not to be ministered unto,
Adv t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Part Neg vi 2Aor Act 3 Sg vn Aor Pas but to minister, and to give his
AS-EVEN THE SON OF-THE human NOT CAME TO-BE-THRU-SERVED life a ransom for many.
even-as to-be-served
alla diakonhsai kai dounai thn yuchn autou lutron anti pollwn
alla diakonEsai kai dounai tEn psuchEn autou lutron anti pollOn
G235 G1247 G2532 G1325 G3588 G5590 G846 G3083 G473 G4183
Conj vn Aor Act Conj vn 2Aor Act t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Sg m n_ Acc Sg n Prep a_ Gen Pl m
but TO-THRU-SERVE AND TO-GIVE THE soul OF-Him LOOSener INSTEAD OF-MANY
to-serve ransom insteadfor many
20:29 kai ekporeuomenwn autwn apo iericw hkolouqhsen autw oclos 29 . And as they departed from
kai ekporeuomenOn autOn apo ierichO EkolouthEsen autO ochlos
G2532 G1607 G846 G575 G2410 G190 G846 G3793
Jericho, a great multitude
Conj vp Pres midD/pasD Gen Pl m pp Gen Pl m Prep ni proper vi Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m n_ Nom Sg m followed him.
AND OF-OUT-GOING OF-them FROM JERICHO follows to-Him THRONG
of-going-out him
polus
polus
G4183
a_ Nom Sg m
MANY
vast
20:30 kai idou duo tufloi kaqhmenoi para thn odon 30 And, behold, two blind men
kai idou duo tuphloi kathEmenoi para tEn hodon
G2532 G2400 G1417 G5185 G2521 G3844 G3588 G3598
sitting by the way side, when
Conj vm 2Aor Act 2 Sg a_ Nom a_ Nom Pl m vp Pres midD/pasD Nom Pl m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f they heard that Jesus passed
AND BE-PERCEIVING TWO BLIND-ones sittING BESIDE THE WAY by, cried out, saying, Have
lo ! blind-men road mercy on us, O Lord, [thou]
Son of David.
akousantes oti ihsous paragei ekraxan legontes elehson
akousantes hoti iEsous paragei ekraxan legontes eleEson
G191 G3754 G2424 G3855 G2896 G3004 G1653
vp Aor Act Nom Pl m Conj n_ Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg vi Aor Act 3 Pl vp Pres Act Nom Pl m vm Aor Act 2 Sg
HEARing that JESUS IS-BESIDE-LEADING THEY-CRY sayING BE-MERCIFUL-to
is-passing-by cry be-you-merciful-to !
20:31 o de oclos epetimhsen autois ina siwphswsin 31 And the multitude rebuked
ho de ochlos epetimEsen autois hina siOpEsOsin
G3588 G1161 G3793 G2008 G846 G2443 G4623
them, because they should hold
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Conj vs Aor Act 3 Pl their peace: but they cried the
THE YET THRONG rebukES to-them THAT THEY-SHOULD-BE-beING-SILENT more, saying, Have mercy on
them us, O Lord, [thou] Son of
David.
oi de meizon ekrazon legontes elehson hmas kurie uios
hoi de meizon ekrazon legontes eleEson hEmas kurie huios
G3588 G1161 G3185 G2896 G3004 G1653 G2248 G2962 G5207
t_ Nom Pl m Conj Adv vi Impf Act 3 Pl vp Pres Act Nom Pl m vm Aor Act 2 Sg pp 1 Acc Pl n_ Voc Sg m n_ Nom Sg m
THE YET GREATer THEY-CRIED sayING BE-MERCIFUL-to US Master ! SON
louder be-you-merciful-to ! Lord !
dabid
dabid
G1138
ni proper
of-DAVID
of-David
20:32 kai stas o ihsous efwnhsen autous kai eipen 32 And Jesus stood still, and
kai stas ho iEsous ephOnEsen autous kai eipen
G2532 G2476 G3588 G2424 G5455 G846 G2532 G2036
called them, and said, What
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg pp Acc Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Sg will ye that I shall do unto you?
AND STANDing THE JESUS SOUNDS them AND said
summons
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 20 - Matthew 21
20:33 legousin autw kurie ina anoicqwsin hmwn oi 33 They say unto him, Lord,
legousin autO kurie hina anoichthOsin hEmOn hoi
G3004 G846 G2962 G2443 G455 G2257 G3588
that our eyes may be opened.
vi Pres Act 3 Pl pp Dat Sg m n_ Voc Sg m Conj vs Aor Pas 3 Pl pp 1 Gen Pl t_ Nom Pl m
THEY-ARE-sayING to-Him Master ! THAT MAY-BE-BEING-UP-OPENED OF-US THE
Lord ! may-be-being-opened
ofqalmoi
ophthalmoi
G3788
n_ Nom Pl m
VIEWers
eyes
autw
autO
G846
pp Dat Sg m
to-Him
him
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 21
21:1 kai ote hggisan eis ierosoluma kai hlqon eis bhqfagh pros 1 . And when they drew nigh
kai hote Eggisan eis ierosoluma kai Elthon eis bEthphagE pros
G2532 G3753 G1448 G1519 G2414 G2532 G2064 G1519 G967 G4314
unto Jerusalem, and were come
Conj Adv vi Aor Act 3 Pl Prep n_ Acc Sg f Conj vi 2Aor Act 3 Pl Prep ni proper Prep to Bethphage, unto the mount
AND when THEY-NEAR INTO JERUSALEM AND CAME INTO BETHPHAGE TOWARD of Olives, then sent Jesus two
they-draw-near disciples,
21:2 legwn autois poreuqhte eis thn kwmhn thn apenanti 2 Saying unto them, Go into
legOn autois poreuthEte eis tEn kOmEn tEn apenanti
G3004 G846 G4198 G1519 G3588 G2968 G3588 G561
the village over against you,
vp Pres Act Nom Sg m pp Dat Pl m vs Aor pasD 2 Pl Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Acc Sg f Adv and straightway ye shall find
sayING to-them BE-YE-BEING-GONE INTO THE VILLAGE THE-one FROM-IN-INSTEAD an ass tied, and a colt with her:
be-ye-being-gone ! the-one in-front-of loose [them], and bring [them]
unto me.
umwn kai euqews eurhsete onon dedemenhn kai pwlon met
humOn kai eutheOs heurEsete onon dedemenEn kai pOlon met
G5216 G2532 G2112 G2147 G3688 G1210 G2532 G4454 G3326
pp 2 Gen Pl Conj Adv vi Fut Act 2 Pl n_ Acc Sg f vp Perf Pas Acc Sg f Conj n_ Acc Sg m Prep
OF-YOU(p) AND immediately YE-SHALL-BE-FINDING ASS HAVING-been-BOUND AND COLT WITH
ye
21:3 kai ean tis umin eiph ti ereite oti o 3 And if any [man] say ought
kai ean tis humin eipE ti ereite hoti ho
G2532 G1437 G5100 G5213 G2036 G5100 G2046 G3754 G3588
unto you, ye shall say, The
Conj Cond px Nom Sg m pp 2 Dat Pl vs 2Aor Act 3 Sg px Acc Sg n vi Fut Act 2 Pl Conj t_ Nom Sg m Lord hath need of them; and
AND IF-EVER ANY to-YOU(p) MAY-BE-sayING ANY YE-SHALL-BE-declarING that THE straightway he will send them.
anyone to-ye anything
21:4 touto de olon gegonen ina plhrwqh to rhqen 4 All this was done, that it
touto de holon gegonen hina plErOthE to rEthen
G5124 G1161 G3650 G1096 G2443 G4137 G3588 G4483
might be fulfilled which was
pd Nom Sg n Conj a_ Nom Sg n vi 2Perf Act 3 Sg Conj vs Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg n vp Aor Pas Nom Sg n spoken by the prophet, saying,
this YET WHOLE HAS-BECOME THAT MAY-BE-BEING-FILLED THE BEING-declarED
has-occurred may-be-being-fulfilled
21:5 eipate th qugatri siwn idou o basileus sou 5 Tell ye the daughter of Sion,
eipate tE thugatri siOn idou ho basileus sou
G2036 G3588 G2364 G4622 G2400 G3588 G935 G4675
Behold, thy King cometh unto
vm 2Aor Act 2 Pl t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f ni proper vm 2Aor Act 2 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 2 Gen Sg thee, meek, and sitting upon an
say to-THE DAUGHTER of-SION BE-PERCEIVING THE KING OF-YOU ass, and a colt the foal of an
say-ye ! of-Sion lo ! ass.
uion upozugiou
huion hupozugiou
G5207 G5268
n_ Acc Sg m n_ Gen Sg n
SON OF-UNDER-YOKE
foal of-yokebeast
21:6 poreuqentes de oi maqhtai kai poihsantes kaqws prosetaxen 6 And the disciples went, and
poreuthentes de hoi mathEtai kai poiEsantes kathOs prosetaxen
G4198 G1161 G3588 G3101 G2532 G4160 G2531 G4367
did as Jesus commanded them,
vp Aor pasD Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj vp Aor Act Nom Pl m Adv vi Aor Act 3 Sg
BEING-GONE YET THE LEARNers AND DOing according-AS TOWARD-SETS
disciples bids
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 21
autois o ihsous
autois ho iEsous
G846 G3588 G2424
pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m
to-them THE JESUS
them
21:7 hgagon thn onon kai ton pwlon kai epeqhkan epanw 7 And brought the ass, and the
Egagon tEn onon kai ton pOlon kai epethEkan epanO
G71 G3588 G3688 G2532 G3588 G4454 G2532 G2007 G1883
colt, and put on them their
vi 2Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj vi Aor Act 3 Pl Adv clothes, and they set [him]
THEY-LED THE ASS AND THE COLT AND THEY-ON-PLACE ON-UP thereon.
led place-on upon
21:8 o de pleistos oclos estrwsan eautwn ta imatia en 8 And a very great multitude
ho de pleistos ochlos estrOsan heautOn ta himatia en
G3588 G1161 G4118 G3793 G4766 G1438 G3588 G2440 G1722
spread their garments in the
t_ Nom Sg m Conj a_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Pl pf 3 Gen Pl m t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n Prep way; others cut down branches
THE YET MOST THRONG STREW OF-selves THE GARMENTS IN from the trees, and strawed
of-the-throng of-themselves [them] in the way.
estrwnnuon en th odw
estrOnnuon en tE hodO
G4766 G1722 G3588 G3598
vi Impf Act 3 Pl Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f
STREWED IN THE WAY
strewed-them
21:9 oi de ocloi oi proagontes kai oi akolouqountes 9 And the multitudes that went
hoi de ochloi hoi proagontes kai hoi akolouthountes
G3588 G1161 G3793 G3588 G4254 G2532 G3588 G190
before, and that followed,
t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m t_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m cried, saying, Hosanna to the
THE YET THRONGS THE BEFORE-LEADING AND THE-ones followING Son of David: Blessed [is] he
the-ones preceding the-ones that cometh in the name of the
Lord; Hosanna in the highest.
ekrazon legontes wsanna tw uiw dabid euloghmenos o
ekrazon legontes hOsanna tO huiO dabid eulogEmenos ho
G2896 G3004 G5614 G3588 G5207 G1138 G2127 G3588
vi Impf Act 3 Pl vp Pres Act Nom Pl m Hebrew t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m ni proper vp Perf Pas Nom Sg m t_ Nom Sg m
CRIED sayING HOSANNA to-THE SON of-DAVID beING-blessED THE
of-David
21:10 kai eiselqontos autou eis ierosoluma eseisqh pasa h 10 And when he was come into
kai eiselthontos autou eis ierosoluma eseisthE pasa hE
G2532 G1525 G846 G1519 G2414 G4579 G3956 G3588
Jerusalem, all the city was
Conj vp 2Aor Act Gen Sg m pp Gen Sg m Prep n_ Acc Sg f vi Aor Pas 3 Sg a_ Nom Sg f t_ Nom Sg f moved, saying, Who is this?
AND OF-INTO-COMING OF-Him INTO JERUSALEM IS-QUAKED EVERY THE
of-entering entire
21:11 oi de ocloi elegon outos estin ihsous o 11 And the multitude said, This
hoi de ochloi elegon houtos estin iEsous ho
G3588 G1161 G3793 G3004 G3778 G2076 G2424 G3588
is Jesus the prophet of
t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m vi Impf Act 3 Pl pd Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m Nazareth of Galilee.
THE YET THRONGS said this IS JESUS THE
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 21
21:12 kai eishlqen o ihsous eis to ieron tou qeou 12 . And Jesus went into the
kai eisElthen ho iEsous eis to hieron tou theou
G2532 G1525 G3588 G2424 G1519 G3588 G2411 G3588 G2316
temple of God, and cast out all
Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m them that sold and bought in
AND INTO-CAME THE JESUS INTO THE SACRED-place OF-THE God the temple, and overthrew the
entered sanctuary tables of the moneychangers,
and the seats of them that sold
kai exebalen pantas tous pwlountas kai agorazontas en tw doves,
kai exebalen pantas tous pOlountas kai agorazontas en tO
G2532 G1544 G3956 G3588 G4453 G2532 G59 G1722 G3588
Conj vi 2Aor Act 3 Sg a_ Acc Pl m t_ Acc Pl m vp Pres Act Acc Pl m Conj vp Pres Act Acc Pl m Prep t_ Dat Sg n
AND He-OUT-CAST ALL THE ones-SELLING AND ones-BUYING IN THE
cast-out ones-selling ones-buying
21:13 kai legei autois gegraptai o oikos mou oikos 13 And said unto them, It is
kai legei autois gegraptai ho oikos mou oikos
G2532 G3004 G846 G1125 G3588 G3624 G3450 G3624
written, My house shall be
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m vi Perf Pas 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 1 Gen Sg n_ Nom Sg m called the house of prayer; but
AND He-IS-sayING to-them it-HAS-been-WRITTEN THE HOME OF-ME HOME ye have made it a den of
house house thieves.
21:14 kai proshlqon autw tufloi kai cwloi en tw ierw kai 14 And the blind and the lame
kai prosElthon autO tuphloi kai chOloi en tO hierO kai
G2532 G4334 G846 G5185 G2532 G5560 G1722 G3588 G2411 G2532
came to him in the temple; and
Conj vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m a_ Nom Pl m Conj a_ Nom Pl m Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n Conj he healed them.
AND TOWARD-CAME to-Him BLIND AND LAME IN THE SACRED-place AND
came-to him blind-ones lame-ones sanctuary
eqerapeusen autous
etherapeusen autous
G2323 G846
vi Aor Act 3 Sg pp Acc Pl m
He-curES them
21:15 idontes de oi arciereis kai oi grammateis ta 15 And when the chief priests
idontes de hoi archiereis kai hoi grammateis ta
G1492 G1161 G3588 G749 G2532 G3588 G1122 G3588
and scribes saw the wonderful
vp 2Aor Act Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m t_ Acc Pl n things that he did, and the
PERCEIVING YET THE chief-SACRED-ones AND THE WRITers THE children crying in the temple,
chief-priests scribes and saying, Hosanna to the Son
of David; they were sore
qaumasia a epoihsen kai tous paidas krazontas en tw displeased,
thaumasia ha epoiEsen kai tous paidas krazontas en tO
G2297 G3739 G4160 G2532 G3588 G3816 G2896 G1722 G3588
a_ Acc Pl n pr Acc Pl n vi Aor Act 3 Sg Conj t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m vp Pres Act Acc Pl m Prep t_ Dat Sg n
MARVELS WHICH He-DOES AND THE boys CRYING IN THE
21:16 kai eipon autw akoueis ti outoi legousin o de 16 And said unto him, Hearest
kai eipon autO akoueis ti houtoi legousin ho de
G2532 G2036 G846 G191 G5101 G3778 G3004 G3588 G1161
thou what these say? And
Conj vi 2Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m vi Pres Act 2 Sg pi Acc Sg n pd Nom Pl m vi Pres Act 3 Pl t_ Nom Sg m Conj Jesus saith unto them, Yea;
AND said to-Him YOU-ARE-HEARING ANY these ARE-sayING THE YET have ye never read, Out of the
what ? mouth of babes and sucklings
thou hast perfected praise?
ihsous legei autois nai oudepote anegnwte oti ek stomatos
iEsous legei autois nai oudepote anegnOte hoti ek stomatos
G2424 G3004 G846 G3483 G3763 G314 G3754 G1537 G4750
n_ Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m Part Adv vi 2Aor Act 2 Pl Conj Prep n_ Gen Sg n
JESUS IS-sayING to-them YEA NOT-YET-?-when YE-read(past) that OUT OF-MOUTH
yes never ye-did-read
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 21
21:17 kai katalipwn autous exhlqen exw ths polews eis bhqanian 17 And he left them, and went
kai katalipOn autous exElthen exO tEs poleOs eis bEthanian
G2532 G2641 G846 G1831 G1854 G3588 G4172 G1519 G963
out of the city into Bethany;
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m pp Acc Pl m vi 2Aor Act 3 Sg Adv t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Prep n_ Acc Sg f and he lodged there.
AND leavING them He-OUT-CAME OUT OF-THE city INTO BETHANY
he-came-out
21:18 prwias de epanagwn eis thn polin epeinasen 18 . Now in the morning as he
prOias de epanagOn eis tEn polin epeinasen
G4405 G1161 G1877 G1519 G3588 G4172 G3983
returned into the city, he
n_ Gen Sg f Conj vp Pres Act Nom Sg m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Aor Act 3 Sg hungered.
OF-morning YET ON-UP-LEADING INTO THE city He-HUNGERS
leading-back
21:19 kai idwn sukhn mian epi ths odou hlqen ep 19 And when he saw a fig tree
kai idOn sukEn mian epi tEs hodou Elthen ep
G2532 G1492 G4808 G1520 G1909 G3588 G3598 G2064 G1909
in the way, he came to it, and
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m n_ Acc Sg f a_ Acc Sg f Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vi 2Aor Act 3 Sg Prep found nothing thereon, but
AND PERCEIVING FIG-tree ONE ON THE WAY He-CAME ON leaves only, and said unto it,
roadside Let no fruit grow on thee
henceforward for ever. And
authn kai ouden euren en auth ei mh fulla monon kai presently the fig tree withered
autEn kai ouden heuren en autE ei mE phulla monon kai away.
G846 G2532 G3762 G2147 G1722 G846 G1487 G3361 G5444 G3440 G2532
pp Acc Sg f Conj a_ Acc Sg n vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Dat Sg f Cond Part Neg n_ Acc Pl n Adv Conj
her AND NOT-YET-ONE FOUND IN her IF NO leaves ONLY AND
nothing
21:20 kai idontes oi maqhtai eqaumasan legontes pws paracrhma 20 And when the disciples saw
kai idontes hoi mathEtai ethaumasan legontes pOs parachrEma
G2532 G1492 G3588 G3101 G2296 G3004 G4459 G3916
[it], they marvelled, saying,
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl vp Pres Act Nom Pl m Adv Int Adv How soon is the fig tree
AND PERCEIVING THE LEARNers MARVEL sayING how instantly withered away!
perceiving-it disciples how ?
exhranqh h sukh
exEranthE hE sukE
G3583 G3588 G4808
vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f
IS-DRIED THE FIG-tree
is-withered
21:21 apokriqeis de o ihsous eipen autois amhn legw 21 Jesus answered and said
apokritheis de ho iEsous eipen autois amEn legO
G611 G1161 G3588 G2424 G2036 G846 G281 G3004
unto them, Verily I say unto
vp Aor pasD Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Hebrew vi Pres Act 1 Sg you, If ye have faith, and doubt
answerING YET THE JESUS said to-them AMEN I-AM-sayING not, ye shall not only do this
verily [which is done] to the fig tree,
but also if ye shall say unto this
umin ean echte pistin kai mh diakriqhte ou monon mountain, Be thou removed,
humin ean echEte pistin kai mE diakrithEte ou monon and be thou cast into the sea; it
G5213 G1437 G2192 G4102 G2532 G3361 G1252 G3756 G3440
pp 2 Dat Pl Cond vs Pres Act 2 Pl n_ Acc Sg f Conj Part Neg vs Aor Pas 2 Pl Part Neg Adv shall be done.
to-YOU(p) IF-EVER YE-MAY-BE-HAVING BELIEF AND NO MAY-BE-BEING-THRU-JUDGED NOT ONLY
to-ye faith ye-may-be-doubting
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 21
genhsetai
genEsetai
G1096
vi Fut midD 3 Sg
it-SHALL-BE-BECOMING
it-shall-be-occurring
21:22 kai panta osa an aithshte en th proseuch 22 And all things, whatsoever
kai panta hosa an aitEsEte en tE proseuchE
G2532 G3956 G3745 G302 G154 G1722 G3588 G4335
ye shall ask in prayer,
Conj a_ Acc Pl n pk Acc Pl n Part vs Aor Act 2 Pl Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f believing, ye shall receive.
AND ALL as-much-as EVER YE-SHOULD-BE-REQUESTING IN THE prayer
all-things
pisteuontes lhyesqe
pisteuontes lEpsesthe
G4100 G2983
vp Pres Act Nom Pl m vi Fut midD 2 Pl
BELIEVING YE-SHALL-BE GETTING
ye-shall-be-getting
21:23 kai elqonti autw eis to ieron proshlqon autw 23 . And when he was come
kai elthonti autO eis to hieron prosElthon autO
G2532 G2064 G846 G1519 G3588 G2411 G4334 G846
into the temple, the chief
Conj vp 2Aor Act Dat Sg m pp Dat Sg m Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m priests and the elders of the
AND to-COMING Him INTO THE SACRED-place TOWARD-CAME to-Him people came unto him as he
sanctuary came-to him was teaching, and said, By
what authority doest thou these
didaskonti oi arciereis kai oi presbuteroi tou laou things? and who gave thee this
didaskonti hoi archiereis kai hoi presbuteroi tou laou authority?
G1321 G3588 G749 G2532 G3588 G4245 G3588 G2992
vp Pres Act Dat Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
to-TEACHING THE chief-SACRED-ones AND THE SENIORS OF-THE PEOPLE
while-teaching chief-priests elders
21:24 apokriqeis de o ihsous eipen autois erwthsw umas 24 And Jesus answered and
apokritheis de ho iEsous eipen autois erOtEsO humas
G611 G1161 G3588 G2424 G2036 G846 G2065 G5209
said unto them, I also will ask
vp Aor pasD Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m vi Fut Act 1 Sg pp 2 Acc Pl you one thing, which if ye tell
answerING YET THE JESUS said to-them I-SHALL-BE-askING YOU(p) me, I in like wise will tell you
shall-be-asking ye by what authority I do these
things.
kagw logon ena on ean eiphte moi kagw
kagO logon hena hon ean eipEte moi kagO
G2504 G3056 G1520 G3739 G1437 G2036 G3427 G2504
pp 1 Nom Sg Con n_ Acc Sg m a_ Acc Sg m pr Acc Sg m Cond vs 2Aor Act 2 Pl pp 1 Dat Sg pp 1 Nom Sg Con
AND-I saying ONE WHOM IF-EVER YE-MAY-BE-sayING to-ME AND-I
also-I word which ye-may-be-telling me also-I
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 21
episteusate autw
episteusate autO
G4100 G846
vi Aor Act 2 Pl pp Dat Sg m
YE-BELIEVE to-him
him
21:26 ean de eipwmen ex anqrwpwn foboumeqa ton oclon 26 But if we shall say, Of men;
ean de eipOmen ex anthrOpOn phoboumetha ton ochlon
G1437 G1161 G2036 G1537 G444 G5399 G3588 G3793
we fear the people; for all hold
Cond Conj vs 2Aor Act 1 Pl Prep n_ Gen Pl m vi Pres midD/pasD 1 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m John as a prophet.
IF-EVER YET WE-MAY-BE-sayING OUT OF-humans WE-ARE-FEARING THE THRONG
21:27 kai apokriqentes tw ihsou eipon ouk oidamen efh 27 And they answered Jesus,
kai apokrithentes tO iEsou eipon ouk oidamen ephE
G2532 G611 G3588 G2424 G2036 G3756 G1492 G5346
and said, We cannot tell. And
Conj vp Aor pasD Nom Pl m t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m vi 2Aor Act 3 Pl Part Neg vi Perf Act 1 Pl vi Impf vxx 3 Sg he said unto them, Neither tell I
AND answerING to-THE JESUS THEY-said NOT WE-HAVE-PERCEIVED AVERRed you by what authority I do
we-are-aware these things.
tauta poiw
tauta poiO
G5023 G4160
pd Acc Pl n vi Pres Act 1 Sg
these I-AM-DOING
these-things
21:28 ti de umin dokei anqrwpos eicen tekna duo kai 28 . But what think ye? A
ti de humin dokei anthrOpos eichen tekna duo kai
G5101 G1161 G5213 G1380 G444 G2192 G5043 G1417 G2532
[certain] man had two sons;
pi Acc Sg n Conj pp 2 Dat Pl vi Pres Act 3 Sg n_ Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg n_ Acc Pl n a_ Nom Conj and he came to the first, and
ANY YET to-YOU(p) it-IS-SEEMING human HAD offsprings TWO AND said, Son, go work to day in
what ? to-ye children my vineyard.
metamelhqeis aphlqen
metamelEtheis apElthen
G3338 G565
vp Aor pasD Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg
BEING-after-CARED he-FROM-CAME
regretting-it he-went-forth
21:30 kai proselqwn tw deuterw eipen wsautws o de 30 And he came to the second,
kai proselthOn tO deuterO eipen hOsautOs ho de
G2532 G4334 G3588 G1208 G2036 G5615 G3588 G1161
and said likewise. And he
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Dat Sg n a_ Dat Sg n vi 2Aor Act 3 Sg Adv t_ Nom Sg m Conj answered and said, I [go], sir:
AND TOWARD-COMING to-THE second he-said AS-SAMEly THE YET and went not.
coming-to the similarly
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 21
21:31 tis ek twn duo epoihsen to qelhma tou patros 31 Whether of them twain did
tis ek tOn duo epoiEsen to thelEma tou patros
G5101 G1537 G3588 G1417 G4160 G3588 G2307 G3588 G3962
the will of [his] father? They
pi Nom Sg m Prep t_ Gen Pl m a_ Nom vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m say unto him, The first. Jesus
ANY OUT OF-THE TWO DOES THE WILL OF-THE FATHER saith unto them, Verily I say
which ? unto you, That the publicans
and the harlots go into the
legousin autw o prwtos legei autois o ihsous amhn kingdom of God before you.
legousin autO ho prOtos legei autois ho iEsous amEn
G3004 G846 G3588 G4413 G3004 G846 G3588 G2424 G281
vi Pres Act 3 Pl pp Dat Sg m t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Hebrew
THEY-ARE-sayING to-Him THE BEFORE-most IS-sayING to-them THE JESUS AMEN
first-one verily
21:32 hlqen gar pros umas iwannhs en odw dikaiosunhs kai ouk 32 For John came unto you in
Elthen gar pros humas iOannEs en hodO dikaiosunEs kai ouk
G2064 G1063 G4314 G5209 G2491 G1722 G3598 G1343 G2532 G3756
the way of righteousness, and
vi 2Aor Act 3 Sg Conj Prep pp 2 Acc Pl n_ Nom Sg m Prep n_ Dat Sg f n_ Gen Sg f Conj Part Neg ye believed him not: but the
CAME for TOWARD YOU(p) JOHN IN WAY OF-JUSTice AND NOT publicans and the harlots
of-righteousness believed him: and ye, when ye
had seen [it], repented not
episteusate autw oi de telwnai kai ai pornai episteusan afterward, that ye might
episteusate autO hoi de telOnai kai hai pornai episteusan believe him.
G4100 G846 G3588 G1161 G5057 G2532 G3588 G4204 G4100
vi Aor Act 2 Pl pp Dat Sg m t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m Conj t_ Nom Pl f n_ Nom Pl f vi Aor Act 3 Pl
YE-BELIEVE to-him THE YET tribute-collectors AND THE PROSTITUTES BELIEVE
him
pisteusai autw
pisteusai autO
G4100 G846
vn Aor Act pp Dat Sg m
TO-BELIEVE to-him
him
21:33 allhn parabolhn akousate anqrwpos tis hn oikodespoths 33 . Hear another parable:
allEn parabolEn akousate anthrOpos tis En oikodespotEs
G243 G3850 G191 G444 G5100 G2258 G3617
There was a certain
a_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vm Aor Act 2 Pl n_ Nom Sg m px Nom Sg m vi Impf vxx 3 Sg n_ Nom Sg m householder, which planted a
other BESIDE-CAST HEAR human ANY WAS HOME-OWNer vineyard, and hedged it round
another parable hear-ye ! certain there-was householder about, and digged a winepress
in it, and built a tower, and let
ostis efuteusen ampelwna kai fragmon autw perieqhken kai wruxen it out to husbandmen, and went
hostis ephuteusen ampelOna kai phragmon autO periethEken kai Oruxen into a far country:
G3748 G5452 G290 G2532 G5418 G846 G4060 G2532 G3736
pr Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg m Conj n_ Acc Sg m pp Dat Sg m vi Aor Act 3 Sg Conj vi Aor Act 3 Sg
WHO-ANY plants VINEyard AND BARRIER to-it ABOUT-PLACES AND EXCAVATES
who-any stone-dike him it places-about
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 21
21:34 ote de hggisen o kairos twn karpwn apesteilen tous 34 And when the time of the
hote de Eggisen ho kairos tOn karpOn apesteilen tous
G3753 G1161 G1448 G3588 G2540 G3588 G2590 G649 G3588
fruit drew near, he sent his
Adv Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Pl m servants to the husbandmen,
when YET NEARS THE SEASON OF-THE FRUITS he-commissions THE that they might receive the
draws-near he-dispatches fruits of it.
21:35 kai labontes oi gewrgoi tous doulous autou on men 35 And the husbandmen took
kai labontes hoi geOrgoi tous doulous autou hon men
G2532 G2983 G3588 G1092 G3588 G1401 G846 G3739 G3303
his servants, and beat one, and
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Sg m pr Acc Sg m Part killed another, and stoned
AND GETTING THE LAND-ACTers THE SLAVES OF-him WHOM INDEED another.
taking farmers whichone
21:36 palin apesteilen allous doulous pleionas twn prwtwn kai 36 Again, he sent other
palin apesteilen allous doulous pleionas tOn prOtOn kai
G3825 G649 G243 G1401 G4119 G3588 G4413 G2532
servants more than the first:
Adv vi Aor Act 3 Sg a_ Acc Pl m n_ Acc Pl m a_ Acc Pl m Cmp t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m Conj and they did unto them
AGAIN he-commissions others SLAVES MORE OF-THE BEFORE-most AND likewise.
he-dispatches first-ones
21:37 usteron de apesteilen pros autous ton uion autou 37 But last of all he sent unto
husteron de apesteilen pros autous ton huion autou
G5305 G1161 G649 G4314 G846 G3588 G5207 G846
them his son, saying, They will
Adv Conj vi Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Pl m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Sg m reverence my son.
subsequently YET he-commissions TOWARD them THE SON OF-him
he-dispatches
21:38 oi de gewrgoi idontes ton uion eipon en eautois 38 But when the husbandmen
hoi de geOrgoi idontes ton huion eipon en heautois
G3588 G1161 G1092 G1492 G3588 G5207 G2036 G1722 G1438
saw the son, they said among
t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi 2Aor Act 3 Pl Prep pf 3 Dat Pl m themselves, This is the heir;
THE YET LAND-ACTers PERCEIVING THE SON said IN selves come, let us kill him, and let us
farmers among themselves seize on his inheritance.
21:39 kai labontes auton exebalon exw tou ampelwnos kai 39 And they caught him, and
kai labontes auton exebalon exO tou ampelOnos kai
G2532 G2983 G846 G1544 G1854 G3588 G290 G2532
cast [him] out of the vineyard,
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m pp Acc Sg m vi 2Aor Act 3 Pl Adv t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj and slew [him].
AND GETTING him THEY-OUT-CAST(past) OUT OF-THE VINEyard AND
taking they-cast-out(past)-him
apekteinan
apekteinan
G615
vi Aor Act 3 Pl
THEY-FROM-KILL
they-kill-him
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 21
21:40 otan oun elqh o kurios tou ampelwnos ti 40 When the lord therefore of
hotan oun elthE ho kurios tou ampelOnos ti
G3752 G3767 G2064 G3588 G2962 G3588 G290 G5101
the vineyard cometh, what will
Conj Conj vs 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pi Acc Sg n he do unto those husbandmen?
when-EVER THEN MAY-BE-COMING THE master OF-THE VINEyard ANY
whenever lord what ?
21:41 legousin autw kakous kakws apolesei autous kai ton 41 They say unto him, He will
legousin autO kakous kakOs apolesei autous kai ton
G3004 G846 G2556 G2560 G622 G846 G2532 G3588
miserably destroy those
vi Pres Act 3 Pl pp Dat Sg m a_ Acc Pl m Adv vi Fut Act 3 Sg pp Acc Pl m Conj t_ Acc Sg m wicked men, and will let out
THEY-ARE-sayING to-Him EVIL-ones EVILly he-SHALL-BE-destroyING them AND THE [his] vineyard unto other
evil-men husbandmen, which shall
render him the fruits in their
ampelwna ekdosetai allois gewrgois oitines apodwsousin autw seasons.
ampelOna ekdosetai allois geOrgois hoitines apodOsousin autO
G290 G1554 G243 G1092 G3748 G591 G846
n_ Acc Sg m vi Fut midD 3 Sg a_ Dat Pl m n_ Dat Pl m pr Nom Pl m vi Fut Act 3 Pl pp Dat Sg m
VINEyard he-SHALL-BE-OUT-GIVING to-others LAND-ACTers WHO-ANY SHALL-BE-FROM-GIVING to-him
he-shall-be-leasing farmers who-any shall-be-rendering
21:42 legei autois o ihsous oudepote anegnwte en tais 42 Jesus saith unto them, Did
legei autois ho iEsous oudepote anegnOte en tais
G3004 G846 G3588 G2424 G3763 G314 G1722 G3588
ye never read in the scriptures,
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Adv vi 2Aor Act 2 Pl Prep t_ Dat Pl f The stone which the builders
IS-sayING to-them THE JESUS NOT-YET-?-when YE-read(past) IN THE rejected, the same is become
never ye-did-read the head of the corner: this is
the Lord's doing, and it is
grafais liqon on apedokimasan oi oikodomountes outos marvellous in our eyes?
graphais lithon hon apedokimasan hoi oikodomountes houtos
G1124 G3037 G3739 G593 G3588 G3618 G3778
n_ Dat Pl f n_ Acc Sg m pr Acc Sg m vi Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m pd Nom Sg m
WRITings STONE WHICH FROM-test THE ones-HOME-BUILDING this
scriptures reject ones-building this-one
21:43 dia touto legw umin oti arqhsetai af umwn h 43 Therefore say I unto you,
dia touto legO humin hoti arthEsetai aph humOn hE
G1223 G5124 G3004 G5213 G3754 G142 G575 G5216 G3588
The kingdom of God shall be
Prep pd Acc Sg n vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj vi Fut Pas 3 Sg Prep pp 2 Gen Pl t_ Nom Sg f taken from you, and given to a
THRU this I-AM-sayING to-YOU(p) that SHALL-BE-BEING-LIFTED FROM YOU(p) THE nation bringing forth the fruits
because-of to-ye shall-be-being-taken-away ye thereof.
karpous auths
karpous autEs
G2590 G846
n_ Acc Pl m pp Gen Sg f
FRUITS OF-her
21:44 kai o peswn epi ton liqon touton 44 And whosoever shall fall on
kai ho pesOn epi ton lithon touton
G2532 G3588 G4098 G1909 G3588 G3037 G5126
this stone shall be broken: but
Conj t_ Nom Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pd Acc Sg m on whomsoever it shall fall, it
AND THE one-FALLING ON THE STONE this will grind him to powder.
one-falling
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 21 - Matthew 22
sunqlasqhsetai ef on d an pesh
sunthlasthEsetai eph hon d an pesE
G4917 G1909 G3739 G1161 G302 G4098
vi Fut Pas 3 Sg Prep pr Acc Sg m Conj Part vs 2Aor Act 3 Sg
SHALL-BE-BEING-TOGETHER-SHATTERED ON WHOM YET EVER it-SHOULD-BE-FALLING
shall-be-being-shattered
likmhsei auton
likmEsei auton
G3039 G846
vi Fut Act 3 Sg pp Acc Sg m
it-SHALL-BE-WINNOWING him
it-shall-be-scattering-like-chaff
21:45 kai akousantes oi arciereis kai oi farisaioi tas 45 And when the chief priests
kai akousantes hoi archiereis kai hoi pharisaioi tas
G2532 G191 G3588 G749 G2532 G3588 G5330 G3588
and Pharisees had heard his
Conj vp Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m t_ Acc Pl f parables, they perceived that
AND HEARing THE chief-SACRED-ones AND THE PHARISEES THE he spake of them.
chief-priests
21:46 kai zhtountes auton krathsai efobhqhsan tous oclous epeidh 46 But when they sought to lay
kai zEtountes auton kratEsai ephobEthEsan tous ochlous epeidE
G2532 G2212 G846 G2902 G5399 G3588 G3793 G1894
hands on him, they feared the
Conj vp Pres Act Nom Pl m pp Acc Sg m vn Aor Act vi Aor pasD 3 Pl t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Conj multitude, because they took
AND SEEKING Him TO-HOLD THEY-WERE-afraid-of THE THRONGS ON-IF-BIND him for a prophet.
since-in-fact
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 22
22:1 kai apokriqeis o ihsous palin eipen autois en 1 . And Jesus answered and
kai apokritheis ho iEsous palin eipen autois en
G2532 G611 G3588 G2424 G3825 G2036 G846 G1722
spake unto them again by
Conj vp Aor pasD Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Adv vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Prep parables, and said,
AND answerING THE JESUS AGAIN said to-them IN
spoke
parabolais legwn
parabolais legOn
G3850 G3004
n_ Dat Pl f vp Pres Act Nom Sg m
BESIDE-CASTS sayING
parables
22:2 wmoiwqh h basileia twn ouranwn anqrwpw basilei ostis 2 The kingdom of heaven is
hOmoiOthE hE basileia tOn ouranOn anthrOpO basilei hostis
G3666 G3588 G932 G3588 G3772 G444 G935 G3748
like unto a certain king, which
vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m n_ Dat Sg m n_ Dat Sg m pr Nom Sg m made a marriage for his son,
WAS-LIKenED THE KINGdom OF-THE heavens to-human KING WHO-ANY
who-any
22:3 kai apesteilen tous doulous autou kalesai tous keklhmenous 3 And sent forth his servants to
kai apesteilen tous doulous autou kalesai tous keklEmenous
G2532 G649 G3588 G1401 G846 G2564 G3588 G2564
call them that were bidden to
Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Sg m vn Aor Act t_ Acc Pl m vp Perf Pas Acc Pl m the wedding: and they would
AND commissions THE SLAVES OF-him TO-CALL THE ones-HAVING-been-CALLED not come.
he-dispatches ones-having-been-invited
22:4 palin apesteilen allous doulous legwn eipate tois 4 Again, he sent forth other
palin apesteilen allous doulous legOn eipate tois
G3825 G649 G243 G1401 G3004 G2036 G3588
servants, saying, Tell them
Adv vi Aor Act 3 Sg a_ Acc Pl m n_ Acc Pl m vp Pres Act Nom Sg m vm 2Aor Act 2 Pl t_ Dat Pl m which are bidden, Behold, I
AGAIN he-commissions others SLAVES sayING say to-THE have prepared my dinner: my
he-dispatches say-ye ! oxen and [my] fatlings [are]
killed, and all things [are]
keklhmenois idou to ariston mou htoimasa oi ready: come unto the marriage.
keklEmenois idou to ariston mou Etoimasa hoi
G2564 G2400 G3588 G712 G3450 G2090 G3588
vp Perf Pas Dat Pl m vm 2Aor Act 2 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n pp 1 Gen Sg vi Aor Act 1 Sg t_ Nom Pl m
ones-HAVING-been-CALLED BE-PERCEIVING THE LUNCH OF-ME I-make-READY THE
ones-having-been-invited lo ! luncheon
22:5 oi de amelhsantes aphlqon o men eis ton idion 5 But they made light of [it],
hoi de amelEsantes apElthon ho men eis ton idion
G3588 G1161 G272 G565 G3588 G3303 G1519 G3588 G2398
and went their ways, one to his
t_ Nom Pl m Conj vp Aor Act Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl t_ Nom Sg m Part Prep t_ Acc Sg m a_ Acc Sg m farm, another to his
THE-ones YET UN-CARing FROM-CAME THE-one INDEED INTO THE OWN merchandise:
the they-came-away the-one
22:6 oi de loipoi krathsantes tous doulous autou ubrisan kai 6 And the remnant took his
hoi de loipoi kratEsantes tous doulous autou hubrisan kai
G3588 G1161 G3062 G2902 G3588 G1401 G846 G5195 G2532
servants, and entreated [them]
t_ Nom Pl m Conj a_ Nom Pl m vp Aor Act Nom Pl m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Sg m vi Aor Act 3 Pl Conj spitefully, and slew [them].
THE YET rest HOLDing THE SLAVES OF-him THEY-OUTRAGE AND
rest(p) taking-hold-of outrage-them
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 22
apekteinan
apekteinan
G615
vi Aor Act 3 Pl
THEY-FROM-KILL
kill-them
22:7 akousas de o basileus wrgisqh kai pemyas ta 7 But when the king heard
akousas de ho basileus OrgisthE kai pempsas ta
G191 G1161 G3588 G935 G3710 G2532 G3992 G3588
[thereof], he was wroth: and he
vp Aor Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor Pas 3 Sg Conj vp Aor Act Nom Sg m t_ Acc Pl n sent forth his armies, and
HEARing YET THE KING IS-INDIGNANT AND SENDing THE destroyed those murderers, and
hearing-it is-angered burned up their city.
autwn eneprhsen
autOn eneprEsen
G846 G1714
pp Gen Pl m vi Aor Act 3 Sg
OF-them IN-INFLAMES
sets-in-flames
22:8 tote legei tois doulois autou o men gamos etoimos 8Then saith he to his servants,
tote legei tois doulois autou ho men gamos hetoimos
G5119 G3004 G3588 G1401 G846 G3588 G3303 G1062 G2092
The wedding is ready, but they
Adv vi Pres Act 3 Sg t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m pp Gen Sg m t_ Nom Sg m Part n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m which were bidden were not
then he-IS-sayING to-THE SLAVES OF-him THE INDEED MARRIAGE READY worthy.
wedding
22:9 poreuesqe oun epi tas diexodous twn odwn kai osous an 9 Go ye therefore into the
poreuesthe oun epi tas diexodous tOn hodOn kai hosous an
G4198 G3767 G1909 G3588 G1327 G3588 G3598 G2532 G3745 G302
highways, and as many as ye
vm Pres midD/pasD 2 Pl Conj Prep t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f t_ Gen Pl f n_ Gen Pl f Conj pk Acc Pl m Part shall find, bid to the marriage.
YE-BE-beING-GONE THEN ON THE THRU-OUT-WAYS OF-THE WAYS AND as-many-as EVER
be-ye-going ! exits roads
22:10 kai exelqontes oi douloi ekeinoi eis tas odous 10 So those servants went out
kai exelthontes hoi douloi ekeinoi eis tas hodous
G2532 G1831 G3588 G1401 G1565 G1519 G3588 G3598
into the highways, and
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pd Nom Pl m Prep t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f gathered together all as many
AND OUT-COMING THE SLAVES those INTO THE WAYS as they found, both bad and
coming-out roads good: and the wedding was
furnished with guests.
sunhgagon pantas osous euron ponhrous te kai agaqous kai
sunEgagon pantas hosous heuron ponErous te kai agathous kai
G4863 G3956 G3745 G2147 G4190 G5037 G2532 G18 G2532
vi 2Aor Act 3 Pl a_ Acc Pl m pk Acc Pl m vi 2Aor Act 3 Pl a_ Acc Pl m Part Conj a_ Acc Pl m Conj
THEY-TOGETHER-LED ALL as-many-as THEY-FOUND wicked-ones BESIDES AND GOOD-ones AND
they-gathered wicked-ones good-ones
22:11 eiselqwn de o basileus qeasasqai tous anakeimenous 11 And when the king came in
eiselthOn de ho basileus theasasthai tous anakeimenous
G1525 G1161 G3588 G935 G2300 G3588 G345
to see the guests, he saw there
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vn Aor midD t_ Acc Pl m vp Pres midD/pasD Acc Pl m a man which had not on a
INTO-COMING YET THE KING TO-gaze THE ones-UP-LYING wedding garment:
entering to-gaze-at ones-lying-back-at-table
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 22
22:12 kai legei autw etaire pws eishlqes wde mh ecwn 12 And he saith unto him,
kai legei autO hetaire pOs eisElthes hOde mE echOn
G2532 G3004 G846 G2083 G4459 G1525 G5602 G3361 G2192
Friend, how camest thou in
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m n_ Voc Sg m Adv Int vi 2Aor Act 2 Sg Adv Part Neg vp Pres Act Nom Sg m hither not having a wedding
AND he-IS-sayING to-him COMRADE ! how YOU-INTO-CAME here NO HAVING garment? And he was
how ? you-entered speechless.
22:13 tote eipen o basileus tois diakonois dhsantes autou 13 Then said the king to the
tote eipen ho basileus tois diakonois dEsantes autou
G5119 G2036 G3588 G935 G3588 G1249 G1210 G846
servants, Bind him hand and
Adv vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m vp Aor Act Nom Pl m pp Gen Sg m foot, and take him away, and
then said THE KING to-THE THRU-SERVitors BINDing OF-him cast [him] into outer darkness;
servants there shall be weeping and
gnashing of teeth.
podas kai ceiras arate auton kai ekbalete eis to skotos
podas kai cheiras arate auton kai ekbalete eis to skotos
G4228 G2532 G5495 G142 G846 G2532 G1544 G1519 G3588 G4655
n_ Acc Pl m Conj n_ Acc Pl f vm Aor Act 2 Pl pp Acc Sg m Conj vm 2Aor Act 2 Pl Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n
FEET AND HANDS LIFT-YE him AND BE-YE-OUT-CASTING INTO THE DARKness
take-away-ye ! be-ye-casting-out !
twn odontwn
tOn odontOn
G3588 G3599
t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m
OF-THE TEETH
22:14 polloi gar eisin klhtoi oligoi de eklektoi 14 For many are called, but
polloi gar eisin klEtoi oligoi de eklektoi
G4183 G1063 G1526 G2822 G3641 G1161 G1588
few [are] chosen.
a_ Nom Pl m Conj vi Pres vxx 3 Pl a_ Nom Pl m a_ Nom Pl m Conj a_ Nom Pl m
MANY for ARE CALLED FEW YET chosen
22:15 tote poreuqentes oi farisaioi sumboulion elabon opws 15 . Then went the Pharisees,
tote poreuthentes hoi pharisaioi sumboulion elabon hopOs
G5119 G4198 G3588 G5330 G4824 G2983 G3704
and took counsel how they
Adv vp Aor pasD Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m n_ Acc Sg n vi 2Aor Act 3 Pl Adv might entangle him in [his]
then BEING-GONE THE PHARISEES TOGETHER-COUNSEL GOT WHICH-how talk.
consultation held so-that
22:16 kai apostellousin autw tous maqhtas autwn meta twn 16 And they sent out unto him
kai apostellousin autO tous mathEtas autOn meta tOn
G2532 G649 G846 G3588 G3101 G846 G3326 G3588
their disciples with the
Conj vi Pres Act 3 Pl pp Dat Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Pl m Prep t_ Gen Pl m Herodians, saying, Master, we
AND THEY-ARE-commissionING to-Him THE LEARNers OF-them WITH THE know that thou art true, and
they-are-dispatching disciples teachest the way of God in
truth, neither carest thou for
hrwdianwn legontes didaskale oidamen oti alhqhs ei kai any [man]: for thou regardest
hErOdianOn legontes didaskale oidamen hoti alEthEs ei kai not the person of men.
G2265 G3004 G1320 G1492 G3754 G227 G1488 G2532
n_ Gen Pl m vp Pres Act Nom Pl m n_ Voc Sg m vi Perf Act 1 Pl Conj a_ Nom Sg m vi Pres vxx 2 Sg Conj
HERODians sayING TEACHer ! WE-HAVE-PERCEIVED that TRUE YOU-ARE AND
we-are-aware
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 22
anqrwpwn
anthrOpOn
G444
n_ Gen Pl m
OF-humans
22:17 eipe oun hmin ti soi dokei exestin dounai 17 Tell us therefore, What
eipe oun hEmin ti soi dokei exestin dounai
G2036 G3767 G2254 G5101 G4671 G1380 G1832 G1325
thinkest thou? Is it lawful to
vm 2Aor Act 2 Sg Conj pp 1 Dat Pl pi Acc Sg n pp 2 Dat Sg vi Pres Act 3 Sg vi Pres im-Act 3 Sg vn 2Aor Act give tribute unto Caesar, or
BE-sayING THEN to-US ANY to-YOU it-IS-SEEMING it-IS-allowed TO-GIVE not?
be-you-telling ! us what ?
khnson kaisari h ou
kEnson kaisari E ou
G2778 G2541 G2228 G3756
n_ Acc Sg m n_ Dat Sg m Part Part Neg
POLL-TAX to-CEASAR OR NOT
22:18 gnous de o ihsous thn ponhrian autwn eipen 18 But Jesus perceived their
gnous de ho iEsous tEn ponErian autOn eipen
G1097 G1161 G3588 G2424 G3588 G4189 G846 G2036
wickedness, and said, Why
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Pl m vi 2Aor Act 3 Sg tempt ye me, [ye] hypocrites?
KNOWING YET THE JESUS THE wickedness OF-them He-said
said
ti me peirazete upokritai
ti me peirazete hupokritai
G5101 G3165 G3985 G5273
pi Acc Sg n pp 1 Acc Sg vi Pres Act 2 Pl n_ Voc Pl m
ANY ME YE-ARE-tryING hypocrites
why ? hypocrites !
22:19 epideixate moi to nomisma tou khnsou oi de 19 Shew me the tribute money.
epideixate moi to nomisma tou kEnsou hoi de
G1925 G3427 G3588 G3546 G3588 G2778 G3588 G1161
And they brought unto him a
vm Aor Act 2 Pl pp 1 Dat Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Nom Pl m Conj penny.
ON-SHOW to-ME THE currency OF-THE POLL-TAX THE-ones YET
exhibit-ye ! the
22:20 kai legei autois tinos h eikwn auth kai h 20 And he saith unto them,
kai legei autois tinos hE eikOn hautE kai hE
G2532 G3004 G846 G5101 G3588 G1504 G3778 G2532 G3588
Whose [is] this image and
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m pi Gen Sg m t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pd Nom Sg f Conj t_ Nom Sg f superscription?
AND He-IS-sayING to-them OF-ANY THE image this AND THE
of-whom ?
epigrafh
epigraphE
G1923
n_ Nom Sg f
ON-WRITing
inscription
22:21 legousin autw kaisaros tote legei autois apodote oun 21 They say unto him,
legousin autO kaisaros tote legei autois apodote oun
G3004 G846 G2541 G5119 G3004 G846 G591 G3767
Caesar's. Then saith he unto
vi Pres Act 3 Pl pp Dat Sg m n_ Gen Sg m Adv vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m vm 2Aor Act 2 Pl Conj them, Render therefore unto
THEY-ARE-sayING to-Him OF-CEASAR then He-IS-sayING to-them BE-YE-FROM-GIVING THEN Caesar the things which are
be-ye-paying ! Caesar's; and unto God the
things that are God's.
ta kaisaros kaisari kai ta tou qeou tw qew
ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tO theO
G3588 G2541 G2541 G2532 G3588 G3588 G2316 G3588 G2316
t_ Acc Pl n n_ Gen Sg m n_ Dat Sg m Conj t_ Acc Pl n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m
THE OF-CEASAR to-CEASAR AND THE OF-THE God to-THE God
the(p) the(p)
22:22 kai akousantes eqaumasan kai afentes auton aphlqon 22 When they had heard [these
kai akousantes ethaumasan kai aphentes auton apElthon
G2532 G191 G2296 G2532 G863 G846 G565
words], they marvelled, and
Conj vp Aor Act Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl Conj vp 2Aor Act Nom Pl m pp Acc Sg m vi 2Aor Act 3 Pl left him, and went their way.
AND HEARing THEY-MARVEL AND FROM-LETTING Him THEY-FROM-CAME
hearing-it leaving they-came-away
22:23 en ekeinh th hmera proshlqon autw saddoukaioi oi 23 . The same day came to him
en ekeinE tE hEmera prosElthon autO saddoukaioi hoi
G1722 G1565 G3588 G2250 G4334 G846 G4523 G3588
the Sadducees, which say that
Prep pd Dat Sg f t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m n_ Nom Pl m t_ Nom Pl m there is no resurrection, and
IN that THE DAY TOWARD-CAME to-Him SADDUCEES THE asked him,
came-to him
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 22
22:24 legontes didaskale mwshs eipen ean tis apoqanh 24 Saying, Master, Moses said,
legontes didaskale mOsEs eipen ean tis apothanE
G3004 G1320 G3475 G2036 G1437 G5100 G599
If a man die, having no
vp Pres Act Nom Pl m n_ Voc Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Cond px Nom Sg m vs 2Aor Act 3 Sg children, his brother shall
sayING TEACHer ! MOSES said IF-EVER ANY MAY-BE-FROM-DYING marry his wife, and raise up
anyone may-be-dying seed unto his brother.
22:25 hsan de par hmin epta adelfoi kai o prwtos 25 Now there were with us
Esan de par hEmin hepta adelphoi kai ho prOtos
G2258 G1161 G3844 G2254 G2033 G80 G2532 G3588 G4413
seven brethren: and the first,
vi Impf vxx 3 Pl Conj Prep pp 1 Dat Pl a_ Nom n_ Nom Pl m Conj t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m when he had married a wife,
THEY-WERE YET BESIDE US SEVEN brothers AND THE BEFORE-most deceased, and, having no issue,
were first left his wife unto his brother:
22:26 omoiws kai o deuteros kai o tritos ews twn epta 26 Likewise the second also,
homoiOs kai ho deuteros kai ho tritos heOs tOn hepta
G3668 G2532 G3588 G1208 G2532 G3588 G5154 G2193 G3588 G2033
and the third, unto the seventh.
Adv Conj t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Conj t_ Gen Pl m a_ Nom
LIKE-AS AND THE second AND THE third TILL OF-THE SEVEN
likewise also the
22:27 usteron de pantwn apeqanen kai h gunh 27 And last of all the woman
husteron de pantOn apethanen kai hE gunE
G5305 G1161 G3956 G599 G2532 G3588 G1135
died also.
Adv Conj a_ Gen Pl m vi 2Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f
subsequently YET OF-ALL FROM-DIED AND THE WOMAN
died also
22:28 en th oun anastasei tinos twn epta estai gunh pantes 28 Therefore in the
en tE oun anastasei tinos tOn hepta estai gunE pantes
G1722 G3588 G3767 G386 G5101 G3588 G2033 G2071 G1135 G3956
resurrection whose wife shall
Prep t_ Dat Sg f Conj n_ Dat Sg f pi Gen Sg m t_ Gen Pl m a_ Nom vi Fut vxx 3 Sg n_ Nom Sg f a_ Nom Pl m she be of the seven? for they
IN THE THEN UP-STANDing OF-ANY OF-THE SEVEN SHALL-BE WOMAN ALL all had her.
resurrection of-which ? she-shall-be wife
22:29 apokriqeis de o ihsous eipen autois planasqe 29 Jesus answered and said
apokritheis de ho iEsous eipen autois planasthe
G611 G1161 G3588 G2424 G2036 G846 G4105
unto them, Ye do err, not
vp Aor pasD Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m vm Pres Pas 2 Pl knowing the scriptures, nor the
answerING YET THE JESUS said to-them YE-ARE-beING-STRAYED power of God.
ye-are-being-deceived
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 22
22:30 en gar th anastasei oute gamousin oute 30 For in the resurrection they
en gar tE anastasei oute gamousin oute
G1722 G1063 G3588 G386 G3777 G1060 G3777
neither marry, nor are given in
Prep Conj t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f Conj vi Pres Act 3 Pl Conj marriage, but are as the angels
IN for THE UP-STANDing NOT-BESIDES THEY-ARE-MARRYING NOT-BESIDES of God in heaven.
resurrection neither nor
22:31 peri de ths anastasews twn nekrwn ouk anegnwte to 31 But as touching the
peri de tEs anastaseOs tOn nekrOn ouk anegnOte to
G4012 G1161 G3588 G386 G3588 G3498 G3756 G314 G3588
resurrection of the dead, have
Prep Conj t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m Part Neg vi 2Aor Act 2 Pl t_ Acc Sg n ye not read that which was
ABOUT YET THE UP-STANDing OF-THE DEAD-ones NOT YE-read(past) THE spoken unto you by God,
concerning resurrection dead-ones ye-did-read saying,
22:32 egw eimi o qeos abraam kai o qeos isaak 32 I am the God of Abraham,
egO eimi ho theos abraam kai ho theos isaak
G1473 G1510 G3588 G2316 G11 G2532 G3588 G2316 G2464
and the God of Isaac, and the
pp 1 Nom Sg vi Pres vxx 1 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m ni proper Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m ni proper God of Jacob? God is not the
I AM THE God of-ABRAHAM AND THE God of-ISAAC God of the dead, but of the
of-Abraham of-Isaac living.
22:33 kai akousantes oi ocloi exeplhssonto epi th didach 33 And when the multitude
kai akousantes hoi ochloi exeplEssonto epi tE didachE
G2532 G191 G3588 G3793 G1605 G1909 G3588 G1322
heard [this], they were
Conj vp Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vi Impf Pas 3 Pl Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f astonished at his doctrine.
AND HEARing THE THRONGS THEY-were-astonishED ON THE TEACHing
hearing-it were-astonished
autou
autou
G846
pp Gen Sg m
OF-Him
22:34 oi de farisaioi akousantes oti efimwsen tous saddoukaious 34 . But when the Pharisees
hoi de pharisaioi akousantes hoti ephimOsen tous saddoukaious
G3588 G1161 G5330 G191 G3754 G5392 G3588 G4523
had heard that he had put the
t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m vp Aor Act Nom Pl m Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Sadducees to silence, they
THE YET PHARISEES HEARing that He-MUZZLES THE SADDUCEES were gathered together.
22:35 kai ephrwthsen eis ex autwn nomikos peirazwn auton 35 Then one of them, [which
kai epErOtEsen heis ex autOn nomikos peirazOn auton
G2532 G1905 G1520 G1537 G846 G3544 G3985 G846
was] a lawyer, asked [him a
Conj vi Aor Act 3 Sg a_ Nom Sg m Prep pp Gen Pl m a_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m pp Acc Sg m question], tempting him, and
AND inquirES-of ONE OUT OF-them LAWer tryING Him saying,
inquires learned-in-the-law
kai legwn
kai legOn
G2532 G3004
Conj vp Pres Act Nom Sg m
AND sayING
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 22
22:36 didaskale poia entolh megalh en tw nomw 36 Master, which [is] the great
didaskale poia entolE megalE en tO nomO
G1320 G4169 G1785 G3173 G1722 G3588 G3551
commandment in the law?
n_ Voc Sg m pi Nom Sg f n_ Nom Sg f a_ Nom Sg f Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m
TEACHer ! ?-THE-WHICH direction GREAT IN THE LAW
which ? precept
22:37 o de ihsous eipen autw agaphseis kurion ton 37 Jesus said unto him, Thou
ho de iEsous eipen autO agapEseis kurion ton
G3588 G1161 G2424 G2036 G846 G25 G2962 G3588
shalt love the Lord thy God
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m vi Fut Act 2 Sg n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m with all thy heart, and with all
THE YET JESUS said to-him YOU-SHALL-BE-LOVING Master THE thy soul, and with all thy mind.
Lord
22:38 auth estin prwth kai megalh entolh 38 This is the first and great
hautE estin prOtE kai megalE entolE
G3778 G2076 G4413 G2532 G3173 G1785
commandment.
pd Nom Sg f vi Pres vxx 3 Sg a_ Nom Sg f Conj a_ Nom Sg f n_ Nom Sg f
this IS BEFORE-most AND GREAT direction
foremost precept
22:39 deutera de omoia auth agaphseis ton plhsion sou ws 39 And the second [is] like
deutera de homoia autE agapEseis ton plEsion sou hOs
G1208 G1161 G3664 G846 G25 G3588 G4139 G4675 G5613
unto it, Thou shalt love thy
a_ Nom Sg f Conj a_ Nom Sg f pp Dat Sg f vi Fut Act 2 Sg t_ Acc Sg m Adv pp 2 Gen Sg Adv neighbour as thyself.
second YET LIKE to-her YOU-SHALL-BE-LOVING THE NIGH-one OF-YOU AS
herit associate
seauton
seauton
G4572
pf 2 Acc Sg m
YOURself
22:40 en tautais tais dusin entolais olos o nomos kai 40 On these two
en tautais tais dusin entolais holos ho nomos kai
G1722 G3778 G3588 G1417 G1785 G3650 G3588 G3551 G2532
commandments hang all the
Prep pd Dat Pl f t_ Dat Pl f a_ Dat Pl f n_ Dat Pl f a_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj law and the prophets.
IN these THE TWO directions WHOLE THE LAW AND
precepts
oi profhtai kremantai
hoi prophEtai kremantai
G3588 G4396 G2910
t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vi Pres Pas 3 Pl
THE BEFORE-AVERers ARE-HANGING
prophets
22:41 sunhgmenwn de twn farisaiwn ephrwthsen autous o 41 . While the Pharisees were
sunEgmenOn de tOn pharisaiOn epErOtEsen autous ho
G4863 G1161 G3588 G5330 G1905 G846 G3588
gathered together, Jesus asked
vp Perf Pas Gen Pl m Conj t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m vi Aor Act 3 Sg pp Acc Pl m t_ Nom Sg m them,
OF-HAVING-TOGETHER-LED YET THE PHARISEES inquirES-of them THE
of-having-been-gathered
ihsous
iEsous
G2424
n_ Nom Sg m
JESUS
22:42 legwn ti umin dokei peri tou cristou tinos 42 Saying, What think ye of
legOn ti humin dokei peri tou christou tinos
G3004 G5101 G5213 G1380 G4012 G3588 G5547 G5101
Christ? whose son is he? They
vp Pres Act Nom Sg m pi Nom Sg n pp 2 Dat Pl vi Pres Act 3 Sg Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pi Gen Sg m say unto him, [The Son] of
sayING ANY to-YOU(p) it-IS-SEEMING ABOUT THE ANOINTED OF-ANY David.
what ? to-ye concerning Christ of-whom ?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Matthew 22 - Matthew 23
22:43 legei autois pws oun dabid en pneumati kurion auton kalei 43 He saith unto them, How
legei autois pOs oun dabid en pneumati kurion auton kalei
G3004 G846 G4459 G3767 G1138 G1722 G4151 G2962 G846 G2564
then doth David in spirit call
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m Adv Int Conj ni proper Prep n_ Dat Sg n n_ Acc Sg m pp Acc Sg m vi Pres Act 3 Sg him Lord, saying,
He-IS-sayING to-them how THEN DAVID IN spirit Master Him IS-CALLING
how ? Lord
legwn
legOn
G3004
vp Pres Act Nom Sg m
sayING
22:44 eipen o kurios tw kuriw mou kaqou ek 44 The LORD said unto my
eipen ho kurios tO kuriO mou kathou ek
G2036 G3588 G2962 G3588 G2962 G3450 G2521 G1537
Lord, Sit thou on my right
vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m pp 1 Gen Sg vm Pres midD/pasD 2 Sg Prep hand, till I make thine enemies
said THE Master to-THE Master OF-ME BE-sittING OUT thy footstool?
Lord Lord be-you-sitting !
22:45 ei oun dabid kalei auton kurion pws uios autou estin 45 If David then call him Lord,
ei oun dabid kalei auton kurion pOs huios autou estin
G1487 G3767 G1138 G2564 G846 G2962 G4459 G5207 G846 G2076
how is he his son?
Cond Conj ni proper vi Pres Act 3 Sg pp Acc Sg m n_ Acc Sg m Adv Int n_ Nom Sg m pp Gen Sg m vi Pres vxx 3 Sg
IF THEN DAVID IS-CALLING Him Master how SON OF-him He-IS
Lord how ?
22:46 kai oudeis edunato autw apokriqhnai logon oude etolmhsen 46 And no man was able to
kai oudeis edunato autO apokrithEnai logon oude etolmEsen
G2532 G3762 G1410 G846 G611 G3056 G3761 G5111
answer him a word, neither
Conj a_ Nom Sg m vi Impf midD/pasD 3 Sg pp Dat Sg m vn Aor pasD n_ Acc Sg m Adv vi Aor Act 3 Sg durst any [man] from that day
AND NOT-YET-ONE was-ABLE Him TO-answer saying NOT-YET DARES forth ask him any more
no-one word neither [questions].
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 11
11:1 kai ote eggizousin eis ierousalhm eis bhqfagh kai bhqanian pros 1 . And when they came nigh
kai hote eggizousin eis ierousalEm eis bEthphagE kai bEthanian pros
G2532 G3753 G1448 G1519 G2419 G1519 G967 G2532 G963 G4314
to Jerusalem, unto Bethphage
Conj Adv vi Pres Act 3 Pl Prep ni proper Prep ni proper Conj n_ Acc Sg f Prep and Bethany, at the mount of
AND when THEY-ARE-NEARING INTO JERUSALEM INTO BETHPHAGE AND BETHANY TOWARD Olives, he sendeth forth two of
they-are-drawing-near his disciples,
11:2 kai legei autois upagete eis thn kwmhn thn 2 And saith unto them, Go your
kai legei autois hupagete eis tEn kOmEn tEn
G2532 G3004 G846 G5217 G1519 G3588 G2968 G3588
way into the village over
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m vm Pres Act 2 Pl Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Acc Sg f against you: and as soon as ye
AND He-IS-sayING to-them BE-UNDER-LEADING INTO THE VILLAGE THE be entered into it, ye shall find
be-ye-going-away ! a colt tied, whereon never man
sat; loose him, and bring [him].
katenanti umwn kai euqews eisporeuomenoi eis authn eurhsete
katenanti humOn kai eutheOs eisporeuomenoi eis autEn heurEsete
G2713 G5216 G2532 G2112 G1531 G1519 G846 G2147
Adv pp 2 Gen Pl Conj Adv vp Pres midD/pasD Nom Pl m Prep pp Acc Sg f vi Fut Act 2 Pl
DOWN-IN-INSTEAD OF-YOU(p) AND immediately INTO-GOING INTO her YE-SHALL-BE-FINDING
facing ye going-into herit
11:3 kai ean tis umin eiph ti poieite touto eipate 3 And if any man say unto you,
kai ean tis humin eipE ti poieite touto eipate
G2532 G1437 G5100 G5213 G2036 G5101 G4160 G5124 G2036
Why do ye this? say ye that the
Conj Cond px Nom Sg m pp 2 Dat Pl vs 2Aor Act 3 Sg pi Acc Sg n vi Pres Act 2 Pl pd Acc Sg n vm 2Aor Act 2 Pl Lord hath need of him; and
AND IF-EVER ANY to-YOU(p) MAY-BE-sayING ANY YE-ARE-DOING this say straightway he will send him
anyone to-ye what ? say-ye ! hither.
apostelei wde
apostelei hOde
G649 G5602
vi Fut Act 3 Sg Adv
He-SHALL-BE-commissionING here
he-shall-be-dispatching
11:4 aphlqon de kai euron ton pwlon dedemenon pros 4 And they went their way, and
apElthon de kai heuron ton pOlon dedemenon pros
G565 G1161 G2532 G2147 G3588 G4454 G1210 G4314
found the colt tied by the door
vi 2Aor Act 3 Pl Conj Conj vi 2Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vp Perf Pas Acc Sg m Prep without in a place where two
THEY-FROM-CAME YET AND FOUND THE COLT HAVING-been-BOUND TOWARD ways met; and they loose him.
they-came-away
11:5 kai tines twn ekei esthkotwn elegon autois ti poieite 5 And certain of them that
kai tines tOn ekei hestEkotOn elegon autois ti poieite
G2532 G5100 G3588 G1563 G2476 G3004 G846 G5101 G4160
stood there said unto them,
Conj px Nom Pl m t_ Gen Pl m Adv vp Perf Act Gen Pl m vi Impf Act 3 Pl pp Dat Pl m pi Acc Sg n vi Pres Act 2 Pl What do ye, loosing the colt?
AND ANY OF-THE-ones there HAVING-STOOD said to-them ANY YE-ARE-DOING
some of-the-ones standing what ?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 11
11:6 oi de eipon autois kaqws eneteilato o ihsous kai 6 And they said unto them
hoi de eipon autois kathOs eneteilato ho iEsous kai
G3588 G1161 G2036 G846 G2531 G1781 G3588 G2424 G2532
even as Jesus had commanded:
t_ Nom Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Pl pp Dat Pl m Adv vi Aor midD 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj and they let them go.
THE YET THEY-said to-them according-AS directs THE JESUS AND
afhkan autous
aphEkan autous
G863 G846
vi Aor Act 3 Pl pp Acc Pl m
THEY-FROM-LET them
they-let-off
11:7 kai hgagon ton pwlon pros ton ihsoun kai epebalon 7 And they brought the colt to
kai Egagon ton pOlon pros ton iEsoun kai epebalon
G2532 G71 G3588 G4454 G4314 G3588 G2424 G2532 G1911
Jesus, and cast their garments
Conj vi 2Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Pl on him; and he sat upon him.
AND THEY-LED THE COLT TOWARD THE JESUS AND THEY-ON-CAST(past)
they-cast-on(past)
11:8 polloi de ta imatia autwn estrwsan eis thn odon alloi 8 And many spread their
polloi de ta himatia autOn estrOsan eis tEn hodon alloi
G4183 G1161 G3588 G2440 G846 G4766 G1519 G3588 G3598 G243
garments in the way: and
a_ Nom Pl m Conj t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n pp Gen Pl m vi Aor Act 3 Pl Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f a_ Nom Pl m others cut down branches off
MANY YET THE GARMENTS OF-them STREW INTO THE WAY others the trees, and strawed [them] in
road the way.
odon
hodon
G3598
n_ Acc Sg f
WAY
road
11:9 kai oi proagontes kai oi akolouqountes ekrazon 9 And they that went before,
kai hoi proagontes kai hoi akolouthountes ekrazon
G2532 G3588 G4254 G2532 G3588 G190 G2896
and they that followed, cried,
Conj t_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m vi Impf Act 3 Pl saying, Hosanna; Blessed [is]
AND THE ones-BEFORE-LEADING AND THE ones-followING CRIED he that cometh in the name of
ones-preceding ones-following the Lord:
kuriou
kuriou
G2962
n_ Gen Sg m
OF-Master
of-Lord
11:10 euloghmenh h ercomenh basileia en onomati kuriou 10 Blessed [be] the kingdom of
eulogEmenE hE erchomenE basileia en onomati kuriou
G2127 G3588 G2064 G932 G1722 G3686 G2962
our father David, that cometh
vp Perf Pas Nom Sg f t_ Nom Sg f vp Pres midD/pasD Nom Sg f n_ Nom Sg f Prep n_ Dat Sg n n_ Gen Sg m in the name of the Lord:
beING-blessED THE COMING KINGdom IN NAME OF-Master Hosanna in the highest.
of-Lord
11:11 kai eishlqen eis ierosoluma o ihsous kai eis to 11 And Jesus entered into
kai eisElthen eis ierosoluma ho iEsous kai eis to
G2532 G1525 G1519 G2414 G3588 G2424 G2532 G1519 G3588
Jerusalem, and into the temple:
Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep n_ Acc Sg f t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj Prep t_ Acc Sg n and when he had looked round
AND INTO-CAME INTO JERUSALEM THE JESUS AND INTO THE about upon all things, and now
entered the eventide was come, he
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 11
11:12 kai th epaurion exelqontwn autwn apo bhqanias epeinasen 12 . And on the morrow, when
kai tE epaurion exelthontOn autOn apo bEthanias epeinasen
G2532 G3588 G1887 G1831 G846 G575 G963 G3983
they were come from Bethany,
Conj t_ Dat Sg f Adv vp 2Aor Act Gen Pl m pp Gen Pl m Prep n_ Gen Sg f vi Aor Act 3 Sg he was hungry:
AND to-THE ON-MORROW OF-OUT-COMING them FROM BETHANY He-HUNGERS
of-coming-out
11:13 kai idwn sukhn makroqen ecousan fulla hlqen ei 13 And seeing a fig tree afar
kai idOn sukEn makrothen echousan phulla Elthen ei
G2532 G1492 G4808 G3113 G2192 G5444 G2064 G1487
off having leaves, he came, if
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m n_ Acc Sg f Adv vp Pres Act Acc Sg f n_ Acc Pl n vi 2Aor Act 3 Sg Cond haply he might find any thing
AND PERCEIVING FIG-tree FAR-PLACE HAVING leaves He-CAME IF thereon: and when he came to
afar it, he found nothing but leaves;
for the time of figs was not
ara eurhsei ti en auth kai elqwn ep authn [yet].
ara heurEsei ti en autE kai elthOn ep autEn
G686 G2147 G5100 G1722 G846 G2532 G2064 G1909 G846
Part vi Fut Act 3 Sg px Acc Sg n Prep pp Dat Sg f Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Prep pp Acc Sg f
CONSEQUENTLY He-SHALL-BE-FINDING ANY IN her AND COMING ON her
anything herit herit
11:14 kai apokriqeis o ihsous eipen auth mhketi ek 14 And Jesus answered and
kai apokritheis ho iEsous eipen autE mEketi ek
G2532 G611 G3588 G2424 G2036 G846 G3371 G1537
said unto it, No man eat fruit
Conj vp Aor pasD Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg f Adv Prep of thee hereafter for ever. And
AND answerING THE JESUS said to-her NO-STILL OUT his disciples heard [it].
to-herit by-no-means-still
oi maqhtai autou
hoi mathEtai autou
G3588 G3101 G846
t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m
THE LEARNers OF-Him
disciples
11:15 kai ercontai eis ierosoluma kai eiselqwn o ihsous 15 And they come to
kai erchontai eis ierosoluma kai eiselthOn ho iEsous
G2532 G2064 G1519 G2414 G2532 G1525 G3588 G2424
Jerusalem: and Jesus went into
Conj vi Pres midD/pasD 3 Pl Prep n_ Acc Sg f Conj vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m the temple, and began to cast
AND THEY-ARE-COMING INTO JERUSALEM AND INTO-COMING THE JESUS out them that sold and bought
entering in the temple, and overthrew
the tables of the
eis to ieron hrxato ekballein tous pwlountas kai moneychangers, and the seats
eis to hieron Erxato ekballein tous pOlountas kai of them that sold doves;
G1519 G3588 G2411 G756 G1544 G3588 G4453 G2532
Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n vi Aor midD 3 Sg vn Pres Act t_ Acc Pl m vp Pres Act Acc Pl m Conj
INTO THE SACRED-place He-begins TO-BE-OUT-CASTING THE ones-SELLING AND
sanctuary to-be-casting-out ones-selling
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 11
11:16 kai ouk hfien ina tis dienegkh skeuos dia tou 16 And would not suffer that
kai ouk Ephien hina tis dienegkE skeuos dia tou
G2532 G3756 G863 G2443 G5100 G1308 G4632 G1223 G3588
any man should carry [any]
Conj Part Neg vi Impf Act 3 Sg Conj px Nom Sg m vs 2Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg n Prep t_ Gen Sg n vessel through the temple.
AND NOT FROM-LET THAT ANY MAY-BE-THRU-CARRYING INSTRUMENT THRU THE
he-gave-leave anyone may-be-carrying-through vessel through
ierou
hierou
G2411
n_ Gen Sg n
SACRED-place
sanctuary
11:17 kai edidasken legwn autois ou gegraptai oti o 17 And he taught, saying unto
kai edidasken legOn autois ou gegraptai hoti ho
G2532 G1321 G3004 G846 G3756 G1125 G3754 G3588
them, Is it not written, My
Conj vi Impf Act 3 Sg vp Pres Act Nom Sg m pp Dat Pl m Part Neg vi Perf Pas 3 Sg Conj t_ Nom Sg m house shall be called of all
AND He-TAUGHT sayING to-them NOT it-HAS-been-WRITTEN that THE nations the house of prayer?
but ye have made it a den of
thieves.
oikos mou oikos proseuchs klhqhsetai pasin tois eqnesin
oikos mou oikos proseuchEs klEthEsetai pasin tois ethnesin
G3624 G3450 G3624 G4335 G2564 G3956 G3588 G1484
n_ Nom Sg m pp 1 Gen Sg n_ Nom Sg m n_ Gen Sg f vi Fut Pas 3 Sg a_ Dat Pl n t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n
HOME OF-ME HOME OF-prayer SHALL-BE-BEING-CALLED to-ALL THE NATIONS
house house
11:18 kai hkousan oi grammateis kai oi arciereis kai ezhtoun 18 And the scribes and chief
kai Ekousan hoi grammateis kai hoi archiereis kai ezEtoun
G2532 G191 G3588 G1122 G2532 G3588 G749 G2532 G2212
priests heard [it], and sought
Conj vi Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj vi Impf Act 3 Pl how they might destroy him:
AND HEAR THE WRITers AND THE chief-SACRED-ones AND THEY-SOUGHT for they feared him, because all
scribes chief-priests the people was astonished at
his doctrine.
pws auton apolesousin efobounto gar auton oti pas
pOs auton apolesousin ephobounto gar auton hoti pas
G4459 G846 G622 G5399 G1063 G846 G3754 G3956
Adv Int pp Acc Sg m vi Fut Act 3 Pl vi Impf midD/pasD 3 Pl Conj pp Acc Sg m Conj a_ Nom Sg m
how Him THEY-SHALL-BE-destroyING THEY-FEARED for Him that EVERY
how ? entire
11:19 kai ote oye egeneto exeporeueto exw ths polews 19 And when even was come,
kai hote opse egeneto exeporeueto exO tEs poleOs
G2532 G3753 G3796 G1096 G1607 G1854 G3588 G4172
he went out of the city.
Conj Adv Adv vi 2Aor midD 3 Sg vi Impf midD/pasD 3 Sg Adv t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f
AND when evening BECAME He-OUT-WENT OUT OF-THE city
it-became he-went-out outside the
11:20 kai prwi paraporeuomenoi eidon thn sukhn exhrammenhn 20 And in the morning, as they
kai prOi paraporeuomenoi eidon tEn sukEn exErammenEn
G2532 G4404 G3899 G1492 G3588 G4808 G3583
passed by, they saw the fig tree
Conj Adv vp Pres midD/pasD Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vp Perf Pas Acc Sg f dried up from the roots.
AND morning BESIDE-GOING THEY-PERCEIVED THE FIG-tree HAVING-been-DRIED
in-the-morning going-by having-been-withered
ek rizwn
ek rizOn
G1537 G4491
Prep n_ Gen Pl f
OUT OF-ROOTS
11:21 kai anamnhsqeis o petros legei autw rabbi ide 21 And Peter calling to
kai anamnEstheis ho petros legei autO rabbi ide
G2532 G363 G3588 G4074 G3004 G846 G4461 G1492
remembrance saith unto him,
Conj vp Aor pasD Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m Hebrew vm Aor Act 2 Sg Master, behold, the fig tree
AND BEING-UP-REMINDED THE Peter IS-sayING to-Him RABBI BE-PERCEIVING which thou cursedst is
recollecting lo ! withered away.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 11
11:22 kai apokriqeis ihsous legei autois ecete pistin qeou 22 And Jesus answering saith
kai apokritheis iEsous legei autois echete pistin theou
G2532 G611 G2424 G3004 G846 G2192 G4102 G2316
unto them, Have faith in God.
Conj vp Aor pasD Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m vm Pres Act 2 Pl n_ Acc Sg f n_ Gen Sg m
AND answerING JESUS IS-sayING to-them BE-YE-HAVING BELIEF OF-God
be-ye-having ! faith
11:23 amhn gar legw umin oti os an eiph tw orei 23 For verily I say unto you,
amEn gar legO humin hoti hos an eipE tO orei
G281 G1063 G3004 G5213 G3754 G3739 G302 G2036 G3588 G3735
That whosoever shall say unto
Hebrew Conj vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj pr Nom Sg m Part vs 2Aor Act 3 Sg t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n this mountain, Be thou
AMEN for I-AM-sayING to-YOU(p) that WHO EVER MAY-BE-sayING to-THE mountain removed, and be thou cast into
verily to-ye the sea; and shall not doubt in
his heart, but shall believe that
toutw arqhti kai blhqhti eis thn qalassan kai mh those things which he saith
toutO arthEti kai blEthEti eis tEn thalassan kai mE shall come to pass; he shall
G5129 G142 G2532 G906 G1519 G3588 G2281 G2532 G3361
pd Dat Sg n vm Aor Pas 2 Sg Conj vm Aor Pas 2 Sg Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj Part Neg have whatsoever he saith.
this BE-BEING-LIFTED AND BE-BEING-CAST INTO THE SEA AND NO
be-you-being-picked-up ! be-you-being-cast !
11:24 dia touto legw umin panta osa an proseucomenoi 24 Therefore I say unto you,
dia touto legO humin panta hosa an proseuchomenoi
G1223 G5124 G3004 G5213 G3956 G3745 G302 G4336
What things soever ye desire,
Prep pd Acc Sg n vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl a_ Acc Pl n pk Acc Pl n Part vp Pres midD/pasD Nom Pl m when ye pray, believe that ye
THRU this I-AM-sayING to-YOU(p) ALL as-much-as EVER ones-prayING receive [them], and ye shall
because-of to-ye all-things whatever praying have [them].
11:25 kai otan sthkhte proseucomenoi afiete ei ti 25 And when ye stand praying,
kai hotan stEkEte proseuchomenoi aphiete ei ti
G2532 G3752 G4739 G4336 G863 G1487 G5100
forgive, if ye have ought
Conj Conj vs Pres Act 2 Pl vp Pres midD/pasD Nom Pl m vm Pres Act 2 Pl Cond px Acc Sg n against any: that your Father
AND when-EVER YE-MAY-BE-STANDING-firm prayING BE-FROM-LETTING IF ANY also which is in heaven may
whenever ye-may-be-standing be-ye-forgiving ! anything forgive you your trespasses.
11:26 ei de umeis ouk afiete oude o pathr umwn 26 But if ye do not forgive,
ei de humeis ouk aphiete oude ho patEr humOn
G1487 G1161 G5210 G3756 G863 G3761 G3588 G3962 G5216
neither will your Father which
Cond Conj pp 2 Nom Pl Part Neg vi Pres Act 2 Pl Adv t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 2 Gen Pl is in heaven forgive your
IF YET YOU(p) NOT ARE-FROM-LETTING NOT-YET THE FATHER OF-YOU(p) trespasses.
are-forgiving neither
11:27 kai ercontai palin eis ierosoluma kai en tw ierw 27 . And they come again to
kai erchontai palin eis ierosoluma kai en tO hierO
G2532 G2064 G3825 G1519 G2414 G2532 G1722 G3588 G2411
Jerusalem: and as he was
Conj vi Pres midD/pasD 3 Pl Adv Prep n_ Acc Sg f Conj Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n walking in the temple, there
AND THEY-ARE-COMING AGAIN INTO JERUSALEM AND IN THE SACRED-place come to him the chief priests,
sanctuary and the scribes, and the elders,
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 11
11:28 kai legousin autw en poia exousia tauta poieis kai 28 And say unto him, By what
kai legousin autO en poia exousia tauta poieis kai
G2532 G3004 G846 G1722 G4169 G1849 G5023 G4160 G2532
authority doest thou these
Conj vi Pres Act 3 Pl pp Dat Sg m Prep pi Dat Sg f n_ Dat Sg f pd Acc Pl n vi Pres Act 2 Sg Conj things? and who gave thee this
AND THEY-ARE-sayING to-Him IN ?-THE-WHICH authority these YOU-ARE-DOING AND authority to do these things?
which ? these-things
11:29 o de ihsous apokriqeis eipen autois eperwthsw 29 And Jesus answered and
ho de iEsous apokritheis eipen autois eperOtEsO
G3588 G1161 G2424 G611 G2036 G846 G1905
said unto them, I will also ask
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vp Aor pasD Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m vi Fut Act 1 Sg of you one question, and
THE YET JESUS answerING said to-them SHALL-BE-inquirING-of answer me, and I will tell you
by what authority I do these
things.
umas kagw ena logon kai apokriqhte moi kai erw
humas kagO hena logon kai apokrithEte moi kai erO
G5209 G2504 G1520 G3056 G2532 G611 G3427 G2532 G2046
pp 2 Acc Pl pp 1 Nom Sg Con a_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj vm Aor pasD 2 Pl pp 1 Dat Sg Conj vi Fut Act 1 Sg
YOU(p) AND-I ONE saying AND BE-answerING to-ME AND I-SHALL-BE-declarING
ye also-I word be-ye-answering ! me
apokriqhte moi
apokrithEte moi
G611 G3427
vm Aor pasD 2 Pl pp 1 Dat Sg
BE-answerING to-ME
be-ye-answering ! me
11:31 kai elogizonto pros eautous legontes ean eipwmen ex 31 And they reasoned with
kai elogizonto pros heautous legontes ean eipOmen ex
G2532 G3049 G4314 G1438 G3004 G1437 G2036 G1537
themselves, saying, If we shall
Conj vi Impf midD/pasD 3 Pl Prep pf 3 Acc Pl m vp Pres Act Nom Pl m Cond vs 2Aor Act 1 Pl Prep say, From heaven; he will say,
AND AND-THEY-accounted TOWARD selves sayING IF-EVER WE-MAY-BE-sayING OUT Why then did ye not believe
and-they-reckoned themselves him?
11:32 all ean eipwmen ex anqrwpwn efobounto ton laon 32 But if we shall say, Of men;
all ean eipOmen ex anthrOpOn ephobounto ton laon
G235 G1437 G2036 G1537 G444 G5399 G3588 G2992
they feared the people: for all
Conj Cond vs 2Aor Act 1 Pl Prep n_ Gen Pl m vi Impf midD/pasD 3 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m [men] counted John, that he
but IF-EVER WE-MAY-BE-sayING OUT OF-humans THEY-FEARED THE PEOPLE was a prophet indeed.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 11 - Mark 12
11:33 kai apokriqentes legousin tw ihsou ouk oidamen kai 33 And they answered and said
kai apokrithentes legousin tO iEsou ouk oidamen kai
G2532 G611 G3004 G3588 G2424 G3756 G1492 G2532
unto Jesus, We cannot tell.
