Sie sind auf Seite 1von 100

Kaffeevollautomat

Bedienungsanleitung
Modell 28811/28815

Instructions for use - Notice dutilisation


Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per luso
Manual de instrucciones - Nvod k obsluze

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 28811/28815
Stand: Februar 2010 /nd
Copyright

Mannheimer Strae 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail info@unold.de
Internet www.unold.de

SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zum Gebrauch des Gertes knnen Sie sich direkt an unsere Hotline
wenden:
Montag bis Donnerstag von 8.00 12.00 Uhr und von 13.00 16.30 Uhr
Freitag von 8.00 12.00 Uhr und von 13.00 15:30 Uhr
Rufnummer: 01805/941888*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+491805/941888) knnen
abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.

Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung Modell 28811/28815
Technische Daten................................................................................................................................................................8
Sicherheitshinweise.............................................................................................................................................................9
Vorbereiten.........................................................................................................................................................................9
Schnelleinstieg: die erste Tasse Kaffee..................................................................................................................................10
Entlften............................................................................................................................................................................10
Bedienen............................................................................................................................................................................10
Zubereitungsmglichkeiten...................................................................................................................................................11
Basiseinstellungen fr die Kaffeezubereitung.........................................................................................................................12
Meneinstellungen..............................................................................................................................................................13
Entkalken...........................................................................................................................................................................16
Fehler beseitigen.................................................................................................................................................................17
Reinigen und Pflegen...........................................................................................................................................................18
Service-Adressen.................................................................................................................................................................36
Schematische Darstellung....................................................................................................................................................92
Rcksendung Begleitschreiben.............................................................................................................................................93
Garantiebestimmungen........................................................................................................................................................96
Entsorgung / Umweltschutz..................................................................................................................................................98
Instructions for use Model 28811/28815
Technical specifications.......................................................................................................................................................20
Display messages................................................................................................................................................................21
Safety information...............................................................................................................................................................22
Setting up...........................................................................................................................................................................22
Quick guide: the first cup of coffee........................................................................................................................................23
Purging the system..............................................................................................................................................................23
Operation............................................................................................................................................................................23
Settings for the preparation of coffee.....................................................................................................................................24
Basic settings for the preparation of coffee............................................................................................................................25
Menu settings.....................................................................................................................................................................26
Descaling............................................................................................................................................................................28
Trouble shooting..................................................................................................................................................................29
Cleaning and care................................................................................................................................................................30
Flow diagram......................................................................................................................................................................92
Guarantee Conditions...........................................................................................................................................................96
Waste Disposal / Environmental Protection.............................................................................................................................98
Notice dutilisation Modle 28811/28815
Spcification technique ......................................................................................................................................................32
Guide des messages.............................................................................................................................................................33
Consignes de scurit..........................................................................................................................................................34
Avant la premire utilisation.................................................................................................................................................34
Tout ce quil faut savoir pour russir son premier caf.............................................................................................................35
Purge du circuit...................................................................................................................................................................35
Mise en service et utilisation.................................................................................................................................................35
Prparation et options..........................................................................................................................................................36
Reglages de base pour preparer un cafe.................................................................................................................................37
Programmation du menu......................................................................................................................................................38
Dtartrage...........................................................................................................................................................................41
Erreurs de fonctionnement : problmes et solutions................................................................................................................41
Nettoyage et entretien..........................................................................................................................................................42
Schma rcapitulatif............................................................................................................................................................92
Conditions de Garantie.........................................................................................................................................................96
Traitement des dchets / Protection de lenvironnement..........................................................................................................98
Gebruiksaanwijzing Model 28811/28815
Technische gegevens . .........................................................................................................................................................44
Display meldingen ..............................................................................................................................................................45
Veiligheidsinstructies...........................................................................................................................................................46
Voorbereiding......................................................................................................................................................................46
Een snelle start: de eerste kop koffie.....................................................................................................................................47
Ontluchten..........................................................................................................................................................................47
Bediening...........................................................................................................................................................................47
Bereidingsmogelijkheden......................................................................................................................................................48
Basisinstellingen voor het zetten van koffie............................................................................................................................49
Menu-instellingen................................................................................................................................................................50
Ontkalken...........................................................................................................................................................................52
Verhelpen van fouten...........................................................................................................................................................53
Reiniging en onderhoud.......................................................................................................................................................54
Schematische weergave........................................................................................................................................................92
Garantievoorwaarden............................................................................................................................................................96
Verwijderen van afval / Milieubescherming.............................................................................................................................98

Inhaltsverzeichnis
Istruzioni per luso Modello 28811/28815
Dati tecnici ........................................................................................................................................................................56
Elenco componenti .............................................................................................................................................................57
Avvertenze di sicurezza........................................................................................................................................................58
Preparazione.......................................................................................................................................................................58
Inizio veloce: la prima tazza di caff......................................................................................................................................59
Operazione di sfiato.............................................................................................................................................................59
Utilizzo...............................................................................................................................................................................59
Preparazione del caff..........................................................................................................................................................60
Impostazioni di base per la preparazione del caff..................................................................................................................61
Impostazioni di men...........................................................................................................................................................62
Decalcificazione..................................................................................................................................................................64
Rimozione dei difetti............................................................................................................................................................65
Pulizia e manutenzione........................................................................................................................................................66
Schema..............................................................................................................................................................................92
Norme die garanzia..............................................................................................................................................................97
Smaltimento / Tutela dellambiente.......................................................................................................................................99
Manual de instrucciones Modelo 28811/28815
Datos tcnicos . ..................................................................................................................................................................68
Avisos en la pantalla ...........................................................................................................................................................69
Indicaciones de seguridad....................................................................................................................................................70
Puesta en Servicio...............................................................................................................................................................70
Gua rpida: La primera taza de caf.....................................................................................................................................71
Purga de aire.......................................................................................................................................................................71
Manejo...............................................................................................................................................................................71
Ajustes para preparar caf....................................................................................................................................................72
Ajustes bsicos para la preparacin de caf............................................................................................................................73
Ajustes del men.................................................................................................................................................................74
Descalcificacin..................................................................................................................................................................77
Diagnstico.........................................................................................................................................................................78
Limpieza y mantenimiento....................................................................................................................................................78
Diagrama de flujo................................................................................................................................................................92
Condiciones de Garantia.......................................................................................................................................................97
Disposicin / Proteccin del medio ambiente..........................................................................................................................99
Nvod k obsluze Modelu 28811/28815
Technick daje .................................................................................................................................................................80
Signalizace na displej..........................................................................................................................................................81
Bezpenostn pokyny............................................................................................................................................................82
Pprava..............................................................................................................................................................................82
Rychl pprava: prvn lek kvy...........................................................................................................................................83
Odvzdunn.......................................................................................................................................................................83
Obsluha pstroje.................................................................................................................................................................83
Monosti ppravy kvy.........................................................................................................................................................84
Zkladn nastaven pro ppravu kvy.....................................................................................................................................85
Nastaven menu..................................................................................................................................................................86
Odstraovn vodnho kamene...............................................................................................................................................88
Odstrann zvady................................................................................................................................................................89
itn a pe.....................................................................................................................................................................90
Schematick zobrazen.........................................................................................................................................................92
Zrun podmnky................................................................................................................................................................97
Likvidace / Ochrana ivotnho prosted.................................................................................................................................99

Einzelteile

2
3
16
4

15
14
5

13
12

7
9
11

10

Einzelteile
Deutsch

Englisch

Franais

Nederlands

Italiano

Espaol

esky

Deckel
Wasserbehlter

Water tank lid

Couvercle du
rservoir deau

Deksel
waterreservoir

Coperchio
serbatoio per
lacqua

Tapa recipiente
agua

Vko zsobnku
na vodu

Wasserbehlter
mit Schwimmer

Water tank and Rservoir deau/


float
Flotteur

Waterreservoir/
Vlotter

Serbatoio
per lacqua/
galleggiante

Recipiente de
agua/flotador

Zsobnk na
vodu/plovk v
zsobnku

Deckel
Bohnenbehlter

Bean container Couvercle du


lid
conteneur de
grains

Deksel
bonenreservoir

Coperchio
contenitore
grani

Tapa contenedor Vko zsobnku


caf en grano
na zrnkovou
kvu

Bohnenbehlter

Bean container Conteneur de


grains

Bonenreservoir

Contenitore
grani

Contenedor caf Zsobnk na


en grano
zrnkovou kvu

Dampfregler

Steam control

Rgleur de
vapeur

Stoomregelaar

Regolatore
vapore

Regulador de
vapor

Regultor pry
otote

Brhgruppe

Brewer

Unit de chauffe

Zetgroep

Gruppo
erogatore

Grupo de
erogacin

Varn jednotka

Kaffeesatz
behlter

Coffee dregs
drawer

Conteneur de
marc de caf

Koffiedik reservoir Contenitore


raccolta fondi

Contenedor para Zsobnk


el poso del caf na kvovou
sedlinu

Seitl.
Abdeckung

Side cover

Couvercle latral

Zijafdekking

Sportello
laterale

Tapa lateral

Postrann kryt

Drehteller
(nicht sichtbar)

Turntable (not
shown)

Plateau pivotant
(not illustr)

Draaiplaat

Piatto girevole

Plato giratorio

Oton
podstavec

10 Abtropfschale

Drip tray

Bac
dgouttement

Druipbak

Vaschetta
raccogligocce

Bandeja de
goteo

Miska na
zachycen
tekutiny

11 Abtropfgitter

Drip grille

Grille
dgouttement

Druiprekje

Griglia
raccogligocce

Rejilla de goteo

Mka na
odkapvn

12 Dampfdse

Steam nozzle

Buse vapeur

Stoomsproeier

Erogatore
vapore

Boquilla de
vapor

Parn tryska

13 Kaffeeauslauf

Coffee outlet

Buse
coulement

Koffieuitloop

Beccuccio di
erogazione del
caff

Dispensador de
salida del caf

Trysky pro
vstup kvy

14 Gehuse

Housing

Botier

Behuizing

Corpo

Carcasa

Pl

15 Dampfrohr

Steam tube

Tube de vapeur

Stoompijp

Tubo vapore

Tubo de vapor

Parn tryska

16 Wrmeplatte

Warming plate

Plaque
chauffante

Warmteplaat

Scaldatazze

Placa
calentadora

Ohevn deska

Nicht
abgebildet:

Not shown:

17

Zuleitung

Mains Cable

Cble
dalimentation

Snoer

Cavo di
alimentazione

Cable de
alimentacin

Pvodn ra

18

Brhgruppenschlssel

Brewer key

Cl de lunit de
chauffe

Zetgroepsleutel

Chiave gruppo
erogatore

Llave del grupo


de erogacin

Kl na
pravu varn
jednotky

19

Reinigungspinsel

Cleaning
brush

Pinceau de
nettoyage

Reinigingskwast

Pennello per la
pulizia

Cepillo de
limpieza

ttec na
itn

20

Silikonfett

Silicone
grease

Graisse de
silicone

Siliconen vet

Grasso silicone

Grasa de
silicona

Silikonov tuk

21

Bedienungsanleitung
mit Garantiebestimmungen

Instructions
for use with
guarantee
conditions

Notice
dutilisation
avec conditions
de garantie

Gebruiksaanwijzing met
garantievoorwaarden

Istruzioni
per luso con
condizioni di
garanzia

Manual de
instrucciones
con
condiciones de
garanta

Nvod k
obsluze se
zrunm
listem

Bedienungsanleitung Modell 28811/28815


Technische Daten
Leistung:

1.300 W, 230 V ~, 50 Hz

Pumpenleistung:

15 bar

Gehuse:

Modell 28811: Kunststoff wei seidenmatt / Edelstahl


Modell 28815: Kunststoff schwarz seidenmatt / Edelstahl

Wasserbehlter:

Kunststoff, transparent, abnehmbar, 1,8 l Fassungsvermgen, mit Deckel

Kaffeebohnenbehlter:

Kunststoff, transparent, mit integriertem Mahlwerk und Deckel,


150 g Fassungsvermgen

Gewicht:

Ca. 10,5 kg

Kabellnge:

Ca. 100 cm

Ausstattung:

Drehteller (unsichtbar unter dem Boden, zum einfachen Drehen des Gerts)
Fr 1 oder 2 Tassen, 3 Tassengren whlbar
Einfachste Bedienung ber selbsterklrendes LCD-Display
Individuelle Zubereitung: Feinheitsgrad, Mahlmenge, Vormahlung einstellbar
Mit Vorbrh-Aroma-Funktion
Integriertes Mahlwerk mit Behlter fr 150g Kaffeebohnen
Aufschumdse fr Milchschaum und Heiwasser
Abnehmbarer Wassertank 1,8 Liter
Kaffeetemperatur whlbar: niedrig - mittel - hoch
Tassenabstellflche beheizbar
Brhgruppe, Abtropfgitter und Abtropfschale entnehmbar
Standby-Stromverbrauch ca. 5 Watt.
Mahlgrad, Mahlmenge und Wassertemperatur einstellbar
Vorbrh- und Vormahlfunktion
Hhenverstellbarer Auslauf
Stahlmahlwerk
Entkalkungsanzeige
EIN/AUS-Schalter

Zubehr:

Bedienungsanleitung, Reinigungspinsel, Silikonfett fr Brhgruppe


Schlssel fr Brhgruppe

Ersatzteile:

Silikonfett, Reinigungspinsel, Wassertank mit Deckel


Bestellung ber unseren Kundendienst, Anschrift siehe Garantiebestimungen

Technische nderungen vorbehalten.


ERWEITERTE GARANTIE
In Ergnzung der Garantiebestimmungen am Ende dieser Bedienungsanleitung erfolgt bei einem Defekt infolge eines Fabrikationsfehlers
innerhalb der ersten 6 Wochen nach dem Kauf (Datum des Kaufbelegs) wahlweise Gutschrift oder Umtausch des Gertes.
Innerhalb von Deutschland und sterreich wird das Gert auf unsere Kosten abgeholt. Bitte verwenden Sie dazu den Vordruck am
Ende der Anleitung und halten Sie das Gert entleert (Wasserbehlter, Kaffeesatzbehlter, Kaffeebohnenbehlter, Abtropfschale) und
transportsicher mglichst in der Originalverpackung verpackt zur Abholung bereit.
Die erweiterte Garantie ist beschrnkt auf Gerte, die in Deutschland und sterreich verkauft werden und bei denen die Abholung
innerhalb von Deutschland und sterreich erfolgt. In allen anderen Fllen wenden Sie sich bitte an den betreffenden Importeur.

Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
sorgfltig durch und bewahren Sie diese gut auf.
2. Dieses Gert ist nicht dafr bestimmt, durch Personen (einschlielich Kinder) mit eingeschrnkten physischen, sensorischen, oder geistigen Fhigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine fr ihre Sicherheit zustndige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gert zu benutzen ist.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gert spielen.
4. Gert nur an Wechselspannung gem Typenschild anschlieen.
5. Das Gert whrend des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
Auerhalb der Reichweite von Kindern halten.
6. Das Gert darf nur zur Zubereitung von Kaffee verwendet
werden, auf keinen Fall zum Erhitzen von anderen Flssigkeiten.
7. Das Gert darf nicht in Wasser oder andere Flssigkeiten eingetaucht oder in der Splmaschine gereinigt werden.
8. Stellen Sie das Gert auf eine trockene, ebene und stabile
Oberflche, niemals auf heie Oberflchen oder auf metallische Oberflchen.
9. Das Gert ist fr den Gebrauch in Innenrumen bestimmt und
darf whrend des Betriebs nicht abgedeckt werden.
10. Verwenden Sie nur Originalzubehr. Die Verwendung von
Fremdzubehr kann zur Beschdigung des Gerts und zu
Gefahren fr den Benutzer fhren.
11. Die Zuleitung darf nicht mit heien Teilen des Gertes in
Kontakt kommen. Heie Teile nicht berhren.
12. Nicht an der Zuleitung ziehen. Die Zuleitung darf nicht ber
die Kante der Arbeitsflche hngen. Vermeiden Sie Knicke in
der Zuleitung und wickeln Sie diese nicht um das Gert.
13. Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am Anschlussstecker aus
der Steckdose, nie am Anschlusskabel.
14. Das Gert ist ausschlielich fr den Haushaltsgebrauch oder
hnliche Verwendungszwecke bestimmt, z.B.
Teekchen in Geschften, Bros oder sonstigen Arbeitssttten,
landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhusern.

15. Betreiben Sie das Gert nie ohne Wasser. Verwenden Sie zum
Aufbrhen von Kaffee frisches, kaltes Wasser und fllen Sie
den Wasserbehlter hchstens bis zur MAX-Markierung.
16. Schalten Sie das Gert erst ein, nachdem Wasser eingefllt
wurde.
17. Einige Teile des Gertes, z.B. die Dampfdse und das
Dampfrohr werden whrend des Betriebes hei. Berhren Sie
keine heien Teile.
18. Beachten Sie die Anweisungen im Kapitel Reinigen und
Pflegen.
19. Wenn das Gert lngere Zeit nicht benutzt wird, reinigen Sie
alle abnehmbaren Teile, bevor Sie das Gert auer Betrieb
nehmen.
20. Gieen Sie niemals Wasser in den Kaffeebohnenbehlter, da
sonst das Mahlwerk zerstrt wird.
21. Das ffnen der seitlichen Abdeckung des Gertes lst den
Sicherheitsschalter aus. Wird die Abdeckung whrend des
Betriebs geffnet, wird das Gert automatisch abgeschaltet.
22. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen das Gert am
EIN-/AUS-Schalter an der Rckseite ausschalten oder den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
23. Prfen Sie regelmig Stecker und Zuleitung auf Verschlei
oder Beschdigungen. Bei Beschdigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gert bzw. das Kabel
bitte zur berprfung und Reparatur an unseren Kundendienst (Anschrift siehe Garantiebestimmungen). Unsachgeme Reparaturen knnen zu erheblichen Gefahren fr den
Benutzer fhren und fhren zum Ausschluss der Garantie.
Heies Wasser und Dampf knnen Verbrhungen
hervorrufen! Halten Sie das Dampfrohr entweder
in ein Gef oder richten Sie es auf die Abtropfschale.
Frisch gebrhter Kaffee ist sehr hei. Bitte Vorsicht
beim Hantieren mit vollen Tassen.

Der Hersteller bernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchfhrung
von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

Vorbereiten
Jedes Gert wird vor der Auslieferung einzeln einem detaillierten Funktionstest unterzogen. Nach dem Test wird das Gert sorgfltig
gereinigt. Dennoch knnen sich bei einem Neugert eventuell Kaffeemehlreste oder Wasserreste im Gert befinden.
1. Gert auspacken, Transportsicherungen im Gert entfernen
und Zubehr auf Vollstndigkeit gem Zubehrliste (Seite 7)
berprfen. Bewahren Sie die Verpackung nach Mglichkeit
auf, um diese beim eventuellen Versand an den Kundendienst
zur Hand zu haben.
2. Alle abnehmbaren Teile reinigen, wie im Kapitel Reinigen
beschrieben. Bauen Sie danach das Gert vollstndig zusammen.
3. Wassertank abnehmen und bis zur Markierung mit frischem
Wasser fllen, auf keinen Fall mit Milch, kohlensurehaltigem
Mineralwasser oder anderen Flssigkeiten. Dann den Wassertank wieder einsetzen und den Deckel aufsetzen.

4. Den Deckel des Kaffeebohnenbehlters ffnen, mit einem


trockenen Tuch auswischen, Kaffeebohnen einfllen und den
Deckel wieder aufsetzen.

Anmerkung:
Zum Einfllen von Wasser sollte der Tank abgenommen
werden, um zu verhindern, dass eventuell Wasser in den
Kaffeebohnenbehlter gelangen kann.

5. Stecken Sie das Netzkabel zuerst in die Buchse am Gert.


Stecken Sie dann den Stecker in eine Steckdose gem
Typenschild.

Anmerkung:
Fr einen optimalen Kaffeegenuss mssen die verwendeten
Kaffeebohnen frisch und trocken sein. Verwenden Sie keine
Kaffeebohnen mit hohem Fettgehalt, da dann das gemahlene
Kaffeepulver das Mahlwerk verstopfen kann. Vergewissern
Sie sich, dass sich keine Metallteile oder sonstigen harten
Gegenstnde im Kaffeebohnenbehlter befinden, die das
Mahlwerk beschdigen knnten. Mahlen Sie keine anderen
Bohnen oder Frchte im Kaffeebohnenbehlter.

6. ffnen Sie die seitliche Abdeckung und prfen Sie, ob die


Brhgruppe und der Kaffeesatzbehlter korrekt eingesetzt
sind, da ansonsten keine Entlftung mglich ist. Zuerst die
Brhgruppe in das Gert einschieben, bis sie hrbar einrastet,
dann den Satzbehlter.

7. Schlieen Sie die seitliche Abdeckung (die seitliche Abdeckung ist mit einem Sicherheitsschalter versehen, der Kaffeevollautomat kann nur eingeschaltet werden, wenn die seitliche Abdeckung korrekt geschlossen ist).

Schnelleinstieg: die erste Tasse Kaffee


1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Wassertank fllen.
Kaffeebohnen einfllen.
Netzkabel einstecken.
berprfen ob Brhgruppe und Satzbehlter korrekt eingesetzt sind.
Prfen ob der Hauptschalter auf der Gerterckseite auf Aus
(0) steht.
Menknopf drcken und halten. Hauptschalter auf Gerterckseite einschalten, den Menknopf loslassen, Dampfregler
aufdrehen.
Behlter (mindestens 300ml) unter die Dampfdse stellen.
Menknopf drcken und halten, bis mindestens 50ml geflossen sind, Menknopf wieder loslassen.

9. Dampfregler wieder zudrehen und Gert am Hauptschalter


ausschalten.
10. Gert am Hauptschalter einschalten.
11. Im Display erscheint Standby.
12. Einschalter drcken, das Gert heizt auf.
13. Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
14. In der Aufwrmphase luft ein autom. Splprogramm.
15. Wenn Betriebsbereit erscheint ist der Erstbezug mglich.
16. Beim ersten Mahlvorgang kann trotz vollem Bohnenbehlter
die Anzeige Bohnen nachfllen erscheinen. Dann nochmals
die jeweilige Bezugstaste drcken.

Entlften
1. Vor dem ersten Zubereiten von Kaffee oder wenn das Gert
lngere Zeit nicht benutzt wurde, mssen die Leitungen im
Inneren entlftet und wieder mit Wasser befllt werden.
2. ffnen Sie die seitliche Abdeckung und prfen Sie, ob die
Brhgruppe und der Kaffeesatzbehlter korrekt eingesetzt
sind, da ansonsten keine Entlftung mglich ist. Zuerst die
Brhgruppe in das Gert einschieben, bis sie hrbar einrastet,
dann den Satzbehlter.
3. Schlieen Sie die seitliche Abdeckung (die seitliche Abdeckung ist mit einem Sicherheitsschalter versehen, der Kaffeevollautomat kann nur eingeschaltet werden, wenn die seitliche Abdeckung korrekt geschlossen ist).
4. Halten Sie den MEN Knopf gedrckt und schalten Sie das
Gert am EIN/AUS-Schalter auf der Rckseite des Gerts ein.
Lassen Sie die Taste MEN los.

5. Drehen Sie die Dampfdse ber die Abtropfschale oder halten


Sie diese in ein Gef mit mindestens 300ml Fassungsvermgen.
6. Drehen Sie den Dampfregler an der rechten Seite des Kaffeevollautomaten auf die Position EIN.
7. Drcken und halten Sie erneut die Taste MEN, bis mindestens
50 ml Wasser aus der Dampfdse geflossen sind. Lassen Sie
die Taste MEN wieder los, drehen Sie den Dampfregler auf
AUS und schalten sie das Gert am EIN/AUS-Schalter wieder
aus.

Bedienen
1. Fhren Sie bei Bedarf eine Entlftung des Gertes durch.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Abtropfschale und das Abtropfgitter korrekt eingesetzt sind.
3. Schlieen Sie die seitliche Abdeckung. Die seitliche Abdeckung ist mit einem Sicherheitsschalter versehen, so dass
der Kaffeevollautomat nur eingeschaltet werden kann, wenn
die Abdeckung korrekt geschlossen ist. Wird die Abdeckung
whrend des Betriebs geffnet, wird das Gert automatisch
abgeschaltet.
4. Vor dem Einschalten mssen Sie den Dampfregler an der
rechten Seite des Kaffeevollautomaten auf AUS drehen.
5. Schalten Sie das Gert am EIN/AUS Schalter an der Rckseite
ein, das Display zeigt

7. Dies bedeutet nicht, dass der Kaffeevollautomat einen


Bedienschritt fordert, sondern lediglich, dass der Zustand
des jeweiligen Teils geprft wird und Sie dann bei Bedarf die
entsprechenden Bedienschritte vornehmen.
8. Die folgenden Meldungen knnen whrend der Testphase
angezeigt werden:
Brhgruppe
einsetzen

bedeutet, dass die Brhgruppe entweder gar nicht


oder nicht korrekt eingesetzt
ist.

Wassertank
fllen

bedeutet, dass der Wassertank leer ist und aufgefllt


werden muss.

Satzbehlter
einsetzen

bedeutet, dass der Satzbehlter nicht korrekt eingesetzt ist.

Dampfregler
Zudrehen

bedeutet, dass der Dampfregler auf EIN steht und


zugedreht werden muss.

Standby
Stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf.
6. Drcken Sie den Einschalter. Sie hren ein Betriebsgerusch.
Der Kaffeevollautomat beginnt die Testphase. Das Display
zeigt die folgende Meldung
Funktionstest
Luft

10

9. Die Displayanzeige
Funktionstest
luft
dauert einige Sekunden.
10. Nachdem die Testphase abgeschlossen ist, erscheint die
Anzeige
Aufwrmen
11. Dies bedeutet, dass sich der Kaffeevollautomat in der Aufheizphase von ca. 2 bis 3Minuten Dauer befindet, gleichzeitig erfolgt bei Bedarf eine automatische Reinigung von ca.

20 Sekunden Dauer. Dabei tritt etwas heies Wasser aus, da


das innere Brhrohr, die Brhgruppe und die Auslaufdse
gesplt werden. Diese Vorrichtung dient der Hygiene und der
Kaffeequalitt.
12. blicherweise erscheint nach einigen Sekunden die Anzeige
betriebsbereit
d. h. der Kaffeevollautomat ist betriebsbereit und Sie knnen
nun Kaffee zubereiten.
13. Das weitere Vorgehen ist im Kapitel Zubereitungsmglichkeiten
beschrieben.

Zubereitungsmglichkeiten
Tassengren

kleine Tasse / Espressotasse


mittlere Tasse / Standardtasse
groe Tasse / Kaffeebecher
Der Kaffeauslauf ist hhenverstellbar und kann an die jeweilige
Tassenhhe angepasst werden. Schieben Sie den unteren Teil des
Auslaufs nach Bedarf nach oben oder unten.
Eine Tasse Kaffee
Stellen Sie eine passende Kaffeetasse unter den Kaffeeauslauf.
Sobald der Kaffeevollautomat
betriebsbereit
anzeigt, drcken Sie einmal auf die Taste fr die gewnschteTassengre

Zur Zubereitung von heiem Wasser muss das Display folgende


Anzeige zeigen:
betriebsbereit
Stellen Sie einen Behlter (Tasse o. .) unter die Dampfdse,
drehen Sie dann den Dampfregler auf EIN, das Display zeigt
Heisswasser
Bereit
Das heie Wasser fliet aus der Dampfdse direkt in den
Behlter.
Wenn Sie den Vorgang beenden wollen, drehen Sie den Dampfregler auf AUS, der Kaffeevollautomat produziert kein heies
Wasser mehr und das Display zeigt
betriebsbereit
Das Dampfrohr wird bei der Entnahme von heiem Was-ser
sehr hei. Bitte berhren Sie das Dampfrohr nicht direkt
nach der Entnahme von heiem Wasser. Benut-zen Sie den
Gummigriff.

Der Kaffee wird aufgebrht und fliet in die Tasse.

Erzeugen von Dampf / Aufschumen von Milch

Zwei Tassen Kaffee:

Stellen Sie sicher, dass das Display die folgende Anzeige zeigt

Stellen Sie zwei Kaffeetassen so unter die Auslaufdsen, dass


jeweils eine Tasse unter einer Auslaufdse steht. Die Vorgehensweise ist identisch mit der Vorgehensweise fr eine Tasse, jedoch
mssen Sie eine der Tasten

betriebsbereit
Drcken Sie dann die Taste MEN einmal. Das Gert heizt auf.
Die Anzeige zeigt
Aufwrmen

innerhalb von 2 Sekunden zweimal drcken. Das Display zeigt


an:
Zwei Tassen
Kaffee
Der Kaffeevollautomat bereitet automatisch zwei Tassen Kaffee in
der jeweils gewhlten Gre zu.
Anmerkung:
Wenn die Funktion VORMAHLEN eingestellt ist, kann jeweils nur
eine Tasse Kaffee zubereitet werden.
Zubereitung von heiem Wasser
Die Temperatur des heien Wassers in der Brhgruppe betrgt ber
95C, die Wassertemperatur im Auslauf betrgt ber 85C.

Nach ca. 120 Sek. ist das Gert aufgeheizt und die Anzeige
zeigt
Dampf
Bereit
Halten Sie das Gef mit der aufzuwrmenden/ aufzuschumenden Flssigkeit unter das Dampfrohr.
Drehen Sie dann den Dampfregler auf EIN, heier Dampf strmt
aus der Dse.
Dampf
Zum Aufschumen von Milch fllen Sie ein Gef zu einem Drittel
mit Milch. Halten Sie die Dampfdse in die Milch und drehen

11

Sie den Dampfregler auf EIN. Sobald die Milch ausreichend


aufgeschumt ist, drehen Sie den Dampfregler wieder auf AUS.
VORSICHT:
Heies Wasser und Dampf knnen Verbrhungen hervorrufen! Halten Sie das Dampfrohr immer in ein Gef oder
richten Sie dieses auf die Abtropfschale.
Wenn kein Dampf produziert wird, knnte die Dse verstopft sein.
Drehen Sie den Dampfregler auf AUS und schalten Sie die Maschine
aus. Reinigen Sie die Dampfdse mit einer Nadel.
Beenden der Dampfzubereitung
Wenn das Display
Dampf
bereit

Stellen Sie ein Gef unter das Dampfrohr. Drehen Sie jetzt den
Dampfregler auf EIN, der Kaffeevollautomat lsst etwas Wasser
ab, um die Temperatur automatisch zu verringern. Sobald das
Display
Betriebsbereit
anzeigt, drehen Sie den Dampfregler auf AUS, der Kaffeevollautomat ist wieder in der Standby-Stellung. Wenn Sie den
Dampfregler nicht auf AUS stellen, geht das Gert in die
Funktion Heiwasser.
VORSICHT:
ffnen Sie niemals whrend des Betriebs die seitliche Abdeckung
und unterbrechen Sie niemals die Stromzufuhr, entnehmen Sie nicht
den Wassertank und das Abtropfgitter.

anzeigt, drcken Sie die Taste MEN einmal. Das Display zeigt
Wasser
Ablassen

Basiseinstellungen fr die Kaffeezubereitung


Bestimmung der Wassermenge pro Tasse

Anpassung der Kaffeepulvermenge pro Tasse

Nach den blichen Standards entspricht die werkseitige Voreinstellung den folgenden Mengen:

Die werkseitige Voreinstellung pro Tasse betrgt 7 bis 8 g gemahlenen Kaffee. Wenn Sie diese Menge verndern mchten, ffnen
Sie bitte die seitliche Abdeckung des Kaffeevollautomaten.
Schieben Sie den roten Hebel oberhalb der Brhgruppe in
Richtung - , um die Pulvermenge zu verringern und einen
schwcheren Kaffee zu erhalten oder in Richtung + , um die
Pulvermenge zu erhhen und einen strkeren Kaffee zu erhalten.
Anpassungen sind mglich zwischen 6 bis 9 g.

40 ml (einstellbar von ca. 40-80 ml)


120 ml (einstellbar von ca. 100-150 ml)
200 ml (einstellbar von ca. 150-300 ml)
Die Wassermenge pro Tasse lsst sich jedoch innerhalb der obigen
Grenzen nach Ihren Bedrfnissen anpassen. Gehen Sie wie folgt
vor:
Vergewissern Sie sich, dass das Display
Betriebsbereit
anzeigt. Drcken Sie dann die Taste fr die gewnschte Tassengre und halten Sie diese gedrckt, Sobald die Tasse den
gewnschten Fllstand erreicht hat, lassen Sie bitte die Taste los.
Der Kaffeevollautomat beendet den Brhvorgang und speichert
die gebrhte Menge als Standard fr die betreffende Tassengre.
Wenn Sie das nchste Mal mit der betreffenden Taste Kaffee
brhen, wird die gespeicherte Menge an Kaffee gebrht.
ACHTUNG:
Verwenden Sie zur Einstellung nach Mglichkeit einen Messbecher.
Sobald die Mindestmenge bzw. Hchstmenge fr die jeweilige Tassengre erreicht wird und der Knopf weiterhin gedrckt bleibt, kehrt
das Gert zur obigen werkseitigen Einstellung zurck und die vorgenommene Anpassung wird nicht gespeichert.
Die Einstellungen knnen fr alle drei Tassengren entsprechend
angepasst werden.
Die Fllmenge pro Tasse kann innerhalb der oben angegebenen
Grenzen gespeichert werden. Wird die jeweilige Untergrenze
unterschritten oder die Obergrenze berschritten, aktiviert der
Kaffeevollautomat die jeweils zulssige minimale oder maximale
Fllmenge.

12

ACHTUNG!
Um die Lebensdauer des Gertes zu erhhen, empfehlen wir,
nicht dauerhaft die maximale Kaffeepulvermenge einzustellen.
Anpassen des Mahlgrads
Die werksseitige Voreinstellung entspricht einem mittleren Mahlgrad. Der Mahlgrad kann ebenfalls Ihren persnlichen Wnschen
angepasst werden. ffnen Sie dazu den Kaffeebohnenbehlter
und drehen Sie den Knopf fr die Dauer der Mahlzeit von 0 =
sehr fein bis 12 = grob.
Je feiner die Mahlung, desto intensiver das Aroma des Kaffees.

VORSICHT:
Die Anpassung muss vorgenommen werden, whrend das Mahlwerk luft. Nehmen Sie diese Anpassung nicht vor, wenn das
Mahlwerk gerade nicht aktiv ist, um Schden am Mahlwerk zu vermeiden.
Da sich eventuell noch Reste zuvor gemahlenen Kaffees im Mahlwerk befinden, kann die Anpassung eventuell erst ab der zweiten
oder dritten Tasse sprbar werden. Gegebenenfalls knnen Sie
dann die Einstellung korrigieren.

ACHTUNG:
Wenn die Vormahlfunktion aktiviert ist, befindet sich immer eine
Portion Kaffeemehl in der Kaffeemehlkammer. Daher kann der
rote Hebel sperren, falls man die Menge stark reduzieren mchte.
Um dies zu vermeiden, sollte man eventuelll die Vormahlfunktion
vorbergehend deaktivieren oder aber die Mengenanpassung in
mehreren Schritten vornehmen.

Um die Lebensdauer des Gertes zu verlngern, empfehlen


wir, den Mahlgrad nicht dauerhaft auf die feinste Mahlung
einzustellen.

meneinstellungen
Die Einstellungen des Gertes knnen gendert werden, wenn das
Display die folgende Anzeige zeigt:

Drcken Sie einmal die Taste

betriebsbereit
Um das Men zu aktivieren, drcken Sie die Taste MEN bis die
Anzeige im Display umspringt.
Wenn im Programmiermodus ca. fnf Sekunden lang keine Taste gedrckt wird, wird der Programmiermodus wieder verlassen, ohne die
zuvor vorgenommenen nderungen zu speichern.

Entkalken
1000
Das Entkalkungsprogramm startet nach dem Brhen von
1.000Tassen Kaffee.
Drcken Sie nochmals die Taste

Als erstes Untermen erscheint die Einstellung der Wasserhrte


mit der Anzeige
Entkalken
500
Innerhalb des Untermens knnen Sie mit der Taste
die
unterschiedlichen Optionen auswhlen.
Durch einmaliges kurzes Drcken der MEN gelangen Sie in das
jeweils nchste Untermen.
Wenn Sie die Taste MEN drei Sekunden lang drcken, werden die
vorgenommenen nderungen sofort bernommen und das Men
wird verlassen.
Anmerkung:
Wenn Sie am Ende des letzten Untermens (Automatisches
Entkalken) die Taste MEN kurz drcken, gelangen Sie wieder an
den Anfang des Mens. Vorgenommene nderungen werden nicht
bernommen.
Eine schematische Darstellung finden Sie auf Seite 92.
Einstellen der Wasserhrte
Um das Men zu aktivieren, drcken Sie die Taste MEN bis die
Anzeige im Display umspringt.
Das Trinkwasser ist je nach Gegend mehr oder weniger hart. Den
Hrtegrad erfahren Sie bei Ihrem rtlichen Versorgungsunternehmen. Die korrekte Wasserhrte sollte eingestellt werden, damit
der Kaffeevollautomat das automatische Entkalkungsprogramm
an die vor Ort vorhandene Wasserhrte anpassen kann. Durch die
richtige Einstellung werden Schden am Gert vermieden und der
Kaffeegenuss gesteigert.
Als Grundregel fr das Entkalken gilt: Je hher der Hrtegrad,
desto frher muss entkalkt werden.
Beispiel:
Hrtegrad 1 Entkalken 2000

Hrtegrad 4 Entkalken 500
Beim Aufruf des Mens erscheint automatisch die Anzeige
Entkalken
500
Das Entkalkungsprogramm startet nach dem Brhen von 500Tassen Kaffee;

Entkalken
1500
Das Entkalkungsprogramm startet nach dem Brhen von
1.500Tassen Kaffee;
Drcken Sie nochmals die Taste

Entkalken
2000
Das Entkalkungsprogramm startet nach dem Brhen von
2.000Tassen Kaffee.
Wenn die eingestellte Gesamtanzahl an Tassen erreicht ist, zeigt
das Display
Gert Entkalken
an. Befolgen Sie dann die Anweisungen im Kapitel ENTKALKEN.
Wenn Sie das Gert nicht entkalken wollen, sollten Sie dieses
kurz ausschalten. Nach dem Wiedereinschalten kehrt das Gert
in den Standby-Modus zurck und zeigt an
betriebsbereit
Zum sofortigen Speichern drcken Sie die Taste MEN drei
Sekunden lang und verlassen damit das Men.
Zum Programmieren weiterer nderungen drcken Sie einmal kurz
die Taste MEN, um zum nchsten Programmpunkt zu gelangen.
Aktivieren der Wrmeplatte
Mit dieser Funktion wird die Wrmeplatte zum Vorwrmen der
Tassen ein- oder ausgeschaltet. Die werkseitige Voreinstellung ist
AUS.
13

Um das Men zu aktivieren, drcken Sie die Taste MEN bis die
Anzeige im Display umspringt.
Drcken Sie einmal die Taste MEN. Das Display zeigt
Wrmeplatte
aus
Damit ist die Wrmefunktion ausgeschaltet. Drcken Sie einmal
die Taste

Vormahlen
Aus
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der Vormahlfunktion drcken
Sie einmal die Taste

Das Display zeigt jetzt


Vormahlen
Ein

um die Heizung der Wrmeplatte einzuschalten. Das Display


zeigt

und die Funktion ist aktiviert.


Wenn Sie die Taste

Wrmeplatte
Ein
Zum Speichern der nderung drcken Sie die Taste MEN solange
bis Betriebsbereit erscheint und verlassen damit das Men.
Zum Programmieren weiterer nderungen drcken Sie einmal kurz
die Taste MEN, um zum nchsten Programmpunkt zu gelangen.
Vorbrh-Funktion
Beim Vorbrhen wird der Kaffee vor dem eigentlichen Brhen
etwas angefeuchtet, um sein Aroma besser zu entfalten.
Um das Men zu aktivieren, drcken Sie die Taste MEN bis die
Anzeige im Display umspringt.
Drcken Sie zweimal die Taste MEN, das Display zeigt

drcken, erscheint im Display wieder


Vormahlen
Aus
und die Funktion ist deaktiviert. Die werkseitige Voreinstellung
ist AUS.
Anmerkung:
Wenn die Funktion VORMAHLEN eingestellt ist, kann jeweils nur
eine Tasse Kaffee zubereitet werden.
Zum Speichern der nderung drcken Sie die Taste MEN solange
bis die Displayanzeige umspringt und verlassen damit das Men.
Zum Programmieren weiterer nderungen drcken Sie einmal kurz
die Taste MEN, um zum nchsten Programmpunkt zu gelangen.

Vorbrhen
Ein
und die Vorbrhfunktion wird aktiviert.
Drcken Sie einmal die Taste

und das Display zeigt

Einstellen der Kaffeetemperatur


Sie knnen die Temperatur des Kaffees Ihrem persnlichen
Geschmack anpassen.
Um das Men zu aktivieren, drcken Sie die Taste MEN bis die
Anzeige im Display umspringt.
Drcken Sie viermal die Taste MEN, das Display zeigt die aktuelle
Einstellung an. Durch mehrmaliges Drcken der Taste

Vorbrhen
Aus
knnen Sie die Kaffeetemperatur Ihren Wnschen anpassen:

Wenn Sie die Taste

drcken, erscheint im Display wieder

Temperatur
Mittel

Vorbrhen
Ein
Die werkseitige Voreinstellung ist EIN.
Zum Speichern der nderung drcken Sie die Taste MEN solange
bis die Displayanzeige umspringt und verlassen damit das Men.
Zum Programmieren weiterer nderungen drcken Sie einmal die
Taste MEN, um zum nchsten Programmpunkt zu gelangen.
Vormahlfunktion
Normalerweise werden die Kaffeebohnen direkt vor dem Aufbrhen
des Kaffees frisch gemahlen.
Wenn die Vormahlfunktion aktiviert ist, wird direkt nach dem
Brhen einer Tasse Kaffee bereits das Kaffeepulver fr die
nchste Tasse Kaffee gemahlen, so dass dieser Schritt beim
Brhen entfllt. Die Zubereitung einer Tasse Kaffee verkrzt sich
hierdurch etwas. Diese Einstellung empfiehlt sich bei hufiger
Nutzung des Gerts.
Um das Men zu aktivieren, drcken Sie die Taste MEN bis die
Anzeige im Display umspringt.
Drcken Sie dreimal die Taste MEN, das Display zeigt
14

Temperatur
Niedrig

Temperatur
Hoch
Die werkseitige Voreinstellung ist MITTEL.
Zum Speichern der nderung drcken Sie die Taste MEN solange
bis die Displayanzeige umspringt und verlassen damit das Men.
Zum Programmieren weiterer nderungen drcken Sie einmal kurz
die Taste MEN, um zum nchsten Programmpunkt zu gelangen.
Automatischer Standby
Mit dieser Funktion knnen Sie festlegen, wann das Gert auf den
stromsparenden Standy-By-Betrieb umschaltet.
Um das Men zu aktivieren, drcken Sie die Taste MEN bis die
Anzeige im Display umspringt.
Drcken Sie dann fnfmal die Taste MEN das Display zeigt:
Standby

Durch mehrmaliges Drcken der Taste

knnen Sie einstellen, nach welcher Zeit das Gert automatisch


in Standby geht.
Bei der Displayanzeige

Drcken Sie dann siebenmal die Taste MEN. Die Displayanzeige


zeigt
Werkseinstellung
Drcken und halten Sie die Taste MEN drei Sekunden lang.
Danach hat das Gert die werkseitigen Voreinstellungen wieder
hergestellt.

Standby

Automatisches Entkalken

wird die automatische Abschaltung deaktiviert, das Gert bleibt


in Bereitschaft.
Bei der Displayanzeige
Standby
nach 30 Min

Um das Men zu aktivieren, drcken Sie die Taste MEN bis die
Anzeige im Display umspringt.
Drcken Sie dann achtmal die Taste MEN, die Displayanzeige
zeigt
Entkalken
Nicht Starten

geht das Gert 30 Minuten nach der letzten Bedienung in


Standby.
Bei der Displayanzeige
Standby
nach 60 Min

Die automatische Entkalkung wird nicht gestartet. Wenn die


bei der Einstellung der Wasserhrte eingestellten Tassenanzahl
erreicht wird, zeigt das Display
Gert
Entkalken

geht das Gert 60 Minuten nach der letzten Bedienung in


Standby.
Bei der Displayanzeige

Drcken Sie einmal die Taste


Die Displayanzeige zeigt

Standby
nach 120 Min
geht das Gert 120 Minuten nach der letzten Bedienung in
Standby.
Bei der Displayanzeige

Entkalken
Starten
Nach Verlassen des Mens beginnt das automatische Entkalken.
Wenn Sie durch Drcken der Taste MEN wieder in das Untermen
Einstellen der Wasserhrte blttern, werden zuvor vorgenommene
nderungen nicht gespeichert!

Standby
nach 240 Min
geht das Gert 240 Minuten nach der letzten Bedienung in
Standby.
Bei der Displayanzeige
Standby
nach 480 Min
geht das Gert 480 Minuten nach der letzten Bedienung in
Standby.
Die werkseitige Voreinstellung ist STANDBY.
Zum Speichern der nderung drcken Sie die Taste MEN solange
bis die Displayanzeige umspringt und verlassen damit das Men.
Zum Programmieren weiterer nderungen drcken Sie einmal kurz
die Taste MEN, um zum nchsten Programmpunkt zu gelangen.
Gesamtanzahl Tassen
Diese Zahl gibt die Gesamtzahl der gebrhten Tassen Kaffee seit
Inbetriebnahme des Gertes an.
Um das Men zu aktivieren, drcken Sie die Taste MEN bis die
Anzeige im Display umspringt.
Drcken Sie sechsmal die Taste MEN, das Display zeigt
Gesamtanzahl
00000

Verlassen des Programmiermodus


Speichern der nderungen
Wenn beim Verlassen des Mens die Taste MEN so lange
gehalten wird, bis die Displayanzeige umspringt, werden die zuvor
vorgenommenen Programmnderungen gespeichert.
Dies kann fr jeden Menpunkt einzeln geschehen.
Sie knnen aber auch mit der Taste MEN sowie den Tasten
und
durch alle Men-Unterpunkte blttern, alle
gewnschten nderungen vornehmen und diese nderungen zum
Schluss insgesamt besttigen und speichern.
Verlassen des Programmier-Modus ohne Speichern
Wenn im Programmiermodus ca. fnf Sekunden lang keine Taste
gedrckt wird, wird der Programmiermodus wieder verlassen,
ohne die zuvor vorgenommenen nderungen zu speichern.
Wenn Sie durch Drcken der Taste MEN wieder in das
Untermen Einstellen der Wasserhrte blttern, werden
zuvor vorgenommene nderungen nicht gespeichert! Wenn dies
versehentlich geschieht, mssen die zuvor vorgenommenen und
nicht gespeicherten nderungen erneut vorgenommen werden.

