Sie sind auf Seite 1von 695

BYZAOTINISCHE ZEirSCHRIFT

'
'

BEGRNDET VON KARL KRUMBACHER

UNTEE MITWIRKUNG ZAHLREICHER FACHGENOSSEN


MIT UNTERSTTZUNG DES THEREIANOSFONDS

DER KNIGL. BAYERISCHEN AKADEMIE DER WISSENSCHAFTEN


HERAUSGEGEBEN VON

AUG. HEISENBERG und PAUL

EINUNDZWANZIGSTER BAND
MIT

TAFEL UND

71

MARC

JAHRGANG

ABBILDUNGEN IM TEXT

LEIPZIG

DRUCK UND VERLAG VON


1912

B. G.

TEUBNER

1912

20452

PF

ALLB

BJBOHTE, EINSOHLIESSLIOH DBS BEB8KTZUNOSBECHT8, VOBBEHAIiTEN.

ltialt des

einnndzwanzigsteii Bandes.

I.

und

Titel

Abteilung.

seite

Inhaltsverzeichnis

Autorenverzeichnis

Von Karl Praechter


Metrische Akklamationen der Byzantiner. Von Paul Maas
Die Rhythmik der Satzschlsse bei dem Historiker Prokopios. Von Paul Maas
ber die lteste Form der byzantinischen Belisarsage. Von Hugo Schreiner
Christlich -neuplatonische Beziehungen.

Kaxccloyoi dvo x&v XsiQoyQacpcov xv iv ^vQ'ri

historical references in the Ugay^axEia. 'HQcc-nXsiov.

^oLSsQxoL et ZxQaximxai dans l'armee byzantine au

VP

By

E.

siecle.

94

Par Jean

By Norman

H.

HO

Baynes
.

NixoXov 'Jco. riavvonovkov.

(Mit

150

27 Abbildungen im Text)
^TnfiQXB jus primae noctis

^vXaKxrjQia

cpvXXa?

Byzantina Siciliae

Da

169

naqa Bv^avrivoig; 'Tnb Nixov A. Biij

186

Giov. Mercati

IV VIII. Da

P. Orsi.

(Mit 40 Abbildungen

The Great Palace. By J. B. Bury


Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung
Falsche Konjekturen Bernhardys zu Suidas.

im Text)

Von C. de Boor
I.
Von Karl Praechter

187

210

....

381

425

Canoni giambici di Giovanni Damasceno secondo un ms. romano.


431

Ed. Luigi De Stefani

Literarisches zu der Vita Euthymii.


le

129
145

bildungen im Text)
XQiaxiccvLKal iniyQacpul eccXiccg. 'Tnb

Note sur

65

W. Brooks

Die Kapitulation von Konstantinopel im Jahre 1453. Von J. H. Mordtmann


(Mit 2 Ab'Tnb 'I. K. BoYiaxt,iov.
rQ-qyoQioi MTixQonoXtxcct KoqivQ'ov.

Da

54

9'^

date of the Avar surprise.

lessico ai

52

76

Maspero

28

The

-^^I

xf]? 0Qayir]g isgiv ivogtccKibv

Mov&v Uccvccyiccg 'jQ%uyyXi(oxi6arig -nul Ilavccyla'S KccXccyi,ovg. Tnb IIqo)TOvyxikXov XQvaoTfiov Xart^fi UtavQOv
Die syrische Legende der 40 Mrtyrer von Sebaste. Von Wilhelm Weyh
Some

436

Von Paul Maas


Par D. Serruys
occidental. Par J. de Ghellinck

manuscrit de Psellus: Parisinus 1182.

441

L'entree de Jean de Damas dans le monde litteraire


Ein byzantinischer Reflex in der Grallegende. Von W. Weyh
Studien zur Topographie Konstantinopels. IV. Von f Th. Preger(B.Pantchenko)
Die auf die Ungarn bezglichen Volksnamen bei den Byzantinern. Von

448

Jen5 Dark
Vier Freskokpfe aus dem Kreuzkloster bei Jerusalem. Von Johann Georg,
Herzog zu Sachsen. (Mit 4 Abbildungen auf 1 Tafel)
Neue Beitrge zur Kenntnis der Verehrung und Ikonographie des heiligen
(Mit 2 Abbildungen
Spyridon. Von Johann Georg, Herzog zu Sachsen.

472

Heiberg, Ein griechisches Evangeliar.

Eine Handschrift des Euergetis-Klosters?

461

488

491

im Text)

Zu

458

496

Von W. Ldtke
Von W. Ldtke

487

a*

Inhalt des einundzwanzigsten Bandes

IV

II.

Abteilung.

seite

Karl Krumbacher, Der heilige Georg in der griechischen berlieferung.


Aus dem Nachlasse des Verfassers herausgegeben von Albert Ehrhard.
226

Besprochen von Hippolyte Delehaye S. 1


Joh. B. Aufhauser, Das Drachenwunder des heiligen Georg in der griechischen und lateinischen berlieferung. Besprochen von C. Van deVorst S.I.
A. V. Rystenko, Die Legende vom heiligen Georg und dem Drachen in
der byzantinischen und slavisch - russischen Literatur (Jlereiua o

ob.

231

TeopriH

H paKOHt BT. BHsaHTiflcKOM II cJiaBflHopyccKoii .iHTeparypaxi). Neugriechische


Bearbeitung der Legende vom heiligen Georg und dem Drachen (HoboBesprochen von W. Hengstenberg
rpeiecKafl opaoxKa .lereHjiH etc.).
saeculi

234

Basilius Latysev, Menologii anonymi byzantini

quae supersunt.
239

Besprochen von A. Elirhard

The

Christian Topography of Cosmas Indicopleustes.

Edited with geographical

notes by E. 0. Winstedt. Besprochen von Otto Sthlin


lOaiaHi Ky.iaK0BCKi5, IlcTopifl BHsaHTin. (Julien Eulakovskij, Histoire

246
248

Besprochen von Lonis Brehier

byzantine.)

Lade Moritz Hartmann,

Geschichte Italiens im Mittelalter.

111,2:

Die

Besprochen von E. Gerland


Venezianisch -Istri sehe Studien. Besprochen von E.Gerland
Kirchner, Die deutschen Kaiserinnen in der Zeit von Konrad I bis

Anarchie.

Walter Lenel,

Max

zum Tode Lothars von Supplinburg.

259
Mittelalter.

Besprochen von
260

E. Gerland

James of Edessa, The Hymns of Severus of Antioch and others. Syriac


Besprochen von
Version edited and translated by E.W. Brooks.
M.-A. Kugener
Georg Graf, Die arabischen Schriften des Theodor Abu Qurra, Bischofs von
Harrn.

256

Alfons Steinberger, Kaiserin

Besprochen von E. Gerland


Merores, Gaeta im frhen

Theophano.

Margarete

263

Besprochen von

266

Ficker

G.

261

Procli Diadochi Lycii Institutio physica, edidit et Interpretation e Germanica

commentarioque instruxit

Albertus Ritzenfeld.

Besprochen von

498

J.L. Heiberg

Excerpta historica iussu Imp. Constantini Prophyrogeniti confecta ed. . Ph.


Boissevain, C. de Boor, Th. Bttner-Wobst. Vol. 11: Excerpta
de virtutibus et

Gerardus Roos.

Pars

vitiis.

11.

Recensuit et praefatus est

Besprochen von

L.

Antonius
501

Radermacher

Heinrici, Griechisch byzantinische Gesprchsbcher und Verwandtes,


aus Sammelhandschriften herausgegeben und untersucht. Besprochen von

C. F. G.

60$

Otto Sthlin

SuppleS. Abercii uita ed. Th. Nissen.


Th. Nissen.
mentum. Die Grabschri des berkios, ihre berlieferung und ihr Text.
Von W. Ldtke und Th Nissen. Besprochen von Max Bonnet .
Flamion, Les actes apocryphes de Taptre Andre. Les actes d'Andre et
de Mathias, de Pierre et d'Andr et les textes apparent^s. Besprochen

S. Abercii uita ed.

J.

61*

von A. Ehrhard

P.Michael Hub er,

610

0. S.

Die Wanderlegende von den Siebenschlfern.

Besprochen von A. Ehrhard

6lS

Inhalt des einundzwanzigsten Bandes

Corpus scriptorum christianorum orientalium.

Tom. VII

et VIII.

Scriptores syri.

Series tertia.

Eliae metropolitae Nisibeni opus chronologicum.

Pars prior, edidit et interpretatus est E.W. Brooks; pars posterior, edidit
et interpretatus est J.-B.
J. C.

Chabot.

Lawson, Modern Greek


sprochen von D.

C.

Erich Herten, Zum

Besprochen von M.-A. Kugener

Folklore and Ancient Greek Religion.

522

Be524

Hesseling
Perserkriege der byzantinischen Kaiser Justinos

II

und

Tiberios II (571579 n. Chr.). Besprochen von Norman H. Baynes


Biagio Pace, I Barbari e i Bizantini in Sicilia. Besprochen von Willy Colin
Albert Stckle, Sptrmische und byzantinische Znfte. Untersuchungen
zum sogenannten iTcag^iKov iXiov Leos des Weisen. Besprochen von
.

527
529

531

Ernst Mayer

Valerian Sesan, Kirche und Staat im rmisch- byzantinischen Reiche seit


I. Band.
Konstantin dem Groen und bis zum Falle Konstantinopels.
Die Religionspolitik der christlich -rmischen Kaiser von Konstantin d. Gr.
bis Theodosius d. Gr. (313380). Besprochen von Paul Gidalanow.
.

Le

P.

Cyrille Charon,

Antioche, Jerusalem)

Histoire

depuis

le

des

Patriarcats

Melkites

schisme monophysite du sixieme siecle

jusqu' nos jours, avec cartes et illustrations d'apres les originaux.

Be540

sprochen von F. Kattenbnsch

W. H. Hutton, Constantinople. Besprochen


Comte Jean Tolstoi, Monnaies byzantines.

545

von Jean Ebersolt


Lieferung

und

II.

Besprochen
546

von K. Regling

O.M.Dalton, Byzantine art and archaeology. Besprochen von Josef Strzygowski

m.
Bibliographische Notizen

535

(Alexandrie,

und

548

Abteilung.

kleinere Mitteilungen

268, 652

Autorenverzeichnis. ^)
Abbott 283
Abel 338. 339. 686. 661
Achelis 341

Adamantiou

280. 348. 366.

Aytoun 302

Bertaux 658. 661

Bacel 323

Bertolini 660. 651

Ballardini 660

Besta 329

Bals 647

Bethune-Baker 298. 621


Bezobrazov 624. 625. 630
Bezold 373

Bannwart 322

649. 673

Adamov 322

Bapheides 635

Ahsan

Barac 630

Biasiotti 336

Aigrain 607

Brbulescu 627

Bieber 356

Ainalov 360

Bardenhewer 600
Bardy 294

Bihlmeyer, Karl 333. 602

Tewfik

vgl.

Bienkowski 356

Akinian 337
Aldenhoven 341

Barnoly 332

Biblmeyer, P. 304

d'Ales 624

Bartold 641

Bilz 301

Barvinok 561

Bishop 621

Bases 271. 661

Bitterauf 668

Allan 663

Bassi 560

Blanchet 660

AUard

Batiffol 288. 324. 326. 333.

Blmner 340
Blume 325

Alexopoulos 340
Alibizatos,

Hamilkas

S.

640

295. 613

334. 632

Alline 661

Altunian 627

Baudissin, Graf 633

Blumenthal 581

Amann

Bauer, M. 294

Boatti 593

303

Baumstark

Amantos 596
Am^lineau 638

324.

325.

272.

Anaissi 638

347. 350.

Anastasijevic 625

614. 638. 645.

Anatolios,

HieromonachoB

301.

367.

Bock 322
BockhofF 274

876. 377.

Bodiss 292

648.

Bogiatzides 145149.687
ohatta 600

651.

654. 657. 662. 663

Baynes 110128. 527 Boissevain 501

338

528.

Anderson 369
Angyal 641

641.

AnissimofiF 369

Anonymus

308.

326.

341. 606. 613

334.

659. 660. 626. 629.

503

Boll 373
BonhflFer 554. 693

677

Beatty 615

Bonnet 510516

Becker, C. H. 322. 848. 578

Bonwetsch 288.

Becker, P. 271

Aptowitzer 372
Arangio-Ruiz 666

Bedjan 298
Beer 359

Ardasev 332

Bees 169186.

326. 614

279. 280.

de Boor 381424.

290. 368.

370.

687. 663. 666

Botzares 672
Bourier 299

Bousquet 638
Bousset 638

B6gyiU 653

Boutouras

Asmus

Belanidiotes 567. 619

Brandileone 667

Aufhauser 231288. 320. Bell 577. 578


Auafeld 272

enesevic 320. 684. 641


T.

601

Bopp 373
276. 278.

Begleres 660. 666

606. 616. 684

301.

603

Asboth 628
Asdourian 627
Ashburaer 666
271. 667. 668

290.

322. 612

Becker, E. 650

Antoniadis 348

Amaud

281.

326. 327. 339.

Berchem 848

vgl.

Mp.

Braun 624
Brehler 248263.

886.

356. 377. 624. 660

1) Die Namen der Mitarbeiter der L, II. und HI. Abteilung und die
Seitenzahlen ihrer Beitrge sind durch Fettdruck hervorgehoben.

vn

Autorenverzeichnis

Cohn, Willy 329. 529630 Dlger 323.


Dossios 667
Brooks 9496. 261-265. Colombo 606

333. 364. 634

Brizzolara 329

328. 331.

522

524.

611

Comparetti 579

Doukakes 639

Comperna

Drseke 270. 282. 293. 327,

284. 314. 594

Brouwer 596
Bruders 300. 327328
Brckner 337

Connolly 612

331. 336. 556.

Coppieters 612

586. 604. 606. 609

Brnnow 645

Cornil

Brugi 666

Corssen 271

Bruston 665. 666


Budge, E. A.Wallis 302. 612
Bttner -Wobst 271. 501
503

Drexl 273
Couzard 315
Drinkwelder 638
Coxe Junior, Eckley B. 646 Dsavachov 640

Crampes 624

Duckworth 636

Bukowsky 322
Bund 324
Burn 621
Bnry 210225.

Cre 346

Duensing 304
Dtschke 356. 653
Dufourcq 636
Dunkel 324
Durrieu 644

Dragoumes

666

348. 625. 629

Cosattini 558

Crum 577. 581


Cumont 326. 369. 611
Cuq 577

Busse 570

Dyobouniotes 289. 290. 601.


636

Dahlmann 612
Dalton 341. 548651
Dark 472487. 562
Dau>end 639
Davidsohn 277
Decourdemanche 373

Busseil 329
Butler, H. C. 342

Caetani 632. 652


Cantarelli 629

Carter 656
Casanova 329
Castiglioni 270

Dyroff 620

Deissmann 283. 593

Ebersolt 347. 366. 361. 364.


545. 674
Eger 579. 628
Egger 349

Delaporte 281. 346. 590

Elirliard

Delattre 664

Cavallera 327. 624. 685

Deiehaye 226231.

303.

518.

306. 307. 308.

314.

315.

Ehrle 583

319. 336. 348.

613.

614.

Cereteli 582

Cervellini 637

Demianczuk 607

Chabiaras 665

Denzinger 322
De Slefani 271.
Deutsch 333

Chabot 335. 522524


Chachanov 321
Chaine 590
Chalandon 328. 329

226231.

246. 268

Catoire 638. 668

Cayre 338

328. 564

Dressaire 644

Creusen 635
327. 330.

ff.

Eitrem 371

431435

Engelbrecht 293
Erbes 304

Ermoni 295

Charland 308
Charles, B. B. 665

Dibelius 569

Charon (Karalevsky) 540

Diehl, Ch. 342. 643

Faust 668
Feder 334

Diekamp 289

Felis 651

Eustratiades 561. 609

CKatzes, Ant. Ch. 332

Fendt 298. 299


Dieterich, K. 268 ff. 273. Ferguson 329
338. 552 ff. 591. 629
Ferhat 299
Diettrich 611
Ferrand 339

Chatzidakis 285. 567. 595.

Diobouniotis vgl. Dyobou-

Chassiotes 642

Chatze Staiiroa 65

597. 676. 677

Dieterich, A. 268

75

niotes

Cobham 636

Dirking 293. 604

Coedes 338

Dmitrievskij 319. 323

Cohn, L. 271

ff.

Eimer 303

Euringer 610

545. 637. 638

239
516

Eisler 315

Dewing 287

Chartraire 660

334.

518522. 552

Djakonov 611
Diamantopoulou 610
Dib 612

Chapot 628

557. 562.

Ferrari 666

Festa 271. 355. 561. 609

Ficker 265267. 336. 624.

Filow 376. 670


von Dobschtz 303. 311. 616 Finsler 564

ym

Autorenverzeichnis

Flamion 304. 616518.

612.

Goetz, Leop. K. 667

Flemming 603

Gollob, Ed. 279

Frster, M. 273. 668

Fomari 648

Gomperz, Theodor 664


Goodspeed 593. 694.
Gottwald 371. 647
Goudas 280. 287

Fortescue 636

Grabmann 272

Fougeres 340

Graf,

Foerster, R. 557

Forget 335

Franchi

de' Cavalieri

277.

Heisenberg 268 ff. 287. 366.


552 ff. 651. 654
Helbing 283
Neos Hellenomnemon 373

374
Heller 306

Grapin 291

Hengstenberg

Grebaut 302. 303. 304. 612

281. 306. 583

503510

Heinrici

Georg 265267. 302.

610

Fournier 593

Heikel 291. 602


Heimannsfeld 269

284289.

306. 614. 617

Gregory 281

Hennecke, D. 334
Hennecke, E. 341

Gressmann 606

Hepites 595

Groeger 271

Grosse-Brauckmann 299

Heraeus 272
Herczeg 572

Fry, Roger E. 355

Grothe 675

Hergenrther 635

Funk 333

de Grneisen 348. 350. 648.

Fran90n 296
Frankenberg 606. 611
Frankl 645
Frey 305
Friedlnder 557. 668

Gregoire 369

Gallophylax, Germanos 282

Grundy, G. B. 269
Gruppe 333

Galtier 296

Gnter 306

Garcia 339

Guidi 326

Hermann, E. 692
Hermelink 624
Heron de Villefosse 660
Herrmann, Albert 330. 641
Herwegen 650
Herwerden 592

Gardthausen 277. 582. 587

Guignet 604

Hesseling

Gavrilovic 639

Gurlitt 641. 652

Hill 633.

von Gebhardt 311

Hiller von Gaertringen 340.

GeflFcken 270. 634

Guthe 651
Guys 591
Gwatkin 327. 334

Geizer, M. 577. 629


Gerber 349

Hamilton 571

Hirzel 563

651
Gabrielsson 289

Gedeon

338. 631

259.

255 Hamack,
259260. 260 Hamack,

261. 327. 329. 336. 348.


664. 609. 627. 642

Germer-Durand

369. 665

Gerda 656

A. 289. 290. 334


0. 277

448

457
Giamalides 666

Hodgson 329
Hller 622

Hofmann, Georg 621

Hart 613

Hohmann

Hartmann, Ludo M. 263

Holl 294. 295. 316. 613


V.

Holzinger 278. 661

Hoppe 372

Haskins 329
Hasluck 340. 371

Hoppmann 600
Huber, Michael 314.

Hadal 801

Gidnlanow 585540

Hlst 616

Giovanni Batt. dl

Hauck, M. 270
Hausrath 563
HauBBOulIier 666

Glaue 600
Gleye 698

Heath 373
Hebbelynck 281
H^brard 848. 648
Hedley 288

Glnbokovskij 299

Hefele 335

Goebel 296

Heibergr

S.

308

Lorenzo

278. 575

Hasett 335

Giannoponlos 150168
Hatzidakis s. Ch.
Gibson, M. Dunlop 302. 611 Haack, A. 270
Gietmann 593
Gillmann 636

663

J.

Harris 611

255. 628

de Ohellinck 301.

348. 370

Hirsch, F. 273. 342. 614. 640


Hirsch,

Gerland 253256.

524527
663

498501. 669

622. 614

Hunt 578
Huppertz 347
Huschardzan 591
Hutton 847. 646
Hyvernat 690
Jacob, A. 278. 683
Jaff^ 663

518

IX

Autorenverzeichnis

Lampakis 367. 609


Lampros 373
374.

Keyes 658

Jagi 630

Jakovenko 268

ff.

552

ff.

Kircher 667

Jalabert 634. 665

Kirchner,

Max 259260

James 613

Kirsch,

P. 333. 377. 635.

J.

Ibscher 581

KXiJUSvtog 'Eatfiy^iEvitov

638

Jeffery 644

Landgraf 598
Larrivaz 328

648

Janin 630

591.

627

de Lasteyrie 346
Latysev 239246

Jernstedt 561, 564

Klostermann 289

Lauchert 294. 603. 635

de Jerphanion 641. 665

Klpfel 628

Lauer 653

328. 369. 587. 627

Jirecek

Immisch 598

Johann

Koch 298

Laun 621

Khler 600

Laurent,

J.

328

Laurent, Marcel 659

Koetschau 298
Sachsen 344. 362. 363. Kohl 268
488
490. 491496. Kohler 666
fieorg, Herzog zu

Lawson 524527. 571

Johannessohn 593
Johnen 584

Konstantopoulos 665

Lebedev 636
Lebegue 582
Lebon 288. 298

Kopp 268

Leclercq 325. 335. 623

Jokl 599

Korablev 590

Leder 668

Jonas, Archimandrit 638

Kornemann 579

Lefort 297. 302

Jordan 288, 296. 600


Jorga 642

Koschaker 666
Kustow 670

Leger 632

Juguet 329. 580

Kougeas 289
Koukoules 276.

Kondakov 350

643. 645. 651. 659

Jlicher 334

Jugie

296.

298.

299.

302.

Legerer 591

Legrand 591
282.

564.

581

Lejay 299. 306. 593. 634


Lemaire 355

JuUian 629
Ivanow 375. 637. 670

Krasnosen 667

von Lemm 302. 612


Lenel 255259

Kresser 339

Leo 552

Ivic 368

Krss 337

Leroy, L. 321

Izvjestija der Bulgarischen

Kroll 272

Lewes, George 289

322. 561. 606. 609

Archologischen

Gesell-

schaft 375. 670

Krackovskij 305. 614

Lewis, Agnes Smith 619


Krottenthaler 621
Krger 289. 291. 333. 581. Lichacev 360. 368. 660.
600. 624

Kalitsunakis 274. 282. 564

Kallenberg 285

Krumbacher 226231.

664. 677
552.

Liebaert 583

Lietzmann 277. 281. 306.

614

316. 583. 614. 640

Eallimachos 638

Kudrjavzev 292

Kallinikos 647

Kugener 261265. 522 Lindstam 562

Karabinov 623
Karcsonyi 627
Karalevsky s. Charon

Kulakovskij 248253. 327.

Karo 348

Kurtess 602

Loparev 336. 618

Karst 291

Kurtscheid 624

Loulakis 597

Lippl 633

524. 011
624

Lfstedt 339

Kasumovic 567
Kurtz 561
Kattenbusch 540545
Kypraios, Nikeph. G. 348
Kaufmann, K. M. 314. 333.
347. 367. 643

Kazarow

375. 627. 632, 670

de Labriolle 288. 291.


de Lagarde~611

Lisicyn 623

Lucot 607

Ludwich 557
Ludwig 292. 297
335 Lbeck 270. 314.
Ldtke 290. 304.

338. 637
313. 369.

Kekelidze 306. 321. 623

Lagrange 593. 634

496497. 497. 510

Kellner 324

Lalajan 346

516. 643

Kemenes 283
Kern 628

Lamberton 654
Lambertz 591

Ltkemann 290
Lttich 628

Autorenverzeichnia

Lundgreen 626
Luscher 597

M. 327
Maas, P. 2851. 62-53.
268 ff. 271. 316. 436
440. 552 flf. 557. 607. 629
Maciver, Randall 646
Maere 643
Makres 291
Manassewitsch 599
Mancini 612
L.

Manitius 272

Marc 268

552

ff.

Markowski 270. 271. 557


Marouzeau 553
Marquart 642. 643
Marr 623. 638. 641
Martini, Edgar 271. 560
Martroye 640. 659

Mitteis 278. 573. 577. 579.

hlander 602

Oberhummer 663

580

Oertel 577

Ogara 606
Okunev 641

Mitzschke 589
Mller 609

Mombert 338
Monceaux 666

liger 639

Mondolfo 329
Monneret de Villard 662
Montet 593

Montmasson
Moore 571

299. 342. 606

278.

329. 330. 558. 576. 578.

Olmstead 666
Omont 642
Orlov 289

Ormanian 336
Orsi 187209. 628. 677
Otto, Walter (Greifswald)

J.

H.

129

629

144
Morey 634

Face 329. 529530. 628

Mouchmov 670

Palaskas 287

Moulton 283. 593


Moutaftchiew vgl.

Palmarocchi 329
Mutaf- Palmieri 301. 322. 609. 610

Pancenko

ciev

Movsessian, Mesropiter 360

Marucchi 341. 643

109.

Ober 667

Mordtmauu,

fif.

Marini 295. 606

Maspero 97

Mirbt 835
Misson 270. 557

Mpoutouras
Mras 587

335.

569.

597

306. 307.

461

471
Papadimitriu 331

Papadopoulos,

Ghrys.

A.

301.306.334.560.610.640

Mller, Alb. 629

Mnscher 557

629
Masseron 355,

Munoz 657

Papadopoulos-Kerameus,A.
288. 357. 678

Massigli 636. 646

Muratori 648

Papageorgiou, D. 626

Max, Herzog zu Sachsen Murray 317


295. 325

Mayer, Ernst 330.


631535. 632

Papageorgiou, P. N. 276.

Mutafciev 375. 630. 670


332.

My

348

Medert 373

Nachmanson

Meiser 270

Menadier 663

Naegle 298. 337


Nagy 328

Mercati, Gioyanni 186.

Nau

584. 586

273.

283. 662. 592

281.

301. 304. 321.

300. 319. 370. 626. 676


Papamichael 301. 586. 610
Lo Parco 590

Parmentier 299. 603. 606


Partsch 629

Pascal 557
287.

298.

608. 611.

620

Patzak 652
Pavolini 564

Pecz 377378

Merk, Aug. 290. 582


Merores 260261. 329

Nemti 643

Peebles, Rose Jetfries 669

Merten 327. 627528

Nestle 302. 389. 584. 598.

Peeters 298. 304. 305. 314.

Mesk

270. 661

Mebildanstalt 662
Metcalfe 289. 686

Meyer, P. M. 577. 679. 680.


681. 629

619

316. 319. 320.

839. 614.
Neubaur 668
Peitz 827
Neu 660
Newbold, W. M. Romaine Pernice 632

301

821.

Pernot 566

Hermann 564

Michael, Emil 608

Nikanor 603

Peter,

Michel, Rudolf 656

Nissen, Th. 308. 369. 510

Petit 590

Michon 653
Milham 646

Norden 652

Pezopoulos 284

Novakovi6 637. 677

Pfeilbchifter 283. 328

Novelly 572

Pfister 272. 273.

Miller,

William 328. 626

Millet 848. 360. 367

616

337.

617. 619

Putrides 819. 330. 610. 639

598

XI

Autorenverzeichnis

Phabes 597

Rhalles 372

Schiwietz 621

Phokylides 615

Richards 283

Pietsch 271

Ritzenfeld

Schlumberger 368
Schmid, Bernard 288
Schmidt, Bernhard 571
Schmidt, C. 288. 302

498501

Pizzi 569

Robbins, Frank Egleston601

Plaumann 330

Robertson 323. 593


Robinson, J. Armitage 333.

Podlacha 359. 659

Phlmann 628

W.

Schmidt, K. Fr.

579

Schmidtke 303
Schmiedel 283

602

Pohlenz 289

Roeder 646

Pokrovskij 363

Romano 328. 628


Bomausky 627. 637. 639

Schmit, Th. 348. 365. 647.

Romstorfer 652

Schobel 288

Pontes 274. 277. 571


Poncelet 316. 620

648. 649. 652

Ronzevalle 285. 597

Schoene 669

Popruzenko 282

Roos 271. 501503

Schnfelder 326

Poschmann 602
Praechter 127.

Rosenberg,

Popow

670

425430.

270. 284.

654. 559

Mark 660

Rostalski 284. 594

Preger 379-380. 461-471 Rostowzew

329. 365. 628

Preisendanz 583

Rouet de Journal 288

Preisigke 577

Rouffiac 283. 593

Preuschen 283. 333. 624


PreuBser 343. 643
Prohazka 632

Rubio y Bellver 647


Rudberg 668
Rcker 297. 606
Rhl 558

Protic 652

Psichari 273. 283. 287. 564.

597
326. 333

J. J.

Schwab

277. 279. 656. 586. 690

Radaeli 613

323. 623

283.

501

Schwatlo 285
Segmller 341. 643

Semenov 369
Sepherles 567

Sepp 308
Serrnys 315.

282

441447.

588. 614. 675

Salaville 325. 327. 337. 691.

Salvioli 666

535540

Sesan 334.

Sestakov

607. 641

Kadermacher

346

287. 599

Schwartz, Ed. 283. 292. 296.

Sajdak 293. 686. 604

Rabe

W.

Schultz, R.

Rushforth 624
Rystenko 234239. 613. 615
Rzach 563

S.,

Schrijnen 651

Schubart 288
Schulthe 567

Ruelle 587

Prou 660
Przychocki 605. 606

Puech 556. 601


de Puniet 323.

Schonack 607
Schoo 607
Schreiner 5464

Rossini 321

337.

591.

613.

615

Sandfeld Jensen 599


Sardou 572

Sickenberger 277. 281. 606

Hadspieler 287
Rahlfs 600

Sarrazin 628

Singer 274

Rahmani 638
Ramadier 628

Sarros 287

Sinko 293

Sauer 651

Six 323

Ramsay 665
Ramsbotham 601

Savignac 369. 651

Skias 286

Savio 636

Skutsch 552

Ranoschek 306. 591


Rauschen 288. 296
Regling 546547. 646

Saxl 651

de Smedt 305

Reichel 343

503. 614

Reil, Joh. 645

Reinach, A.

J.

Reinach,

304. 658

S.

646

Reinach, Th. 278. 579

Sihler 656

Scaglia 341

Snopek 337

Schaube 632

Sobolevskij, A.

Scheer, E. 561

Sobolevskij, S. 582

Schemmel 630
Scher, Addai 612

Solch 340

Schermann, Th. 289.


323. 612. 621. 622

Reinhardt 637

Schian 624

Reitzenstein 288. 333. 633

Schinas 667

J.

328

Sokolov 323. 667


303.

Solmi 338
Sophronios von Leontopolis
301
Soteriades 673

xn

Autorenverzeichnis

Spyridonos 336
289.

248.

246

Sthlin

281.

503510. 634
De St.

Tschudi, Rud. 627

Wenger

Turaev 641
Turner 602

Wensinck 611
Wessely 289. 677. 681

Weyh 7693.

Stefani vgl.

Stegensek 644

Ullrich 554

Stein, A. 576

sener 654

Steinberger

371. 372

269260

319.

458

288.

652 ff,

460. 569

Weynian 268 ff.


Whitney 327

spenskij, Th. 282

Wickert 301

Steindorff 581

Steinhausen 376

Vacandard

Steinmann 305

Vailhe'

556. 613

308.

369. 636

334.

Wied 285
Wiedemann 668

Stephanides 669

Valentin 604

Wikkenhauser 333

Sterrett 665

Valery 666

V. Wilamowitz-Moellendorff

Stiglmayr 299. 604

Vandenhoff 611. 612


Varaine 324
Vri 268 fif. 552 ff. 688

Wilcken

Stckle

531535

De Stoop

316. 617. 618

Storf 621

Vasiliev 327. 612. 617. 624.

626

Stomajolo 657
Struck 348

Vasmer

Struckmann 298
Strzygowski 268
343. 356. 362.

552 flF.

f.

341.

278. 673. 578. 579.

681

Wilhelm, Friedrich 620


Willems 323
Wilmart 290. 339

Vetschera 555

Windelband 664

Viaud 339

Winkelesser 628

548551. Viereck

643. 652. 654. 656

286. 599

271. 294. 552

Winstedt 246248
Witkowski 271
Witte 362

580. 629. 669

Vincent 666

Stuhlfauth 367

Vinogradov 603

S 553
Sheim 625

Vogels, Heinr. 291

Wohlenberg

Vogt, A. 327. 626

Wolf, K. 595

289. 602

de Voge 644

Wolff, Eduard 270

Syxtus 341

Voigt 338

Wolff, Samuel Lee 568

Trteneti Szemle 641

Vonach 560

Wrench 666

Vordanian 637

Wright 557

V.

Sybel 341. 643

Taccone 270
Tacke 566
Tamarati 336
Tamassia 666

Van de Vorst 231233. Wroth 663


306. 307. 309. 314. 316. Wnsch 571
de Vos 629

V.

Tchilinghirow 670

Christinskij Vostk 640

Wulff, 0. 341. 342. 364. 367.

Wscher-Becchi 648. 661


Wulf, Max 306. 613

616. 617. 618

654. 662

Ter-Mkrtitschian 640

Ter-Ovsepian 640

de Waal

Terzaghi 657

644.

362.

668.

Thieling 629

Xanthopoulos 855
(;64
Wackernagel, J. 552. 592 Xauthoudides 382. 666. 631
Wackernagel, M. 664

Thiersch 348. 662

Wardrop 281

Zeiller 349. 688. 648

Thumb

Zenker 570

Tiedke 657

Watt, Hiigh 621


Weichert 667

Tixeront 621

Weigand, Edm. 344. 645

Zesiou 370

Toesca 658

Weil, R. 663

Tewfik Ahsan 287

285

Tolstoi 368.

Zimmermann, Aug. 285

646647. 668 Weinberger 277. 684


Weis-Liebersdorf 607

Tontain 367. 617

Zerbos 276. 373. 669

Zlatarski 670
Zolota, Aimilia 340

Weiss, Jakob 642

Zorell 283. 593

TriantaphyllopouloB 666

Weihupl 349

Zncker

Trifone 682

Wellmann 668
Wendland 272.

Zuretti 661. 562

Triandaphyllidis

Trank 293

287. 697

663. 629

330.

^uze 636

552

ff.

669

Abteilung.

I.

Christlich-neuplatoiiische Beziehungen.

Das Edikt des Jahres 529 bereitete dem ffentlichen Vortrage neuAthen ein gewaltsames Ende. Hat sich auch
in priSimplikios noch nach dieser Zeit literarisch und vielleicht auch
vater Weise
als Lehrer bettigt, so war doch die Kette der akademischen
Diadoche fr immer abgeschnitten und dem athenischen Neupiaton ismus
damit der Todessto versetzt. Ganz anders als in Athen verlief die Entplatonischer Philosophie in

Der alexan-

wicklung in Alexandreia: dort ein Brechen, hier ein Biegen.


drinische Neuplatonismus

ist

nicht wie der athenische

vom Christentum

niedergeworfen worden, er hat sich mit ihm vershnt und


liche

Lager bergegangen.

Schon uerlich

ist ins christ-

das darin hervor, da

tritt

wir fr eine Reihe alexandrinischer Neuplatoniker von nheren oder entfernteren Beziehungen
Seite jedes

Analogon

zum Christentum
fehlt.

oder wurden.^) Philoponos schrieb seine

Weltewigkeit

als Christ.

Olympiodor^), sicher

wissen, zu denen auf athenischer

Hierokles hatte Schler, die Christen waren

Zum

Werke ber Weltschpfung und

Christentum bekannte sich vielleicht auch

in seinen reiferen

Jahren

Synesios.

Aristoteleskommentatoren Elias und David machen ihre


liches Bekenntnis wahrscheinlich.

Schlielich

Bei den

Namen

christ-

wurde aus dem alexandri-

nischen Kreise Stephanos olxovfievixbs diddxalog an der Universitt


des christlichen Konstantinopel. ^)
1)

Vgl. Aineias

noch einmal erwhnt

v.

S.

Gaza Theophr.
19 [182]). Es

Er
p. 1
ist

f.

bildet

so

das Verbindungsglied

Boiss. (Hierokles

wird

als SiddayiaXog

sehr bezeichnend, da in

dem Dialoge

auch der Christ Euxitheos des Hierokles einfach als seines alten Lehrers gedenkt
ohne jede Andeutung eines (inzwischen eingetretenen) Bekenntnisunterschiedes, und
da der Neuplatoniker, den Euxitheos im Gesprch besiegt und zum Christentum
bekehrt, nicht in Alexandreia, wo der Dialog spielt, heimisch, sondern aus Athen
herbeigereist
2)

ist.

Vgl. Tannery, Arch.

f.

Gesch.

d. Philos. 1

S.

315

ff.

Usener (De Stephane Alexandrino, Bonner Ind. schol. aest. 1879 S. 6) ist
auf den Widerspruch aufmerksam geworden, der darin zu liegen scheint, da im
Jahre 529 der philosophische Unterricht in Athen verboten wurde und ein Jahr3)

Byzant. Zeitschrift

XXI

1 u. 2.

.1

I.

Abteilung

dem im

wesentlichen noch freien hellenischen Neuplatonismus


und
dem der kirchlichen Weltanschauung dienstbar geAlexandreias
machten Neuplatonismus des byzantinischen Mittelalters. So bricht hier
im Gegensatze zu Athen der Faden der Tradition an der Scheide der
antiken und der christlichen Welt nicht ab. Die Geschichte des Neu-

zwischen

platonismus reicht auf diesem

Wege

bis in die byzantinische Renaissance

Zusammenhange, der im wesentlichen nur durch die


im gesamten byzantinischen Geistesleben bemerkbare Lcke von der

hinein in einem

Mitte des siebenten bis zur Mitte des neunten Jahrhunderts^) unter-

brochen wird.

Der Grund

dieser Verschiedenheit in den ueren Schicksalen des

athenischen und des alexandrinischen Neuplatonismus liegt in der ver-

schiedenen Weise, wie in beiden Schulen das System ausgebildet wurde.^)

Whrend

die

Athener im Anschlsse an lamblich den hellenischen PolyVerbindung mit ihrer philosophischen Lehre setzten

theismus in engste

und auf

dieser Grundlage

d^EoXoyitt auffhrten,

die

den bis

ins

feinste

gegliederten

Bau

einer

nach ihrer ganzen Anlage mit dem Christen-

tum keine Vereinigung eingehen konnte, hielten die Alexandriner in


der Hauptsache an lteren Formen des Piatonismus fest, ohne sich
freilich dem Einflu der groen athenischen Schulleiter, bei denen sie
z.

T. in die Lehre gingen, vllig zu entziehen.

ohne Frage

Eingewirkt hat dabei

die wissenschaftliche Tradition Alexandreias,

der Grammatik und Schriftstellerexegese

sowie

Die

alte Pflege

der exakten

Wissen-

war dem
und das gelehrte

freien Fluge metaphysischer Spekulation nicht gn-

schaften

Interesse frderte die Neigung lieber zu buchen,


was andere Platoniker lehrten, als in eigener philosophischer Bettigung
platonische und andere Schriften einer neuen Systembildung dienstbar
In diesem mehr rezeptiven Verhalten zum Piatonismus
zu machen.
stig,

begegneten sich die alexandrinischen Neuplatoniker mit den Christen.

Dazu kam noch

ein anderes.

Seit

dem

zweiten Jahrhundert beherrschte

die christliche Katechetenschule einen weiten Kreis der geistigen Arbeit

Alexandreias.

Da auch

der profane philosophische Unterricht von ihr

Durch die wissenschaftliche Arbeit


am gleichen Orte kamen Christen und Neuplatoniker in mannigfache^

nicht unberhrt blieb,

ist natrlich.

hundert spter Stephanos in Konstantinopel Piaton interpretierte. Die Lsung


liegt in dem im Texte sogleich zu besprechenden Charakter des athenischen und
des von Stephanos nach Konstantinopel verpflanzten alexandrinischen Neuplatonismus.

Krumbacher, Gesch. d. byzant. Litt.* S. 12.


kurz zusammen, was ich im Genethliakon der Graeca Halensis
fr Carl Robert (Berlin 1910) S. 189 ff. eingehender dargelegt habe.
1)

2) Ich fasse hier

K. Praechter: Christlich-neuplatonische Beziehungen

die Gegenstze abschleifende

Auch

Berhrung.

das trug dazu bei, der

athenischen dsoXoyLcc den Eingang zu den Alexandrinern

und

zu,

erschweren,

bereitete so die Christianisierung des alexandrinischen Neuplatonis-

mus

vor.

Man wird

es bei dieser Sachlage

von vornherein fr wahrscheinlich

halten, da wir Spuren christlichen Einflusses auch in

alexandrinischer Neuplatoniker

PhilopoDOS sich ausdrcklich


Sinne literarisch ttig waren.

Werken

solcher

begegnen, die nicht wie Synesios und

zum Christentum bekannten und


Unter

ihne^i

in seinem

ldt besonders Hierokles*)

zur Untersuchung ein, da in den Resten seiner Schrift IIeqI %Qovolag


xal elfiaQ^isvYjs xal r^g tov

i(p'

yj^iv :tQbg

ttjv

dsCav riye^iovlav vv-

und in seinem vollstndig erhaltenen Kommentar zum Goldenen


Gedicht^) mehr als in dem sonstigen Nachla der alexandrinischeu Schule
Grundfi-agen der Metaphysik und Ethik eingehend und in grerem Zu-

rdi^ecjg^)

sammenhange behandelt sind.


Jedem, der vom aueralexandrinischen Neuplatonismus

her an

Hierokles herantritt, fllt in erster Linie die groe Einfachheit seines

Systems der gttlichen Wesenheiten

auf.

Schon Plotin hatte ber den

vovg, der ihm der drj^iovQyg^ der Weltschpfer,


Bereits

sein

ist^),

das sv gesetzt.

Schler Amelios zerspaltete den vovg in drei vsg und

einen dreifachen driiiiovQyg, und die weitere Entwicklung der neuplato-

nischen

Lehre

kennzeichnet

und Vervielfltigung der

sich

als

eine

fortschreitende

Zerlegung

obersten Wesenheiten, mit der eine zuneh-

mende Verblassung des persnlichen theistischen Charakters dieser Hypostasen und ihre Auflsung in wesenlose Abstraktionen Hand in

Hand

geht.

Ganz anders Hierokles. Seine hchste Wesenheit ist der drj^iovQyg. Er ist der durchaus theistisch aufgefate Schpfer, Ordner, Gesetzgeber und Leiter der Welt. Er ist 6 O-fdg schlechthin. ber ihm steht
weder das sv noch sonst eine Hypostase, er ist das einzige berwelt1) Da er nicht zum Christentum bertrat, ist nach den biographischen Angaben des Damaskios bei Suid. s/ Isgoiilfig und. beiPhot. bibl. cod. 242 p. 338 b 28 ff.
zweifellos. Vermutlich war es gerade sein Beharren beim Heidentum, was den von
Damaskios erwhnten Ansto bei den TiQutovvrsg in Byzanz erregte und ihm krperliche Zchtigung eintrug, 'i, Si^.S^ /^n,2) Bericht ber den Inhalt und Fragmente bei Photios Bibl. cod. 214 und 251.
ber den Titel der Schrift und den Inhaltsbericht sowie die Auszge des Photios
handelt A.Eiter, Rhein. Mus. 65 (1910) S. 175199. Ich zitiere nach der Bekkerschen
Ausgabe und setze den Seitenzahlen ein Ph. vor.
3) Ich zitiere nach Mullach, Fragm. philos. Graec. I S. 416 ff. und lasse den

Seitenzahlen ein C. vorangehen.


4)

Das Nhere bei

Zeller, Philos. d. Gr. III 2* S.

689 Anm.

3.

I.

liehe

Wesen, der

d-Eog

Abteilung

ds&v^ der 9-ebg v:iaTos xal agiGrog. Den nchsten

Rang nach ihm behaupten

sofort die eyx^Loi d'soi^ die Sterngtter. ^)

Der Unterschied zwischen Hierokles und Proklos

tritt

klar zutage,

beide an der Hand der nmlichen Stelle des Goldenen Gedichtes (V.

^&avcctovg

nQ&ra

fiav

Wesen

der gttlichen

Demiurgen und
p. 203, 28

tf.)

d^sovg^ v^ica

ag

entwickeln.

Bei Hierokles umfat

innerweltlichen

die

hingegen heit

es: dtjloi

wo
If.

dicixsLVtai^ ti^a) die Stufenfolge

Gtter;

yg

bei

Proklos

sie

(in

nur den
Tim.

6 viiog ri}v td^tv r^v d^sCav

tav tcqoteqgjv xccl xkrjQovrau an' avtv. ovrog dh 6 vo^og cctco tv vorjrv aQ^K}isvog xu&rixei xal
Big tijv dr][iLOVQytxijv aixiav xal dno ravtr^g TCQEti xal ^SQit,traL
XqI t6 7[v. Bei Hierokles steht der theistisch verstandene Demiurg
zcid''

tjf 8i,i]QtriraL

dsl t dsvtSQa

Werk

ber der ra^tg, die sein

dr,^LovQyixr} aixia verflchtigt

ist^),

bei Proklos ist er zur abstrakten

und mit den ihm bergeordneten Hypo-

stasen ins Gefge der ra^tg einbezogen.^)

So

tief die

Kluft

ist,

die die Theologie des Hierokles

von dem Neu-

platonismus eines Plotin, lamblich und Proklos scheidet, und so sehr

uns sein Weltschpfer und -lenker au den biblischen Gott erinnert, so

wenig sind wir doch hier schon gentigt,


muten.

christliche Einflsse zu ver-

Tatschlich deckt sich diese Gottesvorstellung in allem Wesent-

Hierokles

lichen mit der platonischen.^)

ist

der alten berlieferung der

platonischen Theologie treu geblieben^) und hat sich der von Plotin
Mit der in diesem Kapitel gegebenen Darstellung stimmen
Werken berein, an denen Hierokles
das Verhltnis des Demiurgen zu den anderen Wesenheiten und zur Welt bespricht.
Man vergleiche auch was spter von der Stellung der Gottheit des Hierokles zu
nffvoiu und si^ag^ivri gesagt werden wird.
2) C. 417b 14 if.: Die Stelle des Goldenen Gedichtes lehre, mg S rohg iy/.o1) C.

417 b 11

flF.

die zahlreichen anderen Stellen in beiden

xttTOJ TTjr ivvndgxoveav aitolg rd^iv Tifiav, ijv 6 SrifiiovQYiKog v6fiog


avx&v aviinQOTiyuys r^ag a'^rmr rovg (ihv iTtl tj)s TrpcbtTjs acpalgag xtX.
Z. 20 ff. t6 yccQ 7/ irccx^riaav vno tov riiiiovQyov avttv xat Ttatgg mtP..
3) Charakteristisch ist auch die Ausfhrung ber die retQUKxvg des Goldenen
Gedichtes C. 464, 5 if. Nur diese Zahl, die gleich dem Demiurgen sein soll, erhlt
Anderen Zahlen werden mathematische Qualitten
ihre metaphysische Deutung.

Cfilovg

ufia

&ovs

rfi ovaicc

nach dem Zusammenhange zu verstehen, wenn es


-nccvxbg aQi^yiov xdg ndvxtov (seil, x&v
^
dgid'ucov) SvvdfiSig iv iavx^ cw^xh), sie werden aber nicht in metaphysische Werte
umgesetzt. Sehr verschieden davon ist, was Proklos z. Tim. I 17, 10 ff. im Anschlu
an die gleiche Stelle des Gedichtes (vgl. S. 16, 32 f.) und an Plat. Tim. 17 A zu
sagen wei (vgl. auch Prokl. z. Tim. H 52, 20 ff., wo 58, 6 die Stelle des Gold. Ged.

zugesprochen (nur so
466 a 12 heit:

ist

fisv yccQ

es

{lovag uig &Q%r]

zitiert ist).

4) Vgl.die Piatonstellen bei Zeller, Phil. d. Gr. IIl S. 92Hf. in


6)

an ihr

Noch der
fest.

den Anmerkungen.

mittlere Piatonismus des zweiten Jahrhunderts nach Chr. hielt

Vgl. Apul. de Plat.

1,

5 p. 80, 12

ff.

Thomas, 11

p. 96, 7 ff.

(mit einer

K. Praecliter: Christlich-neuplatonische Beziehungen

Umbildung

aufgebracliten

nicht angeschlossen.

mag man immerhin

flssen versagt hat,

Da

er sich diesen Ein-

mit der christlichen Atmosphre

Alexandreias in Verbindung bringen.

Weiter fhrt uns ein anderes Kapitel der hierokleischen Metaphysik. Die Auszge des Photios (4G0b 23 ff.) beginnen mit einer Bekmpfung derjenigen Platoniker, die zwei Prinzipien, Gott und die un-

gewordene Materie, annehmen. Sie halten den drjfiiovQybg ^eos, heit


es hier, nicht fr fhig, durch seine eigene voq Ewigkeit her bettigte
Kraft und Weisheit selbstndig die Welt ins Dasein zu rufen. Er beder Beihilfe der Materie und bedient sich der nicht

darf nach ihnen

von ihm geschaffenen cpvig,

Zimmern aus gegebenem


auszuben.

so

aber die Materie im

Ist

Sinne ungeworden, so hat

auen an

um

ein

bloes

drjfiLovQystv

ein

Material, nicht ein hervorbringendes Schaffen

sie

ihre

wie im

urschlichen

Ordnung

in sich selbst.

zeitlichen

Jede von

herangebrachte Ordnung wre Tiag (pvGiv und somit fr

sie

So begnne Gott seine drj^iovQyia mit einer


indem
er versuchte, der ebenso wie er selbst
schlechten Handlung,
ungewordenen Substanz einen widernatrlichen Zustand aufzuzwingen.
Zudem wre diese berwltigung einer in ebenbrtiger Weise mit ihm
die

Materie ein bel.

ungewordenen Sache gar nicht einmal mglich. Am schlimmsten ist


der Fehler, nimmt man an, da Gott nicht nur der Materie bedurfte,
sondern auch erst in einer gewissen Zeit mit der Ordnung begann.

War
War

besser zu schaffen,

es

mte denn

warum ging er zum Schaffen ber?


warum schuf er nicht von Ewigkeit? Es

nicht zu schaffen,

es besser

da er seinem Wesen nach nur die Fhigkeit besitzt,

sein,

abwechselnd zu schaffen und zu zerstren, nicht aber Ewiges zu schaffen,


weil die Schlechtigkeit der Materie

immer wieder

die

fremde ihr auf-

gentigte Ordnung, die eigentlich, weil TcaQa cpviv bestehend, eine Un-

ordnung

ist,

von sich abschttelt.^)

Modifizierung betreffs der innerweltlichen Gtter), Albin [Alcin.] 10 p. 164 Hermann,

Maximus von Tjros

die Stellen bei Zeller Phil. d. Gr. Ill 2* S. 223

(s.

184

Anm.

Da wie Hierokles

Anm.

und

3),

auch andere alexandrinische Neuplatoniker nur einen berweltlichen Gott kennen, will ich hier
nur andeuten. So spricht z. B. Ammonios, Komm. z. Porph. Eisag. (Comm. in Arist.
Graec. IV 3) S. 3, Off.
9, 16 f. 21; 11, 11 u. . von 6 &s6g, seinen Eigenschaften
Plutarch (Zeller

a. a.

0.

S.

ff.).

so

und seinem Wirken ganz

in althergebrachter

Weise ohne irgendwelche Kenntnis

der Kompliziertheit des durch den aueralexandrinischen Neuplatonismus ausgebil-

deten Gttersystems zu verraten.


1)

Ich

setze

wrtlich hierher

den besonders wichtigen Anfang der


Kai zi, (priei (seil. /f poxi^g), iiaxciXiyco
'

x&v niarcovincbv rivsg


ov yg iKccvbv avrbv

ovv.

Stelle

(Ph.

460b 23 ff.)

6oi rovrovg, otcov y xccl

dQ&rjv rr]v nsgl xov 8r][iLOvgyov %'sov Siaa^ovaiv ^vvoiccv;

slvoci

a)r',9'r}av

avTorsX&g vjtoGTfjaca dvva&ai %6o^ov

oiyisicc

I.

Abteilung

Das an dieser Stelle errterte Problem wird von Hierokles noch


mehrmals berhrt. Ph. 461b 6 ff. bemerkt er, Piaton setze den dr]fiLovQybg d^eg vor und ber jede sichtbare und unsichtbare Weltordnung
und lasse diese aus keinem prexistierenden Substrat hervorgehen. Der
Wille des Demiurgen genge, das Seiende ins Dasein zu rufen. ^) Auch
das gttliche Schaffen xar' ovCav (oder xut

463 b 30 ff.

es Ph.

avtb ^ovov t6 slvai), wie


Weise ^) beschrieben wird, schliet

in neuplatonischer

nach Hierokles aus, da der Schaffende sich einer Materie bediene, wie
es beim Baumeister und Seinesgleichen der Fall ist.
Zeller ist in seinem Berichte ber die Lehre des Hierokles mit
dem Bemerken, da die Verwerfung der Annahme einer prexistierenden
Materie im Sinne des Neuplatonismus sei, ber diese Errterungen leicht
hinweggegangen.^)

Wie

ich glaube, mit Unrecht.

Allerdings bestreitet

der Neuplatonismus eine im urschlichen Sinne ungewordene Materie.

Denn

nach ihm, wie alles andere, aus dem Einen und


Deshalb kann er auch den Demiurgen und
letzte Prinzipien, als Glieder eines ursprnglichen

die Materie ist

Ersten hervorgegangen.
die Materie als

DuaHsmus, nicht gelten lassen. Es widersprche dem grundlegenden


Monismus des Systems. So wurden in der Tat Platoniker, die einen
Dualismus

ursprnglichen

solchen

von

lehrten,

Neuplatonikern

be-

abgeleiteter Dualismus unter Wahrung der urschlichen Prioritt des Einen ist der Gegensatz von dr^^LovQyg und
vXrj als der koexistierenden Prinzipien des Ordneus und der Ordnungslosigkeit, des Erweckens zum Werden und der bloen WerdensmglichAber

kmpft.*)

als

keit, des Schaffens

und des dem Schaffenden dienenden Substrates

Svvud xal

&'cSiov

ap* avrov
vvnti
y.al

7f

i^

aofpicc

ivsqyovvxa,

ccXX'

&yvr]xov vXr\g avvsQyia

vTtoGzccarj cpvasi xccTccxQmiiSVOv (lovcog dri(iiovQY8iv

QOVTtoKsi^^vav iv T^ XeyofiivT]

dri(itovQy6v &s6v,

{seil.

'

ft^

fisv

IsQOKXfjg)

ffjjTjftaros.

nQov(fiatt]6iv 6 TlXarcav itps-

xal cpavovg SiaxodiLriaecog ix ^irisvbg ngovnoxsuiivov

atibxa nai^g i(i(puvovg xb


yByt-vmiivrig' &Qntlv

qirji

t^

avrov Sh oiovsl diuSaygatpovvros avroc

vXtj,

rdttovTog ^ovov xal SiaKQivovrog ix xov vXiiiov


1) "Ort

v.ai

vva&ai^ TtvTcov

all-

yag xb ixeivov ovXrnia slg VTtxocOiv xwv vxcov. Zum Schlu


f. si yuQ x vxa nvta xalg &idioig avxov ovX^asaiv

dieses Satzes vgl. C. 464 b 9


C.

ixpioxrixs xxX.

419 b 4

17

^sia ovXriaig

ngodyovaa xu ndvxa xal

&iSi(og

i]

slg

&el diuOm^ovaa.
2) Vgl.
ccl

dazu

Zeller, Phil. d. Gr. III 2* S.

iXTi9tlg dvvnstg

in Arist.

GraecaIV

aix

reo tlvui

5) p. 184,

(ttvog oidi xivoi'iisvog

dvvfievcc Tot) otxelov q)wr6g.


eeiytijv

16

&XXa x
S.

xexxriuivov (von Gott als


3) Phil. d. Gr.

4) Vgl.

z.

lU

ff.

550

xm

uixt rpaai

elvcci,

xal

dem

C.

z.

Tim.

S. 391,

12

ff.

Arist. ipj tQH,r\v.

S. 39.3, 3:

(Comment.

i'/Xiog

oi ovXsvo-

inivor\9'eir], nXriQol

x nixixfiv

419 b 23

ngcarov ulxiov).

2 S. 814.

B. Prokl.

z.

tlvat, xccQ-itBQ 6

^livcov

tl

auch Hier.

847 f. Prokl. z.Tim.

fif.;

Ammon.

ivsQyoiGi.

f.

ttj

oialav xf ivsgysla

xr}v

K. Praechter: Christlich-neuplatonische Beziehungen

gemein neuplatonische Lehre.


in schrfster Opposition. Der
25

0".

Eben hier aber befindet sich Hierokles


Grund seines Einspruches Ph. 460 b

letzte

nicht das Bestreben, die monistische Spitze des Systems zu

ist

wre nicht zufrieden, wollten die bekmpften Platoniker


unter Preisgabe der Ungewordenheit der Materie beide, den Demiurgen
und die Materie, dem Einen als letzter ccQxy] unterordnen. Was ihn
stt, ist das Nebeneinander von Demiurg und Materie schon an und

bewahren,

er,

fr sich, weil damit der Demiurg, der zugleich seine oberste Gottheit
ist, als einer zweiten Potenz bedrftig erklrt und damit in seiner Voll-

kommenheit beeintrchtigt
Hier aber

Gottesbegriff.

Leitend

wird.^)
ist

ist

wieder der theistische

Auskunft nicht mehr mglich, da

die

Hierokles an eine frhere Auffassung der platonischen Lehre angeknpft

und

die neuplatonische

Umbildung

nicht nur mit den Neuplatonikern,

Denn

ignoriert habe.

er setzt sich

sondern auch mit Piaton

selbst^),

der im Timaios den ordnenden Demiurgen einer prexistierenden ord-

nungslosen Materie gegenberstellt^), und

Auch

platonischer Lehre^) in Widerspruch.

Theophr.

Vgl. Ph. 460 b 25

1)

460b 29 T^
sl

TtQog

und
sig

51 Boiss.

p.

als

(pv6i

Kronzeuge fr

als
if.

ov

yccQ l-Kavbv

KataxQw^Evov

aller sonstigen

berlieferung

der von Aineias aus Gaza

die christlich monistische

ccvxbv

Auf-

(s. oben S. 5 Anm. 1)


dvva&uL (ebenda), 461a 9 f.

slvcci v.xX.

ftdrtog druiiovgyftv

xf}? vXiK^g ivsgysiag yial ccTto XQovov xivbg v.06u,lv fiQ^axo,


Gegensatz dazu Ph. 461 b 8 f das stolze kq-ksIv yccQ xb i-neivov ovkri^a

rm ivdssT

vxoraiv tcv vxoav.


2)

Obwohl

er

sich

fr

seine

Theorie

auf Piaton

beruft (Ph. 461 b 6

ff.)

Leider geht aus den Exzerpten des Photios nicht hervor, durch welche Interpretation er sich mit den Schwierigkeiten, die ihm der Timaios bereiten mute, ab-

gefunden hat.

Wie man

sonst den platonischen Dualismus zu beseitigen suchte,

zeigen beispielsweise Klemens

v.

Alex. Strom.

5,

14,

89

S. 385, 9

ff.

Sthlin

und

den
Theodoret Therap. 4 p. 110, 14 f. Raeder, der allerdings wieder p 113, 3
Dualismus im Timaios anerkennt.
3) Auf die Bedenken, die die Darstellung des Timaios erregt und durch die
neuere Gelehrte veranlat worden sind, die Theorie von einer prexistierenden
Materie nicht fr Piatons wahre Meinung zu halten (das Nhere darber bei Zeller,
Phil. d. Gr. II 1* S. 727 tf.), ist hier nicht der Ort einzugehen. Es kommt hier nur
ft'.

da die platonische Schule den Dualismus ernst genommen hat.


werden hier Piaton zwei (Gott und Materie) oder drei (Gott,
Allgemein
4)
Materie und Ideen [TtagaSsly^axa]) Prinzipien zugeschrieben. Da die Ideen fr Gedanken Gottes gelten, so knnen sie als mit der Gottheit gesetzt betrachtet werden.

darauf

an,

Jenachdem

dies geschieht oder die Ideen inanbetracht ihrer konstitutiven

Bedeu-

tung fr die Schpfung besonders genannt werden, erscheinen zwei oder drei ccqxccL.
Es gengt fr diese berlieferung der platonischen Lehre auf Diels' Doxographi
(s. die Stellen im Index S. 691) und auf die Stellensammlung der Baseler Ausgabe
von Diogenes Laertios B. III (Sonderabdruck aus luvenes dum sumus, Basel 1907)
zu Zeile 660/1 (hinzuzufgen Albinos c. 8. 9 p. 162 f. Hermann) zu verweisen. Die
Ideen als Gedanken Gottes bercksichtigt Hierokles C. 419a

8.

14

ff.

463b

16f.

Abteilung

I.

Werk

Schpfung

der

fassung

zitierte

ihm auch

Materie nach

Ist die

des Demiurgen, sondern

Auf welche

Einflsse ist

Auffassung des Hierokles

Porphyrios

m.acht

ist

nun

diesem

Form

sie

ist

doch kein

als zweites Prinzip koordiniert;

diese der platonischen widersprechende

vom Demiurgen und

seiner Schpferttigkeit

zurckzufhren? Eine Einwirkung des Aristoteles


lismus von

Ausnahme.

keine

nicht ungeworden, so

(die Gottheit ist reine

ist

durch dessen Dua-

Form) und Materie ausgeschlossen.

Erst recht eine Anlehnung an den Neupythagoreismus, der den platonischen Dualismus einfach

bernommen

hat.

Eher mchte man an

die

Stoa denken, deren Gottesbegriff, namentlich in der stark theistischen

Frbung, wie er uns bei Epiktet entgegentritt, mit dem hierokleischen


groe Verwandtschaft

besitzt.

Aber auch im Stoizismus

des monistischen Grundprinzips


des ii6%ov^

sofort

stellt sich trotz

der Gegensatz des ^olovv und

Gottes und der Materie, ein, und die Beschrnkung der

gttlichen Machtentfaltung durch den Widerstand der Materie, wie sie die

Stoa behauptete, mte den strksten Widerspruch des Hierokles hervorrufen.


bietet

die

Die einzige Parallele zur hierokleischen Schpfungsvorstellung


biblische

Schpfung aus dem Nichts.

Auf

klarer hervor,

1)

wenn man Theodoret Therap. 4

S.

diese

Das

durch Vermittlung christlicher Darstellungen zurck.^)

114, 13

ff.

geht sie

tritt

um

so

Raeder ver-

Die platonischen Elemente der hierokleischen Schpfungstheorie, wie da


(s. o. S. 6 Anm. 2) und die voijfffjg xov Q-sov C. 419 a 15

SchafFen xar' oheiav


(s.

0.

S. 7

Anm.

4),

flF.

die

mit den

driniovQyiTiai

oclxiai

C.

419a

identisch sind,

wohl aus der eigenen platonischen AnscHauung des H. herzuleiten; unist, da sie bereits in den christlichen Darstellungen, die auf H.
eingewirkt haben, mit dem Biblischen kombiniert waren. Das Schaffen xara
ovXriatv Ph. 461b 9 vertrgt sich genau genommen nicht mit dem Schaffen xt'
oiaiav, wie es Ph. 463 b 30 ff. beschrieben ist, denn ein schpferischer Willeusakt
schliet die vllige Unbewegtheit des Schaffenden aus. Man knnte auch in diesem

sind

wahrscheinlich

Widerspruch ein Zeichen erkennen, da H. von verschiedenen Seiten beeinflut


wurde und ein heterogenes Element in seinen Piatonismus aufgenommen hat.
Der Einwand gegen eine christliche Beeinflussung, da die Polemik gegen eine
auch den biblisch-christlichen
s. o. S. 6)
Schpfung^ in der Zeit (Ph. 461a 11 ff
Schpfungsbegriff treffe, fllt dahin, da die christliche Lehre nach dem Vorgang
Philons sich vor dem in dieser Polemik geltend gemachten Argument dadurch
schtzte, da pie den mosaischen Schpfungsbericht auf eine nicht in die Zeit
Es gengt hierfr auf die bersicht bei Zckler,
-fallende Schpfung umdeutete.
Realenzykl. f. protest. Theol. u. Kirche', Art. Schpfung u. Erhaltung der Welt S. 696
zu verweisen. Hierokles richtet sich gegen Platoniker wie Attikos, die an der

Eeitlichen Weltentstehung festhielten.


8. 867, 2

ff.

Gegen diese gebraucht Proklos zu Tim.

eine sehr hnliche Argumentation. Vgl. auch ebenda

n. itp&. 716110V 18 p.

f.

288, 17

ff.,

Philon

499 M. und dazu Jac. Bernays, Ober die unter Philons Werken
d. Weltalls (Abh. d. erl. Ak. v. Jahre 1882)

stehende Schrift ber die Unzerstrb.


Berlin 1888, S. 40

8.

K. Praechter: Christlich-neuplatonische Beziehungen

wo

gleicht,

die biblische Schpfungslehre den philosophischen

Auch da wird

gegenbergestellt wird.

Theorien

Schpfung aus der Materie

die

mit der Arbeit der Baumeister und anderer Handwerker verglichen.


Auch da erscheint als das fr die richtige Schpfungsansicht Charakte-

Auch da

durch den bloen Willen.

ristische das Schaffen

endlich wird

Gewicht darauf gelegt, da Gott keiner Hilfe bedarf.^) Als Schaffen


durch den Willen wird die Schpfung nach mosaischer Darstellung z. B.
auch von Basileios in hexaem.

mundi

S. 56,

12

de opif.

bezeichnet.^)

f.

Weg,

Vielleicht lt sich ber den

xandrinischer

8C Migne und Philoponos

I p.

der dahin fhrte, da ein ale-

Dualismus

den

Neuplatoniker

platonischen Welt-

der

entstehungslehre zugunsten der christlichen Schpfung aus

dem Nichts

vorgetragenen allgemeinen Erwgungen

aufgab, neben den oben S. 2 f.


noch eine bestimmtere Vermutung wagen.

Eine bemerkenswerte Er-

scheinung in der Geschichte des vierten und der nchstfolgenden Jahrhunderte ist das Zusammentreffen des Piatonismus und des orthodoxen

Christentums in der Bekmpfung des Manichismus.^)


Piaton iker des alexandrinischen Kulturkreises, die in

Um

die

Wende

des

Im

MavixaCov o^ag.
1)

vierten Jahrhunderts^)

erhaltenen

^vfiTtavtcc ?qpr]8 (seil.

xaXv.otvnoi

v.al

7}

v.a.1

Q-eicc

oiKodoiLOV

ycal

ylvq)Ovei, Kul

xal x
9s6g.

vir}

xmv

fiTjdajx^

115, 10

byioLtov)

if.

itag'

jn-jjdaftc&g

6 s

%oir\xr]is

xovvo x

yccQ

nvxa

dar-

o^xs OQydvav

Kai gyava Kai uivxoi kuI %g6vog Kai -novog

&s x&v oXov 17 ovXr\6ig.

i%vo 8i ys slKog

xe Kai Xri^'igy vag

xaig nagaTtXriicog

i'E,

vXrig

tavra

angoGsi^s yocg o xv oXav


ovxs vXrig SsBtixai' &XX

vxa ytagayayetv.

xov itavxog

iTtifi^Xsia,

f.

rrj

OTtsQ iaxl roig XXoig xs^vitaig xal vXr}

Kai imexTULt] koI

tov O'sdr, ov xa-

xara vft^s^Tjxog ivsQyeiu nagsTtsrai inl xov


rag vXag igavi^o^svoi xavxag sionoiovei xs iial diaaXXr'ilwv avxiXandvovrsSi ccXX' cifia ovl7}9'f]vat xe

TtQOGXQijO&ai

xa gyava

ygacpi])

xQvaoxoi xat (livroi nal vcpdv-

ruL Kul ffxvTordfiot Kai oi aXXoi rsxvltai (vgl. Ph. 463 b 37

unter auch das

schrieb

Traktat TlQog tag

wandte sich Ammonios

Jahrhundert

fnften

xa

^rjiiLOVQyrjGai Ss

des

noch

seinen

oiKO6(ioL Kai vavnriyol

d'itBQ

und

dritten

Alexander von Lykopolis

Wieder sind es
Frage kommen.

xmv

xa ndvxa 8ri\Liovgyri6ag

Ttagayayoiv Kai Ttagacx^tv id'aXiJGag xoig

Vgl. auch S. 120, 13tf.

oXcov 'noirixi]g 6 &s6g, oi xotg aXXotg xsxvi-

ar}

dlX' avxbg x itdvxa

ov6i xb

iii]

vxa

st,vai.

Das 9-sX-^^axi fidvco und r ovXe&ai, bei Prokl. z. Tim. I 318, 3. 6 steht
im Gegensatze zur Benutzung einer prexistierenden Materie, wie schon daraus hervorgeht, da es von dem Demiurgen des platonischen Timaios ausgesagt*
2)

nicht

wird, dessen Schpfung Proklos im dualistischen Sinne auffat.


3)

Von

der bereinstimmung der Kirche und der hellenischen Philosophie


v. Methone (Prokopios

der Abweisung des Manichismus redet auch Nikolaos

von Gaza [vgl. Demosth. Russos Tgsig Fa^atoi, Konstantinopel 1893, Leipz. Diss.
S. 64] nach Drseke, Byz. Zeitschr. 6 [1897] S. 56 ff.) S. 72 Voemel.
4) Die von A. Brinkmann S. XIII seiner Ausgabe fr diese Datierung beigebrachten Grnde scheinen mir zwingend.

10

I.

Abteilung

Hermeiu gegen diese Lehre. ^) Dessen Schler Simplikios hat sie mit
gleichem Temperament in einer eingehenden Besprechung ihrer wesentlichsten Stze angegriffen^), und wenn ein anderer Schler, Philoponos,
der eetTaroL Mavi%aloL^ der MaviiaiTiri xal aEijg ^vd-oloyCa und

der Mavix^iav kr}QOL in seinen christlichen Schriften mehrmals^) ge-

denkt, so wirken auch hier wohl Eindrcke seiner platonischen Lehr-

Was

zeit nach.

die Platoniker zu dieser

Befehdung

trieb,

war

selbst-

Im Gegenteil,
wenigstens dem philosophie-

verstndlich nicht das Interesse der orthodoxen Kirche.


die

Stimmung

von Hause aus eher

scheint

renden und sich dogmatisch ausgestaltenden Christentum ungnstig ge-

wesen zu
die

sein,

wenn man aus Alexander von Lykopolis,

Ausfhrlichkeit seiner

Errterungen

allein

der hier durch

ein Urteil ermglicht,

Der Grund zum Kampfe war vielmehr die mit


gewaltigem Erfolge betriebene manichische Propaganda") und das BeSchlsse ziehen darf.^)

stechende der phantastischen neuen Lehre, der zuliebe auch Platoniker


ihrer Schule abtrnnig

Das Miverhltnis zwischen

geworden waren.*)

diesem Erfolge und der handgreiflichen philosophischen Schwche der


manichischen Theorie reizte noch mehr zum Widerspruche.
richtete

sich dieser zunchst nicht gegen den auch

Natrlich

platonischen Dua-

lismus von Gott und Materie, sondern gegen die Fassung des Begriffs
der Materie und die abenteuerlichen Lehren, die der Manichismus auf
1)

2)
3)

Nach Asklepios z. Metaph. S. 271, 33 ff.; 292, 26tf.


Komment, z. Epiktets Encheiridion S. 164 ff.
S. die Stellen in den Indices der Ausgaben von H. Babe (De aetem. mundi)

nnd W. Reichardt (De

mundi) unter Mavtxcctog usw,


eine sehr bedeutsame uerung eines auerhalb
des Christentums Stehenden ber christliche Dinge und in diesem Sinne noch viel
zu wenig gewrdigt.
Vor den einfachen metaphysischen und ethischen Grundlehren des Christentums und ihrer moralischen Wirkung auf die breite Masse des
Volkes hat er die grte Achtung. Aber vom bel ist seiner Meinung nach die
aus diesen einfachen Lehren abgeleitete mehr und mehr sich gliedernde und spaltende Problematik, die zwar die geistige Gewandtheit und das spekulative Interesse gefrdert, aber die ethische Wirkung geschdigt und infolge der durch diese
Problematik hervorgerufenen Sektenbildung den Zwiespalt in die Menge getragen
hat, ohne da es die Sektenfhrer zu wissenschaftlich gengenden Leistungen ge4)

opificio

Alexanders Einleitung

ist

bracht htten.
5) Das Nhere darber bei Em. De Stoop, Essai sur la diffusion du Manicbisme dans Tempire romain, Gand 1909 (Recueil de travaux publ. par la faculte
de Philosophie et lettres de l'univ. de Gand fksc. 88), p. 1 ff.; ber die Verbreitung

des Manichismus in gypten


6)

Alexand.

p. 8,

12

ff.

S.

78

ff.

Brinkm.:

'Eyi 6h

6ig

fiiv

y^aai Tove &aauvlaT(og tov X6yov ngoaiffievovg oix v

z&v cwtaxolaxorcov
ngbg

iavtrjv.

"^fitv

iv rc5 fpiXocofpttv iittiorriatv

i]

rairra

oix

txam

ipvxccyco-

8nov ye xal rivag


xoiaitri icnti] rv Xycov

sinoifii,

K. Praechter: Christlich-neuplatonische Beziehungen

11

Alexander erklrt unter deutlicher

seiner Grundthese aufgebaut hatte.^)

Beziehung auf den Gegensatz des ov und des ytyv^svov im platonischen


Timaios^), er wolle sich d-eg und vXt] als ccqxc^^ noch gefallen lassen.
In einem gewissen Sinne verstanden sei diese Annahme weniger bel".^)
Dieser Ton zeigt schon, da der Platoniker begonnen hat, durch den

dem wankend zu werden, was

Kampf auch

in

gemein

Am

hat.

er

mit dem Bekmpften

Schlsse des Satzes berrascht uns gar in Parenthese

die Bemerkung, da freilich eigentlich Gott der Materie nicht bedrfe.*)

Was

hier Parenthese ist, wird

im weiteren Verlaufe wohl nicht ohne

Einwirkung der christlichen Mitkmpfer zum stark unterstrichenen


So gelangte man zu dem Entwicklungsstadium, dessen
Hauptsatze.
7-euge fr uns Hierokles ist. Ob er selbst sich an der Bestreitung der
Manicher

beteiligte

oder ob er durch

einstweilen dahin.

steht

sie

nur mittelbar berhrt

ist,

Eine Vergleichung seiner Ausfhrungen mit

der antimanichischen Literatur lehrt hierber vielleicht noch das Nhere.

Andere Dualisteu auer den Piatonikern scheinen in dem dem ersten


Exzerpt des Photios unmittelbar vorangehenden Textstcke behandelt
gewesen zu. sein.^) Klemens von Alexandreia Strom. 5, 14, 89 S. 385,

6 f.

nennt

St.

als

Philosophen, die die v^r] unter die kqxcxi rechneten,

die Stoiker, Piaton, Pythagoras

113, 5

ff.

bereinstimmten,

lichen

und

Aristoteles, ebenso Theodoret Therap.

Piaton und Aristoteles, die nach Hierokles in allem Wesent-

muten

bei

er sich ja fr seine eigene Lehre.

und ihnen

1)

p. 9, 5

vielleicht

die

ihm

fehlen.

Die anderen

Auf Piaton

mag auch

Vgl. Alexander von Lykop. p. 10, 4 S.

bekmpft

er

Manicher angeschlossen haben.

beruft

Ohne der

ber die Methode der Manicher

ff.

2) Plat.

jisv ccsi,

Tim. 27 D:

ov S ovS^Ttors;

Ti r ov

ccsi,

yivsGiv Ss ovk ^%ov, xat ri to yiyv6(isvov

Die Stelle wird von Spteren ungemein hufig

zitiert.

Vgl. damit aus Alexander das gesperrt Gedruckte in der nchsten Anmerkung.
3) S. 9, 17 ff.: ^vo &QX^S V7tori9sTcci, d'sov xal vlriv. st {isv tb yiyvofvsvov
zov vrog icTto^togi^cav, ovx fioi'cog cpavlri i^ vnodsGig.
nachdem auseinandergesetzt ist, in welchem Sinne sich der
4) S. 10, 2ff.
Dualismus Gott und Materie billigen lasse: -nairoi, ov Seo^ivov rov Q^sov TtQog tcc
,

anotsli6[i,axa vXris, iv vno6TCC6SL dvvaiiivcov yiyvs&at ytccvroav XQog ixstvov rov vovv.

Ein Bedenken gegen diesen Dualismus folgt

S. 13, 3

Anm. 1 den Anfang des Exzerptes.

ff.

Vgl. auch

S. 24,

21

ff.

Mus. 65 (1910) S. 181


bringt damit das Referat des Photios S. 172 a 9 ff in Verbindung und glaubt, da
die hier erwhnte Polemik gegen Epikureer und Stoiker in dem dem Exzerpt vor5) S. 0. S. 5

Elter, Rhein.

ausgehenden Stcke

gewesen

Mir scheint aber aus 460 b 23 tf.


%ov diam^ovaiv ^vvoiav) hervorzugehen, da es sich auch im Vorangehenden um falsche
Lehren bezglich des Demiurgen gehandelt haben mu, womit eine Polemik gegen

{oTtov ys xal

enthalten

x&v UXaTaviK&v

Epikureer ausgeschlossen

ist.

sei.

tivsg oiK ogQ'rjv xr]v nsql xov THLiovqyov

12

Abteilung

I.

Frage nher zu treten will ich nur darauf aufmerksam machen, da


Hierokles

438b

C.

gegen

sich

18ff.^)

'die

Annahme

des

Bsen

als

Prinzips erklrt,- wobei er die Manicher^), freilich aber auch Flatoniker

Auge haben kann.

wie Plutarch und Plotin, im

Ein zweiter Punkt,

in

welchem

christliche Beeinflussung de

ich

Hierokles glaube wahrscheinlich machen zu knnen, liegt auf

dem Grenz-

und Ethik. Es ist das Problem der menschliehen Willensfreiheit und ihres Verhltnisses zu dem von hherer Macht
gebiete von Metaphysik

beherrschten gesetzmigen Verlaufe alles Geschehens, das Problem,

dem

Hierokles die eine seiner Schriften gewidmet hat.

Die Aufgabe, die

Annahme

und der sittlichen Verantwortlichkeit mit der Lehre von der d^aQ^svrj in Einklang zu bringen^
hat die griechische Philosophie seit den Anfngen der Stoa fort und
des

i)^lv

stp

fort beschftigt.

Die Lsung konnte in befriedigender Weise nicht ge-

lingen, so lange

mau

alles

Geschehende

als

von der

ei^aQfitvrj gesetzt

betrachtete und in das Netz eines alles umspannenden unabnderlichen


Zusammenhanges von Ursache und Wirkung verflocht. Denn dann
muten auch die Willensakte, auf denen das Geschehende zu einem
Teile benihte, als von der ii^aQiiiviq beherrscht und als Maschen des

nmlichen Netzes angesehen werden.


zu entgehen,
die er in

stellt eine

Theorie dar, von der Nemesios berichtet und

37 seiner Schrift

c.

'EkXrjVcov^ in

c.

38,

wo

Einen Versuch, dieser Folgerung

tc.

(pv&ag vd^Qconov den ocpcoraTOL

sie in vertiefter

zuschreibt, woraus zu schlieen

ist,

Fassung wieder

da

sie

tv

erscheint, Piaton

von Piatonikern seiner Zeit

vei-treten wurde. Sie ist aber lter und begegnet uns schon im 2. Jahrh;
nach Chr. bei dem Platoniker Albinos (dem angeblichen Alkinoos) in
dessen Eisagoge zu Piaton c. 26 p. 179, 9 ff. Hermann.^) Das Charak-

dieser Theorie

teristische

liegt

in

einer

Umbiegung

Diese wird ihrer Bedeutung als einer

slfiaQutv}].

Zusammenhang beherrschenden Macht

entkleidet

und

des Begriffes

der

den universellen
ihr Gebiet auf die

notwendige Verknpfung je einer gewissen Folge mit einer gewissen

1)

Oi

nrjv iia tovto

ivvTcdgxtiv dtl xaJ tov

axiibv ovTog ytVTjrai, StaTttQ ixttvoe ribv Scgstv.

(li]

6g9bv Xyov. iva

&QX>, twi'

qxbI yocQ ytagoiv 6 og^og Xoyog

mantg vfiog iv Ti6Xet, r. te xar' amitv TtgaxxuBva xal za. Ttag' avrbv togl^siv -/.al
tu (ilv Ttodi^ta^ui xu dt Oaqigovi^Biv, xal oiiv sl xaxojv &gx^g ovxs ivv:touttfiivrjg

Imta

nal

ovxe i^m&ev

xaxoTCOibv alxLav iviidovarjg, &yad-&v

Sk st Scgxfig ^a-

ii6vTig xxX.

2) Vgl. die

einstimmend, im

vom Bsen

Polemik, die Simplikios, im Grundgedanken mit Hierokles berKomm. z. Epikt. Ench. S. 168 ff. gegen die manichische Lehre

als Prinzip richtet.

3) Vgl.

auch unten

S.

20 Anm. 2 ber Plntarchs Vita Homeri.

K. Praechter: Chriatlich-neuplatonische Beziehungen

13

aus freier Willensentscheidung hervorgegangenen Handlung beschrnkt.^)


Was die el^aQ^svr] verfgt, ist somit nur bedingt notwendig: vollziehen

wir auf Grund freier

Wahl

eintreten, vollziehen

wir

mu

eine Handlung, so
nicht,

sie

eine bestimmte Folge

bleibt auch diese Folge aus.^)

so

So bleibt das platonische airia iko^svov. dsbg dvccCnog (Republ. 61 7 E)


gewahrt.^) Jene Verknpfung der Folgen mit unseren Handlungen beruht nun auf einem unabnderlichen Gesetze, das die erste und hchste
Gottheit der Weltseele

Die

als

Norm

gegeben

fr die Weltleitung

hat.*)

Das

der gttlichen TiQovoia untergeordnet.

SLfiaQ{ivri ist also

gtt-

und si^aQ^svt] umfassenden Sinne


liche Gesetz in dem
umschliet alles, unsere Zustimmuugen, Entscheidungen und Strebungen
als Voraussetzungen (xad-' vnodstv) und die Folgen dieser subjektiven
Faktoren als das aus den Voraussetzungen sich Ergebende (J| vnoweiteren TtQvoia

S-escog).^)

K. 37 Anf.

1)

T&v

tr^v 8b

to

cptatatoi,

Vgl. Albin

TtQ&t,cci

Kud"'

p. 179, 9

ccXX'

xv

eicl Ss

icp'

rj^lv slvcci,

'Ell-^vcov ol 6o-

Mi] yag

K. 38 S. 305 Matth.

xh Sh cpXXovxai.

sifiapfiEi'rjv,
ff.

aigsoiv x&v TtgaKtcbv

(ihv

s'niaQfiivr]

t?}

i%i6v{LaivBiv %QOT\yriGaii,ivoig rotg

Herrn.: 'AdeTtoxov ovv

i]

ipv;u?;

Kai ov y,uxrivdcyxc(6xai xaixo, xb Sk 7i6(isvov

ftr;

7]

ri]v

anoaaiv i^l

iiiv Ti v.ccxoqQ'ov6l

mQiG&ai xb

s^ aCSiov
r]uiv.

Ol h X^yovtsg

algsQ-ivrcov

xfj

xat in
Ttga^si

avxfj

i(p

fiiv

xb

&vyyf.r\v

v.ax'

rsX0Q"r]6exai.

Nemesios wendet daher gegen diese Theorie

2)

und

eluaQfievT] aufstelle

K. 37

lasse:
lisvTiv,

bI

TjiisxsQag

299

S.

die si^ccg^Evri

xb [ihv ix^i, xb de ovv. ^%Bf

svQd"rjCexai Kivoviisvri (lXXov vqp'

3)

K. 38

K. 38 Anf.

xr]v Ss

v.ccr'

nur eine halbe


treiben

7taQaKoXov&r}^a Tcoiovvxsg avxr]v

^Tttixa

-f}(i)v

xvit&v avxrjv Si

4)

sie

'EXyx9"^(iovxai yag Tcgrov ^hv xsXfj noiovvxsg ttjv stftap-

f.:

yvm^rig' xavxrj yccQ ccxoXovd'slv

xfjg sliiaQ^evrig 6

da

ein,

mehr von uns getrieben werden als uns

cpccai
?)

xfjg

xivova

rjfig

H^aguevrig

xfjg

xal ovxag

^Qycc,

xai y.vQixeQOg 6 vd'QcoTtog

xfjg cclgssag ccvxov.

S. 306.

TlXdxav s di^&g Xiysi

ivsgysiav,

v,cct'

Q'stov v6(iov ccTtagaxov

di'

Gxsiag (Plat. Phaidr. 248 C).


Scvcoxdxov d-sov

oviav

ahiav

sinaQ(iBvr]v

rov itavxbg

^hv

xijv

ovoiav,

-nax'

xar' iv^gysiav dh

ipv^iqv,

xalst Sh xovxov d'SG^ov 'A8qcc-

ccvccTfSQaxov.

xovxov h xbv vo^ov deda&cxt nccga xov ycgxov

xov %avxog ipv^^

xfj

x'rjv

xr]v

ftfi

Big iaKoafiriGLv

x&v

xtyi

Anknpfung an

oXcov (in

die YOn Piaton der Weltseele zugewiesene Vermittlerrolle, vgl. Zeller, Phil. d. Gr.
11 1* S. 773), v,a%'
5)

Nemes.

ov SiB^yExoci xa ytvyava.

S.

voiccv X^yei.

H^Lagii^vr\v

anb
y.al

Tavxriv Sh

xijv

v,ccx'

ivigysiav si^ag^ivriv kuI xaxa ngo-

yccg xfig ngovoiccg iiLitEQt,i%s69'ai xr]v siiiagiisvriv.

ngovoiav yivs&av ov
avxbg dh 6 d'slog vo^og, ov

-naxa

lificcg^svrjv slvai.

Anm.

304 in unmittelbarem Anschlu an die in der vorigen

ausgeschriebene Stelle:

iii]v

Tt&v xb

cpriaiv

-naxcc

n&v yg

ngovoiccv

ngvoiccv slvai (iov

xb kuO"'
xaQ"'

v.al

v.al

si(iag-

suvrm nsgiix^i (natrlich nicht ohne weiteres im Sinne des Festdenn auch die freien menschlichen Willensentscheidungen sind, wie sogleich gesagt wird, solche nsgiex^Ltva) xa ^hv Ka&' vnQ'SGiv xa 8s i^ VTtod-s-

nivriv, Ttvxa iv

setzens,

GB(og.

xag

(ttr

yg

7CQoriyov(ivccg

alxiag aiGnsg

xivg

ccg^ccg

xal

Kad"'

vTto&siv

14

I.

An

Abteilung

dieser Theorie lobt Nemesios, da sie die slfiaQpisvrj als gtt-

Anordnung und

gttlichen Willen auffasse (insofern sie auf dem


von der Gottheit der Weltseele* gegebenen Gesetze beruht) und sie der
:iQvoLa unterstelle. Hierin entferne sie sieh wenig von den &sla Xyia
(der Heiligen Schrift), die die Vorsehung allein alles verwalten lassen.^)
liche

Noch mehr
essiert

aber wei er zu tadeln.

vom

uns vor allem der

Unter seinen Einwnden*)

inter-

christlichen Standpunkte aus erhobene.

Er nimmt daran Ansto, da

die

wendigkeit eintreten sollen.

Nach

Folgen unserer Handlungen mit Notchristlicher

Lehre werde das von

der TtQOvoia Verfgte nicht xar' avdyxrjv^ sondern ivdsxo^ivios herbei-

gefhrt

d. h.

in

der Weise, da die vorsorgende Gottheit so oder

Diese avccyxrj beeintrchtige die Wirksamkeit

anders entscheiden kann.

Dieses knne nach jener Theorie nur in den Anfngen

des Gebetes.
(besser

wre gesagt:

den Vorstadien) unserer Handlungen wirken:

in

wir knnen (indem wir uns der eigenen Willensentscheidung zugunsten


gttlicher

Einwirkung zeitweise begeben) darum

Haben wir einmal gewhlt,

Beste whlen.

bitten,

da wir das

so folgt alles Weitere mit

Notwendigkeit, und Beten wre vergeblich. Anders die christliche Lehre,


die

dem Gebete auch

sie

der ycQvota beispielsweise freie

(auf
solle

Grund

fr die weiteren Stadien Kraft zuschreibe,

Hand

lasse zu entscheiden,

indem
ob der

seiner TiQouiQSGig) zu Schiffe Gestiegene Schiffbruch leiden

oder nicht ^); denn die Gottheit unterstehe keiner Notwendigkeit.*)

Mit der von Nemesios beurteilten platonischen Theorie geht nun


einem gewissen Punkte vllig parallel. Auch

die des Hierokles bis zu

den universellen Zusammenhang

er kennt keine

alles

herrschende si^aQ^evrj^), auch fr ihn beschrnkt

Geschehenden be-

sie sich

vielmehr auf

Verknpfung bestimmter Folgen mit unseren auf freier Wahl beruhenden Handlungen. Auch nach ihm erfolgt somit das Wirken der
Wenn Nemesios seinen Piatonikern
SL(iaQfi6vr} jeweilen ii, v^iod^stag-^)
die

tQiix'h

ccitSQ

iarlv

avyitavad-iaeis xccl Tigicetg "^ p/tar r Sh i^ dvoyxrjff

itp' ijfilv,

ravtaie ^Ofifva^ i^ vno&iasas.


vnQ-saiv, vnoxeifiivuiv 6h

r&v

lov&Blv TU f^g t'niagiUvTjs.


iaziv.

1)

K. 88

tj

i]{i.lv

olov icp'

zoCwv tov nXstv

vxoxBifiivov

xh vavayfiaut,

xal iariv
icp'

ftiv icp' ii{ilv at'QBig rtv

i)

avrwv zovrav wensg

i^

ijfilv

xslrai rb TiXsvoaf tovto

inaxoXov&si r ix ravrrjs

J][ie

nQunt&v xa"

i^ v7co9dascos

xo-

Ka&' vnodsalv
ttjs

vno&ittag,

fij.

S.

306.

3) S. 307, in

2)

K. 87 S. 299

Anknpfung an das

S.

ff.

(vgl. ob. S.

13

Anm.

306 gegebene Beispiel

(b.

2)

K. 88 S. 306 ff.

ob. S. 18

Anm. 6

Schlu).

Der ganze hier skizzierte Einwand S. 306 f.


Eine Polemik gegen bliche Auffassungen der ftfiap/t^vrj, darunter auch
die Ikfoixri la'\ findet sich Ph. 172 b 9 ff., 461 b 23 ff.
6) Der Ausdruck vn69saie in diesem Zusammenhange z. B. Ph. 172 b 17;
461b 80; 462 b 84; 464 a 28 (hier i^ vno^iaeme)', 466 b 38. Inwiefern diec Stellen
4)

6)

K. Praechter: Christlich-neuplatonische Beziehungen

da nach ihrer Lehre die siuaQ^svri von uns abhngig

entgegenhlt,
so

sei*),

Einwand auch

dieser

trifft

Wie

nmliche Piatonstelle/)

ihm

die Theorie des Hierokles.^)

das d-ebg (xaxv) avaitiog^),

er betont

Auch

auch mit Beziehung auf die

bei jenen Piatonikern so steht auch bei

gttlichen TtQOvoLa, deren

die sCfiaQfiBvr] unter der Herrschaft der

Satzung

15

sie ist.^)

Kein Zweifel, da die .von Nemesios mitgeteilte Lehre auch fr


Hierokles den Ausgangspunkt bildete. Um so bemerkenswerter ist eine
tiefgreifende Vernderung, die er an dieser Lehre in einem Hauptpunkte

vorgenommen hat. Gerade das, woran sich Nemesios infolge seiner


christlichen Anschauung stie, die starre, unerbittliche, keiner Ratio zugngliche imd sozusagen mechanisch wirkende ccvdyxr] in der Verbindung
von freigewhlter Handlung und Folge ist beseitigt. Diese Verbindung
ist bei Hierokles das., Werk bewut waltender und in gttlichem Auftrage wirkender^) bermenschlicher

rischen

Zwecken

Wesen und wird von

sittlich-erziehe-

Diese Wesen, die (pvXccxeg und eitixrm

beherrscht.

der Menschen ''), sind die nach alter akademischer Lehre) der Vermitt-

lung des Verkehrs zwischen Gttern und Menschen obliegenden Dmonen.^) Das Hauptgewicht aber kommt der Gottheit zu, in deren
die Theorie der ei^KQ^ivri berhren, ergibt sich aus dem, was im Texte weiter
unten ausgefhrt werden wird.
1)

Vgl. oben

2)

Ph.

462b

weiter unten)

3) C.

441b

477 a 18

rfjg oXrig

If.;
f.:

Ph. 462b 27:

nqovoiag

'H

2.

TtQovoriTiiiifltiQiGig

.r^g avts^ovaiov ri^tbv

4) C.
5)

Anm.

13

S.

28ff.

i]

445b

3;

alricc
rijv

447b

(d.

i.

die sin-aq^ivTi, vgl.

9.

ovv rov tXofi^vov, &sog dh

TtQvoiuv

8i(iuQiivr}.

im Texte

TtgoaigstiK^g ^QXVS Sslrai.

-Kai

v.al rijv

Von der

an' avtfjg

xccKtv avairiog.
sliiccQ^svriv.

poforjTix^ si^aQiisvri

463a 20; 464a 41; 465a 19b 36 f.


LdvccyKalov dij t6 Ismousvov^
6) Ph. 462b 19ff.

30: (lEQog iarl

ist fters die

Rede,

so Ph.

Tag d' inl rcg

slvai,.

Ph. 461b 14

[vgl.

TtgoccigscsGi,

auch 462a

6f. 10. 13. 17. 19

VTcb d'sov tstayiisvoig Smccaralg


7)

Ph. 462 a 31.

In

xccg ^ihv TtQoaiQsasig i<p'

diKaiag ccfioig inl totg

ticcl

Umbiegung

f. J

nscpviioaLV

eines

ccld^sgioLg (das

die guten
rjfiv

Dmonen)

rj^tv

sind nach
xsi'ai

mg

ijti}islslG9'ai.

Terminus der platonischen Gesetze

(hnlich die Verschiebung des Begriffes des vvKtsQiVbg avlXoyog [Gesetze 12 p. 968 A]
C.

477b
8)

werden sie C. 440a 15. 21b 6. 13 f. vofioqpv/Laxcs genannt.


Das Nhere darber bei R. Heinze, Xenokrates S. 78 ff. Vgl. auch Nemes.

24)

p. 346.

ber die Stellung der Dmonen innerhalb der Stufenfolge der Wesen461b 12 ff.; 33 ff., ber Heroen, Dmonen und Engel, die unterschieden^
aber doch wieder unter der gemeinsamen Bezeichnung Sai^ovsg aya&ol zusammengefat werden, C. 424 a 17 ff. Vgl. auch C. 419 a 23 ff., wo zuni Verstndnis von dai9)

heiten Ph.

ftovag KaraxQ'ovLOvg (Z. 26) C. 425 a 24

ff.

heranzuziehen

ist.

Eine eingehendere Ver-

gleichung der Dmonenlehre des Hierokles mit anderen platonischen und neupla-

16

Abteilung

I.

Namen
ganz

Amt

diese Geister das

Ttigkeit der

Dmonen

der elfiaQ^evt} ausben.

den Hintergrund, und

in

Die vermittelnde

der Darstellung des Hierokles bisweilen

tritt in

es ist

nur noch von Gott selbst die Rede,

der ber den Folgen unserer Handlungen waltet.^)

Unter allen

Um-

stnden aber stehen slfiaQ^sinj und gttliche TtQoi/OLa zueinander in den

Nach Ph. 461b 18

engsten Beziehungen.
SL^Qfisvr]

verhalten sich Ttgovoia und

ff.

etwa wie normatives und korrektives Recht

im Widerspruche

steht,

^),

womit nicht

da anderwrts die eC^aQ^evr) der TCQovoLa unter-

tonischen Lehren ber den gleichen Gegenstand liegt auerhalb des Rahmens dieser
Untersuchung- Nur darauf sei hingewiesen, da die Lehre von den Engeln als

Verkndern gttlichen Willens (C. 424b 11 f.) im letzten Grunde zwar aus dem
Judentum herzuleiten ist (vgl. auch Heinze, Xenokr. 143) und im einzelnen Falle
durch christliche Zwischenstadien hindurchgegangen sein knnte. Sie hat sich aber
bei heidnischen Neuplatonikern so verbreitet (u. a. kennen sie Porphyrios, lamblich
und Proklos), da sich daraus fr die Frage christlicher Einwirkung auf Hierokles
nichts ei'gibt. Anders freilich, wenn an einer Stelle der Name ayyEXoi zur Bezeichnung der gesamten Mittelgattung zwischen Gttern und Menschen gebraucht
wird. Darber unten S. 22 f.
1) C. 439a 24fiF.: Ei. h TCQog t?'jv '^iav k-ucccxa) tcc ngoGi^KOvrcc anovi^si b inirgoTtsvcov

ij/Aeov

d'sbg

rov ^hv

'Aal

slvcci

roiovaSs

roiovade

t)

Tov Ss rag Scfioiag anoovvai y.ar rovg &eanovg

xiog,

Eativ

ijft? ovv.

rfjg i-urjg

cci'-

iiovog iarl v,v-

^log, sixtiog avvdrpag eins (nml. der Verf. des Gold. Ged. V. 17) SccLiiovlag rvxceg
xg rfjg ngiascog icnocpvGsig fj {ihv &etov xort vosqv iati to kqivov Sccifioviccg v.al
ag ovrag
ini6xriiLoviv,cig (nach der C. 424 b 9 f. gegebenen Etymologie: daiiiovag
,

SarjULOvag

y.a\

inLGxrniovag

jtri.)

ccvrag ngoasurmv,

xb KQivo^svov %al diu xovxo yivstai


oxi ov nQOTiYovfievcag xovs xivu
Scsl

xbv xoivSs

auch

G.

7j

6s oi-Asia ttqocciqsgsi yiciKvvfxai

x&v dvo^SQ^v xovrcov a^iov, TtQoad'slg to xv^ccg,


nq6y,sircn tm 9sg>, &IV
ri xiyifjaai,

KoXaai

xoivSs ysvyLSvov xovxov 8\

441a 27 ff. Ph. 463 a 40 if.:

fj

i]

xrjv

alxiav iv

T](iiv

v.st&ai.

Vgl.

yccQ inl xoig slgyaoiisvoig r](ilv rsxayuevri ^oir}

v,ivr\6iv v.al ttjv d^slccv (nicht etwa x>v daiiiovicov cpvXdyiav)


Ebenso Ph. 461b 29: ^txaffrtxrjv xov d'sov iv^gysiciv; 465b 31:
tigiig 9la, 8S{.:
sl XU iuxbg aittjg (seil. xf]g v&Qoajtivrjg tpvxfjg) inl x Q'e sI't]
^UiviiLBiv xarl &noStS6voci IxaffT ngog xi]v cc^lav xtv Sia&^scov. Vgl. femer Ph.

aal

xi]v

avxs^ovGLOv

iifiGTccalav iTKpccivsL.

466 a

37flF.

aix&v &sbv Kai naxiga xal ravxr}v xr]v


xrjv tv.exm yivsi x ngoarjKovta vo^od-sxovaav, xr\v ih Tavrt] kjco(iivriv 6ixr]v sl^uQfLivriv xaZfi<s9-ai. Nachdem alsdann die stoische und andere Auffassungen der sl^iagfiivri zurckgewiesen sind, heit es Z. 28 ff. w6iter: &XXa {sifiag^tvi^v y.aXsiG&ai) xijv x&v
ixatvovrav xax xbv xfjg ngovoiag 9'tiibv dixaffrtxTjv xov 9eov ivigysiav xi,st
Tial elgiio) Tigbg xg Ttgoaigixmg vTto&iasig xibv avxs^oiJicov '^gyoav inav2)

nvxav

Sh aaiXfveiv xbv

naxQOVO(iitiT}V aaiXsiav

avxov

Tioir]xr]v

ngvoiav elvai

ogd'ovnivTjv] x xad'' -fiii&e- Es handelt sich allerdings bei dieser -fta xp/aij
nicht lediglich um Korrektion des Fehlerhaften durch Strafe, sondern auch um
Belohnung ^des guten Verhaltens (vgl. z. B. C. 448 a 8). Aber da die Ausfhrungen
des Hierokles zugleich der Theodicee dienen und vor allem das bel in den menschlichen Schicksalen erklren sollen, so stehen die Fillle der Bestrafung im Vorder-

grande.

Vgl. auch die spter noch zu besprechende Stelle C. 439 b 18

flf.

K. Praeehter: Christlich-neuplatonische Beziehungen

Norm im

geordnet erscheint'), insofern ja die

17

weiteren Sinne auch die

Korrektion des Normwidrigen zu regeln hat.

Die Richtschnur fr das

Walten der d^aQiiBviq ist die vergeltende Gerechtigkeit, ihr Ziel die
Wir sind fr den Gebrauch des
sittliche Frderung des Menschen.^)
Das in
k(p
Tjiilv, fr alles avte^ovtcog Geschehende verantwortlich.^)
der gttlichen Gte wurzelnde Gesetz verlangt, da die Bsen zur Rechenschaft gezogen werden, damit nicht das unausgetilgte Bse zu vollkommener Unempfindlichkeit dem Guten gegenber fhre. Die Strafe

An

bedeutet so eine Erinnerung.'^)

nigung oder

anderen Stellen wird

Auch

Heilung bezeichnet.^)

als

Die

schreckung anderer fehlt nicht. ^)

Zweck der

zige der Gottheit wrdige

Demgem wird

betont wird.^j

Besserung

sittliche

Strafe, wie C.

in beiden

sie als

ist

der ein-

441 b 12 ausdrcklich

Schriften des Hierokles der

pdagogische Gesichtspunkt der sifiaQusvrj und der ihr Wesen

machenden

und wieder

xQCtg wieder

d-sCcc

Rei-

der Gesichtspunkt der Ab-

in

aus-

immer neuen Variationen

Der Vergeltungsgedanke kommt dabei nur insoweit


von der slfiocQ^ivi] und ihren Vertretern Verhngte
zugleich als aiioiaC bezeichnet wird und jeweilen der Wrdigkeit des
Individuums und seiner Handlungen genau entsprechen soll.^)
hervorgehoben.^)

zum Worte,

1)

S.

15

Anm.

443 a 13:

rfj

ryg nqovoiag

S.

^txaTiji?.

als das

oben

xal

voritiKTi xQiaig SLxrj

Vgl. auch C.

5.

v6(i<a

ccvd'Qconivav TTgay^tav rjyotto

xpifffi

441a 27:

yiai

divirj

443b

20ff.

4) C.

440b

16ff.

sl

i]

Kai

ngo-

ngovoia rmv

tag anoig x&v TTgoaigsascov xdx-

xovaa. Weiteres ber das Verhltnis von tcqovoiu


2) C.

voiioQ'^trig atv S^ux

465a

rxtovca.

ccvd-QcoTtiva
vo^ico

6 Q'sbs

(ebenso Ph. 463a 37). Ph. 462b 28:

und

s.

stfiorpfif'v?]

u. S. 18.

a&avxoig tov? ogovg


xfjg tieq} rjiig dioixi^sajg vo^o&sxsl xavta (irixavG&aL nsgl rjng, a xr^v xs ivxavQ'a
v-wniav ruimv iXaxxot zal Ttgbg avxovg iniexQ^cpsiv ijfig Svvaxai.
3) Ph. 462 a 29 f. 463 a 8 f. 32 f.
5)

zIlkti

17

ff.

f.;

xoivvv xal xd^tg xotg nqo

441b 16; 442a

Ph. 463 a 34: KaO'QGSCog; 465 a 34

auch Ph. 464a

24.

C.

451b

11. 23;

441b

fj^icbv

6.
f.

xag laXQiKCcg oi'ao^sv alyrjdvag (vgl.

27), beides

im Anschlu

ati

lngst in der

griechischen Philosophie heimische Vorstellungen.

hi

ycaKvvoLVVo (nml. die

Bestraften), avrol (ihv lacog fjxxov dxpslovvxat,, TtagSstyiia 8

%ov yivovxai ndvxatg


xv xoiov-

6)

C.

441 a 6

ff.

Ei h

xfj

Itattotrixi xfjg ngoabgeascog

TtaidsvxLKv xoig bv (pQOvovai %al diaicd-dvsc&at, vva^ivoig xag alxiag


rcov Tta&v.
7)

Sv.onbg ds xov vo^ov (des die Bestrafung der Verfehlungen bestimmenden

gttlichen Gesetzes)

aovog av

KOipaL XT]v KKKiav

yial

iitKSXQBipai

xr]v

sir\

Ttgencov xm d's Kai

a.nov.aQ'Qai, xotg navxoSaTtolg

vno-jtsaovCav

x-fj

ri^tv incocpEXi^g xb

xfjg SLv.r,g

Tcovr^gia ttv^i^v sig avd^vrii,v

Sia-

awcpQOviGiLoig v.al

rov gd'ov Xyov.

Unter den Stellen vgl. neben den oben Anm. 4 angefhrten etwa noch
Pk. 463 a 10 ff. 24 ff. 4G5a 20 f.
8)

Ph. 462b 20 f. (iKuiag cc^oidg); 462a 34 {jtgbg xi]v d^iav), b


465b 32. 35. C. 437b 5; 439a 24; 440a 21; 442a 25 u. .
Byzant. Zeitschrift XXI 1 u. 2.
2
9)

35. 38;

8f.;

463a

6.

Abteilung

I.

Hierokles wird nicht mde, es einzuschrfen: unsere Willensakte


sind

nur ihre Folgen sind der

frei,

zum Zwecke

ein

ist

So kann

er Ph.

463 b 6

ff.

die el^KQ^svrj bezeichnen als

qo^'^v av&QC}:iCvrjg ^igoaiQEeas


et

si^aQfisvr] unterworfen,

und

diese

unserer Erziehung waltendes gttliches Gericht.

xccl

nksy^a nal vv-

dsLUg xqC0ws &6ts iko^svovg

i}(i(<s

ovX^sd^a di t r^g ngoaugeEcaq adovkciTov Tia'^eiv no2.kdxig a

ovX}is&a di t r^g xQlscog aiccmarov. Zu einer die Grundanschauung nicht berhrenden Modifikation dieser Darstellung, wobei auch
die Begriffe Tvxr] und zaiQdg behandelt und die TiQvoia von einer neuen
/u^i)

Seite beleuchtet wird, gibt Ph.

Gesetze 4, 709

464 a

die Interpretation

ff.

von Piaton,

&g ^sv Tcdvta xal fit d^Eov zv^v} xal xaigbg


rv&Qcojciva diaxvsQvav ^viuiccvra) den Anla.
Die reine gttliche
(ag

im absoluten Spenden des Guten und

TiQvota, heit es hier, die sich

der

Wahrung

des xar (pvLv uert, kann nur den sndlosen ber-

menschlichen Wesen gegenber statthaben.^)

Beim Menschen verlangt


tv naQa (pviv iarsQ^ivxav und die Bestrafung seiner
mit tv^ri und xaiQog verknpfte JCQvoLa^ wobei rv%ri auf

die Besserung

Snden
das

eine

von selten des Richters betrachtet

zufllige Zusammentreffen

des Korrektionsbedrfnisses mit diesem oder jenem Individuum^), xaiQg

auf die richtige

damit der

Anwendung

des

Korrektionsmittels gehen

soll.

Da

Charakter einer wenn auch noch so unpersnlichen

xv^iq der

besonderen Macht bestritten werden

soll,

zeigt C.

439b 17 ff.,

eine Stelle,

die zugleich hinsichtlich der eigenartigen Bedeutung, die hier der tiq-

voia im Verhltnis zur eC^aQfievrj zugeschrieben wird, aus

besprochenen Passus Licht empfngt:


ccfittQtccvo^ev^

tavra

rjliaQtTjfiivoig

jcard

sig

rovg

nQoaiQE6iv
rijg

Cxrjg

ea

(ilv

vacpsQEd-aL,

iv totg

dem eben
ecp

r^^lv

o dh inl roig^)

snexai v^ovg, slg si^iagfisvrjv, r

dya& eig %q6voiuv^ alg


tv ovrav dvatpiQEiv ffjv ahCav^ dXX'

6 TiQOTqyoviiivcog TtaQcc xov &eov avLd^eva

\ th

slxri

xal eng etvxsv ovdlv

ovde t&v yiuoyLEvcov ^

rv

sl

fii)

yovfisvcjv i:iaxo2.ov&ij6L t
xv^ri

ga xax v^srjxbg xal xat

ifi7cloxi]v

d:tb TCQOvoCag xal elfiaQ^svrjg xal TCQoaiQEeag TtQorjyoviiivcog ivQ-

ist

ag rv%E totg JiQcorovQyotg

Die

airCoig.

somit nur ein durch das Zusammentreffen des menschlichen

Handlungswillens mit dem richterlichen Besserungswillen erzeugtes Pro-

1)

Die hier vorausgesetzte Stufenfolge der Wesen

sprochene.

Vgl. oben S. 16

Anm.

ist

die Ph.

461b 37

ff.

be-

9.

2) Hierokles' Meinung wrd klarer durch die ausfhrliche Errterung C.


489a 16 tf.
3; Das bei Mullach in den Fragm. phil. Graec. (439b 18) fr xotg stehencie
xal beruht wohl nur auf Versehen. Vgl. MuUachs Spezialausgabe des Konimeptars

S. 74, 8.

K. Praechter: Christlich-neuplatonische Beziehungen

dukt

440 a

(C.

Die Gottheit will nicht dieses oder jenes Indi-

141?.).

Da gerade

viduum treffen, sondern nur den Schuldigen.

oder

26

fi'.).

So

sich

zum Schuldigen macht,

ist

der Mensch

das Zufllige (C.

439b 5

ff

auch der fr jeden Christen anstige bliche Tyche-

fllt

begriff fort.

19

Nemesios konnte

^)

Lehre des Hierokles, soweit

die

bis jetzt besprochen ist^), in allem

sie

Wesentlichen unterschreiben, soweit

Terminus sC^iaQ^evrj unertrglich war. ^)


Die Anschauungen ber das itp' ij^lv und die TtQvoia, die er in Kap. 44
vortrgt, sind im Grunde die gleichen. Auch der auf die Beschrnkung

ihm

unchristliche

der

nicht

der Gebetswirkung begrndete

Einwand

trifft

mehr

nicht

465a 14 ff. ausdrcklich aus, da vofioiy


und BviaC^) durch die BiiiaQiisvr}^ wie er

fhrt Ph.
XbvBQ-aC)

koyiiioC (ro

ov-

sie auffat,

nicht

und

beeintrchtigt wrden, sondern im Gegenteil diese Dinge


(idvTj

Wer

sich gegenseitig bedingten.

einander

mag wohl

liest,

fr

geben, da der Hellene das

richtete Platonikerlehre in der geschilderten

1)

Auch das nach Ph. 462 b


ist

nur

dem Gedanken Raum

des Christen gekannt habe

rade durch dessen Einsprache bestimmt worden

herrschende xv^alov

35

u. a.

negativ

die sCfiaQ-

Nemesios und Hierokles hinter-

einen Augenblick

Werk

Hierokles

zu.

die

sei,

und

ge-

von jenem be-

die

Und

Weise umzuformen.^)

St. in der untermenschlichen Region


Abwesenheit der fr das Individuum

sorgenden nQvoicc.
2)

Unter den oben nicht berhrten Lehrelementen hat das

Dogma

von der

Er
macht davon nach dem Vorgang anderer Gebrauch, um angesichts des Widerspruches zwischen Wrdigkeit und Schicksal in diesem Leben die gttliche Gerechtigkeit durch Annahme von in der ngoiori] begangenen Snden zu retten.
Diese Lehre war fr einen orthodoxen Christen unannehmbar. Immerhin mag
daran erinnert werden, da Origenes die Prexistenz der Seele und Verfehlungen
Prexistenz der Seele und der Metempsychose fr Hierokles groe Bedeutung.

in der Prexistenz behauptet hatte.


3)

Das Walten der Dmonen

tritt,

wie oben bemerkt, gegenber der Herr-

schaft ihres gttlichen Auftraggebers sehr zurck.


christlichen Engel analog (vgl.

Geffcken, 24 S. 143, 14

gesehen von

ff.,

z.

Zudem

ist es

dem

der jdisch-

B. Athenagoras suppl. pro Christ. 10 S. 128, 5

Method. bei Phot. cod. 234

dem Namen Dmonen"

S.

293b

ff.)

ff.

und konnte ab-

einen Christen nicht abstoen.

yaQ ol viioi. .&v6vr\T0i 8h v.a.1 al ivxccl nvTav xad"' sl^aQiLSVT]v yivojiivoov bemerkt Nemesios K. 35 p. 289. Damit brigens die Berhrung
zwischen Nemesios und Hierokles in ihi-er Bedeutung nicht berschtzt werde, ist
zu bemerken da auch Porphyrios bei Prokloa zum Tim. I p. 208, 1 f. sagt r&v
4) "AtOTtoi

fihv

llag yivsa&ai (lij vrcov avccigelrai tb rfjg sv^fj? o(psXog.


5) Ich lasse die strittige Frage nach dem chronologischen Verhltnis der
beiden Mnner hier beiseite. S. darber Zeller, Phil. d. Gr. III 2* S. 509 Anm. 1,
yccQ iv8e%oiLiv(av v,ai

B.

Domanski, Die Psychologie des Nemesius, Mnster 1900

d. Mittelalt. III 1) S.

VH

(Beitr.

z.

Gesch.

ff.

2*

d. Philos.

20

Abteilung

I-

doch wre diese Aimalime

Was

bereilt.

Neraesios einwendet,

ist

ohne

Zweifel in den Debatten zwischen Christen und hellenischen Philosophen

hundertfach zur Sprache gekommen, und es

nicht einmal ntig, ber-

ist

haupt nach einer literarischen Errterung zu fragen, die Hierokles vor

Da aber

gehabt haben knnte.^)

sich

stattgefunden hat,

lich anders als bei der

eine

christliche

Einwirkung

Die Sache liegt hier

Frage der Schpfung aus dem Nichts,

wo

frei-

wir

Lehre bei Hierokles wiederfanden.

jdisch- christliche

spezifisch

eine

hchst wahrscheinlich.

ist

Seine Theorie der eluaQ^evri setzt sich aus Gedanken der griechischen

Philosophie zusammen, die nur in eigentmlicher Weise umgebildet


und kombiniert sind, so da sich ein Bild der Weltleitung ergibt, das
christlichen Anschauungen vom gttlichen Weltregimente nahe steht.*)

Beachtenswert

lich

ist

dabei,

da

Hierokles

zunchst

einer

in

sich

ge-

1) ber eine andere Folgerung aus dem dargelegten Sachverhalte, da nmNemesioa Hierokles' Schrift nsgl Tcgovoiug nicht kannte, s. Artikel Hierokles

(Neuplatoniker) bei Pauly-Wissowa-Kroll.

Auf den

2)

ersten Blick scheint Hierokles'

Gesamttheorie

bereits bei Plutarch

Homer sei mit


den hervorragendsten Philosophen, Piaton, Aristoteles und Theophrast, einverstanden
de vita et poesi Homeri
oi)

Ttdvrcc

y.ccd''

c.

120 vorzuliegen,

wenn

dort gesagt wird,

sliiaQ^svriv TtaQuyivsad'ai, ccXX xi Kai inl rots av&QmTtoig stvai, iov

awntBiv xb xccriiVccyKa^ivov, rccv ttg


ngd^ag o ovXsrai sig o firj ovlsrccL i^insar] (vgl. Ph. 463 b 7 ff. ^lo^evovg i)u&g a
Ttcca^siv TtoXXccKig cc (li} ovX6iis9a).
ovX6^&a
Kai tavtcc ccccpg iv TtoXXotg
dsriXcoKSv, wansQ Kctl iv ratg g^octg sxuregag rfjg jrotrjCfojg, iv ^ihv t^ 'IXiddi ^^yeav
riiV ogyriv xov kxiXXsag uItIccv rf]g ncoXsiag rv'EXX'^vav ysviad'cci, xal zors Tijv
^ibg ovXr}Giv ixtsXee&fjvai. Also, so knnte es scheinen, auch hier die Gleichsetzung der sliiag^ivr} mit dem Willen und Walten der Gottheit. Da dem nicht
vtcqx^iv

it,hv

t6 ixovGiov, rovrco i noag

80

ist,

zeigt die Stelle de aud. pot. 6 p. 23Cf.,

bedeute bald den Gott, bald die


' irsXeiEto ovXi] (also gerade

er die einccg^ifvri.

&sbv

6 TTOiTjTr/g

tv^ri,

wo

an der in der

vit.

Name

Zeus

Im homerischen

z/t&g

ausgefhrt

bald die slfiagnivri.

Hom.

ist,

der

zitierten Stelle") bezeichne

Unmittelbar daran schliet sich die Begrndung; oi yag rbv


oi'stat,

xaxo: firtXtxvd'ai rotg Scvd'gmitoig, &XX ttjv

rwr itgayiidrav

iiv&yxr\v 6g&&g vjtoSsixwaiv. Also nichts Anderes als die Lehre der Platoniker
des Nemesios, die uns im mittleren Piatonismus schon oben S. 12 bei Albinos

Wenn

Aug. Schlemm, De fontibus Plut. comment. de aud. poet.


vit. et poesi Hom. auf Chrysipp zurckfhrt,
80 hat er sich dadurch tuschen lassen, da Plutarch Homerstellen verwendet, die
schon Chrysipp zitiert hatte und die seitdem wohl fr das Ei/iap/i^vrj -Problem
gflng und gbe geblieben sind, ohne da deshalb ihre Deutung immer im gleichen
Sinne geschehen mute. Die Entgegensetzung des icp' ijutv und der siiiagiiivi],

begegnet
et de

ist.

fort. p.

54 das 120. Kap. de

die beide je fr eine gewisse Sphre herrschen sollten, ist nicht chrysippisch.

Die

Spur, auf die Plutarch selbst fhrt, wenn er Piaton, Aristoteles und Theophrast
anfhrt, ist vollkommen
Akademie und Peripatos

richtig:

vielfach

handelt sich

verwischenden

um

den die Grenzen zwischen


(ber
Piatonismus.

mittleren

s. Herm. Schrader, De Plut. Chaeron. 'O/iTjptxar?


de eiusdem quae fertur vita Homeri, Gothae 1899.)

Plutarch als Verfasser des Kapitels


liiXiratg et

es

K. Praechter: Christlich-neuplatonische Beziehungen

schlossenen antiken Theorie folgt,


christlicher

Widerspruch

Lehre abzubiegen,
flu

kaum

um

dem Punkte, an dem

gerade an

zu einer anderen ebenfalls antiken^)

die sich mit der christlichen

Nimmt man

trgt.

einsetzt,

21

Anschauung besser

ver-

hinzu, da in der Schpfungslehre christlicher Ein-

zu bezweifeln

lage fr eine analoge

ist,

so darf

Vermutung

man

bei der

geschilderten Sach-

hinsichtlich der Theorie der elfiaQ^sw]

wenigstens Wahrscheinlichkeit in Anspruch nehmen.

Es wre

eine lockende

Aufgabe, den Nachla des Hierokles auf

und Termini, Gedankenwendungen, Vergleiche usw.


hin durchzuarbeiten und mit der philosophischen und christlichen Literatur zu vergleichen. Aber die Lsung dieser Aufgabe wird einstweilen
durch den beklagenswerten Mangel an begriffs- und terminologiegeschichtdie einzelnen Begriffe

lichen Vorarbeiten^) vereitelt, ohne die jeder derartige Versuch Gefahr

lichen

Zusammenhang,

unserem Ohre

sind,

Manches, was durch den

zu irrigen Folgerungen zu fhren.

luft,

dem wir

in

christ-

und zu hren gewhnt


eigenstes Gedankengut der an-

es zu lesen

christlich klingt, ist

und kann bei einem heidnischen Philosophen der


christlichen Zeit auch ohne jede christliche Vermittlung auftreten, und
in manchen Fllen haben verwandte Grundanschauungen ganz unabhngig voneinander zur Bildung hnlicher oder gleicher Begriffe und
tiken Philosophie

Ausdrucksformen gefhrt.

Das unglckliche Unternehmen, bei Epiktet

1) Die Besserungs- und Abschreckungsstrafe als gttliches Erziehungsmittel


kennt schon Piaton (Belege bei Zeller, Phil. d. Gr. II 1* S. 878 Anna. 6). Auch die
Stoa erkennt sie an (s. meine Schrift ber den Stoiker Hierokles [Leipzig 1901]

18. 26. 31, 1.

S. 14.

151).

In der platonischen Eschatologie kreuzt sich die Besse-

dem in den Gesetzen 10 p. 903 D,


da in der Welt alles an den seinem Werte und
seiner Beschaffenheit angemessenen Platz gelange (so bei der Metempsychose in
Tiere), whrend Hierokles dem Gesamtcharakter seiner Lehre entsprechend nur
den pdagogischen Gesichtspunkt gelten lt und demgem die Tiermetempsychose
rungs- mit der reinen Vergeltungsstrafe und

904

B f.

aufgestellten Prinzip

in iamblichischer

Weise symbolisch deutet

(Ph.

461b

1 ff

C.

469b 14

letzterer Stelle t6 fierccXriTOv tov v,ax' oveiav vnccQxovxog sl'dove


tpvxjj

mit lamblich bei Nemesios

p.

tfj

ff.;

vgl.

an

avd'Qcortivj]

117 Matth., Nicol. Methon. [Prokop nach Drseke,

Byz. Z. 6 (1897), 55 ff.] S. 206^ Vom.: %ar' sldog SKaarov ^cav ^vxfjs slSog'/nardXXriXov).
2) Da der Mangel auch auf theologischer Seite schwer empfunden wird,
seines Lehrbuchs der Dogmenim Jahre 1885 geschriebene Bemerkung
hat leider auch heute noch Gltigkeit trotz der von H. Diels mit seinem Elementum
gegebenen Anregung und trotz der herrlichen Hilfsmittel, die fr ein umfangreiches Gebiet die Commentaria in Aristotelem Graeca der Berliner Akademie mit
ihren Indices und einige neuere Ausgaben neuplatonischer Schriften, auf christ-

zeigt Ad. Harnacks Vorrede

geschichte

(S.

zur ersten Auflage

VIII der "vierten Aufl.), Die

neuen Kirchenvterausgaben darbieten. Das sind freilich nur Anfehlt es noch immer in hohem Mae an der elementarsten
Zurechtlegung des Materials durch Ausgaben und Indices.
licher Seite die

fnge.

Im allgemeinen

22

I.

Abteilung

mu

Beeinflussung durch neutestamentliche Schriften nachzuweisen,

Warnung

zur

dienen und daran mahnen, da alle Versuche bei heidnischen

Philosophen Entlehnungen aus dem christlichen Anschauungskreise darzutun, nur dann

Wert haben, wenn

sie sich nicht

auf einzelne Anklnge,

sondern auf die sorgfltig ermittelte Geschichte eines Gedankens oder

Ausdrucks sttzen.

Mssen wir uns also hier vorlufig bescheiden, so mchte ich gleichwohl mit allem Vorbehalte auf einige in die Augen fallenden Berhningen des Hierokles mit christlichen Ideen und Worten hinweisen.
Hinsichtlich einiger unter ihnen lt sich jetzt schon mit Wahrscheinlichkeit urteilen, da sie nicht aus christlicher

Einwirkung zu erklren

In einem andern Falle verhlt es sich umgekehrt.

sein werden.

Der

Hinweis auf zweifelhafte Flle mag zeigen, wo die weitere Forschung


vorzugsweise wird Aufschlsse geben mssen.
geben, da die Spuren

nicht

christliche,

ins

Wird

sich alsdann er-

sondern ins heidnische

Lager fhren, so bleibt

es doch interessant zu sehen, wie nahe Hierokles


Anschauungen auch da kommt, wo er von ihnen unab-

christlichen

hngig

ist.

Ich beginne mit


scheinlich

dem

Falle, in

dem mir

christlicher Einflu wahr-

ist.

Hierokles unterscheidet wie andere Platoniker drei Gattungen vernunft-

begabter Wesenheiten: Gtter, zwischen Gttern und Menschen stehende


Mittelwesen und Menschen.

Der Unterschied zwischen ihnen ist, da die


erste Gattung immer und in unvernderlicher Weise (asl xal avtag)
den Demiurgen denkt und in sich abbildet, die zweite zwar immer,
aber nicht in unvernderlicher Weise (ael {ihv ovx aavtcjg de), die
dritte weder immer noch in unvernderlicher Weise (ovre ccsC^ ovxe
aayxcog).^)
Diese mittlere Gattung bilden nach weitverbreiteter An-

schauung, der sich auch Hierokles anschliet, die (guten) Dmonen.-)

Nun

rechneten die Neuplatoniker neben den Dmonen noch Engel und


Heroen zu den Mittel wesen, von denen erstere zwischen den Gttern
und den Dmonen, letztere zwischen den Dmonen und den Menschen
ihre Stelle haben. ^)
Auch Hierokles nimmt von dieser Einteilung als
einer hufig angewandten Kenntnis.*)
Sie in seinem Kommentar zu-

1)

22ff.;
2)

Vgl.Ph.461b
483 b 24
Vgl.

z.

Tim

III p. 166,

4) C.

C.

461b

14, C.

. Ph.

8) Vgl. u. a.
z.

424b

418a

37fiF.

9flF.

b20ff.; 420a 20 ff.;

424a 10 ff.; 468a

llff.

ff.

22

9.

ecl. I p. 465, 4,

Syrian Metaph. 26,

f.,

Prokl.

ff.

12ff.

Y(Xot) xQ'l^'^vot T

424 b

lamblich bei Stob.

TtoXXdnii Sh xal xulg XQialv intvoiccig

nXTog

rot) (liaov

yivovg

tlg

{ijQoatg,

tgla ri^vofii-v ktX.

dainovtg, &y-

K. Praechtei-: Christlich-neuplatonische Beziehungen

23

grnde zu legen, hindert ihn der Wortlaut des Goldenen Gedichtes, das
als

zu verehrende Wesen auf die Gtter die

i]Q(0g

dyavoC^ auf diese

Die letzteren glaubte der

die xataxd-vLOL dat^ovsg folgen lt.

Kom-

mentator wegen des Adjektivs natax^ovioL nur auf ausgezeichnete d-

monengleiche Menschen deuten zu drfen.^)

So blieben fr

die Mittel-

gattung nur die ^Qasg yavoC brig, und er war daher in der Zwangslage, diese

Bezeichnung fr gleichbedeutend mit dai^ovg und yysXoL


Whrend er nun gewhnlich fr die gesamte Mittel-

zu erklren.^)

Dmonen oder den durch das Gedicht an die Hand gegebenen Namen Heroen verwendet, gebraucht er
468 b 26 ohne jeden Zwang den als Gesamtbezeichnung der mittleren
gattung den hergebrachten Ausdruck

Gattung
die

Leser

griechische

fr

Man

Engel". ^)

befremdenden

jedenfalls

Benennung Engel"

fr

Isag. 32, 14. 19 u.

.,

David und Elias

on

lesen wir hier:

dvai^ svtBQog

(Ahnlich

Wre

in Porph.)

wie ihn di Mehrzahl der Ausgaben

Erscheinung

Amm.

d-soi

n^v

Im Vorangehenden

snccyEi.

423b

3,

auch dort

zu den ^Qcosg

dh xal r ^sru dsovg ysvog^ o scpcc^sv

%Qrj

in Porph.

der Text C.

bietet, gesichert, so lge

Im bergnge von den

vor.

denen

Gesamtheit der untergttlichen und

die

bermenschlichen Wesen gng und gbe war.

die gleiche

Terminus

sprt hier wohl den Einflu von Kreisen, in

yysXixbv
aber von

ist

einem y^vog ccyyslLxv noch gar nicht die Rede gewesen, weshalb
Curterius konjizierte o Kai (pa(i8v ayy. slvai^), wenig passend, da hier

zu einer Vorwegnahme der bald nachher ausfhrlich zu behandelnden

Bezeichnung ayysXog nicht der mindeste Grund


und durch 423 b 10 f. {xovxoLg ovv cag svtSQOig
ccjioLdovai XQ'^) gesttzt ist jedenfalls

mene Lesart

ecpa^sv

evtsqov

die

slvai^

Mediceus entnommen haben

vorliegt.
rijv

Brauchbar

devregav ti^riv

von R. W(arren) aufgenom-

die

er

aus Gudius' Kollation

Spezialausgabe bestreitet,

whrend Mullach S. 37 der


da Gudius diese Lesung vorgefunden habe.

425a 23

nct.l

eines

1)

C.

%ccg

f.:

will,

av&QCTtivas "^v^ccg alri^sia

ccqst'^

noijiri&siaaq Sai-

(lvug xaXst ktX.


ff
Auch diese die drei Ausdrcke gleichsetzende Auffassung
bestimmten Gewhrsmnnern zugeschrieben: ^vioi, Ss oXov tb [li60V yivog ivl xwv tqi&v TtQOayoQEvovt.v dv^ari, Scyy^Xovg Ttdvtag Xsyovrsg Iq dcciDarf man Hierokles hier beim Worte nehmen, so kann er bei
fiovag rj i]Qoacxg.
denen, die die ganze Klasse Engel nennen, nur an Juden und Christen gedacht
haben, whrend der Gebrauch von iJQcosg auf das Goldene Gedicht, der von dai-

2)

C.

424 b 3

wild 424b 18

lioveg

ff.

auf Platoniker und andere Philosophen weist.


3)

Die Stelle lautet: '^g

royg TtitpvKS voslv

vottv dvvatcci, sl Kai


4)

^li]

Nach Mullach

wavxcog
S.

rwv Xoy iii&v ysvwv o^ts asl

yccQ ^axccrog

ovroo yccQ

oii-n

av

rjv

av&Qconog aXXa

rovto yccQ

avrov

37 der Spezialausgabe.

sig rrjv

cpvasi Q'sog

ayyfXav

kccI

eav-

ovts

ccel

Kcc^iatriGL t^iv.

24

Abteilung

I-

Jedenfalls

ist

die Lesart o

zung durch

Hand

christliche

und es
Der Verdacht einer Einschwr-

ecfa^sv yysXtxbv slvat unrichtig,

fragt sich nur, wie sie entstanden

ist.

da Hierokles durch den ethi-

liegt nahe,

schen Gehalt seines Kommentars die Aufmerksamkeit der Christen

er-

regen mute und tatschlich eine christliche Umarbeitung erfahren hat,


gute und bse Engel eine Rolle spielen.^)

in der auch

Verdacht liee sich nun

Der gleiche

Da

gegen 468 b 2G erheben.

freilich

weder eine abweichende Lesart vorhanden

ist

noch

aber hier

ein sachlicher

Wider-

spnich besteht, haben wir kein Recht, ihm Folge zu geben.

Wenden wir uns

zu den Anklngen, die fr eine Beeinflussung

durch christliche Kreise nichts ergeben, so knnen wir ber das Widerraten des Eides C. 423 a 7 (vgl. jedoch

nachdem

die

Verhandlungen,

die

in

464 a 6 ff.) rasch hinweggehen,


Anknpfung au die Zahnsche

Punkt gefhrt
worden sind, ergeben haben, da ein solches Widerraten sich sehr wohl
aus rein philosophischen Voraussetzungen ohne jede Einmischung christlicher Anschauung erklren lt.^) Fr Hierokles ist die Prge um so
mehr erledigt, als er zweifellos Epiktet mit Beifall gelesen^) und mglicherweise in der Abmahnung vom Schwur sich ihm angeschlossen hat.
Epiktethypothese

den

in

Bemerkenswerter
der

ist

christlichen Lehre

Bue

letzten

die

Jahren

ber

diesen

bereinstimmung zwischen Hierokles und


sie der Reue bezw. der

dem Werte, den

in

Ganz im christlichen Sinne


bedeutet fr Hierokles die (istvoia eine nderung der gesamten sittlichen Richtung, eine Sinnesumkehr, bei der nicht das Bedauern der
fr sittliche

Erneuerung beilegen.

geschehenen Verfehlungen, sondern die Anbahnung der sittlichen Besse-

ung

die

1)

Hauptsache

Vgl. Julea Nicole,

p. 21, der

Fr

ist.*)

Un

trait

diese

Bedeutung vermag ich aus der

de morale payenne christianise, Geneve 1892,

aber mit Unrecht anzunehmen scheint, da der ursprngliche Hierokles

Engel berhaupt nicht kenne (Les bona et les mauvais anges, inconnus a
du commentaire, etc.).
2) Zuletzt ist die Frage in sehr einleuchtender Weise besprochen worden
von Ad. Bonhffer, Epiktet und das Neue Testament (Religionsgesch. Versuche u.
Vorarbeiten, 10. Bd.), Gieen 1911, S. 30 ff., wo auch frhere Literatur bercksichtigt
ber die Geschichte der auf Abschaffung des Eides gerichteten Bestrebungen
ist.
die

l'auteur

8.

insbesondere Rud. Hirzel, Der Eid, Leipzig 1902,


8)

Vgl. das 11. Kapitel des

Kommentars

meiner Schrift Hierokles der Stoiker"


4) Vgl.

besonders C. 451b 26ff.

S.

109

S.

438

ff.

igycav tt

vial

Einzelne

Nachweise

in

S. 30.

'Entl yccg rov elvai yad-ol ixTCfTtrmyiafitv

toH ylvta&tti yovv &VTi.Xam^s9u {itrafieXsla eiyvmnovi


tledtxfuvoi.

ff.

rijv

d'slav

inavoQd'ojiv

di \itxvoia avtr} (piXoootplag ccQxi] yivetai xal xiv Scvo'^twv


X6y(av (pvyi) xai tfjg &n(Tafiei.TjTov ^aii}^ i) Ttgrr} nagaaiisvri.
ri

Ph. 463b 14ff.

'Eniarf/aai ^^lov

i]

tpvxi] oi>Tf

iv

rf}

itgbg

noti &voT{ralvtiv o^ivHuv icp^griTai o^tt iv rg ^ff^atp %cc%La

vovv azQOcpy
xi]v

ttjv

tov

tov ai&ig voelv

K. Praechter: Christlich-neuplatonische Beziehungen

25

philosophisclien Literatur nur eine sichere Parallele beizubringen, Kebes'

Pinax 10, 4; 11,

Das

1.^)

Demokritfragment

allerdings nahestehende

Nr. 43 Diels fxsra^isXsia 6%' ai6%Q0iiv SQy^ai Cov


seiner aphoristischen

Umkehr

Isolierung nicht erkennen,

oitrjQir}

lt in

der Tat eine

ob in

Wesens gemeint ist oder die praktische


Lebenswahrheit angedeutet sein soll, da wer schimpfliche Taten bereut,
damit Aussicht gewinnt, sie in Zukunft zu vermeiden und seine uere
und brgerliche Existenz zu wahren. Jedenfalls besteht die Parallele
des kebetischen Pinax, und da fr diesen schwerlich christliche Beeinflussung anzunehmen ist, so bleibt das Ergebnis, da in diesem Punkt
das antik-philosophische und das christliche Denken die gleiche Ansolche

des gesamten

schauung gezeitigt haben.


In hnlicher Weise
des Hierokles:
[6ZL0tQ8(psiv

:r^6g tbv ivvTtccQxovta

mente
67il

(oder sig) (rbv) &ebv STtitQocpri {E7ti6tQB(p86d'ai

intransit.]

TtQog

dsv),

wohnende Gottheit

uns

in

die

TtQog

zu urteilen ber einen Lieblingsausdruck

ist

rjfitv

bisweilen

ist)

oder

auch TtQog vovv (der

vovv xal

sig

Qd-bv Xyov snitQocpYi?)

oder

d'sbv

Im Neuen

Testa-

oder TtQbg rbv dsv,

ist E7Ci6tQi(p86%^ai (e7tLtQE(psLv intrans.) STtl

rbv (jtpog) xvqlov nicht selten, und das Substantiv

87Ci6XQ0(pri steht

analogem Sinne absolut gebraucht in der Apostelgeschichte 15, 3.


Bei Hierokles wie im Neuen Testamente bedeutet der Ausdruck Bein

kehrung zu Gott, nur fehlt bei ersterem natrlich der im N. T. vorwaltende Gedanke des Anschlusses an eine Glaubensgemeinschaft. Auch

im Neuplatonismus spielen hniGtQocpri und enir QSfpEd^ai im Sinne der


Hinwendung der untergeordneten Hypostase zu der zunchst ber ihr
stehenden eine groe Rolle, und eine Geschichte dieser Worte wrde
fraglos ergeben, da sich ihre Anwendung bei Hierokles zur Genge
aus dem neuplatonischen Gebrauche erklrt.^)
Sehr beachtenswert

ist

bei Hierokles der

Gebrauch von vvsidrjGig

Q&mg (isrccvoslv. Von weiteren Stellen, an denen z. T. die charakteBedeutung zurcktritt, vgl C. 429b 3; 451a 9, b 14; 454b 15; 461a 4.
1) Vgl. darber meine Dissertation Cebetis Tab. quanam aetate conscripta
esse videatur, Marb. 1885 p. 75 f. J. van Wageningen im Liber gratulat. in honorem
Herwerdeni S. 2 f. des Sonderabdrucks. Denselben in den Aanteekeningen op de
Cebetis Tabula, Groningen 1903 S. 16. Die Abhandlung von E. F. Thompson, Msravosca and ^istcc^iXsi in Greek literature until 100 a. d., Chicago 1908, steht mir
Svvainv

Kccl

ristische

leider nicht zu Gebote.

468b 19; 469a


2) So C. 418b 5. 14; 441b 28;
477bl6f. u. . Vgl. auch Ph. 463 b 15; C. 421a 13 f.
443 b 24; i7Ci6TQi(ps6&ai transit. C. 444 a 2.
3)
r\

xfis

Vgl.

z.

B. Porph.

av&Qconlvrig

ad Marc, 24;

Sallust. 14;

'^''^XVS TsXstrrig slg rrjv Ttgbg

&s6v

4;

473a

If.;

'EitLTQBcpsiv

Simpl. zu Epikt.
iTtiatQOcprjv

S.

476a 21

f.;

transit.

C.

330

f.:

naa

vnonoQvqiovrca.

26

I-

Abteilang

und evvEidog. Beide Wrter bedeuten bei ihm ganz in biblisoh-christlicher Weise Gewissen", d. h. eine sittliche, unparteiisch ber Recht
und Unrecht unserer Strebungen und Handlungen entscheidende Instanz
im eigenen Innern.^) Charakteristisch fr diese Wortbedeutung ist, da
dwELrjLg und wsLg in diesem Sinne weder den Genetiv einer guten
oder schlechten Sache, deren man sich bewut ist, bei sich haben noch
auch ein solcher Genetiv ergnzt werden kann. Auch dya&rj und 7toDiese VervfjQtt 6vvLdrj6ig kann es in diesem Sinne nicht geben.
bindungen knnten nur ein gut oder schlecht funktionierendes inneres
bezeichnen.

Gericht

Diese neutrale Bedeutung

an keiner unter

tritt

den Stellen, die Stephanus' Thesaurus und Sophocles' Greek Lexicon


aus

der

profanen

Literatur

(ausschlielich

vor, vielmehr bezeichnen beide

anfbren,

Philons)

her-

Wrter berall nur das Sich-einer-Sache-

bewut-sein, die Mitwissenschaft mit sich selbst bezglich einer Sache,

wo

auch

Genetiv

kein

der

der Lexika unzureichend

Sache
lt

ist,

beigefgt

ist.^)

Da

sich kein bndiger

das

Material

Schlu ziehen.

Gerade hier wre eine terminologische Untersuchung sehr wnschenswert.^)

Lt sich fr solche sachlichen und sprachlichen Einzelheiten von


der geschichtlichen Forschung Licht erhoffen, so wird das Verhltnis
des Hierokles

zum Christentum

in allgemeineren,

weniger in charakte-

ristischem Ausdruck zutage tretenden Anschauungen viel schwerer greif-

bar

sein.

Gedanken wie

die

ber die richtige Gottesverehrung durch

Erkenntnis der Gottheit und Verhnlichung mit

ihr^),

ber Gebet und

Opfer^), ber die Notwendigkeit der Hilfe von oben^),

1) C.
.

433a

.diyLatriQiov.

f.:

rb xov awsiSrog xpiTTjptov.

461b 11 f.:

fiLyi.a6xi]v

460a 25

T avvsi8bg ccvxb xai xbv g&bv Xyov aal avxbv iavxcp.

T&v
xo

slgyaOfitvcov vitb xijg avvsiSijscog

xfjg

f.;

ini6xr]6s rov SiKccioratov

^Xm^svov

awsiSi^ascig xauisiov, letzteres

Wort

rfjg

uiicc xccl

451a 21

f.:

avvsiSrjsag
olHSitarov,
elg txl'e&riatv

aTQsXova9cci. xi]v ^pvxijv.

460 a 20-

hier in der auerhalb der biblischen

Literatur, wie es scheint, sehr seltenen Bedeutung: innerstes


(vgl.

Mahnung

die

Gemach,

Innerstes

Sophocles, Greek Lex.).


2)

Eine Ausnahme macht Dionys. Halic. de Thucyd. 8: xQUxiaxov de nvavxov avveiST]Giv (vgl. 1 Korinth.

x(ov xb (ir^hv ixovaiag i^evdBoQ'ai iir]8h (itaiveiv xrjv


8, 7).

Der Satz verrt sich aber deutlich als Bemerkung eines moralisierenden
ist in der Usener-Radermacherschen Ausgabe mit Recht athetiert.
3) Da der Stoizismus zum biblischen Gebrauche keine Parallele bietet,

Lesers und

durch Ad. Bonhffor, Epiktet u. d. Neue Test. S. 156 f. Die weitere


Untersuchung htte natrlich auch das lateinische conscientia zu verfolgen, wozu
jetzt das Material im lat. Thesaurus vorliegt. Die Abhandlung von Roelof Mulder,
De conscientiae notione quae et qualis fuerit Romanis Lugd. Batav. 1908, Diss. v.
Amsterdam, ist mir nicht zugnglich.
4; Vgl. z. B. C. 420b 6 f.
5) C. 466a 14 flF.; 420b 10 ff. u. a. St.
ist festgestellt

6) C.

466a 18

ff.;

474b

7;

478b

4. 8.

K. Praechter: Christlich-neuplatonische Beziehungen

Warnung

zur Milde gegen Irrende^), die

27

vor sittlichem Hochmut^)

u. a.

der philosophischen Literatur reichlich Anknpfungspunkte

finden in

und Parallelen.'') Und doch fgt sich das alles im Vrein mit der
oben besprochenen Anschauung vom richtenden und erziehenden Wirken
Gottes zu einer Grundstimmung die uns durchaus christlich anmutet,
und wir verstehen Aurispa, wenn er vom Standpunkte seiner Zeit in
,

der Vorrede zu seiner bersetzung des Kommentars den moralischen

Nutzen der Schrift und ihren geringen Abstand von christlicher Lehre
hervorhebt und in der Subscriptio das Werk als opusculum praestantissimum et religioni cristiane consentaneum bezeichnet. Es ist kein Zufall; da Hierokles gerade Epiktet, dem theistischsten und dem Christentum nchststehenden unter den Stoikern, seine Neigung zugewandt und
diese auf seinen Schler Theosebios vererbt hat, eine Neigung, die be-

zeichnenderweise wieder unter den Alexandrinern von Simplikios geteilt

wird und auch bei Olympiodor Spuren hinterlassen hat.*)

Es

ist

ferner

dem verhltnismig sprlichen Nachla des AlterWerken neben dem christlich berhrenden Seneka

kein Zufall, da unter

tums an ethischen
gerade Epiktet und Hierokles

sich

mit umfangreichen Teilen

Schrifttums durch das Mittelalter hindurch gerettet haben.


fall endlich,

ihres

Kein Zu-

da wie Seneka durch die Fiktion eines Briefwechsels mit

Paulus zum Christen gemacht wurde, so Epiktet und Hierokles christliche

Umarbeitungen erfahren haben.

Hier hat sich tiefinnerlich Ver-

wandtes angezogen und zusammengefunden. Whrend aber bei Seneka

und Epiktet christliche Einwirkung ausgeschlossen ist, besteht bei dem


spten im stark christianisierten Alexandreia lebenden Hierokles sehr
wohl die Mglichkeit eines solchen Einflusses, die sich m. E. fr seine
Theorien von Gott, Schpfung und Schicksal zur hchsten Wahrscheinlichkeit erhebt.

Halle

1) C.
3)

Marcella
4)

In
c.

a.

Karl Praechter.

S.

447 a 10 ff.

dem Stcke
16

ff.,

z.

2)

C.

C.

429 a 25

420 b 10

ff.

T. wrtlich berein.

Vgl. Philol. 64 (1905) S. 387

ff.

ff.

stimmt manches mit Porphyrios' Brief an

Metrische Akklamationen der Byzantiner.


Literatur.
Sp. Zampelios, 'kiefiara
eind

drjfiotiK,

Ksqkvqu 1852, 353 ff.

doch

(dilettantisch;

B. die Verse von III 3 richtig abgesetzt).

z.

Konst. Sathas,

'IctoQiyibv doiil[iiov Ttsgl

rov ^satgov kuI t^j fiovOLKfig t&v

Bv^avTivv, Venedig 1878 (ein unbersichtliches und durchaus phantastisches Buch,

jedoch reich an Literaturnachweisen, besonders fr die nicht metrischen Akklamationen, deren Bedeutung voll gewrdigt wird) den Hinweis auf dies Werk danke
;

ich Herrn Prof. Polites.

Sp.

Lambros,

E. A.
2. ed.

Collection de

1870 (mir nicht erreichbar),


H.

romans

Sophocles, Greek Lexicon

Wschke,

3.

grecs, 1880, introd. p. 8

of the

Roman and

ed. (posthum) 1888, 50

ff.

Byzantine Periods,

f.

Studien zu den Ceremonien des Konstantinos Porphyrogeuuetos,

Festschrift des Francisceums in Zerbst

zum

37. Philologentiig 1884, S. 6

14

(me-

von IX 7. 2. 3. 17, die auffllig zu Sophocles stimmt, den Wschke


nicht nennt; Zusammenstellung der Nachrichten Konstantins ber die Dichter der
Parteien und die Benennungen der Lieder).

trische Analyse

Krumbacher GBL*

792

f.

Die folgende Sammlung enthlt alle mir bekannt gewordenen metrischen",


durch klare metrische Responsion gebundenen Akklamationen der Byzantiner,
mit Ausnahme der sechs rein literarischen des 12. Jahrhunderts, die Lampros,
d. h.

JV^og ' EXXrivoiivnnav 2, 1905, 385 gedruckt hat (es sind je

Auf

6x4

politische Verse).

einer wesentlich verschiedenen Art von Responsion beruhen die rhythmi-

schen" Akklamationen hellenistischen Ursprungs (Sueton, Nero 20, 3), die vom
Beginn der Kaiserzeit an bei Rmern und Griechen, im Zirkus wie auf dem Marsfeld, im Senat wie in der Kirche, eine gewaltige Rolle spielen (einige Literatur
bei Pauly-Wissowa s. v. acclamatio); mit der hier behandelten Gattung hngen
sie nur in Fragen der Sprache und der berlieferung zusammen. Von den metrischen" Akklamationen der Rmer (Fragm. Poet. Lat. p. 276. 330sq. 369, 4 Baehrens),
lauter trochischen Tetrametem, fhrt keine Brcke zu den byzantinischen.

Zur berlieferung.

Von den

hier

mitgeteilten

malige Ereignisse, VIII X


sprechend
in

ist

Texten beziehen sich

VII

auf wiederkehrende Situationen.

au( ein-

Dem

jene Gruppe von den Chronisten und Historikern,

den Zeremonienbchern

berliefert.

ent-

diese

P.

IV

29

Maas: Metrische Akklamatiooen der Byzantiner

(ca.

a.

532

610)

stehen alle bei Theophanes; III 3 und

auch Theophylaktos, III 1 und IV 1. 2 Johannes von Anund Kedrenos; IV 1 wird noch von einigen anderen ausDa Theophanes in dem III 3 und IV 1 umschlieenden
geschrieben.
Bericht unabhngig von Theophylaktos ist (bei dem er z. B. III 2 nicht
finden konnte), aber doch manches mit ihm teilt (vgl. de Boors Rand-

IV

hat

tiocheia

noten), so schreiben beide dieselbe Quelle aus,

die

sich zwischen die

Zeit der Ereignisse und die Blte des Theophylaktos datieren lt, also

Das wird wohl Johannes von Antiocheia gewesen sein,


dessen an Zahl so geringe Fragmente ja wirklich drei Akklamationen
Auf ihn drften berhaupt alle unsere Texte zurckerhalten haben.
gehen^), womit erklrt wre, warum in den Berichten der Chronisten
ber die Zeit nach 610 (IV 2) keine metrischen Akklamationen mehr
Der in unserer Handschrift des Chronikon Paschale
zu finden sind.
berlieferte Anfang von I ist aus Theophanes interpoliert (vgl. Exkurs I).
Aus der Vergleichung der erhaltenen Zeugen ergibt sich ber
etwa 615.

deren Qualitt folgendes: Theophylaktos verdient die Glaubwrdigkeit,

auf die

er

in

beiden Fllen

ausdrcklich Anspruch macht: III 3

ist

durch das Metrum, IV 1 auch noch durch die bereinstimmung mit


Theophanes buchstblich gesichert, wie er schrieb. Theophanes hat

1) Eine interessante Akklamation aus derselben Epoche, leider nicht metrisch,


hat sich auf seltsame Weise erhalten. Folgendes Scholion steht gleichlautend in
der Haupths des Theophylaktos Simokattes, dem Vat. gr. 977 saec. X f. 184^ (Schlu
des Werkes gleichzeitige Hand vgl. de Boor praef. p. VI), und der Prokophs Vat.
;

gr. 152 saec.

XIV XV

f.

141'"

(Schlu von

De

bellis IV,

dann eine

Zeittafel der

Vandalenknige, dann das Scholion, alles von derselben Hand, die den Text der
Schlupartie des Prokoptextes geschrieben hat, Nr. 4 bei Haury prol. p. XXXIV),
und ist daraus von Alemannus zu Prokop Anecd. 6, III 368 ed. Bonn und von
Dindorf und Bttner- Wobst zu Zonaras XIV 12, 17 abgedruckt worden (eine genauere

Beschreibung und Kollation danke ich meinem Freund Dr. August Mayer):
ort

(=

svQOv

sig

ilLov rov oalov 'laacciiiov rbv 'lovativicxvbv

90) oUycp. nldco {61.

lieti]

tcX.

om. Vat.

gr. 152)- ^x^i yccg ovzcog-

^riGavxa

KcovGTUvtlva

MavQiKLOv iyivvrisv vlov ov 6 MccvQixLog incavo^aas OsoSglov


VLOV. x&v ovv Bevstcov KQa^ovtcov 'lovtiviccvbv KaXstad'cci

v,ov ccvtov

fVr]
rj

q'

ya-

cbg

ngcototo-

oi

Hgivoi

EoSoOLOv avxov tialsZGQ^ai Si xo QsoSoGiov rbv aiXsa gO-oSo^ov ysTa. SwQiqQ'ivxcc


vsO'ai Kai noXla hi] ^fjccci' i']Q^(xvro ovv oi Bsvsxoi liysiv ovxmg'

i-AQa^ov

'

^xri

xa 'lovaxiviavo)

gr. lo2) q' hri yial nXsico-

Wer

Mnch

9bg nagdcxV ^"^


i]

^*'

^^QV'^V^

yccQ ^corj f)Eodo6iov iy^vsro

^^* ixlv (slalv Vat.

iviavx&v {hr] Vat.

gr. 152) v.

den das Scholion ausschreibt, konnte ich nicht


ermitteln. Da bei der Geburt jenes Theodosios (4. Aug. 583) des ersten Purpurgebornen" seit Theodosios II, besondere Demonstrationen geschahen, wissen wir
aus Johannes von Ephesos, Kirchengesch. 5, 14, und aus dem Schlu des Euagrios,
der

Hist. Eccl. 6,24; vgl.

Isaakios

ist,

Theophanes

a.

6077

p.

254,25.

30

I.

wo wir

zwei der Stcke,


(III

1.

Abteilung

ihn kontrollieren knnen, so stark entstellt

da die berlieferung

3),

gewiesen sind,

wo

in jenen,

wir auf ihn

allein

an-

man

sehr schlecht zu gelten hat; in III 3 knnte

als

ohne Theophylaktos nicht einmal das Metrum finden, obwohl das in


allen vier Zeilen das gleiche ist.
Kein Wunder, da wir in I, wo zu
allem noch die besseren Theophaneshss fehlen, auf Schritt und Tritt

Den Johannes von Antiocheia

straucheln.

selbst

kennen wir nur durch


Text noch

die konstantinischen Exzerptoren, die mit seinem

schalten,

Von den

weist.

wenn

Betracht,

brigen
er in III

IV

kommt
1

be-

fr die Textkritik noch Kedrenos in

von Theophanes unabhngig

ist,

was

ich

annehmen mchte.^)

nicht als sicher

Die beiden Liedchen auf Kaiser Alexios, die seine Tochter

VII.

mitteilt, stehen in der einzigen vollstndigen

(F) von erster

mator

viel freier

Chronisten und Historiker, wie besonders

die

als

Hand am Rand,

Schopens Ausgabe

(vgl.

sammenhang

dem

bei

praef.

der
p.

Handschrift ihres Werkes

Anna

gleichzeitigen Epito-

XVIII) im Text.

Der Zu-

da Anna in ihrer Scheu vor der

zeigt beidemal klar,

Volkssprache die Worte nicht ausgeschrieben hatte; von einem dritten

Lied (XII cap.

bung

6,

161, 27 Reifi.)

p,

ist

uns leider nur ihre Umschrei-

erhalten.

IX.

Konstantinos VII hatte fr die Akklamationen zweifellos das

beste Material, das in seiner Zeit zu haben war, nmlich die Aufzeich-

nungen der Parteiarchivare und Parteidichter. Und er selbst wird


wohl nichts gendert haben; auch der codex unicus Lipsiensis^) ist gut;
ein an zwei

Stellen

Freilich

holt.

berliefertes

zahlreiche

zeigen

Gedicht (5) ist buchstblich wiederschwere Schden des Textes, da

zwischen der Entstehung dieser Gedichte und ihrer Aufzeichnung durch


die

Beamten Konstantins lngere

Zeit verflossen war,

der

mau ohne

Rcksicht auf das Metrum starke Umarbeitungen vornahm.

jmmerlichem Zustand ist der Text des Schwalbenliedes


Der Archetypus von CV stammt von einem
Schreiber, der eine nach dem Gehr mit lateinischen Buchstaben geschriebene Vorlage verstndnislos und ungenau kopierte. ber die Texte,
X.

In

der rmischen Knaben.

zwischen denen das Lied berliefert

1)

Vgl.

Patzig,

B.

Kollation des Marcianua

Z.

IX

cl.

VII 12 (XC

207.

ist,

Bei
6)

vgl.

die

Ausgaben.

den Kedrenoszitaten konnte ich eine


benutzen, die mir Prof. C. de Boor

freundlichst mitgeteilt hat.


2) Ich habe die Stcke nachverglichen, ohne in Reiskes Kollation einen
Fehler konstatieren zu knnen; Orthographica hat er mit Recht ignoriert.

Maas: Metrische Akklamationen der Byzantiner

P.

31

Texte.
Kalopodios.

I.

Ol nPAEINOI.

Metrum

"Ettj %oKld^ 'lovtivtavs avyovrs' tov txag.

^ovs yad^i'

adLy,oviiai,

ov at^co,

6 Q-ss.

ol'dsv

(poov^cci ovo^dai,

TCktOV svTvx^^Xi,

^rj

5fat

b
bb

^eX^co xlvvvsvsiv.

MJNJJTSIR
c?

(IIPAE.yb

7tleovsy,tG3v

MANzJ.

ovdsCg v[idg ddcxsi.

nPAU.

fl'g

MANA.

xlg exiv ixetvog^

nPAZ.

6v

X
ovx

EL

nPAZ.

KccXondtog 6 ita^aQig

MANA.

ovx XL TiQdy^a Kako%6diog.


xov ^qov
El xig noxE exlv,
6 d-Eog dvxa7Co8(o6Ei

MANA.

eI

nPA2J.

Ei

MANA.

rjvxdaxE 'lovdaioi^

riPAU.

'lovdcciovg

MANA.

Eog

tcxe

I Theophanes

d(?)

xovg gxovxag.

xov ^gov

fXE,

e(c)

TConfi^Ei

xov 'lovda.

Maviiaioi xai Ucc^a^ECxai.

Ea^aQEixag aTtoxakEig;

rj

d^Eoxxog ^exu okcov. X

iavxovg xaxuQdd-E;
6024, p. 181,

30184,

(Hsb

xy

Y [vgl. Exkurs I]

dazu

15,

dann das Nachwort von V sind hier nicht alle Varianten notiert) yiyovs
Niku rgono) toiovra dvsX&ovTa tu fisgr] iv tcp imti%a) ^KQu^av
add. V) r&v UgaeivaiV zza dicc KaXoTCoSiov rbv yiovLKOvXdQiov ikxI
(dfjiLOi,

dann

10,

8h

ara^icc rov

oi

a.

d(?)

ddixovvxi ^e dta xd%ovg.

Elg xo d^EcaQrjai,

xig driTCoxE dtxEi

;co;t

xov 'lovda'

^olttjel

avx

vgC^Eiv

ELg xo

firj

adixeC ^, dsJtoxK jtdvxcov.

ovx dvEQ%E6%'E

viiEig

ovx oida^Ev.

xtg iav sxlv,

20

c
c

(3r][ieQov.

MANA.

nPAE.

d?

oi'daiisv.

xQiavyovxs^

}i6vog oi'dag,

XLg TcksovsxxsC ^s

15

O-fordxf, ^rj dvaxetpaUri.

xaL ^vog ccdixsC ^'

y,ai

svQLGxatai.

xa Tt,ayyaQsla

eig

10

xQi6avyov6TE^

ft,

i}

anu&aQiov.

ol

Qeivoi (om. V)'

Ugdeivoi, MavdtcoQ,
2

vielleicht
qiisig

ol Bivsxoi)

8t.%oviLi%^a

mit 9

14

8 r^ayydQLog
I

yuQSlcc

wie

%oXld

v,rl.

Die Personenbezeichnungen

ov ard^oiLsv

(ot

sind stets ausgeschrieben.


.

cpooviisd'Ci

V 4 8 ist
MANJ. nov iariv

heXXo^sv

zu vertauschen, und vor 15 einzuschieben:

ovx. oi'Saiiev (aus Z. 35)

oiScc^sv

iti\

6 vgl. 11. 14; also vielleicht rig iriv (^ixsivogy, ovv.

Schuster; Anspielung auf den

Namen

Kalopodios.

T^ay-

XccXyioTigccreta.

15 KaX.

iart-v 6

OTtcc&aQoxoviKovXdQLog 6 ccdixwv

-jj/xg

ana^dgLog codd.
|

17 vielleicht

sl'

rig S-r^Ttors a.diY.

20 slg om. y

23

oXcovA^

fi

wie

21.

x&v Mccvixaioiv add. x

32
S5

I.

UPAE.

MAN^.

iyd>

nPAH.

slg

MAN^.

ovrcsg sl ^t] riGvxd^TqTS^

nP.42J.

sxarog Ttevst

ov

tiq

ksysL, ri Qd^cbg tcixevel 6 deanrrig^

avtip cog rcj 'lovdcc.

dvccd-sfia

Abteilunsr

v^iv keyco'
ava

ei:tco

a7toy.B(palCt,c)

rjfisCg

Exatog ilsvd'EQog bicov

nPAZl.

xai d-aQQO) eXEvdsQLag

ETOi^od-dvatoL, ove xcov jI^vxcov


ijtagd"^ to

tovto,

avag to cpovavEd'at

28

IIPAm\

"AvrXag (ArXag d

Theoph.

29

ov

is'

3 [noch unediert]

No.

Iva

iyEvvijd-r},

zum Metrum

III ly' iocv

hi iav

XccXrjaa),

in

dgyiad-^g ^oi)

MANJ.

84

brde

(vgl.

o
d

XaXri6(o,

668

S.

hh

eGx^^ ^^ov (povia.

^rj

ScXl-^lcav

jxtj

(uoi,

Str.

xal IxQa^ov mg iv,iXsv6sv


correxi (vgl.

QyieO'rig {loi,

Romanos bei
Romanos 42

Romanos bei Krumbacher,


hi ajra| iav slitm, fit]

la'

xul ovrcog

poiJp;i;ovTO

IXatv

36 jcaXdtiov codd.:

i^

Thes. ling.

lat.)

ndXtg

correxi

Leontios Neap., Leben Johannes El. ed. Geizer 60, 7


lat.

CP

36 scheint nicht hierher zu gehren; 36 pat in den Mund


8 36 37 vgl. Malalas in den Excerpta de insidiis 176, 14

vgl. zu 4

de Boor (zum Jahr 664)


iXevd'eQlcog

vgl. 72.

dgyia&rjg

fiij

Akrostichis in der griech. Kirchenpoesie

des

ov XQVf^^^^^^'"

cpsQEL dv^Qonivifi (pv6ig.

31 xal r Ti iav (av xz) si'naiiEv d-Xio^Bvoi codd.


Pitra, Analecta Sacra

xl(?)

cpstdEd-s;

dixt}

rj

xul Govg d-iXEig xXcc^e.

Qaivoi i6r\6uv invco

oi Sh
z)

xat a(pEg xoXa^a^Ed'a'

ra ovo tavta
^rj

v^av

xkl

Qvova

Hadtig

si'&oig

(1

xoXd^ETccL.

nPA2J.

dXr}d'G)g

d(?)

'bTioXrjilMv^

MAN^.

50

iXsvd-EQog,

eig cpavsQv

Ttrjyri

xai^iicpavCai ov 0vyxG)QOV}iai.

EXEi Se IJQaCvGJv

l'E

dy.ivdvvag dri^uoiEVEi.

d-iXsL^

xuL iav <^TLgy etlv

XQ^^^

xad-e^oiiaf

MAN^.

ndvtog

XQiavyovtE.

^rjE rote,

sl'd'OLg

x(c?)

TtQOEQxouai,,

oQavLV

tccv Eig

xatd6ra6ig'

nhv

fiCav Eig rr]v

dvo^d^ofiev agri ndvTa. xd2

ZQLavyovtE,

ovE TtoXiTECag

46

dvsx^tUL.

ovx oi^dansvj

ove to naXdxiv^

40

6ov

ro xQdtog

Xoyov exovtEg avroxQdroQ,

tov iTiv

cod-i^.

d^U^svog^

To yuQ %'sCov Ttdvxcav


^tj^ieCg

l(?)x

vfidg.

iva

ocQXV'^ xparijai,

dyavaxtrjrj

^rj

ccTttL^ofiat.

iav

TL

sva anxi^EGd^E.

slg

iiarataaiv xal
|

88 /t/av

xr]v ^ilav

aov

-nvTsg

= ana^,

vgl.

39 oQSmvt{o)v

Es wird auf die Strafe der noimri

Maulesel.

angenpielt.

40 tWoig viermal bei Theophanes (vgl


XXII xa 47 vgl. 76.

Pitra No.

de BoQr's Index), einmal bei Romanos

60 vielleicht v^Qtanivri oi

(piqsi cpvaig

61

Eapdxiog

ist

Justinians Vater
|

Maas: Metrische Akklamationen der Byzantiner

P.

snv

slxorog sxtog cpovog


TCQcota id'saQrjsv

Tij

33

6 yev^evog eig to

ZEvyfiw

ddlri scpayri^ dinotcc xavtcav. x

xcct tri

Ol BENETOl
tovg (povsCg Xov tov tccdiov
55

IIPAE.

noTE (pd^sig

BEN.

6v ds

nPAH.

ETtora 'lovriviavs,

v^slg (lvoi 6%sts.

nai a^todrj^sCg.

6(pdt,8Lg

diauLveig'

xccl

v^slg ^vol ex^ts.

tovg cpovsig yuQ tov taiov

MAN^d.

i,vlo7tcoXrjV

tov

^Eov

EX

d'Eg

JJPAE.

Q^Eog xaxcbv aTfEiQatog]

xaxv aXECgatog

cpiX60o(pog stiv

eI

LaCgELV

trjv

TIPAH.

dvaxacpr} ta

ov ^eXco XinEiv.^

otm

73 d'SQansvrirat, x
80 TO

0?

26 ccvacxacpf]

xccvfjXd'ov ovroi

m
m

fiot,

c(?)

xai 6 q)d'6vog tikqevoxXel ^oi.

(Hesych,),

64' vgl.

65 ccvrifiaXstv x

77 lovdccitsig y

78

Boor

Leontios

vgl.

Porphyr.

Const.

und firj om.

59 vo-^si
vita

Sym.

De

Sal.

y.

1718 C

caer. 359, 7

z.

fiot

data t&v kgetc^vwv

xcc

xat

^affat/

XXI

tov aailsa

1 u. 2.

om. y

&sa}QOvvta}v]

ytccl

tcov d'scoQovvtcov.

79

xo:/-] r)

scr.?

81 blicher Fluch, vgl. Johannes von Ephesus, Kirchengesch.

Byzant. Zeitschrift

Ttgaiag y z: to ngcotag x: corr. de

6vxoq)ccvrsiv

kvqli: orjd'i]6ov

6 d-Eg otEV.

KcctmXs^a avtov und Malalas 362, 3


agti,

11(?>

lotcco.

6v^(pEQEL

iXXrjviai

to

r?)

^6vxdi,tE',

xat TOTf im)daL%c3'

EVETLCCL'

BEN.

ovx

ecog Ttots

ovxEti XQrj^att^ELg'

^EtaaCvG)

k
k

tQiavyovtE'

dXXa

oi'da'

6d)^ov dixrj^

52 slxorcog x y 53
63 nXsKSLv

fie;

to XQdtog ov,

6tEy(o xuL ^rj ^eXcov,

liri

g^

tcov ixatEQOjv.

eltcji

d-EQaTtEVEtai

iii6ci

rtj 's6tiv 6 ddixdiv

xccl

ccv

Xai

X
e

EQiqaCtrig^

rj

IIPAU.

[idXXov d'

xlExsts.

dXi^Q^Eia.

d^

Xdcprj^oi xai dso^XcotoL.,

bXa oXa

i]

<(Jac. 1, 13)>.

MANzl.

75

tvQavvEitai

dvtvxtcc;

7]

MANzJ.
70

Bsvhovg

xai tovg

ta TCQKyfiata'

LOiXECd'ai

Tid^Ev avtYj

tig hcpovEvGEV., avtoxQatcoQ]

toig XiyovLV

KvtidXai

iqQ'EXov

3,

d-Elcov.

[ir]

tig Eq)6vEv6Ev^ avtoxQcctcoQ; cl(?)

xai ccQti' xvQLE iXErjov

ccQti

65

xorJ.

xb
b(?)b

v^Eig avtov e(povEv6atE.

nPAU.

aQXi

voiqEi 6

elg ro ZEvy^icc

nPA2J. tov viov TOt; 'ETcaydd-ov


MAN/:!, xcci avtov v^Etg itpovEvatE

80

ai)ToC TfccQaxaXovLV,

ovE^g avrovg cpovEVEi'

ocai

tov

Nachwort bei Theoph.

tovg Bsverovg d-scogovTag.

xal

34

Abteilung

I-

II.

Rufe der Parteien Not. 661.

zum Metrum
elesX96vTsg Ss oi BivsTOi slg

xal TcXiv

cci.)

Mi.ariv

TTjV

&ga t&v Quaivcov Ixpa^ov


IlQccLvog ov (pccCvsTUf

Qeivoi ^xga^ov

oi
a'C

tlg

zcc

a^ov d,

ilfov (3df,

vgl. III 1.

oXoi XoL'

i]X9ov,

slg

tag yhiroviccg t&v Bsverav^ xal iXiO-a^ov ovg svqio'kov

xul ixQcc^ov

ipov d, ilfov wdf,

Bsvstos ov

cpccCvsrai'

xal slci^QxovTO slg rag ysitoviag xtX.

II f. Rufe fr nnd gegen ^Tanrikios.

November

(kurz vor

EvQTjxs triv ddfiaXiv

TCakr^v xai tQvcpSQccv,

xat^cjg TG xaivv akexrQiv

ovTCJg avtrjv

ovSevg roXfia Xakri6ai,

ccyiE fiov

ccXk^

6054, p. 236, 3

a.
|

III 1 Theophanes

zum Metrum
a.

a(b)

oXovg itptfiaev

b
a

lvu ^rj vjiSQaCQi^tai,

XKyd} 60L tov fisyav ovv


II Theophanes

(posQi xai vvaxe^

ayie^

og avtca xata XQavCov,

ai^ov\ inst add. codd.

^(b)

:i7ti]di]ics,

ag xa |vAoxouxovda'

xai sjcoLtjs Ttaidid


xtti

602).

ZQoGaydyco

slg Bv^if^v.

zweites i/jov] i%il add. codd.

IV 2

vgl. I 54. 57

b
^(^)

3 zweites

b.

6093, p. 282, 16 oi 8h Sfjuoi Evgvtes avSga ngoeofioioviTu

MavQixio) xat aXvrsg avzS) aayiov ^avQOv aal &nh ffxdpdwv nXih,avreg ericpavov
Svov tovtov xa&ieavtsg Snai^ov Xsyovxsg'

kccI

'Evq7\xb
f v%^v'. Kedrenos
703, 13 xxs xai oi d^fioL avSga nagonotd^ovra (so Marc. itaQOnoi6vtc( P) reo Mavgiyiicp
liavQOV TisQiaXovrsg accyov {gxov Marc.) xal Gri(pavov nXii,avtBg &itb axogSav
%al Tjj ttvrov nsQid'ivTBg xecpaX^ bvm xb tovtov iniKa&iavxsg Ijtai^ov, 'Evprjxf*
Exe. de insid.
Xiyovxsg, 'xijv dd(iaXtv
tvxvv'. Johannes Antioch. fr. 218 c
148, 7 xal ixdd^iadv xiva cpaXaxQOv sig Svov aXvxsg slg xi]v xecpaXrjv avxov 6x6Vgl. TheoQoSu Ttgitg (li^riOiv Mavgixiov Xiyovxsg' 'Evqsv
.(2) nsif^rjxsv'.
elg

phylaktos VIII

9, 8.

Theophanes
xal rgvtpsQccv om. Theophanes und
und Kedr. avrrj'v {xavxri Theoph.) und Ttsni^S. vertauscht Kedr. -3 ^vXoxiSava Kedr. 4 und 6* om. Kedr. 5 f. vgl. Leontios, Vita
Symeonis Sali, Migne 93, 1726 C: 'ayia ayia, Sog avx^'
6 vgl. 2 Kor. 12,7 iva
7 o xhv ovv xbv ft^yav Theoph.
fiT} vntguLgumai
svQtv Job.

SaiiaXlcc

Kedr.

2 ovxcag om. Theoph.

1'.

3*.

6*.

7' sind vielleicht so zu schreiben:

Evgrixe xriv ufiaXlda (so Theoph.)

*ai inoir\ae xaidia


ayii ^ov ayie (^fiovy
xyui 601 TOV ovv tov fiiyav (so Theoph.),

Boda

alle Zeilen dasselbe

Metrum

htten, nilmlich das von III 2 (vgl. I

i).

Maas: Metrische Akklamationen der Byzantiner

P.

Die

2.

Grriinen.

tQiccvyovts,

dsTtOTCi 'Pa^iaicav

oiKda 6ov

6 -O^fdg 6

8riii(p

Tcdvra

Tcc

eig

XOQCg ai^dxav.

Die Blauen.

3.

* ^sog^ avroxQdtoQy

:ioXs^ovvta
evsQyhcc^

ovXsiuv 60V rovzov

6e aQiXavBLv

xelevag

ndvra

e 'Pco^aibg stlv,
slg

ccfidQtLag.

ix^Qov xav tcoXb^lov

i^cpvXtov TS yML k^cpvXov

s^o^sv

ccg

drjfiiovQyTJccg

vTtord^SL oL Tcdvra

v7iordi,8i 6oi

tcuqsvoxIovlv,

Iva 6 Kqovxls dL0iX7]ri


6

usvr^iolog,

KcavTccvtivos xkl zJo-

tG)

35

trjv

aGilElav

ccyvcofiovav

vitotd^si

X^Q^S

(5,

aCiidrcov.

4.

Mrj 6xoCrj dsQ^a 6 (piXv e,

Mavgixis MaQXiavlGra.

IV. Rufe gegen Fhokas.

Nov. 602).

(26.

"Tna ^dd^s
6
2 Theophanes

ttjv

Die Blauen.

xardraLv^

MavQiXig ovx

dnid'CivEv.

287,18 (Hss:'xyz A) 6 Si Sf^Log t&v gccaiviav


1 Konstantinos und Domentziolos sind Senatoren (Theophyl. III 8, 5 VIII 9, 6)
2 rQLavyovGTS an derselben Versstelle oben
I 7. 12. 36, sonst nirgends in den Akklamationen
4 Krukios wurde diotxTjrTjs rbv
IlQaaivmv a. 603 (Chron. Pasch. 696, 2; Doctrina Jacobi, ed. Bonwetsch [1910]
6 601 om. c y z
Das Metrum ist von 3 ab nicht mehr sicher zu bestimmen.
p. 39, 5)
3 Theophylaktos VIII 7, 9 oi iihv ovv rov Kvccvccvyovg ;upcbfio;Tos igaTul jist'
^KQcc^s XsyoDV

6094,

a.

p.

'KcovGravrivog

xrX.'

ccveomv Ttgbg xov avtoKQdtOQCc xccvtu

coSiig

^'O

itoLTiGwfisQ-o: (ivTj(irjv)'

ilnov

''O

&s6g

ktX.'

&s6g

ccvtoxq.

{xccl

avrfjg yag rjjs inl Xi^scog 6vvd"^Krig

Theophanes
om. Theophanes

xri.'

a.

6094, p. 287,18 oi dh Bhsroi

ndvta] tbv add. Theophanes


|

ccGiX.]

60V add. Theophanes

4 Theophanes
[isydXaig tbv

a.

3 svsQyhci] om., 6 add.

Theophanes.

6094, p. 288,16 t h nXi]&ri ov Karsi^avro,

a6iXicc i]Tiaci6av Xiyovxsg' 'Mi]

Mapx.'.

vgl.

ccXX'

vQS6i

Theophyl. VII

9, 3
|

MaQy,iwvi6r var.

IV

lect.

1 Theophylaktos VIII 10,

iriiimSsig odg' ...

kuXov ydg

1.3

yial

inl tovroig oi Bivsroi ;^o:i8:if ovTf g

rfig

iSimtiSog

cp(ovf]g

i^md'ovv

^v^^riv noL-ijeae&ai.

'"'Tna

Theophanes 289,29 oi Ss Bsvsroi dyavatitovvrsg ^KQa^ov '"Tnuys y.tX.'


Johannes Antioch. fr. 218'"
Excerpta de ins. 149, 6 xai ^xpalfv 6 Sfiaog iv rm
imtoSgo^io)' 'Margi-Kiog orx &if^&ccvs, (id&s xr]v aX7]9'siav\
Zonaras XIV
oi rov dTj/iov tovto Ekqcc^ov '"ATtiQ-i,
14,6, den Theophanes paraphrasierend
(idd-s xat6Ta6iv, MavQiKLog J^.'
Vgl. Kedren. I 706, 19 Leo Gramm.
143, 20 Georgios Monachos 662, 15 de Boor, bei denen die Lesung 6 Mavgiiiiog ovx
aitBd'ccvev, aXX J^, igwTrid'rirco zugrunde zu liegen scheint. {"'Tnuys Theophanes: zu

ntX.^

V7tu Vgl. VII 1 4


I

MavQLTiiog codd.

36

Abteilung

I.

Die Grnen.

609/10).

(a.

ndkvv Gxov xavxov


vovv

Tccihv TOP

enieg^

u7C(hXs0ag.

y. auf Konstantinos Kopronymos.

v S TavTYjv

dvBVEC06ttg.

yi. auf Graf Adalbert

(ca.

900).

jiEXtQxos x^rjg xovQtrjg

^axQoTiccd^rjg yovvdoTiCcxig.

yil. auf Alexio Komnenos.


1.

To eccrov
'fx^Q^'-sf

vna
2 Johann. Antioch.
ImtoSgoiiia} fXsyov Ttgbg

fr.

rvQivrjg

^Xb^u

a^

6vr]0sg to,

a*

devrsQav to %QGii

rrjv

xcci

ri^g

yBQdLv

xaAojff,

= Excerpta

218^

'IldXiv

^coKv.

a}

a^

fiov.

de

xri.'

ins. 149,16 ol ds UQdivoi iv


Theophanes 296,25 6 8s ^(OKe

inoiriGev lmtLV.6v, xat ol TlgdivoL vQioccv avxbv Hyortsg'


I

709,5

vgl.

i^SQxo^tvov ds avrov rdxiov ngg

fiTj

Zonaras

XIV

14, 29

etbv

rhv olvov Kedr.: zu kccvxov


87) cap. 16. 51

ndxQia Kav'TioXscog

8^?

^cpt}

'nXiv
6 djjftos'

De

^IJdXiv

68

mt/L.';

xbv xaxov Joh. und Theoph.

mit Reiskes Note

caer. 468, 12

Kedren.

xrA..'

xaDxiov bei Johannes Moschos, Prat.

vgl.

3,

&iav

Script, orig. Con'pol. ed.

spir.

(Migne

dnsnus Theoph.

Preger 240, 9 ravtriv

^yd&r]v) 8h ^cp^sigs Kcavoxavzlvog 6 KoTtQmvv^iog Sovg avxfj nXovxov noXvv.

(sc. Ti]v

imtiyiov Ss ysvoyiivov
TTiv

Zampelios

')iavy,ov'\

Konst. Porph.

tr]v

Zampelios

Icv-qu^sv b

8^(iog,

ort ''ff

kyd&r]

Sivsvscoag'.

xavxT}v]

vielleicht dvivsaaag.

yi Liudbrandi Antapodosis 2, 34 (Mon. Germ. bist. ed. Pertz V 295, 7) tarn


postmodum factus est famae, ut huiusmodi vera de eo tarn a maioribus quam a pueris cantio diceretur. et quia sonorius est, graece illud dicamua:
dirae autem

kdsX.

v.xX.

dicitur longo

Adelbertos comis curtis macrospathis gundopistis, quo significatur et


Hol
xovSoniaxig
eum uti ense et minima fide v.ovgxri == xdprjj

Mein Kollege Ad. Hofmeister hlt das Stck fr Erfindung das Liutprand.
yil 1 Anna Komnene, Alex. II cap. 4, I p. 68, 29 ReiflF. (Alexios hat sich durch
heimliche Flucht einem Anschlag entzogen) iv9sv toi xal to 7cXi)d^oe &vcc8s^diisvov
ti^S ^Qtt'^S ''^^v 'AXi^iov >ial xfjg dy^ivolag^ i^ aixcav xv ngayudzcov daiidriov ccvx
Lambros.

dvBiiXi^avxo

inlvoiav
xfig

liKxi8oe liiv Gvyxsi^isvov ylwrrrjff, ccixijv ii ti]v xo^ jtgdyiiaToe

i^

iniisXiataxd

nag

&va>iQOv6iisvov

xal nagsucpatvov xrjv xb ngoaLa&r]Oiv

%ax* ixtlvov iniovXfjg xal xd nag' aixov

xalg Xi^taiv slx^v ovxcog-

'Tb adaxov

mdi ncng ivvoLug xb

elxB Si

kation

xfjg

ijfidQav yia^djisQ xig vipinsxrig

agdgcov
4

vgl.

vna

IV

1; VTtayt

8h dafidxiov ai-

fiov' add. F' marg. und A.|

g dga 'xuxd

dyxivolag, kXi^if xi}v Sh

(isxct xijv

[ihv

xb

xvptaxTjv

Uga^ dKpinxaao (Imperativ) xmv iniovXsv6vxmv

Papadimitriu in der von Kurtz, B.

vgl.

[[r

iisiirixci'vrni^va.

ysgdxiv

8itt<frnul6\t,svov ixtlvo aau.dxi.ov,

xvff&wiiov adaxov vnigsvyi aoi

devrigav

Z. II 141

xaXj Leontios, Vita Symeonis

exzerpierten Publi-

Sali,

Migne

93, 1717 A.

P.

Maas: Metrische Akklamationen der Byzantiner

37

2.

lino tr]v z/QitQav

dg Fokor^v

xaXov nXrjTov^ Kofivrjvs.

Vm.

IX.

Auf den Pagarclien von Arsinoe.

2Ja)ov xvQLS

xov (piX6%Qi6Tov

eov xvQLS
ov xvQie

Tov q)iX6iQi6tov
ttjv

6Gi6ov zvQiS

tov IXkovTQiov

De

uetos;

a
a

bei Konstantinog

Porphyrogen-

ndXiv InavaxiXXEi

^a)r]v

trjv svrj^SQuav^

xccl

avQuyad^Lav in d'sov

aiXeC 'Pco^aicov

tco

xat vixriv d^sodagr^tov

rav

xccra

TtoXs^ioov.

Metrum von 2 4: Alternierende proparoxytonische Acht- und


Vereinzelte Verse desselben Maes 264, 22. 351, 13. 357,

distichisch.

Zur Hochzeit des

2.

'O

<3G)ti]Q

p. 240, 4

3, I

c.

(zu 1)

Kaisers.

(hnliche Gelegenheit) uvrog Sh

ReifF.

vvKtbs Sism&ri **'? roXoriv. lore kccI


Kofiv.' add. F^ marg. et A.l^ v.al iie9'
1.

13.

^wtjV vysCav 86g Kvtoig'

tfjs

Papadimitriu

Siebensilber,

rovg denTag cpvXa^ov.

d^eg ri^tov

ayLS XQi6dyi8
2 ebenda VII cap.

t(ov TCoXCtcav.

caerimoniis.

ylvxv

vyaiav xai

XccQccv

Politische Verse.

1.

"lB r CCQ to

aGikia'

sveQyatrjV

aailsCav

cci]Tt7]tov

und autistrophische Lieder

(lileichzeiligc

(o.

x.

om

rjfiEQccg

F') '^Xiyov ol noXixai'

xaraXccav

rr]v

'

dict

knb

Bsqotjv xtX.

vgl.

= Reise.

aTtXtjKTov

Till Pap. Ber. 5603 saec. VI VII ed. Krebs, Gttinger Nachrichten 182
Nr. 4, IL Vorher gehen, durch einen Strich getrennt, unmetrische Akklamationen
deren letzte lautet: loinov HXovgxqis x^^Qi-v ^x^i^Si 'AgaivoT^g -nvQstg {Aqgivoei syvQig
Pap.: corr. Schubart) 9sov Tcgovoicc (vgl. unten IX 3, 5) vgl. die mit %vqis eov
beginnenden unmetrischen Akklamationen bei Theophanes a. 6024, p. 185, 14;
||

Konst. Porph. de caer. 279. 282. 315, 321. 331. 356. 359. 368; auerdem Theophanes

(Krnung des Tiberios) eaeov kvqls ovg iyiHsveag aaide caer. 316, 4. 354, 2 tj hdsog aatXsia
4 ber den iXXovatgiog von Arsinoe vgl. BGU 323 und 396 (freundlicher Hinweis
von Wilh. Schubart)
itoXirtov drei- und mehrsilbige -a Stmme haben bei den
a.

6071, p. 249,29

Xsvsiv

3 aCLXsiav vgl. Konst. Porph.

Byzantinern oft paroxytonischen Genetiv des Plural.

IX

1 p. 367, 17 Xtyovei xov %OQEvxiyibv

vsxcci o Xuog'

SV iiEQog'

QCiv
p.

Kul

366
2

'

ISs

p.

ISs

noXs^iav'.

rix- cc'.

p. 366, 7

XiyovGiv oi xpaxrat,

gxovxai Xsysiv

iTCccvax^XXEi^, xb dh bxeqov iiegog'

xr]v EvrnJbEQiav'' v,al xa Xoina v.ad'cog

^(oi]v]
I

jjapav p. 366

197,17 (A)

Ol

3 xolg

xpaxTa/

i]

''O ecox-^g

ano-ngi-

xb fiev

^cpsgov vyisiav kccI %ar-

6vvri%sicc %x^i

aeiXsvGi, cod.:

-nccl

avTicp(ovrixi,x>g,

corr.

2 x^Q^v^ cpigov

Krumbacher GBL*

7tog(fvgoy^vv'r\xu\

p.

256.

380,5 (B)

38

Abteilung

I.

rag avyovtag xtTtaov.

jivsvfia xo Tiavdyiov

XVQL6
6

^G}i]v

avrcov

diu rijv

"EvTLUs ii/aQers

rgiccg xarayco^rlsi

xai yuQdv iiagi^u 6ot

ag

6g iv Kavtt xo TtQxEQOV

}isxd xui xijg

xexvcc 601 d(0Qr]6xai

hyaCav jel 6ol'

t,(07Jv

d-ag 6 aTtovQdviog,

Iva avxv^ovvxog 6ov

6Qd}^sv xai xaigiia^a'


iiQOvoCa xov #ov rj^cjv

xovxo Tidvxcog yivarai

BsvexoL nccyx6ui8^

d^Ccog 6oL avxouad^a

6xL v7tS(jdXlov6av

^xaig xccXo^eXeiccv

kx xcov dyaTcvxav 6a'

xai avxdg xo^Ct,a6cii

ag yaQ dyancofiav

6a

d^Ccjg 6oi av'iiiad'a,

Iva diddoiog

^aivrig

ioLxav tj^ag'

6 dvccidg d-sog tj^cav

&%toXoyov6i TU Svo
tcoTjv

v^vyov ov

xo d-siov 71eqi6g)6ei 6a,

yvy]6i8^

xca nkaiova d(OQ^6rjxai

E2^

d%6kav6iv^

Begrung des Demarchen.

xov dE67i6xov

10

q)iXdvd-QG)Xos

elg

d'sog 7ioQq)VQoyvvrjxa.

'O dva6xdg ^sog ruicov

ag

dv^gnoig

ovxog tvloy-qEi 6a

3.

yd^cj Tiagtyevaxo

xo vdcoQ

oivov aTtsxsXesv

xccL

^lvog vitSQccyccd-og^

xca

xat SV avxGi svXyrjs


xecL

(?,

d-eg 6 iTCovQccvtog

Evloycbv rov yfiov 6ov

10

^g)i]v rjfiiov.

^Eog diacpvld^st, e

ttikev vsovv^tfB

r](icv

6ov^. p. 377 (C)

Demarchen)

iiigr}

cpvXccxxa

xov d^aagiov.

tavxa (zur Hochzeit eines Beamten)- ''O wrriQ

xi\v

(4)

siysvels (12) rjjff v^vyov


gxovrai oi tov ^iSQOvg ccKToXoysiv avt xavta (Begrung des
'ayi tQiyts rovg eoTttag (pvlarze (vgl. 1 2), dann 3 und 4
'

nal XsyovLV Scxb xpaxTov

(5)

bis tT}v S(Oj]v ^fidov'.


1 e-eg

199,3.

7.

p. 48, 1.

airfi

28

om.

ig'

xovxo

vgl.

12 xai

om.

p. 420, 14

B
13

auch

p. 48, 24. 217, 11. 282, 18; vgl.

XQiayiov

(Krnung des Anastasios

om.

xai

411,20 (Krnung Leos

vgl. p.

5 aaiXsv] tiytvetg

xaxsvodmasi aug

2 om.

xo ceiXsiov xvpi atSQ^aeov add.

p. 199,21. 282,17. 294,19);

d'ebg qivX^t]

xo navytov, xov yd^iov inevkyi^oov

217,15. 294,21;

nach 4

BC)

(cpvXaxTS

Ttvsv^icc

Ttopqp.]

(derselbe Vera, mit (pvXa^ov,

vsvvfitpot,

8 eov^ aag

&86g

879, 13;

p.

B
B

I)

4 auch

vivqis

^ariv

(dieser Vers

auch

I)

xovxo xb aaiXeiov i

as]

Gag

11

fiBtaaKsvaasv &v&Qmn(av

yiog

zovg

6 ^vxi^oi ivgexot

vsovvfitpovg

cpvXccxxB

hnliche Verse p. 199, 20. 217, 14. 379,

18. 14).

8 p. 877, 17 als Schlu 'einer lngeren Reihe von Rufen (vgl. zu 2)


wohl zu vertauschen (vgl. 4, 9)
9 as und aoi vertauscht cod.
11 vgl.
6 9i6g i uyiog (pvXaxxs xov S^nagxov. Zu E2^ vgl. 4, 14 und zu 17.
|

6*

und 6*

p. 378, 21

P.

Maas: Metrische Akklamationen der Byzantiner

Auf den

4.

zai xatsvodaSL

avrcov V(ievsiav

d-es iTticpQayCSi oi'

Tov dsTCrov yvriu^

ro d^eCov Tcegtcoei 6e,


v7idQ%eig xai svagExog

bti 7iavtoq)LkrjTog

xai v%dg xo^C^sca


iv

S^orj

Bbvbxoi (nayx^Lsy
10

bti TOV d-Bv

EX^ig Bv xagCa 6ov^

'fi^cjv

Jtdvrots to Cxaiov

hg dyccTKovra <3ol
07C0V yaQ xo dlxauov

6 vTiccQxog (pvXdxxet^

v^vsCxai xai do^d^exai'

ixsC xai 6 dsog ri^cov

acht auch

aus

zeilenschlu

Achtsilber, distichisch; jedes Gedicht be-

gegliederten

distichisch

ihrerseits

naqad'i^Evog xo xQaxog

avxoxQdxoQa dsTCxrjv

d-g S inaxvQcaev

xai nQoeld^GJV ovQavdsv


71Q0 TCQoGiTiov

dQ%i6xQdxriyog 6 ^syag

xag nvXag

6ov ^vot^

xa

od'av 6 xfiog TtQOTiC^xsi


vxccQi'XG}v

xco

xvQiCj

XO}

Zum

xai

TioXig

r}

'i]

6ov

avxoxQdxoga

Tj^iga Kai

TjX-

6Xr]7CX0V%0V 6E XEXXrj^BVa'

6X7]7tXQa

yirX.'

b xofffioff

ravtcx,

v.akr\

11 Goi

ov

^(ijfQ06&sv

rilovoTi
r\iiiQa

xcclrj

ov

^sgoi

kxX.'

v.al

sie.
rjx- cc'

^'Ev xaig

xavxa aviqx^vxat sig xa dd'ga Kai Xeyovaiv ccneXariKOV


xftos xrX.' p. 282,1 ansXatiyibv anb qxovfig r]%. nX. 8'

7)

iyaigag

294,1 Kai XiyovGiv oi xov [hiQOvg aneXariKov

p.

p. 279, 13 y.al iisxcc


8'
'XaiQSi 6

3
I

sogri^ aov. 6

'JtX.

TC

^'TnaQ%s TtQcoTOOTtccQ'dQis

'XaiQSi
8, 2

yiaXi]

dsTtoxrjv^

d'sxEJtxs 6 dslva'

xs'QTtsxai,

p. 376, 1 TOV VTtaQXOv isQxo^iivov dcyiroXoyovt.

jtQOTCOQSvoiisvoi'

6ov

vdox7]6avxi ovxoag'

e Xs7iov6a xa^idQxv^f

xdi,ig

xai EVTVXOVi

aiXaiag'
dei,idg

Natalis imperii.

XaiQsi 6 xo^og oqcov 6e

GiQatt,Exai

xrjg
xrig

6 siva avxoxgdxoQ.

Enxrjv TS xai TtOi^Eva^


6.

Gxtjtcxqc)

xov svsr} aGcXia

68 yaQ e^siv ijtsjtd^ei

Halb-

Zur Krnung.

'Ev xaig %eQ6i 6ov yj^sqov

aiiTOv

Am

Langzeilen.

auch proparoxytonischer Schluakzent gestattet.

ist

5.

(pvkaxxs xov vTtaQxov.

6 I'sg 6J eyeCgag Adt,aQov

Metrum von 5 12: paroxytonische


steht

dyaTtcovtcov s'

tcov ETtoxv r,}i(ov

Itcog oi svy^o^a^a^

xai

EU

rav

ix

ddiddoxog

yLsivrig

svdvva^ast 6s

Ttccc

denotag ^tXsCova oi TtaQccd-staLf

"fxai sig rovg


tr}v

Stadtprfekt.

sx rd(pov rsxQatj^eQov

'O EysCgag Adt,aQov


0d}(3eL

39

KxX.''

2 6 dslva']

u^_w Metrum

xd^ig ist der Senat (vgl. Reiske)

(wohl Koavaxavxivs); vgl. 5,8.

7 vgl. 8, 7.

40

Abteilung

^-

xataxo6u6Lg yuQ rov d^govov

6vv

dia 6ov

bd^sv svrj^SQOva

Hochzeitslied.

7.

^L

vjucig

i^ETQiaug

Kava

iv

evvo^ov wcccpstav

ttjv

ix

rj

FaXikalag

tif]g

7iL0g)QayC^(ov'

tog d'eg

ag

yccQ TCaTccdog

^rjTQiX'i]g

aiXtCag

^aQuuQvydg evta^Cag'
nokneCa

ioQz^si rrjv rmsQav.

^^S ccvtoxQKTOQCag

ttJS

T?jg TtaTgclag

Avyov6rri ngoTcs^Tcav

TTj

vd'QCSJtg JCQOExXC^rig

XX x^ix X \X X X X X X^
XX XJtX X X SxXXXXXX*-"
'^

"-'

*-'/

ag

tjvXyrjag

xtti

vvv svXyrjov

xccL

ovxag

rovg sxsl vv^cp8vo^evovg^

dvdda

xataxo6^G)v svrsxvCa
8.

Begrung des

(^xxxxxxx'-j}
lov yaQ

Kaisers.

dsLva avtoxQ(xt(a{j'

6ov (piX6noXiv X^nei os aiXm

TiXtg

rj

xar

xuL xaig aCg eyxaivC^stat


6

ev yiico

xau noXixB'VEtai xccQig


bxi

9.

Begrung des

TtXtg

rj

xov Idiov

de^afievrj "ix

xrjg

avaxoXi^ i| v}l)Ovg'

xai XQf'^^^v'^og Iv IXaCa

380,9 Kul oxB

7 p.

rix-

''

'-^t'

xvqCov

hx%^Qv xovg alxfiocXcxovg.


x^ iCKardSi (thalamo), Xiyovciv &nb xpaxrojv

nlriGiriatoai

i^f^s

yCo) Tcaga

tcoXixelcc

xtj

Qvccfitvo) i^

xrjv acoxr^QLav

i^ovCag, dvavuyCa^

xov ccyaicriavxog ixaiovvijv

ia 6ov 6 ELva aval

igaevd^ri slq^vt]

xsil^ccvxg 66.

Kaisers.

d-Qe^^axog

avx

bxL inaexixl^axo

xov

ovJ

xcov 'Pa^uCcov

i]

xai dold^Exai xo xyitcxqov

ScnsluTi-Kv

xov ^eyaXov aiXimg'

xtjv '6%%-Qav

Ixrj yeved-Xlci d6i,ri xrjg tcoXscos

xca

aiXsCag

6ov dvvaxeCa

ojrAa

xcc

xai nEQiaXXovxai lid^Qoi

k%%^QG)v vgaya^Caig'

rrjg

xo TCoXCxev^d ov nXig

(oq)d^r}

bd-sv xad^onXCtvxai

!4v8Qit,8xaL

(3t8(pavov^V)]v

xat elQtjvaCa iiosi.

xril.'

Die schon von Sophocles erkannte Lcke

ist

nicht sicher zu lokalisieren.

8
8 etwa

p.
ij

7 EU 8&tv

849,16 xai Xiyovi top nelarfiiov ijx- ^XyaQ n6Xte aov Xintt et (piXnoXiv aaiX^a

und dem Metrum

vgl. 6, 7

8 nsQiXX.

'

(vgl.

und ^x^Qoi

'KQarai(o9"rjt(a

Ktl.'

cod.

tt,

ist

2)

i(i(i^a(o

wohl zu vertauschen.

281,20 (unmittelbar vor ft) Xeyovaiv oi xpaxTai cpavqv rix- ^^- ^' '*^^
Am Anfang fehlt etwa ffjjfiepov; auch
Ixddiv uyiu"' xai 6 Xa6g- ''Avigl^erai xtX.'
der Rest ist schwer verdorben 8 vavayia vgl. zu XI 17.

p.

P.

Maas: Metrische Akklamationen der Byzantiner

10

41

Osterlieder.

15.

10.

xat vsxqoC f^s^Jvatrjtcoav'

'E^avoiysd'Jav tdq)Oi

yaQ xvQLOs ix tacpov

yhibqov e^avixri'

xat

vq)Qcavs(3d'C30av oC t,G)vtsg

^ojrjg

xov yuQ d-avrov xo xsvxqov


Xsvx^o^ovsCxa

noXig v^tbv ds^Ttxai

r}

^^ XQiddi

rj^eQov 7tQo6xvvov0a.

xaxdnxaiv aQuQcov

Iig

tj^sqov xa&7]QEd^ri'

xrjg cc^aQxiccg

ccyaXXid'co [laycckcog
d'StrjXL tri

rjq)avtd^Tj'

xov xztxrjv avevcprjfiova'

xxLig

i]

xvQavvig yuQ

Yj

BVTQV(pKTC36av

rjaeQov

kuv dviysQLV 'PcoiiaCovJ

11.

^vaxatvC^ov

rj

XQi6x6g dvexi]'

xxiig^

iQxat,s x(p xvQLGi

xag ioQxdg

sGcpQayi^svov yag- xov xdtpov

xo Ttvsvfia xo dyiov

6 xrjg ^coi^g i'jhog dvarsCXag

xov

xai cfd-sCg djtoxXoLg

ov

d-vQcv xsxXsLfievcav

avxov syxaLvC^ei

ndrj xy oixoviitvri'

xai siQ^VTjv iaQit,8xai

xai xo atksLOv XQdrog

dxsQog dvaxoXi^ xov ddvxov

ag Xa^jtQg ^hog nQ08Q%6^Evog

veovQyaC (^xaCy fisyaXvvet

Yi^BQOv slg 86i,av slg xav^ri^a,

dveysQiv 'Pa^ccLOv.

sig

12.

l47CoaX6vxEg 6v^oXa

xai Idovteg ov STtd'ovv

avxov ^vtaycoyiav

TtUQ

diaQa^vxEg xov xfiov

dxxLvsg <^'^XCovy

G)g

nQoiqXd-ov slg FaXiKaCav


ex vsxqcov EyrjysQ^svov

d:t6QQi]xov ida^avto

xai

(pULQOiioQfpov EX^Qv^av

avxcv <^vvvy

TCQoxaCa

rj

E'^^^sl
xtj

v(idg dLa(pvXd^Ei, ETixai,

10

p.

48,2

(pavr]

derselben Versstelle

11 und 12

xuivi^ov
7 8, wo
XU

fix-

a'

XvjtrjQdg .xaxrjq)SLag

*\'^^s)>

dnoxokoi laCQovxeg

OL

dvaxdECDg ItrjvJ rj^sgav'

^e'Cxij

sig

^'E^ccvoLy^ad-coaav
etwa nXvrig scr.

TiavxEviCa

svxviiav 'Pcj^aCav.

xrX.'

2.

4.

6.

8 6ri\LSqov an

6 a^iaQxiccg]

oi ^sv Bevstoi Xiyoviv axsXarixbv fjx- nX. 8'' ''Avagdaivoi rovSs' '^'TtoaXovrsg y.tX.'' (12); vgl. p. 53,
die Anfnge von 11 und 12 zitiert werden, letzterer mit der Variante
KtX.^

ovy,oXcc
I

p.

52,9 nX-qv

(11), oi 8s

12,3 i86vTsg\ sl8ov cod.:

correxi.

42

^-

Metrum von 13 und

14:

Abteilung

o^^_u^^w_o,

diBtichiech (Schluvera

freier).

XQLrog xattjXd-Ev axcov iv

rdcpat^

13.

I^tavQv

^dvaxov vjio^sCvag

xcci

xai zag rov "Alov ovvxQCrpag nvkag


TcLV
fl

dvdraiv

roig

iyxaivL^ei,

ti]

dz

^e'Cxri

alavog vevexgiofisvoLg'

diTtkovv ro Tid^c^

xtlig ijfiEQOv ioQtd^ai,

bQta ro Cxijjixqov vfitov dsTCrccL

avtov i^ovCa

t^VS

corrjQCag

dvatdEL Xqlxov vvava-

tri

tikkov.
14.

^C3x6g dTCQoixov Xa^Tn^ng

vexQOig inela^jl^av xocg iv xoxec

XQL0x6g yuQ bnp&r] vEXQog iv

^avdxci &dvaxov ^avaxaag'

xdtpco

^xaiy 6vvavs6tr]6s xovg da^Covg

xri

avxg

slg

do^av

trjv

'bfiav

BGnoxui

XQirj^SQC)

in^xog

avxov iysQsi'

xq6v(ov cpvXd^eL iv

trj

:iOQ(pvQa.
15.

Utj^SQOv ro xoig dyyiloig djtQQtjxov ixxsXsCxai


xr}g

dvccxdecag ^vxtjqlov

yaQ i^XL^TfXav nav ^av evdoxCag

GaQxC d-avatovrai
5

cag ccvd^QOTtog

xai xrjv dnXri6xov rov "^^iSov rvpavvCda

aix^aXoravsL vexQcoag xov vsxQG)xr]v.

VW ri(pavC6d-r] ro
VW i^7]vd^r]6sv

a(?)

tiqo aivcov aixog^

^ xagd rcav Tcegdrav


6 navxdvai, da ^sog xai ifi)o86xrig

Tovg dszxag cpvXccxrs iv

10

a
a

noQfpvQu.

xri

Zur Theophanie.

16.

'O xatpaldg

xav Qaxvxcov,

avagyatai,

iv ^loQdvov xoig QavfiaL 0vvxQCi(/ag,


;rpo

nodav v^av

rag xatpccXdg rav

vfvrQiipai

aQdgav bb
b

d^araxroi avagyarai^
5

7}

XQt,dg

i]

rag vCxag vfiav TcXrj^vvaL'

XQLdyiog

6 anria^alg vnaQ Vi^cav xara dgxa

xai ccyidag rr^v (pviv

IS
14
fpfovT)

fjx-

15
16

p.

>

'
^JravQov xri.'
46,22 T&v Bevircov, qxovi] 7]X-
z&v UQuaiviov, ijx- '' '^corg xri.' (1' auch
'

p. 44, 1

y)

rov vddrcov

<

cb

1
I

iitgoaiTov] ^ - ^

p. 45, 16

p. 42, 18

tai] vgl. III 4,

3.

\j

p. 44, 15 zitiert ala

Metr.

T&v nqacivuiv, &TttXuriinbv f^x- "


^ ^o** vhv.Q(otriv vexQmaag Bcr. ?
t&v Btvixmv, &nBXuTi%bv iix- ^^- " '^ xstpcclde xri.' 1 siisifyiI

Alphabetarion.

17.

ovtcog XsyovGLV oi ^cctroQsg ^sru xai tcbv 8rifiovv rb ccXcparjTdQiv avava.

Tial elQ"'

dsov

<x"Arjtty]tc}

VLxrjg acp^rig

yEvvaCog

acpd^tjg toig

dcjQov^svog xoLg
xal

el%^'

iricpd^rjg

7ta?.d^rj

gaeLOV

c a

ivavxCoig

07t Xa

xcc

c a

^coricpOQOvg evegysCag.

'P(0(iaCoLg

V7CBQ

ab

dinoxa ovQavo^av

xo^ojtdritog avsQyetrjg'

ovtag nliv Xiyovaiv

"EvxoXui 6ov

aatarogsg- ccyiag ta avaxs atsTuvs.

oi

LxvovL

ix&Qcov a7tdvxo3v"

xccx'

kkocpvlcov xaxdicxcoig ovxag'

'Pa^aLCJv xai nXovxog

^ojrj

43

Maas: Metrische Akklamationen der Byzantiner

P.

rivQEd-rjg xEC%og xiqg TtohxsCccg'

0vvo(i6d'QOvag, EvsQyixa.

&s6g 60L edcaxE xXddovg


.

Kai ccQXOvrai ndliv Xiysiv oi fiatazoQEg

IS ...

...

g' 0(bg dvixBiXBV iv

xa xgdxsi

xat

riXCov dCxrjv

XQLxg vvExa izdxa

I...K...A...M

P...27...T...T

aQSxr]

r}

Xsyovaiv oi ^airogsg'

tteqietccjv xtjv xoQvq)7]v

aov
6ov

uvxov xvQLEvaig

\prjq)L6^arL

xav

<hg xvQiog xai dsnxrjg

jCEQdxcov xrig i^oviag.

X. Chelidonisma der rmischen Knaben.


Metrum: Freie Siebensilber (paroxytonischer Schlu streckenweise vermieden),
Dasselbe Metrum haben neugriechische Schwalbenlieder (bei Passow).

distichisch.

OlxodETtoTu

orosistomello

^xuQTtocpOQOvvxa xca dyaXXiovvxcc

6 xaiQg EirjXd^E

xoLg dyaXXiovL

17

wie

^Exa xdvxcov

%ccCqe

xccCqe.^

deo eIoqg)

<(to)>Tif()

dd-dvaxE

383,4 a berschrift ccvccvcc und ' berschrift ayiag kzX.] ber diese
musikalischen Rufe siehe Sathas qocc', der die Aufschrift avavog

p.

II

es scheint

auf Mnzen des

u. hnl.

auer in

'

7.

Jahrh. vergleicht
'

4 der Plural berliefert:

||

1 ierscp&rirs

s'

der Anrede

in

Ssenotai,

ist

(oqp'9'rjTE

berall
xociio-

svsQyixai, 3 ysvvaloi ccp&ritE, 4 agov^svoi, ' 1 ivroXai Gag, 3 rivQ^d'riTS,

TTO-rjroi

g' 1 ai ccQSxai aag, 2 rag xopvqpag 6ag, 3 avTbv KVQLtvovrsg, 4 kvqioi. Kai SEGTtorai;

aber

vgl.

4 ot

'

Metr.

und svsQyixa

'
||

2'w_u_wu_u

Metr.

||

^'2*uw_uu^u_u

4 Gott gab dir mitregierende Shne"; zu 6vvoyi,6Q'Qovag (statt -&Q6vovg)

II

Reiskes Note; wenn nicht auch hier der Plural interpoliert

Basileios

gemeint

ist, so

kann nur

sein.

= cod. Cambrai 512 saec. XII


V= Vallic. F 73 saec. XV.

berlieferung: C

Beide Hss geben den Text in lateinischer Transkription; eine sorgfltige Abschrift
th) und
ch, t
druckte Tommasini (s. u.). Orthographische Varianten (auch k

Sonderlesarten von C oder V,


ed.

wo

Fahre, Le polyptyque du chanoine Benoit,

Lille',

1889 (GBL* 256*} und

V. Tommasini in 'Scritti vari di filologia, Ernesto Monaci',


1

cheras

14
V:

Langzeilenteilung unsicher

corr.

Fahre

6 xoig] tif

der Text feststeht, sind hier nicht notiert.

2 \isxa]

^cc^ttjp
j

Rom

1901, 382.

meto CV 3 oros] or V 4 cerasC:


Tommasini: tyr C: thityr V: auch
|

44

Abteilung

^"singiimnta xi^va

ccvroLQ :tuQK6xov

^cjT^v

damarin tinagria

ngoara %ri]v67iovka

oschemus manthanone

timisuntes colites

6 ^gtris 6s didoxst.

^(pvys (pvys (psQOvccQrjg,

vnsQa vjtsQa

XuCqe [lexa ndvTcov^ ^o

(psQOtmQrjg,

^iKQtrjg.

%aiQXE xdvxag ads'

"Aq^gjIisv ^[Qxov sinsCv

Xshdco lEkidd).
Basilia ysida

ads

^^TcdXiv

ccaQSt^L.

rECjQysLxai y(x)Qy6g'

xaro; Ttavta

Aiu vdoQ

nvQyov

Tcrjlov

xai,

et kelegasi

^^cci]va riva via via

xai xo XQ^^^a'

xag XEiQag

Eig

HE ECQijg

liri

ixa

'"^aXXa nivxE^

nsvxE XEvxE^

sv&vueL

oixodofirjda.

tievxe.

i^r^l^Eg d6XQO(poQEig^

tcov ayyikGiv v^ovXs^

v^iovlE xai vxrjvE.

^dvKfiEVEL 6E 6 x^og

CXaQog xai wQaCog.

xaXot xEaQdxovxa

yaXkidd^E TtaCdsg

^^yQd^fiaxa ^avd'dvovxEg'

ig xo xoXeCov xQExovtEg

6 (layixEQ vficov,

diddxaXog v^av

ygdcpEi xai dvaycvcaxEL

dvaxoXijg

xrjg

ccTio

xo ayCv xai xo CxavQO.

^^XKL Xcc^dvEi XO ayCv^

6 d-Eg, iXErjov

ri^idg ter vices

e^g) 6 ^dgrig ter vices

|o q)EQovdQT]g^
6ia 60V

xa Ttdvxa II

t;ri

mglich

jraTTje

loin atis

11 TCTTivonovXa] tinabula

Tommasini)
6 Silva as

12 SdfiaXiv

diwKH

21

tj]v

CV:

correxi

CV:

(vgl.

correxit

Konst. Porph. 358, 10

Krumbacher

&yQim> Tommasini

B. Z.

XI 687

14 oscheinus C

vgl. Perdrizet, Rev. tudes gr. 16 (1903)

CV

17 februarie

16.

II

^'''kvexelXev xo euq

43

Jcorjv

arrotg-

(Tttrivd, Ttoi'Xce

16 zur Formel

19.;fa/e] kera

CV

^vgl. 63).

Akrostichis von Orphanides erkannt

24 yaida

{sl'asi&cc)

C: adiaa

27 ettini C: bthim V: corr. Orphanides (vgl.


25 parum C: parinu V: correxi
Fahre p. 86 gaudet arator carpere fructum): auch sid-vvei mglich 29 pirgom CV.
|

30 etkelegasi C

ndXiv nsTudigvti.

ftas

ykelegasi

33

keras C: cheras

j^sipas]

32 vgl. Passow 309, 12 &v

die Schlge gezhlt oder die Eier, die die Kinder

Sog

(i'

xai^Ha

ifiivu "xivrajiiyd

40

vgl. Konst. Porph.

yirifpQOv 6 nda^iog &vcc(i^vi

43

flg xo] axo scr.

50 lambanim

66

69 om.

46

TQf]iia

86

Siv.a\

vgl.

SigvEi ftas,

f. werden
Passow 309, 8
]

34

dica C: vica V.
Scvaiiivei 479,

14 Ni-

42 auch xaXeire aagdKovra mglich


add. Fahre (vgl. 75) 48
87 49 anaginosche CV.

41 oreon

uyLv

CV

podex

bekommen?

de caer. 410, 19 Aiovxa o xa^og

/iay.] yocQ

CV

nivts v.6xv,ivu

icQyi'jC(o

56 biyazusitubanda

aCov (Orphanides)
II.

(sie)

C: correxi.

61

stobro C:

strobo

Maas: Metrische Akklamationen der Byzantiner

P.

diadadascale 6 d-sg

(pv^dlrj

(?

45
"

II

^"iiloponuntus ^ad-r^rdg 6ov II


ttjv

tov loyov 6ov tinarpasin II

Tr]v

TOV Xoyov ov epatheluntes

'PcofiavCcc vixa.

(lcpa)

'Aqxw^S

i^tv

7cdvtG}(vy

^^^ R(esponsorium) 'Pco^avCcc

(ya^^a) yevvdtai 6 XQLtg


^^^ Hiesponsorium)

''^^

((JeAta) (fia

^oyov

d's'Cxov.

'Pco^avta vixd.

km

(sl) (qi)xexai

cciXsvsL xvQiog.

(/^rj^a)

vma.

cpSQH

^corjv

^''(;^Ta)

tr}g yiqg,

tcj

koiko.

R{esponsorium) 'Pa^avCa vLxd.


xav sXrjvr]

(ilta) i]Xiog

O-sv TtQoxvvovLV.

(d-rita)

'^^^Miesponsorium) '^Pca^avCa vixd.

^yyixEV

tempedason scpd-asv

xaQuovi]

i)

'^6 fiayitsQ

yuQ avtovg

Xqltb 6 dsog

dniTSiXB laiQS^ai'
(pvXa^ov xovg 7iQov%ovtag'

ri^cov

^^iv xoXkoCg toig sxsl'

Bsvsdixte TcatQidQiri

tov diddxaXov

xvqls

rj^cov

cog ol TCaCdsg

ol %Qri6ToC

^^aavvd

^xovtl

no

tcj

Xqitc} x(p vlca ^aCd'


xo

dvaxok'r]g

XTfjg

xaL (pcDXL^EL dvaaxdg


59 philacis.

mQ

Tidvxa 6 axriQ.

C: corr. Fabre.

II.

romama V

romanim (auch romanam, rm,


|

dvsxsiXs^

'""^jc^fiov

64 'PmiLavia] romanita
unsicher

(pv2.cch,ov

'EQCCiov xgavyd^ovrsg'

r'o)

CV;

66

68

70

72 (72 om. C) R'

die Autlsung R(esponsorium) ist sehr

69 eichete CV.