Conj vp Aor pasD Nom Pl m vi Pres Act 3 Pl t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Part Neg vi Perf Act 1 Pl Conj And Jesus answering saith
AND answerING THEY-ARE-sayING to-THE JESUS NOT WE-HAVE-PERCEIVED AND unto them, Neither do I tell you
we-are-aware by what authority I do these
things.
o ihsous apokriqeis legei autois oude egw legw
ho iEsous apokritheis legei autois oude egO legO
G3588 G2424 G611 G3004 G846 G3761 G1473 G3004
t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp Aor pasD Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m Adv pp 1 Nom Sg vi Pres Act 1 Sg
THE JESUS answerING IS-sayING to-them NOT-YET I AM-sayING
neither am-telling
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 12
12:1 kai hrxato autois en parabolais legein ampelwna efuteusen 1 . And he began to speak unto
kai Erxato autois en parabolais legein ampelOna ephuteusen
G2532 G756 G846 G1722 G3850 G3004 G290 G5452
them by parables. A [certain]
Conj vi Aor midD 3 Sg pp Dat Pl m Prep n_ Dat Pl f vn Pres Act n_ Acc Sg m vi Aor Act 3 Sg man planted a vineyard, and
AND He-begins to-them IN BESIDE-CASTS TO-BE-sayING VINEyard plants set an hedge about [it], and
parables digged [a place for] the
winefat, and built a tower, and
anqrwpos kai perieqhken fragmon kai wruxen upolhnion kai wkodomhsen let it out to husbandmen, and
anthrOpos kai periethEken phragmon kai Oruxen hupolEnion kai OkodomEsen went into a far country.
G444 G2532 G4060 G5418 G2532 G3736 G5276 G2532 G3618
n_ Nom Sg m Conj vi Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg m Conj vi Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg n Conj vi Aor Act 3 Sg
human AND ABOUT-PLACES BARRIER AND EXCAVATES UNDER-TROUGH AND HOME-BUILDS
he-places-about stone-dike vat builds
12:2 kai apesteilen pros tous gewrgous tw kairw doulon ina para 2 And at the season he sent to
kai apesteilen pros tous geOrgous tO kairO doulon hina para
G2532 G649 G4314 G3588 G1092 G3588 G2540 G1401 G2443 G3844
the husbandmen a servant, that
Conj vi Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m n_ Acc Sg m Conj Prep he might receive from the
AND he-commissions TOWARD THE LAND-ACTers to-THE SEASON SLAVE THAT BESIDE husbandmen of the fruit of the
he-dispatches farmers vineyard.
12:3 oi de labontes auton edeiran kai apesteilan kenon 3And they caught [him], and
hoi de labontes auton edeiran kai apesteilan kenon
G3588 G1161 G2983 G846 G1194 G2532 G649 G2756
beat him, and sent [him] away
t_ Nom Pl m Conj vp 2Aor Act Nom Pl m pp Acc Sg m vi Aor Act 3 Pl Conj vi Aor Act 3 Pl a_ Acc Sg m empty.
THE YET GETTING him THEY-SKIN AND THEY-commission EMPTY
taking they-lash-him dispatch-him
12:4 kai palin apesteilen pros autous allon doulon kakeinon 4 And again he sent unto them
kai palin apesteilen pros autous allon doulon kakeinon
G2532 G3825 G649 G4314 G846 G243 G1401 G2548
another servant; and at him
Conj Adv vi Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Pl m a_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pd Acc Sg m Con they cast stones, and wounded
AND AGAIN he-commissions TOWARD them other SLAVE AND-that-one [him] in the head, and sent
he-dispatches another and-that-one [him] away shamefully
handled.
liqobolhsantes ekefalaiwsan kai apesteilan htimwmenon
lithobolEsantes ekephalaiOsan kai apesteilan EtimOmenon
G3036 G2775 G2532 G649 G821
vp Aor Act Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl Conj vi Aor Act 3 Pl vp Perf Pas Acc Sg m
STONE-CASTing THEY-HEAD AND commission HAVING-UN-VALUED
pelting-with-stones they-hit-his-head dispatch-him having-dishonored-him
12:5 kai palin allon apesteilen kakeinon apekteinan kai pollous allous 5 And again he sent another;
kai palin allon apesteilen kakeinon apekteinan kai pollous allous
G2532 G3825 G243 G649 G2548 G615 G2532 G4183 G243
and him they killed, and many
Conj Adv a_ Acc Sg m vi Aor Act 3 Sg pd Acc Sg m Con vi Aor Act 3 Pl Conj a_ Acc Pl m a_ Acc Pl m others; beating some, and
AND AGAIN other he-commissions AND-that-one THEY-FROM-KILL AND MANY others killing some.
another he-dispatches and-that-one they-kill
12:6 eti oun ena uion ecwn agaphton autou apesteilen kai 6 Having yet therefore one son,
eti oun hena huion echOn agapEton autou apesteilen kai
G2089 G3767 G1520 G5207 G2192 G27 G846 G649 G2532
his wellbeloved, he sent him
Adv Conj a_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vp Pres Act Nom Sg m a_ Acc Sg m pp Gen Sg m vi Aor Act 3 Sg Conj also last unto them, saying,
STILL THEN ONE SON HAVING beLOVED OF-him he-commissions AND They will reverence my son.
he-dispatches also
uion mou
huion mou
G5207 G3450
n_ Acc Sg m pp 1 Gen Sg
SON OF-ME
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 12
12:7 ekeinoi de oi gewrgoi eipon pros eautous oti outos 7 But those husbandmen said
ekeinoi de hoi geOrgoi eipon pros heautous hoti houtos
G1565 G1161 G3588 G1092 G2036 G4314 G1438 G3754 G3778
among themselves, This is the
pd Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl Prep pf 3 Acc Pl m Conj pd Nom Sg m heir; come, let us kill him, and
those YET THE LAND-ACTers said TOWARD selves that this the inheritance shall be ours.
farmers themselves
12:8 kai labontes auton apekteinan kai exebalon exw tou 8 And they took him, and
kai labontes auton apekteinan kai exebalon exO tou
G2532 G2983 G846 G615 G2532 G1544 G1854 G3588
killed [him], and cast [him] out
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m pp Acc Sg m vi Aor Act 3 Pl Conj vi 2Aor Act 3 Pl Adv t_ Gen Sg m of the vineyard.
AND GETTING him THEY-FROM-KILL AND THEY-OUT-CAST(past) OUT OF-THE
taking they-kill-him they-cast-out(past)-him
ampelwnos
ampelOnos
G290
n_ Gen Sg m
VINEyard
12:9 ti oun poihsei o kurios tou ampelwnos eleusetai 9 What shall therefore the lord
ti oun poiEsei ho kurios tou ampelOnos eleusetai
G5101 G3767 G4160 G3588 G2962 G3588 G290 G2064
of the vineyard do? he will
pi Acc Sg n Conj vi Fut Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Fut midD 3 Sg come and destroy the
ANY THEN SHALL-BE-DOING THE master OF-THE VINEyard he-SHALL-BE-COMING husbandmen, and will give the
what ? lord vineyard unto others.
12:10 oude thn grafhn tauthn anegnwte liqon on apedokimasan 10 And have ye not read this
oude tEn graphEn tautEn anegnOte lithon hon apedokimasan
G3761 G3588 G1124 G3778 G314 G3037 G3739 G593
scripture; The stone which the
Adv t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pd Acc Sg f vi 2Aor Act 2 Pl n_ Acc Sg m pr Acc Sg m vi Aor Act 3 Pl builders rejected is become the
NOT-YET THE WRITing this YE-read(past) STONE WHICH FROM-test head of the corner:
scripture ye-did-read reject
12:11 para kuriou egeneto auth kai estin qaumasth en ofqalmois 11 This was the Lord's doing,
para kuriou egeneto hautE kai estin thaumastE en ophthalmois
G3844 G2962 G1096 G3778 G2532 G2076 G2298 G1722 G3788
and it is marvellous in our
Prep n_ Gen Sg m vi 2Aor midD 3 Sg pd Nom Sg f Conj vi Pres vxx 3 Sg a_ Nom Sg f Prep n_ Dat Pl m eyes?
BESIDE OF-Master BECAME this AND it-IS MARVELous IN VIEWers
Lord eyes
hmwn
hEmOn
G2257
pp 1 Gen Pl
OF-US
12:12 kai ezhtoun auton krathsai kai efobhqhsan ton oclon 12 And they sought to lay hold
kai ezEtoun auton kratEsai kai ephobEthEsan ton ochlon
G2532 G2212 G846 G2902 G2532 G5399 G3588 G3793
on him, but feared the people:
Conj vi Impf Act 3 Pl pp Acc Sg m vn Aor Act Conj vi Aor pasD 3 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m for they knew that he had
AND THEY-SOUGHT Him TO-HOLD AND THEY-WERE-afraid-of THE THRONG spoken the parable against
them: and they left him, and
went their way.
egnwsan gar oti pros autous thn parabolhn eipen kai
egnOsan gar hoti pros autous tEn parabolEn eipen kai
G1097 G1063 G3754 G4314 G846 G3588 G3850 G2036 G2532
vi 2Aor Act 3 Pl Conj Conj Prep pp Acc Pl m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi 2Aor Act 3 Sg Conj
THEY-KNOW for that TOWARD them THE BESIDE-CAST He-said AND
parable he-spoke
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 12
12:13 kai apostellousin pros auton tinas twn farisaiwn kai 13 . And they send unto him
kai apostellousin pros auton tinas tOn pharisaiOn kai
G2532 G649 G4314 G846 G5100 G3588 G5330 G2532
certain of the Pharisees and of
Conj vi Pres Act 3 Pl Prep pp Acc Sg m px Acc Pl m t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Conj the Herodians, to catch him in
AND THEY-ARE-commissionING TOWARD Him ANY OF-THE PHARISEES AND [his] words.
they-are-dispatching some
12:14 oi de elqontes legousin autw didaskale oidamen 14 And when they were come,
hoi de elthontes legousin autO didaskale oidamen
G3588 G1161 G2064 G3004 G846 G1320 G1492
they say unto him, Master, we
t_ Nom Pl m Conj vp 2Aor Act Nom Pl m vi Pres Act 3 Pl pp Dat Sg m n_ Voc Sg m vi Perf Act 1 Pl know that thou art true, and
THE YET COMING THEY-ARE-sayING to-Him TEACHer ! WE-HAVE-PERCEIVED carest for no man: for thou
we-are-aware regardest not the person of
men, but teachest the way of
oti alhqhs ei kai ou melei soi peri oudenos ou God in truth: Is it lawful to
hoti alEthEs ei kai ou melei soi peri oudenos ou give tribute to Caesar, or not?
G3754 G227 G1488 G2532 G3756 G3199 G4671 G4012 G3762 G3756
Conj a_ Nom Sg m vi Pres vxx 2 Sg Conj Part Neg vi Pres im-Act 3 Sg pp 2 Dat Sg Prep a_ Gen Sg m Part Neg
that TRUE YOU-ARE AND NOT IS-CARING to-YOU ABOUT NOT-YET-ONE NOT
it-is-caring anyone
12:16 oi de hnegkan kai legei autois tinos h eikwn 16 And they brought [it]. And
hoi de Enegkan kai legei autois tinos hE eikOn
G3588 G1161 G5342 G2532 G3004 G846 G5101 G3588 G1504
he saith unto them, Whose [is]
t_ Nom Pl m Conj vi Aor Act 3 Pl Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m pi Gen Sg m t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f this image and superscription?
THE YET THEY-CARRY AND He-IS-sayING to-them OF-ANY THE image And they said unto him,
they-bring-it of-whom ? Caesar's.
12:17 kai apokriqeis o ihsous eipen autois apodote ta 17 And Jesus answering said
kai apokritheis ho iEsous eipen autois apodote ta
G2532 G611 G3588 G2424 G2036 G846 G591 G3588
unto them, Render to Caesar
Conj vp Aor pasD Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m vm 2Aor Act 2 Pl t_ Acc Pl n the things that are Caesar's,
AND answerING THE JESUS said to-them BE-YE-FROM-GIVING THE and to God the things that are
be-ye-paying ! the(p) God's. And they marvelled at
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 12
him.
kaisaros kaisari kai ta tou qeou tw qew kai eqaumasan
kaisaros kaisari kai ta tou theou tO theO kai ethaumasan
G2541 G2541 G2532 G3588 G3588 G2316 G3588 G2316 G2532 G2296
n_ Gen Sg m n_ Dat Sg m Conj t_ Acc Pl n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Conj vi Aor Act 3 Pl
OF-CEASAR to-CEASAR AND THE OF-THE God to-THE God AND THEY-MARVEL
the(p)
ep autw
ep autO
G1909 G846
Prep pp Dat Sg m
ON Him
12:18 kai ercontai saddoukaioi pros auton oitines legousin anastasin 18 . Then come unto him the
kai erchontai saddoukaioi pros auton hoitines legousin anastasin
G2532 G2064 G4523 G4314 G846 G3748 G3004 G386
Sadducees, which say there is
Conj vi Pres midD/pasD 3 Pl n_ Nom Pl m Prep pp Acc Sg m pr Nom Pl m vi Pres Act 3 Pl n_ Acc Sg f no resurrection; and they asked
AND ARE-COMING SADDUCEES TOWARD Him WHO-ANY ARE-sayING UP-STANDing him, saying,
who-any resurrection
12:19 didaskale mwshs egrayen hmin oti ean tinos adelfos 19 Master, Moses wrote unto
didaskale mOsEs egrapsen hEmin hoti ean tinos adelphos
G1320 G3475 G1125 G2254 G3754 G1437 G5100 G80
us, If a man's brother die, and
n_ Voc Sg m n_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg pp 1 Dat Pl Conj Cond px Gen Sg m n_ Nom Sg m leave [his] wife [behind him],
TEACHer ! MOSES WRITES to-US that IF-EVER OF-ANY brother and leave no children, that his
of-anyone brother should take his wife,
and raise up seed unto his
apoqanh kai kataliph gunaika kai tekna mh afh ina brother.
apothanE kai katalipE gunaika kai tekna mE aphE hina
G599 G2532 G2641 G1135 G2532 G5043 G3361 G863 G2443
vs 2Aor Act 3 Sg Conj vs 2Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg f Conj n_ Acc Pl n Part Neg vs 2Aor Act 3 Sg Conj
MAY-BE-FROM-DYING AND MAY-BE-leavING WOMAN AND offsprings NO MAY-BE-FROM-LETTING THAT
may-be-dying wife children may-be-leaving
12:20 epta oun adelfoi hsan kai o prwtos elaben gunaika kai 20 Now there were seven
hepta oun adelphoi Esan kai ho prOtos elaben gunaika kai
G2033 G3767 G80 G2258 G2532 G3588 G4413 G2983 G1135 G2532
brethren: and the first took a
a_ Nom Conj n_ Nom Pl m vi Impf vxx 3 Pl Conj t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg f Conj wife, and dying left no seed.
SEVEN THEN brothers WERE AND THE BEFORE-most GOT WOMAN AND
there-were first wife
12:21 kai o deuteros elaben authn kai apeqanen kai oude 21 And the second took her,
kai ho deuteros elaben autEn kai apethanen kai oude
G2532 G3588 G1208 G2983 G846 G2532 G599 G2532 G3761
and died, neither left he any
Conj t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Acc Sg f Conj vi 2Aor Act 3 Sg Conj Adv seed: and the third likewise.
AND THE second GOT her AND FROM-DIED AND NOT-YET
second-one died neither
12:22 kai elabon authn oi epta kai ouk afhkan sperma escath 22 And the seven had her, and
kai elabon autEn hoi hepta kai ouk aphEkan sperma eschatE
G2532 G2983 G846 G3588 G2033 G2532 G3756 G863 G4690 G2078
left no seed: last of all the
Conj vi 2Aor Act 3 Pl pp Acc Sg f t_ Nom Pl m a_ Nom Conj Part Neg vi Aor Act 3 Pl n_ Acc Sg n a_ Nom Sg f woman died also.
AND GOT her THE SEVEN AND NOT FROM-LET seed LAST
leave
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 12
12:23 en th oun anastasei otan anastwsin tinos autwn 23 In the resurrection therefore,
en tE oun anastasei hotan anastOsin tinos autOn
G1722 G3588 G3767 G386 G3752 G450 G5101 G846
when they shall rise, whose
Prep t_ Dat Sg f Conj n_ Dat Sg f Conj vs 2Aor Act 3 Pl pi Gen Sg m pp Gen Pl m wife shall she be of them? for
IN THE THEN UP-STANDing when-EVER THEY-MAY-BE-UP-STANDING OF-ANY OF-them the seven had her to wife.
resurrection whenever they-may-be-rising of-which
12:24 kai apokriqeis o ihsous eipen autois ou dia 24 And Jesus answering said
kai apokritheis ho iEsous eipen autois ou dia
G2532 G611 G3588 G2424 G2036 G846 G3756 G1223
unto them, Do ye not therefore
Conj vp Aor pasD Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Part Neg Prep err, because ye know not the
AND answerING THE JESUS said to-them NOT THRU scriptures, neither the power of
because-of God?
12:25 otan gar ek nekrwn anastwsin oute gamousin 25 For when they shall rise
hotan gar ek nekrOn anastOsin oute gamousin
G3752 G1063 G1537 G3498 G450 G3777 G1060
from the dead, they neither
Conj Conj Prep a_ Gen Pl m vs 2Aor Act 3 Pl Conj vi Pres Act 3 Pl marry, nor are given in
when-EVER for OUT OF-DEAD-ones THEY-MAY-BE-UP-STANDING NOT-BESIDES THEY-ARE-MARRYING marriage; but are as the angels
whenever of-dead-ones they-may-be-rising neither which are in heaven.
ouranois
ouranois
G3772
n_ Dat Pl m
heavens
12:26 peri de twn nekrwn oti egeirontai ouk anegnwte en 26 And as touching the dead,
peri de tOn nekrOn hoti egeirontai ouk anegnOte en
G4012 G1161 G3588 G3498 G3754 G1453 G3756 G314 G1722
that they rise: have ye not read
Prep Conj t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m Conj vi Pres Pas 3 Pl Part Neg vi 2Aor Act 2 Pl Prep in the book of Moses, how in
ABOUT YET THE DEAD-ones that THEY-ARE-beING-ROUSED NOT YE-read(past) IN the bush God spake unto him,
concerning dead-ones ye-did-read saying, I [am] the God of
Abraham, and the God of
th biblw mwsews epi ths batou ws eipen autw o Isaac, and the God of Jacob?
tE biblO mOseOs epi tEs batou hOs eipen autO ho
G3588 G976 G3475 G1909 G3588 G942 G5613 G2036 G846 G3588
t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f n_ Gen Sg m Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg m Adv vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m
THE SCROLL OF-MOSES ON THE THORN-BUSH AS said to-him THE
how spoke
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 12
12:27 ouk estin o qeos nekrwn alla qeos zwntwn 27 He is not the God of the
ouk estin ho theos nekrOn alla theos zOntOn
G3756 G2076 G3588 G2316 G3498 G235 G2316 G2198
dead, but the God of the living:
Part Neg vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m a_ Gen Pl m Conj n_ Nom Sg m vp Pres Act Gen Pl m ye therefore do greatly err.
NOT IS THE God OF-DEAD-ones but God OF-LIVING-ones
he-is of-dead-ones of-ones-living
12:28 kai proselqwn eis twn grammatewn akousas autwn 28 . And one of the scribes
kai proselthOn heis tOn grammateOn akousas autOn
G2532 G4334 G1520 G3588 G1122 G191 G846
came, and having heard them
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m a_ Nom Sg m t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m vp Aor Act Nom Sg m pp Gen Pl m reasoning together, and
AND TOWARD-COMING ONE OF-THE WRITers HEARing OF-them perceiving that he had
approaching scribes them answered them well, asked
him, Which is the first
suzhtountwn eidws oti kalws autois apekriqh ephrwthsen auton commandment of all?
suzEtountOn eidOs hoti kalOs autois apekrithE epErOtEsen auton
G4802 G1492 G3754 G2573 G846 G611 G1905 G846
vp Pres Act Gen Pl m vp Perf Act Nom Sg m Conj Adv pp Dat Pl m vi Aor midD 3 Sg vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m
TOGETHER-SEEKING HAVING-PERCEIVED that IDEALly to-them He-answerED inquirES-of Him
discussing
12:29 o de ihsous apekriqh autw oti prwth paswn twn 29 And Jesus answered him,
ho de iEsous apekrithE autO hoti prOtE pasOn tOn
G3588 G1161 G2424 G611 G846 G3754 G4413 G3956 G3588
The first of all the
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi Aor midD 3 Sg pp Dat Sg m Conj a_ Nom Sg f a_ Gen Pl f t_ Gen Pl f commandments [is], Hear, O
THE YET JESUS answerED to-him that BEFORE-most OF-ALL THE Israel; The Lord our God is one
him foremost Lord:
estin
estin
G2076
vi Pres vxx 3 Sg
IS
12:30 kai agaphseis kurion ton qeon sou ex olhs ths 30 And thou shalt love the
kai agapEseis kurion ton theon sou ex holEs tEs
G2532 G25 G2962 G3588 G2316 G4675 G1537 G3650 G3588
Lord thy God with all thy
Conj vi Fut Act 2 Sg n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp 2 Gen Sg Prep a_ Gen Sg f t_ Gen Sg f heart, and with all thy soul, and
AND YOU-SHALL-BE-LOVING Master THE God OF-YOU OUT OF-WHOLE THE with all thy mind, and with all
Lord thy strength: this [is] the first
commandment.
kardias sou kai ex olhs ths yuchs sou kai ex olhs
kardias sou kai ex holEs tEs psuchEs sou kai ex holEs
G2588 G4675 G2532 G1537 G3650 G3588 G5590 G4675 G2532 G1537 G3650
n_ Gen Sg f pp 2 Gen Sg Conj Prep a_ Gen Sg f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pp 2 Gen Sg Conj Prep a_ Gen Sg f
HEART OF-YOU AND OUT OF-WHOLE THE soul OF-YOU AND OUT OF-WHOLE
prwth entolh
prOtE entolE
G4413 G1785
a_ Nom Sg f n_ Nom Sg f
BEFORE-most direction
foremost precept
12:31 kai deutera omoia auth agaphseis ton plhsion sou ws 31 And the second [is] like,
kai deutera homoia autE agapEseis ton plEsion sou hOs
G2532 G1208 G3664 G846 G25 G3588 G4139 G4675 G5613
[namely] this, Thou shalt love
Conj a_ Nom Sg f a_ Nom Sg f pp Dat Sg f vi Fut Act 2 Sg t_ Acc Sg m Adv pp 2 Gen Sg Adv thy neighbour as thyself. There
AND second LIKE to-her YOU-SHALL-BE-LOVING THE NIGH-one OF-YOU AS is none other commandment
herit associate greater than these.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 12
12:32 kai eipen autw o grammateus kalws didaskale ep alhqeias 32 And the scribe said unto
kai eipen autO ho grammateus kalOs didaskale ep alEtheias
G2532 G2036 G846 G3588 G1122 G2573 G1320 G1909 G225
him, Well, Master, thou hast
Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Adv n_ Voc Sg m Prep n_ Gen Sg f said the truth: for there is one
AND said to-Him THE WRITer IDEALly TEACHer ! ON TRUTH God; and there is none other
scribe but he:
eipas oti eis estin qeos kai ouk estin allos plhn
eipas hoti heis estin theos kai ouk estin allos plEn
G2036 G3754 G1520 G2076 G2316 G2532 G3756 G2076 G243 G4133
vi 2Aor Act 2 Sg Conj a_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg n_ Nom Sg m Conj Part Neg vi Pres vxx 3 Sg a_ Nom Sg m Adv
YOU-say that ONE He-IS God AND NOT IS other MOREly
not there-is more-than
autou
autou
G846
pp Gen Sg m
OF-Him
him
12:33 kai to agapan auton ex olhs ths kardias kai ex 33 And to love him with all the
kai to agapan auton ex holEs tEs kardias kai ex
G2532 G3588 G25 G846 G1537 G3650 G3588 G2588 G2532 G1537
heart, and with all the
Conj t_ Nom Sg n vn Pres Act pp Acc Sg m Prep a_ Gen Sg f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj Prep understanding, and with all the
AND THE TO-BE-LOVING Him OUT OF-WHOLE THE HEART AND OUT soul, and with all the strength,
and to love [his] neighbour as
himself, is more than all whole
olhs ths sunesews kai ex olhs ths yuchs kai ex olhs burnt offerings and sacrifices.
holEs tEs suneseOs kai ex holEs tEs psuchEs kai ex holEs
G3650 G3588 G4907 G2532 G1537 G3650 G3588 G5590 G2532 G1537 G3650
a_ Gen Sg f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj Prep a_ Gen Sg f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj Prep a_ Gen Sg f
OF-WHOLE THE understanding AND OUT OF-WHOLE THE soul AND OUT OF-WHOLE
12:34 kai o ihsous idwn auton oti nounecws apekriqh 34 And when Jesus saw that he
kai ho iEsous idOn auton hoti nounechOs apekrithE
G2532 G3588 G2424 G1492 G846 G3754 G3562 G611
answered discreetly, he said
Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m pp Acc Sg m Conj Adv vi Aor midD 3 Sg unto him, Thou art not far from
AND THE JESUS PERCEIVING him that MIND-HAVINGly he-answerED the kingdom of God. And no
apprehendingly man after that durst ask him
[any question].
eipen autw ou makran ei apo ths basileias tou
eipen autO ou makran ei apo tEs basileias tou
G2036 G846 G3756 G3112 G1488 G575 G3588 G932 G3588
vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m Part Neg Adv vi Pres vxx 2 Sg Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f t_ Gen Sg m
said to-him NOT FAR YOU-ARE FROM THE KINGdom OF-THE
12:35 kai apokriqeis o ihsous elegen didaskwn en tw 35 . And Jesus answered and
kai apokritheis ho iEsous elegen didaskOn en tO
G2532 G611 G3588 G2424 G3004 G1321 G1722 G3588
said, while he taught in the
Conj vp Aor pasD Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg vp Pres Act Nom Sg m Prep t_ Dat Sg n temple, How say the scribes
AND answerING THE JESUS said TEACHING IN THE that Christ is the Son of
David?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 12
estin dabid
estin dabid
G2076 G1138
vi Pres vxx 3 Sg ni proper
IS of-DAVID
of-David
12:36 autos gar dabid eipen en tw pneumati tw agiw 36 For David himself said by
autos gar dabid eipen en tO pneumati tO hagiO
G846 G1063 G1138 G2036 G1722 G3588 G4151 G3588 G40
the Holy Ghost, The LORD
pp Nom Sg m Conj ni proper vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n t_ Dat Sg n a_ Dat Sg n said to my Lord, Sit thou on
he for DAVID said IN THE spirit THE HOLY my right hand, till I make thine
enemies thy footstool.
podwn sou
podOn sou
G4228 G4675
n_ Gen Pl m pp 2 Gen Sg
FEET OF-YOU
12:37 autos oun dabid legei auton kurion kai poqen uios 37 David therefore himself
autos oun dabid legei auton kurion kai pothen huios
G846 G3767 G1138 G3004 G846 G2962 G2532 G4159 G5207
calleth him Lord; and whence
pp Nom Sg m Conj ni proper vi Pres Act 3 Sg pp Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj Adv Int n_ Nom Sg m is he [then] his son? And the
he THEN DAVID IS-sayING Him Master AND ?-WHICH-PLACE SON common people heard him
is-terming Lord whence ? gladly.
12:38 kai elegen autois en th didach autou blepete apo twn 38 And he said unto them in
kai elegen autois en tE didachE autou blepete apo tOn
G2532 G3004 G846 G1722 G3588 G1322 G846 G991 G575 G3588
his doctrine, Beware of the
Conj vi Impf Act 3 Sg pp Dat Pl m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pp Gen Sg m vm Pres Act 2 Pl Prep t_ Gen Pl m scribes, which love to go in
AND He-said to-them IN THE TEACHing OF-Him BE-lookING FROM THE long clothing, and [love]
be-ye-bewaring ! salutations in the marketplaces,
en tais agorais
en tais agorais
G1722 G3588 G58
Prep t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f
IN THE BUY-places
markets
12:39 kai prwtokaqedrias en tais sunagwgais kai prwtoklisias en 39 And the chief seats in the
kai prOtokathedrias en tais sunagOgais kai prOtoklisias en
G2532 G4410 G1722 G3588 G4864 G2532 G4411 G1722
synagogues, and the uppermost
Conj n_ Acc Pl f Prep t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f Conj n_ Acc Pl f Prep rooms at feasts:
AND BEFORE-most-DOWN-SETTLES IN THE TOGETHER-LEADS AND BEFORE-most-CLINES IN
front-seats synagogues first-reclining-places
tois deipnois
tois deipnois
G3588 G1173
t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n
THE DINners
12:40 oi katesqiontes tas oikias twn chrwn kai profasei 40 Which devour
hoi katesthiontes tas oikias tOn chErOn kai prophasei
G3588 G2719 G3588 G3614 G3588 G5503 G2532 G4392
widows'houses, and for a
t_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f t_ Gen Pl f n_ Gen Pl f Conj n_ Dat Sg f pretence make long prayers:
THE ones-DOWN-EATING THE HOMES OF-THE WIDOWS AND to-BEFORE-APPEARance these shall receive greater
ones-devouring houses to-pretense damnation.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 12 - Mark 13
12:41 kai kaqisas o ihsous katenanti tou gazofulakiou 41 . And Jesus sat over against
kai kathisas ho iEsous katenanti tou gazophulakiou
G2532 G2523 G3588 G2424 G2713 G3588 G1049
the treasury, and beheld how
Conj vp Aor Act Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Adv t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n the people cast money into the
AND being-seated THE JESUS DOWN-IN-INSTEAD OF-THE EXCHEQUER-GUARD treasury: and many that were
facing the treasury rich cast in much.
12:42 kai elqousa mia chra ptwch ebalen lepta duo o 42 And there came a certain
kai elthousa mia chEra ptOchE ebalen lepta duo ho
G2532 G2064 G1520 G5503 G4434 G906 G3016 G1417 G3739
poor widow, and she threw in
Conj vp 2Aor Act Nom Sg f a_ Nom Sg f n_ Nom Sg f a_ Nom Sg f vi 2Aor Act 3 Sg n_ Acc Pl n a_ Nom pr Nom Sg n two mites, which make a
AND COMING ONE WIDOW POOR CASTS leptons TWO WHICH farthing.
mites
estin kodranths
estin kodrantEs
G2076 G2835
vi Pres vxx 3 Sg n_ Nom Sg m
IS QUADRANS
12:43 kai proskalesamenos tous maqhtas autou legei autois amhn 43 And he called [unto him]
kai proskalesamenos tous mathEtas autou legei autois amEn
G2532 G4341 G3588 G3101 G846 G3004 G846 G281
his disciples, and saith unto
Conj vp Aor midD Nom Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Sg m vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m Hebrew them, Verily I say unto you,
AND TOWARD-CALLing THE LEARNers OF-Him He-IS-sayING to-them AMEN That this poor widow hath cast
calling-to-him disciples verily more in, than all they which
have cast into the treasury:
legw umin oti h chra auth h ptwch pleion
legO humin hoti hE chEra hautE hE ptOchE pleion
G3004 G5213 G3754 G3588 G5503 G3778 G3588 G4434 G4119
vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pd Nom Sg f t_ Nom Sg f a_ Nom Sg f a_ Acc Sg n Cmp
I-AM-sayING to-YOU(p) that THE WIDOW this THE POOR MORE
to-ye
12:44 pantes gar ek tou perisseuontos autois ebalon auth de 44 For all [they] did cast in of
pantes gar ek tou perisseuontos autois ebalon autE de
G3956 G1063 G1537 G3588 G4052 G846 G906 G846 G1161
their abundance; but she of her
a_ Nom Pl m Conj Prep t_ Gen Sg n vp Pres Act Gen Sg n pp Dat Pl m vi 2Aor Act 3 Pl pp Nom Sg f Conj want did cast in all that she
ALL for OUT OF-THE exceedING to-them CAST(past) this-one YET had, [even] all her living.
superfluity she
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 13
13:1 kai ekporeuomenou autou ek tou ierou legei autw 1 . And as he went out of the
kai ekporeuomenou autou ek tou hierou legei autO
G2532 G1607 G846 G1537 G3588 G2411 G3004 G846
temple, one of his disciples
Conj vp Pres midD/pasD Gen Sg m pp Gen Sg m Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m saith unto him, Master, see
AND OF-OUT-GOING OF-Him OUT OF-THE SACRED-place IS-sayING to-Him what manner of stones and
of-going-out sanctuary what buildings [are here]!
potapai oikodomai
potapai oikodomai
G4217 G3619
a_ Nom Pl f n_ Nom Pl f
?-where-FROM HOME-BUILDings
what-manner-of buildings
13:2 kai o ihsous apokriqeis eipen autw blepeis tautas 2 And Jesus answering said
kai ho iEsous apokritheis eipen autO blepeis tautas
G2532 G3588 G2424 G611 G2036 G846 G991 G3778
unto him, Seest thou these
Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp Aor pasD Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m vi Pres Act 2 Sg pd Acc Pl f great buildings? there shall not
AND THE JESUS answerING said to-him YOU-ARE-lookING these be left one stone upon another,
you-are-observing that shall not be thrown down.
os ou mh kataluqh
hos ou mE kataluthE
G3739 G3756 G3361 G2647
pr Nom Sg m Part Neg Part Neg vs Aor Pas 3 Sg
WHICH NOT NO MAY-BE-BEING-DOWN-LOOSED
may-be-being-demolished
13:3 kai kaqhmenou autou eis to oros twn elaiwn 3 And as he sat upon the mount
kai kathEmenou autou eis to oros tOn elaiOn
G2532 G2521 G846 G1519 G3588 G3735 G3588 G1636
of Olives over against the
Conj vp Pres midD/pasD Gen Sg m pp Gen Sg m Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Gen Pl f n_ Gen Pl f temple, Peter and James and
AND OF-sittING OF-Him INTO THE mountain OF-THE OLIVES John and Andrew asked him
Mount privately,
13:4 eipe hmin pote tauta estai kai ti to shmeion 4 Tell us, when shall these
eipe hEmin pote tauta estai kai ti to sEmeion
G2036 G2254 G4219 G5023 G2071 G2532 G5101 G3588 G4592
things be? and what [shall be]
vm 2Aor Act 2 Sg pp 1 Dat Pl Part Int pd Nom Pl n vi Fut vxx 3 Sg Conj pi Nom Sg n t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n the sign when all these things
BE-sayING to-US ?-when these SHALL-BE AND ANY THE SIGN shall be fulfilled?
be-you-telling ! us when ? these-things what ?
13:5 o de ihsous apokriqeis autois hrxato legein blepete 5 . And Jesus answering them
ho de iEsous apokritheis autois Erxato legein blepete
G3588 G1161 G2424 G611 G846 G756 G3004 G991
began to say, Take heed lest
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vp Aor pasD Nom Sg m pp Dat Pl m vi Aor midD 3 Sg vn Pres Act vm Pres Act 2 Pl any [man] deceive you:
THE YET JESUS answerING to-them begins TO-BE-sayING BE-lookING
them be-ye-bewaring !
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 13
13:6 polloi gar eleusontai epi tw onomati mou legontes oti 6 For many shall come in my
polloi gar eleusontai epi tO onomati mou legontes hoti
G4183 G1063 G2064 G1909 G3588 G3686 G3450 G3004 G3754
name, saying, I am [Christ];
a_ Nom Pl m Conj vi Fut midD 3 Pl Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n pp 1 Gen Sg vp Pres Act Nom Pl m Conj and shall deceive many.
MANY for SHALL-BE-COMING ON THE NAME OF-ME sayING that
13:7 otan de akoushte polemous kai akoas polemwn mh 7 And when ye shall hear of
hotan de akousEte polemous kai akoas polemOn mE
G3752 G1161 G191 G4171 G2532 G189 G4171 G3361
wars and rumours of wars, be
Conj Conj vs Aor Act 2 Pl n_ Acc Pl m Conj n_ Acc Pl f n_ Gen Pl m Part Neg ye not troubled: for [such
when-EVER YET YE-SHOULD-BE-HEARING BATTLES AND HEARings OF-BATTLES NO things] must needs be; but the
whenever tidings end [shall] not [be] yet.
13:8 egerqhsetai gar eqnos epi eqnos kai basileia epi basileian 8 For nation shall rise against
egerthEsetai gar ethnos epi ethnos kai basileia epi basileian
G1453 G1063 G1484 G1909 G1484 G2532 G932 G1909 G932
nation, and kingdom against
vi Fut Pas 3 Sg Conj n_ Nom Sg n Prep n_ Acc Sg n Conj n_ Nom Sg f Prep n_ Acc Sg f kingdom: and there shall be
SHALL-BE-BEING-ROUSED for NATION ON NATION AND KINGdom ON KINGdom earthquakes in divers places,
and there shall be famines and
troubles: these [are] the
kai esontai seismoi kata topous kai esontai limoi kai taracai beginnings of sorrows.
kai esontai seismoi kata topous kai esontai limoi kai tarachai
G2532 G2071 G4578 G2596 G5117 G2532 G2071 G3042 G2532 G5016
Conj vi Fut vxx 3 Pl n_ Nom Pl m Prep n_ Acc Pl m Conj vi Fut vxx 3 Pl n_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl f
AND SHALL-BE QUAKings according-to PLACES AND SHALL-BE FAMINES AND DISTURBances
there-shall-be earthquakes there-shall-be
13:9 blepete de umeis eautous paradwsousin gar umas eis 9 But take heed to yourselves:
blepete de humeis heautous paradOsousin gar humas eis
G991 G1161 G5210 G1438 G3860 G1063 G5209 G1519
for they shall deliver you up to
vm Pres Act 2 Pl Conj pp 2 Nom Pl pf 3 Acc Pl m vi Fut Act 3 Pl Conj pp 2 Acc Pl Prep councils; and in the
BE-YE-lookING YET YOU(p) selves THEY-SHALL-BE-BESIDE-GIVING for YOU(p) INTO synagogues ye shall be beaten:
be-ye-looking ! ye themselves they-shall-be-giving-up ye and ye shall be brought before
rulers and kings for my sake,
sunedria kai eis sunagwgas darhsesqe kai epi hgemonwn kai for a testimony against them.
sunedria kai eis sunagOgas darEsesthe kai epi hEdemonOn kai
G4892 G2532 G1519 G4864 G1194 G2532 G1909 G2232 G2532
n_ Acc Pl n Conj Prep n_ Acc Pl f vi 2Fut Pas 2 Pl Conj Prep n_ Gen Pl m Conj
Sanhedrins AND INTO TOGETHER-LEADS YE-SHALL-BE-beING-SKINNED AND ON LEADers AND
synagogues ye-shall-be-being-lashed governors
13:10 kai eis panta ta eqnh dei prwton khrucqhnai to 10 And the gospel must first be
kai eis panta ta ethnE dei prOton kEruchthEnai to
G2532 G1519 G3956 G3588 G1484 G1163 G4412 G2784 G3588
published among all nations.
Conj Prep a_ Acc Pl n t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n vi Pres im-Act 3 Sg Adv vn Aor Pas t_ Nom Sg n
AND INTO ALL THE NATIONS IS-BINDING BEFORE-most TO-BE-PROCLAIMED THE
must first to-be-heralded
euaggelion
euaggelion
G2098
n_ Nom Sg n
WELL-MESSAGE
13:11 otan de agagwsin umas paradidontes mh 11 But when they shall lead
hotan de agagOsin humas paradidontes mE
G3752 G1161 G71 G5209 G3860 G3361
[you], and deliver you up, take
Conj Conj vs 2Aor Act 3 Pl pp 2 Acc Pl vp Pres Act Nom Pl m Part Neg no thought beforehand what ye
when-EVER YET THEY-MAY-BE-FROM-LEADING YOU(p) BESIDE-GIVING NO shall speak, neither do ye
whenever they-may-be-leading-off ye giving-over-ye premeditate: but whatsoever
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 13
agion
hagion
G40
a_ Nom Sg n
HOLY
13:12 paradwsei de adelfos adelfon eis qanaton kai pathr 12 Now the brother shall betray
paradOsei de adelphos adelphon eis thanaton kai patEr
G3860 G1161 G80 G80 G1519 G2288 G2532 G3962
the brother to death, and the
vi Fut Act 3 Sg Conj n_ Nom Sg m n_ Acc Sg m Prep n_ Acc Sg m Conj n_ Nom Sg m father the son; and children
SHALL-BE-BESIDE-GIVING YET brother brother INTO DEATH AND FATHER shall rise up against [their]
shall-be-giving-up parents, and shall cause them
to be put to death.
teknon kai epanasthsontai tekna epi goneis kai qanatwsousin
teknon kai epanastEsontai tekna epi goneis kai thanatOsousin
G5043 G2532 G1881 G5043 G1909 G1118 G2532 G2289
n_ Acc Sg n Conj vi Fut midD 3 Pl n_ Nom Pl n Prep n_ Acc Pl m Conj vi Fut Act 3 Pl
offspring AND SHALL-BE-ON-UP-STANDING offsprings ON parents AND THEY-SHALL-BE-(causing-to)-DIE
child shall-be-rising-up children shall-be-putting-to-death
autous
autous
G846
pp Acc Pl m
them
13:13 kai esesqe misoumenoi upo pantwn dia to onoma mou 13 And ye shall be hated of all
kai esesthe misoumenoi hupo pantOn dia to onoma mou
G2532 G2071 G3404 G5259 G3956 G1223 G3588 G3686 G3450
[men] for my name's sake: but
Conj vi Fut vxx 2 Pl vp Pres Pas Nom Pl m Prep a_ Gen Pl m Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n pp 1 Gen Sg he that shall endure unto the
AND YE-SHALL-BE beING-HATED by ALL THRU THE NAME OF-ME end, the same shall be saved.
because-of
13:14 otan de idhte to bdelugma ths erhmwsews to 14 . But when ye shall see the
hotan de idEte to bdelugma tEs erEmOseOs to
G3752 G1161 G1492 G3588 G946 G3588 G2050 G3588
abomination of desolation,
Conj Conj vs 2Aor Act 2 Pl t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f t_ Acc Sg n spoken of by Daniel the
when-EVER YET YE-MAY-BE-PERCEIVING THE ABOMINATION OF-THE DESOLATing THE prophet, standing where it
whenever desolation ought not, (let him that readeth
understand,) then let them that
rhqen upo danihl tou profhtou estws opou ou be in Judaea flee to the
rEthen hupo daniEl tou prophEtou hestOs hopou ou mountains:
G4483 G5259 G1158 G3588 G4396 G2476 G3699 G3756
vp Aor Pas Acc Sg n Prep ni proper t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vp Perf Act Acc Sg n Adv Part Neg
BEING-declarED by DANIEL THE BEFORE-AVERer HAVING-STOOD THE-?-where NOT
prophet standing wheree
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 13
13:15 o de epi tou dwmatos mh katabatw eis thn 15 And let him that is on the
ho de epi tou dOmatos mE katabatO eis tEn
G3588 G1161 G1909 G3588 G1430 G3361 G2597 G1519 G3588
housetop not go down into the
t_ Nom Sg m Conj Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n Part Neg vm 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg f house, neither enter [therein],
THE-one YET ON THE housetop NO LET-BE-DOWN-STEPPING INTO THE to take any thing out of his
the-one let-him-be-descending ! house:
13:16 kai o eis ton agron wn mh epistreyatw eis 16 And let him that is in the
kai ho eis ton agron On mE epistrepsatO eis
G2532 G3588 G1519 G3588 G68 G5607 G3361 G1994 G1519
field not turn back again for to
Conj t_ Nom Sg m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vp Pres vxx Nom Sg m Part Neg vm Aor Act 3 Sg Prep take up his garment.
AND THE-one INTO THE FIELD BEING NO LET-ON-TURN INTO
the-one let-him-turn-back !
13:17 ouai de tais en gastri ecousais kai tais qhlazousais en 17 But woe to them that are
ouai de tais en gastri echousais kai tais thElazousais en
G3759 G1161 G3588 G1722 G1064 G2192 G2532 G3588 G2337 G1722
with child, and to them that
Inj Conj t_ Dat Pl f Prep n_ Dat Sg f vp Pres Act Dat Pl f Conj t_ Dat Pl f vp Pres Act Dat Pl f Prep give suck in those days!
WOE YET to-THE-ones IN BELLY HAVING AND to-THE ones-sucklING IN
woe ! to-the-ones ones-suckling
13:18 proseucesqe de ina mh genhtai h fugh umwn 18 And pray ye that your flight
proseuchesthe de hina mE genEtai hE phugE humOn
G4336 G1161 G2443 G3361 G1096 G3588 G5437 G5216
be not in the winter.
vm Pres midD/pasD 2 Pl Conj Conj Part Neg vs 2Aor midD 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp 2 Gen Pl
BE-YE-prayING YET THAT NO MAY-BE-BECOMING THE FLEEing OF-YOU(p)
be-ye-praying ! may-be-occurring flight
ceimwnos
cheimOnos
G5494
n_ Gen Sg m
OF-WINTER
13:19 esontai gar ai hmerai ekeinai qliyis oia ou gegonen 19 For [in] those days shall be
esontai gar hai hEmerai ekeinai thlipsis hoia ou gegonen
G2071 G1063 G3588 G2250 G1565 G2347 G3634 G3756 G1096
affliction, such as was not
vi Fut vxx 3 Pl Conj t_ Nom Pl f n_ Nom Pl f pd Nom Pl f n_ Nom Sg f pr Nom Sg f Part Neg vi 2Perf Act 3 Sg from the beginning of the
SHALL-BE for THE DAYS those CONSTRICTION THE-WHICH NOT HAS-BECOME creation which God created
affliction such-as has-occurred unto this time, neither shall be.
13:20 kai ei mh kurios ekolobwsen tas hmeras ouk an eswqh 20 And except that the Lord
kai ei mE kurios ekolobOsen tas hEmeras ouk an esOthE
G2532 G1487 G3361 G2962 G2856 G3588 G2250 G3756 G302 G4982
had shortened those days, no
Conj Cond Part Neg n_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f Part Neg Part vi Aor Pas 3 Sg flesh should be saved: but for
AND IF NO Master LOPPS THE DAYS NOT EVER WAS-SAVED the elect's sake, whom he hath
Lord discounts not chosen, he hath shortened the
days.
pasa sarx alla dia tous eklektous ous exelexato ekolobwsen
pasa sarx alla dia tous eklektous hous exelexato ekolobOsen
G3956 G4561 G235 G1223 G3588 G1588 G3739 G1586 G2856
a_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Conj Prep t_ Acc Pl m a_ Acc Pl m pr Acc Pl m vi Aor Mid 3 Sg vi Aor Act 3 Sg
EVERY FLESH but THRU THE chosen WHOM He-choosES He-LOPPS
at-all because-of chosen-ones he-discounts
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 13
tas hmeras
tas hEmeras
G3588 G2250
t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f
THE DAYS
13:21 kai tote ean tis umin eiph idou wde o 21 And then if any man shall
kai tote ean tis humin eipE idou hOde ho
G2532 G5119 G1437 G5100 G5213 G2036 G2400 G5602 G3588
say to you, Lo, here [is] Christ;
Conj Adv Cond px Nom Sg m pp 2 Dat Pl vs 2Aor Act 3 Sg vm 2Aor Act 2 Sg Adv t_ Nom Sg m or, lo, [he is] there; believe
AND then IF-EVER ANY to-YOU(p) MAY-BE-sayING BE-PERCEIVING here THE [him] not:
anyone to-ye lo !
13:22 egerqhsontai gar yeudocristoi kai yeudoprofhtai kai 22 For false Christs and false
egerthEsontai gar pseudochristoi kai pseudoprophEtai kai
G1453 G1063 G5580 G2532 G5578 G2532
prophets shall rise, and shall
vi Fut Pas 3 Pl Conj n_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m Conj shew signs and wonders, to
SHALL-BE-BEING-ROUSED for FALSE-ANOINTED-ones AND FALSE-BEFORE-AVERers AND seduce, if [it were] possible,
false-christs false-prophets even the elect.
13:23 umeis de blepete idou proeirhka umin panta 23 But take ye heed: behold, I
humeis de blepete idou proeirEka humin panta
G5210 G1161 G991 G2400 G4280 G5213 G3956
have foretold you all things.
pp 2 Nom Pl Conj vm Pres Act 2 Pl vm 2Aor Act 2 Sg vi Perf Act 1 Sg pp 2 Dat Pl a_ Acc Pl n
YOU(p) YET BE-lookING BE-PERCEIVING I-HAVE-BEFORE-declarED to-YOU(p) ALL
ye be-ye-bewaring ! lo ! I-have-declared-it-beforehand to-ye
13:24 all en ekeinais tais hmerais meta thn qliyin ekeinhn o 24 . But in those days, after
all en ekeinais tais hEmerais meta tEn thlipsin ekeinEn ho
G235 G1722 G1565 G3588 G2250 G3326 G3588 G2347 G1565 G3588
that tribulation, the sun shall be
Conj Prep pd Dat Pl f t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pd Acc Sg f t_ Nom Sg m darkened, and the moon shall
but IN those THE DAYS after THE CONSTRICTION that THE not give her light,
affliction
feggos auths
pheggos autEs
G5338 G846
n_ Acc Sg n pp Gen Sg f
BEAM OF-her
13:25 kai oi asteres tou ouranou esontai ekpiptontes kai ai 25 And the stars of heaven
kai hoi asteres tou ouranou esontai ekpiptontes kai hai
G2532 G3588 G792 G3588 G3772 G2071 G1601 G2532 G3588
shall fall, and the powers that
Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Fut vxx 3 Pl vp Pres Act Nom Pl m Conj t_ Nom Pl f are in heaven shall be shaken.
AND THE GLEAMers OF-THE heaven SHALL-BE OUT-FALLING AND THE
stars falling-out
13:26 kai tote oyontai ton uion tou anqrwpou 26 And then shall they see the
kai tote opsontai ton huion tou anthrOpou
G2532 G5119 G3700 G3588 G5207 G3588 G444
Son of man coming in the
Conj Adv vi Fut midD 3 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m clouds with great power and
AND then THEY-SHALL-BE-VIEWING THE SON OF-THE human glory.
they-shall-be-seeing
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 13
13:27 kai tote apostelei tous aggelous autou kai 27 And then shall he send his
kai tote apostelei tous aggelous autou kai
G2532 G5119 G649 G3588 G32 G846 G2532
angels, and shall gather
Conj Adv vi Fut Act 3 Sg t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Sg m Conj together his elect from the four
AND then He-SHALL-BE-commissionING THE MESSENGERS OF-Him AND winds, from the uttermost part
he-shall-be-dispatching of the earth to the uttermost
part of heaven.
episunaxei tous eklektous autou ek twn tessarwn
episunaxei tous eklektous autou ek tOn tessarOn
G1996 G3588 G1588 G846 G1537 G3588 G5064
vi Fut Act 3 Sg t_ Acc Pl m a_ Acc Pl m pp Gen Sg m Prep t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m
He-SHALL-BE-ON-TOGETHER-LEADING THE chosen-ones OF-Him OUT OF-THE FOUR
he-shall-be-assembling chosen-ones
13:28 apo de ths sukhs maqete thn parabolhn otan auths 28 . Now learn a parable of the
apo de tEs sukEs mathete tEn parabolEn hotan autEs
G575 G1161 G3588 G4808 G3129 G3588 G3850 G3752 G846
fig tree; When her branch is
Prep Conj t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vm 2Aor Act 2 Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj pp Gen Sg f yet tender, and putteth forth
FROM YET THE FIG-tree BE-LEARNING THE BESIDE-CAST when-EVER OF-her leaves, ye know that summer is
be-ye-learning ! parable whenever of-herit near:
13:29 outws kai umeis otan tauta idhte ginomena 29 So ye in like manner, when
houtOs kai humeis hotan tauta idEte ginomena
G3779 G2532 G5210 G3752 G5023 G1492 G1096
ye shall see these things come
Adv Conj pp 2 Nom Pl Conj pd Acc Pl n vs 2Aor Act 2 Pl vp Pres midD/pasD Acc Pl n to pass, know that it is nigh,
thus AND YOU(p) when-EVER these YE-MAY-BE-PERCEIVING BECOMING [even] at the doors.
also ye whenever these-things occurring
13:30 amhn legw umin oti ou mh parelqh h genea 30 Verily I say unto you, that
amEn legO humin hoti ou mE parelthE hE genea
G281 G3004 G5213 G3754 G3756 G3361 G3928 G3588 G1074
this generation shall not pass,
Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj Part Neg Part Neg vs 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f till all these things be done.
AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) that NOT NO MAY-BE-BESIDE-COMING THE generation
verily to-ye may-be-passing-by
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 13 - Mark 14
13:32 peri de ths hmeras ekeinhs kai ths wras oudeis 32 But of that day and [that]
peri de tEs hEmeras ekeinEs kai tEs hOras oudeis
G4012 G1161 G3588 G2250 G1565 G2532 G3588 G5610 G3762
hour knoweth no man, no, not
Prep Conj t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pd Gen Sg f Conj t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f a_ Nom Sg m the angels which are in heaven,
ABOUT YET THE DAY that AND THE HOUR NOT-YET-ONE neither the Son, but the Father.
concerning no-one
uios ei mh o pathr
huios ei mE ho patEr
G5207 G1487 G3361 G3588 G3962
n_ Nom Sg m Cond Part Neg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m
SON IF NO THE FATHER
13:33 blepete agrupneite kai proseucesqe ouk oidate gar pote 33 Take ye heed, watch and
blepete agrupneite kai proseuchesthe ouk oidate gar pote
G991 G69 G2532 G4336 G3756 G1492 G1063 G4219
pray: for ye know not when the
vm Pres Act 2 Pl vm Pres Act 2 Pl Conj vm Pres midD/pasD 2 Pl Part Neg vi Perf Act 2 Pl Conj Part Int time is.
BE-lookING BE-YE-beING-vigilant AND BE-YE-prayING NOT YE-HAVE-PERCEIVED for ?-when
be-ye-bewaring ! be-ye-being-vigilant ! be-ye-praying ! ye-are-aware when ?
o kairos estin
ho kairos estin
G3588 G2540 G2076
t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg
THE SEASON IS
era
13:34 ws anqrwpos apodhmos afeis thn oikian autou kai 34 [For the Son of man is] as a
hOs anthrOpos apodEmos apheis tEn oikian autou kai
G5613 G444 G590 G863 G3588 G3614 G846 G2532
man taking a far journey, who
Adv n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Sg m Conj left his house, and gave
AS human traveler FROM-LETTING THE HOME OF-him AND authority to his servants, and to
leaving every man his work, and
commanded the porter to
dous tois doulois autou thn exousian kai ekastw to watch.
dous tois doulois autou tEn exousian kai hekastO to
G1325 G3588 G1401 G846 G3588 G1849 G2532 G1538 G3588
vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m pp Gen Sg m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj a_ Dat Sg m t_ Acc Sg n
GIVING to-THE SLAVES OF-him THE authority AND to-EACH THE
the
13:35 grhgoreite oun ouk oidate gar pote o kurios ths 35 Watch ye therefore: for ye
grEgoreite oun ouk oidate gar pote ho kurios tEs
G1127 G3767 G3756 G1492 G1063 G4219 G3588 G2962 G3588
know not when the master of
vm Pres Act 2 Pl Conj Part Neg vi Perf Act 2 Pl Conj Part Int t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg f the house cometh, at even, or at
BE-watchING THEN NOT YE-HAVE-PERCEIVED for ?-when THE master OF-THE midnight, or at the
be-ye-watching ! ye-are-aware when ? lord cockcrowing, or in the
morning:
oikias ercetai oye h mesonuktiou h alektorofwnias h
oikias erchetai opse E mesonuktiou E alektorophOnias E
G3614 G2064 G3796 G2228 G3317 G2228 G219 G2228
n_ Gen Sg f vi Pres midD/pasD 3 Sg Adv Part n_ Gen Sg n Part n_ Gen Sg f Part
HOME IS-COMING evening OR OF-MID-NIGHT OR OF-UN-LAY-SOUNDING OR
house of-midnight of-cockcrowing
prwi
prOi
G4404
Adv
morning
in-the-morning
13:37 a de umin legw pasin legw grhgoreite 37 And what I say unto you I
ha de humin legO pasin legO grEgoreite
G3739 G1161 G5213 G3004 G3956 G3004 G1127
say unto all, Watch.
pr Acc Pl n Conj pp 2 Dat Pl vi Pres Act 1 Sg a_ Dat Pl m vi Pres Act 1 Sg vm Pres Act 2 Pl
WHICH YET to-YOU(p) I-AM-sayING to-ALL I-AM-sayING BE-watchING
which(p) to-ye be-ye-watching !
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 14
14:1 hn de to pasca kai ta azuma meta duo hmeras 1 . After two days was [the
En de to pascha kai ta azuma meta duo hEmeras
G2258 G1161 G3588 G3957 G2532 G3588 G106 G3326 G1417 G2250
feast of] the passover, and of
vi Impf vxx 3 Sg Conj t_ Nom Sg n Aramaic Conj t_ Nom Pl n a_ Nom Pl n Prep a_ Nom n_ Acc Pl f unleavened bread: and the
it-WAS YET THE PASSOVER AND THE UN-FERMENTEDS after TWO DAYS chief priests and the scribes
unleavened-breads sought how they might take
him by craft, and put [him] to
kai ezhtoun oi arciereis kai oi grammateis pws auton en death.
kai ezEtoun hoi archiereis kai hoi grammateis pOs auton en
G2532 G2212 G3588 G749 G2532 G3588 G1122 G4459 G846 G1722
Conj vi Impf Act 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Adv Int pp Acc Sg m Prep
AND SOUGHT THE chief-SACRED-ones AND THE WRITers how Him IN
chief-priests scribes how ?
14:2 elegon de mh en th eorth mhpote qorubos estai 2 But they said, Not on the
elegon de mE en tE heortE mEpote thorubos estai
G3004 G1161 G3361 G1722 G3588 G1859 G3379 G2351 G2071
feast [day], lest there be an
vi Impf Act 3 Pl Conj Part Neg Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f Adv n_ Nom Sg m vi Fut vxx 3 Sg uproar of the people.
THEY-said YET NO IN THE FESTIVAL NO-?-when TUMULT SHALL-BE
lest-at-some-time there-shall-be
tou laou
tou laou
G3588 G2992
t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
OF-THE PEOPLE
14:3 kai ontos autou en bhqania en th oikia simwnos 3 And being in Bethany in the
kai ontos autou en bEthania en tE oikia simOnos
G2532 G5607 G846 G1722 G963 G1722 G3588 G3614 G4613
house of Simon the leper, as he
Conj vp Pres vxx Gen Sg m pp Gen Sg m Prep n_ Dat Sg f Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f n_ Gen Sg m sat at meat, there came a
AND OF-BEING OF-Him IN BETHANY IN THE HOME OF-SIMON woman having an alabaster
house box of ointment of spikenard
very precious; and she brake
tou leprou katakeimenou autou hlqen gunh ecousa the box, and poured [it] on his
tou leprou katakeimenou autou Elthen gunE echousa head.
G3588 G3015 G2621 G846 G2064 G1135 G2192
t_ Gen Sg m a_ Gen Sg m vp Pres midD/pasD Gen Sg m pp Gen Sg m vi 2Aor Act 3 Sg n_ Nom Sg f vp Pres Act Nom Sg f
THE leper OF-DOWN-LYING OF-Him CAME WOMAN HAVING
of-lying-down
14:4 hsan de tines aganaktountes pros eautous kai legontes 4 And there were some that
Esan de tines aganaktountes pros heautous kai legontes
G2258 G1161 G5100 G23 G4314 G1438 G2532 G3004
had indignation within
vi Impf vxx 3 Pl Conj px Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m Prep pf 3 Acc Pl m Conj vp Pres Act Nom Pl m themselves, and said, Why was
WERE YET ANY resentING TOWARD selves AND sayING this waste of the ointment
some themselves made?
14:5 hdunato gar touto praqhnai epanw triakosiwn dhnariwn kai 5 For it might have been sold
Edunato gar touto prathEnai epanO triakosiOn dEnariOn kai
G1410 G1063 G5124 G4097 G1883 G5145 G1220 G2532
for more than three hundred
vi Impf midD/pasD 3 Sg Att Conj pd Nom Sg n vn Aor Pas Adv a_ Gen Pl m n_ Gen Pl n Conj pence, and have been given to
was-ABLE for this TO-BE-disposED-of ON-UP THREE-hundred DENARII AND the poor. And they murmured
could over against her.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 14
14:6 o de ihsous eipen afete authn ti auth kopous 6 And Jesus said, Let her
ho de iEsous eipen aphete autEn ti autE kopous
G3588 G1161 G2424 G2036 G863 G846 G5101 G846 G2873
alone; why trouble ye her? she
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg vm 2Aor Act 2 Pl pp Acc Sg f pi Acc Sg n pp Dat Sg f n_ Acc Pl m hath wrought a good work on
THE YET JESUS said FROM-LET her ANY to-her toils me.
leave-ye ! why ? her weariness(p)
14:7 pantote gar tous ptwcous ecete meq eautwn kai otan 7 For ye have the poor with
pantote gar tous ptOchous echete meth heautOn kai hotan
G3842 G1063 G3588 G4434 G2192 G3326 G1438 G2532 G3752
you always, and whensoever
Adv Conj t_ Acc Pl m a_ Acc Pl m vi Pres Act 2 Pl Prep pf 3 Gen Pl m Conj Conj ye will ye may do them good:
always for THE POOR YE-ARE-HAVING WITH selves AND when-EVER but me ye have not always.
poor-ones yourselves whenever
ecete
echete
G2192
vi Pres Act 2 Pl
YE-ARE-HAVING
14:8 o eicen auth epoihsen proelaben murisai mou to 8 She hath done what she
ho eichen autE epoiEsen proelaben murisai mou to
G3739 G2192 G846 G4160 G4301 G3462 G3450 G3588
could: she is come aforehand
pr Acc Sg n vi Impf Act 3 Sg pp Nom Sg f vi Aor Act 3 Sg vi 2Aor Act 3 Sg vn Aor Act pp 1 Gen Sg t_ Acc Sg n to anoint my body to the
WHICH she-HAD she DOES she-BEFORE-GETS TO-ATTARize OF-ME THE burying.
she-gets-beforehand to-anoint-with-attar
14:9 amhn legw umin opou an khrucqh to euaggelion 9 Verily I say unto you,
amEn legO humin hopou an kEruchthE to euaggelion
G281 G3004 G5213 G3699 G302 G2784 G3588 G2098
Wheresoever this gospel shall
Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Adv Part vs Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n be preached throughout the
AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) THE-?-where EVER MAY-BE-BEING-PROCLAIMED THE WELL-MESSAGE whole world, [this] also that
verily to-ye wherever may-be-being-heralded she hath done shall be spoken
of for a memorial of her.
touto eis olon ton kosmon kai o epoihsen auth
touto eis holon ton kosmon kai ho epoiEsen autE
G5124 G1519 G3650 G3588 G2889 G2532 G3739 G4160 G846
pd Nom Sg n Prep a_ Acc Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj pr Acc Sg n vi Aor Act 3 Sg pp Nom Sg f
this INTO WHOLE THE SYSTEM AND WHICH she-DOES this
world also does she
14:10 kai o ioudas o iskariwths eis twn dwdeka 10 And Judas Iscariot, one of
kai ho ioudas ho iskariOtEs heis tOn dOdeka
G2532 G3588 G2455 G3588 G2469 G1520 G3588 G1427
the twelve, went unto the chief
Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m t_ Gen Pl m a_ Nom priests, to betray him unto
AND THE JUDAS THE ISCARIOT ONE OF-THE TWO-TEN them.
twelve
14:11 oi de akousantes ecarhsan kai ephggeilanto autw argurion 11 And when they heard [it],
hoi de akousantes echarEsan kai epEggeilanto autO argurion
G3588 G1161 G191 G5463 G2532 G1861 G846 G694
they were glad, and promised
t_ Nom Pl m Conj vp Aor Act Nom Pl m vi 2Aor pasD 3 Pl Conj vi Aor midD/pasD 3 Pl pp Dat Sg m n_ Acc Sg n to give him money. And he
THE YET HEARing THEY-WERE-JOYed AND THEY-promise to-him SILVER sought how he might
they-rejoiced promise him conveniently betray him.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 14
14:12 kai th prwth hmera twn azumwn ote to pasca 12 . And the first day of
kai tE prOtE hEmera tOn azumOn hote to pascha
G2532 G3588 G4413 G2250 G3588 G106 G3753 G3588 G3957
unleavened bread, when they
Conj t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f n_ Dat Sg f t_ Gen Pl n a_ Gen Pl n Adv t_ Acc Sg n Aramaic killed the passover, his
AND to-THE BEFORE-most DAY OF-THE UN-FERMENTEDS when THE PASSOVER disciples said unto him, Where
first unleavened-bread(p) wilt thou that we go and
prepare that thou mayest eat
equon legousin autw oi maqhtai autou pou qeleis the passover?
ethuon legousin autO hoi mathEtai autou pou theleis
G2380 G3004 G846 G3588 G3101 G846 G4226 G2309
vi Impf Act 3 Pl vi Pres Act 3 Pl pp Dat Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m Part Int vi Pres Act 2 Sg
THEY-SACRIFICED ARE-sayING to-Him THE LEARNers OF-Him ?-where YOU-ARE-WILLING
disciples where ?
14:13 kai apostellei duo twn maqhtwn autou kai legei autois 13 And he sendeth forth two of
kai apostellei duo tOn mathEtOn autou kai legei autois
G2532 G649 G1417 G3588 G3101 G846 G2532 G3004 G846
his disciples, and saith unto
Conj vi Pres Act 3 Sg a_ Nom t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp Gen Sg m Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m them, Go ye into the city, and
AND He-IS-commissionING TWO OF-THE LEARNers OF-Him AND He-IS-sayING to-them there shall meet you a man
he-is-dispatching disciples is-saying bearing a pitcher of water:
follow him.
upagete eis thn polin kai apanthsei umin anqrwpos
hupagete eis tEn polin kai apantEsei humin anthrOpos
G5217 G1519 G3588 G4172 G2532 G528 G5213 G444
vm Pres Act 2 Pl Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj vi Fut Act 3 Sg pp 2 Dat Pl n_ Nom Sg m
BE-YE-UNDER-LEADING INTO THE city AND SHALL-BE-FROM-meetING to-YOU(p) human
be-ye-going-away ! shall-be-meeting ye
14:14 kai opou ean eiselqh eipate tw oikodespoth oti 14 And wheresoever he shall
kai hopou ean eiselthE eipate tO oikodespotE hoti
G2532 G3699 G1437 G1525 G2036 G3588 G3617 G3754
go in, say ye to the goodman of
Conj Adv Cond vs 2Aor Act 3 Sg vm 2Aor Act 2 Pl t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Conj the house, The Master saith,
AND THE-?-where IF-EVER he-MAY-BE-INTO-COMING say to-THE HOME-OWNER that Where is the guestchamber,
wherever he-may-be-entering say-ye ! householder where I shall eat the passover
with my disciples?
o didaskalos legei pou estin to kataluma opou
ho didaskalos legei pou estin to kataluma hopou
G3588 G1320 G3004 G4226 G2076 G3588 G2646 G3699
t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg Part Int vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n Adv
THE TEACHer IS-sayING ?-where IS THE DOWN-LOOSE THE-?-where
where ? caravansary wheree
14:15 kai autos umin deixei anwgeon mega estrwmenon 15 And he will shew you a
kai autos humin deixei anOgeon mega estrOmenon
G2532 G846 G5213 G1166 G508 G3173 G4766
large upper room furnished
Conj pp Nom Sg m pp 2 Dat Pl vi Fut Act 3 Sg n_ Acc Sg n a_ Acc Sg n vp Perf Pas Acc Sg n [and] prepared: there make
AND he to-YOU(p) SHALL-BE-SHOWING UP-LAND GREAT HAVING-been-STREWN ready for us.
ye upper-room large with-places-having-been-spread
14:16 kai exhlqon oi maqhtai autou kai hlqon eis thn polin 16 And his disciples went
kai exElthon hoi mathEtai autou kai Elthon eis tEn polin
G2532 G1831 G3588 G3101 G846 G2532 G2064 G1519 G3588 G4172
forth, and came into the city,
Conj vi 2Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Pl Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f and found as he had said unto
AND OUT-CAME THE LEARNers OF-Him AND CAME INTO THE city them: and they made ready the
came-out disciples passover.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 14
14:17 kai oyias genomenhs ercetai meta twn dwdeka 17 And in the evening he
kai opsias genomenEs erchetai meta tOn dOdeka
G2532 G3798 G1096 G2064 G3326 G3588 G1427
cometh with the twelve.
Conj a_ Gen Sg f vp 2Aor midD Gen Sg f vi Pres midD/pasD 3 Sg Prep t_ Gen Pl m a_ Nom
AND OF-evening BECOMING He-IS-COMING WITH THE TWO-TEN
twelve
14:18 kai anakeimenwn autwn kai esqiontwn eipen o 18 And as they sat and did eat,
kai anakeimenOn autOn kai esthiontOn eipen ho
G2532 G345 G846 G2532 G2068 G2036 G3588
Jesus said, Verily I say unto
Conj vp Pres midD/pasD Gen Pl m pp Gen Pl m Conj vp Pres Act Gen Pl m vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m you, One of you which eateth
AND OF-UP-LYING OF-them AND OF-EATING said THE with me shall betray me.
of-lying-back-at-table
14:19 oi de hrxanto lupeisqai kai legein autw eis 19 And they began to be
hoi de Erxanto lupeisthai kai legein autO heis
G3588 G1161 G756 G3076 G2532 G3004 G846 G1520
sorrowful, and to say unto him
t_ Nom Pl m Conj vi Aor midD 3 Pl vn Pres Pas Conj vn Pres Act pp Dat Sg m a_ Nom Sg m one by one, [Is] it I? and
THE YET THEY-begin TO-BE-SORROWING AND TO-BE-sayING to-Him ONE another [said, Is] it I?
to-be-being-sorrowful
14:20 o de apokriqeis eipen autois eis ek twn dwdeka 20 And he answered and said
ho de apokritheis eipen autois heis ek tOn dOdeka
G3588 G1161 G611 G2036 G846 G1520 G1537 G3588 G1427
unto them, [It is] one of the
t_ Nom Sg m Conj vp Aor pasD Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m a_ Nom Sg m Prep t_ Gen Pl m a_ Nom twelve, that dippeth with me in
THE YET answerING He-said to-them ONE OUT OF-THE TWO-TEN the dish.
twelve
14:21 o men uios tou anqrwpou upagei kaqws 21 The Son of man indeed
ho men huios tou anthrOpou hupagei kathOs
G3588 G3303 G5207 G3588 G444 G5217 G2531
goeth, as it is written of him:
t_ Nom Sg m Part n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Pres Act 3 Sg Adv but woe to that man by whom
THE INDEED SON OF-THE human IS-UNDER-LEADING according-AS the Son of man is betrayed!
is-going-away good were it for that man if he
had never been born.
gegraptai peri autou ouai de tw anqrwpw ekeinw di ou
gegraptai peri autou ouai de tO anthrOpO ekeinO di hou
G1125 G4012 G846 G3759 G1161 G3588 G444 G1565 G1223 G3739
vi Perf Pas 3 Sg Prep pp Gen Sg m Inj Conj t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m pd Dat Sg m Prep pr Gen Sg m
it-HAS-been-WRITTEN ABOUT Him WOE YET to-THE human that THRU WHOM
concerning woe ! through
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 14
14:22 kai esqiontwn autwn labwn o ihsous arton 22 And as they did eat, Jesus
kai esthiontOn autOn labOn ho iEsous arton
G2532 G2068 G846 G2983 G3588 G2424 G740
took bread, and blessed, and
Conj vp Pres Act Gen Pl m pp Gen Pl m vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m n_ Acc Sg m brake [it], and gave to them,
AND OF-EATING OF-them GETTING THE JESUS BREAD and said, Take, eat: this is my
taking body.
14:23 kai labwn to pothrion eucaristhsas edwken autois kai 23 And he took the cup, and
kai labOn to potErion eucharistEsas edOken autois kai
G2532 G2983 G3588 G4221 G2168 G1325 G846 G2532
when he had given thanks, he
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n vp Aor Act Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Conj gave [it] to them: and they all
AND GETTING THE DRINK-cup thanking He-GIVES to-them AND drank of it.
taking cup giving-thanks he-gives-it
14:24 kai eipen autois touto estin to aima mou to 24 And he said unto them, This
kai eipen autois touto estin to haima mou to
G2532 G2036 G846 G5124 G2076 G3588 G129 G3450 G3588
is my blood of the new
Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m pd Nom Sg n vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n pp 1 Gen Sg t_ Nom Sg n testament, which is shed for
AND He-said to-them this IS THE BLOOD OF-ME THE many.
14:25 amhn legw umin oti ouketi ou mh piw ek tou 25 Verily I say unto you, I will
amEn legO humin hoti ouketi ou mE piO ek tou
G281 G3004 G5213 G3754 G3765 G3756 G3361 G4095 G1537 G3588
drink no more of the fruit of
Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj Adv Part Neg Part Neg vs 2Aor Act 1 Sg Prep t_ Gen Sg n the vine, until that day that I
AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) that NOT-STILL NOT NO I-MAY-BE-DRINKING OUT OF-THE drink it new in the kingdom of
verily to-ye not-longer God.
14:26 kai umnhsantes exhlqon eis to oros twn elaiwn 26 And when they had sung an
kai humnEsantes exElthon eis to oros tOn elaiOn
G2532 G5214 G1831 G1519 G3588 G3735 G3588 G1636
hymn, they went out into the
Conj vp Aor Act Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Gen Pl f n_ Gen Pl f mount of Olives.
AND HYMNing THEY-OUT-CAME INTO THE mountain OF-THE OLIVES
singing-a-hymn they-came-out Mount
14:27 kai legei autois o ihsous oti pantes skandalisqhsesqe 27 And Jesus saith unto them,
kai legei autois ho iEsous hoti pantes skandalisthEsesthe
G2532 G3004 G846 G3588 G2424 G3754 G3956 G4624
All ye shall be offended
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj a_ Nom Pl m vi Fut Pas 2 Pl because of me this night: for it
AND IS-sayING to-them THE JESUS that ALL YE-SHALL-BE-BEING-SNARED is written, I will smite the
shepherd, and the sheep shall
be scattered.
en emoi en th nukti tauth oti gegraptai pataxw ton
en emoi en tE nukti tautE hoti gegraptai pataxO ton
G1722 G1698 G1722 G3588 G3571 G3778 G3754 G1125 G3960 G3588
Prep pp 1 Dat Sg Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pd Dat Sg f Conj vi Perf Pas 3 Sg vi Fut Act 1 Sg t_ Acc Sg m
IN ME IN THE NIGHT this that HAS-been-WRITTEN I-SHALL-BE-SMITING THE
it-has-been-written
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 14
14:28 alla meta to egerqhnai me proaxw umas eis 28 But after that I am risen, I
alla meta to egerthEnai me proaxO humas eis
G235 G3326 G3588 G1453 G3165 G4254 G5209 G1519
will go before you into Galilee.
Conj Prep t_ Acc Sg n vn Aor Pas pp 1 Acc Sg vi Fut Act 1 Sg pp 2 Acc Pl Prep
but after THE TO-BE-ROUSED ME I-SHALL-BE-BEFORE-LEADING YOU(p) INTO
I-shall-be-preceding ye
thn galilaian
tEn galilaian
G3588 G1056
t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f
THE GALILEE
14:29 o de petros efh autw kai ei pantes 29 But Peter said unto him,
ho de petros ephE autO kai ei pantes
G3588 G1161 G4074 G5346 G846 G2532 G1487 G3956
Although all shall be offended,
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi Impf vxx 3 Sg pp Dat Sg m Conj Cond a_ Nom Pl m yet [will] not I.
THE YET Peter AVERRed to-Him AND IF ALL
14:30 kai legei autw o ihsous amhn legw soi oti 30 And Jesus saith unto him,
kai legei autO ho iEsous amEn legO soi hoti
G2532 G3004 G846 G3588 G2424 G281 G3004 G4671 G3754
Verily I say unto thee, That
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Sg Conj this day, [even] in this night,
AND IS-sayING to-him THE JESUS AMEN I-AM-sayING to-YOU that before the cock crow twice,
verily thou shalt deny me thrice.
aparnhsh me
aparnEsE me
G533 G3165
vi Fut midD 2 Sg pp 1 Acc Sg
YOU-SHALL-BE-renouncING ME
14:31 o de ek perissou elegen mallon ean me deh 31 But he spake the more
ho de ek perissou elegen mallon ean me deE
G3588 G1161 G1537 G4053 G3004 G3123 G1437 G3165 G1163
vehemently, If I should die
t_ Nom Sg m Conj Prep a_ Gen Sg n vi Impf Act 3 Sg Adv Cond pp 1 Acc Sg vs Pres im-Act 3 Sg with thee, I will not deny thee
THE YET OUT OF-excessive he-said RATHER IF-EVER ME it-MAY-BE-BINDING in any wise. Likewise also said
they all.
14:32 kai ercontai eis cwrion ou to onoma geqshmanh kai 32 . And they came to a place
kai erchontai eis chOrion hou to onoma gethsEmanE kai
G2532 G2064 G1519 G5564 G3739 G3588 G3686 G1068 G2532
which was named Gethsemane:
Conj vi Pres midD/pasD 3 Pl Prep n_ Acc Sg n pr Gen Sg n t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n ni proper Conj and he saith to his disciples, Sit
AND THEY-ARE-COMING INTO freehold OF-WHICH THE NAME GETHSEMANE AND ye here, while I shall pray.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 14
14:33 kai paralambanei ton petron kai ton iakwbon kai iwannhn 33 And he taketh with him
kai paralambanei ton petron kai ton iakObon kai iOannEn
G2532 G3880 G3588 G4074 G2532 G3588 G2385 G2532 G2491
Peter and James and John, and
Conj vi Pres Act 3 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj n_ Acc Sg m began to be sore amazed, and
AND He-IS-BESIDE-GETTING THE Peter AND THE JACOBUS AND JOHN to be very heavy;
he-is-taking-aside James
14:34 kai legei autois perilupos estin h yuch mou ews 34 And saith unto them, My
kai legei autois perilupos estin hE psuchE mou heOs
G2532 G3004 G846 G4036 G2076 G3588 G5590 G3450 G2193
soul is exceeding sorrowful
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m a_ Nom Sg f vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp 1 Gen Sg Conj unto death: tarry ye here, and
AND He-IS-sayING to-them ABOUT-SORROWed IS THE soul OF-ME TILL watch.
sorrow-stricken
14:35 kai proelqwn mikron epesen epi ths ghs kai 35 And he went forward a
kai proelthOn mikron epesen epi tEs gEs kai
G2532 G4281 G3397 G4098 G1909 G3588 G1093 G2532
little, and fell on the ground,
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m a_ Acc Sg n vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj and prayed that, if it were
AND BEFORE-COMING LITTLE He-FALLS ON THE LAND AND possible, the hour might pass
coming-forward earth from him.
h wra
hE hOra
G3588 G5610
t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f
THE HOUR
14:36 kai elegen abba o pathr panta dunata soi parenegke 36 And he said, Abba, Father,
kai elegen abba ho patEr panta dunata soi parenegke
G2532 G3004 G5 G3588 G3962 G3956 G1415 G4671 G3911
all things [are] possible unto
Conj vi Impf Act 3 Sg ni proper t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m a_ Nom Pl n a_ Nom Pl n pp 2 Dat Sg vm 2Aor Act 2 Sg thee; take away this cup from
AND He-said ABBA THE FATHER ALL ABLE to-YOU BESIDE-CARRY me: nevertheless not what I
all-things possible carry-aside-you ! will, but what thou wilt.
ti su
ti su
G5101 G4771
pi Acc Sg n pp 2 Nom Sg
ANY YOU
what
14:37 kai ercetai kai euriskei autous kaqeudontas kai legei 37 And he cometh, and findeth
kai erchetai kai heuriskei autous katheudontas kai legei
G2532 G2064 G2532 G2147 G846 G2518 G2532 G3004
them sleeping, and saith unto
Conj vi Pres midD/pasD 3 Sg Conj vi Pres Act 3 Sg pp Acc Pl m vp Pres Act Acc Pl m Conj vi Pres Act 3 Sg Peter, Simon, sleepest thou?
AND He-IS-COMING AND IS-FINDING them DOWN-LOUNGING AND He-IS-sayING couldest not thou watch one
drowsing hour?
grhgorhsai
grEgorEsai
G1127
vn Aor Act
TO-watch
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 14
14:38 grhgoreite kai proseucesqe ina mh eiselqhte eis peirasmon 38 Watch ye and pray, lest ye
grEgoreite kai proseuchesthe hina mE eiselthEte eis peirasmon
G1127 G2532 G4336 G2443 G3361 G1525 G1519 G3986
enter into temptation. The
vm Pres Act 2 Pl Conj vm Pres midD/pasD 2 Pl Conj Part Neg vs 2Aor Act 2 Pl Prep n_ Acc Sg m spirit truly [is] ready, but the
BE-watchING AND BE-prayING THAT NO YE-MAY-BE-INTO-COMING INTO trial flesh [is] weak.
be-ye-watching ! be-ye-praying ! ye-may-be-entering
14:39 kai palin apelqwn proshuxato ton auton logon eipwn 39 And again he went away,
kai palin apelthOn prosEuxato ton auton logon eipOn
G2532 G3825 G565 G4336 G3588 G846 G3056 G2036
and prayed, and spake the
Conj Adv vp 2Aor Act Nom Sg m vi Aor midD 3 Sg t_ Acc Sg m pp Acc Sg m n_ Acc Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m same words.
AND AGAIN FROM-COMING He-prays THE SAME saying sayING
coming-away word
14:40 kai upostreyas euren autous palin kaqeudontas hsan gar 40 And when he returned, he
kai upostrepsas heuren autous palin katheudontas Esan gar
G2532 G5290 G2147 G846 G3825 G2518 G2258 G1063
found them asleep again, (for
Conj vp Aor Act Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Acc Pl m Adv vp Pres Act Acc Pl m vi Impf vxx 3 Pl Conj their eyes were heavy,) neither
AND UNDER-TURNing He-FOUND them AGAIN DOWN-LOUNGING WERE for wist they what to answer him.
returning drowsing
autw apokriqwsin
autO apokrithOsin
G846 G611
pp Dat Sg m vs Aor pasD 3 Pl
to-Him THEY-MAY-BE-answerING
him
14:41 kai ercetai to triton kai legei autois kaqeudete 41 And he cometh the third
kai erchetai to triton kai legei autois katheudete
G2532 G2064 G3588 G5154 G2532 G3004 G846 G2518
time, and saith unto them,
Conj vi Pres midD/pasD 3 Sg t_ Acc Sg n a_ Acc Sg n Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m vi Pres Act 2 Pl Sleep on now, and take [your]
AND He-IS-COMING THE third AND IS-sayING to-them BE-DOWN-LOUNGING rest: it is enough, the hour is
third-time ye-are-drowsing come; behold, the Son of man
is betrayed into the hands of
to loipon kai anapauesqe apecei hlqen h wra sinners.
to loipon kai anapauesthe apechei Elthen hE hOra
G3588 G3063 G2532 G373 G566 G2064 G3588 G5610
t_ Acc Sg n a_ Acc Sg n Conj vi Pres Mid 2 Pl vi Pres Act 3 Sg vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f
THE rest AND BE-UP-CEASING it-IS-FROM-HAVING CAME THE HOUR
furthermore ye-are-resting it-is-having-its-fill
14:42 egeiresqe agwmen idou o paradidous me 42 Rise up, let us go; lo, he that
egeiresthe agOmen idou ho paradidous me
G1453 G71 G2400 G3588 G3860 G3165
betrayeth me is at hand.
vm Pres mid/pas 2 Pl vs Pres Act 1 Pl vm 2Aor Act 2 Sg t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m pp 1 Acc Sg
BE-beING-ROUSED WE-MAY-BE-LEADING BE-PERCEIVING THE one-BESIDE-GIVING ME
be-ye-being-roused ! we-may-be-going lo ! one-giving-up
hggiken
Eggiken
G1448
vi Perf Act 3 Sg
HAS-NEARED
has-drawn-near
14:43 kai euqews eti autou lalountos paraginetai ioudas eis 43 . And immediately, while he
kai eutheOs eti autou lalountos paraginetai ioudas heis
G2532 G2112 G2089 G846 G2980 G3854 G2455 G1520
yet spake, cometh Judas, one
Conj Adv Adv pp Gen Sg m vp Pres Act Gen Sg m vi Pres midD/pasD 3 Sg n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m of the twelve, and with him a
AND immediately STILL OF-Him TALKING IS-BESIDE-BECOMING JUDAS ONE great multitude with swords
speaking is-coming-along and staves, from the chief
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 14
macairwn kai xulwn para twn arcierewn kai twn grammatewn kai
machairOn kai xulOn para tOn archiereOn kai tOn grammateOn kai
G3162 G2532 G3586 G3844 G3588 G749 G2532 G3588 G1122 G2532
n_ Gen Pl f Conj n_ Gen Pl n Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Conj t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Conj
swords AND WOODS BESIDE THE chief-SACRED-ones AND THE WRITers AND
cudgels chief-priests scribes
twn presbuterwn
tOn presbuterOn
G3588 G4245
t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m
THE SENIORS
elders
14:44 dedwkei de o paradidous auton susshmon autois 44 And he that betrayed him
dedOkei de ho paradidous auton sussEmon autois
G1325 G1161 G3588 G3860 G846 G4953 G846
had given them a token,
vi Plup Act 3 Sg Att Conj t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m pp Acc Sg m n_ Acc Sg n pp Dat Pl m saying, Whomsoever I shall
HAD-GIVEN YET THE one-BESIDE-GIVING Him TOGETHER-SIGN to-them kiss, that same is he; take him,
one-giving-up signal and lead [him] away safely.
14:45 kai elqwn euqews proselqwn autw legei rabbi rabbi kai 45 And as soon as he was
kai elthOn eutheOs proselthOn autO legei rabbi rabbi kai
G2532 G2064 G2112 G4334 G846 G3004 G4461 G4461 G2532
come, he goeth straightway to
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Adv vp 2Aor Act Nom Sg m pp Dat Sg m vi Pres Act 3 Sg Hebrew Hebrew Conj him, and saith, Master, master;
AND COMING immediately TOWARD-COMING to-Him he-IS-sayING RABBI RABBI AND and kissed him.
coming-to him
katefilhsen auton
katephilEsen auton
G2705 G846
vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m
he-DOWN-FONDS Him
he-kisses-fondly
14:46 oi de epebalon ep auton tas ceiras autwn kai ekrathsan 46 And they laid their hands on
hoi de epebalon ep auton tas cheiras autOn kai ekratEsan
G3588 G1161 G1911 G1909 G846 G3588 G5495 G846 G2532 G2902
him, and took him.
t_ Nom Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Pl Prep pp Acc Sg m t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f pp Gen Pl m Conj vi Aor Act 3 Pl
THE-ones YET ON-CAST(past) ON Him THE HANDS OF-them AND HOLD
the they-laid-on
auton
auton
G846
pp Acc Sg m
Him
14:47 eis de tis twn paresthkotwn spasamenos thn 47 And one of them that stood
heis de tis tOn parestEkotOn spasamenos tEn
G1520 G1161 G5100 G3588 G3936 G4685 G3588
by drew a sword, and smote a
a_ Nom Sg m Conj px Nom Sg m t_ Gen Pl m vp Perf Act Gen Pl m vp Aor Mid Nom Sg m t_ Acc Sg f servant of the high priest, and
ONE YET ANY OF-THE ones-HAVING-BESIDE-STOOD PULLing THE cut off his ear.
certain ones-standing-by
to wtion
to Otion
G3588 G5621
t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n
THE EARlobe
ear-lobe
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 14
14:48 kai apokriqeis o ihsous eipen autois ws epi lhsthn 48 And Jesus answered and
kai apokritheis ho iEsous eipen autois hOs epi lEstEn
G2532 G611 G3588 G2424 G2036 G846 G5613 G1909 G3027
said unto them, Are ye come
Conj vp Aor pasD Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Adv Prep n_ Acc Sg m out, as against a thief, with
AND answerING THE JESUS said to-them AS ON ROBBER swords and [with] staves to
take me?
