Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Revista Iberorromnica
de
Poesa y Pensamiento Potico
10
2008-2009
CONSEJO DE DIRECCIN
Antonio Domnguez Rey (Director)
Julia Buti Jimnez
Antonio Moreno Hernndez
Patricio Urquizu Sarasua
Francisco Gutirrez Carbajo
Vicente Granados Palomares
M! Teresa Navarro Salazar
CONSEJO EDITORIAL
Jenaro Costas Rodrguez, M. ngel Prez Priego, Jos Romera Castillo M. a Luz Gutirrez Araus, Vidal
Lamquiz Ibez, Agustn Vera Lujn, M." Lourdes Garca-Macho, Merce Boixareu Vilaplana, M. Alicia
Yllera Fernndez, Francisco Abad, Jos Domnguez Caparrs, Antonio Lorente Medina, Jos M." Lucas
de Dios, M.a Teresa Hernndez Fernndez (t), Brigitte Leguen, Doina Popa-Lisseanu, Nicole Dulin, M.
Rodrguez Alonso, Antonio Domnguez Leiva.
CONSEJO ASESOR
Jos ngel Valente (t), Claudia Rodrguez Ct), ngel Garca Lpez, Luis Alberto de Cuenca, Eugenio
Padorno, Jaime Sil es, Andrs Snchez Robayna, Jorge Rodrguez Padrn, Jess Pardo de Santayana,
Daro Villanueva, Pedro Aulln de Haro, Blas Matamoro, Po Serrano, Gilberto Prado Galn, Louis
Mil ton Bourne, nxeles Penas, Miguel Anxo Fernn-Vello, Claudia Rodrguez Fer, Casimiro de Brito,
Nuno Judice, Haroldo de Campos (t), Rgis Bonvicino, Bernard Noel, Bernard Vargaftig, Jacques Ancet,
Sieghild Bogumil, Dominique Viart, Elsa Dehennin Ct), Marc Quaghebeur, Pierre Chappuis, Fabio Scotto,
Darie Novaceanu, Mariana Sipos, Vctor Ivanovici, Caries Duarte, Caries Miralles, Francesc Parcerisas.
SECRETARIAS
Ester Juan
M. a Antonieta Andin Herrero
Se agradece tambin a Sandra Luca Daz Gamboa su colaboracin en la puesta a punto de los textos.
Ilustraciones de Csar Manrique, Jos Daz Fuentes, Anna Sala, Carmen Zambrano, Gloria T. Sed,
Jos Hernndez, Federico Garca Lorca, Constantin Pacea, Gregario Prieto, Jos Caballero
y Juan Antonio Morales.
Han colaborado en la financiacin de la revista los siguientes Departamentos de la UNED: Lengua
Espaola y Lingstica General, Filologa Clsica, Literatura Espaola
y Teora de la Literatura, Filologa Francesa.
Suscripcin y distribucin:
Librera de la UNED
C! Bravo Murillo, 38. 28015 MADRID (Espaa). Tel. 398 74 58. Fax: 398 75 27
Redaccin:
Revista SERTA
Fac. de Filologa. C/ Senda del Rey, s/n. 28040 MADRID (Espaa). Tel. 398 68 60
UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIN A DISTANCIA -Madrid 2010
POESA
HISPANO FILIPINA
ACTUAL
S E R T A - 0 8 - 1 0 - - - - - - 143
144
No hay libro ms completo que trate todos los aspectos relacionados con la lengua
espaola en Filipinas, incluido el estatus legal, que el recientemente aparecido: Antonio
Quilis y Celia Casado-Fresnillo, La lengua espaola en Filipinas. Historia. Situacin actual. El chabacano. Antologa de textos, Madrid, CSIC, 2008.
2
El mejor estado de la cuestin realizado hasta el presente en Andrea Gallo, "Contemporary Hispanophilippine Literature", en Isaac Donoso (ed.), More Hispanic than We
SERTA-08-10 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 145
Si es un hecho que elementos culturales hispnicos son parte patrimonial de la civilizacin contempornea gestada en el archipilago
filipino, tambin es verdad que al presente la lengua espaola per se
tiene una escasa presencia pblica. Cules son pues los actuales medios de expresin filipinos en lengua espaola.
146
-----------------------SERTA-08-10
duda necesaria para la agitacin cultural y literaria 3 . Con tal propsito, al presente est en marcha la publicacin del primer nmero de
una revista cuyo fin es primordialmente el desarrollo de un estado de
conciencia filipino en torno a la lengua espaola: Perro Berde. Revista hispano-filipina de agitacin cultural.