70 wohl besser qp^prov, da jede Langzeile hier einen Satz bildet

numen CV:

correxi

Tommasini

73 iv

yrj

ethasen CV: corr. Orphanides

76 cherosthe CV: corr. Fabre

82 curie

CV
CV

(wegen
89

%ccQiiovri

v.aivri

CV

christi)

cpcoTi^si]

(pvla^ov]
|

78 prugintas.

ymon

add. C:

Fabre
(vgl.
I.

72 prosci-

Passow 305, 8 ccTtQiXig ^cpd-a6t)


CV: corr. Fabre.

(scr. II?)

apron add.

84 craigauzontes V: craicanzontes C

Tommasini:

74 tempedaon C: ratv nccidcov

83
|

oi (vor

;t9J]ffT.)]

isti

88 ^ap] Fahre: erar

fociai C: fonai V.

NB. Die Konjekturen und Bemerkungen von Orphanides gebe ich auf Grund
dem Jahre 1907. Die Deutung des berlieferten

persnlicher Mitteilung etwa aus

ingicheni in

v.

73 fand Th. Bolides

Stcks in Krumbachers Seminar.

1902 gelegentlich einer Besprechung dieses

46

I.

Exkurs

Abteilung

I (vgl. S. 29).

Chronicuu Fasehaie pag. 620 ed. Bonn.

P.

Maas: Metrische Akklamationen der Byzantiner

Worten ag hvxsv (= p. 620,14), mitten


Tag der Nikarevolte (14. Jan. 532).^)

einem Bericht ber den

in

Die

2.

47

dazwischen

liegende

Hand, aber mit


fol. 242"^ die
Hlfte
von
der
oberen
auf
geschrieben,
dunklerer Tinte
3
idslv rC xqck^odiv (= p. 620,
Worte TCEiiTtxGi et sc
14); 2. auf
fol. 242'' und den brigen Teilen von 241"^ und 242^ in einer ganz
verschiedenen, aber vielleicht gleichzeitigen Schrift Auszge ex xov
fieydXov xQovoy^dcpov^) und eine Zusammenstellung der neun Musen
Partie des Vaticanus enthlt folgendes:

von

1.

erster

und deren Funktionen

Abbildung).

(vgl.

Die Frage ist nun: wie verhlt sich das auf der oberen Hlfte
von fol. 242^ berlieferte Stck zu dem fortlaufenden Text? Da man

ihm nicht einfach vornen anheften darf, bedarf wohl keines Wortes
mehr. Dagegen sollte es offenbar hinter p. 620, 16 6ta6idt,ov6iv gees

darauf weisen schon die respondierenden Zeichen ."^r^

lesen werden;

auf

fol.

242^ und

243'' (vgl.

Es handelt

Abbildung).^)

sich

um

einen

Versuch, den ausgefallenen Anfang des Berichtes ber die Nikarevolte

Und woher stammt

zu ergnzen.
stndigen

Hs

dieser

des Chronicon Paschale

Nachtrag?

Aus

es

fehlt

keinesfalls;

einer vollja der

An-

schlu an p. 620, 14 ag exvxev, es fehlen die charakteristischen Indik-

und Konsulatsvermerke, und vor aUem

tion-

eines Chronisten wrdig; der Schlusatz


tl ZQdt,ov6iv fgt

der Inhalt nicht einmal

ist

dneteiXev 6 aiXevg idelv

ytal

nicht an das Vorhergehende, und

sich

einanderstellung von (poov^sd^a ovo^daat,

^i]

die

Neben-

^eXko^ev XLvdvveveiv.

ddixav rui&g ist lcherlich. Vielmehr ist der


Abschnitt offenbar hz tov [leydkov iQovoyqdtpov geflossen, aus Theophanes (p. 181, 24 25. 32
184, 2), bei dem alles wrtlich, nur viel

KaXonLg env

... 6

sinnvoller

und

satz;
e'iTcev

und ausfhrlicher wiederkehrt


H'^eX^ate ovv

avTotg 6 atXevg'

0idt,ov6iv\ die ja gerade vor der Stelle

Geschildert

1)

alles

dieser ist einfach eine Paraphrase

ist,

wie jemand

dem

wo

stehen,

p. 475, 1

p.

620, 15 xul

xCvog %dQiv xa-

der Schreiber des

ber

Kaiser Vorwrfe

sein

Zaudern

geschilderte Szene.

ff.

wohl der vollstndige Malalas oder Johannes von Antiocheia.


Auf fol. 242"^ steht die Schilderung des Erdbebens vom Jahre 723/4 mit

folgenden Varianten zu Theophanes ed. de Boor


r{iig) cc{6t,)X{siag)

17 SisXX.
I

A^ovr{og)

(Vgl. die

12 r^g nolsag

p.

und 15

412,6: nal r cctr hsi] inl


Ss om.

p. 694, 16

der Osterchronik in

15 iimv]

ol{v.ticov)

Andere Exzerpte aus


an din Rand geschrieben

21 Sioiv.ritalg^ ganz umgearbeitet in V.

Theophanes sind zu
3)

auf jenen Schlu-

ist

2)

bis

Worte

xal ^dd^ete,

macht; es folgt die auch beim Oxforder Malalas


Quelle

der

Ausgaben).

Das Kreuz zwischen

geschrieben war.

eraicc^ovCLV

und Hat

ist

eingefgt, als die Zeile schon

48

mnden

Vaticanus seinen Nachtrag


sein

Werk, und

Abteilung

lassen

er

will;

die berleitung herstellen.^)

soll

Eine Ausgabe^der Partie mte also etwa so aussehen,


620,

p.
.

6'.

%'.

(J,v8.

rxtj'

243"^

**|

ksv6(o\

SiTtEv

xccl

Aa^nadCov xat ^Oqetov t ^'

.y

avtolg 6 aailsvg'
i^r]Xd-Ev

post

iov-

et

ovv xal ^dd-EXE xCvog

^E^Ekd^atE

dno xov xakaxlov

naxgCxiog BccdL-

Kav'xavxCoXog,

xal

xd

GxijavxEg

slEXavvovxa

tov TtakaxLov xaxaiyt'javxEg avxd XQO0E(pd)vr]0av avToig


1

^griiidtcov

aracid^ovaLv)

2
|

lacunam unius

folii

indicavit

;rylr^0'7;
.

(vide introd. et infra

ad

4 partim supplevit, partim ex p. 629, 8 huc transposuit Rader


7

7 araid^ovaiv] hie

inseri

voluit

ex Theophanis chronographia

p.

quae in

folii 242*^

180 sqq. breviata

parte superiore posuit verba

V (=

TtsfiTCTm ^TBL Tfjg uciXsiccg 'lovTLVLccvov' (ir]vl 'IuvovccqIo)


1^

noiav xbv xotcov xov iiayCxQov 'EQfioyEvovg ev Kcovxavxi-

vovTtokEL xal
10 flro

ts TCoXlri ydvrjtai avdyxr}^ tte noiElg

XaQiv xccid^ovLv'. xal


XCdrjg 6

'.

kv^TtLccg.

tvxv. aAA'

cjg

XQiqyidxaiv.

vn. AaiinaCov xal 'Oqetov t

Ivd. i. . V7C.
{.

Bonn,

ed.

1621, 3"

rovs oiQxovtag nsCd-ovtsg a^uQEL^SLV i

offenbar

also

ist

p.

620,3

14

ed. Bonn.):

yiyov xov Xsyo\Livov 'vtxa'

avsl&vra x hbqi] iv x iTtmyi ^XQU^av oi dri^t xiv


axra Sid KccXoTtoStov xbv xoviyiovXdQiov kocI ejtccd'dQiov. 'Sxri otXcc

dvtccQitt xqtico roiovrtp'

IjQaaivcov.

'lovaxiviavs' xov ixag (xov i in rasura V*: u^yovxe V')' ddtxovftf^a, h6vb dyad'i'

ov

ccxd^ofiar, oldsv

TiivSvvsvsiv.

Q'sos' <poov(iE&a 6vo(idat,,

KaXoxdiog ixiv

firj

nXiov

svxvxrjj],

yictl

ana&aQOKOvixovXciQiog 6 &Sik)v r)^g\

vQScav ysvofisvcov iiBXu^v x&v (isgv Bsvexav


XoidoQi]6civxsg {XvQ(odi]Gccvxsg V*)

vax^X&ov

oi

kocI

Tlgaolvcov

%a.l

^itXXafisv

kccI

tioXX&v

xov cciXia icoXXk

Ugdaivoi idaavxsg xbv aatXicc xal

Tovg Bsvhovg d'scoQOvvxag rb 'ninfKv. xal niaxuXiv 6 ccaiXsvg Idsiv

xi xpajoufftv
[

9 nXriQ-ri]

xv IlQaaivwv add

Vielleicht

hilft

diese

in margine.

*)

Untersuchung

dazu,

da

die

erst

jngst

wieder von Eduard Schwartz (Pauly-Wissowa III 2401, 17) dringend


geforderte neue Kollation des Vaticanus 1941 endlich gemacht werde.^)

Konsequent wre es gewesen, nun die Worte p. 620, 14 s hvxev


axastreichen.
Die Schreiber des dem Vaticanus entstammenden Monacensis (auf dem die lteren Ausgaben beruhen) hat das auch wirklich getan.
2) Das ist falsch, denn e.s handelt sich um beide Parteien; vgl. Malalas 475,8.
Diese Kandnote soll offenbar die Verbindung mit dem Nachtrag festigen, in dem
allerdings nur die Tlgdaivoi Opposition machten
3) Auer den im Vorangegangenen gegebenen Nachtrgen zu der von einem
unbekannten homo idoneus fr Dindorf verfertigten Kollation fand ich auf fol. 248'
noch folgendes zu berichtigen: p. 620,17. 621,11 EaaiXl8r\g (nicht BaaiXeldrie) V
9 Kquxsqov] KQaTtgbv V*
p. 621, 4 ^xpa^af] I^quI^ov V
1)

4Jtdiovaiv zu

Maas: Metrische Akklamationen der Byzantiner

P.

Exkurs

49

II (vgl. S. 31).

Zu den "Axxa 6i Kakon6iov.

Wie Exkurs
Theophanes

gezeigt hat, sind die %ta di Kakonodiov nur bei

berliefert.

Dort stehen

die Nikarevolte (Jan, 532),

auch bei Gramer, Anecd.


lichen, p, 184, 3

112 erhalten

gr. II

186, 2,

zwischen zwei Berichten ber

sie

(p.

ist,

teilweise wrtlich

der

181,24 31), der


und einem ausfhr-

einem summarischen

aus Malalas stammt.

Den Anschlu an den ersten Bericht stellen die Worte her: ysyove dh
i]
ta^ia tov Niza tqjic} tOLOvrc)' aveX%^6vxa xa fisQrj iv ra i:tnixa^
UgaLvcov

XQai,av OL Tcbv

xal

Ttad-ccQLOv.

ol

{cczra dt

UgLvoi}

'etrj

wie ein mit berschrift

deutlich,

KaXondtov rbv xovixovXccQiov

TtoXkd

axra

jctA.'

man

Hier sieht

versehenes Schriftstck

und mechanisch in den Text eingeschoben ist. Es folgt nun


der Dialog und die kurze Erwhnung des Abzugs der Grnen.
Nun
sinnlos

die Fortsetzung:

Theophanes 184, 3

Malalas 473, 5
^Ev avr(p 8h xa iQOVcji

dsxdxrjg

xfig

xal

IvLXXi&vog wat} vno xlvcdv dXa-

xivav

6x6qc3v

^otiXTig

dccL^ovav

vid-ai xaQa%fig

7tQ6q)a6iv

ys-

iv Bv^avxCo)

Ev-

snaQ^ov

aC^ovog

vxog

TtXEcog

xal sj(^ovxog dxdxxovg iv q)Q0VQa

fial'xoQcov^)

xaQayrig

xQaxiqag

xag

vvErj

svd-vg

ysvs^aL

vn

7CQ(pa6iv

rj-

xQonoi

'dnaQ%og

xQStg

ff.

drj^-

Die Schilderung des Theophanes erweckt den Anschein,


das 184, 3

xotds'

als schliee

Erzhlte zeitlich unmittelbar an den Zank im Hippodrom

Aber das Wort, das den Zusammenhang herstellt, svd'vg^


ihm zu eben jenem Zweck der Quelle (Malalas) hinzugefgt,

an.

glcklicherweise

gerade

hier

Malalas hier schildert, das

ist

sonst

wrtlich

ist

Was

ausschreibt.

von

die

er

aber

wirklich der Ursprung der Revolte: die

miglckte Hinrichtung von Mitgliedern beider Parteien, die ihrerseits

zu den vergeblichen Gnadengesuchen der Parteien

am

13.

Januar und

damit zu der fr jene Tage charakteristischen Verbindung der Grnen

und Blauen fbrte.^) Theophanes ist also 184, 3 zum zweiten Mal
zum Anfang zurckgekehrt; die dxxa lcc Kakon6diov schlieen weder
nach vorne noch nach hinten an. Ihre Datierung mu also unabhngig von der Stellung geschehen, die ihnen Theophanes anweist.

Da
hren,
1)

sehr unwahrscheinlich.

AAACTOPWN, wie Bury


dem Theophanes zu.

Verlesen aus

traue den Irrtum


2)

die unmittelbare Vorgeschichte des Nikaaufstandes ge-

sie in

ist jetzt

Vgl. Bury,

Byzant Zeitschrift

The Nika
XXI 1 u. 2

Die dominierende Note, JustiB. Z.

VI

(1897) 508 erkannt hat.

Riot, Journal of Hellenic Studies 17 (1897)

Ich

92119.

50

I-

nians Migunst

gegen

die

Abteilung

Grnen^),

pat berall besser hin als in

jene Tage, in denen sich die Regierung gerade dadurch schadete, da

ausnahmsweise unparteilich vorging.

sie

leider nicht vorbringen.

Wre

es sicher,

Qiog xal xot'ixovXccQios identisch

ist

kann

ich

jedoch

da jener KuXondios

GTtccd^cc-

Positives

mit dem gleichnamigen ivdo^-

rarog xovixovkccQiog xal ngamirog des Jahres bbS/b9 (Theophanes


a. 6051 p. 233, 8 nach Malalas 490, 9), so htte man wenigstens einen

Terminus ante quem; denn das Amt des praepositus ist das hhere.
Aber der Name Kalopodios ist nicht so selten.^) Die Stelle el ng Xsysiy
XL ovx gd^g ni6xsvsi 6 dsJttrjg, dvdd^e^a avxa hg tc3 ^lovdu
{Tl. 25 f.) spielt an auf Zweifel
an der Orthodoxie des Kaisers; man
erinnert sich, da Justinian kurz vor seinem Tod dem Aphthartodoketismus verfiel. Aber die ganze Stelle ist rtselhaft, besonders im Mund
der Opposition.
Aus den zahlreichen Krawallen unter Justinian, von
denen wir wissen, einen auszuwhlen, etwa den fr die Grnen besonders verhngnisvollen

vom Nov. 561 (Theophanes

a.

6054,

p.

235, 29),

wre Willkr.
Die axra di Kako%6diov
datiertes

bleiben

also

vorerst

ein

nicht

genau

Stimmungsbild aus den Streitigkeiten der Parteien unter Justi-

noch einzigartig und unschtzbar. Es sind Klagen der


Grnen ber Mihandlung seitens der Regierung, und Zurckweisung
der Klagen durch den Mandator (Herold) des Kaisers. Anfangs spielt
der Name eines den Grnen besonders verhaten Beamten hinein, des
Kalopodios; gegen Ende mischen sich auch die Blauen in den Zank.
Die Unterhaltung wird von Seiten der Grnen durchweg in ruhigem
Ton gefhrt, obwohl die Antworten des Mandators sehr bald unparlamentarisch klingen. Die Grnen verstecken ihre Wut unter scheinbarer Resignation, die sich zeitweise mit grimmigem Hohn und dunkeln
Drohungen mischt. Schlielich reit ihnen die Geduld, und mit einem
Fluch auf die, die zurckbleiben, verlassen sie das Hippodrom.
nian, auch so

Die Einzel Interpretation scharf durchzufhren halte ich angesichts


der hochgradigen Verderbnis des Textes fr aussichtslos.

mute

ich

verzichten, die mir unverstndlichen Stellen durch Kreuze

zu bezeichnen;

denn die Hauptrtsel liegen nicht in einzelnen Wr-

sondern in der Verbindung der Stze.

tern,

1)

Selbst darauf

Prokop. Anecd.

mutung des EuagrioB

7,' 1.

9, 38.

Theoph.

a.

6061

So habe ich mich damit


p. 243, 7,

4, 32, der diese Feindschaft erst

durch die die Ver-

vom Nikaaufstand

datiert,

widerlegt wird.

Ein

o/xovfxof rfyc yiag iuxlriaiag, Theophanes a. 6004 (612 n. Chr ),


Ein nginixigioe riv KOvovxXiov, Leben des Styliten Daniel (H. Lietzmann,
Byzantin. Legenden, 1911, 28. 100), a. ca. 466.
2)

p. 165, 21.

P.

Maas: Metrische Akklamationen der Byzantiner

51

begngt, die Metrik, die gewi andere ebenso berrascht wie mich^),
so gut es ging, klarzulegen.

Noch

paar Worte

ber eine sprachliche Erscheinung. Die


von sich regelmig im Singular; wo sie angeredet
werden, kommen beide Numeri vor. Das knnte zu der Annahme verDem wrde aber nicht
fhren, sie sprchen durch einen Wortfhrer.
ein

reden

Parteien

nur die gleiche Erscheinung

mehreren anderen Massen akklamationen^)

in

widersprechen, sondern vor allem die berlieferung ber den Vortrag


solcher Akklamationen, die das Eigentmliche, ja Unheimliche des im-

Zusammensprechens so vieler Menschen bezeugt^). Eine


bedeutsame Parallele fr den Gebrauch des Singulars bietet der Chor
des antiken Dramas.
provisierten

Nachtrag zu der Textsammlung.


Pasch. 588, 13 und Theophanes

a,

Bei Malalas 361, 19 (danach Chronic.

5937)wird folgende, vielleicht metrische Akkla-

mation der Byzantiner auf den Stadtprfekten Kyros berliefert, der sich unter
Theodosios II durch Bauten um die Stadt verdient gemacht hatte:
a

Kcovatavrivog ^xrtfv,

Der

dritte

KvQog

&vBvi(06Bv,

avxv

im

b(?)

rnov, a^yovars.

Vers fehlt im Chronic. Pasch, und bei Theophanes; was inl rnov hier

Eine andere Akklamation auf Kyros bei den Script. Orig.

heit, ist nicht klar.

Const. 252, 14 Preger.

Berlin.

Paul Maas.

1) Angesichts dieses Fundes, sowie des fr die Geschichte der byzantinischen


Metrik nicht minder bedeutsamen der ltesten gleichzeiligen Poesie (B. Z. XVIII

man

317 ff.), wird

verzeihlich finden, da ich zgere, meine

seit

Jahren fertig-

gestellte byzantinische Metrik zu drucken.

Oben

2)

III 1,

Porph. de caer. 326,

7;

1.

Mansi VIII 1058; Theophanes

Augen

springt,

mge den Rest der

Augenzeuge ber Akklamationen


ccXl-^Xovg

sirv^iccv

i^aicpvrig

rov

rjj

rag rs

S'^^iov

^KQa^av,

yiai

i^soriGccv,

?x

6071, p. 249, 25; Const.

'Aktcc

Si KaXonodiov in

Cassius Dion berichtet als

Seite fllen.

196 (75,4 Boiss.)


ivxav&a.
nvrsg &(ia avviKgorriaav 'nal

a.

;usro:s

6(orr\Qia airov[iBvot,.

si7t6vr<^sg

rijv 'Peoftrjv kccI aiXidcc yial dcd'dvarov voiidaavrsg,

ftsv

a.

6 etc.

Die Hauptstelle, deren Verwandtschaft mit den

3)

die

5.

Syh rovro,

i]Sr)

aiyduvtsg

7CQ06STts6r}6ccv,
Kcci (isra

rovto

'Mi^gi. nors ravra jtdaxo^sv'

'M^xql nov TtoXe^ov^s&a;^ slnovrsg Sh kccI &XXa roiovrorgona riXog


'Tavrd ieriv^, yial ngbg rov dcywva r&v imtav irganovro. ovrco

ori

rivog &si(xg ijtmvoiccg

ivs&ovcicc6av oi ydg av XXcog roavrat, ^vgidSsg

avO-gonav o^rs 7]Q^avro tu aita


oiSr' slitov whra.

anralGrag mg

a\Ltt

v.al

Scvao&v mensg rig dyiQt&g x^Qog dfSi&ccy^ivog

fisiisXsrrju^vcc,

4*

Die Rhythmik der Satzschlsse bei dem Historiker Prokopios.


Es
<la

ist

das Verdienst von H. B. Dewing^), zuerst erkannt zu haben,

Prokop seine Satzsehlsse rhythmisch

tisch angelegte Tabelle, in der

Dewing

Die uerst prak-

reguliert.

seine Statistik darstellt, ist

zwar

aber eines zeigt sie klar und hat auch


im Einzelnen
Dewing betont, da Intervalle von drei unbetonten Silben zwischen
den beiden letzten Hochtnen des Satzes in den Bchern De bellis I II
vermieden werden. Genauere Untersuchung aller Schriften des Prokop
ergaben mir berall nur etwa 2"/^ solcher Intervalle^), und zwar unterunzuverlssig,

schiedslos selbst bei den schwchsten Einschnitten (auch jenen, die unsere

Interpunktion gar nicht bezeichnet), whrend das Natrliche

ca.

20%

Darin stimmt also Prokop zu den meisten Byzantinern, die ber-

wre.

haupt auf Klauselrhythmik achten.^)

Hchst merkwrdig

warum

nun aber

ist

und

hier liegt die Ursache,

jene Regel so lang unbeobaohtet blieb und auch von ihrem Ent-

decker nicht nach Gebhr gewertet wurde,

da Prokop sich in der


Verwendung der brigen von der blichen Praxis verpnten Klauseln
/

Academy of Arta and Sciences 14 (1910)


Dewings Tabelle abgedruckt und kritisiert ist.
2) Dabin rechne ich nicht nur Schlsse wie iiiBlvog 'bitoKgivsTai, sondern auch
solche wie ixslvog yag &vxi\sy(v^ ixslvov xbv Xatoga.
Fraglich sind nur ganz
wenige, z. B. solche wie dnslv ovv. av 8vvai[iriv, weil hier vielleicht ox &v zu
betonen ist. Aus der Strenge, mit der auch Schlsse wie toto ans^QivsTO gemieden werden, ergibt sich, da Elision nirgends angenommen werden darf.
Inzwischen habe
3) Vgl. zuletzt Wochenschr. f. klass. Philol. 1911, 1264f.
1)

Transactions of the Connecticut

416466;

vgl. B. Z.

X (1911) 592, wo

noch zwei fr die Geschichte des frhbyzantinischen Satzschlusses wichtige


Beobachtungen gemacht. Nestorius, Patriarch von Kpel 428431, erstrebt in
seinen Predigten, fr uns als erster, die Beschrnkung auf zweisilbige Klauselintervalle; viersilbige lt er zu, aber verhltnismig selten, die brigen meidet
ich

er streng.

Kritische Texte bei Loofs, Nestoriana (1905),

Interpunktion zu ndern), und Nestorius ed.

Fehler sind leicht zu entfernen).

Nau

(1910)

z.

B. 231

338368

242

(281, 15

(die zahlreichen

Die Verbindung strengster Regulierung des

ElauBelintervalls mit ausnahmsloser Proparoxytonese findet sich bis jetzt zuerst

bei

dem k. Patriarchen Johannes III Scholastikos (f 577)


Sammlung der Kanones. In Pitras Text (Jns eccl. graec.

seiner
so

gegen Ende ein Glossem

(r;

iv xixXoii).

in der
II

Vorrede zu

876) verrt sich

P.

Maas: Die Rhythmik der Satzschlsse bei dem Historiker Prokopios

keine Zurckhaltuug

gar

fast

Mey ersehe
sind

bei

Die Ausnahmen gegen das

auferlegt.

das Intervalle

Gesetz,

ihm gerade

53

von mindestens zwei Silben

fordert,

so hufig wie bei den Alten, die sich berhaupt

um den Akzent kmmerten. Aber er geht noch weiter. Den Zusammensto von Hochtnen im Satzgliedschlu, also den dem Wesen
des Gesetzes am entschiedensten zuwiderlaufenden Rhythmus, vermeidet
nicht

er nicht

nur nicht, sondern er erstrebt ihn geradezu: er hat ihn etwa

doppelt sooft als ihn die natrliche Rede herbeizufhren pflegt.

Etwas

Ahnliches habe ich noch bei keinem andern Autor gefunden.


Erklren
das eintnige

kann

ich

diese

Erscheinung

nicht.

Opposition

gegen

Geklingel des Zosimos und der Schule von Gaza wre

wozu dann die Strenge gerade in der Vermeidung


Dagegen mssen einige Folgerungen aus diesen
Beobachtungen gezogen werden. Da die Anekdota in der Satzschluaber

begreiflich;

dreisilbiger Intervalle?

behandlung mit den unbezweifelten Bchern vllig bereinstimmen, wird

war brigens schon durch


Haurys Grnde vllig berzeugt. Ferner gewinnt die niedere Textkritik an der Behandlung der dreisilbigen Intervalle ein wichtiges Krihoffentlich die letzten Zweifler bekehren; ich

Endlich

terium.^)

wird

man

da,

wo

unanfechtbare

sich

Ausnahmen
Klar

zeigen, eine besondere Absicht des Schriftstellers suchen drfen.


ist

solche

eine

Worte bv
drei

z.

B.

IJQoxTtLog

Kapiteln

(ca.

am

Schlu von

De

bellis

t,vvsyQail}Sv die einzige

350 Satzschlssen)

wo

VIII,

Ausnahme

bilden^);

das

ist

in

die

letzten

den letzten

die

Thukydi-

Prokop stereotyp verwendet.


So zeigt sich von neuem, da von einem allgemein gltigen byzantinischen Satzschlugesetz keine Rede sein kann.
Metiri se quemque
suo modulo ac pede verum est.

deische Schluformel, die auch

Berlin.

Paul Maas.

1) Es genge, die Stellen aus den Anekdota anzugeben, wo Haurys Text


ohne Not eine Ausnahme einfhrt: p. 28,1. 53,11. 54,20 {'(ayccvrov scr.?). 57,22.

63, 19. 83, 15 (interp.

Dagegen

anoXwXsi jroUa,). 94, 16

(cf.

106, 4). 109, 19. 129, 12

besttigt sich jetzt Haurys Athetese von 107, 12 yevog.

willen darf

man

144, 14. 22.

Nur um der Klausel

z. B. nicht etwa 39, 1. 63, 3 statt i7cixXr\aiv


Zur Beurteilung der Varianten in den Anekdota bemerke ich,
da Haurys Zusammenfassung von PG unbegrndet ist.
2) Kap. 34 9 (H 668,2 Haury) ist Tagccvrivoig (pvXaiiTr,Qiov zu lesen, wie

natrlich nichts ndern,

schreiben inUlriv.

berliefert, nicht Tagavtrivotg.

ber

Form der byzantinischen

die lteste

Belisarsage.

Die bisherigen Untersuchungen^) ber den byzantinischen Belisar-

roman haben ergeben, da

die Lebensschicksale

fhrers Kaiser Justinians nur einen Teil

heiten ausmachen.
bis

zum

15.

Es

sind vielmehr

Jahrhundert, Elemente

des siegreichen Heer-

der dort erzhlten Begeben-

im Laufe der
in

den

das historische Bild vollstndig verblassen lieen.


Belisar schlielich nur
seiner Verdienste bei

mehr

als

ein Groer

Hofe eine bevorzugte

Zeit, d. h, ungefhr

Roman

eingedrungen, die

So erscheint denn

des Reiches,

Stelle

der

wegen

einnahm, durch die

Migunst groer und kleiner Neider dieselbe verlor und seine Tage in
Armut und Elend beschlieen mute.
Diese Darstellung weicht bedeutend von den geschichtlichen Tatsachen

ab.

Wrden

Der historische Belisar wurde zwar abgesetzt und seiner


mute auch eine geraume Zeit die Ungnade des

entkleidet,

Kaisers und der Kaiserin erdulden, beschlo jedoch ausgeshnt mit

byzantinischen

Hofe sein Leben.

Von

einer

dem

Gefangenschaft oder gar

Blendung des Feldherrn wei die Geschichte nichts zu erzhlen.^)


Immerhin mu es als etwas Merkwrdiges erscheinen, wenn gerade das
Geschick dieses Mannes in der berlieferung so stark von fremden Bestandteilen durchsetzt wurde, da der historische Kern fast ganz unter
der Flle der Neubildungen verschwand. Die Grnde hierfr sind indessen zu begreifen, wenn man die offenkundige Beliebtheit der Person
Belisars ins Auge fat. Im Romane selbst nmlich uert sich an vereiner

Der Aufsatz ist aus einem Vortrag entstanden, den der Verfasser im
1911 im Mittel- und neugriechischen Seminar Mnchen gehalten hat.
Finlay, History of Greece I, 431. A. Heisenberg, Belisar und Ptocholeon;
Beilage zur Mnchener AUg. Zeitung 1903 Nr. 268 (p. 870) und Nr. 261 (p. 377).
Femer L. Jordan, Zur Komposition des Belisar, ebenda 1904 Nr. 113 (p. 297).
Derselbe, Eine weitere Quelle zum Sachsenkrieg im Ogier"; Herrigs Archiv 112
(1904) 186144.
Ebenso2) Prokop ed. Haury III Kap. 18 p. 112/18; ed. Bonn. lU 107; III 31
wenig enthlt die dem Anfange des 7. Jahrhunderts angehrige Chronik des
1)

Sommer

flF.

Fredegar
nissen.

(Rer. Merov.

II.

Kap. 62

p. 88, ed. Pertz)

etwas von solchen

Vorkomm-

'

H. Schreiner: ber die lteste

Form

55

der byzantinischen Belisarsage

schiedenen Stellen die treue Liebe des Tclfj^og, die berzeugte Wert-

schtzung der Fhigkeiten seines GeneralfeldmarschaUes

dramatisch

in

belebter Darstellung.

Was

Versionen,

der byzantinischen Belisargeschichte an-

berlieferung

die

langt, so besitzen wir

die

nur drei, und dazu noch sehr spte

(15. Jahrh.)

zwar in ihren Grundzgen bereinstimmen, aber in

ihrem inneren Zusammenhang noch einer Aufklrung bedrfen.^) Die


Hauptschwierigkeit der Untersuchung ber unsern Roman besteht darin,
da wir vollstndig im unklaren sind, wann sich die volksmige
Sage der Heldengestalt des ostrmischen Heerfhrers bemchtigte
.

Immerhin

bleibt die

Annahme

sargeschichte gegeben habe,

offen,

dann durch

die

Formen

da es ltere

uns erhaltenen Neu-

die

bearbeitungen vUig berdeckt und verdrngt worden wren." ^)

Formen,

bacher rechnet also mit der Mglichkeit lterer

der Beli-

die,

Krumwie im

folgenden sich zeigen wird, tatschlich existiert haben.


Als lteste Fassung

mu

wie in hnlichen Fllen, so auch

jenige betrachtet werden, deren Einzelheiten der Geschichte

Zu

kommen.

dieser Redaktion,

die

hier, die-

am

nchsten

ich kurz als rbelisar bezeichnen

kann der historische Belisar folgende Momente beisteuern: Absetzung,


Wiedereinsetzung, Teile der Expedition gegen 'EyyliqrBQa, Ferserfeldzug
und einen Triumphzug in der Hauptstadt. Alle anderen Bestandteile
will,

wurden

durch die Ttigkeit der lebendigen Volks berlieferung hinzu-

erst

Die der Absetzung folgende Gefangenschaft gehrt also schon

gefgt.

mehr der

nicht

eigentlichen Belisargeschichte an, sondern

ist

schon

als

Fremdkrper zu betrachten. Diese Gefangenschaft wird allerdings


unserem Romane nur mit ein paar Versen (A 62 67; B 99 104;

erster
in

C 108

116)

erwhnt^), bildet jedoch fr den

Aufbau

des Ganzen einen

sehr wesentlichen Bestandteil. Sicher hat die geschichtlich erwiesene Tatsache, da Belisar in

wurde ^),
1)

die

Vgl.

Ungnade

fiel

und

seines

Kommandos enthoben

Veranlassung zu der Einschaltung dieser Episode gegeben,

Krumbacher, Gesch. d.
Wagner, Carmina

herausgeg. von "W.

byz. Lit.

p. 827.

graeca medii aevi

p.

Alle drei Versionen

304

ff.

Gelegentlich

meiner eigenen Untersuchungen ber den byzantinischen Belisarroman kam ich


zu der Ansicht, da A (= Version des Cod. Vindob. 244) und die gemeinschaftliche
Vorlage von B (= Georgillas) und C (= Venezianer Volksbuch, gereimte Version)
auf eine Quelle zurckgehen, die allerdings mit A eine groe hnlichkeit aufweisen mu,

sich in manchen Einzelheiten jedoch davon wieder unterscheidet.


Eine eingehendere Begrndung hoffe ich an anderer Stelle geben zu knnen.
2)

Krumbacher, GBL

3)

Ich zitiere nach der oben genannten Ausgabe Wagners.

4)

Da

Belisar verhaftet

erwhnen Prokops Anekdota

S. 826.

worden wre, steht in keiner alten Quelle, doch


17 f. Haury, da der Kaiser Belisars Freunden

S. 26,

56
die

I-

Abteilung

nheren Umstnde inde sind meines Erachtens dem Geschick des

Johannes Bouzes, eines Zeitgenossen und Kollegen Belisars,


Der geschichtliche Hergang nach den Anekdota

entlehnt.

ist

folgender:

Kaiser Justinian war erkrankt und das Gerede der Leute brachte bereits

Im Heerlager

seinen

Tod

einige

Fhrer gesagt haben, da

in

Umlauf.

auf

diese

Nachricht hin

Wahl

eines

neuen Kaisers

sollen

sie

der

mit dem entschiedensten Widerspruch begegnen wollten.^)


Absichten werden

aufrhrerischer

und Bouzes

Belisar

Justinian

entkleidet

bei

insbesondere

die

dem inzwischen genesenen

trotz

allen

beiden

Derartiger

Feldherrn

Kaiser angeklagt.

Mangels an Beweisen auf Betreiben

Gemahlin Theodora Belisar seiner smtlichen Wrden, die Kaiserin ihrerseits wirft Bouzes in einen unter dem Palaste befindlichen

seiner
.

wo

Kerker,

er fr seine Zeitgenossen lange

als verschollen

galt:

ovxs

yaQ avtbg iv 6xt<p xa&rjiisvog 8iayv)6xsiv oiog te lysyvsL jctsqov


i]^EQa

rj

vvxtcoQ

si'rj

ovts

aXXco

ivtv^uv x^v. vd-QOtos J^ap,


neQ ri d^i^giov d'r/Qlc)
retElevTrjxivca ev&vg Ido^f, Xyov

reo

7CSQ ol ig tj^eQccv ixcctr^v t GirCa eQQCTcrst,


q)G)V(og

liivtoi

ri

xal

dt^CXst..

^vrjfiYjV

7ca6iv

^lav

nould'aL avrov ovdsig irolfia.

iviccvrolv

vTSQOV TtQog ^r]6lv XB66aQ6iv olxria^dv^j rbv vQa


(O071SQ

uvasiaxGig ancciv

cfd-rj.^)

Es

ist also in

cpfixB.

de dvotv

xal 8g

der Sage Bouzes

mit seinem bedeutenderen Kollegen identifiziert worden,


in der Werksttte
leicht begreiflicher

Weiter

ist

ein

der Volksepik uerst hufiger und hier besonders

Vorgang.

sehr beachtenswert, da die zu Anfang der uns ber-

lieferten Belisargeschichte stehende

Blendung unmittelbar mit der Geist. Wie oben dargelegt,

fangenschaft des Buzes alias Belisar verbunden

konnte der eingekerkerte Feldherr nicht unterscheiden, ob es Tag oder


Nacht wre, da er im Dunkel sa. Nun finden wir in C (109^111)
und B (99 101), da dem Belisar im Turme die Augen verbunden
werden, und zwar in Anwesenheit und unter Mitwirkung des Kaisers
und seiner Minister. Auch die Art der Gefangenschaft entspricht fast
bis ins kleinste der Haft des Bouzes (A 62/63; B 102104; C 112/13).

Beliaars Wiedereinsetzung erfolgt indessen nicht, wie es historisch richtig

verbot ihn zn besuchen.

Diese berlieferung

ist

bei

Zonaras

II 173, 6

schon zu

im eigenen Hause erweitert: inelvov ' iv r ol'xm airov


was bei Glykas 495, 12 noch mehr veranschaulicht wird: i-n&iro

einer Art Gefangenschaft


cpi^xt TTIQ0V116V0V,

yuQ ivafUviov xov Si/jiiiov &7tox6tpai ttjv airrov


KoDstantinos Manasses ed. Bonn. 3246/47.

2)

ebenso fast wrtlich bei

23 ff. (ed. Haury): ivTav9a iXsyov t&v &qx6vx(ov nvic ms, tjv aaiXta
hegv xiva iv BvJ^avTim xazacti^acavTat. atpltiv, oi fiifffore airol inizgiipaaiv.
Prokop a. a. 0. 25, 20 tf.

1) III 24,

Ptanatoi

xstpali^v',

57

H. Schreiner: ber die lteste Forra der byzantinischen Belisarsage

wre^ durch einen Gnadenakt des Kaisers, sondern auf das gebieterische

Drngen des Volkes,

als

Feinde ins Land eingefallen

sind.

Nach dem

Siege kehrt der Feldherr beutebeladen im Triumphe in die Hauptstadt


zurck. Der Boden der eigentlichen Belisargeschichte ist also bisher
noch nicht verlassen worden, abgesehen von der auf Gehei des Volkes

Schwerlich lt sich fr diese letztere

verfgten Befreiung Belisars.

Begebenheit ein historischer Anhaltspunkt finden, es


unmittelbar

ist

vielmehr ein

dem Volksempfinden entsprungenes Erzeugnis

der Epik,

da der Nationalheros durch die Liebe der fr ihn begeisterten Menge


gerettet, getrstet

und geehrt wird.

Eine offenkundige Verwirrung und Geschichtswidrigkeit

gegen der Zug Belisars gegen


da

wiesen,

es

sich

hier

um

Byzantiner (1149) handelt.

zu

den

alten

Eine

'EyyXrjtSQcc.

die

hin-

Eroberung von Korf durch die

Somit kann dieser Teil der Dichtung nicht

Elementen der Belisarberlieferung gerechnet

Zerlegung

ist

Heisenberg^) hat nachge-

dieser

ganzen Episode jedoch

liefert

werden.

uns ver-

schiedene Einzelheiten, die ihrerseits wieder auf den rbelisar wichtige

Schlsse zulassen.

Der Feldzug gegen 'EyylrjTega


1.

zerfllt in folgende Abschnitte:

Ausfahrt der byzantinischen Flotte unter

dem Kommando

Beli-

(A 146152; B 227235; C 244253).


Ankunft auf 'EyyXr]rfQcc (A 162166; B 249253; C 267274).
Verbrennen der Schiffe (A 167
192; B 254301; C 275305).
sars

2.

3.

4.

Sturm auf das TtdtQov 'Eyy ^tiQag (A 193212;


C 306370).

5.

Petraliphasepisode (A

6.

B 302324;

213 236; B 325 360; C 371 400).


Gefangennahme des Knigs von 'EyyXrjtsQa (A 240 243; B 372

377; C 411 416).


Einsetzung von Statthaltern (A 244-249;

B 378 383, C

417
430).
8. Triumphzug Belisars in die Hauptstadt und Ehrung durch den
Kaiser (A 253 292; B 392 433; C 440 494).
Niketas Akominatos (ed. Bonn. 109, 9
14) spricht ganz kurz von
der Ausfahrt der Flotte und berhaupt nicht von der Ankunft, ebensowenig von dem Verbrennen der Schiffe. Hingegen finden sich die
oben unter 4 und 5 aufgefhrten Motive sehr getreu bei dem Geschicht7.

wo (p. 109, 18 112,22) uns von dem Sturmangriff' auf die


Hauptstadt von Kerkyra und den Heldentaten der Gebrder Petraliphas
schreiber,

berichtet

1)

wird.

Verschieden

ist

jedoch das Ende der beiden in Ge-

Beilage zur Allgemeinen Zeitung 1903 Nr. 268.

58

I-

schichte

und Sage.

besteigung

Abteilunj?

Dort Heldentod durch einen whrend der Mauer-

eintretenden

Unglcksfall,

hier

Ehrung und Erhebung in


Der Grund fr

den Adelstand nach glcklich ausgefhrter Eroberung.

nderung

diese

das

bei

der Dichtung geht meines Erachtens teilweise auf

in

Niketas

(p.

112, 20)

ber einen gewissen Poupakes erzhlte

Bravourstck zurck, dem es aUein gelang

in die belagerte Stadt ein-

zudringen.^)

Schwieriger schon lt sich der Nachweis fhren, woher die Ein-

scherung der Schiffe stammt.


dergleichen

nichts

vor,

kommt

In der Expedition gegen Korf

hchstens

knnte

Autor berichtetes Ereignis^) denken, wo

die

man an

vom

ein

Veneter bei einem berfall

auf Euba die byzantinische Flotte in Brand steckten.

knnen wir nichts anfangen, wenn wir


Dichtung betrachten. Ebensowenig ist

die

gleichen

Allein

damit

nheren Umstnde in der

fr die unter 6

genannten

Kompositionsbestandteile irgend ein Anhaltspunkt zu ermitteln, der


in diese spte Zeit zurckweist.

Es wird demnach

sie

das Nchstliegende

in der eigentlichen Belisargeschichte nach hnlichen Ereignissen

sein,

zu suchen.
Bei Prokop,

dem

Begleiter

und Geschichtschreiber

Belisars, lesen

wir nun folgendes^): im Juni des siebenten Jahres seiner Regierung


(533) befiehlt Kaiser Justinian, da sich die Flotte an dem seinem
Palaste gegenberliegenden Strand versammle. Belisar geht mit seiner

Frau Antonia an Bord, nachdem ihm vom Kaiser der Oberbefehl ber
worden war.^) Alsbald sticht die

die sehr zahlreiche Flotte*) verbrieft

und gelangt nach einer Zwischenlandung auf Sizilien


an die Kste von Afrika.^) Hier schlgt Belisar ein Lager *^), verankert
Der
die Flotte in Kreisform und stellt Wachen zum Schutze auf.^)
in See^)

Flotte

Gang

der Ereignisse fhrt zu einer Schlacht zwischen

1)

Nik. Akom. 112,20

(ed.

dem Heere

Beli-

Bonn.) 6 de ys TIovniir\g rovg iv rotg rei^fat dtocao-

ijaag nal nvliSa &vax7ttaiiivriv svqojv i a^rj)g i^i&OQSv Big rb atQdrsvfia.

^v tovTO oi
avtolg

dicc

'Poiiaiois

(lvov xal aaiXft i' ix7ti.^^e(og

alX

kccI rolg

xal

vnevavtioig

&aviuxTog.

2) a. a. 0. 114, 16.

5) a. a. 0. 363, 12

airS) doxf giara

Ijjftv,

Prokop I, .366,8 (ed. Haury).


4) a. a. 0. 362, 14.
airm aaiksvg ^yQaq)e, Sqv fxaata ont] av
xavra n xvqiu elvai ute aitov aaiXicog air SiansTtgay3)

ypafxftara re

Hivov. aaiXioig yccg aittp Qonr]v ta ygfiiiata inoisi.


7) a. a. 0. 375, 17-376, 8.
6) a. a. 0. 366, 10.
9) a. a.

0. 381, 14

ziiv

yt.tv

ovv vvv.xu ixtiviiV

8) a. a. 0. 380, 19.

oi TQaribrai ^vfinccvtfg

iv

rc3

atQaroTtiSo) riiXiaavzo, (pvlaxag ts xal tu XXa jjnsQ slw&si Ttoiovfisvoi, TtXriv ya di]
Srt

to^tag nivt iv

dif6(uavag

yi^amv

tot.

iv

vf]l

ixarrj BtXiaagiog ixiXBvas (Ulvai (pvXaxi^g ivexa xctl xovg

xvxXm ain&v igfii^ea&ai, (pvXaaao^ivovg

fii;

rig

in'

wbxug xaxovg-

H. Schreiner: ber die lteste

Form

der byzantinischen Belisavsage

59

und den numerisch berlegenen Streitkrften des Vandalenknigs


Oelimer und dessen Bruders, welche geschlagen werden. Gelimer selbst

sars

ergreift die Flucht.-^)

Spter jedoch

stellt er sich

dem byzantinischen

OeneraP) und wird mit nach Konstantinopel genommen, wo er den


Triumphzug Belisars schmckt (534).^)
Die Geschichte lt uns also ber zwei Punkte noch im unklaren,
ber die Verbrennung der Schiffe nach der Landung und ber die Einsetzung von Statthaltern.

Vorlufig

ist

es

mir noch nicht gelungen in

der Biographie Belisars glaubwrdige Parallelen hiefr nachzuweisen.

Die Dichtung hat die oben beigebrachten historischen Tatsachen


fr die Komposition der 'EyylrjtsQa-Fiipisode folgendermaen verwertet:
1. Die Flotte sticht unter dem Oberbefehl Belisars in
152; B 227235; C 244253). Die Erwhnung, da

seiner Gemahlin die Fahrt angetreten habe,

dings nur bei

vorhandenen Stelle

kann auch

als in die

See (A 146
Belisar mit

in einer, aller-

Sage bergegangen be-

zeichnet werden (A 425)

xal TtQOxvvsl
2.

Ttju-T^TfcJca

fisr ri]V dsJiOLvd tov.

Die Landung vollzieht sich unter ziemlich genauer Anlehnung

an die historischen Tatsachen (A 162166; B 249253; C 267274).


Ein von Belisar ausgegebener Generalbefehl, die Zucht und Ordnung
im Heere betreffend (A 156161; B
C 258266), lt sich seinem

Wesen nach
und Inhalt

(242

ebenfalls bei

in Geschichte

247)

Prokop^) finden, wenn auch Veranlassung

und Sage vollstndig verschieden erscheinen.

erzhlt dafr, da Belisar bei der

Entsetzen seiner aberglubischen

Der Grund, weshalb

dem Belisarroman

Umgebung

Landung zum grten

gestrauchelt

sei.

die 'Eyyh]TSQa-^ipisode gerade an dieser Stelle

Expegemeinsamen Ausfahrt der byzantinischen Flotte zu suchen.


Durch diese Parallele wurde wenigstens nach auen eine Geschlossenheit der Komposition erreicht, wenn auch jegliche innere Berechtigung
aufgepfropft wurde,

ist

jedenfalls in der beiden

ditionen

der

ganzen Episode

sprechen

als

unnatrlichem Zusatz ein fr aUemal abzu-

ist.^)

Sehr bemerkenswert

ist die

Art, wie sich diese sptere Zutat mit

den bereits bestehenden Elementen der Belisarsage verbindet. Bis zu


den oben genannten Stellen ist noch mit keinem Worte die Rede, gegen

wen

eigentlich

die

ganze Expedition gerichtet

ist.

Mit einem Male

18431, 9.'
2) a. a. 0. 449, 24451, 10.
24458, 16.
4) a. a. 0. I 381, 20383, 6.
5) Sicher waren auerdem noch gewichtige politische und patriotische Grnde
fr die Aufnahme dieser Episode magebend. Eine eingehendere Behandlung derselben liegt auerhalb des Rahmens dieser Abhandlung.
1)

a.

0. 429,

3)

a. a.

0. 455,

60

I.

Abteilung

hren wir, da die Flotte der Rom'er vor der Insel 'Eyyh]ttQa vor

Anker

Die unmittelbar sich daran anschlieenden Vorgnge be-

geht.

handeln die Landung der Byzantiner, gehen also immer noch parallel
mit

mit

zwei

historisch

193;

Episode
3.

302;

weit von einander getrennten Ereignissen.

C 311

Erst

setzt der selbstndige Verlauf der 'EyyXriteQa-

ein.

Die

in der

Dichtung erzhlte Einscherung des byzantinischen

Geschwaders, sowie die Maregelung eines vorlauten Offiziers mu, wie

schon bemerkt, vorlufig ohne historische Belege bleiben.

Der Sturm auf das xdtQov 'EyyXr^tBQccg und


die Petraliphasepisode stimmen in ihren Einzelheiten genau mit
der berlieferung bei Niketas Akominatos berein.
6. Die Gefangennahme des gfjyas TCSQCtpr/^og und der ccQxovtsg xal
XQOGxscpaXddsg von ^EyyXrjxsQu in der Dichtung (A 240 243; B 372
377; C 411 416) gehrt indes schon wieder der eigentlichen Belisargeschichte an und ist unschwer als eine rein epische Erweiterung
der Selbstauslieferung Gelimers zu erkennen. Die nderung des Vlkernamens beweist wenig, zumal wenn man bedenkt, da durch die Ein4.
5.

schiebung der 'Eyy?.rjX8Qa -^^'iBode fr den Redaktor der fr

alle drei

Versionen gemeinschaftlichen Vorlage*) diese Umbenennung eine unabweisbare Notwendigkeit geworden war.
7.

C 417

Die

430)

Einsetzung von

Statthaltern

(A 244249; B 378383;

kann ich vorlufig ebenfalls durch keine berzeugenden

historischen Belege als der wirklichen Belisargeschichte angehrig beweisen.


8.

Sehr bemerkenswert

ist

die fast

historisch

getreue Darstellung

des Triumphzuges Belisars in der Hauptstadt (A 253

292;

B 392

433; C 440494).
Bis jetzt wre also der Nachweis erbracht, da Belisars Vandalen-

krieg in seinem Anfangstadium und seiner Endphase eine fr epische Begriffe

den historischen Tatsachen sehr getreue Darstellung erfuhren habe.

Nun

stehen

sich

aber

Was

noch zwei Fragen gegenber, einmal:

stand zuerst an Stelle der'EyyXrjxtQa-Geschichte? und: Welche


Bewandtnis hat es mit dem von Alexios, dem angeblichen
Sohne des byzantinischen Generalissimus*), unternommenen

Feldzuge gegen die Uegai xal JJagaxtjvoC?


Eine Nebeneinanderstellung

der

beiden

Expeditionen

wird

am

sichersten das Rtsel lsen:

Anm.

1)

Vgl. ob. 8. 65,

2)

ber die Person des Alexios und

1.

die

mutmalichen Grnde

tragung des dem Belisar zugehrigen Feldzuges auf ihn

Tgl.

fr eine

Heisenberg

ber-

a, a.

0.

H. Schreiner: ber die lteste Form der byzantinischen Belisarsage

Feldzug

Feldzug

61

II

Feinde fallen ins Land ein

68 72;

112 116;

C 121

126

367372; B 513516; C 650

658

Bestrzung des Kaisers.

A 75/76; B

117121; C 127 132

Mobilmachung.

A 7789; B

122132;

C 133

373378; B 517520; C 659

665

152

Kriegsrat,
Verlegenheit

A 90-106; B 133 156; C


180

um

153

einen Fhrer.

A379/80;B521 527; C 666-671

Eingreifen des Volkes,


Verlangen nach Belisar.

104-111; B 157175; C 181

381;

B 528530; C

672

202
Das Volk sucht den geblendeten

Nachgiebigkeit des Kaisers.

Vorladung

A 117120; B 176184;
206

Belisar auf.

Belisars.

bei Feldzug II

C 203

382/83;

531/32; C

673675

676679

Das nunmehr folgende Auftreten Belisars ist durch die vorhergehenden Ereignisse bedingt und kann in Anbetracht der in beiden
Fllen erheblich verschiedenen

Sachlage

kaum

als

wirkliche Parallele

Eher kann man wieder an eine solche denken bei

bezeichnet werden.

den in beiden Fllen verliehenen Auszeichnungen, die jedoch ebenfalls


unter

ganz anderen Umstnden vorgenommen werden.

Eine richtige

Parallele ist erst wieder an folgenden Stellen nachzuweisen:

Abschied
Belisars

147;

148/49;

250

Alexios'

C 246

231

233;

423426; B 587589; C 792

797
Abzug
C 247

427430; B 590593; C 798

805

Nach

der Rckkehr aus dem siegreich beendigten Feldzuge werden


Feldherm vom Kaiser sowohl aus Freude ber die eroberte
Kriegsbeute, als auch aus Anerkennung geehrt: Belisar (A 280 292;
B 424433; C 474494) und Alexios (B 630634; C 839841).
beide

62

I.

Abteilung

Diese eben genannte Kriegsbeute

lediglich

in

ist

jedoch in ihren Einzelheiten

dem von Alexios unternommenen Kriegszuge

gegen die UsQaL

UccqccxtjvoC zu finden,

xccl

und zwar wurden

nach der Dichtung dem Sohne Belisars vom PerserKriegsentschdigung und Lsegeld dargebracht (A 444 446;

diese Kostbarkeiten

knig

als

B613 617; C 830 833).

Merkwrdigerweise finden wir auch

fast

die

gleichen Gegenstnde in dem oben beschriebenen Triumphzug Belisars (A 283/84; B 426428; C 485, 487, 490). Die einzige
Version

Georgillas (370/71)

des

aus 'Eyy^rjTSQa stammen.

spricht

davon,

da

die

Beutestcke

Dieses alleinstehende Zeugnis jedoch kann

nur sehr wenig beweisen, wenn wir uns vergegenwrtigen, da dieser


Autor lediglich allem Anscheine nach ein lteres Gedicht berarbeitet
kritiklos in seiner Art und Weise verund nach eigenem Ermessen mit historischen Reminiszenzen
bereichert (172/73; 515; 562
564), wenn er auch keine wesentlichen

hat^), dessen Inhalt er ziemlich

wertet

nderungen vorgenommen

Auch an

hat.

des Konstantinos Manasses knnte unter

eine gelegentliche

Benutzung

Umstnden gedacht werden.^)

Diese von Alexios geleitete Expedition gibt uns noch ein weiteres

Nach

C 842 bricht nmlich die Schilderung


der Rckkehr des siegreichen Feldherrn ab und ein ganz neuer Teil
schliet sich zusammenhangslos an^). Heisenberg (a. a. 0.) macht schon
Rtsel auf.

450,

634,

auf diese Unstimmigkeit aufmerksam, will jedoch lediglich darin eine


Nachlssigkeit in der Komposition erblicken. Unmglich kann der Urbelisar,

den wir nun einmal annehmen mssen, einen derartigen tech-

nischen Fehler besessen haben.

Die oben aufgestellten Parallelen zwischen den in der Dichtung


imd Alexios zugeschriebenen Feldzgen haben indes den Be-

Belisar

da die ganze 'E/yAi^TS^a-Episode den ursprnglichen un-d zwar historisch wirklich von Belisar gefhrten
Krieg gegen die Vandalen, alias IlBQai xai 2JaQaxrjvoC, als
solchen von seinem alten Platz verdrngt, und ihm durch eine
weis geliefert,

sptere, seiner frheren Umgebung ziemlich hnlich sehende Neugewandung in der uns berlieferten Form eine untergeordnete

Stellung angewiesen hat.


Diese textkritischen Erwgungen fhren zu der

sich aus den vor-

liegenden Fassungen ergebenden Tatsache, da der Redaktor der uns


erschliebaren

General vorlge

und durch den nunmehr

zur

Verdeckung

geschalBFenen

seines

Zusammenhang

Gewaltstreiches
gentigt IIsQat

Krumbacher, GBL S. 841.


2) a. a. 0. 82483261.
Die Redaktoren suchen zwar einen bergang herzustellen (A 451, B 686,
C 848), vermgen jedoch den mangelnden Zusammenhang keineswegs zu verdecken.
1)

8)

H. Schreiner: ber die lteste

Form

63

der byzantinischen Belisarsage

xal I^KQaxrjvoi einfach mit'E'yyXrjTeQa vertauscht hat. Das gleiche Manver


wurde wiederholt, als bei der ziemlich umfangreichen Neukomposition der
durch die Einfgung der 'EyyXrjtsQa-^pisode hei Seite geschobenen
Kriegspartie der Name Belisars dem des Alexios Platz machen mute.

Ein historisch einwandfreier Nachweis, da


die bei

Prokop berichtete Schlacht handelt,

lt sich leider nicht ganz

Die byzantinische Belisargeschichte

erbringen.

um

es sich tatschlich

erzhlt

lediglich

von

einem Vorpostengefecht, wobei die Gegner in doppelter berzahl anmarschieren.


darf,

^)

Ob man

aber von einem Vorpostengefecht noch sprechen

wenn Heeresmassen von 40000 bzw. 20000 Mann aufeinander

losrcken, vermag auch der in militrische und strategische Geheimnisse Uneingeweihte auf den ersten Blick zu entscheiden.

scheinlichkeit

Dem

ganzen

man schlielich doch mit groer Wahrannehmen, da in dem von Alexios unternommenen Feld-

Zusammenhange nach

darf

zug die kurze Schilderung des Zusammenstoes der feindlichen Truppen

A 434 438; B

598607; C 816819

in

ihren Grundlagen auf der

zwischen Belisar und Gelimer gelieferten Schlacht beruht.

Nach der Rckkehr des Feldherrn kann fglich der Schlu des
Urbelisar angenommen werden. Denn im Anschlsse an die Schilderung
der umfangreichen Feierlichkeiten bei Hofe und der dem Sieger erwiesenen
Ehren wird nmlich von der zweiten Verleumdung Belisars beim Kaiser
sowie von seiner Blendung berichtet: A 37
55; B 73
95; C 73
96;
437
A 293-309; B
462; C 495 526. Jene wird fast mit denselben
Worten erzhlt wie die erste, diese geht nachweislich auf die Bestrafung
des Feldherrn Symbatios durch Kaiser Michael im Jahre 866 zurck.^)

Wir haben
entfernt,

um

ein Betrchtliches

innerhalb deren wir das Entstehen

mndlicher
drfen.

uns also schon


berlieferung

beruhenden

ersten

von der Zeit Belisars

einer zweifellos nur auf

Belisarsage

Die Existenz einer solchen Urfassung, wie

sie

annehmen

oben entworfen

wurde, lt sich ferner noch durch zwei Erwgungen nher begrnden.

Die eine geht von der Frage aus, wie berhaupt die Volkssage dazu

kommen

konnte, das Geschick des Symbatios mit dem Lebenslauf des


beim Volke zweifellos ungemein beliebten Belisar zu verschmelzen,
wenn nicht schon vorher ein Anknpfungspunkt hiezu gegeben war.

Zweitens mu es doch hchst, merkwrdig erscheinen, da in der Dichtung pltzlich nach der Rckkehr der Armee und ihres triumphieren1) Auf die Grnde einzugehen, die vermutlich die Einschaltung der Unternehmung gegen Korf d. h. 'EyyXrirsQa und der damit verwobenen Petraliphasepisode
veranlat haben, liegt auerhalb des Rahmens dieser Abhandlung.
2) Symeon Metaphrastes (ed. Bonn.) 680, 23; Finlay und Heisenberg

a. a. 0.

64

H. Schreiner: ber die lteste

Form der byzantinischen

Belisarsage

den Feldherrn das Zeitalter Belisars verlassen und ein

um

volle drei-

hundert Jahre spter liegendes Ereignis mit groer

historischer

Treue dargestellt wird.

Es

lassen sich sogar bestimmte Daten nachweisen, an denen aus-

drcklich schon von einem geblendeten Belisar die Rede


10.

Jahrhundert

angehrigen IldzQLa.

die Blendungsgeschichte.

Allerdings

ist.

Die dem

Kn6XEGis^) erzhlen bereits

rijg

steht

nur in einer einzigen

sie

Handschriftengruppe aus dem 15. Jahrhundert^), und ich bin sehr ge-

an der Echtheit dieser Stelle in den TltQia zu zweifeln und

neigt
eine

dem

unter

Einflu

anzunehmen.

polation

berlieferungen

Mglicherweise

gemeinsame Quelle zurck.

in

dieser

Inter-

Bericht auf

Betracht

mndlichen Volksberlieferung, die

einer

geht

aber

entstandene

kommenden HandDagegen bietet fr die Annahme

unbekannte und den

eine ltere uns


schriften

spterer

einen

geblendeten

Belisar

kennt, einen sicheren Anhaltspunkt der Bericht des Johannes Tzetzes

Man kann nmlich dort deutlich zwei Fassungen


der Belisargeschichte unterscheiden: die eine beruht auf der zu
jener Zeit vielleicht schon allgemein verbreiteten berlieferung von
in seinen Chiliaden.*)

Blendung, die andere hingegen hlt sich an die geschichtliche

einer

Schmach und ErniedriGnaden aufgenommen wurde.*)


"Tgxbqov (pd^ovco xvtpXcad^sig^ a tvxtjs t^? otdrov^
"Ex7iG)}icc ^vUvbv XQat&v, sa t ^iXCo),
BshaQLGi ooXov dte r tQccTrjkccTr].

berlieferung, der zufolge Belisar nach tiefster

gung wieder

in

"yiXkoi cpa6i xG)V %QOViy,G)V^

fti^

xv(pX(od^riv(u xovxov^

'E^ iTCixCfiav ' xifiov i^axcog ysyovevai,

Kai

TidXiv slg ccvdxXi]6Lv rfd^T/g iXd^etv TtQoxaQug.

Indessen wei ein Zeitgenosse des Tzetzes,

Konstantinos Manas-

nur von Belisars Unglck durch den Neid anderer zu berichten. Die
Auslassung der Blendung darf vielleicht darauf zurckgefhrt werden,

ses^),

da er nur historisch beglaubigte Geschehnisse in seine Chronik auf-

nehmen

Bleudung als Erfindung der Volksphantasie erkannt hatte; sicher aber ist es nunmehr, da es bereits vor dem 9. Jahrhundert eine Belisarsage, und zwar ohne Blendung, gegeben hat, deren

und

wollte

Form uns zwar im


in ihren

die

einzelnen nicht bekannt

Grundzgen noch bestimmen

ist,

deren Inhalt sich aber

lt.

Mnchen.
1)

Ed, Preger, Scriptores origin. Cpolitan. 160,

4)

Preger

XV

10.

und Beitrge zur Textgeachichte der /Tarpta


3) Historiarum variarum Cbiliades p. 94 ed. Kieling.
Prokop
26ff. ed. Haury.
5) a. a. 0. v. 3243 ff.

2) Vgl.

p. 22.

Hugo Schreiner.

a. a.

0. p.

ff.

xwy

KatdXoyoi. dvo

XsiqoY^(p(Xiv rcbr ir ZrS-tj

r^g

OQaxrjs

leq&v 8Voqiaz(bv Movjv Ilavaylag ^Aq/^ayyshonlaarig xal Ilavaylag KaXafxovg.


vTiSQXSt^svav

^Ejtl r)v

Xcpcov xal

slg

Movai^

rj

d)v

^lxqkv

xai

d^t

ccvrilg

aTttaLv XQvvtai

oQeiOvtixag XBi^svr] tifitai

[isv

fieyCrcov Ta^iccQxav^

x6x(p

dz^a^ovrjg Qaxixrjg no^sag

trjg

ijtixsxlrjtaL

STt^

de TtQog oQQv cctpiigcotai

rj

tfjg

Kaka^iovg^ xal

tgstg

voiiati
xf]

!S!ccvd-rjg

svogiaxal

rv

oQEvavatokixSig

yj

Ilafi-

ccvayCa 0soxeiiisvrj

UavayCag rijs ^AQxayyshdTCrig.


UsqI r^g
ltoglag tcbv Icc^tcq&v tovtav MovSiV^ iiovv rjlLXiav aimvfov oAcav,
^Eov evdoxovvtog^ ngoxC^siiai idLaitiQav v 6vvtd^(o ^ovoyQcc<piav, ayiQalQEtai

ovficcti

eii

Bxl

i^iiEvog

svQixo^Bvav

SV aytcctg

tG)v

xsL^r]XCG)v

xccl

diatpQov

^YIHSLG)6SC3V xal EVETCiyQdtpaV 7tkaXG)V.

'Ev xalg 8v6l xovtcov^

dvevQov

XayyeXL(OTi06rjg,

ay^ava.

Tovrav

HavayCag KaXufiovg xal Ilavayiag 'Aq-

rijg

tcqo

tivog ixavd xsLQyQacpa,

xatiScov

67tovdaL6rr]ta

rrjv

xal

ijtifiaXg TCSfpv-

^ad'cov,

ort

ovdslg

iiBXQi 6'q^BQOv e^rjtasv avx xal sdrj^oCsve xi tceqI avxciv^ niQOsrjv

ig xrjv vvxa^LV xov Tcagd Ttdag xaxaXyov^ dQid-^ijag x xi^QyQa<pa,


^EXido7iOL7]6ag
iprig

avx xal oQiag xax xb dvvaxbv xov

jj()dvov xf^g

yqa-

avxCbv.
I.

XsLQoyQatpa
1.

fiEfigdvivog

IQOvoXoyiag^ dXX

488,

slg

iSQ&g Movfig

xfig

Kdi^

dvo xrjXag

slg xh

^g xd

ITavayCag l^Qx^yV^^^^'^^^'^^VS-

23) xaXg sxaxay^iEvog , vev

eX.

'Ev 6eXC6l

vyygd^^axa tov sv
FQrjyoQiov xov &EoX6yov''. "AqxExai dno xov X6ir^Qr^Levaig^ TCEQiXa^dvEi

dyiov Tldxa ^^dvaxdEog

0Ta,"

0,

ex xfig yQatpfig cpaCvExai xov 15*"^ aiavog.

dyioLg Uaxqog rjfiv

yov

(0,

31

141 ev

xfj

dpa

rjfiEQa.'^

Tovxgj ETtExai Xoyog

coa dvaycvcbxovxai dt' SQvd^Qg [ie-

Xdvrjg iQQrjd-rj ev KavxavxivovndXsi''^.

6eX.

158 ^^X6yog

slg

xb dyiov

d7CXL6^a".

Xoyog

d".'

204) roi) avxov

(eX.

cjxfjv 'lovXiavov, v^tpotxrjxrjv

iv

xfj

avco

&a

xai KvQiaxri (^i^)


Byzant. Zeitschrift

xx\g

tcqo

XXI

1 u. 2.

205
xrig

slg xovg Xyovg xal Eig xov |tavxov yEv^svov, xal exlxov Na^iav^ov'"'.

6eX. dvayLvd)6xo}iv:

^^ovxog Xyog Xeys-

Xqlxov yEvvijEcog x&v dyCcov IlaxeQcov}'


5

.1-

66
Xyog
tJrvta

t^v

fiercc

iv dl

Xoyog^^.

Tcdi' TQicv

Xoyog

219

<JA.

t.'

^,Elg

Abteilung

rbv ccdeX(pbv BaiksCov ini-

FQtjyQLOv

Sa

^^H^ixbg &

xsLQOTOvCav''''.

iv

ava aa

;rt0Tv tpCXcav ivruvd-a XdfiJtov

xfi

x68e'.

dsi,L

rfi

(psQsraL:

Xccfi-

Baikeiov te xal FQrjyoQLOv.


dsX. 226.

la.'

Xy. i'.

rav

ig ri)v

eX. 246.

,,elg

Qrf ijiixTtav TiaQOvCav.''''

tbv ayiov 'j4d-avdGiov ixixoTCov

'AXei,ttv-

QsCag.'"'

Xy. ly'. 0sX. 278.


Xy.

ILvuv T^g iivaCag

avtov

'Jnb

6sX.

ttoQiv 6 iv
^Anb

rijg

422

ra

stg

xaXdt^rig.''''

av ifiv^cf^
BaCXsiov tbv Miyav knii^tjyrjig

xtX.

379

I^waycoy^ xal

ccQxstca:

i^ijyrjig g>v ifiv^6d-r}

FQTjyQLog 6 eoXyog iv tc5 %Qt(p 6trjXitsvtLica}^

ccyi'oig

6eX. ccQxovtcci ^^ltoQLccL

Ta

iv 06X. 440.
rtije

inav^xovra [ist

ti)v nXriy^v xfig

^^Evvayayri xai

rQrjyQiog iv

ccyCoig

Xyaf'''

tilg

370:

6eX.

ixEtcct

lroQiav 6 8v
tacpCc)

KvjtQiavbv i^ [dyQov

t-^Elg

rjfisQav}''

Elg rbv naxiga ianavtcc diu

6sX. 341.

TovtG)

,^X6yog negl (fiXonraxCag.'''

6sX. 326.

le'.

tov ' trjXitsvtixov Xyov^^.

loa Aiad-YJxi^g rQtjyoQCov tov SsoXyov.

'Jbra-

OXavLcov.''

vxsqCov xal q)iXatQCov t&v Xa^^iQotdtav


7CQ0[iLg

Elg r tiXog 8e

xaXa'^av ^lavovaqCov}''

445:

6sX.

/iffov

(sie).

Aiad-tjxrjg FQrjyoQLOv

tov

@eo-

Adyov."
eX.

xatQbg

ccyCoig

ifi&g,

a>

iv

XStQog

Mrjvbg

446.

'lavovagCov

^QXV

noXitEla

tov

iv

aQx^tai .,EvyxuXEl ^\v

Tcdvv.^^

"^^^ ;ut()oj'pa9Jov

ygacpivta., tdE:

xal

iiCog

FQrjyoQLOv tov OEoXyov.''^

rj(iv

vgsg, FQtjyQLog 6
tri

xe'.

avayivcifSxovtai^ 'bnb ^EtayEVEtSQag

ovtog 6 d-EoXyog vTcaQXEi t^g UavayCag

tf)g

'AQxccyyEXLC3tL60Yjg.''^

iv tiXEL vnb [lEtayEVEtsQag

Jtovg

t-xa"-'

(=

2. iCdtl ;ta(Tivog (0,


tilg ygatpfig sixd^Etai, stg
TCEQiix^'' (JfXCdag

trjg

tov x^f^QoyQdipov

x^''Qog iygdtpri:

1572/3).

756, i^

25

tbv

av

0, 35), dxQOVoXyritog^ dvrjxayv,

td'"*

alva, iXXmrig iv

dvEnXrjQad^rjav

g ix

ccQxfl '^ i^^ tiXEi.,

vnb fiEtayEVEtEQag

jjftptV

al ix7CE<5ov6ai aXCEg 96, 97, 98, 121, 122, 131, 136, 159, 160, 301,

TlEQLXa^dvEi iacpgovg xata306, 689, 692, 701, 707, 711, 714.


tQiadixovg
atavQcoi^ovg
xal
xavvag elg ixdtrjv t^g
xal
vvxtLXOvg
idofiddog

r^fiegav.

'Anb

tfig 73'?'

sXCdog uQx^tai tb firjvatov tov Zetc-

tEfigCov., iv tf] 377'' aXli X'^yEi tb

379''

Qxovtai xoXov&Cai nb

tfalov fiixQ'' ''VS ^<&v

ti^g

yCov Fldvtojv

tov OEgovaglov dnb r^g eXi'og


xvQiaxilg tov
{ceX. 533).

TeXvov xal OaQia-

Anb

tfig

EXCog rav-

Xar^f) 2ravQov: KaxXoyoi r&v iv Scivd"!] (lov&v

KQXStai

XTjg

67

axolov&Lcc xov ayia^ov La t6 ^.^avv^vovfisv xhv vlv

rj

Z!ov @ot6xs, xal o&^sv, navdxQavrs /JiTtoiva^ tovg o'bg Ixeras nsgC-

nQoriyovvtai

TcdvtoTS."'

6(x)t,E

7[QO0vxfig

AovK,

1,

ixdtov xQo%aQCov

ds

dyCag sox6>cov (^syulvvsi

xfig

46), iv

svxfj de

xri

xv

jtoCrj^a

cc''?'

(<?A.

Xov^Cug

MagxCov ^s%ql

733)
xrjg

'Ajtb xfjg aXCog

ccvxrj

31'^'

xfjg

733

de

rj

dyCa

zccl

-O-fAcDV

SiQa

(irjvaCaiv

Avyovxov.

ccqxsxccl ^^TvTCtyhv xrjg sxxXrj.

dyiug AavQc/g xov

iv 'IsQooXv^oig

%axQbg rj^av 2Jda.

xfj

zvgtov IJvaaav xov Xoyodaxov.

6ov xb nkd^iia' Uox^q ^ov ^coat."


'Anb Ti^s sXidog 539 dQ%8xaL rj diaxonslaa xav
aTtb xrjg

ticcqcc-

ccyLcc^axuQicav xsL^ivov.

dxoXovd^Ca xavxri snsxai {psX. 534) xavd)v, ^aXX^svog

^sydXr} aQaxEVT],

trjg

xhv Kvqiov

xov ccyia^ov TtoXXal xal GTtovdalai

xriQOvvxai ^aQaXkayal ccno xov 6vvYi%^ovg


Tfj

ix

xlioi

[lov

il^v^'^

rj

dxo-

bolov nal d'socpoQov

dxokovd-ia ylvexat

xav iv 'IsqooXv-

^oig dyiav Movcbv."

'Ev 6eL 734 xal

i^rjg

7t8Qii%Exai'.

xXrjLccXLxfjg dtaxd^scog xcbv ev

^Anb ds

xfjg

cc^lov

xfjg rjiiaxaQag

3.

eXCgl

xal vvd^aag xov Xov

Zlajixa^Qtov ^i%Qi ^rjvbg Avyovxov.'^

xovxo alva

tav

iv wt^ig)

xfjg

sXCdog 737 .uf^^t xsXovg TtEgiiiaxai ^^dxoXovd^Ca

ixxXrj. ipccX(pdCag xa
(irjvbg

^^'excpQaig

^aXixrjg

ix-

'IsQOoXvnoig dyloav MovaxrjQLcav.'''


xfjg

iviavxov^ KQXo^evrj d:tb

^Ev yavat xb x^i'QoyQacpov

TcaQ xcbv dx^^ov^avcov

naQi

xfjv

ixoQiav

ixxXrj6iag ^rjvaCcov.

Kdi^ ^ija^Tti'og (0, 22


0, 31), ixaxGJ^svog, TtaQiXaadvcav iv
432 dxoXov&iav xg)v ^rjvaCcov drcb '''' EaTixa^i^Cov ^axQL xaXovg

Avyovxov.
'A:tb xfjg

171

^aXtdog aQxaxat aXXrj

yQucpfj

dtd TcaxvxaQcov x^9^-

xrrjQcov.

208 cpigexaL rj ai,fjg rj^aioGig:


naqbv iXiov xb dvd-oXoyLov vndgx^'' T^ofj KvqCov MavovijX
xov xdrjiirixQCov xal d(pLaQC36av avxb aig xijv Movfjv xfjg 'TTtaQuyCag %'ao'Ev aXidi

^^Tb

xxov
xfjg

xfjg inixaxXrj^avrjg

XaXxaXioxiq6ig

(sie)

^vrj^66vvov avxofj xal

alg

vfiCov avxov ZlotpCag' axi 8a xal xcbv yoviov avxov.

ai)Qsd^aCrj

aTio^avai

avxb ix

xfjg

alQrj^avrjg

Kai

ai

xig

Movfjg xav xa rjyov^avog

xdv xa fiovaxbg xdv xa Xa'Cxg' ifjyovv xo^iixg' ixaxa dvxCdixov xijv


vnaQayCav d'aoxxov iv rj^aQa xQLacog xal xg dgg xav ayCcov naxaQcov}^
'Ev xiXai 8h dvayLvaxojiav:
,,Mi[iVT^6o d-vrjxh

xa&agbg

(sie)

ix

xaQ8tag recoQytov xdxa xa xal

TCQcoxovoxaQLOV 6 XQixbg avxog ixiv aQx^


xal FacoQyCov lagbg Tcvog.'"''
'ExaXaLG)d-rj

naQov iXCov 8i

xiXog.

^(^l

%t()g i^iov

yiov laQscog xal TiQoxovoxaQiov inl axovg

^^|'g'

d-aov xb 8g)qov

xov d^aQxcoXov FecaQ-

NoafigCov '" (1557).


5*

68

Abteilung

I-

4. Kcbdi^ ;uapTtvos (0, 28

Xyrjrog xal ikXmrig iv

Tekvov xal OaQL66aiov

ajtb rfjg xvQiaxrlg rot)

'Ex T^g

Ucixa 0vu7CQila^avo^evr}g.
aQxaiOTSQog

rot) t?'

Kdi^

5.

xal

fievov

WQatav

yQcctpfjg

(0,21x0,31),

r^g xvQiaxfig tov

{i^ixQi

ixdt,onsv ort dev eive

ag xal i xa

aQita diatr}Qov-

iI^kXt^qlov^

^laxQCvExai

itaxGtfiEvov.

ygaipijv rov

axQovo-

aiavog.

jja()Ttvos

xaXcg

0, 22), xccxs diatrjQovfievos^

iv eXiL 404 TttQiXa^dvei t TQiodiov

ocQxfj'

t^v xad^aQccv xal

dia

yga^nata tu

XExofirj^isva xsg)akala

dv aQxfl ixdTov tpak^ov' stXrjv rovrox) xo^elTai ev rt] JiQatf] 6bXC8i


vxb sQv^QoxQvov Qd^oyavCov xo0^i]^atog. UeQLExet eXidag 444' iv

tov tevxovg dvayivaxofiFv:

Tt tdXsL

,,TsXog tio

d^sfp

Usjtts^QCov xd'. NEO(pvtov

firjvl

Kdih,

6.

23

;uaprtvog (0,

tf]

0,

di

^'t,^'^'.

(1558).

31), dedsiiavog xal xaXag

ngtri 6eXC8i ag xal iv

rj^iBQag xo^sttai,

stog

aQXiEQECjg''^

Qovfievog^ 7iEQiix(ov iv dirijXoLg eXCi

gCov SV

86^a.

565 t ^rjvaiov tov


tfj

QXf}

tilg

firjvbg

diattj-

Noefi-

xoXovd-iag ixdtrjg

Ta

di ^ixQv SQvd^QoxQocov xo0^r]^dt(ov.

xecpaXata^

SQvd^Qag iisXdvrig yeyQa^fisva^ diaxQivovtaL did ti]v v^i^etQCav.

*Ev t tikBi tov xaLXog dvayivaxofiev:

Mtjvbg tov Nos^Qtov xiXog.


'\NBO(pvtov 'QxiBQiag.
ILYivl

xal iv

rf;

itBQu

ffti^Xrj

stog

,2[|'s'^

OaQovaQiov
di

{T naQOV iirjvatov itl

^QxayysXLtLGag

fiivris

7. Kadii, jja()Ttvos

(sie),

6 nQorjyovfiBvog {yn

(sie) tfjg

dvad-BV

dg. 6)

vTCBQayCag QBotoxov

rr/g TCXBcog

(0,30x0,22),
xo6^Yiiiata.

iwvov T 8vo/ta 2Vog)VTOv".

trig XBxXt]-

Sdvd'tjg}'

BBfiavog xal

MrjvaLov 'OxtaQiov.

BQLBXEi BXCag 460.

fiBvog.

ivvdttf'' (1558).

tf^g a\)tfig ygatpfig:

xaAg diatrjQov-

^bqbi td ai)t xal

'Ev t tiXBi dvayiv(a6xo^Bv

EIvb ijto^Bvcag t^g avtrjg xal 6 dvojteQa

ivcoxng.

8. Kaii, x(xQtlvog (0,

31

0, 21), ^rjvatov

tov 'lovviov^ dnagdX-

Xuxtog TW 7tQor]yov^Bva>. "Exbl BXCdag 379* iv ta xbXbi iTiivvdntovxai

10 i^ aXXov nrjvaiov

tJsXCdBg

TovTo

tfjg avtrjg inoxfig.

Kai t

;ui()j'()a90v

q)iQBL iv xiXBL T vofia iVfogjTov".

X 0,31), dnaQdXXaxxog r
'Ev tw
iv 6tXCL diXTJXoLg 539 t ^rjvaiov xov 'IovXlov.
NBOtpvxov
Ai)yov6toi
(pBQovtai tdB: ,"Etovg ^|V iv
dt|

9.

^iQorjyov^Bvcj^

jua^Ttvo? (0,22

XBQiBXEi'

xiXai

firjvi

X'.

icQXiEQifo;'^ (1558).

10. KL^

<JBXCdi

23
0, 16). nuQaxXrtXLxr]- ix xijg yQacpfjg
agyov xov \^"" al&vog. UBgiixEi BXCag 288. 'Ev

;ua()Ttvoff (0,

ilxd^BxaL, 5x1 bIvb

278 dvayivmffxBXtti

eifX'^

ngbg

ti)v

UaQd-ivov dyvcxsxov vy-

Xart^ IkccvQov: KaxocXoyov x&v

Q%axai .^UuQd'sve /itotva

'yQCiq)e(og'

ysvvTjcca''^,

(psQStai

TCQog

xhv zvqlov

xal iv

ccQxfj

'Ev sX.

xa

Tov Evye-

ayiov 7tvV[iK^^

"^o

^^S

(0,20x0,15),

7tQai>a7c66xoXog^ tcsqlsxsI' ixxbg

Eivs nsnoi-

xiXtt ecfd^aQ^isvcov eXidccg 304.

iixd^sxai ort sivs 6Qyov xov

12. K&dii, xccQXivog


ETCoifig^

ccqxcc

281
Xqltov Mi%aril Kqvxo-

'iTqovv

cQaCcav xefpaXaCcov igvd^Qv yQu^^ccxcov.

xil^ivog dt

vog

tbv d-ebv Xyov xccr

rj

tj^iav

diazovov svxV

'Icoccvvov

iv

69

Tavxfj nexui iv eXCdi 286:

xul fvdiaAAaxrog",

11. K&dih, %ccQxivog

x&v

[lovwv

^^Zlionoxa Kvqie Itj^ov Xqixc 6 d-Eog rj^&v, (lvog

ovXov aQiBxai
vtxov

!sldvd"j]

xal Aifyt Jcat vvTCOLGtcjv Qvofievr] xoAafCDV."

v%'^

6vfi7tad-r}g

iv

aivog.

Ib^'^

23

(0,

av%oX6yLov'

xal 6 Ttgorjyovfie-

0, 15), xi^g ccvxfig

sXCdag 524 xal

s^ei

'Ex xfjg yQucpfig

nEQiaxsi

iv ccQpj xi^v

x&v d-L(ov XiirovQyi&v. 'ladvvov xov Xqvox^ov^ BatXsCov


MaydXov
xal FsQ^avov (sie), x&v TtQorjyia^ivcjv.
Tavxaig anovxov
diccxcc^iv

xai avccyyaXiaTtxoXoL aig SiacpQOvg aoQxdg, xal aixa avxal aig dia(pQovg xov Cov TcaQLxdaig.

13.

K&di^

;^apTtvog (0, 21

^Ev T xaXai dvayuvwxaxai: ,"Exai


a^jjtf^a^g.

rf/g ijtixaxXrj^svrjg

^^|'g''"

d(fiaQ(a%ri tu

laqdv Movrjv

eaaiiiav xal

EvayyaXixdgLov.,

xov.

iv ^r]vl 'IovXa) x' (1558).

Qalov xal laQov EvayyaXiov

vTcagaylag ^ajtoivrjg

xfjg

XaXxaXiox^ig

V7tb

(sie)

x&v

x&v yovacov avx&v

ccvx&v xal

iv

x(p

vvv al&vi xal iv

14. K&dii, x^^QT^fpog

xal

et

xijv

6vva-

aig fivrj^ovvov

xig ovXvid'aCr] i^&6ai

avxbg dvxidixov xal

aig xrjv

rm&v &aox6xov

xifiioxdxcov xal

Tcoxdxav aQxbvxav xvqov 'j^gyvQov xal xvqov FacoQyCov

xTig slQrj^iivYjg fiovrig, 6;utcj

itaQuixov

igvd-Q&v mgaCcav xacpaXaCcov yQa^i^dxcov.

eaXidag 894, xaxoiirj^avov Sl

Na^vxog

xaAg diaxrjQOv^avog xal dia-

0, 31),

XQiv^iavog dia xtjv hgaiav ygacpr^v

avxb ix

vnagayCav &aox6xov

xci jLie'AAovTt."
(0,

21

0, 15),

xaX&g diaxrjoov^avog xal

xa-

xo}ir]fiivog

di

yga^^dxcov.

&aoxoxdQLov Ttagiaxov aXidag 392. 'Ev aXCdt 390 ipigov-

igv&QOXQocov xo^rj^dxcov xal xacpaXaCojv

diag)6QC3V

xai 6xCxoi aig xrjv vTcagayiav &aox6xov^ d)v

Cov dgxf'^^^ov

zlQap.ag}''

" grjd'alg ^dgd^ag

iv hau

t^gii^'^.

z/t

xal 0iXC7C7i(ov

15.

^^S

'Ev da

xfj

dcpiagol xb tXCov

xt]

uvrjuvvov avxov.""

^^

EXdxixog

xaXavxaCa aXCdn
lag Movfj xrjg

Elxa dvayiva-

lijg:

^,nXr]Q(a6ag aticov, 6oi,

(1607).

iXaxi^xav^''.

'A%-avd6Log

avayCag jigx^Yy^^i'^^^^^^iS
xovTat xd

dxQoxixlg aiva: .,!,A^ava-

Kdxco&av avx&v avaycvcixovxai:

ndvxav iXdxKSxog

avxitrjg xal

i]

dnb

XgLGxa. di,a Ttganai.

y^^ ax'q-

oxxogCov

la'.

aXXrjg da x^i-Q^S ^^va yayga^iiavq


'Aagxiog^''.

K&di^

;|^aprros

(0,10x0,15),

xov

7]

rj^aga xal

aga

5'''"

VTtoygacpTJ z/()a/iag

it,'"

TaQ^av&g

ai&vog.

70

Abteilung

I-

NofiLxv, TiSQiixov sh'dag 476.

16. KL^

'Ev tc3 tsXei civttytvaGxEtaL: 6 Sccvd^rjg

14

;(ja()Tdiog (0,

^^NofiLxbv

0, 09).

jtdw mtpiki^ov

Ttal

UBQiix^i eUdag 400 iv t rcAft

ixlextbv di TtatsQag nvav^azLXovg'"'.

dvayivxsTai:

0ov r d&Qov xal Ev(pQ06vvrjg

KL^

17.

Ttvog^

hovg X^'^'^ iv [ir}vi


(0,21x0,15), xov

itsXsiad^rj ^Ttl

%aQXG)og

Mcctc) a'??" (1559).

TCi^avihg

ie'"'^

alvog.

555 ^^Tvnixbv tf}g Evccyovg Aa-vQag xov 9-eCov naxQog


^En\ xv TCivaxCcav xv xa^aficixcov vticcqxovl ttqoxexoX-

IleQiixti kv geXCcl

rj^v 2Jcca'\

XrjfiEvai | 6EkC8Eg ^r^vccCov

18.

Tdtl xaQxaog

xov

jjfipoj^^aqpov

(0,

15

id'"" Tii&avCbg alvog.

^lxqgjv XEcpalaCav igv-

0, 22), iiEx

d^QOXQOcov yQa^fidxcjv.) tveqlexov iv geXCGl 622 x

^EXQ^S 29 Avyovxov.

Qiov

xEQua xb

TiccQOv

'Ev

[irjvalcc a:ib

17 'lavova-

avayivaxExai:

,"EXccE

iXiov di %tpg xal novov xa^ov 'A^Qoxtov

diaxovov Nixodijiiov ^ovaxov xal

^ov ^E^vrj&aL

xeXei

reo

x&v

8i xr^v

(sie)

xvxovxEg iv

ot

(sie)

Xaalv avxb

x^''Q^^

6(paXiiKxcov TiXtjd-Eiv (sie)

didn

[irj

ajtELQog

vjiQxco xal nxc3xbg yga^ficcxcav^ aXX' evxe^^ccC pLOL (sie) i xov Kvqlov.

'Ev

19. Tdtl

i'xEi

Xi'v'^
(0,31

;|ja()rOff

Matat x^'" (1560).

I^W'''

xO, 21),

TtE^toixiXfiivog di ^ljcqv xe-

tpaXaic3v igvd'QoxQocjv yQafi^dxav, tieqlexgjv iv eXCl

xov zlEXEfiQCov, aQxo^^vov dnb


ytvaxExai: erft ^^|V^ iv

KL^ x^Q^^^S

20.

xfig

557 t ^rjvaiov

xov ^tjvg' ev t xeXel dva-

y''i^

MaQxCa X' NEotpvxov a();i;6()'(Dff" (1558 j.


30
Mt]0, 22\ XEQiixcov aXiag 440.

y.r}vl

(0,

vatov xov UsxxE^QLOv, nETCOLXiXfiEvov di diacpoQCiv xEcpaXaCcov


lidxav xal xo^rj^dxcov igvd-QOXQoav.
XoyCa: frovj ^tl'ff"

iirivl

21. Kdii, %a()Tog

xeXel,

dv^xcov

xal

yov(iEvog,

TCEQLEXEi

iv

'Ev

xeXel

tpEQExau

rj

yQtt(i-

XQ^vo-

'Oxx(oQC<p Aa'" (1557).

(0,29x0,23),
Eig

eXCv

xov

jtETtoLXiXfiivog

ixaxov

s'xxov

ag xal

al&va.

532 xg dxoXovd^Cag xv

6 TCQori-

'EXXiJttjg

fir]VG)v

iv

MaQxCov.,

'AnQiXCov xal Maiov.


22. K&di^

;ua()Tdx)5

(0,

24

0, 34), nETCoixiXfiivog

yovfiEvog^ dXX' exel aQxcci'OXBQav ixEivov ygagjtjv.

xd

(irjvala

dnb

2JE:txE(iQL0v ' iiixQi

^EgovagCov

ag xal

6 jtQor,-

IIeqibx^I' iv eXIv
xa'.

432

'Eni xov xaxd^iu-

xog dvaytvGjxovtai dt igvd-Qg ^EXdvrjg yEyQaiifiivot oi ex^evol tCxoi

Uxaxbv nixQov xovvo^a


ya^otg nXoviov eIIov
og 6oi XEXot&cog <pEQEi
Gitpd^

Elg (sie) ;fiAtaff,

li&XXov

r}

Exg

ni(i3tTrj dh

ij

xqtj^
xfjg

CXov xiXog

^exqov r^g ido^iddog

(y;uov<ya

ivdixxog

nXri^Ei nxai^dxcov EQyoig.

EXxfjg xExdgxrjgy

Avyovxov

JCQaxri}'

Kdil xaQxaog (0,29x0,24), ^rjvalov tov

23.

71

t&v iv Sdv&Tf] ^lovmv

Xaxtfi XxttVQOv: KatXoyoL

'OxtojQlov.

Ev

rc5 rikEL ccvayLvcoxetat:


,^i'Xr}q)

teXog xrcbQtog

(sie)

^t^v.

&ov t6 d&Qov xal ZlatpQOvCov

Ttovog.^'

^vrlxsL sig xov dixaxov s'xtov aiava.

24.

Tdtl xccQtaog

(0,

28

0,

23) , svayysXitdQLov, nsjtouxiXiiB-

vov di diatpoQov xo^rjficcrav xal xscpakaicov eQvd-QOXQoav yQafifiKtcJv,


ElvE egyov xov dsxdxov sxxov aiStvog. IleQuxBi de ElCdag 592, cav
ixuval SV

rc5

xsXbl siovlv ixTteSL.

25. Kcbdii, ^E^Qavivog^


sig

ccvrixBi

xov

i'"^

eXXiTtrjg

sv

aQxf} xal

xfj

xa xUei (0,22x0,29),

Eive xsxourj^evog

iy^ cciva.

r)

dt'

Qvd-Q0XQ6G)v

XBcpaXaCcjv y^aji^iocxcov xal TtSQiixsL ev skCt 118 EvayysXCav nsQLXOTtg


iiEx EQvd^Qv ^ovixcov TjusCav.

26. 'AQXuLOXEQog xov jtQorjyov^ivov cpatvExai, 6 eXXiTtExaxog ovxog

Xagxaog xadi^ (0, 29


0, 22)^ 6 7tEQt,exo3v ev eXll 16 fiEQog rijg xoXovd-iag xov ccyCov evxEkaiov. /^LaxQivExai du xrjv xaXXLyQaq)iav avxov
xal x eQvd^QxQoa XEcpaXala avxov yQcc^^axa.
27.

'ETtCrjg

di xijv coQaiav

jiaxa xal xEcpaXata

y^acpriv xal

yqd^^axa iaxgCvExai

x TtoixiXxQoa xo^rj-

6 nagcav

xdil (0,24x0,17), TiEQiExcov iv eXll 92

xrjv

;(jo;()rwog,

axdxcaxog

^sCav XeixovQyCav

BaiXEiov xov MeydXov, ovxivog iv ccqx^ cpaCvexai bXoeXiog Eixhv


xoixiX6xQG>n>og.
^^va'?*

rdE

'Ev ds

x<p xeXel xfig

XsixovQyCag avayivxo^Ev: ^"Exovg

(1542/3). XbIq 'Imaacp Ieqo^ovccxov. zltE vyyvco^rjv x<p yQa^avtt

xal

eI

icpdXEt'''.

Tovxcj ETiExac di ^ExaysvExe'Qag ;ctp? ysyQafi-

,/H d'ECa XEixovgyCa r] TCQorjyia^evrj'''^ iv xg) xbXel xfig bnoCag yiyQanxai vno aXXrjg %t^dg ,/0 yQdipag xtjv xov MsydXov BaiXELov XelxovQyCav o^vg exvyxavev, 6 ds xtjv TCQorjyiaiievrjv d^ad-rjg, &0x xal
iv TtoXXotg iiExiaXev''^.
{isvrj

28. Kcbdii, x<XQxaog (0,11

xO, 21),

xExofirj^evog l' iQvd-QOXQoav

xo(3^rj}idxcov xal XEg)aXaCcav yQa^^dxcov.

228.

Eixdt,Gi oxi eIve

29.
voxrjxcc

KaL^

xov

TCO xeXev

30.

ly'^^

SQyov xov

[lEfiQdvLvog

i8'"^

ie'""

WkXxtjqlov^ TCSQiexov EXCdag

alavog.

(0,18x0,12), sQyov xatd

aivog.

Ttav TCi&a-

EvxoXyiov, tieqlexov EXCdag 540.

'Ev

dvayQdcpEtai EvayyeXia iad-iv x evExa"'


Kcodii,

(lE^QdvLvog

(0,19x0,23),

d6xdx(oxog xal

iXXiTtrjg.

yinxoXog^ tceqlexc^v ev eXIv 276 TtEQtxong xcbv ijaxoXv xv dno^xXcov.

'Ex XT^g yQacpfjg cpaCvsxai Elg xr]v avvrjv xal 6 TtQorjyovfiEvos

inox'^v dvrjxcov.
i,ovxa xEcpaXata

31.

Kdih,

jtiQ^av&g aivog.

/tiaxgCvExac di xr}v xaXXiyQatpCav^ x cagata XQ^^^~


X'^v Xa(i7tQv xfjg ^EfiQavrjg noLxrjxa.

yQa^^axa xal
;|ra^Td5og

IlEQLEXEi

(0,21x0,17),
xavovag

dxdxcixog, EQyov xov

Eig xrjv vitEQayCav

eoxxov.

tg'""

EIvs

72

Abteilung

I.

igv&QOXQoav xstpaXatav yganficctav xal r&v wirj^av

xsxofiTj^svog 6t'

IIsQLaxsL sXCdag 556.

xofir][j,dtc}v.

t%

K&di^ xaQTo? (0,21x0,16), atxcoxos^ Evxokyiov,

32.

xal 6 7igoi]yov^vog xai^

avtfjg

'Ekhnijg sv aQxfli ^iQifX^i

inoxfig.

esXCdag 510, slvai xsxoa^rj^svog dia ^ixgav xatpukaCov igvd^QoxQOGiv

ygaiifidtav.

(0,16x0,11), ayvatov

33. Kdii, x^QT^^og

f'jro;^^^,

fioi

i fiixQGiv x(paXaiav eQvd^QOXQav ygafi^dtav.

xikfiivog

7ie:ioi-

Movaixbv

LkCov nsQiixov tQonccQLa tv iogrv ccno rov ^IuvovkqCov ^lexQt rsXovg


^sQOVttQl'oV.

IL

XeiQ6yQaq)a
K&di^

1.

tfig

;i;aprtvoff

IsQg Movfig TIavayCag Kakafiovg.

X 0,15),

(0,21

^akxriQLov^ nsgiixcav sXidag-

372, i6raxG}^svog di |vAov xal sQ^atog.

Ai exTieovaL oekisg dvt-

yikTjQa^riav di fistayevstsQag jjftpdg, nofiLfirjd^eirjg xaXg x^v yqaq)rjv

31,

xov xqcdxoxvtiov.
112.

109,

'ETtl

Toiavxai de skidsg sivai ai

xov 7CQC0XOV

t^g Qd^oyQatptag:

trjQovfievrjg

,^f ixakko}:ri6&r]

4, 5, 24, 27,

dvayivxsxai xb

i^(0(pvkkov

30^

i^rjg^

nagbv ^aXxr]Qiov nag

xb

inov, MfA;utdx, xal idad-rj eig xijv ixxkrjLav xijv Kaka^iatiav vd


iadt,rjxaL xal fis^vrfd's fioi

Iva

firi

ei,si

xg dgdg xv

xaCag Uvvdov xal

rijv

xbv xaXainoQov xal ^rjdslg xok^^ei aggat

x.

dgv

xaX

d'0(pQ(ov naxigcov

fj.

UavayLag

Tfjg

IVovg.

avxov iv iiovoyQa^^axi xb ovona.

"Avco^Bv d\
XtLQyQacpov

tpaCvexaL

XQoyevexBQag

rjn&v kvi-

riyovv

^xy'.'"'^

^^MeXxisSex''''.

rov 1723

xi}g

iTtoxfjS-

Tq

Aid rov

rav ix7tB6ov6S)v ekCav v^jilijQcoig xal r} rdxcoig. Merd t6 rskog r&v '^aX^v dnb rfig 352 (fsKdog
dvayivaxovrai: ,^'flidrj Mcoviag iv xfj ii.oSco'''' (352 354), Iidi)
^^ixakkcojiL^t]''''

de iag drjXovraL

rj

Maviag

iv

i^da (355362),

xf}

'Afiuxovii Tov yiQO(pi^xov (365

rov (369

371),

'Siidi^

368),

y'i

(363365),

IlQoaevxii

IJQoevxi} 'HaCov rov Tlgotpiq-

QOEvxil 'Iowa rov nQO(prirov (371

372),

TlQosvx'ri

kt^agiov (dxsXrIg).
2. KS)t^ ;ua()Ttvo? (0,17

X 0,22),

Bgiix^i xavovag

iraxcjfievog.

naQaxXrjrixovg elg rijv vjtegayi'av eoxxov^ tl>aXXofievovg xad-' ixdrrjv


xal iv rolg dnodtCnvoig.
i(p&aQiiivai.

2JvyxEirai ix eXidcjv 451,

mv

'Ev ra riXei dvayivaxofiev:

AiJtoiva &or6x ori^i (sie)

f 0ov T dCQov xal


irovg

iv

(irjvl

^Qfj

(1559).

inre^Qiov

illUqa '. &QIX

jiiot

jivog Msd^odiov

elg

riXog.

rag

tilg iiybigag.

g'.

al TtQaxai XCav

x&v iv

Xat^f} ExavQOv: KaxXoyoi

"Omd'sv
XEL

sa^Cag Movfjg

tf^g

ti^ofievrig iv t> tfjg

rfig

KaXau^ovg

EvayysXirccQiov

acp'

(0,

i^ejcsov iv

28

Eig TO xiXog

MaQtiog

^^Mrjv

sig

rfig

sXidog 263

tag xb'

ovficcti

ix

eUdav

0, 20),

xccl

rsXovg v%o

itixQi'

." ('/c). 1,

tijv

39).

ijiiyQacpriv

EvayysXi^bg r^g VTiegayiag sorxov^'

hit!

Qxf] ovx oUya (pvXXa.

zfj

"AQXStai ^idazccXe tcov iiivsLg] Xiysi avtotg SQ^^'^ds


ccTto

tilg

oqei LQv^svrjg xtA."

(sie)

^s^Qavivog

oi)

ih'ov vnaQ-

TtccQOV

xvglag rj^&v 8ot6xov,

3. Kdii, dxQovoXyrjtogj

274.

To

eXidog tavttjg avaytvd}6xo}isv:

trjg

73

SvQ'rj (lovv

r]
xoXovd'Ca xov EvayysXi^ov ^et tav olxav rov jixav^vov ^ixQi tov gxolxbCov 0. (rsXog ^^Xklqb ^(D7}g ^vtiXTig

nsQiBxetai
d'itov

svaxCcc-''^)

'O xcbdi^ iv yivet icpd-aQ^ivog vtco rrjg vyQai'ag, (paCvetai

ix xf^g yQucpfig xi eivs igyov xov id'""

ij

xov

alavog.

ls'""

4. Kcbdih, ^E^Quvivog^ dxQovoXyrixog, axsXijg xal adsxog{0,21

Ovx

iv

eXCsg

oXCyai

xov

td'"'^

d)V

TtBQixoTCaC^

ib'^^

ai&vog.
B7i

xm

^excc^v

exoviv

'H

ixTCsdSL.

xO,16).

ygacpr] eivE

TlegiixBi iv vvbxbicc x xiaQcc BvayyiXicCy

avayivax^svai,

ixxXr]6Lag

^^^ XB(pa-

x^Q^^^'^'^^''

XaCov iQvd-QoxQoav yQu^i^axcov' nBQiixBi 6BXCdag 248. '^();^Tat %b


tov ^^QOBiQrjxa v^tv Tcdvxa' XX^ iv xaig 7]iiBQcci,g ixELvatg^' (^Mccqx. 13,
avxbv

23. 24) xal Xr^ysi Big tb cav


<5,

0v axoXovQ^Bi ^of

EvayyBXiov rj^BLovtai xaxdXoyog


5. Kii^ (iB^QavLvog (0,21

x&v

aQX;fl

ixxov

xBcpaXaicov.

X 0,18), dxQovoXytjxog, iv

icp&UQ^evog vtco

Bv TtoXXolg

'Ev

(7c. 21, 23).

xov ^^xQaiti^aig' B%L6xB^a6d-B ovv

Xt]g (cQXBxai aTtb


6, 3),

^bvelv sag SQxo^oci xC nQbg

%-bXg)

ovv"

Bi,fiX%^BV

aQxf} ^"^f-

ccdBXipol xrA." Ilgdi,.

BQLBXBi tag xaxd

r^g vyQaCag.

xvQiaxdg xal ioQtag dvayiV(oxo}iBvag TCBQixoTtg BvayyBXCav xal nga^a-

notoXav

^H
xrj

ygafpi]

iiBt
r]

BXlg

^ovixv

di]^BLcov xal

avxrj (Jjjfdv xal

BLVB

diriQyi^Bvri

Big

t&v

xad-iSQcod-Bvxav TtQoxBi^ivcov.

xov dvaxBQCo xcodixog {yn aQ.

rj

ovo

BQiXa^dvBL ds

tijXag.

4).

'Exd-

x&dii,

6BXCdag 407.
Kibdi^ ^B^iQdvLvog

6.

418 xal

TtBQLBXcov

yga^lidtcov xal

tv

iv x) xeXbl xov

ixBivrjg.

{Max&.
'Ev

xal

dvayivaxo^Bvciv tcbqlxo^cov^

xcbdixog

xiXog Bxdxiqg TtBQixonfjg.


coQag

aTfotBXovfiBvog ix 6bXC8(ov

xaxdXoyog, 7tSQLEX(ov

'O xcodi^ iv aQxf] dxBXijg,

iXd-c3v

'Irjovg

sig

xrjv

xBXBVxaCa bXCl dvayivcjxovxai x


T(p XBQ{iaxovQyG)
v(ivog, atvog

xv xaX&v

anavxog

TCQBTtBt

cov

xrjv

oiHi'av

|ijg:

&bg) xdQig-,

xal do^a.

xad-' ixd-

inivvdnxs-

aQx^v xal xb
^^b xov

ccQx^T^cif'

9, 22. 23).
xf]

tv

;|jTt;ev TtQOd-yjxv ;u(^t^o^Va3v

xrjv xvQiaxriv xal ioQxijv

xac

(0,23x0,15),

x xBaQa EvayyiXia iv vvBXBi'a, di XBfpaXaiGiv

xov

qxovxog''''

74

Abteilung

I.

XsiQ cc(iaQtG}Xov fooivvov tov zlovxa^


xal xaxoyQciqiov tov Nsoxai0aQSLtov.
zl^a 001 6 ^g.
iyQcccprj

z/o|a oi

iv ersi S'to^T' (1354/5).

^Ev t rsXei tov xcct Matd-alov svayyeXCov ccvayivG)6xstai: ^^Tskog

tov xat Mard-atov

ccyiov

svayyeliov

tovto ^st xQvovg xtcj r^g XQLtov

0tl%.

ii,86^ri

i'.

dvaX7]il>8(og^''

vn'

avtov

{peX. 92). ^Ev eX.

94

KQXVS ^ov xara Mdgxov svayysXCov vaygdcpovtai tdde:


'r<?Tov ort T xat MdQXov svccyyeXiov vjii]yoQv&7} vnb IlitQov

TtQO trig

iv Pafiri'

i7Coi7]6ato

de trjv uqx^v, vtco tov Ttgotpritixov Xoyov tov i^

vipovg STtivtog reo 'HccLKy triv JcteQotLxriv elxvu tov svayysXCov

dtj-

Aovvrog."
'Ev 6sX. 170 ^et t6 tiXog tov xat

Mdqxov evayysXiov

(pSQOvtai

slrig:

xat Mdgxov yCov EvayysXCov 6t 1%'

Te'Aos tov

%'

fi^sdod-tj

dexa r^g %" dvaXTj^Ecog}'

fiet ;u()dvovg

'Ev 6eX. 298 dvayQdcpEtar.

xat Aovxav yCov EvayysXCov

,,TaXog tov
fiet

xQovovg

tov x"

ti]g

is

tCx-

ii,sdd-rj

,/3g)'.

dvaXTJilfsag.''''

'Ev de 6eX. 299 tdde:


^yltsov oti t6

xaTa

'Icsdvvrjv

yiov EvayyeXiov iv totg jrpdvotg

Tga'Cavov vTCijyoQavd-rj vtco 'ladvvov iv ndt[io3


xriv inl

tov

XQL6tov

yevsdv.''''

(sie)

natgog

ijyefiovixijv xal

tf}

^irjyeltai de

vrjo).

^Qaxtixijv xal evdo^ov tov

'Ev 6eX. '893 dvayivcbxofisv:


,,TsXog tov xat 'ladvvriv yiov svayyeXCov ^et xQovovg

tov x"

djtb tfjg

'Ev sX.

dvaX^tlfScog}'

407

(psQEtai

ii

i^fjg rjfisCaig:

^"Oatig xixtTjtai tavtrjv ti^v d'eCav iXov ngi^^ixT^Qiog (sie)

Kax-

Avgiavog ^hv svov (sie) xal ^avd-itrig.^''


EvayyeXitdQLov fist (lovixv i^fietcov inl (lefiQavrjg (0,27

Tcadoxr^g 'ladvvrjg
7.

0, 29),

0sX. 336,

dxQovoXyrjtov,
Exdotrig

vrjxEL

diriQrj^evrjg

eig

eig

tov

dvo

8.

Kcdi^ x^P^^'^og

Tb

iviaxov

t)

(0,31x0,22),

x^f'Q^yQf^fpov

ygatpii

i^tjXECtp&rj

tEXEiag.

;|ja()Tt/off

(0,

16

0, 21),

UvyxsLtai

vtco tfig vyga0Lag^

'ITnod-ito^EV

ix

tf^g

tceqI

yQatpfjg

IJEgiixEi 0EXiag 378.

nEQiixfov x^'^Q'^yQ^^c^ dta(p6Q(ov

ijtoxcov' ^toi:

,^^ida0xaXLa

ix

^rjvatov UEjitEfigCov xal 'Ox-

xoXXax&g xatE0tQaii^EVOv

Tt tlvai EQyov tov id'""iE'"" alvog.

9. Kdil,

aiava.

AI XQatai 0sXC8Eg
vyQa0Cag xal tv fivav.
0t'^Xag.

liEXQi tfig bO''' XCav iq)d^aQfiEvai ix tijg

togCov.

is'"'

vti6roCx(ov FEagyCov tov Zvyar^vov}'

Xat^i] ravQov: KccrdloYOi

r&v

^^KvQov FscoQyCov tov Zvyarjvov

^aGvvovxai

xccl

atov ilfiXovvtccL.

^jKavGiv TCeQl

iv

!Bldvd"rj

tav

tisql

nov

STtt q)0)vr]svt(av

tcbv avtL6xoi%civ

xccl TtSQL

75

(lov&v

cc.

s. rj.

. v. ra."

vTi6ToC%G)v &o8(aQOv tov IltcoxoTtQodQ^ov,

xara

icX(prjtov.'^

Ilegl

tvvv,

avcoiidkeov

utieq

ov% btlv kv

AaKaQEco^

"^^O

tri

ygcc^aatiicf]}'

TJe^t STCiQQri^dtcov tivcov ccTtaitovvtav

Bid&v

j^IIsqI

Tovtois
aiavog^

TCQcatotvnav'''' x. t. A.

STCstai

tu

SV

avt(p

TCtasis.''

tc.

xal

18""

tov

xaLXL xaiQoyQacpov

0viok6yog'''

7tLyQaq)6^vov

vra

/xf-O''

xexo^rjUEVov

XQ0C3V XBCfaXaiGiv yQa^^dtojv aQxstai, 6 yleav (pv6ig %t tQig^' nal

Xijyi,

xal iatC ovtca aakovvtat'''.

^^MfjVEg 'Ad-rjvccL(ov

'Ev

tf'"'

SQvd^QO-

ccXXoj xiQoyQd(pc) JtoXv fitayV0tQccg 7to%rig 7tQiEXtca ,j7tQl

#o2oytag", vyyQafi^ci dyvdxStov

Eita

e'jtovtai

,^f

vyyQatpdag.

}ioi

Xoyoi didcpoQOi:

dvvatai talg avtov yor)tLaig VTtoxXBZtaiv

didoXog

xccl

(iTcatv tag tcbv dv&QOJTtcDv alad-r}<3igJ''

nQl

tilg

tov co^atLXOv x^ov

Mstd tavtu

7toiija)g,

LaiQEC3g xal td^C3g}'

dvayivci6xovTai:

^)Tov avtov rQa6i^ov :tQ(pr}v KatoQi'ag Xyog Lg triv


rov KvqCov xal @ov xal UcotrJQog rj^cbv 'Irjov XQitov.''^

dvdXrjtjjiv

^^A6yog lg tb zJi8d6xaX ijvyxa tov vl6v }iov TiQog 6{MdQX.


^"EtQog Xyog lg tb !dya7tt tovg ix^Q^^'^S

't'/tv"

(Aovx.

9,

17)".

6, 27.

35)."

,^A6yog alg tov ^yaXo^dQtvQa FEcoQyLov tbv P6tv (sie)".


,^EyxG)^iov Xx^hv ig tijv Ttavayiav BXaxaQOvlxiGav}''
fjEvxrj

UQav

6vvtax&l<Sa ix tcav d-LC3v xal

tl^aX^iv

rQa6ifiov

Movaxov.''^

'Ev TG

iv

Ta'Affc

T^g

vx'fls

tL atrjQio) axpxy (1723).

tavtrjg avayivGi6xtai:

oxtaQlov

ly

^^TiyQantat t68E

'ladvvov

Jtvog.''

'Ev tg

tXL 8a tov xco8ixog q)Qtai Xyog ^.ptQl dydTtrjg''.

10.

Kc8il ;^apTn/og

vog, 7tQiXG}v iv 6XCiv

MovaxLXTjv jroAtTftav,
yvvaioL

dxrital

civQ'QGiTCov

Ev

(0,11x0,15) tov

tf'"*^

Ttid'avcbg

180 8La(pQ0vg Xyovg^ dvatpSQoiiivovg

aXXiTtrig

tijv

18'*^

iv a^x'^

aGxrjiv'^

^^^

.... xal

tu

tiXsi.

Xi]yi:

al-

ig tr^v

"4QXtai: ^^Kal oC

XELil^avov

rot)

tov XQLtOV xob XiyovLV^'.

Sdvd"ri.

IlQdixoovyxekkoq XQvoxofioq Xax^fi Sxavqov,

Die syrische Legende der 40 Mrtyrer von Sebaste.


Krumbaclier hat in seinen Miscellen zu Romanos"^) S. 85, A. 5
Anregung gegeben die von P. Bedjan^) herausgegebene syrische
Legende der 40 Mrtyrer von Sebaste einer Untersuchung zu
unterziehen. Diese Aufgabe soll im folgenden gelst werden. Ich legedie

demgem zunchst

eine

deutsche, mglichst wrtliche

bersetzung

der syrischen Legende vor, prfe ihr Verhltnis zur

griechischen
Passio'), dann zu den zwei Liedern des Romanos, und widme zuletzt einige Worte den Namensreihen in G, T und 2J. Vielfach wird
es nicht mglich

sein abschlieende Ergebnisse zu gewinnen; ist mir


doch manches Buch, das fr diesen Zweck notwendig wre, nicht zugnglich; die Schuld liegt aber auch daran, da die berlieferungs-

geschichte weder der griechischen noch der syrischen Legende gengend


erforscht
die

ist.

Vorlufig empfiehlt es sich aus diesen Grnden auch nicht

Wird

anderen christlich- orientalischen Literaturen heranzuziehen.

uns doch die Prfung des Verhltnisses von

zu Z" genug Rtsel auf-

Herr Prof. Eb. Nestle hat mir in liebenswrdigster Weise ber

geben.

einige Stellen der syrischen

auch an dieser

1)

Legende Auskunft gegeben; dafr

sei

ihm

Stelle bestens gedankt.

Abhandl. der K. Bayer. Akad.

1907; im folgenden als Krumbacher

d.

I. Kl. XXIV. Bd. IE. Abt., Mnchen


Auerdem verwende ich folgende Ab-

Wiss.

zitiert.

krzungen: G
griech. Martyrium, herausgegeben von 0. von Gebhardt, Acta marTestament der 40 Mrtyrer, hrsg. von
tyrum selecta, Berlin 1902, S. 171181; T
die beiden Hymnen des Ro0. von Gebhardt, ebenda S. 166 170; RI und RH
manos, Krumbacher S. 16 21 und 22 30; Z
die hier zu behandelnde syrische

Legende.

Acta martyrum et sanctorum 3 (Paris u. Leipzig 1892) S. 356875.


Ein folkloristisch interessanter Zug findet sich G S. 179, 5 f.: Der Satan,
seine Niederlage erkennend, verwandelt sich in einen Mann d'^cag iavrov r y6vaxa rate x^Q^^'^ iXsyBv
Verschrnken der Hnde oder Knie, Binden von Knoten
spielt im Aberglauben eine groe Rolle und hat den Zweck die Seele festzuhalten,
den Tod zu verzgern, hier also die Qualen der Mrtyrer zu verlngern. Vgl. darber reiches Material bei E. Samter, Geburt, Hochzeit und Tod. Beitrge zur vergleich. Volkskunde. Teubner, Leipzig 1911, S. 121180, bes. S. 128 f.
2)

3)

Die syrische Legende der 40 Mrtyrer von Sebaste

W. Weyh:

77

beschichte der 40 heiligen Mrtyrer, die Zeugnis ablegten


in der Stadt Sebastia. Ihr Andenken wird gefeiert am 9. Adar
(= Mrz).
Meine Brder! In jedes Land und

um

Gottes geschickt

der Toten. Deshalb


die

ist es

die

Zeugen

vom Hause

gebhrend, da wir die Freunde Christi und

der Verehrer des Kreuzholzes und

Kmpfe

wurden

in jede Stadt

zu predigen die Auferstehung Christi

die Mrtyrer des Ein-

geborenen schildern und bekannt machen, weil sie Leben (= Heil) der
Seele sind und Erlsung des Krpers und auch Nutzen fr die Hrer

Gewinn von Gutem. Denn wenn die Kmpfe


der tapferen Mrtyrer in der Kirche erzhlt werden, so empfngt die
Seele von ihrem (der Kmpfe) sen Geruch Geruch des Lebens. Denn
auf dem Wege, den unser Herr gelehrt hat, und besie wandelten

und

fr jeden

Menschen

ein

spritzten ihn mit ihrem reinen Blute und trnkten ihn mit

Wenn

Strom und lehrten ihn vor den Glubigen.

sie

S.

356

S.

357

seinem

nmlich auch

nicht zu ihrem Teile gelangten, so standen sie doch fr sich auf der

Vom

Stufe unseres Erlsers.


viele Mrtyrer^) in der

Hren

ihres

Sieges

entstanden nmlich

Welt, die durch ihren Willen und durch ihren

bewundernswerten Lebenswandel Genossen der Getteten sind und jeden

Tag wegen

ihres

Herrn Christus den Tod schmeckten, wie der selige

Apostel Paulus^) schrieb: Jeden Tag sterbe ich wegen Christus.

Des-

halb wollen auch wir mit Sorgfalt verherrlichen die Mrtyrer, damit

wir groe Vorteile aus den Erzhlungen ihrer glorreichen Taten ge-

winnen, damit wir durch

sie

in

das himmlische Knigreich gelangen

und auf ihren Stufen dort ihre Genossen sind. Es obliegt uns also zu
beschreiben mit Sorgfalt ihren wunderbaren Streit, ihren tapferen Kampf
und ihren glorreichen Krieg gegen Irrtum und Snde, und zwar jener
vierzig Heiligen.

Als nmlich Dkis, der verruchte Knig, herrschte im Reiche der

Rmer, begann

er eine harte

Verfolgung ber die ganze Gemeinde der

Christen; er schrieb Briefe, die erfllt waren von

verheiungen, an

aUe Orte

alle Statthalter

seiner Herrschaft,

(hegmnie)

indem

er

Drohungen und

Straf-

seines Machtbereiches, in

mit der Vernichtung der Chri-

Er hatte aber einen harten, grausamen, erbarmungslosen


namens Agrikolaos, einen Hasser der Christen, in der Pro-

sten drohte.
Statthalter

vinz Kappadokien.

Als zu diesem die Briefe des Knigs gelangten, die


1)

Asket

Shd
als

ist

shd

Konfessor

und

bezeichnet

Mrtyrer,

werden.

K. Lbeck, Theol. Revue 9 (1910) 494.


2) I Kor. 15, 31.

folglicli

Dadurch

erfllt

waren

kann im Syrischen auch ein


sich Bedenken von

erledigen

78

Abteilung

I.

Wut auf die Gemeinde der Christen, erffnete (beVersammlung, um alle schlimmen Willensmeinungen (des
Knigs)> zu vollziehen, und begann eine harte und mchtige Verfolgung
gegen die Anhnger des Messias. Und alle Christen, die sich unter
seiner Herrschaft befanden, wurden durch die furchtbare und harte Verfolgung bedrngt und hatten harte und bittere Martern zu erdulden,
Ton Drohungen und

rief) er eine

bekannten, da

sie alle, die

Es waren aber
(o.

Christen seien.

sie

diesem Statthalter Agrikolaos viele Soldaten

bei

Diener) aus der Provinz Kappadokien, von den Frsten und Herren

dieser Landschaft. Darunter befanden sich viele Christen

und aus Furcht

vor den Drohungen des Knigs und des Statthalters verbargen


Glauben. Als

sie

sie

ihren

aber die harte und bittere Verfolgung sahen, die sich

gegen die Christen erhoben hatte, versammelten sich von ihnen 40


Mnner, tapfere Soldaten aus vornehmem Geschlechte und stark im
Kriege, und sprachen zu einander: Lat uns, Brder, unseren Glauben

dem

offenbaren und vor

Statthalter

Wut

damit sich an uns abkhle die

enthllen, da wir Christen sind

der Verfolgung, die sich gegen

unsere Brder in Christus erhoben hat, damit


knnen.''
S.

Darauf versammelten

358 vor den Statthalter

sie sich alle

und sprachen

sie ein

wenig aufatmen

gleicher Weise, traten

in

zu ihm: Wir

alle sind Christen,

verruchter und vermessener Statthalter, der du gegen Gott kmpfst.

Wie

lange dauert es noch, bis du gesttigt bist von der Verfolgung

der Diener Christi?"

wundert und begann

dem

Er

war darber sehr verund einzuschchtern, in-

aber, der Statthalter,

die Seligen zu verwirren

er zu ihnen also sprach:

Was

ist

das fr ein Gedanke, den ihr

jetzt ausgedacht habt, durch euer Einverstndnis, das ihr in den

fen zeigtet,

und

pen der Rmer gabt? Lat

also

ab von diesem bsen Gedanken, den

ihr heget! Zeigt auch jetzt euer Einverstndnis


ein

Mann dem

Kmp-

durch euere Eintracht, durch die ihr Sieg den Trup-

und gehorchet

alle

wie

Befehle des Knigs und opfert den Gttern angesichts

der Martern, die sonst fr euch bereit sind!"

Die Heiligen aber blickten auf ihn, den Tyrannen, in Wut und
sprachen zu ihm: 0 Verworfener und Gottloser, wenn wir fr einen
irdischen und sterblichen

um

wie

viel

mehr

Knig kmpften und

sind wir verpflichtet,

siegten, wie

du bezeugst,

da wir fr den lebendigen

Gott und himmlischen Knig kmpfen und siegen ber deinen schlim-

men Willen und

den Satan, dem

Der Statthalter
Agrikolaos sprach zu ihnen: Eines von beiden whlt euch! Entweder
opfert den Gttern und ihr werdet groer Ehren gewrdigt werden,
qder wenn ihr nicht opfert, so werdet ihr von eurem Dienste entfernt

werden

ber

und

dieses

Leben

unter

du dienst?"

bitteren

Martern

einben!

W. Weyh:

Die syrische Legende der 40 Mrtyrer von Sebaste

berleget also und whlt euch das, von


besser

und euch

ist

dem

ihr wit,

da es euch

Die Heiligen aber sprachen zu ihm:

hilft!"

79

Was

Aber deinem schlimmen Willen fgen wir


Macht nicht viel Worte, sondern
sprach:
Statthalter
Der
nicht."
uns
antworteten
die Heiligen und sprachen
opfert morgen den Gttern!" Es
zu ihm: Wisse, o Verworfener, Schlechter, Opfer bringen wir den Dmonen nicht dar und die Gtzenbilder verehren wir nicht wie du, sondem wir sind <^Anhnger> Christi und dienen ihm." Und es befahl der
uns

mge Gott

hilft,

tun

S. 359>

Statthalter sie ins Gefngnis zu werfen.

gekommen

Als aber die Heiligen ins Gefngnis

auf ihre Knie nieder und flehten zu Gott, indem


uns, Herr,

begannen

sie

waren,

fielen

sie

sprachen: Befreie

von der Versuchung der beltter!" Als es aber Abend war,


folgenden Psalm zu beten: Der da sitzt im Schutze des

sie

Hchsten und im Schatten Gottes, ist (sei) gepriesen!" Und als


endet hatten, wie recht, diesen Psalm, besiegelten (beschlossen)

sie besie ihr

sie und psallierten bis Mitternacht. Und


war der heilige Krin, und in den Responsorien Kandids und Dmns. Und pltzlich erschien ihnen ein gttliches Gesicht^), welches sprach: Eure Absicht ist trefflich bereitet,
der aber, der ausharrt bis zum Ende, der wird leben." Sie alle aber
hrten diese Stimme und waren in groer Furcht und wachten bis zum
Morgen.
Der Statthalter aber versammelte seine smtlichen Freunde und

Gebet.

Und

wieder standen

der, der als erster sprach,

befahl,

da die Heiligen

kommen

die glorreichen Vierzig,

standen

sollten.
sie

vor

Und als sie gekommen


dem Statthalter. Und

waren,
er be-

gann zu ihnen zu sprechen: Ich habe etwas zu sagen, will es aber


nicht heimlich sagen. Unter allen Soldaten^), die sich
unter dem Be|

fehl des aUbeherrschenden Csar befinden, sind keine so kriegerischen,

weisen und schnen wie ihr und auch keine, die wir so sehr lieben.

Lat also nicht unsere Liebe zu euch in Ha bergehen!


[bei uns] bei euch^),

da ihr gehat

Kandids sprach: Weil

es

und

bei uns steht,

Das liegt
Der heilige
da wir hassen und lieben,

geliebt werdet."

dich hassen wir, Christus, unsern Herrn, lieben wir.

und Hasser
1)

Gottes, bedeckt mit Finsternis, hlich

S. 172, 30:

Wieder

Du

aber, Wilder*)

von Namen, whle

o acotrJQ.

Siehe mein Programm: Die syrische Kosmas- und


Damianlegende, Schweinfurt 1910, S. 20, A. 2.
TovTO yap iv v(iiv ixiv xo niafjGcci Kai to 6cyci7tf}Gcci. Bei
3) G S. 173, lOf.
uns" ist wohl zu tilgen. Die passive Fassung in Z ist ungeschickt.
4) Das Wortspiel kygiKoXaog: ccyQiog xo^axevTTjs ist im Syrischen nicht mg2)

die rhSmie.

lich.

Auffllig ist hlich von

Namen". Vgl. Krumbacher

S.

84

f.

S.

360

80

I.

Und

nicht uns zu lieben!"


er,

da

Der

sie gefesselt

Abteilung

als das der Statthalter

wrden und

Kurion sprach: Du hast nicht Gewalt bekommen ber uns,

heilige

Da

uns zu tten, sondern <|nur> uns zu verhren."

und

Statthalter
er

befahl,

bewachen, weil er den


sollte.

da

sie frei ins

Dux

frchtete sich der

Gefngnis zurckkehrten.

dem Kerkermeister (kubuklrs)

befahl

gehrt hatte, befahl

geschleift ins Gefngnis zurckkehrten.

Glis^),

sie

(Dukas") erwartete, der dorthin

Den ganzen Tag aber

riet

Und

sorgfltig zu

kommen

ihnen ^) der glorreiche Kurion

<(im)>

und sprach zu ihnen: Meine Brder! Durch den Willen


und durch seine Fhrung waren wir Genossen im zeitlichen
Kriegsdienst. Wollen wir uns also nicht voneinander trennen, sondern

Gefngnis
Gottes

wie wir lebten in voller Eintracht der Seele und des Leibes, so auch

Und

bekennen.
S. 361

dem

wie wir uns hier tapfer zeigten vor

zeitlichen

bemhen, da wir streitbar und ruhmgekrnt sind vor dem grten Knig und dem allmchtigen Gott!"
Als aber sieben Tage vergangen waren, seit sich die Heiligen im
Gefngnis befanden, kam der Dux von Kesari zu dem Statthalter
Agrikolaos. Und am achten Tage setzte sich der Dux mit dem Statthalter zu Gericht (auf das bem = /3^/uc") und befahl die Heiligen
vorzufhren. Als man sie brachte, ermutigte sie der heilige Kurion
und sprach: Brder, frchten wir uns nicht und zittern wir nicht!
Denn wenn wir in die Schlachten zogen, riefen wir zu Gott und er
antwortete uns und wir siegten. Ihr erinnert euch wohl, da damals,
Knig, so wollen wir

als

wir jenen groen

uns

Kampf

durchzufechten hatten,

unsere Ge-

alle

nossen flohen und wir vierzig allein uns inmitten der Feinde befanden;
unter Trnen der Trauer riefen wir zu Gott und er gab uns Kraft;
<iie

einen der Feinde tteten wir, die

Und

Flucht.

wurde

er

schlugen

anderen

nicht einer von uns (Stellung:

Und

einer

wir in

die

von uns nicht

wurde verwundet von der ganzen Streitmacht der Feinde.

.)

Jetzt aber sind es <(nur^ drei Gegner, die mit uns kmpfen, der Satan,

Dux und der Statthalter.^) Rufen wir also


auch jetzt! Dann werden uns nicht berhren

zu Gott wie immer, so

der

Schlge.

Sprachen wir denn nicht, so

diesen Psalm: 'Gott, durch deinen

Macht

richte

mich!?'

24: kylatcp

1) Q- S. 178,

klrt sich

Auch

im Syrischen

leicht

jetzt

oft

Namen

ihre Martern

wir in den

noch ihre

Kampf

zogen,

mich und durch deine


wollen wir diesen Psalm sprechen
erlse

Der Verlust des anlautenden A erdurch den Vortritt der Prposition la und einfache

rt xax/lapwi).

Schreibung des A.
2; Statt

mlek

27: ididtnovxo.
3) Hier hat

ist

aber wohl zu lesen: malef: er lehrte sie." Vgl.

ein Plus: S. 174, 16 SUai

17

(tj.

S. 178,

W. Weyh: Die

syrische Legende der 40 Mrtyrer von Sebaste

er <(Gott> hrt uns

und

und

Und

uns."

hilft

als

hracht wurden vor die Tyrannen, siehe da sprachen

Und

Welt

alle

Als

lief

wiederum ge-

sie diesen

S.

362

Psalm.

herbei sie zu sehen.

die Glorreichen, aber

sie,

sie

81

dem Dux und dem

vor

Statthalter

Dux: Diese bestreben sich Widerstand zu leisten,


damit sie <(um so)> grerer Ehren gewrdigt werden.'^ Und er hub an
und sprach zu den Seligen: Viele Ehren werden euch von uns zuteil
werden und groe Geschenke werdet ihr empfangen mehr als andere.

standen, sprach der

Deshalb whlt eines von beiden fr euch, entweder da ihr den Gtiern opfert und dann der Ehren und groer Geschenke gewrdigt wer-

wenn

det, oder

Terliert

und

ihr nicht gehorcht, da ihr Soldatenwrde

sofort

dem

Gericht berantwortet werdet."

Kandidos aber sprach zu ihm:

Nimm

Darauf befahl der Dux

Der glorreiche
und

also unsere Grtel (zns)

unsere Krper! Denn nichts Wertvolleres gibt


Christus."

und Leben

es in

unseren Augen

mit Steinen ins

sie

Gesicht

als

zu

Als er aber befohlen hatte, da die Seligen gezchtigt wr-

flchlagen.

und sprach zu ihm: Fhrer der Finsternis


das zu tun und du wirst sehen,
da dich die Todesstrafe erreichen wird!" Der Tyrann aber brllte wie
ein Lwe ber die Soldaten, die vor ihm standen, und sprach zu ihnen:
Ihr schlechten Diener, warum tut ihr nicht, was euch befohlen wird?"
Darauf nahmen die <(heidnischen)> Soldaten Steine um sie, die Heiligen,
den, antwortete Kandidos

und Lehrer aUer Yerruchtheit, beginne

zu

Und durch

treffen.

mit ihnen
in Zorn

treffen, traf aber

Da

ihn.

versetzte

der

sie

einander

Darber entbrannte aber der

und mit groer Gewalt nahm

den Heiligen zu
verletzte

Gottes Zutun ergab es sich, da

in ihre Gesichter trafen.

er einen Stein

um

einen

Dux
von

den Statthalter in sein Gesicht und


heilige

Kurion und sprach: Diese

Feinde, die mit uns kmpften, sind gestrzt und gefallen;

wir aber

stehen und sind guter Dinge. Wahrlich ihr Schwert drang in ihr Herz

und ihre Bogen zerbrachen." Es entgegnete der

und sprach:
Der heihier offenbart und

Statthalter

Bei den Gttern schwre ich, da Zauberei hier mitspielt."


lige

Domnos

verletzt

sprach zu ihnen: Unser Gott hat sich

eure

frechen und schamlosen Gesichter,

Schmhung gegen

schndliche

die

ihn ausstoen. Merkt ihr es nicht, ihr Schlafenden,

deren Verstand verfinstert

und Diener

sie,

des Satan?

ist,

Wenn

ihr Genossen des

Verleumders (Teufels)

euch nicht berzeugte der erste Anfang

eurer Schlge, soUt ihr beginnen mit

dem

zweiten Schlag."

Darauf sprachen die Soldaten, die Diener der Verworfenen, zu den


Hochmtigen und Ruhmschtigen, die ihr verschmht
die Gte des WiUens der Gtter, warum opfert ihr nicht den Gttern?"
Heiligen: Ihr

Der

heilige

Kurion sprach: Wir glauben an den alleinigen Gott, den

Byzant. Zeitschrift

XXI

1 u. 2.

s.

363

82

Abteilung

I.

Vater, den Allmchtigen, und an seinen eingeborenen Sohn Jesus Christus

mit seinem lebendigen, heiligen Geiste,

sehnschtigen

Wunsch

um

zu erfllen unseren

Kampfe (gn) und

in diesem

die

unvergng-

Krone zu empfangen, wenn wir siegen auch ber die Geschick364 lichkeit eurer bsen Nachstellungen."
Darauf ^) befahl der Dux sie zur
Erde zu werfen und mit Ruten zu zchtigen, bis ihre Eingeweide zur
Erde flssen. Und die Soldaten taten so mit ihnen. Als sie aber mde
liche

S.

waren, die

schlugen, hatten die Heiligen, weil sie aus Liebe zu

sie

ihrem Herrn trunken

waren,

Darauf befahl der Dux


sie

sie ins

Marter

harte

diese

hatte,

flo das Blut der Seligen, als

und

Krper war ganz

ihr

empfunden.

Gefngnis zurckzubringen, bis er ber

nachgedacht habe, durch welche Martern er

Da

nicht

man

Als

zerfetzt.

sie

sie ins
sie

tten wolle.

Gefngnis gebracht
aber das Gefngnis

betreten hatten, begannen


ich meine

sie folgenden Psalm zu beten: Zu dir erhob


Augen, du Bewohner des Himmels." Und nach ihrem Ge-

bete, zur Zeit

der sechsten Stunde

der Nacht, erschien die furchtbare

Erscheinung unseres Erlsers ihnen und eine

Stimme^) wurde von

ihnen gehrt, die sprach: Jeder, der an mich glaubt, wird, auch
er stirbt, leben.

Seid mutig und frchtet euch nicht vor den Martern

der Verruchten, denn

sie

sind

Haltet kurze Zeit aus, damit

zeitlich.

ihr wahrhaftig gekrnt werdet!'^


aller

wenn

Und

zu eben dieser Stunde wurden

Krper geheilt und Leiden und Schmerzen der Schlge wichen

sie in Freude und freuten


im vertrauensvollen Bekenntnis ihres Herrn. Als es Morgen war,,
befahl der Dux und der Statthalter, sie sollten das Gefngnis verlassen
und vor sie treten. Als sie vor ihnen standen, hben die Heiligen an

von ihnen. Die ganze Nacht aber frohlockten


sich

S.

366

nnd sprachen zu ihnen: Was


ihre

ihr wollt,

tut rasch!"

Als aber jene

von den Schlgen geheilten Krper sahen, wunderten

sprachen zu einander:

Was

ist

sie sich

und

das fr eine Sache?"

Darauf erhoben sich der Dux und der Statthalter von diesem Orte,
sie begonnen hatten, und gingen nach Sebasti, einer Stadt in
der Provinz Kappadokien, und jene Heiligen mit ihnen in Fesseln wie
Missetter, und sie lieen sie dort in ein enges Gefngnis werfen. Es
war aber neben dieser Stadt ein groer See, in dem viel Wasser war.
Von der Gewalt des Winters aber und der Klte der Luft war das
an dem

Wafiser im See wie harter Fels und war durch Klte und Frost gefroren.

Es

zeigte

sich

Tyrannen stand, wo

aber jien Heiligen der Satan, wie er bei den

sie sich

befanden.

1)

Diese Zchtigung fehlt in G.

S)

schwankt

S. 176,

20: (p&e oder

Er

cpcovi]

hielt ein

Schwert in seiner

iyivtxo Teegl {ifghs) aircovs.

W. Weyh:

Die syrische Legende der 40 Mrtyrer von Sebaste

Rechten und eine Schlange


Agrikolaos ins Ohr:

Und

Du

Linken und sprach dem Statthalter


Kmpfe mit den Dienern Christi!"

in seiner

bist mein.

er (Agrikolaos) richtete an ihn die Frage:

tun, die uns nicht gehorchen

83

und

sich

Was

sollen wir ihnen

vor Martern nicht frchten?"

Der Satan sprach zu ihm: Ich werde dir zeigen, was du ihnen tun
sollst!" Der Statthalter sprach zu ihm: Was denn?" Es sprach zu ihm
der Satan in der Erscheinung: Wenn sie deinem Befehle nicht gehorchen den Gttern zu opfern,

Und

See die ganze Nacht.


blasen lassen, bis

sie

sich

Als aber Morgen

stelle

siehe,

sie

nackt auf den gefrorenen

ich will gegen

sie

den Nordwind

von Christus lossagen."

und die Heiligen


traten vor ihn. Er sprach zu ihnen: Lat jetzt ab von eurem schlimmen Vorstze und opfert den Gttern; dann werdet ihr euer Leben
nicht einben <(und> unter bitteren Martern von dieser schnen Welt
<(scheiden^!"^) Als das die Heiligen hrten, sprachen sie zu ihm alle
<wie)> aus einem Munde: Du Verruchter und Gottloser, auf deinen
Knig ^) hren wir nicht und deinen Willen tun wir nicht. Was dich
dein Vater, der Satan, lehrte, tue!" Da ergrimmte er ber sie und befahl sie nackt auf den

war, befahl der Statthalter,

gefrorenen See zu bringen.

Als

sie

<^den

S.

367

Be-

und warfen
alle nackt und

weg und stellten sich eiligst in die Mitte jenes Sees,


Es war aber die Zeit der neunten Tagesstunde am neunten
Monats Adar (= Mrz). Man stellte Soldaten als Wchter fr sie

sie

blo.

des
auf.

diesem See lag eine Badeanstalt, die krftig whrend der ganzen

Nacht geheizt wurde.

vom

366

hrten, zogen sie mit groer Freude ihre Kleider aus

fehl))

An

S.

Vom

Nordwind aber wurden

sie

verzehrt

und

kleinen Schnee (Schneeflocken) hatten sie zu leiden; was verweich-

Menschen heftige Klte nennen und harten Frost und bittere


und von der groen Not wurden ihre Krper zerrissen. Die Heiligen aber priesen Gott, indem sie
einander ermutigten und sprachen: Brder, bedenket, wie tapfere und gehorsame Mnner fr irdische und sterbliche Knige im Kriege verwundet
wurden und sich dem Untergange preisgaben, ohne da sie einen Nutzen
lichte

Klte, drang ihnen bitter in die Glieder

hatten.

Wie

aber sollten wir nicht sterben fr unsern Gott und himm-

lischen Knig, der nicht stirbt

und nicht vergeht, der auch uns erben


Er gab uns, was kein Auge noch
sah, noch kein Ohr vernahm, noch in keines Menschen Herz drang,

lt das unvergngliche Knigreich.

wie der Apostel Gottes sagte:

Was

Gott zubereitete fr die, die ihn

1) Hier (von spterer Hand?) eine (falsche!?) Randnotiz: 3 Nchte <(und>


Tage blieben die Heiligen inmitten des Sees vom 9. 11. Mrz."
2) Es ist verfhrerisch nicht malk Knig", sondern melk Rat" zu lesen,
doch lt sich auch malk verstehen.
6*

84

I-

Mit diesen Worten ermutigten und trsteten

lieben?"

der

Abteilung

einander in

sie

harten Not, in die sie versetzt waren.

Es erwarteten aber

die verruchten Richter die Heiligen,

indem

sie

sprachen: Ist etwa einer von ihnen zusammengebrochen vor Klte und

zum Bade gegangen? Dann

wollen wir ihn aufnehmen!" Die Glorreichen

aber leisteten krftig die ganze Nacht starken Widerstand gegen die

Gewalt des Windes.


Klte und

Um

der starke

nahmen von neuem die grimmige


und ihr Leben war dem Untergang

Mitternacht

Wind

zu

Einer aber, der von der heftigen Bedrngnis geschwcht war,

nahe.

hielt nicht

mehr Stand gegenber

dieser Gewalt der

mchtigen Winde,

sondern verlie seinen Platz, entfloh und begab sich in das Bad.

Wrme

bald er sich der

So-

des Bades nherte, lste sich sein ganzer Kr-

per auf und so endete er sein Leben, soda auer

dem

Geist nichts

brig blieb bei ihm. Als die Heiligen ihn sahen, der entflohen und ins

Bad gegangen war aus Liebe zu seinem Leben


S. 868

Zeimpils,

Munde

Freund seines Lebens

d. h.

im Meere wieder

eine, der sich

sich

sein

Name war

riefen sie alle wie aus

einem
j

zu Gott und sprachen: Herr, mchtiger Gott, unser Gott, zrne

uns nicht in den Flssen; nicht


nicht

alle

den Flssen dein Zorn, auch

liegt in

deine

ist

und dein

Gewalt

Denn der

Groll.

von uns trennte, wie Wasser lsten sich und zerstreuten

seine

Wir

Knochen.

wollen nicht von

aber

dir

weichen

du uns zum Leben fhrst. Wir wollen


rufen deinen heiligen Namen, den die ganze Schpfung preist, Schlangen
und alle Meere, Licht, Schnee, Hagel und Eis. Du bist es, Herr,

und dich nicht

^er du

verlassen, bis

wandeltest auf

ruhigtest mit deinem

dem Meere wie

Wink

die

auf

dem Trocknen und

Verwirrung seiner Wogen.

Du

bist

der du hrtest und aufnahmst das Gebet Jakobs des Gerechten,

bee.s,

als er

du warst mit Joseph im fremden Lande


und rettetest ihn; du erhrtest Moses, deinen Diener, als er Wunder und
Zeichen tat im Lande gypten und spaltete das schreckliche Meer und

vor seinem Bruder Esau

floh;

dein Volk durchgehen wie ber Trockenes und vernichtete den


Pharao mit seinen Dienern und seinen smtlichen Truppen. Du bist es,
der da sandtest deine Apostel an jeden Platz und* erfllst ihren Willen

lie

an jedem Geschpf.
unsere Bitte auf.
nicht

Herr, unser Gott, hre unser Gebet und

Nicht

soll

nimm

uns vernichten der Scheitel des Wassers;

mge uns verschlingen der mchtige Abgrund der Tiefe! Hilf


wegen des Preises deines Namens! Denn wir

uns, Gott, unser Erlser,

sind sehr erniedrigt und stehen in den Tiefen des Meeres; getaucht sind

unsere Fe in das Blut unserer Krper.


S.

869

Schwere und Schrfe der

Welt

Luft.

Und

alle

sollen erfahren, da zu Dir wir riefen

Erleichtere uns, Herr, die

Bewohner der bewohnten


und gerettet wurden. Dich

W. Weyh: Die

syrische

Legende der 40 Mrtyrer von Sebaste

85
*

hekannten, auf Dich vertrauten und nicht beschmt wurden/*


siebenten^) Stunde
die

heller als

Und

zur

der Nacht erstrahlte pltzlich ein mchtiges Licht,

Sonne; und es war

warm und

hei wie in den Tagen

Und

des Sommers. Sofort wurde ihre harte Bedrngnis leichter.

es er-

schien^) ihnen Christus in groem, grenzenlosem Glnze, ermutigte sie

und sprach: Frchtet euch nicht vor den

zeitlichen Martern, die rasch

vorbergehen, fr die euch das himmlische Knigreich aufbewahrt


das nicht vergeht und nicht sich auflst in

alle

Alle diejenigen aber, die sie bewachten, waren

versunken, wie wenn

wach und
der,

der

whrend

sie tot

ins

Bad

flchtete,

die anderen, die auf

Nur
Und er

wren.

hrte, wie sie beteten.

sobald

dem

er

Da

strahle.

Himmel

um

in

tiefen

dachte bei sich:

Wrme

die

Wie

erreicht

so harten Eise stehen,


sie

starb
hatte,

immer noch
aufgegangen

zu sehen, woher das Licht ber sie

erblickte er herrliche Kronen, vierzig an der Zahl, die

sich auf die Heiligen herabsenkten.

vom

Die Glorreichen aber waren

nur neununddreiig an der Zahl, die inmitten der Klte standen.

kam

Schlaf

der Wchter des Bades war

atmen." Als er das wunderbare Licht sah, das ber

war, schaute er gen Himmel,

ist,

Ewigkeit!"

Wozu

Krone mehr herunter? Als er das berlegte, weckte er


jene, die mit ihm Obacht gaben, zog seine Kleider aus und warf sie
auf ihre Gesichter und stand nackt da. Dann sprang er davon und
ging auf den See zu den Glorreichen und schrie, indem er sprach:
Nimm mich auf, Herr, nimm mich auf! Denn auch ich bin ein Christ."
Als er nun in ihrer Mitte stand, betete er und sprach: Mein Herr
und Gott, ich glaube an dich und bekenne dich, wie auch diese an
dich glauben.
Herr, geselle mich zu ihnen und nimm mich in ihre
Zahl auf und wrdige auch mich der Martern und Schlge wie sie,
damit auch ich vollkommen und siegreich erfunden werde so gut wie
also eine

sie!"

370

Die Schar aber jener Seligen freute sich ber ihn gar sehr, weil

sie tief

war.

S.

betrbt gewesen waren ber den, der aus ihrer Mitte gewichen

Sie beteten zu Gott und sprachen: Herr Jesus Christus, du un-

sere Hoffnung, gib uns, da wir so, wie wir

zusammen

vierzig an der

Zahl den See betraten, so auch wieder ihn verlassen!" Gott hrte ihr
Gebet und

nahm

ihre Bitte an.

Der Satan aber, der

sich gefesselt und rief


und sprach vor jedermann: Wehe mir, der ich von diesen vierzig Heiligen besiegt und zum Gelchter vor jedermann wurde. Nicht fand ich
fr mich Diener, wie ich wollte; sonst wre ich nicht besiegt worden.

besiegt war, zeigte

1)

2)

Diese Erscheinung fehlt in G.

S. 178, 15: TTspt

wqccv rglrriv rfjs vvAx6g.

86

Abteilung

I-

Jetzt aber will ich stoen ihren Sinn, <(nmlich den) dieser Richter^);

und

ich will ihre

Krper im Feuer verbrennen und

sie ins Wasser


Knochen gefunden werde." Da
Kurion seinen Mund und sprach: Es gibt niemand^

werfen, damit auch


ffnete der heilige

nicht ein kleiner

der gro wre wie unser Gott,


S.

371

Da

anderen Gott auer ihm.

denn diejenigen,

Zahl vierzig und

die

flltest

du groe Wunder tust;

Feinde waren, lieest du fr uns und mit

die unsere

werden und

uns

der Allmchtige; denn es gibt keinen


bist Gott, der

Und

beschmtest unseren

begann folgenden Psalm zu beten:


Rette,
Herr, weil der Heilige von der Erde abgefallen ist." Dann
begannen alle Seligen aus einem Munde und sprachen: Unsere Seele

Feind, den Satan, oflFenbar."

wurde

er

dem

gerettet wie ein Sperling vor

Stricke des Jgers. Wahrlich,

der Strick zerri und wir wurden gerettet. Unsere Hilfe liegt im
des Herrn, der

Himmel und Erde

sprachen mit lauter

Und

schuf."

sie

antworteten

Stimme: Amen." Dann begannen

Christus, ihrem Schpfer, anzuvertrauen,

um

Namen

alle

und

Seelen

sie ihre

dessentwillen sie Leiden

und Martern und Bedrngnisse erduldet hatten. Der erste, der sein
Leben endete, war der Wchter des Bades, der als letzter gekommen
war, und er gewann die Krone und Avar in der Zahl der Vierzig. Auch
alle anderen schieden aus dem qualenreichen zeitlichen Leben zugunsten
des himmlischen Knigreichs unter Freude und Frohlocken. Ihre Krper wurden auf das Eis des Sees geworfen.

Als es Morgen war, kamen dorthin die verfluchten Tyrannen, der

Dux und

der Statthalter.

Als

da in ihrer <der Heiligen)

sahen,

sie

Mitte der Wchter des Bades war, wunderten sie sich und fragten die
Soldaten, die sie bewachten:

S.

372

Was

sah dieser Unglckliche, da er das

Die Soldaten sprachen: Whrend wir in schweren Schlaf ver-

tat?"

sunken waren, wachte dieser die ganze Nacht und blieb munter. Pltzlich weckte er uns, dann sahen wir Strahlen eines groen Lichtes auf
|

sie

sich

hatte,

ergieen,

lief

auch

ich.'"

Zorn

erfllt

zu bringen.
solle

und

und

siehe,

nachdem

er

seine

Kleider abgeworfen

und sprach: *Ein Christ bin


Als die Tyrannen das hrten, wurden sie von groem
und befahlen sie herauszuziehen und an das Ufer des Sees
zu ihnen,

er

Als

sie

indem

sahen,

da

er

rief

alle

tot

waren, befahlen

sie,

man

und ihre Schenkel und Arme und Kpfe


Knochen zerbrechen, sie in einen feurigen Ofen werfen und

eiserne Sgen bringen


alle

verbrennen.

11:

xavffo)
%al vtv dutCTgitpa xr]v xapdi'av rtv &q%6vx(ov
Fr wbt&v (= Heiligen) fehlt eigentlich die Beziehung; im
^QSyrischen ist solch freier Gebrauch weniger auffllig. Richter
h-? > )J*-*'
JIKAZONTES.
Xovtts. Kaum umgekehrt: APX0NTE2
1)

S. 179,

ta amiucta aiz&v

71.01.1

>

W.

"Weyh: Die syrische Legende der 40 Mrtyrer von Sebaste

87

Einer von den Glorreichen, namens Milits^), weil er der jngste

von

allen war,

halb> brachen
er noch und

war noch immer


sie seine

fllt

in

ihm

Ijcbensgeist vorhanden; <^des-

Knochen- nicht, weil

Und

von Christus ab."

legten die Krper der Heiligen

sie

sagten: Vielleicht lebt

Wgen und

brachten

sie

darauf; jenen aber lieen sie, weil er

noch lebte, allein zurck am See. Seine Mutter aber stand in der Nhe
und schaute, da sie wissen wollte, was mit ihm war. Als er sah, da
er von seinen Genossen getrennt wurde, wurde er sehr betrbt und begann zu weinen, weil

fhrten bleiben zu drfen.


er nicht, weil

Schar seiner Ge-

er nicht gebeten hatte bei der

Wgen gehen konnte

Stehen und zu den

nur ein Lebenshauch brig geblieben

Mutter sah, da

man

ihren

Sohn

allein

am Rande

war.

des

Als

seine

Sees zurck-

gelassen hatte, warf sie von sich die Schwche und Unentschlossenheit

schwacher Frauen ab und nahm die Kraft und den Mut kriegerischer
Mnner an. Sie lief, hob ihren Sohn auf und trug ihn auf ihrer Schulter und lief mutig hinter den Wgen drein. Und whrend sie ihn trug
und dahin schritt, endete er sein Leben. Sie brachte ihn bis zu jenen
Wgen und legte ihren Sohn auf die Leichen seiner glorreichen Genossen, indem sie rief und sprach: Heil mir, da ich heute noch
meinen Sohn als Gast im himmlischen Knigreich sehe!" Dann sprach

S.

Mein Herr Jesus Christus, nimm von mir an diese Frucht, die
mir deine Gte gab. Ich trug ihn unter Mutterschmerzen und brachte

373

sie:

ihn zur Welt, und siehe, heute trug ich ihn auf meiner Schulter und

Wrdige mich, Herr, da

vertraute ihn dir an.

gnadigt werde mit ihm in

dem Ruhm,

und beund seine

ich ihn sehe

der bereit

ist

fr ihn

Genossen in der unvergnglichen Welt!"


Jene aber, die Verworfenen, warfen die Krper der Heiligen in
einen feurigen

Ofen und verbrannten

sprachen zu einander:
holen

sie die

werfen wir

sie.

Sie

berlegten

nahmen

sen dunklen Flu.

war wie

|so

Kommt,

einen Flu, damit sie von denen nicht gefunden wer-

suchen."

Es war aber bei

dieser Stadt an diesem Ort ein

Flu, dessen Wasser so dunkel war, da berhaupt nichts in

bar war. Sie

aber und

wir diese Knochen so liegen lassen,

Christen und erfllen mit ihnen die ganze Welt.

sie in

den, die sie

Wenn

die

Und

Knochen der Heiligen und warfen

ihm

sicht-

sie in die-

zur Stunde reinigte sich dieses Fluwasser und

die Schnheit der Sonne.

Nach

drei

Tagen erschienen

diese

vierzig Heiligen

dem Bischof

dieser Stadt in einem nchtlichen Traumgesicht und sprachen zu ihm:

Siehe, alle unsere Gebeine sind vereinigt und aufbewahrt an einem

1)

Die Ermahnungen seiner Mutter

S. 180,

35

fehlen in 2.

S.

374

88

Abteilung

I.

Ort des Vlis-Flusses unter einem Felsen. Geh in der Nacht und nimm
sie von dort weg!" Der Bischof nahm sofort mehrere Mnner seines
Klerus (klirs), ging und machte am Ufer des Flusses in der Nacht

Er sah ihre, dieser vierzig Heiligen, Knochen glnzen und strahlen


dem Wasser wie die Sterne am Himmel. berall, wo sich nur ein
kleines Bruchstck ihrer Knochen befand, da leuchtete von ihm ein
krftiges Licht aus dem Wasser heraus. Dann zog der ganze Klerus
die Knochen der Heiligen aus dem Wasser, ohne da von ihnen ein
halt.

aus

Rest zurckblieb, und legte

sie

mit groer Ehrfurcht in einen Sarg

(glskm: yXoxoiiov) wie ein wertvolles Depositum (Schatz).

immer von ihnen

ein kleiner Teil

So kmpften
Wahrlich,

Weil

sie

ist,

da sind

im Kampfe und wurden

sie

Wo nur

sie alle.

vollendet

leuchten in der ganzen Welt wie die Sterne

und gekrnt.

am Firmament.

verschmhten und verachteten, bekannten und glaubten an

sie alles

Jesus Christus, da er Gott


S.

375 vier

ist, so wurde ihr Gedchtnis gefeiert


Richtungen der Welt, durch deren Gebete, Bitten und Flehen

in
|

den

unser

Herr Jesus Christus seinen Frieden und sein Heil spendet seinem Volk

und

zum Ende

seiner Kirche bis

So lautet

chung von

die Darstellung

Z!

mit G

ergibt,

der

Welt

Amen.
Eine Vergleizwei Fassungen im ganzen,

in alle Ewigkeiten.

der syrischen Legende.

da sich die

entsprechen, ja auf weite Strecken hin wrtlich bereinstimmen.

Eine

direkte bersetzung der einen Fassung aus der anderen ist jedoch aus-

geschlossen wegen mancher Abweichungen. Die wichtigsten sind:

hat keine eigene Einleitung; die Einleitung in 2J setzt sich nur

aus allgemeinen

Wendungen zusammen. Als

rius an, 2J die des Decius.

am Beginn

nicht

Namen

Dux nennt

men

Namen

weist

Zeit gibt

die des Lici-

der 40 Mrtyrer stehen in U'

der Erzhlung, sondern

mit einer Ausnahme in

sind

Plus an
des

Die

am

Schlu.

lnger, ausfhrlicher

gegenber 2J darin auf, da

er heit allerdings Lysias

Die Bibelzitate
mitgeteilt.
es

den

Ein

Namen

und ebenso den Nadem Wasser

des Bischofs, der die Gebeine der 40 Mrtyrer aus

Name

sammelt, Petros. Der

des Flusses Vlis (Bedjan vermutet Halis)

wird nur in 2J genannt. Weitere Zustze und Ausschmckungen in U'

Der Dux

sind:

trifft

den Statthalter ins Gesicht;

die Heiligen

werden

auf die Erde geworfen und mit Ruten gezchtigt; bersiedelung nach
Sebastia

(s. u.);

Name

des Abtrnnigen; zweite Erscheinung Christi in

der Nacht; Freude der 39, da ihre Zahl wieder voll wird.

Einige Worte verdienen folgende Stellen:

Im
1)

Falle des

Vgl,

Ungehorsams droht (G

Krumbacher

folgen vermag.

S,

S.

172, 10)

i)

der Statthalter

8 A. 4, dessen Argumentation ich freilich nicht zu

W. Weyh: Die

syrische

Legende der 40 Mrtyrer von Sebaste

89

wrden beraubt werden rijg t^vrjg aal t^j tgarstag.


und der damit verbundene Verlust
der Soldatenwrde und Soldatenstellung. In 27 S. 358 lautet die entsprechende Drohung: Ihr werdet von eurem Dienst entfernt werden
und dieses Leben unter Martern einben." Der erste Teil droht Verlust der tQateCa an, der zweite wrde einem in G nicht zu findenden
ZCOHC (statt ZGNHC) entsprechen. Dazu vergleiche man G S. 175,5
den Soldaten,

Das

ist also

sie

eine Art Degradation^)

an einer vielfach wrtlich bereinstimmenden Stelle (Doublette?): rfig


S. 362 wird wieder Verlust der Sol^(ovrjg zal tris tQarsCag; in

datenwrde (rhmit) und des Lebens in Aussicht


in

cb^ata;

auf den Verlust der Grtel, also

hier zielt

t,G}vag

Die Ant-

gestellt.

wort des Kandidos lautet

zIb%ov xal raj t^vag yj^cbv

G:

xa

xal

der Sol-

datenwrde hin, das zweite Glied a^ara hatte bisher in den Dro-

hungen

in

keine Entsprechung, wohl aber entspricht es

dem

in

beidemale an zweiter Stelle stehenden Leben" recht gut und setzt es

Antwort wrtlich mit G berein.


Ohne Zweifel ist ZGNHC das schwierigere Wort, wre also nach
methodischen Grundstzen das ursprngliche auch an den zwei ersten
Stellen in G. Da aber dann beidemale das nmliche (Degradation) mit
zwei Worten [^avT] tQccTsCa) ausgedrckt wre und die Antwort des
Kandidos in G und U eine Doppeldrohung voraussetzt, so liegt die
Annahme nahe, da G nach dem ^6vr} der Antwort die vorhergehenden
Drohungen durchkorrigiert hat. Ein strikter Beweis lt sich nicht ereigentlich

voraus. In Z! stimmt

die

bringen, ebensowenig lassen sich


die

die

besprochenen Unterschiede fr

Frage verwerten, ob eine bersetzung aus dem Syrischen ins Grie-

chische anzunehmen

Merkwrdig

oder umgekehrt.^)

ist

ist

die

der Mrtyrerkronen. In

Erzhlung von der nchtlichen Erscheinung

39 Krnze vom Him-

sieht der xani'nXdQiog

mel herabkommen. Er berlegt dann

40 Genossen sind es doch.


Wieso fehlt der eine Kranz? Da kommt er auf die Vermutung, da
der Abtrnnige, Entflohene und im Bad Verstorbene nicht mehr mitgerechnet wurde. In E kommen 40 Kronen vom Himmel herab; da
1)

so:

ber die ich nichts Nheres finden konnte. ber einen verwandten

schen Ritus siehe "W.


Justus Lipsius,

De

Max

militia

Mller, Or. Lz. 12 (1909) 381

Romana

libri

Neuere Darstellungen bieten nicht mehr.

quinque.

f.

syri-

Sonst vgl. des alten

Autverpia 1506,

1.

Vgl. u. Maspero, S. 99, A.

V,

fol.

214

f.

5.

2) Da man in der in ihrer Wichtigkeit oft berschtzten Frage nach der


Sprache der Originalfassung nicht vorsichtig genug sein kann in der Einschtzung
der Tragkraft von Argumenten, zeigen die Darlegungen Mich. Hubers, Die Wanderlegende von den Siebenschlfern (Leipzig 1910) S. 456ff. der die Argumente Nldekes und Ryssels zugunsten eines syrischen Originals smtlich umgedreht hat;
,

die ganzen Darlegungen entbehren nicht einer gevp^issen

Komik,

90

Abteilung

I-

der Wchter wei, da nur 39 Mnner drauen auf

dem Eise

stehen,

darin eine Aufforderung

sich ihnen anzuschlieen und handemgem. Die Argumentation in G scheint auf den ersten Blick
tricht; der Wchter mute ja wissen, da sich nur mehr 39 Soldaten
auf dem Eise befanden. Aber tatschlich konnte er als Heide nicht
wissen, da der Abtrnnige
wie die Kundgebung des Himmels
dann zeigt
aus der Zahl der Mrtyrer ausgeschlosseif wurde. ^) Die

sieht

er

delt

Erscheinung packt ihn so in seinem Innersten, da er Christ wird,

trotzdem

fr

ihn keine eigene Mrtyrerkrone gesandt worden war.

und ihr eine andere TenEmpfnger


Der Entflohene kommt
der 40. Krone
nicht in Betracht; bestimmt mu sie fr jemanden sein, und das ist
eben der Wchter, der in dieser Erleuchtung Christus bekennt und
die Krone verdient. Also weil fr ihn eine eigene Krone gesandt
worden war, wird er Christ. Die Fassung in 21 besticht zunchst durch
ihre psychologische Verfeinerung, zeigt aber wohl deutlich einen reflektierenden Theologen an der Arbeit, whrend die grbere, krftigere
Fassung in G wohl die ursprngliche ist. Ich kann mir wenigstens
nicht vorstellen, wie aus 40 die Zahl 39 geworden sein knnte.
Im Schlu der Legende ist nicht alles so in Ordnung, wie Krumbacher S. 87 gemeint hat. Ich stelle die Hauptpunkte in G und 2 ein21 hat die Erzhlung psychologisch vertieft

denz gegeben.

als

ander gegenber.

G
Vorsatz des Teufels die Reliquien

Ebenso.

der 40 unschdlich zu machen.

Gebet des Kurion.

Gehet des Kurion.

Gemeinsames Sterbegebet der 40.


Tod (zuerst Wchter, dann die anderen).

Krper auf dem Eise liegend.


Morgen.

Morgen.

Ankunft der Tyrannen.

Ankunft der Tyrannen.


Erzhlung der Soldaten.

Erzhlung der Soldaten.

Wut

Wut

der Tyrannen.

Befehl vQivtag avzovs (= die 40)


xd'^vat,

ijtl

der Tyrannen.

Befehl sie auf den Strand zu ziehen;

xbv alyiakbv xal

Erkenntnis,

da

aUe

tot

sind;

xloig r xikrj avx&v xccrea-

Befehl mit eisernen Sgen ihre

yfivai.

Gliedmaen zu zerbrechen.

1)

Tendenz der Erzhlung

also:

Wer

ausharret, wird gekrnt".

W. Weyh:

Die syrische Legende der 40 Mrtyrer von Sebaste

91

Mutter des Jngsten ermahnt ihren

Sohn zur Ausdauer.


Gemeinsames Sterbegebet der 40.
Tod.
'

Meliton lebt noch.

Whrend
das

von

Erzhlung ganz naturgem

in Z! die

verluft, lt sich

Der Befehl der Tyrannen setzt den Tod der


erfolgt einfach voraus; dann bricht die Erzhlung

nicht sagen.

Gr

Mrtyrer

Militos lebt noch.

als bereits

wieder ganz unvermittelt ab.

In 2J handelt es sich diesmal nicht

:ausschmckende Erweiterungen, sondern

um

um

den einzig mglichen Ver-

Denken wir uns G S. 180,5 xataxlcoiisvoi


11 tag
i{^vxKS eingefgt hinter S. 179, 19, dann ist der Verlauf der Erzhlung
auch in G glatt und deckt sich mit 2J. Ob man eine Blattversetzung
in der Vorlage von G annehmen darf? Auffllig ist die Verwendung
von ccKkoig-, die Schenkelknochen zu zerschmettern, was allein mit
dxkoig ausfhrbar ist, hat angesichts der beabsichtigten Verbrennung
keinen Sinn. In 2J werden jipoaa mchle Sgen'^ aus Eisen gebracht;
4ie Leiber sollen zersgt werden; mchle ist aus ^oxXog entlehnt und
pat ausgezeichnet. Die Entstehung der Diskrepanz BAKAOIC *MOXAOIC
lt sich freilich auf die verschiedenste Weise erklren.
Wir sehen, da eine Unordnung in G sich in Z! nicht findet.
Das Gleiche knnen wir an einer frheren Stelle beobachten.
lauf der Tatsachen.

G
Morgen

9.

Tages; Vorfhrung

deren Aufforderung an

der 40;
die

176, Kap.VII.

S.

des

Tyrannen ihre Absicht

aus-

zufhren.

bersiedlung
Sebastia,

Neben

S. 365.

der Tyrannen

nach

Mitnahme der Heiligen.

Sebastia groer See, eben

gefroren.

Erscheinung des Teufels.

Erscheinung des Teufels.

Kurzes

Sein Gesprch mit Agrikolaos und

Gesprch

ohne greifbaren

mit

Agrikolaos

Rat an diesen die 40 bei neuem


Ungehorsam nackt auf den See
die ganze Nacht zu stellen.

Inhalt.

Morgen;

Aufforderung

letzte

zu

opfern und Weigerung.


Befehl des A. die 40 gefesselt zu-

samnien auf den See zu

Es

ist

stellen.

aber bei Sebastia ein gro-

er See,

Befehl des A.

See zu

sie

stellen.

Zeitangabe.

eben gefroren ..."

Die 40 nackt in die Mitte des Sees


gestellt.

Wchter am Ufer,

Wchter am Ufer.

nackt auf den

92

Auch

Abteilung

I-

G erwhnt

hier liest sich 2J glatt,

unvermittelt Sebastia, aber

vorher den See; das Gesprch zwischen Teufel und Agrikolaos


in

den teuflischen

Rat enthalten haben, wenn

mu auch

es nicht sinnlos sein soll.

bisher gewinnen knnen, sind freilich


wenig sicher und wenig befriedigend. Die Strungen in der gedruckt
vorliegenden Fassung von G, die sich in Z" nicht finden, sind nach
ihrer Natur wohl das Werk eines ungeschickten Bearbeiters seiner
Vorlage. Manche fr den Gang der Erzhlung unerheblichen Aus-

Die Ergebnisse, die wir

schmckungen
bereits

in

Form

scheinen zu zeigen, da es in seiner jetzigen

und erweitert ist, den ursprnglichen Kern aber


einigen Punkten bewahrt hat als G. Ist nun diese vielleicht

berarbeitet

treuer in

noch zu findende Fassung,

die in

nicht ganz intakt, in 2J intakter, aber

erweitert vorliegt, in syrischer oder gi-iechischer Sprache

anzunehmen?

Ich kann nur zwei Stellen^) anfhren, denen ich eine gewisse Beweiskraft zusprechen mchte.

xa&TJvaL

d^elovLv,

S. 174,

30 f. sagt der Dux: Ovtoi dvayHier hat das

Iva TtSQLdorsQag n^rlg ItoO-^tv.

dvayxa&rIvaL absolut keinen Sinn. Entweder die Soldaten opfern

frei-

dann warten ihrer Ehren und Geschenke, oder sie


weigern sich auch weiterhin, dann warten ihrer Degradation und Todesstrafe. Wie und wozu wollen sie gezwungen werden? Wie knnen sie
dann um so grere Ehre erwarten? Da Ironie wohl ausgeschlossen,,

willig den Gttern,

ist

nur eines denkbar: Sie weigern sich zunchst noch, um einen


vom Christentum zu erlangen.

mglichst hohen Preis fr ihren Abfall

S.

362

lt

diesen Gedanken auch wirklich den Dux uern: Sie


um so grerer Ehren

bestreben sich Widerstand zu leisten, damit sie

gewrdigt werden."

Vollkommen

verstndlich

und mit befriedigendem

Sinn, wie wir von einem hohen Staatsbeamten erwarten drfen.

hat das hier verwendete syrische

Bedeutungen:

gezwungen

Verbum

werden"

(Etp. von ez) die

und widerstreben,

Nun

beiden

Widerstand

leisten."
Der Schlu ist dann wohl zwingend, da der griechische
bersetzer ungeschickterweise die unpassende Bedeutung gewhlt hat.

Ist die

= und

Ausdrucksweise

S.

174, 13 ... xal eig ijfiv ovx ft^yrj

nicht einer von uns wurde getroflFen" griechisch?

Sprachgefhl nicht; die Wortstellung entspricht ganz

Nach meinem

genau der syrischen.

Da Romanos G kannte und bentzte, hat Krumbacher gezeigt.


In Ri*) findet sich wenig, was eine Kenntnis von 2J erweist; denn ein
argumentum ex silentio wie die Nichtnennung des Namens des Bischofs beweist nichts. Die Worte der vierten Strophe: 'O yaQ nCata xzi]edpLEvog v^v 'iv kdxl>ttVOv iavt ndvtu xe'xTrjtat finden sich sehr hnlich
1)
rit

Vgl. auch

8.

79 A. 3

u. 4.

2) In

Strophe i?'

(8.

20) ist

wohl zu schreiben:

di at^nnara Unovreg nXelco i^ufgrieav oigavod'sv iQx6^hva (nicht iQ%6nsvoi\).

W. Weyh:
2]

dem

374,

S.

um

inst

Ephrm

bei
ihres

von Wich-

ihren

sie

Sohn

dahintrgt.

In

findet

der Hinweis auf die Mutter schmerzen, die sie

Sohnes willen ausstand, und das Tragen auf der Schulter

Gegenstck zu damals. Die Zeile

als

ist

93

in der Mutterepisode kein Gebet der Mutter erwhnt

oder mitgeteilt wird, whrend


sich wie

Dagegen

Inhalt nach aber auch sonst. ^)

da in

tigkeit,

Die syrische Legende der 40 Mrtyrer von Sebaste

t^' 7

sieht wie eine

Umschreibung

des Schlusatzes des Gebetes der Mutter aus.


In

R II Strophe a

in Strophe

10 f eine Reminiszenz an das erste Gebet der Mutter

wohl zu gewagt. Durchschlagend dagegen

in ZI zu finden, ist

der Satan als 6 TCatriQ

id' 7

wird und genau

zeichnet

aber in

kehrt, sich

diese

S. 366 wiederWeniger Beweiskraft hat die Tat-

Bezeichnung auch 2J

nicht findet.

sache, da in Strophe ls 3 (S. 29) gesagt wird: rovg dovtccg

STtSQ Xsov

ebenso in

ccvriiLBQos^

braucht wird, dagegen


lich
jisrcc

wird Strophe

S.

der Vergleich mit

Tov dbalov svqov tiucoQiav dsLvrjv xat

vorausgesetzt, da der Teufel den teuflischen

nur fr 2J

{S. 91 f) gezeigt wurde,

druckten Fassung.

kanten Zgen
geht.

y.al dr}

Ob

R/

Freilich

und

RIJ

zutrifft,

sQvlsv

dem Lwen

175, 11 einfach hat: er brllte."

4 ausdrcklich gesagt:

ig'

Schlie-

ccvt&v; dabei wird also

Rat

gibt, was, wie

aber nicht fr

39 Krnze, dxXoLg) mit

die eben aufgezhlten Stellen

ge-

vfiovXevd'Bvtsg

oben

in der ge-

darf nicht verhehlt werden, da in


(z.B.

da

ist,

6ov (= des Agrikolaos) be-

mar-

G zusammen-

etwa auch aus Ephrm stammen

knnten, kann ich nicht feststellen.

Kurz

will ich

iner Londoner

Hs

mich bezglich der Namen fassen, die Bedjan aus


ergnzt hat. Sie stimmen im ganzen mit G und T

berein, die Reihenfolge

ist

Leontios;

Bibianos.

Auerdem hat

wieder eine andere.

namen^): No. 21 Jsvxiog 6 xal sxtLtog,


No. 32: BiXQatLog 6

ocal

ZI einigemale

hat zweimal Doppel-

U No. 31
und E No. 3

No. 37 und

G No. 34
Bemerkungen hinter den Namen:

Biiavog^

Beginn mit Meletion und Zusatz: Das ist der, der von seiner Mutter auf
den Wagen gelegt wurde." Hinter Claudius steht: Das sind die, die Antwort vor dem Richter gaben." Hinter Nikallos No. 40: Das ist der, der ausfllte die

starb."

Reihe fr den, der gegangen war und eintrat ins Bad und dort

Fr XovdCav

liest

Z Kurdion;

18) hat 27 an 12. Stelle Anatelios.

an Stelle von OvaXsQLog (T 22 ==

Auch

in

ist

No. 36 Evtviog eine

(= T No. 3): EvTviiog; T hat als No. 1 und No. 40 MeXitiog und MsUtov, Z als No. 1 Meletion und No. 13 Meliton, geht also
in diesem Punkt mehr mit T als mit G, in dem nur ein Mslixav vorkommt.
Schweinfurt.
Wilhelm Weyh.
Doublette zu No. 7

1) Vgl. Krumbacher S. 82.


2) Daraus erklrt
auch von 42 Mrtyrern von Sebaste gesprochen wird.

es sieb,

da gelegentlich

Some

the ir^ay/Liarela 'HqaxMdov.

liistorical references in

few years ago the world was surprised by

news that

tlie

long Apdlogia of Nestorius existed in a Syriac version preserved in au


Eastern monastery and would soon be made accessible to scholars; and
in

1910

this pronaise

was

fulfiUed

by the publication of the complete

by M. Bedjan^) and a French translation by M. Nau.^) With the


new light which this work throws on the life and character of Nestorius and the ecclesiastical history of his time, a subject on which much
text

already been written, I am not concerned.


At the end of the
document however (p. 520) we have some references to secular events
which are a welcome addition to the scanty contemporary notices of
the time, and, as they supply new Information upon questions which
have hitherto been obscure, appear deserving of closer attention. The

has

passage in M. Nau's translation

en

eflfet,

comme

(p.

331) runs as follows:

la fiUe de celui qui regnait alors et,

(Tu viens de

roir)

Mauritanie^),

et

et

l'instant

apres celle-l, ce demon, prince

de l'adultere, qui avait jete l'imperatrice dans Topprobre

Rhodes,

"A

tu le sais dej, tu yiens de voir que la mort a enleve

encore que les villes d'Afrique,

et la honte.

d'Espagne

et

de

des iles grandes et celebres, je veux dire la Sicile,

beaueoup d'autres grandes

avec

(iles)

Rome

elle-meme ont

There can of course be no

ete livrees en proie au barbare Vandale."

doubt that we have here an allusion to that very dark affair, the
disgrace of Eudocia. The romance of Paulinus and the apple, related

by John Malala, is weU-known and need not be repeated here; but


all that was hitherto known about the matter on satisfactory authority
was that Paulinus was beheaded at Caesarea in 440*), and that about
441 the empress retired to Jerusalem, from which she never retumed.*)
M. Nau seems to think that 'the demon, prince of adultery' of whoni
1)

Nestorius,

Le

Livre

d'H^raclide

de

amas,

^dit

par Paul

edjan.

Paris 1910.
2)

Op. CiL, trad. en fran9ai8 par F. Nau.

holds the Greek


8) Syr.

6)

title to

Paris 1910.

have been ngayiucTsia 'HQaxltldov.

Mwzyknws.

4)

Marc, ann. 440.


s. v. Eudokia

See Seeck in Pauly-Wissowa,

(1).

M. Nau

(p.

XVII)

E.

W.

Brooks: Some historical references in the ngayiiarsiu 'HquhXslSov

Nestorius speaks
bis

but

death;

it

is

Pauiinus, and that

would be bard

to

we have here

95

a reference to

a parallel for sucb an ex-

find

pression, and I tberefore take tbe natural Interpretation of tbe

demon

and render tbe wbole passage: "For you bave already


Seen tbat immediately, as you well know, deatb carried off the daugbter
devil

as

tbe

of

bim who was tben reigning, and

tbat tbe demon, the

after tbis

prince of adultery, threw tbe queen into sbame and disgrace; moreover
tbat tbe cities etc."

We

now know

dence that tbe romance

is

so

tberefore from contemporary evi-

founded in fact tbat tbe exile of

far

Eudocia was caused by a charge of adultery, or

at least of

unbecoming

conduct in relation to some man; but we bave no more certainty than

man was

before that the

Information on tbe domestic


the point

Nestorius seems to take her guilt

Paulinus.

but in bis exile be can hardly bave had good sources of

certain;

as

is

tberefore of

accusations of tbis kind

affairs of

tbe court, and bis testimony on

That be was

little value.

may

free in accepting^

be inferred from the fact that he bring

a similar charge against the prime Pulcberia (p. 148).^)

On

tbis

subject tberefore the

new testimony only

was already generally accepted, and does


but there

is

another disputed point wbich

Nestorius

certainty.

little
it

confirms what

to illumine the darkness;^

enables us to decide with

us in tbis passage that a daugbter of the

teils

reigning emperor died 'immediately' after an event wbich can hardly

any

be

other

than bis

own

and

deprivation

supposes that tbe emperor's sister Arcadia

is

exile

(431).

M.

Nau

meant; but her deatb

was in 444^), not before Eudocia's disgrace tberefore, but three years
after it, and a contemporary writer could not have mistaken her
relationsbip

to

Theodosius.

Nor

is

there any reason for conjectural

hypotheses, for under tbis very year, 431, Marcellinus bas the following
notice:

"Flaccilla Theodosii

As no daugbter
it

Augusti

filia

extrem um

of Theodosius II besides Eudoxia

bas been supposed that Theodosius

I is

is

spiritum

fudit."

otherwise known,.

here meant; but 'Theodosii

mean the emperor who was reigning at tbe time,.


any daughter of Theodosius I named Flaccilla elsewhere men-

Augusti' can only

nor

is

tioned.^)

more probable conjecture is tbat tbe eldest daughter of


is nowbere recorded, is intended, and that

Arcadius^), wbose death

MarceUinus bas inadvertently written 'filia' for 'soror'. It is now


however placed beyond doubt that MarceUinus is quite accurate, and
1) 'Corrompue par les hornmes' (the Syriac represents avSQsg, not vQ'Qcaitoi)
can bear no other meaning.
2) Marc, ann. 444.
3) It was not usual to name daughters after their mothers, and a daughter

of the second wife

would not be named

after the

first.

4)

Marc, ann.

397.

96

I-

that

A.bt.

E.W.Brooks: Some

Theodosius

II

had

historical references in the IJQayuuTsUt'HQa'nXsidov

daughter

named

who

Flaccilla

died

in

That she was the younger of the two sisters follows


from the facts that Eudoxia was born in 422 and was betrothed to
childhood.^)

Valentinian in 424^); and

the

first

it

The concluding portion


ravages,

of

would be obvious

emperor to

for the

call

daughter after bis mother and the second after bis grandmother.

is

of less interest.

Rome and

Rhodes.

as far as Rhodes; but

There

is

But

from the mention

arise

assert that th^y did not do so,

whom
in

the Vandal

relating to

however

no record that the Vandals erer came

we cannot

there were other pirates^),

distinguish from them.

of the passage,

Difficulties

Nestorius

may

and

not have cared to

any case we must on the authority of

Nestorius accept the fact of a piratical raid upon Rhodes at some time
before 451,

Rome must
which may

wben

the IlQay^aTsCa

The mention of

was composed.

be either a wild exaggeration of an attack upon Italy,


well have been

made during

the expedition of 440,

who

the addition of an interpolator, perhaps the same


to this passage a prophecy of the sack of

London.

Rome

in 455.

E.

W.

1)

Thig was already accepted by Seeck in Pauly-Wissowa,

2)

Marc, ann. 422, 424.

8) Id.,

or

has subjoined

ann. 438; Suidas,

8.

v.

s.

Brooks.

v.

Flaccilla (6).

Gsoidaios-

<Poi^eQrov et Srqariojrai dans

VP

L'armee byzantine du

rarmee byzantiue au VP

siecle

nous apparait travers

siecle.

les recits

des historiens de cette epoque, ou les indications du Code de Justinien,

comme un

On

agregat heterogene recrute par les procedes les plus divers,

y distingue,

cinq categories differentes de troupes:

en gros,

les

4JtQatLatai proprement dits, soldats reguliers, conscrits des provinces

ou engages volontaires; les limanei, Colons des frontieres, hereditairement astreints au service militaire en retour des terres concedees par
l'Etat; les hucellaires, garde privee de certains hauts officiers; les

un peuple

contingents barbares fournis par

iiccxoi,

des par un chef indigene;

enfin les

allie, et

dont

cpOLdeQrot

v^-

comman-

la

nature n'est

corps

de Barbares

nettement definie par aucun texte.


Ces foederati etaient jadis,
auxiliaires,

traite (fosdus) stipulant

precisement

est

federes ont

au IV"

envoyes par un prince

v^iiaxot

nom

change de

des

mais cette definition

Cooperation militaire:

la

des

celle

siecle,

de l'empire, en execution d'un

allie

de

Procope.

Donc

dans l'intervalle du IV au

les

VP

anciens
siecle,

et

leur appellation primitive, bien que demeuree en usage, designe pre-

sent une tout autre institution.

Ce changement de sens

est

formellement atteste par deux temoignages

concordants, quoique d'epoque differente: celui d'Olympiodore (V siecle)


et celui de Procope.

un

L'ecrivain egyptien avait, semble-t-il consacre

chapitre entier a cette question et celle des bucellaires; par malheur,

nous ne

le

connaissons que par Photius, qui

peu vague.
d'Honorius

et

de

ce

resume de fa9on un

l'a

texte,

que depuis

Ttlijd'ovg)^):

plus

les

ce ne

diverses

(;aTa

diacpQOv xal vfi^iyovs

sont donc plus des contingents etbniques,

ne peut plus etre question de chef indigene.

il

meme

pres la

chose, en termes

assez

Procope dit peu


ambigus sv dh dij (poidsQcctOLg

JtQrsQov ^v [lvoL ccQaQOL aarsleyovTO^ ol ovx


vat,

regne

le

nora de (poidegtot, fut donne des corps de troupes

le

panaches des races


icpsQsro

cependant

resulte

II

1)

dlX"

67cl

xf]

i6rj

Photius, Biblioth.,

Byzant. Zeitachrift

XXI

xal

tl"

1 u. 3.

xfi

etcI

r ovXol eI-

b^oCa ig rriv itolixECav aq)ixoivxo

80 (Patrol.

gr.,

tome

103, p. 257).
7

xb

98

I.

Abteilung

dh vvv aTtaL rov vfiatog Tovtov inuarsvaiv ovx iv xakvfiri ^^^t-^)


Enfin, le code meme de Justinien montre bien que les federes du VI*
siecle n'ont plus rien de

en

effet

aux

(poidegcctoL,

commun avec ceux du IV*: des lois


comme aux autres soldats, de louer

ou d'executer aucun travail pour


n'auraient aucun sens si le mot
qu Tepoque romaine.

compte des

le

particuliers*), lois qui

meme

conserve la

avait

defendent
des terra

Quelle est donc au juste leur nouveUe Situation?

exposer precisement ses motifs, a pense^) que

signification

Mommsen,

c'etaient

sans

des soldats

prives, recrutes par des condoUieri qui louent leurs Services l'Etat:

en

une simple variete de

fait ainsi

pas de causer quelque surprise: car


aJDcien, et eile

comme

n'emane d'aucun temoignage

eile

suppose implicitement qu'un etat essentiellement militaire

l'empire byzantin n'a jamais su

et regulier

il

Cette theorie ne laisse

bucellaires.

recrutement stable

assurer le

de son armee, puisque les meilleurs elements du

(Jr^jard^,

Pun dependant de la bonne volonte des


de l'initiative privee. Dans une etude parue en

les Allies et les federes, seraient

Barbares, lautre issu

1890, Ch. Lecrivain combattit cette opinion*): mais son argumentation


trop breve ne deeida pas la question;
modifications de detail, la these de
l'autorite d'un specialiste, par

et

peu apres, malgre quelques

Mommsen

etait reprise,

M. Conrad Benjamin^), qui

avec toute

la reproduisit

encore tout recemment, dans Tarticle Feeder ati de la Real-Encyclopdie

de Pauly et Wissowa.

Pour M. Benjamin,

de Procope

le texte

tere foncierement prive des fcederati:

suffit

puisque

prouver

le carac-

les chefs de ces

troupes

ne sont plus des princes barbares, qui en trouvent tout naturellement


les

elements dans leurs nations respectives,

condoUieri qui les racolent dans

de cette consequence ne

me

ils

un but de

ne peuvent etre que des

speculation.

termes o M. Benjamin resserre son alternative,

pour plusieurs autres hypotheses au moins


que

La

necessite

parait pas evidente, et en dehors des deux


il

aussi

reste

de la place

legitimes,

a prior

i,^

la sienne.

Avant de proposer moi-meme rme autre explication du mot, je


r^unis en tableau tous les faits certains que nous connaissons sur la

condition des (poitQtoi.


Vand.

1)

Proc,

8)

Mommeen, Das

pp. 216221,

Bell.

et

t.

(p. 868).

2)

seit

Nov. Just. 116.

Diocletian (HermeB,

t.

XXIV

Les soldats privds au Bas-Empire (Mlanges de l'Ecole de

X, 1890).

6) C,

1892.

11 [Bonn]

233239).

4) Cf. Lecrivain,

Rolne,

I,

rmische Militrwesen

Benjamin,

De

Justiniani imperatoris aetate quaestiones militares, Berlin

J.

Maspero: ^oiSsqtoi et UTQocTi&tai dans Tarmee byzantine au VI

Comme

on vient de

voir,

le

ils

ne

plus par

presentent

se

99

siecle

groupes ethniques et homogenes^ conduits par des princes de leur race.

un ramassis de Barbares recrutes pele-mele dans toutes


de la Homania. Les paroles de Procope n'excluent
pas precisement les Romains ou sujets romains, mais leur presence
C'est desormais

les nations voisines

dans ces corps speciaux dut rester exceptionnelle.

commandes par

2 Ils sont

paravant au service de

Nous voyons en

(poidaQdtG)v.

meme

des generaux romains, ou entres au-

l'empire^):

aQxovtsg ou

les

Tcfisrsg

nommer

l'empereur

cas

lui-

ces dignitaires. ^)

comme

3 Ils sont,

soldats reguliers, repartis en tccyfiaTa^)]

les

fnt partie de la militia armata au


le

sont

ce

plusieurs

meme

cingulum, insigne du service imperial^).

titre

que ceux-ci*)

ils

et portent

L'empereur, en punition de

certaines fautes, peut les rayer des cadres de la milice.

4 Ils re9oivent leur solde et leur annone du tresor public.^)


5 Ils jouissent d'une maniere

generale de la Situation faite aux

autres soldats, aux ^TQarLcbtai proprement

de troupes
leurs

Services des

reguliers,

ne peuvent se remarier pendant une expedition,

Voil tout ce que

traits principaux,

tresor,

reconnaitre
1)

Cf. les

On

constate,

Proc,

ofiiciers

3)

et

le

monde

les

en

s'accorde

que l'empereur, par ses

lois,

(poiSsgrcav lors de l'expedition vandale: Cyrille,


.

meme

militum in prae-

temps).

ra tolg GTQatLoorixolg ray^aeiv

peu-

sont par conse-

Bell. Goth., III, 31 (p. 406) (Artaban, cree magister

Nov. 148, 2

si la

ils

pour ne retenir que

du cingulum

imperiaux;

noms des gxovTsg

senti, et ag^cav cpoidsgciraiv

meme

serviteurs de l'Etat; qu'ils sont entretenus aux

Valerien, Dorothee duc d'Armenie, etc.


2)

des

contemporains nous apprennent de

textes

payes par des optiones en lesquels tout


des

d'offrir

Celles

sont heretiques. ^'')

qu'ils sont dotes

comme

quent consideres

s'ils

les

positif sur les cpoidsQroi.

categories

Enfin, privilege special,

ete annoncee.'^)

vent garder leur croyance

du

comme

Leurs femmes,

particuliers.)

mort de leur mari a

frais

Aux deux

dits.

prendre des terres en fermage'),

est interdit de

il

i)

cpoi^eQatiyioig

iTtiSo&^vTK

nuQcc xov r](ioGiov.


4)

Nov. 117,11:

tivhg vtp'
5)
6)

ixiqav

Eirs aTQarircci, bIsv

st'tE

(poiSsQ&xoi sts a^oXccgioi

ei'ts

XXot

oiccvovv fftgccTsiccv ivoitlov v.axaXEy6ii,voi.

Nov. 116: menace d'un chtiment severe, et de la perte de la imv7\.


Nov. 148,2; Cod. Just. IV, 65, 35 (o il est question des optiones); Ma-

lalas (fragment public

par Th.

Mommsen

dans Hermes, VI,

p. 389):

cp*

al (poidsgariKal vvcovca xatdyovrai.


7)

Cod. Just. IV, 65, 35.

8)

Nov. 116.

10) Cod. Just.,

'9)
I,

Nov. 117,11.

5,12:

i^-^QTjvtai, ol

FoT'O'oi, ol

yivovxaL (poiSsgtoi.
n*

c&v -ncd

100

I.

Abteilung

s'immisce dans leur recrutement, admettant par exception les heretiques,

rayant des cadres les coupables saus qu'internenne aucun intermediaire;


nfin (au moins dans les cas o nous

sommes renseignes

sur Torigine

dos chefs), que c'est l'empereur qui donne leurs ccQxovtsg

de capitaine.^) Dans ces conditions,

que

les (poLEQTOL

parait bien difficile de conclure

il

sont des mercenaires prives.

qu'aucun texte n'autorisait cette Identification.

J'ai dit

brevet

le

Ce

silence

ne prouverait pas grand' chose en toute autre occasion: mais il est ici
tres significatif. Procope au moment d'introduire en scene ces troupes
nouvelles, eprouve le besoin d'en donner une definition:

haut en quoi
dit

eile consiste.

II

est

muet sur

M, Benjamin, une consequence

qu'il

ne

on a vu plus

leur caractere prive; c'est^

pas lui-meme,

tire

mais

ma

qui decoule naturellement de son texte.

Je ne trouve, pour

aucune necessite cette deduetion;

sous-entendu de Procope, en

et le

part,

ce cas, serait plus important que le fait exprime: car, pour nous montrer

nouveaux des anciens

la difference qui separe les

caracteristique autrement frappante

que

desormais dans plusieurs nations la

fois,

groupements ethniques.

dans une

Olympiodore,

federes, c'etait l

simple

le

fait

d'etre

une

recrutes

de ne plus former de

et

meme

phrase, definit

les bucellaires (authentiques soldats prives, ceux-l), et les foederati:

avait l une

nymes;

bonne occasion

que

Justini en enfin

n'en fait rien.

il

d'ajouter

les

il

deux termes sont syno-

s'occupe plusieurs reprises

des federes, dans son Code.

Pas une

Situation

mele toujours aux troupes ordinaires de

si

particuliere;

il

les

fois

il

l'empire, tQurL&rai et 6%oXdQiOL de la garde.


l'existence

reconnue de soldats prives,

la solde

ne

II

fait

allusion cette

semble pourtant que

de l'Etat, mais recrutes,

commandes par le premier venu, aurait du rendre necessaire


une legislation speciale, dont on ne trouve aucune trace. Quand on
applique aux textes la theorie de M. Benjamin, on se heurte par suite
des difficultes de toute nature. Les (poitgaroi fnt partie du xquiostruits et

Tog byzantin^): or les doryphores et les hypaspistes,

qui etaient cer-

tainement des mercenaires prives, en sont exclus en cette qualite.')

La garde de

Constantinople, et par consequent du prince, appartenait

1) C'est pourqaoi Mommsen voulait reconnaitre, dans les chefs nomm^s par
Temperear, non les condottieri eux-mmes, mais des chefs supr^mes superposs

ceux-ci.
2) Proc. Bell.

&QXOVTagy ovv
3)

r>

Vand.

I,

19

Proc, meme passage.

dorjpborcB et

(p.

388): taretlae ovv iimgoad'sv rovg

&XX(p orgarm xal totg olKsioig doQvtpQOig

les hypaspistes,

tv

qpoifpaTcov

re xal vnaaniaxalgy>

M. Benjamin lui-nieme, dans son cbapitre sur les


remarque que Malchos les distingae trs nettement

des xotva xy^Laza et de la drjuoaia atgatiu.

J.

en partie aux
le

VP

Maspero: ^oiSsQrot et ZrQatiwxai dans Tarmee byzantine au

vraisemblable que rempereur

fcederati^): est-il

101

sifecle

ait confie

de sa securite des soldats prives, des officiers de hasard

soin

qui ne se seraient souvent recommandes lui que pour avoir su, d'eux-

memes,

lever

arinee

petite

la

en trouve au moins une

fois^)

besoins de la defense exigeaient

que aussi malaisement

un recrutement

Ton

si

eonfuses

complications

commandaient?

qu'ils

Le

qu'on

fait

dans les garnisons de province, o

accepte

Et

hypothese.

cette

pas

n'introduit-elle

les

fixe et assure, s'expli-

dans

quelles

des

l'interpretation

textes?
Ainsi, cette serie de termes

si

differents d'aspect, hucellaires, (poi-

dsQtoL, STi^svoi dans certains cas,

et,

l'on suit

si

Mommsen,

dory-

phores et bypaspistes, tout cela se borne en definitive designer une


seule et

meme

categorie de soldats?

Justinien n'hesite pas em-

ployer des expressions telles que rovg rj^stsQovg (Stgaticizag

Dans

dsQarovg.^)
6tQaTi6}tai

et

la

meme

Novelle

des cpoideQxoi:

decrit

il

ensemble

ocpeCXovxag vtisq

(poi-

r^

les devoirs des

r^g sXsvd-SQiag

tfig

nohzEiccg xat tav i^^Qav ycovC^sd'ai , paroles qui ne fnt guere

songer une milice privee.

argument sans replique

s'il

Un

passage de Procope serait enfin un

dont nous nous occupons: riveg Se avTG)V (des Herules)


0tQart&rai

iv

yeytvrjvraL

parmi ceux qu'on appelle

ment en rend dangereux

1)

(p.

faits soldats

foederaii

'Pa^alcov

rarxo^Bvoi,

des Romains, incorpores

Mais l'obscurite du renseigue-

les federes.

l'emploi.^)

Malalas (fragment edite par

phane, anno 6055

>cal

naXov^dvoLg

cpoidegaTOig

xolg

quelques-uns d'entre eux se sont

aux

qu'il s'applique

etait certain

Mommsen, dans Hermes VI,

368, ed. de Bonn);

Proc,

cf.

p. 379);

Theo-

Bell. Goth. III, 31 (p. 406), sur

d'Artaban.

le cas

2)

Nov. Just. 103,3.

4)

Proc,

cope lui-meme

par un

3)

Goth.

Bell.
(Bell.

III,

Goth.

II,

33

Nov. 116.

D'une part en

(p. 419).

14, p. 199)

que

traite de av^^ccxicc, et precisement,

les

effet,

Herules etaient

les

on
lies

par Proaux Romains

sait

lignes qui suivent la citation ci-

On est donc tente de penser que


au mot cpoidsgrog son ancien sens d'allies. D'autre part
11 serait singulier que l'auteur ait employe tort un terme qu'il a ailleurs si
Boigneusement defini; et les expressions 'Pco^aicov GXQari&Tai,
xatto^svoi iv
dessuB semblent contenir une allusion ce

Procope a donne

fait.

ici

conviennent mal des evii^axoi. Je crois qu'il faut distinguer deux


categories de soldats fournis aux Romains par ces Barbares: 1 des vfmccxoi en-

Totg

.,

voyes en vertu du
Goth.,

II,

traite,

14, p. 203),

moyennant un subside general,

et qui, parait-il

(cf.

Bell.

ne se presentaient pas avec beaucoup d'empressement; ce sont

ceux-l que nous voyons combattre sous les ordres de leurs chefs nationaux,

sandos, Alweth et Phanotheos

(ibid.,

II, 13, p. 199).

sur leur propre initiative, et individueUement

(le

mot

2 des

cpoiSsgtoi,

Wi-

venus

riveg parait indiquer cette

nuance); ces derniers etaient verses (rarrdfifroi) dans les federes, pele-mele avec

102

Abteilung

I.

Pour terminer,

Mommsen

que

je voudrais dire quelques

avait exprimee

mots d'une curiense idee


comme un complement

incidemment^),

logique de sa theorie, et que M. Benjamin a reprise et amplement developpee-):

recrutement

le

de la part des condoUieri.


ces troupes,

les

VP

de magister militum,

En

faits

etc.

prive de

hautes dignites militaires,

meme

que nous savous sur

offrant sa troupe

Comparons avec

succes.

neuf chefs se partagent

la

Au moment

commahdement

le

au

hasi-

cette theorie

nomination des aQxovrss.

la

548, un certain Artaban fut cree

praesentalis et uq^cov cpoidsQccrav})

Salomon,

ainsi Valerien,

.:

Tout chef de bnde, en

aurait escompte le

quelques

speculation

le caractere

apres avoir ete aQxovxe^

siecle,

sont vus promus aux plus

se

de duc,

Martin, Markellos.^)
leus,

une

ete

auraient eu surtout l'espoir d'un profit beaucoup plus

ils

(fOidsQcctav,

aurait

Ton admet

si

Plusieurs personnages du

brillant.

Celles

federes

Certes,

faudra supposer que l'Etat octroyait une solde leurs

il

Mais

chefs.

des

fois

magister militum

de l'expedition d'Afrique,

des federes: parmi eux

se

trouvent precisement ces Valerien, Salomon, Martin et Markellos qui

un

servent d'exemple M. Benjamin, et


menie.^)

On

certain Dorothee,

duc d'Ar

ne supposera pas que ce fonctionnaire d'empire

mouvement, pour

sa province de son propre

lui contre les Vandales:

notnme par l'empereur.

comme

aussi,

lui

aller

Mais ce Dorothee

il

a donc ete

les

huit autres

Artaban,

n'est

ait quitte

conduire une troupe

parmi

ccQxovTsg qu'un egal entre ses egaux: ces demiers, par suite, Valerien,

Salomon,

etc.

dont

.,

magnifique fortune devait exciter

la

recruteurs prives, tous ces

deux

gens sont des

le

de l'Etat.

officiers

zele des
II

pour

faut

choisir

entre

theorie,

que M. Benjamin indique sans se prononcer: ou ces ccQxovTsg

cites

les

hypotheses,

egalement

dangereuses

sa

par Procope ont d'eux-memes recrute leur troupe de federes, et

comment expliquer

alors

d'autres ^trangers.

Si

qu'ils soient

<<^nommes par l'empereur?

Ton accueille cette explication

me

qui

la question des (poLsgroi est formellement tranchee par

un

Ou

semble probable,

texte:

car ce seiait

une Strange maniere de s'exprimer, pour un ecrivain prdcis comme Procope, que
d'appeler 'Ptonaimv argariTai des Boldats privs, recrut^s par un particulier.
1)

Mommsen,

3)

Valerien: Proc, Bell.

Benjamin, op. cit., p. 11 12.


Martin: ibid. (p. 261);
Salomon: Bell. Fond., II, 19 (p. 493), furent magistri militum;
Markellos fut du
de Numidie: Bell. Vand. II, 16 (p. 481);
Martin: Bell. Goth. IV, 17 (p. 648
op. cit, p. 238.

2)

Fers. II, 24 (p. 260);

commanda
4)

en chef contre

Proc, Bell. Goth.

les Perses.
III,

31

(p.

406): rparTjyeJv tt yp

twv iv Bv^avtlm arga-

ricatmv xal g^ovra tpoidegtav xataarrianevog.


6)

Xyuv

Proc,

Bell.

aT(faTr,y6g;

dj entam^.

Vand.

memes

I,

11 (p. 859):

expressioDS

p.

JaQ6^t6g

872, quand

r,

r&v iv

le recit

kQfieviois xara-

de la campagne est

Maspero: ^oidsQ&rot. et EtQaTi&Tcci dans Tarmee byzantine au Vi

J.

ce

103

siecle

sont des chefs supremes, superposes par Justinien aux capitaines de

compagnies franches:

et alors

Nous tournons dans un

lation?

est

memes

puisque ces

de speeu-

sans mandat officiel, qui

leurs serrices, arriveraient parfois

d'autre part,

frais

cercle vicieux: d'une part les agxovreg

<poidsQdxGiv seraient des speculateurs

compense de

benefice des veritables recru-

le

en sous- ordre et en sont pour leurs

teurs, qui restent

en re-

aux plus hautes fonctions;

ccQxovtsg sont

nommes

par l'empereur,

e ne sont pas des speculateurs sans mandat, mais des fonctionnaires


publics.

faut donc renoncer cette

II

idee de la speculation:

con-

statation qui affaiblit encore la theorie des cpoLdsQtoi railice privee.^)

De Fensemble de
comme

federes etaient,

La

soldats de l'Etat.

remarques

les

etQaTL&taL, quoiqu' un titre different, des

il

que

resulter

les

opposee, au point de vue de la Classi-

theorie

un avantage, qui a

fication, avait

me semble

ces

peut-etre seduit ses auteurs: eile ex-

pliquait d'une maniere peremptoire la difference signalee par Procope,

que par

bien

ausei

plus

difficile

Code de Justinien, entre

le

^TQaxicbTai ordinaires.

Quand on

l'a rejetee,

de justifier cette distinction.

en definissant avec

le

il

les foederati

et

les

parait premiere vue

On y

parvient cependant,

plus de precision possible les deux termes

en

presence.

Les tgatitai sont


souvent

les appelle

les

TQccrLrai^), par Opposition


1)

hyt

reguliers

xaraAc'^cov,

aux Barbares

de

l'empire.

ou encore

auxiliaires: ceci

Procope

les ^Pco^aloL

nous indique

J'indiquais que deux hypotheses sont adinissibles a priori, dans la theorie

de M. Benjamin. Pratiquement,

Un

soldats

les

tgatirai

il

semble bien que la seconde doive etre ecartee.

agid-^g de soldats varie entre 300 et 500

hommes, comme Mommsen

{op. cit.)

demontre pour le IV*^ siecle; au VP il est certain que ces chiffres sont encore
exacts, et les exemples qu'on peut glaner dans Procope prouvent que s'ils etaient
qaelquefois depasses, ils n'etaient presque jamais amoindris de son temps. Or il
y eut 5000 cavaliers dans l'armee que Belisaire emmena contre les Vandales {Bell.
le

Vand.

I,

11, p. 358), partie tgariaTcci (4 corps)

et partie

cpoidsQroi (9 corps):

Chacun a donc
eu peu pres 380 hommes sous ses ordres, c'est dire un seul &Qi.&ii6g: ni Salomon, ni Valerien, ni les autres ne peuvent par consquent etre consideres comme
des chefs supremee commandant plusieurs iroupes de federes. Quand on voit
Tempereur nommer un &qx^^ (poiSsgarcov, il s'agit bien du chef direct de chaque
bataillon, qui ne peut donc etre un particulier recrutant lui-meme sa troupe et
fioit

environ 3450 gjotdeproi, et neuf chefs pour les Commander.

l'offrant ensuite l'Etat.


2) Cette expression designe chez

ment

le 'Pco^ccov

ces troupes.
I, 17, p.

TOg Ss

Un duc

Italic

les

troupes qui for-

provincial est appel 'Pco^ccimv atQcctiwtmv ag^cov (Bell. Pers.

89); ils sont opposes

Naga^g %vv

part en

Procope non pas toutes

ctQatog et combattent pour l'empire, mais une partie speciale de

aux Herules avu^axci

(Bell. Pers. II, 25, p. 265: tcqi-

ts tolg 'EgovXoig v,al 'Pa^ociav Tolg STCOfisvoig); le

avec des

'Pcofiatoi

{^-a

re

meme

Narses

Bv^avtiov inriyyhxo 'Pa^aicov tgancormv

104

Abteilung

I.

dej le caractere fondamental de cette milice:

mot peut

sens o ce

se prendre

dire qu'elle est

c'est

ment

se

est nationale, au
quand on parle de Tempire byzantiu:
recrutee parmi les sujets de rempire. Ce recrute-

en principe par

fait

eile

conscription:

chaque

chaque

localite,

proprietaire de latifundia, ou groupe de proprietaires, doit presenter

un

une recrue ou plusieurs, aux registres d'enrlement. Dans certaine


provinces, au IV siecle, cette Obligation etait remplacee par un impot

Uro,

supplementaire ^)

au VP, mais

nous ne savons

c'est possible.*)

si

adaeratio

cette

conservee

s'etait

Cette ressource est par suite insuffisante:

on comptait darantage sur l'enrolement volontaire. L'appt de la solde


et des honneurs possibles exer9ait un puissant attrait sur les paysans
pauvres, dont la condition civile etait generalement miserable.')

Je ne vois donc pas sur quoi s'appuie M. Benjamin pour affirmer

en passant que

dans toutes les branches de l'archeologie,

faire,

theses.

Les
pour

xQaxuoxai etaient des Barbares. ^)

la plupart des

papyrus egyptiens sont une source inepuisable de

faits

precis,

bypo-

l'epreuve des

un premier examen semble d'abord favorable


des tdyiLaxa aujourd'hui connus dans la vallee du Nil

vrai

dire,

celle-ci: la liste

ressemble un catalogue de nations barbares: Scythes"), Numides^)^


Maures^), Transtigritani^), y tiennent la plus grande place.
regarder de plus pres, que constate-t-on?
gritani

s'appelle

Mais,

Le campiductor des Transti-

Ploutammon); un soldat maure d'Hermopolis

son uom, Flavios Besnikn^"), du dieu Bes de l'Egypte antique.


inutile
les

de multiplier les

papyrus du VI*

siecle,

exemples:

ils

sont tous semblables.^^)

on ne rencontre pas une

seule fois

tire

II

est

Dans

un noni

ovu,[ia%oi (Bell. Goth..


.) et des
XQflV^ 't'^'t ^v in\ @Qa%ris xtoQiav etc.
IV, 26, p. 598); les Tzanes, apres que leur pays a ete annexe, fournissent des re-

liiya XL

crues ig 'Pca^a'Cxovg naTaXdyovg {Bell. Fers.

I,

15, p. 78), etc.

Et encore au V: Cod. Theod., Vll, 13, 2; 7; 13; 20.


2) Pourtant Justinien ne reproduit pas ces dispositions du Code Thodosien.
.3) Cf. renrlement de Justin, Zemarque et Ditybistoa, trois paysans illyriens,.
sous L^on (Proc, Hist. Are, 6, p. 43).
4) P. 14. D'une maniere generale, on a beaucoup exagdr le rle des Barbares dans rannte byzantine; au VP sicle, il semble avoir 6t6 moins consid1)

rable qu'au IV*.


6)

Pap. Byz. du Caire 67002,

7) Ibid.

67091,

8) Berl. Gr.

9) Ibid.

1.

Urk. 369; 886, 2

CXIII

(a) p.

12.

Mus. 1313

P. Brit. Mus.

*i. Zaganicov {ibid. 992; vol.


.

Ibid. 67056, IV, 2 (JVor;tft(at)).

CXUl

(a) (vol.

p. 210).

I,

III, p. 268).

encore Jelfirig vlbg ^otatiiubvog

vol. III, p. 266), etc.

6)

(vol. III, p. 256).

210.

10) Pap. Brit. Mus., 992 (vol.


11) Cf.

II,

5; Pap. Brit.

III, p.

253); $1.

(ibid.,

CXIII 5

(a);

vol. I, p. 210);

M^vag ^Gian^imvog

{ibid.,

1318;

J.

YP

Maspero: ^oiSsgroi et Erganarat dans rarmee byzantine au

105

siecle

de Soldat barbare: tous sont ou specifiquement egyptiens, ou beUeniques,

qui

ce

seurs.

serait

II

vraisemblable; mais

prisonniers de guerre,

faire, et

seul Barbare.

leurs posses-

apres

n'a

il

de Procope,

recits

les

l'armee romaine: on y vit ainsi des Vandales,

que

II est vrai

des Tzanes.^)

pu etre que tout


on voit souvent des

incorpores

capitulation,

le territoire

La preuve d'un

par lui-meme assez peu

est

il

cas s'est presente,

le

si

Dans

exceptionnel.

un

n'a jamais enrole

pareil fait est impossible

fait

byzantine de

l'origine

vain cependant de vouloir affirmer que dans les rangs

TQantai on

des

moins

prouve au

^)

en masse dans

des Gotbs, des Perses,

de ces derniers fut annexe

l'empire; en sorte que leur cas rentre peu pres dans la regle geneCes Corps d'origine bizarre jouerent un grand rle dans les ex-

rale.

peditions du regne de Justinien.^)


c'est ce

par Procope: atXecjg icat^xooi


xal

tf]

impossible

et

ils

d'assimiler

tQara

^Pco^aCcav

i,vv reo

Ce ne sont pas des

o^oCtt ysyevrj^svoi.^)

groupes par race^),

quel titre en faisaient-ils partie,

de preciser, malgre l'explication vague donnee

qu'il est difficile

des

vfi^axot^

qui

prisonniers

rendus en qualite de ailecog ts dovXoi xal BshaQCov


et qui

ne sont pas entres dans

traite,

mais pour eviter

en

ait

les

captivite

une classe part; une

fait

ly

II

se

est

sont

xaT'rjxoot^),

rangs des Romains en vertu d'un


servitude.

la

et

cependant

fois

Situation tres analogue celle des axQaxitai.

envoya Constantinople apres

Belisaire

rfj

conservent leurs chefs indigenes.^)

des

la

stcI

federes, car ils restent

la

II

semble qu'on

acquierent une

ils

Ainsi les Vandales que

defaite

de Gelimer furent

Les historiens

ne notent pour ainsi dire jamais la nationalit d'un


cependant dans Procope un Besse (Bell. Goth. 11, 26, p. 251)', et
dans Theophylacte Simocattes un Macedonien (Bonn, II, 6, p. 77). Les expressions
de ce dernier auteur m^ritent d'etre rapportees, comme eclaircissant le sens du
1)

GxQaximxri?:

mot

cf.

ds MuksScov iyieivog

'Pcofialoi:

KvviysLQog,

ccgyi^asi

Ascoviag T
.

cpQovri^a

Enfin,

. etc.

cf.

KaXli^a^og

tj

le

ij

passage pre-

de l'Histoire secrete, sur l'engagement de trois Illyriens dans les axQaxicoxkKol

cite

KaxdXoyoi (Hist. Are.


2)

Pour

Goth. II, 11
Fers.

II,

3)

pour

19

les

6,

p. 43).

Vandales:

cf.

Proc, Bell. Vand.

11,

14

(p.

471);

(p. 190); II, 19 (p. 223); Bell. Fers. II, 14 (p. 216);
(p.

235);

Tzanes: Bell. Fers.

I,

Ce sont eux que Belisaire dispose sur

15
le

Gotha:
Perses:

de Aedif.

(p. 78);

III,

Bell.
Bell.

(p. 257).

passage des ambassadeurs perses

les effrayer {Bell. Fers. II, 21, p. 244).


4)

Proc, Bell. Goth.

5) Cf. le

6)
y.al

rj

ds xb 'Pco^atov aTCOKaXslv

II,

19

(p. 223).

passage precedemment

Proc, Bell. Fers.

II,

19

(p.

cite

235):

de Bell. Fers.
aeilhvg xs

II,
.

21

(p. 244).

xovxovg xs xovg Uegeag

xbv BXriax<^vriv (leur ancien chef) ig 'ixaXiav rx&otg TtoXsfi^aovxag


7)

Proc, Bell. Goth.

II,

11

(p. 190).

^itf^ipB.

106

Abteilung

I.

distribues par Tempereur en cinq xaTccXoyoi Imanol^ appeles 'Iov0tLvi-

Bavdiloi, qu'il envoie en Orient ojtag

cvol

de

denomination

C'est tout fait la

rat.^)

gamison d'Antaiopolis -)),

la

et

C'est

un expedient de

n'y faut pas attacher grande importance dans

nement normal de

18qv6cov-

Exv^cct 'lovanviavoC

des bataillons speciaux, on ne

fait

melange pas aux recrues byzantines.


il

%6X6l

les

l'organisation en xarccloyoi, et le role,

des soldats reguliers: mais on en


les

iv-

(cf.

hasard,

une etude du fonction-

l'armee.

IndividueUement, la presence occasionnelle de Barbares dans


cadres des tQatL&raL est possible, mais non demontree;

que, normalement,

tiel est

chef d'armee

n'y sont pas admis.

bommes: vous qui

ses

dit

ils

(pour vous enroler) avec une besace

donc des

La

Romains.

taire des anciens

une tunique courte.

legislation

meme

nom

desormais incompris:

que Theopbylacte

thica)

Ceci

pose,

il

comme

leur

de

nom

l'indique,

En

il

de l'armee

les tyfiata
ils

portent parfois

KovaQtoTtccQ&oL (7F* Par-

regne de Maurice.*)
en

voir

Leur origine

quels, exceptionnellement,

quelques Romains.^)

tels les

cite sous le

aise

est

different des fcederati.


niers,

II s'adresse

des tirones est un vestige

que

reguliere sont le dernier avatar des <degions, dont


le

Dans Procope, un
de la campagne

etes venus

dernier reste de l'organisation mili-

le

Service militaire des citoyens, de

encore

les

point essen-

sujets de l'empire.^)

Les TQati&tai representent

du

et

le

est

de

troupes

exactement contraire:

les der-

quoi

ces

sortes

sont en principe des Barbares, aux-

n'est

pas impossible que se soient meles

ces epoques de guerre perpetuelle, les

pays

de l'ancien empire, thetre des conquetes de Justinien, offraient une


incessante esperance de piUage tous les Barbares non encore fixes

qui en avoisinaieut les frontieres,

et

ceux

qui

n'attaquaient pas en

masse pour leur propre compte, s'enrolaient volontiers

la

solde des

2) Pap. byz. du Caire, 67067, I, 8.


Proc, BeU. Vand. II, 14 (p. 471).
(rempereur) vfig ^| yQov^i'jKOVTas Gvv rs r^ ^VQ'f '^ ;u/ro)i'i(Jxa)
Quelques pages plus haut {ibid.
{Bell. Vand. II, 16, p. 484).
ivl ivvayuyiov etc.
II
II, 15, p. 477), le discours de B^lieaixe aes soldats est ^galement significatif.
1)

3) 3g yc

les excite contre le rebelle Stozas, qui a

et

il

leur

recommande de ne pas

qui d'ailleurs se sont

faits

les

dans son armee des deserteurs hyzantinsi

h^siter combattre leurs parents {^vyysvfls),

gaux des Barbares, en massacrant une foule de

soldats romains (Pcofiaicov aTQUTKovmv nXfj&og).