In diesem Untermen knnen keine Einstellungen vorgenommen


werden. Bitte beachten Sie, dass aufgrund der werksinternen
Prfungen bereits einige Tassen angezeigt werden.
Wiederherstellen der Werkeinstellungen
Lschen aller individuellen Einstellungen und Wiederherstellen
der werkseitigen Voreinstellungen.
Um das Men zu aktivieren, drcken Sie die Taste MEN bis die
Anzeige im Display umspringt.
15

Entkalken
Unsere Kaffee-Vollautomaten haben eine Entkalkungserinnerung und ein automatisches Entkalkungsprogramm sowie die Mglichkeit
zur manuellen Entkalkung.
Wenn die Durchflussmenge geringer wird oder kein Kaffee mehr gebrht wird, empfehlen wir das Gert manuell zu entkalken.
Bitte beachten Sie bei der Wahl des Entkalkungsmittels, dass dieses fr Kaffeevollautomaten geeignet sein muss.
MANUELLES ENTKALKEN
Wenn die Durchflussmenge geringer wird oder kein Kaffee mehr
gebrht wird, empfehlen wir das Gert manuell zu entkalken.
Fllen Sie den Wassertank mit dem Entkalker.
Schalten Sie das Gert ein und warten Sie, bis dieses Betriebsbereit anzeigt.
Drcken Sie nun den Knopf: Groe Tasse Kaffee.
Bei starker Verkalkung muss diese Taste eventuell mehrfach
gedrckt werden, bis die normale Durchflussmenge wieder
erreicht ist.
Sobald die Durchflussmenge wieder normal ist, drcken Sie noch
zweimal die Taste Groe Tasse.
Entleeren und splen Sie dann den Wassertank.
Fllen Sie den Wassertank mit frischem kaltem Wasser und setzen
den Tank wieder auf das Gert.
Danach zum Durchsplen dreimal Groe Tasse drcken. Diesen
Kaffee wegschtten.
Um Kaffee zu sparen, kann man den Wahlschalter ber der
Brhgruppe auf Minimum stellen.
Ggf. nach dem manuellen Entkalken kann man im Anschluss das
automatische Entkalkungsprogramm starten, um das gesamte
Gert vollstndig zu entkalken.
AUTOMATISCHES ENTKALKEN
Die automatische Entkalkungserinnerung ist immer aktiv. Sie
knnen im Men zwischen den Intervallen 500/1000/1500 und
2000 Tassen whlen. Nach dem Bezug der eingestellten Anzahl
von Tassen, schaltet sich das Gert in den Modus AUTOMATISCHE
ENTKALKEN. Das automatische Entkalkungsprogramm kann
jederzeit von Hand gestartet werden.
ACHTUNG!
Drehen Sie whrend des Entkalkens niemals den Dampfregler auf
AUS, sofern Sie nicht ausdrcklich durch die Anweisungen im Display
dazu aufgefordert werden. Andernfalls wird die bereits abgelaufene
Entkalkungszeit gelscht und das Entkalkungsprogramm beginnt von
neuem.
Da das Entkalkungsprogramm einige Schritte erfordert, sollten Sie
in der Nhe des Gertes bleiben, um bei Bedarf die erforderlichen
Schritte zum Fortgang des Programms vorzunehmen.
Verwenden Sie zum Entkalken einen Bio-Entkalker. Achten Sie
darauf, dass der Entkalker fr Kaffeevollautomaten geeignet ist.
Die Lebensdauer des Gertes wird erheblich erhht, wenn Sie
das Wasser zum Aufbrhen des Kaffees vor dem Einfllen in
den Wassertank mit einem handelsblichen Enthrtungssystem
(Filterpatronen) enthrten.
Wenn der Kaffeevollautomat anzeigt
Gert
Entkalken
muss das Gert entkalkt werden. Stellen Sie ein ausreichend
groes Gef zur Aufnahme der gesamten Wassermenge unter
das Dampfrohr.
Fllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser und geben Sie
die entsprechende Menge Entkalker gem Anweisung auf der
Verpackung hinzu.
Drehen Sie den Dampfregler auf EIN, das Display zeigt

16

Entkalken
Starten
Das automatische Entkalkungsprogramm beginnt. Es dauert ca.
30 Minuten.
Wenn das Display anzeigt
Splvorgang
Luft
drehen Sie den Dampfregler auf AUS.
Nehmen Sie den Wassertank ab und fllen ihn mit frischem,
kaltem Wasser. Setzen Sie den Wassertank wieder ein und setzen
Sie das Entkalken fort.
Drehen Sie den Dampfregler auf EIN, eventuelle Rckstnde
werden beim Durchsplen entfernt. Nach Ablauf dieses Vorgangs
zeigt das Display
Dampfregler
Aus
Drehen Sie den Dampfregler auf AUS. Die Displayanzeige zeigt

Entkalken
Beendet
Die Anzeige bleibt 5 Sekunden lang im Display.
Das Gert heizt wieder auf und die Displayanzeige zeigt
Aufwrmen
bis die erforderliche Betriebstemperatur zum Kaffeebrhen
erreicht ist und das Display wieder die Betriebsbereitschaft
anzeigt:
Betriebsbereit
Das Entkalkungsprogramm ist beendet und das Gert ist wieder
betriebsbereit.

Fehler Beseitigen
Wenn das Display
Wassertank
Fllen
anzeigt, ist der Wassertank leer. Entnehmen Sie den Wassertank,
fllen ihn mit kaltem Wasser und setzen ihn wieder ein, um die
Funktionsbereitschaft wieder herzustellen. Sollte der Schwimmer
festsitzen, rtteln Sie den Wassertank leicht, um den Schwimmer
wieder zu lsen. Falls der Wassertank voll ist und die Anzeige
dennoch erscheint, bitte einmal den Wassertank kurz anheben
und wieder einsetzen.
Wenn das Display
Brhgruppe
Einsetzen
anzeigt, ist die Brhgruppe nicht korrekt eingesetzt. ffnen Sie die
seitliche Abdeckung und entnehmen Sie zuerst den Satzbehlter
und dann die Brhgruppe. An der Vorderseite der Brhgruppe
befinden sich unterhalb des Handgriffs zwei Pfeilmarkierungen.
Diese mssen aufeinander zeigen, damit sich die Brhgruppe
einsetzen lsst. Sollte dies nicht der Fall sein, knnen Sie die
Achse der Brhgruppe mit dem Brhgruppenschlssel ausrichten.
Fhren Sie den Brhgruppenschlssel in die runde ffnung an
der Rckseite der Brhgruppe ein und drehen diesen, bis die
Pfeile an der Vorderseite aufeinander zeigen.
Beim Einsetzen muss die Platte oberhalb des Handgriffs mit dem
Aufdruck PRESS nach unten gedrckt werden. Die Brhgruppe
muss einrasten.
Wenn das Display
Satzbehlter
Leeren
anzeigt, ist der Kaffeesatzbehlter voll und muss entleert
werden. ffnen Sie die seitliche Klappe und entnehmen Sie den
Kaffeesatzbehlter. Entleeren Sie den Behlter und splen ihn
unter flieendem Wasser aus. Trocknen Sie den Behlter ab und
setzen Sie ihn wieder in das Gert ein. Schlieen sie die seitliche
Abdeckung.
Danach erscheint die Anzeige
Standby
Drcken Sie die rechte Taste, um das Gert wieder in
Betriebsbereitschaft zu bringen.
Wenn das Display

entsprechende Menge Kaffeebohnen ein. Drcken Sie danach


eine beliebige Taste und die Anzeigt zeigt
Betriebsbereit
Wird weiterhin Kaffeebohnen nachfllen anzeigt, obwohl der
Bohnenbehlter voll ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem
Kundenservice auf.
Wenn das Display
Dampfregler
Zudrehen
anzeigt, bedeutet dies, dass der Dampfregler eingeschaltet ist.
Drehen Sie den Dampfregler in die Position AUS.
Wenn das Display
Dampf
Bereit
anzeigt, ist das Gert zur Dampferzeugung bereit. Sollten Sie dies
nicht wnschen, knnen Sie dies wie im Kapitel Zubereitungs
mglichkeiten beschrieben, wieder ausschalten. Der Kaffeevoll
automat geht wieder in Betriebsbereitschaft
Betriebsbereit
Wenn das Display
ElektronikFehler
anzeigt, schalten Sie das Gert bitte sofort ab. Schicken Sie das
Gert zur berprfung und Reparatur an den Kundendienst des
Herstellers.
Wenn das Display
Gert
Entkalken
anzeigt, muss das Gert entkalkt werden. Bitte folgen Sie den
Anweisungen im Kapitel AUTOMATISCHES ENTKALKEN.
Wenn Sie das Gert zur Prfung an den Kundenservice einsenden,
achten Sie bitte darauf,das Gert vor dem Verpacken vollstndig
zu entleeren (Kaffeesatz entfernen, Tank trocknen usw.). Um
Schden beim Transport zu vermeiden, muss das Gert gut
verpackt werden.

Satzbehlter
Einsetzen
anzeigt, ist der Kaffeesatzbehlter nicht korrekt eingesetzt. Setzen
Sie den Kaffeesatzbehlter korrekt bis zum Anschlag ein.
Danach erscheint die Anzeige
Standby
Drcken Sie die rechte Taste, um das Gert wieder in
Betriebsbereitschaft zu bringen.
Wenn das Display
Kaffeebohnen
Nachfllen
anzeigt, bedeutet dies, dass der Kaffeebohnenbehlter leer
ist. ffnen Sie den Kaffeebohnenbehlter und fllen Sie die
17

Reinigen und Pflegen


1. Regelmige Reinigung verbessert die Qualitt des gebrhten
Kaffees und erhht die Lebensdauer des Gertes.
2. Vor dem Reinigen bitte immer das Gert ausschalten und den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Lassen sie das Gert
abkhlen.
3. Das Gert und die Zuleitung drfen zum Reinigen weder in
Wasser noch in eine andere Flssigkeit eingetaucht werden.
4. Wischen Sie das Gert von auen mit einem ausgedrckten
feuchtem Tuch ab. Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Putzmittel.
5. Verwenden Sie regelmig einen handelsblichen Kaffeeentfetter/Kaffeefettlser, der Kaffeerckstnde beseitigt.
Reinigung des Wassertanks:
6. Die regelmige tgliche Reinigung des Wassertanks ist ausschlaggebend fr die Qualitt des Kaffees.
7. Entnehmen Sie den Wassertank und reinigen Sie diesen unter
flieendem Wasser. Leeren Sie Restwasser tglich aus. Abgestandenes Wasser kann den Geschmack des Kaffees beeintrchtigen und die Entstehung von Keimen begnstigen.
8. Ablagerungen auf dem Sieb lassen sich ggf. mit einer weichen
Brste entfernen.
9. Achten Sie darauf, dass der schwarze Schwimmer im Wassertank frei beweglich bleibt.
Reinigen des Kaffeebohnenbehlters
10. Nach Bedarf bzw. wenn der Behlter leer ist, sollten Sie den
Kaffeebohnenbehlter reinigen. ffnen Sie den Deckel des
Kaffeebohnenbehlters.
11. Wischen Sie den Behlter mit einem trockenen Tuch aus. Eine
feuchte Reinigung sollte nicht vorgenommen werden, da auf
keinen Fall Wasser in das Mahlwerk eindringen darf.
12. Wischen Sie das Mahlwerk nicht feucht aus, sondern saugen
Sie dieses mit einem Staubsauger aus. Eventuelle Bohnenreste
knnen mit dem Reinigungspinsel entfernt werden. Danach
nochmals aussaugen.
Entleeren der Abtropfschale
13. Entleeren Sie die Abtropfschale regelmig nach Bedarf,
eventuell mehrmals tglich.
14. In der Mitte der Abtropfschale befindet sich ein roter Schwimmer. Sobald dieser durch die ffnung des Abtropfgitters nach
oben steigt, muss die Schale entleert werden.
15. Ziehen Sie die Schale vorsichtig und waagerecht aus dem
Gert und entleeren Sie diese.
16. Bei Bedarf reinigen Sie die Schale sowie das Gitter in warmem
Wasser.
17. Abtropfschale und Abtropfgitter abtrocknen und wieder einsetzen.
Entleeren des Satzbehlters
18. Entleeren Sie den Satzbehlter,
erscheint:

sobald

die

Meldung

Satzbehlter
Leeren
19. ffnen Sie die seitliche Abdeckung und entnehmen Sie den
Satzbehlter.
20. Leeren Sie den Kaffeesatz aus.
21. Reinigen Sie den Satzbehlter in warmem Wasser und trocknen
Sie diesen gut ab.
22. Wischen Sie den Innenraum des Kaffeevollautomaten mit
einem trockenen Tuch oder dem Reinigungspinsel aus, bevor
Sie den Satzbehlter wieder einsetzen. Dieser muss bis zum
Anschlag eingeschoben werden.
18

23. Schlieen Sie die seitliche Abdeckung.


Reinigen des Kaffeeauslaufs
24. Ziehen Sie den Kaffeeauslauf nach vorne aus dem Gert.
Drcken Sie ihn dabei leicht nach unten.
25. Reinigen Sie den Kaffeeauslauf in warmem Wasser mit einem
milden Splmittel. Splen Sie mit klarem Wasser nach und
trocknen Sie den Auslauf gut ab.
26. Schieben Sie den Kaffeeauslauf wieder in die Halterung am
Gert ein.
Reinigen der Dampfdse
27. Ziehen Sie die Dampfdse vorsichtig vom Dampfrohr ab.
28. Reinigen Sie die Dse vorsichtig mit warmem Wasser und
einem milden Splmittel. Splen Sie mit klarem Wasser nach
und trocknen Sie die Dse gut ab.
29. Stecken Sie die Dampfdse wieder an das Dampfrohr.
Entnehmen der Brhgruppe
30. Der Kaffeevollautomat verfgt ber eine entnehmbare Brhgruppe, die fr die Kaffeequalitt und die ordnungsgeme
Funktion des Gerts wichtig ist. Reinigen Sie die Brhgruppe
regelmig, bei Bedarf tglich.
31. ffnen Sie die seitliche Abdeckung. Entnehmen Sie immer zuerst
den Satzbehlter, dann die Brhgruppe, indem Sie diese am Handgriff anfassen, die Platte mit dem Aufdruck PRESS nach unten
drcken und die Brhgruppe nach vorne herausziehen.

32. Falls sich die Brhgruppe nicht entnehmen lsst, klemmt


eventuell das Wasserablaufrohr. Dieses befindet sich oben
links an der Brhgruppe. Bitte ziehen sie in diesem Fall
vorsichtig am Rohr, bis sich die Brhgruppe entnehmen lsst.
Fetten Sie den Dichtring des Wasserrohrs nach dem Reinigen
mit dem Silikonschmiermittel.
33. Splen Sie die Brhgruppe unter flieendem Wasser ab.
Die Brhgruppe darf nicht in der Splmaschine gereinigt
werden. Um alle Teile der Brhgruppe zu reinigen, fhren
Sie den Brhgruppenschlssel in die runde ffnung an der
Rckseite der Brhgruppe ein und drehen diesen. Splen Sie
die Brhgruppe unter flieendem Wasser.
34. Reinigen Sie die Lochsiebe in der Brhgruppe evtl. mit
einer weichen Brste. Die Lochsiebe knnen mit Hilfe des
Brhgruppenschlssels entnommen werden.
35. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel
zum Reinigen der Brhgruppe. Trocknen Sie die Brhgruppe
mit einem weichen Tuch ab.
36. Fetten Sie die seitlichen Fhrungen sowie die rote Dichtung der
Brhgruppe gelegentlich mit dem beiliegenden Silikonfett. Der
rote Dichtring sollte einmal jhrlich bzw. bei entsprechender
Abnutzung ersetzt werden.

37. Fetten Sie ebenfalls den Wassereinlaufstutzen der Brhgruppe.


38. Das Fett verteilt sich am besten, wenn Sie nach dem Fetten
die Brhgruppe mehrmals mit dem Brhgruppenschlssel
bettigen. Setzen Sie die Brhgruppe wieder in den
Kaffeevollautomat ein.
39. Entnehmen Sie die Sammelschublade fr Kaffeemehl
unterhalb der Brhgruppe, entleeren und reinigen Sie diese.
40. Wischen Sie den Innenraum des Kaffeevollautomaten mit
einem trockenen Tuch oder dem Reinigungspinsel aus.
41. Danach die Brhgruppe wieder in die Ausgangsstellung
bringen. An der Vorderseite der Brhgruppe befinden sich
unterhalb des Handgriffs zwei Pfeilmarkierungen. Diese
mssen aufeinander zeigen, damit sich die Brhgruppe wieder
einsetzen lsst.
42. Setzen Sie danach zuerst die Brhgruppe wieder ein, bis diese
einrastet, dann den Satzbehlter.
43. Sollte die Brhgruppe blockiert sein und sich nicht entnehmen
oder einsetzen lassen, muss das Gert durch unseren
Kundendienst geprft und repariert werden.

44. Alle Teile des Kaffeevollautomaten mssen trocken sein,


bevor Sie diese in das Gert einsetzen und das Gert wieder
benutzen.
Reinigen Sie die Brhgruppe niemals mit einem Reinigungsmittel
oder Desinfektionsmittel.
Trocknen Sie die Brhgruppe oder andere Bauteile niemals mit einem
Haartrockner oder anderen elektrischen Trockengerten oder im
Back-/Mikrowellenofen.

19

Instructions for use Model 28811/28815


Technical Specifications
Power rating:

1.300 W, 230 V ~, 50 Hz

Pump capacity:

15 bar

Housing:

Modell 28811: semi-gloss white plastic or silver/stainless steel


Model 28815: semi-gloss black plastic or silver/stainless steel

Water tank:

Plastic, transparent, removable, 1.8 litre holding capacity, with lid

Coffee bean
container

Plastic, transparent, removable, with integrated grinder and lid, 150g holding
capacity

Weight:

Approx. 10.5kg

Cable length:

Approx. 100cm

Fittings:

Accessories:

Instructions for use, cleaning brush, silicone grease for brewer, key for brewer

Spare parts:

Silicone grease, cleaning brush, water tank with lid

Turning knob
For 1 or 2 cups, 3 selectable cup sizes
Straightforward operation via self-explanatory LCD display
Individual preparation: Fineness, amount of ground coffee and pregrind can be set
With prebrew aroma function
Integrated grinder with container for 150g of coffee beans
Froth nozzle for frothing milk and hot water
Detachable 1.8 litre water tank
Coffee temperature can be set in 3 steps - low - medium - high
Surface for cups heatable
Removable brewer, drip grille and tray
Stand-by power consumption about 5 watts/hour
Grind fineness, amount of ground coffee and pregrind can be set
Prebrew and pregrind function
Height-adjustable spout
Steel grinder
Descaling programme
ON/OFF switch

Subject to technical modifications


EXTENDED GUARANTEE
Additionally to the warranty terms indicated at the end of these operating instructions a credit voucher or replacement is guaranteed in
case of malfunction due to a manufacturing defect detected within the first 6 weeks after purchase (date of receipt).
Within Germany and Austria we will bear the costs for collecting the appliance. For this purpose, please use the form at the end of
these instructions and keep the appliance ready for collection (emptying water tank, coffee grounds container, coffee beans container,
drip tray), if possible in the original packaging.
The extended warranty only applies to appliances sold and to be collected in Germany and Austria. In all other countries please contact
your local retailer or importer.

20

Display Messages
Meldung im Display
alphabetisch

English

Meldung im Display
alphabetisch

English

Meldung im Display
alphabetisch

English

AUFWRMEN

Warming up

GESAMTANZAHL
TASSEN

Total number of
cups

VORMAHLEN
AUS

Pregrind
OFF

BETRIEBSBEREIT

All functions ready

GROSSE TASSE

Large cup

WRMEPLATTE
AUS

Cup warmer OFF

BRHGRUPPE
REINIGEN

Please clear brewer

HEISSWASSER
BEREIT

Hot water ready

WRMEPLATTE
EIN

Cup warmer ON

BRHGRUPPE
EINSETZEN

Brewer unlocked

KAFFEEBOHNEN
NACHFLLEN

Please add beans

WASSER
ABLASSEN

Please release
water

DAMPF BEREIT

Steam ready

KLEINE TASSE
ESPRESSO

Small cup

WASSERTANK
FLLEN

Please add water

DAMPFREGLER
AUFDREHEN

Knob turn ON

MITTLERE
TASSE

Medium cup

ZWEI TASSEN

Two cups of coffee

DAMPFREGLER
ZUDREHEN

Knob turn OFF

SATZBEHLTER
EINSETZEN

Dregs drawer
unlocked

MANUELLER
TEST

Manual testing

ELEKTRONIKFEHLER

Machine error

SATZBEHLTER
LEEREN

Please clear dregs

TEST PUMPE

Pump test

ELEKTRONIKFEHLER

Machine error

SPLVORGANG
BEENDET

Rinsing
finished

BRHGRUPPE
HOCHFAHREN

Closewise motor
test

ELEKTRONIKFEHLER

Machine error

SPLVORGANG
LUFT

Rinsing
machine

BRHGRUPPE
HERUNTERFAH.

Anti-closewise
motor test

ENTKALKEN
BEENDET

Descaling finished

STANDBY

Standby

TEST
MAHLWERK

Grind motor test

ENTKALKEN
NICHT STARTEN

Interrupt descaling

STANDBY
NACH 30 MIN

Standby after 30
min

TEST
Electromagnet test
ELEKTROMAGNET

ENTKALKEN
STARTEN

Start of
descaling

STANDBY
NACH 60 MIN

Standby after 60
min

ENTKALKEN 500

Descaling 500

STANDBY NACH
120 MIN

Standby after 120


min

ENTKALKEN
1000

Descaling 1000

STANDBY
NACH 240 MIN

Standby after 240


min

ENTKALKEN
1500

Descaling 1500

STANDBY
NACH 480 MIN

Standby after 480


min

ENTKALKEN
2000

Descaling 2000

TEMPERATUR
NIEDRIG

Coffee temperature low

ENTKALKUNG
LUFT

Descaling machine

TEMPERATUR
MITTEL

Coffee temperature medium

WERKSEINSTELLUNG

Default

TEMPERATUR
HOCH

Coffee temperature high

FUNKTIONSTEST
LUFT

Function test

VORBRHEN
EIN

Prebrew
ON

GERT
ENTLFTEN

Water pipe blocked

VORBRHEN
AUS

Prebrew
OFF

GERT
ENTKALKEN

Please descale
machine

VORMAHLEN
EIN

Pregrind
ON

21

Safety Information
1. Please read the operating instructions thoroughly and keep
them for future reference.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised in order to ensure that they do
not play with the appliance.
4. Connect the appliance only to an AC power supply with the
voltage indicated on the rating plate.
5. Never leave the appliance unattended when it is connected to
the wall socket. Keep the appliance out of reach of children.
6. The appliance may only be used to prepare coffee, never for
heating any other liquid.
7. The appliance may never be immersed in water or other liquids
nor cleaned in the dishwasher.
8. Place the appliance on a dry, even and firm surface. Never
place it on hot or metal surfaces.
9. The appliance is designed for indoor use only and may not be
covered during operation.
10. Use the appliance with original accessories only. The use of
accessories of other manufacturers or brands can damage the
appliance or lead to hazards for the user.
11. The lead cable may not get in contact with the hot parts of the
appliance. Do not touch the hot parts of the appliance.
12. Do not pull on the lead cable. Make sure that the lead cable
does not hang over the edge of the worktop. Do not bend the
lead cable or wrap it around the appliance.
13. Always disconnect the lead cable from the wall socket pulling
on the plug, never on the cable.
14. This appliance is intended for domestic and similar use such
as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
agricultural enterprises;

by clients in hotels, motels and other accommodation


facilities;
bed and breakfast accommodations and holiday homes.
15. Never operate the appliance without water. Always use fresh,
cold water to prepare coffee and fill the water tank only up to
the MAX mark.
16. Never switch the appliance on if it is without water.
17. Some components of the appliance like the steam nozzle or
the frother become hot during operation. Do not touch hot
components.
18. Please consider the instructions in the chapter Cleaning and
Care.
19. If the appliance is not going to be used for an extended time,
clean all detachable components before storing it.
20. Never pour water into the coffee beans container, as this
might damage the grinder.
21. Opening the lateral cover of the appliance triggers the safety
switch. If the cover is opened during operation, the appliance
is automatically switched off.
22. After use and before cleaning turn the appliance off using the
EIN/AUS [ON/OFF] switch on the rear and disconnect it from
the wall socket.
23. Check the plug and lead cable regularly for wear and damage.
In case the lead cable or other parts appear damaged, please
send the appliance or the cable to our after-sales service
for inspection and repair (for address, see warranty terms).
Unauthorised repairs can constitute serious risks for the user
and void the warranty.
Hot water and steam can cause scalding! Direct the
frother either into a jug or towards the drip tray.
Freshly brewed coffee is very hot. Please be careful
when handling cups filled with hot coffee.

The manufacturer shall not be liable in the event of improper assembly, improper or incorrect use or repairs carried out by unauthorised third
parties.

SETTING UP
Each appliance is thoroughly tested before delivery. After the test the appliance is scrupulously cleaned. Nevertheless, there might be
remains of coffee powder or water inside the appliance.
1. Unpack the appliance, remove any transport safety devices
and check if all accessories have been delivered according to
the list of accessories (page 7). If possible, keep the packaging
in order to use it in case the appliance needs to be sent to the
after-sales service.
2. Clean all detachable components as described in the chapter
Cleaning. After that assemble the appliance completely.
3. Remove the water tank and fill it with fresh water up to the
mark. Do not use milk, carbonated water or other liquids.
Reinsert the water tank and fit the lid.
Note:
The tank should be removed to be filled with water, in order
to prevent water from getting into the coffee beans container.
4. Open the coffee beans container, wipe it out with a dry cloth,
fill it with coffee beans and fit the lid.
Note:
For maximum coffee taste use fresh, dry coffee beans only.
Do not use coffee beans with a high fat content as the coffee
powder may then clog the grinder. Make sure the coffee

22

beans container does not contain any metal parts or other


hard objects which could damage the grinder. Do not grind
any other type of beans or fruit in the coffee beans container.
5. Plug the lead cable into the socket on the appliance first
and then connect it to a wall socket that corresponds to the
indications on the rating plate.
6. Open the lateral cover and check if the brewer assembly and
the coffee grounds container have been inserted correctly.
Otherwise ventilation will not be possible. First insert the
brewer into the appliance until it latches into place, then
insert the coffee grounds container.
7. Close the lateral cover. (The lateral cover is fitted with a
safety switch. The fully automatic coffee machine can only
be switched on when the lateral cover has been closed
correctly.)

QUICK GUIDE: THE FIRST CUP OF COFFEE


1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Fill the water tank.


Fill the coffee beans container.
Connect the appliance to the mains.
Check if the brewer assembly and the coffee grounds container
are inserted correctly.
Check if the main switch on the rear of the appliance is
switched to AUS [OFF].
Press the menu button and keep it pressed, switch the main
switch on the rear of the appliance to EIN/ON, release the
menu button, turn the steam control on.
Place a jug (minimum capacity 300ml) under the steam
nozzle.
Press the menu button and keep it pressed until at least 50ml
have been discharged.

9. Turn the steam control off and switch the appliance off using
the main switch.
10. Switch the appliance on using the main switch.
11. The display indicates Standby.
12. Press the Start button. The appliance starts the heating
process.
13. Place a cup under the coffee outlet.
14. During the heating phase an automatic cleaning programme
will be executed.
15. If the display indicates Betriebsbereit/Ready you may obtain
your first coffee.
16. In the first grinding process, Bohnen nachfllen/Refill beans
may be indicated, although the beans container is full. In this
case please press the corresponding coffee button again.

PURGING THE SYSTEM


1. Before preparing the first coffee or if the appliance has not
been used for an extended time, inner tubes have to be purged
and filled again with water.
2. Open the lateral cover and check if the brewer assembly and
the coffee grounds container have been inserted correctly.
Otherwise purging will not be possible. First insert the brewer
into the appliance until it latches into place, then insert the
coffee grounds container.
3. Close the lateral cover. (The lateral cover is fitted with a
safety switch. The fully automatic coffee machine can only
be switched on when the lateral cover has been closed
correctly.)

4. Keep the MEN/MENU button pressed and switch the


appliance on, using the EIN/AUS [ON/OFF] switch on the rear
of the appliance. Release the MEN/MENU button.
5. Turn the steam nozzle towards the drip tray or into a jug with
a minimum capacity of 300ml.
6. Turn the steam control on the right side of the appliance to
EIN [ON].
7. Press the MEN/MENU button and keep it pressed until at
least 50 ml of water have been discharged. Release the MEN/
MENU button, turn the steam control to AUS [OFF] and switch
the appliance off, using the EIN/AUS [ON/OFF] switch.

OPERATION
1. If necessary, purge the appliance.
2. Make sure that the drip tray and grid are correctly inserted.
3. Close the lateral cover. The lateral cover is fitted with a safety
switch. The automatic coffee machine can only be switched on
when the lateral cover has been closed correctly. If the cover
is opened during operation, the appliance is automatically
switched off.
4. Before switching the appliance on, please turn the steam
control on the right side of the automatic coffee machine to
AUS [OFF].
5. Switch the appliance on, using the EIN/AUS [ON/OFF] switch
on the rear of the appliance. The display indicates:
Standby
6. Place a cup under the outlet.
7. Press the Start button. You will hear an operation noise. The
automatic coffee machine is starting its self-test. The display
indicates the following message:
Funktionstest
Luft
8. This means that the status of the corresponding component of
the automatic coffee machine is tested and the user executes
the corresponding operating step as required.
9. The following messages may be displayed during testing:
Brhgruppe
einsetzen

The brewer assembly is not


inserted or not inserted properly.

Wassertank
fllen

The water tank is empty and


must be refilled.

Satzbehlter
einsetzen

The coffee ground container is


not inserted properly.

Dampfregler
Zudrehen

The steam controller is turned


to EIN [ON] and has o be turned off.

10. The message


Funktionstest
luft
is displayed for a few seconds.
11. After the testing is concluded, the following message is
displayed:
Aufwrmen
12. This means that the automatic coffee machine is in the
heating phase for approx. 2 to 3 minutes. At the same time,
an automatic cleaning of about 20 seconds is carried out.
During this process, hot water leaks from the machine, as
the inner brewing pipe, the brewer assembly and the outlet
nozzle are rinsed. This mechanism serves hygienic purposes
and improves the quality of the coffee.
13. Usually the following message is displayed after a few
seconds:
betriebsbereit
14. The automatic coffee machine is now ready for operation and
you may brew your coffee.
15. Further proceeding is described in the chapter Settings for
the preparation of coffee.
23

Settings for the Preparation of Coffee


Cup sizes

Steam function / Milk froth function


small cup/espresso cup

Make sure that the following message is displayed:


betriebsbereit

medium cup/standard size


big cup/coffee mug
The coffee outlet is height adjustable and can be adapted to the
size of the cup. Move the lower part of the outlet up or down, as
required.
One cup of coffee:
Place the corresponding cup under the coffee outlet.
As soon as the display of the automatic coffee machine indicates
betriebsbereit
press the button for the desired cup size.

Then press the button MEN/MENU once. The appliance starts


the heating process. The display indicates:
Aufwrmen
After approximately 120 seconds the appliance has been heated
up and the following message is displayed:
Dampf
Bereit
Place the jug with the liquid to be heated / frothed under the
frother.
Then turn the steam control to EIN [ON]. The nozzle discharges
hot steam.
Dampf

The coffee will be brewed and poured into the cup.


Two cups of coffee:
Place two coffee cups under the outlet nozzles so that each of
them is under a nozzle. The proceeding is identical to the one
described for the preparation of one cup. Nevertheless, it is
necessary to press one of these buttons

twice within 2 seconds. The display indicates:


Zwei Tassen
Kaffee
The automatic coffee machine automatically prepares two cups of
coffee of the corresponding size.
Note:
If the feature VORMAHLEN/PRE-GRIND is selected, only one cup
can be prepared at a time.
Preparation of hot water
The temperature of the hot water in the brewer assembly is of
more than 95C, being of more than 85C in the outlet.
The following message must be displayed in order to prepare hot
water:
betriebsbereit
Place a jug (cup or similar) under the steam nozzle and turn the
steam control to EIN [ON]. The display indicates:
Heisswasser
Bereit
The hot water is poured directly from the steam nozzle into the
jug.
If you want to interrupt the process, turn the steam control to AUS
[OFF]. The automatic coffee machine stops producing hot water
and the display indicates:
betriebsbereit
The frother becomes very hot when discharging hot water. Please do
not touch the frother immediately after discharging hot water. Please
use the rubber handle.
24

To froth milk, fill one third of the jug with milk. Immerse the
steam nozzle in the milk and turn the steam control to EIN [ON].
As soon as the milk is sufficiently frothed, turn the steam control
to AUS [OFF].
CAUTION:
Hot water and steam can cause scalding! Always direct
the frother either into a jug or towards the drip tray.
If no steam is discharged, the nozzle might be clogged.
Turn the steam control to AUS [OFF/O] and switch the
appliance off. Clean the steam nozzle with a needle.
Finalise the preparation of steam
When the display indicates
Dampf
bereit
(STEAM READY) press the button MEN/MENU once. The
following message is displayed:
Wasser
Ablassen
Place a jug under the frother. Now turn the steam control to EIN
[ON]. The automatic coffee machine discharges a small amount
of water to automatically reduce the temperature. As soon as the
following message is displayed
Betriebsbereit
(READY), turn the steam control to AUS [OF]. The automatic
coffee machine returns to standby mode. If you do not turn the
steam control to AUS [OFF], the appliance switches to the hot
water feature.
CAUTION:
During operation never open the lateral cover or interrupt
the power supply and do not remove the water tank or
the drip grid.

Basic Settings for the Preparation of Coffee


Water quantity per cup
According to general standards, the default setting corresponds to
the following quantities:
40 ml (adjustable from approx. 40-80 ml)
120 ml (adjustable from approx. 100-150 ml)
200 ml (adjustable from approx. 150-300 ml)
Nevertheless, the quantity of water per cup can be adjusted to
your needs within the limits indicated above. Please proceed as
follows:
Make sure that the display indicates
Betriebsbereit
(READY). Then press the button corresponding to the desired cup
size and maintain this button pressed. As soon as the desired
level is achieved, release the button. The automatic coffee
machine stops the brewing process and saves the brewed quantity
as standard for the corresponding cup size. The next time you
brew coffee with the corresponding button, the saved quantity of
coffee will be brewed.
ATTENTION:
Please use a measuring cup when adjusting the water quantity. If the
button is still pressed when the minimum or maximum quantity for the
respective cup size is reached, the appliance returns to the default
settings without saving the new settings.
The settings can be adjusted for all three cup sizes
correspondingly.
The capacity per cup can be saved within the limits indicated
above. If the respective lower or upper limit is exceeded, the
automatic coffee machine activates the corresponding minimum
or maximum capacity.

the quantity and obtain a stronger coffee. Adjustments can be


made between 6 and 9g.
ATTENTION:
In order to increase the service life of the appliance, we recommend
not to adjust the appliance permanently to the maximum coffee
powder quantity.
Degree of grinding
The default setting corresponds to a medium degree of grinding.
The degree of grinding may be also adjusted as you require. For
this purpose, open the coffee beans container and turn the knob
to set the degree of grinding (0 = very fine to 12 = coarse).
The finer the grind, the more intense the aroma of your coffee.
CAUTION:
The setting must be adjusted while the grinder is in operation. Do
not change the setting when the grinder is not operating in order
to prevent the grinder from being damaged.
As there may be some ground coffee left in the grinder from
previous use, the adjustment may not make a difference until
the second or third cup. If necessary, you may correct the setting
accordingly.
In order to increase the service life of the appliance, we recommend
not to adjust the degree of grinding permanently to the finest
grind.
ATTENTION:
If the pre-grind feature is selected, there will be always a certain
amount of coffee powder in the coffee powder chamber. This might
block the red lever when trying to adjust the quantity in one step.
To avoid this, we recommend to deactivate the pre-grinding feature
temporarily or adjust the quantity in several steps.

Quantity of coffee powder per cup


The default setting is of 7 to 8g ground coffee per cup. If you
desire to change this quantity, please open the lateral cover of the
automatic coffee machine.
Push the red lever above the brewer assembly towards - to reduce
the quantity and obtain a weaker coffee or towards + to increase

25

Menu Settings
The setting of the appliance may be changed when the following
message is displayed:

Entkalken
1500
The descaling programme will be initialised after brewing
1,500cups of coffee.

betriebsbereit
To activate the menu, press the MEN/MENU button until the
message on the display changes.
If no button is pressed during approx. 5 seconds when being in
programming mode, the programming mode is abandoned without
saving the changes made.
The first submenu indicated on the display is the water hardness
adjustment:
Entkalken
500

Press the button

again.

Entkalken
2000
The descaling programme will be initialised after brewing
2,000cups of coffee.
When the set total number of cups is reached, the following
message will be displayed:
Gert Entkalken

Within the submenu you may select the different options by


pressing the button
Pressing the MEN/MENU button once briefly, you will access the
corresponding next submenu.
Pressing the MEN/MENU button for three seconds, the
settings made will be saved immediately and the menu will be
abandoned.
Note:
If you press the MEN/MENU button briefly at the end of the
last submenu (Automatic descaling), you will return to the main
menu. Any changes made will not be saved.
You will find a schematic diagram on page 92.
Water hardness
To activate the menu, press the MEN/MENU button until the
message on the display changes.
Drinking water hardness changes depending on the region.
Your local municipal water supplier provides information on the
hardness of your water. The proper water hardness should be set, in
order to allow the appliance to adjust the descaling programme to
the local water hardness. The right settings prevent the appliance
from being damaged and ameliorate your coffee.
As a basic rule for descaling, the following applies: The higher the
hardness, the earlier descaling has to be carried out.
Example: Hardness 1 Entkalken/Descaling 2000

Hardness 4 Entkalken/Descaling 500

(DESCALE APPLIANCE). Please follow the instructions described


in the chapter DESCALING.
If you do not want to descale the appliance, switch it off for a
short time. After reconnecting, the appliance returns to standby
mode and the following message is displayed:
betriebsbereit
To save your changes, press the MEN/MENU button until the
display changes, thus abandoning the menu.
To programme further changes, press the MEN/MENU button
once briefly, in order to access the next option.
Activation of the warming plate
This option connects or disconnects the warming plate for cups.
The default setting is AUS [OFF].
To activate the menu, press the MEN/MENU button until the
message on the display changes.
Press the MEN/MENU button once. The following message is
displayed:
Wrmeplatte
aus
The warming function is now deactivated. Press the button

Opening the menu, the following message is automatically


displayed:
once, in order to activate the warming plate. The following
message is displayed:

Entkalken
500
The descaling programme will be initialised after brewing 500cups
of coffee.
Press the button
once.

To save your changes, press the MEN/MENU button until the


display changes, thus abandoning the menu.
To programme further changes, press the MEN/MENU button
once briefly, in order to access the next option.

Entkalken
1000
The descaling programme will be initialised after brewing
1,000cups of coffee.
Press the button

26

Wrmeplatte
Ein

again.

Pre-brewing
The pre-brewing dampens the coffee slightly before brewing, in
order to improve the aroma.
To activate the menu, press the MEN/MENU button until the
message on the display changes.
Press the MEN/MENU button twice. The display indicates
Vorbrhen
Ein
and the pre-brewing will be activated.
Press the button

once.

To save your changes, press the MEN/MENU button until the


display changes, thus abandoning the menu.
To programme further changes, press the MEN/MENU button
once briefly, in order to access the next option.
Coffee temperature
You may adjust the coffee temperature to your personal
requirements.
To activate the menu, press the MEN/MENU button until the
message on the display changes.
Press the MEN/MENU button four times. The display indicates
the current setting. Pressing the button

The following message is displayed:


several times, the coffee temperature may be adjusted as
desired.

Vorbrhen
Aus
Pressing the button

Temperatur
Niedrig

the display will return to the following message:

Temperatur
Mittel

Vorbrhen
Ein

Temperatur
Hoch

The default setting is EIN [ON].


To save your changes, press the MEN/MENU button until the
display changes, thus abandoning the menu.
To programme further changes, press the MEN/MENU button
once, in order to access the next option.

The default setting is MITTEL/MEDIUM.


To save your changes, press the MEN/MENU button until the
display changes, thus abandoning the menu.

Pre-grinding

Automatic Standby

Usually the coffee beans are ground immediately before brewing


the coffee.
When pre-grinding is selected, immediately after brewing a cup
of coffee the coffee powder for the next cup is ground, so that
this step is omitted in the brewing. Thus, the preparation time
for a coffee is slightly shorter. The activation of pre-grinding is
recommended when using the appliance frequently.
To activate the menu, press the MEN/MENU button until the
message on the display changes.
Press the MEN/MENU button three times. The display
indicates:

This feature allows you to determine when the appliance should


switch to the energy saving standby mode.
To activate the menu, press the MEN/MENU button until the
message on the display changes.
Press the MEN/MENU button five times. The display indicates:

Vormahlen
Aus
To activate or deactivate pre-grinding, please press the button

To programme further changes, press the MEN/MENU button


once briefly, in order to access the next option.

Standby
Pressing the button

several times allows you to adjust the time after which the
appliance automatically switches into standby mode.
When the display indicates
Standby

Now the following message is displayed


Vormahlen
Ein
and the feature is activated.
Pressing the button

the display will return to the message


Vormahlen
Aus
and the feature is deactivated. The default setting is AUS [OFF].
Note:
If the feature VORMAHLEN/PRE-GRIND is selected, only one cup
can be prepared at a time.

is indicated on the display, the automatic shutoff is deactivated


and the appliance remains prepared for operation.
When the display indicates
Standby
nach 30 Min
(STANDBY AFTER 30 MIN.), the appliance switches to standby
mode 30 minutes after the last operation carried out.
When the display indicates
Standby
nach 60 Min
(STANDBY AFTER 60 MIN.), the appliance switches to standby
mode 60 minutes after the last operation carried out.
When the display indicates
Standby
nach 120 Min
27

(STANDBY AFTER 120 MIN.), the appliance switches to standby


mode 120 minutes after the last operation carried out.
When the display indicates
Standby
nach 240 Min
(STANDBY AFTER 240 MIN.), the appliance switches to standby
mode 240 minutes after the last operation carried out.
When the display indicates

Entkalken
Nicht Starten
The automatic descaling will not start. After reaching the number
of cups set in the water hardness settings, the following message
is indicated:
Gert
Entkalken
Press the button

Standby
nach 480 Min

once.

The following message will be displayed:

(STANDBY AFTER 480 MIN.), the appliance switches to standby


mode 480 minutes after the last operation carried out.
The default setting is STANDBY.
To confirm the setting immediately, press the MEN/MENU button
for three seconds, thus abandoning the menu.
To programme further changes, press the MEN/MENU button
once briefly, in order to access the next option.
Cup totalisator
The cup totalisator indicates the total number of cups of coffee
prepared since the starting up of the appliance.
To activate the menu, press the MEN/MENU button until the
message on the display changes.
Press the MEN/MENU button six times. The following message
is displayed:
Gesamtanzahl
00000
This submenu does not allow any settings. Please bear in mind
that due to the in-plant tests a certain number of cups will be
indicated.
Reset
This feature deletes all personal settings and re-establishes the
default settings.
To activate the menu, press the MEN/MENU button until the
message on the display changes.
Press the MEN/MENU button seven times. The following message
will be displayed:
Werkseinstellung
Press the MEN/MENU button and maintain it pressed for 3
seconds. After this the appliance has re-established the default
settings.

Entkalken
Starten
After abandoning the menu, the automatic descaling process
starts.
If you access the submenu for the settings of the water hardness
by pressing the MEN/MENU button, all previous settings will not
be saved!
Closing the programming mode
Save changes
If you maintain the MEN/MENU button pressed until the
displayed indication shifts, all previous programme changes will
be saved.
This may be carried out for each item of the menu individually.
Nevertheless, you may also use the MEN/MENU button and the
buttons
and
to browse all submenus, carry out the desired
settings and confirm and save these settings altogether at the
end.
Closing the programming mode without saving
If no button is pressed during approx. 5 seconds when being in
programme mode, the programme mode is abandoned without
saving the changes made.
If you access the submenu for the settings of the water hardness
by pressing the MEN/MENU button, all previous settings will not
be saved! If this happens accidentally, you will have to repeat all
changes previously made and not saved.

Automatic descaling
To activate the menu, press the MEN/MENU button until the
message on the display changes.
Press the MEN/MENU button eight times. The display
indicates:

Descaling
Our automatic coffee machines have a descaling memory and an automatic descaling programme and also offer the possibility for
manual descaling.
If the flow rate decreases or coffee is no longer brewed, a manual descaling is recommended.
Use an ecological descaling product. Make sure that the descaling product is adequate for automatic coffee machines.
MANUAL DESCALING
If the flow rate decreases or coffee is no longer brewed, a manual
descaling is recommended.
Fill the water tank with the descaling product.
Switch the appliance on and wait until Betriebsbereit/Ready is
indicated.
Now press the button Coffee mug.
28

With resistant calcinations it might be necessary to press the


button several times until the normal flow rate is achieved.
As soon as the flow rate is normal again, press the button Coffee
mug twice.
After this empty and clean the water tank.
Fill the water tank with fresh, cold water and insert the tank into
the appliance.

To rinse thoroughly, press the button Coffee mug three times.


Pour this coffee away.
In order to save coffee, adjust the selector switch above the brewer
assembly to minimum.
If necessary, the automatic descaling process can be started
after the manual descaling, in order to descale the appliance
completely.
AUTOMATIC DESCALING
The automatic descaling memory is permanently activated. In
the menu you may choose the intervals of 500/1000/1500 and
2000 cups. After obtaining the set number of cups, the appliance
switches to AUTOMATIC DESCALING mode. The automatic
descaling programme can be initialised manually at any time.
ATTENTION:
Never turn the steam control to AUS [OFF/O] when descaling the
appliance, if not explicitly required by means of the displayed
messages. Otherwise the descaling time already passed will be
deleted and the programme will start a new descaling process.
As the descaling programme requires several steps, you should stay
near the appliance in order to carry out the steps the programme
needs to continue.
Use an ecological descaling product. Make sure that the descaling
product is adequate for automatic coffee machines.
The service life of the appliance is considerably prolonged if you
fill the tank with water treated with a commercial softening agent
(filter cartridges).
If the automatic coffee machine indicates
Gert
Entkalken
(DESCALE APPLIANCE), the appliance has to be descaled.
Place a jug under the frother with a capacity high enough for the
discharged water.
Fill the water tank with fresh water and add the corresponding
amount of descaling product, following the instructions of the
manufacturer.
Turn the steam control to EIN [ON]. The following message is
displayed:

Entkalken
Starten
The automatic descaling programme will be initialised. The
duration is of about 30 minutes.
When the display indicates
Splvorgang
Luft
(RINSE IN PROGRESS), turn the steam control to AUS [OFF].
Detach the water tank and fill it with fresh, cold water. Insert the
water tank and continue the descaling process.
Turn the steam control to EIN [ON]. Possible residues are
eliminated when rinsing. After this process finishes, the display
indicates the following:
Dampfregler
Aus
Turn the steam control to AUS [OFF]. The following message will
be displayed:
Entkalken
Beendet
This messages remains on the display for 5 seconds.
The appliance starts to heat up and the display indicates
Aufwrmen
(HEATING UP), until the necessary operation temperature to brew
coffee is achieved and the display newly indicates the following:
Betriebsbereit
The descaling programme is finished and the appliance is ready
for operation again.