14:49 kaq hmeran hmhn pros umas en tw ierw 49 I was daily with you in the
kath hEmeran EmEn pros humas en tO hierO
G2596 G2250 G2252 G4314 G5209 G1722 G3588 G2411
temple teaching, and ye took
Prep n_ Acc Sg f vi Impf vxx 1 Sg Prep pp 2 Acc Pl Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n me not: but the scriptures must
according-to DAY I-WAS TOWARD YOU(p) IN THE SACRED-place be fulfilled.
ye sanctuary
grafai
graphai
G1124
n_ Nom Pl f
WRITings
scriptures
14:50 kai afentes auton pantes efugon 50 And they all forsook him,
kai aphentes auton pantes ephugon
G2532 G863 G846 G3956 G5343
and fled.
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m pp Acc Sg m a_ Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl
AND FROM-LETTING Him ALL THEY-FLED
leaving
14:51 kai eis tis neaniskos hkolouqei autw peribeblhmenos 51 And there followed him a
kai eis tis neaniskos Ekolouthei autO peribeblEmenos
G2532 G1520 G5100 G3495 G190 G846 G4016
certain young man, having a
Conj a_ Nom Sg m px Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg pp Dat Sg m vp Perf Pas Nom Sg m linen cloth cast about [his]
AND ONE ANY YOUTH followED to-Him HAVING-been-ABOUT-CAST naked [body]; and the young
certain him having-been-clothed men laid hold on him:
14:52 o de katalipwn thn sindona gumnos efugen ap autwn 52 And he left the linen cloth,
ho de katalipOn tEn sindona gumnos ephugen ap autOn
G3588 G1161 G2641 G3588 G4616 G1131 G5343 G575 G846
and fled from them naked.
t_ Nom Sg m Conj vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f a_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Gen Pl m
THE YET one-leavING THE linen-wrapper NAKED FLED FROM them
one-leaving he-fled
14:53 kai aphgagon ton ihsoun pros ton arcierea kai 53 . And they led Jesus away to
kai apEgagon ton iEsoun pros ton archierea kai
G2532 G520 G3588 G2424 G4314 G3588 G749 G2532
the high priest: and with him
Conj vi 2Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj were assembled all the chief
AND THEY-FROM-LED THE JESUS TOWARD THE chief-SACRED-one AND priests and the elders and the
they-led-away chief-priest scribes.
kai oi grammateis
kai hoi grammateis
G2532 G3588 G1122
Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m
AND THE WRITers
scribes
14:54 kai o petros apo makroqen hkolouqhsen autw ews esw eis 54 And Peter followed him
kai ho petros apo makrothen EkolouthEsen autO heOs esO eis
G2532 G3588 G4074 G575 G3113 G190 G846 G2193 G2080 G1519
afar off, even into the palace of
Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep Adv vi Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m Conj Adv Prep the high priest: and he sat with
AND THE Peter FROM FAR-PLACE follows to-Him TILL within INTO the servants, and warmed
afar him himself at the fire.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 14
14:55 oi de arciereis kai olon to sunedrion ezhtoun kata 55 And the chief priests and all
hoi de archiereis kai holon to sunedrion ezEtoun kata
G3588 G1161 G749 G2532 G3650 G3588 G4892 G2212 G2596
the council sought for witness
t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m Conj a_ Nom Sg n t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n vi Impf Act 3 Pl Prep against Jesus to put him to
THE YET chief-SACRED-ones AND WHOLE THE Sanhedrin SOUGHT DOWN death; and found none.
chief-priests against
euriskon
heuriskon
G2147
vi Impf Act 3 Pl
THEY-FOUND
14:56 polloi gar eyeudomarturoun kat autou kai isai ai marturiai 56 For many bare false witness
polloi gar epseudomarturoun kat autou kai isai hai marturiai
G4183 G1063 G5576 G2596 G846 G2532 G2470 G3588 G3141
against him, but their witness
a_ Nom Pl m Conj vi Impf Act 3 Pl Prep pp Gen Sg m Conj a_ Nom Pl f t_ Nom Pl f n_ Nom Pl f agreed not together.
MANY for FALSE-witnessED DOWN OF-Him AND EQUAL THE witnesses
testified-falsely against him consistent testimonies
ouk hsan
ouk Esan
G3756 G2258
Part Neg vi Impf vxx 3 Pl
NOT WERE
14:57 kai tines anastantes eyeudomarturoun kat autou legontes 57 And there arose certain, and
kai tines anastantes epseudomarturoun kat autou legontes
G2532 G5100 G450 G5576 G2596 G846 G3004
bare false witness against him,
Conj px Nom Pl m vp 2Aor Act Nom Pl m vi Impf Act 3 Pl Prep pp Gen Sg m vp Pres Act Nom Pl m saying,
AND ANY UP-STANDing FALSE-witnessED DOWN OF-Him sayING
some rising testified-falsely against him
14:58 oti hmeis hkousamen autou legontos oti egw 58 We heard him say, I will
hoti hEmeis Ekousamen autou legontos hoti egO
G3754 G2249 G191 G846 G3004 G3754 G1473
destroy this temple that is
Conj pp 1 Nom Pl vi Aor Act 1 Pl pp Gen Sg m vp Pres Act Gen Sg m Conj pp 1 Nom Sg made with hands, and within
that WE HEAR OF-Him sayING that I three days I will build another
him made without hands.
14:59 kai oude outws ish hn h marturia autwn 59 But neither so did their
kai oude houtOs isE En hE marturia autOn
G2532 G3761 G3779 G2470 G2258 G3588 G3141 G846
witness agree together.
Conj Adv Adv a_ Nom Sg f vi Impf vxx 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp Gen Pl m
AND NOT-YET thus EQUAL WAS THE witness OF-them
neither consistent testimony
14:60 kai anastas o arciereus eis to meson ephrwthsen 60 And the high priest stood up
kai anastas ho archiereus eis to meson epErOtEsen
G2532 G450 G3588 G749 G1519 G3588 G3319 G1905
in the midst, and asked Jesus,
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep t_ Acc Sg n a_ Acc Sg n vi Aor Act 3 Sg saying, Answerest thou
AND UP-STANDing THE chief-SACRED-one INTO THE MIDst inquirES-of nothing? what [is it which]
rising chief-priest these witness against thee?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 14
sou katamarturousin
sou katamarturousin
G4675 G2649
pp 2 Gen Sg vi Pres Act 3 Pl
OF-YOU ARE-DOWN-witnessING
you are-testifying-against
14:61 o de esiwpa kai ouden apekrinato palin o 61 But he held his peace, and
ho de esiOpa kai ouden apekrinato palin ho
G3588 G1161 G4623 G2532 G3762 G611 G3825 G3588
answered nothing. Again the
t_ Nom Sg m Conj vi Impf Act 3 Sg Conj a_ Acc Sg n vi Aor midD 3 Sg Adv t_ Nom Sg m high priest asked him, and said
THE YET He-WAS-SILENT AND NOT-YET-ONE answers AGAIN THE unto him, Art thou the Christ,
nothing the Son of the Blessed?
14:62 o de ihsous eipen egw eimi kai oyesqe 62 And Jesus said, I am: and ye
ho de iEsous eipen egO eimi kai opsesthe
G3588 G1161 G2424 G2036 G1473 G1510 G2532 G3700
shall see the Son of man sitting
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp 1 Nom Sg vi Pres vxx 1 Sg Conj vi Fut midD 2 Pl on the right hand of power, and
THE YET JESUS said I AM AND YE-SHALL-BE-VIEWING coming in the clouds of
ye-shall-be-seeing heaven.
14:63 o de arciereus diarrhxas tous citwnas autou legei 63 Then the high priest rent his
ho de archiereus diarrExas tous chitOnas autou legei
G3588 G1161 G749 G1284 G3588 G5509 G846 G3004
clothes, and saith, What need
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vp Aor Act Nom Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Sg m vi Pres Act 3 Sg we any further witnesses?
THE YET chief-SACRED-one THRU-BURSTing THE TUNICS OF-him IS-sayING
chief-priest tearing
14:65 kai hrxanto tines emptuein autw kai perikaluptein to 65 And some began to spit on
kai Erxanto tines emptuein autO kai perikaluptein to
G2532 G756 G5100 G1716 G846 G2532 G4028 G3588
him, and to cover his face, and
Conj vi Aor midD 3 Pl px Nom Pl m vn Pres Act pp Dat Sg m Conj vn Pres Act t_ Acc Sg n to buffet him, and to say unto
AND begin ANY TO-BE-IN-SPITTING to-Him AND TO-BE-ABOUT-COVERING THE him, Prophesy: and the
some to-be-spitting-in to-be-covering-about servants did strike him with the
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 14
14:66 kai ontos tou petrou en th aulh katw ercetai 66 . And as Peter was beneath
kai ontos tou petrou en tE aulE katO erchetai
G2532 G5607 G3588 G4074 G1722 G3588 G833 G2736 G2064
in the palace, there cometh one
Conj vp Pres vxx Gen Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f Adv vi Pres midD/pasD 3 Sg of the maids of the high priest:
AND OF-BEING THE Peter IN THE COURT DOWN IS-COMING
courtyard below
14:67 kai idousa ton petron qermainomenon embleyasa autw 67 And when she saw Peter
kai idousa ton petron thermainomenon emblepsasa autO
G2532 G1492 G3588 G4074 G2328 G1689 G846
warming himself, she looked
Conj vp 2Aor Act Nom Sg f t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vp Pres Mid Acc Sg m vp Aor Act Nom Sg f pp Dat Sg m upon him, and said, And thou
AND PERCEIVING THE Peter WARMING IN-looking to-him also wast with Jesus of
warming-himself looking-at him Nazareth.
14:69 kai h paidiskh idousa auton palin hrxato legein 69 And a maid saw him again,
kai hE paidiskE idousa auton palin Erxato legein
G2532 G3588 G3814 G1492 G846 G3825 G756 G3004
and began to say to them that
Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f vp 2Aor Act Nom Sg f pp Acc Sg m Adv vi Aor midD 3 Sg vn Pres Act stood by, This is [one] of them.
AND THE maid PERCEIVING him AGAIN begins TO-BE-sayING
14:70 o de palin hrneito kai meta mikron palin oi 70 And he denied it again. And
ho de palin Erneito kai meta mikron palin hoi
G3588 G1161 G3825 G720 G2532 G3326 G3397 G3825 G3588
a little after, they that stood by
t_ Nom Sg m Conj Adv vi Impf midD/pasD 3 Sg Conj Prep a_ Acc Sg m Adv t_ Nom Pl m said again to Peter, Surely thou
THE YET AGAIN he-disOWNED AND after LITTLE AGAIN THE art [one] of them: for thou art a
he-denied Galilaean, and thy speech
agreeth [thereto].
parestwtes elegon tw petrw alhqws ex autwn ei
parestOtes elegon tO petrO alEthOs ex autOn ei
G3936 G3004 G3588 G4074 G230 G1537 G846 G1488
vp Perf Act Nom Pl m Con vi Impf Act 3 Pl t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Adv Prep pp Gen Pl m vi Pres vxx 2 Sg
ones-HAVING-BESIDE-STOOD said to-THE Peter TRUly OUT OF-them YOU-ARE
ones-standing-by
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 14 - Mark 15
14:71 o de hrxato anaqematizein kai omnuein oti ouk 71 But he began to curse and to
ho de Erxato anathematizein kai omnuein hoti ouk
G3588 G1161 G756 G332 G2532 G3660 G3754 G3756
swear, [saying], I know not
t_ Nom Sg m Conj vi Aor midD 3 Sg vn Pres Act Conj vn Pres Act Conj Part Neg this man of whom ye speak.
THE YET he-begins TO-BE-anathematizING AND TO-BE-SWEARING that NOT
14:72 kai ek deuterou alektwr efwnhsen kai anemnhsqh o petros 72 And the second time the
kai ek deuterou alektOr ephOnEsen kai anemnEsthE ho petros
G2532 G1537 G1208 G220 G5455 G2532 G363 G3588 G4074
cock crew. And Peter called to
Conj Prep a_ Gen Sg n n_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg Conj vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m mind the word that Jesus said
AND OUT OF-second UN-LAYer SOUNDS AND IS-UP-REMINDED THE Peter unto him, Before the cock
of-second-time cock crows recollects crow twice, thou shalt deny me
thrice. And when he thought
tou rhmatos ou eipen autw o ihsous oti prin alektora thereon, he wept.
tou rEmatos hou eipen autO ho iEsous hoti prin alektora
G3588 G4487 G3739 G2036 G846 G3588 G2424 G3754 G4250 G220
t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n pr Gen Sg n vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj Adv n_ Acc Sg m
OF-THE declaration OF-WHICH said to-him THE JESUS that ERE UN-LAYer
the which cock
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 15
15:1 kai euqews epi to prwi sumboulion poihsantes oi 1 . And straightway in the
kai eutheOs epi to prOi sumboulion poiEsantes hoi
G2532 G2112 G1909 G3588 G4404 G4824 G4160 G3588
morning the chief priests held
Conj Adv Prep t_ Acc Sg n Adv n_ Acc Sg n vp Aor Act Nom Pl m t_ Nom Pl m a consultation with the elders
AND immediately ON THE morning TOGETHER-COUNSEL DOing THE and scribes and the whole
consultation doholding council, and bound Jesus, and
carried [him] away, and
arciereis meta twn presbuterwn kai grammatewn kai olon to delivered [him] to Pilate.
archiereis meta tOn presbuterOn kai grammateOn kai holon to
G749 G3326 G3588 G4245 G2532 G1122 G2532 G3650 G3588
n_ Nom Pl m Prep t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m Conj n_ Gen Pl m Conj a_ Nom Sg n t_ Nom Sg n
chief-SACRED-ones WITH THE SENIORS AND WRITers AND WHOLE THE
chief-priests elders scribes
pilatw
pilatO
G4091
n_ Dat Sg m
PILATE
15:2 kai ephrwthsen auton o pilatos su ei o 2 And Pilate asked him, Art
kai epErOtEsen auton ho pilatos su ei ho
G2532 G1905 G846 G3588 G4091 G4771 G1488 G3588
thou the King of the Jews?
Conj vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 2 Nom Sg vi Pres vxx 2 Sg t_ Nom Sg m And he answering said unto
AND inquirES-of Him THE PILATE YOU ARE THE him, Thou sayest [it].
su legeis
su legeis
G4771 G3004
pp 2 Nom Sg vi Pres Act 2 Sg
YOU ARE-sayING
are-saying-it
15:3 kai kathgoroun autou oi arciereis polla autos de 3 And the chief priests accused
kai katEgoroun autou hoi archiereis polla autos de
G2532 G2723 G846 G3588 G749 G4183 G846 G1161
him of many things: but he
Conj vi Impf Act 3 Pl pp Gen Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m a_ Acc Pl n pp Nom Sg m Conj answered nothing.
AND accusED OF-Him THE chief-SACRED-ones much He YET
him chief-priests of-many-things
ouden apekrinato
ouden apekrinato
G3762 G611
a_ Acc Sg n vi Aor midD 3 Sg
NOT-YET-ONE answers
nothing
15:4 o de pilatos palin ephrwthsen auton legwn ouk 4 And Pilate asked him again,
ho de pilatos palin epErOtEsen auton legOn ouk
G3588 G1161 G4091 G3825 G1905 G846 G3004 G3756
saying, Answerest thou
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m Adv vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m vp Pres Act Nom Sg m Part Neg nothing? behold how many
THE YET PILATE AGAIN inquirES-of Him sayING NOT things they witness against
thee.
15:5 o de ihsous ouketi ouden apekriqh wste qaumazein 5But Jesus yet answered
ho de iEsous ouketi ouden apekrithE hOste thaumazein
G3588 G1161 G2424 G3765 G3762 G611 G5620 G2296
nothing; so that Pilate
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m Adv a_ Acc Sg n vi Aor midD 3 Sg Conj vn Pres Act marvelled.
THE YET JESUS NOT-STILL NOT-YET-ONE answerED AS-BESIDES TO-BE-MARVELING
not-longer anything so-that
ton pilaton
ton pilaton
G3588 G4091
t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m
THE PILATE
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 15
15:6 kata de eorthn apeluen autois ena desmion onper 6 Now at [that] feast he
kata de heortEn apeluen autois hena desmion onper
G2596 G1161 G1859 G630 G846 G1520 G1198 G3746
released unto them one
Prep Conj n_ Acc Sg f vi Impf Act 3 Sg pp Dat Pl m a_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pr Acc Sg m prisoner, whomsoever they
according-to YET FESTIVAL he-FROM-LOOSED to-them ONE BOUND-one WHOM-EVEN desired.
he-released prisoner even-whom
htounto
Etounto
G154
vi Impf Mid 3 Pl
THEY-REQUESTED
15:7 hn de o legomenos barabbas meta twn sustasiastwn 7 And there was [one] named
En de ho legomenos barabbas meta tOn sustasiastOn
G2258 G1161 G3588 G3004 G912 G3326 G3588 G4955
Barabbas, [which lay] bound
vi Impf vxx 3 Sg Conj t_ Nom Sg m vp Pres Pas Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m with them that had made
WAS YET THE one-beING-said Bar-Abbas WITH THE TOGETHER-STANDers insurrection with him, who had
there-was one-being-said insurrectionists committed murder in the
insurrection.
dedemenos oitines en th stasei fonon pepoihkeisan
dedemenos hoitines en tE stasei phonon pepoiEkeisan
G1210 G3748 G1722 G3588 G4714 G5408 G4160
vp Perf Pas Nom Sg m pr Nom Pl m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f n_ Acc Sg m vi Plup Act 3 Pl
HAVING-been-BOUND WHO-ANY IN THE STANDing MURDER HAD-DONE
who-any insurrection
15:8 kai anabohsas o oclos hrxato aiteisqai kaqws aei 8 And the multitude crying
kai anaboEsas ho ochlos Erxato aiteisthai kathOs aei
G2532 G310 G3588 G3793 G756 G154 G2531 G104
aloud began to desire [him to
Conj vp Aor Act Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor midD 3 Sg vn Pres Mid Adv Adv do] as he had ever done unto
AND UP-IMPLORing THE THRONG begins TO-BE-REQUESTING according-AS ever them.
exclaiming
epoiei autois
epoiei autois
G4160 G846
vi Impf Act 3 Sg pp Dat Pl m
he-DID to-them
15:9 o de pilatos apekriqh autois legwn qelete 9 But Pilate answered them,
ho de pilatos apekrithE autois legOn thelete
G3588 G1161 G4091 G611 G846 G3004 G2309
saying, Will ye that I release
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi Aor midD 3 Sg pp Dat Pl m vp Pres Act Nom Sg m vi Pres Act 2 Pl unto you the King of the Jews?
THE YET PILATE answerED to-them sayING YE-ARE-WILLING
them
15:10 eginwsken gar oti dia fqonon paradedwkeisan auton oi 10 For he knew that the chief
eginOsken gar hoti dia phthonon paradedOkeisan auton hoi
G1097 G1063 G3754 G1223 G5355 G3860 G846 G3588
priests had delivered him for
vi Impf Act 3 Sg Conj Conj Prep n_ Acc Sg m vi Plup Act 3 Pl pp Acc Sg m t_ Nom Pl m envy.
he-KNEW for that THRU ENVY HAD-BESIDE-GIVEN Him THE
because-of had-given-up
arciereis
archiereis
G749
n_ Nom Pl m
chief-SACRED-ones
chief-priests
15:11 oi de arciereis aneseisan ton oclon ina mallon ton 11 But the chief priests moved
hoi de archiereis aneseisan ton ochlon hina mallon ton
G3588 G1161 G749 G383 G3588 G3793 G2443 G3123 G3588
the people, that he should
t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj Adv t_ Acc Sg m rather release Barabbas unto
THE YET chief-SACRED-ones UP-QUAKE THE THRONG THAT RATHER THE them.
chief-priests excite
15:12 o de pilatos apokriqeis palin eipen autois ti oun 12 And Pilate answered and
ho de pilatos apokritheis palin eipen autois ti oun
G3588 G1161 G4091 G611 G3825 G2036 G846 G5101 G3767
said again unto them, What
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vp Aor pasD Nom Sg m Adv vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m pi Acc Sg n Conj will ye then that I shall do
THE YET PILATE answerING AGAIN said to-them ANY THEN [unto him] whom ye call the
what ? King of the Jews?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 15
15:13 oi de palin ekraxan staurwson auton 13 And they cried out again,
hoi de palin ekraxan staurOson auton
G3588 G1161 G3825 G2896 G4717 G846
Crucify him.
t_ Nom Pl m Conj Adv vi Aor Act 3 Pl vm Aor Act 2 Sg pp Acc Sg m
THE YET AGAIN THEY-CRY impale-YOU Him
crucify-you !
15:14 o de pilatos elegen autois ti gar kakon epoihsen 14 Then Pilate said unto them,
ho de pilatos elegen autois ti gar kakon epoiEsen
G3588 G1161 G4091 G3004 G846 G5101 G1063 G2556 G4160
Why, what evil hath he done?
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg pp Dat Pl m pi Acc Sg n Conj a_ Acc Sg n vi Aor Act 3 Sg And they cried out the more
THE YET PILATE said to-them ANY for EVIL He-DOES exceedingly, Crucify him.
what ?
15:16 oi de stratiwtai aphgagon auton esw ths aulhs o 16 And the soldiers led him
hoi de stratiOtai apEgagon auton esO tEs aulEs ho
G3588 G1161 G4757 G520 G846 G2080 G3588 G833 G3739
away into the hall, called
t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m Adv t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pr Nom Sg n Praetorium; and they call
THE YET WARriors FROM-LED Him within OF-THE COURT WHICH together the whole band.
soldiers led-away the courtyard
15:17 kai enduousin auton porfuran kai peritiqeasin autw 17 And they clothed him with
kai enduousin auton porphuran kai perititheasin autO
G2532 G1746 G846 G4209 G2532 G4060 G846
purple, and platted a crown of
Conj vi Pres Act 3 Pl pp Acc Sg m n_ Acc Sg f Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m thorns, and put it about his
AND THEY-ARE-IN-SLIPPING Him PURPLE AND THEY-ARE-ABOUT-PLACING to-Him [head],
they-are-dressing they-are-placing-about him
15:18 kai hrxanto aspazesqai auton caire basileu twn ioudaiwn 18 And began to salute him,
kai Erxanto aspazesthai auton chaire basileu tOn ioudaiOn
G2532 G756 G782 G846 G5463 G935 G3588 G2453
Hail, King of the Jews!
Conj vi Aor midD 3 Pl vn Pres midD/pasD pp Acc Sg m vm Pres Act 2 Sg n_ Voc Sg m t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m
AND THEY-begin TO-BE-greetING Him BE-JOYING KING ! OF-THE JUDA-ans
to-be-saluting be-you-rejoicing ! Jews
15:19 kai etupton autou thn kefalhn kalamw kai eneptuon autw 19 And they smote him on the
kai etupton autou tEn kephalEn kalamO kai eneptuon autO
G2532 G5180 G846 G3588 G2776 G2563 G2532 G1716 G846
head with a reed, and did spit
Conj vi Impf Act 3 Pl pp Gen Sg m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f n_ Dat Sg m Conj vi Impf Act 3 Pl pp Dat Sg m upon him, and bowing [their]
AND THEY-BEAT(past) OF-Him THE HEAD to-REED AND THEY-IN-SPAT to-Him knees worshipped him.
spat-in
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 15
15:20 kai ote enepaixan autw exedusan auton thn porfuran kai 20 And when they had mocked
kai hote enepaixan autO exedusan auton tEn porphuran kai
G2532 G3753 G1702 G846 G1562 G846 G3588 G4209 G2532
him, they took off the purple
Conj Adv vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m vi Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj from him, and put his own
AND when THEY-IN-sport to-Him THEY-OUT-SLIP Him THE PURPLE AND clothes on him, and led him out
they-scoff-at him they-strip of-the to crucify him.
15:21 kai aggareuousin paragonta tina simwna kurhnaion 21 And they compel one Simon
kai aggareuousin paragonta tina simOna kurEnaion
G2532 G29 G3855 G5100 G4613 G2956
a Cyrenian, who passed by,
Conj vi Pres Act 3 Pl vp Pres Act Acc Sg m px Acc Sg m n_ Acc Sg m n_ Acc Sg m coming out of the country, the
AND THEY-ARE-DRAFTING BESIDE-LEADING ANY SIMON CYRENIAN father of Alexander and Rufus,
they-are-conscripting one-passing-along certain to bear his cross.
15:22 kai ferousin auton epi golgoqa topon o estin 22 . And they bring him unto
kai pherousin auton epi golgotha topon ho estin
G2532 G5342 G846 G1909 G1115 G5117 G3739 G2076
the place Golgotha, which is,
Conj vi Pres Act 3 Pl pp Acc Sg m Prep n_ Acc Sg f n_ Acc Sg m pr Nom Sg n vi Pres vxx 3 Sg being interpreted, The place of
AND THEY-ARE-CARRYING Him ON GOLGOTHA PLACE WHICH IS a skull.
they-are-bringing
15:23 kai edidoun autw piein esmurnismenon oinon o de 23 And they gave him to drink
kai edidoun autO piein esmurnismenon oinon ho de
G2532 G1325 G846 G4095 G4669 G3631 G3588 G1161
wine mingled with myrrh: but
Conj vi Impf Act 3 Pl pp Dat Sg m vn 2Aor Act vp Perf Pas Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Nom Sg m Conj he received [it] not.
AND THEY-GAVE to-Him TO-BE-DRINKING HAVING-been-MYRRHizED WINE THE YET
him having-been-blended-with-myrrh
ouk elaben
ouk elaben
G3756 G2983
Part Neg vi 2Aor Act 3 Sg
NOT He-GOT
he-took-it
15:24 kai staurwsantes auton diemerizon ta imatia autou 24 And when they had
kai staurOsantes auton diemerizon ta himatia autou
G2532 G4717 G846 G1266 G3588 G2440 G846
crucified him, they parted his
Conj vp Aor Act Nom Pl m pp Acc Sg m vi Impf Act 3 Pl t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n pp Gen Sg m garments, casting lots upon
AND impaling Him THEY-THRU-PARTED THE GARMENTS OF-Him them, what every man should
crucifying they-divided take.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 15
15:25 hn de wra trith kai estaurwsan auton 25 And it was the third hour,
En de hOra tritE kai estaurOsan auton
G2258 G1161 G5610 G5154 G2532 G4717 G846
and they crucified him.
vi Impf vxx 3 Sg Conj n_ Nom Sg f a_ Nom Sg f Conj vi Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m
WAS YET HOUR third AND THEY-impale Him
it-was they-crucify
15:26 kai hn h epigrafh ths aitias autou epigegrammenh 26 And the superscription of
kai En hE epigraphE tEs aitias autou epigegrammenE
G2532 G2258 G3588 G1923 G3588 G156 G846 G1924
his accusation was written
Conj vi Impf vxx 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pp Gen Sg m vp Perf Pas Nom Sg f over, THE KING OF THE
AND WAS THE ON-WRITing OF-THE cause OF-Him HAVING-been-ON-WRITTEN JEWS.
inscription charge having-been-inscribed
15:27 kai sun autw staurousin duo lhstas ena ek dexiwn kai 27 And with him they crucify
kai sun autO staurousin duo lEstas hena ek dexiOn kai
G2532 G4862 G846 G4717 G1417 G3027 G1520 G1537 G1188 G2532
two thieves; the one on his
Conj Prep pp Dat Sg m vi Pres Act 3 Pl a_ Nom n_ Acc Pl m a_ Acc Sg m Prep a_ Gen Pl m Conj right hand, and the other on his
AND TOGETHER to-Him THEY-ARE-impalING TWO ROBBERS ONE OUT OF-RIGHT AND left.
togetherwith him they-are-crucifying of-right(p)
15:28 kai eplhrwqh h grafh h legousa kai meta anomwn 28 And the scripture was
kai eplErOthE hE graphE hE legousa kai meta anomOn
G2532 G4137 G3588 G1124 G3588 G3004 G2532 G3326 G459
fulfilled, which saith, And he
Conj vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Nom Sg f vp Pres Act Nom Sg f Conj Prep a_ Gen Pl m was numbered with the
AND WAS-FILLED THE WRITing THE sayING AND WITH UN-LAWeds transgressors.
was-fulfilled scripture lawless-ones
elogisqh
elogisthE
G3049
vi Aor Pas 3 Sg
He-IS-accountED
he-is-reckoned
15:29 kai oi paraporeuomenoi eblasfhmoun auton kinountes tas 29 And they that passed by
kai hoi paraporeuomenoi eblasphEmoun auton kinountes tas
G2532 G3588 G3899 G987 G846 G2795 G3588
railed on him, wagging their
Conj t_ Nom Pl m vp Pres midD/pasD Nom Pl m vi Impf Act 3 Pl pp Acc Sg m vp Pres Act Nom Pl m t_ Acc Pl f heads, and saying, Ah, thou
AND THE-ones BESIDE-GOING HARM-AVERRED Him STIRRING THE that destroyest the temple, and
the ones-going-by blasphemed wagging buildest [it] in three days,
15:30 swson seauton kai kataba apo tou staurou 30 Save thyself, and come
sOson seauton kai kataba apo tou staurou
G4982 G4572 G2532 G2597 G575 G3588 G4716
down from the cross.
vm Aor Act 2 Sg pf 2 Acc Sg m Conj vm 2Aor Act 2 Sg Att Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
SAVE YOURself AND BE-YOU-COMING-DOWN FROM THE pale
save-you ! be-you-descending ! cross
15:31 omoiws de kai oi arciereis empaizontes pros allhlous meta 31 Likewise also the chief
homoiOs de kai hoi archiereis empaizontes pros allElous meta
G3668 G1161 G2532 G3588 G749 G1702 G4314 G240 G3326
priests mocking said among
Adv Conj Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m Prep pc Acc Pl m Prep themselves with the scribes, He
LIKE-AS YET AND THE chief-SACRED-ones IN-sportING TOWARD one-another WITH saved others; himself he cannot
likewise also chief-priests scoffing save.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 15
swsai
sOsai
G4982
vn Aor Act
TO-SAVE
15:32 o cristos o basileus tou israhl katabatw nun 32 Let Christ the King of Israel
ho christos ho basileus tou israEl katabatO nun
G3588 G5547 G3588 G935 G3588 G2474 G2597 G3568
descend now from the cross,
t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m ni proper vm 2Aor Act 3 Sg Adv that we may see and believe.
THE ANOINTED THE KING OF-THE ISRAEL LET-BE-DOWN-STEPPING NOW And they that were crucified
Christ let-him-be-descending ! with him reviled him.
15:33 genomenhs de wras ekths skotos egeneto ef olhn thn 33 . And when the sixth hour
genomenEs de hOras hektEs skotos egeneto eph holEn tEn
G1096 G1161 G5610 G1623 G4655 G1096 G1909 G3650 G3588
was come, there was darkness
vp 2Aor midD Gen Sg f Conj n_ Gen Sg f a_ Gen Sg f n_ Nom Sg n vi 2Aor midD 3 Sg Prep a_ Acc Sg f t_ Acc Sg f over the whole land until the
OF-BECOMING YET HOUR SIXth DARKness BECAME ON WHOLE THE ninth hour.
of-hour onover
15:34 kai th wra th ennath ebohsen o ihsous fwnh megalh 34 And at the ninth hour Jesus
kai tE hOra tE ennatE eboEsen ho iEsous phOnE megalE
G2532 G3588 G5610 G3588 G1766 G994 G3588 G2424 G5456 G3173
cried with a loud voice, saying,
Conj t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m n_ Dat Sg f a_ Dat Sg f Eloi, Eloi, lama sabachthani?
AND to-THE HOUR THE NINth IMPLORES THE JESUS to-SOUND GREAT which is, being interpreted, My
to-voice loud God, my God, why hast thou
forsaken me?
legwn elwi elwi lamma sabacqani o estin
legOn elOi elOi lamma sabachthani ho estin
G3004 G1682 G1682 G2982 G4518 G3739 G2076
vp Pres Act Nom Sg m Aramaic Aramaic Hebrew Aramaic pr Nom Sg n vi Pres vxx 3 Sg
sayING ELOI ELOI LAMMA SABACHTHANI ( Aramaic ) WHICH IS
lama sabachthani
ti me egkatelipes
ti me egkatelipes
G5101 G3165 G1459
pi Acc Sg n pp 1 Acc Sg vi 2Aor Act 2 Sg
ANY ME YOU-abandonED
what ? you-did-forsake
15:35 kai tines twn paresthkotwn akousantes elegon idou 35 And some of them that
kai tines tOn parestEkotOn akousantes elegon idou
G2532 G5100 G3588 G3936 G191 G3004 G2400
stood by, when they heard [it],
Conj px Nom Pl m t_ Gen Pl m vp Perf Act Gen Pl m vp Aor Act Nom Pl m vi Impf Act 3 Pl vm 2Aor Act 2 Sg said, Behold, he calleth Elias.
AND ANY OF-THE ones-HAVING-BESIDE-STOOD HEARing said BE-PERCEIVING
some ones-standing-by hearing-it lo !
hlian fwnei
Elian phOnei
G2243 G5455
n_ Acc Sg m vi Pres Act 3 Sg
ELIAS He-IS-SOUNDING
Elijah he-is-summoning
15:36 dramwn de eis kai gemisas spoggon oxous 36 And one ran and filled a
dramOn de eis kai gemisas spoggon oxous
G5143 G1161 G1520 G2532 G1072 G4699 G3690
spunge full of vinegar, and put
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj a_ Nom Sg m Conj vp Aor Act Nom Sg m n_ Acc Sg m n_ Gen Sg n [it] on a reed, and gave him to
RUNNING YET ONE AND REPLETizing SPONGE OF-vinegar drink, saying, Let alone; let us
soaking see whether Elias will come to
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 15
15:37 o de ihsous afeis fwnhn megalhn exepneusen 37 And Jesus cried with a loud
ho de iEsous apheis phOnEn megalEn exepneusen
G3588 G1161 G2424 G863 G5456 G3173 G1606
voice, and gave up the ghost.
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m n_ Acc Sg f a_ Acc Sg f vi Aor Act 3 Sg
THE YET JESUS FROM-LETTING SOUND GREAT expirES
letting-out loud
15:38 kai to katapetasma tou naou escisqh eis duo apo 38 And the veil of the temple
kai to katapetasma tou naou eschisthE eis duo apo
G2532 G3588 G2665 G3588 G3485 G4977 G1519 G1417 G575
was rent in twain from the top
Conj t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Aor Pas 3 Sg Prep a_ Nom Prep to the bottom.
AND THE DOWN-EXPANDer OF-THE TEMPLE IS-SPLIT INTO TWO FROM
curtain is-rent
15:40 hsan de kai gunaikes apo makroqen qewrousai en ais 40 There were also women
Esan de kai gunaikes apo makrothen theOrousai en hais
G2258 G1161 G2532 G1135 G575 G3113 G2334 G1722 G3739
looking on afar off: among
vi Impf vxx 3 Pl Conj Conj n_ Nom Pl f Prep Adv vp Pres Act Nom Pl f Prep pr Dat Pl f whom was Mary Magdalene,
WERE YET AND WOMEN FROM FAR-PLACE beholdING IN WHOM and Mary the mother of James
there-were also afar among the less and of Joses, and
Salome;
hn kai maria h magdalhnh kai maria h tou iakwbou
En kai maria hE magdalEnE kai maria hE tou iakObou
G2258 G2532 G3137 G3588 G3094 G2532 G3137 G3588 G3588 G2385
vi Impf vxx 3 Sg Conj n_ Nom Sg f t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Conj n_ Nom Sg f t_ Nom Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
WAS AND MARY THE MAGDALENE AND MARY THE OF-THE JACOBUS
also James
15:41 ai kai ote hn en th galilaia hkolouqoun autw kai 41 (Who also, when he was in
hai kai hote En en tE galilaia Ekolouthoun autO kai
G3739 G2532 G3753 G2258 G1722 G3588 G1056 G190 G846 G2532
Galilee, followed him, and
pr Nom Pl f Conj Adv vi Impf vxx 3 Sg Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f vi Impf Act 3 Pl pp Dat Sg m Conj ministered unto him;) and
WHO AND when He-WAS IN THE GALILEE followED to-Him AND many other women which
also him came up with him unto
Jerusalem.
dihkonoun autw kai allai pollai ai sunanabasai autw eis
diEkonoun autO kai allai pollai hai sunanabasai autO eis
G1247 G846 G2532 G243 G4183 G3588 G4872 G846 G1519
vi Impf Act 3 Pl pp Dat Sg m Conj a_ Nom Pl f a_ Nom Pl f t_ Nom Pl f vp 2Aor Act Nom Pl f pp Dat Sg m Prep
THRU-SERVED to-Him AND others MANY THE ones-TOGETHER-UP-STEPPing to-Him INTO
dispensed ones-ascending-with him
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 15
ierosoluma
ierosoluma
G2414
n_ Acc Sg f
JERUSALEM
15:42 kai hdh oyias genomenhs epei hn paraskeuh o 42 . And now when the even
kai EdE opsias genomenEs epei En paraskeuE ho
G2532 G2235 G3798 G1096 G1893 G2258 G3904 G3739
was come, because it was the
Conj Adv a_ Gen Sg f vp 2Aor midD Gen Sg f Conj vi Impf vxx 3 Sg n_ Nom Sg f pr Nom Sg n preparation, that is, the day
AND ALREADY evening OF-BECOMING since it-WAS preparation WHICH before the sabbath,
of-evening becoming
estin prosabbaton
estin prosabbaton
G2076 G4315
vi Pres vxx 3 Sg n_ Nom Sg n
IS BEFORE-SABBATH
before-the-sabbath
ihsou
iEsou
G2424
n_ Gen Sg m
JESUS
15:45 kai gnous apo tou kenturiwnos edwrhsato to swma 45 And when he knew [it] of
kai gnous apo tou kenturiOnos edOrEsato to sOma
G2532 G1097 G575 G3588 G2760 G1433 G3588 G4983
the centurion, he gave the body
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Aor midD 3 Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n to Joseph.
AND KNOWING FROM THE CENTURION he-presents THE BODY
knowing-it
tw iwshf
tO iOsEph
G3588 G2501
t_ Dat Sg m ni proper
to-THE JOSEPH
15:46 kai agorasas sindona kai kaqelwn auton eneilhsen th 46 And he bought fine linen,
kai agorasas sindona kai kathelOn auton eneilEsen tE
G2532 G59 G4616 G2532 G2507 G846 G1750 G3588
and took him down, and
Conj vp Aor Act Nom Sg m n_ Acc Sg f Conj vp 2Aor Act Nom Sg m pp Acc Sg m vi Aor Act 3 Sg t_ Dat Sg f wrapped him in the linen, and
AND BUYing linen-wrapper AND DOWN-LIFTING Him he-IN-WHIRLS to-THE laid him in a sepulchre which
taking-down he-wraps-him was hewn out of a rock, and
rolled a stone unto the door of
sindoni kai kateqhken auton en mnhmeiw o hn the sepulchre.
sindoni kai katethEken auton en mnEmeiO ho En
G4616 G2532 G2698 G846 G1722 G3419 G3739 G2258
n_ Dat Sg f Conj vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m Prep n_ Dat Sg n pr Nom Sg n vi Impf vxx 3 Sg
linen-wrapper AND DOWN-PLACES Him IN memorial-vault WHICH WAS
places-down tomb
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 15 - Mark 16
tou mnhmeiou
tou mnEmeiou
G3588 G3419
t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n
OF-THE memorial-vault
tomb
15:47 h de maria h magdalhnh kai maria iwsh eqewroun 47 And Mary Magdalene and
hE de maria hE magdalEnE kai maria iOsE etheOroun
G3588 G1161 G3137 G3588 G3094 G2532 G3137 G2499 G2334
Mary [the mother] of Joses
t_ Nom Sg f Conj n_ Nom Sg f t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Conj n_ Nom Sg f n_ Gen Sg m vi Impf Act 3 Pl beheld where he was laid.
THE YET MARY THE MAGDALENE AND MARY OF-JOSES beheld
pou tiqetai
pou tithetai
G4225 G5087
Part vi Pres Pas 3 Sg
?-where He-IS-beING-PLACED
where ?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 16
16:1 kai diagenomenou tou sabbatou maria h magdalhnh kai maria 1 . And when the sabbath was
kai diagenomenou tou sabbatou maria hE magdalEnE kai maria
G2532 G1230 G3588 G4521 G3137 G3588 G3094 G2532 G3137
past, Mary Magdalene, and
Conj vp 2Aor midD Gen Sg n t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n n_ Nom Sg f t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Conj n_ Nom Sg f Mary the [mother] of James,
AND OF-THRU-BECOMING OF-THE SABBATH MARY THE MAGDALENE AND MARY and Salome, had bought sweet
of-elapsing spices, that they might come
and anoint him.
h tou iakwbou kai salwmh hgorasan arwmata ina elqousai
hE tou iakObou kai salOmE Egorasan arOmata hina elthousai
G3588 G3588 G2385 G2532 G4539 G59 G759 G2443 G2064
t_ Nom Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj n_ Nom Sg f vi Aor Act 3 Pl n_ Acc Pl n Conj vp 2Aor Act Nom Pl f
THE OF-THE JACOBUS AND SALOME BUY SPICES THAT COMING
James
aleiywsin auton
aleipsOsin auton
G218 G846
vs Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m
THEY-SHOULD-BE-RUBBING Him
16:2 kai lian prwi ths mias sabbatwn ercontai epi to 2 And very early in the
kai lian prOi tEs mias sabbatOn erchontai epi to
G2532 G3029 G4404 G3588 G1520 G4521 G2064 G1909 G3588
morning the first [day] of the
Conj Adv Adv t_ Gen Sg f a_ Gen Sg f n_ Gen Pl n vi Pres midD/pasD 3 Pl Prep t_ Acc Sg n week, they came unto the
AND VERY morning OF-THE OF-ONE OF-SABBATHS THEY-ARE-COMING ON THE sepulchre at the rising of the
very-early in-the-morning one-day sun.
16:3 kai elegon pros eautas tis apokulisei hmin ton 3 And they said among
kai elegon pros heautas tis apokulisei hEmin ton
G2532 G3004 G4314 G1438 G5101 G617 G2254 G3588
themselves, Who shall roll us
Conj vi Impf Act 3 Pl Prep pf 3 Acc Pl f pi Nom Sg m vi Fut Act 3 Sg pp 1 Dat Pl t_ Acc Sg m away the stone from the door
AND THEY-said TOWARD selves ANY SHALL-BE-FROM-ROLLING to-US THE of the sepulchre?
themselves who ? shall-be-rolling-away
16:4 kai anableyasai qewrousin oti apokekulistai o liqos 4 And when they looked, they
kai anablepsasai theOrousin hoti apokekulistai ho lithos
G2532 G308 G2334 G3754 G617 G3588 G3037
saw that the stone was rolled
Conj vp Aor Act Nom Pl f vi Pres Act 3 Pl Conj vi Perf Pas 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m away: for it was very great.
AND UP-looking THEY-ARE-beholdING that HAS-been-FROM-ROLLED THE STONE
looking-up has-been-rolled-away
16:5 kai eiselqousai eis to mnhmeion eidon neaniskon 5 And entering into the
kai eiselthousai eis to mnEmeion eidon neaniskon
G2532 G1525 G1519 G3588 G3419 G1492 G3495
sepulchre, they saw a young
Conj vp 2Aor Act Nom Pl f Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n vi 2Aor Act 3 Pl n_ Acc Sg m man sitting on the right side,
AND INTO-COMING INTO THE memorial-vault THEY-PERCEIVED YOUTH clothed in a long white
entering tomb garment; and they were
affrighted.
kaqhmenon en tois dexiois peribeblhmenon stolhn leukhn kai
kathEmenon en tois dexiois peribeblEmenon stolEn leukEn kai
G2521 G1722 G3588 G1188 G4016 G4749 G3022 G2532
vp Pres midD/pasD Acc Sg m Prep t_ Dat Pl n a_ Dat Pl n vp Perf Pas Acc Sg m n_ Acc Sg f a_ Acc Sg f Conj
sittING IN THE RIGHTS HAVING-been-ABOUT-CAST robe WHITE AND
right(p) having-been-clothed
exeqambhqhsan
exethambEthEsan
G1568
vi Aor Pas 3 Pl
THEY-WERE-OUT-AWED
they-were-overawed
16:6 o de legei autais mh ekqambeisqe ihsoun zhteite 6 And he saith unto them, Be
ho de legei autais mE ekthambeisthe iEsoun zEteite
G3588 G1161 G3004 G846 G3361 G1568 G2424 G2212
not affrighted: Ye seek Jesus
t_ Nom Sg m Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl f Part Neg vm Pres Pas 2 Pl n_ Acc Sg m vi Pres Act 2 Pl of Nazareth, which was
THE YET he-IS-sayING to-them NO YE-BE-beING-OUT-AWED JESUS YE-ARE-SEEKING crucified: he is risen; he is not
be-ye-being-overawed ! here: behold the place where
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 16
16:7 all upagete eipate tois maqhtais autou kai tw petrw 7 But go your way, tell his
all hupagete eipate tois mathEtais autou kai tO petrO
G235 G5217 G2036 G3588 G3101 G846 G2532 G3588 G4074
disciples and Peter that he
Conj vm Pres Act 2 Pl vm 2Aor Act 2 Pl t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m pp Gen Sg m Conj t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m goeth before you into Galilee:
but BE-UNDER-LEADING say to-THE LEARNers OF-Him AND to-THE Peter there shall ye see him, as he
be-ye-going-away ! say-ye ! disciples said unto you.
16:8 kai exelqousai tacu efugon apo tou mnhmeiou eicen de 8 And they went out quickly,
kai exelthousai tachu ephugon apo tou mnEmeiou eichen de
G2532 G1831 G5035 G5343 G575 G3588 G3419 G2192 G1161
and fled from the sepulchre;
Conj vp 2Aor Act Nom Pl f Adv vi 2Aor Act 3 Pl Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n vi Impf Act 3 Sg Conj for they trembled and were
AND OUT-COMING SWIFTLY THEY-FLED FROM THE memorial-vault it-HAD YET amazed: neither said they any
coming-out tomb thing to any [man]; for they
were afraid.
autas tromos kai ekstasis kai oudeni ouden eipon
autas tromos kai ekstasis kai oudeni ouden eipon
G846 G5156 G2532 G1611 G2532 G3762 G3762 G2036
pp Acc Pl f n_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg f Conj a_ Dat Sg m a_ Acc Sg n vi 2Aor Act 3 Pl
them TREMBLing AND OUT-STANDing AND to-NOT-YET-ONE NOT-YET-ONE THEY-said
amazement to-anyone nothing
efobounto gar
ephobounto gar
G5399 G1063
vi Impf midD/pasD 3 Pl Conj
THEY-FEARED for
16:9 anastas de prwi prwth sabbatou efanh prwton maria 9 . Now when [Jesus] was
anastas de prOi prOtE sabbatou ephanE prOton maria
G450 G1161 G4404 G4413 G4521 G5316 G4412 G3137
risen early the first [day] of the
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj Adv a_ Dat Sg f n_ Gen Sg n vi 2Aor Pas 3 Sg Adv n_ Dat Sg f week, he appeared first to
UP-STANDing YET to-morning BEFORE-most OF-SABBATH He-APPEARed BEFORE-most to-MARY Mary Magdalene, out of whom
rising in-the-morning to-first-day first he had cast seven devils.
16:10 ekeinh poreuqeisa aphggeilen tois met autou genomenois 10 [And] she went and told
ekeinE poreutheisa apEggeilen tois met autou genomenois
G1565 G4198 G518 G3588 G3326 G846 G1096
them that had been with him,
pd Nom Sg f vp Aor pasD Nom Sg f vi Aor Act 3 Sg t_ Dat Pl m Prep pp Gen Sg m vp 2Aor midD Dat Pl m as they mourned and wept.
that-one BEING-GONE FROM-MESSAGES to-THE-ones WITH Him BECOMING
that-one(f) reports to-the-ones
16:11 kakeinoi akousantes oti zh kai eqeaqh up auths 11 And they, when they had
kakeinoi akousantes hoti zE kai etheathE hup autEs
G2548 G191 G3754 G2198 G2532 G2300 G5259 G846
heard that he was alive, and
pd Nom Pl m Con vp Aor Act Nom Pl m Conj vi Pres Act 3 Sg Conj vi Aor Pas 3 Sg Prep pp Gen Sg f had been seen of her, believed
AND-those HEARing that He-IS-LIVING AND WAS-gazED by her not.
was-gazed-upon
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 16
hpisthsan
EpistEsan
G569
vi Aor Act 3 Pl
UN-BELIEVE
disbelieve
16:12 meta de tauta dusin ex autwn peripatousin efanerwqh en 12 After that he appeared in
meta de tauta dusin ex autOn peripatousin ephanerOthE en
G3326 G1161 G5023 G1417 G1537 G846 G4043 G5319 G1722
another form unto two of them,
Prep Conj pd Acc Pl n a_ Dat Pl m Prep pp Gen Pl m vp Pres Act Dat Pl m vi Aor Pas 3 Sg Prep as they walked, and went into
after YET these to-TWO OUT OF-them ABOUT-TREADING He-WAS-made-APPEAR IN the country.
these-things ones-walking he-was-manifested
16:13 kakeinoi apelqontes aphggeilan tois loipois oude ekeinois 13 And they went and told [it]
kakeinoi apelthontes apEggeilan tois loipois oude ekeinois
G2548 G565 G518 G3588 G3062 G3761 G1565
unto the residue: neither
pd Nom Pl m Con vp 2Aor Act Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl t_ Dat Pl m a_ Dat Pl m Adv pd Dat Pl m believed they them.
AND-those FROM-COMING FROM-MESSAGE to-THE rest NOT-YET to-those
coming-away report rest(p) neither those
episteusan
episteusan
G4100
vi Aor Act 3 Pl
THEY-BELIEVE
16:14 usteron anakeimenois autois tois endeka efanerwqh kai 14 . Afterward he appeared
husteron anakeimenois autois tois hendeka ephanerOthE kai
G5305 G345 G846 G3588 G1733 G5319 G2532
unto the eleven as they sat at
Adv vp Pres midD/pasD Dat Pl m pp Dat Pl m t_ Dat Pl m a_ Nom vi Aor Pas 3 Sg Conj meat, and upbraided them with
subsequently to-UP-LYING them to-THE ONE-TEN He-WAS-made-APPEAR AND their unbelief and hardness of
to-lying-back-at-table eleven he-was-manifested heart, because they believed
not them which had seen him
wneidisen thn apistian autwn kai sklhrokardian oti tois after he was risen.
Oneidisen tEn apistian autOn kai sklErokardian hoti tois
G3679 G3588 G570 G846 G2532 G4641 G3754 G3588
vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Pl m Conj n_ Acc Sg f Conj t_ Dat Pl m
He-REPROACHES THE UN-BELIEF OF-them AND HARD-HEART that to-THE
unbelief hardheartedness the
16:15 kai eipen autois poreuqentes eis ton kosmon apanta khruxate 15 And he said unto them, Go
kai eipen autois poreuthentes eis ton kosmon hapanta kEruxate
G2532 G2036 G846 G4198 G1519 G3588 G2889 G537 G2784
ye into all the world, and
Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m vp Aor pasD Nom Pl m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m a_ Acc Sg m vm Aor Act 2 Pl preach the gospel to every
AND He-said to-them BEING-GONE INTO THE SYSTEM ALL(emph.) PROCLAIM creature.
world herald-ye !
apisthsas katakriqhsetai
apistEsas katakrithEsetai
G569 G2632
vp Aor Act Nom Sg m vi Fut Pas 3 Sg
one-UN-BELIEVing SHALL-BE-BEING-DOWN-JUDGED
one-disbelieving shall-be-being-condemned
16:17 shmeia de tois pisteusasin tauta parakolouqhsei en tw 17 And these signs shall follow
sEmeia de tois pisteusasin tauta parakolouthEsei en tO
G4592 G1161 G3588 G4100 G5023 G3877 G1722 G3588
them that believe; In my name
n_ Nom Pl n Conj t_ Dat Pl m vp Aor Act Dat Pl m pd Nom Pl n vi Fut Act 3 Sg Prep t_ Dat Sg n shall they cast out devils; they
SIGNS YET to-THE ones-BELIEVing these SHALL-BE-BESIDE-followING IN THE shall speak with new tongues;
ones-believing shall-be-fully-following
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Mark 16 - Luke 1
kainais
kainais
G2537
a_ Dat Pl f
NEW
16:18 ofeis arousin kan qanasimon ti piwsin 18 They shall take up serpents;
opheis arousin kan thanasimon ti piOsin
G3789 G142 G2579 G2286 G5100 G4095
and if they drink any deadly
n_ Acc Pl m vi Fut Act 3 Pl Cond Con a_ Acc Sg n px Acc Sg n vs 2Aor Act 3 Pl thing, it shall not hurt them;
serpents THEY-SHALL-BE-LIFTING AND-[IF]-EVER DEATHly ANY THEY-MAY-BE-DRINKING they shall lay hands on the
they-shall-be-picking-up and-if-ever deadly anything sick, and they shall recover.
16:19 o men oun kurios meta to lalhsai autois anelhfqh eis 19 . So then after the Lord had
ho men oun kurios meta to lalEsai autois anelEphthE eis
G3588 G3303 G3767 G2962 G3326 G3588 G2980 G846 G353 G1519
spoken unto them, he was
t_ Nom Sg m Part Conj n_ Nom Sg m Prep t_ Acc Sg n vn Aor Act pp Dat Pl m vi Aor Pas 3 Sg Prep received up into heaven, and
THE INDEED THEN Master after THE TO-TALK to-them WAS-UP-GOTTEN INTO sat on the right hand of God.
Lord to-speak was-taken-up
16:20 ekeinoi de exelqontes ekhruxan pantacou tou kuriou 20 And they went forth, and
ekeinoi de exelthontes ekEruxan pantachou tou kuriou
G1565 G1161 G1831 G2784 G3837 G3588 G2962
preached every where, the
pd Nom Pl m Conj vp 2Aor Act Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl Adv t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Lord working with [them], and
those YET OUT-COMING PROCLAIM EVERY-SOIL OF-THE Master confirming the word with signs
coming-away herald everywhere the Lord following. Amen.
shmeiwn amhn
sEmeiOn amEn
G4592 G281
n_ Gen Pl n Hebrew
SIGNS AMEN
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 1
Luke
1:1 epeidhper polloi epeceirhsan anataxasqai dihghsin peri twn 1 . Forasmuch as many have
epeidEper polloi epecheirEsan anataxasthai diEgEsin peri tOn
G1895 G4183 G2021 G392 G1335 G4012 G3588
taken in hand to set forth in
Conj a_ Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl vn Aor midD n_ Acc Sg f Prep t_ Gen Pl n order a declaration of those
ON-IF-BIND-EVEN MANY ON-HAND TO-UP-SET relation ABOUT OF-THE things which are most surely
since-in-fact-even take-in-hand to-compose narrative concerning the believed among us,
1:2 kaqws paredosan hmin oi ap archs autoptai kai uphretai 2 Even as they delivered them
kathOs paredosan hEmin hoi ap archEs autoptai kai hupEretai
G2531 G3860 G2254 G3588 G575 G746 G845 G2532 G5257
unto us, which from the
Adv vi 2Aor Act 3 Pl pp 1 Dat Pl t_ Nom Pl m Prep n_ Gen Sg f a_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m beginning were eyewitnesses,
according-AS BESIDE-GIVE to-US THE-ones FROM ORIGINal SAME-VIEWERS AND subservients and ministers of the word;
give-over the-ones beginning eyewitnesses deputies
1:3 edoxen kamoi parhkolouqhkoti anwqen pasin akribws kaqexhs 3 It seemed good to me also,
edoxen kamoi parEkolouthEkoti anOthen pasin akribOs kathexEs
G1380 G2504 G3877 G509 G3956 G199 G2517
having had perfect
vi Aor Act 3 Sg pp 1 Dat Sg Con vp Perf Act Dat Sg m Adv a_ Dat Pl n Adv Adv understanding of all things
it-SEEMS AND-to-ME HAVING-BESIDE-followED UP-PLACE to-ALL EXACTly according-to-next from the very first, to write
also-to-me having-fully-followed from-the-very-first all accurately consecutively unto thee in order, most
excellent Theophilus,
soi grayai kratiste qeofile
soi grapsai kratiste theophile
G4671 G1125 G2903 G2321
pp 2 Dat Sg vn Aor Act a_ Voc Sg m n_ Voc Sg m
to-YOU TO-WRITE MOST-HOLDing ! Theophilus ! (God-FOND)
most-mighty ! Theophilus !
1:4 ina epignws peri wn kathchqhs logwn thn 4 That thou mightest know the
hina epignOs peri hOn katEchEthEs logOn tEn
G2443 G1921 G4012 G3739 G2727 G3056 G3588
certainty of those things,
Conj vs 2Aor Act 2 Sg Prep pr Gen Pl m vi Aor Pas 2 Sg n_ Gen Pl m t_ Acc Sg f wherein thou hast been
THAT YOU-MAY-BE-ON-KNOWING ABOUT WHICH YOU-WERE-instructED sayings THE instructed.
you-may-be-recognizing concerning words
asfaleian
asphaleian
G803
n_ Acc Sg f
UN-TOTTER
certainty
1:5 egeneto en tais hmerais hrwdou tou basilews ths ioudaias 5 . There was in the days of
egeneto en tais hEmerais hErOdou tou basileOs tEs ioudaias
G1096 G1722 G3588 G2250 G2264 G3588 G935 G3588 G2449
Herod, the king of Judaea, a
vi 2Aor midD 3 Sg Prep t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f certain priest named Zacharias,
it-BECAME IN THE DAYS OF-HEROD THE KING OF-THE JUDEA of the course of Abia: and his
there-came-to-be wife [was] of the daughters of
Aaron, and her name [was]
iereus tis onomati zacarias ex efhmerias abia kai h gunh Elisabeth.
hiereus tis onomati zacharias ex ephEmerias abia kai hE gunE
G2409 G5100 G3686 G2197 G1537 G2183 G7 G2532 G3588 G1135
n_ Nom Sg m px Nom Sg m n_ Dat Sg n n_ Nom Sg m Prep n_ Gen Sg f ni proper Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f
SACRED-one ANY to-NAME ZACHARIAS OUT OF-ON-DAY ABIA AND THE WOMAN
priest certain of-routine of-Abia wife
1:6 hsan de dikaioi amfoteroi enwpion tou qeou poreuomenoi 6 And they were both righteous
Esan de dikaioi amphoteroi enOpion tou theou poreuomenoi
G2258 G1161 G1342 G297 G1799 G3588 G2316 G4198
before God, walking in all the
vi Impf vxx 3 Pl Conj a_ Nom Pl m a_ Nom Pl m Adv t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vp Pres midD/pasD Nom Pl m commandments and ordinances
THEY-WERE YET JUST both IN-VIEW OF-THE God GOING of the Lord blameless.
sight-ofbefore the
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 1
1:7 kai ouk hn autois teknon kaqoti h elisabet hn 7 And they had no child,
kai ouk En autois teknon kathoti hE elisabet En
G2532 G3756 G2258 G846 G5043 G2530 G3588 G1665 G2258
because that Elisabeth was
Conj Part Neg vi Impf vxx 3 Sg pp Dat Pl m n_ Nom Sg n Adv t_ Nom Sg f ni proper vi Impf vxx 3 Sg barren, and they both were
AND NOT WAS to-them offspring DOWN-that THE ELIZABETH WAS [now] well stricken in years.
child forasmuch-as
1:9 kata to eqos ths ierateias elacen tou 9 According to the custom of
kata to ethos tEs hierateias elachen tou
G2596 G3588 G1485 G3588 G2405 G2975 G3588
the priest's office, his lot was
Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vi 2Aor Act 3 Sg t_ Gen Sg m to burn incense when he went
according-to THE CUSTOM OF-THE SACREDing he-CHANCED-UPON OF-THE into the temple of the Lord.
priestly-office he-chanced on
1:10 kai pan to plhqos tou laou hn proseucomenon 10 And the whole multitude of
kai pan to plEthos tou laou En proseuchomenon
G2532 G3956 G3588 G4128 G3588 G2992 G2258 G4336
the people were praying
Conj a_ Nom Sg n t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Impf vxx 3 Sg vp Pres midD/pasD Nom Sg n without at the time of incense.
AND EVERY THE multitude OF-THE PEOPLE WAS prayING
entire
1:11 wfqh de autw aggelos kuriou estws ek dexiwn tou 11 And there appeared unto
OphthE de autO aggelos kuriou hestOs ek dexiOn tou
G3700 G1161 G846 G32 G2962 G2476 G1537 G1188 G3588
him an angel of the Lord
vi Aor Pas 3 Sg Conj pp Dat Sg m n_ Nom Sg m n_ Gen Sg m vp Perf Act Nom Sg m Prep a_ Gen Pl m t_ Gen Sg n standing on the right side of
WAS-VIEWED YET to-him MESSENGER OF-Master HAVING-STOOD OUT OF-RIGHT OF-THE the altar of incense.
there-was-seen of-Lord standing of-right(p)
1:12 kai etaracqh zacarias idwn kai fobos epepesen ep 12 And when Zacharias saw
kai etarachthE zacharias idOn kai phobos epepesen ep
G2532 G5015 G2197 G1492 G2532 G5401 G1968 G1909
[him], he was troubled, and
Conj vi Aor Pas 3 Sg n_ Nom Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Prep fear fell upon him.
AND WAS-DISTURBED ZACHARIAS PERCEIVING AND FEAR ON-FALLS ON
perceiving-it falls-on
auton
auton
G846
pp Acc Sg m
him
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 1
1:13 eipen de pros auton o aggelos mh fobou 13 But the angel said unto him,
eipen de pros auton ho aggelos mE phobou
G2036 G1161 G4314 G846 G3588 G32 G3361 G5399
Fear not, Zacharias: for thy
vi 2Aor Act 3 Sg Conj Prep pp Acc Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Part Neg vm Pres midD/pasD 2 Sg prayer is heard; and thy wife
said YET TOWARD him THE MESSENGER NO BE-FEARING Elisabeth shall bear thee a son,
be-you-fearing ! and thou shalt call his name
John.
zacaria dioti eishkousqh h dehsis sou kai h gunh
zacharia dioti eisEkousthE hE deEsis sou kai hE gunE
G2197 G1360 G1522 G3588 G1162 G4675 G2532 G3588 G1135
n_ Voc Sg m Conj vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp 2 Gen Sg Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f
ZACHARIAS THRU-that IS-INTO-HEARD THE petition OF-YOU AND THE WOMAN
because-that is-hearkened-to wife
1:14 kai estai cara soi kai agalliasis kai polloi epi th 14 And thou shalt have joy and
kai estai chara soi kai agalliasis kai polloi epi tE
G2532 G2071 G5479 G4671 G2532 G20 G2532 G4183 G1909 G3588
gladness; and many shall
Conj vi Fut vxx 3 Sg n_ Nom Sg f pp 2 Dat Sg Conj n_ Nom Sg f Conj a_ Nom Pl m Prep t_ Dat Sg f rejoice at his birth.
AND SHALL-BE JOY to-YOU AND exulting AND MANY ON THE
there-shall-be exultation
1:15 estai gar megas enwpion tou kuriou kai oinon kai sikera 15 For he shall be great in the
estai gar megas enOpion tou kuriou kai oinon kai sikera
G2071 G1063 G3173 G1799 G3588 G2962 G2532 G3631 G2532 G4608
sight of the Lord, and shall
vi Fut vxx 3 Sg Conj a_ Nom Sg m Adv t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj n_ Acc Sg m Conj ni other drink neither wine nor strong
he-SHALL-BE for GREAT IN-VIEW OF-THE Master AND WINE AND INTOXICANT drink; and he shall be filled
in-sight-of Lord with the Holy Ghost, even
from his mother's womb.
ou mh pih kai pneumatos agiou plhsqhsetai eti ek
ou mE piE kai pneumatos hagiou plEsthEsetai eti ek
G3756 G3361 G4095 G2532 G4151 G40 G4130 G2089 G1537
Part Neg Part Neg vs 2Aor Act 3 Sg Conj n_ Gen Sg n a_ Gen Sg n vi Fut Pas 3 Sg Adv Prep
NOT NO he-MAY-BE-DRINKING AND OF-spirit HOLY he-SHALL-BE-BEING-FILLED STILL OUT
1:16 kai pollous twn uiwn israhl epistreyei epi kurion ton 16 And many of the children of
kai pollous tOn huiOn israEl epistrepsei epi kurion ton
G2532 G4183 G3588 G5207 G2474 G1994 G1909 G2962 G3588
Israel shall he turn to the Lord
Conj a_ Acc Pl m t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m ni proper vi Fut Act 3 Sg Prep n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m their God.
AND MANY OF-THE SONS of-ISRAEL he-SHALL-BE-ON-TURNING ON Master THE
of-Israel he-shall-be-turning-back Lord
qeon autwn
theon autOn
G2316 G846
n_ Acc Sg m pp Gen Pl m
God OF-them
1:17 kai autos proeleusetai enwpion autou en pneumati kai 17 And he shall go before him
kai autos proeleusetai enOpion autou en pneumati kai
G2532 G846 G4281 G1799 G846 G1722 G4151 G2532
in the spirit and power of
Conj pp Nom Sg m vi Fut midD 3 Sg Adv pp Gen Sg m Prep n_ Dat Sg n Conj Elias, to turn the hearts of the
AND he SHALL-BE-BEFORE-COMING IN-VIEW OF-Him IN spirit AND fathers to the children, and the
shall-be-coming-before in-sight-of him disobedient to the wisdom of
the just; to make ready a
dunamei hliou epistreyai kardias paterwn epi tekna kai apeiqeis people prepared for the Lord.
dunamei hEliou epistrepsai kardias paterOn epi tekna kai apeitheis
G1411 G2243 G1994 G2588 G3962 G1909 G5043 G2532 G545
n_ Dat Sg f n_ Gen Sg m vn Aor Act n_ Acc Pl f n_ Gen Pl m Prep n_ Acc Pl n Conj a_ Acc Pl m
ABILITY OF-ELIAS TO-ON-TURN HEARTS OF-FATHERS ON offsprings AND UN-PERSUADable
power of-Elijah to-turn-back children ones-stubborn
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 1
1:18 kai eipen zacarias pros ton aggelon kata ti 18 And Zacharias said unto the
kai eipen zacharias pros ton aggelon kata ti
G2532 G2036 G2197 G4314 G3588 G32 G2596 G5101
angel, Whereby shall I know
Conj vi 2Aor Act 3 Sg n_ Nom Sg m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Prep pi Acc Sg n this? for I am an old man, and
AND said ZACHARIAS TOWARD THE MESSENGER according-to ANY my wife well stricken in years.
what ?
1:19 kai apokriqeis o aggelos eipen autw egw eimi 19 And the angel answering
kai apokritheis ho aggelos eipen autO egO eimi
G2532 G611 G3588 G32 G2036 G846 G1473 G1510
said unto him, I am Gabriel,
Conj vp Aor pasD Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m pp 1 Nom Sg vi Pres vxx 1 Sg that stand in the presence of
AND answerING THE MESSENGER said to-him I AM God; and am sent to speak unto
thee, and to shew thee these
glad tidings.
gabrihl o paresthkws enwpion tou qeou kai apestalhn
gabriEl ho parestEkOs enOpion tou theou kai apestalEn
G1043 G3588 G3936 G1799 G3588 G2316 G2532 G649
ni proper t_ Nom Sg m vp Perf Act Nom Sg m Adv t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj vi 2Aor Pas 1 Sg
GABRIEL THE one-HAVING-BESIDE-STOOD IN-VIEW OF-THE God AND I-WAS-commissionED
one-standing-by sight-ofbefore the I-was-dispatched
1:20 kai idou esh siwpwn kai mh dunamenos 20 And, behold, thou shalt be
kai idou esE siOpOn kai mE dunamenos
G2532 G2400 G2071 G4623 G2532 G3361 G1410
dumb, and not able to speak,
Conj vm 2Aor Act 2 Sg vi Fut vxx 2 Sg vp Pres Act Nom Sg m Conj Part Neg vp Pres midD/pasD Nom Sg m until the day that these things
AND BE-PERCEIVING YOU-SHALL-BE beING-SILENT AND NO beING-ABLE shall be performed, because
lo ! one-being-silent thou believest not my words,
which shall be fulfilled in their
lalhsai acri hs hmeras genhtai tauta anq wn ouk season.
lalEsai achri hEs hEmeras genEtai tauta anth hOn ouk
G2980 G891 G3739 G2250 G1096 G5023 G473 G3739 G3756
vn Aor Act Prep pr Gen Sg f n_ Gen Sg f vs 2Aor midD 3 Sg pd Nom Pl n Prep pr Gen Pl m Part Neg
TO-TALK UNTIL WHICH DAY MAY-BE-BECOMING these INSTEAD OF-WHICH NOT
to-speak may-be-occurring these-things corresponding-to which(p)
kairon autwn
kairon autOn
G2540 G846
n_ Acc Sg m pp Gen Pl m
SEASON OF-them
1:21 kai hn o laos prosdokwn ton zacarian kai 21 And the people waited for
kai En ho laos prosdokOn ton zacharian kai
G2532 G2258 G3588 G2992 G4328 G3588 G2197 G2532
Zacharias, and marvelled that
Conj vi Impf vxx 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj he tarried so long in the
AND WAS THE PEOPLE TOWARD-SEEMING THE ZACHARIAS AND temple.
hoping-for
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 1
1:22 exelqwn de ouk hdunato lalhsai autois kai epegnwsan 22 And when he came out, he
exelthOn de ouk Edunato lalEsai autois kai epegnOsan
G1831 G1161 G3756 G1410 G2980 G846 G2532 G1921
could not speak unto them: and
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj Part Neg vi Impf midD/pasD 3 Sg Att vn Aor Act pp Dat Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Pl they perceived that he had seen
OUT-COMING YET NOT he-was-ABLE TO-TALK to-them AND THEY-ON-KNOW a vision in the temple: for he
coming-out to-speak they-recognize beckoned unto them, and
remained speechless.
oti optasian ewraken en tw naw kai autos hn
hoti optasian heOraken en tO naO kai autos En
G3754 G3701 G3708 G1722 G3588 G3485 G2532 G846 G2258
Conj n_ Acc Sg f vi Perf Act 3 Sg Att Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Conj pp Nom Sg m vi Impf vxx 3 Sg
that VIEW he-HAS-SEEN IN THE TEMPLE AND he WAS
apparition
1:23 kai egeneto ws eplhsqhsan ai hmerai ths leitourgias autou 23 And it came to pass, that, as
kai egeneto hOs eplEsthEsan hai hEmerai tEs leitourgias autou
G2532 G1096 G5613 G4130 G3588 G2250 G3588 G3009 G846
soon as the days of his
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Adv vi Aor Pas 3 Pl t_ Nom Pl f n_ Nom Pl f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pp Gen Sg m ministration were
AND it-BECAME AS ARE-FILLED THE DAYS OF-THE officiation OF-him accomplished, he departed to
it-occurred are-fulfilled ministry his own house.
1:24 meta de tautas tas hmeras sunelaben elisabet h gunh 24 And after those days his
meta de tautas tas hEmeras sunelaben elisabet hE gunE
G3326 G1161 G3778 G3588 G2250 G4815 G1665 G3588 G1135
wife Elisabeth conceived, and
Prep Conj pd Acc Pl f t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f vi 2Aor Act 3 Sg ni proper t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f hid herself five months, saying,
after YET these THE DAYS TOGETHER-GOT ELIZABETH THE WOMAN
conceived wife
1:25 oti outws moi pepoihken o kurios en hmerais ais 25 Thus hath the Lord dealt
hoti houtOs moi pepoiEken ho kurios en hEmerais hais
G3754 G3779 G3427 G4160 G3588 G2962 G1722 G2250 G3739
with me in the days wherein he
Conj Adv pp 1 Dat Sg vi Perf Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep n_ Dat Pl f pr Dat Pl f looked on [me], to take away
that thus to-ME HAS-DONE THE Master IN DAYS to-WHICH my reproach among men.
Lord
1:26 en de tw mhni tw ektw apestalh o aggelos 26 . And in the sixth month the
en de tO mEni tO hektO apestalE ho aggelos
G1722 G1161 G3588 G3376 G3588 G1623 G649 G3588 G32
angel Gabriel was sent from
Prep Conj t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m t_ Dat Sg m a_ Dat Sg m vi 2Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m God unto a city of Galilee,
IN YET THE MONTH THE SIXth WAS-commissioned THE MESSENGER named Nazareth,
was-dispatched
nazareq
nazareth
G3478
ni proper
NAZARETH
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 1
1:28 kai eiselqwn o aggelos pros authn eipen caire 28 And the angel came in unto
kai eiselthOn ho aggelos pros autEn eipen chaire
G2532 G1525 G3588 G32 G4314 G846 G2036 G5463
her, and said, Hail, [thou that
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep pp Acc Sg f vi 2Aor Act 3 Sg vm Pres Act 2 Sg art] highly favoured, the Lord
AND INTO-COMING THE MESSENGER TOWARD her said BE-JOYING [is] with thee: blessed [art]
entering be-you-rejoicing ! thou among women.
gunaixin
gunaixin
G1135
n_ Dat Pl f
WOMEN
1:29 h de idousa dietaracqh epi tw logw autou 29 And when she saw [him],
hE de idousa dietarachthE epi tO logO autou
G3588 G1161 G1492 G1298 G1909 G3588 G3056 G846
she was troubled at his saying,
t_ Nom Sg f Conj vp 2Aor Act Nom Sg f vi Aor Pas 3 Sg Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m pp Gen Sg m and cast in her mind what
THE YET PERCEIVING she-WAS-THRU-DISTURBED ON THE saying OF-him manner of salutation this
she-was-agitated word should be.
1:30 kai eipen o aggelos auth mh fobou mariam 30 And the angel said unto her,
kai eipen ho aggelos autE mE phobou mariam
G2532 G2036 G3588 G32 G846 G3361 G5399 G3137
Fear not, Mary: for thou hast
Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp Dat Sg f Part Neg vm Pres midD/pasD 2 Sg ni proper found favour with God.
AND said THE MESSENGER to-her NO BE-FEARING MARIAM
be-you-fearing ! Mary
1:31 kai idou sullhyh en gastri kai 31 And, behold, thou shalt
kai idou sullEpsE en gastri kai
G2532 G2400 G4815 G1722 G1064 G2532
conceive in thy womb, and
Conj vm 2Aor Act 2 Sg vi Fut midD 2 Sg Prep n_ Dat Sg f Conj bring forth a son, and shalt call
AND BE-PERCEIVING YOU-SHALL-BE-TOGETHER-GETTING IN BELLY AND his name JESUS.
lo ! you-shall-be-conceiving
ihsoun
iEsoun
G2424
n_ Acc Sg m
JESUS
1:32 outos estai megas kai uios uyistou klhqhsetai kai 32 He shall be great, and shall
houtos estai megas kai huios hupsistou klEthEsetai kai
G3778 G2071 G3173 G2532 G5207 G5310 G2564 G2532
be called the Son of the
pd Nom Sg m vi Fut vxx 3 Sg a_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m a_ Gen Sg m vi Fut Pas 3 Sg Conj Highest: and the Lord God
this-One SHALL-BE GREAT AND SON OF-HIGHest SHALL-BE-BEING-CALLED AND shall give unto him the throne
this-one of-Most-High he-shall-be-being-called of his father David:
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 1
patros autou
patros autou
G3962 G846
n_ Gen Sg m pp Gen Sg m
FATHER OF-Him
1:33 kai basileusei epi ton oikon iakwb eis tous aiwnas kai 33 And he shall reign over the
kai basileusei epi ton oikon iakOb eis tous aiOnas kai
G2532 G936 G1909 G3588 G3624 G2384 G1519 G3588 G165 G2532
house of Jacob for ever; and of
Conj vi Fut Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m ni proper Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Conj his kingdom there shall be no
AND He-SHALL-BE-reignING ON THE HOME of-JACOB INTO THE eons AND end.
house of-Jacob
1:34 eipen de mariam pros ton aggelon pws estai touto epei 34 Then said Mary unto the
eipen de mariam pros ton aggelon pOs estai touto epei
G2036 G1161 G3137 G4314 G3588 G32 G4459 G2071 G5124 G1893
angel, How shall this be,
vi 2Aor Act 3 Sg Conj ni proper Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Adv Int vi Fut vxx 3 Sg pd Nom Sg n Conj seeing I know not a man?
said YET MARIAM TOWARD THE MESSENGER how SHALL-BE this since
Mary how ?
andra ou ginwskw
andra ou ginOskO
G435 G3756 G1097
n_ Acc Sg m Part Neg vi Pres Act 1 Sg
MAN NOT I-AM-KNOWING
1:35 kai apokriqeis o aggelos eipen auth pneuma agion 35 And the angel answered and
kai apokritheis ho aggelos eipen autE pneuma hagion
G2532 G611 G3588 G32 G2036 G846 G4151 G40
said unto her, The Holy Ghost
Conj vp Aor pasD Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg f n_ Nom Sg n a_ Nom Sg n shall come upon thee, and the
AND answerING THE MESSENGER said to-her spirit HOLY power of the Highest shall
overshadow thee: therefore
also that holy thing which shall
epeleusetai epi se kai dunamis uyistou episkiasei soi be born of thee shall be called
epeleusetai epi se kai dunamis hupsistou episkiasei soi the Son of God.
G1904 G1909 G4571 G2532 G1411 G5310 G1982 G4671
vi Fut midD 3 Sg Prep pp 2 Acc Sg Conj n_ Nom Sg f a_ Gen Sg m vi Fut Act 3 Sg pp 2 Dat Sg
SHALL-BE-ON-COMING ON YOU AND ABILITY OF-HIGHest SHALL-BE-ON-SHADING to-YOU
shall-be-coming-on power of-Most-High shall-be-overshadowing you
uios qeou
huios theou
G5207 G2316
n_ Nom Sg m n_ Gen Sg m
SON OF-God
1:36 kai idou elisabet h suggenhs sou kai auth 36 And, behold, thy cousin
kai idou elisabet hE suggenEs sou kai autE
G2532 G2400 G1665 G3588 G4773 G4675 G2532 G846
Elisabeth, she hath also
Conj vm 2Aor Act 2 Sg ni proper t_ Nom Sg f a_ Nom Sg f pp 2 Gen Sg Conj pp Nom Sg f conceived a son in her old age:
AND BE-PERCEIVING ELIZABETH THE TOGETHER-generated OF-YOU AND she and this is the sixth month with
lo ! relative also her, who was called barren.
1:37 oti ouk adunathsei para tw qew pan rhma 37 For with God nothing shall
hoti ouk adunatEsei para tO theO pan rEma
G3754 G3756 G101 G3844 G3588 G2316 G3956 G4487
be impossible.
Conj Part Neg vi Fut Act 3 Sg Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m a_ Nom Sg n n_ Nom Sg n
that NOT SHALL-BE-UN-ABLE BESIDE THE God EVERY declaration
seeing-that not shall-be-impossible at-all
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 1
1:38 eipen de mariam idou h doulh kuriou genoito 38 And Mary said, Behold the
eipen de mariam idou hE doulE kuriou genoito
G2036 G1161 G3137 G2400 G3588 G1399 G2962 G1096
handmaid of the Lord; be it
vi 2Aor Act 3 Sg Conj ni proper vm 2Aor Act 2 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f n_ Gen Sg m vo 2Aor midD 3 Sg unto me according to thy word.
said YET MARIAM BE-PERCEIVING THE SLAVE(f) OF-Master MAY-it-BE-BECOMING And the angel departed from
Mary lo ! of-Lord her.
aggelos
aggelos
G32
n_ Nom Sg m
MESSENGER
1:39 anastasa de mariam en tais hmerais tautais eporeuqh eis thn 39 . And Mary arose in those
anastasa de mariam en tais hEmerais tautais eporeuthE eis tEn
G450 G1161 G3137 G1722 G3588 G2250 G3778 G4198 G1519 G3588
days, and went into the hill
vp 2Aor Act Nom Sg f Conj ni proper Prep t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f pd Dat Pl f vi Aor pasD 3 Sg Prep t_ Acc Sg f country with haste, into a city
UP-STANDing YET MARIAM IN THE DAYS these WAS-GONE INTO THE of Juda;
rising Mary went
1:40 kai eishlqen eis ton oikon zacariou kai hspasato thn 40 And entered into the house
kai eisElthen eis ton oikon zachariou kai Espasato tEn
G2532 G1525 G1519 G3588 G3624 G2197 G2532 G782 G3588
of Zacharias, and saluted
Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m n_ Gen Sg m Conj vi Aor midD 3 Sg t_ Acc Sg f Elisabeth.
AND she-INTO-CAME INTO THE HOME OF-ZACHARIAS AND greets THE
she-entered house salutes
elisabet
elisabet
G1665
ni proper
ELIZABETH
1:41 kai egeneto ws hkousen h elisabet ton aspasmon ths 41 And it came to pass, that,
kai egeneto hOs Ekousen hE elisabet ton aspasmon tEs
G2532 G1096 G5613 G191 G3588 G1665 G3588 G783 G3588
when Elisabeth heard the
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Adv vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg f ni proper t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Gen Sg f salutation of Mary, the babe
AND it-BECAME AS HEARS THE ELIZABETH THE greeting OF-THE leaped in her womb; and
it-occurred salutation Elisabeth was filled with the
Holy Ghost:
marias eskirthsen to brefos en th koilia auths kai eplhsqh
marias eskirtEsen to brephos en tE koilia autEs kai eplEsthE
G3137 G4640 G3588 G1025 G1722 G3588 G2836 G846 G2532 G4130
n_ Gen Sg f vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pp Gen Sg f Conj vi Aor Pas 3 Sg
MARY JUMPS THE BABE IN THE CAVITY OF-her AND IS-FILLED
womb
1:42 kai anefwnhsen fwnh megalh kai eipen euloghmenh su en 42 And she spake out with a
kai anephOnEsen phOnE megalE kai eipen eulogEmenE su en
G2532 G400 G5456 G3173 G2532 G2036 G2127 G4771 G1722
loud voice, and said, Blessed
Conj vi Aor Act 3 Sg n_ Dat Sg f a_ Dat Sg f Conj vi 2Aor Act 3 Sg vp Perf Pas Nom Sg f pp 2 Nom Sg Prep [art] thou among women, and
AND she-UP-SOUNDS to-SOUND GREAT AND said beING-blessED YOU IN blessed [is] the fruit of thy
she-shouts-out to-voice loud among womb.
1:43 kai poqen moi touto ina elqh h mhthr tou 43 And whence [is] this to me,
kai pothen moi touto hina elthE hE mEtEr tou
G2532 G4159 G3427 G5124 G2443 G2064 G3588 G3384 G3588
that the mother of my Lord
Conj Adv Int pp 1 Dat Sg pd Nom Sg n Conj vs 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Gen Sg m should come to me?
AND ?-WHICH-PLACE to-ME this THAT MAY-BE-COMING THE MOTHER OF-THE
whence ?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 1
1:44 idou gar ws egeneto h fwnh tou aspasmou sou 44 For, lo, as soon as the voice
idou gar hOs egeneto hE phOnE tou aspasmou sou
G2400 G1063 G5613 G1096 G3588 G5456 G3588 G783 G4675
of thy salutation sounded in
vm 2Aor Act 2 Sg Conj Adv vi 2Aor midD 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pp 2 Gen Sg mine ears, the babe leaped in
BE-PERCEIVING for AS BECAME THE SOUND OF-THE greeting OF-YOU my womb for joy.
lo ! salutation
th koilia mou
tE koilia mou
G3588 G2836 G3450
t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pp 1 Gen Sg
THE CAVITY OF-ME
womb
1:45 kai makaria h pisteusasa oti estai teleiwsis tois 45 And blessed [is] she that
kai makaria hE pisteusasa hoti estai teleiOsis tois
G2532 G3107 G3588 G4100 G3754 G2071 G5050 G3588
believed: for there shall be a
Conj a_ Nom Sg f t_ Nom Sg f vp Aor Act Nom Sg f Conj vi Fut vxx 3 Sg n_ Nom Sg f t_ Dat Pl n performance of those things
AND HAPPY THE one-BELIEVing that SHALL-BE maturing to-THE which were told her from the
happy-is one-believing(f) seeing-that there-shall-be to-the-things Lord.
1:46 kai eipen mariam megalunei h yuch mou ton kurion 46 And Mary said, My soul
kai eipen mariam megalunei hE psuchE mou ton kurion
G2532 G2036 G3137 G3170 G3588 G5590 G3450 G3588 G2962
doth magnify the Lord,
Conj vi 2Aor Act 3 Sg ni proper vi Pres Act 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp 1 Gen Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m
AND said MARIAM IS-magnifyING THE soul OF-ME THE Master
Mary Lord
1:47 kai hgalliasen to pneuma mou epi tw qew tw 47 And my spirit hath rejoiced
kai Egalliasen to pneuma mou epi tO theO tO
G2532 G21 G3588 G4151 G3450 G1909 G3588 G2316 G3588
in God my Saviour.
Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n pp 1 Gen Sg Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m t_ Dat Sg m
AND exults THE spirit OF-ME ON THE God THE
swthri mou
sOtEri mou
G4990 G3450
n_ Dat Sg m pp 1 Gen Sg
SAViour OF-ME
1:48 oti epebleyen epi thn tapeinwsin ths doulhs autou idou 48 For he hath regarded the
hoti epeblepsen epi tEn tapeinOsin tEs doulEs autou idou
G3754 G1914 G1909 G3588 G5014 G3588 G1399 G846 G2400
low estate of his handmaiden:
Conj vi Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pp Gen Sg m vm 2Aor Act 2 Sg for, behold, from henceforth all
that He-ON-looks ON THE LOWness OF-THE SLAVE(f) OF-Him BE-PERCEIVING generations shall call me
he-looks-on humiliation lo ! blessed.
1:49 oti epoihsen moi megaleia o dunatos kai agion to 49 For he that is mighty hath
hoti epoiEsen moi megaleia ho dunatos kai hagion to
G3754 G4160 G3427 G3167 G3588 G1415 G2532 G40 G3588
done to me great things; and
Conj vi Aor Act 3 Sg pp 1 Dat Sg a_ Acc Pl n t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Conj a_ Acc Sg n t_ Nom Sg n holy [is] his name.
that DOES to-ME GREATnesses THE ABLE-One AND HOLY THE
great-things Powerful-One
onoma autou
onoma autou
G3686 G846
n_ Nom Sg n pp Gen Sg m
NAME OF-Him
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 1
1:50 kai to eleos autou eis geneas genewn tois 50 And his mercy [is] on them
kai to eleos autou eis geneas geneOn tois
G2532 G3588 G1656 G846 G1519 G1074 G1074 G3588
that fear him from generation
Conj t_ Nom Sg n n_ Nom Sg m pp Gen Sg m Prep n_ Acc Pl f n_ Gen Pl f t_ Dat Pl m to generation.