C'est l'antiq'ue Opposition de la

barbarie et de la Romania.

Thoph. Simoc. (Bonn) II, 6, p. 77.


Cest du moins ce qu'il est permis d'inf^rer de la phrase peu nette de
Procope, cit^e au d^but de cet article: TigSrfQov ^ihv {lvoi gagoi KaztUyovro
4)
6)

Vand.

rb dh vvv unaai xov iv6\Luxoi rovxov iniccxivtiv oix iv xmXvfifj iaxi {Bell.
I,

11, p. 369).

Maepero: ^oidsgtot et UtQatLrai dans rarmee byzantine au VI*

J.

En

generaux byzantins.

bandes

outre, les

combattu en

qui avaient

bon souvenir de ces campagnes:

qualite de 6v[iiiaxoL devaient garder

de leurs compatriotes se laissaient tenter par Texemple.

et beaucoup

comment

qu'apres avoir expose

C'est ainsi

107

siecle

Herules sont

les

les v{i-

du peuple romain, Procope ajoute, dans un passage discute plus

lLa%oi

haut: certains d'entre eux (rivEg) servent dans les

Nous ne connaissons pas

l'organisation

federes.-^)

des cpotdsQtoi'^

speciale

tout porte croire qu'elle reproduisait celle de l'armee reguliere, divisee

en tdyfiara ou

chacun sous

ccQid-^oi,

ordres d'un tribun.

les

Justinien

parle en effet de leurs tdyfiata^), mais leurs tribuns ne sont cites nulle

Dans Procope, nous

part.

Mais Procope
depareraient

l'avons vu, leurs chefs s'appellent ocQ^ovreg.

toutes les fois qu'il le peut, les titres latins qui

evite,

son

de

l'atticisme

style.

mployer un, par souci d'exactitude,

il

d'aventure

force d'en

met en quelque

sorte entre

est

S'il

le

guillemets, et uniquemeut pour preciser le sens de

grec

l'equivalent

Par exemple:

emploiera de preference desormais.

qu'il Signale, et qu'il

xul tgatKOTixcov dh xatalycjv ccQxovra xararrjdfievog, ov ovTta


Aussi ce terme vague d'ccQxcov est-il attribue par

xaXovi.^)

aux

lui

general en chef, tantt un


un simple tribun de numerus.^)
Rien ne nous empecbe donc de traduire aQ^av (poids^dtcov par tribunus

personnages
duc,

les plus divers:

c'est tantot le

tantot aussi, le fait est certain,

Quoi

fcederatorum.

en

qu'il

entre

d'organisation

l'analogie

soit,

les

43rQatiG)Tca et les federes est indeniable.

Mais

il

que

certain

est

sideres que les tribuns

aQxovrsg (poidsQdtmv sont plus con-

les

Procope

des xdy^axa ordinaires.

donne

se

la

peine de noter leurs noms, ce qu'il ne fait que plus rarement pour les
seconds, et

<ionime

ils

ont un avancement rapide.

comme une

1)

Proc,

<)roi, cf.

Bell.

Goth.

ubv "lTQOv SiatQiijv

3)

yccQ

(p.

39

'Pco[iai<av etgarS).

Proc, de edif. II, 6


pour d'autres titres,

(p.

227);

cf.

Bell.

TtccQSQog,
<p. 74) etc.

do\t,iaxi.v.ov

y.oiaiaxoDQd
.

xovxov

Vand.

II,

I,

15 (p. 76)

iv.

xota-

nd6r]q aysi-

'P.);

'P.);

I,

17

(p.

89);

de Aedif. IH, 6

20, p. 499 (onricov

Bell.

ibid..,

I,

11, p.

Pers. I, 24,

ibid., I,.ll (p. 52);

4) Bell. Pers.

cpoiSs-

a:ft(pl

iJKOvtsg, xal ;^p7ffiaTa TtoXlcc

"AXXoi xb dQuQOi

Bell. Fers.

cf.

KaXovi

xovxov KaXovi

trait

2.

rbv xcv avvxd^scov x^griybv Kcclovat ^Poafiatoi);

^XQuzriyiav

un

Sur la formation des corps de

447): xal dgaQOi, nolXol, oitcsq

Nov. 148,

les federes

ce qui est encore

autre preuve dans le role qui leur

419).

(p.

d'elite,

Kara KX^og xov FsQiiavov


2)

yfjs.

33

III,

sl^ov,

nsKoiiiafi^voi vsfiiyvvvTo

{p. 259);

III,

Proc, Bell. Goth.

^fievoi ^vv^QQSov

troupe

Nous en avons une

aracteristique.

donc vraisemblable,

Benjamin pour d'autres raisons, que

signale M.

le

etaient consideres

est

II

KcctccXoyov iTtninov aQ^wv.

ovxat

359 (iTCSXQOTtEvs
p. 121

Bell.

{cciXst

Goth.

I,

14

108
est

Abteilung

I.

La

assigne.

fonction

des

etgariaxai

tenir garnison dans les provinces. ^).

consiste

essentiellement

Ton en trouve aussi dans toutes les armees envoyees en expedition l'exterieur, cela tient deux
motifs: d'abord, en cas de conflit avec un etat voisin, avec la Perse
par exemple,
Corps

troupes

les

role de forces

de la frontiere

qui

on

expeditionnaire,

somme,

en

empruntait une

part

quelques

les

Au

une province.

pour

eparchie

stationnaient normalement.^)

sejournaient Constantinople,

taches

menacee sont appelees au

de couverture; ensuite, pour constituer rapidement un

tranquille les gid-^oC qui y


xiGixai^

Si

compagnies

sont toujours,

contraire,

les

l'instant

Les tqu-

de praeseniales

theoriquement,

(poisQxoL

sont

at-

comme

une reserve toujours disponible, que Ton envoie o le besoin s'en


fait sentir, ou qu'on recrute expres pour une campagne.
II y en
avait pour la garde de quelques grandes villes (encore le fait n'est-il
certain que pour Constantinople)^): une fois seulement on en voit dans

une armee provinciale, en Palestine/)


yiennent: c'est que probablement

On

les

jugeait donc

Procope ne
n'avaient pas

ils

dit

jamais d'o

de quartiers

plus capables que les autres d'assurer

le

il

fixes.

succes

des grandes expeditions.


possible maintenant de resumer en formules precises ce

II est

nous savons de

la condition

la distinction etablie entre ces

sont egalem ent des troupes


1

p. 426, 3);

cf.

3)

Toutes deux

reglent

le

ou

Service militaire,

sont verses dans les cadres provinciaux^

Ils

dans

citds

les

papyrus egyptiens (exemples

V&qi^iis atgariatwv que Justinien etablit Palmyre (Malal.^

un autre Martyropolis d'Arm^nie

poros de Chersonnese

{ibid. p.

Par exemple, Proc,

partir pour

qui

lois

Ce sont eux qu'on trouve

cit^s plus haut)

2)

milices.

imperiales; mais:

Les GxQaxLxai sont des sujets de l'empire, leves, reguliere-

volontairement engages.

Bonn

deux categories de

officielles,

ment, conformement des

1)

que

des xqccxl&xui et des (potdsQxoL^ et de

l'Italie, tivccg

432,

Bell.

3)

Goth.

etc.

III,

(ibid., p.

427, 17),

un Boa-

39

(p.

447):

Germauos au moment de

nal in v.aTaX6y(ov Innmv, oi i%l t^s paxTjf ldvvro,

Et peut-etre pour Alexandrie:

cf.

Jean de Nikiou, trad. Zotenberg,

p.

531:

Ptol^me, prfet des barbares.


4)

Nov. 103,

preuve que

3.

Mommsen

(Joe.

cit.,

p. 217,

note 8) voit dans ce passage une

renseigncment de Procope est erron^, et que de son temps l'expression de


q)oiStQTot d^signait encore parfois les anciens faderati romains. Mais il n'y a rien
le

dans le texte qui oblige i\ traduire ainei en contredisant Procope. Au contraire,


le duc de Palestine ne saurait guere avoir eous ses ordres, au mt>me titre que
les axQaxi&rui, des allies (ici,

des Arabes), puisque ceux-ci gardaient Icurs chefs

Le mot tpoiSfQ&xot, me semble bien


noayean qae noas avons d^fini.
indigenes.

avoir, dans cette Novelle, le sena

J.

Maspero: ^oiSsgroi et StgatimtaL dans l'armee byzantine au

VP

]09

siecle

et leurs unites sont reparties de maniere fixe et permanente sur toute


la surface de l'empire.

race

Les

qui

cpoidsQtoL

desirent

sont

recrutes

parmi

du service dans

prendre

Barbares

les

les

de

toute

rangs byzantins.

n'entrent pas dans les cadres reguliers, mais forment des

Ils

compagnies

qu'on envoie tour tour sur toutes les frontieres, selon les be-

<i'elite

soins des grandes expeditions de cbaque regne.

Enfin, on comprend aisement


finirent par heriter de

mot

le

cette

l'appliquer

aussi

Au V

des

ces

mercenaires speciaux

denomination de

servait designer les contingents

par certains peuples barbares.

men9a

comment

antique

fournis

siecle,

formations

fcederati.

Jadis,

en rertu d'un foodus

par extension, on comnouvelles,

ces

autres

Barbares qui venaient, individuellement et de leur propre mouvement,


offrir leur service

montre

le texte

au peuple romain

d'Olympiodore).

(c'est cet etat

de la question que

Mais ce double emploi de

la

meme

locution pretait la confusion^): et c'est pourquoi, au temps de Pro-

cope, on reservait
d'auxiliaires ,

pour

la

terme de (poidsQtoi cette seconde categorie

le

difficiles

definir

clairement d'un seul mot, tandis que

premiere on se servait d'une expression qui n'etait au reste

qu'une simple traduction de

Le Caire, decembre

1910.

la preeedente:

ol v^iLajpi,^

les

Allies.

Jean Maspero.

1) Ainsi, au V* siecle, on trouve encore quelques exemples du mot q)ot8sQ&employe dans le aens ancien: inl Z-^vcovog ngicsig jjl&ov iyt gccKrig tv
vnoenvScov Fx^av, ovg Sr] tial (poidsQccTovg oi 'Pco^aloi xccXovGiv (Malclios

toi

[Bonn], p. 237).

The date of the Avar

A
The

date of the

surprise.

Chronological Study.

Avar surprise

is

the cardinal point upon which

hinges the whole chronology of the campaigns of Heraclius against

during the years 620

Persia

626

A. D.

Earlier historians

the

for

most part followed the account of Theophanes and assigned the barbarian assault on Constantinople to the year 619 A. D. (so e. g. Muralt:
de Chronographie byzantine

Essai

p. 165),

p.

275.

Clinton Fasti

Romani

II

but in 1894 Gerland published his dissertation "Die persischen

Feldzge des Kaisers Herakleios" (B. Z. III pp. 330 373) in which he
argued that it was entirely uncritical to disregard the evidence of the
Paschal Chronicle which reported the event as happeriing on Sunday

June

5.

623

which year June

in

5.

Such

did actually fall on a Sunday.

accuracy in a contemporary source could not, he contended, be due to

mere chance, while there was no justification for accepting the conjecture of Petau (ad Nicephorum p. 108 and p. 109 ed. Bonn), namely
to

amend zJaLCa

i in the Paschal Chronicle (ad ann.

623) to Jai^Cco

y,

thus giving us Sunday 3 June (619), which would enable us to reconGerland's argumentation
cile this account with that of Theophanes.

would appear

critically to

be very strong: the Paschal Chronicle

contemporary source') and the writer had no end to serve

and

band

in placing

the Avar surprise in one year rather than another: Theophanes


piling his Chronographia at least at second

is

is

com-

in the eighth Century

arranging his material, which was probably not given him under pre-

is

cise year-dates^), in a consciously annalistic

1)

framework. Indeed Gerland's

Despite Pemice's doubta (Angelo Pernice: L'Imperatore Eraclio. Saggio di


Pubblicazioni del R. Istituto di Studi superiori pratici e di Per-

Storia Bizantina.

fezionamento in Firenze.

Sezione di Filosofia e Filologia.

Firenze 1905. p. XIV)

there seems no reason to treat the superscription of the Chronicle as the addition

of a late copyist, or to think that the work extended beyond the 20 th year of the
630 A. D. cf. G. Mercati: A Study of the Paschal Chronicle.

reign of Heraclius

Joamal of Theological Studies VII (19056) pp. 397. 412.


Gerland's
2) cf. his use of the poems of George of Pisidia.
ii most strongly brought out in a review of Pemice's book
pp. 801307.

critical position

B. Z.

XV

(1906)

N. H, Baynes: The date of the Avar surprise

111

an

Position appeared so unassailable that the present writer in 1901 in

unpublished essay^) attempted

Procrustean task of fitting the his-

tlie

tory of the reign into this Schema, thus placing the Chagan's treachery
in

623 and the departure of Heraclius on


Continuous study of

Persia in 624.

sulted in the conviction that this

paper

is
I.

to

is

all

bis second

campaign against

the available material has re-

impossible; the aim of the present

prove

That Gerland's date for the Avar surprise

623 A. D.

is

impossible.

IL That Petau's emendation of the

Pasehal

Chronicle

is

un-

justifiable,^
III.

That the Suggestion^) that there was an Avar attack on the


Capital on June 5. 623 which was confused by the writer of
the Pasehal Chronicle with the earlier treachery of 619 runs^

counter to our authorities.

And

finally

IV. to offer a Solution of the difficulty, and to suggest that the


true date

is

in fact

617 A. D.

First then to prove that Gerland's arguments for the date 623^

1.

other than that derived froni the account of the Pasehal Chronicle
are unconvincing and that Heraclius

self,

cond campaign in 623.


(1).

Thomas

To

must have

started

on bis

consider Gerland's arguments seriatim:

it-

se-

the Presbyter writes^) (quoting the Latin translation)

as follows:

Anno 934 (= 623)


et ibi

ingressi sunt Sclavi

Cretam aliasque insulas

comprehensi sunt beati e Quennesre e quibus

circiter viginti

viri interfecti sunt.

Anno 934
henderunt

et

ingressi sunt Persae

processit imperator Heraclius

gentem

Rhodum:

ibi

strategum compre-

deduxerunt captivos insulae in Persidem. Et co anno

et descendit in

e sede

sua:

deduxit exercitum

in-

dicionem Persarum: vastavit regionem et

multos captivos abduxit.


Gerland argues (op.

cit.

pp.

335

6)

that there must be an error

Thomas would have written for the second


"anno 934" eodem anno (or rather the corresponding Syriac expression)
in the text, for other wise

and that accordingly for the second 934 we should read 935 = 624 A. D.
it may be urged in ans wer:
(a) it is doubtful whether this is a

But

valid

argument
1)

in

The'Emperor

2) cf. E.

H. R.

the case of an annalistic work:


Heraclius.

XXI

The Lothian

the more natural

Prize Essay 1901.

(1906) p. 142.

3) Scriptores Syri, Series III Tomus IV: Chronica Minora, Versio


Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium. Paris 1903.

p.

113 in

112

I.

Abteilang

conclusion would appear to be that the writer was here compiling bis

account from two different sources: and (b) tbere

(= 622) and tbe


which may really

error

may

just

stand for 933.

as reasonably

no entry for

is

in

lie

tbe

first

9I}.'>

934

^)

Meanwhile tbe text of Tbomas distinctly states that Heraclius


marcb into Persia in tbe year 623.
Gerland
points out tbat Bar Hebraeus (Hist. dyn. p. 99) and
(2).
Micbael Syrus (p. 224 5 Langlois) connect tbe capture of Rbodes and

started on bis

tbe departure of Heraclius, placing tbem botb in tbe year 625. Tbe Hist.
dyn. bowever

Heraclius

may

(p.

= 61,

99) dates tbe capture of Jerusalem in tbe 5tb year of

tbougb

tbis

really

bappened in 614.

Bar Hebraeus

be a year too late in bis reckoning

tberefore in tbis case also

and sbould ratber be quoted as an autbority for assigning tbe Emperor's departure on bis second campaigu to tbe year 624, tbus
agreeing with tbe Pascbal Cbronicle.
tbere

But Gerland

failed to notice tbat

independent support for tbe data 625 as being tbe year of tbe

is

Persian capture of Rbodes, and tbis too apart from any connection

witb tbe movements of tbe Emperor. Such independent support is found


in tbe cbronicle of Agapius of Hierapolis of wbicb (altbougb tbe text
is

not yet publisbed) a Russian translation by Baron Rosen appeared

Tbe

so long ago as 1884.^)

fact

is

two traditions on

tbat tbere are

tbe subject, one dating tbe capture to 625 and tbe otber to 621

2;

botb are recorded by Agapius of Hierapolis (cf Rosen, op. cit. p. 68


tbe 625 tradition is represented by Bar Hebraeus,' wbile tbe
note)

by Chabot since tbe date of Gerland's


year.
Tbus in Cbabot's Frencb translation
Tome H Fase. HI p. 408) we
3. apud init.

original text of Micbael, publisbed

paper, adopts tbe earlier

(Micbael Syrus
read

En

la

Bk XL

c.

premiere annee de

para d'Ancyre: puis

il

Mobammed

s'empara de Rbodes"

le
i.

Persan Sabrbarz s'em-

e.

in

621

2,

witb wbicb

68 under tbe sarae year. Tbere is tben no reason


to tbink tbat Bar Hebraeus meant 624 wben be wrote 625, and tbe
only conclusion wbicb we may justifiably draw from bis chronology is

f.

Agapius: Rosen

p.

tbat be was mistaken in tbe date of Heraclius' departure: we cannot


deduce any argument from bis account wbicb would favour tbe year 624

ratber than tbe year 623.


(3).

But the point on wbicb Gerland

lays

most

stress is that the

narratives given by Theophanes and the Pascbal Cbronicle respectively

of the opening stages of the Emperor's second campaign are totally


1)

This has already been noticed by Pernice: op.

cit.

p. 811.

Baron B. Rosen: Zamyetki o Lyetopisi Agapiya Manbidzhskago. Zhumal


MinisterstTa Narodnago Prosveshcheniya Chast 281. February 1884. pp. 4776.
2)

N. H. Bajnes: The date of the Avar surprise

113

Theophanes is inherently impossible. The


two accounts may be thus represented in tabular form:
irreconcilable, while that of

Theophanes: 306, 19 sqq.

(ed.

15 March: Heraclius leaves Cp. and marches

de Boor).

rdxog

jcara

slg ^QfievCav.

The Emperor stsaksv sig triv TlsgCda.


Theoph. further states that on receipt of Chosroes' defiance 6 a6iXsvg dvaXaav tb tQatsviia vd"vg ev tf] ivdotSQa IIsqlSl ij(^(bQrj6s
and there occurred a d'uv^a of faUing dew which took place ev xfi

20 April:

307, 21

d-sQLvfj tQo:tfi

about June 21.

e.

i.

Chron. Pasch, ann. 624.

25 March:

Festival of the Annunciation.

Heraclius leaves Cp. and cele-

brates Easter at Nicomedia (Easter


[let rijv soQtrjv

he goes

Gerland objects that

if

t avatolL^

elg

as

Theophanes

15 April in 624.)

^sqtj.

teils

us

Heraclius

started

from the capital on 15 March it was quite impossible for him to have
advanced through Armenia, and to have crossed the Persian frontier
{liaXsv sig tr]v Usgeia) by April 20, considering that an imperial

who

Courier

on May

Ganzaca on April

left

text of Theophanes (as

and read

tcs

for is

the difficulty
this

is

i.

e.

628 only reached Constantinople

8.

we accept

the proposed emendation of the

we should do

in the view of the present writer)

while

15. 628,

if

if

Heraclius only started for Asia on March 25

must be frankly confessed that

if

but intensified.

It

the true translation of the words siscc2.Ev sig ri]v Usgida the

is

whole account of Theophanes

But

it

so happens that

is

simply incredible.

we have

a precisely similar phrase, only in

the present tense, in Theoph. 304, 21 sig tijv UsgCda aldkXei and

without being conscious of this similarity the present writer argued some
years ago in an article in the E. H. R.^) that these words could not

be taken to imply an invasion of Persia by Heraclius


paign did not carry him so

who

himself

e.

This

is

etg tijv IIsQCdcc 6

clearly not yet

= "the

nsQida

is

been realised; in fact the words

Emperor

cam-

[itj

di

a6iXsvg siaXcav tavvrjv Ta^d^r] xtX.

the fear of the Emperor's striking for Persia through

dllsi

first

indeed proved by Theophanes

says a few lines later 304, 25 of Sarbar q^orjdslg

T^j yiQfisvLag
i.

far.

his

elg

trjv

Armenia has

Uega tda

el-

So here siaiaXev dg rijv


to be translated "the Emperor started pn his march for the
strikes for Persia".

invasion of Persia".

In 623 Easter Sunday


1)

The

First

feil

on March 27 but in 624 on April 15.

Campaign of Heraclius against Persia

EHR XIX

(1904) pp. 694

702.
Byzant. Zeitschrift

XXI

1 u. 2.

114

I.

Abteilung

If therefore the Pascbal Chronicle is right in

assigning the Emperor'

(leparture to the year 624, Heraclius left the capital on

March 25

in

keep Easter at Nicomedia on April 15; this extraordinary


interval of time appears to need some explanation.
If however we
Order to

conclude that the Pascha! Chronicle


of 623 and

we

in reality describing the events

is

Theophanes there

is no contratwo authors, but all fits in admirably. The Emperor leaves Constantinople on March 25. 623 in order to keep Easter
on March 27. 623 and ^sr trjv ioQtrjv (Pasch. Chron.) on April 20

if

read xs for

Is

in

diction between the

(Theoph.) he started on bis second campaign against Persia.

But the question naturally arises: why this delay in Nicois explained for us by Sebeos.
The Armenian historian
that a letter was sent to Heraclius by Chosroes in the latter's

(4).

This

me.dia?
states

34 th regnal year^) (Histoire d'Heraclius par l'Eveque Sebeos traduite


par Frederic Macler, Paris 1904, p. 79). But this dade l'Armenien
ting in Sebeos (as is clear from the opening words of c. XXIV. p. 64
and as has been shown at length by Owsepian: Die Entstehungsgeschichte des Monotheletismus nach ihren Quellen geprft und dar623 June: i. e. the
gestellt, Leipzig 1897, pp. 2425) = 622 June
successes of the Romans in 622 cause Chosroes to attempt "a game of
The letter was received very early in 623, for Heraclius was
bluff".
March 27
in that
able to make bis preparations before Easter
.

Now

year.')

he does

Theophanes does not mention

this letter of Chosroes but

us the content of the Emperor's reply: he wrote that the

teil

rijv eiQt^vrjv Tcdccd-ai r) iavrbv alg ti^v


monarch must
ta iavtov rgata siaXslv 306, 23. He then awaits the
answer of Chosroes, but meanwhile moves to Asia in order to be ready
to carry bis threats into immediate execution and, as we have seen,
Directly he receives the news that
celebrates Easter at Nicomedia.

Persian

-J)

IJsQiu 6vv

Chosroes

is

unrepentant and that undisturbed by the

Roman

victories

of 622 stiU considers the threats of Heraclius as idle menaces, 6 ai-

ivdotiga UeQdCdi, ix^QV^^-'


and has already reached Persian territory at the time of the suramer
solstice, or, as Theoph. says in an anticipatory phrase, he marched xar
Xsvg ttvakaav to tQccrsvfia svd-vg ^v

tiog

eig

x7]

HquivCuv^ where as we see from George of Pisidia the Emperor's

capture of Dovin and other towns created a profound Impression.

can thus satisfactorily


1)

The

fact that the text of the letter as given

sitioD of the author

immaterial.
2)

Sebeos

p. 80.

We

answer the question with which this paragraph

and contains 0.

T. reminiscences

by Sebeos
ie

is

a free compo-

for onr present

purpose

N. H. Baynes: The date of the Avar surprise

115

opened; the Emperor was awaiting at Nicomedia the answer of Chosroes

were already matured and he forthwith advaneed

this received, his plans

against the enemy.

In a word,

if

rightly translated and explained, the

accounts of the Paschal Chronicle and of Theophanes mutually coniirm

each other and point to the year 623 as the date for the beginning
of the Persian campaign.^)

Having now considered Gerland's arguments^) we may attempt to


it is impossible to adopt the date 624 for the Emperor's de-

prove that

parture from the capital.

The chronology of Theophanes

(5).

for the years

623

626

is

as

follows:

623.
624.
625.

The Emperor winters among the Caucasian tribes.


The Emperor winters on Lake Van.
The Emperor marches into Asia Minor and winters
Pontic

in the

district.

The

siege of Cp. by Avars and Slavs: Heraclius enters into


communication with the Chazars.
Obviously however if the campaign only begins in 624, we have

626.

here a winter too many, and Gerland strikes out the winter of 625:
the Emperor's march to the

W.

takes place according to his chrono-

logy in 626 spring, and Heraclius marches north to the Pontic district

Summer 626 and does not winter there before the siege of the capital.
The words of Theophanes in regard to the winter quarters of
625 are these: 6 ds acXsvg (after the victory on the Sarus) imvin

vd^ccg

tbv eavrov Xabv

sig

2Jsa6rsLav trjv TtoXiv mQ^rjsv

xhv "AXvv nraiiov iv tavxri

tfj xcqcc

diEtQiev oXov tbv

he chose to Uovxiov xXC^a for his army to rest in


the winter of 622

Sebeos writes

(p.

inn&va

i.

as he had done

This account of Theophanes

3.

the Armenian historians:

zccl TtSQccag

is

e
in

confirmed by

83) "Quant Heraclius

il

grand triomphe

et

prit le butin de leur (the Persian) armee, revint en

arriva dans la region de Cesaree, tandisque Sahr Varaz le suivit prompte-

ment (this is a somewhat awkward reference to the pursuit of the


Emperor by Sahrbarz from Lake Van to the Sarus). Mais comme
Tarmee

etait fatiguee

[eile et

Fennemi], pour la laisser se reposer et se refaire; les troupes

il

prit le parti de mettre plusieurs cantons entre

1) It should further be noticed that Sebeos (p. 81 top) knows that the campaign was not begun until after Easter; the fact that the Armenian author thinks
that the Emperor kept the festival in Cp. is unimportant, for Sebeos is by no means

weil informed as to the details of events which took place in the west.
2) For his Interpretation
See below Vin.

(op. cit. p. 336) of

Geo. Pis. de Exp. Pars. 111. 311.

8*

116

I.

Abteilung

allerent dans les regions des Asiatiques, s'y repandirent et y prirent leurs

subsequently returns to Armenia and the cam-

Heraclius

quarfiers."

paign which

terminated the

of Taron II

war

recounted.

is

who

With

this

compare

marched by
If we abandon the chronology of Theophanes
Caesarea to Apamea.
we must also neglect the independent Armenian account and this seems
Stephen

c.

116

states

that

Heraclius

a hazardous proceeding.

Gerland

(6).

inclined to place the battle on the Sarus in April

is

626 and then Heraclius must immediately have marched north, for the
capital had received reinforcements from him before the end of June.
Gerland's view thus tends to make the S. W. March of the Emperor appear a somewhat purposeless excursion and Anderson's emendation*)
of the text of Theophanes in the same way takes Heraclius N.
what
again almost immediately. But we may well ask ourselves
was the Emperor's object and could it have been attained by such a

flying visit?
It

(a).

may

least

at

serious effort to restore

the precise date

is

as

be suggested that Heraclius was making a

Roman

we have

influence in the West.

Rhodes (though

seen doubtful) was at some time between

621 and 625 overrun by the Persians and it may well have been that
the invaders who had no navy of their own had commandered Roman
shipping in Tarsus (captured in 613^)) and other ports and had im-

Roman

pressed

coast-line

seamen.

Roman power on
rassed

If the

effective

were permitted to continue

by the

Theophanes

has been suggested by Anderson

We

in

is

thus in

all

we should not
1.

Further at this time we

was opened

to the

the islands of the Aegean, which were already har-

Slavs.^)

bringing Heraclius to Adana, and

(b).

hold of the Persians on this

might become a menace

it

probability right in
correct his text,

as

c, to Adata.
first

hear of a

Roman mint which

Cyprus and of which we have coins dated 626 and 627.*)

can hardly avoid connecting this with the Emperor's activity in

the west

i.

e.

according to Theophanes in the year 625.

The Road-Syatem of Eastem Asia Minor with the Evi1) J. G. C. Anderson


dence of Byzantine Campaigns. J. H. S. XVll (1897) pp. 2244 at pp. 8834.
2) This chronology the present writer hopes to consider in a critical account
of the campaigns of Heraclius which will shortly appear in the United Service
:

Magazine.
8)

On

this

na drugite
pp. 6298.
Krit

4)

Museum

D. Shishmanov's (Bulgarian) study:

gr'tski ostrovi.

Slavyanski Selischa v

B'lgarski Pregled. God. IV.

Kn.

III.

June 1897.

W. Wroth Catalogue of the Imperial Byzantine Coins in the British


(London 1908) Introduction p. XXYII.

See
I

cf. I.

N. H. Baynes: The date of the Avar surprise

117

With these plans of Heraclius we may also associate the fact


some date almost certainly before 626 and undoubtedly after
the first Persian campaign in 622 the Emperor wrote to the bishop
Arcadius of Cyprus a letter in the form of an edict against Paul the
One-Eyed (See Owsepian: op. cit. pp. 43 45.) Now Paul was an
Armenian of Theodosiopolis and it is not clear why the Emperor
(c).

that at

should have sent this edict to Cyprus.


the island have

Owsepian

op.

failed:

cit. p.

there

AU

attempts to connect Paul with

absolutely no evidence

is

56). But we do

know from John

lation of Schnfelder p. 182) that there were

for

this

(cf.

of Ephesus (Trans-

Monophysite communities

The Suggestion therefore naturally arises that in 625 the


Emperor was making every effort to establish Roman influence in the
islands by conciliating Monophysite feeling and holding out hopes of
a religious reunion. The destination of the edict which was previously
in Cyprus.

a riddle

is

some such

thus easily explained.


projects as these he

aUowed

If Heraclius

were

in

would have needed time

fact

pursuing

for their exe-

by the chronology of Theophanes: there is


no place for such activity in the scheme of Gerland.
After the Persian defeat on the Sarus
(7). But this is not all.
Theophanes 315, 2 teils us that Chosroes
cution.

This

vEccv

is

ETtoLijaro

for

tQUTECav 6tQaT6v6ag ^evovg ra xal TCokCrag xal

oCxhag^ ix navthg yivovg axXoyrjv Tcoiov^fvog' xal tavtrjv


yriv Tr Hd'Cv TCUQadovg rQarrjyi

xov XaQccQov

Ovvvovg

oi)g

tilg

(pdka'yyog

xov de UaQagov 6vv

avxov xgaxa xax KjiXsag dTisxsiXEv

XoiTta

<3(og

kXag xs v xihddag ex

kacov tovtg) vvfji^e xal av^ccs iQv6oX6y-

tovxovg djisxsiXs xax xov aiXsGig.

IBig' xal
X(p

STiikoyriv

rrjv ixXo-

b:icog

xovg sx dv-

!ddQovg xaXoviv BovXydQoig xs xal Z!xXdoig xal

rr^Tiaidaig v^(pc}vrj6ag

xax

xfig

TCXscog

j(^a)Q7]6c36L

xal xavxrjv noXi-

oqxt^coClv.

The news

therefore of the defeat on the Sarus

must have reached


army and

Chosroes, troops must have been withdrawn from Sahrbarz's


a

new

force formed:

with the remainder of bis

men

Sahrbarz then

march to Chalcedon, where he had already been


many days encamped before the arrival of the Avars (with whom he
was to co-operate) at the end of June 626. But according to Gerland
received Orders

to

the battle on the Sarus took place at the earliest in April 626.

chronology
is

frankly impossible and Gerland's attempt to defend

is

This
it^)

in the view of the present writer quite unconvincing.


(8).

1) cf.

We

have next to cousider the evidence of George of

B. Z.

XV

(1906) p. 304 sq.

Pisidia.

I.Abteilung

118

The most important passage


66

97.

On

for

our present purpose

Heraclias II

is

a careful reading of these verses as a whole

it

will be

found that the interpretation adopted by editors and historians

The reader

tenable.

is

un-

immediately struck by the extraordinary compa-

is

Gorgon (1. 91); the editor boldly states: "at


Gorgon hie non est monstrum sed imago Virginis Mariae cuius ope
Heraclius iam antea tyrannum Phocam devicerat"; when however we
find that but a few lines before (U. 80
81) the same figure is used
rison of the Yirgin to a

amazement gives place

for the Persian foe,

have

cannot
passage

been

the

meaning.

poet's

to the conviction that this

All

we need

and historically of high value

consistent

render the

to

amend

to

is

1.

94

and read
1.

90.

xal TtoXXccxLS TO to^ov Bvxetvai d^dlav

aksiv T

ti]v XccQvdiv, slg tiiv

xiiv TtaxQonoLOv xcav

FoQyva

%'satav SLXOva

rgacpelg ina^x^S ^i^v oXijv '^nsiy^dvrjv.


1.

94.

xal

drj

xar

avrfis

avTidXXovrag (instead of ccvtidk-

XovxBs) dXog

av&elXxov vfig

We

ol (piXdQTcayeg Xvxoi.

thus get as a history of the early

of the

years

reign

of

Heraclius

w. 66 sqq.
71 sqq.

settlement of internal disorders.

from the ra vages of the Slavs both on land and

difficulties

This

sea.

the only confirmation

is

known

to the present

writer from our Greek sources of tho account of the Slav


raids

given

in

has shewn^)

the Miracula

are

to

S.

Demetrii which Pernice

be assigned to the

decade of

first

the reign.

79

94

Operations against Persia.

mans over
V.

95.

the sea victory of the Ro-

cf.

p. 79) (in 616 A. D.?).


ol (piknorthem peoples

(Sebeos

the Persians

raid on the capital by the

ttQxayeg Xvxoi (which =- in the view of the present writer

the Avar surprise) and on this follows the

first

campaign

against Persia in the year 622.

Gerland sees in the Avar surprise an explanation of the retum of


Heraclius to Constantinople in the winter of 622, but
that while in none of our authorities

is

it

is

to

be noted

there any hint of two treaties

concluded with the Chagan of the westem peoples, but the only treaty

mentioned
1)

is

that which followed the

A. Pernice:

Be8rione.

Ser.

II.

Sulla
Vol.

Data del Libro


II.

Fase. 65.

II

Avar

surprise,

dei Miracula

Anno VI

(1902) pp.

S.

it

is

the rise of

Demetrii Martyris.

181187.

N. H. Baynes: The date of the Avar surprise

fresh troubles with these tribes which

recalls

the

119

Emperor De Exp.

thus implying a pre313 zcctvav cpQovtCdcov xivov^evov


with
Gerland we do not
though
this
even
and
vious settlement
312 (as the present writer foUowing Pemice would do)
refer vv. 311
Pers. III

to the threatened breach of this particular treaty.

with

that

Thus the poems of George of Pisidia can at least be reconciled


a date prior to 621 for the Avar surprise, but it may be Buggested

we can go

There can hardly be any doubt that the

further.

theory of the ^ivnxfi d-ecjQLU celebrated by Heraclius at the close of the

war

629 ^) was the child of the pious fancy of George of Pisidia


work in the Persian campaign the Emperor, like God

in

after six years'

at the Creation, enters

ampaigning

into

after the early

the Sabbath of his rest.

months of 628 and

There was no

in this year peace

was

concluded: which then were the six years of these unbroken eampaigns?

They must be 623 to 628 and to support this


much disputed verses Bell. Avar. 250 251.

we have the

contention

^r] yg slxs tQsts it&v JCSQLQ^ovg


xatatQarrjyv tr^g dd^e^ov eQCdog.
i.

e.

623

626

in

625.^)

the Emperor had already been absent three years


The present writer believes that the mystic view of the

six years of continuous warfare followed

(= 629) compels

by the year of Sabbatic

rest

us to adopt this interpretation of these lines and shews

that for George of Pisidia Heraclius set forth on his second campaign
in

623 and that therefore the Avar surprise did not take place in

that year.
(9).

l)y

Lastly Gerland has failed to consider the

evidence aflPorded

the "History of the Albanians" written by Moses of Kagankaituk.

It is regrettable that
critical scrutiny;

no one has yet subjected

Agop Manandian

zur albanischen Geschichte

^)

in his

this

work

to a rigorous

Jena dissertation

has taken the

first

Beitrge

steps towards this

study, but he does not assist us with regard to the section with which

1)

Theophanes

2327, 24.

The chronology

onfused by V. Bolotov's lengthy essay

XIV

of the years

628630 has only been

Viz. Vrem.
68124. Bolotov has been followed by N. Marr
Razuiskaniya po Armyano-gi'uzinskoi Philologii IX (St. Petersburg
Istorii

Imperatora Irakliya.

(1907) [St. Petersburg 1908] pp.

in Tekstui

The present writer hopes shortly to publish in the E. H. R. a special


study of the chronology of these years.
We must not adopt Hilberg'a
2) cf. Pemice: L'imperatore Eraclio, p. 311.
-emendation Tstgastf] nEQldQO(iov
the campaign of 622 is not included in the
1909) p.

5.

calculation.

cf.

Isidor Hilberg: Textkritische Beitrge zu Georgios Pisides,

Studien IX (1887) pp. 207-222.


3) Leipzig 1897, where a useful bibliography will be found.

Wiener

120

we

I.

Abteilung

The present writer being unfortunaArmenian has been forced to rely upon Patkanian's
Russian translation. The source used by the Xth Century historian
for this period was it may reasonably be assumed composed by a eonimmediately concerned.

are

tely Ignorant of

temporary of the events recorded^), and at the outset


the perplexing matter of the

that in

baeis of calculation adopted

from the
is

by Sebeos

But

as

is

may

be noted

not followed.

This

is

th&

proved

fact that ''the luckless year, the year of the death of Chosroes"^

given as his 38 th regnal year

June

it

of Chosroes

regnal years

(p.

104) which therefore

628 so that we gain a fixed starting point

= June

627

for our chronology.

soon as we proceed to an analysis of this part of the History

of the Albanians

we

find

that Moses

(or

some intermediate Compiler)

has transposed and thrown into disorder his original source: this can

be shewn by a very brief summary of his


After sketching

the

history of the

fll

and interesting narrative.

early years

of the reign of

on pp. 103 4 that a force of Chazars


had carried out a successful piUaging raid on Persian territory and
author relates

Heraclius" the

secured

much

Chosroes writes to these tribesmen, threatening

booty.

to withdraw Sahrbarz, Sabin and Krtakarin from the west in order


to punish the marauders.

The

letter

which

is

of considerable length

was that the Chazars desisted from


further piUage and "returned by way of the same gates" presumably
as those by which they had come, of which there has been no preis

quoted in extenso and

vious mention.

The

its result

historian then proceeds in effect as foUows:

the great prince (knyaz-vladuiko) Djebuchagan of

whom we

When

spoke above

heard of the vast booty which had been won, he was inflamed with
a desire to secure these prizes for himself and

Chosroes [== as we have seen 627


son,

captured Partav

and put

to

628]
flight

in

the 38 th year of

he led a strong force in per-

whom

the governor Gashak

Chosroes had sent with the express purpose of fortifying and defending
that city.

[It is to

Stands the

name

be noted that in the history of Moses as

of Tiflis and after

new

still

in the

chapter

(c.

now

of Djebuchgan has not, so far as the present writer

can discover, previously occurred].


are

it

The author then recounts the

siege

the delightful incident of the pumpkin, while

we

38 th regnal year of Chosroes, we suddenly begin a


XII. p. 110) with the

year of the reign of Chosroes"

words "After

this

in the

36 th

(= June 625 June 626) the Emperor

Heraclius seeking allies sent Andreas to the Chazars to raise forces to

undermine the Caucasian mountains leading to the N. E. and to open

1) cf. e. g. p.

104

s. f.

(Patkanian).

N. H. Baynes: The date of the Avar surprise

the gates of

Chog (= Derbend). The

lieutenant of

tlie

121
great prince of

North whose name was Djebuchagan [now introduced as though


mentioned for the first time] welcomed the proposals of Andreas and
the

upon the unsuspecting garrisons on the

(= Chog = DerKur and ranged

and Eger^),

taking ship and

a force of 1000
bend),

feil

pillaging

men

through

burst through the gates of Dzhor

Iberia

subsequently

Emperor Heraclius, when vows of friendship were interchanged and a free-pass was given them for their return through Roman
territory.
The reader is then transported to the end of the 37 th year
of the reign of Chosroes when on p. 110 he learns of the expedition
of Djebuchagan's nephew who from bis exalted position is called Shad
(presumably = the modern "Shah"?). He ravages Albania and Atrpavisitiug the

takan and then encamps on the Araxes, having captured vast plunder.

As ally of Heraclius he writes a letter


own name and in that of the Emperor
which Persia had wrested from
in person if the

Rome and

to Chosroes

demanding

threatening to attack Chosroes

answer were unfavourable

After the return

(p. 111).

of the envoy bearing the reply of Chosroes in which Shad

great wealth

if

in bis

the restoration of those towns

he would abandou bis ally

(p.

was

oflPered

112) Moses proceeds ta

narrate the marcb of Heraclius against Ctesiphon and the termination


of the war with Persia.

From

this

brief sketch

we can now attempt

to

reconstruct

true sequence of events as they were related in the original

from which Moses has drawn bis Information.

The key

the

source

to this recon-

struction lies in the fact that Sahrbarz and Sabin (we have no other

whom

Moses caUs Krtakarin) were at


it was in this
Summer that Sabin was defeated by Theodore brother of Heraclius and
subsequently died of mortification. The letter of Chosroes (given on
pp. 103
4) was therefore written in the early summer of 626 before
mention of the Persian general

this time hoih in the west only in the

summer of 626 and

news of Sahin's disaster had reached Ctesiphon. But the mission of


Andreas and the raid of the 1000 tribesmen through the gates of
Derbend took place in the 36 th regnal year of Chosroes = June 625
June 626. And we thus understand the reference to the return
"through the same gates" i. e. the gates of Dzhor or Derbend. The

Chazars then took no further action during the year 626.

In fact the

whole account of the raid of the Chazars and the letter of Chosroes
(on pp. 103 4) with wbich our analysis opened down to "chrez

tye zhe vrata" ("through the same gates"), on pp. 104 med. reaUy

1) cf.

N.Adonts: Armeniya

epochu Yustiniana.

St.

Petersburg 1908. pp.26

7.

L Abteilung

122

follows the visit of the Chazars to Heraclius narrated in

point once established, for the rest reconstruction

is

c.

XII.

This

simple: after the

104 med. we should proceed with the ac112 top). Then follows the
(p. 110
section from the middle of p. 104 beginning with the words "Kogda zhe
words just quoted from

p.

count of the expedition of Shad

etc.) down to the end of c. XI


110 (= Djebuchagan's expedition and siege of Tiflis) on which probably ensued p. 112 paragraph 1 (= the Emperor's march on Ctesiphon).

knyaz-veluiko" ("when the great prince"

p.

in summary form is a statement of


we have won from this examination:

The following therefore


chronologieal results which

the

(a). Heraclius despatches Andreas on a mission to the Chazars late


625 or so early in 626 that before the Court of Ctesiphon had
learned of the defeat of Sabin by Theodore in the summer of 626
(1) the Chazars 1000 strong have captured Derbend, ravaged Iberia and
Eger and taken ship to the Emperor (who was probably at Trebizond)

in

and
to

(2)

news of

despatch

from the west

this foray

receipt of this letter retire

by way of Derbend

further action in 626.

Early summer of 627

(b).

and Sabin

Sahrbarz

to punish the marauders.

The Chazars on
and take no

has reached Chosroes and he has had time

threatening to withdraw

letter

Expedi-

before the end of June

tion of Sad.

After June 627 but before Heraclius started on his march to

(c).

Ctesiphon in autumn 627 raid of Djebuchagan and siege of

Tiflis.^)

For our^ present purpose the point of importance is Heraclius


was opening up negotiations with the Chazars probably late in 625,
at any rate very early in 626, and this would obviously be easier of
accomplishment if he was already, as Theophanes says he was, in the
N. of Asia Minor, and not still engaged with Sahrbarz on the Sarus.
The first part of this paper is now complete: it has been sought
to prove that our authorities refuse to be fitted into any scheme of
chronology which places the Avar surprise in 623 and the Emperor's
:

second campaign against Persia in 624.


II.

Petau's emendation of the date June 5th given

Chronicle to June 3

On

this

is

by the Paschal

unjustifiable.

point there

is

a piece of evidence the bearing of which

on the present discussion has not previously been duly appreciated.


A. Dmitrievsky in his important work Opisanie Liturgicheskikh Rukopisei
khranyashchikhsya v Bibliotekakh pravoslavnago Vostoka (Kiev 1895)
1) cf. J.

pp.

4012

Marquart: Osteuropische und ostasiatische Streifzge. Leipzig 1903.

(notes).

The date of the Avar

N. H. Baynes:

lias

published a Typikon of Constantinople dating from the


In this Typikon under June 5tli

turies.

we

that day

among

IX

X cen-

other celebrations for

read^):

rv uQccQav xal Xitri iv rm Kd^:tG).^) 'EajieQug elg


jtaQa^ovYjv avucpsQOfisv r TtazQiKQXV ^^'' ^^S t^ov oQd'QOv cctio tov
xccl

tijv

123

surprise

Elsvig

ri

siEQ'i^sd'a s6co.

7tQG)tov ccvticpcovov

iiSQisxai 8i

nal 7caxBQ%sxai 6 TtatQiaQXVS

TtkayCag sig xb d-v6ia6xrjQiov xal fist xrjv

xfiq

QC3LV xov Tpakko^dvov avxKpGJVOv yCvExai evyri xov TQiaylov

XovtaL

fdXxaL ev

Ol

Xql^xs 6 &bg

^avi

x<p

rj^cov, ort

XQOTtccQiov rjxog tiX. 8'

^'^t

vfiJtXii}-

ocal

aQ-

vv^vov^sv es

si^xovag r^g xsxovrjg 6e jtaQ&svov fn^XQog

y.al

8i8(pvka^ag noXiv slg 6e y.aracpEvyoveav xax xb

xccl

slg

^sya 6ov sXsog.

xbv cpoQov do^d^ovi xkI 6 diuxovog xb ^sya Kvqls iXsrjov

xal JtdXiv dQ%ovxav ol tpdXxai xb avxb XQOTtdQiov^ xal sig xriv XqvCuv

nQXccv

du^di,ovi, xxX. [the

whole Service

is

given at length].

vai oxi 6 TtaxQLdQiT^g dvayivaGxsi xal yCvexai


ocal

fisx XTjv v^7cX7]QG)iv

FvcoQi^o^sv

%(o^sv.

xfj

rj

xd^ig

djg

^el

slds-

TiQoysygaTtxaL

xov svayysXCov xriQvsi b didxovog Ugo-

v^BXBQa

dyditri ort ytaxd xyjv

^eiav vvxQsxovtsg djcsQXO^s^cc ev xa

TcgocprjxsCo)

TtQoXaovav 6vvr]xov QodQOfiov r

ovrt nXrjiov xov ^Edo^ov xyjv Q-eCav XsixovQyCav ixsts ^mxBXovvxag

[The Service foUows at much length]. Dmitrievsky

Ttdvxsg 0vvdQdii(o^sv

gives
sult

many
for

variae lectiones of other

himself:

for

the

sake

MSS. which

of brevity

the student will cou-

present

the

writer

must

content himself with quoting the Incipit of two Jerusalem MSS. (Jer.
Patr. Bibl.

MSS.

nos.

53 and 285) Mvij^r}

(sie)

STCixeXov^ev xov xd^Ttov


xfj

x&v

aQdQOV h^idQoaf] 8i r)v eXvxQtbaxo r\^g 6 Qebg vniv.


But before we can proceed to note one or two features of

this

xyjg fiex

(piXavd-QonUxg iTtsvaxdsCrjg rj^tv g)osQg dvdyxrjg iv

extract from the Constantinopolitan

Typikon we must determine our

Position in regard to the account of the rediscovery of the Virgin's robe


in a ehest in the church of the Theotokos in Blachernae, of which the

TOOst convenient text

is

that of Kh. M. Loparev in Viz. Vrem. II (1895)

pp. 592 sqq. Loparev refers


on Constantinople in 842 A,

this
D.,

homily to
but

in

tlie

y. Vasil'evsky has proved that this contention


the work refers to the Avar surprise.

attack of the Russians

the view of the present writer


is

untenable, and that

Vasil'evsky points out that while

in the case of the homily on the Virgin's robe (a) the leader of the
assailants

is

at the

head of many peoples and himself invited the

Em-

1) vol. I p. 78.
2)

cf.

= of

course the

Hebdomon: a common place for public thanksgivings.


Manuale utriusque ecclesiae etc.

the Service after the earthquake in 446, Nilles

under date Sept.

25.

124

I-

Abteilung

peror to conclude terms of peace, (b)


in the

and

(c) the

Robe

Emperor himself

tlie

person to

in

taken from the church at Blachernae to

is

does not rescue them

assault

(a)

the

in the

despised people, his approath

is

St.

Sophia

inhabitants rescue

it^

account of Photius of the Russian

leader of the barbarians

the

present

is

the church of the Theotokos^

should faU into the enemies' hands

lest it
it

and goes

capital

head of a single

the

at

is

sudden and unexpected, while there

is

no question of negotiations, (b) the Emperor was absent on a campaign at the time and (c) the Robe was carried round the walls to
protect the

Further in the account of the finding of the Virgin's

city.

rohe the church of the Theotokos


in

627

is

fore 626.

is

stiU unprotected:

not yet erected and therefore

The author

is

the

waU

built

work

date the

be-

who

indeed Theodore presbyter and SynceUus

composed the homily on the Avar

also

we must

siege of 626.^)

we may compare Theodore's narrative


With the memorial
Service at the Grolden Gate cf. Hom. 3. When the barbarian was ravaging without the waU the Emperor eXinsv r aiXsLa xal xccfisvvrjg
Adopting

conclusion

this

with the extract from the Dmitrievsky Typikon.

iv iLcotov diKLtcb^svog 6%7]^ati ev ra5 va(p


dvoficc^staL

svdov de

TCQccy^atog oa

rjv

rijg

nvXrig nsitai

dvvarbv

tfjg

&sor6xov bg'IsQovaXijfi

Xqvv^v xaXoviv djib tov

y]v

where he was joined by the Patriarch^

etcovei

Grod heard the prayers of king and people and intervened.

morial Service in
vovyLBV 6s xtX.

memory
Hom.

cf.

of this scene? Further with the

18

from every barbarian

city
TColig

dvvd^Ei

foe,

hymn

me-

^vvfi-

a prayer to the Virgin to protect the


it

ai ds

tEiiCt,EtaL'

Is the

being shewn s^cpav&g


ilJV%aL

ts

Jtal

pn

rfj

f,

t]

itoXsig vtco aQccQcov

ag Ttdvxa lxvovcc.
Though the points of contact are slight, on the whole there can_
scarcely be any doubt that this Service of the Typikon preserved the
memory of the city's escape from the Avars. There is one other point:
we are not told in Theodore's homily on what day the newly found
Virgin's robe was restored to the ccyia Qog, but we do learn from
him that after the vigil in the church of St. Laurence and the service

^07] KETiQdxrivTaL

at

avaxdXEai tavrag aal

ii,a'yQcc6ov

Blachernae the Patriafch ( 16) xXsirrlv ts ccvtijv soQxav aoQf^v


tccTg loiJtaig sryjCoig raig iv BXuxsQvaig tsXov(isvaig

mQi6s yCvsGd^ai
tfj

soToxGi soQxalg ts

effect: the service at

xccl

dawn

TcavrjyvQSLv.

His direction was carried into

in the church of St.

in the yca aQog duly appear in Dmitrievsky 's

1)

na

V. Vasirevsky

stat'yu Kh.

Laurence and the

Avarui a ne Russkie. Theodor a ne Georgy.

M. Lopareva.

Viz.

Vrem.

III (1896)

pp.

rites

Typikon (IX X Century)

8395.

ZamyechaniyaL

H. Baynes: The date of the Avar surprise

ff.

125

linder the date July 2 with the heading TtsQi tfjg 'Ed^fjtog rfjs Ilava-

ylag

We

&Ot6xov

ccTCO'un^Bvrig

XTjg

gained the

thereby

have

sv Bka^SQvaig (op.

date

the

for

cit.

pp.

restoration

85

86).

of the

Vir-

gin's robe.
It

would thus appear that

it is

impossible to reject the date June 5th

given US for the Avar surprise by the Paschal Chronicle.


It

III.

has been suggested that there was an Avar attack upon

onstautinople on June

623 which was confused by the writer of

5.

the Paschal Chronicle with the earlier treachery of 619.

would

It is true that this Solution

appear highly improb-

in itself

Compiler of the Paschal Chronicle was not only a coutem-

able: the

porary, but
in its last

reasonable to iufer that he lived in the capital, since

it is

two decades the chronicle

almost solely concerned with

is

events directly connected with Constantinople, and

e.

on the Persian

g.

campaigns of Heraclius only report*the contents of one of the

Such a

insufficient.

It is

is

proposed to shew as shortly as possible that there

is

no place for such a second Avar attack


nection

Em-

however

peror's despatches to the Citizens.

we must

conider the homily

priori reasoning

in the year 623: in this con-

of Theodore

on the siege

of

Constantinople in 626.

This homily, as Sternbach has suggested (Analecta Avarica, Roz-

prawy Akademii Umiej^tnosci: wydz. filol. Ser. II T. XV p. 334. Krakow.


1900), was probably composed for the first Service commemorating the
rescue of the city

ontemporary, but

i.

is

e.

for

August

627:

7.

it

is

extremely weU-informed.

not only undoubtedly

It gives

by way of

in-

troduction a sketch of the earlier relations between the Avars and the

Empire.

The author had read George of


is more detailed than the

fatory matter

from the Turks (cf

Bell.

Pisidia,

poet.

but even in his pre-

The Avars,

fugitives

Avar. 16), had been assisted, as suppliants,

by the Empire; when their aged leader died

(cf.

ibid.

74 sqq.) he was

succeeded by his eldest son in whose lifetime an aggressive policy was

resumed

(cf. ibid.

87): he in his turn gave place to his youuger brother

(omitted in Bell. Avar.).

Growing

slaved the surrounding peoples and

plans against the capital were

in
it

first

power, the Avars gradually en-

was under their third Chagan that


formed.

Heraclius did everything

possible to avert the danger, but all to no purpose.

possesses the dissertations of the

Academy

Not every

library

of Letters of Cracow, and as

Sternbach has here published the only satisfactory text of this homily
it

may

be

weU

to quote the actual

TCg yg ovx oidsv trjv

vti'

words of Theodore

(p.

301,30):

ixsivov ToX^r}d't6av tcqo tovtcov

T(bv K7tdvd-Q(o:tov Bcpodov t aiXsvg

^sv 6 TtQ&og

xccl

r&v

xaxog xcctd

126

I.

Abteilung

tivag <3vv9"t]xag ii,XijXv&E tovtov iv tolg Maxgolg ds^Lcoo^svog teC%6i^^


Tiav dxoXovdslv
d-fjQa

^ETaaXelv

yisksvag

xccl

rrjv iTtiovX^v yal

(ptXoq)Qo6vvr]g

n^asvaL

slTclg

rj

iotivoLccv

xccl

ov

Tittl

tavxTjv

^SXQ'' ^^ xovxov
rjjteiXai

xfjg

aanCag avxov

xrjv XLvrjLV GtQisv

iv %6Xa6i aGiXsvovGav*)

xaxaXQeil^ai xijv

cco-

a^a yvvatxag yEQOVtdg

dQid-nbv VTtegaivovxag Big xrjv avxov yriv sfitovg

vrJTCLcc

yaysv^)',

Kvrj^SQOtr

'fjg

rCg 8s ayvosl

tbv dolor tov otpsag xal o6ov ipvxG>v ^Ifjd-og J|

xrjrov aaxCag al^^dlarov riQ7ta6v^ vdQccL xb

XE

di

VTiSTid'Sxo^)'^

aTtrj-

dkXa
sl

^i]

Ttdvxcav x5)v iv avxf] xQtj^dxav te xal :tQay^dx(ov xrjv rifiisLav [lotQccv

xal XYjv ^Bv xxs x(vrj0LV Ttav XsyBLv ovx svxaiQoV BtXricpBv

JioiiCOLto.

Acjg iQriiiaxd xa xal ngay^iaxa

xal

a^oxrjxa

xrjv

fiaxsaXov

o6a xal xg Bgidgaco %BiQag ivsTtXrjav

av xov

^aXagidog})

dXX^ ovyl xal xijv

iXXav xavxrjv sxQBav, ^sC^ovog dh xal nXslovog ditixiag vTCsxxavfia


TK

xvvl

ixo^Caro

EiQiqvixalg

a'dx Xoyddcjv x

xavxa ^ev yg

ETtCdoig ysyovs.

x6)v iQriiidxcov

't]

dalg dri&Bv

xav TCovdv

>.

xal

OQXoig

BTtixcoaxo'

TraxQtoig

di

jtov-

btiI

xav nag'

dXX' ovds Qxog 6 TtdxQiog,

ov XQV^^'^^'^ X060VXC3V iTcCdoig, ov aikixov xqotiov didd-Btg, ov


aiXBcag xo6ovxov 60(pCa xal (pQOVYitg xriv bxeCvov xaxCav dXXd^ai bd^vfjxai.

There can
clearly to tbe

at

least

be no doubt as to the reference bere:

Avar surprise and tbe subsequent

treaty.

it

is

Tbeodore tben

gives in detail the preparations against Persia: Heraclius entrusts bis

cbdren and tbe

city

to

tbe Virgin and Bonus and even purports to

make tbe Cbagan guardian of


Tbe wbole passage is elosely

bis sons (Tbeodore 302, 13 sqq.

parallel to tbe account of

Exp. Pers. tbougb in places more

explicit.

But

33

sqq.).

George in tbe

directly tbe

Cbagan

beard of tbe Emperor's departure from tbe city (spring 622) be began
to mature bis plans for an assault

on Constantinople botb by land

and sea and of tbese an elaborate description is given (ibid. 302, 17 sqq.),
(No wonder tbat Heraclius returned in tbe winter of 622 3 to give
directions for tbe defence of bis capital.)
Tbe activity of Bonus and

Sergius

is

tben portrayed at lengtb by Tbeodore

(cf.

303, 39 sqq.) and

J. B. ury, The ImSystem in the Ninth Century. The British Academy. SupplementaryPapersI(Londonl911)pp. 67 68 on the local circumscription TccMaKQcc Txr].
3) cf- Niceph. 146 ed. de Boor.
2) cf. Theophanes 301, 28.

1)

Thia passage should be added to the texts cited by

perial Administrative

4) cf.

Geo. Pis. Bell. Avar. 65, vphere

we should read with Sternbach

p. 242:

6nov8r]v fiiv eI%ov naccv i^gcci nXiv

ngrriv de

And

xi]v

See parallels in Sternbach.


5) cf.

Niceph. p. 17, 16.

'Av&oveav

a>g

ngrriv n6Xiv.

op. cit.

N. H. Baynes: The date of the Avar surprise

the

prayers

the Citizens.

and

at last

127

all classes
amongst
Chagan with Persia is related
the storm bursts and the daily incidents of the Avar siege

Emperor's children and of

of the

Then the

of the

alliance

culminating in the complete repulse of the barbarians are recounted.

Here we have a fuU contemporary ehronological history of the relations between Rome and the Avars from the first contact of the barbarians with the Empire down to 626: in this details are given of both
assaults

on Constantinople and
than

the capital

tJiose

treaty are dated prior

the ensiiing

no place for any other attack on

(here is

already Jcnown

the

to

Avar

white the

to us,

first

and

surprise

campaign against Persia

in 622.^)

Our consideration of the evidence is now complete: the only poswould appear to be that the Emperor started on his
second campaign in April 623 and that the Avar surprise took place
on June 5. in some year prior to 622.
sible conclusion

IV.

How

only remains to suggest a Solution of the question:

It

came the Paschal Chronicle to give the perfectly accurate synchronism


of Sunday June 5. 623 for the date of the Avar surprise?

Now

we have

the Chronicle as

629 and for 630

closing

(its

imperfect:

is

it

entries

its

years) are lost, while Vasil'evsky

for
first

pointed out in 1896^) what should have been obvious to any careful
Student

that

there

is

a long

leaves between the words^)

lacuna

')ial

probably covering

nsQccL TCQOg Tovg

the account of the

xal xatstpa^av in

Avar

siege

some whole

and ^7c6vti6av

But not

of 626.

would seem, actual misplacements in our


existing text.^)
There may thus well be some confusion in that part
of the Chronicle with which we are at present concerned.
If one
only are there lacunae but

counts the

number of

it

occupied by the narration

lines

surprise in the text of the

Bonn

to 24, and if a similar calculation be

from the beginning of the year 618


the year 623

(i.

e.

down

Kcovtavxtvov etog

to

the

lcc')

of

for the Chronicle entries,

to the end of the first entry

the words

number

made

Avar
amount

the

edition one finds that they

rijg

under

aiXeiag 'HQaxXsCov Ns'ov

of lines in the

same texf

is

23 or

allowing for a wider space for the entry of the 350 th Olympiad 24 lines
i.

e.

that these two sections occupy the same space in the printed text.

But the 24

lines of the

1) cf. I (VTII)

Bonn

text on the

Avar

Vas'evsky op.

3)

1014 C in med. (Migne).

cit.

Viz.

Vrem.

lines

III p. 91.

note ^

This was subsequently noted, apparently inde-

pendently, by Mercati.

On

30

supra for the account of George of Pisidia.

2)

4)

surprise take

the whole subject see G. Mercati op.

cit.

128

Abteilung.

N. H. Baynes: The date of the Avar surprise

of Migne's text with one word over, and were


graphical

623

in

peculiarities

section which

Migne's

make comparison

it

of the

text

not for certain typo-

618

above-mentioned

impossible, this section being

of the same length as the Avar surprise section would also have occupied some 30 lines. But Mercati has shewn^) that the lacuna at
p.

160, 13 (Migne) occupied 29Y2 lines while the lacuna at p. 167, 13

eimilarly represented 28 lines and since these two lacunae no longer

ome

at the

end of a leaf in our Yatican MS. but in the middle of a

page he concludes that some 28

to

30

lines of Migne's text are equi-

valent to one leaf of the archetype from which our Yatican


copied.

Adopting

this line of

that each of the dbove sections (a) the


entries for the years

618

623

to

Single leaf of the archetype

MS. was

argument the present writer would suggest

(first

and

Avar

surprise relation

and

(h) the

entry) were respedively written on

that these two consecutive leaves of the

archetype were simply transposed hefore that archetype

who wrote our Vatican MS.


The restored text will therefore read

was copied hy

the

scribe

nd of

leaf 1

as

foUows:

of archetype:

[617] xal ano x' xal avtfjg tov 'lavovaQCov


aiXsi'ag 'HQaxXsiov

iirjvbg

Neov Kcovtavtlvov

yQucpstai

stog

tijg

s'.

leaf 2 of archetype:

TOVTcj TG) Bviavxci ^rjvl ZlcciCa ocat'Po3^aCovg'Iovvtov s' r}fiQK


TCQrri

%vl.

containing precisely the account

of the

Avar

surprise
leaf 3 of archetype: years
i.

e.

618

623

first

entry.

the Avar surprise took place on Sunday June

5.

617 which gives

US a perfectly accurate dating, while Heraclius can then start for his

second Persian campaign in the year 623 A. D.

London.

1) op. cit. p. 411.

Norman

H. Baynes.*

Die Kapitulation von Konstantinopel im Jahre 1453.

Nach den Angaben

und trkischen GeschichtTeil die von ihnen geschilderten Begebenheiten als Augenzeugen miterlebt haben, ist Konstantinopel Dienstag, den 29. Mai 1453, von den Osmanen mit strmender
der abendlndischen

schreiber und anderer Berichterstatter, die

zum

Hand genommen worden.


Aber

nachtrglich festgestellt und aktenmig gemacht

offiziell ist

worden, da die Stadt vielmehr auf Grand einer frmlichen Kapitulation

vom

Mehemmed

Sultan

II besetzt

worden

ist.

In der Chronik des griechischen Patriarchats von Konstantinopel

{IlatQiccQXLXYi KavravTLvovTtlscog 'IxoqCo) von 1454


1578, welche
Manuel Malaxos fr Martin Crusius in neugriechischer Sprache abgefat und letzterer in der Turcograecia S. 105 ff. verffentlicht hat,
findet sich folgende Erzhlung (S. 156
163):

Als Jeremias
Schriftgelehrten

Bchern

dem

sie

ein

drittenmal Patriarch war, hatten die trkischen

yQa^^arixol xal O(pol tv

da Konstantinopel

festgestellt,

Schwerte"

hatten

zum

(oi

(ajib

Ttad^iov)

vom

Tovqxcov)

Sultan

aus ihren

Mehemmed

mit

eingenommen worden war; daraufhin

Fetwa eingeholt, des Inhalts, da in den befestigten


Sturm genommen, kein griechischer Gottesdienst ge-

Stdten, die mit

duldet werden drfe,

mten.

Auf Grund

sondern vielmehr
dieses Fetwas,

alle

Kirchen zerstrt werden

das sie zunchst geheim hielten,

xmd

eines Firmans (oQtng) des Sultans beabsichtigten sie eines Tages


ber das Patriarchat und die brigen Kirchen in der Stadt herzufallen

und sie zu zerstren. Zum Glck erfuhr jedoch ein Archonte, Xenakis,
durch den ihm befreundeten Kaziasker von dem Anschlage und verstndigte sofort den Patriarchen. Beide begaben sich ohne Verzug

Grovezir (TtQ&tog

s^CQ'r]g)^

Tulphipascha, mit

gute Beziehungen unterhielt. Dieser riet

dem

dem Xenakis

zum

ebenfalls

Patriarchen: er soUe

am

folgenden Tage im Diwan erscheinen und erklren, da der Kaiser Kon-

nachdem ein Teil der Mauern zerstrt worden, die Stadt freidem Sultan Mehemmed bergeben habe.
Zu der Sitzung des Diwans waren Trken, Griechen, Armenier,
.Juden und Angehrige aller Nationen zusammengestrmt; die Menschenstantin,

willig

Byzant. Zeitschrift

XXI

u. 2.

130

I.

menge

fllte

Abteilung

Serai* und den Platz vor dem Tore bis


Der Patriarch war von Xenakis und einem andern Ar-

den Vorhof des

zur Aja Sofia.

chonten, Demetrios Kantakuzenos, begleitet.

Der Pascha redete den Patriarchen wie folgt an: Patriarch, es ist
und ein Befehl des Sultans ergangen, da Ihr Griechen weder
Fetwa
ein
hier in Konstantinopel noch in den anderen festen Stdten des Sultans^
die

anderen Sultane, seine Vorvter, mit ihrem Schwerte erobert

die

haben, Kirchen haben

Sage also deinen Priestern, wenn

drft.

sie in

den Kirchen eigene Gewnder haben oder Schriften oder sonst etwas,
so sollen sie sie fortschaffen

und

die

Kirchen schlieen: denn wir wol-

len mit ihnen verfahren, wie das Fetwa

und der Befehl

des Sultans es

vorschreiben.

Der Patriarch erwiderte

so,

wie ihm der Pascha aufgegeben, worauf

der Pascha ihn fragte, ob er die Richtigkeit seiner Angabe durch die

Aussagen von mohammedanischen Zeugen aus dem Lager des Eroberers


beweisen knne? Auf die bejahende Antwort des Patriarchen hob der
Pascha die Sitzung auf und
Tag.

dem

An

bestellte

den Patriarchen auf den folgenden

diesem Tage erffnete der Pascha dem Patriarchen, da er

Sultan Vortrag gehalten und der Sultan befohlen habe, die Zeugen

anzuhren.

Der Patriarch erbat

sich eine Frist

von zwanzig Tagen,

die Zeugen, die in Adrianopel wohnten, zur Stelle zu schaffen.


sie

eingetroffen waren, fhrte

redete,

sie

sollten

aufgegeben hatte.

dem Diwan

er

sie

dem Pascha

um

Sobald

vor, der ihnen zu-

ohne Furcht so aussagen, wie der Patriarch ihnen

Am

folgenden Tage wurden

sie

durch einen Tschausch

vorgefhrt. Die versammelten Paschen staunten nicht wenig

ber den Anblick: ihre Barte waren wei wie frisch gefallener Schnee,
ihre

Augen

trnten und waren gertet wie rohes Fleisch, und ihre

Hnde

und Fe zitterten vom hohen Alter."


Auf Befragen gaben sie ber ihre Personalien an, der eine, daer Mustafa und sein Vater Junus, der andere, da er Piri und sein
Vater Rustem hie, sowie da seit der Belagerung 84 Jahre verflossen
und sie damals beide 18 Jahre alt gewesen, jetzt aber 102 Jahre alt
seien; sowie endlich, da sie damals als nevhetdschi (voTtEt^Lsg^

^^^y^ ^)) im

d.

i.

t.

Heere des Sultans gedient htten.

Zur Sache selber machten

sie

folgende Aussage:

Nachdem Sultan Mehemmed sein Lager vor Konstantinopel aufgeschlagen, wartete er mit dem Beginn der eigentlichen Belagerung bis
1)

Damit sind kaum Janitscharen gemeint, wie Malaxos das Wort

glossiei-t^

sondern wohl Angehrige der Militrmusik {meliterhane) welche tglich mehrere


Male zu bestimmten Stunden vor dem Zelte des Sultans zu spielen hatten
,

(^^^_^-JL*.

c^*-}

nevbet tschalmalcj.

J.

zum

H. Mordtmann: Die Kapitulation von

Konstantinopel im Jahre 1453

131

dem Schwarzen Meere. Sobald diese eindem Kaiser Botsciiaft: er solle die Stadt frei-

Eintreffen der Flotte aus

o-elaufen war, sandte er

willig bergeben; in diesem Falle

wrde

er ihn

wie seinen Bruder be-

wenn er die Ruhe


Einnahmen
berweisen,
damit er und
vorzge, ihm Stdte und andere
Der Kaiser habe dies
seine Archonten ohne Sorgen leben knnten.
Anerbieten zurckgewiesen und der Sturm auf die Stadt habe be-

handeln und die Herrschaft mit ihm

teilen,

oder,

Da habe der Kaiser die Nutzlosigkeit des Widerstandes einVerhandlungen mit dem Sultan angeknpft, die zur berund
gesehen
gabe der Stadt fhrten. Der Sultan habe darber folgende Urkunde
gonnen.

ausgestellt:

Ich, Sultan Mehemmed, verspreche mit dieser Urkunde dem Kaiser


von Konstantinopel, Konstantin Palologos, und seinen Archonten, da
ich ihnen gewhren werde, was sie billigerweise verlangen werden, damit sie sorgenlos, wie es sich fr Archonten schickt, leben knnen, im

und Sklavinnen.
Das brige Volk aber soll frei bleiben von allen drckenden Auflagen,
und ich werde ihnen nicht ihre Kinder wegnehmen, um sie zu Janitscharen zu machen^), weder ich noch meine Nachfolger; vielmehr soll
Besitze von Ruhesttten (avaTtavsis), ihrer Sklaven

dieses

Wort

unverbrchlich gehalten werden."

Daraufhin

sei

der Kaiser im Lager des Sultans erschienen und

habe die Schlssel der Stadt bergeben.


Nachdem der Pascha diese Zeugenaussagen angehrt, hielt er dem
Sultan Vortrag, und der Sultan befahl, da der Patriarch nicht wieder
wegen der Kirchen belstigt werden sollte, so lange die Welt besteht.

Der Patriarch lie sich diesen Befehl schriftlich ausfertigen und


legte die Urkunde im xsvo(pvkdxLov des Patriarchats.

hinter-

Soweit der mit ebenso groer Anschaulichkeit wie Sachkunde geschriebene Bericht des Malaxos.
Dieselbe Geschichte findet sich mit einigen Abweichungen in Kan-

(Hamburg 1745) S. 144 ff.


Zunchst erzhlt dieser Autor im Texte, da der Kaiser und die Bevlkerung nach Otgiger Belagerung und, da jede Aussicht auf Enttemirs Geschichte des Osmanischen Reiches

geschwunden war, dem Sultan die bergabe der Stadt angetragen


Der Sultan versprach den Unterhndlern des Kaisers, den Einwohnern das Leben und ihre Gter zu lassen und die Freyheit zu geben,
zu ziehen, wohin sie wollten." Die Gesandten nahmen diese Bedingungen
an und kehrten in die Stadt zurck; infolge eines Miverstndnisses
satz

htten.

aber brachen die Griechen den Waffenstillstand und

1)

Damit

ist die

Janitscharenpresse,

t.

Mehemmed

devschirme, naLo^icc^ana, gemeint.

9*

be-

132

I.

Abteilung

ergrimmt den allgemeinen Sturm. Auf der Seite der Landmauern


wurde der Angriff abgeschlagen, dagegen gelang es den Trken vom
Goldenen Hrn aus^) in die Stadt einzudringen. Der Kaiser fiel bei
diesem Sturme, die brigen aber stellten den Kampf ein und erinnerten
den Sultan an die abgeschlossene Kapitulation. Der Sultan, der anscheinend von den Vorgngen an der Hafenseite keine Kunde hatte,
befahl darauf mit dem Strmen einzuhalten und solchergestalt befahl

kommt

er den

andern Teil der Stadt durch bergabe."

Tage erlie er in Gegenwart der Griechen, die

und

wegen

Am

ihrer Religion

Lebens in ngsten waren, folgende Verordnung:

ihres

folgenden

'Ich

habe

euch, sagte er, in unserm gemachten Vergleiche versprochen, da alle

Kirchen und Klster unangetastet gelassen werden und eurer Religion


kein Abbruch geschehen

Weil ich aber die Stadt halb durch


Gewalt und halb durch bergabe einbekommen habe: so halte ich es
fr recht und befehle also hiermit, da die geistlichen Gebude und
Kirchen, die

in

sollte.

demjenigen Teile stehen, den ich erobert habe, in

Dschami verwandelt, die brigen aber den Christen vUig gelassen


werden sollen.' Solchergestalt wurden von Akseraj bis nach St. Sophia
alle Kirchen zu Djami gemacht: von dem Tempel Sulu Manastir aber
bis an Edrene Kapu verblieben sie aUe den Griechen."
In einer langen Anmerkung hierzu (S. 149 ff.) verteidigt Kantemir
diese

Erzhlung gegenber den abweichenden Berichten der abendlndi-

schen Geschichtschreiber mit zwei Grnden:

Der

erste

Grund

ist

das gleichlautende Zeugnis aUer, auch der

angesehensten Geschichtschreiber unter den Trken."

Das

ist

unrichtig, bzw. malos bertrieben.

Unter den mir handschriftlich oder gedruckt vorliegenden trkischen Quellen (Aschikpaschazade, die alten von Leunclavius bersetzten

anonymen Chroniken,

Ali,

Seadeddin und deren Ausschreiber)

kennt

keine einzige diese Geschichte.

Als zweiten und noch strkeren Grund fhrt Kantemir den

gebenen Teile

der Stadt

ihre

htten. Hierfr beruft er sich auf einen angesehenen

den

[d.

h.

mit Selim

gleichzeitigen]

oder Sekretrs der Schatzkammer unter

S.

1)

Fanar

und gleichleben-

Geschichtschreiber der Trken,

Ali Efendi, von Philippopel gebrtig, der das


tibi

Um-

(1512 1520) in dem berKirchen in ruhigem Besitze behalten

stand an, da die Griechen bis auf Selim I

Amt

eines Chssine Kja-

dem berhmten Ferhad

143 erwhnt Kantemir genauer, da die Trken durch das

Tor des

einen groen Teil der Stadt erobert und dadurch den brigen Teil ge-

zwungen

htten, sich zu ergeben."

H. Mordtmann: Die Kapitulation von Konstantinopel im Jalire 1453

J.

Pascha, Defterdar

oder Oberschatzmeister

Sultan Selims

133

verwaltet

I,

liat."i)

Eines Tages, so berichtet diese Quelle,

kam

Sultan Selim

auf

den Gedanken, die unterworfenen Christen und Juden mit Gewalt zum
Islam zu bekehren.

Nachdem der Scheich


dem Grovezier

im Prinzip zuge-

l Islam

smtliche Kirchen in

stimmt, befahl der Sultan

Mo-

scheen zu verwandeln und den Christen den ffentlichen Gottesdienst


zu verbieten. Aber der Grovezier und der Scheich l Islam, die beide
diese Maregel mibilligten,

verstndigten unter der

Hand den

Patri-

Ganz ebenso wie bei


Malaxos, kam es zu einer Verhandlung vor dem Divan in Adrianopel,
wobei der Defterdar als Sachwalter des Sultans auftrat. Der Patriarch
archen, wie er die Ausfhrung hindern knnte.

hielt folgenden Vortrag:

Eure Majestt

lasse sich benachrichtigen,

unsere Vorfahren die eine Hlfte der Stadt Konstantinopel an

mad

Fatih auf folgende Bedingungen bergeben haben:

da

Muham-

erstlich,

da

die Kirchen der Christen nicht in Dschami verwandelt werden sollten;


zum andern, da die Ehen, Leichenbegngnisse und anderen Gebruche
des christlichen Gottesdienstes, ffentlich und mit den gewhnlichen

Feierlichkeiten, ohne einige Hinderni oder Beeintrchtigung verrichtet

werden soUten; da das Osterfest in vlliger Freyheit gefeiert und zu


dem Ende das Thor Phenar drey Tage lang fr die Christen offen gelassen werden sollte, damit dieselben von den Vorstdten herein kom-

men und den

nchtlichen Gottesdienst in der Patriarchalkirche mit ab-

warten knnten. Unter diesen Bedingungen (sage ich) haben wir die
Majestt

eurer

Stadt

Grovater bergeben,

durch berreichung der

Schlssel in goldenen Schalen, und sind durch das gegebene


selben bis auf den heutigen
sttigt
1)

und von zweenen


Bisher

persischen

u.

(v.

Tag

ihrer

Hammer, Osm.

dem

in

Vorfahren gegen

Gesch.

S.

Wort

alle

Gewalt heilig

XXXVIII; Flgel, Die arabischen,

trkischen Handschriften der Hofbibl. zu

Wien

II S.

man
Werk
Wenn die

242) hat

angenommen, da hiermit der Historiker

Ali Efendi gemeint sei, dessen

Knh

und

ahbar

handschriftlich erhalten

des-

Besitze unserer Kirchen be-

teilweise gedruckt

ist.

glaubhaft klingenden Angaben Kantemirs ber den Lebenslauf seines Gewhrs-

mannes richtig sind, kann dies nicht zutreffen. Denn der Verf. des Knh l ahbr
war aus Gallipoli gebrtig und lebte zu Ende des XVI. Jahrh. (1542 1599, siehe
V. Hammer, Osm. Dichtkunst 3 S. 115).
Der von Kantemir erwhnte Defterdar
Ferhad Pascha, unter dem Ali aus Philippopel seine Karriere gemacht hatte, hat
tatschlich unter Selim I zu Anfang des XVI. Jahrh. gelebt; im J. 1518 avancierte er zum Beglerbeg von Rumelien (v. Hammer, Osm. Gesch. 2, 527). Kantemir
fand die von ihm benutzte Handschrift bei einem Griechen in Philippopel; sie

kam
(S.

Autor

in den Besitz des Pfortendragomans Johannes Mavrokordatos


Das Werk, das Kantemir nur an dieser einen Stelle anfhrt, und sein

schlielich

153

A.).

sind, soviel ich wei, sonst gnzlich

unbekannt.

134

I-

Abteilung

Gegen den zweiten Teil des

geschtzet worden" usw.

-Befehls, die ge-

waltsame Bekehrung der Christen zum Islam, wendete der Patriarch


ein,

da nach dem Koran niemand, der sich der Kopfsteuer unterwirft,

zur

Annahme des Islam gezwungen werden drfe.


Da der Mufti den zweiten Punkt sofort zugehen mute

so

er-

hrigte nur der Beweis fr die erste Behauptung von der Kapitulation.

Die darber aufgesetzte Urkunde war, wie der Patriarch angab, bei
einer Feuersbrunst verbrannt, dagegen hatte er drei alte Janitscharen

zur Stelle,

welche

zeugten, da

sie

.,beynahe

alle

bei

wesen und gesehen, wie

kommen und dem

hunderb Jahre

alt

waren" und be-

der Eroberung von Konstantinopel zugegen ge-

vornehmsten Griechen aus der Stadt ge-

die

Sultan die Schlssel in goldenen Schalen berbracht,

dabey auch die Verwilligung der drey vorerwhnten Bedingungen begehret und erhalten htten."

er

Der Sultan, der der Verhandlung beiwohnte, erklrte hierauf, da


nunmehr den Christen die freie Religionsbung zugestehen woUte,

dagegen befahl

er,

da

alle

aus Stein gebauten Kirchen in Moscheen

zu verwandeln seien, mit der Vergnstigung, da die Griechen an deren


Stelle

hlzerne bauen und die verfallenen Kirchen wieder ausbessern

drften. Die erste Kirche, die infolgedessen den Griechen

wurde, war die Patriarchatskirche (Pammakristos)

weggenommen

binnen kurzem hat-

ten die brigen Kirchen dasselbe Schicksal.^)

Es war ntig, die beiden Berichte ber die Verhandlung vor dem
Diwan, den der Patriarchatschronik des Malaxos und die von Kantemir
Erzhlung des Ali von Philippopel, in extenso mitzuteilen,
den unbefangenen Leser zu berzeugen, da beide unabhngig von-

berlieferte

um

einander sind und sich auf zwei verschiedene Vorflle beziehen.

Nach Malaxos fand

die

Gerichtsverhandlung unter

dem

dritten

und unter dem Grovezierat des


Lutfi Pascha^) in Konstantinopel statt. Manuel Gedeon {TlatQiaQxiy.ol IlLvaxeg 505)
setzt das dritte Patriarchat des Jeremias von 1537
bis 1545 an. Die Angabe, da damals 84 Jahre seit der Eroberung

Patriarchat

des Jeremias von

verflossen waren, fhrt,

Sofia

wenn man Sonnenjahre zugrunde

Jahr 1537; andererseits steht

fest,

da Lutfi Pascha erst

legt,

auf das

am

13. Juli

Das ist unrichtig; die Pammakaristos ist erst bedeutend spter, unter
im J. 1587, in eine Moschee verwandelt worden; ebenso einige andere
byzantinische Kirchen. Der gleich anzufhrende Ipsilanti hat diesen Irrtum bemerkt und, soweit sein Wissen reichte, zu berichtigen versucht.
2) TovXcpiTfaaiag bei Malaxos, was nicht zu korrigieren ist. Auch der sog.
Chronograph (Dorotheos von Monemvassia) schreibt den Namen so bei anderer Gelegenheit (S. 437 der Ausgabe Venedig 1818).
1)

Murad

III

J,

H. Mordtmann: Die Kapitulation von Konstantinopel im Jahre 1453

1539 Grovezier geworden

ist;

Amt

er bekleidete dieses

1541.^) Jedenfalls regierte damals Suleiman I (1520

bis

1566).

des Kantemir dagegen verlegt die Begebenheit unter Selim

zum

135
9.

Mai

Die Quelle
I,

den Vor-

und nach Adrianopel; dementsprechend waren die


^rei Zeugen noch nicht (beynahe") hundert Jahre alt, whrend sie bei
Malaxos, der nur zwei Zeugen kennt, 102 Jahre alt sind.
Unter Soliman I handelte es sich lediglich darum, den Christen
die ihnen bei der Eroberung belassenen alten Kirchen wegzunehmen,
bei Kantemir ist dies nur Mittel zum Zweck, indem nach ihm der
Sultan Selim beabsichtigte, smtliche Nichtmohammedaner mit Gewalt
zum Islam zu bekehren. Nach Malaxos wurde in der Verhandlung festgestellt, da die ganze Stadt friedlich bergeben worden war, sowie,
da der Eroberer den Griechen Befreiung von drckenden Auflagen
und von der Janitscharenaushebung zugesichert hatte; nach Kantemir
dagegen hatte der Patriarch in der Verhandlung nur teilweise Kapitugnger Suleimans

I,

sowie das Zugestndnis

lation

ungestrten Besitzes der Kirchen,

des

der ffentlichen Keligionsbung und einiger anderer darauf bezglichen


Freiheiten behauptet.^)

Ebenso

Ausgang der Verhandlung

der

ist

in

beiden Quellen verschieden.


Ich halte es daher schon aus diesem Grunde fr ausgeschlossen,

da Kantemir

die berlieferung

der Patriarchatschronik seiner Erzh-

lung zugrunde gelegt hat. berhaupt scheint er die Turcograecia bzw.

Chronik des Malaxos gar nicht gekannt zu haben, wenigstens findet

die

sich bei

noch

ihm nicht

viel

die geringste

Spur einer Benutzung dieses Werkes;

weniger drfen wir so etwas fr seinen Gewhrsmann, den

Ali aus Philippopoli, vermuten.

Dagegen hat

ein bedeutend

spterer

Autor, Ipsilanti (lebte Ende des 18. Jahrb.), in dem Teile seines Geschichtswerkes, welches unter
in

dem

Titel

gedruckt worden

Konstantinopel

(ist triv

die

ist,

Xaiv im

J,

1870

Geschichte von der Ge-

50 f. unter dem J. 1519 nach Kantemir, und S. 62


nter dem J. 1532 nach der Turcograecia ganz kurz. v. Hammer hat
auch Notiz davon genommen und gibt die Geschichte in seiner Osmanischen Geschichte 2, 539 ff. ausfhrlich im Anschlu an Kantemir.
richtsverhandlung

Den

S.

Bericht der Turcograecia hlt er fr ein Duplikat und verwirft

1) Der Nachweis
geben worden.

fr diese beiden

Daten

ist in

ZDMG. LXV

der

S.

600 ge-

2) Die Befreiung von der Janitscharenpresse findet sich ganz ebenso in der
Kapitulationsurkunde von Galata (v. Hammer, Osm. Gesch. 1, 676). Das Privilegium

kennen auch Gerlach in seinem Trckischen Tag-Buch S. 469,


wofr die Griechen nach ihm von dem Sultan Mehemet einen sondern Freyheits-Brieff" hatten, sowie Dallaway (Constantinople Ancient and Modern,
fr die Osterfeier

London

171)7) S. 98 f.;

auf letztere Stelle

komme

ich weiter unten zurck.

136
die

Abteilung

I-

sptere Ansetzung unter

Soliman

weil

I,

er

diesem Sultan eine

solche fanatische Maregel, wie die gewaltsame Bekehrung der Christen


nicht zutraut (3, 702)

am

werden, gar nicht

Erwgung,

eine

Platze

wie wir spter sehen

die,

ist.

Die meisten Leser werden geneigt

der Unsicherheit der

sein, bei

berlieferung die ganze Geschichte von der Gerichtsverhandlung in das

Reich der Fabel zu verweisen.

Aber

Verhandlung hat tatschlich stattgefunden.

die

Nach dem islamischen

Staatsrechte gehren die Gotteshuser in

mit Sturm (^y^) eroberten Stadt den Mohammedanern; wird


die Stadt freiwillig bergeben, so verbleiben sie anter gewissen Be-

einer

dingungen den Unterworfenen. Bei der Eriterung dieser Frage und


anderer, betreffend die Ausbesserung und den Neubau von Kirchen auf

mohammedanischem

Sammlungen von

Gebiete, findet sich in zwei

staat-

lichen Gesetzen (qnn), in der Miscellanhandschrift Nr. 260 der Berliner Bibliothek

und

meinem

in einer Handschrift in

Besitze, folgende

Entscheidung des berhmten Rechtsgelehrten Ebussud Efendi aus der


Zeit Solimans

I:

Frage: Hat der verewigte Sultan Mehemmed Konstantinopel


die

und'

umliegenden Drfer mit Sturm erobert? Antwort: Soweit bekannt,,

mit Sturm. Aber der Umstand, da die Kirchen belassen worden sind,
deutet darauf hin, da die Stadt auf friedlichem

nommen
ist

die

ist.

Im

Jahre 945 [der Hidjra

Sache untersucht worden.

30.

Wege

Mai 1538

Es fanden

in Besitz ge-

18. Mai 1539]:

sich zwei Personen,

von

denen die eine 130, die andere 117 Jahre alt war, und welche vor dem
Untersuchungsbeamten (mfeUisch) aussagten: 'Die Juden und Christen

Hand mit dem Sultan Mehemmed verstndigt,,


dem Kaiser von Byzanz (tekfr) nicht helfen wrden, dafr

hatten sich unter der

da

sie

sollte der

Sultan

sie in

ihrem Zustande belassen und

fangenen (Sklaven) machen.


folgt.'

Auf Grund

dieses

Auf

solche

Weise

ist

nicht zu Ge-

sie

die

Einnahme

er-

Zeugnisses sind die alten Kirchen belassen

worden."

Die Authentizitt dieser Urkunde steht auer Frage;


sttigt

larbuch) der orientalischen Akademie zu


Inhalt

sie

wird be-

durch eine andere Urkunde, die in einem sog. Insch (Formu-

V.

Hammer im

9.

Bande

seiner

Wien

erhalten

ist,

und

Osmanischen Geschichte

deren.
S.

488

unter Nr. 1952 wie folgt angibt:

Ferman

v. J.

1108 (1696J zu Gunsten der Juden und Wiederher-

stellung ihrer durch das Feuer zerstrten Synagoge.

vilegium von S.

Mehemmed

II

denselben ertheilt, weil

Ihr ltestes Prisie

vor der Er-

J.

137

H. Mordtmann: Die Kapitulation von Konstantinopel im Jahre 1453

oberung sich verpflichtet, dem Kaiser nicht zu helfen, wofr ihnen


freye Religionsbmig zugesagt worden, worber der Mufti Fenari Fetwa
ertheilte;

als

im Jahre 945 (1538)

sie

behelliget

worden, bezeugten

zwey Moslimeii, der eine 117, der andere 115 Jahre alt, die obige Verhandlung zur Zeit der Eroberung Constantinopel's, und die Sultane
Suleiman und Selim erneuerten das Zugestndniss

S.

Mohammed's

11.^

nach dem Fetwa des Mufti Fenari und Ebussuud, sodann der Mufti
Tschevisade und Bostansade, und anderer im selben Sinne, wodurch
ihnen erlaubt ward, in ihren Husern ohne Bild und Altar ihren Grottesdienst zu verrichten; ohne geringste Neuerung; die Befehle Sultan
Ahmed's I, Osman's II und Murad's IV, vom J. 1034 (1624) wurden
erneuert."

Dieses Exzerpt ergibt, da auch nach der kontradiktorischen VerI im J. 945 die Kapitulationsfrage wiederholt
da Zeugenaussagen nicht
und da man sich
mehr zu beschaffen waren
bei der frheren Entscheidung und den
Fetwas der Scheichulislame beruhigt hat, die jene Entscheidung be-

handlung unter Soliman


angeregt worden

ist

sttigten.

Weitere Versuche mit Hilfe dieses Exzerptes den Sachverhalt

aufzuhellen, sind vergeblich; hierzu wre die Einsicht des Originals erforderlich. ^)

Wenn nun

die Verhandlung, auf die sich das Fetwa des Ebussuud


im J. 945 H. und, wie Malaxos berichtet, in Konstantinopel in
Anwesenheit des Sultans stattgefunden hat, so knnen wir den Zeitpunkt noch etwas genauer bestimmen. Aus den Angaben der Chronik
bei Leunclavius, Histor. Musulm. S. 781, wissen wir, da der Sultan
im ganzen kaum Sy^ Monate des J. 945 H. in Konstantinopel zugebracht hat, nmlich den Monat Moharrem und die erste Hlfte Safer
zu Beginn des Jahres (30. Mai bis 14. Juli 1538) und den Monat Zil-

bezieht,

1)

Die von

v.

Hammer genannten

Scheichulislame (Ebussuud und Angehrige

der Familien Fenarizade, Tschivizade und Bostanzade) bekleideten diese

Wrde

whrend der Regierungen Suleiman I (926974 H.), Selim II (974982), Murad


(9821002) und Mehemmed III (10021012) und zwar:
Tschivizade Muhjeddin vom 2. Schavval 945 bis Redscheb 948,
Fenarizade Muhjeddin
Schavval 948 952,

Ebussuud
von 952982,
Tschivizade Mehemmed
989995,

III

Bostanzade

Mehemmed

Unter Selim

997

1000,

10011006.
und den Sultanen nach Mehemmed

derselbe

Hammer

III

kommen

diese

Namen

nicht

Ordnung aufgefhrt, und


ich glaube daher, da dieser Autor mit Selim den zweiten Sultan dieses Namens,
und mit Tschivizade den zweiten Mufti dieses Namens, welcher unter Murad III

vor. Sie sind bei v.

von 989

995 H.

offenbar in chronologischer

amtierte, gemeint hat.

138

Abteilung

I.

Ende des Jahres (20. April bis


zum Feldzug gegen die Moldau

Mai 1539). Am 17. Safer


kehrte im Rebi I. nach
in den letzten Tagen des

hidsclie zu

18.

brach er

auf,

Adrianopel zurck, und blieb dort, bis er


Zilkade nach der Hauptstadt zurckkehrte.

Die Begebenheit
die letzten

vier

Dann

1539).

entweder in die ersten sechs oder

also

fllt

Wochen

in

945 (Juni/ Juli 1538 bzw. April/Mai


Patriarchatschronik in zwei Punkten geirrt:

hat sich die

des J.

waren damals nicht

84, sondern 85 bzw. 86 Jahre seit der Eroberung verflossen und zweitens war Lutfi Pascha damals nicht Grovezier, sondern zweiter Vezier, kann also nicht die Verhandlung ge-

erstens

haben, sondern war hchstens (ebenso wie der Kaziasker) unter

leitet

der

Hand den
Es

Grriechen behilflich.

fragt sich nun, ob wir neben dieser

temir unter Selim I erzhlte Verhandlung

Verhandlung die von Kanals

historisch gelten lassen

soUen? Trotzdem bisher eine anderweitige Besttigung aussteht, glaube


ich die Frage bejahen zu

drfen, nur glaube ich nicht, da Selim I

ernstlich daran gedacht hat,

zum

oder gewaltsam

die Christen zu vertilgen

Islam zu bekehren.
Dieser Sultan galt fr christenfreundlich und die berlieferung der

Oriechischen Kirche behauptet sogar, da er wiederholt den Griechen

Beweise seiner Gunst gegeben

Soliman

I,

im Anfang

habe.-^)

Umgekehrt

soll sein

Nachfolger,

seiner Regierung auf Anstiftung seines jdischen

Arztes einen allgemeinen Christenmord beabsichtigt haben (Chronograph


S.

435) und Ibrahim Pascha, sein Gnstling und Grovezier, drohte im

J.

1543 dem Gesandten Ferdinands

Kirchen

in

I,

da sein Herr

seinem Reiche zerstren wollte

Aktenstcke usw.

6.

Heft

S. 4).

(v.

alle

christlichen

Gevay, Urkunden und

Andererseits wissen Gerlach (Tagebuch

und Rauwolf (Reisebeschr. usw. S. 70 der Ausgabe 1582) zu beda Soliman I, als ihm der Grovezier vorschlug, smtliche
Nichtmohammedaner zu vertilgen, dieses Ansinnen zurckwies.
Diese Nachriishten sind nicht zu kontrollieren und mssen mit
S. 61)

richten,

groer Vorsicht aufgenommen werden.

Und wenn man

die beiden Be-

gebenheiten, mit denen wir uns beschftigen, bei Licht besieht, so ergibt sich, da sie eher gegen als fr die fanatischen Gesinnungen der

1)

graph

S.

Corneille de Schepper, Missions Diplomatiques

S.

181

f.;

430: slg tovg XQtatiavovg fjtov KceXbs xai vot^s noXlg

^nXsiosv 6 TtccT^gccg rov, kccI Hcoksv kkI OQiGyiov kuI ^y.riaav viuig.

der og. Chrono'Ey.v.lr]6iag,

onov

Die freundlichen

Beziehungen dieses Sultans zum Athos und zu den Sinaimnchen haben Stoff zu
einer frmlichen Legende geliefert; ebenso wohlwollend behandelte er den Patriarchen von Jerusalem (Chytraeus Oratio de statu ecclesiarum etc. S. 24, Spandugino, Commentari S. 187 f. der Ausgabe vom J. 1551).

H. Mordtmann: Die Kapitulation von Konstantinopel im Jahre 1453

J.

139

denn wer mchte im Ernst glauben,

beiden Sultane Zeugnis ablegen:

da der Sultan und seine Wrdentrger noch keine 100 Jahre nach
der Eroberung

Erzhlung der beiden Veteranen von

einstudierte

die

genommen haben? Vielmehr

der Kapitulation fr bare Mnze

Mar, da

z.

sie

die

nun einmal

B. in Salonik

moslemischen Rechts

ist

es

wie auch anderwrts

in Konstantinopel

Ausnahme von den Grundstzen des


Form legalisieren wollten, die den status

geduldete

in einer

wurde am einfachsten und sichersten durch die kontradiktorische Verhandlung vor der hchsten Instanz des Staatsrats
(Divau) erreicht, und die Entscheidung fiel nur scheinbar gegen den

quo

sicherte; das

Sultan aus.

Nun

ist

merkwrdig, da

es

Konstantinopels, wie

Selim

sie

und Suleiman

in

den

die

aufgestellt

worden

die Geschichtschreibung eingedrungen

wo man Kantemirs Erzhlung


bei

den Osraanen

Fiktion

von der Kapitulation

beiden Gerichtsverhandlungen unter

ist,

ist,

nachtrglich auch in

zwar nicht im Abendlande,

nicht weiter beachtet

wohl aber

hat,

selber.

Durch den verstorbenen Hussein Riza Pascha^) wurde

ich

vor

Jahren auf folgende Stelle des Historikers Hussein Hezarfenn (schrieb

aufmerksam gemacht:
wurden einige hundert Schiffe ber das Land gezogen und ins Goldene Hrn geschafft;
whrend diese das Tor des Fanars bestrmten, richtete das brige Heer
seine Angriffe auf das Adrianopler Tor und auf das Tor Egrikapu.
Schlielich, nach 51 Tagen, Dienstag, den 2. Djemazi I., wurde die Stadt
von zwei Seiten eingenommen, von der Seeseite mit Sturm, von der
Landseite beim Adrianopler Tor durch friedliche bereinkunft. Die
Strmenden trafen am Akserai Bazar zusammen. Daher kommt es, da
in der zweiten Hlfte des 17, Jahrh.)

Whrend

der Belagerung von Konstantinopel

die Kirchen bei Sulu Manastir den Christen belassen wurden,

whrend

die von Aksarai bis zur Aja Sofia in Moscheen verwandelt wurden."

Diese Angabe stimmt auffllig zu der von Kantemir

im Texte

gegebenen Erzhlung; Kantemir, der sonst sich an Seadeddin

hlt, folgt

hier einer QueUe, die er nicht nennt: ich vermute, es ist Hezarfenn.

Aber,

wenn

ich

mich nicht tusche, lassen sich noch

ltere

Spuren

dieser Version nachweisen.

Mnedschimbaschi
ten

entscheidenden Sturm

3,

369

erzhlt,

wie die Trken bei

dem

letz-

durch die Bresche bei Topkapu (auf der

1) Eine der kenntnisreichsten und feinsinnigsten Persnlichkeiten der letzten


Oeneration; seine kostbare Handschriftensammlung, die in einem eigenen Gebude
auf der Hhe von Rumeli Hissar aufgestellt ist, gehrt zu den wenigen Sammlungen dieser Art, die sich hier noch in Privatbesitz befinden.

140

I.

Abteilung

Landseite) eindrangen und ihre Fahnen auf den Mauern und

Trmea
Auf diese Weise, fhrt er fort, wurde Stambul von
der Landseite im Sturm eingenommen." Dann, zum Schlu und
auerhalb des eigentlichen Zusammenhanges, fgt er hinzu: Das Tor
an der Seeseite, durch welches einer der alten ege, der
subaschi (Stadtvogt) von Brussa, Dschubbe Ali beg, mit istiman (Kapitulation) in die Stadt einzog, ist nach ihm Dschubbali Kapussi (Tor des Dschubbe Ali, noch heute ebenso) benannt
aufpflanzten.

worden,"
Evlija Tschelebi

(Mitte des 17. Jahrh.) I 2, 159 der englischen

bersetzung, in der Aufzhlung der verschiedenen Abteilungen Fischer

who

unter Nr. 202: The fishermen,


ten fishermen,
Petri to

fish

Mohammed

IL are even

now

with the nets called kartia

descended from the Greeks,

who opened

the gate of

free of all kind of duties,

and

give no tithe to the Inspector of fisheries."

Hiermit

schon oben erwhnte Angabe bei Dallaway zu ver-

die

ist

binden; er schreibt:
brave Constantine was defending the gate of

whilst the

St.

Ro-

manos, as a forlorn hope, others of the besieged, either from cowardice


or despair,

made terms with

the conquerors, and opened the gate of

the Phenr for their admission.

from

Mohammed

From

that circumstance they obtained

the neighbouring quarter, with certain immuni-

II.

ties etc."i)

Endlich drfen wir nun auch wohl annehmen, da die oben angefhrte

Angabe

bei

Stefan Gerlach

Kapitulation des Fanartores in

Wir haben
Stadt (wie

Soliman

sie

also

mit der berlieferung von der

Zusammenhang

steht.

neben der Legende von der Kapitulation der ganzen

nach Malaxos und Ebussud in der Verhandlung unter

I vorgebracht

wurde) eine zweite, welche mit den historischen

Berichten vermittelnd behauptet, da teilweise Kapitulation, teilweise

Erstrmung stattgefunden hat (so Kantemir, Ali Efendi von Philippopel


und Hezarfenn nebst mehr oder minder deutlichen Spuren bei Munedschimbaschi, Evlija, Dallaway und Gerlach). ^)
1)

Anfnglich glaubte ich, da Dallaways Angabe auf Kantemir zurckginge,

dessen Buch damals

London im

J.

skript des Autors).

worden

in

groem Ansehen stand

1734 in englischer bersetzung aus

Ausgabe erschien

in

(die

erste

dem

lateinischen Originalmanu-

Aber Kantemir sagt ausdrcklich, da das Fanartor erstrmt

sei.

2) Diese letztgenannten Autoren weichen insofern von der anderen berlieferung ab, als sie die Kapitulation nach einem Tore der Seeseite (Tor von Djubbali
oder Tor des Petrion bzw. des Fanar) und die Erstrmung nach der Landseite
(bei Topkapu) verlegen: es liegt also hier eine Abzweigung der Legende vor.

J.

H. Mordtmann: Die Kapitulation von Konstantinopel im Jahre 1453

141

Vermutlicli geht diese Version der Legende auf die unter Selim I

gefhrte Verhandlung zurck.

Wir

sind

nun weiter noch

in der Lage, das

Motiv dieser Legende

nachzuweisen.

Als die Araber im

J.

635 Damaskus eroberten, belieen

sie

einen

Teil der Kirchen den Christen; dies ging so weit, da die eine Hlfte

der groen Johanneskirche

dem

christlichen Gottesdienste geweiht blieb,

whrend die andere Hlfte in eine Moschee verwandelt wurde; der Eingang war gemeinschaftlich.
Diese Tatsache wurde damit erklrt, da die Stadt gleichzeitig
durch Kapitulation und mit Sturm eingenommen worden war. Dem
Anfhrer der Araber, Chlid ben Valid, war von dem Bischof, mit dem
er schon vorher Verhandlungen angeknpft hatte, heimlich ein Tor der
Stadt geffnet worden, nachdem er sich verpflichtet, gegen Zahlung der
Kopfsteuer Leben und Eigentum der Bevlkerung zu schonen und ihr
die Kirchen zu belassen; whrend er dort einzog, drang eine andere Abteilung "der Belagerer durch ein anderes Tor ein. Beide Kolonnen trafen

im Innern der Stadt beim

Da

maJcsilt'^

die Christen die westliche

zusammen.

^)

und

die

Mohammedaner

Hlfte der Johanneskirche inne hatten, so folgerte

man

die stliche

daraus, da die

westliche Hlfte der Stadt freiwillig bergeben worden war und da


die beiden

Sturmkolonnen sich gerade in der Mitte der Johanneskirche

getroffen hatten.

Diese Geschichte findet sich mit vielen Varianten bei den ltesten
arabischen Historikern, deren Berichte de Goeje in seinem Memoire sur
la

conquete de

hat;

man

la

Syrie (Leyden 1900)

S.

82

103

zusammengestellt

vergleiche ferner Makrizi, Histoire des Sultans

Mamlouks de

622 ff.. Ihn Batoutah Voyages 1, 198 f. Ihre hnlichkeit mit der Legende von der teilweisen Kapitulation von Konstantil'Egypte H, 1

S.

nopel springt in die Augen und


bar

Muster gedient.

als

historisch,

gemerkt
keit

ist

gewi nicht

Im brigen

ist

was schon der nchterne Wakidi

hat.

Bezeichnend

ist

zufllig: sie hat offen-

ebensowenig

vermutlich

sie
(s.

de Goeje

a. a.

0. S. 98)

die Rolle, die der griechischen Geistlich-

dabei zugeschrieben wird; das findet sich ebenso in der Legende

von der bergabe von Salonik an Murad


1)

II

und

sonst.

Dies von den arabischen Historikern nicht verstandene, bisher unerklrte

Wort ist sicher das griechische ccucc^Xarog (seil, dog) die groe Fahrstrae",
und ich glaube, da diese auch in der in Damaskus nahe bei der groen Moschee
gefundenen Inschrift Lebas -Waddington 1879 gemeint ist
vbv .... IsQoraiii&v t6 yajt/xa ccno rov
rfjg
jx[fitcbd7]]

... ix rmv rov kvqIov ^log ....).

{'EtiI

twv

Tiegl 'Avtcovia-

ficc^rildrov

sieodov

i^t-

142

I-

Wir

sind hiermit

am Ende

Abteilung

der Untersuchung angelangt; ich mchte

indes anhangsweise noch errtern, was in den Berichten der Zeitgenossen

der Eroberung ber Kapitulationsverhandlungen zwischen

dem Kaiser

Sultan berliefert wird, da die bezglichen Angaben bisher

und dem
wenig beachtet und nicht richtig gewrdigt worden sind.
Nach Kritobulos I 26 richtete der Sultan Mehemmed vor Beginn
der Belagerung an die Einwohner der Stadt die Aufforderung ihm die
Stadt

unter

gewissen Bedingungen, nmlich gegen Zusicherung des

Lebens und Eigentums, zu bergeben; den Gesandten des Sultans wurde


erwidert: man sei bereit auf anderer Grundlage Frieden zu schlieen^
die Stadt zu bergeben aber sei unmglich.
selber schreibt an den Scherifen von

Der Sultan

Mekka

in

seinem

Berichte ber die Eroberung bei Peridun 1, 232 f.: der Kampf dauerte
an zwei Monate, nachdem die Griechen es abgelehnt hatten, die Kopfsteuer zu zahlen"

(d. h.

sich freiwillig zu unterwerfen).^)

421 behauptet, der Kaiser habe dem Sultan angeboten,,


festen Pltze mif Ausnahme von Konstantinopel ausihm
alle
er wolle
liefern und ihm Tribut wie die anderen Vasallen zahlen, aber zur Antwort erhalten: er habe zwischen dem Islam oder dem Schwerte zu
Seadeddin

1,

whlen; ebenso Solakzade 194, der SeaJeddin ausschreibt, aber hinzu-

da der Sultan erwidert habe: der Kaiser solle die Stadt ber-

fgt,

ihm

geben, dann stnde es

frei

abzuziehen, wohin er wolle.

Dukas 279 f. und Chalkokondyles 390

f.

stimmen hinsichtlich des

Inhalts der Verhandlungen mit Kritobulos berein, verlegen sie aber

an den Schlu der Belagerung vor dem letzten Sturm. Chalkokondyles


gibt noch an, da

der Sultan seinen Schwager Ismail beg, Sohn

unabhngigen Frsten von Kastamuni,


gesandt habe und

da

die

als

Parlamentr in die Stadt

abschlgige Antwort

einem Abgesandten des Kaisers, ohne

des-

offiziellen

der Belagerten

von

Charakter, berbracht

worden sei.
Ganz kurz sagt darber Leonardo von Chios (S. 583 der Ausgabe
in den Monumenta Hungariae Historica v. XXI l^"" partie), die Trken
htten zum Schein Friedensverhandlungen angeknpft und einen Parlamentr abgesandt;

was

die Kundschafter

ber die Einzelheiten ge-

meldet, habe sich allerdings als falsch erwiesen.


hinzu, ex more

hostes optione pacis petendos,

iratum in tanto Marie


1)

Percunctatus, fgt er

ceHamen generale cormnittant,


ne ca praetermissa Deum non propitium sed

esse intdlexi, ut antequam

sentirent.

Die Authentizitt dieser und anderer auf die Eroberung Konstantinopels


ist gelegentlich bezweifelt worden; die fr

bezglicher Sendschreiben des Sultans

die Unechtheit vorgebrachten Grnde sind indes nicht stichhaltig.

J.

143

H. Mordtmann: Die Kapitulation von Konstantinopel im Jahre 1453

Damit hat dieser Autor das Richtige getroffen.


Denn nach dem Befehl des Propheten:
*^Lw^il
d. h.

oLcwuM J^*

L_iA-LXj)

Aufforderung zum Islam, dann das Schwert, war


dem entscheidenden Waffengange dem Gegner eine Art Ulti-

erst- die

es Sitte, vor

matum zuzustellen, in welchem er zur Unterwerfung


Von mehreren Aufforderungen dieser Art ist

die Rhodiser Ritter, die das Schlo

Botschaft Timurlenks an

Smyrna gegen ihn

mehr

der Wortlaut

das lteste mir bekannte Beispiel

oder minder genau berliefert;


die

aufgefordert wurde.

ist

von

hielten (bei Scherefeddin); aus den Zeiten der Tr-

kenkriege das Ultimatum an die Besatzung von Erlau (im

Hadschi Kalfa, Fezlike

1,

78

Naima

J.

1596) bei

an die Besatzung von

1, 79,

Neutra (1663) bei Evlija 6, 354, Neuhusel (gleiches Jahr) bei RycautKnoUes 142 und Wien (1683) ebenda 290 (vgl. v. Hammer, OG. 6, 399).

Von

Urkunde

dieser letzteren

wohl der

letzten

der osmanischen Kriegskanzlei ausgefertigt worden


eine bersetzung nach

dem von mir eingesehenen

dieser Art, die in

ist

lassung der an den Befehlshaber, die Besatzung, die


die

gebe ich hier

Weg-

Original (unter

Vornehmen und

Einwohnerschaft von Wien gerichteten Anrede und einer unwesent-

im Anfang):

lichen Phrase

Hiermit

sei

Euch kund, da wir

um

vor diese Festung gerckt sind,

.... mit

die Stadt

dem

siegreichen Heere

Becs (Wien) zu erobern

und das Woi't Gottes zu erhhen. Die weil aber das Gesetz des Propheten vorschreibt, da dem Schwerte die Aufforderung zur
des Islam vorausgehen soll, so fordern wir

Muslims, so seid Ihr

Festung ohne

Kampf

Wenn

gerettet.

berliefert, so

wohin

Arm

soUen keinen Schaden

lei-

wer fortziehen wiU,

Zwang angetan und sein Hab und Gut wird nicht anwird mit Weib und Kind unter sicherer Bedeckung dorter

ziehen will, geleitet; wer in der Stadt verbleiben will,

Hab und Gut

wird mit

Wenn

die

kein

gerhrt; er
hin,

Werdet

Ihr dies nicht woUt, aber

Ihr werdet Sicherheit und Frieden haben;

dem wird

Annahme

auf:

wird darin nach dem Befehle Gottes

verfahren: Gro und Klein, Reich und


den:

Euch hiermit

geschtzt und kann wie bisher in

Ihr dagegen Widerstand

leistet,

so

Ruhe

leben.

werden wir mit Gottes Hilfe

und mit der Macht des Padischah die Festung erobern und dann wird
kein Pardon gegeben werden; bei Gott dem Einigen, der Himmel und
Erde geschaffen, Ihr werdet alle niedergemacht, Euer Hab und Gut der
Plnderung preisgegeben und Euere Kinder in die Sklaverei verkauft
werden.

Wohl

Kritobulos

denen, die der gttlichen Leitung folgen."


a. a.

0.

gibt nur

den ersten Teil der Formel

(sl

ov-

144

Abteil.

I-

J.

Mordtmann: Die Kapitulation von Konstantinopel im

H.

Xoivto 7CccQad6vtg ccvta

triv rs

noXiv

'aal

TCi 6S)g xal xaxG>v aitad-slg^ aTtoXavovtsg

Dukas

a. a.

iavtovg ^st ^v^dscov xal

%6liv

trjv

Sc^rjULov Bivai

aal

ocal

xal xa VTtccQXovxa aTtoksstg,

v(ilv

(d. h.

v xs xal

avrixijvai, %al

-f)

ot

im Falle

u. a.

ev 7td6ri

folgendes sagen:

die Belagerten

6vv

xf]

fiExd ^ov, 6 de dfj^og

xv Tovqkcov iaTCaQ&iv

kokondyles lt den Ismailbeg

aal ovlsi (ist xal

avxolg^ aaxaXiTtcov xov drj^ov

naQ riaav aal icaQa 6ov^

ocix^alaxLOd'slg Ttag

die

tjv

xfi

yfj.

ds

fiiy

Chal-

xovxo

bergabe ablehnten),

%6Xig h^avQanodiovxai, aal v^iag navdsl aGiXsvg diafp^EQsl xal

yvvalxag xal TCaldag si^avdQanodioviiEd'a xal


dvrjxsxG).

Dem

Boten des Kaisers

de ^rj xovxo oioC xs

at

&v[i(poQ{x.

xaxay^sd^iqEGd^E

erffnete der Sultan: die

htten 100000 Goldstcke jhrliche Abgabe


ii

idtcov slQrjvtxojg)^)'^ bei

cc7CXd-iv evd'U

tav vTcagiovrav

xGyv G)v aQXOVTCov xal

ysvrjxai

x&v

0. redet der Bote des Sultans den Kaiser so an: tC 'kiyEig;

ovlai xaraXsCjtSLV

1^

1453

TCitav nad-fjd-ai <3vv yvvai^l koL xmvoig %a\ totg vjcccqiovl

o()xcov

t,(i)f]

J.

(d.

i.

noifiaij oX%e6%'ai

ino(feQoaivvg x cpixeQa avxcv, exaxog tiol

Einwohner

Kopfsteuer) zu zahlen:

anoXntovxag

xyjv tcXlv

av ovXoixo

naXd-elv.

In diesen verschiedenen berlieferungen stecken die Bruchstcke der


vollstndigen Formel eingekleidet in Reden der Unterhndler und des
Sultans.

immer nur eine einmalige Aufforderung zur Kapitulation ergeht, vor dem Beginn der Belagerung, so scheint dies bei
Konstantinopel zweimal, das erstemal in den Tagen der Einschlieung
in bereinstimmung mit der Regel, und ein zweitesmal vor dem letzten
entscheidenden Sturm geschehen zu sein.

Obwohl

sonst

Vielleicht hatte man zur Zeit Solimans


diesen Vorgngen; die

noch Kenntnis von


beiden Veteranen bezeugten nach Malaxos u. a.,
I

da, bevor die Kapitulation stattfand, der Sultan an den Kaiser eine
vergebliche Aufforderung zur bergabe gerichtet hatte;
geblich im Moment,

sie

erging an-

als die Einschlieung vollendet, aber mit

dem Be-

strmen der Mauern noch nicht begonnen war.

Konstantin opel.

1)

Autor

II

J. H.

Mordtmann.

Wrtlich ebenso die Kapitulationsaufforderung an Novobrdo bei demselben


c. 8.

r^rjyoQioi MrirQonoXlrav Koqlv^ov.

T evravd'a tisqI rQrjyoQi'cjv XeypLSva dsoQrjtscc fivov ag &vfir&v jtaQa Le Quien ev Oriens Christianus Tcsifisvcav.
Tgaig^ ag yvcotov, 6 Le Quien avayQ(xq)Si CTCizTtovg KoQivd'ov vstb
T ovoficc FQrjyQiog xal tovg rgslg iv ra 17'" al&VL ccx}i6avrag' xhv
1642)
ccgt^. XXXVIII
i)n ptO-. XXXVI Gregorius I (anno
i), rbv in
Gregorius I Terribilis^) xccl rbv vn Qtx)-. XLII Gregorius II Notaras.')
AdO'og e %v7toyQa(pLxov Ttginei v d^scoQTqd^i] nag' avta ort sv rbv
vn ccQLd: XXXVI dscoQsl cog I, rbv vn ccQLd: XXXVIII (pegst ndXiv
Gig I 8iov ag II 'xal rbv vn dgi^. XLII (pigsi hg II diov cog III. ^v
ngensi d' z xovtov v voiiid^fj ort rv^bv 6 Le Quien ravtC^si tbv
vn agtO: XXXVI ngbg rbv vn dgid: XXXVIII, diri sngsnev iv rotuXXov agid'. ccv^ovrcc v xataxagid^f] 6
avtr} nQLntd)6Ei ^tjts vn
Terribilis
xal
vansdCdsro
tb cognomentum Terribilis xccl r
Gregorius
vn gid: XXXVI, onsg dev viiccCvsi. 'Eni rav xgiv xovtcov x^ *"^

stXrjQa^ara

xd^co rag f^^g nagar^fieiasig.

Meagia

'Ev

v^ov^

ojg

xr]g

"Avdgov

^usaKDVixfj

tfj

ravtr}

ngcoTSVovij

T^g

ni^avGitata elyM^erai^\ sxatbv nsgCnov -iq^ata ngbg oggv

vavdgCov xov dgiayyikov Mviarik {szovg 1157) lgvd-y]


t ju^ld' == 1734 vnb rov imxnov '!Avdgov Alovvlov Katgri^)^ otig

Toi) vi,ccvrLccxov

^To a^a xal "Avdgtog^ 6


vccbg xfig

vabg

rov 'AyCov NixoXdov ^

1908 vnb tov aidsi^cordtov

t<p

rj^oLSVo^svov

ev

Xoyfj "Avdgov.

Tb

Orjgixov nogcpvgov

f^v

inC&rjfia
vip.

Ag. Mnkrj^tcotov tb xatmrigct

dnEixd^ati

snCd'rj^a

extoxs iv

xccxsd-if]xa

xfj

dgxisgcctixov

dgxaLoXoyixy vX-

xovto xV^^'^^oS nagaXlr]Xoygd{iiiov stvs ex

0,06" nXdx. 0,28^' nXaiiov^svov vnb igvoxev-

taiviag nXdt. 0,005",

e^rig

Csgecog

cpcotoygacpLxa

c}noq)ogCov onsg nagaXacov

trjtov

vvv ivogtaxbg

xca^onXsag Ms^agCag. 'Ev ta 6x8vocpvXaxi(a xovtov dvsvgsd-rj

(figei

81

eig

8vo 6ti%ovg %gv6oxevtritov

iniygacpiqv'.

1)

Oriens Christianus asX. 166.

2)

AvxQ-v asX. 168.

4)

MiXlsQ-AdfiTtQov, 'laroQia

3)

vr.
rfjg

asX.

167 xal 168.

^QCcyiiov.Qccrias iv

'EXXdSi

roii.

atX. 43,

'Ev k&7]vaLg 1910.


5)

Ev

^^TJaQvccGGw''^ ^t.

Byzant. Zeitschrift

XXI

1 u. 8.

1881

MQXccioXoy^fiaTa jivQOv vno

'lati.

10

idgaydrari.

146

I.

j"

Abteilung

Tb nugbi^ a^ocpQiov VTcaQiEi a^v xov


^QOTCoUtOV KoqCv^OV FQrjyOQLOV

ta-

TtBlVV

ElvB jiQdrjkov ort rb oXorjQixbv rovro enCd-rma

r]t6 tcoxe STCSQQafiavov

szl tov ccQxiEQcirixov coiiocpoQiOv TOt) FQrjyoQLOv^ 7CSQ


Tjto

SQsag

e|

TCETtotrj^Evov

ag ^avd'ccvo^Ev

ex

oficog]

KVtid-etcog

x&v yQaTir&v

Tir^yav,

Ovro) Tcar 'ICcoqov^) xbv rjXovKaTrjV t tov ETtixTCov a^ocpQiov

^a

'

-p;9\at>v|is jilj'2tT?tyr

as^o^ yj\e^

jt^qoy ittjt^l

f'l

iQECcg

6v ukA

Ol)

^rjtrlag 6

vrjd^EV

kivov

xvQLog

Cange ev FXaaQiC)

r))v

to st^oTov dofjv

ij^ccLvei.,

snl

tcov

viXaE'''"

rjiiEiovrai

olxelcov

cjucov

otieq Jtla-

6 e

Du

xeqI tovtov: humerale ornamentum

noii Archiepiscopis

modo

longa

Collum prirao involvens, deinde a collo per medium,

scilicet fascia

dorsum
1)

et pectus

sed et omnibus episcopis Graecis peculiare

longe infra genua descendens, crucibus intexta.

'EiciaroXtv BiX.

gid: 136.

K. BoyiaxtiSrig: rQrjyoQioi Mrirgonollrai Kogiv&ov

'/.

^V dj^oq)6Qiov exstvo tov rQrjyogCov xcctated'sv

Kccl T
TCO

147
Ttots sv

6x6vo(pvXaxiG) tov 'Ay. NvaoXdov dhv :rQLE6G)d"rj iii^Qig rjfiaV dXk

Tt&g svQsd'rj SK KoQi'v&ov icarated-EL^Evov iv "Avqco; BeaCcog ^et d-d-

vatov TOV MrjtQOTioXirov KoQivd^ov FgriyogCov xo G)^oq)6Qtov TiSQisXd^bv

t&v vyyevav tov Q^ ccg)i6Q(od"rj vit avt&v ev v6titov vabv tov 'Ay. NixoXccov^ d(p' v (paCvEtai ixtbg

Eig trjv xatoji^riv

QOig XQOvoig slg

tov rQfjyoQCov'^)

ev STtavs nors vavrjxt]

d)^og)6Qiov

diKpioXCag oti tb

Tqtoi

ivtavQ^a dvvatau v xcoQTJt]

MrjtQOTtoUtrjg KoqCvQ^ov FQrjyQLog i]to "AvQiog xal

Akl'

tiva tcov tgiciv TcaQa Le Quien

sig

dij

FQrjyoQCav

tav tQiv deov v

(pQiov i]toL TtQbg tCva

tf]

olxoyevsLcc
ort 6

vTtod'sig

rj

ex MeagCag.

vijxs

w^o-

tb

"AvQiog Fqtj-

tccvtLd-fj 6

yQLog;
tig

^ETCitolri

Tcaga

Ed%-c(,'^)^

stovg 1695, a^t Avatalixov'"' vnb

jivaGtaCov tov FoQdiov ccTcevO^vvo^evr] tct KoqCv^ov

di-

FgriyogCG)''^

ddxsi tL 6 ^sr tb Tog 1672^) dx^iaag tsXsvtaiog t&v FQriyoQlcov

KoqCv^ov Fgriyo^Log NoraQg elvs 6 Ttgbg bv cc^svd-vtov Fo^diov uQa 6 TtaQcc Le Quien vtc^ dgud'. XLII

MrjtQOTtoXitrjg

vstai

eTCLtoXtj

Yj

ccvaysyQa^fisvog Gregorius Notaras TCQSTtsi v ta%d-f} tieqI tb etog 1695.

Xyov

de tov

'ETCsidij

NotuQg

v7tsvd^vfiLt,L

NotaQddciv,

lg tjv

bvtog

Ttsgl

KoQivd-ov

tb

olxoysveiaxbv

ovofia

Yjug xr]v ev Kogivd'G) 7tEQiq)ccvi] oixoysvsLdv

tav

dvrjxovLV ot ovo^atol xkrjQtxol AoGid'Eog NotccQg

1707)^), XQvavd-og NotaQg (f 1731)^), Maxgtog


(1751 1805)) 6 xat KaidQiov /Janovtav ,,KoQtvQ'ov xal

(1641

NotaQg

KoQLvd-iog'''^)^

KoqCv^ov TQiqyoQiog NotaQg


ijTO xal KoQLvd'Log. "Slots ei,aLQoviiBvov tovtov, 6 e^ "Avqov MrjtQonoXCtfjg KoQLvd-ov FQrjyoQLog dsov v tavtiGd-f] nqbg eva t&v dvo XXcov
xad'iGtatai saiov ort 6 MrjtQOTcoXCtrjg

rgrjyoQicJv

tJ

tov

dQi&.

vjt'

XXXVIII Gregorium

Terribilem* tp

STtL&TJ^atog dsv dvvatai

XXXVI

(stovg 1642)

tbv v%

qi%-.

sniyQacpri

tov

iQOVOvg aQiaiotsQOvg tov

16"'^

ov xal

vay-fi sig

tj

vojtSQCj

r}

17"'^ aicbvog.

nXfjv ofiag t&v tQL&v tovtov FQrjyoQCav xal stsQog v%b tb avtb

bvo^a
Quien
1)

rov

t6

sxQYiiidtis
V7t'

aQid:

MrjtQOTtoXLtrjg KoQivd^ov [tbv 12"" ai&va), bv 6

XXVII

Le

vayQdcpsi ovtco: Georgius II alias Gregorius.*)

^loti iv ivavTLcc TtSQinxmGsi Ssv &a. LScpvXdTtSTO vnb r^g oljtoysvslag aviTti^'r^icc

oi^ocpoQiov

tov ot^ocpogiov.

J^v

S'

TOV KoQiv&ov sig 'AvSqiov

vTtots%jj

oxi

inlKonov Shv

^|

icyoQq bI% TtSQi^X&st

i^riysiTcct.

i]

dtcct'^QriGLg

to

rov

i7ii.9iq^arog.
2) MsGcciciviKT} BiXio&'^y.ri toja.

3 asl. 500.

6)

Le Quien, Oriens christianus asX. 167.


K. Z&a, Neosllr\VL%ri ^iloXoyicc asl. 379.
5) Avto^i csX.
Avt&t 6X. 586.
7) Uaga Hd&a, Mscaimv. BiXio&. rft.

8)

Oriens Christianus

3)
4)

sX.

164.

10*

431.
3 asX. 109.

148

Abteilung

I-

Uagl Tot) dkrj&ovg ovfiarog tovtov aal tv SQycov tov ag yQaii^axixov dLskaev, ag yvarv, ^drj t 1766 ^st TtoXlfjg STCLrdsag 6
Gisb. Koen^) anodsC^ag ort 6 rj^EtSQog yQa^^atixbg ixakslto FQrjyQiog,
oC ^staysvcTSQOt cpukoko-

rjxoXovd^rjKV ds rrjv yv(o^7]v rccvrrjv Ttdvtsg

yoL i^BiQi xal tov Krumbaclier. ^)

t6

oixoysvsiaxbv

yQannanxov

tov

'ovo^cc

z/vo [lovov TcadLusg^) 8i6c36av

av

FQrjyoQCov,

naQLloig 'Ed-vixfjg BtUod^ijxrjg v%^ agt^. grec 2669 %EQiE%i r"


6vvtdi,S(og tov Xoyov'^ Ttovi^^a roi) rQtjyoQiov

rj^itif

sv

trjg

tieqI

f yecoQyiov

ccQx^f^^vov:

firjXQOTtoUtOV OqCv&OV tov JlQtSQOV TtaQOV V0^Cict,0^V0V, TCEqI 0VV-

Tb oixoyEvsiazbv tovto ovo^a UdQog dldsi rjfitv


dipoQ^ijv 3r()g SQSvvav trig xatayayrjg tov Fgr^yogCov. Kvqlov ovo^icc
dvQbg ndQog ^xoiisv ih, E7iiyQa(pG>v tou C. I. G. B' 3284, z/' 9151

td^G3g tov kyov.^)

a ,

ndgdaXig

JtL6rjg

a^

BTtiyQatprig

Maxsdovixfjg naqu Duchesne-

Bayet^); ovdefiia d' cc^cpioXicc oti tb bvo^a tovto


ccvd-Qconovg ex tov b^cavv^ov

SV v^avtiaxfi tpQayidi 11

t,ipov'^)

12

IlaQdokecjv ds

sig

ccTtsdd^rj

tovg

bvoiia svqCxo^sv

ai&vog jiaQa Schlumberger. ^) Oixoys-

vsiaxbv S ovo^a xatatv tb TldQog a^tavtayisv tb tcq&xov tbv 11""


JcaQ Ksd^rjva

aicbva'

tbv ^sv

II,

548, 9 dvayivdixoyisv tds:

diddoiov avtov

7CS[i(pd^svta

{ijv

Mccvid^r^g^

^[6

ds 6 jtQatootad-dQLog Uagog^

allo ^sv ovdsv dyad-ov^ ort s yvaQL^og

dvriQ Bvt,dvtiog xal di

rjv

Kat tbv
x^Q^S g^siv nsiKpdsCg) ccvatQsl
ai&va VQCxo[isv oixoysveiav IJdQov iyxatstrj^svr]v sv MtXQU
l46ia TtuQa tijv UfivQvrjv, cog ex tov TCoXvn^otdtov xadixog tfjg ^ota

ailsl^ trjXtxavtTjg

.'

13""

vfig

et

tfig

IJavayCag

Diplomata
1)

fatio

'Ev

tjj

tov ixsdo^ispov hv

vlsfiov

Miklosich-Mller

ed.

^icivd-dvo^isv.

to^i. z/'

tav Acta

Ovtcog sv tsXsi

iv.866si rQfiyoQiov KoQivQ'iov Ttsgl luX^ktcov, iv Asiipia

1811 prae-

I XXXIX.
2)

Geschichte der byzant. Literatur*

3)

Koen ^v&'

asX. 588.

avcat. praefatio XII.

5)

rfjg asl. 264 tov iv Xya yimSixos liocv ei^sv&s


ino tov v.. Omont.
Memoire sur une Mission au Mont Athos, iv Uccgialoig 1876, aeX. 123.

6)

'Ev G^saBt TtQog

&vaz. cpoatOYQacpiav

4) "ISh

&no6TaXstav

rj^ilv

nag KcoSivm de
jtccgddaXXoi
Kccl

t7]g

imtotat

offic.

oTtJjrixa

trjv

sX.

StatQOCpi}v ^wcov TcgScov

108, 11

Bvvrjg tu

cpigovci tovg xdgdovg,

oiioitog ^|^p;foi'rai".

Avto&i Sh

kh,fig:

h kccI tovto,

[nntai BlaeQXOVtcci

asX.

383

avccyivmaxoiiBV

iv Evtccvtico
,,latiov

or^iLSiovtui, 6

slg r

mg

ol

naXdtLOv

Goar alia

lectio

TtaQdoyiXoi, qui pardos curant: feras enim ad ostentationem vel delectationem

principes enutriunt
oncag dvoiiaad'fi tig

." 'O/ioidrij?,

UgSog

(TtgX.

Historikern und Chronisten, Teil

cpaivstai, olaSriTCots

ngg tb ^ov ndgSov

j'j'pxst

H. Moritz, Die Zunamen bei den byzantinischen


11

ff.

16)"

sviioXag Svvatcci rig

ivvor]6r] Lcitl

Ttagd Miklosisch- Mller, Acta et Diplomata r^. 4 geX. 229 ovoiid^Btai tig Nix6-

Xaog 6 naQdo7CEq>ay(ofiivog [h. 1293


7)

Sigillographie asX. 687.

^i.

Xq.].

'/.

K. BoyiccTtiSrig: rQrjyQtoi MritQOTtoXltai Koqiv^ov

xov iv sX. 171 xarccx(OQi^O[ievov

Nog)vrov

%ccqiv tot) siq tbv

,^6Cyva ^aQtvQcov

dov",

(psQSt

1275"

1250

Evtad^tov tov TlaQ-

eyygaqyov tovro iQOvoXoyiav ^rjvbg MaQxiov xov

201 iixai,v t&v ^aQtvQcov iv eyyQdtpoi xov sxovg


d^dog zal KvQiaxbg 6 ya^gbg avroi)". 'T^tfjQx^v
xtg fisxa^v xcov dvo otxcov UdQov xov Bv^avtiaxov

avxod'i sk.
'Icodvvrjs

^^ig

ys

ccQd

tov fiovcc^ov

icoQatpCov avrov^^ dvccyivd)6Jio(iv

NixoXdov tov UjiaxovXXrj

de t6

syyQcccpov

^^TtQarrjQCov

UvQyov

149

xal tov MiXQcciatixov; IlLd^avatdtrjv Evtccv&a d'SOQOv^sv r^v yvafirjv

tov r. Zokata^)
xal

:teQl

dlXccxQ'SV xov

alcoiv

xfig

ojCTjxtov

istoLxi^ov

aQxovxLxSiv

aiXavovrjg (1204

xivtQov xat tavtrjv

fi.

ol

x&v AaxCvav

UdQOL r^g M. ^Cag dvijxovL reo


ll''*^ aiavog.
Met tu dva-

yivEi tcov Bv^ccvtCav JldQGiv tov

tiQca^

hg vo^t^o^sv^ Tti&avatatov yCvEtai^


KoqCv%'Ov

ex Kcov/TtXscag

VTcb

Xq.) sig xb jcsq! xyjv NCxaiav vs-

ccvtcj

tQoitoXCtiqg

ysvcov

Bv^avxiaxov XQdtovg ^std t^v

FQrjyQiog IJdQog

ort 6

(tov

yQK^^atixbg xal Mrj12*"^

aiavog)

r^to

^dvtiog.

'Ev 'jvQip

tfj

26 ^OxtaQLov 1910.
J.

1)

'Ev kd-riv

Tfi.

KB\

iv k&i]vc(ig 1910, asX.

K. Boyiaz^iffijq.

1513.

Bv-

XPISTIANIKAI EniTPA^AI 0E22AAIA2.


Tfi

rv

15 ^lovkCov 1910 e^iQUiiov

tccxeC^evai

zoqcctjv aQxaLtrjrag

oixodo^ijv

xG3v

olxiGjv

ev

aQ%aiotrit(ov slg Bcbkov^

vvv

^cag xal

tjxxov

JtoQccdrjv

TCQo Big

xv oUyav
x&v xqltlccvlx&v x^vav^

tjdvvTJd'rjv IV a

TtQog

XElvxat okCyat

vkkei^ci

didaiv^ dixi,

sad-ov, 6

Ovxa Xontov

avxav

Ov^

oixi'ag.

avx&v^ ag cpcoroyQu-

fiex

x.

Xvnrjg

IIqIv

t]

^cog

TtaQaxrjQ ort dev

slg xb fiovElov 'AXilvqov

EcpOQog

xav iv @E66aUa aQ-

aC i'xdxoxE avaxalvTtxfiEvat

EfiEvai stg xrjv didxQiLV

icpoQov

xaxolxovg va ^ExacpEQaGiv avxg Elg

Xaiox7]X<i)v EcoxEV EVXoXijv slg ToiJg

BSiXov.

'|

svd'sxco xqovoj.

xavxag xal fisxacpEQO


ayg

x.

vn 8^ov TtaQaxrjQrjd-eiG&v exel

xijv rj^oCsviv

B7CiyQa(pGiV

tijv

aklai 8e acpaiQsd'stai v%h

sig Idioxixag

QadvxsQov iv

cp'^ag ^sXXg) drj^oisvai

xat

Ei,ax^l6ai

tcXei^

tfi

aXXai ^ev (istsvsxd'eiaL VTtb rov

i^Srj,

xaxoCxav xal xQYii^oTtOirj&stai

XG)v

jrpg ETcCxsxljiv

vsag xKvtrjg TClscag xal ^Et ravta vtco

rfig

xS)v xaroCxcov, s^sliJtov

tv SV &B66alia

Neav ^dyiCaXov

stg

IlaQStTJQrja da ort aC noXXal xal dLdg)OQOL xa-

ixsl ocQxaLot^TGJv.

dcpL-

UQXc^f'OXTfjxEg^

xv vVQi6x6vx(ov avxg ag

Eni xb nkEi6xov

vcpCxavxaL EvxBQav xal XE^Elav xaxa6xQoq)r]v.

Kax

xb Qaxv

kombv

xfig

ev Necc jiyxidkco La^ovrjg r^iav didxrj^u

ridvvij&rjv iv novi] xal cpoip vd dvxiy^d^a xdg ads drj^otEvo^svag


V7C

B'.

aQid: 1

ETCcyQacpdg.

XQixiavLxoi xdq)oi ^^loxCav @r]cv


^Ev xolg EQEiTiCoig

Grjv-Ak^VQOV

xfig

fiEydXi^g xavxrjg QcoiiaioxQK^XLavLxfig Ttlscog

EVQTjvxaL

xdcpoL

;u()trtavt;cot

tov ELovg XG)V xafiaQG}xa)V^\ iv oig


1) KaficcQfotol

x(poi

sivai

BoQ.'AkfivQOv.

yvaGzol

xal

xv tcqcjxov alvcov

xar'9;uTat ttg di

Karo.

xr]v

Igtoqiktjv

ad^fiC-

'O

iitofriv.

x.

uiQavizoTtovXog, ^qpopoff rcbv iv OsaGalia aQxciioTi]TOiv, &v(6xaipEv iv @66aXicc ivcc

roiovtov asavXrifiivov

27

44).

(lk

'E(pr}(iSQlg y^p%aioioy/.x^s

'Ecx^Tcog ixofiia&riaav ovo

Big 'AXfivQov Xv%voi.

;i;pt(TTtai'ixot

kraiQsiag rov 1909

TtriXivoi

iv.

gbX.

tSiv rtpoav xovxtav

N.

FiawoTtovlos: XQtaTiccvixul

'/.

oklovg roLovtovs tdipovg

dcjv.

Nsag 'Jy^idkov,

lecog

rjvsa^ccv oC egyatcci

151

tov 1907

ccjtb

dvQV^LV d-s^eliav rv oixiav

TfQbg

f'l^g vaxccTttovtsg

OsaauXiag

iTCtyQaq)ccl

vEccg it-

tfjg

TtQog oixodo^ijv tov ^syaXoxQSjiovg dr](iotixov

xoXeiOV xal TtQog xakkitQysiav t&v dyQ&v vno xGiv xatoCxav.


xaL 8s aig dd-og 0^',50
ccvttxaXv(pd'8VTg xal

xccl

cctco

r^g S7ti(pav8tag

dvaxacpivxEg ovxoi

BQyaxv, ovxcjg 6x ovhv xxsQi^a

ih,

tfig

Evqtjv-

"ArcavtEg ds ot

yfig.

vjcb

xcccpOL

i6vk'i]9'r]6av

avxdv

slvai yvcoxov

xv

^ovov

dh SV laXxovv ivcoxiov vTCEeii^t] ruilv iisx xov x. F. /ta^ndxrj^ luxqCoviv SV Nsa ^yiidXci TiQog ^sXaxijv xav yQLxiavLX&v iivri^sicov vno
Xivog SQydxov^

dyoQaoQ-sv v(p

otcsq

'EsaCcoGav

'AXfivQov.

d'

i^ftag

xb ^ovalov

xv dXX

oi xdcpou dvsxdcprjccv ov^l vCQbg

xoQV(pfj X6q)ov svavxi

xf]

sig

ovdlv svqov, tcX^v

ort

vd TCixsvri avxolg^ d(pov


SQSvvav^ dXXd dv dXXag dvdyxag;
xCg dvvaxai

yiXXaxov^ idCag iv

xaxsxed^r]

y]iiG)V

dxQ0%6Xsc3g

xfig

IIvQdov^ xstvxai dvoixxol djtb TtoXXav sxv xdtpoL^

xr]g

XLVsg dvdyot'xai

x^v xax-qyoQlav xcov dLa^cov-xQLcafiav (bissomus, trissomus),

sig
i]XOL

naQaXXyjXcog xsi^svot dvo

doiYlV 8V0

t)

r)

xQstg xaxd

siQav xdtpoi TtQog vno-

XQIV VSXQV XKfiaQOJXOL.


r'.

^E7iiyQa(pal iQLGxLavixaC.

'EniyQacpdg x&v TtQcbxcov iQixiavixGiv XQOveov ev 'EXXddi, sdrjfioC-

sv6av,

cjg ri^lv

v% dXXcjv

yvajxov, di,dq)OQOL iv xg) Corp. Insc. Graec. x^. IV" xal

ds 07COQddriv sv dtacpQOig dg^ccioX. TtSQiodixotg xal LXioig

Idiav

sdrj^oisv&TjGav.

Csvav 6

X.

ds vXXoyijv iQi6xiavixS)V STCiygafpav edtjfio-

Kov. ZrjCov {Uv^^Lxxa

6,

13, 88, 101) xal 6

KcovxavxoTiovXog el ^AxxLxfig (ev ^AgiiovCcf,


dQCJV TCivdxcov).

d' 6 x.

'ETCLrjg

xfi.

6.

19

x.

K. M.

^sxd xt-

^sXxioig xf^g
xa vyyQa^^axL

F. Aa^itdxiqg sv xolg

XQixiavLXYig 'AQ^aioXoy ixfjg ^ExaiQsiag Ad-rjvv xal sv

Memoire sur

37

Chretiennes, Athenes 1902).


^Ex ds @s66aXlag STCiyQacpdg roiavxag sdrjfioLSvav 6 x. Kern xal dXXoi
iv xa Corpus Inscript. Graec. IX 2, Inscr, Thessaliae No. 659,
avxov

661, 890, 991 xxX.

les antiquites

^ETcCcnig d'

sv xolg ztsXxCoig

xrjg

(piXaQ^aCov 'ExaiQsiag

{xsix. B' 6. 21 aQ. 20 xal 21 xal 39, F' a. 7 dg. 16, dvo
smyQ.
0. 8 dQ. 16. 6. 35 dQ. 1, 2, E' a. 41 dg. 1, 2,
6. 19 dg. 17.
^. 27 dQ. 39, 40, 41. 6. 30 dQ. 2).
IloXXdg xal xaXdg xsxixg sitiyQaqidg Imxv^Covg xav s^ TtQaxav

,;'9-()vos"

ET

XQKSxiavixav al(bv3v sdaxav xd SQSiTiia xv dvo


}ivq6}V^

{N.

'/.

xsi^svav

rijg

FiavvoTCOvXov, Ol

ccvaxvTiaig
JiO'ijV.

S7tl

sx

dvxixfjg

dxxf^g

xov

Msatcovixav ^AXUayaLXLXOv xoXtcov

dvo ^saiavixol !AXuvqoI xal

xov H' xfiov

xijg

'ETtsxrjQtdog

xov

1905). 'Ev xalg emyQatpalg xavxatg ysyQa^fisvaig

vvv,

^^aQvaov^',
r]

stcI

XsTtxav

152
icvavv
n^

Abteilung

I.

rav

nXax&v

q)aiG>v

rj

^sXavog Xid-ov

ijil

r)

exl

G^ovdvlav mvav

XQuiirov^

dvaytvtbxovraL

xcctccxeiuevav sv tolg td(pois


ad-scog, xo0^ov[i8vaL d'

VCCI

rvQOvvra svaQyg
TcardtaLV

rrjv

^^'xQi^^

lcc

Ttsgl

trjv

iv 'EXXddt.

jcgog de rijv XQOvoXoyrjiv

uvtav

X. sxarovtastrjQCog xal (p&d-

,u.

Boqslov Msklcovlxov 'AX^vqov.

oixia Kc3v6t. zlaxaXoTtovXov

xfi

v^lcov aXXcov xat

rj

bQd-oyQarpCav ScaQt'^^atcc, ^aQ-

"ig

F'

rfjg

ccTto

sltvxi BvxXEixi<3xaL TcXl

X Ttdxovg

0,17

ravQcJv

Z'.

tyjg

d'. 'E7CLyQaq)al

'Ev

1,

avaygacpal

xax tovg TiQrovg aiavag xov iQi6tiavi6^ov

tfjg TfccidsCag

7tL6tsvo^v Ott dQXQvrai

vovL

Qa%Eiai

vexQav axQovoXyTjtOL, syxsxaQay^s-

iviots

sxovdai noixiXa xal %aivX

1% Xsvxov uaQ^ccQoVy

ix

tcbquxovcc

0,07

inl

Xsvxov Xid-ov
iTayQafprjv

xal xdxo3d-v {vtpog yga^. tcolxCXXov 0,04

xov xoCxov Eii x(p

iiTJxovg

X nXdtovg

0,22

aTtoxsxQOvfisvrjv

dvad'ev

0,02).

\KoiiiYixriQLov {\
'

IPHNHC/^I^

EYiQTJvi^g dia-

konoyk^Uuh

xvov xal

Zcofi-

cthc^oyah

g xfjg dovXt]-

UOYHNI::.

g]

fAOf, rjv

K[vQiog]

lytaQsXdsxo].

Z,vve%XriQG)6a^Ev 8s xijv dgxV''^


[ifjX'rJQiov^

t)

olxiqxriQiov

7CQ0XL^'i]6avxsg

imyQ.
24,

7iQd)xrjv

xriv

iq

t^VS STCtyQacpfig

{%aQd.

'Ev

r. ylaiiTcdxT] sv Zl sXxCco

NCxov
xfi

;|j^i(?Ttav.

Bstj sv 'Aqx- 'Ecprju.

1911

didxovog^ xax xo
x&v alibvcov ;|j90i/o/lo7oi'/iv dh vvsn&g
xdy^axa xav

xad"rixovxa

1.

iaxovi dv

iq

vd

EIqi]V7] sxova xov sx-

rj

xfi

QTjxd: a7txLt,sxaL

tj

dovXrj xov

xal

&sov

97107).
xav

tiqcoxcov ;^pi(7Tto;vt-

^sxQi tov

dgxsyvo) xxs ixxXrjtg:

dtaxvav yvvaixav.
xf]

Eixov
xsXisi

de
tijg-

yvvatxag sv xw anxCoiiaxt^

XQ^^^^' i^dg vsotpoxixovg

djtoxcQovvxog xov TtgsvxsQov

!dvsx.

MvrniQiov

xijv STtiyQacprjv

xo) anxLGXTjQiG)

22, 3. 23, 4.

'AQxaioX. 'ExaiQsCag^ x6^.

sd^og

(paivsxai ijx^a^ov sv

iXaCov, vd xsXaiv iv

(fsig,

21 aQi^.

avxai vd vTtriQSxGL xovg TCQSvxsQovg sv

d^sCag XaxQsCag^

8v

6.

TCQOxsL^svTj sittyQucpfi dvacpsQSxai

xXrjiaXLxbv ad-^bv

Xq. alavog^ bxs

Xs^sag xoi-

M. KavxavxoitovXov

x.

XQ''^'^- J^povrav, sv 'AQiiovia x6^. A'

6sX. 67.

xfig

fivrj^Qiov, aixivsg xxs rjav svxQTjxoiy

25, 9, 10. 30, 20. 31, 22, 23. 32, 25, 2Q. 33, 28, 31.

7.

34, 32.

fi.

di

xdg xQiiiXg avxCov xaxavsxq)(ovovvxog

xxX.

^axQd^sv

xd

Tav diaxoviGG&v Xomov

ixxXi^eCo: '^av: r] (pQovxlg nsgl xav ivds&v, IsVcov, QCpax&v hv xfi (pvXaxfy xaxr'jXTjig yvvaLxav^ dnayoQSvo^svrjg x^jg
sldov dvQ&v sig xtjv yvvaixcovlxiv TcaQovCa xaxd xo dnxio^a xv

Qya iv

vG>v xal

xfj

N.

ricivvoTtovXog

'l.

yvvaLxcbV xutddvLg ccvrav


iv

xa%-aQi6Tritog

TTjg

Gvxvdxig avtccL vjtsQsaLVOV t Qta

rfjg

i'g

TtoXkg ccLQSsig

MaQxCavog

xov

aiQSLV

idnxi^ov

'H

dvJtL-

elasv UQaxix dixatco^axa'


dnriyysXXov

yvvalxsg

aC

idCaxov^

xov MovxavL^bv ag vvaQiriyol

slg

i^(oQXit,ov

stg

xal

xag t

xfig XLvrj6E(og

ad^^iaCav xaxdTixcoiv xal xiXog sxXsiipiv

slg xi]v

diaxovCag

xavxrjg

slg

rag V%g

al JiQocprjXidsg IlQixvXXa xal Ma^iiiCXXa. 'ETcCrjg Sh

MovxavG) Lxavxo
6vvsxsXs6v
vaixsiag

rfj

i)

Lti

svxaQixCag xal ^exEidov elg xovg TCixovg xov oivov

xfig d^siccg

xijv

yvvri

r}

oficog riQii6ev

ixxXrjCa,

ixxlrji'a enrjv^ijd'r) xal ix

tf]

Muqxov yvvalxsg

aiQEGiv xov yvcaxtxov

xriv

r^g rd^scog

dixaiodoCag avrcv.

xCa TtQog triv yvvaixsCav diaxovCav iv

TOV Ott

Ta%Baig

xar r^g vnrjQECag r&v yvvaixav sv

dvtiQaLg

tiJQrjdLg

^sra(poQ r^g d'sCag

xal

tag oixiag ddsvcov yvvccLX&v.

slg

liBtaXri^ecog

yvvaiKcovCxidi

Tfj

153

xolv^rjd^Qav %Ql6is xov co^arog

stg rrjv

rav Xsvx&v evdv^dtcov

di Tov sXaCov iTtBvvdg


%al

XQitiaviKcxl iTriygacpccl @s66aXiag

sv

^ExxXrjCa

xfj

ysvCxsvig xov

rj

xfig

yv~

vtjjilo-

anxLnov.
'ExxXrjiaXixal

d' STCiyQacpal

rvcoxr} de xolg Jiaiv slvai


yQaq)rj xfjg xaxax6}irjg

dvacpSQSxai
'EnlGrig 8'
VLxij

vno xov tjtov


xov

x.

Aa^Ttdxrj drj^oLSvdsia ini-

MtjXov xov jiQSvxsQov MnlXcavog. 'Ev avxfj

T-ijg

xav TCQSvrsQov

iisx

h%iyQa(pri

^vriiiovsvovai xXrjQLxv slvai ndviai.

vno xov

rj

x.

xal

rj

didxovog ^AyaXXCaig.

yla^Tcdxr] drjuoLSvsxat incxv^iog iQixia-

STiixoTtov

'TXaiov

xal

ixaga

xov

jtQsvxsQOV

AvQTiXCov EvsXnixov^ xov Maga^covCov.^)


2.

pidQov
xb

^Ev

avxfi olxCa.

X'f]

ZlztlXi]

Xstavd-sla TtQog xb

dvG)

liSQog^

aivcov.

'H

S(p'

xijXr]

avco

GnovdvXov xiovog sx Xsvxov ^aQ-

sx

^SQog xal aTCoxsxQov^svri ova xax

ov sjitxv^Ca smyQatpri xav


s%si vxpog Q^',12,

nd%og 0",22,

vxljog fisv 0",04, jioLXiXCa ds ^sysd'&v 0",025*

7iQG)xa}v iQiGxiavLxcJV
7tX. 0'",27"

xb ds

sisl

yga^^dxcov
did^sxQov

0",015. ^Ead-rj ds xb xsXog xfjg BiayQacpYig'.

UteXeMO

[oisvl sIsxl]

YTeOHNe

iisx'

V
3.

'Ev

xfj

hiio-

xsd^f]vs

(=

xsd"iivaL).

oixCa MixarjX Aq)SvtovXrj, idrjQovQyov^ nXrjGlov xov rj-

nXdh, svsjiCyQacpog s^ova ^fjxog ^av 0",23, TiXdxog

fioxixov ^oXsLov.

ds 0",13, ndiog ds

0"P9 xal ov6a

ivxsxsL^L^svrj.

'H

JtXi,

sivau dico-

xsxQov6^svrj aQLxsg xal xdxcod'L:

1)

nuQcc. Bull, de Corresp. Hellenique 1891, 411, 24.

1911, 104, 37: intyQ. i^ 'SIqsov xsqI TtQSvriQOV.


'AqxccioX. 'ETcciQsiag

tsvx-

A'

asX.

67

68.

N.

Bst] iv

'Aqx- '-Eqp.

F. Aa^Ttdiirig iv ^slxim xq^otluv

154

N.

'Ev

5.

'l.

riccvvonovXog

6^okeiov

TtQoavXia tov drjiioTixov

reo

BTCiyQatpfig (0^,10 ^r^x.

XcjqCov [IST

155

.YgiariccviKul iniyQaijxxl &eaGccXiccg

ex XCd^ov iy-

TtXai,

0^',20 TtXdxos):

MH3LJt(jPION

M{v)riiimQiov

Kdtcad'i t yQa^ccta elvai ey%e%aQayiiEva di axldog xal

ino^avag

dv6avdyvco6ta.
^Ev

6.

oixCa UsQixXeovg Kavdgiq' nX^ ex XC%-ov (paiov e^ovu

tri

}iilxog (lev 0'",25,

v^og de 0",18 xal

M MHMICN

Ttd^og 0^',05.

A A KAI ACTP

da xal ^dxBQiag.

,C

'H
cclg

iTCLTv^iog avtrj eTCiyqacpri elvac

dvayQdcpovxai v^ccra lovdcctxd.

rolg

devrsQa ix rv Iv rolg iget-

rj

8vo iieaicovLxav ^X^VQv evQed^BLav ovo emyQatpciv^ ev

Tcbv

Tcioig

dg HX^vQOv
l4d^ava6Lov

Tovrcov

d'

rj

tov votcov fieuLOvixov '^AXfivQov

BQeiTcioig

ev

tg5

/teXtica

iv IdX^vQa

f^g

'Etaigeiag ,"Od^Qvog'^ (tev^os ^' fA- 37 dqi^. 2), dXXd

vn

ai;TOi) ort elvai

xai

7]

eQatX't].

Kai ev

yQU(pri

de xdxad-t

(=

XTjg

elxcov)

tavvri TtagCta-

ev exeCvt] (peQexai xal eni-

emyQafprig^ 7cXi]v

ENOPGN[Tog] 06OY' dyvoov^ev

ev xavxri ecpe^exo xdxaQ'ev o^oCa xig

^vtog ccTioxexQov^evov

('Jdf

tov

evvoT]d-et6cc

fii)

ag xal ev

ixsCvr},

vito

QiXaQxatov

^sv n:i6^ev djcaQaXXdxxcog 6%edv,

BTtxdcpcoxog Xv%vCa' ev ixeCvr}

fVraO^o;

ixoiiCd^t]

tm ^ovsCa 'JX^vqov exdodeta

xal d^oxnxai ev

I^nvQiddxi

TtQatrj evQsd^eia ev

(TeyyeXi)

7]

XXrj eTCiyQacpT^^ te

de lv xal

tov

Ai-^-ot

xatcoxeQO aQ. 15).

^Ex ravxrjg de idaxoaed'a oxi ev xolg dvlv IdX^vQolg aQiaioxaxa

vn^Qlov 'Egaloi iviQv^evoi h^nogiag %dQiV evxavd'a


ijav ex xcv'EXXrjVL^ovxcov, dilXa

drj e^

'Ex X7ig yQacprig de xatavoov^ev x'ov xqvov

tovxcov^ o6xig dev dvvaxat vd fjvai ^exayevexeQog xov

Kai

elvai

^ev

'E^aiov

ovo^aiv iXXi]Vixoig

eveG}xeQii,ov, iQco^evoi yXt] iXXrjvixfj xal


fial'xolg.

d' 01

exsCvav xav^EgaCcov, oXxLveg

g' ^.

TovdeXag evQe

aXT^d-eg ort 6 Bevia^ilv

7)

qco-

xv einyQatpGiv
X. alavog.

TteQirjyovfie-

vog x^v l4.vaxoXr\v xaxd tbv IB' (1173) atcova TtQog e^axQLaiv tov
eQa'Cxov

7cXr]d-v6iiov,

a^cpoxBQOig
ZlvXox, 6

'Icoijcp

1) N.'l.

texgaxoCag

xolg 'AX^vQolg

olxoyeveiag

eybUOQiag

j^dQiv,

xal 6 UoXo^cov'^) dXX' ex

FiccvvoTtovXov, ^9" t-arix, asX. l.

viKol 'AX^ivQol xal

vvv, ccnoanaaiia

iv.

cov

xv

Tov

xov

H'

eQalxdg

oixovag

ev

emr^^oxegoi i]0av 6
eTttyQacpcv tovxcov e^uvtov,

to/xov t?]?

Ol 8vo MsGaia'EnstriQidog rov

156

Abteilung

I-

dystUL oxL Qiaioxata ^drj ol 'EQaloL rjav evtavd^a evLdQVfisvoL, lag


ocTc'

avtav nov

^.vaQid-^oL 'Egaloi'

'Tjcdtrj xarp;

de svqo^ev

exel

^yvoov^sv

ygacpag.

xqvcov ditL yvaQC^o^asv X tov ^Jiorovg Qcj^a'Cxovg xQvovg ^6av Tto-

xcov Qco^al'icav

ToAov TlavXov ort iv

oucog a^tb

t 1897 xal igaCxag xivag


xvQCcog

Ttxs

^AXfivQog a^g)oxQav xv icaQaXiov nolsav


JJayuiXLXov xkTtov, xv diade^cc^it'vov

'H

7ttd-av(oxQa

^x

yvafirj

cpaivExai

[lOi

IIvqkov^

xrjv xaxaxQocpriv xfjg

xrig

xccg ccQxai'ccg

dvat

ort

rj

STti-

xb xolvov ovona

(psQSxai

vxiKijg

anxfig

xov

"Alov xal UvQaov.


i^fjg:

ort

d^

dTjXcc

va(pBQSL 6 ZixQccov dig xax-

iqv

exa^^svtjv, vvcjxid-rjav ol xdxoixoi x&tv vTCSQXSifisvcov 0d-L(ox Cd gjv

rjav i^TtoQLag %dQiv ev

s^o^ag svXl^svg) xavxri ^oIei. "Exxoxe ds

xf}

xaxd xbv

d- syxaxexdd'rjccv

ai&va

ju.

'lovdatoL iv ccvxij

xccl f^-^g

xaXov^svri lcog Qiqaig exv dib xal al iv xa iioveico AlfiVQov ditoxsCiisvai oTixal TtXivd'OL, svgsd'SLm iv xolg BQentCoig xovxoig ^x' ijttyQcccpiig

&g

KKA[rj6iag'\ 0HB[v]^), dvayfisvat d' elg xbvE'

[o^oCcog

|(g

ev

C3g

xfj

^i.X.

aiavay

xov iv KavCxavxLvovitoXsi vaov

TtXCv&co

MsydXrjg 'ExxXtjCag, xQovoXoyrjd-sCrj VTtb xov


(i.

ZT'

ix XTjg ygacprlg xal xov Qa%vyQaq)ixov tj^elov S diaxsxo^fiivrjg Xe-

X. al&va^))

diddxoviv oxl

i'S,dyxai^

xov 'lovxtviavov

d'd exaXsixo

&fjaf

j^

x.

xfjg

Aa^Tcdxri xaxd xbv E'^

noXig avxxi fii^Qi xav xq6vcov

slg avxijv dh xal

xbv'Iovxiviavbv

oixodofii]V x&v
Niag
Ay%idXov^
xal
xb
bnolov
dvacpigsL
6 IlQoxTtiog xaX&v
oixCxcov xfig
rijv tiXlv dgixa a^vgoiievr^v.^) Ag sv^'^^a^sv da ^ex xov xa&rjyrjxov
xfjg ^lxoQLag iv xa navETTLxrj^iCJ x. UjtvQidcjvog 77. AdiinQOv^ oacag
vXXsx^fj xal dXXo i7tiyQaq)Lxbv vXtxbv loval'xav iTiiygacpav, Xva 6vv

anodoxiov xb xst^og^

rra

otisq

xaxBxQatpri

XQvo) yvcod'y xaXXixsQOV

x 1907

JtQbg

lxogia xov iQa'Cxov :tXriQ'v6^ov ev

rj

xalg iXXrjVLxatg laQaig.^)


'O Lolling iv Athen. Mitteil. VIII ^) drj^otevsi ix AaQLT^g sQal'xijv

kniyQafpriv ysyQa^iievrjv di yga^i^axcov b^oicov xotg xfjg rj^sxsQag, ixov-

6av d\ cob:
985 990 6

^^KXeovjcco

Kotvxa

yvvij de

Kern

'Ex de xav Xi^ecav tc5

rig, asX. 266, k&fjvat. 1907.


'EnatriQlg TIccQvaGGov,

Xaa

%aCQeiv''^^

3)

2,

s-'

kv dvxid^eet Tigbg

/.

Karl Hopf, Enzyklop. Ersch

u.

asX. 3.

BovQreiXcc,

6eX. 248, 2, 3.

Antiquites Chretiennes,

Tlgo-iiniog tibqI

$&ii-

Gruber, VI, 163.

kaTSQiov, /isXxiov ^iXag^cciov 'Eraigsiccg "O&Qvog^' Gsl. 30,

2) F. Aa^inxri,

Tixa,

'Ev dh CIG, IX,

^^MaQia 'lovda^ yvv^ de Aeov-

qiiXoXoyixov avXXoyov nagvceacov", 'Ad-rivai 1904,

1)

'lovda'^.

TcaQaxLd-r^Giv Ixavg igaCxag iniyQa(pdg ix AaQCarjg

xcv iXXrjvi^vxcov 'lovdaLCDv, cjv fiCa

Ttxov".

X.

osX.

2.

15 ax- 15.

xriG^idrcov 'Iovgtlviccvov. N.'I. FiavvonovXov, ^9'ico-

6eX. 30.

4) Z.

n. AiiTtQOv, Ayoi

iv.

Boqq,

'J&'^vcci.

1909.

5)

ZsX. 119, ag. 27.

N.'I. riavvonovXog: XQiGtiaviKcd iTfiygacpccl &s66uXiag

xg rv i&VLXcbv

rjpojg

ccQ%ai6xBQai xov E'

fi.

iQTqxE

%atQE''''^

oxi

B^ccysxai

157
avxai Eivui

X. cctavog.

^Ev 'IAt.-'uexeIC^ X^Q^^ xel^bvg) ev xolg eqeltiCois tav ^&i(oXidiov &r}G)V xal 7tB%ovxi xov !AX^vqov 18 xilL^EXQa. Ill^ ex Xev7.

xov

Byov6cc

ficcQuccQov

^i^xog

^ev

xoQvcpijv aal 0",15 xax xrjv div.

dh

jcXdxog

0'",40,

'H

TtXi,

0",20

xcct

xriv

Eivai ccTtoxBXQOv^Bvtj B^i

xdxa&i:

ocal

2Jaaxio[v]
^vrj^iB)l[ov^
olxlrjxr]Qiov].

l
'Ev xfi 7CQ0XEi[iEvr] iTtiyQacpf] dvo xiva ^av&dvo^Ev. a) Tb ovo^a
2Jadxios^ xb biiolov Bivai yvcoxbv xal | ccXXc3v B7iLyQaq)C)v iqiCxiavix&v xav TCQaxav aiavcav. ') 'Oxi ivxavd'a VTidQ^ovLv d^(p6rQai
ccC

Xe^elq

xb avxb TtQyfia rjXovai, tjxol: ^vrj^Elov, oIx7]xii}qlov.

ccl

UaaxCg,

ovoficc

xvqlov yvvaixbg BVQrjxai xal ev

vnb K.

dTj^oLEvd-Biaig

ZrjCov.^)

iv EniYQttfpi] EX Xalxiog {N. Bsrj,

'ETiCrjg

^QX-

BitiyQ. %qix.

2Jaa xiov Xs QiXEog,

'E(p.

1911, 105, 38).

KagafiTtg, x&qCov xeC^evov ^Exa^v 0d-L(oxCdcov &ria)v xal


IIvQdov. ACd'og vnoyXavxL^av EVQS&Blg ev xotg tieqi^ dyQoig^ tioxe8.

XQOviiBvog x0-' oXag avxov xg nXsvQag


Tidx. 0^,03.

{^fix. 0'",15

X nX. 0",12 X

yQ. 0^',04).

v^l).

Bvxav\'a{\

MaLo\y]
'AdrjXov

dv

rj

TtgoxEi^ivr]

BTCiy^acpri

Bivai

BJtixv(iia

rj

drjXcsxLxri

XQOVoXoyCag oixodofig BxxXiqCag xivog.


9.

'EQEl%ia OQEiOV ^E0aiCOViXOV 'AX^VQOV

[Ilv-

gdov), EV Nbo. AyiidXco. Illi, ex Xevxov ^aQ^dQov dxo-

XBXQov^Bvrj fl Xav x&v TcXEVQcbv, (lyjxovg 0",18


0'%1Q

Td Xom
1)

aXs

X jcXdxovg

0.",05.

bIvui i^rjXEiXrj^^Eva ix xov xqvov.

Zrjffiou iv 'AQiiovia r6^. A' eX. 27 &Qid: 15, niv. F' icQiQ'. 20.
Tlagd6uurl^(o iv imyQiniari, Baedslov rov BovXyagoKrvov {ZxccqX. Bv-

K.

Kccl

tavriov,

X %di.

KavaravxivovTCoXig,

rdft.

A' 6sX. 361).

158

Abteilung

I.

10. jvxod'i.

zal ds^Lci

'Ejtl

{n7]x. 0^',40

Il&ov iiiXavog n:oxXQOv6^evov ^fara

7t

0",27

Ttax- 0.",07):

fiUYiov

MION
LUX

ddLv

Mvtj-

MN H
B

rriv

Evae/

M Y P^
A

pf*^?
dnod^a-

'

Ano

v6vto[g].

^H

TtQoxsLUEvrj

XQLriavLxi}

edrjiioisvd-T}

67fi'yQaq}ij

xoivcbv TOiieCav zal ov%l TiavofioiorvTtcog ev

respondance Hellenique
0.

405 dQi&. 23)'

/*#'

ev 'AO^rjvais rakhxijg Uxokrjg

rijg

dsvtSQOV

OikaQxaLOv 'EraiQsCag "OO-pvog"


TtaQOva exdo6ig
iv ri%(p 5

t6 %Q)tov di

t Bulletin de Cor-

vq)'

(y^'^X-

ri^mv ev

B' esX. 24 kq. 23).

XIII

Eivai s

r]

da t^g
naav t&v nQorjyov^svcav.
'Aq^vqu fiavQ-dvo^EV a) Tb ovona r&v dvo

TtitcotSQU

r]

Xs^scjg

(tfi.

tS ztskrCc) r^g
zIlo.

oncovv^cov tioXecov xG)v exxEivoiLBvcov xar ^yixog

Uayaitixov xXtcov xal

rijg dvTixiig axrfjg

rov

avrv ag xai vvv

tQocpoQccv

') rijv rjuaTj

'j4QfivQ (t ^AQybVQcc ovstSQCog^ ag r ^ccQaXa^ xa ^Icavviva^ x


Tgixxa'ka) xal di XQOJifjg xov vygov v^g^covov X elg q, vxl 'AX(iv-

Qg, 'AXflVQK.^)
11. Avxod^L.

'Eni

Xsvxov

Xid-ov

jtoxsxQOvfisvov

avcoQsv xal

d|ta* STCLXv^Ca hmyQacpri xcv tcqcoxov xQiXLavLX&v alvcov:

Haxa

slvai

Xiav

stdx. 0.",15):

a%iiog

eyxexaQay^eva

|6 K) II

0^',30

(fiijx.

ygfi-

nX. 0",16

'Ev[&dds] [xaxd]

x{s)ix(ay) E[v

.]

tC(ox'''->

'O x^Cxog xixog slvai 6 iiXkov dvvrjxog.


12.

lAxExsXi.

rv[ila

imyQatpri

X ndx.

0^,10.

r^g

'Eni Ud^ov Xsvxov dnoxEXQovfisvov vadsv, hniduEd-r] xb xdxco [lEQog (/i^x. 0'",50

X nkdx.

0'',12

vt. yQ. 0",04):

KA1Z(U-

1) nccQccaX. N.'I. riccvvoitovXov,

MoXvddovlXa

schrift 1908, Toft. XVII GiX. 132140.


29 ap. 17,
Tv/u,. xiffr. iv'jQiiovia A'
fl.

xal Zcj-

2) nccgccX.
tzLv.

F',

Scg.

14.

^v

Byzantinische Zeit-

K.

Ztjfftov,

'Eniyg. ini-

N.

E'.

'I.

^EmyQafpal NotCov Ms^ulcjvlxov y^Aftv^ov.

13. TesyyslL. XcoqCov aiiifQov 45 XhTtxa rijg cj^ag jr^og


vvv ^AXybvqov^ xal xsCfisvov btcI tfjg /i. axtrjg tov Uayainxov
^EtiI

tijlrjg

159

rtccvvonovXos: XQtettavLncci i%iyQacpa.L QsaaaXiag

ix

Xsvxov

^aQ^iccQOv

'Imvvov xov &ol6yov

evQsd^eirjg

X nXdtog

0",48

(fifixog

iv

tat

0'',14

xov

jI.

xXtcov.

vaa xov ^AyCov

Ttccx-

0'',10

vil^og yQaiL. 0'",05):

M\H
MION

Mvri'
(i{s)tov

diacpi-

PONT
AI&A

QOVX5

'lG)d-

vvov

KaxQ-

KCOTP
BI

UaQaxrjQrjXBov oxi

(pSQOv
14.

rj

Xs^ug

iatpiQOVxa

ixsd-r]

xfig Xii,EC3g

dia-

avfixov})

Avx6%^l. nXai, xaXvnxova

^Ay. 'loKVVov xov


-(^^""^

,^

xrjv

ayiav Tguis^av xov vaov xov

&6oX6yov ix XevxocpaCov (iuq^kqov.

160

I.

Vxpig A'.

Abteilung
B'.

A'.

B'.

"Ot/)ts

[M^vfi^a E-

[]1-X[C0V]

\y\6Cov 'A'EvoQa)[vrog]

:Aieeo

0SOV ....

eo-

\y\ 'Kai

[dc}Qa]g yv-

[vaixbg] av[rov].

Triv TCQOXSiiisvTjv

ddxig SV

ejiLyQCCcpijv

'riQ^r]vsv66v

yi&avdLog Z^tivql-

x.

zlsltiG) r^g ^ulaQ^aCov 'EraiQsiug "O&Qvog'"'' (tevxog

t<p

6eX. 38) oQd-cag ivvoriccg riiv S7tl r^g OTtid'iag bxl^scag TTjg TtXaxbg TCaQa-

GraLv

B%ta(pcoxov

XYig

Xvyyiag^

6v^olLt,ov<Sr]g

KvQtov, Ttavd-'
Qya avrov aTtodidvrog [Za^uQ.

oipd'ccXfiovg Toi)

'^Ar
'Tj

6 X. 'AQ:

ZnvQiddxig

vixav yQa^^dxc3v xal x&v ev


ri

d' 10).^)

slxorcag

dlv

rjdvviqd^r]

dtaxQivri ort

dvacpEQO^BVcov ovo^dxav. "EQ%ExaL

avxfl

dsvxEQa avaxaXv(p%^Ei6a ev xotg

EQELTtloig

AX^VQOv {IIvQdaov-N. 'AyiiaXog

ccicovLXOv

avtrj slvai 'lovdalxtj^ aTtarrjd-Elg slg rovTo sx xe xS)v skkri-

ijtiyQacpi}

XoLTtbv

tovg STix

ivravd-a

Qvtog xal sxdTG) xat x

iEvoiiEv {yn

^xig

dQiO^. 6),

eh,riyEi

vvv),

xal xavxrjv.

Eig xoLfirjX7]QLOv 'lovda'Cxfjg oixoyEVEiag, ix

0VXC3V syxaxExrjfidvcov ev d.^(foxEQOig xolg

xov BoqeCov Merjv

dvcoTEQca

drjuo-

Avi]XEi Xoltcov xal avxrj

x&v EXXrjvi^ovxcov ^lovdaCav^


AX^VQolg dnb xv TtQcoxav

XQiGxiavixav alcavcov, ag XEXfiaiQO^Ed^a ex xe xijg ygacpf^g xal


vuoXixrlg naQaxdEcog r-^g STtxacpcxov XvivCag. 0qovov(iev ^cog ix

ijdr]

yQacpfig

xov

&

ev

xi]

B'

oxIjel,

oxl dhv slvat dQ%aioxeQa xov

IlQOEXi ds (}7j^EL0V}id-a oxi 6 AXi^avdQog


ort

iTil

iQLGxiuvLX&v

xacpCav xai

idicog

rii/a yvcofiLxd^

Ovxcog EV xLVi

xrjg

xdcpcov

'P.

Z'

^i.

xfjg

xrig

X. aiCbvog.

'Payxaiqg dvacpBQEi

d^avxai noXXdxig nXr]v xav im-

aTcdQQOiat

ii,

lev xov viov d^QrpxsvfiaxogJ)

AaQtrjg ETtixv^Ca EJiiyQacpfi ixdoECri vitb xov

"O^avog Kern avacpEQExai'

x.

Cog dyyE[X\og dvETcCXrjTtxog TiavE

ovXo^Evo\y]g loqvxxlv &eqivov xlyfijov d^tG)d-[v]xog 71qe6'Ejtiarjg iv xfj xaxaxiiy xijg MrjXov xov nQEvJ'''^)
lyxEQOv
xEQOv MrjXcovog cpEQOvxai xd E%x\g\ ^,'Ev Kvqlcj. Ol TCQEvxsgoL ol
Tcdrjg fivijuijg ^LOi 'AxXrjmg xal 'EXnC^av xal AxXfimg dirsg^) XE AyaX\X\Ca6Lg \]idxovog xal EvxvxCa naQ^EVEvaa
.

1)

IJsqI

Tfjg

Irrraqptorou

Xvxviceg iv

tovdcKj] iTtiyQcccpf] 'Pcofirjs I3h Garrucci,

Cimeterio ebreo de vigna Randanini


A.

3)

Otto Kern, Inscriptiones

'P. 'PayKcci],

4) 'O fisv

Kern {h&'

Ttnrig 'AanXfjJiig

xal N. Bei] iv 'Aqx- 'Ecp. 1911,

AQx<''>'0i'0y. t6^. IZ'

2)

ifereq

Scvcoriga)

(=

a.

Thessalicae

1900, esX. 9

105.

Ttiv. III, 5.

ygcpsi 'AaKXriTfi[6][o]T[o]g,

svrsQog).''^

6.

334.

Sb F. Acc(i-

N.'l. FiavvoTtovXog

3<fi

XQLariaviKccl int-yQucpal sccliccg

KXavdiavri TtaQd-svsvaa xe Evtvila

161

tovtcov ^iqtrjQ

i]

svd'cc

xslvts' aal inl yi^ii t d'rjxCov tovto ivoQxC^cs vfiag tbv mds
icpatata avysXov ^ij ttg Ttots roX^irjirj) svd-dds xiva xata'l7]6ov XQEitSts oy]d-si

#(?^f.

ta yQuipavtc

TtavoiXL."^)

Ilgog

xovTotg TtaQand'EiiE^a vteQUV hnitviiiav STCiyQacpriv svQed-etav iv

reo

MavQO}i}idtL rov d^j^ov ^Id-cb^irjg tov vo^ov Merjviag, drj^o^lEv^stav vTtb Nixov Bsrj iv rra zisXtLG) tilg 'ltOQixfig zal ^Ed-voXo-

XG>QC)

s%ov6av ovra:

yixrjg 'EtccLQStag '^d"r}v)V,


^^-\-

-{-

Sl

TtoQSvoficcL slg 'lEQ0v6al7](i

-\-

ayCoig |* + 'EvQ-dds xatdxsLts


tQsag ^'^ccg strj /3'."^)

Kat ravta
qCov

{K\

rcv

LKXov&v tolg

^cczagCav

r7)v

{ivijfirjv
\

de 6 cpvXa^ dyyeXog

xav tdcpav

(KH\

Evayyskicov xax Mard-cclov

2)

sx

sXi](pd"rj

tv

'Av-

xco-

xal xccx 'Icadvvr^v

12)' Ol dh ovo rcQaxoi 6xl%oi xrig xsXEvxaCag imyQacpfig ccjcavxiv

iTtLxolfj xov ^Anoxkov Uavlov {IP', 25).^)


x&v imxv^icov XQixtaviXv xal iv 'lovdalxalg
imyQa(paig syQdq)ovxo QrjSLg ix xi^g IlaXaLg Zt laQ-rixiqg ag iv xf]
TCQOxEi^ivri. ^H ds diOQd-aig xov x. N. Bsrj {^QX- E(p. 1911, 105) sig

iv

xf]

Ovxco

TCQog ^Pa^uCovg

XoiJtbv TcXijv

!dXti,av8Q\cog^

dyvov^ev

tcov xtjQC^exaL.

Z!T'. ^EiiiyQatpal teq!


16.

flVQOV.

KaQax^axayXi,
^EtcI

XCd^OV

ditEjov

xov 'AX[ivq6v.
xcA 30' xrig G)Qag dito 'AX-

GiQccv

KVT^XOVXOg Etg 7)^IXi6vL0V }160&VQL0V %Ql6XiaVLX0V

vaov (^tJ3t.0<',45x;rL0",25xjta;^.0",17. yQu^i. tioixCXXov 0",02 0^,06):


Ev ^ExayQacpfi'.
Zl

r}

ni-

x&tv

Xfjg

IQicxiavS)V

iv Qd-oyQaq)ia:
Zfj

rj

7CL6-

xig xcv

Qixia-

vv. f
Kern wg

1)

HccQcc

2)

JsXtIov

3)

Tlaga. C.

ccva, Kai Aannd-nr],

I.

Gr.

t.

g'

etc.

sX.

390 irayQ. XIII.

Ilavccghov KcovctavxivLdov, kd-riv&v, giatiaiv IlaQvccac


84
11. K. M. Kcov(1882)

No. 9178.

viKccl &viv.8otoi iinygatpul

<STavT07tovXov iv

Memoire

'ivoQ. xal 'E9voX. 'EtaigsLag,

kg (10 via

t. g'

A'

a.

ccgid'.

36 aptO-. 37 xal 38.

'H do^aaia di, yiad-' ?)v r iv


rjj vriTCicc'njj rjliyUa &vri6v.ovxcc naidia xa&LaravrccL ayysXoi Kvgiov iv
rf) avta 'IsqovaXr](i nQoi)Xd^sv ano xwv TtQmtav ')[Qi,6riaviii&v alSvcov.
Ilogevo (loci slg 'legov<iccXi]fi diaKovmv roig ccyioig.
6.

Byzant. Zeitschrift

XXI

1 u. 2.

11

162

J.

'U

iTCLyQUcprj

TtQOXSLiiEvr]

KaQat^atayXC

aQiuCa TCXig "Itavog

avTov %ov nal

TtXijv riigds

dia^co^ara Td|(ov

'H

avf^v

Tcag'

vabg r^g

7tQLq)rj^og

tilg

B7CiyQa(pfig

v^avnvov nvog

yXvjit xiva^

'Kai

cog

%o^8v avt^jv ev

XQLtiavGiv^

@dg"

'ItcovCccg

vno tov

i8\ 16, 18

i^lt,8'iii'r]X

fitayQaq)f], ijtoi:

rfj

f^v FQatpixrjv

icara

20.

Tial

Zfi

qtjlv:

av'i]xovta

^A^av. Utcv-

%.

nCtig tv

rj

Xiysi

syc),

Kvqiog

31 aal 33 %al XXaxov)}^

x',

XQOvoXoyst de ravrrjv ovtog xar t6 exog 842, ots avsrrjXad-rjav


alvsg v%o

tl^g

avtoxQatsCQag &odG)Qag iv

Q-C0QOVfiV avrijv cog ccQiaiotiQav

xbv

ET' Z' aiva

xbv ovofia
G)V

ocad'^

1^

dhv avxCxsit ai ivxavd-a slg xovg eixovo^dxovg,

'ExxXrjCa

avao

sd-vixovg, oXxiveg

xfjg

dvayofiEvr/V sig

^'rot

"AXXcog te ds tb jtsQLXrjmL-

xov

xi^v yQacpixriv qt^lv

dnb xov

^Is^sxlijX,

alvog eI%ov exXCnsi

g' ijdrj

xsv. "lcog ds xoxs xb d^QrixsvxLxbv xbvxqov

vabg

al

'H^islg ofiag

'ExTcXr^ta.

tf]

tov 842 eVo^g,

di iTnyQatpixovg Xyovg.

XQinavv

d^'9'fv

aXX' 8Lg xovg

(prjiiog

'fj

svtavd^a nov xsl(ievov.^)

vaoi)

nQoxsiiiBvi^ XoLTcbv ijiiyQacprj riQfirjvsvd^T]

Qiddxi.,

xccl

"Ovtcjg TCQog totg iXXrjvtzolg aal v^avtiv SQELTtia svQrjvtat

lid"Yivg.

dg

yQotg tov i^qCov

svQsd-rj sv rofg JtSQL^

noXlol tv ccQxccioXycov slxcc^oviv ort exsito

svQ'a

Abteilung

xav SseaXav,

6 TteqC-

xav

'IxavCag 'Ad^rjvg^ d' si^s xsXsCcjg xaxaxQacpfj vnb

XQixiavav^ dvsyQdcpt] d' inl xov ^sod'VQiov vn avxtov ri vlxri avxiq


xov XQixiavLfiov xaxd xov ^Ed'vi^ov. ^lxl aXXcog d' dvsyQdcpsxo:
TcCxig

Zfi

i]

XTiv

KvQiaxtjv

KvQtaxijv
17.

dxxrjv

TCD'O-t,

xf}g

xi^g

'O()'0'odd|a3v, dq)ov ^dXixa xal

dvaxrjXa^scog

JJayaiXiXov

xaXovfisvc).

l;ffDi'

x&v

'ExxXrjLa rj^av

7]

slxvcjv vjtb xfig sodcoQag xuXei

'OQQ'odo^iag.

'Ayia MaQiva.

xov

A6yyo3

xv

^EQslitia

xXtcov

v^avxiaxov vaov na^

xa

iyyvg

xal

x'^v dvxixiiv

TtaQaxsLfisv<p

dd&suy

AC&og Xevxbg dnoxexQovfievog aQLxsQ xal xd-

ds fi^jcog ^sv 0^,25, n;Xdxog ds 0'",265, Tcdxog ds 0'',07,

vtl^og:

ds yQa^^dxG)v 0'',02:
[^Vrj^^QLOV 'PoVtpLVOV
[xal]

MaQiag. ^)
j^

j\r.

Fiawonovlov,

7.

Xis"lr(ovos iv

478. Wace,
School
224

p.

xXtt.

Kai Zicv.Xov,
2)

6.

^Xtiov

197.

a.

473

Vollgraff,

ibid.

Tovvrag, Ji^Lrjviov

11.
xfig iv 'AXfJLVQm ^vXttQ%(xiov

'EtaiQfiag "OO'evog" tsvx3)

9 k r. d -

Annual of the British

iv

XIV

Ath.

225.

'JT

Bull, de Corr. Hell.

'^Aqyuovia

r.

A'

^
sX.

^- 36.

25,

&q.

9,

^v&a 8r\\L06iBvovxat 'AviyiSoxot, iniygafpul inirviiioi


j^Qt,6Ti-aviv.bv j(^q6viov vno K. M. KtovasX.

25 &Q. 10,

arcevtoitovXov.

6eX.

34

Scg.

32,

riavvoTtovXog: XqiotkxvlkuI im,yQU(pal 0soGccXiccg

JV. 'l.

T yg^fiata

xccvovMa zal

elvat

ad^aag

vad^ev tavQbg slvat avdylvTttog^ iv

at

163

iyxsxccQccyfidva,

ds

r (pvXka^axa alvai hyv.B%a-

Qay^eva.

Tb ovo^a ^Pov(ptvog
6tiavLx6v.

'ETto^EVcog

stvat

ort

ovofia MccQi'a Xql-

ri^steQa

i]

B7tLyQag)rj

6v^-

xovg xiUQag ngcixovg iQL6tiavi%ovg alcbvag.

^Ctcxei ;faTo;

Kdxmd'L dh

iynBiaQay^ivov

sv

r}

el'sL

xsquCu sivai Xsti^avov ixsQov xavQov

ad-scog.

Ts^dy^LOV XCQ'ov Xevxov djtoxaxQov^avov

18. A'bxod'i.

avxov tag TtXavQag. "Avcod^sv

Qov

t6 e

QGinal'xov,

alvai

7tQ6drj2.ov

{vipog 0'',13

0(pi,stai

TtXdx. 0.",06

xdxco xsqcclu

rj

xa-d-'

oXag

dvayXvnxov tav-

jtdx- 0",07):

LOV

OV

19.

^Ev 'AX^VQGi.

6X0V ovxog
xov ojtoCov

7]

"Ev xLvi oixCa

vn nvog

XCd'og hi,a%%'s\g

aTt^a^a xal anoxeXal yal06ov s^sxov hv x(p

alvai

STtLyQacpij

ad-aag syxextXQay^avr] aCvai'

xtCfiao)

XC^og alvai

dnoxaxQov6iiivg xa^' Xag tag jtXavQccg avxov. "E%ai de vvv co^fiavov

^av

ftijxog

itXdxog

0'",10,

8a 0'",10, nd^og 8\ 0",045

xal vil^og yga^.

0'',042.

tov dslvog^.

[K]x't]to[Qog

^H

eTiiygacpri

(paCvaxat

ov6a x&v

fisx

xov H'

20.

^Ev

rra

yv^vaCa) BcoXov.

^Eni

fi.

X. al&va XQOViov.

E66aXCag.

Z'. ^EitiyQatpal ax xfjg aXXrig

^xtjXrjg

Xid-ov

yXavxocpaCov

ixovrjg ^ijxog ^av 0'",50 TtagCnov^ jiXdxog da 0'",15 7CaQi%ov xal otdxog
O^'jlO xal aTfoxaxQoviiavrjg
r]

a^fig

smxv^Ca

va&av^ da^i xal

AYPH-

AvQri\Xiog]

5T0NC
enirN
onpec

^E7tiy6v[ov]

TGP^C
'H
:n:oAt>

TCQoxaLfiEvrj

ai&va

}i.

xdtcod^sv,

dvayivd)xErai

eitiyQacp^:

yovo

6 7tQE6[v]5

raQog

imxv^iog hmyQaipri dvdyExai

Eig

xov E'

7^

2JT' xb

X. y.vrjfiovEvov6a xov ciQEvxEQOv AvqtjXCov ^ AvQrjXiavov,


11

164
'Ev

Tc5

2.

ri^oj

6vyxexoii^svr]v Xe^tv

rj

rj^elov S

de Xa^tg

Tov XCd-ov dsv dvvarai v


'Ev

tov

Abteilung

I-

T(p 3.

sivac QaivyQacpizov

fONC (=

drjlovv tijv

-yovo-), evsasv xfiq q)&OQKg

vnjtXrjQcod'fj.

tCico^TWVOH 6vv7tArjQa6a^sv 'E7iLy6v[ov], ovo^cc Xeog


AvqtjIXlov r} -Itavov^ xat r ovo(ia XQvyovov

tov

jcatQog

(IIccQci. STtiyQ. f'l 'SIqsov iv BGH, 1891, 6. 411, 24, ^vrj^ovsvovav


TCQEvtsQov), ^Bt s QuxvyQacfixov (}7}nsiov, olov nP63 ix ZJvgCag

iv Byz.

1905, 28, 15,

Zeitschrift,

1902, 216,

TLCotL. 'Ev

21.

nPE2B2

Tvyeag

ix

xccl

iv

BGH,

5.

ta

oqsl 'Ay.

'Hl Ca iv

MccvQoiifidtL xsl-

%^b6ei

tai ini Qd%ov iniyQafpri ^sydXoig ygcc^ifiaLv iyxExccQayfiivr^ ad-ecog.

-^^

tfXU
KAU

XQitbg

'Irjovg

N(l)x{o)X{cc)ov.

/y

'H

TtQoxsi^Bvrj iittyQUcpri elvai

rj

dsvrsQa yvotij

rj^tv vt,avtLaxii

iv &E60aXCa^ TCQtiqg ovrig

QKXOv iTCiyQacpri
trig iv MstSfOQOig^
iv f] xQovoXoyia Ttg xal tb ovo^a ^ova^ov tuvog 'Ibqe^Cov avayquijtl

(fStCCL.^)

'Ev 7CQd)toig b TCQtog tavQog elvai

^Etd tov C anoteXav tb

gaxvyQacpLxbv v^TtXEy^a tov ovo^atog 'I(r]6ov)g. Eita tb ovo^a


aTCotEXEi tb

XgiGtbg

ovo^a X{Qi(3t)g. IlaQatrjQrjtiov de

(pEQEi xal

t gaxvyQacpix 6rj^eia avad'ev

de TcaQatrjQtjteov Ott tb teXixbv

^Bt TiQoexeXri^evrig

avcod-Bv

6 tov

tov TCQctov, bvtog fitjvoBidovg^

iacpBQei

8ei,ia

devtegov
iv(p

A.

v^atog

'ETCirjg

Xgitbg

tovto eivai xbxXbliibvov

oQi^ovtCov, hqobXQ^ov ix

trjg

BvQfievfjg yQa(pr}g. EvvBitmg dvtidXXovtsg tijv imygacpriv TtQog

ygacpa tov @'

dvvatai v
'Slg

1)

J' alcvog,

rivai

a'to, diti

NI
17.

MsricoQcc

xal

cpQovov^Bv ti

rj

bth-

3Ji()d-

^iqoxel^bvi] imyQa(pri

bv

dgxaiotBQa tov I' aicbvog.

Ttgbg ob tb

Qtba^Bv

Xag

X6

ti tb bvofia 'Irjovg

bvo^a NixoXdov, vo^l^o^bv


t avcsd'BV tv

N xal K

ort oQd'&g

vvsTtXr]-

ygafi^Cdia drjXovi,

6vX-

KO.

kgaavrivov, Xfovoygatpia ri]g 'Htcsiqov, r6n. B' asX. 106 iv X.


lP6MlAC.
N. 'I. Fiawonovlov 0f oca^ixal IIgosXXriviv,al

gip\

ijriypaqpat",

'AQ'r,v.

1908,

ff.

Tjfi.

N.

riavvojtovXog: XgLariaviKal intyQccqxxl saealiocs

'/.

nXCvd'ot oTttal iv6q)QyL6toi.

H'.

'Ev

^vXXoyri

tri

t&v

%Qi6tiavi7iG)V dQxccLOTijtcov xov

ILVQOV zstvtai TcXlvd'OL tivhg ont ccl

vno rov

pbCa TCSQLsyQcpri

,"Od^Qvog'''

X.

IQ

gtLai

t)^

tJ

^ovslov 'AXTovrcov

sv rsnaxCoLg.

TCQarjv yQu^^ateiog xfig ^iXa^if^Cov 'EtaiQsCag

xa

'AttQtov SV

avxfjg {xevxog

zteXxCcj

s',

6sX.

31

ccq.

2),

al de XoiTcal eiIv avaxdotOL.

'H^elg

vsvQovreg navxa xavxK xu

d' ol

xov oQsCov MeuLdvtxov 'j4X^vqov

xe^iccxicc

iv xotg iqEncCoig

dixaioviied^cc, cpQOvov^sv,

vu

drjfio-

6i6v6(0fiv xavxccg cods:

22.

Nsa ^AyxCaXog

(vQaog, Bq. Me. "AXyiVQg). IIXCvQ^og

XW^T^^S ^Q^oyovlov ^rjxovg

nXdxovg

0'",34,

0'',26, Ttdx- '",06,

nxn],

vi^.

yQ.

0^06:
^ExxX[r}6Cag]

rj[cv] (ivvorjxsa: JtXLV%'og\

Tb

6r]fi6tov

QaxvyQacpLxbv anavxGiv

sivai

Xa^Ecav kv v^avxiaaolg vofiC^at xal TiXCvQ^oig.

btiI

MEydXrjg ev Kojv/tiXel ^EnxXr^lag EVQi]xaL 6q)Qccylg ^ex'


avxfig yQacpfjg^

Z Eiova:

r^g

xal

tj

MCfS GKKA8

XEQCcfiG) xi^g

EiiLyQa(pfig xfig

xov avxov gaxvyQacpiZOv ti^eIov

rj^iEXEQa xal

vvxsx^rj^Evcjv

Ovxcog ev

MEy[Xrig'] 'ExxX[rj6Cag] {xQa[iogy)

Kai insidij yj TtXCvd^og EVQE&rj ev Neu 'AyxtccXc) nuQcc xovg tiqoTcodag x&v vtieq'keiiievcov Adqpcov, iv&a tcqIv ltjqx^'^o r} ix KagaiiTtaoCov

sig

B&Xov

odog,

ETtExai

XQi'^tiavLXOvg cctvag vaog xig

oxc

avrd'i

;(j^i(?TftiJvtx6g

exeixo xax xovg TtQtxovg


JtEQLxaXXiqg, sxcov hvfpga-

ylxovg TtXCvQ'ovg^ ag 6 ev KcovxavxtvovnXEc vabg

6vyxQOVog

cjv Jtid'ccvcbxaxa

'E^ XXov yivExai

XT]g

ayiag 2Joq)Lag,

exeCvgj.

dfjXov

oxt

xxe

tj

TiXig avxrj ExaXEixo

^d'id)-

XLEg @YjaL^ vvoiXLd'Ela nEx xijv 'xaxa6XQ0(priv xfig ITvQdov, '^g


[ivrjfiovEVEi 6 UxQdcov cog xaxExafi^Evrjg.! 0g)^O[ievov hovov xov ^iq~
inqxQlov Ieqov'

6 ds ACiog dva(pEQEi avxijv

de IlQoxTCLog

(tceqI

xxLfi.

ag maritimum emporium,

'lovxiv.) djg noXiv ccQLta (hxvQOHEVi^v.

'ETto^Evcog t6 ^lovXividvEiov XEixog Eivai exeIvo^


XrJTixrig

tilg

dvEyEQEog xav oixiv

rj(pdvL0 iiEXQi %'e^eXlc3v {l8e dvc3X.

23. Avx6%^i.

les

NEccg 'AyxidXov KaQatxog |-

vn

kq. 6 kittyQ.).

TE^dxiOv nXCvd'ov

Tixiig^

ccTCoxEXQOv^Evrig xax xb

Xq. ccQiaioXoyia Movfjg Jcccpviov


Antiquites Chretiennes de la Grece 6. 15 xt^

1) 'iSs r. aiLTtxr\^

moire sur

tceq b TCQciriv EQyo-

Xfjg

ff.

87,

v.al

Me-

166

I.

7]pLL0v

Abteilung

0",20, 7tL 0",26, Ttax- 0^',04.

(viljog

(lovoyQ. vi};og 0*',12

;rA.

0",095).

Tb dsvtSQOv
OaCvsraL ds

ort.

xe[id%iov

fj

ta

Q-esl bv

'Ez XG)v ccvo sjtiyQa(pcbv al

Nia 'Ayiidka

xai iv
7

19 xal 22 23

(IIvQaog,

JTAdI

ex

6'

1, 2, 3, 4,

ag iv t&

v.aX

Ma. 'Aliivga), aC dh

xa MoveCg) !AX^vqov,

xa MovsCca vvv Bcolov zal 21


^HXCag jtccQa xb laQiov Tiaxi xov

Nia Ay%iaXog

stSQag q)Qaytdog,

vnsQd^ev vrl

xccl

aQi%.

[isv vTt

{TIvQd6(p^ BoQSiCj

xstvtai iv

aLovLxbg '4X{ivq6s).

xsltccL ^Xrjv di

xettai 8.

6v

24.

0",15, nX. 0"jl2 xal Tcdyog 0",04.

na%vtQOv

diOTL xal t6 (SvfiTcXsy^a stvat

A' xstraL ^, iv

vip.

siel

t avtb ^ovoyQcc^^a

inl

xcov

al de vit

6 %bIv~

vti' aQid^.

dQL&.

Qdxav xov povg

QaQxadvog})

dij^iov

sixa

oQSiog

sixa

^/Sat,

levxocpaiov

XCd-ov

fi-

aTCoxsxQov^ivi]

uQixeQa xai ccvad'sv xal xrjiiaxL^ova nXaCiov (corniche) xax


ds^iv ycovCav^ eiova 8\

20

'^Ay.

[ifixog fihv 0'",46,

%Xdxog dh

xr^v

0'",40, Ttd^og

de

0",033, cpBQBL xrjv BJtiyQacpriv xavxrjv:

f EvXoysCa
f

'H
'H

EvXyaia x

nXi, avrixBL Big XQixiavixbv vaov.

GvXXai}

FEI

xfjg

Xi^sag

EvXoyaia

dyvoovfiBV iv xax Xad^og

EYAOFIA,

oQd^oygatpixbv iyQd(prj ovroj, dvxi xov 6qQ'0v

yivovg ovSbxbqov, olov [xa]


1) 'Ev,

tov

v..

x&v

ccvcotiQco Srntoisvoiiivcov iitiyQcccp&v ai

'AqaviroTtovlov

i^drcog elg 'JX^ivqov,

v.a.1
i]

iccxayjj

tov 'Tnorgysiov

Ss vn' a.QL&. 4 \LiX7\vi%&r\

Xoutal iiivovGi xarcc ^mgav.

Bivai Xi^ig

EvXyBia x...

slg

vn'

rfjg

ptO'. 3

xal 6 ivagysicc

TlaLdsiocg

iiETrjvix&rieav

BXov ngb noXXov^

ai Sh

N.'I. riavvoTtovXog

^yvoov^ev

167

inCrjs elg Ttolov aQiitsatovLxhv [islog v^nEL.

vecatSQu tov 2JT'

E'

7]

[i.

X. ccl&vog.

dvo

Tavtiqg, ovrjg red-Qav^svrig elg

dsoXoyog

t6

d'

iv

ccQxaioXoyi'x.fi rjfiv

k'tsQov 6

tefidji^ia,

t sv svqohsv

"O&Qvog.

STIL

rfjg

KoL^ri0Eag

tyjg

@sot6}(ov^

iifisigj

^y%idX(p,

'Exo^Cd^rj aig tb iv [dXfivQd (lovsiov.

sxdgoufi.

0d-LcbtLdog,

Nsa

K. Ugtxog sv tivi olxCa iv

x.

XoqCov tov drj^ov TltalsatSiv

raQLCCvrj.

25.

saaaXiag

sz Tov si'dovg rTjg yQccqtilg i^dystav, vo(iCt,o}iv ort dhv slvac

d'

'ig

XQiticcvixccl imyqcccpal

dvatoXtxijg

tfig

'Evtavd-cc xsitai v^ccvtiaxbg vabg tfig

Qvd-^ov

aiXLxfjg^

A^

'H

[lovxoyxog.

xyxrj

avtov

e^^L

Xtd-(oi'

^t yXvq)G)V xal icoQi^oiiivriv vtco xiovCxov [itd xiovoxQavov

iv

TtQbg

eiiqiiatiifOiiBvriv

XvQag^ vvexo^evov avta.

iriiJiQi.xi

d^vQtdog

d-VQida

L^iXrlv

ivtstSL^itai

tstQaycavog ix Xsvxov fiUQuccQov^

nXi,

iv^ev avtov

svd'sv de xal

IkV'/'J^

ri'?.!

Ka

X[Qi0t)e ^axaQLov
<^^^

'^^^

+^MAKAPiroNK

TTAP N A_
PAN TU)

anoxs-

tavgbv iv dvayXv-

e^iLyQacpijv:
(b

-e.
^'.c

lv^ov tavttjg

vtcsqQ'Bv de tijg

XQOv^liivrj xata tag tQSlg ycovlag^ (pBQova ' Ev^eyid-ri


<p(p,

ovo Xsvx&v

ix,

dovXiv xal xattal[ov av\-

^'^^^<'^^0-ig

....

tbv

TcaQe

gv

tG)(y)

ovXv-

6t{av)Qbv

i~

ex^ tijv

ayiaiv)

M(rf)v(bg) MaQtLo[v'\

7f(cctE)Q((ov).

xy

lv(di,xti-

G)vog) .

'H

iv

ei'dei

2q6v(ov dvvatai v
ccTtavtaLv

Ovtcag

iv

uCQTcav

fita

i^ ixeCvcav,

;u()K?iriavtxv

iTtiyQatpf]

ix

;|j^iTtci;vti/

attiveg XCav

alcovcav

fiixQ''

vxvg
^^'

"^^^

FaXatiag ccvayQacpetaL XoxXrjQov

vexQOGL^ov dxoXovd-iag: f }ivdnav6oVj ateQ,


dovXtjv 0OV 'Icodvvovv,
naQOQv t TtXv^eXrj ^ata, t iv yvoi

^xedbv tQonaQiov
x'^v

ag

d-ecoQrjd-fi

t&v

d:tb

aiavog.^)

tv

TtQoevxyjg i^itvfiCa avtrj imyQatpy]

tfig

xh iv dyvola avtvjg, (puXdvQ'Qco^e''^}^

Kai

6 eg)OQog de

iv AeXtico
6.

ccQxai'Otritcov x. 77.

^dQx^^i-oXoyixfig ^EtaiQeiag

83) idrjfioLevE ju^tTtawjcj)!/ iTCiygatpiiv

xaQLOV

aov tdcpov,

^7]

1)

B\

1894,

sxovdav f^v d^xv^^ i^

^(>o-

iTtiXdd-ed^e^

otav TCQOevxB^^e^

Xsjtovtsg
\

tfig

ayd^tr^g

xal

lxs(tev)te

XQLtv,

Otto Kern, Inscriptiones Thesssalicae, Rostock, 1900, p.

9.

o:7raj?

CIG,

991.
2) Bull,

'^QX-

^ov

[LS^vriGd'e
I

2,

KatQiatrjg

(tevxf^S

vexQGJt^ov dxoXovd'tag xatd ti 7iaQrjXXay(isvrjv: ^^l48eX(poC

tilg

fiov ^tvevfiatLXol

IX,

t&v iv @s66aXta

XQinavixrig

'Ecpriti.

de Corresp. 1883,
1911, 99,

7.

22, 10.

JSixov

s'rj,

Nsai &vcx.yvmasig

nX.,

iv

168

Abteilung.

N.'l. Fiawoitovlog

uEt Tcbv dizaCcov'

ot(ci)Ta0tccd'c
I

imyQacpal GscoaXiag

XQicriccviiial

inqvl ^sxsiiQCcj X' ri^Q(^ ',

tvdix-

(=

1196 |u. X).^) Kar tavxa de xal i^


ij^STEQa ijtiyQa(pij dhv dvvarai v fivai veoriga tov /z/' aloovog^ ovrs
ctQiaiOTSQa TOV lA' ai&vog.
Kai ivtavd-a TtokX aal na^vk ogQ-oyQatpLn aiiaQtruiaxa vTtKQ-

xicbvog

ti',

Xoviv:
6xiveg

xlv

inl storg .s^f"

= Ti)v

Gxrjvcctg'

= fjV
ovXid-ig =
lv

(JovAtv

= dovXrjv [av-^riv =
sxccqs = i:itQaf v

ccvtrjv'

ovXvjd'sig'

B%i

s%ri.

Tb QuxvyQacpixbv

(Irj^elov

tov %ai

ix 8i7tXa6ia6^ov

jtQofjkd'sv

itSQOv QccxvyQatfixov rj^eiov S aQxcciOTEQov/^)

MaxaQiov
v^avov. 'H Xs^ig sXri^pd'Yi ex r&v MaxaQipu&v
t&v vayiV(o6xo^sv(ov iv tcclg vsxQcoifioig xoXovO^Caig. Mevsi d' hi
xal vvv hv XQV^^'' ^c^Q t Xcca: 6 delva siiaxccQtd'T]
nsd-avsv.

^EnCrjg

d' ix rfjg Xi^scag

diave^ovLv

slg

vd%av6ov

6 Xabg av^iads tbv uQtov^

'Ev AXfivQKi,

xfi

<5

Nos^gCov

jcf^i

NixXaoq

1) IJccg.

nccl

NLkov

Bir},

'Ico.

iv 'Aq^. 'Ecp. 1911, 98.

drmoaisv&sic^ iv Bull, de Corr. Hell.

188.*$,

22, 10

1.

yial

riavvTtovXoq

'Ev hdgcc

iTriYQcccpy

Scvayon^vjj slg xhv lA'

H
al&va

7]

i-i^ig

(irjvog svgritai fiovoyQccfiticcxi'ng M.

2) nuQcc.

ov

r xXXva.

NUov

Biri, iv 'Aqx- 'Ecp.

1911, 108, g. 31 kuI 107, &q. 50.

^YnfjQx^ jus
Elvai yvatov^

Tv

ti6i

ocaL

{si'

on

tovg ^t6ovg alvag iv Z!xG)rCa xal sv

acct

FaXXlag^ sv OvyyaQlcf^ lcag 8\ GTCogadcncog aal iv

y^c3QS)v xrig

FsQ^avla

primae noctis na^ Bvl^arriroig;

uq)i6r}rsttccL

^ccvovg) ol sTitcct

t6

exl

^i,ri6ytovv

ngy^a sv x^si TtQog tovg Fegtav vv^cpav tv iv rotg xtrj^aiv

avtcbv TtQoxad^rj^avav r y.aXovfisvov jus primae noctis.^)

von Lingenthal avatpsQoiiBvog


1331

ersi

ii,sdc}xev

eig xcoqlov

^vdgvixog B'

UaXaioXyog

^Aylov 'Icodvvov xov &soX6yov xrig Ildx^ov^

'^O

Zachariae

%QV6oovXXov rivog^
xccl tcsq

otceq

vtcIq xr^g fiovfjg

iv

xov

xcjqCov eisl cog il^g:

8e Ol Bv avxolg

[= xolg xxrjiiai XTjg iiovfig Ildx^ov^ TtaQoixoL


xal 7CQ06xad'i]^evoL vaxsQOi Jtdrjg riGxivoovv ddixCag xccl
7tEQL(pQovrJ6e(og xccl xaxaxQifig, coGavxag xal utco x&v dnaif'rt

xovfisvG)v ixEiE xoTtixg vvrjd^cov djtaixijscov xov xs xscpa-

0LxaQxCag, xov deQog, xov dioxixCox)^ xfig ctaq^Bxov ^svotsXovg Xeyo^svov, xov ^rjviaxLxov^ xov
ccXaxoxiXovg, xov t,vyaQaxLXcov xal xG)v aXXcav xav xoiovxav
dij^oiaxv ^i]xrj^dx(ov xal d7taLxri(idx(ov'^^), vaipsQ^svog Xiyo

XaCov

Tijg

vo(p&OQiagf

7tQo^vr]^ovvd'slg vo^odiddxaXog sig xb icoqCov xovxo riQ^yjvEvs xb

avx xeC^svov Tiagd^svotp^ogia

iv

TIbqI

1)

xov jus primae noctis

jus primae noctis.^)

i.

Schmidt,

K.

B. 1881.

1879,

416

G.

F.
X.

Jus primae noctis.

hog

olov I8i: Alb. Herrn. Post, Grundri

v.aO''

der ethnologischen Jurisprudenz. Oldenburg und Leipzig 1894. Tfi. A'

'Kv

6.

Eine geschichtliche Untersuchung.

25, 1 x.

Freiburg

Liebrecht, Zur Volkskunde. Alte und neue Aufstze. Heilbronn

K.

Schmidt, Der

Streit ber das jus

Zeitschrift fr Ethnologie, rdft. Js' (1884)

6.

51 x.

e.

primae noctis iv ry

Plo-Bartels, Das Weib.

Alfr. Reich iv reo Globus, rdft. Jir' (1903)


A\ 6. 633 y.. L
Farnell, The evolution of religion iv t Crown, Theol. Library,
IJgX. Eugen Fehrle, Die kultische Keuschheit im AlterTOfi. IB' (1905) . 94.
tum (Religionsgeschichtliche Versuche und Vorarbeiten, herausg. von R. Wnsch

"EKdoaig
.

134.

Z'.

Toft.

L. R.

Deubner. VL Band). Gieen 1910, 6. 41 x. L


Miklosisch-Mller, Acta et Diplomata. Toli. 5' 253 x. L hccI 435 x. L
QX. xccl Zachariae a Lingenthal, Novellae constitutiones imperatorum

und

L.

2)

ff.

post Justinianum (Jus graeco-romanum IH)


3)

<j.

694.

Zachariae von Lingenthal, Geschichte

"EkS. B'.

'Ev BsQoUva 1877,

a.

247.

des griechisch-rmischen Rechts.

170

Abteilung

I.

Zachariae von Lingenthal 6

^dr] TtQO Toi)

Aeav Heuzey

ii,ed(oxs yQcc^fia

xov iv &6(SaUa laQOETCOTov Mlxcc^^ raQirjXoTCovXov, di ov yQcifi^atog


ccTtoXsXviiEvov iv EXEi 1342 OL adtoinoi tov ev E66aXia xal rj Tcag

f^v

ndTQOv tov OavaQiov

'/'O'co^'jjv

diacpogav (poQCiv

a7ialX(x.66ovxai

'Ev ra yQocfi^aTL tovt(p vayi-

%al Tiu&vraL di diacpQOv JCQOvofiuov.

ccvt&v [= r&v ^avagirmv^ tcav xaroCavxtEvtCa [lov trjv 6q)iXo^vr]v aitv


tQatLcotiXTjv dovkEiav^ xal r xo^[isQXiov, cpovov^ JtaQ&^svo(p^oQiav xal TiEvta^i^Qiav^'', 6 d' Exdtrjg Heuzey ^QinfjVEvOE t ev
vaxo^Ev:
Kcov tov

,^xatE%ri

f'l

OavagCov]

i]

TtaQd-Evocpd-oQ Ca

ccvtip xEi^iEvov

= un

impot sur

Trjv Xe^LV 7taQd-vo(pd-oQLa TtaQaXacav ev

les mariages.^)

^vXXoyfj

tri

tav

CavQtdtcov Xe^eov 6 ZJtEg^ccvog Kov^avovdrjg ix ^QVoovXXov tov

dd'7]-

XQccXr]

Dusan Uros z/' etj^ieCcje tceqI tavTrjg tdxXovd-a


'Slg dixaiaiia aTcaLtrjtbv nag' aQiovtav tivav (palvEtai kxEi [= ev tgj
.
%Qv6oovXX(p\ 1] 7CaQd-v. xal anoXvovtai avtov oC xdtoixoL tmv xrTjfiatav
^ovTlg tivog ev MaxEovCa^ otieq o^ag dsv dvacpEQEtai ev noXXolg aXXoig TCEQi trjg avtiig ^ovijg Exdo&Eti iQvoovXXotg tv tov Bv^avtiov
avtoxQatQCiv UaXaioXycov.''^) Kai t6 ^ev xQvoovXXov, d'Ev utaQsXaE tfjv Xi^iv 6 Uticpavog Koviiavovdrig^ ccTtsXv&r} xaxa t ^tog 1345
xai vacpEQEtai lg tag /iOvag rov QodQo^ov (av i] [iev exEito ivtbg
trlg xXscog Ueqq&v^ r] ds xatd tb OQOg tov MvoiXECog\ ag 6 itQO^VTi]2JEQiag EtEfpdvov

tilg
.

1)
ff.

455

hovg
Acta

L.

X. I.

1295.
et

Heuzey -H. Daumet,

Mission

'Enirjg

Diplomata,

mg rov avtov hovg

roft.

ixSidortXL -Kai

E' {'Ev BiivvTj 1887)

Mvri(iBla 'EXXrivtKfjg 'IctoQiag.

Documents

6.

2601

tcsqI

1876,

Miklosich-MUer,

iv

v.al y.cct iisgog vTtb

K. N. Udd'a,

inedits relatifs l'histoire de la Grece

Moyen Age, rfi. IV {'Ev Uagieioig 1882) a. XLII


Nim '^EXXrivofivrj^ovL" rdfi. ^' (1907) c. 15 xal rdft. 5'
t6

de Macedoine

archeologique

'EvtavQ'a xo ygd^^a rov Mixccr]X FaQiriXonovXov iTidldorai ag tov

Z%.

Kai vjto
(1909)

242

x.

TL.

AdintQOv

au
iv

L kXX Ttgayuari

ov 6 X6yog ygamia rov MixaijX FaQiriXojfovXov slvai rov ^rovg 1342, Ka&' a
Tovro TCagErrigriGsv rjdr\ 6 agxniavdQitrig 'Avrcovtvog, Hat

icvtarigca 6r}(isiovu,sv.
PyMe.'iin.

'Ev JJsrgovnoXsi 1886,

6.

399

x.

IJgX.

[P.

Marc], Plan eines Corpus der

griechischen Urkunden des Mittelalters und der neueren Zeit. 'Ev Mov^ca 1903,
Tr]v gd-6rrjra ri]g nagarrigrjsag i^'^Xsy^a

noXXov Xav&dvov ygdfiua rovxo iv


x.al

tc5 ag%Ei(p

(pcotoygacpiav tovrov vcc Xdco.

{TJgX.

V.&V xal tB^viKv igsvvMV iv ralg fiovatg

'Ev 'Ad'r]vaig 1910,

a. 51.)

OTtaa^a tov ygdmiatog


2)

Katd

(ir]

iyco avrog,

tov Msrswgov

NIhov

'A.

6.

41.

svtvxvdag v&vsvgw rb ngo


v.al ccvtiygacpov

nitov

Biri, "Eil^^s6Lg naXaioygacpi-

tmv Msrswgcov xatd td hrj 1908 xal 1909.

tb rjfiitsgov dnoygacpov nagid'rjxa tb avcoTegca &n6-

trig'^Gag d' o^cog xai

tscpdvov KovfiavovdT},

XrjVLxolg Xs^ixolg.

v.'

tag avogd'oygacpiag avtov.

^vvaycoyi} Xi^scov

aO'rjOavgicrcv iv toig 'EX-

'Eiarig

^ Xi^tg 7tagd-svo(p9ogla
Kovfiavovdri, Evvayay^ vicov Xi^eav vnb tv Xoyiav nXaIdXwGsag ftE^pt twv xad'' rj^ig %g6v(av. {'Ev tfj iXio&rjxj] Ma'Ev 'A9"^vaig 1883,

a.