Aqu es donde entra el principal motor del actual desarrollo literario filipino en lengua espaola: Internet. Ante las dificultades de encontrar medios de expresin, la red virtual se ha convertido en el
principal instrumento empleado por los filipinos para la creacin de
un panorama literario en espaol. Desde hace ms de diez aos, Revista Filipina. Revista Trimestral de Lengua y Literatura Hispanofilipina <http://revista.carayanpress.com/>, ha pasado a ser el principal
foro de debate, publicacin y crtica sobre el actual panorama de las
Letras Filipinas en espaol. Internet ha permitido publicar desde
cualquier parte del mundo para cualquier parte, lo que ha facilitado
ser instrumento adecuado de expresin para otro de los fenmenos
sociales en la Filipinas contempornea: la emigracin. Revista Filipina
nacin en 1998 desde las experiencias de Edmundo Faroln Romero
en la revista electrnica canadiense La Guirnalda Polar. En ms de
diez aos de vida, Revista Filipina ha sido la artfice de la principal
agitacin literaria filipina en lengua espaola, publicando obras nuevas y creando unas mnimas bases de crtica literaria. Si la literatura
hispanofilipina vea acomplejada su difusin en Filipinas, Revista Filipina dio voz a un nuevo fenmeno: la internacionalizacin de la
creacin literaria filipina en lengua espaola. Si bien la literatura estaba hecha por filipinos, el receptor se haca internacional. El hecho
literario hispanofilipino encontraba la internacionalizacin para sobrevivir, manifestando al mismo tiempo el sentimiento de la dispora
filipina. Nos encontramos por lo tanto ante dos fenmenos totalmente novedosos en la literatura filipina: el uso de nuevos medios de
expresin, y la creacin desde fuera de Filipinas. Si la literatura filipina en lengua espaola estuviera muerta, cmo se podra explicar su
vitalidad en fenmenos tan actuales.
3 Cf. Mara Theresa R. ]os, "Filipinas ahora mismo: La hora espaola en las ondas filipinas", en Isaac Donoso (ed.), Civilizacin Filipina y Relaciones Culturales HispanoAsiticas, loe. cit., (en prensa).
SERTA-08-10 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 147
Sin embargo, ms all de la palabra virtual, lo que permite sin reservas hablar de una literatura hispanofilipina actual es la existencia
de imprentas que siguen estampando textos literarios filipinos en espaol. Sobresale en este sentido Carayan Press, con base en San
Francisco, California, dirigida por el filipino Edwin Agustn Lozada.
Esta editorial ha publicado varios de los principales poemarios hispanofilipinos actuales, convirtindose en un motor indiscutible de la
reactivacin literaria. En Filipinas, han aparecido en los ltimos aos
textos literarios en espaol publicados por editoriales, a veces de
prestigio, como la Universidad de Santo Toms o Anvil. No obstante,
tambin se han dado casos de autopublicacin. Todo ello pone de relieve que la literatura se abre caminos y, de no existir medios de expresin, los autores los encuentran. En otras palabras, que si hay autores escribiendo en espaol a pesar de las dificultades de difusin,
existe una necesidad de expresin y, en consecuencia, una literatura
filipina que se expresa en espaol.
2. ORGENES DE LA POESA FILIPINA EN EL SIGLO XXI
148
----------------------SERTA-08-10
AO
AUTOR
TTULO
LUGAR
2000
Filipinas
2001
2002
Estados Unidos
Bosquejos
Estados Unidos
2003
2004
Paulina Constancia
Brazos abiertos
Canad
Hilario Zilcita
Legarda
La Nao de Manila
y dems poesas
Filipinas
2005
2006
Noelses
Filipinas
Edmundo Faroln
Romero
Itinerancias
Estados Unidos
2008
Filipinas
critores filipinos que tienen el espaol como lengua materna (que escriben en consecuencia con los valores histrico-lingsticos del espaol de Filipinas), los cuales representan el desarrollo natural del
proceso de evolucin esttica de la literatura hispanofilipina (bien escriban en formas clsicas -tradicionalista- o innoven estticamente -innovadores-). En segundo lugar, emerge un grupo de escritores filipinos que han aprendido el espaol (espaol internacional,
de Espaa, de Mxico, de Estados Unidos, etc), y que por motivos
principalmente histrico-culturales escriben en esta lengua, adems
de en otras lenguas filipinas, principalmente ingls y tagalo (experimentalistas). De este modo se produce en Filipinas un curioso fenmeno literario, el de la publicacin de poemarios polglotas de un
mismo autor. No obstante, las dos tipologas de escritores mencionados no conforman unidad. Escritores de una u otra tipologa existen
tanto en Filipinas como en la dispora.