AND THE MERCY OF-Him INTO generations OF-generations to-THE
foboumenois auton
phoboumenois auton
G5399 G846
vp Pres midD/pasD Dat Pl m pp Acc Sg m
ones-FEARING Him
ones-fearing
1:51 epoihsen kratos en bracioni autou dieskorpisen uperhfanous 51 He hath shewed strength
epoiEsen kratos en brachioni autou dieskorpisen huperEphanous
G4160 G2904 G1722 G1023 G846 G1287 G5244
with his arm; he hath scattered
vi Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg n Prep n_ Dat Sg m pp Gen Sg m vi Aor Act 3 Sg a_ Acc Pl m the proud in the imagination of
He-DOES HOLDing IN (upper)-arm OF-Him He-THRU-SCATTERS OVER-APPEARing their hearts.
mightily upper-arm he-scatters proud-ones
1:52 kaqeilen dunastas apo qronwn kai uywsen tapeinous 52 He hath put down the
katheilen dunastas apo thronOn kai hupsOsen tapeinous
G2507 G1413 G575 G2362 G2532 G5312 G5011
mighty from [their] seats, and
vi 2Aor Act 3 Sg n_ Acc Pl m Prep n_ Gen Pl m Conj vi Aor Act 3 Sg a_ Acc Pl m exalted them of low degree.
He-DOWN-LIFTS ABLErs FROM THRONES AND HEIGHTens LOW-ones
he-pulls-down potentates exalts humble-ones
1:53 peinwntas eneplhsen agaqwn kai ploutountas exapesteilen kenous 53 He hath filled the hungry
peinOntas eneplEsen agathOn kai ploutountas exapesteilen kenous
G3983 G1705 G18 G2532 G4147 G1821 G2756
with good things; and the rich
vp Pres Act Acc Pl m vi Aor Act 3 Sg a_ Gen Pl m Conj vp Pres Act Acc Pl m vi Aor Act 3 Sg a_ Acc Pl m he hath sent empty away.
HUNGERING-ones He-IN-FILLS OF-GOODS AND ones-beING-RICH He-OUT-FROM-PUTS EMPTY
ones-hungering he-fills of-good-things ones-being-rich he-sends-away empty(p)
1:54 antelabeto israhl paidos autou mnhsqhnai eleous 54 He hath holpen his servant
antelabeto israEl paidos autou mnEsthEnai eleous
G482 G2474 G3816 G846 G3415 G1656
Israel, in remembrance of [his]
vi 2Aor midD 3 Sg ni proper n_ Gen Sg m pp Gen Sg m vn Aor Pas n_ Gen Sg n mercy;
He-supportED ISRAEL boy OF-Him TO-BE-REMINDED OF-MERCY
1:55 kaqws elalhsen pros tous pateras hmwn tw abraam kai 55 As he spake to our fathers,
kathOs elalEsen pros tous pateras hEmOn tO abraam kai
G2531 G2980 G4314 G3588 G3962 G2257 G3588 G11 G2532
to Abraham, and to his seed
Adv vi Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp 1 Gen Pl t_ Dat Sg m ni proper Conj for ever.
according-AS He-TALKS TOWARD THE FATHERS OF-US to-THE ABRAHAM AND
he-speaks
1:56 emeinen de mariam sun auth wsei mhnas treis kai upestreyen 56 And Mary abode with her
emeinen de mariam sun autE hOsei mEnas treis kai hupestrepsen
G3306 G1161 G3137 G4862 G846 G5616 G3376 G5140 G2532 G5290
about three months, and
vi Aor Act 3 Sg Conj ni proper Prep pp Dat Sg f Adv n_ Acc Pl m a_ Acc Pl m Conj vi Aor Act 3 Sg returned to her own house.
REMAINS YET MARIAM TOGETHER to-her AS-IF MONTHS THREE AND reTURNS
Mary togetherwith her about
1:57 th de elisabet eplhsqh o cronos tou tekein 57 . Now Elisabeth's full time
tE de elisabet eplEsthE ho chronos tou tekein
G3588 G1161 G1665 G4130 G3588 G5550 G3588 G5088
came that she should be
t_ Dat Sg f Conj ni proper vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m vn 2Aor Act delivered; and she brought
to-THE YET ELIZABETH IS-FILLED THE TIME OF-THE TO-BE-BRINGING-FORTH forth a son.
is-fulfilled
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 1
1:58 kai hkousan oi perioikoi kai oi suggeneis auths oti 58 And her neighbours and her
kai Ekousan hoi perioikoi kai hoi suggeneis autEs hoti
G2532 G191 G3588 G4040 G2532 G3588 G4773 G846 G3754
cousins heard how the Lord
Conj vi Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m pp Gen Sg f Conj had shewed great mercy upon
AND HEAR THE ABOUT-HOMES AND THE TOGETHER-generateds OF-her that her; and they rejoiced with her.
homes-about relatives
auth
autE
G846
pp Dat Sg f
to-her
her
1:59 kai egeneto en th ogdoh hmera hlqon peritemein to 59 And it came to pass, that on
kai egeneto en tE ogdoE hEmera Elthon peritemein to
G2532 G1096 G1722 G3588 G3590 G2250 G2064 G4059 G3588
the eighth day they came to
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Prep t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f n_ Dat Sg f vi 2Aor Act 3 Pl vn 2Aor Act t_ Acc Sg n circumcise the child; and they
AND BECAME IN THE EIGHTh DAY THEY-CAME TO-BE-ABOUT-CUTTING THE called him Zacharias, after the
it-occurred to-be-circumcising name of his father.
zacarian
zacharian
G2197
n_ Acc Sg m
ZACHARIAS
1:60 kai apokriqeisa h mhthr autou eipen ouci alla 60 And his mother answered
kai apokritheisa hE mEtEr autou eipen ouchi alla
G2532 G611 G3588 G3384 G846 G2036 G3780 G235
and said, Not [so]; but he shall
Conj vp Aor pasD Nom Sg f t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp Gen Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Part Neg Conj be called John.
AND answerING THE MOTHER OF-him said NOT(emph.) but
klhqhsetai iwannhs
klEthEsetai iOannEs
G2564 G2491
vi Fut Pas 3 Sg n_ Nom Sg m
he-SHALL-BE-BEING-CALLED JOHN
1:61 kai eipon pros authn oti oudeis estin en th 61 And they said unto her,
kai eipon pros autEn hoti oudeis estin en tE
G2532 G2036 G4314 G846 G3754 G3762 G2076 G1722 G3588
There is none of thy kindred
Conj vi 2Aor Act 3 Pl Prep pp Acc Sg f Conj a_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg Prep t_ Dat Sg f that is called by this name.
AND THEY-said TOWARD her that NOT-YET-ONE IS IN THE
not-one there-is
1:62 eneneuon de tw patri autou to ti an qeloi 62 And they made signs to his
eneneuon de tO patri autou to ti an theloi
G1770 G1161 G3588 G3962 G846 G3588 G5101 G302 G2309
father, how he would have him
vi Impf Act 3 Pl Conj t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m pp Gen Sg m t_ Acc Sg n pi Acc Sg n Part vo Pres Act 3 Sg called.
THEY-IN-NODDED YET to-THE FATHER OF-him THE ANY EVER he-MAY-BE-WILLING
they-nodded what ?
kaleisqai auton
kaleisthai auton
G2564 G846
vn Pres Pas pp Acc Sg m
TO-BE-beING-CALLED him
1:63 kai aithsas pinakidion egrayen legwn iwannhs estin 63 And he asked for a writing
kai aitEsas pinakidion egrapsen legOn iOannEs estin
G2532 G154 G4093 G1125 G3004 G2491 G2076
table, and wrote, saying, His
Conj vp Aor Act Nom Sg m n_ Acc Sg n vi Aor Act 3 Sg vp Pres Act Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg name is John. And they
AND REQUESTing tablet he-WRITES sayING JOHN IS marvelled all.
writing-tablet
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 1
1:64 anewcqh de to stoma autou paracrhma kai h glwssa 64 And his mouth was opened
aneOchthE de to stoma autou parachrEma kai hE glOssa
G455 G1161 G3588 G4750 G846 G3916 G2532 G3588 G1100
immediately, and his tongue
vi Aor Pas 3 Sg Conj t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n pp Gen Sg m Adv Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f [loosed], and he spake, and
WAS-UP-OPENED YET THE MOUTH OF-him instantly AND THE TONGUE praised God.
was-opened
1:65 kai egeneto epi pantas fobos tous perioikountas autous kai 65 And fear came on all that
kai egeneto epi pantas phobos tous perioikountas autous kai
G2532 G1096 G1909 G3956 G5401 G3588 G4039 G846 G2532
dwelt round about them: and
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Prep a_ Acc Pl m n_ Nom Sg m t_ Acc Pl m vp Pres Act Acc Pl m pp Acc Pl m Conj all these sayings were noised
AND BECAME ON ALL FEAR THE-ones ABOUT-HOMING them AND abroad throughout all the hill
the ones-homing-about country of Judaea.
rhmata tauta
rEmata tauta
G4487 G5023
n_ Nom Pl n pd Nom Pl n
declarations these
1:66 kai eqento pantes oi akousantes en th kardia autwn 66 And all they that heard
kai ethento pantes hoi akousantes en tE kardia autOn
G2532 G5087 G3956 G3588 G191 G1722 G3588 G2588 G846
[them] laid [them] up in their
Conj vi 2Aor Mid 3 Pl a_ Nom Pl m t_ Nom Pl m vp Aor Act Nom Pl m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pp Gen Pl m hearts, saying, What manner of
AND PLACED ALL THE ones-HEARing IN THE HEART OF-them child shall this be! And the
pondered ones-hearing hand of the Lord was with him.
1:67 kai zacarias o pathr autou eplhsqh pneumatos agiou kai 67 . And his father Zacharias
kai zacharias ho patEr autou eplEsthE pneumatos hagiou kai
G2532 G2197 G3588 G3962 G846 G4130 G4151 G40 G2532
was filled with the Holy Ghost,
Conj n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp Gen Sg m vi Aor Pas 3 Sg n_ Gen Sg n a_ Gen Sg n Conj and prophesied, saying,
AND ZACHARIAS THE FATHER OF-it IS-FILLED OF-spirit HOLY AND
of-him
proefhteusen legwn
proephEteusen legOn
G4395 G3004
vi Aor Act 3 Sg vp Pres Act Nom Sg m
BEFORE-AVERS sayING
prophesies
1:68 euloghtos kurios o qeos tou israhl oti epeskeyato kai 68 Blessed [be] the Lord God
eulogEtos kurios ho theos tou israEl hoti epeskepsato kai
G2128 G2962 G3588 G2316 G3588 G2474 G3754 G1980 G2532
of Israel; for he hath visited
a_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m ni proper Conj vi Aor midD 3 Sg Conj and redeemed his people,
blessed Master THE God OF-THE ISRAEL that He-ON-NOTES AND
Lord he-visits
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 1
1:69 kai hgeiren keras swthrias hmin en tw oikw dabid tou 69 And hath raised up an horn
kai Egeiren keras sOtErias hEmin en tO oikO dabid tou
G2532 G1453 G2768 G4991 G2254 G1722 G3588 G3624 G1138 G3588
of salvation for us in the house
Conj vi Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg n n_ Gen Sg f pp 1 Dat Pl Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m ni proper t_ Gen Sg m of his servant David;
AND ROUSES horn OF-SAVing to-US IN THE HOME of-DAVID THE
of-salvation house of-David
paidos autou
paidos autou
G3816 G846
n_ Gen Sg m pp Gen Sg m
boy OF-Him
1:70 kaqws elalhsen dia stomatos twn agiwn twn ap aiwnos 70 As he spake by the mouth
kathOs elalEsen dia stomatos tOn hagiOn tOn ap aiOnos
G2531 G2980 G1223 G4750 G3588 G40 G3588 G575 G165
of his holy prophets, which
Adv vi Aor Act 3 Sg Prep n_ Gen Sg n t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m t_ Gen Pl m Prep n_ Gen Sg m have been since the world
according-AS He-TALKS THRU MOUTH OF-THE HOLY THE FROM eon began:
he-speaks through
profhtwn autou
prophEtOn autou
G4396 G846
n_ Gen Pl m pp Gen Sg m
BEFORE-AVERers OF-Him
prophets
1:71 swthrian ex ecqrwn hmwn kai ek ceiros pantwn twn 71 That we should be saved
sOtErian ex echthrOn hEmOn kai ek cheiros pantOn tOn
G4991 G1537 G2190 G2257 G2532 G1537 G5495 G3956 G3588
from our enemies, and from
n_ Acc Sg f Prep a_ Gen Pl m pp 1 Gen Pl Conj Prep n_ Gen Sg f a_ Gen Pl m t_ Gen Pl m the hand of all that hate us;
SAVing OUT OF-enemies OF-US AND OUT OF-HAND OF-ALL THE
salvation
misountwn hmas
misountOn hEmas
G3404 G2248
vp Pres Act Gen Pl m pp 1 Acc Pl
ones-HATING US
ones-hating
1:72 poihsai eleos meta twn paterwn hmwn kai mnhsqhnai diaqhkhs 72 To perform the mercy
poiEsai eleos meta tOn paterOn hEmOn kai mnEsthEnai diathEkEs
G4160 G1656 G3326 G3588 G3962 G2257 G2532 G3415 G1242
[promised] to our fathers, and
vn Aor Act n_ Acc Sg n Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp 1 Gen Pl Conj vn Aor Pas n_ Gen Sg f to remember his holy covenant;
TO-DO MERCY WITH THE FATHERS OF-US AND TO-BE-REMINDED OF-covenant
agias autou
hagias autou
G40 G846
a_ Gen Sg f pp Gen Sg m
HOLY OF-Him
1:73 orkon on wmosen pros abraam ton patera hmwn 73 The oath which he sware to
horkon hon Omosen pros abraam ton patera hEmOn
G3727 G3739 G3660 G4314 G11 G3588 G3962 G2257
our father Abraham,
n_ Acc Sg m pr Acc Sg m vi Aor Act 3 Sg Prep ni proper t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp 1 Gen Pl
OATH WHICH He-SWEARS TOWARD ABRAHAM THE FATHER OF-US
1:74 tou dounai hmin afobws ek ceiros twn ecqrwn hmwn 74 That he would grant unto
tou dounai hEmin aphobOs ek cheiros tOn echthrOn hEmOn
G3588 G1325 G2254 G870 G1537 G5495 G3588 G2190 G2257
us, that we being delivered out
t_ Gen Sg m vn 2Aor Act pp 1 Dat Pl Adv Prep n_ Gen Sg f t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m pp 1 Gen Pl of the hand of our enemies
OF-THE TO-GIVE to-US UN-FEARly OUT OF-HAND OF-THE enemies OF-US might serve him without fear,
to-grant fearlessly
1:75 en osiothti kai dikaiosunh enwpion autou pasas tas hmeras 75 In holiness and
en hosiotEti kai dikaiosunE enOpion autou pasas tas hEmeras
G1722 G3742 G2532 G1343 G1799 G846 G3956 G3588 G2250
righteousness before him, all
Prep n_ Dat Sg f Conj n_ Dat Sg f Adv pp Gen Sg m a_ Acc Pl f t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f the days of our life.
IN BENIGNity AND JUSTice IN-VIEW OF-Him ALL THE DAYS
righteousness in-sight-of him
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 1 - Luke 2
1:76 kai su paidion profhths uyistou klhqhsh 76 And thou, child, shalt be
kai su paidion prophEtEs hupsistou klEthEsE
G2532 G4771 G3813 G4396 G5310 G2564
called the prophet of the
Conj pp 2 Nom Sg n_ Voc Sg n n_ Nom Sg m a_ Gen Sg m vi Fut Pas 2 Sg Highest: for thou shalt go
AND YOU little-boy BEFORE-AVERer OF-HIGHest SHALL-BE-BEING-CALLED before the face of the Lord to
also prophet of-Most-High prepare his ways;
1:77 tou dounai gnwsin swthrias tw law autou en afesei 77 To give knowledge of
tou dounai gnOsin sOtErias tO laO autou en aphesei
G3588 G1325 G1108 G4991 G3588 G2992 G846 G1722 G859
salvation unto his people by
t_ Gen Sg m vn 2Aor Act n_ Acc Sg f n_ Gen Sg f t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m pp Gen Sg m Prep n_ Dat Sg f the remission of their sins,
OF-THE TO-GIVE KNOWledge OF-SAVing to-THE PEOPLE OF-Him IN FROM-LETTing
of-salvation pardon
amartiwn autwn
hamartiOn autOn
G266 G846
n_ Gen Pl f pp Gen Pl m
OF-misses OF-them
of-sins
1:78 dia splagcna eleous qeou hmwn en ois epeskeyato hmas 78 Through the tender mercy
dia splagchna eleous theou hEmOn en hois epeskepsato hEmas
G1223 G4698 G1656 G2316 G2257 G1722 G3739 G1980 G2248
of our God; whereby the
Prep n_ Acc Pl n n_ Gen Sg n n_ Gen Sg m pp 1 Gen Pl Prep pr Dat Pl n vi Aor midD 3 Sg pp 1 Acc Pl dayspring from on high hath
THRU compassions OF-MERCY OF-God OF-US IN WHICH ON-NOTES US visited us,
because-of which(p) visits
anatolh ex uyous
anatolE ex hupsous
G395 G1537 G5311
n_ Nom Sg f Prep n_ Gen Sg n
rising OUT OF-HIGH
dayspring
1:79 epifanai tois en skotei kai skia qanatou kaqhmenois 79 To give light to them that sit
epiphanai tois en skotei kai skia thanatou kathEmenois
G2014 G3588 G1722 G4655 G2532 G4639 G2288 G2521
in darkness and [in] the
vn Aor Act t_ Dat Pl m Prep n_ Dat Sg n Conj n_ Dat Sg f n_ Gen Sg m vp Pres midD/pasD Dat Pl m shadow of death, to guide our
TO-ON-APPEAR to-THE-ones IN DARK AND SHADE OF-DEATH sittING feet into the way of peace.
to-make-its-advent to-the-ones darkness shadow
1:80 to de paidion huxanen kai ekrataiouto pneumati kai hn 80 And the child grew, and
to de paidion Euxanen kai ekrataiouto pneumati kai En
G3588 G1161 G3813 G837 G2532 G2901 G4151 G2532 G2258
waxed strong in spirit, and was
t_ Nom Sg n Conj n_ Nom Sg n vi Impf Act 3 Sg Conj vi Impf Pas 3 Sg n_ Dat Sg n Conj vi Impf vxx 3 Sg in the deserts till the day of his
THE YET little-boy GROWS-UP AND was-staunch to-spirit AND WAS shewing unto Israel.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 2
2:1 egeneto de en tais hmerais ekeinais exhlqen dogma para 1 . And it came to pass in those
egeneto de en tais hEmerais ekeinais exElthen dogma para
G1096 G1161 G1722 G3588 G2250 G1565 G1831 G1378 G3844
days, that there went out a
vi 2Aor midD 3 Sg Conj Prep t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f pd Dat Pl f vi 2Aor Act 3 Sg n_ Nom Sg n Prep decree from Caesar Augustus,
BECAME YET IN THE DAYS those OUT-CAME decree BESIDE that all the world should be
it-occurred came-out taxed.
2:2 auth h apografh prwth egeneto hgemoneuontos ths 2([And] this taxing was first
hautE hE apographE prOtE egeneto hEdemoneuontos tEs
G3778 G3588 G582 G4413 G1096 G2230 G3588
made when Cyrenius was
pd Nom Sg f t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f a_ Nom Sg f vi 2Aor midD 3 Sg vp Pres Act Gen Sg m t_ Gen Sg f governor of Syria.)
this THE FROM-WRITing BEFORE-most BECAME OF-LEADershipING OF-THE
registration first occurred of-being-governor
surias kurhniou
surias kurEniou
G4947 G2958
n_ Gen Sg f n_ Gen Sg m
SYRIA OF-QUIRINIUS
Quirinius
2:3 kai eporeuonto pantes apografesqai ekastos eis thn idian 3 And all went to be taxed,
kai eporeuonto pantes apographesthai hekastos eis tEn idian
G2532 G4198 G3956 G583 G1538 G1519 G3588 G2398
every one into his own city.
Conj vi Impf midD/pasD 3 Pl a_ Nom Pl m vn Pres Pas a_ Nom Sg m Prep t_ Acc Sg f a_ Acc Sg f
AND WENT ALL TO-BE-beING-FROM-WRITTEN EACH INTO THE OWN
to-be-being-registered each-one
polin
polin
G4172
n_ Acc Sg f
city
2:4 anebh de kai iwshf apo ths galilaias ek polews nazareq eis 4 And Joseph also went up
anebE de kai iOsEph apo tEs galilaias ek poleOs nazareth eis
G305 G1161 G2532 G2501 G575 G3588 G1056 G1537 G4172 G3478 G1519
from Galilee, out of the city of
vi 2Aor Act 3 Sg Conj Conj ni proper Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Prep n_ Gen Sg f ni proper Prep Nazareth, into Judaea, unto the
UP-STEPPed YET AND JOSEPH FROM THE GALILEE OUT OF-city NAZARETH INTO city of David, which is called
went-up also of-Nazareth Bethlehem; (because he was of
the house and lineage of
thn ioudaian eis polin dabid htis kaleitai bhqleem dia to David:)
tEn ioudaian eis polin dabid hEtis kaleitai bEthleem dia to
G3588 G2449 G1519 G4172 G1138 G3748 G2564 G965 G1223 G3588
t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Prep n_ Acc Sg f ni proper pr Nom Sg f vi Pres Pas 3 Sg ni proper Prep t_ Acc Sg n
THE JUDEA INTO city of-DAVID WHO-ANY IS-beING-CALLED BETHLEHEM THRU THE
of-David which-any because-of
2:5 apograyasqai sun mariam th memnhsteumenh autw gunaiki 5 To be taxed with Mary his
apograpsasthai sun mariam tE memnEsteumenE autO gunaiki
G583 G4862 G3137 G3588 G3423 G846 G1135
espoused wife, being great
vn Aor Mid Prep ni proper t_ Dat Sg f vp Perf Pas Dat Sg f pp Dat Sg m n_ Dat Sg f with child.
TO-BE-FROM-WRITTEN TOGETHER to-MARIAM THE HAVING-been-espousED to-him WOMAN
to-be-registered togetherwith Mary wife
oush egkuw
ousE egkuO
G5607 G1471
vp Pres vxx Dat Sg f n_ Dat Sg f
BEING to-IN-TEEM
being(f) parturient
2:6 egeneto de en tw einai autous ekei eplhsqhsan ai hmerai 6 And so it was, that, while
egeneto de en tO einai autous ekei eplEsthEsan hai hEmerai
G1096 G1161 G1722 G3588 G1511 G846 G1563 G4130 G3588 G2250
they were there, the days were
vi 2Aor midD 3 Sg Conj Prep t_ Dat Sg m vn Pres vxx pp Acc Pl m Adv vi Aor Pas 3 Pl t_ Nom Pl f n_ Nom Pl f accomplished that she should
BECAME YET IN THE TO-BE them there ARE-FILLED THE DAYS be delivered.
it-came-to-pass are-fulfilled
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 2
2:7 kai eteken ton uion auths ton prwtotokon 7 And she brought forth her
kai eteken ton huion autEs ton prOtotokon
G2532 G5088 G3588 G5207 G846 G3588 G4416
firstborn son, and wrapped him
Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Sg f t_ Acc Sg m a_ Acc Sg m in swaddling clothes, and laid
AND she-BROUGHT-FORTH THE SON OF-her THE BEFORE-most-BROUGHT-FORTH him in a manger; because there
firstborn was no room for them in the
inn.
kai esparganwsen auton kai aneklinen auton en th fatnh dioti
kai esparganOsen auton kai aneklinen auton en tE phatnE dioti
G2532 G4683 G846 G2532 G347 G846 G1722 G3588 G5336 G1360
Conj vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m Conj vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f Conj
AND SWADDLES Him AND UP-CLINES Him IN THE MANGER THRU-that
cradles because-that
2:8 kai poimenes hsan en th cwra th auth agraulountes 8 . And there were in the same
kai poimenes Esan en tE chOra tE autE agraulountes
G2532 G4166 G2258 G1722 G3588 G5561 G3588 G846 G63
country shepherds abiding in
Conj n_ Nom Pl m vi Impf vxx 3 Pl Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f t_ Dat Sg f pp Dat Sg f vp Pres Act Nom Pl m the field, keeping watch over
AND SHEPHERDS WERE IN THE SPACE to-THE SAME FIELD-COURTING their flock by night.
district the ones-being-in-the-field-fold
2:9 kai idou aggelos kuriou epesth autois kai doxa kuriou 9 And, lo, the angel of the Lord
kai idou aggelos kuriou epestE autois kai doxa kuriou
G2532 G2400 G32 G2962 G2186 G846 G2532 G1391 G2962
came upon them, and the glory
Conj vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Sg m n_ Gen Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Conj n_ Nom Sg f n_ Gen Sg m of the Lord shone round about
AND BE-PERCEIVING MESSENGER OF-Master ON-STOOD to-them AND esteem OF-Master them: and they were sore
lo ! of-Lord stood-by them glory of-Lord afraid.
2:10 kai eipen autois o aggelos mh fobeisqe idou 10 And the angel said unto
kai eipen autois ho aggelos mE phobeisthe idou
G2532 G2036 G846 G3588 G32 G3361 G5399 G2400
them, Fear not: for, behold, I
Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Part Neg vm Pres midD/pasD 2 Pl vm 2Aor Act 2 Sg bring you good tidings of great
AND said to-them THE MESSENGER NO YE-BE-FEARING BE-PERCEIVING joy, which shall be to all
be-ye-fearing ! lo ! people.
law
laO
G2992
n_ Dat Sg m
PEOPLE
2:11 oti etecqh umin shmeron swthr os estin cristos 11 For unto you is born this
hoti etechthE humin sEmeron sOtEr hos estin christos
G3754 G5088 G5213 G4594 G4990 G3739 G2076 G5547
day in the city of David a
Conj vi Aor Pas 3 Sg pp 2 Dat Pl Adv n_ Nom Sg m pr Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg n_ Nom Sg m Saviour, which is Christ the
that WAS-BROUGHT-FORTH to-YOU(p) toDAY SAViour WHO IS ANOINTED Lord.
to-ye Christ
2:12 kai touto umin to shmeion eurhsete brefos 12 And this [shall be] a sign
kai touto humin to sEmeion heurEsete brephos
G2532 G5124 G5213 G3588 G4592 G2147 G1025
unto you; Ye shall find the
Conj pd Nom Sg n pp 2 Dat Pl t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n vi Fut Act 2 Pl n_ Acc Sg n babe wrapped in swaddling
AND this to-YOU(p) THE SIGN YE-SHALL-BE-FINDING BABE clothes, lying in a manger.
to-ye
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 2
2:13 kai exaifnhs egeneto sun tw aggelw plhqos stratias 13 And suddenly there was
kai exaiphnEs egeneto sun tO aggelO plEthos stratias
G2532 G1810 G1096 G4862 G3588 G32 G4128 G4756
with the angel a multitude of
Conj Adv vi 2Aor midD 3 Sg Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m n_ Nom Sg n n_ Gen Sg f the heavenly host praising
AND suddenly BECAME TOGETHER to-THE MESSENGER multitude OF-host God, and saying,
there-came-to-be togetherwith the
2:14 doxa en uyistois qew kai epi ghs eirhnh en anqrwpois 14 Glory to God in the highest,
doxa en hupsistois theO kai epi gEs eirEnE en anthrOpois
G1391 G1722 G5310 G2316 G2532 G1909 G1093 G1515 G1722 G444
and on earth peace, good will
n_ Nom Sg f Prep a_ Dat Pl n n_ Dat Sg m Conj Prep n_ Gen Sg f n_ Nom Sg f Prep n_ Dat Pl m toward men.
esteem IN HIGHest-ones to-God AND ON LAND PEACE IN humans
glory highest(p) earth
eudokia
eudokia
G2107
n_ Nom Sg f
WELL-SEEMing
delight
2:15 kai egeneto ws aphlqon ap autwn eis ton ouranon oi 15 And it came to pass, as the
kai egeneto hOs apElthon ap autOn eis ton ouranon hoi
G2532 G1096 G5613 G565 G575 G846 G1519 G3588 G3772 G3588
angels were gone away from
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Adv vi 2Aor Act 3 Pl Prep pp Gen Pl m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Nom Pl m them into heaven, the
AND BECAME AS FROM-CAME FROM them INTO THE heaven THE shepherds said one to another,
it-occurred came-away Let us now go even unto
Bethlehem, and see this thing
aggeloi kai oi anqrwpoi oi poimenes eipon pros allhlous which is come to pass, which
aggeloi kai hoi anthrOpoi hoi poimenes eipon pros allElous the Lord hath made known
G32 G2532 G3588 G444 G3588 G4166 G2036 G4314 G240
n_ Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl Prep pc Acc Pl m unto us.
MESSENGERS AND THE humans THE SHEPHERDS said TOWARD one-another
2:16 kai hlqon speusantes kai aneuron thn te mariam kai 16 And they came with haste,
kai Elthon speusantes kai aneuron tEn te mariam kai
G2532 G2064 G4692 G2532 G429 G3588 G5037 G3137 G2532
and found Mary, and Joseph,
Conj vi 2Aor Act 3 Pl vp Aor Act Nom Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg f Part ni proper Conj and the babe lying in a manger.
AND THEY-CAME being-DILIGENT AND THEY-UP-FOUND THE BESIDES MARIAM AND
hurrying they-found-out bsboth Mary
2:17 idontes de diegnwrisan peri tou rhmatos tou 17 And when they had seen
idontes de diegnOrisan peri tou rEmatos tou
G1492 G1161 G1232 G4012 G3588 G4487 G3588
[it], they made known abroad
vp 2Aor Act Nom Pl m Conj vi Aor Act 3 Pl Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n t_ Gen Sg n the saying which was told them
PERCEIVING YET THEY-THRU-KNOWize ABOUT THE declaration THE concerning this child.
perceiving-it they-make-known-abroad concerning
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 2
2:18 kai pantes oi akousantes eqaumasan peri twn lalhqentwn 18 And all they that heard [it]
kai pantes hoi akousantes ethaumasan peri tOn lalEthentOn
G2532 G3956 G3588 G191 G2296 G4012 G3588 G2980
wondered at those things
Conj a_ Nom Pl m t_ Nom Pl m vp Aor Act Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl Prep t_ Gen Pl n vp Aor Pas Gen Pl n which were told them by the
AND ALL THE ones-HEARing MARVEL ABOUT THE BEING-TALKED shepherds.
ones-hearing concerning being-spoken
2:19 h de mariam panta sunethrei ta rhmata tauta 19 But Mary kept all these
hE de mariam panta sunetErei ta rEmata tauta
G3588 G1161 G3137 G3956 G4933 G3588 G4487 G5023
things, and pondered [them] in
t_ Nom Sg f Conj ni proper a_ Acc Pl n vi Impf Act 3 Sg t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n pd Acc Pl n her heart.
THE YET MARIAM ALL TOGETHER-KEPT THE declarations these
Mary preserved
2:20 kai epestreyan oi poimenes doxazontes kai ainountes ton 20 And the shepherds returned,
kai epestrepsan hoi poimenes doxazontes kai ainountes ton
G2532 G1994 G3588 G4166 G1392 G2532 G134 G3588
glorifying and praising God for
Conj vi Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m Conj vp Pres Act Nom Pl m t_ Acc Sg m all the things that they had
AND ON-TURN THE SHEPHERDS esteemizING AND PRAISING THE heard and seen, as it was told
turn-back glorifying unto them.
qeon epi pasin ois hkousan kai eidon kaqws elalhqh pros
theon epi pasin hois Ekousan kai eidon kathOs elalEthE pros
G2316 G1909 G3956 G3739 G191 G2532 G1492 G2531 G2980 G4314
n_ Acc Sg m Prep a_ Dat Pl n pr Dat Pl n vi Aor Act 3 Pl Conj vi 2Aor Act 3 Pl Adv vi Aor Pas 3 Sg Prep
God ON ALL to-WHICH THEY-HEAR AND PERCEIVED according-AS WAS-TALKED TOWARD
which it-was-spoken
autous
autous
G846
pp Acc Pl m
them
2:21 kai ote eplhsqhsan hmerai oktw tou peritemein to paidion 21 . And when eight days were
kai hote eplEsthEsan hEmerai oktO tou peritemein to paidion
G2532 G3753 G4130 G2250 G3638 G3588 G4059 G3588 G3813
accomplished for the
Conj Adv vi Aor Pas 3 Pl n_ Nom Pl f a_ Nom t_ Gen Sg m vn 2Aor Act t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n circumcising of the child, his
AND when ARE-FILLED DAYS EIGHT OF-THE TO-BE-ABOUT-CUTTING THE little-boy name was called JESUS,
are-fulfilled to-be-circumcising which was so named of the
angel before he was conceived
kai eklhqh to onoma autou ihsous to klhqen upo in the womb.
kai eklEthE to onoma autou iEsous to klEthen hupo
G2532 G2564 G3588 G3686 G846 G2424 G3588 G2564 G5259
Conj vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n pp Gen Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Sg n vp Aor Pas Nom Sg n Prep
AND WAS-CALLED THE NAME OF-Him JESUS THE BEING-CALLED by
also
2:22 kai ote eplhsqhsan ai hmerai tou kaqarismou auths kata 22 And when the days of her
kai hote eplEsthEsan hai hEmerai tou katharismou autEs kata
G2532 G3753 G4130 G3588 G2250 G3588 G2512 G846 G2596
purification according to the
Conj Adv vi Aor Pas 3 Pl t_ Nom Pl f n_ Nom Pl f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pp Gen Sg f Prep law of Moses were
AND when ARE-FILLED THE DAYS OF-THE cleansing OF-her according-to accomplished, they brought
are-fulfilled him to Jerusalem, to present
[him] to the Lord;
ton nomon mwsews anhgagon auton eis ierosoluma parasthsai
ton nomon mOseOs anEgagon auton eis ierosoluma parastEsai
G3588 G3551 G3475 G321 G846 G1519 G2414 G3936
t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m n_ Gen Sg m vi 2Aor Act 3 Pl Att pp Acc Sg m Prep n_ Acc Sg f vn Aor Act
THE LAW OF-MOSES THEY-UP-LED Him INTO JERUSALEM TO-BESIDE-STAND
they-brought-up to-present-him
tw kuriw
tO kuriO
G3588 G2962
t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m
to-THE Master
Lord
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 2
2:23 kaqws gegraptai en nomw kuriou oti pan arsen 23 (As it is written in the law
kathOs gegraptai en nomO kuriou hoti pan arsen
G2531 G1125 G1722 G3551 G2962 G3754 G3956 G730
of the Lord, Every male that
Adv vi Perf Pas 3 Sg Prep n_ Dat Sg m n_ Gen Sg m Conj a_ Nom Sg n n_ Nom Sg n openeth the womb shall be
according-AS it-HAS-been-WRITTEN IN LAW OF-Master that EVERY MALE called holy to the Lord;)
of-Lord
2:24 kai tou dounai qusian kata to eirhmenon en nomw 24 And to offer a sacrifice
kai tou dounai thusian kata to eirEmenon en nomO
G2532 G3588 G1325 G2378 G2596 G3588 G2046 G1722 G3551
according to that which is said
Conj t_ Gen Sg m vn 2Aor Act n_ Acc Sg f Prep t_ Acc Sg n vp Perf Pas Acc Sg n Att Prep n_ Dat Sg m in the law of the Lord, A pair
AND OF-THE TO-GIVE SACRIFICE according-to THE HAVING-been-declarED IN LAW of turtledoves, or two young
pigeons.
2:25 kai idou hn anqrwpos en ierousalhm w onoma 25 . And, behold, there was a
kai idou En anthrOpos en ierousalEm hO onoma
G2532 G2400 G2258 G444 G1722 G2419 G3739 G3686
man in Jerusalem, whose name
Conj vm 2Aor Act 2 Sg vi Impf vxx 3 Sg n_ Nom Sg m Prep ni proper pr Dat Sg m n_ Nom Sg n [was] Simeon; and the same
AND BE-PERCEIVING WAS human IN JERUSALEM to-WHOM NAME man [was] just and devout,
lo ! there-was waiting for the consolation of
Israel: and the Holy Ghost was
simewn kai o anqrwpos outos dikaios kai eulabhs upon him.
simeOn kai ho anthrOpos houtos dikaios kai eulabEs
G4826 G2532 G3588 G444 G3778 G1342 G2532 G2126
ni proper Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pd Nom Sg m a_ Nom Sg m Conj a_ Nom Sg m
SIMEON AND THE human this JUST AND pious
ep auton
ep auton
G1909 G846
Prep pp Acc Sg m
ON him
2:26 kai hn autw kecrhmatismenon upo tou pneumatos tou 26 And it was revealed unto
kai En autO kechrEmatismenon hupo tou pneumatos tou
G2532 G2258 G846 G5537 G5259 G3588 G4151 G3588
him by the Holy Ghost, that he
Conj vi Impf vxx 3 Sg pp Dat Sg m vp Perf Pas Nom Sg n Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n t_ Gen Sg n should not see death, before he
AND WAS to-him HAVING-been-apprizED by THE spirit THE had seen the Lord's Christ.
it-was having-been-apprised
criston kuriou
christon kuriou
G5547 G2962
n_ Acc Sg m n_ Gen Sg m
ANOINTED OF-Master
Christ of-Lord
2:27 kai hlqen en tw pneumati eis to ieron kai en 27 And he came by the Spirit
kai Elthen en tO pneumati eis to hieron kai en
G2532 G2064 G1722 G3588 G4151 G1519 G3588 G2411 G2532 G1722
into the temple: and when the
Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Conj Prep parents brought in the child
AND he-CAME IN THE spirit INTO THE SACRED-place AND IN Jesus, to do for him after the
sanctuary custom of the law,
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 2
2:28 kai autos edexato auto eis tas agkalas autou kai 28 Then took he him up in his
kai autos edexato auto eis tas agkalas autou kai
G2532 G846 G1209 G846 G1519 G3588 G43 G846 G2532
arms, and blessed God, and
Conj pp Nom Sg m vi Aor midD 3 Sg pp Acc Sg n Prep t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f pp Gen Sg m Conj said,
AND he RECEIVES Him INTO THE CLASP-in-arms OF-him AND
also ithim clasping-him-in-arms
2:29 nun apolueis ton doulon sou despota kata to 29 Lord, now lettest thou thy
nun apolueis ton doulon sou despota kata to
G3568 G630 G3588 G1401 G4675 G1203 G2596 G3588
servant depart in peace,
Adv vi Pres Act 2 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp 2 Gen Sg n_ Voc Sg m Prep t_ Acc Sg n according to thy word:
NOW YOU-ARE-FROM-LOOSING THE SLAVE OF-YOU OWNer ! according-to THE
you-are-dismissing
2:30 oti eidon oi ofqalmoi mou to swthrion sou 30 For mine eyes have seen thy
hoti eidon hoi ophthalmoi mou to sOtErion sou
G3754 G1492 G3588 G3788 G3450 G3588 G4992 G4675
salvation,
Conj vi 2Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp 1 Gen Sg t_ Acc Sg n a_ Acc Sg n pp 2 Gen Sg
that PERCEIVED THE VIEWers OF-ME THE SAVing OF-YOU
eyes salvation
2:31 o htoimasas kata proswpon pantwn twn lawn 31 Which thou hast prepared
ho hEtoimasas kata prosOpon pantOn tOn laOn
G3739 G2090 G2596 G4383 G3956 G3588 G2992
before the face of all people;
pr Acc Sg n vi Aor Act 2 Sg Prep n_ Acc Sg n a_ Gen Pl m t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m
WHICH YOU-make-READY according-to face OF-ALL THE PEOPLES
suiting
2:32 fws eis apokaluyin eqnwn kai doxan laou sou israhl 32 A light to lighten the
phOs eis apokalupsin ethnOn kai doxan laou sou israEl
G5457 G1519 G602 G1484 G2532 G1391 G2992 G4675 G2474
Gentiles, and the glory of thy
n_ Nom Sg n Prep n_ Acc Sg f n_ Gen Pl n Conj n_ Acc Sg f n_ Gen Sg m pp 2 Gen Sg ni proper people Israel.
LIGHT INTO FROM-COVERing OF-NATIONS AND esteem OF-PEOPLE OF-YOU ISRAEL
revelation glory
2:33 kai hn iwshf kai h mhthr autou qaumazontes epi tois 33 And Joseph and his mother
kai En iOsEph kai hE mEtEr autou thaumazontes epi tois
G2532 G2258 G2501 G2532 G3588 G3384 G846 G2296 G1909 G3588
marvelled at those things
Conj vi Impf vxx 3 Sg ni proper Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp Gen Sg m vp Pres Act Nom Pl m Prep t_ Dat Pl n which were spoken of him.
AND WAS JOSEPH AND THE MOTHER OF-Him MARVELING ON THE
2:34 kai euloghsen autous simewn kai eipen pros mariam thn mhtera 34 And Simeon blessed them,
kai eulogEsen autous simeOn kai eipen pros mariam tEn mEtera
G2532 G2127 G846 G4826 G2532 G2036 G4314 G3137 G3588 G3384
and said unto Mary his mother,
Conj vi Aor Act 3 Sg pp Acc Pl m ni proper Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep ni proper t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Behold, this [child] is set for
AND blessES them SIMEON AND said TOWARD MARIAM THE MOTHER the fall and rising again of
Mary many in Israel; and for a sign
which shall be spoken against;
autou idou outos keitai eis ptwsin kai anastasin pollwn
autou idou houtos keitai eis ptOsin kai anastasin pollOn
G846 G2400 G3778 G2749 G1519 G4431 G2532 G386 G4183
pp Gen Sg m vm 2Aor Act 2 Sg pd Nom Sg m vi Pres midD/pasD 3 Sg Prep n_ Acc Sg f Conj n_ Acc Sg f a_ Gen Pl m
OF-Him BE-PERCEIVING this-One IS-LYING INTO FALL AND UP-STANDing OF-MANY
lo ! this-one rising
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 2
2:35 kai sou de auths thn yuchn dieleusetai romfaia opws 35 (Yea, a sword shall pierce
kai sou de autEs tEn psuchEn dieleusetai romphaia hopOs
G2532 G4675 G1161 G846 G3588 G5590 G1330 G4501 G3704
through thy own soul also,)
Conj pp 2 Gen Sg Conj pp Gen Sg f t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Fut midD 3 Sg n_ Nom Sg f Adv that the thoughts of many
AND OF-YOU YET SAME THE soul SHALL-BE-THRU-COMING SABER WHICH-how hearts may be revealed.
also selfown shall-be-passing-through saber-blade so-that
2:36 kai hn anna profhtis qugathr fanouhl ek fulhs ashr 36 And there was one Anna, a
kai En hanna prophEtis thugatEr phanouEl ek phulEs asEr
G2532 G2258 G451 G4398 G2364 G5323 G1537 G5443 G768
prophetess, the daughter of
Conj vi Impf vxx 3 Sg n_ Nom Sg f n_ Nom Sg f n_ Nom Sg f ni proper Prep n_ Gen Sg f ni proper Phanuel, of the tribe of Aser:
AND WAS ANNA BEFORE-AVERess DAUGHTER of-PHANUEL OUT OF-tribe of-ASER she was of a great age, and had
there-was Hannah prophetess of-Phanuel of-Asher lived with an husband seven
years from her virginity;
auth probebhkuia en hmerais pollais zhsasa eth meta
autE probebEkuia en hEmerais pollais zEsasa etE meta
G846 G4260 G1722 G2250 G4183 G2198 G2094 G3326
pp Nom Sg f vp Perf Act Nom Sg f Prep n_ Dat Pl f a_ Dat Pl f vp Aor Act Nom Sg f n_ Acc Pl n Prep
this-one HAVING-BEFORE-STEPPED IN DAYS MANY LIVing YEARS WITH
she one-having-advanced
2:37 kai auth chra ws etwn ogdohkontatessarwn h ouk 37 And she [was] a widow of
kai autE chEra hOs etOn ogdoEkontatessarOn hE ouk
G2532 G846 G5503 G5613 G2094 G3589 G3739 G3756
about fourscore and four years,
Conj pp Nom Sg f n_ Nom Sg f Adv n_ Gen Pl n a_ Gen Pl n pr Nom Sg f Part Neg which departed not from the
AND she WIDOW AS OF-YEARS EIGHTy-FOUR WHO NOT temple, but served [God] with
fastings and prayers night and
day.
afistato apo tou ierou nhsteiais kai dehsesin latreuousa
aphistato apo tou hierou nEsteiais kai deEsesin latreuousa
G868 G575 G3588 G2411 G3521 G2532 G1162 G3000
vi Impf midD/pasD 3 Sg Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n n_ Dat Pl f Conj n_ Dat Pl f vp Pres Act Nom Sg f
is-FROM-STOOD FROM THE SACRED-place to-fasts AND to-petitions offerING-DIVINE-SERVICE
withdraws sanctuary petitions offering-divine-service
2:38 kai auth auth th wra epistasa anqwmologeito tw 38 And she coming in that
kai autE autE tE hOra epistasa anthOmologeito tO
G2532 G846 G846 G3588 G5610 G2186 G437 G3588
instant gave thanks likewise
Conj pp Nom Sg f pp Dat Sg f t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f vp 2Aor Act Nom Sg f vi Impf midD/pasD 3 Sg t_ Dat Sg m unto the Lord, and spake of
AND SAME this THE HOUR ON-STANDing she-INSTEAD-avowED to-THE him to all them that looked for
she standing-by she-made-a-response redemption in Jerusalem.
lutrwsin en ierousalhm
lutrOsin en ierousalEm
G3085 G1722 G2419
n_ Acc Sg f Prep ni proper
LOOSening IN JERUSALEM
redemption
2:39 kai ws etelesan apanta ta kata ton nomon kuriou 39 And when they had
kai hOs etelesan hapanta ta kata ton nomon kuriou
G2532 G5613 G5055 G537 G3588 G2596 G3588 G3551 G2962
performed all things according
Conj Adv vi Aor Act 3 Pl a_ Acc Pl n t_ Acc Pl n Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m n_ Gen Sg m to the law of the Lord, they
AND AS THEY-FINISH ALL(emph.) THE according-to THE LAW OF-Master returned into Galilee, to their
they-accomplish the-things of-Lord own city Nazareth.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 2
2:40 to de paidion huxanen kai ekrataiouto pneumati plhroumenon 40 And the child grew, and
to de paidion Euxanen kai ekrataiouto pneumati plEroumenon
G3588 G1161 G3813 G837 G2532 G2901 G4151 G4137
waxed strong in spirit, filled
t_ Nom Sg n Conj n_ Nom Sg n vi Impf Act 3 Sg Conj vi Impf Pas 3 Sg n_ Dat Sg n vp Pres Pas Nom Sg n with wisdom: and the grace of
THE YET little-boy GROWS-UP AND was-staunch to-spirit beING-FILLED God was upon him.
2:41 kai eporeuonto oi goneis autou kat etos eis ierousalhm 41 . Now his parents went to
kai eporeuonto hoi goneis autou kat etos eis ierousalEm
G2532 G4198 G3588 G1118 G846 G2596 G2094 G1519 G2419
Jerusalem every year at the
Conj vi Impf midD/pasD 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m Prep n_ Acc Sg n Prep ni proper feast of the passover.
AND WENT THE parents OF-Him according-to YEAR INTO JERUSALEM
2:42 kai ote egeneto etwn dwdeka anabantwn autwn eis ierosoluma 42 And when he was twelve
kai hote egeneto etOn dOdeka anabantOn autOn eis ierosoluma
G2532 G3753 G1096 G2094 G1427 G305 G846 G1519 G2414
years old, they went up to
Conj Adv vi 2Aor midD 3 Sg n_ Gen Pl n a_ Nom vp 2Aor Act Gen Pl m pp Gen Pl m Prep n_ Acc Sg f Jerusalem after the custom of
AND when BECAME OF-YEARS TWO-TEN OF-UP-STEPPing OF-them INTO JERUSALEM the feast.
he-became twelve of-going-up
2:43 kai teleiwsantwn tas hmeras en tw upostrefein autous 43 And when they had fulfilled
kai teleiOsantOn tas hEmeras en tO hupostrephein autous
G2532 G5048 G3588 G2250 G1722 G3588 G5290 G846
the days, as they returned, the
Conj vp Aor Act Gen Pl m t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f Prep t_ Dat Sg m vn Pres Act pp Acc Pl m child Jesus tarried behind in
AND OF-maturing THE DAYS IN THE TO-BE-reTURNING them Jerusalem; and Joseph and his
of-finishing mother knew not [of it].
2:44 nomisantes de auton en th sunodia einai hlqon hmeras 44 But they, supposing him to
nomisantes de auton en tE sunodia einai Elthon hEmeras
G3543 G1161 G846 G1722 G3588 G4923 G1511 G2064 G2250
have been in the company,
vp Aor Act Nom Pl m Conj pp Acc Sg m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f vn Pres vxx vi 2Aor Act 3 Pl n_ Gen Sg f went a day's journey; and they
inferring YET Him IN THE TOGETHER-WAY TO-BE THEY-CAME OF-DAY sought him among [their]
caravan kinsfolk and acquaintance.
gnwstois
gnOstois
G1110
a_ Dat Pl m
KNOWN
known-ones
2:45 kai mh eurontes auton upestreyan eis ierousalhm zhtountes 45 And when they found him
kai mE heurontes auton hupestrepsan eis ierousalEm zEtountes
G2532 G3361 G2147 G846 G5290 G1519 G2419 G2212
not, they turned back again to
Conj Part Neg vp 2Aor Act Nom Pl m pp Acc Sg m vi Aor Act 3 Pl Prep ni proper vp Pres Act Nom Pl m Jerusalem, seeking him.
AND NO FINDING Him THEY-reTURN INTO JERUSALEM SEEKING
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 2
auton
auton
G846
pp Acc Sg m
Him
2:46 kai egeneto meq hmeras treis euron auton en tw ierw 46 And it came to pass, that
kai egeneto meth hEmeras treis heuron auton en tO hierO
G2532 G1096 G3326 G2250 G5140 G2147 G846 G1722 G3588 G2411
after three days they found him
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Prep n_ Acc Pl f a_ Acc Pl f vi 2Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n in the temple, sitting in the
AND it-BECAME after DAYS THREE THEY-FOUND Him IN THE SACRED-place midst of the doctors, both
it-occurred sanctuary hearing them, and asking them
questions.
kaqezomenon en mesw twn didaskalwn kai akouonta autwn
kathezomenon en mesO tOn didaskalOn kai akouonta autOn
G2516 G1722 G3319 G3588 G1320 G2532 G191 G846
vp Pres midD/pasD Acc Sg m Prep a_ Dat Sg n t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Conj vp Pres Act Acc Sg m pp Gen Pl m
beING-seatED IN MIDst OF-THE TEACHers AND HEARING OF-them
them
2:47 existanto de pantes oi akouontes autou epi th sunesei 47 And all that heard him were
existanto de pantes hoi akouontes autou epi tE sunesei
G1839 G1161 G3956 G3588 G191 G846 G1909 G3588 G4907
astonished at his understanding
vi Impf Mid 3 Pl Conj a_ Nom Pl m t_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m pp Gen Sg m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f and answers.
are-OUT-STOOD YET ALL THE ones-HEARING OF-Him ON to-THE understanding
are-amazed ones-hearing him the
2:48 kai idontes auton exeplaghsan kai pros auton h 48 And when they saw him,
kai idontes auton exeplagEsan kai pros auton hE
G2532 G1492 G846 G1605 G2532 G4314 G846 G3588
they were amazed: and his
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m pp Acc Sg m vi 2Aor Pas 3 Pl Conj Prep pp Acc Sg m t_ Nom Sg f mother said unto him, Son,
AND PERCEIVING Him THEY-were-astonished AND TOWARD Him THE why hast thou thus dealt with
us? behold, thy father and I
have sought thee sorrowing.
mhthr autou eipen teknon ti epoihsas hmin outws idou
mEtEr autou eipen teknon ti epoiEsas hEmin houtOs idou
G3384 G846 G2036 G5043 G5101 G4160 G2254 G3779 G2400
n_ Nom Sg f pp Gen Sg m vi 2Aor Act 3 Sg n_ Voc Sg n pi Acc Sg n vi Aor Act 2 Sg pp 1 Dat Pl Adv vm 2Aor Act 2 Sg
MOTHER OF-Him said offspring ANY YOU-DO to-US thus BE-PERCEIVING
child ! why ? lo !
2:49 kai eipen pros autous ti oti ezhteite me ouk 49 And he said unto them,
kai eipen pros autous ti hoti ezEteite me ouk
G2532 G2036 G4314 G846 G5101 G3754 G2212 G3165 G3756
How is it that ye sought me?
Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Pl m pi Nom Sg n Conj vi Impf Act 2 Pl pp 1 Acc Sg Part Neg wist ye not that I must be about
AND He-said TOWARD them ANY that YE-SOUGHT ME NOT my Father's business?
why ?
me
me
G3165
pp 1 Acc Sg
ME
2:50 kai autoi ou sunhkan to rhma o elalhsen autois 50 And they understood not the
kai autoi ou sunEkan to rEma ho elalEsen autois
G2532 G846 G3756 G4920 G3588 G4487 G3739 G2980 G846
saying which he spake unto
Conj pp Nom Pl m Part Neg vi Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n pr Acc Sg n vi Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m them.
AND they NOT understand THE declaration WHICH He-TALKS to-them
he-speaks
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 2 - Luke 3
2:51 kai katebh met autwn kai hlqen eis nazareq kai hn 51 And he went down with
kai katebE met autOn kai Elthen eis nazareth kai En
G2532 G2597 G3326 G846 G2532 G2064 G1519 G3478 G2532 G2258
them, and came to Nazareth,
Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Gen Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep ni proper Conj vi Impf vxx 3 Sg and was subject unto them: but
AND He-DOWN-STEPPed WITH them AND CAME INTO NAZARETH AND WAS his mother kept all these
he-descended sayings in her heart.
2:52 kai ihsous proekopten sofia kai hlikia kai cariti para qew 52 And Jesus increased in
kai iEsous proekopten sophia kai hElikia kai chariti para theO
G2532 G2424 G4298 G4678 G2532 G2244 G2532 G5485 G3844 G2316
wisdom and stature, and in
Conj n_ Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg n_ Dat Sg f Conj n_ Dat Sg f Conj n_ Dat Sg f Prep n_ Dat Sg m favour with God and man.
AND JESUS progressED to-WISDOM AND to-PRIME AND to-grace BESIDE God
wisdom stature favor
kai anqrwpois
kai anthrOpois
G2532 G444
Conj n_ Dat Pl m
AND to-humans
humans
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 3
3:1 en etei de pentekaidekatw ths hgemonias tiberiou kaisaros 1 . Now in the fifteenth year of
en etei de pentekaidekatO tEs hEdemonias tiberiou kaisaros
G1722 G2094 G1161 G4003 G3588 G2231 G5086 G2541
the reign of Tiberius Caesar,
Prep n_ Dat Sg n Conj a_ Dat Sg n t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Pontius Pilate being governor
IN YEAR YET FIVE-AND-TENth OF-THE LEADership OF-TIBERIUS CEASAR of Judaea, and Herod being
fifteenth government Caesar tetrarch of Galilee, and his
brother Philip tetrarch of
hgemoneuontos pontiou pilatou ths ioudaias kai tetrarcountos ths Ituraea and of the region of
hEdemoneuontos pontiou pilatou tEs ioudaias kai tetrarchountos tEs Trachonitis, and Lysanias the
G2230 G4194 G4091 G3588 G2449 G2532 G5075 G3588
vp Pres Act Gen Sg m n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj vp Pres Act Gen Sg m t_ Gen Sg f tetrarch of Abilene,
OF-LEADershipING OF-Pontius PILATE OF-THE JUDEA AND OF-FOURth-chiefING OF-THE
of-being-governor Pontius of-being-tetrarch
tetrarcountos
tetrarchountos
G5075
vp Pres Act Gen Sg m
FOURth-chiefING
being-tetrarch
3:2 ep arcierewn anna kai kaiafa egeneto rhma qeou epi 2 Annas and Caiaphas being
ep archiereOn hanna kai kaiapha egeneto rEma theou epi
G1909 G749 G452 G2532 G2533 G1096 G4487 G2316 G1909
the high priests, the word of
Prep n_ Gen Pl m n_ Gen Sg m Conj n_ Gen Sg m vi 2Aor midD 3 Sg n_ Nom Sg n n_ Gen Sg m Prep God came unto John the son of
ON chief-SACRED-ones ANNAS AND of-CAIAPHAS BECAME declaration OF-God ON Zacharias in the wilderness.
chief-priests Caiaphas
3:3 kai hlqen eis pasan thn pericwron tou iordanou khrusswn 3 And he came into all the
kai Elthen eis pasan tEn perichOron tou iordanou kErussOn
G2532 G2064 G1519 G3956 G3588 G4066 G3588 G2446 G2784
country about Jordan,
Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep a_ Acc Sg f t_ Acc Sg f a_ Acc Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vp Pres Act Nom Sg m preaching the baptism of
AND CAME INTO EVERY THE ABOUT-SPACE OF-THE JORDAN PROCLAIMING repentance for the remission of
he-came entire country-about heralding sins;
3:4 ws gegraptai en biblw logwn hsaiou tou profhtou 4 As it is written in the book of
hOs gegraptai en biblO logOn Esaiou tou prophEtou
G5613 G1125 G1722 G976 G3056 G2268 G3588 G4396
the words of Esaias the
Adv vi Perf Pas 3 Sg Prep n_ Dat Sg f n_ Gen Pl m n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m prophet, saying, The voice of
AS it-HAS-been-WRITTEN IN SCROLL OF-sayings OF-ISAIAH THE BEFORE-AVERer one crying in the wilderness,
prophet Prepare ye the way of the Lord,
make his paths straight.
legontos fwnh bowntos en th erhmw etoimasate thn
legontos phOnE boOntos en tE erEmO hetoimasate tEn
G3004 G5456 G994 G1722 G3588 G2048 G2090 G3588
vp Pres Act Gen Sg n n_ Nom Sg f vp Pres Act Gen Sg m Prep t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f vm Aor Act 2 Pl t_ Acc Sg f
sayING SOUND OF-IMPLORING-one IN THE DESOLATE make-YE-READY THE
voice of-one-imploring wilderness make-ready-ye !
3:5 pasa faragx plhrwqhsetai kai pan oros kai bounos 5 Every valley shall be filled,
pasa pharagx plErOthEsetai kai pan oros kai bounos
G3956 G5327 G4137 G2532 G3956 G3735 G2532 G1015
and every mountain and hill
a_ Nom Sg f n_ Nom Sg f vi Fut Pas 3 Sg Conj a_ Nom Sg n n_ Nom Sg n Conj n_ Nom Sg m shall be brought low; and the
EVERY RAVINE SHALL-BE-BEING-FILLED AND EVERY mountain AND HILL crooked shall be made straight,
and the rough ways [shall be]
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 3
made smooth;
tapeinwqhsetai kai estai ta skolia eis euqeian kai ai
tapeinOthEsetai kai estai ta skolia eis eutheian kai hai
G5013 G2532 G2071 G3588 G4646 G1519 G2117 G2532 G3588
vi Fut Pas 3 Sg Conj vi Fut vxx 3 Sg t_ Nom Pl n a_ Nom Pl n Prep a_ Acc Sg f Conj t_ Nom Pl f
SHALL-BE-BEING-made-LOW AND SHALL-BE THE CROOKED INTO straight AND THE
crooked(p)
3:6 kai oyetai pasa sarx to swthrion tou qeou 6 And all flesh shall see the
kai opsetai pasa sarx to sOtErion tou theou
G2532 G3700 G3956 G4561 G3588 G4992 G3588 G2316
salvation of God.
Conj vi Fut midD 3 Sg a_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Acc Sg n a_ Acc Sg n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
AND SHALL-BE-VIEWING EVERY FLESH THE SAVing OF-THE God
shall-be-seeing all salvation
3:7 elegen oun tois ekporeuomenois oclois baptisqhnai up autou 7 Then said he to the multitude
elegen oun tois ekporeuomenois ochlois baptisthEnai hup autou
G3004 G3767 G3588 G1607 G3793 G907 G5259 G846
that came forth to be baptized
vi Impf Act 3 Sg Conj t_ Dat Pl m vp Pres midD/pasD Dat Pl m n_ Dat Pl m vn Aor Pas Prep pp Gen Sg m of him, O generation of vipers,
he-said THEN to-THE OUT-GOING THRONGS TO-BE-DIPizED by him who hath warned you to flee
ones-going-out to-be-baptized from the wrath to come?
melloushs orghs
mellousEs orgEs
G3195 G3709
vp Pres Act Gen Sg f n_ Gen Sg f
beING-ABOUT INDIGNATION
impending
3:8 poihsate oun karpous axious ths metanoias kai mh 8 Bring forth therefore fruits
poiEsate oun karpous axious tEs metanoias kai mE
G4160 G3767 G2590 G514 G3588 G3341 G2532 G3361
worthy of repentance, and
vm Aor Act 2 Pl Conj n_ Acc Pl m a_ Acc Pl m t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj Part Neg begin not to say within
DO THEN FRUITS WORTHY OF-THE after-MINDing AND NO yourselves, We have Abraham
produce-ye ! repentance to [our] father: for I say unto
you, That God is able of these
arxhsqe legein en eautois patera ecomen ton abraam stones to raise up children unto
arxEsthe legein en heautois patera echomen ton abraam Abraham.
G756 G3004 G1722 G1438 G3962 G2192 G3588 G11
vs Aor Mid 2 Pl vn Pres Act Prep pf 3 Dat Pl m n_ Acc Sg m vi Pres Act 1 Pl t_ Acc Sg m ni proper
YE-SHOULD-BE-beginnING TO-BE-sayING IN selves FATHER WE-ARE-HAVING THE ABRAHAM
among yourselves
3:9 hdh de kai h axinh pros thn rizan twn dendrwn 9 And now also the axe is laid
EdE de kai hE axinE pros tEn rizan tOn dendrOn
G2235 G1161 G2532 G3588 G513 G4314 G3588 G4491 G3588 G1186
unto the root of the trees: every
Adv Conj Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n tree therefore which bringeth
ALREADY YET AND THE AX TOWARD THE ROOT OF-THE TREES not forth good fruit is hewn
also down, and cast into the fire.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 3
3:10 kai ephrwtwn auton oi ocloi legontes ti oun 10 And the people asked him,
kai epErOtOn auton hoi ochloi legontes ti oun
G2532 G1905 G846 G3588 G3793 G3004 G5101 G3767
saying, What shall we do then?
Conj vi Impf Act 3 Pl pp Acc Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m pi Acc Sg n Conj
AND inquirED-of him THE THRONGS sayING ANY THEN
what ?
poihsomen
poiEsomen
G4160
vi Fut Act 1 Pl
WE-SHALL-BE-DOING
3:11 apokriqeis de legei autois o ecwn duo citwnas 11 He answereth and saith unto
apokritheis de legei autois ho echOn duo chitOnas
G611 G1161 G3004 G846 G3588 G2192 G1417 G5509
them, He that hath two coats,
vp Aor pasD Nom Sg m Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m a_ Nom n_ Acc Pl m let him impart to him that hath
answerING YET he-IS-sayING to-them THE one-HAVING TWO TUNICS none; and he that hath meat, let
one-having him do likewise.
omoiws poieitw
homoiOs poieitO
G3668 G4160
Adv vm Pres Act 3 Sg
LIKE-AS LET-BE-DOING
likewise let-him-be-doing !
3:12 hlqon de kai telwnai baptisqhnai kai eipon pros auton 12 Then came also publicans to
Elthon de kai telOnai baptisthEnai kai eipon pros auton
G2064 G1161 G2532 G5057 G907 G2532 G2036 G4314 G846
be baptized, and said unto him,
vi 2Aor Act 3 Pl Conj Conj n_ Nom Pl m vn Aor Pas Conj vi 2Aor Act 3 Pl Prep pp Acc Sg m Master, what shall we do?
CAME YET AND tribute-collectors TO-BE-DIPizED AND THEY-said TOWARD him
also to-be-baptized
didaskale ti poihsomen
didaskale ti poiEsomen
G1320 G5101 G4160
n_ Voc Sg m pi Acc Sg n vi Fut Act 1 Pl
TEACHer ! ANY WE-SHALL-BE-DOING
what ?
3:13 o de eipen pros autous mhden pleon para to 13 And he said unto them,
ho de eipen pros autous mEden pleon para to
G3588 G1161 G2036 G4314 G846 G3367 G4119 G3844 G3588
Exact no more than that which
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Pl m a_ Acc Sg n a_ Acc Sg n Cmp Prep t_ Acc Sg n is appointed you.
THE YET he-said TOWARD them NO-YET-ONE MORE BESIDE THE
nothing
3:14 ephrwtwn de auton kai strateuomenoi legontes kai hmeis 14 And the soldiers likewise
epErOtOn de auton kai strateuomenoi legontes kai hEmeis
G1905 G1161 G846 G2532 G4754 G3004 G2532 G2249
demanded of him, saying, And
vi Impf Act 3 Pl Conj pp Acc Sg m Conj vp Pres Mid Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m Conj pp 1 Nom Pl what shall we do? And he said
inquirED-of YET him AND ones-WARRING sayING AND WE unto them, Do violence to no
also soldiers man, neither accuse [any]
falsely; and be content with
ti poihsomen kai eipen pros autous mhdena your wages.
ti poiEsomen kai eipen pros autous mEdena
G5101 G4160 G2532 G2036 G4314 G846 G3367
pi Acc Sg n vi Fut Act 1 Pl Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Pl m a_ Acc Sg m
ANY WE-SHALL-BE-DOING AND he-said TOWARD them NO-YET-ONE
what ? no-one
oywniois umwn
opsOniois humOn
G3800 G5216
n_ Dat Pl n pp 2 Gen Pl
PROVISION-PURCHASES OF-YOU(p)
rations of-ye
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 3
3:15 prosdokwntos de tou laou kai dialogizomenwn pantwn en 15 . And as the people were in
prosdokOntos de tou laou kai dialogizomenOn pantOn en
G4328 G1161 G3588 G2992 G2532 G1260 G3956 G1722
expectation, and all men mused
vp Pres Act Gen Sg m Conj t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj vp Pres midD/pasD Gen Pl m a_ Gen Pl m Prep in their hearts of John, whether
OF-TOWARD-SEEMING YET THE PEOPLE AND OF-THRU-accountING ALL IN he were the Christ, or not;
of-hoping of-reasoning
o cristos
ho christos
G3588 G5547
t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m
THE ANOINTED
Christ
3:16 apekrinato o iwannhs apasin legwn egw men udati 16 John answered, saying unto
apekrinato ho iOannEs apasin legOn egO men hudati
G611 G3588 G2491 G537 G3004 G1473 G3303 G5204
[them] all, I indeed baptize you
vi Aor midD 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m a_ Dat Pl m vp Pres Act Nom Sg m pp 1 Nom Sg Part n_ Dat Sg n with water; but one mightier
answers THE JOHN to-ALL(emph.) sayING I INDEED to-water than I cometh, the latchet of
whose shoes I am not worthy
to unloose: he shall baptize you
baptizw umas ercetai de o iscuroteros mou ou with the Holy Ghost and with
baptizO humas erchetai de ho ischuroteros mou hou fire:
G907 G5209 G2064 G1161 G3588 G2478 G3450 G3739
vi Pres Act 1 Sg pp 2 Acc Pl vi Pres midD/pasD 3 Sg Conj t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Cmp pp 1 Gen Sg pr Gen Sg m
AM-DIPizING YOU(p) IS-COMING YET THE STRONGER OF-ME OF-WHOM
am-baptizing ye stronger-one
3:17 ou to ptuon en th ceiri autou kai 17 Whose fan [is] in his hand,
hou to ptuon en tE cheiri autou kai
G3739 G3588 G4425 G1722 G3588 G5495 G846 G2532
and he will throughly purge his
pr Gen Sg m t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pp Gen Sg m Conj floor, and will gather the wheat
OF-WHOM THE WINNOWING-SHOVEL IN THE HAND OF-Him AND into his garner; but the chaff he
will burn with fire
unquenchable.
diakaqariei thn alwna autou kai sunaxei
diakathariei tEn halOna autou kai sunaxei
G1245 G3588 G257 G846 G2532 G4863
vi Fut Act 3 Sg Att t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Sg m Conj vi Fut Act 3 Sg
He-SHALL-BE-THRU-cleansING THE THRESHing-floor OF-Him AND SHALL-BE-TOGETHER-LEADING
he-shall-be-scouring shall-be-gathering
3:18 polla men oun kai etera parakalwn euhggelizeto ton 18 And many other things in
polla men oun kai hetera parakalOn euEggelizeto ton
G4183 G3303 G3767 G2532 G2087 G3870 G2097 G3588
his exhortation preached he
a_ Acc Pl n Part Conj Conj a_ Acc Pl n vp Pres Act Nom Sg m vi Impf Mid 3 Sg t_ Acc Sg m unto the people.
MANY INDEED THEN AND DIFFERENT BESIDE-CALLING he-WELL-MESSAGizED THE
also different-things entreating he-brought-the-well-message to-the
laon
laon
G2992
n_ Acc Sg m
PEOPLE
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 3
3:19 o de hrwdhs o tetrarchs elegcomenos up autou peri 19 But Herod the tetrarch,
ho de hErOdEs ho tetrarchEs elegchomenos hup autou peri
G3588 G1161 G2264 G3588 G5076 G1651 G5259 G846 G4012
being reproved by him for
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp Pres Pas Nom Sg m Prep pp Gen Sg m Prep Herodias his brother Philip's
THE YET HEROD THE FOURth-chief beING-EXPOSED by him ABOUT wife, and for all the evils
tetrarch concerning which Herod had done,
3:20 proseqhken kai touto epi pasin kai katekleisen ton iwannhn en 20 Added yet this above all,
prosethEken kai touto epi pasin kai katekleisen ton iOannEn en
G4369 G2532 G5124 G1909 G3956 G2532 G2623 G3588 G2491 G1722
that he shut up John in prison.
vi Aor Act 3 Sg Conj pd Acc Sg n Prep a_ Dat Pl n Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Prep
adds AND this ON ALL AND DOWN-LOCKS THE JOHN IN
also locks-up
th fulakh
tE phulakE
G3588 G5438
t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f
THE GUARD-house
jail
3:21 egeneto de en tw baptisqhnai apanta ton laon kai 21 . Now when all the people
egeneto de en tO baptisthEnai hapanta ton laon kai
G1096 G1161 G1722 G3588 G907 G537 G3588 G2992 G2532
were baptized, it came to pass,
vi 2Aor midD 3 Sg Conj Prep t_ Dat Sg m vn Aor Pas a_ Acc Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj that Jesus also being baptized,
BECAME YET IN THE TO-BE-DIPizED ALL(emph.) THE PEOPLE AND and praying, the heaven was
it-occurred to-be-baptized opened,
3:22 kai katabhnai to pneuma to agion swmatikw eidei wsei 22 And the Holy Ghost
kai katabEnai to pneuma to hagion sOmatikO eidei hOsei
G2532 G2597 G3588 G4151 G3588 G40 G4984 G1491 G5616
descended in a bodily shape
Conj vn 2Aor Act t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n t_ Nom Sg n a_ Nom Sg n a_ Dat Sg n n_ Dat Sg n Adv like a dove upon him, and a
AND TO-DOWN-STEP THE spirit THE HOLY to-BODYic perception AS-IF voice came from heaven,
to-descend to-bodily which said, Thou art my
beloved Son; in thee I am well
peristeran ep auton kai fwnhn ex ouranou genesqai legousan pleased.
peristeran ep auton kai phOnEn ex ouranou genesthai legousan
G4058 G1909 G846 G2532 G5456 G1537 G3772 G1096 G3004
n_ Acc Sg f Prep pp Acc Sg m Conj n_ Acc Sg f Prep n_ Gen Sg m vn 2Aor midD vp Pres Act Acc Sg f
DOVE ON Him AND SOUND OUT OF-heaven TO-BE-BECOMING sayING
voice
hudokhsa
EudokEsa
G2106
vi Aor Act 1 Sg
I-WELL-SEEM
I-delight
3:23 kai autos hn o ihsous wsei etwn triakonta 23 And Jesus himself began to
kai autos En ho iEsous hOsei etOn triakonta
G2532 G846 G2258 G3588 G2424 G5616 G2094 G5144
be about thirty years of age,
Conj pp Nom Sg m vi Impf vxx 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Adv n_ Gen Pl n a_ Nom being (as was supposed) the
AND He WAS THE JESUS AS-IF OF-YEARS THREE-TY son of Joseph, which was [the
about years thirty son] of Heli,
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 3
3:24 tou matqat tou leui tou melci tou ianna tou iwshf 24 Which was [the son] of
tou matthat tou leui tou melchi tou ianna tou iOsEph
G3588 G3158 G3588 G3017 G3588 G3197 G3588 G2388 G3588 G2501
Matthat, which was [the son]
t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper of Levi, which was [the son] of
OF-THE MATTHAT OF-THE LEVI OF-THE MELCHI OF-THE JANNA OF-THE JOSEPH Melchi, which was [the son] of
Mechi Janna, which was [the son] of
Joseph,
3:25 tou mattaqiou tou amws tou naoum tou esli tou 25 Which was [the son] of
tou mattathiou tou amOs tou naoum tou hesli tou
G3588 G3161 G3588 G301 G3588 G3486 G3588 G2069 G3588
Mattathias, which was [the
t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m son] of Amos, which was [the
OF-THE MATTATHIAS OF-THE AMOS OF-THE NAUM OF-THE ESLI OF-THE son] of Naum, which was [the
Nahum son] of Esli, which was [the
son] of Nagge,
naggai
naggai
G3477
ni proper
NAGGE
Naggai
3:26 tou maaq tou mattaqiou tou semei tou iwshf tou 26 Which was [the son] of
tou maath tou mattathiou tou semei tou iOsEph tou
G3588 G3092 G3588 G3161 G3588 G4584 G3588 G2501 G3588
Maath, which was [the son] of
t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m Mattathias, which was [the
OF-THE MAATH OF-THE MATTATHIAS OF-THE SEMEI OF-THE JOSEPH OF-THE son] of Semei, which was [the
son] of Joseph, which was [the
son] of Juda,
iouda
iouda
G2455
n_ Gen Sg m
JUDA
3:27 tou iwanna tou rhsa tou zorobabel tou salaqihl tou 27 Which was [the son] of
tou iOanna tou rEsa tou zorobabel tou salathiEl tou
G3588 G2490 G3588 G4488 G3588 G2216 G3588 G4528 G3588
Joanna, which was [the son] of
t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m Rhesa, which was [the son] of
OF-THE JOANNA OF-THE RHESA OF-THE ZOROBABEL OF-THE SALATHIEL OF-THE Zorobabel, which was [the
son] of Salathiel, which was
[the son] of Neri,
nhri
nEri
G3518
ni proper
NERI
3:28 tou melci tou addi tou kwsam tou elmwdam tou hr 28 Which was [the son] of
tou melchi tou addi tou kOsam tou elmOdam tou Er
G3588 G3197 G3588 G78 G3588 G2973 G3588 G1678 G3588 G2262
Melchi, which was [the son] of
t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper Addi, which was [the son] of
OF-THE MELCHI OF-THE ADDI OF-THE COSAM OF-THE ELMODAM OF-THE ER Cosam, which was [the son] of
Mechi Elmodam, which was [the son]
of Er,
3:29 tou iwsh tou eliezer tou iwreim tou matqat tou 29 Which was [the son] of
tou iOsE tou eliezer tou iOreim tou matthat tou
G3588 G2499 G3588 G1663 G3588 G2497 G3588 G3158 G3588
Jose, which was [the son] of
t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m Eliezer, which was [the son] of
OF-THE JOSE OF-THE ELIEZER OF-THE JORIM OF-THE MATTHAT OF-THE Jorim, which was [the son] of
Matthat, which was [the son]
of Levi,
leui
leui
G3017
ni proper
LEVI
3:30 tou simewn tou iouda tou iwshf tou iwnan tou 30 Which was [the son] of
tou simeOn tou iouda tou iOsEph tou iOnan tou
G3588 G4826 G3588 G2455 G3588 G2501 G3588 G2494 G3588
Simeon, which was [the son]
t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m of Juda, which was [the son] of
OF-THE SIMEON OF-THE JUDA OF-THE JOSEPH OF-THE JONAN OF-THE Joseph, which was [the son] of
Judah Jonan, which was [the son] of
Eliakim,
eliakeim
eliakeim
G1662
ni proper
ELIAKIM
3:31 tou melea tou menam tou mattaqa tou naqan tou dabid 31 Which was [the son] of
tou melea tou menam tou mattatha tou nathan tou dabid
G3588 G3190 G3588 G3104 G3588 G3160 G3588 G3481 G3588 G1138
Melea, which was [the son] of
t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper Menan, which was [the son] of
OF-THE MELEA OF-THE MENAN OF-THE MATTATHA OF-THE NATHAN OF-THE DAVID Mattatha, which was [the son]
of Nathan, which was [the son]
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 3 - Luke 4
of David,
3:32 tou iessai tou wbhd tou booz tou salmwn tou 32 Which was [the son] of
tou iessai tou ObEd tou booz tou salmOn tou
G3588 G2421 G3588 G5601 G3588 G1003 G3588 G4533 G3588 Jesse, which was [the son] of
t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m Obed, which was [the son] of
OF-THE JESSE OF-THE OBED OF-THE BOOZ OF-THE SALMON OF-THE Booz, which was [the son] of
Boaz Salmon, which was [the son]
of Naasson,
naasswn
naassOn
G3476
ni proper
NAASSON
3:33 tou aminadab tou aram tou esrwm tou fares tou 33 Which was [the son] of
tou aminadab tou aram tou hesrOm tou phares tou
G3588 G284 G3588 G689 G3588 G2074 G3588 G5329 G3588
Aminadab, which was [the
t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m son] of Aram, which was [the
OF-THE AMINADAB OF-THE ARAM OF-THE ESROM OF-THE PHARES OF-THE son] of Esrom, which was [the
son] of Phares, which was [the
son] of Juda,
iouda
iouda
G2455
n_ Gen Sg m
JUDA
Judah
3:34 tou iakwb tou isaak tou abraam tou qara tou nacwr 34 Which was [the son] of
tou iakOb tou isaak tou abraam tou thara tou nachOr
G3588 G2384 G3588 G2464 G3588 G11 G3588 G2291 G3588 G3493
Jacob, which was [the son] of
t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper Isaac, which was [the son] of
OF-THE JACOB OF-THE ISAAC OF-THE ABRAHAM OF-THE THARA OF-THE NACHOR Abraham, which was [the son]
Tera Nahor of Thara, which was [the son]
of Nachor,
3:35 tou sarouc tou ragau tou falek tou eber tou sala 35 Which was [the son] of
tou sarouch tou ragau tou phalek tou eber tou sala
G3588 G4562 G3588 G4466 G3588 G5317 G3588 G1443 G3588 G4527
Saruch, which was [the son] of
t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper Ragau, which was [the son] of
OF-THE SARUCH OF-THE RAGAU OF-THE PHALEC OF-THE HEBER OF-THE SALA Phalec, which was [the son] of
Reu Peleg Eber Heber, which was [the son] of
Sala,
3:36 tou kainan tou arfaxad tou shm tou nwe tou lamec 36 Which was [the son] of
tou kainan tou arphaxad tou sEm tou nOe tou lamech
G3588 G2536 G3588 G742 G3588 G4590 G3588 G3575 G3588 G2984
Cainan, which was [the son] of
t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper Arphaxad, which was [the son]
OF-THE CAINAN OF-THE ARPHAXAD OF-THE SEM OF-THE NOAH OF-THE LAMECH of Sem, which was [the son] of
Shem Noe, which was [the son] of
Lamech,
3:37 tou maqousala tou enwc tou iared tou malelehl tou 37 Which was [the son] of
tou mathousala tou henOch tou iared tou maleleEl tou
G3588 G3103 G3588 G1802 G3588 G2391 G3588 G3121 G3588
Mathusala, which was [the
t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m son] of Enoch, which was [the
OF-THE MATHUSALA OF-THE ENOCH OF-THE JARED OF-THE MALELEEL OF-THE son] of Jared, which was [the
Methuselah son] of Maleleel, which was
[the son] of Cainan,
kainan
kainan
G2536
ni proper
CAINAN
3:38 tou enws tou shq tou adam tou qeou 38 Which was [the son] of
tou enOs tou sEth tou adam tou theou
G3588 G1800 G3588 G4589 G3588 G76 G3588 G2316
Enos, which was [the son] of
t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m ni proper t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Seth, which was [the son] of
OF-THE ENOS OF-THE SETH OF-THE ADAM OF-THE God Adam, which was [the son] of
Enosh God.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 4
4:1 ihsous de pneumatos agiou plhrhs upestreyen apo tou iordanou 1 . And Jesus being full of the
iEsous de pneumatos hagiou plErEs hupestrepsen apo tou iordanou
G2424 G1161 G4151 G40 G4134 G5290 G575 G3588 G2446
Holy Ghost returned from
n_ Nom Sg m Conj n_ Gen Sg n a_ Gen Sg n a_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Jordan, and was led by the
JESUS YET OF-spirit HOLY FULL reTURNS FROM THE JORDAN Spirit into the wilderness,
4:2 hmeras tessarakonta peirazomenos upo tou diabolou kai ouk 2 Being forty days tempted of
hEmeras tessarakonta peirazomenos hupo tou diabolou kai ouk
G2250 G5062 G3985 G5259 G3588 G1228 G2532 G3756
the devil. And in those days he
n_ Acc Pl f a_ Nom vp Pres Pas Nom Sg m Prep t_ Gen Sg m a_ Gen Sg m Conj Part Neg did eat nothing: and when they
DAYS FOUR-TY beING-triED by THE THRU-CASTer AND NOT were ended, he afterward
forty Adversary hungered.
usteron epeinasen
husteron epeinasen
G5305 G3983
Adv vi Aor Act 3 Sg
subsequently He-HUNGERS
4:3 kai eipen autw o diabolos ei uios ei tou 3 And the devil said unto him,
kai eipen autO ho diabolos ei huios ei tou
G2532 G2036 G846 G3588 G1228 G1487 G5207 G1488 G3588
If thou be the Son of God,
Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Cond n_ Nom Sg m vi Pres vxx 2 Sg t_ Gen Sg m command this stone that it be
AND said to-Him THE THRU-CASTer IF SON YOU-ARE OF-THE made bread.
Adversary
4:4 kai apekriqh ihsous pros auton legwn gegraptai oti 4 And Jesus answered him,
kai apekrithE iEsous pros auton legOn gegraptai hoti
G2532 G611 G2424 G4314 G846 G3004 G1125 G3754
saying, It is written, That man
Conj vi Aor midD 3 Sg n_ Nom Sg m Prep pp Acc Sg m vp Pres Act Nom Sg m vi Perf Pas 3 Sg Conj shall not live by bread alone,
AND answerED JESUS TOWARD him sayING it-HAS-been-WRITTEN that but by every word of God.
rhmati qeou
rEmati theou
G4487 G2316
n_ Dat Sg n n_ Gen Sg m
declaration OF-God
4:5 kai anagagwn auton o diabolos eis oros uyhlon edeixen 5 And the devil, taking him up
kai anagagOn auton ho diabolos eis oros hupsElon edeixen
G2532 G321 G846 G3588 G1228 G1519 G3735 G5308 G1166
into an high mountain, shewed
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m pp Acc Sg m t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Prep n_ Acc Sg n a_ Acc Sg n vi Aor Act 3 Sg unto him all the kingdoms of
AND UP-LEADING Him THE THRU-CASTer INTO mountain HIGH he-SHOWS the world in a moment of time.
leading-up Adversary
4:6 kai eipen autw o diabolos soi dwsw thn 6 And the devil said unto him,
kai eipen autO ho diabolos soi dOsO tEn
G2532 G2036 G846 G3588 G1228 G4671 G1325 G3588
All this power will I give thee,
Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m pp 2 Dat Sg vi Fut Act 1 Sg t_ Acc Sg f and the glory of them: for that
AND said to-Him THE THRU-CASTer to-YOU I-SHALL-BE-GIVING THE is delivered unto me; and to
Adversary whomsoever I will I give it.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 4
4:7 su oun ean proskunhshs enwpion mou estai sou 7If thou therefore wilt worship
su oun ean proskunEsEs enOpion mou estai sou
G4771 G3767 G1437 G4352 G1799 G3450 G2071 G4675
me, all shall be thine.
pp 2 Nom Sg Conj Cond vs Aor Act 2 Sg Adv pp 1 Gen Sg vi Fut vxx 3 Sg pp 2 Gen Sg
YOU THEN IF-EVER YOU-SHOULD-BE-worshipING IN-VIEW OF-ME SHALL-BE OF-YOU
should-be-worshiping sight-ofbefore me it-shall-be
panta
panta
G3956
a_ Nom Pl n
ALL
4:8 kai apokriqeis autw eipen o ihsous upage 8 And Jesus answered and said
kai apokritheis autO eipen ho iEsous hupage
G2532 G611 G846 G2036 G3588 G2424 G5217
unto him, Get thee behind me,
Conj vp Aor pasD Nom Sg m pp Dat Sg m vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vm Pres Act 2 Sg Satan: for it is written, Thou
AND answerING to-him said THE JESUS BE-YOU-UNDER-LEADING shalt worship the Lord thy
be-you-going-away ! God, and him only shalt thou
serve.
opisw mou satana gegraptai gar proskunhseis kurion ton
opisO mou satana gegraptai gar proskunEseis kurion ton
G3694 G3450 G4567 G1125 G1063 G4352 G2962 G3588
Adv pp 1 Gen Sg n_ Voc Sg m vi Perf Pas 3 Sg Conj vi Fut Act 2 Sg n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m
BEHIND OF-ME SATAN it-HAS-been-WRITTEN for YOU-SHALL-BE-worshipING Master THE
me Satan ! Lord
4:9 kai hgagen auton eis ierousalhm kai esthsen auton epi to 9 And he brought him to
kai Egagen auton eis ierousalEm kai hestEsen auton epi to
G2532 G71 G846 G1519 G2419 G2532 G2476 G846 G1909 G3588
Jerusalem, and set him on a
Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m Prep ni proper Conj vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m Prep t_ Acc Sg n pinnacle of the temple, and
AND he-LED Him INTO JERUSALEM AND STANDS Him ON THE said unto him, If thou be the
Son of God, cast thyself down
from hence:
pterugion tou ierou kai eipen autw ei o uios
pterugion tou hierou kai eipen autO ei ho huios
G4419 G3588 G2411 G2532 G2036 G846 G1487 G3588 G5207
n_ Acc Sg n t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m Cond t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m
flyer-let OF-THE SACRED-place AND said to-Him IF THE SON
little-wing sanctuary he-said
4:10 gegraptai gar oti tois aggelois autou enteleitai peri 10 For it is written, He shall
gegraptai gar hoti tois aggelois autou enteleitai peri
G1125 G1063 G3754 G3588 G32 G846 G1781 G4012
give his angels charge over
vi Perf Pas 3 Sg Conj Conj t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m pp Gen Sg m vi Fut midD/pasD 3 Sg Prep thee, to keep thee:
it-HAS-been-WRITTEN for that to-THE MESSENGERS OF-Him SHALL-BE-beING-directED ABOUT
it-shall-be-being-directed concerning
4:11 kai oti epi ceirwn arousin se mhpote 11 And in [their] hands they
kai hoti epi cheirOn arousin se mEpote
G2532 G3754 G1909 G5495 G142 G4571 G3379
shall bear thee up, lest at any
Conj Conj Prep n_ Gen Pl f vi Fut Act 3 Pl pp 2 Acc Sg Adv time thou dash thy foot against
AND that ON HANDS THEY-SHALL-BE-LIFTING YOU NO-?-when a stone.
lest-at-some-time
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 4
4:12 kai apokriqeis eipen autw o ihsous oti eirhtai 12 And Jesus answering said
kai apokritheis eipen autO ho iEsous hoti eirEtai
G2532 G611 G2036 G846 G3588 G2424 G3754 G2046
unto him, It is said, Thou shalt
Conj vp Aor pasD Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vi Perf Pas 3 Sg not tempt the Lord thy God.