260.

xsltai xal Tiagd 2t.

a&Eiacv &7cb tfjg


gaeXi]).

Tofi. B'.

'Ev 'A&i]vaig 1900,

tltriTCtai ix 8iaq)6g(ov [laXieta

a.

784. 'Ev t^ Ssvtiga tavtrj avvaycoyjj

Xi^ix&v t&v ^std tb

hog 1796

xQovayv.

17

Xi^ig

N.
j^ovsv^^slg

primae noctis nag Bv^avtivoig',

A. Berjg: 'T7triQ% i^^

xcctaXaojv triv

HQaXrig 2Jrsq)avog

'H h

EnQotdxEvB xal ejCQOLXLs})

171

rag 2JeQQag ^aQuv

jcsqI

rov Kovficcvovdrj, ort

7CaQatif]Qrj0Lg

t xuQ&evocpd'OQtcc dsv ccvafpiQSxai ev itoXkolg ccXkoig tsqI tv tcqo{ivrj^iovsvd'siav

^ov&v izodsti %QV<3oovXXoLg,

Met ravra

eivcct

KXr]d'7]g.

I^nvQlcav Ad^inQog iTtQayfiarevd'rj

xa&riyrjtrig

Iv

lla diatQifj TiSQi rov dtxaic^cctog tilg TtQatrjg vvxtbg :taQ Bv^avtivoig, vjcorrjQC^ag

'O

Xrjiv.^)

Lingenthal,

ti]v

vitaQ^iv tovtov

jid^TtQog

X.

T^Xa

ort

vsv

^ETjfisCcos S,

v7ce0t'r}QLi,6v,

ocal

Tcag xoig ^eoxQovCoig "EX-

o,rt

noth

7caQd-evoq)d-OQLa

dij

jus primae noctis.

xQta uvov %C3^ta, iv olg aTtavt

eldixilg ^Tirrjecog,

^Qo^vTjfiovsvdsicc Xs^ig 7caQ%^EV0cp%^0QCa^ i]XOL

rj

Zachariae von

xccl

x xqCk Ttgosr^-

L(onsva %c3Qia vTto xov Zachariae von Lingenthal, xov Heuzey, rov

Ursifdvov Kovfiavovdr}. 'AXXd xal


TtQog v7to6X7]Qi^cov

sxeqov xcoqCov

elg

x^v vjtKQ^iv XOV dixaicofiaxog

jra^a Bvt,avxCvoig^ ijxoi elg icoqCov xov

xov Izl'-IE' aiavog

'lariq)

iTi]Qixd'r] 6

xrjg

Ad(i-

vvxxbg

TtQaxrjg

yvadxov KVtiQQr]xixov d^aoXyov


Ovxog iv xa Xyoj avxov xa>

Bqvevvlov.^)

TCvsg aixiai xv xad'' rj^g XvjnjQav^' xaxC^eo


xaxiag, TCQoXriipstg^ ed'L^a x&v vyxQOvav avx oQ&odo^av Xs-

xCxXov

(fBQovti

TtXELxag

ycav TfQog xotg dXXoug:

ort yv^ivol cog eyevvrjd'rjav

ov ^vov

ccv-

SQsg, aXX xal xo xav yvvaixv (pvXov xad^svEiv ovx EJtaLxvvovtcci'

oxi rag d-vyaxEQCcg

'Idh

1)

avx&v dvTJovg itaidofp^oQCa TtaQudidoa-

K. N. SccQ-a, MseaicoviKT]

Miklosich-Mller, Acta

Tofi. A', a.

iliod^i]Kr}.

et Diplomata.

To^. E',

111

a.

x.

234

x.

QX.

ngX. Xql-

<STocp6Qov [^TifiritQiccdov] isQoSiSaaxXov Kai ijyov^ivov, TlQoaKvvrirdQiov


Tjjs iv MccKsovia nccQcc rjj oAsi Usqqv aTavQ07Cr}yiaxf]g isQ&g ^ovfjg rov ayiov
^Icovvov rov QodQo^ov. 'Ev AsLipicc [yQcps: SsaeccXoriTirj^ 1904, ff. 95.
2)

JJ-jt.

n. AaifQOv, Tb dixa/w/x:

roi?." 'Ev rt JV^oj 'EXXr}vo(ivrj(iovt."'


3) JTepl 'lco6r](p

jiO'av.
ff.

Bqvsvviov iSs

ngarrig

6r}(isiovn,svriv ri]v

ccTtadoTtovla KsQccfist,

XXXIX. Elg

rrjg

Ton. ^' (1907)

Varia.

ravrrjv jtgogQ'sg xal ro rov

vvKrbg nccga roZg Bv^avriff.

1419.

aj^srixfjv tXioyQCccplav TtUQcc

Graeca Sacra,

'Ev UsrQovnoXsi 1909,

Philipp Meyer, Joseph BryennioB

als

Theolog. Ein Beitrag zur Kenntnis der griechischen Theologie im fnfzehnten Jahr-

'Ev ry Theologische Studien und Kritiken rov 1906

hundert.

ff.

282319.

15 sv ^scogst ni&avrjv rrjv


Treu iv Byz. Ztschr. r6(i. A' (1892)
kvdQOvlKOv ^ri(ir]rQccytoitovXov {'Ogd'So^og 'EXXccg kX.
90), Ka&'

M.

ff.

ff.

Bgvivviog

ait^Q'ccvs

i6(pccX\iivriv

Literatur^
ff.

228).

v.cd

ff.

(ista^v rtv

6 A.

Ehrhard

114 (JlgX.

nXrjv,

Xov KsQa^img

Kccd"'

v,a\

irwv 1431
iv

EXXiqviKrjv

a iXsyxsrai ix

{^v&' av.

ff.

295

x.

Bgvsvviov idh xal r

keconiov, 'Arrixbv

i]Sri

r^v

Geschichte der byzantinischen

^srdcpQaaiv vnb F. EcorriQiddov,


ttj? diquoaiBV&sierjg

's^K' (=

rov

6 'l(of}q>

Ti]v aiirrjv j^govoXoyiav d'SCDQSi

L) Sia&rjxrig rov

d-avs ndvrcag fisr rrjv S' 'lovviov rov


'[(oGT}cp

1438.

Krumbacher,

'O

yvm^irjv

vnb

'Jcoffr;qp

1421).

'AQ".

rdfi.

A'i

TLanccSonov-

Bqvsvviov, ovrog &ice-

{Ilsgl rfjg Sia&i]xrig

rov

ngrsgov vnb E. BovXriCfi arj^sico&ivrcc iv Elg.

'^H^LEgoXoyiov rov

hovg

1882, 'Ev 'AQ'rivuig 1881,

ff.

356.)

172

I.

Abteilung

LV ort toXatg dvQixatg tag eavTcbv yvvatxag ivvoviv J'.^) Tb


otL tag O'vyatSQag atttrv vtjovg Tiaidocpd-OQLa TCaQccdidaLV
.

svfiisv AduTtQog ort elvac drjXatixbv

vxaQ^scag tov dixaia^atog

trjg

!dlX

totavtiqv

7tQ0(pavG}g

trjg

ag nal rb 7iaQ9^svoq)d'OQCa

TtQctrjg

vvKtbg

anodidav

SQ^rjvsiav

%(oqCov tov 'larjcp BqvevvCov 6 xad-r^yi^tTJg fiov

xb

TtQosiQtjfisvov

AfiTtQog, TCQocpav&g

x.

tovtov 6

/Jioti

TtaQcc Bvt,avrivoLg.

eig

BQvevviog xa-

'la'^q)

aTtl&g tovg vyxQOVOvg avtov oQd^odo^ovg, itL Tcag tovg xav-

Xit,Bi

vag

avto.

TCaQEQinqvEvsL

Xeyco,

ts exxXr^GCag xal ffjg noXitBiag ivvficpsvov tag d^vyatsQag

tfig

^gb

tilg

Ttal

tolg 7Cita "EXXrjtv gietav ^st tijv v^TcXriQcsiv tov

icprjtTjtog,

r'jtig

avtav

di [isv td aQQeva nag tolg Bv^avttvoLg

daxdtov

xal tEtdQtov stovg, id l td d-TjXsa [istd triv viiJtX^QOiv tov d(o-

dsxdtov. ^)

nXijv TtaQa td xsLfisva t&v vfiGJv Ttagd Bvt,avtCvoig xal tolg"EXXtjl

cog

tfig

TovQXoxQatiag

tav

sXsy^Etai ix

ol

yd^oL tv dv^jav dsv ijav Ttdviv

Td

nrjyv.^)

rt,.

da v^avtiaxd vo^ixd vvtdy^ata

dvayQd(povv iiag diatd^sig Gietixdg TtQbg tovg ydfiovg t&v dvrjav.^) ^Ev
8s talg diacpQOig dcatvTtmsGi tov No^oxdvovog tov Mavovi]X MaXa^oVy
otig Nofioxdvav vTfriQ^s t6 xar' 6^o%riV vo^ixbv iXCov xa%'^ b td
xoTtixd LxatfjQia aTteLdov tb dCxaiov
1)

"ExSoaig r&v Xycov tov

'Ev ELipia 1784,


2) IIsqI

ff.

tfjg

rjXiyiiag

man, Das Eherecht


Giannino Ferrari,

TtQog vfiiiiov

3)

ff.

204.

tfig iiriTQOTtoXsag

xov) zShXxiov
6.

T6(i.

F'

ff.

170

x. s.

(ISicog).

Miklosich-Mller, Acta
.

.,

Z',

Movsficcciag

tfig 'l6T0Qixf]g

197, &Qi. 30.

to^i.

ff.

517

kccI

k.

s.

ff.

NLkov

il

x.

Filosofo.

'Ev Bsvstia-IIaQi-

et Diplomata, t6(i.

Zhish-

J.

201

KX. hX.

To^. E'.

B\

ff.

488.

A. Bst], "Ev.cpQaeig xm-

KccXaiidtag ['ATtoanciG^cc

aal 'Ed-voXo^fiKrig 'ExaiQsiag

KX.

(pccivonsvixr]

Leone

Diritto matrimoniale secondo le Novelle di

Fitra, Analecta Sacra

1903,

'Ev Bisvvi] 1864,

der orientalischen Kirche.

gX. K. N. 2ci&a, Meaaiavi%rj BiXio&i^KT].

ioig 1876,

SiKog

ynov vnaQisi diacpavia ng,

6ixiK&g Ttgbg rovro Xsyo^ava vtio

'ls xa.

Byz. Zeitschr., to>. IH' (1909)

tjj

Bqv8vvIov vtco Evysviov BovXyccQeag.

484.

Tovld)^i6rov, iv talg Ttrjyaig.

'Ev

'l(o6r](p

im-

TovQxoxQattag sv 'EXXddi^)j.

iitl

xfjg

iv.

tov (5' xoyiov

^EXXccdog].

'Ad"^vriGi,

v.X.

4) B. N. MTtsvsGsixg, El8i]ng nsgl xwv iv x Ba.t07Cs8L(p v.al xf] Auvqcc


xov 'Aylov 'A&avceaiov xov 'A&avitov svQiGKOfiivav eXXrjviticbv KavoviKwv xsiQoyQdfpcov
(JTapaprTjfior vn' &qiQ'. 2 xov lA' xfiov x&v Bv^ccvxivv Xgcvniv" r^g TIsxqov-

KX. kX.
'Ev UsxQOvitoXsi. 1903, ff. 82.
QX. Zachariae von Lingenthal, Die Handbcher des geistlichen.
Rechts aus den Zeiten des untergehenden byzantinischen Reiches und der trkischen
Herrschaft. 'Ev xoig Memoires de l'Academie Imperiale des Sciences de St. Pe'ters-

jtoXswg).
5)

bourg,

A. idsQidov, HsgL
ff. 145.
Nouoxdvovog xov MavovijX MaXa^ov. 'Ev xm TCSQiodi-nm xov
^tXoXoyiKOv ZvXXoyov Kav/noXsag roft. A' (19057), ff. 182205 (iv&cc

VIP

Serie,

tom. XXVIII, no. 7, 1881,

xivog vxiyQfpov xov


^EXXrjVLKOv

passim xal
xdvovog

6%ixiy.r]

ccvxov).

Sis^oSixi] iXioyqacpia tisqI

KX. kX.

Mavovr]X MaXa^ov xal xov

iVofto-

N. A.

primae noctis tcgqu Bv^avTlvoig;

Bsris- '"^^fjQX^ J"^

yd^ov

uvayQd(petai liov xscpdlaLOV jr^^t avrjov

iv totg

.".^)

^E7tL0r}g

tov Nofioxdvovog rov MavovijX

diatv7td)6i

dLa(pQOLg

173

Aa|ov ccTtavt Wiov KEcpdXaiov: ^^TIsql Ttccidocp'd-OQCag

Ma-

d-yjXvxov'''^^)^

ev^a Tu Ttatdocpd-OQCa r^fiaCvEi tov taa^ov dvijov d'rjkEcog^ iv d)


'Oxcogutaqi' 'Icoijq) ta BqvevvCcj xsltcci tovto iv diacpoQG) rj^ccGia.^)
riTCoxs t6 :tQo:taQat8d^8v %a)Qiov tov ^I(o6rj(p BqvbvvCov ovdsv tcsql Tjjg

watog

vjtdQ^SGjg tov dixaLco^atog TTjg :XQctrjg

rt, (og rjd'slrjs

i^ccydyri

TCa^ Bvi,avtivoig i^KpaC-

avtov xal v

eS,

6 xad^tjyrjt'^g

VTtoGtrjQC^rj

ZlnvQidav Ad[inQog.^)
'AXX' ovdh tb

TiaQd-svocp&OQCa

dr}lot r jus

primae noctis

TfccQcc

Bvt,avtCvoLg, xad-* a riQ^i]vev6uv f^v Xi^iv 6 te Zachariae von Lingen-

thal
vjt

xal

Ad^XQog.

avtov

Kaitoi

6rj^EL(od'Si6i, icoQioig^

iv totg XoLTtolg lOQoig


siagoCxcov

i:cl

r yd^a

rj

naQ^svocp^^ogla

Eig

ti^g TtaQd'Evocpd'OQCag

rovtov,

1)

A. UidsgiSrjg

yXtp I}nr\Xaicp, %X.

bv avacpEQOVtac al
iiagtvQCai^),

Kat Tavra

naQoCxcov.''''^)

^vQ''

A.

Heuzey

Eig avtijv 6

avcotsga

ygcpoig rov No^oyivovog tov MavovriX

2)

Eig

tv XQ^^oovXXcov

ix

un impot sur

cjg :tQ0L7C0fiVy

S".

Big xtruiata

818 El Eig trjv taQ&Evocpd'OQLav xal ti)v i^riyr]6iv ixEtvrjv,

XQtEQov Ei^E 8c}6Ei

i]8Yj

xat

dfiXov^ oti xat tov daxatov tgCtov

^EvtEvd'EV yCvEtai

ya^Lxhv tiXog ditotiv^Evov vno t&v

x. AdiiTiQog
r)v

ilrig

dsv Elvai aitOQOV Tt&g svqlxo^ev ytvo-

TiavtEXg extceei tv aQ^aCav dixaicofidtav, 7CEQL0QL6d'El6a

eI^e

cvtrj

totg

anXovg (poQog t&v

Eivai

tEXsvtvta xal tov ixatov titaQtov^

aicbva

iv

Bqvevvlov^

IdCcog TtaQa TCaQoCxoig TiQogxaO'rjiiivoLg

fievrjV [ivEiav avtfjg

utpaXstg tieqI

otL

'/co(?j)qp

\EndystaL dh t

d-vyatEQcov.

tcav

Xe^iv 6 AduTiQog (Jta tovto

liovattjQCcov.

Ad^ntgog dvo^oXoyst,

e^aiQEEi sxelvov rot)

a.

EQfitjVEvag tov oqov

les mariages."^)

199.

Mala^ov

Tb

^XX

ccvto KScpXaiov

tcqIv tcqo-

xal iv

Jjfto-

ivanoyisi^Evoig iv MsTEmQOt.g,

Ms-

v,X.

EidsQlrig Sv9' var^gco

6.

200.

Tb avro

iniarig

yiscpdXaiov kuI

iv XBiQoyQd(poig rov No^oxdvovog rov MccvovriX MaXcc^ov ivaTtOKSifiivoig iv MsremQoig,

MsydXo)

2^7tr]Xaia), vX. vX.

3) 'I8\
vi-Kfig

4)

[=

t6 TtaiSocpd'OQia Karsdsyfiivov Kai iv rt MsydXco As^ikw rf\g 'EHij-

rXmrig (xara Liddell Kai Scott) rov'Avierri KavGravrividov,

Ta

&viv.8ora rov

6 ccQxi-BQEvg^

TtQvog

anoXavav
iTcl

Ttaiv

vnaQ^scog rov SiKaidniarog

ttJ?

Ttgarrig

afspi xovrov, aitX


5)

XoyiKT]

Tavra
dvaymyi}

xa-S''

^^TfvQiScav

rdft.

a Ttagoveid^srai,

riv %aqiroav rijg vvfiq>r}g

aviKora nqoodysL

ariva

Xaov^

vOEXXr\viv.ov

Ad^iitQog

ngb

rot)

ngog

F', 6. 406

yaiigov, Kai

ocrtddsi^iv

rijg

vvKrbg Ttag BvSavrlvoig, ovdsv SsiKviovi

bvra Ttegntaly^ara rov Isgarsiov.

Karcc rov Ka&riyr]rr]v

r&v

%coQiaiv

iv

2n. Ad^ngov
Ttgay^ari-Kr} d' oficos %qovoKrai ro nuQ&Evoq>Q'OQia, avuyQdtpsrai
fj

olg

v(p' rjiiwv KarcoreQca, 6. 181.


6)

sTtorrjg

Zn. n. Ad^itQOv, Nsog

7) "18\ dv(arig(a

6.

170.

'EXXrjvofiv^iKov.

To^. A' (1907)

c.

1819.

174

Abteilung

I-

a)^v

ig

f^v TCQay^atiicijv

EQ^rivsCav

avdyxr] v rj^SLdo^sv tvta t slg

Lingenthal xat
Xs^Lg

avtfj.

jldfingov

rov

rjfig

%al

rj^lv

6ov

rj

%(x)QCa ri^GiV^

sv olg TCEirai

rj

sv oig ccTiavt

dnon&vxEg

e^ avtcov

rj

tavta

%(x)Qta

^sydKa

SLQa tav v[ig)Qai,o^Evov odr^yst

rj^ag dgxxXag sig trjv SQ^rjVsCav rijg Ttsgl

'^(^coqlcc,

TCaQu^cj^isv

xccr eiQav xQOvoXoyiTcijv tcbv hsljulsvgjv,


jioXXd'ig dito'xd^ata, aa&'

%aQ%-Evo(p%'OQLa

oqov

yvcjrd (vith Zacliariae von

67]^8L(od-svta)

^ij

dh

^ETCitQaTcritco

'

'fjg

Xyog

Elvai da

Xs^scog.

TCaQd^Evocpd'OQia^ tdE:

^Ev xQvoovXXo), jtEQ 6 avtoxQdtcoQ lvQvixog 6 ITaXccLoXyog


6 TtQEvtEQOg E^EWiCEV EV Et El

'Ayiov IlavtEXEYiiiovog

1311

V7CEQ Tijg 'AyiOQELTlXfig llOVfjg tOV

E:jtLXExXrj^Evrjg

tfig

tS)v 'PG}6d(ov, dvayivcbxonsv

ovElg
t drj^ta iEVEQyovvtcov sv tfj tOLavtf] Xcoqk -^ t)v
XoL7CG)v icdvtcov^ E7tdi,EL Eig t totavta xtri^ata avtrjg^ xataTQiijv aal ETCriQELav, ^ X^lga stXEovExtrjv xal ccQTtaya, tJ itsQccv oiav dritiva inCd-ELv xal xatadwatsCav^ xal dTtattrjiv.
dXX dLat7]Q'r]d"i]6Etcci tavta ndvta xal iiEvovcv vEvxXrjta
^avtEXag xal ddidSLta aTtb TtddTjg xal TiavtoCag EnrjQsCag
xal v^rjtfjEcog, tfig xat ^aQav ETtEQXonEVTjg. vEv (lovov
t&v xad'oXtxcg tEtay^Evcjv, tEdQcav tovtcov xEcpaXaCfov,
^yovv, (povLXov. JiaQO-Evocp^OQiag. EVQEEcog d-rjavQOv. xal Xcoviatixov^ r^toi LtaQ^'^^S- tavta yQ cpEtXoviv TtaQaifr]tcag dnaitEid'aL | a-urrv, aTiEQ xal ano tcbv Xomciv Tcdvt(ov xtrj^dtav. sxtbg ds tav tEdQcov tovtav XEtpaXalav^
tceqC rivGiv

iiEto%C(ov xal

dXXcav XTruidrcov ravtr^g tdE: .

t}v

ocpElXovCi d LatrjQEiQ'aL t Qtjd'Evta xtrmata trig avt^jg 6eiiovTJg. xal (pvXdEd'ai dvEvxXrjta tb TtaQaTtav xal
^^^)
didELta xal dvETCELQEata, Sg xal dvcotEQa EiQ'Tjtai.

aiiCag

'Ev EtEQGi xQvoovXXm rov avtov jivdgovCxov B' toi UaXaioXyov

l'

ov %Qv6oovXXov iv stEi 1327 xar naQdxXr^tv tov v^riXotdtov

aiXEcog tGJV

xaia

BovXyaQOv Mi%aiiX tov

tfig ^AytoQEitLxfig ^ovf]g

vcav ^lEtoxCcov

^Advri bQlt,ovtai t xat t C-

tov ^Ay. FsagyCov tov ZcoyQdcpov

xal xttj^dtcjv avtfjg iv MaxEovCa

etcI ti-

vayivaGxoiiEv:

e%eI yg ol toiovtov ndQOixoi tov eIqtj^evov imQtov tf]g


QBCtrig eII xal tcov ijXad-Evtav iiiEto%C(ov xal bgC^Ei rj

aiXsta iiov Xva did&vtaL vtceq tav ^EvyaQCav avtcov Eig tb


xBcpdXaiov tfig 6itaQxCag -bTtEQnvQa^ o6a dij xal iexqvve xal
&QL6EV, o'ddhv bcpEiXEi tig tav xara xaiQovg Evo%onoiov^Evcov

1)

Acta, praesertim Graeca, Rossici in monte Athos monasterii.

PyCCKATO HA CBflTOMI) AeOH' MOHACTLIPJI


H-BJIHTEM nAHTEJIEIlMOHA.

'Ev Kiiw 1873,

a.

AKTLI

CB. BE.IHKOMyTIEHHK.
166.

N. A

primae noctis

Birig: 'TnfjQX^ jus

TtciQcc

Bv^avTivoig;

175

roiovtov xstpdXaiov evo%Xeiv avxotg iocqiv tovtov


%ri in deiag 6 drj^Log sl6sQ%e6d-at, slg
anaiteiv xo tv%cov %dQiv xov 0iE(paXaCov
TjXcod'avta
zal
r
xov (povov xccl xfjg staQ&evo<p^oQiag , x&v xal avsxad'ev xal e|
KQX'fiS ^'^'' XExay^Evov xai jtatxovvxai xa siQrjiieva y,EfpdXaia
ccTcb %dvxc3v Kai x&v aLXixav axrjiidxav aal xcbv dQ%ovxijfv, sxL da xal xav eiockrjLaXLxav xal ^ovaxrjQiaxv xal
}ca^^oXixG)g SLJtslv ajib Tcdvxav xovxcov xal xav louTCv 8i
.".^)
oiaiEviv xal dvaxoXijV xcav iQya^o^svav xavxa'
t6

sis

6)6avt(og ovds Iva

'Ev iQv6oovXX(p xov avxoxQdxoQog jIvqovCxov F' xov IJaXaio-

Xyov,

OJCEQ

v 6X81 1328

nQOfivrjfiovevd'sCT^g

Ei,Ed(ox8v

ovxog vTteQ

^ovfjg xov Zc3yQdq)ov,

aiovvxai x dlxaia

xijg

dt

xfig

iv 'Aylio "Oqel

ov XQ^^oovXXov ims-

^ovfjg xavxiqg inC xivav iLaxo^Ccav xal xxTj^d-

avxfjg xsl^evcov ev MaxEovla


avayivaxo^Ev: . ..-O^av xal
xov
TtaQvxog
Xoyov
xQvoovXXov
xfig aiXECag fiov i6%v'C
rfj
xal dvvd^Ei xad'Ei,Ei, Tcdvxa x diaXrjcpd'Evra xx'ij^axa xal ^ex6%La 7] EiQrjfiEvr} sa^Ca fiovi} ^Ex Tcdr^g xf}g voiifjg xal
7tEQiox'f}S avx&v xal xav yEvr^Go^Evcov ev avxotg na^ xav iv
avxf] ^ova%Giv sXxLa^dxav^ xax xg TiEQLXi^^Eig xal dvvdfiEig xav TCQOovxav avxf] XQVoovXXav xov avd'svxov fiov
xov aGiXiag xov TcdTCTtov ^ov LaxtjQrjd'rjovxat dh Tcdvxa
tavxa x xx7]^axa xal ^x6%La vEv6xXr]xa xad-oXov xal didGEixa xal vETCriQEaxa jtb xv aXXav drj^oiaxav xEtpaXaCav xal aTtaixrnidxav^ iqyovv xfig OQixfig^ xrjg xa6xQ0XXL6iag,
xov cpovov^ xilg ctagS^EVOif^oQiaq xov ivvo^iov xov Eig xg
nXavrjvg xal Eig xov xdfiTCov^ xov ^aQay^axog, xov ^lixdxov
xav xax xacQOvg svQLxo^Evav X8<paXddav ixEtE, sxi da xov
^Ltdxov xov d-EO(pQOVQ7]Xov (fodxov xal xov Eig avx tcegC(laxog avxov, xov Ecg xov tcqov tov MaQ^a^Cov itoQiaxixov
xal xav t,aav avxv, xal xfjg aTtb CvxocpavxCag xal iaoXfig
di xriv vat,rixri6LV xal vxoXijv xov aXXox^Cov Xaxog ^t]^iCag xal ETtid'EEag^ ovEvbg ovxe xav EvQixo^Evav xax
xaLQOvg xad'oXixg i) ^EQixag ?J xav x drj^ta diEVEQyovvxav iv xolg xnoig^ iv oig EVQCxovxai x xoiavxa xxrniaxa
xal iiEx6%ia, xoX^riGovxog 8iEvo%Xfi6ai oXag xovg EiQrj^Evovg
liovaiovg inl xri xaxo%f] avxav xal vo^fj, XX ovds xv anoyQacpoiLEvav xax xatQOvg iv avxotg s^ovxog aEiav siSQXEXC3V

1)

W. Regel,

TAthos. IV).
tfjg

E.

Kurtz

et

B.

Korablev, Actes de Zographou

(Actes de

tov IT' r6iiov r&v Bv^ccvrivav Xqovik&v^''


IIsTQOvTtoXecos. 'Ev UstQOVTioXsi 1907, . 59
O, arix- 54
65.
ITapctpTrjfta

vn' agiO^^bv

176

I.

Abteilung

avx ta ztiq^ata zkI ^stxlk


.".^)
avttbv

^d'at xccl %oielv ccvad'scaQrjiv sig


r)

oAojg ccTtoTtdai t6
'Ev

rov

TCQaxtLxm

xv%ov

Xov

xal tov

stg

7tt

tov

stovg

tov 2JtQv^^6vog IdioxttjCag tov

Xdv-

^Icodvvov

TtQcoxoxvvi^'yov

1333(;)^), dcpoQcbvTi elg tag

tazog

'|

Ntjlov dsdo^svag

di'

Batdx^rj,

ivbg avtoxQatoQLXOv XQ'^^oovX-

tov BTtaQxov Mi%a'^l Movo^dxov, dvaytvaito^sv:

vjisq

tov ^svyaQcctLxCov tav ccvayeyQaiiaEvcjv JiaQOixcav vjcsQtvQa


ivvsa i][in3v' vtisq tov xavixtov^ tfig %oiQodsxarCag xal tov
dsQog avt&v^ dvEv t&v tQiStv xscpaXaCcav (povov^ jtaQ-evotp^o.".^)
Qiaq xal evQesag d-riavQov, vTtSQTtvQcc dtjo
.

^Ev vyilXCci^ OTtsQ IsQdQxVS


ti^igiov tfig tgttrjg
tfig

"^^S

Ivdixticbvog''''

^ovfjg tov '^yCov "Ogovg r^g

'lodacp s^adaxs j^ara firjva sn-

stovg Ttt&avcotata 1335,

ijcl
i;r'

tov ti^ca^svrjg^ tov 'E6q)iy}ivov

ifjjteQ

ov^att, ^hv tov UatfiQog XqlsjCixsxXri^Evrjg^

d^

dvayivcoxo^sv:

yovv trjv TCEgilri^iv tov d'sCov xal ^icooxvvrjtov XQVoovXkov Xoyov [tov XQataiov xal ylov avQ'ivtov xal aLXECog^)] EvtikXoiiai xal avxog diatriQEid-ai Ttdvta t xtijiiata
tfjg toiavtrjg tov 'EcptyfiEvov (lovfjg t dtaxEiiiEva hv ta
xat E7tavrjXL(p ^PEVtivrjg xal hv t) xatETtaviqxlai KaavdQEiag
,y...xata

dvcotQC3 ^drjg enrjQECag drjy^oLaxfjg xal ^rjtnjEcbg tivog ^n-

Q%o^Evr}g xaro: xaiQovg, dvEv ^lEvtoi tCov tQi&v XEq^aXaCav,


drjXad'i], tfig EVQEscog tov d"rjavQov xal tTJg

tov t (povLXov
jtagd-svoip^oQiaq.

".^)

'Ev iQvoovXXcp tov avtoxQatoQog ^ladvvov E' tov TlaXaioXoyov.,


ixdod^Evti iv stEL 1342, dt' ov ovtog xat jcagdxXrjLv tov atXEog

tav

BovXydQcov 'ladvvov ^XEi,dvdQov xvqov ex viov ndvta t Cxaia

rijg

'AyiogEitiXYig fiovrjg tov Zcoygdcpov ev 6i6ei jCQog r

TtEqil

tov

UtQV-

Eti t diogC^Etat ri
^lava %coQiov 6 Xdvtai,, dvayivaxo^ev. .
di
tov
^jtuQvtog
adiXeCa (lov
XQ'^^foovXXov Xyov avtrig Xva
dtatrjQEltaL tb EigrjiiEvov i^qCov 6 Xdvta^, aXXa drj xal (ty
.

W. Regel,

1)

l'Athos. IV)
l'b

2)

svQi&rj

a.

E,

6364,

Kurtz
atix-

TtgaKtiKov tovto isemd")]

Zkom^Xov

3) "W.

l'Athos. IV)

Regel,
6. 71,

Korablev, Actes de Zographou

(Actes de

5777.

Kara nvta i^iad^ov t

cnoTtog

et

(i^XQ''

Vf^^'^'

TcgcoTorvitay, xa^"

iv apziygtpa, oifSQ &vrilri9'v

a scciot

6 iTCoyQucpiisvos

I^Ki&ov OsSovlogKurtz et B. Korablev, Actes de Zographou


8891.

ini-

-nal

E.

ctix.

(Actes de

^sv Svva^iai (ist' acpaXsLag va gieca rov a'broY.QxoQcc xovrov tisqI ov


TM ygainLccTi.
5) Louis Petit et W. Regel, Actes d'Esphigmenou (Actes de l'Athos. III).
nuQaQrrnux in dcgid". 1 rov IB' r6(iov x&v Bv^avtiv&v Xqovix&v"' t^s TIsxqov4)

atQ6xsixai iv

Ttltag.

'Ev nsxQovnoXsi. 1906,

a.

26, axix- 9

16.

N. A.

B^rjg: 'TniiQ^s jus

i'tSQa aTiavra icogCa xal


vr/g

primae noctis naQa Bv^avtivoig;

^evyEXatia xal xtnj^ata

tfjg

177
slQrj^is-

scc^LCcg ftov^g ai/fv^^lT^ra aal diasira aTctTjtd ts

xul dvatsga jib TCa&v rv xatd laQav 67iQxoy,Evcov sjcrjQEiav XE aal doEcov, ijyovv cpvov, 7taQ0^6vo(px^oQiaq^ tov ^eqi~
xov ccEQog xal EVQSEcog Q'rjavQov^ tov %E(pakaCov xrig lzuqXiccg, T^g OQixfjg^ rrjg xatQOXTrjdtag, tov ;upay^e;rog, tov
avvo^iov tav jtQoatayv zal EtEQcav t,(p(ov avtfjg, tov iieXlG6oEvvo^iov, tfig xoiQodExati'ag, tov ^7]tdtov tov d'EOfpQOVQ'^tov (podtov ical [f/'g] tot) sig t tOiccvta JtEifiatog avxv^ roC*
^vkaxvQov^ Tijg d'yy,aQCag xal il^cs^o^fj^vag, vccl ^rjv trjg Ei,td^Ecog tov dXXotQCov dXatog' aavtatg xat tav f^EvyaQicav tav
ix tv xti]iidt(ov xfig avtr^g novf^g xatccxafivovtav lg bxeqcov
XOQcbv yTjv /iT^' oXcog Ex^i^ tig ccdsiav diiaitEtv ^EvyccQatixiov
ii, avtav el fiij rj Qrj&Eta ^lov^' xal dno Tta&v aXXcov dEov
xal 6vt,rjt7j6EG}V tv tE vvv ivEgyovfiEvcov xal Eig tb (lEtE^Eita E7iivorjd'rj6o^EV(av xal ovdhv evqtjol Ttoth diEvxXrjiv ri diaEi^ov tivd ovxe TtaQa tv xat xutgovg ixEls
ocEcpaXaxLXEvovtav aQxovtcjv ti^g aiXECag fiov ovxe TtaQa
xtbv x drj^oLa LEVEQyovvxcov ovxe ^tjv naQ* exeqov xivbg
rv aTtdvxcav xad^ olovd'^xiva tQOJtov .".^)
.

'Ev EtEQco xQvoovXXo) XOV Etovg 1342, OTCEQ i^EoxEv 6 avxbg


ccvxoxQdrcoQ 'I(odvvi]g

E'

UaXaioXyog

vtieq xrig '^yiOQELXixfjg ^ovfjg Zo)-

yQd<pov ETCcEai&v t Cxaia tavtrjg l


(lEtxia

avtfig^

uvtg tE xal

etil

oXag tag idioxtrjCag xal td

tov 2JtQE^^ovog XECfiEva McoQilavto tavtri

Ol TtQoxdtoxoi

tovtov aiXEig^ dvayivmxo^Ev:

dta-

xavxa ndvxa dvEvx^'^ta xad'Xov xal ddidEita xal dvETtrjQsata ix Jidvtav tv drj^oiaxv XECpaXaCav xal dTcaitrj^dtcJV, ijyovv tf^g LtaQxCag, tfig QLxi]g^ tfjg
xaxQoxxiCag^ xov qpdvof, xrjg :rtaQd^Evog)&OQia^ diafiBvat, e
ccvaxEQOi xov Evvo^Cov Jiavxg, xov Eig xdg nXavr]vdg^ xov Eig
xbv xd^TCOv^ xov x^^Q^y^^^'^og, xov yaxdxov xcov xaxd xauQovg
EVQL<3X0^EV(x)V XEfpaXdCOV EXl0E^ EXL XE Xal tOV ^ILxdxOV XOV
d-Eog)QOVQy]xov cpodxov xal Eig td avtd TtE^pbata avx&v,
xov ^vXaxvQov xal 7td6i]g xaXQOxxiiag, xov ^rj sx^iv dEiav
xoXfirjai xig ExaXElv xivd djtb tv toLovxcov ^ojptcjv xfig xoiicvxrjg ^ovrig^ ^iqtE CyXav ns^bv
xaaXXdQiv coavtag dtajiEvaLV dvxEQOi tov Eig tov tioqov tov MaQ^aglov TiOQuaXLXov xal x&v ^(p(ov avxv, xov exeqov Ttgov xov [iexov
TfOQiatixov xal tv ^axov avtSiv xal tfig dnb vxocpavtCag
Tr]Qrjd"r]6ovtaL dh

rJ

1)

W. Regel,

l'Athos. IV)

6.

E.

Kurtz

75, 6xix.

4059.

Byzant. Zeitschrift

XXI

1 u. 2.

et

B.

Korablev, Actes de Zographou


12

(Actes de

178

I.

xal diccolfjg

Abteilung

dicc tijv ccva^t]rrjLV

xal LccoXrjv rov aXkoxQioty

ciXccrog ^tj^Cccg aal STCid-secog xal

tov vsfiJtodCrcog STtaCQEiv

aX^rjv

.". ^)

^Ev tqCxco 8s iQvoovkXo)^ ixdod^svn xar ro avrb

avrov avtoxQccroQog ^Icodvvov E' tov IlalttLolyov

f'ro?,

1342, V7tb roi>

vtisq trig 7CQ0LQ7j^Bvy]g^

'y 10 Q BIT ixfig ^ovfjg tov Zc}yQccq>ov, avayivaxo^ev: .

dLat7]Q'r}d'rj-

Govrai E xavta jtdvra tcc [TtQosiQTjiiEva] xtri^ara xal fistxLcc


vEv6%lrixa %ad-6lov aal ad id6Ei6xa xccl avEJtrjQEata ix tckvrc3v t&v rj^odLaxv xEtpaXaicov xal jiairrjiidtcov^ iqyovv tfig
LtccQXECag, rfig OQixfig^ trig xa6tQ0XTi6iag^ tov cpvov^rflg :raQ~
d-evoif^oQiaq^ xfig 6vyxQ0X7]6S(X}g, rov /x-tj s^elv xig aEiav ixdXXelv anb x&v lagicov ccvx&v Cykccv, iqyovv xov 2J(oxriQiiov xal
xijv IlQErjxav xal xov Xdvxaxog, ovxe jcs^bv ovxe xaaXdQiv^
xov EvvoybCov xov sig xg TcXavrjvg xal ELg xbv xdujtov^ xov
laqdyiiaxog^ xov ^ixdxov xcbv xax xaiQOvg EVQLdxo^Evcuv xecpaXddav exeIe, exv e xal xov ^ixdxov xov Q^EOcpQovQrixov
(podxov xal Eig avx JCEyjiiaxog avxov, xal tieqI xov i,vXaivQov xal tceqI xaGxQoxxLCag Ttdrjg xov ^ij sielv aEiav rtg
xoX^fjai ExaXEiv anb rav icoqIcov xfig avxfjg novrjg, xov 2Ja)trjgCxov xal xrig TlQEriGxag xal xov Xdvxaxog, xov slg rov
%6qov xov MaQuaQLOv TtoQtaxLXov xal x&v ^(fcjv avx&v xal
EXEQOV TiQOV XOV ^e6xov TiOQiaxvxov xal x6)v ^(p(ov avxv, xal
XTjg aTtb vxocpavxiag xal diaoXrjg dt xrjv dva^TJxrjiv xal
diaoXijv xov ccXXoxqCov dXaxog ^rj^Cag xal i7tid-6E(og xal xov
icvEiL7to8i6xiog kTCaiQEiv dX^rjv

'Ev xQ^^oovXXco xov

.".^)

hovg 1346,

otzeq 6

UxEcpavog Dusan Uros z/

i^EcoxEv VTtEQ XTJg !AyLOQLXixvjg fiovfig xov ZayQacpov, dvayivcbxofiEV

xdxoXovd'a: .

dtoQt^Exai exl

yj

aiXsLa ^ov Iva LaxrjQfjxai

T EiQ'miBVOV xf^Q^ov 6 Xdvxaxag, dXX d^ xal x EXEga aitavta


XfOQia xal ^EvyrjXaxEia xal xx't][iaxa XTJg lQrj^evr]g Ea^^iCag
yiovfig^ avEvoxXrjxa xal adtdELxa, andti^ra xal dvcoxEQa anb
Ttaav xav xax xfOQav ijtEQXo^Evcov inrjQEL&v xh xal doEav^
riyovv xov cpvov, tijg JtaQ&EvotpO^OQiaq, xov ^eqixov dsQog^ i'xc
XE tov xEq)aXavov trig 6 itaQxCag^ r^g 6^tx^g, TTjg xatQoxtiCag, tov XEcpccXaCov tov ;ua()ayfio;Tog, tov ivvo^iov

dtav xal xolqcov avtv, tov ^Xi66oEvvo^iov^


ExatCag, tov yatdtov tov ^vXaxvQov^
1)

W. Regel,

l'Athos. IV)
2)

a.

E.

Kurtz

78, Gtix.

6678.

W. Regel,

l'Athos. IV)

E.

8182,

Kurtz
6x1%.

tf}g

tav nQO-

rijg

dyyaQsCag

;uofc()o-

tfig ^(o-

et B.

Korablev, Actes de Zographou

(Actes de

B.

Korablev, Actes de Zographou

(Actes

et

7489.

de

N. A.
fio^TjfiCccg,

Birjg: 'Tnfiqxs jus

val

tfig

fiijv

primae noctis %aQcc Bv^avrivoig]

i^srccsag rov ccXXotqlov aXarog xal

Tta&v aXXov dscov aal

KTto

tv

yovfisvcjv aal

179

6v^7jt7J<jEC3v, tcbv ts

vvv eveq-

sig t6 iiexi%8Lta iTtiVorjd-rjGofisvav'...'''.^)

'Ev xQ^^oovXXc}, OTtSQ e^edoxsv 6 avrbg aiXivg xal avTOHQccTcoQ


ZIsQiag xal 'P&iiavCag Exitpavog

Dusan vnsQ

rijg

'AyioQEinxfig ^ovrig

SV ^r}vl MtiqiXig) rov 1346, avayivcbxo^sv: .

'It^QCJv,

ano ys rov vvv xal

vvtriQrjd'TJvai

b(pEtXov6i

aig rb i^rjg r e^'%SQiBiXriii-

^ovov rv XXav
axait^Eov xal ecjv^ dXX xal
rrjg d^tairt^scdg rov t,svyaQ6vrLtCov, rr^g OQSiXTjg xal xaGrgoXTTjiag^ Tov ivvo^LOv r&v t,acov avrv, r&v TtQodrov, %oIq(ov
xal ^sXlCcov, rov dsQog, Toi3 ^vXaxvQov, rov iurrrov, xal
ndvrav rv dnairoviibvcov xal dio^svav irsQOJv druioiaxcbv
xE(paXai(ov^ xal avrov rov atcorixlov^
rE rov q)vov^ r^g
[leva

ndvra

xrrjfiata xal iiEXiiu ccvcorsQa ov

driiioiaxatv xEtpaXaCcov xal

anoyQatpixfig
xal ETCrjQsCag

EVQEEcog rov d-rjavQOv xal avrfjg r^jg


dvad'E(X}Q7]dE(og, xal nd(5i]g ird^ag xararQirig

rr^^fro^^optg,

rijg

."^)

'Ev xQvoovXXa rov avrov aiXiag xal a'broxgdroQog 2JEQiag xal

[=

'Pco^avCag

^EXXd^og^^ 2JrE(pdvov

1347 v:ieq

Xvd-rj iv EX EL

dvaytvtbxo^Ev: .

rfjg

otceq

xad^'

a (paCvEtai

aTis-

TiQo^vri^ovEvd-ECrjg fiovfjg rov 'E6(piy}iEvov^

vvr7]Qr]d-7]<30vrai 8e xal ot iv rotg xxi^fiai

Dusan,

xovxoLg xal (lExoxCoig

[xijg

fiovr}g

'EcpLy^svov^ xaxotxovvxsg

Tcdgoixot xal 7CQo6xad"r]^Evot jUEx xal rcbv vEcorl EVEQyErr]-

d-Evrav irsQov nagoCxcov r&v evqixo^evcov Eig r^v IIoQraQsav, cov EXQarEi 6 jivaravXg Exelvog, dvcorEQOi rfjg d^taixi^6EG}g xov XEtpaXaiov xov t,EvyaQaxLxCov, XTJg QiXTJg xal
xaXQOXx'Ctag^ xov ivvo^tov x&v ^aav avrcov^ r&v nQodrcov,
XOLQOv xal fiEXiLCJV, rov dsQog xal Ttdvrcov r&v aTtairrjfiEvcov xal d'Cdo^Evcov irsQcov drjuo'Cax&v XEq^aXaiav <(i]yovv
g)6vovy, JiaQ\hsvo(p{)^OQiaq xal EVQSscog Q-rjavQov, exl xe xrig
dvad'ECSQTjEcog xal Jtdrjg ixEQag (xaxaxQifjg

d^ioyQatpixfig

xal ETCTjQECagy'

."^)

'Ev yQd[i^axt xov xQaxonEddQ^ov TTakaioXyov ^Qavxt/q^ sxdEo^Evco

1)

W. Regel,

l'Athos. IV)
2)

ff.

3)
e.

6.

CTj

Ivdixxicbvog

E.

Kurtz

89, arix.

3747.

THMOeEH

CHMMKH
1880,

voEfiQCa

(irjvl

et

B.

Ty

[=

1374;]

vtceq

rijg

uovrjg xov

Korablev, Actes de Zographou

(Actes de

$JIOPIIHCKArO, AeOHCKIE AKTLI H $OTOrPA$imECKIE

miX-L

BI,

COBPAHWXt

H. H.

CEBACTLflHOBA.

'Ev nstgov^toXsi.

9394.

Louis Petit

32, rix-

et

W. Regel,

Actes d'Esphigmenou (Actes de l'Athos.

4655.
12*

III)

180

Abteilung

I-

E6q)i'y^evov^ avaytvaxo^Bv:

nsiiisvr] .... ^ovi]

^^-{-^ETtsl

tcsqI rb

rj

Zyiov "Ogog ia-

^Ecpiy^evov etd^d-r]

svQixsd^ai aal
icataXoyCt,6d-aL xal slvat avtrjv ag idixifjv ^lov, evscpvLGs
iQvoovlkov^ dioQit^o^Evov OTCcag diatrjQvtai xal
fioL de
dta^evcoi r vti avrrjv xtTJfiata,
vsvx^tjta navtaXKi
xccl aidSLta ccTtb x&>v ovko^vcov iTtixid'Sd'ai xal xaraxQisiv xal ddixelv avro; xad^ oiovSi]Tiva tq6%ov^ ovts anoyQa.

mts akstv 7t68a e% avrotg, ccXk' ovds ng


alkog t&v t drjfiia ivsQyovvrav s^sl xal avtbg oXag
dEiav STcd^ai tu xaxcotixbv xal E7tL^7]^iov xal STtLcpaXlg knl
rolg avtotg xtrjfiaiv, avsv ^lEvroi tov XEcpaXatov tfjg LtagXEiag xal tav XQuCbv xEfpaXaCcov^ xov (p6vov^ xf]q naQ^Evo<pd^oQiaq xal rfig EVQEEog d^ri^avQov. Kax yovv xtjv TtEQikrjij^LV
xov ^Qogvxog avxf} ... XQVoovXXov 7]dr] jtagadrjXo) xal avxbg
avd-EVXov xal aGiXscog
djtb T^g TCQog i(i6 EXsrjfiovvrjg xov
fpEvg siBi ccdsiav

iaxfjQEid'ai xal diaiiivEiv xd diaXrjcpd^Evxa xxTJ^axa

dvaxsQa

xal dxaxa^i]xi]xa xal JcavxEXcog dvsTcrjQEaxa xal ad idEixa


dnb xav ovXo^svcov EmxCQ'Ed'ai xal ddixElv avxd xaxd xtva

ddixov xal naQdXoyov xal

d6vv'i]d'7j

xqtiov^ xal ovxs ditoyQa-

xaV ^x a0 aX v cjv XL inl xovxotg ovxs


EXEQg xig XGiV dfjfioCcDV^ dvEv fiEvxoi xal ^vov xov XE(paXaCov XTjg ixaQXEtag, ag EiQrjxat, xal xv XQcav XEtpaXaCav.,
<pvg EVQE&fj dvEQEvvGiv

xov (povov

drjXad'^., xrig JtaQd^evocpO-OQi'ag

.".^)
evQ0Ecag
'Ev ygd^^axL

xal rij? tov d-r]avQov

xr^g 7iQOtQrjfiEV7]g

^ovijg 'Ecpty^Evov, otieq v^xv^cbg

^XQi rjfi&v Xiav LEcpd'aQaEvov, ag Eh,6xL d' ELxdai avaxxEov


xbv I/l' aicbva^ dvayivaxo^Ev xdE: ...V7r() ^olqotiqo-

TCaQEdd^rj

Ttdvxcog Eig

dxOV VTCEQTtVQa EXaTtEVXE TiaQa XEQaxCcOV

lOiQOEXa-

y' VTtEQ

xCag xal (iXi66oEvvo(iCov vitEQjivQa tcevxe ri^iv vtieq dsQog


CLVEV uEVXOi (povixov.) ctaQdsvocp&oQCaq xal d'r]0avQov VTCEQTivQa
oxxa' xal vnsQ xov ynxQiov xfig xaxQoxxiCag v6{iL6{ia ev
f^'/ifcv

."

Tb

yQd(ifia

XQEOvvxo ndgoLXoC xivEg

dvayQdcpEi xd didcpoQa d^axa^


xrjg

^ovfjg 'Etpiy^svov

axiva vtce-

vd TfaQEiGJtv ExrjCag

avxri. ^)

Avxd
1)

Iv

oig

XEixai

rj

et

W. Regel,

Actes d'Esphigm'nou (Actes de TAthos.

III)

et

W. Regel,

Actes d'Esphigmiinou (Actes de l'Athos.

III)

<j.

XIV.
3)

vvEiXEyiiiva xG)qla^\

arix- 122.
Louis Petit

4041,

1.S26

ifiov

Louis Petit

<T.

2)

Eivai xd vn*

Eis

'td

^(ogia xavxa TtQoad'itiov xal to yiii^svov iv ^QvoovXXai xov

t%SsSoiLivai

vnb xov livgovinov F' IlaXaLolyov vnsQ

xf]?

^lovfjg

hovg

xov "Ay.

N. A.

B^rig: 'Ttjp;^ jus

Xt^ig %aQ%^avo(fQ^oQla,.

ag xal xaXla iv

Xyog Xe^ig

tcsql rjg 6

i]

181

XQOVoXoytxg r xcoQta tavra

^E^t(xt,ovrsg

anavr

olg

primae noctis naga Bv^avtlvoig;

jtdvTU XEivrai hv yQcc^^ai tov lA' alavog^

xccl

lBJfo^sv^

ort

r&v ^st xb 1306

drj

XQOvov^ ixdedo^Evoig ovyl ^vov vtco Bv^avtCvG3j>, ocH xal vith Z!sqav ciQyvxav. 'ETtir/g Xsno^ev, ort t naQ^svofp^oQCa xsltca
Hsxa^v diacpoQcav aXXcov dtj^oiax&v aTiairriECiv^ rsX&v, xccl tcqotC^cov^
cov ol ixaxay^ov avayQag)6^svoi TiccQoixot anakXdGovxai nte Qrjx&g
vTtxsLvxai

Kai

xccxaoXyjv.

slg

ix

ngcixrig fiev otpecog rjdvvaxo xig

dxdt] XL TtKQd'evocp&OQCci elvai ya^iixg Xig cpoQog xccxocaklfievog

drj^otG)

i:tl

Tfjq

^f'AAft '%eiv

OTtSQ

g)d^0Qg nagd^ivov (stuprum) ev

xfjg

%Eiav

xal

XYiv

cpviv

ijcl

a^QEVog tcq&^lv.

cpd'OQocv

.^^AiyETai iiev 110

XVQ^S

vtcccvqov,

xi^g

rj

r)

Tcatda

t)

rj

1)

TCQoya-

xsLfisvov^)

x^v

xoqt] lu

xov oqov

i^sxaig

nXag xb

ey-

icvxid'BGEi ctgbg xijv ftot-

"^^v

TtQbg TtaQd-Evov

rj

dXXaxov: ^^Moi%ECa

x^Qav

a xal

dEXysiav^ ^xoi xriv naQa


xax xb xel'^evov xv BaiXixcv

^o'l

ztixi

isla xal
1

dh iLOi%ELa jUfV iXLV


%ijoag"^) xal

xccd-*

Bvt,avxiaxov

ayEi Eig xb 6v^7tEQa6[La^ ort tj^ccCvel

xXrj^a

TtQbg

vo^ixov

xi

yiXX TtQoexTixaxsQa

jtaQ-evsiaq.'^

naQd-Evoff^OQla

dl

xfig tccgd-evstag,

xaxd

dcoQEa

ag VTtoXov,

XccQaxxrjQC^sxat

(fd^oQv

cp^oga

xf]

(iiaCa xaXov^Evrj

r]

x^gav (pd-oQa. xvQCog

g)&0Q da

xr^g

jcaQd-Evov xal

VTtavdgov dfiaQxdvExai^ g)d-OQ

sig

Kai

naQd-EVOV.^^^)

avxrj iisv Etvai

xvqlo-

r]

diaxriQihvruL xu ngoavxa Ttdvxu xy


avooTsga
yial ccnb xwv anaLXovybivav imies
owri^av cc7CCiLxi]68av xov x KScpaXaiov xfjg eixagKiag, xov reXovg xfjg
Ttagd-svocpQ'OQiag, xov aiXiyiov xilovg Xsyo^ivov, xov ^tivlccxl-kov xov
XaxoxsXovg, xov ^svyaQaxLyiLov Kcci xv XXav x&v xoiovxcov Sr^io-

'Icodvvov tov @eoX6yov iv nxy.(p: .

xoiavxTj 6sa6 ^icc ^lov^

aiuK&v
mata.

1)

x&v aXXav

T611. 5',

6.

249.

ccTtccixrmdxwv.^^

Lingenthal, Geschichte
1892,

6.

To

%(ogiov

xovxo

des griechisch-rmischen Rechts.

Prochiron Legum pubblicato secondo


Brandileone e V. Puntoni (Istituto
'Ev 'Pwurj 1895,

d'ltalia).

BaciXixd.

2)

1850,

ff.

M',

BiX.

M\

-Hui

Xrigav cp^og.

kccI

xixX.

rj'

Heimbach.

('E%d.

Fonti per la Storia


'Ev Asiipia

Tfi.E'.

ff.

xixX.

AZ',

Xs' ('Ey.d.

v.ccl

Heimbach

ivd:

ccv.

ff.

737).

Lingenthal, Jus Graeco-romanum, (i^Qog V, Sy502: Aiysxcti jihv ^oi^sia yial 17 Ttgbg -nagd'ivov tj

y.vgiag (ihv [loi^sia iaxl

^Tjpa?" {ngX.

7)

ft^OsVI,

vov

codice Vaticano Greco 845 a cura

il

storico Italiano.

a. 9.

BiX.

Zachariae
nopsis Basilicorum,
%'ivdv

Berlin

719).

BaaiXiTid.

3)

TlgX.

TqIxt] ^xdoaig.

345.

1)

di F.

Miklosich-MUer, Acta et DiplovnsdrjXoias v.al 6 Zachariae von

ff.

595, 169).

Prochiron auetum,

ff.

17

xfjg

TlgX.

vndvgov, cpQ-og de xfjg nccgcciixov, Jus Graeco-rom.

xov

352: ^^Aiyexai ^sv {lolxsLci. nal

ij

Tfghg nagQ-i-

^oi^sia 17 xfjg vrcdvdgov ieiiv (p&og 6h


xfjg TtagO'ivov Kai xfjg ;f^po;ff."
UgX. xov avxov, Jus Graeco-rom., (ligog VII,
Epitomae legum, a. 198, ,,Kvgiwg di iexi fiot^si'a 17 xfjg vndvSgov, exgovTCrov
v.al

%rjgav

cp%'ogd.

Kvgicog Sh

182

I.

Aflm T^g

Abteilung

(=

7tccQd-vo(pd-OQCa

As'lfog

TtaQccXsLil^LV trig Xe^scos

g)d-OQ

TtaQd'svov),

tsXog^), xscpdXaLov, evv^iov,

Xov TLvbg roiovtov) rniaCvEi 6

ov 6 Xyog Qog

tcbqI

aXX xcct

^yjfi^c^ (r)

t6

kccI

Hbv TCQtLflOV t6 l67CQatt6^SVOV V7tO tOV ^tj^OLOV TtaQK TK)V

7CaQ%'Bvoq)^OQCag

neovTiXiv sig tb syxXrj^a tilg

Ai Toiavtai evvoiai

Xii,(og

rijg

7C8QL-

q)d^OQttg TtaQd^svov.

otuQ^svocpd'OQia iXsyxovtai

dvccvti^Qrjtoi el ocov aslvtaL iv rc5 TtQOTCaQatL^ivzi


%g)qIg)

X-

;^()r;/io;Tt-

tEXsLcag

xal avatSQca

ijdrj

xQvoovXXov ixsCvov, o^tEQ 6 yvQvixog B' aXatoXoyog


1327 vueq tfig 'AyLOQEitiyifig iiovrig xov Z(oyQd<pov^

Tof)

i^edojxsv iv exsl

iv

zal

avayivtoxovtai tads:

c5

ovdh Iva

c)6(!Cvtog

E^Ji

in

aEiccg 6 dr]}i0Log EiEQXEd^at Elg r riXoQ'Evxa ;cal aTCULtElv

tb tv^bv laQiv tov nEfpaXaiov tov (pvov xai r^g :taQ\hEvo(p{ho-

aviaad-EV xal i^ (>X^S evl tEtccy^ivov xal anaiccTcb Tcdvtcov xal tv aiXixmv trj^dtcov ical tv dQ%ovtixG}V^ Eti ds xccl tcbv ixxXrjiatixv xal iiovaxriQiaxav xal xad-oXiXcbg eItceIv dnb ndvxcov
xovtov xal xG)v Xomav did naihvGiv xal avaGxoXriv xav iqyaQiaq, xctv xal

xovvtai xa ElQrjfiiva XEipdXccLa

xavxa

t^oiiEvcov

UalEVLg
naiEvo =

."

xb

TlaXaicc ^La&TJxrj^)

x&'EXXrjVLxa Xa

TcaQci,

xoXafiog. "Ht]

xiiicaQia,

xoXdtco,

xifKOQa.

iv

xfj

IlaQOifiLcdEg

dh

[= xo-

xaxaxfj xb xov IlavXov: ^taievers

'%ei

xovg dxdxxovg, iva ^rj vTtEQaiQCJvxai (nQog


1B\ 7). Kai xavvv iv xa drjd)dEi xv 'EXXrjvav Xoya

Xdt,EXE^ xiyLcoQElxE^

KoQivd'iOvg,

XEq).

%oXXa%ov Ttaidsvofiai

xi^coQov^ai^ xoXdt,o^aL,

wg iv

xco

6%oXixg)

a^axC}

"Aq^ov %elq iiov xaxtaQd,


yQdrl^ov yQd^^iaxa xaXd^
daQ^fig xal TtaLdEvd-fjg
xal 6xb cpdXayya aXd-fjg.^)

firj

dk

naQ^ivov

rfjg

Synopsis Minor
xal

rfjg

XV^^'S
XVQ'^S

'^VS

iiBly.sva i%

Ttg

v.al

;^>jpas."

TlgX.

tov avrov, Jus Graeco-rom.

157: Moix^t'Cc liysxai yihv v,axa%Qr]6riv.(hg

c.

cp^og,

y.vgiag Sh

(p&OQCC \ioi%la

x&v &7Co^Qvivxav

jfagaTfifiy)!].

iv.

r]

."

Kai

slg

xfig

fi^pos II

nccQ&ivov

alla v^avTiuKcc voynKCC

x&v BaaiXiv&v xal ivxav^a

'AXXa TtaQaXsinto xovxo

i]

ixsl yovv KutaxQijetixg v.al

vnvSQOv.

tf]g

"ticcXsltai

v.al

v.al

KaxaxiQO) ijSvvaxo

xov (poQzov x&v nocQanotin&v.

icc

dh (pd-OQu Ttsgl^dcvgog XsyoiLsvov xstxai xal ev BaciXi-notg tX. M', xixX.

Heimbach,

('Ek.

a Lingenthal,

c.

x6(i.

E\

ngX.

3) 'Jdh

1902],

axov

ff.

iTcl

UgX. kuI Synopsis Basilicorum

736).

665, 2) v.al Prochiron

1) 'ISh avootegco a.

2)

^Slarii

180

^, 12.

181

auctum

(?xd.

xov avxov

6.

(f'x^.

AZ\

Tb
X'

Zachariae

352, 124) kX.

iv inoariiisimaei. 3.

KX. vX.

N.Acc6KaQi,'H AdxaKulx (ivrmslaxrig. Msgog A' 'Ev Uvgyal'HXeiag

53.

^lacpgovg nagaXXayag xov afiaxlov xovxov,

y.ax' i^oxiiV

sixQfr

Tovgv.ov,gaxiag , icri^sicoaa ix (laQ-rnicexagicav, ksi^^vcov iv xulg GvXXoyaig

xtbv xsigoygdcpcav

Mixsmgav, MsyXov XnriXaiov,

v.X. yiX.

N, A.

Kai t6 Ttatdsia
voig xal 8v

tfj

= tificoQLa^

<pd'OQiag,

i]dr]

av iv ralg v^avtiaxalg vo^od-eiaxatg diatdi,i

zJrj^oiov^ elg tovg TtSQLTcevrag de alg

TtaQd'avocfd^oQiag STtiaXX^avov;

^,tovg

tXog TtaQ&svo-

^vripLOvavsxat

zax r TtQOEiQTqusva iQri^axixov TtQtL^ov djiotivo^s-

rjtoi

vov ^av ^Qog r


rfjg

183

xokcc^bg sv rols v^avtiaxoig xsi^s-

dxQccicpvag vo^od-siaxcclg

Talg

TtaQcc Bvtccvrlvoig;

vsaraQcc iXXrjvixt] iioXka%ov.

'EQSvvrjtsov

primae noctis

Bsris: 'TnfjQxs jus

2C0Qig iccg jtaQ&svov

tr

eyxXrjfia

'lovXiog 7iaXov[iavog vfiog

x^Qav aiiQovQyriavtag^ avoviag drjfiavaL, tovg

r]

VTtoXrJTtrovg (lav ovtccg alg t6 rj^iLv rrjg

ivTsXalg de coiiatixg 6(OfpQOvCt,ai %al a^oQi^ei."^)


ccQL&^bv

xYiv V7t

AE' vaagdv

"Ejtaita axo[iav

aiXaag Aaovxog xov 2Jo-

didxai,iv xov

<pov ifiaxa^Qvd^^Lxixriv av (laQaL axagag vaa^g xov BaiXai'ov A')

;r()t

xal Cag yvvatxbg'^ vaagv j^xi^ioQovav

xov ^ax ccQjtayfig iadiiavov xQrjv iti] ^vov dtd drj^avdaag, dXX xai did
<3(o^axixf}g JtoiV'i^g.'''^) "ETCaixa 6 (pd-aiQag diaxoviav
naQ&avov
ccQTtayfjg

JJ

laQav vjtavQ'vvog

r Tj^iLov.^)
isiiXQOJcavo^avrjv

Kpd-BiQY^,

da ovCav uvxov aXd^avs

^C(pai^ xijv

Uegl da xov

ijtiXQTtov

xov (pd-atQavxog

dvayivaxo^av sv x tXiG) LX,

avxov

xyjv vtc

NZ' xcbv BaiXi-

xtxXo}

anixQOTiog x^v %aQ avxov STCLXQOxsvoiisvr^v x^Qtjv


naQioQCt,axai^ xal iidCa ij ovCa avxov drjfiavaxat, sl

'^av

x}v:

xa

rjto

xal xa iidXtxa axaCvrjv xi^v XL^coQCav offaCXac vnevayxaiv, r^vXLva XG) aQndavxi ol v^oi emxid'aLV.''''^) xalxot dtd xfjg AA'
vaaQg diaxd^eoig xov Aaovxog Zog^ov t6 TtQotpaQad-ai xg) drj^o6LG) xriv VTtaQ^iv xov qpO-opecjg" dzed-aTiLd^rj xsXavd-avxog sxat

ravxrjv aTttvai, ov xijv ddixiav xal xb dv^xv^iq^a


^aojg xvQLog xaxadXaxoJ"''^)

^oxa

sjtaaXav

alg

xov

xovav aha axovav,

yvvalxa

(pQ^acQavxa

vaaqd didxa^ug^

i]

xal

1)

TavTa

?%ov<5t

KX.

2)

Tccvra

AE'

vsagg

^^ovat

XricpO-fj

v,axa

Lingenthal, Jus

3)

Xs^iv

ticcqcc

III)

a.

113.

Synopsis Basilicorum

IJQX. Inst. IV, 18,4.

gX. ^coxiov, No^iOKavcov,


x&v &si<ov yiccl Isg&v Kavovcov
.

"Endooig

Heimbach,

x6(i. E', a.

a.

Tb

349.

auctum

Ksifisvov xfjg

Zachariae a Lingenthal, Novellae


x. L
Lingenthal, Jus Gr.-rom., [ligog VI)

xixX.
.

Prochiron

Xsyo^svov

xov

fisgog VI)

122

a.

Prochiron auctum (Zachariae a

4)

in

Gr.-rom.,

xov Asdvxog Zlocpov ISs

Constitutiones (Jus Gr.-rom., fisgog

zccyucc

Gr.-rom., ^isgogY)

avxbv vvdov

naQi

kX.

(Zachariae

. 349.

xrig

alxa

1306 6 TtaxQidgp^g

in xov Xsyo(i8vov

kutcc Xi^iv

lr](p&fi

VTcdQ-

TiaqQ-vov^

dij

X(5

7]v

K(ov6xavxLvov7iXacog "Ad-avdiog 6 A' ^axd

{Zachariae a Lingenthal, Jus

6 xfjg

UXriv xor^^axLxbv TCQ^xi^ov OTtodrj-

9\

Kecp.

A' {'PdXXri

T6{i. A', a.

898.

IJgX.

214

kccI

TLoxXfi, Svv-

x. L).

Synopsis Minor (Zachariae

a Lingenthal, Jus Gr.-rom., ^sgog II) a. 91.


IlgX.
(Zachariae a Lingenthal, Jus Gr.-rom., iiigog VI), c. 353.
5) Zachariae a Lingenthal, Novellae Constitutiones,

Prochiron

e.

KX. nX.

120121.

auctum

184

Abteilung

I-

vTceaXsv

rbv

slg

ccvroxQKTOQa ^Av8q6vixov

tbv naXaioloyov tcsqC

TLVC3V X(paXaicOV VOflC^G)v''\ rSQXt&V yV0^8VC3V

rav

'bTCo

nccd-iSQCod-sv-

Tcal

Ev

xov TtQo^vrj^ovsvd^svrog avtoxQatoQOs.

veao ravrr]

tf]

dLatd^Si avayivxofiev: Tat Iva 7tQoxr}Qvj(^d-fj xal tEQ%d-f]^ yv-

vulxa

B7tiQQint8iv avtfis tijv ZL^iiv xal iiXXov Tcag^irov


aXX^ el idsraC ng ev SQrj^ia avtriv^ axdixel-

jir)

ta ovXo^svG).

xaQ- tolg vnoig doxst'

d'Ki

xovQa xal
a(i(pco

TtonTtfj

evvo^ov

MxQiag

dh exda iavTrjv aiarcsgy

xal

t6 d^YJ^LOv^ dXX xal

TtQofi

[io6i<p

sl

6c3CpQovit,8&ai.

bI

8\

^tj

firjdh

q)d^0Q6i ;caT'

rc?

^dXa dnojtXi^Qovv xg) drjxal ndXiv tb ivvo^ov}'^)

s%ri^

de slg rd xad^iBQCjd^svra did trig VEaqag tavtrig diatd^scog^ xg)

1306, dvacpBQOVxai TCQucpavg xd tvbqI TtaQ^svocfd-ogCag xeC^sva ev


xotg dvayeyQaniiBvoig dvaxBQco iQvCoovXXoig xal dXXotg y^d^iiiaiy
dxiva Tidvxa^ ag ^rj xal dvcorBQa 7taQxr]Q7j6a^v, dTtsXv&rjav ^xd xb
naQavrjQTjxeov Ttgbg xovxoLg^ ort iv xolg avtolg XQVoovX-

exog 1306.

dXXoig yQd^^ai xb jtaQd'EVocpd^ogla

Xoig xal xolg

Xixa

^8d'^

ixBQOv xB(paXaCov xov Xsyo^svov

xov tpvov

q^ovixov,

slxe

dXXrj noivi] eiciaXXoaBvov elg

07CEQ fjxo TtQoxL^ov j(^Qr]^uxLxbv JtQbg

xfj

xovg' (povBig^ vtcbq xov dtj^oCov

TiQaxx^evov.

dl

^d-

vvdTtxsxai

^Ev

xfj

:tQo^vrj^o-

xov sxovg 1306 dvayivdjxoiLSV negl tv XQV~


(povecov
xdxXovd'a [iBxa^QvQ-^LxLxd ev fiBQSi xv
xcbv
TtoLvav
fiaxix&v
71QXBQ0V XQaxovvxov^): ^"Iva xal 6 cpovco dXovg xiiicoQfixai hv-

VEvQ'Biri

vsag

diazdi,i

elg iavxbv, dXXd ^r] drj^Evrjxat TtavxeXg xv xbxvov


6vvLd6x(ov ^SQL^o^Bvrjg avxov XTJg ovCag xaxd ij^vxriv^
i| ^S xal 8i866%^G} xal xg> %ad-6vxL xbv cpvov ^Ca [leglg^ }i6vrjv de xov cpoviag %Qo6xXriQov^aL xo 8iq^o6C(p. xolov yg
8ixaL0v urj8v Xa^dvstv xbv cpovevd^Bvxa^ xal ^dXixa ei i^tl
TCEvia xal yvvaixl xal TtaLlv aTteCcje;^''.^) Tijv djtaXXayijv xcyu

vo^ag
fitj

iv xotg TCQOXBL^Bvoig xQv^oovXXoig xal dXXoig ygd^iiaLV aTcb xov (po-

vixov

BvvoG) cog |ij?: ysvo^Bvov cpvov xivbg

rj

Ttegtovia xov (povecog

e8sL xax xrjv jtQosLQrj^BVTjV vsagdv xov exovg 1306 vd ^BQtd-f} tcqoTjXvxcog

1)

(isva

[loCgag,

elg

8rjfio6LC}'

av

ih,

Avx6&L

630,

6.

y'

x.avviov

T[i. ',

xov Ksniivov KCC&' olov


2) IJgX.

Hechts.

fiolga

xov (poveag jiQoexXrjQOvxo xa

r iv rcs VTtoarnisimasai twv

{lh -nal

nsgl xov KSiiiivov kk^' okov

6iv T^ff aixfig vsagg Ttgoxsigag


ItQiV

rj

tbqI

xv

629

Xi^o-

xavxa ^hv l6%vov yevLxag, dXXd TCQOxei^svov

xal

xfjg

c.

tf]g

Siat^scog xavtr\s).

a.

'I8s

6.

628

krigav Siccxvnco-

naqa 'PdXXri-IIoTX-^, Evvxayyia xv

121

126

{iv

vnoyiv.

xfig

6.

121

yhVLnd

d'sicav

-nal

xiva nsgl

Siaxd^scog).

Zachariae von Lingenthal, Geschichte

TqIx7] ^yioaig,

345

x.

des griechisch-rmischen

I.

gX.
a. 631 s'.
3) Zachariae a Lingenthal, Novellae Constitutiones
xal 'PXXri-notXfi, 2^vvxayyLa, xbv dsimv xai legv Kccvvav. Tdft. E', 6 124 125.
,

N.

rov q)OVLXOv

a.TCTqXXayiiivGiv
xG)

drj^oCc},

Qovnovg,

aXX

fiSQtg

yj

dev

7tQogxXr}Qovto

rovg vofiC^ovg avxov

sig

xov oqov 7caQ%^8vo(p%'OQla^ qov

tieqI

jus primae noctis. 'Ttio rnisioiv ort


thal, 6 BQ^Tjvsvag tcots xb

yQK(pG3V

diddx^rj

tov (povcog

7isQiriQ%sro saicog

185

zXrj-

o6ov 6 cpvog d'avdxci sxiucoqbIxo})

xad"'

Avx

primae noctis itag Bv^avzivoig;

A. Biri?: 'TnfJQX^ jns

sv

= jus

jtccQd-evocpd'OQCa

y' ixdsi

xfj

aiixov

primae

xb

TtQog

von Lingen-

ccvxbg 6 Zachariae

'ncd

noctis, ^exe-

s^xov avxov Geschichte des

xfjg

6. 345: Bemerkt mag noch werden,


da wir in Verordnungen des 13. und 14. Jahrhunderts einer
wegen Ttag&evocpd^oQLa an den Fiskus zu leistenden Geldstrafe
begegnen"^), vTioxrjQi^av dfiXa r] o,T^ aal r^ielg dvaxeQco avavxu^-

griechisch-rmischen Rechts

vo^tt,G3.,

Qy'ixcag^

av7Cxv^a^v

siil

dst aXXag X6 vecov Tcrjy&v. nXijv

xf]

xavxa xov Zachariae von Lingenthal oxc

6(pECXo3 vdvxiTiccQaxriQriGGi Ttgbg


Qr}XG)g

xb JtQXL^ov TtaQ&svocp&oQiag

livov

xax

xov

avxov xovxov xov

di

Tb

^vrj^ovaihxai.

aiCova

Jz/'

oqov

d\ ditaXXd66ovxai

bxi

TtQoXLiiav coQLiisvoi xal TtQovo^iovioi ovxcog eiJtetv xov xQdvovg

Toiavxa TtaQdioQa xal

xooi ovdava deov vd exnXrj^ri.

xbv x&v Bv^avxivcov ziCxaiov xal

i]

ovyl Tcavicog 7i:aQovidt,si.

ovsva

^QxLiiov

av
6}g

xfjg

'ETiCrjg

vtct]-

dvi<3a xb TtOLVi-

xaxa xovg xsXsvxaLovg aicivag

vd

TtgsTtsi

ixTiXt^^fj^

oxl xb

7iaQ%-Evo(pd^oQiag euqlxo^ev xal v EyyQd(poig- 2Jeq-

aQxovxcjv. zIltl oC ZlEQoL xal dnavxEg

yvaxbv^ xd fieyita

ETtCQaiv

xfjv

xav BQcov

drj

UXdoL

ol

vTtExtjav,

xov Bv^avxiaxov ztixaCov.^)

Dusan z/' xaxaXacov ^sydXa


x^7]^axa x&v eXXvjVlxv j(^(OQ)v dLExrJQtjEV, ag eXsyxExaL, xd TCQovTtdgXovxa Bv^avTiaxd cfOQoXoyixd xad'Sxcbxa xal ^Exr^vEyxEv avxd Elg Ueqlav 6vv XGi XoiTtc, ag STtog eItielv^ vt,avxiaxa TCoXixL^a.^)

^lCa 8\ 6 XQdXrjg

Z!xE(pavog

Kaxd xavxa ovdhv ^aQxvQEl


1)

xrjv v7iaQi,Lv

xov dixaLd)^axog

xijg tcqco-

Miklosich, Die

Bluti'aclie

Kcct Tccvta Xvovxai nal al uitOQiai xov Fr.

dem

Bande der Denkschriften der philos.- historischen


Klasse der k. Akademie der Wiss. (von Wien)]. 'Ev Btevr] 1887, a. 28.

bei den Slaven [S.A. aus

36.

QX. Miklosich-MUer, Acta et Diplomata, rdfi. ?' a. 436. QX.


Monnier, Etudes de Droit Byzantin. I. 'E7Ci.oXrj. 'E^rjj Nouvelle Revue

2)

xal H.

Historique de Droit Fran9ais et Etranger, ru.


3)

QX.

rrjv Gx^tiv,T]v tlioyQcccpiav


e. 610 v.. L
FQiiyoQ

zantinischen Literatur^,
4)

Dusan

zf'

ndaig

ra. Ticxgd

ttj'v

{iv.8.

xe QccQov diaixav ig

(SxoXcg diaa-iq^ioLg

nsgtqxxvwg

(1892),

<j.

511, vnoa.

4.

B6vvT\g,

t6(i. B',

xa ^Pca^cciav

i'j(^Qri6ax6

a.

747) itfQi xov Xxsfpdvov

7]fisiipsv ij&ri

xal KaX-vTCXQu xal

xs xal ^gfixui ys iiBXQi' xal ig i^s

."

Emisioaxiov oxi ovxe T. ^XcoqLvgkt] (IIaMTHHKn .jaKOnoj.aTe.ibuoK 'feme.ibHOCTH

jl,ymaHa
(

QX.

Ii;'

naqu Krumbacher, Geschichte der by-

i;apfl

Maxepia.iH

(Tixo-

;i.ifl

Cep6oBi.

ii

TpeKOBb,

iv Kiiat

1888)

BiiyTpeHHeii iiCTopiii BysanrificKaro

'Tjcovgysiov xijg IlaiSsiccg, z6^.

ZB'

ovxs

B.

rocy;i,apcTBa iv

N. Bailiicpo-nri
xm ^Xxia> xov 'Paa-

[1879] xal ZI' [1880]) nagi^ovaiv iSiav

xiva ^QiiTjveiav xov oqov Ttag^svoqi&OQLa.

186
tj]g

I-

N.

Abteilung.

primae noctis

A. Biris: 'TnfiQx^ jus

vvxrbg nag Bv^avrCvoig. 'H yv^inq

tovTOv

h/idvoLg

Ttag'

djcsdsixd'^

tcsqI

Xi]il^S(ov
TTjff

tov vo^C^ov

vTtccQ^scog

rav

TtaQSQ^rjvsi'ag

aTttoocog

Tb Bv^dvTiov, ag yvcoxov, diSvQd-rj %al

Ttaqa. Bv^avtivoig',

din i

xal 'KaaSiV sxdoj^&v rcbv xaO"' sxarov. XuCqco ds TtoXv,


SQ^rjvsiag

jiata2,Xy]Xov

r&v

dvvdiisd-a tcXbov vnaXsiipcoiiBV

7tr]ya)V

x tov Bvt,avTLCixov TtoXiTLiiov v

uQaQov

xad-e6td)g,

ag t6

jus primae

^aQXVQia utQoyQacpev

noctis, ccdixag aal TtaQa r jtQoayo^sva

fpvXax.rriqia

mqyGjv.

sdv(p7]^y]d^r] ex ts TtQoxata-

sig

avrv.

(pvXkal

V. Gardthausen Griech. Palaeograpliie^ I 160 sg. consacra un para-

Xa

grafo a certi

^v

((pvXaxr^Qia) di una nota finale nel cod. Barb.

(ora Vat. Barb. gr. 521)

li

spiega come

Xaxsg (B. Z. VI 566 sgg.), cioe per quei segnetti sporgenti

mena,

che

il

legatore fissava al principio

affincjie le si trovassero

VIT

Sp. P. Lanibros spieg (pv-

delle

parti

di

di

perga-

un volume

pi facilmente.

termine e spiegazione non reggono.

La nota f avt(rj)

rj

CXo{g)

[cosi] tQiaxoia ydo'i](icov)ra ^al eh, f non pu intendersi


un eccesso inutile, anzi imbarazzantissimo
386 segnetti sporgenti
ma deve
pur in un codice straordinario, di 700 o 800 e pi fogli
s%{si) (fv

di

386 fogli ^), cpvX(Xa), quanti realmente ne ebbe il ms.


Barb., e li ha ancora, se non si contano i sei fogli estranei, di un
codice in unciale, aggiunti al principio e si computi il f. bianco coniugato del f. 389, ora tagliato via, oppure 1' altro f. bianco senza numero
intendersi di

dopo

il

II

f.

391.

paragrafo va soppresso e la nota Barb., correttamente letta, e

da traspqrtarsi nel paragr. seguente circa

le

somme

o computi dei fogli,

che trovansi in fine a vari codici.

Roma.

V.

1) Cosi suppose
Gregory Textkritik

N. T.

262.

Criovanni Mercati.

lo
d.

stesso Gardth. nella

N. T.

prima

185 n 392;

H.

ed., p. 62.

von Soden,

Sul cod. Barb.

Die

Schriften

d.

Byzantina

Incensieri e candelieri in bronzo.

IV.

Mentre

1'

Siciliae/)

uon

esposizione bizantina di Grottaferrata

riiisciva a pro-

durre un solo piccolo esemplare di incensiere in bronzo,


Siracusa ha

Due

scritti.

fortuna

la

di essi

1896 pag. 567;


6 da Grammichele
(a.

a.
;

me

furono da

pubblicati in questa stessa revista

liscio,

della

Aggiungo ora

forma consueta, munito

forma

di tre peducci

sono agganciate tre catenelle

e di altrettante orecchiette al labbro, a cui

a maglie,

di

nuovi pezzi:

ai precedenti altri quattro

Esemplare

Museo

1898 pag. 29) e provenivano da Palazzolo Acreide


un terzo esemplare anepigrafo fu trovato nella ne-

cropoli cristiano-bizantina dei GrotticeUi in Siracusa.-)

1.

il

possederne sette esemplari, tre dei quali

di

mettono capo superiormente ad una cappelletta in


munita di gancio di sospensione (fig. 1).^) E 1' esem-

le quali

di Stella

plare pi completo che

si

massima cm

conosca. Altezza

30.

Provenienza

Catania, e precisamente dalla contrada sul mare denominata Plaja di


Catania, dove esisteva nell' alto medioevo

non per anco

esplorato, da cui

un

abitato cristiauo-bizantino,

provengano dei bellissimi bronzi da

me

pubblicati.^)

Altro esemplare

2.

(fig.

da me
di una

editi

piente;

queUa mediana con

in

2),

questa revista;

linea spezzata,

il

mentre due

bacinetto

cui

il

e identico agli altri

peduccio conico e decorato a punta

decorano

altre fascie

il

piccolo reci-

giragli d' ellera a foglie e grappoUetti,

la

superiore adorna della seguente iscrizione precisa:

+ O0OnPAe]^ AMeA/OCTO0YlviHAMATOY/> THOV


Le

catenelle

di sospensione

erano qul formate de

sei

verghette

driche modinate, con occhietti alle teste di congiunzione fra

Proviene

altra.

da Palazzolo Acreide,

precedenti esemplari

da cui

1'

cilin-

una e

derivano gi due dei

molto materiale cristiano-bizantino; e con


tutta probabilit dalla contrada denominata S. Lio (= S. Leo?; = S. Elia?),
scritti,

ricca di sepolcri tardi e bizantini,

1)

2)

Museo
4)

esplorata, e che al

Museo

Cfr. Byz. Zeitschrift XIX (1910) p. 462 segg.


Notizie degli Scavi di antichit 1896 pag. 350.

3) Identica

dei

non ancora

cappelletta di sospensione

si

asserva nel polycandelon di argento

Britannico, Dalton, Catalogue pag. 85 Fig.

Niiovo Bollettino di archeologia cristiana.

a.

a.

1903

p.

146 sq.

188

I-

di Siracusa

Abteilung

ha gi fornito parecchie

fibbie

da cintura in bronzo, una

cappelletta di incensiere (come quella del n. 1) ed

flg.

fig-

1.

bronzo ad occhi e grappoletti


il

tipo di quelli
1)

II

gruppo

risultati BODO

un

(cf.

bell'

orecchino in

2.

B. Z. 1910 pag. 464 Fig.

3),

che ripete

d' oro.^)

di S. Lio o S. Elia e stato a

esposti nell' opera:

Siziliens (Berlin 1907) pag.

lungo studiato dal Fhrer,

cui

Fhrer-Schultze, Die altchrisiehen Grabsttten

155172.

P. Orsi: Byzantina Siciliae

esemplari

questi

uno

giungere

Museo

me

da

Biscari

conviene altresi ag-

Siracusa

di

recentemente scoperto tra

Catania,

di

Museo

del

189

bronzi del

piccoli

lunga iscrizione,

seguente

colla

die gira

attorno al labbro:

00eCGbTPOCAeXAMeNOCT(jb0Y|VHAMA

(contiuna)

TOYArHOYZAXAPHATTOAe^eTHN
(sie)

La

interpretazione da

me

data dei precedenti esemplari scritti e in

parte errata; la formola rituale del nuovo incensiere e la replica quasi


esatta

quella eontenuta nei

di

tre

he sin qui conosciamo.^) Nel nostro

in fine

il

nome

incisore

1'

che doveva essere un

la settima lettera,

esemplari

altri

scritti

della Sicilia,

ha errato nel

tracciare

manca

anziehe un A; cosi

Per cui

del santo, soppresso per angustia di spazio.

la

lezione, sciolta dalla abbreviatura iniziale, e integrata della parte finale

mancante,
'il

e la seguente:

d-Eos'

Signore, che degni accogliere

anche questo

La mia

1904 pag. 480481). Non

(I.

9),

secondo

il

lenza, incensava.

La

lemme, prescriveva
JNg}e xccl !dQadiL

1'

si

c' e

106,

e poi

dubbio che tutti


tov d-v^i^atog

richiama ad un noto passo di

annunzio della nascita

in cui S. Zaccaria,

cosi detta

la

liturgia di

il

Giovanni

di

turiferario per eccel-

Giacomo,

in uso a

Gerusa-

formola 6 #g 6 nQOE^dfievos "JsX t aQcc,

f^v d'viav, 'AuQcav

ix xsiQog rj^v

ds^KL aal

qule

nell' istante

incensieri era stata

e ridotta della eviri

eulogie bizantine, formola che

avviene appunto

accogli

[Zaccaria,

B. Z. 1899 pag. 102

in questa

contengauo una formola abbreviata

Luca

incenso di S.

mio)].

(il

dal Petrides (Ibidem

S.

1'

inesatta interpretazione dei precedenti

dal Papageorgiu

rettificata

delle

tov ayCov [Za%aQCov tiq-

6 7CQ(o6)d^cc^Evog t6 d'Vfiia^a

rovto]

dei^ai

t&v

Ttal

ZlaiaQiov xh

cc^ccqtcoX&v

t6

d'viitaiia,

^v^Ca^a rovto.

tiq-

Hans

Oraeven ha assai opportunamente citato questo passo {B. Z. 1901


pag. 4
5) a proposito di un avorio bizantino del South-Kensington
Museum, del sec.VIII IX, dove e rappresentata la Vergine fra S. Gio-

vanni e

S. Zaccaria,

che regge la acerra ed un turibolo a calotta, che

per forma, catenelle e dimensioni e identico


Invece nella liturgia di

S. Pietro,

ai nostri.

osserva

il

Petrides (loc.

cit.),

la

qule e uno strano miscuglio della messa romana e bizantina in uso


presso

gli

1) L'
.sta

Italo-Greci,

1'

orazione

ha

un tenore alquanto

diverso^),

unica Variante degli esemplari B. Z. 1896 pag. 568 e B. Z. 1898 pag. 29


TIOT precedente il nome Zaccaria, che allora non compresi, e va

nella sigla

risolta in nQOfprixov.

2) Bibliotheca

veterum patrum, Paris 1624

vol. I

pag. 116.

190
e

Abteilung

I-

t)

cioe:

ovxa

TLaya^iov^

ayiog

-O'fdg,

........

cag

x&v

ex t}v islqcjv rj^&v

xccl

7tQo68d8i,(o

d-v^Ca^cc

iKXQXcokcjv

tov

TtQods^cci,

t6 Q^viiCaiia tovto sig firiv svadiag.

Come
mente

formola emana da una fnte comune,

la

abbreviata

variata,

diverse, eosi

comune

ed adattata

forse

forma

e costante e la

S.

Luca, legger-

liturgia

alla

regioni

di

che taluno

dell' incensiere,

vorrebbe derivare da un centro comune (Costantinopoli?), mentre per


sono di fabbricbe diverse;

altri

amente un incensiere

Petrides

il

colle catenelle da

un

anche

rieorda

fresco del sec.

opportun-

VI

VII

di

una cbiesa di Tessalonica {B. Z. 1892 pag. 482).

modo

Fissata per tal

la

formola

e la

sua interpretazione

occupiamoci ora alquanto della forma

grafe,

nell' epi-

tipica, e certo rituale dell'

incensiere.

Nelle precedenti mie due note ho citato esempi di incensieri consimili, desunti

da figurazioni bizantine. La piccolezza

e la relativa fre-

mi pare ne escluda V uso rituale nelle


grandi cerimonie ecclesiastiche^), anzi se non fosse la voce d^v^la^a
quenza

codesti

di

che ne precisa
dule.

diva

uso,

1'

spiegherebbero meglio per lampaduccie pen-

si

Attesa la loro piccolezza, e la mancanza di coperchio che impeagitarli,

di

conforme

1'

dovevano servire per

essi

tenendoli

siastico,

casa,

incensieri

fissi,

1'

uso domestico od eccle-

davanti alle sacre imagini, o per incensare la

uso tuttora vigente in Grecia.

venissero appesi sopra

provenienza della maggior parte degli esemplari

Ed
al

Ma

credo altresi che

senza di che non

sepolcri,

si

spiegherebbe la

siciliani

da necropoli.

un incensiere pendente da cateneUe e recato daUe pie donne


sepolcro del Salvatore, secondo vedesi in uno degli eulogia di Monza^);
infatto

e dell' uso

di

accendere

ed aromi sopra

incensi

catacombe, ho avuto evidenti prove dai miei scavi in


Siracusa^),

gi nelle

sepolcri,
S.

Giovanni di

dove in un cubicolo intatto sitrov copioso avanzo

di in-

censo carbonizzato in un vaso, posto al piede di un sepolcro insigne.

Per convincersi che


ai grandi

riti,

dal paragone col turibolo

doppio,

il

nostri piccoli incensieri

non venivano

adibiti

oltre che dalle ragioni dette in precedenza, io lo arguisco

qule

di

Crikvina in Dalmazia*), grande pi

esemplare

coli'

di

Mannheim^), rappresenta

1) Molto materiale dai primi tempi


de Fleury, La messe vol. V tav. 415 426.

al sec.

XV

e stato

del

due unici

raccolto dal Rohault

2)

Garrucci, Storia dell' arte cristiana tav. 434,

3)

Rmische Quartalschrift 1896

4)

Bulic in

Nuovo

Bullettino Archeol. Crist. 1908 pag. 197 e segg.

lettino di archeol. e storia


5)

1.

tav. IIl pag. 48.

dalmata 1907

Kraus, Beal-Jncyklop. der

tav. XIII pag.

christl.

107 e seg.

Altertmer pag. 976

fig.

530.

ed

in.

Bul-

Byzantina Siciliae

P. Orsi:

del

pezzi
e

V VT

secolo

che

si

ed

conoscano,

comprovato dalla sua scoperta dentro

191
cui uso

il

ruderi

cerimoniale

una

di

dei

basilica

dintorni di Salona.
Altri esemplari di origine Orientale sono stati divulgati dallo Strzy-

gowski^), dal Pelka^) e dal Dalton^);


liani costituiscono

un gruppo

certo

che gli esemplari

particolare per forma,

iJimensioni,

siei-

deco-

razione e formola rituale onde vanno aceompagnati; gruppo ehe allude

ad una comune origine, che non oso dire se sia da cercarsi in Sicilia

od in Oriente,

ad uu determinato uso domestico e sepolcrale.

air et io propendo a coUocarli fra

Altro

3.
alt.

mm.

(Inedito.
4.

esemplare

48, prov. da Terravecchia di

Museo

di

VI

VIII secolo.

liscio

(fig.

Grammichele

diam.

3),

mm.

mm

85,

in prov. di Catania

Altro consimile, liscio, raa di minori dimensioni

fig.

3.

69), rinvenuto nel

prof. in

Quanto

di Siracusa).

fig.

diam.

il

corapletamente

1'

mezzo a tracce

sobborgo
di

di

incendio

S.

(alt.

mm.

34,

4.

Lucia a Siracusa, a m. 3

(Inedito.

Museo

di Siracusa;

%-4).
Riassumendo pertanto, noi conosciamo
liani di codesti piccoli incensieri, le cui

Siracusa

2,

Palazzolo

2,

Grammichele

sin qui otto esemplari sici-

provenienze restano cosi


2,

Catania

1,

Incerto

fissate:

1.

Pitture parietali di camere etrusche, scoperte avvenute in Pompei,

nonche alcuni passi della


antichi

1)

ben per tempo,


Koptische Kunst

pag. 744, che

1'

n.

litteratura
oltre

delle

dimostrano come

9108 parecchi esemplari;

ed

olio

altri

dei

19 in B. Z. 1907

nelle Mitteilungen d. germ. National-

Dalton, Catalogue of early Christian Antiquities of the British

Museum

pag. 107 n. 540.


4)

gli

relativi

A. ritiene siccome ricordi portati dai luoghi santi dai pellegrini.

2) Ein syro-palaestinisches Bauchgef


museums (Nrnberg 1906 pag. 108).

3)

classica*)

lampade ad

Raccolti dal Kraus, Beal-Encykl. der

christl.

Altertmer

II

pag. 294.

192

Abteilung

I.

gambi, possedessero anche candelieri

e candele di cera o di sevo; chia-

raate quesfce candelae, funiculi, sebaceae, a seconda della materia, e quelli

candelabra, ceriolaria, sehacearia, funalia


dai primi

fin

secoli a

posto ed accanto

lampade; ed

Ma

il

Candela

entrano

e caudeliere

elementi del culto

cristiano,

al

durano attraverso lunghi secoli

essi

ed assuusero forme artistiche

fino a noi,

sontuose.

alle

etc.

parte degli

far

dalle

pi

semplici

pi

alle

vero candeliere cristiano non trae origine dal candelahrum

quanto piuttosto da un umile liclmuco o reggi-lampade della

classico,

bassa romanit e

dell' alto medioevo, di cui possediamo molteplici esemdocumentare questo mio asserto produco alla fig. 5 uno dei

plari.

due reggi-lampada gemelli in bronzo,


Catania,

presso

con un gruppo

rinvenuti

boccali

di

anni

molti

lampade

di

addietro

in

bronzo,

alcune delle quali


crucesignate

ed

appartenenti
sec.

V,

anche

ma

al

forse

VI

al

se

non anche al VII.^)


Prendo le mosse
da questi due

tri-

podetti reggi-lam-

pada catanesi, nei

manca

quali

il

chiodo per infiggervi la corrisponfig.

5.

dente lucerna, at-

arte

e di

classica,

uno

fra r

di un triplice piede beluino, derivato dall'


una membrana, simile a quella dei palmipedi, tesa

Schema tradizionale

teso lo

1'

altro.

Ove

collochi

si

negli Bcavi attorno alle fondazioni

Siracusa,

gruppi

fu

un

oggetti.

vero

chiodo,

il

vedr tosto

si

di

ma un

attento

intimo nesso formale e

lo

raccogliere

me

esame

da

1)

stiana

Ho

a.

cera

Bellomo

stilistico

fra

struttura

del

in

due

pi un reggi-lampada,

sia

squagliata.

o piattello sotto

prima impressione

suo

piede

ma

mi ha

poi
fatto

anche all'et bizantina ed in tale giudizio

pubblicato questo gruppo di bronzi nel

VIII pag. 147 e segg.

6, e rinvenuto

per normanno codesto pezzo;

altri

della

non

arguisce dal tondino

si

la

fig.

del palazzo medioevale

quest' ultimo

candeliere,

per

giudicato da

pi

Che

1'

ritenere, esso possa convenire

accanto a codesti reggi-lampade

piccolo candeliere in bronzo, alto cm. 12, reso a

il

essi

Nuovo

Bullettino di Arch. cri-

furono rinvenuti in contrada Zia Lisa fra

ruderi di un edificio, che potrebbe anche essere stata una chiesetta.

193

Byzantina Siciliae

P. Orsi:

sono anche sorretto da un gruppetto

di

bronzi liturgici di Kyrenia


di Catania), in

in Cipro (boccali e lucerne quasi eguali e quelli

coUa stessa fuseruola nel gambo.

colla stessa raembrana,

conoscere

fatti

ma non

gere

un

di

di vasellame sacro,

posteriori

di Kyrenia, che

AI gruppo

al sec. VI.

pare facesse parte

Tali oggettJ

furono

Dalton^)

dal

bizantini,

giudieati

mezzo

nota anche un piccolo candeliere, coUa stessa base tripoda,

ai quali si

tesoro

ricco

devono aggiun-

si

esemplari, che presentano le

altri

pi grandi analogie col nostro siracu-

uno

sano;

di

Lampsaco,

rinvenuto assieme ad

in

argento,

altri vasetti dello

stesso metallo, e riferibile ai secoli

VIP);

due

Da

egiziani.^)

che

raffrouti

tali

candeliere

piccolo

il

di bronzo,

altri

di

VI

forse

consegue
Siracusa

non solo e bizantino, ma di tipo se


uon anche di fabbrica Orientale.
A dimostrare poi il cammino percorso nella sua ascendente evoluzione

da codesto arredo, propongo

un

alla fig. 7

bronzo

fuso,

alto cm. I7Y2, lavorato a trafori

neUa

candeliere

altro

in

base e nel pomo, ed ora nel R. Museo

Esso non

di Siracusa.

ma

zantino,

certamente bi-

romanica, come

di arte

lo attestano

giragli, gli intrecci,

animali nascenti dai fregi ed impostate suUe coste del piede.

le figure

Pu quindi

essere

normanno,

ma

in ogni caso

non scende

sotto

svevo; e potrei citare esemplari consimili del settentrione


centro

d'

Europa, anche per

Incensieri e candelieri ci

il

il

periodo

d' Italia e

del

fascio delle colonnine a spire.

hanno portato

sul

tema degli arredi

sacri,

di cui le chiese bizantine della Sicilia ed in particolare quelle della capi-

cn vasellami

tale Siracusa, erano a dovizia fornite,

di

d'

abbagliante ricchezza e di sfarzo tutto Orientale.

oro e

Dello

d'

argento

splendore

dei corredi sacri delle chiese in codesti tempi ci fanno fede le

descri-

zioni punto ampollose, anzi quasi inventariali contenute nel Liber pontifwalis
1)

vol.

LX.
3)

della

chiesa

di

Roma

ed

in

quello

della

second silver treasure from Cyprus pag. 23

1906).

2)

Dalton, Catalogue

Idem, Ibidem tav.

Byzant. Zeitschrift

XXI

u.

XXYI
2.

n.

etc. tav.

24

chiesa di Ravenna.

fig.

17 (In Archaeologia,

XXII, 376 pag. 81.

495496.
13

194

Una

I.

parte di codeste grandi oreficerie ed argenterie era confeziouata in

Italia,
tali,

Abteilung

ma una

parte,

prova ne sieno

cioe bizantine, perche

si

le reliquie

superstiti, erano orien-

era attratti dallo sforzo abbagliante delle


Industrie

orientali,

aggiungano

gran moda.

di

singolari

Si

di son-

tesori,

tuoso conteuto, scoperti a Cipro ed

Per

altrove.

ed in partico-

la Sicilia,

lare per Siracusa, giova ricordare

dopo

famoso assedio

il

Arabi

fecero

bottino

5000

cattedrale di

in

metall

insigne

oggimai

tesoro

Dove

andato

sia

difficolt

Cmulo

si

della

questo

disperto

indagare,

inutile

contro

urtandosi

insormontabili.

Un

ingente di cose preziose, pa-

zientemente
secoli,

nel

libbre di vasi sacrt

prezioso. ^)

tesoro

come
878 gli

dell'

adunate

dovuto

era

lungo
in

parecchi

parte

indigena in parte a quella

all'

dell'

arte

Oriente

per commissione di veseovi e di devoti,


o per

dono

principi

di

di

basileis.

L' industria locale delle grandi oreficerie


ci

viene assicurata da una

fnte dianzi negletta, e

feli-

cemente esumata da B. Pace,


nel

suo pccellente volume

suUa

Sicilia gotica e bizan-

Ma

tina. ^)

Orientale

si

all

'

industria

dovr fare del

paro larga parte, sia per

le

condizioni politiche ed artifig.

7.

stiche del tenipo,


la

fama

delle oreficerie orientali; di tale corrente

documentali indirette per un p'eriodo successivo


bizantino.^) In sostanza era

il

miraggio ed

il

come per

abbiamo anche prove

ma

prossimo a quello

fascino dell' arte Orientale,

La fnte e il con1) Amari, Storia dei Musulm. in Sicilia vol. I pag. 403.
temporaneo monaco Teodosio, nella sua inietoXr] tisqI tj}? aXdoasmg HvQccnovarig,
di cui ora possediamo una nuova edizione commentata di C. 0. Zuretti {Centenario
di Michele

Amari

vol. I

pag. 164 e segg.).

Bizantini in Sicilia (Palermo 1911), pag. 106.

2)

Pace, I Barhari ed

3)

Alla fine del sec. XI Scolario Saba, per dotare riccamente

il

nuovo mo-

Byzantina

P. Orsi:

195

Siciliae

specialmente sacra^), che allora pervadeva tutto V occidente, e dal qule

meno che mai poteva

sottrarsi la Sicilia bizantina.

me

Gli scarsi e miseri frammenti da

mente

non sono che

raccolti,

qui presentati, e pur faticosa-

insignificanti bricciole

scampate

fragio generale di quel colossale tesoro di arte sacra,

dapprima ed anzi tutto per opera degli Arabi,

strutto,

al

smembrato

naue di-

e poi anche, in

parte assai minore, per la stolta mania novatrice dei secoli successivi
alla

domiuazione araba e normanna,

per V incuria del clero.

V. Bicchiere-misura in rame, siglato. Vasetto.


Alla

mina

cilindrico di spessa la-

La

cruciforme.

dimensioni danno

venditore

patina e nera; le

mm. 104

e:

S.

Agata

75

in alt. per

La provenienza

diametro.

di tre fascie di linee

quattro

di

che affiancano un mono-

sigle,

gramma
di

superiore

nell' orlo

lettere

un bicchiere

8 vedersi riprodotto

rame, munito di tre peducci, decorato

di

incise

fig.

iudicata dal

presse

Battiati

Catania.

Questo vaso

certamente un pezzo

raro e singulare; se esso sia stato di uso

domestico o di uso sacro per

non torna

facile a dire;

il

ministeria

monogramma

cruciforme ad esso apposto sembrerebbe

una consecrazione religiosa, ed esso ci


pu portare sino al sec. IV fine od al V,
sebbene

assolutamente poste-

io lo ritenga

Ma

riore.

le

flg.

parmi alludano

sigle

8.

in-

vece a capacit del recipiente, onde io inclinerei a crederlo una miBura

di

I deboli

capacit.

nastero di

S.

mezzi librari di cui dispongo, e


un viaggio

Salvatore presse Messina, fa

in

Grecia,

la scarsg|,

ne riporta,

assieme a codici preziosi riccamente rilegati, paramenti sacri di seta ed oro, calici
e

patene dorate, turiboli

italiota, vissuto tra

In

Memorie

d.

XI

d'

Lo Parco, Scolario Saba,

hihlioftlo

secolo, e la biblioteca di S. Salvatore presso

Messina.

argento ecc."

XII

(Fr.

E. ccademia Archeol, Lettere

dove sono citate

le fonti).

rubati in Grecia al

tempo

tati in Sicilia (Garufi,

Ed

altri arredi sacri

della spedizione

capitoli di S.

Maria

B. Arti di Napoli, 1909 pag. 231,


bizantini vennero dai Normanni

di Giorgio

Antiocheno (1147) e por-

di Naupactos in Bilettino

Istit.

Sto-

rico Ital. n. 31 (1910) pag. 86).


1)
il

Suir arte

dell'

orafo e delF argentiere nell' Oriente bizantino

Michel-Millet, Histoire de V art depuis

e segg.,

ed assai pi ampiamente

il

les

Diehl,

premiers temps chretiens

Manuel

d' art

si

consultino

vol. I

pag. 273

byzantin pag. 287 e 655.

13*

196

1.

Abteilung

conosceuza della suppelletile vasculare bizantina mi obbligano a procedere con riserbo: senza irinoltarmi nell' astrusa ricerca metrolosica
(rappresenta forse la hemina pari ad y^ di litro), che lascio ad altri
di me pi dotto e competente, bastandomi di aver dato del vaso

un ottimo disegno, ed una

esatta

pubblicazione ritengo

vasetto,

1'

alto

Non meno degno

descrizione.

fig. 9.

una ampolla delF

massima
in

di

lamina,

di

imagine vedesi alla

la cui esatta

altezza

mm. 139, tirata non


ma tutta fusa di un

pezzo, con pareti molto spesse e

quindi

ne

pesante.

assai

coUo, aguzzo

mato

il

corpo

II

lungo ed

globare,

esile

il

beccuccio, sago-

manico con pomello

il

Mi sembra che

vertice.

al

pezzo,

il

pi che di uso pratico, forse

il

finimento superiore di un coperchio od altro, e ci perche esso

manca

di fondo, e la

base mostra

traccie di saldatura.

Trovato

nel sotto

suolo

una casa

in

cusa,

mezzo a tracce

in

Via Cavour

di

a Siradi

in-

cendio e di ruine, che sembrano


bizantine, anche per la presenza
di

un

titolo

di

tale

epoca,

che

public nei capitoli seguenti.


la forma sia ancora,
modo, quella classica

Sebbene
in

certo

della oenochoe, tuttavia

speciale di sagomarla,

manico,

la

VI

questo esemplare

rannoda un altro in tutto consimile,

mi fanno pensare

ai

il

modo

fregi del

somiglianza con am-

polle vitree del sec.


si

tempi bizantini.

ma

Con

pi grande

e pi ricco, con alveoli per smalti o paste nel manico, rinvenuto anni

addietro pure nelle fondazioni di una casa in Siracusa,

e sparito

commercio antiquario prima che io avessi potuto prenderne,

se

nel

non

E con ambedue va raffrontato un esemplare molto


Museo Britannico, proveniente da un monastero copto
(Dalton, Catalogue n. 539 pag. 107).

altro,

il

consimile

disegno.
del

Byzantina Siciliae

P. Orsi:

Croce pendula in bronzo.

VI.

un esemplare, come

si

suol dire,

forma patentata,

di

da due robuste lamine inchiodate

braccia sono formate

Liing. totale cm. 28.

appeso ad im lungo gancio.

di

197

al

le

cui

centro ed

(fig. 10.)

Proviene dalla Grotta dei Santi presso Castelluccio, nelle montague


la qule grotta e decorata di imagini di Santi, sicuramente

Noto;

posteriori al "mille, che alla loro volta ricoprono intonacbi pi anticbi,

degni di essere accuratamente studiati.

Mi risparmio

la citazione dei copiosissimi

pendule, per lo pi in bronzo,

ma

a corone,
verso
della

bizantini,

redenzione,

dai

fino a quelli

di croei metallicbe

talvolta ancbe in argento

ad

altari,

tempi paleocristiani,

attra-

ed oro, applicate a sepolcri, ad arcate


a lampadari etc.,

esempi

di chiese,

Era

normanni.

che trionfava ovunque,

segnacolo

il

che,

fu

unico,

risparmiato anche dagli Iconoclasti.


I fermagli di cintura.

VII.

Una

delle

bronzo.
dice

di corredo

che rinviensi in Sicilia dentro sepolcri

personale,

medioevo

forme pi ovvie dei piccoli oggetti

sporadica,

quella dei fermagli

di

dell' alto

cintura in

Essi constano di mia fibbia ad ardiglione con appen-

quadra, rettangolare,

triangolare,

qul che

semielittica,

volta cruciforme, decorata a graffito, a eesello, a punzone, a


traforo,

di

rappresentanze

lineari,

animali

vegetali,

umane.

(reali o fantastiche), e solo in casi eccezionali,

questo, ripeto, uno dei pezzi di arredo personale

(py=rF7isrr:

f^^^^-^

non pertanto
stati
pubblicazione
i numerosi esemmai sono
argomento di
plari dei Musei di Palermo e di Siracusa. La loro determi-

pi ovvio in tutte

le

contrade

dell' isola; e

nazione cronologica ed artistica


il

oflFre

qualche difficolt, per

fatto che quasi tutti codesti bronzetti derivano da scoperte

casuali e da saccheggi,

10

non conosco

il

metodiche

risultato di esplorazioni

teri gotici e bizantini della Sicilia occidentale;

la

mia esperienza
11

fermaglio

sotterranei,

ossia

allo scoperto, o

di

ad

23 anni mi ha dato
appendice o

nelle

vere

staffa

catacombe,

sub divo", che in

tesi

di

Siracusa e S.

risultati

ma

si

ceme-

fatte in

per la opposta regione

decorata

che qui espongo.

manca

nei

cemeteri

trova invece in quelli

generale vanno considerati

continuazione cronologica delle catacombe.


celli

^^' ^^

ben pochi da scavi sistematici.

Per ora soltanto

Mauro Sotto presso Caltagirone sono

necropoli allo scoperto esplorate con metodo, le quali

ci

come

Grrotti-

le

uniche

abbiano for-

198

Abteilung

I-

nito codesto materiale; gotico-bizantina una, bizantina

mio convincimento cbe

questa, e per altre ragioni,

venuti

voga nel VI secolo,

in

dominazione gotica, lungo

che abbiano

tutta

Goti

fondo

il

altra.

per

bronzi sieno

tali

durato

dal

della

fine

bizantina e forse anche durante

la

quella araba, almeno presso la popolazione cristiana.


sotto

1'

Ma

poiche anche

gente siciliana, specialmente nella parte

della

Orientale

continu a rimanere greco, ed influenzato da Bisanzio, non

credo

andare errato designando, con determinazione lata, siccome

di

una parte

bizantini questi bronzi, conie del resto, per


dai

monogrammi

forme consimili

greci, che

ma non

accompagnano. Se

li

emerge

di essi,

in altre regioni d' Italia

identiche appariscono e vengono

attribuite a

Goti e Langobardi, ci denota che anche codeste genti attingevano ad

una fnte

Orientale

primi

si

cui per ora

non

l'HampeP);
si

ha traccia

nell'

dedicato molte

fibbia

vede che

nell'

mentre

affine

settentrione

d' Italia

ponga mente

Lindenschmidt ^) e

il

alle

pi la staffa

come

Europa

nell'

caratteristica della Sicilia,

1'

Ed

centrale.

origine

Ma

ed *allungata, con

stretta

precedenti, se ne differenzia e

svariatissima

alle

tale foggia era diffu-

ed anche non germaniche.

forma bizantina

la

niercenarie bizantine, trover

manca

ogni caso, chi

in

composizione

argomento per

cosi nel

milizie

delle

giustificare

la

presenza

qualche tipo apparso in codeste regioni.

nostri

se-

Ai fermagli

estremo mezzogiorno.

epoca cosi detta barbarica

barbarica ha per lo

pur essendo

di

^),

scorrendole, ed esaminando le copiose figure che le corre-

trafori ed intagli;

anche

fermagli e dei capi di

rinvenuti a Castel Trosino

pagine anche

sissima presso popolazioni germaniche


la

dei

fatto

latini,

a C. Trosino le fibbie ad appendice ageminata, di

vi

da cintura hanno
dano,

in

monogrammi

ripetono qnasi identici in Sicilia, ove mancano invece

ma abbiamo

condi;

Ed

comune,

cintura in argento con

fermagli pertanto,

se

hanno

dei

punti di contatto

coli'

iadustria gotica e longobardo del continente, in quanto questa e ema-

nazione pi o

meno pura

dell'

Oriente, hanno poi,

sotto altri riguardi

formali ed ornamentali, un proprio carattere che io chiamerei isolano.

Ed

appunto per

ci

che

per iniziare la costituzione


pria, che valga a distinguerli

A meglio

conviene una buona volta


di

farli

conoscere,

gruppi topografici con fisionomia pro-

da quelli di altre regioni.

orizzontarci, comincio la descrizione

da due piccoli gruppi

di materiale, provenienti da sepolcreti da me se non esplorati almeno

1)

Mengarelli,

La necropoU

{3Ionum. Antichi dei Lincei


2)
3)

visitati.

barbarica di Castel Trosino presso Ascoli Piceno

vol. II) fig. 55, 71, 136,

202

ec.

Die Allerthmer der meroving. Zeit pag. 358381.


Alterthmer des frhen Mittelalters in Ungarn vol.

pag. 280306.

Byzantina Siciliae

P. Orsi:

Nella contrada Grfara sotto

1897 un gruppo

il

199

M. Lauro presso Buscemi

visitai nel

di sepolcri siculi violati nell' antichit cristiana e tras-

formati in sepolcri a fossa con arcosolio; in quel sito notai anche una

Da

piccola catacomba.

esplorazioni tumultuarie eseguite dai montanari

del luogo ebbi quattro fermagli ad ardiglione, due

dei

muniti ancora della loro staifa decorata

quali

ad occhi

dado punzonati

di

legati

da giragli;

il

terzo ha per appendice una croce

con uccello, palma ed un mono-

gramma
degli

corrispondente
bizantini

anelli

1910 pag. 471);

se

riproduzioni alla

fig.

(cfr.

quello

Z.

jB.

ne veggano

le

lo attri-

11.

buisco questo gruppo sepolcrale e

quanto contiene

sec.

ai

Renna nella
Noto visitai

Alle falde di M.
valle del Teilaro presso

1900 un'

nel

piccola

altra

necro-

a fosse, che pure era

poli rurale

ed ebbi

frugata;

stata

V VI.

dai

viola-

n.

flg.

tori sei fermagli incompleti, a fibbia;

due hanno ancora

le

loghi a quelli

M. Gfara

di

loro staffe decorate con occhi di dado e giragli, anae

di

tant' altre

un

localita;

terzo

invece

ha r appendice triangolare lavorata a giorno, con dischetto terminale,


r-^
munito di monogramma, analogo a quello. degli anelli
^g
II

(cf. fig. 12).

sepolcreto di M.

Renna deve

essere sincrono a quello di Gfara.


questi

Stabiliti

erchiamo ora
tipi e della

di

distribuire a seconda dei

decorazione

plari posseduti dal

A) La

caposaldi cronologici,

quasi cento esem-

Museo

classe di gran

rosa, e che io ritengo

di Siracusa.

lunga pi nume-

veramente bizautina,
fig.

e quella

ad appendice

semielittica.

ia decorazione a bulino, a cesello

12.

In questi
ed a punzone, consta per

lo

pi di

occhi di dado allineati od uniti da rette tangenziali o da curve.

Oltre

gli

esemplari gia prodotti aggiungo tre bei saggi a

nienze

sono

per

lo

pi

incerte;

accertate

quelle

fig.

di

13; le prove-

Melilli,

Gram-

michele e Belvedere.

Manca completamente
molto

la

decorazione fitomorfa

e floreale,

mentre e

diffusa quella zoomorfa, ottenuta per lo pi a graffito forte nei

200

I.

contomi

Abteilung

tenue nei particolari interni,

punzone negli occhi,

e tal-

volta anche a cesello.

Dico subito che


ripetono

in

le

proporzioni

fignre

animali,

ingrandite

sieno

quelle

quadrupedi od

degli

uccelli^

bronzo ed

in

anelli

argento; e se quelli, come credo

aver provato (B. Z. 1910

di

sono

pag. 471/72),

non

bizantini^

devono

diversi

essere

fermagli zoomorfi.
Alla

fig.

14 ho raccolti

quattro esemplari con animali

con

fantastici
fig.

le

prov. sicure sono Pantalica,

tutti gli altri

sono

aperta

un ucGrammichele (parecchi), Vizzini;


foggiata

cello;

bocca

13.

siciliani

becco

di

di localit incerta.

Animali mostruosi con muso a becco, talora retrospicienti, si hanno


anche su fibbie a grande appendice triangolare, della Francia e sulle

flg.

staffe

14.

flg.

grandi fermagli ageminati

di

dell'

15.

Ungheria^); in taluni casi pos-

sono essere degenerazioni del motivo classico del leone retrospicieute,


ancora abbastanza conservato negli esemplari ungheresi.

Unico
gambe,
la

di

il

fermaglio di Noto

(fig.

rappresentanza ornitologica che

replica esatta

1)

15) con un quadrupede a lunghe

determinazione dubbia, lavorato a cesello.

ma

ci

viene esibita

Hampel, 0.

c.

razione ad animali pi o

pag. 179.

meno

aUgerman. Thier Ornamentik.


stnde aus

unica del paro

esemplare

ingrandita delle colombe(?) degli anelli

Barriere-Flavy, Les sepultures barbares

tav. XII 2;

Ed

dall'

dem IV'-IX.

du Midi

et

fig. 16,.

digitali.

de V Ouest de la France

Sul vasto e coinplesso problema della deco-

fantastici veggasi

1'

opera esauriente del Salin, Die

Typologische Studien ber germanische Metallgegen-

JahrJi. (Berlin 1904).

Una

201

Byzantina Siciliae

P. Orsi:

tecnica pi complessa, applicata a questa stessa forma e quella

ottenendo forti

del vero intaglio,

ad imitare forse

rilievi,

le

forme in

oro sbalzate.

Quattro esemplari
loc. incerta)

(fig.

ed unico

flg. 18.

i;

fig.

Nuovo

sdraiato.

Comiso, Siracusa,

Ispica,

ripetono con lieve Variante di dettagli la figura di un leone

16.

fig.

prov. Cava

17;

alato (fig. 18),

griffone

il

fermaglio de Belvedere; un altro molto brutto

un terzo

retrospiciente ed

del paro assai rozzo

lia

in

un capo

di

un leone accosciato

un

uccello a cui davanti una palma.

Ma
(1.

una vera eccezione

mm.

98)

esemplare

per

fig.

19,

staffa e espressa

per

soggetto

il

le

dimensioni

magnifico

il

da Adern,

prov.

ad alto

rilievo,

sulla

dentro un

cui
coii-

torno a perlatura, la intera figura della Vergine


seduta di prospetto col Bambino; lavoro di cesello

che per bonta e correttezza supera di gran

lunga tutto quanto


Gli

dato.

Madonna

nella

leocristiane

pittura

del

negletto

sua

dei

fermagli

tipo

artistico

serie

la

del

illustratori

ci

ha

della

evoluzione dalle forme pa-

fino alle pi elevate espressioni della

rinascimento
prodotti della

hanno completamente
piccola arte

cristiana

dei primi secoli, tutti assorbiti nello studio delle


pitture, dei mosaici, degli avori etc.^)
i

prodotti della piccola arte,

monete, rispecchiano

tipi

Ma

anche

quali, assieme alle

costituiti

nelle

arti

La nostra Ma-

maggiori, sono degni

di

studio.

donna

il

suo Schema corrisponde

1)

e velata, e per

Cosi

il

Venturi nelle varie edizioni della sua

Iconografia della

Madonna

(Firenze 1905).

zantine.

fissa

Madonna;

cosi

19.

il

Munoz,

Conosco, solo per la recensione fattane

dallo Strzygowski {B. Z. 1909 pag. 281282),

nagia auf den byz. Mnzen, che

ng.

lo scritto

dieci tipi

di

Geza Supka, Die PasuUe monete bi-

della Vergine

202

I.

Abteiluns:

al tipo della Hodegetria, reggente

appunto

certo,

divino infante nelle braccia; essa e

il

emanante da uno dei

perclie velata, di origine Orientale,

tre grandi centri del culto bizantino di Maria, cioe da Atene,

Costanti-

nopoli o dal M. Athos. Estranea alla Blacherniotissa, che regge


glione di Cristo e

clie

il

meda-

appare solo con Alessio Comneno, noi vediamo nei


fOllis

Giustino II e Sofia

di

imagini sedute e nimbate

Se

fini alla nostra.

af-

nostro

il

raro

bronzo non pu

carsi

prima del VI

collo-

secolo,

Don

ritengo vada oltre V VIII al

Lungo e il cammino percorso dal tipo icono-

pi tardo.^)

della Vergine,

grafico

a co-

minciare dagli affreschi cemeflg.

fig.

20.

21.

alle

teriali

seconda rinascita bizantiua.

della

simo
alla

Ma

alle

forme paleoeristiane, che non

movenza che

si

il

imagini

sfarzose

nostro bronzetto e pi pros-

Se non che

alle bizantine tarde.

ravvisa in quelle prime composizioni e gi subentrato

r irrigidimento

ieratico

zantina dopo Giustiniano.

che qui

si

ed aifreschi dei

Magi e
bambino

coH' adorazione dei

velata in cattedra, col

bi-

parmi

abbia una forma derivata dai tipi

classici (bassorilievi

VI)

dell' arte

dir breve,

sulla

simile

spalla,

curotrofe

dei

Greci.

r isolamento da
si,

come

imagini di

altri

la

sec,

IV

Vergine

in

grembo

alle

divinit

Se

non

che

personaggi reca

nella serie delle cosi dette


S.

della durezza

Luca, tutta
e della

1'

impronta

immobilit

bi-

zantina.

B) Le forme ad appendice
fig.

ret-

22.

tangolare sono rarissime. L' esemplare


fig.

20, ad alveoli nei quali

1'

email cloissone" e supplito in parte da

conserva tracce di dorature a fuoco, e per quanto provenga dal


noto centro bizantino di Maccari o Cittadella presso Noto (cfr. B. Z. 1899
pag. 613 e segg.), potrebbe anche essere prebizantino. Ui^ altro piccolo
vetri,

Attesa r estrema rarit delle rappresentanze religise sui fermagli, il


nostro trova solo riscontro in uno rettangolare col nome Ursms e Daniele nella
fossa dei leoni di provenienza svizzera (Lindenschmidt o. 1. c).
1)

Byzantina Siciliae

P. Orsi:

Grammichele

esemplare

di

addentare

da un lato

(fig.

21) Consta di uua lamella ripiegata, per

capo della correggia

il

Due

altri

esemplari

(fig.

di cuojo,

dalF altro la

un motivo a fogliami chiusi

fibbia; esso e decorato a sbalzo di

scudetti.

203

in

due

22), prov. da Siracusa e da Taormina,

presentano in rilievo un gatto arroncigliato, ed un soggetto oscuro di

due

uccelli af-

ad un

fiancati

pilastro con

vaso

che

beccano

essi

cor-

ruzioue

di

tivo

un

mo-

notissimo

cristiano.

C) Dei

fer-

ad

maglietti

flg. 23,

appendice cruciforrae, tutti piccoli all' infuori dell'


S.

Mauro

esemplare

di

Buseemi

(fig.

11) e di

(B. Z. 1910 pag. 72), ne ha dato alcuni la necropoli dei Grrottieelli

{Notizie 1896 pag. 345), ed altri provengono da Palazzolo e da Siracusa.

D) Un'

altra piccola serie

munita

di appen-

dice cuoriforme od a pelta, con intagli profondi che

rendono motivi

fioreali

stilizzati

Le provenienze

piccolo leone sormontato da stella.

danno:

Siracusa

Canicattini
fig.

(BuflPalaro),

Belvedere,

Vizzini,

ne veggano

Se

(Alfano).

uno un

solo in

tipi

alla

23.

E) Vengono per ultimo

gli

esemplari ad ap-

pendice triangolare traforata, desinente quasi sempre


in

un tondino con incuso un nome inonogrammatico.

Agli esemplari gi da

Mauro

me

editi

delle necropoli di

Cotomino {B. Z. 1910 p. 72) ne aggiungo qui uno bellissimo di Taormina (fig. 24) e
S.

qualche

e di

altro

di

Siracusa,

di

localit

indeterflg.

24.

minate.

F) Infine racchiudo in quest' ultima classe una mezza dozzina

forme

special!,

la

con saggi riprodotti a

prima volta che

si

fig.

25, e di provenienze diverse.

pubblica un complesso abbastanza ragguar-

devole di codesti modestissimi oggettini pertinenti


sona; sono tutti siciliani,
edito nel

Museo

di

di

ma

ai

corredi della per-

molto altro materiale analogo giace

in-

Palermo, e nulla affatto poi noi conosciamo

di

quello deir Italia meridionale,

della

Grecia

delle

regioni

Orientale,

204

I.

suUe quali
dati,

si

steiideva

non sarebbe a

1'

Abteilung

imperio di Bisanzio.

raeravigliare, che

essere anche prebizantina; e

mi piace

gia espressa in altre

di

parti

deremo capisaldi cronologici

numero

moltO;

il

Sicilia,

esplorate con

delle

qualcuna

mio

tanta incertezza

di

codeste forme possa

di

ripetere qui

questo

sicuri,

Li

il

dubbio e

la riserva^

perche non posse-

scritto,

non si accresciuto, e di
goticbe come bizantine della
preciso.
Oggi invece piuttosto

siuo a tanto

necropoli

cosi

metodo severo

che di intere necropoli noi conosciamo

il

contenuto solo

di

pochi e

poveri gruppetti sepolcrali, o

tomba

qualche

di

Aggiungasi

sporadica.

pregiudiziale

la

molto sconfortante, che

se in

conoscono

Sicilia esistono e si

vasti sepolcreti che stanno fra


il

V ed

tutti

il

IX

sec, essi sono stati

radicalmente sacchefforiati

nei passati secoli, forse perche

erano molto in vista

e si rico-

nobbe che contenevano piccole


flg.

quindi dovr essere oculata e paziente


a ricomporre da

iniiniti

quali

oreficerie,

alle

una caccia

spietata.

25.

opera

1'

dell'

si

diede

Tanto pi

archeologo, diretta

frammenti dispersi anche questo

lato della in-

dustria bizantina.

VIII.

Non

Pesi in bronzo ed in vetro.

Pendaglietti in vetro.

pochi Musei possiedono belle serie di piccoli pesi in bronzo^

pi di rado in vetro, del basso impero e

dell'

convenientemente pubblicati sono pochi

scritti,

per lo pi di

accesso.

difficile

epoca bizantina;

dispersi

in

ma

quelli

una quantit

di

parte la materia metrologica

arida ed astrusa, questo difetto di buone pubblicazioni sintettiche costituisce

una non

lieve difficolt

per lo

studio

anche

di

questa partita

del materiale spicciolo bizantino.


II

Musco

di Siracusa, per

quanto

di

nuova formazione,

e riuscito

a formare due modeste serie di pesi vitrei ed enei, fin qui rimasti inediti, 6

che parvemi utile divulgare in questa serie

A) Pesi
le piccole

di hronzo.

I Bizantini

forme ponderali dei Greci

lette quadre,

ordinariamente

di

di

note bizantine.

continuarono ed in parte copiaronoe dei

Romani, consistenti

piombo, munite

di

in tavo-

emblemi, leggende

e sigle numeriche. All' epoca romana, copiando dai grandi pesi in pietra^

vennero in voga anche piccoli pesi globulari con teste spianate, ma.

205

P. Orsi: Byzantina Siciliae

questa forma ebbe poca diPusione presso

Bizantini, che di gran lunga

preferirono quella a tavoletta, accompagnata

da simboli e pi di rado

leggende,

da

monogrammi

sigle,

da figurazioni, sempre graffite e

sovente completate da tarsie argentee, che imprimono talvolta a questi

modesti oggetti

Sono

un

carattere di piccole opere d'arte.

il

codesti

cosidetti exagia-sldyia, ad indicare in senso ristretto

un

sesto dell' uncia pari ad

controllo^)

iifficiale di

conviene ben

Ad

distinguere

solidus aureus"

ma

uso

di

pagani avevan posto

Stato

sotto

eonsimili per materia, forma e de-

fossero

misure

essenzialmente

che

dispose

messe in ogni

cosi

misure pubbliche

le

citt dentro

Se, a datare da Valentiniano II,

1'

una

chiesa.

exagium

ser-

viva da prima e di preferenza, a controllare

peso legale del soldo

d'

E come

diverso.^)

dello

ufficiali

protezione della divinit,

la

Giustiniano

significato
le

sempre muniti dei segni del

exagia,

veri

un peso

evitare poi equivoci e pericolose confusioni,

valore, da talune tessere in tutto

corazione,

in senso lato

il

oro, venne in seguito

usato anche per stabilire la misura ufficiale di

come

oltre piccole quantit ponderarie,

1'

imcia,
flg.

la Iura, ed

il

v^i^a cioe

ad 1/6 deir uncia,

e persino

dicare

si

Dobbiamo

la libra.

accurato studio suUe controverse

che quasi tutte

sigle, indicanti il

riconduco al f ad indicare

1'

e la valutazione

13 esemplari

dei

disponendoli nelle due serie


delV uncia.

Serie

28x28x5,

dell'

1)

in

il

globo.

faccie,

sigla

N ad

in-

io tenter la descrizione

uncia e del solidus.

Tavoletta

quadrata

Sono disegnate a tenue

Veggansi

rese in tarsia

le

bronzo

di

mm.

d'

ognuna reggente la lancia


e le parti nude (mani,

argento.

Di

sotto a quella

e Saglio

548 e segg.

7eggaBi

il

(fig,

centrale la

26).

copiose notizie raccolte sulF argomento dal Babelon nel Dic-

Daremberg

fasc. 39 pag.

in

graffito,

(unciae duae) pure in agemina argentea

tionnaire di

2)

uncia, ed alla

del peso di gr. 52, avente nel diritto tre figure militari

gambe)

TB
1)

Kubitschek^) un

valore degli exagia,

bronzo del Museo di Siracusa,

viste di faccia, coperte di corazza e clamide,

ed

al

viiL^a.

il

Premesse queste considerazioni generali,

a)

26.

solidus aureus pari

il

bell'

s. v.

vol. III

pag. 873 e eegg. e dal Michon, Ibidem

pag. 557 nota 5 e aucbe data una copiosa letteratura.

esemplare, colla discussione della materia relativa, edito

da Schlumberger: Tessere inedite de Zenon et Odoacre in Recueil de Memoires publ.


par la Soc. d. Antiq. de France V occasion de son Centenaire (Paris 1904).
3)

Arch.-Ep. Mittheil, aus Oesterreich-Ung. 1892 pag. 85 e segg.

206

I.

non portando

pag. 97 n. 483);

meno verisimilmente

sono tre imperatori,

personaggi

tre

santi guerrieri,

Abteiluncr

nimbo

il

due imperatori

seduti

tre

o. c.

pag. 93 n. 447;

colla Vittoria

veggonsi apud

(cfr.

Dalton

Babelon,

hronz.

Catal.

ant Bib. Nat. n. 2276.

Idem rettango-

2)

peso

X 29x9

31

lare di nun.

con croce

gr. 76,

latina affiancata: da f f
{ovyyiCai tQslg),

Corona

entro
(fig.

27).

Idem

3)

27x27x8
tato

tutto

spinata

28.

fig.

27.

fig.

il

di

mm.

col fianco costolato, peso gr. 53. Edificio o portico sormon-

al centro

da im arco,

da due cuspidi; nel vano

ai lati

croce latina,

ai

ed

assai languide

TB,

lati

in

di centro

lettere

alto

06OX ....

illegibili

da completare nella formola &sov XaQLg

Melanges

(Schlumberger,
stessa

figurazione

uneie Dalton

sei
(fig.

si

pag. 24).

La

ha in un pezzo da
Prov. Taormina

480.

n.

28).

4)

Idem

mm.

spessore

peso

77,

tres).

36,

Grande

79.

gr.

croce latina, affiancata da V .V,

Corona spigata (unciae

mm.

diam.

circolare,

tutto in

il

(fig.

29).

fig. 29.

b)

mm. lxlxlVg,

tavoletta di

ed

N con

grappoli.

fig.

gr. 4.

fig.

Ma

6.

30;

5)

vd/ttK^iu^a-solidus

Minuscola
sarebbe

tig.

31.

molto pi deficienti sono

gli

il

1^1

di

t.

nostro e un pezzo

esemplari Dalton 427

peso pi basso e poi dato dal nostro


Sul peso molto osciUante dei vo^Cef^iara a noi pervenuti

36) e Dalton 429

esemplare
cf.

del

solidus.

avente nelle due faccie

gr. 4,

peso normale

30.

del

548 (Hultsch, Metrologie^ pag. 706), quindi

molto calante.
(gr. 3.

II

peso

Serie

anche Kubitscbek,

il

EMittOU

1892

p.

87-88.

(fig.

30).

P. Orsi: Byzantina Siciliae

6) Tavoletta di

denotante v^iG^a

Idem

7)
e

mm. 16x15x1,

iv.

nitida e fresca di

e quindi di peso scarso

Idem un p

8)

n. 5.

il

Nel fronte

gr. 8.

terzo deU' uncia;

X 19 X 272?

cioe solidi tres

f,

mm. 23x23x4y2, con

di

mi

32).

(fig.

mm. 20

peso

cioe

L,

^=

peso

gr. 13.5,

Yg uncia, di peso

33).

(fig.

Idem

9)

come

irregolare di

Sul fronte N

limata nel rovescio.

abbondante.

mm. 17x17x3,

indicazione S

1'

N,

colla segnatura

gr. 3,

31).

(fig.

debolmente ageminata

peso

207

qualche martellatura su

ambo

''::,;

.m;
%u
^i'xi

:;

Hi:ri

^\\v%^:^'Y,;7id

fig.

33.

fig.

le fronti;

peso

argentea:

a)

Segnata

gr. 25.3.

SOL

cioe

riosa forse di magistrato.

10)

Idem

(fig.

in

sex

solidi

ageminatura

ad

fronti

le

uncia.

PDM,

b)

sigla

miste-

34).

mm. 28x28x7,

di

ambo

34.

cogli angoli abbassati e decorati di

W^.^'y\
OJ <%

Fi
fig.

una

1==;'^

35.

36.

fig.

foglietta; peso gr. 54.3.

fig.

Tutta la parte sinistra deUa faccia prin-

cipale e stata di proposito marteUata, obliterando cosi

che tornano quasi


nel

modo

duodecim; ed

illegibili.

seguente:
il

r+||

37.

Parmi pero

L//X

//(S)

peso risponde

di

segni del valore,

poter assicurare la lezione


|,

cioe ovyxCai dvo,

solidi

alle indicazioni.

(fig.

35).

interessante questo pezzo dir cosi bilingue, fatto quindi per

paesi di popolazione mista.

11) Idem di
cioe

vo^L^ata

mm. 32x32x5,

dcodsxcc

= unciae

pesante gr. 53, avente nel dritto NIB,

duae.

(fig.

36).

208

Idem

12)

mm. 30x30x6,

di

ageminatura argentea
del

Abteilunsr

I.

1'

monogramma

che vedesi

indicazione

magistrato ^coQod'Eov

sovente in

peso gr. 53.9 recante nel dritto ad

qui

(p. e.

Dalton 476).

bronzo

letta in

di

mm. 53x52x11,

flg.

le faccie dei

monogrammi
(fig.

di

fig. 3a.

^vrcjvCov, assai dubbio

1'

aveva lo scopo

serie or ora descritta

preferenza

un

loro suddivisioni, e

d'

serie

Ad

in

oro.

di

gran

di

vitrea,

nella

cui

od

extenso

faccia
in

nome

si

ag-

pi

ri-

essa

lunga
dischi

piccoli

stretta

in
e

mono-

forma

un

pasta

espresso

grammatica

il

o prefetto.

Essi servivano a pesare

{Revue

ambo

38.

in

pesante gr. 318, munita in

peso di piccoli oggetti di varia indole,

giunge

'le

nome

37).

(fig.

parmi sicuro

La

vetro.

di servire al

ma

non che

II

dava pi

si

38).

B) Pesi monetali in
ben determinato

ma

nieUati in argento che veggonsi nel disegno,

e che sono di soluzione incerta;

un UaxsQov.

disegno.

13) BeUissima e fresca tavo-

Serie senza indicazione del valore.

c)

nel

extenso,

ia

scritto

soldi d' oro

di

sticcqxos

dei basileis bizantini

ordinario risalgono al sec. VI.

pi recenti studi su tale materia sono dovuti aUo Schlumberger


d. etud.

grecques 1895)

ed

al

Mordtmann

(B. Z.

1898 pag. 603

a segg.).
1) Esemplare in vetro verde chiaro, diam. mm. 20, peso gr. 1.8
on un monogramma che parmi esattamente risolvibile in eodcoQov.
Cfr. lo stesso nome, diversamente foggiato in Schlumberger o. c. n. 30
(fig.

39, A).
2)

grammo

Idem

in vetro bleu carico, diam.

dato nel disegno

(fig.

mm.

39, B), che

si

18, peso gr. 5, col

risolve in IlavXov.

monoSono

P. Orsi: Byzantina Siciliae

quasi identici

al

Dalton

n.

n. 35,

lutamente

la

nostro

676

se

esemplari del Museo Brit. Schlumberger

non che

forma nuova ed

di

inusitata, cioe a dischetto senza

mm.

Tisalto marginale, in vetro verde opaco, diam.

nome

in rilievo ed a ritroso

Nr}(=

11, peso gr. 1.6, col

L)xi^q)6Q0v (fig. 39, C).

C) Pendaglietti in vetro. Assai simili per forma

ma

tali,

qui

completamente diverse, sono

di uso

Sono amuleti per

descrivono.

si

manca asso-

in questo siciliano

laterale.

Esemplare

3)

tre

678;

209

lo

pesi vitrei

mone-

pochi pendaglietti, che

pi

ai

di

origine Orientale,

e la

pi ricca serie finora e stata fornita dal Dalton, Catalogue pag. 136

II

i'^ a

e segg.

forma

1) Pendaglietto in

medaglia,

piccola

di

suo appi-

col

cagnolo, in vetro gialletto, alto

mm. 23
Bonus

Mineo (1901).
Garrucci

479

fig.

stanno

gli

20

2)

diam.

Idem

mm.

Fu

dati.

Idem

ed analoghi sono pure

700,

sin.

falcata.

colore,

gli

coli'

Prov. Palazzolo Acreide

in vetro eguale,
di

mancante

una figura

(fig.

uno schepresso

CoflFa

esemplari del
dall'

crist.

Museo

Egitto.

appicagnolo asportato,

donde

fig.

di

dell'

(fig.

40, B).

appicagnolo, diam.

cui cavalli divergono

il

2 della

17,

due a destra

bell'

tav.

Ragusa

Chiaramonte, ed a quanto pare dal

orecchino da

me

edito in

questa B. Z. 1910

IL

Siracusa.

Byzant. Zeitschrift

mm.

prospetto, dalle braccia aperte,

40, C).

sepolcri tardi fra

sito stesso,

pag. 465,

contrada

provenienti da Cipro e

in vetro dello stesso

e portata in quadriga (non indicata),

Da

in

due esemplari consimili della Siria (Arte

21);

coUa rappresentanza
due a

raccolto sul collo di

tempi,

bassi

19; esibisce una figura di leone verso destra, sormontata da

steUa e luna
3)

di

40, A).

(fig.

esibisce

Dalton nn. 697

Brit.

ai

un sepolcro

dentro

letro,

tav.

che regge sulle spalle una grande pecora, mentre

di prospetto,

due pi piccole

** ^'

del Pastor

figura

colla

P. Orsi.

XXI

1 u.

2.

14

The Great Palace.


There

is

an undeniable fascination in endeavouring to reconstrucfc

of Constantinople from the relatively


minute data which we possess in Constantine's De Gerimoniis, unaided
by any archaeological evidence, but confined to a definite area, marked

the plan of the Great Palace

by tbe positions of the Hippodrome,


sea~shore.

The

in fundamental points.

failed to stand the test of criticism


latter are vitiated

and the most


is

by

brilliant,

The two

Labarte's reconstruction, the first

radical errors.

submitted to the searching examination of Bie-

has been found wanting.

liaev,

Sophia, and the dip to the

St.

three attempts of Labarte, Paspates, and Reber have

In spite of Bieliaev's verdict that

it

hopeless to attempt a plan, the failures will only inspire fresh efforts;

and now we have the new reconstruction of Ebersolt.^) While I am


it successful in its main features, I wish to make it
clear that I welco^ie it as a legitimate and useful endeavour to solve
unable to consider
the problem.

For

must be acknowledged that

it

ingenious but plausible and attractive.

which would render

it

most acceptable,

his plan is not only

has a symmetry and logic^

It
if

we

could reconcile

it

with

the data.

The most novel


of the

original

hypothesis that

feature of his reconstruction

Constantinian
all

This

palace.

is

his conception

conception rests on the

the buildings erected by Constantine, including the

Daphne, formed "un tout organique"

165); that the palace resembled

(p.

in its arrangement partly the palace

of Diocletian at Spalato, partly

that of Mschatta; whence the deductions that "\q palais de Constantin


devait avoir la forme d'un vaste rectangle, entoure de

murs renfermant

des cours qui precedaient l'habitation propre de l'empereur"

(p.

167)^

and the Augusteus, the great hall in the Daphne, "devait se trouver
dans l'axe de la porte principale, de

la

Chalce"

(p.

163).

On

these

assumptions, he makes out that the Constantinian palace lay along the
side of the

1)
solt.

Hippodrome, the long

Le grand

Paris 1910.

axis

of both the Konsistorion and

palais de Constantinople et le Livre des Ceremonies. Par

J.

Eber-

J.

The Great Palace

B. Bury:

211

the Augusteus coinciding with the axis of the Chalke, parallel to the

Hippodrome; and he

axis of the

complex of

coriceives this rectangular

buildings as extending southward to a point at about the

His

the Hippodrome.

middle of

ingenuity in attempting to arrange within this

rectangle the various buildings and haUs, so as to conform to the indications of the Ceremonial-book,

is

remarkable.

be readily admitted that the builders of Con-

of course

It will

by the architectural

stantine were guided

ideas of the time,

reconstructing that Emperor's palace Ebersolt

in

is

weU

and that

inspired to

seek help at Spalato and Mschatta, or in the description preserved in

Acts

the

of

the

apostle

The Chrysotriklinos

Thomas.

characteristic architecture of the Justinianean period,

of Theophilus the

new

So prima

ideas of his epoch.

the

reflects

and the buildings


facie

expect analogies between the palace of Constantine and

we must

that of Dio-

cletian.

But

member

in applying this principle,

the

first

place to re-

that Constantine was limited by the extent and

character of

the site at his disposal, on the


it

we have

brow

of a

cannot be affirmed with certainty that

in

hill.

all

In the second place,

the early buildings attri-

buted to Constantine were actually bullt in his reign.


ever, that this attribution
all

disposed

priori

is

Granting, how-

probable, the assumption that they were

symmetrically and formed a rectangular group

more probable than some other arrangement.

is

not a

For the Maguaura,

a building of Constantine, stands quite apart from Ebersolt's rectangle;

why

should not some of the other buildings, included by him in his


plan

rectangular

have likewise been unsymmetrically

placed?

It

is

evident that his "pensee directrice" can only be established by a strict

proof that his plan closely accords with the data in the Ceremonial-

Book and

elsewhere.^)

I.

may

first

The Constantinian

Palace.

examine a few points in the internal arrangements of

Ebersolt's Constantinian palace:

Having entered by the Chalke, traversed the Scholai, and passed


;|jaAxo;t %vXai tv xoqtlv&v, one finds oneself (according
to the plan) between the Triklinos of the Exkubitoi on the left (east)
and the Triklinos of the Kandidatoi on the right (west). These two
1.

through the

haUs are symmetrically placed, both in regard to the entrance from the

1)

In this article,

do not touch upon the buildings to the east of the Chry-

sotriklinos.

14*

212

I-

Scholai, and in regard to

Now

Abteilung

the Konsistorion which lies to

placed in regard to the Scholai.


the

sistorion,

or

the soutli.

the descriptions in Cer. do not suggest that they were similarly


It is quite true that,

from the Kon-

Scholai could he reached either through the Exkubita,

through the Trikl. Kand.^)

But the symmetry which Ebersolt

proposes renders, for instance, the route of the TtQoxsvov described in

10

Cer.

13

The procession moves from the

extremely unnatural.

Konsistorion, through the Trikl. Kand., then (acc. to the plan, through

the bronze gate of the Curtains) into the First Schole; then (returning' through the same gate
the Exkubita; whence

Ebersolt

insists

on

jidXiv,

ll?^) enters

proceeds to the Lychnoi (on the other side

it

of the Trikl. Kand.), and

then (passing through the bronze door for

the third time) into the Triklinos of the Scholai.

If the

buildings

were situated as Ebersolt imagines, the procession would assuredly


not have visited the First Schole until

all

the ceremonies south of the

bronze door had been completed,

She comes

Again, take the route of the Zoste Patrikia (Cer. 260).

to the Trikl. Kand., then to the Exkubita, and so through the Scholai.

But

to this passage I will return below.

Ebersolt

2.

Makron

is

inclined

of the Candidates.

to

distinguish

the

Triklinos

But Bieliaev has demonstrated

from

the

their iden-

The name Makron can only have been given, because the
Hall was unusually long, as compared e. g. with the Triklinoi of the
tity.^)

Exkubitoi

and the Scholai.

Ebersolt's

symmetry of the two

Kand.

room

This

a distinct

is

buildings.

On

presumption against
his

plan,

the Trikl.

(on his scale j^) about 39 feet,


which would not be very long even in a private house.
y^ inch long, that

is

On

3.

is

Ebersolt's plan, the Trikl. Exk.

equidistant from the Kyrios (Church

and the

Trikl.

of the Lord), the

Kand. are

direct

route

from either being through the Konsistorion. Now this is not in accordance with the evidence. In Cer. 84 the Emperor diBQXstai i tv
dxxovCtav s^nQo&Ev t&v XQiciv TtvX&v xov xovixcoqCov

xal

siiQiexai xijv (isdrjv nvkrjv xijv sidyovav TCQog xijv ixxXrjiav xov

KvqCov.

there

In the briefer description

ib.

35,

Scholai, Exkubita, Kyrios

no reason to suppose that the route was different. On the


other band, it is clear that the Trikl. Kand. was closely contiguous to
the Kyrios. In Cer. 32 the procession proceeds from the great gate of
is

the Trikl. Kand.^) to the narthex of the Kyrios, and as the description
Cp. the paseages coUected in Bieliaev,
Ebersolt, p. 38, n.

the Exkub.

is

meant.

4,

thinks, witbout

2.
I. 1167, n. 1.
2) I. 121
good reason, that the great gate of

1)

3)

B. Bury:

J.

The Great Palace

213

must have been mentioned if it had been


^v rt tqlxX. t&v xavd. ag ngog
Again, ib.
traversed.
Here one end or side of the Trikl.
r ^SQog tfig ioixl. tov Kvql'ov.
Kand. is defined by its relation to the Kyrios, whicb was therefore
adjacent. On Ebersolt's theory, this description is unintelligible. The
definition would have been ag ^Qog t6 ^egog tov KovltcdqCov. Again
the contiguity of the Kyrios and Trikl. Kand. is confirmed by the fact
is

detailed, the Konsistorion

578, we read

that

(ib.

on the occasion of great TCQoxsva^ the clergy of the

11),

Kyrios awaited the Emperor in the Trikl. Kand., and the cross of the
Kyrios was brought there and kissed by him.
Ebersolt's conception of the Triklinoi Kand. and Exk. and the

4.

Konsistorion as surrounded by the Tribunal

is

not suggested by the

evidence, Dor can bis location of the Lychnoi, in the Tribunal to the

The Lychnoi

west of the Trikl. Kand., be accepted.

is

obviously to

be identified^) with the Tholos of the Heptalychnos (to which

cannot

find

any reference in

bis pages),

mentioned by the author of the Patria

(ed.

Preger

who

that

p.

144)

r&v E%oXS)v.

scjd-ev

says

Now

the

newly

Heptalychnos

created

used (Cer. 265), having passed through the

Bronze Gate of the Curtains, to

Prefect

is

of

still

kept

the

City

Makron Kand., and

the

be received and acclaimed by the

Blues at the Lychnoi and by the Greens (267) tg tag 6%oldg.

This

shows that the Lychnoi would have been on the north side (assuming
Ebersolt's plan) of the Bronze Gate.
On the other band, it was in
the Tribunal (Cer. 12,9, 20,2); i. e. on the south side of the Bronze
This

Gate.

contradiction reduces

ad

impossibile Ebersolt's

theory of

the Position of the Bronze Gate of the Curtains, and, as a consequence


confutes his location of the Triklinoi of the Exkubitors and the Candidates.
I will

now examine

the relations of some parts of Ebersolt's Con-

stantinian Palace to external buildings.


1. At a point in the immediate proximity of the Church of St.
Stephen in Daphne^), the Emperor could ascend by a winding staircase
(i tov ^vtLxov zoiliov) into the Kathisma of the Hippodrome. The

Daphne buildings were quite close to the KaBut in Ebersolt's reconstruction the Church
of St. Stephen and the Secret Staircase are about 390 feet distant from
the Kathisma, so that when the Emperor ascended the stairs he had
apparently to traverse a passage 390 feet long, in order to reach the

piain inference

is

that the

thisma (so Bieliaev

%sxai

I 105).

1)

Cp. Bieliaev,

2)

E. g. Cer. 304 sla^Q^srat, etg xbv ccyiov Exicpccvov xKi ccnb r&v iv,si6 ccvbQ-

-A.

X. l.

I.

126.

214

I.

Kathisma.

This

passage

Abteilung

nowhere indicated

is

Ebersolt himself does not mention

it,

thougli

it

the

in
is

and

sources,

implied by his re-

Our evidence suggests that on ascending the kochlias


one reached the Kathisma immediately, and the necessity of assuming
a long passage, more than one quarter of the whole length of the
Hippodrome is a very serious objection to Ebersolt's plan.
2. More serious still are the objections which arise when we consider the relations of some of the Constantinian buildings to the
construction.

Let us assume for a moment that Ebersolt

Magnaura.

of the

location

Magnaura on

his

From

plan.

is

right in his

547 we learn

Cer.

(a)

Magnaura there was a gate leading into


and
Kand.,
from ib. 571 (/3) that there was a vault (q)0VQVi-

that from the embolos of the

the Trikl.

xv) leading to the Trikl. Kand. (on the side of the Magnaura, as the
context shows).
drjUcov

Tfjg

Further

MavccvQccg,

i.

dQcidiov of the Magnaura,


to

the

yga-

is

described as Anadendradion,
ib.

584, 595.

This

evidence

Trikl.

proves

Kand. was situated quite close to the approach

clearly that the Trikl.


If

xS)v

213, and (d) the route from the Magnaura

ih.

Augusteus of Daphne

Magnaura.

TtXrjiov

near the steps leading up to the dvadev-

Kand., Konsistorion, Onopodion,

to the

Kand. was

(y) the Trikl.


e.

we

refuse to admit this inference,

we must aban-

don attempts to discover the arrangement of the Palace; for all the
conclusions which we can draw as to contiguity rest upon evidence
of this kind, Now in the plan of Ebersolt the Trikl. Kand. is not very
near the Anadendradion.
the texts, he has to

For the purpose of reconciling his plan with


"le mur de la cour o stationnaient

assume that

donnait

les candidats et les excubiteurs devait etre perce d'une porte qui

acces la Magnaura" (p. 73).

say

to the

presume, though he does not

he would identify this gate with (see above a) the gate

so, that

But

leading to the Trikl. Kand.


sistorion

We may

and to the Trikl. Exk.

Magnaura than

is

his

gate leads equally to the Konin faet his Trikl. Exk.

his Trikl. Kand.;

why

is it

is

nearer

then described as

leading to the Trikl. Kand.?

Again the Church of the Kyrios was close to the access to the
Magnaura. For it is evident from Cer. 593 that the Oaton was
quite close to the Kyrios, and the Oaton was close to the access to
In Ebersolt's plan, the Kyrios is a good way to the
the Magnaura.
south of the Oaton.
3.

These

Magnaura.
he places

difficulties are

It is
it,

quite rightly

aggravated,

we

correct his location of the

evident that this palace lay further to the north than

closer to the Augusteon,


(p.

if

closer to St. Sophia.

73) that "eile devait s'elever vers

le

He

says

cte oriental de

J.

The Great Palace

B. Bury:

la place de FAugusteon", but his plan shows

the

e.

s.

Tbe

Corner of the Augusteon.

215
about 150 feet

it

position assigued to

e.

of

on tbe

it

more in accordance with. the evidence. It


was near St. Sophia with which it was connected by a corridor of
two storeys (cp. e. g. Ger. 157) and on itB right portico there was a
plan of Labarte

is

clearly

gate into the Augusteon. ^)

moved the Magnaura

to

why

understand

to

fail

except

the south,

in

order

has

Ebersolt

diminish

to

its

distance from his Constantinian Palace.

We

4.

close

to

have distinct evidence that the Church of the Kyrios was

an eutrance to

the Palace.

The Continuator of Theo-

(a)

phanes in describing the new buildings of Theophilus


Kyrios, using the expression nb rov KvqCov sIlg)v

starts

the

at

139) which

(p.

means "entering the Palace at the Kyrios". (/3) This is confirmed by Cer. 557 where five entrances to the Palace are designated:
1. aTcb Tov TiaaXkccQiov 2. cctco trjv tov Kvqlov sxxlrjCav 3. aTtb tbv
clearly

iTtTfQo^ov

ccnb T T^ovxavLatrjQLov

4.

trance must have been at the

fore the approximate locality of the Konsistorion

the Candidates which were adjacent to the Kyrios

The

result

of these

This en-

djtb rrig ^cpvtjs-

corner of the Augusteon, and there-

e.

s.

5.

criticisms

is

and the Trikliuos of


determined. ^)

is

that Ebersolt's

design of the

The

Oonstantinian buildings does not square with the evidence.

evi-

shows that the Daphne palace was much closer to the north
end of the Hippodrome, and that the Triklinos of the Candidates and

<lence

the Church of the Kyrios, and therefore the Konsistorion were not
south of the Scholae, but to the east (towards the place where Eber-

sold puts the Magnaura).

n. The Trikonchos and buildings of Theophilus.


determining

In

the

position

of

adopted the assumption of Labarte

the

was situated beside the Chrysotriklinos,


its

e.-w.

coincided with

axis

Trikonchos,

(also followed

to the west,

the e.-w. axis

Ebersolt

has

by Paspates) that

of the

and so

it

built that

Chrysotriklinos.^)

According to his reconstruction, the Trikonchos group (the Trikonchos

1)

Cer. 214

slg

tbv ds^ibv ^^oXov t^g (lavavgag, og iariv

yovatslov (cod. Avyovexitog). og seems an error for ov


2)

6i

tfjg

See also Cer. 99


i^oSov

tiig

a.voLh,ccvxog

the Hippodrome were oriented n. and


of

8.

(see Ebersolt's plan).

rj

nvXr\ tov

Av-

^v^a.

and 635, 4
would correct

Ss tov naXatiov inl tov Kvqlov

i^ayovGrig inl tijv tov K.

the former by the latter passage.


3) For the sake of convenience,
"w.

iicxl.

Ebersolt, p. 123

refer to the points


s.

Its

of the compass

actual orientation

is 43** e.

of n.

as if

and

216

I-

Abteilung

the Sigma, and the Phiale) connected

itself,

in a direct

e.

w. line the

Chrysotriklinos with the Diabatika at the south of the

Daphne

Before examining the relations of the Trikonchos

to the Chryso-

etc.

palace,

and to the Daphne, we may consider the evidence respecting

triklinos

the arrangement of the

new

buildings of Theophilus,

described in

as

Cont. Theoph. 139 sqq.

The

1.

startingpoint

of the

description

is

Church of the

the

Kyrios: sv&vg yovv no tov Kvqlov sIicjv xat rb JtQoaTCov vnavavQijSLg

tG)0ccg

ccvrccg

(sc.

tag oixodo^g avtov).

The Karianos therefore was the building


Ol. X. X.
and must have faced it either on the east or on
close

the Trikonchos.

to

rs yccQ KccQiavg

the Kyrios

nearest

the south.

It

need not describe the relations

was

of the

Trikonchos to the Sigma and the Phiale, which have been well ex-

by Ebersolt.^)

plained

All agree that

the Sigma

was west of the

Trikonchos, the Phiale west of the Sigma, and that


the same e.-w.

axis.

Near the Sigma

used, as elsewhere, to include the Phiale


built the Pyxites

three lay on

all

and here Sigma

is

evidently

on the west, Theophilus-

and another Triklinos; and anyone looking westward

from the Trikonchos could see them. The Eros was evidently n. e,
of the Sigma, and the Margarites e. of the Trikonchos. All these
buildings are said to be ^Qog rb avatoXixbv

fjiSQog

(Cont. Theoph. 144),.

which must mean towards the Lastern side of the Palace precincts,
and the general arrangement of Ebersolt may be roughly correct. There
were other buildings of Theophilus (the Kamilas, Musikos etc.) JtQog^
xbv vorov,
there

i.

e.

towards the southem side of the Palace precincts, but

no indication that they were

is

(as Ebersolt places

them) imme-

oiately to the south of the Trinkouchos and Sigma.

Now

as the Karianos

was evidently near the Kyrios and was ad-

jacent {yeixv) to the Trikonchos, and as

was

close to the

buildings was

By "much
2.

Augusteon,

much

further" I

it

we have

seen that the Kyrios

follows that the Trikonchos group of

further north than they

are placed

mean somewhere about 340

wiU now consider the assumed

by Ebersolt.

feet.

relation of the Trikonchos to

the Chrysotriklinos.

The progresses of
Daphne are frequently

the

Emperor from

described

in

the Chrysotriklinos

the Ceremonies.

to the

Sometimes we

read that he went through the Diabatika of the 40 Martyrs, the hemicycle of the Phiale, and the

(e. g.

Cer. 180), or

more

briefly

the

do not agree with him entirely as to the arrangements of the Phiale


have pointed out in reviewing bis book elsewhere).

1) I

(as I

Apse

Diab. 40 Mart.,

The Great Palace

B. Bury:

J.

and the Apse (71); sometimes that he went through

the Diabatika of the Trikonchos and the Apse

Ebersolt thinks
routes.

that

According

(cc)

217

these
his

to

descriptions

304).

(e. g.

designate

two

view (which here coincides

distinct

with that

of Labarte) the Diab. 40 Mart., which ran along the north side of the
Chrysotriklinos

and was

entered

from the Phylax

(a

room

in that

westward on the north

side of the Trikonchos.


So
from the Phylax proceeded along the Diabatika
and entered the hemicycle of the Phiale from the north; then passiug
through the Phiale westward he reached the Apse. () Following Labarte, Ebersolt makes the Tripeton, which he conceives as the Vestible

palace), continued

the

Emperor

issuing

haU known as the Lauand he supposes that exactly opposite to the Tripeton there
was a door and a staircase leading into the upper storey of the Triof the Chrysotriklinos, open into the covered
siakos;

konchos

which, as

have already

said,

the same e.-w. axis as the Chrysotriklinos.

he supposes to have had

He

asserts therefore

that

the Emperor, from the western portal of the Chrysotriklinos, walked


across the Lausiakos,

ascended into the Trikonchos, passed through


and the adjacent Sigma, descended from the Sigma into the Phiale,
and thence proceeded as in {a). He supposes that the Diabatika of the

it

Trikonchos desiguates

this transit,

and does not mean a special passage

This meaning of Laatixa

or gallery.

been suggested by Bieliaey.

is

possible and had

But the objections

already

to the route itself are

very serious.
In the
chos,
hall

first place,

which
in

is

it

assumes a door in the apse of the Trikon-

not mentioned in the description of the doors of that

Cont. Theoph. Bieliaev

evidence for

doors

in

(I

pointed

93)

out

that

the east of the Trikonchos.

descriptions of the transit nothing

descent which are implied.

is

there

is

no

Secondly in the

anywhere said of the ascent and

Thirdly, the Patriarch (Cer. 91) comes to

the Chrysotriklinos by the Apse, the Diabatika of the Trikonchos, and

descending the "staircase of the Lausiakos" he passes fiaov i tov


Xccviaxov

and

is

led

into

the Tripeton.

These words suggest not

that he crossed the width of the Lausiakos but that he walked through

the

length

of the

hall.

Finally,

this

alleged

route

depends on

an

assumption as to the position of the Lausiakos which Ebersolt has


taken, witliout proof
It is further to

from Labarte. (See below).


be noted that the alleged communication between

the Lausiakos and the east end of the Trikonchos

conceived by Ebersolt.

He

is

not very clearly

that "en venant du Triconque

on

rencontrait une porte un battant {[iov&vqov), puis on descendait

un

asserts

218

I-

Abteilung

qui conduisait au Lausiakos".

escalier

which

refers is that

This fiovo^vQOv to which he

fi.

t6

Ebersolt does not show whether

it

was the door into the Trikonchos

Now

it

or

an intermediate

is

called

door.

(lOvod^vQov and Lausiakos

is

:tl

to

t6 eiLXv

(e.

g. Cer.

When

175).

be observed that in those

where the

the Chrysotriklinos,

are mentioned, the persona

who

follow

and never (with one exception Cer.

are always functionaries

Emperor

or from

of the route to

descriptions

t6

ib.)

it

the

Emperor proceeds through the Diabatika


of the Trikonchos, the monothyron and Lausiakos are not mentioned.
3. Whether he went by the Diabatika of the 40 Martyrs or by
himself.

the

the assunied route through the upper storey of the Trikonchos,

it

is

agreed that in either case the Emperor passed through the Phiale in
Order to reach the

Daphne

this part of his progress,

palace.

it is

In the numerous

descriptions of

almost always mentioned that he passed

through the Apse (180, 265, 304, 347, 360 etc. etc.), and it is obviously
important to determine the position of the Apse in regard to the
Trikonchos buildings and to the Daphne.

Ebersolt places

it

on the

west side of the Phiale, opposite to the Sigma on the east side, and
conceives

it

as a vaulted arch through which

to the Diabatika of the Augusteus, in such a

one passed directly

way

in-

that the e.-w. axis

of the Chrysotriklinos, Trikonchos, Phiale was continued through the

Apse and these diabatika. He also identifies the apse with i^ aipig
tov Tgixyxov which occurs in Cer. 174, and if it was where he places
it, the name would have been natural enough.
But the Apse is mentioned in other contexts also, and what we
learn there does not accord with Ebersolt's theory.
learn that

it

was a place

Simeon Log.
olxrj^ara

is

constructions

Phiale,

which anavtsg

on the

but not as ev

s.

rfi

ol

Cer. 71

tf}

that

Theoktistos

vvv ji^ldi

built

xalovfisvri.

incompatible with Ebersolt's view of the Apse.


of Theoktistos

w.) they
!dtpli.

we

aQ%ovtEg could assemble.

records

Xovtqov xal TtaQadetov sv

xcci

This last notice


the

in

Theodos. Mel. 160)

(see

From

If

were where he suggests (near the

might be described as nkri^Cov tfjs yi^tog


Bieliaev (I. 95
6) has rightly seen that the

Apse denoted a large space of ground, in which there was a vaulted


This building may
building, from which the whole space was called.
have been a sort of passage gate, leading to the diabatika of the
Augusteus; it was surmounted by the statue of Tyche and was far
older than the Trikonchos buildings, with which there is no reason
to suppose that it had auy such close structural connexion as Ebersolt fancies.

Further,

we

read that Saracen ambassadors, in order to reach the

The Great Palace

B. Bary:

J.

219

Skyla from the Augusteus, proceeded dt t&v evdodsv LaatLxyv tov


Avyovticos xal Tfjg tl^ldog slg tov iTtTtodgofiov xal ccTib tv ixsls
difjk&ov t^sxQi

tav xvX&v

(Cer. 584)^)

On

the same route (595)^).

and the princess Olga foUowed

Ebersolt's plan this

is

quite unintelligible.

His Apse would require that the Saracens went into the Phiale (which
is not mentioned), i. e. in the direetion opposed to the place which
they wished to reaeh; and his plan does not show

how

they reached

the Hippodrome from the Phiale.


It is quite elear (as

Bieliaev logically inferred) that the

a structure in a large space of ground, also

known

Apse was
which

as the Apse,

was bounded on the west by the Hippodrome, and on another side,


obviously the north, by the Daphne palace, with which it communicated by diabatika.
Let US turn now to Ebersolt's identification of the Apse with the
H^ig
is

TOV TQixoyxov, which goes to support his theory.

obviously equivalent to to rj^ixvxhov

xoyxov (Cer. 128);

on

the Phiale), as

is

dipldog

fr^g

TJyovv tov

rightly explained

by Ebersolt himself

In the context of Cer. 174, the Basileus proceeds from the


to the Lausiakos,

example

as,

atl^lg

tov T.

through the ^ovod-vQov of the Eidikon, precisely for


direetion, the functionaries proceed from

through the monothyron into

Phiale of the Trikonchos (180).

the

114).

(p.

arj^lg

the reverse

in

the Lausiakos

Tqi-

the ground-storey of the Sigma (which opened

e.

i.

This expression

There

is

the

hemi-cycle

of the

no reason for identifying

ro T. with the Apse.

m.

The Lausiakos, Thermastra, and Eidikon.

Ebersolt's view of the contiguity of the Trikonchos to the Chrysotriklinos,

on the same

from the Chrys.

to

e.-w.

the Phiale,

axis,

are

and his
closely

i%w

of the two

routes

interdependent, and both

fiepend on the assumption as to the position of the Lausiakos which

he has derived from Labarte and takes for granted.

According to this assumption, the Lausiakos was oriented n.-s.; it


was perpendicular to the Justinianos, which was perpendicular to the
axis of the Hippodrome.
On passing from the Hippodrome through
the Skyla one entered the Justinianos, and having reached the eastern

end of that hall one turned

1)

Reverse route, 588.

2)

There

rfjg XE cciptdos

is

at right angles into the Lausiakos.

door

a transposition in the text here, which requires correction. Read:

xal xv ivSorigav Siaatiaav rov

cciitov

Avy.

(^y-aV)

xov InnoSg^ov

220

I.

in the

eastem

which

is

Abteilung

Lausiakos opened directly into the Tripetoriy

side of the

conceived as the vestibule of the Chrysotriklinos.

Now

in

doubt about

regard to

the position of the Justinianos,

there

general position in regard to the Hippodrome.

its

was a door from

and

into the Skyla,

it

this

marked

(Cer. 534, cqos to dvtLOibv ^EQog iqyovv ctQog ta

T vaxoXiyhv [isQog

is

mentioned).

It

is

the angle

585 where

cp.

lay therefore roughly

no distinct proof that

(as Bieliaev observes) there

angles to the Hippodrome;

was

it

may have been

no

western end

its

UxvXa,

is

There

but

e.-w.,

at right

oblique.

It is

also notorious (from countless passages in Cer.) that the Skyla, Justi-

nianos,

and Lausiakos formed a direct route from the Hippodrome to

the Chrysotriklinos;

i.

e.

the Lausiakos intervened between the Justi-

nianos and the Chrysotriklinos.

seems certain that the Laus, was

It

structurally joined to the Just, (as Labarte, Paspates, Ebersolt assume);

for the door

which

led

the Just. (Cer. 286 ev

from Laus,
reo

the door of

to Just, is also called

Aav^ianc)

tisxQL r^g siayovtjg

Tivlr^g

sv

T ^lovxiViavG). [i7CQ06d-v s tfjg ojvTtjg jTvkfjg tov ^Iov6xiviavov).


But I have not been able to find any evidence suggesting that the
Laus, was at right angles to the Just.

The Chrysotriklinos was

evidently at a considerable

the east of the Hippodrome, and Labarte's


necessity that the Joint

amount

to

this

lengths of the Skyla

distance.

distance

to

assumption involved the

and the Just, should

Consequently he assigned to the Just, an

enormous length (about 280 metres) which provoked the satire of


Ebersolt, by the position which he assumes for the Chryso-

Bieliaev.

and makes the Just, (as I


from his plan) about 550 feet long. This means more than
a third of the length of the Hippodrome.

triklinos, reduces this length considerably,

calculate

If

we adopt

Labarte's view as

to

we

the Laus.,

are

involved in

a difficulty connected with the Thermastra which can only be evaded

by unnatural hypotheses.
used as a waiting-room for

Of the Thermastra, we know that it was


officials: Cer. 303, where some dignitaries

Some promotions

assemble in the Apse, others in the Thermastra.

took place there,


siakos,

Now

ib.

the

Emperor

340

1^

ib.

We

also

sldyova nvXi]

following
sits in

273.

description

know
ajtb

that

r^g 0.

of a ceremony

it

adjoined the Lau-

sig

to

occurs

A.
ib.

(cp. 605).

289.

The

the Chrysotriklinos (which he reached from the Justi-

nianos and Lausiakos by the Tripeton), waiting for the completion of


preparations

in

rjkiaxv on the

other dignitaries

rv Bsvhcav (which was close to the


The Patricians and
e. side of the Chrysotriklinos).
wait meanwhile in the Lausiakos, until the master
the

^lXrj

J.

B. Bury:

The Great Palace

221

of ceremonies gives the signal to proceed {dtdcji (iEta6tcc6i[iov) to the


Thereupon they
ijhaxv.
iEQ%ovtai
xca di

&SQ(id6tQag xal vsl&vtsg t

xrig

tilg

TiQOd-ev tov

rrjg

palace and were on the north side.

dignitaries took this route, simply

in order

is

ra rjhaxa.

of the

parts
It

siSQxov-

xaiiaQag s^-

Tcard-iov s^sQ^ovrai i tov [lovod^vQOv iv

The Diaitarikion and the Pantheon were


triklinos

yQad^ha

iX&ovtsg de dt

diairaQixCov JtvXrjg,

Chryso-

evident that the

to reach the heliakon

by

by the Basileus through the Chrysoa different


Now if the Lausiakos was situated as Ebersolt supposes,
triklinos.
they had nothing to do but to walk from it directly into the Diaita-

way from

rikion,

that taken

which adjoined

it.

Why

should they go into the Thermastra

(which must, on this theory, have lain west of the Laus.), in order to

The

pass through the Laus, again?

difficulty

leads Ebersolt

unnatural hypothesis that there was an Underground

between the Thermastra and the Diaitarikion.

gagne

la

Pour

Thermastra.

ont peut-etre passe sous

ils

se
le

rendre

d'ici

an

communication

"Du Lausiacos,

la niche

into

ils

ont

du Pantheon,

Lausiacos et ont gravi un escalier qui

La Thermastra aurait donc communique


un passage souterrain et un escalier" (p. 153,
n. 6). The necessity of such a supposition condemns the reconstruction.
He adds indeed another Suggestion: "Les personnages ont pu suivre
aussi un autre itineraire, en passant de la Thermastra au Triconque
pour gagner le Dietarikion, le Pantheon et la terrasse Test du Chrydonnait acces au Dietarikion.

avec

le

Dietarikion par

sotriclinos".

The

difficult is

aggravated, on Ebersolt's plan, by the fact that

he places the Thermastra ab out 280

feet to the

west of the Lausiakos,

in defiance of the evidence that the buildings adjoined each other.

expression

rj

The

sidyova nvkrj (see above) shows that the Thermastra

was in immediate proximity to the Laus.; it is the same expression


which is used of the immediately adjacent Laus, and Just.
Let US now consider a simpler and more natural hypothesis as to
the Position of the Lausiakos.
reign of Justin IL

assumed

but

it

that

to the axis

it

The Chrysotriklinos was

erected in the

Let us assume, as Labarte, Paspates, Ebersolt have


is to be remembered that it is only an assumption

was oriented in such a way that its axis was perpendicular


of the Hippodrome. Now when, a Century later, Justinian H

built the Lausiakos, Justinianos,

and perhaps the Skyla, in such a way


transit from the Chrys. to

that these buildings formed a ceremonial

the Hippodrome,

it

is

a priori probable that these

buildings lay in a

straight line; so that the eastern gate of the Lausiakos faced the por-

222

Abteilung

I.

This

tals of the Chrysotriklinos. ^)

whether

it

In

is

the obvious hypothesis;

let

us see

will not Square with the data.

the

place,

first

though

wiU not

on

insist

point,

this

it

obviates the necessity of assuming that the Justinianos was of such

vast length; for the total distance of the Chrys. from the Hipp,

covered by two halls, the Just, and the Laus.

is

now

In the second place,

The Ther-

the difficulty in the interpretation of Cer. 289 disappears.

mastra was north of the Lausiakos (on lower ground than the Laus.

and the Chrys. see

The

605).

ib.

Therm,

dignitaries descended into the

door (see above) which was on the north side of the Laus.,

by' the

and ascended (yQadijXia) from the Therm, through a door on

its

north-

from which they reached the Diaitarikion.


the Laus, was thus oriented e.-w. and stood immediately

to the

east side,
If

w. of the Chrys.,
to the north;

follows that the Trikonchos and

it

Sigma were further

and the Diabatika of the 40 Martyrs lay to the south,

not to the north, of the Trikonchos.


the n. side of the Chrys. palace,

When

the Basileus, issuing from

went through the Diabatika to the


Sigma through r yavarbv

Phiale, he entered the Hemicycle of the

liovo&vQov rov rjfiLXvxXLov

on the s., not on the


which communicated on
ible, evidently

on

its n.

&SQiid<jtQag iv

rijg

rfj

n.,
its

(cp.

Cer. 298).

This Monothyron then was

of the Hemicycle.
s.

side,

Now

side with the Laus,

from the Phiale

tov IJCy^arog

(ib.

was directly access602 si6i]Q%ovto di

iivtLXT] ^laArj,

lay between the Laus, and the Phiale.

the Thermastra,

It

cp. 601).

Hence we can

thus

infer that the

was situated rather n. than n. w. of the Chrys.; and


that the Trikonchos group of buildings is to be put not only further
Trikonchos

itself

north, but also further east, in relation

by

to the Chrys.,

than

it

is

placed

Ebersolt.

We

have stiU to consider the route from the Chrys. and Laus, to

the Trikonchos, through "the door leading to the Eidikon". Cer. 174

The
tbv

5.

Basileus, from the Sigma, LSQXExaL di rov fiovod^vQov tov inl


(sie)

siLxbv xal xarigi^tai xa ad-^iidca tov Auvua^ov.

Cer. 91,

come from the Apse through the Diabatika of


the Trikonchos, ElBQistai di rov ^ovo&vqov tov sIlxov xal ^catf^the Patriarch, having

XEtaL

tcc

1)

ad'iiCdia

The Tripeton,

xal ^ekXovtog ccvtov xatSQ^sd-ai

xa

xakCa tov

conceive, was not (as has been generally supposed) the

The Horologion was the vestibule


The Tripeton was a space between the Chrys. and the eastem door
Vestible of the Chrysotriklinos.

of the Chrys.
of the Laus.

extended south ward, for from the Tripeton one could enter directly into the
Kainurgion which Basil I built on the south side of the Chrys. {Cer. 696; Eber-

It

solt,

129).

Bury: The Great Palace

B.

J.

Aav6iay,ov dsxovrat avtbv


ii,sQ%6Tai di

Toi)

x. r. X.

Reversely, Cer. 263 the Praepositus

Aav. xal tv xaktav Kai i^sQ^stat di tov

vod-VQOv TOV '6vtog slg tb stdixbv xal

xav

xal ti}g Ail^ldog

floor of tlie Laus,

223

x. t.

It is clear

was lower than the

From

diaatix tov TQixyxov.

dtodsvcov di

[lo-

t&v dtaatL-

from theee passages that the

floor of the Phiale

and of the

the Laus, one ascended stairs in order

monothyron which opened into the Diabatika. The Thermastra was lower than the Laus. The obvious inference from these
data is that the Eidikon was over the Thermastra, that the stairs from
the Laus, led up into the Eidikon storey, and one reached the Monoto reach the

thyron on
If

north side by a passage across that storey.

its

my

arguments for the relative positions of the Chrys., the

Laus., the Thermastra,


route,

and the Trikonchos structures, are sound, the

assumed by Labarte and Ebersolt, from the Chrys.

to the

Daphne
The

through the eastem end of the Trikonchos disappears altogether.

6xaUa from
to do with

the Laus,, the Eidikon, and the monothyron had nothing


of the Trikonchos.

the east

This being so, there

is

no

reason to suppose that the diaatix rov TQixyxov merely means, as


Ebersolt

through the Trikonchos structures.

thinks, a transit

interpretation

was plausible, so long

as

be through the Trikonchos, the Sigma, and the Phiale.


tenable

when the

transit

simply through the Phiale.

is

This

the transit was supposed to

But it is not
The obvious

explanation is that the Diabatika of the Trikonchos was a continuation


westward of the Diabatika of the Forty Martyrs. The latter probably

reached as

far

as

the yavojtbv [lovd^vQov

into

the Hemicycle,

the

former ran westward to the Apse.

There were thus the following routes from the Chrysotriklinos to


the Daphne.

1.

From

of the 40 Martyrs;

Trikonchos,

lower storey
2.

From

the north side of the Chrys., through the Diab.

or (b) through

of the

on by the Diab. of the

then either (a) straight


the

yav. [lov.

into

the

Hemicycle (the

Sigma) and through the Phiale; to the Apse.

the eastern portal of the Chrys., across the Tripeton, into

the Laus., up stairs leading from the n. side of the Laus., across the
floor

over the Thermastra, through a monothyron, which

the Diab. of the Trikonchos;

then either

(a)

opened on

by the Diab. or

(b)

by

the Phiale.

IV. Kesults.

Without venturing to sketch a plan of the Palace, we can I


think, from the foregoing considerations, establish the following conclusiona.

The Daphne building

(St.

Stephen, Octagon, Koiton, Augusteus),

224

I.

XIX

the Triklinos of the

Abteilung

Akkubitoi^), and the Tribunal, were imme-

diately south of the precincts of the Scholai (which were entered

from

the Augusteon through the Chalke).

The Triklinos of the Candidates, the Konsistorion, and the Kyrios


were

east,

not south, of the Scholai; and east (or

n. e.),

not north, of

the Daphne.

Thus aU

this Constantinian part of the Palace

extended rather w. to

than (as Ebersolt)

e.,

n. to

may

be said to have

s.

In particular, the data respecting the transit from the Magnaura


to the Great Palace will probably be satisfied,

if

we assume

that on

descending from the anadendradion of the Magnaura one would have


the Triklinos of the Candidates
facing

it,

on the

left;

on the right hand and the Kyrios,

and the Konsistorion stood immediately south

of the Triklinos of the Candidates.

South of the Daphne was the Apse, standing in a large open


known as the Apse, bounded on n. by Daphne, w. by Hippodrome, s. by Justiniauos, and on the s. part, of its e. side by the
Space also

Thermastra.

South of the Apse and Thermastra, the Justiuianos and Lausiaand Hippodrome with

kos, in a straight w.-e, line connected the Skyla

the Chrysotriklinos.

North of the Chrysotriklinos (which was probably somewhat further


site) was the Trikonchos; so
that the Sigma and Phiale were north of the Thermastra.
The Trikonchos group being thus moved northward, the Karianos,
which was n. of the Trikonchos, faced at no great distance the south

north and further west than Ebersolt's

of the

side

Church of the Kyrios,

and

this

corresponds

to

the

evidence.
It follows

we might
of the

from

all

this that the chief buildings of the Palace, as

come down the

expect, did not

Hippodrome

so

far

as Ebersolt's

slope of the hill

by the

reconstruction assumes.

side

The

Skyla entrance was not above the substructures of the southern part

must have been somewhere about the centre of


further north, there was another entrance
Hippodrome
from
the
Apse, just south of the Daphne. There
the
to
of the Hippodrome;
the eastern side.

1)

lonem

it

little

yppodromum

aqui-

In attempting to reconstruct the Daphne, this notice must be

com-

Liutprand, Antap. VI. 8 describes

versus.

its

position as iuxta

Stephen a Kochlias communicated directly with


the Kathisma. We are met by the difficulty that we are ignorant how mucji of
the north end of the Hippodrome was occupied by the Kathisma. As to the
Augusteus, I suspect that its orientation may have been e.-w.
bined with the fact that at

St.

J.

B. Bury:

The Great Palace

225

seems no reason to assume more than these two points of coramunication (apart from the Kochlias) between the Palace and the HippoEbersolt's plan

drome.

may

marks three.
document which has not been

refer here to a

Ebersolt and which requires a careful examination.

It

is

utilised

by

a description

of Constantinople by Harun ihn Yahya, written towards the end of


the ninth Century, and translated by Marquart (Osteuropische und
ostasiatische Streifzge,

215

who was taken as a


what he saw himself, his infor-

If the author,

sqq.).

captive to Cple had simply recorded

mation might have been more useful, but

it

is

evident that he used

previous descriptions (as Marquart saw, cp. 224), and tried to

own

his

observations

fusion and vagueness,


light

from

occasion.

Harun

his account.

Here

will

into

the

older

which renders
I

literature.
it

very difficult to derive

hope to analyse

only

point

out

this description

that

work

Hence much con-

the

new

on another

dimensions .which

gives for the courts, haUs and corridors in the Palace are tre-

mendously exaggerated.

We

are

told

for

instance

that

on passing

through the Mankab-Gate^) (which seems to mean the Chalke, though


it

is

described as iron), one enters

^'in

einen 200 Schritt langen und

50 Schritt breiten mit Marmor gepflasterten Korridor". Similarly the


Hippodrome-Gate leads into a Korridor 100 steps long and 60 broad
(If the Skyla is meant, this might be held to justify the enormous
length of Labarte's Justinianos). The Sea-Gate (Marquart thinks Chatlady Kapu near Ss. Sergios and Bakchos is meant, 225) leads into a
still greater corridor 300 steps long and 50 broad.
This (if a step
is 3 feet) would be more than f**"^ of the length of the Hippodrome.^)
Such figures cannot help us in reconstructing the Palace.

Cambridge.

J. B.

Marquart plausibly suggests that the name is derived from the


A court 400 by 400 paces is also mentioned (217)!
Byzant. Zeitschrift XXI 1 u. 2.
16
1)

2)

Bury.

(layyiXcciov.

II.

Abteilung.

Karl Kmmbacher, Der heilige Georg in der griechischen berlieferung. Aus dem Nachlasse des Verfassers herausgegeben von Albert
Ehrhard. Mit 3 Tafeln, Abhandlungen der K. Bayer. Akad. d. Wiss. Philos.philol. und bist. Kl. XXV. Bd. 3. Abhandl. XLII, 332 S. Mnchen 1911.
Ce n'est pas sans un serrement de coeur que Ton ouvre ce livre, le dernier qui portera la signature du maitre inconteste des etudes byzantines. Faut-il
que rhagiographie l'ait arrete si longtemps sur la route qu'il s'etait tracee
et Tait finalement empeche d'aborder ce qui devait etre son oeuvre maitresse,
Tedition de Romanos. II est vrai que nous devrions etre les derniers a nous
plaindre, puis qu'enfin Krumbacher legue a tous ceux qui s'occupent de critique hagiographique un modele dont ils pourront s'inspirer dans leurs travaux.
Peut-etre meme ce modele servira-t-il a en decourager quelques-uns, et je
sais que Krumbacher n'aurait pas compte pareil resultat parmi les moindres
Services rendus a la science. II etait d'avis que Thagiographie etait, aux yeux
d'un trop grand nombre, un terrain d'experience o Ton peut s'aventurer sans
preparation et s'exercer sans fatigue aux depens des saints, de l'histoire et de
la Philologie. Ceux qui voudront feuilleter son livre, perdront cette illusion.
parfois complete par son editeur M. EhrEn tete du volume, l'auteur
a place une bibliohard qui a marque ses contributions d'un asterisque
graphie critique du sujet, excellent procede pour debarrasser la discussion d'une

foule de questions accessoires.

On

regrette seulement d'j voir figurer l'ana-

d'un certain nombre de publications absolument depourvues de valeur


(voir p. ex. les titres Benou, Borrelli, Caron, Clapton, Darche etc.), et dont
la liste aurait pu etre allongee indefiniment, comme aussi celle des bizarreries
dont les livres populaires sont souvent remplies. Vient ensuite la table des
lyse

manuscrits qui ont ete collationnes, analyses ou dont on a simplement tenu


compte. II y en a a peu pres 120. Le corps de Touvrage est divise en trois
chapitres: Textes (en partie inedits); etude des textes; genealogie des textes,
Un appendice est consacre a diverses questions historiques, notamment a des
recherches sur les personnages ayant porte dans l'antiqiiite le nom de Georges.
Cette note est de M. P. Maas. Un autre collaborateur est M. Ed. Kurtz, de
Riga, qui a contribue a l'impression merveilleusement correcte des textes de
la premiere partie. Plus d'une conjecture heureuse porte sa signature.
Ces textes sont repartis en cinq classes. I. Groupe que l'auteur qualifie
de altes Volksbuch". II est represente comme suit: 1) Le palimpseste de
2) Le manuscrit d'Athenes 422 (Xar'
Vienne edite en 1858 par Detlefsen.

iKHvov xbv naiQOv

rfig aassrccTTjg

xat sXvQccg xaraKQarovarjg &Qfj6Ktag).

Besprechungen

227

3) Le manuscrit de Venise, Marc. II 160 ('Eycb IlayKQaxiog xal ovXog tov


ayiov fjtsyaXoficcQXVQog remqyiov). Cette piece n'est pas reproduite integrale4) Le manuscrit de Paris 770 {^Avriq rtg 6vyKX7]riKbg ovdftTt Fement.

QvTiog

KuTtTtadomag).

ly,

(H

5) Le manuscrit de Vienne theol. graec. 123

fisv tov OfOTiiQog rjiiv ^Irj6ov XQiarov TiQoaicoviog ccGiXsia) deja utilise par
Veselovskij.
IL Le texte normal. 1) La Passion 'H fiev tov GaTrJQog teile

dans les manuscrits Vatic. 1660, Paris. 499.


2) La redaction
du manuscrit Paris. 1534, dont Veselovskij avait public le commencement et
III. Remaniements litteraires. L'auteur
la fin et qui est donnee ici par extraits.
n'en publie integralement qu'un seul, la Passion Jionkrjriavov tov xvqccvvov
T&v Tilg 'Pcojut^g nrjTtrQcov iTtEilrjfjL^svov, qui est l'oeuvre de Theodore Daphnopate. Elle est publiee d'apres le manuscrit de Paris 1529. Presqu'en meme
temps que cette edition il en paraissait une autre, de M. B. Latyev, dans le
Shornik de la Societe Pravoslave de Palestine, t. 59, d'apres deux manuscrits de Paris, 1178 et 1529.
IV. Panegyriques. l'') Homelie d'Arcadius
de Chypre, d'apres le manuscrit de Paris Coislin. 146. Elle est deja publiee
dans le Miyag Zvva^aQcarrjg de Dukakis. Krumbacher assimilait ces editions
2*') Le panegyrique de Theodore le
peu accessibles a des manuscrits.
questeur {HQOxQinovGi ^is nQog tvcp^^iav rrjv yXrrav) d'apres le manuscrit
de Lyon 625 et trois manuscrits de la Vaticane 1636, 1987, 2000. Dans
ces derniers on n'a pris qu'un choix de variantes.
V. Chants ecclesiastiques.
1) Kovramov de Romanos (Ms. de Patmos 212).
2) Autre Kovtcckiov
attribue a Romanos (Mss. de Patmos 212 et de Moscou 437).
3") Kovxa'Mov anonyme (d'apres ces memes manuscrits et un ms. de Turin. B. IV. 34).
Un appendice renferme une ^irjyyjOig sur la naissance irreguliere de S. Georges,
qu'on la

lit

d'apres cinq manuscrits.

Lorsqu'en decembre 1908 (voir p. 168) Krumbacher voulut bien annoter les epreuves de la BiUiotJieca hagiographica graeca 2 ed. article Georgius,
il n'etait nullement decide, comme on pourra le voir d'apres notre releve, a
publier tant de textes. II n'avait pas encore eu le loisir de les etudier tous.

Depuis

il

s'aper9ut que les

differentes.
la

n***

673, 674 representent en

realite

deux pieces

\jincipit de la premiere avec le desinit de la seconde caracterisent


le nom de Theodore Daphnopate. Le n'* 673,
BHG., a ete publie en 1880 a Hermopolis par
un manuscrit de l'Athos. C'est une piece nouvelle

Passion qu'il a publiee sous

tel qu'il est

indique dans la

un moine Cosmas, d'apres

formee de deux lambeaux, la premiere partie, jusqu'a e^ol xo ftev tiq&xqv xal
xi^Koxaxov ovofia etant empruntee a la Passion de Theodore Daphnopate, la seconde etant simplement prise dans le texte normal".

Dans son second chapitre, Krumbacher reprend une a une les pieces que
nous venons d'enumerer, en inserant a leur place Celles qu'il a juge inutile de
republier. II les analyse une a une, fait ressortir ce qu'elles presentent de remarquable et resume ce que nous savons de la tradition manuscrite. A propos
du palimpseste de Vienne il fait remarquer avec beaucoup de raison que l'argument linguistique dont on s'etait servi pour le dater du V siecle n'est pas
concluant. La paleographie seule peut nous guider ici, et dans l'etat de nos
connaissances eile ne nous permet pas d'atteindre a une absolue precision. Les
fragments de Vienne datent du
VF siecle.
La Passion du manuscrit de Vienne theol. gr. 123 se presente a 1' analyse
comme une combinaison des deux premiers groupes appeles respectivement texte

15*

n. Abteilung

228

populaire et texte normal. Ce dernier est caracterise par la tendance a faire


disparaitre de la version primitive tout ce qui semblerait trop choquant, et a
introduire un peu de logique dans la succession des divers episodes. Le fabuleux

Dadianos

remplace par
un melange de deux textes, dans
le genre de celui de Vienne, avec cette diflference que le texte normal est ici le
fond. Un interpolateur a tire divers episodes d'une autre redaction, qui comprenait l'histoire de la jeunesse de Georges, le martyre de sa mere Polychronia
roi des Perses a la tete de soixante-douze autres rois est

Diocletien.

Le manuscrit de Paris 1534

est

et celui de l'imperatrice.

Parmi

les

remaniements,

les

plus importants a etudier sont celui de Ni-

M. Ehrhard a rapporte du mont Athos la preface Iv el'EL iitLarolrig mise par Nicetas David en tete du texte JioKh]xiavog 6 ^Ptofialcov avzoKQdxcoQ (BHG.^ 676). Nicetas David n'est pas distinct
de Nicetas le Paphlagonien, que Ton fait generalement raourir avant 890. Un
manuscrit de Thessalonique vu par M. Ehrhard renferme une Vie de S. Jean
Chrysostome ecrite naga rov (laKccQiov Kai ayiov Nixrjta, ovlov ^Iriov XgiTov^
rov q)ilo66(pov^ ov %ccl ccTiersiXE Kcovxavvivco to5 ocilEt TtgorguTtslg TtccQ auro
6vvTat,ai KxL Si ce temoignage est digne de foi, il en ressort que Nicetas
vivait encore en 912, car
Nicetas David est aussi qualifie de philosophe
Tempereur Constantin ne peut etre que le Porphyrogenete. L'oeuvre de Niil nous manque une
cetas, que nous supposons identique a BHG.^ 676
a pour point de decollation complete avec le manuscrit du mont Athos,
part le texte normal ou un texte apparente; le nouveau redacteur l'a agremente de quelques motifs empruntes en partie au livre populaire", en partie
puises dans son propre fonds. Cette piece, diminuee de sa preface a passe dans
la collection de Metaphraste (voir notre Synopsis metaplirastica dans BHG}
p. 290), ou eile a ete remplacee ensuite par une autre Passion "Aqxi xov xrig
eidcako^avlag vscpovg (BHG.^ 677), un remaniement fait egalement d'apres le
texte normal et le texte de Nicetas. Nous avons attire l'attention autrefois
{Bevue des qucstions historiques, inillet^ 1893, p. 33
39; cf. Analcda Bollandiana t. XI, p. 181
182) sur la double forme de la vie de S* Theoctiste.
L'une ayant pour auteur un Nicetas magistros est entree d'abord dans le menologe de Metaphraste teile quelle; puis eile a ete remplacee par une redaction
ne differant guere de la precedente que par le prologue et certaines phrases de
la fin. Krumbacher avec raison trouve dans ce double fait un argument en
cetas et celui de Metaphraste.

faveur de la these de ceux qui, sans preuves jusque-la identifiaient Nicetas le


Paphlagonien avec Nicetas Magistros. II signale un autre fait o se manifeste
la relation de Nicetas avec Metaphraste. La Passion de S* Anastasie dans le
menologe (BHG.^ 77) et le panegyrique de la sainte par Nicetas (BHG.^ 78)
ont un debut presque identique et nullement banal: z/trrag ')]^iv o Xoyog etc.

On

voit que le grand remanieur de Vies

initiateur ni

un

isole.

de saints au X siecle n'est ni un

Nicetas et Theodore Daphnopate lui ouvrent la voie; et

aura des successeurs.


La Passion de S. Georges attribuee a Georges le rheteur dans le manuscrit
unique de Naples II. C. 33 (il aurait pu etre cite d'apres notre catalogue,
Analeda Bolland. XXI, 381), est simpleraent analysee par Krumbacher. Cest
encore une compilation extraite de pieces connues, mais qui a son interet au
il

point de vue de la langue.


Dans la categorie des panegyriques, l'auteur etudie

apres l'homelie

Besprechungen

229

d'abord les deux iyKcofiia attribues a


vraiment insignifiante d'Arcadios
Andre de Crete (BHG.^ 681, 682). On n'a pas de raison speciale de revoquer
en doute que le premier des deux discoiirs soit reellement l'oeuvre de cet ecrivain; il n'en est pas de meme pour le second, et la question reste toujours
ouverte. Sur les deux sermons de Jean d'Euchaita (BHG.^ 685, 686), Krumbacher ne donne que quelques lignes. Usyy.cofiiov de Georges le questeur offre
par lui-meme peu d'interet. L'auteur est inconnu d'ailleurs, mais il parait
probable qu'il ecrivait au X siecle, avant Metaphraste. II ne faudrait pas,
toutefois trop insister sur ces conclusions. Gregoire de Chypre, egalement auteur d'un panegyrique de S. Georges (BHG.^ 683), est plus connu. 11 s'est servi
exclusivement du texte de Nicetas, dans lequel il a pratique des coupures.
Cela ne l'a pas empeche de donner a sa nouvelle redaction une etendue double

de Celle de son modele.

Le panegyrique de Constantin Acropolite

(oial rlg av naQaQcifiot) est


manuscrit de Paris 976. La source de Constantin
est egalement la Passion de Nicetas, et son talent est caracterise piar Krumbacher
dans cette phrase: Constantin exerce avec une virtuosite peu commune l'art de
dire peu de chose en beaucoup de mots." Sous le titre de Die bungspredigt aus
dem Collegio greco" l'auteur nous fait connaitre encore un panegyrique redige
vers la fin du XVP siecle au College grec de Rome par un condisciple de
Georges Murmuris, de Jean Sozomenos et de Pierre Arkudes, plus connu sous
le nom d'Arcudius. Je suis assez etonne que juste a cet endroit Krumbacher
repete un propos assez irreverencieux a l'adresse des chercheurs d'inedit. It
n'etait pas de ceux-la, Dieu merci, mais cette fois tout de meme il s'est laisse
entrainer un peu loin, car cet exercice d'ecole est 'absolument depourvu

simpleraent analyse d'apres

le

d'interet.

Georges apparait deux dates. Au 23 avril, la


du 3 novembre, fete de la dedicace
de la basilique de Lydda, est puisee dans la Passion de Nicetas, que suit egalement Denys de Phourna dans son manuel.de la peinture, o il enumere les

Dans

notice est

les

synaxaires

un resume du

S.

texte normal; Celle

Sujets a representer.

Nous sommes habitues par les recits qui ont cours et surtout par l'iconographie de S. Georges a nous le figurer comme un Chevalier terrassant le
dragon, et on n'imagine guere le martyr autrement qu'en compagnie de ce
terrible adversaire. C'est a ce point que tous les saints anonymes que l'on rencontre dans l'attitude d'un guerrier qui ecrase un dragon, sont couramment

meme

trop souvent confondu, de ce

chef, avec les tueurs de dragons de la fable.

Nous avons essaye de reagir

identifies avec S.

Georges, lequel est lui

contre cette fausse tendance (Les h'gendes grecques des saints mitaires, p. 115)
en faisant remarquer que l'episode devenu si populaire n'est entre que fort

tardivement dans la legende de S. Georges. II y est a ce point adventice que


Krumbacher a pu ne consacrer que deux pages a une Passion comprenant
l'histoire

du dragon

et detacher de son travail tout ce qui se rapporte a cette

un de ses eleves le soin d'eclaircir ce cote du sujet. La


juxtaposition du volume de M. Aufhauser, Bas Drachenwunder, a celui de Krumhistoire, laissant

bacher est symbolique, et habituera a ne plus regarder


Saint et le monstre.

Le dernier

texte ayant

un caractere

inseparables le

auquel Krumbacher s'arrete,


Georges racontee sous diverses

narratif,

est l'histoire de la naissance irreguliere de S.

comme

230

n. Abteilung

formes dans plusieurs manuscrits. C'est une fantaisie assez recente se rattachant plus etroitement qu'il ne parait d'abord au vieux recit populaire.
Enfin sous le titre de Kirchenlieder und Akoluthien Krumbacher etudie
les hymnes dont il a publie le texte, quelques canons et certaines acolouthies
en l'honneur de S. Georges. Parmi ces textes le plus important est le premier,
qui est du Romanos autbentique, derive d'une forme du vieux texte populaire
dans lequel figuraient certains episodes que nos redagtions actuelles ne renferment pas, comme Fhistoire de la jeunesse de Georges, la mort de sa mere
Polychronia etc., et o l'imaginaire Dadianos a deja cede la place a Diocletien.
Le chapitre ITI n'etait pas absolument termine. Les conclusions sur la
filiation des textes sont cependant assez nettement indiquees pour qu'il ne
puisse y avoir aucun doute sur la pensee de l'auteur. Nous la resumons en
peu de mots. Le plus ancien texte auquel nous puissions remonter, Thistoire
extraordinairement fabuleuse qui est censee se passer sous le roi Dadianos,
existait au V siecle. Des grecs il passe cbez les orientaux comme chez les
latins. Bientot, peut-etre encore dans le courant du
siecle, on sent le besoin
de le retoucber. La correction typique consiste dans la Substitution (qui entraine quelques autres modifications) de Diocletien a Dadianos. Cette categorie que Krumbacher designe sous le nom de alte Biocletiantypus se subdivise
en deux formes principales, l'une qui comprend l'histoire de la jeunesse du
Saint, l'autre qui ne la connait pas encore. Un nouveau travail de retouche
constitue ce que Krumbacher appelle les jngere DioMetiantypen caracterise
par des suppressions ou des modifications portant principalement sur les Clements nettement fabuleux du recit. Cette recension, qui daterait du VIP siecle
environ, se subdivise egalement en deux groupes, l'un plus riebe en merveilleux
et gardant quelque trace de l'histoire de la jeunesse du saint et de Fepisode
d'Athanase le magicien, l'autre plus radicalement expurge, et d'une allure
plus logique (texte normal). La plupart des textes grecs posterieurs se laissent
sans trop de difficulte ranger sous une de ces divisions. Les versions orientales reproduisent le type ancien. La tradition latine s'y rattache aussi de
preference, seulement Diocletien y parait souvent au Heu de Dadianos.
On sait que A. von Gutschmid a deploye beaucoup de science et d'ingeniosite pour demontrer que S. Georges n'est autre qu'un Mithra christianise.
Krumbacher se montre justement severe pour la methode qui mene a de pareils resultats, et les deux pages qu'il consacre a cette matiere serviront a
rendre plus circonspects ceux qui sont a l'afft de semblables decouvertes. De
meme il rejette l'identification avec Georges, l'eveque d'Alexandrie.
En arretant ici l'analyse d'un livre si plein de choses, nous ne pouvons
oublier de rendre hommage aux disciples et collaborateurs de Krumbacher, li
M. Ehrhard en particulier, a qui nous devons de pouvoir profiter, apres un
delai relativement court, des derniers travaux qu'il a laisses. Ils se sont acquitte de leur tche avec un devouement et une discretion que tout le monde

appreciera.

Quant a apprecier l'oeuvre elle-meme, je ne sais si on s'attend a ce que


nous couvrions de fleurs un livre qui se recommande autant par le nom de
son auteur que par la quantite des materiaux qu'il a su y condenser. A quoi
bon louer devant le public des byzantinistes le savoir, la methode, l'abnegation
scientifique de celui qui fut l'organisateur des etudes qui leur sont cheres et

qui a laisse son empreinte sur tout ce qu'il a touche.

Nous l'avons toujours

Besprechungeu

231

respecte comrae un maitre et ecoute avec deference, et ce sera beaucoup si

nous parvenons a suivre de loin

les le9ons qu'il

nous donne encore dans ses

4eriiieres pages.

si

II sera permis, toutefois, de nous demander dans quelle mesure ce travail


considerable repond aux exigences de l'hagiographie critique consideree dans

toute Tampleur de son objet, et si, apres l'avoir lu, la curiosite scientifique
est absolument satisfaite. Trois parties essentielles coraposent le programme

d'une etude hagiographique complete: publication et Classification des textes;


recherche et critique des sources; histoire du culte. La premiere seule a ete
abordee par Krumbacher, et encore, avec quel soin il a circonscrit le sujet,
pour s'en tenir exclusivement a la tradition grecque, ne recourant aux versions orientales et latines que lorsqu'elles eclairent la voie qu'il s'est tracee,

negligeant

litteratures nationales qui toutes ont produit des

les

monuments

considerables, valant bien en interet la plupart des pieces derivees en ligne di-

Dans

recte des textes primitifs.

a compris que de
pour formuler des
manuscrits humainement

ce cercle ainsi limite

nouvelles simplifications s'imposaient, et

il

n'a pas attendu,

il

conclusions, qu'il et pris connaissance de tous les

non plus que tous

les textes meritassent les honsongera pas de sitt a reprendre les


questions que Krumbacher a eu le temps de traiter a fond, et son classement
des textes grecs suffira longtemps a tous les besoins. Mais a cote de son
sillon, combien il en reste a tracer. Souhaitons que tous ceux qui viendront

accessibles;

neurs

il

d'une

n'a pas pense

edition

critique.

On ne

apres lui aient la main aussi ferme et

le

coup

d'oeil

aussi sr.

Hippolyte Delehaye

Bruxelles.

Joh. B. Anfhauser,

S. I.

Das Drachenwunder des heiligen Georg in

der griechischen und lateinischen berlieferung. Byzantinisches


Archiv Heft 5. XII, 255 S. mit 19 Abbildungen auf 7 Tafeln. Leipzig,
B. G. Teubner 1911.

Les byzantinistes seront heureux de constater qu'aucune des oeuvres


fondees par Krumbacher n'est abandonnee. Voici que le Byzantinisches Archiv
vient a son tour de s'enrichir d'un nouveau fascicule. Nous le devons a M. J. B.
Aufhauser, qui y etudie le miracle du dragon de S. Georges. Tout le monde
que cette legende, dont la singuliere fortune a exerce une influence considerable sur riconographie du saint, n'a rien de commun avec ce que nous
rapporte l'antique tradition. Ce n'est que d'une fa^on tout a fait accidentelle
et a une epoque tardive qu'elle a ete rattachee a la Passion du saint dans un
manuscrit de l'Athos, dont M. A. public un extrait. C'est au miracle proprement dit qu'est consacre le travail qui nous occupe,
A aucun texte hagiographique peut-etre n'est echu l'honneur d'avoir ete
edite avec pareille ampleur et pareil deploiement d'erudition. Dans sa preface,
M. A. avertit le lecteur que, s'il s'ecarte de la methode traditionnelle c'est
uniquement pour donner un echantillon des modifications infinies qu'un meme
texte peut subir sous la plume des scribes. Cela rassure un peu; sinon un
travailleur d'un courage moins robuste que M. A. reculerait devant si rde
sait

tche.

Pour
son cadre.

se faire

une idee nette du miracle du dragon, l'auteur

Une introduction

l'etudie

dans
aux

tres fouillee et fort instructive est consacree

232

n. Abteilung

Georges, dout nous voyons petit a petit croitre le nombreau saint, M. A. enumere les Codices oii
ils sont mentionnes
a cette liste, qui d'ailleurs ne pretend pas epuiser la matiere, nous ajoutons quelques complements Le miracle 4 de la delivrance de
Tenfant (p. 16) se trouve egalement dans la bibliotheque Chigi a Rome, cod.

miracles de

Pour

S.

les differents prodiges attribues


;

R. VII. 51^1 s. XII (cf. Analecta Bollandiana, t. XVI, p. 309); la bibliothequeimperiale de Vienne aussi a conserve quelques recits de miracles: le cod.
Vindob. bist. 63. a. 1292 renferme la meme narration de l'enfant, fol. 56 et
suiv.5

dans

le cod.

Vindob. theol. 123.

s.

XIII,

fol.

44, eile est incomplete dir

commencement, mais se termine comme dans le cod. Mosq. 381. Le cod. Vindob.
hist. 67. s. XIV, fol. 19 et suiv., a le miracle des boeufs de Theopiste, suivi
du recit de la conversion du sarrasin, dont le debut fait defaut.
Les plus anciens recueils de miracles qui nous soient conserves sont du

XP

Mosq. 381, qui date de 1023. Ils ne renferment


du dragon, que l'on ne voit apparaitre qu'a la fin da.
XIP siecle. Indice precieux pour l'origine de notre legende.
L'effort principal de M. A. a porte, comme de raison, sur le texte dtt
miracle il en a collationne pas moins de quarante manuscrits. Deux ou trois seulement parmi ceux qui sont connus, lui sont demeures inaccessibles, entre autre
un codex de Messine date de 1308. Des sept textes grecs edites le premier serapproche le plus de la forme primitive de la legende; a lui seul il est represente par 25 Codices, dont plusieurs ont ete collationnes par l'auteur au
cours d'un voyage a l'Athos. Parmi eux il n'y en a qu'un, le codex Angelicus 46, qui soit du XII' siecle, peut-etre meme du XIIP; deux ou trois sont
du XIV, les autres appartiennent au XV et au XVP.
Comme base de son edition M. A. a choisi le plus ancien et, eu egard
aux nombreuses divergences des textes, c'etait sage. Tout le reste est rejete
dans l'annotation critique, qui a pris un aspect formidable, malgre les effortsde l'auteur pour la reduire, en omettant de signaler itacismes, dedoubl ementsde consonnes etc. et en se servant de lettres capitales pour marquer les le^ons
siecle; entre autres le cod.

pas encore

l'histoire

a plusieurs manuscrits apparentes. II est permis de se demander


Systeme suivi est le meilleur et s'il n'et pas mieux valu editer quatre
ou cinq recensions de ce premier texte, une pour chaque groupe important.
Dans la feuille-signet jointe au volume, et qui rend de bons Services, nous
voyons par ex. un groupe F comptant sept manuscrits, un groupe en comptant neuf. Actuellement il n'y a guere moyen de se faire une idee nette des
recensions secondaires. Bien certainement, l'impression n'aurait pas pris plus
de place. La remarque ne porte que sur le premier texte car ailleurs les variantes ont un aspect normal.
Tout le monde n'approuvera pas non plus M. A., lorsqu'il complete l'Angelicus au moyen d'autres manuscrits (cf. les passages entre crochets p. 60,
62, 65). Le procede parait quelque peu arbitraire et mieux valait respecter
le texte, qui d'ailleurs, sous sa forme raccourcie, donne le plus souvent un
sens satisfaisant. La ou il s'agit de combler de petites lacunes dues au mauvais

communes
si le

du parchemin,

il n'y a rien a redire.


second recit du miracle, plus abrege, est publie d'apres le cod. Marc.
IL 42, s. XUI XIV; un troisieme, plus developpe au contraire, repose sur le
cod. 39 de l'ecole theologique de Chalki; enfin un quatrieme texte est emprunte
a une Vie de S, Georges, conservee a l'Athos au monastere de Lavra, cod. 9,

etat

Un

Besprechungen

132,

a.

1425

et

233'

dont nous avons parle plus haut. Suivent deux textes en grec

vuigaire provenant de l'Athos et correspondant respectivement a la premiere


et a la troisieme forme de la legende. Dans deux manuscrits de l'Athos, du

XIX

siecle, ce

dernier recit, remis en langue litteraire, complete la serie des

sept textes grecs publies.

Pour la tradition latine, les recherches de M. A. ont ete moins etendues.


Nous avons tout d'abord une recension tiree du cod. Monac. lat. 14473 du

XIP

qui ne le cede donc pas en ge a 1' Angel, lui-meme; puis vient


Legende doree, d'apres une dizaine de manuscrits de Munich; enfin
la longue narration due a Jacques de Stephanescis et consei'vee au Chapitre
de S. Pierre a Eome, cod. 129, s. XIV. Les deux recensions precedentes en
siecle,

Celle de la

sont la source.

Les textes grecs ont ete edites avec

soin.

P. 52,

1.

3,

Tauteur remplace

ccKOvavTsg par al^ovrsg; malgre cette correction, le sens n'est pas tres clair.
II

valait

mieux

laisser aKovavrsg et

endroit une ligne entiere.

Si avec

supposer que le scribe a omis en cet


(p. 72) on veut voir ici une sorte de

M. A.

fusion des deux expressions &avfia aKOvaavreg et sig &avfia cii^ovrsg^ il etait
plus logique de ne pas introduire de correction et d'ecrire avec les manuscrits
P. 64, 1. 4, au lieu de ijX&ev (pmvi^v on attend (ptovi^.
3 au lieu de (leXovrjg il faut lire fieXXovGrjg.
Le commentaire mis a la suite des textes a re^u un developpement qui
peut sembler excessif; il est vrai que, dans sa preface, M. A. nous previent
qu'il a en vue des lecteurs peu familiarises avec le grec byzantin. Malgre tout,
on aurait prefere ne voir relever que les particularites importantes.^) Pour
les autres on se serait contente volontiers d'un aper9u general, comme cela a
ete excellemment fait du reste p. 45 et suiv. Les notes destiuees a eclairer les
textes en grec moderne et les textes latins sont plutot maigres et clairsemees;
on ne voit pas trop le principe qui a dirige l'auteur dans son choix.
Quelles sont les conclusions de cette laborieuse et meritoire etude? Tous
les textes tant grecs que latins, nous ramenent a un recit unique, aujourd'hui
disparu, qui semble avoir donne naissance aux nombreuses recensions que nous
avons entre les mains. Sous l'influence de diverses causes, celles-ci ont ete se
modifiant sans cesse. L'epoque o nous voyons apparaitre notre recit n'est pas
anterieure au XIP siecle; mais ce premier type ayant deja subi des deformations, on doit reculer un peu plus haut l'epoque o la legende du dragon reQoit
sa nouvelle adaptation; car le fond de celle-ci, M. A. le rappeile, a ete emprunte a la legende de S. Theodore. Cette conclusion trouve sa confirmation
dans l'etude des monuments figures. Avant le XIP siecle on ne reconnait nulle
part avec certitude S. Georges avec le dragon dans les diiferentes productions
artistiques parvenues jusqu'a nous. Les excursus tres interessants et tres documentes, dans lesquels M. A. etudie ces matieres, fnt souhaiter avec l'auteur
que ce theme soit un jour l'objet d'un travail approfondi, qui a toute chance
d'etre remuntrateur.
eig d-avixa ccKovavtsg.

P. 121,

1.

Bruxelles.

1)

ITne

remarque au sujet de ^iXas,

C.

p. 58^

1.

Van de Vorst

6 et 7, n'aurait

pas ete

S. I.

inutile.

234

n. Abteilung

A. V. Rystenko, Die Legende vom hl. Georg und dem Drachen


in der byzantinischen und slavisch-russischen Literatur (^ereH;i,a
CB. Teoprift h /tpaKOHi bi. BEsaHTificKOH h CTaBJiHopyccKOH JiHTepaTypaxT.).
Odessa, konom. Typographie 1909. V, 536 S. gro 8^

Neugriechische Bearbeitung der Legende vom

dem Drachen

(HoBorpe'iecKaii opaoTKa JiereHAH

etc.).

hl.

Georg und

Odessa, konom.

Typographie 1909. 28 S.
Die Legende vom Kampf des hl. Georg mit dem Drachen und der Errettung der Knigstochter, bei den verschiedensten europischen Vlkern im
hchsten Grade populr, nimmt vor allem auch in der Literatur und dem
Geistesleben des alten Ruland eine hervorragende Stelle ein. Es haben daher gerade mssische Gelehrte, die von der Literaturgeschichte ihres Volkes
ausgehen, sich mit den Problemen dieser Legende befat: nach Kirpicnikov ^)

und Veselovskij ^),

die besonders die folkloristische Seite errterten, bietet jetzt

der Verfasser des vorliegenden Buchs eine Zusammenfassung des ganzen Stofifs,
die durchaus nicht nur fr die Slavisten von Interesse ist. Freilich bedeuten

Behandlung der griechischen und lateinischen Legende und mehr noch


und Entstehungszeit nur in sehr beschrnktem Mae einen Fortschritt der Forschung. Neben allem Verkehrten
aber, wovon im Folgenden die Rede wird sein mssen, liegt in dem Buch eine
Menge wertvollen Materials und eine Flle oft feinsinniger Beobachtung verschlossen. Namentlich wird die breit angelegte, durch Heranziehung der Parallelen im Heldenepos im weitesten Sinne gefate Darstellung der Geschichte
des Georgwunders auf russischem Boden nicht leicht berholt werden. Auerordentlich ausfhrliche Autoren-, Namen- und Sachregister erleichtern wesentlich die Bentzung dieses sonst etwas chaotischen Buches.
Den ersten Hauptteil seines Werkes hat der Verfasser der Edition der
von ihm zum ersten Mal zugezogenen Texte gewidmet; es sind folgende:
seine

seine Hypothesen ber ihre Herkunft

1) Griechische Texte in zwei Redaktionen:


a. aus Paris 770 saec. 14, Marc, II 160 saec. 16
b.

aus Marc. II 42 saec. 13

14.

und VII 38

saec. 16,

2) Lateinischer Text aus Rom, Archiv. S. Petri C 129 saec. 14 aus


Besitz des Kardinals Stefaneschi.

dem

14.
3) Serbischer Text aus der Sammlung Sreckovic saec. 13
4) Russische Texte in 5 verschiedenen Redaktionen und eine weirussische
Fassung.
5) Neugriechische Bearbeitung aus Athos Panteleemon 190 saec. 19.
Dazu werden noch beigezogen die griechische Fassung aus Ambros. C 92
sup. saec. 14 ex. und die lateinische aus Monac. 14473 saec. 12, welche Veselovskij ediert hat (op. cit.).
Durch die Reichhaltigkeit des hier Gebotenen hat sich der Verfasser
zweifellos sehr verdient gemacht. Andererseits hat er, was die griechische
Legende betrifft, bei weitem nicht die ganze handschriftliche berlieferung
zugezogen. Daneben konstatieren wir einen geradezu verblffenden Mangel an
Akribie: eine Hs wird fortwhrend falsch zitiert (Marc. VII 42 statt II 42),

Journal Minist, f. Volks au fklrung 201 (1879).