Trouble Shooting
When the display indicates
Wassertank
Fllen
(FILL WATER TANK), the water tank is empty. Detach the water
tank, fill it with cold water and reinsert it into the appliance to reestablish the operating state. If the float lever is blocked, gently
shake the water tank to set it free. If the water tank is full and
the message is displayed all the same, please lift the water tank
briefly and reinsert it.
When the display indicates
Brhgruppe
Einsetzen
(INSERT BREWER ASSEMBLY), the brewer assembly is not
properly inserted. Open the lateral cover and detach the coffee
grounds container first, then the brewer assembly. The brewer
has two arrow marks on the front beneath the handle. These must
point at one another to allow the insertion of the brewer assembly.
Should this be not the case, the brewer assembly may be aligned
with the brewer assembly key/wrench. Insert the brewer assembly
key/wrench into the hole on the rear of the brewer assembly and
turn it until the arrows on the front point at one another.

When inserting the brewer assembly, the plate with the label
PRESS above the handle has to be pushed down. The brewer
assembly must latch into place.
When the display indicates
Satzbehlter
Leeren
(EMPTY GROUNDS CONTAINER), the coffee ground container
is full and has to be emptied. Open the lateral cover and remove
the coffee grounds container. Empty the container and rinse it
thoroughly with water. Dry the container and reinsert it into the
appliance. Close the lateral cover.
The following message will be displayed:
Standby
Pressing the right button, the appliance will be ready for operation
again.
When the display indicates
Satzbehlter
Einsetzen

29

(INSERT GROUNDS CONTAINER), the coffee grounds container


is not properly inserted. Insert the coffee grounds container to
its limit.

When the display indicates

The following message will be displayed:

(STEAM READY), the appliance is ready to produce steam. If this


is not desired, turn it off as described in the chapter Settings
for the preparation of coffee. The automatic coffee machine
switches back to ready for operation:

Standby
Pressing the right button, the appliance will be ready for operation
again.
When the display indicates
Kaffeebohnen
Nachfllen
(REFILL WITH COFFEE BEANS), the coffee beans container
is empty. Open the coffee beans container and fill it with the
corresponding quantity of coffee beans. After this, press any
button. The display indicates the following:
Betriebsbereit
If the display keeps on indicating Refill with coffee beans
although the coffee beans container is full, please contact our
after-sales service.
When the display indicates
Dampfregler
Zudrehen
(STEAM CONTROL ON), the steam control is activated. Turn the
steam control to AUS [OFF].

Dampf
Bereit

Betriebsbereit
When the display indicates
ElektronikFehler
(ELECTRONIC ERROR), please turn the appliance off immediately.
Send the appliance to your after-sales service for inspection and
repair.
When the display indicates
Gert
Entkalken
(DESCALE APPLIANCE), the appliance has to be descaled.
Please follow the instructions given in chapter AUTOMATIC
DESCALING.
When sending the appliance to your after-sales service for
inspection, please make sure that the appliance is completely
emptied (eliminate coffee grounds, dry tank, etc.) before packing.
To avoid damages during transport, the appliance has to be
protected well.

Cleaning and care


1. Regular cleaning improves the quality of the brewed coffee
and extends the service life of the appliance.
2. Before cleaning, always turn the appliance off and unplug it
from the wall socket. Let the appliance cool off.
3. The appliance and the lead cable may never be immersed in
water or other liquids.
4. Clean the outside of the appliance with a thoroughly squeezed
out, damp cloth. Do not use any abrasive or scrubbing
agents.
5. Regularly use a coffee degreaser or fat solvent to eliminate the
coffee residues.
Cleaning the water tank
6. Regular, daily cleaning of the water tank is decisive for the
quality of the coffee.
7. Detach the water tank and rinse it with water. Eliminate water
residues daily. Stale water can influence the taste of the coffee
and abet the formation of germs.
8. Sediments on the screen may be eliminated with a soft
brush.
9. Make sure that the float lever in the water tank remains
flexible.
Cleaning the coffee beans container
10. The coffee beans container should be cleaned as necessary or
when the container is empty. Open the lid of the coffee beans
container.
11. Clean the inside of the container with a dry cloth. Damp
cleaning shall be avoided as no water may enter the grinder.
12. Do not clean the container with a damp cloth but vacuumclean it. Bean residues can be eliminated with the cleaning
brush. After this, vacuum-clean the container again.
30

Emptying the drip tray


13. Empty the drip tray regularly as necessary, possibly several
times per day.
14. The drip tray has a red float lever in its centre. As soon as
this float lever rises through the drip grid, the tray must be
emptied.
15. Pull the tray out carefully and horizontally and empty it.
16. Clean the tray and grid in warm water, if necessary.
17. Dry the drip tray and grid and reinsert them.
Emptying the coffee grounds container
18. Empty the coffee grounds container as soon as the following
message is displayed:
Satzbehlter
Leeren
19. Open the lateral cover and remove the coffee grounds
container.
20. Empty the coffee grounds container.
21. Clean the coffee grounds container with warm water and dry
it thoroughly.
22. Clean the inside of the automatic coffee machine with a dry
cloth or a cleaning brush before you reinsert the coffee grounds
container. The coffee grounds container has to be inserted up
to its limit.
23. Close the lateral cover.
Cleaning the coffee outlet
24. Pull the coffee outlet out, pushing it gently downwards.
25. Clean the coffee outlet with warm water and a mild washing-up
liquid. Rinse the outlet with clear water and dry it thoroughly.

26. Reinsert the coffee outlet into the support on the appliance.
Cleaning the steam nozzle
27. Carefully detach the nozzle from the frother.
28. Carefully clean the nozzle with warm water and a mild
washing-up liquid. Rinse the nozzle with clear water and dry
it thoroughly.
29. Reattach the steam nozzle on the frother.
Detaching the brewer assembly
30. The automatic coffee machine has a detachable brewer
assembly, which is important for the coffee quality and the
operational reliability of the appliance. Clean the brewer
assembly regularly, if necessary daily.
31. Open the lateral cover. Always detach the coffee grounds
container first, then the brewer assembly, holding them on
the handle and pressing the plate with the label PRESS
downwards and extracting the brewer assembly.

35. Do not use cleaning agents or disinfectants to clean the brewer


assembly. Dry the brewer assembly with a soft cloth.
36. Grease the lateral guides as well as the red gasket of the
brewer assembly every once in a while with the silicone grease
enclosed. The red gasket should be replaced once a year or
according to its wear.
37. Also grease the water inlet port of the brewer assembly.
38. To better distribute the grease, actuate the brewer assembly
several times using the brewer assembly key. Reinsert the
brewer assembly into the automatic coffee machine.
39. Extract, empty and clean the coffee powder drawer beneath
the brewer assembly.
40. Clean the inside of the automatic coffee machine with a dry
cloth or a cleaning brush.
41. Then put the brewer assembly back to its initial position. The
brewer has two arrow marks on the front beneath the handle.
These must point at one another to allow the insertion of the
brewer assembly.
42. First reinsert the brewer assembly until it latches into place,
then reinsert the coffee grounds container.
43. Should the brewer assembly be trapped, thus making its
extraction or reinsertion impossible, the appliance has to be
inspected and repaired by our after-sales service
44. All components of the automatic coffee machine have to be
dry before reinserting them and using the appliance.
Never clean the brewer assembly with a cleaning agent or disinfectant.
Never dry the brewer assembly or other components with a hair dryer
or other electric drying appliances or in the oven/microwave.

32. If it is not possible to extract the brewer assembly, the water


drain pipe might be trapped. The water drain pipe is installed
in the upper left of the brewer assembly. Carefully pull on the
drain pipe until the brewer assembly can be detached. After
cleaning the gasket of the water drain pipe, grease it with a
silicone lubricant.
33. Rinse the brewer assembly with water. Do not clean the
brewer assembly in a dish-washer. To clean all components
of the brewer assembly, insert the brewer assembly key into
the round hole on the rear of the brewer assembly and turn it.
Rinse the brewer assembly with water.
34. Clean the perforated screens of the brewer assembly with
a soft brush, if necessary. The perforated screens can be
detached using the brewer assembly key.

31

Notice dutilisation Modle 28811/28815


Spcification technique
Puissance:

1.300 W, 230 V ~, 50 Hz

Pression de la pompe:

15 bar

Botier:

Modle 28811: Matire plastique blanche, mat satin et inox argent


Modle 28815: Matire plastique noire, mat satin et inox argent

Rservoir deau:

Matire plastique, transparente, amovible, capacit d1,8l, avec couvercle

Conteneur de grains:

Matire plastique, transparente, avec broyeur incorpor et couvercle, contenance de 150g

Poids:

Env. 10,5kg

Longueur du cble:

Env. 100cm

Fonctionnalits:

Accessoires:

Notice dutilisation, pinceau de nettoyage, graisse de silicone pour lunit de chauffe, cl de lunit
de chauffe

Pices de rechange:

Graisse de silicone, pinceau de nettoyage, rservoir deau avec couvercle

Plateau pivotant
Pour 1 ou 2 tasses, 3 choix de taille de tasses
Utilisation simplifie au maximum grce un cran LCD facile comprendre
Personalisation de la prparation
Rglage de la finesse de la mouture, de la quantit moudre et prinfusion de la mouture
Choix de larme avant de passer le caf
Broyeur incorpor avec conteneur de 150g pour les grains de caf
Buse pour faire mousser le lait et chauffer leau
Rservoir deau amovible de 1,8 litre
Slection de la temprature du caf en trois degrs
Desserte des tasses chauffable volont
Unit de chauffe, grille et bac dgouttement amovibles
Consommation lectrique en stand-by denviron 5 watt/heure
Finesse de la mouture, quantit moudre et temprature de leau programmables
Prslection du passage et du broyage du caf
Rglage de la hauteur de lcoulement du caf
Broyeur en acier
Programme de dtartrage
Interrupteur EIN/AUS

Sous rserve de modifications techniques.

EXTENSION DE GARANTIE

Lextension de garantie, venant complter les conditions de garantie mentionnes la fin du prsent mode demploi, prvoit au choix
un avoir ou lchange de lappareil en cas de dfaut de fabrication, dans la mesure o il est port notre connaissance dans les 6
semaines suivant son achat (date sur le ticket de caisse faisant foi).
Nous prenons en charge les frais denlvement de lappareil sur le territoire allemand et autrichien. Veuillez utiliser cet effet le
formulaire la fin du mode demploi et tenir disposition lappareil vid (rservoir deau, tiroir marc de caf, compartiment caf en
grains, bac gouttoir) et emball de manire ce quil soit bien protg lors du transport pour viter toute avarie, de prfrence dans
son conditionnement dorigine, prt tre enlev.
Lextension de garantie sapplique uniquement aux appareils commercialiss en Allemagne et en Autriche et dont lenlvement est
assur pour ces deux pays. Pour tous les autres cas, veuillez contacter limportateur ou le revendeur du pays concern.

32

Guide des Messages


Meldung im Display
alphabetisch

Franais

Meldung im Display
alphabetisch

Franais

Meldung im Display
alphabetisch

Franais

AUFWRMEN

Prchauffage

GERT
ENTKALKEN

Machine
Entartre

VORBRHEN
AUS

Prparation
Hors service

BETRIEBSBEREIT

Prt fonctionner

GESAMTANZAHL
TASSEN

Nombre total
De tasses

VORMAHLEN
EIN

Prbroyage
En service

BRHGRUPPE
REINIGEN

Nettoyer unit de
chauffe

GROSSE TASSE

Grande tasse

VORMAHLEN
AUS

Prbroyage
Hors service

BRHGRUPPE
EINSETZEN

Enclencher unit
de chauffe

HEISSWASSER
BEREIT

Eau chaude
Prte

WRMEPLATTE
AUS

Plaque chauffante
Hors service

DAMPF BEREIT

Vapeur prte

KAFFEEBOHNEN
NACHFLLEN

Remplir conteneur
de grains

wRMEPLATTE
EIN

Plaque chauffante
En service

DAMPFREGLER
AUFDREHEN

Rgulateur de
vapeur en service

KLEINE TASSE
ESPRESSO

Petite tasse
expresso

WASSER
ABLASSEN

Vider
Leau

DAMPFREGLER
ZUDREHEN

Rgulateur de
vapeur hors serv:

MITTLERE
TASSE

Tasse
Moyenne

WASSERTANK
FLLEN

Remplir
Rservoir deau

ZWEI TASSEN

ELEKTRONIKFEHLER

Panne lectronique

SATZBEHLTER
EINSETZEN

Placer le conteneur de marc

Deux tasses
de caf

Panne lectronique

SATZBEHLTER
LEEREN

Vider le conteneur
de marc

MANUELLER
TEST

Test manuel

ELEKTRONIKFEHLER

TEST PUMPE

Test pompe

ELEKTRONIKFEHLER

Panne lectronique

ENTKALKEN
BEENDET

Dtartrage termin

SPLVORGANG
BEENDET

Nettoyage
Termin

BRHGRUPPE
HOCHFAHREN

Monter lunit de
chauffe

ENTKALKEN
NICHT STARTEN

Ne pas dmarrer
dtartrage

SPLVORGANG
LUFT

Nettoyage
En cours

BRHGRUPPE
HERUNTERFAH.

Baisser lunit de
chauffe

STANDBY

Stand-by

Test moule

ENTKALKEN
STARTEN

Dmarrer
Dtartrage

TEST
MAHLWERK

STANDBY
NACH 30 MIN

Stand-by
Aprs 30 mn

ENTKALKEN 500

Dtartrage 500

STANDBY
NACH 60 MIN

Stand-by
Aprs 60 mn

ENTKALKEN
1000

Dtartrage 1000

STANDBY NACH
120 MIN

Stand-by
Aprs 120 mn

ENTKALKEN
1500

Dtartrage 1500

STANDBY
NACH 240 MIN

Stand-by
Aprs 240 mn

ENTKALKEN
2000

Dtartrage 2000

STANDBY
NACH 480 MIN

Stand-by
Aprs 480 mn

ENTKALKUNG
LUFT

Dtartrage en cours

TEMPERATUR
NIEDRIG

Temprature
Basse

WERKSEINSTELLUNG

Rglage par dfaut

TEMPERATUR
MITTEL

Temprature
Moyenne

FUNKTIONSTEST
LUFT

Phase test en cours

TEMPERATUR
HOCH

Temprature
Haute

GERT
ENTLFTEN

Machine
Obstrue

VORBRHEN
EIN

Prparation
En service

TEST
Test magnte
ELEKTROMAGNET lecttronique

33

Consignes de scurit
1. Lire attentivement le mode demploi avant la mise en service
exploitations agricoles,
de lappareil et le conserver soigneusement pour toute
mis la disposition des clients sjournant dans un htel,
consultation ultrieure.
motel ou autre type dhbergement,
dans des chambres dhtes ou maisons de vacances.
2. Cet appareil nest pas prvu pour tre utilis par des personnes
15. Ne jamais faire fonctionner lappareil lorsquil ne contient
(y compris les enfants) dont les capacits physiques,
pas deau. Pour prparer du caf, utiliser de leau frache et
sensorielles ou mentales sont rduites ou par des personnes
remplir le rservoir deau jusquau repre MAX.
dnues dexprience et/ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bnficier, par lintermdiaire dune personne responsable
16. Allumer lappareil seulement aprs avoir rempli le rservoir
de leur scurit, dune surveillance ou dinstructions pralables
deau.
concernant lutilisation de lappareil.
17. Certains composants tels que la buse vapeur et le tube vapeur
3. Il convient de surveiller les enfants pour sassurer quils ne
deviennent extrmement chauds pendant le fonctionnement de
jouent pas avec lappareil.
lappareil. Ne pas toucher les parties chaudes de lappareil.
4. Vrifier que linstallation lectrique est compatible avec la
18. Veuillez suivre les consignes de nettoyage et dentretien.
puissance et la tension indiques sur la plaque signaltique.
19. En cas de non-utilisation prolonge de lappareil, nettoyer
Ne raccorder qu un courant alternatif.
soigneusement toutes les parties amovibles avant de mettre
5. Ne pas laisser lappareil sans surveillance lorsquil est sous
lappareil hors service.
tension. Tenir lappareil hors de porte des enfants.
20. Ne jamais verser deau dans le compartiment rserv au caf
6. Utiliser lappareil pour prparer uniquement du caf et non
en grains, risquant dendommager le broyeur.
pour faire chauffer dautres liquides, pouvant endommager
21. Louverture du cache latral de lappareil enclenche le
lappareil.
verrouillage de scurit. En cas douverture de ce cache
7. Ne jamais plonger lappareil dans leau ou tout autre liquide ;
pendant le fonctionnement, lappareil sera automatiquement
ne pas le mettre au lave-vaisselle.
mis hors tension.
8. Toujours placer lappareil sur une surface sche, plane
22. Aprs utilisation et avant toute opration de nettoyage,
et stable; pour des raisons de scurit, ne jamais placer
teindre lappareil laide de linterrupteur EIN/AUS (Marche/
lappareil sur ou prs de surfaces chaudes ou mtalliques.
Arrt) situ au dos de lappareil et retirer la fiche de la prise
secteur.
9. Ne pas utiliser lappareil en plein air et ne pas le couvrir
lorsquil fonctionne.
23. Contrler rgulirement ltat de la prise et du cordon
dalimentation. En cas dusure ou de dtrioration du cble
10. Pour viter tout dommage matriel et toute blessure
ou dautres lments, retourner lappareil ou le cordon notre
corporelle, ne pas utiliser daccessoires non recommands par
service aprs-vente (se reporter aux Conditions de garantie
le fabricant, ni des lments dune autre marque que celle de
pour les coordonnes) charg de procder aux vrifications
lappareil.
et rparations ncessaires. Toute intervention inapproprie
11. Le cordon dalimentation ne doit en aucun cas entrer en
peut savrer dangereuse pour lutilisateur et entranera
contact avec les parties chaudes de lappareil. Ne pas toucher
lannulation de la garantie.
les parties brlantes.
12. Ne pas tirer sur le cordon. Ne pas laisser pendre le cordon
Leau chaude et la vapeur peuvent occasionner de
au-del des limites du plan de travail. Eviter de plier le cble
graves brlures ! Placez un rcipient adapt sous
dalimentation et ne pas lenrouler autour de lappareil.
le tube vapeur ou inclinez-le en direction du bac
13. Pour dbrancher lappareil, toujours retirer la fiche de la prise
gouttoir.
murale et non le cordon dalimentation de lappareil.
Un caf frachement extrait est trs chaud.
14. Lappareil est exclusivement destin un usage domestique
Manipulez avec prcaution les tasses pleines.
ou similaire comme par ex. :
espaces th et caf (boutiques), coins cuisine (bureaux et
autres lieux de travail),
Le fabricant nest nullement responsable en cas de montage non conforme, dutilisation irrgulire ou non conforme ou suite lexcution de
rparations par des tiers non autoriss.

AVANT LA PREMIRE UTILISATION


Tous nos appareils sont soumis un test de fonctionnement rigoureux avant leur expdition. Bien que lappareil ait t soigneusement
nettoy aprs avoir t contrl, il est possible quil reste des traces de caf moulu ou deau.
1. Enlevez tous les emballages, retirez les protections de transport
et vrifiez que tous les composants numrs dans la liste
daccessoires (cf. page 7) sont inclus. Conservez si possible
lemballage dorigine porte de main, dans la mesure o
lappareil devrait tre retourn notre service aprs-vente.
2. Nettoyez soigneusement tous les composants amovibles
de lappareil comme dcrit dans le chapitre Nettoyage et
entretien . Assemblez ensuite toutes les pices.
3. Retirez le rservoir deau et le remplir deau frache jusquau
niveau maximum. Ne jamais remplir le rservoir avec du lait,
de leau gazeuse ou tout autre liquide. Reposez-le sur son
support et placez le couvercle.
Remarque :

34

Lors du remplissage, il est recommand de retirer le rservoir


de lappareil afin dviter que de leau ne puisse sintroduire
dans le compartiment destin au caf en grains.
4. tez le couvercle du bac grains, essuyez lintrieur avec
un chiffon sec, versez les grains de caf avant de replacer le
couvercle.
Remarque :
Pour obtenir un caf parfait, les grains utiliss doivent tre
frais et secs. vitez dutiliser des grains haute teneur en
matires grasses, la mouture pouvant obstruer le broyeur.
Assurez-vous quaucun objet mtallique ou autre objet dur
ne se trouve dans le bac grains, risquant dendommager le
broyeur. Fruits ou autres sortes de grains ne doivent en aucun
cas tre introduits dans le bac grains.

5. Insrez tout dabord la fiche du cordon dalimentation dans


le connecteur femelle de lappareil. Branchez ensuite la fiche
lectrique dans une prise secteur (cf. plaque signaltique).
6. Ouvrez le cache latral et vrifiez que lunit de chauffe et
le tiroir rserv au marc de caf sont correctement placs.
Dans le cas contraire, lappareil ne pourrait pas tre purg.

Placez dabord lunit de chauffe dans son logement jusqu


ce que vous entendiez un clic confirmant quelle est en bonne
position, puis le bac marc.
7. Refermez le cache latral (dot dun verrouillage de scurit.
La machine caf ne peut tre mise en marche que si le
cache latral est correctement ferm).

TOUT CE QUIL FAUT SAVOIR POUR RUSSIR SOn PREMIER CAF


1.
2.
3.
4.
5.
6.

7.
8.

Remplir le rservoir deau.


Ajouter les grains de caf.
Brancher la machine.
Vrifier que lunit de chauffe et le tiroir pour marc de caf
sont correctement insrs dans leur logement.
Vrifier que linterrupteur principal situ au dos de lappareil
est bien en position Aus (0) (Arrt).
Appuyer sur la touche de menu et la maintenir enfonce tout
en mettant en marche lappareil laide de linterrupteur
principal situ au dos de lappareil. Relcher ensuite la
touche de menu (Men). Ouvrir progressivement le rgulateur
de vapeur.
Placer un rcipient (contenance minimum 300ml) sous la
buse vapeur.
Appuyer sur la touche de menu (Men) et la tenir enfonce.
Laisser scouler 50ml deau min. Relcher la touche de
menu.

9. Refermer le rgulateur de vapeur et teindre la machine


laide de linterrupteur principal.
10. Mettre nouveau lappareil sous tension laide de
linterrupteur principal.
11. Standby (en veille) apparat sur lcran.
12. Appuyer sur le commutateur, lappareil se met chauffer.
13. Placer une tasse sous la buse dcoulement.
14. Un programme de rinage automatique du circuit est lanc au
cours de la phase de prchauffage.
15. Il est possible de tirer un premier caf ds que Betriebsbereit
(prt fonctionner) apparat lcran.
16. Lors du premier broyage, il se peut que le message Bohnen
nachfllen (ajouter des grains) saffiche alors que le bac
grains est dj plein. Dans ce cas, appuyer nouveau sur la
touche de slection dsire.

PURGE DU CIRCUIT
1. Avant la premire prparation de caf ou en cas de nonutilisation prolonge de lappareil, le circuit doit tre purg et
rapprovisionn en eau.
2. Ouvrez le cache latral et vrifiez que lunit de chauffe et
le tiroir destin au marc de caf sont correctement placs.
Dans le cas contraire, lappareil ne pourrait pas tre purg.
Insrez dabord lunit de chauffe dans son logement jusqu
ce que vous entendiez un clic confirmant quelle est en bonne
position, puis le bac marc.
3. Refermez le cache latral (dot dun verrouillage de scurit.
La machine caf ne peut tre mise en marche que si le
cache latral est correctement ferm).
4. Appuyez sur touche MEN et la maintenir enfonce tout en
mettant en marche lappareil laide de linterrupteur EIN/

AUS situ au dos de lappareil. Relchez ensuite la touche


MEN.
5. Inclinez la buse vapeur en direction du bac rcuprateur
de gouttes ou introduisez-la dans un rcipient adapt
(contenance: 300ml min.).
6. Positionnez le rgulateur de vapeur (qui se trouve sur le ct
droit de la machine) sur EIN.
7. Appuyez sur la touche MEN et tenez-la nouveau enfonce.
Laissez scouler 50ml deau min. de la buse vapeur. Relchez
la touche MEN et positionnez le rgulateur de vapeur sur
AUS, avant dteindre compltement lappareil laide de
linterrupteur EIN/AUS.

MISE EN SERVICE ET UTILISATION


1. Procdez, si ncessaire, une purge du circuit.
2. Assurez-vous que le bac rcuprateur de gouttes et la grille
repose-tasses sont bien leur place.
3. Fermez le cache latral. Celui-ci est dot dun verrouillage
de scurit. La machine caf ne peut tre mise en marche
que si le cache latral est correctement ferm. En cas
douverture du cache pendant le fonctionnement, lappareil
sera automatiquement mis hors tension.
4. Avant de mettre la machine sous tension, veillez ce que
le rgulateur de vapeur sur le ct droit de lappareil est
positionn sur AUS.
5. Allumez lappareil en appuyant sur linterrupteur EIN/AUS,
lcran indique alors
Standby
6. Placez une tasse sous la buse dcoulement.

7. Appuyez sur le commutateur. Un bruit de fonctionnement est


alors audible. La machine caf dbute par une phase test.
Le message suivant apparat sur lcran :
Funktionstest
Luft
8. Cela ne signifie pas quune intervention de votre part est
ncessaire. La machine vrifie tout simplement ltat de marche
gnral (le fonctionnement des diffrents composants) et vous
indique le cas chant de procder des manipulations.
9. Au cours de la phase test, les messages suivants peuvent
safficher :
Brhgruppe
einsetzen

Lunit de chauffe nest pas


dans son logement ou est
mal positionne.

Wassertank
fllen

Le rservoir deau est vide et


doit donc tre rempli.
35

Satzbehlter
einsetzen

Le tiroir marc de caf nest


pas correctement positionn.

Dampfregler
Zudrehen

Le rgulateur de vapeur est


sur EIN et doit donc tre dsactiv.

10. Le message
Funktionstest
luft

chauffe et de la buse dcoulement. Un dispositif conu pour


une hygine parfaite et un caf de qualit.
13. Aprs quelques secondes, le message suivant doit normalement
apparatre:
betriebsbereit
La machine caf est alors prte fonctionner. Vous pouvez
dsormais prparer du caf.
14. Pour plus de dtails, reportez-vous au chapitre Prparation
et options .

reste affich lcran quelques secondes.


11. Une fois la phase test termine, lcran indique
Aufwrmen
12. Cela signifie que la machine caf est en phase de prchauffage
durant entre 2 3 minutes et quun rinage automatique denv.
20secondes est, en cas de besoin, lanc simultanment. Il
est possible quun peu deau chaude schappe de la machine
pendant le cycle de rinage du tube dadduction, de lunit de

PRPARATION ET OPTIONS
Tailles des tasses

petite tasse/tasse expresso


tasse moyenne/dimension classique
grande tasse/mug
Il est possible de rgler lcoulement du caf en hauteur selon la
taille de la tasse utilise. Il vous suffit de tirer la partie infrieure
de la buse dcoulement vers le haut ou vers le bas.
Pour une tasse de caf
Placez une tasse adapte la boisson dsire sous la buse
dcoulement.
Lorsque lcran indique
betriebsbereit

Production deau chaude


La temprature de leau dans lunit de chauffe dpasse les 95C,
tandis que celle de leau dcoulement monte plus 85C.
Avant de pouvoir prparer de leau chaude, le message suivant
doit apparatre lcran :
betriebsbereit
Placez un rcipient (tasse ou autre) sous la buse vapeur, puis
tournez le rgulateur de vapeur en position EIN. Lcran affiche
Heisswasser
Bereit
Leau chaude sort directement de la buse vapeur.
Pour interrompre lopration, tournez le rgulateur de vapeur
en position AUS. La machine sarrte alors de produire de leau
chaude et le message suivant apparat lcran :
betriebsbereit

slectionnez la taille de la tasse en appuyant une fois sur la


touche correspondante.

Le caf est extrait et coule dans la tasse.

Le tube vapeur est extrmement chaud au cours du


soutirage. Ne jamais toucher le corps du tube juste
aprs avoir prpar de leau chaude. Toujours utiliser la
protection en caoutchouc pour le manipuler.

Pour deux tasses de caf

Production de vapeur / prparation mousse de lait

Placez chacune des deux tasses sous lun des deux becs
dcoulement. La dmarche suivre est la mme que celle dcrite
pour une seule tasse, si ce nest quil faut appuyer deux fois sur
la touche de slection

Vrifiez que le message suivant est affich sur lcran :

en lespace de 2 secondes. Lcran indique alors


Zwei Tassen
Kaffee
La machine caf prpare automatiquement deux tasses de caf
en tenant compte des tailles slectionnes.
Remarque :
Lorsque la fonction VORMAHLEN (prmouture) est active, une
seule tasse peut tre prpare la fois.
36

betriebsbereit
Appuyez une fois sur la touche MEN. Lappareil se met chauffer.
Lcran indique
Aufwrmen
La phase de prchauffage dure env. 2minutes. Une fois termine, lcran indique
Dampf
Bereit
Maintenez le rcipient avec le liquide rchauffer ou faire
mousser sous le tube vapeur.

Positionnez ensuite le rgulateur de vapeur sur EIN. De la vapeur


chaude sort de la buse.

saffiche lcran, appuyez une fois sur la touche MEN. Lcran


indique alors
Wasser
Ablassen

Dampf
Pour faire mousser du lait, remplissez le tiers dun rcipient.
Plongez la buse vapeur dans le lait et positionnez le rgulateur
de vapeur sur EIN. Une fois lmulsion termine, dsactivez le
rgulateur de vapeur en le remettant sur AUS.
MISE EN GARDE :
Leau chaude et la vapeur peuvent occasionner de graves
brlures ! Placez un rcipient adapt sous le tube
vapeur ou inclinez-le en direction du bac gouttoir.
Si aucune vapeur ne sort, il se peut que la buse soit
bouche. Dsactivez le rgulateur de vapeur (position AUS) et
teignez la machine. Nettoyez lorifice de la buse vapeur laide
dune aiguille.
Quitter la fonction production de vapeur
Lorsque le message

Placez un rcipient sous le tube vapeur. Activez le rgulateur de


vapeur (position EIN). La machine caf vide un peu deau pour
rduire automatiquement la temprature. Lorsque le message
Betriebsbereit
apparat sur lcran, positionnez le rgulateur de vapeur sur AUS.
La machine caf est alors nouveau en mode veille (Standby).
Dans la mesure o le rgulateur de vapeur ne se trouve pas en
position AUS, la fonction eau chaude (Heiwasser) est alors
automatiquement active.
MISE EN GARDE
Lorsque la machine est en marche : ne jamais ouvrir le cache latral
ni couper lalimentation lectrique et ne jamais retirer le rservoir
deau ni la grille repose-tasses.

Dampf
bereit

REGLAGES DE BASE POUR PREPARER UN CAFE


Dterminer la quantit deau par tasse
Selon les valeurs habituelles, les prrglages effectus en usine
correspondent aux quantits suivantes :
40 ml (rglable entre env. 40-80 ml)
120 ml (rglable entre env. 100-150 ml)
200 ml (rglable entre env. 150-300 ml)
Vous pouvez cependant adapter la quantit deau par tasse au
millilitre prs en fonction de vos besoins (cf. plages de valeurs
ci-dessus).
Vrifiez que le message
Betriebsbereit
est affich sur lcran. Slectionnez ensuite la quantit deau
correspondant la taille de la tasse. Une fois le niveau de
remplissage atteint, vous pouvez lcher la touche. La machine
caf interrompt linfusion du caf et enregistre la quantit extraite
comme valeur standard. La prochaine fois que vous slectionnerez
cette touche, la machine prparera la quantit mmorise.

Poussez le petit levier rouge qui se trouve sur le dessus de lunit


de chauffe vers le pour rduire la quantit de poudre et obtenir
un caf moins fort ou vers le + pour augmenter la quantit de
mouture et prparer un caf plus cors. Dosages possibles entre
6 et 9g.
ATTENTION !
Afin de prolonger la dure de vie de votre machine, nous vous
recommandons de ne pas laisser rgler lappareil en permanence sur
la quantit de poudre maximale.
Dterminer le degr de finesse de la mouture
Une mouture moyenne est configure par dfaut (en usine). Le
degr de finesse peut lui aussi tre adapt votre convenance.
Pour cela, ouvrez le bac grains et rglez le temps de mouture
selon le degr dsir laide du bouton prvu cet effet (position
0 pour une mouture trs fine jusqu position 12 pour une mouture
grossire).
Plus la mouture est fine, plus larme du caf sera intense.
MISE EN GARDE :
Le rglage de la finesse de la mouture doit tre effectu au cours
du broyage des grains. Ne jamais procder un rglage quand la
machine ne fonctionne pas, risquant dendommager le broyeur.

ATTENTION :
Utilisez, si possible, un verre mesureur. Une fois la quantit minimale
ou maximale dlivre en fonction de la taille de la tasse choisie, si
vous continuez de maintenir la touche enfonce lappareil revient
la configuration par dfaut (effectue en usine) sans enregistrer la
nouvelle programmation.
Les rglages sont possibles pour les trois tailles de tasse.
La quantit par tasse peut tre enregistre dans la mesure o
les valeurs limites sont respectes. Si les niveaux de remplissage
(minimum et maximum) sont dpasss, la machine caf active
automatiquement les quantits prdfinies pour chaque taille.
Dterminer la quantit de mouture de caf par tasse
La valeur prrgle en usine est comprise entre 7 et 8g de caf
moulu pour une tasse. Pour modifier cette quantit, ouvrez le
cache latral de la machine.

37

Le broyeur pouvant contenir des dpts de caf moulu, la finesse


choisie prrgle peut ventuellement tre perceptible seulement
partir de la seconde ou troisime tasse de caf. Vous pouvez, le
cas chant, modifier le rglage.
Afin de prolonger la dure de vie de votre machine, nous vous
recommandons de ne pas laisser rgler lappareil en permanence
sur la mouture la plus fine.

ATTENTION :
Lorsque la fonction prmouture est active, le doseur contient
toujours un peu de poudre de caf. Il se peut donc que le petit
levier rouge se bloque, dans la mesure o lon souhaite rduire
considrablement la quantit de caf. Pour viter cela, il est possible
de dsactiver temporairement la fonction prmouture ou bien de
procder au rglage de la quantit en plusieurs tapes.

PROGRAMMATION DU MENU
Les diffrents rglages de lappareil peuvent tre modifis lorsque
le message suivant est affich sur lcran :

Le programme de dtartrage est activ aprs la prparation de


500 tasses de caf.
Appuyez une fois sur la touche

betriebsbereit
Pour activer le menu, appuyez sur la touche MEN jusqu ce
quun nouveau message saffiche lcran.
Si aucune touche nest maintenue enfonce pendant env. cinq
secondes, vous quittez automatiquement le mode de programmation
sans que les rglages effectus au pralable naient pu tre
mmoriss.

Entkalken
1000
Le programme de dtartrage est activ aprs la prparation de
1.000 tasses de caf.
Appuyez une seconde fois sur la touche

Le premier sous-menu qui apparat lcran correspond au rglage


de la duret de leau :
Entkalken
500

Entkalken
1500

Une fois dans ce sous-menu, vous pouvez slectionner les


diffrentes options laide de la touche.
En appuyant une fois brivement sur la touche MEN, vous
accdez au sous-menu suivant.
En maintenant la touche MEN enfonce pendant trois secondes,
les rglages effectus seront immdiatement valids et vous
quitterez le menu.
Remarque :
En appuyant brivement sur la touche MEN la fin du dernier
sous-menu (dtartrage automatique), vous vous trouverez
nouveau au dbut du menu. Les rglages effectus ne seront pas
sauvegards.
Schma rcapitulatif disponible la page 92.
Rgler la duret de leau
Pour activer le menu, appuyez sur la touche MEN jusqu ce
quun nouveau message saffiche lcran.
Leau potable est plus ou moins dure selon le rseau. Pour
connatre le degr de duret, vous pouvez contacter le service
dapprovisionnement de votre rgion. La duret de leau doit tre
correctement rgle afin que la machine caf puisse adapter
en consquence le programme de dtartrage automatique. Un
rglage exact permet dviter dendommager lappareil et garantit
le meilleur de larme.
Rgle de base en matire de dtartrage : plus leau est dure, plus
il faut rgulirement dtartrer.
Exemple : degr de duret 1 dtartrage 2000

degr de duret 4 dtartrage 500
louverture du
automatiquement :
Entkalken
500

38

menu,

le

message

suivant

apparat

Le programme de dtartrage est activ aprs la prparation de


1.500 tasses de caf.
Appuyez nouveau sur la touche

Entkalken
2000
Le programme de dtartrage est activ aprs la prparation de
2.000 tasses de caf.
Une fois le nombre total de tasses slectionn, lcran affiche
Gert Entkalken
Pour une description plus dtaille, veuillez-vous reporter au
chapitre DETARTRAGE.
Si vous ne souhaitez pas dtartrer lappareil, teignez-le un court
instant. Aprs avoir remis en marche lappareil, il se remet en
mode veille et indique
betriebsbereit
Pour enregistrer la modification, appuyez sur la touche MEN
jusqu ce quun nouveau message saffiche lcran, vous
permettant ainsi de quitter le menu.
Pour procder dautres programmations, appuyez brivement
une fois sur la touche MEN, vous permettant daccder au
programme suivant.

Activer la plaque chauffante


Cette fonction vous permet dactiver ou de dsactiver la plaque
chauffante prvue pour prchauffer les tasses. Configuration par
dfaut (effectue en usine) : AUS (fonction dsactive).
Pour appeler le menu, appuyez une fois sur la touche MEN
jusqu ce quun nouveau message saffiche lcran.
Appuyez une fois sur la touche MEN. Lcran affiche
Wrmeplatte
aus
Cela signifie que la fonction prchauffage est dsactive.
Appuyez une fois sur la touche

Lorsque la fonction pr-broyage est active, la quantit de


grains pour la tasse suivante est directement moulue aprs la
prparation de la tasse prcdente, permettant ainsi de supprimer
cette tape au cours de linfusion et dcourter lgrement le temps
de prparation dune tasse de caf. Ce rglage est recommand
en cas dutilisation rgulire de lappareil.
Pour activer le menu, appuyez sur la touche MEN jusqu ce
quun nouveau message saffiche lcran.
Appuyez trois fois sur la touche MEN ; lcran affiche
Vormahlen
Aus
Pour activer ou dsactiver la fonction pr-broyage , appuyez
une fois sur la touche

pour activer le chauffage de la plaque. Lcran affiche


Wrmeplatte
Ein
Pour enregistrer la modification, appuyez sur la touche MEN
jusqu ce quun nouveau message saffiche lcran, vous
permettant ainsi de quitter le menu.
Pour procder dautres programmations, appuyez brivement
une fois sur la touche MEN, vous permettant daccder au
programme suivant.

Lcran affiche alors


Vormahlen
Ein
confirmant que la fonction est dsormais active.
Si vous appuyez sur la touche

Fonction pr-infusion

lcran affiche nouveau

Cette fonction permet dhumidifier lgrement le caf moulu


avant dtre rellement infus afin de librer le maximum de
saveur et darme.
Pour appeler le menu, appuyez sur la touche MEN jusqu ce
quun nouveau message saffiche lcran.
Aprs avoir appuy deux fois sur la touche MEN, lcran
indique

Vormahlen
Aus

Vorbrhen
Ein
Cela signifie que la fonction pr-infusion est active.
Appuyez une fois sur la touche

confirmant que la fonction est dsactive. Configuration par


dfaut (effectue en usine) : AUS (fonction dsactive).
Remarque :
Lorsque la fonction PR-BROYAGE est programme, il est possible
de prparer une seule tasse de caf la fois.
Pour enregistrer la modification, appuyez sur la touche MEN
jusqu ce quun nouveau message saffiche lcran, vous
permettant ainsi de quitter le menu.
Pour procder dautres programmations, appuyez brivement
une fois sur la touche MEN, vous permettant daccder au
programme suivant.
Rgler la temprature du caf

Lcran affiche alors

Si vous appuyez nouveau sur la touche

Vous pouvez rgler la temprature du caf votre convenance.


Pour appeler le menu, appuyez sur la touche MEN jusqu ce
quun nouveau message saffiche lcran.
Appuyez quatre fois sur la touche MEN ; lcran indique le
rglage actuel. En appuyant plusieurs fois sur la touche

le message suivant saffiche :

vous pouvez slectionner la temprature qui vous convient :

Vorbrhen
Aus

Vorbrhen
Ein

Temperatur
Niedrig

Configuration par dfaut (effectue en usine): EIN (fonction


active).
Pour enregistrer la modification, appuyez sur la touche MEN
jusqu ce quun nouveau message saffiche lcran, vous
permettant ainsi de quitter le menu.
Pour procder dautres programmations, appuyez brivement
une fois sur la touche MEN, vous permettant daccder au
programme suivant.
Fonction pr-broyage
En rgle gnrale, les grains de caf sont frachement moulus
juste avant lextraction du caf.

Temperatur
Mittel
Temperatur
Hoch
La temprature prrgle en usine est MITTEL/MOYENNE.
Pour enregistrer la modification, appuyez sur la touche MEN
jusqu ce quun nouveau message saffiche lcran, vous
permettant ainsi de quitter le menu.
Pour procder dautres programmations, appuyez brivement
une fois sur la touche MEN, vous permettant daccder au
programme suivant.
39

Veille (Standby) automatique


Cette fonction vous permet de dterminer quel moment lappareil
doit se mettre automatiquement en veille.
Pour activer le menu, appuyez sur la touche MEN jusqu ce
quun nouveau message saffiche lcran.
Appuyez cinq fois sur la touche MEN ; lcran indique
Standby
En appuyant plusieurs fois sur la touche

Aucun rglage nest possible dans ce sous-menu. Suite aux tests


et contrles effectus en usine, un certain nombre de tasses est
dj enregistr.
Restauration des paramtres usine
Cette fonction permet deffacer tous les rglages enregistrs
jusqu prsent et de restaurer la configuration par dfaut.
Pour appeler le menu, appuyez sur la touche MEN jusqu ce
quun nouveau message saffiche lcran.
Appuyez ensuite sept fois sur la touche MEN ; lcran indique
Werkseinstellung

vous pouvez rgler au bout de combien de temps lappareil doit


passer en mode veille.
Lorsque lcran affiche

Appuyez sur la touche MEN en la maintenant enfonce


pendant trois secondes. Les paramtres usine sont dsormais
rinitialiss.
Dtartrage automatique

Standby
la mise sous tension automatique est dsactive, lappareil tant
en position prt fonctionner .
Lorsque lcran affiche
Standby
nach 30 Min

Entkalken
Nicht Starten

lappareil se met en mode veille 30 minutes aprs sa dernire


utilisation.
Lorsque lcran affiche
Standby
nach 60 Min

Standby
nach 120 Min
lappareil se met en mode veille 120 minutes aprs sa dernire
utilisation.
Lorsque lcran affiche
Standby
nach 240 Min
lappareil se met en mode veille 240 minutes aprs sa dernire
utilisation.
Lorsque lcran affiche
Standby
nach 480 Min
lappareil se met en mode veille 480 minutes aprs sa dernire
utilisation.
Prrglage effectu en usine : STANDBY (mise sous tension
automatique dsactive).
Pour enregistrer immdiatement la modification apporte, appuyez
sur la touche MEN pendant trois secondes, vous permettant ainsi
de quitter le menu.
Pour procder dautres programmations, appuyez brivement
une fois sur la touche MEN, vous permettant daccder au
programme suivant.
Nombre total de tasses
Cette valeur correspond au nombre total de tasses prpar depuis
la premire mise en service de lappareil.
Pour activer le menu, appuyez sur la touche MEN jusqu ce
quun nouveau message saffiche lcran.
Appuyez six fois sur la touche MEN ; lcran indique

40

Le programme de dtartrage nest pas lanc automatiquement.


Une fois que le nombre de tasses programm au cours du rglage
de la duret de leau est atteint, lcran indique
Gert
Entkalken

lappareil se met en mode veille 60 minutes aprs sa dernire


utilisation.
Lorsque lcran affiche

Gesamtanzahl
00000

Pour appeler le menu, appuyez sur la touche MEN jusqu ce


quun nouveau message saffiche lcran.
Appuyez ensuite huit fois sur la touche MEN ; lcran indique

Appuyez une fois sur la touche


Le message suivant est affich lcran :
Entkalken
Starten
Aprs avoir quitt le menu, le programme de dtartrage
automatique commence son excution.
Si vous faites nouveau dfiler le sous-menu Rglage de la
duret de leau en appuyant sur la touche MEN, tous les
prrglages effectus ne seront pas gards en mmoire !
Quitter le mode de programmation
Enregistrer les modifications
Lorsque vous quittez le menu, si vous maintenez la touche MEN
enfonce jusqu ce quun nouveau message saffiche lcran,
les rglages prcdemment effectus seront sauvegards.
Cette opration est valable pour tous les points de menu.
Vous pouvez cependant aussi procder toutes les modifications
souhaites laide de la touche MEN, des touches
et
en faisant dfiler tous les sous-points. Tous les
rglages peuvent tre valids et enregistrs en une seule fois en
fin de programmation.
Quitter le mode de programmation sans sauvegarder
Si vous ne maintenez aucune touche enfonce pendant env.
cinq secondes, vous quitterez automatiquement le mode de
programmation sans avoir sauvegard les modifications effectues
au pralable.
Si vous faites nouveau dfiler le sous-menu Rglage de la
duret de leau en appuyant sur la touche MEN, tous les
prrglages ne seront pas gards en mmoire ! Si cela devait arriver
par mgarde, vous devez rpter les modifications prcdemment
effectues qui nont pas pu tre enregistres.