AND answerING said to-him THE JESUS that it-HAS-been-declarED
4:13 kai suntelesas panta peirasmon o diabolos apesth ap 13 And when the devil had
kai suntelesas panta peirasmon ho diabolos apestE ap
G2532 G4931 G3956 G3986 G3588 G1228 G868 G575
ended all the temptation, he
Conj vp Aor Act Nom Sg m a_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Prep departed from him for a
AND concluding EVERY trial THE THRU-CASTer FROM-STOOD FROM season.
Adversary withdrew
4:14 kai upestreyen o ihsous en th dunamei tou pneumatos 14 . And Jesus returned in the
kai hupestrepsen ho iEsous en tE dunamei tou pneumatos
G2532 G5290 G3588 G2424 G1722 G3588 G1411 G3588 G4151
power of the Spirit into
Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n Galilee: and there went out a
AND reTURNS THE JESUS IN THE ABILITY OF-THE spirit fame of him through all the
power region round about.
eis thn galilaian kai fhmh exhlqen kaq olhs ths pericwrou
eis tEn galilaian kai phEmE exElthen kath holEs tEs perichOrou
G1519 G3588 G1056 G2532 G5345 G1831 G2596 G3650 G3588 G4066
Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj n_ Nom Sg f vi 2Aor Act 3 Sg Prep a_ Gen Sg f t_ Gen Sg f a_ Gen Sg f
INTO THE GALILEE AND AVERment OUT-CAME DOWN WHOLE OF-THE ABOUT-SPACE
fame came-out country-about
peri autou
peri autou
G4012 G846
Prep pp Gen Sg m
ABOUT Him
concerning
4:15 kai autos edidasken en tais sunagwgais autwn doxazomenos upo 15 And he taught in their
kai autos edidasken en tais sunagOgais autOn doxazomenos hupo
G2532 G846 G1321 G1722 G3588 G4864 G846 G1392 G5259
synagogues, being glorified of
Conj pp Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg Prep t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f pp Gen Pl m vp Pres Pas Nom Sg m Prep all.
AND He TAUGHT IN THE TOGETHER-LEADS OF-them beING-esteemizED by
synagogues being-glorified
pantwn
pantOn
G3956
a_ Gen Pl m
ALL
4:16 kai hlqen eis thn nazareq ou hn teqrammenos kai 16 And he came to Nazareth,
kai Elthen eis tEn nazareth hou En tethrammenos kai
G2532 G2064 G1519 G3588 G3478 G3757 G2258 G5142 G2532
where he had been brought up:
Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg f ni proper Adv vi Impf vxx 3 Sg vp Perf Pas Nom Sg m Conj and, as his custom was, he
AND He-CAME INTO THE NAZARETH where He-WAS HAVING-been-NURTURED AND went into the synagogue on the
having-been-reared sabbath day, and stood up for
to read.
eishlqen kata to eiwqos autw en th hmera twn
eisElthen kata to eiOthos autO en tE hEmera tOn
G1525 G2596 G3588 G1486 G846 G1722 G3588 G2250 G3588
vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg n vp 2Perf Act Acc Sg n pp Dat Sg m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f t_ Gen Pl n
He-INTO-CAME according-to THE HAVING-CUSTOMED to-Him IN THE DAY OF-THE
he-entered having-been-customed
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 4
4:17 kai epedoqh autw biblion hsaiou tou profhtou kai 17 And there was delivered
kai epedothE autO biblion Esaiou tou prophEtou kai
G2532 G1929 G846 G975 G2268 G3588 G4396 G2532
unto him the book of the
Conj vi Aor Pas 3 Sg pp Dat Sg m n_ Nom Sg n n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj prophet Esaias. And when he
AND WAS-ON-GIVEN to-Him SCROLLet OF-ISAIAH THE BEFORE-AVERer AND had opened the book, he found
was-handed prophet the place where it was written,
gegrammenon
gegrammenon
G1125
vp Perf Pas Nom Sg n
HAVING-been-WRITTEN
4:18 pneuma kuriou ep eme ou eneken ecrisen me 18 The Spirit of the Lord [is]
pneuma kuriou ep eme hou heneken echrisen me
G4151 G2962 G1909 G1691 G3739 G1752 G5548 G3165
upon me, because he hath
n_ Nom Sg n n_ Gen Sg m Prep pp 1 Acc Sg pr Gen Sg n Adv vi Aor Act 3 Sg pp 1 Acc Sg anointed me to preach the
spirit OF-Master ON ME OF-WHICH on-account-of He-ANOINTS ME gospel to the poor; he hath sent
of-Lord which me to heal the brokenhearted,
to preach deliverance to the
euaggelizesqai ptwcois apestalken me iasasqai tous captives, and recovering of
euaggelizesthai ptOchois apestalken me iasasthai tous sight to the blind, to set at
G2097 G4434 G649 G3165 G2390 G3588
vn Pres Mid a_ Dat Pl m vi Perf Act 3 Sg pp 1 Acc Sg vn Aor midD t_ Acc Pl m liberty them that are bruised,
TO-BE-WELL-MESSAGizING to-POOR-ones He-HAS-commissionED ME TO-BE-HEALING THE
to-be-bringing-the-well-message to-poor-ones
4:20 kai ptuxas to biblion apodous tw uphreth ekaqisen 20 And he closed the book, and
kai ptuxas to biblion apodous tO hupEretE ekathisen
G2532 G4428 G3588 G975 G591 G3588 G5257 G2523
he gave [it] again to the
Conj vp Aor Act Nom Sg m t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m vi Aor Act 3 Sg minister, and sat down. And
AND ROTATing THE SCROLLet FROM-GIVING to-THE subservient He-is-seated the eyes of all them that were
furling giving-back-it deputy in the synagogue were fastened
on him.
kai pantwn en th sunagwgh oi ofqalmoi hsan atenizontes
kai pantOn en tE sunagOgE hoi ophthalmoi Esan atenizontes
G2532 G3956 G1722 G3588 G4864 G3588 G3788 G2258 G816
Conj a_ Gen Pl m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vi Impf vxx 3 Pl vp Pres Act Nom Pl m
AND OF-ALL IN THE TOGETHER-LEAD THE VIEWers WERE STRETCHING
synagogue eyes looking-intently
autw
autO
G846
pp Dat Sg m
to-Him
4:21 hrxato de legein pros autous oti shmeron peplhrwtai h 21 And he began to say unto
Erxato de legein pros autous hoti sEmeron peplErOtai hE
G756 G1161 G3004 G4314 G846 G3754 G4594 G4137 G3588
them, This day is this scripture
vi Aor midD 3 Sg Conj vn Pres Act Prep pp Acc Pl m Conj Adv vi Perf Pas 3 Sg t_ Nom Sg f fulfilled in your ears.
He-begins YET TO-BE-sayING TOWARD them that toDAY HAS-been-FILLED THE
has-been-fulfilled
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 4
4:22 kai pantes emarturoun autw kai eqaumazon epi tois logois ths 22 And all bare him witness,
kai pantes emarturoun autO kai ethaumazon epi tois logois tEs
G2532 G3956 G3140 G846 G2532 G2296 G1909 G3588 G3056 G3588
and wondered at the gracious
Conj a_ Nom Pl m vi Impf Act 3 Pl pp Dat Sg m Conj vi Impf Act 3 Pl Prep t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m t_ Gen Sg f words which proceeded out of
AND ALL witnessED to-Him AND MARVELED ON THE sayings OF-THE his mouth. And they said, Is
testified words not this Joseph's son?
4:23 kai eipen pros autous pantws ereite moi thn 23 And he said unto them, Ye
kai eipen pros autous pantOs ereite moi tEn
G2532 G2036 G4314 G846 G3843 G2046 G3427 G3588
will surely say unto me this
Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Pl m Adv vi Fut Act 2 Pl pp 1 Dat Sg t_ Acc Sg f proverb, Physician, heal
AND He-said TOWARD them ALL-ly YE-SHALL-BE-declarING to-ME THE thyself: whatsoever we have
undoubtedly heard done in Capernaum, do
also here in thy country.
parabolhn tauthn iatre qerapeuson seauton osa hkousamen genomena
parabolEn tautEn iatre therapeuson seauton hosa Ekousamen genomena
G3850 G3778 G2395 G2323 G4572 G3745 G191 G1096
n_ Acc Sg f pd Acc Sg f n_ Voc Sg m vm Aor Act 2 Sg pf 2 Acc Sg m pk Acc Pl n vi Aor Act 1 Pl vp 2Aor midD Acc Pl n
BESIDE-CAST this HEALer ! cure YOURself as-much-as WE-HEAR BECOMING
parable physician ! cure-you ! whatever occurring(p)
4:24 eipen de amhn legw umin oti oudeis profhths dektos 24 And he said, Verily I say
eipen de amEn legO humin hoti oudeis prophEtEs dektos
G2036 G1161 G281 G3004 G5213 G3754 G3762 G4396 G1184
unto you, No prophet is
vi 2Aor Act 3 Sg Conj Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj a_ Nom Sg m n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m accepted in his own country.
He-said YET AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) that NOT-YET-ONE BEFORE-AVERer RECEIVable
verily to-ye not-one prophet acceptable
4:25 ep alhqeias de legw umin pollai chrai hsan en tais 25 But I tell you of a truth,
ep alEtheias de legO humin pollai chErai Esan en tais
G1909 G225 G1161 G3004 G5213 G4183 G5503 G2258 G1722 G3588
many widows were in Israel in
Prep n_ Gen Sg f Conj vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl a_ Nom Pl f n_ Nom Pl f vi Impf vxx 3 Pl Prep t_ Dat Pl f the days of Elias, when the
ON TRUTH YET I-AM-sayING to-YOU(p) MANY WIDOWS WERE IN THE heaven was shut up three years
to-ye and six months, when great
famine was throughout all the
hmerais hliou en tw israhl ote ekleisqh o ouranos epi land;
hEmerais hEliou en tO israEl hote ekleisthE ho ouranos epi
G2250 G2243 G1722 G3588 G2474 G3753 G2808 G3588 G3772 G1909
n_ Dat Pl f n_ Gen Sg m Prep t_ Dat Sg m ni proper Adv vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep
DAYS OF-ELIAS IN THE ISRAEL when IS-LOCKED THE heaven ON
of-Elijah
thn ghn
tEn gEn
G3588 G1093
t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f
THE LAND
4:26 kai pros oudemian autwn epemfqh hlias ei mh eis sarepta 26 But unto none of them was
kai pros oudemian autOn epemphthE Elias ei mE eis sarepta
G2532 G4314 G3762 G846 G3992 G2243 G1487 G3361 G1519 G4558
Elias sent, save unto Sarepta,
Conj Prep a_ Acc Sg f pp Gen Pl f vi Aor Pas 3 Sg n_ Nom Sg m Cond Part Neg Prep n_ Acc Pl n [a city] of Sidon, unto a
AND TOWARD NOT-YET-ONE OF-them WAS-SENT ELIAS IF NO INTO SAREPTA woman [that was] a widow.
none Elijah
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 4
4:27 kai polloi leproi hsan epi elissaiou tou profhtou en 27 And many lepers were in
kai polloi leproi Esan epi elissaiou tou prophEtou en
G2532 G4183 G3015 G2258 G1909 G1666 G3588 G4396 G1722
Israel in the time of Eliseus the
Conj a_ Nom Pl m a_ Nom Pl m vi Impf vxx 3 Pl Prep n_ Gen Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Prep prophet; and none of them was
AND MANY lepers WERE ON ELISSAIOS THE BEFORE-AVERer IN cleansed, saving Naaman the
Elisha prophet Syrian.
suros
suros
G4948
n_ Nom Sg m
SYRIAN
4:28 kai eplhsqhsan pantes qumou en th sunagwgh akouontes 28 And all they in the
kai eplEsthEsan pantes thumou en tE sunagOgE akouontes
G2532 G4130 G3956 G2372 G1722 G3588 G4864 G191
synagogue, when they heard
Conj vi Aor Pas 3 Pl a_ Nom Pl m n_ Gen Sg m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f vp Pres Act Nom Pl m these things, were filled with
AND ARE-FILLED ALL OF-fury IN THE TOGETHER-LEAD HEARING wrath,
all-men synagogue
tauta
tauta
G5023
pd Acc Pl n
these
these-things
4:29 kai anastantes exebalon auton exw ths polews kai 29 And rose up, and thrust him
kai anastantes exebalon auton exO tEs poleOs kai
G2532 G450 G1544 G846 G1854 G3588 G4172 G2532
out of the city, and led him
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m Adv t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj unto the brow of the hill
AND UP-STANDing THEY-OUT-CAST(past) Him OUT OF-THE city AND whereon their city was built,
rising they-cast-out (past) outside that they might cast him down
headlong.
hgagon auton ews ths ofruos tou orous ef ou h
Egagon auton heOs tEs ophruos tou orous eph hou hE
G71 G846 G2193 G3588 G3790 G3588 G3735 G1909 G3739 G3588
vi 2Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m Conj t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n Prep pr Gen Sg n t_ Nom Sg f
THEY-LED Him TILL OF-THE BROW OF-THE mountain ON WHICH THE
the
4:30 autos de dielqwn dia mesou autwn eporeueto 30 But he passing through the
autos de dielthOn dia mesou autOn eporeueto
G846 G1161 G1330 G1223 G3319 G846 G4198
midst of them went his way,
pp Nom Sg m Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Prep a_ Gen Sg n pp Gen Pl m vi Impf midD/pasD 3 Sg
He YET THRU-COMING THRU MIDst OF-them WENT
passing-through through
4:31 kai kathlqen eis kapernaoum polin ths galilaias kai hn 31 . And came down to
kai katElthen eis kapernaoum polin tEs galilaias kai En
G2532 G2718 G1519 G2584 G4172 G3588 G1056 G2532 G2258
Capernaum, a city of Galilee,
Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep ni proper n_ Acc Sg f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj vi Impf vxx 3 Sg and taught them on the sabbath
AND He-DOWN-CAME INTO CAPERNAUM city OF-THE GALILEE AND He-WAS days.
he-came-down
4:32 kai exeplhssonto epi th didach autou oti en exousia hn 32 And they were astonished at
kai exeplEssonto epi tE didachE autou hoti en exousia En
G2532 G1605 G1909 G3588 G1322 G846 G3754 G1722 G1849 G2258
his doctrine: for his word was
Conj vi Impf Pas 3 Pl Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pp Gen Sg m Conj Prep n_ Dat Sg f vi Impf vxx 3 Sg with power.
AND THEY-were-astonishED ON THE TEACHing OF-Him that IN authority WAS
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 4
o logos autou
ho logos autou
G3588 G3056 G846
t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp Gen Sg m
THE saying OF-Him
word
4:33 kai en th sunagwgh hn anqrwpos ecwn pneuma 33 And in the synagogue there
kai en tE sunagOgE En anthrOpos echOn pneuma
G2532 G1722 G3588 G4864 G2258 G444 G2192 G4151
was a man, which had a spirit
Conj Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f vi Impf vxx 3 Sg n_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m n_ Acc Sg n of an unclean devil, and cried
AND IN THE TOGETHER-LEAD WAS human HAVING spirit out with a loud voice,
synagogue
4:34 legwn ea ti hmin kai soi ihsou nazarhne hlqes 34 Saying, Let [us] alone; what
legOn ea ti hEmin kai soi iEsou nazarEne Elthes
G3004 G1436 G5101 G2254 G2532 G4671 G2424 G3479 G2064
have we to do with thee, [thou]
vp Pres Act Nom Sg m Inj pi Nom Sg n pp 1 Dat Pl Conj pp 2 Dat Sg n_ Voc Sg m n_ Voc Sg m vi 2Aor Act 2 Sg Jesus of Nazareth? art thou
sayING HA ! ANY to-US AND to-YOU JESUS ! NAZAREAN ! YOU-CAME come to destroy us? I know
what ? thee who thou art; the Holy
One of God.
apolesai hmas oida se tis ei o agios
apolesai hEmas oida se tis ei ho hagios
G622 G2248 G1492 G4571 G5101 G1488 G3588 G40
vn Aor Act pp 1 Acc Pl vi Perf Act 1 Sg pp 2 Acc Sg pi Nom Sg m vi Pres vxx 2 Sg t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m
TO-destroy US I-HAVE-PERCEIVED YOU ANY ARE THE HOLY-One
I-am-aware-of who ? you-are holy-one
tou qeou
tou theou
G3588 G2316
t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
OF-THE God
4:35 kai epetimhsen autw o ihsous legwn fimwqhti kai 35 And Jesus rebuked him,
kai epetimEsen autO ho iEsous legOn phimOthEti kai
G2532 G2008 G846 G3588 G2424 G3004 G5392 G2532
saying, Hold thy peace, and
Conj vi Aor Act 3 Sg pp Dat Sg n t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m vm Aor Pas 2 Sg Conj come out of him. And when
AND rebukES to-it THE JESUS sayING BE-BEING-MUZZLED AND the devil had thrown him in the
it be-you-still ! midst, he came out of him, and
hurt him not.
exelqe ex autou kai riyan auton to daimonion eis
exelthe ex autou kai ripsan auton to daimonion eis
G1831 G1537 G846 G2532 G4496 G846 G3588 G1140 G1519
vm 2Aor Act 2 Sg Prep pp Gen Sg m Conj vp Aor Act Nom Sg n pp Acc Sg m t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n Prep
BE-OUT-COMING OUT OF-him AND TOSSing him THE demon INTO
be-you-coming-out ! pitching
4:36 kai egeneto qambos epi pantas kai sunelaloun pros 36 And they were all amazed,
kai egeneto thambos epi pantas kai sunelaloun pros
G2532 G1096 G2285 G1909 G3956 G2532 G4814 G4314
and spake among themselves,
Conj vi 2Aor midD 3 Sg n_ Nom Sg n Prep a_ Acc Pl m Conj vi Impf Act 3 Pl Prep saying, What a word [is] this!
AND BECAME AWE ON ALL AND THEY-TOGETHER-TALKED TOWARD for with authority and power
they-conferred he commandeth the unclean
spirits, and they come out.
allhlous legontes tis o logos outos oti en exousia
allElous legontes tis ho logos houtos hoti en exousia
G240 G3004 G5101 G3588 G3056 G3778 G3754 G1722 G1849
pc Acc Pl m vp Pres Act Nom Pl m pi Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pd Nom Sg m Conj Prep n_ Dat Sg f
one-another sayING ANY THE saying this that IN authority
what ? word
4:37 kai exeporeueto hcos peri autou eis panta topon ths 37 And the fame of him went
kai exeporeueto Echos peri autou eis panta topon tEs
G2532 G1607 G2279 G4012 G846 G1519 G3956 G5117 G3588
out into every place of the
Conj vi Impf midD/pasD 3 Sg n_ Nom Sg m Prep pp Gen Sg m Prep a_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Gen Sg f country round about.
AND OUT-WENT RESOUND ABOUT Him INTO EVERY PLACE OF-THE
went-out hubbub concerning
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 4
pericwrou
perichOrou
G4066
a_ Gen Sg f
ABOUT-SPACE
country-about
4:38 anastas de ek ths sunagwghs eishlqen eis thn oikian 38 And he arose out of the
anastas de ek tEs sunagOgEs eisElthen eis tEn oikian
G450 G1161 G1537 G3588 G4864 G1525 G1519 G3588 G3614
synagogue, and entered into
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Simon's house. And Simon's
UP-STANDing YET OUT OF-THE TOGETHER-LEAD He-INTO-CAME INTO THE HOME wife's mother was taken with a
rising synagogue he-entered house great fever; and they besought
him for her.
simwnos h penqera de tou simwnos hn sunecomenh
simOnos hE penthera de tou simOnos En sunechomenE
G4613 G3588 G3994 G1161 G3588 G4613 G2258 G4912
n_ Gen Sg m t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Conj t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Impf vxx 3 Sg vp Pres Pas Nom Sg f
OF-SIMON THE mother-IN-LAW YET OF-THE SIMON WAS beING-pressED
4:39 kai epistas epanw auths epetimhsen tw puretw kai afhken 39 And he stood over her, and
kai epistas epanO autEs epetimEsen tO puretO kai aphEken
G2532 G2186 G1883 G846 G2008 G3588 G4446 G2532 G863
rebuked the fever; and it left
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Adv pp Gen Sg f vi Aor Act 3 Sg t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Conj vi Aor Act 3 Sg her: and immediately she arose
AND ON-STANDing ON-UP OF-her He-rebukES to-THE fever AND it-FROM-LETS and ministered unto them.
standing-by over her the it-leaves
4:40 dunontos de tou hliou pantes osoi eicon asqenountas 40 Now when the sun was
dunontos de tou hEliou pantes hosoi eichon asthenountas
G1416 G1161 G3588 G2246 G3956 G3745 G2192 G770
setting, all they that had any
vp Pres Act Gen Sg m Conj t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m a_ Nom Pl m pk Nom Pl m vi Impf Act 3 Pl vp Pres Act Acc Pl m sick with divers diseases
OF-SLIPPING YET OF-THE SUN ALL as-many-as HAD ones-beING-UN-FIRM brought them unto him; and he
of-setting whoever ones-being-infirm laid his hands on every one of
them, and healed them.
nosois poikilais hgagon autous pros auton o de eni
nosois poikilais Egagon autous pros auton ho de heni
G3554 G4164 G71 G846 G4314 G846 G3588 G1161 G1520
n_ Dat Pl f a_ Dat Pl f vi 2Aor Act 3 Pl pp Acc Pl m Prep pp Acc Sg m t_ Nom Sg m Conj a_ Dat Sg m
to-DISEASES VARIOUS LED them TOWARD Him THE YET to-ONE
4:41 exhrceto de kai daimonia apo pollwn krazonta kai 41 And devils also came out of
exErcheto de kai daimonia apo pollOn krazonta kai
G1831 G1161 G2532 G1140 G575 G4183 G2896 G2532
many, crying out, and saying,
vi Impf midD/pasD 3 Sg Conj Conj n_ Nom Pl n Prep a_ Gen Pl m vp Pres Act Nom Pl n Conj Thou art Christ the Son of
OUT-CAME YET AND demons FROM MANY CRYING AND God. And he rebuking [them]
came-out also suffered them not to speak: for
they knew that he was Christ.
legonta oti su ei o cristos o uios tou
legonta hoti su ei ho christos ho huios tou
G3004 G3754 G4771 G1488 G3588 G5547 G3588 G5207 G3588
vp Pres Act Nom Pl n Conj pp 2 Nom Sg vi Pres vxx 2 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m
sayING that YOU ARE THE ANOINTED THE SON OF-THE
Christ
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 4 - Luke 5
4:42 genomenhs de hmeras exelqwn eporeuqh eis erhmon topon 42 And when it was day, he
genomenEs de hEmeras exelthOn eporeuthE eis erEmon topon
G1096 G1161 G2250 G1831 G4198 G1519 G2048 G5117
departed and went into a desert
vp 2Aor midD Gen Sg f Conj n_ Gen Sg f vp 2Aor Act Nom Sg m vi Aor pasD 3 Sg Prep a_ Acc Sg m n_ Acc Sg m place: and the people sought
OF-BECOMING YET DAY OUT-COMING He-WAS-GONE INTO DESOLATE PLACE him, and came unto him, and
of-day coming-out he-went stayed him, that he should not
depart from them.
kai oi ocloi ezhtoun auton kai hlqon ews autou kai
kai hoi ochloi ezEtoun auton kai Elthon heOs autou kai
G2532 G3588 G3793 G2212 G846 G2532 G2064 G2193 G846 G2532
Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vi Impf Act 3 Pl pp Acc Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Pl Conj pp Gen Sg m Conj
AND THE THRONGS SOUGHT Him AND THEY-CAME TILL OF-Him AND
him
4:43 o de eipen pros autous oti kai tais eterais polesin 43 And he said unto them, I
ho de eipen pros autous hoti kai tais heterais polesin
G3588 G1161 G2036 G4314 G846 G3754 G2532 G3588 G2087 G4172
must preach the kingdom of
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Pl m Conj Conj t_ Dat Pl f a_ Dat Pl f n_ Dat Pl f God to other cities also: for
THE YET He-said TOWARD them that AND to-THE DIFFERENT cities therefore am I sent.
also
touto apestalmai
touto apestalmai
G5124 G649
pd Acc Sg n vi Perf Pas 1 Sg
this I-HAVE-been-commissionED
4:44 kai hn khrusswn en tais sunagwgais ths galilaias 44 And he preached in the
kai En kErussOn en tais sunagOgais tEs galilaias
G2532 G2258 G2784 G1722 G3588 G4864 G3588 G1056
synagogues of Galilee.
Conj vi Impf vxx 3 Sg vp Pres Act Nom Sg m Prep t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f
AND He-WAS PROCLAIMING IN THE TOGETHER-LEADS OF-THE GALILEE
heralding synagogues
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 5
5:1 egeneto de en tw ton oclon epikeisqai autw tou 1 . And it came to pass, that, as
egeneto de en tO ton ochlon epikeisthai autO tou
G1096 G1161 G1722 G3588 G3588 G3793 G1945 G846 G3588
the people pressed upon him to
vi 2Aor midD 3 Sg Conj Prep t_ Dat Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vn Pres midD/pasD pp Dat Sg m t_ Gen Sg m hear the word of God, he stood
BECAME YET IN THE THE THRONG TO-BE-ON-LYING to-Him OF-THE by the lake of Gennesaret,
it-occurred to-be-being-importune
5:2 kai eiden duo ploia estwta para thn limnhn oi de 2And saw two ships standing
kai eiden duo ploia hestOta para tEn limnEn hoi de
G2532 G1492 G1417 G4143 G2476 G3844 G3588 G3041 G3588 G1161
by the lake: but the fishermen
Conj vi 2Aor Act 3 Sg a_ Nom n_ Acc Pl n vp Perf Act Acc Pl n Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Nom Pl m Conj were gone out of them, and
AND He-PERCEIVED TWO FLOATers HAVING-STOOD BESIDE THE LAKE THE YET were washing [their] nets.
ships standing
5:3 embas de eis en twn ploiwn o hn tou 3 And he entered into one of
embas de eis hen tOn ploiOn ho En tou
G1684 G1161 G1519 G1520 G3588 G4143 G3739 G2258 G3588
the ships, which was Simon's,
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj Prep a_ Acc Sg n t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n pr Nom Sg n vi Impf vxx 3 Sg t_ Gen Sg m and prayed him that he would
IN-STEPPing YET INTO ONE OF-THE FLOATers WHICH WAS OF-THE thrust out a little from the land.
stepping-in ships And he sat down, and taught
the people out of the ship.
simwnos hrwthsen auton apo ths ghs epanagagein oligon kai
simOnos ErOtEsen auton apo tEs gEs epanagagein oligon kai
G4613 G2065 G846 G575 G3588 G1093 G1877 G3641 G2532
n_ Gen Sg m vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vn 2Aor Act a_ Acc Sg m Conj
SIMON He-asks him FROM THE LAND TO-BE-ON-UP-LEADING FEW AND
to-be-backing-up slightly
5:4 ws de epausato lalwn eipen pros ton simwna 4 Now when he had left
hOs de epausato lalOn eipen pros ton simOna
G5613 G1161 G3973 G2980 G2036 G4314 G3588 G4613
speaking, he said unto Simon,
Adv Conj vi Aor Mid 3 Sg vp Pres Act Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Launch out into the deep, and
AS YET He-CEASES TALKING He-said TOWARD THE SIMON let down your nets for a
speaking draught.
agran
agran
G61
n_ Acc Sg f
CATCH
5:5 kai apokriqeis o simwn eipen autw epistata di 5 And Simon answering said
kai apokritheis ho simOn eipen autO epistata di
G2532 G611 G3588 G4613 G2036 G846 G1988 G1223
unto him, Master, we have
Conj vp Aor pasD Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m n_ Voc Sg m Prep toiled all the night, and have
AND answerING THE SIMON said to-Him Adept ! THRU taken nothing: nevertheless at
Doctor ! through thy word I will let down the
net.
olhs ths nuktos kopiasantes ouden elabomen epi de tw
holEs tEs nuktos kopiasantes ouden elabomen epi de tO
G3650 G3588 G3571 G2872 G3762 G2983 G1909 G1161 G3588
a_ Gen Sg f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vp Aor Act Nom Pl m a_ Acc Sg n vi 2Aor Act 1 Pl Prep Conj t_ Dat Sg n
WHOLE OF-THE NIGHT toiling NOT-YET-ONE WE-GOT ON YET THE
the nothing
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 5
5:6 kai touto poihsantes sunekleisan icquwn plhqos polu 6And when they had this
kai touto poiEsantes sunekleisan ichthuOn plEthos polu
G2532 G5124 G4160 G4788 G2486 G4128 G4183
done, they inclosed a great
Conj pd Acc Sg n vp Aor Act Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl n_ Gen Pl m n_ Acc Sg n a_ Acc Sg n multitude of fishes: and their
AND this DOing THEY-TOGETHER-LOCK OF-FISHES multitude MANY net brake.
they-impound vast
5:7 kai kateneusan tois metocois tois en tw eterw ploiw 7 And they beckoned unto
kai kateneusan tois metochois tois en tO heterO ploiO
G2532 G2656 G3588 G3353 G3588 G1722 G3588 G2087 G4143
[their] partners, which were in
Conj vi Aor Act 3 Pl t_ Dat Pl m a_ Dat Pl m t_ Dat Pl m Prep t_ Dat Sg n a_ Dat Sg n n_ Dat Sg n the other ship, that they should
AND THEY-DOWN-NOD to-THE WITH-HAVers THE IN THE DIFFERENT FLOATer come and help them. And they
they-beckon partners ship came, and filled both the ships,
so that they began to sink.
tou elqontas sullabesqai autois kai hlqon kai eplhsan
tou elthontas sullabesthai autois kai Elthon kai eplEsan
G3588 G2064 G4815 G846 G2532 G2064 G2532 G4130
t_ Gen Sg m vp 2Aor Act Acc Pl m vn 2Aor Mid pp Dat Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Pl Conj vi Aor Act 3 Pl
OF-THE COMING TO-BE-TOGETHER-GETTING to-them AND THEY-CAME AND THEY-FILL
ones-coming to-be-helping them
5:8 idwn de simwn petros prosepesen tois gonasin tou 8 When Simon Peter saw [it],
idOn de simOn petros prosepesen tois gonasin tou
G1492 G1161 G4613 G4074 G4363 G3588 G1119 G3588
he fell down at Jesus'knees,
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n t_ Gen Sg m saying, Depart from me; for I
PERCEIVING YET SIMON Peter TOWARD-FALLS to-THE KNEES OF-THE am a sinful man, O Lord.
perceiving-it prostrates
eimi kurie
eimi kurie
G1510 G2962
vi Pres vxx 1 Sg n_ Voc Sg m
I-AM Master !
Lord !
5:9 qambos gar periescen auton kai pantas tous sun autw epi 9 For he was astonished, and
thambos gar perieschen auton kai pantas tous sun autO epi
G2285 G1063 G4023 G846 G2532 G3956 G3588 G4862 G846 G1909
all that were with him, at the
n_ Nom Sg n Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m Conj a_ Acc Pl m t_ Acc Pl m Prep pp Dat Sg m Prep draught of the fishes which
AWE for ABOUT-has-HAD him AND ALL THE-ones TOGETHER to-him ON they had taken:
engulfs the-ones togetherwith him
5:10 omoiws de kai iakwbon kai iwannhn uious zebedaiou oi hsan 10 And so [was] also James,
homoiOs de kai iakObon kai iOannEn huious zebedaiou hoi Esan
G3668 G1161 G2532 G2385 G2532 G2491 G5207 G2199 G3739 G2258
and John, the sons of Zebedee,
Adv Conj Conj n_ Acc Sg m Conj n_ Acc Sg m n_ Acc Pl m n_ Gen Sg m pr Nom Pl m vi Impf vxx 3 Pl which were partners with
LIKE-AS YET AND JACOBUS AND JOHN SONS OF-ZEBEDEE WHICH WERE Simon. And Jesus said unto
likewise also James who Simon, Fear not; from
henceforth thou shalt catch
koinwnoi tw simwni kai eipen pros ton simwna o men.
koinOnoi tO simOni kai eipen pros ton simOna ho
G2844 G3588 G4613 G2532 G2036 G4314 G3588 G4613 G3588
a_ Nom Pl m t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Nom Sg m
communioners to-THE SIMON AND said TOWARD THE SIMON THE
mates
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 5
zwgrwn
zOgrOn
G2221
vp Pres Act Nom Sg m
LIVE-CATCHING
catching-alive
5:11 kai katagagontes ta ploia epi thn ghn afentes apanta 11 And when they had brought
kai katagagontes ta ploia epi tEn gEn aphentes hapanta
G2532 G2609 G3588 G4143 G1909 G3588 G1093 G863 G537
their ships to land, they
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vp 2Aor Act Nom Pl m a_ Acc Pl n forsook all, and followed him.
AND DOWN-LEADING THE FLOATers ON THE LAND FROM-LETTING ALL(emph.)
landing ships leaving
hkolouqhsan autw
EkolouthEsan autO
G190 G846
vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m
THEY-follow to-Him
him
5:12 kai egeneto en tw einai auton en mia twn polewn 12 . And it came to pass, when
kai egeneto en tO einai auton en mia tOn poleOn
G2532 G1096 G1722 G3588 G1511 G846 G1722 G1520 G3588 G4172
he was in a certain city, behold
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Prep t_ Dat Sg m vn Pres vxx pp Acc Sg m Prep a_ Dat Sg f t_ Gen Pl f n_ Gen Pl f a man full of leprosy: who
AND it-BECAME IN THE TO-BE Him IN ONE OF-THE cities seeing Jesus fell on [his] face,
it-occurred and besought him, saying,
Lord, if thou wilt, thou canst
kai idou anhr plhrhs lepras kai idwn ton ihsoun make me clean.
kai idou anEr plErEs lepras kai idOn ton iEsoun
G2532 G2400 G435 G4134 G3014 G2532 G1492 G3588 G2424
Conj vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m n_ Gen Sg f Conj vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m
AND BE-PERCEIVING MAN FULL OF-leprosy AND PERCEIVING THE JESUS
lo !
5:13 kai ekteinas thn ceira hyato autou eipwn qelw 13 And he put forth [his] hand,
kai ekteinas tEn cheira hEpsato autou eipOn thelO
G2532 G1614 G3588 G5495 G680 G846 G2036 G2309
and touched him, saying, I
Conj vp Aor Act Nom Sg f t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Aor midD 3 Sg pp Gen Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m vi Pres Act 1 Sg will: be thou clean. And
AND OUT-STRETCHing THE HAND He-TOUCHES OF-him sayING I-AM-WILLING immediately the leprosy
stretching-out him departed from him.
5:14 kai autos parhggeilen autw mhdeni eipein alla apelqwn 14 And he charged him to tell
kai autos parEggeilen autO mEdeni eipein alla apelthOn
G2532 G846 G3853 G846 G3367 G2036 G235 G565
no man: but go, and shew
Conj pp Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m a_ Dat Sg m vn 2Aor Act Conj vp 2Aor Act Nom Sg m thyself to the priest, and offer
AND He chargES to-him to-NO-YET-ONE TO-BE-sayING but FROM-COMING for thy cleansing, according as
him to-no-one to-be-telling coming-away Moses commanded, for a
testimony unto them.
deixon seauton tw ierei kai prosenegke peri tou
deixon seauton tO hierei kai prosenegke peri tou
G1166 G4572 G3588 G2409 G2532 G4374 G4012 G3588
vm Aor Act 2 Sg pf 2 Acc Sg m t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Conj vm 2Aor Act 2 Sg Prep t_ Gen Sg m
SHOW YOURself to-THE SACRED-one AND TOWARD-CARRY-YOU ABOUT THE
show-you ! priest bring-you ! concerning
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 5
5:15 dihrceto de mallon o logos peri autou kai 15 But so much the more went
diErcheto de mallon ho logos peri autou kai
G1330 G1161 G3123 G3588 G3056 G4012 G846 G2532
there a fame abroad of him:
vi Impf midD/pasD 3 Sg Conj Adv t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep pp Gen Sg m Conj and great multitudes came
THRU-CAME YET RATHER THE saying ABOUT Him AND together to hear, and to be
passed-through account concerning healed by him of their
infirmities.
sunhrconto ocloi polloi akouein kai qerapeuesqai up autou apo
sunErchonto ochloi polloi akouein kai therapeuesthai hup autou apo
G4905 G3793 G4183 G191 G2532 G2323 G5259 G846 G575
vi Impf midD/pasD 3 Pl n_ Nom Pl m a_ Nom Pl m vn Pres Act Conj vn Pres Pas Prep pp Gen Sg m Prep
TOGETHER-CAME THRONGS MANY TO-BE-HEARING AND TO-BE-beING-curED by Him FROM
came-together vast
proseucomenos
proseuchomenos
G4336
vp Pres midD/pasD Nom Sg m
prayING
5:17 kai egeneto en mia twn hmerwn kai autos hn 17 . And it came to pass on a
kai egeneto en mia tOn hEmerOn kai autos En
G2532 G1096 G1722 G1520 G3588 G2250 G2532 G846 G2258
certain day, as he was
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Prep a_ Dat Sg f t_ Gen Pl f n_ Gen Pl f Conj pp Nom Sg m vi Impf vxx 3 Sg teaching, that there were
AND BECAME IN ONE OF-THE DAYS AND He WAS Pharisees and doctors of the
it-occurred law sitting by, which were
come out of every town of
didaskwn kai hsan kaqhmenoi farisaioi kai nomodidaskaloi Galilee, and Judaea, and
didaskOn kai Esan kathEmenoi pharisaioi kai nomodidaskaloi Jerusalem: and the power of
G1321 G2532 G2258 G2521 G5330 G2532 G3547
vp Pres Act Nom Sg m Conj vi Impf vxx 3 Pl vp Pres midD/pasD Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m the Lord was [present] to heal
TEACHING AND WERE sittING PHARISEES AND LAW-TEACHers them.
teachers-of-the-law
iasqai autous
iasthai autous
G2390 G846
vn Pres midD/pasD pp Acc Pl m
TO-BE-HEALING them
5:18 kai idou andres ferontes epi klinhs anqrwpon os 18 And, behold, men brought
kai idou andres pherontes epi klinEs anthrOpon hos
G2532 G2400 G435 G5342 G1909 G2825 G444 G3739
in a bed a man which was
Conj vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m Prep n_ Gen Sg f n_ Acc Sg m pr Nom Sg m taken with a palsy: and they
AND BE-PERCEIVING MEN CARRYING ON couch human WHO sought [means] to bring him in,
lo ! and to lay [him] before him.
enwpion autou
enOpion autou
G1799 G846
Adv pp Gen Sg m
IN-VIEW OF-Him
sight-ofbefore him
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 5
5:19 kai mh eurontes dia poias eisenegkwsin auton dia 19 And when they could not
kai mE heurontes dia poias eisenegkOsin auton dia
G2532 G3361 G2147 G1223 G4169 G1533 G846 G1223
find by what [way] they might
Conj Part Neg vp 2Aor Act Nom Pl m Prep pi Gen Sg f vs 2Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m Prep bring him in because of the
AND NO FINDING THRU ?-THE-WHICH THEY-MAY-BE-INTO-CARRYING him THRU multitude, they went upon the
through which ? they-may-be-carrying-in because-of housetop, and let him down
through the tiling with [his]
ton oclon anabantes epi to dwma dia twn keramwn couch into the midst before
ton ochlon anabantes epi to dOma dia tOn keramOn Jesus.
G3588 G3793 G305 G1909 G3588 G1430 G1223 G3588 G2766
t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vp 2Aor Act Nom Pl m Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m
THE THRONG UP-STEPPing ON THE housetop THRU THE potteries
going-up through tiles
tou ihsou
tou iEsou
G3588 G2424
t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
OF-THE JESUS
the
5:20 kai idwn thn pistin autwn eipen autw anqrwpe 20 And when he saw their
kai idOn tEn pistin autOn eipen autO anthrOpe
G2532 G1492 G3588 G4102 G846 G2036 G846 G444
faith, he said unto him, Man,
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Pl m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m n_ Voc Sg m thy sins are forgiven thee.
AND PERCEIVING THE BELIEF OF-them He-said to-him human !
faith
5:21 kai hrxanto dialogizesqai oi grammateis kai oi farisaioi 21 And the scribes and the
kai Erxanto dialogizesthai hoi grammateis kai hoi pharisaioi
G2532 G756 G1260 G3588 G1122 G2532 G3588 G5330
Pharisees began to reason,
Conj vi Aor midD 3 Pl vn Pres midD/pasD t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m saying, Who is this which
AND begin TO-BE-THRU-accountING THE WRITers AND THE PHARISEES speaketh blasphemies? Who
to-be-reasoning scribes can forgive sins, but God
alone?
legontes tis estin outos os lalei blasfhmias tis
legontes tis estin houtos hos lalei blasphEmias tis
G3004 G5101 G2076 G3778 G3739 G2980 G988 G5101
vp Pres Act Nom Pl m pi Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg pd Nom Sg m pr Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg n_ Acc Pl f pi Nom Sg m
sayING ANY IS this WHO IS-TALKING HARM-AVERments ANY
who ? is-speaking blasphemies who ?
5:22 epignous de o ihsous tous dialogismous autwn 22 But when Jesus perceived
epignous de ho iEsous tous dialogismous autOn
G1921 G1161 G3588 G2424 G3588 G1261 G846
their thoughts, he answering
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Pl m said unto them, What reason ye
ON-KNOWING YET THE JESUS THE THRU-accounts OF-them in your hearts?
recognizing reasonings
kardiais umwn
kardiais humOn
G2588 G5216
n_ Dat Pl f pp 2 Gen Pl
HEARTS OF-YOU(p)
of-ye
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 5
5:24 ina de eidhte oti exousian ecei o uios tou 24 But that ye may know that
hina de eidEte hoti exousian echei ho huios tou
G2443 G1161 G1492 G3754 G1849 G2192 G3588 G5207 G3588
the Son of man hath power
Conj Conj vs Perf Act 2 Pl Conj n_ Acc Sg f vi Pres Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m upon earth to forgive sins, (he
THAT YET YE-MAY-BE-PERCEIVING that authority IS-HAVING THE SON OF-THE said unto the sick of the palsy,)
I say unto thee, Arise, and take
up thy couch, and go into thine
anqrwpou epi ths ghs afienai amartias eipen tw house.
anthrOpou epi tEs gEs aphienai hamartias eipen tO
G444 G1909 G3588 G1093 G863 G266 G2036 G3588
n_ Gen Sg m Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vn Pres Act n_ Acc Pl f vi 2Aor Act 3 Sg t_ Dat Sg m
human ON THE LAND TO-FROM-LET misses He-said to-THE
earth to-pardon sins
5:25 kai paracrhma anastas enwpion autwn aras ef w 25 And immediately he rose up
kai parachrEma anastas enOpion autOn aras eph hO
G2532 G3916 G450 G1799 G846 G142 G1909 G3739
before them, and took up that
Conj Adv vp 2Aor Act Nom Sg m Adv pp Gen Pl m vp Aor Act Nom Sg m Prep pr Dat Sg n whereon he lay, and departed
AND instantly UP-STANDing IN-VIEW OF-them LIFTing ON WHICH to his own house, glorifying
rising sight-ofbefore them picking-up God.
qeon
theon
G2316
n_ Acc Sg m
God
5:26 kai ekstasis elaben apantas kai edoxazon ton qeon kai 26 And they were all amazed,
kai ekstasis elaben hapantas kai edoxazon ton theon kai
G2532 G1611 G2983 G537 G2532 G1392 G3588 G2316 G2532
and they glorified God, and
Conj n_ Nom Sg f vi 2Aor Act 3 Sg a_ Acc Pl m Conj vi Impf Act 3 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj were filled with fear, saying,
AND OUT-STANDing GOT ALL(emph.) AND THEY-esteemizED THE God AND We have seen strange things to
amazement took-hold-of they-glorified day.
5:27 kai meta tauta exhlqen kai eqeasato telwnhn onomati leuin 27 . And after these things he
kai meta tauta exElthen kai etheasato telOnEn onomati leuin
G2532 G3326 G5023 G1831 G2532 G2300 G5057 G3686 G3018
went forth, and saw a publican,
Conj Prep pd Acc Pl n vi 2Aor Act 3 Sg Conj vi Aor midD 3 Sg n_ Acc Sg m n_ Dat Sg n n_ Acc Sg m named Levi, sitting at the
AND after these He-OUT-CAME AND gazES tribute-collector to-NAME LEVI receipt of custom: and he said
these-things he-came-out gazes-at unto him, Follow me.
moi
moi
G3427
pp 1 Dat Sg
to-ME
me
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 5
5:28 kai katalipwn apanta anastas hkolouqhsen autw 28 And he left all, rose up, and
kai katalipOn hapanta anastas EkolouthEsen autO
G2532 G2641 G537 G450 G190 G846
followed him.
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m a_ Acc Pl n vp 2Aor Act Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m
AND leavING ALL(emph.) UP-STANDing he-follows to-Him
rising him
5:29 kai epoihsen dochn megalhn o leuis autw en th oikia 29 And Levi made him a great
kai epoiEsen dochEn megalEn ho leuis autO en tE oikia
G2532 G4160 G1403 G3173 G3588 G3018 G846 G1722 G3588 G3614
feast in his own house: and
Conj vi Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg f a_ Acc Sg f t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp Dat Sg m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f there was a great company of
AND makES RECEPTION GREAT THE LEVI to-Him IN THE HOME publicans and of others that sat
house down with them.
5:30 kai egogguzon oi grammateis autwn kai oi farisaioi pros 30 But their scribes and
kai egogguzon hoi grammateis autOn kai hoi pharisaioi pros
G2532 G1111 G3588 G1122 G846 G2532 G3588 G5330 G4314
Pharisees murmured against
Conj vi Impf Act 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Pl m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Prep his disciples, saying, Why do
AND MURMURED THE WRITers OF-them AND THE PHARISEES TOWARD ye eat and drink with publicans
scribes and sinners?
5:31 kai apokriqeis o ihsous eipen pros autous ou creian 31 And Jesus answering said
kai apokritheis ho iEsous eipen pros autous ou chreian
G2532 G611 G3588 G2424 G2036 G4314 G846 G3756 G5532
unto them, They that are whole
Conj vp Aor pasD Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Pl m Part Neg n_ Acc Sg f need not a physician; but they
AND answerING THE JESUS said TOWARD them NOT need that are sick.
5:32 ouk elhluqa kalesai dikaious alla amartwlous eis metanoian 32 I came not to call the
ouk elElutha kalesai dikaious alla hamartOlous eis metanoian
G3756 G2064 G2564 G1342 G235 G268 G1519 G3341
righteous, but sinners to
Part Neg vi 2Perf Act 1 Sg vn Aor Act a_ Acc Pl m Conj a_ Acc Pl m Prep n_ Acc Sg f repentance.
NOT I-HAVE-COME TO-CALL JUST-ones but missers INTO after-MIND
just-ones sinners repentance
5:33 oi de eipon pros auton dia ti oi maqhtai 33 And they said unto him,
hoi de eipon pros auton dia ti hoi mathEtai
G3588 G1161 G2036 G4314 G846 G1223 G5101 G3588 G3101
Why do the disciples of John
t_ Nom Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Pl Prep pp Acc Sg m Prep pi Acc Sg n t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m fast often, and make prayers,
THE YET THEY-said TOWARD Him THRU ANY THE LEARNers and likewise [the disciples] of
because-of what ? disciples the Pharisees; but thine eat and
drink?
iwannou nhsteuousin pukna kai dehseis poiountai omoiws kai oi
iOannou nEsteuousin pukna kai deEseis poiountai homoiOs kai hoi
G2491 G3522 G4437 G2532 G1162 G4160 G3668 G2532 G3588
n_ Gen Sg m vi Pres Act 3 Pl a_ Acc Pl n Conj n_ Acc Pl f vi Pres Mid 3 Pl Adv Conj t_ Nom Pl m
OF-JOHN ARE-fastING FREQUENT AND petitions THEY-ARE-makING LIKE-AS AND THE-ones
frequently are-making likewise also the-ones
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 5
5:34 o de eipen pros autous mh dunasqe tous uious 34 And he said unto them, Can
ho de eipen pros autous mE dunasthe tous huious
G3588 G1161 G2036 G4314 G846 G3361 G1410 G3588 G5207
ye make the children of the
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Pl m Part Neg vi Pres midD/pasD 2 Pl t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m bridechamber fast, while the
THE YET He-said TOWARD them NO ARE-ABLE THE SONS bridegroom is with them?
said ye-can
poihsai nhsteuein
poiEsai nEsteuein
G4160 G3522
vn Aor Act vn Pres Act
TO-make TO-BE-fastING
5:35 eleusontai de hmerai kai otan aparqh ap autwn 35 But the days will come,
eleusontai de hEmerai kai hotan aparthE ap autOn
G2064 G1161 G2250 G2532 G3752 G522 G575 G846
when the bridegroom shall be
vi Fut midD 3 Pl Conj n_ Nom Pl f Conj Conj vs Aor Pas 3 Sg Prep pp Gen Pl m taken away from them, and
SHALL-BE-COMING YET DAYS AND when-EVER MAY-BE-BEING-FROM-LIFTED FROM them then shall they fast in those
also whenever may-be-being-taken-away days.
5:36 elegen de kai parabolhn pros autous oti oudeis epiblhma 36 And he spake also a parable
elegen de kai parabolEn pros autous hoti oudeis epiblEma
G3004 G1161 G2532 G3850 G4314 G846 G3754 G3762 G1915
unto them; No man putteth a
vi Impf Act 3 Sg Conj Conj n_ Acc Sg f Prep pp Acc Pl m Conj a_ Nom Sg m n_ Acc Sg n piece of a new garment upon
He-said YET AND BESIDE-CAST TOWARD them that NOT-YET-ONE ON-CAST-effect an old; if otherwise, then both
also parable no-one patch the new maketh a rent, and the
piece that was [taken] out of
imatiou kainou epiballei epi imation palaion ei de mhge kai to the new agreeth not with the
himatiou kainou epiballei epi himation palaion ei de mEge kai to old.
G2440 G2537 G1911 G1909 G2440 G3820 G1487 G1161 G3361 G2532 G3588
n_ Gen Sg n a_ Gen Sg n vi Pres Act 3 Sg Prep n_ Acc Sg n a_ Acc Sg n Cond Conj Part Neg Conj t_ Acc Sg n
cloak NEW IS-ON-CASTING ON cloak OLD IF YET NO-SURELY AND THE
is-patching surely-no also
tou kainou
tou kainou
G3588 G2537
t_ Gen Sg n a_ Gen Sg n
THE NEW
5:37 kai oudeis ballei oinon neon eis askous palaious ei 37 And no man putteth new
kai oudeis ballei oinon neon eis askous palaious ei
G2532 G3762 G906 G3631 G3501 G1519 G779 G3820 G1487
wine into old bottles; else the
Conj a_ Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg n_ Acc Sg m a_ Acc Sg m Prep n_ Acc Pl m a_ Acc Pl m Cond new wine will burst the bottles,
AND NOT-YET-ONE IS-CASTING WINE YOUNG INTO BOTTLES (of-skin) OLD IF and be spilled, and the bottles
no-one is-draining fresh wine-skins shall perish.
5:38 alla oinon neon eis askous kainous blhteon kai amfoteroi 38 But new wine must be put
alla oinon neon eis askous kainous blEteon kai amphoteroi
G235 G3631 G3501 G1519 G779 G2537 G992 G2532 G297
into new bottles; and both are
Conj n_ Acc Sg m a_ Acc Sg m Prep n_ Acc Pl m a_ Acc Pl m a_ Nom Sg n Conj a_ Nom Pl m preserved.
but WINE YOUNG INTO BOTTLES (of-skin) NEW CASTable AND both
fresh wine-skins is-drained
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 5 - Luke 6
sunthrountai
suntErountai
G4933
vi Pres Pas 3 Pl
ARE-beING-TOGETHER-KEPT
are-being-preserved
5:39 kai oudeis piwn palaion euqews qelei neon legei 39 No man also having drunk
kai oudeis piOn palaion eutheOs thelei neon legei
G2532 G3762 G4095 G3820 G2112 G2309 G3501 G3004
old [wine] straightway desireth
Conj a_ Nom Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m a_ Acc Sg m Adv vi Pres Act 3 Sg a_ Acc Sg m vi Pres Act 3 Sg new: for he saith, The old is
AND NOT-YET-ONE DRINKING OLD immediately IS-WILLING YOUNG he-IS-sayING better.
no-one fresh
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 6
6:1 egeneto de en sabbatw deuteroprwtw diaporeuesqai auton dia 1 . And it came to pass on the
egeneto de en sabbatO deuteroprOtO diaporeuesthai auton dia
G1096 G1161 G1722 G4521 G1207 G1279 G846 G1223
second sabbath after the first,
vi 2Aor midD 3 Sg Conj Prep n_ Dat Sg n a_ Dat Sg n vn Pres midD/pasD pp Acc Sg m Prep that he went through the corn
BECAME YET IN SABBATH second-BEFORE-most TO-BE-THRU-GOING Him THRU fields; and his disciples
it-occurred second-first to-be-going-through through plucked the ears of corn, and
did eat, rubbing [them] in
twn sporimwn kai etillon oi maqhtai autou tous stacuas [their] hands.
tOn sporimOn kai etillon hoi mathEtai autou tous stachuas
G3588 G4702 G2532 G5089 G3588 G3101 G846 G3588 G4719
t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m Conj vi Impf Act 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m
THE SOWings AND PLUCKED THE LEARNers OF-Him THE EARS-(of-plants)
disciples ears-of-grain
6:2 tines de twn farisaiwn eipon autois ti poieite o 2 And certain of the Pharisees
tines de tOn pharisaiOn eipon autois ti poieite ho
G5100 G1161 G3588 G5330 G2036 G846 G5101 G4160 G3739
said unto them, Why do ye that
px Nom Pl m Conj t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m vi 2Aor Act 3 Pl pp Dat Pl m pi Acc Sg n vi Pres Act 2 Pl pr Nom Sg n which is not lawful to do on
ANY YET OF-THE PHARISEES said to-them ANY YE-ARE-DOING WHICH the sabbath days?
certain-ones why ?
6:3 kai apokriqeis pros autous eipen o ihsous oude touto 3 And Jesus answering them
kai apokritheis pros autous eipen ho iEsous oude touto
G2532 G611 G4314 G846 G2036 G3588 G2424 G3761 G5124
said, Have ye not read so much
Conj vp Aor pasD Nom Sg m Prep pp Acc Pl m vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Adv pd Acc Sg n as this, what David did, when
AND answerING TOWARD them said THE JESUS NOT-YET this himself was an hungred, and
not-yeteven they which were with him;
autou ontes
autou ontes
G846 G5607
pp Gen Sg m vp Pres vxx Nom Pl m
him BEING
6:4 ws eishlqen eis ton oikon tou qeou kai tous artous 4 How he went into the house
hOs eisElthen eis ton oikon tou theou kai tous artous
G5613 G1525 G1519 G3588 G3624 G3588 G2316 G2532 G3588 G740
of God, and did take and eat
Adv vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m the shewbread, and gave also
AS he-INTO-CAME INTO THE HOME OF-THE God AND THE BREADS to them that were with him;
how he-entered house bread(p) which it is not lawful to eat but
for the priests alone?
ths proqesews elaben kai efagen kai edwken kai tois met
tEs protheseOs elaben kai ephagen kai edOken kai tois met
G3588 G4286 G2983 G2532 G5315 G2532 G1325 G2532 G3588 G3326
t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vi 2Aor Act 3 Sg Conj vi 2Aor Act 3 Sg Conj vi Aor Act 3 Sg Conj t_ Dat Pl m Prep
OF-THE BEFORE-PLACing GOT AND ATE AND GIVES AND to-THE-ones WITH
took also to-the-ones
iereis
hiereis
G2409
n_ Acc Pl m
SACRED-ones
priests
6:5 kai elegen autois oti kurios estin o uios tou 5 And he said unto them, That
kai elegen autois hoti kurios estin ho huios tou
G2532 G3004 G846 G3754 G2962 G2076 G3588 G5207 G3588
the Son of man is Lord also of
Conj vi Impf Act 3 Sg pp Dat Pl m Conj n_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m the sabbath.
AND He-said to-them that Master IS THE SON OF-THE
Lord
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 6
6:6 egeneto de kai en eterw sabbatw eiselqein auton eis 6 And it came to pass also on
egeneto de kai en heterO sabbatO eiselthein auton eis
G1096 G1161 G2532 G1722 G2087 G4521 G1525 G846 G1519
another sabbath, that he
vi 2Aor midD 3 Sg Conj Conj Prep a_ Dat Sg n n_ Dat Sg n vn 2Aor Act pp Acc Sg m Prep entered into the synagogue and
BECAME YET AND IN DIFFERENT SABBATH TO-BE-INTO-COMING Him INTO taught: and there was a man
it-occurred also to-be-entering whose right hand was
withered.
thn sunagwghn kai didaskein kai hn ekei anqrwpos kai h
tEn sunagOgEn kai didaskein kai En ekei anthrOpos kai hE
G3588 G4864 G2532 G1321 G2532 G2258 G1563 G444 G2532 G3588
t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj vn Pres Act Conj vi Impf vxx 3 Sg Adv n_ Nom Sg m Conj t_ Nom Sg f
THE TOGETHER-LEAD AND TO-BE-TEACHING AND WAS there human AND THE
synagogue
6:7 parethroun de auton oi grammateis kai oi farisaioi ei en 7 And the scribes and
paretEroun de auton hoi grammateis kai hoi pharisaioi ei en
G3906 G1161 G846 G3588 G1122 G2532 G3588 G5330 G1487 G1722
Pharisees watched him,
vi Impf Act 3 Pl Conj pp Acc Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Cond Prep whether he would heal on the
BESIDE-KEPT YET Him THE WRITers AND THE PHARISEES IF IN sabbath day; that they might
scrutinized scribes find an accusation against him.
6:8 autos de hdei tous dialogismous autwn kai eipen 8 But he knew their thoughts,
autos de Edei tous dialogismous autOn kai eipen
G846 G1161 G1492 G3588 G1261 G846 G2532 G2036
and said to the man which had
pp Nom Sg m Conj vi Plup Act 3 Sg t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Sg the withered hand, Rise up,
He YET HAD-PERCEIVED THE THRU-accounts OF-them AND He-said and stand forth in the midst.
reasonings And he arose and stood forth.
6:9 eipen oun o ihsous pros autous eperwthsw umas 9 Then said Jesus unto them, I
eipen oun ho iEsous pros autous eperOtEsO humas
G2036 G3767 G3588 G2424 G4314 G846 G1905 G5209
will ask you one thing; Is it
vi 2Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep pp Acc Pl m vi Fut Act 1 Sg pp 2 Acc Pl lawful on the sabbath days to
said THEN THE JESUS TOWARD them I-SHALL-BE-inquirING-of YOU(p) do good, or to do evil? to save
ye life, or to destroy [it]?
swsai h apolesai
sOsai E apolesai
G4982 G2228 G622
vn Aor Act Part vn Aor Act
TO-SAVE OR TO-destroy
6:10 kai peribleyamenos pantas autous eipen tw anqrwpw ekteinon 10 And looking round about
kai periblepsamenos pantas autous eipen tO anthrOpO ekteinon
G2532 G4017 G3956 G846 G2036 G3588 G444 G1614
upon them all, he said unto the
Conj vp Aor Mid Nom Sg m a_ Acc Pl m pp Acc Pl m vi 2Aor Act 3 Sg t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m vm Aor Act 2 Sg man, Stretch forth thy hand.
AND ABOUT-looking ALL them He-said to-THE human OUT-STRETCH And he did so: and his hand
looking-about stretch-out-you ! was restored whole as the
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 6
other.
thn ceira sou o de epoihsen outws kai apokatestaqh h
tEn cheira sou ho de epoiEsen houtOs kai apokatestathE hE
G3588 G5495 G4675 G3588 G1161 G4160 G3779 G2532 G600 G3588
t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp 2 Gen Sg t_ Nom Sg m Conj vi Aor Act 3 Sg Adv Conj vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg f
THE HAND OF-YOU THE YET he-DOES thus AND WAS-restorED THE
6:11 autoi de eplhsqhsan anoias kai dielaloun pros allhlous ti 11 And they were filled with
autoi de eplEsthEsan anoias kai dielaloun pros allElous ti
G846 G1161 G4130 G454 G2532 G1255 G4314 G240 G5101
madness; and communed one
pp Nom Pl m Conj vi Aor Pas 3 Pl n_ Gen Sg f Conj vi Impf Act 3 Pl Prep pc Acc Pl m pi Acc Sg n with another what they might
they YET ARE-FILLED OF-UN-MIND AND THRU-TALKED TOWARD one-another ANY do to Jesus.
of-folly talked-about what ?
an poihseian tw ihsou
an poiEseian tO iEsou
G302 G4160 G3588 G2424
Part vo Aor Act 3 Pl Aeo t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m
EVER MAY-THEY-BE-DOING to-THE JESUS
6:12 egeneto de en tais hmerais tautais exhlqen eis to oros 12 . And it came to pass in
egeneto de en tais hEmerais tautais exElthen eis to oros
G1096 G1161 G1722 G3588 G2250 G3778 G1831 G1519 G3588 G3735
those days, that he went out
vi 2Aor midD 3 Sg Conj Prep t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f pd Dat Pl f vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n into a mountain to pray, and
BECAME YET IN THE DAYS these He-OUT-CAME INTO THE mountain continued all night in prayer to
it-occurred he-came-out God.
qeou
theou
G2316
n_ Gen Sg m
God
6:13 kai ote egeneto hmera prosefwnhsen tous maqhtas autou kai 13 And when it was day, he
kai hote egeneto hEmera prosephOnEsen tous mathEtas autou kai
G2532 G3753 G1096 G2250 G4377 G3588 G3101 G846 G2532
called [unto him] his disciples:
Conj Adv vi 2Aor midD 3 Sg n_ Nom Sg f vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Sg m Conj and of them he chose twelve,
AND when it-BECAME DAY He-TOWARD-SOUNDS THE LEARNers OF-Him AND whom also he named apostles;
he-shouts-to disciples
6:14 simwna on kai wnomasen petron kai andrean ton adelfon 14 Simon, (whom he also
simOna hon kai Onomasen petron kai andrean ton adelphon
G4613 G3739 G2532 G3687 G4074 G2532 G406 G3588 G80
named Peter,) and Andrew his
n_ Acc Sg m pr Acc Sg m Conj vi Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg m Conj n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m brother, James and John, Philip
SIMON WHOM AND He-NAMES Peter (ROCK) AND ANDREW THE brother and Bartholomew,
also Peter
6:15 matqaion kai qwman iakwbon ton tou alfaiou kai simwna 15 Matthew and Thomas,
matthaion kai thOman iakObon ton tou halphaiou kai simOna
G3156 G2532 G2381 G2385 G3588 G3588 G256 G2532 G4613
James the [son] of Alphaeus,
n_ Acc Sg m Conj n_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj n_ Acc Sg m and Simon called Zelotes,
MATTHEW AND THOMAS JACOBUS THE OF-THE ALPHEUS AND SIMON
James
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 6
6:16 ioudan iakwbou kai ioudan iskariwthn os kai egeneto 16 And Judas [the brother] of
ioudan iakObou kai ioudan iskariOtEn hos kai egeneto
G2455 G2385 G2532 G2455 G2469 G3739 G2532 G1096
James, and Judas Iscariot,
n_ Acc Sg m n_ Gen Sg m Conj n_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pr Nom Sg m Conj vi 2Aor midD 3 Sg which also was the traitor.
JUDAS OF-JACOBUS AND JUDAS ISCARIOT WHO AND BECAME
of-James also
prodoths
prodotEs
G4273
n_ Nom Sg m
BEFORE-GIVER
traitor
6:17 kai katabas met autwn esth epi topou pedinou kai 17 And he came down with
kai katabas met autOn hestE epi topou pedinou kai
G2532 G2597 G3326 G846 G2476 G1909 G5117 G3977 G2532
them, and stood in the plain,
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Prep pp Gen Pl m vi 2Aor Act 3 Sg Prep n_ Gen Sg m a_ Gen Sg m Conj and the company of his
AND DOWN-STEPPing WITH them He-STOOD ON PLACE FOOT AND disciples, and a great multitude
descending even of people out of all Judaea and
Jerusalem, and from the sea
oclos maqhtwn autou kai plhqos polu tou laou apo pashs coast of Tyre and Sidon, which
ochlos mathEtOn autou kai plEthos polu tou laou apo pasEs came to hear him, and to be
G3793 G3101 G846 G2532 G4128 G4183 G3588 G2992 G575 G3956
n_ Nom Sg m n_ Gen Pl m pp Gen Sg m Conj n_ Nom Sg n a_ Nom Sg n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Prep a_ Gen Sg f healed of their diseases;
THRONG OF-LEARNers OF-Him AND multitude MANY OF-THE PEOPLE FROM EVERY
of-disciples vast entire
ths ioudaias kai ierousalhm kai ths paraliou turou kai sidwnos
tEs ioudaias kai ierousalEm kai tEs paraliou turou kai sidOnos
G3588 G2449 G2532 G2419 G2532 G3588 G3882 G5184 G2532 G4605
t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj ni proper Conj t_ Gen Sg f a_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj n_ Gen Sg f
OF-THE JUDEA AND JERUSALEM AND OF-THE BESIDE-SALTED OF-TYRE AND OF-SIDON
the the maritime Tyre Sidon
6:18 kai oi ocloumenoi upo pneumatwn akaqartwn kai eqerapeuonto 18 And they that were vexed
kai hoi ochloumenoi hupo pneumatOn akathartOn kai etherapeuonto
G2532 G3588 G3791 G5259 G4151 G169 G2532 G2323
with unclean spirits: and they
Conj t_ Nom Pl m vp Pres Pas Nom Pl m Prep n_ Gen Pl n a_ Gen Pl n Conj vi Impf Pas 3 Pl were healed.
AND THE ones-beING-THRONGED by spirits UN-clean AND THEY-were-curED
ones-being-molested unclean they-were-cured
6:19 kai pas o oclos ezhtei aptesqai autou oti dunamis 19 And the whole multitude
kai pas ho ochlos ezEtei haptesthai autou hoti dunamis
G2532 G3956 G3588 G3793 G2212 G680 G846 G3754 G1411
sought to touch him: for there
Conj a_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg vn Pres Mid pp Gen Sg m Conj n_ Nom Sg f went virtue out of him, and
AND EVERY THE THRONG SOUGHT TO-BE-TOUCHING OF-Him that ABILITY healed [them] all.
entire him power
6:20 kai autos eparas tous ofqalmous autou eis tous maqhtas 20 . And he lifted up his eyes
kai autos eparas tous ophthalmous autou eis tous mathEtas
G2532 G846 G1869 G3588 G3788 G846 G1519 G3588 G3101
on his disciples, and said,
Conj pp Nom Sg m vp Aor Act Nom Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Sg m Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Blessed [be ye] poor: for yours
AND He ON-LIFTing THE VIEWers OF-Him INTO THE LEARNers is the kingdom of God.
lifting-up eyes disciples
6:21 makarioi oi peinwntes nun oti cortasqhsesqe makarioi 21 Blessed [are ye] that hunger
makarioi hoi peinOntes nun hoti chortasthEsesthe makarioi
G3107 G3588 G3983 G3568 G3754 G5526 G3107
now: for ye shall be filled.
a_ Nom Pl m t_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m Adv Conj vi Fut Pas 2 Pl a_ Nom Pl m Blessed [are ye] that weep
HAPPY THE ones-HUNGERING NOW that YE-SHALL-BE-BEING-satisfiED HAPPY now: for ye shall laugh.
happy-are ones-hungering happy-are
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 6
6:22 makarioi este otan mishswsin umas oi anqrwpoi kai 22 Blessed are ye, when men
makarioi este hotan misEsOsin humas hoi anthrOpoi kai
G3107 G2075 G3752 G3404 G5209 G3588 G444 G2532
shall hate you, and when they
a_ Nom Pl m vi Pres vxx 2 Pl Conj vs Aor Act 3 Pl pp 2 Acc Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj shall separate you [from their
HAPPY YE-ARE when-EVER SHOULD-BE-HATING YOU(p) THE humans AND company], and shall reproach
whenever ye [you], and cast out your name
as evil, for the Son of man's
otan aforiswsin umas kai oneidiswsin kai sake.
hotan aphorisOsin humas kai oneidisOsin kai
G3752 G873 G5209 G2532 G3679 G2532
Conj vs Aor Act 3 Pl pp 2 Acc Pl Conj vs Aor Act 3 Pl Conj
when-EVER THEY-SHOULD-BE-FROM-definING YOU(p) AND THEY-SHOULD-BE-REPROACHING AND
whenever they-should-be-severing ye
6:23 cairete en ekeinh th hmera kai skirthsate idou gar 23 Rejoice ye in that day, and
chairete en ekeinE tE hEmera kai skirtEsate idou gar
G5463 G1722 G1565 G3588 G2250 G2532 G4640 G2400 G1063
leap for joy: for, behold, your
vm Pres Act 2 Pl Prep pd Dat Sg f t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f Conj vm Aor Act 2 Pl vm 2Aor Act 2 Sg Conj reward [is] great in heaven: for
BE-YE-JOYING IN that THE DAY AND JUMP BE-PERCEIVING for in the like manner did their
be-ye-rejoicing ! frisk-ye ! lo ! fathers unto the prophets.
6:24 plhn ouai umin tois plousiois oti apecete thn paraklhsin 24 But woe unto you that are
plEn ouai humin tois plousiois hoti apechete tEn paraklEsin
G4133 G3759 G5213 G3588 G4145 G3754 G568 G3588 G3874
rich! for ye have received your
Adv Inj pp 2 Dat Pl t_ Dat Pl m a_ Dat Pl m Conj vi Pres Act 2 Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f consolation.
MOREly WOE to-YOU(p) THE RICH-ones that YE-ARE-FROM-HAVING THE BESIDE-CALLing
moreover woe ! to-ye rich-ones ye-are-collecting consolation
umwn
humOn
G5216
pp 2 Gen Pl
OF-YOU(p)
of-ye
6:25 ouai umin oi empeplhsmenoi oti peinasete ouai umin 25 Woe unto you that are full!
ouai humin hoi empeplEsmenoi hoti peinasete ouai humin
G3759 G5213 G3588 G1705 G3754 G3983 G3759 G5213
for ye shall hunger. Woe unto
Inj pp 2 Dat Pl t_ Nom Pl m vp Perf Pas Nom Pl m Conj vi Fut Act 2 Pl Inj pp 2 Dat Pl you that laugh now! for ye
WOE to-YOU(p) THE ones-HAVING-been-IN-FILLED that YE-SHALL-BE-HUNGERING WOE to-YOU(p) shall mourn and weep.
woe ! to-ye ones-having-been-filled woe ! to-ye
6:26 ouai umin otan kalws umas eipwsin pantes oi anqrwpoi 26 Woe unto you, when all
ouai humin hotan kalOs humas eipOsin pantes hoi anthrOpoi
G3759 G5213 G3752 G2573 G5209 G2036 G3956 G3588 G444
men shall speak well of you!
Inj pp 2 Dat Pl Conj Adv pp 2 Acc Pl vs 2Aor Act 3 Pl a_ Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m for so did their fathers to the
WOE to-YOU(p) when-EVER IDEALly YOU(p) MAY-BE-sayING ALL THE humans false prophets.
woe ! to-ye whenever ye
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 6
autwn
autOn
G846
pp Gen Pl m
OF-them
6:27 all umin legw tois akouousin agapate tous ecqrous umwn 27 . But I say unto you which
all humin legO tois akouousin agapate tous echthrous humOn
G235 G5213 G3004 G3588 G191 G25 G3588 G2190 G5216
hear, Love your enemies, do
Conj pp 2 Dat Pl vi Pres Act 1 Sg t_ Dat Pl m vp Pres Act Dat Pl m vm Pres Act 2 Pl t_ Acc Pl m a_ Acc Pl m pp 2 Gen Pl good to them which hate you,
but to-YOU(p) I-AM-sayING to-THE ones-HEARING BE-LOVING THE enemies OF-YOU(p)
to-ye ones-hearing be-ye-loving ! of-ye
6:28 eulogeite tous katarwmenous umin kai proseucesqe uper 28 Bless them that curse you,
eulogeite tous katarOmenous humin kai proseuchesthe huper
G2127 G3588 G2672 G5213 G2532 G4336 G5228
and pray for them which
vm Pres Act 2 Pl t_ Acc Pl m vp Pres midD/pasD Acc Pl m pp 2 Dat Pl Conj vm Pres midD/pasD 2 Pl Prep despitefully use you.
BE-blessING THE ones-DOWN-EXECRATING to-YOU(p) AND BE-prayING OVER
be-ye-blessing ! ones-cursing you(p) be-ye-praying ! for-the-sake-of
6:29 tw tuptonti se epi thn siagona parece kai thn 29 And unto him that smiteth
tO tuptonti se epi tEn siagona pareche kai tEn
G3588 G5180 G4571 G1909 G3588 G4600 G3930 G2532 G3588
thee on the [one] cheek offer
t_ Dat Sg m vp Pres Act Dat Sg m pp 2 Acc Sg Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vm Pres Act 2 Sg Conj t_ Acc Sg f also the other; and him that
to-THE one-BEATING YOU ON THE CHEEK BE-tenderING AND THE taketh away thy cloke forbid
one-beating be-you-tendering ! also not [to take thy] coat also.
citwna mh kwlushs
chitOna mE kOlusEs
G5509 G3361 G2967
n_ Acc Sg m Part Neg vs Aor Act 2 Sg
TUNIC NO YOU-SHOULD-BE-FORBIDDING
you-should-be-preventing
6:30 panti de tw aitounti se didou kai apo tou 30 Give to every man that
panti de tO aitounti se didou kai apo tou
G3956 G1161 G3588 G154 G4571 G1325 G2532 G575 G3588
asketh of thee; and of him that
a_ Dat Sg m Conj t_ Dat Sg m vp Pres Act Dat Sg m pp 2 Acc Sg vm Pres Act 2 Sg Conj Prep t_ Gen Sg m taketh away thy goods ask
to-EVERY YET THE one-REQUESTING YOU BE-GIVING AND FROM THE [them] not again.
one-requesting be-you-giving !
airontos ta sa mh apaitei
airontos ta sa mE apaitei
G142 G3588 G4674 G3361 G523
vp Pres Act Gen Sg m t_ Acc Pl n ps 2 Acc Pl Part Neg vm Pres Act 2 Sg
one-LIFTING THE YOUR(p) NO BE-FROM-REQUESTING
one-taking-away be-you-demanding-it !
6:31 kai kaqws qelete ina poiwsin umin oi anqrwpoi kai 31 And as ye would that men
kai kathOs thelete hina poiOsin humin hoi anthrOpoi kai
G2532 G2531 G2309 G2443 G4160 G5213 G3588 G444 G2532
should do to you, do ye also to
Conj Adv vi Pres Act 2 Pl Conj vs Pres Act 3 Pl pp 2 Dat Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj them likewise.
AND according-AS YE-ARE-WILLING THAT MAY-BE-DOING to-YOU(p) THE humans AND
to-ye also
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 6
6:32 kai ei agapate tous agapwntas umas poia umin caris 32 For if ye love them which
kai ei agapate tous agapOntas humas poia humin charis
G2532 G1487 G25 G3588 G25 G5209 G4169 G5213 G5485
love you, what thank have ye?
Conj Cond vi Pres Act 2 Pl t_ Acc Pl m vp Pres Act Acc Pl m pp 2 Acc Pl pi Nom Sg f pp 2 Dat Pl n_ Nom Sg f for sinners also love those that
AND IF YE-ARE-LOVING THE ones-LOVING YOU(p) ?-THE-WHICH to-YOU(p) grace love them.
ones-loving ye what ? to-ye thanks
6:33 kai ean agaqopoihte tous agaqopoiountas umas poia 33 And if ye do good to them
kai ean agathopoiEte tous agathopoiountas humas poia
G2532 G1437 G15 G3588 G15 G5209 G4169
which do good to you, what
Conj Cond vs Pres Act 2 Pl t_ Acc Pl m vp Pres Act Acc Pl m pp 2 Acc Pl pi Nom Sg f thank have ye? for sinners also
AND IF-EVER YE-MAY-BE-GOOD-DOING THE ones-GOOD-DOING YOU(p) ?-THE-WHICH do even the same.
ye-may-be-doing-good ones-doing-good ye what ?
6:34 kai ean daneizhte par wn elpizhte apolabein 34 And if ye lend [to them] of
kai ean daneizEte par hOn elpizEte apolabein
G2532 G1437 G1155 G3844 G3739 G1679 G618
whom ye hope to receive, what
Conj Cond vs Pres Act 2 Pl Prep pr Gen Pl m vs Pres Act 2 Pl vn 2Aor Act thank have ye? for sinners also
AND IF-EVER YE-MAY-BE-LENDING BESIDE WHOM YE-MAY-BE-EXPECTING TO-BE-FROM-GETTING lend to sinners, to receive as
whom(p) to-be-getting-back much again.
6:35 plhn agapate tous ecqrous umwn kai agaqopoieite kai daneizete 35 But love ye your enemies,
plEn agapate tous echthrous humOn kai agathopoieite kai daneizete
G4133 G25 G3588 G2190 G5216 G2532 G15 G2532 G1155
and do good, and lend, hoping
Adv vm Pres Act 2 Pl t_ Acc Pl m a_ Acc Pl m pp 2 Gen Pl Conj vm Pres Act 2 Pl Conj vm Pres Act 2 Pl for nothing again; and your
MOREly BE-LOVING THE enemies OF-YOU(p) AND BE-GOOD-DOING AND BE-LENDING reward shall be great, and ye
moreover be-ye-loving ! of-ye be-ye-doing-good ! be-ye-lending ! shall be the children of the
Highest: for he is kind unto the
mhden apelpizontes kai estai o misqos umwn polus kai unthankful and [to] the evil.
mEden apelpizontes kai estai ho misthos humOn polus kai
G3367 G560 G2532 G2071 G3588 G3408 G5216 G4183 G2532
a_ Acc Sg n vp Pres Act Nom Pl m Conj vi Fut vxx 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 2 Gen Pl a_ Nom Sg m Conj
NO-YET-ONE FROM-EXPECTING AND SHALL-BE THE HIRE OF-YOU(p) much AND
nothing expecting-from wages of-ye vast
esesqe uioi tou uyistou oti autos crhstos estin epi tous
esesthe huioi tou hupsistou hoti autos chrEstos estin epi tous
G2071 G5207 G3588 G5310 G3754 G846 G5543 G2076 G1909 G3588
vi Fut vxx 2 Pl n_ Nom Pl m t_ Gen Sg m a_ Gen Sg m Conj pp Nom Sg m a_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg Prep t_ Acc Pl m
YE-SHALL-BE SONS OF-THE HIGHest that He kind IS ON THE
Most-High
6:36 ginesqe oun oiktirmones kaqws kai o pathr umwn 36 Be ye therefore merciful, as
ginesthe oun oiktirmones kathOs kai ho patEr humOn
G1096 G3767 G3629 G2531 G2532 G3588 G3962 G5216
your Father also is merciful.
vm Pres midD/pasD 2 Pl Conj a_ Nom Pl m Adv Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 2 Gen Pl
BE-YE-BECOMING THEN PITIful according-AS AND THE FATHER OF-YOU(p)
be-ye-becoming ! also of-ye
oiktirmwn estin
oiktirmOn estin
G3629 G2076
a_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg
PITIful IS
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 6
6:37 mh krinete kai ou mh kriqhte mh katadikazete 37 . Judge not, and ye shall not
mE krinete kai ou mE krithEte mE katadikazete
G3361 G2919 G2532 G3756 G3361 G2919 G3361 G2613
be judged: condemn not, and
Part Neg vm Pres Act 2 Pl Conj Part Neg Part Neg vs Aor Pas 2 Pl Part Neg vm Pres Act 2 Pl ye shall not be condemned:
NO BE-JUDGING AND NOT NO YE-MAY-BE-BEING-JUDGED NO BE-YE-convictING forgive, and ye shall be
be-ye-judging ! be-ye-convicting ! forgiven:
apoluqhsesqe
apoluthEsesthe
G630
vi Fut Pas 2 Pl
YE-SHALL-BE-BEING-FROM-LOOSED
ye-shall-be-being-released
6:38 didote kai doqhsetai umin metron kalon pepiesmenon 38 Give, and it shall be given
didote kai dothEsetai humin metron kalon pepiesmenon
G1325 G2532 G1325 G5213 G3358 G2570 G4085
unto you; good measure,
vm Pres Act 2 Pl Conj vi Fut Pas 3 Sg pp 2 Dat Pl n_ Acc Sg n a_ Acc Sg n vp Perf Pas Acc Sg n pressed down, and shaken
BE-GIVING AND it-SHALL-BE-BEING-GIVEN to-YOU(p) MEASURE IDEAL HAVING-been-SQUEEZED together, and running over,
be-ye-giving ! to-ye shall men give into your
bosom. For with the same
kai sesaleumenon kai uperekcunomenon dwsousin eis ton kolpon measure that ye mete withal it
kai sesaleumenon kai uperekchunomenon dOsousin eis ton kolpon shall be measured to you again.
G2532 G4531 G2532 G5240 G1325 G1519 G3588 G2859
Conj vp Perf Pas Acc Sg n Conj vp Pres Pas Acc Sg n vi Fut Act 3 Pl Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m
AND HAVING-been-SHAKEN AND beING-OVER-OUT-POURED THEY-SHALL-BE-GIVING INTO THE BOSOM
running-over
antimetrhqhsetai umin
antimetrEthEsetai humin
G488 G5213
vi Fut Pas 3 Sg pp 2 Dat Pl
SHALL-BE-BEING-INSTEAD-MEASURED to-YOU(p)
it-shall-be-being-measured-again to-ye
6:39 eipen de parabolhn autois mhti dunatai tuflos tuflon 39 And he spake a parable unto
eipen de parabolEn autois mEti dunatai tuphlos tuphlon
G2036 G1161 G3850 G846 G3385 G1410 G5185 G5185
them, Can the blind lead the
vi 2Aor Act 3 Sg Conj n_ Acc Sg f pp Dat Pl m Part Int vi Pres midD/pasD 3 Sg a_ Nom Sg m a_ Acc Sg m blind? shall they not both fall
He-said YET BESIDE-CAST to-them NO-ANY IS-ABLE BLIND BLIND into the ditch?
he-told parable not ? can blind-one blind-one
6:40 ouk estin maqhths uper ton didaskalon autou 40 The disciple is not above his
ouk estin mathEtEs huper ton didaskalon autou
G3756 G2076 G3101 G5228 G3588 G1320 G846
master: but every one that is
Part Neg vi Pres vxx 3 Sg n_ Nom Sg m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Sg m perfect shall be as his master.
NOT IS LEARNer OVER THE TEACHer OF-him
disciple above
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 6
ofqalmw ou katanoeis
ophthalmO ou katanoeis
G3788 G3756 G2657
n_ Dat Sg m Part Neg vi Pres Act 2 Sg
VIEWer NOT YOU-ARE-DOWN-MINDING
eye you-are-considering
6:42 h pws dunasai legein tw adelfw sou adelfe 42 Either how canst thou say to
hE pOs dunasai legein tO adelphO sou adelphe
G2228 G4459 G1410 G3004 G3588 G80 G4675 G80
thy brother, Brother, let me
Part Adv Int vi Pres midD/pasD 2 Sg vn Pres Act t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m pp 2 Gen Sg n_ Voc Sg m pull out the mote that is in
OR how YOU-ARE-ABLE TO-BE-sayING to-THE brother OF-YOU brother ! thine eye, when thou thyself
how ? you-can beholdest not the beam that is
in thine own eye? Thou
afes ekbalw to karfos to en tw ofqalmw hypocrite, cast out first the
aphes ekbalO to karphos to en tO ophthalmO beam out of thine own eye, and
G863 G1544 G3588 G2595 G3588 G1722 G3588 G3788
vm 2Aor Act 2 Sg vs 2Aor Act 1 Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Acc Sg n Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m then shalt thou see clearly to
FROM-LET I-SHOULD-BE-OUT-CASTING THE SHRIVEL THE-one IN THE VIEWer pull out the mote that is in thy
let-you ! I-should-be-extracting mote the eye brother's eye.
6:43 ou gar estin dendron kalon poioun karpon sapron oude 43 For a good tree bringeth not
ou gar estin dendron kalon poioun karpon sapron oude
G3756 G1063 G2076 G1186 G2570 G4160 G2590 G4550 G3761
forth corrupt fruit; neither doth
Part Neg Conj vi Pres vxx 3 Sg n_ Nom Sg n a_ Nom Sg n vp Pres Act Nom Sg n n_ Acc Sg m a_ Acc Sg m Adv a corrupt tree bring forth good
NOT for IS TREE IDEAL makING FRUIT ROTTen NOT-YET fruit.
doproducing neither
6:44 ekaston gar dendron ek tou idiou karpou ginwsketai ou gar 44 For every tree is known by
hekaston gar dendron ek tou idiou karpou ginOsketai ou gar
G1538 G1063 G1186 G1537 G3588 G2398 G2590 G1097 G3756 G1063
his own fruit. For of thorns
a_ Nom Sg n Conj n_ Nom Sg n Prep t_ Gen Sg m a_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Pres Pas 3 Sg Part Neg Conj men do not gather figs, nor of a
EACH for TREE OUT OF-THE OWN FRUIT IS-beING-KNOWN NOT for bramble bush gather they
grapes.
trugwsin stafulhn
trugOsin staphulEn
G5166 G4718
vi Pres Act 3 Pl n_ Acc Sg f
THEY-ARE-CROPPING GRAPE
they-are-picking
6:45 o agaqos anqrwpos ek tou agaqou qhsaurou ths 45 A good man out of the good
ho agathos anthrOpos ek tou agathou thEsaurou tEs
G3588 G18 G444 G1537 G3588 G18 G2344 G3588
treasure of his heart bringeth
t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep t_ Gen Sg m a_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Gen Sg f forth that which is good; and
THE GOOD human OUT OF-THE GOOD PLACED-INTO-MORROW OF-THE an evil man out of the evil
treasure treasure of his heart bringeth
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 6
to stoma autou
to stoma autou
G3588 G4750 G846
t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n pp Gen Sg m
THE MOUTH OF-him
6:46 ti de me kaleite kurie kurie kai ou poieite 46 And why call ye me, Lord,
ti de me kaleite kurie kurie kai ou poieite
G5101 G1161 G3165 G2564 G2962 G2962 G2532 G3756 G4160
Lord, and do not the things
pi Nom Sg n Conj pp 1 Acc Sg vi Pres Act 2 Pl n_ Voc Sg m n_ Voc Sg m Conj Part Neg vi Pres Act 2 Pl which I say?