Sbomik der Abteilung fr russ. Sprache und Literatur der Kais. Akad. d.
Wissensch. S. Petersburg Bd. 21 (1881).
1)

2)

Besprechungen

235

160 saec. 16 wird ein Pergamentkodex saec. 14 15


Die Drucklegung der griechischen Texte selbst ist voll von
Fehlem und editionstechnischen Unmglichkeiten.
Die ersten 14 Kapitel des zweiten Teils handeln auf Grund eingehender,
oft skrupuls wrtlicher Vergleichung aller Fassungen von der Textgeschichte.
Die stets selbstndig und von dem Martyrium getrennt berlieferte Legende
ist im allgemeinen immer die gleiche geblieben; Umarbeitungen und die bersetzung aus dem Griechischen ins Lateinische und Slavische verndern nur den
Wortlaut oder geringe Details. Fast immer ist dem Drachenkampf und der
ihm folgenden Bekehrung der erlsten Stadt die Erzhlung angehngt, derzufolge Georg auf der Weiterreise dem Teufel begegnet und diesen in einen
Felsen zu bannen versteht. Rystenko will in diesem Anhngsel bogumilischhretische Zge erkennen.
Die textgeschichtlichen Ergebnisse der Untersuchung sind im einzelnen etwa folgende:
Die griechische Legende, wie sie uns aus der Gruppe der zusammenedierten Fassungen bekannt ist, wird als das selbstverstndliche Original angesehen. Dem Urtext am nchsten steht nach Rystenko Marc. II 160, eine
Hs des 16. Jahrhs. (s.o.)!
Die Fassung von Marc. II 42 ist eine ganz
die Papierhs Marc. II

genannt usw.

und individuelle Umarbeitung dieser Originallegende.


Nichts als eine Variante zur griechischen Legende ist die serbische

alleinstehende

Fassung

der

Sammlung Sreckovic. Sie ist eine wrtliche bersetzung eines


wenn auch keine der erhaltenen Fassungen genau mit

griechischen Textes,
ihr bereinstimmt.

Lateinisch ist die Legende auer in dem oben erwhnten Monacensis


und dem Kodex Stefaneschi auch in der Legenda Aurea des Jacobus de Voragine erhalten.

Alle

diese

drei

Fassungen sind nach Rystenko nicht un-

mittelbar von einander abhngig.

In russischer

Sprache

ist die

Legende auer

in

den fnf von Rystenko

edierten Fassungen noch in den zwei Redaktionen der Tolkovaja Paleja berliefert.

dem

In allen diesen Texten fehlt die Erzhlung von der Begegnung mit
Die in zahlreichen Hss berlieferte erste der neu edierten

Teufel.

Fassungen

ist eine

direkte bersetzung aus

mgen der Phantasie

dem

Griechischen: einige Zustze

des bersetzers entstammen.

Die ebenfalls gut berFassung ist eine Umarbeitung der ersten; ihr Hauptmerkmal
besteht in der Hinzufgung des Wunders von dem frei ber dem Altar der
neu erbauten Kirche schwebenden Schild des hl. Georg. Dieser Zug, der sich
in den griechischen und lateinischen Fassungen nicht findet, kehrt wieder in
einer von Jagic (Arch. f. slav. Philol. 9, 1886, S. 586
92) edierten serbischen Menaeumsnotiz des 16. Jahrhs. Rystenko glaubt, da dieses Schildwunder eine ursprnglich selbstndige
Erzhlung
wohl rein slavische
war, die dann von der Legende vom Drachenkampf absorbiert wurde.
Diese
zweite russische Fassung diente den beiden Redaktionen der Tolkovaja Paleja
zum Muster, die keine neuen Zge hinzubringen; von ihr sind auerdem die
vierte und fnfte russische Fassung, sowie die weirussische Bearbeitung und
die Notiz in dem Menaeum des hl. Dmitrij von Rostov abhngig.
Sie scheint
demnach die am meisten gelesene und verbreitete gewesen zu sein.
Dagegen ist die dritte Fassung eine einfache Erweiterung der ersten; sie allein
findet sich in einer alten Hs der Troitzkaja Lavra saec. 14
15, whrend
die Hss der ersten und zweiten Fassung nicht lter sind als das 16. Jahrh.
lieferte zweite

n. Abteilung

236

Weit ab von der Entwicklungsgeschicbte der Legende und in das Gebiet


hinber fhren uns das 15. und 16. Kapitel. Sowohl das
Martyrium wie der Drachenkampf des hl. Georg sind von den Dichtern der
russischen geistlichen Gesnge", den sogenannten Kaliken, in denkbar
freiester Weise behandelt worden. Fr diese Snger ist Egorij" kaum mehr

freier Volkspoesie

der christliche Heilige, sondern vor allem das Urbild kriegerischen Heldentums, das sie mit allen Tugenden eines russischen Bogatyr ausstatten. Auerdem ist diesen Gesngen, vor allem denjenigen auf das Martyrium, ein hre-

Zug eigen, der Veselovskij veranlate, sie mit bogumilischen Predigern


Verbindung zu bringen.
Den geistlichen Gesngen uerst nahe stehen die profanen Heldenlieder, in denen ebenfalls das Motiv des Drachenkampfs wiederkehrt. Am
engsten mit dem Georgstypus verwandt ist die aus Novgorod stammende Byline
von Dobrynja Nikitic, dessen Drachenkampf in allem Wesentlichen mit dem
des Georg bereinstimmt. Rystenko stellt nun die Abhngigkeit dieser und einer
Reihe anderer russischer und sdslavischer Bylinen von dem Georgswunder
als unzweifelhaft hin.
Dies geschieht nicht ohne Einseitigkeit; unbegreiflich
ist namentlich die Annahme, da der Zug, den alle diese Bylinen gemeinsam
haben, da nmlich der Drachentter die befreite Schne heiratet, sekundr
sei, whrend das Verhalten des Georg, der sich um die einmal befreite Prinzessin nicht mehr kmmert, den unverkennbaren Stempel der rsprnglichkeit
an sich trage. Diese Behauptung ist nur zu erklren aus des Verfassers vollstndiger Verkennung des Mrchencharakters, der auch dem Georgswunder zu
Grunde liegt. Die russischen Sagen mgen, so wie sie in den Bylinen festgehalten sind, von der Gestalt des Georg beeinflut sein; in dem Zug der
Liebe des Befreiers zu dem Mdchen haben sie sicher ein altes Mrchenmotiv
tischer

in

besser

erhalten,

als

die

unter kirchlichem Einflu

entstandene

christliche

Legende.

Das letzte der von Rystenko beigezogenen Heldenlieder ist das byzanEpos von Digenis Akritas, zu dessen vielen Heldentaten auch ein
Drachenkampf gehrt. Whrend Digenis bei seiner Gefhrtin Eudoxia an
tinische

einer Quelle schlft, wird diese von einem Drachen angegriffen.

Dieses Motiv
von dem Mdchen geweckt werden mu,,
kehrt wieder in den russischen geistlichen Gesngen und in einigen neugriechischen Volksliedern, in denen der Drachensieg des hl. Georg erzhlt wird.
Rystenko nimmt bei dieser Gelegenheit mittelgriechische Georgslieder an, von
denen die russischen Gesnge abhngig wren. Spuren von der Existenz
solcher Lieder hat man m. W. bisher noch nicht gefunden. Auf jeden Fall
ist das Motiv des Schlafs des Helden durchaus nicht auf Digenis und die
Georgslieder beschrnkt; es ist vielmehr ein der Volksphantasie sehr nahe
liegendes poetisches Mittel, das z. B. auch in der byzantinischen Legende des
Theodor Stratelates zur Anwendung kommt.
Das letzte Kapitel, das von dem Ursprung unserer Legende handelt^
mu als ganz verfehlt bezeichnet werden. Das vorliegende Buch ist hoffentlich

vom

Schlaf des Helden, aus

dem

er

die letzte wissenschaftliche Arbeit, deren Verfasser sich der einfachen Tatsache vollstndig verschliet, da, so populr der Drachenkampf des Georg
im spteren Mittelalter war, kein literarisches oder knstlerisches Denkmal
seine Existenz vor

12. Jahrh. erweist. Fr Rystenko ist es dagegen nur


im Gegensatz zum Drachenwunder fr das hhere Alter

dem

ein Zufall, da wir

237

Besprechungen

^er Martyriumslegende des Georg Zeugen wie den Palimpsest saec. 5 und das
gelasianische Dekret besitzen; ein Zufall, den er dadui'ch zu korrigieren sucht,

die literarische Fassung des


in ergtzlich willkrlicher Weise
da er
Drachenwunders um wenigstens 400 Jahre hinaufschraubt. Indem er nmlich
drei Redaktionen der griechischen Legende annimmt (die erste ohne die Begegnung mit dem Teufel) und zwischen jeder 100 Jahre verstreichen lt,

Schuld an dieser Vergewaltigung der


gelangt er unversehens ins 9. Jahrh.
Tatsachen ist der alte Irrtum, da das unbestreitbar hohe Alter des Kultes
des Heiligen und dasjenige aller Legenden, welche sich an seinen Namen
Mit Recht lehnt er gewisse
knpfen, untereinander identifiziert werden.

Hypothesen von dem symbolischen Charakter des Drachenwunders ab; aber


er verfllt dabei ins andere Extrem und sieht nun berall historische, in
Syrien bodenstndige berlieferung. In Wahrheit ist aber, auch wer an der
Geschichtlichkeit der Existenz eines hl. Georg festhlt, trotzdem nicht be
rechtigt, von einer historischen berlieferung auch nur seines soldatischen
Berufes zu reden. Denn die alten kultlichen Denkmler schweigen darber,
die literarische Martyriums-Legende aber, die ihn zum Stratelaten macht, gehrt zu einer Klasse eng verwandter hagiographischer Romane, aus denen auch
nicht ein Funken historischer Wahrheit gewonnen werden kann: von zwei der
berhmtesten Heiligen, die nach diesem Schema zu Soldaten wurden, hat der
eine, Prokopios, mit Sicherheit, der andere Demetrios, mit groer Wahrscheinlichkeit eine kirchliche Stellung bekleidet (Delehaye, Les legendes grecques
Rystenko geht aber
des saints militaires, Paris 1909, S. 82 fi. und S. 108).
viel weiter; er glaubt, da zusammen mit dem uralten menschlichen Glauben
-an die Existenz von Drachen ein reales Faktum in dem Leben des historischen Georg den Ansto zur Legende gegeben hat. Es hindert ihn also
moderne Zweifelsucht mit Darche an das Wunder des Drachenkampfes zu
glauben; mit der Hypothese aber, da in dem Drachen ein Soldat und in
der Prinzessin eine weibliche Kriegsgefangene zu sehen sei, die der hl.
Georg einmal ritterlich-galant gegen die Zudringlichkeit des ersteren beschtzt hat, vollbringt Rystenko selbst ein Wunder
rationalistischer

Exegese"!
Will

man wirklich weiter kommen, so mu man vor allem die bildliche Darstellung von der literarischen Legende trennen. Denn diese stimmen
tatschlich keineswegs berein: in der griechischen Legende ist Georg nicht
als Reiter charakterisiert, er ttet den schon bezwungenen oder mit dem Grtel
der Prinzessin gebundenen Drachen mit dem Schwert usw., die bildliche Darstellung dagegen ist eine genaue Wiederholung des alten auf Gtter, sassanidische Knige und rmische Kaiser und nach ihnen auch auf christliche Heilige
angewandten Motivs des triumphierenden Reiters, der ber seinen Feind, der
ein Mensch, ein jagdbares Tier, eine Schlange oder ein drachenhnliches hybrides Gebilde sein kann, meist mit dem kurzen Spie oder der langen Lanze
stechend hinwegreitet. Dieses Motiv wurde vor allem verbreitet durch Werke
der Kleinkunst, bei denen der Gedanke des Siegs des Guten ber das Bse
und aberglubische Erwartungen des Besitzers unbestreitbar sind. Wenn darum
auch ein mit Sicherheit dem 6. oder 7. Jahrh. angehriges Amulett mit der
Darstellung des Drachentters zu Pferd und dem beigeschriebenen Namen des
Georg gefunden wrde, so wre damit nur bewiesen, da das Ansehen des
hl. Georg zu hnlichen Zwecken diente, wie das des Salomon und anderer

n. AbteiluHg

238

Es kann nicht genug betont werden, da die zahlFunde von Darstellungen des seinen Feind berreitenden Heiligen im
Osten und speziell in Kleinasien nicht ohne weiteres auf Georg gedeutet
werden drfen; noch viel weniger aber beweisen sie die gleichzeitige Existenz
seiner Drachenlegende.
Die Bekanntschaft des Knstlers mit dieser Legende
christlicher Heiliger.^)

reichen

konstatieren wir nur da,

wo

die Gestalt der Prinzessin hinzugefgt

diese gerade auf den ltesten Darstellungen des

ist.

Drachenkampfs des Georg

Da
fehlt

oder nur lose in die Komposition einbezogen ist, hat A. Stegensek^) richtig
Auf der durch Restauration entstellten Freske im Diakonikon der

beobachtet.

Georgskirche von Staro-Ladoga bei Novgorod scheint die Legende zum ersten
Mal vollstndig belegt zu sein; die Darstellung stammt aus dem Ende des
12. oder dem 13. Jahrb.; eine vorurteilslose Untersuchung auf ihren Stil und
ihre Erhaltung an Ort und Stelle steht jedoch noch aus und wre dringend
wnschenswert.^)
Entscheidend gegen die Annahme eines altchristlich-orientalischen Ursprungs dieser Legende ist die Tatsache, da sie im Orient entweder unbekannt
oder nur spt bezeugt ist. Was speziell die syrische Tradition" betrifft, so
haben wir an bildlichen Darstellungen nichts als eine Miniatur des 16. Jahrhs.
(s. Stegensek 1. c, Wiederholung des alten Reitermotivs ohne Prinzessin).
Die
koptiscbe Kunst kennt berhaupt den Drachenkampf des Georg nicht*), obwohl andererseits gypten keinem Land an Intensitt des Georgkultes nachgestanden ist. So sticht auf dem der Mamelukenepoche angehrigen Leinwandbild des Kaiser Friedrich-Museums (0. Wulff, Altchr. Bildw. No. 1614)
Georg auf weiem Pferde reitend gegen eine wohl den heidnischen Kaiser darnichts verrt die Bekanntschaft mit der Legende.
stellende menschliche Gestalt
Die Frage, ob Fassungen in orientalischen Sprachen berliefert sind, hat
Rystenko sich gar nicht vorgelegt. Tatschlich ist bis jetzt noch kein solcher
Text ediert. Es ist mglich, da man in jungen syrischen Hss unter den dem
Martyrium angehngten Miracula das Drachenwunder findet; eine thiopische
Fassung ist in einer Tbinger Hs saec. 18 erhalten und auf spten thio-

1) Das gilt von dem aus Smyrna stammenden Stck des Kaiser Friedr.-Mus.
No. 1128 (Wulff, Altchr. ildw. Taf. 56), einer Gu form saec. 6 7 mit nimbriertem
Reiter ber einer Zickzacklinie, die wohl nicht eine Schlange, sondern den Boden
bedeuten soll, dazu Beischrift OEr0(?). Dalton (Early Christian antiquities
S. 112 No. 557) liest ebenfalls auf einer Guform, auf der ein hl. Krieger ber einer
Schlange stehend dargestellt ist, den Namen rCCOPfllOC; aber auch dieses Motiv
vgl. die lteste erhaltene christliche
ist durchaus nicht auf Georg beschrnkt
DarsteUung dieser Art auf der in Antinoe gefundenen Federpyxis hl. Philotheos
in militrischer Tracht ber einer Schlange mit Menschenkopf, Abb. bei Cabrol,
Von einem Drachenkampf des hl.
Dict. d'archeol. ehret, unter Calame S. 1582.
Philotheos ist literarisch keine Spur berliefert.

riens Christianus 1 (1901) S. 349.


Abb. 8. bei Brandenburg, Staraja Ladoga, Jubilumsausgabe der Kais. russ.
archol. Gesellsch., Petersburg 1896, Tafel LXXXIII: Georg ganz nach dem alten
Schema auf wei-grauem Pferd, die Fahnenlanze in der Rechten und den Schild
am linken Arm nach rechts reitend; mehr im Vordergrund vor einem kulissenartig sich einschiebenden Berg die Zarewna in weiem Gewand mit rotem Tuch
um den Kopf gewickelt (national-russisch?) und Krone, den unfrmlichen Drachen
hinter sich herziehend. Knig, Knigin und Volk sehen von einem die Stadt darstellenden Haus der Szene zu.
4) Amelineau, Contes et romans de l'Egypte chretienne, Introd. p. LIII: La
legende de S. Georges tuant le dragon est inconnue aux Coptes.
2)

3)

Besprechungen

239

pischen Miniaturen ist Georg mehrmals als Drachentter dargestellt, whrend


wir ihn in der weit lteren thiopischen Hs Berlin Ms. or. oct. 59 (Dillmann
15 als einfachen Reiter ohne Drachen finden.
Eine geNo. 73) saec. 14

nauere Untersuchung darber, wann zu den verschiedenen orientalischen Vlkern


die Legende gedrungen ist^), fehlt noch; so viel scheint mir aber jetzt schon
sicher zu sein, da an Syrien als ihre Heimat nicht ernstlich gedacht werden
kann.
Diese spte und nur partielle Bekanntschaft des Orients mit der Drachenlegende des Georg ist zugleich ein sicherer Hinweis auf deren spte Entstehung.
Dafr sprechen aber auch innere Grnde, die sich ergeben, sobald man diese
Legende nicht mehr isoliert betrachtet, sondern hnliche Erscheinungen bei
anderen Heiligen zum Vergleich heranzieht. Vor allem kommt hier der Drachenkampf des hl. Theodor in Betracht, ber den ich im nchsten Heft des Oriens
Christianus" eine Untersuchung zu verflFentlichen hoffe. Derartige Paralleluntersuchungen werden aber alle darauf hinausfhren, da in dem, wie wir
sehen, entwicklungsgeschichtlich armen, fast vllig einfrmigen Georgswunder
Zge zu erkennen sind, die es als eine spte Replik des weitverbreiteten
Motivs des Drachenkampfs erscheinen lassen. Die Entstehung dieser in keinem
Punkt originalen Replik haben wir im Einklang mit allen brigen Indizien in
die Zeit des hohen byzantinischen Mittelalters zu setzen.

Rom, Mai 1911.

W. Hengstenberg.

BasiliS Latysev, Menolog anonymi byzantini saeculi X quae


supersunt. Fasciculus prior, Februarium etMartium menses continens. Sumptibus Caesareae Academiae scientiarum e codice Mosquensi 376 Vlad. edidit
B. L. Accedit tabula phototypica. Petropoli 1911, XI
360 S. 8. Jt 6.

Mit Freuden begre ich die vollstndige Publizierung der zahlreichen


hagiographischen Texte, die in dem hier mehrmals von mir erwhnten Cod.
376 enthalten sind (vgl. B. Z. XIX 541, 542 f. XX 259, 322). Die
Ausgabe dieser 59 Texte besttigt vollauf meine frheren Ausfhrungen ber
die Eigenart des Februar- und Mrzmenologiums, die ich aus der Beschreibung
der Hs in dem Katalog von Vladimir erschlossen hatte (vgl. Rom. Quartalschr.
11, 1897, 113
123), insbesondere meine Vermutung, da smtliche Texte
desselben von einem Verfasser herrhren und da dieser Verfasser von Symeon
dem Metaphrasten abhngig ist. Der allen Texten gemeinsame Schlu, in dem
die jeweiligen Heiligen zum Schutze eines byzantinischen Kaisers angerufen
werden, den ich B. Z. XIX 542 f. mit Basilios II (976
1025) identifiziert
habe, gibt mir auch das Recht, diese Sammlung als kaiserliches Menologium"
zu charakterisieren (B. Z. XX 259). Meine Hoffnung, da die umfassendere
Kenntnis der Texte des Cod. Mosq. noch einige deutlichere Hinweise auf Basilios
gewinnen lassen wrde als die bisher publizierten Texte, deren Zahl
nach Latyevs Feststellungen 14 betrgt, hat sich allerdings nicht erfllt; es
pat aber durchaus zur Charakterisierung des Kaisers Basilios II, wenn wiederholt die Besiegung der Sarazenen (vgl. S. 18, 92, 106, 158, 197, 255, 288,
294, 300) und fremder, gesetzloser Vlker (vgl. S. 35, 86, 119, 184, 240, 277)

MoV

1)

M. Mayer, ber die Verwandtschaft heidnischer und christlicher DrachenVerhandlungen deutscher Philologen in Grlitz 1889 (Leipzig 1890) S. 341.

tter; in

240

n. Abteilung

von den Heiligen


die Rede ist.

erfleht

wird und wenn 55 Mal von den Feinden des Kaisers

Da alle diese Texte von einem Verfasser herrhren, ist jetzt ber jeden
Zweifel erhaben. Ebenso unzweifelhaft ist die Abhngigkeit dieses Verfassers
von Symeon dem Metaphrasten. Die Texte ber die 7 Heiligen, die das kaiserMenologium mit dem metaphrastischen Februarmenologium gemeinsam
knnen nmlich jetzt miteinander verglichen werden, nachdem Delehaye,
Saints militaires, Paris 1909, S. 168 ff. und 136 ff. die zwei metaphrastischen
Theodorostexte (zum 7. u. 17. Febr.) ediert und Latysev die 3 brigen noch
unedierten auf Parthenios (7. Febr.), Nikephoros (9. Febr.) und Blasios (11. Febr.)
als Appendix seiner Ausgabe einverleibt hat (S. 303 ff.). Vergleicht man sie
aber miteinander, so stellt sich mit voller Sicherheit heraus, da die Texte des
kaiserlichen Menologiums nichts anderes sind als Krzungen der metaphrastischen. Dasselbe gilt von den zwei gemeinsamen Mrztexten, von denen der
zweite, auf die 40 Mrtyrer (9. Mrz) bezgliche, ebenfalls erst jetzt von Latysev ediert wird (S. 337 ff.). Der umgekehrte Fall, da nmlich der Metaphrast die krzeren Texte des kaiserlichen Menologiums als Vorlagen bentzt
und erweitert habe, ist durch die Art und Weise, wie die krzeren Texte zu
den lngeren sich verhalten, vollstndig ausgeschlossen, so nahe seine Annahme
auch liegt angesichts der Tatsache, da der Verfasser des kaiserlichen Menologiums fr die Herstellung von nur 9 Texten die Vorlage beim Metaphrasten
finden konnte. Da er noch dazu auch fr diese die erhaltenen lteren Texte
htte bentzen knnen, so wird man zur Annahme von besonders engen Beziehungen zwischen diesem Verfasser und dem Metaphrasten gefhrt.
Bevor ich diese Beziehungen nher ins Auge fasse, bemerke ich, da
Latysev das in dem Cod. Hieros. s. Sepulcri 1 7 saec. 12 enthaltene Menologium fr
Juni, Juli und August dem Verfasser des kaiserlichen Menologiums fr Februar
und Mrz zuschreibt. Er geht auf diese Hs, die ich in der Rom. Quartalschrift
141 behandelt und deren nahe Beziehungen zu dem Cod.
11 (1897) 130
Mosq. 376 ich nach den von A. Papadopulos Kerameus, ^IeqogoX. iXiod". I
(Petersburg 1891) 69 ff. gebotenen Anfangs worten nachgewiesen habe, nicht
nher ein, erfreut uns aber mit der Mitteilung, da er in einem zweiten Faszikel smtliche Texte dieser Hs edieren werde (es sind deren nicht weniger
als 93; je ein Text fr jeden Tag der Monate Juni, Juli und August und zwei
fr den 16. August). Dieses Menologium habe ich inzwischen etwas nher
kennen gelernt durch die Untersuchung des Codex Athous Dionys. 83, Pergam.,
12. Jahrh., 242 Folien, der mit dem Cod. Hieros. s. Sepulcri 17 vollstndig
bereinstimmt (nur die Feste des 19. und 20. Juni sind in der Athoshs umgestellt und es fehlt hier die Vita Johannis Damasc. am Schlsse der Hs von
Jerusalem, die aber nicht mehr zum Menologium gehrt). Alle Texte der
Athoshs haben dieselbe Anspielung auf den Kaiser, der die Textschlsse des
Cod. Mosq. charakterisiert, bis auf die zwei Texte auf die hl. Marina (17. Juli)
liche
hat,

hl. Aemilianos fl8. Juli). Ihr Verhltnis zu den 11 Texten, die der
Metaphrast fr die Monate Juni, Juli und August bietet, lt sich jetzt noch
nicht feststellen, da die bisher aus dem Cod. Hieros. v. Sepulcri 17 edierten
zwei Texte (auf den Mrtyrer Paulos von Kaiuma z. 8. Juni und die persische
Mrtyrin Golindukh z. 13. Juli) keine Parallelen zum Metaphrasten und die
Anfangsworte der Paralleltexte beiderseits nicht identisch sind, mit Ausnahme
des Textes auf den hl. Eudokimos. Es ist mir aber nicht zweifelhaft, da diese

und den

Besprechungen

24

Monate des kaiserlichen Menologiums in demselben Verhltnis stehen zu dem


Metaphrasten wie die Monate Februar und Mrz.
Es wre sehr zu wnschen, da Latysev fr seinen zweiten Faszikel die
genannte Athoshs heranzge. Der Cod. Hieros. s. Crucis 16 saec. 16 kann
wohl bergangen werden, da er, wie sich aus der Beschreibung von A. Papadopulos Kerameus, ^IsQoa. cX. III 39
45, ergibt, nur eine Abschrift des Cod.
Ich fge hinzu, da Fragmente des Menologiums fr Juni,
s. Sepulcri 17 ist.
Juli und August in zwei Hss vorliegen, die ebenfalls heranzuziehen wren.
Auf die eine, den Cod. Ambros. gr. 834 (B 1 inf.) a. 1240 habe ich bereits in

der Rom. Quartalschr. 11, 128

130 hingewiesen. Aus dieser Hs haben die


und 6. Augustband der Acta SS. 8 Texte vollstndig und von 2 weiteren Fragmente ediert. Die Hs ist leider unvollstndig
und erstreckt sich jetzt nur noch auf den 13. 31. August (mit bergehung
des 25. August). Das zweite Fragment ist in dem Cod. Vatic. gr. 1991 von
150 saec. 12 13 enthalten (vgl. Catalog. cod. hag. graecor. bibl.
Fol. 125
Vatic. S. 178 f.; hier wird aber der Text z. 3. Juni flschlich als identisch mit
dem Texte in dem Vatic. gr. 1667 bezeichnet und sind zwei fragmentarische
16. Juni; es ist aber bereits
Texte nicht identifiziert). Es bezieht sich auf 1.
verkrzt. Die Texte zum 4., 5., 9. und 10. Juni fehlten ursprnglich darin.
Von dem Text z. 11. Juni fehlt jetzt der Schlu (fol. 148^). Das Folium 149
enthlt ein Fragment des Textes auf den Propheten Elissaeos (14. Juni) und
auf dem Folium 150 steht der Schlu des Martyriums des hl. Dulas (15. Juni)^
wie Herr Dr. W. Hengstenberg auf meine Bitte hin konstatierte. Auf dem
Fol. 150"^ steht endlich nur noch der Anfang des Textes auf den hl. Tychon
(16. Juni). Es kann somit nicht mehr entschieden werden, ob auch die Texte
zum 12. und 13. Juni ursprnglich in dieser Hs fehlten. Einzelne Texte des
kaiserlichen Menologiums sind endlich in anders geartete Hss eingedrungen,
wie z. B. die Vita Auxentii (14. Febr.) in den Cod. Marcian. Cl. VII 25 saec. 11
ein Panegyrikum fr die Monate Dezember bis Februar, aus dem sie herausgegeben wurde (vgl. BHG^ n. 201).
Die zwei soeben erwhnten Fragmente des Menologiums sind brigens
nicht blo fr die Textausgabe desselben von Wert, sondern sie vermitteln
uns auch die Kenntnis der interessanten Tatsache, da das kaiserliche MenoBollandisten in

dem

3., 4.

logium seinen Charakter als solches in der berlieferung bald verlor. Die
8 Texte aus dem Cod. Ambros. gr. 834 haben in ihrem Schlupassus keine
Anspielung mehr auf den Kaiser. Dasselbe gilt von dem Texte auf Justin
den Mrtyrer, den P. Franchi de' Cavalieri 1902 aus dem Vatic. gr. 1991
herausgegeben hat, und scheint auch von anderen Texten dieser Hs zu gelten.
Sicher ist es der Fall fr den Schlu des Martyriums des hl. Dulas, whrend
die Anspielung auf den Kaiser in dem Martyrium des hl. Theodotos (7. Juni)
gewahrt ist. Der Cod. Ambros. gr. 834 lehrt des weiteren, da auch der Typus
des kaiserlichen Menologiums nicht rein festgehalten wurde; denn er ersetzt
die ursprnglichen Texte z. 15., 16., 29. und 31. August durch andere. Diese
Tatsachen lassen sich leicht erklren, da ja das Gebet fr den Kaiser eigentlich nur so lange einen Sinn hatte, als dieser lebte. Verlor man aber das
Interesse an diesem Gebete, so konnten auch die Texte selbst gendert werden.
Es ist brigens interessant wahrzunehmen, da die Herstellung eines kaiserlichen Menologiums nicht ein vereinzeltes Unternehmen in der hochbyzantinischen Zeit blieb. Zeuge dessen ist der Codex Athous Kutlumus. 23 aus dem
Byzaut. Zeitschrift XXI 1 u. 2.
16

n. Abteilung.

242

Menologium fr Pebruar, Mrz, April und Mai enthlt.


15., 17. und 24. Februar (die anderen Tage sind nicht
vertreten) schlieen ebenfalls mit Gebeten fr einen ungenannten Kaiser. Die
Heiligen sind aber nicht alle identisch mit denen des Cod. Mosq. 376 und
^elbst dort, wo sie identisch sind, stimmen die Texte nicht miteinander berein. Die Hs bietet vielmehr lngere Texte und unter diesen smtliche Februartexte des Metaphrasten. In derselben Weise sind auch die Monate Mrz, April
und Mai konstituiert, auf die aber nur 10, bezw. je 3 (fr April und Mai)^
entfallen. Whrend nun aber die Februar- und Mrztexte am Scblussse den
Kaiser erwhnen, fehlt die Anspielung auf ihn in den April- und Maitexten.
Die Athoshs bietet also nur fr die Monate Februar und Mrz eine Parallele
zu dem Menologium des Cod. Mosquensis. Meine frher (Rom. Quartalschr. 11,
141) ausgesprochene Vermutung, es knne das Seiteustck zu ihm fr die
Monate April und Mai in dem Cod. Athous 1830 (= Philotheu 66) saec. 14
12. Jahrb., der ein

Die Texte auf den

1.

vorliegen, hat sich nicht erfllt.

fr April,

Diese

Hs

ist

Mai und Juni und hat mit dem

nur ein erweiterter Metaphrast"


kaiserlichen

Menologium nichts

zu tun.^)
Die Wahrnehmung, da beide kaiserliche Menologien in enger Beziehung
mit dem Metaphrasten stehen, fhrt mich nun zur Frage zurck, wie diese Beziehung nher zu fassen ist. Die endgltige Antwort auf diese Frage drfen;
wir von Latyev erwarten, der in einem dritten Faszikel die Zeit des Verfassers
des kaiserlichen Menologiums sowie die Quellen bestimmen wird, aus denen er
schpfte. Die Beantwortung kann auch erst nach der Publikation smtlicher
Texte fr die Monate Juni, Juli und August in Angriff genommen werden.
Schon jetzt darf man aber behaupten, da die Beziehungen zwischen jenem
Verfasser und dem Metaphrasten so eng sind, da er entweder beim Metaphrasten in die Schule gegangen oder mit diesem selbst identisch sein mu.
Das ergibt sich als das Resultat der Wahrnehmung, da nicht blo die parallelen Texte zu dem Metaphrasten Abkrzungen der metaphrastischen darstellen, sondern auch in zahlreichen anderen Texten des kaiserlichen Menologiums die Art des Metaphrasten mit Hnden zu greifen ist. Zum Beweise dafr sei, da ganze Textanalysen hier nicht vorgelegt werden knnen, darauf
hingewiesen, da die Einleitungsworte von vielen Texten des kaiserlichen Me-

1) Bei der Korrektur kann ich hinzufgen, da das Seitenstck fr die MonateApril und Mai sich endlich gefunden hat und zwar in dem Cod. Patm. 380, Pergam., saec' 14, der jetzt an der Stelle der von Sakkelion unter dieser Nummer
beschriebeneu Hs steht. Aus der Beschreibung dieses Menologiums fr Mrz, April
und Mai, die mir Herr Dr. W. Hengstenberg freundlichst zur Verfgung stellte,
erkannte ich, da, whrend die Mrztexte mit dem kaiserlichen Menologium nichts
zu tun haben, fast alle Texte fr April und Mai nicht blo die Anspielung auf
einen Kaiser in ihren Schlugebeten enthalten, was Herrn Dr. Hengstenberg aufgefallen war, sondern da diese Texte selbst von demselben Verfasser herrhren
mssen, von dem die Texte fr Februar, Mrz, Juni, Juli und August in den oben
genannten Hss (mit Ausnahme des Cod. Athous Kutlumus. 23) stammen. Das ergibt
sich schon aus ihren Anfangsworten und aus ihrem Umfang. Leider sind aber die
April- und Maitexte des kaiserlichen Menologiums nur mit Auswahl in die spte
Hs von Patmos aufgenommen worden. Es gehren zu demselben nur die Texte
zum 22., 25., 27., 28., 30. April und diejenigen zum 1., 5., 6., 9. (2 Texte), 11.,
Die 6 weiteren April- und Maitexte sind anderswoher
12., 15., 24., und 25. Mai.
genommen; bezeichnenderweise stammen aber 3 davon aus dem Menologium desMetaphrasten. Ich werde anderen Ortes auf diese Hs nher zurckkommen.

Besprechungen

243

nologiuros geradezu oder nahezu identisch sind mit den Anfangsworten von

Texten, die in den frheren Monaten (September bis Januar) des metaphrastischen Menologiums stehen. Man vergleiche z. B. folgende Parallelstellen:
14. Febr. Vita Auxentii: Kai

xi

r&v xaArov k'ofiai. ra Cco SiSovq


Metaphr.
xi x&v kkX&v e'xat xig xrj iivrjfir] naqa-

23, Nov. Vita Amphilochii Icon.: Kai


i^ovg.

18. Febr. Vita Agapeti:

%Qiv afxa Kai '^dovrjv

Ov^

ovxtog oie xe rG>v aXXcov SfiTtoieiv rofg cpiXaQsroig

cog itoXtxsuc

Apostel: Ov% o^rrng tjv

xt,

tc5

SiKatov

cpt-XaQSXco

Metaphr. 23. Okt. Jakobos

kX x^co

(irjdivi Xvfiaivofievov

d.

cog

diKaiov.

fivrjfxf]

22. Febr. Vita Eustathii Antioch.


Kov(iev')]g

Metaphr.

Evxd&iov xbv

29. Aug. Johannes

Ttccvv^

xb fieya nXsog r^g oi-

%Xiog r^j

d. T.: ^Ifodvviqv xb fiiya

26. Febr. Vita Porphyrii Gaz.: Fd'^a itoXig saxl t^j TlaXaiGxlvrjg (led^ogiov avxrig
Metaphr. 15. Okt. Lukianos: Sa^Gaxa noXig
aal T^g Aiyvnxov uBi^ivri

T'^g

2vQtag

ftev Tc5

ixiv^ 30. Okt. Zenobios u. Zenobia: Aiyal noXig txlv inl koXtico

lovia Ksi^ivrj.

40 Mrtyrer: Elis ^ev xd 'Pco^aCav (yx^TCt^a AiKivviog


Metaphr. 26. Okt. Demetrios: Ely jxsv xd '^Pm^amv GKrinxQa MaE,t^iav6g.
13. Mrz. bertragung der Reliquien von Nikephoros: Kai 7ta)g av xig '^fig
9.

Mrz. Passio der

d7iaXXdS,oi,

^cofiov

Kai

vmqoQia

(lEfiipscag

xb

lEQbv xov

navdqov NiKrjcpoQOV

Xi'i\)avov

Metaphr. 27. Januar. bertragung der


Reliquien des Johannes Chrysostomos: AXXd n&g dv xig aixiag koI finfjicov
'^fig anaXXd^oi xb ieqov ovxcog iv VTtiQOQca 6ci)[ia xov d'siov ....
15. Mrz. Martyrium des Pionios: Mc^vf]6&ai x&v vjtSQ Xqixov Ttad'ovxav
sl'nsQ dXXo XL XvGixsXsg Kai mcpiXi^iov
Metaphr. 13. Okt. Karpos u. Genoss.
Mt^vfieO'aL x&v vtvsq Xqioxov nad'ovxoav eiTtSQ dXXo xt XvtxsXeg Kai mcpiXifiov.
ovxcag iv

yiaxaXiTiovxag

I. Juni.

Martyrium Justins: Avxavivov xov 6v66sovg


Metaphr. 19. Sept. Trophimos

KfjnxQa iinovTog

xd

xTjg ^Pco^aiKijg dqyrig

u.

Genoss.:

Qoov xov

dv66Eovg xb aiXstov aKfjjtXQOv 'P(oy.aioig iinovrog] 20. Sept. Eustathios


Gen.: TQaiavov xd 'Pcofialcov GMinxqa ieTtovrog. Diese Anfangsformel
kehrt in hnlichen Wendungen sehr oft in beiden Menologien wieder.
II. Juni. Martyr. von Bartholomaeos u. Barnabas: Kai xb xv dXXtov dyitov
u.

xovg iovg is^tivai %al xd TtaXaifiaxa iaxpsXsg d(ia Kai iKaiov


Metaphr.
6. Sept. Michael d. Erzengel: Kul xb txeqI x&v dXXcav dylcov is'^iivai
.;
18. Dez. Bonifatios: Kai xd x&v dXXmv XqcGxov (laQXVQoav d&Xa noXv xs Kai
.

(leya xotg TtovaLOig xb KSQog Tie^ntoisi.

24. Juni. Rede auf die Geburt Job. d. T.: ^Imdvvrjv xbv itdvv xb fisya KXsog xfjg
oiKovixivTjg
Metaphr. 29. Aug. Enthauptung Job. d. T. (vgl. oben z. 22.
Febr.); 1. Sept. Symeon d. Stylite: Uvfieav xbv ndvv xb fisya d'avfiu xTig

oiKovfievtjg,

13. August.

Vita des Maximos Homologetes: Kai n&g av

KdX(V ^EfllplV EKKXtVOlfiEV ^7] xbv 6 floXoyrjXtjV


Metaphr. 27. Januar (vgl. oben z. 13. Mrz).

xrjv rcaQd

x&v

(piXo-

TCQ0X7]&EVXg iv ^Eoig

Angesichts dieser Parallelstellen, die noch vermehrt werden knnten,


es mich nicht wundern, wenn LatySev zu dem Resultate kme, da der
Metaphrast selbst der Verfasser des kaiserlichen Menologiums sei. In diesem
Falle htten wir auch eine Erklrung fr die gekrzte Gestalt des metaphrastischen Menologiums vom Februar an. Auf diese Erklrung sind wir

wrde

16*

n. Abteilung

244

Jene ki'zere Gestalt geht wohl eher auf liturgische


zusammen mit dem Beginn der Fastenzeit.
Die Entscheidung ber den Verfassser hngt wesentlich davon ab, wie einerseits die Bearbeitung der nichtmetaphrastischen Vorlagen des kaiserlichen Menologiums sich zu derjenigen der metaphrastischen verhlt, andrerseits wie der
Metaphrast in den frheren Monaten seines Menologiums, deren Texte genau
erkannt sind, seine Vorlagen behandelt hat. Auerdem sind natrlich alle jene
Kriterien zu beachten, nach denen die Identitt des Verfassers verschiedener
Schriften erkannt werden kann.
Vorstehendes zeigt, da die Publikation von Latyev fr die berlieferungsgeschichte der griechischen Hagiographie von groer Bedeutung ist. Neben
der Metaphrastesfrage frdert sie auch indirekt unsere Kenntnis der alten Menologien fr die Monate Mrz und Juni, von denen noch keine vollen Exemplare
aufgetaucht sind. Bei der Rekonstruktion dieser beiden Menologien auf Grund
der alten Jahresmenologien wird sie daher gute Dienste leisten, da sich aus
diesen nicht fr alle Tage der genannten Monate je ein Text gewinnen lt.
Die Texte selbst, die sich nach der Vollendung der Ausgabe auf 152 belaufen werden, sind freilich von geringem Weii; denn es sind lauter sptere
Bearbeitungen, die von den Bollandisten fr eine Reihe griechischer Heiligen
des Augustmonates mit Unrecht anderen Texten vorgezogen wurden. Da sie
aber auf ltere Texte zurckgehen, so knnen sie als Ersatz fr die lteren
Texte gelten, so weit diese verloren sind. Die Zahl dieser Ersatztexte ist indes
viel geringer, als man es auf den ersten Blick vermutet. Fr den Februarmonat knnen nur die Texte ber den Bischof Agapetos von Synaon in Phrygien (18. Febr.), die Apostelschler Archippos, Philemon und Apphia(21.Febr.)
und den Bischof Eustathios von Antiochien (22. Febr.; von diesem steht brigens
ein kurzer Text in dem Junimenologium des Cod. Athous Philotheu 8 saec. 11
47^) in Betracht kommen. Fr alle brigen Februarheiligen lassen
fol. 46
sich unedierte ltere nachweisen. Fr die hl. Agatha (5. Febr.), die 1003 Mrtyrer von Nikomedien (6. Febr.), Charalampes (10. Febr.), Maximos, Theodotos und Asklepiodote (19. Febr.), Leo, Bischof von Katania (20. Febr.) sind
solche schon in der Biblioth. hagiogr. graeca^ verzeichnet. Einen lteren Text
fr die Mrtyrer Papias, Diodor und Klaudianos (4. Febr.) habe ich bereits in
B. Z. XIX 541 angegeben; der Bischof Maruthas (28. Febr.) ist endlich in dem
Februarmenologium des Cod. Hieros. s. Sepulcri 1 saec. 10, allerdings nur mit

freilich nicht angewiesen.

Verhltnisse zurck; denn sie fllt

einem kurzen Text vertreten.


In dem Monat Mrz sind nur fr die vier Martyrien von Menignos
(16. Mrz), Trophimos und Thallos (21. Mrz), Trophimos und Eukarpion
(23. Mrz), endlich von Philetos und Lydia mit ihren Kindern (27. Mrz) noch
keine lteren Paralleltexte nachgewiesen. Noch unediert, aber in der Bibl. hag.

Text ber Paulos und Juliane (4. Mrz) sowie ber


Photina (20. Mrz). Der Mrtyrer Akakios (31. Mrz) ist endlich mit einem
unvollstndigen Texte vertreten in dem Cod. Bodl. Barocc. 148 saec. 15 fol.

gr. notiert, ist je ein lterer

314 315\
Fr den Monat Juni kann
tyrien des Paulos von

Kaiuma

(7.

es sich

Juni)

nur

um

zwei Texte handeln: die Mar-

und der Agrippina von Rom

(23. Juni).

Die Bischfe Dorotheos v. Tp'us (6. Juni), Eusebios v. Samosata (22. Juni)
und Kyrillos von Alexandrien (28. Juni) fehlen allerdings in der Bibl. hag.
graeca; sie sind aber mit je einem Texte vertreten in dem Cod. Hieros. s. Se-

Besprechungen
pulcri 6 saec.

910

fol.

350 (Dorotheos),

fol.

245

347^350

(Kyrillos)

und dem

145 (Eusebios), und in dem letzteren


Cod. Athous Philoth. 8 saec. 11 fol. 142^
(fol. 92 ff.) ist auch der Anfang der unvollstndig edierten Vita des Bischofs

Tychon von Amathus erhalten

(Inc. 'O ayiog navriQ Vi^&v xl d'av(icicxovQ'y6g


Tv%o)v 6 STciaKOTtog ^A^ad'ovvtog). Auch ber den Mrtyrer Lukillianos und
seine Genossen (3. Juni) liegt ein lterer Text vor in den Codd. Vatic. 1667

Athous Philotheu 8
Die Vita des

saec. 10,
fol.

108

110\

fol.

hl.

26^28 und Athous

Sampson

Vatopedi 79

saec.

10

(27. Juni) ist sicher eine Verkrzung

vielleicht ist aber das von dem Metaphrasten erwhnte Enkomion auf ihn auch noch erhalten in dem Cod. Athous Philotheu
8 fol. 197 203\
Etwas zahlreicher sind die Julitexte, zu denen ltere Parallelen noch
nicht nachgewiesen sind. Sie beziehen sich auf Theodoros, Bischof von Kyrene
(5. Juli), den Mrtyrer Kointos (6. Juli), die Mrtyrinnen Myrope (14. Juli)
und Theodosia von Kpel (19. Juli), die Mrtyrer Hermolaos, Hermippos und
Hermokrates (26. Juli) und den Mrtyrersoldat Eustathios von Ankyra (28. Juli).
Fr die brigen Juliheiligen sind ltere Texte im Drucke vorhanden bis auf
sechs, von denen sich aber hsliche Texte leicht nachweisen lassen. Fr Panteleemon (27. Juli) und Eudokimos (30. Juli) notiert die Bibl. hag. gr. je einen
solchen; fr den ersteren gibt es aber deren noch mehrere. Dasselbe gilt von
Kallinikos (29. Juli), wenn auch in der Bibl. nur der metaphrastische Text
figuriert. Proklos und Hilarios (12. Juli) fehlen hier ganz; ein lterer Text
ber sie steht aber in den Codd. Hieros. s. Sepulcri 6 saec. 9
10, Athous
Vatopedi 79 saec. 10 und in dem zweiten Teile des Cod. Patm. 185. Die Mrtyrin Christina (24. Juli) ist aber nicht blo in dem Cod. Messan. 29 vertreten,
sondern es wurde auch jngst ein Fragment ihrer Akten aus einem Papyrus
des 5. Jahrh. verffentlicht (vgl. Anal. Soll. XXX 458 f.). ber die hl. Maria
Magdalena (22. Juli) steht endlich ein lngerer Text in dem Cod. 93 saec. 16
fol. 105^
118 der Bibliothek des Grafen Leicester in Holkham.
Was endlich den Monat August betrifft, so ist eine Reihe von noch un-

des metaphrastischen Textes

edierten lteren Paralleltexten schon in der Biblioth. hag. graeca verzeichnet,


nmlich die Texte ber den Bischof Myron von Kreta (8. Aug.) und die Mrtyrer Eusignios (5. Aug.), Papst Stephanus (9. Aug.), Laurentius (10. Aug.),
Photios und Aniketos (12. Aug.), Markellos, Bisch, v. Apamea (14. Aug.), Diomedes (16. Aug.), Floros und Lauros (18. Aug.), Basse und ihre Shne (20. Aug.).
Ich fge hinzu, da auch ber Myron von Kyzikos (21. Aug.), den Paulusschler Titos (25. Aug.), die Anachoreten Poimen (27. Aug.) und Moyses
(28. Aug.) in dem alten Augustmenologium des Cod. Pai'is. 548 und Cod.
Paris. Suppl. gr. 241 (fr Myron, der auch in dem Cod. Paris, gr. 1491 saec.
9
10 vertreten ist) solche vorliegen. Es bleiben also nur zwei hagiographische
Texte brig, diejenigen ber die Mrtyrer Straton, Philippos und Eutychianos
(17. Aug.) und den Patriarchen Kallinikos v. Kpel (30. Aug.). Sie sind allerdings vertreten in dem Augustmenologium des Cod. Vindob. bist. gr. 45 saec.
11, aber nur mit kurzen oder, besser gesagt, verkrzten Texten. Vielleicht ist
aber die Mrtyrergruppe Straton und Genossen noch zu streichen; denn ber
diese steht ein lngerer Text in dem Cod. 54 saec. 14 fol. 111
119^ des
Klosters der 40 Mrtyrer zu Therapn, einem Augustmenologium, das ich nur
aus der summarischen Beschreibung (ohne Incipit!) von N. Bees in der 'Ettc-

TrjQig

rov

qpiXoX. 6vXX.

UaqvaGCov 8 (1904) 133

f.

kenne.

246

II.

Aus

Abteilung

dieser bersicht lt sich leicht ermessen, welch' groe

Aufgabe La-

tysev sich mit der Bestimmung der Quellen des kaiserlichen Menologiums gestellt hat. Mge es ihm gelingen, sie restlos zu bewltigen

A.

Straburg.

Ehrbar d.

The Christian Topography of Cosmas Indicopleustes. Edited


with geographical notes by E. 0. Winstedt. Cambridge: at the University
Press 1909. X u. 376 S. 8'^. 12 s 6 d.
Von der XQiGnavLKr) xoTtoyQucpia des Kosmas Indikopleustes ist seit der
Editio princeps des B. de Montfaucon (Collectio nova Patrum et Scriptorum
graecorum, Paris 1706, II, p. 113 ff.; abgedruckt Migne Patrolog. graeca 88)
keine selbstndige Ausgabe mehr erschienen. Daher war es eine lohnende
Aufgabe, die in mancher Hinsicht interessante und lehrreiche Schrift des
Indienfahrers" neu herauszugeben. Montfaucon erwhnt im Prooemium seiner
Ausgabe drei Handschriften, eine Wiener, die aber nur Bruchstcke enthlt
(vgl. Winstedt, Introduction p. 20), einen Vaticanus (Vat. Gr. 699) und einen
Laurentianus (Laur. IX 28). Hiervon hat er, wie er selbst angibt^), den
Laurentianus (= L) seiner Ausgabe zugrunde gelegt (^ad cuius fidem editionem nostram adomavimus''^)] doch hat er den Vaticanus (= V) zur Ergnzung
herangezogen, freilich nicht sehr sorgfltig. So hat er nicht beachtet, da in
L zwischen f. 233 und 234 ein Blatt fehlt, und versumt die Lcke aus V
zu ergnzen, was er in anderen Fllen getan hat. Z. B. hat er Col. 249 AB
die Worte rjdov vbv ipaX^bv bis eI fti^ rov Javtd offenbar aus V entnommen,
um den in L infolge des Fehlens eines Blattes nach f. 139 unvollstndigen
Text zu ergnzen. Sonderbar ist freilich, da er hier nicht den ganzen von V
dargebotenen Text zur Ergnzung der Lcke benutzte, sondern ein umfangreiches Stck (p. 177, 27
178, 14 ed. Winstedt) weglie. Winstedt hat aber
nicht nur V und L benutzt, sondern auch die dritte bisher bekannte, vollstndige Kosmashandschrift, Sinait. 1186 (= S), verglichen und fr die Ausgabe verwertet. Nach seinen Untersuchungen kommt V dem Original am
nchsten, whrend L und S auf eine revidierte Ausgabe des Werks zurckgehen. Die Handschriften mit Exzerpten aus Kosmas haben nur geringen
Wert. Auf Grund der neuen Kollationen bietet Winstedt einen viel besseren
Text als Montfaucon, und man wird das Werk zunchst nur in Winstedts
Ausgabe benutzen drfen. Ich kann aber die Ausgabe nicht fr abschlieend
halten.
Zunchst zweifle ich, ob sie in allen Teilen wirklich zuverlssig ist.
Die Kollationen kann ich freilich nicht nachprfen.^) Aber man beachte einmal
folgende Widersprche. S. 15 sind die Bltterverluste in V angegeben: T/ic
foUowing passages are novo missing owing to loss of Icaves:
201 A (nXiqatov aov [sie] eri) after f. 44,
192 C {ovxfoq ovv)
212 A ([XatrjQiov odtrog) after f. 47, 221 D
208C (vea&ai kuC)

1)

Die Angabe 0. Bardenhewers, Patrologie' (Freiburg

auf Grund einer vatikanischen Handschrift des

7.

i.

Br. 1910)

Die vatic. Handschrift stammt berdies nicht aus


Jahrhundert.
2) Die inzwischen erschienene Faksimileausgabe des Vaticanus
zugnglich.

falsch.

S.

481

Jahrhunderts" ist
dem 7., sondern dem

9.

ist

mir nicht

Besprechungen

224 C

(fv rccvTy Ty yfj)


(^nuQayQacpr] szsQa)

192 C aber

man

liest

steht (p. 142, 2):

BTteKTsl

Hie

desinit

qui hie incipit

fol.

fol.

&ccvaTov)

384 C (^KaxcckveaO'at

47\
dazu 212

46"^,

221

after

fol.

208 C

(p.

i.

tijv) after

135, 3 Winstedt): Hie

(p.

incipit

45.

(svO-ecg

247

deficit

fiivrj

zum

AiitTj

(Migne 52) in

rj

red.^'

fol.

41^;

201

147, 11) steht: In verho


149, 16): TtaQayQacpr} om. V,
(p.

(p.

159, 16): Hie incipit V fol.


gaben, die zu denen von S. 15 stimmen.
Ferner heit es S. 17 von L: ,,It omits the
title

108."

158, 9): Hie desinit V fol. 53^; dazu 224 G


Nur zu 381 D und 384 C stehen An54

(p.

gins with the

54, aad 381


f.

summary of confents and hemvojxccoikog XQiGtcaviai} ToTtoygaipia


S. 35, 9 und 36, 2 aber stehen Varianten von L

Inhaltsverzeichnis.

Ebenso steht p. 154, 27 eine Lesart aus L, obwohl zu p. 154, 25 bemerkt ist: Hie desinit L fol. 109^ und zu 155, 11: Hie incipit L fol. 110.
Solche Versehen machen etwas mitrauisch. Den ungnstigen Eindruck
vermehren die zahlreichen Akzentfehler, die zum Teil nicht wie Druckfehler
aussehen*), z. B. noiKdog p. 30, vicpeXag p. 83, 29, yivs^ai p. 89, 29 App.,
KaxEleinov p. 93, 15, e'lijg p. 106, 16 App., iQ'eiiBlioiGev p. 129, 19, aviovxog
p. 141, 8, iQua^^Y] p. 147, 15, KaUGEig p. 149, 22, ol (statt di) p. 158, 22,
TtaqaSLGQ'ai, p. 192, 21 (naQccBSad'm bei Migne), dvvuxov p. 231, 21, iuiav p. 248, 4, Ttsletaaiv p. 279, 22, KvQog p. 283, 28 (Kvqov p. 283, 4),
-jtQEsoov p. 284, 22, vv^&co^Eu p. 295, 13, anoiiax&v p. 317, 25, ilanGx&v
p. 331, 7. Hierher gehrt auch Jibg p. 328, 17 statt Ji^og, wozu im Kommentar htte bemerkt werden sollen, da Kosmas von Joseph. Ant. VIII 5, 3;
c. Ap. I 17 abhngig ist.
Fr Herstellung des Textes htte auch mehr geschehen knnen; so ist
p. 79, 20 z/tovL'Gov in Jivvoog zu ndern; 117, 6 Kcd zu tilgen und 117, 7
avaTtifi^co^sv doch auch
avanciGag koI zu schreiben; 308, 21 ist a%o8it,cig
.

Kosmas unmglich,

zu schreiben. Oft strt die


Interpunktion den Sinn; z. B. 106, 16 setze Komma statt Punkt, ebenso 123, 29;
170, 17 kommt nach Kuxa xb stQtjiiivov das damit eingefhrte Zitat; es darf
fr

es ist also ajtoSei^avxsg

also kein Punkt stehen; 183, 22 setze Komma nach avtticcaviXlcou] 251, 7 f.
hat der Herausgeber nicht erkannt, da xovxo yccQ Hysi, Eccv [iri tiq&tov nod'dvy nur Parenthese ist; darum tritt bei seiner Interpunktion der Gegensatz:
a.vaq)ocivExaL nicht hervor* 299, 22 ist berTtQJxov fiEv taXvBxca^ ETtEtva
sehen, da mit y.al ovxog Kosmas wieder selbst zu sprechen beginnt und das
.

Zitat aus Gregorios zu

Ende

ist.

Herstellung des Textes befriedigt der Nachweis der


Zitate. Winstedt bietet hierin fast nirgends mehr als Montfaucon, an einzelnen
Stellen sogar Falsches, wo Montfaucon das Richtige hatte (p. 63, 34 lies:

Noch weniger

als die

Psal. 74 [75], 7; p. 126, 27: Hebr. X. 1923). Wie abhngig der Herausgeber von seiner Vorlage war, zeigt sich besonders ungnstig p. 280. Hier
fehlt, wie oben erwhnt, infolge des Bltterverlustes von L bei Montfaucou
ein greres Stck des Textes, das Winstedt aus SV ergnzte. Dabei beachtete
er aber nicht, da Kosmas in der Interpretation des Gebetes Hiskias weiterfhrt; sonst htte er p. 280, 17 f. und 21 f. die wrtlich zitierten Verse Jes.

1) AufFalleod ist, da
Montfaucons Text abwich.

viele

von ihnen gerade da stehen,

wo Winstedt von

^48

n. Abteilung

38, 19^ und 20 gewi ebenso fett gedruckt wie vorher Jes. 38, 18 und 19\
Hier handelt es sich um Avrtliche Zitate; weit zahlreicher aber sind die biblischen Anklnge und Anspielungen, die Kosmas in seinen Text verwebt. Voit
ihnen ist in der Ausgabe so gut wie nichts angemerkt und doch sind sie sowohl fr die Beurteilung des Autors wie fr die Kenntnis seines Bibeltexte
wichtig genug. So htte zitiert werden mssen: 37, 6: Jak. 1, 17; 37, 10:
Ephes. 1, 17; 37, 11: Ephes. 6, 19; 41, 27: Ephes. 4, 14; 41, 30: II Tim.
3, 13; 65, 1: Hebr. 10, 20; 94, 26: Ephes. 4,14; 97,14: Act. 7,22; 116, Ir
Hehr. 10,20; 117, 18 ff.: II Kor. 12,2. 4; 127, 30: Gal. 6,14; 155,7: Rom.
3,25; 200,28: Rom. 14,11; 200,31: Phil. 2,10; 206,21; Kol. 2,14;
217, 25: Ephes. 1, 21; 273, 6: Hebr. 9, 12; 297, 11: Phil. 3, 20; 299, 29r
Act. 26, 14; 311, 9: Phil. 3, 20.
Ebenso wenig wie bei den Bibelzitaten hat aber der Herausgeber es als
seine Aufgabe erachtet, bei den brigen Anfhrungen des Autors die Fund-

Er sagt uns weder, ob die Bruchstcke aus Hypereides


143, 26 f.) in einer Fragmentsammlung zu finden sind,,
noch gibt er bei irgend einem der zahlreichen patristischen Zitate aus Athanasios, Gregorios von Nazianz, Theophilos, Severianos u. a. eine Andeutung,,
stelle

aufzuweisen.

und Menandros

(p.

ob sich die zitierten Stcke in den erhaltenen Werken der betr. Autoren finden
oder ob sie aus verlorenen stammen. Dementsprechend erhalten wir zwar einen
(nach dem oben gesagten sehr unvollstndigen) Index of hibUcal quotations;fr die Zitate aus anderen Autoren sind wir aber auf den Index of personal
names in the text angewiesen. Kurz in vielen Stcken, die wir heutzutagevon einer wissenschaftlichen Ausgabe verlangen, lt uns der Herausgeber im;
Stich. Auch die Benutzung hat er uns erschwert. In der Einleitung und in
den meisten Registern werden wir auf die Kolumnen der Migneschen Ausgabe
verwiesen, deren Ziffern Winstedt an den innern Rand seiner Ausgabe gesetzt hat. Infolge dessen braucht man zum Auffinden einer Stelle oft fnfmal
so lange, als wenn er nach Seiten und Zeilen seiner Ausgabe zitiert htte.
Die Seiten Montfaucons, nach denen man frher oft zitierte, hat Winstedt
berhaupt nicht notiert; ltere Zitate kann man also bei ihm nicht auffinden.
Ein sprachlicher Index, der bei der oft sehr eigenartigen Sprache des Kosmas
recht erwnscht gewesen wre, fehlt ganz.
Diese schweren Mngel werden dadurch nicht wettgemacht, da Winstedt
in seinen Anmerkungen die geographischen Abschnitte des Autors gut erlutert
und viel interessantes Material aus entlegener Literatur beibringt. Eine wissenschaftliche Ausgabe darf nicht nur ein Interesse befriedigen, sondern mu
allen dienen. Bei Winstedts Ausgabe ist das nicht der Fall; darum kann sie
nicht als abschlieend angesehen werden.
Da die uere Ausstattung und die Reproduktion der Proben aus dem
Bilderschmuck der Handschriften vorzglich ist, braucht bei einer Ausgabeder Cambridger Universittsdruckerei kaum erwhnt zu werden.

Otto Sthlin.

Wrzburg.

lOJIIAHl KyJIAKOBCKift. HCTOPI


lakovski. Histoire byzantine.) Tome
de Constantinople

XVI

536

et le profil

(395

de ses murailles.

pages. Prix: 3 roubles.

BH3AHTm.

518)

(Julien

Ku-

avec 2 cartes, un plan

Kiev, Kulijenko,

1910, 4

Besprechungen

Dans une revue des etudes

249

d'histoire byzantine ecrite en

1901 Ch. Diehl

proprement parier, d'histoire generale de Tempire


byzantin, j'entends une histoire Traiment scientifique et qui soit au courant
des travaux recents; et aussi bien a l'heure actuelle, cette histoire est-elle peutetre impossible encore a ecrire (Kevue de Synthese historique 1901, p. 196).
Malgre le magnifique essor pris depuis dix ans par les etudes byzantines, nul
navait essaye encore de conibler cette lacune. D'un commun accord les byzantinistes de tous les pays semblaient attendre pour aborder cette oeuvre, l'achevement de quelques-unes des entreprises importantes dont le vaste programme
fut trace en 1892 dans le second fascicule de cette revue. (Byz. Zeit. I, 185
et suiv.) On ne possede encore aujourd'hui ni le Corpus des diplomes imperiaux, ni la nouvelle Byzantine, dont la Constitution exige la revision critique
de tous les textes historiques, ni les recueils d'inscriptions ou de monuments
qui doivent former la base d'une histoire scientifique de l'empire byzantin.
Tous ces travaux sont en bonne voie; cependant de longues annees se passeront encore avant que l'enquete minutieuse entreprise dans toute l'Europe ait
pu donner des resultats. II n'etait donc pas inutile de tenter, avec les seules
ressources dont on dispose aujourd'hui, d'ecrire une histoire de Tempire byzantin
et il faut feliciter Julien Kulakovski, professeur a l'Universite de S* Vladimir
de Kiev, d'avoir ose entreprendre cette oeuvre vraiment colossale.
L'auteur etait connu jusqu'ici surtout par des travaux sur l'histoire romaine, qu'il etait Charge d'enseigner a l'Universite de Kiev. En 1890 il prit
part aux fouilles organisees par la Commission Imperiale Archeologique sur
le littoral de la mer Noire et decouvrit a Kertch une sepulture chretienne
datee de 491. II fut amene ainsi a etudier les textes byzantins relatifs aux
Taurini et aux populations de la mer Noire, et en particulier le manuscrit
des Strategica de Nicephore conserve a la bibliotheque synodale de Moscou.
II collabora aux revues byzantines, Vizant. Vrem. et Byzant. Zeit. (voy. B. Z.
ecrivait: II n'existe point a

XI, 547). En 1906 il accepta de faire un cours d'histoire byzantine a l'Universite de Kiev et con9ut de suite le plan d'une histoire generale de l'empire
byzantin. En deux ans il etudia dans ses cours l'histoire de l'empire jusqu'a
la restauration de l'empire d'Occident

d'un appareil scientifique dont

il

(800)

et c'est ce cours revise et

commence

la publication

muni

par un premier

volume, qui se termine a la mort d'Anastase (518).


Dans son introduction Kulakovski a expose les preoccupations qui poussent les savants russes a etudier le passe byzantin. Ce passe fait pour eux
partie integrante de leur histoire nationale et ils croient qu'au moment o leur
regime politique traverse une periode critique, il y a pour eux un avantage
certain a se rattacher a l'hellenisme qui fut par l'intermediaire de Byzance le
principe de leur culture et qui peut seul aujourd'hui les mettre en communion
d'idees avec l'Europe occidentale. Ce point de vue est acceptable a condition
qu'il ne soit pas exclusif: le role historique de l'empire byzantin est en effet
beaucoup plus complexe et la principale critique que l'on puisse adresser a
Kulakovskivi, c'est de ne l'avoir pas toujours montre avec une ampleur sffisante.
II suffit de parcourir la bibliographie qui precede ce premier volume pour
voir que l'auteur est en general bien informe des travaux recents sur l'histoire
byzantine. On regrette cependant, et ce regret augmente a la lecture de l'ouvrage,
qu'il se soit borne aux sources purement historiographiques. II ne cite ni la
coUection des diplomes de Miklosich et Mller (qui ne pouvait lui servir pour

250

n. Abteilung

un grand interet pour les suivants), ni le travail preDiplomatum redige par P. Marc (Knigliche Bayerische
Wiss. Mnchen 1903). II ne tient aucun compte des nombreuses de-

ce volume, mais qui a

liminaire au Corpus

Akad.

d.

domaine papyrologique aucune collection de papyrus ne figure dans sa bibliographie, pas plus que dans ses references et il
se prive ainsi d'une source capitale pour l'etude des institutions. II ne s'est
pas davautage inquiete des inscriptions et des bulles de plomb; enlin il n'a
fait aucune pari a Tarcheologie. En un mot Kulakovski n'a fait appel que
d'une maniere trop restreinte aux sciences auxiliaires de l'histoire: il n'a vu
son sujet qu'a travers les sources historiographiques que l'on a pourtant un
si grand interet a rapprocher des temoignages plus vivants que les decouvertes archeologiques ont fait reparaitre au jour.
Dans la liste meme des ouvrages qu'il dresse, on peut signaler quelques
lacunes importantes P. XI, L'histoire du Bas -Empire de Lebeau est citee
d'apres l'edition de 1764; on sait quelles ameliorations S* Martin et Brosset
ont apportees a ce livre mal fait, mais toujours utile, en y ajoutant des extraits de documents armeniens (edition de Paris. 1824. 1836, 21 vol. 8'^). De
meme a propos de Gibbon, Kulakovski ne cite pas l'edition de Bury (London
18961900, 7 vol. 8^).
P. XIII, lire Martroye au lieu de Mortroye.
Parmi les ouvrages qui auraient pu encore figurer utilement dans cette bibliographie, nous citerons: Hesseling, Essai sur la civilisation byzantine. Paris
1907.
Jorga, The byzantine empire. London 1909.
Hohnes, The age of
Justinian (t. I London 1905, etude sur le regne d'Anastase).
Audollent,
Carthage romaine. Paris 1901.
Chapot, La frontiere de l'Euphrate dePompee
a la conquete Arabe. Paris 1907 (important par l'histoire des relations avec
<JOuvertes accomplies dans le

la

Perse et de l'organisation militaire).

kirche. Leipzig 1908.

Ehersolt,

Heisenberg, Grabeskirche

Le grand

und Apostel-

palais imperial de Constantinople.

Paris 1910. (Voy. dans cet ouvrage la restitution du palais de Constantin, habite par les empereurs Sans grand changement jusqu'a Justinien.)

Le chapitre d'introduction (p. 1


15) est une preuve du point de vue un
peu trop etroit auquel s'est place l'auteur. II resume a grands traits l'histoire
de l'empire romain en montrant comment il s'est forme par l'extension de la
cite romaine pour recevoir son Organisation definitive sous Diocletien et Constantin, puis pour se diviser en deux empires, celui d'Occident detruit par les
barbares et celui d'Orient, qui a vecu jusqu'en 1453. Byzance est l'heritiere
legitime de Rome et la Russie se rattache aux traditions byzantines. Cette
maniere de rendre compte des evenements nous pai'ait un peu trop romaniste.
Byzance n'a pas seulement herite de l'empire romain, mais aussi des monarchies
hellenistiques que cet empire a englobees sans jamais parvenir a se les assimiler. La division du monde romain en deux domaines de culture apparait
deja sous Auguste dont la chancollerie comprend deux sections: ab epistulis
latinis, ab epistulis graccis. L'empire d'Orient, compose de la reunion des monarchies des Ptolemees, des Seleucide^, des Attalides etc. ... a manifeste pen-

premiers siecles de uotre ere une extraordinaire vitalite. Pour


put vivre de sa vie propre il lui fallait une capitale et ce fut l'idee de
genie de Constantin de la lui donner en fondant une nouvelle Rome sur le
Bosphore. Cette creation est l'evenement essentiel qui determine le cours entier
de l'histoire byzantine. Or c'est a peine si Kulakovski la mentionne en quelques lignes (p. 5), alors qu'il et du insister sur les avantages que sa Situation

dant
qu'il

les trois

Besprechungen

251

geographique donnait a la nouvelle capitale. Ce u'est pas trop demander,


semble-t-il, a un historien de l'empire byzantin que de commencer son travail
par une description vivante et complete de Constantinople. L'utilite de ce chapitre parait bien plus evidente que Celle de la longue description des institutions imperiales du IV* siecle, faite surtout d'apres des sources occidentales
et qui interesse autant l'ancienne Rome que la nouvelle.
C'est pour la meme raison, semble-t-il, que Kulakovski n"a montre que
d'une maniere incomplete le role historique de l'empire byzantin. II n'a pas
mis en lumiere le cote dramatique de cette lutte millenaire pendant laquelle^
des Goths aux Turcs, les remparts de Byzance ont resiste aux assauts des barbares, Le terme de Eomania usite des le VP siecle (Voy. Brunsmid, Eine
griechische Ziegelinsehrift aus Sirmium. Vienne 1893) represente aux yeux des
empereurs et de leurs sujets le depot d'une culture superieure qu'ils ont le
devoir sacre de defendre contre toutes les barbaries. L'histoire de Byzance
ressemble donc a celle d'une ville perpetuellement assiegee et les differentes
periodes en sont naturellement marquees par les alternatives de succes et de
revers qui, tantot permettent a l'empire d'etendre au lein ses conqetes, tantot
en reduisent l'etendue aux limites meme de la capitale. Kulakovski n'a pas
essaye, comme l'a fait Jorga (op. citat.) de decouvrir les principaux moments
de cette lutte gigantesque. On ne voit meme pas dans ce premier volume
quelles seront les grandes divisions de l'ouvrage; en se contentant d'etudier
l'un apres lautre chaque regne imperial, il s'est expose au reproche d'avoir
fait une Serie de monographies plutot qu'une veritable histoire du developpe-

ment de

l'empire byzantin.

On nous pardonnera

d'avoir insiste sur ces cx'itiques qui n'enlevent rien

aux qualites d'erudition solide que l'on remarque dans ce livre. Nous
avouons que la tche etait malaisee et qu'un seul homme a peine a suffire aux
exigences d'un pareil sujet: ces exigences n'en sont pas moins ineluctables et
elles resultent des progres memes de l'erudition byzantine dans ce dernier
demi-siecle une histoire scientifique de l'empire byzantin ne peut etre con9ue
que comme la somme de ces resultats.
Ces reserves faites, nous reconnaissons volontiers que Kulakovski a tire

d'ailleurs

tout le parti possible des sources exclusivement historiographiques qu'il a

Chacun de

ployees.

ses chapitres

forme une monographie interessante

composee, dans laquelle, tout en respectant l'ordre chronologique,


les faits

du meme ordre de maniere

il

em-

et bien

a su grouper

a presenter des tableaux d'ensemble (lutte

contre les barbares, questions religieuses, Organisation financiere etc....).

pour donner une idee complete du


Nous nous contenterons de signaler

faudrait,
pitres.

II

examiner chacun de ces chapoints les plus iuteressants en

livre,

les

discutant quelques-unas des conclusions de lauteur.


L'introduction sur l'organisation politique de l'empire romain au IV siecle
(L'empereur.
La cour et Tadministration centrale.
L'administration civile.

de

Systeme

IHippodrome.

Administration des capitales.


Jeux
Armee.
Les classes.
Le christianisme.

fiscal.

et factions

Les Goths

et l'empire), aurait pu etre rattachee plus exclusivement a l'histoire de l'Orient.

La meconnaissance

des origines hellenistiques de l'empire entraine l'auteur a

des affirmations inexactes.

II ecrit, p. 24: Les contemporains d' Auguste ne le


regardent pas comme un monarque et n'ont jamais traduit le mot Imperator
par le terme grec aadsvg. C'est ce qui explique que les mots de fiovaQiia et

252

n. Abteilung

de ccGiXsvg aient ete reserves aux dynastes hellenistiques d'Orient qui preciseleur pouvoir et leurs forces etre compares a l'empereur
romain. C'est la une conclusion imprudente qui peut etre ruinee d'un jour a
l'utre par la decouverte d'un papyrus ou d'une inscription. On ne connait, il

ment ne pouvaient par

est vrai,

aucun texte qui

qualifie

Auguste de aiXevg, mais ce

titre est

donn6

a ses successeurs immediats (Voy. Brehier, L'origine des titres imperiaux a


Byzance. Byzant. Zeit. XV, 161
178). Sur une inscription (C. I. G. 4923),

Auguste

est qualifie de eTiora EvQcoTcag ts xal 'AoCog et le

serment de

l'in-

scripton de Vezir-Keupru (voy. Cumont, Eev. Et. Grecques 1901, p. 26), prouve
suffisamraent qu'en Orient Auguste etait bien un monarque, successeur legi-

time des Attalides et des Seleucides. Ces textes si curieux relient les institutions byzantines aux lointaines traditions des temps hellenistiques; dans une
etude sur les origines de ces institutions, il etait necessaire d'en tenir compte.
A propos de l'Hippodrome (p. 68) a cote de Touvrage de Wnsch (Sethianische Tafeln. Leipzig 1902), il fallait citer le recueil plus complet d'Audollent (Defixionum tabellae. Paris 1904) qui jette un jour si curieux sur les
mceurs du Cirque. Dans l'etude sur l'hippodrome de Constantinople (p. 70
74)'
on s'etonne de ne pas trouver une description de la place actuelle de TAtmeidan
et des restes que l'on voit encore derriere l'ancienne caserne des Janissaires.
Dans l'etude sur le regne d'Arcadius, les premiers chapitres sont consacres
aux tentatives des Goths pour s'emparer de Constantinople: l'auteur insiste
avec raison sur Timportance decisive de la chute de Ga'inas qui marque l'echec
definitif des chefs barbares, eleves dans les grades de la milice, pour arriver a
l'empire (p. 169). II faut ajouter que quelques-uns d'entre eux y parvinrent
plus tard, mais seulement apres avoir re9u les principes de la culture hellenique.
Sur les traites entre les Romains et les Perses pour la defense des
passes du Caucase voy. Gterbock, Byzanz und Persien, Berlin 1906.
Un
des episodes les plus curieux de cette epoque est la lutte des partis a la cour
d'Arcadius au sujet de la politique a l'egard des barbares. Kulakovski a tire
des details interessants et inconnus aux sources historiques de Fouvrage allegorique de Synesius, de Providentia.
Enfin aux temoignages sur le regned'Arcadius il faut ajouter les restes de la basilique construite par lui au torabeau de S* Menas dans le desert de Nitrie et retrouves par l'expedition allemande (Kaufmann, Der Menastempel. Frankfurt 1909 p. 30.).
Une des questions les plus obscures qui se posent au debut du regne de
Theodose 11 est celle de la tutelle du jeune empereur qu'Arcadius aurait confiee dans son testament au roi de Perse lesdegerd. Le temoignage de Procope
(B. P. 1,2) a ete rejete par la plupart des historiens et en dernier lieu par
Sauerbrei (Knig Jazdegerd, der Vormund des byzant. Kais. Theod. Gotha 1905).
Kulakovski reprenant les arguments developpes ici meme par Haury (Byz..
Zeit. XV, 292) trouve vraisemblables le temoignage de Procope et meme celui
de Theophanes qui emploie sans doute d'apres une source perdue le terme
archafque de curator. Ses conclusions paraissent tres vraisemblables. Sur
les ambassades d'Anthemius et de Marutha eveque de Mesopotamie aupres de
lesdegerd, il aurait pu trouver dans Labourt (Le christianisme et l'empire
perse. Paris 1901) des details precieux qui auraient pu encore foiiifier sa these
(en particulier sur l'edit de tolerance religieuse de lesdegerd en 410, preuve

de

bonnes dispositions a l'egard ds Romains).


Les evenements importants du regne de Theodose II (reformes interieures.

ses

253

esprecliungen

Separation d'avec TOccident, habilete de la diplomatie a l'egard des Huns,


lttes theologiques) sont bien etudies. II et fallu insister sur l'importance de
la reconstruction des murs de Constantinople, qui en firent une ville impre-

Zonaras disent qu'en 447 le prefet Cyrus reconstruisit le


Kulakovski, trouvant le fait invraisemblable, conclut que
ces cbroniqueurs ont confondu les travaux de Cyrus avec une reconstruction
posterieure. Mais une inscription latine en l'honneur de Cyrus, encore en place
aujourd'hui a Mevlevi Hane Kapu, atteste formellement que l'ouvrage fut acnable.

mur

en

Cedrenus

et

60 jours

et

compli gemino non mense peraeto. (C. I. L. III, 1, 734.)


L'importance du couronnement de Marcien par le patriarche a ete bien
mise en lumiere d' apres l'article de Sickel (Byz. Zeit. VI, 511
517). Les etudes
sur Marcien, Leon, Zenon et Anastase forment des cbapitres interessants et nouveaux dans quelques parties. Kulakovski a insiste avec raison sur l'importance
de l'oeuvre reparatrice et defensive d' Anastase et il a consacre (p. 496 508)
un chapitre excellent a son administration financiere et aux questions parfois
un peu obscures qui s'y rattachent: suppression des agents de denonciation,
(delaforcs) et de la venalite des charges, reforme de la justice, etablissement
d'un budget, defense de lever l'impot en nature, abolition du cbrysargyre qui
pesait d'un poids si lourd sur l'industrie. (L'auteur adopte pour cette mesure
la date de 498 donnee par Josue le Stylite; un texte de Zosime, elucide par
Mommsen, Byz. Zeit. XII, 533 indique cependant l'annee 501). ne autre mesure sur la portee de laquelle il est permis d'hesiter est Celle qui mit fin a la
solidarite fiscale des curiales et crea des fonctionnaires, vindices, pour la levee
de l'impot: Evagrios et Jean Lydos ont ete frappes surtout des inconvenients
de cette reforme pour l'autonomie des municipes; Kulakovski est au contraire
plus dispose a croire le temoignage du panegyrique de Priscien qui signale
comme un bienfait l'allegement de la responsabilite des curies et il semble
bien que cette conclusion soit la plus raisonnable.
On voit par ces exemples que l'auteur a reussi a ordonner dans une Synthese interessante les evenements si complexes de l'histoire byzantine du V^
siecle. Pour faire de ce livre l'ouvrage vraiment scientifique que doit etre une
bistoire de l'empire byzantin il lui suffira de completer ses recberches a l'aide
des resultats de la papyrologie et de l'archeologie; tel qu'il est ce premier
volume, compose apres une etude critique des sources historiographiques, n'en
rendra pas moins de grands Services a l'erudition.

Louis Brehier.

Clermont-Ferrand.

im Mittelalter.
Die Anarchie [Allgemeine Staatengeschichte, I. Abteilung,
Geschichte der europischen Staaten, 32. Werk], Gotha, Dr. A. Perthes, 1911.
IX u. 290 S. 8". 8 jH,. (mit einem Namen- und Sachregister fr die 1. und 2. Hlfte
des III. Bandes von 0. Nemecek).
Die 1. Hlfte des III. Bandes wurde in dieser Zeitschrift Bd. XVIII
Ludo Moritz Hartmaun, Geschichte Italiens

III.

Band,

2. Hlfte:

571
574 besprochen. Die nunmehr vorliegende 2. Hlfte behandelt die
Geschichte Italiens vom Tode Kaiser Ludwigs II (875) bis zur Krnung Kaiser
Ottos I (962), wie der Verf. (Bd. III 1 S. 301) sich ausdrckt, nahezu
S-

100 Jahre der Desorganisation und Anarchie". Der Desorganisation


reiches entspricht

allerdings

eine Neuorganisation

des Ostreiches,

des Westdie,

mit

n. Abteilung

254

Basileios I anhebend, unter der sog. makedonischen Dynastie in die Erschei-

nung

tritt.

Auch

fr

Italien

Staates ihre groe Bedeutung.

hat diese Neugestaltung des byzantinischen

Nach den langjhrigen Verlusten auf

Sizilien

zu einer Einigung des Papsttums, der Byzantiner und der lokalen


italienischen Gewalten gegen die Sarazenen am Garigliano und in den Nachbargebieten, dann zu jener groartigen Ausdehnung der byzantinischen Herr-

komnat

es

schaft in Sditalien, die, mit der Eroberung Baris (Dez. 875) beginnend, mit

der Einrichtung der neuen Themata Longibardia

und Kalabria

diesen kriegerischen Verwicklungen verschlingen sich


Streitigkeiten zwischen

die

Byzanz und dem ppstlichen Stuhle,

tianisch-ignatianischen Wirren und den Ansprchen

endet.

Mit

kirchenpolitischen
die

mit den pho-

Roms auf Bulgarien

in

Verbindung stehen. Schlielich knpfen sich Beziehungen zu der im Norden


Italiens emporstrebenden Zentralgewalt des Knigs Hugo, wodurch dann das
Verhltnis zu Rom von neuem ungnstig beeinflut werden mute (S. 220,
228, 231, 237). Alle diese Dinge hat der Verf. im I., II., III. und VI. Kapitel
klar und bersichtlich geschildert, wobei er sich in der Hauptsache auf das
Werk von Jules Gay, L'Italie meridionale et l'empire byzantin, Paris 1904,
sttzt.
Das soll nicht heien, da neben Gay die Forschung Hartmanns auf
diesen Gebieten
sie interessieren uns in dieser Zeitschrift in erster Linie
keinen selbstndigen Wert besitze. Was der Verf. z. B. S. 142
146 ber
die Einrichtung der neuen Themata in Sditalien vorbringt, verdient neben
Gay S. 167 tf. eingehende Beachtung und zeigt, da er auf diesem seinem
verwaltungstechnischen Spezialgebiet auch neben einem so grndlichen Forscher
wie Gay Neues zu sagen imstande ist. Der berragende Einflu Gays zeigt
sich vielmehr darin, da Hartmann die brige, z. T. allerdings auf Gay fuende
Forschung auer acht gelassen hat. Wie ich schon in der Besprechung der
1. Hlfte des III. Bandes (Byz. Ztschr. XVIII 573574) betonte, wrde fr
diese byzantinisch -sarazenischen Dinge eine Mitbenutzung des Buches von
Vasiljev, Byzanz und die Araber (diesmal Bd. II, St. Petersburg 1902) wnschenswert gewesen sei. Nun steht der Verf. vielleicht auf dem Standpunkt,
da man von dem Geschichtschreiber Italiens die Beachtung russisch geschriebener Literatur nicht verlangen drfe. Allein in unserem Falle htte er doch

wenigstens die auf den Resultaten Vasiljevs aufgebaute franzsische Darstellung von A. Vogt, Basile I", Paris 1908, heranziehen knnen. Ich verweise
z. B. auf die Angaben Hartmanns (S. 44, Anm. l) ber das Datum der Einnahme von Bari, die auf Gay S. 110, Anm. 3 beruhen,
wobei aber Hartmann in seiner Untersiichung bezeichnender Weise wieder ber Gay hinausfhrt
und bitte damit die ausfhrlicheren Quellenangaben bei Vasiljev
S. 58, Anm. 1 zu vergleichen, wozu dann noch die allerdings irrigen Angaben
Vogts S. 329, Anm. 1 kmen, femer auf die Schilderung des ersten AufGay S. 133
tretens des Nikephoros Phokas in Italien bei Hartmann S. 141
134, die wir bei Vasiljev S. 8889 und Vogt S. 336337 wiederfinden.
Weniger in Betracht kommen fr die oben zitierten Angaben Hartmanns ber
die innere Verwaltung (S. 142
146) die entsprechenden Notizen Vogts
150 (Kmpfe der Byzantiner mit den
S. 190, sowie fr Hartmann S. 149
sditalienischen Machthabcrn whrend der ersten Regierungsjahre Kaiser
Leons VI) die von Vasiljev S. 130
131 gegebenen Mitteilungen, aus dem
Grunde, weil Vogts knappe Notizen an der betreffenden Stelle durchaus auf
Gay beruhen, Vasiljev aber diese Dinge, weil sie mit seinem Thema Byzanz

Besprechungen

255-

Araber" nicht direkt in Verbindung stehen, nur nebenschlich beIch habe schon in der mehrfach genannten Besprechung (Byz.
Ztschr. XVIII 574) betont, da die Vernachlssigung des russischen Buches
fr die Darstellung Hartmanns keine direkt schdlichen Folgen gehabt zu
haben scheint, dort, weil die arabischen Quellen Vasiljevs unserem Verf. auch
bei Amari und sonst vorlagen, hier, weil eben Gay schon so vorzglich
Diesen Eindruck habe ich wenigstens bei Durchsicht
vorgearbeitet hat.
der oben zitierten Stellen gewonnen, und den gleichen Eindruck empfing
ich aus einer Vergleichung der Schilderung Hartmanns von den griechischsarazenischen Kmpfen auf Sizilien (S. 154 ff.) mit den entsprechenden Abschnitten bei Vasiljev. Immerhin glaube ich gerade an dieser Stelle eine Vernachlssigung der russischen Literatur betonen zu mssen, wobei ich mich
mit den Intentionen des verstorbenen K. Krumbacher und der jetzigen Herausgeber der Zeitschrift in bereinstimmung wei.
E. Gerland.
Homburg v. d. Hhe.
Walter Lenel, Venezianisch-Istrische Studien. [Schriften der
Wissenschaftlichen Gesellschaft in Straburg, 9. Heft] Straburg 1911. Karl
Mit drei Tafeln in Lichtdruck. XIV u. 197 S. 8". 10,50 Ji.
J. Trbner.
P. C. Hodgson hat uns vor kurzem den 2. Band seiner venetianischen
Geschichte (Venice in the 13*'* and 14*^ centuries, London, George Allen and Sons,
1910, sh. 10/6 d net) beschert, in dem wir dieselbe klare, gefllige Darstellung, leider aber auch denselben Eklektizismus bei Benutzung der Quellen und
modernen Literatur wie im 1. Bde. wiederfinden (cf. W. Lenel, Hist. Ztschr. 107

und

die

handelt hat.

S. 420421).^)
Heinrich Kretschmayr hat

[1911]

sich neuerdings mit bedeutendem Erfolge


anderen Problemen zugewandt, so da man anfngt, fr den 2. Bd. seiner
wohlfundierten und wohlabgerundeten Geschichte von Venedig" Sorge zu
empfinden. Walter Lenel endlich hat uns nach langjhriger Pause die obengenannten zwei Studien beschert, die, in ihrer Art trefflich gelungen, dennoch
den Wunsch nach mehr nicht ersticken
und vielleicht gerade deshalb
knnen.
Es handelt sich um Untersuchungen 1. ber den Eechtsstreit
zwischen Grado und Aquileja, 2. ber den Gegensatz des deutschen
und des italienischen Elements in der mittelalterlichen Geschichte
Istriens.
Die erste Abhandlung knpft an eine Arbeit von Wilhelm Meyer
(aus Speyer) ber die Spaltung des Patriarchats Aquileja (Abhandl. der
Gttinger Ges. d, Wiss. N. F. II 6 [1898]) an, fhrt aber in Zielen und Eesultaten ber diese Arbeit weit hinaus. Sie beginnt mit einer Untersuchung
ber das alte Erzbistum Aquileja und wendet sich dann zu der durch die
dogmatischen Streitigkeiten (unter Justinian) und die politischen Verhltnisse
(Einbruch der Langobarden, a. 568) bedingten Spaltung (um 607, cf S. 4
und 7) der ursprnglich einheitlichen Dizese in die des frnkischen Aquileja
und des byzantinischen Grado, unter welch letzterem Venetien und Istrien
standen (S. 10
11 und S. 14). Das 3. Kapitel beleuchtet den Rechtszu-

1) Der Bd. weist diesmal auch eine Reihe nach Auswahl und Ausfhrung
gleich vorzglicher Illustrationen auf. Darf ich in der klaren und bersichtlichen
Skizze der Lagunen neben dem Plan von Venedig (auf der 1. Tafel) eine Bercksichtigung meiner Bitte in der Besprechung des 1. Bdes. (Deutsche Literaturzeitung
1902, Nr. 21, Sp. 1325) erkennen?

256

n. Abteilung

zum Ausbruch des Rechtsstreites (in


den zwanziger Jahren des 9. Jahrhs., cf. S. 16) als der eigentliche Erbe des
angeblich von dem Apostel Markus und dem hl. Hermagoras in Aquileja selbst
Sitz in Cormons, spter in Cividale (S. 5)
gegrndeten Bistums, Aquileja
stand nach der Spaltung: Grado galt bis

und dem Apostelfrsten Petrus


geweihte, anfangs ketzerische Neugrndung, die sich erst spter mit dem gesamten Langobardenreiche dem Papsttum anschlo (S. 5
Das ndert
6).
als

eine in erster Linie der Muttergottes

^ich (4. Kapitel), als die Franken Istrien eroberten. Aquileja sucht seine
Stellung zu verstrken und sich als Rechtsnachfolgerin der alten Markusdizese hinzustellen.

Tatschlich gelingt es

dem

Patriarchen Maxentius auf der

Synode von Mantua vom J. 827 seine Anschauung durchzudrcken, Istrien an


sich zu reien und selbst Grado als Suflfraganbistum in Anspruch zu nehmen.
Die Leichtigkeit dieses Sieges ist berraschend, allein der Verf. hat sie (S. 18)
mit keinem Worte zu erklren versucht. Doch fahren wir mit der Inhaltsangabe fort.
Die Bedrohung der Selbstndigkeit Grados, die, wie ich betone, von
kirchlicher Seite ausging, mute in den Lagunen Gegenmaregeln hervorrufen. War doch die politische Selbstndigkeit des venetianischen Gemeinvor kurzer Zeit durch den Vertrag Karls d. Gr. mit dem byzan(a. 812) gewhrleistet worden (S. 14).
So erscheint die bertragung der Gebeine des hl. Markus von Alexandrien an den Sitz der venetianischen Zentralregierung (a. 828) als ein bewuter Gegenschlag, der die venetianische Kirche als Rechtsnachfolgerin der apostolischen Grndung erweisen
und so die kirchliche Selbstndigkeit der Lagunen garantieren sollte (S. 21
und 98). Nun hatte man freilich die berreste des Evangelisten nach Rialto
und nicht nach Grado gebracht. Auch durch das Emporstreben der Dogenjnacht verwickelte sich das Problem. Vorlufig war jedoch gerade die Verstrkung der Dogenmacht der Behauptung der kirchlichen Unabhngigkeit
gnstig. Peter IV Candiano wute im Zusammeuhang mit seinen ehrgeizigen
politischen Plnen die Wiederanerkennung der Selbstndigkeit Grados auf
^iner rmischen Synode (a. 967/8) zu erringen. Peter II Orseolo hat sogar
gleichzeitig mit der Ausdehnung der Macht des venetianischen Staates an der
Adria die Unterwerfung Istriens unter Grado von den Ppsten Silvester II und
Sergius IV wiedererlangt. Allein nunmehr beginnen die Verfassungsstreitigkeiten, das Zurckdrngen der Dogenmacht durch die Aristokratie, auf die
politische und kirchliche Machtentfaltung des venetianischen Gemeinwesens
ungnstig einzuwirken: 1027 geht auf einer rmischen Synode unter dem
beheri-schenden Einflu des deutschen Knigs Konrads II durch eine Besttigung der Mantuaner Bestimmungen sogar die Selbstndigkeit Grados zum
zweiten Male verloren. Erst als nach Beendigung der inneren Streitigkeiten
der Staat politisch wiedererstarkt war, vermochte man im J. 1053 von Leo IX
eine Konstitution zu erlangen, in der die Ansprche des Gradenser Stuhles
die kirchliche Selbwenn' auch nicht durchgesetzt
auf Istrien gebilligt
stndigkeit aber garantiert wurde.
Diese historisch-politischen Resultate seiner Studie hat uns der Verf. im
8. und 9. Kapitel (ausfhrlicher in der Hist. Ztschr. Bd. 104 [1910] S. 237
277) vorgelegt. Dazwischen geschoben hat er im 6. und 7. Kapitel eine
ausgedehnte und minutise Untersuchung ber die Geschichte der Gradenser

wesens

ei'st

tinischen Reich

(lteren

und jngeren) Theorie,

d. h.

jener publizistischen Geschichtsflschung,

Besprechungen

257

die als Sttze der venetianischen Forderungen auf kirchliche Selbstndigkeit,


bzw. auf die Herrschaft ber Istrien dienen sollte. Hier werden wir zunchst

ber die Zeugnisse und Quellen, sodann ber die Hilfsmittel und eigentmdieser Theorie, schlielich ber ihren Einflu auf die
venetianische Geschichtschreibung sachkundig und ausgiebig unterrichtet. Dabei fallen fr die Quellenkunde die merkwrdigsten Resultate ab. Es gert
der Yerf.
eigentlich alles ins Schwanken, aber wir knnen nicht leugnen
wei seine Behauptungen durch palographische Beweise zu sttzen (vgl. die
da seine Darlegui^gea
3 Lichtdrucktafeln nach Cod. Vat. Urbinas 440)
berzeugend sind und da der zuknftige Geschichtschreiber der lteren venetianischen Geschichte sich mit ihnen aufs ernsthafteste wird auseinandersetzen

liche Ausgestaltung

mssen.

um

Ich wende mich zur zweiten Untersuchung. Es handelt sich in dieser


von Aquileja, vor allem um dessen

die spteren Schicksale des Patriarchats

Beziehungen zu Istrien. Auch hier verbinden sich historische Probleme allgemeinster Natur mit den lokalen. Zwischen dem frnkisch -deutschen Reiche
einerseits und der venetianischen Macht andrerseits steht der Patriarchenstaat.
Anfangs (bis zum 11. Jahrh.) im Bunde mit der damals noch starken deutschen Reichsgewalt, dann teils in kluger Nachgiebigkeit, teils im schroffsten
Gegensatz zu den Forderungen der emporstrebenden italienischen, Komunen ia
Friaul und Istrien wei das Patriarchat selbst in diesen spteren, schwereren
Zeiten unter tchtigen Kirchenfrsten (der aus der Reichsgeschichte wohlber
kannte Wolfger sowie Berthold von Andechs) Ansehen und Machtstellung zvi

Erst am Ende des 13. Jahrhs. kommt der dauernde Niedergang.


Die Ausbildung der habsburgischen Territorialmacht im Norden, das Aufsteigen der venetianischen Adelsrepublik im Sden hat der politischen Bedeutung der Patriarchen von Aquileja endgltig eine Grenze gesetzt.
Die zweite Untersuchung hngt mit den Zielen dieser Zeitschrift wenigeij'
eng zusammen. ,,Denn schon am Ende des 8. Jahrhs'^ gi^g Istrien dem byzan.-tinischen Reiche dauernd verloren, und seine Zukunft beruhte fortan neben
seinen alten Beziehungen zu Italien auf der staatsrechtlichen Abhngigkeit
vom abendlndischen Imperium" (Lenel S. 117). Man wird es daher begreiflich finden, wenn an dieser Stelle auf die an sich gleich bedeutenden Resultate
dieser zweiten Studie nur in aller Krze verwiesen wurde. Dagegen sei es
nair erlaubt, auf die erste Abhandlung noch, einmal kritisch zurckzugreifen,
Ich be|onte schon oben, da mir dfie Leichtigkeit, mit der Patriarch
Maxentius auf der Mantuaner Synode vom J. 827 seinen Sieg davontrug, nach
irgend einer Begrndung zu verlangen scheint, da aber der Verf. nach einer
solchen Begrndung zu sucHen unterlassen hat. Es wre nun mglich, da wir
sie in den damaligen dogmatischen Streitigkeiten erkennen drften.
Es handelt sich um den sog. Bildersturm. Das Papsttum war entschieden bilder^
freundlich und stand damit im schrfsten Gegensatz zur byzantinischen Regierung, whrend andrerseits die frnkische Regierung einen vermittelnden
Standpunkt zu bevorzugen schien. Ich lasse es dahingestellt, ob dieser vermittelnden Richtung etwa auch Patriarch Fortunat von Grado angehrte; auf
jeden Fall stand er damals im Dienste der byzantinisch-frnkischen Beziehungen
(cf. L. M. Hartmann, Geschichte Italiens im Mittelalter, Bd. III, 1. Hlfte,
S. 61, 108, 119). Was Wunder, da sein Gegner Maxentius von Aquileja bei
der Kurie freundliche Untersttzung fand und da man ihm. gern Istrien
Byzant. Zeitschrift XXI 1 u. 2.
17

behaupten.

2bS

11-

Abteilung

um

es den bilderfeindlichen byzantinischen Kaisern zu entziehend


femer, wenn es ihm leicht wurde, jenen Erzbischof Kandidian
als ketzerisch zu brandmarken, den die byzantinische Regierung zu Beginn
des 7. Jahrhs. der Dizese Aquileja aufgedrngt hatte, wodurch ja die Spaltung
der Kirchenprovinz erst veranlat worden war. Ebenso wenig ist es auffallend,
wenn die Verteidigung der Gradenser diesen Vorwrfen gegenber lahm ausfiel und wenn sie nicht wagten ihrerseits auf die sog. anfngliche Ketzerei der
Patriarchen von Aquileja hinzuweisen. Denn diese ganze Angelegenheit war
ja Wegen der schlielichen Stellungnahme des Papstes Vigilius fr die Kurie
hchst bedenklich; keinesfalls aber drfte Unkenntnis mit diesen kirchen- und
dogmengeschichtlichen Dingen, wie Lenel S. 18 meint, die Gradenser zum
Schweigen veranlat haben. Viel eher mag die richtige Empfindung dabei
mitgewirkt haben, da es inopportun sei, unter Berufung auf die schwchliche Haltung des Papsttums whrend des Dreikapitelstreites sich im gegenwrtigen Momente als Parteignger der byzantinischen Eegierung zu bekennen.
denn um mehr handelt
Es bleibt unentschieden, ob diese Vermutungen
es sich nicht
das Richtige treffen. Auf jeden Fall aber drfte es sich empfehlen bei Behandlung des Problems die dogmatischen Fragen nicht ganzauer Acht zu lassen. Auch an anderen Stellen ist mir aufgefallen, da der
Verf. um die theologische Seite seiner Aufgaben sich weniger bekmmert hat.
In der 1. Beilage z. B., in der die Frage behandelt wird, wann der Patriarchentitel bei den Erzbischfen von Aquileja und Grado aufgekommen sei, ist man
erstaunt, da die Konzilslisten (d. h. also Prsenzlisten, Vota und Unterschriften der in Betracht kommenden Konzilien) gar nicht befragt worden
sind. ^)
Nun ist das freilich eine langwierige Arbeit (nur die notdrftigsten
Zusammenstellungen findet man in den Indices der Konzilienausgaben, z. B.

Uhterwarf,

Was Wunder

im Apparatus

I der Coleti'schen Sammlung), andrerseits kann es leicht sein,


da eine solche Untersuchung resultatlos verlaufen wrde. Allein bei einem.
Forscher wie Lenel, der es versteht, selbst Seitenfragen mit dem gleichen Interesse nachzuspren und der ein Problem mglichst restlos zu erledigen

wnscht, wird man schlielich verleitet, seine Wnsche immer hoher zu spannen.
Doch kann ich es durchaus begreifen, wenn der Verf. von allzu groer Ausdehnung seiner Beilagen abgesehen hat.
Dagegen vermag ich es nicht zu billigen, wenn der Verf. im Eingangeseiner Schrift, wo er ber die Anfnge des (alten) Aquilejer Stuhles und die
Markuslegende handelt, mit keinem Worte das grundlegende Werk auf diesem
Gebiete, R. A. Lipsius* Apokryphe Apostelgeschichten und Apostellegenden
ber die Aqui(Braunschweig 1883-^1890) erwhnt. Was Lipsius III 346
lejer berlieferung vorgebracht hat, wrde an einigen Stellen Lenels Mitteilungen erweitert, andrerseits aber auch durch Lenel (S. 1 und 12 ber
fiF.

Zeugen dieser Legende; dazu Lipsius S. 350)


Das Buch von Lipsius wrde auch an einer
anderen Stelle dem Verf. gute Dienste haben leisten knnen. Es hat mich
gewundert, da Lenel zur Sttze seiner so einleuchtenden und fr die Auffassung der ganzen Sachlage wichtigen Vermutung, die Translation der Gebeine des hl. Markos sei die Antwort auf die Beschlsse der Mantuner Synode
Paulus Diaconus

als ltesten

eine "Berichtigung erfahren haben.

1) Auch der von Lipsius (s. unten) III 350 betonte Unterschied zwischen
der Tendenz der Markuslegende und der Markusakten wre hier zu beachten.

Besprechungen

259

gewesen (S. 21; vgl. auch L. M. Hartmann, Geschichte Italiens III 1, S. 69 und
Kretschmayr S. 29), sich auf Gewohnheiten des Altertums beruft (Hinweis auf
Rohdes Psyche, so auch schon Hist. Ztschr. Bd. 104, S. 244), anstatt einfach
auf ganz analoge Flle, die uns aus der Kirchengeschichte bekannt siad, zu
verweisen. So hat bekanntlich Kaiser Konstantius im J. 357, um die apostolische Grndung und damit die hhere hierarchische Geltung der hauptstdtischen Kirche zu erweisen, die Gebeine des Apostel Andreas nach Konstantinopel schaffen und in der Apostelkirche beisetzen lassen (cf. Lipsius I 606 f.);
Weise haben sich die Kyprier und die Mailnder auf den Besitz

in hnlicher

HI 270 ff.), die Armenier auf


Bartholomaeus (Lipsius IH 101) berufen, jedesmal um einen
faktischen Beweis ihrer apostolischen Grndung und damit ihrer kirchlichen
Unabhngigkeit zu erlangen. Das Vorgehen der Venetianer steht demnach
durchaus nicht vereinzelt da, wodurch Lenels Hypothese umso glaubhafter
der Gebeine des Apostels" Barnabas (Lipsius
die des Apostels

wird.

^)

Damit nehmen wir von dem Buche Abschied, das in dem bescheidenen
Gewnde zweier Einzelstudien auftritt, tatschlich aber die Erforschung der
lteren Geschichte Venedigs wiederum um ein gut Stck vorwrts gebracht
hat.
Es schliet sich damit der Kreis der frheren Studien des Verf immer
enger (ich verweise auer seiner Schrift ber die Entstehung der Vorherrschaft
Venedigs an der Adria, Straburg 1897, noch auf die kleinen Abhandlungen,
die

einer Besprechung

er

Ztschr. Bd.

Darstellung

fassende

wrde

99 [1907]

jedenfalls

S.

des

473

Werkes von H. Kretschmayr anschlo, Hist.


Wird in absehbarer Zeit eine zusammen-

514).

das Resultat

dieser

Bemhungen sein?

Auffassung des Verf. auch neben Kretschmayr ihre


vermgen.

Homburg

Eine solche

und der eigenartigen


Bedeutung voll zu wahren

bei den wichtigen neuen Resultaten

v. d.

H.

E.

Ger 1 and.

Max Kirchner, Die deutschen Kaiserinnen


rad

I bis

zum Tode

Lothai-s

Berlin 1910, Emil Ehering.

in der Zeit von Konvon Supplinburg [Historische Studien, Heft 79].

198

S. 8.

5,50 JC.

Alfous Steinberger, Kaiserin Theophano [Geschichtliche Jugendund Volksbibliothek, 38. Band]. Regensburg 1911. Verlagsanstalt vorm. G. J.
Manz. Mit 10 Illustrationen. 95 S. 8". 1,20 J{.
Obige Schriften enthalten je ein Lebensbild der Tochter Kaiser Romanos II
und der berchtigten Anastasia- Theophano, d. h. also der aus der deutschen
Geschichte wohlbekannten Gemahlin Kaiser Ottos II, der deutschen Kaiserin
Theophano. Keines der beiden ist jedoch nach den Quellen gearbeitet. Bei
Kirchner erklrt sich das aus der Tendenz der Schrift. Sie gibt im Anschlu
an die Arbeit von S. Hellmann, Die Heiraten der Karolinger (Festgabe fr
C. Th. V. Heigel, Mnchen 1903, S. 1 ff.) zunchst die Lebensabrisse der deutschen Kniginnen von der Gemahlin Konrads I, Kunigunde, bis auf Richenza,
die Gemahlin Lothars von Supplinburg und sucht sodann ihre Stellung im
Reich und im Leben ihrer Zeit" zu ergrnden (S. 3). Demnach beschftigt
sich der Hauptteil der Abhandlung mit Fragen allgemeiner Art: die politische
1)

keit von

Es

ist

aber zu beachten, da es sich bei Venedig nicht


um direkte Stellung unter Rom handelt.

um

Rom, sondern

17*

Unabhngig-

260

n. Ab^tilu^g

Leben der Kaiserinnen, Krnungen, rechtBeamten und Gefolge, Kinder der


Herrscherinnen, Ehescheidung, Tod und Begrbnis werden eingehend errtert.
Die Lebensdaten werden, was man in Hinblick auf die Absichten des Verf.
als durchaus zweckentsprechend bezeichnen mu, nur im Notfalle nach den
Quellen, sonst aber nach den besten modernen Darstellungen gegeben. Fr
die Leser dieser Zeitschrift ist daher dieser Lebensabri der Theophano namentlich wegen der guten und, wie es scheint, vollstndigen Literaturnachweise
Seite der Heiraten, Eheschlieung,

liche

Stellung,

finanzielle

Verhltnisse,

bemerkenswert.

Steinberg er sucht das Leben der


dem Volke nahe zu bringen. Von seinem
zugestalten, hat er nur

Kaiserin Theophano der Jugend und


Rechte, die Geschichte poetisch

migen Gebrauch gemacht. Wir erhalten

im

ein

umall-

gemeinen historisch ziemlich getreues Lebensbild der Kaiserin, das auch mit
einigen, auf Originalen beruhenden Abbildungen geschmckt ist. Leider fehlt
nur jede Fhigkeit zu scharf umrissener Charakteristik. Man kann wohl sagen,
da die wirkliche Geschichte hier romantischer und packender als das Gebilde
des Dichters ist. Sowohl das Leben in der Heimat (man vgl. die einschlagenden Partien in Ch. Diehls Figures byzantines) als die Persnlichkeit der
Kaiserin selbst, ihre Beziehungen zu ihrem Gemahl und ihrer Schwiegermutter
Adelheid lieen sich poetisch wohl ganz anders herausarbeiten.
,

Homburg

V. d.

Hhe.

E.

Gerland.

Margarete Merores, Gaeta im frhen Mittelalter (8. 12.


Beitrge zur Geschichte der Stadt. Gotha 1911. Fr. A. Perthes. VII
8.

Jahrb.).

u.

171

S.

3 Ji.

Wir verdanken
L. M. Hartmanns^),

die fleiige und ergebnisreiche Studie der Anregung


und wir mssen dafr umso dankbarer sein, als die Quellen-

hier nicht gnstig liegen. Denn bei dem vlligen Fehlen einer
lokalen Geschichtschreibung sah sieh die Verf. fast ausschlielich auf urkund-

verhltnisse

liche Notizen beschrnkt, die sich ihr in erster Linie

im Cod. Cajetanus

boten.

Mit diesem Mosaik ist es ihr gelungen, ein anschauliches Bild der Entwicklung des Dukates und der Stadt Gaeta zu entwerfen, das an dieser Stelle umso mehr Beachtung verdient, als wir ja dabei die typische Loslsung eines
ursprnglich byzantinischen Gemeinwesens aus dem Reichsverband und seinen
bergang in neue politische Verhltnisse verfolgen knnen. Gaeta, infolge der
Angriffe der Langobarden, spter der Sarazenen an die Stelle des weniger
sicher gelegenen Formi getreten, unterstand dem Dux von Neapel, war aber
im Sden seit dem Anfang des 9. Jahrhs. vom neapolitanischen Gebiet durch
einen langobardischen Landstreifen getrennt. Der rmische Stuhl besa bei
Gaeta ausgedehnte Besitzungen, und so waren anfangs drei Mchte fr die
politische Entwicklung des gaetanischen Gebietes ausschlaggebend: Byzanz,
die Langobarden und der Papst, wozu spter noch die Sarazenen traten. Seit
der Mitte des 9. Jahrhs. beginnt eine einheimische Familie, mit byzantinischen
Beamtentiteln geschmckt und gesttzt auf ihren reichen Grundbesitz, zu dem
schlielich auch noch die Patrimonia Petri kamen, die Herrschaft an sich u
1)

Die Schrift ergnzt an den verschiedensten Stellen den oben besprochenen

Band der Geschichte

Italiens

im

Mittelalter".

Besprechungen
reien. Die Abhngigkeit

26

von Byzanz, zunchst dem Namen nach aufrecht erAllein die Verminderung der dukalen.

halten, verschwindet schlielich ganz.

Macht

(seit

Beginn des 10. Jahrhs.), begnstigt durch das Emporkommen der


z. T. aus jngeren Shnen der dukalen Familie rekru-

Aristokratie, die sich

durch die Grndung lokaler Zenti-en innerhalb der Landschaft, der sog.
Comitate, sowie durch das Emporblhen der Handelsttigkeit in der Hauptstadt selbst, macht allmhlich der Selbstndigkeit Gaetas ein Ende und strkt
vor allem den langobardischen Einflu. 1032/33 nahm Pandulf von Capua
diese Zeit
die Stadt ein und beraubte die Herzogsfamilie der Herrschaft.
begannen aber bereits die Normannen in Sditalien eine bedeutende Rolle zu
spielen. Gaeta war nun 100 Jahre lang ein Streitobjekt zwischen langobardischen Frsten, den Normannen und einheimischen Gewalthabern, wobei auch
tierte,

Um

das -Kloster Monte Cassino oft entscheidend

Erst in den dreiiger


Gaeta nebst Capua in direkten
Besitz. Damit endet die Selbstndigkeit Gaetas vllig, und die Geschichte der
Stadt geht nun in die des Normannenstaates ber.
Soweit die ueren Geschicke des gaetanischen Gemeinwesens die uns
im I. Abschnitt geschildert werden. Die weiteren Abschnitte behandeln die
innere Geschichte von Stadt und Land, und zwar der II. Abschnitt den Dux
und seine Vorfechte, der III. Abschnitt die Stadt Gaeta (Bewohner, Handel,
Stdtverfassung), der IV. die Bewohner des offenen Landes und die Entstehung

Jahren des 12. Jahrhs.

nahm Knig Eoger

eingriff.

II

der Comitate. Alles in allem eine Arbeit, die eine empfindliche Lcke schliet

und gerade von Seiten der byzantinischen Historiker

grte Beachtung

die

verdient.

Homburg

James

v. d.

Hohe.

of Edessa,

E.

The Hymns

of Severus of

Gerland.

Antioch and others.

Syriac version edited and translated by E. W. Brooks.


Patrologia orientalis, t. VI, f. 1; t. VII, f. 5.
Paris, Firmin-Didot et C'^ (1910 et 1911).
Prix: 10 fr. 70
12 fr. 60 (pour les souscripteurs: 6 fr. 75
7 fr. 95).

Voyant que
qe

les

habitants d'Antioche aimaient les chants, les uns, ceux

l'on chante sur la scene, les autres,

plein de condescendance

pour

ceux des poetes de l'Eglise,

ce penchant.

il

se

montra

Comme un

pere qui balbutie avec


ses enfants, il forma des chantres
composa. des hymnes et les leur remit.
C'est en ces termes que l'archimandrite Jean, du couvent de Beith Aphthonja^
,

nous

fait corinaitre Torigiue des

celebre patriarche monophysite.

hymnes de Severe, dans sa biographie de ce


Comme on le voit, les hymnes de Severe

^)

datent de l'epoque de son patriarchat (512


518)^), et \\n. ont ete suggerees
par l'amour des Antiocheniens pour le chant. Cet amour des Antiocheniens
est bien connu. Rappeions que lusage des psalmodies en choeur qui prit naissance dans les. chretientes syriennes voisines de la Perse s'introduisit tout
d'abord a Antioche, et que c'est d'Antioche que cet usage se repandit dans les
,

1)

Patrologia Orientalis,

2)

Un

t. II, p. 244.
certain nombre d'hymnes sont datees, et leurs dates confirment le te-.
moignage de l'archimandrite Jean. Cf. Thymne 181 (du 22 nov. 517), Thymne 198
(du 25 luillet 517), l'hymne 255 (du 15 juin 515), Thymne 256 (du 7 septembre
613). D'autres hymnes peuvent etre datees d'apres leur sujet, par exemple, l'hymne
246 (de Tete 514), l'hymne 271 (de juin 514) etc.
,

.-

262

II.

autres eglises grecques,^)

Abteilung

appelons encore que

rent Fempereur Jalien en vers anapestes dont


Severe, on le sait, ecrivit en grec.

Du

les

Antiocbeniens chansonne-

le refrain etait:

Fais-toi raser.^)

il ne
77 homelie, que de miserables
fragments qui nous ont ete conserves, pour la plupart, dans des catenes grecques.
La raison pour laquelle les ceuvres de Severe ne nous sont pas parvenues en
grec est bien connue: elles furent condamnees au concile de Constantinople
de 536, et Justinien en prescrivit formellement la destruction. Nous interdisons a tout le monde, ecrit-il dans sa 43^ Novelle, d'avoir aucun de ses livres

reste

plus

aujourd'hui,

(de Severe).

si

Et de meme

l'on

excepte

texte original de ses ceuvres,

la

permis de transcrire et de posseder


empereurs qui nous ont precede ont deles assimiler aux ecrits de Porphyre contre
aucun chretien ne pourra posseder les discours ni les
qu'il n'est pas

de Nestorios, parce que


cide, dans leurs constitutions de

les livres

les

de meme
ecrits de Severe, mais ils seront regardes comme profanes et contraires a
l'Eglise catholique et leurs possesseurs seront tenus de les brler s'ils ne veulent
s'exposer a courir de grands risques. Nous defendons a quiconque, calligraphe

les chretiens,

ou tachygrapbe ou toute autre personne, de les transcrire desormais, et nous


prevenons que la peine que nous attachons a une teile transcription sera

les

l'amputation de la main.^)
Mais tandis que les Grecs diphysites brlaient systematiquement les ecrits
de Severe, les Syriens monophysites les traduisaient religieusement dans leur
langue.

Les hymnes de Severe eurent au moins deux interpretes Syriens, qui

furent tous les deux eveques d'Edesse: Paul et Jacques. Paul traduisit les

de Severe dans

l'ile

de Chypre, o

il

hymnes

avait fui devant Tinvasion des Perses, qui

II s'ensuit que sa version data vrai629.*) Pour garder le rythme du texte original,
semblablement des annees 619
Paul avait necessairement du le traduire par endroits assez librement, et meme
y ajouter souvent un certain nombre de mots. Une cinquantaine d'annees plus
tard, en 675, Jacques d'Edesse entreprit de donner aux lecteurs de langue
syriaque un decalque scrupuleusement exact du texte original des hymnes de

suivit le meurtre de l'empereur Maurice.

Severe.

II

revisa la version de son predecesseur sur les manuscrits grecs avec

beaucoup de zele et amour du travaib>, ecrivit a l'encre rouge les mots que
Paul avait du ajouter au texte original a cause de la brievete et de la concision des mots de la langue syriaque en comparaison de ceux du greo, et
nota au-dessus des lignes la traduction litterale des passages que Paul avait
rendus librement. Mais la ne se borna pas Factivite de Jacques: il transcrivit
encore textuellement tous les passages de FEcriture auxquels

il

etait fait allu-

sion dans les hymnes.^)

La

revision de Jacques nous est parvenue in-extenso dans Fadd. 17, 134.

1) Dom Cabrol, Dictonnaire d'arche'ologie chretienne et de liturgie, article 'Antioche' par H. Leclercq, col. 24292430.
2) P. Allard, Julien VApostat, t. III, 2 ed., Paria, 1903, p. 161.
3) Cf. Patrologia Orientalis, t. II, p. 360.
4) Nous savons, en effet, que les eveques orientaux s'enfuirent en gypte devant les Perses et qu' Farrivee des Perses en Egypte (619), beaucoup d'habitants
de ce pays se refugierent dans File de Chypre. Paul aura vraisemblablement ete
du nombre de ces derniera. II aera donc venu Chypre en 619, et y sera reate
juaqu' la fin de la guerre (629).
5) Cea divera dtaila nous sont fournia par la note qui termine la revision de
Jacques; cf. Patrologia orientalis, t. VII, p. 801 802.

Besprechungen

26,S

considerait ce manuscrit comme Tin autographe de Jacques et le datait


par consequeiit de 675, mais les nombreuses fautes que M. Brooks j a relevees
ne permettent plus de partager l'avis de Wright. Si l'add. 17,134 n'est pas
de 675, son ecriture lui assigne toutefois une date tres ancienne, vraisemblablement le debut du VHP siecle.
M. Brooks a edite les hymnes de Severe d'apres ce manuscrit, et il eu a
coriige les fautes a l'aide de l'add. 18, 816 (du IX siecle). L'add. 18, 816 ne
presente ni lettres ecrites a l'encre rouge ni corrections au-dessus des lignes,
sauf pour une partie des hymnes 131 et 132. M. Brooks y voit neanmoins
un manuscrit de la revision de Jacques. Nous ne comprenons pas pourquoi.
Jacques n'a pas touche au texte meme de la version de Paul. Sa tche a consiste uniquement, comme il nous l'apprend lui-meme, a ecrire a Feuere rouge
les mots ajoutes par Paul, et a traduire litteralement au-dessus des lignes les
passages que Paul avait rendus librement. Jacques ne pouvait d'ailleurs guere
proceder autrement. Paul n'etait parvenu a garder le rythme du texte original

Wright

des hymnes qu'en le paraphrasant, et toute correction apportee a la version de


Paul risquait de rompre ce rythme. II s'ensuit que le texte de la version des

hymnes

est

uniquement

l'oeuvre de Paul, et

que

les

manuscrits qui ne presentent

ni mots ecrits u l'encre rouge ni corrections supralineaires peuvent parfaitement


etre consideres

comme

des manuscrits de la version de Paul.^)

134 et l'add. 18, 816 contiennent, outre les hymnes de Severe,


qui sont au nombre de 295, des hymnes de Jean bar Aphthonia, le premier
L'add. 17,

archimandrite de Kennesre, d'un autre Jean qui fut aussi archimandrite de ce


couvent, de Rabboula d'Edesse, ainsi que quelques hymnes anonymes.

Jean bar Aphthonia

Thomas

est bien connu. Chasse, vers

531, du couvent de Saint

a Seleucie (pres de l'embouchure de l'Oronte), dont

il

etait l'abbe,

il

alla fonder sur la rive gauche de l'Euphrate, en face d'Europos, le couvent de

Kennesre.

hymnes

II

(n''^

fut

191

un ami de Severe, en l'honneur duquel

193)

et qu'il

il

composa

trois

preceda de quelques mois dans la tombe

(4 nov. 537). 2)

La
mine

personnalite de l'autre Jean est assez enigmatique.

La note

qui ter-

Jacques dans l'add. 17, 134, lui donne simplement le titre


d' archimandrite de Kennesre.^) Mais, un peu plus haut, dans la clausule qui
est commune a l'add. 17, 134 et a l'add. 18, 816, il re9oit en outre le surnom
la revision de

de Calligraphos.^) D'autre part, les en-tetes des hymnes qui appartiennent a


un autre Jean que Jean bar Aphthonia, mentionnent comme auteur tantot
Jean Psaltes, archimandrite de Beith Aphthonia, tantot l'archimandrite Jean
tont court.

Ces divers Jean, c'est-a-dire Jean, archimandrite de Kennesre, Jean


meme couvent, Jean Psaltes, archimandrite de
Beith Aphthonia et Farchimandrite Jean representent-ils un ou plusieurs personnages? M. Brooks ne le dit pas, et c'est regrettable. Nous esperons que
Calligraphos, archimandrite du

1) Les quelques lignes de V add. 18, 816 qui presentent des mots ecrits a
l'encre rouge et des corrections dans Finterligne (hymnes 131 et 132), sont dues
une autre main. Le seribe de ce manuscrit semble toutefois avoir emprunte
quelques corrections la revision de Jacques; cf. plus loin notre remarque
propos de la note 5 de la p. 124.

2) Cf. Nau, Vie de Jean bar Aphthontti, dans la


1902, p. 97 et suiv.
3) Patrologia Orientalis, t. VIT, p. 801.
4) Ihid. p. 799.

Bevue de V Orient

chretien,

264:

Abteilung

ffi

M. Brooks n'oubliera pas de nous donner son avis sur ce point dans la table
des noms d'ateurs qui reste a paraitre. Nous croyons utile de rappeler a
M. Brooks que la seconde Vie de Severe est egaleiuent due a un Jean, archimandrite du couvent de Beith Aphthonia.
Quelques hymnes sont attribuees a Kabboula, eveque d'Edesse. Comme
Ces hymnes presentent des mots ecrits a Teuere rouge et qu'elles ont par consequent ete composees en grec, M. Brooks ne voit pas tres bien qu'elles puissent etre Foeuvre de Eabboula, un ecrivain de langue syriaque. L'observation

Notons toutefois qu'une hymne dite d'Edesse a


que l'usage du grec devait
etre assez repandu a Edesse au VF -VIP siede pour qu'un habitant de cette
ville pt etre cnsidere comme l'auteur d'hymnes ecrites dans cette langue.
de'M. Brooks

est tres juste.

du

assi ete traduite

grec.

II s'ensuit, semble-t-il,

Savant consciencieux, M. Brooks a edite et traduit les hymnes de Severe


aVec un soin minutieux et une rare competence. II nous permettra toutefois
de lui presenter quelques menues observations qui ne diminuent en rien la,
valeur de son travail.
P. 43.

Les mots de

words

thaf he must

la tradction:

apropos desquels M. Brooks

ecrit en note

firsf

believe that he is

que thc scnfcnce would run

hetfef

rendent inexacteriient, a notre avis, le texte syriaque. Nous comprenons: Je prie...tout ami des belies choses et de la
science, qui lit ce livre
il doit avant ioui aioir la foi
de ne pas conif ihese

tvere omiffed,

siderer etc.

P. 124, note 5. M.Brooks declare inintelligible une correction (corr. e)


de Jacques. Mais cette correction se comprend tres bien, si on la rattache avee
Tadd, 18,816 a .ofco/ ^l La correction de Jacques oN!!) Nr"/ est d'ailleirrs

expliquee par

le

mot gr^c
Une

P. 599, note 3.

ivvorjGaTS que I'add.

egalement comme inintelligible, devient


jLl-

L'aphel de

jj./

de l'phel de jt/,

cf.

1.8,

816 donne en marge.

autre con-ection de Jacques que M. Brooks cnsidere

traduira

ici,

une

tres claire, si

fois

on

de plus, le grec

lit

jfcs-.].

I'xeiv.

par exemple la Vie de Severe par Zacbarie

tique (PatroUgia orienialis,

t.

II,

pi.

17,

1.

3): jooj jfcs-

au

Pour
le

lieu

de

ce sens

Scbolas-

jfck*JL.Vo

to'

M. Brooks aurait pu rappeler que I'hymne sur les martyrs hid'apres I'add. 17,134, par Schrter, dan^
la Zciischr. d. deutsch. Morg. Gesellschaft, t. XXXI, p. 400405.
P. 688. Dans l'en-tete de I'hymne 234, nous croyons qu"il vaut mieux
iraduire apres que la communion a ete prise que after the oblation is removed.
P. 799. M. Brooks semble avoir ignore que Merx a public I'hymne Gloria
P. 613.

riiyafites a ete publiee et traduite,

in^excelsis Deo, avec le texte grec en regard, dans son Historia artis
licae

apud Syros {Abhandlungen fr

gramma-

Kunde

des Morgenlandes, 1889, p. 39);


3 edit., p. 318. M. Brooks aurait du, a

die

cf. R. Duval, LiUerature syriaque,


notre avis, reproduire egalement le texte original de cette hymne.

II

aurait

comparer la version de Jacques avec le texte original; il se serait


ainsi rendu compte que certains mots de la version de Jacques, qui sont ecrits
a l'encre rouge, auraient dus l'etre a l'encre noire et vice versa., et que certaines corrections de Jacques doivent avoir ete omises.

^u,. de. plus,

Bespreciiungen
P.

802.

26i5r

pas douteux que des mots aient disparu et que d'autres


1. 6 et 7.
Le sens devait etre: et afin que tu sches
exemples et les temoignages des Livrfes saints, j'ai transcrit

II n'est

aient ete deplaces a la

comment sont
les paroles

les

de l'Ecriture sans changement

eto

Les tables des auteurs des tymnes, des noms propres et des citations de
du fascicule que M. Brooks
consacrera aux lettres encore inedites de Severe. Nous emettons le vceu que
M. Brooks ajoute aux tables mentionnees un index des divers mots du texte
original des hymnes, qui nous ont ete conserves, soit dans le texte meme de
la Version, soit en marge des manuscrits. ') Cei'tains de ces mots sont fort
interessants. Nous citerons, p. ex. le mot siaskaficc (p. 717), qui semble inconnu par ailleurs, et qui signifie, selon toute apparence, >>procession; cf.
.-....::
elaeXala dans Malalas, p. 396,7.

l'Ecriture restent a paraitre ; elles figureront a la fin

'

M.-A.

Bruxelles.

Kugener.

Die arabischen Schriften des Theodor Abu Qurra, Bischofs von


(ca. 740820). Literarhistorische Untersuchungen und bersetzung!
Von Dr. Georg Graf, Pfarrer in Obergessertshausen. [Forschungen zur Christlichen Literatur- und Dogmengeschichte. Herausgegeben von A. Ehrhard und
J. P. Kirsch, X. Band, 3. 4. Heft.] Paderborn, Schningh 1910. VIII, 336 S. 8.
Harrn

12 JC (Subskriptionspreis 10 JC).
Graf bietet in dem vorliegenden Bande eine "gut lesbare deutsche bersetzung von elf arabischen Abhandlungen (Mimars) des melchitischen Bischofs
von Harrn (= Carrhae) in Mesopotamien, Theodor Abu Qurra (= Vater der
Erquickung); die letzte war 1897 von J. Arendzen arabisch und lateinisch
Verffentlicht worden, die brigen 1903 und 1904 von einem melchitisch'en
Basilianermnch im Erlserkloster bei Saida, Konstantin Bs. Nach diesen
Ausgaben hat Graf bersetzt. ber die Treue der bersetzung steht mir ein
Urteil nicht zu. Der bewhrte Orientalist J. Goldziher in Budapest hat sie in
seiner Rezension (Deutsche Literaturzeitung Nr. 25 vom J. 1911, Sp. 15651567) als gut gelungen und zuverlssig bezeichnet; im Vertrauen auf dieses
fachmnnische Urteil darf ich mir 'Wohl erlauben, Grafs Buch hier anzuzeigen.
Die Mimars handeln von den Hauptstcken des christlichen Glaubens, wie
ei* zur Zeit des Verfassers von den griechischen Theologen im Kampfe gegen
die Bilderfeinde als der rechte angesehen und verteidigt wurde. Sie richten
sich polemisch und apologetisch gegen Muhamrriedaner und Juden, gegen MonOphysiten und Nestorianer, gegen die Bilderfeinde. Man merkt es ihnen an, da
der Verfasser auf muhammedanischem Gebiete schreibt; denn er spricht, wenn
auch unmiverstndlich, so doch sehr vorsichtig von den Anhngern des Propheten und ihren Glaubensvorstellungen. Offener und schrfer redet er gegen
die Juden und die christlichen Sekten. Mit auerordentlich gewandter und
schlagfertiger Dialektik legt er ihnen ihre Irrtmer und das ausschlieliche
Recht seiner dogmatischen berzeugung dar. Wenn auch die Mimars ursprng"

'

'

1) A ces mots qui devraient etre reproduite avec leur transcription ou leur
equivalent syriaques, on pourrait joindre ceux dont la restitution est certaine et
presente un certain interet, p. ex p. 595: wOdV/ =s= xam^a^ffv 'payer'.

266

II.

Abteilung

da der Verfasser durch die


Schule der griechischen Theologen gegangen ist. Er ist Scholastiker. Auch
Graf bezeichnet ihn so (S. 67: Scholastiker im besten Sinne). Schon hieraus
wird ersichtlich, da er mit Johannes von Damaskus zusammenzustellen ist.
Wenn sich auch nicht nachweisen lt, da er in direkter Verbindung mit ihm
lieh arabisch geschrieben sind, so zeigen sie doch,

gestanden hat, so lt doch schon sein Aufenthalt im Sabaskloster auf irgend


welche Beziehung zu jenem schlieen und seine dogmatischen Abhandlungen
beweisen sie. Auch in der Frage nach dem Ausgange des heiligen Geistes und
nach dem Bilderkult unterscheidet er sich nicht von ihm. Doch ist ihm Johannes in der systematischen Verarbeitung des Stoffes berlegen. Ich habe nicht
finden knnen, da Abu Qurra fr die christliche Dogmatik einen Fortschritt
ber ihn hinaus bedeutete. Ist diese Beobachtung richtig, so besteht der Wert
seiner Abhandlungen vornehmlich darin, da sie in arabischer Sprache geschrieben sind. Fr den Stand des melchitischen Christentums unter arabischer
Herrschaft sind sie also von Bedeutung; sie sind um so bedeutender, als die
Schriftstellerei Abu Qurras keine rechte Nachfolge gefunden hat (Graf S. 86.
87). Wenn man sich vergegenwrtigt, da Nestorianer und Monophysiten unter
arabischer Herrschaft eine sehr reiche Literatur gehabt haben, so darf man
woKl die Frage aufwerfen, warum dies bei den Melchiten anders gewesen ist.
Aber nicht blo in der Wiedergabe von bisher fast unzugnglichen Schriften
besteht der Wert des vorliegenden Buches; Graf hat auch zum ersten Male
ber das Leben des Autors Licht verbreiten knnen. Der Name Theodor Abukara war aus griechischen Schriften bekannt (Migne, Patrologia Graeca, 97,
1461
1609; 94, 1595
1597); aber man wute mit ihm und mit der beigegebenen Bezeichnung iniaxoTCog (r&v) Kuqv nicht so recht etwas anzufangen;
es stand nicht einmal fest, in welcher Zeit er gelebt habe. Jetzt hat Graf aus
der berschrift der vierten unter seinen griechischen Schriften mit Sicherheit
festgestellt, da er ein Zeitgenosse des Patriarchen Thomas von Jerusalem war

(Patriarch von ca. 807


821), und da er eine Zeitlang im Sabaskloster bei
Jerusalem gelebt haben msse. Damit sind zusammenzunehmen einige Notizen
in zwei Briefen eines Zeitgenossen Abu Qurras, des Jakobiten Abu Rita, und
der Bericht der Chronik Michaels des Syrers ber Theodorikus Puggl (ed.
J. B. Chabot, HI, 1, p. 495
497). Wenn dieser Bericht auch i;endenzis ist,
so scheint mir doch kein Zweifel daran, da er von Abu Qurra handele. (Nur
mchte ich die von Graf verworfenen Zge dieses Berichts nicht so ohne weiteres als jeder Grundlage entbehrend ansehen). Aus der Kombination dieser
und Bercksichtigung anderer Notizen ergibt sich, da Abu Qurra in Edessa
geboren, im Sabaskloster gebildet war und Bischof von Harrn wurde da er

seine Schriftstellerei

vor

787 begann und

eine umfangreiche Ttigkeit

Verteidigung seines Glaubens ausbte; da seine Lebenszeit


setzen

ca.

740

820

zur

zu

ist.

Auer diesen berzeugenden Darlegungen enthlt Grafs Einleitung 1. den


Nachweis, da die von ihm bersetzten Schriften ursprnglich arabisch geschrieben sind; 2. eine Skizze der Theologie dieser Schriften, in der ich die

Abhngigkeit von Kyrill von Alexandrien und Abu Qurras Ausfhrungen ber
die Geltung der allgemeinen Konzilien schrfer herausgearbeitet haben mchte;
3. die Charakterisierung ihrer schriftstellerischen Eigenart; 4. die Besprechung
der unter Theodor Abukaras Namen berlieferten griechischen Schriften und
ihres Verhltnisses zu den arabischen; 5. die Besprechung der Abu Qurra mit

Besprechungen

267

Unrecht beigelegten Disputationen vor dem Kalifen al-Ma'mn und vor einem
Wesir; 6. Angaben ber seine Erwhnung in der spteren theologischen Literatiir. Die Mehrzahl der griechischen Schriften stammt gewi von ihm her,
wenn es sich auch nicht entscheiden lt, ob sie bersetzungen oder Originale
Ganz sicher lt sich ber sie noch nicht urteilen, da unsere Kenntnis
sind.
der handschriftlichen berlieferung bisher gering und auch noch nicht alles,
was den Namen Abukara trgt, publiziert ist. Graf weist darauf hin, wie
mancherlei fr die griechischen Schriften noch zu tun ist; auch drei noch ungedruckte arabische Mimars hat er entdeckt (S. 333) und verspricht, sie herausgeben zu wollen. Er wird uns hierdurch zu Dank verpflichten, wie er es durch

und ergebnisreiche Arbeit getan hat.


Es ist mir aufgefallen da der sprachliche Ausdruck an einigen Stellen
zu wnschen brig lt. Da ich nicht einsehe, warum unsere wissenschaftlichen
die vorliegende inhalts-

Arbeiten sich nicht durch Reinheit der Sprache auszeichnen sollen, glaube ich
Bemerkung nicht unterdrcken zu sollen: S. VIII, Z. 3 v. u. seinen statt
ihren; S. 43, Z. 4 v. u. ber sie stand statt ber ihr stand; S. 92, 9 bittete
statt bat; S. 171, Z. 15/16 umfange statt umfange oder umfinge; S. 187, Z. 14
er statt ihn; S. 215, Z. 22 gebrt statt gebiert; S, 253, Z. 7 wann statt wenn;
diese

S.

310,

Z.

13

V. u.

statt Erstickten;

das Zehn statt die Zehn; S. 110, Z. 13

S. 28, Z. 8 v. u. ,,sanktionell" ist kein

vorwrfiger Gegenstand;
Z.

4 antwortlich;

S.

bse diesbezglich
statt

S.

83, Z. 4 und S. 86, Z. 15

49, Z. 15
S.

274,

Z.

v. u.

21

v. u.

u. .

S.

316,

Z.

Verstickten

S. 44, Z. 2 v. u.

anbetrachts; S. 239,

trgt ... die Veranlassung;


v. u.

v. u.

Wort;

4 v

und endlich das


u. lies

Thomsen

Thompsen.
Kiel.

G. Ficker.

in. Abteilung.
Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen.

bibliographischen Notizen werden von Karl Dieterich in Leipzig (K. D.),


in Straburg (A. E.), Aug. Heisenberg in Mnchen (A. H.),
P^Jakovenko in Uorpat (P. J.), P. Maas in Berlin (P. Ms.), P. Marc in Mnchen
(P; Mc), J. Strzygowski in Wien (J. S.), R. Vri in Budapest (R. V.) und Carl
in Mnchen (C. W.) bearbeitet. Zur Erreichung mglichster Vollstndigkeit werden die HH. Verfasser hflichst ersucht, ihre auf Byzanz bezglichen
Schriften, seien sie nun selbstndig oder in Zeitschriften erschienen, an die Redaktion gelangen zu lassen. Bei Separatabzgen bitten wir dringend, den
Titel der Zeitschrift, sowie die Band-, Jahres- und Seitenzahl auf
dem fr uns bestimmten Exemplar zu notieren; denn die Feststellung dieser fr
eine wissenschaftliche Bibliographie absolut notwendigen Angaben, die den HH.
Verfassern selbst so geringe Mhe macht, kostet uns stets umstndliche und zeitraubende Nachfoi'chungen in unserer Staatsbibliothek, und hufig bleiben alle
Bemhungen vergeblich, weil das betreflfende Heft noch nicht eingelaufen oder
gerade beim Binden oder aus einem anderen Grunde unzugnglich ist. Auf wiederholte Anfragen bemerken wir, da die Artikel innerhalb der einzelnen Abschnitte
der Bibliographie hier wie in den frheren Heften, soweit es mglich ist, nach der
Chronologie des betreffenden Gegenstandes angeordnet sind. Der Bericht ist bis zum 1. Januar 1912 gefhrt.
Die Redaktion.
jbie

Albert Ehrhard

Weyman

1.

Literatur und Sagen.

A.

Gelehrte Literatur.

Albrecht Dieterich, Kleine Schriften. Mit einem Bildnis und zwei


und Berlin 1911. XLII, 546 S. S^. 12 JC. Die von R. Wnsch
besorgte und durch ein Vorwort (darin das Verzeichnis der Rezensionen
Dieterichs und seiner kleineren Beitrge zu Pauly-Wissowa), sowie eine (aus
Tafeln. Leipzig

dem

Jahresbericht fr Altertumswissenschaft abgedruckte) Biographie des so

Sammlung enthlt den Wiederabdruck der Aufstze ber ABC-Denkmler und ber die Religion des Mithras,
der Miszelle ber die Zeichen XMF, des Nekrologs auf sener und macht uns
zum erstenmale mit den grozgigen (zuletzt Hamburg 1908) gehaltenen VorC. W.
trgen ber den Untergang der antiken Religion bekannt.
W. Kopp, Geschichte der griechischen Literatur. Achte Auflage
von Otto Kohl. Berlin, Julius Springer 1911. VIII, 304 S. klein 8^ 3,60 J^,
geb. 4,10 o^.
Die rasche Aufeinanderfolge neuer Auflagen (vgl. B. Z. XVIII
240) beweist deutlich die Beliebtheit und Brauchbarkeit des Handbchleins,
und wir knnen vom Standpunkt der sptgriechischen und byzantinischen
Studien aus, die hier sorgfltig und verhltnismig eingehend bercksichtigt
P. Mc.
sind, diesen Erfolg nur freudig begren.
vorzeitig abberufenen Forschers eingeleitete

269

Bibliographie: Gelehrte Literatur

G. B. Grrundy, The Greek Anthology. The Quarterly Review Nr. 428,


42. Eine mit bersetzungsproben ausgestattete Skizze auf
July 1911, 23
Grand der Publikationen von H. Wellesley, G. Burges, J. A. Symonds usw.

C.W.
Henricus Heimannsfeld, De Hellad Chrestomathia quaestiones
selectae. Bonner Dissertation 1911. 91 S. Diese erste Monographie, die
dem Helladios (Phot. bibl. 279) zuteil wird, liefert, auer einer recht gut
orientierenden, teilweise auch Neues bringenden bersicht ber die einschlgigen
Fragen, auch einige tiefer eindringende Beitrge zur Quellenfrage. Diese beschi'nken sich auf die Berhrungspunkte zwischen Helladios und den Attizisten,
vor allem Phiynichos, der fr die entsprechenden Partien als Quelle angesprochen wird; wichtiger als das Resultat ist die dankenswerte Zusammenstellung der meisten attizistischen und einiger verwandten Glossen mit der
weit zersti-euten Parallelberlieferung (p. 54
86), wobei fr Phrynichos
Praep. soph. die damals noch nicht publizierte Ausgabe von de Borries, fr
das Etymologicum Genuinum handschriftliche Notizen Reitzensteins verwendet

"werden konnten. Die brigen grammatischen und die historischen und-mythologischen Nachrichten sind noch nicht auf ihre Quelle untersucht. Leider fehlt

auch ein alphabetischer Index der behandelten Glossen.


Merkwrdig wenig interessiert sich Verf. fr die Textgestaltung des
Helladios. Die Hauptfrage, wieweit Photios beim Ausschreiben umgearbeitet
hat, berhrt er nur nebenbei (p. 18); die zahlreichen erhaltenen Trimeter
druckt er wie Prosa, whrend doch nur sie den Wortlaut des Helladios garantieren.
Hier war auszugehen von dem einzigen Vers, den wir im Original
und in der Bearbeitung des Photios kennen, dem von Frster, Hei-mes 14, 469
bei Suidas s. v. '^E^filag und im Etymol. Magn. 376,21 erkannten Fragment
^vpov^og cov Kai ovXog ijoy^tv^EQfiiag^), wo Photios p. 530a 34 aus svvovxog S)v
gemacht hat wv iKtOfiiag und unmittelbar vorher zu Tijg ^Ara^vicog interpoliert
hat Ttokig d' avrt) qayiiag (falsch). Ferner mu doch bei den eingestreuten
.Hexametern (p. 530 a'4. 532 a 34. b 10. 533 b 20) und Prosazitaten (532 a
19. 533 a 34) erwogen werden, ob nicht auch hier Photios interpoliert; ich
vermute das; 531 b 2 hat Helladios den Homer (t 228) iambisiert.
p. 15*
rechnet Verf. mit der Mglichkeit, da Photios schon ltere Auszge ausschreibt. Die berschrift {a.vByvoid'Yi er. Trjg
.) fordert das nicht, und auch
sonst weist nichts darauf; dagegen aber spricht vieles, so der brige Inhalt
des rev^og (s. u.) und die an die Chrestomathie angehngte Vita, der Photios
die Titel der anderen Schriften des Helladios entnimmt (darunter ein Enkomion auf die PhemCj das die mythologischen Handbcher bersehen haben).
brigens wre es wnschenswert, da der nchste, der sich mit Helladios
abgibt, die, wie es scheint einzige hier in Betracht kommende Photioshs, den

Marc. 451 (Martinis M), einsieht.


Einleuchtend ist der p. 6 aus den Papyri gefhrte Nachweis, da der Titel
der Chrestomathie 'EKladCov Brjaavvivoov zu deuten sei: Hellad, filii Besantinoi.
Dagegen ist dem Verf. bei der Bestimmung des Sammelcodex, in dem
Photios den Helladios las, ein schlimmer Irrtum widerfahren: der dov'^ Mav.

1) Die geflschten Autornamen Hipponax und Aristoteles erklren sich aus


der Losung 'Eq^sius (choliamb.) und der Verwandtschaft dea Aristoteles mit Hermias. Es ist eine byzantinische Vorlage anzusetzen, in der der Vers anonym

stand.

Das

ist alles

merkwrdig.

270

III-

Abteilung

536 a 18 ist nicht der Kaiser, sondern irgend ein Militr um 480
Die Hs enthielt nur gyptische Jambgraphen des 4. und 5. Jahrh.
(zu Andronikos aus Hermupolis vgl, Seeck in Pauly-Wissowa) und wird nicht
viel jnger gewesen sein.
In der Liste der von Helladios zitierten Autoren
ist
Polemon
zu
streichen.
Da Libanios den Helladios ausschreibe
28)
(p,
(p. 14), geht aus der von Frster Lib. IV 172 beigebrachten Stelle nicht
^imog

p.

n. Chr.

sicher hervor.

P. Ms.

Joh. Geffcken, Der rmische Kaiser


bcher 146 (1911) 1
22. Ein Versuch, Mieser
Vielseitigkeit, dem Theologen und Philosophen,
dem Schriftsteller innerhalb einer an treflflichen

Julianus.

Preuische JahrPersnlichkeit in ihrer groen


dem Feldherrn und Regenten,,
Autoren beraus reichen Zeit

gerecht zu werden'.

C.

W.

Quelques notes sur les discours de Libanios. Musee


Beige 15 (1911) 331337. Zur Ausgabe von Poerster.
P. Mc.
H. Markowski, De Libanio Socratis defensore (vgl. B. Z. XX 2-81)
und K. Meiser, Zu den Deklamationen des Libanios ber Sokrates.
J. Misson,

Mnchner Sitzungsberichte 1910 Nr.

6,

26

S.

Besprochen

von J. Mesk,

11511155. P. Mc.
Postomeriche di Quinto-

Berliner Philol. Wochenschrift 31 (1911) Nr. 37, Sp.

Angelo Taccone, II libro 1" delle^


Smirneo. Argomento e versione. Aosta, Gius. Marguerretaz 1910. 41 S.
gr. 8. Besprochen von Eduard Wolff, Wochenschr. f. klass. Philol. 28 (1911)
Nr. 32 Sp. 873 f.
C. W.
Karl Praechter, Ein unbeachtetes Fragment aus Hierokles'
0tXi6roQg. Berliner philol. Wochenschrift 31 (1911) Nr. 48 Sp. 15151
Aus den 0iXt6roQsg des Hierokles steht ein bisher bersehenes Zitat bei Aineias
von Gaza; dadurch wird ein neuer terminus ante quem fr Hierokles geA. H.

schaffen.

Albert Hanck,

Welche griechische Autoren der klassischen

Zeit kennt und benutzt Synesius von Cyrene? Friedland i. M. 1911,.


65 S. 4. Wissenschaftl. Beilage zum Jahresbericht des stdtischen Gymnasiums fr 1910/11. Aus eigener Lektre kennt Synesios Homer, Hesiod,
Archilochos, Pindar, Aristophanes, Thukydides u. a., aus zweiter Hand z. B.
Theognis, Stesichoros, Menander und die vorsokratischen Philosophen. Nach
der Notiz von K. Lbeck, Theologische Revue 10 (1911) Nr. 17 Sp. 525.
Vgl, die ausfhrliche Besprechung von Johannes Drseke, Wochenschrift fr
C. W.
klassische Philologie 29 (1912) Nr. 5 Sp. 124129.
Aloysins Castiglioni, Collectanea graeca. Pisa, Mariotti 1911. XVI,
303 S. gro 8. 12 Lire.
Diese stattliche Sammlung von feinsinnigen
und kenntnisreichen kritischen Bemerkungen zu verschiedenen griechischen
Autoren ist eine verbesserte und vermehrte Neuherausgabe der unter dem

gleichen Titel in den Studi it. di Filologia class. erschienenen Artikelserie;


uns interessieren vor allem (S. 249
274) die neu hinzugekommenen kritischen Beitrge zu den Diouysiaka des Nonnos nach der Ausgabe von
P. Mc.
Ludwich (vgl. zuletzt B. Z. XX 548).

Maximilianns Hanck, De hymnorum Orphicorum aetate. Breslau,


M. u. H. Marcus 1911. 63 S. 8. 2,40 M. Breslauer philologische Abhandlungen H. 43. Betrachtet die Hymnen als das Werk eines nach Proklos und
Nonnos, also am Ende des 5. Jahrh. dichtenden Verfassers. Anders A. Dieterich

Bibliographie: Gelehrte Literatur

den Kleinen Schriften


burger Habilitationsschrift.
in seiner jetzt in

S.

69

ff.

271

wieder abgedruckten Mar-

W.

C.

Rud. Asmns, Das Leben des Philosophen Isidoros von Damaskios aus Damaskos, wiederhergestellt, bersetzt und erklrt von R. A.
(Philosophische Bibliothek, Bd. 125). Leipzig, Felix Meiner 1911. XVI,
Das Buch, das die minutisen Untersuchungen
224 S. klein 8". 7,50 Ji.
des Verf. in unserer Zeitschrift XVIII 424ff. und XIX 265ff. der philosopbieund kulturgeschichtlichen Verwertung zugnglich macht, soll nher besprochen

werden.

P.

Mc.

Damascii Platonici de orbe lacteo disputationem


Joanne Philopono relatam animadversiones. Rheinisches Museum 66
F. Corsseil, In

499. Interpretiert und emendiert den schwierigen Passus des


(1911) 493
Damaskios ber die Milchstrae in der arg verderbten berlieferung des
Philoponos (in Meteora ed. Hayduck).
P. Mc.
Oeorgius Pietsch, De Choricio Patrocli declamationis auctore
(vgl. B. Z. XX 548). Ablehnend besprochen von Paul Maas, Wochenschrift
fr klass. Philol. 28 (1911) Nr. 46 Sp. 12531258; zustimmend besprochen
von H. Markowski, Berliner Phil. Wochenschrift 31 (1911) Nr. 41/2, Sp. 1276

1281.

P. Mc.

U.VOnWilamowitz-Moellendorff.ber dieWespen desAristophanes.


Sitz.-Ber.' der K. Preu. Akad. d. Wiss. philos.-hist. Klasse 1911 S. 460
535. Handelt S. 504 f. auch von den Bemhungen einiger byzan491; 504
tinischen Gelehrten um den Text der Tragikei-, insbesondere von der Bedeutung

des bergangs zur Minuskel.


P.

Becker,

B. Z.

XX

550).

B. Z.

XX

548

De Photio

A. H.
et

Aretha lexicorum scriptoribus

(vgl.

Skeptisch besprochen von L. Cohn, Berliner Phil. Wochenschrift 31 (1911) Nt. 47, Sp. 1457
1460.
P. Mc.
E. Martini, Textgeschichte der Bibliotheke des Photios (vgl.
f.)

besprochen von N. F<esta>,

La Cultura 30 (1911) 698

f.

P. Mc.

Excerpta historica Constantini Porphyrogeniti Vol. II. Excerpta de virtutibus et vitiis. Pars I. rec. Bttner -Wobst (vgl. B. Z.
XVII 493 ff.). Pars IL rec. Roos (vgl. B. Z. XX 283).
Ausfhrlich besprochen von Leopold Cohn, Gtting. gelehrte Anzeigen 173(1911) 625
634.

A. H.

Ed. AI. De Stefani,

Etymologicum Gudianum

I (vgl.

B. Z.

XX

204)

besprochen von St. Witkowski, Deutsche Literaturzeitung 32 (1911) Nr. 34,


Sp. 21402142.
P. Mc.
S. Bases, Et? l^^llv. Bv^avtig 2 (1911) 225230. Bringt eine Reihe
von guten Verbesserungen zu Papadopoulos-^i^erameus' Ausgabe von Psellos'
Rede ber den rhetorischen Charakter des Gregor von Nazianz; sie sind freilich durch die gleichzeitige neue Ausgabe von A. Mayer (B. Z. XX 27
100)
berholt worden.
A. H.

Josephus Groeger, Quaestiones Eustathianae. De codicibus


Strabonis Herodoti Arriani ab Eustathio in commentario ad Dionysii periegesinusurpatis. Breslauer Diss. Trebnitziae 1911. 88 S. 8".
In einer methodisch angelegten und sorgfltig durchgefhrten Untersuchung
stellt G. fest,

welchen Platz die von Eustathios bentzte Handschrift in der


und Arrian einnimmt und wie

Ubei-lieferung jedesmal des Strabo, Herodot

272

Iir.

Eustathios in seinem

Abteilung

Kommentar mit

umgegangen ist. Trotzantiken Autoren und fr


unsere Kenntnis der Persnlichkeit des Erzbischofs gering, und man wird es
bedauern, da so viel Flei an eine Aufgabe verwendet ist, die gegenber der

dem

ist

das Ergebnis

fr

seiner Vorlage

die Textgeschichte der

Flle von Problemen, die sonst des Eustathios Persnlichkeit bietet, von ver-

schwindender Bedeutung

A, H.

ist.

Anton Baumstark, Die christlichen Literaturen des Orients.


Bd. I: Einleitung. 1. Das christlich-aramische und das koptische Sckrifttura.
Bd. II: 2. Das christlich-arabische und das thiopische Schrifttum. 3. Das
-joristliche Schrifttum der Armenier und Georgier. [Sammlung Gschen Nr. 527

und 528.] Leipzig, Gschen 1911. 134 + 116 S. kl. 8. Je 80 \.


Die
Bndchen geben nicht nur eine vorzgliche Einfhrung in die orientalischen
Literaturen, von denen so viele Fden nach Byzanz herberlaufen, sondern auch
einen fesselnden berblick ber die kulturellen Probleme des vorderen Orients,
die fr den Byzantinisten erst recht wichtig sind. Fr den Kunsthistoriker
dieser Gebiete sind sie besonders ergiebig, weil der Autor selbst intensiv auf
kunsthistorischem Felde arbeitet.

Max
Philologie

Manitius,
des

Zu Aynard von

Mittelalters

(1911) 65

P.

Mc.

Evre. Mnchener Museum fr


79. Aynard, um die Mitte des

St.

im codex
Metensis 500 s. XI erhaltenen Glossars, fr das er 'neben ausfhrlichen lateinischen Wrterbchern auch ein griechisch-lateinisches Glossar benutzt' habea
mu. 'Denn die Zahl der lateinisch erklrten griechischen Wrter ist sehr
C. W.
gro und es ist unzweifelhaft, da Aynard etwas Griechisch verstand.'
10. Jahrb. Klosterlehrer zu St. Evre in Toul, ist der Verfasser eines

Martin Grabmann, Die Geschichte der scholastischen Methode


2. Band:
nach den gedruckten und ungedruckten Quellen bearbeitet von
Die scholastische Methode im 12. und beginnenden 13. Jahrh. Freiburg i. B.,
Herder 1911. XIV, 586 S. 8. 9 Ji, In diesem zweiten Bande (vgl. ber
den ersten B. Z. XIX 225), der in seinem allgemeinen Teil die allgemeinen
Faktoren und Gesichtspunkte in der Entwicklung der scholastischen Methode
des 12. und beginnenden 13. Jahrb., in seinem speziellen Teil diese Entwicklung selbst behandelt, interessieren uns die Mitteilungen ber die bersetzungen
aus dem Griechischen in das Lateinische S. 72 ff. (vgl. bes. S. 93 f. ber Johannes Burgundio von Pisa als bersetzer des dritten Teiles der Tlr\yv\ yvcoC. W.
scog des Johannes von Damaskos).

B.

Volksliteratur, Sagen, Folklore.

Wendland, De fabellis antiquis earumque ad christianos


propagatione. Programm der Universitt Gttingen (Ad praemiorum renunP.

Wird
Gttingen, Wilh. Fr. Kaestner, 30 S.
a. 1911).
^^
besprochen werden.
^...'.,
Ausfeld-Kroll, Der griechische Alexanderroman (vgl. B. Z. XVII
569). Besprochen von W. Heraeus, Berliner Philol. Wochenschrift 31 (1911)
P. Mc.
Nr. 36, Sp. 11231127.
Fr. Pflster, Zur Geschichte der .Alexandertradition und des
Alexanderromans. Wochenschrift fr klassische Philologie 28 (1911) Nr. 42
59.
Nach A. Ausfelds Tode scheint in Fr. Pfister ein neuer
Sp. 1152
Pionier in dem immer noch so pfadlosen Gestrpp der 'Alexandermythologie',
wie man es nennen knnte, zu erstehen. Nachdem er bereits in der Sammlung
tiationem, 14. junii

273

Bibliographie: Volksliteratur, Sagen, Folklore

mehrere lateinische Stcke zum Alexanderroman ediert


Abhandlung eine Art Programm der
Alexandermythenforschung auf Grund einer Genealogie der Alexandertradition,
indem er zunchst das Material nach methodischen Gesichtspunkten gruppiert
und neue aussichtsreiche Perspektiven ffnet in ein reiches Forschungsgebiet

Tulcrrlateinischer Texte

hat, gibt er in der vorliegenden kleinen

der vergleichenden Literatur- und Sagengeschichte. Mge in der Bibliographie,


die Pf. vorbereitet, auch der byzantinisch-slavische Osten zu seinem gebhrenden Rechte kommen, der in der vorliegenden Skizze etwas stiefmtterlich beK. D.
handelt ist.
Fr. Pflster, Die 'OSomoQccc anb ^Esfi tov naqadtiov und die
Legende von Alexanders Zug nach dem Paradies. Rhein. Mus. 66
471. Sucht die Quelle nachzuweisen fr das in die Dresdner
(1911) 458
Hs des krzlich von Klotz (vgl. B Z. XX 340f) verffentlichten ^OSontoQi'nov
eingesprengte Stck ber Alexanders Zug in das Land der Seligen und stellt
mittels Heranziehung des entsprechenden Abschnittes aus Ps.-Kallisthenes (IT
23 44), des Reisewerkes des Joseph Gorionides, des Coramonitorium Palladii
und der Christlichen Topographie" des Alexandriners Kosmas fest, da alle
diese Texte einer und derselben Sphre angehren und da auch der neu entdeckte, wenn er auch nicht auf Autopsie beruht, doch ein interessantes Glied
bildet in der Entwicklungsreihe, die mit der vlligen Erschlieung Indiens
durch Alexander d. Gr. beginnt und ber den Alexanderroman zu dem in
Indien missionierenden Christentum und zu den indischen Missionslegenden
fhrt". Den Schlu bildet eine Kollation der inzwischen von G. Mercati in
der Vaticana gefundenen dritten Hs.
K. D.
F. Nau, Ahiqar et les Papyrus d'Elephantine. Revue bibliqua
N. S. 9 (1912) 68
79. Die in den Papyri von Elephantine erhaltenen aramischen Fragmente der Achikargeschichte gehren zu einer mehr populren,
von den sonstigen orientalischen Fassungen gnzlich unabhngigen Form der
Erzhlung. Vgl. dazu jetzt Eduard Meyer, Der Papyrusfund
von Elephan'
128.
tine, Leipzig, Hinrichs 1912, 102
C. W.
Fr. X. Drexl, Achmets Traumbuch (vgl. B. Z. XIX 201). Besprochen
von K. Dieterich, Berliner Phil. Wochenschrift 31 (1911) Nr. 47, Sp. 1460
1462, der auf einen die Persnlichkeit Achmets behandelnden Aufsatz von

ZDMG 17, 227 hinweist.


P. Mc.
Frster, Beitrge zur mittelalterlichen Volkskunde V.
Archiv fr das Stud. der neueren Sprachen u. Literaturen 127 (1911) 31
84.
Fortsetzung der zuletzt B. Z. XX 290 notierten Arbeit. F. hat frher darauf
hingewiesen, da die gesamte abendlndische Traumbuchliteratur auf ein
sptgriechisches Prosatraumbuch, das 'Ovslqokqlxlkov tXiov rov 7tQO(prjxov
M. Steinschneider,

Max

Javirik TCQog rbv aadia NaovxoovoaoQ (vgl. B. Z. XIX 201), zurckgeht.


In der vorliegenden Arbeit behandelt er zwei mittelenglische Traumbcher,
eines in Versen und eines in Prosa, die beide durch Vermittlung des Lateinischen (Gruppe der Wiener Handschrift Nr. 271) auf das griechische Oneiro-

kritikon zurckgehen.
J. Psichari,

A. H.

Cassia et la

pomme

d'or (vgl. B. Z.

XX

552). Besprochen von F. Hirsch, Wochenschrift f. klass. Philol. 28 (1911) Nr. 46,
Sp. 1260
1262, der P. zugibt, da die Antwort der Kassia in der Erzhlung
von der Brautschau einen Tadel der bilderfeindlichen Kirchenpolitik des Kaisers
enthlt, aber die Zweifel an der Glaubwrdigkeit bestreitet. Gleichwohl wird

Byzant. Zeitschrift

XXI

1 u. 2.

18

274

ni. Abteilung

Denn auch

P. recht behalten.

die

lteste berlieferung liegt

mehr

als

hun-

dert Jahre hinter der Zeit des Theophilos, und die Notiz in den Patria, in der
H. wieder eine gewichtige Sttze erblickt, ist eher ein Beweis vom Gegenteil.

Denn wenn der Verfasser mit den Worten

6e ^ovi]

Tcc

IxaGiag

i%zi6&-tj TtuQcc

iKaiag

%ul OsaG^iag yvvaLxog, WQaiag to5

und sogar
qDiXov Kai

fortfhrt rfjg xe Kccvovag


Mi')(^a'rjX

si'si

(p.

276, 18

ff.

ed.

t-^g fiova^rig, evjiQSTtovg

Preger):

ri

aal evXaovg:

von der Frau eine Charakteristik gibt

y.al Gxl'/ovg

tov vtov avtov, so htte er

non]Gcc6rig ^^

zum Lobe

XQ^votg &eo-

'^^^'i

ihrer Schnheit ge-

wi auch hinzugefgt &Grs aGiXecog Gv^vyog a^ia ionst yevsG&ai. Denn wer
etwas von Kassia wute, mute auch von ihrer Brautschau wissen. Einer
Aufklrung bedarf allerdings noch die Frage, warum gerade Kassia zur Trgerin dieser dem Theophilos und den Ikonoklasten feindlichen berlieferung,
gemacht worden ist.
A. H.
A. Bockhoff und S. Singer, Heinrichs von Neustadt ApolloniuiS

von Tyrland (vgl. B. Z. XX 553). Den angeblichen


schen Eoman bezweifelt auch JK^oXCrriq} , Aaoyqatpiu

verlorenen byzantini-

3 (191 1)

334

336.

A. H.

Johaunes E. Kalifsunakis, Lesenotizen zu einem mittelgriechischen Text. Mitteilungen des Seminars fr Orientalische Sprachen 14 (Berlin

K. trgt einige gute


1911) Abt. II: Westasiatische Studien, S. 211217.
Beobachtungen und Emendationen zu dem Gedichte UsgX T7]g ^evitsiag (ed.
Wagner, Carmina graeca S. 203 220) vor. Meines Erachtens mten alle

derartigen Arbeiten auf neuer Kollation der Handschrift beruhen.

Denn

Sathas,

der erste Herausgeber, war viel zu flchtig, und Wagner war zwar ein trefflicher Grzist, konnte aber keine Handschriften lesen. Jedesmal, wenn ich den

schnen Cod. Vind. theol. gr. 244 mit seinen Ausgaben verglichen habe, ergaben sich eine Reihe von Fehlern. brigens besitzen wir noch eine zweite Hs
dieses Gedichtes, Athen. 701, die bisher niemand verwertet hat. Das Gedicht
stellt noch eine Reihe von literarischen Fragen, besonders wichtig scheinen
mir seine Beziehungen zu dem ^Akcpdijrog Kccravvxzixbg aal ipvioxpelrjg negl
TOV fiaralov xoGfiov tovtov. Hier herrcht ganz enge Verwandtschaft, die sich
auf weite Strecken beider Gedichte erstreckt, aber im einzelnen erst festgestellt
werden mu, vgl. z. B. v. 458 unserer Dichtung mit v. 49 des Alphabets.
Auch die Komposition des Gedichtes IleQi r^g ',6virELC!g ist noch unklar. K.
stellt die Ansicht auf, es sei nicht einheitlich, sondern bestehe aus mehreren
Liedern desselben Inhalts und wahrscheinlich auch desselben Autors. Das ist

wohl mglich, bedarf aber noch des Beweises im einzelnen. Jedenfalls sehe
weder v. 74/75, noch 102/103 (so statt des Druckfehlers 101/102 auf
Als Heimat des Vf.s gilt Kreta, doch hebt K.
S. 213) deutliche Einschnitte.
einige Merkmale hervor, die dem heutigen kretischen Dialekt fehlen; umge-

ich

kehrt sind ccxg fiov, ixovxovcc keine Charakteristika des kretischen Dialekts,^
sondern in vielen Gegenden Griechenlands heimisch. Zahlreiche Anklnge begegnen in der neugriechischen Volksdichtung. So wird v. 486 vom d'dvaxog
gesagt, da er im Hades ixei kccxco noxl^et, xovg (die Toten) rfjg nkaxccg x6
(paQfiuxi. K. zweifelt an der Richtigkeit der Worte und notiert den auf

Kreta blichen Ausdruck ftov Ttoxi^ei Tf;g Gq:dKag xb (pctQfidKi. Aber in


einem modernen Moirologi (vgl. B. Schmidt, Griech. Mrchen, Sagen und
Volkslieder Nr. 15, darnach Thumbs Handbuch^ S. 205) heit es ebenfalls von
Manche leichte
dem Toten xat tt/vco t' cQioGxdkccixo xafj nXdxag xb (pocQ^dut.

275

Bibliographie: Volksliteratur, Sagen, Folklore

Besserungen K.'s werden Beifall finden, ich notiere im folgenden, wo ich abweichender Meinung bin oder den Text sonst nicht in Ordnung finde, v. 30 &.
ist von dem Fremdling die Rede, der des Nachts vor Sorgen keine Euhe findet:
KL rav TtQog t-^v a&siav av'yrjv, kovtcc va Eitj^eQcrj, bk xov itoXvv xov xhv kq-

a%b rbv XoyiGnv xov XLyov icyccXXtcc^Exai xat naigvei xov 6 vnvog, Kai
anovov xi iXi%EL. K. verwirft mit Recht yaXXiat,BxaL
und schlgt ayaXilBxaL vor, eine nicht belegte Verbalbildung zu ayXi
ayaXia 'langsam, ruhig', in der Bedeutung ^sich beruhigen'. Das wre denkbar. Einfacher erscheint es mir a.yKaXi,a.^Excii zu schreiben, Venu der Schlaf
v. 49 schreib xr^ve iad^ovaLV st. xrjv siaihn umfngt und hinnimmt'.
V. 93 Ol ayyeXoi iaxQSxoviv va naQOvv tijv '\\)vi'r]v xov, Kai ttjv
d^oviv.
'ipvyriv xov naiQvoviv, Kai 6 ^evog anofievei laglg Kavevav iiKov 6i va
xov KeQerj. Sathas vermutete KQarrjarj, Wagner wollte KriEvy oder x6vs d-dipr). K. weist die Vermutung, da Ksgi^oj (KBQaiva)) hier die Bedeutung
von KXrjQOvofi& 'beerben' haben knnte, mit Recht selbst zurck und mchte
mit Wagner Kt]SEv6rj schreiben. Das Hegt sehr nahe, aber das Verbum xEQaivc, KEQi^w ist in der Dichtung beliebt, vgl. v. 256, 469, im Alphabet S. 244
fibv Kl

viiQBvex^ 6 ^Xseivog,

V.

46, 88.

An

allen diesen Stellen bedeutet es ein verblates 'gewinnen'

'bekommen'. So auch in Vers 95: Der Leib des Fremdlings, der gestorben
ist, bleibt brig, ohne da er einen Angehrigen gewinnen, d. h. finden kann
Das pat auch zum folgenden. Ich nehme gleich
(sc. der ihn bestattet).
V. 256 f. hinzu: av xo^EVQa 6 ^XsEivog, rj 'S.EvixBid fiE &s KBQdirj Kai v aTto^viH
axviog axd h,Bva nmqa^Evog. Der erste Vers ist korrupt, wie auch K. wieder
betont, ohne ihn zu emendieren; ich schlage vor

av x6t,EVQa vd fte d'EXr} i^


bekommen wrde'.

t,EvixEia KBQErj, 'wenn ich wte, da die Fremde mich

V.

243

ff.

fhrt der Dichter aus, das Wasser, das er trinken wolle, knne

er nicht genieen, dXXd


KULEi

jii

mehr

KxX.

d.XX'

viGxia

yivExai, Kaici

fiE

6av

Ka^iivi, iyaivEi q)X6ya,

K. will statt des angeblich sinn- und verstndnislosen vixia viel-

dvocxia schreiben, 'Geschmacklosigkeit, nschmackhaftigkeit'.

bin berrascht, da ein Grieche das doch nicht gar seltene mittelgriechische

Wort

vixia

'Feuer' verkennen

kann

(ixla

lxia

Ich

und neu-

xia

vixia^

324, 51, wo unsere Stelle schon verzeichnet


ist).
V. 326 Kl dcpoxov xd EitXrjQcoGav xd Xoyia ixovxo beanstandet K., ohne
zu verbessern. Nun ist 7rA75()coav Verbesserung Wagners; Sathas schrieb, was
K. falsch darstellt, nach der Hs BnXi]Q(o6a. Mit Wagners leichter nderung ist
aber auch alles Ntige getan, 'nachdem sie diese Worte vollgemacht, d. h.
beendet hatten'; hnlich v. 371 Kai xb %aQXi yaQ l'yQaipa Kai ETtEnXrjQCoOd xo
[anEnXrjQcoaa?^.
v. 354 f. xd (liXrj (lov EXQOjxa^av, 6 vovg fiov nBQiayQid'rjv,
i) yX&d ^ov EKovxvvEv, 6 vovg [lov Ead"vd-7}v.
K. schlgt iaQvv&r) vor,
aber der Fehler steckt offenbar im zweiten vovg, dessen Wiederholung unmglich ist. Ba&v&ri heit 'wurde ausgehhlt, hohl', aber xb ovg (lov i. befriedigt auch nicht recht, obwohl es nicht geschmackloser wre als 7) yX&d fiov
BKOvxvvEv und zum folgenden xd %Qia fiov ixQO^a'^av passen wrde.
v. 359
sagt der Dichter, er suche ein mitleidiges Vglein, um einen Brief an seine
Mutter zu besorgen: &e fiov, xb [noibv^ yXtjyoQaxBQOV novBxiKbv novXaKiv^ vd
6(Grj xb TtixxaKiv ^ov 'rfjg fucvag (lov xd %Qia.
Sathas und Wagner wollten
Bikelas folgend Tioibv streichen, aber es ist durch v. 377 gesichert, wo die
Vgel untereinander fragen: noiov jttag "?!/ yXrjyoQcaxEQOv. Es strt brigens
Ttotoi' nur dann, wenn man im Anfang d-EE [lov oder d-E fiov schreibt; da aber
18*
vgl. Hatzidakis' Einleitung S. 155,

'

ni. Abteilung

276
in der

Hs nur

wird der Vers

i fiov steht, so

zu schreiben sein: 'sag mir, welcher Vogel

Tti fiov,

am

noihv yXriyoQfoxEQOv kzI.

schnellsten

ist'.

Mit Unrecht

beanstandet K. v. 523 fiavuGa, t6 KScpdXi fiov vaGatGa 6ov '(> ta '/ioia und
schlgt vk"d'E6a vor. In der mittelalterlichen Vulgrsprache haben coi^oj ((Tw^w)
beide Bedeutungen, 'hingelangen' und 'hinbringen'; Beispiele
Gange u. a.
Vgl. die Besprechung von Phaidon Koukoules, Aaoy^acpia 3 (l91l) 339
342, der fr einige Stellen schon die Athener Hs ein-

und
bei

vtt6m^(o

Du

gesehen hat.
A. H.
J. K. Zerbos, Kalviivi,ov aa^a TteQL rov d'avdxov rov ^lytvfi.
AuoyQaqiia 2 (1910) 179 f. Gibt den Text im heutigen Dialekt von Kalymnos.
A. H.
Nikos A. Bees, NsosIXtiviko. rj^icorj a6(iara in %i,QoyQcicpG)v
urodixcov. S. A. aus Tlavccd-rivaLa 1910 und 1911, 10 S. Meist aus Hss der Meteoraklster stammen die vulgrgriechischen Lieder, die B. hier verffentlicht;
zur Ausfllung leeren Raumes und zur bung der Feder waren sie im 16.,
17. und 18. Jahrh. dort auf den Rand oder auf Schutzbltter geschrieben
worden. Es sind bekannte Themata, 'H kuki] fidvva^ Ta enaxokoya xf^q dyiii]g^
JLxiyci xTig dyaTtrjg u. a., und es verdient lebhaften Dank, da der Herausgeber zu fast allen zahlreiche schon gedruckt vorliegenden Parallelen namentlich aus der neugriechischen Volkspoesie nachgewiesen hat.
Die interessanteste hat er sich freilich entgehen lassen: zu den von ihm s. g. inaxdloya xi^g
ayanrig die Zahlennovelle in den s. g. Rhodischen Liebesliedern. Die Einleitung ist ganz anders, aber von v. 12 an stimmt das Gedicht mit Wagners
Ausgabe Nr. 83 v. 48 zusammen, wenn auch nicht immer im Wortlaut, sondern stark abgekrzt. Aber manchmal kann man doch von dort her Lcken
der Handschrift heilen, so v. 24: 8vo KaQSikg ificcQaveg <^%al dvb Ofifiarta d-Xligy oder

Xeya

'w'

v.

46 nal

(iia

'^tcci'

iQvOTtxEQOvyri (nicht iQvOTtxEQOvrj) (xctl ^ym

iv ^aai-^y. In der Regel sind die Antworten auf zwei Verse reduziert,

das Ganze zur Novelle machen, fehlen


Anfang des Rtsels 6 lautet: f^t ^qovovg \ki av\
ber die Gestaltung des Textes wre wieder
l'xeKa 6X7] d-vQa aov yiu aiva.
viel zu sagen; ich halte es fr unbedingt notwendig alles aus dem Apparat
zu entfernen, was nur fr das Auge, nicht aber auch fr das Gehr eine
Variante bildet, im Text aber so weit als irgend mglich der historischen
Orthographie zu folgen, da wir sonst dem Verstndnis ganz unntige Schwie-

die verbindenden Gedichte,

durchaus.

Der

die erst

viel errterte

rigkeiten schaffen.

Hiergegen wird noch

der Griechen, denen ich die

Worte

viel

vorlegte,

Z. B. verstand keiner
4 des ersten Gedichtes: xal

gefehlt.
v.

TTj ^avvix^a tov, die meisten wollten yiai rjvQSv schreiben; es steckt
A. H.
aber natrlich kccI ^kei ^Zqev (d. i. kccI ekei rihqEv) darin.
P. N. Papageorgiou, Jrjficor] 'Ellr^vind. 'Ev QEGGalovUy 1911. 14 S.

'/.rivQEV

Anknpfend an

87 gedie von St. Dragumis in der '^O'/p XXIII 73


gebenen Emendationen zu Schmitts Ausgabe der Chronik von Morea, glaubt
P. diese Emendationen in vier Punkten abermals emendieren zu knnen, und
zwar zu v. 7053, wo Dragumis dvayvmiiriGaOiv statt dvaya^ri6a6iv^ P. dagegen
civayQafifilaaiv liest; ferner zu v. 758 f., wo Dragumis statt des unverstndlichen xccd'rjKaxccxi^ovv vorschlug: axd nd&i^Ka Ka&r^ovu, das P. wieder in xd

yM&rjKa xayL^ovv verbessert; endlich zu


cpoQu, P. iao^ioLoa liest.

An

v.

6058, wo Schmitt iGitvQa, Dr.

i<t6-

zweiter Stelle bespricht P. noch zwei mazedo-

nische Wrter, nmlich kvvoxo^o

und dvoiyato, von denen das

letztere seiner

Bibliographie: Schnliterarische Behandlung byzantinischer

277

StoflFe

(= avrjyaTO, hom. v}]ydTeog) beraubt wird, whrend


xvvatono (Bezeichnung eines Maes) in seiner verdchtigen Altertmlichkeit
seltsamerweise unbeanstandet gelassen wird, obwohl doch die fr Thera belegte
K. D.
Form ayKvvoTo^o den Weg weisen sollte.
N. G. PoliteS, 'H Fogyova rfjg 'Arxakslccg. AaoyQacpia 3 (1911) 172
180. Bringt neue moderne Varianten zu der berlieferung von der Gorgo
homeriscilen Herkunft

von Attaleia, deren mittelalterliche Tradition P. zuletzt IlaqaSoeig


behandelt hatte.
N. Cr. Polites,

1197

II S.

ff.

A. H.

MaytKdl TeXeral

TtQog

nQOKlrjiv ovslocov

TtSQt

50. P. beschrnkt seine interessanten Unterydfiov. AccoyQacpla 3 (l91l) 1


suchungen leider auf das Neugriechische und zieht nnr gelegentlich (S. 34 ff.)
altgriechische Parallelen

heran; es wre lohnend,

dem Problem im

mittel-

alterlichen griechischen Folklore nachzugehen, das Material ist reichlich vor-

A. H.

handen.
C.

Schnliterarische Behandlung byzantinischer Stoffe.

Otto Harnack, Irene. Tragdie in 5 Akten. Stuttgart und Berlin,


J. G. Cotta 1911. 110 S. Geh. 2 Ji. Die mchtige Gestalt der Kaiserin Irene,
ihre Beziehungen zum Westreiche Karls des Groen, die Wiederherstellung der
Orthodoxie, ihre Herrschsucht und Grausamkeit, die Blendung ihres Sohnes
Konstantin und ihre Absetzung durch den Logotheten Nikephoros haben viele
moderne Schriftsteller zu literarischer Darstellung gereizt (vgl. z. B. B. Z. 10
(1910) 665; 16 (1907) 680 f.); das erste deutsche Irenedrama erschien
1752 anonym in Nrnberg. Diesen Stoff hat auch Harnack behandelt; inwieweit mit knstlerischem Erfolge, ist hier nicht der Platz zu untersuchen.
Jedenfalls aber wollen wir anmerken, da er von dem Eechte des Dichters,
sich um den historischen Verlauf der Ereignisse nicht zu kmmern, sehr weitgehenden Gebrauch macht, und da ein Motiv, das z. B. einer dem Gegenstande
nach verwandten Novelle von Hermann Lingg berschrift und Hauptinhalt
gibt, nirgends auch nur beilufig von H. angeschlagen wird: der Bilderstreit;
und doch lieen sich gerade aus den aufwhlenden religisen Kmpfen der
Zeit die einleuchtendsten Erklrungen fr die einzelnen Momente der Handlung gewinnen, mag man sie nun in einem Falle als Vorwand, im anderen
als inneren Beweggrund verwerten, oder als beides zugleich gelten lassen.

Cyril Davidsohn.
2.

Handschriften* und Bcherkuude, (ielehrtengeschichte.


A.

Handschriften- und Bcherkunde.

V. Gardthausen, Griechische Palaographie^ I (vgl. B. Z. XX 555).


Vgl. einstweilen die Anzeige von H. Rabe, Berliner Phil. Wochenschrift 31
(1911) Nr. 48, Sp. 1909 f. und von Wilh. Weinberger, Zentralblatt fr
Bibliotheksw. 28 (1911) 558 f.
Vgl. auch Mercati o. S. 186.
P. Mc.
Fraiichi de' Cavalieri et Johannes Lietzmann, Specimina codicum
Graecorum Vaticanorum (vgl. B. Z. XX 555). Besprochen von Joseph
Sickeuberger, Theologische Revue 10 (1911) Nr. 14/15 Sp. 431 433.
Zu
meinen Ausfhrungen B. Z. XX 292 bemerke ich, da Taf. 32, die von den
Herausgebern anfangs in das Ende des 12. Jahrhs. datiert und dementsprechend
eingereiht worden ist, vielleicht doch mit Recht von ihnen spter auf das

in. Abteilung

278

Jahr 1282 datiei't wurde, wenn die auf Taf. 44 wiedergegebene Datierung
mit dem Texte der Taf. 32 gleichzeitig ist. Jedenfalls haben sie darin recht,
da diese Datierung selbst aus dem Jahre 1282 stammt.
A. H.
Nikos A. Bees, Was ist die sogenannte o'^vQvyxog -Schrift? Rhein.
Museum N. F. 66 (1911) 636640. Bringt aus Cod. 16 (a. 1666) der Chiistlichen Archologischen Gesellschaft in Athen eine neue Parallele zu der von
Lampros frher erwhnten Subscriptio: zo ly^a-tl^u xcc&cog coQccg o^vqi%(ov
xQoyy'ijXsi d.i. u'^vQvyxoGtQoyyvXi,. Der allgemeine Gebrauch beweist, da die
Ausdrcke hier metaphorisch zu verstehen sind, etwa gleichbedeutend mit ^schn
und sorgfltig'. Die spezielle Bedeutung dagegen liegt in einem Urteil des
Psellos vom Jahre 1049 vor: aTceg yag oi xov 6S,VQvyiov r] GxQoyyvXov
laQUKxfjqa i7ttxri6ev6dfivoi kxL Mit Recht erblickt B. in dieser Stelle eine
Besttigung von Wilckens Ansicht, da mit 6^. i. die spitzzulaufende Majuskelschrift gemeint sei.
A. H.
Th. Reinach, ne ligne de musique byzantine. Revue d'archeologie
IV 18 (1911) 282289. In einer Aristophaneshandschrift des 15. Jahrh.
sah Walker ber den ersten Versen der berhmten Parodos aus den Wolken
(v. 275 f.) einige griechische Buchstaben in roter Farbe. Er interpretierte sie
(Oxford and Cambridge Review 1911 S. 113 f.) als Noten antiker Instrumentalmusik. Diese Ansicht widerlegt R. ohne Mhe, stellt aber seinerseits die
These auf, die Zeichen wren in der Tat Noten, hinzugefgt von einem migen Schreiber, der zu den berhmten Versen eine byzantinische Melodie aus
Spielerei hinzugefgt und dabei das Guidonianische Notensystem durch die
byzantinischen Buchstaben ersetzt habe. Ich habe die strksten Zweifel, da
es sich hier berhaupt um musikalische Noten handle, mchte aber ohne EinSicher aber bin ich darin, da
sicht in die Hs keine Meinung aussprechen.
das von Walker als Digamma, von R. vielleicht auch als ein kaprizises Beta
gedeutete Zeichen nichts anderes als ein Stigma ist; an dieser Tatsache allein
A. H.
scheitert auch R.'s Erklrungsversuch.
L. Mitteis und U. Wilcken, Grundzge und Chrestomathie der
Papyruskunde. I. Band: Historischer Teil von Ulrich Wilckew. Erste
Hlfte: Grundzge, LXXII, 437 S.; zweite Hlfte: Chrestomathie,
VII, 579 S. II. Band: Juristischer Teil von Ludwig Mitteis. Erste
Hlfte: Grundzge, XVIII, 298 S.; zweite Hlfte: Chrestomathie,

VI,

430

S.

8.

B. G.Teubner, Leipzig-Berlin, 1912.

40

JL Wird

besprochen.
A. H.

Jean Maspero, Papyrus grecs d'epoque byzantine

XX

361).

212213.

I,

(vgl. B. Z.

Besprochen von A. JaCob, Revue des etudes grecques 24 (1911)


A. H.

Jean Maspero, Papyrus grecs d'epoque byzantine, Tome

II, 1. fasc.

[Catalogue general des Antiquites egypt. du Musee du Caire, vol. 54, Nos 67125
Diese
67150]. Le Caire, Institut franyais 1911. 84 S. 2" mit 7 Tafeln.
Fortsetzung der pr;chtigen Publikation wird im nchsten Heft besprochen
P. Mc.
werden.

Franz Hohmann, Zur Chronologie der Papyrusurkunden (Rmische


Berlin, Siemenroth 1911. 2 Bl., 82 S. 8. 2,50 M. Wird be-

Kaiserzeit).

sprochen werden.
Karl von Holzinger, Die

Hofbibliothek

I.

P. Mc.

Aristophaneshandschriften derWiener

Sitzungsber.

der Wiener Akademie, Phil.-hist. Kl. 167

Bibliographie: Handschriften-

{1911) Abb. 4, 122

und Bcherkunde

21^

Ungewhnlich minutise Beschreibung von vier


219 (a. 1337).
163 (s. XIV). 289 (s. XV), theol. gr. 95 (s. XV). Die mitberlieferten ziemlich wertlosen byzantinischen Texte hat Verf. mit staunenswertem Eifer bestimmt und kommentiert. Dabei kommen auch einige Inedita ans Licht;
Die miserablen Jamben S. 101
es sind durchgngig sehr spte Produkte.
knnen nicht von dem Virtuosen Manuel Philes stammen. In dem Rtsel auf
die Fledermaus S. 107 sind politische Verse abzusetzen (Z. 3 fehlt das xat,
das in Z. 5 zu viel ist). Die Notizen ber Apostelreisen S. 112 haben mit
dem Kontakion des Romanos, das die Entsendung auf Grund der Evangelien
schildert, nichts zu tun; dagegen htten sie um Heisenbergs willen (GrabesDie beiden
und Apostelkirche 11 155 ff.) ausgeschrieben wei-den sollen.
Zwlfsilber S. 9 unten sind von Johannes Mauropus, Migne 120, 1156 Nr. 42.
Die S. 95 f. als unediert behandelten Orakel verse sind schon oft gedruckt:
Buresch, Klaros; B. Z. XI 392; Passio s. Artemii (Spicileg. Roman. IV. 376)
cap. 46.
Wir bitten, wenn einmal jemand daran geht, die brigen 30000
griechischen Hss dem Wunsch des Verfassers (S. 2) entsprechend, aufzuarbeiten",
um etwas grere Knappheit.
P. Ms.
Ed. Gollob, Die griechische Literatur in den Hss der Rossiana
in Wien. I. Teil. Wiener Sitzungsberichte 164, 3. Abh. Wien, Holder 1910,
116 S. 8. 2,10 c/^.
Dieser neue Hss-Katalog (vgl. Gardthausen in B. Z.
XIX 177 f., wo brigens der Name des ersten Katalogisators V. de Vorst zu
schreiben gewesen, statt V. de Velde) ist mit wertvollen Bemerkungen besprochen
von H.Rabe, Berliner Philol. Wochenschrift 31 (1911) Nr. 36, Sp. 1127 1132.
S.

spten Hss, die Stcke von Aristophanes enthalten: Vind. phil.

P. Mc.

Nlkos A. Bees, "EK&SLg TtaXaLoyQccq)i.y.&v Kai Tf^vtjcrov eQSvv&v


iv ratg fiovatg xG)v Msrecoocov xara rcc i'r
1908 ncci 1909. Athen
1910. 68 S. 8". Im Jahre 1908 weilte B. mehrere Monate in den Meteoraklstern, dann wieder ebenso lange im Jahi-e 1909. Seine Studien galten vor
allem den reichen Schtzen der Klster an Handschriften, whrend Adamantiou, der im Jahre 1909 die Meteoraklster aufsuchte, in erster Linie den
Denkmlern der Architektur und Malerei sein Interesse widmete (vgl. die folgende Notiz). Einen ersten Bericht hatte B. bereits im Jahre 1909 in der
Bv^avrlg I 191 332 erstattet (vgl. B. Z. XIX 686), jetzt gibt er eine ausfhrliche bersicht ber den reichen Inhalt der Klosterbibliotheken. Es ist
seinem rastlosen Eifer und Sprsinn gelungen aus allen Ecken und Winkeln
der Klster vergessene Codices aufzutreiben, so da er im ganzen nicht weniger
als 1124 Handschriften notieren konnte, whrend seine Vorgnger ber 800
i]

nicht wesentlich hinauskamen.

Athen

Im Auftrage

der Bv^ccvrioloycnr] 'EratQEia in

bereitet B. einen wissenschaftlichen Katalog derselben vor, einstweilen

lt er uns das Material berblicken. Die meisten Hss

stammen aus nachbyzanDie lteste vom Jahre 861/2 enthlt Homilien des Chrysostomos; 7 Hss sind im zehnten Jahrhundert geschrieben, 23 im elften, 35 im
zwlften, 26 im dreizehnten, 99 im vierzehnten, 131 im fnfzehnten Jahrtinischer Zeit.

hundert. Zahlreiche Schreiber werden genannt, viele Codices sind genau datiert,,
einige mit Miniaturen geschmckt, viele mit Initialen. Die Masse der Handschriften enthlt theologische Schriften, nur wenige antike Texte; auch profane byzantinische Werke sind selten vertreten, wichtig knnen einige vulgrgriechische Texte werden. B. mu ungeheuer fleiig gewesen sein, um alle die

280

ni. Abteilung

von ihm genannten Handschriften

verhltnismig so kurzer Zeit abzuDie erste jetzt notwendige Aufgabe bleibt die Anfertigung eines Kataloges, nicht die rasche
Vorlage von Inedita. Zu ihrer Bewltigung ist die allmhliche Arbeit vieler
Gelehrter notwendig, den Katalog aber wird man von B. erwarten. Es wre
schade, wenn an dem kostbaren Schatz, der jetzt in den Meteoraklstern erin

schreiben; hoffentlich bereilt er die Herausgabe nicht.

schlossen

ist,

Raubbau

getrieben wrde, aber auch ein Monopol gibt es in der

Wissenschaft nicht.

A. H.

Adamantios Adamantion, 'EQyaalaL iv MerecoQotg, k'K&aig iTO^tnfjg Kai reiinKfjg eQEvvTjg.


irovg

1909

('v

"A^vatg 1910)

griechischen Staatsregierung

IJQaxri.'Ka
S.

T^g ^AQxaioXoyiKrlg ^ETaiQsCag tov

211273.

vom Mai

bis

A., der

August 1909

im Auftrage der

in den Meteoraklstern

Studien machte, verffentlicht hier das Ergebnis seiner Reise. Nach einer
kurzen bersicht ber die bisherigen Forschungen in den Klstern, die Reiseherichte von Heuzy und besonders Porphyrij spenskij, zuletzt von Spyr.
(vgl. B. Z. XV 444), entwirft A. eine lebensvolle Schilderung von
den Denkmlern, die in ihrer Gesamtheit in der Tat ein kostbares Museum
von byzantinischer Kunst und Wissenschaft aus den letzten zwei Jahrhun-

Lampros

derten des Reiches bilden. A. beschreibt eingehend die architektonischen Monumente, die Wandmalereien, aber auch die Schtze der Kleinkunst, und erwhnt

krzer die Handschriften imd die Urkunden. Den letzteren hatten auch frhere
Forscher bereits ihre Aufmerksamkeit zugewendet, besonders spenskij, zuletzt
Bees, auf die Denkmler der Architektur und der Malerei aber weist erst A.
jetzt nachdrcklich hin. Vielleicht knnen sie an Groartigkeit sich nicht mit
den gewaltigen Monumenten von Mistra vergleichen, aber es mu der lebhafte
Wunsch aller Byzantinisten sein, da A. bald eine mit Plnen und Illustrationen ausgestattete Monographie ber diese untergehende byzantinische Klosterwelt vorlegen knnte. Am erfolgreichsten wrde das geschehen, wenn sich A.
mit Bees in die Untersuchung der Meteora in der Weise teilte, da A. die
Denkmler der Kunst, Bees die Fonds der Handschriften und Urkunden bearbeitete. Da noch manche Schwierigkeiten berwunden werden mssen, ehe

kann man aus der Besprechung


von A. in der Bv^uvrig 2 (1911) 235
A. H.
UeQiy.a %al v^avziana ygccfinatcc MsreaQOV.
100. B. verffentlicht hier 24 Urkunden aus dem

dieses wnschenswerte Ziel zu erreichen wre,

erfahren, die M.

Goudas der

246 gewidmet hat.


^ikos A. Bees,

Schrift

Bv^avxig 2 (1911) 1
Meteorenkloster rfjg MerafxoQcpaecg das vorzugsweise den Namen MsricoQOv
trgt. Sie stammen aus der Zeit von 1358
1422/3 und sind teils von weltlichen und geistlichen Frsten, teils von einfachen Klosterleuten ausgestellt.
Zum Teil hatte Porphyrij spenskij sie schon entdeckt und abgeschrieben,,
aber seine Ausgabe einiger Stcke wimmelt von Lcken und Miverstndnissen.
B. gibt leider auch nur eine provisorische Ausgabe. Zwar orientieren seine Noten
ber die ersten Fragen, aber ein dringend notwendiger Kommentar ist erst fr
spter in Aussicht gestellt. So hat alles noch einen provisoiischen Charakter,
und das reiche Material, das fr die innere Geschichte Thessaliens im 14./15. Jahrh.
hier geboten wird, kann noch nicht zur Wirkung kommen. Es ist sehr zu bedauern, da B. sich nicht hat entschlieen knnen, jetzt schon wenigstens
einen lesbaren Text zu bieten. Statt dessen druckt er die Urkunden genau sO'
ab, wie sie berliefert sind, mit allen graphischen Eigentmlichkeiten und
,

Bibliographie: Handschriften-

und Bcherkunde

281

mit allen orthographischen Fehlern, falschen Akzenten und Interpunktionen, und


es ist inkonsequent, wenn er die Eigennamen durch groe Buchstaben kenntlich macht.
t

Z. B. steht S. 30,

^ccXov, vTtTiv avcc'^tog,

agarov x(at) (pQEvolccovg

rivrjv Kccyco' 6 cii,vEliQ&(iov(^cc)i>]g eXa'](^rigo6y

ff.:

NaimcpvxoG

ravrrjg atvi^ag

6 vovv' Xa&v,

x(ai)

rfjff

ol^i]6iS>,alr7ig' el fiaXov vnrjv, 7toXela^"Qrlrov, x(al)

anti6q)aXova' vdt&rtxo^ 7}ovXrid"rjv' kccv iv xo yl^r] usw. Philologen, die der


Tulgrgriechischen Aussprache nicht kundig sind und mit den Augen lesen,
werden nicht sofort verstehen, da folgendes dort steht: xoivvv Kayio 6 kv uqo-

einuv dv(xE,Log Necpvxog xavxrjg svvoCag sig vovv


?) fiXXov
axdvov %cn cpQBvoXaovg t^r]g ioxi]g ?) ^XXov sinsiv TtoXvafiaQTijTOV Kai imcpaXovg vsoxrjxog rjovXri&Tjv xav ev xa yi^QEi usw. Wenn wir einmal so weit sein werden, mit dem Druck des Urkundencorpus zu beginnen, so
fiovd'/^oig iXdit,6xog

Xaoav aal

xi^g

wrde von

allen diesen Lesarten" nicht eine einzige

finden mit

Ausnahme von

was

olfirjiaixfjg.

ich fr ai bezweifle, so knnte

man

im Apparat Aufnahme

Denn wenn
ol^7]g

nur

es richtig

als i^fjg,

gelesen

d. h. als

ist,

pord-

griechische Form st. iixfjg verstehen, die Urkunde aber ist im brigen wie die
anderen alle in der Schriftsprache geschrieben. B.s Publikation kann also nur
ein Provisorium sein; dankenswert daran sind die zahlreichen Faksimiles, obA. H.
wohl sie technisch nicht befriedigen.
Jos. Sickeuberger, Editionstechnisches und Palographisches.
433. Die lehrreiche
Theologische Revue 10 (1911) Nr. 14/15, Sp. 425
Besprechung von Sthlin's Editionstechnik (vgl. B. Z. XX 297), von
C. R. Gregory's Vorschlgen fr eine kritische Ausgabe des griechischen Neuen Testaments (Leipzig, Hinrichs 1911. IV, 52 S.) und
Lietzmann, Specimina codd. gr. Vat. (vgl. oben
Franchi de' Cavalieri
S. 277) schliet in warmen Gedenkworten an K. Krumbacher mit einem Hinweis auf seine palographischen Verdienste und den leider unausgefhrten Plan
einer Entstehungsgeschichte der griechischen Minuskel.
P. Mc.
A. Baumstark, Die liturgischen Hss des jakobitischen Markusklosters in Jerusalem. Oriens christianus N. S. 1 (1911) 103
115.
1) Biblisches (Psalter, Lektionar, Evangeliar); 2) Mebcher (mit Einschlu
der Diakonika).
C. W.

F. Nau, Notices des manuscrits syriaques, ethiopiens et mandeens, entres a la bibliotheque nationale de Paris depuis Tedition
des catalogues. Revue de l'Orient chretien 2. Serie t. 6 (1911) 271
323.
Ergnzung der Kataloge von Chabot, Griveau und Delaporte.
C.W.
L. Delaporte, Catalogue sommaire des manuscrits coptes de la
bibliotheque nationale. Revue de l'Orient chretien 2. Serie t. 5 (1910)
85
96; 133156; 392397; t. 6 (1911) 8599; 155160; 239248.

1. Bible.

2. Lectionnaires.

3.

Liturgika.

4.

Theotokien.

C.

W.

Ad. Hebbelynck, Les manuscrits coptes-sahidiques du 'Monastere blanc'. Recherches sur les fragments complementaires de la collection
Borgia. Le Museon N. S. 12 (1911) 91
154. Beschreibt zunchst die alttestamentlichen Fragmente des von Schenute gegrndeten, nicht weit von den
Ruinen von Atripe gelegenen Klosters.
C. W.
0. Wardrop, Georgian Manuscripts at the Iberian monastery
on Mount Athos. The Journal of Theological Studies 12 (1911) 593 607.
bersetzung des russischen Katalogs von A. A. Tsagareli, Petersburg 1886.

C.W.

ni. Abteilung

282

Germanos Gallophylax, Les ^Orientalia' de la bibliotheque John


Rylands. Echos d'Orieut 14 (1911) 299302; 357363. Knpft an die
von Griffith, Hunt und Cr um bearbeiteten Papyrus- bezw. Hsskataloge der
C.W.
Bibliothek von Manchester an.
B.

Gelehrtengeschichte.

Hermann sener. Wochen28 (1911) Nr. 39, Sp. 10671078. sener war D.'s
Lehrer am Joachimsthalschen Gymnasium und ist auch in spteren Lebensjahren wieder in brieflichen Verkehr mit ihm getreten. D. verffentlicht jetzt
mehrere Briefe aus den Jahren 1886 und 1887, die sich in erster Linie auf
patristische Studien beziehen. Er macht aber auch wieder aufmerksam auf ein
schnes Wort, das sener schon im Jahre 1859 in seinem Programm Alexandri
Aphrodisiensis quae feruntur problem. lib. HI et IV p. XII in bezug auf byzantinische Studien prgte, indem er von ihren Gegnern sagte: Ignorare isti videntur vetus illud, nihil in studiis tarn parvum esse tamque contemptum et
abiectum, unde aeternae veritatis scintilla nulla emicet." und dabei hatte .
nur die trbseligste Partie der byzantinischen Literatur im Auge, die heutzutage mit Recht beinahe vllig in den Hintergrund getreten ist, seitdem KrumJohannes Drseke, Erinnerungen an

schrift

f.

klass. Philol.

bacher uns das byzantinische Geistesleben in seiner Gesamtheit zu betrachten


An Einzelheiten notiere ich aus D.'s Aufsatz die Vermutung, der
Verfasser der beiden dem Alexander Aphr. zugeschriebenen Bcher knnte
A. H.
Psellos sein. Wer wagt sich an Psellos?
J.J. S., Professor Karl Krumbacher. Nekrolog (russisch). Cerkovnyj

gelehrt hat.

Vjestnik 1910, Nr.

P.

1.

J.

M. G. Popruzenko, Vierzig Jahre wissenschaftlicher Ttigkeit


des Akademikers Theodor Ivanovic Uspenskij (CopoKa-dyrie yieiioH ;(,ijhaKa,T,eMHKa 0eo;i,opa IlBaEi. ycueucKaro). Rede, gehalten in der
Sitzung der Historisch-philologischen Gesellschaft an der Kais. Neuruss. Universitt (Odessa) am Jubilumstag, 3. Nov. 1911. Odessa, konomische TypoWir benutzen gerne die
graphie 1912. 41 S. mit 2 Portrts des Jubilars.
Gelegenheit, um auch unsererseits dem gefeierten Leiter des nissischen archologischen Instituts in Kpel unsere herzlichsten Glckwnsche und den aufrichtigsten
Dank fr die hohen Verdienste auszusprechen, die er sich um unsere Wissenschaft erworben hat; von der rastlosen publizistischen Ttigkeit, die uspenskij
neben seiner organisatorischen Arbeit entfaltet hat, zeugt das der Rede beigegebene, 115 Nummern umfassende Verzeichnis seiner Publikationen. P. Mc.
J. E. Kalitsounakis, IIa v sn tat '^fit anal i'irjyiqaeLg. 'Ev'A&i'ivaig \dll.
19 S. 8. K. informiert in dieser kleinen Schrift seine Landsleute ber einige
wichtige Unterschiede in der Organisation der europischen, besonders der
Tej]>HOC'i'H

deutschen Universitten von jeuer der athenischen. Wir erwhnen die Arbeit,
weil sie eine gute bersicht ber die gegenwrtige Vertretung der mittel- und
A. H.
neugriechischen Studien im niversittsunterricht bietet.

3.

Sprache, Metrik und Musik.

Phaidon E. KoukouleS, nc(Qart]Qi]6Eis xal diOQ&coasig sig Tovg


ilkrjviKovg TtaitvQOvg. 'Ev^Ad^iqvaig 1911. 27 S. 8*^. Zu mehr als 40 verschiedenen bisher verkannten oder fehlerhaft edierten Stellen aus den verschie-

Bibliographie: Sprache, Metrik

und Musik

283

densten Papyri bringt K. eine Flle von hchst scharfsinnigen und zum groen
Dabei zeigt sich aufs neue, mit wel-

Teil durchschlagenden Verbesserungen.

chem Vorteil das Neugriechische zur Erklrung der Papyrussprache verwendet


werden kann. Alle Emendationen hier zu wiederholen ist unmglich, ich weise
nur auf einzelnes hin. UvQog aoXog wird in der von Preisigke zu P. Strab. 2,10
bereits festgestellten Bedeutung 'keimfreier Weizen' gesichert durch die Glosse
oloi' oloL bei Hesych, die Schmidt in ^oXoi, ooloi nderte, und durch
BGU 812,3 wird ev
neugriech. ogl, das die alte Bedeutung bewahrt hat.
Bei Wessely, Neue
TtaKtcovi aQaeiwK gut verbessert in Q6sv{o'ir)iKa}.
Zauberpap. v. 813 ergnzt K. d'slg 'bnb x6 nQoKecpakcaov xo {inx^viLv KoifiG)

Neugriech. %otra^(o '^blicke' fhrt K. auf agr. xoixd^(o


firisvl ovg cckqoccGiv.
zurck, wobei denn freilich ein sehr starker Bedeutungswandel angenommen
Andere Beobachtungen beziehen sich auf die Wrter ivxvitrj
werden mu.

(Marke einer Ware),

sTtd'Kx,

Kala^ig, %axavd'QC07ii6fi6g, tdco^i v&xov, TtaQvXi^cOy

A. H.

TtXsvQiafiog u. a.

J. Psichari,

Essai sur

le

Grec de

la

Septante

XX

(vgl. B. Z.

301).

Anerkennend besprochen von R. Helbing, Berliner Philol. Wochenschrift 31


P. Mc.
(1911) Nr. 29, S. 895 f.
Aufl.
(vgl.
B.
Z.
XX
Licht
Osten,
2.
vom
301). BeA. Deimann,
sprochen von (t. Pfeilschifter, Literarische Rundschau 38 (1912), Nr. 1,
Sp. 9
12; einer vernichtenden Kritik (zusammen mit Deimanns Paulus,
Tbingen-Mohr 1911) unterzogen von Ed. Schwartz, Gttingische gelehrte
P. Mc.
Anzeigen 173 (1911) Novemberheft, S. 657fF.
Ludwig Radermacher, Neutestamentliche Grammatik. Das Griechisch des Neuen Testaments im Zusammenhang mit der Volkssprache (Handbuch zum Neuen Testament herausg. von H. Lietzmann I 1 [18. und 20. Lieferung]). Tbingen, Mohr-Siebeck 1911. IV, 207 S 8". Einzelpreis 4
Wird besprochen werden. Vgl. einstweilen die Besprechungen von J.H.Moulton,
Deutsche Literaturzeitung 32 (1911) Nr. 47, Sp. 298385 (lobend); von
Paul W. Schmiedel, Theolog. Literaturzeitung 36 (1911) Nr. 24, Sp. 745747
(im wesentlichen ablehnend) und von E. NachmausOU, Berliner Philol.Wochen
Schrift 31 (1911) Nr. 38, Sp. 11801194 (die erste Lieferung scharf kriti-

sierend).

P.

Mc.

Jean Roufftac, Recherches sur les caracteres du grec dans le


Nouveau Testament d'apres les inscriptions de Priene. (Bibliotheque
de

Hautes Etudes, Sciences religieuses 24,2). Paris, Leroux 1911,


P. Mc.

l'ecole des

106

S.

Wird besprochen werden.

Vollstndiges Griechisch-Deutsches HandwrterN. T. (VgL B. Z. XIX 586). Einer scharfen und


ausfhrlichen Kritik unterzogen von Jeau Psichari, Revue des etudes grecques 24 (1911) 353 360.
O.W.
E. Preuschen,

buch zu den Schriften des

slg

Fr. Zorell, Novi


usque ad cpiU^og.

Vgl. B. Z.

XX

561

f.;

E. A. Abbott,

Testamenti Lexicon graecum.


Paris, P. Lethielleux.

wird nochmals

als

S.

161

Fase.

2.

und

646

Ganzes besprochen werden.

Illes

4: ab

P. Mc.

Johannine Vocabulary und Johannine Grammar

(vgl. B. Z. XVI 684). Ausfhrlich besprochen von G. C. Richards,


nal of Theological Studies 12 (1911) 627632.

Kemeues

3.

XV.

Szent Pal mint nyelvujito.

The JourC.W.

pannonhalmi fapatsagi

284

III.

Abteilung

1910 ll.-iki tanevre. Pannoubalma 1911. (Der heilige Paulus als Sprachreformator, v. Elias Kemeues. Jahrbuch der OberAbbatial-Hochschule von Pannonhalma) S. 264
279.
Ziel des Vf s ist die
von Paulus gebildeten resp. die von ihm terminologisierten Wrter ihrer Bildung und ihrer Bedeutung nach zu registrieren und zu erlutern. Da ist e&
mir freilich nicht ganz klar, warum gleich das Erste, 6 aarifiog, das auch
bei Plutarch vorkommt, in den Bereich seiner Studie einbezogen worden ist.
Wenn er S. 267 sich auf Lietzmann (Die klass. Philol. u. d. N.T.) berufend
dem Bedauern Ausdruck gibt, da die neutestamentlichen Schriftsteller in lexikographischer Hinsicht noch nicht gengend bearbeitet worden sind, so soll
es wohl heien in monographischer Bearbeitung und lexikalischer Hinsicht",,
da ja alle Wrter, die K. zitiert, in Preuschen's Handwrterbuch (Gieen
1910) gehrig verzeichnet sind. Dieses Buch scheint K. noch nicht zu kennen.
fiskola evknyve az

E.V.
Friedrich Rostalski,

Die Grzitt

apokryphen Apostelder Universitt Breslau am

der

geschichten. Festschrift zur Jahrhundertfeier


2. August 1911 herausg. vom schlesischen Philologenverein. Breslau, Trewendt
und Granier (1911), gr. 8*^, 57 69. 'Alles in allem genommen, zeigt das
Griechisch der apokryphen Apostelgeschichten eine starke Vereinfachung in
Stilistik und Satzbau gegenber den klassischen Prosaerzhlern.'
Man darf
diese Entwicklung nicht schlechthin als 'Barbarisierung' bezeichnen. C. W.
J. Compernass, Denkmler der griechischen Volkssprache fr
sprachwissenschaftliche bungen und Vorlesungen. Heft I. Bonn,
P. Hanstein 1911. 69 S. 8". 2 Jl.
Wird besprochen werden.
A. H.
E. A. PezopOUlos, M&rjavQiTOt Xs^eig. Bv^ccvrlg 2 (1911) 127
136.
Es ist bekannt, wie wenig unsere Lexika den wirklichen Wrtervorrat der
mittelalterlichen Sprache wiedergeben. Wie weit man ber Koumanoudes noch
hinauskommen kann, zeigt P., der in kurzem ein Lexikon von etwa 10000 noch
nicht gebuchten Wrtern herausgeben wird. In der vorliegenden Arbeit vei'ffentlicht er mit Quellenangabe und guten Erklrungen gegen hundert Wrter,
die alle mit &e6g (d-eiog) zusammengesetzt sind. Aus Theodoros Studites stammen weitaus die meisten, freilich knnen wir nicht wissen, ob er auch der

Erfinder derselben war. Jedenfalls bietet auch diese vorliegende kleine Sammlung eine Widerlegung der Ansicht, da die Schriftsprache deshalb eine tote

A. H.
Sprache wre, weil sie formal sich nicht mehr nderte.
Karl Praechter, EvTtQoaaTiog. Hermes 47 (1912)159 160. P. weist
aus Plut. de cohib. ira 1 p. 556, 29 ff. die Bedeutung 'guten Ansehens, von'
hohem Rang' nach, also im Adjektiv denselben Wandel wie im Substantiv tvqoffwTTor, 'Angesicht'
'Ansehen, Rang'. Ich weise auf einen zweiten Bedeutungswandel hin, der in der alten Sprache vorgebildet, aber erst in der byzantinischen Schriftsprache durchgefhrt erscheint und in den Lexika ebenfalls nicht
verzeichnet ist: von einem Hofmann Monomachatos erzhlt Anna Komnena I
77, 19 ed. Bonn, r^g (piXTdT't]g ravrrjg Ttokscog svTCQoacoTtiog i^OQt^ovai, 'man
verbannte ihn unter einem schnen Vorwand aus der geliebten Hauptstadt';.
Von dem abgeleiteten
er war nmlich Prfekt von Dyrrhachium geworden.
Verbum svTtQocDTrico, 'von schnem Aussehen sein' und weiter 'jemandem durch
ein schnes Aussehen gefallen', ist bei Stephanus eine einzige passive Form
angefhrt. Der byzantinische Kaiser hat dem Bulgarenzaren die Abtretung
mehrerer Stdte versprochen, verzgert aber die b hergbe und erklrt, er woUfr

>

Bibliographie: Sprache, Metrik

und Musik

285

damit warten, bis dem Zaren von seiner Gemahlin, einer byzantinischen Prinzessin, ein Sohn geboren wrde, damit die bergabe ein freundlicheres Aussehen bekme (Georg. Pachjmeres I 343, 21 ed. Bonn.): cog av xai KlrjQovofiov
rovro) (pccvevrog sk yevovg Poifia'CKOv

man

altem Sprachgebrauch erwartete

svTtQOtOTtoiro
svTtQocTtoCr}

Kai

i]

aitSoGig.

und nirgends

ist

Nach

sonst eine

transitive Bedeutung des Wortes bezeugt. Daher wre entweder svTtQOGaTtoitoiolro zu schreiben oder man mu annehmen, da VTtqo6(07tOTtoi,Si durch
Dissimilation zu sv7CQ06(07toiS) geworden und daher an unserer Stelle evngoGdiTtoiOLXo zu emendieren ist. In der Tat ist i;7r^o(>ca7rorro ein Fehler, den
erst Bekker in den Text hineingebracht hat, und der von da aus in den Thesaurus gekommen ist; in der alten Ausgabe von Possin steht svTCQOcoTtoLsixo,
d.

i.

eben EVTtQocoTtoiouo.

Soviel ich sehe,

ist svTtQOcoTtoiS)

bisher nicht belegt.

A. H.

Zu Polyb.

Ein Beitrag zur Geschichte der


Prposition 'EI2. Rheinisches Museum 66 (1911) 473 477. An der Polybiosstelle steht '^kov elg rbv Ildov norajxov 'sie kamen an den Po', in der
H. Kallenberg,

II 23.

Regel sagt der Schriftsteller dafr inl oder nQog. Vf. weist auf den gleichen

Oebrauch bei Appian und dann bei Zosimos und Prokop hin und zeigt an
mehreren Beispielen aus der Septuaginta, da die Ausdrucksweise vulgr ist.
Oerade deshalb aber will er an der Polybiosstelle Textverderbnis annehmen,
^denn der Schriftsteller war ein hochgebildeter Mann, der sich in der Sprache
nicht so gehen lassen konnte'. Gewi, nur hatte Polybios den Mut, auch in der
Umgangssprache der Gebildeten seiner Zeit zu schreiben; daher halte ich den
Versuch, die Abweichungen seiner Ausdrucks weise von der klassischen Literatursprache auf Rechnung der Schreiber zu setzen, fr durchaus verfehlt.
A. H.

Aug.Zimmermaiin, Randbemerkungen zum Fasciculus II des Thesaurus-Supplements. Philologus 70 (1911) 313 315. Von den hier gemachten fnf Randbemerkungen interessiert uns lediglich die erste, die lateinische Parallelen zu den familiren Frauennamen auf -c6, -ovg, auf ov, -ovg
und auf -ovg, -ovrog beibringt.
K. D.
Louis Ronzevalle S. J., Les emprunts turcs dans le Grec vulgaire
de Roumelie et specialement dAndrinople. Journal Asiatique X 18
(1911) 69106; 257336; Forts, folgt. Lexikalische Zusammenstellung
nach der Ordnung des trkischen Alphabets mit Einleitung. Soll noch ein-

gehender besprochen werden.