Federico Espino Licsi 0940-) es autor de los siguiente poemarios en espaol: Ave
en jaula lrica 0970); Caras y caretas del amor 0974); Latigazos de luz 0974); Pararrayos. Se le debe la experimentacin potica en lengua espaola en Filipinas, sobresaliendo por crear una esttica postmoderna y decadentista de enorme originalidad, y
por establecer un modelo de publicacin potica bilinge (espaol-ingls), prcticamente general en la actualidad. Cf Luis Marias Otero, La literatura filipina en castellano, Madrid, Editora Nacional, 1974, p. 80; et ]ohn W. Burton, loe. cit., pp. 67-68.
6 Francisco Zaragoza Carrillo (Quiapo, 1914-Manila, 1990) fue tras la Segunda
Guerra Mundial el ltimo de los grandes escritores clsicos filipinos. Estableci una esttica clasicista con elementos perennes modernistas. Autor de una obra extensa dispersada en todas las publicaciones en espaol de la poca (motivo por el cual mucha de su
obra est en serio riesgo de perderse), sus dos principales poemarios revelan por los ttulos su esttica: Emocionara: versos de la adolescencia (1929) y Castalia ntima (1961).
Sus obras completas quedaron inditas cuando ya se tena un prlogo de Guillermo
Daz-Plaja
7
Sobre las razones de la persistencia del Modernismo en Filipinas vase: Isaac Donoso, "El Islam en las Letras Filipinas", en Studi Ispanici, Roma & Pisa, Istituti Editoriali e
Poligrafici Internazionali, vol. XXXII, 2007, pp. 306-309. Sobre la crtica originaria al
Modernismo filipino, vase: idem, "Retana y la crtica al Modernismo: De la evolucin de
la literatura castellana en Filipinas [1909]", en Revista Filipina, tomo XII, no. 1, primavera 2008, http://revista.carayanpress.com/retana.html.
8
Se trata de un poeta maldito, actualmente encerrado en un psiquitrico por un desengao amoroso, segn noticia de Guillermo Gmez Rivera, su maestro.
150
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - SERTA-08-10
SERTA-08-10 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 151
152
-----------------------SERTA-08-10
Filipinas, y reconocido etngrafo y experto en tradiciones orales filipinas13. No obstante, su vis polemica le ha llevado al ostracismo,
convirtindose en un verdadero Quijote asitico donde lo real y lo
maravilloso se conjugan en un duelo existencial:
Por ser soldado de todo
lo tuyo: de tus palabras,
de tus letras y tus glorias,
Mira, Lengua Castellana,
cunto bregar y sufrir
comprende la gran batalla
que se libra por tus fueros
en esta tierra malaya!
[. .. ]
SERTA-08-10 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 153
ms importante desde las obras de Francisco Zaragoza. Su voluminosidad y caractersticas sin duda convertirn a Con cmbalos de
caa en una obra referencial de la poesa filipina, siguiendo la tradicin de los grandes poemarios clsicos: Rimas Malayas (1904) deJess Balmori, Bajo los cocoteros (1911) de Claro Mayo Recto, Crislidas (1914) de Fernando Mara Guerrero, o Cantos del Trpico (1929)
de Manuel Bernab 16 .
Igualmente, el principal elemento que caracteriza la esttica gmez-riveriana es la apologa y el panegrico, tradicin potica particularmente filipina que tiene su origen en la loa dieciochesca y las
alabanzas de bienvenida al Gobernador General 17 . De este modo
Gmez Rivera es el nico autor vivo filipino que hereda la esttica
clsica de las letras espaolas en Filipinas, la poesa apologtica y la
mtrica regular:
Regia como Victoria Eugenia. Clara
como una fuente en sus frases.
Pulcra y fina
en su vestir y nbil en su cara
de modesta criolla filipina.
[. .. ]
As ser el resumen de la vida
de Doa Gloria, la promovedora
del idioma espaol y la encendida
fragua por la que el pueblo se valora 18 .
"La fragua encendida: a Gloria Zbel de Ayala de Padilla", es un
poema que no slo representa la tradicin panegrica filipina, sino
que tambin evoca un modelo literario en el pas: la responsabilidad
del patronazgo cultural y la relevancia de la familia Zbel para las Letras Filipinas. La suspensin del Premio Zbel al presente se ha visto
como el sntoma definitivo de la extincin de la literatura filipina en
16 Estanislao B. Alinea, Historia Analtica de la Literatura Filipinohispana (desde
1566 hasta mediados de 1964), Ciudad de Quezon, Imprenta los filipinos, 1964, p. 86.
17
Cf W. E. Retana, Noticias histrico-bibliogrficas del teatro en Filipinas desde sus
orgenes hasta 1898, Madrid, Victoriano Surez, 1909.
18
Escrito el21 enero de 1995, Manila, en Guillermo Gmez Rivera, loe. cit.