ANY YET ME YE-ARE-CALLING Master ! Master ! AND NOT YE-ARE-DOING
why ? Lord ! Lord ! are-doing
a legw
ha legO
G3739 G3004
pr Acc Pl n vi Pres Act 1 Sg
WHICH I-AM-sayING
which(p)
6:48 omoios estin anqrwpw oikodomounti oikian os eskayen kai 48 He is like a man which built
homoios estin anthrOpO oikodomounti oikian hos eskapsen kai
G3664 G2076 G444 G3618 G3614 G3739 G4626 G2532
an house, and digged deep, and
a_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg n_ Dat Sg m vp Pres Act Dat Sg m n_ Acc Sg f pr Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg Conj laid the foundation on a rock:
LIKE he-IS to-human HOME-BUILDING HOME WHO DIGS AND and when the flood arose, the
building house stream beat vehemently upon
that house, and could not shake
ebaqunen kai eqhken qemelion epi thn petran plhmmuras de it: for it was founded upon a
ebathunen kai ethEken themelion epi tEn petran plEmmuras de rock.
G900 G2532 G5087 G2310 G1909 G3588 G4073 G4132 G1161
vi Aor Act 3 Sg Conj vi Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f n_ Gen Sg f Conj
DEEPens AND PLACES foundation ON THE ROCK OF-FULL-TRICKLE YET
of-inundation
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 6 - Luke 7
6:49 o de akousas kai mh poihsas omoios estin 49 But he that heareth, and
ho de akousas kai mE poiEsas homoios estin
G3588 G1161 G191 G2532 G3361 G4160 G3664 G2076
doeth not, is like a man that
t_ Nom Sg m Conj vp Aor Act Nom Sg m Conj Part Neg vp Aor Act Nom Sg m a_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg without a foundation built an
THE YET one-HEARing AND NO DOing LIKE IS house upon the earth; against
one-hearing which the stream did beat
vehemently, and immediately it
anqrwpw oikodomhsanti oikian epi thn ghn cwris qemeliou h fell; and the ruin of that house
anthrOpO oikodomEsanti oikian epi tEn gEn chOris themeliou hE was great.
G444 G3618 G3614 G1909 G3588 G1093 G5565 G2310 G3739
n_ Dat Sg m vp Aor Act Dat Sg m n_ Acc Sg f Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Adv n_ Gen Sg m pr Dat Sg f
to-human HOME-BUILDing HOME ON THE LAND apart-from foundation to-WHICH
human building house earth without
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 1
John
1:1 en arch hn o logos kai o logos hn 1. In the beginning was the
en archE En ho logos kai ho logos En
G1722 G746 G2258 G3588 G3056 G2532 G3588 G3056 G2258
Word, and the Word was with
Prep n_ Dat Sg f vi Impf vxx 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Impf vxx 3 Sg God, and the Word was God.
IN ORIGINal WAS THE saying AND THE saying WAS
beginning word word
1:2 outos hn en arch pros ton qeon 2The same was in the
houtos En en archE pros ton theon
G3778 G2258 G1722 G746 G4314 G3588 G2316
beginning with God.
pd Nom Sg m vi Impf vxx 3 Sg Prep n_ Dat Sg f Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m
this WAS IN ORIGINal TOWARD THE God
beginning
1:3 panta di autou egeneto kai cwris autou egeneto oude 3 All things were made by him;
panta di autou egeneto kai chOris autou egeneto oude
G3956 G1223 G846 G1096 G2532 G5565 G846 G1096 G3761
and without him was not any
a_ Nom Pl n Prep pp Gen Sg m vi 2Aor midD 3 Sg Conj Adv pp Gen Sg m vi 2Aor midD 3 Sg Adv thing made that was made.
ALL THRU SAME BECAME AND apart-from SAME BECAME NOT-YET
all-things through him came-to-be him came-to-be not-yeteven
en o gegonen
hen ho gegonen
G1520 G3739 G1096
a_ Nom Sg n pr Nom Sg n vi 2Perf Act 3 Sg
ONE WHICH HAS-BECOME
one-thing has-come-to-be
1:4 en autw zwh hn kai h zwh hn to 4In him was life; and the life
en autO zOE En kai hE zOE En to
G1722 G846 G2222 G2258 G2532 G3588 G2222 G2258 G3588
was the light of men.
Prep pp Dat Sg m n_ Nom Sg f vi Impf vxx 3 Sg Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f vi Impf vxx 3 Sg t_ Nom Sg n
IN SAME LIFE WAS AND THE LIFE WAS THE
him
1:5 kai to fws en th skotia fainei kai h skotia 5 . And the light shineth in
kai to phOs en tE skotia phainei kai hE skotia
G2532 G3588 G5457 G1722 G3588 G4653 G5316 G2532 G3588 G4653
darkness; and the darkness
Conj t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f vi Pres Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f comprehended it not.
AND THE LIGHT IN THE DARKness IS-APPEARING AND THE DARKness
auto ou katelaben
auto ou katelaben
G846 G3756 G2638
pp Acc Sg n Part Neg vi 2Aor Act 3 Sg
it NOT DOWN-GOT
grasped
1:6 egeneto anqrwpos apestalmenos para qeou onoma autw 6There was a man sent from
egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO
G1096 G444 G649 G3844 G2316 G3686 G846
God, whose name [was] John.
vi 2Aor midD 3 Sg n_ Nom Sg m vp Perf Pas Nom Sg m Prep n_ Gen Sg m n_ Nom Sg n pp Dat Sg m
BECAME human HAVING-been-commissionED BESIDE God NAME to-him
there-came-to-be
iwannhs
iOannEs
G2491
n_ Nom Sg m
JOHN
1:7 outos hlqen eis marturian ina marturhsh peri tou 7 The same came for a witness,
houtos Elthen eis marturian hina marturEsE peri tou
G3778 G2064 G1519 G3141 G2443 G3140 G4012 G3588
to bear witness of the Light,
pd Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Prep n_ Acc Sg f Conj vs Aor Act 3 Sg Prep t_ Gen Sg n that all [men] through him
this-one CAME INTO witness THAT he-SHOULD-BE-witnessING ABOUT THE might believe.
this-one testimony he-should-be-testifying concerning
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 1
1:8 ouk hn ekeinos to fws all ina marturhsh 8 He was not that Light, but
ouk En ekeinos to phOs all hina marturEsE
G3756 G2258 G1565 G3588 G5457 G235 G2443 G3140
[was sent] to bear witness of
Part Neg vi Impf vxx 3 Sg pd Nom Sg m t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n Conj Conj vs Aor Act 3 Sg that Light.
NOT WAS that-one THE LIGHT but THAT he-SHOULD-BE-witnessING
that-one but-he-came he-should-be-testifying
1:9 hn to fws to alhqinon o fwtizei panta 9 [That] was the true Light,
En to phOs to alEthinon ho phOtizei panta
G2258 G3588 G5457 G3588 G228 G3739 G5461 G3956
which lighteth every man that
vi Impf vxx 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n t_ Nom Sg n a_ Nom Sg n pr Nom Sg n vi Pres Act 3 Sg a_ Acc Sg m cometh into the world.
it-WAS THE LIGHT THE TRUE WHICH IS-LIGHTenING EVERY
is-enlightening
1:11 eis ta idia hlqen kai oi idioi auton ou parelabon 11 He came unto his own, and
eis ta idia Elthen kai hoi idioi auton ou parelabon
G1519 G3588 G2398 G2064 G2532 G3588 G2398 G846 G3756 G3880
his own received him not.
Prep t_ Acc Pl n a_ Acc Pl n vi 2Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m pp Acc Sg m Part Neg vi 2Aor Act 3 Pl
INTO THE OWN He-CAME AND THE OWN-ones Him NOT BESIDE-GOT
own-things own-ones accepted
1:12 osoi de elabon auton edwken autois exousian tekna qeou 12 But as many as received
hosoi de elabon auton edOken autois exousian tekna theou
G3745 G1161 G2983 G846 G1325 G846 G1849 G5043 G2316
him, to them gave he power to
pk Nom Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m vi Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m n_ Acc Sg f n_ Nom Pl n n_ Gen Sg m become the sons of God,
as-many-as YET GOT Him He-GIVES to-them authority offsprings OF-God [even] to them that believe on
whoever obtained right children his name:
1:13 oi ouk ex aimatwn oude ek qelhmatos sarkos oude ek 13 Which were born, not of
hoi ouk ex haimatOn oude ek thelEmatos sarkos oude ek
G3739 G3756 G1537 G129 G3761 G1537 G2307 G4561 G3761 G1537
blood, nor of the will of the
pr Nom Pl m Part Neg Prep n_ Gen Pl n Adv Prep n_ Gen Sg n n_ Gen Sg f Adv Prep flesh, nor of the will of man,
WHO NOT OUT OF-BLOODS NOT-YET OUT OF-WILL OF-FLESH NOT-YET OUT but of God.
who(p) neither neither
1:14 kai o logos sarx egeneto kai eskhnwsen en hmin kai 14 And the Word was made
kai ho logos sarx egeneto kai eskEnOsen en hEmin kai
G2532 G3588 G3056 G4561 G1096 G2532 G4637 G1722 G2254 G2532
flesh, and dwelt among us,
Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m n_ Nom Sg f vi 2Aor midD 3 Sg Conj vi Aor Act 3 Sg Prep pp 1 Dat Pl Conj (and we beheld his glory, the
AND THE saying FLESH BECAME AND BOOTHS IN US AND glory as of the only begotten of
word tabernacles among the Father,) full of grace and
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 1
truth.
eqeasameqa thn doxan autou doxan ws monogenous para patros
etheasametha tEn doxan autou doxan hOs monogenous para patros
G2300 G3588 G1391 G846 G1391 G5613 G3439 G3844 G3962
vi Aor midD 1 Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Sg m n_ Acc Sg f Adv a_ Gen Sg m Prep n_ Gen Sg m
WE-gaze THE esteem OF-Him esteem AS OF-ONLY-generated BESIDE FATHER
we-gaze-at glory glory of-only-begotten-one
1:15 iwannhs marturei peri autou kai kekragen legwn outos 15 . John bare witness of him,
iOannEs marturei peri autou kai kekragen legOn houtos
G2491 G3140 G4012 G846 G2532 G2896 G3004 G3778
and cried, saying, This was he
n_ Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg Prep pp Gen Sg m Conj vi 2Perf Act 3 Sg vp Pres Act Nom Sg m pd Nom Sg m of whom I spake, He that
JOHN IS-witnessING ABOUT Him AND he-HAS-CRIED sayING this-One cometh after me is preferred
is-testifying concerning has-cried this-one before me: for he was before
me.
hn on eipon o opisw mou ercomenos
En hon eipon ho opisO mou erchomenos
G2258 G3739 G2036 G3588 G3694 G3450 G2064
vi Impf vxx 3 Sg pr Acc Sg m vi 2Aor Act 1 Sg t_ Nom Sg m Adv pp 1 Gen Sg vp Pres midD/pasD Nom Sg m
WAS WHOM I-said THE-One BEHIND ME COMING
the-one after
1:16 kai ek tou plhrwmatos autou hmeis pantes elabomen kai 16 And of his fulness have all
kai ek tou plErOmatos autou hEmeis pantes elabomen kai
G2532 G1537 G3588 G4138 G846 G2249 G3956 G2983 G2532
we received, and grace for
Conj Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n pp Gen Sg m pp 1 Nom Pl a_ Nom Pl m vi 2Aor Act 1 Pl Conj grace.
AND OUT OF-THE FILLing OF-Him WE ALL GOT AND
obtained also
1:17 oti o nomos dia mwsews edoqh h caris kai h 17 For the law was given by
hoti ho nomos dia mOseOs edothE hE charis kai hE
G3754 G3588 G3551 G1223 G3475 G1325 G3588 G5485 G2532 G3588
Moses, [but] grace and truth
Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep n_ Gen Sg m vi Aor Pas 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Conj t_ Nom Sg f came by Jesus Christ.
that THE LAW THRU MOSES WAS-GIVEN THE grace AND THE
through
1:18 qeon oudeis ewraken pwpote o monogenhs uios o 18 No man hath seen God at
theon oudeis heOraken pOpote ho monogenEs huios ho
G2316 G3762 G3708 G4455 G3588 G3439 G5207 G3588
any time; the only begotten
n_ Acc Sg m a_ Nom Sg m vi Perf Act 3 Sg Att Adv t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m Son, which is in the bosom of
God NOT-YET-ONE HAS-SEEN ?-AS-?-when THE ONLY-generated SON THE the Father, he hath declared
no-one ever only-begotten [him].
1:19 kai auth estin h marturia tou iwannou ote apesteilan 19 . And this is the record of
kai hautE estin hE marturia tou iOannou hote apesteilan
G2532 G3778 G2076 G3588 G3141 G3588 G2491 G3753 G649
John, when the Jews sent
Conj pd Nom Sg f vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Adv vi Aor Act 3 Pl priests and Levites from
AND this IS THE witness OF-THE JOHN when commission Jerusalem to ask him, Who art
testimony dispatch thou?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 1
1:20 kai wmologhsen kai ouk hrnhsato kai wmologhsen oti ouk 20 And he confessed, and
kai hOmologEsen kai ouk ErnEsato kai hOmologEsen hoti ouk
G2532 G3670 G2532 G3756 G720 G2532 G3670 G3754 G3756
denied not; but confessed, I am
Conj vi Aor Act 3 Sg Conj Part Neg vi Aor midD 3 Sg Conj vi Aor Act 3 Sg Conj Part Neg not the Christ.
AND he-avows AND NOT disowns AND avows that NOT
denies
1:21 kai hrwthsan auton ti oun hlias ei su kai 21 And they asked him, What
kai ErOtEsan auton ti oun Elias ei su kai
G2532 G2065 G846 G5101 G3767 G2243 G1488 G4771 G2532
then? Art thou Elias? And he
Conj vi Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m pi Nom Sg n Conj n_ Nom Sg m vi Pres vxx 2 Sg pp 2 Nom Sg Conj saith, I am not. Art thou that
AND THEY-ask him ANY THEN ELIAS ARE YOU AND prophet? And he answered,
what ? Elijah No.
apekriqh ou
apekrithE ou
G611 G3756
vi Aor midD 3 Sg Part Neg
he-answerED NOT
not
1:22 eipon oun autw tis ei ina apokrisin dwmen 22 Then said they unto him,
eipon oun autO tis ei hina apokrisin dOmen
G2036 G3767 G846 G5101 G1488 G2443 G612 G1325
Who art thou? that we may
vi 2Aor Act 3 Pl Conj pp Dat Sg m pi Nom Sg m vi Pres vxx 2 Sg Conj n_ Acc Sg f vs 2Aor Act 1 Pl give an answer to them that
THEY-said THEN to-him ANY YOU-ARE THAT answer WE-MAY-BE-GIVING sent us. What sayest thou of
who ? thyself?
1:23 efh egw fwnh bowntos en th erhmw euqunate 23 He said, I [am] the voice of
ephE egO phOnE boOntos en tE erEmO euthunate
G5346 G1473 G5456 G994 G1722 G3588 G2048 G2116
one crying in the wilderness,
vi Impf vxx 3 Sg pp 1 Nom Sg n_ Nom Sg f vp Pres Act Gen Sg m Prep t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f vm Aor Act 2 Pl Make straight the way of the
he-AVERRed I SOUND OF-IMPLORING-one IN THE DESOLATE straighten-YE Lord, as said the prophet
voice of-one-imploring wilderness straighten-ye ! Esaias.
1:24 kai oi apestalmenoi hsan ek twn farisaiwn 24 And they which were sent
kai hoi apestalmenoi Esan ek tOn pharisaiOn
G2532 G3588 G649 G2258 G1537 G3588 G5330
were of the Pharisees.
Conj t_ Nom Pl m vp Perf Pas Nom Pl m vi Impf vxx 3 Pl Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m
AND THE ones-HAVING-been-commissionED WERE OUT OF-THE PHARISEES
ones-having-been-dispatched
1:25 kai hrwthsan auton kai eipon autw ti oun baptizeis 25 And they asked him, and
kai ErOtEsan auton kai eipon autO ti oun baptizeis
G2532 G2065 G846 G2532 G2036 G846 G5101 G3767 G907
said unto him, Why baptizest
Conj vi Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m pi Nom Sg n Conj vi Pres Act 2 Sg thou then, if thou be not that
AND THEY-ask him AND said to-him ANY THEN YOU-ARE-DIPizING Christ, nor Elias, neither that
why ? you-are-baptizing prophet?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 1
o profhths
ho prophEtEs
G3588 G4396
t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m
THE BEFORE-AVERer
prophet
1:26 apekriqh autois o iwannhs legwn egw baptizw en 26 John answered them,
apekrithE autois ho iOannEs legOn egO baptizO en
G611 G846 G3588 G2491 G3004 G1473 G907 G1722
saying, I baptize with water:
vi Aor midD 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m pp 1 Nom Sg vi Pres Act 1 Sg Prep but there standeth one among
answerED to-them THE JOHN sayING I AM-DIPizING IN you, whom ye know not;
them am-baptizing
1:27 autos estin o opisw mou ercomenos os 27 He it is, who coming after
autos estin ho opisO mou erchomenos hos
G846 G2076 G3588 G3694 G3450 G2064 G3739
me is preferred before me,
pp Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m Adv pp 1 Gen Sg vp Pres midD/pasD Nom Sg m pr Nom Sg m whose shoe's latchet I am not
He IS THE-One BEHIND ME COMING WHO worthy to unloose.
it-is the-one after
1:28 tauta en bhqabara egeneto peran tou iordanou opou 28 These things were done in
tauta en bEthabara egeneto peran tou iordanou hopou
G5023 G1722 G962 G1096 G4008 G3588 G2446 G3699
Bethabara beyond Jordan,
pd Nom Pl n Prep n_ Dat Sg f vi 2Aor midD 3 Sg Adv t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Adv where John was baptizing.
these IN BETHABARA BECAME OTHER-SIDE OF-THE JORDAN THE-?-where
these-things occurred wheree
hn iwannhs baptizwn
En iOannEs baptizOn
G2258 G2491 G907
vi Impf vxx 3 Sg n_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m
WAS JOHN DIPizING
baptizing
1:29 th epaurion blepei o iwannhs ton ihsoun 29 . The next day John seeth
tE epaurion blepei ho iOannEs ton iEsoun
G3588 G1887 G991 G3588 G2491 G3588 G2424
Jesus coming unto him, and
t_ Dat Sg f Adv vi Pres Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m saith, Behold the Lamb of God,
to-THE ON-MORROW IS-lookING THE JOHN THE JESUS which taketh away the sin of
is-observing the world.
1:30 outos estin peri ou egw eipon opisw mou 30 This is he of whom I said,
houtos estin peri hou egO eipon opisO mou
G3778 G2076 G4012 G3739 G1473 G2036 G3694 G3450
After me cometh a man which
pd Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg Prep pr Gen Sg m pp 1 Nom Sg vi 2Aor Act 1 Sg Adv pp 1 Gen Sg is preferred before me: for he
this IS ABOUT WHOM I said BEHIND OF-ME was before me.
he-is concerning after me
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 1
mou hn
mou En
G3450 G2258
pp 1 Gen Sg vi Impf vxx 3 Sg
OF-ME He-WAS
1:31 kagw ouk hdein auton all ina fanerwqh tw 31 And I knew him not: but
kagO ouk Edein auton all hina phanerOthE tO
G2504 G3756 G1492 G846 G235 G2443 G5319 G3588
that he should be made
pp 1 Nom Sg Con Part Neg vi Plup Act 1 Sg pp Acc Sg m Conj Conj vs Aor Pas 3 Sg t_ Dat Sg m manifest to Israel, therefore am
AND-I NOT HAD-PERCEIVED Him but THAT MAY-BE-BEING-made-APPEAR to-THE I come baptizing with water.
was-aware-of he-may-be-being-manifested
1:32 kai emarturhsen iwannhs legwn oti teqeamai to pneuma 32 And John bare record,
kai emarturEsen iOannEs legOn hoti tetheamai to pneuma
G2532 G3140 G2491 G3004 G3754 G2300 G3588 G4151
saying, I saw the Spirit
Conj vi Aor Act 3 Sg n_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m Conj vi Perf midD/pasD 1 Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n descending from heaven like a
AND witnessES JOHN sayING that I-HAVE-gazED THE spirit dove, and it abode upon him.
testifies I-have-gazed-upon
1:33 kagw ouk hdein auton all o pemyas me 33 And I knew him not: but he
kagO ouk Edein auton all ho pempsas me
G2504 G3756 G1492 G846 G235 G3588 G3992 G3165
that sent me to baptize with
pp 1 Nom Sg Con Part Neg vi Plup Act 1 Sg pp Acc Sg m Conj t_ Nom Sg m vp Aor Act Nom Sg m pp 1 Acc Sg water, the same said unto me,
AND-I NOT HAD-PERCEIVED Him but THE One-SENDing ME Upon whom thou shalt see the
was-aware-of one-sending Spirit descending, and
remaining on him, the same is
baptizein en udati ekeinos moi eipen ef on an he which baptizeth with the
baptizein en hudati ekeinos moi eipen eph hon an Holy Ghost.
G907 G1722 G5204 G1565 G3427 G2036 G1909 G3739 G302
vn Pres Act Prep n_ Dat Sg n pd Nom Sg m pp 1 Dat Sg vi 2Aor Act 3 Sg Prep pr Acc Sg m Part
TO-BE-DIPizING IN water that-One to-ME said ON WHOM EVER
to-be-baptizing that-one
1:34 kagw ewraka kai memarturhka oti outos estin o 34 And I saw, and bare record
kagO heOraka kai memarturEka hoti houtos estin ho
G2504 G3708 G2532 G3140 G3754 G3778 G2076 G3588
that this is the Son of God.
pp 1 Nom Sg Con vi Perf Act 1 Sg Att Conj vi Perf Act 1 Sg Conj pd Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m
AND-I HAVE-SEEN AND HAVE-witnessED that This IS THE
have-testified this-one
1:35 th epaurion palin eisthkei o iwannhs kai ek twn 35 Again the next day after
tE epaurion palin heistEkei ho iOannEs kai ek tOn
G3588 G1887 G3825 G2476 G3588 G2491 G2532 G1537 G3588
John stood, and two of his
t_ Dat Sg f Adv Adv vi Plup Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj Prep t_ Gen Pl m disciples;
to-THE ON-MORROW AGAIN HAD-STOOD THE JOHN AND OUT OF-THE
stood
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 1
1:36 kai embleyas tw ihsou peripatounti legei ide 36 And looking upon Jesus as
kai emblepsas tO iEsou peripatounti legei ide
G2532 G1689 G3588 G2424 G4043 G3004 G1492
he walked, he saith, Behold the
Conj vp Aor Act Nom Sg m t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m vp Pres Act Dat Sg m vi Pres Act 3 Sg vm Aor Act 2 Sg Lamb of God!
AND IN-looking to-THE JESUS ABOUT-TREADING he-IS-sayING BE-PERCEIVING
looking-at the walking lo !
1:37 kai hkousan autou oi duo maqhtai lalountos kai hkolouqhsan 37 . And the two disciples
kai Ekousan autou hoi duo mathEtai lalountos kai EkolouthEsan
G2532 G191 G846 G3588 G1417 G3101 G2980 G2532 G190
heard him speak, and they
Conj vi Aor Act 3 Pl pp Gen Sg m t_ Nom Pl m a_ Nom n_ Nom Pl m vp Pres Act Gen Sg m Conj vi Aor Act 3 Pl followed Jesus.
AND HEAR OF-him THE TWO LEARNers TALKING AND THEY-follow
him disciples speaking
tw ihsou
tO iEsou
G3588 G2424
t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m
to-THE JESUS
the
1:38 strafeis de o ihsous kai qeasamenos autous 38 Then Jesus turned, and saw
strapheis de ho iEsous kai theasamenos autous
G4762 G1161 G3588 G2424 G2532 G2300 G846
them following, and saith unto
vp 2Aor Pas Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vp Aor midD Nom Sg m pp Acc Pl m them, What seek ye? They said
BEING-TURNED YET THE JESUS AND gazing them unto him, Rabbi, (which is to
gazing-at say, being interpreted, Master,)
where dwellest thou?
akolouqountas legei autois ti zhteite oi de eipon
akolouthountas legei autois ti zEteite hoi de eipon
G190 G3004 G846 G5101 G2212 G3588 G1161 G2036
vp Pres Act Acc Pl m vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m pi Acc Sg n vi Pres Act 2 Pl t_ Nom Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Pl
followING He-IS-sayING to-them ANY YE-ARE-SEEKING THE-ones YET said
is-saying what ? the they-said
1:39 legei autois ercesqe kai idete hlqon kai eidon 39 He saith unto them, Come
legei autois erchesthe kai idete Elthon kai eidon
G3004 G846 G2064 G2532 G1492 G2064 G2532 G1492
and see. They came and saw
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m vm Pres midD/pasD 2 Pl Conj vm 2Aor Act 2 Pl vi 2Aor Act 3 Pl Conj vi 2Aor Act 3 Pl where he dwelt, and abode
He-IS-sayING to-them BE-COMING AND BE-PERCEIVING THEY-CAME AND PERCEIVED with him that day: for it was
be-ye-coming ! be-ye-perceiving ! about the tenth hour.
pou menei kai par autw emeinan thn hmeran ekeinhn wra
pou menei kai par autO emeinan tEn hEmeran ekeinEn hOra
G4225 G3306 G2532 G3844 G846 G3306 G3588 G2250 G1565 G5610
Part vi Pres Act 3 Sg Conj Prep pp Dat Sg m vi Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pd Acc Sg f n_ Nom Sg f
?-where He-IS-REMAINING AND BESIDE Him THEY-REMAIN THE DAY that HOUR
where ?
de hn ws dekath
de En hOs dekatE
G1161 G2258 G5613 G1182
Conj vi Impf vxx 3 Sg Adv a_ Nom Sg f
YET WAS AS TENth
it-was about
1:40 hn andreas o adelfos simwnos petrou eis ek twn 40 One of the two which heard
En andreas ho adelphos simOnos petrou heis ek tOn
G2258 G406 G3588 G80 G4613 G4074 G1520 G1537 G3588
John [speak], and followed
vi Impf vxx 3 Sg n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m a_ Nom Sg m Prep t_ Gen Pl m him, was Andrew, Simon
WAS ANDREW THE brother OF-SIMON Peter ONE OUT OF-THE Peter's brother.
1:41 euriskei outos prwtos ton adelfon ton idion simwna kai 41 He first findeth his own
heuriskei houtos prOtos ton adelphon ton idion simOna kai
G2147 G3778 G4413 G3588 G80 G3588 G2398 G4613 G2532
brother Simon, and saith unto
vi Pres Act 3 Sg pd Nom Sg m a_ Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m a_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj him, We have found the
IS-FINDING this-one BEFORE-most THE brother THE OWN SIMON AND Messias, which is, being
this-one first interpreted, the Christ.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 1
meqermhneuomenon o cristos
methermEneuomenon ho christos
G3177 G3588 G5547
vp Pres Pas Nom Sg n t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m
beING-after-TRANSLATED THE ANOINTED
being-construed Christ
1:42 kai hgagen auton pros ton ihsoun embleyas de autw 42 And he brought him to
kai Egagen auton pros ton iEsoun emblepsas de autO
G2532 G71 G846 G4314 G3588 G2424 G1689 G1161 G846
Jesus. And when Jesus beheld
Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vp Aor Act Nom Sg m Conj pp Dat Sg m him, he said, Thou art Simon
AND he-LED him TOWARD THE JESUS IN-looking YET to-him the son of Jona: thou shalt be
looking-at him called Cephas, which is by
interpretation, A stone.
o ihsous eipen su ei simwn o uios
ho iEsous eipen su ei simOn ho huios
G3588 G2424 G2036 G4771 G1488 G4613 G3588 G5207
t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp 2 Nom Sg vi Pres vxx 2 Sg n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m
THE JESUS said YOU ARE SIMON THE SON
petros
petros
G4074
n_ Nom Sg m
Peter
1:43 th epaurion hqelhsen o ihsous exelqein eis thn 43 . The day following Jesus
tE epaurion EthelEsen ho iEsous exelthein eis tEn
G3588 G1887 G2309 G3588 G2424 G1831 G1519 G3588
would go forth into Galilee,
t_ Dat Sg f Adv vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vn 2Aor Act Prep t_ Acc Sg f and findeth Philip, and saith
to-THE ON-MORROW WILLS THE JESUS TO-BE-OUT-COMING INTO THE unto him, Follow me.
to-be-coming-away
1:45 euriskei filippos ton naqanahl kai legei autw on 45 Philip findeth Nathanael,
heuriskei philippos ton nathanaEl kai legei autO hon
G2147 G5376 G3588 G3482 G2532 G3004 G846 G3739
and saith unto him, We have
vi Pres Act 3 Sg n_ Nom Sg m t_ Acc Sg m ni proper Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m pr Acc Sg m found him, of whom Moses in
IS-FINDING Philip THE NATHANAEL AND he-IS-sayING to-him WHOM the law, and the prophets, did
is-saying write, Jesus of Nazareth, the
son of Joseph.
egrayen mwshs en tw nomw kai oi profhtai eurhkamen
egrapsen mOsEs en tO nomO kai hoi prophEtai heurEkamen
G1125 G3475 G1722 G3588 G3551 G2532 G3588 G4396 G2147
vi Aor Act 3 Sg n_ Nom Sg m Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vi Perf Act 1 Pl
WRITES MOSES IN THE LAW AND THE BEFORE-AVERers WE-HAVE-FOUND
prophets
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 1
1:46 kai eipen autw naqanahl ek nazareq dunatai ti 46 And Nathanael said unto
kai eipen autO nathanaEl ek nazareth dunatai ti
G2532 G2036 G846 G3482 G1537 G3478 G1410 G5101
him, Can there any good thing
Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m ni proper Prep ni proper vi Pres midD/pasD 3 Sg pi Nom Sg n come out of Nazareth? Philip
AND said to-him NATHANAEL OUT of-NAZARETH IS-ABLE ANY saith unto him, Come and see.
of-Nazareth can anything
1:47 eiden o ihsous ton naqanahl ercomenon pros 47 Jesus saw Nathanael
eiden ho iEsous ton nathanaEl erchomenon pros
G1492 G3588 G2424 G3588 G3482 G2064 G4314
coming to him, and saith of
vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Sg m ni proper vp Pres midD/pasD Acc Sg m Prep him, Behold an Israelite
PERCEIVED THE JESUS THE NATHANAEL COMING TOWARD indeed, in whom is no guile!
1:48 legei autw naqanahl poqen me ginwskeis apekriqh 48 Nathanael saith unto him,
legei autO nathanaEl pothen me ginOskeis apekrithE
G3004 G846 G3482 G4159 G3165 G1097 G611
Whence knowest thou me?
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m ni proper Adv Int pp 1 Acc Sg vi Pres Act 2 Sg vi Aor midD 3 Sg Jesus answered and said unto
IS-sayING to-Him NATHANAEL ?-WHICH-PLACE ME YOU-ARE-KNOWING answerED him, Before that Philip called
whence ? thee, when thou wast under the
fig tree, I saw thee.
o ihsous kai eipen autw pro tou se filippon
ho iEsous kai eipen autO pro tou se philippon
G3588 G2424 G2532 G2036 G846 G4253 G3588 G4571 G5376
t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m Prep t_ Gen Sg m pp 2 Acc Sg n_ Acc Sg m
THE JESUS AND said to-him BEFORE THE YOU Philip
1:49 apekriqh naqanahl kai legei autw rabbi su ei o 49 Nathanael answered and
apekrithE nathanaEl kai legei autO rabbi su ei ho
G611 G3482 G2532 G3004 G846 G4461 G4771 G1488 G3588
saith unto him, Rabbi, thou art
vi Aor midD 3 Sg ni proper Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m Hebrew pp 2 Nom Sg vi Pres vxx 2 Sg t_ Nom Sg m the Son of God; thou art the
answerED NATHANAEL AND IS-sayING to-Him RABBI YOU ARE THE King of Israel.
1:50 apekriqh ihsous kai eipen autw oti eipon soi 50 Jesus answered and said
apekrithE iEsous kai eipen autO hoti eipon soi
G611 G2424 G2532 G2036 G846 G3754 G2036 G4671
unto him, Because I said unto
vi Aor midD 3 Sg n_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m Conj vi 2Aor Act 1 Sg pp 2 Dat Sg thee, I saw thee under the fig
answerED JESUS AND said to-him that I-said to-YOU tree, believest thou? thou shalt
seeing-that see greater things than these.
oyei
opsei
G3700
vi Fut midD 2 Sg Att
YOU-SHALL-BE-VIEWING
you-shall-be-seeing
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 1 - John 2
1:51 kai legei autw amhn amhn legw umin ap arti 51 And he saith unto him,
kai legei autO amEn amEn legO humin ap arti
G2532 G3004 G846 G281 G281 G3004 G5213 G575 G737
Verily, verily, I say unto you,
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m Hebrew Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Prep Adv Hereafter ye shall see heaven
AND He-IS-sayING to-him AMEN AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) FROM at-PRESENT open, and the angels of God
verily verily to-ye ascending and descending
upon the Son of man.
oyesqe ton ouranon anewgota kai tous aggelous tou
opsesthe ton ouranon aneOgota kai tous aggelous tou
G3700 G3588 G3772 G455 G2532 G3588 G32 G3588
vi Fut midD 2 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vp 2Perf Pas Acc Sg m Conj t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m t_ Gen Sg m
YE-SHALL-BE-VIEWING THE heaven HAVING-UP-OPENED AND THE MESSENGERS OF-THE
ye-shall-be-seeing having-opened
anqrwpou
anthrOpou
G444
n_ Gen Sg m
human
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 2
2:1 kai th hmera th trith gamos egeneto en kana ths 1 . And the third day there was
kai tE hEmera tE tritE gamos egeneto en kana tEs
G2532 G3588 G2250 G3588 G5154 G1062 G1096 G1722 G2580 G3588
a marriage in Cana of Galilee;
Conj t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f n_ Nom Sg m vi 2Aor midD 3 Sg Prep ni proper t_ Gen Sg f and the mother of Jesus was
AND to-THE DAY THE third MARRIAGE BECAME IN CANA OF-THE there:
wedding occurred
2:2 eklhqh de kai o ihsous kai oi maqhtai autou eis 2 And both Jesus was called,
eklEthE de kai ho iEsous kai hoi mathEtai autou eis
G2564 G1161 G2532 G3588 G2424 G2532 G3588 G3101 G846 G1519
and his disciples, to the
vi Aor Pas 3 Sg Conj Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m Prep marriage.
WAS-CALLED YET AND THE JESUS AND THE LEARNers OF-Him INTO
also disciples
ton gamon
ton gamon
G3588 G1062
t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m
THE MARRIAGE
wedding
2:3 kai usterhsantos oinou legei h mhthr tou ihsou pros 3 And when they wanted wine,
kai husterEsantos oinou legei hE mEtEr tou iEsou pros
G2532 G5302 G3631 G3004 G3588 G3384 G3588 G2424 G4314
the mother of Jesus saith unto
Conj vp Aor Act Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Pres Act 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Prep him, They have no wine.
AND OF-WANTing WINE IS-sayING THE MOTHER OF-THE JESUS TOWARD
of-being-deficient of-wine
2:4 legei auth o ihsous ti emoi kai soi gunai 4Jesus saith unto her, Woman,
legei autE ho iEsous ti emoi kai soi gunai
G3004 G846 G3588 G2424 G5101 G1698 G2532 G4671 G1135
what have I to do with thee?
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg f t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pi Nom Sg n pp 1 Dat Sg Conj pp 2 Dat Sg n_ Voc Sg f mine hour is not yet come.
IS-sayING to-her THE JESUS ANY to-ME AND to-YOU WOMAN !
what ?
2:5 legei h mhthr autou tois diakonois o ti an 5 His mother saith unto the
legei hE mEtEr autou tois diakonois ho ti an
G3004 G3588 G3384 G846 G3588 G1249 G3739 G5100 G302
servants, Whatsoever he saith
vi Pres Act 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp Gen Sg m t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m pr Acc Sg n px Acc Sg n Part unto you, do [it].
IS-sayING THE MOTHER OF-Him to-THE THRU-SERVitors WHICH ANY EVER
servants anything
2:6 hsan de ekei udriai liqinai ex keimenai kata ton 6 And there were set there six
Esan de ekei hudriai lithinai hex keimenai kata ton
G2258 G1161 G1563 G5201 G3035 G1803 G2749 G2596 G3588
waterpots of stone, after the
vi Impf vxx 3 Pl Conj Adv n_ Nom Pl f a_ Nom Pl f a_ Nom vp Pres midD/pasD Nom Pl f Prep t_ Acc Sg m manner of the purifying of the
WERE YET there water-pots STONE SIX LYING according-to THE Jews, containing two or three
there-were in-accord-with firkins apiece.
2:7 legei autois o ihsous gemisate tas udrias udatos kai 7 Jesus saith unto them, Fill the
legei autois ho iEsous gemisate tas hudrias hudatos kai
G3004 G846 G3588 G2424 G1072 G3588 G5201 G5204 G2532
waterpots with water. And they
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vm Aor Act 2 Pl t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f n_ Gen Sg n Conj filled them up to the brim.
IS-sayING to-them THE JESUS REPLETize THE water-pots OF-water AND
fill-to-the-brim-ye !
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 2
2:8 kai legei autois antlhsate nun kai ferete tw arcitriklinw 8 And he saith unto them,
kai legei autois antlEsate nun kai pherete tO architriklinO
G2532 G3004 G846 G501 G3568 G2532 G5342 G3588 G755
Draw out now, and bear unto
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m vm Aor Act 2 Pl Adv Conj vm Pres Act 2 Pl t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m the governor of the feast. And
AND He-IS-sayING to-them BAIL NOW AND BE-CARRYING to-THE chief-THREE-CLINer they bare [it].
draw-ye ! be-ye-bringing ! chief-of-the-dining-room
kai hnegkan
kai Enegkan
G2532 G5342
Conj vi Aor Act 3 Pl
AND THEY-CARRY
they-bring-it
2:9 ws de egeusato o arcitriklinos to udwr oinon 9 When the ruler of the feast
hOs de egeusato ho architriklinos to hudOr oinon
G5613 G1161 G1089 G3588 G755 G3588 G5204 G3631
had tasted the water that was
Adv Conj vi Aor midD 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n n_ Acc Sg m made wine, and knew not
AS YET TASTES THE chief-THREE-CLINer THE water WINE whence it was: (but the
chief-of-the-dining-room servants which drew the water
knew;) the governor of the
gegenhmenon kai ouk hdei poqen estin oi de feast called the bridegroom,
gegenEmenon kai ouk Edei pothen estin hoi de
G1096 G2532 G3756 G1492 G4159 G2076 G3588 G1161
vp Perf Pas Acc Sg n Conj Part Neg vi Plup Act 3 Sg Adv Int vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Pl m Conj
HAVING-BECOME AND NOT HAD-PERCEIVED ?-WHICH-PLACE IS THE YET
was-aware whence ? it-is
numfion o arcitriklinos
numphion ho architriklinos
G3566 G3588 G755
n_ Acc Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m
BRIDE-groom THE chief-THREE-CLINer
bridegroom chief-of-the-dining-room
2:10 kai legei autw pas anqrwpos prwton ton kalon oinon 10 And saith unto him, Every
kai legei autO pas anthrOpos prOton ton kalon oinon
G2532 G3004 G846 G3956 G444 G4412 G3588 G2570 G3631
man at the beginning doth set
Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m a_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Adv t_ Acc Sg m a_ Acc Sg m n_ Acc Sg m forth good wine; and when
AND he-IS-sayING to-him EVERY human BEFORE-most THE IDEAL WINE men have well drunk, then that
is-saying first which is worse: [but] thou hast
kept the good wine until now.
tiqhsin kai otan mequsqwsin tote ton elassw su
tithEsin kai hotan methusthOsin tote ton elassO su
G5087 G2532 G3752 G3184 G5119 G3588 G1640 G4771
vi Pres Act 3 Sg Conj Conj vs Aor Pas 3 Pl Adv t_ Acc Sg m a_ Acc Sg m Cmp pp 2 Nom Sg
IS-PLACING AND when-EVER THEY-SHOULD-BE-BEING-DRUNK then THE INFERIOR YOU
whenever
2:11 tauthn epoihsen thn archn twn shmeiwn o ihsous en 11 This beginning of miracles
tautEn epoiEsen tEn archEn tOn sEmeiOn ho iEsous en
G3778 G4160 G3588 G746 G3588 G4592 G3588 G2424 G1722
did Jesus in Cana of Galilee,
pd Acc Sg f vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep and manifested forth his glory;
this DOES THE ORIGINal OF-THE SIGNS THE JESUS IN and his disciples believed on
beginning him.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 2
2:12 meta touto katebh eis kapernaoum autos kai h mhthr 12 . After this he went down to
meta touto katebE eis kapernaoum autos kai hE mEtEr
G3326 G5124 G2597 G1519 G2584 G846 G2532 G3588 G3384
Capernaum, he, and his
Prep pd Acc Sg n vi 2Aor Act 3 Sg Prep ni proper pp Nom Sg m Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f mother, and his brethren, and
after this He-DOWN-STEPPed INTO CAPERNAUM He AND THE MOTHER his disciples: and they
he-descended continued there not many days.
2:13 kai eggus hn to pasca twn ioudaiwn kai anebh eis 13 And the Jews'passover was
kai eggus En to pascha tOn ioudaiOn kai anebE eis
G2532 G1451 G2258 G3588 G3957 G3588 G2453 G2532 G305 G1519
at hand, and Jesus went up to
Conj Adv vi Impf vxx 3 Sg t_ Nom Sg n Aramaic t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep Jerusalem,
AND NEAR WAS THE PASSOVER OF-THE JUDA-ans AND UP-STEPPed INTO
Jews went-up
ierosoluma o ihsous
ierosoluma ho iEsous
G2414 G3588 G2424
n_ Acc Sg f t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m
JERUSALEM THE JESUS
2:14 kai euren en tw ierw tous pwlountas boas kai 14 And found in the temple
kai heuren en tO hierO tous pOlountas boas kai
G2532 G2147 G1722 G3588 G2411 G3588 G4453 G1016 G2532
those that sold oxen and sheep
Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n t_ Acc Pl m vp Pres Act Acc Pl m n_ Acc Pl m Conj and doves, and the changers of
AND He-FOUND IN THE SACRED-place THE ones-SELLING OXEN AND money sitting:
sanctuary ones-selling
2:15 kai poihsas fragellion ek scoiniwn pantas exebalen ek tou 15 And when he had made a
kai poiEsas phragellion ek schoiniOn pantas exebalen ek tou
G2532 G4160 G5416 G1537 G4979 G3956 G1544 G1537 G3588
scourge of small cords, he
Conj vp Aor Act Nom Sg m n_ Acc Sg n Prep n_ Gen Pl n a_ Acc Pl m vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Gen Sg n drove them all out of the
AND making WHIP OUT OF-RUSHES ALL He-OUT-CAST OUT OF-THE temple, and the sheep, and the
of-ropes he-cast-out oxen; and poured out the
changers'money, and
ierou ta te probata kai tous boas kai twn kollubistwn overthrew the tables;
hierou ta te probata kai tous boas kai tOn kollubistOn
G2411 G3588 G5037 G4263 G2532 G3588 G1016 G2532 G3588 G2855
n_ Gen Sg n t_ Acc Pl n Part n_ Acc Pl n Conj t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Conj t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m
SACRED-place THE BESIDES sheep AND THE OXEN AND OF-THE LOPPers
sanctuary bsboth sheep(p) brokers
2:16 kai tois tas peristeras pwlousin eipen arate tauta 16 And said unto them that
kai tois tas peristeras pOlousin eipen arate tauta
G2532 G3588 G3588 G4058 G4453 G2036 G142 G5023
sold doves, Take these things
Conj t_ Dat Pl m t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f vp Pres Act Dat Pl m vi 2Aor Act 3 Sg vm Aor Act 2 Pl pd Acc Pl n hence; make not my Father's
AND to-THE-ones THE DOVES SELLING He-said LIFT-YE these house an house of
to-the-ones take-away-ye ! these-things merchandise.
emporiou
emporiou
G1712
n_ Gen Sg n
OF-store
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 2
2:17 emnhsqhsan de oi maqhtai autou oti gegrammenon estin 17 And his disciples
emnEsthEsan de hoi mathEtai autou hoti gegrammenon estin
G3415 G1161 G3588 G3101 G846 G3754 G1125 G2076
remembered that it was
vi Aor Pas 3 Pl Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m Conj vp Perf Pas Nom Sg n vi Pres vxx 3 Sg written, The zeal of thine
ARE-REMINDED YET THE LEARNers OF-Him that HAVING-been-WRITTEN it-IS house hath eaten me up.
disciples
2:18 apekriqhsan oun oi ioudaioi kai eipon autw ti shmeion 18 Then answered the Jews
apekrithEsan oun hoi ioudaioi kai eipon autO ti sEmeion
G611 G3767 G3588 G2453 G2532 G2036 G846 G5101 G4592
and said unto him, What sign
vi Aor midD 3 Pl Conj t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m pi Acc Sg n n_ Acc Sg n shewest thou unto us, seeing
answerED THEN THE JUDA-ans AND said to-Him ANY SIGN that thou doest these things?
Jews what ?
2:19 apekriqh o ihsous kai eipen autois lusate ton naon 19 Jesus answered and said
apekrithE ho iEsous kai eipen autois lusate ton naon
G611 G3588 G2424 G2532 G2036 G846 G3089 G3588 G3485
unto them, Destroy this temple,
vi Aor midD 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m vm Aor Act 2 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m and in three days I will raise it
answerED THE JESUS AND said to-them LOOSE-YE THE TEMPLE up.
raze-ye !
2:20 eipon oun oi ioudaioi tessarakonta kai ex etesin 20 Then said the Jews, Forty
eipon oun hoi ioudaioi tessarakonta kai hex etesin
G2036 G3767 G3588 G2453 G5062 G2532 G1803 G2094
and six years was this temple
vi 2Aor Act 3 Pl Conj t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m a_ Nom Conj a_ Nom n_ Dat Pl n in building, and wilt thou rear
said THEN THE JUDA-ans FOUR-TY AND SIX to-YEARS it up in three days?
Jews forty
egereis auton
egereis auton
G1453 G846
vi Fut Act 2 Sg pp Acc Sg m
SHALL-BE-ROUSING him
shall-be-raising-up him it
2:21 ekeinos de elegen peri tou naou tou swmatos autou 21 But he spake of the temple
ekeinos de elegen peri tou naou tou sOmatos autou
G1565 G1161 G3004 G4012 G3588 G3485 G3588 G4983 G846
of his body.
pd Nom Sg m Conj vi Impf Act 3 Sg Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n pp Gen Sg m
that-One YET said ABOUT THE TEMPLE OF-THE BODY OF-Him
that-one said-it concerning
2:22 ote oun hgerqh ek nekrwn emnhsqhsan oi maqhtai autou 22 When therefore he was risen
hote oun EgerthE ek nekrOn emnEsthEsan hoi mathEtai autou
G3753 G3767 G1453 G1537 G3498 G3415 G3588 G3101 G846
from the dead, his disciples
Adv Conj vi Aor Pas 3 Sg Prep a_ Gen Pl m vi Aor Pas 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m remembered that he had said
when THEN He-WAS-ROUSED OUT OF-DEAD-ones ARE-REMINDED THE LEARNers OF-Him this unto them; and they
of-dead-ones disciples believed the scripture, and the
word which Jesus had said.
oti touto elegen autois kai episteusan th grafh kai tw
hoti touto elegen autois kai episteusan tE graphE kai tO
G3754 G5124 G3004 G846 G2532 G4100 G3588 G1124 G2532 G3588
Conj pd Acc Sg n vi Impf Act 3 Sg pp Dat Pl m Conj vi Aor Act 3 Pl t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f Conj t_ Dat Sg m
that this He-said to-them AND THEY-BELIEVE to-THE WRITing AND to-THE
the scripture the
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 2 - John 3
ta shmeia a epoiei
ta sEmeia ha epoiei
G3588 G4592 G3739 G4160
t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n pr Acc Pl n vi Impf Act 3 Sg
THE SIGNS WHICH He-DID
2:24 autos de o ihsous ouk episteuen eauton autois dia 24 But Jesus did not commit
autos de ho iEsous ouk episteuen heauton autois dia
G846 G1161 G3588 G2424 G3756 G4100 G1438 G846 G1223
himself unto them, because he
pp Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Part Neg vi Impf Act 3 Sg pf 3 Acc Sg m pp Dat Pl m Prep knew all [men],
SAME YET THE JESUS NOT BELIEVED Self to-them THRU
shimself entrusted himself because-of
2:25 kai oti ou creian eicen ina tis marturhsh peri 25 And needed not that any
kai hoti ou chreian eichen hina tis marturEsE peri
G2532 G3754 G3756 G5532 G2192 G2443 G5100 G3140 G4012
should testify of man: for he
Conj Conj Part Neg n_ Acc Sg f vi Impf Act 3 Sg Conj px Nom Sg m vs Aor Act 3 Sg Prep knew what was in man.
AND that NOT need He-HAD THAT ANY SHOULD-BE-witnessING ABOUT
anyone should-be-testifying concerning
anqrwpw
anthrOpO
G444
n_ Dat Sg m
human
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 3
3:2 outos hlqen pros ton ihsoun nuktos kai eipen autw 2 The same came to Jesus by
houtos Elthen pros ton iEsoun nuktos kai eipen autO
G3778 G2064 G4314 G3588 G2424 G3571 G2532 G2036 G846
night, and said unto him,
pd Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m n_ Gen Sg f Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m Rabbi, we know that thou art a
this-one CAME TOWARD THE JESUS OF-NIGHT AND said to-Him teacher come from God: for no
this-one man can do these miracles that
thou doest, except God be with
rabbi oidamen oti apo qeou elhluqas didaskalos oudeis gar him.
rabbi oidamen hoti apo theou elEluthas didaskalos oudeis gar
G4461 G1492 G3754 G575 G2316 G2064 G1320 G3762 G1063
Hebrew vi Perf Act 1 Pl Conj Prep n_ Gen Sg m vi 2Perf Act 2 Sg n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Conj
RABBI WE-HAVE-PERCEIVED that FROM God YOU-HAVE-COME TEACHer NOT-YET-ONE for
we-are-aware no-one
3:3 apekriqh o ihsous kai eipen autw amhn amhn legw 3 Jesus answered and said unto
apekrithE ho iEsous kai eipen autO amEn amEn legO
G611 G3588 G2424 G2532 G2036 G846 G281 G281 G3004
him, Verily, verily, I say unto
vi Aor midD 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m Hebrew Hebrew vi Pres Act 1 Sg thee, Except a man be born
answerED THE JESUS AND said to-him AMEN AMEN I-AM-sayING again, he cannot see the
verily verily kingdom of God.
3:4 legei pros auton o nikodhmos pws dunatai anqrwpos 4 Nicodemus saith unto him,
legei pros auton ho nikodEmos pOs dunatai anthrOpos
G3004 G4314 G846 G3588 G3530 G4459 G1410 G444
How can a man be born when
vi Pres Act 3 Sg Prep pp Acc Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Adv Int vi Pres midD/pasD 3 Sg n_ Nom Sg m he is old? can he enter the
IS-sayING TOWARD Him THE Nicodemus how IS-ABLE human second time into his mother's
how ? can womb, and be born?
3:5 apekriqh o ihsous amhn amhn legw soi ean mh 5 Jesus answered, Verily,
apekrithE ho iEsous amEn amEn legO soi ean mE
G611 G3588 G2424 G281 G281 G3004 G4671 G1437 G3361
verily, I say unto thee, Except a
vi Aor midD 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Hebrew Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Sg Cond Part Neg man be born of water and [of]
answerED THE JESUS AMEN AMEN I-AM-sayING to-YOU IF-EVER NO the Spirit, he cannot enter into
verily verily the kingdom of God.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 3
3:6 to gegennhmenon ek ths sarkos sarx estin kai to 6 That which is born of the
to gegennEmenon ek tEs sarkos sarx estin kai to
G3588 G1080 G1537 G3588 G4561 G4561 G2076 G2532 G3588
flesh is flesh; and that which is
t_ Nom Sg n vp Perf Pas Nom Sg n Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f n_ Nom Sg f vi Pres vxx 3 Sg Conj t_ Nom Sg n born of the Spirit is spirit.
THE HAVING-been-generatED OUT OF-THE FLESH FLESH IS AND THE
having-been-begotten
3:7 mh qaumashs oti eipon soi dei umas 7 Marvel not that I said unto
mE thaumasEs hoti eipon soi dei humas
G3361 G2296 G3754 G2036 G4671 G1163 G5209
thee, Ye must be born again.
Part Neg vs Aor Act 2 Sg Conj vi 2Aor Act 1 Sg pp 2 Dat Sg vi Pres im-Act 3 Sg pp 2 Acc Pl
NO YOU-SHOULD-BE-MARVELING that I-said to-YOU it-IS-BINDING YOU(p)
must ye
gennhqhnai anwqen
gennEthEnai anOthen
G1080 G509
vn Aor Pas Adv
TO-BE-generatED UP-PLACE
to-be-begotten anew
3:8 to pneuma opou qelei pnei kai thn fwnhn autou 8 The wind bloweth where it
to pneuma hopou thelei pnei kai tEn phOnEn autou
G3588 G4151 G3699 G2309 G4154 G2532 G3588 G5456 G846
listeth, and thou hearest the
t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n Adv vi Pres Act 3 Sg vi Pres Act 3 Sg Conj t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Sg n sound thereof, but canst not tell
THE spirit THE-?-where it-IS-WILLING IS-BLOWING AND THE SOUND OF-it whence it cometh, and whither
blast wheree it goeth: so is every one that is
born of the Spirit.
akoueis all ouk oidas poqen ercetai kai pou
akoueis all ouk oidas pothen erchetai kai pou
G191 G235 G3756 G1492 G4159 G2064 G2532 G4226
vi Pres Act 2 Sg Conj Part Neg vi Perf Act 2 Sg Adv Int vi Pres midD/pasD 3 Sg Conj Part Int
YOU-ARE-HEARING but NOT YOU-HAVE-PERCEIVED ?-WHICH-PLACE it-IS-COMING AND ?-where
you-are-aware whence ? where ?
tou pneumatos
tou pneumatos
G3588 G4151
t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n
OF-THE spirit
3:9 apekriqh nikodhmos kai eipen autw pws dunatai tauta 9 Nicodemus answered and
apekrithE nikodEmos kai eipen autO pOs dunatai tauta
G611 G3530 G2532 G2036 G846 G4459 G1410 G5023
said unto him, How can these
vi Aor midD 3 Sg n_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m Adv Int vi Pres midD/pasD 3 Sg pd Nom Pl n things be?
answerED Nicodemus AND said to-Him how IS-ABLE these
how ? can these-things
genesqai
genesthai
G1096
vn 2Aor midD
TO-BE-BECOMING
3:10 apekriqh o ihsous kai eipen autw su ei 10 Jesus answered and said
apekrithE ho iEsous kai eipen autO su ei
G611 G3588 G2424 G2532 G2036 G846 G4771 G1488
unto him, Art thou a master of
vi Aor midD 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m pp 2 Nom Sg vi Pres vxx 2 Sg Israel, and knowest not these
answerED THE JESUS AND said to-him YOU ARE things?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 3
3:11 amhn amhn legw soi oti o oidamen laloumen kai 11 Verily, verily, I say unto
amEn amEn legO soi hoti ho oidamen laloumen kai
G281 G281 G3004 G4671 G3754 G3739 G1492 G2980 G2532
thee, We speak that we do
Hebrew Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Sg Conj pr Acc Sg n vi Perf Act 1 Pl vi Pres Act 1 Pl Conj know, and testify that we have
AMEN AMEN I-AM-sayING to-YOU that WHICH WE-HAVE-PERCEIVED WE-ARE-TALKING AND seen; and ye receive not our
verily verily we-are-speaking witness.
lambanete
lambanete
G2983
vi Pres Act 2 Pl
YE-ARE-GETTING-[UP]
ye-are-getting
3:12 ei ta epigeia eipon umin kai ou pisteuete pws ean 12 If I have told you earthly
ei ta epigeia eipon humin kai ou pisteuete pOs ean
G1487 G3588 G1919 G2036 G5213 G2532 G3756 G4100 G4459 G1437
things, and ye believe not, how
Cond t_ Acc Pl n a_ Acc Pl n vi 2Aor Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj Part Neg vi Pres Act 2 Pl Adv Int Cond shall ye believe, if I tell you
IF THE ON-LAND(p) I-said to-YOU(p) AND NOT YE-ARE-BELIEVING how IF-EVER [of] heavenly things?
terrestrial-things I-told ye how ?
3:13 kai oudeis anabebhken eis ton ouranon ei mh o ek 13 And no man hath ascended
kai oudeis anabebEken eis ton ouranon ei mE ho ek
G2532 G3762 G305 G1519 G3588 G3772 G1487 G3361 G3588 G1537
up to heaven, but he that came
Conj a_ Nom Sg m vi Perf Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Cond Part Neg t_ Nom Sg m Prep down from heaven, [even] the
AND NOT-YET-ONE HAS-UP-STEPPED INTO THE heaven IF NO THE OUT Son of man which is in heaven.
no-one has-ascended the-one
wn en tw ouranw
On en tO ouranO
G5607 G1722 G3588 G3772
vp Pres vxx Nom Sg m Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m
BEING IN THE heaven
3:14 kai kaqws mwshs uywsen ton ofin en th erhmw outws 14 And as Moses lifted up the
kai kathOs mOsEs hupsOsen ton ophin en tE erEmO houtOs
G2532 G2531 G3475 G5312 G3588 G3789 G1722 G3588 G2048 G3779
serpent in the wilderness, even
Conj Adv n_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Prep t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f Adv so must the Son of man be
AND according-AS MOSES HEIGHTens THE serpent IN THE DESOLATE thus lifted up:
exalts wilderness
3:15 ina pas o pisteuwn eis auton mh apolhtai 15 That whosoever believeth in
hina pas ho pisteuOn eis auton mE apolEtai
G2443 G3956 G3588 G4100 G1519 G846 G3361 G622
him should not perish, but have
Conj a_ Nom Sg m t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m Prep pp Acc Sg m Part Neg vs 2Aor Mid 3 Sg eternal life.
THAT EVERY THE one-BELIEVING INTO Him NO SHOULD-BE-beING-destroyED
one-believing should-be-perishing
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 3
3:16 outws gar hgaphsen o qeos ton kosmon wste ton 16 For God so loved the world,
houtOs gar EgapEsen ho theos ton kosmon hOste ton
G3779 G1063 G25 G3588 G2316 G3588 G2889 G5620 G3588
that he gave his only begotten
Adv Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj t_ Acc Sg m Son, that whosoever believeth
thus for LOVES THE God THE SYSTEM AS-BESIDES THE in him should not perish, but
world so-that have everlasting life.
aiwnion
aiOnion
G166
a_ Acc Sg f
eonian
3:17 ou gar apesteilen o qeos ton uion autou eis 17 For God sent not his Son
ou gar apesteilen ho theos ton huion autou eis
G3756 G1063 G649 G3588 G2316 G3588 G5207 G846 G1519
into the world to condemn the
Part Neg Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Sg m Prep world; but that the world
NOT for commissions THE God THE SON OF-Him INTO through him might be saved.
dispatches
o kosmos di autou
ho kosmos di autou
G3588 G2889 G1223 G846
t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep pp Gen Sg m
THE SYSTEM THRU Him
world through
3:19 auth de estin h krisis oti to fws elhluqen eis 19 And this is the
hautE de estin hE krisis hoti to phOs elEluthen eis
G3778 G1161 G2076 G3588 G2920 G3754 G3588 G5457 G2064 G1519
condemnation, that light is
pd Nom Sg f Conj vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Conj t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n vi 2Perf Act 3 Sg Prep come into the world, and men
this YET IS THE JUDGing that THE LIGHT HAS-COME INTO loved darkness rather than
light, because their deeds were
evil.
ton kosmon kai hgaphsan oi anqrwpoi mallon to skotos h
ton kosmon kai EgapEsan hoi anthrOpoi mallon to skotos E
G3588 G2889 G2532 G25 G3588 G444 G3123 G3588 G4655 G2228
t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj vi Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Adv t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Part
THE SYSTEM AND LOVE THE humans RATHER THE DARKness OR
world than
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 3
3:20 pas gar o faula prasswn misei to fws kai 20 For every one that doeth
pas gar ho phaula prassOn misei to phOs kai
G3956 G1063 G3588 G5337 G4238 G3404 G3588 G5457 G2532
evil hateth the light, neither
a_ Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m a_ Acc Pl n vp Pres Act Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Conj cometh to the light, lest his
EVERY for THE FOUL PRACTISING IS-HATING THE LIGHT AND deeds should be reproved.
the-one bad-things committing
erga autou
erga autou
G2041 G846
n_ Nom Pl n pp Gen Sg m
ACTS OF-him
3:21 o de poiwn thn alhqeian ercetai pros to 21 But he that doeth truth
ho de poiOn tEn alEtheian erchetai pros to
G3588 G1161 G4160 G3588 G225 G2064 G4314 G3588
cometh to the light, that his
t_ Nom Sg m Conj vp Pres Act Nom Sg m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Pres midD/pasD 3 Sg Prep t_ Acc Sg n deeds may be made manifest,
THE YET one-DOING THE TRUTH IS-COMING TOWARD THE that they are wrought in God.
one-doing
estin eirgasmena
estin eirgasmena
G2076 G2038
vi Pres vxx 3 Sg vp Perf Pas Nom Pl n
it-IS HAVING-been-ACTED
having-been-wrought
3:22 meta tauta hlqen o ihsous kai oi maqhtai autou eis 22 . After these things came
meta tauta Elthen ho iEsous kai hoi mathEtai autou eis
G3326 G5023 G2064 G3588 G2424 G2532 G3588 G3101 G846 G1519
Jesus and his disciples into the
Prep pd Acc Pl n vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m Prep land of Judaea; and there he
after these CAME THE JESUS AND THE LEARNers OF-Him INTO tarried with them, and
these-things disciples baptized.
thn ioudaian ghn kai ekei dietriben met autwn kai ebaptizen
tEn ioudaian gEn kai ekei dietriben met autOn kai ebaptizen
G3588 G2453 G1093 G2532 G1563 G1304 G3326 G846 G2532 G907
t_ Acc Sg f a_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj Adv vi Impf Act 3 Sg Prep pp Gen Pl m Conj vi Impf Act 3 Sg
THE JUDEA LAND AND there He-tarriED WITH them AND DIPizED
baptized
3:23 hn de kai iwannhs baptizwn en ainwn eggus tou saleim 23 And John also was
En de kai iOannEs baptizOn en ainOn eggus tou saleim
G2258 G1161 G2532 G2491 G907 G1722 G137 G1451 G3588 G4530
baptizing in Aenon near to
vi Impf vxx 3 Sg Conj Conj n_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m Prep ni proper Adv t_ Gen Sg m ni proper Salim, because there was much
WAS YET AND JOHN DIPizING IN ENON NEAR OF-THE SALIM water there: and they came,
also baptizing the and were baptized.
3:24 oupw gar hn beblhmenos eis thn fulakhn o iwannhs 24 For John was not yet cast
oupO gar En beblEmenos eis tEn phulakEn ho iOannEs
G3768 G1063 G2258 G906 G1519 G3588 G5438 G3588 G2491
into prison.
Adv Conj vi Impf vxx 3 Sg vp Perf Pas Nom Sg m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m
NOT-as-yet for WAS HAVING-been-CAST INTO THE GUARD-house THE JOHN
jail
3:25 egeneto oun zhthsis ek twn maqhtwn iwannou meta ioudaiwn 25 Then there arose a question
egeneto oun zEtEsis ek tOn mathEtOn iOannou meta ioudaiOn
G1096 G3767 G2214 G1537 G3588 G3101 G2491 G3326 G2453
between [some] of John's
vi 2Aor midD 3 Sg Conj n_ Nom Sg f Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m n_ Gen Sg m Prep a_ Gen Pl m disciples and the Jews about
BECAME THEN SEEKing OUT OF-THE LEARNers OF-JOHN WITH JUDA-ans purifying.
there-occurred questioning disciples Jews
peri kaqarismou
peri katharismou
G4012 G2512
Prep n_ Gen Sg m
ABOUT cleansing
concerning
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 3
3:26 kai hlqon pros ton iwannhn kai eipon autw rabbi os 26 And they came unto John,
kai Elthon pros ton iOannEn kai eipon autO rabbi hos
G2532 G2064 G4314 G3588 G2491 G2532 G2036 G846 G4461 G3739
and said unto him, Rabbi, he
Conj vi 2Aor Act 3 Pl Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m Hebrew pr Nom Sg m that was with thee beyond
AND THEY-CAME TOWARD THE JOHN AND said to-him RABBI WHO Jordan, to whom thou barest
witness, behold, the same
baptizeth, and all [men] come
hn meta sou peran tou iordanou w su to him.
En meta sou peran tou iordanou hO su
G2258 G3326 G4675 G4008 G3588 G2446 G3739 G4771
vi Impf vxx 3 Sg Prep pp 2 Gen Sg Adv t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pr Dat Sg m pp 2 Nom Sg
WAS WITH YOU OTHER-SIDE OF-THE JORDAN to-WHOM YOU
auton
auton
G846
pp Acc Sg m
Him
3:27 apekriqh iwannhs kai eipen ou dunatai anqrwpos 27 John answered and said, A
apekrithE iOannEs kai eipen ou dunatai anthrOpos
G611 G2491 G2532 G2036 G3756 G1410 G444
man can receive nothing,
vi Aor midD 3 Sg n_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg Part Neg vi Pres midD/pasD 3 Sg n_ Nom Sg m except it be given him from
answerED JOHN AND said NOT IS-ABLE human heaven.
can
tou ouranou
tou ouranou
G3588 G3772
t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
OF-THE heaven
3:28 autoi umeis moi martureite oti eipon ouk eimi egw 28 Ye yourselves bear me
autoi humeis moi martureite hoti eipon ouk eimi egO
G846 G5210 G3427 G3140 G3754 G2036 G3756 G1510 G1473
witness, that I said, I am not
pp Nom Pl m pp 2 Nom Pl pp 1 Dat Sg vi Pres Act 2 Pl Conj vi 2Aor Act 1 Sg Part Neg vi Pres vxx 1 Sg pp 1 Nom Sg the Christ, but that I am sent
SAME YOU(p) to-ME ARE-witnessING that I-said NOT AM I before him.
yourselves ye are-testifying
3:29 o ecwn thn numfhn numfios estin o de 29 He that hath the bride is the
ho echOn tEn numphEn numphios estin ho de
G3588 G2192 G3588 G3565 G3566 G2076 G3588 G1161
bridegroom: but the friend of
t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f n_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m Conj the bridegroom, which
THE One-HAVING THE BRIDE BRIDE-groom IS THE YET standeth and heareth him,
one-having bridegroom rejoiceth greatly because of the
bridegroom's voice: this my joy
filos tou numfiou o esthkws kai akouwn autou therefore is fulfilled.
philos tou numphiou ho hestEkOs kai akouOn autou
G5384 G3588 G3566 G3588 G2476 G2532 G191 G846
a_ Nom Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m t_ Nom Sg m vp Perf Act Nom Sg m Conj vp Pres Act Nom Sg m pp Gen Sg m
FOND-one OF-THE BRIDE-groom THE one-HAVING-STOOD AND HEARING OF-Him
friend bridegroom one-standing him
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 3
3:31 o anwqen ercomenos epanw pantwn estin o 31 He that cometh from above
ho anOthen erchomenos epanO pantOn estin ho
G3588 G509 G2064 G1883 G3956 G2076 G3588
is above all: he that is of the
t_ Nom Sg m Adv vp Pres midD/pasD Nom Sg m Adv a_ Gen Pl n vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m earth is earthly, and speaketh
THE-One UP-PLACE COMING ON-UP OF-ALL IS THE of the earth: he that cometh
the-one from-above over all from heaven is above all.
3:32 kai o ewraken kai hkousen touto marturei kai thn 32 And what he hath seen and
kai ho heOraken kai Ekousen touto marturei kai tEn
G2532 G3739 G3708 G2532 G191 G5124 G3140 G2532 G3588
heard, that he testifieth; and no
Conj pr Acc Sg n vi Perf Act 3 Sg Att Conj vi Aor Act 3 Sg pd Acc Sg n vi Pres Act 3 Sg Conj t_ Acc Sg f man receiveth his testimony.
AND WHICH He-HAS-SEEN AND HEARS this He-IS-witnessING AND THE
he-is-testifying
3:33 o labwn autou thn marturian esfragisen oti o 33 He that hath received his
ho labOn autou tEn marturian esphragisen hoti ho
G3588 G2983 G846 G3588 G3141 G4972 G3754 G3588
testimony hath set to his seal
t_ Nom Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m pp Gen Sg m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m that God is true.
THE one-GETTING OF-Him THE witness SEALS that THE
one-getting testimony sets-his-seal
3:34 on gar apesteilen o qeos ta rhmata tou qeou 34 For he whom God hath sent
hon gar apesteilen ho theos ta rEmata tou theou
G3739 G1063 G649 G3588 G2316 G3588 G4487 G3588 G2316
speaketh the words of God: for
pr Acc Sg m Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m God giveth not the Spirit by
WHOM for commissions THE God THE declarations OF-THE God measure [unto him].
3:35 o pathr agapa ton uion kai panta dedwken en 35 The Father loveth the Son,
ho patEr agapa ton huion kai panta dedOken en
G3588 G3962 G25 G3588 G5207 G2532 G3956 G1325 G1722
and hath given all things into
t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj a_ Acc Pl n vi Perf Act 3 Sg Prep his hand.
THE FATHER IS-LOVING THE SON AND ALL HAS-GIVEN IN
th ceiri autou
tE cheiri autou
G3588 G5495 G846
t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pp Gen Sg m
THE HAND OF-Him
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 3 - John 4
3:36 o pisteuwn eis ton uion ecei zwhn aiwnion 36 He that believeth on the Son
ho pisteuOn eis ton huion echei zOEn aiOnion
G3588 G4100 G1519 G3588 G5207 G2192 G2222 G166
hath everlasting life: and he
t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi Pres Act 3 Sg n_ Acc Sg f a_ Acc Sg f that believeth not the Son shall
THE one-BELIEVING INTO THE SON IS-HAVING LIFE eonian not see life; but the wrath of
one-believing God abideth on him.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 4
4:1 ws oun egnw o kurios oti hkousan oi farisaioi oti 1 . When therefore the Lord
hOs oun egnO ho kurios hoti Ekousan hoi pharisaioi hoti
G5613 G3767 G1097 G3588 G2962 G3754 G191 G3588 G5330 G3754
knew how the Pharisees had
Adv Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vi Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj heard that Jesus made and
AS THEN KNEW THE Master that HEAR THE PHARISEES that baptized more disciples than
Lord John,
4:2 kaitoige ihsous autos ouk ebaptizen all oi maqhtai 2(Though Jesus himself
kaitoige iEsous autos ouk ebaptizen all hoi mathEtai
G2544 G2424 G846 G3756 G907 G235 G3588 G3101
baptized not, but his disciples,)
Conj n_ Nom Sg m pp Nom Sg m Part Neg vi Impf Act 3 Sg Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m
AND-to-THE-SURELY JESUS SAME NOT DIPizED but THE LEARNers
though-to-be-sure shimself baptized disciples
autou
autou
G846
pp Gen Sg m
OF-Him
4:3 afhken thn ioudaian kai aphlqen palin eis thn galilaian 3 He left Judaea, and departed
aphEken tEn ioudaian kai apElthen palin eis tEn galilaian
G863 G3588 G2449 G2532 G565 G3825 G1519 G3588 G1056
again into Galilee.
vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj vi 2Aor Act 3 Sg Adv Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f
He-FROM-LETS THE JUDEA AND FROM-CAME AGAIN INTO THE GALILEE
he-leaves came-away
4:4 edei de auton diercesqai dia ths samareias 4 . And he must needs go
edei de auton dierchesthai dia tEs samareias
G1163 G1161 G846 G1330 G1223 G3588 G4540
through Samaria.
vi Impf im-Act 3 Sg Conj pp Acc Sg m vn Pres midD/pasD Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f
it-WAS-BINDING YET Him TO-BE-THRU-COMING THRU THE SAMARIA
to-be-passing-through through
4:5 ercetai oun eis polin ths samareias legomenhn sucar 5 Then cometh he to a city of
erchetai oun eis polin tEs samareias legomenEn suchar
G2064 G3767 G1519 G4172 G3588 G4540 G3004 G4965
Samaria, which is called
vi Pres midD/pasD 3 Sg Conj Prep n_ Acc Sg f t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vp Pres Pas Acc Sg f ni proper Sychar, near to the parcel of
He-IS-COMING THEN INTO city OF-THE SAMARIA beING-said SYCHAR ground that Jacob gave to his
son Joseph.
4:6 hn de ekei phgh tou iakwb o oun ihsous 6 Now Jacob's well was there.
En de ekei pEgE tou iakOb ho oun iEsous
G2258 G1161 G1563 G4077 G3588 G2384 G3588 G3767 G2424
Jesus therefore, being wearied
vi Impf vxx 3 Sg Conj Adv n_ Nom Sg f t_ Gen Sg m ni proper t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m with [his] journey, sat thus on
WAS YET there SPRING OF-THE JACOB THE THEN JESUS the well: [and] it was about the
sixth hour.
4:7 ercetai gunh ek ths samareias antlhsai udwr legei 7 There cometh a woman of
erchetai gunE ek tEs samareias antlEsai hudOr legei
G2064 G1135 G1537 G3588 G4540 G501 G5204 G3004
Samaria to draw water: Jesus
vi Pres midD/pasD 3 Sg n_ Nom Sg f Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vn Aor Act n_ Acc Sg n vi Pres Act 3 Sg saith unto her, Give me to
IS-COMING WOMAN OUT OF-THE SAMARIA TO-BAIL water IS-sayING drink.
to-draw
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 4
4:8 oi gar maqhtai autou apelhluqeisan eis thn polin ina 8(For his disciples were gone
hoi gar mathEtai autou apelElutheisan eis tEn polin hina
G3588 G1063 G3101 G846 G565 G1519 G3588 G4172 G2443
away unto the city to buy
t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m pp Gen Sg m vi Plup Act 3 Pl Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj meat.)
THE for LEARNers OF-Him HAD-FROM-COME INTO THE city THAT
disciples had-come-away
trofas agoraswsin
trophas agorasOsin
G5160 G59
n_ Acc Pl f vs Aor Act 3 Pl
NURTURE THEY-SHOULD-BE-BUYING
nourishment(p)
4:9 legei oun autw h gunh h samareitis pws su 9 Then saith the woman of
legei oun autO hE gunE hE samareitis pOs su
G3004 G3767 G846 G3588 G1135 G3588 G4542 G4459 G4771
Samaria unto him, How is it
vi Pres Act 3 Sg Conj pp Dat Sg m t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Adv Int pp 2 Nom Sg that thou, being a Jew, askest
IS-sayING THEN to-Him THE WOMAN THE SAMARItan how YOU drink of me, which am a
how ? woman of Samaria? for the
Jews have no dealings with the
ioudaios wn par emou piein aiteis oushs Samaritans.
ioudaios On par emou piein aiteis ousEs
G2453 G5607 G3844 G1700 G4095 G154 G5607
a_ Nom Sg m vp Pres vxx Nom Sg m Prep pp 1 Gen Sg vn 2Aor Act vi Pres Act 2 Sg vp Pres vxx Gen Sg f
JUDA-an BEING BESIDE ME TO-BE-DRINKING ARE-REQUESTING OF-BEING
Jew
4:10 apekriqh ihsous kai eipen auth ei hdeis thn 10 Jesus answered and said
apekrithE iEsous kai eipen autE ei Edeis tEn
G611 G2424 G2532 G2036 G846 G1487 G1492 G3588
unto her, If thou knewest the
vi Aor midD 3 Sg n_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg f Cond vi Plup Act 2 Sg t_ Acc Sg f gift of God, and who it is that
answerED JESUS AND said to-her IF YOU-HAD-PERCEIVED THE saith to thee, Give me to drink;
you-were-aware-of thou wouldest have asked of
him, and he would have given
dwrean tou qeou kai tis estin o legwn soi thee living water.
dOrean tou theou kai tis estin ho legOn soi
G1431 G3588 G2316 G2532 G5101 G2076 G3588 G3004 G4671
n_ Acc Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Conj pi Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m pp 2 Dat Sg
gratuity OF-THE God AND ANY IS THE One-sayING to-YOU
who it-is one-saying
4:11 legei autw h gunh kurie oute antlhma eceis 11 The woman saith unto him,
legei autO hE gunE kurie oute antlEma echeis
G3004 G846 G3588 G1135 G2962 G3777 G502 G2192
Sir, thou hast nothing to draw
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f n_ Voc Sg m Conj n_ Acc Sg n vi Pres Act 2 Sg with, and the well is deep:
IS-sayING to-Him THE WOMAN Master ! NOT-BESIDES BAILer YOU-ARE-HAVING from whence then hast thou
Lord ! not-bseven bucket that living water?
udwr to zwn
hudOr to zOn
G5204 G3588 G2198
n_ Acc Sg n t_ Acc Sg n vp Pres Act Acc Sg n
water THE LIVING
4:12 mh su meizwn ei tou patros hmwn iakwb os 12 Art thou greater than our
mE su meizOn ei tou patros hEmOn iakOb hos
G3361 G4771 G3187 G1488 G3588 G3962 G2257 G2384 G3739
father Jacob, which gave us the
Part Neg pp 2 Nom Sg a_ Nom Sg m Cmp vi Pres vxx 2 Sg t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pp 1 Gen Pl ni proper pr Nom Sg m well, and drank thereof
NO YOU GREATER ARE OF-THE FATHER OF-US JACOB WHO himself, and his children, and
his cattle?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 4
4:13 apekriqh o ihsous kai eipen auth pas o 13 Jesus answered and said
apekrithE ho iEsous kai eipen autE pas ho
G611 G3588 G2424 G2532 G2036 G846 G3956 G3588
unto her, Whosoever drinketh
vi Aor midD 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg f a_ Nom Sg m t_ Nom Sg m of this water shall thirst again:
answerED THE JESUS AND said to-her EVERY THE
4:15 legei pros auton h gunh kurie dos moi touto 15 The woman saith unto him,
legei pros auton hE gunE kurie dos moi touto
G3004 G4314 G846 G3588 G1135 G2962 G1325 G3427 G5124
Sir, give me this water, that I
vi Pres Act 3 Sg Prep pp Acc Sg m t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f n_ Voc Sg m vm 2Aor Act 2 Sg pp 1 Dat Sg pd Acc Sg n thirst not, neither come hither
IS-sayING TOWARD Him THE WOMAN Master ! YOU-BE-GIVING to-ME this to draw.
Lord ! be-you-giving ! me
antlein
antlein
G501
vn Pres Act
TO-BE-BAILING
to-be-drawing
4:16 legei auth o ihsous upage fwnhson ton andra 16 Jesus saith unto her, Go,
legei autE ho iEsous hupage phOnEson ton andra
G3004 G846 G3588 G2424 G5217 G5455 G3588 G435
call thy husband, and come
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg f t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vm Pres Act 2 Sg vm Aor Act 2 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m hither.
IS-sayING to-her THE JESUS BE-UNDER-LEADING SOUND-YOU THE MAN
be-you-going-away ! summon-you ! husband
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 4
4:17 apekriqh h gunh kai eipen ouk ecw andra legei 17 The woman answered and
apekrithE hE gunE kai eipen ouk echO andra legei
G611 G3588 G1135 G2532 G2036 G3756 G2192 G435 G3004
said, I have no husband. Jesus
vi Aor midD 3 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Conj vi 2Aor Act 3 Sg Part Neg vi Pres Act 1 Sg n_ Acc Sg m vi Pres Act 3 Sg said unto her, Thou hast well
answerED THE WOMAN AND said NOT I-AM-HAVING MAN IS-sayING said, I have no husband:
husband
4:18 pente gar andras esces kai nun on eceis ouk estin 18 For thou hast had five
pente gar andras esches kai nun hon echeis ouk estin
G4002 G1063 G435 G2192 G2532 G3568 G3739 G2192 G3756 G2076
husbands; and he whom thou
a_ Nom Conj n_ Acc Pl m vi 2Aor Act 2 Sg Conj Adv pr Acc Sg m vi Pres Act 2 Sg Part Neg vi Pres vxx 3 Sg now hast is not thy husband: in
FIVE for MEN YOU-have-HAD AND NOW WHOM YOU-ARE-HAVING NOT IS that saidst thou truly.
husbands he-is
4:19 legei autw h gunh kurie qewrw oti profhths 19 The woman saith unto him,
legei autO hE gunE kurie theOrO hoti prophEtEs
G3004 G846 G3588 G1135 G2962 G2334 G3754 G4396
Sir, I perceive that thou art a
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f n_ Voc Sg m vi Pres Act 1 Sg Conj n_ Nom Sg m prophet.
IS-sayING to-Him THE WOMAN Master ! I-AM-beholdING that BEFORE-AVERer
Lord ! prophet
ei su
ei su
G1488 G4771
vi Pres vxx 2 Sg pp 2 Nom Sg
ARE YOU
4:20 oi pateres hmwn en toutw tw orei prosekunhsan kai 20 Our fathers worshipped in
hoi pateres hEmOn en toutO tO orei prosekunEsan kai
G3588 G3962 G2257 G1722 G5129 G3588 G3735 G4352 G2532
this mountain; and ye say, that
t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp 1 Gen Pl Prep pd Dat Sg n t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n vi Aor Act 3 Pl Conj in Jerusalem is the place where
THE FATHERS OF-US IN this THE mountain worship AND men ought to worship.
dei proskunein
dei proskunein
G1163 G4352
vi Pres im-Act 3 Sg vn Pres Act
it-IS-BINDING TO-BE-worshipING
4:21 legei auth o ihsous gunai pisteuson moi oti 21 Jesus saith unto her,
legei autE ho iEsous gunai pisteuson moi hoti
G3004 G846 G3588 G2424 G1135 G4100 G3427 G3754
Woman, believe me, the hour
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg f t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m n_ Voc Sg f vm Aor Act 2 Sg pp 1 Dat Sg Conj cometh, when ye shall neither
IS-sayING to-her THE JESUS WOMAN ! BELIEVE-YOU to-ME that in this mountain, nor yet at
believe-you ! me Jerusalem, worship the Father.
4:22 umeis proskuneite o ouk oidate hmeis proskunoumen 22 Ye worship ye know not
humeis proskuneite ho ouk oidate hEmeis proskunoumen
G5210 G4352 G3739 G3756 G1492 G2249 G4352
what: we know what we
pp 2 Nom Pl vi Pres Act 2 Pl pr Acc Sg n Part Neg vi Perf Act 2 Pl pp 1 Nom Pl vi Pres Act 1 Pl worship: for salvation is of the
YOU(p) ARE-worshipING WHICH NOT YE-HAVE-PERCEIVED WE ARE-worshipING Jews.
ye ye-are-aware-of
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 4
4:23 all ercetai wra kai nun estin ote oi alhqinoi 23 But the hour cometh, and
all erchetai hOra kai nun estin hote hoi alEthinoi
G235 G2064 G5610 G2532 G3568 G2076 G3753 G3588 G228
now is, when the true
Conj vi Pres midD/pasD 3 Sg n_ Nom Sg f Conj Adv vi Pres vxx 3 Sg Adv t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m worshippers shall worship the
but IS-COMING HOUR AND NOW IS when THE TRUE Father in spirit and in truth: for
the Father seeketh such to
worship him.
proskunhtai proskunhsousin tw patri en pneumati kai alhqeia kai
proskunEtai proskunEsousin tO patri en pneumati kai alEtheia kai
G4353 G4352 G3588 G3962 G1722 G4151 G2532 G225 G2532
n_ Nom Pl m vi Fut Act 3 Pl t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Prep n_ Dat Sg n Conj n_ Dat Sg f Conj
worshipers SHALL-BE-worshipING to-THE FATHER IN spirit AND TRUTH AND
the to-truth also
4:24 pneuma o qeos kai tous proskunountas auton en pneumati 24 God [is] a Spirit: and they
pneuma ho theos kai tous proskunountas auton en pneumati
G4151 G3588 G2316 G2532 G3588 G4352 G846 G1722 G4151
that worship him must worship
n_ Nom Sg n t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj t_ Acc Pl m vp Pres Act Acc Pl m pp Acc Sg m Prep n_ Dat Sg n [him] in spirit and in truth.
spirit THE God AND THE ones-worshipING Him IN spirit
ones-worshiping
4:25 legei autw h gunh oida oti messias ercetai 25 The woman saith unto him,
legei autO hE gunE oida hoti messias erchetai
G3004 G846 G3588 G1135 G1492 G3754 G3323 G2064
I know that Messias cometh,
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f vi Perf Act 1 Sg Conj n_ Nom Sg m vi Pres midD/pasD 3 Sg which is called Christ: when he
IS-sayING to-Him THE WOMAN I-HAVE-PERCEIVED that MESSIAH IS-COMING is come, he will tell us all
I-am-aware things.
hmin panta
hEmin panta
G2254 G3956
pp 1 Dat Pl a_ Acc Pl n
to-US ALL
us all-things
4:26 legei auth o ihsous egw eimi o lalwn 26 Jesus saith unto her, I that
legei autE ho iEsous egO eimi ho lalOn
G3004 G846 G3588 G2424 G1473 G1510 G3588 G2980
speak unto thee am [he].
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg f t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 1 Nom Sg vi Pres vxx 1 Sg t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m
IS-sayING to-her THE JESUS I AM THE One-TALKING
one-speaking
soi
soi
G4671
pp 2 Dat Sg
to-YOU
4:27 kai epi toutw hlqon oi maqhtai autou kai eqaumasan oti 27 . And upon this came his
kai epi toutO Elthon hoi mathEtai autou kai ethaumasan hoti
G2532 G1909 G5129 G2064 G3588 G3101 G846 G2532 G2296 G3754
disciples, and marvelled that
Conj Prep pd Dat Sg m vi 2Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m Conj vi Aor Act 3 Pl Conj he talked with the woman: yet
AND ON this CAME THE LEARNers OF-Him AND MARVEL that no man said, What seekest
disciples thou? or, Why talkest thou with
her?
meta gunaikos elalei oudeis mentoi eipen ti zhteis h
meta gunaikos elalei oudeis mentoi eipen ti zEteis E
G3326 G1135 G2980 G3762 G3305 G2036 G5101 G2212 G2228
Prep n_ Gen Sg f vi Impf Act 3 Sg a_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pi Acc Sg n vi Pres Act 2 Sg Part
WITH WOMAN He-TALKED NOT-YET-ONE howbeit said ANY YOU-ARE-SEEKING OR
he-spoke no-one what ?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 4
4:28 afhken oun thn udrian auths h gunh kai aphlqen eis 28 The woman then left her
aphEken oun tEn hudrian autEs hE gunE kai apElthen eis
G863 G3767 G3588 G5201 G846 G3588 G1135 G2532 G565 G1519
waterpot, and went her way
vi Aor Act 3 Sg Conj t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Sg f t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep into the city, and saith to the
FROM-LETS THEN THE water-pot OF-her THE WOMAN AND she-FROM-CAME INTO men,
leaves came-away
4:29 deute idete anqrwpon os eipen moi panta osa 29 Come, see a man, which
deute idete anthrOpon hos eipen moi panta hosa
G1205 G1492 G444 G3739 G2036 G3427 G3956 G3745
told me all things that ever I
vm txx vxx 2 Pl vm 2Aor Act 2 Pl n_ Acc Sg m pr Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp 1 Dat Sg a_ Acc Pl n pk Acc Pl n did: is not this the Christ?