DTARTRAGE
Nos machines caf automatiques sont dotes dun rappel de dtartrage, dun programme de dtartrage automatique et dun dtartrage
manuel.
Lorsque le dbit de sortie du caf est moindre ou que la prparation de caf est impossible, nous vous recommandons de dtartrer
lappareil manuellement.
Veuillez utiliser un dtartrant bio adapt aux machines caf.
DTARTRAGE MANUEL
Lorsque le dbit de sortie du caf est moindre ou que la prparation
de caf est impossible, nous vous recommandons de dtartrer
lappareil manuellement.
Versez le dtartrant dans le rservoir deau.
Allumez lappareil et attendez jusqu ce que le message prt
fonctionner saffiche sur lcran.
Appuyez ensuite sur la touche grande tasse caf .
En cas dentartrage important, appuyez, si ncessaire, plusieurs
fois sur cette touche jusqu ce que du caf scoule.
Une fois le dbit dcoulement nouveau rgulier, appuyez encore
deux fois sur la touche grande tasse .
Videz et rincez le rservoir deau.
Remplissez le rservoir deau frache et replacez-le dans son
logement.
Appuyez ensuite trois fois sur grande tasse pour bien rincer le
systme. Jetez le caf extrait.
Pour conomiser du caf, vous pouvez rgler le bouton de nettoyage
situ sur le dessus de lunit de chauffe sur minimum .
Une fois le dtartrage manuel termin, vous pouvez, le cas chant,
lancer le programme automatique pour dtartrer lappareil dans
son intgralit.
DTARTRAGE AUTOMATQUE
Le rappel de dtartrage automatique est toujours activ. Vous
pouvez choisir dans le menu entre diffrents intervalles : toutes
les 500/1000/1500 et 2000 tasses. Aprs lextraction du nombre
de tasses programm, lappareil passe en mode DTARTRAGE
AUTOMATIQUE . Le programme de dtartrage automatique peut
tre lanc manuellement tout moment.
ATTENTION !
Lors du dtartrage, ne jamais tourner le rgulateur de vapeur en
position AUS, dans la mesure o aucune instruction nest expressment
donne lcran. Dans le cas contraire, le temps de dtartrage dj
coul sera automatiquement supprim et le programme relanc
depuis le dbut.
Le programme de dtartrage requrant certaines interventions de
votre part, il est conseill de rester proximit de lappareil afin
deffectuer les manipulations ncessaires au bon droulement du
programme.
Veuillez utiliser un dtartrant bio adapt aux machines caf.
La dure de vie de lappareil peut tre significativement prolonge
en adoucissant leau utilise pour linfusion du caf laide dun
systme anticalcaire classique (cartouche filtrante) avant de la
verser dans le rservoir.
Lorsque la machine caf indique

cela signifie que lappareil doit tre dtartr. Placez un rcipient


suffisamment grand sous le tube vapeur pour rcuprer leau
qui schappe.
Remplissez le rservoir deau frache et ajoutez la dose de
dtartrant ncessaire conformment aux indications donnes sur
lemballage.
Positionnez le rgulateur de vapeur sur EIN ; lcran affiche
Entkalken
Starten
Le programme de dtartrage automatique est lanc. Il dure env.
30 minutes.
Lorsque le message
Splvorgang
Luft
est affich lcran, positionnez le rgulateur de vapeur sur
AUS.
Retirez le rservoir deau et remplissez-le deau frache. Replacezle dans son logement et poursuivez lopration de dtartrage.
Tournez le rgulateur de vapeur en position EIN. Dpts et rsidus
ventuels seront limins au cours de la phase de rinage. Une
fois cette tape termine, lcran indique
Dampfregler
Aus
Tournez le rgulateur de vapeur en position AUS. Lcran indique
Entkalken
Beendet
Ce message reste affich 5 secondes.
Lappareil se met de nouveau chauffer et lcran indique
Aufwrmen
jusqu ce que la temprature ncessaire la prparation du caf
soit atteinte. Lcran affiche alors que lappareil est oprationnel
Betriebsbereit
Le programme de dtartrage est termin et lappareil est de
nouveau prt fonctionner.

Gert
Entkalken

ERREURS DE FONCTIONNEMENT : PROBLMES ET SOLUTIONS


Lorsque le message
Wassertank
Fllen

place afin que lappareil soit nouveau prt fonctionner. Si le


flotteur reste bloqu, secouez lgrement le rservoir pour dgager
le flotteur. Si le message apparat alors que le rservoir deau est
plein, soulevez le rservoir et replacez-le dans son logement.

est affich lcran, cela signifie que le rservoir deau est vide.
Retirez le rservoir, remplissez-le deau frache et remettrez-le en
41

Lorsque le message
Brhgruppe
Einsetzen

est affich lcran, cela signifie que le compartiment rserv


au caf en grains est vide. Ouvrez-le et versez la quantit de
grains ncessaire. Appuyez ensuite sur une touche quelconque et
lcran indique

est affich lcran, cela signifie que lunit de chauffe nest


pas correctement insre. Ouvrez le cache latral et retirez tout
dabord le tiroir destin au marc de caf puis lunit de chauffe.
Sur la face avant de lunit, vous trouverez sous la poigne deux
flches. Celles-ci doivent tre pointes lune vers lautre pour que
lunit de chauffe puisse senclencher. Si ce nest pas le cas,
vous pouvez rectifier laxe de lunit de chauffe laide de la cl
prvue cet effet. Introduisez la cl dans lorifice situ au dos de
lunit de chauffe et faites-la tourner jusqu ce que les flches
( lavant) pointent lune vers lautre.
Lors du montage, la plaque sur laquelle est inscrit PRESS (audessus de la poigne) doit tre pousse vers le haut permettant
denclencher lunit de chauffe.

est affich lcran, cela signifie que le rgulateur de vapeur est


activ. Tournez-le en position AUS.

Lorsque le message

Lorsque le message

Satzbehlter
Leeren
est affich lcran, cela signifie que le tiroir destin au marc
de caf est plein et quil doit tre vid. Ouvrez le cache latral
et retirez le bac marc. Videz le bac et rincez-le leau claire.
Schez-le soigneusement et replacez-le dans son logement
lintrieur de lappareil. Refermez le cache latral.
Lcran indique alors
Standby
Appuyez sur la touche droite pour relancer la machine, prte
fonctionner.
Lorsque le message
Satzbehlter
Einsetzen
est affich lcran, cela signifie que le compartiment rserv
au caf en grains est vide. Ouvrez-le et versez la quantit de
grains ncessaire. Appuyez ensuite sur une touche quelconque
et lcran indique
Standby
est affich lcran, cela signifie que le tiroir marc de caf
nest pas correctement positionn. Insrez-le jusqu ce quil
senclenche.
Lorsque le message
Kaffeebohnen
Nachfllen

Betriebsbereit
Si le message Ajouter des grains apparat toujours alors que
le compartiment est plein, veuillez contacter le service aprsvente.
Lorsque le message
Dampfregler
Zudrehen

Dampf
Bereit
est affich lcran, cela signifie que lappareil est prt
produire de la vapeur. Si vous ne souhaitez pas vous servir de
cette fonction, vous pouvez la dsactiver. Pour ce faire, suivez
les tapes dcrites dans le chapitre Prparation et options . La
machine caf est nouveau oprationnelle :
Betriebsbereit
Lorsque le message
ElektronikFehler
est affich lcran, teignez immdiatement lappareil. Retournez
lappareil notre service aprs-vente charg de procder aux
vrifications et rparations ncessaires.
Lorsque le message
Gert
Entkalken
est affich lcran, cela signifie que lappareil doit tre
dtartr. Veuillez suivre les instructions donnes dans le chapitre
DTARTRAGE AUTOMATIQUE.
Si vous devez retournez lappareil au service aprs-vente en vue
dune vrification, assurez-vous avant demballer la machine que
celle-ci soit entirement vide (tiroir marc de caf vide, rservoir
deau sec etc.). Emballez lappareil de manire ce quil soit
bien protg au cours du transport pour viter toute avarie.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Un nettoyage rgulier amliore la qualit du caf prpar et
prolonge la dure de vie de lappareil.
2. Avant de procder au nettoyage, veuillez teindre
systmatiquement lappareil et le dbrancher. Laissez refroidir
lappareil dans son intgralit.
3. Ne jamais plonger lappareil tout comme son cble
dalimentation dans leau ou tout autre liquide.
4. Nettoyez lextrieur de lappareil avec un chiffon humide. Ne
pas utiliser de produits agressifs ou abrasifs.
5. Utilisez rgulirement un dgraissant classique pour machine
caf afin dliminer les rsidus de caf.
42

Nettoyer le rservoir deau


6. Nettoyer quotidiennement et rgulirement le rservoir deau
permet dobtenir un caf de qualit.
7. Retirez le rservoir et nettoyez-le leau courante. Videz
chaque jour leau qui na pas t utilise. Une eau pas frache
peut altrer le got du caf et favoriser le dveloppement de
germes dangereux pour la sant.
8. Les ventuels dpts sur le tamis peuvent, si ncessaire, tre
enlevs laide dune brosse poils souples.
9. Veillez ce que le flotteur noir ne reste pas bloqu.

Nettoyer le compartiment destin au caf en grains


10. Il est recommand de nettoyer le compartiment destin
au caf en grains chaque fois que cela est ncessaire ou
lorsquil est vide. Ouvrez le couvercle du bac grains.
11. Nettoyez-le laide dun chiffon sec. Un chiffon humide est
dconseill, leau risquant dendommager le broyeur.
12. Ne pas nettoyer le broyeur avec un chiffon humide ; utiliser
la place un aspirateur. Les rsidus de grains peuvent tre
enlevs laide dun pinceau de nettoyage adapt. Aprs
cette opration, aspirez une nouvelle fois.
Vider le bac rcuprateur de gouttes
13. Videz le bac rgulirement, si ncessaire plusieurs fois par
jour.
14. Au centre de lgouttoir se trouve un flotteur rouge. Ds
quil commence remonter vers la surface et passe travers
louverture de la grille repose-tasses, il faut vider le bac.
15. Retirez horizontalement le bac de lappareil avec prcaution,
puis videz-le.
16. Nettoyez, si ncessaire, le bac ainsi que la grille leau
chaude.
17. Schez-les bien avant de les remettre dans leur logement.
Vider le tiroir marc de caf
18. Videz le tiroir destin au marc de caf ds que le message
suivant saffiche lcran :
Satzbehlter
Leeren
19. Ouvrez le cache latral et retirez le tiroir marc de caf pour
le vider.
20. Nettoyez-le leau chaude et schez-le bien comme il faut.
21. Nettoyez lintrieur de la machine caf laide dun chiffon
humide ou dun pinceau de nettoyage avant de replacer le
tiroir jusqu ce quil senclenche.
22. Refermez le cache latral.
Nettoyer le systme dcoulement du caf
23. Tirez la buse dcoulement vers lavant tout en linclinant
lgrement vers le bas pour la sortir de lappareil.
24. Nettoyez la buse leau chaude additionne de produit vaisselle
doux. Rincez-la leau claire et schez-la soigneusement.
25. Replacez ensuite la buse dcoulement du caf sur son
support.
Nettoyer la buse vapeur
26. Retirez la buse vapeur de son tube avec prcaution.
27. Nettoyez soigneusement la buse leau chaude et quelques
gouttes de produit vaisselle doux. Rincez leau claire et
schez-la bien.
28. Replacez la buse sur le tube vapeur.
Retirer lunit de chauffe
29. La machine caf est dote dune unit de chauffe amovible,
composant essentiel pour la qualit du caf et le bon
fonctionnement de lappareil. Nettoyez rgulirement cette
unit, voire tous les jours.
30. Ouvrez le cache latral. Retirez tout dabord le tiroir marc
de caf puis lunit de chauffe en la tenant par sa poigne.
Poussez la plaque sur laquelle est inscrit PRESS vers le bas
permettant de dloger lunit de chauffe en la tirant vers le
haut.
31. Si vous narrivez pas extraire lunit de chauffe, il se peut
que le tuyau dcoulement deau, situ en haut gauche de
lunit, rende cette manipulation difficile. Veuillez dans ce
cas tirer le tuyau avec prcaution jusqu ce que lunit de
chauffe puisse tre dloge. Graissez la bague dtanchit

du tuyau deau avec un produit lubrifiant base de silicone


aprs lavoir nettoye.
32. Lavez lunit leau courante. Ne jamais la mettre au
lave-vaisselle. Pour nettoyer tous les lments de lunit,

introduisez la cl prvue cette effet dans lorifice situ


larrire de lunit et faites-la tourner. Rincez une nouvelle
fois lunit de chauffe leau courante.
33. Nettoyez les tamis de lunit de chauffe, ventuellement avec
une brosse poils souples. Les tamis peuvent tre retirs
laide de la cl adapte lunit de chauffe.
34. Pour nettoyer lunit de chauffe, nutilisez en aucun cas
dtergent ou dsinfectant. Essuyez soigneusement lunit de
chauffe avec un chiffon doux.
35. Graissez de temps autre les glissires latrales ainsi que le
joint rouge de lunit de chauffe avec le lubrifiant au silicone
fourni. Il est recommand de remplacer le joint une fois par
an ou en cas dusure.
36. Graissez galement le raccord arrive deau de lunit de
chauffe.
37. Pour bien rpartir la graisse, actionnez la cl (elle-mme
graisse) de lunit de chauffe plusieurs reprises. Replacez
lunit de chauffe dans son logement.
38. Retirez le tiroir collecteur de mouture de caf plac sous
lunit de chauffe, videz-le et nettoyez-le.
39. Nettoyez lintrieur de la machine caf laide dun chiffon
sec ou dun pinceau de nettoyage.
40. Remettez ensuite lunit de chauffe dans sa position initiale.
Sur la face avant de lunit, vous trouverez sous la poigne
deux flches. Celles-ci doivent tre pointes lune vers lautre
pour que lunit de chauffe puisse senclencher.
41. Replacez dabord lunit de chauffe dans son logement jusqu
ce que vous entendiez un clic confirmant quelle est en bonne
position, puis le bac marc.
42. Si lunit de chauffe semble tre bloque ou que vous
narrivez pas la retirer ou la repositionner, lappareil doit
tre contrl et rpar par notre service aprs-vente.
43. Avant toute nouvelle utilisation, tous les composants de la
machine caf doivent tre compltement secs avant dtre
replacs dans lappareil.
Ne jamais nettoyer lunit de chauffe avec un dtergent ou un
dsinfectant.
Ne jamais scher lunit de chauffe ou dautres composants laide
dun sche-cheveux ou dautres appareils lectriques de schage. Ne
pas les passer au four traditionnel ni au micro-ondes.

43

Gebruiksaanwijzing Model 28811/28815


Technische gegevens
Vermogen:

1.300W, 230V ~, 50Hz

Pompvermogen:

15 bar

Behuizing:

Model 28811: Kunststof, wit zijdemat resp. zilveren/edelstaal


Model 28815: Kunststof, zwart zijdemat resp. zilveren/edelstaal

Waterreservoir:

Kunststof, transparant, uitneembaar, 1,8l inhoud, met deksel

Koffiebonenreservoir:

Kunststof, transparant, met gentegreerd maalwerk en deksel, 150g inhoud

Gewicht:

Ca. 10,5kg

Snoerlengte:

Ca. 100cm

Uitrusting:

Toebehoren:

Gebruiksaanwijzing reinigingskwast, siliconen vet voor zetgroep, sleutel voor


zetgroep

Onderdelen:

Siliconen smeermiddel, reinigingskwast, waterreservoir met deksel

Draaiplaat
Voor 1 of 2 kopjes, 3 kopjesgrootten instelbaar
Eenvoudigste bediening via zelfverklarend LCD-display
Individuele bereiding: maalfijnheid, maalhoeveelheid, voormalen instelbaar
Met voorwellen-aroma-functie
Gentegreerd maalwerk met reservoir voor 150g koffiebonen
Opschuimpijpje voor melkschuim en heet water
Afneembaar waterreservoir 1,8 liter
Koffietemperatuur instelbaar
Afstelvlak voor kopjes verwarmbaar
Zetgroep, druiprekje en -bak afneembaar
Stand-by stroomverbruik ca. 5 Watt/uur.
Maalfijnheid, maalhoeveelheid en watertemperatuur instelbaar
Voorwellen- en voormalen-functie
In de hoogte instelbare uitloop
Stalen maalwerk
Ontkalkingsprogramma
AAN/UIT-schakelaar

Technische wijzingen voorbehouden.

UITGEBREIDE GARANTIE
In aanvulling op de garantievoorwaarden aan het einde van deze gebruiksaanwijzing wordt bij defecten die het gevolg zijn van een
fabricagefout binnen de eerste zes weken na de aankoop (datum van de kassabon) naar keuze de koopsom terugbetaald of het apparaat
vervangen.
Binnen Duitsland en Oostenrijk wordt het apparaat voor onze rekening opgehaald. Gebruik hiervoor a.u.b. het formulier aan het einde
van de gebruiksaanwijzing en houd het apparaat leeg (waterreservoir, koffiedikreservoir, bonenreservoir, druipbak) en transportveilig
verpakt, zo mogelijk in de originele verpakking, gereed voor de ophaling.
De uitgebreide garantie is beperkt op apparaten die in Duitsland en Oostenrijk worden verkocht en binnen Duitsland en Oostenrijk
worden opgehaald. In alle overige gevallen neem a.u.b. contact op met de betreffende importeur.

44

Display meldingen
Meldung im Display
alphabetisch

Nederlands

Meldung im Display
alphabetisch

Nederlands

Meldung im Display
alphabetisch

Nederlands

AUFWRMEN

Opwarmen

GERT
ENTKALKEN

Apparaat ontkalken

VORBRHEN
EIN

Voorwellen aan

BETRIEBSBEREIT

Bedrijfsklaar

GESAMTANZAHL
TASSEN

Totaal aantal
koppen

VORBRHEN
AUS

Voorwellen uit

BRHGRUPPE
REINIGEN

Zetgroep reinigen
Grote kop

VORMAHLEN
EIN

Voormalen aan

GROSSE TASSE

BRHGRUPPE
EINSETZEN

Zetgroep inzetten
Heet water gereed

VORMAHLEN
AUS

Voormalen uit

DAMPF BEREIT

Stoom gereed

HEISSWASSER
BEREIT

Koffiebonen
bijvullen

WRMEPLATTE
AUS

Warmteplaat uit

KAFFEEBOHNEN
NACHFLLEN

Warmteplaat aan

KLEINE TASSE
ESPRESSO

Kleine kop
espresso

WRMEPLATTE
EIN
WASSER
ABLASSEN

Water aflaten

MITTLERE
TASSE

Middelgrote kop

WASSERTANK
FLLEN

Waterreservoir
bijvullen

SATZBEHLTER
EINSETZEN

Dikreservoir
inzetten

ZWEI TASSEN

Twee koppen koffie

SATZBEHLTER
LEEREN

Dikreservoir legen

MANUELLER
TEST

HANDMATIGE
TEST

SPLVORGANG
BEENDET

Spoelen beindigd

TEST PUMPE

TEST POMP

SPLVORGANG
LUFT

Spoelen gaande

BRHGRUPPE
HOCHFAHREN

STANDBY

Standby

ZETGROEP
OMHOOG
BRENGEN

BRHGRUPPE
HERUNTERFAH.

ZETGROEP
OMLAAG
BRENGEN

TEST
MAHLWERK

TEST MAALWERK

DAMPFREGLER
AUFDREHEN

Stoomregelaar aan

DAMPFREGLER
ZUDREHEN

Stoomregelaar uit

ELEKTRONIKFEHLER

Fout elektrisch
systeem

ELEKTRONIKFEHLER

Fout elektrisch
systeem

ELEKTRONIKFEHLER

Fout elektrisch
systeem

ENTKALKEN
BEENDET

Ontkalken
beindigen

ENTKALKEN
NICHT STARTEN

Ontkalken niet
starten

ENTKALKEN
STARTEN

Ontkalken starten

STANDBY
NACH 30 MIN

Standby na 30 min

ENTKALKEN 500

Ontkalken 500

STANDBY
NACH 60 MIN

Standby na 60 min

ENTKALKEN
1000

Ontkalken 1000

STANDBY NACH
120 MIN

Standby na 120
min

ENTKALKEN
1500

Ontkalken 1500

STANDBY
NACH 240 MIN

Standby na 240
min

ENTKALKEN
2000

Ontkalken 2000

STANDBY
NACH 480 MIN

Standby na 480
min

ENTKALKUNG
LUFT

Apparaat wordt
ontkalkt

TEMPERATUR
NIEDRIG

Temperatuur laag

WERKSEINSTELLUNG

Fabrieksinstelling

TEMPERATUR
MITTEL

Temperatuur
gemiddeld

FUNKTIONSTEST
LUFT

Functietest gaande

TEMPERATUR
HOCH

Temperatuur hoog

GERT
ENTLFTEN

Apparaat
ontluchten

TEST
TEST ELEKTROELEKTROMAGNET MAGNEET

45

Veiligheidsinstructies
1. Lees a.u.b. voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze goed.
2. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door
personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt lichamelijk,
sensorisch of geestelijk vermogen of bij gebrek aan ervaring
en/of kennis, tenzij deze personen door een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon onder toezicht gehouden worden of
door deze persoon genstrueerd zijn over het gebruik van het
apparaat.
3. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden om ervoor
te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
4. Sluit het apparaat uitsluitend aan op wisselspanning
overeenkomstig het typeplaatje.
5. Het apparaat tijdens het gebruik niet zonder toezicht laten.
Buiten het bereik van kinderen houden.
6. Het apparaat is uitsluitend toegestaan voor het bereiden
van koffie, in geen geval voor het heet maken van andere
vloeistoffen.
7. Het apparaat mag niet in water of andere vloeistoffen worden
gedompeld of in de vaatwasser worden schoongemaakt.
8. Plaats het apparaat op een droge, vlakke en stabiele
ondergrond, nooit op een hete ondergrond of op een metalen
ondergrond.
9. Het apparaat is uitsluitend voor het gebruik in gesloten ruimten
bestemd en mag tijdens het bedrijf niet worden afgedekt.
10. Gebruik alleen originele toebehoren. Het gebruik van ander
toebehoren kan tot beschadiging van het apparaat leiden en
gevaren voor de gebruiker veroorzaken.
11. Het snoer mag niet met hete componenten van het apparaat
in contact komen. Hete onderdelen niet aanraken
12. Niet aan het snoer trekken. Het snoer mag niet over de rand
van het arbeidsoppervlak heen hangen. Wikkel het snoer niet
rond het apparaat en vermijd knikken in het snoer.
13. Trek het snoer altijd aan de aansluitstekker uit het stopcontact,
nooit aan het snoer zelf.
14. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke
doeleinden of soortgelijke doeleinden, bijv.
kitchenettes in winkels, kantoren of andere werkplaatsen,

landbouwbedrijven,
voor gebruik door gasten in hotels, motels of andere
toeristische accomodaties,
in priv pensions of vakantiewoningen.
15. Gebruik het apparaat nooit zonder water. Gebruik voor het
zetten van koffie vers, koud water en vul het waterreservoir
hoogstens tot aan de MAX-markering.
16. Schakel het apparaat pas in als er water is ingevuld.
17. Sommige componenten van het apparaat, bijv. de stoomsproeier
en het stoompijpje, worden tijdens het gebruik heet. Raak
hete componenten niet aan.
18. Neem de instructies in het hoofdstuk Reiniging in acht.
19. Wanneer het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt, reinig
dan alle afneembare onderdelen voordat u het apparaat buiten
gebruik stelt.
20. Giet nooit water in het bonenreservoir omdat anders het
maalwerk onherstelbaar wordt beschadigd.
21. Het openen van de zijafdekking van het apparaat activeert
de veiligheidsschakelaar. Wanneer de afdekking tijdens
gebruik geopend wordt, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld.
22. Na gebruik en vr het reinigen het apparaat aan de AAN/UIT
schakelaar aan de achterkant uitschakelen en de stekker uit
het stopcontact trekken.
23. Controleer de stekker en het snoer regelmatig op slijtage en
beschadigingen. Stuur het apparaat resp. het snoer in geval
van beschadigingen van het snoer of andere onderdelen a.u.b.
voor controle en/of reparatie aan onze klantenservice (adres
zie garantievoorwaarden). Ondeskundig uitgevoerde reparaties
kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker veroorzaken en
leiden tot het vervallen van de garantie.
Heet water en damp kunnen brandwonden
veroorzaken! Houd het stoompijpje of in een bak of
richt het pijpje op de druipbak.
Vers gezette koffie is zeer heet. Wees a.u.b.
voorzichtig bij het omgaan met volle koppen.

De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid bij foutieve montage, bij ondeskundig of foutief gebruik of als reparaties door niet geautoriseerde
personen worden uitgevoerd.

VOORBEREIDing
Elk apparaat wordt voordat het wordt afgeleverd op zijn correcte werking getest. Na de test wordt het apparaat zorgvuldig gereinigd.
Desondanks kunnen er in een nieuw apparaat eventueel resten van koffiepoeder of water in het apparaat te vinden zijn.
1. Apparaat uitpakken, transportbeveiligingen in het apparaat
verwijderen en onderdelen op volledigheid conform
onderdelenlijst (pagina 7) controlen. Bewaar naar mogelijkheid
de verpakking om deze voor het eventuele verzenden aan de
klantenservice bij de hand te hebben.
2. Alle afneembare onderdelen reinigen zoals in het hoofdstuk
Reiniging beschreven. Dan het apparaat volledig inelkaar
zetten.
3. Watertank eraf nemen en tot aan de markering met vers water
vullen, in geen geval met melk, koolzuurhoudend bronwater of
andere vloeistoffen. Daarna het waterreservoir weer inzetten
en het deksel erop zetten.
Opmerking:
Om water in te vullen moet het reservoir eraf genomen worden
om te voorkomen dat eventueel water in het koffiebonenreservoir
terecht komt.
4. Het deksel van het koffiebonenreservoir openen, het reservoir
met een droge doek uitvegen, koffiebonen invullen en het
deksel weer erop zetten.
46

Opmerking:
Voor een optimaal koffiegenot moeten de gebruikte
koffiebonen vers en droog zijn. Gebruik geen koffiebonen met
een hoog vetgehalte omdat dan het gemalen koffiepoeder het
maalwerk zou kunnen verstoppen. Overtuigt u zich ervan dat
zich geen metalen onderdelen of andere harde voorwerpen in
het koffiebonenreservoir bevinden die het maalwerk zouden
kunnen beschadigen. Maal geen andere bonen of vruchten in
het koffiebonenreservoir.
5. Steek het snoer eerst in de aansluitbus op het apparaat. Steek
dan de stekker in een stopcontact volgens typeplaatje.
6. Open de zijafdekking en controleer of de zetgroep en het
koffiedikreservoir correct zijn gemonteerd, omdat anders
geen ontluchting mogelijk is. Schuif eerst de zetgroep in het
apparaat tot deze hoorbaar inklikt, dan het dikreservoir.
7. Sluit de zijafdekking (de zijafdekking is voorzien van een
veiligheidsschakelaar; het volautomatische koffiezetapparaat
kan alleen ingeschakeld worden als de zijafdekking correct
gesloten is).

EEN SNELLE START: DE EERSTE KOP KOFFIE


1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

Watertank vullen.
Koffiebonen invullen.
Stekker in contactdoos steken.
Controleren of de zetgroep en het koffiedikreservoir correct
zijn gemonteerd.
Controleren of de hoofdschakelaar aan de achterkant van het
apparaat op Uit (0) staat.
Op menuknop drukken en gedrukt houden, hoofdschakelaar
aan de achterkant van het apparaat inschakelen, menuknop
loslaten, stoomregelaar open draaien.
Bak (minimum 300ml) onder de stoomsproeier zetten.
Op menuknop drukken en gedrukt houden tot minstens 50 ml
gevloeid zijn, menuknop weer loslaten.
Stoomregelaar weer dicht draaien en het apparaat aan de
hoofdschakelaar uitschakelen.

10. Apparaat aan de hoofdschakelaar inschakelen.


11. Op het display verschijnt Standby.
12. Inschakelknop drukken, het apparaat warmt op.
13. Een kop onder de uitloop plaatsen.
14. Tijdens de opwarmfase loopt een automatisch spoelprogramma.
15. Als er Betriebsbereit (bedrijfsklaar) verschijnt, kan de eerste
kop koffie worden betrokken.
16. Bij het eerste maalproces kan op het display Bohnen
nachfllen (bonen bijvullen) verschijnen ofschoon het
bonenreservoir vol is. In dit geval nog een keer op de
betreffende knop drukken.

ONTLUCHTEN
1. Voordat voor de eerste keer koffie gezet wordt of wanneer het
apparaat langere tijd niet werd gebruikt, moeten de leidingen
binnen het apparaat ontlucht en weer met water gevuld
worden.
2. Open de zijafdekking en controleer of de zetgroep en het
koffiedikreservoir correct zijn gemonteerd, omdat anders
geen ontluchting mogelijk is. Schuif eerst de zetgroep in het
apparaat tot deze hoorbaar inklikt, dan het dikreservoir.
3. Sluit de zijafdekking (de zijafdekking is voorzien van een
veiligheidsschakelaar; het automatische koffiezetapparaat
kan alleen ingeschakeld worden als de zijafdekking correct
gesloten is).
4. Houd de knop MEN (menu) ingedrukt en schakel het apparaat
aan de AAN/UIT-schakelaar aan de achterkant van het apparaat
in. Laat de knop MEN los.

5. Draai de stoomsproeier over de druifbak of houd de sproeier in


een bak met minstens 300ml inhoud.
6. Draai de stoomregelaar aan de rechterzijde van het
volautomatische koffiezetapparaat op de stand EIN (aan).
7. Druk opnieuw op de knop MEN en houd deze ingedrukt tot
er minstens 50ml water uit de stoomsproeier zijn gevloeid.
laat de knop MEN weer los, draai de stoomregelaar op AUS
(uit), en schakel het apparaat m.b.v. de AAN/UIT-schakelaar
weer uit.

BEDIENING
1. Voer indien nodig een ontluchting van het apparaat uit.
2. Controleer of de druipbak en het druiprekje correct ingezet
zijn.
3. Sluit de zijafdekking. De zijafdekking is voorzien van
een veiligheidsschakelaar, zodat het volautomatische
koffiezetapparaat alleen ingeschakeld worden kan, als de
zijafdekking correct gesloten is. Als de afdekking tijdens
gebruik geopend wordt, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld.
4. Vr het inschakelen moet u de stoomregelaar aan de
rechterzijde van het volautomatische koffiezetapparaat op de
stand AUS draaien.
5. Schakel het apparaat aan de AAN/UIT-schakelaar aan de
achterkant in, het display vermeld:
Standby
6. Plaats een kop onder de uitloop.
7. Druk op inschakelknop. U hoort een bedrijfsgeluid. Het
koffiezetapparaat start de testfase. Op het display wordt de
volgende melding weergegeven:
Funktionstest
Luft
8. Dit betekent niet dat het volautomatische koffiezetapparaat
om een bedieningsstap vraagt; er wordt slechts de toestand

van het betreffende onderdeel gecontroleerd en u voert dan


indien nodig de passende bedieningsstappen uit.
9. De volgende meldingen kunnen tijdens de testfase op het
display verschijnen:
Brhgruppe
einsetzen

Betekent dat de zetgroep of


helemaal niet of niet correct
ingezet is.

Wassertank
fllen

Betekent dat het waterreservoir leeg is en dient te worden bijgevuld.

Satzbehlter
einsetzen

Betekent dat het koffiedikreservoir niet correct ingezet


is.

Dampfregler
Zudrehen

Betekent dat de stoomregelaar op EIN staat en dient


te worden dicht gedraaid.

10. De displaymelding
Funktionstest
luft
duurt enkele seconden.
11. Nadat de testfase is afgesloten, verschijnt op het display
Aufwrmen
47

d.w.z. het volautomatische koffiezetapparaat is bedrijfsklaar en


12. Dit betekent dat het volautomatische koffiezetapparaat zich in
u kunt nu koffie zetten.
de verwarmingsfase van ca. 2 3 minuten bevindt, tegelijkertijd
wordt, indien nodig, een automatische reiniging van ca. 20 14. Hoe u verder te werk gaat staat beschreven in het hoofdstuk
seconden uitgevoerd. Daarbij kan een beetje heet water naar
Bereidingsmogelijkheden.
buiten komen omdat het binnenste stoompijpje, de zetgroep en
de uitloop gespoeld worden. Deze inrichting dient de hygine
en bevordert de kwaliteit van de koffie.
13. Gewoonlijk verschijnt na enkele seconden de weergave
betriebsbereit

BEREIDINGSMOGELIJKHEDEN
Kopgrootten
kleine kop/espresso kop
middelgrote kop/standaard kop
grote kop / koffiebeker
De koffieuitloop is in de hoogte instelbaar en kan aan de hoogte
van de kop aangepast worden. Schuif het onderste gedeelte van
de uitloop naar behoefte naar boven of naar beneden.
Eine Tasse Kaffee
Zet een passende kop onder de koffieuitloop.
Zodra op het display van het koffiezetapparaat
betriebsbereit
verschijnt, druk n keer op de knop voor de gewenste grootte
van de kop.

De koffie wordt gezet en stroomt in de kop.


Twee koppen koffie:
Plaats twee koppen zo onder de uitloop dat telkens een kop onder
een uitloopsproeier staat. U gaat net zo te werk als voor het zetten
van n kop, maar u moet n van de knoppen

Zet een bak (kop o.i.d.) onder de stoomsproeier, draai dan de


stoomregelaar op EIN , op het display verschijnt
Heisswasser
Bereit
Het hete water stroomt uit de stoomsproeier direct in de bak.
Als u het proces wilt beindigen, draai de stoomregelaar op AUS,
het koffiezetapparaat produceert geen heet water meer en op het
display verschijnt
betriebsbereit
Het stoompijpje wordt bij het ontnemen van heet water zeer heet.
Raak a.u.b. het stoompijpje niet onmiddellijk na het ontnemen van
heet water aan. Gebruik de rubberen greep.
Stoom produceren / melk opschuimen
Zorg ervoor dat op het display de volgende melding verschijnt
betriebsbereit
Druk dan n keer op de knop MEN . Het apparaat warmt op. Op
het display verschijnt
Aufwrmen
Na ongeveer 120 sec. is het apparaat opgewarmd en op het
display verschijnt
Dampf
Bereit

binnen 2 seconden twee keer indrukken. Op het display


verschijnt:
Zwei Tassen
Kaffee
Het koffiezetapparaat bereidt automatisch twee koppen koffie in
de telkens gekozen grootte.
Opmerking:
Wanneer de functie VORMAHLEN (vooraf malen) ingesteld is, kan
er maar n kop koffie per keer worden gezet.
Bereiden van heet water
De temperatuur van het hete water in de zetgroep bedraagt meer
dan 95C, de watertemperatuur in de uitloop bedraagt meer dan
85C.
Voor het bereiden van heet water moet op het display de volgende
melding verschijnen:
betriebsbereit

48

Houd de bak met de te verwarmen / op te schuimen vloeistof


onder het stoompijpje.
Draai dan de stoomregelaar op EIN , er komt hete stoom uit de
stoomsproeier.
Dampf
Om melk op te schuimen, vul een bak voor een derde met melk.
Houd de stoomsproeier in de melk en draai de stoomregelaar
op EIN. Zodra de melk voldoende opgeschuimd is, draai de
stoomregelaar weer op AUS .
LET OP:
Heet water en damp kunnen brandwonden veroorzaken!
Houd het stoompijpje altijd in een bak of richt het pijpje
op de druipbak.
Wanneer er geen stoom wordt geproduceerd, is de sproeier mogelijk
verstopt. Draai de stoomregelaar op AUS en schakel het apparaat
uit. Reinig de stoomsproeier met een speld.

Stoomproductie beindigen

Betriebsbereit

Als op het display


Dampf
bereit
verschijnt, druk n keer op de knop
verschijnt

MEN. Op het display

Wasser
Ablassen

verschijnt, draai de stoomregelaar op AUS , het koffiezetapparaat


bevindt zich weer in stand-by. Als u de stoomregelaar niet op AUS
zet, gaat het apparaat in de functie heet water.
LET OP:
Open nooit tijdens het bedrijf de zijafdekking en onderbreek nooit de
stroomtoevoer, verwijder niet het waterreservoir en het druiprekje.

Zet een bak onder het stoompijpje. Draai nu de stoomregelaar


op EIN , uit het koffiezetapparaat loopt een beetje water om de
temperatuur automatisch te verlagen. Zodra op het display

BASISINSTELLINGEN VOOR HET ZETTEN VAN KOFFIE


Bepalen van de hoeveelheid water per kop
Volgens de gebruikelijke standaards komt de in de fabriek
vooringestelde waarde overeen met de volgende hoeveelheden:

ATTENTIE!
Om de levensduur van het apparaat te verlengen adviseren wij om niet
permanent de maximale hoeveelheid koffiepoeder in te stellen.
Aanpassen van de maalfijnheid

40 ml (instelbaar van ca. 40-80 ml)


120 ml (instelbaar van ca. 100-150 ml)
200 ml (instelbaar van ca. 150-300 ml)
U kunt de hoeveelheid water per kop echter naar gelang uw
wensen binnen de boven genoemde grenzen aanpassen. Ga als
volgt te werk:
Overtuigt u zich ervan dat op het display
Betriebsbereit
verschijnt. Druk dan op de knop voor de gewenste kopgrootte en
houd deze knop ingedrukt. Zodra de kop het gewenste vulniveau
heeft bereikt, laat de knop los. Het koffiezetapparaat beindigt
het zetproces en slaat de bereide hoeveelheid op als standaard
waarde voor deze kopgrootte. Wanneer u de volgende keer met
deze kopgrootte koffie zet, wordt de opgeslagen hoeveelheid
koffie bereid.

De in de fabriek uitgevoerde voorinstelling komt overeen met


een gemiddelde maalfijnheid. De maalfijnheid kan eveneens
al naargelang uw persoonlijke wensen worden veranderd. Open
hiervoor het koffiebonenreservoir en draai de knop voor de duur
van de maaltijd van 0 = zeer fijn tot 12 = grof.
Hoe fijner de koffie is gemalen hoe intensiever is zijn aroma.
LET OP:
De instelling moet uitgevoerd worden terwijl het maalwerk draait.
Voer deze instelling niet uit wanneer het maalwerk niet actief is om
schade aan het maalwerk te voorkomen.
Omdat zich eventueel nog een rest van tevoren gemalen koffie in
het maalwerk kan bevinden, smaakt u de instelling mogelijk pas
vanaf de tweede of derde kop. Indien gewenst kunt u de instelling
dan corrigeren.
Om de levensduur van het apparaat te verlengen adviseren wij de
maalfijnheid niet permanent op de fijnste graad in te stellen.

ATTENTIE:
Gebruik voor de instelling indien mogelijk een maatbeker. Zodra de
minimum resp. maximum hoeveelheid voor de betreffende kopgrootte
bereikt wordt en de knop ingedrukt blijft, gaat het apparaat terug naar
de boven genoemde fabrieksinstelling en de uitgevoerde aanpassing
wordt niet opgeslagen.
De instellingen kunnen telkens voor alle drie de kopgrootten
aangepast worden.
De vulhoeveelheid per kop kan binnen de boven genoemde
grenzen opgeslagen worden. Als de betreffende ondergrens wordt
onderschreden of de bovengrens wordt overschreden, activeert het
volautomatische koffiezetappraat de telkens toegestane minimum
of maximum vulhoeveelheid.
Aanpassen van de hoeveelheid koffiepoeder per kop
De in de fabriek vooringestelde waarde per kop bedraagt 7 tot 8g
gemalen koffie. Indien u deze waarde wilt veranderen, open dan
de zijafdekking van het koffiezetapparaat.
Schuif de rode hendel boven de zetgroep in richting - om de
hoeveelheid koffiepoeder te verminderen en een minder sterke
koffie te bereiden, of in richting + om de hoeveelheid koffie
te verhogen en een sterkere koffie te zetten. Aanpassingen zijn
mogelijk tussen 6 t/m 9g.

ATTENTIE:
Als de functie vooraf malen geactiveerd is, bevindt zich altijd een
portie koffiepoeder in het koffiepoedervak. Daarom zou de rode
hendel kunnen blokkeren, indien u de hoeveelheid koffie sterk wilt
reduceren. Om dit te voorkomen adviseren wij de functie vooraf malen
eventueel tijdelijk te deactiveren of de aanpassing van de hoeveelheid
in meerdere stappen uit te voeren.
49

MENU-INSTELLINGEN
De instellingen van het apparaat kunnen gewijzigd worden wanneer
op het display de volgende melding verschijnt:

Druk nog eens op de knop

betriebsbereit
Om het menu te activeren, druk op de knop MEN tot de melding
op het display omspringt.
Wanneer in de programmeermodus gedurende ca. vijf seconden op
geen knop wordt gedrukt, wordt de programmeermodus weer verlaten
zonder de tevoren uitgevoerde wijzigingen op te slaan.
Als eerste submenu verschijnt de instelling van de waterhardheid
met de weergave
Entkalken
500
Binnen het submenu kunt u met de knop
de verschillende opties selecteren.
Door een keer kort op MEN te drukken komt u telkens naar het
volgende submenu.
Wanneer u drie seconden op MEN drukt, worden de uitgevoerde
wijzigingen direct overgenomen en het menu wordt verlaten.
Opmerking:
Wanneer u aan het einde van het laatste submenu (Automatisch
ontkalken) kort op MEN drukt, keert u terug naar het begin van
het menu. Uitgevoerde wijzigingen worden niet overgenomen.
Een schematische weergave vindt u op pagina 92.
Waterhardheid instellen
Om het menu te activeren, druk op de knop MEN tot de melding
op het display omspringt.
Het drinkwater is al naar de streek meer of minder hard. Informatie
over de hardheidsgraad krijgt u bij uw plaatselijk nutsbedrijf. Wij
aanbevelen om de correcte waterhardheid in te stellen opdat het
koffiezetapparaat het automatische ontkalkingsprogramma aan
de ter plaatse bestaande waterhardheid aanpassen kan. Door de
juiste instelling wordt schade aan het apparaat voorkomen en de
smaak van de koffie verbeterd.
Als basisregel voor het ontkalken geldt: hoe hoger de hardheid des
te vroeger dient te worden ontkalkt.
Voorbeeld: hardheid 1 ontkalken 2000

hardheid 4 ontkalken 500
Als het menu opgeroepen wordt, verschijnt automatisch de
weergave
Entkalken
500
Het ontkalkingsprogramma start na het zetten van 500 koppen
koffie.
Druk n keer op de knop

Entkalken
1000
Het ontkalkingsprogramma start na het zetten van 1000 koppen
koffie.
Druk nog eens op de knop

Entkalken
2000
Het ontkalkingsprogramma start na het zetten van 2000 koppen
koffie.
Wanneer het ingestelde totale aantal koppen is bereikt, verschijnt
op het display
Gert Entkalken
Volg dan de instructies in het hoofdstuk ONTKALKEN.
Als u het apparaat niet wilt ontkalken, moet u dit even uitschakelen.
Na het opnieuw inschakelen gaat het apparaat terug op stand-by
en op het display verschijnt
betriebsbereit
Om de wijziging op te slaan druk op de knop MEN tot de melding
op het display omspringt; u verlaat daarmee het menu.
Om verdere wijzigingen te programmeren druk een keer kort op de
knop MEN om naar de volgende programmapunt te komen.
Warmteplaat activeren
Met deze functie wordt de warmteplaat voor het voorverwarmen
van de koppen in- of uitgeschakeld. In de fabriek vooraf ingesteld
is AUS .
Om het menu te activeren, druk op de knop MEN tot de melding
op het display omspringt.
Druk n keer op de knop MEN . Op het display verschijnt
Wrmeplatte
aus
Daarmee wordt de verwarmingsfunctie uitgeschakeld. Druk n
keer op de knop

om de verwarming van de warmteplaat in te schakelen. Op het


display verschijnt
Wrmeplatte
Ein
Om de wijziging op te slaan druk op de knop MEN tot de melding
op het display omspringt; u verlaat daarmee het menu.
Om verdere wijzigingen te programmeren druk een keer kort op de
knop MEN om naar de volgende programmapunt te komen.
Voorwellen-functie
Bij het voorwellen wordt de koffie vr het eigenlijke zetten kort
bevochtigd om de aroma van de koffie optimaal vrij te geven.
Om het menu te activeren, druk op de knop MEN tot de melding
op het display omspringt.
Druk twee keer op de de knop MEN , op het display verschijnt
Vorbrhen
Ein

Entkalken
1500
Het ontkalkingsprogramma start na het zetten van 1500 koppen
koffie.
50

en de voorwellen-functie wordt geactiveerd.

Druk n keer op de knop

en op het display verschijnt


Vorbrhen
Aus

Om het menu te activeren, druk op de knop MEN tot de melding


op het display omspringt.
Druk vier keer op de knop MEN, op het display verschijnt de
actuele instelling. Door meermaals op de knop

te drukken kunt u de koffietemperatuur aan uw wensen


aanpassen.

Wanneer u op de knop

drukt, verschijnt op het display opnieuw

Temperatur
Niedrig
Temperatur
Mittel

Vorbrhen
Ein
In de fabriek vooraf ingesteld is EIN .
Om de wijziging op te slaan druk op de knop MEN tot de melding
op het display omspringt; u verlaat daarmee het menu.
Om verdere wijzigingen te programmeren druk een keer op de
knop MEN om naar de volgende programmapunt te komen.
Voormalen-functie
Normaal worden de koffiebonen onmiddellijk vr het zetten van
de koffie vers gemalen.
Wanneer de voormalen-functie geactiveerd is, wordt direct na het
zetten van een kop koffie reeds het koffiepoeder voor de volgende
kop gemalen zodat deze stap bij het zetten wegvalt. Het bereiden
van een kop koffie wordt hierdoor iets verkort. Deze instelling is
aan te bevelen bij frequent gebruik van het apparaat.
Om het menu te activeren, druk op de knop MEN tot de melding
op het display omspringt.
Druk drie keer op de knop MEN , op het display verschijnt

Temperatur
Hoch
In de fabriek vooraf ingesteld is MITTEL (gemiddelde
temperatuur).
Om de wijziging op te slaan druk op de knop MEN tot de melding
op het display omspringt; u verlaat daarmee het menu.
Om verdere wijzigingen te programmeren druk een keer kort op de
knop MEN om naar de volgende programmapunt te komen.
Automatische standby
Met deze functie kunt u bepalen wanneer het apparaat omschakelt
in de stroombesparende standby-modus.
Om het menu te activeren, druk op de knop MEN tot de melding
op het display omspringt.
Druk dan fijf keer op de knop MEN , op het display verschijnt:
Standby
Door meermaals op de knop

Vormahlen
Aus
Om de voormalen-functie te activeren resp. deactiveren, druk een
keer op de knop

Op het display verschijnt nu

te drukken, kunt u instellen na welke tijd het apparaat automatisch


in standby gaat.
Wanneer op het display
Standby

Vormahlen
Ein
en de functie is geactiveerd.
Wanneer u op de knop

verschijnt, wordt de automatische uitschakeling gedeactiveerd,


het apparaat blijft bedrijfsklaar.
Wanneer op het display
Standby
nach 30 Min

drukt, verschijnt op het display opnieuw


Vormahlen
Aus
en de functie is gedeactiveerd. In de fabriek vooraf ingesteld is
AUS.
Opmerking:
Wanneer de functie VORMAHLEN (vooraf malen) ingesteld is, kan
er maar n kop koffie per keer worden gezet.
Om de wijziging op te slaan druk op de knop MEN tot de melding
op het display omspringt; u verlaat daarmee het menu.
Om verdere wijzigingen te programmeren druk een keer kort op de
knop MEN om naar de volgende programmapunt te komen.
Koffietemperatuur instellen
U kunt de temperatuur van de koffie aan uw persoonlijke smaak
aanpassen.

verschijnt, gaat het apparaat 30 minuten nadat het voor het laatst
werd bediend in standby.
Wanneer op het display
Standby
nach 60 Min
verschijnt, gaat het apparaat 60 minuten nadat het voor het laatst
werd bediend in standby.
Wanneer op het display
Standby
nach 120 Min
verschijnt, gaat het apparaat 120 minuten nadat het voor het
laatst werd bediend in standby.
Wanneer op het display
Standby
nach 240 Min
51

verschijnt, gaat het apparaat 240 minuten nadat het voor het
laatst werd bediend in standby.
Wanneer op het display

Gert
Entkalken
Druk n keer op de knop

Standby
nach 480 Min

Op het display verschijnt

verschijnt, gaat het apparaat 480 minuten nadat het voor het
laatst werd bediend in standby.
In de fabriek vooraf ingesteld is STANDBY .
Om onmiddellijk op te slaan druk drie seconden op de knop MEN
; u verlaat daarmee het menu.
Om verdere wijzigingen te programmeren druk een keer kort op de
knop MEN om naar de volgende programmapunt te komen.
Totaal aantal koppen
Dit cijfer geeft het totale aantal gezette koppen koffie aan sinds
het apparaat werd in gebruik genomen.
Om het menu te activeren, druk op de knop MEN tot de melding
op het display omspringt.
Druk zes keer op de knop MEN , op het display verschijnt
Gesamtanzahl
00000
In dit submenu kunnen geen instellingen worden uitgevoerd. Houd
er rekening mee dat op grond van de in de fabriek uitgevoerde
tests reeds enkele koppen worden aangegeven.