C. W.
A. Thumb, Handbuch der neugriechischen Volkssprache, 2. Aufl.
(vgl. B. Z. XX 563) und Karl Wied, Praktisches Lehrbuch der neugriechischen Volkssprache fr den Schul- und Selbstunterricht.
4. Aufl., Wien u. Leipzig, Hartleben (1911?). VIII, 183 S. 8". 2 M- Die
Kunst der Polyglottie, 11. Teil.
Besprochen von Scliwatlo, Wochenschrift
fr klassische Philologie 29 (1912) Nr. 2, Sp. 4448.
C.W.
G. N. Chatzidakis
0tlokoyiKal e^swai. 'Ev 'Ad-rjvaLg 1911. 51 S.
Unter diesem Titel sind vier Abhandlungen vereinigt, die gleichzeitig in der

EnsTrjQig rov TTavSTttavrjuLOv 1911/12 erschienen sind. I. IleQl T^g UovrtKi^g


iccksKTOv Kai iSia Tte^t tc5v V avzri ccvaloyi'A&v a^i]ijiari,6fiG)v (S. 1
35). Ch. behandelt den Wortsschatz des Pontischen, der hnlich wie das
Zakonische eine Reihe von Merkmalen der altgriechischen und mittelalterlichen
Sprache bewahrt hat, und stellt den gleichen altertmlichen Charakter in der

ni. Abteilung

286
Wortbildung und den Flexionen

Besonders eingebend werden die analo-^


IL UsqI tov ixvfiov
TT^g XE^scog ^ikiavQcc (S. 36
42). Ch. fhrt diesen Ortsnamen auf ein
als nomen proprium gebrauchtes fpiXlaxQog zurck und erlutert die Verschiebung
des Tones {cpiUaxqog (Pihaxq6g\ des Genus (roi; ^LliaxQOV xo *QikLaxQo) und
des Numerus (*r6 QilLcxq: xa. ^iXiaxQi). Wl.^Avo^oLoiGig sv xf] via eXkrjvLKrj (S. 43
45). In einigen Gegenden Griechenlands gilt das Gesetz, da
der Halbvokal i verschwindet, wenn in der darauffolgenden Silbe infolge der
IV. &ovKvLsta (S. 46
Flexion wieder ~t entsteht, z.B. oii,
aber oia.
^
^
A. H.
51).
M. Vasmer, Kritisches und Antikritisches zur neueren slavisehen Etymologie III. Revue slavistique 4 (1911) 151
189.
Fortsetzung der B. Z. XX 304 f. angezeigten Bemerkungen zu Bernekers etymologischem Wrterbuch der slavischen Sprachen, sechste Lieferung (S. 401
480).^
Fr die Kulturbeziebungen zwischen Byzanz und den Slaven und ihren sprachlichen Niedei'schlag scheint auch in dem vorliegenden Teil nicht viel abzufallen. Zu notieren wre vor allem der Hinweis auf die Spielformen des mgr,
nufiriXccviia in der russischen Gaunersprache (S. 157), auf die italienischen Bezeichnungen von Windnamen, die ich, abweichend von Vasmer, der direkten
italienischen Einflu annimmt (S. 160), auf griechische Vermittlung zurckfhre, ferner auf das schwankende Urteil ber die Herkunft von rpeKi (S. 176),
das V. erst aus dem Griechischen herleitete, dann aber, veranlat durch den
Umstand, da die griechische Volkssprache seit der Rmerzeit fr 'graecus'
den Ausdruck ^cofiatog
Qcofiiog gebraucht, lieber lateinischen Ursprung annimmt. Aber gerade die russischen Griechen bezeichnen sich, wie V. wohl
kaum unbekannt ist, noch heute viel hufiger als FquikoI denn als 'Pcof-iioL
Sollte nicht also doch auch hier wenigstens eine griechische Vermittlung anzunehmen sein?
Endlich sei noch erwhnt als Zeugnis der griechischen
Einflsse im Fischereiwesen das kroat. jastog (S. 181), das durch Vermittlung
K. D.
des Dalmatinischen auf gr. ccGruKog zurckgeht.
Andreas Skias, sq! iaacoaetog xov lya^^a l'v xivi vsoeXXrj224. Im
vLKTi Xi'^si. ^EnExrjQlg xov ^Ed-vi%ov navenixrjfilov 1911, S. 217
Anschlu an Hatzidakis' Nachweis eines petrefakten Digamma in mehreren
Ortsnamen des Peloponnes wagt sich ein neuer derartiger Versuch ans Licht,
wie es hufig geschieht, wenn eine frher in den Bann der Unwissenschaftlichkeit getane Ansicht an einer bestimmten Stelle eine Durchbrechung erfhrt.
Es liegt dann die Versuchung nahe, das Lchelchen zu erweitern und nach
neuen derartigen Kostbarkeiten die Hand hineinzustrecken. Und diesmal gilt
an einer Fischreuse,
es, mit dem Digamma Meerestiefen zu durchziehen
oXxog im westlichen Peloponnes geheien, soll es haften. Sprachwissenschaftlich
wird alles aufgeboten, um das Digamma zu retten, und der Verf. wei seine
Netze weit auszuwerfen. Trotzdem gleicht seine Beweisfhrung den Fden jener
Spinne, die mit oAxog bezeichnet wurde und die bereits ohne Digamma spann.
Gerade der Umstand, da das Wort in den wenigen Zeugnissen der Sptzeit
immer oXxog lautet, macht skeptisch, und es empfiehlt sich wohl, nach analogischen Einflssen zu forschen und das Prinzip Wrter und Sachen" auf den
vorliegenden Fall anzuwenden. Vielleicht nimmt sich ein Kenner der Fischgerte wie H. Schuchardt einmal der Sache an; denn das letzte Wort scheint
K. D.
mir hier noch keinesfalls gesprochen.
fest.

gischen Neuerungen in der Nominalflexion dargelegt.

Bibliographie: Sprache, Metrik und Musik

287

D. M. SarrOS, Ta dvofiara t&v ju.ijvcov. Aaoyqacpia 2 (l91l) 698


699. Bringt aus verschiedenen Teilen Griechenlands neue Beitrge zu der beA. H.
kannten Arbeit von Mpoutouras (vgl. zuletzt B. Z. XX 565).
Leonidas Palaskas, ralXosllrivLY,ov kii,L%ov x&v vavtm&v oq(ov
Kai x&v oQcav rrv ovvacp&v iTTLrrj^&v^ in. vtco Michael (xOudas.
A. H.
Athen 18981908. 710 S. 8. Soll besprochen werden.
in

August Heisenberg, Die jngste Entwicklung der Sprachfrage


Griechenland (vgl. B. Z. XX 564). Besprochen von J. Psichari, Revue
24 (1911) 351

352. Ich hatte den Verlauf des SprachBeobachter geschildert. Die Objektivitt meiner
Darstellung bestreitet P. nicht, da er aber ganz richtig empfunden hat, da
ich in der Sache selbst nicht ganz seine Anschauungen teile, so verirrt er sich
A. H.
zu Taktlosigkeiten, auf die ich nicht erwidern mchte.
Manolis Triaudaphyllidis Die Sprachfrage in Griechenland. Sd537. Fr ein greres Publikum
deutsche Monatshefte 9 (Januar 1912) 522
des etudes grecques

kampfes

in der letzten Zeit als

entwirft T. ein Bild der

Kmpfe um die

Schriftsprache seit der Mitte des 18. Jahr-

hunderts und behandelt hnlich, wie ich es in der Internationalen Wochenschrift (vgl. B. Z. XX 564) getan habe, die Ereignisse des letzten Jahres. Mit
A. H.
Entschiedenheit stellt sich T. auf den Standpunkt der Vulgaristen.

n exemple

de la prononciationoccidentale du SyriaX 17 (1911) 185 f. Zur Vita Symeon


P. Mc.
des Narren von Leontios von Neapolis, Acta SS. Juli I 148.
Schwab, n cantique de liturgie juive en langue grecque. Revue des Etudes grecques 24 (191 1) 152
167. Verffentlicht mit Pernots
Untersttzung nach einer Handschrift aus Chalkis und einem Oxoniensis den
Text der in vulgrgriechischer Sprache mit hebrischen Buchstaben geschriebenen Lieder, die im 18. Jahrb. von jdischen Gemeinden in Griechenland gesungen zu werden pflegten. Das eine Manuskript zeigt Eigentmlichkeiten des
nordgriechischen Dialekts, das andere weist nach den jonischen Inseln. A. H.
Tewflk Ahsan und E.A. Radspieler, Trkisch- Arabisch-Deutsches
Wrterbuch [Die Kunst der Polyglottie 102]. Wien-Leipzig. Hartleben o. J.
184 S. 12''. geb. c/^ 2.
Nachdem bisher nur umfangreiche und kostspielige
trkisch-deutsche Wrterbcher zur Verfgung standen, wird dieses in der bekannten Sammlung erschienene Hilfsbchlein auch vielen aus unserem Kreise
sehr willkommen sein; die getroffene Auswahl aus trkischen, arabischen und
persischen Wrtern soll gengen, um z. B. eine trkische Zeitung von Anfang
bis zu Ende lesen und verstehen zu knnen; neben der Originalschreibung der
F.

que au

Nau,

VF

siecle.

Journal Asiatique

Lemmata

steht jeweils die Transskription.

P. Mc.

Henry B. Dewing, Hiatus in the accentual clausulae of Byzantine Greek Prose. American Journal of Philology 32 (1911) 188
204.
Statistiken ber Hiat, Elision, Aphaerese und Krasis in den Klauseln einiger
frhbyzantinischer Schriftsteller. Ich kann nichts damit anfangen, da Verf.
folgendes unterlassen hat: 1. Zu fragen, welche Elisionen usw. in der byzantinischen Zeit berhaupt noch mglich sind, speziell in der Prosa. Verf.
operiert ruhig mit Verbindungen wie 7]% 6 ExqaxTiyiog, ccQTtdexat, d'wicXa , ektvKSi 'd^aifidxtcc, oficpccKL^ei CE)fi7ts66KXEig(\), die soweit ich sehe gar nicht
vorkommen; von der Strenge, mit der Nonnos, Georgios Pisides, auch Romanos

selbst die leichteren Elisionen ausschlieen, sagt er nichts. 2.

Zu unterscheiden

288

in. Abteilung

zwischen leichten und schweren Hiaten. Hiate nach Prokliticis z. B. werden


von vielen zugelassen, die Verbindungen wie en i-ieov iyEveto streng meiden.
3. Die Hiate usw. auerhalb der Klauseln heranzuziehen. 4. Auszugehen von
solchen Autoren, die nicht, wie die behandelten, eine recht laxe Klauseltechnik
zeigen, sondern von solchen, die gewisse Intervalle ausnahmslos meiden.

Wo-

her will Verf. z. B. wissen, da Johannes Eleemon iKivansL 'd'ai[iccncc geschrieben habe, wenn das dreisilbige Intervall (^mtvansi, xa i^ccTLo) bei ihm
<lurchschnittlich auf 25 Klauseln einmal vorkommt?
Einiges zur Sache
habe ich oben S. h2^ und Wochenschr. f. klass. Philol. 1911, 1255^. 1257^
bemerkt. Ich wiederhole: mechanisches Zhlen ist unntz.
P. Ms.

4.

A.

Theologie.

Literatur (mit Ausschlu von und

C).

Enchiridion patristicum. Locos ss. patrum, doctorum, scriptorum ecclesiasticorum in usum scholarum collegit M. J. Rouet de Journel
S. J. Freiburg i. Breisgau, Herder 1911. XXIV, 888 S. 8<^. 10 Ji. Die Sammlung bildet schon in ihrer ueren Ausstattung ein Seitenstck zu den Enchivon Denzinger-Bannwart und Kirch (vgl. B. Z. XX 335 f.). Sie enthlt
2389 (im allgemeinen den besten Ausgaben entnommene) Textstcke aus der
^iechischen, lateinischen und orientalischen Vterliteratur von der Didache
bis auf den Damaszener in chronologischer Anordnung. Die griechischen sind
von einer lateinischen bersetzung begleitet, die orientalischen nur in lateinischer bersetzung wiedergegeben. Das Buch will nicht in die Lektre der altchristlichen Autoren als solcher einfhi-en, sondern den Studierenden eine Sammlung patristischer Belege fr die verschiedenen loci der Dogmatik an die Hand
geben. Daher neben dem chronologischen, skripturistischen (Bibelzitate) und
alphabetischen Index ein soweit als mglich nach der Anordnung der Summa
des hl. Thomas von Aquino angelegter Index theologicus, auf den die Zahlen
am inneren Seitenrande fortwhrend verweisen. Vgl. meine Besprechung in
der Literarischen Beilage zur Klnischen Volkszeitung 1911 Nr. 45 vom 9. Nov.
ridien

C.W.
H. Jordan,

Geschichte der altchristlichen Literatur

(vgl. B. Z.

XX

565). Besprochen von P(ierre) de L(abriolle), Bulletin d'ancienne litterature et d'archeologie chretiennes 1 (l91l) 3161; von Gerhard Rauschen,

Theologische Revue 10 (1911) Nr. 17 Sp. 513515; von N. Bonwetsch,


Theologisches Literaturblatt 32 (1911) Nr. 23 Sp. 535538; von C<arl>
W<eyma>n, Literarisches Centralblatt 63 (1912) Nr. 6 Sp. 202205; von
J.

Lebon, Revue

d'histoire ecclesiastique

13 (1912)

9096.

C.

W.

Bernard SchmidO. S. B., Manuel of Patrology. Freely translated from


the fifth German Edition by a Benedictine. Revised, with notes and additions
for English readers by the Right Rev. Mgr. V. J. Schobel. With a preface by
the Right Rev. J. A. Hedley 0. S. B. Third Edition. St. Louis, Herder. 352 S.
C. W.
ber die 6. Auflage des deutschen Originals vgl. B. Z. XIV 325.
C. Schmidt und W. Schubarf, Altchristliche Texte (vgl. B. Z. XX
362 f.). Ausfhrlich besprochen von R. Reitzenstein, Gtting. gel. Anzeigen
173 (1911) Nr. 9 S. 537568; von Pierre Batiffol, Bulletin d'ancienne
224,
C. W.
litterature et d'archeologie chretiennes 1 (1911) 221
A. Papadopoulos-Kerameus, Varia graeca Sacra (vgl. B. Z. XX 306).

S^.

Bibliographie: Theologie

289

Zahlreiche Beitrge insbesondere zur Jtiqyrjaig t&v &av(idr(ov xov yiov ^AqxbB. Kongeas, Aaoyqa(pia 3 (1911) 277 319.
A. H.

(iLOV gibt S.

Carl Wessely, Griechische und koptische Texte theologischen


Inhalts. Bd. II. Leipzig, Avenarius 1911. 191 S. 4*^. Enthlt u. a. Stcke
aus der Historia Lausiaka und den Apophthegmata Patrum. ber

XX

C. W.
ber die Quellen des Clemens Alexandrinus
IL Teil (vgl. B. Z. XIX 210 f.). Ablehnend besprochen von Max Pollleuz,
Theologische Literaturzeitung 37 (1912) Nr. 4 Sp. 109112.
C. W.
The Philocalia of Origen: a Compilation of Selected Passages
from Origen's Works made by St. Gregory of Nazianzus and St.

Bd. I

s.

B. Z.

306.

J. (jabrielsson

Basil of Caesarea. Translated into English by the Rev. George Lewes.


Edinburgh, T. and T. Clark 1911. XVI, 242 S. 8*^. 7 s. 6 d. Besprochen von
William Metcalfe, Review of Theology and Philosophy 7 (1912) 426430.

C.W.
A. P. Orlov, Zur Charakteristik der Christologie des Origenes
(Kt. xapaKTepHCTHKli xpncTO.iorin OpHrenaj. Bogoslov. Vjestn. 1909 11 S. 370
394. Origenes formulierte unter dem Einflu des Neuplatonismus als erster
przis die Probleme in den Beziehungen zwischen der gttlichen und menschlichen Substanz in Christus.
P. J.
Der Scholien-Kommentar des Origenes zur Apokalypse Johannis nebst einem Stck aus Irenaeus, Lib. V, Graece, entdeckt und
herausgegeben von Constantill Diobouniotis und Adolf Harnack. Leipzig,
Hinrichs 1911. 2 Bl., 88 S. 8^ [Texte und Untersuchungen 38, 3]. Diobouniotis hat aus der Hs 573 s. X des Meteoronklosters 39 Scholien zur Apokalypse (bis 14, 4) abgeschrieben. ^Abgesehen von den letzten beiden Stcken,
die dem groen Werk des Irenaeus entnommen sind, gehren' nach Harnacks
Ansicht 'alle diese Scholien dem Origenes an', dessen Scholien-Kommentar zur
Apokalypse (infolge des Ausbruchs der Christen Verfolgung unter Decius unvoll-

endet geblieben?) eines seiner letzten

Werke war. Scholion Nr. 38 und 39


bernommen worden. Ob der

sind vielleicht von Origenes selbst aus Irenaeus

dem Kommentar
in

zu Grunde liegende Bibeltext der des Origenes

suspenso bleiben, jedenfalls

ist er wertvoll.

S.

82

ff.

ist,

mu noch

Verzeichnisse der Scholien-

der in den Scholien bentzten Bibelstellen, der Eigennamen und


Wrter. Vgl. die Harnacks Resultat stark modifizierenden Besprechungen von
Initien,

Cr. Kr<ger>, Literarisches Centralblatt


63 (1912) Nr. 1 Sp. 1
3; von
Wohlenberg, Ein neuaufgefundener Kodex der Offenbarung Johannis nebst alten Erluterungen, Theologisches Literaturblatt 33 (1912)
Nr. 2 Sp. 2530 und Nr. 3 Sp. 4957; von Fr. Diekamp, Theologische

Revue 11 (1912) Nr. 2 Sp. 51


55; von E. Klostermaim, Theologische Literaturzeitg. 37 (1912) Nr. 3 Sp. 73 f.; von Otto Sthlin, Berliner philol.
Wochenschr. 32 (1912) Nr. 5 Sp. 132
140 und die Bemerkungen von Theod.
Schermaiin, Ein Scholienkommentar des Origenes?, Theologische Revue 11 (1912) Nr. 1 Sp. 29.
C. W.
Origenes, Eustathius von Antiochien, Gregor von Nyssa ber
die Hexe von Endor herausgeg. von Erich Klostermanil. Bonn, Marcus u.
Weber 1912. 70 S. 8''. 1,60 JC. [Kleine Texte fr Vorlesungen und bungen
Nr. 83]. Die Origeneshomilie ist nach der Ausgabe in den Berliner christlichgriechischen Schriftstellern (B. Z. X 674 f.) abgedruckt, fr die beiden anderen

Byzant. Zeitschrift

XXI

1 u. 2.

19

ni. Abteilung

290

Stcke ist der magebende cod. Monac. gr. 331 s. X neu verglichen worden.
Die textkritiscli bedeutungslosen Varianten dieser Hs im Anhang S. 69. Als
Nachtrag S. 70 einige Bemerkungen von Crnert.
C. W.
Leoiiardus Ltkemaim, De prophetarum minorum locis ab Origene laudatis. Leipzig, Druck von Noske (Borna) 1911. 92 S. 8. Greifswalder Diss. d. philos. Fak. Resultate: 1) Origenes zitiert fter frei; 2) einige
Zitate sind nach dem N. T. gemacht; 3) die meisten Zitate aus den kleinen
Propheten bieten vorhexaplarisclien Text, nur selten findet sich der hexaplarische; 4) die Lesarten des Origenes stimmen hauptschlich mit den codd. A,
Q und den Minuskeln 26, 40, 49, 106, 198, 223; 62, 86, 117; nur selten
nhern sie sich dem cod. B. S. 8 7 ff. Verzeichnis der zitierten Prophetenstellen
nach der biblischen Reihenfolge; S. 91 f. Verzeichnis der die Prophetenzitate
enthaltenden Origenesstellen.

C.

W.

August Merk S. J., Die sogenannten Tractatus Origenis und die


neuesten Errterungen ber ihren Verfasser. Zeitschrift fr katholische
Theologie 35 (1911) 775783. 'Vollstndig berwunden' sind nach des
Ansicht die Bedenken gegen Gregor von Elvira als Verfasser der
Predigten noch nicht. Manches scheint auf eine frhere Zeit zu deuten, so die

Verf.'s

Art und Weise, wie vom Martyrium die Rede ist, und das Schweigen ber
Arius und seine Lehre. Dennoch neigt Merk Vegen der Berhrungen mit den
Origeneshomilien (Rufin) und Gaudentius dazu', die tractatus 'in der Form dem
5. Jahrhundert zuzuweisen', hlt 'es aber nicht fr ausgeschlossen, da in der
Tat ltere Quellen bentzt worden sind'. Das Letztere ist nicht nur 'nicht ausgeschlossen', sondern lngst erwiesen!
C. W.
D. A. Wilmart, Un manuscrit du Tractatus du faux Origene
espagnol sur l'arche de Noe. Revue Benedictine 29 (1912) 47 59. Die
von Wilmart aus dem Apokalypsekommentar des Beatus ausgehobene und
dem Gregor von Elvira zugeschriebene Homilie steht als tractatus Adamanti
senis im cod. 22 der Kathedrale von Leon.
C. W.
Hippolyts Schrift ber die Segnungen Jakobs von C. Diobouuiotis und N. Bei's. Hippolyts Danielkommentar in Handschrift
Nr. 573 des Meteoronklosters von Coustautiu Diobouniotis. Mit Vor-

wort von 0. N. Bonwetsch. Leipzig, Hinrichs 1911. IV, 60 S. 8''. Jt 2,50.


[Texte und Untersuchungen III. Reihe, 8. Bd., Heft l]. In der nmlichen Hs,
die uns den von Diobouniotis und Harnack bearbeitete Scholienkommentar zur
Apokalypse aufbewahrt hat, ist, wie schon A. Berendts, Texte u. Untersuch.
N. T. XI 3 (1904) 72 erkannt hat, das griechische Original der von Bonwetsch
verdeutschten georgischen bersetzung der Schrift des Hippolytos jEig xkq vloyi]asLg rov ^laKco (in der

und man kann

Hs

irrig

jetzt konstatieren,

dem Irenus zugewiesen)

erhalten geblieben,

da der georgische bersetzer, der

seinerseits

nach einer armenischen Vorlage gearbeitet hat, oft stark vom Urtext abgeirrt
ist. Auerdem enthlt der Kodex mehrere bisher im griechischen Texte unbekannte Stcke des Danielkommentars.
0. W.
W. Ldtke, Mitteilungen. Theologische Literaturzeitung 36 (1911)
Nr. 18 Sp. 572 f. ber die von den Mechitharisten Venedig 1904 gedruckte
anonyme armenische Chronik, die uns den armenischen Hippolytos vermittelt und auf einen dem Original des ersten ber generationis eng ver0. W.
wandten Text zurckgeht.
Adolf Harnack, Kritik des Neuen Testaments von einem grie-

Bibliographie: Theologie

291

'S. Jahrhunderts [die im Apocriticus des MaMagnes enthaltene Streitschrift]. Leipzig, Hinrichs 1911. IV, 150 S.
8. 5 cM. Texte und Untersuchungen 37,4. Der griechische Philosoph, dessen
Quaestionen Makarios Magnes in seinem Apokritikos (vgl. B. Z. XVII 248 f.)
zu lsen sucht, ist der bekannte Christengegner Porphyrios. Makarios hat

chiscben Philosophen des


carius

aber nicht dessen groes

Werk gegen

die Christen vor sich gehabt, sondern

eine aus diesem (vielleicht in der letzten Zeit vor Konstantin) angefertigte

krzere Streitschrift exzerpiert.

S. 92flF.

Text der Quaestionen mit kritischem

und biblischem Apparat und nebenstehender deutscher bersetzung; S. 145 ff.


Stellen-, Eigennamen- und Wortregister. Vgl. die (mancherlei Einwendungen
enthaltende) Besprechung von Cr. Krger, Deutsche Literaturzeitung 33 (1912)
86 und die (besonders auf den Bibeltext des Philosophen einNr. 2 Sp. 83
gehende) von Heinrich Vogels, Theologische Revue 11 (1912) Nr. 1 Sp. 17

20.

C.

W.

Eusebius' Werke. V.Band: Die Chronik desEusebius, aus dem


Armenischen bersetzt, mit textkritischem Kommentar. Herausgeg.
von Josef Karst. Leipzig, Hinrichs 1911. LVI, 320 S. gr. 8''. 15 J{. Die
griech. christl. Schriftsteller 20. Bd. Wird besprochen werden. Vgl. einstweilen
C. W.
die Anzeige von Gr. Kr<ger>, Lit. Centralbl. 63 (1912) Nr. 2 Sp. 63 f.
Eusebe, Histoire ecclesiastique livres V VIII, texte grec et traduction fran9aise par E. Grapill, Paris, Picard 1911. 5 Fr. Besprochen von
Pierre de Labriolle, Revue critique N. S. 72 (1911) Nr. 35, 169-171 und
Bulletin d'ancienne litterature et d'archeologie chretiennes 1 (1911) 301 f.
(mit Detailbemerkungen zu den ber den Montanismus handelnden capp. 16
18 des 5. Buches). ber die erste Hlfte der Ausgabe s. B. Z. XV 371. C. W.
Ivar A. Heikel, Kritische Beitrge zu den Constantinschriften
des Eusebius (Eusebius Werke Band I). Leipzig, Hinrichs 1911. 2 Bl.
100 S. 8*'. 3,50 M. Texte und Untersuchungen III. Reihe, Bd. 6 H. 4. Ein
Supplement zu der 1902 erschienenen Ausgabe (vgl. B. Z. XI 612 ff.). 1. Die
Rede an die heilige Versammlung. Zur Interpretation und Echtheitsfrage. Die
Rede ist griechisches Original, rhrt weder direkt noch indirekt von Constantin
her und ist eine schlechte Schularbeit. 2. Welchen Wert hat die Handschrift N
(Marcianus 340) in der Vita und in der Oratio? Einige Worte ber MBAIVFHL.
'N ist ein im hchsten Grade irreleitender Fhrer', der keine alte Tradition

aufbewahrt hat,

'die

nicht durch die brigen Hss bekannt wre'.

schrift

gibt sich

3.

Text-

Neue Kollationen der Hand(Vaticanus 149). 4. Die Komposition der Laus Constantini. Was eraus der Theophanie fr den Text der Laus? 'So wie die Cap. XI

kritische Beitrge zu der Vita

und der

Oratio.

XVIII (der Laus)

jetzt vorliegen, schlieen sie sich an die Cap. I


X unan und sind als eine selbstndige Schrift nicht denkbar'. Die Theophanie gibt uns fters die Entscheidung an die Hand, ob in der Laus H, d. h.
Paris. 1431 oder N (s. o.) die ursprngliche Lesart bewahrt hat und 'ist auch
sonst ein gutes Hilfsmittel bei der Feststellung des Textes'. 5. Die Kapitelindices. Sprachliche Grnde machen es wahrscheinlich, da sie nicht von Eusebios selbst herrhren. S. 73 lies Rohde statt Rhode.
C. W.
Chr. Nikolau Makres, 'i? d'itg aal rjfiaia Evsiov tov Tla^cpiXov tci T'Tjv tTOQtoyQacpiav tij? SKKXyjiag. Athen, Druck von Sakellarios 1911. t', 74 S. 8^ Diese Rede, mit der Verf. sein Lehramt an der
Athener Universitt angetreten hat, gibt eine wohlwollende Beurteilung des

jnittelbar

19*

in. Abteilung

292

'Vaters der Kirchen geschichte'. Leider kennt der Verf. weder die neue Ausgabe

der Kirchengeschichte von

Schwartz noch

dessen Artikel bei Pauly-Wissowa.

C.W.
N. P. Kudrjavzev, Eustathios von Antiocheia (ECTaei AhtIoxiftCKifi). Bogosl. Vjestn. 1910 I 453465; II 5977, 426439; III 66
78. Eine Biographie des Eustathios und Versuch durch eine Analyse seiner
Werke die Beziehung zu der antiochenischen Schule zu bestimmen.
P. J.

E. Schwartz,

Zur Geschichte des Athanasius.

VIII.

Nach-

IX.

richten von der Gesellschaft der Wissenschaften zu Gttingen, Philol.-hist. Kl.

1911 Nr.

4,

367

426;

erste Serie (Nachr.

1904

469 522. Fortsetzung der Untersuchungen, deren


u. 1905) in der B. Z. XV 330 f. besprochen wurde.
C.

W.

Georgias Ludwig, Athanas epistula ad Epictetum ed. G. L. Jenae


1911. 64 S. S^. Veranstaltet auf Grund zahlreicher Hss eine kritische Ausgabe des Briefes und untersucht die griechischen wie die lateinischen Testimonia. L. nimmt an, da bereits zur Zeit des Athanasios zwei Ausgaben des
Briefes in Umlauf gewesen wren.
A. H.
Bodiss Jusztin, Nagy Szent Vazulnak buzdito szozata az ifjakhoz, mikent olvashatjak haszonnal a pogany grg irodalmat. A
pannonhalmi fapatsagi fiskola evknyve az 1910
1 1 .-iki tanevre. Pannonhalma 1911. (Basileios des Groen Mahnworte an die Jugend, wie
sie aus der Lektre der heidnisch-griechischen Literatur Nutzen
ziehen knne, v. J. Bdiss. Jahrbuch der Ober-Abbatial-Hochschule v. Pannonhalma). S. 237
263.
Diese bersetzung der bekannten Schrift des
Basileios TCQog rovg veovg ist die erste in ungarischer Gewandung, Sie ist mit
einer Einleitung versehen, in der allerdings mehr das Verhltnis zu den aktuellen Fragen des klass. Unterrichtes, und nicht
die hiswie bei Bach
torische Bedeutung der Schrift eines breiteren auseinandergesetzt wird. Auch
ist sie mit knappen Anmerkungen ausgestattet, in denen aber eine etwas weitschweifige Zitierungsmethode zur Anwendung kommt. B. hlt den Versuch

derer, die in der Homilie die

Nachahmung

sehen (vgl. B. Z. XVIII 637

f.),

die Schrift eine

u.

Ummodelung

UKOveiv betitelten

sei,

einer kynisch-stoischen Diatribe

fr verfehlt,

und neigt der Ansicht

der Plutarchischen Il&g 6et xbv veov

zu,

da

7tott]fidxcav

natrlich in christlicher Eichtung und Sinne: die Studie

scheint er so wenig zu kennen, wie Bttner. Was die


bersetzung anbelangt, so behauptet B., da er keine Paraphrase, sondern eine
streng getreue bersetzung biete, eine Behauptung, die ich mit nichten gelten
lasse. Denn schon der Anfang ist nicht vielversprechend: TloXl fis ra tzuquy.alovi'ra ioxi 6v^ovXev6ai vfiiv, cb naidsg, a sXrircc slvat kqCvco v.ai u 6vvoiBiv v^iv eXo^ivoig TtsmrevKa. x6 xs yccQ TjhKlceg ovxcog s'x^iv aal xb dm noXX&v
rjrj yeyvf.ivccd^ai TtQayfidxcov xal firiv xal x6 rijj Jtdvra Ttaidsvovrjg in
aficpco
(isxaoliig iKavg iistaciEiv e^TteiQov ^s slvai xwv ccv&qcottIvcov Ttenoirjxsv^ loaxE
xoig aQTt y.a&txa^ivoig xbv iov s^siv coGneq o&v zrjv d6(paXE6xdxriv vnosixvvvai.' xfj xe TiaQcc xijg (pvscog oiKsioxrjxi ev&vg ^exa xovg yoviag vfiiv xvyifavoi
Unzhlige Grnde habe ich, die mich dazu bewegen. Euch
X. T. A. Kinder!
solchen Rat zu erteilen, den ich teils selbst fr gut erachte, teils von dem
ich meine, da er Euch zu groem Nutzen gereichen wird, wenn Ihr ihn befolgen werdet. In der Tat schon das von mir erreichte Alter, desgleichen die
groe Erfahrung, der ich genugsam teilhaftig geworden bin, d. h. jene Schule
Fr.

Morgan Padelford's

293

Bibliographie: Theologie

von Wechselfllen in allerlei erlernenswerten Dingen, haben mich in


menschlichen Sachen so sehr erfahren gemacht, da ich denen, die in die
Welt hinaustreten (s. Bach!), den allersichersten Weg anzuweisen imstande
bin. Ein weiterer Grund ist's, da ich in Folge eines natrlichen Bandes
Euern Eltern so nahestehe (statt: Euern Eltern zunchst rangiere) etc."
Eigentmlich berhrt uns somit der fromme Seufzer: was kme gelegentlich
alles /AI Tage, wenn der Staat nicht die Freiheit des akademischen Unterrichtes,
Akribie) und Niveau bernein, nur dessen Gewissenhaftigkeit (pontossag
E. V.
prfen wrde."

A. Dirking,

S.

Basilii

Magni de

divitiis

et

paupertate sen-

XX

567 f.). Besprochen von Panl Koetschau, Theologische


C. W.
Literaturzeitung 36 (1911) Nr. 24 Sp. 748.
tentiae

(vgl. B. Z.

Trunk, De Basilio Magno sermonis Attici imitatore. Wiss. BeiJahresb. des K. Gymnasiums Ehingen a. D. ber die Schuljahre 1907/8
und 1910/11. Stuttgart 1911. 70 S. 4". T. behandelt in hchst sorgfltiger
Weise die Syntax des Substantivs, Adjektivs, Pronomens und Verbums. Es
ergibt sich, da Basileios durchaus nach dem Muster der Autoren der zweiten
J.

lage

zum

Sophistik verfhrt, also nach attischer Reinheit strebt, aber sich von Vulgarismen doch nicht ganz frei machen kann. Mit Recht hebt T. hervor, da
durch eine so eindringende Prfung, wie er sie anstellt, ein brauchbares Instrument fr die Echtheitskritik gewonnen wird; es ist nur zu wnschen, da
er selbst es

anwende auf

die unter Basileios'

Namen

berlieferten zweifel-

haften Werke, die er einstweilen von seiner Untersuchung ausgeschlossen hat.

Vgl. auch die Besprechung von J. Drseke, Wochenschr. fr klass. Philol.


A. H.
28 (1911) Nr. 37, Sp. 10031005.
Joannes Sajdak, Nazianzena II. Eos 16 (1910) 8793. l) Die
von Angelo Mai aus der Doctrina Patrum de incarnatione Verbi edierten 38
Jarabi narci ^Anolivaqiov sind mit Ausnahme des ersten und des letzten Verses
651. Es ist Sajdak entgangen, da
Gregor Naz. de vita sua v. 612
Fr. Diekamp diese Identifizierung schon in seiner Ausgabe der Doctrina Patrum
(Mnster 1907) S. 216 vorgenommen hat. 2) Die von E. Dronke, De Niceta
Davide et Zonara interpretibus carminum S. Gregorii Naz. (Coblenz 1839) S. 12f.
publizierten Anecdota Gregorii waren schon lngst gedruckt, das erste von
Muratori (1776), das zweite von Bilius (1611). 3) Carm. I 1 n. 37 u. 38 von
Gregor sind
Carm. I 1 n. 36 v. 32 u. a. sowie II 1 n. 22 v. 1. 4) N. 288
der Orphica rec. E. Abel (Leipzig- Prag 1885) ist
Gregoi'. Naz. carm. II 1
n. 13 V. 53.
A. E.

Joannes Sajdak, De Gregorio Nazianzeno posteriorum rhetorum


grammaticorum lexicographorum fnte, pars I. Eos 16 (1910) 94

99.

'/(oyrj

Nachweis der Stellen aus Schriften Gregors v. Naz., die in der Svva345 (ed. L. Bachmann, Anecd. gr. I 218, 337, 349),

U^ecov des Cod. Paris.

dem anonymen Traktat IJegl fisvQcov des Cod. Paris. Suppl. gr. 122 (ed.
Bachmann a. a. 0. II 316) und in dem Lexikon des Cod. Coisl. 345 (ed.
Imm. Bekker, Anecd. gr. I 134 ff.) herangezogen werden.
A. E.
in

L.

Tyrannii Rufini opera pars

novem interpretatio

I:

Orationum Gregorii Nazianzeni

(vgl. B. Z. XX 308 f.). Lehrreich


besprochen von Th. Sinko, Berliner Philologische Wochenschrift 31 (1911)
Nr. 43, Sp. 1337
1341 (mit wichtigen Bemerkungen ber das Verhltnis

ed.

A. Engelbrecht

ni. Abteilung

294

der bersetzung zum Original). Vgl. auch Wochenschrift fr klass. Philol. 28


(1911) Nr. 13, Sp. 351 f.
C.W.
Michael Bauer, Asterios, Bischof von Amaseia. Sein Leben und
seine Werke. Wrzburg, Druck von Staudenraus 1911. 84 S. 8. Inaugui-aldiss.

der philos. Fakultt.

Die Arbeit beginnt gleich der (nicht mehr berck-

von M. Schmid (B. Z. XX 569) mit Errterungen ber die Lebenszeit des Autors, wendet sich dann aber zu Erhebungen ber seine Studien und
seine Wertschtzung in der Folgezeit und
von S. 39 an
zur Inventarisichtigten)

sierung seines literarischen Nachlasses, wobei auch auf die hsliche berlieferung eingegangen wird. Eine Untersuchung der Psalmenhomilien wird einer
spteren Arbeit vorbehalten. S. 81

ff.

Verzeichnis der besprochenen Asterioshss

und der benutzten Literatur.


C. W.
Gr. Bardy, Didyme TAveugle (vgl. B. Z. XX 309). Ausfhrlich besprochen von F. Lauchert, Theologische Revue 10 (1911) Nr. 16, Sp. 481484.
C.

W.

Karl Holl, Die handschriftliche berlieferung des Epiphanius


(vgl. B. Z. XX 309). Einleitung ber die fi'heren Ausgaben (Lateinisch von
Cornarius bei Oporinus in Basel 1543, griechisch ebenda 1544; griechisch
und lateinisch von Petavius, Paris 1622; griechisch von Oehler 1859 61 und
W. Dindorf 18591862). L Die Gruppe der lteren Hss (Vaticanus 503;
Genuensis 4; Marcianus 125; rbinas 17/18 und Vindobonensis suppl. gr. 9l).
n. Die Gruppe der jngeren Hss (Rehdingeranus 240, Angelicus 94 und die
Parisini 833
835; der Jenensis und die Laurentiani VI 12 und LIX 21).
m. Der Zusammenhang zwischen der lteren und der jngeren Gruppe. Fr

nur der Vaticanus, in dem sich ein ganzes Stck Textund der Marcianus selbstndige Bedeutung. Der Genuensis
und 1/;, d, h. der Archetypus des rbinas und des Laurent. VI 12 kommen nur
in Betracht, wo VM fehlen oder lckenhaft sind. Im Anhang wird die Unechtheit der Anakephalaiosis, d. h, des ganz eng an den Wortlaut des Panarion
sich anschlieenden Auszugs aus dem groen Werk bzw. der Zusammenstellung
der im Panarion selbst vorliegenden avaKecpakaiweig nachgewiesen. S. 7 (erster
die Textkritik besitzen

geschichte spiegelt,

Brief des Petavius)


V.

unten
U.

lies Z.

'si

quis' fr

^si

quia', S. 8 (zweiter Brief) Z, 11

'tute' fr 'trite'.

0.

W.

Wilamowitz-Moellendorff, Ein Stck aus dem Ancoratus


des Epiphanios. Sitzungsber. der Berliner Akademie 38 (1911) 759
772.
Erste kritische Edition der Heidenpolemik p. 106
109 Pet,, auf Grund von
K. Holls Material (der eine Gesamtausgabe vorbereitet), mit eindringendem
Kommentar, besonders zur Quellenfrage. Die Partie war bis jetzt fast vllig
vernachlssigt. Wil. zeigt, da sie trotz ihrer erschreckenden literarischen
und sprachlichen Form eine Menge wichtigen Materials zur antiken MythoV.

birgt.
Vieles lt sich auf erhaltene oder rekonstruierbare Quellen
zurckfhren, fr manches bleibt Epiphanios einziger Zeuge. Sehr hbsch ist
z. B. der Nachweis,
da der ganz unsinnige Gebrauch von iKKVKXtjtal r^g

logie

ccXrj&etag

(106 P, 103) und von

cctpQoysv^g

(107 P, 104) auf dem Mi-

verstndnis zweier Stellen bei Clemens Alexandrinus (Protr. 2 S. 11, 14 St.


12, 20 St.) beruht, aus dem er noch mehreres wrtlich entlehnt. Ob nicht

das rtselhafte kretische oQog Xey6(isvov Adaiov^

wo Zeus begraben

sein soll

Flschungen
(108 P, 106), einfach der Ida (i'dr]: Xcc6iov OQog) war?
jedoch und selbstndige Deutungen traue ich dem Epiphanios nicht zu. Die

Bibliographie: Theologie

295

Apophthegmen des Diagoras und Herakleitos (106 P, 103. 104) hat

er

nicht aus Clemens (der sie schlechter erzhlt als er selbst), sondern aus einer

Sammlung, die auch Clemens benutzt, und die mit der bei Buresch, Klares
118 f. (Nr. 69. 70) publizierten sehr nah verwandt ist; zur Diagorasanekdote
sind noch die von Sternbach zum Vatikanischen Gnomologium Nr. 276 (Wiener
Studien X 236) gesammelten Parallelen zu vergleichen, die teilweise hnlich
wie Clemens (Wil. S. 762'^) jambischen Rhythmus vortuschen. Da der Stier
der Pasiphae Zeus ist (108 P, 105), brauchte Epiphanios nicht zu erfinden
(vgl. Trk bei Rscher s. v.); die euhemeristischen Ausdeutungen der Metamorphosen stammen wrtlich aus derselben Quelle, die Lactantius div. inst. 1
cap. 11 und Fulgentius Mit. 1 cap. 20 benutzen. Und so wird er wohl berall
P. Ms.
nur abschreiben; htte er wenigstens das ordentlich gekonnt!
Karl Holl, Epiphanius und der Vorchristliche Jesuskult'. Theologische Literaturzeitung 36 (1911) Nr. 22, Sp. 700f. ber die 'in dem gegen-

wrtigen Streit ber einen vorchristlichen Jesuskult eine gewisse Rolle' spief.
Es heit dem Autor '^die Worte im Mund herumdrehen,

lende Stelle haer. 29, 5

wenn man aus ihm herausliest, die Nasarer hatten zwar keine geschichtliche,
wohl aber eine gewissermaen vordeiitende Beziehung zu Christus gehabt',

C.W.
V. Ermoni, Saint Jean Chrysostome. Paris, Tralin 1911. 191 S.
12, Die erst nach dem Tode des Verfassers erschienene Monographie bildet
einen Bestandteil der Sammlung 'La Pensee de l'oeuvre sociale du christianisme. Etudes et documents'. Vgl. die Besprechung von Paul Allard, Revue
C.W,
des questious historiques 91 (1912) 285 f.
Mccol Marini, Le macchie apparenti nel grande lurainare della

chiesa greca S. Giovanni Crisostomo. Roma, Tipografia del Cav. V. Salviucci 1910. 70 S. Buchausgabe der B. Z. XIX 602; XX 310 notierten Artikelserie in

dem

Bessarione.

Sucht 'contro antichi e nuovi censori' nachzuweisen,

da Johannes Chrysostomos nichts gegen das Dogma von der Erbsnde noch
gegen die Prrogativen der hl. Jungfrau gelehrt habe, und da er die Ansicht
von der Erlaubtheit des Lgens, wenn es zugunsten eines anderen geschehe,
nicht vertrat. Die Studie wre ntzlicher, wenn sie methodischer gefhrt wre
und weniger Zitate aus Schriftstellern des 16. und 17. Jahrh. enthielte. Die
Behauptung, da die Rede des Joh. Chrys. an Neugetaufte, auf die sich Julian
von Eclanum sttzte, um ihn zum Anhnger des Pelagius in bezug auf die
Erbsnde zu stempeln, verloren sei, war nicht mehr richtig, als der Verfasser
sein saggio critico" schrieb, da sie von S. Haidacher nachgewiesen worden war
(vgl. B. Z. XIII 618); sie ist jetzt ganz unrichtig, nachdem A. PapadopulosKerameus sie im Urtexte publiziert hat (vgl. B. Z. XX 260).
A. E.

Des

hl.

Johannes Chrysostomus Homilien ber das Evangelium

des heiligen Matthus. Neubeai-beitet und herausgegeben von Max Herzog


ZU Sachsen. IL Band. Regensburg, Manz 1911. IV, 621 S. 8*^. 6 Ji. Fortsetzung und Schlu des B. Z. XX 310 kurz charakterisierten Werkes.
C. W.
Renardus Goebel, De Joannis Chrysostomi et Libanii orationibus quae sunt de seditione Antiochensium. Gttingen, Druck von Dieterich 1910. 2 Bl. 56 S. 8'', Inaug.-Diss. (phil. Fak.). l) Quae orationes de
seditione conscriptae sint. 21 (19) Reden des Johannes Chrysostomus De statuis ad populum Antiochenum, 4 Reden des Libanius (19
22), nach denen
des Chrysostomus verfat. 2) De loannis homiliarum editione. Sie wurden

296

III.

Abteilung

von notarii nachgeschrieben und konnten daher bald, nachdem sie gehalten
worden, von jederman gelesen werden. 3) Qui usus fuerit loanni cum Libanio.
Johannes war Schler des Libanius, hat aber spter keinen Verkehr mit ihm
unterhalten (der durch Isidor von Pelusium erhaltene Brief des Libanius an
Johannes ist nach G. an einen andern Trger dieses Namens gerichtet) und
in der Schrift ber den hl. Babylas die Monodie seines ehemaligen Lehrers
ber den Apollotempel zu Daphne, ohne ihn zu nennen, heftig bekmpft. Es
hngt dieses Verhalten mit der ganzen (nicht durchweg gleichen, aber im wesentlichen ablehnenden) Stellung des Chrysostomus zur heidnischen Bildung
zusammen. 4) Orationes utriusque oratoris comparantui*. Die Rede, die Chrysostomus in seiner 21. Homilie den als Gesandten nach Kpel abgereisten Bischof Flavian von Antiochia vor dem Kaiser Theodosius halten lt, ist ein
Produkt des Chrysostomus. Diese Rede hat Libanius fr seine 19., in der er
gleichfalls vor dem Kaiser zu stehen und dessen Verzeihung fr die Antiochener
anzuflehen fingiert, ausgiebig benutzt. Ein Vergleich der beiden Gesandtschaftsreden sowie des jtQsasvrtKog TtQog ^lovXiavov des Libanius (or. XV) mit den
fr diese Gattung geltenden Vorschriften der rhetorischen Theorie zeigt, da
der christliche Prediger der letzteren viel freier gegenbersteht, als der heid-

Auer der 21. hat Libanius auch die 3. und 17. (vielleicht
und 13.) Homilie des Chrysostomus fr seine Zwecke verwertet. 5) Cur Libanius loannem imitatus sit. Die Eifersucht trieb ihn, sich
mit dem Manne zu messen, 'qui optimus olim discipulus mox praeceptore relicto artem et auctoritatem sophistarum Graecorum quam maxime oppugnabat'.
Unser Urteil mu aber dahin lauten, 'apud christianos tunc fuisse non solum
vim orationis, sed etiam actionis, apud sophistam nihil nisi facundiam'. Appendix. De loannis ad populum Antiochenum homiliarum ordine. Polemik
nische Redner.

auch die

2.,

12.

gegen Rauschen, Jahrbb. d. christl. Kirche unter Theodosius dem Gr. S. 512ff.
(vgl. B. Z. VI 462 f.). S. dazu jetzt Rauschen in der Berliner philol. WochenC. W.
schr. 1911, Nr. 30, Sp. 923 ff.
Paul Galtier, Saint Jean Chrysostome et la confession. Recherches
de science religieuse 1 (1910) 209
350. Gegen die Ansicht von
240; 313
Turmel, Rauschen usw., da Chrysostomos die Ohrenbeichte nicht erwhne.

C.W.
Martiu Jugie, Severien de Gabala et le Symbole Athanasien.
Echos d'Orient 14 (1911) 193
204. Die griechische Quelle oder doch eine
der griechischen Quellen des trinitarischen Teiles des symbolum 'Quicumque'
liegt in der ersten der von J. B. Aucher Venedig 1837 in lateinischer bersetzung aus dem Armenischen edierten Homilien des Severianos von Gabala
vor.
Severianos selbst als den Redaktor dieser Partie des Symbols zu betrachten, geht nicht an, da das Athanasianum lateinisch und fr Lateiner abgefat ist. Mglicherweise sollte es zur Widerlegung des gleichfalls 'sous forme
de Constitution dogmatique obligatoire' abgefaten Symbols des Theodor von

C. W.
La didascalie Ethiopienne traduite en Fran^ais par J. Francon.
Revue de l'Orient chretien 2. Serie t. 6 (1911) 161 166; 266270. Ergnzt

Mopsvestia dienen.

43.
die Ausgabe von Platt (London 1834) durch bersetzung der Kapp. 22
Wahrscheinlich liegt dem thiopischen ein koptisches Original zugrunde. C. W.
E. Schwartz, ber die pseudoapostolischen Kirchenordnungen
(vgl. B. Z. XX 307). Ausfhrlich besprochen von Hermann Jordan, Theolo-

297

Bibliographie: Theologie

32 (1911) Nr. 21, Sp. 492496, der 'folgende Ent-

gisches Literaturblatt

stehungsgeschichte vertreten zu mssen' glaubt: 1. Hippolyts aitoatohKrj %aQocdootg im Anfang des 3. Jahrh. entstanden, als Zusammenfassung und Fort-

bildung schon vorhandener Bestimmungen.


3. und 4. Jahrh. unter Beibehaltung des

Fortbildung dieser TtagoGig


des Hippolyt. 3. Apostolische Konstitutionen als einheitliches Werk um 400. 4. Epitome. 5. Gegenwrtiger Text der gyptischen Kirchenordnung zurckgehend auf die Aposto-

im

lischen Konstitutionen

und auf Hippolyt bzw.

2.

Namens

die Fortfhrung seiner anoGxoUY,!]


C.

TCUQaotg.

W.

Ludwig, Aus der altchristlichen Literatur (Taufsymbol, Firmungsforraular und Predigtmuster aus dem Testamentum Domini). Theologischpraktische Monatsschrift 21 (l91l) 642646. Teilt die betr. Stellen teils in
der lateinischen bersetzung Rahmanis, teils in deutscher bertragung mit.

C.W.

Note sur

Th. Lefort,

liques. Le Museon N.

S.

texte copte des constitutions aposto12 (1911) 23 f. Das von Maspero, Fragments coptes
le

IV, 1886 edierte sahidische Blatt bildet jetzt fol. 7 im Pariser fonds copte
vol. 129^^. Der Text ist von Maspero im wesentlichen richtig wiedergegeben

worden.

C.

W.

Adolf Rcker, Die Lukas-Homilien des hl. Cyrill von Alexandrien. Ein Beitrag zur Geschichte der Exegese. Breslau, Goerlich und
Goch (Sprick) 1911. 2 BL, 102 S. 8^ 3,20 A. Inaug.-Diss. der kathol.-theol.
Fakultt. 1. Vorbemerkungen (ber die bisherigen Arbeiten); 2. berlieferung
mit Ausnahme von 3 einzeln berlieferten, vollder Homilien ('griechisch
nur in Kommentaren und Katenen, syrisch neben Kastndigen Homilien
tenenscholien auch vollstndig in Homiliensammlungen die jedenfalls noch im
6. oder 7. Jahrh. entstandene und vor allem liturgischen Zwecken dienende

syrische bersetzung ist, nicht allein qualitativ, sondern auch quantitativ eine
durchaus zuverlssige Wiedergabe der verlorenen Homilien'); 3. Zusammenstellung des echten Textes der Lukas-Homilien (d. h. derjenigen Stcke der
bei Migne P. Gr. LXXH nachgedruckten Sammlung A. Mais, 'die nach Ausweis der syrischen bersetzung Anspruch auf Echtheit machen' mit Bemerkungen, hauptschlich ber die Einschbe); 4. Entstehungsverhltnisse (Zeit:
'nach Ausbruch der nestorianischen Kmpfe, vielleicht erst nach Verffentlichung der Anathematismen' Form: bisweilen bergang von der Homilie zur
thematischen Predigt; reichliche Anwendung rhetorischen Schmuckes); 5. der
Schrifttext in den Homilien (Cyrill benutzte fr das N. T., 'wie ja von vornherein anzunehmen, einen alexandrinischen Text' und zog 'von den verschiedenen Reprsentanten dieser Textfamilie [H bei v. Soden] vor allen' Sinaiticus mit seinen Trabanten und unter dessen Korrektoren wieder' den dritten
vor. Es finden sich bei ihm ferner viele Paralleleinwirkungen und Lesarten
der KoLv^ [d. h. des textus receptusj); 6. der exegetische Gehalt der Homilien
(die Lukas-Homilien zeigen 'gegenber dem Jo(hannes)-Kommentar eine deutliche Abkehr von der allegorisierenden Methode', wofr auer der Ntigung,
'im Kampfe mit den Hresien sich einer natrlicheren Schrifterklrung' zu bedienen, 'wohl noch Beziehungen' Cyrills 'zur antiochenischen Schule, die auch
in gypten Vertreter hatte, z. B. Isidor von Pelusion', magebend waren).
Der Anhang S. 87 ff. enthlt den syrischen Text und die deutsche bersetzung
der bisher mit Ausnahme eines kurzen Scholions in einer Hs des Britischen
;

"^

298

III.

Abteilung

Museums unbekaonten Lukas -Homi Ken Cyrills aus cod. Sachau 220 s. VIII IX.
S. 102 Verzeichnis der in Abschnitt 5 und 6 erwhnten Schriftstellen.
C. W.
A. Stnickmann, Die Eucharistielehre des hl. Cyrill von Alexandrien (vgl. B. Z. XX 571). Besprochen von August Naegle, Literarische
Eundschau 37 (1911) Nr. 9, Sp. 446448.
C.W.
F. Nau, Nestorius d'apres les sources orientales. Paris, Bloud
1911. 60 S. 12". 0,60 Fr. Besprochen von M. Jugie, Echos d'Orient 14
(1911)367.
C.W.
F. Nau, Saint Cyrille et Nestorius. Contribution a l'histoire
des origines des schismes Monophysite et Nestorien. Revue del'Orient
chretien 2. Serie t. 5 (1910) 365
391; t. 6 (1911) 154. Der Aufsatz
ist dem Verfasser aus den fr seine bersetzung des 'Buchs des Heraklides'
(B. Z. XX 571) gemachten Vorarbeiten erwachsen. Er beschrnkt sich dar-

auf,

'a

juxtaposer ce que

qu'ils enseignaient

en

les

protagonistes s'attribuaient mutuellement et ce

realite'.

C.

W.

F. Nau, Note sur un dialogue de Cyrille avec Nestorius. Revue


de rOrient chretien 2. Serie t. 5 (1910) 442 f. ber ein im cod. Par. gr. 1295
erhaltenes Werkchen. 'Ce sont des resumes assez peu fideles des fragments
de Nestorius lus a Ephese, auxquels on oppose une reponse de saint Cyrille',

C.W.
Traduction des lettres de Nestorius a Saint Cyrille et
Saint Celestin et des douze anathematismes de Cyrille. Revue de
F. Nau,

rOrient chretien 2. Serie t. 6 (1911) 176


mit eiiuternden Anmerkungen.-

199.

Franzsische bersetzung

C.W.

Martin Jugie, L'episcopat de Nestorius. Echos d'Orient 14 (1911)


257 268. Ausschnitt aus einem demnchst erscheinenden Buche ber Nestorios.

C.W.
Nestorius and bis teaching; L. Fendt, Die Christologie des Nestorius (vgl. B. Z. XX 571;
310). Ausfhrlich besprochen von J. Lebou, Revue d'histoire ecclesiastique
12 (1911) 513524; von W. Koch, Theologische Quartalschrift 94 (1912)
138 141.
C.W.
P. Bedjail, Nestorius. Le livre d'Heraclide de Damas. Paris u.
Leipzig, Harrassowitz 1910. XL, 634 S.; F. Nau, Nestorius (vgl. B. Z. XX
571). Besprochen von P. Peeters, Anal. Boll. 30 (1911) 356360: Die von
F. Nau, Nestorius; J. F. Bethuue-Baker,

Bedjan besorgte Ausgabe des syrischen Textes beruht auf einer neuen Kopie
der

Hs

dieser Selbstapologie des Nestorios, die

1889

in der Bibliothek des

Kocanes in Kurdistan gefunden wurde. Der


franzsischen bersetzung macht P. den Vorwurf, da sie nicht mit jener auerordentlichen Sorgfalt und Genauigkeit in der Wiedergabe nicht einmal der
historischen Teile angefertigt wurde, die eine so wichtige Schrift erforderte.
Zum Beweis dafr gibt er eine neue lateinische bersetzung einer Stelle aus
dem Syrischen, die allerdings viel klarer ist als der franzsische" Text Nau's
Das erweckt keine guten Aussichten fr diejenigen, die sich mit dem polemischdogmatischen Teile beschftigen werden. Peeters macht noch dazu darauf aufmerksam, da der syrische Text selbst im Detail wenig geeignet erscheint, als
eine treue Wiedergabe des Originales betrachtet zu werden. Trotzdem ist es
sehr zu begren, da wir endlich dieses wichtige Dokument ganz bersetzt
besitzen. Jetzt erst kann die Untersuchung ber den eigentlichen Charakter
nestorianischen Patriarchen

in

299

Bibliographie: Theologie

der Christologie des Nestorios beginnen. Die B. Z. wird wohl noch fter ber
Vgl.
den Gang der Untersuchung und ihre Resultate zu berichten haben.

auch den Artikel von E.

W. Brooks

o.

A, E.

S. 94ff.

Theodoret, Kirchengeschichte
Z.

XX

571

f.).

herausg. von L. Parmeiltier (vgl. B.


Ausfhrlich besprochen von Paul Lejay, Bulletin d'ancienne

litterature et d'archeologie chretiennes 2

(1912) 66

70.

C.

W.

Die historische Stellung und persnliche


Bedeutung des Bischofs Theodoret von Kyros (russisch). Petersburg
1911. 30 S. 8". 50 Kop. Besprochen von M. Jugie, Echos d'Orient 14 (1911)
N. N. GluI)Okovskij

320.

C.

W.

Emil Groe-Braiickmann, Der Psaltertext bei Theodoret. Nachrichten

336

V. d. kgl.

Gesellsch. der Wissensch. zu Gttingen, Philol.-hist. Kl.

365 [= Mitteilungen

1911,

des Septuaginta-Unternehmens der kgl. Gesellsch.

Wissensch. zu Gott. H. 3]. ^Theodorets Psaltertext ist im allgemeinen ebenso


wie der des Theodor und Chrysostomus der Vulgrtext, daneben finden sich
C. W.
aber nicht wenige B-Lesarten und eine Anzahl Sonderlesarten'.
Ezechiel Montmasson L'homme cree a l'image de Dieu d'apres
Theodoret de Cyr et Procope de Gaza. Echos d'Orient 14 (1911) 334
23 bei diesen zwei
339. ber die Auslegung von Gen. 1, 26 f.; 2, 18; 21

d.

Autoren.

C.

W.

Petrus Ferhat, Der Jobprolog des Julianos von Halikarnassos


in einer armenischen Bearbeitung. Oriena christianus Neue Serie 1 (1911)
26
31. Verffentlicht die armenische Bearbeitung samt dem griechischen (nach
cod. Paris, gr. 454) und lateinischen Text, womit zugleich der Nachweis erbracht wird, da die Zweifel hinfllig sind, die Preuschen an der Identitt
des Julianos mit dem Verfasser des flschlich unter Origenes' Namen berlieferten

Kommentars geuert hatte.


A. H.
Des heiligen Dionysius Areopagita angebliche Schriften ber
die beiden Hierarchien. Aus dem Griechischen bersetzt von Josef StiglDes heiligen Gregorius Thaumaturgus ausgewhlte
mayr S. I.
Schriften. Aus dem Griechischen bersetzt von Hermann oiirier 0. S. B.
Des heiligen Methodius von Olympus Gastmahl oder die Jungfrulichkeit. Aus dem Griechischen bersetzt u.nd mit Erluterungen versehen
von L. Fendt. Kempten und Mnchen, Ksel 1911. XXVIII, 210; VIII, 60;
X, 128 S. 8. 3,50 JC. [Bibliothek der Kirchenvter. Eine Auswahl patristischer Werke in deutscher bersetzung. Herausgegeben von 0. Bardenhewer,

Th. Schermann, K.Weyman].


Die Kselsche Verlagsbuchhandlung hat in
Verbindung mit den als Herausgebern genannten Gelehrten eine Neubearbeitung
der bewhrten und beliebten Kemptener Kirchenvterbibliothek unternommen.
In dem dem ersten Bande (Augustinus) vorangeschickten, von Bardenhewer
verfaten Vorwort wird betont, da Mie nevie Auflage insofern das Progi-amm
der frheren' bernimmt, 'als auch sie das Beste und praktisch Brauchbarste
aus der patristischen Literatur in treuer und doch lesbarer deutscher bersetzung einem weiteren Interessentenkreise zugnglich machen will. Zugleich
aber will sie eine vllig neu bearbeitete Auflage sein. Die Auswahl des Matesoll einer durchgreifenden Revision unterzogen, manche entbehrlich erscheinenden Schriften ausgeschaltet, andere, zum Teil auch erst in den letzten
Jahrzehnten neu entdeckte Schriften eingefgt, die syrischen Kirchenvter in

rials

umfassenderem Mae herangezogen, aus der altarmenischen Literatur, welche

300

ni. Abteilung

in der frheren Auflage keine Bercksichtigung gefunden,

wenigstens einige
wie sich von
selbst versteht, smtliche aus der frheren Auflage beibehaltene bersetzungen
auf Grund der neuesten und zuverlssigsten Ausgaben der Originaltexte nachder schnsten Perlen

aufgenommen werden. Auerdem

sollen,

geprft werden'. Eine Reihe von Gelehrten, darunter Mnner von bedeutendem

und die Verlagsbuchhandlung, die leider im Juli 1911 durch den jhen Tod des hochverdienten Mitinhabers der Firma Ksel, Dr. Paul Huber, von einem beraus
harten Schlage getroffen wurde, hat fr eine 'schmucke und wrdige Gewandung der neuen Auflage' Sorge getragen. Der oben verzeichnete Band drfte
-besonders durch seinen ersten Teil auch in den Kreisen der Byzantinisten wohlwollendes Interesse fr das Unternehmen zu erwecken geeignet sein. Stiglmayr,
bekanntlich ein trefflicher Kenner des Areopagiten, hat sich in seiner bersetzung der himmlischen und der kirchlichen Hierarchie mit Erfolg bemht,
'die beiden Klippen eines allzu mechanischen Anschlusses an das Original und
einer unntig freien Abweichung von demselben' zu Vermeiden' und in der
Einleitung in instruktiver Weise ber Bestand, Geschichte, berlieferung,
Quellen, Stil und Verfasser der Areopagitika gehandelt. Auch Bouriers Bearbeitung der Dankrede an Origenes, der Glaubenserklrung und der sog. Epistula canonica Gregors des Wundertters und Fendt's Verdeutschung des Symposion des Methodios sind verdienstliche Leistungen.
C. W.
Heinrich Bruders S. J., Die hl. Kirche und die Areopagitica. Zeitschrift fr katholische Theologie 35 (1911) 767775. Ein ernstes, hoffentlich nicht ungehrt verhallendes Mahnwort an die Adresse des Kapuziners
P. Leonissa, der unentwegt die Echtheit der Areopagitischen Schriften verteidigt und bei deren Leugnern Einflu des rationalistischen Zeitgeistes wittert,
sowie der Redaktion des Jahrbuchs fr Philosophie und spekulative Theologie,
das 'durch jahrelange Aufnahme (zuletzt 1911, 486 495) solcher Darlegungen
ohne jeden Redaktionsvermerk in seinem Ansehen schwer geschdigt' wird oder
C. W.
vielmehr schon geschdigt wurde.
JISTQoq N. IlatayBiQyiov, sqI ri^g 'Anad-itov aKolov&Cag kuI
tov XEi^evov avxrjg. Feuilleton zur Niet 'HfiEQa (Triest), 1911, 4./17. Juni,
11./24. Juni, 2./15. Juli, 25./8. (sie) Juli. Der cod. 28 des Klosters t&v BXkraloiv in Saloniki, nach Verf. saec. X (sicher nicht jnger?), enthlt den
Akathistos mit der zugehrigen Akoluthie. Verf. publiziert die Kollation, die
gegenber Pitras Apparat nichts Neues bringt, und eine Notiz von spterer
Hand (nach Verf. saec. XIII), die folgendermaen lautet:
o^xoi ol &sioi ol%oi ovK SLiv &g TH'Eg XsyovGiv EsQyiov xov t7}vi7iccvxa xbv d'Qovov Ko[^G(iovvxog\
KoovGxccvxivovTtolscog^ lXa xov &eiov 'Pcofia[vov ov 7} iTtmlrjtg 6] ^sXXcog (sie).
(es folgen zwei unleserliche
'^Xov 6s xovxo ccnb x&v laxoQti&ivxcolv
Zeilen). Was schon mehrere moderne Forscher vermutet haben, und ich aus
literarischen wie stilistischen Grnden gesichert zu haben glaube, da der
Akathistos in die Zeit des Romanos, wahrscheinlich ihm selbst gehre (zuletzt
B. Z. XIX 306, XX 312), erhlt nun eine neue Sttze, deren Wert ich freilich nicht hoch anschlage. Gesetzt, der Akathistos sei, wie fast alle Kontakia,
wissenschaftlichen Rufe, haben sich zur Mitarbeit bereit erklrt

"j*

Autornamen in der Akrostichis tragen, anonym bis ins 13. Jahrh.


worden (und dies ist in allen Kontakienhss der Fall), so boten sich
fr jene, die ein so berhmtes Lied einem berhmten Autor zuschreiben
wollten, nur zwei Namen: der des Kontakiendichters xar' iioxrjv und der des
die keinen

berliefert


301

Bibliographie: Theologie

Kirchenfrsten, unter dem der Legende nach (s. o. xriviKuvra) das Fest des
Akathistos eingefhrt wurde. Wenn also in spten Hss die Namen des Romanos und des Sergios auftauchen, so mssen wir beide bis auf weiteres als
Konjekturen ansehen. Das hindert mich nicht zu bedauern, da jene [aroQTj&avta,
auf die der Besitzer der neuverglichenen Hs anspielt, unleserlich sind, und zu
hoffen,

da eine der zahllosen noch unverwerteten Akathistoshss eine vollstnP. Ms.

dige Notiz ber diese Tradition bringe.

Nau, L'histoire ecclesiastique de Bar Hadbeabba ^Arbaia


et une controverse de Theodore de Mopsueste avec les Macedoniens.
Revue de l'Orient chretien II 6 (1911) 234238. Mitteilungen aus Kapp. 19
bis 32 des von Ebedjesu erwhnten, Ende des sechsten Jahrhunderts verfaten
und in cod. Or. 6714 des Britischen Museums erhaltenen profan- (nicht kirchen-)
geschichtlichen Werkes. Der vollstndige Text soll in der Patrologia orienF.

talis verffentlicht

J. Bilz,

B. Z,

XIX

werden.

Die Trinittslehre des

606).

hl.

C. W.
Johannes von Damaskus (vgl,

Ausfhrlich besprochen von J. de Ghellinck

S. J.,

Revue

C.W.
Jacob Wickert, Die Panoplia dogmatica des Euthymios Zigabenos. Untersuchung ihrer Anlage und ihrer Quellen, ihres Inhaltes und ihrer
388. Die Panoplia ist zwar eine
Bedeutung. Oriens christianus 8 (s. a.) 278
Kompilation, aber wichtig fr die Kenntnis des Sektenwesens und des gelehrten
12 (1911) 727730.

d'histoire ecclesiastique

theologischen Betriebes in Byzanz.

C.

W.

del filosofo bizantino Teoriano


sui punti controversi tra Greci e Latini. Bessarione III 8 (Anno XV,
1910/11) 273280. Ausgabe des Textes nach cod. Vatic. gr. 1451 saec. XVI;
ein Kommentar zu dem interessanten lateinerfreundlichen Schriftstck wird in
P- Mc.
Aussicht gestellt.
Sophronios Metropolit von Leontopolis, 'O oiKoviisvinbg naxQiccQii]?
KalkiGxog oag exKlrjtaaTiTibg ^rjzcoQ. ^EkkX. 0aQog A' 8 (1911) 112
137. Ediert aus cod. Wien theol. gr. 279 drei Homilien des Kallistos (vgl.
GBL^ 175^) 'Eig xr(v nolfirjaiv, Elg xriv jrorayijv xfjg KScpaXTig xov Qooofiov
P- Mc.
und Etg xrjv vipcoLv xov GxavQOv.
<(Aurelio Palmieri,)

La lettera

nakccfig (vgl. B. Z. XX
Gr. Papamicliael 'O aytog Fgriy^Q'-^'S
591). Vgl. einstweilen die Besprechungen von N. Boiiwetsch, Theolog. Literaturblatt 32 (1911) Nr. 24, 561563, und von Clirys. A. Papadopoulos,
,

P. Mc.
(1911) 7080.
Corpus scriptorum christianorum orientalium. Script. Syri S. II
XCIH; S. III t. IV; Script. Arab. S. III 1. 1; Script. Aeth. S. I t. XXXXI;

'EtikL dXxQog A' 8

t.

S. II

t.

V, XVII, XXII, XXIII.

Ausfhrlich besprochen von A. Baumstark,

137142.
C W.
Zur Christologie bei Afrahates Syrus. Eine dogmen-

Oriens christianus N. S. 1 (1911)

Alois Hndal,

geschichtliche Studie.

vom

Theologie und Glaube 3 (1911) 477

historischen Christus aus, ist durchaus orthodox

Wesen

487.

Sie geht

und vom griechischen

unbeeinflut und kehrt ihre polemische Spitze gegen Bardesanes.

C.W.

W.

M. Romaine Newbold, Bardaisan and the des of Solomon.


Journal of Biblical Literature 30 (1911) 161204. Es spricht keine Erwgung von vorneherein gegen Bardesanes' Verfasserschaft, und mehrere Oden
lassen sich leicht im Lichte seiner Anschauungen erklren. Aber es mu erst

302

III.

untersucht werden, ob
knnen,

alle

unter

Abteilung

dem

gleichen Gesichtspunkte betrachtet werden


C.

W.

R. A. Aytouil, The Mysteries of Baptism by Moses bar Kepha


compared with the des of Salomon. The Expositor 1911, October,
338 358. Der Vergleich der Oden mit der auf den alten syrischen Ritualien
fuenden Auslegung des Taufritus von Moses bar Kepha (c. 813
903) besttigt die Ansicht von Bernard, da die Oden 'a collection of hymns packed
with allusions to Baptism' seien.
C. W.
Margaret Dunlop Gibson, The commentaries oflsho'dad ofMerv
bishop of Hadatha (c. 850 A. D.). 3 Bde., Cambridge at The University
Press 1911 [=Horae Semiticae V
VII].
Die Besprechung von Eb. Nestle,
Berliner Phil. Wochenschrift 31 (1911) Nr. 44 Sp. 1378 f. weist auf das interessante griechische Lehnwrtermaterial dieser syrischen Texte hin.
P. Mo.
Saint Gregoire de Naregh, Discorso panegirico alla Beatis-

sima Vergine Maria,

tradotto in lingua italiana dai Padri della Congregazione Mechitarista. Venedig, S. Lazaro 1904. 56 S. 4. 1 Fr. Besprochen von

M. Jugie, Echos d'Orient 14 (1911) 245, nach dessen Ansicht


Predigt des 10. Jahrhs., ^rappelle par
mariales des Byzantins'.

le

fond et la forme

les

diese armenische

meilleurs homelies
C.

W.

Ein bisher unbekanntes Werk des Patriarchen Eutychius


von Alexandrien (876
940) mit Zeugnissen ber die Heiligtmer
Graf,

Palstinas.

Grresgesellschaft zur Pflege der Wissenschaft

im katholischen

Deutschland. Jahresbericht fr das Jahr 1911 (Kln, Bachem, 1912) 30 S. In


Hss von Jerusalem und Beirut hat sich ein arabisches theologisches Original-

werk

erhalten, als dessen Verfasser Graf den durch sein Annalenwerk bekannten Eutychius (Sa'id ihn Batriq) ermitteln konnte. Das theologische
Werk ist vor den Annalen abgefat worden und enthlt in seinem ersten, umfangreichsten und bedeutendsten Teile, dem 'Buch des Beweises', wichtige
Zeugnisse fr die 'Kirchen in und um Jerusalem und im brigen Palstina,
welche nach Auffassung des Autors als 'Spuren Christi' auf Erden fr sein
gottmenschliches Leben "Zeugnis geben'.
C. W.
0. von Lemm, Koptische Miscellen CI
CV. Bulletin de TAcad,
Imp. des Sciences de St. Petersbourg 1911, S. 927940 (vgl. zuletzt B. Z.
XX 579). Handelt u. u. ber die griechischen Lehnwrter laQt^e&ai und
KOTtQog.
A. H.
Coptic Homilies ed. E. A. Wallis -Budge (Vgl. B. Z. XX 268 f.).
Besprochen von Carl Schmidt, Theologische Literaturzeitung 37 (1912) Nr. 3,
C. W.
78 (die Ausgabe mu noch einmal gemacht werden).
S. 76
Th. Lefort, Homelie inedite du pape Libere sur le jene. Le
Museon N. S. 12 (1911) 1 22 mit einer Tafel. Koptische Bruchstcke im
cod. Paris, copt. 131^, wohl vor der Mitte des 5. Jahrhs. aus dem Griechischen

(vielleicht direkt

aus

dem

Lateinischen) bersetzt.'

An

der Echtheit drfte

nicht zu zweifeln sein.

C.

W.

Litterature Ethiopienne Pseudo- Clementine.


Texte et traduction du traite: 'La seconde venue du Christ et la resurrection
des morts'. Revue de l'Orient chretien 2. Serie t. 5 (1910) 425
439. Schlu
C. W.
der zuletzt B. Z. XX 316 erwhnten Publikation.
Sylvain Grebaut, Litterature Ethiopienne Pseudo-Clementine.
III. Traduction du Qalementos.
Revue de l'Orient chretien 2. Serie t. 6
Sylvaill Gr^bailt,

Bibliographie:

Apokryphen

303

(1911) 7284; 167175; 225283. Unter Qalementos (aethiopisch


Klemens) versteht man eine sieben Bcher umfassende Kompilation aus lteren

den pseudoklementiniscben Eekognitionen, der Schatzhhle,


vielleicht der Petrusapokalypse), deren arabische
760 schreibenVorlage nach Dillmann von einem in gypten zwischen 750
C. W.
den Christen herrhrt.
Schriften

(z.

B.

dem Testament Adams und

Sylvain Grebaut, Traduction de la Version Ethiopienne d'une


homelie de Juvenal, eveque de Jerusalem. Revue de TOrient chretien
bersetzung des in Dillmanns Chrestomathia
2. Serie t. 5 (1910) 440 f.
aethiopica

100

102

edierten Textes.

B.

M. Eimer,

C.

W.

Apokryphen.

Das apokryphe Buch Henoch und Byrons Mysterien.

31. 'Wir haben festzustellen, da von den


Englische Studien 44 (1911) 18
beim Vergleich mit Henoch in Frage kommenden Hinweisen in Heaven and

Earth mancherlei Allgemeingut war, und da Byron, als er das Werk zu


planen begann, dazu durch das Interesse an dem wohlbekannten Stoff gefhrt
wurde. Vorlagen sind mglicherweise Syncellus (der luehrere Stcke aus Henoch
zitiert) und Bruce (Travels to discover the Sources of the Nile, 1790 und
1805) gewesen. Sehr wahrscheinlich aber ist es, da die Kenntnis des ganzen
Textes, wie Laurence ihn 1821 verffentlichte, nicht nur Heaven and Earth,
sondern schon die Gestaltung des Cain beeinflut hat'.

C.

W.

PropheTh. Scliermaiin, Propheten- und Apostellegendeu.


tarum vitae fabulosae etc. ed. Tli. Scliermaun (vgl. B. Z. XVH 601 f.).
Besprochen von von Dobsclltz Theologische Literaturzeitung 36 (1911)
Nr. 17 Sp. 519521.
C. W.
,

Alfred Schmidtke,

Neue Fragmente und Untersuchungen zu

den judenchristlichen Evangelien.


schichte der Judenchristen.

Ein Beitrag zur Literatur und GeVIH, 302 S. 8". 10 JC.

Leipzig, Hinrichs 1911.

Texte und Untersuchungen HL Reihe, 7. Bd.. H. 1. Fr unser Studiengebiet


kommen in Betracht Abschnitt 3) 'Die aramische Matthusbearbeitung der
Nazarer im Urteil und Gebrauch der griechischen Vter' (von spteren Eusebios, Apollinarios von Laodicea, Epiphanios), 4) 'Das Hebrerevangelium (nicht
identisch mit dem aramischen Matthus) bei den griechischen Vtern bis
Kuseb' und 5) 'Epiphanius ber das Hebrerevangelium und seine Leser' (bezieht wohl mit Recht den Titel xa'9'' 'Equiovg auf das Sonderevangelium. der
Ebioner, verzeichnet aber 'das Bild der Ebioner in den wichtigsten und
meisten Zgen nach elkesaitischen Quellen und anderen irrigen Kombinationen').
S. 70 ff. wird der Versuch gemacht, als Verfasser der die aramische Bearbeitung der Nazarer reichlich verwertenden Matthusauslegung, die von Epiphanios und Hieronymus benutzt und in den Scholien zu der Evangelienausgabe Zion (Entstehungszeit 370
500, 'ursprnglicher Geltungsbereich und
Verlagsort' im Patriarchat Antiochia) exzerpiert wurde, den Apollinarios
von Laodicea zu erweisen. Vgl. die ausfhrliche Besprechung von E. Amanil^

im Bulletin d'ancienne

litt,

et d'archeol. ehret. 2

(1912) 47

W.
remaniements
56.

C.

Le protevangile de Jacques et ses


latins (vgl. B. Z. XX 518 f.) besprochen von H. Delehaye, Anal. Boll. 30
(l91l) 113 f. Das Protoevangelium das der Verf. mit den frheren Autoren
E. Amaiin,

304

III.

Abteilung

um

die Wende des 4. zum 5. Jahrh, seine jetzige Gestalt empfangen lt,
msse wohl in dieser Gestalt noch weiter heruntergesetzt werden.
A. E.
Paul Peeters, Histoire de Joseph le Charpentier (vgl. B. Z. XX
579). Ausfhrlich besprochen von F. Nau, Eevue de l'Orient chretien 2. Serie
t. 6 (1911) 324332.
C. W.
Sylvain Grebaut, Aper9u sur les miracles de Notre-Seigneur.
Eevue de l'Orient chretien 2. Serie t. 6 (1911) 255 265. ber eine in den
Hss 168 und 226 des Katalogs von d'Abbadie erhaltene apokryphe thiopische
.

Kompilation.

C.

W.

Dueiising, Mitteilungen. Theologische Literaturzeitung 36 (19 11) Nr. 20


Sp. 637. Weist auf eine zweite Hs hin, welche die syrische bersetzung der

Kindheitserzhlung des Thomas


versittsbibliothek geschenkt

worden

enthlt

und von D. der Gttinger UniC.

ist.

W.

Flamion, Les actes apocryphes de Pierre. Revue d'histoire ecclesiastique 12 (1911) 437
450. Schlu der zuletzt B. Z. XX 580 erwhnten
J.

Aufsatzserie.

C.

W.

Erbes, Ursprung und Umfang der Petrusakten. Zeitschrift fi'


Kirchengeschichte 32 (1911) 353377; 497529. I. 2. Die Geschichten
von Eubule und Petri Tochter und ihr Schauplatz. IL Literarische Verhltnisse und Beziehungen. Fortsetzung und Schlu des B. Z. XX 580 erwhnten
Aufsatzes. Die Petrusakten sind in Rom zur Zeit des Kaisers Caracalla und
des Papstes Callistos entstanden. 'Sie berhren nicht nur damalige Streitfragen,
sondern bewahren auch Kunde von Personen und rtlichkeiten der ltesten
Geschichte und Legende'. Sie benutzen eine alte (zwischen 170
190 abgefate) Schrift ber Simon magus und seine siegreiche Bekmpfung durch die
Apostel Petrus und Paulus und sind ihrerseits in den drei ersten Bchern der
pseudoklementinischen Rekognitionen als Quelle benutzt worden.
0. W.
J. Flamion, Les actes apocryphes de l'apotre Andre. Les actes
d' Andre et de Mathias, de Pierre et d'Andre et les textes apparentes. Lwen,
Bureau du Recueil; Paris, Picard et Fils; Brssel, Dewit 1911. XVI, 330 S.
8". 6 Fr. [Univei'site de Louvain, Recueil de travaux publies par les membres
des Conferences d'histoire et de philologie. Fase. 33.]
Wird besprochen werden.
P. Mc.
S. Reinach, Thekla. Annales du Musee Guimet t. 35. Conferences faites
au Musee Guimet par MM. Emile Guimet, Henri Cordier etc. Paris, Leroux
140. Keiner der erhaltenen Berichte ber Thekla ist ursprng1910, 8", S. 103
lich, aber der Kern der Theklageschichte reprsentiert nicht nur das lteste
christliche Apokryph, sondern, wenn man von den Paulusbriefen absieht, die
C.

lteste christliche Schrift berhaupt.

C.

W.

P.Bihlmeyer, Un texte non interpole de l'Apocalypse deThomas.


Revue Benedictine 28 (1911) 270283. Cod. lat. Mon. 4563 s. XI XII
enthlt die nicht interpolierte Fassung der Thomasapokalypse. Die letztere
hat verschiedene Umarbeitungen erlebt und war bei den Priscillianisten bekannt. Vielleicht war ihr Original griechisch und entstammte gnostisch-mani-

chischen Kreisen.

W.

W.

Ldtke, Beitrge zu slavischen Apokryphen. Zeitschrift fr


235. 1. Zu Achikar;
die alttestamentliche Wissenschaft 31 (1911) 218
2. Apokalypse des Baruch; 3. zur Ascensio Isaiae; 4. zu Daniel; 5. zum soC. W.
gen. Index (der 60 kanonischen Bcher des Athanasios).

Bibliographie: Hagiographie

305

J. Krackovskij, Ein Wunder des Erzengels Michael in Palstina.


Al-Machriq 12 (1909) 449456. Besprochen von P. Peeters, Anal. BoU. 30
{1911) 111 f. II est trop visible que cette historiette, d'ailleurs depourvue
de toute portee morale, se passe dans un monde imaginaire et qu'elle est tout
simplement une Variation du theme popularise par la legende du page de
Notiert um zu verhten, da man hier eine byzanSt. Elisabeth" (S. 112).
tinische Legende in arabischer bersetzung suche.
A. E.
Johannes Frey, Der slavische Josephusbericht ber die urhristliche Geschichte nebst seinen Parallelen kritisch untersucht.
Dorpat (Leipzig, Deichert) 1908. IV, 281 S. gr. 8. 5 Jt. Ausfhrlich und
ablehnend besprochen von Alfons Steinmann, Theologische Revue 10 (1911)
513. Wir haben 'es im groen und ganzen mit einem apoNr. 17 Sp. 510
kryphen Machwerk zu tun'.
C. W.

C.

Hagiographie.

de Smedt. Anal. Boll. 30 (1911) S. IX zu Beginn


III. Nekrolog des hervorragenden Forschers (geb. d. 6. April 1831,
des Fasz. II
gest. d. 5. Mrz 1911), der von 1882 an die Direktion der Acta Sanctorum
in der Hand hatte und den Arbeiten der Bollandisten den Geist strengster
Wissenschaftlichkeit einflte, der ihnen die Anerkennung der ganzen wissenschaftlichen Welt eingetragen hat. Ihm gebhrt das Verdienst, die Hagiographie
zum Range einer Disziplin der kirchenhistorischen Wissenschaft erhoben zu
haben. Er gab den Impuls zur Schaffung der hagiographischen Hilfsmittel, die
allen unentbehrlich geworden sind, die sich mit der Geschichte des Heiligen-

Le R.

P. Charles

kultes wissenschaftlich beschftigen: die Verzeichnisse der gedruckten hagio-

graphischen Texte in griechischer, lateinischer und in den orientalischen Sprachen,


und griechischen hagiographischen
Hss, endlich die Analecta Bollandiaua, die sich zum Hauptorgan der hagiographischen Studien entwickelt haben. Die Fortsetzung der Acta Sanctorum

die zahlreichen Kataloge der lateinischen

nahm infolgedessen ein langsameres Tempo an; als Ersatz fr das schnellere
Erscheinen der Oktoberbnde zeichnet aber die drei unter de Smedts Leitung
erschienenen ersten Novemberbnde nebst dem Propylaeum ein wissenschaftlicher Wert aus, der keinem von den frheren zahlreichen Bnden der Acta
selbst

Damit ist das Hauptverdienst von de Smedt ausgesprochen. Er


hat wie in der Theorie (vgl. s. Principes de la critique historique) so auch in
der Praxis den Grundsatz verfochten, da die Regeln der historischen Kritik
ebenso berechtigt sind bei der Untersuchung der hagiographischen Denkmler
als bei der Feststellung des Wertes irgend eines anderen historischen Dokumentes der Vergangenheit. Hchst lehrreich ist in dieser Beziehung eine vergleichende bersicht ber die Acta Sanctorum von ihrem i. J. 1643 erschienenen ersten Bande bis zu dem sechsundsechzigsten, der vor einigen Monaten
herauskam (mit 1910 als Erscheinungsdatum). Sie spiegeln den Gang der
idstorischen Forschungsmethode in den drei letzten Jahrhunderten getreu wieder
und zeugen von den groen Schwierigkeiten, die berwunden werden muten,
zukommt.

bis die historische Kritik jene Sicherheit

und Festigkeit

erreichte, die sie in

der Gegenwart besitzt. Mehr als einmal sahen sich daher auch die jngsten,
in der Schule von de Smedt gebildeten Bollandisten in die Notwendigkeit versetzt, Texte preiszugeben, die ihre Vorgnger als historische Dokumente ersten

Ranges eingeschtzt
Byzant. Zeitschrift

hatten.

XXI

u.

2.

Das

ist

nicht

mehr zu frchten

in

bezug auf die


20

in. Abteilung

.306
drei ersten

Novemberbnde. De Smedt hat

numentum

aere perennius' gesetzt!

sich

mit ihrer Publikation ein 'moA. E.

Max von Wulf, ber Heilige und Heiligenverehrung

in

den

ersten christlichen Jahrhunderten. Ein religionsgeschichtlicher Versuch.


Leipzig, Eckardt 1910. VIH, 577 S. 8. 6 Ji. Nach der Besprechung von
P(aill) L(ejay) im Bulletin d'ancienne litterature et d'archeologie chretiennes 1
(1911) 312 f. 'un ouvrage de vulgarisation'.
C.W.
H. Gnter, Die christliche Legende des Abendlandes. Heidelbergs
Winter 1910. VIIT, 246 S. 8^. Jt 6,40. Religionswissenschaftliche Bibliothek
Bd.

Mit spezieller Bercksichtigung der Beziehungen zur jdischen LiteBernard Heller, Revue des Etudes Juives
62 (1911) 311318.
C. W.
Karl Ranoschek (Ranoszek) S. J., Harnack i Geffcken w kvirestyi
aktow mgczenskich. Przegl^d Powszechwy 112 (Krakau, Novemberheft
211 (poln.).
Handelt im Anschlu an die Polemik zwischen
1911) S. 191
Harnack und Geffcken (vgl. B. Z. XIX 610613 und XX 318) von der Authentizitt der Mrtyrerakten.
P. Mc.
Hans Lietzmann, Die drei ltesten Martyrologien, 2. Aufl. Bonn,^
Marcus u. Weber 1911. 18 S. 8. Kleine Texte Nr. 2. Mit Namenverzeichnis
und einigen Verbesserungen zum syrischen Martyrologium, Vgl. B. Z. XIX 594.
2.

ratur ausfhrlich besprochen von

C.W.
Pio Franchi dp' Cavalieri, Note agiografiche (vgl. B. Z. XIX 538
541), besprochen von H. Delehaye, Anal. BoU. 30 (1911) 321323. Im
allgemeinen zustimmend, jedoch mit einigen Reserven, u. a. in bezug auf die
Quellen des Martyriums S. Theodori Tironis.
A. E.

Willy Hengstenberg, Das griechische Januar-Menologium (vgl.


XIX 613 f.) ist besprochen von Van de Vorst, Anal. Boll. 30 (1911) 323
325. Einige seiner kritischen Bemerkungen decken sich inhaltlich mit den
meinigen. Der Fall mit dem alten Martyrium des Neophytos, dessen sptere
Einfgung in das metaphrastische Januarmenologium H. auf Grund des Codex
Mosq. 375 annahm, ist indes anders zu erklren, als V. d. Vorst es hier tut. Es
gehrt einfach zu den Zustzen, die in spterer Zeit in dem metaphrastischen
Menologium fr die ursprnglich darin nicht vertretenen Tage gemacht wurden.
Neophytos (21. Januar) ist brigens nicht blo in der genannten Moskauer
Hs vertreten, sondern auch in anderen, z. B. in dem Cahirensis 33 saec. 12,.
Lesbiensis fiov] xov ylei^iavog 24 saec. 12
13 und in mehreren Hss des Athos:
Dochiariu 68 saec. 16 (hier auerhalb der Tagesfolge), Lawra . 151 a. 1755,.
B. Z.

Pantokrator, 83 saec. 14. In anderen metaphrastischen Hss ist die Vita des
Maximos Confessor z. 21. Januar eingeschoben. Interessant ist die von V, d.
Vorst S. 324 Anm. gegebene Interpretation der Ausdrcke menologes complets"^

im Gegensatze zu menologes fragmentaires", die Delehaye gebraucht hat.


Diese Ausdrcke seien rein technisch und ohne jeden Belang fr die Frage
nach dem Ursprung der Menologien. Diese Interpretation ist etwas berraschend;,
sie ist

aber sehr ntzlich!

A. E.

K. Kekelidze, Symeon Metaphrastes (vgl. B. Z. XX 321 f.). Vgl. die


Bemerkungen von Chrys. A. Papadoponlos, 'ExxA. 0c(Qog A' 8 (1911) 149
153.
P. Mc.
B. A. Pancenko,
wurde das Sirmond'sche Synaxar redigiert? (IVui Luii, pe;i,aKTHporan'LCHpMOH;i,OB'BCnHaKcap[.':'). Izvjestija Russk.

Wo

Bibliographie: Hagiographie

307

Der Herausgeber des


Archeol. Instit. zu Kpel XIV (1909) S. 8696.
Synax. Sirmondi, H. Delehaye, meinte, da es im XI. Jahrh. ad usum der
Bider des Klosters rov Ba&vQQvanog in Bithynien verfat wurde. P. korrigiert
da das Kloster rov Ba&vQQvay.og
da das Synaxarion fr Brder
eines Klosters dieses Namens verfat wurde. P.'s Meinung nach bringt H. D.
fr seine Lokalisierung fast keine Beweise vor, sondern vermutet blo, da das
Kloster in der Nhe von Kpel sich befinden mute, da es sonst unerklrlich
wre, wie sein Synaxar zur Basis des kpolitanischen werden konnte. Auf Bithynien als Landschaft fr das Kloster to- Bad-vQQVuKog weist, ohne weitere
Argumente zu bringen, Evangelides, ein moderner Grieche, und H. D. sttzt
sich auf ihn. P. meint, da man auf Grund von Angaben im Synaxar die Lage
des Klosters bestimmen knne. Der dritte Hegumenos des Klosters, Ignatios,
ist, wie seine Vita erzhlt, auf dem Wege von Kpel nach dem Kloster gestorben und wurde in der Stadt Amorion in Phrygien begraben. Das Kloster
mu also noch weiter im inneren Kleinasien gelegen haben. Ferner stammten
alle drei bte und konomen des Klosters aus Kappadokien und Lykaonien,
nicht aus Bithynien oder Phrygien. Der Weg von Kpel durch Amorion fhrt
ebenfalls nach Kappadokien. Das alles weist darauf, da man das Kloster tou
Btt&VQQvanog in Kappadokien zu suchen habe. Nun existieren in Kappadokien
Reste von vielen und reichen Klstern und gerade im Tal Soanly-dere (sehr
mglich
Zoccvdog) eine Klosterruine, in der datierte Inschriften und Fresken
gefunden wurden; P. will den Anfang einer so lesen: EfOBAGVCTPVKOiya 6 rov cc&eog vaKog ag. Auch P. betrachtet es noch nicht
COABAC
als sicher, da das Kloster toi! Ba&VQQvanog im Tal Soanlydere lag, aber das
unterliegt fr ihn keinem Zweifel, da es in Kappadokien zu suchen ist. Wenn
dem so ist und das Synaxar in Kappadokien redigiert wurde, wie ist dann zu
erklren, da es dem kpolitanischen zu Grunde gelegt Avurde? P. erklrt das
damit, da das Kloster rov Ba&VQQvaKog in Kappadokien im XI. Jahrh. etwa
zerstrt wurde, und seine Mnche einen Platz unweit von Kpel zur Ansiedelung
bekommen htten, und das neue Kloster ebenfalls rov Ba&vQQvaKog benannt
worden wre. Die Schriftsteller des XI. und der spteren Jahrh. kennen ein
solches Kloster mit einer Kirche zu Ehren des hl. Theodoros: es lag in Rigion,
jetzt Kucuk-Cekmedsche die lteren Quellen kennen blo die Kirche des hl.
Theodoros in Rigion, ohne sie tou Ba&vQQvaxog zu nennen.
P. J.
B. A. Panceilko (vgl. die vorstehende Notiz) ist besprochen von Vau
de Vorst, Anal. Boll. 30 (1911) 325327, der mehrere Bedenken geltend
macht: Die Lesung der Inschrift von Karabas-Kilisse in Kappadokien, in der
Pancenko einen Abt rov Ba&iog PvaKog reden lt, sei nichts weniger als
sicher, die Verlegung des Klosters nach Kappadokien somit sehr schwach begrndet. Es habe auch gar keine Wahrscheinlichkeit fr sich, da das Synaxarion als Ganzes in einem von Kpel so weit entfernten Kloster redigiert
wurde. V. de V. weist bei dieser Gelegenheit nochmals darauf hin, da der
Codex Sirmondi nur aus praktischen Grnden der Ausgabe des Synaxars der
Kirche von Kpel zugrunde gelegt wurde. Das erinnert daran, da die Frage
nach der Entstehung und der ltesten Entwicklung des griechischen Synaxars
noch immer nicht vollstndig klargelegt ist.
A. E.
H. Delehaye, Anal. Boll. 30 (1911) 458 f. bespricht zwei Papyrusfragmente hagiographischen Inhaltes. Das eine (ed. von L. Pammelli in
teilweise diese

Behauptung:

er ist dagegen,

in Bithynien zu suchen sei, gibt aber gerne zu,

20*

308

III-

Omaggio

Abteilung

della societa italiana per la ricerca dei papiri greci in Egitto al quarto

convegno dei classicisti tenuto in Firenze del XVIII al XX aprile del MCMXI,
Firenze 1911) bezieht sich auf die Mrtyiin Christine, von der noch keine
Passio gedruckt ist. Das 25 Zeilen umfassende Fragment stammt aus dem
5. Jahrh. Bei dem offenbar unhistorischen Charakter dieser Legende (vgl. einstweilen die Synaxarnotiz z. 24. Juli) ist das hohe Alter dieses berlieferungszeugen sehr lehrreich. Das zweite Fragment ist die Nr. 10 des B. Z. XX
555 ff. bereits besprochenen ersten Bandes des Catalogue of the greek papyri
in the John Bylands Library von A. S. Hunt flOll). Der Mrtyrer, auf den
es sich bezieht, ist leider nicht genannt. Delehaye, dem der Herausgeber das
Fragment vorgelegt hatte, hlt es fr mglich, da es zu einer Passio des
hl. Lukianos gehre. Da das Fragment wenigstens ein nicht alltgliches Detail
der Mrtyrer erwhnt nmlich, da er zwanzig Tage Hunger und
enthlt,
so sei dieses Detail hier gebucht. Vielleicht stt
Durst gelitten habe

ein mrtyrerliebender" Leser dieser Zeitschrift auf dasselbe Detail in einer

der gedruckten Mrtyrerlegenden!


A. E.
H. Delehaye macht in den Anal. Boll. 30 (1911) 334 339 aufmerksam
auf eine Reihe jngst publizierter Inschriften, die sich auf Mrtyrer beziehen.
Die griechischen Mrtyrer, um die es sich handelt, sind Kerikos, Trophimos,
A. E.
Theodoros von Euchaita, Prokopios und Johannes.

Paul-V. Charland 0. P., Madame Sainte Anne et son culte au


Wird besprochen;
ge. t. I. Paris, Picard 1911. 348 S. 8*^. 8 Fr.
vgl. einstweilen S. Vailhe, Echos d'Orient 14 (1911) 248 f.
C. W.
Bernhard Sepp, Das Martyrium Polycarpi. Vortrag gehalten in der
Versammlung des Verbandes der akademischen Piusvereine Deutschlands bei
Gelegenheit des Augsburger Katholikentages am 23. August 1910. Regensburg, Druck von Straub (Mnchen) 1911. 48 S. 8**.
Im Hauptteil seiner Arbeit
polemisiert der Verf. (m. E. mit Recht) gegen H. Mllers (vgl. B. Z. XVIII
265) Versuch, das Leiden Christi als 'Typus und Vorbild des Leidens Polynicht blo in den tragenden Gedanken, sondern auch in mancherlei
karps
Details' zu erweisen und zeigt, 'da weder Inhalt noch Form des Smyrnerbriefes uns ein Recht geben, die Authentizitt desselben zu bestreiten'. Im Anhang S. 31 ff. beschftigt er sich l) mit dem armenischen Text des martyrium Polycarpi, den er (im Gegensatz zu Mller; vgl. B. Z. XIX 222) als ein
Exzerpt aus Eusebios betrachtet, 2) mit den von Kleopas entdeckten Bruchstcken einer griechischen Hs s. XVII des martyrium Polycarpi (vgl. B. Z.
XVIII 265; nach Sepps Ansicht 'fr die Textkritik ganz bedeutungslos'),
3) mit dem armenischen Text der Afralegende, dem er eine viel hhere Bedeutung beimit als Bigelmair (vgl. B. Z. XX 322), 4) mit den lateinischen
Rezensionen der Afralegende (polemische Randbemerkungen zu Bigelmairs
Schrift). Zu S. 17 sei bemerkt, da fr die Lesart '6 rfjg ^Aaiag SiSda^ialog'
im Mart. Pol. 12 neuerdings R. Reitzenstein in den Gott. Gel. Anz. 1911 Nr. 9,

moyen

538 f.

eingetreten

C.

ist.

W.

Giov. Batt. di S. Lorenzo, Saint Polycarpe et son tombeau sur


le Pagus. Notice historique sur la ville de Smyrne avec 32 illustrations hors

Besprochen von Anonymus, La


C. W.
63 (1912) vol. 1, 197201.
Theod. Nissen, S. Abercii Vita (Bibliotheca Script, gr. et rom. TeubWird besprochen. P. Mo.
neriana). Leipzig 1912. XXIV, 154 S. 3,20 Ji.

texte.

Konstantinopel, Lffler 1911. 3,50 L.

Civilta cattolica

Bibliographie: Hagiographie

309*

Wie
vier

hier
eine
sich

295.
Ch. Van de Vorst, Saint Phocas, Anal. Boll. 30 (1911) 252
H. Delehaye vor kurzem (vgl. B. Z. XX 320 f.) den Versuch gemacht hat^
Trger des Namens Barbaros auf einen zu reduzieren, so verficht d. Verf.
die These, da die drei Mrtyrer Namens Phokas in Wirklichkeit nur als
einzige Person zu betrachten sind. Die drei Namensvettern, um die es
handelt, sind 1. Phokas, ein Grtner bei Sinope, 2. Phokas, Bischof von

Sinope zur Zeit Trajans und 3. Phokas, ein Mrtyrer in Antiochien. Das Proihres gegenseitigen Verhltnisses w^ar zuletzt durch den BoUandisten
Cuypers, Acta SS 2. Juliband (1723) G29 ff. untersucht worden, der daran erinnerte, da Baronius den 1. mit dem 3., Tillemont die zwei ersten identifiziert
habe, und sich dafr entschied, da sie alle drei von einander zu unterscheiden

blem

seien. Van de Vorst kombiniert nun die Ansichten von Baronius und Tillemont und fhrt den 2. und 3. auf Phokas den Grtner zurck. Ich glaube, da

An der Identitt der beiden Mrtyrer von


Sinope ist nicht zu zweifeln, trotzdem die hagiographischen Texte, die von
ihnen berichten, ihrem Wortlaute nach sogar auf drei Personen sich zu beziehen scheinen. Der nachweisbar lteste dieser Texte ist die schon lngst bekannte Lobrede des Bischofs Asterios von Amasea aus dem Ende des 4. Jahrh.,.
dessen Andeutungen ber die weite Verbreitung des Kultus des Grtners von
Sinope Van de Vorst durch eine Reihe von Nachrichten besttigen konnte
(S. 255
259). Ein zweiter Text, in dem der Grtner zum Bischof von Sinope
avanziert ist, wurde von Cuypers a. a. 0. publiziert aus einem vormetaphrastier damit das Richtige getroffen hat.

schen Vierteljahresmenologium (cod. Vatic. 797 saec. 11). Er ist m. W. nur


noch in drei hnlichen Hss erhalten: den codd. Hieros. Sabbait. 26 saec. 11
(Fragm. eines Septembermenologiums), Mosq. 367 saec. 11 (Fragm. wahrscheinlich eines Vierteljahresmenologiums), Chalki, Theolog. Schule, cod. r^g
ayttxg xQiuog

100 saec. 11 ( Jahresmenologium hier ist der Schlu des Textes


dem Druck). Eine vierte Hs, der cod. Vatic. Barber. III 37
eine nichtmenologische Sammlung hagiographischer Texte. Aus
;

verschieden von
saec. 12, ist

dieser hat
(S.

272

Van de Vorst

279).

Er

einen dritten Phokastext gewonnen, den er hier ediert

stellt ein

weiteres Stadium in der Bildung der Phokas-

im wesentlichen eine Jugendgeschichte des Mrtyrers


Phokas, von seiner Geburt im pontischen Heraklea bis zu seinem zwanzigsten
Lebensjahre, in dem eine Taube ihm sein nahes Martyrium in der Kirche ankndigt. Dieselbe Jugendgeschichte ist in einer Hs des Museums MeermannWestreenen im Haag fragmentarisch erhalten. Diesen Fragmenten nach zu
schlieen, die Van de Vorst ebenfalls mitteilt (S. 279
284), ist diese Rezension im ganzen besser als die des Barberinischen Codex der Vaticana. Ich
legende dar; denn er

ist

glaube aber nicht, da sie eine Erweiterung darstellt; die ganz erhaltene Rezension scheint vielmehr eine verkrzende Bearbeitung der fragmentarisch erhaltenen zu sein. Ob beide Rezensionen wieder auf einem frheren Texte beruhen, sei dahingestellt. In der Haager Hs folgte wahrscheinlich, wie in dem
Barberinus, der vorhin an zweiter Stelle erwhnte Text, da beide auch im
Barberinus zusammen stehen und die Jugendgeschichte von selbst einen Text
verlangt, in dem das Martyrium des Phokas geschildert wird; gerade auf die
Schilderung der Gefangennahme, des Verhrs und des blichen Begleitwerkes
beschrnkt sich aber der zweite Text. Dieser ist indes sicher frheren Datums

und unabhngig von der Jugendgeschichte; denn


zeugen verfat

sein.

Da

er keinen historischen

er will

von einem Augen-

Quellenwert

besitzt,

hat

Van

in. Abteilung

310

de Vorst gegen Conybeare, der einen historischen Kern in demselben annahm,


zur Genge bewiesen. Da die Jugendgeschichte auf reiner Erfindung beruht
und nur die Verehrung des Mrtjnrers Phokas besonders durch Schififsleute
voraussetzt, die durch Asterios bezeugt ist, versteht sich bei der Analogie mit
anderen Jugendgeschichten von selbst. Die vorhin erwhnte Haager Hs ist
noch insofern sehr interessant, als sie das ausfhrlichste Fragment des alten
Septembermenologiums darstellt, von dem leider kein vollstndiges Exemplar
bisher gefunden wurde, wie ich in meiner berlieferungsgeschichte der griechischen Mrtyrer- und Heiligenlegenden zeigen werde.
Van de Vorst hat einen vierten griechischen Phokastext bersehen. Er
steht in dem Cod. Hieros. s. Sepulcri 17 saec. 12 (z. 23. Juli) und gehrt zu
dem 'kaiserlichen' Menologium, von dem ich B. Z. XIX 541, 542 f. gesprochen
habe und dessen Publizierung V. Latysev (s. oben S. 239 ff.) jngst begonnen hat.
Die von A. Papadopulos Kerameus (^Isqog. il. I 73) mitgeteilten Anfangsworte: Tqaiavov xov a6tU(og lassen bereits erkennen, da dieser Text auf
dem zweiten beruht, da nur in diesem der Kaiser Trajan erwhnt wird. Er
lehrt uns somit nichts Neues. Dasselbe gilt von den zwei spteren Enkomien,
die Andreas Libadenos, Chartophylax in Trapezunt, und der Patriarch Philotheos von Kpel im 14. Jahrb. verfaten. Das erste, von dem Van de Vorst
den zweiten Teil nach dem Autograph des Andreas (Cod. Monac. gr. 525)
mitteilt (S. 284
289), beruht auf der Lobrede des Asterios und auf der Synaxarnotiz z. 22. Sept., die selbst wieder von dem zweiten und dritten Text abhngt. Von dem zweiten, das auf den zweiten Text, aber wahrscheinlich nur
mittelbar zurckgeht, gibt er nur eine kurze Inhaltsangabe (S. 265 f.). Beide
und darin liegt ihr eigentlicher Wert
die These von dem
besttigen
einzigen Phokas. Wenn aber V. de V. der Meinung ist, da die soeben erwhnte
Synaxarnotiz z. 22. Sept. (Synax. eccl. Cplt. S. 69 f.) die Existenz eines verschollenen Phokastextes beweist, in der der zweite und der dritte Text zu einer
einheitlichen Biographie verarbeitet wurden, so scheint mir der einzige Satz,
in dem die Tatsache des Martyriums des hl. Phokas unter Trajan ausgesprochen
wird, nicht die gengende Grundlage zu bieten fr eine solche Annahme, zumal wenn man sieht, da eine zweite Synaxarnotiz zum 22. Juli (a. a. 0.
S. 835 f.) ein Resume aus dem zweiten Text ist. Die zwei Synaxarnotizen erklren sich besser, wenn man annimmt, da sie auf den zwei getrennten Texten
(dem dritten und dem zweiten) beruhen. Eher wre ich geneigt, aus dem Vorhandensein einer dritten Synaxarnotiz zum 6. Juli (a. a. 0. S. 802 f.), die von
einer Wundertat des hl. Phokas (nach seinem Tode) berichtet, den Schlu zu
ziehen, da es eine Sammlung von &av^ara zov ayiov Oan gab, von der hier
noch ein berrest vorliegt. Die TJberlieferungsverhltnisse der griechischen
Phokastexte, wie sie im Vorstehenden skizziert wurden, beweisen, da die
Glanzperiode des Kultus des hl. Phokas schon vorber war, als die uns jetzt
noch erhaltenen hagiographischen Sammlungen veranstaltet wurden; denn in
den allermeisten vormetaphrastischen Menologien figuriert er nicht mehr. Der
Metaphrast hat ihn wieder zu Ehren gebracht, indem er ihn in sein Septembermenologium aufnahm, und es gereicht Symeon dem Metaphrasten selbst zur
Ehre, da er die erwhnten spteren Texte berging und einfach die Lobrede

des Asterios (unter Weglassung der ersten Stze) seiner

Sammlung

einverleibte.

Einen letzten Phokastext hat P. Peeters beigesteuert, die lateinische bersetzung der armenischen Vita des hl. Bischofs Phokas (S. 290
295). Sie

Bibliographie: Hagiographie

ist grtenteils

311

von dem dritten griechisclien Text abhngig, hat aber auch

eigenes Gut, besonders gegen den Schlu, der Phokas nur als Bischof kennt.

Nach

Peeters wre der armenische Text selbst die bersetzung aus einem sy-

rischen, der aber bisher nicht aufgetaucht

ist.

den dritten Trger des Namens Phokas, den Mrtyrer in Antiochien, angeht, so mchte ich entschiedener als V. de V. fr seine Identitt
mit Phokas dem Grtner von Sinope eintreten. Von dem antiochenischen Mrtyrer besitzen wir keine hagiographischen Texte. Eine kurze Notiz des Martyrologium Hieron. z. 5. Mrz: Antiochiae passio sancti Focae und einige Angaben von Gregor von Tours, De gloria martyrum cap. 99, bilden die Quellen
fr die spteren lateinischen Martyrologien ber diesen Mrtyrer, von dem die
griechischen Quellen nichts wissen, mit Ausnahme einer noch unedierten Homilie des bekannten Patriarchen Severos von Antiochien, die sich mit der
Translation von Reliquien der Mrtyrer Prokopios und Phokas beschftigt.
Es ist bei der anderweitig bezeugten Verehrung des Phokas von Sinope in
Syrien wohl anzunehmen, da es sich hier um Reliquien des Grtners von
Sinope handelt, nicht um einen autochthonen Mrtyrer von Antiochien. In
diesem Zusammenhange sei auch auf die Lobrede des Johannes Chrysostomos auf
inen Phokas hingewiesen, die bei Anla der Ankunft von Reliquien eines
Mrtyrers Phokas vom Pontos nach Kpel gehalten wurde. Sie wurde bisher
auf den Bischof Phokas gedeutet. V. de Vorst macht aber darauf aufmerksam,
da die beiden Lobreden von Asterios und Johannes Chrysostomos zeitlich einander sehr nahe liegen und sagt mit Recht: Co serait, pour le moins, une
co'incidence bien etrange qu'a la meme epoque deux saints de la meme region
t portant le meme nom aient acquis a la fois la meme celebrite" (S. 260).
Da nun Gregor von Tours nur von der erfolgreichen Verehrung eines Mrtyrers
Phokas in Syrien spricht, da der einzige lateinische Text ber einen Phokas
in dem Sanctuarium des Mombritius aus dem zweiten griechischen Phokastext
stammt, so bleibt fr den Mrtyrer von Antiochien nur die lakonische Notiz
A. E.
des Martyrol. Hieron. brig. Das ist zu wenig!

Was nun

Die Akten der Edessenischen Bekenner Gurjas, Samonas und


Abibos aus dem Nachla von Oscar von Gebhardt herausgegeben von Ernst
von Dobschtz. Leipzig, Hinrichs 1911 (= Texte und Untersuchungen zur
Gesch. der altchr. Lit. her. von A. Harnack und C. Schmidt 37. Band, Heft 2)
und 264 S.
Nunmehr sind also die Mrtyrer von Edessa dem Stand
der modernen Hagiographie entsprechend behandelt. Eine syrische, eine arme-

LXVm

nische, drei griechische

griechische

Wunder,

und

eine lateinische Rezension ihres Martyriums, das

die Metaphrastische Bearbeitung der beiden Akten, das

Enkomion von Arethas, dem Bischof von Kaisareia, und sechs griechische
Menaeentexte sind unter-, neben- und hintereinander mit raffinierter Technik
und peinlicher Sorgfalt kritisch ediei't. Nur bei dem syrischen und dem armenischen Text, die schon im Original publiziert waren, hat sich der Herausgeber mit einer bersetzung begngt. Die Einleitung gibt alles Ntige zur
Recensio, zur Feststellung der Verwandtschaftsverhltnisse, zur literarischen

und historischen Wrdigung der Akten, und was sich noch aus den ziemlich
sprlichen und verstreuten brigen Quellen ber die Heiligen und ihren Kult
zusammentragen lie. Auch an Indices ist nicht gespart. Wenn die AAS8
zum 15. Nov. kommen, werden sie nicht viel Neues ber die drei Edessener
sagen knnen.
Die Sammlung des Materials zu den Texten war durch

312
V.

III.

Abteilunsr

Gebhardt nahezu vollendet; Edition und Erschlieung

Werk

des Herausgebers, der schon

im

ist

durchaus das

Interesse der Zitierenden ruhig seinen

IN amen allein vor das

Ganze htte setzen knnen; er hat eine schwierige und


keineswegs dankbare Arbeit mit bewunderungswrdiger Entsagung in vorbildlicher Weise zu Ende gefhrt.
Die berlieferung des Martyriums

Stemma mge

ist

ungewhnlich kompliziert.

Eia

das illustrieren:
0(riginal, syrisch)

S(yr.)

M(etaplir.)

L(at.)

Ich habe die Siglen des Verf. beibehalten (&^ ^ ^ sind die drei griechische
und fr das Original
Fassungen der Akten) nur die fr die Zwischenstufe
hinzugefgt; es geht nicht an, diese verlorenen Fassungen mit denselben Siglen
zu bezeichnen wie ihre Hauptvertreter (S fr 0, @^ fr P). Die vier Fassungen
SA^ (vielmehr F) j^ sind nun S. 1 99 sehr bersichtlich so ediert, da
auf dem oberen Teil der Doppelseite eine deutsche bersetzung von S, links
unten @^, rechts unten &^ abgedruckt wird. In dem Apparat zu S werden
die Variauten von A@J^^ verzeichnet. Es ergibt sich, da F (viele Hss) und
^ (2 Hss italienischen Ursprungs) selbstndige bersetzungen von
sind,
eine in der griechischen Hagiographie sehr merkwrdige Erscheinung; schon
das Nebeneinander dieser zwei inhaltlich oft Satz fr Satz, sprachlich nur
in ein paar Worten bereinstimmenden Redaktionen, wrde zur Ansetzung^
eines fremdsprachlichen Originals zwingen. Auf die Rekonstruktion des Originals ist leider prinzipiell, wie es scheint, verzichtet worden. Sie wre ganz,
einfach gewesen: es htten nur in die bersetzung von S die Verbesserungen^
die sich aus dem Konsens zweier anderer Fassungen ergeben, konsequent eingefgt zu werden brauchen (8, 2. 36, 5. 57, 2), wie dies in den meisten Fllen
(12, 7. 13, 6. 20, 3, 31, 7) schon geschehen ist; und die zahlreichen Interpolationen von S htten im Apparat das Grab gefunden, das sie verdienen.

Sowohl F wie &^ sind sprachlich interessant. Die Syntax ist ganz unvon den syrischen Wrtern des Originals sind aber nur solche auf-

griechisch,

genommen,
(z.

die

entweder

vom

Lateinischen oder Griechischen ins

B. (paKia 60, 6. 17, nachzutragen S. XIII), oder schon vorher

Syrische

vom Semi-

gekommen waren, wie nccog (so F, qaba S, s. zu 32, 3).


Sehr komisch ist zu sehen, wie das lateinische craticula (Rost) auf dem Umweg ber Syrien (tartekla) und den griechischen Orient {axiY,Xa 6J^, F hier
nicht rekonstruierbar) als catricha in den Okzident zurckkehrt (zu 17, l).
Das in beiden griechischen Fassungen und in S berlieferte nan{n)ia in einer
Anrede an Samonas (45, 2) heit offenbar, wie sonst oft, Alter", nicht Ge-

tischen ins Griechische

313

Bibliographie: Hagiographie

pappel", was weder im Syrischen noch im Griechischen zu belegen ist. Zu


notieren ist noch ^ei.ov 54, 12 (>^: ^evyog S!), xQsanlg 16, 19 (@^), ein rtselhaftes Marterwerkzeug.

Hinter der Ausgabe von SA(SJ^^ werden noch die drei brigen Zeugen
G^M und L vollstndig abgedruckt (110 148. 200209).

fr r, nmlich

Hier htten Proben gengt; denn was diese Dokumente fr die Rekonstruktion
von r ergeben, war schon im Apparat zu i^ verwertet, was sie aber Eigenes
bringen, ist ganz unntz. An Beweisen dafr, da alte Akten spter berarbeitet werden, haben wir jetzt wirklich genug; stilistisch oder kultur-historisch bieten jene Varianten nichts von Belang. Sehr willkommen dagegen ist
die rhetorische Bearbeitung der Akten durch Arethas (S. 210
222), durch die
viele diesen bedeutenden Mann zum ersten Mal als Redner kennen lernen werden.^)
Er spricht ganz eigentmlich geschraubt, woran seine klassische Bildung
Schuld sein mag. ber seine Klauselrhythmik htte ein Wort gesagt werden
mssen; sie folgt der am meisten verbreiteten Regel (Intervalle von 2. 4.
441 Vlad.
6 Silben). Dem Text ist v. Gebhardts Abschrift des Mosq. 302
zu Grunde gelegt; es sei daran erinnert, da Photographien des Originals im

Besitz von

Da

Compema

sind (B. Z.

XVI

703^).

Noeldeke (Festschr. z. 46. Versamml. deutscher Philol. [nicht Straburger Festschrift"] 1901, 13) erwiesen,
nachdem schon Heisenberg (B. Z. IX 581) und Riedel (GG A 1900, 506) an Einzelheiten Ansto genommen hatten. Ihr Wert liegt in ihrem hohen Alter
sie werden schon im 5. Jahrb. von Jakob von Sarug vorausgesetzt, und auch
und ihren
die griechischen Fassungen drften kaum spter entstanden sein
interessanten berlieferungsverhltnissen. Literarisch sind sie ganz minderwertig. Der Patrikios Markianos, fr den am Schlu des Martyriums einer
Hs von G^ (S 99, 21) gebetet wird, ist hchstwahrscheinlich jener, der a. 573
gegen die Perser kmpfte (vgl. besonders Johannes von Ephesos 6, 2
4),
sicher nicht der Gegner des Kaisers Zenon (Verf. S. XXX).
Ganz anders steht es um das Wunder (S. 148
199), das nur in einer
griechischen Fassung und durch den Metaphrasten bekannt ist (ber eine inzwischen nachgewiesene syrische Fassung vgl. Nachtrag). Es ist eine glnzende Entdeckung des Herausgebers (S. L), da dieses Wunder ein antikes
Novellenmotiv kaum verndert wiedergibt, die Geschichte von dem durch einen
verheirateten Mann in der Fremde gefreiten und als Sklavin heimgebrachten
Mdchen, das dann unter der Eifersucht der legitimen Gattin zu leiden hat
(Jole, Andromache, Kassandra).
Die Geschichte ist gut erzhlt, und wir
werden es ihrem Verfasser gewi nicht bel nehmen, wenn er seinen eigentlichen Zweck, die wunderbare Rettung des Mdchens durch die drei Heiligen,
hinter allerhand romanhaften Einzelzgen viel zu stark zurcktreten lt;
gerade hierdurch verrt er, da er mit literarisch bereits geformtem Stoflf
arbeitet.
In welchem Milieu mag wohl diese Umformung vor sich gegangen
sein?
S. 152,5 ist firjrrov (metatum, xccraycoyr} Metaphr. vgl. Sophocles)
die

Akten durchaus geflscht

sind, hat

verkannt.

Nachtrag. Die Besprechung von W. Ldtke, Berl. phil. Woch. 31


1598 bietet auer einzelnen Korrekturen den Nachweis zweier

(1911) 1591

1) Seine Grabrede auf den Patriarchen Euthymios ist von Papadopulos-Kerameus, Monumenta graeca et latina I, Petersburg 1899 gedruckt; doch fehlt die

Publikation in der Berliner kgl. Bibliothek.

314

ni. Abteilung

in der Edition bersehener Quellen, einer slavischen bersetzung von Martyrium und Wunder in den Menaeen des Bischofs Makarij (dieselben fehlen,

wie

es scheint,

auf der Berliner tgl. Bibliothek) und einer syrischen Fassung

des Wunders, die Nau, Revue de l'Orient chretien 1910, 54. 64 ff. 173 ff. aus
einer Pariser Hs publiziert und bersetzt hat; auf eine Londoner syrische Hs des

Wunders weist auch von Dobschtz in einem Nachtrag (S. 264) hin. Bei der
ungewhnlichen literarischen Bedeutung des Wunders ist eine vollstndige
Vergleichung der neuen Quellen ntig. Nau, der die griechische Fassung aus
Pariser Hss kannte, und Ldtke halten den syrischen Text fr original; aber
ihre Argumentation berzeugt nicht, da sie von den zahllosen tiefgreifenden
Varianten nur einige heranziehen; wie leicht das irrefhrt, kann man daraus
sehen, da zwei von Nau (p. 65) dem Griechen vorgeworfene Irrtmer sich
durch die kritische Ausgabe als Korruptelen der von Nau verglichenen Hs erledigen (150,6. 186,16 Ford-oi B). Mit demselben Recht knnte man die
Variante 174, 2 Zvqk Griech.: etrangere Syr. fr die Originalitt des Griechen
verwenden. Vorerst trau ich eine so gut aufgebaute Erzhlung keinem Syrer zu.
P. Ms.

Karl Maria Kaufmann, Die Menasstadt (vgl. B. Z. XX 600602),


besprochen von H. Delehaye, Anal. Boll. 30 (1911) 119
122: Hlt es fr
wahrscheinlich, da die Pilger in den Menasampullen nicht ausschlielich
Wasser aus der Zisterne in der Badebasilika mitnahmen, sondern manchmal

auch Ol aus den Lampen ber der Menasgruft. Da der Ritus der Inkubation
auch in der Menasbasilika gebt Avurde, werde durch das Wunder von der
stummen Frau und dem Gichtbrchigen in der Wundersammlung (vgl. B. Z. X
343 f.), auf das sich K. beruft, nicht bewiesen; denn dieses ursprnglich heidnische Mirakel sei precisement une des ces histoires qui ne s'est passee nulle
part, parcequ'elle s'est passee partout" (S. 121).

seines Exiles in Trier den Kult des

Menas

in

Da Athanasios d

D. mit Recht fr eine grundlose Hypothese.

M. Huber, Die

Gr. zur Zeit

Germanien eingefhrt habe, hlt


A. E.

Wanderlegende von den Siebenschlfern

(vgl.

XX

322). Ausfhrlich besprochen von K. Lbeck, Theologische Revue


10 (1911) Nr. 12 Sp. 369372; vgl. auch Hippolyte Delehaye, Deutsche

B. Z.

Literaturzeitung 33 (1912) Nr. 1 Sp. 2729.


Besprochen von P. Peeters, Anal. Boll. 30 (1911) 118

C.
f.,

W.

der die staunens-

werte Gelehrsamkeit des Verf. anerkennt, aber an seiner Darstellungsmethode


Ansto nimmt und seine Hauptthese von dem lateinischen (nicht griechischen
noch syrischen) Urtexte der Legende verwirft: Cette these n'est pas seulement
inattendue, eile est paradoxale et eile ne Fest pas a demi" (S. 119). A, E.
Job. Compernass, Noch einmal zur Legende des hl. Karterios
(vgl. B. Z. XIX 223). Besprochen von Van de Vorst, Anal. Boll. 30 (1911)
123, der Compernass' Annahme, da einer Stelle der Legende die Inschrift
eines frheren heidnischen Heiligtums zu Grunde liege, in das Gebiet de la
fantaisie pure" verweist.

A. E.

H. Delehaye, L'aqueduc de S. Socrate a Zenonopolis. Anal. Boll.


30 (1911) 316 320. Publiziert eine in Kpel angekaufte und jetzt im archologischen Museum von Braunsberg befindliche griechische Inschrift aus dem
Jahre 488, die besagt, da der Bischof Firmianos von Zenonopolis einen Aqudukt erbaute und dem Mrtyrer Sokrates weihte. Die griechische Hagiographie
kennt zwei Mrtyrer dieses Namens, die in den Akten des hl. Theodoros von

315

Bibliographie: Hagiographie

Perge in Pamphylien, bezw. in denen der hl. Theodote von Ankjra genannt
werden. Dei'selbe Name kehrt zweimal in dem Martyrol. Hieron. zurck mit
topof^raphischen Angaben, die sicher falsch sind (zum 17. Sept. in Britannia"
und zum 17. Oktober in Mauritania"), Die Inschrift von Zenonopolis bildet
nun einen sicheren Beweis fr die historische Existenz eines Mrtyrers Sokrates.
Ob aber einer von den in den genannten Mrtyrerlegenden oder beide mit dem
Mrtyrer von Zenonopolis identisch sind, wie D. es fr wahrscheinlich hlt,
lt sich offenbar nicht mit Sicherheit behaupten, zumal es auch nicht feststeht,
welche von den drei Stdten, die den Namen Zenonopolis trugen, die gyptische, die lykische oder die isaurische in der Inschrift gemeint ist. Die gyptische schliet D. aus auf Grund der Behauptung der Verkufer der Inschrift,
da sie aus Kleinasien stamme. Von den beiden kleinasiatischen Stdten sei
mit Rcksicht auf die Passio des hl. Theodoros in dem benachbarten PamA. E.
phylien an Zenonopolis in Isaurien zu denken.
D. Serruys, La patrie de S. Socrate. Anal. Boll. 30 (1911) 442443.
Ergnzt bezw. berichtigt die Resultate von H. Delehaye (vgl. vorstehende
Notiz): Die topographischen Angaben des Martyrol. Hieron. seien entstanden

^(3^TTaj;i] oder AQervrjvi], einer Region von Mysien


aus: in Abrettania
mit Ankyra als Hauptstadt. Damit ist zugleich die Identifizierung des Mrtyrers Sokrates mit dem in der Passio der hl. Theodote nahegelegt, da diese
ihn in Ankyra sterben lt, wobei aber angenommen werden mu, da der
Verfasser der Passio Theodotae Ankyra in Abrettane mit dem bekannteren
Ankyra in Galatien verwechselte. Darnach wre die Stadt Zenonopolis in
Abrettane zu suchen, nicht in Jsaurien; darauf deute auch der Name des am

Schlsse der Inschrift genannten vQaycoybg Avi,ccv(^(oyv IlQVfiut](}Gsvg^ denn


Prymnessos sei eine Stadt Phrygiens und Phrygien grenze an die Abrettane.
nichts, da infolgedessen eine vierte Zenonopolis angenommen
werden msse; denn die Namen von Stdten, die nach einem Kaiser benannt
worden waren, htten oft gewechselt. So geistreich diese Ausfhrungen auch
seien, zur Sicherheit, da der Mrtyrer Sokrates der Inschrift mit dem gleichnamigen Mrtyrer in der Passio Theodotae identisch ist, fhren sie nicht! A. E.
Hippolyte Delehaye, Les saints d'Aboukir. Anal. Boll. 30 (1911)
448 450. Verteidigt die Translation der Reliquien des hl. Kyros und Johannes
von Alexandrien nach Menuthi (= Abukir) unter dem Patriarchen Kyrillos
von Alex, gegen L. Duchesne, Le sanctuaire d'Aboukir, Bulletin de la societe archeologique d'Alexandrie Nr. 12 (1910) 314, der sie unter Petros
Mongos (482 490) oder einen seiner unmittelbaren Nachfolger verlegte auf
Grund einer Notiz in der Vita des Severos von Antiochien von Zachrias v.
Gaza ber das Fortleben des heidnischen Kultus in Menuthi am Ende des
5. Jahrh. Er glaubt in einer Stelle der Vita Aedesii von Eunapios (f nach
414) eine Anspielung auf jene Translation erbUcken zu knnen und folgert
daraus zugleich, da sie in den Anfang des Episkopates des Kyrillos, also in

Es verschlage

die ersten Jahre des 5. Jahrb., anzusetzen

A. E.

ist.

R. Eisler, Weltenmantel und Himmelszelt (vgl. B. Z. XX 349), be474: lehnt insbesonsprochen von H. Delehaye, Anal. Boll. 30 (1911) 470
dere die Behauptung ab, da der Kult der Mrtyrerin Agathe von Catania in
A. E.
Sizilien mit dem der Gttin Kre innerlich zusammenhnge.
R. Couzard, Sainte Helene (vgl. B. Z. XX 581) ablehnend besprochen

von Van de Vorst, Anal.

Boll.

30 (1911) 480.

A. E.

316

in. Abteilung

De Stoop, Vie d'Alexandre TAcemete.

Texte grec et traduction


645706. Die im Titel
genannte lateinische bersetzung ist von J. Bollandus in dem 1. Januarband
der Acta SS. i. J. 1643 publiziert worden auf Grund desselben Cod. Paris, gr. 1452
saec. 1 1
aus dem wir nun endlich den Originaltext dieser interessanten Biographie des Begrnders des Akoimetentums erhalten. Inhaltlich lernen wir
durch diese Publikation nichts wesentlich Neues doch verdient hervorgehoben zu
werden, da der Herausgeber des griechischen Textes die zahlreichen Lcken
der bersetzung des Bollandus dadurch ausfllen konnte, da er die von diesem
bergangenen, fast ganz ausgelschten Stellen der Hs hinzufgte und durch
die Herstellung der richtigen Aufeinanderfolge der ersten Folien zeigte, da
der Text der Biographie in der Pariser Hs lckenlos erhalten ist. Das ist um
E.

latine.

Patrologia Orientalis, T.

VI

fasc.

5 [1911]

Februarmenologium der einzige berlieferungszeuge der


ist. Die Einleitung zur Ausgabe (S. 645
657)
dringt nicht tief genug in die chronologischen und topographischen Fragen ein,.
die mit dem Texte zusammenhngen. Auch die Abfassungszeit der Biographie
mu noch nher untersucht werden. Vgl. m. ausfhrlichere Anzeige im Oriens
Christianus, Neue Serie I (1911) S. 330332.
A. E.
Albert Poncelet, La vie latine de S. Gregoire le thaumaturge.
Recherches d'histoire religieuse I (1910) 132160. 567569. Nach der
Selbstanzeige des Verf. in Anal. Boll. 30 (1911) 477 f. stammt diese lateinische
Vita aus den ersten Jahren des 5. Jahrh. und beruht auf dem Gregor von
Nyssa zugeschriebenen Enkomion auf Gregor d. Thaumatui'gen wie das auch
so wichtiger, als dieses

Biographie des Alexandros

fr die syrische

und armenische Vita desselben

gilt.

Die beiden letzten Texte

haben aber sehr fabelhafte Zge hinzugefgt.

A. E.

H. Lietzmann, Byzantinische Legenden (vgl. B. Z. XX 580f.). Mit


wertvollen kritischen Beitrgen besprochen von P. Maas, Berliner Phil. Wochenschrift 31 (1911) Nr. 37, Sp. 11551159; ein paar Schnheitsfehler" berichtigt Karl Holl in seiner Besprechung in den Preuischen Jahrbchern 1911,
A. H.
S. 155158.

Romain

le neomartyr (f 1. Mai 780) d'apres un.


427. Gibt eine lateinische
Anal. Boll. 30 (1911) 393
bersetzung der georgischen Passio des Neomrtyrers Romanos, die von Chachanov in den Trudy des Institutes Lazarev (s. u. S. 321) S. 25 46 aus

Paul Peeters,

S.

document georgien.

10 des Klosters Iwiron auf dem Athos und zu gleicher


Zeit in russischer bersetzung von K. Kekelidze in den Trudy der geistlichen
Akademie von Kiev (s. u. S. 321) nach einer anderen lckenhaften Hs aus Tiflis
publiziert wurde. Die Einleitung stellt den historischen Charakter und hervorragenden Quellenwert dieses Textes dar, dem wir die Kenntnis von dem Heldentod eines griechischen Mnches verdanken, von dem die byzantinische Hagiographie nichts wei. Um das Jahr 730 in Galatien geboren, trat er in das
Kloster Tomantion ein (= ra MavrivEov oder MavrLviav nach der Synaxar-

dem Codex 57

saec.

notiz ber die Grnderin dieses Doppelklosters, die

hl.

Anthusa, die dadurch

willkommene Besttigung findet) und wurde auf einer Reise, die er im


Auftrage der hl. Anthusa unternahm, von Sarazenen 771 gefangen genommen,,
die ihn nach Bagdad schleppten, der kurz vorher erbauten Residenz des Kalifen

eine

Abu
Kalif

Gafar.

Nach 9 Jahren schweren Kerkers lie ihn dessen Nachfolger, der


al-Mahdi in Raqqa enthaupten, weil er das Christentum nicht

Mohammad

abschwren wollte. Peeters lt seine Passio bald nach seinem Tode, wohl

Bibliographie: Hagiographie

roch vor 787 entstehen, und zwar


gische bersetzt wurde.

317

in arabischer Sprache, aus der sie ins Geor-

In der berschrift der beiden georgischen Hss wird

der hl. Stephanos von Damaskos, einer der Vter des Sabasklosters in Palstina,
genannt. P. halt es fr das Wahrscheinlichste, da dieser Stephanos nicht mit
dem Stephanos Sabbaites zu identifiziei-en ist, der die Passio der 20 Martyres
Sabaitae vom Jahre 797 schrieb, sondern mit dem Heiligen desselben Namens,
hl. Johannes von Damaskos war und 794 starb.
A. E.
Sara Mlirray, A Study of the Life of Andreas, The Pool for the
Sake of Christ. Mnchener Dissertation. Borna, Noske 1910. 135 S. und
Es ist nicht gar viel, was diese Dissertation Neues bringt. Man
1 Tafel.
findet es in dem Kapitel ber die Hss der Vita des Andreas Salos. Dort
112 des Textes nach einem von Ehrhard entdeckten Fragment
werden 100
XI), abgedruckt und dazu im
Ines ncialkodex (A), des Monac. 443 (s. X
Apparat die Varianten von 5 Hss s. XII XIV mitgeteilt; der bisher bekannte
Text beruhte auf mangelhafter Kollation zweier Hss (ed. Janning AASS Mai
VI Anh., Migne 111,621). Hinter der Edition stellt Verfasserin fest, da ihre Hss
ABCDEF in zwei Klassen zerfallen, da C aus beiden Klassen kontaminiert
ist (auch F, fge ich hinzu), und da F eine freie Eedaktion darstellt.
Also

der ein Neffe des

Diese Fragen htten aber vor der Edition behandelt werden sollen; denn ihr
Resultat ist doch, da es nicht angeht, alle Lesungen von A in den Text zu
setzen. Freilich ist der Verfasserin auch nicht klar geworden, da ber Varianten innerhalb einer Klasse zuerst die andere Klasse entscheidet. So sucht
sie die Inferioritt von B gegenber A an zwei Fllen zu demonstrieren (p. 108),
Yon denen der eine unbrauchbar ist, weil die Stelle in A fehlt (92, 5), der
andere, weil dieselbe Variante innerhalb der Klasse A auftritt (87, 6), Auch
fr die Behauptung (p. lll), A gebe einen ^more elaborated text' als P, ist
der Beweis nicht gefhrt. Vielmehr sind sowohl die einzelnen Hss (auer F),
wie ihre beiden Archetypi, in der Hauptsache untereinander gleichwertig, soda die Entscheidung von Fall zu Fall getroffen werden mu.
Die hagiographischen und literarischen Fragen behandelt die erste Hlfte
der Dissertation eingehend, ohne jedoch ber den frheren Stand der Forschung
merklich hinauszukommen. Der Widerspruch, der darin liegt, da der Autor,
der sich Nikephoros, Presbyter an der Sophienkirche in Kpel nennt, einerseits
den Heiligen und sich selbst im 5. Jahrh. leben lt ( 245), andererseits viel sp-

wenn auch nur versteckt, voraussetzt (zu dem Bilderdienst war


besonders auf 190 und 191 hinzuweisen), wird nicht gelst durch die Vermutung, Nikephoros habe durch die Behauptung seiner Autopsie die Erzhlung
*more picturesque' machen wollen (p. 26). Was wrden die Freunde des Nikephoros zu dieser Mystifikation gesagt haben? Vielmehr ist offenbar die Vita

tere Ereignisse,

samt dem Autorenvermerk Phantasieprodukt, entstanden ums Jahr 1000, zu

ni. Abteilung

318

welchem Zweck? mit Mielchen literarischen Mitteln? Das bleibt noch ofifen.
Da die Vita des Symeon Salos von Leontios, die ebenfalls voll Schwindel
ist, zu den Quellen gehrt, hat schon H. Geizer erkannt, und fhrt Verfasserin
nher aus (p. 54 ff.). Unerforscht sind noch die ausgedehnten eschatologischen
Partieen; in dem Scheusal von Kaiserin, das 219 f. geschildert ist, die
bilderfreundliche Irene wiedererkennen zu wollen (p. 31), war ein arger

Migriff.

Der Abschnitt ber

der Vita erwhnten Bauten von Kpel (p. 27


da Verfasserin die kritischen Ausgaben der Quellen,,
vor allem Pregers Script. Orig. Cpol., nicht heranzieht. So ist ihr der schnste
terminus post quem entgangen. Die 71 sq. im Mittelpunkt der Erzhlung
stehende Theotokoskirche am Forum ist von Basileios I gebaut sein Enkel
sagt dazu ausdrcklich, da vorher dort keine Kirche war (Theophan. cont.
V 93, p. 339,1 7; SOC 225, 11). Da Du Gange, dem Verfasserin folgt,
ein hheres Alter der Kirche fr mglich erklrte, geschah auf Grund von
Theophanes a. 6305, wo aber der kritische Text (p. 502,27 de Boor) Qdgov
statt 06qov ergeben hat. Da nun der Autor der Vita die Fiktion aufrecht zu
charakteristisch
erhalten sucht, da die Ereignisse ins 5. Jahrb. gehren
dafr die von der Verfasserin hbsch kommentierte Prophezeiung ber den
, so mu er ziemlich lange nach Basileios,
Bau der Apostelkirche in cap. 97
also frhestens im 10. Jahrb. gelebt haben. brigens ist die betreffende Episode
nah verwandt mit der von Delehaye, AA SS Novemb. Propyl. zum 8. Sept.
p. 27 edierten Serie von Wundern, von denen eines in derselben Kirche ge-

30)

die in

leidet sehr darunter,

schehen sein soll.


Als terminus ante

quem verwendet

Fragment des Mnchener Uncialkodex

Verfasserin die Zeit, in die sie das

(eine

10. Jahrb. Diese Datierung beruht aber auf


datierter

Hss

(p.

81

Probe auf der Tafel) verlegt, das

dem Vergleich

dreier anderer un-

Grund das 11. Jahrb. auszuschlieen.


1201 Eigentum des Klosters Patmos (Diehl,

ich sehe keinen

f.);

Eine Papierhs der Vita war

a.

524 oben).
Das Sprachliche

B. Z. I

bleibt leider unbercksichtigt. Hier ist an Geizers Forschungen (Index zu Leontios, Leben Johannes des Barmh.) anzuschlieen. Interessant ist neben zahlreichen Vulgarismen z. B. das dreimalige ctg c. ind.
GxpsXeg c. inf. aor., das jetzt in smtlichen Hss auftaucht (p. 88, 3 f.);
aor.
Janning hatte es stillschweigend entfernt ( 102). Zu der seltsamen Redensart 6 rcc iXr} eO/cov ( 3 Ende, 78 Ende), notierte ich mir Schob Lucian.
ccqtoi.
Die kritische Ausgabe, die Comperna in
ed. Rabe p. 192 aeXyr}
Aussicht gestellt hat (Rom. Quartalschr. 1908, 54), wird also auch der Sprachforschung ntzlich sein.
In der Einleitung gibt Verfasserin eine Liste der brigen heiligen Narren
des griechischen Mittelalters. Drei von ihren sieben Nummern sind auszuscheiden: weder Serapion bei Palladios, Hist. Laus. cap. 83 (37 Butler), noch
der Bessarion ebenda cap. 116 (fehlt bei Butler) benehmen sich verrckt; und
der bei Euagrios Scholastikos 4, 35 erwhnte Thomas wird nur von dem

spten Verfasser einer Kapitelberschrift, die in der besten Hs anders lautet


(Bidez and Parmentier p. 152 xg'), zum Simulanten des Wahnsinns gemacht;
Grund ist ein Miverstndnis des Textes, das jeder, der die Stelle aufmerksam
Der Liste hinzuzufgen ist der aaXog bei Johannes
liest, durchschauen wird.

Moschos Prat.

Spir.

cap.

111 (Migne Bd. 87), und eine fr

die sptere Zeit

Bibliographie: Hagiographie
-wichtige Notiz

Nikon von Raithu (um 1060), die


der von Leontios, Leben Johannes,
36 behandelte Vitalins entfernt sich seinem Benehmen nach

aus

dem

Uavey.rrjg des

Cotelerius zu dieser Stelle ausschreibt.

des Barmh. cap.

319

Auch

Woher wei Verfasserin, da die bei PalP. Ms.


41 (Butler 34) erwhnte Verrckte Isidora hie?
W. Weyh, Die syrische Kosmas- und Damian-Legende (vgl.
B. Z. XIX 615 f.). Besprochen von H. Delehave, Anal. Boll. 30 (1911) 122, der
W. darin beistimmt, da die in das 5. 6. Jahrh. zurckreichende berlieferung
des syrischen Textes keinen Beweis dafr bildet, da dieser Urtext der Legende
Wie P. Maas a. a. 0. hlt er die Anzweiflung der Angabe des Malalas
ist.
ber Kyrrhos als Kultort der beiden Heiligen fr unberechtigt, zumal Malalas
A. E.
durch Theodoret von Kyrrhos besttigt wird.
Paul Peeters, Une invention des SS. Valere, Vincent et Eulalie
dans le Peloponese. Anal. Boll. 30 (1911) 296306. Aus demselben
Codex Paris, arab. 276 saec. 13, aus dem P. frher (vgl. B. Z. XVI 358, wa
aber Paulos von Monembasia flschlich in das 9. Jahrh. datiert wird) den Bericht des Paulos von Monembasia ber ein Wunder der hll. Kyros und Johannes in seiner Bischofstadt ans Licht gezogen hatte, publiziert er nun einen
zweiten Bericht desselben Paulos ber die wunderbare Ankunft von zwei Sarkophagen aus Barcelona via maris vor der Eroberung Kretas durch die Muselmnner, also vor 824, in einem an der Meereskste gelegenen castrum, quod
Bubalorum dicebatur", und die Beisetzung der darin befindlichen Gebeine der
im Titel genannten Heiligen und der Dienerinnen der hl. Eulalia in der Anastasiakirche von Monembasia durch den Bischof Niketas zur Zeit der Kaiser
Leo und Alexander (886 911). Das Interesse, das diese Erzhlung bietet,
liegt in der Tatsache, da die Einwohner von Monembasia im 10. Jahrh. im
Besitze der Reliquien der berhmtesten Mrtyrer Spaniens zu sein glaubten.
Die Nachricht von der Verwstung der spanischen Heiligtmer durch die
arabischen Horden am Ende des 8. Jahrh. mu somit bis nach Griechenland
Ich kann leider nicht feststellen, ob diese Erzhlung griegedrungen sein.
chisch erhalten ist. Von den Lrjyi]6ig negl ivaQercov ccvdQcov re nal yvvccixmv
des Paulos liegen nur einige Auszge im Drucke vor (vgl. m. Notiz in Krumbachers GBL^ S. 199) und die Hss, in denen sie vorliegen, sind noch nicht
alle untersucht. In dem Cod. Paris. Suppl. gr. 265 saec. 14 steht diese Erzhlung
nicht weit von dieser Gesellschaft.
ladios cap.

A. E.

nicht.

officium zu Ehren des byzantinischen


Kaisers Nikephoros Phokas (C.WK<1a BTb ^ecTh By.3amiHCKaro HMuepaTopa HnKH4)0pa <I>OKn), Serta Borysthenica, Sbornik zu Ehren von J. A. Kulakovskij. Kiev 1911, S. 96
110 (russisch). D. verffentlicht aus einer inzwischen verbrannten Hs im Simopetrakloster einige in der Ausgabe von Petit
(B. Z. XIII 398420) fehlende Stichera der Akoluthie auf Nikephoros Phokas
und macht es wahrscheinlich, da ein Mnch der Athoslaura der Verfasser war.
A. Dmitrievskij , Ein

P. J.

Papageorgiou, Niov y^eiQoyqacpov xov Cov rov boiov Javld


rov iv 06aaXoviKr]. Bv^avrig 2 (I91l) 231
234. Aus einer auf dem
Athos gefundenen Hs teilt P. eine Reihe von neuen Lesarten zu der Ausgabe
der Vita Davids von Valentin Rose mit (vgl. B. Z. II 287 ff.).
A. H.
S. Petrides f, Le Neo-Martyr Michel Mauroeides et son office.
ilchos d'Orient 14 (1911) 333 f. Das Offizium auf diesen Mrtyrer (der
P. N.

320

ni. Abteilung

f am 10. Mrz 1544)


Mose hos, Professor in
C. W.

Trkenzeit; nicht zu verwechseln mit Michael Maurudes,


steht

im

Korfu,

cod. Paris, gr.

f um 1494,

1295 und

verfat.

ist

von Johannes

Aufhauser, Eine apokalyptische Vision des hl. Georg. Bv142. Gibt einstweilen aus Cod. Paris, gr. 1164 den
tccvxlg 2 (1911) 137
Text und stellt eine Untersuchung ber das nhere Verhltnis desselben zu
andern Rezensionen der Legende fr spter in Aussicht.
A. H.
Paul Peeters, Pour l'histoire du synaxaire armenien. Anal, Boll
30 (1911) 5 26. Aus Anla der neuen Ausgabe des armenischen Synaxars
die G. Bayan unter Mitwirkung des Prinzen Max von Sachsen in der Patrologia
Orientalis V 3 u. VI 2 begonnen hat, gibt d. V. lehrreiche Aufschlsse ber die
Geschichte desselben. Es ergibt sich aus der Untersuchung, die der Herausgeber eigentlich htte machen mssen, da die neue Ausgabe: Le synaxaire
armenien de Ter Israel wohl mit Unrecht diesen Titel fhrt: Pour nous, jusqu'a nouvel ordre, Ter Israel est un pseudonyme, un personnage fictif, mis en
avant pour revendiquer pour FArmenie Orientale le grand recueil officiel d'hagiographie liturgique" (S. 19 f.). Noch belastender fr den Herausgeber ist der
Nachweis, da er von allen guten Geistern der Textkritik verlassen wurde, indem er seine Ausgabe auf eine einzige Hs basierte, den cod. Paris, arm. 180,
und in den Text derselben die Zustze der offiziellen Ausgabe des armenischen
Synaxars aufnahm, die 1834 in Konstantinopel erschien. Er mu sich auch
von Peeters sagen lassen, da seine beiden Quellen eine latinisierte" Gestalt
des armenischen Synaxars darstellen, die unter dem Knig Osin (1308
1320)
aus politischen Annherungsgrnden an das Abendland entstand und deshalb
mit dem 1. Januar beginnt, whrend der Anfang des politischen sowie des
kirchlichen Jahrs der Armenier unserem 11. August entspricht, da das Synaxar
des Kirakos nicht im 15. Jahrb., sondern i. J. 1269 verfat wurde, da endlich
das Synaxar des Gregorios von Chlath oder Gregorios Dserents (f 1426) das
wegwerfende Urteil nicht verdient, das er ber dasselbe fllt, sondern die nationale Hagiographie der Armenier viel mehr bercksichtigt als das latinisierte
Synaxar des Ter Israel". Erst nach der Publikation dieses Artikels erhielt
Peeters Kenntnis von der Arbeit von V. N. Beneevic ber die armenische
Synaxarnotiz ber die berhmten Mrtyrer von Kiev, Romanos und David (vgl.
die folgende Notiz). Hier werden die Resultate einer unedierten Studie von
N. Adontz ber die Geschichte des armenischen Synaxars mitgeteilt, die noch
klarer als die Kritik von Peeters selbst beweisen, da G. Bayan ohne gengende
Vorbereitung an die neue Ausgabe des armenischen Synaxars herangetreten
ist. Peeters (Anal. Boll. 30, 1911, 375 f.) ladet ihn daher mit Recht dazu ein,
A. E.
zu jenen Resultaten Stellung zu nehmen.
V. N. Benesevic, Ein armenischer Prolog ber die Heiligen Boris
und Gleb (ApMucKJ npo-iorij o cbb. Uopnci h IMioi). Izvjestija der Sektion fr Russ. Sprache und Literatur der Kais. Akademie der Wiss. XIV (PetersVgl. die Besprechung von P. Peeters, Anal. Boll. 30
burg 1909) 201
236.
(1911) 374 376: Im Gegensatze zu B. glaubt P. nicht, da die Notiz in den
J. B.

verschiedenen Rezensionen des armenischen Synaxars auf einer griechischen


Passio der Mrtyrer Boris und Gleb (= Romanos und David) beruht. Ihre
Quelle knnte auch eher eine armenische Passio gewesen sein. Auf jeden Fall
ist weder ein ausfhrlicher Text noch eine Synaxarnotiz ber die beiden Mrtyrer bekannt.

P.

nimmt sodann auch Stellung zu den neuen Ausfhrungen

ibliograpliie

Hagiographie

321

von Benesevic ber die Geschichte des armenischen Synaxars

(vgl. die vorige

A. E.

Notiz).

Leroy, Les legendes syriaques d'Aaron de Sarug,


de Maxime et Domece, d'Abraham maitre de Barsoma et de l'empereur Maurice (syriaque et frangais). Les miracles de saint Ptolemee
808. Besprochen
(arabe et fran^ais). Patrologia orientalis V [1910] 693
von P. Peeters, Anal. Boll. 30 (1911) 453454: Der erste Text will von
Paulus, dem Schler des Aaron von Sarug verfat sein: cette attribution est
un Premier mensonge, suivi de beaucoup d'autres". Die Vita des Abraham
will auch von einem Schler desselben, Namens Stephanos verfat sein; aber
das meiste darin fait douter que le susdit Etienne, s'il a reellement existe
ait jamais connu Mfir Abraham". Der Kaiser Maurikios verdankt seine Stellung
als Heiliger in der nestorianischen Kirche dem Interesse, das Khosrau II fr
F.

Nau

et L.

ihn hatte.

A, E.

A. S. Chachanov, Materialien zur grusinischen

grund von Hss des

X.

Jahrhunderts

(MtiTepicLiu

iio

Hagiologie auf
rpy;iHHCKOfl ario-

uo pyKOimcM'L X B^Ka). Trudy po vostokovjedjeniju des Lazarevschen


Instituts in Moskau, Fasz. 31 (1910) XXVII, 80 S,
Nach der Besprechung
von P. Peeters,%nal. Boll. 30 (1911) 455
458, enthlt die Sammlung auer
der Passio des Neomrtyrers Komanos (vgl. o. S. 316) noch 10 hagiographische
Texte, die smtlich aus dem Armenischen bersetzt sind, und eine Passio des
hl. Theodoros. Letztere ist sehr wahrscheinlich ebenfalls aus dem Armenischen
bersetzt und beruht in letzter Linie auf den griechischen Texten ber Theodoros Stratelates und Theodoros Teron, die miteinander vermischt sind, wohl
nur um die Heldentaten beider auf eine Person zu vereinigen, nicht weil der
Verfasser sich gegen die Verdoppelung des Theodoros htte richten wollen, die
der Herausgeber noch festhlt (vgl, die folgende Notiz).
A. E.
A. S. Chachanov, Das Leben des hl. Theodor Stratilates und
Tiro in der grusinischen bersetzung (itiHrie CB. Oe;i,opa CTpaTHJiaxa
H Tapona wb rpyjjHHCKOMi iiepeBOA'i). Bogosl. Vjestn. 1910 III S. 324 332.
Ch. analisiert den Inhalt der von ihm anderenorts (vgl. die vorausgehende
Notiz) herausgegebenen Vita und zeigt, da die Episoden aus dem Leben der
beiden Theodoroi, des Stratilates und des Tiro, im grusinischen Texte durcheinander gestellt werden. Ch. lt die Frage ber die Beziehungen der grusinischen Redaktion zur griechischen offen. Die Ausgabe beruht auf einer gru.ioria

sinischen

Hs

saec.

aus

dem

Ibererkloster

am

Athos.

P. J.

Korn. Kekelidze, Ein neuentdecktes hagiologisches Denkmal aus der Zeit des Bildersturmes (Das Leben Romanos' des
Neuen) [HOBOOTKpUTHfl ariOJIOrH'JeCKia IiaMJlTHHK'b HKOHOOpieCKOH 9110Xh].
Tmdy der geistl. Akademie von Kiev 1910, II S. 201238.
Sachliche
Einleitung und russische bersetzung der Vita nach der grusinischen Hs s. X
in der Bibliothek des kirchlich-archeol. Museums zu Tiflis Nr. 95 (eine lateinische bersetzung s. o. S. 316 bei Peeters).
P. J.
K. Conti Rossini, Vita sanctorum indigenarum I. Acta sancti
Abakerazun. 11. Acta sancti Takla Hawaryat. Corpus scriptor. christianor. oriental. Scriptores aethiopici, Series altera XXIV (1910) 135 S. Text,
120 S. bersetzung. Besprochen von P. Peeters, Anal. Boll. 30 (l91l) 451
453. Der erste Text ist ein portrait sans art, mais vivant et presque tout
Prot.

faij;

raisonnable" des Hauptes der sog. Stephaniten, einer thiopischen Sekte

Byzant, Zeitschrift

XXI

1 u. 2.

21

ni. Abteilung

322

aus dem 15. Jahrb., die von einem Abba Istifanos gegrndet wurde und an
deren Spitze Abakerazun stand (}* 1471). Der zweite ist ein Erbauungsstck
A. E.
ohne jeden historischen Wert.
D.

Dogmatik.

Liturgik usw.

Enchiridion symbolorum, definitionum et declarationum de


rebus fidei et morum auctore Henrico Denzinger. Editio undeeima,
emendata et aucta, quam paravit Clemens Baniiwart S. J. Preiburg i. B.,
Herder 1911. XXVIII, 656 S. 8^ 5 Jt. Gegenber der 10. Auflage von 1908
C. W.
(vgl. B. Z. XVIII 648 f.) um 28 S. vermehrt.
vor
.T. Adamov, Die Christologie der westlichen Schriftsteller
und zur Zeit des Nestorianischen Streites (XpnCTOJioriii :]ana;!,HiJX'L
imcaxejieM iiaKaHyH'fe h bt> ;^iioxy iiecTopiaHCKHXT. C]ioi)Obt>). Trudy der
62. Es besteht ein tiefer Unterschied
geistl. Akad. von Kiev 1911 I S. 30
zwischen den westlichen Schriftstellern und der Schule von Antiocheia in der

Lehre von Christus. Die Opposition des Papstes Coelestinus ^Qg^'a Nestorius hatte
keine persnlichen Motive, ist vielmehr als Streit der verschiedenen Richtungen
zu betrachten.

P. J.

Christliche Polemik und islamische Dogmen3 (= Festschrift fr


bildung. Zeitschrift fr Assyriologie 26 (1912) H. 1
195. Der Verf. beIgnaz Goldziher, herausgeg. von C. Bezold I. Teil) S. 174
C.

H. Becker,

rcksichtigt in diesem Aufsatz nur die beiden ltesten Apologeten des Christen-

tums gegenber dem Islam, Johannes von Damaskos und Theodor Abu
Qurra. Doch lt sich schon aus ihnen der Beweis fhren, da die Bedeutung
der christlichen Polemik fr die islamische Dogmenbildung eine sehr erhebliche war. Sie zeigt sich besonders in den Errterungen des Qorns ber das
Problem der Willensfreiheit, ber das Ei'schaffen- oder Nichterschaffensein des
Qorn {Xoyoq)^ ber die Eigenschaften Gottes und ber die Bilderverehrung.
C.

W.

Aurelio Palmieri 0. S. A., Nomenciator literarius theologiae


orthodoxae Russicae ac Graeciae recentioris. Vol. I. Fase. 1 AaronAzarias. Prag, Academia Velehradensis 1910. 158 S. gi'. 8^. Opera Acad.
Velehrad. t. l. Besprochen von N. Boiiwetscll, Theologisches Literaturblatt
C. W.
32 (1911) Nr. 25, Sp. 577 f.
M. Jngie, Theologie ^orthodoxe' et theologie catholique a propos d'un livre recent. Echos d'Orient 14 (1911) 323 332. Auf Grund
C. W.
des Werkes von Palmieri (B. Z. XX 583).
Aur. Palmieri, Le divergenze dommatiche disciplinari e liturgiche tra le due Chiese di Oriente e di Occidente. Bessarione III 8
(Anno XV, 1910/11) 297311. Vgl. B. Z. XX 589; behandelt m. Epoca
P. Mc.
della presa di Cpoli da parte dei Latini.
Alois Bnkowsky S. J., Die Genugtuung fr die Snde nach der
Auffassung der russischen Orthodoxie. Ein Beitx-ag zur Wrdigung
der Lehrunterschiede zwischen der morgenlndisch-orthodoxen und der rmischkatholischen Kirche. Paderborn, F. Schningh 1911. VEI, 212 S. 8". ^ Jt.
[Forschungen zur christlichen Literatur- und Dogmengeschichte Bd. XI, H. 1.]
Besprochen von N. Bonwetsch, Deutsche Literaturzeitung 32 (1911) Nr. 48,

Sp.

30213023.
Johann Peter Bock

C.
S. J.,

Die Brotbitte des Vaterunsers.

W.
Pader-


Bibliographie: Dogmatik.

323

Liturgik usw.

born, Bonifacius-Druckerei 1911. XVI, 339 S. gr. 8'^. 5 JC. Der eigentliche
Wert der Arbeit liegt nach der ausfhrlichen und im wesentlichen ablehnenden Besprechung von Theod. SchermailU, Theologische Revue 10 (1911)
Nr. 19, Sp. 575
unsers

579

in der

vom ausgehenden

Zusammenstellung der Vterexegesen des Vater-

zweiten Jahrhundert ab.

C.

W.

(Act. 15,28. 29). Seine Entstehung und Geltung in den ersten vier Jahrhunderten (Preisschrift).
Innsbruck, Rauch (Pustet) 1912. XX, 166 S. 8''. [Verffentlichungen des biblischpatristischen Seminars zu Innsbruck 5.] Wir notieren den 2. Teil des 4. Abschnittes 'Die Geltung des Aposteldekrets im vierten Jahrhundert', woselbst
1. von den Zeugnissen bis auf Chrysostomos, 2. vom Aposteldekret bei Chry-

K. Six

S. J.,

Das Aposteldetret

C. W.
sostomos die Rede ist.
Fr. Jos. Dlger, Die christliche Taufe und das antike Mysterienwesen. Grresgesellschaft zur Pflege der Wissenschaft im katholischen Deutschland. Jahresbericht fr das Jahr 1911. Kln, Bachem, 1912, 29 f. Das Fazit
des Vortrags, der in breiterer Ausfhrung in den Studien zur Geschichte und

Kultur des Altertums erscheinen

soll, ist,

'da die oft allzu khnen religions-

geschichtlichen Hypothesen nichts weniger als geschichtlich begrndete Stze


sind,

da der

aus viel

mehr

Gedanke schon vom

Standpunkt
werden mu und da manche
aus der allgemeinen Kultur als durch das Mysterien-

christliche

rein geschichtlichen

in seiner Originalitt gewrdigt

Bruche viel leichter


C. W.
wesen verstndlich werden'.
E. Schwartz, Bustufen und Katechumenatsklassen. Straburg,
Trbner 1911. 2 Bl., 62 S. gr. 8". Schriften der wissenschaftl. Gesellsch. in
C. W.
Straburg 7. Heft. Notiz folgt.
Willems, Die ltesten Meliturgien. Pastor bonus 24 (1911) 65
70. ber den von Puniet verffentlichten und besonders von Th. ScherC. W.
mann (vgl. B. Z. XX 324) ausfhrlich behandelten Text.
J. N. W. B. Robertson, The divine and sacred Liturgies of our
Fathers among the Saints John Chrysostom and Basil the Great,
edited with an english Translation. London, D. Nutt 1886. VIII, 223 S.
8".
Nach der Besprechung von Paul Bacel, Ecbos d'Orient 14 (1911) 376
C. W.
ein sehr selten gewordenes, vielleicht schon gnzlich vergriffenes Buch.
A. A. Dmifrievskij, lteste Patriarchaltypika: des hl. Grabes zu
Jerusalem und der Groen Kirche zu Koustantinopel (Jl,peBu:fefiiiJie
iiaTpiapmie Thuhkohm: CBATorpocKl lepycajHMCKiH h Be.iHKofi KoHCxaHTHHOiiojibCKO& ii,epKi{H). Kritisch-bibliographische Untersuchung. Kiev 1909.
XV S.
347
Uns nur bekannt aus der ausfhrlichen Rezension von J. So-

kolov, Journal des (russ.) Minist, der Volksaufkl. 1911 August,

S.

300332.
P. J.

D. Pierre de Puniet 0.

S. B.,

Les paroles de la consecration

et

leur valeur traditionnelle. Revue d'histoire ecclesiastique 13 (1912) 34


72. Handelt 1. ber die Verhandlungen auf dem Konzil zu Florenz, 2. ber
das Zeugnis des Johannes Chrysostomos (in der ersten Homilie ber den Verrat des Judas), 3. ber die Erklrung des Chrysostomos - Zeugnisses durch
Severos von Antiochia, 4. ber die urkirchlichen Traditionen. Chrysostomos
und Severos bezeugen die alt-traditionelle Auffassung, da der konsekrierende
Priester an Christi Stelle steht und durch das Wiederholen seiner (Christi)
Worte die Verwandlung der Opfergaben bewirkt.
C. W.

21*


324

HI. Abteilung

F. Varaine, L'epiclese eucliaristique, Lyon 1910. Anerkennend


besprochen von P(ierre) B(atiffol), Bulletin d'ancienne litterature et d'arcbeo-

(1911) 313315.

C. W.
Cherubhymnus
und
seine
Parallelen,
Der
Anton Baumstark,

logie chretiennes 1

Megesnge des Morgenlandes. Gottes minne"


(1911/12) 10 22. Verf. stellt die xsQovtud der griechischen Messe mit
verwandten Stcken der armenischen und der syrischen Liturgie zusammen.
Die Darstellung ist populr, die Texte werden nur in bersetzung und ohne
Quellenangabe mitgeteilt. Verf liebt es, die Laien frher von seinen Entdeckungen zu benachrichtigen als die Fachgenossen (die Gottesminne" ist
eine Gattung frhchristlicher

eine erbauliche Monatsschrift); so wird er sich nicht wundern,

wenn man mit

der Verwertung jener Resultate zurckhlt, bis die wissenschaftliche Darstel-

In dieser werden dann hoffentlich Behauptungen, wie diese:


dem Frstenthron", werde von Kedrenos (I 684, 24)
Auch
als der Urheber des Hymnus Ot ta XsQovifi bezeichnet, wegbleiben.
da der Patriarch Eutychios von Kpel diesen Hymnus meint, wenn er die

lung vorliegt.

Justin

II,

ein Dichter auf

Worte Tv aadsa r^g 6^7]g zitiert (Migne 86, 2400), ist hchst unwahrscheinlich; gerade diese Worte fehlen in jenem Hymnus, stehen dagegen in einem
Da Verf.
andern, wie Baumstark selbst konstatiert hat (B. Z. 19, 535 f.).

von seinen bersetzungen einen Eindruck auf das poetische Empfinden


seiner Leser verspricht, mchte ich ihm raten, nicht gar zu wrtlich zu versich

deutschen:
Die, der Cherubim Abbild geheimnisvoll.

Der lebendigmachenden Dreiheit


Des Dreimalheiligs Hymnus singen.
Lat ab uns legen jede Lebenssorge

.''
.

den Anfang des Cherugeschweige denn Poesie; poetisch aber,


oder, wenigstens etwas, rhythmisiert ist das Original (alle Kol^ proparoxyMit derselben Formlosigkeit gibt Verfasser das Kommunionslied
tonisch).
Tov SsiTtvov 60V wieder, das im Original mit drei gleichen Achtsilbern anhebt,
denen vier gleiche Siebensilber folgen. Ich sage nicht, da man das Silbe fr
Silbe nachbilden soll; im Gegenteil, unser Empfinden fordert noch strkere
Bindung der Rede. Jedenfalls aber verdient an diesen beiden Texten auch
die Form Beachtung; durch sie unterscheiden sie sich von der Masse der prosaischen frhchristlichen Liturgien und verdienen sie, neben die gleichzeilige
und die strophische Barchenpoesie des 6. Jahrh. gestellt zu werden (Lietzmanns
P. Ms.
Kleine Texte" 52/53 S. 10).

Das ergibt zwar,


bikons,

ins Griechische bersetzt, wirklich

aber Deutsch

ist es

nicht,

Adolf Dunkel C. M., Der sakramentale Segen bei den heutigen


unierten Griechen und Syrern. Theologie und Glaube 3 (1911) 822
C. W.
829. In etwas vernderter Form von den Lateinern entlehnt.
K. A. Henri Kellner, L'annee ecclesiastique et les fetes des
saints dans ^leur evolution historique (^EoQzoloyla). Traduit sur la
derniere edition allemande par le R. P. Jacques Bund. Paris, Lethielleux
(1910). XIX, 556 S. 8". Die bersetzung ist auf Grund der zweiten Auflage
des deutschen Originals (vgl. B. Z. XVI 361) gefertigt und lt nach den Bemerkungen von H. D(elehaye), Anall. Bolland. 30 (1911) 463 f. mitunter
C. W.
die ntige Exaktheit im Detail vermissen.

Bibliographie: Dogmatik.

325

Liturgik usw.

Anton Banmstark, Griechische und syrische Weihnachtspoesie


bis zur Mitte des 8. Jahrhs. Gottesrainne 6 (1911/12) 244263. Ein
anziehender, mit zahlreichen bersetzungsproben ausgestatteter berblick ber
die syrischen und griechischen Lieder auf das Weihnachtsfest, vom Papyrus
Rainer (saec. 3/4) ber Ephrem, Gregor von Nazianz und den Epiphanieendlich zu den Kanones von Kosmas und Johannes
von Damaskos, der auch hier das Ende der selbstndigen Entwicklung darA. H.
stellt.
D. P. de Puniet, Formulaire grec de FEpiphanie dans une traduction latine ancienne. Revue Benedictine 29 (1912) 29 46. Im cod.
Par. lat. .820 s. XI steht eine lateinische bersetzung des Textes der groen
Wasserweihe, wie sie in der griechischen Kirche am Feste der Erscheinung
des Herrn noch heute blich ist. Sie hat eine ltere lateinische bertragung
zur Voraussetzung, die bestimmt war 'a l'usage de quelque communaute italogrecque parlant latin, desireuse d'adopter, ou peut-etre de conserver, certaines

hymnus zu Romanos und

Das griechische Original mu dem Texte der


C. W.
s. X und XI nahe gestanden sein.
Echos
d'Orient
Ascension?
Careme
ou
Tessaracoste:
Salaville,
S.
357. Ergnzungen zu dem Artikel in den Echos 13 (1910)
14 (1911) 355
C. W.
65 if. (B. Z. XIX 625).
Questions
IV
siecle.
au
Antioche
a
Pentecote
La
Anonymns,
336. bersetzung des Eingangs einer etwa
liturgiques 1 (1911) Nr. 6, 333
385 am Pfingstfeste zu Antiochia gehaltenen Predigt des Johannes ChryC. W.
sostomos.
H. Leclercq, Friere a la vierge Marie sur un ostrakon de Louqsor.
32.
Bulletin d'ancienne litterature et d'archeologie chretiennes 2 (1912) 3
Schildert anknpfend an ein jetzt in Straburg befindliches und bereits von
Reitzenstein und anderen Gelehrten behandeltes Ostrakon aus Luxer mit dem
'englischen Grue' und einem Gebete an Maria sowie an eine zweite von Na-

particularites

du

rit

byzantin'.

Euchologien von Grotta Ferrata

ville

entdeckte Scherbe mit hnlicher Inschrift die allmhliche Erweiterung

des 'Ave Maria' in Orient und Occident.

C.

W.

Clemens Blnme S. J., Ursprung des Ambrosianischen Lobgesanges. Stimmen aus Maria-Laach 81 (1911) 274287; 401414; 487
503. Auch die griechischen bersetzungen des Te Deum (vgl. B. Z.
XX 325) sprechen dafr, da der erste ltere Teil des 'Hymnus' nur durch
die zehn ersten Verse des jetzigen Bestandes gebildet wurde. Das Te Deum

ist 'ein

abendlndisches Produkt, ein lateinisches OriginaUied, nicht eine berC. W.


dem Griechischen (wie das Gloria in excelsis)'.

setzung aus

Anton Banmstark, Festbrevier und Kirchenjahr der syrischen


Jakobiten (vgl. B. Z. XX 263 ff.). Besprochen von Prinz Max Herzog zn

31. Es werden in einer


Sachsen, Rmische Quartalschrift 25 (1911) 26
Reihe von Einzelheiten gegen B. Einwnde erhoben, in einem Hauptpunkte
aber mchte ich mich entschieden auf B.s Seite stellen, in der Bezeichnung
der byzantinischen Kirche als nationaler Reichskirche ohne universalen Charakter. Prinz Max bestreitet das; die byzantinische Kirche sei sich auch im
Mittelalter stets ihrer universellen Aufgabe bewut gewesen. Aber der Hinweis, da die orientalischen Vlker von sich aus und gegen den Willen der
byzantinischen Kirche sich von ihr losgerissen htten, gengt nicht gegenber
der entscheidenden Tatsache, da mit dem 6. Konzil die eichskirche sich be-

ni. Abteilung

326

Und wenn

Bulgaren und Russen, ebenso die Serben sich


nach politischer
Einigung verbunden. An eine kirchliche Oberhoheit ohne politische konnte ein
byzantinischer Patriarch, dessen Stellung aufs engste mit dem Kaiserhofe verbunden war, nicht denken; universal war die ostrmische Kirche nur, soweit
A. H.
es die Kaisergewalt zu sein beanspruchte.
Pierre Batiffol, Histoire du Breviaire Romain. Troisieme edition
refondue. Paris, Picard et Fils (V. Lecoffre) 1911. X, 449 S. 8^ 3,50 Fr.
Ausfhrlich besprochen von A. Baumstark, Theologische Revue 10 (1911)
Nr. 18, Sp. 554
557, der eine reichlichere Bercksichtigung des Orients ge-

wt

isoliert.

angegliedert bat, so

sie die

war damit

stets gleichzeitig das Streben

C. W.
wnscht htte.
Ignazio Grllidi, Due antiche preghiere nel Rituale abissino dei
Defonti. Pubblicate dal professore J. G. Oriens christianus N. S. 1 (l91l)
20 25. Das abessinische Rituale enthlt auch in seinem nur aus dem Koptisch-

Arabischen bersetzten Teile wertvolle Stcke, so z. B. die beiden Gebete, die


Guidi nach der rmischen Ausgabe des Rituale von 1908 und einer Hs der
Tbinger Universittsbibliothek im thiopischen Texte mitteilt, ins Lateinische
bersetzt und mit den entsprechenden Gebeten des Sacramentarium des SeraC. W.
pion und des griechischen Euchologion zusammenstellt.

Franz Cumont, L'origine de la Formule grecque d'abjuration


de Thistoire des religions 64 (1911) 143

imposee aux Musulmans. Revue

150. Die Formel ist in der zweiten Hlfte des 7. Jahrhs. bald nach der
Begrndung der arabischen HeiTSchaft in Syrien entstanden und zwar mit Benutzung einer auch vom Damaszener in seiner Schrift gegen die Hresien verwerteten Widerlegung der Lehren der Sarazenen. Der Verfasser dieses verlorenen Dokumentes war imstande, den Koran im Original zu lesen, hielt aber
die Religion Mahomets nur fr 'une simple reforme de la vieille idoltrie des

Arabes ou, comme


L.

il

disait, des Ismaelites'.

Amand, A propos de

la cuiller liturgique

C.

W.

chez les Grecs.

211. Der Ritus, sich eines kleinen Lffels


Echos d'Orient 14 (1911) 209
Ausspendung der Kommunion unter der Gestalt des Weines zu bedienen, ist altehrwrdig, aber vom hygienischen Standpunkt aus sehr bedenklich. Die griechische Presse hat sich in jngster Zeit wiederholt mit der Sache
bei der

C.

beschftigt.

W.

Albert Schnfelder, Die Prozessionen der Lateiner in Jerusalem


zur Zeit der Kreuzzge. Historisches Jahrbuch 32 (1911) 578 597. Der
cod. ms. I. Qu. 175 s. XIV der Universittsbibliothek in Breslau, die erweiterte

1157 1187 in Jerusalem geschriebenen Hs, 'enthlt


Anweisungen, nach welchen die Lateiner zu Jerusalem im 12. Jahrh. und
spter die Kreuzherren zu Prag ihren gesamten feierlichen Gottesdienst abhielten'. Schnfelder hebt aus diesen Aufzeichnungen die auf die zahlreichen
Prozessionen in Jerusalem bezglichen liturgischen Bestimmungen heraus. *Die
groe Zahl der Prozessionen lehrt uns, da die abendlndischen Kreuzfahrer,
welche die hl. Stadt zur Zeit des lateinischen Knigtums besuchten, an den
hl. Oi*ten nicht blo stattliche Kirchen und Klster, sondern auch einen uerst

Abschrift einer zwischen


die

feierlichen, wohlgeregelten lateinischen Gottesdienst vorfanden', die Schilderung


'ist deshalb von besonderer Wichtigkeit, weil einige
derselben von den Kreuzfahrern, die an ihnen in Jerusalem teilnahmen, in das

dieser Prozessionen aber

Abendland verpflanzt wurden und hier noch heute blich

sind'.

C.

W.

Bibliographie: uere Geschichte


E.

Vermischtes.

Fei'diliand Cavallera,

327

Literaturberichte.

Revue d'ancieune litterature chretienne.

Bulletin de litterature ecclesiastique 1911, Juli

334

347.

Literaturbericht.
C.

W.

Severien Salaville, Bulletin de liturgie et d'archeologie chreC. W.


tiennes. Echos d'Orient 14 (1911) 220230. Literaturbericht.

Baumstark, Arbeiten zur Literaturgeschichte, Kirchengeschichte und Liturgie des christlichen Orients. IV, Literarische Rundschau 37 (1911) Nr. 8, Sp. 386388. Vgl. B. Z. XX 585. ber Engdahls
Beitrge zur Kenntnis der byzantinischen Liturgie (vgl. B. Z. XIX 543 ff., ungnstig beurteilt) und Baumstar ks eigene Publikation ber Festbrevier und
C. W.
Kirchenjahr der syrischen Jakobiten (vgl. B. Z. XX 263 ff.).
5. Oeschichte.

A.

uere Geschichte.

The Cambridge medieval history planned by J. B. Bury, edited


by H. M. (Jrwatkin-J. P. Whitney. Vol. I. The Christian Roman Empire
and the Foundation of the Teutonic Kingdoms. Cambridge, University
Press 1911. XXIV, 754 S. 8" mit einer Mappe von 14 Karten.
Das Werk
ist in der Weise angelegt, da die einzelnen Abschnitte von Spezialisten bearbeitet sind, so z. B. Kap. 1 Konstantin und seine Stadt und 5 Arianismus
von Gwatkin, 6 Die Organisation der Kirche von Turner, 16 Die stlichen
Provinzen von Arkadios bis Anastasios von Brooks, 18 Mnchtum von Butler, 21 Alte christliche Kunst von Lethaby.
Wird besprochen werden.

Julian Kulakovskij, Geschichte von


Zahlreiche Einwnde erhebt A. A. Vasiljev,
oairrin

I.

(S.

C. W.
Byzanz I. (vgl. oben S. 248 ff).
HOBMH Tpyji.'L IIO HCTOpin Bh-

A. aus Journal des (russ.) Minist, fr Volksaufklrung 1911).

Dagegen wendet sich in ausfhrlicher Erwiderung J. Kulakovskij, Journal etc.


1911 (Band 35) S. 377388.
A. H.
Julian Kulakovskij, Geschichte von Byzanz (russ.) 11. Band (518
602). X, 512 S. Mit 4 Karten, 3 Blustrationen im Text und 1 Tabelle.

Wird

A. H.

besprochen.

E. Herten, Zum
Tiberios II (vgl. B. Z.

Perserkrieg der byz. Kaiser Justinos II und


XX 585). Wird besprochen; vgl. einstweilen J. Dr-

seke, Wochenschrift fr klass. Phil. 29 (1912) Nr. 1, Sp. 1618.


P. Mc.
A. Vogt, Basile I (vgl. B. Z. XX 330). Besprochen von L. M., Nouvelle revue historique de droit fran9ais et etranger 35 (1911) 463
465; von

E. Gerland, Mitteilungen des Instituts fr sterreichische Geschichtsforschung


f.
C. W.
Wilhelm M. Peitz S. J., Das Originalregister Gregors VII im
vatikanischen Archiv (Reg. Vat. 2) nebst Beitrgen zur Kenntnis

32 (1911) 654

der Originalregister Innozenz' III und Honorius' III(Reg. Vat. 4


11).
345 S. mit 8 Lichtdrucktafeln. Wien 1911. Sitzungsberichte der kais. Akademie der Wissenschaften in Wien. Phil. bist. Klasse. 165. Bd., 5. Abhandlung.
Fr die byzantinische Geschichte sind in dieser Arbeit wichtig: die
Ereignisse von 1083/4, sowie die Beziehungen Herzog Roberts erscheinen
chronologisch und pragmatisch in vielen Punkten in neuem Lichte. Die ^AW^idg

328
der

ni. Abteilung

Anna Komnena gewinnt an

stellung beheben sich durch den

Zuverlssigkeit; die Anste in ihrer Dar-

Umstand, da

ein normannischer

griechischer Bericht, beide in ihrem Bereich durchaus zuverlssig,

Komnenin mit einander verquickt werden


Titel des

Buches angegebene Resultat,

(vgl. S.

233,

Anm.

1).

und ein
von der

Das

in

dem

die Originalitt des Registers Gregors VII,

hlt Referent fr sicher erwiesen; es ergeben sich daraus wichtige palographische Folgerungen.
H. Bruders S. J.

Ferd. Chalandon, Jean II Comnene (1118


1143) et Manuel I
Comnene (1143 1180) [Les Comnene. Etudes sur l'empire byzantin au
Xr et au XIP siecles. II]. Paris, Picard 1912. LXIII, 709 S. 20 Jbr.
Wird

besprochen.

P. Mc.

J. Laurent, Byzance et les Turcs Seldjoucides en Asie Mineure.


Bvtavrig 2 (1911) 101
126. Zeigt, da in den vor dem Jahre 1081 zwischen
Byzantinern und Seldschuken abgeschlossenen Vertrgen nirgends von einer

Landabtretung die Rede ist und den Trken nur Geld gezahlt wurde, worin
brigens, wie ich L. gegenber betonen mchte, die byzantinische Regierung
nie eine Preisgabe von Souvernitt erblickt hat. Es war das die alte aus der
sptrmischen Kaiserzeit berkommene Praxis. Wertvolle Nachrichten ber
die von L. behandelte Epoche drfen wir aus der im British Museum aufbewahrten, arabisch geschriebenen Chronik des Seldschukischen Reiches" erwarten, deren Publikation durch K. Sheim bevorsteht.
A. H.

StephanOS N. DragOUineS, 'EnavoQd-coaig rov iccyQccfiixarog rrig


Ntnalag atQarscag roi; sXXrjvog avTonQccroQog Osocogov
rov B'. Bv^avxig 2 (l91l) 201215. D. verfolgt an der Hand der Schilderung des Akropolites und der brigen zeitgenssischen Quellen den genauen
Weg, den das kaiserliche Heer auf seinem Feldzug gQgQn die Bulgaren 1255/6
einschlug, und identifiziert mit Hilfe der sterreichischen Generalstabskarte
eine Reihe von Akropolites genannter Ortschaften.
A. H.
A. J. Sobolevskij, Aeneas Silvius und Kurbskij (Bneft CriJii>i'.ift n
Kyp6cKi fi).' Serta Borysthenica, Sbornik zu Ehren von J. A. Kulakovskij, Kiev
17 (russisch). Der V. beweist, da die Erzhlung des russischen
1911, S. 1
Chronographen ber die Eroberung von Kpel die mangelhafte bersetzung
eines lateinischen Originals von Enea Silvio ist. S. meint, da der bersetzer kein anderer war als der Frst Kurbskij, ein bekannter russischer
7tQcorr]g in

Schriftsteller des 16. Jahrh. Kurbskij kannte die lateinische Sprache sehr ungengend, trotzdem hat er viele bersetzungen von lateinischen Autoren, sogar
von Ciceros Reden, hinterlassen.
P. J.
F. Larrivaz S. J., Note bibliographique. Deux dates pour une
meme edition. Echos d'Orient 14 (1911) 286 f. ber die Histoire nouvelle
des anciens du es et autres souverains de T Archipel" des Jesuiten Robert
Sauiger (16371709), deren Titelbltter teils die Jahreszahl 1698 (Paris,
Michallet), teils 1699 (Paris, Anisson) aufweisen.
C.
C. Jirecek, Geschichte der Serben I (vgl. B. Z. XX 586). Besprochen
von William Miller, The English Historical Review 26 (1911) 761 f.; von

Nagy, Literarisches Zentralblatt 63 (1912) Nr. 5, Sp. 151153. C.W.


Georg Pfeilschifter, Theoderich der Groe (vgl. B. Z. XX 328f.).
Besprochen von E. W. Brooks, The English Historical Review 26 (1911)
J.

560561.
Giacinto

A. H.

Romano, Le dominazione barbariche in Italia (395

329

Bibliographie: Innere Geschichte

1024). Mailand, Vallardi 1910. XVIII, 808 S. 8". Collezione storica Vallardi.
Besprochen von Griuseppe Brizzolara, Archivio storico Italiano V 48 (1911)

401404.

C.

Biagio Pace,

barbari

Bizantini in Sicilia.

W.

Studi sulla storia

al IX. Palermo, Tipogr. Boccone del Povero 1911. X,


deir isola dal sec.
Wird besprochen.
156 S. gro 8 (S. A. aus Archivio Str. Sic. 35/36).

P. Mc.
de la domination Normande (vgl. B. Z.
XX 586). Besprochen von Margarete Merores, Mitteilungen des Instituts
C. W.
fr sterreichische Geschichtsforschung 32 (1911) 516520.
Willy Cohll, Die Geschichte der normannisch-sizilischen Flotte
Ausfhrlich besprochen von Roberto PalmaroCChi,
(vgl. B. Z. XX 526 f.).
C. W.
Archivio storico Italiano V 48 (1911) 420425.
Charles H. Haskins, England and Sicily in the twelfth Century.
665. Streift geThe English Historical Review 26 (1911) 433447; 641
legentlich auch den Einflu der byzantinischen Verwaltung auf die normannische, speziell im Gerichts- und Steuerwesen, behandelt aber vornehmlich den
gegenseitigen Einflu normannischer Institutionen in Italien und in England.
Ich mchte hinzufgen, da die nahe Verwandtschaft des nordischen und des
italischen Normannenstaates den Byzantinern des 12. Jahrhs. sehr gelufig
war; im Belisarlied wird das von Roger II eroberte Corfu geradezu ^EyykriteQa

F. Chalandon, Histoire

A. H.

genannt.

Enrico Besta,

La Sardegna medioevale.

Vol. I:

Le vicende

politiche

450

al 1326. Vol. II: Le istituzioni politiche, economiche, giuridiche, soPalermo, Reber 1908/9. XII, 287; VII, 322 S. 8". Ausfhrlich besprochen von UgO Guido Moildolfo, Archivio storico Italiano V 48 (1911)

dal

ciali.

404416.

C. V^.

F. C. HodgSOn, Venice in the thirteenth and fourteenth centuries. A sketch of venetian history from the conquest of Constantinople to
the accession of Michele

664

S.

8^

10

storica Italiana

sh.,

d.

Steno,

a.

D. 1204

1400.

London, Allen 1910.

Vgl. die Besprechung von E. Casanova, Rivista

28 (1911) 311313.
B.

C.W.

Innere Geschichte.

F. W. Bussen, The roman empire (vgl. B. Z. XX 587). Ablehnend


besprochen von E. (ierland, Literarisches Zentralblatt 62 (1911) Nr. 41,
C.W.
Sp. 1302.

M. Rostowzew, Studien zur Geschichte des rmischen Kolonates


XX 519 fi".). Besprochen von W. S. Ferguson, Classical Philology 6
A. H.
(1911) 355358.
Pierre Jouguet, La vie municipale dans TEgypte romaine. Paris,
Fontemoing 1911. XLII, 494 S. 8. Bibliotheque des ecoles fran9aises d'Athenes
et de Rome fasc. 104.
Beschrnkt sich im wesentlichen auf die drei ersten
Jahrhunderte unserer Zeitrechnung. Vgl. die Besprechung von Jean Maspero,
Revue critique N. S. 72 (1911) Nr. 44, 343345, aus der wir die Bemerkung
herausheben: 'puisqu'il a juge necessaire une introduction de soixante-dix pages
consacree a la cite ptolemaique, il est certain qu'une etude de la fin de Fepoque
romaine et des temps byzantins lui aurait fourni d'aussi utiles indications sur
(vgl. B. Z.

le sens et les

tendances de l'evolution municipale'.

C.

W.

330

III.

Abteilung

Gerhard Plaumann, Ptolemais in Obergypten, ein Beitrag zur


Geschichte des Hellenismus in gypten. Leipzig, Quelle und Meyer
1910. XII, 137 S. 8. [Leipziger Historische Abhandlungen Bd. 18.] Besprochen
von G. Maspero, Revue eritique N. S. 72 (1911) Nr. 36, 184f.; von F. Zucker,
Literarisches Zentralblatt 62 (1911) Nr. 43, Sp. 13671369.
C.W.
Albert Herrmaiin, Die alten Seidenstraeu zwischen China und
Syrien I. Mit einer Karte. [Quellen und Forschungen zur alten Geschichte
und Geographie herausg. von W. Sieglin, Heft 21]. Berlin, Weidmann 1910.
VIII, 130 S. 8". Vf. behandelt in diesem ersten Teil seiner Arbeit die Straen
in Zentralasien auf Grund chinesischer Quellen, die Fortsetzung soll auf Westund Sdasien ausgedehnt werden auf Grund der Angaben des Maximos von
Tyros bzw. des Ptolemaios. Wir mchten den Wunsch aussprechen, da der
Halt machen mchte.
A. H.
Ernst Mayer, Schola-skola. Zeitschrift der Savigny-Stiftung fr Rechtsg.
Germ. Abt. 32 (1911) 316319. Will scJiola als Bezeichnung der Edelgarden,
die am Kaiserhofe und in der Reichsprfektur seit Konstantin sich finden, von
schola als Klublokal der collegia und als Klubverband der Gewerbetreibenden
trennen und das Wort nur in der letzteren Bedeutung von Gioh]^ in der Bedeutung als Bezeichnung der Edelgarden aber aus dem germanischen (Angelschsisch und Altschsisch) shola 'Truppe, Schar' ableiten, das auf nordisch
shjol, friesisch shule 'Versteck, Schutz' zurckgehe. Das Wort wre also mit
den Germanentruppen von den Rmern bei'nommen worden und bei ihnen
mit dem ursprnglich griechischen Gyph] zusammengetroffen. Die Entscheidung
mssen die Germanisten geben.
A. H.
J.B.Bury, T\ie"A7tX^%xa ofAsiaMinor. J3v^VT/?2 (1911) 216 224.
Im Leipziger Codex des Zeremonienbuches stehen an der Spitze drei Traktate
ber Reisen und Mrsche der Kaiser, die Reiske als Appendix dem ersten
Buche angehngt hat (S. 444 508 ed. Bonn). B. stellt fest, da der wichtige Anfang dieses aus der Zeit vor Basilios I stammenden Stckes schlecht
berliefert ist, und untersucht in Fortsetzung der Studien von Ramsay und
Geizer die Themenverfassung von Kleinasien.
A. H.
J. B. Bury, The imperial administrative System in the ninth
Vf.

nicht vor

der Schwelle

der byzantinischen

Zeit

Century, with a revised text of the kletorologion of Philotheos.


The British Academy, Supplemental papers I. London 1911, 179 S. 8*^.
Die Geschichte der byzantinischen Verwaltung ist noch nicht geschrieben;

man

kommt man ins Ungewisse. So


wie die Notitia dignitatum, der Codex
Theodosianus und das Corpus uns ber das 5. und 6. Jahrh. unterrichten, so
vllig fehlt es an authentischen Nachrichten aus der folgenden Zeit. Erst im
9. Jahrh. wird es besser, mit dem Zeremonienbuch erhalten wir dann wieder
ausfhrliche Informationen. Dieses groe Sammelwerk in seine Bestandteile
zu zerlegen ist allmhlich gelungen, Bury gebhrt daran das wesentlichste
sobald

ber das

vorzglich die

6.

Jahrh. hinausgeht,

sichersten

Quellen

Er zieht jetzt aus seinen frheren quellenkritischen Studien die


Folgerungen, indem er eines der wichtigsten Stcke fr sich betrachtet, das
unter der Regierung Leons VI im Jahre 899 verfate RXrixoQoXoyiov des
Philotheos. Das Wort bezeichnet die Liste, nach welcher der arQCKllvrjg
Verdienst.

dieses

Amt

bekleidete Philotheos

eine Art Rangliste.

zur kaiserlichen Tafel einlud; es

Eine Rangliste im eigentlichen Sinne

ist

ist also

das durch Us-

Bibliographie: Innere Geschichte

331

penskij in der Izvjestija des Russischen Archologischen Instituts 3

(1898)

zwischen 842 und 856


verfat ist. Das Werk des Philotheos war gedruckt in der Bonner Ausgabe
791 als Buch II Kapitel 52 und 53 des Zeremonienbuches; ein FragS. 702
ment entdeckte Uspenskij in einer Handschrift in Jerusalem zugleich mit dem

109

ff.

verffentlichte Taxrtxov, das,

wie B,

jetzt zeigt,

eben genannten ranTinov. Die separate berlieferung beweist die ursprngliche


Selbstndigkeit des Traktates, einzelne Abweichungen von der Fassung in der
Leipziger

Hs

verraten zugleich eine jngere Bearbeitung.

Grund der wundervollen Leipziger Hs, die weder Reiske noch


Bekker recht zu wrdigen wuten, und des Jerusalemer Fragments eine neue
Ausgabe des Philotheos, die mit einem Schlage schon dui'ch ihre uere Gestaltung den Charakter des Werkes zur Anschauung bringt, teils Liste, nach
offiziellen lteren und gleichzeitigen Quellen bearbeitet, teils Darstellung. Den
grten Teil des Buches fllt, ein Kommentar, den mit so glnzender Gelehrsamkeit heutzutage niemand schreiben konnte als B. allein. Ich hebe hier nur
das Gesamtergebnis hervor: Gegenber der durch Diokletian begrndeten und
bis auf Justinian festgehaltenen straffen, auf Unterordnung beruhenden Organisation, nach der die hchste Gewalt auf wenig mehr als zwanzig Beamte verteilt war, die dem Kaiser unmittelbar verantwortlich, ihrerseits aber den andern
Beamten gegenber durchaus Vorgesetzte waren, finden wir jetzt am Ende
des 9. Jahrhs. mehr als sechzig Wrdentrger, die voneinander unabhngig
und nur dem Kaiser unterstellt sind; und das, obwohl die Grenzen des Reiches
erheblich enger geworden waren. Wie sich im einzelnen dieser Zustand herausgebildet hat, bleibt noch zu untersuchen; da der Umschwung vor allem
im 7. Jahrh. erfolgte, wie B. will, wird man gern annehmen. berblickt man
die Geschichte des 11. Jahrh., so kann auch nicht zweifelhaft sein, da die
Zeit Konstantins VII Porphyrogennetos keinen Abschlu dieser Entwicklung
bezeichnet, sondern trotz so gewaltiger Persnlichkeiten wie Nikephoros Phokas,
Johannes Tzimiskes und Basileios II die Teilung der hchsten Gewalt immer
weiter schreitet. Die absolute Monarchie des byzantinischen Reiches ist in
Wahrheit oft genug die Oligarchie des Hofadels gewesen, der scheinbar in
hierarchischer Unnahbarkeit thronende Kaiser gar nicht selten nur der primus
inter pares.
Vgl. die Besprechung von E. W. Brooks, English Historical
Review 26 (1911) 766768.
A. H.
J. Drseke, Aus dem Byzanz des 11. Jahrh. Neue Jahrbcher 27
576. Unter diesem etwas allgemeinen Titel gibt der um die
(1911) 561
B. gibt auf

Popularisierung der byzantinischen Studien verdiente Vei'f. eine Darstellung


der geistigen und kirchenpolitischen Kmpfe des 11. Jahrh., deren Mittelpunkt
Johannes Mauropus, Michael Psellos und Michael Kerullarios bildeten, unter

Heranziehung zahlreicher Zeugnisse aus ihren Schriften, von denen Auszge


in bersetzung mitgeteilt werden. Kritik im einzelnen zu ben wre solchen
nicht fr Fachleute bestimmten, nur zur Erregung des sachlichen Interesses
dienenden Skizzen gegenber nicht angebracht. Nur das sei bemerkt, da das
Gesamtbild gar zu sehr unter dem Gesichtswinkel des Tendenz- und Sensationsmenschen Psellos gesehen ist, der eine schrfere Kritik verdiente.
K. D.
S. Papadimitriu, Circusparteien und Demen im 12. Jahrhundert (IlapTin Hiiiio;i,poMa h ;i,nMU Bt XII CTOJi-fexiH). Serta Borysthenica,
Sbornik zu Ehren von J. A. Kulakovskij, Kiev 1911, S. 89
95 (russisch).
P. zeigt zuerst, da die beiden von Lampros im Neos Hellenomnemon II 385 ff.

332

III.

Abteilung

(vgl. B. Z. XV 709) herausgegebenen anonymen Hymnen an den Kaiser Johannes Komnenos vielmehr von Theodoros Prodronios verfat sind und bereits
bei Mai, Nova patrum bibliotbeca VI 2 p. 399 und darnach bei Migne, Patr.
gr. 133 col. 1387 ff. gedruckt stehen. Er selbst verffentlicht aus Cod. Vindob.
suppl. 3935 ein Gedicht von 105 Trimetern ber die Circusparteien, das den
Titel fhrt: SxiiOL i'afioi tov Xoyod-irov rov qoiiov TtQog xiva x&v iv ccyQot
olnovvra cci,tc66avTa avtbv r)XS)6at n&g iv t?J noXst 6 irCTtiKog ayoav ysyove
7iQ(^osQev)ovtog Mi'](^ar}l rov 'Ayiod-eocoQixov. Aus den Eingangsversen ergibt
sich, da es im 25.
nicht 35., wie irrtmlich gedruckt ist
Regierungsjahre des Kaisers Manuel Komnenos verfat wurde, d. h. 1168. Es enthlt
einen wertvollen neuen Beleg fr die Tatsache, da in der Komnenenzeit
wieder alle vier Parteien im Hippodrom wetteiferten. Das Gedicht ist nicht
gut berliefert, manches hat Cereteli schon zur Verbesserung getan, aber es
bedarf noch der Emendation; so wie es hier mitgeteilt ist, scheint es mir
brigens auch am Schlsse unvollstndig zu sein. In der Autorfrage begngt
sich P. mit der Feststellung, da Theodoros Prodromos, von dem die Wiener
Hs mehrere Arbeiten enthlt, nicht in Frage kommen kann. Leider reichen
unsere Mittel nicht aus um zu bestimmen, wer im Jahre 1168 Xoyod-itrjg xov
QOfiov war. Aber ich mchte doch hinweisen auf Johannes Kamateros, der im
Jahre 1159 diese Wrde bekleidete; an ihm hebt Niketas Akominatos, der
151 ed. Bonn, mancherlei wenig erbauliche Dinge von ihm zu berichten
p. 145
wei, doch seine rhetorische Gewandtheit rhmend hervorhebt. Das wrde
ebenso gut zu unserem Autor passen, wie die von Akominatos gescholtene
Weltfreudigkeit. Er war brigens nicht identisch mit Johannes Kamateros,
dem Astrologen und spteren Erzbischof von Bulgarien, mit dem er im Index
der Bonner Ausgabe zusammengebracht ist. Beachtung verdient in diesem
Zusammenhang die von Lampros Niog 'EXXrjvo^vrjficov 5 (1908) 3 18 edierte
^'EKcpQaig xa)v '^vXonovxdQi&v die Schilderung eines Turniers, an dem
Kaiser Manuel teilnahm. Leider lehrt das Stck sehr wenig ber die Einzelheiten des Kampfspiels, und die von Krumbacher GBL^ S. 870 auerdem
noch genannte Schilderung eines Turniers im Cod. Vatic. Pal. gr. 426 stellte
sich, als ich mir die Photographie kommen lie, als Teil einer neuen Version
des Romans von Imberios und Margarona heraus; mein lieber Schler
Hugo Schreiner wird in Krze Nheres darber mitteilen.
A. H.
P. N. Ardasev, Der franzsische bailli und seine rmischen und
byzantinischen Vorgnger (<lpaHii,ycKift Bailli h ero pflMCide h BH3aHTiftcKie iipe;i,KH). Serta Borysthenica, Sbornik zu Ehren von J. A. Kulakovskij,
Kiev 1911, S 343
358 (russisch). Der Vf. leitet den Titel des franzsischen
Beamten von dem lateinischen haiulus (griech. atovXog) her und stellt sich
die Bedeutungsentwicklung so vor: 1. haiulus == Lasttrger; 2. &.
Hirte;
Hofmeister; 6. hailo
3. 6amZa
Amme; 4. b.
Erzieher; 5. magnus &am?MS
Verwalter
venez. Vertreter; 7. sdfranzs. bayle und 8. nordfranzs. bailli
eines Gutes; 9. Kniglicher bailli
Provinzial Verwalter und Richter.
P. J.
Antonios Ch. Chatzes, Ol'PaovX, 'PdX, 'PdXat (vgl. B. Z. XIX 634).
Zahlreiche Beitrge gibt N.Bees, Bv^arxig 2 (1911) 250255.
A. H.
StephanosA.XanthoudideS, Ot'EQai:otiv KQiqxi;j inVEvExoKQaxiag.
KQtjxiKi) Zxo 2 (1909) 209224.
A. H.
E. Mayer, Italienische Verfassungsgeschichte (vgl. B. Z. XX 333).
Besprochen von A.Bamoly, Rev. crit. N. S. 72(1911) Nr.46,383 385. C.W.

333

Bibliographie: Religionsgeschichte. Kirchengeschichte


C.

Mnchtum.
Die hellenistischen Mysterienreligionen

Religionsgeschichte.

Kirchengeschichte.

(vgl.
R. Reitzenstein
XIX 635 f.). Sehr skeptisch besprochen von 0. Gruppe, Berliner Phil.
P. Mo.
Wochenschrift 31 (l91l) Nr. 30, Sp. 930937.
,

B. Z.

Carl Maria Kaufmann, Menas und Horus-Harpokrates im Lichte


der Ausgrabungen in der Menasstadt. Oriens christianus Neue Serie 1
102. Verwirft nach eingehender Untersuchung besonders der
(1911) 88
Menasarapullen die von Wiedemann aufgestellte These, da Menas der christA. H.
liche Erbe des heidnischen Gottes Horus-Harpokrates sei.
J. Dlger, IX0YC I (vgl. B. Z. XX 5 14 ff. 588). Besprochen von J. P.
Kirsch, Rmische Quartalschrift 25 (1911) 4043; F. de Puniet, Revue de
l'histoire ecclesiastique 12 (1911) 509
511; A.Wikkenhauser, Der Katholik

1911,

8.

Heft,

98107.

A. H.

Handbuch

der Kirchengeschichte fr Studierende in Verbindung


mit Gerhard Ficker, Heinrich Hermelink, Erwin Preuschen, Horst
Stephan herausgeg. von (Justav Krger. I. Teil: Das Altertum. BeTbingen, Mohr
arbeitet von Erwin Preuschen und Gustav Krger.
(Siebeck) 1911. XVI, 296 S. 8**. 5 Jt. Der uns nher berhrende Teil des
49 Zweiter Zeitraum: Die Reichskirche. Vom Ausgang des
Bandes ( 25
3. bis zum Anfang des 8. Jahrb.) ist von G. Krger bearbeitet, der dabei
fr einzelne Paragraphen von P. Glaue (37 Gottesdienst und 40 Germanen
und Kelten [Wulfila]), G. Stuhlfauth (34, 10; 42, 7; 46, 17 bildende Kunst),
M. Schian (34, 6 Kunstprosa) und M. L. Strack (25 Kultur und Religion)

untersttzt wurde.

Auf Byzanz,

die byzantinische Kirche

und

die dogmatischen

Wirren von den Anfngen des monophysitischen Streites bis zur sechsten kumenischen Synode und ihren Nachspielen entfallen die 41
43. Auf engem
Rume ist eine berflle von Material zusammengedrngt und geschickt gegliedert und in der Genauigkeit der Literaturangaben drfte auch hochgespannten bibliographischen Anforderungen gengt worden sein.
Soli noch ein-

gehender besprochen werden.


F. X.
besserte

C.

Funk, Lehrbuch der Kirchengeschichte.

6.,

W.

vielfach ver-

und vermehrte Auflage. Herausgegeben von K. Bihlmeyer. PaderXVIII, 863 S. gr. 8 mit einer Karte, llj^. [Wissen-

born, Schningh 1911.

schaftliche Handbibliothek

Reibe 16.] Historische Objektivitt, klare berin den positiven Angaben haben Funks Lehrbuch von jeher ausgezeichnet. Was man bisher vermissen konnte, etwas Wrme
in der Darstellung, wird es allmhlig unter der Hand des neuen Bearbeiters
sichtlichkeit

I.

und Zuverlssigkeit

erhalten.

C.

W.

M. Deutsch, Lehrbuch der Kirchengeschichte. Bonn, Marcus u.


Weber 1909. XVI, 800 S. 8. [Sammlung theologischer Lehrbcher, 5. Teil.]
S.

Gibt in

einem Bande

'eine vollstndige

Darstellung des Verlaufes der Ge-

kann daher nicht auf alle Einzelheiten genauer eingehen


und mu die Quellen- und Literaturan gaben mglichst einschrnken. C. W,
Pierre Batiffol, Primitive Catholicism. London, Longmans, Green
and C 1911. XXVIII, 424 S. 8. 12 s. 6 d. Englische bersetzung des
Buches 'L'Eglise naissante et le catholicisme' (B. Z. XIX 211), das bereits in
4., durchgesehener und vermehrter Auflage vorliegt und auch schon ins Deutsche
bertragen worden ist (B. Z. XX 336).
Vgl. die Besprechung von J. Armitage
Robinson. The Guardian vom 29. Dez. 1911.
C.W.
schichte der Kirche',

334

ni. Abteilung

Henry Melvill Gwatkin, Early Church History to a. d. 313.


London, Macmillan and Co. 1909. XII, 310 und VI, 376 S.

volumes.

In two
gr. 8".

Kurz besprochen van D. Heniiecke, Theologische Literaturzeitung 36


(1911) Nr. 22, Sp. 699 f.
C.W.
Albert Ehrhard, Das Christentum im rmischen Eeiche bis
Konstantin, seine uere Lage und innere Entwicklung. Rede, ge17

s.

halten

burg,

am

Stiftungsfest der

Heitz 1911.

Kaiser Wilhelms-Universitt Straburg.

Stra-

52 S. gr. 8". 1,20 <i(. Rektoratsreden der Universitt


Besprochen von Ad. Jlicher, Theologische Literaturzeitung

Straburg 1911.
36 (1911) Nr. 26, Sp. 811

C.W.

f.

Adolf Harnack, Greek and Christian piety at the end of the third
Century. The Hibbert Journal 10 (1911) 165
182. Nicht nur in Lehre,
Gottesdienst und Disziplin, sondern auch auf dem Gebiete des inneren Lebens,
d. h. der Frmmigkeit fand eine Annherung zwischen den christlich-griechischen
Theologen und den neuplatonischen Philosophen statt.
C. W.
Anonymus, II XVI Centenario della pace Constantiniana. La
Civilta cattolica Anno 63 (1912) vol. 1, 5
21. Eine durch Seitenblicke auf

Ereignisse der jngsten Vergangenheit gewrzte Jubilumsbetrachtung.

C.

W.

Valerian Sesan, Kirche und Staat im rmisch-byzantinischen


Reiche seit Konstantin d. Gr. und bis zum Falle Kpels. I, Band: die
Religionspolitik der christlich - rmischen Kaiser von Konstantin d. Gr. bis
Theodosius d. Gr. (313
380). Czernowitz, Bukowinaer Vereinsdruckerei 1911.

XV, 360

Wird besprochen.

P. Mc.
Chrys. A. Papadopoulos, 'AXs'^avQiva 6rjfiei6fiarcc. 'xhL ^dgog A' 8
69. ber die Bischfe Eusebios saec. V oder VI und Achillas
(1911) 64
a. 311
313 von Alexandreia.
P. Mc.
S.

8".

Sim^onVailhe, Les Philopones d'Oxyrhynque au IV siecle. Echos


d'Orient 14 (1911) 277 f. Die cpikitovoi ^ eine zwischen Priestern und Laien
stehende Kategorie, ber die Petiides in den Echos IV und VII gehandelt hat,

werden bereits in einem 312 geschriebenen Briefe des Patriarchen Petros Martyr
von Alexandria erwhnt.
C. W.
Alfred Leonhard Feder S. J., Studien zu Hilarius von Poitiers.
IL Bischofsnamen und Bischofssitze bei Hilarius. Kritische Untersuchungen
zur kirchlichen Prosopographie und Topographie des 4. Jahrh. Wien, Komm,
bei Holder 1911. 1 BL, 134 S. 8<>. [Sitzungsberichte der k. Akad. d. Wissensch.
in Wien.
Philos.-Hist. Kl. Bd. 166, Abhandl. 5.]
Enthlt gleich dem ersten
Teile der Studien (B. Z.

XIX 638)

wichtige Beitrge zur orientalischen Kirchen-

58 ff. ber das Verzeichnis der in Sardika anwesenden


Bischfe bei Athanasios apol. c. Arianes 50, S. 70 ff. ber die Teilnehmer an
der orientalischen Synode von Sardika (343/44) usw.
C.W.
Pierre Batiffbl, Les presents de Saint Cyrille a la cour de Constantinople. Bulletin d'ancienne litterature et d'archeologie chretiennes 1
264. Kyrillos von Alexandria hat nach seiner Absetzung durch
(1911) 247
die zu Johannes von Antiochia haltenden orientalischen Bischfe (26. Juni 431)
von Alexandria aus durch Geld und Geschenke den kaiserlicken Hof von Kpel
sich geneigt zu machen gesucht. Das Verzeichnis der Geldsummen (l 081 542 Fr.),
der Geschenke (Straue, groe Teppiche, Kissen usw.) und der Empfnger der
ersteren verdanken wir dem cod. (lat.) Casinensis 2 s. XII, in welchem es dem
geschichte.

Vgl.

z.

B. S.

zum Synodicon adversus

tragoediara Irenaei (Migne gr.

LXXXIV)

gehrenden

Bibliographie: Kirchengeschichte.

Mnchtum

335

und Synkellos des Kyrillos, an Bischof


Nestorios, beigegeben ist. Batififol
Nachfolger
des
den
Kpel,
von
Maximianus
erlutert das kulturgeschichtlich sehr interessante, zuletzt bei F. Nau, Le livre

Briefe des Epiphanios, des Archidiakons

368 if. abgedruckte Dokument durch einen lehrreichen Kom263


f. einige Bemerkungen ber die unechte Homilie XI (Enkomion
mentar. S.
der Gottesmutter) des Kyrillos, in der gegen Nestorios der Vorwurf erhoben
wird, am kaiserlichen Hof mit Bestechungen gegen Kyrillos gearbeitet zu haben. Diesen Vorwurf htte sich der echte Kyrillos sicher auszusprechen gehtet.

d'Heraclide S.

C.W.

Documenta ad origines monophysitarum illustrandas,


J. B. Chilbot.

Paris, Imprimerie nationale;

Paris, Poussielgue

edidit

und Leipzig,

Harrassowitz 11108. 352 S. S^. Corp. Script. Christ. Orient. Script. Syri. Textus
Besprochen von .1. Fordet, Revue d'histoire ecclesiastique 12
t. 37.
C.W.
727.
(1911) 724

2" ser.

Maurice M. Hasett, Church and State VII. The Monophysite Controversy. The American Catholic Quarterly 36 (1911) 590610. Mit verC. W.
einzelten Quellennotizen, ohne Literaturangaben.
Charle Josef Hefele, Histoire des conciles d'apres les documents
originaux. Nouvelle traduction frangaise faite sur la deuxieme edition Alleraande
par Dom H. Leclercq. T. IV 2. partie. Paris, Letouzey et Ane
1911. 2 Bl., S. 6131458. 8^ Vgl. B. Z. XX 335. Fr uns sind besonders
811 'Conciles a Rome et a Constantinople en 963'
die Abschnitte S. 799
.

und

1076

S.

1107

'Le pape Leon

Carl Mirbt, Quellen zur

IX

et

Michel Cerulaire' von Wichtigkeit.

C.W.
Geschichte des Papsttums und des r-

mischen Katholizismus.

Dritte verbesserte und vermehrte Auflage. TMohr 1911. XXIV, 515 S. gr. 8'^. Unterscheidet sich von der zweiten
Auflage 'durch die Aufnahme zahlreicher neuer Nummern und durch die Ausscheidung einzelner entbehrlicher Stcke'. Zu den Papstlisten einige Bemerkungen von E. Nestle in der Zeitschr. f. Kirchengesch. 32 (1911) 596598.

bingen,

C.

P.

de L^abriolle^, Une esquisse de l'histoire

Bulletin d'ancienne litterature et d'archeologie chretiennes 1

Vom

W.

du mot 'Papa'.
220.
(191 1) 215

sechsten Jahrhundert an lt sich die Spezialisierung dieses Titels auf

den Bischof von

Rom

'a l'etat

dem
dem
C.W.

de tendance' konstatieren. Aber noch auf

sechsten Konzil von Kpel (680) erscheint der 'papa Alexandriae' neben

'papa antiquae Romae'. ber den byz. Gebrauch

S.

220 Anm.

3.

Oiovaimi Biasiotti, Le diaconie cardinalizie e la diaconia S. Viti


in Macello". Roma, Tip. Italiana coop, di pubblicita 1911. 47 S. 8^
Berhrt unsere Studien nicht direkt, aber ldt ein zur Untersuchung der orientalischen Beziehungen und Parallelen in der Frage der groen Diakonate.
P. Mo.
Athanasios Ch. MpoutOUras, IIsqI xT^g inaw^iag ^Ilavccytararog^
xov ^i]TQonoXitov0e66aXovia'r}g. MaxeoviKov^HfisQoXoyiov tov h'vovg 1912,
S. 149
153. Vf. nimmt an, da dem Metropoliten von Thessalonike die Wrde
eines Patriarchen und der Titel nuvayiaxaxog vom Papst verliehen worden sei
in der Zeit des lebhaftesten Streites zwischen Rom und Byzanz um die kirchliche Gewalt in Illyrien.
Die Frage verdiente eine neuerliche methodische
Untersuchung an einem weniger abgelegenen Orte und vor einem anderen
Forum als dem der Leser der Hemerologia.
A. H.

336

III.

Abteilung

Demetrios SpyridonOS, Ilegl rrjg ovaiag xal Tov 7tQisxo(isvov r^g


siKovo^axiccg. 'EkkL Odqog J' 8 (l91l) 434
468.
P. Mc.
Chrys. Loparev, '0 uyiog 'A&avdaLog 6 ' (vgl. B. Z. XX 590), besprochen von H. Delehaye, Anal. Boll. 30 (1911) 370
372, der die Behauptung, da dieser Athanasios II als Patriarch von Alexandrien (813
825?)
sich aus einer Stelle der Vita des hl. Paulos vom Berge Latros gewinnen
lasse, schlagend widerlegt: Le savant auteur nous permettra de lui dire que,
merae a la lumiere de ses ingenieuses hypotheses, nous ne parvenons a distinguer dans le portrait esquisse par le biographe, aucune trace de mitre ou de
Crosse, et que partout TAthanase en question nous apparait revetu de la simple
rohe de moine" (S. 3701).
In einer kurzen Bemerkung rechtfertigt D. seine
Datierung der Vita des hl. Paulos (f 956) etwa zwanzig Jahre nach dessen
Tod gegen E. von Dobschtz (Christusbilder S. 217*), der ein spteres Datum
vorgeschlagen hatte, und stellt fest, da die falsche Lesung von Scholz, Nov.
Testam. graece II, 466 ^AvaGralag iv r Adxqa nicht in ^Ad'avaaiov zu korrigieren sei, wie er es frher getan, da die von Scholz selbst benutzte Hs, der
cod. Coisl. 199, ^AvaGxaiov iv rw Acctqco bietet.
A. E.
H. Ficker, Erlasse des Alexios'studites (vgl. B. Z. XX 590 f.). Mit
lehrreichen Hinweisen auf die kirchengeschichtliche Bedeutung der Urkunden
besprochen von Joh. Drseke, Wochenschr. f. klass. Phil. 29 (1912) Nr. 6,

Sp.

153156.

P. Mc.
Lonis Brehier, L'eglise et rOrient au moyen ge. Les croisades.
3 ed. (Bibliotheque de Fenseignement de l'histoire ecclesiastique). Pai'is, Gabalda 1911. XVI, 383 S. 12"'. 3,50fr.
ber die I.Auflage vgl. B. Z. XVI
618 ff.; in der neuen ist vor allem die Bibliographie ergnzt..
P. Mc.
Johannes Drseke, Zur Beurteilung des Hesychastenstreites.
Neue kirchliche Zeitschrift 22 (1911) 638 52. berblick ber die Forschung
seit Gibbon. S. 641 bemerkt Verf. sehr richtig, da die Menge des unedierten
Materials zur Vorsicht mahnen sollte.
Wer einmal die Schrift des Kaisers
Johannes Kantakuzenos gegen Barlaam und Akindynos edieren will, sei hiermit auf eine Hs, die zurzeit der Antiquar Jacques Rosenthal in Mnchen besitzt, aufmerksam gemacht.
Fr die Vorgeschichte der Hesychastenbewegung
sind vor allem die Hymnen des Symeon Mystikos zu studieren, deren Ausgabe die Assumptionisten vorbereiten; Proben bei K. Holl, Enthusiasmus und

Bugewalt im griechischen Mnchtum.


P. Ms.
Sophrone Petrides, Documents sur la rupture de l'union de Florence. Echos d'Orient 14 (1911) 204-207. Aus cod. 1295 des Fonds grec
der Pariser Nationalbibliothek: l) Apologie der Bischfe und des sonstigen
Klerus in Sachen des Konzils von Florenz, gerichtet an Kaiser Johannes VIII
Palaiologos, bereits ediert von Dositheos von Jerusalem hinter der ^AvziQQrjaig

des Nektarios, Jassi 1682; 2) Auszug aus einer Ansprache der hl. Synode
bzw. ihres Prsidenten Makarios von Nikomedien an den Kaiser; 3) Brief des

Hieromnemon (Theodoros Agallianos) an Bischof Pachoraios von Amasea. Nr. 2


und 3 werden im griechischen Wortlaut und in franzsischer bersetzung mitgeteilt.

C.

W.

M. Ormanian, L'eglise armenienne (vgl. B. Z. XX 331). Besprochen


von E.Oerland, Literarisches Zentralblatt 62 (1911) Nr. 34, Sp. 10731075.

G.W.
M. Tamarati, L'^glise g^orgienn

(vgl. B. Z.

XX

592), ablehnend

Bibliographie: Kirchengeschichte.