154
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - SERTA-08-10
19
"Lucha en el ciber-espacio", en ibdem. Este poema se dedica a los contertulios del
foro hispanofilipino <hispanofilipino@yahoogroups.com>, foro de discusin sobre la cultura hispnica en Filipinas, activo desde hace aos y que tiene en Gmez Rivera a uno de
sus principales agitadores. Gmez Rivera mantiene tambin un blog que recopila obras
poticas hispanofilipinas: Antologa de poesa filipina 1593-2009
<http://fonsucung. blogspot.com>
20
"La Nueva Babilonia", escrito el19 enero de 2009, Makati, en ibdem.
S E R T A - 0 8 - 1 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 155
156
----------------------SERTA-08-10
SERTA-08-10 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 157
158
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - SERTA-08-10
meno al que el ser humano no puede alcanzar comprehender. La racionalidad son formas inesperadas que salpican en la conciencia, y
con esas impresiones se atenta construir un discurso cognitivo con el
lenguaje humano:
Blancuras pegadas
en una poesa inesperada que me llama
sin darme cuenta de las ms sencillas existencias de mi yo 32 .
Desde esta tentativa de hombre incapaz, se llega a uno de los pilares que determinan las formas estticas farolianas, el fluir de la
conciencia:
Ms antipensamientos:
dos cntimos de la taberna,
lneas rojas, llama vacilante: aural,
sin fsforo; iluminada
[. .. ]
Se acab el fin de semana.
Se acab el humo de la pipa,
y el tabaco que dice
Ca nada-s finest Virginia sliced plug cut tobacco
Se acabaron los cincuenta y cinco minutes.
Exacto.
Soy exacto.
A veces 33 .
A pesar de que Edmundo Faroln ha querido denominar a su
propia generacin potica la de los vanguardistas, sera muy poco halagador extender la Vanguardia histrica en Filipinas hasta finales de
los aos sesenta. La "Musa del 68" no tiene tampoco nada que ver
con la obra faroliana, donde el existencialismo ms brutal se presenta de forma insospechable en creacin asitica:
32
SERTA-08-10 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 159
160
----------------------SERTA-08-10
La exploracin en la obra faroliana lleva a la construccin de haikus tan inslitos como el anterior, lo que manifiesta la aprehensin de
la forma "haiku" en las literaturas hispnicas 37 , incluso en una literatura hispanoasitica como la filipina. Faroln tambin ha explorado
otra de las caractersticas de la cultural hispnica en Filipinas, la del
Humanismo europeo y la tradicin clsica38 : "le silence des moments
brusques,/ des mmoires de Palali, Lipa, les plagues, les/ femmes
de ma vie" 39 . En este caso su poesa francesa puede vincularse con los
poemas realizados por Jos Rizal a finales del siglo XIX. As pues, tras
35
S E R T A - 0 8 - 1 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 161
Enlazando con el argumento anterior, tenemos de nuevo que recordar claramente que el proceso literario nacido en el archipilago filipino en el siglo XVI con la introduccin de la lengua espaola, y su
evolucin esttica como desarrollo natural (Renacimiento, Barroco,
Ilustracin, Romanticismo, Modernismo, Postmodernismo) tiene al
presente nicamente dos herederos: Gmez Rivera y Edmundo Faroln. Volviendo a la clasificacin de Burton, nos daramos cuenta
que an podra ser aplicable, aunque con slo dos representantes de
la tradicin literaria secular y hablantes maternos del espaol filipino:
Gmez Rivera como tradicionalista y Faroln como innovador. El
grupo de los experimentalistas sera ahora el mayoritario y significara
"Retiro (Vancouver, 2003)", en Itinerancias, loe. cit., p. 101.
Vid. "Palali", "Ta Luz y Ta Aida", y "Mardi Gras con los Montecillos", en Edmundo Faroln & Paulina Constancia, Cuentos Hispanofilipinos, op. cit., pp. 8-76.
40
41
162
-----------------------SERTA-08-10
un fenmeno totalmente indito: encontrarnos con la ltima generacin de escritores hispanofilipinos, y presenciar al mismo tiempo el
surgimiento de autores que, a pesar de haber perdido ya la lengua espaola como patrimonio propio, se niegan a perder el mundo literario filipino en espaol.
Un autor totalmente consciente de esta coyuntura (que se encuentra personalmente a medio camino entre la recuperacin del espaol filipino y el aprendizaje del espaol internacional, en este caso
el espaol californiano) es Edwin Agustn Lozada (San Fernando, La
Unin, 1958). Sin embargo, la dimensin de Agustn Lozada sobrepasa la mera creacin experimentalista para convertirse en uno de los
verdaderos motores de la actual literatura hispanofilipina42 Graduado
en Lengua Espaola y Msica por la San Francisco State University,
estudiante en la Universidad Complutense de Madrid en 1980-81,
fundador de Carayan Press y actual webmaster de Revista Filipina,
Agustn Lozada ha asumido con total responsabilidad el momento
presente de las Letras Filipinas en espaol:
"Inspirado por los escritores filipinos del siglo diecinueve, principalmente escribe en espaol para ayudar a mantener viva una
tradicin ya poc:o comn de literatura en espaol por filipinos" 43 .