Entkalken
Starten
Na het verlaten van het menu wordt het automatische ontkalken
gestart.
Wanneer u door op de knop MEN te drukken weer naar het
submenu Waterhardheid instellen bladert, worden de tevoren
uitgevoerde wijzigingen niet opgeslagen!
Programmeermodus verlaten
Wijzigingen opslaan
Wanneer bij het verlaten van het menu de knop MEN zo lang
gehouden wordt tot het display omspringt, worden de tevoren
uitgevoerde programmawijzigingen opgeslagen.
Dit kan voor elk menu-item afzonderlijk gebeuren.
U kunt echter ook met de knop MEN en de knoppen

Herstellen van de fabrieksinstellingen

en
door alle menu-items bladeren, alle gewenste
wijzigingen uitvoeren en deze wijzigingen tot slot in hun geheel
bevestigen en opslaan.

Wissen van alle individuele instellingen en herstellen van de


vooraf in de fabriek uitgevoerde instellingen.
Om het menu te activeren, druk op de knop MEN tot de melding
op het display omspringt.
Druk dan zeven keer op de knop MEN. Op het display verschijnt

Programmeermodus verlaten zonder opslaan


Wanneer in de programmeermodus gedurende ca. vijf seconden
geen knop wordt bediend, wordt de programmeermodus weer
verlaten zonder de tevoren uitgevoerde wijzigingen op te slaan.

Werkseinstellung
Druk en houd de knop MEN drie seconden. Daarna heeft het
apparaat de fabrieksinstellingen hersteld.

Wanneer u door op de knop MEN te drukken weer naar het


submenu Waterhardheid instellen bladert, worden de tevoren
uitgevoerde wijzigingen niet opgeslagen! Als dit per ongeluk
geschiedt, dienen te tevoren uitgevoerde en niet opgeslagen
wijzigingen opnieuw worden uitgevoerd.

Automatisch ontkalken
Om het menu te activeren, druk op de knop MEN tot de melding
op het display omspringt.
Druk dan acht keer op de knop MEN , op het display verschijnt
Entkalken
Nicht Starten
Het automatische ontkalken wordt niet gestart. Wanneer de bij het
instellen van de waterhardheid ingestelde hoeveelheid koppen is
bereikt, verschijnt op het display

ONTKALKEN
Onze volautomatische koffiezetapparaten zijn uitgerust met een ontkalkingsherinnering en een automatisch ontkalkingsprogramma, zij
kunnen echter ook handmatig ontkalkt worden.
Wanneer het debiet kleiner wordt of er geen koffie meer gezet wordt, adviseren wij het apparaat handmatig te ontkalken.
Gebruik voor het ontkalken een milieuvriendelijk ontkalkingsmiddel. Let er op dat het ontkalkingsmiddel geschikt is voor volautomatische
koffiezetapparaten.
HANDMATIG ONTKALKEN
Wanneer het debiet kleiner wordt of er geen koffie meer gezet
wordt, adviseren wij het apparaat handmatig te ontkalken.
Vul het ontkalkingsmiddel in het waterreservoir.
Schakel het apparaat in en wacht tot op het display Betriebsbereit
(bedrijfsklaar) verschijnt.
Druk nu op de knop: Grote kop koffie.
Bij sterke verkalking moet deze knop eventueel meermaals gedrukt
worden tot dat er weer koffie door het apparaat stroomt.
52

Zodra het debiet weer normaal is druk nog twee keer op de knop
Grote kop.
Het waterreservoir dan leeg maken en spoelen.
Vul het waterreservoir met vers koud water en zet het reservoir
weer op het apparaat.
Druk dan voor het doorspoelen drie keer op de knop Grote kop.
Deze koffie weggieten.
Om koffie te sparen kunt u de keuzeschakelaar boven de zetgroep
op minimum zetten.

Na het handmatige ontkalken kunt u indien nodig het automatische


ontkalkingsprogramma starten om het gehele apparaat volledig te
ontkalken.
Automatisch ontkalken
De automatische ontkalkingsherinnering is altijd actief. U kunt in
het menu kiezen tussen de intervallen 500/1000/1500 en 2000
koppen. Nadat het ingestelde aantal koppen is bereid, schakelt
het apparaat in de modus AUTOMATISCHES ENTKALKEN
(automatisch ontkalken). Het automatische ontkalkingsprogramma
kan op elk moment handmatig worden gestart.
ATTENTIE!
Draai tijdens het ontkalken nooit de stoomregelaar op AUS voor
zover u niet door de instructies op het display hierom wordt gevraagd.
Anders wordt de reeds afgelopen ontkalkingstijd gewist en het
ontkalkingsprogramma wordt herstart.
Omdat voor het ontkalkingsprogramma meerdere bedieningsstappen
nodig zijn, adviseren wij in de buurt van het apparaat te blijven om
indien nodig de nodige stappen uit te voeren om het programma
voort te zetten.
Gebruik voor het ontkalken een milieuvriendelijk ontkalkingsmiddel. Let er op dat het ontkalkingsmiddel geschikt is voor
volautomatische koffiezetapparaten.
De levensduur van het apparaat wordt aanzienlijk verhoogd,
wanneer u het water voor het zetten van koffie vr het
invullen in het waterreservoir met een in de handel gebruikelijk
ontkalkingssysteem (filterpatronen) onthardt.
Wanneer op het display verschijnt
Gert
Entkalken
dient het apparaat te worden ontkalkt. Plaats en voldoende grote
bak voor het opnemen van de totale hoeveelheid water onder het
stoompijpje.

Als op het display


Splvorgang
Luft
verschijnt, draai de stoomregelaar op AUS .
Verwijder het waterreservoir en vul dit met vers, koud water. Zet
het waterreservoir weer in het apparaat en zet het ontkalken
voort.
Draai de stoomregelaar op EIN, eventuele resten worden bij het
doorspoelen verwijderd. Na afloop van dit proces verschijnt op
het display
Dampfregler
Aus
Draai de stoomregelaar op AUS . Op het display verschijnt
Entkalken
Beendet
De weergave blijft 5 seconden op het display.
Het apparaat begint opnieuw te verwarmen en op het display
verschijnt
Aufwrmen
tot de voor het zetten van koffie benodigde bedrijfstemperatuur
is bereikt en het display weergeeft dat het apparaat weer
bedrijfsklaar is:
Betriebsbereit
Het ontkalkingsprogramma is beindigd en het apparaat is weer
bedrijfsklaar.

Vul het waterreservoir met vers water en voeg de overeenkomstige


hoeveelheid ontkalkingsmiddel volgens de instructies op de
verpakking toe.
Draai de stoomregelaar op EIN , op het display verschijnt
Entkalken
Starten
Het automatische ontkalkingsprogramma begint. Dit duurt
ongeveer 30 minuten.

VERHELPEN VAN FOUTEN


Als op het display
Wassertank
Fllen
verschijnt, is het waterreservoir leeg. Neem het waterreservoir
eruit, vul dit met koud water en zet het reservoir weer in het
apparaat om dit weer bedrijfsklaar te maken. Indien de vlotter
vast zit, het waterreservoir even schudden om de vlotter weer los
te maken. Indien het waterreservoir vol is en de melding toch
verschijnt, het waterreservoir een keer kort optillen en weer
inzetten.
Als op het display
Brhgruppe
Einsetzen
verschijnt, is de zetgroep niet correct ingezet. Open de zijafdekking
en neem eerst het dikreservoir en dan de zetgroep eruit. Aan de
voorkant van de zetgroep bevinden zich onder de handgreep twee

pijltjes. Deze moeten op elkaar wijzen om de zetgroep in het


apparaat te kunnen zetten. Als dit niet het geval is, kunt u de
as van de zetgroep m.b.v. de zetgroepsleutel in de juiste stand
brengen. Breng de zetgroepsleutel in de ronde opening aan de
achterkant van de zetgroep en draai de sleutel tot de pijltjes aan
de voorkant op elkaar wijzen.
Bij het inzetten moet de plaat boven de handgreep met de
opdruk PRESS naar beneden gedrukt worden. De zetgroep moet
inklikken.
Als op het display
Satzbehlter
Leeren
verschijnt, is het koffiedikreservoir vol en dient te worden geleegd.
Open de klep aan de zijkant en neem het koffiedikreservoir eruit.
Maak het reservoir leeg en spoel dit onder stromend water uit.
Droog het reservoir af en zet dit weer in het apparaat. Sluit de
zijafdekking.
53

Daarna verschijnt de melding


Standby
Druk op de rechterknop om het apparaat weer bedrijfsklaar te
maken.
Als op het display
Satzbehlter
Einsetzen
verschijnt, is het koffiedikreservoir niet correct ingezet. Zet het
koffiedikreservoir correct tot aan de aanslag erin.
Daarna verschijnt de melding
Standby
Druk op de rechterknop om het apparaat weer bedrijfsklaar te
maken.
Als op het display
Kaffeebohnen
Nachfllen
verschijnt, betekent dit dat het koffiebonenreservoir leeg is.
Open het koffiebonenreservoir en vul de passende hoeveelheid
koffiebonen erin. Druk daarna op een willekeurige knop en op het
display verschijnt
Betriebsbereit
Als er nog steeds Kaffeebohnen nachfllen (koffiebonen
bijvullen) wordt weergegeven hoewel het bonenreservoir vol is,
neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice.
Als op het display

verschijnt, betekent dit dat de stoomregelaar ingeschakeld is.


Draai de stoomregelaar in de stand AUS .
Als op het display
Dampf
Bereit
verschijnt, staat het apparaat klaar om stoom te produceren.
Wanneer u dit niet wenst, kunt u deze functie volgens de
beschrijving in het hoofdstuk Bereidingsmogelijkheden weer
uitschakelen. Het koffiezetapparaat gaat weer in de modus
bedrijfsklaar.
Betriebsbereit
Als op het display
ElektronikFehler
verschijnt, schakel het apparaat a.u.b. onmiddellijk uit. Stuur het
apparaat ter controle en reparatie naar de klantenservice van de
fabrikant.
Als op het display
Gert
Entkalken
verschijnt, dient het apparaat te worden ontkalkt. Volg de
instructies in het hoofdstuk AUTOMATISCH ONTKALKEN.
Wanneer u het apparaat ter controle naar de klantenservice
opstuurt, let er op dat u het apparaat voordat u dit verpakt, volledig
leeg maakt (koffiedik verwijderen, reservoir droog maken, enz.).
Om schade bij het transport te voorkomen, dient het apparaat
zorgvuldig te worden verpakt.

Dampfregler
Zudrehen

Reiniging en onderhoud
1. Het regelmatige reinigen verbetert de kwaliteit van de gezette
koffie en verhoogt de levensduur van het apparaat.
2. Vr het reinigen het apparaat steeds uitschakelen en de stekker
uit het stopcontact trekken. Laat het apparaat afkoelen.
3. Het apparaat en het snoer mogen voor het reinigen nooit in
water of andere vloeistoffen worden gedompeld.
4. Veeg het apparaat van buiten met een uitgedrukte vochtige
doek af. Gebruik geen scherpe of schurende poetsmiddelen.
5. Gebruik regelmatig een in de handel gebruikelijke koffieontvetter/koffievet-oplosser, die koffieresiduen verwijdert.
Reinigen van het waterreservoir:
6. Het regelmatige dagelijkse reinigen van het waterreservoir is
bepalend voor de kwaliteit van de koffie.
7. Neem het waterreservoir eruit en spoel dit onder stromend
water. Restwater dagelijks verwijderen. Verschaald water kan
de smaak van de koffie nadelig benvloeden en het ontstaan
van kiemen bevorderen.
8. Afzettingen op de zeef kunnen indien nodig met een zachte
borstel worden verwijderd.
9. Let erop dat de zwarte vlotter in het waterreservoir zich vrij
kan bewegen.

54

Reinigen van het koffiebonenreservoir


10. Naar behoefte resp. als het reservoir leeg is, moet u het
koffiebonenreservoir reinigen. Open het deksel van het
koffiebonenreservoir.
11. Veeg het reservoir met een droge doek uit. Er mag geen
vochtige reiniging worden gedaan omdat in geen geval water
het maalwerk mag binnendringen.
12. Veeg het maalwerk niet vochtig uit maar zuig dit met een
stofzuiger uit. Eventuele resten van bonen kunnen met
de reinigingskwast verwijderd worden. Daarna nogmaals
uitzuigen.
Legen van de druipbak
13. Leeg de druipbak regelmatig naar behoefte, eventueel
meermaals per dag.
14. In het midden van de druipbak bevindt zich een rode vlotter.
Zodra deze door de opening van het druiprekje naar boven
komt, dient de bak te worden geleegd.
15. Trek de bak voorzichtig en horizontaal uit het apparaat en leeg
de bak.
16. Indien nodig reinig de bak en het rekje in warm water.
17. Druipbak en druiprekje afdrogen en weer inzetten.

Legen van het koffiedikreservoir


18. Leeg het dikreservoir zodra de melding verschijnt:
Satzbehlter
Leeren
19. Open de zijafdekking en neem het koffiedikreservoir eruit.
20. Verwijder het koffiedik.
21. Reinig het dikreservoir in warm water en droog het reservoir
goed af.
22. Veeg het koffiezetapparaat van binnen met een droge doek
of de reinigingskwast uit, voordat u het dikreservoir weer erin
zet. Het reservoir dient tot aan de aanslag erin te worden
geschoven.
23. Sluit de zijafdekking.
Reinigen van de koffieuitloop
24. Trek de koffieuitloop naar voren uit het apparaat. Druk de
uitloop daarbij licht naar beneden.
25. Reinig de koffieuitloop in warm water met een mild
afwasmiddel. Spoel met schoon water na en droog de uitloop
goed af.
26. Schuif de koffieuitloop weer in de houder aan het apparaat.
Reinigen van de stoomsproeier
27. Trek de stoomsproeier voorzichtig van het stoompijpje af.
28. Reinig de sproeier voorzichtig met warm water en een mild
afwasmiddel. Spoel met schoon water na en droog de sproeier
goed af.
29. Steek de stoomsproeier weer op het stoompijpje.
Uitnemen van de zetgroep
30. Het volautomatische koffiezetapparaat beschikt over een
uitneembare zetgroep die belangrijk is voor de koffiekwaliteit
en het behoorlijke functioneren van het apparaat. Reinig de
zetgroep regelmatig, indien nodig dagelijks.
31. Open de zijafdekking. Neem altijd eerst het dikreservoir eruit,
dan de zetgroep door deze bij de handgreep te pakken, de

plaat met de opdruk PRESS naar beneden te drukken en de


zetgroep naar voren eruit te trekken.
32. Indien de zetgroep zich niet laat verwijderen, zit eventueel
de wateruitloop vast. Deze bevindt zich boven links aan
de zetgroep. Trek in dit geval voorzichtig aan de uitloop
tot de zetgroep zich laat verwijderen. Vet de afdichtring
van de wateruitloop na het reinigen in met de siliconen
smeermiddel.
33. Maak de zetgroep onder stromend water schoon. De zetgroep
mag niet in de vaatwasser worden gereinigd. Om alle onderdelen
van de zetgroep te reinigen, breng de zetgroepsleutel in de
ronde opening aan de achterkant van de zetgroep en draai de
sleutel. Maak de zetgroep onder stromend water schoon.
34. Reinig de gaatjeszeven in de zetgroep, eventueel met een zachte
borstel. De gaatjeszeven kunnen m.b.v. de zetgroepsleutel
eruit genomen worden.
35. Gebruik voor het reinigen van de zetgroep geen reinigingsmiddel
of desinfectiemiddel. Droog de zetgroep met een zachte doek
af.
36. Vet de zijdelingse geleidingen en de rode afdichtring van
de zetgroep af en toe in met het bijgevoegde siliconen vet.
De rode afdichtring moet een keer per jaar resp. bij slijtage
worden vervangen.
37. Vet ook het waterinloopstuk van de zetgroep in.
38. Het vet wordt optimaal verdeeld wanneer u na het vetten de
zetgroep meermaals met de zetgroepsleutel activeert. Zet de
zetgroep weer in het koffiezetapparaat.
39. Verwijder de opvanglade voor koffiemeel onder de zetgroep,
leeg en reinig de lade.
40. Veeg het koffiezetapparaat van binnen met een droge doek of
de reinigingskwast uit.
41. Breng daarna de zetgroep weer in de uitgangspositie. Aan de
voorkant van de zetgroep bevinden zich onder de handgreep
twee pijltjes. Deze moeten op elkaar wijzen om de zetgroep
weer in het apparaat te kunnen zetten.
42. Zet daarna eerst de zetgroep weer in tot deze inklikt, dan het
dikreservoir.
43. Indien de zetgroep geblokkeerd is en niet kan worden
eruit genomen of erin gezet, dient het apparaat door onze
klantenservice te worden gecontroleerd en gerepareerd.
44. Alle onderdelen van het volautomatische koffiezetapparaat
moeten helemaal droog zijn voordat u deze in het apparaat zet
en het apparaat weer gebruikt.
Reinig de zetgroep nooit met een reinigingsmiddel of een desinfectiemiddel.
Droog de zetgroep of andere componenten nooit met een haardroger
of een ander elektrisch droogapparaat of in de bakoven/magnetron.

55

Istruzioni per luso Modello 28811/28815


Dati tecnici
Potenza:

1.300 W, 230 V ~, 50 Hz

Potenza pompa:

15 bar

Corpo:

Plastica nera opaca o argento/acciaio inox

Serbatoio per
lacqua:

Plastica trasparente, estraibile, capienza 1,8l, con coperchio

Contenitore caff Plastica, trasparente, con macinacaff integrato e coperchio, capienza 150g
in grani:
Peso:

Ca. 10,5kg

Lunghezza cavo:

Ca. 100cm

Dotazione:

Piatto girevole
Per 1 o 2 tazze, 3 dimensioni di tazze possibili
Semplice utilizzo del display LCD autoesplicativo
Preparazione individuale: impostazione grado di finezza,
quantit di caff da macinare, premacinatura
Con funzione aroma-preinfusione
Macinacaff integrato con contenitore per 150g di chicchi di caff
Beccuccio per schiumare il latte e scaldare lacqua
Serbatoio per lacqua da 1,8l estraibile
Temperatura del caff selezionabile
Scaldatazze
Gruppo erogatore, griglia e vaschetta raccogligocce estraibili
Funzionamento in standby ca. 5 Watt/ora
Grado di macinatura, quantit di caff da macinare e temperatura dellacqua impostabili
Funzione di preinfusione e premacinatura
Erogatore caff regolabile in altezza
Macinacaff in acciaio
Programma di decalcificazione
Interruttore EIN/AUS di accensione e spegnimento

Accessori:

Istruzioni per luso, pennello per la pulizia, grasso silicone per gruppo erogatore, chiave
per gruppo erogatore

Ricambi:

Lubrificante silicone, decalcificante, pennello per la pulizia, serbatoio per lacqua con coperchio

Con riserva di modifiche tecniche.

GARANZIA AMPLIATA
A integrazione delle disposizioni di garanzia riportate in calce alle presenti istruzioni per luso, in caso di un difetto dovuto a un errore
di fabbricazione, entro le prime 6 settimane dallacquisto (fa fede la data del documento di acquisto) viene effettuato, a scelta, un
bonifico o la sostituzione dellapparecchio.
In Germania o in Austria lapparecchio viene prelevato a nostre spese. A tale scopo si invita a utilizzare il modello in calce alle istruzioni
per luso e a tenere pronto lapparecchio al ritiro, avendo cura di svuotarlo (recipiente dellacqua, contenitore raccolta fondi, contenitore
caff in grani, vaschetta raccogligocce) e possibilmente conservandolo nella confezione originale onde evitare danni di trasporto.
La garanzia ampliata limitata agli apparecchi venduti in Germania e in Austria e il loro ritiro avviene allinterno della Germania e
dellAustria. In tutti gli altri casi, rivolgersi allimportatore di competenza.

56

Elenco componenti
Meldung im Display
alphabetisch

Italiano

Meldung im Display
alphabetisch

Italiano

Meldung im Display
alphabetisch

Italiano

AUFWRMEN

Riscaldamento

GERT
ENTLFTEN

Sfiatare
lapparecchio

TEMPERATUR
HOCH

Temperatura alta

BETRIEBSBEREIT

Macchina pronta

GERT
ENTKALKEN

Decalcificare
lapparecchio

VORBRHEN
EIN

Preinfusione attiva

BRHGRUPPE
REINIGEN

Pulizia gruppo
erogatore

GESAMTANZAHL
TASSEN

Numero totale
tazze

VORBRHEN
AUS

Preinfusione non
attiva

BRHGRUPPE
EINSETZEN

Inserimento gruppo
erogatore

GROSSE TASSE

Tazza grande

VORMAHLEN
EIN

Premacinatura
attiva

DAMPF BEREIT

Vapore pronto
HEISSWASSER
BEREIT

Acqua calda pronta

VORMAHLEN
AUS

Premacinatura non
attiva

KAFFEEBOHNEN
NACHFLLEN

Aggiungere chichi
di caff

WRMEPLATTE
AUS

Scaldatazze spento

KLEINE TASSE
ESPRESSO

Tazza piccolo
espresso

WRMEPLATTE
EIN

Scaldatazze acceso

Tazza media

WASSER
ABLASSEN

Rilasciare lacqua

MITTLERE
TASSE
SATZBEHLTER
EINSETZEN

Inserire cont.
Raccolta fondi

WASSERTANK
FLLEN

Riempire il
serbatoio

ZWEI TASSEN

Due tazze di caff

SATZBEHLTER
LEEREN

Svuotare cont.Re
raccolta fondi

TEST MANUALE

SPLVORGANG
BEENDET

Lavaggio terminato

MANUELLER
TEST
TEST PUMPE

TEST POMPA

SPLVORGANG
LUFT

Lavaggio in corso

STANDBY

Standby

BRHGRUPPE
HOCHFAHREN

SOLLEVARE
IL GRUPPO
EROGATORE

STANDBY
NACH 30 MIN

Standby dopo 30
minuti

BRHGRUPPE
HERUNTERFAH.

ABBASSARE
IL GRUPPO
EROGATORE

STANDBY
NACH 60 MIN

Standby dopo 60
minuti

TEST
MAHLWERK

TEST
MACINACAFFE

STANDBY NACH
120 MIN

Standby dopo 120


minuti

STANDBY
NACH 240 MIN

Standby dopo 240


minuti

STANDBY
NACH 480 MIN

Standby dopo 480


minuti

TEMPERATUR
NIEDRIG

Temperatura bassa

TEMPERATUR
MITTEL

Temperatura media

DAMPFREGLER
AUFDREHEN

Regolatore di
vapore acceso

DAMPFREGLER
ZUDREHEN

Regolatore di
vapore spento

ELEKTRONIKFEHLER

Errore elettronica

ELEKTRONIKFEHLER

Errore elettronica

ELEKTRONIKFEHLER

Errore elettronica

ENTKALKEN
BEENDET

Decalcificazione
terminata

ENTKALKEN
NICHT STARTEN

Interruzione
decalcificazione

ENTKALKEN
STARTEN

Avvio
decalcificazione

ENTKALKEN 500

Decalcificazione
500

ENTKALKEN
1000

Decalcificazione
1000

ENTKALKEN
1500

Decalcificazione
1500

ENTKALKEN
2000

Decalcificazione
2000

ENTKALKUNG
LUFT

Decalcificazione in
corso

WERKSEINSTELLUNG

Impostazioni di
default

FUNKTIONSTEST
LUFT

Test funzioni in
corso

TEST
TEST ELETTROELEKTROMAGNET MAGNETE

57

Avvertenze di sicurezza
1. Leggere attentamente le istruzioni delluso prima di mettere
in funzione lapparecchio e conservarle.
2. Questo apparecchio non adatto allutilizzo da parte di persone
(inclusi bambini) dalle limitate capacit fisiche, sensoriali o
mentali o prive di esperienza nonch di conoscenza, salvo
che lutilizzo non avvenga sotto stretta sorveglianza di una
persona adulta che risponda della loro sicurezza o che questa
abbia provveduto a fornire allutilizzatore istruzioni sul
funzionamento dellapparecchio.
3. I bambini devono essere sorvegliati, onde evitare che giochino
con lapparecchio.
4. Collegare lapparecchio solo a una presa di corrente alternata
con tensione corrispondente a quella indicata sulla targhetta
dati.
5. Non lasciare incustodito lapparecchio durante il funzionamento. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
6. Lapparecchio deve essere utilizzato solo per la preparazione
di caff e in nessun caso per riscaldare altri liquidi.
7. Lapparecchio non deve essere immerso in acqua o in altri
liquidi, n lavato in lavastoviglie.
8. Posizionare lapparecchio su una superficie asciutta, piana e
stabile, e per nessun motivo su superfici calde o metalliche.
9. Lapparecchio pensato per un uso interno e durante il
funzionamento non deve essere coperto.
10. Utilizzare solo accessori originali. Lutilizzo di accessori di
terzi pu danneggiare lapparecchio e comportare pericoli per
lutilizzatore.
11. Il cavo non deve entrare in contatto con le parti calde
dellapparecchio. Non toccare le parti calde.
12. Non tirare il cavo di alimentazione. Fare in modo che il cavo
non penda dal bordo della superficie di lavoro. Non avvolgere
il cavo attorno allapparecchio ed evitare di piegarlo.
13. Per estrarre la spina dalla presa, tirare sempre la spina, mai il
cavo di alimentazione.
14. Lapparecchio destinato esclusivamente alluso domestico o
a finalit analoghe, p. es.
angoli di ristoro in negozi, uffici o altri posti di lavoro,

aziende agricole,
allutilizzo da parte di ospiti in hotel, motel o altre strutture
ricettive,
in pensioni private o appartamenti di vacanza.
15. Non utilizzare lapparecchio a secco. Per preparare il caff,
utilizzare acqua di rubinetto fresca e riempire il serbatoio
dellacqua al massimo fino al livello MAX.
16. Accendere lapparecchio solo dopo aver versato lacqua.
17. Alcune parti dellapparecchio, p.e. il beccuccio e lerogatore
di vapore si scaldano molto durante il funzionamento. Non
toccare le superfici calde.
18. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Pulizia.
19. Se lapparecchio rimane inutilizzato per un lungo periodo,
pulire tutte le parti amovibili prima di riporlo.
20. Non versare lacqua nel contenitore dei chicchi, poich
altrimenti il dispositivo di macinazione si danneggia.
21. Lapertura dello sportello laterale dellapparecchio fa scattare
linterruttore di sicurezza. Se lo sportello viene aperto durante
il funzionamento, lapparecchio si spegne automaticamente.
22. Dopo lutilizzo e prima della pulizia spegnere lapparecchio
disattivando linterruttore EIN/AUS situato sul retro ed estrarre
la spina dalla presa di corrente .
23. Verificare con regolarit che la spina e il cavo non siano
usurati o danneggiati. Nel caso in cui il cavo di connessione
o altre parti siano danneggiati, inviarli per il controllo o la
riparazione al nostro servizio clienti (allindirizzo riportato
nelle norme di garanzia). Le riparazioni effettuate da persone
non competenti possono esporre lutilizzatore a gravi pericoli
e comportano lesclusione dalla garanzia.
Lacqua bollente e il vapore possono provocare
ustioni! Utilizzare lerogatore di vapore allinterno
di un recipiente o rivolgerlo verso la vaschetta
raccogligocce.
Il caff appena preparato molto caldo. Prestare
attenzione quando si maneggiano tazze colme di
caff appena erogato.

Il produttore non si assume alcuna responsabilit per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o errato oppure in seguito a riparazioni
effettuate da officine o persone non autorizzate.

PREPARAZIONE
Ogni apparecchio viene sottoposto a un test di funzionamento dettagliato prima della consegna. Dopo il test lapparecchio viene
accuratamente pulito. Per questo motivo nei nuovi apparecchi possibile trovare residui di caff o di acqua.
1. Togliere lapparecchio dallimballaggio, rimuovere le eventuali
protezioni e verificare che ci siano tutti gli accessori riportati
nellelenco di pagina 7. Se possibile conservare la confezione
per poterla riutilizzare in caso di eventuale spedizione al
servizio clienti.
2. Pulire tutte le parti estraibili, come descritto nel capitolo
Pulizia. Quindi montare completamente lapparecchio.
3. Togliere il serbatoio dellacqua e riempirlo di acqua fresca
fino al livello indicato, e comunque mai versare latte, acqua
minerale gassata o altri liquidi. Reinserire il serbatoio e coprire
con il coperchio.
Attenzione!
Quando si versa lacqua, si consiglia di estrarre il serbatoio
onde evitare che lacqua penetri nel contenitore del caff in
grani.
4. Aprire il coperchio del contenitore del caff in grani, pulire
con un panno asciutto, versare i chicchi di caff e richiudere
con il coperchio.

58

Attenzione!
Per un ottimo caff i chicchi devono essere freschi e asciutti.
Si sconsiglia lutilizzo di chicchi ad alto contenuto di grassi,

poich il caff macinato potrebbe intasare il macinacaff.


Accertarsi che nel contenitore del caff in grani non vi siano
parti metalliche o altri oggetti duri che possano danneggiare
il macinacaff. Non macinare altri tipi di chicchi o frutti nel
contenitore del caff in grani.
5. Come prima cosa, inserire il cavo della corrente nella presa
dellapparecchio. Inserire quindi la spina in una presa di
corrente conforme a quella riportata sulletichetta dati.
6. Aprire lo sportello laterale e verificare che il gruppo erogatore
e il contenitore raccolta fondi siano inseriti correttamente,
poich altrimenti non possibile effettuare loperazione di
sfiato. Inserire prima di tutto il gruppo erogatore fino a che si
incastra, quindi il contenitore raccolta fondi.
7. Chiudere lo sportello laterale (lo sportello laterale dotato
di un interruttore di sicurezza e la macchina per il caff
automatica pu essere avviata solo se lo sportello laterale
chiuso correttamente).

inizio veloce: la prima TAZZA DI CAFF


1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

Riempire il serbatoio dacqua.


Versare i chicchi di caff.
Inserire il cavo di alimentazione.
Verificare che il gruppo erogatore e il contenitore dei fondi di
caff siano inseriti correttamente.
Verificare che linterruttore principale sul retro dellapparecchio
sia posizionato su Spento (0).
Premere il pulsante di men e tenere premuto. Accendere
lapparecchio premendo il pulsante sul retro. Lasciare il pulsante
di men. Ruotare il regolatore di vapore accendendolo.
Posizionare il serbatoio (almeno 300ml) sotto il beccuccio.
Premere il pulsante menu e tenerlo premuto finch siano
fuoriusciti almeno 50ml di liquido, quindi lasciare il pulsante
di menu.
Ruotare il regolatore di vapore spegnendolo e spengere lapparecchio premendo linterruttore principale.

10. Accendere lapparecchio premendo linterruttore principale.


11. Sul display compare Standby.
12. Premendo linterruttore, lapparecchio comincia a scaldare.
13. Posizionare una tazzina sotto il beccuccio.
14. Nella fase di riscaldamento si avvia un programma di pulizia
automatico.
15. Quando compare Betriebsbereit possibile la prima erogazione.
16. Alla prima macinatura, nonostante il contenitore di caff
in grani sia pieno, pu comparire il messaggio Bohnen
nachfllen (versare altri chicchi). In questo caso premere
nuovamente il pulsante di erogazione.

OPERAZIONE DI SFIATO
1. Prima di preparare il caff per la prima volta o dopo un lungo
periodo di inutilizzo dellapparecchio, i condotti interni devono
essere sfiatati e riempiti nuovamente di acqua.
2. Aprire lo sportello laterale e verificare che il gruppo erogatore
e il contenitore raccolta fondi siano inseriti correttamente,
poich altrimenti non possibile effettuare loperazione di
sfiato. Inserire prima di tutto il gruppo erogatore fino a che si
incastra, quindi il contenitore raccolta fondi.
3. Chiudere lo sportello laterale (lo sportello laterale dotato
di un interruttore di sicurezza e la macchina per il caff
automatica pu essere avviata solo se lo sportello laterale
correttamente chiuso).
4. Tenere premuto il pulsante MEN e accendere lapparecchio
premendo linterruttore di acceso/spento EIN/AUS situato sul
retro. Lasciare il pulsante MEN.

5. Ruotare il beccuccio di erogazione del vapore sopra la


vaschetta raccogligocce oppure tenerlo in un contenitore dalla
capienza di almeno 300ml.
6. Ruotare il regolatore del vapore sul lato destro dellapparecchio
fino a portarlo nella posizione EIN.
7. Premere e tenere premuto nuovamente il pulsante MEN,
finch dal beccuccio del vapore siano fuoriusciti almeno
50ml di acqua.. Lasciare nuovamente il pulsante MEN,
ruotare il regolatore di vapore su AUS e spegnere lapparecchio
premendo linterruttore EIN/AUS.

UTILIZZO
1. In caso di necessit effettuare loperazione di sfiato
dellapparecchio.
2. Accertarsi che la vaschetta e la griglia raccogligocce siano
inserite correttamente.
3. Chiudere il coperchio laterale. Lo sportello laterale dotato
di un interruttore di sicurezza che consente di accendere la
macchina solo se lo sportello laterale chiuso correttamente.
Se lo sportello viene aperto durante il funzionamento,
lapparecchio si spegne automaticamente.
4. Prima di accendere lapparecchio, ruotare il regolatore di
vapore sul lato destro dellapparecchio fino a portarlo in
posizione AUS .
5. Accendendo lapparecchio con linterruttore EIN/AUS sul retro,
sul display comparir

pezzi e che in caso di necessit richiesto lintervento


dellutilizzatore.
9. Durante la fase di test possono essere visualizzati i seguenti
messaggi:
Brhgruppe
einsetzen

significa che il gruppo erogatore non stato inserito


o non inserito correttamente.

Wassertank
fllen

significa che il serbatoio


dellacqua vuoto e che
deve essere riempito.

Satzbehlter
einsetzen

significa che il contenitore


raccolta fondi non stato inserito correttamente.

Dampfregler
Zudrehen

significa che il regolatore


di vapore su EIN e deve
essere ruotato fino a spegnimento.

Standby
6. Posizionare una tazzina sotto il beccuccio.
7. Premere linterruttore di accensione. A questo punto si
sentir il rumore dellapparecchio che si mette in funzione.
La macchina per il caff inizia la sua fase di test. Sul display
viene visualizzato il seguente messaggio
Funktionstest
Luft
8. Ci non significa che lapparecchio richieda linserimento di
qualche comando, bens che in atto la verifica dei singoli

10. La visualizzazione del messaggio


Funktionstest
luft
dura qualche secondo.
11. A conclusione della fase di test, viene visualizzato il
messaggio
59

Aufwrmen
12. Ci significa che lapparecchio si trova nella fase di
riscaldamento della durata di circa 2-3 minuti e che
contemporaneamente ha luogo la pulizia automatica della
durata di circa 20 secondi. In questa fase pu fuoriuscire
dellacqua calda, poich il tubo di erogazione interno, il
gruppo erogatore e il beccuccio di scarico vengono lavati.
Questo dispositivo garantisce ligiene e la qualit del caff.
13. Solitamente dopo qualche secondo compare il messaggio

betriebsbereit
a indicare che lapparecchio pronto alluso ed quindi
possibile preparare il caff.
14. La procedura successiva descritta nel capitolo Preparazione
del caff.

PREPARAZIONE DEL CAFF


Dimensioni delle tazze

Tazza piccola/tazzina espresso


Tazza media/tazzina standard
Tazza grande/tazza da caff
Il beccuccio erogatore del caff regolabile in altezza e pu
essere adattato allaltezza della tazza da utilizzare. Spostare la
parte bassa del beccuccio, a seconda della necessit, verso lalto
o verso il basso.

Posizionare un contenitore (tazza o simile) sotto al beccuccio del


vapore, ruotare il regolatore del vapore su EIN , quindi sul display
verr visualizzato
Heisswasser
Bereit
Lacqua calda scorrer dallerogatore di vapore direttamente nel
contenitore.
Se si vuole interrompere la procedura, ruotare il regolatore del
vapore su AUS . A questo punto lapparecchio non produrr pi
acqua calda e sul display verr visualizzato
betriebsbereit

Una tazza di caff


Posizionare una tazza di caff adatta sotto lerogatore del caff.
Non appena lapparecchio visualizza il messaggio
betriebsbereit
premere una volta il pulsante corrispondente alla dimensione
della tazza desiderata.

Durante la fuoriuscita dellacqua calda, lerogatore di vapore diventa


molto caldo. Non toccare il tubo di fuoriuscita del vapore subito dopo
lo scarico dellacqua calda. Per farlo, utilizzare delle presine in
gomma.
Erogazione di vapore / Schiumatura del latte
Accertarsi che sul display sia visualizzato il seguente messaggio
betriebsbereit

Il caff a questo punto verr preparato e versato nella tazza.


Due tazze di caff:
Posizionare due tazze di caff sotto i beccucci erogatori, in modo
tale che ogni tazza sia sotto un beccuccio. La procedura identica
a quella per una tazza, tuttavia si presti attenzione a premere il
pulsante desiderato

per due volte entro 2 secondi. Sul display verr visualizzato:


Zwei Tassen
Kaffee
Lapparecchio preparer automaticamente due tazze di caff delle
dimensioni selezionate.
Attenzione!
Se impostata la funzione di premacinatura VORMAHLEN ,
possibile preparare solo una tazza di caff per volta.
Preparazione di acqua calda
La temperatura dellacqua calda nel gruppo erogatore superiore
a 95C, mentre la temperatura dellacqua che fuoriesce dal
beccuccio erogatore superiore a 85C.
Per preparare lacqua calda, sul display deve essere visualizzato
il seguente messaggio:
betriebsbereit

60

quindi premere una volta il pulsante MEN. Lapparecchio


comincia a riscaldare. Sul display viene visualizzato
Aufwrmen
Dopo circa 120 secondi lapparecchio caldo e sul display viene
visualizzato il messaggio
Dampf
Bereit
Tenere il recipiente con il liquido da scaldare / schiumare sotto
lerogatore di vapore.
Ruotando il regolatore del vapore su EIN, dal beccuccio uscir
vapore caldo.
Dampf
Per schiumare il latte, riempire un recipiente di latte fino a un
terzo. Tenere lerogatore di vapore nel latte e ruotare il regolatore
del vapore su EIN. Non appena il latte sar sufficientemente
schiumato, ruotare nuovamente il regolatore del vapore su AUS.
ATTENZIONE!
Lacqua bollente e il vapore possono provocare ustioni!
Tenere sempre lerogatore di vapore in un contenitore o
direzionarlo verso la vaschetta raccogligocce.
Se non viene erogato alcun vapore, possibile che il beccuccio sia
ostruito. In questo caso ruotare il regolatore del vapore su AUS e
spegnere la macchina. Pulire il beccuccio di erogazione del vapore
con un ago.

Terminare lerogazione del vapore

Betriebsbereit

Se sul display viene visualizzato il messaggio


Dampf
bereit
premere una volta il pulsante MEN. Il display visualizzer
Wasser
Ablassen
Posizionare un contenitore sotto lerogatore di vapore. Ruotando il
regolatore del vapore su EIN , la macchina fa fuoriuscire dellacqua
per ridurre automaticamente la temperatura. Quando sul display
viene visualizzato il messaggio

ruotare il regolatore del vapore su AUS. A questo punto la


macchina nuovamente in standby. Se il regolatore del vapore
non viene posizionato su AUS, lapparecchio attiva la funzione
acqua calda.
ATTENZIONE!
Durante il funzionamento dellapparecchio, per nessun motivo aprire
lo sportello laterale, interrompere lalimentazione della corrente, o
togliere il serbatoio e la grigia raccogligocce.

IMPOSTAZIONI DI BASE PER LA PREPARAZIONE DEL CAFF


Impostazione della quantit di acqua per tazza

Modifica del grado di macinatura

Secondo gli standard consueti limpostazione di fabbrica


corrisponde ai seguenti quantitativi:

Il valore preimpostato di fabbrica corrisponde a un grado di


macinatura medio. Il grado di macinatura pu essere modificato
a seconda dei gusti personali. Per farlo, aprire il contenitore
caff in grani e ruotare la manopola per impostare la durata della
macinatura da 0 = molto fine a 12 = grossolana.
Pi fine la polvere, pi intenso sar laroma del caff.

40 ml (impostabili circa 40-80 ml)


120 ml (impostabili circa 100-150 ml)
200 ml (impostabili circa 150-300 ml)
La quantit dacqua per ciascuna tazzina pu tuttavia essere
adattata alle esigenze individuali, attenendosi ai limiti succitati.
Si proceda come segue:
accertarsi che sul display sia visualizzato il messaggio
Betriebsbereit
Premere il pulsante corrispondente alla tazza dalle dimensioni
desiderate e tenerlo premuto. Non appena la tazza ha raggiunto
il livello di riempimento desiderato, rilasciare il pulsante. La
macchina conclude la cottura e memorizza la quantit di acqua
erogata come dimensione standard della tazza in oggetto. La volta
successiva in cui si procede con la cottura, premendo il tasto
corrispondente verr preparata la quantit di caff memorizzata.

ATTENZIONE!
La modifica deve essere effettuata quando il macinacaff in
funzione. Non effettuare la modifica quando il macinacaff non
attivo per evitare che si danneggi.
Poich possibile che nel macinacaff vi siano residui del caff
macinato precedentemente, la modifica pu essere percepibile
solo dalla seconda o terza tazza. Eventualmente, correggere
limpostazione in un momento successivo.
Per prolungare la durata di vita dellapparecchio, sconsigliamo di
impostare il grado di macinatura pi sottile in modo duraturo.

ATTENZIONE!
Per effettuare limpostazione si consiglia di utilizzare un misurino.
Non appena si raggiunge il quantitativo minimo o massimo per la
dimensione della tazzina desiderata, tenendo premuto il pulsante
lapparecchio torna allimpostazione di fabbrica e la modifica
effettuata non viene memorizzata.
Le impostazioni possono essere modificate per tutte e tre le
dimensioni delle tazze.
La capienza per tazza pu essere memorizzata entro i limiti
succitati. Qualora non siano rispettati il limite superiore o quello
inferiore, la macchina inserisce la capienza massima o minima
consentita.
Modifica della quantit di caff in polvere a seconda della tazza
La preimpostazione di fabbrica per tazza di 7-8g di caff
macinato. Se si desidera modificare questo quantitativo, aprire lo
sportello laterale della macchina.
Spostare la levetta rossa sopra il gruppo erogatore in direzione per ridurre la quantit di caff in polvere e ottenere un caff pi
leggero, oppure in direzione + per aumentare la quantit di caff
in polvere e ottenere un caff pi forte. Sono possibili modifiche
tra 6 e 9g.
ATTENZIONE!
Per aumentare la durata di vita dellapparecchio, consigliamo di non
impostare in modo definitivo la quantit massima di caff in polvere.

ATTENZIONE!
Quando attiva la funzione di premacinatura, nel contenitore del
caff in polvere c sempre una porzione di caff: per questo motivo
la leva rossa pu ostacolare loperazione, qualora si voglia ridurre di
molto il quantitativo di caff. Per evitarlo si consiglia di disattivare
temporaneamente la funzione di premacinatura oppure di effettuare
la modifica della quantit in diverse fasi.

61

IMPOSTAZIONI DI MEN
Le impostazioni dellapparecchio possono essere modificate
quando sul display viene visualizzato il messaggio
betriebsbereit
Per attivare il men, premere il pulsante MEN finch sul display
compare il messaggio corrispondente.
Se nella modalit di programmazione non viene premuto alcun pulsante
nel lasso di cinque secondi, si esce dalla modalit di programmazione
senza salvare le modifiche apportate precedentemente.
Come primo sottomen compare limpostazione della durezza
dellacqua con il messaggio
Entkalken
500
Nel sottomen premendo il pulsante
possibile selezionare
le diverse opzioni.
Premendo brevemente il pulsante MEN una volta, si accede al
sottomen immediatamente successivo.
Premendo il pulsante MEN per tre secondi, le modifiche effettuate
vengono acquisite immediatamente e si esce dal men.
Attenzione!
Se alla fine dellultimo sottomen (Decalcificazione automatica)
si preme brevemente il pulsante MEN, si ritorna allinizio del
men. Le modifiche effettuate non vengono salvate.
Uno schema disponibile a pagina 92.
Einstellen der Wasserhrte
Per attivare il men, premere il pulsante MEN finch sul display
compare il messaggio corrispondente.
Lacqua potabile pu essere pi o meno dura, a seconda della zona
in cui ci si trova. Per conoscere il grado di durezza della propria
acqua, contattare lazienda locale di erogazione. importante
impostare la durezza dellacqua corretta, affinch la macchina
possa adattare il programma automatico di decalcificazione alla
durezza dellacqua della zona. Impostando il valore corretto,
possibile ridurre i danni allapparecchio e migliorare il gusto del
caff.
Come regola generale per la decalcificazione si tenga presente
quanto segue: quanto pi elevato il grado di durezza, tanto
prima deve essere effettuata la decalcificazione.
Esempio: Grado di durezza 1 Decalcificazione 2000

Grado di durezza 4 - Decalcificazione 500
Richiamando il menu, compare automaticamente il messaggio
Entkalken
500
Il programma di decalcificazione viene avviato dopo aver preparato
500 tazze di caff.
Premerendo una volta il pulsante

Entkalken
1000
il programma di decalcificazione viene avviato dopo aver preparato
1.000 tazze di caff.
Premendo nuovamente il pulsante

62

Entkalken
1500
il programma di decalcificazione viene avviato dopo aver preparato
1.500 tazze di caff.
Premendo nuovamente il pulsante

Entkalken
2000
il programma di decalcificazione viene avviato dopo aver preparato
2.000 tazze di caff.
Quando il numero di tazzine impostato stato raggiunto, il display
visualizza il messaggio
Gert Entkalken
A questo punto, seguire le istruzioni riportate nel capitolo
DECALCIFICAZIONE.
Se non si vuole decalcificare lapparecchio, spegnerlo per breve
tempo. Dopo averlo riacceso, lapparecchio ritorna in modalit
standby e visualizza il messaggio
betriebsbereit
Per salvare la modifica, premere il pulsante MEN finch cambia
il messaggio sul display e uscire dal men.
Per programmare altre modifiche, premere una volta e brevemente
il pulsante MEN, fino a passare al punto di menu successivo.
Attivazione della piastra scaldatazze
Con questa funzione possibile accendere o spegnere la piastra
termica per preriscaldare le tazze. Il valore di fabbrica preimpostato
AUS .
Per attivare il men, premere il pulsante MEN finch cambia il
messaggio sul display.
Premere una volta il pulsante MEN . Il display visualizzer
Wrmeplatte
aus
In questo modo la funzione di riscaldamento viene disattivata.
Premere una volta il pulsante

per riattivare il riscaldamento della piastra termica. Il display


visualizzer
Wrmeplatte
Ein
Per salvare la modifica, premere il pulsante MEN finch cambia
il messaggio sul display. Uscire quindi dal menu.
Per programmare altre modifiche, premere una volta e brevemente
il pulsante MEN, fino a passare al punto di menu successivo.