Mnchtum

337

besprochen von Paul Peeters, Anal. Boll. 30 (1911) 106108: L'histoire


ancienne du christianisme en Georgie est encore a ecrire. Parmi les nombreuses qualites necessaires a ce travail, il faut compter en premier lieu une
confiance robuste dans l'art d'exploiter des documents tardifs, incomplets et

Le R. P.Tamarati la possede avec une plenitude qui depasse peutA. E.


mesure necessaire et sffisante" (S. 106). Intelligenti franca!

contradictoires.
etre la

Nerses Akinian, Kyrion, Katholikos der Iberer. Geschichte der arim 7. Jahrb. (Tifiis?) 1910, XXVII u. 315 S.
12'' (arm.).
Wird besprochen vgl. einstweilen die sehr anerkennende Besprechung von P. Peeters, Anal. Boll. 30 (1911) 108 f. Der Urheber des
Schismas zwischen den Armeniern und den Iberern im 7. Jahrb. stand mit
Gregor I in Korrespondenz und fhrte letztere zur chalkedonensischen Christologie zurck. Peeters fhrt seinen Erfolg, den A. als schwer erklrlich bezeichnet, darauf zurck, da der Einflu des Konzils von Chalkedon selbst in
Armenien am Ende des 6. Jahrh. noch mchtiger war als gewhnlich an-

menisch-iberischen Beziehungen

genommen

A. E.

wird.

ber die Anfnge des Christentums

in Cherson
(0 Haia-ai xpnCTiauc'iBa rt XepcoHt>j. Serta Borysthenica, Sbornik zu Ehren
von J. A. Kulakovskij, Kiev 1911, S. 183
208 (russisch). Im Gegensatz zu
J. Franko neigt der V. dazu, in der Legende ber die ersten Verkndiger des
Christentums in Cherson den Widerhall der Wirklichkeit zu hren.
P. J.
S.

Sestakov,

Konstantinus-Cyrillus und Methodius, die SlavenEin Wort zur Abwehr fr die Freunde historischer Wahrheit.
Kremsier, Academia Velehradensis 1911. III, 471 S. gr. 8. 10 Kr. Operum
academiae Velehradensis tom. II. Ausfhrlich besprochen von A. Brckner,
Gttingische Gelehrte Anzeigen 174 (1911) Nr. 10, 593609; vonAloisKr
S. I, Zeitschrift fr katholische Theologie 36 (1912) 140146.
C.W.
Fr. Snopek,

apostel.

Augnst Naegle, Die Anfnge des Christentums in Bhmen. HiJahrbuch 32 (1911) 239273; 477510. 'Es ist gegenber der
tendenzisen Legendenbildung von Bofiwoi's (des Bhmenherzogs)
Taufe durch Methodius (zuerst und allein bezeugt durch die Chronik des

storisches

offenbar

durch und durch slavisch gesinnten" Prager Annalisten Cosmas, f 1125)


vielmehr die Meldung der dem zehnten Jahrhundert angehrenden Wenzelsbiographien von Gumpold und Crescente fide" festzuhalten, die auch durch
die bekannte Bemerkung der Fuldaer Annalen zum Jahre 895 ihre indirekte
Besttigung erhlt, da der erste Christ gewordene Bhmenherzog nicht Bor iwoi,
sondern der mit Deutschland in Freundschaft verbundene Spitigniew gewesen.'

C.W.
Severien Salaville, Un manuscrit chretien en dialecte Tre, le
codex Cumanus'. Echos d'Orient 14 (1911) 278286. Der im J. 1303
in der Sprache der Komanen, eines damals in Ungarn und Sdruland hausenden Stammes trkischer Abkunft geschriebene Codex (jetzt in Venedig) ist
vielleicht 'une Sorte de manuel pratique du missionnaire specialement adapte
aux besoins de son ministere en pays coman, et une Sorte de methode" pour
se familiariser peu a peu avec la langue des populations a evangeliser' und
bezeugt jedenfalls 'une chretiente importante de rite latin et de langue turque,
bien etablie au debut du XIV siecle'. Vgl. im nmlichen Bande der Echos
S. 314 das Referat ber die Arbeiten von W. Bang.
C.W.
Byzant. Zeitschrift XXI 1 u. 2.
22
,

in. Abteilung

338

K.Lbeck, Die orthodoxe serbische Kirche in Dalmatien. Histo148 (1911) 561 578. berblick ber Entstehung

risch-politische Bltter

und Schicksale der orthodoxen Kirchengemeinschaft Dalmatiens und kurze


Schilderung ihrer gegenwrtigen Organisation.
C. W.
Manuel Oedeoilj Ai qxiasig rov tt^' i]iitv iKulTjaLaarcKOv tv^V'
fiarog. Konstantinopel, Patriarchaldruckerei 1910. 91 S. 8*^. Ablehnend be-

sprochen von F. Cayre, Echos d'Orient 14 (1911) 378.

C.W.

E. Moinbert, Le Monachisme avant saint Benoit. Les moines


396.
d'Orient. Revue liturgique et benedictine 2. Serie 1 (1911) Nr. 8, 385
C. W.
Populr gehaltene Charakteristik.
Hieromonachos Anatolios, bersicht ber die Geschichte des syrischen Mnchtums bis gegen die Mitte des VI. Jahrh. (licTOpHMeCKiii
oqepK'L CHpicKaro MonauiecTBa ;i,o iio.iobhhh VI Bi>Ka). Kiev 1911. 1 -{- XVI

-f

299 S.
Karl Voigt,

P. J.

Die kniglichen Eigenklster im Langobardenreiche. Gotha, Perthes 1908. IV, 174 S. 8. Besprochen von A. Solmi,
C.W.
Archivio storico Italiano S.V t. 48 (1911) 416420.
D.

Chronologie.

Vermischtes.

Conferences de Saint-Etienne. Etudes palestiniennes et orientales.


19091911. 2 Bde. X, 322 und 310 S. 16. Enthlt u. a.
Vortrge des Dominikaners Abel ber Marcus Diaconus und ber die Einnahme Jerusalems durch die Araber (nach der Notiz in der Civilta
C. W.
cattolica Anno 62, 1911, vol. 4, 598 f.).
Paris, Lecoffre

6.

Geographie.

Topographie.

Ethnographie.

Karl Dieterich, Byzantinische Quellen zur Lnder- und Vlker15. Jahrh.). I. Teil: Allgemeines und das Gebiet der alten Kultur(5.
vlker. XLII, 140 S.
II. Teil: Das Gebiet der neueren Wandervlker. VII,
198 S. 8 [Quellen und Forschungen zur Erd- und Kulturkunde herausg. von
Wir freuen uns schon
R. Stube, Band 5]. Leipzig, Otto Wigand 1912.
im Voraus auf das noch unter der Presse befindliche Werk hinweisen zu
knnen, das sich nach der Vorrede zur Aufgabe stellt, das reichhaltige geo-

kunde

graphische und ethnographische Material, das sich in der historischen Literatur der Byzantiner eingesprengt findet, herauszulsen und in deutscher bertragung allgemein zugnglich zu machen"; die allein bisher mir vorliegende
Einleitung" gibt eine lehrreiche bersicht und Wrdigung der byzantinischen

dem speziellen Gesichtspunkte des Buches. Das sehr verdienstUnternehmen Dieterichs bedeutet eine neue Etappe auf dem Weg der
Nutzbarmachung der byzantinischen Forschung fr die weiteren Kreise der
Kulturhistoriker, und die Verbreiterung des Resonanzbodens fr unsere Studien
wird hoffentlich anregend auf diese selbst zurckwirken. Eine Besprechung
Quellen unter

liche

wird folgen.

P. Mc.

George Coedes, Textes d'auteurs grecs et latins relatifs a TExtreme-Orient depuis le IV* siecle av. J.-C. jusqu'au XIV* siecle, recueillis
et traduits par G. Coedes [Documents bist, et geogr. relatifs a l'Indochine,
publ. par Cordier et Finot, tome I]. Paris, Leroux 1910. XXXI, 183 S. mit

Bibliographie: Geographie.

Topographie.

Ethnographie

339

Besprochen von Gabriel Ferraud, Journal Asiatique Xl7(l91l)


mit einer Bemerkung zum Text des Theophylaktos ed. De Beer.
P. Mc.

6 Karten.

167

f.

Eb. Nestle, Zu den Onomastica.


Wissenschaft 32 (1912) 17

Heinricis

in seinen Griech.-byz.

Zeitschrift fr die alttestam entliche

Zeigt anknpfend an einige Bemerkungen

21.

Gesprchsbchern

eine Arbeit ber die Etymologien

(vgl. B. Z.

der (griechischen

und

XX

569), "da

lateinischen) Ono-

C. W.
mastika ein wissenschaftliches Bedrfnis ist.
(jebhard Kresser, Traecedam vos in Galilaeam' in den Berichten
der Palstinapilger. Theologische Quartalschrift 93 (1911) 505 524.
Eine Reihe von Texten 1. aus der Zeit vor den Kreuzzgen, 2. aus der Zeit
der Kreuzzge und nach denselben sowie mehrere indirekte Zeugnisse legen
die Annahme nahe, da unter dem vom Herrn in seiner Vorhersagung Matth,
26, 32 und Marc. 14, 28 genannten Galila ^nicht die Provinz, sondern eine
ihr gleich benannte Bergspitze ber dem Tale Josaphat, rechts vom lberg'

zu verstehen

C.

ist.

Anton Baumstark, Das Alter der Peregrinatio Aetheriae.

W.
Oriens

Neue Serie 1 (1911) 32


76. Bringt zu den von Deconinck (vgl.
340) und Weigand (vgl. B. Z. XX 1 ff.) gegen Meisters These
vorgebrachten Argumenten noch eine Reihe von anderen Beweisen, insbesondere aus der Baugeschichte der palstinensischen Heiligtmer und der Ordnung des Kirchenjahres im Orient. Damit ist die vielbehandelte Quellenschrift
wohl definitiv wieder dem 4. Jahrh. gewonnen.
A. H.
Einar Lfstedt, Philologischer Kommentar zur Peregrinatio
Aetheriae. Untersuchungen zur Geschichte der lateinischen Sprache. Uppsala,
Almquist und Wiksell; Leipzig, Haupt in Komm., 1911. 2 Bl., 360 S. 8".
10 Jl. [Arbeten utgifna med understod af Vilhelm Ekmans Universitetsfond,
Uppsala 9.] Die Bedeutung der Arbeit liegt ganz und gar auf dem lateinischen
Gebiete. Eine Ausgabe des Textes hat der Verf. nicht beigefgt und in der
chronologischen Frage beobachtet er, obgleich nach seiner Ansicht 'Meisters
Annahme nicht nur in bezug auf das sachliche, sondern auch auf das sprach-

christianus

B. Z.

XX

liche Milieu

Forschungen

am

besten pat', eine vorsichtige Zurckhaltung, die durch neuere

(vgl.

die vorige Notiz)

vollkommen gerechtfertigt worden


C.

ist.

W.

Zach. Garcia, Egeria ou Aetheria. Anal. Boll. 30 (1911) 444


447.
Hlt aus textkritischen und historisch -grammatikalischen Erwgungen gegen
Dom Wilmart, Revue benedictine 28 (1911) 68 75 daran fest, da die
berhmte "Verfasserin der Peregrinatio (vgl. B. Z. XX 1 ff.) nicht Egeria, sondern Aetheria hie. Egeria lasse sich sehr gut von Aetheria ableiten, nicht
aber umgekehrt Aetheria aus Egeria.
A. E.
D. A. Wilmart, Encore Egeria. Revue Benedictine 29 (1912) 9196.
Verteidigt in einem Briefe an Garcia (vgl. die vorige Notiz) 'Egeria' als den

richtigen

Namen der Pilgerin.


Nazareth et

P. Viand,

C.

ses

deux eglises de l'Annonciation

W.
et de

XX 340), besprochen von P. Peeters, Anal. Boll.


Die Ausgrabungen haben die Erbauung von zwei Kirchen
durch die Kreuzfahrer erwiesen. Der Teil des Buches, der ber die frhere
Zeit handelt, msse aber wesentlich verbessert werden.
A. E.
F.-M. Abel, Tb"Evvaxov. Oriens christianus Neue Serie 1 (1911) 77

Saint-Joseph
30 (1911) 465

(vgl. B. Z.

f.:

340

ni. Abteilung

82. Handelt ber sptrmische Relaisstationen dieses Namens, insbesondere


ber die neun Meilen von Jerusalem entfernt liegende Station Kariatbiarim.
A. H.
Joh. Solch, Modrene, Modroi und Gallus (Nebst Bemerkungen ber
die Nordgrenze von Pbrygia Epiktetos und die Lage der bithyniscben BisDie sehr umsichtig gefhrte Untertmer). Klio 11 (1911) 393
414.
suchung geht aus von der viel umstrittenen Lage des von den Rmern Gallus
genannten Nebenflusses des Sangarios. Im Gegensatz zur herrschenden, von
Ramsay vertretenen Gleichsetzung mit dem sdlicheren linksseitigen Nebenflu Gktsche-su identifiziert Solch den Gallus in berzeugender Weise mit
dem rechtsseitigen, ungefhr auf der Hhe von Nikomedeia in den Sangarios
einmndenden Mudurnu - tschai und identifiziert Modroi am Gallus mit dem
wichtigen Knotenpunkt Modrene-Mudurnu (Mudurlu). Im Verlauf der Argumentation versucht der Verf die Nordgrenze von Phrygia Epiktetos in frhrmischer Zeit nrdlich vom Sangarios zu ziehen und schliet mit einer uns
speziell interessierenden Untersuchung der Bischofsitze in den Dizesen Nikaia
und Nikomedeia und verlegt in die letztere an den Unterlauf des Gallus-Mudurnu in die alte Landschaft Tarsia das Bistum Gallos (Lophoi, Kadosia), das
vielleicht dem FaXhiia. des Ptolemaios gleichzusetzen ist.
P. Mc.
Aimilia Gr. Zolota, Zivo xonoyQacpLKcc tjfista i% T'^g TiQeGsiag tov
200. Die Verfasserin behandelt
ylovixTtQuvov. Bv^avrig 2 (1911) 169
ausfhrlich die Lage des Tores Karea, durch das Luitprand, der Gesandte
Kaiser Ottos, seinen Einzug in die Stadt hielt, und identifiziert es mit dem
Tore Karea bei der Akakioskirche am Hafen (Sindan-kapou). Den verdeten
A. H.
Palast, in dem Luitprand wohnte, sucht die Verf in Eski-Serai.
H. Blmner, Karte von Griechenland zur Zeit des Pausanias
sowie in der Gegenwart. Geograph. Kartenverlag Bern u. Leipzig (1911).
Diese
12 S. schmal S^ und eine Karte im Mastab 1:500000. 3,20 Jl.
durch Farbendruck sehr bersichtliche Karte von Mittelgriechenland und dem
Peloponnes, die ursprnglich als Beigabe zur Pausaniasausgabe von HitzigBlmner gedacht war, gibt die Ortsnamen des Pausanias neben den modernen
uns interessiert, was zwischen diesen beiden Polen liegt, und zur Rekonstruktion dieses Mittelalters kann die neue Karte die vorzglichsten Dienste leisten.
P. Mc.
Die Benutzung wird durch ein Ortsregister erleichtert.

Gust. Fougeres, Grece [Collection des Guides-Joanne]. 2 edition. Paris,


Hachette 1911. 54, LXXXVI, 520 pp. avec 27 cartes, 56 plans, 30 illustraNach der Besprechung von F. Hiller von Gaertions et 1 tableau. 15 fr.
tringen, Berliner Philol. Wochenschrift 31 (1911) Nr. 41/2 Sp. 1297 1299,
bercksichtigt dieses franzsische Reisehandbuch getreu den Traditionen der
Ecole d'Athenes in bemerkenswerter Weise die mittelalterlichen Denkmler
P. Mc.
und bringt eine Karte des byzantinischen Hellas.
Nikol. K. Alexopnlos, ^iQuaiKu av^^Eixra. Athen 1911. 56 S. 8.
Beschreibt nach der Anzeige von F. Hiller V. Gaertringen, Berliner
Philol. Wochenschrift 31 (1911) Nr. 37, Sp. 1166 auch allerlei byzantinische
P. Mc.
Kirchen und Klster.
F. W. Haslnck, The latin monuments of Chics. The annual of the
184. Mit drei Tafeln. Beschreibt
British School at Athens 16 (1909/10) 137
das Kastell von Chios und zahlreiche Reste von Skulpturen mit Inschriften aus
A. H.
der Zeit der zweiten genuesischen Herrschaft (1346
1566).

Bibliographie:

7.

A.

Kunstgeschichte, Allgemeines

341

Kunstgeschichte.

Allgemeines.

Quellen. Varia.

Orazio Marucclli, Handbuch der christlichen Archologie. Deutsch


bearbeitet von P. Fridolin Seglller 0. S. B. Einsiedeln, Benzinger u. Co.
1912. 400 S. 8". 10 Jt. Mit 300 Abbildungen im Text. 'Die deutsche Bearbeitung sucht', wie es in der buchhndlerischen Ankndigung heit, 'Zweck
und Eigenart des Werkes zu wahren, nur da auf nordische Verhltnisse und
Altertmer mehr und eingehender hingewiesen wird'.
0. W.
P. Sisto Scaglia, Manuale di Archeologia cristiana. Con numerose
illustrazioni inserte nel teste e due tavole in tricromia. Eom, Ferrari 1911.
LXIV, 468 S. 8". 5 L. Besprochen von Anonymos, Stimmen aus Maria-Laach
81 (1911) 341 f.
C. W.
L. V. Sybel, Christliche Antike. IL Band: Plastik, Architektur und
Malerei. Marburg, Elwert 1909. VIII, 341 S. mit Titelbild, 3 Farbtafeln und
99 Textbildern.
Besprochen von Josef Strzygowski, Historische Zeitschrift
107 (1911) 580584; von E. Hennecke, Theologische Literaturzeitung 37
(1912) Nr. 2, Sp. 3942. Die Besprechung des 1. Bandes durch Carl Aldenhoven in der Nation 1907 Nr. 36 (vom 30. Mrz) ist jetzt wieder abgedruckt
worden in Aldenhovens Gesammelten Aufstzen, herausgeg. von A. Lindner
(Leipzig, Klinkhardt und Biermann 1911) S. 363370.
C. W.
P. Syxtns 0. C. R., Notiones archeologiae christianae disciplinis theologicis coordinatae. Vol.
pars 3. Rom, Desclee 1911. 476 S.
8^ 6 L. Kurz besprochen von Anonymns, La Civilta cattolica Anno 63 (1912)

vol. 1,89.

C.

W.

Die rmischen Katakomben


Zeitschrift fr die neutestamentliche Wissenschaft 12 (1911) 296
320. Die
rmischen Katakomben zeigen uns zwar nur die sepulkrale Kunst der Christen,
H. Achelis, Altchristliche Kunst.

aber 'gerade an den Grbern' sind 'charakteristische uerungen christlichen


und wenn wir es auch bedauern, 'da uns von den Basi-

Inhalts zu erwarten',

und den Wohnhusern der vorkonstantinischen Kirche nichts, oder fast


Katakomben die ersten Versuche der Christen, ihren Glauben und ihr Hoffen in den knstlerischen Formen
liken

nichts erhalten ist, so besitzen wir doch in den


ihrer Zeit wiederzugeben'.

C.

W.

Ein Gang durch die Geschichte der altchristlichen


Kunst mit ihren neuen Pfadfindern. Zur Kritik und Ergnzung der
0. Wulff,

Forschungen

J.

Strzygowskis und

XXXIV (1911) 281 314. Der

L. v. Sybels.

Repertorium

f.

Kunstwiss.

Wulff schliet
sich im wesentlichen mir an, nur legt er mit Ainalov greres Gewicht aui
Alexandreia. Doch betont er, wie ich, den Einflu der jdischen Kunst. Die
ersten christlichen Bildideen mit ihrer rein symbolischen Auffassung seien der
semitischen Volksseele entwachsen und knpften an altorientalische Schemata
an. Deshalb solle der synkretistisch - antike Einschlag und wachsende Anteil
des griechischen Elementes nicht unterschtzt werden. Die altchristKche Kunst
ist kein rmisches Gewchs. Selbst in Alexandreia habe der Orient umbildend
auf die Frhkunst gewirkt.
J. S.
0. M. Balton, Byzantine art and archaeology. Oxford, Clarendon
Press 1911. XX, 727 S. mit 457 Abb. 8". Geb. 38 sh.
Wird besprochen.
P. Mc.
Aufsatz

betrifft die vorbyz. Zeit.

342

ni. Abteilung

Ch. Diehl, Manuel d'art byzantin (vgl. B. Z. XX 595 f.). Ausfhrlich


besprochen von 0. Wnlff, Literarisches Zentralblatt 62 (1911) Nr. 34, Sp. 1091
1097; von F. Hirsch, Mitteilungen aus der historischen Literatur 40(1912)

6065.

C.

W.

Ezechiel Montmasson, Vestiges Byzantins dans l'art Musulman.


Echos d'Orient 14 (1911) 232235. Auf Grund des Manuel d'art Musulman
von H. Saladin und G. Migeon.
C. W.
B.

H.

C.

Butler,

Einzelne Orte und Zeitabschnitte.

Umm

idj-Djiml. Part. 3, Section

(Southern Syria),

Div. II (Ancient architecture in Syria) der Publications of the Princeton University Archaeological Expeditions to Syria in

Brl 1911.

S.

1904

149213, Abb. 130197 und

1905 and 1909. Leyden,

2 Karten. Das erste Heft der

sdsyrischen Abteilung hatte die Amnionitis, das zweite den sdlichen Hauran

Das dritte bringt nun eine einzige Stadt, das alte Thantia, wie man
annehmen kann. Damit ist ein sehr wesentlicher Beitrag zur Kenntnis der
Kultur dieser Gebiete geliefert. Das Stadtbild als Ganzes interessiert uns
heute auch knstlerisch sehr viel mehr als das einzelne Bauwerk. Die Aufnahme besorgte F. A. Norris. Es fehlt ganz die Eegelmigkeit des Lagers,
die Mauern halten sich ganz ungleich an die im allgemeinen rechteckige GrundSie passen sich einzelnen Baugruppen an und die Tore liegen ganz
gestalt.
ohne Regel, offenbar den alten Flurwegen entsprechend. Es ist zu allen Zeiten
vom 1. 7. Jahrh. an ihnen, dem Aqudukt und den Zisternen gebaut worden,
und es lassen sich in diesem christlich-arabischen Zentrum aus dem Ende des

behandelt.

6. Jahrh. alle Stufen der aufeinanderfolgenden Zivilisationen, der nabatischen,


rmischen und christlichen, verfolgen. Der Stil der Gebude entspricht nur im
allgemeinen dem des sdlichen Hauran, es fehlt z. B. ganz die typische dreiDafr kommt fter der Typus vor, den
schiffige Basilika mit Querjochen.
Butler Hallenkirche" nennt, der einschiffige Saal. Wir wrden so lieber den
hier ebenfalls nachweisbaren Typus nennen, wo drei Schiffe mit Bogen in
auch auf Sulen
islamisch fast
der Lngsrichtung auf Pfeilern, einmal
nebeneinander laufen mit hohen Seitenmauern, ber denen ein gemeinsames
flaches Steindach liegt. Daneben die Pfeilerbasilika mir Holzdach im Mittelschiff wie in der Antiochener Region, entweder die Seitenschiffe berragend,
oder mit ihnen in der gleichen Ebene. Die Huser sind leicht grer als sonst,
Ornament ist mager verwendet. Ein Tor ist datiert in die Zeit des Commodus
(176
180), der wichtigste Profanbau, den Butler Prtorium nennt 371.
Von Bedeutung ist darin ein tonnengewlbter Kreuzraum, der die Mittelachse
mit einem davor liegenden Hofe teilt. Wir haben darin eine Parallele zu dem
leider zerstrten Prtorium von Phna (Mismiyeh). Im Sden der Stadt liegt
ein kleines Lager mit Turm und Kirche, datiert 412.
B. zhlte im ganzen 15 Kirchen in allen Teilen der Stadt. Er fand
unter ihnen auch die lteste datierte Kirche, die wir berhaupt besitzen,
B. htte nur die Geburtskirche in Bethlehem ausnehmen mssen. Es ist die
Kirche des Julianos vom J. 345. Sie ist eine Hallenkirche", ein einschiffiger
Saal also, wie er auch in Mesopotamien blich ist (vgl. Amida S. 230 f.), nur
nicht tonnengewlbt, sondern syrisch mit Querbogen und Steinbalken eingedeckt. Ich meine mit der Datierung dieser Julianoskirche ist die lcherliche
Opposition gegen meine Datierung des Kirchentypus im Tur Abdin- Gebiete

Bibliographie: Kunstgeschichte, Einzelne Orte

343

niedergeschlagen. Sehr interessant ist dann noch die Doppelkirche, in der ein
solcher Saalbau erscheint neben einer lteren richtigen Hallenkirche (allerdings
mit Holzdach ber dem sehr breiten Mittelschiff, Steinbalken ber den Seitengngen). Sie hat drei sehr breite Bogenspannungen, aber nicht wie sonst in
christlicher Zeit auf Pfeilern, sondern auf Sulen, eine Bauart, die spter
vom Islam allgemein in Anwendung gebracht wurde.
Die sehr zahlreich aufgenommenen Huser und Grber stammen aus allen
Jahrhunderten, die ltesten mit nabatischen Inschriften vor der Mitte des
2.

Jahrh.

Die Typen sind ungemein reich und interessant. Beachtenswert

der Ornamentschmuck einzelner Grber.


V.

Berchem-StrzygOWSki,

J.

Amida

(vgl.

B. Z.

XX

besprochen von C. H. Becker, Der Islam 2 (1911) 385


Reichel, Memnon IV 4850.

ist

S.

599). Ausfhrlich

399;

von Antou
0.

W.

Conrad Preuer, Nordmesopotamische Baudenkmler altchristlicher und islamischer Zeit. 17. wiss. Verffentlichung der deutschen
Orient-Gesellschaft. Leipzig, Hinrichs. 1911. 71 S. kl.

fol.

mit 1 Kartenskizze

und 225 Abb. auf 82 Tafeln und im Text.


Die wertvolle Publikation stammt
von einem Architekten, der nach zweijhriger Grabungsttigkeit in Assur einen
Urlaub nach Deutschland antrat und, den Tigris herauf durch den Tur Abdin
nach Djarbekr und zurck ber Harran und Edessa nach Aleppo ging, also
ziemlich genau' das Gebiet durchreiste, das ich eben in meinem Amida behandelte. Seine Aufnahmen bieten daher, vorurteilsfrei und anspruchslos vorgebracht,
eine sehr willkommene Ergnzung meiner Publikation.
Zunchst wird sehr ausfhrlich die Kirche von Chidr Elias, die lter als
ihr dem 12. Jahrh. angehriger Schmuck ist, besprochen. Ein tonnengewlbter
Hallenbau mit Kuppelquerschiff, dazu vier Trompenkuppeln ringsum. Auffallend ist die hufige Anbringung des Reiterheiligen. Auch die andern Kirchen
der Umgebung von Mosul vertreten den Typus der Hallenkirche mit Tonnen
auf Pfeilern. Im Tur Abdin besucht Pr. die Kirche des Klosters Mar Gabriel
.und bringt wertvolle Nachrichten ber den Abendmahlstisch und die Mosaiken.
Sonst wurde in der Gegend, deren Zentrum Midyt ist, nur noch Der Jakb in
Salah aufgenommen, das auch schon in meinem Amida ausfhrlich behandelt
ist.
Wir danken Pr. genauere Aufnahmen der reich ornamentierten Tr de
Sanktuariums und die sehr eigenartig bodenstndige Gewlbekonstruktion.
Es folgt nun der interessanteste, bisher nicht bekannte Bauten behandelnde Teil der Reise. So Nisibin. Pr. mute blutenden Herzens Zeuge sein,
wie man mit roher Gewalt ein ornamentiertes byzantinisches Kapitell zerschlug! Wie mag das wohl ausgesehen haben? Hat es Pr. nicht noch rasch
photographiert? Die Aufnahme des Der Mar Jakb zeigt eine im Innern zerstrte Kirche, daneben rechts ein Grab, eine von innen und auen berschwnglich reich ornamentierte Steinarchitektur. Noch ist die Krypta mit einem Sarkophage da. Ausgrabungen wren vielversprechend.
In Dara ging Pr., durch
Prokop angeregt, den Mauern, Zisternen und Grbern nach, ohne direkt Byzan-

tinisches zu finden.

Hchst interessant

das m. E. die Anastasis darstellt.


Der ez-Zafarn bei Mardin ist

ist

vom

eine Grabfassade mit einem Relief,

hchsten Interesse architektonisch wie

Es bietet eine ganze Anzahl von Voraussetzungen fr das Verstand


nis der christlichen Architektur in Byzanz sowohl wie in gypten und lt
den ganzen Formenreichtum der hellenistischen Kunst dieser Gegenden ahnen.
dekorativ.

344

in. Abteilung

In Mardin wurde

am

Arbeiten verhindert, er spricht von der Burg als


Bauweise in Dara.
Aus
Djarbekr und Wiranschehr bringt der Band nichts wesentlich Neues. Man
sieht S. 58, da Pr. einheimische Kapitellformen byz. nennt. Wichtig wie in
Dara sind auch in rfa die Felsgrber wegen der Arkosolien, die mit Bezug
Pr.

in ihrer Konstruktion sehr erinnernd an die byz.

Eom

genau aufgenommen zu werden verdienen. Der letzte Teil der Reise


und bringt dem Byzantinisten nichts von Bedeutung. J. S.
Johann Georg Herzog zu Sachsen, Wanderungen durch Syrien.
Vortrag gehalten im Verein fr Erdkunde in Dresden. Dresdner Anzeiger
23. April 1911. Die Reise ging von Damaskus ber Baalbek nach Hama,
dessen groe Moschee aus einer Kirche des 5./6. Jahrh. herstammen soll, die
Ornamentik eines Nebenraumes weise sogar ins 4. Jahrh. zurck. Eine sehr
alte Kirche ffnet im Innern zwei Kuppelhallen, im uern ist nur ein Kuppeldach sichtbar. Es folgt nun eine Tour ber el Barah, Serdschilla, Ruweha
nach Aleppo und zurck ber Kala'at Siman.
J. S.
Johann Georg Herzog zu Sachsen, Harab-es-Schems. Rmische
Quartalschrift 25 (1911) 72
79 mit 8 Abb. Die z\^schen Aleppo und KalaatSiman (vgl. die folgende Notiz) gelegene Ruinensttte mit gut erhaltenen
Resten einer groen dreischiffigen Kirche etwa aus dem 5. Jahrh. und einiger
unscheinbarer Privathuser ist bemerkenswert als Typus der syrischen Kleinstadt, die im Gegensatz etwa zu dem nach Antiocheia gravitierenden KalaatSiman fernab von den groen Kulturwegen lag; am deutlichsten zeigt sich
das in der rohen Ornamentik. Das Vorkommen heidnischer Reliefs auf einem
Trsturz und andererseits den vollkommenen Mangel an Christusmonogrammen
deutet der Prinz auf eine verhltnismig lange Fortdauer des Heidentums
und vermutet in Harab-es-Schems
Sonnenhhle" eine heidnische Kultsttte
auf

verlief sehr rasch

des Sonnengottes.

P. Mc.

Johann Georg Herzog zu Sachsen, Deir- Siman

164 mit 6 Abb.

in Syrien. Rmische

Deir-Siman ist das Trmmerdas berhmte Kloster des


Symeon Stylites, sich erhebt. In der ausgedehnten Klosteranlage sind noch
die Reste eines profanen zweigeschossigen Gebudes erkennbar, das der Prinz
fr ein Xenodochion halten mchte, auerdem besonders gut eine einschiffige
Kirche mit Narthex und Apsis, Prothesis und Diakonikon; bis auf das Dach
steht die ganze Kirche noch aufrecht, der Prinz mchte sie in das 5. Jahrh.
setzen.
A. H.
Edmund Weigand, Die Geburtskirche von Bethlehem. Eine Untersuchung zur christlichen Antike [Studien ber christl. Denkmler herausg. v.
Es ist eine
J. Ficker 11]. Leipzig, Dieterich 1911. XIT, 89 S. mit IV Tafeln.
frisch zufassende Hand, die dieses Heft als Dissertation geschrieben hat. Ich
htte dem Autor noch einen Kunsthistoriker an die Seite gewnscht, dann
wre die Arbeit vor dem Druck etwas mehr vertieft worden. Die ganze
Untersuchung stellt sich dar als eine sehr erwnschte Ergnzung zu der B. Z.
XX 599 angezeigten englischen Monographie. W. studiert zuerst genau die
Quellen zur Geschichte der Geburtskirche: Eusebios, den Pilger von Bordeaux,
Aetheria, Hieronymus, die Anekdote des Eutychios, Sophronios, Adamnan, einen
Armenier des 7. Jahrh. und Willibald von Eichsttt (785). Warum der anonyme Blog von Konstantin und Helena (aus etwa der gleichen Zeit) nicht
Quartalschrift 25 (1911)

feld

am Fue

160

des Berges, auf

ebenso sein eigenes Kapitel

dem Kalaat- Siman,

bekommen

hat, verstehe ich eigentlich nicht.

Er

Bibliographie: Kunstgeschichte, Einzelne Orte

ist

sogar wertvoller als die anderen Berichte.

und fr

345

Sind ihnen ganz interessante

Baues mit der Schpfung Konstantins


wichtige Angaben zu entnehmen, so gewinnt doch dieser Biog dadurch, da
die Identifizierung des heutigen

die Kirche d^ofttx^v Gxavqo^idri olnoo^riaafiev^j nennt, eine sehr groe


Bedeutung. Hier zum ersten Mal zeigt sich die drastische Fertigkeit W.s seine
Lehrer und Vorgnger bei den Ohren zu fassen. Heisenberg, Strzygowski,
Dehio, Essenwein: es wirkt fast komisch, mit welcher Frische er uns alle ohne
viel Federlesens anspringt. Z. B. axavQoeirjg mu nicht, wie Gregor von Nazianz
das Wort gebraucht, auf einen Kuppelbau gehen, es kann nach dem Biog und
der Geburtskirche ebenso gut fr eine Basilika angewendet werden. Darber
wird noch anllich der neugefundenen kreuzfrmigen Basilika in Salona zu
reden sein.
In der archologischen Untersuchung wird sehr gut immer wieder mein
Standpunkt der fhrenden Rolle des Ostens betont und manches treifende Wort

er

bezglich der Bedeutung der Basilika und ihrer einzelnen Bestandteile gesagt;

man

hat aber dabei

um

so

mehr den Eindruck: schade da der Autor nicht krfist. Nur so vermag er den Narthex dem Querschiff

tiger kunsthistorisch geschult

gleichzustellen,

um

auf diesem

Wege

eine Analogie der Querschiffsrundung aus

konstantinischer Zeit zu bekommen. Der Kern des Buches betrifft wie bei Harvey

den Nachweis, da die Geburtskirche konstantinisch ist, Justinian ausgeschaltet


werden mu. Dann aber komme ich Unglcklicher an die Reihe, der ich immer
wieder auf die Bedeutung dieser Tatsache hingewiesen habe. Auch da stellt
W. sich nicht zunchst schlicht an meine Seite, sondern sucht sofort einen
Angriffspunkt. Habe ich nicht schon auf die cellae trichorae von Rom hingewiesen (Jahrb. d. preu. Kunstsamml. 1904 S. 237)? Durch die inzwischen
1908 von Marucchi gelieferte Arbeit ber die sog. Soteris-Cella ist die Sache
freilich greifbarer geworden.
Aber W. htte nun nicht bei Heranziehung der
von mir 1904 (nur im Hinblick auf Mschatta) geschriebenen Stelle bei der Scheidung zweier Typen, der holzgedeckten trichoren Basilika und des trichoren
Kuppelbaues stehen bleiben, sondern gleich weiter nach dem Ursprung beider
fragen sollen. Er wre dann darauf gekommen, da fr den ersteren Typus
die im Orient heimische kreuzfrmige Katakombe und ihr spterer oberirdischer Ersatz in Betracht kommen; bezeichnend dafr ist ja auch, da die
Apsiden alle drei die gleiche Spannung haben. Die Bethlehemkirche ist eine
jener freien schnen Lsungen, wobei zwei Entwicklungsreihen in eine Einheit
gebracht sind, die Basilika nmlich mit der Gruftkapelle. Warum ist es vllig
unrichtig", die ausspringenden Ecken von Mschatta und der Geburtskirche zu
vergleichen ? Glaubt W., da der Trikonchos gerade die eine einspringende Ecke
wie in Mschatta haben mu und die drei- bzw. fnfschiffige Halle davor keinen
Einflu bt? W. schlgt wie ein Fllen um sich, das man zum ersten Male
freilt. Vielleicht beginnt er mit der Zeit darber nachzudenken, da junge
Krfte, die sich ernst mit dem Orient beschftigen, die pfadfindenden Arbeiten
ihrer Vorgnger nicht mehr als notwendig herunterreien sollten, weil sie
sonst Wasser auf die Mhlen derer flieen lassen, die die Beschftigung mit
den bahnbrechenden Problemen des Orients dreist ablehnen.
Was die Sulen und im besonderen die Kapitelle anbelangt, so htte W.
auch wieder Reisen nicht sparen sollen, um sich genauer zu orientieren. Er
htte sich dann (vgl. meinen Aufsatz Felsendom und Aksamoschee", Der Islam
II 79 f.) schon entscheiden knnen, ob die Kapitelle einheimisch, d. h. mehr


ni. Abteilung

346

oder endlicli byzantinisch sind. Bezeichnend fr das


Bodenstndige der Kapitelle von Jerusalem ist die Wirkung des Blattwerkes
wie von drei Eeihen Akanthus bereinander und die scharfe Linie, in der die
Wie stellt sich W. die ursprngliche
Doppelvoluten davon abgegrenzt sind.
berdachung des Chores vor?
J. S.
R. W. Schnitz, The Church of the Nativity at Bethlehem (vgl.
B. Z. XX 599). Ausfhrlich besprochen von R. de Lasteyrie, Journal des
C. W.
Savants N. S. 9 (1911) Okt. 433438.
hellenistiscli oder syrisch

Leon

Cre,

La basilique helenienne de l'Eleona retrouvee avec

la grotte ou Notre Seigneur instruisait ses disciples au Mont des


134. Schon B. Z.
Oliviers. Oriens christianus Neue Serie 1 (1911) 119
XX 600 wurde auf den ausfhrlichen Bericht hingewiesen, den H. Vincent in
der Revue biblique ber die von den Peres Blancs unternommene Ausgrabung
der lbergsbasilika erstattet hatte;

ihm gegenber

will der Aufsatz

von

C.

nur

A. H.

eine orientierende bersicht sein.

M. L. Delaporte, Rapport sur une mission scientifique a Charfe


(Liban). Nouv. Archives des missions scient. XVII (1908) 24 50 mit
4 Tafeln. In den von der Expedition aufgenommenen Bibliothekschtzen findet
sich beim jakobitischen Bischof von Homs ein altes syrisches Evangeliar, von
dessen Kanones eine der Tafeln eine Probe bringt. Es sind die typischen Ar-

kaden mit Hufeisenbogen.

Vgel fr sich

am

Architravende oder unten auf

Pflanzen sitzend, einmal rechts ein fischender nackter Mann.

J. S.

Die berhmten Klster von Waspuragan. I. Das


Kloster des hl. Kreuzes in Achthamar (Wan). Ethnograph. Zeitschr.
212 (armen.). Mit
Azgagrakan Handess" (Tiflis 1910) Nr. 2, XX, S. 197
Die Kirche des hl. Kreuzes ist 915 921
6 Taf., 1 Plan und 1 Abb. im Text.
E. Lalajan,

von Knig Gagik Artzruni gebaut. Der Architekt heit Manuel. Der Glockenturm und andere Nebenbauten sind im 19. Jahrh. zugebaut. Die Kirche hat
im Grundri die Form eines gleicharmigen Kreuzes mit auf allen vier Seiten
vorspringenden Apsiden, von denen die an der Nord- und Sdseite polygonal,
die an der Ost- und Westseite viereckig gebildet sind; die beiden letzteren
haben in der Auenmauer je zwei einwrts gehende Nischen mit Halbsulen
versehen, die die Apsiden andeuten. Die Apsis an der Ostseite ist, da sie auf
beiden Seiten von Kapellen flankiert ist, bedeutend breiter.
Im Innern fehlen die freistehenden Pfeiler. Die Kuppel ruht auf hohen
Spitzbogen. Die Sttzen sind nicht symmetrisch verteilt: die Seiten wnde der
Ostapsis, die breiter ist als die brigen, sind verkrzt, und an ihrer Stelle
sind die stlichen Seitenwnde der Nord- und Sd-Apsiden verstrkt und verlngert worden, doch nicht genug, um die Symmetrie zu wahren. Vielleicht
Von
ist das durch die Absicht, dem Altar mehr Raum zu schaffen, bedingt.
auen, zwischen den Seitenwnden der Apsiden, steigen vorspringend polygone Trme bis zur Hhe der Apsiden auf und sttzen zusammen mit diesen
die Kuppel. Im Innern entsprechen ihnen groe halbkreisfrmige Nischen.
Der Tambour, ziemlich hoch, ist wie auch die nicht besonders steile, pyramidale Kuppel, sechszehnseitig. In der Sdapsis der Kirche ist ein oberer Stock
gebaut fr den Knig und seine Familie. Er ist gewlbt und hat vorne eine
gelnderartige, einen Meter hohe Wand mit fnf schmalen, abgerundeten ffnungen, die mit Granatapfelzweigen umrahmt als Tierkopf konsolen verziert
sind.

Die

Wnde

sind mit Malereien versehen.

347

Bibliographie: Kunstgeschichte, Einzelne Orte

Von auen ist die Kirche reich mit Reliefs geschmckt, die Adam und
Eva im Paradies, den Knig im Garten, Tiere und Pflanzen in regelmigen
Streifen oder zerstreut darstellen. Diese Reliefs sind zusammenzustellen mit
denen der Sophienkirche in Trapezunt, abgebildet bei Texier-PuUan und den
zahlreichen Beispielen von Kirchen im Gebiete von Wladimir in Ruland, wovon Kondakov, IlaMirm. Apean. IIhci>m. h HcKyccTiua 132 (1899) Beispiele
J. S. (Lissizian).
verffentlicht hat. Vgl. dazu mein Kleinasien S. 233.

K. M. Kaufmann, Die Menasstadt

(vgl. B. Z.

XX

600 und

o. S.

314).

Ausfhrlich besprochen von A. Baumstark, Rmische Quax-talschrift 25 (1911)


3140; wichtig ist besonders der Hinweis auf die Angaben ber das HeiligPatrol. or. V 1 S. 122.
tum bei Severus von Aschmunain ed. Evetts S. 376
Vgl. auch Andreas Huppertz, Die Menasstadt in der libyschen
Wste. Ihre Wiederherstellung und Ausgrabung durch Msgr. Dr. Carl Maria
A. H.
Kaufmann. Der Katholik 1911, 12, 401 409.
Will. Holden Hutton, Constantinople. The storj of the old Capital

lUustrated by Sydney Cooper (The mediaeval town series).


Das uns
M. Dent & Sons 1909. XVI, 343 S. 12". 2,50 fr.
P. Mc.
erst jetzt zugegangene Buch soll nachtrglich besprochen Averden.
Jean Ebersolt, Rapport sommaire sur une mission a Constantinople (1910). Nouvelles Archives des missions scientifiques Nouv. serie
Dieser vorlufige Bericht ber den zweiten
17 mit 14 Tafeln.
3 (1911) 1
Studienaufenthalt Ebersolts in Kpel (ber den ersten vgl. B. Z. XIX 238) erffnet den Einblick in eine vielseitige und vielversprechende Ttigkeit. Aus
den Arbeiten im K. Ottomanischen Museum sind inzwischen schon zwei
Publikationen hervorgegangen, der Catalogue des poteries und Le Tresor de
Stm (vgl. unten S. 361); im vorliegenden rapport wird ber die von Ebersolt vorgenommene Inventarisierung der etwa 800 Stck umfassenden Sammlung byzantinischer Bleibullen im Ottom. Museum berichtet, die allerersten
Ranges zu sein scheint und u. a. fr die Erforschung des byz. Beamten- und
Titelwesens wertvolles Material liefert. Weiter wird ber die Aufnahme der
folgenden Kirchen berichtet: Irenenkirche, Pantokrator (Zeirek-Djami), Panachrantos (Fenari-Yessa-Djarai) und die kleineren Monastir-Djami bei TopKapu, Nikolaoskapelle bei Bogdan- Serai, Cheik-Suleiman-Djami bei der ZefrekDjami, Sandjakdar-Djami und Ahmed-Pascha-Djami; die methodische Aufnahme der kpolitanischen Kirchen, auch solcher zweiten Ranges ist sehr zu
begren, nachdem ber den Problemen der Weltgeschichte der Kunst die
Erforschung des Innenlebens der byzantinischen Kunst etwas vernachlssigt
worden war. Zum Schlu berichtet Ebersolt ber Reste byzantinischer Profan-

of the Empire,

London,

J.

bauten und Architekturplastiken, deren Aufnahme um so dankenswerter


im modernen Kpel einem raschen Verfall anheimgegeben sind. Der
ganze Bericht ist ein schnes Zeugnis der franzsischen Schule und Tradition,

ist, als sie

und Methodik der Arbeit und in der Verbindung literarischer,


und topographischer mit archologischer Forschung fr unsere

die in Exaktheit

historischer

Studien heute schon etwas hnliches bedeutet wie das Institut fr Osterreichische Geschichtsforschung" fr die Kunstgeschichte des abendlndischen
P. Mc.
602) und Sainte
Sophie de Cple (vgl. B. Z. XX 346). Wertvolle Beitrge zu dem ungemein
verwickelten Problem der Topographie des Kaiserpalastes gibt in seiner Be-

Mittelalters.

J. Ebersolt,

Le grand palais de Cple

(vgl.

B.Z.

XX


in. Abteilung

348

sprechung J. B. Bury, The Classical Review 25 (1911) 175


177 und in
dem Aufsatz oben S. 210 if.
A. H.
E.M.Alltoniadis/'Ex^j^aig trjg'Aylag oiplccg (vglB.Z.XlX 648 ff.).
Ausfhrlich besprochen von My, Revue eritique N. S. 71 (1911) Nr. 11, 203
206; von Th. Schmit, Journal des (russ.) Ministeriums f. Volksauf kl. 34

(1911) 293300.

C.W.

AdamantiOS Adamantiou, 'KQyaaiat,

elg

Mvargv.

TTgciKtiKa T^g Ev

tov IVofg 1908 (Athen 1909) 118


144.
im Jahre 1908 geleiteten Restaurationsarbeiten an zahlreichen Kirchen und Klstern sowie am Palast in Mystra (vgl.

^Ad"i^vaig ^AqyaioXoymrig 'EratQslag

A. berichtet ber die von ihm auch

ber die frheren Arbeiten B. Z. XVII 636 und XVIII 665).


A. H.
Gr.Millet, Monuments byz. de Mistra (vgl. B. Z. XIX 651f.), besprochen
vonTh. Schmit, Journal des (russ.) Minist, f. Volksauf klrung 33 (1911) S. 249
259.
A. H.
Ad. Struck f, Mistra (vgl. B. Z. XX 593). Besprochen von E. Oerland,
Berliner Philol. Wochenschrift 31 (1911) Nr. 27, Sp. 846848.
Die Notierung dieser sehr anerkennenden Besprechung gibt uns die Gelegenheit, unserer schmerzlichen Trauer ber den am 14. Sept. 1911 erfolgten allzufrhen
Tod von Adolf Struck Ausdruck zu geben, der in schon so erfolgreicher und
vielversprechender Weise die Interessen der byzantinischen Archologie im
Deutschen Institut in Athen vertreten hat; vgl. den schnen Nachruf von
V (Verzeichnis der Schriften
G. Karo, Athenische Mitteilungen 36 (1911) S.III
P. Mc.
von Struck S.VIf.).
Nikepll. Gr. Kypraios, Ta UccQia ^rot [xoqlktj vlXoyrj TtEQi T^c:
vT^Gov ndQov. Syros 1911, 152 S. 8". Bercksichtigt nach der Anzeige von
F. Hiller von Gaertringen, Berliner Philol. Wochenschrift 31 (1911) Nr. 49,
Sp. 1542 f. auch die byzantinische Zeit. Wir freuen uns bei dieser Gelegenheit
auf die bevorstehende Publikation eines Mnchner Architekten, M. Bhlmann,
P. Mc.
ber die alte Kirche der Katapoliane hinweisen zu knnen.
W. de Grneisen, Sainte Marie Antique (vgl. B. Z. XX 529). Aus-

(1911) Nr. 20, S. 495 49'8


A. H.
von H. Delehaye, Analecta Boll. 30 (1911) 466469.
H. Thiersch, Neue Arbeiten ber Dalmatien. Zeitschrift f. Architekturgesch. IV, 243
253. Zusammenfassende Besprechung der neuen Publikationen von Niemann, Kowalczyk, Ivekovic und Monneret de Villard. J. S.
Ernest Hebrard, Le palais de Diocletien a Spalato. Notice de
Der
Jacques Zeiller. Paris, Massin 1911. 65 S. 8", mit zahlreichen Abb.
Pensionnaire der franz. Akademie in Rom, Architekt Hebrard, fhrte in den
fhrlich besprochen von Th. Schmit, l^epMecT. 5
(russ.);

Jahren 1907
10 Untersuchungen und Grabungen zur Feststellung des heutigen Zustandes des Diokletianspalastes aus und bereitet jetzt mit dem Professor in Fribourg J. Zeiller eine umfassende Monographie des Palastes vor,
fr die das vorliegende Heft ein Vorlufer ist, bestimmt den Besuchern der
rmischen Mostra archeologica als Fhrer zu dienen. H. hat dort eine Rekonstruktion des Palastes ausgestellt. Schon dieses Heft zeigt in seinen Abbildungen, welche Schtze in Spalato fr den Kunsthistoriker zu sehen sind und
wie sehr zu bedauern die amtliche sterreichische Publikation ist, die jede
Heranziehung der Photographie ausschlo. Erst durch Hebrard wird der dem
Original Fernstehende in die Lage versetzt werden, ber den Palast stilkritisch
arbeiten zu knnen. Die Publikation soll noch im Laufe dieses Jahres er-

Bibliographie: Ikonographie,

349

Symbolik. Technik

Es berhrt etwas

sonderbar, da Zeiller meine Arbeit ber SpaKunst und Gesch., Friedrich Schneider gewidmet"
J. S.
nicht kennt. Auch 'Amida' wre jetzt zu bercksichtigen.
Jacques Zeiller, Les monuments chretiens du palais de Diocletien a Spalato. Bulletin d'ancienne litterature et d'archeologie chretiennes 1
213. Die Kathedrale ist das alte Mausoleum des Diokletian.
(1911) 201

scheinen.

lato in den Studien zu

Wann

Umwandlung des letzteren


wir nicht. Die Umwandlung des
die

wissen

in

eine christliche Kirche erfolgt

ist,

gleichfalls ursprnglich einen Bestand-

des Palastes des Christenverfolgers bildenden Tempels in ein Baptisterium


C. W.
durch eine Inschrift auf das Jahr 1393 festgelegt.
Will. Gerber, Untersuchungen und Rekonstruktionen an altchristlichen Kultbauten in Salona. Dresdner Doktordissertation hrg. vom
sterreichischen archol. Institut. Wien 1911. 71 S. Kl. fol. mit 4 Tafeln und
Durch Gurlitt veranlat ging G. 1908 nach Salona
158 Textillustrationen.

teil

ist

und erhielt die Erlaubnis, den Gebudekomplex in der NW-Ecke der Stadtmauern, die Basilica episcopalis urbana mit dem Baptisterium genau untersuchen und vermessen zu drfen. Als Resultat legt er jetzt einen berraschend
reichen Fundbericht vor. In der 2. Hlfte des

3.

Jahrb. lt sich ein mit Apsis

versehenes Kultgebude nachweisen, das zweifellos whrend der diokletianischen


Gleich nach dem Mailnder Edikte wurde
nach Art der Konstantinischen Basiliken"
mit einem nachweisbaren Baptisterium begonnen, welches Anfang des 5. Jahrb.
durch eine grere fnfschiffige Anlage (Basilica episcopalis urbana) ersetzt
wurde. Gegen Mitte des 6. Jahrb. wurde auf den Trmmern des ersten Konstantinischen Kultgebudes und der Basilica I neben der Basilica urbana ein
groer Memorialbau, die KreuzschiflFbasilika, errichtet. Die Doppelanlage wurde
Uns interzugleich mit der gesamten Stadt Anfang des 7. Jahrb. zerstrt.
essiert natrlich im Zusammenhang mit der Geburtskirche in Bethlehem und
der Apostelkirche Konstantins in Kpel die kreuzfrmige Basilika. Wenn bei
G. auch in dem vorliegenden Hefte auf Grund der altchristlichen Kunst Roms
und der Adria flott rekonstruiert wird, so da man zum Schlu nicht mehr
wei, was eigentlich tatschlich vorliegt, scheint doch der kreuzfrmige Bau
zweifellos. Wir warten die Gesamtpublikation ab.
J. S.
Rudolf Egger, Teurnia, St. Peter im Holz. Jahreshefte des ster.
arch. Instituts XIII (1910) 161
In Krnten wurde
176 mit 10 Abb.
ca. ^/^ Stunden Donau aufwrts von Spital an der Sttte des alten Teurnia eine
altchristliche Kirche von interessantem Grundri ausgegraben. Eine 9,25 m
breite und 22,17 m lange einschiffige Halle, in deren Ostteil hinter nur 3,50 m

Christeuverfolgung zerstrt wurde.

eine grere

Anlage (Basilica

I)

breite

Querschiifanstze eine Apsis in gestelztem

Rundbogen

frei

eingebaut

den Querarmen zwei halbrund abschlieende Kapellen, im


Sden mit 12 schachbrettartig angeoi'dneten Mosaiken, deren Tier- und Pflanzendarstellungen an Thiers (B. Z. XX 605) erinnern. Eine Inschrift mit dem
Namen Ursus weist auf das Jahr 400 ca., die Kirche drfte um 600 zerstrt

ist.

Seitlich hinter

sein.

J. S.
C.

Ikonographie.

Symbolik.

Technik.

R.Weillupl,Pantheistische Denkmler. I. Isis Panthea. JahresXIU (1910) S. 176 199 mit zahlreichen Abb. Die

hefte d. ster. arch. Inst.

Zusammenstellung hat auch fr den Byzantinisten Bedeutung.

J. S.

ni. Abteilung

350

A. Baumstark, Die Myrophoren in der Kunst des christlichen


Orients. Klnische Volkszeitung vom 16. IV. 1911 Nr. 324. B. sucht besonders
den antiochenischen Einschlag in der ltesten Ikonographie der Frauen am
Grabe und dann die Umwandlung durch den historisch-realistischen Geist der
ostsyrischen Hinterlandkunst herauszuarbeiten.

W.

J. S.

de Grrneisen, Le Portrait, traditions hellenistiques


fluences orientales. Etudes comparatives, Walter Modes 1911. VIII,
4 mit 127 Photogravren im Text und 8 Tafeln. Dem Hauptwerke
eisens ber S. Maria antiqua (B. Z. XX 529) folgen eine Reihe von

et in-

172

S.

Grn-

Mono-

Die rmische Kirche gibt zu dieser Publikation mehr den ueren Anla, als da sie noch weiter selbst Gegenstand
der Untersuchung bliebe. Ikonographische Themen, wie die Darstellung des
Himmels, der Kreuzigung, der thronenden Maria usf. sollen folgen. Im vorliegenden Bande wird das hellenistische Portrt in seiner Nachwirkung vergraphien, deren erste hier vorliegt.

folgt.

J. S.

Gabriel Millet, Portraits Byzantins. Revue de Tart chretien 61


451. M. zeigt, wie auerordentlich weit verbreitet die Kunst
(1911) 445
des Portrts bei den Byzantinern war. Nicht nur am Kaiserhofe, wofr es ja
aus allen Zeiten so viele Beispiele gibt, da M. keines zu nennen bi:auchte,
sondern bis in die Kreise der einfachen Privatleute herab war es Sitte, mit
den Portrts der Angehrigen das Haus zu schmcken, besonders auch das
Grab. M. bringt hierfr eine Reihe von Belegen aus der Literatur, man kann
aber auerdem darauf hinweisen, da in so vielen Grabschriften der Verstorbene selbst mit dem Leser spricht; er stand eben im Bilde vor ihm. Eine bemerkenswerte Eigentmlichkeit vieler Byzantiner war es, sich zweimal nebeneinander auf der gleichen Flche portrtieren zu lassen, einmal in weltlicher
Tracht, daneben im Sterbekleid; M. errtert eingehend das Doppelportrt des
Palologen Theodoros I unter den Fresken in Mistra. Zugleich zeigt er, und
das ist das kunsthistorisch Bedeutsame an dieser feinen Untersuchung, da in
diesen Portrts der jngeren byzantinischen Zeit die besten Traditionen der
hellenistischen Malerei lebendig sind und von den Zeitgenossen bewut empfunden werden, so viel man auch als rhetorische Phrase in Abzug bringen
A. H.
mu.
N. F. Kondakov, Ikonographie der Mutter Gottes. Die Beziehungen

der griechischen und russischen Heiligenbildermalerei zur italienischen Malerei


der Frhrenaissance (HKOHOi'pa(|)i BoroMaTepn. Cbsh rpeuecKO h pyccKoft
HKOHOiiHCH Cb nTa,ii>aiiCKOio ./KHBOiincbio). St. Petersburg 1911. 216 S. gr. 8

mit 147 Abbild, im Text.

Das neue Buch von Kondakov

stellt eigentlich

nur

eine kurze, einleitende bersicht der historischen Beziehungen der russischen

Ikonographie der Mutter Gottes zur griechischen Heiligenbildermalerei und der


Malerei der italienischen Renaissance dar", wobei eine vollkommene Untersuchung aller dieser Teile und ihrer Beziehungen zueinander in einem Gesaratwerke ber die Ikonographie der Mutter Gottes spter erfolgen soll.
In der Einleitung wird zunchst ganz kurz geschildert, wie die Kunst,
die gleichzeitig mit dem Christentum aus Byzanz nach Ruland, nach der alten
Residenz Kiev, herbergekommen war, in allen ihren uerungen, von den
Mosaiken angefangen, bis zu den Miniaturen und dem email cloisonne, nur ein
Zweig der griechischen und ein Teil der griechisch-orientalischen Kunst ge-

wesen

ist.

Bibliographie: Ikonographie.

Als aber mit

dem Beginn

Symbolik.

des XIII. Jahrh. ein

Technik

351

Wendepunkt

in der Ge-

und kulturellen Vorherrschens von Byzanz im griechischen Osten eingetreten, war, und somit auch ein Ende seiner knstlerischen
Absonderung, da setzte die orientalisch -christliche Kunst in den slavischen
Lndern des Balkans, sowohl, wie in anderen slavischen Gebieten, die von dem
Eindringen der Mongolen verschont geblieben waren, ihre Weiterentwicklung
schichte des politischen

fort.

Ruland war in frheren Zeiten mit den Balkanstaaten namentlich mit


Bulgarien und dann mit Serbien, dessen politischer und kultureller Aufschwung
im XIII. und XIV. Jahrh. von einer hohen und weitverzeigten Kunstblte be,

gleitet war, viel enger, als

Es

ist

mit Byzanz verknpft.

eine allgemeine Ansicht, die russische Heiligenbildermalerei,

eine direkte Erbin der griechischen^).

hingewiesen, da verschiedene Einflsse

sei

Zwar wurde von jeher schon darauf


vom Westen her in der russ. Heiligen-

dem XVI. Jahrb.,

Ikonennoch niemand
bisher ernstlich mit diesen Fragen befat, und es ist heute endlich an der Zeit,
sie genau kritisch nachzuprfen und festzustellen, wo und was tur ein Material
ber die Geschichte dieser Ikonenmalerei heute noch vorhanden ist, und auf
welchen Wegen, und wo und wann zuerst dasselbe nach Ruland eingefhrt
wurde.
Bei nherer Untersuchung dieser Frage, die sich fr die historische Untersuchung der Ikonographie der Mutter Gottes als notwendig ergab, stellte Kond.
fest, da diejenige griechische Heiligenbildermalerei, deren sich die altrussische
als eines Vorbildes bediente, an und fr sich schon zu einem groen Teil von
den Balkanslaven, besonders den Serben, wie auch von den Italienern, in der
lokalen griechischen Ikonenmalerei unter dem Einflu der Frhrenaissance umgestaltet worden war. Diese lokalen griechischen Ikonenwerksttten stellten
ursprnglich ihrer Herkunft und ihrem inneren Charakter nach, auf italienischem
bildermalerei besonders seit

als die frhere griechische

malerei zu sinken begann, zu konstatieren seien.

Doch hat

sieh

und serbischen Boden einen Seitenzweig derselben byzantinischen Kunstttigkeit dar, die sich in der 2. Hlfte des XIII. Jahrh., in der Zeit der lateinischen

Herrschaft, abgesondert hatte. Die Hauptmeister dieser Schulen drften gewi, ebenso wie spter, in der italienisch-kretischen Schule, Griechen gewesen
sein,

und

sie

werden auch wahrscheinlich diejenigen

sein, die

den ganzen byzan-

tinischen ikonographischen Zyklus nach Nord-Italien verpflanzt haben, mit sei-

nen Typen, Pausen und Schablonen. Ebenso drften aber diese groen WerkBeginn ihrer Ttigkeit auf dem neuen Boden,
sich auch viele damals in Italien gelufige knstlerische Strmungen ihrerseits zu eigen gemacht haben. Diese selbstndige Entwicklung der griechischen
Ikonenmalerei auf Italien. Boden im XV. Jahrh ist berdies keine Einzelerscheinung geblieben, sondern Hand in Hand damit arbeitete die zeitgenssische italienische Malerei ebenfalls an der Weiterbildung der byzantinischen
sttten, wahrscheinlich schon bei

1) D. A. Rovinsky, Eine bersicht der Ikonenmalerei in Ruland bis zum Ende


des XVII. Jahrh. 1903. Das Buch enthlt eine Aufzhlung der Abweichungen der
russ. Ikonenmalerei von der griechischen und schliet mit den Worten
die byzant.
Heiligenbildermalerei stellte in Ruland kein ausschlieliches Vorbild dar, sondern
hatte ihre eigene Entwicklung unter dem Einflsse der abendlnd. Malerei, hauptschlich der italienischen, die in ihren lteren uerungen an die byzant. Schule
:

BO

nahe herankommt.

352

ni. Abteilung

Und so ist es in jeder Beziehung wahr, was Charles Diehl in seinem


Manuel d'art byzantin" nicht nur von Cimabue und Duccio, sondern auch
von Giotto gesagt hat, da er bei all seiner schpferischen Eigenart, doch
nur ein genialer Byzantiner gewesen sei".
Die italienischen Knstler des Mittelalters haben die Heiligenbildermalerei
viel untersttzt, und der knstlerische Aufschwung, der sich in der damaligen
Wandmalerei in Italien vollzog, wird gewi auch da irgendwie eingewirkt
haben. So ist ziemlich sicher anzunehmen, da der seinerzeit so berhmte
Pietro Cavallini, der seit 1291 groe Auftrge in Rom auszufhren hatte, ebenfalls eine Werkstatt fr Heiligenbilder besessen haben mu,
und es ist nur
als ein Anfangsstadium historisch-kritischer Analyse zu betrachten, da diesem
Meister bisher nur 2 hlzerne Flgelaltare zugeschrieben werden. Cavallini
war stark von den Griechen beeinflut gewesen, und hat ihnen seinerseits auch
viel Neues zugefhrt.
Cimabue ist ebenfalls noch ein ganz byzantinisierender Knstler, doch
stellen seine Arbeiten schon eine knstlerische Vervollkommnung der byzantinischen Vorbilder im rein italienischen Sinne dar.
Dasselbe gilt auch von
Duccio. Mit diesen zwei groen Namen, die an sich zwei bestimmte knstlerische Individualitten darstellen, ist der berlieferung nach die Ttigkeit der
groen griechischen Heiligenbilderwei'ksttten eng verknpft.
In diese Zeit^)
fllt auch das Auftreten des groen Altarbildes der Mutter Gottes, denn eine
solche Darstellung auf Holz ist fr Byzanz nicht bekannt. Vielleicht, meint
Tradition.

K., ist dieses hlzerne Altarbild in Italien zuerst

durch den gotischen

Stil in

der Architektur bedingt gewesen.

Von den beiden Namen Cimabue und Duccio ausgehend, die zu Ende des
und zu Beginn des XIV. Jahrb. einen grundlegenden Wendepunkt in der
italienischen Malerei bedeuten,
versucht Kondakov an einem Beispiele des
Themas der Geburt Christi die Verarbeitung der byzantinischen Ikonographie
durch die italienische Kunst der damaligen Zeit zu illustrieren. Drei Werke fhrt
XIII.

er an, die sich zeitlich ganz nahe stehen und das gleiche Sujet in monumentaler
Weise zum Ausdruck bringen. Das rein byzantinische Mosaik in Sta Maria del
Ammiraglio in Palermo (Abb. 3, aus dem Jahre 1173), das im allgemeinen mit
dem das gleiche Thema behandelndem Mosaik der Cpella Palatina in Palermo
und dem Mosaik des Klosters Daphni^) zusammenfllt. Es handelt sich dabei
weniger um die Einzelfiguren, als um die Art der Komposition, um die Darstellung der Grotte oder des Felsens, wo das Ganze sich abspielt. Tatschlich
findet man dieselbe Komposition fast gleichzeitig bei italienischen Meistern:
in einem Mosaik von Cavallini oder seinen Schlern in Sta Maria in Trastevere (Abb. 4) und in den Fresken der Oberkirche des hl. Franziscus in
Assisi (Abb. 5), die Cimabue oder ebenfalls Cavallini zugeschrieben werden.

Nur

finden wir bei den Italienern statt des eckigen, trocknen byzantinischen

Schemas mit seinen harten, fast hlzernen Konturen, eine neue, viel reichere
knstlerische Form, die Linien sind viel weicher, runder, derGesamteindruck lebendiger. Der byzantinische Typus des Felsens ist im Mosaik noch beibehalten,
Hlfte des XIII. Jahrh. Andere Hinweise auf solche Altarbilder, die anXl. Jahrhundert angehren, wie z. B. die wunderttige Madonna in
Monte-Vergine bei Avellino, beruhen nach Kondakov auf einem chronologischen
Irrtum.
2) G. Millet, Le monastfere de Daphni.
1) 2.

geblich

dem

Bibliographie: Ikonographie.

Symbolik.

Technik

353

mehr umgestaltet, und deutet, namentlich


Hgel an, dem man bei solchen Darstellungen
hufig in der italienisch-kretischen Kunst begegnet, und dann
in

die Freske aber hat ihn schon viel


in seinem oberen Teil, jenen

spter so

der russischen.^)
Von irgend einem eigentlichen Kampf der italienischen Kunst mit der byzantinischen Schablone, von dem die Kunsthistoriker hufig erzhlen, ist zu der
Zeit kaum etwas zu merken. Aber natrlicherweise begann die Heiligenbilder-

und keine direkte Frderung


namentlich in Florenz, zurckzustehen.
So rissen bald die Sieneser Meister, die ohnehin durch Duccio fr die Heiligenbildermalerei eine ganze Reihe von anziehenden neuen Typen empfangen hatten,
die Oberhand an sich, und brachten es bald dahin, da die Florentiner Nachfolger Giottos sie nachzuahmen begannen. Gerade auf dem Sieneser Boden
sind die verschiedenen Typen der gerhrten" Mutter Gottes entstanden, wo
das Kind die Mutter bald zrtlich umarmt, bald seine Wange an die ihrige
drckt, ihre Hand an sich zieht usw.
Bei der Untersuchung der russischen Heiligenbilder, auf denen dieses Motiv
sehr hufig ist, mu man daher am meisten an Sieneser Vorbilder anknpfen.
(Die sptere Sieneser Kunst, die von Duccio ausging, der noch byzant. Originalen folgte, ist von diesem Weg abgewichen und hat mit Hilfe von Florentiner Meistern eine neue rein italienische Kunst angestrebt.)
Die Entstehungsgeschichte einer ganzen Reihe von Typen in der griechischorientalischen Ikonographie kann nur im engsten Anschlu an die abendlndischen Kunstdenkmler erklrt werden. So findet man z. B. einerseits eine
Analogie zur Wladimirschen Muttergottes in Grusien, andererseits
an der
Johanneskirche in Regna, in einem Freskengemlde, das dem 12. Jahrh. angehrt. Es ist auer Zweifel, da Sditalien im 12. Jahrh. sich vollkommen
im Besitze der Griechen und des griechischen Ostens befand, und da dieses
malerei, die spter sich selbst berlassen wurde,

mehr von

selten der

Maler

erhielt,

griechische bergewicht fr die folgende Entwicklung der Kunst in Italien

ausschlaggebend gewesen ist.


Die byzantinische Ikonographie der Mutter Gottes weist, nach Kondakov,
im ganzen 7 Grundtypen auf.
An 1. Stelle steht der Typus des Odegetria

in seinen verschiedensten

Auffassungen (die Mutter Gottes stehend oder sitzend,


mit dem Kinde auf dem linken Arm, oder mit dem Kinde auf dem rechten
Arm usw.). 2) Ein Typus, der der altchristlichen, wie der romanischen Kunst
gemeinsam ist, ist die Mutter Gottes, die das Kind vor sich auf den Knien
hlt, und in Ruland unter dem Namen der Petschorschen" bekannt ist. 3) Der
bekannte Typus der Orans". 4) Die groe Panagia
die Orantin mit dem
Medaillon des Kindes oder dem Kinde selbst bis zur Brust der Mutter.
5) Die Mutter Gottes von Dejesu. 6) Die Mutter Gottes, die ohne Kind auf
dem Throne sitzt und die Hnde vor sich ausgestreckt hlt (der Typus der
himmlischen Frbitterin) und endlich 7) ein Typus, der vorlufig der Niknische
genannt sei nach dem dortigen Mosaik, oder der Nicopische", nach dem
wunderttigen Bilde in Venedig, und die Mutter Gottes stehend, mit beiden

Hnden das Kind vor sich haltend, darstellt.


Diese Typen erschpfen die Ikonographie der Mutter Gottes

in

allen

1) K. meint, da die Vorlagen dieser Fresken und Mosaiken durch den Austausch der Werksttten dahin gekommen seien.

Byzant. Zeitschrift

XXI

1 u. 2.

23

in. Abteilung

354

Momimentaldarstellungen der byzantinischen Kunst, wiederholen sich aber auch


dann in den Miniaturen und sogar auf Mnzen. Natrlich sind daraus spter
noch verschiedene Variationen entstanden, vielleicht werden auch noch welche
neue, bisher unbekannte, entdeckt werden.
Schlumberger zhlt in seiner
Sigillographie de Tempii-e byzantin" ebenfalls nur 7 oder 8 Typen der Mutter
Gottes auf, und zwar die gleichen, wie oben.
Alle diese Typen sind in den Bestand der italienisch:kretischen Heiligenbildermalerei bergegangen, dui'ch diese zweifellos in die italienische Kunst,
und von da aus, verarbeitet, und mit nordischen Elementen bereichert, die ganz
neue Themen wieder wachriefen, kehrten sie in die griechische Heiligenbildermalerei zurck. Neu sind die Darstellungen der Madonna mit dem Stieglitz,

der Madonna, die das Kind nhrt, oder der Rhrung" (Eleusa" in der griech

Kunst, oder Gndige"), die in Ruland besonders hufig vorkommt, und


die in Italien nachweisbaren Analogien, wie die am Athos zu erklren. Es folgen
unzhlige Typen und Beispiele russischer Heiligenbilder, zu denen fast immer
abendlndische Pendants vorgefhrt werden, die diese Behauptung immer be-

ital.

'

sttigen.

Im XV.

Jahrh. sollen manche halb-italienische, halb-griechische Vorbilder


Ruland importiert worden sein, und manche Exemplare, wie z. B.
das aus der Sammlung des Pater Nossow in Moskau (Abb. 62), sind noch bis
direkt nach

heute erhalten.
Zur Erluterung des Begriffes der italienisch-kretischen (oder griechischitalienischen) Schule, der erst vor kurzer Zeit ernstlich in die Kunstgeschichte
eingefhrt worden ist, fhrt K. Folgendes an. Obgleich man in der Literatur

schon seit 25 Jahren von einer kretischen" Schule spricht, seitdem die Wandmalereien auf dem Berge Athos nher bekannt geworden sind, so wird doch
die historische Bedeutung dieser Schule damit nicht erschpft, sondern sie
konzentriert sich hauptschlich in der Heiligenbildermalerei auf Holz.
erreicht scheinbar ihren knstlerisch-technischen

Letztere

Hhepunkt, wie ihre allgemeine

Verbreitung gerade zur Zeit des Verfalls in Byzauz. Wenn die russischen
Heiligenbildermaler den Charakter ihrer alten Vorlagen erklren wollen, und
sie griechisch" nennen, so verstehen sie darunter nicht die ltesten byzantinischen Originale, die den ihrigen nur verwandt sind, aber nicht gleich kommen, sondern gerade diese spte Serie von Arbeiten der griechischen Maler
unter italienischem Einflsse. Aber diese Heiligenbilder der kretischen Schule
sind noch nicht speziell gesammelt. Es gibt heute 5 grere Sammlungen,
die diese Schule mehr oder weniger vertreten, im Vatikanischen Museum in
Rom, in der Kiever geistlichen Akademie, bei N. P. Lichatscheff in Petersburg,
in Venedig und in der Kirche des Katharinenklosters auf dem Berge Sinai.
Aber das Material, auer dem von Lichatscheff, ist noch nicht publiziert,
nicht einmal einzeln. Und die groe Verbreitung dieser Ai-t von Bildern von
Italien bis zum Sinai und gypten einschlielich, lt doch eine ganze Reihe
bisher unbekannter Abzweigungen der italienisch-kretischen Schule vermuten.
Die ital. -kretischen Heiligenbilder drften auf 2-fachem Wege nach Rudurch
land gekommen sein, auf westlichem ber Galitsch, und sdstlichem
die Hfen des Schwarzen Meeres, bevor die fr den Handelsverkehr geschlossen
wurden. Aber der Hauptzweig dieser Schule, der die Bilder nach Ruland
sandte, wie eine Exportware, waren die slavischeu Werksttten des Balkans

und

die des

Berges Athos.

J. S. (Halle).

Bibliographie: Architektur

355

Th. Xanthopoulos, L'image de la vierge de Peramos. Echos d'Orient


14 (1911) 217 220. Ergnzungen zu dem Aufsatz von Bousquet in den
Echos VI (1903) 401 S. X. macht u. a. auf eine die Verehrung des Bildes bezeugende Stelle des GescMchtschreibers Johannes Kantakuzenos II 5 aufmerk-

sam.

C.

W.

Alexandre Masseron, La Galerie des rois mages. Le Correspondant


135. ber die Darstellungen der drei Knige in der
N. S. 210 (1912) 111
Kunst (1. die drei Knige; 2. ihi-e Reise; 3. ihre Anbetung an der Krippe;

4. ihre

Heimkehr).

C.

W.

Petrus Bierikowski De prototypo quodam romano adorationis


magorum. Eos XVII (1911), 1 p. 4556. Mit 4 Tafeln. Der Verf. wendet
sich gegen Kehrer (die hl. drei Knige, vgl. B. Z. XVIII 665), der den Magier
in persischem Kostm mit Mithraspriestern zusammenbrachte. Er verffentlicht
eine Basis der Villa Borghese, auf der man hnliche Priesterdarstellungen aus
dem 1. nachchristl. Jahrhundert findet, die den Magiern in Kostm und der
Art der Geschenkdarbringung mit bedeckten Hnden entsprechen. Auch die
Victoria neben ihnen mchte er nicht ohne Einflu auf die Gestaltung des
Bildtypus der Anbetung lassen. Von Interesse ist die Heranziehung einer auf
7.
Tiridates in Rom bezglichen Stelle des Dio Cassius LXIII c. 1
J. S.
,

Adamantios Adamantiou, Ai TtccQadoaeig iv t^ X^tanavtn^ eIkovoyqacpici/Ayvstag Ttaiqcc. Miqogy. AaoyQafpmv. Aaoyqaq)ia'd (1^11)
51
147. Fortsetzung der zuletzt B. Z. XX 603 f. angezeigten Arbeit; wir
A. H.
warten mit einem Referat bis zum Abschlu der Untersuchung.

Roger E. Fry, The Growth of Dramatic Idea in Mediaeval Art.


75. It was probably in Rome itself that for
Felix Ravenna 1 (1911) 72
the first time in history of art the conception of Dramatic design began to be

exploited." Beweis: Die Himmelfahrt in S. demente. Der Autor gehe doch


einmal auf die syrische Vorlage und die Kraft ihres dramatischen Ausdruckes

zurck.

J. S.

D.

Architektur.

R. Lemaire, L'origine de la basilique latine. Bruxelles, Vromant


140 S. 8*^ mit 79 Abb. Der Verf. studiert die Frage des Ursprungs
der Basilika in dem engen, alten Rahmen Roms. Er geht wieder einmal aus
von dem Privathause, in dem die Christen der vorkonstantinischen Zeit zusammenkamen und sucht daraus neuerdings den Typus der Basilika herzuu. Co.

leiten.

J. S.

A. Heisenberg, Grabeskirche und Apostelkirche (vgl. B. Z. XX


Besprochen von N. Festa, La Cultura 30 (1911) Nr. 19/20, Sp. 688
690.
P. Mc.
350).

Adamantios Adamantiou, 'Ayvfoaxa aQLGxovQyrmaxa iv 'EXXdc.


Ol v^ccvrcvol vaol rfig'AQrt^g. TlaxQig 22, Nr. 6247 und 6248 vom 16.
und 17. Mai 1911. Skizziert die Bedeutung der Kirchen von Arta, die Zeugnis ablegen von dem Wiedererwachen der kirchlichen Baukunst in Epiros im
13. Jahrb. Hoffentlich gibt A. bald an zugnglicherer Stelle eine grndliche
Beschreibung und kunstgeschichtliche Wrdigung der in architektonischer Beziehung sehr beachtenswerten Kirchen.
A. H.

23*

in. Abteilung

356

E. Plastik.

Margarete Bieber, Die Medaillons am Konstantinsbogen.

Mitteilungen des Kais. Deutschen Archol. Instituts. Rmische Abteil. 26 (1911)


214 237. Macht die Entstehung der Medaillons in hadrianischer Zeit wahr-

scheinlich

und nimmt an, da Konstantin den berarbeiteten Kopf des Phi-

lippus Arabs verschont habe.

A. H.

Jean Ebersolt, A propos du relief de Porphyrios. Revue archeologique IV 18 (1911) 76


85. Die Sule mit den Reliefs zu Ehren des Wagenlenkers Porphyrios, die im Atrium von H. Irene in Konstantinopel steht, ist
nach den Inschriften von Kaibel und Mordtmann in das Ende des 5. Jahrh.

datiert worden.

E. zeigt in eingehender Analyse, da in die gleiche Zeit auch

der stilistische Charakter der Skulpturen weist.

H. Dtschke,

Ravennatische Studien

(vgl. B. Z.

XX 596).

A. H.
Besprochen

von Joseph StrzygOWSki, Gttingische gelehrte Anzeigen 173(1911) Nr. 11,

701704.

C.

W.

Louis Brehier, Etudes sur l'histoire de la sculpture byzantine.


Nouvelles Archives des Missions scientifiques, Nouv. serie fasc 3 (Paris 1911)
p. 19109 mit XXIII Tafeln. Auch separat Paris, Impr. Nationale 1911, 92 S.
Brehier unternahm unter dem frischen Eindruck meiner Arbeiten eine Reise
nach Kpel, Brussa, Hellas, Ravenna und Venedig. Er sah den tiefgreifenden
Unterschied der sog. byzantinischen und der antiken Plastik, ihre auf Flchenverkleidung gerichtete, im berspinnen horizontaler" Flchen sich auslebende
Tendenz, und erklrt diesen Umschwung wrtlich: il ne suffit pas non plus,
pour expliquer cette evolution, d'invoquer une decadence artistique; nous
verrons au contraire dans la sculpture byzantine des specimens de techniques
qui supposent un art tres savant et une habilete consommee. II n'y a pas eu en
realite regression mais transformation sous l'influence de l'Orient. Apres avoir
modifie l'art hellenistique a son image l'art oriental s'est impose a tout l'empire romain; le courant d'orientalisme si intense dans tous les domaines au
V siecle, a submerge la tradition hellenistique et la sculpture a subi la meme
fortune que les autres arts". Die islamische Kunst ist son domaine propre",
die byz. mute einen Ausgleich mit dem Hellenismus finden, und selbst das
Abendland hat der Orient beeinflut.
Es ist bezeichnend: whrend in Deutschland und sterreich geradezu
systematisch gegen mich gehetzt und jeder unreife Anfnger gehrt wird, geht
man in Frankreich, England und Amerika arbeitend in meinen Bahnen vorwrts. Was ist das jetzt wieder fr eine treffliche, schlagende Arbeit von
Brehier! Er sichtet sein Beobachtungsmaterial nach technischen Gruppen.
I. Ronde bosse et demi-relief:
Die bekannten, von mir publizierten Porphyrreliefs in Venedig usw., der Obelisk in Kpel, das Christusrelief in Berlin u. dgl.
Dann die Tierkapitelle, deren Voraussetzung B. im alten Oriente sucht. Der
Hellenismus trgt das Motiv sowohl nach Byzanz wie nach dem Abendlande.
n. Sculpture au trepan. Die Anwendung des Bohrers statt des Meiseis schafft
geradezu einen neuen Stil. Kleinasiatische Sarkophage, das theodosianische
Kapitell. Die Absicht geht darauf, das hellenistische Ornament farbig in der
Art des orientalischen erscheinen zu lassen. III. Sculpture-broderie: StickereiNachahmungen, wobei auch der Grund gemustert sein kann. Das zweistreifige
Bandornament, zuerst auf dem Adler von Sirpourla ca. 3000 v. Chr. nachweisbar, stamme daher. Msohatta sei das beste Beispiel, die Negation der natura-

Bibliographie: Plastik.

Malerei

357

Kunst sei da Gesetz. Die Adlerkapitelle der Vorhalle von S. Marco


Lwenplatte von der Akropolis mit kufischem Schriftornament
Zu letzterer mchte ich bemerken, da in Korinth
seien treffliche Beispiele.
und Theben tatschlich hnliche Arbeiten gemacht worden sein mssen; ein
direkter Beleg dieser Art ist der Krnungsmantel der Wiener Schatzkammer,
1133 in Palermo gefertigt (Nachtrag zu meinem Amida S. 371). B. fhrt nun
einige Beispiele fr das Bandornament, auch auf Kapitellen des Abendlandes
an. IV. Sculpture a jour. Das Muster erscheint hell auf durchbrochenem Grunde.
B. bersieht, da die Voraussetzung dieser Technik vornehmlich die orientalischen Stuckornamente sind. Leider sind die Belege verschwunden und mssen
Typus der
erst durch Ausgrabungen, wie jetzt in Samarra beschafft werden.
Transenna, Dekoration der Sophia, Kmpferkapitell mit persischem Schmuck.
Letztere Gruppe sehr ausfhrlich behandelt, Proben auch aus dem Abendlande.
V. Sculpture en meplat. Das bekannte sehr flache Eelief zurckgehend auf
assyrische und sassanidische bung. Es findet sich an Kapitellen, Schranken,
Ambonen, Ciborien im Orient wie im Abendlande. Zahlreiche Beispiele. Wiederaufleben mit dem Bildei'sturm. Profandarstellungen und religise Reliefs. Hier
kommen Dinge zur Sprache, die einer Korrektur bedrfen. Taf. XXI, 2 stellt
nicht das Abendmahl dar. XXII, 1 hat nichts zu tun mit XXII, 2. Das Fragment 1 stammt vielmehr von Naxos (^EfprjfisQig ocq^. 1890) und ist das interessanteste Beispiel hellenistisch - christlicher Frhkunst. Das andere Eelief
(B. Z. IV, 602 f.) gehrt auch nach dem heutigen Stand der Wissenschaft der
griechischen Kunst unter dem Einflu des Abendlandes an. Es handelt sich
um szenische Reliefs an dem Profil eines Rundbogens. VI. Sculpture champlevee.
Die Kontouren sind im flach ausgehobenen Grunde stehen gelassen und
dieser dann mit einer farbigen Masse ausgefllt. Beispiele aus dem V., dann
aber bes. aus dem X. Jahrh. Ich wrde immer als Hauptbeispiel die kufischen
Schriftfriese von Hosios Lukas und besonders das uere der Kuppel der
dortigen Marienkirche anfhren. VII. Gravre sur pierre. Die Zeichnung in
Stein gegraben. Die Gruppe htte sehr an Bedeutung gewonnen, wenn die
farbige Fllung der Linien (Tren von S. Paolo fuori usw.) dazu genommen
worden wre.
Ich stehe nicht mehr allein: die byz. Kunst wre
heit es p, 85
paradox
ohne den hellenistischen Einschlag nur ein Zweig der islamischen.
Was sonst die Natur fr die Entwicklung der Kunst bedeutet, das war fr
Byzanz der Orient.
J. S.
listischen

u. a., bes. die

F.

J iovviov

zov SK

Malerei.

0ovQv EQ^rjveia

Kai al Kvqiai avxfig aveyidoroi

TCrjyal,

eKiofiivr}

rfjg

ZoayQucpiKT^g re')(^vrjg,
vvv xb nqSixov

(isra TCQoXoyov

xar xo TtQcoxoxvnov avx^g KslfiEvov vtio . HaJtadoJtovXov-KBQa'


andvaLg xrjg Avx. Pto. ^QycctoX.^ExaiQBiag. 'jEi/ TJexqovkoXsl. 1909 (vgl.
B. Z. XX 344).
Seit langer Zeit schon ist der Wunsch zum Ausdruck gebracht worden, einen reinen Text der berhmten und unschtzbaren kunstgeschichtlichen Quelle, des Malerbuches vom Berg Athos zu erhalten, besonders
wegen der bekannten Geschichte des Verflschers Simonides. Spuren davon
finden sich auch in der Ausgabe von Didron-Durand. Darum mute eine Bearbeitung verlangt werden, welche die immerhin vielen Handschriften ver-

jiXriQTqg

fiecog,

glich

und bercksichtigte.

in. Abteilung

358

Das hat im Auftrag der Kaiserl. russ. archol. Gesellschaft PapadopulosKerameus bernommen. Leider hat er nicht alle Handschriften benutzt, vielmehr wie er selbst schreibt (S. l') tj TtaQOva TtQcoTrj yrriaca k'noig iyivero inl
TT] dsc evbg ^lovov %(6dtKog, tov TtQOfivrjUOVEv&evzog y.cd TtQO^stQOv fioc,
XStQoyQacpov xicog (isv Mordtmann-Tchelitschew, vvv e tjixsteqov^''. Obschon
dieser Kodex na&aQg %al (pdoKccktog (auch S. td') geschrieben ist, htten
doch die 4 dem Verfasser bekannten Hss (S. / <5') und besonders der Kodex
der athenischen Bibliothek grndlich benutzt werden sollen.
ber das Alter des Buches, das mit der Lebenszeit des Verfassers und
seinem angeblichen Lehrer, dem berhmten Panselinos, eng verbunden ist, gibt
Papad. im Vorwort dieser neuen Ausgabe seine Meinung auf das ^^Isianbv
rjfisCafxa'''' (S. i) gegrndet ab. Dionysios aus Phurna blhte in der ersten
Hlfte des 18, Jahrb. (er hat, nach Uspenski, das Buch zw. 1701
1733 geschrieben) und Panselinos lebte im 16. Jahrh. (von dem Leben des Panselinos gibt der Herausgeber einige Nachrichten S. i'
ly').
ber beide
Personen ist nicht viel zu sagen. Panselinos wurde bald eine mythische Ge-

stalt, avriTtQOojTtog xf]g axfirjg xTjg

v^c(vrivj]g

xiyvr]g''''

fr einen Maler des 11. oder des 13. Jahrh. gehalten,

im

14. Jahrb., bald

und Dionysios hat

entweder um 1458 nach Didron (dessen Datum Papad. als to Si^tovi1630 nach Brockhaus
ov cr(?xi;a(?|i,ia" bezeichnet S. /) oder zw. 1500
das Buch geschrieben. Papadopulos versichert, da seine Ausgabe mit seinen
Bemerkungen ETtavcicpEQOvi. xrjv EQfirjvsiav, Etg o 6i]^eiov ccq^o^ei iQoviY.Sig
va teO'?]" (S. iy'). Obschon wir dem gi-oen Flei des Herausgebers das immerhin vollstndige Malerbuch verdanken, drfen wir doch sagen, da die Frage
noch nicht gelst ist. Allerdings ist damit eine andere Frage verbunden, die
Pap. nicht berhrt hat: Ob das Buch nicht aus Materialien zusammengesetzt
ist, die aus Italien stammen und der Kunst der Renaissance, selbst der Sptrenaissance, entlehnt sind", wie Kraus u. a. annahmen, oder im Gegenteil:
mssen wir eine reine sptbyzantinische Renaissance annehmen, wie auch auf
literarischem und politischem Gebiet?
Deswegen ist es hchst interessant, da Papad. die Quellen des Malerbuches in Vergleich stellt (Uriyal xrig 'EQiirjvetag. in 5 IIccQaQTrjfiaxa S. 237
301). Die Meinung des Herausgebers, die sehr passend und natrlich scheint,
ist, da der Verfasser des Malerb. e'xsi ^iev avE'S,uQxri6Lav cctio navxbg exeqov
nimmt Papad. an,
der xE^/voloyia
GvyyQcccpEcog (nur vom ersten Abschnitt
da er eine ^civxi,yQaq)ri 2 naXaioxEQav xetiisvcov XsKXiK&g iSLa ^EXEGKEVccGfiivcov
nal slg ^v avvr}vco(Xva)v') sei, aXXcc nal die brigen 5 Abschnitte i^aQxmvvm
i^ XXo3v xiv&v KEifiivcov, xov ^iovvgLov ov&ivxog xccg ovicodsig oriyiag''
(S. xc').
Auch verschiedene andere Nachrichten ber Malerei hat Dion. verndert. Als zweite Quelle bezeichnet Pap. wieder sehr richtig die Studien des
Verfassers selbst auf Fresken, Miniaturen u. a., d. h. die eigene Erfahrung,
und endlich die ungeschriebene Tradition (S. xg').
Gerade hier aber entsteht die groe Frage: wie sind diese Quellen zu
datieren? Papad. gibt nur das Datum des Kodex 214 der Jerusalemer Bibliothek (Jta xstobg Javirjl exel 1674'" (S. A|3'.).
Aber ist auch die Abschrift der Quellen erfolgt Itci tj) ccGEi v.ad'aqCov
TtaXai&v avxiyQcccpcov^'^? Papad. selbst schreibt: ,^vaxv')(^&g hv eI^ov avxv 7t q6-

%EiQa TotaT,

Kttl

o^Xfog ijQnid'r^v eig xb

oXvfioig yevofievov dta xbv

ccvxiyQacpov

OvGTtEvGuriv'''' (S. Aa'.).

k'xei

1850

iv 'Ieqo-

359

Bibliographie: Malerei

Nur eine Vergleiehung aller Hss, die der 'EQ^rjvsia als Quellen dienten,
mit den Hss des Textes des Malerbuches selbst, der Vergleich ferner des
Sprachcharakters der Quellen untereinander und dann mit dem Texte, kann
uns das erwnschte Resultat fr das groe Werk des Berges Athos geben.
J.

S. (Sotiriou).

A. Anissimoff, La restauration des peintures murales a l'eglise


de St. Theodore Stratilate a Novgorod, PecTaBpau,! (lipecoK^ ii;epKBH
GeoAopa CxpaTH-iaTa wh IIoBropo;i,f,, S. A. aus der Zeitschrift Staiyje Gody",
St. Petersburg, 1911. 9 Seiten. 8". 8 Abbild. In der Kirche des Theodor Stratilates in Novgorod, die im Jahre 1360 erbaut wurde, und an sich einen
Mustertypus der Kirchenbaukunst der damaligen nordrussischen Republik darstellt, wird seit dem Sommer 1910 an der Aufdeckung ihrer im vorigen Jahrhundert bertnchten Fresken gearbeitet. Diese Fresken bedeckten die Wnde
von oben bis unten, sogar die Nischen. Auer der blichen Darstellung des
segnenden Christus-Pantokrator in der Kuppel, den 4 Ei'zengeln, Evangelisten,
die alle sehr schlecht erhalten sind, verdienen am meisten genannt zu werden
3 Reihen von Zyklen, die die Wnde der Apsis umgeben, die aber ebenfalls
schwer zu erkennen sind und hauptschlich ikonographische Bedeutung haben.
In der obersten Reihe war die Passion Christi dargestellt, in der mittleren
die symmetrische Anordnung des Abendmahls (Eucharistie) und in der untersten zwei Prozessionen von Heiligen mit Rollen in den Hnden, die rhythmisch
aufeinander zuschreiten. Die Kompositionen und den Stil der Einzeldarstellungen kann man kaum beurteilen. Zu den am besten erhaltenen Teilen gehrt
die nach byzantinischer Tradition auf den Ostpfeilern dargestellte Verkndigung, Christus in der Hlle und eine Unzahl von Mrtyrerfiguren. An der
Aufdeckung der Fresken wird noch fortgearbeitet. Vielleicht werden noch die
vielen russischen und griechischen Inschriften und Graffitti, die genau entziffert werden mssen, einige Aufklrung des Ganzen bringen, das jetzt schon
durch den deutlich sprbaren Rhythmus einen gewissen einheitlichen Eindruck
macht, und die erfahrene Hand eines nicht unbedeutenden Knstlers verrt.
Anissimoff spricht nicht von der Datierung dieser Bilder. Eine der Abbildungen zeigt den Engel der Verkndigung. Er ist so ausdrucksvoll und
lieblich, da bezglich seiner Datierung dieselben Schwierigkeiten entstehen,
wie bei dem Hauptfresko in S. Maria antiqua in Rom: auch dort knnen einzelne Engelkpfe kaum dem Mittelalter angehren, d. h. sie mssen entweder
hellenistisch oder wie wohl auch in Novgorod sehr jung sein. J. S. (Halle.)
Podlacha, Abendlndische Einflsse in den Wandmalereien der
griech.-orient. Kirchen in der Bukowina I. Zeitschrift fr Christliche
Kunst 24, 7.
Wird zusammen mit einigen anschlieenden Publikationen
des Verf. besprochen werden.
J. S.
Rudolf Beer, Bemerkungen ber den ltesten Handschriftenbestand des Klosters Bobbio. Anzeiger der phil.-hist. Kl. d. K. Ak. d. Wiss.
in Wien 1911 Nr. XI, S. 1
29. B. sucht die Frage nach der Provenienz
des viele kostbare Stcke umfassenden, vorkolumbanischen Bestandes der
Klosterbibliothek von Bobbio zu beantworten. Sie fallen ohne Ausnahme in
die zweite Hlfte des 5. und in das 6. Jahrh. B. weist nun auf die Analogien,
die zwischen ihnen und den Manuscripten obwalten, die Cassiodor in Vivarium
gesammelt hat. Da er nach dem Vorbilde der damals erblhten Schule von
Nisibis vorging (vgl. dazu m. Schicksale des Hellenismus, N. Jahrbcher f. d.

360

III.

Abteilung

Altertum XV, 29), interessiert die Sache auch unseren Kreis. Im


S. 23 einigen Bemerkungen ber den Vind. 847 Beachtung zu

klass.

Einzelnen wird
schenken sein.

J. S.

Mesropiter Movsessiail, Armenische Miniaturen des Knigs Leo III


u. s. f. Ethnographische Zeitschrift Azgagrakan Handess" 1910, S. 5
33 mit
3 Tafeln (armen.). Der Verf. beschreibt seine auf das Studium der arm. Handschriften gerichtete Eeise und geht dann auf die im Titel genannte Gruppe
nher ein. Er bildet 5 Darstellungen des Knigs und seiner Familie ab. Sie
finden sich 1. in einem Evangeliar in Nachtschewan, 2.
5. in Evangeliaren zu

stammen

aus der Zeit zwischen 1260


72. Die ersten vier
Bilder sind von Thoros Roslin, das letzte von Sargis Pitsiik d. alt. gemalt. Die
sehr wertvolle Zusammenstellung gibt einen ausgezeichneten Einblick in Auffassung und Kostm der armenischen Kunst im 13. Jahrh.
J. S.
D. W. Ainaloff, Die Miniaturen der Sage" von den heiligen
Jerusalem.

Sie

alle

Boris und Gljeb aus dem Silvesterbuche. (MHHiaTiopH CKasaHJii"


CBaTHXT> Bopaci n RiBi CHJiLBecTpoBCKaro eopHHKa). St. Petersburg,
Druckerei der Kais. Akad. der Wissenschaften 1911. 128 Seiten, 41 Tafeln.
Das Buch behandelt die bekannten Miniaturen, die den Text der Sage von den
heiligen Mrtyrern Boris und Gljeb im Silvesterbuche schmcken. Pogodin,
Prochorow, Ssesniewsky, Lichatscheff und Graf waroff haben zu verschiedenen Zeiten einzelne Bltter daraus schon frher publiziert und bekannt gemacht.

Jedoch geschah dies zumeist, weil

Spezialarbeiten herangezogen, und nicht

um

sie dieselben als

Material fr ihre

ihrer selbst willen.

Diese Miniaturen erregen hauptschlich dadurch das Interesse des Forda sie den Text einer uralten Sage" schmcken, und in der Reibe
vieler verwandter Illustrationen das lteste und knstlerisch wertvollste
Denkmal darstellen. Der dazugehrige Text wurde frher ins 14. Jahrh. gesetzt, doch wiesen Nikolski, Schachmatoff u. a. auf Grund von Vergleichen
mit lteren Chronisten und anderen Handschriften, die den gleichen Stoff beschers,

handeln, nach, da dieser Text auf ein

viel lteres,

wahrscheinlich aus

dem

und spter verloren gegangenes Original zurckgeht.


Durch diese Feststellung und eine genaue, sorgfltige stilistische Analyse jeder
einzelnen dieser Miniaturen und textliche Untersuchung der Stellen in der
Handschrift, auf die sie Bezug nehmen, und denen sie hufig gai-nicht entsprechen, ist es Ainaloff in seinem Buche gelungen nachzuweisen, da viele
dieser Miniaturen manchem lteren Text viel mehr entsprechen, als dem des
Silvesterbuches, und da somit die Wahrscheinlichkeit besteht, sie ebenfalls
12. Jahrh. stammendes,

auf eine viel


12. Jahrh.

ltere

Vorlage zurckfhren zu mssen, die auch aus dem

gestammt haben

drfte.

J. S.

(Halle).

Die Wanderungen des heil. Apostels und


Evangelisten Johannes. Nach illustrierten Handschriften des 15. und
16. Jahrh. (Xoat;i,eHie cb. AuocTo.ia h EBanre.iHCTa loaHHa BorociOBa).
N. P. Lichatscheff,

Petersburg, Druckerei von M. A. Alexandroff 1911. 35 S. 8" und 181


(russ.). Es handelt sich um die Publikation zweier Handschriften. Die
eine, im Besitze des Autors, aus dem 15. Jahrh. stammend, wird ungekrzt
St.

Tafeln

herausgegeben und bildet einen Teil jenes Sammelbandes, aus dem die Kais.
Gesellschaft der Liebhaber alter Schriften" das Leben der rechtschaffenen
frstlichen Mrtyrer Boris und Gljeb" bereits verffentlicht hat. Die 2. Hs,
die brigens, wie aus einer Eintragung auf der 3. Seite hervorgeht, aus dem

Bibliographie: Kleinkunst

361

Besitze der Schwester Peters des Groen, der Zarewna Natalie, stammt, konnte
Umfanges wegen nicht vollstndig herausgegeben werden, und

ihres groen

Lichatscheff whlte daraus 83 Miniaturen (auf

82 Tafeln),

die eine

gengende

zu geben imstande sind. Diese Hs bildet den 1. Teil


eines berhmten Sammelwerkes, das in der Bibliothek der Kais. Akad. der
Wiss. in Petersburg unter der Chiffre 34. 3. 5 aufbewahrt wird. Die erstVorstellung

vom Ganzen

Bedeutung

klassige

dieses

herrschen einige Zweifel.

Hs

diese

Denkmals ist unbestritten. ber die Datierung


Der bekannte Palograph A. J. Sobolevskij setzt

ins 17. Jahrb., Lichatscheff hlt sie fr lter.

Beide Hss sind voneinander ganz unabhngig. Die Hs des 15. Jahrh.
trgt im allgemeinen den Charakter der gleichzeitigen Ikonenmalerei, erinnert
jedoch in manchen Zgen an italienische Motive. Die Hs der Akad. d. Wiss.
gehrt einer anderen Kunstrichtung an, trgt mehr russischen Charakter und
gehrt zu jenen seltenen Denkmlern, deren Gesamttypus die Kunst einer
denkwrdigen Epoche des Moskauer Eeiches vor Augen fhrt. J. S. (Halle).
G.

Kleinkunst (Elfenbein. Email

usw.).

Jean Ebersolt, Le tresor de Stm au musee de Constantinople.


Revue archeologique IV 18 (1911) 407 419. In Stuma im Distrikt von
Aleppo wurden die vier aus Silber gearbeiteten und z. T. vergoldeten Stcke
gefunden, die im Jahre 1908 in das Museum von Konstantinopel kamen. Es
sind ein liturgischer Fcher [gmiiov oder flabellum) und drei Patenen. Der
Rand des ersteren stellt Pfauenfedern dar, mit Recht erinnert E. an das im
Ceremonienbuch II 533 genannte anb xacovoTtrsQcov QiTtiiov, die Mitte nimmt
ein i'^aTtreQvyog ein, zu dessen Seiten man je zwei ineinander laufende Rder
sieht, aus denen Flammen emporsteigen. Es ist der Wagen der Cherubim, auf

dem

z.

B. in der bermalten Miniatur des Rabulaskodex Christus gen

Auf dem

Himmel

Fchers sind verschiedene Marken eingestempelt, deren


Deutung nicht sicher ist. Die Patenen tragen am Rande Votivinschriften mit
dem Namen des Stifters. Zwei sind mit einem Kreuz geschmckt, von denen
das eine das Votivkreuz auf dem Golgathafelsen in der Grabeskirche nachahmt; auf der dritten sieht man die Darstellung der ersten Eucharistie, Christus
als Priester am Altare unter einem Ciborium in doppelter Gestalt, rechts das
Brot, links den Wein austeilend. Mit Recht hebt E. in seiner sehr exakten
Analyse die ikonographische Bedeutung des Fundes hervor. Er sieht die Beziehungen zum Codex Rossanensis und zu den jngeren byzantinischen Darstellungen besonders im Chludovpsalter und weist darauf hin, wie bedeutsam
es ist, da wir jetzt diesen ikonographischen Typus mit Sicherheit in den Anfang des 7. Jahrhs. datieren knnen; denn in dieser Zeit sind nach einer Reihe
von anderen durch E. gut dargelegten Merkmalen diese Stcke entstanden,
nicht lange vor der arabischen Eroberung. Es ist schade, da E. mein Buch
ber die Apostelkirche nicht gekannt hat, wo ich S. 175
181 ausfhrlich
ber diesen ikonographischen Typus gehandelt habe. Dann htte er den ganz
anders gearteten Typus der Rabulasminiatur nicht mit dieser Darstellung in
Verbindung gebracht und htte nicht ohne weiteres diesen Typus fr syrisch
erklrt; denn ein halbes Jahrhundert frher, in der ersten Zeit des Kaisers

fhrt.

Stiel des

so in der Apostelkirche von Byzanz die erste


Mir scheint der wertvolle Fund nur eine neue Besttigung
meiner Ansicht, da sich seit dem 6. Jahrh. Palstina vom stlichen syrischen

Justinos II, stellte Eulalios

Kommunion

dar.

in. Abteilung

362

Hinterlande getrennt hat und unter den Einflu der byzantinischen Reichsdas mchte ich gegen Baumkunst gekommen ist. Ich habe nie bestritten
da im
starks Ausfhrungen im Oriens christianus N. S. I 356 bemerken
4. und 5. Jahrh. die ikonographischen Typen in ihren Grundzgen im hellenistischen Syrien geschaffen wurden und auf das strkste die byzantinische
Malerei beeinflut haben; nur hat sich im 6. Jahrh. das Verhltnis umgekehrt.
Die Vollendung der Typen, wie sie die Folgezeit und das Mittelalter hindurch
die byzantinische Kunst beherrschen, erfolgt in Byzanz, und diese Reichskunst
dominiert im Ausgang des 6. und im 7. Jahrh. auch im vorderen Syrien,
whrend das mesopotamische Hinterland auf seinen alten eigenen Wegen
weiter geht. Diese Patene im Museum von Konstantihopel ist ein ebenso starker
A. H.
Beweis wie die Ampullen von Monza.

Johann Georg Herzog zu Sachsen, Kunstschtze im Sinaikloster


(Mit 5 Abbildungen). Zeitschrift fr christliche Kunst 24 (1911) 299304.
Der Prinz schliet mit diesem Aufsatz die Reihe seiner Arbeiten ber Kunstschtze auf dem Sinai (vgl. B. Z. XX 609 f.). An Werken der Goldschmiedekunst fand sich im Schatz des Klosters u. a. noch eine Kirche aus dem 18. Jahrh.;
ein hnliches Stck befindet sich in der griechischen Sakristei der Grabeskirche in Jerusalem. Aus dem 15./16. Jahrh. stammen ein paar Stauchen mit
dem Bilde der Verkndigung: ikonographisch gehrt die Stickerei in den
Orient, die Umrahmung weist auf abendlndische Vorbilder. Derselben Zeit
gehren einige schlecht erhaltene Ikone an, auerdem bewahrt das Kloster
A. H.
vortreffliche Holzschnitzereien arabischer Arbeit.
Johann Georg Herzog zu Sachsen, Tabernakel in einigen griechi-

schen Kirchen Palstinas und Syriens.

Zeitschrift fr christliche Kunst 24


(1911) 303308. Die Tabernakel, wohl nicht lter als das 17. Jahrb., sind
teilweise mit Ikonen geziert. Kunsthistorisch ohne Bedeutung, sind sie doch
wegen ihrer Seltenheit in den orthodoxen Kirchen des Orients von Intei'esse
A. H.
fr die Liturgik.
J. StrzygOWSki, Der algerische Danielkamm. Oriens christianus
Neue Serie 1 (1911) 83 87. Der fragmentarische Kamm stammt aus den
Ruinen von Hipporegius. Auf der einen Seite ist Daniel in der Grube dargestellt, auf der anderen ein Wrdentrger mit einem Krieger und einer dritten
Person, die S. fr Christus halten mchte; die Deutung bleibt unsicher. S.
glaubt, da der Kamm dem kleinasiatischen oder syrischen Kunstkreise entA. H.
stammt, und setzt ihn zwischen das 4. bis 6. Jahrh.
Anton de Waal, Ein byzantinisches Encolpium in St. Peter.
88. Das Kreuz in der Mitte hat an
Rmische Quartalschrift 25 (1911) 86
den vier Enden runde Scheibchen, die auf der Vorder- und Rckseite Inschriften tragen. Es sind je zwei jambische Trimeter, was wohl erwhnt zu
werden verdient, besonders da sich ein Fehler darin findet: Xqvov fisv et,(o
Xqizov eve zonst steht vielleicht so da, aber in der Vorlage des Emailleurs

hie es natrlich

Xv&Qcoiv

st.

svov

6s.

Form

In der Inschrift auf der Rckseite ist die

IvTQcoaiv beachtenswert. Eine Datierung ist unmglich, Meister

A. H.
Namens Johannes mag es gar viele gegeben haben.
Fritz Witte, Ein in Kln gefundener eucharistischer Lffel in
der Sammlung Schntgen". Rmische Quartalschrift 25 (1911) 19 25.
Weist das Stck in vorkonstantinische Zeit und nimmt Entstehung in Kln
des

unter syrisch-griechischem Einflu an.

A. H.

Bibliographie: Kleinkunst

363

Johann Georg Herzog zu Sachsen macht aufmerksam auf zwei Werke


1. Tournai, Dom. Kreuz von etwa 600 aus Edel-

byzantinischer Kleinkunst.

Gold und Perlen. Erinnert sehr an das Kreuz des Kaisers Justinian
Ein Email ornamental, von etwa 1000, auf der Rckseite in der
Mitte. 2. Namur, Couvent de N. D. Kreuz, Gold und Email 11. Jahrh.
Sehr feine Brustbilder in Email. Gehrt zum Schatz des alten Klosters von
steinen,

in

Rom.

Oignies.

J. S.

N. V. Pokrovskij, Die Jerusaleme oder Zione der geistlichen


Schatzkammer in Novgorod. (Iepyca.OMM h.ih CIohm CotjnPiCKOH
pnaHHU^Li Bi. HoBropo;r;Ii),
St. Petersburg, Synodaldruckerei 1911
[Sonderabdruck aus dem Vjestnik Archeologii", Bd. XX], 70 Seiten, 21 Abb. (russ.).
In diesem Werke handelt es sich um zwei alte Denkmler der Novgoroder Bltezeit, um sogenannte Jerusaleme oder Zione, die sich in der Schatzkammer des
Sophiendoms zu ISTovgorod befinden. Diese Jerusaleme sehen ganz wie Modelle
von Rundkirchen aus und sind ungefhr 0,74
hoch, whrend ihr Umfang
ca. 1
ausmacht. An dem greren von beiden und auch besser erhaltenen
wird die Kuppel von 6 glatten silbernen Sulchen getragen, zwischen denen an
6 silbernen Doppeltren die 12 durch Inschriften bezeichneten Apostel angebracht sind. Das 2. Exemplar, etwas kleiner, ist im selben Stil gehalten, nur
einfacher in der Ausfhrung, ohne Eigurenschmuck, und drfte wohl das ltere
sein. Pokrovskij nimmt an, da diese Zione gleichzeitig mit der Erbauung des
ersten Domes sich in Novgorod eingefunden haben. Diese Hypothese wird
durch eine Stelle der Hypatius-Chronik vom J. 1117 untersttzt, wo erzhlt
wird, da der Polotzker Frst Wsseslaw Briatschisslawitsch die Stadt Novgorod bestrmt hatte, und von da (aus dem Sophiendom) ein Jerusalem"
nebst anderen kostbaren Kirchengerten mit sich als Kriegsbeute nahm. Wahrscheinlich war es das erste Jerusalem des Novgoroder Doms, das mit ihm zugleich, vielleicht im 11. Jahrb., gearbeitet wurde. Dieser Verlust wurde sicherlich ersetzt, und wenn das ungefhr im 11.
12. Jahrh. geschehen ist, so ist
es nach P. eben dasselbe Stck, von dem die Rede ist. Mit Sicherheit datiert
er die beiden Jerusaleme ins 12.
13. Jahrb., und weil sie ihm verloren ge-

gangene Denkmler zu ersetzen scheinen, deren Tradition stets hoch gehalten


wurde, spricht er die Vermutung aus, da sie wahrscheinlich in den Hauptformen dieselben wiederholen.
In der bisherigen Literatur sind die beiden
Denkmler kaum bekannt. In den Antiquites russes" von Tolstoj und Kondakov sind sie berhaupt nicht erwhnt. Geschichtsquellen ber ihre Provenienz fehlen ebenfalls vollkommen, und so versucht Pokrovskij auf dem Wege
des stilkritischen Vergleichs den Spuren etwas nher zu kommen. Der Reliquienbehlter im Aachener Mnster stellt fr ihn ein ebensolches Jerusalem"

Verwendung erhalten hat. Dieser


vermutlich whrend der Kreuzzge aus dem Orient mitgebracht worden, und drfte kaum vor dem 10.
11. Jahrh. entstanden sein.
Mit Persien, wie Kaentzeler (Ein griech. Reliquienbehlter im Aachener Mnster,
Zeitschr. fr Christi. Archologie, Leipzig 1859, S. 130
133) annahm auf
Grund des darin enthaltenen alten Pergamentstreifens mit der Inschrift:
Caput ba Anastasi
y, die er auf den Mrtyrer Anastasios, der im
7. Jahrh. in Persien zur Zeit des Chosroes den Tod erlitten hat, zurckfhrte,
hat nach der Ansicht von P. dieses Denkmal nichts zu tun. Viel eher ist es
dar, das erst in spterer Zeit seine heutige

Zion", meint

er, sei

in einer spteren Zeit in Jerusalem oder Antiocheia gefertigt.

Schlumberger

ni. Abteilung

364

du reliquaire byzantin en forme d'eglise du ti'esor d'Aix-la-ChaEugene Piot, Monum. et memoires, t. XII, p. 202 sq.) setzt das eliquiar
auf Grund seiner Inschrift zwischen die Jahre 969
1089.
Auer diesen angefhrten Jerusalemen existieren noch zwei hnliche in
Moskau, im Dom Maria Himmelfahrt, die Daten aus dem Ende des 15. Jahi'h,
tragen, und einen gemischten romanisch-russischen Charakter aufweisen. Wahrscheinlich sind sie von den zur damaligen Zeit in Moskau ansssigen Italienern
ausgefhrt. Damit sind alle erhaltenen Denkmler dieser Art erschpft. Der
Erzbischof Antonius von Novgorod, der bekannte Pilger aus dem Anfange des
13, Jahrh., erzhlt in seiner Reisebeschreibung von einem leuchtenden Jerusalem", das whrend der Liturgie im Sophiendom zu Konstantin opel herumgetragen wurde. Pokrovskij selbst hat in den Wandmalereien auf dem Athos,
(L'inscription

pelle.

An der Kathedrale
von Reims, auf einer Komposition, die Didron (Manuel d'iconographie p. 231)

in Vatopedi, einmal ein Jerusalem" feststellen knnen.

himmund einen idealen Tempel


das Emblem der Kirche
der scheinbar wiederum ein Jerusalem ist, das
whrend der Liturgie in Konstantinopel und in Ruland ebenfalls zu figurieren
hatte.
Die eigentliche Verwendung dieser Zione, ihr Zweck bleibt ungeklrt.
Ihren Ursprung versucht Pokrovskij aus dem Zusammenhang mit ihrem Namen
als die Liturgie bezeichnet, hlt einer der Engel, die die Attribute der

lischen

und irdischen Macht

tragen, ein Schwert

abzuleiten.

Die Bezeichnung Jerusalem" oder Zion" wird in altchristlichen Schriften


Synonym entweder fr die Stadt Jerusalem selbst, oder
fr den Tempel Salomonis oder die Grabeskirche verwendet. So ist es sicher,
da diese Jerusaleme mit den genannten Synonymen in engem Zusammenhang
stehen mssen. Die Bezeichnung Jerusalem" fr diese Gegenstnde ist lter
Basilios bezeichnet mit dem Namen das neue Jerusalem" die
als Zion".
Grabeskirche in Jerusalem. Es ist anzunehmen, da das Grab Christi vorbildlich gewesen sei.
Die Jerusaleme von Novgorod weisen in ihren Grundformen den architektonischen Typus dieses Baues auf Ihre eigentliche Verwendung lt sich
aber mit Gewiheit nicht feststellen. Hchstwahrscheinlich sollten sie an ganz
besonders hohen Feiertagen in den frhen Zeiten des Christentums als sichtbare Symbole des Bundes mit der Mutter aller Kirchen in Jerusalem in den
Kathedralen beim versammelten Volke an das Gefhl der Zusammengehrigkeit mit derselben in irgend einer Weise appellieren. Spter, als die Kenntnis
ihrer ursprnglichen Bestimmung sich verwischt hatte, wendete man sie
als Prunkstcke bei groen kirchlichen Zeremonien in der Liturgie an, und
zwar an solchen Orten meistens, die zur gegebenen Zeit sowohl die politische,
Vgl. dazu auch die B. Z.
als auch kix-chliche Vorherrschaft besessen haben.
XX 609 notierten, vom Herzog Johann Georg von Sachsen verffentlichten
J. S. (Halle).
Kirchenmodelle.

hauptschlich als ein

J.

Museen.

Zeitschriften.

Bibliographieusw.

Oskar Wulff, Altchristliche und mittelalterliche byzantinische und italienische Bildwerke [in den K. Museen zu Berlin] (vgl.
B. Z. XX 612). Ausfhrlich besprochen von F. J. Dlger, Rmische QuartalA. H.
schrift 25 (1911) 91
99.
J. Ebersolt, Musees Imperiaux Ottomans. Catalogue des pote-

Bibliographie: Museen. Zeitschriften. Bibliographie usw.

365

ries byzantines et anatoliennes du Musee de Constantinople. Cple


A. H.
1910. 40 S. 55 Fig.
M. Rostowzeff, Aus den Museen der sdslavischen Metropolen.
Sonderabdruck aus dem Journal des (Russ.) Ministeriums fr Volksauf klrung,
Neue Serie XXXIV, 1911. 12 Seiten. Der Autor, ein klassischer Archologe,
Ton einer Reise nach dem Balkan zurckgekehrt, berichtet von einer sehr intensiven Ttigkeit auf dem Balkan, die sich hauptschlich auf eine wissenschaftliche Untersuchung der vorhandenen Kunstdenkmler richtet.
In Bukarest seien besonders die griechisch-rmischen Denkmler der
Stdte um das Schwarze Meer herum interessant, dazu der reiche Schatz von
Petreossa und das Mausoleum Adamaklissi. Am planmigsten wird i Bulgarien gearbeitet. Auf einem krzlich stattgefundenen Kongre ist dort die
Vereinigung smtlicher bulgarischen archologischen Gesellschaften zustande gekommen, und die unlngst erschienenen ersten Nummern ihres Bulletin de la
Societe archeologique bulgare" (vgl. die Referate in der B. Z.
u. S.

XX

369 f. und

375) spricht deutlich von den ernsten Absichten der Teilnehmer. In Serbien

geht s ebenfalls recht lebhaft zu, und die schon lange dort erscheinende Zeitschrift Starinar" hat in letzter Zeit einen vollkommen wissenschaftlichen ChaJ. S. (Halle).
rakter erhalten.
Th. Schmit, Neue Strmungen in der archologischen Wissenschaft auf dem Balkan (Hobmh B^HHiH Bt apxeo.iorHuecKOfi iiayKt na
BaJiKancKOM-L iio.!iyocTpOB'b). Journal des (russ.) Ministeriums fr VolksaufDiese Abhandlung gibt zunchst eine
klrung XXXIV, 1911, 29 Seiten.
kurze bersicht ber den bisherigen Stand der Dinge auf dem Balkan. Obgleich seine Bewohner, selbst die Trken, bis zu einem gewissen Grade
in kultureller und knstlerischer Beziehung direkte Nachfolger und Erben
von Byzanz sind, machte sich bis in die letzte Zeit kaum das Bestreben bemerkbar, diese Erbschaft anzuerkennen und dem Mittelalter in irgend einer
Weise nher zu kommen. In Griechenland und in der Trkei wird sorgfltig alles
gesammelt und aufbewahrt, was die geringste Beziehung zur Antike hat, alles
Byzantinische dagegen ist seinem Schicksal berlassen. In Serbien und Bul-

garien kann man hnliches beobachten. Dieser Zustand ist wahrscheinlich zumeist aus den politischen Verhltnissen heraus zu erklren. Nun scheinen sich
aber neue Strmungen geltend zu machen. In Paris ist vor einiger Zeit ein
Buch in franzsischer Sprache erschienen, das von einem Trken Djelal Essad
De Byzance a Stamboul. Traduit du turc par
verfat ist (Constantinople.

l'auteur.

seinem

1.

Preface de M. Charles Diehl, Paris. H. Laurens 1909), und das in


Teil die Topographie und die byzantinischen Denkmler des mittelalter-

Eroberung durch die Trken behandelt, im


von den trkischen, bisher noch unpublizierten Denkmlern in Stambul

lichen Konstantinopel vor seiner


2. Teil

erzhlt.

Das Buch

ist

nicht in allen seinen Teilen gleich wertvoll, zeigt oft

deutlich kompilatorischen Charakter, ist aber trotzdem interessant

Ebenfalls

und fr

die

von einem Trken Mechmed-zia ist in Konstantinopel eine Abhandlung ber die Kachrje-Djami erschienen, welche zwar
gnzlich auf Charles Diehl basiert, kaum etwas Selbstndiges bringt, ebenfalls
aber fr gewisse neue Strmungen charakteristisch ist, da es doch auf trkische Leser reflektiert. Auer Privatpersonen sind natrlich Museumsdirektoren noch viel mehr damit beschftigt, alles Byzantinische zu sammeln, was
nur in den Hauptmuseen untergebracht werden kann. Der Saal der altchristZeit bezeichnend.

ni. Abteilung

366

Denkmler im kais. ottom. Museum beginnt recht eng zu werden. Der


Inspektor der Altertmer, der franzsische Gelehrte G. Mendel, hat einen Katalog der Skulpturen des Museums zusammengestellt^ in den auch die im christliehen

lichen Saal untergebrachten Gegenstnde mit einbezogen sind.

Dieser Katalog

und mit einem Literaturverzeichnis, welches die einzelnen


Es kommt jetzt sogar manchmal vor
Denkmler betrifft, versehen.
was
da manche Mosaiken oder Fresken, die irgendwo
frher nie der Fall war
ist reich illustriert

an einer Kirche entdeckt werden, nicht sofort verdeckt oder bertncht, sondern tatschlich stehen gelassen werden. Das ist in der Kirche des hl. Demetrios
von.Salonik geschehen, dank den Bemhungen des Direktors des russischen
Ai'chSol. Inst, in Konstantinopel. Dasselbe Institut hat auch die Erlaubnis
erwirkt, die ersten Ausgrabungen in Konstantinopel in der Imr-Achor-Djami
(dem byz. Studionkloster) veranstalten zu drfen.
In Serbien hat das Stu-

dium der mittelalterlichen Denkmler allerdings schon viel frher begonnen.


Das Werk von Kanitz, Serbiens byzantinische Monumente" ist schon vor
50 Jahren erschienen. Aber die Arbeiten gingen langsam vor sich. In spterer Zeit befate sich W. W. Stasoff mit den Ornamenten der serbischen Miniaturen, P. P. Pokryschkin hat eine Reihe von Photographien und Grundrissen
serbischer Kirchen herausgegeben, J. Strzygowski und V. Jagic Die Miniaturen des serbischen Psalters der K. Hof- und Staatsbibliothek in Mnchen
nach einer Belgrader Kopie ergnzt usw." (1906). Zur selben Zeit ist auch
die eingegangene Zeitschrift Starinar" wieder neu auferstanden, und wird
auf streng wissenschaftlicher Basis von tchtigen Mitarbeitern weiter fortIn Bulgarien ist bisher eifriger gearbeitet worden als in Serbien,
gefhrt.
es gibt aber immer noch sehr viel zu wnschen. Es folgt eine Aufzhlung
von Namen und Werken, die mit der Erforschung des Mittelalters in Bulgarien
zu tun hatten, die aber noch lange nicht alle Fragen erschpften, weil es sich
da, viel mehr als wo anders, um Denkmler aus allen Epochen des Mittelalters
handelt, von dem Sophiendom angefangen, der der Hauptstadt den Namen gab.
Die Geschichte der hl. Sophia ist noch nicht erforscht. Die bisherige Annahme,
da sie aus dem XIV, Jahrh. stamme, ist durch die neueston Forschungen unhaltbar gemacht, weil es sich herausgestellt hat, da sie aus der Zeit der MeVII. Jahrh. stamme.
tropole des IV.
Zu derselben Annahme sind auch
J. Strzygowski (Die christliche Kunst in einigen Museen des Balkan, sterrRundschau III, p. 164) und Laurent gelangt. Die Restaurationsarbeiten an
dem Dom stehen auf dem Programm, und es bleibt abzuwarten, zu was fr

man dabei gelangen wird.


Die hl. Sophia ist kein vereinzeltes Beispiel eines erstklassigen altchristlichen Baues in Bulgarien. In der bulgarischen Metropole befindet sich noch
nicht ohne Zubauten
eine Rotunde des hl. Georg, die Schmit fr die
lteste Kirche Bulgariens hlt, aus einer Zeit, wo der bergang der Rotunde
in ein Oktogon noch nicht vollzogen war. S. spricht die Vermutung aus, ob
der Bau nicht noch aus der heidnischen Zeit stamme, und erst spter in einen
christlichen Tempel umgewandelt sei.
Eine Publikation ber dieses Denkmal soll demnchst erscheinen. Noch auf ein 3. Denkmal macht Schmit aufdie rote Kirche (mit Bemerksam, auf die sogen. Tschervena-Tscherkwa
zug auf den roten Ziegel, aus dem sie erbaut ist). Es ist ein Zentralkuppelbau, der an die armenischen Kirchen in Etschraiadsin und Ani erinnert, und
sehr verdient, nher untersucht zu werden.
Die Zahl der zu untersuchenden

Resultaten

367

Bibliographie: Museen. Zeitschriften. Bibliographie usw.

Denkmler knnte ad libitum vermehrt

Averden.

Es

ist

zu wnschen, da die

Bulgarische Archologische Gesellschaft, die groe Aufgaben auf sich genommen hat, sich ihrer auch als vollkommen gewachsen zeigen mge.
Dieser Bericht des durch langjhrrge Arbeiten in Bulgarien vorzglich
bewanderten Sekretrs des Kpeler russ. arch. Instituts ist wohl nur der Vorlufer grerer Arbeiten, die Schmit in bulgarischem Auftrage durchfhrt.
J. S.

(Halle).

La section

des sciences religieuses de l'ecole pratique des Hautes etudes de 1886 a 1911, son histoire, son ceuvre.
Paris 1911. Ich weise besonders auf S. 33 ff. und 82 ff. hin, wo die unter
Ct. Millets ausgezeichneter Leitung stehende Abteilung Christianisme byzantin
A. H.
et Archeologie chretienne behandelt ist (vgl. B. Z. XIII 669).
G. Lampakis teilt in Ergnzung der Notiz in B. Z. XX 312 ber die
2000 Photographien umfassende Sammlung der Christi. Archol. Gesellschaft
in Athen mit, da Abzge sehr wohl verkuflich sind fl fr. fr eine Photographie 13/18, bei greren Bestellungen Ermigungen). Wir machen unsere
Leser gerne darauf aufmerksam; man Avende sich an: Dr. G. Lambakis,
Directeur du Musee de la Societe d' Archeologie chretienne, 17 rue Charitos,
J. Toutaill,

P. Mc.

Athenes.

Repertoire d'art et d'archeologie. Premiere annee 1910. Index


alphabetique p. 173227. Paris 1911. Der B. Z. XX 613 ausgesprochene
Wunsch nach einem genauen Index am Schlsse des Jahrganges ist inzwischen
Recht nicht getrieben, in alphadie Namen von modernen Forschern, Kunststtten, Denkmlern, Knstlern, Heiligen usw., von denen in Arbeiten des Jahrganges die Rede war; besonders dankenswert sind daneben
einige groe Gruppen wie Archeologie antique, Architecture Arts decoratifs
So verdient das
u. a., in denen jedesmal Byzanz seinen besonderen Platz hat.
Repertoire, ein Werk staunenswerten Fleies, die lebhafteste Bewunderung und
A. H.
den herzlichsten Dank.
Repertoire d'art et d'archeologie. Deuxieme annee 1911, premierdeuxieme-troisieme trimestre S. 1
240 (vgl. die vorhergehende Notiz). Das
A. H.
Repertoire ist im zweiten Jahrgang noch reichhaltiger geworden.
Theologischer Jahresbericht XXIX
Cr. Stuhlfauth, Kirchliche Kunst.

bereits erfllt worden. Viel Systematik ist mit

betischer Reihenfolge findet

man

hier

zusammen

1909 (Lpz. 1911) VII. Abt., S. 407582. Wie immer wertvoll als Ergnzung
unserer eigenen Bibliographie, vor allem wegen der systematischen Anordnung.
J.

0. Wulff,

Altchristliche und mittelalterliche byzant. und

S.

ital.

BildAverke (s. o. S. 364), K.M. Kailfinaim, Die Menasstadt (s. o. S. 347)


und andere kunstgeschichtliche Literatur. Ausfhrlich besprochen von A. BaumC.W.
stark, Oriens christianus N. S. 1 (1911) 145163.
O.W<ulff>, Joseph Strzygowski. Kunstchronik 23(l91l/12)Nr.20/21,
Sp. 311
313. J. Strzygowski hat am 7. Mrz d. J. sein fnfzigstes Lebensjahr beschlossen und konnte gleichzeitig auf sein fnfzigstes Lehrsemester
zurckblicken. Dem wai-m gehaltenen Glckwunsch von 0. Wulff, der in feinsinniger Abwgung der Bedeutung Strzygowski's als Bahnbrecher und Fhrer
gerecht wird, schlieen auch wir uns von Herzen an im Bewutsein dessen,
was die Byzantinistik und im besonderen die Byzantinische Zeitschrift ihrem

verehrten Mitarbeiter verdankt.

P. Mc.

368

in. Abteilung
8.

Corate

BHSaHTiHCKia MoHeTH). Livr.


dose II, d'Eudocie, de Marcien

und

Numismatik.

Jean Tolstoi, Monnaies byzantines

7 Tafeln.

4''.

(rpa(J)i. II. H. TojiCTOfi,


Les monnaies d'Arcadius, d'Eudoxie, de Theoet de Pulcherie. St. Petersburg 1912, X, 112 S.

I,

(Text russisch.)

Zeitschrift eingehend besprochen

Das monumentale Werk, das in unserer


werden soll, ist auf 8
12 hnliche Liefe-

rungen berechnet, von denen jhrlich 2


3 erscheinen sollen; fr Subskribenten,
die sich im Ausland an die Firma Adolf He Nachf., Frankfurt a. M., Mainzer
Landstrae 49, wenden knnen, ist der Preis der ersten 3 Lieferungen auf je
6,50 c/^, der folgenden auf 5,50 Ji^ der letzten auf 2,20
einzelne Lieferung kostet separat 8,70 Ji-

festgesetzt; die

P. Mc.

H^KOTopHe CTapiBmie thuh ue^axH EHsanTifiCKHXt HMnepaTOpOBi> (Einige ltere Typen von Siegeln byzantiN. Lichatschev,

nischer Kaiser). S.-A. aus HyMHSMaTHqecicit C6opHHKi> I. Moskau 1911.


43 S. Wird besprochen.
A, H.
Nikos A. Bees, ^Avayvdoaeig kuI Karard'^stg v^avzivv fiokvo-

ovkXov (ccvaKoivoDaig evreQu).


logie

685

S.

A. aus

numismatique 14 (1911). B. gibt hier

dem Journal

Internat, d'archeo-

die Fortsetzung der B. Z.

XVIII

Die dort festgestellten Vorzge haben sich noch vertieft. Eine ungemein reiche Anzahl von besseren Lesungen legt er vor zu Bleibullen, die zumeist von Schlumberger publiziert waren. Dazu diesmal noch
mehr als sonst ein tiefes Eindringen in die historische berlieferung bei Schriftstellern wie in Urkunden, sorgfltigste Beobachtung der numismatischen Technik und der sprachlichen Fragen, alles in allem: das Beste nicht nur, was ich
von B. gelesen habe, sondern auch fr sich genommen die Leistung eines ungemein scharfsinnigen und vor keinen Schwierigkeiten zurckschreckenden
A, H.
Kopfes.
notierten Studien.

GrUSt. Schlumberger, Un boullotirion" byzantin ou appareil a


fabriquer les sceaux de plomb de l'epoque byzantine. Comptes ren417. Die Verehrer
dus de TAcademie des Inscr. et Belles-L. 1911, S. 411

von Schlumbergers Lebenswerk werden die Freude verstehen und teilen, die
er empfunden haben mag, als ihm der hier publizierte glckliche Fund des
franzsischen Konsuls in Brussa berbracht wurde das Instrument zur Prgung
der byz. Bleibullen, das bisher erschlossen werden mute, liegt damit wenigstens in Einem Exemplare vor und zwar genau in der Gestalt und Form,
die Schlumberger vermutet und erschlossen hatte: eine groe eiserne Zange
mit Armen, in deren breiten Innenflchen die beiden Siegelbilder und die
Rinne fr die Schnur eingegraben sind; sogar der Hammer lag noch daneben,
mit dem die Zange ber dem zwischengelegten Bleistck zusammengeschlagen
;

wurde. Die auerordentliche Seltenheit dieser Bullotirien erklrt sich hinreichend daraus, da sie nach dem Tode des Inhabers nicht nur berflssig
waren, sondern, um Urkundenflschungen vorzubeugen, vermutlich auch vernichtet wurden. Der Inhaber unseres Bullotirions war ein Sebastos etwa des
P. Mc.
12. Jahrh., der Name (KO^IC) ist leider nicht sicher zu lesen.

Aleksa
C(J)parHCTHii,H

Ivic,

CxapH cpucKH neuaTH h rpoim. IIpH.ior


(Altserbische Siegel und Wappen.

xepai;i,Hii,H

cpiicKoi

Ein Bei-

trag zur serbischen Sphragistik und Heraldik). Bcher der jerbischen Matica
Nr. 40. Neusatz 1910. 42 S. 8 und XVII Tafeln mit 94 Siegelbildern.
Vgl. die eingehende und eine Flle von Beobachtungen
1,50 Kr. (serb.)

Bibliographie: Numismatik.

Epigraphik

369.

C. Jirecek, Archiv fr slav. Philologie 33 (1911)


In einigen Siegelbildern (vor allem bei Radoslav a. 1234 und
Stephan Dusan) ist der byzantinische Typus unverkennbar, die Mehrzahl der
Siegel aber ist abendlndischen Stils; von dorther dringt auch die Heraldik

l)ringeiide

286

Besprechung von

293.

P. Mc.

nach Serbien.
9.

Epigraphik.

Ldtke-Nisseil, Die Grabschrift des Aberkios

(vgl. B. Z.

XX

614).

Vgl. einstw^eilen die vor allem die slavischen Rezensionen behandelnde Besprechung von A. Semeuov, Berliner Phil. Wochenschrift 31 (1911) Nr. 49,
Sp.

15331535.

P.

Mc.

M.-R. Savigliac, 0. P., Nouvelle inscription grecque de Madaba.


Revue biblique N. S. 8 (1911) 437440. Aus dem Jahre 604 auf einen
(uns bereits anderweitig bekannten) Priester Leontios, der sich um die dortigen Kirchenbauten verdient gemacht hat.

C. W.
Geriner-Duraud Inscription byzantine de Scythopolis. Echos
d'Orient 14 (1911) 207 f. Neue Lesung und Erklrung der bereits in den
Echos 5 (1901) 75 und von Abel in der Revue biblique von 1911 (vgl. B. Z.
C. W.
XX 613 f.) publizierten Inschrift.
Echos
Simeoil Vailhe, Une inscription byzantine de Jericho.
4'Orient 14 (1911) 231 f. Identifiziert den Kyriakos der von Abel (vgl. B. Z.
XX 613 f) publizierten Inschrift vermutungsweise mit dem Priester und Higumen der Turm-Laura im Tale von Jericho, der wiederholt in den Akten des
Konzils von Kpel vom J. 536 erwhnt wird.
C.W.
J. Cr. C. Anderson, Franz Cnmont, Henry Gregoire, Studia Pontica III. Recueil des inscriptions grecques et latines du Pont et de l'Armenie.
Fase. I, 1910, 255 S.
Dies ist eine sehr wertvolle Publikation
Sie gibt
nicht nur, was der Titel verspricht, eine Sammlung der, d. h. aller bekannten
und von den Editoren neugefundenen Inschriften des nordstlichen Kleinasiens,
J.

sondern sie erlutert sie auch in mustergltiger Weise. Wenn sich Prolegomena, Karten und Indices, die dem Schluheft beigegeben werden sollen, auf
der Hhe der Einleitungen und des Kommentars halten, so wird dies Werk
fr die Epigraphik und historische Geographie jener Provinzen grundlegend
werden. Die byzantinische Periode, in die etwa die Hlfte des Materials gehrt, wird mit derselben Liebe und Sorgfalt behandelt wie die antike; hier
wie dort werden fast alle Stcke erst im Faksimile (Zeichnung, Abklatsch,
Photographie) mitgeteilt, meist auf Grund von Autopsie eines der Herausgeber, dann transkribiert und besprochen. Es ist schn, da die drei Forscher
ihre Arbeitsgebiete nicht eiferschtig getrennt haben, sondern sich durch Beitrge zu demselben Material gegenseitig ergnzen, wobei besonders Gregoires
philologischer Scharfsinn hervorsticht.
Man htte den Verfassern zum Dank fr ihren Eifer ein interessanteres
Material gewnscht. Wenigstens fand ich unter den vielen byzantinischen Inschriften nur eine von besonderer Bedeutung, Nr. 101, zuletzt bei Petrides
Echos d'Orient IV (1900) 278. Der revidierte Text lautet nach Korrektur
der Orthographie:
'[

XYig

rov X(^Qi6ro)v a&Xrjtrig Kai rav ETtovQavloav tcoU^OEodcoQog 6 rovs rov Tcokifiarog ecpOQog^

HvaaraGiov ^TtSid-ei zbv svei] r^oitaioviov


XXI 1 u. 2.

Byzant. Zeitschrift

24

370

ni. Abteilung

d'QOVov tQ5)v {iv6Tr]QL(ov enavvfiov^

idQvai^
5

Ov7iQ Aaj^cbv Mdfiag 6 xa'&aQcorarog


^Ktvel fiev

yX&Txav TtXrjQ&v
e rbv xiiov^

fivi'rjg

totg &EOtevKXOtg fiaiv^

cccl

'

'T-fjg

l'Axft

x'r]V

TtvsvfiaTiKfig lOQEiag rov-

de (piko(pQ06vvrj og avtov

(Der Rest

unuv

fehlt).

Also Anastasios I hat in Amaseia (Fundort) eine Theodoroskirche gegrndet, die einem Priester oder Bischof Mamas unterstellt wurde. Die oben
eingerahmten Partien zeigen da die Vorlage des Verfassers der
durch
Inschrift jambisch war (4 IqvGuv in jener Zeit gewhnlich). Gregoire hat dies
bersehen und sich durch die erste Zeile (0
noXLxr,g), die sich als Akzent*"

-'

Hexameter" lesen lt, verfhren lassen, auch in Z. 3. 5. 7 (TtlrjQ&v


xoTtov)
solche Monstra anzusetzen. Ich meine, ehe wir eine neue Metrik einfbren,
warten wir, bis sich eine solche Form einmal etwas reiner prsentiert.
Hingewiesen sei noch auf die kritische Ausgabe der Korrespondenz
zwischen Abgar und Christus, zu Nr. 211, wo die Varianten Nr. 226 nachzutragen sind. Die Stcke waren von den Herausgebern schon frher publiziert. Hbsch ist Nr. 13 (saec. V)
Zoi ^cckuq IlQoQOfie avid'}]6v iavxbv Ev"j*

yqdfpiog^ aTtocpvyr^v itvxmv odvvrjQ&v xbv TtQog

<((>)>

xdcpov ev^d^isvog TTat(?).

von Gaertringen, Berl. Phil. Wochen31 (1911) Nr. 36, Sp. 11351137.
P. Ms.
Nik. A. Bees, evxiqoiovxcc iqiGxiccviu&v Kai v^avxiaK&v iniyqa(p6iv viai ccvayvaeig. AQittioXoyiXT] eqjrjfxiQlg 3 (l91l) 97
107.
Zunchst eine uerlichkeit: auf dem Umschlag des Separatabzuges, den ich
der Freundlichkeit des Verfassers verdanke, lautet der Titel Elg iQiaxiaviKccg
xorJ v^arxiavicig iTityQacpdg'^
es ist zu befrchten, da hierdurch Verwirrung
entsteht, und es mu der oft ausgesprochene Wunsch wiederholt werden, da
Separatabzge ohne Ausnahme den gleichen Titel erhalten wie die Originalaufstze in den Zeitschriften.
B. verbessert zumeist mit Glck und groem
Scharfsinn eine Anzahl von falschen Lesungen bekannter Inschriften. Gleich
die erste vom Jahre 1196 ist von besonderem Interesse durch die Erwhnung
eines c!.qyjniav8qixr]g ini xov ^O^vfinov oQovg, also eines Vorstehers mehrerer
Klster. B. bringt noch zwei andere Beispiele fr dieses in der kirchlichen
Organisation bisher wenig beachtete Amt, einen dqii^avqixYig x&v iv ^Ad'tjvaig
IxovaOxrjQtcov und einen aQ'/^ifxavQixrjg x&v %axcc IleXayoi'Cav isq&v gjQOvxtxr]QLcov, beide aus dem Ende des 12. Jahrh. Hier ist die Kompetenz des Archimandriten auf einen geographisch bestimmten Kreis von Klstern beschrnkt;
um so mehr Beachtung verdient daher die Notiz in der Autobiographie des
Nikephoros Blemmjdes, da Kaiser Theodoros II ihn zum Archimandriten
ber smtliche Klster des Reiches habe ernennen wollen (S. 88, 23): nqbg
Vgl. die Besprechung von Hiller

schrift

E xb Tta&v Ttvevfiaxm&v xfjGs xrjg okrjg eTtiKQaxsiag aQXSiv fiavQobv

avd"-

A. H.

(Xoiofied-a.

K. G. Zesion, ^Entyqucpal iQiGxLaviiiCav %q6v(v xi]g EXkdog. Bv168. Publiziert einige Inschriften aus dem Museum in
2 (1911) 162

^ttvxig

Mystra.

Vgl. zuletzt B. Z.

XX

A. H.

356.

Drei griechische Inschriften von Saloniki.


Wochenschr. 31 (1911) Nr. 38, Sp. 1205 f Auf der zweiten

P. N. Papageorgiu,
Berliner Philol.

erscheint ein MaXixiog [iovaybg EKOvxaqidixrig 6

ItiI

x&v

dvccfivjQscov a.

1359,

Bibliographie:

Fachwissenschaften

371

auf der dritten ein Kastrophylax und Qustor Joannes Cheimastos derselben
Zeit.
P. Mc.
S. Eitrein, Eine christliche Inschrift ausChios. [Christiania Videnskabs-Selskabs Forhandlinger for 1910, Nr. 2.] Christiania, Jacob Dybwad 1910.
11 S. mit 1 Tafel.
Die dem 18. Jahrh. angehrige, in Kristiania aufbewahrte
Inschi'iftplatte bringt 4 Gedichte mit der Bitte um Rettung aus verschiedenen
Xten; der Herausgeber gibt lediglich eine wort- und fehlergetreue Abschrift
des Textes und einen etwas willkrlichen Kommentar, aber die Inschrift scheint
ein weiteres Interesse auch nicht zu verdienen.
F. Mc.
F.W. Hasluck, A french inscription at Adalia. The annual of the
British School at Athens 16 (1909/10) 185186. Verffentlicht als Nachtrag zu seiner frheren Arbeit ber franzsische Reste in Adalia (vgl. B. Z.
XX 346) eine franzsische Inschrift, die im Jahre 1361 von Peter I zur
Erinnerung an die Eroberung von Attaleia errichtet wurde.
A. H.
J. Grottwald, Une inscription latine a Galata de 1418. Echos d'Orieut
14 (1911) 270272. Rezieht sich auf einen Mauerbau unter einem Podesta
aus dem bekannten genuesischen Geschlechte der Doria.
C. W.

10. Fachwissenschaften.
A.

Jurisprudenz.

Leopold Wenger, Eine Schenkung auf den Todesfall.

Zeitschrift

Savigny-Stiftung fr Rechtsgeschichte 32 (1911) Rom. Abt. S. 325337.


tlber den Inhalt der byzantinischen Papyri, welche die Mnchener Hof- un4
Staatsbibliothek erworben hat, verffentlichte W. bereits frher eine allgemeine
bersicht (vgl. B. Z. XX 616). In der vorliegenden Arbeit gibt, er den Text
des als Inv. Nr. 108 katalogisierten Papyrus mit einem juristischen Kommentar. Es ist eine Vertragserklrung, wonach eine Frau Aurelia Maria eine

<ier

andere Person zum TtiGnuog erwhlt und ihr eine Reihe von Objekten fr den
Fall ihres Todes zum Geschenk macht. Der Anfang bietet Schwierigkeiten.
In der ersten Zeile ist nur der Best von ein paar Buchstaben erhalten; W.
sehreibt coAXotto, ich glaube ziemlich sicher fi&Xlov ds Kai xr^
zn lesen,
aber das hilft nicht weiter. In den Worten Z. 4 k'o'^sv eaol sUaad'al 6e ag
.

^larmbv

vvccfievov eine Frau als die angeredete Person zu erblicken, weil die
Partizipien d'aXTtov't^g vmI inifiekoviievrig fiov Hai iv ovSevI nQTtox kvT^rjarjg
vorausgehen, ist nicht notwendig; die Form Tti^itiKov, mehr aber noch v.f(

vd(iEvov weist mit Sicherheit auf einen

Mann.

Daher

ist

weder mit

W. an

^ine Tochter, noch, wie Mitteis wollte, an eine Nichte der Aurelia Maria zu
<3enken. Mehrfach wird der Vater der beschenkten Person als lebend und der

Aurelia Maria sehr nahe stehend genannt; da sie aber Witwe ist (Z. 39), der
Vater des Beschenkten also nicht ihr Gatte sein kann, auch als solcher nicht
bezeichnet wird, so liegt es

am

nchsten, in

Bruders zu erblicken. Dazu pat

dem Beschenkten

einen Sohn ihres

am

besten auch der Gegensatz in Z. 2: hier


las W. fiexQi rrjg evQO viov (lov yvijiov aal niriKov .... Ich glaube dahinter
die Reste von xvy/avovxog ava%eiv6(og %al zu erkennen, avancxvasGig vermutete
auch schon Ferrari; an die Stelle des eigenen Sohnes wird also durch diese

Urkunde der Neffe

als ni6xi,v,6g gesetzt. Das Ganze ist ein ccTtoxagiafia, eine


33 und 37 deutlich ergeben. In Z. 6/7 las W. eig xavzr^v
ofioXoylav xvnovg e'xovac<v
laqriGsag und dachte^ da das Wort

Schenkung, wie
iXrjlv&cc xrjv

Z.

24*


in. Abteilung

372
Schenkung bedeuten msse, an

vy^a^i^scog oder iiara2ciQi]6scog oder aTioxccQT^-

also Cession. Zu den


brigen Lesungen von W. kann ich nur wenig nachtragen. Z. 8 fehlt der
Schlu. Das von W. vermutete [Ixovm] xal a,fisrccvorjr(o yvcofirj kxX. ist mglich, aber bedenklich, da in diesen in mehreren der Mnchener Papyri sich
wiederholenden Formeln stets nur je ein Adjektiv mit je einem Substantiv
verbunden ist, also vielleicht [6^^c5 Konai]. Z. 9 ist die Schluergnzung
fx[^i]Tro] Aoytjw sprachlich unmglich, das Wort a^ihjtoq kommt in diesen
Formeln nicht vor. In Pap. 98 steht fteraT^fTTTco AoytjiicS, Pap. 101 avuXloiwz(o A.oyific5, Pap: 104 ajttSTay^ajtra) Aoytfico, also ist auch hier etwa ccfi[^EraT^cjtTco] Xoyifi zu schreiben. Z. 22 lese ich iirctrsksiv xa nsgl avr&v st. rc5,
ebenda aKcoXvrag st. aKoXv&cog. Z. 23 ist ra nicht in rag zu ndern, sondern Tcc oiag ^ov TcgocpoQg st, 7tQo6(poQccg zu schreiben. Z. 31 lese ich st.
q.oA[oyc5] vielmehr ia oXov, zu verbinden mit dem vorh(}rgehenden itagocaXsvai. Z. 32 TtaQuccscov st. TtccQadecog. Z. 33 i^^ivstv avx st. avto.
Z. 37 steht in der Tat e^ovcav Kai TtSTisiCfiivriv im Papyrus, aber es ist ein
Schreibfehler st. SKOvav. Z. 39 ist %r}Qeg ova kaum in XVQ^ ovGa zu verbessern, vielmehr in yiqqEvovGa. Ein paar andere Kleinigkeiten bergehe ich;
auf die zahlreichen palographischen und sprachlichen Besonderheiten dieser

Ich glaube sicher

6E(og.

rijg

7t(XQaicoQi]6ecg zu lesen,

und der brigen Urkunden komme ich in der Ausgabe zurck,


gemeinsam vorbereiten. Nur hinsichtlich des bis jetzt nicht przis

die

W. und

ich

erklrten niGzi-

Kog will ich noch erinnern an eine treffliche Arbeit von Pantschenko, BaiXmbg
niGxiKog, in den Izvjestija des Russ. Archol. Instituts in Kpel 7 (1901) 40
55,
und auf zwei Stellen bei Leontios von Neapolis hinweisen in der Vita des Johannes

Eleemon
rend

es

S. 55, 4 und 60, 18, wo Geizer mxiKog


beidemale den 'Schiffsfhrer' bezeichnet.

als 'Glubiger' erklrt,

wh-

A. H.

Leopold Wenger, Eidesformeln aus arabischer Zeit.

Zeitschrift

der Savigny-Stiftung fr Rechtsgeschichte 32 (1911) Rom. Abt. S. 361362.


Die von Crum im 4. Bd. der Greek Papyri in the British Museum herausgegebenen koptischen Texte lehren, da in arabischer Zeit die Christen bei
Gott dem Allmchtigen, aber auch wie frher bei der weltlichen, jetzt also
A. H.
nichtchristlichen Obrigkeit den Eid leisteten.
V. Aptowitzer, The influence of Jewish law on the development
of jurisprudence in the Christian Orient. The Jewish Quarterly Review
222. Zusammenfassung der frheren Untersuchungen
N. S. 1 (1910) 208

XX 358) ber die jdischen Quellen des syrischen und


C. W.
armenischen Rechtes.
K. M. halles, IIeqI xov r^g litiKonrig TtQoia^ov kuxcc xb inaiov XTig dQ&od6',ov avaxoXiK^g ixKXrjaiag. Bv^avrig 2 (l91l) 143
161. Handelt ber die Erhebung eines Bistums zum Erzbistum oder zur MetroA. H.
polis und deren kirchenrechtliche Vorbedingungen und Wirkungen.

des Verfs. (vgl. B. Z.

B.

Mathematik.

Astronomie. Naturkunde.
wissenschaft usw.

Medizin.

Kriegs-

Edmund Hoppe, Mathematik und Astronomie im klassischem


Heidelberg, Winter 1911. XII, 444 S. 8^. 6 Jl. [Bibliothek der
klassischen Altertumswissenschaft herausgeg. von J. Geffcken.] Bespricht im
letzten Abschnitt unter der berschrift 'Die Kommentatoren' Theon, Hypatia^

Altertum.

Proklos, Eutokios usw.

C.

W.

373

Bibliographie: Kollektivnotizen

Thomas

L. Heath,

Diophantus of Alexandria. A

study in the histoiy

of Greek Algebra. Cambridge, University Press (London, C. F, Clay) 1910.


Nach der Besprechung von K. Bopp, Deutsche
VTI, 387 S. 8. 12 sh 6 d.
Literaturzeitung 32 (1911) Nr. 31, Sp. 19771980 wird auch die berlieferungsgeschichte und die byzantinische Tradition im Anschlu an P. TanP. Mc.
nery (B. Z. V 376) behandelt.
Carl Bezold u. Franz Boll, Reflexe astrologischer Keilinschriften
bei griechischen Schriftstellern. Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, Phil.-hist. Klasse 1911, Abh. 7. 54 S. Der Vergleich assyrischer astrologischer Texte des 7. Jahrh. v. Chr. mit den griechischrmischen Texten, die vor allem Johannes Lydos vermittelt, ergibt zahlreiche
Beweise fr die lngst postulierte" Abhngigkeit dieser von jenen. P. Ms.
Joannes Medert, Quaestiones criticae et grammaticae ad Gynaecia Mustionis pertinentes. Gieen, Druck von Kindt 1911. Inaug.-Diss.
88 S. 8**. Wird erwhnt wegen der gelegentlichen Bemerkungen ber die
von C. Wolf, Harmonia Gynaeciorum, Basel 1566, aus dem Nachlasse des
Zricher Arztes Gesner herausgegebene Schrift Moapcovog negl ywatKeimv
Es ist eine byzantinische bersetzung der etwa im 6. Jahrh. von
Ttad'v.
Mustio (Muscio) verfaten lateinischen Soranusbearbeitung angefertigt nach
-einer dem sehr guten codex Bruxellensis ganz hnlichen Hs, aber trotzdem
ohne Bedeutung fr die Textkritik des Lateiners. Der Name Moschion ist nur
eine Zurechtmachung von Mustio (Muscio) und hat nichts mit dem zufllig
einmal bei Soranus zitierten Moschion zu tun.
C. W.
SkeUOS Zerbos, '0 UavXog Naiaiog Kai tb zicog ccvbtiotov eQyov
a'To . S. A. aus ^laxQLKi] TCQoog, MccQTLog rov 1903, ao. 5/6. 15 S. P. Mc.
J.-A. Decourdemanche, Note sur les poids medicaux arabes. Journal asiatique X 16 (1910) 483
498. Die Studie legt den Zusammenhang
der arabischen medizinischen Gewichte mit dem attischen und rmischen
System dar. Obwohl sie daher in das byzantinische Gebiet nicht unmittelbar
eingreift, wird sie doch durch die bersichtliche Darlegung der arabischen
Gewichte in sprachlicher wie wirtschaftsgeschichtlicher Hinsicht fr uns eine

wertvolle Vorarbeit.

A. H.

11. Bibliographische Kollektivnoti/en.

TQi(i7]viatov

Toiiog

Vn

zuletzt B. Z.
1.

TtSQtombv

XX

622

Der

3.

rag

iiio 2^JtVQ. II. Ad[iJtQOV,


(ausgegeben Athen 1911). Vgl.

sk itQoaanov

kleine Text, den L. hier aus

gibt, gehrt zur

mi.

353519

f.

Tov Oeoloyaur}

359).

vyyQccfifia,

(1910) rsvxog A'

t&v KaXovfisvcov x'^vqcov (S. 353


Wien phil. gr. 225 saec. XH heraus-

Gruppe der mittelgiiechischen Fischbcher; doch

sprachlich geschrieben und, wie die

ist er

hoch-

Hs

beweist, lter als die bisher bekannten


vulgrgriechischen Texte, mit denen er brigens auch mehr nur im Genre, als
im Detail des Inhalts zusammentrifft. Die literarhistorische Untersuchung, auf
die sich L. gar nicht einlt (zitiert er doch nur den Porikologos und nicht

inmal Krumbachers Fischbuch", Mnchner Sitzungsberichte 1903


ine dankbare Aufgabe.

III),

wre

2. Tjtofivijfici neQl tcov sXlrjviK&v laqiv 'Aal EXKlrji&v (S. 360


371). Der aus cod. Monac. lat. 18298 herausgegebene lateinische Text ist,


ni. Abteilung

1574

was

L. entgangen

II 3 S.

13436

ist,

bereits von V. Rose, Verzeichnis der lat.

aus Berol. theol.

fol.

60 herausgegeben

Hss zu Berlin

(vgl. B. Z.

Lehmann).

s. V.

XIX

23.>

Oi ysXcoTOTtOLol rmv Bv^avrivojv avroKQaTogcov (S. 372 398).


anmutende Erscheinung der Hofnarren hat in Byzanz ihr Analogon; freilich vermochte selbst Lampros' Sprsinn und enorme Quellenkenntnis im weiten Umkreis der byzantinischen Geschichte nur einige ganz wenige solcher Hofnarren nachzuweisen und diese'
paar drngen sich aulFallenderweise in der Mitte des 9. und dann wieder gegen
Ende des 12. Jahrb. zusammen, so da die Annahme zuflligen fremden Zuzugs nahe liegt. Bemerkenswert sind die ungriechischen Namen wie Jevegig^
3.

Auch

die uns so absndlndisch-mittelalterlich

Zivr^i(pix^r}g,

XahovQrig

Ex&saig r&v elKovcov avroxQaroQoov rov Bv^avTiov


XX 603 angezeigten Kataloges.
5. IlaQcc rov xd(pov rov KoQaf] (S. 435
442).
6. AtacoTteia xerQdxiia ek ncoiKog x^g iv AyCw oget iiovTjg BaxoTtediov (S. 443
463). Ediert eine Sammlung von 59 Tetrasticha auS
Batopedi 13 saec. XV, die sich am nchsten mit der in Berlin gr, 46 berhrt
(vgl. B. Z. XX 368 no. 3).
7. KsQnvQa'CKCi lyyQacpa veKoxa (S. 464
468) aus nachbyzantiA.

(S.

399

'H iv

'^Pcfii]

434).

Griechische bersetzung des B. Z.

nischer Zeit.

Kaxdkoyog x&v kcoIxcov r^g iv ^Ad")]vuig BtkLo-rjKrjg r^?


'E&voL ixaiQsUg (S. 469483); vgl. zuletzt B. Z. XX 623.
Darunter Hss aus dem Besitz von E. Legrand, z. B. cod. 125 Lexiques de
8.

'lxoQ. %al

du Zogari".

l'argot parle par les Kaxacpvyiavol et les boulangers

2v(i(ii%xa: Hxiioi elg elKova xov ^laccxiov 'AyyiXov (S. 484)


aus Vatic. Barb. gr. 74.
^A^twfiaxa xrjg v^avxcaKfig Civk7]g (S. 484 f.):
UaqdcpvXXci (S. 485) als byzant. Terminus
Liste aus cod. Vatic. gr. 162.
^O 'Icocivvrig Kccvafr Schutzbltter laut verschiedener Eintragungen.
ovx^rjg ijxo ^oonasvg (S. 485) nach dem Zeugnis des Ciriaco von Ancona.
^A&i]vatoi ikioyQccfpoi nal xxi^xoQeg Kcadixcov (S. 486): Nachtrge.
A ioQ&(o6Etg eig lyyQacpov sk BsXayQcccov (S. 486 f.) zu der B. Z.
9.

Alexudes; das dort erwhnte Hssvex*ZeQyivxe Aev^ivtdoj (S. 487): der JS'E
VI 105 f. (vgl. B. Z. XIX 251) erwhnte Brief steht auch in Moskau Syn. 207
(Vlad. 250).
Avo "EklfjVEg ^(oyQatpoi TtQO xfjg ccXcoascog (S. 487 f.):
XcoQiKog, xfOQidrrjg,
Nachtrag zu N'E VI 210 (vgl. B. Z. XIX 687).

IV 392

notierten Publikation von A.

zeichnis gehrt ins Jahr 1400.

drcke.

iXioy^idcpog (S. 488): BescheidenheitsausSvQonovXog^ ovyl EvQoitovXog (S. 488) bei Konstantopulos,

%coQi%oyQdcpog

dfia&rjg

'PovcpEg-Carbon (S. 489


VI 328; VH 92 (vgl. B. Z. XIX
^dvaxog xov AccvlS Koiivr}vov (S. 494 f.): Bemer-

Journal intern, numism. III 188 no. 57.


493): Beitrag von Ph. Koukoules zu N'E

'O
689; XX 369).
kungen von Papadopoulos-Kerameus zu N'E VII 86 (vgl. B. Z. XX 369).
10. In den EiT^asig interessiert uns S. 498 f. die Ausschreibung eines
von Herrn Demetrios Zampakos Pascha in Kpel gestifteten Preises; das
Thema fr die zum 31. Dez. 1912 einzuliefernde Arbeit lautet: Ai fiijQi rfjs
dvvaTsiag x&v Kofivr^v&v ioiKtixiKccl LatQi6Ei.g xov Bv^avxiaKov K^dxovg kccI
cd xvQtcoxEQai avT&v nXeig ixtxa x&v dvxixoiyjav slg aiixag 6tj(iQivav ovojuaTcov".
P.

Mc.

ST5

Bibliographie: Kllektivnotizen

Bulletin de la Socite archeologique Bulgare.

TIsBicTHfl Ha BiJirapcKOTO apxeo.iornyecKO ,T;pyiKecTBO 2. Band


(1911) 1. Heft. S. 1174 (vgl. B. Z. XX 369 f.). Auch der zweite Band der
von der Bulgar. archol. Gesellschaft herausgegebenen Zeitschrift bringt in
seinem vorliegenden ersten Heft wieder eine Flle interessanter Arbeiten in
der vorzglichsten Ausstattung; ich erwhne die zu unserem Studiengebiet
trehrenden und teile wie frher die Titel in der franzsischen bersetzung
mit:

J.

Ivanow, Anneaux vieux bulgares et byzantins

(S. 1

14).

zehn bisher unbekannte Siegelringe mit altslavischen oder griechischen Inschriften. Sie gehrten zumeist hohen bulgarischen Hofbeamten. Die
Inschrift des an neunter Stelle behandelten Ringes lese ich nicht A&ANACIAnAPHTOPIA, sondern nach der Abb. pl. I 7 A&ANACIAnAPErOPI,
^A^avaGui Ttaqiiyoqi, d. i. TtdQrjyoQSt. Man kann dabei mit J. an einen Verlobungs- oder Ehering denken, vielleicht aber treffen wir den Gedanken richtiger mit der Annahme, da der Ring bei einem Abschied fr lange Zeit
J. publiziert

berreicht wurde.

P.

Moutaftchiew. Antiquites chretiennes du

XVIP

siecles (S. 15
45). Es handelt sich um zwei Epigonatia und
Das erste, durch eine slavi-"
ein Antimension im Nationalmuseum zu Sofia.
sehe Inschrift ins Jahr 1636 datiert, zeigt die Auferstehung Christi im sptbyzantinischen Stil, das zweite Epigonation gehrte dem Bischof Gerasimos
von Herakleia und ist auf 1727 datiert. In dem Bilde der Verklrung, das
man darauf erblickt, will M. Einflu italienischer Renaissance erblicken in dem
Streben nach Lebendigkeit des Ausdrucks und in der Gestalt der Aureola.
Beides aber ist schon echt byzantinisch, ich darf dafr auf meine Grabeskirche
und Apostelkirche II 182 ff. verweisen. Das Antimension stammt aus dem
Jahre 1727, es trgt ausfhrliche griechische und slavische Inschriften. Ich
lese brigens: &v6ta6r'rjQiov &ecov %al lsqov KaQ^ieQod'Sv aal ayiaO&iv, d. h.
et

XVIIP

xoT'O'tf^cO'f V, nicht

na&iro&ev, ferner rov ayiov


i und diesem Akzent)

xvQog, ferner (ivQoXttov (mit

Auflsung von

KC =

v,a\

v86i,ov {leyako^aq-

%al d'avfiaxovQyov.

7i{vQi)fp in der mittleren Inschrift scheitert schon

Kasus, das Ganze lautet inl

vTjg

TtaxQiaqiuag rov ftaxa^icorarov

rfjg IlQcoxrjg ^Iov6xivi.uvfig

^A^Qi&v

Patriarchat von Achrida

S.

sich hinter ^Ay^Qi&v fast

176

KJ

kvq

'Icodcacp.

Die

am

aQ-ji^ieitiGnoTtov

In der von Geizer,

Der

mitgeteilten offiziellen Terminologie findet

ff.,

regelmig

nccl

x&v XoiTt&v oder xal ni^g BovXyaQiag,

aber weder das eine noch das andere kann ich aus KG herauslesen. Auch
auf ^A6ci(i.ov xQaviov ist gewi
die Deutung der vier Eckbuchstaben

AKBA

AB

und

KA

zusammen, aber ich gestehe, keine annehmbare Deutung gefunden zu haben.


(j. Kazarow, Nouveaux monuments de Mithra en Bulgarie (S. 46 69).
B. Filow, La forteresse
deHissar-Bania et sa basilique (S. 99 146). Die Pestungsanlage, 42 km
nrdlich von Philippopel an der zur Donau fhrenden Rmerstrae, stammt aus
nicht richtig, es gehren

dem 4./ 5. Jahrh. Sie hat


gemein mit den stlichen Basiliken in Kleinasien und Syrien, zeigt
dagegen zahlreiche Analogien zu dem hellenistischen Typus des Westens.
A. H.
Justinians Zeit, die dreischiffige Basilika in ihr aus

nichts

376

in. Abteilung

12. Mitteilungen

Das Corpus der

und Notizen.

Urkunden.

griechisch.eii

(Vgl. zuletzt B. Z.

XIX

690.)

Die Arbeiten am Urkundencorpus nehmen langsam ihren Fortgang. Im


letzten Jahre waren die Bemhungen wesentlich auf das Zusammentragen des
Materials gerichtet, vor allem fr die Kaiserurkunden Mit lebhaftestem Danke
erwhne ich zunchst, da die K. Russische Akademie der Wissenschaften in St. Petersburg den hochherzigen Entschlu gefat hat, der Zentralstelle in Mnchen die in ihrem Besitz befindlichen Photographien von Athosurkunden zur Verfgung zu stellen. Sobald dieselben fr die von der K. Russischen Akademie begonnene Ausgabe nicht mehr notwendig sind, sollen sie
nach Mnchen verliehen werden; krzlich ist bereits die erste Sendung eingetroffen. Die von Herrn H. Jantsch (vgl. B. Z. XX 372) gefhrte Expedition
nach dem Athos brachte gegen 150 Photographien mit, freilich nicht lauter
neues Material, doch werden manche Stcke gute Dienste leisten knnen. Im
Oktober und November arbeitete Herr Dr. Paul Marc, begleitet von Herrn
Dr. W. Hengstenberg, mit dem photographischen Apparat auf der Insel Patmos.
Es verdient die hchste Anerkennung, da die hochverehrten Mnche des
Klosters vom Hl. Johannes mit der grten Liberalitt alle Schtze ihres
wundervollen Archivs und ihrer herrlichen Bibliothek zur Verfgung stellten.
Infolge eines bedauerlichen Migeschickes konnten nicht alle Frchte der
sechs wchentlichen Arbeit geerntet werden, immerhin aber ist unsere Photographiensammlung doch um mehr als 200 Stck bereichert worden und es
besteht Hoffnung, da der Gedanke einer Faksimileausgabe von Urkunden in
absehbarer Zeit verwirklicht werden kann.
Im brigen war die Arbeit auf die Anfertigung von Repertorien und
Regesten der Kaiserurkunden gerichtet. Die Akademien von Wien und Mnchen
haben auch im letzten Jahr dem Urkundencorpus finanzielle Untersttzung geliehen; zum Mitglied der akademischen Kommission fr die Herausgabe der UrA. H.
kunden ist seit Januar 1912 der Unterzeichnete gewhlt worden.

Oriens christianus.

Nach berwindung mancher Schwierigkeiten erscheint die zuletzt ins


Stocken geratene Zeitschrift von nun an im Auftrage der Grrresgesellschaft;
es beginnt eine neue Serie, von der das erste Heft vorliegt, doch soll als Abschlu der ersten noch ein 8. Band herauskommen. Die Redaktion hat wieder
Herr Dr. A. Baumstark bernommen. Das Programm bleibt das alte, doch
sollen christliche Archologie und Kunstgeschichte noch mehr als bisher bercksichtigt und besonderes Gewicht auf reichhaltige Literaturberichte gelegt
werden. ber die Arbeiten des ersten Heftes ist oben gesondert berichtet
A. H.

worden.

Archiv fr Kulturgeschiclite.
Das bekannte, von Georg Steinluiuseil herausgegebene Archiv fr Kulturist mit dem 8. Bande (1910) in den Verlag von B. G. Teubner
bergegangen und gleichzeitig innerlich umgestaltet worden. Unter den fr
<lie II. Abteilung vorgesehenen zusammenfassenden Berichten steht zwar slageschichte

Bibliographie: Mitteilungen

und Notizen

377

vische und islamitische Kulturgeschichte, aber die byzantinische fehlt. Ich halte
das fr eine erhebliche Lcke, Soll Byzanz aber unter der Rubrik Fortleben der Antike in Mittelalter und Neuzeit" mitbegriflFen werden, so wre
damit schon ein Urteil ber das innerste Wesen der byzantinischen Kultur
ausgesprochen, dessen Richtigkeit vielen Gelehrten zweifelhaft erscheint und
auch nach meiner Meinung wenigstens nicht Voraussetzung sein sollte. Auf
jeden Fall wrden wir es begren, wenn das Studium der byzantinischen
A. H.
Kultur im Archiv seine verdiente Beachtung fnde.

Orientalische wissenseliaftliche Station der Grresgesellschaft in

Jerusalem.

Im Jahre 1909

ist

von

der Grresgesellschaft eine wissenschaftliche

Station zur Erforschung des alten wie des christlichen Orients ins Leben ge-

rufen worden. Einen ersten Bericht ber die Ttigkeit des Instituts in den
Jahren 1909 und 1910 verffentlicht soeben J.P.Kirsch im Oriens christianus
A. H.
Neue Serie 1 (1911) 116119.

Vorlesungen ber das byzantinische Eonstantinopel


wurden

in diesem

versitt zu

Winter (vom

6.

Dez.

1911

Clermont-Ferrand von unserem

20.

Mrz 1912) an der Uni-

Mitarbeiter Louis Brehier ab-

gehalten (vgl. B. Z. XVIII 707).

A. H.
A. Baumstark, Literaturbericht. Oriens christianus N. S. 1 (1911)
163
189. 1. Sprachwissenschaft; 2. Orts- und Vlkerkunde, Kulturgeschichte,
Folklore; 3. Geschichte; 4. Dogma, Legende, Kultus und Disziplin; 5. die
Literaturen; 6. die Denkmler; 7. Geschichte der orientalischen Studien.

__^____
Klassische

und

mittel-

und neugriechische

C..

W.

Philologie.

Herr Aug. Heisenberg hob in seiner im vorigen Bande dieser Zeit560) erschienenen Besprechung ber meinen Aufsatz Karl Krumbacher und die griechische Philologie" (Neue Jahrbcher f. d. klass. Alt. 27
[1911] 377 382) hervor, da auch er stets den Grundgedanken, die Verbindung der mittel- und neugriechischen mit der klassischen Philologie, verfochten habe. Indem ich diese Erklrung mit Freude zur Kenntnis nehme,
will ich zugleich die Bemerkung nicht unterlassen, da ich mit alldem, was
Herr Heisenberg bei dieser Gelegenheit ber die notwendige Trennung der
mittel- und neugriechischen Philologie von der klassischen, sowie ber die notwendige Verbindung der byzantinischen und neugriechischen Philologie in der
Praxis des Hochschulunterrichts und ber das Wesen der Philologie berhaupt
sagt, vollstndig einverstanden bin. Denn ich verfechte ja nur theoretisch die
Verbindung der mittel- und neugriechischen mit der klassischen Philologie, bin
aber durchaus nicht der Meinung, da dieses ganze groe Wissensgebiet auch
in der Praxis des Hochschulunterrichts einen Lehrstuhl haben msse. Es ist
zwar wahr, da ich als Professor der klassischen Philologie mit der Verpflichtung auch mittel- und neugriechische Philologie vorzutragen fungiere, dies ist
aber nur ein Notbehelf und bergangsstadium. Es ist auch meine berzeugung,
da einerseits klassische (altgriechische und lateinische), andererseits mittelschrift (S.

37'^

in. Abteilung

neugi'iechische (und -lateinische) Philologie getrennte Lehrsthle hahen


mssen, sowie auch, da byzantinische und neugriechische Philologie so sehr
aufeinander angewiesen sind, da sie gerade im Hochschulunterricht nicht
getrennt werden knnen, mithin Lehrsthle nicht blo fr byzantinische oder
gar fr neugriechische, sondern fr mittel- und neugriechische Philologie errichtet werden mssen. Philologie fasse auch ich im weitesten Sinne als die
allseitige Erforschung eines Volkes auf und meine, da sie sich nicht nur ber
eine gewisse Epoche, sondern ber den ganzen Lebenslauf eines Volkes
erstrecken msse; darin liegt meiner Meinung nach die Berechtigung einer
das ganze Griechentum von den ltesten Zeiten bis zum heutigen Tage umfassenden gesamtgriechischen Philologie. Die sich auf das Altertum beschrnkende klassische Philologie ist nicht sowohl eine philologische als vielmehr
eine kulturhistorische Konzeption. Mittel- und neulateinische Literatur ist
zwar nicht national, jedoch, denke ich, kann auch sie mit der lateinischen
Philologie des Altertums vereinigt eine gesamtlateinische Philologie bilden,

und

^enn

Mittel-

schein

des

Altertums.

und Neulateinisch ist wesentlich nichts anderes als der Reflexauf Westeui-opa ausgebten immensen Einflusses des rmischen
Und nun tue ich auch den letzten Schritt in meiner mglichst

knapp gefaten Ausfhrung und sage: das Griechentum und Rmertum verrichtete seine weltumspannende Kulturmission so sehr Arm in Arm, da man
mit vollem Rechte auch von der greren Einheit einer griechisch-lateinischen
Philologie sprechen darf.

Wilhelm

.Budapest.

Pecz.

Zweite Orientreise zur Photograpliie von Handschriften.


(Mai

Heinrich Jantsch,

bis

September 1912.)

der Deutschen Athosexpedition 1911,


Gemeinschaft mit zwei Gelehrten Ende Mai eine zweite Expedition zur Erforschung und photographischen Aufnahme aller gewnschten
Handschriften nach gypten (Kairo, Bibliotheque Khediviale, Pata-iarchalshibliothek usw.), nach dem Sinai, Jerusalem, den Inseln Patmos, Lesbos, Chalki
jujid nach Konstantinopel (einschlielich der Bibliothek des Alten Serails").
Photographische Aufnahmen erfolgen in Wei-Schwarz Photographie auf

unternimmt

der Leiter

in

Bromsilberpapier 18/24 cm. Die Preise betragen fr Kairo, Cbalki, Konstantinopel 1 Jt. Fr die brigen Pltze je nach Lage bis 20% Zuschlag.
Mitteilungen werden erbeten bis Mitte Mai an Heinrich Jantsch, Delitzsch
bei Leipzig, Nordplatz; ab 20. Mai direkt per A^dresse Kaiserl. Deutsches
Generalkonsulat Kairo. Fr Chalki und Konstantinopel bis Ende Juli per Adresse
A. H.
Kaiserl. Deutsche Botschaft Konstantinopel-Therapia.

Neue

Antiquariats-

Jos. Baer, Frankfurt


reich,

a.

und

Verlagskataloge.

M., Hochstr. 6: Kat. 597, Auetores graeci (sehr

Ernst arlebach
IH.
Fock,

auch an Raritten).

Heidelberg: Kat. 325-^327,

-9:
Schlogasse 7
Kat. 403
404, Theologie; Kat. 406, Sprachwissenschaft; Kat. 408, Klassisciie
Philologie II (u. a. die Bibliotheken Puchsteins und des Numismatikers
348,
P. Lambros).
Otto HaiTassowitz, Leipzig, Querstr. 14: Kat. 347

Bibliotheca thcologica

(rHSt.

Leipzig,

Bibliographie: Mitteilungen

und Notizen

379

Joseph
I. II (Bibliotheken Gilbert und Jeep), 1912.
Jolowicz, Posen, Alter Markt 4: Kat. 157, Klass. Philologie; Kat. 167, Geschichte und Hilfswiss.; Kat. 179, Slavica (u. a. Bibliothek Nehring).
Erm. Loescher & Co., Rom, 307 Corso Umberto I: Nuovi acquisti, Bull. N. 5;
Simmel & Co., Leipzig, Rostr. 18: Kat. 232,
Bibliografia artistica, 1911.
Sddeutsches AntiquaKlass. Philologie II; Kat. 236, gyptologie, 1912.
riat, Mnchen, Galeriestr. 20: Kat. 143, Klass. Philologie II (Altertumskunde)
P. Mc.
1912.

Klassische Philologie

Theodor Preger

Die byzantinischen Studien haben wieder einen schweren Verlust zu beam 18. Dez. 1911 starb in Mnchen Theodor Preger. Mit ihm ist in
er war geboren in Mnchen am 24. Mai 1866
einer der
jungen Jahren
hervorragendsten Forscher auf unserem Gebiete dahingegangen, die Byzantinische Zeitschrift verliert in ihm einen ihrer treuesten Freunde.
Preger war ausgegangen von der klassischen Philologie, Wilhelm Christ
und Rudolf Scholl waren seine Lehrer gewesen, seine ersten Arbeiten lagen
auf diesem Gebiete. Mit besonderer Vorliebe wandte er sich der Epigraphik
zu und konnte im Jahre 1891 als reife Frucht dieser Studien die Inscriptiones
graecae metricae vorlegen. Die Vorarbeiten hatten ihn zu vielfacher Beschftigung mit den byzantinischen Schriftstellern gefhrt. Als gleichzeitig Karl
Krumbacher, mit dem Preger freundschaftlich verbunden war, seine Geschichte
klagen,

der byzantinischen Literatur erscheinen lie und die Byzantinische Zeitschrift

Leben rief, wandten sich Pregers Interessen immer strker dem byzantinischen Studiengebiete zu. Neue starke Anregungen brachte eine archologische
Studienreise nach Italien und Griechenland. Sie rief mehrere Arbeiten ber

ins

Kunstwerke und Inschriften hervor, umfangreiche Studien in


den italienischen Bibliotheken erhhten die Vertrautheit mit griechischer Palographie und Handschriftenkunde, gleichzeitig fand Preger auf dieser Reise das
groe Ziel, dem fortan seine Lebensarbeit gewidmet war: Erforschung der
altgriechische

Topographie von Konstantinopel.


Mit einzelnen Problemen derselben hatte sich Preger auS Anla der Inlangem beschftigt. Er griff jetzt die Arbeit im ganzen
so an, wie es unter den gegenwi"tigen Verhltnissen einem europischen Gelehrten allein mglich ist, mit der Bearbeitung der umfangreichen topographischen Literatur. So hatte auch Du Gange einst gearbeitet. An den Namen
des Kodinos knpfte sich das literarische Problem, das Preger zuerst in hingebender Arbeit glnzend lste. Nach jahrelangen mhsamen Vorarbeiten, die
eine nach der anderen die literarischen Fragen zur Entscheidung brachten,,
konnte er dann im Jahre 1901 den ersten Teil, 1907 die Gesamtausgabe
scriptiones schon seit

der

Scriptores

Werk hingebenden
die

Grundlage

rerum Constantinopolitanarum

herausbringen,

Fleies und tiefeindringender Gelehrsamkeit, das fr

ein

immer

topographischen Forschung ber Konstantinopel bleiben


Aufgabe konzentrierten sich allmhlich immer mehr
die Arbeiten Pregers, deren Liste ich hier folgen lasse; dabei bergehe ich
die Untersuchungen auf dem Gebiete der klassischen Philologie und Archologie, als deren letzte im Jahre 1896 der Aufsatz Inschrift mit Erwhnung
der Zttoi", Athenische Mitteil. XXI 95 f., erschien.

wird.

Um

aller

diese groe

380

JII.

Abteilung: Bibliographie: Mitteilungen und Notizen

1891: Inscriptiones graecae metricae ex scriptoribus praeter anthologiam collectae. Lipsiae 1891.
1892: Der Chronist Julios Polydeukes. B. Z. I 5054.
Beitrge zur Text1895: Chronicum Georgii Codini. B. Z. IV 515
518.
geschichte der ndroia KcavravrivovTtoXscog. Progr. Mnchen Maximil.-Gymu.
1898: Anonymi Byzantini UagaraBcg vvrofiot xQOvtKal, edidit Th. F. Progr.
Die angebliche Chronik des hl. Kyrillos und
Mnchen Maximil.-Gymn.
Georgios Pisides. B. Z. VII 129133.
1899: Zu den sptgriechischen Inschriften Siciliens. B. Z. VIII 107
110.

Inschriften aus Konstantinopel. B. Z. VIII

485 489.
Griechische InOberhummer und H. Zimmerer,

(= Kapitel XVIII S 303 311 in .


Durch Syrien und Kleinasien).
Die Er1901: Scriptores originum Constantinopolitanarum I. Lipsiae.
Das Grndungszhlung vom Bau der Hagia Sophia. B. Z. X 455 476.
Konstantinosdatum von Konstantinopel. Hermes XXXVI 336 342.
Helios. Hermes XXXVI 457469.
1902: Die Chronik vom Jahre 1570 (Dorotheos" von Monembasia und Manuel
Noch einmal das Grndungsdatum von KonMalaxos). B. Z. XI 4
15.
stantinopel. Hermes XXXVII 316318.
1904: Die berlieferung der UdrQicc KcovravnvovTCoXeag. B. Z. XIII 370
schriften

388.

1905: Studien zur Topographie Konstantinopels I. II, B. Z. XIV 272280.


1907: Scriptores rerum Constantinopolitanarum fasc. II. Lipsiae.
1910: Studien zur Topographie Konstantinopels IIL B. Z. XIX 450461.
Neben diesen ganz selbstndigen Leistungen ging eine umfangreiche und
auerordentlich wertvolle kritische Ttigkeit einher. Auch sie lag vorwiegend
Gebiete der historischen und topographischen Literatur, aber gelegentwie in den handschriftlichen Nachtrgen zum Vulgrgriechischen Weiber508 griff sie auch in das Nachbargebiet der
spiegel" B. Z. 15 (1906) 507
Vulgrsprache ber, mit der Pregei* durch seine epigraphischen und handschriftlichen Studien vertraut geworden war.
Groe Aufgaben hatte sich Preger in den letzten Lebensjahren noch gestellt. Nach deiQ Tode seines Freundes W. Fritz bernahm er im Jahre 1907
von der Bayerischen Akademie den Auftrag, die Arbeiten am Synesios fortzusetzen mit dem Ziele einer kritischen Ausgabe der Briefe. Doch schon hinderte ihn Krankheit die Arbeit so rasch zu frdern, wie er gewnscht htte,
vor allem aber ein zweites groes Werk, die Anfertigung eines neuen Katalogs der griechischen Handschriften in der Mnchener Hof- und
Staatsbibliothek. Mit bewundernswerter Hingabe widmete er sich der
Arbeit, die seinen Neigungen entgegenkam wie keine zweite, im fortwhrenden
Kampfe mit der Krankheit fhrte er sie durch, so da er nach einem Zeitraum von noch nicht zwei Jahren bereits gegen 250 Handschriften genau
beschrieben hatte; da machte der Tod seiner Arbeit ^in Ende.
Zahlreiche Vorarbeiten zur Topographie von Konstantinopel fanden sich
Seine Witwe hat die Freundlichkeit gehabt sie dem
in Prgers Nachla.
Mittel- und neugriechischen Seminar der Universitt Mnchen zu berweisen, wo sie den Mitforschern zur Verfgung stehen. Mge Pregers LebensA. H.
arbeit auch ber den Tod hinaus noch Segen stiften!

auf

lich

dem

I.

Abteilung.

Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung.


I.

Die nachstellenden Ausfhrungen sind in ihren Grundzgen bereits


vor 30 Jahren fertiggestellt. Sie bildeten einen Teil einer die smtlichen die groe historische Exzerpten-Sammlung des Kaisers Konstantinos

Porphyrogennetos

Probleme

betreffenden

behandelnden Unter-

suchung, die durch eine von der bayerischen Akademie der Wissenschaften ausgeschriebene Preisaufgabe der Zographos-Stiftung veranlat
war. Obgleich meiner Abhandlung der Preis zugesprochen wurde (vgl.
Sitzungsber.
S. 88),

d.

phil.-hist.

Klasse

d.

k.

b.

Akademie

d.

W.

Jahrg. 1883,

sah ich damals von einer sofortigen Verffentlichung ab.

Ich

hatte mich im wesentlichen auf die Verwertung der damals durch den

Druck bekannt gemachten Stcke der Enzyklopdie sttzen mssen;


aber diese Verffentlichungen beschrnkten sich meistens auf die Exzerpte aus verlorenen Schriften und gengten vielfach auch nicht den
Ansprchen auf wissenschaftliche Genauigkeit. Ich war mir deshalb
vllig bewut, da meine Resultate auf

ungengender Grundlage ruhten

und erst einer Sicherung durch eine neue und voRstndige Durchforschung der handschriftlichen berlieferung bedurften, um sich fr eine
Schon damals beschftigte mich der
ffentliche Mitteilung zu eignen.
Ausgabe
der
gesamten
einer
Reste der Enzyklopdie, und ich bePlan
gann mit der Sammlung des Materials. Mancherlei hindernde Umstnde
vereitelten die Ausfhrung meiner Absicht, und ich konnte zunchst
nur vereinzelte Bruchstcke meiner Arbeit, zu welchen mein Material
ausreichende Begrndung bot, in Zeitschriften verffentlichen. Nachdem nunmehr die von mir geplante Ausgabe durch das Zusammenwirken mehrerer Gelehrten zur Ausfhrung gebracht ist, ist die Zeit
fr die Verffentlichung weiterer

Sammlung

des Kaisers

such vor festzustellen,

weiterung unserer Kenntnis dieser


Byzant. Zeitschrift

XXI

Untersuchungen ber

die grozgige

gekommen. Ich lege hier zunchst einen Verwas sich aus dem Lexikon des Suidas zur Er-

3 u. 4.

Sammlung gewinnen

lt.

25

382

Abteilung

I.

Da

Lexikograph einen Teil seiner historischen Erzhlungen

dieser

und der unzhligen

den Werken

aus

Zitate

welche er seinen Glossen

griechischer Historiker^

soweit er

sie

nicht aus lteren glossographischen Werken, Scholiensammlungen u.

dgL

bernommen

bereits vor

mehreren hundert Jahren

Sammlung bekannt geworden

ersten

Entdeckungen der Art,

jtSQi

hat,

Werke gezogen

Bnden der Konstantinschen Sammlung verdankt,

dieser

und

beigefgt

nicht direkt aus der Lektre jener

hat,

hat, sondern einigen


ist

Beispiele

als

TtQsscov,

Gerade

den Titeln

bei

sobald uns Reste

festgestellt,

waren.

ergab sich zweifellos,

da

den beiden

bei

naxCag

aQEtijs nul

tisqI
sie

auch dem Suidas

bekannt gewesen und in reichem JVTae von ihm ausgebeutet seien.


Die Vermutung, da ihm auch andere Bnde zur Verfgung gestanden

und

in hnlicher

Weise von ihm benutzt

vielfach ausgesprochen,

Daneben erhob

die verwertet sein knnten.

Sammlung wie

der

neben auch fr

sich die fr die Kenntnis

fr die Beurteilung der ganzen Ttigkeit des Lexiko-

graphen gleich wichtige Frage, ob


heit nur einigen

er seine

gesamte historische Weis-

Bnden der Enzyklopdie verdankt, oder ob

er da-

alle oder wenigstens einige der exzerpierten Schrift-

steller die originalen

Werke
Sammlungen zu Gebote

selbst las, oder ob

liche

standen.

und

seiner

ihm noch andere hnDas Resultat lterer uerungen

Untersuchungen fat Bernhardy,

eigenen

dem Lexikon am

seine langjhrige Beschftigung mit

Lage war,

nahe und wurde

seien, lag

vermutungsweise auch einzelne Titel genannt^

durch

welcher

ehesten in der

ein durch weite bersicht ber das ganze Material wohlbe-

grndetes Urteil

ber

die

Quellen

zu haben,

desselben

folgende

in

Worte (Suidas praef. p. LX) zusammen: De principibus antiquae historiae non indiligenter ille
Herodotum Thucydidem Xenophontem percurrit. Quorum Herodotum^) etsi suis oculis nee tantum
.

e scholiis

magna

et

vis

rhetoricis

lexicis

dilexit,
.

cognovit, item ut Thucydidem^), unde

Thucydidiarum glossarum

genter et oblitterata dialecto

est

fluxit,

ad Cyropaediam minus attendit, reliquis

et decerpsit,

quorum

reliquis

Ebenso

non
1.

1.

satis

p.

defunctus

Magnum

perlegit

insignes flores per vasta collectanea Constantini

Ac prae

tuto

iudicare

XLIV: Buidas

ceteris

eum

tituli

de lega-

sententiarum oblectarunt;

tionibus, de virtutibus et vitiis, tertius

1)

libris leviter

Impensissime vero historicos post Alexandrum

Porphyrogenneti sparsos invenerat.


de

verba tamen saepe negli-

Xenophontis autem Anabasin

describit;

licet,

qui

quamquam

Herodotum

ipse

et

ipse

lectitarit

et

nam
sub
fre-

quenter in usum vocet.


2)

lectitat

Vgl. 1. 1. p. XLIX: Horum (i. e. scholiorum) dum Thucydidem


numerum non exiguum Suidas decerpsit.

assidue

C.

V.

de Boor: Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung

383

nuper

demum

Udfivxsg

caput

ad

ablegat

ixq)Qd6s(og

:tsQl

et

novum exemplorum fontem recuperavimus, titulum poliorceticum a


His igitur horreis et tabulariis historiarum
C. MUero protractum.
maximam partem Polybii Diodori Nicolai Damasceni Dionysii HaliMeminorum quorundam auctorum, quorum agmen

carnassensis Josephi Appiani Dionis Cassii Eunapii Prisci Malchi

nandri Protectoris et
claudit

Suidas

Johannes Antiochenus,

Aber bald

acceptam.

rettulit

darauf fgt Bernbardy hinzu: lam in tanta historicorum familia fuerunt

quos lexicographus non solum ex Constantini eclogis, sed suis etiam

Horum

laboribus cognitos haberet ac proprio iudicio decerperet.

cipatum tenet Polybius, quem assidue


dundarunt, manifestis

vel

illa

masceni, Diodori, Dionysii

si

Eadem

Cassii

prin-

fragmenta

tot

deprehensa.

re-

Nicolai Da-

eorum notitiam

observatio cadit in aliquam.

usus et Arrianum non indiligenter

libris

unde

prodit solus,

forte locos

Dionis

et

notis

incertis

opinor ex eclogis esse haustam

multos Appiani locos

tractavit,

Sed Josephum melioribus

legit.

Quo magis miramur

Plutarchum ab eo vix in transcursu proferri, quamvis auctor Getico-

rum ignobilis Crito subinde commemoretur. Deinde historicos, qui rerum Byzantinarum initia tradiderant, saepenumero laudat privatis stupraesertim Procopium

diis exploratos,

Agathiam

et

Theophylactum

Simocattam.

Wir

befinden

den von jeher


Enzyklopdie

als

uns

Quelle des Suidas

kommt

genannte Titel

durchaus auf schwankendem

also

Zu

bezeichneten beiden Titeln der

der spter aufgefundene de sententiis

:tSQl TQarrjyrj^dtcov ^

Boden.

und der

dessen Zugehrigkeit zur

so-

Samm-

ist. Betreffs der brigen von den Gelehrten vervon Suidas benutzt bezeichneten wird nur ein kurzes

lung sehr zweifelhaft

mutungsweise

non

als

Von

liquet ausgesprochen.

urteilt

der weitaus grten Anzahl der Autoren

Bernhardy, da Suidas neben den Exzerpten auch die Werke

im ganzen Umfang zu Rate gezogen, von einigen, da er sie nur in


den Auszgen zur Hand gehabt habe, aber ber die Grnde dieser
Scheidung wird uns ebenso wenig etwas gesagt, wie ber die Merkmale, an denen

man etwa

die

aus der einen oder der anderen Kate-

gorie geflossenen Zitate erkennen knne.

Seitdem

ist

nur wenig geschehen,

wirklich wissenschaftlich zu frdern.


fassende Untersuchung

ist

Schriftstellern

diese

nicht erschienen.

apodiktischen Behauptungen,
einzelnen

um

seine

da Suidas
Zitate

Fragen ernstlich und

Eine das gesamte Material um-

Es

fehlt nicht

an kurzen

berhaupt oder da

er

aus

nur Konstantinschen Exzerpten

entnommen habe, gelegentlich auch fr das Gegenteil, aber die einzigen


mir bekannten Versuche solche Angaben wissenschaftlich zu begrnden
25*

384

I.

Abteilung

mein Aufsatz ber Greorgios MonacHos als Quelle des Suidas im


S. 1 ff. und die Dissertation von Heinr. Kewes, De

sind

Hermes Bd. XXI

Xenophontis anabaseos apud Suidam

reliquiis

Halis

1908, mit dem

widersprechenden Resultat, da ersterer die ausschlielicbe Benutzung


der Exzerptsammlung, letztere die ausschlieliche Verwertung des

kes selbst zu erweisen sucht.


verlorene Titel der
bei hat

man

Grund ganz

Sammlung

sich durchaus

Wer-

Zahlreich sind auch die Hinweise auf


als Quelle

des Suidas, aber

auf das Raten beschrnkt,

auch hier-

zum

Teil auf

falscher Voraussetzungen ber die Art der Enzyklopdie.

Wunder nehmen, da Krumbacher GBL^ S. 567


Zusammenfassung der bisherigen Resultate sich ebenso unbestimmt ausdrcken mute wie Bernhardy: da Suidas einen groen
Teil der Werke nicht im Original, sondern durch Vermittlung der verschiedenen Sammlungen des Konstantin Porphyrogennetos kennen lernte.
Solchen Ursprung hat wohl das Meiste aus Polybios, Diodor, Dionysios
von Halikarna, Nikolaos von Damaskos, Eunapios und den kleinen
Historikern wie Priskos, Malchos, Menander Protektor; endlich aus
Johannes Antiochenos und wohl auch aus Joseph, Dio Cassius und
Appian." Diese Dinge gehren eben zu denjenigen Fragen ber die
Komposition des Lexikons, bei denen nicht einmal jener relative
Grad von Sicherheit, bei dem man sich in solchen Dingen zu beruhigen pflegt, wirklich erreicht worden ist'' (Krumbacher 1. 1. p. 564).
Somit weist der um die Konstantinschen Sammlungen hoch verdiente Bttner-Wobst (B. Z. 15 S. 119) mit Recht energisch darauf
So

darf

es

nicht

bei der

hin, da,

um

vorwrts zu
gestellt

in

der Kenntnis der verlorenen Teile dieser

kommen

und nach

'alle

historischen Glossen des Suidas

Sammlung
zusammen-

ihrer Zugehrigkeit zu den einzelnen Titeln geschie-

den und auch darauf hin untersucht werden, ob sie in einem Zusammenhange mit den von Konstantins Gelehrten epitoraierten Autorentexten stehen', gerade das, was ich schon vor 30 Jahren in unvollkommener Weise getan hatte. Freilich frchte ich, da der Gelehrte,

wenn

er die Verffentlichung meiner Untersuchungen erlebt htte, seine


Erwartungen nicht vllig erfllt gesehen htte. Denn wenn er hinzufgt, wir wrden, von anderem abgesehen, nicht nur ber die Zahl der
in dem Konstantinschen Sammelwerke benutzten Schriftsteller genauer
unterrichtet werden, sondern es knnten sich durch Kombinationen

auch noch weitere Titel derselben finden

zwar

richtig, bringt aber ein

Ausfhrungen

S.

96 f. und

S.

lassen",

ganz anderes Resultat

das erstere

so

ist

als

B-W

in seinen

119 ber die Menge der von den Ex-

zerptoren benutzten Schriftsteller zu erwarten scheint, neue Titel der

Sammlung aber habe

ich

auf diesem

Wege

nicht mit Sicherheit

er-

de Boor: Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung

C.

385

und sehe auch keine Mglichkeit, durch die Untersuchung des


Suidas darin erheblich weiter zu kommen. Eine Erweiterung unserer
Kenntnis der Enzyklopdie nach dieser Richtung scheint mir, beilufig
mittelt

am

bemerkt,

dem Wege mglich, da man auf das gewo sich in den erhaltenen Exzerpten

ehesten auf

naueste die Stellen beobachtet,

beim Vergleich mit den Originalen Lcken oder stark epitomierte Texte
feststellen lassen; denn in solchen Fllen drfen wir mit Sicherheit

annehmen, da der Exzerptor auf andere Abteilungen des Gesamtwerks


Rcksicht nahm. So fehlen z. B. in den Excc. de legg. gentium p. 495
== Prokop. Pers. II, 2 die beiden Sentenzen p. 153, 1 5 und 19 20

Haury, ebenso

ed.

in

den Excc. de legg. Rom.

Goth. IV, 24 die drei Sentenzen


6

619,

p.

2122,

p.

620,

1722,

p.

bell.

621,

gewi nicht unabsichtlich, sondern wir drfen nach vielen hnmit Sicherheit sagen,

lichen Beispielen

Blttern der Exe. de sent. vor

standen haben.
I,

p.

119 == Prokop.

12

p. 56,

Im Exe.

da

sie

36 und hinter

p.

de legg. gentium

p.

p.

auf den

54

ed.

verlorenen

Boissevain ge-

= Prokop.

492, 19

Pers.

10 lautet der verkrzte Anfang in Verhltnis zum vollstn-

digen Text:

Prokop.

Excc.

tav UsQ&v a0LXevg

T6xe 8a avtovg

i]d'sls

drskXs rotg "IrjQc r v^ifia r^g

r v^L^a

avtov

Fovq-

^e&at. xal

"Otl 6

avxov noXitsCag

xtiqbIv.

dtb

kni-

yevrjg xxX.

trjg

avt&v

y^'^V STtsxeXXs

^ nigai
XQovg xfj
XX'

yfj

da

'OQVlC xs

110) gefunden haben wrden.

Theophylact. Sim. IV, 12

f.

di)

xat

ijxixcc

QLTtTELV

tcsqI
II, 8,

Im

ail

p.

184, 24

fehlen die

Worte

p.

173, 11

Ich zweifle nicht daran, da

Haury

die

Xul Vlv

TtSQl fO-v (vgl. B. Z.

Exe. de legg. gent.

id^v&v (B. Z. ebenda) bestimmt waren.

xovg vsZQv:txsiv^

FovQyavrjg xxX.

p.

ed.

(pavXov yuQ xb (pvXov xb JIsqixv, aal Cog avxa dXog


xal ic^Jtog vsxad-ev.

td-

wir die Worte ber die Begrbnisge-

bruche der Perser in dem verlorenen Titel


S.

cog

d^i^g

aiXst Fovq-

xd xs aXXa noulv

voiilt,ov6i

anavxag. 8lo
Ich mchte glauben,

xg)

Kaccdrjg ig

sie

Bd. 15,

484, 4 aus

de Boor:
xccl

xixpog

fr den Titel

Ebenso wohl Proc. Pers.


dfifiog rv !AvxLo%iGiv:

Worte ber den

yaQ ov xaxsTiovda^voL,

dXX ysXoioig xs aal dxa^Ca ixav&g

de leg. Rom. p. 99, 3 bergangen sind.


Besonders fr die Titel iwsqI drjfn^yoQL&v und tisqI iTtixoX&v wrde sich

sxovxat,

welche Excc.

erheblicher

Gewinn auf diesem Wege ergeben.

Aus der Summe

der-

Beobachtungen wrden sich nicht nur sichere Anhaltspunkte


fr manche Abteilungen gewinnen lassen, deren Titel uns genannt
artiger

386

I.

AbteiluDg

werden, deren Bedeutung aber oft unklar bleibt, sondern vielleicht auch
Einsicht

von denen

einige

in

dem

nicht einmal

Titel

mindestens 29

sind

es

die wir

nach kennen.

Wenden wir uns nun zu unserer Aufgabe, zu der Untersuchung,


welchem Umfang und in welcher Art Suidas die Konstantinschen
Sammlungen fr sein Lexikon ausgenutzt hat, so mssen wir, um uns

in

ber die Mglichkeit eines sicheren Resultats und den zu seiner Erreichung einzuschlagenden
nis

Allgemein anerkannt

stellen.

geht, die ausgiebige

und

Weg

klar zu werden, zunchst das Verhlt-

des Suidas zu den uns erhaltenen Resten der Enzyklopdie fest-

TCQSscov.

tisqI

Beweis darin, da

dem oben

wie aus

ist,

Gresagten hervor-

Benutzung der beiden Titel TtsQi ccQstfig ical xccxtag


Fr die erstere Sammlung liegt der zwingende

viele der historisch-biographischen Artikel des Lexi-

kons nicht nur ganz genau mit solchen des Konstantinschen Titels im
Umfang bereinstimmen, sondern da sich auch dieselben Umarbei-

am Anfang und am Ende, dieselben Auslassungen und Krzungen


im Verlauf der Artikel zeigen, die sich die Exzerptoren erlaubt haben.
Fr die den byzantinischen Autoren entnommenen Biographica des

tungen

Lexikons" lt sich zwar dieser Beweis nicht fhren, weil bekanntlich


der zweite

Band

der

EV^),

dem

in

Historiker aus der spteren

die

rmisch-byzantinischen Kaiserzeit exzerpiert waren ^), verloren

ist,

die absolute Grleichartigkeit dieser Artikel mit den anderen hat zu

aber

dem

allgemein anerkannten Schlsse gefhrt, da der Lexikograph diesen

Band in Hnden hatte und ebenso ausgiebig verwertete wie den ersteren.
Da nun gleichzeitig auch von den krzeren Zitaten, die als Belegstellen
fr grammatische und lexikalische Beobachtungen angefhrt werden,
eine

besonders

Werke

fallen,

wieder mit

stimmen

als

groe Anzahl

welche sich in

Abschnitte

solche

in

EV

vorfinden,

der

und auch

historischen

diese

hin und

dem umgearbeiteten Tenor der Exzerpte mehr bereinmit dem Wortlaut der Originale, so hat man daraus mit

Recht den Schlu gezogen, da solche Belegstellen aus der Lektre


von EV und nicht aus der der Werke selbst geflossen sind. Allerdings erweist sich die Benutzung als sehr ungleichmig. Freilich ist
von den uns in den EV erhaltenen Schriftstellern auer Thukydides^)

1)

Der Krze halber

pdie mit

EV

gationibus

Romanorum

2)

zitiere ich knftig

(Excerpta de virtutibus),
resp. gentium),

EL

ES

die erhaltenen
resp.

Bnde der Enzyklo-

ELr und ELg

(Excerpta de le-

EI

(Exe. de insidiis).

(Exe. de sententiis),

Ich darf wohl annehmen, da meine Ausfhrungen ber die

stellung der Autoren der

EV

im Hermes

XX

S.

Zusammen-

328 jetzt allgemein als richtig

anerkannt sind. S. bes. Excerpta de sententiis ed. Boissevain praef.


3) Vgl. Excerpta de virtutibus Tom. 2 ed. Roos praef. p. IX f.

p. VIII.

C.

de Boor: Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung

387

keiner ganz bergangen, aber bereits Boissevain (Dio Cassius Tom. III
p.

799) hat hervorgehoben, da die umfangreichen Exzerpte aus Dio

Cassius erst
auffallend
ich,

vom

Kaiser Claudius ab benutzt sind.

wenig vertreten.

auf zwei Grnde

Suidas

den Ansto

ist

Diese Ungleichmigkeit lt sich, glaube

zurckfhren.

zur

Auch Diodor

Aufnahme

Einerseits

solcher

scheint

es

da

mir,

historisch -biographischer

Artikel durch die zahllosen Artikel literar-historischen Inhalts empfing,


die er aus anderer Quelle in sein Lexikon

aufgenommen

hatte, da er

zu diesen gleichsam ein Pendant geben wollte. Deshalb konnte er aber

nur solche Stcke brauchen, die sich mit einzelnen Personen beschftigten,

whrend

EV

in

groem Umfang auch gute oder schlechte Hand-

lungen von Staaten, Gemeinden, Korporationen bercksichtigt, und unter


jenen Stcken wieder vorwiegend solche, die allgemeine Charakteristiken
boten,
in

whrend jene Sammlung mit Vorliebe einzelne Daten

registriert,

denen sich ein guter oder schlechter Charakter offenbart.

ferner begreiflich,

Es

ist

da Suidas in erster Linie allgemeiner interessante

Persnlichkeiten bercksichtigte, Kaiser und Knige, und unter diesen

wieder ganz besonders die Kaiser von

Rom und

Byzanz, ferner biblische

Figuren, berhmte Kriegshelden und Staatsmnner, deren Gedchtnis

auch in jener spten Zeit noch lebendig war, unter den Privatleuten
zur Ergnzung seiner literarischen Quellen die Schriftsteller (so Timaios

nach Polybios,

die Selbstbiographieen des Nikolaos von Damaskos,


Menander u. a.). Begrndet diese Stoffwahl schon die Unterschiede in
der Verwertung der einzelnen Autoren, erklrt z. B. warum der grte
Teil der Dio -Exzerpte unbercksichtigt blieb, so kommt gerade fr
Diodor und Dio noch ein Anderes hinzu. Wenn man die Einzelzitate
aus den Historikern bei Suidas im ganzen berblickt, so ergibt sich

in so starker Unterschied in der Hufigkeit der Benutzung, da

man

umhin kann anzunehmen, da der Lexikograph von persnlicher


Vorliebe fr einzelne Schriftsteller geleitet war. Es sind dies vor
allem auer den drei Klassikern Polybios und von den Byzantinern
Prokop, Agathias, Menander, Simokattes, Georgios Monachos, whrend
die Autoren der dazwischen liegenden Zeit auer Dio und Diodor besonders Dionys von Halikarna und Josephos, im Verhltnis zum Umfang ihrer Werke, stark zurcktreten. Die Annahme, da diese Erscheinung darauf zurckzufhren sei, da ihm weniger umfangreiche
Stcke dieser Werke zur Verfgung gestanden haben, wird gerade
nicht

durch die Verhltnisse in EV widerlegt.


Bei den EL fehlte fr Suidas die Veranlassung, umfangreichere
Stcke in sein Lexikon aufzunehmen, und somit fllt als Beweis fr
die

Benutzung dieser Sammlung das Hauptargument, welches man bei

388

Abteilung

I.

EV

Feld fuhren konnte, der gleiche Umfang, die gleichen Aus-

ins

lassungen und Vernderungen der Stcke,

fort.
Bernhardy und seine
Vorgnger sttzten sich, soviel ich sehe, bei der Annahme einer Benutzung der EL lediglich auf die Beobachtung, da sehr viele der
kleineren Zitate gerade aus den dort exzerpierten Abschnitten ent-

nommen
Satz

an einzelnen Stellen so hufen, da wir beinahe

sind, ja sich

im Lexikon wiedergegeben

fr Satz

scheinlichkeit dieser

Annahme

lt

sich

Krascheninnikov in seiner Ausgabe der Anecdota des Prokop

heben.

praef

p.

LIIP) hat auf

eine Stelle hingewiesen, in der ein Zitat des

Suidas nicht den Wortlaut von Prokop B. Goth.

Haury wiedergibt, sondern

ELr

groe Wahr-

Die

finden.

aber auch zur Gewiheit er-

die umgearbeitete

108, 21), in der der Exzerptor ein Paar

(S.

hat, die die vorhergehende

28, 7 p. 276, 16 ed.

II,

am Anfang von
Worte eingeschoben

Fassung

Erzhlung kurz resmieren.

ELr

Prokop

Suid.

V. TtQoTCOieltca

yvvTSg ds ol ^QciyycDV "OtLyvvtegoi^Qcc'yycjv yvvtsg

ol

^QccyyoL

aQ%ovTEg t Ttoiov^eva aQ^ovreg xa Ttoiov^sva BshGaQLog evtvxsl


nQoGTtoiElG^uC

XE

ag BsliaQiov evxv^slv

xrjv

^IxaUavid'sXovxegTtQe- 7tQo6noii6&aC

xs

xrjv

sig TtaQa xbv Ovixxi- 'IxaXiav ^d'sXovxEg 71qe6-

cog
jcat

TCQoTCOLElad-at rijv ^Ita-

XCav

id'eXovres

tcsqI

6v^^a%las ovksvovTCiL.

ytv TtE^TiovL ^v^fia^Cag Eig xrA.

vn66%E6lV

TtQOXELVllE;

VOL.
I

Zugleich allerdings ein vortreffliches Beispiel fr die vielbeklagte


Tatsache, da Suidas bisweilen sehr

um

kann man
die

frei

mit seinen Texten umspringt,

Aber auch an andern Stellen


Beobachtung machen, da dem Lexikographen

einen abgerundeten Satz zu gewinnen.


gleiche

die

Sammlung

zerpt

ELr

p. 171,

22

gesetzt.

und
keins

Nr. 5
ed.

EL

vorgelegen haben msse.

S. 94ff. aus

Prokop

Pers. II, 3

Ex-

So

ist z.

fin.

sqq. p. 162, 2

B. das

H. aus lauter kleinen Splittern der Erzhlung zusammen-

In den

diese
ist

der

Rahmen

stehen

dieser

smtlich

in

Erzhlung faUen 6 Zitate des Suidas,

dem im Exzerpt

den andern Teilen entnommen.

vereinten

Und noch

mehr.

Stckchen,

Zwei dieser

genau der vom Exzerptor vorgenommenen Umarbeitung.


S. 162, 4 sind die Worte Prokops ^g Tcdvtag i^T^vsyxEv cc x&
OvCxxiyig syga^pEv xat o6a oi j4q^bvloi eItcov umgewandelt in f'li^Zitate entsprechen

1) Allerdings vermag ich mich der daran geknpften Behauptung, da vel


hoc exemplo (!) quam certissime (! !) demonstratur, da Suidas nur die eclogae
Constantinianae gehabt habe und nicht auch Prokops libri de bellis daneben gelesen haben knne, nicht anzuschlieen. Mit solcher Methode kann man freilich
fiolo

jede wissenschaftliche Frage im Handumdrehen lsen.

de Boor: Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung

C.

vsyxs

tovrav^ und

tcsqI

ebenso

stehen

Suidas

bei

sie

389
Jcad^uQag.

v.

Spter springt das Exzerpt von S. 162, 15 auf S. 164, 23 ber und

Anknpfung

ndert zur

Worte Prokops:

die

sCovtog 'lovtLviavbg ailEvg


cog

j^dsto 'lovTLVLavbg

Suidas

hi

|vv^')^';fatg

ff.

ELr

In

TtoXsfii^sCovtog.

V.

Goth. IV, 18, 14

rjd'sto

und genau

Worte

sind die

in

Xoqoov de

in dieser

Nr. 24
p.

Xoqov

rjvCxa

p.

Form
117

TtoXsfirj-

TtoXsfirjetovtos

finden wir sie bei

sq.

aus Prokop bell.

582, 9 ed. H. aXX' eviavtbg tatg

sXsXsiJtto ausgelassen, so da

man

dort

liest:

:tsl

ovtcco

6 tfig ^dx^jg ivsitrjxei xccLQog tcsCQ-ovglv avxovg xata&stv iiEtai,v ti)v

Ebenso steht

im Zitat bei Suidas v. xatad^ssiv^ dessen


whrend es bisher vermutungsweise dem
Menander zugeschrieben wurde. Prokop Bell. Pers. I, 2, 1 1 p. 9, 10 Haury
sind die Worte STtijXd'sv ^sv ig 'Pa^alav rijv yfjv OvaQaQaviqg 6 Usq&v
aiXscjg

yijv.

Quelle von Haury erkannt

aiXevg 6rQat<p

umgendert
V. a^agi'.

Mgasv

(isyccXo),

in: "Ott OvccgaQccvrjg 6

ovdev de 'edQaev

yflv,

es

ist,

de ovdev a%aQi in

TIsq&v aiXevg

ELr

Nr. 1

und dementsprechend lesen wir

ccxccql,

Ilegv atXevg

p. 90,

STtfild-ev ig'PcofiaCcov

bei Suidas

ovdev de

elfjXd'ev tg ttjv 'Pcoiialcav yfjv^

edgaGev aiaQi.
es

Ist

somit zweifellos, da Suidas die

wir auf der anderen Seite

nur in einer Auslese getan


ausbeutet, hier

z.

B. auch Diodor

und nicht nur

lich,

hat.

EL

da or

es

Whrend

er

feststellen,

und Dio

ausnutzte, so

knnen

noch mehr als bei EV


einzelne Reihen stark

Cassius, fehlen andere gnz-

solche, deren ursprngliche oder durch Verluste in

Umstand leichter ermachen wrde, wie Josephos, Zosimos, Sokrates, Agathias u. a.,
sondern auch gerade sehr umfangreiche und aus solchen Autoren entnommene, welche sonst Suidas besonders bevorzugt. Aus den langen
unserer Handschrift^) hervorgerufene Krze diesen
klrlich

1)

Zu diesen wrde

ich Dionys von Halikarna zhlen mssen, da aus

erhaltenen Stck kein Zitat nachweisbar

dem

doch glaube ich spter die Benutzung


eines verlorenen Exzerpts nachweisen zu knnen. Auch die Exzerpte aus Johannes
Antiochenus, von denen nur der Anfang des ersten, des Berichts ber die Beschimpfung des rmischen Gesandten Postumius in Tarent(ELr p. 6), erhalten ist,
sind wohl, wie ich erst nach dem Erscheinen meiner Ausgabe bemerkt habe, benutzt,

und auf

sie

die Glossen

v.

ist,

rrisvvog

und

v.

Xv(iaTa zu beziehen.

Berichte

ber jene Gesandtschaft hat der Exzerptor nicht weniger als viermal aufgenommen,
auer aus Johannes auch aus Dionysios (ELr p. 13), aus Appian (ELr p. 69) und
aus Dio (ELr p. 82), aber nur bei Johannes wird die Toga des Gesandten mit

Ausdruck r'^svvog bezeichnet.

Vielleicht gehrt dazu auch das Zitat

croL'

xovxo xal

yQcctpcci rs TcaiyvicaSstg

glichen mit den

xovg

'

Pcoiicciovg

cswg ccdovxcav.

sig

Worten des Dio


noXX

-uai

ccEXyr]

ccvc-jtaiGxoi

fj^ovro

Frg. 39, 5 p. 114 Boiss.

ELr

v.

-Katci 'Pwfiai'cov

p. 82, 22:

dem

avccncci-

ver-

ig Se dr)

&vditaiGxa iv QV&ii xov xs kqoxov nal x^g uSi-

390

I.