A veces narrador de leyendas y del folklore con aires decimonnicos, a veces ntimo esteta de la melancola, Agustn Lozada es para
Filipinas lo que Luis Cernuda para Espaa o Pablo Neruda para Hispanoamrica. Su capacidad para poner al descubierto al ser frente a
las limitaciones del conocimiento, y en consecuencia las conjeturas de
explicacin fenomenolgica -que conducen irreparablemente a la
soledad-, hacen de su poesa un bosquejo ontolgico:
42
Manuel Garca Castelln, "El poeta Edwin Agustn Lazada. La poesa filipina en espaol contina manifestndose", en Revista Filipina} Tomo X, no.2, Otoo 2006
<http://revista.carayanpress.com/EAL.html>; et Andrea Gallo "Una voz hispana de Filipinas: Edwin Agustn Lazada", en Tonos Digital, nm. 13, julio 2007 <www.tonosdigi
tal. es>.
43
Contracubierta de Edwin Agustn Lazada, Bosquejos, San Francisco, Carayan
Press, 2002.
SERTA-08-10 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 163
46
164
----------------------SERTA-08-10
Bosquejos, que sali en su primera versin en edicin exclusivamente monolinge, consolid un fenmeno nuevo e inesperado en
las Letras Filipinas: la dispora filipina se haba escrito, y se segua escribiendo, en espaol47 . En efecto, el fenmeno reciente de literatura _
filipina en ingls producida principalmente en Norteamrica48 , no es
tan novedoso como pueda parecer ni tan exclusivo. Todos los autores
de la Propaganda filipina finisecular vivieron y publicaron en Espaa,
a travs de la emblemtica publicacin La Solidaridad. Al presente,
autores como Edmundo Faroln (Lluvias Filipinas publicado en Madrid y Tercera Primavera en Bogot), Elizabeth Medina Seno (autora
de varias obras desde Chile)49 o el mismo Agustn Lozada, son autores
filipinos que desde la dispora se expresan en espaol. En consecuencia, y dado que el fenmeno de la internacionalizacin se ha
querido ver en Filipinas como una de las necesidades y don1inios de la
lengua inglesa en la creacin filipina, estos autores nos recuerdan
que no slo el espaol sigue siendo lengua de expresin de la emigracin filipina, sino que precisamente emplean el espaol para encontrar sus orgenes. Es decir, todo lo contrario de lo que supone el
uso del ingls. Los autores de la dispora filipina que emplean el ingls
lo hacen para dar alcance cosmopolita a su realidad. Por el contrario,
los pocos autores que han tratado de expresarse en espaol lo han hecho precisamente motivados por su bsqueda de identidad y hallazgo
a travs del espaol de una sensibilidad genuinamente filipina:
en las hojas
y en algunas de las primorosas flores
brillan todos los rostros variados
47 Edith Velsquez de Malee, "Resea: Bosquejos-Sketches de Edwin Agustn Lazada",
en Revista Filipina, Tomo VII, no. 4, Primavera 2004 <http://www.geocities.com/edfaro
lan/revfilpri04>.
48
Sobre este aspecto novedoso y muy estudiado de la literatura filipina contempornea -Phil-Am Literature--, vase cualquiera de las obras publicadas por E. San Juan,
por ejemplo: History and Form. Selected Essays, Quezon City, Ateneo de Manila University Press, 1996.
49 Elizabeth Medina ha publicado recientemente una obra considerable en torno a la
identidad cultural filipina a travs de las memorias familiares: Sampaguitas en la cordillera. Reencuentros con Filipinas en Chile, Santiago de Chile, RIL, 2006. Muchas de las
obras de esta autora pueden consultarse en Internet: <http://www.xeniaeditrice.it>.