Funzione preinfusione
Nella fase di preinfusione il caff viene leggermente umidificato
prima della cottura, per svilupparne al meglio laroma.
Per attivare il men, premere il pulsante MEN finch cambia il
messaggio sul display.
Premendo due volte il pulsante MEN, sul display viene visualizzato
il messaggio
Vorbrhen
Ein
e la funzione di preinfusione viene attivata.
Premendo una volta il pulsante

sul display verr visualizzato


Vorbrhen
Aus

e la funzione verr disattivata. Il valore di fabbrica preimpostato


AUS .
Attenzione!
Se impostata la funzione di premacinatura VORMAHLEN,
possibile preparare solo una tazza di caff per volta.
Per salvare la modifica, premere il pulsante MEN finch cambia
il messaggio sul display. Uscire quindi dal menu.
Per programmare altre modifiche, premere una volta il pulsante
MEN, fino a passare al punto di menu successivo.
Impostazione della temperatura del caff
possibile impostare la temperatura del caff a seconda dei gusti
personali.
Per attivare il men, premere il pulsante MEN finch cambia il
messaggio sul display.
Premendo quattro volte il pulsante MEN sul display verr
visualizzata limpostazione effettiva.
Premendo pi volte il pulsante
possibile impostare la
temperatura del caff a seconda dei gusti personali.

Premendo il pulsante

sul display ricompare

Temperatur
Niedrig
Temperatur
Mittel

Vorbrhen
Ein
Il valore di fabbrica preimpostato EIN .
Per salvare la modifica, premere il pulsante MEN finch cambia
il messaggio sul display. Uscire quindi dal menu.
Per programmare altre modifiche, premere una volta il pulsante
MEN, fino a passare al punto di menu successivo.
Funzione di premacinatura
Solitamente i chicchi di caff vengono macinati direttamente
prima di preparare il caff.
Quando attiva la funzione di premacinatura, subito dopo la
cottura di una tazza di caff viene gi preparata la polvere di caff
per la tazza successiva, in modo da saltare questa fase durante la
preparazione. In questo modo si riduce il tempo di preparazione
del caff. Questa impostazione consigliata in caso di frequente
utilizzo dellapparecchio.
Per attivare il men, premere il pulsante MEN finch cambia il
messaggio sul display.
Premendo tre volte il pulsante MEN, sul display verr visualizzato
il messaggio

Temperatur
Hoch
Il valore di fabbrica preimpostato MITTEL (medio) .
Per salvare la modifica, premere il pulsante MEN finch cambia
il messaggio sul display. Uscire quindi dal menu.
Per programmare altre modifiche, premere una volta il pulsante
MEN, per passare al punto di menu successivo.
Stand-by automatico
Con questa funzione possibile decidere quando far passare
lapparecchio alla modalit di risparmio energetico stand-by.
Per attivare il men, premere il pulsante MEN finch cambia il
messaggio sul display.
Premendo cinque volte il pulsante MEN , sul display verr
visualizzato il messaggio
Standby
Premendo pi volte il pulsante

Vormahlen
Aus
Per attivare o disattivare la funzione di premacinatura, premere
una volta il pulsante

possibile impostare il tempo trascorso il quale lapparecchio va


automaticamente in stand-by.
Con il messaggio

Il display visualizzer
Vormahlen
Ein
e la funzione verr attivata.
Premendo il pulsante

sul display ricompare


Vormahlen
Aus

Standby
viene disattivato lo spegnimento automatico e lapparecchio
rimane in funzione.
Con il messaggio
Standby
nach 30 Min
lapparecchio passa in modalit stand-by dopo 30 minuti
dallultimo utilizzo.
Con il messaggio
Standby
nach 60 Min
63

lapparecchio passa in modalit stand-by dopo 60 minuti


dallultimo utilizzo.
Con il messaggio
Standby
nach 120 Min
lapparecchio passa in modalit stand-by dopo 120 minuti
dallultimo utilizzo.
Con il messaggio
Standby
nach 240 Min
lapparecchio passa in modalit stand-by dopo 240 minuti
dallultimo utilizzo.
Con il messaggio
Standby
nach 480 Min

Decalcificazione automatica
Per attivare il men, premere il pulsante MEN finch cambia il
messaggio sul display.
Premendo otto volte il pulsante MEN, sul display verr visualizzato
il messaggio
Entkalken
Nicht Starten
La decalcificazione automatica non viene avviata. Al
raggiungimento del numero complessivo di tazze indicate allatto
dellimpostazione della durezza dellacqua, sul display compare
Gert
Entkalken
Premere una volta il pulsante
Sul display viene visualizzato il messaggio
Entkalken
Starten

lapparecchio passa in modalit stand-by dopo 480 minuti


dallultimo utilizzo.
Il valore di fabbrica preimpostato STANDBY .
Per salvare subito, premere il pulsante MEN per tre secondi e
uscire dal menu.
Per programmare altre modifiche, premere una volta il pulsante
MEN per passare al punto di menu successivo.

Dopo essere usciti dal men, ha inizio il ciclo automatico di


decalcificazione.
Se si sfoglia nuovamente il sottomen di impostazione della
durezza dellacqua, premendo il pulsante MEN, le modifiche
effettuate precedentemente non vengono memorizzate!

Numero complessivo di tazze

Uscita dalla modalit di programmazione

Questo valore indica il numero complessivo di tazze di caff


preparate dalla messa in funzione dellapparecchio.
Per attivare il men, premere il pulsante MEN finch cambia il
messaggio sul display.
Premendo sei volte il pulsante MEN, sul display verr visualizzato
il messaggio

Salvataggio delle modifiche


Se, uscendo dal men, si tiene premuto il pulsante MEN
finch cambia il messaggio sul display, vengono memorizzate le
modifiche apportate precedentemente.
Ci pu essere fatto una sola volta per ogni punto del men.
Tuttavia, anche con il pulsante MEN e i pulsanti

Gesamtanzahl
00000
In questo sottomen non possibile effettuare impostazioni. Si
ricorda che per verifiche interne sono indicate gi alcune tazze.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Cancellazione di tutte le impostazioni personalizzate e ripristino
delle impostazioni di fabbrica.
Per attivare il men, premere il pulsante MEN finch cambia il
messaggio sul display.
Premere sette volte il pulsante MEN. Sul display viene visualizzato
il messaggio
Werkseinstellung

possibile sfogliare tutti i sottopunti di men,


apportare le modifiche desiderate e infine confermarle e
memorizzarle.
Uscita dalla modalit di programmazione senza salvare
Se nella modalit di programmazione non viene premuto alcun
pulsante nel lasso di cinque secondi, si esce dalla modalit
di programmazione senza salvare le modifiche apportate
precedentemente.
Se si sfoglia nuovamente il sottomen di impostazione della
durezza dellacqua, premendo il pulsante MEN , le modifiche
effettuate precedentemente non vengono memorizzate! Se ci
avviene erroneamente, necessario impostare nuovamente le
modifiche apportate precedentemente e non salvate.

Tenendo premuto il pulsante MEN per tre secondi, vengono


ripristinate le impostazioni di default.

DECALCIFICAZIONE
Le nostre macchine per caff sono dotate di un promemoria e di un programma automatico di decalcificazione, nonch della possibilit
di effettuare una decalcificazione manuale. Se la quantit di liquido erogato diminuisce oppure se la macchina non produce pi caff,
consigliamo di decalcificare lapparecchio manualmente.
Per effettuare la decalcificazione, utilizzare un decalcificante biologico. Accertarsi che il decalcificante sia indicato per lutilizzo nelle
macchine per il caff.
DECALCIFICAZIONE MANUALE
Se la quantit di liquido erogato diminuisce oppure se la macchina
non produce pi caff, consigliamo di decalcificare lapparecchio
manualmente.
Riempire il serbatoio di soluzione decalcificante.
Accendere lapparecchio e attendere che il display visualizzi
Betriebsbereit, ovvero che lapparecchio sia pronto alluso.
64

Premere il pulsante: Groe Tasse Kaffee (tazza da caff


grande).
In caso di forte calcificazione il pulsante deve essere premuto pi
volte, finch fuoriesca nuovamente il caff.
Non appena il liquido erogato torna normale, premere ancora due
volte il pulsante Tazza grande.
Svuotare e pulire il serbatoio dellacqua.
Riempirlo di acqua fresca e fredda e riposizionarlo
sullapparecchio.

Per sciacquare premere tre volte Groe Tasse (tazza grande).


Gettare questo caff.
Per risparmiare caff, linterruttore posizionato sopra il gruppo
erogatore pu essere regolato al minimo.
Eventualmente dopo la decalcificazione manuale possibile
avviare il programma di decalcificazione automatica, onde
decalcificare lintero apparecchio completamente.
DECALCIFICAZIONE AUTOMATICA
Il promemoria automatico di decalcificazione sempre attivo. Nel
menu possibile scegliere tra gli intervalli di 500/1000/1500 e
2000 tazze. Al raggiungimento del numero di tazze impostato,
lapparecchio attiva la modalit di decalcificazione automatica
AUTOMATISCHE ENTKALKEN. Il programma di decalcificazione
automatica pu essere avviato manualmente in qualsiasi
momento.
ATTENZIONE!
Durante la procedura di decalcificazione, il regolatore del vapore
non deve essere mai posizionato su AUS , a meno che ci non sia
espressamente richiesto dalle indicazioni sul display. Altrimenti il
tempo di decalcificazione decorso viene cancellato e il programma
ricomincia dallinizio.
Poich il programma di decalcificazione richiede alcuni interventi,
consigliabile rimanere nelle vicinanze dellapparecchio per
poter intraprendere le misure necessarie in caso di bisogno onde
procedere con il programma.
Per effettuare la decalcificazione, utilizzare un decalcificante
biologico. Accertarsi che il decalcificante sia indicato per lutilizzo
nelle macchine per il caff.
La durata di vita dellapparecchio aumenta notevolmente se
si depura lacqua per la cottura del caff prima di versarla nel
serbatoio, utilizzando un comune sistema di decalcificazione
(cartucce filtro).
Quando la macchina visualizza il messaggio
Gert
Entkalken
lapparecchio deve essere decalcificato. Posizionare sotto
lerogatore di vapore un recipiente sufficientemente capiente per
raccogliere tutta lacqua.

Entkalken
Starten
Il programma di decalcificazione automatica ha inizio e dura
circa 30 minuti.
Quando sul display viene visualizzato il messaggio
Splvorgang
Luft
ruotare il regolatore del vapore su AUS .
Estrarre il serbatoio e riempirlo di acqua fresca e fredda. Inserire
nuovamente il serbatoio e proseguire con la decalcificazione.
Ruotare il regolatore del vapore su EIN per rimuovere eventuali
residui durante la pulizia. Al termine della procedura sul display
verr visualizzato
Dampfregler
Aus
Ruotare il regolatore del vapore su AUS. Sul display viene
visualizzato il messaggio
Entkalken
Beendet
Il messaggio rimane visualizzato sul display per 5 secondi.
Lapparecchio riscalda nuovamente e il display visualizza il
messaggio
Aufwrmen
fino al raggiungimento della temperatura necessaria alla cottura
del caff. A quel punto sul display verr visualizzato il messaggio
di pronto:
Betriebsbereit
Il programma di decalcificazione concluso e lapparecchio
nuovamente pronto alluso.

Riempire il serbatoio con acqua fresca e aggiungere il quantitativo


di decalcificante necessario, osservando le indicazioni riportate
sulla confezione.
Ruotando il regolatore del vapore su EIN , sul display viene
visualizzato il messaggio

RIMOZIONE DEI DIFETTI


Se sul display viene visualizzato il messaggio

significa che il serbatoio vuoto. Rimuovere il serbatoio, versare


acqua fredda e reinserire il serbatoio per ripristinare la modalit
di pronto. Se il galleggiante dovesse rimanere bloccato, scuotere
leggermente il serbatoio per staccare il galleggiante. Se il
serbatoio dellacqua pieno e tuttavia compare il messaggio,
sollevare brevemente il serbatoio e riposizionarlo.

erogatore sotto la maniglia si trovano due frecce. Per inserire


correttamente il gruppo erogatore, le frecce devono essere rivolte
una verso laltra. Se ci non accadesse, possibile orientare
lasse del gruppo erogatore servendosi della chiave del gruppo
erogatore. Inserire la chiave del gruppo erogatore nellapertura
rotonda sul retro del gruppo erogatore e ruotarla fino a che le
frecce sulla parte anteriore non siano rivolte una verso laltra.
Per effettuare linserimento, la piastra sotto la maniglia con la
scritta PRESS deve essere spinta verso il basso. Un rumore deve
segnalare che il gruppo stato correttamente inserito.

Se sul display viene visualizzato il messaggio

Se sul display viene visualizzato il messaggio

Wassertank
Fllen

Brhgruppe
Einsetzen
significa che il gruppo erogatore non inserito correttamente.
Aprire lo sportello laterale e togliere prima il contenitore raccolta
fondi e poi il gruppo erogatore. Sul lato anteriore del gruppo

Satzbehlter
Leeren
significa che il contenitore raccolta fondi pieno e deve essere
svuotato. Aprire lo sportello laterale ed estrarre il contenitore
raccolta caff. Svuotare il contenitore e pulirlo sotto acqua corrente.
65

Asciugare quindi il contenitore e reinserirlo nellapparecchio.


Chiudere lo sportello laterale.
Successivamente compare il messaggio
Standby
Premere il pulsante destro per riportare lapparecchio nella
modalit di pronto.
Se sul display viene visualizzato il messaggio
Satzbehlter
Einsetzen
significa che il contenitore raccolta fondi non inserito
correttamente. Inserire il contenitore raccolta fondi in modo
corretto fino a che si blocca.
Successivamente compare il messaggio
Standby
Premere il pulsante destro per riportare lapparecchio nella
modalit di pronto.
Se sul display viene visualizzato il messaggio
Kaffeebohnen
Nachfllen
significa che il contenitore caff in grani vuoto. Aprire il
contenitore caff in grani e versare la quantit di chicchi
necessaria. Premere quindi il pulsante desiderato e sul display
verr visualizzato
Betriebsbereit
Se continua a essere visualizzato il messaggio di riempimento del
contenitore grani (Kaffeebohnen nachfllen), sebbene questo
sia colmo, contattare il servizio clienti.

significa che il regolatore del vapore acceso. Ruotare il regolatore


del vapore su AUS .
Se sul display viene visualizzato il messaggio
Dampf
Bereit
significa che lapparecchio pronto a erogare vapore. Se non si
desidera che lapparecchio eroghi vapore, possibile disattivare la
funzione seguendo quanto riportato nel capitolo Preparazione del
caff. La macchina per il caff ritorna nella modalit di pronto.
Betriebsbereit
Se sul display viene visualizzato il messaggio
ElektronikFehler
spegnere subito lapparecchio e inviarlo al servizio clienti del
produttore per il controllo e la riparazione.
Se sul display viene visualizzato il messaggio
Gert
Entkalken
lapparecchio deve essere decalcificato. Seguire quindi le istruzioni
riportate nel capitolo DECALCIFICAZIONE AUTOMATICA.
In caso di spedizione dellapparecchio al servizio clienti per il
controllo, si raccomanda di svuotarlo completamente prima
di imballarlo (rimuovere il contenitore dei fondi, asciugare il
serbatoio, ecc.). Per evitare danneggiamenti durante il trasporto,
accertarsi che lapparecchio sia imballato bene.

Se sul display viene visualizzato il messaggio


Dampfregler
Zudrehen

PULIZIA E MANUTENZIONE
1. La regolare pulizia migliora la qualit del caff e aumenta la
durata di vita dellapparecchio.
2. Prima della pulizia spegnere sempre lapparecchio ed
estrarre la spina dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare
lapparecchio.
3. Durante la pulizia, non immergere per nessun motivo
lapparecchio e il cavo in acqua o in altri liquidi.
4. Pulire lapparecchio esternamente con un panno umido ben
strizzato. Non utilizzare detersivi aggressivi o abrasivi.
5. Utilizzare regolarmente un comune sgrassante che rimuova i
residui di caff.

Pulizia del contenitore caff in grani.


10. A seconda delle necessit oppure quando il contenitore
vuoto, si consiglia di lavare il contenitore caff in grani. Aprire
il coperchio del contenitore dei chicchi di caff.
11. Pulire il contenitore con un panno asciutto. Si sconsiglia
di lavare con acqua lapparecchio per evitare che vi siano
infiltrazioni allinterno del macinacaff.
12. Il macinacaff non deve essere lavato con acqua, bens
pulito con un aspiratore. Eventuali residui di chicchi possono
essere rimossi con il pennello per la pulizia. Quindi ripassare
eventualmente laspiratore.

Pulizia del serbatoio:


6. La pulizia regolare e quotidiana del serbatoio fondamentale
per una buona riuscita del caff.
7. Estrarre il serbatoio e lavarlo in acqua corrente. Svuotare
quotidianamente lacqua residua. Lacqua stagnante pu
compromettere il gusto del caff e favorire la proliferazione
di germi.
8. I depositi nel colino possono essere eventualmente rimossi
utilizzando una spazzola morbida.
9. Accertarsi che il galleggiante nero nel serbatoio si muova
liberamente.

Come svuotare la vaschetta raccogligocce


13. Svuotare regolarmente la vaschetta raccogligocce a seconda
delle necessit, eventualmente pi volte al giorno.
14. In mezzo alla vaschetta raccogligocce si trova un galleggiante
rosso. Quando il galleggiante sale attraverso lapertura della
griglia raccogligocce, la vaschetta deve essere svuotata.
15. Tirare la vaschetta con cautela orizzontalmente dallapparecchio,
quindi svuotarla.
16. In caso di necessit, lavare la vaschetta e la griglia in acqua
calda.
17. Asciugare e reinserire la vaschetta e la griglia raccogligocce.

66

Come svuotare il contenitore raccolta fondi


18. Svuotare il contenitore raccolta fondi non appena viene
visualizzato il messaggio

35. Non utilizzare detersivi o disinfettanti per pulire il gruppo


erogatore. Asciugare il gruppo erogatore con un panno
morbido.

Satzbehlter
Leeren
19. Aprire lo sportello laterale ed estrarre il contenitore raccolta
fondi.
20. Togliere i fondi di caff.
21. Pulire il contenitore raccolta fondi in acqua calda e asciugarlo
bene.
22. Pulire linterno della macchina con un panno asciutto o con
il pennello prima di reinserire il contenitore raccolta fondi.
Inserendo il contenitore, spingerlo finch si blocca.
23. Chiudere il coperchio laterale.
Pulizia del beccuccio di erogazione del caff
24. Estrarre lerogatore dallapparecchio, togliendolo da davanti.
Per farlo, premere leggermente verso il basso.
25. Pulire lerogatore in acqua calda con un detersivo delicato.
Sciacquare con acqua chiara e asciugare bene lerogatore.
26. Inserire nuovamente il beccuccio erogatore del caff
spingendolo nel supporto dellapparecchio.
Pulizia dellerogatore di vapore
27. Togliere il beccuccio dallerogatore di vapore con estrema
cura.
28. Pulire il beccuccio con acqua calda usando un detersivo
delicato. Sciacquare con acqua chiara e asciugare bene
lerogatore.
29. Riposizionare il beccuccio sullerogatore di vapore con estrema
cura.
Rimozione del gruppo erogatore
30. La macchina da caff dotata di un gruppo erogatore
estraibile di estrema importanza per la qualit del caff e il
regolare funzionamento dellapparecchio. Pulire regolarmente
il gruppo erogatore, se necessario anche quotidianamente.
31. Aprire lo sportello laterale. Estrarre sempre prima il contenitore
raccolta fondi, poi il gruppo erogatore, prendendolo dalla
maniglia, premere la piastra con la scritta PRESS verso il
basso e togliere il gruppo erogatore in avanti.
32. Se il gruppo erogatore non esce, possibile che il tubo di
fuoriuscita dellacqua sia incastrato. Questo si trova in alto
a sinistra nel gruppo erogatore. In questo caso tirare con
delicatezza il tubo finch si riesce ad estrarre il gruppo
erogatore. Dopo la pulizia, lubrificare lanello di guarnizione
del tubo dellacqua con il lubrificante a base di silicone.
33. Lavare il gruppo erogatore in acqua corrente. Il gruppo
erogatore non deve essere lavato in lavastoviglie. Per lavare
tutti i pezzi del gruppo erogatore, inserire la chiave del gruppo
erogatore nellapertura circolare sul retro del gruppo erogatore
e girare. Lavare il gruppo erogatore in acqua corrente.
34. Pulire il colino del gruppo erogatore servendosi eventualmente
di una spazzola morbida. I colini possono essere estratti con
lausilio della chiave del gruppo erogatore.

36. Lubrificare di tanto in tanto le guide laterali e la guarnizione


rossa del gruppo erogatore con il grasso a base di silicone
in dotazione. Si consiglia di sostituire la guarnizione rossa
una volta allanno e comunque ogni qualvolta lusura lo renda
necessario.
37. Lubrificare anche i bocchettoni di ingresso dellacqua del
gruppo erogatore.
38. Il lubrificante si distribuisce meglio azionando pi volte il
gruppo erogatore dopo la lubrificazione servendosi della
chiave del gruppo erogatore. Reinserire il gruppo erogatore
nella macchina del caff.
39. Estrarre il cassetto di raccolta del caff in polvere sotto il
gruppo erogatore, quindi svuotarlo e lavarlo.
40. Pulire linterno della macchina con un panno asciutto o con
il pennello.
41. Quindi riportare il gruppo erogatore nella sua posizione iniziale.
Sul lato anteriore del gruppo erogatore sotto la maniglia si
trovano due frecce. Queste devono essere rivolte luna verso
laltra affinch il gruppo erogatore possa essere inserito.
42. Inserire prima di tutto il gruppo erogatore fino a che si incastra,
quindi il contenitore raccolta fondi.
43. Se il gruppo erogatore dovesse essere bloccato o se non si
riuscisse ad estrarlo o inserirlo, lapparecchio deve essere
controllato e riparato dal nostro servizio clienti.
44. Tutte le parti della macchina del caff devono essere
completamente asciutte prima di essere inserite
nellapparecchio e prima di riutilizzare la macchina del
caff.
Il gruppo erogatore non deve essere mai pulito con detersivi o
disinfettanti.
Non asciugare il gruppo erogatore o gli altri elementi con
asciugacapelli o altri asciugatori elettrici, n nel forno elettrico o
microonde.

67

Manual de instrucciones Modelo 28811/28815


Datos tcnicos
Potencia:

1.300 W, 230 V ~, 50 Hz

Presin de la bomba: 15 bares


Carcasa:

De plstico negro mate sedoso o color plata/acero inoxidable

Recipiente de agua:

De plstico, transparente, desmontable, capacidad para 1,8l, con tapa.

Contenedor caf en
grano:

De plstico, transparente, con molinillo integrado y tapa, capacidad para 150g.

Peso:

Aprox. 10,5kg

Longitud del cable:

Aprox. 100cm

Equipamiento:

Plato giratorio
Para 1 2 tazas, a elegir entre 3 tamaos de tazas
Manejo sencillo a travs de la pantalla LCD autoexplicativa
Preparacin individual: es posible ajustar la finura del grano,
la cantidad a moler y el premolido
Con sistema de preinfusin del aroma
Molinillo integrado con recipiente para 150g de caf en grano
Boquilla de vapor para espuma de leche y agua caliente
Tanque de agua desmontable con capacidad para 1,8 litros
Posibilidad de elegir la temperatura
Superficie calentable para colocar tazas
Grupo de erogacin, rejilla y bandeja de goteo desmontables
Consumo de electricidad en modo standby aprox. 5 vatios/hora
Posibilidad de ajustar el grado de molienda, la cantidad a moler y
la temperatura del agua
Funcin de preinfusin del aroma y funcin premolido
Salida ajustable en altura
Molinillo de acero
Programa de descalcificacin
Interruptor ON/OFF

Accesorios:

Manual de Instrucciones, cepillo de limpieza, grasa de silicona para


el grupo de erogacin, llave para el grupo de erogacin

Piezas de recambio:

Lubricante de silicona, cepillo de limpieza, recipiente para el agua con tapa

Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones tcnicas.


Garanta extendida
Ampliando las condiciones de garanta al final del presente manual de instrucciones, se abonar la cantidad correspondiente en la
cuenta del cliente o se sustituir el equipo si en las primeras 6 semanas a partir de la compra (fecha del recibo de compra) el equipo
presentase un fallo debido a un defecto de fabricacin.
En Alemania y Austria se retirar el equipo a nuestras expensas. En tal caso rogamos utilice el impreso al final del presente manual de
instrucciones y mantenga el equipo preparado para el transporte seguro, con los depsitos de agua y de granos de caf y la bandeja de
goteo vacos, preferiblemente embalado en el embalaje original.
La garanta extendida esta limitada a aquellos equipos vendidos en Alemania y Austria, cuya recogida se realiza en dichos pases. En
todos los dems casos rogamos pngase en contacto con su distribuidor/importador correspondiente.

68

Avisos en la pantalla
Meldung im Display
alphabetisch

Espaol

Meldung im Display
alphabetisch

Espaol

Meldung im Display
alphabetisch

Espaol

AUFWRMEN

Calentar

GERT
ENTLFTEN

Purgar
Aparato

TEMPERATUR
HOCH

Temperatura
elevada

BETRIEBSBEREIT

Listo para el uso

GERT
ENTKALKEN

Descalcificar
Aparato

VORBRHEN
EIN

Preinfusin
encendida

BRHGRUPPE
REINIGEN

Limpiar grupo de
erogacin

GESAMTANZAHL
TASSEN

Nmero total de
Tazas

VORBRHEN
AUS

Preinfusin
apagada

BRHGRUPPE
EINSETZEN

Colocar grupo de
erogacin

GROSSE TASSE

Taza grande
VORMAHLEN
EIN

Premolido
encendido

DAMPF BEREIT

Vapor listo

VORMAHLEN
AUS

Premolido
apagado

WRMEPLATTE
AUS

Placa calentadora
apagada

DAMPFREGLER
AUFDREHEN

Regulador de vapor
encendido

HEISSWASSER
BEREIT

Agua caliente
Lista

KAFFEEBOHNEN
NACHFLLEN

Rellenar
Granos de caf

KLEINE TASSE
ESPRESSO

Taza pequea
Espresso

MITTLERE
TASSE

Taza
mediana

WRMEPLATTE
EIN

Placa calentadora
encendida

SATZBEHLTER
EINSETZEN

Colocar
contenedor poso

WASSER
ABLASSEN

Vaciar
agua

SATZBEHLTER
LEEREN

Vaciar
contenedor poso

WASSERTANK
FLLEN

Llenar
recipiente de agua

SPLVORGANG
BEENDET

Fase limpieza
terminada

ZWEI TASSEN

Dos tazas
de caf

SPLVORGANG
LUFT

Fase limpieza
en proceso

MANUELLER
TEST

Comprobacin
Manual

TEST PUMPE

Comprobacin
Bomba

BRHGRUPPE
HOCHFAHREN

Activar Grupo
Calefactor

BRHGRUPPE
HERUNTERFAH.

Desactivar Grupo
Calefactor

TEST
MAHLWERK

Comprobacin
Mecanismo De
Moltura

DAMPFREGLER
ZUDREHEN

Regulador de vapor
apagado

ELEKTRONIKFEHLER

Fallo
Electrnico

ELEKTRONIKFEHLER

Fallo
Electrnico

ELEKTRONIKFEHLER

Fallo
Electrnico

ENTKALKEN
BEENDET

Entkalken
Beendet

ENTKALKEN
NICHT STARTEN

No iniciar
Descalcificacin

ENTKALKEN
STARTEN

Iniciar
descalcificacin

STANDBY

Standby

ENTKALKEN 500

Descalcificacin
500

STANDBY
NACH 30 MIN

Standby
tras 30 min

ENTKALKEN
1000

Descalcificacin
1000

STANDBY
NACH 60 MIN

Standby
tras 60 min

ENTKALKEN
1500

Descalcificacin
1500

STANDBY NACH
120 MIN

Standby
tras 120 min

ENTKALKEN
2000

Descalcificacin
2000

STANDBY
NACH 240 MIN

Standby
tras 240 min

ENTKALKUNG
LUFT

Descalcificacin
En marcha

STANDBY
NACH 480 MIN

Standby
tras 480 min

WERKSEINSTELLUNG

Ajuste de fbrica

TEMPERATUR
NIEDRIG

Temperatura
baja

FUNKTIONSTEST
LUFT

Prueba de funcionamiento

TEMPERATUR
MITTEL

Temperatura
media

TEST
Comprobacin
ELEKTROMAGNET Vlvula ElectroMagntica

69

Indicaciones de seguridad
1. Rogamos lea detenidamente el manual de instrucciones y
consrvelo.
2. No deben usar este equipo aquellas personas (incluidos
los nios) cuya capacidad fsica, sensorial o mental est
limitada, ni aquellas personas que carecen de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, salvo bajo la supervisin
de la persona encargada de su seguridad y que las instruya
debidamente en el uso del equipo.
3. Los nios deberan vigilarse para garantizar que no jueguen
con el equipo.
4. Conecte el equipo nicamente a corriente alterna de acuerdo
con las indicaciones en la placa indicadora.
5. Nunca deje el equipo sin vigilancia mientras est funcionando.
Mantenga el equipo fuera del alcance de los nios.
6. El equipo slo debe utilizarse para la preparacin de caf. No
es admisible su utilizacin para calentar otros lquidos.
7. El equipo no debe sumergirse en agua u otros lquidos ni
limpiarse en el lavavajillas.
8. Coloque el equipo en una superficie seca, plana y firme. No lo
coloque nunca en una superficie caliente ni metlica.
9. Este equipo est concebido para el uso en el interior y no
debe cubrirse durante su funcionamiento.
10. Utilice nicamente piezas y accesorios originales. La
utilizacin de accesorios ajenos puede provocar daos en el
equipo y peligros para el usuario.
11. El cable de alimentacin no debe estar en contacto con los
componentes calientes del equipo. No toque los componentes
calientes.
12. No tire del cable de alimentacin. El cable de alimentacin
no debe colgar sobre el canto de la encimera. Evite doblar el
cable de alimentacin y no lo enrolle alrededor del equipo.
13. Al desconectar el equipo, siempre tire del conector del cable
de alimentacin, nunca del cable.
14. El equipo est diseado exclusivamente para el uso domstico
o usos similares como
cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo,
establecimientos rurales,
para el uso por huspedes en hoteles, moteles y
establecimientos hoteleros similares,

en pensiones privadas o casas vacacionales.


15. Nunca haga funcionar el equipo sin agua. Utilice agua clara
y fresca para preparar caf y llene el depsito de agua como
mximo hasta la marca MAX.
16. Slo encienda el equipo despus de llenarlo con agua.
17. Algunos componentes del equipo como la tobera y el tubo
de vapor alcanzan unas temperaturas muy altas durante el
funcionamiento. No toque los componentes calientes.
18. Observe las instrucciones en el captulo Limpieza y
mantenimiento.
19. Si el equipo no se usa durante un tiempo prolongado, limpie
todos los componentes desmontables antes de ponerlo fuera
de servicio.
20. Nunca vierta agua en el depsito de los granos de caf, ya que
de lo contrario se estropeara el mecanismo de moltura.
21. Al abrir la tapa lateral del equipo, se activar el interruptor
de seguridad. Al abrir la tapa durante el funcionamiento, el
equipo se apagar automticamente.
22. Apague el equipo usando el interruptor principal en la parte
trasera del equipo y desconecte el conector de red de la toma
de corriente, tanto despus de utilizar el equipo como antes
de limpiarlo.
23. Compruebe regularmente si el conector o el cable de
alimentacin presentan seales de desgaste o daos. Si
detecta daos en el cable de alimentacin u otras piezas,
enve el equipo, o bien, el cable a nuestro servicio tcnico
de postventa para su debida comprobacin y reparacin
(encontrar la direccin en nuestras condiciones de garanta).
Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones
peligrosas para el usuario y llevan a la extincin de la
garanta.
El agua caliente y el vapor pueden causar
escaldaduras! Coloque el tubo de vapor en un
recipiente o dirjalo hacia la bandeja de goteo.
El caf recin hecho est muy caliente. Tenga
cuidado al manipular tazas llenas de caf
caliente.

El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilizacin indebida o de mal uso o tras reparaciones efectuadas por talleres o
personas no autorizadas

Puesta en Servicio
Previo a la entrega, cada equipo se somete a un ensayo de funcionamiento exhaustivo. Despus de este ensayo, el equipo se limpia
escrupulosamente. Sin embargo, es posible que en un equipo nuevo se encuentren residuos de caf molido o agua.
1. Desembale el equipo, retire los seguros de transporte y
compruebe si estn incluidos todos los accesorios de acuerdo
con la lista de accesorios (pg. 7). Guarde el embalaje para
reutilizarlo en caso de que tenga que enviar el equipo al
servicio tcnico de postventa.
2. Limpie todos los componentes desmontable, tal y como se
describe en el captulo Limpieza y Mantenimiento. Despus
ensamble el equipo completamente.
3. Extraiga el depsito de agua y llnelo con agua fresca hasta
la marca. No lo llene con leche, agua con gas u otros lquidos
bajo ningn concepto. Reinserte el depsito de agua y coloque
la tapa.
Nota:
Para llenar el depsito con agua debera extraerlo para as
evitar que entre agua en el depsito de granos de caf.
4. Abra la tapa del depsito de granos de caf, lmpielo con un
pao seco, rellnelo con granos de caf y vuelva a colocar la
tapa.
Nota:
70

Para disfrutar de un buen caf, deben utilizarse granos de


caf frescos y secos. No utilice granos de caf con un alto
contenido en aceite, ya que el caf molido podra obstruir
el mecanismo de moltura. Asegrese de que no haya piezas
metlicas u otros objetos duros en el depsito de granos de
caf que pudieran daar el mecanismo de moltura. No utilice
el depsito de granos de caf para moler otro tipo de granos
o frutos secos.
5. Conecte el cable de alimentacin primero al equipo y despus
a una toma de corriente que corresponda a las indicaciones
de la placa indicadora.
6. Abra la tapa lateral y asegrese de que el grupo calefactor y
el depsito de posos de caf estn correctamente insertados,
dado que de lo contrario no ser posible purgar el sistema.
Inserte primero el grupo calefactor hasta que encastre
audiblemente, despus el depsito de posos de caf.
7. Cierre la tapa lateral. (La tapa lateral dispone de un interruptor
de seguridad. La mquina de caf slo funcionar si la tapa
est correctamente cerrada.)

Gua rpida: La primera taza de caf


1.
2.
3.
4.
5.
6.

7.
8.

Llene el depsito de agua.


Llene el depsito de granos de caf.
Conecte el cable de alimentacin.
Asegrese de que el grupo calefactor y el depsito de posas de
caf estn insertados correctamente.
Asegrese de que el interruptor principal est puesto en AUS
[OFF/O].
Pulse la tecla Men/Men y mantngala pulsada, conecte el
interruptor principal en la parte trasera del equipo, suelte la
tecla Men/Men, gire el regulador de vapor a la posicin EIN
[ON].
Coloque un recipiente (capacidad mn. 300ml) debajo de la
tobera de vapor.
Pulse la tecla Men/Men y mantngala pulsada hasta que se
haya descargado un mnimo de 50ml y suelte la tecla Men/
Men.

9. Gire el regulador de vapor a la posicin AUS [OFF] y desconecte


el equipo pulsando el interruptor principal.
10. Conecte el equipo pulsando el interruptor principal.
11. En pantalla se visualizar el mensaje Standby.
12. Pulse el botn Start. El equipo inicia el proceso de
calentamiento.
13. Coloque una taza debajo de la salida de caf.
14. Durante la fase de calentamiento se ejecutar un programa de
lavado automtico.
15. Cuando en pantalla se visualiza el mensaje Betriebsbereit,
se podr obtener el primer caf.
16. En la primera moltura puede visualizarse el mensaje Bohnen
nachfllen/Llenar con granos de caf. En tal caso vuelva a
pulsar la tecla correspondiente para obtener caf.

Purga de aire
1. Previo a la primera preparacin de caf o cuando el equipo no
se haya utilizado durante un tiempo, hay que purgar el aire de
las tuberas internas para que se vuelvan a llenar con agua.
2. Abra la tapa lateral y asegrese de que el grupo calefactor y
el depsito de posos de caf estn correctamente insertados,
dado que de lo contrario no ser posible purgar el sistema.
Inserte primero el grupo calefactor hasta que encastre
audiblemente, despus el depsito de posos de caf.
3. Cierre la tapa lateral. (La tapa lateral dispone de un interruptor
de seguridad. La mquina de caf slo funcionar si la tapa
est correctamente cerrada.)
4. Mantenga la tecla MEN/MEN pulsada y conecte el equipo
pulsando el interruptor principal EIN/AUS [ON/OFF] en la parte
trasera del equipo. Suelte la tecla MEN/MEN.

5. Gire la tobera de vapor hacia la bandeja de goteo o colquela


en un recipiente de una capacidad mnima de 300ml.
6. Gire el regulador de vapor provisto en el lado derecho de la
mquina de caf a la posicin EIN [ON].
7. Vuelva a pulsar la tecla MEN/MEN hasta que se hayan
descargado 50ml de agua a travs de la tobera de vapor.
Suelte la tecla MEN/MEN, gire el regulador de vapor a la
posicin AUS [OFF] y vuelva a desconectar el equipo pulsando
el interruptor principal EIN/AUS [ON/OFF).

Manejo
1. Purgue el equipo, si fuera necesario.
2. Asegrese de que la bandeja y la rejilla de goteo estn
insertadas correctamente.
3. Cierre la tapa lateral. La tapa lateral dispone de un interruptor
de seguridad, de manera que la mquina de caf slo funcionar
si la tapa est debidamente cerrada. Al abrir la tapa durante
el funcionamiento, el equipo se apagar automticamente.
4. Previo a conectar el equipo, debe girar el regulador de vapor
en el lado derecho del mismo a la posicin AUS [OFF].
5. Conecte el equipo pulsando el interruptor principal EIN/AUS
[ON/OFF]. En la parte trasera del equipo. En pantalla se
visualizar el siguiente mensaje:
Standby
6. Coloque una taza debajo de la salida de caf.
7. Pulse la tecla Start. Escuchar unos ruidos de funcionamiento.
La mquina de caf comenzar la fase de comprobacin. En
pantalla se visualizar el siguiente mensaje:
Funktionstest
Luft
8. Este mensaje no significa que la mquina de caf requiera
alguna accin, sino simplemente que se est comprobando
el estado de cada componente para que ejecute los pasos
correspondientes, si fuera necesario.

9. Durante la fase de comprobacin, en pantalla se pueden


visualizar los siguientes mensajes:
Brhgruppe
einsetzen

El grupo calefactor no est


insertado o no est insertado
correctamente.

Wassertank
fllen

El depsito de agua est


vaco y debe rellenarse.

Satzbehlter
einsetzen

El depsito de posos de caf


no est insertado correctamente.

Dampfregler
Zudrehen

El regulador de vapor est en


EIN [ON] y debe cerrarse.

10. El siguiente mensaje


Funktionstest
luft
se visualizar durante unos segundos.
11. Una vez terminada la fase de comprobacin, en pantalla se
visualizar el siguiente mensaje:
Aufwrmen

71

12. Este mensaje significa que la mquina de caf se encuentra en


la fase de calentamiento de unos 2 3 minutos de duracin,
betriebsbereit
durante la cual se realizar una limpieza automtica de unos
20 segundos de duracin, si fuera necesario. Durante esta fase
indicando que el equipo est preparado para su funcionamiento
saldr un poco de agua caliente, dado que se estn limpiando
y que podr proceder a preparar caf.
el tubo interno y el grupo calefactor, as como la boquilla de
14.
Los pasos siguientes se describen en el captulo Ajustes para
salida. Esta funcin beneficia a la higiene y la calidad del
preparar caf.
caf.
13. Transcurridos unos segundos, en pantalla se visualizar el
siguiente mensaje

Ajustes para preparar caf


Tamaos de taza
taza pequea/taza de moca
taza mediana/taza de desayuno
taza grande/tazn
La salida de caf es ajustable en altura y puede adaptarse al
tamao de taza deseado. Desplace la parte inferior de la salida
hacia arriba o hacia abajo segn el tamao de la taza.
Para una taza de caf
Coloque la taza del tamao deseado debajo de la salida de caf.
Cuando en pantalla se visualice
betriebsbereit
(PREPARADO), pulse la tecla del tamao de taza deseado una
vez:

betriebsbereit
Coloque el recipiente (taza o similar) debajo de la tobera de vapor,
gire el regulador de vapor a la posicin EIN [ON]. En pantalla
se visualizar el siguiente mensaje:gulador de vapor hasta la
posicin EIN. La pantalla muestra
Heisswasser
Bereit
El agua caliente sale de la tobera de vapor directamente al
recipiente.
Si desea interrumpir el proceso, gire el regulador de vapor a la
posicin AUS [OFF]. La mquina de caf dejar de preparar agua
caliente y en pantalla se visualizar el siguiente mensaje:
betriebsbereit
El tubo de vapor alcanzar una temperatura muy elevada
al descargar el agua caliente. No toque el tubo de vapor
inmediatamente despus de haber preparado agua
caliente. Utilice el mango de goma.
Preparar vapor / espuma de leche

El caf se preparar y se descargar a la taza.


Para dos tazas de caf
Coloque dos tazas debajo de la salida de caf, de manera que
se encuentre una taza debajo de cada boquilla de salida. El
procedimiento es idntico al que se describe para una taza de
caf, pulsando, sin embargo, una de la teclas

Asegrese de que en pantalla se visualice el siguiente mensaje:


betriebsbereit
A continuacin, pulse la tecla MEN/MEN una vez. El equipo
iniciar el proceso de calentamiento. En pantalla se visualizar el
siguiente mensaje:
Aufwrmen

dos veces en el transcurso de 2 segundos. En pantalla se


visualizar el siguiente mensaje:
Zwei Tassen
Kaffee
La mquina de caf preparar automticamente dos tazas de caf
del tamao previamente seleccionado.
Nota:
Si est activada la funcin VORMAHLEN/MOLTURA PREVIA,
slo se podr preparar una taza cada vez.
Preparar agua caliente
La temperatura del agua caliente en el grupo calefactor es de ms
de 95C, en la salida de ms de 85C.
Para poder preparar agua caliente, en pantalla debe visualizarse
el siguiente mensaje:

72

Transcurridos unos 120 segundos, el equipo estar preparado y


en pantalla se visualizar el siguiente mensaje:
Dampf
Bereit
Coloque el recipiente con el lquido a calentar/espumar debajo de
la tobera de vapor.
A continuacin, gire el regulador de vapor a la posicin EIN [ON]
y el vapor saldr de la tobera de vapor.
Dampf
Para preparar espuma de leche, llene el recipiente con leche hasta
un tercio de su capacidad. Sumerja la tobera de vapor en la leche
y gire el regulador de vapor a la posicin EIN [ON]. Cuando la
leche est suficientemente espumada, gire el regulador de vapor
a la posicin AUS [OFF].

ATENCIN:
El agua caliente y el vapor pueden causar escaldaduras!
Coloque el tubo de vapor en un recipiente o dirjalo
hacia la bandeja de goteo.
En caso de que no se produjera vapor, la tobera podra estar obstruida.
Gire el regulador de vapor a AUS [OFF] y apague la mquina. Elimine
la obstruccin de la tobera con una aguja.
Terminar la preparacin de vapor
Cuando en pantalla se visualiza el mensaje

Betriebsbereit
(PREPARADO), gire el regulador de vapor a la posicin AUS
[OFF]. La mquina de caf vuelve al modo Standby. Si no gira el
regulador de vapor a la posicin AUS [OFF], el equipo cambiar
al modo de agua caliente.
ATENCIN:
No abra nunca la tapa lateral mientras el equipo est funcionando
y no interrumpa nunca la alimentacin de tensin ni extraiga el
depsito de agua o la bandeja de goteo.

Dampf
bereit
(VAPOR PREPARADO), pulse la tecla MEN/MEN una vez. En
pantalla se visualizar el siguiente mensaje:
Wasser
Ablassen
Coloque un recipiente debajo del tubo de vapor. Gire el regulador
de vapor a la posicin EIN [ON]. La mquina de caf descargar
una pequea cantidad de agua para bajar la temperatura
automticamente. Cuando en pantalla se visualiza el mensaje

Ajustes bsicos para la preparacin de caf


Ajustar la cantidad de agua por taza

Ajuste de la cantidad de caf molido por taza

De acuerdo con los estndares habituales, el ajuste de fbrica


corresponde a las cantidades siguientes:

El ajuste de fbrica por taza es de 7 a 8 g de caf molido. Si


desea cambiar esta cantidad, abra la tapa lateral de la mquina
de caf
y desplace la palanca roja encima del grupo calefactor hacia para reducir la cantidad de caf molido y obtener un caf menos
cargado o hacia + para aumentar la cantidad de caf molido y
obtener un caf ms cargado. Se admiten ajustes entre 6 y 9 g.