HITHER BE-PERCEIVING human WHO said to-ME ALL as-much-as
hither-ye ! be-ye-perceiving ! told me whatever
4:30 exhlqon oun ek ths polews kai hrconto pros auton 30 Then they went out of the
exElthon oun ek tEs poleOs kai Erchonto pros auton
G1831 G3767 G1537 G3588 G4172 G2532 G2064 G4314 G846
city, and came unto him.
vi 2Aor Act 3 Pl Conj Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj vi Impf midD/pasD 3 Pl Prep pp Acc Sg m
THEY-OUT-CAME THEN OUT OF-THE city AND THEY-CAME TOWARD Him
they-came-out came
4:31 en de tw metaxu hrwtwn auton oi maqhtai legontes 31 In the mean while his
en de tO metaxu ErOtOn auton hoi mathEtai legontes
G1722 G1161 G3588 G3342 G2065 G846 G3588 G3101 G3004
disciples prayed him, saying,
Prep Conj t_ Dat Sg m Adv vi Impf Act 3 Pl pp Acc Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m Master, eat.
IN YET THE between askED Him THE LEARNers sayING
meantime disciples
rabbi fage
rabbi phage
G4461 G5315
Hebrew vm 2Aor Act 2 Sg
RABBI BE-EATING
be-you-eating !
4:32 o de eipen autois egw brwsin ecw fagein hn 32 But he said unto them, I
ho de eipen autois egO brOsin echO phagein hEn
G3588 G1161 G2036 G846 G1473 G1035 G2192 G5315 G3739
have meat to eat that ye know
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m pp 1 Nom Sg n_ Acc Sg f vi Pres Act 1 Sg vn 2Aor Act pr Acc Sg f not of.
THE YET said to-them I FEEDing AM-HAVING TO-BE-EATING WHICH
he-said food
4:33 elegon oun oi maqhtai pros allhlous mh tis hnegken 33 Therefore said the disciples
elegon oun hoi mathEtai pros allElous mE tis Enegken
G3004 G3767 G3588 G3101 G4314 G240 G3361 G5100 G5342
one to another, Hath any man
vi Impf Act 3 Pl Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Prep pc Acc Pl m Part Neg px Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg brought him [ought] to eat?
said THEN THE LEARNers TOWARD one-another NO ANY CARRIES
disciples anyone brings
autw fagein
autO phagein
G846 G5315
pp Dat Sg m vn 2Aor Act
to-Him TO-BE-EATING
him
4:34 legei autois o ihsous emon brwma estin ina 34 Jesus saith unto them, My
legei autois ho iEsous emon brOma estin hina
G3004 G846 G3588 G2424 G1699 G1033 G2076 G2443
meat is to do the will of him
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Pl m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m ps 1 Nom Sg n_ Nom Sg n vi Pres vxx 3 Sg Conj that sent me, and to finish his
IS-sayING to-them THE JESUS MY FOOD IS THAT work.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 4
autou to ergon
autou to ergon
G846 G3588 G2041
pp Gen Sg m t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n
OF-Him THE work
4:35 ouc umeis legete oti eti tetramhnon estin kai o 35 Say not ye, There are yet
ouch humeis legete hoti eti tetramEnon estin kai ho
G3756 G5210 G3004 G3754 G2089 G5072 G2076 G2532 G3588
four months, and [then] cometh
Part Neg pp 2 Nom Pl vi Pres Act 2 Pl Conj Adv a_ Nom Sg n vi Pres vxx 3 Sg Conj t_ Nom Sg m harvest? behold, I say unto
NOT YOU(p) ARE-sayING that STILL FOUR-MONTH it-IS AND THE you, Lift up your eyes, and
ye four-months look on the fields; for they are
white already to harvest.
qerismos ercetai idou legw umin eparate tous
therismos erchetai idou legO humin eparate tous
G2326 G2064 G2400 G3004 G5213 G1869 G3588
n_ Nom Sg m vi Pres midD/pasD 3 Sg vm 2Aor Act 2 Sg vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl vm Aor Act 2 Pl t_ Acc Pl m
harvest IS-COMING BE-PERCEIVING I-AM-sayING to-YOU(p) ON-LIFT-YE THE
lo ! to-ye lift-up-ye !
ofqalmous umwn kai qeasasqe tas cwras oti leukai eisin pros
ophthalmous humOn kai theasasthe tas chOras hoti leukai eisin pros
G3788 G5216 G2532 G2300 G3588 G5561 G3754 G3022 G1526 G4314
n_ Acc Pl m pp 2 Gen Pl Conj vm Aor midD 2 Pl t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f Conj a_ Nom Pl f vi Pres vxx 3 Pl Prep
VIEWers OF-YOU(p) AND gaze-YE THE SPACES that WHITE THEY-ARE TOWARD
eyes of-ye gaze-ye-on ! countrysides
qerismon hdh
therismon EdE
G2326 G2235
n_ Acc Sg m Adv
harvest ALREADY
4:36 kai o qerizwn misqon lambanei kai sunagei karpon 36 And he that reapeth
kai ho therizOn misthon lambanei kai sunagei karpon
G2532 G3588 G2325 G3408 G2983 G2532 G4863 G2590
receiveth wages, and gathereth
Conj t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m n_ Acc Sg m vi Pres Act 3 Sg Conj vi Pres Act 3 Sg n_ Acc Sg m fruit unto life eternal: that both
AND THE one-reapING HIRE IS-GETTING-UP AND IS-TOGETHER-LEADING FRUIT he that soweth and he that
one-reaping wages is-getting is-gathering reapeth may rejoice together.
o qerizwn
ho therizOn
G3588 G2325
t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m
THE one-reapING
one-reaping
4:37 en gar toutw o logos estin alhqinos oti allos 37 And herein is that saying
en gar toutO ho logos estin alEthinos hoti allos
G1722 G1063 G5129 G3588 G3056 G2076 G228 G3754 G243
true, One soweth, and another
Prep Conj pd Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg a_ Nom Sg m Conj a_ Nom Sg m reapeth.
IN for this THE saying IS TRUE that other
another
4:38 egw apesteila umas qerizein o ouc umeis kekopiakate 38 I sent you to reap that
egO apesteila humas therizein ho ouch humeis kekopiakate
G1473 G649 G5209 G2325 G3739 G3756 G5210 G2872
whereon ye bestowed no
pp 1 Nom Sg vi Aor Act 1 Sg pp 2 Acc Pl vn Pres Act pr Acc Sg n Part Neg pp 2 Nom Pl vi Perf Act 2 Pl labour: other men laboured,
I commission YOU(p) TO-BE-reapING WHICH NOT YOU(p) HAVE-toilED and ye are entered into their
ye ye labours.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 4
4:39 ek de ths polews ekeinhs polloi episteusan eis auton twn 39 And many of the
ek de tEs poleOs ekeinEs polloi episteusan eis auton tOn
G1537 G1161 G3588 G4172 G1565 G4183 G4100 G1519 G846 G3588
Samaritans of that city
Prep Conj t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f pd Gen Sg f a_ Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl Prep pp Acc Sg m t_ Gen Pl m believed on him for the saying
OUT YET OF-THE city that MANY BELIEVE INTO Him OF-THE of the woman, which testified,
He told me all that ever I did.
4:40 ws oun hlqon pros auton oi samareitai hrwtwn auton 40 So when the Samaritans
hOs oun Elthon pros auton hoi samareitai ErOtOn auton
G5613 G3767 G2064 G4314 G846 G3588 G4541 G2065 G846
were come unto him, they
Adv Conj vi 2Aor Act 3 Pl Prep pp Acc Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vi Impf Act 3 Pl pp Acc Sg m besought him that he would
AS THEN CAME TOWARD Him THE SAMARItans THEY-askED Him tarry with them: and he abode
there two days.
4:41 kai pollw pleious episteusan dia ton logon autou 41 And many more believed
kai pollO pleious episteusan dia ton logon autou
G2532 G4183 G4119 G4100 G1223 G3588 G3056 G846
because of his own word;
Conj a_ Dat Sg m a_ Nom Pl m Cmp vi Aor Act 3 Pl Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Sg m
AND to-MANY MORE BELIEVE THRU THE saying OF-Him
many because-of word
4:42 th te gunaiki elegon oti ouketi dia thn shn lalian 42 And said unto the woman,
tE te gunaiki elegon hoti ouketi dia tEn sEn lalian
G3588 G5037 G1135 G3004 G3754 G3765 G1223 G3588 G4674 G2981
Now we believe, not because
t_ Dat Sg f Part n_ Dat Sg f vi Impf Act 3 Pl Conj Adv Prep t_ Acc Sg f ps 2 Acc Sg n_ Acc Sg f of thy saying: for we have
to-THE BESIDES WOMAN THEY-said that NOT-STILL THRU THE YOU TALK heard [him] ourselves, and
not-longer because-of your speaking know that this is indeed the
Christ, the Saviour of the
pisteuomen autoi gar akhkoamen kai oidamen oti outos world.
pisteuomen autoi gar akEkoamen kai oidamen hoti houtos
G4100 G846 G1063 G191 G2532 G1492 G3754 G3778
vi Pres Act 1 Pl pp Nom Pl m Conj vi 2Perf Act 1 Pl Att Conj vi Perf Act 1 Pl Conj pd Nom Sg m
WE-ARE-BELIEVING SAME for WE-HAVE-HEARD AND WE-HAVE-PERCEIVED that this
ourselves we-have-heard-him we-are-aware
4:43 meta de tas duo hmeras exhlqen ekeiqen kai aphlqen eis thn 43 . Now after two days he
meta de tas duo hEmeras exElthen ekeithen kai apElthen eis tEn
G3326 G1161 G3588 G1417 G2250 G1831 G1564 G2532 G565 G1519 G3588
departed thence, and went into
Prep Conj t_ Acc Pl f a_ Nom n_ Acc Pl f vi 2Aor Act 3 Sg Adv Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg f Galilee.
after YET THE TWO DAYS He-OUT-CAME thence AND FROM-CAME INTO THE
he-came-out came-away
galilaian
galilaian
G1056
n_ Acc Sg f
GALILEE
4:44 autos gar o ihsous emarturhsen oti profhths en th 44 For Jesus himself testified,
autos gar ho iEsous emarturEsen hoti prophEtEs en tE
G846 G1063 G3588 G2424 G3140 G3754 G4396 G1722 G3588
that a prophet hath no honour
pp Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg Conj n_ Nom Sg m Prep t_ Dat Sg f in his own country.
SAME for THE JESUS witnessES that BEFORE-AVERer IN THE
shimself testifies prophet
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 4
4:45 ote oun hlqen eis thn galilaian edexanto auton oi 45 Then when he was come
hote oun Elthen eis tEn galilaian edexanto auton hoi
G3753 G3767 G2064 G1519 G3588 G1056 G1209 G846 G3588
into Galilee, the Galilaeans
Adv Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Aor midD 3 Pl pp Acc Sg m t_ Nom Pl m received him, having seen all
when THEN He-CAME INTO THE GALILEE RECEIVE Him THE the things that he did at
Jerusalem at the feast: for they
also went unto the feast.
galilaioi panta ewrakotes a epoihsen en ierosolumois en th
galilaioi panta heOrakotes ha epoiEsen en ierosolumois en tE
G1057 G3956 G3708 G3739 G4160 G1722 G2414 G1722 G3588
n_ Nom Pl m a_ Acc Pl n vp Perf Act Nom Pl m Att pr Acc Pl n vi Aor Act 3 Sg Prep n_ Dat Pl n Prep t_ Dat Sg f
GALILEANS ALL HAVING-SEEN WHICH He-DOES IN JERUSALEM IN THE
which(p)
4:46 hlqen oun o ihsous palin eis thn kana ths galilaias 46 So Jesus came again into
Elthen oun ho iEsous palin eis tEn kana tEs galilaias
G2064 G3767 G3588 G2424 G3825 G1519 G3588 G2580 G3588 G1056
Cana of Galilee, where he
vi 2Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Adv Prep t_ Acc Sg f ni proper t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f made the water wine. And
CAME THEN THE JESUS AGAIN INTO THE CANA OF-THE GALILEE there was a certain nobleman,
whose son was sick at
Capernaum.
opou epoihsen to udwr oinon kai hn tis basilikos
hopou epoiEsen to hudOr oinon kai En tis basilikos
G3699 G4160 G3588 G5204 G3631 G2532 G2258 G5100 G937
Adv vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n n_ Acc Sg m Conj vi Impf vxx 3 Sg px Nom Sg m a_ Nom Sg m
THE-?-where He-makES THE water WINE AND WAS ANY KINGic
wheree there-was certain courtier
4:47 outos akousas oti ihsous hkei ek ths ioudaias eis 47 When he heard that Jesus
houtos akousas hoti iEsous hEkei ek tEs ioudaias eis
G3778 G191 G3754 G2424 G2240 G1537 G3588 G2449 G1519
was come out of Judaea into
pd Nom Sg m vp Aor Act Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Prep Galilee, he went unto him, and
this-one HEARing that JESUS IS-ARRIVING OUT OF-THE JUDEA INTO besought him that he would
this-man come down, and heal his son:
for he was at the point of
thn galilaian aphlqen pros auton kai hrwta auton ina death.
tEn galilaian apElthen pros auton kai ErOta auton hina
G3588 G1056 G565 G4314 G846 G2532 G2065 G846 G2443
t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Sg m Conj vi Impf Act 3 Sg pp Acc Sg m Conj
THE GALILEE FROM-CAME TOWARD Him AND askED Him THAT
came-away
gar apoqnhskein
gar apothnEskein
G1063 G599
Conj vn Pres Act
for TO-BE-FROM-DYING
to-be-dying
4:48 eipen oun o ihsous pros auton ean mh shmeia kai 48 Then said Jesus unto him,
eipen oun ho iEsous pros auton ean mE sEmeia kai
G2036 G3767 G3588 G2424 G4314 G846 G1437 G3361 G4592 G2532
Except ye see signs and
vi 2Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep pp Acc Sg m Cond Part Neg n_ Acc Pl n Conj wonders, ye will not believe.
said THEN THE JESUS TOWARD him IF-EVER NO SIGNS AND
4:49 legei pros auton o basilikos kurie katabhqi prin 49 The nobleman saith unto
legei pros auton ho basilikos kurie katabEthi prin
G3004 G4314 G846 G3588 G937 G2962 G2597 G4250
him, Sir, come down ere my
vi Pres Act 3 Sg Prep pp Acc Sg m t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m n_ Voc Sg m vm 2Aor Act 2 Sg Adv child die.
IS-sayING TOWARD Him THE KINGic Master ! BE-DOWN-STEPPING ERE
courtier Lord ! be-you-descending !
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 4
4:50 legei autw o ihsous poreuou o uios sou 50 Jesus saith unto him, Go thy
legei autO ho iEsous poreuou ho huios sou
G3004 G846 G3588 G2424 G4198 G3588 G5207 G4675
way; thy son liveth. And the
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vm Pres midD/pasD 2 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 2 Gen Sg man believed the word that
IS-sayING to-him THE JESUS YOU-BE-GOING THE SON OF-YOU Jesus had spoken unto him,
be-you-going ! and he went his way.
4:51 hdh de autou katabainontos oi douloi autou aphnthsan 51 And as he was now going
EdE de autou katabainontos hoi douloi autou apEntEsan
G2235 G1161 G846 G2597 G3588 G1401 G846 G528
down, his servants met him,
Adv Conj pp Gen Sg m vp Pres Act Gen Sg m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp Gen Sg m vi Aor Act 3 Pl and told [him], saying, Thy son
ALREADY YET OF-him DOWN-STEPPING THE SLAVES OF-him FROM-meet liveth.
descending meet
zh
zE
G2198
vi Pres Act 3 Sg
IS-LIVING
4:52 epuqeto oun par autwn thn wran en h komyoteron 52 Then enquired he of them
eputheto oun par autOn tEn hOran en hE kompsoteron
G4441 G3767 G3844 G846 G3588 G5610 G1722 G3739 G2866
the hour when he began to
vi 2Aor midD 3 Sg Conj Prep pp Gen Pl m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Prep pr Dat Sg f Adv amend. And they said unto
he-ASCERTAINED THEN BESIDE them THE HOUR IN WHICH NEATer him, Yesterday at the seventh
better hour the fever left him.
auton o puretos
auton ho puretos
G846 G3588 G4446
pp Acc Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m
him THE fever
4:53 egnw oun o pathr oti en ekeinh th wra en h 53 So the father knew that [it
egnO oun ho patEr hoti en ekeinE tE hOra en hE
G1097 G3767 G3588 G3962 G3754 G1722 G1565 G3588 G5610 G1722 G3739
was] at the same hour, in the
vi 2Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj Prep pd Dat Sg f t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f Prep pr Dat Sg f which Jesus said unto him, Thy
KNEW THEN THE FATHER that IN that THE HOUR IN WHICH son liveth: and himself
believed, and his whole house.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
John 4 - John 5
4:54 touto palin deuteron shmeion epoihsen o ihsous elqwn 54 This [is] again the second
touto palin deuteron sEmeion epoiEsen ho iEsous elthOn
G5124 G3825 G1208 G4592 G4160 G3588 G2424 G2064
miracle [that] Jesus did, when
pd Acc Sg n Adv a_ Acc Sg n n_ Acc Sg n vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m he was come out of Judaea into
this AGAIN second SIGN DOES THE JESUS COMING Galilee.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 14
14:1 kai egeneto en tw elqein auton eis oikon tinos 1 . And it came to pass, as he
kai egeneto en tO elthein auton eis oikon tinos
G2532 G1096 G1722 G3588 G2064 G846 G1519 G3624 G5100
went into the house of one of
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Prep t_ Dat Sg m vn 2Aor Act pp Acc Sg m Prep n_ Acc Sg m px Gen Sg m the chief Pharisees to eat bread
AND it-BECAME IN THE TO-BE-COMING Him INTO HOME OF-ANY on the sabbath day, that they
it-occurred house of-certain-one watched him.
14:2 kai idou anqrwpos tis hn udrwpikos emprosqen 2 And, behold, there was a
kai idou anthrOpos tis En hudrOpikos emprosthen
G2532 G2400 G444 G5100 G2258 G5203 G1715
certain man before him which
Conj vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Sg m px Nom Sg m vi Impf vxx 3 Sg a_ Nom Sg m Prep had the dropsy.
AND BE-PERCEIVING human ANY WAS WET-VIEWic IN-TOWARD-PLACE
lo ! certain dropsical in-front-of
autou
autou
G846
pp Gen Sg m
OF-Him
him
14:3 kai apokriqeis o ihsous eipen pros tous nomikous kai 3 And Jesus answering spake
kai apokritheis ho iEsous eipen pros tous nomikous kai
G2532 G611 G3588 G2424 G2036 G4314 G3588 G3544 G2532
unto the lawyers and Pharisees,
Conj vp Aor pasD Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Pl m a_ Acc Pl m Conj saying, Is it lawful to heal on
AND answerING THE JESUS said TOWARD THE LAWers AND the sabbath day?
spoke lawyers
14:4 oi de hsucasan kai epilabomenos iasato auton kai 4 And they held their peace.
hoi de hEsuchasan kai epilabomenos iasato auton kai
G3588 G1161 G2270 G2532 G1949 G2390 G846 G2532
And he took [him], and healed
t_ Nom Pl m Conj vi Aor Act 3 Pl Conj vp 2Aor midD Nom Sg m vi Aor midD 3 Sg pp Acc Sg m Conj him, and let him go;
THE-ones YET QUIETize AND ON-GETTING He-HEALS him AND
the they-are-quiet getting-hold-of-him
apelusen
apelusen
G630
vi Aor Act 3 Sg
FROM-LOOSES
dismisses-him
14:5 kai apokriqeis pros autous eipen tinos umwn onos h 5 And answered them, saying,
kai apokritheis pros autous eipen tinos humOn onos E
G2532 G611 G4314 G846 G2036 G5101 G5216 G3688 G2228
Which of you shall have an ass
Conj vp Aor pasD Nom Sg m Prep pp Acc Pl m vi 2Aor Act 3 Sg pi Gen Sg m pp 2 Gen Pl n_ Nom Sg m Part or an ox fallen into a pit, and
AND answerING TOWARD them He-said OF-ANY OF-YOU(p) ASS OR will not straightway pull him
of-whom ? of-ye out on the sabbath day?
14:6 kai ouk iscusan antapokriqhnai autw pros tauta 6 And they could not answer
kai ouk ischusan antapokrithEnai autO pros tauta
G2532 G3756 G2480 G470 G846 G4314 G5023
him again to these things.
Conj Part Neg vi Aor Act 3 Pl vn Aor pasD pp Dat Sg m Prep pd Acc Pl n
AND NOT THEY-are-STRONG TO-INSTEAD-answer to-Him TOWARD these
to-answer-again him these-things
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 14
14:7 elegen de pros tous keklhmenous parabolhn epecwn 7 . And he put forth a parable
elegen de pros tous keklEmenous parabolEn epechOn
G3004 G1161 G4314 G3588 G2564 G3850 G1907
to those which were bidden,
vi Impf Act 3 Sg Conj Prep t_ Acc Pl m vp Perf Pas Acc Pl m n_ Acc Sg f vp Pres Act Nom Sg m when he marked how they
He-said YET TOWARD THE ones-HAVING-been-CALLED BESIDE-CAST ON-HAVING chose out the chief rooms;
he-told ones-having-been-invited parable attending saying unto them,
14:8 otan klhqhs upo tinos eis gamous mh 8 When thou art bidden of any
hotan klEthEs hupo tinos eis gamous mE
G3752 G2564 G5259 G5100 G1519 G1062 G3361
[man] to a wedding, sit not
Conj vs Aor Pas 2 Sg Prep px Gen Sg m Prep n_ Acc Pl m Part Neg down in the highest room; lest
when-EVER YOU-MAY-BE-BEING-CALLED by ANY INTO MARRIAGES NO a more honourable man than
whenever you-may-be-being-invited anyone wedding-festivities thou be bidden of him;
14:9 kai elqwn o se kai auton kalesas 9 And he that bade thee and
kai elthOn ho se kai auton kalesas
G2532 G2064 G3588 G4571 G2532 G846 G2564
him come and say to thee, Give
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Nom Sg m pp 2 Acc Sg Conj pp Acc Sg m vp Aor Act Nom Sg m this man place; and thou begin
AND COMING THE YOU AND him CALLing with shame to take the lowest
the-one inviting room.
14:10 all otan klhqhs poreuqeis anapeson eis ton 10 But when thou art bidden,
all hotan klEthEs poreutheis anapeson eis ton
G235 G3752 G2564 G4198 G377 G1519 G3588
go and sit down in the lowest
Conj Conj vs Aor Pas 2 Sg vp Aor pasD Nom Sg m vm Aor Act 2 Sg Prep t_ Acc Sg m room; that when he that bade
but when-EVER YOU-MAY-BE-BEING-CALLED BEING-GONE UP-FALL-YOU INTO THE thee cometh, he may say unto
whenever you-may-be-being-invited lean-back-at-table-you ! thee, Friend, go up higher: then
shalt thou have worship in the
escaton topon ina otan elqh o keklhkws se presence of them that sit at
eschaton topon hina hotan elthE ho keklEkOs se meat with thee.
G2078 G5117 G2443 G3752 G2064 G3588 G2564 G4571
a_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj Conj vs 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m vp Perf Act Nom Sg m pp 2 Acc Sg
LAST PLACE THAT when-EVER MAY-BE-COMING THE one-HAVING-CALLED YOU
whenever one-having-invited
14:11 oti pas o uywn eauton tapeinwqhsetai kai 11 For whosoever exalteth
hoti pas ho hupsOn heauton tapeinOthEsetai kai
G3754 G3956 G3588 G5312 G1438 G5013 G2532
himself shall be abased; and he
Conj a_ Nom Sg m t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m pf 3 Acc Sg m vi Fut Pas 3 Sg Conj that humbleth himself shall be
that EVERY THE one-HEIGHTenING self SHALL-BE-BEING-made-LOW AND exalted.
one-exalting himself shall-be-being-humbled
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 14
14:12 elegen de kai tw keklhkoti auton otan poihs 12 Then said he also to him
elegen de kai tO keklEkoti auton hotan poiEs
G3004 G1161 G2532 G3588 G2564 G846 G3752 G4160
that bade him, When thou
vi Impf Act 3 Sg Conj Conj t_ Dat Sg m vp Perf Act Dat Sg m pp Acc Sg m Conj vs Pres Act 2 Sg makest a dinner or a supper,
He-said YET AND to-THE one-HAVING-CALLED Him when-EVER YOU-MAY-BE-makING call not thy friends, nor thy
also one-having-invited whenever brethren, neither thy kinsmen,
nor [thy] rich neighbours; lest
ariston h deipnon mh fwnei tous filous sou mhde tous they also bid thee again, and a
ariston E deipnon mE phOnei tous philous sou mEde tous recompence be made thee.
G712 G2228 G1173 G3361 G5455 G3588 G5384 G4675 G3366 G3588
n_ Nom Sg n Part n_ Acc Sg n Part Neg vm Pres Act 2 Sg t_ Acc Pl m a_ Acc Pl m pp 2 Gen Sg Conj t_ Acc Pl m
LUNCH OR DINner NO YOU-BE-SOUNDING THE FOND-ones OF-YOU NO-YET THE
luncheon be-you-summoning ! friends nor-yet
14:13 all otan poihs dochn kalei ptwcous anaphrous cwlous 13 But when thou makest a
all hotan poiEs dochEn kalei ptOchous anapErous chOlous
G235 G3752 G4160 G1403 G2564 G4434 G376 G5560
feast, call the poor, the
Conj Conj vs Pres Act 2 Sg n_ Acc Sg f vm Pres Act 2 Sg a_ Acc Pl m a_ Acc Pl m a_ Acc Pl m maimed, the lame, the blind:
but when-EVER YOU-MAY-BE-makING RECEPTION BE-CALLING POOR-ones UP-CRIPPLES LAME-ones
whenever be-you-inviting ! poor-ones crippled-ones lame-ones
tuflous
tuphlous
G5185
a_ Acc Pl m
BLIND-ones
blind-ones
14:14 kai makarios esh oti ouk ecousin antapodounai soi 14 And thou shalt be blessed;
kai makarios esE hoti ouk echousin antapodounai soi
G2532 G3107 G2071 G3754 G3756 G2192 G467 G4671
for they cannot recompense
Conj a_ Nom Sg m vi Fut vxx 2 Sg Conj Part Neg vi Pres Act 3 Pl vn 2Aor Act pp 2 Dat Sg thee: for thou shalt be
AND HAPPY YOU-SHALL-BE that NOT THEY-ARE-HAVING TO-repay to-YOU recompensed at the
nothing you resurrection of the just.
14:15 akousas de tis twn sunanakeimenwn tauta 15 . And when one of them that
akousas de tis tOn sunanakeimenOn tauta
G191 G1161 G5100 G3588 G4873 G5023
sat at meat with him heard
vp Aor Act Nom Sg m Conj px Nom Sg m t_ Gen Pl m vp Pres midD/pasD Gen Pl m pd Acc Pl n these things, he said unto him,
HEARing YET ANY OF-THE ones-TOGETHER-UP-LYING these Blessed [is] he that shall eat
someone ones-lying-back-at-table-togetherwith-him these-things bread in the kingdom of God.
tou qeou
tou theou
G3588 G2316
t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
OF-THE God
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 14
14:16 o de eipen autw anqrwpos tis epoihsen deipnon 16 Then said he unto him, A
ho de eipen autO anthrOpos tis epoiEsen deipnon
G3588 G1161 G2036 G846 G444 G5100 G4160 G1173
certain man made a great
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m n_ Nom Sg m px Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg n supper, and bade many:
THE YET He-said to-him human ANY makES DINner
certain
14:17 kai apesteilen ton doulon autou th wra tou deipnou 17 And sent his servant at
kai apesteilen ton doulon autou tE hOra tou deipnou
G2532 G649 G3588 G1401 G846 G3588 G5610 G3588 G1173
supper time to say to them that
Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Sg m t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n were bidden, Come; for all
AND he-commissions THE SLAVE OF-him to-THE HOUR OF-THE DINner things are now ready.
he-dispatches
panta
panta
G3956
a_ Nom Pl n
ALL
14:18 kai hrxanto apo mias paraiteisqai pantes o prwtos 18 And they all with one
kai Erxanto apo mias paraiteisthai pantes ho prOtos
G2532 G756 G575 G1520 G3868 G3956 G3588 G4413
[consent] began to make
Conj vi Aor midD 3 Pl Prep a_ Gen Sg f vn Pres midD/pasD a_ Nom Pl m t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m excuse. The first said unto him,
AND THEY-begin FROM ONE TO-BE-refusING ALL THE BEFORE-most I have bought a piece of
one-motive to-be-making-excuse first ground, and I must needs go
and see it: I pray thee have me
eipen autw agron hgorasa kai ecw anagkhn exelqein kai excused.
eipen autO agron Egorasa kai echO anagkEn exelthein kai
G2036 G846 G68 G59 G2532 G2192 G318 G1831 G2532
vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m n_ Acc Sg m vi Aor Act 1 Sg Conj vi Pres Act 1 Sg n_ Acc Sg f vn 2Aor Act Conj
said to-him FIELD I-BUY AND I-AM-HAVING necessity TO-BE-OUT-COMING AND
to-be-coming-out
14:19 kai eteros eipen zeugh bown hgorasa pente kai 19 And another said, I have
kai heteros eipen zeugE boOn Egorasa pente kai
G2532 G2087 G2036 G2201 G1016 G59 G4002 G2532
bought five yoke of oxen, and I
Conj a_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg n_ Acc Pl n n_ Gen Pl m vi Aor Act 1 Sg a_ Nom Conj go to prove them: I pray thee
AND DIFFERENT-one said YOKES OF-OXEN I-BUY FIVE AND have me excused.
different-one yoke
parhthmenon
parEtEmenon
G3868
vp Perf Pas Acc Sg m
HAVING-been-refusED
having-been-excused
14:20 kai eteros eipen gunaika eghma kai dia touto ou 20 And another said, I have
kai heteros eipen gunaika egEma kai dia touto ou
G2532 G2087 G2036 G1135 G1060 G2532 G1223 G5124 G3756
married a wife, and therefore I
Conj a_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg f vi Aor Act 1 Sg Conj Prep pd Acc Sg n Part Neg cannot come.
AND DIFFERENT-one said WOMAN I-MARRY AND THRU this NOT
different-one wife because-of
dunamai elqein
dunamai elthein
G1410 G2064
vi Pres midD/pasD 1 Sg vn 2Aor Act
I-AM-ABLE TO-BE-COMING
I-can
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 14
14:21 kai paragenomenos o doulos ekeinos aphggeilen tw 21 So that servant came, and
kai paragenomenos ho doulos ekeinos apEggeilen tO
G2532 G3854 G3588 G1401 G1565 G518 G3588
shewed his lord these things.
Conj vp 2Aor midD Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pd Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg t_ Dat Sg m Then the master of the house
AND BESIDE-BECOMING THE SLAVE that he-FROM-MESSAGES to-THE being angry said to his servant,
coming-along reports Go out quickly into the streets
and lanes of the city, and bring
kuriw autou tauta tote orgisqeis o oikodespoths eipen in hither the poor, and the
kuriO autou tauta tote orgistheis ho oikodespotEs eipen maimed, and the halt, and the
G2962 G846 G5023 G5119 G3710 G3588 G3617 G2036
n_ Dat Sg m pp Gen Sg m pd Acc Pl n Adv vp Aor Pas Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg blind.
master OF-him these then BEING-INDIGNANT THE HOME-OWNer said
lord these-things householder
ths polews kai tous ptwcous kai anaphrous kai cwlous kai
tEs poleOs kai tous ptOchous kai anapErous kai chOlous kai
G3588 G4172 G2532 G3588 G4434 G2532 G376 G2532 G5560 G2532
t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj t_ Acc Pl m a_ Acc Pl m Conj a_ Acc Pl m Conj a_ Acc Pl m Conj
OF-THE city AND THE POOR-ones AND UP-CRIPPLES AND LAME-ones AND
poor-ones crippled-ones lame-ones
14:22 kai eipen o doulos kurie gegonen ws epetaxas kai eti 22 And the servant said, Lord,
kai eipen ho doulos kurie gegonen hOs epetaxas kai eti
G2532 G2036 G3588 G1401 G2962 G1096 G5613 G2004 G2532 G2089
it is done as thou hast
Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m n_ Voc Sg m vi 2Perf Act 3 Sg Adv vi Aor Act 2 Sg Conj Adv commanded, and yet there is
AND said THE SLAVE master ! HAS-BECOME AS YOU-enjoin AND STILL room.
Lord !
topos estin
topos estin
G5117 G2076
n_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg
PLACE IS
there-is
14:23 kai eipen o kurios pros ton doulon exelqe eis 23 And the lord said unto the
kai eipen ho kurios pros ton doulon exelthe eis
G2532 G2036 G3588 G2962 G4314 G3588 G1401 G1831 G1519
servant, Go out into the
Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vm 2Aor Act 2 Sg Prep highways and hedges, and
AND said THE master TOWARD THE SLAVE BE-OUT-COMING INTO compel [them] to come in, that
lord be-you-coming-out ! my house may be filled.
14:24 legw gar umin oti oudeis twn andrwn ekeinwn twn 24 For I say unto you, That
legO gar humin hoti oudeis tOn andrOn ekeinOn tOn
G3004 G1063 G5213 G3754 G3762 G3588 G435 G1565 G3588
none of those men which were
vi Pres Act 1 Sg Conj pp 2 Dat Pl Conj a_ Nom Sg m t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pd Gen Pl m t_ Gen Pl m bidden shall taste of my
I-AM-sayING for to-YOU(p) that NOT-YET-ONE OF-THE MEN those OF-THE supper.
to-ye not-one the
14:25 suneporeuonto de autw ocloi polloi kai strafeis eipen 25 . And there went great
suneporeuonto de autO ochloi polloi kai strapheis eipen
G4848 G1161 G846 G3793 G4183 G2532 G4762 G2036
multitudes with him: and he
vi Impf midD/pasD 3 Pl Conj pp Dat Sg m n_ Nom Pl m a_ Nom Pl m Conj vp 2Aor Pas Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg turned, and said unto them,
TOGETHER-WENT YET to-Him THRONGS MANY AND BEING-TURNED He-said
went-with him vast
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 14
pros autous
pros autous
G4314 G846
Prep pp Acc Pl m
TOWARD them
14:26 ei tis ercetai pros me kai ou misei ton 26 If any [man] come to me,
ei tis erchetai pros me kai ou misei ton
G1487 G5100 G2064 G4314 G3165 G2532 G3756 G3404 G3588
and hate not his father, and
Cond px Nom Sg m vi Pres midD/pasD 3 Sg Prep pp 1 Acc Sg Conj Part Neg vi Pres Act 3 Sg t_ Acc Sg m mother, and wife, and children,
IF ANY IS-COMING TOWARD ME AND NOT IS-HATING THE and brethren, and sisters, yea,
anyone and his own life also, he
cannot be my disciple.
patera eautou kai thn mhtera kai thn gunaika kai ta tekna
patera heautou kai tEn mEtera kai tEn gunaika kai ta tekna
G3962 G1438 G2532 G3588 G3384 G2532 G3588 G1135 G2532 G3588 G5043
n_ Acc Sg m pf 3 Gen Sg m Conj t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n
FATHER OF-self AND THE MOTHER AND THE WOMAN AND THE offsprings
of-selfhim wife children
kai tous adelfous kai tas adelfas eti de kai thn eautou
kai tous adelphous kai tas adelphas eti de kai tEn heautou
G2532 G3588 G80 G2532 G3588 G79 G2089 G1161 G2532 G3588 G1438
Conj t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Conj t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f Adv Conj Conj t_ Acc Sg f pf 3 Gen Sg m
AND THE brothers AND THE sisters STILL YET AND THE OF-self
yetmore also of-himself
14:27 kai ostis ou bastazei ton stauron autou kai ercetai 27 And whosoever doth not
kai hostis ou bastazei ton stauron autou kai erchetai
G2532 G3748 G3756 G941 G3588 G4716 G846 G2532 G2064
bear his cross, and come after
Conj pr Nom Sg m Part Neg vi Pres Act 3 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp Gen Sg m Conj vi Pres midD/pasD 3 Sg me, cannot be my disciple.
AND WHO-ANY NOT IS-BEARING THE pale OF-him AND IS-COMING
anyone-who cross
14:28 tis gar ex umwn qelwn purgon oikodomhsai ouci 28 For which of you, intending
tis gar ex humOn thelOn purgon oikodomEsai ouchi
G5101 G1063 G1537 G5216 G2309 G4444 G3618 G3780
to build a tower, sitteth not
pi Nom Sg m Conj Prep pp 2 Gen Pl vp Pres Act Nom Sg m n_ Acc Sg m vn Aor Act Part Int down first, and counteth the
ANY for OUT OF-YOU(p) WILLING TOWER TO-HOME-BUILD NOT(emph.) cost, whether he have
which ? of-ye to-build not(emph.) ? [sufficient] to finish [it]?
apartismon
apartismon
G535
n_ Acc Sg m
FROM-EQUIPPing
wherewithal
14:29 ina mhpote qentos autou qemelion kai mh iscuontos 29 Lest haply, after he hath laid
hina mEpote thentos autou themelion kai mE ischuontos
G2443 G3379 G5087 G846 G2310 G2532 G3361 G2480
the foundation, and is not able
Conj Adv vp 2Aor Act Gen Sg m pp Gen Sg m n_ Acc Sg m Conj Part Neg vp Pres Act Gen Sg m to finish [it], all that behold [it]
THAT NO-?-when OF-PLACING OF-it foundation AND NO OF-beING-STRONG begin to mock him,
lest-at-some-time of-him
14:30 legontes oti outos o anqrwpos hrxato oikodomein 30 Saying, This man began to
legontes hoti houtos ho anthrOpos Erxato oikodomein
G3004 G3754 G3778 G3588 G444 G756 G3618
build, and was not able to
vp Pres Act Nom Pl m Conj pd Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor midD 3 Sg vn Pres Act finish.
sayING that this THE human begins TO-BE-HOME-BUILDING
to-be-building
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 14 - Luke 15
14:32 ei de mhge eti autou porrw ontos presbeian 32 Or else, while the other is
ei de mEge eti autou porrO ontos presbeian
G1487 G1161 G3361 G2089 G846 G4206 G5607 G4242
yet a great way off, he sendeth
Cond Conj Part Neg Adv pp Gen Sg m Adv vp Pres vxx Gen Sg m n_ Acc Sg f an ambassage, and desireth
IF YET NO-SURELY STILL OF-him forward BEING embassy conditions of peace.
surely-no at-a-distance
14:33 outws oun pas ex umwn os ouk apotassetai pasin 33 So likewise, whosoever he
houtOs oun pas ex humOn hos ouk apotassetai pasin
G3779 G3767 G3956 G1537 G5216 G3739 G3756 G657 G3956
be of you that forsaketh not all
Adv Conj a_ Nom Sg m Prep pp 2 Gen Pl pr Nom Sg m Part Neg vi Pres Mid 3 Sg a_ Dat Pl n that he hath, he cannot be my
thus THEN EVERY OUT OF-YOU(p) WHO NOT IS-FROM-SETTING to-ALL disciple.
every-one of-ye is-taking-leave
14:34 kalon to alas ean de to alas mwranqh 34 Salt [is] good: but if the salt
kalon to halas ean de to halas mOranthE
G2570 G3588 G217 G1437 G1161 G3588 G217 G3471
have lost his savour,
a_ Nom Sg n t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n Cond Conj t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n vs Aor Pas 3 Sg wherewith shall it be
IDEAL THE SALT IF-EVER YET THE SALT MAY-BE-BEING-made-INSIPID seasoned?
en tini artuqhsetai
en tini artuthEsetai
G1722 G5101 G741
Prep pi Dat Sg n vi Fut Pas 3 Sg
IN ANY it-SHALL-BE-BEING-seasonED
what ?
14:35 oute eis ghn oute eis koprian euqeton estin exw 35 It is neither fit for the land,
oute eis gEn oute eis koprian eutheton estin exO
G3777 G1519 G1093 G3777 G1519 G2874 G2111 G2076 G1854
nor yet for the dunghill; [but]
Conj Prep n_ Acc Sg f Conj Prep n_ Acc Sg f a_ Nom Sg n vi Pres vxx 3 Sg Adv men cast it out. He that hath
NOT-BESIDES INTO LAND NOT-BESIDES INTO MANURE WELL-PLACED it-IS OUT ears to hear, let him hear.
neither nor fit outside
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 15
15:1 hsan de eggizontes autw pantes oi telwnai kai oi 1 . Then drew near unto him all
Esan de eggizontes autO pantes hoi telOnai kai hoi
G2258 G1161 G1448 G846 G3956 G3588 G5057 G2532 G3588
the publicans and sinners for to
vi Impf vxx 3 Pl Conj vp Pres Act Nom Pl m pp Dat Sg m a_ Nom Pl m t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m hear him.
WERE YET NEARING to-Him ALL THE tribute-collectors AND THE
drawing-near
15:2 kai diegogguzon oi farisaioi kai oi grammateis legontes 2 And the Pharisees and
kai diegogguzon hoi pharisaioi kai hoi grammateis legontes
G2532 G1234 G3588 G5330 G2532 G3588 G1122 G3004
scribes murmured, saying, This
Conj vi Impf Act 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m man receiveth sinners, and
AND THRU-MURMURED THE PHARISEES AND THE WRITers sayING eateth with them.
grumbled scribes
15:3 eipen de pros autous thn parabolhn tauthn legwn 3And he spake this parable
eipen de pros autous tEn parabolEn tautEn legOn
G2036 G1161 G4314 G846 G3588 G3850 G3778 G3004
unto them, saying,
vi 2Aor Act 3 Sg Conj Prep pp Acc Pl m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pd Acc Sg f vp Pres Act Nom Sg m
He-said YET TOWARD them THE BESIDE-CAST this sayING
he-told parable
15:4 tis anqrwpos ex umwn ecwn ekaton probata kai 4 What man of you, having an
tis anthrOpos ex humOn echOn hekaton probata kai
G5101 G444 G1537 G5216 G2192 G1540 G4263 G2532
hundred sheep, if he lose one
pi Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep pp 2 Gen Pl vp Pres Act Nom Sg m a_ Nom n_ Acc Pl n Conj of them, doth not leave the
ANY human OUT OF-YOU(p) HAVING HUNDRED sheep AND ninety and nine in the
what ? of-ye sheep(p) wilderness, and go after that
which is lost, until he find it?
apolesas en ex autwn ou kataleipei ta ennenhkontaennea
apolesas en ex autOn ou kataleipei ta ennenEkontaennea
G622 G1520 G1537 G846 G3756 G2641 G3588 G1768
vp Aor Act Nom Sg m a_ Acc Sg n Prep pp Gen Pl n Part Neg vi Pres Act 3 Sg t_ Acc Pl n a_ Nom
destroying ONE OUT OF-them NOT IS-leavING THE NINEty-NINE
losing
eurh auto
heurE auto
G2147 G846
vs 2Aor Act 3 Sg pp Acc Sg n
he-MAY-BE-FINDING it
15:5 kai eurwn epitiqhsin epi tous wmous eautou cairwn 5 And when he hath found [it],
kai heurOn epitithEsin epi tous Omous heautou chairOn
G2532 G2147 G2007 G1909 G3588 G5606 G1438 G5463
he layeth [it] on his shoulders,
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pf 3 Gen Sg m vp Pres Act Nom Sg m rejoicing.
AND FINDING he-IS-ON-PLACING ON THE SHOULDERS OF-self JOYING
finding-it he-is-placing-on-it of-himself rejoicing
15:6 kai elqwn eis ton oikon sugkalei tous filous 6 And when he cometh home,
kai elthOn eis ton oikon sugkalei tous philous
G2532 G2064 G1519 G3588 G3624 G4779 G3588 G5384
he calleth together [his] friends
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi Pres Act 3 Sg t_ Acc Pl m a_ Acc Pl m and neighbours, saying unto
AND COMING INTO THE HOME he-IS-TOGETHER-CALLING THE FOND-ones them, Rejoice with me; for I
house he-is-calling-together friends have found my sheep which
was lost.
kai tous geitonas legwn autois sugcarhte moi oti
kai tous geitonas legOn autois sugcharEte moi hoti
G2532 G3588 G1069 G3004 G846 G4796 G3427 G3754
Conj t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m vp Pres Act Nom Sg m pp Dat Pl m vm 2Aor pasD 2 Pl pp 1 Dat Sg Conj
AND THE NEIGHBORS sayING to-them BE-TOGETHER-JOYING to-ME that
neighbors(f) be-ye-rejoicing-togetherwith ! me
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 15
15:7 legw umin oti outws cara estai en tw ouranw epi 7 I say unto you, that likewise
legO humin hoti houtOs chara estai en tO ouranO epi
G3004 G5213 G3754 G3779 G5479 G2071 G1722 G3588 G3772 G1909
joy shall be in heaven over one
vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj Adv n_ Nom Sg f vi Fut vxx 3 Sg Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Prep sinner that repenteth, more
I-AM-sayING to-YOU(p) that thus JOY SHALL-BE IN THE heaven ON than over ninety and nine just
to-ye onover persons, which need no
repentance.
eni amartwlw metanoounti h epi ennenhkontaennea dikaiois oitines
heni hamartOlO metanoounti E epi ennenEkontaennea dikaiois hoitines
G1520 G268 G3340 G2228 G1909 G1768 G1342 G3748
a_ Dat Sg m a_ Dat Sg m vp Pres Act Dat Sg m Part Prep a_ Nom a_ Dat Pl m pr Nom Pl m
ONE misser to-after-MINDING OR ON NINEty-NINE JUST-ones WHO-ANY
sinner repenting than onover just-ones who-any
15:8 h tis gunh dracmas ecousa deka ean apolesh 8 Either what woman having
E tis gunE drachmas echousa deka ean apolesE
G2228 G5101 G1135 G1406 G2192 G1176 G1437 G622
ten pieces of silver, if she lose
Part pi Nom Sg f n_ Nom Sg f n_ Acc Pl f vp Pres Act Nom Sg f a_ Nom Cond vs Aor Act 3 Sg one piece, doth not light a
OR ANY WOMAN drachmas HAVING TEN IF-EVER she-SHOULD-BE-destroyING candle, and sweep the house,
what ? she-should-be-losing and seek diligently till she find
[it]?
dracmhn mian ouci aptei lucnon kai saroi thn oikian kai
drachmEn mian ouchi haptei luchnon kai saroi tEn oikian kai
G1406 G1520 G3780 G681 G3088 G2532 G4563 G3588 G3614 G2532
n_ Acc Sg f a_ Acc Sg f Part Int vi Pres Act 3 Sg n_ Acc Sg f Conj vi Pres Act 3 Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj
drachma ONE NOT(emph.) IS-TOUCHING LAMP AND IS-SWEEPING THE HOME AND
not(emph.) ? is-lighting house
15:9 kai eurousa sugkaleitai tas filas kai tas geitonas 9 And when she hath found
kai heurousa sugkaleitai tas philas kai tas geitonas
G2532 G2147 G4779 G3588 G5384 G2532 G3588 G1069
[it], she calleth [her] friends
Conj vp 2Aor Act Nom Sg f vi Pres Mid 3 Sg t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f Conj t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f and [her] neighbours together,
AND FINDING she-IS-TOGETHER-CALLING THE FOND-ones AND THE NEIGHBORS saying, Rejoice with me; for I
finding-it she-is-calling-together friends(f) neighbors(f) have found the piece which I
had lost.
legousa sugcarhte moi oti euron thn dracmhn hn
legousa sugcharEte moi hoti heuron tEn drachmEn hEn
G3004 G4796 G3427 G3754 G2147 G3588 G1406 G3739
vp Pres Act Nom Sg f vm 2Aor pasD 2 Pl pp 1 Dat Sg Conj vi 2Aor Act 1 Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pr Acc Sg f
sayING BE-TOGETHER-JOYING to-ME that I-FOUND THE drachma WHICH
be-ye-rejoicing-togetherwith ! me
apwlesa
apOlesa
G622
vi Aor Act 1 Sg
I-destroy
I-lose
15:10 outws legw umin cara ginetai enwpion twn aggelwn 10 Likewise, I say unto you,
houtOs legO humin chara ginetai enOpion tOn aggelOn
G3779 G3004 G5213 G5479 G1096 G1799 G3588 G32
there is joy in the presence of
Adv vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl n_ Nom Sg f vi Pres midD/pasD 3 Sg Adv t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m the angels of God over one
thus I-AM-sayING to-YOU(p) JOY IS-BECOMING IN-VIEW OF-THE MESSENGERS sinner that repenteth.
to-ye there-is-becoming in-the-sight-of the
15:11 eipen de anqrwpos tis eicen duo uious 11 . And he said, A certain
eipen de anthrOpos tis eichen duo huious
G2036 G1161 G444 G5100 G2192 G1417 G5207
man had two sons:
vi 2Aor Act 3 Sg Conj n_ Nom Sg m px Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg a_ Nom n_ Acc Pl m
He-said YET human ANY HAD TWO SONS
certain
15:12 kai eipen o newteros autwn tw patri pater 12 And the younger of them
kai eipen ho neOteros autOn tO patri pater
G2532 G2036 G3588 G3501 G846 G3588 G3962 G3962
said to [his] father, Father, give
Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Cmp pp Gen Pl m t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m n_ Voc Sg m me the portion of goods that
AND said THE YOUNGer OF-them to-THE FATHER FATHER ! falleth [to me]. And he divided
unto them [his] living.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 15
15:13 kai met ou pollas hmeras sunagagwn apanta o newteros 13 And not many days after the
kai met ou pollas hEmeras sunagagOn hapanta ho neOteros
G2532 G3326 G3756 G4183 G2250 G4863 G537 G3588 G3501
younger son gathered all
Conj Prep Part Neg a_ Acc Pl f n_ Acc Pl f vp 2Aor Act Nom Sg m a_ Acc Pl n t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Cmp together, and took his journey
AND after NOT MANY DAYS TOGETHER-LEADING ALL(emph.) THE YOUNGer into a far country, and there
gathering-together wasted his substance with
riotous living.
uios apedhmhsen eis cwran makran kai ekei dieskorpisen thn ousian
huios apedEmEsen eis chOran makran kai ekei dieskorpisen tEn ousian
G5207 G589 G1519 G5561 G3117 G2532 G1563 G1287 G3588 G3776
n_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg Prep n_ Acc Sg f a_ Acc Sg f Conj Adv vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f
SON travels INTO SPACE FAR AND there THRU-SCATTERS THE BEING
country dissipates estate
15:14 dapanhsantos de autou panta egeneto limos iscuros kata 14 And when he had spent all,
dapanEsantos de autou panta egeneto limos ischuros kata
G1159 G1161 G846 G3956 G1096 G3042 G2478 G2596
there arose a mighty famine in
vp Aor Act Gen Sg m Conj pp Gen Sg m a_ Acc Pl n vi 2Aor midD 3 Sg n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Prep that land; and he began to be in
OF-SPENDing YET OF-him ALL BECAME FAMINE STRONG according-to want.
him occurred severe
15:15 kai poreuqeis ekollhqh eni twn politwn ths cwras 15 And he went and joined
kai poreutheis ekollEthE heni tOn politOn tEs chOras
G2532 G4198 G2853 G1520 G3588 G4177 G3588 G5561
himself to a citizen of that
Conj vp Aor pasD Nom Sg m vi Aor Pas 3 Sg a_ Dat Sg m t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f country; and he sent him into
AND BEING-GONE he-WAS-JOINED to-ONE OF-THE citizens OF-THE SPACE his fields to feed swine.
country
ekeinhs kai epemyen auton eis tous agrous autou boskein coirous
ekeinEs kai epempsen auton eis tous agrous autou boskein choirous
G1565 G2532 G3992 G846 G1519 G3588 G68 G846 G1006 G5519
pd Gen Sg f Conj vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Sg m vn Pres Act n_ Acc Pl m
that AND he-SENDS him INTO THE FIELDS OF-him TO-BE-HERBING HOGS
to-be-grazing
15:16 kai epequmei gemisai thn koilian autou apo twn keratiwn 16 And he would fain have
kai epethumei gemisai tEn koilian autou apo tOn keratiOn
G2532 G1937 G1072 G3588 G2836 G846 G575 G3588 G2769
filled his belly with the husks
Conj vi Impf Act 3 Sg vn Aor Act t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Sg m Prep t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n that the swine did eat: and no
AND he-ON-FELT TO-REPLETize THE CAVITY OF-him FROM THE little-carob-pods man gave unto him.
he-yearned to-cram bowel
15:17 eis eauton de elqwn eipen posoi misqioi tou 17 And when he came to
eis heauton de elthOn eipen posoi misthioi tou
G1519 G1438 G1161 G2064 G2036 G4214 G3407 G3588
himself, he said, How many
Prep pf 3 Acc Sg m Conj vp 2Aor Act Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pq Nom Pl m a_ Nom Pl m t_ Gen Sg m hired servants of my father's
INTO self YET COMING he-said how-many HIRED-ones OF-THE have bread enough and to
himself how-many ? hired-men spare, and I perish with
hunger!
patros mou perisseuousin artwn egw de limw apollumai
patros mou perisseuousin artOn egO de limO apollumai
G3962 G3450 G4052 G740 G1473 G1161 G3042 G622
n_ Gen Sg m pp 1 Gen Sg vi Pres Act 3 Pl n_ Gen Pl m pp 1 Nom Sg Conj n_ Dat Sg m vi Pres Mid 1 Sg
FATHER OF-ME ARE-beING-ABOUTed OF-BREADS I YET to-FAMINE AM-beING-destroyED
are-being-surfeited of-bread(p) am-perishing
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 15
15:18 anastas poreusomai pros ton patera mou kai 18 I will arise and go to my
anastas poreusomai pros ton patera mou kai
G450 G4198 G4314 G3588 G3962 G3450 G2532
father, and will say unto him,
vp 2Aor Act Nom Sg m vi Fut midD 1 Sg Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp 1 Gen Sg Conj Father, I have sinned against
UP-STANDing I-SHALL-BE-GOING TOWARD THE FATHER OF-ME AND heaven, and before thee,
rising
sou
sou
G4675
pp 2 Gen Sg
OF-YOU
you
15:19 kai ouketi eimi axios klhqhnai uios sou poihson 19 And am no more worthy to
kai ouketi eimi axios klEthEnai huios sou poiEson
G2532 G3765 G1510 G514 G2564 G5207 G4675 G4160
be called thy son: make me as
Conj Adv vi Pres vxx 1 Sg a_ Nom Sg m vn Aor Pas n_ Nom Sg m pp 2 Gen Sg vm Aor Act 2 Sg one of thy hired servants.
AND NOT-STILL I-AM WORTHY TO-BE-CALLED SON OF-YOU make
not-longer make-you !
15:20 kai anastas hlqen pros ton patera eautou eti de 20 And he arose, and came to
kai anastas Elthen pros ton patera heautou eti de
G2532 G450 G2064 G4314 G3588 G3962 G1438 G2089 G1161
his father. But when he was yet
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pf 3 Gen Sg m Adv Conj a great way off, his father saw
AND UP-STANDing he-CAME TOWARD THE FATHER OF-self STILL YET him, and had compassion, and
rising of-selfhim ran, and fell on his neck, and
kissed him.
autou makran apecontos eiden auton o pathr autou kai
autou makran apechontos eiden auton ho patEr autou kai
G846 G3112 G568 G1492 G846 G3588 G3962 G846 G2532
pp Gen Sg m Adv vp Pres Act Gen Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp Gen Sg m Conj
OF-him FAR FROM-HAVING PERCEIVED him THE FATHER OF-him AND
being-away
15:21 eipen de autw o uios pater hmarton eis ton 21 And the son said unto him,
eipen de autO ho huios pater hEmarton eis ton
G2036 G1161 G846 G3588 G5207 G3962 G264 G1519 G3588
Father, I have sinned against
vi 2Aor Act 3 Sg Conj pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m n_ Voc Sg m vi 2Aor Act 1 Sg Prep t_ Acc Sg m heaven, and in thy sight, and
said YET to-him THE SON FATHER ! I-missED INTO THE am no more worthy to be
I-sinned called thy son.
uios sou
huios sou
G5207 G4675
n_ Nom Sg m pp 2 Gen Sg
SON OF-YOU
15:22 eipen de o pathr pros tous doulous autou 22 But the father said to his
eipen de ho patEr pros tous doulous autou
G2036 G1161 G3588 G3962 G4314 G3588 G1401 G846
servants, Bring forth the best
vi 2Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Sg m robe, and put [it] on him; and
said YET THE FATHER TOWARD THE SLAVES OF-him put a ring on his hand, and
shoes on [his] feet:
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 15
dote daktulion eis thn ceira autou kai upodhmata eis tous
dote daktulion eis tEn cheira autou kai hupodEmata eis tous
G1325 G1146 G1519 G3588 G5495 G846 G2532 G5266 G1519 G3588
vm 2Aor Act 2 Pl n_ Acc Sg m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Sg m Conj n_ Acc Pl n Prep t_ Acc Pl m
BE-GIVING FINGERed-ring INTO THE HAND OF-him AND sandals INTO THE
be-ye-giving ! ring
podas
podas
G4228
n_ Acc Pl m
FEET
15:23 kai enegkantes ton moscon ton siteuton qusate kai 23 And bring hither the fatted
kai enegkantes ton moschon ton siteuton thusate kai
G2532 G5342 G3588 G3448 G3588 G4618 G2380 G2532
calf, and kill [it]; and let us eat,
Conj vp Aor Act Nom Pl m t_ Acc Sg m a_ Acc Sg m t_ Acc Sg m a_ Acc Sg m vm Aor Act 2 Pl Conj and be merry:
AND IN-CARRYing THE CATTLE THE GRAINed SACRIFICE AND
bringing-in calf grain-fed sacrifice-ye-it !
fagontes eufranqwmen
phagontes euphranthOmen
G5315 G2165
vp 2Aor Act Nom Pl m vs Aor Pas 1 Pl
EATING WE-MAY-BE-BEING-gladdenED
we-may-be-making-merry
15:24 oti outos o uios mou nekros hn kai anezhsen 24 For this my son was dead,
hoti houtos ho huios mou nekros En kai anezEsen
G3754 G3778 G3588 G5207 G3450 G3498 G2258 G2532 G326
and is alive again; he was lost,
Conj pd Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 1 Gen Sg a_ Nom Sg m vi Impf vxx 3 Sg Conj vi Aor Act 3 Sg and is found. And they began
that this THE SON OF-ME DEAD WAS AND UP-LIVES to be merry.
revives
15:25 hn de o uios autou o presbuteros en agrw 25 Now his elder son was in
En de ho huios autou ho presbuteros en agrO
G2258 G1161 G3588 G5207 G846 G3588 G4245 G1722 G68
the field: and as he came and
vi Impf vxx 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp Gen Sg m t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Prep n_ Dat Sg m drew nigh to the house, he
WAS YET THE SON OF-him THE SENIOR IN FIELD heard musick and dancing.
elder
kai corwn
kai chorOn
G2532 G5525
Conj n_ Gen Pl m
AND OF-CHORUS
choral-dancing
15:26 kai proskalesamenos ena twn paidwn epunqaneto ti 26 And he called one of the
kai proskalesamenos hena tOn paidOn epunthaneto ti
G2532 G4341 G1520 G3588 G3816 G4441 G5101
servants, and asked what these
Conj vp Aor midD Nom Sg m a_ Acc Sg m t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m vi Impf midD/pasD 3 Sg pi Nom Sg n things meant.
AND TOWARD-CALLing ONE OF-THE boys he-ASCERTAINED-UP ANY
calling-to-him he-inquired-to-ascertain what ?
eih tauta
eiE tauta
G1498 G5023
vo Pres vxx 3 Sg pd Nom Pl n
MAY-BE these
15:27 o de eipen autw oti o adelfos sou hkei 27 And he said unto him, Thy
ho de eipen autO hoti ho adelphos sou hEkei
G3588 G1161 G2036 G846 G3754 G3588 G80 G4675 G2240
brother is come; and thy father
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 2 Gen Sg vi Pres Act 3 Sg hath killed the fatted calf,
THE YET said to-him that THE brother OF-YOU IS-ARRIVING because he hath received him
he-said safe and sound.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 15
15:28 wrgisqh de kai ouk hqelen eiselqein o oun pathr 28 And he was angry, and
OrgisthE de kai ouk Ethelen eiselthein ho oun patEr
G3710 G1161 G2532 G3756 G2309 G1525 G3588 G3767 G3962
would not go in: therefore
vi Aor Pas 3 Sg Conj Conj Part Neg vi Impf Act 3 Sg vn 2Aor Act t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m came his father out, and
he-IS-INDIGNANT YET AND NOT he-WILLED TO-BE-INTO-COMING THE THEN FATHER intreated him.
would to-be-entering
eufranqw
euphranthO
G2165
vs Aor Pas 1 Sg
I-MAY-BE-BEING-gladdenED
I-may-be-making-merry
15:30 ote de o uios sou outos o katafagwn sou 30 But as soon as this thy son
hote de ho huios sou houtos ho kataphagOn sou
G3753 G1161 G3588 G5207 G4675 G3778 G3588 G2719 G4675
was come, which hath
Adv Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 2 Gen Sg pd Nom Sg m t_ Nom Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m pp 2 Gen Sg devoured thy living with
when YET THE SON OF-YOU this THE one-DOWN-EATING OF-YOU harlots, thou hast killed for him
one-devouring the fatted calf.
ton siteuton
ton siteuton
G3588 G4618
t_ Acc Sg m a_ Acc Sg m
THE GRAINed
grain-fed
15:31 o de eipen autw teknon su pantote met emou 31 And he said unto him, Son,
ho de eipen autO teknon su pantote met emou
G3588 G1161 G2036 G846 G5043 G4771 G3842 G3326 G1700
thou art ever with me, and all
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m n_ Voc Sg n pp 2 Nom Sg Adv Prep pp 1 Gen Sg that I have is thine.
THE YET said to-him offspring YOU always WITH ME
he-said child !
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 15 - Luke 16
15:32 eufranqhnai de kai carhnai edei oti o adelfos 32 It was meet that we should
euphranthEnai de kai charEnai edei hoti ho adelphos
G2165 G1161 G2532 G5463 G1163 G3754 G3588 G80
make merry, and be glad: for
vn Aor Pas Conj Conj vn 2Aor pasD vi Impf im-Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m this thy brother was dead, and
TO-BE-gladdenED YET AND TO-JOY WAS-BINDING that THE brother is alive again; and was lost,
to-be-merry to-rejoice it-was-binding seeing-that and is found.
kai eureqh
kai heurethE
G2532 G2147
Conj vi Aor Pas 3 Sg
AND WAS-FOUND
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 16
16:1 elegen de kai pros tous maqhtas autou anqrwpos tis 1 . And he said also unto his
elegen de kai pros tous mathEtas autou anthrOpos tis
G3004 G1161 G2532 G4314 G3588 G3101 G846 G444 G5100
disciples, There was a certain
vi Impf Act 3 Sg Conj Conj Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Sg m n_ Nom Sg m px Nom Sg m rich man, which had a steward;
He-said YET AND TOWARD THE LEARNers OF-Him human ANY and the same was accused unto
also disciples certain him that he had wasted his
goods.
hn plousios os eicen oikonomon kai outos
En plousios hos eichen oikonomon kai houtos
G2258 G4145 G3739 G2192 G3623 G2532 G3778
vi Impf vxx 3 Sg a_ Nom Sg m pr Nom Sg m vi Impf Act 3 Sg n_ Acc Sg m Conj pd Nom Sg m
WAS RICH WHO HAD HOME-LAWer AND this-one
there-was administrator this-man
16:2 kai fwnhsas auton eipen autw ti touto akouw 2 And he called him, and said
kai phOnEsas auton eipen autO ti touto akouO
G2532 G5455 G846 G2036 G846 G5101 G5124 G191
unto him, How is it that I hear
Conj vp Aor Act Nom Sg m pp Acc Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m pi Nom Sg n pd Nom Sg n vi Pres Act 1 Sg this of thee? give an account of
AND SOUNDing him he-said to-him ANY this I-AM-HEARING thy stewardship; for thou
summoning what ? mayest be no longer steward.
16:3 eipen de en eautw o oikonomos ti poihsw oti 3 Then the steward said within
eipen de en heautO ho oikonomos ti poiEsO hoti
G2036 G1161 G1722 G1438 G3588 G3623 G5101 G4160 G3754
himself, What shall I do? for
vi 2Aor Act 3 Sg Conj Prep pf 3 Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pi Acc Sg n vs Aor Act 1 Sg Conj my lord taketh away from me
said YET IN self THE HOME-LAWer ANY I-SHALL-BE-DOING that the stewardship: I cannot dig;
himself administrator what ? seeing-that to beg I am ashamed.
16:4 egnwn ti poihsw ina otan metastaqw ths 4 I am resolved what to do,
egnOn ti poiEsO hina hotan metastathO tEs
G1097 G5101 G4160 G2443 G3752 G3179 G3588
that, when I am put out of the
vi 2Aor Act 1 Sg pi Acc Sg n vi Fut Act 1 Sg Conj Conj vs Aor Pas 1 Sg t_ Gen Sg f stewardship, they may receive
I-KNEW ANY I-SHALL-BE-DOING THAT when-EVER I-MAY-BE-BEING-after-STOOD OF-THE me into their houses.
what ? whenever I-may-be-being-deposed
16:5 kai proskalesamenos ena ekaston twn crewfeiletwn tou 5 So he called every one of his
kai proskalesamenos hena hekaston tOn chreOpheiletOn tou
G2532 G4341 G1520 G1538 G3588 G5533 G3588
lord's debtors [unto him], and
Conj vp Aor midD Nom Sg m a_ Acc Sg m a_ Acc Sg m t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m t_ Gen Sg m said unto the first, How much
AND TOWARD-CALLing ONE EACH OF-THE USE-OWErs OF-THE owest thou unto my lord?
calling-to-him debtors-paying-usury
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 16
kuriw mou
kuriO mou
G2962 G3450
n_ Dat Sg m pp 1 Gen Sg
master OF-ME
lord
16:6 o de eipen ekaton batous elaiou kai eipen autw 6And he said, An hundred
ho de eipen hekaton batous elaiou kai eipen autO
G3588 G1161 G2036 G1540 G943 G1637 G2532 G2036 G846
measures of oil. And he said
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg a_ Nom n_ Acc Pl m n_ Gen Sg n Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m unto him, Take thy bill, and sit
THE YET he-said HUNDRED BATHS OF-OLIVE-oil AND he-said to-him down quickly, and write fifty.
of-oil
penthkonta
pentEkonta
G4004
a_ Nom
FIVE-ty
fifty
16:7 epeita eterw eipen su de poson ofeileis o 7 Then said he to another, And
epeita heterO eipen su de poson opheileis ho
G1899 G2087 G2036 G4771 G1161 G4214 G3784 G3588
how much owest thou? And he
Adv a_ Dat Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp 2 Nom Sg Conj pq Acc Sg n vi Pres Act 2 Sg t_ Nom Sg m said, An hundred measures of
ON-THEREAFTER to-DIFFERENT he-said YOU YET how-much ARE-OWING THE wheat. And he said unto him,
thereupon to-different-one how-much ? you-are-owing Take thy bill, and write
fourscore.
de eipen ekaton korous sitou kai legei autw dexai
de eipen hekaton korous sitou kai legei autO dexai
G1161 G2036 G1540 G2884 G4621 G2532 G3004 G846 G1209
Conj vi 2Aor Act 3 Sg a_ Nom n_ Acc Pl m n_ Gen Sg m Conj vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m vm Aor midD 2 Sg
YET he-said HUNDRED CORS OF-GRAIN AND he-IS-sayING to-him RECEIVE
receive-you !
16:8 kai ephnesen o kurios ton oikonomon ths adikias oti 8 And the lord commended the
kai epEnesen ho kurios ton oikonomon tEs adikias hoti
G2532 G1867 G3588 G2962 G3588 G3623 G3588 G93 G3754
unjust steward, because he had
Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj done wisely: for the children of
AND ON-PRAISES THE master THE HOME-LAWer OF-THE UN-JUSTness that this world are in their
applauds lord administrator injustice generation wiser than the
children of light.
fronimws epoihsen oti oi uioi tou aiwnos toutou fronimwteroi
phronimOs epoiEsen hoti hoi huioi tou aiOnos toutou phronimOteroi
G5430 G4160 G3754 G3588 G5207 G3588 G165 G5127 G5429
Adv vi Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pd Gen Sg m a_ Nom Pl m Cmp
DISPOSEDly he-DOES that THE SONS OF-THE eon this more-DISPOSED
prudently more-prudent
uper tous uious tou fwtos eis thn genean eautwn eisin
huper tous huious tou phOtos eis tEn genean heautOn eisin
G5228 G3588 G5207 G3588 G5457 G1519 G3588 G1074 G1438 G1526
Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pf 3 Gen Pl m vi Pres vxx 3 Pl
OVER THE SONS OF-THE LIGHT INTO THE generation OF-selves ARE
above of-themselves
16:9 kagw umin legw poihsate eautois filous ek tou mamwna 9 And I say unto you, Make to
kagO humin legO poiEsate heautois philous ek tou mamOna
G2504 G5213 G3004 G4160 G1438 G5384 G1537 G3588 G3126
yourselves friends of the
pp 1 Nom Sg Con pp 2 Dat Pl vi Pres Act 1 Sg vm Aor Act 2 Pl pf 3 Dat Pl m a_ Acc Pl m Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n mammon of unrighteousness;
AND-I to-YOU(p) AM-sayING make-YE to-selves FOND-ones OUT OF-THE MAMMON that, when ye fail, they may
to-ye make-ye ! to-yourselves friends receive you into everlasting
habitations.
ths adikias ina otan ekliphte dexwntai umas eis
tEs adikias hina hotan eklipEte dexOntai humas eis
G3588 G93 G2443 G3752 G1587 G1209 G5209 G1519
t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj Conj vs 2Aor Act 2 Pl vs Aor midD 3 Pl pp 2 Acc Pl Prep
OF-THE UN-JUSTness THAT when-EVER YE-MAY-BE-OUT-LACKING THEY-SHOULD-BE-RECEIVING YOU(p) INTO
injustice whenever ye-may-be-defaulting ye
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 16
16:10 o pistos en elacistw kai en pollw pistos estin kai 10 He that is faithful in that
ho pistos en elachistO kai en pollO pistos estin kai
G3588 G4103 G1722 G1646 G2532 G1722 G4183 G4103 G2076 G2532
which is least is faithful also in
t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m Prep a_ Dat Sg n Conj Prep a_ Dat Sg n a_ Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg Conj much: and he that is unjust in
THE BELIEVing IN INFERIOR-most AND IN MANY BELIEVing IS AND the least is unjust also in much.
faithful-one least-thing also much faithful
16:11 ei oun en tw adikw mamwna pistoi ouk egenesqe to 11 If therefore ye have not
ei oun en tO adikO mamOna pistoi ouk egenesthe to
G1487 G3767 G1722 G3588 G94 G3126 G4103 G3756 G1096 G3588
been faithful in the unrighteous
Cond Conj Prep t_ Dat Sg n a_ Dat Sg n n_ Dat Sg n a_ Nom Pl f Part Neg vi 2Aor midD 2 Pl t_ Acc Sg n mammon, who will commit to
IF THEN IN THE UN-JUST MAMMON BELIEVing NOT YE-BECAME THE your trust the true [riches]?
unjust faithful
16:12 kai ei en tw allotriw pistoi ouk egenesqe to umeteron 12 And if ye have not been
kai ei en tO allotriO pistoi ouk egenesthe to humeteron
G2532 G1487 G1722 G3588 G245 G4103 G3756 G1096 G3588 G5212
faithful in that which is another
Conj Cond Prep t_ Dat Sg m a_ Dat Sg m a_ Nom Pl f Part Neg vi 2Aor midD 2 Pl t_ Acc Sg n ps 2 Acc Pl man's, who shall give you that
AND IF IN THE other-placed-one BELIEVing NOT YE-BECAME THE YOUR-more which is your own?
outsider faithful yours
16:13 oudeis oikeths dunatai dusi kuriois douleuein h gar 13 No servant can serve two
oudeis oiketEs dunatai dusi kuriois douleuein E gar
G3762 G3610 G1410 G1417 G2962 G1398 G2228 G1063
masters: for either he will hate
a_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Pres midD/pasD 3 Sg a_ Dat Pl m n_ Dat Pl m vn Pres Act Part Conj the one, and love the other; or
NOT-YET-ONE domestic (servant) IS-ABLE to-TWO masters TO-BE-SLAVING OR for else he will hold to the one,
not-one domestic can lords either and despise the other. Ye
cannot serve God and
ton ena mishsei kai ton eteron agaphsei h enos mammon.
ton hena misEsei kai ton heteron agapEsei E henos
G3588 G1520 G3404 G2532 G3588 G2087 G25 G2228 G1520
t_ Acc Sg m a_ Acc Sg m vi Fut Act 3 Sg Conj t_ Acc Sg m a_ Acc Sg m vi Fut Act 3 Sg Part a_ Gen Sg m
THE ONE he-SHALL-BE-HATING AND THE DIFFERENT he-SHALL-BE-LOVING OR OF-ONE
shall-be-loving one
16:14 hkouon de tauta panta kai oi farisaioi filarguroi 14 And the Pharisees also, who
Ekouon de tauta panta kai hoi pharisaioi philarguroi
G191 G1161 G5023 G3956 G2532 G3588 G5330 G5366
were covetous, heard all these
vi Impf Act 3 Pl Conj pd Acc Pl n a_ Acc Pl n Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m a_ Nom Pl m things: and they derided him.
HEARD YET these ALL AND THE PHARISEES FOND-SILVER-ones
these-things also fond-of-money
16:15 kai eipen autois umeis este oi dikaiountes eautous 15 And he said unto them, Ye
kai eipen autois humeis este hoi dikaiountes heautous
G2532 G2036 G846 G5210 G2075 G3588 G1344 G1438
are they which justify
Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m pp 2 Nom Pl vi Pres vxx 2 Pl t_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m pf 3 Acc Pl m yourselves before men; but
AND He-said to-them YOU(p) ARE THE ones-JUSTIFYING selves God knoweth your hearts: for
ye ones-justifying themselves that which is highly esteemed
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 16
qeou estin
theou estin
G2316 G2076
n_ Gen Sg m vi Pres vxx 3 Sg
God IS
16:16 o nomos kai oi profhtai ews iwannou apo tote h 16 The law and the prophets
ho nomos kai hoi prophEtai heOs iOannou apo tote hE
G3588 G3551 G2532 G3588 G4396 G2193 G2491 G575 G5119 G3588
[were] until John: since that
t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj n_ Gen Sg m Prep Adv t_ Nom Sg f time the kingdom of God is
THE LAW AND THE BEFORE-AVERers TILL OF-JOHN FROM then THE preached, and every man
prophets until John presseth into it.
biazetai
biazetai
G971
vi Pres Mid 3 Sg
IS-beING-FORCED
is-violently-forcing
16:17 eukopwteron de estin ton ouranon kai thn ghn 17 And it is easier for heaven
eukopOteron de estin ton ouranon kai tEn gEn
G2123 G1161 G2076 G3588 G3772 G2532 G3588 G1093
and earth to pass, than one
a_ Nom Sg n Cmp Conj vi Pres vxx 3 Sg t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f tittle of the law to fail.
easier YET it-IS THE heaven AND THE LAND
earth
16:18 pas o apoluwn thn gunaika autou kai gamwn 18 Whosoever putteth away his
pas ho apoluOn tEn gunaika autou kai gamOn
G3956 G3588 G630 G3588 G1135 G846 G2532 G1060
wife, and marrieth another,
a_ Nom Sg m t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Sg m Conj vp Pres Act Nom Sg m committeth adultery: and
EVERY THE one-FROM-LOOSING THE WOMAN OF-him AND MARRYING whosoever marrieth her that is
one-dismissing wife put away from [her] husband
committeth adultery.
eteran moiceuei kai pas o apolelumenhn apo andros
heteran moicheuei kai pas ho apolelumenEn apo andros
G2087 G3431 G2532 G3956 G3588 G630 G575 G435
a_ Acc Sg f vi Pres Act 3 Sg Conj a_ Nom Sg m t_ Nom Sg m vp Perf Pas Acc Sg f Prep n_ Gen Sg m
DIFFERENT IS-ADULTERING AND EVERY THE one-HAVING-been-FROM-LOOSED FROM MAN
different-one is-committing-adultery the-one one-having-been-dismissed(f) husband
gamwn moiceuei
gamOn moicheuei
G1060 G3431
vp Pres Act Nom Sg m vi Pres Act 3 Sg
MARRYING IS-ADULTERING
is-committing-adultery
16:19 anqrwpos de tis hn plousios kai enedidusketo porfuran 19 . There was a certain rich
anthrOpos de tis En plousios kai enedidusketo porphuran
G444 G1161 G5100 G2258 G4145 G2532 G1737 G4209
man, which was clothed in
n_ Nom Sg m Conj px Nom Sg m vi Impf vxx 3 Sg a_ Nom Sg m Conj vi Impf Mid 3 Sg n_ Acc Sg f purple and fine linen, and fared
human YET ANY WAS RICH AND was-IN-SLIPPED PURPLE sumptuously every day:
certain was-dressed
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 16
16:20 ptwcos de tis hn onomati lazaros os ebeblhto 20 And there was a certain
ptOchos de tis En onomati lazaros hos ebeblEto
G4434 G1161 G5100 G2258 G3686 G2976 G3739 G906
beggar named Lazarus, which
a_ Nom Sg m Conj px Nom Sg m vi Impf vxx 3 Sg n_ Dat Sg n n_ Nom Sg m pr Nom Sg m vi Plup Pas 3 Sg was laid at his gate, full of
POOR YET ANY WAS to-NAME LAZARUS WHO HAD-been-CAST sores,
poor-man certain there-was
16:21 kai epiqumwn cortasqhnai apo twn yiciwn twn piptontwn 21 And desiring to be fed with
kai epithumOn chortasthEnai apo tOn psichiOn tOn piptontOn
G2532 G1937 G5526 G575 G3588 G5589 G3588 G4098
the crumbs which fell from the
Conj vp Pres Act Nom Sg m vn Aor Pas Prep t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n t_ Gen Pl n vp Pres Act Gen Pl n rich man's table: moreover the
AND ON-FEELING TO-BE-satisfiED FROM THE SCRAPS THE FALLING dogs came and licked his
yearning sores.
16:22 egeneto de apoqanein ton ptwcon kai apenecqhnai auton 22 And it came to pass, that the
egeneto de apothanein ton ptOchon kai apenechthEnai auton
G1096 G1161 G599 G3588 G4434 G2532 G667 G846
beggar died, and was carried
vi 2Aor midD 3 Sg Conj vn 2Aor Act t_ Acc Sg m a_ Acc Sg m Conj vn Aor Pas pp Acc Sg m by the angels into Abraham's
BECAME YET TO-BE-FROM-DYING THE POOR AND TO-BE-FROM-CARRIED him bosom: the rich man also died,
to-be-dying poor-man to-be-carried-away and was buried;
upo twn aggelwn eis ton kolpon tou abraam apeqanen de kai
hupo tOn aggelOn eis ton kolpon tou abraam apethanen de kai
G5259 G3588 G32 G1519 G3588 G2859 G3588 G11 G599 G1161 G2532
Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Gen Sg m ni proper vi 2Aor Act 3 Sg Conj Conj
by THE MESSENGERS INTO THE BOSOM OF-THE ABRAHAM FROM-DIED YET AND
died also
16:23 kai en tw adh eparas tous ofqalmous autou 23 And in hell he lift up his
kai en tO hadE eparas tous ophthalmous autou
G2532 G1722 G3588 G86 G1869 G3588 G3788 G846
eyes, being in torments, and
Conj Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m vp Aor Act Nom Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Sg m seeth Abraham afar off, and
AND IN THE UN-PERCEIVED ON-LIFTing THE VIEWers OF-him Lazarus in his bosom.
unseen lifting-up eyes
16:24 kai autos fwnhsas eipen pater abraam elehson me 24 And he cried and said,
kai autos phOnEsas eipen pater abraam eleEson me
G2532 G846 G5455 G2036 G3962 G11 G1653 G3165
Father Abraham, have mercy
Conj pp Nom Sg m vp Aor Act Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg n_ Voc Sg m ni proper vm Aor Act 2 Sg pp 1 Acc Sg on me, and send Lazarus, that
AND he SOUNDing said FATHER ! ABRAHAM BE-MERCIFUL-to ME he may dip the tip of his finger
shouting be-you-merciful-to ! in water, and cool my tongue;
for I am tormented in this
kai pemyon lazaron ina bayh to akron tou daktulou flame.
kai pempson lazaron hina bapsE to akron tou daktulou
G2532 G3992 G2976 G2443 G911 G3588 G206 G3588 G1147
Conj vm Aor Act 2 Sg n_ Acc Sg m Conj vs Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
AND SEND LAZARUS THAT he-SHOULD-BE-DIPPING THE EXTREMITY OF-THE FINGER
send-you ! tip
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 16
16:25 eipen de abraam teknon mnhsqhti oti apelabes su 25 But Abraham said, Son,
eipen de abraam teknon mnEsthEti hoti apelabes su
G2036 G1161 G11 G5043 G3415 G3754 G618 G4771
remember that thou in thy
vi 2Aor Act 3 Sg Conj ni proper n_ Voc Sg n vm Aor Pas 2 Sg Conj vi 2Aor Act 2 Sg pp 2 Nom Sg lifetime receivedst thy good
said YET ABRAHAM offspring BE-BEING-REMINDED that FROM-GOT YOU things, and likewise Lazarus
child ! be-you-being-reminded ! you-got yourself evil things: but now he is
comforted, and thou art
ta agaqa sou en th zwh sou kai lazaros omoiws ta tormented.
ta agatha sou en tE zOE sou kai lazaros homoiOs ta
G3588 G18 G4675 G1722 G3588 G2222 G4675 G2532 G2976 G3668 G3588
t_ Acc Pl n a_ Acc Pl n pp 2 Gen Sg Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pp 2 Gen Sg Conj n_ Nom Sg m Adv t_ Acc Pl n
THE GOODS OF-YOU IN THE LIFE OF-YOU AND LAZARUS LIKE-AS THE
good-things likewise
16:26 kai epi pasin toutois metaxu hmwn kai umwn casma mega 26 And beside all this, between
kai epi pasin toutois metaxu hEmOn kai humOn chasma mega
G2532 G1909 G3956 G5125 G3342 G2257 G2532 G5216 G5490 G3173
us and you there is a great gulf
Conj Prep a_ Dat Pl n pd Dat Pl n Adv pp 1 Gen Pl Conj pp 2 Gen Pl n_ Acc Sg n a_ Acc Sg n fixed: so that they which
AND ON ALL these between US AND YOU(p) GAPE GREAT would pass from hence to you
ye chasm cannot; neither can they pass to
us, that [would come] from
esthriktai opws oi qelontes diabhnai enteuqen pros umas thence.
estEriktai hopOs hoi thelontes diabEnai enteuthen pros humas
G4741 G3704 G3588 G2309 G1224 G1782 G4314 G5209
vi Perf Pas 3 Sg Adv t_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m vn 2Aor Act Adv Prep pp 2 Acc Pl
HAS-been-STOOD-fast WHICH-how THE ones-WILLING TO-THRU-STEP hence TOWARD YOU(p)
has-been-established so-that ones-willing to-cross ye
16:27 eipen de erwtw oun se pater ina pemyhs 27 Then he said, I pray thee
eipen de erOtO oun se pater hina pempsEs
G2036 G1161 G2065 G3767 G4571 G3962 G2443 G3992
therefore, father, that thou
vi 2Aor Act 3 Sg Conj vi Pres Act 1 Sg Conj pp 2 Acc Sg n_ Voc Sg m Conj vs Aor Act 2 Sg wouldest send him to my
he-said YET I-AM-askING THEN YOU FATHER ! THAT YOU-SHOULD-BE-SENDING father's house:
16:28 ecw gar pente adelfous opws diamarturhtai autois ina 28 For I have five brethren;
echO gar pente adelphous hopOs diamarturEtai autois hina
G2192 G1063 G4002 G80 G3704 G1263 G846 G2443
that he may testify unto them,
vi Pres Act 1 Sg Conj a_ Nom n_ Acc Pl m Adv vs Pres midD/pasD 3 Sg pp Dat Pl m Conj lest they also come into this
I-AM-HAVING for FIVE brothers WHICH-how he-MAY-BE-THRU-witnessING to-them THAT place of torment.
so-that he-may-be-certifying
16:29 legei autw abraam ecousin mwsea kai tous profhtas 29 Abraham saith unto him,
legei autO abraam echousin mOsea kai tous prophEtas
G3004 G846 G11 G2192 G3475 G2532 G3588 G4396
They have Moses and the
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m ni proper vi Pres Act 3 Pl n_ Acc Sg m Conj t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m prophets; let them hear them.
IS-sayING to-him ABRAHAM THEY-ARE-HAVING MOSES AND THE BEFORE-AVERers
prophets
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 16 - Luke 17
akousatwsan autwn
akousatOsan autOn
G191 G846
vm Aor Act 3 Pl pp Gen Pl m
LET-THEM-HEAR OF-them
let-them-hear ! them
16:30 o de eipen ouci pater abraam all ean tis apo 30 And he said, Nay, father
ho de eipen ouchi pater abraam all ean tis apo
G3588 G1161 G2036 G3780 G3962 G11 G235 G1437 G5100 G575
Abraham: but if one went unto
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg Part Neg n_ Voc Sg m ni proper Conj Cond px Nom Sg m Prep them from the dead, they will
THE YET he-said NOT(emph.) FATHER ! ABRAHAM but IF-EVER ANY FROM repent.
someone
16:31 eipen de autw ei mwsews kai twn profhtwn ouk 31 And he said unto him, If
eipen de autO ei mOseOs kai tOn prophEtOn ouk
G2036 G1161 G846 G1487 G3475 G2532 G3588 G4396 G3756
they hear not Moses and the
vi 2Aor Act 3 Sg Conj pp Dat Sg m Cond n_ Gen Sg m Conj t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Part Neg prophets, neither will they be
he-said YET to-him IF OF-MOSES AND OF-THE BEFORE-AVERers NOT persuaded, though one rose
Moses the prophets from the dead.
peisqhsontai
peisthEsontai
G3982
vi Fut Pas 3 Pl
THEY-SHALL-BE-BEING-PERSUADED
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 17
17:1 eipen de pros tous maqhtas anendekton estin tou mh 1 . Then said he unto the
eipen de pros tous mathEtas anendekton estin tou mE
G2036 G1161 G4314 G3588 G3101 G418 G2076 G3588 G3361
disciples, It is impossible but
vi 2Aor Act 3 Sg Conj Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m a_ Nom Sg n vi Pres vxx 3 Sg t_ Gen Sg m Part Neg that offences will come: but
He-said YET TOWARD THE LEARNers UN-IN-RECEIVable it-IS OF-THE NO woe [unto him], through whom
disciples incredible they come!