SERTA-08-10 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 165
166 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - S E R T A - 0 8 - 1 0
Una poesa tan inslita como la de Hilario Zilcita Legarda (Manila, 1913) slo podra aparecer en un lugar como Filipinas. Uno de los
ms importantes radilogos filipinos, trabaj durante muchos aos
para las fuerzas armadas norteamericanas, tanto en Filipinas como en
Estados Unidos. El motivo de su aficin potica en espaol se debe a
pertenecer a un mundo socio-cultural prcticamente extinguido, el de
las familias solariegas filipinas de comienzos del siglo veinte. Tanto
Zilcita como Legarda eran ilustradas familias del barrio burgus de
Quiapo. A ello se suma la ascendencia de la familia de su mujer, hija
de Julio Nakpil y Gregaria de Jess, viuda del lder katipunero Andrs
Bonifacio. Haberse formado en una familia ilustrada filipina de los
aos veinte, con lecturas de los clsicos castellanos (a la sazn los romnticos Zorrilla, Bcquer o Espronceda), y haber permanecido innumerable tiempo al margen del panorama literario, han convertido a
su poesa en un arcano de tesoros aejos:
Cuntase en la leyenda fernandina
que DonJuan de Salcedo enamor
una bella, morena filipina
que por eso en Vigan se qued
52
SERTA-08-10 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 167
[. .. ]
168
----------------------SERTA-08-10
55
"Da Triste. Elll de septiembre en Nueva York (17 de septiembre de 2001, Jacksonville, Florida), en ibdem) p. 109.
S E R T A - 0 8 - 1 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 169
170
-----------------------SERTA-08-10
Brazos Abiertos es un poemario publicado en Canad, de caractersticas bilinges, fenmeno al que han tenido que recurrir muchas
de las obras actuales hispanofilipinas para poder ser publicadas. No
obstante, no es un fenmeno exclusivamente filipino; muchas de las
obras poticas en espaol editadas en Norteamrica suelen aparecer
en versin bilinge (incluso muchas novelas se publican en ambos
idiomas 60). Sin embargo, lo significativo en estos casos es explicitar
cul es la obra original y cul la traduccin. A pesar de que, como se
menciona transparentemente, los poemas han sido editados por Jorge Gidi, Paulina Constancia domina bien el espaol y se menciona
igualmente tambin que han sido escritos directamente en espaol.
La publicacin reciente de sus cuentos no deja dudas de la maestra
57
SERTA-08-10 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 171
172
------------------------SERTA-08-10
MARRAlANOT
Otra escritora que tambin ha sorprendido en la escena literaria filipina ha sido Marra PI. Lanot, aunque con un perfil totalmente diferente. En lugar de publicar obras en espaol con versin en ingls,
publica poemarios trilinges con secciones independientes: la ms
amplia en ingls, mediana la seccin en tagalo, y una decena de poemas en espaol. Lo relevante en este caso es que sus obras se publican en Filipinas por editoriales especializadas en poesa filipina y,
en consecuencia, pueden adquirirse en las principales libreras del
pas. Las obras de Marra Lanot han conseguido revivir un fenmeno
65
SERTA-08-10 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 173
real, el de poder ir a una librera filipina y poder comprar poemas actuales y originales hispanofilipinos.
Se trata tambin de una poetisa diferente a Constancia por su
marcada beligerancia feminista, una de las caractersticas ms persistentes en la poesa escrita en territorio filipino por mujeres66 :
l dice que la quiere,
Y ella que no sabe nada
y suspira de inocencia?
Ha estado trabajando
desde que naci
sin tiempo para soar
y est en la carnicera67 .
Witch 's Dance at iba pang tula sa Filipino at Espaol ("La danza
de la bruja y otros poemas en filipino y espaol") fue el primer libro
en el cual incorpor poemas en espaol68 . Un ao despus apareceran tres poemas suyos publicados en un innovador libro editado en
Madrid, Lo ltimo de Filipinas. Antologa potica69 . Esta obra trataba
por primera vez de recopilar autores filipinos contemporneos, con el
acierto de incluir autores tanto en ingls, espaol y tagalo (con el texto en tagalo ntegro, sin duda un verdadero acierto editorial). Desafortunadamente, el libro fue hecho demasiado rpido y sin contar con
el necesario asesoramiento para la parte espaola, de modo que la
mayora de los nueve autores antologados y calificados como "poetas
66
Sobresale en este sentido la obra singular en tagalo de Joi Barrios. Los poemas en
tagalo de Marra Lanot suelen poseer la misma tensin: "Katulong sa bukid/ Sa porno'y
maynika/ Domestic, migrante/ Mail-order bride at puta ("Sirvienta en el campo, esclava
pornogrfica, empleada domstica, emigrante, esposa por correo y puta"), "Marya", en
Marra Pl. Lanot, Wtch :S Dance at iba pang tula sa Filipino at Espaol, Manila, Anvil,
2000, p. 125.
67 "l dice que la quiere", en ibdem, p. 180.
68
En total quince poemas, con traduccin en prosa al ingls a pie de pgina: "Cmo
quisiera", "Pienso en ti", "Solamente platicamos", "Quiero", "Mxico", "Espaa", "Cantar
al hombre", "l dice que la quiere", "Frida", "Revolucionarias", "Rezo", "Lluvia", "Vida",
"Flores", "Baila conmigo".