40 ml (ajustable de aprox. 40-80 ml)


120 ml (ajustable de aprox. 100-150 ml)
200 ml (ajustable de aprox. 150-300 ml)
No obstante, la cantidad de agua por taza puede ajustarse a su
gusto dentro de los lmites anteriormente indicados. Proceda tal y
como se indica a continuacin:
Asegrese de que en pantalla se visualice el mensaje
Betriebsbereit
(PREPARADO). A continuacin, pulse la tecla correspondiente al
tamao de taza deseado y mantngala pulsada. Suelte la tecla,
cuando la taza se haya llenado hasta el nivel deseado. La mquina
de caf terminar el proceso de infusin y guardar la cantidad
descargada como cantidad estndar para el tamao de taza
seleccionado. La siguiente vez que se selecciona dicho tamao
de taza, se preparar la cantidad de caf correspondiente.

ATENCIN!
Para aumentar la duracin de vida del equipo, recomendamos no
ajustarlo permanentemente a la cantidad mxima de caf molido.
Ajuste del grado de moltura
El ajuste de fbrica corresponde a un grado medio de moltura.
El grado de moltura tambin puede ajustarse a su gusto: abra el
depsito de granos de caf y gire el botn de ajuste del tiempo de
moltura de 0 = muy fino a 12 = grueso.
Cuanto ms fino el grado de moltura, ms intenso el aroma del
caf.

ATENCIN:
Si fuera posible, utilice un recipiente graduado para los ajustes. Si
se sigue pulsando la tecla una vez alcanzada la cantidad mnima, o
bien, la cantidad mxima para el tamao de taza correspondiente, el
equipo cambia a los ajustes de fbrica anteriormente indicados sin
guardar los cambios efectuados.
Los ajustes pueden realizarse correspondientemente para los tres
tamaos de taza seleccionables.
La cantidad de llenado por taza puede guardarse dentro de los
lmites anteriormente indicados. Al sobrepasar el lmite inferior o
superior correspondiente, la mquina de caf activar la cantidad
de llenado mnimo o mximo admisible.

73

ATENCIN:
El ajuste debe efectuarse mientras el mecanismo de moltura est
funcionando. Para evitar daos en el mecanismo de moltura, no
efecte dicho ajuste sin que el mecanismo est en marcha.
Dado que se pueden encontrar restos de caf en el mecanismo
de moltura, puede que el ajuste se haga efectivo a partir de
la segunda o tercera taza de caf preparada despus. Si fuera
necesario, podr corregir el ajuste posteriormente.

Para aumentar la duracin de vida del equipo, recomendamos no


ajustar el grado de moltura permanentemente al grado ms fino.
ATENCIN:
Con la funcin de premoltura activada, se encuentra siempre una
racin de caf en la cmara de caf molido, por lo que la palanca roja
puede quedarse bloqueada al querer reducir fuertemente la cantidad
de caf. Para evitarlo, recomendamos desactivar la premoltura
temporalmente o realizar el ajuste en varios pasos.

Ajustes del men


Los ajustes del equipo pueden cambiarse cuando en pantalla se
visualiza el siguiente mensaje:

El programa de descalcificacin se iniciar despus de haber


preparado 500 tazas de caf.
Pulse la tecla
una vez.

betriebsbereit
Para activar el men, pulse la tecla MEN/MEN hasta que el
mensaje visualizado cambie.
Si estando en el modo de programacin no se pulsara ninguna tecla
durante cinco segundos, se abandonar el modo de programacin sin
guardar los cambios efectuados previamente.

Entkalken
1000
El programa de descalcificacin se iniciar despus de haber
preparado 1.000 tazas de caf.
Pulse nuevamente la tecla

El primer submen al que se accede es el ajuste de la dureza del


agua.
Entkalken
500
Dentro del submen podr seleccionar diferentes opciones
pulsando la tecla
Si pulsa la tecla MEN/MEN brevemente una vez, acceder al
siguiente submen correspondiente.
Si mantiene la tecla MEN/MEN pulsada durante tres segundos,
se guardarn los cambios efectuados inmediatamente, saliendo
as del men.
Nota:
Si al final del ltimo submen (Descalcificacin automtica) pule
la tecla MEN/MEN brevemente, volver al men principal. Los
cambios efectuados no se guardarn.
Encontrar un diagrama de flujo en la pgina 92.
Ajustar la dureza del agua
Para activar el men, pulse la tecla MEN/MEN hasta que el
mensaje visualizado cambie.
Dependiendo de la regin, el agua potable es ms o menos
dura. Sobre la dureza del agua le informar su compaa de
abastecimiento o el ayuntamiento que le corresponda. La dureza
correcta debera ajustarse para que el equipo pueda adaptar el
programa de descalcificacin automtica a la dureza del agua de
su regin. El ajuste correcto evita daos en el equipo y mejora la
calidad del caf.
Como regla bsica para la descalcificacin aplica que cuanta
ms alta sea la dureza del agua, ms pronto deber realizar la
descalcificacin.
Ejemplo:
Dureza 1 Descalcificacin 2000

Dureza 4 Descalcificacin 500
Al abrir el men, en pantalla se visualizar automticamente el
siguiente mensaje:
Entkalken
500

74

Entkalken
1500
El programa de descalcificacin se iniciar despus de haber
preparado 1.500 tazas de caf.
Pulse nuevamente la tecla

Entkalken
2000
El programa de descalcificacin se iniciar despus de haber
preparado 2.000 tazas de caf.
Cuando se haya alcanzado el nmero total de tazas seleccionado,
en pantalla se visualizar el mensaje
Gert Entkalken
(DESCALCIFICAR EL EQUIPO). En tal caso, siga las instrucciones
que se describen en el captulo DESCALCIFICAR.
Si no desea descalcificar el equipo, desconctelo brevemente. Al
reconectar el equipo, ste volver al modo Standby y en pantalla
se visualizar el siguiente mensaje:
betriebsbereit
Para guardar los cambios efectuados pulse la tecla MEN/MEN
hasta que el mensaje visualizado cambie, saliendo as del men.
Para introducir ms cambios, pulse la tecla MEN/MEN
brevemente una vez para acceder a la siguiente opcin del
programa.

Activar la placa de precalentamiento


Esta funcin activa o desactiva la placa para precalentar las tazas.
El ajuste de fbrica es AUS [OFF.
Para activar el men, pulse la tecla MEN/MEN hasta que el
mensaje visualizado cambie.
Pulse la tecla MEN/MEN una vez. En pantalla se visualizar el
siguiente mensaje:
Wrmeplatte
aus

Pulse la tecla MEN/MEN tres veces. En pantalla se visualizar


el siguiente mensaje:
Vormahlen
Aus
Para activar o desactivar la funcin de premoltura, pulse la tecla
xx
una vez.

En pantalla se visualizar el mensaje

As queda desactivada la funcin de precalentamiento. Pulse la


tecla
una vez
para activar la placa de precalentamiento. En pantalla se
visualizar el siguiente mensaje:

Vormahlen
Ein
y la funcin queda activada.
Si pulsa la tecla

Wrmeplatte
Ein
Para guardar los cambios efectuados pulse la tecla MEN/MEN
hasta que el mensaje visualizado cambie, saliendo as del men.
Para introducir ms cambios, pulse la tecla MEN/MEN
brevemente una vez para acceder a la siguiente opcin del
programa.
Preinfusin
En la preinfusin se humedece el caf ligeramente previo a la
infusin en si, para mejorar el aroma del caf.
Para activar el men, pulse la tecla MEN/MEN hasta que el
mensaje visualizado cambie.
Pulse la tecla MEN/MEN dos veces. En pantalla se visualizar
el mensaje
Vorbrhen
Ein

Vormahlen
Aus
y la funcin queda desactivada. El ajuste de fbrica es AUS
[OFF].
Nota:
Si est activada la funcin VORMAHLEN/MOLTURA PREVIA,
slo se podr preparar una taza cada vez.
Para guardar los cambios efectuados pulse la tecla MEN/MEN
hasta que el mensaje visualizado cambie, saliendo as del men.
Para introducir ms cambios, pulse la tecla MEN/MEN
brevemente una vez para acceder a la siguiente opcin del
programa.
Ajustar la temperatura del caf

y se activar la funcin de preinfusin.


Pulse la tecla

en pantalla se volver a visualizar el mensaje

una vez

y en pantalla se visualizar el siguiente mensaje:

Podr ajustar la temperatura del caf a su gusto.


Para activar el men, pulse la tecla MEN/MEN hasta que el
mensaje visualizado cambie.
Pulse la tecla MEN/MEN cuatro veces. En pantalla se visualizar
el ajuste actual. Pulsando la tecla

Vorbrhen
Aus
varias veces, podr adaptar la temperatura del caf a su gusto:

Si pulsa la tecla,

en pantalla se volver a visualizar el siguiente mensaje:

Temperatur
Niedrig
Temperatur
Mittel

Vorbrhen
Ein

Temperatur
Hoch

El ajuste de fbrica es EIN [ON].


Para guardar los cambios efectuados pulse la tecla MEN/MEN
hasta que el mensaje visualizado cambie, saliendo as del men.
Para introducir ms cambios, pulse la tecla MEN/MEN una vez
para acceder a la siguiente opcin del programa.

El ajuste de fbrica es MITTEL/MEDIO.


Para guardar los cambios efectuados pulse la tecla MEN/MEN
hasta que el mensaje visualizado cambie, saliendo as del men.

Premoltura

Para introducir ms cambios, pulse la tecla MEN/MEN


brevemente una vez para acceder a la siguiente opcin del
programa.

Normalmente, los granos de caf se muelen inmediatamente


antes de preparar el caf.
Si est activada la funcin de premoltura, los granos de caf
para la siguiente taza se molern inmediatamente despus de
haber preparado una taza de caf, omitiendo este paso en la
preparacin. As se reduce ligeramente el tiempo de preparacin
de caf. Este ajuste est recomendado cuando se utiliza el equipo
con frecuencia.
Para activar el men, pulse la tecla MEN/MEN hasta que el
mensaje visualizado cambie.

Standby automtico
Mediante esta funcin podr determinar cundo el equipo debe
cambiar al modo de ahorro de energa Standby.
Para activar el men, pulse la tecla MEN/MEN hasta que el
mensaje visualizado cambie.
Pulse la tecla MEN/MEN cinco veces. En pantalla se visualizar
el siguiente mensaje:
75

Para activar el men, pulse la tecla MEN/MEN hasta que el


mensaje visualizado cambie.
Pulse la tecla MEN/MEN siete veces. En pantalla se visualizar
el siguiente mensaje:

Standby
Pulsando la tecla

Werkseinstellung
varias veces, podr ajustar el tiempo despus del cual el equipo
cambie automticamente al modo Standby.
Cuando se visualiza el mensaje

Pulse la tecla MEN/MEN y mantngala pulsada durante tres


segundos. A partir de entonces, el equipo habr reestablecido los
ajustes de fbrica.
Descalcificacin automtica

Standby
en pantalla, se desactivar la desconexin automtica y el equipo
sigue estando preparado para su funcionamiento.
Cuando se visualiza el mensaje

Entkalken
Nicht Starten

Standby
nach 30 Min
en pantalla, el equipo cambiar al modo Standby transcurridos
30 minutos a partir de la ltima operacin realizada.
Cuando se visualiza el mensaje
Standby
nach 60 Min
en pantalla, el equipo cambiar al modo Standby transcurridos
60 minutos a partir de la ltima operacin realizada.
Cuando se visualiza el mensaje
Standby
nach 120 Min
en pantalla, el equipo cambiar al modo Standby transcurridos
120 minutos a partir de la ltima operacin realizada.
Cuando se visualiza el mensaje
Standby
nach 240 Min
en pantalla, el equipo cambiar al modo Standby transcurridos
240 minutos a partir de la ltima operacin realizada.
Cuando se visualiza el mensaje
Standby
nach 480 Min
en pantalla, el equipo cambiar al modo Standby transcurridos
480 minutos a partir de la ltima operacin realizada.
El ajuste de fbrica es STANDBY.
Para guardar el ajuste inmediatamente, pulse la tecla MEN/
MEN durante tres segundos, saliendo as del men.
Para introducir ms cambios, pulse la tecla MEN/MEN
brevemente una vez para acceder a la siguiente opcin del
programa.
Contador de tazas de caf
El contador indica el nmero total de tazas de caf preparadas
desde la puesta en servicio del equipo.
Para activar el men, pulse la tecla MEN/MEN hasta que el
mensaje visualizado cambie.
Pulse la tecla MEN/MEN seis veces. En pantalla se visualizar
el siguiente mensaje:
Gesamtanzahl
00000
En este submen no podr realizar ningn ajuste. Tenga en cuenta
que debido a los ensayos en fbrica ya se indica un nmero de
tazas de caf preparadas.
Reestablecer los ajustes de fbrica
Esta funcin borrar todos los ajustes individuales, reestableciendo
los ajustes de fbrica.
76

Para activar el men, pulse la tecla MEN/MEN hasta que el


mensaje visualizado cambie.
Pulse la tecla MEN/MEN ocho veces. En pantalla se visualizar
el siguiente mensaje:

La funcin de descalcificacin automtica no se iniciar. Al


alcanzar el nmero de tazas de caf establecido en los ajustes
de la dureza del agua, en pantalla se visualizar el siguiente
mensaje:
Gert
Entkalken
Pulse la tecla

una vez.

En pantalla se visualizar el siguiente mensaje:


Entkalken
Starten
Despus de salir del men, se iniciar la descalcificacin
automtica.
Si pulsando la tecla MEN/MEN accede nuevamente al submen
del ajuste de la dureza de agua, los cambios previamente
realizados no se guardarn.
Salir del modo de programacin
Salir guardando los cambios
Si al salir del men pulsa la tecla MEN/MEN hasta que el
mensaje visualizado en pantalla cambie, los ajustes previamente
realizados se guardarn en la memoria.
Podr realizar este paso individualmente para cada opcin del
men.
No obstante, pulsando la tecla MEN/MEN y las teclas xx
y
podr desplazarse a travs de las opciones del
men, realizar todos los ajustes deseados y conjuntamente
confirmar y guardar los cambios al final.
Salir sin guardar los cambios
Si durante cinco segundos en el modo de programacin no se
pulsara ninguna tecla, se abandonar el modo de programacin
sin guardar los cambios efectuados previamente.
Si pulsando la tecla MEN/MEN accede nuevamente al submen
del ajuste de la dureza de agua, los cambios previamente
realizados no se guardarn. Si esto ocurriera accidentalmente,
tendr que realizar nuevamente todos los ajustes previamente
realizados y no guardados.

DESCALCIFICACIN
Nuestras mquinas de caf disponen de una memoria de descalcificacin y un programa de descalcificacin automtica, as como de
la posibilidad de realizar la descalcificacin manualmente.
Si el caudal se redujera o ya no se preparase caf, recomendamos descalcificar el equipo manualmente.
Utilice un descalcificador biolgico para descalcificar el equipo. Asegrese de que el descalcificador est apto para mquinas de caf
completamente automticas.
DESCALCIFICACIN MANUAL
Si el caudal se redujera o ya no se preparase caf, recomendamos
descalcificar el equipo manualmente.
Llene el depsito de agua con el descalcificador.
Conecte el equipo y espere hasta que en pantalla se visualice el
mensaje Betriebsbereit/Preparado.
Ahora pulse la tecla Tazn.
Si las calcificaciones son resistentes, puede que haya que pulsar
esta tecla varias veces hasta que vuelva a pasar caf.
En cuanto el caudal vuelva a ser normal, pulse la tecla Tazn
otras dos veces.
Vace el depsito de agua y lvelo.
Llene el depsito de agua con agua fresca y clara y vuelva a
insertar el depsito de agua en el equipo.
Despus, pulse tres veces la tecla Tazn para lavar el sistema a
fondo. Deseche el caf que salga.
Para ahorrar caf, podr ajustar el selector encima del grupo
calefactor al mnimo.
Despus de descalcificar el equipo manualmente, podr iniciar
el programa de descalcificacin automtica para descalcificar el
equipo completamente.
DESCALCIFICACIN AUTOMTICA
La memoria de descalcificacin est siempre activada. En el
men podr seleccionar entre intervalos de 500/1000/1500 y
2000 tazas. Una vez agotado el nmero predeterminado de tazas,
el equipo cambiar al modo DESCALCIFICACIN AUTOMTICA.
El programa de descalcificacin automtica puede iniciarse
manualmente en cualquier momento.
ATENCIN!
Nunca gire el regulador de vapor a la posicin AUS [OFF] durante
el proceso de descalcificacin, a no ser que los mensajes en
pantalla se lo exijan explcitamente. De lo contrario, el tiempo de
descalcificacin transcurrido se borrar y el programa de descalcificacin se reiniciar.
Dado que el programa de descalcificacin requiere su intervencin,
debera mantenerse cerca del equipo para poder realizar los pasos
necesarios para que el programa se ejecute debidamente.
Utilice un descalcificador biolgico para descalcificar el equipo.
Asegrese de que el descalcificador est apto para mquinas de
caf completamente automticas.
La duracin de vida del equipo aumenta considerablemente, si el
agua utilizada para preparar el caf haya sido previamente tratada
con un sistema de ablandamiento del agua (cartuchos).
Cuando se visualiza el mensaje

Llene el depsito de agua con agua fresca aadiendo la cantidad


correspondiente del producto descalcificador, siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Gire el regulador de vapor a la posicin EIN [ON]. En pantalla se
visualizar el siguiente mensaje:
Entkalken
Starten
Se iniciar el programa automtico de descalcificacin que durar
unos 30 minutos.
Cuando se visualiza el mensaje
Splvorgang
Luft
en pantalla, gire el regulador de vapor a la posicin AUS [OFF].
Extraiga el depsito de agua y llnelo con agua fresca y clara.
Vuelva a insertar el depsito de agua y siga con el proceso de
descalcificacin.
Gire el regulador de vapor a la posicin EIN [ON]. En el lavado se
eliminarn posibles residuos. Una vez terminado el proceso, en
pantalla se visualizar el siguiente mensaje:
Dampfregler
Aus
Gire el regulador de vapor a la posicin AUS [OFF]. En pantalla se
visualizar el siguiente mensaje:
Entkalken
Beendet
El mensaje se mantendr en pantalla durante 5 segundos.
El equipo volver a iniciar el calentamiento y se visualizar el
mensaje
Aufwrmen
en pantalla, hasta que se haya alcanzado la temperatura de servicio
necesaria y el equipo vuelva a estar apto para su funcionamiento,
visualizndose el siguiente mensaje en pantalla:
Betriebsbereit
El programa de descalcificacin est terminado y el equipo vuelve
a estar preparado para su funcionamiento.

Gert
Entkalken
en pantalla, el equipo debe descalcificarse. Coloque un recipiente
debajo del tubo de vapor lo suficientemente grande como para
recoger todo el agua.

77

DIAGNSTICO
Cuando se visualiza el mensaje
Wassertank
Fllen
en pantalla, el depsito de agua est vaco. Extraiga el depsito
de agua y llnelo con agua fresca y reinsrtelo en el equipo para
reestablecer el estado apto para el funcionamiento. En caso de
que el flotador estuviera atrapado, mueva el depsito de agua
suavemente para liberar al flotador. Si el depsito de agua
estuviera lleno y el mensaje se visualizara no obstante, levante el
depsito de agua brevemente y vuelva a insertarlo.
Cuando se visualiza el mensaje
Brhgruppe
Einsetzen
en pantalla, el grupo calefactor no est insertado correctamente.
Abra la tapa lateral y extraiga primero el depsito de posos de caf
y a continuacin el grupo calefactor. Debajo del asa en el lado
frontal del grupo calefactor se encuentran dos flechas marcadas.
Estas flechas deben estar alineadas para poder insertar el grupo
calefactor. En caso contrario podr ajustar el eje del grupo
calefactor con la llave correspondiente. Introduzca la llave en la
abertura en la parte trasera del grupo calefactor y grela hasta que
las flechas queden alineadas.
Al insertar el grupo calefactor, debe pulsar hacia abajo la placa
encima del asa con la indicacin PRESS/PULSAR. El grupo
calefactor debe encastrar audiblemente.
Cuando se visualiza el mensaje
Satzbehlter
Leeren
en pantalla, el depsito de posos de caf est lleno y debe
vaciarse. Abra la tapa lateral y extraiga el depsito de posos de
caf. Vace el depsito y lmpielo con agua abundante. Seque el
depsito y reinsrtelo en el equipo. Cierre la tapa lateral.
A continuacin, en pantalla se visualizar el siguiente mensaje:
Standby
Pulse la tecla derecha para que el equipo vuelva a estar apto para
su funcionamiento.
Cuando se visualiza el mensaje
Satzbehlter
Einsetzen
en pantalla, el depsito de posos de caf no est insertado
correctamente. Inserte el depsito de posos de caf correctamente
hasta que haga tope.
A continuacin, en pantalla se visualizar el siguiente mensaje:
Standby

Pulse la tecla derecha para que el equipo vuelva a estar apto para
su funcionamiento.
Cuando se visualiza el mensaje
Kaffeebohnen
Nachfllen
en pantalla, el depsito de granos de caf est vaco. Abra el
depsito de granos de caf y llnelo con la cantidad correspondiente
de granos de caf. A continuacin, pulse cualquier tecla y en
pantalla se visualizar el siguiente mensaje:
Betriebsbereit
Si se sigue visualizando el mensaje Kaffeebohnen nachfllen/
Llenar depsito de granos de caf aunque el depsito est lleno,
pngase en contacto con nuestro servicio tcnico de postventa.
Cuando se visualiza el mensaje
Dampfregler
Zudrehen
en pantalla, el regulador de vapor est activado. Gire el regulador
de vapor a la posicin AUS [OFF].
Cuando se visualiza el mensaje
Dampf
Bereit
en pantalla, el equipo est preparado para la generacin de vapor.
Si no desea que esto ocurra, podr desactivar esta funcin tal y
como se describe en el captulo Ajustes para preparar caf. La
mquina de caf volver a estar apta para su funcionamiento.
Betriebsbereit
Cuando se visualiza el mensaje
ElektronikFehler
en pantalla, debe desconectar el equipo inmediatamente. Enve
el equipo al servicio tcnico de postventa correspondiente para su
debida inspeccin y reparacin.
Cuando se visualiza el mensaje
Gert
Entkalken
en pantalla, el equipo debe descalcificarse. Siga las instrucciones
indicadas en el captulo DESCALCIFICACIN AUTOMTICA.
No olvide vaciar el equipo completamente (eliminar los posos de
caf, vaciar el depsito de agua, etc.) antes de enviarlo al servicio
tcnico de postventa. Para evitar daos en el transporte, el equipo
debe embalarse debidamente.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. La limpieza regular mejora la calidad del caf preparado y
aumenta la duracin de vida del equipo.
2. Previo a limpiar el equipo, apguelo siempre y desconecte el
conector de red de la toma de corriente. Deje que el equipo
se enfre.
3. El equipo y el cable de alimentacin no deben sumergirse en
agua u otros lquidos para limpiarlos.
78

4. Limpie el exterior del equipo con un pao humedecido y


bien escurrido. No utilice agentes limpiadores agresivos ni
abrasivos.
5. Utilice regularmente un desengrasante de caf para eliminar
los residuos de caf.

Limpiar el depsito de agua


6. La limpieza regular y diaria del depsito de agua es decisiva
para la calidad del caf.
7. Extraiga el depsito de agua y lmpielo con agua abundante.
Retire los residuos de agua a diario. El agua estancada puede
influir en el sabor del caf y beneficiar la formacin de
grmenes.
8. Elimine las sedimentaciones en los tamices con un cepillo
suave, si fuera necesario.
9. Asegrese de que el flotador negro en el depsito de agua
siempre pueda moverse libremente.

correcto del equipo. Limpie el grupo calefactor regularmente,


si fuera necesario, a diario.
31. Abra la tapa lateral. Siempre extraiga primero el depsito de
posos de caf, tirando de l por el asa y presionando la placa
con la indicacin PRESS/PULSAR hacia abajo, y extraiga el
grupo calefactor hacia delante.

Limpiar el depsito de granos de caf


10. El depsito de los granos de caf debera limpiarse segn
necesidad, o bien, cuando se hayan gastado los granos de
caf. Abra la tapa del depsito de los granos de caf.
11. Limpie el depsito con un pao seco. Se recomienda prescindir
de una limpieza hmeda, ya que bajo ningn concepto debe
entrar agua en el mecanismo de moltura.
12. No limpie el mecanismo de moltura con agua, sino con la
aspiradora. Los posibles residuos de granos de caf podrn
retirarse con un pincel. Vuelva a limpiarlo con la aspiradora.
Vaciar la bandeja de goteo
13. Vace la bandeja de goteo regularmente y segn necesidad,
eventualmente varias veces al da.
14. En el centro de la bandeja de goteo se encuentra un flotador
rojo. En cuanto este flotador suba a travs de la rejilla de
goteo, hay que vaciar la bandeja de goteo.
15. Extraiga la bandeja con cuidado mantenindola en posicin
horizontal y vacela.
16. Si fuera necesario, limpie la bandeja y la rejilla con agua
caliente.
17. Seque la bandeja y la rejilla de goteo y vuelva a colocarlas.
Vaciar el depsito de posos de caf
18. Vace el depsito de posos de caf en cuanto en pantalla se
visualice el mensaje siguiente:
Satzbehlter
Leeren
19. Abra la tapa lateral y extraiga el depsito de posos de caf.
20. Vace el depsito de posos de caf.
21. Limpie el depsito de posos de caf en agua caliente y squelo
bien.
22. Limpie el interior de la mquina de caf con un pao seco o
un pincel, antes de que vuelva a insertar el depsito de posos
de caf, que debe insertarse hasta que haga tope.
23. Cierre la tapa lateral.
Limpiar la boquilla de salida de caf
24. Extraiga la boquilla de salida de caf del equipo tirando de
ella hacia delante y presionndola a la vez suavemente hacia
abajo.
25. Limpie la boquilla de salida de caf con agua caliente y
un detergente suave. Aclare la boquilla de salida con agua
abundante y squela.
26. Reinserte la boquilla de salida de caf en su soporte en el
equipo.
Limpiar la tobera de vapor
27. Retire la tobera de vapor con cuidado del tubo de vapor.
28. Con cuidado limpie la tobera con agua caliente y un detergente
suave. Aclare la tobera con agua abundante y squela.
29. Vuelva a colocar la tobera de vapor en el tubo de vapor.
Extraer el grupo calefactor
30. La mquina de caf dispone de un grupo calefactor extrable,
importante para la calidad del caf y el funcionamiento

32. Si no fuera posible extraer el grupo calefactor, puede que el


tubo de salida de agua est atrapado. El tubo se encuentra en la
parte superior izquierda del grupo calefactor. Tire suavemente
del tubo hasta que el grupo calefactor pueda extraerse. Una
vez limpiado el retn del tubo, engrselo ligeramente con la
grasa de silicona.
33. Limpie el grupo calefactor con abundante agua. El grupo
calefactor no debe limpiarse en el lavavajillas. Para limpiar
todos los componentes del grupo calefactor, introduzca la
llave correspondiente en la abertura en la parte trasera del
grupo calefactor y grela. Limpie el grupo calefactor con
abundante agua.
34. Limpie las cribas de chapa perforada con un cepillo suave, si
fuera necesario. Las cribas pueden extraerse mediante la llave
para el grupo calefactor.
35. No utilice agentes limpiadores ni desinfectantes para limpiar
el grupo calefactor. Seque el grupo calefactor con un pao
suave.
36. Engrase las guas laterales y el retn rojo del grupo calefactor
de vez en cuando con la grasa de silicona distribuida
conjuntamente. El retn rojo debera sustituirse una vez al
ao, o bien, segn desgaste.
37. Engrase tambin el racor de entrada del grupo calefactor.
38. La grasa se distribuir mejor si acciona el grupo calefactor
varias veces utilizando la llave correspondiente. Reinserte el
grupo calefactor en la mquina de caf.
39. Extraiga el cajn colector para los residuos de caf molido
debajo del grupo calefactor, vacelo y lmpielo.
40. Limpie el interior de la mquina de caf con un pao seco o
un pincel.
41. Despus vuelva a poner el grupo calefactor en la posicin
inicial. Debajo del asa en el lado frontal del grupo calefactor
se encuentran dos flechas marcadas. Estas flechas deben
estar alineadas para poder reinsertar el grupo calefactor.
42. A continuacin, reinserte primero el grupo calefactor hasta
que encastre y despus el depsito de posos de caf.
43. Si el grupo calefactor estuviera bloqueado y no fuera posible
extraerlo o insertarlo, debera dejar que nuestro servicio
tcnico de postventa inspeccionara y reparara el equipo.
44. Todos los componentes de la mquina de caf deben estar
secos antes de volver a montarlos en el equipo y utilizar el
equipo.
Nunca limpie el grupo calefactor con agentes limpiadores o
desinfectantes.
No seque el grupo calefactor u otros componentes nunca con un
secador de pelo u otros secadores elctricos ni en el microondas/
horno.
79

Nvod k obsluze Modelu 28811/28815


Technick daje
Vkon:

1.300 W, 230 V ~, 50 Hz

Vkon pumpy:

15 bar

Povrch spotebie:

Plast, ern barva, hedvbn matn, resp. stbrn / ulechtil ocel

Zsobnk na vodu:

Plast, transparentn, samostatn dl, objem 1.8l, s vkem

Zsobnk na zrnkovou
kvu:

Plast, transparentn, s integrovanm mlnkem a vkem, objem 150g

Hmotnost:

Cca 10,5 kg

Dlka pvodn ry:

Cca 100 cm

Vybaven:

Psluenstv:

Nvod k obsluze
ttec na itn
Silikonov tuk na drbu varn jednotky
Kl na pravu varn jednotky

Nhradn dly:

Silikon na promazn, ttec na itn, zsobnk na vodu s vkem

Oton podstavec
Na ppravu 1 i 2 lk kvy, monost volby ze t velikost lku
Snadn obsluha pomoc pokyn na LCD displeji
Individuln nastaven pro ppravu kvy: jemnost, dvkovn, namlet kvy
Funkce uchovn aroma ped spaenm kvy
Integrovan mlnek se zsobnkem na 150g zrnkov kvy
Tryska pro napnn mlka a ohev vody
Samostatn zsobnk na vodu s objemem 1,8l
Monost nastavit teplotu kvy v rozmez
Plocha pro naht lk
Samostatn dly varn jednotka, mka na odkapvn a miska na zachycen tekutiny
Spoteba elektrickho proudu pi provozu standby cca 5 W/hod.
Nastaviteln stupe jemnosti mlet kvy, dvkovn mlet kvy a teploty vody
Funkce zvlhen kvy ped spaenm a mlet kvy do zsoby
Monost polohovat vstup kvy z rzn vky
Ocelov mechanismus mlnku
Program na odstrann vodnho kamene
Spna pro zapnut/vypnut

Zmna technickch daj vyhrazena.

ROZEN ZRUKY
V dodatku zrunch ustanoven na konci tohoto nvodu k obsluze je uvedeno, e v ppad zvady, vznikl ji bhem vroby mete
v prbhu prvnch 6 tdn po zakoupen pstroje (datum na tence) buto uplatnit obdren poukzky nebo Vm bude vymnn
pstroj.
Na zem Nmecka a Rakouska vyzvedvme pstroj na nae nklady. K tomuto elu prosm pouvejte pedtitn formul,
nachzejc se na konci nvodu a zcela ist pstroj pichystejte k bezpen peprav a pokud mono v originlnm obalu (zsobnk na
vodu, zsobnk na kvovou sedlinu, zsobnk na zrnkovou kvu, misku na zachycen tekutiny) pro nai pepravn slubu.
Rozen zruky se vztahuje pouze na pstroje, kter jsou prodvny, jako i vyzvedvny na zem Nmecka a Rakouska. Ve vech
ostatnch ppadech se prosm spojte s pslunm dovozcem.

80

Signalizace na displej
Meldung im Display
alphabetisch

esky

Meldung im Display
alphabetisch

esky

Meldung im Display
alphabetisch

esky

AUFWRMEN

Nahvn

GERT
ENTKALKEN

Provete odstrann
vodnho kamene

VORMAHLEN
EIN

Mlet kvy do
zsoby zapnuto

BETRIEBSBEREIT

Spotebi pipraven
k provozu

GESAMTANZAHL
TASSEN

Celkov poet lk

VORMAHLEN
AUS

Mlet kvy do
zsoby vypnuto

BRHGRUPPE
REINIGEN

Vyistte varnou
jednotku

GROSSE TASSE

Velk lek

WRMEPLATTE
AUS

Ohevn deska
vypnut

BRHGRUPPE
EINSETZEN

Nasate varnou
jednotku

HEISSWASSER
BEREIT

Hork voda
pipravena k odbru

WRMEPLATTE
EIN

Ohevn deska
zapnut

DAMPF BEREIT

Pra pipravena k
odbru

KAFFEEBOHNEN
NACHFLLEN

Dosypte zrnkovou
kvu

WASSER
ABLASSEN

Odpuste vodu

DAMPFREGLER
AUFDREHEN

Regultor pry
zapnut

KLEINE TASSE
ESPRESSO

Mal lek espresso

WASSERTANK
FLLEN

Naplte zsobnk
na vodu

DAMPFREGLER
ZUDREHEN

Regultor pry
vypnut

MITTLERE
TASSE

Prostedn lek

ZWEI TASSEN

Dva lky kvy

ELEKTRONIKFEHLER

Zvada v
elektronice

SATZBEHLTER
EINSETZEN

Nasate zsobnk
na kvovou sedlinu

MANUELLER
TEST

MANULN TEST

ELEKTRONIKFEHLER

Zvada v
elektronice

SATZBEHLTER
LEEREN

TEST PUMPE

Test erpadla

ELEKTRONIKFEHLER

Zvada v
elektronice

Vyprzdnte
zsobnk na
kvovou sedlinu

Spustit varnou
jednotku

Odstraovn
vodnho kamene
dokoneno

Proplachovn
dokoneno

BRHGRUPPE
HOCHFAHREN

ENTKALKEN
BEENDET

SPLVORGANG
BEENDET
SPLVORGANG
LUFT

Probh
proplachovn

BRHGRUPPE
HERUNTERFAH.

Ukonit varn
proces varn
jednotky

ENTKALKEN
NICHT STARTEN

Nespoutt
odstraovn
vodnho kamene

STANDBY

Standby

TEST
MAHLWERK

Test mlecho
zazen

ENTKALKEN
STARTEN

Spustit
odstraovn
vodnho kamene

STANDBY
NACH 30 MIN

Standby po 30
min.

TEST
ELEKTROMAGNET

Test
elektromagnetu

ENTKALKEN 500

Odstraovn
vodnho kamene
500

STANDBY
NACH 60 MIN

Standby po 60
min.

STANDBY NACH
120 MIN

Standby po 120
min.

STANDBY
NACH 240 MIN

Standby po 240
min.

STANDBY
NACH 480 MIN

Standby po 480
min.

ENTKALKEN 2000 Odstraovn


vodnho kamene
2000

TEMPERATUR
NIEDRIG

Nzk teplota

ENTKALKUNG
LUFT

Probh
odstraovn
vodnho kamene

TEMPERATUR
MITTEL

Stedn teplota

WERKSEINSTELLUNG

Nastaven z vroby

TEMPERATUR
HOCH

Vysok teplota

FUNKTIONSTEST
LUFT

Probh test
funknosti

VORBRHEN
EIN

Zvlhen kvy ped


spaenm zapnuto

GERT
ENTLFTEN

Odvzdunte
spotebi

VORBRHEN
AUS

Zvlhen kvy ped


spaenm vypnuto

ENTKALKEN 1000 Odstraovn


vodnho kamene
1000
ENTKALKEN 1500 Odstraovn
vodnho kamene
1500

81

Bezpenostn pokyny
1. Ped uvedenm pstroje do provozu si pette nsledujc
pokyny a peliv je uschovejte.
2. Tento pstroj nen uren k tomu, aby jej pouvaly osoby
(vetn dt) s omezenmi fyzickmi, senzorickmi, nebo
duevnmi schopnostmi nebo s nedostatkem zkuenost a/
nebo s nedostatenmi znalostmi, ledae by byly pod dozorem
osoby zodpovdn za jejich bezpenost, anebo od tto osoby
dostaly pokyny, jak pstroj obsluhovat.
3. Dti maj bt pod dohledem, aby bylo zajitno, e si s
pstrojem nehraj.
4. Pstroj pipojte pouze na stdav proud s naptm dle
typovho ttku.
5. Pstroj nenechvejte bhem jeho provozu bez dozoru.
Odkldejte pstroj z dosahu dt.
6. Pstroj sm bt pouvn pouze k pprav kvy, v dnm
ppad k ohevu jinch tekutin.
7. Pstroj se nesm ponoovat do vody nebo jinch kapalin, ani
jej nesmte mt v myce na ndob.
8. Odkldejte pstroj na suchou, rovnou a stabiln plochu, nikdy
na hork nebo kovov povrchov plochy.
9. Pstroj je uren k pouvn ve vnitnch prostorch a bhem
provozu nesm bt zakrvn.
10. Pouvejte pouze originln psluenstv. Pouvn
psluenstv z jinch pstroj me vst k pokozen pstroje
a k ohroen uivatele.
11. Pvodn ra nesm pijt do styku s horkmi dly. Nedotkejte
se horkch dl.
12. Netahejte za pvodn ru, kter nesm viset pes okraj
pracovn plochy. Zabrate zalomen pvodn ry a neovinujte
ji kolem pstroje.
13. Vytahujte pvodn ru ze zsuvky vdy jen za ppojnou
vidlici, nikdy za ru jako takovou.
14. Pstroj je uren vhradn k vyuit v domcnosti nebo k
podobnm elm pouit, nap.
v ajovch kuchynch v obchodech, kancelch nebo jinch
pracovitch,

v zemdlskch provozech,
k vyuit ze strany host v hotelech, motelech nebo jinch
ubytovacch zazench,
v soukromch penzinech nebo v rekreanch objektech.
15. Nikdy neuvdjte pstroj bez obsahu vody do chodu. K
pprav kvy pouvejte erstvou, studenou vodu a naplte
zsobnk na vodu maximln k oznaen MAX.
16. Zapnte pstroj a po jeho naplnn vodou.
17. Nkter sti pstroje, nap. parn tryska a parn trubka se
bhem provozu pstroje zahvaj, a proto se jich nedotkejte.
18. Dbejte pokyn, uvedench v kapitole itn.
19. Jakmile pstroj del dobu nepouvte, vyistte vechny jeho
odnmateln sti ped jeho dalm uvedenm do provozu.
20. Nikdy nenalvejte vodu do zsobnku na kvov zrna, kter
byste tmto zniili.
21. Po oteven postrannho krytu pstroje uvolnte bezpenost
spna. Bude-li kryt oteven bhem provozu, pstroj se
automaticky vypne.
22. Po pouit, jako i ped itnm pstroje jej vypnte spnaem
VYP-/ZAP, nachzejcm se na jeho zadn stran a vythnte
sovou zstrku ze zsuvky.
23. Pravideln u zstrky, pstroje a pvodn ry kontrolujte
opoteben a pokozen. V ppad pokozen ppojnho
kabelu nebo jinch st zalete prosm pstroj nebo pvodn
ru ke kontrole a oprav na zkaznick slub (adresa viz
zrun ustanoven na stran X). Neodborn proveden opravy
mohou vst ke vzniku zvanch nebezpe pro uivatele a ke
ztrt zruky.
Hork voda a pra mohou zapinit opaen!
Nasmrujte parn trubku buto do ndoby nebo ji
do misky na zachycen kapaliny.
erstv pipraven kva je velmi hork. Zachzejte
prosm opatrn s lky, naplnnmi kvou.

Vrobce nepebr zruku v ppad chybn monte, neodbornho a chybnho pouvn nebo po proveden opravy ze strany neoprvnn
tet osoby.

PPRAVA
Kad jednotliv pstroj se ped expedic podrobuje podrobnmu funknmu testu. Po jeho proveden je pstroj peliv vyitn. Pesto
se mohou v novm pstroji ppadn vyskytovat zbytky kvy nebo vody.
1. Vybalte pstroj, odstrate z nj pepravn pojistky a zkontrolujte
dle seznamu psluenstv, zda je toto v pstroji kompletn. Dle
monost si ponechejte obal, abyste jej v ppad ppadnho
zasln pstroje na zkaznick slub mli pi ruce.
2. Vechny odnmateln dly vyistte dle popisu v kapitole
itn. Pot sestavte cel pstroj dohromady.
3. Vyjmte zsobnk na vodu a naplte jej erstvou vodou a k
oznaen, v dnm ppad do nj nenalvejte mlko, perlivou
minerln vodu nebo jin tekutiny. Pot zsobnk na vodu opt
nasate zpt a zakryjte jej vkem.
Poznmka:
Pi naplovn vodou by se ml zsobnk na vodu vyjmat,
aby se zabrnilo ppadnmu vniknut vody do zsobnku na
zrnkovou kvu.
4. Otevete vko zsobnku na zrnkovou kvu, vytete jej suchm
hadkem, naplte jej zrnkovou kvou a opt na nj nasate
vko.
Poznmka:
Pro zajitn optimlnho poitku z kvy mus bt zrnkov
kva erstv a such. Nepouvejte zrnkovou kvu s vysokm
82

obsahem tuku, nebo by namlet kva mohla ucpat mlec


zazen. Pesvdte se, zda se v zsobnku na zrnkovou kvu
nenachz kovov dly nebo jin tvrd pedmty, kter by
mohly pokodit mlec zazen. Nikdy nemelte jin zrna nebo
ovoce v zsobnku na zrnkovou kvu.
5. Zastrte sov kabel nejdve do zdky, nachzejc se na
pstroji. Pot zastrte zstrku do zsuvky dle typovho
ttku.
6. Otevete postrann kryt a zkontrolujte sprvn zasunut varn
jednotky a zsobnku na kvovou sedlinu, nebo by jinak
nemohlo dojt k odvzdunn. Nejdve do pstroje zasute
varnou jednotku, a ji uslyte zaklapnout, pot zasute
zsobnk na kvovou sedlinu.
7. Zavete postrann kryt (postrann kryt je opaten bezpenostnm
spnaem, kvovar je mon zapnout pouze tehdy, kdy je
postrann kryt sprvn zaven).

RYCHL PPRAVA: PRVN LEK KVY


1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Naplte zsobnk na vodu.


Nasypte zrnkovou kvu do zsobnku.
Zapojte sov kabel do proudu.
Zkontrolujte sprvn nasazen varn jednotky a zsobnku na
kvovou sedlinu.
Zkontrolujte, zda se hlavn spna na zadn stran pstroje
nachz v modu VYP (0).
Stisknte a drte tlatko menu zapnte hlavn spna
na zadn stran pstroje uvolnte tlatko menu - otote
regultorem pry.
Postavte zsobnk (nejmn 300ml) pod parn trysku.
Stisknte a drte tlatko menu stisknuto do t doby, a vytee
pinejmenm 50 ml, tlatko menu opt puste.

9. Opt vrate regultor pry do pvodn polohy a pstroj vypnte


hlavnm spnaem.
10. Zapnte pstroj hlavnm spnaem.
11. Na displeji se objev Standby.
12. Stisknte spna, pstroj se zahv.
13. Postavte lek pod vstupn trysku.
14. Bhem zahvac fze b automatick proplachovac program.
15. Jakmile se objev pokyn Pipraven k pouit me se zat.
16. V ppad prvnho mlet se me zobrazit hlen Doplnit
zrnkovou kvu, i kdy je zsobnk na zrnkovou kvu pln.
Pot jet jednou stisknte pslun tlatko.

ODVZDUNN
1. Ped prvn ppravou kvy nebo kdy se pstroj del dobu
nepouval, mus bt trubky, nachzejc se uvnit pstroje
odvzdunny a opt naplnny vodou.
2. Otevete postrann kryt a zkontrolujte sprvn zasunut
varn jednotky a zsobnku na kvovou sedlinu, nebo by
odvzdunn jinak neprobhlo. Nejdve do pstroje zasute
varnou jednotku, a ji uslyte zaklapnout, pot do pstroje
zasute zsobnk na kvovou sedlinu.
3. Zavete postrann kryt (postrann kryt je opaten bezpenostnm
spnaem, kvovar je mon zapnout pouze tehdy, kdy je
postrann kryt sprvn zaven).

4. Drte stisknuto tlatko MENU a stiskem tlatka ZAP/VYP,


kter se nachz na zadn stran pstroje, jej zapnte. Puste
tlatko MENU.
5. Nasmrujte parn trysku nad misku na zachycen kapaliny nebo
ji podrte nad ndobou, do kter se vejde nejmn 300ml.
6. Otote regultorem pry, nachzejcm se na prav stran
kvovaru do pozice ZAP.
7. Stisknte a pidrte tlatko MENU do t doby, ne z parn
trysky vytee nejmn 50ml vody. Opt uvolnte tlatko
MENU, natote regultor pry do pozice VYP a spnaem VYP/
ZAP pstroj opt vypnte.

OBSLUHA PSTROJE
1. V ppad poteby provete odvzdunn pstroje.
2. Pesvdte se, e je miska a mka na zachycen tekutiny
sprvn nasazena.
3. Zavete postrann kryt, kter je opaten zabezpeovacm
spnaem tak, e se d kvovar zapnout jen tehdy, kdy je kryt
sprvn zaven. Oteve-li se kryt bhem provozu, pstroj se
automaticky vypne.
4. Ped zapnutm muste otoit regultorem pry, nachzejcm
se na prav stran pstroje do pozice VYP.
5. Zapnte pstroj spnaem VYP/ZAP na jeho zadn stran, na
displeji se objev

Satzbehlter
einsetzen

znamen, e nen zsobnk


na kvovou sedlinu sprvn
nasazen.

Dampfregler
Zudrehen

znamen, e je regultor
pry nastaven na pozici ZAP
a mus se zavt.

10. Zobrazen na displeji


Funktionstest
luft
11. se objev na nkolik sekund.
12. Po ukonen testovac fze se zobraz

Standby
6. Postavte lek pod vstupn trysku.
7. Stisknte spna. V ten moment zazn provozn zvuk. Pln
automatizovan kvovar spout testovac fzi. Na displeji se
zobraz nsledujc zobrazen
Funktionstest
Luft
8. To neznamen, e by kvovar vyadoval jeden z krok obsluhy,
nbr pouze, e probh kontrola pslunho dlu v pstroji
a pot provedete v ppad poteby odpovdajc obslun
kroky.
9. Bhem testovac fze se mohou objevit nsledujc pokyny:
Brhgruppe
einsetzen

znamen, e vbec nen nasazena varn jednotka nebo


je nasazena nesprvn.

Wassertank
fllen

znamen, e je zsobnk na
vodu przdn a mus bt
naplnn vodou.

Aufwrmen
13. To znamen, e se kvovar nachz v zahvac fzi, trvajc 2a
3minuty, v ppad poteby zrove probhne automatick
itn, trvajc cca 20 sekund, piem vytee mal mnostv
hork vody, nebo probh proplachovn vnitn parn trubky,
varn jednotky a vstupn trysky. Toto opaten zajiuje
hygienu pstroje a dobrou kvalitu kvy.
14. Obvykle se za nkolik sekund objev zobrazen
betriebsbereit
15. tzn. e je kvovar pipraven k pouit a e nyn mete pipravit
kvu.
16. Dal postup je popsn v kapitole Monosti ppravy kvy.