17:2 lusitelei autw ei mulos onikos perikeitai peri 2 It were better for him that a
lusitelei autO ei mulos onikos perikeitai peri
G3081 G846 G1487 G3458 G3684 G4029 G4012
millstone were hanged about
vi Pres Act 3 Sg pp Dat Sg m Cond n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m vi Pres midD/pasD 3 Sg Prep his neck, and he cast into the
it-IS-LOOSE-tribute-ING to-him IF MILL(stone) ASSic IS-ABOUT-LYING ABOUT sea, than that he should offend
it-is-being-advantage mill-stone requiring-an-ass-to-turn-it is-lying-about one of these little ones.
17:3 prosecete eautois ean de amarth eis se o adelfos 3 Take heed to yourselves: If
prosechete heautois ean de hamartE eis se ho adelphos
G4337 G1438 G1437 G1161 G264 G1519 G4571 G3588 G80
thy brother trespass against
vm Pres Act 2 Pl pf 3 Dat Pl m Cond Conj vs 2Aor Act 3 Sg Prep pp 2 Acc Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m thee, rebuke him; and if he
BE-heedING to-selves IF-EVER YET MAY-BE-missING INTO YOU THE brother repent, forgive him.
be-ye-heeding ! to-yourselves may-be-sinning
17:4 kai ean eptakis ths hmeras amarth eis se kai eptakis 4 And if he trespass against
kai ean heptakis tEs hEmeras hamartE eis se kai heptakis
G2532 G1437 G2034 G3588 G2250 G264 G1519 G4571 G2532 G2034
thee seven times in a day, and
Conj Cond Adv t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vs 2Aor Act 3 Sg Prep pp 2 Acc Sg Conj Adv seven times in a day turn again
AND IF-EVER SEVEN-times OF-THE DAY he-MAY-BE-missING INTO YOU AND SEVEN-times to thee, saying, I repent; thou
he-may-be-sinning shalt forgive him.
afhseis autw
aphEseis autO
G863 G846
vi Fut Act 2 Sg pp Dat Sg m
YOU-SHALL-BE-FROM-LETTING to-him
you-shall-be-forgiving him
17:5 kai eipon oi apostoloi tw kuriw prosqes hmin pistin 5 And the apostles said unto
kai eipon hoi apostoloi tO kuriO prosthes hEmin pistin
G2532 G2036 G3588 G652 G3588 G2962 G4369 G2254 G4102
the Lord, Increase our faith.
Conj vi 2Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m vm 2Aor Act 2 Sg pp 1 Dat Pl n_ Acc Sg f
AND said THE commissioners to-THE Master add to-US BELIEF
apostles Lord add-you ! faith
17:6 eipen de o kurios ei eicete pistin ws kokkon 6 And the Lord said, If ye had
eipen de ho kurios ei eichete pistin hOs kokkon
G2036 G1161 G3588 G2962 G1487 G2192 G4102 G5613 G2848
faith as a grain of mustard
vi 2Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Cond vi Impf Act 2 Pl n_ Acc Sg f Adv n_ Acc Sg m seed, ye might say unto this
said YET THE Master IF YE-HAD BELIEF AS KERNEL sycamine tree, Be thou plucked
Lord faith up by the root, and be thou
planted in the sea; and it
sinapews elegete an th sukaminw tauth ekrizwqhti kai should obey you.
sinapeOs elegete an tE sukaminO tautE ekrizOthEti kai
G4615 G3004 G302 G3588 G4807 G3778 G1610 G2532
n_ Gen Sg n vi Impf Act 2 Pl Part t_ Dat Sg f a_ Dat Sg m pd Dat Sg f vm Aor Pas 2 Sg Conj
OF-MUSTARD YE-said EVER to-THE black-mulberry this BE-BEING-OUT-ROOTED AND
be-you-being-uprooted !
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 17
17:7 tis de ex umwn doulon ecwn arotriwnta h 7 But which of you, having a
tis de ex humOn doulon echOn arotriOnta E
G5101 G1161 G1537 G5216 G1401 G2192 G722 G2228
servant plowing or feeding
pi Nom Sg m Conj Prep pp 2 Gen Pl n_ Acc Sg m vp Pres Act Nom Sg m vp Pres Act Acc Sg m Part cattle, will say unto him by and
ANY YET OUT OF-YOU(p) SLAVE HAVING PLOWING OR by, when he is come from the
who ? of-ye field, Go and sit down to meat?
parelqwn anapesai
parelthOn anapesai
G3928 G377
vp 2Aor Act Nom Sg m vm Aor Mid 2 Sg
BESIDE-COMING UP-FALL-YOU
coming-by lean-back-at-table-you !
17:8 all ouci erei autw etoimason ti deipnhsw kai 8 And will not rather say unto
all ouchi erei autO hetoimason ti deipnEsO kai
G235 G3780 G2046 G846 G2090 G5101 G1172 G2532
him, Make ready wherewith I
Conj Part Int vi Fut Act 3 Sg pp Dat Sg m vm Aor Act 2 Sg pi Acc Sg n vs Aor Act 1 Sg Conj may sup, and gird thyself, and
but NOT(emph.) he-SHALL-BE-declarING to-him make-READY ANY I-SHOULD-BE-DINING AND serve me, till I have eaten and
not(emph.) ? make-ready-you ! something drunken; and afterward thou
shalt eat and drink?
perizwsamenos diakonei moi ews fagw kai piw kai
perizOsamenos diakonei moi heOs phagO kai piO kai
G4024 G1247 G3427 G2193 G5315 G2532 G4095 G2532
vp Aor Mid Nom Sg m vm Pres Act 2 Sg pp 1 Dat Sg Conj vs 2Aor Act 1 Sg Conj vs 2Aor Act 1 Sg Conj
beING-ABOUT-GIRDED BE-THRU-SERVING to-ME TILL I-MAY-BE-EATING AND I-MAY-BE-DRINKING AND
being-girded be-you-serving ! me
17:9 mh carin ecei tw doulw ekeinw oti epoihsen ta 9Doth he thank that servant
mE charin echei tO doulO ekeinO hoti epoiEsen ta
G3361 G5485 G2192 G3588 G1401 G1565 G3754 G4160 G3588
because he did the things that
Part Neg n_ Acc Sg f vi Pres Act 3 Sg t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m pd Dat Sg m Conj vi Aor Act 3 Sg t_ Acc Pl n were commanded him? I trow
NO grace IS-HAVING to-THE SLAVE that that he-DOES THE not.
thanks seeing-that the-things
17:10 outws kai umeis otan poihshte panta ta diatacqenta 10 So likewise ye, when ye
houtOs kai humeis hotan poiEsEte panta ta diatachthenta
G3779 G2532 G5210 G3752 G4160 G3956 G3588 G1299
shall have done all those things
Adv Conj pp 2 Nom Pl Conj vs Aor Act 2 Pl a_ Acc Pl n t_ Acc Pl n vp Aor Pas Acc Pl n which are commanded you,
thus AND YOU(p) when-EVER YE-SHOULD-BE-DOING ALL THE BEING-prescribED say, We are unprofitable
also ye whenever the-things servants: we have done that
which was our duty to do.
umin legete oti douloi acreioi esmen oti o wfeilomen
humin legete hoti douloi achreioi esmen hoti ho Opheilomen
G5213 G3004 G3754 G1401 G888 G2070 G3754 G3739 G3784
pp 2 Dat Pl vm Pres Act 2 Pl Conj n_ Nom Pl m a_ Nom Pl m vi Pres vxx 1 Pl Conj pr Acc Sg n vi Impf Act 1 Pl
to-YOU(p) BE-sayING that SLAVES UN-USE WE-ARE that WHICH WE-OWED
ye be-ye-saying ! useless we-ought
poihsai pepoihkamen
poiEsai pepoiEkamen
G4160 G4160
vn Aor Act vi Perf Act 1 Pl
TO-DO WE-HAVE-DONE
17:11 kai egeneto en tw poreuesqai auton eis ierousalhm kai 11 . And it came to pass, as he
kai egeneto en tO poreuesthai auton eis ierousalEm kai
G2532 G1096 G1722 G3588 G4198 G846 G1519 G2419 G2532
went to Jerusalem, that he
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Prep t_ Dat Sg m vn Pres midD/pasD pp Acc Sg m Prep ni proper Conj passed through the midst of
AND BECAME IN THE TO-BE-GOING Him INTO JERUSALEM AND Samaria and Galilee.
it-occurred also
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 17
17:12 kai eisercomenou autou eis tina kwmhn aphnthsan autw 12 And as he entered into a
kai eiserchomenou autou eis tina kOmEn apEntEsan autO
G2532 G1525 G846 G1519 G5100 G2968 G528 G846
certain village, there met him
Conj vp Pres midD/pasD Gen Sg m pp Gen Sg m Prep px Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m ten men that were lepers,
AND OF-INTO-COMING Him INTO ANY VILLAGE FROM-meet to-Him which stood afar off:
of-entering certain meet him
17:13 kai autoi hran fwnhn legontes ihsou epistata elehson 13 And they lifted up [their]
kai autoi Eran phOnEn legontes iEsou epistata eleEson
G2532 G846 G142 G5456 G3004 G2424 G1988 G1653
voices, and said, Jesus, Master,
Conj pp Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl n_ Acc Sg f vp Pres Act Nom Pl m n_ Voc Sg m n_ Voc Sg m vm Aor Act 2 Sg have mercy on us.
AND they LIFT SOUND sayING JESUS ! Adept ! BE-MERCIFUL-to
their-voices Doctor ! be-you-merciful-to !
hmas
hEmas
G2248
pp 1 Acc Pl
US
17:14 kai idwn eipen autois poreuqentes epideixate eautous 14 And when he saw [them],
kai idOn eipen autois poreuthentes epideixate heautous
G2532 G1492 G2036 G846 G4198 G1925 G1438
he said unto them, Go shew
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m vp Aor pasD Nom Pl m vm Aor Act 2 Pl pf 3 Acc Pl m yourselves unto the priests.
AND PERCEIVING He-said to-them BEING-GONE ON-SHOW selves And it came to pass, that, as
perceiving-it exhibit-ye ! yourselves they went, they were cleansed.
ekaqarisqhsan
ekatharisthEsan
G2511
vi Aor Pas 3 Pl
THEY-ARE-cleansED
17:15 eis de ex autwn idwn oti iaqh upestreyen meta 15 And one of them, when he
heis de ex autOn idOn hoti iathE hupestrepsen meta
G1520 G1161 G1537 G846 G1492 G3754 G2390 G5290 G3326
saw that he was healed, turned
a_ Nom Sg m Conj Prep pp Gen Pl m vp 2Aor Act Nom Sg m Conj vi Aor Pas 3 Sg vi Aor Act 3 Sg Prep back, and with a loud voice
ONE YET OUT OF-them PERCEIVING that he-WAS-HEALED reTURNS WITH glorified God,
17:16 kai epesen epi proswpon para tous podas autou eucaristwn 16 And fell down on [his] face
kai epesen epi prosOpon para tous podas autou eucharistOn
G2532 G4098 G1909 G4383 G3844 G3588 G4228 G846 G2168
at his feet, giving him thanks:
Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep n_ Acc Sg n Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp Gen Sg m vp Pres Act Nom Sg m and he was a Samaritan.
AND he-FALLS ON face BESIDE THE FEET OF-Him thankING
his-face
17:17 apokriqeis de o ihsous eipen ouci oi deka 17 And Jesus answering said,
apokritheis de ho iEsous eipen ouchi hoi deka
G611 G1161 G3588 G2424 G2036 G3780 G3588 G1176
Were there not ten cleansed?
vp Aor pasD Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Part Int t_ Nom Pl m a_ Nom but where [are] the nine?
answerING YET THE JESUS said NOT(emph.) THE TEN
not(emph.) ?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 17
17:18 ouc eureqhsan upostreyantes dounai doxan tw qew ei mh 18 There are not found that
ouch heurethEsan hupostrepsantes dounai doxan tO theO ei mE
G3756 G2147 G5290 G1325 G1391 G3588 G2316 G1487 G3361
returned to give glory to God,
Part Neg vi Aor Pas 3 Pl vp Aor Act Nom Pl m vn 2Aor Act n_ Acc Sg f t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Cond Part Neg save this stranger.
NOT WERE-FOUND reTURNing TO-GIVE esteem to-THE God IF NO
ones-returning glory
o allogenhs outos
ho allogenEs houtos
G3588 G241 G3778
t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m pd Nom Sg m
THE other-generated this
foreigner
17:19 kai eipen autw anastas poreuou h pistis 19 And he said unto him,
kai eipen autO anastas poreuou hE pistis
G2532 G2036 G846 G450 G4198 G3588 G4102
Arise, go thy way: thy faith
Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m vp 2Aor Act Nom Sg m vm Pres midD/pasD 2 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f hath made thee whole.
AND He-said to-him UP-STANDing YOU-BE-GOING THE BELIEF
rising be-you-going ! faith
sou seswken se
sou sesOken se
G4675 G4982 G4571
pp 2 Gen Sg vi Perf Act 3 Sg pp 2 Acc Sg
OF-YOU HAS-SAVED YOU
17:20 eperwthqeis de upo twn farisaiwn pote ercetai h 20 . And when he was
eperOtEtheis de hupo tOn pharisaiOn pote erchetai hE
G1905 G1161 G5259 G3588 G5330 G4219 G2064 G3588
demanded of the Pharisees,
vp Aor Pas Nom Sg m Conj Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Part Int vi Pres midD/pasD 3 Sg t_ Nom Sg f when the kingdom of God
BEING-inquirED-of YET by THE PHARISEES ?-when IS-COMING THE should come, he answered
when ? them and said, The kingdom of
God cometh not with
basileia tou qeou apekriqh autois kai eipen ouk ercetai observation:
basileia tou theou apekrithE autois kai eipen ouk erchetai
G932 G3588 G2316 G611 G846 G2532 G2036 G3756 G2064
n_ Nom Sg f t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Aor midD 3 Sg pp Dat Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Sg Part Neg vi Pres midD/pasD 3 Sg
KINGdom OF-THE God He-answerED to-them AND said NOT IS-COMING
them
17:21 oude erousin idou wde h idou ekei idou 21 Neither shall they say, Lo
oude erousin idou hOde E idou ekei idou
G3761 G2046 G2400 G5602 G2228 G2400 G1563 G2400
here! or, lo there! for, behold,
Adv vi Fut Act 3 Pl vm 2Aor Act 2 Sg Adv Part vm 2Aor Act 2 Sg Adv vm 2Aor Act 2 Sg the kingdom of God is within
NOT-YET THEY-SHALL-BE-declarING BE-PERCEIVING here OR BE-PERCEIVING there BE-PERCEIVING you.
neither lo ! lo ! lo !
17:22 eipen de pros tous maqhtas eleusontai hmerai ote 22 And he said unto the
eipen de pros tous mathEtas eleusontai hEmerai hote
G2036 G1161 G4314 G3588 G3101 G2064 G2250 G3753
disciples, The days will come,
vi 2Aor Act 3 Sg Conj Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m vi Fut midD 3 Pl n_ Nom Pl f Adv when ye shall desire to see one
He-said YET TOWARD THE LEARNers SHALL-BE-COMING DAYS when of the days of the Son of man,
disciples and ye shall not see [it].
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 17
17:23 kai erousin umin idou wde h idou ekei mh 23 And they shall say to you,
kai erousin humin idou hOde E idou ekei mE
G2532 G2046 G5213 G2400 G5602 G2228 G2400 G1563 G3361
See here; or, see there: go not
Conj vi Fut Act 3 Pl pp 2 Dat Pl vm 2Aor Act 2 Sg Adv Part vm 2Aor Act 2 Sg Adv Part Neg after [them], nor follow [them].
AND THEY-SHALL-BE-declarING to-YOU(p) BE-PERCEIVING here OR BE-PERCEIVING there NO
to-ye lo ! lo !
17:24 wsper gar h astraph h astraptousa ek ths up 24 For as the lightning, that
hOsper gar hE astrapE hE astraptousa ek tEs hup
G5618 G1063 G3588 G796 G3588 G797 G1537 G3588 G5259
lighteneth out of the one [part]
Adv Conj t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Nom Sg f vp Pres Act Nom Sg f Prep t_ Gen Sg f Prep under heaven, shineth unto the
AS-EVEN for THE GLEAM-FLING THE GLEAM-FLINGING OUT OF-THE UNDER other [part] under heaven; so
even-as lightning flashing shall also the Son of man be in
his day.
ouranon eis thn up ouranon lampei outws estai kai o
ouranon eis tEn hup ouranon lampei houtOs estai kai ho
G3772 G1519 G3588 G5259 G3772 G2989 G3779 G2071 G2532 G3588
n_ Acc Sg m Prep t_ Acc Sg f Prep n_ Acc Sg m vi Pres Act 3 Sg Adv vi Fut vxx 3 Sg Conj t_ Nom Sg m
heaven INTO THE UNDER heaven IS-SHINING thus SHALL-BE AND THE
also
17:25 prwton de dei auton polla paqein kai 25 But first must he suffer
prOton de dei auton polla pathein kai
G4412 G1161 G1163 G846 G4183 G3958 G2532
many things, and be rejected of
Adv Conj vi Pres im-Act 3 Sg pp Acc Sg m a_ Acc Pl n vn 2Aor Act Conj this generation.
BEFORE-most YET it-IS-BINDING Him much TO-BE-EMOTIONING AND
first many-things to-be-suffering
17:26 kai kaqws egeneto en tais hmerais tou nwe outws 26 And as it was in the days of
kai kathOs egeneto en tais hEmerais tou nOe houtOs
G2532 G2531 G1096 G1722 G3588 G2250 G3588 G3575 G3779
Noe, so shall it be also in the
Conj Adv vi 2Aor midD 3 Sg Prep t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f t_ Gen Sg m ni proper Adv days of the Son of man.
AND according-AS BECAME IN THE DAYS OF-THE NOAH thus
it-occurred
17:27 hsqion epinon egamoun exegamizonto acri hs hmeras 27 They did eat, they drank,
Esthion epinon egamoun exegamizonto achri hEs hEmeras
G2068 G4095 G1060 G1547 G891 G3739 G2250
they married wives, they were
vi Impf Act 3 Pl vi Impf Act 3 Pl vi Impf Act 3 Pl vi Impf Pas 3 Pl Prep pr Gen Sg f n_ Gen Sg f given in marriage, until the day
THEY-ATE THEY-DRANK THEY-MARRIED THEY-OUT-MARRYizED UNTIL WHICH DAY that Noe entered into the ark,
they-gave-in-marriage and the flood came, and
destroyed them all.
eishlqen nwe eis thn kibwton kai hlqen o kataklusmos kai
eisElthen nOe eis tEn kibOton kai Elthen ho kataklusmos kai
G1525 G3575 G1519 G3588 G2787 G2532 G2064 G3588 G2627 G2532
vi 2Aor Act 3 Sg ni proper Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj
INTO-CAME NOAH INTO THE ARK AND CAME THE DOWN-SURGE AND
entered deluge
apwlesen apantas
apOlesen hapantas
G622 G537
vi Aor Act 3 Sg a_ Acc Pl m
destroys ALL (emph.)
all(emph.)-them
17:28 omoiws kai ws egeneto en tais hmerais lwt hsqion epinon 28 Likewise also as it was in
homoiOs kai hOs egeneto en tais hEmerais lOt Esthion epinon
G3668 G2532 G5613 G1096 G1722 G3588 G2250 G3091 G2068 G4095
the days of Lot; they did eat,
Adv Conj Adv vi 2Aor midD 3 Sg Prep t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f ni proper vi Impf Act 3 Pl vi Impf Act 3 Pl they drank, they bought, they
LIKE-AS AND AS it-BECAME IN THE DAYS of-LOT THEY-ATE THEY-DRANK sold, they planted, they
likewise also it-occurred of-Lot builded;
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 17
17:29 h de hmera exhlqen lwt apo sodomwn ebrexen pur kai 29 But the same day that Lot
hE de hEmera exElthen lOt apo sodomOn ebrexen pur kai
G3739 G1161 G2250 G1831 G3091 G575 G4670 G1026 G4442 G2532
went out of Sodom it rained
pr Dat Sg f Conj n_ Dat Sg f vi 2Aor Act 3 Sg ni proper Prep n_ Gen Pl n vi Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg n Conj fire and brimstone from
to-WHICH YET DAY OUT-CAME LOT FROM SODOM RAINS FIRE AND heaven, and destroyed [them]
came-out all.
17:30 kata tauta estai h hmera o uios tou 30 Even thus shall it be in the
kata tauta estai hE hEmera ho huios tou
G2596 G5024 G2071 G3739 G2250 G3588 G5207 G3588
day when the Son of man is
Prep n_ Acc Pl n Con vi Fut vxx 3 Sg pr Dat Sg f n_ Dat Sg f t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m revealed.
according-to these SHALL-BE to-WHICH DAY THE SON OF-THE
in-accord-with it-shall-be
anqrwpou apokaluptetai
anthrOpou apokaluptetai
G444 G601
n_ Gen Sg m vi Pres Pas 3 Sg
human IS-beING-FROM-COVERED
is-being-unveiled
17:31 en ekeinh th hmera os estai epi tou dwmatos kai 31 In that day, he which shall
en ekeinE tE hEmera hos estai epi tou dOmatos kai
G1722 G1565 G3588 G2250 G3739 G2071 G1909 G3588 G1430 G2532
be upon the housetop, and his
Prep pd Dat Sg f t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pr Nom Sg m vi Fut vxx 3 Sg Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n Conj stuff in the house, let him not
IN that THE DAY WHO SHALL-BE ON THE housetop AND come down to take it away:
and he that is in the field, let
him likewise not return back.
ta skeuh autou en th oikia mh katabatw arai
ta skeuE autou en tE oikia mE katabatO arai
G3588 G4632 G846 G1722 G3588 G3614 G3361 G2597 G142
t_ Nom Pl n n_ Nom Pl n pp Gen Sg m Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f Part Neg vm 2Aor Act 3 Sg vn Aor Act
THE INSTRUMENTS OF-him IN THE HOME NO LET-him-BE-DOWN-STEPPING TO-LIFT
gear house let-him-be-descending ! to-pick-up
ta opisw
ta opisO
G3588 G3694
t_ Acc Pl n Adv
THE BEHIND
the(p)
17:33 os ean zhthsh thn yuchn autou swsai apolesei 33 Whosoever shall seek to
hos ean zEtEsE tEn psuchEn autou sOsai apolesei
G3739 G1437 G2212 G3588 G5590 G846 G4982 G622
save his life shall lose it; and
pr Nom Sg m Cond vs Aor Act 3 Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Sg m vn Aor Act vi Fut Act 3 Sg whosoever shall lose his life
WHO IF-EVER SHOULD-BE-SEEKING THE soul OF-him TO-SAVE SHALL-BE-destroyING shall preserve it.
17:34 legw umin tauth th nukti esontai duo epi klinhs mias 34 I tell you, in that night there
legO humin tautE tE nukti esontai duo epi klinEs mias
G3004 G5213 G3778 G3588 G3571 G2071 G1417 G1909 G2825 G1520
shall be two [men] in one bed;
vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl pd Dat Sg f t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f vi Fut vxx 3 Pl a_ Nom Prep n_ Gen Sg f a_ Gen Sg f the one shall be taken, and the
I-AM-sayING to-YOU(p) to-this THE NIGHT SHALL-BE TWO ON couch ONE other shall be left.
to-ye there-shall-be
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 17 - Luke 18
afeqhsetai
aphethEsetai
G863
vi Fut Pas 3 Sg
SHALL-BE-BEING-FROM-LET
shall-be-being-left
17:35 duo esontai alhqousai epi to auto h mia 35 Two [women] shall be
duo esontai alEthousai epi to auto hE mia
G1417 G2071 G229 G1909 G3588 G846 G3588 G1520
grinding together; the one shall
a_ Nom vi Fut vxx 3 Pl vp Pres Act Nom Pl f Prep t_ Acc Sg n pp Acc Sg n t_ Nom Sg f a_ Nom Sg f be taken, and the other left.
TWO SHALL-BE GRINDING ON THE SAME THE ONE
women-grinding same-place
17:36 duo esontai en tw agrw o eis paralhfqhsetai 36 Two [men] shall be in the
duo esontai en tO agrO ho eis paralEphthEsetai
G1417 G2071 G1722 G3588 G68 G3588 G1520 G3880
field; the one shall be taken,
a_ Nom vi Fut vxx 3 Pl Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m vi Fut Pas 3 Sg and the other left.
TWO SHALL-BE IN THE FIELD THE ONE SHALL-BE-BESIDE-GOTTEN
shall-be-being-taken-along
17:37 kai apokriqentes legousin autw pou kurie o de 37 And they answered and said
kai apokrithentes legousin autO pou kurie ho de
G2532 G611 G3004 G846 G4226 G2962 G3588 G1161
unto him, Where, Lord? And
Conj vp Aor pasD Nom Pl m vi Pres Act 3 Pl pp Dat Sg m Part Int n_ Voc Sg m t_ Nom Sg m Conj he said unto them,
AND answerING THEY-ARE-sayING to-Him ?-where Master ! THE YET Wheresoever the body [is],
where ? Lord ! thither will the eagles be
gathered together.
eipen autois opou to swma ekei sunacqhsontai oi
eipen autois hopou to sOma ekei sunachthEsontai hoi
G2036 G846 G3699 G3588 G4983 G1563 G4863 G3588
vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Adv t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n Adv vi Fut Pas 3 Pl t_ Nom Pl m
He-said to-them THE-?-where THE BODY there SHALL-BE-BEING-TOGETHER-LED THE
wherever shall-be-being-assembled
aetoi
aetoi
G105
n_ Nom Pl m
VULTURES
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 18
18:1 elegen de kai parabolhn autois pros to dein pantote 1. And he spake a parable
elegen de kai parabolEn autois pros to dein pantote
G3004 G1161 G2532 G3850 G846 G4314 G3588 G1163 G3842
unto them [to this end], that
vi Impf Act 3 Sg Conj Conj n_ Acc Sg f pp Dat Pl m Prep t_ Acc Sg n vn Pres im-Act Adv men ought always to pray, and
He-said YET AND BESIDE-CAST to-them TOWARD THE TO-BE-BINDING always not to faint;
he-told also parable them
18:2 legwn kriths tis hn en tini polei ton 2 Saying, There was in a city a
legOn kritEs tis En en tini polei ton
G3004 G2923 G5100 G2258 G1722 G5100 G4172 G3588
judge, which feared not God,
vp Pres Act Nom Sg m n_ Nom Sg m px Nom Sg m vi Impf vxx 3 Sg Prep px Dat Sg f n_ Dat Sg f t_ Acc Sg m neither regarded man:
sayING JUDGer ANY WAS IN ANY city THE
judge certain certain
18:3 chra de hn en th polei ekeinh kai hrceto pros 3 And there was a widow in
chEra de En en tE polei ekeinE kai Ercheto pros
G5503 G1161 G2258 G1722 G3588 G4172 G1565 G2532 G2064 G4314
that city; and she came unto
n_ Nom Sg f Conj vi Impf vxx 3 Sg Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f pd Dat Sg f Conj vi Impf midD/pasD 3 Sg Prep him, saying, Avenge me of
WIDOW YET WAS IN THE city that AND she-CAME TOWARD mine adversary.
there-was
18:4 kai ouk hqelhsen epi cronon meta de tauta eipen en eautw 4And he would not for a
kai ouk EthelEsen epi chronon meta de tauta eipen en heautO
G2532 G3756 G2309 G1909 G5550 G3326 G1161 G5023 G2036 G1722 G1438
while: but afterward he said
Conj Part Neg vi Aor Act 3 Sg Prep n_ Acc Sg m Prep Conj pd Acc Pl n vi 2Aor Act 3 Sg Prep pf 3 Dat Sg m within himself, Though I fear
AND NOT he-WILLS ON TIME after YET these he-said IN self not God, nor regard man;
himself
entrepomai
entrepomai
G1788
vi Pres Pas 1 Sg
I-AM-beING-abashED
I-am-respecting
18:5 dia ge to parecein moi kopon thn chran tauthn 5 Yet because this widow
dia ge to parechein moi kopon tEn chEran tautEn
G1223 G1065 G3588 G3930 G3427 G2873 G3588 G5503 G3778
troubleth me, I will avenge her,
Prep Part t_ Acc Sg n vn Pres Act pp 1 Dat Sg n_ Acc Sg m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pd Acc Sg f lest by her continual coming
THRU SURELY THE TO-BE-tenderING to-ME toil THE WIDOW this she weary me.
because-of to-be-affording me weariness
upwpiazh me
hupOpiazE me
G5299 G3165
vs Pres Act 3 Sg pp 1 Acc Sg
she-MAY-BE-belaborING ME
18:6 eipen de o kurios akousate ti o kriths ths 6And the Lord said, Hear
eipen de ho kurios akousate ti ho kritEs tEs
G2036 G1161 G3588 G2962 G191 G5101 G3588 G2923 G3588
what the unjust judge saith.
vi 2Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vm Aor Act 2 Pl pi Acc Sg n t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg f
said YET THE Master HEAR ANY THE JUDGer OF-THE
Lord hear-ye ! what ? judge
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 18
adikias legei
adikias legei
G93 G3004
n_ Gen Sg f vi Pres Act 3 Sg
UN-JUSTness IS-sayING
injustice
18:7 o de qeos ou mh poihsei thn ekdikhsin twn 7 And shall not God avenge his
ho de theos ou mE poiEsei tEn ekdikEsin tOn
G3588 G1161 G2316 G3756 G3361 G4160 G3588 G1557 G3588
own elect, which cry day and
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m Part Neg Part Neg vi Fut Act 3 Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Pl m night unto him, though he bear
THE YET God NOT NO SHALL-BE-DOING THE OUT-JUSTing OF-THE long with them?
avenging
18:8 legw umin oti poihsei thn ekdikhsin autwn en tacei 8 I tell you that he will avenge
legO humin hoti poiEsei tEn ekdikEsin autOn en tachei
G3004 G5213 G3754 G4160 G3588 G1557 G846 G1722 G5034
them speedily. Nevertheless
vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj vi Fut Act 3 Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f pp Gen Pl m Prep n_ Dat Sg n when the Son of man cometh,
I-AM-sayING to-YOU(p) that He-SHALL-BE-DOING THE OUT-JUSTing OF-them IN SWIFTness shall he find faith on the earth?
to-ye avenging
18:9 eipen de kai pros tinas tous pepoiqotas ef eautois oti 9 . And he spake this parable
eipen de kai pros tinas tous pepoithotas eph heautois hoti
G2036 G1161 G2532 G4314 G5100 G3588 G3982 G1909 G1438 G3754
unto certain which trusted in
vi 2Aor Act 3 Sg Conj Conj Prep px Acc Pl m t_ Acc Pl m vp 2Perf Act Acc Pl m Prep pf 3 Dat Pl m Conj themselves that they were
He-said YET AND TOWARD ANY THE HAVING-confidence ON selves that righteous, and despised others:
also some ones-having-confidence themselves
18:10 anqrwpoi duo anebhsan eis to ieron proseuxasqai o 10 Two men went up into the
anthrOpoi duo anebEsan eis to hieron proseuxasthai ho
G444 G1417 G305 G1519 G3588 G2411 G4336 G3588
temple to pray; the one a
n_ Nom Pl m a_ Nom vi 2Aor Act 3 Pl Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n vn Aor midD t_ Nom Sg m Pharisee, and the other a
humans TWO UP-STEPPed INTO THE SACRED-place TO-pray THE publican.
went-up sanctuary
18:11 o farisaios staqeis pros eauton tauta proshuceto 11 The Pharisee stood and
ho pharisaios statheis pros heauton tauta prosEucheto
G3588 G5330 G2476 G4314 G1438 G5023 G4336
prayed thus with himself, God,
t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vp Aor Pas Nom Sg m Prep pf 3 Acc Sg m pd Acc Pl n vi Impf midD/pasD 3 Sg I thank thee, that I am not as
THE PHARISEE BEING-STOOD TOWARD self these prayED other men [are], extortioners,
standing himself unjust, adulterers, or even as
this publican.
o qeos eucaristw soi oti ouk eimi wsper oi
ho theos eucharistO soi hoti ouk eimi hOsper hoi
G3588 G2316 G2168 G4671 G3754 G3756 G1510 G5618 G3588
t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Sg Conj Part Neg vi Pres vxx 1 Sg Adv t_ Nom Pl m
THE God I-AM-thankING to-YOU that NOT I-AM AS-EVEN THE
you even-as
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 18
o telwnhs
ho telOnEs
G3588 G5057
t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m
THE tribute-collector
18:12 nhsteuw dis tou sabbatou apodekatw panta osa 12 I fast twice in the week, I
nEsteuO dis tou sabbatou apodekatO panta hosa
G3522 G1364 G3588 G4521 G586 G3956 G3745
give tithes of all that I possess.
vi Pres Act 1 Sg Adv t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n vi Pres Act 1 Sg a_ Acc Pl n pk Acc Pl n
I-AM-fastING twice OF-THE SABBATH I-AM-FROM-TENthING ALL as-much-as
I-am-taking-tithes-from whatever
ktwmai
ktOmai
G2932
vi Pres midD/pasD 1 Sg Con
I-AM-ACQUIRING
18:13 kai o telwnhs makroqen estws ouk hqelen oude 13 And the publican, standing
kai ho telOnEs makrothen hestOs ouk Ethelen oude
G2532 G3588 G5057 G3113 G2476 G3756 G2309 G3761
afar off, would not lift up so
Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Adv vp Perf Act Nom Sg m Part Neg vi Impf Act 3 Sg Adv much as [his] eyes unto
AND THE tribute-collector FAR-PLACE HAVING-STOOD NOT WILLED NOT-YET heaven, but smote upon his
afar-off standing would not-yeteven breast, saying, God be merciful
to me a sinner.
tous ofqalmous eis ton ouranon eparai all etupten eis to
tous ophthalmous eis ton ouranon eparai all etupten eis to
G3588 G3788 G1519 G3588 G3772 G1869 G235 G5180 G1519 G3588
t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vn Aor Act Conj vi Impf Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg n
THE VIEWers INTO THE heaven TO-ON-LIFT but BEAT(past) INTO THE
eyes to-lift-up
tw amartwlw
tO hamartOlO
G3588 G268
t_ Dat Sg m a_ Dat Sg m
THE misser
sinner
18:14 legw umin katebh outos dedikaiwmenos eis ton oikon 14 I tell you, this man went
legO humin katebE houtos dedikaiOmenos eis ton oikon
G3004 G5213 G2597 G3778 G1344 G1519 G3588 G3624
down to his house justified
vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl vi 2Aor Act 3 Sg pd Nom Sg m vp Perf Pas Nom Sg m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m [rather] than the other: for
I-AM-sayING to-YOU(p) DOWN-STEPPed this-one HAVING-been-JUSTIFIED INTO THE HOME every one that exalteth himself
to-ye descended this-man shall be abased; and he that
humbleth himself shall be
autou h ekeinos oti pas o uywn eauton exalted.
autou hE ekeinos hoti pas ho hupsOn heauton
G846 G2228 G1565 G3754 G3956 G3588 G5312 G1438
pp Gen Sg m Part pd Nom Sg m Conj a_ Nom Sg m t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m pf 3 Acc Sg m
OF-him OR that-one that EVERY THE one-HEIGHTenING self
than that-one one-exalting himself
18:15 proseferon de autw kai ta brefh ina autwn 15 . And they brought unto him
prosepheron de autO kai ta brephE hina autOn
G4374 G1161 G846 G2532 G3588 G1025 G2443 G846
also infants, that he would
vi Impf Act 3 Pl Conj pp Dat Sg m Conj t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n Conj pp Gen Pl n touch them: but when [his]
THEY-TOWARD-CARRIED YET to-Him AND THE BABES THAT OF-them disciples saw [it], they rebuked
they-brought him also them them.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 18
18:16 o de ihsous proskalesamenos auta eipen afete ta 16 But Jesus called them [unto
ho de iEsous proskalesamenos auta eipen aphete ta
G3588 G1161 G2424 G4341 G846 G2036 G863 G3588
him], and said, Suffer little
t_ Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vp Aor midD Nom Sg m pp Acc Pl n vi 2Aor Act 3 Sg vm 2Aor Act 2 Pl t_ Acc Pl n children to come unto me, and
THE YET JESUS TOWARD-CALLing them said FROM-LET THE forbid them not: for of such is
calling-to-him let-ye ! the kingdom of God.
18:17 amhn legw umin os ean mh dexhtai thn 17 Verily I say unto you,
amEn legO humin hos ean mE dexEtai tEn
G281 G3004 G5213 G3739 G1437 G3361 G1209 G3588
Whosoever shall not receive
Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl pr Nom Sg m Cond Part Neg vs Aor midD 3 Sg t_ Acc Sg f the kingdom of God as a little
AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) WHO IF-EVER NO SHOULD-BE-RECEIVING THE child shall in no wise enter
verily to-ye therein.
authn
autEn
G846
pp Acc Sg f
her
herit
18:18 kai ephrwthsen tis auton arcwn legwn didaskale 18 . And a certain ruler asked
kai epErOtEsen tis auton archOn legOn didaskale
G2532 G1905 G5100 G846 G758 G3004 G1320
him, saying, Good Master,
Conj vi Aor Act 3 Sg px Nom Sg m pp Acc Sg m n_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m n_ Voc Sg m what shall I do to inherit
AND inquirES-of ANY Him chief sayING TEACHer ! eternal life?
certain
18:19 eipen de autw o ihsous ti me legeis 19 And Jesus said unto him,
eipen de autO ho iEsous ti me legeis
G2036 G1161 G846 G3588 G2424 G5101 G3165 G3004
Why callest thou me good?
vi 2Aor Act 3 Sg Conj pp Dat Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pi Acc Sg n pp 1 Acc Sg vi Pres Act 2 Sg none [is] good, save one, [that
said YET to-him THE JESUS ANY ME YOU-ARE-sayING is], God.
why ? you-are-terming
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 18
18:21 o de eipen tauta panta efulaxamhn ek neothtos mou 21 And he said, All these have
ho de eipen tauta panta ephulaxamEn ek neotEtos mou
G3588 G1161 G2036 G5023 G3956 G5442 G1537 G3503 G3450
I kept from my youth up.
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pd Acc Pl n a_ Acc Pl n vi Aor Mid 1 Sg Prep n_ Gen Sg f pp 1 Gen Sg
THE YET he-said these ALL I-GUARD OUT OF-YOUTH OF-ME
I-maintain
18:22 akousas de tauta o ihsous eipen autw eti en 22 Now when Jesus heard
akousas de tauta ho iEsous eipen autO eti hen
G191 G1161 G5023 G3588 G2424 G2036 G846 G2089 G1520
these things, he said unto him,
vp Aor Act Nom Sg m Conj pd Acc Pl n t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m Adv a_ Acc Sg n Yet lackest thou one thing: sell
HEARing YET these THE JESUS said to-him STILL ONE all that thou hast, and
these-things one-thing distribute unto the poor, and
thou shalt have treasure in
soi leipei panta osa eceis pwlhson kai diados heaven: and come, follow me.
soi leipei panta hosa echeis pOlEson kai diados
G4671 G3007 G3956 G3745 G2192 G4453 G2532 G1239
pp 2 Dat Sg vi Pres Act 3 Sg a_ Acc Pl n pk Acc Pl n vi Pres Act 2 Sg vm Aor Act 2 Sg Conj vm 2Aor Act 2 Sg
to-YOU IS-LACKING ALL as-much-as YOU-ARE-HAVING SELL AND BE-THRU-GIVING
whatever sell-you ! be-you-distributing !
akolouqei moi
akolouthei moi
G190 G3427
vm Pres Act 2 Sg pp 1 Dat Sg
YOU-BE-followING to-ME
be-you-following ! me
18:23 o de akousas tauta perilupos egeneto hn gar 23 And when he heard this, he
ho de akousas tauta perilupos egeneto En gar
G3588 G1161 G191 G5023 G4036 G1096 G2258 G1063
was very sorrowful: for he was
t_ Nom Sg m Conj vp Aor Act Nom Sg m pd Acc Pl n a_ Nom Sg m vi 2Aor midD 3 Sg vi Impf vxx 3 Sg Conj very rich.
THE YET one-HEARing these ABOUT-SORROW he-BECAME he-WAS for
hearing these-things sorrow-stricken
plousios sfodra
plousios sphodra
G4145 G4970
a_ Nom Sg m Adv
RICH VEHEMENTLY
tremendously
18:24 idwn de auton o ihsous perilupon genomenon 24 And when Jesus saw that he
idOn de auton ho iEsous perilupon genomenon
G1492 G1161 G846 G3588 G2424 G4036 G1096
was very sorrowful, he said,
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj pp Acc Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m a_ Acc Sg m vp 2Aor midD Acc Sg m How hardly shall they that
PERCEIVING YET him THE JESUS ABOUT-SORROW BECOMING have riches enter into the
sorrow-stricken kingdom of God!
18:25 eukopwteron gar estin kamhlon dia trumalias rafidos 25 For it is easier for a camel
eukopOteron gar estin kamElon dia trumalias raphidos
G2123 G1063 G2076 G2574 G1223 G5168 G4476
to go through a needle's eye,
a_ Nom Sg n Cmp Conj vi Pres vxx 3 Sg n_ Acc Sg m Prep n_ Gen Sg f n_ Gen Sg f than for a rich man to enter
easier for IS CAMEL THRU BORE OF-SEWer into the kingdom of God.
it-is through eye of-needle
eiselqein
eiselthein
G1525
vn 2Aor Act
TO-BE-INTO-COMING
to-be-entering
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 18
18:26 eipon de oi akousantes kai tis dunatai swqhnai 26 And they that heard [it]
eipon de hoi akousantes kai tis dunatai sOthEnai
G2036 G1161 G3588 G191 G2532 G5101 G1410 G4982
said, Who then can be saved?
vi 2Aor Act 3 Pl Conj t_ Nom Pl m vp Aor Act Nom Pl m Conj pi Nom Sg m vi Pres midD/pasD 3 Sg vn Aor Pas
said YET THE ones-HEARing AND ANY IS-ABLE TO-BE-SAVED
ones-hearing-it who ? can
18:27 o de eipen ta adunata para anqrwpois dunata estin 27 And he said, The things
ho de eipen ta adunata para anthrOpois dunata estin
G3588 G1161 G2036 G3588 G102 G3844 G444 G1415 G2076
which are impossible with men
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Pl n a_ Nom Pl n Prep n_ Dat Pl m a_ Nom Pl n vi Pres vxx 3 Sg are possible with God.
THE YET He-said THE UN-ABLES BESIDE humans ABLE IS
the-things impossible possible
para tw qew
para tO theO
G3844 G3588 G2316
Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m
BESIDE THE God
18:28 eipen de o petros idou hmeis afhkamen panta kai 28 Then Peter said, Lo, we
eipen de ho petros idou hEmeis aphEkamen panta kai
G2036 G1161 G3588 G4074 G2400 G2249 G863 G3956 G2532
have left all, and followed thee.
vi 2Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vm 2Aor Act 2 Sg pp 1 Nom Pl vi Aor Act 1 Sg a_ Acc Pl n Conj
said YET THE Peter BE-PERCEIVING WE FROM-LET ALL AND
lo ! leave
hkolouqhsamen soi
EkolouthEsamen soi
G190 G4671
vi Aor Act 1 Pl pp 2 Dat Sg
follow to-YOU
you
18:29 o de eipen autois amhn legw umin oti oudeis 29 And he said unto them,
ho de eipen autois amEn legO humin hoti oudeis
G3588 G1161 G2036 G846 G281 G3004 G5213 G3754 G3762
Verily I say unto you, There is
t_ Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m Hebrew vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj a_ Nom Sg m no man that hath left house, or
THE YET He-said to-them AMEN I-AM-sayING to-YOU(p) that NOT-YET-ONE parents, or brethren, or wife, or
verily to-ye no-one children, for the kingdom of
God's sake,
estin os afhken oikian h goneis h adelfous h gunaika
estin hos aphEken oikian E goneis E adelphous E gunaika
G2076 G3739 G863 G3614 G2228 G1118 G2228 G80 G2228 G1135
vi Pres vxx 3 Sg pr Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg f Part n_ Acc Pl m Part n_ Acc Pl m Part n_ Acc Sg f
IS WHO FROM-LETS HOME OR parents OR brothers OR WOMAN
there-is leaves house wife
18:31 paralabwn de tous dwdeka eipen pros autous idou 31 . Then he took [unto him]
paralabOn de tous dOdeka eipen pros autous idou
G3880 G1161 G3588 G1427 G2036 G4314 G846 G2400
the twelve, and said unto them,
vp 2Aor Act Nom Sg m Conj t_ Acc Pl m a_ Nom vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Pl m vm 2Aor Act 2 Sg Behold, we go up to Jerusalem,
BESIDE-GETTING YET THE TWO-TEN He-said TOWARD them BE-PERCEIVING and all things that are written
taking-aside twelve lo ! by the prophets concerning the
Son of man shall be
anabainomen eis ierosoluma kai telesqhsetai panta ta accomplished.
anabainomen eis ierosoluma kai telesthEsetai panta ta
G305 G1519 G2414 G2532 G5055 G3956 G3588
vi Pres Act 1 Pl Prep n_ Acc Sg f Conj vi Fut Pas 3 Sg a_ Nom Pl n t_ Nom Pl n
WE-ARE-UP-STEPPING INTO JERUSALEM AND SHALL-BE-BEING-FINISHED ALL THE
we-are-going-up shall-be-being-accomplished the-things
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 18
18:32 paradoqhsetai gar tois eqnesin kai empaicqhsetai kai 32 For he shall be delivered
paradothEsetai gar tois ethnesin kai empaichthEsetai kai
G3860 G1063 G3588 G1484 G2532 G1702 G2532
unto the Gentiles, and shall be
vi Fut Pas 3 Sg Conj t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n Conj vi Fut Pas 3 Sg Conj mocked, and spitefully
He-SHALL-BE-BEING-BESIDE-GIVEN for to-THE NATIONS AND He-SHALL-BE-BEING-IN-sportED AND entreated, and spitted on:
he-shall-be-being-given-up shall-be-being-scoffed-at
18:33 kai mastigwsantes apoktenousin auton kai th hmera 33 And they shall scourge
kai mastigOsantes apoktenousin auton kai tE hEmera
G2532 G3146 G615 G846 G2532 G3588 G2250
[him], and put him to death:
Conj vp Aor Act Nom Pl m vi Fut Act 3 Pl pp Acc Sg m Conj t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f and the third day he shall rise
AND scourging THEY-SHALL-BE-FROM-KILLING Him AND to-THE DAY again.
scourging-him they-shall-be-killing
th trith anasthsetai
tE tritE anastEsetai
G3588 G5154 G450
t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f vi Fut Mid 3 Sg
THE third He-SHALL-BE-UP-STANDING
he-shall-be-rising
18:34 kai autoi ouden toutwn sunhkan kai hn to rhma 34 And they understood none
kai autoi ouden toutOn sunEkan kai En to rEma
G2532 G846 G3762 G5130 G4920 G2532 G2258 G3588 G4487
of these things: and this saying
Conj pp Nom Pl m a_ Acc Sg n pd Gen Pl n vi Aor Act 3 Pl Conj vi Impf vxx 3 Sg t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n was hid from them, neither
AND they NOT-YET-ONE OF-these understand AND WAS THE declaration knew they the things which
nothing of-these-things were spoken.
18:35 egeneto de en tw eggizein auton eis iericw tuflos 35 . And it came to pass, that
egeneto de en tO eggizein auton eis ierichO tuphlos
G1096 G1161 G1722 G3588 G1448 G846 G1519 G2410 G5185
as he was come nigh unto
vi 2Aor midD 3 Sg Conj Prep t_ Dat Sg m vn Pres Act pp Acc Sg m Prep ni proper a_ Nom Sg m Jericho, a certain blind man sat
BECAME YET IN THE TO-BE-NEARING Him INTO JERICHO BLIND by the way side begging:
it-occurred blind-man
eih touto
eiE touto
G1498 G5124
vo Pres vxx 3 Sg pd Nom Sg n
MAY-BE this
18:37 aphggeilan de autw oti ihsous o nazwraios 37 And they told him, that
apEggeilan de autO hoti iEsous ho nazOraios
G518 G1161 G846 G3754 G2424 G3588 G3480
Jesus of Nazareth passeth by.
vi Aor Act 3 Pl Conj pp Dat Sg m Conj n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m
THEY-FROM-MESSAGE YET to-him that JESUS THE NAZARENE
they-report
parercetai
parerchetai
G3928
vi Pres midD/pasD 3 Sg
IS-BESIDE-COMING
is-passing-by
18:38 kai ebohsen legwn ihsou uie dabid elehson me 38 And he cried, saying, Jesus,
kai eboEsen legOn iEsou huie dabid eleEson me
G2532 G994 G3004 G2424 G5207 G1138 G1653 G3165
[thou] Son of David, have
Conj vi Aor Act 3 Sg vp Pres Act Nom Sg m n_ Voc Sg m n_ Voc Sg m ni proper vm Aor Act 2 Sg pp 1 Acc Sg mercy on me.
AND he-IMPLORES sayING JESUS ! SON ! of-DAVID BE-MERCIFUL-to ME
of-David be-you-merciful-to !
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 18 - Luke 19
18:39 kai oi proagontes epetimwn autw ina siwphsh 39 And they which went before
kai hoi proagontes epetimOn autO hina siOpEsE
G2532 G3588 G4254 G2008 G846 G2443 G4623
rebuked him, that he should
Conj t_ Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m vi Impf Act 3 Pl pp Dat Sg m Conj vs Aor Act 3 Sg hold his peace: but he cried so
AND THE ones-BEFORE-LEADING rebukED to-him THAT he-SHOULD-BE-beING-SILENT much the more, [Thou] Son of
ones-preceding him David, have mercy on me.
18:40 staqeis de o ihsous ekeleusen auton acqhnai pros 40 And Jesus stood, and
statheis de ho iEsous ekeleusen auton achthEnai pros
G2476 G1161 G3588 G2424 G2753 G846 G71 G4314
commanded him to be brought
vp Aor Pas Nom Sg m Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m vn Aor Pas Prep unto him: and when he was
BEING-STOOD YET THE JESUS ORDERS him TO-BE-LED TOWARD come near, he asked him,
standing
18:41 legwn ti soi qeleis poihsw o de 41 Saying, What wilt thou that
legOn ti soi theleis poiEsO ho de
G3004 G5101 G4671 G2309 G4160 G3588 G1161
I shall do unto thee? And he
vp Pres Act Nom Sg m pi Acc Sg n pp 2 Dat Sg vi Pres Act 2 Sg vs Aor Act 1 Sg t_ Nom Sg m Conj said, Lord, that I may receive
sayING ANY to-YOU YOU-ARE-WILLING I-SHALL-BE-DOING THE YET my sight.
what ?
18:42 kai o ihsous eipen autw anableyon h pistis 42 And Jesus said unto him,
kai ho iEsous eipen autO anablepson hE pistis
G2532 G3588 G2424 G2036 G846 G308 G3588 G4102
Receive thy sight: thy faith
Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m vm Aor Act 2 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f hath saved thee.
AND THE JESUS said to-him UP-look THE BELIEF
receive-sight-you ! faith
sou seswken se
sou sesOken se
G4675 G4982 G4571
pp 2 Gen Sg vi Perf Act 3 Sg pp 2 Acc Sg
OF-YOU HAS-SAVED YOU
18:43 kai paracrhma anebleyen kai hkolouqei autw doxazwn ton 43 And immediately he
kai parachrEma aneblepsen kai Ekolouthei autO doxazOn ton
G2532 G3916 G308 G2532 G190 G846 G1392 G3588
received his sight, and
Conj Adv vi Aor Act 3 Sg Conj vi Impf Act 3 Sg pp Dat Sg m vp Pres Act Nom Sg m t_ Acc Sg m followed him, glorifying God:
AND instantly he-UP-looks AND followED to-Him esteemizING THE and all the people, when they
he-receives-sight him glorifying saw [it], gave praise unto God.
qew
theO
G2316
n_ Dat Sg m
God
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 19
19:1 kai eiselqwn dihrceto thn iericw 1. And [Jesus] entered and
kai eiselthOn diErcheto tEn ierichO
G2532 G1525 G1330 G3588 G2410
passed through Jericho.
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m vi Impf midD/pasD 3 Sg t_ Acc Sg f ni proper
AND INTO-COMING He-THRU-CAME THE JERICHO
entering he-passed-trough
19:2 kai idou anhr onomati kaloumenos zakcaios kai autos 2And, behold, [there was] a
kai idou anEr onomati kaloumenos zakchaios kai autos
G2532 G2400 G435 G3686 G2564 G2195 G2532 G846
man named Zacchaeus, which
Conj vm 2Aor Act 2 Sg n_ Nom Sg m n_ Dat Sg n vp Pres Pas Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj pp Nom Sg m was the chief among the
AND BE-PERCEIVING MAN to-NAME beING-CALLED ZACCHEUS AND he publicans, and he was rich.
lo !
19:3 kai ezhtei idein ton ihsoun tis estin kai ouk 3 And he sought to see Jesus
kai ezEtei idein ton iEsoun tis estin kai ouk
G2532 G2212 G1492 G3588 G2424 G5101 G2076 G2532 G3756
who he was; and could not for
Conj vi Impf Act 3 Sg vn 2Aor Act t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pi Nom Sg m vi Pres vxx 3 Sg Conj Part Neg the press, because he was little
AND he-SOUGHT TO-BE-PERCEIVING THE JESUS ANY He-IS AND NOT of stature.
who ?
19:4 kai prodramwn emprosqen anebh epi sukomwraian ina 4 And he ran before, and
kai prodramOn emprosthen anebE epi sukomOraian hina
G2532 G4390 G1715 G305 G1909 G4809 G2443
climbed up into a sycomore
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Adv vi 2Aor Act 3 Sg Prep n_ Acc Sg f Conj tree to see him: for he was to
AND BEFORE-RUNNING IN-TOWARD-PLACE he-UP-STEPPed ON FIG-MULBERRY THAT pass that [way].
running-before in-front he-climbed-up
19:5 kai ws hlqen epi ton topon anableyas o ihsous 5 And when Jesus came to the
kai hOs Elthen epi ton topon anablepsas ho iEsous
G2532 G5613 G2064 G1909 G3588 G5117 G308 G3588 G2424
place, he looked up, and saw
Conj Adv vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vp Aor Act Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m him, and said unto him,
AND AS He-CAME ON THE PLACE UP-looking THE JESUS Zacchaeus, make haste, and
looking-up come down; for to day I must
abide at thy house.
eiden auton kai eipen pros auton zakcaie speusas
eiden auton kai eipen pros auton zakchaie speusas
G1492 G846 G2532 G2036 G4314 G846 G2195 G4692
vi 2Aor Act 3 Sg pp Acc Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Sg m n_ Voc Sg m vp Aor Act Nom Sg m
PERCEIVED him AND said TOWARD him ZACCHEUS ! being-DILIGENT
meinai
meinai
G3306
vn Aor Act
TO-REMAIN
19:6 kai speusas katebh kai upedexato auton cairwn 6 And he made haste, and
kai speusas katebE kai hupedexato auton chairOn
G2532 G4692 G2597 G2532 G5264 G846 G5463
came down, and received him
Conj vp Aor Act Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Conj vi Aor midD 3 Sg pp Acc Sg m vp Pres Act Nom Sg m joyfully.
AND being-DILIGENT he-DOWN-STEPPed AND UNDER-RECEIVES Him JOYING
he-descended entertains rejoicing
19:7 kai idontes apantes diegogguzon legontes oti para amartwlw 7 And when they saw [it], they
kai idontes hapantes diegogguzon legontes hoti para hamartOlO
G2532 G1492 G537 G1234 G3004 G3754 G3844 G268
all murmured, saying, That he
Conj vp 2Aor Act Nom Pl m a_ Nom Pl m vi Impf Act 3 Pl vp Pres Act Nom Pl m Conj Prep a_ Dat Sg m was gone to be guest with a
AND PERCEIVING ALL(emph.) THRU-MURMURED sayING that BESIDE misser man that is a sinner.
perceiving-it grumbled sinning
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 19
19:8 staqeis de zakcaios eipen pros ton kurion idou 8 And Zacchaeus stood, and
statheis de zakchaios eipen pros ton kurion idou
G2476 G1161 G2195 G2036 G4314 G3588 G2962 G2400
said unto the Lord; Behold,
vp Aor Pas Nom Sg m Conj n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vm 2Aor Act 2 Sg Lord, the half of my goods I
BEING-STOOD YET ZACCHEUS said TOWARD THE Master BE-PERCEIVING give to the poor; and if I have
standing Lord lo ! taken any thing from any man
by false accusation, I restore
ta hmish twn uparcontwn mou kurie didwmi tois ptwcois [him] fourfold.
ta EmisE tOn huparchontOn mou kurie didOmi tois ptOchois
G3588 G2255 G3588 G5224 G3450 G2962 G1325 G3588 G4434
t_ Acc Pl n a_ Acc Pl n t_ Gen Pl n vp Pres Act Gen Pl n pp 1 Gen Sg n_ Voc Sg m vi Pres Act 1 Sg t_ Dat Pl m a_ Dat Pl m
THE HALF-EQUAL OF-THE belongINGS OF-ME Master ! I-AM-GIVING to-THE POOR-ones
half possessions Lord ! poor-ones
19:9 eipen de pros auton o ihsous oti shmeron swthria 9 And Jesus said unto him,
eipen de pros auton ho iEsous hoti sEmeron sOtEria
G2036 G1161 G4314 G846 G3588 G2424 G3754 G4594 G4991
This day is salvation come to
vi 2Aor Act 3 Sg Conj Prep pp Acc Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj Adv n_ Nom Sg f this house, forsomuch as he
said YET TOWARD him THE JESUS that toDAY SAVing also is a son of Abraham.
salvation
estin
estin
G2076
vi Pres vxx 3 Sg
IS
19:10 hlqen gar o uios tou anqrwpou zhthsai kai swsai 10 For the Son of man is come
Elthen gar ho huios tou anthrOpou zEtEsai kai sOsai
G2064 G1063 G3588 G5207 G3588 G444 G2212 G2532 G4982
to seek and to save that which
vi 2Aor Act 3 Sg Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vn Aor Act Conj vn Aor Act was lost.
CAME for THE SON OF-THE human TO-SEEK AND TO-SAVE
to apolwlos
to apolOlos
G3588 G622
t_ Acc Sg n vp 2Perf Act Acc Sg n
THE one-HAVING-destroyED
being-lost
19:11 akouontwn de autwn tauta prosqeis eipen parabolhn 11 . And as they heard these
akouontOn de autOn tauta prostheis eipen parabolEn
G191 G1161 G846 G5023 G4369 G2036 G3850
things, he added and spake a
vp Pres Act Gen Pl m Conj pp Gen Pl m pd Acc Pl n vp 2Aor Act Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg n_ Acc Sg f parable, because he was nigh
OF-HEARING YET them these addING He-said BESIDE-CAST to Jerusalem, and because they
of-them these-things he-told parable thought that the kingdom of
God should immediately
dia to eggus auton einai ierousalhm kai dokein autous oti appear.
dia to eggus auton einai ierousalEm kai dokein autous hoti
G1223 G3588 G1451 G846 G1511 G2419 G2532 G1380 G846 G3754
Prep t_ Acc Sg n Adv pp Acc Sg m vn Pres vxx ni proper Conj vn Pres Act pp Acc Pl m Conj
THRU THE NEAR Him TO-BE JERUSALEM AND TO-BE-SEEMING them that
because-of to-be-supposing
19:12 eipen oun anqrwpos tis eugenhs eporeuqh eis cwran makran 12 He said therefore, A certain
eipen oun anthrOpos tis eugenEs eporeuthE eis chOran makran
G2036 G3767 G444 G5100 G2104 G4198 G1519 G5561 G3117
nobleman went into a far
vi 2Aor Act 3 Sg Conj n_ Nom Sg m px Nom Sg m a_ Nom Sg m vi Aor pasD 3 Sg Prep n_ Acc Sg f a_ Acc Sg f country to receive for himself a
He-said THEN human ANY WELL-generated WAS-GONE INTO SPACE FAR kingdom, and to return.
certain noble went country
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 19
19:13 kalesas de deka doulous eautou edwken autois deka mnas 13 And he called his ten
kalesas de deka doulous heautou edOken autois deka mnas
G2564 G1161 G1176 G1401 G1438 G1325 G846 G1176 G3414
servants, and delivered them
vp Aor Act Nom Sg m Conj a_ Nom n_ Acc Pl m pf 3 Gen Sg m vi Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m a_ Nom n_ Acc Pl f Con ten pounds, and said unto
CALLing YET TEN SLAVES OF-self he-GIVES to-them TEN MINAS them, Occupy till I come.
of-selfhim
19:14 oi de politai autou emisoun auton kai apesteilan presbeian 14 But his citizens hated him,
hoi de politai autou emisoun auton kai apesteilan presbeian
G3588 G1161 G4177 G846 G3404 G846 G2532 G649 G4242
and sent a message after him,
t_ Nom Pl m Conj n_ Nom Pl m pp Gen Sg m vi Impf Act 3 Pl pp Acc Sg m Conj vi Aor Act 3 Pl n_ Acc Sg f saying, We will not have this
THE YET citizens OF-him HATED him AND THEY-commission embassy [man] to reign over us.
they-dispatch
19:15 kai egeneto en tw epanelqein auton labonta thn 15 And it came to pass, that
kai egeneto en tO epanelthein auton labonta tEn
G2532 G1096 G1722 G3588 G1880 G846 G2983 G3588
when he was returned, having
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Prep t_ Dat Sg m vn 2Aor Act pp Acc Sg m vp 2Aor Act Acc Sg m t_ Acc Sg f received the kingdom, then he
AND BECAME IN THE TO-BE-ON-UP-COMING him GETTING THE commanded these servants to
it-occurred to-be-coming-back obtaining be called unto him, to whom he
had given the money, that he
basileian kai eipen fwnhqhnai autw tous doulous toutous ois might know how much every
basileian kai eipen phOnEthEnai autO tous doulous toutous hois man had gained by trading.
G932 G2532 G2036 G5455 G846 G3588 G1401 G5128 G3739
n_ Acc Sg f Conj vi 2Aor Act 3 Sg vn Aor Pas pp Dat Sg m t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pd Acc Pl m pr Dat Pl m
KINGdom AND said TO-BE-SOUNDED to-him THE SLAVES these to-WHOM
also he-said to-summon
19:16 paregeneto de o prwtos legwn kurie h mna 16 Then came the first, saying,
paregeneto de ho prOtos legOn kurie hE mna
G3854 G1161 G3588 G4413 G3004 G2962 G3588 G3414
Lord, thy pound hath gained
vi 2Aor midD 3 Sg Conj t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m n_ Voc Sg m t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f ten pounds.
BESIDE-BECAME YET THE BEFORE-most sayING Master ! THE MINA
came-along first-one Lord !
19:17 kai eipen autw eu agaqe doule oti en elacistw pistos 17 And he said unto him, Well,
kai eipen autO eu agathe doule hoti en elachistO pistos
G2532 G2036 G846 G2095 G18 G1401 G3754 G1722 G1646 G4103
thou good servant: because
Conj vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Sg m Adv a_ Voc Sg m n_ Voc Sg m Conj Prep a_ Dat Sg n a_ Nom Sg m thou hast been faithful in a
AND he-said to-him WELL GOOD ! SLAVE ! that IN INFERIOR-most BELIEVing very little, have thou authority
well-done least faithful over ten cities.
19:18 kai hlqen o deuteros legwn kurie h mna 18 And the second came,
kai Elthen ho deuteros legOn kurie hE mna
G2532 G2064 G3588 G1208 G3004 G2962 G3588 G3414
saying, Lord, thy pound hath
Conj vi 2Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m a_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m n_ Voc Sg m t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f gained five pounds.
AND CAME THE second sayING Master ! THE MINA
second-one Lord !
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 19
19:19 eipen de kai toutw kai su ginou epanw pente 19 And he said likewise to
eipen de kai toutO kai su ginou epanO pente
G2036 G1161 G2532 G5129 G2532 G4771 G1096 G1883 G4002
him, Be thou also over five
vi 2Aor Act 3 Sg Conj Conj pd Dat Sg m Conj pp 2 Nom Sg vm Pres midD/pasD 2 Sg Adv a_ Nom cities.
he-said YET AND to-this-one AND OF-YOU BE-BECOMING ON-UP FIVE
also to-this-one you be-you-becoming ! over
polewn
poleOn
G4172
n_ Gen Pl f
OF-cities
cities
19:20 kai eteros hlqen legwn kurie idou h mna 20 And another came, saying,
kai heteros Elthen legOn kurie idou hE mna
G2532 G2087 G2064 G3004 G2962 G2400 G3588 G3414
Lord, behold, [here is] thy
Conj a_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg vp Pres Act Nom Sg m n_ Voc Sg m vm 2Aor Act 2 Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pound, which I have kept laid
AND DIFFERENT CAME sayING Master ! BE-PERCEIVING THE MINA up in a napkin:
different-one Lord ! lo !
19:21 efoboumhn gar se oti anqrwpos austhros ei aireis 21 For I feared thee, because
ephoboumEn gar se hoti anthrOpos austEros ei aireis
G5399 G1063 G4571 G3754 G444 G840 G1488 G142
thou art an austere man: thou
vi Impf midD/pasD 1 Sg Conj pp 2 Acc Sg Conj n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m vi Pres vxx 2 Sg vi Pres Act 2 Sg takest up that thou layedst not
I-FEARED for YOU that human STRINGENT YOU-ARE YOU-ARE-LIFTING down, and reapest that thou
harsh you-are-picking-up didst not sow.
19:22 legei de autw ek tou stomatos sou krinw 22 And he saith unto him, Out
legei de autO ek tou stomatos sou krinO
G3004 G1161 G846 G1537 G3588 G4750 G4675 G2919
of thine own mouth will I
vi Pres Act 3 Sg Conj pp Dat Sg m Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n pp 2 Gen Sg vi Fut Act 1 Sg judge thee, [thou] wicked
he-IS-sayING YET to-him OUT OF-THE MOUTH OF-YOU I-SHALL-BE-JUDGING servant. Thou knewest that I
was an austere man, taking up
that I laid not down, and
se ponhre doule hdeis oti egw anqrwpos austhros reaping that I did not sow:
se ponEre doule Edeis hoti egO anthrOpos austEros
G4571 G4190 G1401 G1492 G3754 G1473 G444 G840
pp 2 Acc Sg a_ Voc Sg m n_ Voc Sg m vi Plup Act 2 Sg Conj pp 1 Nom Sg n_ Nom Sg m a_ Nom Sg m
YOU wicked ! SLAVE ! YOU-HAD-PERCEIVED that I human STRINGENT
you-were-aware harsh
espeira
espeira
G4687
vi Aor Act 1 Sg
I-SOW
19:23 kai dia ti ouk edwkas to argurion mou epi thn 23 Wherefore then gavest not
kai dia ti ouk edOkas to argurion mou epi tEn
G2532 G1223 G5101 G3756 G1325 G3588 G694 G3450 G1909 G3588
thou my money into the bank,
Conj Prep pi Acc Sg n Part Neg vi Aor Act 2 Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n pp 1 Gen Sg Prep t_ Acc Sg f that at my coming I might have
AND THRU ANY NOT YOU-GIVE THE SILVER OF-ME ON THE required mine own with usury?
because-of what ?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 19
19:24 kai tois parestwsin eipen arate ap autou thn 24 And he said unto them that
kai tois parestOsin eipen arate ap autou tEn
G2532 G3588 G3936 G2036 G142 G575 G846 G3588
stood by, Take from him the
Conj t_ Dat Pl m vp Perf Act Dat Pl m vi 2Aor Act 3 Sg vm Aor Act 2 Pl Prep pp Gen Sg m t_ Acc Sg f pound, and give [it] to him that
AND to-THE HAVING-BESIDE-STOOD he-said LIFT FROM him THE hath ten pounds.
ones-standing-by take-away-ye !
19:25 kai eipon autw kurie ecei deka mnas 25 (And they said unto him,
kai eipon autO kurie echei deka mnas
G2532 G2036 G846 G2962 G2192 G1176 G3414
Lord, he hath ten pounds.)
Conj vi 2Aor Act 3 Pl pp Dat Sg m n_ Voc Sg m vi Pres Act 3 Sg a_ Nom n_ Acc Pl f Con
AND THEY-said to-him master ! he-IS-HAVING TEN MINAS
Lord !
19:26 legw gar umin oti panti tw econti doqhsetai 26 For I say unto you, That
legO gar humin hoti panti tO echonti dothEsetai
G3004 G1063 G5213 G3754 G3956 G3588 G2192 G1325
unto every one which hath
vi Pres Act 1 Sg Conj pp 2 Dat Pl Conj a_ Dat Sg m t_ Dat Sg m vp Pres Act Dat Sg m vi Fut Pas 3 Sg shall be given; and from him
I-AM-sayING for to-YOU(p) that to-EVERY-one THE HAVING SHALL-BE-BEING-GIVEN that hath not, even that he hath
to-ye to-everyone shall be taken away from him.
ap autou
ap autou
G575 G846
Prep pp Gen Sg m
FROM him
19:27 plhn tous ecqrous mou ekeinous tous mh qelhsantas me 27 But those mine enemies,
plEn tous echthrous mou ekeinous tous mE thelEsantas me
G4133 G3588 G2190 G3450 G1565 G3588 G3361 G2309 G3165
which would not that I should
Adv t_ Acc Pl m a_ Acc Pl m pp 1 Gen Sg pd Acc Pl m t_ Acc Pl m Part Neg vp Aor Act Acc Pl m pp 1 Acc Sg reign over them, bring hither,
MOREly THE enemies OF-ME those THE-ones NO WILLing ME and slay [them] before me.
moreover the-ones
mou
mou
G3450
pp 1 Gen Sg
OF-ME
me
19:28 kai eipwn tauta eporeueto emprosqen anabainwn eis 28 . And when he had thus
kai eipOn tauta eporeueto emprosthen anabainOn eis
G2532 G2036 G5023 G4198 G1715 G305 G1519
spoken, he went before,
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m pd Acc Pl n vi Impf midD/pasD 3 Sg Adv vp Pres Act Nom Sg m Prep ascending up to Jerusalem.
AND sayING these He-WENT IN-TOWARD-PLACE UP-STEPPING INTO
these-things in-front going-up
ierosoluma
ierosoluma
G2414
n_ Acc Sg f
JERUSALEM
19:29 kai egeneto ws hggisen eis bhqfagh kai bhqanian pros to 29 And it came to pass, when
kai egeneto hOs Eggisen eis bEthphagE kai bEthanian pros to
G2532 G1096 G5613 G1448 G1519 G967 G2532 G963 G4314 G3588
he was come nigh to
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Adv vi Aor Act 3 Sg Prep ni proper Conj n_ Acc Sg f Prep t_ Acc Sg n Bethphage and Bethany, at the
AND BECAME AS He-NEARS INTO BETHPHAGE AND BETHANY TOWARD THE mount called [the mount] of
it-occurred Olives, he sent two of his
disciples,
oros to kaloumenon elaiwn apesteilen duo twn maqhtwn autou
oros to kaloumenon elaiOn apesteilen duo tOn mathEtOn autou
G3735 G3588 G2564 G1636 G649 G1417 G3588 G3101 G846
n_ Acc Sg n t_ Acc Sg n vp Pres Pas Acc Sg n n_ Gen Pl f vi Aor Act 3 Sg a_ Nom t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp Gen Sg m
mountain THE beING-CALLED OF-OLIVES He-commissions TWO OF-THE LEARNers OF-Him
mount he-dispatches disciples
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 19
19:30 eipwn upagete eis thn katenanti kwmhn en h 30 Saying, Go ye into the
eipOn hupagete eis tEn katenanti kOmEn en hE
G2036 G5217 G1519 G3588 G2713 G2968 G1722 G3739
village over against [you]; in
vp 2Aor Act Nom Sg m vm Pres Act 2 Pl Prep t_ Acc Sg f Adv n_ Acc Sg f Prep pr Dat Sg f the which at your entering ye
sayING BE-UNDER-LEADING INTO THE DOWN-IN-INSTEAD VILLAGE IN WHICH shall find a colt tied, whereon
be-ye-going-away ! facing yet never man sat: loose him,
and bring [him hither].
eisporeuomenoi eurhsete pwlon dedemenon ef on oudeis
eisporeuomenoi heurEsete pOlon dedemenon eph hon oudeis
G1531 G2147 G4454 G1210 G1909 G3739 G3762
vp Pres midD/pasD Nom Pl m vi Fut Act 2 Pl n_ Acc Sg m vp Perf Pas Acc Sg m Prep pr Acc Sg m a_ Nom Sg m
INTO-GOING YE-SHALL-BE-FINDING COLT HAVING-been-BOUND ON WHICH NOT-YET-ONE
going-into no-one
19:31 kai ean tis umas erwta dia ti luete outws 31 And if any man ask you,
kai ean tis humas erOta dia ti luete houtOs
G2532 G1437 G5100 G5209 G2065 G1223 G5101 G3089 G3779
Why do ye loose [him]? thus
Conj Cond px Nom Sg m pp 2 Acc Pl vs Pres Act 3 Sg Prep pi Acc Sg n vi Pres Act 2 Pl Adv shall ye say unto him, Because
AND IF-EVER ANY YOU(p) MAY-BE-askING THRU ANY YE-ARE-LOOSING thus the Lord hath need of him.
anyone ye because-of why ? ye-are-loosing-him
19:32 apelqontes de oi apestalmenoi euron kaqws 32 And they that were sent
apelthontes de hoi apestalmenoi heuron kathOs
G565 G1161 G3588 G649 G2147 G2531
went their way, and found even
vp 2Aor Act Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m vp Perf Pas Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl Adv as he had said unto them.
FROM-COMING YET THE ones-HAVING-been-commissionED FOUND according-AS
coming-away ones-having-been-dispatched
eipen autois
eipen autois
G2036 G846
vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m
He-said to-them
19:33 luontwn de autwn ton pwlon eipon oi kurioi 33 And as they were loosing
luontOn de autOn ton pOlon eipon hoi kurioi
G3089 G1161 G846 G3588 G4454 G2036 G3588 G2962
the colt, the owners thereof
vp Pres Act Gen Pl m Conj pp Gen Pl m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vi 2Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m said unto them, Why loose ye
OF-LOOSING YET OF-them THE COLT said THE masters the colt?
19:34 oi de eipon o kurios autou creian ecei 34 And they said, The Lord
hoi de eipon ho kurios autou chreian echei
G3588 G1161 G2036 G3588 G2962 G846 G5532 G2192
hath need of him.
t_ Nom Pl m Conj vi 2Aor Act 3 Pl t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp Gen Sg m n_ Acc Sg f vi Pres Act 3 Sg
THE YET THEY-said THE Master OF-it need IS-HAVING
Lord of-him
19:35 kai hgagon auton pros ton ihsoun kai epirriyantes eautwn 35 And they brought him to
kai Egagon auton pros ton iEsoun kai epirripsantes heautOn
G2532 G71 G846 G4314 G3588 G2424 G2532 G1977 G1438
Jesus: and they cast their
Conj vi 2Aor Act 3 Pl pp Acc Sg m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj vp Aor Act Nom Pl m pf 3 Gen Pl m garments upon the colt, and
AND THEY-LED it TOWARD THE JESUS AND ON-TOSSing OF-selves they set Jesus thereon.
him tossing-on of-themselves
19:36 poreuomenou de autou upestrwnnuon ta imatia autwn 36 And as he went, they spread
poreuomenou de autou hupestrOnnuon ta himatia autOn
G4198 G1161 G846 G5291 G3588 G2440 G846
their clothes in the way.
vp Pres midD/pasD Gen Sg m Conj pp Gen Sg m vi Impf Act 3 Pl t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n pp Gen Pl m
OF-GOING YET OF-Him THEY-UNDER-STREWED THE GARMENTS OF-them
they-strewed-under
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 19
en th odw
en tE hodO
G1722 G3588 G3598
Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f
IN THE WAY
road
19:37 eggizontos de autou hdh pros th katabasei tou orous 37 And when he was come
eggizontos de autou EdE pros tE katabasei tou orous
G1448 G1161 G846 G2235 G4314 G3588 G2600 G3588 G3735
nigh, even now at the descent
vp Pres Act Gen Sg m Conj pp Gen Sg m Adv Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n of the mount of Olives, the
OF-NEARING YET OF-Him ALREADY TOWARD THE DOWN-STEP OF-THE mountain whole multitude of the
of-drawing-near descent mount disciples began to rejoice and
praise God with a loud voice
twn elaiwn hrxanto apan to plhqos twn maqhtwn for all the mighty works that
tOn elaiOn Erxanto hapan to plEthos tOn mathEtOn they had seen;
G3588 G1636 G756 G537 G3588 G4128 G3588 G3101
t_ Gen Pl f n_ Gen Pl f vi Aor midD 3 Pl a_ Nom Sg n t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m
OF-THE OLIVES THEY-begin EVERY(emph.) THE multitude OF-THE LEARNers
begin entire(emph.) disciples
eidon dunamewn
eidon dunameOn
G1492 G1411
vi 2Aor Act 3 Pl n_ Gen Pl f
THEY-PERCEIVED ABILITIES
powerful-deeds
19:39 kai tines twn farisaiwn apo tou oclou eipon pros 39 And some of the Pharisees
kai tines tOn pharisaiOn apo tou ochlou eipon pros
G2532 G5100 G3588 G5330 G575 G3588 G3793 G2036 G4314
from among the multitude said
Conj px Nom Pl m t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi 2Aor Act 3 Pl Prep unto him, Master, rebuke thy
AND ANY OF-THE PHARISEES FROM THE THRONG said TOWARD disciples.
some
19:40 kai apokriqeis eipen autois legw umin oti ean outoi 40 And he answered and said
kai apokritheis eipen autois legO humin hoti ean houtoi
G2532 G611 G2036 G846 G3004 G5213 G3754 G1437 G3778
unto them, I tell you that, if
Conj vp Aor pasD Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m vi Pres Act 1 Sg pp 2 Dat Pl Conj Cond pd Nom Pl m these should hold their peace,
AND answerING He-said to-them I-AM-sayING to-YOU(p) that IF-EVER these the stones would immediately
to-ye cry out.
19:41 kai ws hggisen idwn thn polin eklausen ep auth 41 . And when he was come
kai hOs Eggisen idOn tEn polin eklausen ep autE
G2532 G5613 G1448 G1492 G3588 G4172 G2799 G1909 G846
near, he beheld the city, and
Conj Adv vi Aor Act 3 Sg vp 2Aor Act Nom Sg m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f vi Aor Act 3 Sg Prep pp Dat Sg f wept over it,
AND AS He-NEARS PERCEIVING THE city He-LAMENTS ON her
he-draws-near onover herit
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 19
eyes.
hmera sou tauth ta pros eirhnhn sou nun de ekrubh apo
hEmera sou tautE ta pros eirEnEn sou nun de ekrubE apo
G2250 G4675 G3778 G3588 G4314 G1515 G4675 G3568 G1161 G2928 G575
n_ Dat Sg f pp 2 Gen Sg pd Dat Sg f t_ Acc Pl n Prep n_ Acc Sg f pp 2 Gen Sg Adv Conj vi 2Aor Pas 3 Sg Prep
DAY OF-YOU this THE TOWARD PEACE OF-YOU NOW YET it-WAS-HID FROM
the-things
ofqalmwn sou
ophthalmOn sou
G3788 G4675
n_ Gen Pl m pp 2 Gen Sg
VIEWers OF-YOU
eyes
19:43 oti hxousin hmerai epi se kai peribalousin oi 43 For the days shall come
hoti hExousin hEmerai epi se kai peribalousin hoi
G3754 G2240 G2250 G1909 G4571 G2532 G4016 G3588
upon thee, that thine enemies
Conj vi Fut Act 3 Pl n_ Nom Pl f Prep pp 2 Acc Sg Conj vi Fut Act 3 Pl t_ Nom Pl m shall cast a trench about thee,
that SHALL-BE-ARRIVING DAYS ON YOU AND SHALL-BE-ABOUT-CASTING THE and compass thee round, and
shall-be-casting-up-about keep thee in on every side,
sunexousin se pantoqen
sunexousin se pantothen
G4912 G4571 G3840
vi Fut Act 3 Pl pp 2 Acc Sg Adv
THEY-SHALL-BE-pressING YOU EVERY-WHICH-PLACE
shall-be-pressing from-every-side
19:44 kai edafiousin se kai ta tekna sou en soi 44 And shall lay thee even with
kai edaphiousin se kai ta tekna sou en soi
G2532 G1474 G4571 G2532 G3588 G5043 G4675 G1722 G4671
the ground, and thy children
Conj vi Fut Act 3 Pl Att pp 2 Acc Sg Conj t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n pp 2 Gen Sg Prep pp 2 Dat Sg within thee; and they shall not
AND THEY-SHALL-BE-LEVELING YOU AND THE offsprings OF-YOU IN YOU leave in thee one stone upon
shall-be-leveling children another; because thou knewest
not the time of thy visitation.
kai ouk afhsousin en soi liqon epi liqw anq
kai ouk aphEsousin en soi lithon epi lithO anth
G2532 G3756 G863 G1722 G4671 G3037 G1909 G3037 G473
Conj Part Neg vi Fut Act 3 Pl Prep pp 2 Dat Sg n_ Acc Sg m Prep n_ Dat Sg m Prep
AND NOT THEY-SHALL-BE-FROM-LETTING IN YOU STONE ON STONE INSTEAD
they-shall-be-leaving corresponding-to
19:45 kai eiselqwn eis to ieron hrxato ekballein tous 45 And he went into the
kai eiselthOn eis to hieron Erxato ekballein tous
G2532 G1525 G1519 G3588 G2411 G756 G1544 G3588
temple, and began to cast out
Conj vp 2Aor Act Nom Sg m Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n vi Aor midD 3 Sg vn Pres Act t_ Acc Pl m them that sold therein, and
AND INTO-COMING INTO THE SACRED-place He-begins TO-BE-OUT-CASTING THE them that bought;
entering sanctuary to-be-casting-out
19:46 legwn autois gegraptai o oikos mou oikos 46 Saying unto them, It is
legOn autois gegraptai ho oikos mou oikos
G3004 G846 G1125 G3588 G3624 G3450 G3624
written, My house is the house
vp Pres Act Nom Sg m pp Dat Pl m vi Perf Pas 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m pp 1 Gen Sg n_ Nom Sg m of prayer: but ye have made it
sayING to-them it-HAS-been-WRITTEN THE HOME OF-ME HOME a den of thieves.
house house
19:47 kai hn didaskwn to kaq hmeran en tw ierw 47 And he taught daily in the
kai En didaskOn to kath hEmeran en tO hierO
G2532 G2258 G1321 G3588 G2596 G2250 G1722 G3588 G2411
temple. But the chief priests
Conj vi Impf vxx 3 Sg vp Pres Act Nom Sg m t_ Acc Sg n Prep n_ Acc Sg f Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n and the scribes and the chief of
AND He-WAS TEACHING THE according-to DAY IN THE SACRED-place the people sought to destroy
sanctuary him,
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 19 - Luke 20
19:48 kai ouc euriskon to ti poihswsin o laos gar 48 And could not find what
kai ouch heuriskon to ti poiEsOsin ho laos gar
G2532 G3756 G2147 G3588 G5101 G4160 G3588 G2992 G1063
they might do: for all the
Conj Part Neg vi Impf Act 3 Pl t_ Acc Sg n pi Acc Sg n vs Aor Act 3 Pl t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Conj people were very attentive to
AND NOT THEY-FOUND THE ANY THEY-SHOULD-BE-DOING THE PEOPLE for hear him.
what ?
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 20
20:1 kai egeneto en mia twn hmerwn ekeinwn didaskontos autou 1 . And it came to pass, [that]
kai egeneto en mia tOn hEmerOn ekeinOn didaskontos autou
G2532 G1096 G1722 G1520 G3588 G2250 G1565 G1321 G846
on one of those days, as he
Conj vi 2Aor midD 3 Sg Prep a_ Dat Sg f t_ Gen Pl f n_ Gen Pl f pd Gen Pl f vp Pres Act Gen Sg m pp Gen Sg m taught the people in the temple,
AND it-BECAME IN ONE OF-THE DAYS those OF-TEACHING OF-Him and preached the gospel, the
it-occurred chief priests and the scribes
came upon [him] with the
ton laon en tw ierw kai euaggelizomenou epesthsan oi elders,
ton laon en tO hierO kai euaggelizomenou epestEsan hoi
G3588 G2992 G1722 G3588 G2411 G2532 G2097 G2186 G3588
t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n Conj vp Pres Mid Gen Sg m vi 2Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m
THE PEOPLE IN THE SACRED-place AND OF-WELL-MESSAGizING ON-STAND THE
sanctuary of-bringing-the-well-message stand-by
20:2 kai eipon pros auton legontes eipe hmin en poia 2 And spake unto him, saying,
kai eipon pros auton legontes eipe hEmin en poia
G2532 G2036 G4314 G846 G3004 G2036 G2254 G1722 G4169
Tell us, by what authority
Conj vi 2Aor Act 3 Pl Prep pp Acc Sg m vp Pres Act Nom Pl m vm 2Aor Act 2 Sg pp 1 Dat Pl Prep pi Dat Sg f doest thou these things? or who
AND THEY-said TOWARD Him sayING BE-sayING to-US IN ?-THE-WHICH is he that gave thee this
be-you-telling ! us which ? authority?
20:3 apokriqeis de eipen pros autous erwthsw umas kagw 3And he answered and said
apokritheis de eipen pros autous erOtEsO humas kagO
G611 G1161 G2036 G4314 G846 G2065 G5209 G2504
unto them, I will also ask you
vp Aor pasD Nom Sg m Conj vi 2Aor Act 3 Sg Prep pp Acc Pl m vi Fut Act 1 Sg pp 2 Acc Pl pp 1 Nom Sg Con one thing; and answer me:
answerING YET He-said TOWARD them I-SHALL-BE-askING YOU(p) AND-I
shall-be-asking ye also-I
20:5 oi de sunelogisanto pros eautous legontes oti ean 5 And they reasoned with
hoi de sunelogisanto pros heautous legontes hoti ean
G3588 G1161 G4817 G4314 G1438 G3004 G3754 G1437
themselves, saying, If we shall
t_ Nom Pl m Conj vi Aor midD 3 Pl Prep pf 3 Acc Pl m vp Pres Act Nom Pl m Conj Cond say, From heaven; he will say,
THE-ones YET TOGETHER-account TOWARD selves sayING that IF-EVER Why then believed ye him not?
the they-reckon-together themselves
episteusate autw
episteusate autO
G4100 G846
vi Aor Act 2 Pl pp Dat Sg m
YE-BELIEVE to-him
him
20:6 ean de eipwmen ex anqrwpwn pas o laos 6 But and if we say, Of men;
ean de eipOmen ex anthrOpOn pas ho laos
G1437 G1161 G2036 G1537 G444 G3956 G3588 G2992
all the people will stone us: for
Cond Conj vs 2Aor Act 1 Pl Prep n_ Gen Pl m a_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m they be persuaded that John
IF-EVER YET WE-MAY-BE-sayING OUT OF-humans EVERY THE PEOPLE was a prophet.
all
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Luke 20