69 Jaime B. Rosa (ed.), Lo ltimo de Filipinas. Antologa potica, Madrid, Huerga &
Fierro, 2001.
174
------------------------SERTA-08-10
70
Manila, Anvil, 2008. Se incluyen diez poemas en espaol: "Luna llena", "Llaves",
"Momentos contigo", "Una flor", "Madrugada", "Me preguntas si te quiero", "Sor Juana
Ins de la Cruz", "Cuando vuelves", "Isabel", "No te doy ninguna promesa".
No obstante, Marra Lanot no deja de ser una artista que experimenta con el idioma,
y por lo tanto debera apoyarse, para garantizar la validez idiomtica del texto publicado,
en un editor textual: "Empec traduciendo poemas del espaol al filipino. A partir de ah
me interes ms por los poetas que escriben en espaol y de la lectura pas a componer
poemas originales en espaol"; en Andrea Gallo, "Dos poemas de Marra Lanot y una breve entrevista", en Revista Filipina, Tomo XII, no.3, Otoo 2008 <http://revista.carayan
press.com/mlanot.html>. Efectivamente, Marra Lanot ha traducido al tagalo a autoras
como por ejemplo Gabriela Mistral. Cf Linguae et Litterae, Quezon City, Universidad de
Filipinas, vol. I, ao 1, 1992, pp. 66-67.
71
"Luna llena", en Riding the Fu!! Moon) op. cit.) p. 79.
SERTA-08-10 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 175
Lanot ha conseguido crearse una voz potica, basada en la identidad femenina como smbolo de autonoma sentimental, capaz de
dar amor pero sobre todo, capaz de controlar el amor. La consigna es
la independencia de la mujer para poder sentir, pues el amor lleva a
la entrega, y la entrega a la perdicin. En consecuencia, el amor de
mujer no puede ser entregado, sino que es necesario el control de la
propia integridad frente al ansia masculina. Mientras la mujer es integridad, el hombre es dispersin. Tal redundancia ideolgica es significativa en la medida que se arroga -como otras autoras hacen en la
poesa feminista filipina- unos smbolos culturales e histricos. Dado
que Marra Lanot ha asumido total responsabilidad con le escritura y
tradicin en lengua espaola, lo significativo en este caso es que remite a smbolos de la mujer hispnica, como Frida Kahlo o Sor Juana
Ins de la Cruz:
Te encant saber todo
del cielo y de la tierra
ms que escuchar las promesas
y las palabras dulces de los hombres72 .
Si bien Marra Lanot trata en todos sus poemas de mostrar un control sobre su sexualidad, su emotividad y su integridad, recordando
con rencor el sino de mujeres histricas y alzando a Mara como la
primera entre las huestes femeninas 73, no deja de sorprender la actitud abierta, e incluso dubitativa, frente a temas tan fcilmente recurrentes y objeto sealado de la poesa postcolonial como la vehemencia frente al colonialismo:
Espaa, como no te conozco
quiero conocer tus sierras,
tus montaas, tus colinas.
Quiero saber las races de los rboles
que rezan en las cumbres.
72
176
-----------------------SERTA-08-10
[. .. ]
SERTA-08-10 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 177
en ibanag eran traducciones realizadas por su madre, Juanita Ramiscal, de los mismos poemas que aparecen en espaol, la obra en s es
una curiosidad editorial. A ello se suma la aparicin de imgenes totalmente anaggicas de Jos Datuin, imgenes que evocan la creacin
del mundo. Precisamente sta es la idea que sostiene y da coherencia
al poemario en sus cuatro lenguas: la anagoga de un mundo en gestacin, del cual el poeta da fe:
Yo canto
sobre mi padre el sol
sobre mi madre la mar
fundindose en el horizonte
de las posibilidades76
A partir de este "Vate", los poemas que componen la seccin en
espaol se agrupan en seis colecciones de haikus: "Poemas de la
luz", "Poemas de los sueos", "Poemas del silencio", "Poemas del
deseo", "Poemas del aire", "Poemas de las palabras", y un "Poema final". En este caso, los haikus realizados por Ramiscal preservan una
estructura clsica de tres versos, a diferencia de los 40 Haikus Bilinges de Edmundo Faroln. Es significativo por lo tanto resaltar la incorporacin del haiku a la poesa hispanofilipina actual, fenmeno totalmente reciente que manifiesta el dinamismo de la creacin
presente. Igualmente debe sealarse que, con la aparicin del haiku
en Filipinas, una estructura literaria asitica se integra como propia en
la nica literatura en espaol en Asia, despus de haberse patrimonializado en Amrica y Espaa. Nos encontramos por lo tanto ante un
viaje de ida y vuelta, que merece un estudio particular.