83

MONOSTI PPRAVY KVY


Velikosti lk

mal lky/lek na espreso


stedn velk lek / lek
standardn velikosti
velk lek / kvov hrnek
Trysky pro vstup kvy jsou nastaviteln dle vky pslunho
lku. Posute spodn st trysky pro vstup kvy buto smrem
nahoru nebo dol.
Jeden lek kvy:
Postavte vhodn lek pod trysky pro vstup kvy.
Pokud se na kvovaru objev zobrazen,

Parn trubka je bhem odbru hork vody velmi zaht. Prosm


nedotkejte se parn trubky bezprostedn po odbru hork vody, k
emu pouvejte gumovou chytku.
Vytvoen pry / Napnn mlka
Ujistte se, e se na displeji nachz nsledujc zobrazen
betriebsbereit
Pot jednou stisknte tlatko MENU. Pstroj se zahv. Na
displeji se zobraz
Aufwrmen
Po uplynut cca 120 sekund je pstroj zaht a na displeji se
zobraz
Dampf
Bereit

betriebsbereit
stisknte jednou tlatko zvolen velikosti lku.

Kva se uva a natee do lku.

Pidrte ndobu s tekutinou, urenou k ohevu / napnn pod


parn trubkou.
Pot natote regultor pry do pozice EIN/ZAP, z trysky vychz
hork pra.

Dva lky kvy


Postavte dva lky na kvu pod trysky pro vstup kvy takovm
zpsobem, e se vdy pod jednou tryskou nachz jeden lek.
Postup je stejn jako v ppad jednoho lku, avak muste jedno
z tlatek bhem 2 sekund stisknout dvakrt.

Na displeji se zobraz hlen:


Zwei Tassen
Kaffee
Pln automatizovan kvovar piprav automaticky dva lky kvy
v pslun zvolen velikosti.
Poznmka:
Kdy je nastavena funkce VORMAHLEN, me bt vdy pipraven
pouze jeden lek kvy.
Pprava hork vody
Teplota hork vody ve varn jednotce je vy ne 95C, teplota
vody u vstupu je vy ne 85C.
Aby mohla bt uvaena hork voda, mus se na displeji objevit
nsledujc zobrazen:
betriebsbereit
Postavte ndobu (lek apod.) pod parn trysku, pot natote
regultor pry do pozice EIN, na displeji se zobraz
Heisswasser
Bereit
Hork voda vytk z parn trysky pmo do ndoby/lku.
Pokud chcete ukonit proces, otote regultor pry do pozice AUS/
VYP, kvovar ji neprodukuje dnou horkou vodu a na displeji se
zobraz
betriebsbereit

84

Dampf
K napnn mlka naplte ndobu do jedn tetiny mlkem.
Ponote parn trysku do mlka a natote regultor pry do pozice
EIN/ZAP. Jakmile je mlko dostaten napnn, regultor pry
opt otote do pozice AUS/VYP.
POZOR:

Me dojt k opaen horkou vodou a prou! Nasmrujte


parn trubku vdy do ndoby nebo do misky na zachycen
tekutiny.
Jakmile nevychz dn pra, mohla by bt ucpan
tryska. Natote regultor pry do pozice AUS/VYP a
vypnte pstroj. Vyistte parn trysku jehlou.

Ukonen ppravy pry


Kdy se na displeji zobraz
Dampf
bereit
stisknte jednou tlatko MEN. Na displeji se zobraz
Wasser
Ablassen
Postavte ndobu pod parn trubku. Natote regultor pry do
pozice EIN/ZAP, kvovar vypust mal mnostv vody, aby se
automaticky snila teplota. Jakmile se na displeji zobraz
Betriebsbereit
natote regultor pry do pozice AUS/VYP, kvovar se opt nachz
v pozici Standby. Kdy nenastavte regultor pry na pozici AUS/
VYP, pejde pstroj do funkce pro horkou vodu.
POZOR:
Bhem provozu nikdy neotvrejte postrann kryt a neperuujte pvod
elektrickho proudu, nevytahujte zsobnk na vodu ani mku pro
zachycovn tekutiny.

ZKLADN NASTAVEN PRO PPRAVU KVY


Uren mnostv vody / 1 lek
Tovrn pednastaven obvykle odpovd nsledujcm mnostvm:
40 ml (nastaviteln od cca 40-80 ml)
120 ml (nastaviteln od cca 100-150 ml)
200 ml (nastaviteln od cca 150-300 ml)
Mnostv vody na jeden lek se vak d dle poteby pizpsobit
ve uvedenm limitnm hodnotm. Postupujte nsledujcm
zpsobem:
Pesvdte se o tom, e se na displeji zobrazilo hlen:
Betriebsbereit
Pot stisknte tlatko poadovan velikosti lku a drte jej
nadle stisknuto. Jakmile doshnete poadovanho stavu hladiny
pro naplnn lku, tlatko prosm puste. Kvovar ukon proces
spaovn a ulo spaen mnostv kvy jako standardn nastaven
pro dal lky stejn velikosti. Kdy budete pt spaovat kvu
stiskem danho tlatka, bude spaeno uloen mnostv kvy.
POZOR:
K nastavovn dle poteby pouvejte jednu odmrku. Jakmile bude
dosaeno minimlnho, resp. maximlnho mnostv pro pslunou
velikost lku a nadle budete dret tlatko stisknuto, vrt se
pstroj zpt do ve uvedenho tovrnho nastaven a provdn
prava se neulo.

POZOR!
Pro zven ivotnosti pstroje Vm doporuujeme, abyste se vyhnuli
trvalmu nastaven maximlnho mnostv mlet kvy.
Nastaven stupn mlet
Tovrn pednastaven odpovd stednmu stupni mlet. Stejn
tak mete dle Vaich poadavk upravit stupe mlet. K tomu
elu otevete zsobnk na zrnkovou kvu a otote ovldac knoflk
dlky mlet od 0 = velmi jemn a po 12 = hrub mlet.
m jemnj mlet, tm intenzivnj je vn kvy.
POZOR:
Nastaven je nutn provst bhem provozu mlecho zazen. kon
nastaven neprovdjte tehdy, kdy nen mlec zazen v provozu, aby
se zabrnilo jeho pokozen.
Jeliko se mohou v mlecm zazen nachzet ppadn zbytky z
posledn dvky mlet kvy, mete poctit vliv nastaven ppadn
a od druhho nebo tetho lku. Pot mete nastaven ppadn
pozmnit.
K prodlouen ivotnost pstroje doporuujeme, abyste se vyhnuli
trvalmu nastaven jemnho stupn mlet.
POZOR:
Pokud je aktivovna funkce pedemlet, nachz se vdy jedna porce
mlet kvy v zsobnku mlet kvy. Vzhledem k tomu se me erven
pka zablokovat, pokud chcete mnostv kvy siln zredukovat. Aby k
tomu nedolo, mla by bt funkce pedemlet ppadn na pechodnou
dobu deaktivovna anebo by nastaven mnostv mlo probhnout v
nkolika krocch.

Nastaven mohou bt odpovdajcm zpsobem pizpsobena vem


tem velikostem lk.
Objem npln lku se me ukldat dle ve uvedench limitnch
hodnot. Nedoshne-li se pslun spodn hranice nebo nebudeli pekroena horn hranice, kvovar vdy zaktivuje povolen
minimln nebo maximln objem npln.
Nastaven mnostv mlet kvy na jeden lek
Tovrn pednastaven jednoho lku in 7 a 8g mlet kvy.
Pokud chcete toto dan mnostv zmnit, otevete prosm
postrann kryt kvovaru.
Posute ervenou pku nad varnou jednotkou smrem k - ,
abyste snili mnostv mlet kvy a mohli si uvait slab kvu
nebo smrem k + , abyste mnostv mlet kvy zvili a doclili
silnj kvy. pravy mete provdt v rozmez 6 a 9g.

85

NASTAVEN MENU
Nastaven pstroje se me mnit, kdy se na displeji objev
nsledujc zobrazen:
betriebsbereit
K aktivaci Menu stisknte tlatko MENU, a se na displeji objev
jeho zobrazen.
Pokud se v programovacm modu po dobu cca pti sekund nestiskne
dn tlatko, tak se tento programovac modus opt vypne, a sice
bez uloen pedtm provedench zmn.
Jako prvn podrun menu se objev nastaven tvrdosti vody s
nsledujcm zobrazenm
Entkalken
500
V rmci podrunho menu mete pomoc tlatka
zvolit
rzn monosti.
Jednorzovm krtkm stiskem tlatka MENU se dostanete do
nsledujcho podrunho menu.
Kdy podrte tlatko MENU stisknuto po dobu t sekund, dojde
ihned k uloen provedench zmn a tm je operace v menu
ukonena.
Poznmka:
Pokud na konci poslednho podrunho menu (automatick
odstraovn vodnho kamene) krtce stisknete tlatko MENU,
dostanete se opt na zatek menu. Zmny, kter jste provedli,
nebudou pevzaty.
Na stran 92 najdete schematick zobrazen.
Nastaven tvrdosti vody
K aktivaci Menu stisknte tlatko MENU, a se na displeji objev
jeho zobrazen.
Tvrdost vody je vce nebo mn zvisl na oblasti, ve kter se
nachz. O tvrdosti vody se mete nechat informovat Vam
mstnm dodavatelem vody. Je teba, abyste na pstroji nastavili
sprvnou tvrdost vody, aby kvovar mohl nastavit automatick
program pro odstraovn vodnho kamene na zklad tvrdosti
mstn vody. Sprvnm nastavenm zabrnte pokozen pstroje a
zvte tak poitek z kvy.
Zkladnm pravidlem pro odstrann vodnho kamene je: m
vy stupe tvrdosti vody, tm astji se mus odstraovat vodn
kmen.
Pklad: Stupe tvrdosti 1: odstraovn vodnho kamene 2000

Stupe tvrdosti 4: odstraovn vodnho kamene 500

Entkalken
1500
Program pro odstraovn vodnho kamene se spout po uvaen
1.500 lk kvy;
Jet jednou stisknte tlatko

Entkalken
2000
Program pro odstraovn vodnho kamene se spout po uvaen
2.000 lk kvy.
Jakmile se doshne plnho nastavenho potu lk, zobraz se
na displeji
Gert Entkalken
Pot postupujte dle pokyn v kapitole ODSTRANOVN VODNHO
KAMENE.
Pokud nechcete vodn kmen z pstroje odstraovat, je teba,
abyste jej krtce vypnuli. Po jeho optovnm zapnut se pstroj
vrt zpt do modu Standby a objev se zobrazen
betriebsbereit
Za elem uloen zmny stisknte tlatko MENU a se na displeji
objev jeho zobrazen a pot mete opustit menu.
Za elem programovn dalch zmn jednou krtce stisknte
tlatko MENU, abyste mohli pejt k dalmu bodu v programu.
Aktivace ohevn desky
Pomoc tto funkce se ovld zapnn nebo vypnn ohevn desky
za elem pedeht lk. Funkce AUS/VYP je pednastavena
vrobcem.
K aktivaci menu stisknte tlatko MENU a se na displeji objev
jeho zobrazen.
Stisknte jednou tlatko MENU. Na displeji se zobraz
Wrmeplatte
aus
Takto se funkce pro zahvn vypne. Jednm stiskem tlatka

Pi vyvoln menu se objev automatick zobrazene


Entkalken
500
Program pro odstraovn vodnho kamene se spout po uvaen
500 lk kvy;
Jednou stisknte tlatko

zapnte topn zazen ohevn desky. Na displeji se zobraz


Wrmeplatte
Ein
Za elem uloen zmn stisknte tlatko MENU a se na displeji
objev jeho zobrazen a pot mete opustit menu.
K programovn dalch zmn stisknte jednou krtce tlatko
MENU, abyste mohli pejt k dalmu bodu v programu.

Entkalken
1000
Program pro odstraovn vodnho kamene se spout po uvaen
1.000 lk kvy.
Jet jednou stisknte tlatko

86

Funkce pedpaovn
V ppad pedpaovn se kva ped vlastn ppravou trochu
navlh, aby mla lep vni.

K aktivaci menu stisknte tlatko MENU a se na displeji objev


jeho zobrazen.
Stisknte dvakrt tlatko MENU, na displeji se zobraz
Vorbrhen
Ein

Kdy je nastavena funkce VORMAHLEN/PEDEMLET KVY,


me bt vdy pipraven pouze jeden lek kvy.
K uloen zmny stisknte tlatko MENU a se na displeji objev
jeho zobrazen a pot mete opustit menu.
K programovn dalch zmn stisknte jednou krtce tlatko
MENU, abyste mohli pejt k dalmu bodu v programu.

a funkce pedpaovn se zaktivuje.


Stisknte jednou tlatko

a na displeji se zobraz
Vorbrhen
Aus
Kdy stisknete tlatko,

Nastaven teploty kvy


Teplotu kvy mete pizpsobit dle Vaeho vlastnho uven.
K aktivaci menu stisknte tlatko MENU a se na displeji objev
jeho zobrazen.
Stisknte tyikrt tlatko MENU, na displeji se zobraz aktuln
nastaven. Po nkolikansobnm stisknut tlatka

mete teplotu kvy pizpsobit dle Vaeho uven:


Temperatur
Niedrig

na displeji se opt zobraz


Vorbrhen
Ein
Funkce EIN je pednastavena vrobcem.
K uloen zmny stisknte tlatko MENU a se na displeji objev
jeho zobrazen a pot mete opustit menu.
Za elem programovn dalch zmn stisknte jednou tlatko
MENU, abyste mohli pejt k dalmu bodu v programu.
Zum Programmieren weiterer nderungen drcken Sie einmal die
Taste MEN, um zum nchsten Programmpunkt zu gelangen.
Funkce pro pedemlet kvy
Obvykle se zrnkov kva mele pmo ped jej vlastn ppravou.
Kdy je funkce pro pedemlet kvy aktivovna, tak ji pmo
po uvaen jednoho lku kvy probh mlet kvy, uren pro
pt lek kvy tak, e tento krok pi vaen kvy zcela odpad.
Pprava jednoho lku kvy se tmto o nco zkrt. Toto nastaven
se doporuuje v ppad astho pouvn pstroje.
K aktivaci menu stisknte tlatko MENU, a se na displeji objev
jeho zobrazen.
Stisknte tikrt tlatko MENU, na displeji se zobraz
Vormahlen
Aus
K aktivaci, resp. deaktivaci funkce pro pedemlet kvy stisknte
jednou tlatko

Temperatur
Mittel
Temperatur
Hoch
Funkce MITTEL/STEDN je pednastavena vrobcem.
K uloen zmn stisknte tlatko MENU a se na displeji objev
jeho zobrazen a pot mete opustit menu.
K programovn dalch zmn stisknte jednou krtce tlatko
MENU, abyste mohli pejt k dalmu bodu v programu.
Automatick funkce Standby
Pomoc tto funkce mete urit, kdy se pstroj pepne do
spornho reimu Standy-By.
K aktivaci menu stisknte tlatko MENU a se na displeji objev
jeho zobrazen.
Pot ptkrt stisknte tlatko MENU, na displeji se zobraz:
Standby
Nkolikansobnm stiskem tlatka

mete nastavit, za jak dlouho se pstroj automaticky pepne do


reimu Standby.
V ppad zobrazen na displeji
Standby

Na displeji se nyn zobraz


Vormahlen
Ein
a funkce je aktivovna.
Kdy stisknete tlatko

se deaktivuje automatick vypnn,


pohotovostnm reimu.
V ppad zobrazen na displeji

pstroj

zstane

Standby
nach 30 Min
se pstroj za 30 minut po poslednm obslunm procesu pepne
do Standby-reimu.
V ppad zobrazen na displeji

opt se na displeji zobraz


Vormahlen
Aus
a funkce je deaktivovna. Funkce AUS/VYP je pednastavena
vrobcem.
Poznmka:

Standby
nach 60 Min
se pstroj za 60 minut po poslednm obslunm procesu pepne
do Standby-reimu.
V ppad zobrazen na displeji
Standby
nach 120 Min
87

se pstroj za 120 minut po poslednm obslunm procesu pepne


do Standby-reimu.
V ppad zobrazen na displeji
Standby
nach 240 Min
se pstroj za 240 minut po poslednm obslunm procesu pepne
do Standby-reimu.
V ppad zobrazen na displeji
Standby
nach 480 Min

Entkalken
Nicht Starten
Automatick odstraovn vodnho kamene se nespust. Jakmile
se v ppad nastaven tvrdosti vody docl nastaven poet lk,
na displeji se zobraz
Gert
Entkalken
Stisknte jednou tlatko

se pstroj za 480 minut po poslednm obslunm procesu pepne


do Standby-reimu.
Funkce STANDBY je pednastavena vrobcem.
Za elem okamitho uloen drte tlatko MENU stisknuto po
dobu t sekund a pot opuste menu.
K programovn dalch zmn stisknte jednou krtce tlatko
MENU, abyste mohli pejt k dalmu bodu v programu.
Celkov poet lk
Toto slo zobrazuje celkov poet dosud uvaench lk kvy od
prvnho zprovoznn pstroje.
K aktivaci menu stisknte tlatko MENU a se na displeji objev
jeho zobrazen.
Stisknte estkrt tlatko MENU, na displeji se zobraz
Gesamtanzahl
00000
V tomto podrunm menu nemohou bt provdna dn
nastaven. Prosm vimnte si, zda je na zklad proveden
internch vrobnch test ji zobrazeno nkolik lk.
Obnoven tovrnho nastaven
Vymazn vech individuln zadanch nastaven a obnoven
tovrnch pednastaven.
K aktivaci menu stisknte tlatko MENU a se na displeji objev
jeho zobrazen.
Pot sedmkrt stisknte tlatko MENU. Na displeji se zobraz
Werkseinstellung
Stisknte a drte tlatko MEN po dobu t sekund. V pstroji
pot dojde ke znovuobnoveni tovrnho pednastaven.
Automatick odstraovn vodnho kamene

Na displeji se objev zobrazen


Entkalken
Starten
Po oputn menu se spust automatick odstraovn vodnho
kamene.
Pokud se po stisknut tlatka MENU opt rozhodnete navtvit
podrun menu Nastaven tvrdosti vody, zmny, kter jste pedtm
provedli, se neulo!
Oputn programovacho modu
Uloen zmn
Pokud u funkce Oputn menu podrte stisknuto tlatko MENU
a se na displeji objev jeho zobrazen, budou uloeny zmny
programu, kter jste provedli pedtm.
To mete provst u kadho bodu z menu zvl.
Pomoc tlatka Menu, jako i pomoc tlatek
a
po vstoupen do vech podrunch bod v Menu
mete provst vechny poadovan zmny a tyto zmny ke konci
potvrdit a uloit.
Oputn programovacho modu bez ukldn dat
Pokud byste v programovacm modu nestiskli dn tlatko po
dobu cca pti minut, opustte jej bez uloen zmn, kter jste
pedtm provedli.
Kdy po stisknut tlatka MENU opt vstoupte do podrunho
menu Nastaven tvrdosti vody, neulo se zmny, kter jste pedtm
provedli! Dojde-li k tomu nedopatenm, mus dojt k optovnmu
proveden zmn, kter byly pedtm provedeny a k jejich uloen
nedolo.

K aktivaci menu stisknte tlatko MENU a se na displeji objev


jeho zobrazen.
Pot osmkrt stisknte tlatko MENU, na displeji se zobraz

ODSTRAOVN VODNHO KAMENE


Nae pln automatizovan kvovary jsou vybaveny automatickou funkc pro odstraovn vodnho kamene, jako je i mon provdt
manuln odstraovn vodnho kamene.
Pokud se sn prton mnostv nebo se ji nebude spaovat dn kva, doporuujeme provst manuln odstrann vodnho
kamene.
Dbejte na odstraovn vodnho kamene pomoc bio-prostedku, kter je vhodn k itn kvovar
MANULN ODSTRAOVN VODNHO KAMENE
Pokud se sn prton mnostv nebo se ji nebude spaovat
dn kva, doporuujeme provst manuln odstrann vodnho
kamene.
Naplte zsobnk na vodu prostedkem na odstrann vodnho
kamene.
Zapnte pstroj a pokejte, a se na jeho displeji objev zobrazen
Pipraven k pouit.
Nyn stisknte tlatko: Velk lek kvy.
88

Pi silnm zneitn vodnm kamenem se toto tlatko mus


ppadn stisknout nkolikrt a do doby, kdy opt zane vytkat
kva.
Jakmile prton mnostv doshne opt normlu, tak jet
dvakrt stisknte tlatko Velk lek.
Pot vyprzdnte a vyplchnte zsobnk na vodu.
Naplte zsobnk na vodu erstvou studenou vodou a nasate jej
opt na pstroj.
Za elem proplchnut pot tikrt stisknte tlatko Velk
lek. Tuto kvu vylijte.

Za elem spory kvy se me volic spna, nachzejc se nad


varnou jednotkou, nastavit na minimum.
Jako dal krok po manulnm odstrann vodnho kamene se
me poppad spustit automatick program pro odstraovn
vodnho kamene, aby byl vyitn cel pstroj.
AUTOMATICK ODSTRAOVN VODNHO KAMENE
Automatick pam pro odstraovn vodnho kamene je stle
aktivovan. V Menu mete vybrat z interval mezi 500/1000/1500
a 2000 lky. Po proveden nastaven potu lk se pstroj
pepne do modu AUTOMATISCHES ENTKALKEN/AUTOMATICK
ODSTRAOVN VODNHO KAMENE. Automatick program pro
odstrann vodnho kamene se me kdykoli spustit run.
POZOR!
Nikdy neotejte regultorem pry bhem procesu odstraovn
vodnho kamene do pozice AUS/VYP, pokud k tomuto kroku nebudete
vslovn vyzvni na zklad pokyn, zobrazench na displeji. V
opanm ppad bude ji uplynul doba pro odstrann vodnho
kamene vymazna a program pro odstrann vodnho kamene pob
od zatku.
Jeliko program pro odstrann vodnho kamene obsahuje nkolik
krok, mli byste se zdrovat v blzkosti pstroje, abyste mohli v
ppad poteby provst kroky, nutn k jeho pokraovn.
Dbejte na odstraovn vodnho kamene pomoc bio-prostedku,
kter je vhodn k itn kvovar.
ivotnost pstroje se znan zv, kdy vodu, potebnou k vaen
kvy zmkte pomoc zmkovacho systmu (filtran patrony)
ped jejm nalitm do zsobnku na vodu.
Pokud se na kvovaru zobraz
Gert
Entkalken
mus se z pstroje odstranit vodn kmen. Postavte dostaten
velkou ndobu pro zachycen celkovho mnostv vody pod parn
trubku.
Naplte zsobnk na vodu erstvou vodou a pidejte do n
odpovdajc mnostv prostedku pro odstrann vodnho kamene
dle pokynu, uvedenho na obalu.

Natote regultor pry do pozice EIN/VYP, na displeji se zobraz


Entkalken
Starten
Automatick program pro odstraovn vodnho kamene se spust
a trv cca 30 minut.
Kdy se na displeji zobraz
Splvorgang
Luft
natote regultor pry do pozice AUS/VYP.
Odejmte zsobnk na vodu a naplte jej erstvou, studenou
vodou. Nasate zsobnk na vodu opt zptky a pokraujte v
procesu odstraovn vodnho kamene.
Natote regultor pry do pozice EIN/ZAP, bhem proplachovn
se odstran ppadn sedliny. Po uplynut tohoto procesu se na
displeji zobraz
Dampfregler
Aus
Natote regultor pry do pozice AUS/VYP. Na displeji se zobraz
Entkalken
Beendet
Zobrazen zstane 5 sekund na displeji.
Pstroj se opt rozeheje a na displeji se zobraz
Aufwrmen
a k dosaen provozn teploty, kter je potebn k pprav kvy a
na displeji se opt zobraz provozn pohotovost:
Betriebsbereit
Program pro odstrann vodnho kamene je ukonen a pstroj se
opt nachz v pohotovostnm reimu.

ODSTRANN ZVADY
Kdy se na displeji zobraz
Wassertank
Fllen
tak je zsobnk na vodu przdn. Odejmte zsobnk na vodu,
naplte jej studenou vodou a opt jej nasate na pstroj, aby
se obnovila jeho funkn pohotovost. Pokud by dolo k vzpen
plovku, lehce zateste zsobnkem na vodu, aby se plovk opt
uvolnil. Pokud se hlen objev, i kdy je zsobnk na vodu pln,
nadzvednte prosm krtce zsobnk na vodu a opt jej nasate
na pstroj.
Kdy se na displeji zobraz
Brhgruppe
Einsetzen
tak nen varn jednotka sprvn nasazena na pstroj. Otevete
postrann kryt a odejmte nejdve zsobnk na kvovou sedlinu
a pot varnou jednotku. Na pedn stran varn jednotky se pod
dradlem nachz dv znaky-ipky, kter mus bt nasmrovny
proti sob, aby bylo mon, nasadit varnou jednotku na pstroj.
Pokud by tomu tak nebylo, mete osu varn jednotky srovnat
pomoc kle varn jednotky. Zasute tento kl do kulatho
otvoru na zadn stran varn jednotky a otote jm, dokud ipky
nebudou proti sob.

Pi nasazen mus bt deska nad dradlem s nadpisem PRESS


stisknuta smrem dol. Varn jednotka se mus zaklapnout.
Kdy se na displeji zobraz
Satzbehlter
Leeren
Tak je zsobnk na kvovou sedlinu pln a mus se vyprzdnit.
Otevete postrann kryt a odejmte zsobnk na kvovou sedlinu.
Vyprzdnte zsobnk a vyplchnte jej pod tekouc vodou. Vytete
zsobnk dosucha a nasate jej opt zpt do pstroje. Zavete
postrann kryt.
Pot se objev zobrazen
Standby
Stisknte prav tlatko, aby se pstroj opt nachzel v reimu
provozn pohotovosti.
Kdy se na displeji zobraz
Satzbehlter
Einsetzen
tak nen zsobnk na kvovou sedlinu sprvn nasazen. Nasate
jej sprvn na pstroj a do jeho plnho zaklapnut.

89

Pot se objev zobrazen


Standby
Stisknte prav tlatko, abyste pstroj opt uvedli do reimu
provozn pohotovosti.
Zobrazen na displeji
Kaffeebohnen
Nachfllen
znamen, e je zsobnk na zrnkovou kvu przdn. Otevete
zsobnk na zrnkovou kvu a nasypte do nj odpovdajc mnostv
zrnkov kvy. Pot stisknte jakkoli tlatko a zobraz se hlen
Betriebsbereit

kvy opt vypnout. Pln automatizovan kvovar pejde opt do


reimu provozn pohotovosti.
Betriebsbereit
Kdy se na displeji zobraz
ElektronikFehler
tak pstroj prosm ihned vypnte. Zalete jej ke kontrole a oprav
zkaznick slub vrobce.
Kdy se na displeji zobraz
Gert
Entkalken

Pokud se bude i nadle zobrazovat hlen Doplnit zrnkovou


kvu, i kdy je zsobnk na zrnkovou kvu pln, spojte se prosm
se zkaznickou slubou.

tak mus bt z pstroje odstrann vodn kmen. Prosm,


postupujte dle pokyn, uvedench v kapitole AUTOMATICK
ODSTRAOVN VODNHO KAMENE.

Zobrazen na displeji

Kdy zalete pstroj ke kontrole zkaznick slub, dbejte prosm


na to, aby byl pstroj ped odeslnm zcela vyprzdnn (bez
kvov sedliny, zcela such ndr atd.). Aby se bhem transportu
zabrnilo ppadnmu pokozen, muste pstroj dobe zabalit.

Dampfregler
Zudrehen
znamen, e je zapnut regultor pry. Natote regultor pry do
pozice AUS/VYP.
Kdy se na displeji zobraz
Dampf
Bereit
tak je pstroj pipraven k vytvoen pry. Pokud byste tuto funkci
nechtli vyut, mete ji dle popisu v kapitole Monosti ppravy

ITN A PE
1. Pravideln itn pispv k lep kvalit spaen kvy a
prodluuje ivotnost pstroje.
2. Ped itnm pstroj prosm vdy vypnejte a vythnte
sovou zstrku ze zsuvky. Nechejte pstroj vychladnout.
3. Pstroj a pvodn ra se bhem itn nesmj ponoovat
ani do vody, ani do jin kapaliny.
4. Otete vnj kryt pstroje vydmanm, vlhkm hadkem.
Nepouvejte k tomu dn ostr nebo abrazivn istc
prostedky.
5. Pravideln pouvejte v prodeji dostupn prostedky odmaova kvovaru/rozpoutdlo mastnot v kvovaru, kter
odstran sedliny kvy.
itn zsobnku na vodu:
6. Pravideln denn itn zsobnku na vodu je rozhodujcm
faktorem pro zajitn kvalitn kvy.
7. Odejmte zsobnk na vodu a vymyjte jej pod tekouc vodou.
Denn vylvejte vodu, kter zbude v zsobnku. Odraen voda
me mt vliv na chu kvy a napomoci vzniku baktri.
8. Usazeniny, nachzejc se na stu se daj pp. odstranit
mkkm kartkem.
9. Dbejte na to, aby ern plovk voln plaval v zsobnku na
vodu.
itn zsobnku na zrnkovou kvu
10. Dle poteby, resp. kdy je zsobnk przdn, byste jej mli
vyistit. Otevete vko zsobnku na zrnkovou kvu.
11. Vytete jej suchm hadkem. itn by se nemlo provdt
vlhkm hadkem, nebo v dnm ppad nesm do mlecho
zazen vniknout voda.
90

12. Nevytrejte mlec zazen vlhkm hadkem, nbr k jeho itn


pouijte vysava. Ppadn zbytky zrnek kvy mete odstranit
istcm ttekem. Pot zazen jet jednou vysajte.
Vyprzdnn misky na zachycovn tekutiny
13. Pravideln dle poteby vyprazdujte misku na zachycovn
tekutiny, poppad i nkolikrt za den.
14. Uprosted tto misky se nachz erven plovk. Jakmile se
objev v otvoru mky na zachycovn tekutiny, mus se miska
vyprzdnit.
15. Opatrn vythnte misku z pstroje, kterou drte ve vodorovn
poloze a vyprzdnte ji.
16. V ppad poteby oplchnte misku, jako i mku teplou
vodou.
17. Misku a mku na zachycovn tekutiny vytete dosucha a
opt je zasute do pstroje.
Vyprzdnn zsobnku na kvovou sedlinu
18. Vyprzdnte zsobnk na kvovou sedlinu, jakmile se objev
zobrazen:
Satzbehlter
Leeren
19. Otevete postrann kryt a vyjmte zsobnk na kvovou
sedlinu.
20. Vysypte kvovou sedlinu ze zsobnku.
21. Vyplchnte zsobnk na kvovou sedlinu v tepl vod a dobe
jej osute.
22. Otete vnitek pln automatizovanho kvovaru suchm
hadkem nebo istcm ttekem, dve ne nasadte zsobnk

na kvovou sedlinu zpt, kter se mus do pstroje zasunout


a do jeho plnho zaklapnut.
23. Zavete postrann kryt.
itn trysky pro vstup kvy
24. Vythnte trysku pro vstup kvy z pstroje smrem k sob,
piem ji stisknte lehce smrem dol.
25. Vyplchnte trysku pro vstup kvy v tepl vod s trochou
mycho prostedku. Pot ji proplchnte v ist vod a dobe
ji vytete dosucha.
26. Zasute trysku pro vstup kvy opt do drku na pstroji.
itn parn trysky
27. Opatrn sundejte parn trysku z parn trubky.
28. Opatrn oplchnte trysku teplou vodou a jemnm mycm
prostedkem. Proplchnte ji v ist vod a dobe ji vytete
dosucha.
29. Nasate parn trysku opt na parn trubku.
Vyjmut varn jednotky
30. Pln automatizovan kvovar je vybaven vyjmutelnou varnou
jednotkou, kter je dleit pro zajitn dobr kvality kvy
a dn provoz pstroje. V ppad poteby istte varnou
jednotku denn.
31. Otevete postrann kryt. Nejprve vdy vyjmte zsobnk na
kvovou sedlinu, pot varnou jednotku, kterou vdy uchopte
za dradlo, desku s nadpisem PRESS stisknte smrem dol
a varnou jednotku vythnte smrem k sob.
32. Pokud nen mon varnou jednotku vyjmout, tak pravdpodobn
dolo ke vzpen trubky pro odtok vody. Tato trubka se

nachz vpravo nahoe u varn jednotky. V tomto ppad


prosm opatrn zathnte za trubku, a budete moci vyjmout
varnou jednotku. Po itn namate tsnc krouek vodn
trubky silikonovm mazacm prostedkem.
33. Vyplchnte varnou jednotku pod tekutou vodou. Varn
jednotka se nesm mt v myce na ndob. Abyste mohli
vyistit vechny sti varn jednotky, zasute kl varn
jednotky do kulatho otvoru na jej zadn stran a otote jm.
Vyplchnte varnou jednotku pod tekouc vodou.
34. Drovan sta z varn jednotky ppadn vyistte mkkm
kartkem. Drovan sta se mohou vyjmout pomoc kle
varn jednotky.
35. K itn varn jednotky nepovejte dn istc ani
dezinfekn prostedky. Osute varnou jednotku mkkm
hadkem.
36. Pleitostn namate postrann drky, jako i erven tsnn
varn jednotky piloenm silikonovm tukem.
erven
tsnc krouek by ml bt jednou ron, resp. v ppad
odpovdajcho opoteben vymnn za nov.
37. Stejn tak namate vodn vtokov hrdlo varn jednotky.
38. Tuk se nejlpe rozete, kdy varnou jednotku po jejm namazn
nkolikrt uvedete do chodu pomoc kle varn jednotky.
Vrate varnou jednotku zpt do pln automatizovanho
kvovaru.
39. Vyjmte zpod varn jednotky sbrnou pihrdku na mletou
kvu, vysypte a vyistte ji.
40. Vytete vnitek kvovaru suchm hadkem nebo istcm
ttekem.
41. Pot opt uvete varnou jednotku do jejho vchozho
postaven. Na pedn stran varn jednotky se pod dradlem
nachzej dv ipky-znaky. Tyto mus stt proti sob, aby se
varn jednotka dala opt nasadit zpt.
42. Pot nejprve opt nasate varnou jednotku a do jejho
plnho zaklapnut, pot zsobnk na kvovou sedlinu.
43. Pokud by byla varn jednotka zablokovna a nebylo by mon
ji vyjmout nebo nasadit zpt, mus pstroj zkontrolovat a
opravit nae zkaznick sluba.
44. Vechny dly pln automatizovanho kvovaru mus bt
pedtm, ne je nasadte zpt do pstroje a tento opt
pouijete, zcela such.
Nikdy neistte varnou jednotku istcmi nebo dezinfeknmi
prostedky.
Nikdy nevysuujte varnou jednotku nebo jej zbvajc dly fnem
nebo jinmi elektrickmi vysouei nebo v pec nebo mikrovlnn
troub.

91

BETRIEBSBEREIT
MEN
(3 Sek.)
Entkalken

500
Entkalken
1000

MEN
3 Sek.

Entkalken
1500
Entkalken

2000

Wrmeplatte

MEN 1 x
EIN

MEN
3 Sek.

Wrmeplatte

AUS

Vorbrhen

MEN 1 x
EIN

MEN
3 Sek.

Vorbrhen

AUS

Vormahlen

MEN 1 x

nderungen werden verworfen, zurck zum Menanfang

EIN

MEN
3 Sek.

Vormahlen

AUS

TEMPERATUR

MEN 1 x
MITTEL
TEMPERATUR

MEN
3 Sek.

HOCH
TEMPERATUR

NIEDRIG

STANDBY

MEN 1 x

STANDBY
NACH 30 MIN
STANDBY
NACH 60 MIN

MEN
3 Sek.

STANDBY
NACH 120 MIN
STANDBY
NACH 240 MIN
STANDBY

NACH 480 MIN

GESAMTANZAHL
TASSEN 00000

MEN
3 Sek.

WERKS-EINSTELLUNG

MEN
3 Sek.

MEN 1 x

MEN 1 x

MEN 1 x

MEN
3 Sek.

ENTKALKEN
NICHT STARTEN

MEN 1 x

ENTKALKEN

ENTKALKEN
STARTEN

92

MEN
3 Sek.

STARTEN

BETRIEBSBEREIT

Bitte ausfllen und in einem frankierten Umschlag einsenden oder:

per Telefax +49 (0)6205/9418-22


per E-Mail service@unold.de

Mannheimer Strae 4
68766 Hockenheim

UNOLD Kaffeevollautomat 28811/28815


Abholung im Rahmen der erweiterten Garantie
Sehr geehrte Damen und Herren,
im Rahmen der erweiterten Garantie (Seite 8 der Bedienungsanleitung, nur innerhalb von Deutschland und sterreich)
bitten wir um Abholung:
Modell:
Kaffeevollautomat
(Zutreffendes bitte ankreuzen)
Kaufdatum:

..... 28811 wei


..... 28815 schwarz

..................................
(bitte Rechnungskopie beifgen, sonst ist keine Bearbeitung mglich)

Aufgetretener Fehler

(bitte kurze Beschreibung):

......
......
WICHTIG!
Bitte das Gert vor dem Verpacken vollstndig entleeren (Wassertank, Kaffeebohnenbehlter,
Kaffeesatzbehlter, Abtropfschale) und nach Mglichkeit in der Originalverpackung transportsicher
zur Abholung bereitstellen.

Kundendaten:
Name

..

Strae

..

PLZ/Ort

..

Land

..

Telefon

..

Email

..

Kunden-Nr.

(falls bekannt)

..

Datum .. Unterschrift ..

93

Service-Adressen

Deutschland

Mannheimer Strae 4
68766 Hockenheim

Kundendienst Deutschland
Telefon +49 (0)6205/9418-27
Telefax +49 (0)6205/9418-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de

sterreich

Schweiz

Kundendienst-Annahme sterreich
Friedrich Wagner Werksvertretungen
Kirchstetterngasse 25-29
A-1160 Wien
Telefon +43 (0)1/4931528-0
Telefax +43 (0)1/4931528-20
E-Mail f.wagner@gmx.at

MENAGROS SA
Route der Servion
CH - 1083 Mezires
Telefon +41 (0)21 90301-15
Telefax +41 (0)21 90301-11
E-Mail info@menagros.ch
Internet www.menagros.ch

94

Notizen

95

GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewhren auf unsere Gerte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum fr Schden, die bei bestimmungsgemem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurckzufhren sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten
ausschlielich fr in Deutschland und sterreich verkaufte Gerte. Bei anderen Lndern wenden Sie sich bitte an den zustndigen
Importeur.
Gerte, fr die eine Mngelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf
belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren
Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden entstandene Versandkosten zurckerstattet.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schden durch Verschlei, unsachgeme Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungsund Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gert von dritter Stelle vorgenommen
werden.
Eventuelle Ansprche des Endverbrauchers gegenber dem Verkufer oder Hndler werden durch diese Garantie nicht eingeschrnkt.

Guarantee Conditions
We guarantee our appliances for 24 months, or in case of commercial use for 12 months, from the date of purchase in case of defects
that occur during normal use and are demonstrably due to a factory fault. Within the warranty period we will remedy defective materials
or workmanship through repair or replacement, at our option.
Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the responsible importer.
In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales service, properly packaged and postage paid,
together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of purchase, and a description of the
defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the shipping costs. The warranty does not cover
damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void
if repairs or modifications are made to the appliance by third parties.
Any claims of the end consumer vis--vis the retailer are not limited by this warranty.

Conditions de Garantie
Les dfauts de lappareil qui se produisent malgr lutilisation correcte suite une faute de lusine et dont nous sommes informs
immdiatement aprs quils soient constats dans les 24mois aprs la livraison aux preneur final, seront rpars gratuitement.
Notre garantie nest valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter
limportateur. Veuillez envoyer notre adresse les appareils, pour lesquels vous rclamez une suppression de dfauts, avec le bon
dachat montrant la date dachat, port pay et proprement emball. Les cots de transport seront rembourss en cas de garantie en
Allemagne et en Autriche. Les dfauts causs par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont
exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de rparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie naffecte
pas les droits du consommateur contre le commerant.

Garantievoorwaarden
Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden, gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor
schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze.
Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur aanspreken.
Apparaaten, waarvoor garantie in aanspraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel gegenereerde kassabon waaruit de koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze klantenservice worden toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland en Oostenrijk aan de klant vergoed. De
garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en
reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt, wanneer reparaties of manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Eventuele rechten van de eindgebruiker t.o.v. de verkoper of distributeur worden door deze garantie niet aangetast.

96

Norme die garanzia


I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di
produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dellapparecchio.
Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi
allimportatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonch
la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti.
Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti allusura, alluso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto
di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso
il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.

Condiciones de Garantia
Otorgamos garanta de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daos que durante su uso comprabadamente tengan que ver con errores de fbrica. Dentro del perodo de garanta, solucionamos errores de material y de fabricacin a
consideracin nuestra mediante reparacin o cambio.
Nuestros servicios de garanta son vlidos nicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los
dems casos dirjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a mquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, as como
una breve descripcin de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente.
En caso de garanta, los gastos de envo sern restituidos al cliente. Aquellos daos causados por desgaste estn excluidos de la garanta, as como manipulacin incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garanta expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante
no se ve afectado por esta garanta.

Zrun podmnky
Na nae pstroje poskytujeme zruku v trvn 24 msc od data koup vrobku, zruka se vztahuje na pokozen, kter prokazatelne
vznikla pi sprvnm pouit v dsledku vrobnch vad. Po dobu zruky budeme odstraovat materiln i vrobn vady opravou nebo
vmnou podle naeho uven.
Poskytnut zruky vhradn plat pro zazen prodny v Nmecku i Rakousku. V jinch zemch se obratte prosm na kompetentn
dovozce. Pstroje, na kter bylo uplatovno odstrann vad, zalete prosm smechanicky vyhotovenou kopi nkupnho dokladu, ze
kterho mus bt bezpodmnen patrn datum nkupu i s popisem vad, pstroj mus bt bezpen zabalen a nafrankovn na n
zrun servis. V pipad opravnn zruky jsou kupujcm vraceny potovn poplatky.
Tato zruka se nevztahuje na pokozen zpsoben opotebenm, nesprvnm zachzenm a nedodrovnm nvod kdrb a obsluze.
Zrun doba zanik, kdy opravy nebo manipulace s pstrojem byly provedeny tet osobou.
Eventuln nroky zkaznka vi prodejci/obchodnku nejsou touhle zrukou omezeny.

Warunki gwarancji
Udzielamy na nasze produkty 24 miesicznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na
szkody, ktre przy uytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazuj na wad fabryczn. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady
materiaowe bd fabryczne zgodnie z naszym osdem poprzez napraw lub wymian.
Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Polski, Niemiec i Austrii. W innych krajach prosz zwrci si do
waciwego Importera. Urzdzenia, w ktrych wymagane jest usunicie wady, prosz przesa razem z kopi faktury zakupu, na ktrej
musi by widoczna data zakupu, z zaczonym opisem wady, w oryginalnym pudeku, dobrze zapakowane i na wasny koszt na adres
serwisu: Digitalo.pl Sp. z o.o., ul. Raszyska 54, 05-090 Raszyn. Gwarancja nie obejmuje szkd wynikajcych ze zuycia, uytkowania
niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazwek dotyczcych konserwacji i pielgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeeli
naprawa bd otwarcie przedmiotu bd przeprowadzone przez stron trzeci. Ewentualne roszczenia uytkownika kocowego wobec
sprzedawcy/dealera nie s ograniczone t gwarancj.

97

Entsorgung / Umweltschutz
Unsere Gerte werden auf hohem Qualittsniveau fr eine lange Nutzungsdauer
hergestellt. Regelmige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren
Kundendienst knnen die Nutzungsdauer des Gertes verlngern. Wenn ein Gert defekt
und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmll entsorgt werden.
Sie mssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling
von elektrischen oder elektronischen Gerten abliefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natrlichen
Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltvertrglicher
Weise entsorgt wird.

Waste Disposal / Environmental Protection


Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following
instructions for disposal.
Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an approved collection point
for recycling of electric and electronic products.
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed
in an adequate way to protect health and environment.

Traitement des dchets / Protection de lenvironnement


Nos appareils sont produits selon un standard lev de qualit pour une longue dure dutilisation. Un entretien rgulier et des rparations comptentes par notre service aprs-vente prolongent cette dure dutilisation. Si nanmoins lappareil est endommag et ne
peut plus tre rpar, veuillez suivre les instructions suivantes.
Ne jamais disposer ce produit avec les dgts de mnage. Apportez ce produit une station de collection pour rcupration de produits
lectriques et lectroniques.
Par la collection spare vous aidez protger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est dmont sans risque pour
la sant et lenvironnement.

Verwijderen van afval / Milieubescherming


Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig reparaties door
onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende
instructies.
Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren
van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren.
Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en
zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.

Smaltimento / Tutela dellambiente


I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio
difettoso e non pi riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il
riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici.
Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far smaltire il
prodotto nel rispetto dellambiente e della salute.

98

Disposicin/Proteccin del medio ambientE


Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo perodo de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de
tipo tcnico a travs de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duracin del aparato. Cuando un aparato est defectuoso y ya
no puede repararse, por favor considere en la disposicin final los siguientes puntos:
Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos elctricos o electrnicos.
Mediante la clasificacin por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y
asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.

Likvidace / Ochrana ivotnho prosted


Nae vyroben pstroje maj vysoce kvalitn standard pro zajitn jejich dlouh ivotnosti. Pravideln drby i opravy odborn provedeny nam prodejnm servisem mohou mt vliv na prodlouen provozn ivotnosti pstroje. Kdy je pstroj vadn a u ho nelze
opravit, neopomete prosm:
Toto zazen nepat do bnho domovnho odpadku, ale mus bt pedno do autorizovan sbrny pro recyklovn elektrickch nebo
elektronickch zazen.
Separtn sbr a recyklovn odpadnch produkt umouje eten prodnch zdroj a zajituje, aby byly odpady likvidovny zpsobem,
kter je pro zdrav a kologii pijateln.

Utylizacja / ochrona rodowiska


Nasze urzdzenia wyprodukowane zostay na wysokim poziomie do dugiego uytkowania. Regularna konserwacja i fachowe naprawy
poprzez nasz serwis mog wyduy prac urzdzenia. W razie kiedy urzdzenie jest uszkodzone i nie nadaje si do naprawy, prosz
przestrzega zalece:
Ten produkt nie moe by zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Musz Pastwo dostarczy ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urzdze elektrycznych i elektronicznych.
Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadw pomagaj Pastwo chroni naturalne zasoby i sprawiaj, e ten produkt bdzie zutylizowany w sposb bezpieczny dla zdrowia i rodowiska naturalnego.

99

Aus dem Hause

Das könnte Ihnen auch gefallen