Los haikus de Ramiscal, como la temtica de todo el libro, son de
una ostensible escatologa que ansa describir el anagoge de la creacin:
No te temas
La luz ahuyenta la sequa
De las preguntas y los dioses 77
76
77
178
------------------,.------SERTA-08-10
79
80
SERTA-08-10 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 179
5. OTROS ESCRITORES
Tejo el vaco
De las palabras en papel
Mientras se abre un girasol81 .
Sin duda Noel Guivani Ramiscal, en su primer libro Noelses, ha alcanzado una obra compleja con la dificultad aadida de emplear diferentes lenguas. No obstante haber aprendido espaol como lengua
extranjera, y necesitar edicin para sus poemas82 , se trata de un poeta que ha aportado novedades a la creacin filipina en espaol, y que
podra en el futuro consolidar una obra ms slida.
5. OTROS ESCRITORES
180
----------------------SERTA-08-10
p.
16.
Flavio M. Madrid posee varias obras inditas, especialmente guiones cinematogrficos y novelas en ingls que tratan sobre la Segunda Guerra Mundial: Tbe Long Long
Week; y An Echo of Memory. La ltima descendiente de la familia, su hermana Carmen
Madrid, nos dio los originales para preservarlos y eventualmente difundirlos.
Carmen Madrid Murillo nos ofreci testimonios directos de la vida en Intramuros antes de su destruccin durante la guerra, y del mundo hispanohablante de la poca. Sobre
su vida vanse nuestros trabajos: "Vida de Carmen Madrid Murillo, manilea de Intramuros", en Revista Filipina, Tomo XII, no.3, Otoo 2008 <http://revista.carayanpress.
com/cmadridl.html>; "The last time Carmen Madrid heard the Intramuros bells", en
Gaceta de Intramuros, Octubre-Diciembre, 2008, p. 5.
84
Cf Isaac Donoso, "Teresa Andueza Salazar y la docencia filipina en torno a los nexos de hispanidad [1980]", en Revista Filipina, Tomo XII, no. 2, Verano 2008
<http://revista.carayanpress.com/andueza1.html>.
SERTA-08-10 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 181
5. OTROS ESCRITORES
"A ti profesor", en Faculty journal, Manila, Saint Paul College, noviembre, 1982, p. 19.
Poco antes de su fallecimiento pudimos hacerle una pequea entrevista que puede escucharse en: "Fragmentos de una conversacin con Teresa Andueza Salazar", en Revista Filipina, Tomo XII, no. 2, Verano 2008 <http:/ /revista.carayanpress.com/
teresa.html>.
87
Su poemario aparecer prximamente editado en Espaa.
88
"Stella Maris Orientis", en Linguae et Litterae, Quezon City, Universidad de Filipinas, vol. I, ao 1, 1992, p. 62.
86
182
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - SERTA-08-10
Como se ha mencionado, en el libro Lo ltimo de Filipinas aparecieron autores que, de tener continuidad, podran desarrollar carreras literarias. Este es el caso de Wystan de la Pea, cuyos poemas
aparecieron tambin en Linguae et Litterae, y despus en la edicin
de Jaime Rosa:
Me dirn que les hable de ti
Y no sabr empezar
Ni dnde.
Y si al final consiguiera
No sabra terminar,
Ni dnde,
Ni cundo.
No s cuntas vidas me faltaran para contarles todo 89 .
No obstante no existe decisin de crear una obra slida, y consecuentemente se desvanecen autores que realmente podran ser vlidos. Sin duda el caso paradigmtico es el de Macario Ofilada Mina,
verdadero enfant terrible de la literatura hispanofilipina. Doctor en Filosofa y autoridad en San Juan de la Cruz, Macario Ofilada (Manila,
1971) public el ao pasado su discurso de ingreso en la Academia
Filipina: Filosofa, lenguaje, mstica: Desde las entraas del espritu90 .
Desafortunadamente, su obra potica parece no tener continuidad, a
expensas de poemas dispersos y los cuatro aparecidos en Lo ltimo
de Filipinas.
Concluiremos con un autor que simboliza muy bien la especificidad de la literatura filipina como caso excepcional de literatura hispanoasitica. Si los avatares de su existencia y el mayor de los olvidos
historiogrficos no la han hecho desaparecer, quiz podamos encontrar claves del porqu en el embajador de la Repblica Checa en
Manila: Jaroslav Ludva. El lunes 19 de junio de 2006, la prensa local, y
en concreto el peridico de ms difusin en ingls, el Inquirer, se sor89
SERTA-08-10 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 183
5. OTROS ESCRITORES
91
"A Rizal admirer, envoy writes 2 poems for RP [Republic of the Philippines]", en ln-
184
-----------------------SERTA-08-10