Abteilung

Exzerptreihen aus Polybios und Appian sind bisher nur je ein Zitat ^)
nachgewiesen, das aus

EL

Zitaten aus Polybios L. I

am Beginn

entnommen

XVIII

sein knnte,

und auch unter den


solchen, die den

finden sich keine

in unseren Handschriften der

ELg

fehlenden Exzerpten aus

diesen Bchern entnommen sein mten. Whrend von den Byzantinern


Menander und Simokattes ganz auerordentlich stark ausgenutzt sind,
ist es mir nicht gelungen, auch nur ein einziges Zitat zu ermitteln,
welches den Exzerpten aus Priskos und Malchos entnommen wre. Und,
was das Seltsamste, whrend von den Exzerpten aus Prokop die ELr
eine groe Anzahl von Zitaten geliefert haben, stammt nicht ein einziges aus ELg. Was jene beiden Zitate aus Polybios und Appian be-

trifi't

sonderbarerweise beide gerade aus

Reihen der
da die
teil

ELg entnommen

EL

ihre

QueUe

ELg

p.

so

ist

dem

letzten

Exzerpt der

einmal ganz sicher,

nicht

Dieses Zitat

v. oQd^rjs

e aus Lib. 36, 6 (4)

363, 17 mit der Abweichung, da Suidas TtQoayysX-

d^Bvtav fr ^QoJiEitxGiKTGiv bietet.


des

es

sind, fr das Polybios-Zitat sogar das Gegen-

weit wahrscheinlicher.

findet sich

Das wre

bei der

Sorglosigkeit

Suidas in der Wiedergabe seiner Vorlagen an sich unwesentlich,

wenn

nicht hinzukme

(s.

Polybios

ed.

Bttner -Wobst Vol. IV

p.

443

not,),

da der ganze Schlu jenes Exzerpts nachweislich nur eine kurze Epi-

tome des Originaltextes bildet, dieser also offenbar im vollen Wortlaut


in einem andern Bande der Enzyklopdie stand, ferner da ein weiteres
Polybios-Zitat des Suidas v. ardag aus der dem Schlu des Exzerpts
Endlich ist noch zu
unmittelbar folgenden Erzhlung stammen mu.
bemerken, da dem Zitat v. Qd^i^g ds der Name des Polybios hinzugefgt ist, whrend, wie ich unten nachweisen werde, eine Nennung
des Autornamens bei den zahlreichen aus EL entnommenen Zitaten nur
ganz vereinzelt vorkommt. Somit erscheint es viel wahrscheinlicher,
da Suidas die Zitate v. OQd-'fjg de und v. aGraag gemeinsam auf einem
anderen

Wege

erhalten habe, als da er gerade nur das eine

v. Q^^ilg

aus der EL-Reihe gewhlt habe, die er sonst vollstndig verschmht


hat.

Fr das

Zitat aus

Appian Maced. 17

sind wir allerdings nicht in der

v.

0vvt]do^ai

(ELg

S.

568, 6)

Lage eine Herkunft aus anderer Quelle


Da die Macedonica Appians

zu beweisen oder wahrscheinlich zu machen.

uns verloren sind, wissen wir nichts ber das dem


Stck,

und

genannt

ist,

dung zu

vorhergehende

Name des Autors


um eine Entschei-

allein natrlich nicht,

den Lexikographen veranlate, so ausgedehnte Abschnitte der

Suidas

nicht aus

gengt fr sich

EL

auch in diesem Zitat der

treffen.

Was
1)

die Tatsache, da

ELr

V.

'vviag aus Polyb.

p. 21, 19

ff.

III,

Der Artikel ist


Tom. II p. 91, 21.

16 zhle ich nicht mit.

entnommen, sondern sicher aus

EV

de Boor: Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung

C.

EL

zu verwerten,

nicht

zuschlieen

Exemplar

mit Sicherheit nicht

dieses Titels lckenhaft war,

warum immer

die

festzustellen.

Aus-

Annahme, da das ihm zur Verfgung stehende

die

ist

ist

391

denn

sie

wrde nicht erklren,

ganzen Serien der Schriftsteller fehlen.

scheinlichsten scheint mir die

EL

Annahme, da

Am

wahr-

der letzte unter den

Bnden der Sammlung war, den Suidas zur Hand nahm, und da

er

diejenigen Schriftsteller berging, von denen er schon eine hinreichend

groe Anzahl von Beispielen gegeben zu haben glaubte.

Den beiden von altersher als Quellen des Lexikons betrachteten


Bnden der Enzyklopdie fgt Bernhardy als dritten die Excerpta de
Als Resultat einer nheren Untersuchung hat sich
sententiis hinzu.
mir jedoch ergeben, da vereinzelte bereinstimmungen flschlicherweise zu dieser

Annahme

gefhrt haben.

Die Beobachtung, da auf

und zum Teil sehr umfangreiche Exzerptreihen der ES kein


einziges Zitat im Lexikon sich zurckfhren lt, kann nach dem eben
Gesagten nicht zur Sttze dieser Behauptung gemacht werden. Sehr
befremdlich ist es aber, da whrend bei EV und EL aus den von
Suidas bercksichtigten Autoren eine beraus groe Anzahl von Zitaten
entnommen ist, die Gesamtzahl aller mglicherweise auf ES zurckdie meisten

gehender Belegstellen so gering

Mhe

ist,

da es sich wahrlich nicht der

gelohnt htte, einen so voluminsen Band durchzulesen,

Dazu kommt aber, da

geringen Ertrags wegen.

um

so

bei mindestens der

Hlfte dieser wenigen Flle sich mit grerer oder geringerer Sicherheit nachweisen lt, da sie aus anderer Quelle

stammen.

die Autoren in der Reihenfolge der Boissevainschen


findet sich kein Zitat aus den Exzerpten aus

knnten nur aus Exe. Nr.

Gehen wir

Ausgabe durch, so

Xenophon. Aus Agathias

7 (ed. B. p. 12, 25) die Glossen v. cc^cpiyvoEl'

a^(ptdXXsL. y^ya&Cag' aal otov d^ svsxa tovto qu^siev d^ifiyvoovvrcov

und

V.

scpiq

anoXoxCaig te

co^ol6%oq

gl. 2.
tcccl

^yad'Cas'

ov

yccQ

vvrjdsg 6 Na^r^g SfiOLys

yXC^QUig hXitiGiv iy%ccXl(onit,6%'ai

genommen

Umstand dagegen, da auch im


Original Lib. I, 13 p. 42, 3 ed. Bonn tovto steht, welches im Exzerpt
fehlt.
Dazu kommt, da gerade aus der zusammenhngenden Erzhlung
sein,

aber bei der ersten spricht der

12 und 13, von der das Exzerpt nur den Schlu bildet,
Anzahl weiterer Zitate bei Suidas zu finden sind. Ebenso

des Agathias
eine groe

I,

sicher erscheint es mir, da

das einzige Zitat, welches aus Menander

entnommen

sein knnte, aus anderer Quelle stammt.

(Nr. 11 p. 20, 9)

Es

lautet v. i^Qid^ig- xal Iletgog 6 QrjtcoQ xal ^dyitQog s^QL&ijg te

ijv

xai dvdXcatog ev

Da

ta

QtjtoQSvsiv xata^ccXd^at cpQovij^ata ccQuQLxd.

Petros Qi^tcoQ xal fidyttQog war, wird in ES gar nicht erwhnt.


Zieht man dazu die Glosse v. IlitQog 6 Qr]tG)Q, 6 xal fidyi6tQog, lto-

392

Abteilung

I.

TtQSsvrrjs

QiTtg,

^arog bv

ag XoQrjv taXslg

^iccXa

rs i]v xal vd-

i^iQi.d'ijg

Qr]toQvsiv toJ xata^aXd^ai (pQovrniaxa aQaQiz xXtjqcc ts

t<p

xal yxcbdrj^ unter Bercksiclitigung des oben erwhnten Umstandes, da

EV

Suidas aus

gerne das auszog, was zur Ergnzung seiner

liistorischen Quelle

mung

literar-

dienen konnte, so glaube ich allgemeine Beistira-

zu finden, wenn ich annehme, da Suidas diese Stcke dem verE V entnahm. Ganz sicher ergibt sich, da das einzige

lorenen Bande der


welches

Zitat,

aus

ES

den

knnte, einer andern Quelle

Fassungen nebeneinander

ES

p. 30,

21

aus Theophylaktos

entnommen

"Otl ccvto^atC^ovt 8v(a

tfjV

STCsl

T^?

TtQOalQSiV.

cpol

8 rjvto^6Xrj6av aal
'

Tot)

iXaQLug

rj^cmvto^

d'g, T(p

xfjg

ijv

avxolg 7tSQL67tov8a- ^v

6X(x.

svvolag Xoltiov ^cpco

toCvvv hnsl iv xolg

avto^atC^ovGLv.

ddsXcpol

Xal

Ttal

<3iv)

ysvog
xccl

nQoalQS-

y,al

iGiQovg

Tfcvag^

ovo^a Muqov- vXovg vTtoSsLxvvovo


8^ 8T8Q(p 'Icoiog. 8i r sQ^a tov
xvqco8s

ri^xriv

rjyE-

^arog.

^Qt,avrjvrlg.

trjg

biieI 8'

V.

avQsg ccv- avtofiati^ov6L 8vo vtdvo ddsX- vsg (adfAqpd) 8s ^trjv

T ysvog^

[lev EVI

Suid.

7, 6.

tYjV TCQOCCLQSLV.

TQarrjyov ^sd-^
d-iag

II,

Tf} d' STtLovrj

d8X(poi T ysvog, d8sX- ro^ati^ovL


<pol

die verschiedenen

stellt:

Theophyl.

ff.

stammen

Simokattes

wenn man

ist,

Suidas

rjvroiiXrjav %tX.

V.

SQ^a

gl.

ddvXovg slvai tovg

%co-

Xyog Exl TtQSvxsQog,

QOVg 8Ld T

TOV

svyva^iot

6ivQG)naxog.

wie ES.

stoXXolg xilg TCQd^scog 6

TtQ&xov

xl-

SQflCC

6iv b^iXriiiai xov xQatrjybv (GnsQ vniuivov^

xal tavxa

8r]

'PcofiaCovg

xi]v

^o^sv

sxsiva x

ov% i]XL6xa

cpQovQLa 6

gibt,

dvXovg 8i xb

also das

und Auslassung
Autors

^V

svvoiag Qr^iaxa

sQ^ia

sl

xcoQovg

ovXoto, GxQaxvjySy

xuvg

rifislg

xov xvQa^axog.

v7Co8si-

8sCfia6&au

EvovXCag EyxEXsvsxca XQJtog.

XTJg

Whrend

xi^g

^Q^avrjvriv hmxxri6a6d-ai ^

Exzerpt mit der blichen nderung des Anfangs

kleiner fr den Titel unntiger Stze den Wortlaut des

verknpft die Glosse des Suidas nicht nur zwei weit aus-

einanderliegende Stze, sondern bringt auch den zweiten Satz, der im


Original als persnliche

Form

eines historischen

uerung

hier dadurch klar, da eine

Menge anderer

vorhergehenden Erzhlung stammen.


andern Bande der Enzyklopdie vor
war, aber, wie so

oft,

Mannes ausgedrckt ist, in die


Der Sachverhalt wird sofort auch

eines

Berichts.

Zitate

des Suidas aus der

Diese hatte er offenbar in einem


sich, in

dem

sie

ganz aufgenommen

unter Epitomierung der Stcke, die fr einen

andern Titel bestimmt waren.

de Boor: Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung

C.

Aus den

ES

aus Prokop und Arrian finden

sicli

393

unter den bisher

identifizierten Zitaten des Suidas keine, aus Appian wiederum nur eins,
V.

siOidaLiLovCa^ welches hnlichen

Die Glosse lautet:

dieser Quelle stammt.

eqjT]'

t}

eine

Da E S

p.

EV

(Tom.

Entlehnung aus

ES

den frheren Herausgebern


auch dies

a^g

ist

(i.

e.

t&v

ist

Name

nkovtov

aber aus

dem

parallelen

Von Roos

Quelle angenommen.

von
Aber

wir den Wortlaut von

EV:

ausgeschlossen.

daher

EV

als

Wenn

(1.

1) wie

xovg ^oxQovg) aal TtiXQ&g xreCvojv ts xal GvXcov

ccvad'rjpLdTCJv

rfjg

UeQscpovrjg d7t6%6to ijrixcotffag

axuLQov svestav elvai dsiidaL^oviav,

aTtovov svovXCav mit

ccxaiQog

II p. 221, 1) als richtig gesichert ist, so

mir sehr zweifelhaft.

d' avxovg

6 IIvQQog ovde
triv

y}

neQe(p6vr]g ^Ttixaipag

66, 7 nur sagt avlcbv r isqu^ ohne den Na-

der Persephone zu erwhnen, deren

Appian-Exzerpt in
ist

tfig

ccxacQog d'sossta Eiidaiiiovia iti^ nal tb 6vXXii,ai

aTtovov EvovlCa.

men

hat, aber sicher nicht aus

ort deiidaiiiovia

UvQQog yuQ vkcbv r xQrj^ara

TiccQQrjCa.

Wortlaut

dem

tb

h i^lXs^ai nXovxov

Zitat des Suidas vergleichen, so ergibt sich

im Ausdruck und in der Form (direkte Rede


statt der in beiden Exzerpten fr Appian bezeugten indirekten beim
Ausspruch des Pyrrhos), wie er selbst bei den Umarbeitungen des
Lexikographen sonst schwerlich vorkommen drfte. Auffllig ist auch
die Art, wie die Erzhlung mit yccQ an die vorhergehende lexikalische
Notiz angeknpft ist, die ihrerseits wieder ungewhnlicher Weise mit

ein derartiger Unterschied

ort,

wie ein besonderes Exzerpt, eingeleitet wird, wie der vorhergehende

Satz auch:

ort

svass ta ^s6i] tvy%dvBL aoesCag xal dsiidai^oviag

rj

und vor diesem wieder ein lngeres Zitat aus Damaskios: ort yixXrjTtLodotog xtX.
Mir scheint demnach die obige Stelle aus einer ganz
andersartigen Exzerptreihe entnommen zu sein, und das Zitat nicht
aus Appian, sondern aus einer parallelen oder einer Nacherzhlung zu
stammen. Sollte nicht auch hier eine der zahllosen Stellen vorliegen,
an denen das Buch Aelians tcsql nQovoCag zu Rate gezogen ist? Der
Verlauf der Erzhlung wrde vortrefflich dazu passen. Keine Zitate
des Suidas sind bisher ermittelt aus den umfangreichen Exzerpten in

ES

aus Dexippos, Petros Patrikios, Diodor und Dio Cassius, denn das

einzige, welches aus

BTiMav
p.

(= E S

422, 24

ff.

p.

dem

letzteren

entnommen

sein knnte, Suidas v. C3g

445, 18), stammt, wie der Vergleich mit Bachm. An. I

zeigt,

aus einer lexikographischen Quelle.

Es bleiben noch zwei

ES

Schriftsteller, bei

denen die Anzahl der mg-

ist, Eunapios
und Polybios, beide Lieblingsautoren des Lexikographen, aber auch hier
lt sich an manchen Stellen beweisen, an anderen wahrscheinlich machen,
da die Entlehnung auf anderem Wege erfolgt sei. Von den Zitaten

licherweise aus

entlehnten Zitate eine etwas grere

394

Abteilung

I-

aus Eunapios stammt

ES

nicht aus

siclier

vovvxa, weil nur der Schlu in


das Zitat einfhrt: EvvccTtLg

ES

cprji

p. 95,

17 Suidas

-v.

nuQaxL-

Die Form, in der Suidas

steht.

nsQi EvtQoniov tv svvovxov lt

E V zu tun haben. Da
Sammlung umfangreiche Exzerpte ber den genannten Eunuchen
aufgenommen waren, ergibt sich aus Suid. v. EvxQTtiog, wo der Lexiko-

darauf schlieen, da wir es mit einem Zitat aus


in diese

graph den Artikel schliet: xal noXvv xata^ssL diavQfibv 6 [roQixbg


ist
tovtovl tov SVV0V10V xov lov avxov sndi,iov. Ebenso aus

EV

zweifellos Suidas v.

MaQmavog 2

geflossen, da die

ES

ovtog wr^v Movcovlco ix cciicpvXCag aus

Daraus ergibt

entnehmen waren.
Hist. Graec.

Tom IV
und

rissen haben,

Suidas

Artikel des

sogar den

85, 13

p.

ES

ebenfalls

in zwei Teile

aus

EV

bei Suidas

v.

'lovXiavog

gl. 3,

graph einen Orakelspruch auf das Ende des Kaisers

zer-

stammenden

Movcbviog dazwischen geschoben

v.

liegen die Verhltnisse

nicht zu

ff.

da mit Unrecht Mller Frg.

sich,

33 und Boissevain das

p.

ersterer

Worte

einleitenden

hat.

wo

Anders

der Lexiko-

abgesehen

mitteilt,

von kleinen Abweichungen, wie sie bei den Zitaten des Suidas hufig
sind, in bereinstimmung mit ES p. 82, 20. Hier scheint die Herkunft

ES um

mehr gesichert, als Suidas zur Einleitung seines Artikels


dieselben Worte gebraucht: ^eQl rijg tsXsvtfjg 'IovXlccvov tov TtaQarov
tov ad-sov, welche in der Handschrift der ES am Rande stehen. Trotz-

aus

dem

so

halte ich dies nicht fr so beweiskrftig, da wir deshalb, gegen-

ber der berwltigenden Kraft der entgegenstehenden Momente, ge-

zwungen wren,

die

Verwertung von

ES

anzunehmen.

Es

er sie ebenso in

seines

hang das Orakel Aufnahme gefunden


licher erscheint

iQTqyiol

beischrieb.

ist.

Im Lexikon wird

da es scheint,

Sammlung

als

als

um

so

(resp. 2) Zitate des

mehr zuweisen,

Eunapios, die aus

otQcixov TtEQLGtQocpri

==

ES

= ES

Sp.

2018

mchte ich aber den

Dieser Quelle
als

darin

zweites Orakel auf den Kaiser mitgeteilt wird.

V.

IV

ob Suidas hierfr aus einer andersartigen

Quelle schpfte.

Artikel 'lovXiavog

da

Wahrschein-

eine so groe Anzahl

mitgeteilt (vgl. den Index Bernhardys Vol.

V. %QTq6ii6g),

einem

anderm Zusammen-

mir jedoch, da der Artikel berhaupt nicht aus der

Enzyklopdie entnommen

von

hatte,

in

doch

am Rande

nicht ausgeschlossen, da der Exzerptor diese Notiz bereits

Exemplars des Eunapios vorfand, und da


anderen Bande der Sammlung, etwa EV, in den

ist

p. 77,

anschlieend ein

Es bleiben nur noch

ES genommen

6 und

v. v.

sein knnten,

Q^a und

iTCEiGodiov

p. 85, 29, ber welche sich eine Entscheidung nicht treffen lt,
wir den nheren Zusammenhang nicht kennen, in dem sie bei

Eunapios standen.

Auf

die

120 Seiten,

die die

ES

aus Polybios in der Ausgabe ein-

de Boor: Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung

C.

fallen bei Suidas

nehmen,

nommen

395

nur 11 SteUen in 15 Zitaten, die ihnen ent-

und auch hier lt sich wieder fr die gute


Anzahl
geringen
eine andere QueUe nachweisen.
der
Hlfte
Zunchst
fr einige, welche sowohl in EV wie in ES aufgenommen sind.
Bei
den Zitaten v. et fiij raxiag (ES p. 220, 17 und EV p. 210, 23) und
V. Ux^tas (ES p. 166, 20 ff. und EV p. 136, 6 ff.), die in erheblich abweichender Form in den Sammlungen vorkommen, ist aus dem Wortknnten,

sein

ohne weiteres ersichtlich, da

laut des Suidas

ES

aus

Das

stammen.

Zitat v.

XQW^

im Umfange genau dem

spricht zwar

S^-

ES

sie

aus

EV

und nicht

Polyb. IX, 22, 6 ent-

Nr. 56

p.

137, 27

ff.,

aber

Zusammenhang auch EV Nr. 30


wahrscheinliche Annahme, da Suidas

das gleiche Stck steht in grerem


p.

114, 21

und

ff.,

die an sich

auch hier seine bekannte QueUe benutzt habe, wird dadurch besttigt,
da ein in

ES

eingeschobenes (pvExai bei

identischen Zitate dt^t^g tpd-alfibg

und

ihm und

EV

fehlt.

Die

itv tig dCxrjg finden sich ganz

und EV p. 171, 1, aber auch hier spricht


fr EV als QueUe der Umstand, da eine Reihe anderer Zitate aus
der unmittelbar vorhergehenden und folgenden Erzhlung des Polybios

ES

gleichlautend

p.

180, 16

EV Aufnahme gefunden hat,


Somit drfen wir das Gleiche wohl auch fr Suidas v. TlJiXiog
3 (ES p. 139, 17 ff., EV p. 121, Iff) annehmen, wo sich keine fr

XXIII, 10 entnommen sind, welche in


nicht in
gl.

E S.

oder die andere

eine

die

Auch

lassend)

nicht aus

ES

Sammlung entscheidenden Grnde angeben

das Zitat aus Polyb. IV, 29 bei Suidas


p.

125, 21 sein, da es

Da

hat als dies Exzerpt.

eine

am

v.

QadiovQybg kann

Schlsse einige

Worte mehr

ganze Reihe von Zitaten dem weiteren

Verlauf der Erzhlung des Polybios entnommen sind, so lag


offenbar eine andere Exzerptenreihe als

dem
Zitat

letzteren
V.

Grunde zweifle

indexrj

nicht aus

ES

ich
p.

QueUe fr aUe

dem Suidas
Aus

diese vor.

auch durchaus nicht daran, da das


139, 10

genommen

ist,

obgleich

es

und mit dem Exzerpt im engsten Zusammenhang stehenden Erzhlung des Polybios X,
wrtlich bereinstimmt, da aus der vorhergehenden

18,

2 weitere Zitate stammen.


Zweifelhaft mssen drei FUe bleiben, da uns hier andere Hilfs-

mittel zur Entscheidung nicht zu

1) Freilich fehlt

unentbehrliche

Wort

EV
ist

p. 121, 4

Gebote stehen.

ein icpaanov,

allein

dies

Der Polybianische
fr das Verstndnis

offenbar irrigerweise weggefallen, entweder durch einen

Fehler des Schreibers der Handschrift oder durch ein Druckversehen in der Ausgabe, was mir wahrscheinlicher erscheint. Denn whrend der Herausgeber sonst
sorgfltig selbst die kleinsten Abweichungen von ES, den Excerpta antiqua und

Suidas anmerkt, schweigt er hier ber das Fehlen von


dreien steht.

^cpccayiov,

welches bei allen

396
Satz
V.

I.

Suid.

die Zitate v.

kommt ES

Qocd'v^slv

V.

xa&Lx^svoL und

v.

Abteilung
S.

142, 16

vor,

das Doppelzitat

ES p. 171, 7ff.^), endlich


in ES Nr. 144 p. 200, 22

naQandccg finden wir

dv6not^6tQov und

e^cadbg

v.

ff.

Bis zuletzt habe ich den einzigen noch brigen Fall aufgespart wegen

der verwickelten Verhltnisse, die bei ihm obwalten.


V.

^CXLTtTtog

Majcsdav und

v.

vri%iog

In den Glossen

Suidas aus einem un-

zitiert

genannten Autor einen Ausspruch dieses Knigs.

Die Stellen sind


von den Herausgebern auf Polybios XXIII, 10, 10 bezogen. Dieser
Bericht des Polybios ist sowohl in EV Nr. 81 p. 171 wie auch in
ES Nr. 106 p. 180 erhalten, in letzteren aber, wo es nur auf die
richtige

Wiedergabe der

yvco^rj

ankam, hat der Exzerptor die Begleit-

umstnde, wie gewhnlich, in ganz epitomierter Form mit eigenen

Worten

EV

ausgefhrt, whrend

den Wortlaut des Originals wieder-

geben, wie die Nebeneinanderstellung klar zeigt:

EV

ES
"Oti 0iXi7t7tog 6

Max-

(OCXiTTTCog) syQatl^s tolg

dvcav aiXsvg TtoXXovg

tay^svoig

rav Maxedvcov aveXcDV

d'vyatsQag tav

xal tovg vlovg ccvtav

ixsvojv,

STCavslXev^

6ti%ov
viqTCiog

&g

(pa6L rbv

tovtov

sItkov

og Ttatsga xtsC-

vag vlovg aataXslTtsL.

cpsQav
%al

ccva^rjt'ijai
v:t'

^m r&v
tovg

noXecav dtats-

vCovg

sig q)vXcixi}v aitod'Sd-ai ,


STtl

Ud^ov

tovg

xul

avtov Maxsdvcov

tag

dvtjQrj-

fiahta ^sv

:tEQl "Adiiritov xal

Uvqqiiov

xal tovg [ist tovtcov ccjioXo^s'vovg'

d^a s tovtoig v^TisQLsXas aal tovg dXkovg


aTtavtag, oVot zatd atXizbv TtQtay^a tov
E6tQri%"Yi6av ^

t,riv

i:ti(pd'sy^dfisvog ,

cog

cpai^

tbv 6tiyov tovtov vri%iog og TtatBQa xtsivag


vlovg zataXsCTtSL.

Aber auch

bei den beiden Glossen des Suidas

liegen die Verhlt-

nisse eigentmlich.
Suid. V. ^iXiTiTiog
^CXiTCTtog 6
i/fiv

gl.

Suid. v. vriniog

Maxsdcjv TtoXXovg tov

tSQtjs xal tovg viiag vts-

^CXiTiTCog 6

Maxadcov noXXovg dvs-

Xoov vtsgov eq)d'sy^ato tovtov tbv

Qov 0vii:tQiXav,^7ti(pd^syh,d^evog

6tiyov

rbv 6tl%ov tovtov vijniog bg

vtovg %axaXL7ti.

Tta-

vri%iog og

TtatSQa ztivag

TBQa xteCvag vlovg xataXi7CL.

Die Glosse

v.

^IXunnog

ist

offenbar auch eine

Epitome des Poly-

Es
1) Dazu gehrt offenbar das letzte Zitat v. ad-selav. Vgl. ES p. 171, 15.
war von Dindorf trotz der Nennung des Polybios diesem abgesprochen mit Zustimmung von Bttner -Wobst (s. Polybios ed. B. W. T. IV p. 513). Da das Richtige bisher nicht erkannt ist, erklrt sich dadurch,

da Suidas ijaxi^Qvrrstv in

iniKQVTfTsiv verderbt hat, resp. es so in seiner Quelle vorfand.

C.

de Boor: Suidag und die Konstantinsclie Exzerptsammlung

bianischen Berichts, aber sicher nicht die der


Charakteristisches

vom Wortlaut

diese.

ES

der Glosse viqiiiog an die Benutzung der

fUigerweise in den

Worten

viel

sie

mehr

des Polybios (tov ^ijv ixsQrjae, vfi-

sCEQLsXas, i^L(pd-Ey^d^vog) erhalten hat als


bei

ES, da

397

Eher knnte man


denken, da

TtoXXovg avslav bereinstimmen.

sie auf-

Aber

die

ES

Annahme wird wiederum unmglich dadurch, da das alnav der


ersetzt ist

durch vGxsqov sifd-sy^ato^ und dieser Ausdruck kann von dem

Text jener Glosse QCh^Ttog nicht unabhngig

da das

sein,

Wort vtsgov

auch dort vorkommt, und dort nicht aus Polybios entnommen, sondern

vom Epitomator
mit

ES

ist.

Die Glosse

v7]7tLog

ist

also

Epitome der Epitome in v. ^UiTcnog^ in der Suidas


dem Ausdruck 'n:olkovg avelaiv zusammengetroffen

zweifellos eine
fllig

willkrlich gewhlt

in

zuist

Falls also Suidas seine Zitate, selbst epitomierend, aus Polybios ber-

kommen

Worte

eines

ist es

allerdings viel wahr-

auch der Form tovg vtsag wegen, da Suidas

scheinlicher, besonders
die

auch hier EV. Mir

hat, benutzte er

wrtlich wiedergab, der

Schriftstellers

dem Polybios

epitomatorisch nacherzhlte.

Noch auf
machen.

einen

Aus dem

auffallenden

12.

Buche des

Umstand mchte
Polybios, in dem

ich

aufmerksam

dieser

sich

seinem Vorgnger Timaios auseinandersetzt, haben wir sowohl in


Nr.73fe. p. 143, 18

Bruchstcke.

ff.

wie in

EV

Whrend aus den

Nr. 39

ist,

findet

sich

Zitat aus den entsprechenden Abschnitten

Die Excerpta de
Suidas nicht genannt;

insidiis
sie

125, 22

p.

ff.

letzteren zahlreiche lngere

Zitate bei Suidas zu finden sind, wie aus

schen Ausgabe ersichtlich

ff.

ES

ausgedehnte

und krzere

den Anmerkungen der Roosdagegen nicht ein einziges


der gnomischen Exzerpte.

hat Bernhardy

wurden

mit

unter

erst kurz vor

den Quellen des

Abschlu der Ausgabe

Dennoch mu natrlich auch diese Mglichkeit erwogen werden, um so mehr, da u. a. Bttner-Wobst fr eine Benutzung dieses
Titels durch Suidas eingetreten ist.
Aber auch hier wird unsere Betrachtung aus den gleichen Grnden und unter denselben Begleiterscheinungen zu einem negativen Resultat kommen. Allerdings ist
bekannt.

uns ja nur ein geringer Teil der ursprnglichen Sammlung erhalten,


aber bei 4 unter den 6 Autoren, deren Reste gerettet sind, Nikolaos

von Damaskos, Georgios Monachos, Diodor und Dionys von Halikarna


ist kein Zitat im Lexikon nachweisbar, das diesen Exzerpten entnommen

und auch wenn man die Zitate des Suidas aus den andern
Schriftstellern, welche in den brigen erhaltenen Bnden der Enzyklo-

sein knnte,

trifft man sie nie in Erzhlungen


denen von hniovlal die Rede ist. Und jenen vier knnen wir
als fnften noch Malalas zugesellen, denn der einzige Artikel des Suidas,

pdie ausgebeutet sind, durchmustert,


an, in

Byzant. Zeitschrift

XXI

3 u. 4.

26

398

Abteilung

I-

welcher dieser Exzerptreihe entnommen sein knnte,


verglichen mit

EI

158, 10

p.

Lexikon gekommen.

fi.,

ist

sicher auf

v. Us^Qog gl. 4
anderem Wege in das

Nicht nur, da der Artikel des Suidas nur einen

stark epitomierten Text gibt und sich durch den Beginn mit ort als

besonderes Exzerpt kund tut, trotz der starken Verkrzung steht er

dem

Der Ausdruck Mal.

originalen Text des Malalas nher als EI.

p. 293, 12:

ol df}^oi,\ rrig

ccvrfig

^Xs^av^sav

fieydXrjg 7i6X(og steht in

und EI p. 158, 14
Ol dfj^oL r^g ^Xs^avQsCag^ aber der Lexikograph wre aus sich doch
schwerlich auf tv ^IslavQBcov gekommen, wenn er jenes tTjg 'AXti,uvQsCag vor sich hatte, und noch beweiskrftiger ist der Schlu: '/mI
der Mitte zwischen Suidas 6 tav !Xei,avdQEC3v

ds^d^svog t6 stol^ov
Mal.

293, 14 xal

p.

tflg
.

dfjiiog

dnoXoyCag 6vvexG)Q7](3v avrotg entsprechend

vvsiGiQrisv avrolg t6 ntatfia,

whrend EI

xccl dfl. t. h. tfjg nokoylag uvr&v vvsxcoQrjs


Darauf da bei Suidas der Name des Thronprtendenten
Niger dreimal im Genitiv mit NiyQOv abgewandelt wird, dagegen bei

etwas umwandelnd sagt:

t6 Jtratfia.

EI bereinstimmend NCysQog,
Gewicht legen, da Suidas diese Form dem
nommen haben kann.

Malalas und

So bleibt nur der sechste unter den


brig, aus dessen Exzerpten Suidas einige

fang derselben
Antiochia,

wenige Stcke

derjenige

ich

will

Artikel 2JsilQog

in

EI

Name

meistens

mit so rhrender Treue kopiert,

Literatur

teils

zum Um-

unter den byzantinischen Schriftstellern,

auf mehrere Autoren pat,

in Zweifel gert, ob sie

endlich,

ausgeschrieben,

weil

ent-

entlehnt haben knnte, Johannes von

weil sein

angehren,

gl. 1

erhaltenen Autoren

im Verhltnis

wirklichen Besitzstand festzustellen so unendliche

immer

kein besonderes

teils

weil er seine Quellen

man
dem Werke

ihm oder
er

teils

dessen

Mhe macht,

da

bei

Fragmenten

seines Vorbildes

wie kein anderer in der spteren

umgearbeitet,

exzerpiert

worden

ist.

Aber

auch von diesen wenigen FUen mglicher Benutzung lassen sich noch
einige mit Wahrscheinlichkeit ausscheiden.

Der Artikel des Suidas

v.

ivtavtbv oXov ab wrtlich mit


einleitenden

^soaiXsvg stimmt von den Worten


EI p. 61, 9 12 berein, die wenigen

Worte knnten sehr wohl von Suidas aus dem Vorher-

gehenden zurechtgemacht

sein.

Trotzdem glaube ich einen anderen

Zusammenhang beweisen zu knnen, indem ich zwei weitere anonyme


Artikel des Lexikons herbeiziehe, welche ebenfalls auf Grund der
lichkeit mit

Stellen in

El

der Chronik des Antiocheners

hn-

zugewiesen

sind, bei denen sich aber ergibt, da sie nicht durch Vermittlung
von EI dem Suidas zugekommen sind, weil die lexikalische berlieferung mehr gibt als die Konstantinsche in dieser Abteilung bewahrt

C.

de Boor: Suidas und die Eonstantinsche Exzerptsammlung

Bei Suidas

hat.^)

dixxtcoQ wird der Anla zur erstmaligen Einsetzung

v.

eines Diktators, der Versuch der Latiner unter

Tarquinier nach

mung

mit

EI

399

Rom

S. 63,

Fhrung des Mamilius

die

zurckzufhren, in fast wrtlicher bereinstim-

13

ff.

Daran

erzhlt.

Bemerkung geknpft ber

jedoch im Suidasartikel

ist

und die Amtsbefugnisse des Diktators und den Gebrauch, den Caesar und Augustus
von dieser Wrde spter gemacht haben. Da diese von Suidas nicht
aus anderer Quelle beigefgt ist, sondern ebenfalls dem Johannes gehrt, ergibt sich aus dem von Mller Frg. Hist. Graec. T. IV p. 556
gemachten Vergleich mit Eutrop und daraus, da wenigstens die ersten
weitere

eine

Worte

die

Stellung

des Zusatzes sich auch in den Excerpta Planudea finden (vgl.

Boissevain Dio Tom. I Praef.


tikel V. VTcaroi gl. 2

p.

CXV).

Ganz besonders ist aber der ArDie Erzhlung des Antiochenus

zu bercksichtigen.

von der Vertreibung des Tarquinius Superbus wird in ES p. 62, 17 mit


den Worten geschlossen: ivtsvdsv iysvovto ' xov6ovIol ovg ol "EXXrjveg
dagegen

vTcdxovs i t^v vjtSQox'^lv ixttksav^ der Artikel des Suidas

bringt nach .wenigen

Worten ber

diesen Anla einen lngeren Absatz

ber die Einrichtung des Konsulats, welcher schliet tovroj ovv


TQOTta) rrjg nokitEtag (pvyovtjg rvQavvidog aQvtrjta xal

di]

drjfioxQaTCag

dxokaCav^ 7CQ0%EiQlt,Btai TtQatovg xQaxiq'yovg avxoxQccxoQag vQug

xovGovlovg avxovg vo^daa

vndxovg

so weniger ein Zweifel sein,

Konsulats

(Vgl. Mller

a.

sei,

a.

als

xtjv vtisqoxtjv

s^ovCag

xrjg

da der Artikel der Chronik des Jo-

auch hier die Angaben ber die Einrichtung

erweiternde Paraphrase

eine

ovo

JtQoovXovg xal JCQorjyQOvg xt-

Bei dieser wrtlichen bereinstimmung kann

7CQo6rj'yoQ6vxa6i.

hannes entnommen
des

dij

ovg "EXXtjveg ^sx xavxa diu

vdg'

um

ola

von Eutrop

I,

Ziehen wir nun in Betracht,

0. S. 554.)

diesen drei Artikeln des Suidas, die darin ein gemeinsames

bilden.

da

von

Band haben,

da

alle

ber rmische Magistrate handeln, zwei zwar Berhrungspunkte

mit

EI

haben, aber nicht daraus

Schlu

berechtigt

erscheinen,

genommen

da

auch

sein knnen, so wird der

der

dritte

v.

fisoaiXsvg

bereinstimmung mit EI mit jenen beiden zusammen auf anderm Wege in das Lexikon gekommen sei. BttnerWobst (EV Tom. I p. 203 not.) macht darauf aufmerksam, da auch
Suid. V. vjiaxoL 3 aus Johannes stamme, aber nicht aus^ EV enttrotz seiner wrtlichen

nommen

sein knne.

Auch

tceqI TCoXixixcbv dcoLxijdscjg

er vermutet daher,

da Suidas den Titel

benutzt habe.

Wrtliche bereinstimmung findet sich auch zwischen EI

1)

Kurz hierber Patzig, B.

Z.

Bd. 6

S. 353,

der sie

dem

p. 63, 1

Titel sqI

iotii-qGscog zuteilt.

26*

noUtmwv


400

Abteilung

I.

und den Schluworten des letzten Artikels des Suidas ber Alexander
den Groen, whrend in dem vorhergehenden Abschnitt das EV Nr. 11
p. 168, 24 ff. mitten unter anderen Berichten ber den Knig steht. Es
somit hchst wahrscheinlich, da beide Artikel, deren jeder mit ort

ist

beginnend sich

geschlossenes Exzerpt darstellt, im

als

Zusammenhang

ganz aus Johannes stammen, aber durch andere Vermittlung dem Lexiko-

graphen zugekommen

noch nicht

bisher

dvdd'sig^

Zwei weitere Glossen sind, soviel ich sehe,


Eigentum des Johannes erkannt. Die Glosse

sind.

als

t iQriyiaxa dsiv v^ts^ovro tqv&v ijfiSQv

vxsQd'SiS'

rj

alxriavtss dvd^eiv

bisher auf Herodian VII, 4, 3^) bezogen, das

ist

steht aber wrtlich genau bei Herodians Abschreiber Johannes

Zitat

EI p. 103, 16, whrend jener statt dasiv sagt avr dnoDas bisher noch nicht identifizierte Zitat v. dnavtv steht

Antiochenus
dcosiv.

gleich

darauf

p.

103, 21

einer

in

Da

stark epitomiert wiedergibt.

Stelle,

die

den Bericht Herodians

dieses Stck der

wohl

dem

Erzhlung von einer

List handelt,

so

kann

noch einmal

in

vollem Wortlaut exzerpiert worden sein, den Suidas,

es sehr

in

Titel ^e^l tQarrjyri^dtcov

wie ich nachweisen werde, beraus stark fr seine Zitate ausgenutzt


hat.
p.

Auch

124, 23

bei

dem

Artikel 'Ovoqlcc, der wortgetreu mit Johannes

EI

2Q bereinstimmt, scheint sich mir eine plausible Erklrung

fr eine anderweitige Herkunft zu ergeben.

Das Exzerpt

fllt in

einen

Abschnitt der Chronik, in

dem

Resten urteilen knnen,

Hauptquelle das Geschichtswerk des Priskos

Wie

vor sich hatte.

als

sklavisch er dabei die

mals beibehielt, ersieht man, wenn


p.

der Verfasser, so weit wir nach den

man

103 M. und Job. Ant. Frg. 203

p.

Worte

seines Autors oft-

Anfnge von Priskos Frg. 27


616 M., das Ende von Priskos
die

dem Anfang von Joh. Ant. Frg. 204


Dingen aber auch Joh. Ant. Frg. 194

Frg. 29 p. 104 M. mit


vergleicht, vor allen

EV

mit Suidas

v.

sodiog

3.

Denn da

p.

616 M.

p.

612 aus

dieser nicht eine Variante

von jenem aus einem andern Titel der Enzyklopdie sein kann, sondern
da Niebuhr ihn mit voUem Recht dem Priskos zugeschrieben hat, und
da er in dem verlorenen zweiten Bande der EV gestanden haben mu,
ist

fr einen

mit halte ich

Kenner
es

aller

einschlagenden Verhltnisse zweifellos.

fr wahrscheinlich,

da auch der Artikel

v.

So-

'Ovoqlu

Bande unter den Exzerpten aus Priskos stand.


Endlich sind noch zu erwhnen das verstmmelt mitten im Satze

in diesem

abbrechende Schlustck des Artikels /Jo^snavog, wortgetreu aus zwei


Stzen von EI Nr. 44 p. 82, 35 + 1518 zusammengesetzt, ohne da
ich hier eine plausible

1) S.

Bemhardy

Vermutung ber

Praef. p. LXXIII.

eine anderweitige Herkunft aus-

de Boor: Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung

C.

zusprechen wte, und die Glosse


Patzig

a. a.

0.

dem

v.

d7]Xdt(0Q

= El

401
welche

p. 141, 1,

Titel ^sgl k%(pQ6B(og zuweist.

EI

Bleiben somit in bezug auf das Verhltnis des Suidas zu den

aus Johannes von Antiochia einige nicht mit voUer Sicherheit aufgeklrte Punkte brig, so trage ich trotzdem nicht das geringste Be-

denken zu behaupten, da der Lexikograph den Titel tceqI kniovXv


Werk verwertete, nicht nur wegen der Geringfgigkeit

nicht fr sein

sondern auch

der mglichen Beziehungen,

gerade

weil

die

einzigen

Zweifel sich auf diese Chronik beschrnken, zu der, wie zu hnlichen


Machwerken spterer Zeit, Suidas umfangreiche Beziehungen hatte, die

Sammlung zu tun haben, wie

nichts mit der Konstantinschen

anderm Zusammenhang

am

ich

in

Schlsse meiner Untersuchungen nachweisen

werde.^)

mu

noch eine Vermutung Bttner -Wobsts in Betracht


ziehen, die zu meiner oben aufgestellten Behauptung, da auch bei den
Zitaten des Suidas aus den brigen Autoren nichts auf eine Benutzung
der uns verlorenen Teile der EI schlieen lasse, in Widerspruch steht.
Hier

ich

EV

B.-W. sagt in seiner Ausgabe der


zu den Auszgen aus Josephos:
^cvxl: Suid. x/'AdsQ.

verisimile est.

V.

Hanc glossam

31

I p.

Tcalg

61 in einer Anmerkung

ovtog

Q2, 15 de Uolo-

e titulo de insidiis a

Suida haustam

Ich wrde diese Behauptung mit einem einzigen

abmachen, wenn

sammlung

p. 61,

Tom.

sie

Worte

nicht von einem so genauen Kenner der Exzerpt-

ausginge. Freilich

um

so unbegreiflicher ist

sie.

Diese Glosse

"^dsQ stimmt nmlich, wie sich aus den von B.-W. angefhrten Va-

rianten ergibt, bis auf geringe Kleinigkeiten mit

Josephos Nr. 26 genau berein.


Artikel aus dieser
selbst

Sammlung

Da Suidas

ausgefhrt, und gegenber vielen andern Fllen

scheinung, welche
trachtet,

stimmung

man

Dagegen

findet

EV

als

des Lexikographen mit

Ich befinde mich damit

Quelle vor sich hatte:

dem Exzerptor an

im strksten Widerspruch zu

sind

XXIX

hier

die

sich hier eine Er-

sonst mit Recht als zwingendes

da Suidas die

EV

Wiedergabe seiner

recht frei verfuhr, hat B.-W. praef. p.

Unterschiede vUig nichtssagend.

1)

dem Text von

bei der

Argument

be-

die berein-

solchen Stellen,

Patzig, B. Z. 6

welcher, nach einer neuen Durchsicht des Materials zu der berzeugung

S.

352,

gekommen

da Suidas smtliche Glossen, die auf Johannes Antiochenus zurckgehen, nur


durch Vermittlung Konstantinscher Titel erhalten hat, und eine Reihe solcher Titel
als benutzt nennt. Wie wenig eingehend er jedoch diese Frage studiert hat, beweist

ist,

seltsame Behauptung, da die Benutzung des Titels tcsqI ccvdQaya&rj^dtav


durch Suidas auer Frage stehe, weil ein Verweis-Zitat auf diesen Titel (EV Tom. II
Das Richtige steht bei
p. 120, 6) sich sicher auf Suidas v. UonXios gl. 2 beziehe.
die

Bttner- Wobst, B. Z. l,

S. 109.

402

I.

Abteilung

welche dieser absichtlich seinem Zwecke entsprechend umgearbeitet und

Man

verkrzt hat.

dem

vergleiche die Schluworte mit

Original:

Josephos A.

EV.
"AdsQois

Suid.

rjxsv

elg

triv

"AEQog ^xv

elg

r^v 6 "AdsQog

inirld'ETai

x}v imQuv^

^r}

dv-

cc7to6xri6ai

'iGQttrjXt-

xov HoXoiicbvog (xaxeC-

knixld^Bxai

1SX0 yuQ (pQovQUig itoX-

dh Z!olofiG)vxL.

Xalg,

6^0(pvX(ov tig 'IsQoocc(log

xal

adikevGag xata- Qiag a6iksv6ag zari- vfj&sig avxijv

XQBXS rrjv %G)V ^lQarjXi- XQSXB xilV XS)V


xcbv %GjQav'

200

8,

'^xsv slg xijv

'Idov^aiccv^ bg trjg 2Jv- ^Idovfiaiav^ ^bg tfjg 2jv- 'Idov^aCav.

Qiag

I.

VIII. 6)

(8.

xal ovx

&SQog

vlbg NaaxccCov.

^'

ovXrjg.

ijv

iXsv-

avxg ovd'

di'

adsCag 6 vscoxsQLgixsld-sv

(ibg)

DCQag

xijv

EvQiav

elg

atpCxero.

vfiaXcov d' hxei xivl


'Paa^ccQG) fiev

xov e
xal

XfjxevovxL xrjv

;|;capav,

(piXCav

elg

avxa

vvdtl^ag s%ovxl jce^l av-

xov tlcpog Xr]0XQLxbv vaaCvei, xal xaxa^iav


Xevg

avxrig

eitoiei

anodeCxvvxat,

xaxg xal

iriQiia^e

^EQov vveaive

xovvofia,

aTCodedQaxon aiXea ^Qcc^aQOv deTixrjv bvxa^

2JG)(pr]vflg

xfig

xal

xaxaxgeiGiV

ZloXo^&vog

ext t,cbvxog.

7td6ieiv xovg 'EQaiovg.

XG)v 6^o(pvX(ov xig 'leQoa^og vlbg

xijv ^xel

xr]v

x&v

HvQtav ai-

'lQarjXLxv yfiv

xal xavxa ^av ix xov

UoXo^vL xal

hnixid^exai de

NaaxaCov.

Man sieht aus dieser Zusammenstellung sofort, da bei der Annahme, da der Artikel des Suidas aus EI entnommen wre, man dem
Exzerptor zwei unglaubliche Dinge zutrauen mte, nmlich da er gerade
die fr

und

den Titel etwa

fr den Rest

wie in

in

Betracht

kommenden

Ereignisse ausgeschlossen

genau dieselben epitomierenden Worte gefunden habe

EV. Wir mssen

also

dem

warscheinlich" Bttner -Wobsts ein

Der Artikel des Suidas ist sicher aus EV


kv xa Ttegl eniovXfig am Schlsse des Ex-

unmglich" entgegensetzen.

entnommen.

Das:

Zrixei

zerpts neQl OLQexfjg bezieht sich, wie alle diese Notizen, nicht auf das

Vorhergehende, sondern auf das unmittelbar Folgende.

man
stand

also unter

des

In

EI wrde

den Exzerpten aus Josephos den Bericht ber den Auf-

Jeroboam gelesen haben, und aus diesem

findet

sich

bei

Suidas nicht ein einziges Zitat.

Bernhardy a. a. 0. fhrt dann fort: nuper demum novum exemplorum fontem recuperavimus titulum poliorceticum a C. Mllero protractum, und verweist fr diese

Dexippos

frg.

23

Annahme

auf Suidas

bei Mller Frg. Hist. Gr. T. III p. 682)

^BLv (bei Dionys. Hai.

XX

cp. 3).

v.

icpexglg (in

und

v. {)6tql-

Bedrfte diese Angabe an sich schon

C.

de Boor: Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung

einer nheren Prfung, so wird dies

um so notwendiger, als wir


GBL^ S. 260. Wachsmuth,

Krumbacher

landlufiger Ansicht (vgl.

403
nach
Ein-

leitung p. 74) in dieser Exzerptreihe einen Rest der tvsql tQavrjyrj^dtoav


betitelten Abteilung der Konstantinschen Enzyklopdie besitzen, die ich,

wie gesagt, als eine Hauptquelle fr die Historikerzitate des Suidas zu


erweisen hoffe. Dies zwingt mich jene Ansicht grndlicher zu beleuchten
unter nherer Begrndung von bereits frher flchtig geuerten Zweifeln^), teils unter Beibringung neuer Belege nachzuweisen, da
jener titulus poliorceticus mit der historischen Enzyklopdie des Kaisers

und

teils

absolut nichts zu tun hat.

nach Paris gebrachte Athoshandschrift

Die von Minoides Minas

Par. Suppl. Grec Nr. 607, genau beschrieben in der Poliorcetique des

Grecs von C. Wescher, Paris 1867

band des

S.

XVff.^), verbindet in einem Ein-

16. 17. Jahrhunderts Reste von Handschriften

103
denen Alters. Eins dieser Stcke,
ierung mit den griechischen Zahlzeichen a' n^'
fol.

heit,

war aber

seinerseits

16

bildete,
zeigt,

sehr verschie-

wie eine Foli-

damals eine Ein-

auch eine Zusammenfassung von Resten dreier

von verschiedenen gleichzeitigen Hnden geschriebener Handschriften,


die in dem zerrtteten Zustand, in dem sie vorgefunden waren, zusammengefat wurden.

Fol.

88

103,

zusammenhngende Quaternionen, deren

Text am Ende verstmmelt abschliet, und die beiden einzelnen Bltter


fol. 16 und fol. 17, welche ursprnglich dem nchsten auf fol. 103
folgenden Qnaternio angehrten, enthalten die fraglichen Exzerpte, Reste
einer Handschrift des 10

12. Jahrh.^),

von deren ursprnglichem Umfang wir natrlich nichts wissen knnen. Erhalten sind folgende Ex-

zerpte: 'Ex T^g /liovviov lotogiaq i. %

Uvqqov

xal 'Pio^aCcav 'bjcdrcov

UojtUov HovlTtmlov. Beschreibung der Schlacht


bei Asculum. Zwei Stcke ix tv UoXvaivov tQarrjyrj^dtcov.
13 Beschreibungen von Belagerungen, davon 3 aus Dexippos, 2 aus Priskos,
IIoTcXiov zlenCov xal

2 aus Arrian, 2 aus Polybios,


riker Eusebios,

aus Josephos.

aus Thukydides, 2 aus einem Histo-

Jede dieser Beschreibungen hat ihre

besondere berschrift in der Form: sx xcbv zJs^ltctiov TtoUoQxCa


xiavov7tXs(og, bei einem Exzerpt aus Polybios

wie oben bei Dionys von Halikarna, die Zahl des Buches,

ist,

es

Am

entstammt, angegeben.

eine zweizeilige berschrift,


1) S. bes.

Diss.

Ernst Schulze.

Bonn 1866 p. 3.
2) Dazu Ergnzungen
3)

dem

obern Rande des ersten Blattes stand

von der

De

Mag-

und einem aus Eusebios

die obere Zeile

excerptis Constantinianis

beim Binden abquaestiones criticae.

in Fragmenta hiat. Graec. T. V p. VII sqq. von Carl Mller.


Die sehr verschiedenen Urteile ber das Alter der Handschrift s. bei Mller

a. a. 0. S. VIII.

404

Abteilung

I.

geschnitten

so da

ist,

man

sind, die

nur die Worte diacpoQcov Tclsav brig geblieben

auf verschiedene Weise ergnzen kann.

Sie sind indessen

nach Angabe von Mller von derselben


Hand geschrieben sind, welche an andern Stellen am Rande die ver-

vllig bedeutungslos,

wirrte

Ordnung der

Somit

ist

da

sie

Bltter richtig zu stellen suchte, also nicht original.

vielmehr anzunehmen, da auch

am Anfang

Handschrift mit hnlichen Exzerpten verloren gegangen

Aber nicht

ein Stck

der

ist.

von Minas lange Zeit versteckt gehaltene Handsondern eine von ihm gemachte Abschrift (Par. Suppl. Grec

schrift,

diese

Nr. 485), die nur einen Teil dieser Exzerpte enthielt unter
nXscov^

und daneben

sieges

brachte Mller

dem

Titel

von Minas in einem


amtlichen Bericht gegebene Beschreibung des Originals und beigefgte
Schriftproben waren fr die erste Wertung des Fundes durch Carl Mller
in seiner Ausgabe hinter dem 2. Bande der Didotschen Josephosausgabe
1847 magebend. Ein von Minas gebrauchter Ausdruck: sans parier
diatpoQcov

TCoXioQnCai

strategies

des

des

et

die

zu der Vermutung,

da

jener Titel der Abschrift TiXLOQXiai dLaq}6Qa)v TCoXetov nur der Spezial-

der zweiten Abteilung

titel

sei,

und Minas

in der Originalhandschrift

einen allgemeinen Titel nsQl tQatrjyLcv gefunden habe. Unglcklicher-

weise war in der Maischen Ausgabe der

nova

auf den Konstantinschen Titel


trjyCag

in der veterum scriptorum

tzsqI TQarrjyrj^dtcav ein Titel tcsqI tqcc-

geworden, und indem Mller diesen, den er mit de arte impe-

ratoria" bersetzt,

kam

ES

370 durch einen Lesefehler aus dem Verweisungszitat

collectio p.

er zu

dem

Constantinianis

mit seinen Exzerpten nsgl rQaTrjyicbv kombinierte,

Schlsse:
illis

Neque

eclogis xsgl

ullus dubito, quin fragmenta nostra e

xQarriyCag promanaverint.

Ja nach

der hnlichkeit der Schriftproben mit den Schriftzgen des Turonensis

der
sie

EV und des Vaticanus der ES stellt er die Vermutung auf, da


gemeinsam mit diesen zum exemplar, quod sibi Constantinus Por-

phyrogenitus exarari iusserit" gehrt htten.

Zum

Schlu allerdings

macht er darauf aufmerksam, da die berschriften der Exzerpte durchaus von der Eigenart der uns erhaltenen Reste der Enzyklopdie ab-

wichen.
in

dem

Auch im
er

ffentlichte,

3.

Bande der Fragmenta historicorum Grraecorum,

Exzerpte aus Dexippos und Eusebios von neuem verblieb er bei seiner Ansicht, nur da er an Stelle der Eclogae

die

%qI tQUTrjyCag,

weil mittlerweile durch Th. Heyse Polybii

excerpta

24 Mais Irrtum korrigiert worden war, den


Titel TieQL 6rQatr]yrj^dxc3v nennt, ohne sich bewut zu werden, da, wenn
man jenen allenfalls auf smtliche Exzerpte des Athous anwenden

gnomica Berolini 1846

p.

konnte, dieser hchstens fr die drei ersten passend war.


Auf so schwankendem Grunde ist die Annahme von der Zugehrig-

de Boor: Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlnng

C.

405

Sammlung und speziell zum


Es scheint unbeachtet geblieben

zur Konstantinschen

keit dieser Exzerpte

Titel TteQl tQatrjyrj^drciv aufgebaut.

zu sein, da Mller selbst durch die Bekanntschaft mit der Original-

Studium der einschlgigen Fragen dazu

handschrift und grndliches

gefhrt
sicht

machen und

geltend zu

erste

An-

durch eine ganz neue Kombination

sie

In dieser Untersuchung (Fragmenta Hist. Graec. Tom.

zu ersetzen.
p.

Gegengrnde gegen seine

eine Reihe wichtiger

ist,

XII sqq.) macht er darauf aufmerksam, da einem anonymen theo-

retischen Traktat Tcag xqyj rbv rrjg TtoXioQxov^svrjg no^scog tQarrj'ybv


TtQog tijv TCoXioQXLCcv ccvTLtdtre&aL (herausgegeben in den Mathematici
veteres ed. Thevenot p. 317

ff.

und

361

p.

ff.)

ebenfalls aus historischen

Schriften gezogene praktische Beispiele beigefgt seien, von denen einige

Athous wiederfinden; und da diese paralgemeinsame starke Abweichungen, Auslassungen und Ab-

sich unter den nohoQTtLau des


lelen Texte

nderungen, gegenber den Originalen aufweisen, so schliet Mller mit

Sammlung ihre gemeinsame


Abweichungen im Athous noch
der andern Schrift, so mu dieser Sammler anti-

Recht daraus, da

in

sie

einer greren

Quelle gehabt haben mssen.

grer sind

als

in

Da

jene

quiorum excerptorum excerptor neglegens

Dann

fhrt

er

fort:

Ceterum fontem ex quo tum Anonymus tum noster scripta sua

peti-

verint in

collectaneis

sein.

Constantinianis agnoscere

Constantinum Porphyrogenitum, qui

et ipse

mihi videor.

quaedam de

Etenim

re tactica ela-

horum illustrandorum causa

boraverat, antiquiora de bellis scripta et

ex more antiquo excerpta historica colligenda curasse recte haud dubie a viris doctis

statuitur,

quamquam

disertum eins

rei

testimonium

Aber nicht einen Band der historischen Enzyklopdie meint


hier Mller mit dem Ausdruck CoUectanea Constantiniana, sondern^
und auch dies mit der ntigen Reserve
die man noch mehr betonen
desidero.

man

wird, seit

erkannt hat, da die

dem Porphyrogenneten

bene Taktik vielmehr von Konstantin VIII verfat


Byz. Lit.^
retischen

S.

258)

Werke

Sammlung,

zugeschrie-

Krumbacher,
die die theo-

der Taktiker zusammenstellte und mit historischen Bei-

spielen illustrierte.

dem

eine davon unabhngige

ist (vgl.

Und

er

macht

diese

Meinung noch

deutlicher, in-

Sammlung der Geoponici hinweist, in der,


narrationibus nomen scriptoris praefigitur, dum

er auf die gleichartige

wie im Athous, singulis


alia est in

quinquaginta tribus eclogarum historicarum

titulis.

Lassen wir diese Mllersche Kombination, die mit der Annahme

von zum Teil sehr seltsamen Zusammenhngen mit den brigen Stcken
der Athos-Handschrift operiert, auf sich beruhen und fragen, in welchem
Verhltnis jene als gemeinsame Quelle der beiden Exzerptreihen festgestellte

Sammlung

militrischer

Auszge zur Konstantinschen Enzyklo-

406

I.

Abteilung

pdie stehen knne, so drfen wir von vornherein sagen, da


falls

dem Sinne

in

als

sie

keines-

Reste eines Konstantinschen Titels bezeichnet

werden knne, wie etwa

Fragmente

die

jisql hTCiovlv.

Da

es einen

der zugleich Schlachtbeschreibungen, Kriegslisten und Beschrei-

Titel,

bungen von Belagerungen umfate, gegeben habe, knnen wir nach


unserer heutigen Kenntnis der Sammlung mit Sicherheit in Abrede
Aber auch die Annahme, da wir Fragmente verschiedener
stellen.
Titel in jenem Sinne htten, ist abzuweisen.
Gewi ist es mglich, ja
wahrscheinlich, da in einer der 53 vTtod-seig Beschreibungen von Belagerungen gesammelt waren, obgleich uns zufllig ein Titel tcsqI tcoXioQKL&v nicht genannt wird.

Aber

diese Abteilung

wrde nach Ana-

der uns erhaltenen aus jedem Schriftsteller den gesamten Stoff

logie

zusammengestellt haben, und wir knnen somit unmglich annehmen,

da sich in ihr

z.

B. die Exzerpte aus Polybios auf die beiden Stcke

im Athous beschrnkt haben knnten.

Die einzig mgliche Beziehung

da der Sammler der militrischen

zur Enzyklopdie wre also die,

Exzerpte sich seine Aufgabe dadurch erleichtert htte, da er nicht die


Originalwerke durchsah, sondern mehrere Bnde der Enzyklopdie, die

Zwecken auf halbem Wege entgegenkamen.

seinen

Aber angesichts der

Tatsache, da es zu allen Zeiten Leute gegeben hat, die fr persn-

Zwecke oder zu allgemeinem Nutzen nach sachlichen Gesichts-

liche

punkten ausgewhlte Exzerptreihen angelegt haben, wre eine solche


Beziehung doch nur wahrscheinlich oder gar beweisbar, wenn die Art
unserer Exzerpte sich der Eigenart der Konstantinschen
anschlsse.

Das Gegenteil

ist

der Fall.

aufs

engste

Mller hat wiederholt auf die

durchaus abweichende Art der berschriften aufmerksam gemacht, in


der vor jedem einzelnen Exzerpt der

Name

des Autors wiederholt

und

mit einer Ausnahme der Hauptinhalt kurz angegeben wird. Ferner:


nicht ein einziges der Exzerpte beginnt mit dem in der Konstantinschen
traditionellen ort.
Dreimal wird neben dem Autornamen
auch die Buchzahl seines Werkes genannt, was in den uns erhaltenen

Sammlung
Teilen

der

1)

Enzyklopdie

verhltnismig

Aus diesen Grnden stehe

Xenophon

(8),

Josephos

selten

geschieht.

^)

ich auch der von R. Vri in der B. Z. 17, S. 75

geuerten Ansicht, da einige im Ambrosianus


tene, aus

recht

(4),

Herodian

gr.
(5)

139 (frher B. 39 sup.) erhal(1) aus-

und einem Anonymus

gezogene druLriyoQiai mit Sicherheit als Reste des Konstantinschen Titels nsql dr}lLr\yoQiibv anzusprechen seien, skeptisch gegenber. Abgesehen davon, da der Name
des Autors nur einmal am Anfang jeder Beihe genannt wird, sind die Verhltnisse
denen des titulus poliorceticus durchaus hnlich. Jedes einzelne Exzerpt hat seine
besondere berschrift mit zum Teil ausfhrlicher Angabe der Veranlassung der

Rede,

z.

Kvqov avfinxovg "EXXrivceg (isr xt]V


rbv ccvrov a8sX(pov <^noXi(icp?y vaigsatv

B. TjfiTjyopia !E!svo(pmvTog Ttgbg tohg

i-ndvov iv r ngbg aaiXia

!dQTcx^^Q^r,v

C. de Boor:

Suidas und die Konstantinsche Exzer(jtsainmlung

407

Die auf verschiedene Art erklrte Erscheinung, da den beiden Exzerpten aus Polyaen die Ordinalzahlen ns' und a^' vorgesetzt sind,

wrde mit der Art der Konstantinschen Exzerpte vollends nicht in


sein.
Ein weiteres Bedenken ergibt sich mir aus
bisher
nicht gengend beachteten Umstand, da
scheint,
es
wie
dem,
in den drei ersten Exzerpten nicht drei beliebige Kmpfe zusammenEinklang zu bringen

gestellt,

sondern da

ausgewhlt

sind,

sie

nach einem bestimmten engen Gesichtspunkt


Zwischen diesen

den der Sammler selbst uns verrt.

Exzerpten und den TtokioQxCai stehen zwei metrische Bemerkungen, von


denen die erste uns mitteilt: ivrsvd-sv STtl tag TtohogxCag xal rag ix
XG3V svdov TCUQKxevg ... 6

loyog SQxstcci^

auf den Inhalt der

also

folgenden Exzerpte hinweist, die zweite folgendermaen lautet:


'TnsLvrjv dddr}icag d^stQoCcov iXscpdvrav

lvdog)6QOvg XQarsQovg ov rQO[iBig TtoXiyiovg.

Diese Zeilen zielen nun ojffenbar auf jene drei Exzerpte.

Denn

die

beiden Stcke aus Polyaen behandeln die Rolle der Elefanten im Kampfe

Alexanders gegen Pors und eine List der belagerten Megarenser gegen
des Knigs Antigonos,

die Elefanten

und auch im ersten Stck, der

Schlacht bei Asculum, spielen diese Tiere eine ausschlaggebende Rolle.

Wre

es also bewiesen,

da die Exzerpte des Athous der Konstantinschen

Enzyklopdie entnommen wren, so knnte

man

vielleicht daraus

den

interessanten Schlu ziehen, da in einer der 53 vnod-ig solche Ele-

fantenkmpfe

gesammelt

wahrscheinlich.

An

seien.

Denn da

die

sich

Elefanten

ist

in

dies

aber nicht gerade

der Kriegsgeschichte nur

kurze Zeit von Bedeutung waren, wre der grte Teil der den ExuTtiivcci ovXoiisvovg {ofisvov

findet sich

Angabe von

aus Herodian:
XovGL TtQog t6
in

codex) sig

Schrift

tcc ol%Eltt.

und Buchzahl.

Bei zwei Exzerpten aus Xenophon


Aus der berschrift der Exzerpte

Sri^riyogiui ix rjjs 'HgcodLavov laroQiag oeai TCQOg ccvdQiav itugaytaxQV'^'-l^ov evvrstiLj](isvai

epitomierter

erfahren wir, da die Texte auch hier nur

Form gegeben waren.

Da den

lteren

Reden

eine

Kaisers Konstantin selbst beigefgt war, spricht eher gegen als fr die

Rede des
Entnahme

aus der vito&sig der Enzyklopdie, denn nirgends in den uns erhaltenen Resten
findet sich eine Spur davon, da der Kaiser die Auszge bis auf seine Zeit hinabgefhrt habe. Georgios Monachos ist der jngste der exzerpierten Schriftsteller.

Und der Umstand, da

die jngste Kaiserbiographie

des Suidas die des Kaisers

(= EV Nr. 38 aus Georgios) ist, lt den Schlu zu, da der Kaiser


dem verlorenen byzantinischen Bande der E V nicht den Ehrgeiz gezeigt habe,

Theophilos

auch in

sich und seine Vorgnger durch Berichte aus zeitgenssischen Historikern oder gar
aus eigenen Werken (Vita Basilii) zu verherrlichen. Somit fehlt einstweilen jeder
Beweis fr den Zusammenhang dieser 8rnLr\yoqLat, mit dem Titel nsql 8rnLT]yoQi&v,
und wenn er auf anderm Wege erbracht werden knnte, wrde er uns wenig ntzen,

da

die Texte jedenfalls derartig

umgewandelt

Enzyklopdie aus ihnen nichts lernen knnten.

sind,

da wir fr die Eigenart der

408

I-

Abteilung

zerptoren zu Gebote stehenden Autoren fr einen solclien Titel unver-

wendbar gewesen.
Das bisher Gesagte lt nun zwar die Herleitung der Exzerpte
des Athous aus der Enzyklopdie als unbewiesen und unwahrscheinlich
erscheinen, es gengt aber nicht, die Unmglichkeit der

Annahme zu

Diesen Beweis scheinen mir aber zwei weitere Beobachtungen

beweisen.

Das

zu liefern.

Stck des Athous bringt, wie gesagt, den Bericht

erste

des Dionys von Halikarna ber die Schlacht von Asculum, und zwar

von der ausfhrlichen Schilderung der Aufstellung der beiderseitigen

Truppen den Verlauf der Ereignisse bis zum Ende ohne jede Lcke.
Nun kennen wir gerade, abgesehen von dem Titel tisqI xQurrjyrj^drav,
nicht weniger als drei oder vier Titel von Abteilungen, die sich mit den
kriegerischen Ereignissen beschftigen, nmlich tcsqI v^olijs TtoXsfiov^
TtSQL vCxrjg^

7CSQL

ijttrjg^

^sqI dvaxXtjsog ^trrjg, aus denen sich ergibt,

da die Schlachtenberichte
einzelnen

Phasen des Verlaufs auf verschiedene Abteilungen

Es

wurden.

von den Exzerptoren zerhackt und nach den

ist

demnach nicht anzunehmen, da irgend

verteilt

ein Schlachten-

bericht wie der obige des Dionysios so lckenlos in einer Abteilung

der Enzyklopdie gestanden habe.

Zur Darlegung meines zweiten Grundes mu ich nher auf eine


Frage eingehen, die fr

die aber

ist,

mit allgemeinen Worten berhrt,

als

uns vorliegenden Tatsachen geprft


der

Konstantinschen Sammlung

die Beurteilung der

von grundlegender Bedeutung

bisher

mehr gefhlsmig

mit eingehender Erwgung der

ist:

Die Frage nach dem Umfang

den Exzerptoren zur Verfgung stehenden Literatur.

Einer

der

Hauptgrnde, die zu der Annahme engster Beziehungen des Athos-Kodex


zur Konstantinschen Enzyklopdie fhrten und ihr allgemeine Verbrei-

tung verschafften,

ist

offenbar der gewesen, da von den neun in jenen

benutzten Autoren sieben auch in dieser vertreten sind.

zwei von ihnen unter

dem uns bekannten

vorfinden, veranlate schon Ernst Schnitze

dings sehr vorsichtig geuerten Zweifel:

mentio facta

rum, quibus singulae


et

sich

a.

a.

0. S. 3 zu einem aller-

Dubitationes adauget, quod

quorum in reliquis partibus (operis Constannon est; quam quam in eis eligendis virorum doctomagni operis particulae erant concinnandae, studium

scriptores admissi sunt


tiniani)

Aber da

Material des Kaisers nicht

ei,

voluntas varietatis poterat caussa existere.

Diesem Zweifel stimme


ist fr mich eins der

ich nicht nur bei, sondern die erwhnte Tatsache

Argumente gegen die Zugehrigkeit der Athos-Exzerpte zu der


groen Sammlung. Es wre sicher eine gewagte Behauptung, da uns
aus den verhltnismig geringen Trmmern, die uns der Zufall gerettet hat, das gesamte Material der Exzerptoren bekannt geworden sei^
strksten

C.

de Boor: Suidas und die Konstantinsclie Exzerptsammlung

geringem Mae lt

in

kommen
ist

sogar das Gegenteil erweisen, und das Vor-

der Kirchengeschichte des Sokrates nur in

niaca des Jamblichos

das

sich,

409

nur in

ES

EL,

der Babylo-

mahnt gewi zur Vorsicht. Auch


manche Autoren ihrer Eigenart

natrlich nicht zu leugnen, da

nach fr einzelne Titel reichen Stoff liefern konnten, fr die andere


ganz versagten. Ein Schriftsteller, der kein besonderes Interesse fr
diplomatische Verhandlungen hatte, konnte in den Excerpta

tisqI jtQE6-

Worte kommen, ein anderer, der es nicht liebte, seinen


Helden wohlstilisierte Reden in den Mund zu legen, war fr den Titel
nsQi drjfirjyoQiv nicht zu verwerten usw. Aber ebenso gewagt erscheint
mir die Annahme, da der Umfang des Materials den uns bekannten
ganz erheblich berschritten habe. Ganz besonders zu betonen ist es,
da uns ein gnstiger Zufall in den Exzerpten de virtutibus und de
scov nicht zu

sententiis gerade zwei Abteilungen erhalten hat, fr deren Eigenart sich

jedem historischen Werke reicher Stoff finden mute, und bei denen
wir daher am wenigsten Grund zu der Annahme haben, da nur einige
wenige unter den zur Auswahl bestimmten Autoren wirklich zu Kate
in

gezogen

Denn da nach dem

seien.

Programm

in

der Vorrede

gebrachten Literatur auf die 53 Titel verteilt werden

wo

ersichtlich,

die Exzerptoren

Stoff aus den in diesen

ben

ausgesprochenen

des Kaisers der gesamte Bestand der von

mit dem fr

Sammlungen

EV

ihm zusammen-

sollte,

und

so ist nicht

ES

nicht bercksichtigten

passenden

Werken

blei-

Ein weiterer glcklicher Zufall hat uns durch die der


Vorrede beigefgte Autorenliste in den Stand gesetzt, zweifelfrei zu
sollten.

welche Werke universalhistorischen Inhalts und aus der vorbyzantinischen Literaturepoche im ersten Bande derEV verwendet sind.

wissen,

Wenn

wir nun in den brigen erhaltenen Resten der Enzyklopdie aus-

schlielich dieselben

Autoren verwendet finden wie

in dieser

Sammlung,

der wir, wie ich nochmals hervorhebe, weitgehendste Bercksich-

bei

tigung des gesamten Materials erwarten drfen, wenn wir wenigstens


fr

die

ELg

nach der erhaltenen Autorenliste mit Sicherheit sagen

knnen, da keine andern


so

knnen

EV

wir,

wenn wir

Werke
die

fr diese vTCod-eig exzerpiert waren,

14 Autoren der Liste des ersten Bandes

numerus clausus betrachten wollen, doch wohl


schlieen, da Werke hnlichen Charakters und aus der gleichen Literaturepoche nur in bescheidenstem Umfange knnen zu Rate gezogen
sein.
Weniger klar liegen die Verhltnisse fr die Schriftsteller der
der

auch nicht

als

sptrmischen und byzantinischen Periode, da uns der zweite Band der


verloren ist, doch knnen wir ihn einigermaen aus Suidas rekon-

EV

struieren, der ihn offenbar ebenso eifrig benutzte wie den ersten Band.
Dabei ergibt sich allerdings die Verwertung einiger Werke, die uns in

410

I-

Abteilung

den erhaltenen Resten nicht begegnen

aber weniger und wenig

um-

fangreicher, wie des Geschichtswerks des Candidus, der lroQia vvro^iog

des Patriarchen Nikephoros, vielleicht Herodians

Wenn

voCccg.

von

im ersten Bande der

den

Thukydides

und Aelians

tcsqv

ngo-

wir uns nun der obigen Feststellung erinnern, da Suidas

EV

beiseite lie, drfen wir da

exzerpierten

nur
beim zweiten

Schriftstellern

annehmen, da

er

Bande wesentlich anders verfuhr, und da er gerade solche Autoren


von der Benutzung ausschlo, die auch in den uns erhaltenen Bnden

vorkommen? Dies Zeugnis des Suidas wird um so beredter,


wenn sich aus dem Endresultat meiner Untersuchung ergeben wird,
da dem Lexikographen mit geringen Ausnahmen alle seine Historikernicht

zitate,

soweit er sie nicht in lteren lexikographischen Werken, Scholien

u. dgl,

vorfand, durch Vermittlung der Enzyklopdie

zugekommen

sind.

Denn wenn

diese Zitate aus verlorenen Titeln ebenfalls nicht ber den

uns

bekannt gewordenen Bestand aus profangeschichtlichen ^)

bisher

Werken hinausgehen, so drfen wir daraus den Schlu ziehen, da


damit der Umfang der den Exzerptoren zur Verfgung stehenden
Bibliothek im wesentlichen festgestellt

ist.

Eine starke Benutzung verlorener Abteilungen der Enzyklopdie


durch Suidas nimmt auch Bttner -Wobst an, wie aus gelegentlichen

uerungen hervorgeht,

in

denen er Artikel des Lexikons vermutungs-

weise verschiedenen Konstantinschen Titeln zuweist.


er,

ohne

die

Trotzdem kommt

eben besprochene Tatsache zu wrdigen, zu einem dem

meinigen gerade entgegengesetzten Standpunkt, indem er B. Z. 15


schreibt:
Titel ist

S.

119

Weit wichtiger als die Rekonstruktion der Reihenfolge der


die Erwgung, da fr Sektionen wie nsQi STtitoXv^ otSQi

zwi^yiag,

tisqI

nccgad^av,

tzsqI

TQccrrjyrj^dtcov^

tiequ

noch ganz andere Autoren herangezogen sein mssen,


welche wir oben zusammengestellt haben"

(d. h. die

exxXrjiatLicav
als

diejenigen,

aus den erhaltenen

Leider
a. a. 0. S. 96 aufgefhrt sind).
Andeutung, an welche andere Autoren

Titeln bekannten 27 oder 28, die


fehlt jede,

auch die

Bttner-Wobst denkt.

leiseste,

Die Auswahl der genannten Titel

ist

nicht ge-

in dem von B.-W. S. 115


Fr die 6tQar'r]'yi]^ata
war jedenfalls
nach meinem Vorgange nher festgestellten Sinne

rade

glcklich.

auch in jenen 27 Autoren berreicher Stoff vorhanden, auch fr die


Abteilung der Ttagado^a konnte es daran nicht fehlen.
allerdings

1)

Drftig wre

der Stoff fr tcsqI avvrj'yCag und auch fr TtsQi ^m6xoX&v^

Ich sage

ausdrcklich profangeschichtlich", denn da zu der Abteilung

epl iKy.Xri6iaaxiv.mVy fr die die Heiden nur geringe Beisteuer liefern konnten,

kirchengeschichtliche

Werke beigezogen waren,

ist selbstverstndlich.

C.

de Boor: Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung

411

aber welche ganz anderen Autoren" unter den Historikern htten fr


diese Gesichtspunkte umfangreiche Beitrge liefern

da

Ich glaube,
stellungen

auf diese

zwei

uns auch

Behauptung

Die eine derselben spricht er


da

Nachdem

Umfang

er den

Bttner-Wobsts eingewirkt haben.

a. a.

0. S. 97 offen aus:

die Hypothese,

annhernd gleichen Umfang gehabt htten.

vnod^EGSig einen

alle

knnen?

sonst begegnende unklare Vor-

der

EV

auf vier Bnde der Teubnerschen

Textausgaben berechnet hat, fhrt er

Umfang

fort:

Nehmen wir nun

an, da

wrde die gesamte histoBnden Teubnerschen


Formats entsprechen." Da das Erhaltene in etwa sechs Bnde unterzubringen wre, so besen wir den 35. Teil des Ganzen. Sind nun
unsere Zahlen auch hypothetischen Ursprungs, so ist doch das eine
klar, wie wenig Anspruch auf Vollstndigkeit unser Autorenverzeichnis
machen kann." Allerdings erhalten wir dann die beruhigende Versicherung, da es verkehrt wre, zu mutmaen, da dem 35 fachen Umfang

jeder Titel einen hnlichen

hatte, so

Enzyklopdie Konstantins 53

rische

x 4 = 212

entsprechend auch statt der uns bekannten 27 Schriftsteller deren

ausgezogen wren.

35x27

Leider uert sich Bttner-Wobst auch hier wieder

gar nicht darber, was ihn zu dieser Hypothese bewogen hat, welche

Veranlassung, welchen Zweck er bei den Exzerptoren voraussetzt,

um

Anordnung wie die uerliche Gleichheit im Umfang der Titel zu treffen. Etwas hnliches scheint aber auch Boissevain
vorzuschweben, wenn er Excerpta de sententiis praef. p. XVII, nachdem
er den erhaltenen Bestand nach Ausfllung der sicheren Lcken auf
344 Bltter berechnet hat, fortfhrt: Quod si comparaveris cum codice
Peiresciano, qui secundum rationes Buettneri Wobstii circiter 365
370

eine so eigentmliche

folia

habuisse

putandus

est,

vix

probabile ducas Vaticanum codicem

fuisse.
Falls ich aus dem Fehlen jeglicher gegenuerung^) in Boissevains Vorrede mit Recht schliee, da er
dem vollstndigen Vaticanus die ganze V7c6%-6ig tceqI yvco^&v ent-

olim multo auctiorem


teiligen
in

halten glaubt,

so

beruht allerdings die Vergleichung der beiden Ge-

lehrten auf ganz verschiedener Grundlage.

quenter Weise, wie gesagt, von

dem

aus und zieht dementsprechend fr

Bttner-Wobst geht konse-

gleichen

EV

Umfange der

beide Bnde,

also

vTCod^Estg

etwa den

doppelten Bestand des heutigen Umfangs, in Rechnung, nach seiner


mir aufgefallen, da Boissevain weder bei seiner Berechnung
bei der Errterung der ursprnglichen Reihenfolge der Schriftsteller auch nur mit einem Worte die Tatsache bercksichtigt,
da nach einem Verweis-Zitat EI S. 116, 11 auch aus der Chronik des Johannes
Antiochenus Exzerpte in ES vorhanden gewesen sein mssen, von denen sich im
1)

des

Allerdings

ist

Umfangs der Handschrift noch

jetzigen Bestnde keine Spur findet.

412

Abteilung

I.

Hypothese wrde also auch der Titel de sententiis mindestens doppelt


so umfangreich sein wie der gerettete Teil, und er wrde also auch

Band annehmen mssen. Boissevain dagegen wrde


den ungefhren Umfang einer ganzen vno^Eig nach dem einer halben
hier einen zweiten

berechnet haben, er wrde also, wenn er die gleiche Multiplikation wie

B.-W. machte, nur auf die halbe Anzahl Teubnerscher Bnde kommen,
die dieser fr den ganzen

Man

Umfang

sieht schon aus diesen

ganze Sache

ist,

der Enzyklopdie herausgerechnet hat.

Widersprchen, wie hypothetisch" die

und wie unmglich

Schlsse zu bauen, wie B.-W. es

tut.

es

ist,

darauf so weitgehende

Ich meinerseits vermag keinen

halbwegs vernnftigen Grund einzusehen, der den mit der Hauptleitung


des Unternehmens betrauten Gelehrten zu

einer

so

uerlichen Aus-

Im Gegen-

gleichung des Umfangs der Titel htte bestimmen knnen.


teil

scheint sich mir gerade aus der

Menge

der Gesichtspunkte fr die

und deren Auswahl zu ergeben, da ihm

einzelnen Abteilungen

Absicht solchen Schematisierens ganz fern gelegen haben mu.


selbst bei oberflchlichster Kenntnis seines Materials

mute

die

Denn

ihm doch

es

Anzahl der von Historikern mitgeteilten Briefe


im Verhltnis zu den von fast allen mit Vorliebe eingelegten Reden
sehr gering sei, und da es daher, wenn er fr jede dieser Kategorien
eine besondere vTCoQ'sLg bestimmte, materiell unmglich sein wrde,
klar sein, da

beiden den

z.

B. die

ueren

gleichen

Umfang

zu geben.

Doch

ist

es

nicht

ntig, uns bei so allgemeinen Betrachtungen lange aufzuhalten, die uns

erhaltenen Reste geben

wenigstens

nach unserer handschriftlichen

berlieferung

-den legationes

Romanorum

heit es ausdrcklich: cov tcEfpalaiGiav vtco-

avtrj

Kai iTttyQatpo^svr] JtsQL TtQsscsv 'Pco^aCav

Q-isav

rj

eine ganz zuverlssige Auskunft.

TCQOXSLfisvr]

TtQog id-VLXovs tvyxccvEi ov'a io^rj knX rolg siocot.

bei
legt,

In der Vorrede zu

Wenn

B.-W. also

Hypothese den gleichen Umfang der vno&Lg zugrunde


durfte er nicht, wie er es brigens auch sonst in seinem Aufsatz,

seiner

94 und S. 118 tut, die legationes einheitlich als vn&sis berechnen und mit dem Bestand von EV vergleichen, sondern jede AbNun kennen wir aber den Inhalt der legationes
teilung gesondert.
Romanorum genau aus der vorangestellten Autorenliste und wissen

z.

B. S.

daraus, da die berlieferung nur eine Lcke hat, die die Exzerpte
aus Johannes Antiochenus und die Anfnge der Exzerpte aus Dionys
von Halikarna enthielt. Mgen wir nun auch dieser Lcke wegen

den 227 Seiten meiner Ausgabe eine betrchtliche Anzahl hinzurechnen,


die Summe wird immer verschwindend klein bleiben gegenber den
ca. 1500 Seiten, die
haben wrde. Die

die

ganze V7c6d'6is ^^Q^ KQsrrlg xal xaxCag gefllt


waren also an Umfang offenbar ebenso

vTCod-sGEig

413

de Boor: Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung

C.

Terschieden wie die Teubnerschen Bnde, mit denen B.-W. ebenfalls


rechnet, als ob sie eine uerlich gleichfrmige Einrichtung wren.

Eine andere vllig unbewiesene Vorstellung von der Konstantinschen


Enzyklopdie ist die, da nicht lediglich historische, sondern auch
andersartige dem jeweiligen Gesichtspunkt einer vTCdsig nahestehende

Werke

in ihr

Verwendung gefunden

spricht sich diese Idee


in

wohl

htten.

Am

charakteristischsten

von Kchly

in der Ansicht aus, da eine

zwei Zricher Universittsprogrammen 1855

56

dem

unter

Anonymi Byzantini rhetorica militaris herausgegebene


eine Sammlung von Reden aus alten Autoren ist, sondern

Titel

Schrift, die nicht

Rhetorik,

rische

d.

h.

eine milit-

mit kleinen Beispielen aus ungenannten

eine

Quellen untermischte schulmige Anweisung zur Abfassung von Feldherrnreden, den Konstantinschen Titel

mit ihm in nherem Zusammenhang

wenigstens

GBL^

jvsql Tj^rjyoQLv

Ob Bttner-Wobst

S. 260).

vorstellt

oder

steht" (Krumbacher

jene Vorstellung geteilt habe,

ist

aus seinen Ausfhrungen nicht ersichtlich, doch scheint es mir nach

dem eigentmlichen Ausdruck, da

fr die

Sammlung noch ganz

dere Autoren" herangezogen sein mten, als die


tatschlich

verwerteten, da

an-

nach unserm Wissen

ihm wohl etwas Ahnliches vorgeschwebt

haben mge. Aber wir haben in dem, was wir tatschlich von der
Enzyklopdie wissen, nicht den geringsten Anhaltspunkt fr die Annahme, da sie etwas anderes gewesen sei als eine zur Bequemlichkeit

zusammenhistorischen Literatur,

der besonderen Interessenten nach sachlichen Gesichtspunkten


gestellte

Sammlung von Ausschnitten aus

der

dazu bestimmt, die Lektre der Fachliteratur durch Beibringung

tat-

und ergtzlicher oder lehrreicher zu


machen. In der Vorrede des Kaisers ist nur von der ltoqlcc die Rede.
ber die
jcstQv te icccl dpLijxavov tfjg lroQCag svQvvo^dvrj vfinXoxr] klagt er, und da daher die TCQoaCQSig rv avd'Qncov Qud-v^schlicher Beispiele

zu beleben

tSQOv did'Eitai TCQog


tsvd-v

53

ddrjlCa

rijv tCov (pd'advtcov yersd-ao xardliq^iv^

6v6Kidt,E6d-ai triv

v7to&8<3Lg erklrt er

tfjg

lroQlag

dazu bestimmt, ^v alg xal

B(fsvQS6iv ^
v(p'

cog iv-

und

seine

alg ccTtaa i6to-

Qixii ^eyaXovQyCa vyxXeCstai.

Und diesen uerungen Konstantins ber Anla und Zweck seiner


Sammlung entspricht der Befund in den uns erhaltenen Resten durchaus.

Nirgends findet sich eine Spur von allgemeineren oder den Gegen-

stand des Titels theoretisch behandelnden


historische Liebesroman des Jamblichos

gerechnet

ist,

wird niemand

Leop. Cohn in

als

Gott. gel. Anz.

ethischen Traktate sind in


Eyzant. Zeitschrift XXI 3 u. 4.

jisqI

Werken

da der pseudo-

den historischen Werken zu-

Gegenbeweis vorfhren wollen

1909

S.

670)

dQStfjg, kein

keine

(s.

auch

philosophisch-

diplomatisches
27

Handbuch

,1.

414

Abteilung

in tcsqI :tQ0scov^ keine allgemeine

vllig

ausgeschlossen,

Beziehung zum Titel


Titel tieqI sjii6roX&v

oder gar aus

wesen,

Gnomensammlung

Dementsprechend halte ich

verwertet.

in Ttsgl yvcofiv

mit Vri B. Z. 17 S. 75 f. fr
da jene militrische Rhetorik in irgend einer

tvsqI

es

dri^riyoQicbv stehen knne, oder

da in dem

Auszge aus Briefen etwa berhmter Philosophen

Sammlungen
dem Titel

oder in

rhetorischer Musterbeispiele zu finden gexvvrjyLag Exzerpte aus

TteQi

theoretischen

kynegetischen Schriften.
Spricht somit die grte Wahrscheinlichkeit dafr, da den Exzerptoren kein erheblich greres Material zur Verfgung stand, als das,

wir aus den Resten

welches

man mit
doppelt

der

Sammlung kennen

lernen,

so

wird

der Zuweisung historischer Exzerptreihen zur Enzyklopdie


vorsichtig

sind, die dort nicht

sein

mssen, wenn

vorkommen,

Zuweisung dringend empfehlen.

falls

Da

Schriftsteller

darin

verwertet

nicht sonstige Grnde eine solche

dies bei

wie wir oben sahen, keineswegs der FaU

den Exzerpten des Athous,

prfen, ob wir die tQarrj'y'^fiata Polyaens

mssen wir sorgfltig


und das Geschichtswerk des

Eusebios den Quellen der Konstantinschen

Sammlung

ist,

so

zuzhlen drfen.

Der Annahme, da Polyaen benutzt sei, steht an sich nichts entgegen,


ebensowenig wre es bei der Eigenart seines Werkes auffllig, wenn

Verwendung gefunden htte.


mten Exzerpte aus Polyaen einen hervorragenden Teil
des Titels tvsqI xQatiqyri^dxav gebildet haben. Wenn nun gerade dieser
Titel eine Hauptquelle fr die Zitate des Suidas gebildet hat, und trotzdem nicht eine Spur von Polyaen im Lexikon zu finden ist, so scheint
es mir mehr als wahrscheinlich, da eben Polyaen von den Exzerptoren
es

fr

die

uns

erhaltenen

Titel

keine

Sicher aber

gar nicht verwendet ist. Man knnte einwenden, da Suidas ja auch


von den Gesandschaftsexzerpten einen betrchtlichen Teil unbercksichtigt gelassen hat,

und damit das Fehlen Polyaens

rechtfertigen, aber

erstens finden sich auf den Titel nsQi TQarrjyTjadtcov zurckzufhrende

von den Exzerptoren verwerteten Autoren,


und zweitens wre es doch doppelt sonderbar, da Suidas gerade diesen
Autor bergangen haben sollte, da ihm die andern ihm vorliegenden
Bnde der Sammlung keine Gelegenheit boten, Belegstellen aus ihm
anzufhren.
Anders liegen die Verhltnisse bei Eusebios. Nach Angabe des Kirchenhistorikers Euagrios V, 24 umfate sein Werk die
Zeit von Octavian bis zum Tode des Carus, und im Athous wird uns ein
neuntes Buch zitiert. Ein so umfangreiches Werk htte doch voraussichtlich Stoff fr viele Titel geboten. Trotzdem finden wir es nicht nur nicht
in unsem Fragmenten der Sammlung, sondern auch nicht bei Suidas,
bei dem sich auch anonyme Zitate durch den jonischen Dialekt, in dem
Zitate aus smtlichen andern

415

de Boor: Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung

C.

Eusebios schrieb, verraten wrden. Dazu kommt Folgendes. Die Werke


der 21 nachweislich von den Exzerptoren benutzten Autoren sind uns

19 Fllen ganz oder in erheblichen Resten erhalten, von den brigen


acht haben wir aus andern Fragmenten oder aus den literarischen Bioin

graphien im Suidas oder aus der Bibliothek des Photios Spuren ihres

Die Geschichte des Eusebios

Fortlebens in der spteren Literatur.

ist

dagegen bereits Jahrhunderte vor dem Porphyrogenneten vllig verschollen und offenbar nie zu weiterer Verbreitung gelangt, was bei
seiner dialektischen Sprache

Die einzige Kunde von

erklrlich.

leicht

der Athous-Exzerpte die erwhnte

dem Werke gab uns vor Auffindung

600 schreibenden Euagrios; es ist aber sehr zweifelhaft,


das Buch selbst gesehen hat und nicht die im zitierten Ka-

Notiz des

ca. a.

ob dieser

pitel enthaltene

bersicht ber die ltere historische Literatur der Vor-

rede der Chronographie seines

Eustathios entnahm, von


e:tLtet^r}tcci

dem

um

ein Jahrhundert lteren

er sagt: cctisq cctavta Evtad-Cip

Landsmannes

ta 'Emcpavst

navuQi6xa.

Whrend

werden kann, was den Zusammen-

also nichts angefhrt

hang der gemeinsamen Quelle der Exzerpte des Athous und der ano-

nymen

militrischen

Schrift

mit

der Konstantinschen

weisen oder auch nur wahrscheinlich machen knnte,

Menge Gegengrnde gegen


wohl gengt,

um

diese

Annahme

Sammlung

beigebracht, deren

Summe

zu rechtfertigen, da wir jene Exzerptreihen aus

es

unserer weiteren Betrachtung der Enzyklopdie ausschalten.

wegen der Verwertung


werks des Eusebios die Vermutung
scheint mir

Reihen auf eine

be-

haben wir eine

des

Viel eher

frh verschollenen Geschichts-

statthaft,

da die Entstehung jener

viel ltere Zeit zurckgeht.

Fassen wir das Resultat der bisherigen Untersuchung zusammen,


so hat sich ergeben, da Suidas

von den uns in grerer oder geringerer

Vollstndigkeit erhaltenen Titeln der Enzyklopdie nur die


TtEQi aQxfig

und nsQi

TiQeecov benutzt hat, aber

Sammlungen

auch diese ungleich-

und namentlich in den Legationes unter Beiseitelassung geDaschlossener Reihen aus einer ganzen Anzahl von Schriftstellern.
mit haben wir das Fundament gewonnen, um ber die eine Seite der
uns beschftigenden Fragen mit grerer Sicherheit als bisher zu urteilen, und nunmehr mit wissenschaftlicher Begrndung den Satz aufzustellen, da Suidas seine Zitate aus der greren Anzahl der Histomig,

riker ausschlielich

nicht

aus

anderer

Exzerptreihen

nehmen woUten,
Polybios

durch Vermittlung der Konstantinschen Exzerpte,

eigener Lektre

selbst

er

der Originalwerke

berkommen

hat.

oder durch Benutzung

Denn wenn wir

habe neben jenen Exzerpten auch das

gelesen

und whrend

dieser Lektre

z.

B. an-

Werk

des

Belegstellen fr
27*

416
sein

Abteilung

I.

Lexikon ausgewhlt, so bliebe

auf diesem

Wege

es vllig unerklrlich, da er

auch

kein Zitat aus den umfangreichen Stcken getroffen

in die Sammlungen der EL und ES Aufnahme geDas Grieiche gilt fr alle Autoren, die in diesen Titeln
hnlich starker Weise vertreten sind, ohne da die dortigen Auszge

haben

sollte,

die

funden haben.
in

von Seiten des Suidas Beachtung gefunden haben. Fraglich und daher
auf anderm Wege zu erweisen bleibt das Verhltnis fr solche Schriftdiesen Titeln nur wenig zu Worte kommen, also vor allen
Dingen fr die drei Klassiker der alten Geschichte.
Bevor ich mich nun der Betrachtung der Verhltnisse bei den
einzelnen im Lexikon verwendeten Historikern zuwende und zu ermitteln
versuche, welche weiteren Bnde der Enzyklopdie dem Suidas vorgelegen haben, mu ich noch eine Erscheinung besprechen, welche fr
die Frage nach den direkten Quellen der Historikerzitate des Suidas
von erheblichem Interesse ist: da nmlich einer unverhltnismig
groen Menge solcher Zitate ein falscher Autorname beigefgt ist. Ein
Teil derselben ist bereits lngst den Herausgebern des Lexikons aufgefallen, andere sind spter von anderen Gelehrten bemerkt, einige
steller, die in

kann ich
als

Diese Erscheinung

selbst beisteuern.

Zitaten aus anderen

bei

sehr selten

Schriftstellern

ist

eine

Namen

v.

Stelle

V.

solche Verwechsluug

ist.

a|tog Xastv ein Vers aus Euripides'

des Sophokles zitiert

der Hvvaycoyri

so aufflliger,

und meistens entweder nachweislich auf

ist

des Lexikographen zurckgeht oder nur scheinbar

der Glosse

um

avcoQ'EV h% xonov

iq

so findet

ist,

(Bachmann An.

I,

sich

ltere Quellen

Wenn

kalischen

das Gleiche auch in

so,

fand

Namensnennung dazu

und

verstndnis anrichten knne.

Name

des Polybios

steht,

ist

Suidas

ohne

Elektra

v.

%dQ^a bei einem Homerverse der

eine plausible Erklrung dafr die,

da Suidas eine Stelle des Polybios vor sich hatte,


nicht selten,

ohne Zweifel

in einer lexi-

ohne zu beachten, da er damit ein Mi-

Wenn
so

BdQLog

Verse aus Sophokles'

die

schrieb,

Die

BccQiOg' xi xov(i vcoifsv (pQovi-

%q6vov.

da Suidas die Worte ccvad'sv

Quelle

B. in

107, 15, Bekker An. p. 412, 18).

(icoxdxovg olcovovg ioQcbfisvoc xxX. erklren die Herausgeber

mit Recht

z.

Medea unter dem

in der dieser,

wie

Homerverse ohne Nennung des Dichters anfhrte', den


Aber mit solchen Er-

nicht ohne weiteres erkennen konnte.

klrungsversuchen

kommen

wir

bei

den Historikerzitaten nicht weit,

denn keine der hier vorkommenden Verwechslungen lt sich in den


lexikalischen Quellen und Parallelquellen nachweisen, und die Annahme,
da der falsche
ein

anonymes

Name

zu einer lexikalischen Glosse gehre, der Suidas

Zitat beigefgt habe, lt sich doch berhaupt mit

scheinlichkeit nur bei den

Namen

Wahr-

solcher Historiker verwenden,

die

de Boor: Suidas und die Konstantinsclae Exzerptsammlung

C.

417

von den alten Lexikographen als Muster des richtigen Sprachgebrauchs


studiert und zitiert wurden: Herodot, Thukydides, Xenophon, und eine
Anzahl von Glossen, auf die dies zutrifft, sind deshalb auch von den
Herausgebern des Suidas nicht als Verwechslungen betrachtet worden.
Solche finden sich eben fast ausnahmlos bei den Autoren der jngeren

und jngsten Generation. Andere Auskunftsmittel, welche zur Erklrung vorgeschlagen sind, gengen wohl fr einzelne Flle, lassen sich

Wenn

aber nicht verallgemeinern.


unter

ein Zitat

V.

Xtd-d^cj

V.

6X6 richtig

in

dem Namen

den Handschriften des Suidas


des Arrian erscheint,

dem Appian zugeschrieben

ein Abschreiberfehler vor;

welches

wird, so liegt wohl sicher

aber die gleiche Erklrung lt sich doch

Appian und Aelian,


und
Plutarch verwenden,
Priskos und Prokopios,
aber nicht wenn Malchos fr Xenophon, Polybios fr Johannes Annur

Namen,

hnlichen

sehr

bei

allenfalls

Sp. 262, 1 not.)

solchen Fllen das zu

noch

Nach einem andern Vorschlage

tiochenus genannt wird.

Bernhardy Tom.

etwa

Polybios

wir

htten

dem Namen gehrige

(s. v. cc(iai,LTbv

anzunehmen,

da

in

Zitat durch Nachlssigkeit

des Schreibers ausgefallen, und so ein weiteres darauf folgendes ano-

nymes

an

Zitat

diesen

wo

Namen herangerckt

So druckt

wre.

VHI,

z.

B.

dem

Bekker

v.

Namen

Aelians steht:

AiXiccvs

Bekker

selbst hat dies

Verfahren an den meisten andern Stellen nicht

ad'Xrjtg,

Er

ist.

.... totyaQovv ov ^vov

in jene

Name

Arrians

sei

anonymes

Zitat steht,

allgemeinern

sich

liee

419

jfr

die

welches aus

aber hnliche Verhltnisse

finden sich bei den brigen Verwechslungen nicht.

S.

Aber

arX.

aus der folgenden Glosse

irrig

Arrians Parthica entnommen sein knnte,

1871

hinter

Hier wre diese Auskunft annehmbar,

bertragen.

weil in der Glosse cfvlagpig ein

Jg.

11

(Tom. H, 2

glaubt, der

cpvXccQxrjg

Polybios

Einen andern Vorschlag macht Bernhardy zu der Glosse


col. 1568, 12 not.), wo Arrian fr Appian genannt

wiederholt.
cpvk^avti-g

ein Zitat aus

von Moritz Mller

in

Ebensowenig

ver-

Jahns Jahrb. 103,

einen Fall vorgeschlagene und bisweilen ja wohl

mgliche Hypothese, da ein jngerer Schriftsteller einen lteren wrt-

Aber

lich kopiert htte.

Fall,

wo

freilich

gerade fr den von Mller behandelten

eine echt theophylaktisch zopfige Stelle des Simokattes (Lib.

V, 15) aus Polybios abgeschrieben

geradezu grotesk.
grten Teil

dieser

verschuldet habe?

Tat ertappen.

wo

wirkt der Vorschlag

Er

Verwechslungen aus reiner Nachlssigkeit

selbst

In einem Falle knnen wir ihn freilich auf frischer


zitiert

Julianus als herodotisch.


doTog,

sein mte,

Sollen wir also annehmen, da Suidas wenigstens den

in

der

Glosse IrikSiKi

Worte

des

Kaisers

Die Erklrung hierfr gibt die Glosse 'Hq6-

ein umfangreicheres

Stck aus Julian ausgeschrieben

ist

mit

418

I.

den einleitenden Worten:

Abteilung

'Hqotov Xsysi

tcsql

6tol^, und aus diesem stammt jener Satz

und Sonderbarkeit der Verwechslungen


zu,

nagaarris sv km-

Aber

^rjX&ai.

v.

die

Menge

doch die Annahme nicht


da wir einer solchen Nachlssigkeit, zumal sie sich sonst, wie ge-

sagt,

bei

lt

Suidas nicht zeigt, einen weiten Einflu bei Erklrung der

Unstimmigkeiten einrumen drfen.

wenn wir von den

Vllig klar wird die Sachlage,

absehen und

einzelnen Fllen

smtlich bersichtlich in einer Liste zusammenstellen.

sie

Mit Sicherheit sind folgende falsche Zitate nachzuweisen:


Polybios V. avdraig steht Appian Fun. 106.

V.

avxccQKSia steht Dionys. Hai. V, 12.

V.

almi
I

^^^^^^ Theophjlakt. Sim. V,

M.

V.

tSQ^ca steht Job. Antioch. Frg. 77

V.

yscpvQllav vgl. Plutarch Sulla cp. 13.^)

Eunapios

5.

v. BL6(pQri6a6%^tti
|

V.

did^ETQog^)

V.

slTtO^Ttij

stehen Theoph. Sim.

II, 6.

Aelian

v. exTiad'rig

V. ccd-Xrjtag

,^,

Malchos

Herodot

x^

tt-ttt

stehen Folyb.
VIII, 9
j
?

V. acci,irbv
V.

steht

BW
t^-txt

Xenophon Anab.

vnoXacov steht Xenoph. Anab.

v. 6[iatxfiCcc

Menander v.
Aber damit

steht Thukydides

TtEQiTtsttovi steht

I,

I,

I,

t,

Hu.).
(11
v
y
2, 21.
1, 7.

18.^)

Theoph. Sim.

II, 9.

Anzahl der Flle keineswegs erschpft, denn


da uns ein groer Teil des von Suidas verwerteten Materials nicht
mehr zu Gebote steht, knnen wir mehrfach nur feststellen, da Zitate
in den

die

ist

Werken des
wo sie

zitierten

nachweisen,

Autors nicht vorkommen, aber nicht mehr

wirklich zu finden sind, vielfach fehlt uns ber-

haupt die Mglichkeit ber die Richtigkeit des genannten Namens zu

Da das Zitat v. STftxofiog nicht dem von Suidas genannten


Prokop angehre, hat schon Kster gesehen, und es wird unter der
Annahme, da der Name aus Priskos verderbt sei, diesem Autor zuurteilen.

1)

Da

Suidas den Plutarch nicht benutzt hat,

mu ihm

das Zitat durch Ver-

mittlung von Dio Cassius oder Johannes Antiochenus zugegangen sein, in deren

Werken

eine Lcke in den

Exemplaren der Exzerptoren bekanntlich aus Plutarchs

Sulla ergnzt war.


2) Ist also in

3)

Name

den Fragmenten des Eunap, wo

des Herodot

dem

Suidas mit einer lexikalischen Glosse

in der JSvvaycoQyr]

da der

zugekommen und

anonym beigefgt sei, weil die gleiche Glosse


und im Lexikon des Photios ohne den Namen Herodots steht.

das Zitat aus Thukydides von ihm

auch

es als Nr. 100 steht, zu streichen.

Diese Stelle habe ich hier angefhrt und nicht angenommen,

de Boor: Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung

C.

gewiesen,
weitere

als

419

Aber auch zwei


was natrlich zweifelhaft bleiben mu.
prokopisch zitierte Stellen wren sicher lngst verifiziert,

wenn

sie in

:xsLOV

und

dessen

v.

Werken

zu finden wren, in den Glossen

xaQCjdov^svog (anonym wiederholt

v.

mit gleicher Sicherheit wage ich mich ber die bisher in den

noch nicht ermittelten Prokop-Zitate in den Glossen

(anonym auch

ygacpsiv ig xdiog

aQ^sla) zu uern.

v.

nicht in der Historia des Simokattes finden sich die

v.

Werken

Aber ganz sicher


ihm v. TiaQalvUL

An

in

allen vier Stellen,

davon findet sich

v.

denen Agathias das Wort gebraucht

iTtsxsQtfirjs

der von Suidas gegebene Text

wenn man

Werke

im Lexikon keine Spur. Sehr zweifelhaft


inLzsQtOfiovL mit Recht Agathias zitiert

dieses Autors findet sich


v.

Nicht

tQaxtov und

zugeschriebenen Worte, und von einer Benutzung der sonstigen

mir, da in der Glosse

EfpCn-

v.

^ovo^avCa).

anonym

vom

wrtlich

zitiert

ist
ist.

eine

weicht

Original so stark ab, da, selbst

die Willkrlichkeiten der Zitierweise des Suidas in Betracht

im Autornamen das weitaus Wahrscheinlichere ist.


Zweifelhaft mssen manche andere Flle bleiben. So ist es mir keineswegs sicher, da, wie die Herausgeber annehmen, ein in der Glosse v.
^vrbv dem Arrian zugeschriebener Satz aus Dexippos frg. 24 Frgm. H.
Gr. Tom. III p. 682 ed. Mller genommen sei. Das Zitat ist keineswegs
so schlagend gleich, da man nicht annehmen knnte, Dexippos habe
in seiner Schilderung eine hnliche des Arrian vor Augen gehabt und

zieht,

ein Irrtum

Ein Zitat aus Polybios

nachgeahmt.

(Polybii bist. ed. B.-W.


Zweifel.

Tom. IV

Ein Appian-Zitat

opp. T. II

p.

v. 6Q^rjr'r]Qiov zieht

Bttner-Wobst

523) aus sprachlichen Grnden in

in der Glosse v. ol verwertet

Hercher (Aeliani

202 Frg. 41) zur Vervollstndigung einer Mosaik, die aus


ist.
Es fgt sich auch
gut in den Zusammenhang, aber das gengt doch wohl

p.

vielen andern Aelian- Zitaten zusammengesetzt


tatschlich
nicht,

um

die

Annahme

sicher zu stellen.

Betrachten wir nun die Liste der Flle, in denen es uns mglich
ist,

die richtige Stelle des irrtmlichen Zitats nachzuweisen, so ergibt

auf den ersten Blick die berraschende Tatsache, da nicht nur


mehrfach die gleichen Autorennamen verwechselt sind, sondern da
sich diese Verwechslung in mehreren Fllen innerhalb eines ganz besich

schrnkten Stckes ihrer

Werke

vollzieht.

Diese Beobachtung mssen

zugrunde legen, wenn wir nach einer Ursache aU dieser Irrtmer


forschen, nur eine solche Erklrung kann befriedigen, welche erkennen
lt, wie Suidas an diesen Stellen dazu kommen konnte, wirklich zu
"wir

glauben, da er nicht Xenophon, nicht Polybios,


lese,

sondern Malchos, Aelian, Eunap usw.

solche Gedanken

kommen, wenn

er die

nicht Theophylakt

Unmglich knnen ihm


originalen Werke las und der


420

Abteilung

I-

Er mte

Reihe nach beim Lesen ihnen seine Zitate entnahm.

ja ge-

radezu an Halluzinationen gelitten haben, wenn er pltzlich mitten in


der Lektre von Polybios VIII, 11 geglaubt htte, Aelian vor sich zu

haben, oder whrend einer Strecke des ersten Buches der Anabasis des

Xenophon den Malchos,

um

den, da er Polybios oder

sich gleich darauf wieder

Xenophon

von Exzerptmassen, welche eingerichtet waren wie

Sammlung,

Wenn

bleibt das Rtsel dasselbe.

die Konstantinsche

die Schriftsteller in langen,

gesonderten Exzerptreihen aufeinander folgen,


drckliche berschriften

bewut zu werBenutzung

Freilich auch bei

lese.

deren jede durch aus-

und Unterschriften ihrem rechtmigen Ur-

heber gesichert war, so sind die Verwechslungen in einzelnen kurzen


Abschnitten ebenso unerklrlich wie bei Benutzung der ganzen Werke.
Dagegen wrde man zu einer vollstndig befriedigenden Erklrung gelangen durch die Annahme, Suidas habe ein historisches Florilegium
benutzt, in welchem in bunter Reihe Stcke aus den verschiedensten
Autoren einander ablsten, deren Namen etwa am Rande oder ber
dem jedesmaligen Exzerpt genannt waren. Es ist klar, da jedesmal,
wenn in der von Suidas benutzten Handschrift durch Nachlssigkeit

Name

des Abschreibers der

des Autors ausgelassen war,

der Lexiko-

graph glauben mute, da das Weitere noch dem zuletzt genannten

Autor angehre, und, da ihm sicher kein kritisches Hilfsmittel zu Gebote


da&
er dementsprechend den Namen dieses Autors seinen Zitaten beifgte.
stand, die Erzeugnisse der verschiedensten Schriftsteller zu erkennen,

So vortrefflich diese Annahme

Schwierigkeiten zu lsen

alle

Der

so hat sie doch zwei schwache Punkte.

an der dreimal Eunap

statt

Simokattes

stehen unmittelbar hintereinander auf

Auerdem

finden

sich

so

ist

dete.

dem kurzen Raum S. 79,


Stck seinem Umfange nach

vom Heldentode

eines

11

80,

fast

12
genau

verwundeten Kriegers entspricht^

doch wohl anzunehmen, da diese den Inhalt des Exzerpts

Von

diesen 10 Zitaten sind neun

S. 79, 17, also

den

eine liegt an der Stelle^

erwhnt wird.
Die Zitate
22 meiner Ausgabe.
79, 19

aber auf

weitere 10 Zitate, und da dies


einer Erzhlung

S.

scheint,^

Namen

bil-

eins v. vTiSQar]

unmittelbar vor den falschen Eunap-Zitaten, trgt richtig

des Simokattes.

keit geschaffen.

des Simokattes,
verfallen,

anonym, aber

fehlte

Dadurch

ist

wieder die gleiche Schwierig-

Las Suidas an der Spitze des Exzerpts den

Namen

wie konnte er dann pltzlich auf den des Eunapios


er,

so da Suidas

das Exzerpt mit einem etwa vor-

hergehenden des Eunapios verbinden konnte, woher nahm er dann an


einer Stelle den richtigen Namen? Wir kmen da zu der unwahrscheinlichen

Annahm, da Suidas

schiedenen Quellen gelesen habe.

dieselbe

Geschichte

in

zwei

ver-

de Boor: Suidas and die Konstantinsche Exzerptsammlung

C.

421

Eine zweite sehr beachtenswerte Erscheinung ist folgende. Das


flschlich auf Polybios geschriebene Zitat aus Appian Pun. 106 findet
sich in einem

Stck,

EV

welches

aus dieser Quelle hat es Suid.

v.

zhlung stammt das anonyme Zitat


bianische Zitat

v.

Vol. II S, 229 exzerpiert

ist, und
Aus der gleichen Er-

Maavdrjg.
v.

Das angeblich poly-

avaoXsvg.

6xsq^(o steht ebenfalls in einer Erzhlung, die in

EV

aufgenommen und aus


S.
aus Johannes Antiochenus
diesen von Suidas v. JToju-^trjtog wiederholt ist. Aber auch die Stelle des
Polybios, aus der die pseudoaelianischen Zitate v. ixTcad-iig und v. d-Xr^tg entnommen sind, steht in grerem Zusammenhange EV Vol. II
S. 109, 2 ff., und wenn auch Suidas keinen umfangreicheren biographischen
Artikel daraus entnommen hat, so finden sich doch aus der Umgebung
jener beiden Zitate acht weitere anonyme Einzelzitate, so da wir, wenn
nicht die Namensverwechslung Bedenken erregte, mit Sicherheit sagen
wrden, da Suidas hier aus den EV geschpft habe. Wir mten also
fr diese drei Flle feststellen, da das angenommene historische Flori175, 27

(Vol. I

ff.)

legium drei Stcke aus drei verschiedenen Autoren

enthielt, die

gerade

auch in einer andern HauptqueUe des Suidas aufgenommen waren.


zu diesen sicheren FUen

kommen nun noch

Charakter der Erzhlung so durchaus zu dem Gesichtspunkt der


pat,

man

da

sie,

wenn

nicht die

Ganz besonders

ist

vorlgen,

EV

zuzhlen

bei

dem

dem biographischen

aus Dionys. Hai. V, 12, das in

OvalBQiog wiederkehrt.

FaU

dies der

EV

Namens Verwechslungen

ohne jedes Bedenken den uns verlorenen Stcken der


wrde.

Und

mehrere, in denen der

Zitat v. ccvraQxeLa

Artikel

v.

UoTthog

Dieser lautet: IloTcliog OvalsQiog 6 vvvTiatog

Bqovtov cc^tOg ^sv TtokX&v Tial aXXav iTtirrjEvuarcov %dQiv knaivelG&aC xs xai d'avfid^sd'at^ ^dXira ds tijg avraQxsiag rov Cov^ ij (piXoocpCa

ng avtod CdaTixog

TCQay^aL.

iyEvsto tisqI ccvrov^

Ich glaube, da jeder der

rjv

ev jtoAAoig insdsC^ato

Annahme zustimmen

wird, da wir

dies Stck in dem verlorenen Anfang der Exzerpte de virtutibus gefunden


haben wrden, den Suidas nachweislich besa (v. Roos. EV Vol. II
p. 73 Anm.). Auch die oben behandelte Erzhlung des Simokattes pat

durchaus in den

Rahmen

welche lautet: dsCag

der

EV, und

ejccTtvoCag

f^v re TCQo&v^Cav vavtaycavCrci


Tcbv xijv

(pQovslv.

Weniger deutlich

V. ETtCxco^og

nannt

ist,

vQiTYjg,

'Pcofiaixbv e^tsTfXiJQcoto d-Qocficc,

d-EVSL q)Qah,d^svoL

tXs0iovQyov xccteanxsvovTO

sg v^TtXoxtjv i^oiTQovfiavoL.

nicht weniger die andere Lib.V, 5,

nvbg t6

7CQi,iv %(oq8LV

i7t'

avttjv

nov

Xol-

acpQovu fiavCa tivl

oids yag xal Xycov dXxrj &ttvdtov xara-

der Zusammenhang, in den das Zitat


dem Prokop an Stelle eines andern Autors geWerk wir nicht mehr besitzen. Es lautet: ETtCxtayLog.
ist

gehrt, bei

dessen

GvyxcciQGJv'

tccvra de

d%QEta xvy%dvEiv eo^ev ag TiEQittbg

422

Abteilung

I.

mCxcaiiog.

6 IlQOKTCLg (prjL tzsqI

letzteren Beisatze jedoch

sodoCov rov aLXecjg. Nach diesem


da Suidas, wie in vielen Fllen

scheint es,

hnlicher Zitierweise, das Zitat einer Charakteristik des Kaisers Theodosios

entnahm;

bekanntlich

verdankt

aber

der

Lexikograph seine biogra-

phischen Artikel ber die rmischen Kaiser ganz vorwiegend dem Titel
neQi QErTJg.

Diese Beobachtung fhrt uns doch wieder auf die Konstantinschen


Exzerpte zurck und legt uns nahe, uns nach einer Lsung umzusehen,
die es begreiflich macht, wie Suidas trotz der Einrichtung dieser Samm-

lung derartige Irrtmer begehen konnte.


die

Eine solche Lsung ergibt

Betrachtung einiger Eigentmlichkeiten in der berlieferung der

uns erhaltenen Reste.


grter Verwirrung
seines

Ich

der

sehe

davon ab, da der Peirescianus

einzelnen Lagen

und Bltter

Kufers kam^), noch mehr natrlich von

dem

in

die

in

Hnde

verwirrten Zu-

stand, in den die Bltter des Vaticanus de sententiis durch die gewalt-

same Zerreiung des frheren Bestandes geraten

Wichtiger fr

sind.

unsern Zweck sind kleinere Verschiebungen in den Handschriften.

Das
Fragment des Polybios am Schlu meiner Ausgabe der Excerpta de
insidiis steht

ohne jedes sichtbare uere Erkennungszeichen unter den

Exzerpten aus Dionys von Halikarna hinter

samer Leser mute

freilich

Ein sorg-

213, 21.

S.

durch den pltzlichen Wechsel der Erzh-

lung auf die Unordnung aufmerksam werden, aber da das strende

Stck aus einem andern Autor stamme und aus welchem, war nur bei
groer Gelehrsamkeit oder nach einem eingehenderen Studium erkennbar,

gewi aber nicht fr einen Mann vom Schlage des Suidas.

wrde ohne Zweifel

die Zitate

aus diesem Abschnitt mit

des Dionysios bezeichnet haben.

Ebenso haben

sich in

Dieser

dem Namen

den

ELg

die

beiden ersten Exzerpte aus Simokattes hinter das 20. Exzerpt aus Me-

nander
als

es

verirrt,

und

sich hier

diese

um

Unordnung war

um

so schwerer festzustellen,

abgerundete Auszge, nicht

um

Fragmente von

solchen handelt. Auch hier wrde zweifellos der Name des Menander
von Suidas als Gewhrsmann genannt sein. Etwas anders liegen die
Bekanntlich zeigen die beiden
Verhltnisse bei einer Stelle der EV.
letzten Exzerpte

aus der l'Topta des Nikolaos von Damaskos (Nr. 30

Bttner-Wobst) wrtliche bereinstimmung mit


den entsprechenden Berichten des Dionysios von Halikarnass. Es wre
zwecklos hier auf die lebhaft ventilierte Frage einzugehen, ob die beiden

und 31

p.

349

sqq. ed.

Stcke sich aus den Auszgen aus Dionys hierher verirrt haben, oder

1)

Vgl. darber die Mitteilungen aus den Briefen des Peirescius in den Ex-

cerpta de virtutibus ed. Bttner-Wobst Vol.

praef. p.

XI

u.

XXIV f.

de Boor: Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung

C.

Werk

ob Nikolaos das
jedenfalls

den

Namen

wir,

seines Zeitgenossen schamlos geplndert habe^);

wenn

ein Zitat aus diesem Abschnitt des Dionysios

des Nikolaos trge, den Eindruck haben, da Suidas sich

Auf

Verwechslung schuldig gemacht habe.

einer
sich

wrden

nun

423

gleiche

Weise wrden

die auf Exzerpte de virtutibus bezglichen Irrtmer des Suidas

wenn wir annehmen, da das dem Lexikographen zur


dieser Sammlung aus dem Bande gerissen
in
Unordnung geraten war, so da einzelne
un4 im Laufe der Zeit

leichter erklren,

Verfgung stehende Exemplar

So wrde auch in einwand-

Bltter an falscher Stelle eingelegt waren.


freier

Weise

Stelle

Theophylakt

oben berhrte Schwierigkeit sich lssn, da an der

die

Eunap

6 zuerst richtig dieser Autor, spter

II,

ge-

Auszge aus Eunap verschlagene Blatt beder Erzhlung, deren Anfang am Schlsse eines Blattes

nannt wird.

Das unter

gann mitten

in

die

stehend an der richtigen Stelle verblieben war.

Die schwache Seite dieser

Verwechslungen
Stellen aus

Xenophon,

Annahme

nicht den Charakter, der ihre

Wenn

EV

II,

da

sie

nicht alle

standen die beiden

Thukydides und

die Stelle aus

Antiochenus; bei Theophylakt

resp.

liegt darin,

Sicher nicht in den

erklrt.

die Stelle aus

Dio

9 hat die Erzhlung durchaus

Aufnahme

diesen Titel rechtfertigen

in

im brigen der Nachweis gelingt, da Suidas alle


seine selbstndigen Zitate aus diesen Autoren nur der Koustantinschen
Enzyklopdie entnommen habe, so mten wir eine hnliche Unordnung
auch noch bei einem zweiten der von ihm benutzten Titel voraussetzen.
wrde.

Da

eine

also

solche

hrt, sieht

man

Annahme

nicht ins Bereich der Unmglichkeiten ge-

daraus, da tatschlich in den Handschriften der drei


ist.
Doch wrde ich es
wenn jemand eine andere Er-

uns erhaltenen Titel Ahnliches vorgekommen


selbstverstndlich mit Freude begren,

klrung fnde, welche

alle

FUe einwandfrei aus einem Gesichtspunkt

zu begreifen lehrte.

Wenn

meine Erklrung der Verwechslungen wenigstens fr

jenigen Stellen Beifall findet, welche in die


eine nicht unwichtige

EV

Folgerung zu ziehen

fallen, so

sein.

Da

die-

wrde daraus

zwei Zitate aus

Namen des Aelian tragen, so mssen


annehmen, da in dem verlorenen zweiten Bande der EV auch
dieser Autor seinen Platz hatte, und da Suidas zu seinen zahllosen
einem solchen Polybios-Exzerpt den

wir

Zitaten aus der verlorenen Schrift tieqI TiQovoiag nicht durch Lektre

des Originals, sondern durch Vermittlung der Koustantinschen Enzyklo-

pdie

kam.

Roman
1)

Wir

htten

des Jamblichos

in

damit

ES.

ein

Seitenstck zu

Denn nach den

dem

historischen

erhaltenen Resten zu

Vgl. die ausfhrliche Errterung von Bttner -Wobst B. Z. 15 S. 100

ff.

424

Abteil.

I-

urteilen,

mu

de Boor: Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung

C.

die Schrift Aelians

Vorsehung

weniger eine theoretische Abhandlung

historische Anekdotensammlung
von Beispielen ihrer praktischen Wirksamkeit gewesen sein, und die
philosophische Deduktion kann daneben nur geringen Raum eingenommen
haben. Erzhlungen ganz hnlichen Charakters von dem strafenden oder

ber die gttliche

als eine

EV

belohnenden Einschreiten der Gtter finden sich besonders

in

aus Nikolaos von Damaskos und Diodor, aber auch sonst,

B. Polybios

Nr. 81

S.

170 fi"., Appian Nr. 8

Das Buch Aelians mit seiner


um so bequemer

Exzerptoren

nicht erst aus umfangreichen

z.

den

220 f., Dionys. Nr. 10 S. 82 f. u. a.


Flle hnlicher Erzhlungen mute den
S.

sein,

als

sie

hier die passenden Stcke

Werken mannigfachsten

Inhalts

zusammen-

suchen muten, wie bei den meisten andern Autoren.

Marburg

i.

H.

C.

de Boor.

Falsche Konjekturen Bernhardys zu Suidas.


I.

Der einen Ausschnitt aus Damaskios' Leben des Isidoros enthaltende


erste Artikel 'HgaCicog beginnt: "Otl xiiv fiev

(pv6iv d-eoEidsrsQog rjv

^Hgatxog^ 6 ds triv LyvittCav ocpCav darjfiovstSQog^ 6

axE X060VXOV iQvov ovxog ^ev


de

jtExo (pvscog

x&v

diayvoj^CDV

sin:i6X7]iirjg.

rj

xf}

sxsQog o^cog

6 d'

dTtodrjficbv.

xov ixsQOV zax TtoXv iXsC-

xrig

^hv

x&v

xs ^cbvxcov zal

ji6%kri%i(x,drig^

AlyvjtxCcov TCQOdiaxQicov^ ixslvog

tj

^ij

'HQCcixog avxoq)vrjg iyevsxo

t,(ovxcov

Isqv yaX^dx&v xxX.

Beweise fr die wunderbare natrliche Beanlagung des

(folgen

Gegen den Schlu


^xXrjTCiddrjg

ixsQog

ijcl

des Artikels

874, 8

ff.

Bernh.)

heit

es:

LSGxs^^svog xal

ndtgiov

xrjv

slg

ds

dQ^dg xs

xal

avxfig

^s6a

dxsyyg xcbv iidxav Ttsgarav tcoXv-

ditSLQlav

xriv

^Qay^ovT]6ag, ag s^sxlv sidsvai acpg dTTo xs x&v v^vcov


ysygacpsv

nXelov iv xolg AlyvTCxioig iXLOig dvaxQatpslg dxQi-

d^cpl d'SoXoyCav

'^v

(p.

H.).

xovg AtyvjtxCcov d'sovg xal dnb

xi^g

%Qay^axstag

av 6vy-

tjv &Qfir]<3s

ygdipsLV nsQis%ov6av xcbv xtsoXoyi&v ccTta&v xrjv 6v^<pc!)vCav. xal 6vy-

ayvyCav ngdy^iaxa TCSQU^ovav ovx


xql&v ^vQiddcov dXXa itXstovGiv XCya. 6 ds 'HQot-

syQoipsv Alyvnxlcov

ds

yQacpYjv

iXccxxvav ix&v

7]

xog ov fivov dyad-bg

ijv xai

ri^iog^ dX}!

sl^s xi

xal TCQog xrjv novTq-

gCav d-viiov[isvov^) %xX. Also: Hera'iskos war an q)v6tg, Asklepiades an


smxrj^rj

berlegen.

Grundgedanke.

Aber

Das

ist

nur

der

den ganzen Artikel beherrschende

das kann der Sinn des gesperrt gedruckten

war
STtL^xiqyiri^)
Anzumerken
ist in dem Satze nur zweierlei.
Erstlich die Auslassung des ^dXXov
(vor sXsinsxo), die einem weit verbreiteten Brauche entspricht^), und
Satzes

sein

die

Inferioritt

des

A. hinsichtlich

der

(pvig

weit grer, als die des H. hinsichtlich der

1) So,

die

nicht d-vfiovfisvog, war jedenfalls die ursprngliche Lesung. Vgl. auch

Anmerkung Bernhardys, der aber im folgenden

nicht htte vor Ttagsxaivoav

haltmachen, sondern auch dieses in nagaiiaivov verbessern sollen.


2) Dazu stimmt, da Lei Damasc. dubit. et sol. I p. 324 Ruelle, vro es sich

um

wissenschaftliche Lehren

der beiden handelt, kein qualitativer unterschied

hervortritt.
3)

Anm.

Der Gebrauch beschrnkt sich keineswegs auf die von Khner-Gerth 540
Lambertus Bos, Ellipses Graecae

2 bercksichtigten Flle. Vgl. die Beispiele bei

426

Abteilung

I-

zweitens die Beziehung des stsQog (und ebenso des stsQov) auf verschiedene Personen, die hervortritt, sobald
6 d' ersQog

(=

Satz vervollstndigt:

(= Heraiskos) Kar
(= Heraiskos) rrig rov stsqov

Asklepiades) ^cog t^j rov ixtQov

noXi) ^ctXXov aXEiitsto q)v6S(og

(=

man den

t)

6 sxsQog

Asklepiades) ETHtrjrjg.^) Die berlieferung deshalb zu beanstanden

wre sehr
gefhrt,

Stelle

handschriftliche

bedarf

grndlich

mizuverstehen

und

infolgedessen

Lesung im Texte zu ndern. Seine bersetzung^)

alter tarnen sodali

widrig,

Die gedrngte Krze hat nun aber Bernhardy dazu

voreilig.

die

longe erat inferior ingenio vel scientia

wie

nach dem oben Gesagten keines Wortes.

die

lautet:

sinn-

Im Texte

und bemerkt im Apparat, nachdem er


T^g tov stsQov bzw. rov stsqov als Lesung der magebenden Hss bezeichnet hat: Unde promptum fuit elicere, quod posuimus, rfjg tov sraibeides, sowohl die nderung von
Qov. Sed atsQog abiciendum videtur
stsQov in etuCqov wie die Verwerfung von stsQog, da Bernhardy das obwaltende Reziprozittsverhltnis nicht verstand. Die von Bernhardy zu
p. 872, 2 vorgeschlagene Ersetzung von ^uXrjTtiddrjg durch ^dxliqnidotog (nach Suid. s. ddatjfiovsg) widerspricht dem, was B. selbst zur
Glosse adar^^ovsg und zu unserem Artikel p. 872, 5 und 874, 15 richtig
bemerkt. Die Unterscheidung eines lteren und eines jngeren Asklepiades bei Damaskios (zu p. 872,5) beruht nur auf Vergewaltigung
schreibt er fr itsQov: staiQov

von Damasc. dub.

et sol. I p. 324, 3

ff.

Ru.

IL
In

dem

Artikel UaiiTtQSTtiog p. 35 Bernh. wird, ebenfalls nach Damas-

Leben des Isidoros, berichtet, da die Athener Pamprepios als


Lehrer der Grammatik anstellten, und alsdann fortgefahren: 'O dh (filo-

kios'

xi^og cov %al ovdsvhg sd'sXav dsvtsQog cpaivsd-ai ccuiXX^svog

anavxag

jtXrjv

IIqokXov ^ovov xal xav XXcov

olg xs rjv ovdh anxsd-ai

p.

769

flF.

ed. Schaefer, K.

XTjg

ocpCag. tisqI d'

Krumbacher, Sitzungsber.

d.

cpiXo66(p(ov.

ovv

xf]g

rjv jrgbg

s ov%

xijv XXrjv ^goTtai-

Bayer. Akad., philos.-philol.

und bist. Kl. 1896 S. 624. Auf beider Bemerkungen werde ich aufmerksam durch
C. Weyinan, Byz. Z. 6 (1897) S. 460. Weitere Beispiele Aristeae epist. 322; Callinici Vit. S. Hypat. p. 70, 12. 23.
1)

rung:

Die Hrte htte sich leicht vermeiden lassen durch folgende Formulied' BtsQog S/ios rf^g rov Btigov Karoc noXv iXsiTtsvo (pvascog rj vtcsqsIxsv

inL6TrnLr]g (vgl. TLsql vipovg 35:


r\

vaiag

nXstov

hi

xolg a^iaQxrj^aGiv TtBQirxsvsi

TccZg ccQsralg XninsTcci,).

bersetzung des Aem. Portus


2) Bernhardy hat die von Kster verbesserte
umgearbeitet und trgt fr ihre jetzige Gestalt die Verantwortung (vgl. tom. I
daraus hervor,
p. XXIII). Da er die in Frage kommende Stelle revidiert hat, geht

da seine Lesung ktaigov

fr

hi^ov im lateinischen

sodali

zum Ausdruck kommt.

K. Praechter: Falsche Konjekturen Bernhardys zu Suidas

delav ovtc3 unovelto

nal

roovtov isyv^vd^sto 6

ig

427

Uccfi^tQETCiog^

xv

GjTf SV oXCyG) XQvGi XoyiiKaxaxog slvat edo^s aal Tiolv^ad-sraros

ccvt&L naidsCag {istsikrjxrav^

vaiov

UkovxdQiov

rs tov ^IsqCov dvQog ^d-rj-

av

^X6i,avdQS(og 'Eq^sCov tov QTJroQog^

xccl

t xkeog VTCSQcclelv

und cptXound bemerkt im Apparat nach Verzeichnung der


Lesung [lvov TIqo'hIov'. Continua xal t&v dXXcov cpiXocpcov cum superioribus male cohaerere satis intelligitur .... lam iUa tilg ds
iTCovdxsi xfjg :tolv^ocd-Cag.^) Bernhardy setzt hinter [lvov
66g)G)v einen Stern

ccTCtEiSd'aL

gumentum

Nun

sequentibus

ist richtig,

ungereimt

6oq)iag misera sunt frusta sententiae dissipatae cuius ar-

rfig

ist.

Nunc

licet divinare.

indicia lacunae posuimus.

da UqxXov fivov xal t&v dXXcov q)iXo66(pc3v logisch

Aber psychologisch

erklrt

diese Ausdrucksweise

sich

sehr wohl aus der dominierenden Stellung des Proklos unter den gleich-

athenischen Philosophen,

zeitigen

der

zufolge

anderen

die

maen nur anhangsweise erwhnt werden: an Proklos


P. nicht heran,
ist

zu verstehen, weshalb die

haben

tavt7]g.

Worte

Dann

ist

dl

rijg

man

aber alles in Ordnung.

zur Philosophie nicht befhigt^),

fr T'^g zu setzen

P.

rivalisierte

1)

Eine Ergnzung bietet Phot.

p.

346 b 23

XQOvm Xoyi^wraTog slvai Mo^s

fF.

also

war berhaupt

dem Gebiete

aber auf

wenigsten

6o(pCag misera frusta

Allerdings wird

nicht mit Proklos und den anderen Philosophen und

Ttiog iv dXiyco

Am

auch nicht an die anderen Philosophen.

sententiae dissipatae sein sollen.

gewisser-

wagte sich

allein

der 7iQ0%ai-

(aus Damaskios):

Ua^Ttge-

noXv^ad^EGrccrog- ovvta disnovsixo

y.al

tcsqI ri]v alXriv ngoTcaidslav^ oariv noirixrAri xs y.ai

yQa[i,iiaxiv.i]

TtaiSsvovccc.

aocpi^SL

Anders der erste Teil des Suidas-Artikels nach Malchos (vgl. Bernhardys Anmerkung) TtaQU f^g noXscog ypa/xftartxos aigs^slg v^vd xs iTtaidsvesv ^ttj -nal inatsvd'ri ofiov 06a r]v aoqxxsQcc vnb xm ^sydXat ITpox^eo. Man wird es fr wohl mglich halten, da Pamprepios wirklich unter Proklos Philosophie studierte
da
er fr einen Philosophen galt, zeigt das p. 34, 10 ff. Erzhlte
wenn man bedenkt, wie hart Damaskios auch sonst urteilt und wie er eiferschtig darber
wacht, da Leute, die keine Metaphysiker im Sinne des lamblieh, Syrian und
Proklos gewesen sind, als Philosophen gerhmt werden. Nicht einmal Aristoteles
2)

und Chrysippos entsprechen seinen Anforderungen, und unter den Neueren wird
von Hierokles, Hermeias, Domninos, Hypatia betont, da sie die volle Hhe der
Philosophie (im Unterschiede von Polymathie und Spezialwissenschaften) nicht erreicht haben. Vgl. Phot. p. 337 b 27 ff. B. 36 W.: (nach Erwhnung von Porphyrios, lamblieh, Syrian und Proklos): xovg ^evxoi Q'vrixa xal v&Qmntva cpiXoTtovovlisvovg
xrjv

ri

avvisvxag ^^ag

d'SOTtQSTifj

y.al

tj

^sydXrjv

cpiXo^a&stg slvai ovloiiivovg ovShv [iiya avvxsiv sig

xmv ydg zaXai&v

eotpiav.

<^ov (lovovy sv(pvs6xccxovg ysvo^tvovg,

nal cpiXoitovovg o^k avafjvai oiiag

'AQiexoxsXri

v.al

XgvLTtTtov

XX xal cpiXo^a&scxdxovg ysyovxag hi Ss

xr]v 6Xr\v

avdaoiv.

x&v ds vsaxegcov 'isQovXia


x&v 8s

xs %a\ SL xig o^oiog ovdsv fisv iXXsinovxag slg trjv ccv&QcoTtivi^v Ttagaa-^svrjv,

fiaKagimv vorj^dxcov

itoXXccxfj

Hermeias war kein yswaiog

noXX&v ivdsstg ysvo^svovg.


txixrixrig

aXri^siag

P.

341a

xb avxoKivr}xov

11

ff.

74

W.:

ov TtQoa-^v9si

428

I-

Abteilung

dsCa^) entfaltete er sein ehrgeiziges Streben mit


ihrer Polymathie angesehenen

wegen

den Rang

Nun

dem

Erfolge, da er den

Mnnern Plutarch und Hermeias

ablief.

wird doppelt klar, wie bereilt es

ist,

wenn Bernhardy den

JJkovTaQiog 'IsQLOv, nur weil er sonst nicht bekannt

ist,

ohne weiteres

durch den berhmten nXovtaQ%og Netoqlov^ den Vorgnger des Syrian

und

Proklos in der Leitung der platonischen Schule Athens,

des

Dieser Plutarch

setzen will.^)

ist

Philosoph und Theurg.

er-

Polymathie

und hervorragende Beschftigung mit den propdeutischen Fchern


werden ihm nicht nachgerhmt. Wre er hier genannt, so enthielte die
Stelle einen scharfen Widerspruch gegen die vorangehende Angabe,
da Pamprepios mit den Philosophen nicht konkurrierte und berhaupt
fr Philosophie nicht beanlagt war. Dazu kommt eine chronologische
Schwierigkeit. Der Sohn des Nestorios starb nach Marinos' Leb. d.
Prokl. 12, als Proklos ungefhr 22 Jahre alt war. Der Plutarch des
Suidas aber mu, das geht aus dem Zusammenhange klar hervor, mit

dem auf
haben.

der Hhe
Noch viel

Ruhmes stehenden Proklos

seines

entscheidender

Annahme

des Pamprepios der

aber

widerspricht

gleichzeitig gelebt
die

Chronologie

Pamprepios hat nicht nur

Bernhardys.

noch beim Aufstande des Markianos in Zenons fnftem Regierungsjahre ^) (478/9) nach Suid. p. 33, 5 als energischer Berater des Illus
eine Rolle gespielt, sondern nach Eustathios p. 359, 26 ff. Dind., Theophan. p. 129, 29 ff. de Boor auch die Erhebung des Leontios im Juni
des zehnten Regierungsjahres (484) miterlebt

nach dem Malalasexzerpt

372 ernannte ihn Leontios bei der Verteilung der

Hermes 6 (1872) S.
mter zum Magistros

vier Jahre aktiv beteiligt.

und war an den Ereignissen der folgenden


Setzen wir selbst den unwahrscheinlichen Fall,

da Pamprepios bei der Erhebung des Leontios und seiner eigenen Er-

T^ itoXviLcc^-ia. Suid s. Jo^ivlvog p. 1432,11: iv ^hv toig yLU&rniaGiv Iv-avog v^g,


iv dh rolg aXXoLg cpiloaoq)'qjiaaiv iTcmolaiovsQog. Phot. p. 346 b 13 fif. 164 W.: 6
ov \l6vov olu yvvaiv.bg avrj'p, aXXa xat
'icLScoQog Ttolv SiacpSQcov rjv zfig 'Tnaxiag
^

ola

ysoiu,8XQiv.f]g

tm ovn

Triv allriv

1)

cpiXoGocpog.

Ttgoitaidsiav , d. h.

Philosophie) nur ngonccisLa


ocpovvtcc

Kccl rjj

ist.

die allr] Ttaisia,

Ebenso Suid.

aXXrj TtQOTtatdsioc

s.

die (im Verhltnis

kaKXriTtioSorog p. 792, 17

flf.

zur

cpiXo-

nSKOG^rifi^vov.

im Apparat: Mira depravatio: nam reponendum


JVeToe/ov". Bekker, der keinen Apparat gibt, hat Bernhardys Bemerkung fr
wichtig genug gehalten, um sie im Texte zu bercksichtigen er fgt hinter 'leglov
ein: <an NsGroQiovy. Plutarchos <und> Hierios" bersetzt R. Asmus, Das
Zu

2)

'isQiov

bemerkt

er

Leben

d. Philos. Isid.

S. 103,

3)

von Damaskios aus Dam., Leipzig 1911 (Philosl Bibl. Bd. 125)

der die ganze Stelle sehr frei umgestaltet.

Vgl Theophan.

p. 126, 30

de Boor.

K. Praechter: Falsche Konjekturen Bemhardys zu

429

Suidas

nennung zum Magistros schon 75 Jahre alt gewesen sei, so fllt seine
Geburt 409, er war also beim Tode des Plutarch (431/2) 22 oder 23
Jahre alt, so da nicht anzunehmen ist, er habe den Ruhm des groen
Endlich ist es vllig ausgeschlossen, da DaLeiter der Akademie, wie wenn es sich um
gefeierten
dem
von
maskios
handelte, als von Plutarch, dem
Unbekannten
einen neu einzufhrenden
Sohne des Nestorios, einem Manne aus Athen gesprochen haben sollte.
Schulhauptes yerdunkelt.

fr ihn, wie fr Marin os,

Auch
'HyCag
p.

p. 811, 9

292,9 Ru,

Suid.

v. 'Odccivad-og

zio[ivivog p.

s.

er der groe Plutarch'" (Suid.

PI."

nennt er ihn dubit.

von ihm einfach

s.

et sol. 11

r q)LloRede. Die Herkunftsbezeichnung fgt Damaskios

s.

06<pG) IJXovtccQXG) die

bei Suid.

ist

Den heiligen

f.).

ist

1432,20 hinzu \), wo

als

auf die

es

athenische

im Gegensatze zu der syrischen des Domninos


heit es: Plutarch der Athener", und nicht
hier
auch
Aber
ankommt.

Abstammung

des Plutarch

Plutarch, ein

Mann

aus Athen".

Ein Plutarch, Sohn des Hierios,

ist,

wenn

er

auch sonst nicht ge-

Der bei Phot. bibl. cod. 242


war
Sohn des Plutarch, ohne
Hierios
erwhnte
88
W.
16
B.
342
a

p.
ist, des Groen", was
die
Rede
schlechthin
Zweifel, da von Plutarch
auch mit seiner Zeit stimmt, da Hierios unter Proklos studierte. Ein
Sohn von ihm wird nach dem Grovater Plutarch geheien haben.
Chronologisch fgt sich alles aufs beste. Proklos war vielleicht schon
438 im Amte des Diadochos^) und sicher wirkte er als Lehrer noch
wenige Jahre vor seinem ins Jahr 485 fallenden Tode. Seine Wirknannt wird, doch leicht zu erschlieen.

samkeit dauerte so lange, da ihn drei Generationen

Lehrer sehen

als

konnten. Archiadas, der Enkel des Diadochen Plutarch (Mar.


12, vgl. 17),

war Mitschler und Schler des Proklos (Mar.

Tochter Asklepigeneia heiratete Theagenes (Mar. 29).

17).

v.

Procl.

Dessen

Dieser hatte,

wie sich mit guten Grnden annehmen lt, den Proklosschler (Mar.

zum Sohne

26

g.

E.)

XL

tu)

26

g.

nach Marin.
E. war er vornehmer Abkunft; auf Verwandtschaft mit dem

Hegias

'Hyla

xal

groen Plutarch deutet Suid.


hie Archiadas

222 W.]).^)

nach Suid.

Wenn

Ob

Suid.

'HyCag

a.

E.:

evfiv

s.

s.

'HyCag

EvTtn^iog^

Anf.;

Phot.

ein
p.

Sohn des Hegias


349 a 24 [Damasc.

hier brigens wirklich der athenische Diadochos gemeint

ist,

Anm.

4 zu S. 818.

Vgl. ber diese Verwandtschaftsverhltnisse auch Zeller, Philos.

Anm.

5.

Byrant. Zeitschrift

XXI

3 u.

4.

lt sich

Die Wahrscheinlichkeit spricht dafr.

2) Vgl. Zeller, Philos. d. Gr. III 2* S. 819,

2* S. 899

yccQ

und Enkel Proklos zum Lehrer


im Wege, da Hierios (^nach Damask. bei Phot.

nicht mit Sicherheit ausmachen.

3)

s.

also hier Grovater

hatten, so steht nichts

1)

(vgl.

r^g aaysvovg iisyalcpQovog cpvsog^

28

d. Gr. III

430
p.

K. Praechter: Falsche Konjekturen Bernhardys zu Suidas

Abteilung.

I-

342a

16ff.B.

SSW.)

Proklos' Schler war^)

und

sein

Sohn Plu-

tarch noch gleichzeitig mit Proklos in Athen lebte und wirkte.

Ver-

legen wir sein Wirken, wie es der Wahrscheinlichkeit entspricht, in


die spteren Jahre des Proklos, so konnte

ihm

gleicher Zeit mit

in

Athen anwesend

Pamprepios immer noch zu


sein.'

Nach

hat Pamprepios lange Jahre in Athen unterrichtet.

(474

491)

ist

Suid.

s.

v.

31, 18

Erst unter Zenon

Byzanz nachweisbar. Der Grund seines Scheidens

er in

aus Athen war nach Suid.

p. 31,20 der Konflikt mit einem gewissen


Schon Bernhardy dachte dabei an de von Suid. s. saysbesprochenen einflureichen athenischen Archonten und rmischen

Theagenes.
vrjg

Senator, denselben, der soeben als Vater des Hegias erwhnt wurde.

Ein mchtiger Mann mu


rcav ida'nalog brskierte,

Suid

s.

nisses

Osay. beschrieben

es

gewesen

ist

und

die

zum Neuplatoniker Marinos

ausspinnen

will,

mag

sein^),

und da

er den yQu^i^ci-

stimmt ganz zu der hochfahrenden Art, die


auch eine Trbung des Verhlt-

herbeifhrte.

sich vorstellen, da bei

Wer

Mglichkeiten

dem Zerwrfnis zwischen

Theagenes und Pamprepios eben die von Damaskios bei Suidas be-

Pamprepios mit Plutarch, einem Verwandten de

richtete Rivalitt des

Theagenes, eine Rolle


Halle

1)

spielte.

Karl Praechter.

a. S.

Und zwar

gehrte er als Sohn des Plutarch wohl der lteren Schler-

generation an.

20 f. diaoXfjg h aitm ngbg sayivr\v Ttva: xtv iiiet ysvofiiBernhardy will yavoiiivcav in iXloyi^itav verbessern, Bekker schreibt
Ich vermute dvvccx&v ysvo^ivoav.

2) Suid. p. 31,

vav

avrarig.

dvvafiivcov.

Canoni giambici di Giovanni Damasceno

II Lessico ai

secondo nn ms. romano.


Le medesime

Canoni giambici del Damasceno

yls^sig dei

cola parte, dei Canoni di

Cosma

servate nel (7(oisliniano)

345

XIV)

e,

in pic-

Grerosolimitano, che ci sono state con-

(saec.

X), nel Z((aurenziano) 57, 26

50

e per alcune lettere nel ^(arrocciano)

(sec.

X XI),

ebbi gi ad occuparmi in questa medesima rivista (1907

XVI

(sec.

e di cui

57

sgg.),

occorrono anche in un codice romano della Biblioteca Angelica e precisamente nel cod. gr. 7 (B.

Index codd.

cio,

e contiene

Lessico sotto

il

x&v xavdvov
con L:

che

nei

249'

ff.

ora

esclusive

ecc, la nota t6 de

sono

le glosse

p.

172 Christ-Paranikas)

invece

acr.)*

XIV

ora

affatto,

questo;

oltre

con BG
ha Omission! ed

stretta parentela

a quelle che sono pecu-

intestazioni

le

59, 6 Avd-ig 59, 8 ^QQrjtcog e 62, 20 'l&^g; proprie

iamb. 2

sec.

Aa^sig xal eQfirjvslai t&v lufit-

non ha pi

quelli,

Muc-

de' Cavalieri e

ms. {A), che e del

11

MqxV ''^ov A, ^^qxV "^^^ ^


ev iQTqsi ovi evQrjtai e la sottoscrizione finale,

di

sono

Omesse

sg.

titolo di

251',

C, cioe

di

36

Franchi

Cf.

11).

p.

il

s'accosta

aggiunte sue proprie.


liarit

5.

Ang.

gr. Bibl.

le

rjTCLcov

jItcoqbI

glosse:

tcqkeov.

(Cosmas Jerosol. Can.

aycavi.

ccdrjfiovst

Msqtkov

(ib.

195

dvd-Qconav.

acr.)'

3,

Dam. Can.

'HTCicav (Jo.

IIsQLxXvtov
2

2,41)'

(ib.

:jtolvTsXi}

tcXovlov.

Ilafifiedsovtog

(ib.

TtafiaLlscjg. Cosi A ha, di fronte alle 222 di BC e aUe 174


235 glosse, che sarebbero 236 se 1' amanuense non avesse confuse
una le due ^yQavXovvrsg e ^tQOJtoXovvtag omettendo per omeote-

acr.)*

di L,

in

leuto

le

parole (p. 59, 10 sg.)

e scrivendo tsQoxoTCovvrsg

L'ordine delle glosse

ltQonolovvtag

ev ayQtp oixovvxsg.

per dtEQOxoTiovvtag.
quello di

con non molte divergenze, e

sar brevemente indicato riferendomi alle pagine e righe del testo del

Lessico
(le

che

qule fu da

parentesi []
al

dato nel citato volume

posto e inserita una

[6.] 2. 4. 15. 7. [8.]

10.

me

indicano che la

49. 1131
I

gl.

gl.

omessa

propria di A):

XVI

di questa rivista

in -4;
p.

58, 5

le

parentesi <(X
7

59, 1. 3. 5.

914. 1628. 30. 29. 31. 32 60, 13. (^kxoQsty


61, 16. 8. 9. 7. 1119. 26. 20. 27. 21. 28. 22-25.
|

28*

432

I.

2935

2334

<^MQ6n(ovy 22. 21.

1932.

34

11. 12. 33.

Cosi neanclie

aiuta

che, prima di formare

64,

14

65,

818. [20.] 2232 63, 220.


29. 1316. 18. ^nEQLxXvtovy 17.
<ina^(isdovtogy 633
66, 230.

<'i?jttda)v>

1. 2. 5. 4. 7.

62,

Abteilung

a risalire

un

ordine deU' archetipo.

all'

zioni interlineari e marginali accompagnanti

come

particolari

lumi che danno


ai

riguardo

alle

ed

riguardo

all'

sia

suoi

riguardo

omissioni

rapporti

fonti

dell'

cogli

intende

testo dei Canoni. Glosse

il

non lasciano dubbio al riguardo. Questa


storia comune di tutti, si pu dire, i lessici antichi.
Neue glosse che ha in comune con BGL, il cod.
'I6v

varianti

S'

queste glosse erano illustra-

tutte

lessico,

aggiunte:

notevoli

originaria ampiezza

Epimerismi

ai

Etimologico Grudiano.

del

resto

la

presenta sue

ultime per

le

Lessico,

sia

Canoni giambici,

sia

del

Varianti omissioni ed

aggiunte comunico qui appresso, contrassegnandole col chiuderle rispet-

tivamente in parentesi tonde () quadre [Je acute <()>; ometto pocbe


minuzie insignificanti e tutto quello che mi fosse occorso di notare

(avu^

gi innanzi: p. 59, 2 "Ava'

9 xccXUov(os)

22
8'

[jSfArfcovo;]

6vidi<S}iov\

svQCxstai

23

[^BTttQQrj^atLicg

xal di tov

<(jf]

CsQslovy

oiovel

^7txd-o(v)g'

di]

3 EvQ-Eiav <(6doV^

32 xo-

KQ(vvo)^svrj

(XCavy aQxo(yvto)g

sti

10 l^A]q){EvtEov)g

{ov)g

11 a

xciQa tov TtccrQog (^xovev) (cprjy

QOTELCov

<^nXfiQEgy

||

^L6rjt(ovg)

'

25 ^yitC^ag)'

29"AvtXrj^a' (avtXiqrriQLov} vd(atog)


trasp. dopo riXiov
60, 1 <!^avelzov^Ev'rjy

ayiovviag)
tELVG)v

xov

8i

KOI

5 i^%At5(g)' <^aoQa6Lay\

7to2.(ka)

a}iaQt{i]^atog) [al^vri^g,

ox

a6iX6(yg)

16 ^sy{dXa)

jcatQaKovtrjg 'Irjovg drjXovtiy

<^6
\

18 TrJQiy^cclti]

25 aQ%(ovra) (tovy

[Xycov]

21 QOto{G3)G)V

30 /JoQ{v)xt't]rovg

<(df^

dgarog xtrjd'EVTag'

fiEt

Tfg]

yaQ

tj

ccix^rj

xovtEri tb

i,C(pogy
||

3 [vtQO^alg' dCvaig yg] t{alg) K0iX(b^a{6L)


9 ccicccd-aQrov <(avTt tov ayav (1. yg) rb dvg ^Qiovy

ExX{ca)

61, 1

<(^S6qv

6 [q&v-

= EGud.

Ex^Qgy 18 [vdoi/]" e^lco^evov [vov] KnaQ xb


ccKEvca QYi^a xal v,axa xbv TCaQaxaxcxbv Icovixag ocTtb xov avxov riQ^^axo
EGud. 19 E^c}Qiirj<SEv (Ttccga xb oqg) qtj^u xb 6r}(iatvov xb
xoiXEiovy

14 [iCovg

(^Evd'Ev ocal

6p^ra>=EGud. 21 7talg<uEyag- iSCa^a e al^XCdog (1. ^^oA/:^og)> = EGud.


25 riQsd'L^Evov <^Ev xazolg naQO. xb oIxqg) Qrj^a xb 6rj[ialvov xb eqeO^C^co
26 [X6g)G)v] f'^tp-r/^ojv [6()'a3a/] <^io}VLZ&g
EV&EV xal olxQogy = EGud.
yocQ' &67CEQ avxv ccvxechv el dh di xfig av dicpQ-oyyov yQd(pEig xb fiai
27 'ExQi^{co)v djto[Q]QL^c3v xtjv ccaaQxCav
s6xaL xxrjXLXOvy = EGud.
35 itiXE6i\y\ (naq xijv
(xaxadXXav E%iQQri^axLxS)g diy = EGud.
7 'Hyxi6xQ(0fiEv(r])'
Evivog EVxtElavy = EGud.
62, 2 {d)yayd}v
\

||

r}yQsv^Ev(r}) [xEXQaxrj^ivoi]

18 [bna] ^Ei(o3g)

\\

11 ridvvExai (xEQitExaiy

[cpcovtjv] (ccXtjd-iv&gy

22

rjdv<^vy

lQoixo8oiirid^(Eig)\

2b

[<a

uvayivxcav]

De

Ed. L.

<^d)>

Stefani:

II

tbv tov

iiij

Lessico ai Canoni giambici di Giovanni

ads VTioXdoig

bq)e(og

N (^slQrj^svov

<(t xavvi} tilg

Ttvsv^cc [^Qx^^svov],

Klva

xal T xsxev&fisvov Xva

KJva

sxQvil)(jv)

i]

{iv)

avtodsntcag iv tovtstL t6 aytov}

= EGud. 63, 2 trcovg <(^x rovtov


= EGud. 4 xaraxl(v)0ag

fisroxyf}

||

nccQa firoxt]vy

8 KexQvtpsL^gy

ix fisov {)7tsQ6vvtXCxov TCccQa t6 XQVTtrcoy

Tj

433

akX r

lv,

[siQfjd'ai]

SLQyvvo' eti d\ xal t6 xa^aXcovy

Toi) siQyca

<^ajtb

rj

Damasceno

= EGud.
I

[xcct]

12 dd'lCag (novrjQagy' XvTtQ&g ds

iv tiiv svqov xsitaiy

<^d}g

ccvrl tov XvjiT^Q&g [xslraL] = EGud.


16 naQaxexXrj^svov (^%aQdxXyitovy
20 MoXsl\y\' EQ%E{x)ai 34 Sv^7cocvr(o)g' ro(y) 6vfi7cavT(o)g
64, 3
[dd-Xicog]
5
(x)Xdvov
(xntatovy
4
7
^6vov ^svQ-ev xal
XQ(v6bv)
tpiXovtaf BTil de tov dvaq)OQLXOv davvstaiy
12 Uij^ata' (^ccfiaQtr]20 Tcagd TtatQg. (^dvrl ti]g Tcagd yaQ rj TCQgy = EGud.
fiara)
22
|

\\

23 imfiiXsLa)

Qtov0L

7CoX(^X)

(Jriov de xal tovto di

TtQ^voia).

vvv ds insl
7taQoi,vv6tai did tov l yQdtpstai}
26 7Ca(iaxaXH\taL tJ vvv ti^d^stai^
do^d^eraL]
29 [Ttv exov6av] (ndyxQvovy ndiinXovtov
30 jiQatov
<^%dXaCy
31 \ytXriQolg^ 33 de6}i{d) 34 ITatQ{6d'sv )^*fxoQg)ov ( =
tfjg

Kpd^yyov

OL

ors

yQdcpsd-ac

xal

nQonaQo^vverai'
^

di

ras.

lett.)

65, 3 <t}> xoXax<^syLG)v

||

9 'P}]y(^o)v6L

(?fc[v]

q^sl

[yrjQvv]'

11 'Pv7ttix{&)v xad-aQtLx(G))v

l6xv(-C)

{rjx^O

dvvdfi(eL)

10 (xaXbv)
23 [ti^t^]

21 olxov6i[v]
I

7 vda-

svxsQsg
\

24 2Jv-

vs(yv)d^a)V [vyxads^^svog^
26 [v:rdQXt]
28 [tQStgl (zQLttoV}
30 Yjxovrj^svovg <(7iaQd tb d^rjyov (sie) t6 67]^alvov tb dxov&y
66, 5
^oulv <^Qydt,E6%-aLy
6 6vyxo:tr}v <(Tot; , &g q)rj6i ^Loysviavgy =EGud. 8 [cpvXfjg rj] 14 d'Xv <^xatd dvtiGtouxCav tov % sig tb ^ di
\

||

tr}v

dxQotixCda'

al dh doQLXcg VTCoXdoig cpXv itai dvtl tov tpXo23 XavtGi' (dvtl tov} xal iavt [xal] xat d:tooXrjv
TOV xaC vvde^ov xal XQasi tov a xal e sig trivy av (Ctpd-oy-

y/^^tf)>

= EGud.

tov

yov yCvstai xavtiy xal

{insl davvsta'' tb did tr^v avtonad^rj dvtcatb x sig <t6> x <'at ysyovs xcc^t&y
EGud.
28
[tjfiaCvsi xal] (i^) yvvrj6i(g)
30 tb %v{iov) nuQa <t>.

vviiCav, stQdnrj)

Resta

mi aveva

cosi

confermata

forma originaria
ricostruirlo
(61,

1'

ipotesi

a cui

gi condotto (Byz. Zeitschr. yol.


il

allora:

il

c.

confronto con

p. 67), cioe

1'

EGud.

che neUa sua

Lessico fosse pi pieno di queUo che m'era dato

appunto

27 "ExQilov, 62, 25

le

glosse alle

quali allora

mi richiamavo

63, 12 AvyQbg; 64,

20 77^6g TtatQg; 66, 6


rdeiv] 66, 23 Xavt(p) vi appaiono ora nella stessa pi ampia redazione
che hanno nell'EGud.
Solo due {Hsdag e UeXag) fra queUe da me
'I6v;

hanno anche in la forma ridotta in cui le leggiamo in BCL.


Ero inoltre venuto (1. c. p. 68) alla conclusione che nel Lessico
ai Canoni avessimo o un estratto degli
Epimerismi ai Canoni o quello
allora considerate

434

Abteilung

I.

fnte. Ora che conosciamo possiamo scartare senz'altro


prima alternativa: nell' acquistare completezza le glosse del Lessico

d'una loro
la

non acquistano anche somiglianza

Un

corrispondenti degli Epimerismi.

alle

esempio:
Lex. Can. (Byz. Zeitschr.
r dx8C3

TtUQCc

1.

c.)

'E^axsvfisvov

61, 18:

8i,ic}{isvov

xal xar xov TtaQcctarixbv icoviag dnb tov avrov

Qfjfia.

^'plaro

ToixsCov. -^ Epim.

iLSVOV

^stoxi]' s6Ti xh d^sfia z, tb dsQaTCsvG), jcai dnaoiiai'

axs^svog,

Can. (Gramer An. Ox. II) 343, 28: 'Axbv-

xQasL oqlx'^ tov

rj

tisroxij

xal SLg rrjv sv dtcp&oyyov,

ag

^Qseog SQssvg, dxsv^svog' sti de xal aQvtovov dxeco^ i^ ov xal

sjc-

ical

tdSL tov s slg

rj

yCvstccL dztjco.

347, 29 Axsv^evov xai 'E^ccxsvfisvov

i^L(ofisvov TCUQ rb dxt]^ o rj^cciveL ttjv ^SQansCav.


Si confrontino anche Lex. 59, 16 "Jnlrjtcc (nella genuina lez. di

Ep. 343,

1; Lex. 61,

25 'E^oltqt^^svov

Ksvd-^i&vag -< Ep. 382,

33-,

Lex. 63, 12

~ Ep. 402, 27. Accordo


~
Ep.
'ld-fig
379, 19); troppo poco
J7()o/i?;'9'to:

L) <^

^ Ep. 367, 19.

368, 12; Lex. 32,2

AvyQ&g^E^.

385, 13; Lex. 64, 23

c'

una volta sola (Lex. 62, 20

per contrabbilanciare

le ripetute

discordanze: la glossa risale certo ad una fnte comune.

pag. 52 sgg. della gi ricordata ricerca dimostrai che

latori dell'EGud.

compi-

servirono largamente degli Epimerismi ai Canoni,

si

citandoli qualche volta espressamente e bene spesso indicandoli con le


sigle

^ N.

dell'EGud. e

Ora, col sussidio di

anche

il

Lessico.

vediamo chiaramente che fnte

J.,

Mentre prima

fra

queste due

opere

trovavamo completo accordo sola una volta (gl. 'Slg dri^a) e altre cinque volte solo parziale (gl. "Exql^ov, 'I6v^ Avygcjg^ "Tdsiv,, Xavta),
adesso, invece, la concordanza e perfetta in quindici glosse, cioe nelle
sei gi ricordate e nelle seguenti: 'E^ccxsv^svov, 'E^coqovsv, 'Ei,oi6tQr}-

fisvov^

'J| EQTfj^aLcov,

'EvdCvoiiv, KavO-^icovag.^ KsxQvcpsi^

Qbg

TCcctQog.^

0Xv; e parziale in 'Evg ndlg^ che nell' EGud. e pi ampia. Lasciando


da parte la glossa AvyQag, che conosciamo solo dagli apografi del cod.
Barb, (d), in questa parte mutilo, tutte le altre, meno "Tsiv e Xavt,

non appaiono nel

testo principale dell' EGd.,

Cosicche neUa prima stesura

ginali.

dell'

ma

EGud.

fra le aggiunte maril

Lessico o fu ado-

perato assai di rado o piuttosto non fu adoperato affatto, e


glosse che entrarono a far parte di quello vi giunsero per

Questo almeno par certo per

di altra fnte.
1* m. la sigla

nell'

nulla

ci

Ortografia, qule

1'

poche

tramite

Xavrcj, che ha di

che quindi parrebbe copiata direttaraente

grafia di Giorgio Cherobosco.

parte

la gl.

le
il

dell'

Orto-

Dico: pare e parrebbe, perche da una

abbiamo,

la glossa

non

c'e, e dall' altra

assicura che di 1* m. fosse la sigla anche nella bozza del testo

principale del Barberino.

La medesima

gl.

Xavrci ha,

ma

di

2* m.,

Ed. L.

De

Stefani:

II

Lessico ai Canoni giambici di Giovanni

Damasceno

435

N, segno die gli Epimerismi presentavano anch' essi


una glossa di identico lemma, se non anche di ugual contenuto (cf.
Anche la gl. 'lv e contrassegnata dalla sigla N, ma di
1. c.
p. 55).
leggeva dunque negli Epim., ai quali per, dato il suo
la
gl.
si
l*m.;
carattere puramente esegetico, non apparteneva certo in origine: vi sar
comunque passata dal Lessico. A tutte le altre quattordici glosse non

anche

sigla

la

premessa, ne di 1* ne di 2* m., veruna


P. S. Quanto fu sopra esposto era gi

mandato per

la pubblicazione

questa rivista, allorche m' imbattei in due mss. che rivelano


ignoto compilatore del Lessico: il Laur. gr, 57, 42 sec. XII fF. 169^

alla Direzione

finalmente

sigla.

scritto e

1'

173^ (Bandini

di

II

418 sgg.) e

(Martini p. 113 sgg.). ^)

Vallicell. gr. 71 (E 37) sec.

il

XIV

1317)

(a.

ff.

66' 68'

Entrambi recano in principio una dedicatoria, abbreviata

nel Vall., completa nel Laur., da cui percib la trascrivo correggendo tacitamente,
spesso con l'aiuto del Vall., gli errori e le sviste dell' amanuense e chiudendo fra

11 cib che

OsoSotog (lovaxog 6 yQU(niart.K6g 'lavvrj

Vall. omette:

il

rr &8oq)i,-

xai iv X^tatm Sslcpm ycsgl rmv iv rolg xccv&ei, t&v yicov


ioQt&v 4" oi%Qoaxixtg xov Kccvavog x&v XQiGxoyivvmv Sia exoixsXsydav -\- (segne l'acrostichide EvsTtLrig ^ilsci ecc. |e la relativa parafrasi]]) lcv.Q06xi%lg xov Kuvmvog xmv
TCQeavT^QO}

Jisetdtco

^mxav

di GxoLx^Uysioav

(segne V acrost. 2r]iisQov ttXQavxoi ecc. e la sua parafr.)

-\-

ccKQOxixh ^ov ycavvog

xfjg

Qui comincia

(Inc.

il

lessico

(segue

Iccqxt]

1'

acrost. sioysvsg Xoys ecc. e la parafr.)].

xov

kcpsyysig-

exoi-x^iov}

cc

iir}

^xovxag ecc.

Des. xo \nvhv^a ijyovv xbj nvisiv Tcaga Jioysviav^ chiuso dalla clausola xiXog

xwv Gvvxd^Baiv
jioi

(isx

-nal

av

da questa dichiarazione

Xidoov Xs^sig sidsvcct es, xg ds


i'X^

tccvxag

xoivvv

agcay^vj.

iTtr]Qmxri6ag i^ccTtixsiXa'

^vfjGxvv

itp'

iiiwv

av

xavxa

aoi,

cpiXog, ^tcTtaXcct Tcovrj&svxa

co

&voi%siov yccQ

ijv

rag

y,sv

xmv

aiAgoexi-

ai &xQ06xixLSsg xcav xqoicccqIcov Xi^8ig ayvoetv.

yiaficixav.

[XpiTE,

Sidov

novsovxi

Per F et non ben definita di Teodosio (Krumbacher,

Litt.* p. 133. 695), gi noto qule esegeta del

Damasceno

TtoXvoXov

Gesch.

(ibid. p.

679

sg.),

d.
il

byz.
ter-

due nuovi mss.


presentano le stesse aggiunte e omissioni di , salvo che non aggiungono p. 59, 5
aoQccaia, ib. 29 TtXfjQsg, p. 63, 16 nccQdv.Xr\xov; non omettono p. 59, 6 AvQ'ig- nccXtv,
ib. 10 sg. iv ayQm oUovvxEg. kaxQOTCoXovvtsg (sie); hanno nuove glosse: '^gdriv
'Excbv Ss <1, 3>- ovXoiisvog [d^ \"Ecpixaxov <3, 87>2, 4>- TtavrsXwg
<1, 42

mine ante quem

(sec.

XI) h ora determinato dal cod.

(sec. X).

TtgosQxoiisvri
soQQvrog ( 131 > iv. &ov jtQOLOvaa
KxeiGi <^3, 57>* TcaxsQXStai Nsi^ccg <3, 15^cc^ccQxr]iiaxa

VTtsXdfiavov , iXsyov

KvxXa

<2, 48>-

icnoexeCXag

nvqy == EGud.

Roma.

Uviiqxavov

p. 64, 17 TlvQGaf

73

<^3, 81)>-

cpaxl. <^nvg6bg

488, 43 Sturz.

ofioiov;

Se

iaxi

e alcuni
[[t|

iy,

ampliamenti, fra cui notevole

cpQvyavmdovg

(Pirenze settembre

vXiqg

&vciXx6(isvov

1912).

Ed. Lnigi De Stefani.

Auf dieselbe Hs hat uns auch Dr. Paul Maas


1) Anm. der Redaktion.
Iiingewiesen, als er gelegentlich der Korrektur seines nachfolgenden Artikels in
den vorstehenden noch vor Anfgung dieses Nachtrags Einblick erhielt.

Literarisches zu der Vita Enthymii.


ed. C.
1.

Das Beichtlied

di ^EtavoLug

"ig

rrjv ccQQCiGTlav

rdtf xal triv c^o^oXyrjLv iv to5

BXa%BQvaig

T(p hv

ivaniov. IV 19 "Ots ds

rov auTQog (des Euthymios) zalov^ovXia xal svxV

tri

KTtstivd^ccto (Leo VI),

Qog va&

de Boor, Berlin 1888.

^'ilg

7C7toti]XEL,

ivd}7ttov nvQLS

rijg &eo^'i]to~

t6

tov (posQov

rj^atog ov itcog 6 otardxQLtog*


sig eTCijxoov uiavtcov ETiadcov.

Der Text, dessen Anfang hier zitiert wird, ist von Gins. S. MerXVIII 327 aus der Gebetsammlung des Mnches Thekaras
(um 1300)^), die in zahllosen jungen Hss berliefert wird, kritisch
ediert. Es ergibt sich jetzt, da das Lied schon um 890 allgemein im
Gebrauch war. Zudem liefert das Zitat eine sehr erwnschte Verbesserung des Thekaras-Textes, der zum Schaden des Metrums in v. 2 6ov
vor riiiaxog stellt. Das Richtige durch Konjektur zu finden, daran ist
Mercati durch die kleine Anomalie am Schlu von v. 1 gehindert
cati B. Z.

worden (_uw_

statt

des regelmigen -ww),

die

er,

methodisch ganz

Aber diese Anomalie mu man,


so sehr sie in diesem Gedicht auffllt, hinnehmen, da sie in andern
Liedern des gleichen Metrums (so B. Z. 1. c, 314, No. 4) ganz ge-

richtig, gleichzeitig entfernen wollte.

whnlich
2.

ist.

Anakreonteen Leos

VI. cap. XII 32.

Der exkommunizierte

Kaiser klagt in Gegenwart des Klerus ber sein eheliches Migeschick

die Szene spielt

archen Nikolaos

am

6.

und

Jan. 907, kurz vor der Absetzung des Patri-

lt sein

tinos VJI) hereinbringen,

um

1)

Thekaras

identisch

interessante

ist

ist.

iTjyjjff/g

;r'

ayadkaig

stislv

axQVQQov

Zeitgenosse des Theodoulos Monachos, der mit

Thomas Magi-

S\ TOVTO 6 aiXsvg Xa^svog

stros

Kind (den spteren Kaiser Konstan-

die Geistlichen zu rhren.

ag jivaKQSOvxsCoig

Von diesem stammt


ber die

Hymnen

eine noch ungedruckte, aber nicht un-

des Thekaras, die diesen meist angehngt

Hs saec. XIV des Antiquars Jacques


Rosenthal (Mnchen) las ich Verse des Manuel Philes auf Thekaras.

ist

(Hss bei

Krumbacher GBL^

680, 2); in einer

Maas: Literarisches zu der Vita Euthymii

P.

ddxgva

TCQOstp&syysro^ &6tE tovg azovovrag eis otxtov xal

Von den Anakreonteen

des Kaisers

Leon

Quelle fr diese Literaturgattung, der Tciva^


310), der

437
icnQfiai

berichtet unsere wichtigste

zum

im Spicilegium Romanum IV (1840)

cod. Barbarin.

p.

XXXVI

bisher von der Literaturgeschichte bersehen worden

dort genannten 67 Gedichten, die leider in der

Hs

246

(jetzt

publiziert, aber

Unter den

ist.

selbst smtlich ver-

loren gegangen sind^), findet sich eines auf den Fall von Thessalonike
(a.

Vita Euth.

(um 908,

904), eines auf den RebeUen Andronikos

das

viov

S.

ist

;^TO^),

119

ff.),

vgl. de

Boor,

ferner ein TcagaivETiTiog sig tbv ltov adakcpdtr

verkommene Alexander

KovravtCvov

tov

worin er wohl den Kronprinzen redend einfhrte.

Die

der

Schilderung der Szene im Palast mte

funden bezeichnen, wenn

man

vtco

man

nicht aUen

also

Grund

als

htte,

vorzglich ersie fr

wahr

zu halten.

Die Abdankungsurkunden des k. Patriarchen Nikolaos und der hierauf bezgliche Brief des Erzbischofs Arethaa
von Kaisareia (XIV 78; XV 67; XX 15). Zur Beurteilung
dieser vier Urkunden ist jngst wertvolles Material bekannt geworden
3.

durch die Edition einer im cod. monast. KoivCtrig


unten

berlieferten

Sammlung von

Briefen

und

(an.

1686)

Streitschriften

des Arethas (Papadopoulus-Kerameus, Varia Graeca Sacra, St. Petersb.

254 272\

1909,

Diese enthlt als Nr. 2 die Schrift des Nikolaos, in

der er gelegentlich seiner Rckberufung (Mai 912) den k. Patriarchen

Euthymios

Antwort darauf verfate


Schmhschrift des Arethas; zeitlich fallen beide Dokumente unmittelbar vor die Ereignisse, mit denen die Vita Euthymii nach einem QuaternionenausfaU cap. XVIII wieder einsetzt.^)
Der Patriarch fgt nun den Wortlaut derselben Abdankungsurkunde {7caQaitri6ig) ein, die in der Vita Euthymii (E) XIV 7 als
erste mitgeteilt wird und inzwischen auch aus dem Monacensis 217
1)

absetzt,

Gedruckt

ist

und

als

Nr. 3

die

als

aus andern Handschriften ein erbauliches Lied in quantitts-

losen Anakreonteen: Matranga, Anecd. graeca 683

(cf.

27), Christ-Paranikas,

Anth.

Carm. Christian. 48.


2) Sie geben (besonders

S. 257) einen interessanten Einblick in die Kmpfe


whrend des Exils des Nikolaos. Leo VI scheint die V^erbannung bald bereut
zu haben, aber nun wollten die Metropoliten nicht mehr von Euthymios lassen;
sie ahnten wohl, was ihnen bevorstand, wenn Nikolaos wieder zur Macht kam.
In seinen Angaben ber die Zeit der Abdankungsurkunde und ber die Umstnde,^
unter denen sie verlangt und ausgestellt wurde, weicht der Patriarch stark von

der gegnerischen Darstellung in der Vita Euth.


liche

ab.

Vgl. jetzt die vortreff-

Besprechung der Ausgabe von Pap.-Ker. durch Kougeas, AaoyQucpicc 3 (1911

1912) 307 ff.

438

Abteilung

I.

(M)

ediert

worden

erkannt hat,

ist

entfernt

(Lambros, B.

Wie schon Lambros

Z. I 553).

der Text von

sich

vom

mehrfach

Original;

doch bleibt zu prfen, ob man mit Lambros in diesen Varianten Flschungen zu Gunsten des Euthymios sehen soll. Die Hauptstelle lautet:
ijtsidij

tbv

IdCcf xccl

TtSQLStTjv

.,

rbv d-Qvov naQaixoviiai,

fitj

2 Idiav

schliet E;

in

Bfiav-

dv

gj

&6tarov6i\ de Boor: avccGtatovei K:

firjds

^QX-] isQcaavvrig E
folgt noch die

MK

^riSs

ccerccxovGris

om. E

tsp.

4' d:^;^

tov

xotcgj rrjv taTtsLvrjv

EM

avva-

dessen Vorlage also wolil stand: aGrarovarig ccvaatQocpfjg)

(in

Trjv xccz

i^itd^svog aQ%LQco6vvr}g

tfig d'sCag

oa ivsQyslv otdev dQ^UQoavvrj, hv

vaGTQOfpfjg
fiTj'rs

avaKE%(x)Qri^Bvriv TtQon^rjag ^coijv TTjg iv Tigayficctv dta-

tovLv va0tQO(p7ig,
ijcirsXsiv

r^ff]

Jqjtjv]

firj

hier

Begrndung, die aber nichts Wesentliches

zufgt.

Die Weglassung von 3


aber

firjds

dQX- ist ein typisches Homoiote-

CsQmvvrjg statt dQxi'Qco6vvrjg

leioton.

wenn

dQiiEQcovvT^g

Es wird

einem Versehen

hat er ein paar Zeilen

Abdankungsurkunde (XIV

tcbv tavxYig EveQyst&v

Tcal

also

geratener sein,

zuzuschreiben.

Zu

bsartig aus;

allerdings

warum

hier ein Flscher ttig war,

spter in der zweiten

lassen?

sieht

8) die

Worte r de

tiig

di iov dvade^ofiai, stehen

vorerst auch

notieren

erwhnten Erwiderung noch

diese Auslassung

auch,

ist

dem

da Arethas

weder

in der eben

(s. u.)

an dem Wortlaut der Klausel, auf die sich Nikolaos ausdrck-

in

spteren Brief

Ansto nimmt.
Zur Kontrolle der zweiten Urkunde, die in allem Wesentlichen
mit der ersten bereinstimmt, haben wir kein Material. Sehr mitrauisch dagegen mssen wir der dritten gegenbertreten, die nach der
Behauptung der Vita an die Metropoliten gerichtet ist, und in der die
lich beruft,

Abdankung ohne jede Einschrnkung ausgesprochen wird (XV 6 7).


Es ist jedenfalls hchst auffllig, da in dem oben erwhnten Schriftenwechsel zwischen Nikolaos und Arethas nur von einer an die Metropoliten

gerichteten nagaCrrjLg die Rede

ben jene Einschrnkung

ist

und zwar von

durch die

enthielt,

sich

seinen Bischfen eine Schlinge gelegt zu haben.


die

Erwhnung

der drei 7caQaitri6i,g

in der Vita

jener, die

Nikolaos rhmt,

Andererseits

kehrt

Euthymii noch min-

destens dreimal^) wieder, erstens in den beiden offenbar erfundenen Unter1)

^v yaQ
Tovratv

XVIII 5 sagt Nikolaos von den Euthymianischen Metropoliten (Mai 912) nsgl
i]

cc6LXsicc

rj^l(06ccv.

6ov

i^i^trias

De Boor

li^Xlcov

p. 125.

nal TtaQaitrjscov

188^ bezieht dies

von Nikolaos ausgestellten Abdaukungsurkunden. Die


Deutungen zu.

o^xe

&nov.Qis<ag

%bqI

auf die Rckforderung der


Stelle lt aber

auch andere

439

Maas: Literarisches zu der Vita Euthymii

P.

redungen zwischen den beiden Patriarchen unmittelbar vor der Mihandlung des Euthymios (XVIII 11 v savtbv ravrrjg i^ECJag, avtl ^lg
sagt Euthymios) und bei der VerXQsls ^aQaitrisig :taQa6%6^svos
-,

shnung der beiden (XXII


Brief des Arethas,

der

dann aber

9),

XX

dem

in

mitgeteilten

nach jener Gewalttat an Nikolaos ge-

kurz

richtet ist:

Ov%

Ev&v{iiog 6 %axQiQ%rig [isyaXxlJvxog iya xal xaQtsQi-

cbg

xatarog dd^iag tov


UVV 80X0 001

Gjg

aQXLSQsa ovxs

fiijv

yBvvalcog cpegsiv aal

0VX8 ^yco ovxs

ov%

xriGsig TtaQUxovxa,

vnod-sSGiv^

si

^'^

cag 6

yvcothv

ccvnXeysLV.

fiij

ayia ova 6vvodog ovxs

xv vo^d^o^sv, ovxs

xig l ri^iSiv

diaOsiOavxa xal xkqcc-

fihv

xgCg.,

ovz rj^sviccg ^nl vvdov

at tckq'

ijfilv

xtvrjd-rivai

Kd'iv xhv "AsX iivov 7tQ02,aav iv

rc5

dnixxsLvag', ssxai ndvxag tj^kq, ot' ccv Tcdkiv xvxvol


uovxaL xal xoXotol KonricoLv. noCotg yccQ xavi, igyiod^isvog

TCsdCo)

xfi

^aQStOscpd'dQrjg;

sxjclrjCa

noLovvxojv xijv

T'jjg

ovxcog e| oizsiav syyQd(pG)v TCaQai-

fiO''

ovds dCg^ Xl zal

ocTta^

sii (pvXaxxiisvaL: di xi ds

ri

ag tcqxsqov

i,avxa xijv xov d'sov inzkrjiav,

x&v

1^

IsQsa 6s s%o^sv

6oi vXXsLXOVQyrjo^sv^

7C(07ioxs

<3vv ifiol

10

s lsqscov 6ol vvoix&g tiqooo-

tcolcov

sxxXrjLag (jBioysXaviv,

nixdfiEd^a yccQ

'[xrivj

xv

xan7]X(ov xal ^aysiQixaQCcv o6ov xb ivdalov xal dnTtxvxov [isx |vkcov xal QOJtdkcov Ovvsvdoxslv oi xal xrjv ixxkrjCav anoxad'i(3xdv.

ydQ S xoiovxoyva^ov

dxoXov&ovvxag xal ivd-QovC^ovxag. xaxavov xoCvvv xavxa ov


xal didoixag,

anavxa
TtOLstg,

rag krjXQixcog

TiQog

^gd'^ag-,

xf]

xovxoig

aQ^LSQstg

noXXd XsysiVj

sd"^

6(D^axog

oxs xal rj^stg

3 vgl. Nikolaos bei Pap. -Ker.

Nikolaos)
iv.v.lri6ia.

xavova

dnoxrjQvxxovg

xfig

sxxXrjCag.

^mg

xl ^oi

Xalri^o^sv sig caxa dxovovxav.

259,29

17

Uqo.

ccvrri

avvodog (derer

um

5 vgl.

xccxex^t'V Ttaguirriaiv

avTOvg rotg ^Xiy%oi?

rsvstB, si ^j]

10

f.

vgl.
xal,

Homer Z 448

Arethas

Separatabzugs)
ibid.

263,14

12 vgl. Arethas

1.

264, 8 ov ccv yag ccnQoairovg

c.

xov Xccstv ts

nccl

Sovvcci Xoyov

iQans-

und Greg. Naz. ep. 114 Schlu


(dazu Stembach, Eos XVI p. 10 des

^aastai rj^ag

Tors aaovtai xvtivoi, orccv yioXoiol icmqcoGL

if.

Csgatg

Arethas bei Pap. -Ker. 260, 12 aciXov kuI yiXvdoova rjj xov dsov
7 vgl. Nikolaos bei Pap.-Ker. 258^ 1 i^v cpars (EuthyTcqayiLatsvaybBvog

Koc&iatiirs

13

xal

avxbg 6v tcqo ndvxcav savxbv noxrjQv^ag, ^lXlov ds 8ia6xri6ag 20

xal aTioQQayslg xov XifiCov

mios)

(pQixxaig

ixxXtjCa snnt'TqdriGag xal Ttagd

ds

sdsi 15

xovg xs

'vxa xoiovxovg s%eiv xovg xs itQodyovxag

1.

c.

261, 12

Sqp' als ii,dQxaiv JtQOcyooyccl xrjv

ovv.

aTto(pQ'ocQ'^

xoiyccqovv

IsQwevvriv cpoQoXoyovGai, aXXoi

xs xovxoig iTtiTtsiiito^svoi, ^laqol Kai Svcmdsig, ^ovovov Kai ynvdgag ccTto^ovxsg

14 ibid. 265, 11 t^ itoi^vr} Gs avQ-ig &nov,a%'L6xv


xififjg,

Tig

20 vgl. Nikolaos

(p&daavxEg avxol (Euthymios) ^avtovg cTtsyviivcoGaxs.

264, 7 avxbg (Nikolaos)


-nXriaiag) noQQriyiicixoav

1.

c.

259, 28

21 Arethas

1.

c.

xm 6'vri ^sxa xv ic&Xicav xov xi^ilov awfiaxog (sc. xfjg iv.x xotovra Maxra ivs%6\LSvog (auch von Kougeas verglichen).

440

I-

Abteilung.

P.

Maas

Literarisches zu der Vita Euthymii

Ich habe durch Sperrdruck die fr den Stil des Arethas charak-

im Apparat
gleichzeitigen Dokuzahlreich und so un-

teristischen sprichwrtlichen Redensarten hervorgehoben^),


die Parallelen aus den beiden zweifellos echten

menten ausgeschrieben. Die Beziehungen sind

so

verdchtig, da an der Echtheit des Briefes der Vita kein Zweifel auf-

kommen

kann. Fraglich bleibt nur, ob nicht hier wieder Krzungen


und Korruptelen derselben Art vorliegen, wie bei der (ersten) Abdankungsurkunde. Einige Sprnge im Gedankengang (Z. 8. 11. 19)
fordern wohl eine derartige Erklrung, Z. 9 xa rcbv vjco'd'sscjv erinnert bedenklich an die gleiche Phrase XVIII 1, wo der Autor der
Vita spricht, und 21 Tt ^ol xa oioXX Xsyeiv steht wrtlich an entsprechender Stelle XXI 5. Aber die Erwhnung der drei TtaQaixijSLg (Z. 6)

zu athetieren sehe ich keine Mglichkeit, so seltsam es bleibt, da Arethas


nicht schon in seiner ersten Schrift

wo

er

im Namen

spricht (Z. 3)
die

(s.

o.)

diesen

Trumpf

ausgespielt

Ich mchte mir helfen mit der Annahme, Arethas habe erst

hat.

im

Auch

das

Besitz dieser

das

Fehlen

einer

Synode

der

jetzt,

Euthymianischen Metropoliten

Pamphlet hat minder offiziellen Charakter


Bischfe befindlichen Akten zu Gesicht bekommen.
erste

jener Verklausulierung

in

der

dritten

na^aCxriLs

scheint mir eher fr Mangelhaftigkeit des Textes zu sprechen als fr

Flschung oder beabsichtigte Verstmmelung.


Berlin.

PanI Maas.

1) Belege aus den sicher echten Schriften bietet der kritische Apparat von
Papadopoulos-Kerameus a. a. 0.

Note sur

manuscrit de Psellus: Parisinus 1182.

le

Dans son remarquable travail sur le TCQog Ud'ov sTccQxrjv de


Mayer a esquisse un classement des recueils de Psellus,

Psellus^), A.

qui se trourent aujourd'hui reunis dans


en

meme temps

qu'une

composent chaque

ecrits qui

serie.

codex Paris 1182,

celebre

le

de l'ordre

restitution

primitif des differents

A. Mayer a eu recours dans ce but

des criteres logiques, qui seraient parfaitement legitimes

s'ils

n'etaient

prematures.
est peine besoin de constater

II

par

presentee

Sathas

manuscrit.

Un

mais

detail

capital

fait

imparfaite ^)

est tres

scription peche dans le

que

est

en

la description

non seulement

meconnait

eile
effet

du manuscrit

la

cette

ignore jusqu' ce jour:

reste

manuscrit, dans son etat actuel, represente


quarts du manuscrit primitif.
trois
peine les

que

c'est

le

en

l'origine

effet

le

tation quaternionnaire, mais,


la

premiere

comptees

fois

numerotees; en

et

manuscrit ne comportait pas de numero-

procede

centaines

les

de-

composition du

effet,

de

rare et que je constate


feuillets

etaient

ici

pour

soigneusement

une main contemporaine du texte

a trace d'une large ecriture les indications suivantes:


fol.

291

fol.

67

fol.

Le

v:
v:

247
fol.

l'cog

itsQcc

EvtsQa

fol.

fol.

257

400
v,

nQGixri.

socatovrccg.

itsQa sxarovtg

r:

247 ==

s'interrompt au

ads cpvXXcjv ixatovtg

fait

tsrccQtr}.

partie

d'une collection de lettres qui

en sorte qu'on peut affirmer que, dans son

etat primitif, le manuscrit comportait plus de

410

feuillets au lieu

des 320 qui subsistent.


D'autre part,

il

ci-dessus que l'ordre

ressort de la place o apparaissent les indications

primitif du manuscrit a ete completement

bouleverse.
Peut-on du moins,
1) B. Z.
2)

XX

(1911) p.

MseaiaviKTi

l'aide

des indications que fournit le manu-

3539.

JBiXio^tjxTj,

t.

V, p. 60 et suiv.

442

Abteilung

I-

situer

scrit,

nombreuses lacunes

les

On ne

mitive?

Sathas a renonce se

primitif des

Certes

la cognee.

cahiers,

puisque

il

le

mesure.

numerotations quaternionnaires,

des

servir

Bous pretexte qu'elles etaient trop troublees.

manche apres

composition pri-

et reconnaitre la

peut malheureusement que dans une faible

le

n'y a pas

trop tot jeter le

C'est

moyen de

copiste ne les

avait

restituer l'ordre

munis d'aucune

nombre

et les cahiers, qni different par le cadre de l'ecriture, le

marque,

des lignes et la disposition en pleine page ou en colonnes, sont en

etendue

d'une

outre

dont l'evaluation

inegale,

tres

est

rendue tres

malaisee par la reliure du volume. Mais on peut distinguer sans


culte

diffi-

quatre especes de numerotations des cahiers, ou du moins de


qui etaient censes representer un

feuillets

meme

cahier.-^)

Ces quatre

notations distinctes permettent d'atteindre, sinon l'etat primitif, du moins


des etats tres anciens

du manuscrit

et de

discerner la succession de

ses mutilations et de ses bouleversements.

Voici les signes distinctifs:

La main

1,

la plus

ancienne note

les cahiers

dans la marge in-

du demier verso; encre pale; parfois, lorsque ces indications


comptage de M*, elles ont ete grattees et

ferieure

etaient en desaccord avec le


corrigees.

M^

2.

note les cahiers dans la marge inferieure du premier reeto;

encre bruntre et trace neglige-, entre


avoir subi quelques mutilations,
tations quaternionnaires de

M^

M^

comme

et

M^,

le

manuscrit semble

l'atteste le retard des

numero-

sur les numerotations de M^.

M^, notation habituellement en retard d'une unite sur M^, ce

3.

qui prouve qu'entre les deux etapes le manuscrit a subi une nouvelle
mutilation; ecriture grele, encre noire.
l'etat

actueL

qui a numerote les ecrits selon l'ordre

actuel,^

M*, numerotation intermittente qui correspond

4.

Meme main

que

celle

qui a rappele cette numerotation des ecrits dans la marge superieure


et qui a

numerote

L'histoire

les folios

dans la marge inferieure.^)

du codex pourra peut etre

Faide de ces donnees;

ce

sera

aux

s'etablir

specialistes

dans ses details a

de cette litterature a

pour nous, nous bornons pour l'instant relever les


indications qui resultent du temoignage le plus ancien (M^), complete^

l'entreprendre;

1)

Des une epoque

tres ancienne, les feuillets, en l'absence de reliure, s'etaient

detaches les uns des autres,

par

comme

le

prouve

le

deplacement de

feuillets isoles,

ex. fol. 41, fol. 26, etc.

crayon^
2) Le manuscrit porte en outre une foule d'indications l'encre ou au
qui prouvent que les philologues ou editeurs qui Tont utilise ou cours des XVII*

XIX

siecles

Font

traite avec bien

peu de m^nagements.

D. Serruys: Note sur le manuscrit de Psellus: Parisinus 1182

quand il nous arrive de pouvoir le faire avec certitude, par


gnage concordant des numerotations posterieures.
aucun doute que

n'y a

II

constituait autrefois le debut.


et

M^

'bfilv

l'etat

desinit

fin,

264

313

316

primitif;

faut

olvov ov xsxsgaxa

tclsts

cet

317 319

et

E'IT

cahiers

repre'sentent. les

M^ pour

ordre est garanti par

cahiers Z',

les

donc admettre que depuis l'epoque de M^ quatre cahiers

numerotes J'

ont disparu.

z/'

faut admettre en outre, qu'avant l'epoque de M^, quatre autres

II

cahiers avaient egalement disparu,


fol.

v**:

IJ\

',
II

le

temoignages de M^, M^
ff. 258
264 (in-

cet egard, les

fol.

temoi-

265272; 273280; 281288; 289296; 297304;

^viif);

305 312;

H\

la

le

du volume actuel qui en

fin

s'accordent. D'apres ces temoignages, les cahiers:

complet de

de

la

c'est

443

291; or, ce folio

est,

du quaternion @';

feuillet

subsistait dej

de 33 feuiUets

il

En

d'apres

effet

la

Vixatovtg TtQatrj

en resulte que, du temps de M^,

que 67 feuiUets de la premiere centaine;

(= 4

finit

soit

jusqu'au cahier

Envisageons d'abord

==

ff.

= 313 316 se termine par


= 317 319, dernier cahier du
et

se

II n'est

main
Le cahier suivant (15')^)

Elle se poursuit regulierement, de la

lA'

ff.

305

312.

un espace blanc

et le cahier (/jT')

manuscrit dans son etat actuel, ne com-

point incomplet,

comme

particularites dignes de remarque.

Le nom de

pretendu Sathas,

l'a

termine lui aussi par un espace blanc; mais

nuUe part

EUe

67, ce qui donne

fol.

Mais, dans le detail, la question se complique.


la division quaternionnaire.

porte donc que 3 ff.

ne

une perte

L'exaTovrag dsvtSQa semble avoir subi moins de mutilations,

M\

il

cahiers) avant l'epoque de M^.

commence avec le fol. 292 et se termine avec le


un total de 28 (= 291319) + 67 = 95 folios.

de

avec

notation de M^, le troisieme

il

presente deux

l'auteur, qui n'apparait

Tov vtieqxC^ov
WslXov etc.; d'autre
part, en marge, cote du titre, on lit le numero d'ordre ^a', numero
qui ne correspond aucune indication similaire dans le reste du manuailleurs,

est

rappele en tete de ce cahier:

xal vjcdtov Tcbv cpilo6g)cov xvqov Mixccrjk tov

scrit.

II

y a donc

lieu de

iv0G)[iatcb0s(og a ete

numero

supposer que VccTCdsLlLg

rijg

tov xvqCov

empruntee seule un recueil o eUe portait

Ce fait est retenir, parce


teur de notre Corpus a puise de-ci de-l. A ces
d'ordre 91.

1) Les numerotations entre parentheses sont


gnage de M^ fait defaut.

celles

qu'il

prouve que

petits cahiers (IB')

pour lesquelles

le

le

l'au-

temoi-

444

I.

(ir"), le quatemion

de pres

le

ff.

Abteilung

dans un grattage,

trace par M^, ce qui prouve qu'entre les


et

ff.

Mais

est cense faire suite.

8 y, on y trouve,

fol.

cahiers

317

ff.

regarde

l'on

si

le

numerp IE'
319 = (IF')

IE', un cahier, grand ou petit, a du disparaitre, qui pornumero Jz/'.


Dans la suite, le texte a subi divers accidents, la numerotation
1

tait le

des cahiers est troublee et en particulier

nous ne

faut;

50

57 = KB'',

notations de

les

retrouvons qu' partir des cahiers

les

etc.

Dans

42

ff.

fnt de-

49

== KA'',

deux lacunes

nous constatons

l'intervalle,

M^

compliquees de deux enclaves:

du IIsqI rav sv

Fol. 31 v, le texte

avec les mots: xvtsvd'sv

commence avec

lien avec le precedent,

vo^og ...

vTioQ'BEcov nal 6 TtoXitLJcbg

No^oxavvo) s'interrompt

x(p

tS) TCQOTEivoiiivai

vvrjyo

mots

les

32, sans

le fol.

/;

xal svia^ov tcbv

^tcsI

lui-meme

et s'interrompt

UvQcav xal KiXCxcav riys^ovsvavTog' TtaQETta^^s ds (15 18


illisibles) /; le fol. 32 est donc une enclave.
Les
en

39

ff.

auquel

cahier

le

fait

40 ayant

et

la fin de ce

appartient;

xal

39 qui termine

ete intervertis, c'est le fol.


il

lettres

texte

le

fol.

(Oraison funebre de Jean Xiphilin)^) s'interrompt, mais la lacune n'est

pas imputable notre manuscrit;


ci,

comme

kEinsi de premiere main.


cite

q)d'ELrjv

iog i0%vL

meme

vigatog

TtQog

le

fol.

41 (ine.

fol.
.

179,

est faux toutefois de pretendre,

fol.

179:

fol.

41.

Si les

il

suffira

a(p'

ff.

32

pour

et

manque un

comme

au Heu de 95,

comme

cahier perdu Jz/';

ff.

18 =

2b 31 = {IH'), quatemion
disparu; 33 40 = (/@'); apres

= IZ'-^

Le

1)
fol. 63,

fol.

et qui se trouve

(p&riQOv

Si.6

yial rfjg

fin

d'un loge du vin,

ansi&slae

etc.

mais

IE'-, 9

il

fait suite

desinit du

l'incipit

du

ne subsiste plus de

et les cahiers ainsi


ff.

317

319 =

16 = (/g');
le

demier

que

(-f-T*)^

1724
folio a

40 manque un cahier qui por-

remplace par

61 v se termine avec les mots

qui presente la

il

le

avec

incomplet dont

le fol.

numero K'

tait le

comparer

apres les

suit:

etc.;

Sathas, qu'il

le fait

s'en convaincre de

ff.,

de le conjecturer

de la page, l'ecriture,

41 sont indment enclaves,

lacunes peuvent se situer

appartienne au

qu'il

facile

est

il

ov ai te t&v ygafi^v dtaT

VExatovrg EvtEQa que 93


les

ooig fisv ovv ov Ttdvv 6

bien

ici

comme

d'apres la disposition particuliere

179;

celui-

copiste et la note

le

xccqll xal rolg 7jd-E6i, TCag

des

.,

a ete insere

iyxGj /)

cahier que

a,u fol.

remonte l'archetype de

Cette lacune apparente n'en a pas moins sus-

une nouvelle enclave. Le

av ov

eile

prouvent l'espace blanc laisse par

le

aXX'

le

feuillet 41, lequel

ensg

commence avec

iiccvdvt xovrca /; le

les

mots

viav

<ro-


D. Serruys: Note sur le manuscrit

porte

fois

la

4249

ff.

quaternion mutile dont

67

le feuillet

En
7
et

et le numero K' d'une main qui


KJ'; 5057 = KB'; 58-64 = KT,

manque^); 65

le 5 feuiUet

12

Avec

KzJ'.

Vexatovtg dsvtsQa.

finit

resume, de cette seconde centaine, 93

manquants representent un cahier Jz/' qui


1, le folio perdu 3P^^, un cahier K' qui

et 42,

445

Psellus: Parisinus 1182

numero I'

le

ressemble M^;

<Je

et le folio

On

61^**.

perdu

voit'

feuillets subsistent;

se place entre les


se

place

eutre les

las

319

ff.

40

ff.

par l que chacun des deux

cahiers disparus ne pouvait compter que 2 ou 3 feuillets; mais les cahiers

de 2 ou 3 feuillets ne sont point rares dans notre manuscrit et la dispa-

comme

rition

mutilation des cahiers est d'autant plus aisee qu'ils

la

sont moins epais.

La
scrit;

de Vixatovrg tgCrrj n'est pas indiquee dans notre manu-

fin

Sans doute parce que le cahier qui en portait la mention

c'est

a disparu.

y/g'

centaine,

comment

KE'; 7180

se place entre le cahier

II

AH' = 160167. De

et le cahier

67 159 = 92

subsiste donc

il

Voici

est facile de situer ce cahier.

II

152 159

ff.

folios.

65

se repartissent les cahiers:

8994

ifg';

KZ':

cette troisieme

72 = K^';

73

80

de ce qua-

les feuiUets 5 et 6

ternion manquent, en sorte que le texte du traite intitule ot naQrjxT^-

aro

xriv

mots

ical

xov ^Qcora6i]KQrirLg d^Cav s'interrompt au

Qu^Elav donovav

/,

tandisque

le texte

du

ff.

mots:

prouve

= KH';

ffig

aXk ravrcc

tl>vxfig'

103108

ff.

la lacune apres le fol. 108,

HBto%og

ovo^ai
les

co^kt^l)

95102
i}

voiiiTcri

trjv

feuillets

STtirrj^rj

111

Ttad-Tjfiata

le texte

du

vzo

tag ixsld'sv mqyg

le

/;

etc.,

etc.;

comme

le

traite: "Ort (piXoocpiag

s'interrompt avec les mots:

cahier

qui commencent par les mots:

yLvrj' ^etoxstsvcov rj^lv

commence avec

{K&'), cahier incomplet

svoiriv diaxQCvova exatov

109

iihv

les

93, qui pr-

fol.

sente la fin de l'eloge funebre de 'Icodvvrjg UatQLXLog,


les

92 v avec

fol.

tE66aQ6i dl

A' manque;

6v TtQog rj^g

(eloge d'un empereur),

ff. 120127
ff. 112119 = {AB');
136143 = AE'; apres AE vient s'inserer

constituent la fin du cahier AA'-,

= AT';
un

ff.

cahier

= A^d';

128135

AE'

bis,

correspondant

aux

fourvoye des avant la numerotation de

dment

la

marque du cahier MB']

ff.

M^

144

151,

qui

avait

ete

et qui, de ce fait, porte in-

enfin les

ff.

152

159 = ^g'.

1) La lacune a ete reperee au XVIII siecle, lors de la reliure du manuscrit,


au moyen d'un autre manuscrit parisien; on lit fol. 61 v: desunt folia duo, et,
dans la marge superieure du fol. 62: In obitum Joannis Patricii, deest
initium, vide cod. 3262 (le numero a ete biffe et l'on a substitue le numero
nouveau 2985), fol. 253.

Byzant. Zeitschrift

XXI

3 u. 4.

29

446

I.

D'apres ce releve,

Abteung

apparait que les 8 feuillets manquants de la

il

3 "centaine representent les folios 5 et 6

K',

cahier

comme precedemment,

du quaternion TZ',

debut du cahier AA'-,

cahier A', et le

le

admettre

que

du

donc^

ou mutiles

perdus

cahiers

les

la fin

faut

il

avaient une etendue tres restreinte.

commen9ait sans doute, apres

Ijsy.axovtg tsrccQtT^

avec

AZ'

cahier

le

90

subsiste donc

y a

disparu.^)

donne

qu'il

y a

un

il

en

folio 194^'^ et qu'il

indment enclave

179, le folio 41

le folio

159^

folio

le

Elle se termine avec le folio 247;

feuillets, etant

de restituer, apres

lieu

dans Vsxatovrg SsvtsQa.

La composition de

comme

suit:

171

=179

le

cette quatrieme centaine peut

AZ' manque;

178 = M';

= A&']
feuiUet
tation

cahier

le

et

160 161

MA'

du cahier

un autre

ff.

il

=41;

feuillet

AE', dans

la

troisieme

centaine;

se restituer

AH'; 168170

MB',

cahier

le

donc

ne reste que

de M^, etait, nous Tavons vu, fourvoye;

cahier

ff.

premier

le

selon la no-

a ete retabli apres

il

180

188

(9 feuiUets)

Mr'; ff 189 195 = Mz/'; 196 203 = M^;'; 204 211 = Mg';
212219 = MZ', 220227 = MH'; 228235 = M@'; 236238 =

N', cahier incomplet, car


s'interrompt au

bvti

239

/;

fol.

246 = NA';

le dernier de

de VdvttyQafi^a TtQog xov Eviaitav

le texte

238 v avec

mots

les

le fol. 247,

xriv 81 rjv

dxTJQarov

rf

premier folio du cahier N', est

Vexarovrs rstQri].

Les 10 feuiUets perdus de cette quatrieme centaine representent

donc

le cahier

AZ',

les

feuillets

manquants du cahier

MA'

et la fin

dans

son etat

du cahier N'.
L'ordre primitif du manuscrit est meconnaissable

l'a

faussement pretendu Sathas.

ment;

M^

L'ordre actuel est l'oeuvre de

actuel.

il

le texte

s'agissait de placer

de l'Evangile iv

et

non de

La preoccupation de M*

en tete du manuscrit

ccQxf]

F. Combefis,

^v

6 lyog.

comme

s'aper9oit aise-

commentaire sur

le

Combefis

etait

incapable

de bouleverser un manuscrit pour des considerations aussi niaises.

II

a respecte l'ordre de M*, se contentant de dresser une table du con-

tenu du manuscrit, qui figure encore aujourd'hui en tete du volume


et

qui contient

au moins une heureuse

rectification

de

l'ordre

des

feuiUets.^)
1) C'est

peut-etre ce cahier qu'appartient l'actuel

fol.

32 indiiment enclave

dans V^Kccrovrg dsvtiQcc. Cf. supra p. 444.


2) La maniere de proceder de Combefis prouve que le mannscrit 6t&it relie
son ^poque et c'est sans doute en vue de cette reliure ancienne qu'avait 6t6
efFectu^ l'audacieux bouleversement de M*.

D. Serruys: Note sur le manuscrit de Psellus: Parisinus 1182

C'est sous Louis

XV

que

le

447

manuscrit a re9u une nouvelle reliure;

la transposition du fol. 32 selon M^ (= aujourd'hui fol. 26), proposee par


Combefis, a ete effectuee et les lacunes du manuscrit ont ete reperees

avec soin,

comme

pas qu'on

ait

l'attestent

les

Mais

notes marginales.

il

ne semble

garde l'indication des ixarovrccdsg (pvXXav, qui

pris

etait la clef de l'ordre ancien.

mesure du possible,

C'est d'apres l'ordre ancien, restitue dans la

faudra se guider pour entreprendre

dans

veritable

le

en combler

les

il

n'est

collections n'abondent pas,

du

par l'eclecticisme

recueil de Paris.

graphiques

et

le

meme

manuscrit 1182.

auteur.

est craindre

que

le

Pour
con-

Mais, outre que ces

la recherche soit con-

et la fantaisie avec lesquels a

doivent

avoir

droit de recourir

dire bypothetique

Paris.

le

guere d'autre moyen que de

procede l'auteur

n'en est pas moins vrai que les criteres paleo-

bistoriques

avant que l'on ait


c'est

II

il

qu'il

depart des recueils divers reunis

Corpus Psellianum qu'est

lacunes

fronter avec d'autres collections du

trariee

le

des

ete

appliques

integralement,

une reconstruction logique

recueils de Psellus.

D. Serruys.

29<

Damas dans

L'entre de Jean de

monde

le

litteraire

Occidental.

Le De fide orfchodoxa, V,"EKdo6ig dxQirig r^j op^odd^ou


du Damascene n'a fait que tardivement son entree dans le

nr^(?Tcog",

monde

litteraire occidentaP);

mais en revanche, eUe a exerce

l'activite

du moyen ge, si bien qu'en regard du travail slave du l'exarque Jean de Bulgarie^), des les debuts
de plusieurs traducteurs avant la

du dixieme

fin

peut mettre en ligne jusqu' quatre

siecle, l'occident

tra-

ductions differentes, sans compter celle de Lefevre d'Estaples imprimee

en 1539.
Outre

la

l'annee 1150,

traduction du juriste de Pise,


utilisee

Burgundio^),

faite

vers

par Pierre Lombard, mentionnee par beaucoup

de chroniqueurs et conservee en un fort grand nombre de manuscrits,

Ehrhard^) signale eneore

la

traduction du

carme Panetius (f 1497),

Avant toute traduction jusqu'ici connue, une des plus anciennes copies du
termine en 819 (ms. de la Bibliotheque deVienne
n" 1073, du X" siecle; cfr. R. Knoepfler, Rabani Mauri de institutione
1)

De institutione clericorum

clericorum libri tres, dans les Verffentlichungen aus dem kirchenhistorischen Seminar Mnchen, I, 5, 1900, p. XXI et 3) cite le Damascene
paimi les autorites patristiques invoquees par Raban Maur. Faut-il j voir la
preuve que l'auteur du
l'abbe de Fulda au
n'est-ce

etait dej

ou tout au moins par

connu en Occident par


du X*? ou bien,

le scribe

qu'un hasard de transcription qui aurait substitue

Damasum

le9on

De fide orthodoxa

IX** siecle,

fournie par la plupart des manuscrits?

Damascenum

la

Chacune des deux hypo-

theses est vraisemblable.


2) II

3)

a et^ public par A. Popov, Moscou, en 1878.

Pour

la

son succes, sa diffusion, etc., nous


aux tudes qui ont paru dans la Revue
LXXXVHI, 1910, p. 149160 et dans le Bulle-

date de cette traduction,

nous permettons de renvoyer

le lecteur

des Questions historiques, t.


de Littrature ecclesiastique de Toulouse, 1910,

tin

p.

278

285.

Nous

apprenons d'un des collaborateurs des savantes ditions de Quaracchi, le P. Dausend, qu'il prepare un travail: Zur bersetzungsweise des Damascenus",
qui paraitra incessamment dans les Wiener Studien. L'ouvrage d'Ang. Fabroni,

Memorie istoriche
104)

di piu uomini illustri Pisani (Pise 1790, t. I, p. 71


donne snr Burgundio une notice dveloppe qui utiliee les principaux travaux

anterieurs.

Dans Krumbacher, Geschichte der byzantinischen Literatur,


Munich 1897, p. 70.

4)

^d. 2.

J.

de Ghellinck: L'entree de Jean de

Damas dans

contenue dans un manuscrit de Ferrare

du quinzieme

le

monde

et faite

litt,

449

occidental

dans la seconde moitie

siecle.^)

Nous voudrions, dans

deux
du treizieme siecle.
autre que Robert Grossetete, qui avait

cette courte note, attirer l'attention sur

autres traductions anterieures au milieu

L'un des traducteurs n'est


eu dans

mains

les

lettres

les

authentiques d'Ignace d'Antioche et tra-

Testament des douze patriarches.^)

duit le

Son

travail

sur le

texte du Daroascene est mentionne par les bibliographes anglais, Bale^),

Leland^), Pits^) et Tanner ^), sous des titres divers qui peuvent designer
soit

une traduction,

soit des corrections, des gloses,

mentaire. Aucun d'eux malheureusement ne

cite

ou

meme un com-

clairement ses garants.

Mais des temoins mieux places permettent d'affirmer une


de Lincoln la traduction du

tribution de l'eveque

doxa.

C'est d'abord

Grossetete

1)

comme

Roger Bacon') qui

cite

De

reelle con-

fide ortho-

plusieurs reprises Robert

traducteur de Jean Damascene;

il

ignore

meme

le

Actuellement n" 432, fol. 208. Sur le carme J. B. Panetius ou Panezio,


liberalium artium cultor egregius", philosophe, litterateur, traducteur de

omnium

quelques oeuvres de Chrysostome, de Basile

etc.,

conseiller

du duc de Ferrare

et

restaurateur de la bibliotlieque de son monastere, Ton peut consulter la Biblio-

theca carmelitana de Cosmas de Villiers (Orleans 1752, t. I,


Tiraboschi, Storia della Litteratura italiana, Plorence 1807,
partie, p. 156

p. 216)
t.

et

VI, 1*'

157.

Ligthfoot, The Apostolic Fathers, Londres 1889, Part. 11, p. II,


7678.
Scriptorum illustrium maioris Britanniae Catalogus,
3) Bale,
2)

p.

le 15571559,
4)

p.

306 et 307.

Leland, Commentarii de Scriptoribus Britannicis,

CCLXIX,

Oxford 1709, t. II, p. 285.


5) Pits, De illustribus Angliae Scriptoribus, Paris 1619, p. 330.
6) Tanner, Bibliotheca Britannico-Hibernica, Londres 1748, p. 347.
Malgr^ les travaux de ces bibliographes et les recherches de Barlow, Wharton et
Wood au XVIII* sifecle, de Luard, Stevenson et Little au XIX, il reste encore
bien des points obscurs dans la bibliographie

Le

comme

dans la vie de Grossetete.

travail de L. Baur, de Tubingue, cite plus loin, a resolu la plupart des problemes

qui concernent les oeuvx'es philosophiques de l'eveque de Lincoln.


7) Bacon, Opus maius, pars tertia, edit. ^ridges, Londres 1900, t. I, p 70
mieux t. HI, p. 84; Opus tertium, XXI, et Compendium studii philosophiae, VI et VIII, edit. Brewer, dans les Rerum Britannicarum medii
aevi scriptores, t. 15, Londres 1859, p. 90 91, 434 et 474. Voici le texte du
Compendium studii philosophiae, eh. 7: Dormit igitur ecclesia quae nihil
facit in hac parte, nee aliquid a septuaginta annis fecit, nisi quod Dominus Ro-

et

bertus episcopus Lincolniensis sanctae memoriae, tradidit Latinis de libris Dionysi


et

de

Damasceni

et aliquibus aliis doctoribus consecratis. (op. cit. p. 474).

rOpuB maius,

moins

precis.

pars

III, 2

(t.

III,

p.

84 ou

t.

I p.

Le passage

70 de l'edition Bridges) est

450

I.

travail anterieur de Burgundio.

prise au pied

de la lettre?

Abteilung

Jusqu'o cette affirmation peut-elle etre

Doit-elle s'entendre d'un travail complet

de traduction, ou reduire la collaboration de Grossetete une oeuvre


de correction et de remaniement? Nous le verrons dans un instant.

Un

contemporain de Bacon, qui vivait loin de Lincoln, mais qui

un des meilleurs amis de Robert Grossetete,


parmesan Salimbene, apporte une attestation plus precise et plus
complete. Parmi les quatre principaux amis du franciscain Hugues de
avait souvent converse avec

le

Bariola ou de Montpellier,

quod

solitus erat dicere

Quorum primus

cite l'eveque

il

IIIP"^

de Lincoln:

Frater

Hugo

habebat amicos quos specialiter diligebat.

porro tertius patris Hugonis amicus fuit Robertus

Grossetesta Lincolniensis, unus

de maioribus clericis de mundo.

Hie

secundo post Burgundionem iudicem Pisanum transtulit Damascenum


et Testamenta patriarcbarum XH et multos alios libros.
Quartus eins

amicus

Adam

fuit

de Marisco.^)

Par

il

italien

du nord

qu'il etait,

Sa-

Bacon, l'oeuvre du juriste de Pise.

son attestation puisee vraisemblablement dans ses conversa-

suite,

Hugues de Montpellier qui comptait deux

tions avec

intimes,

En

comme

limbene ne pouvait ignorer,

est

anglais parmi ses

plus complete que celle de son confrere d'Oxford.

n'en ressort pas necessairement que

le

Mais

Robert de Lincoln

travail de

ft autre chose qu'une correction de la traduction dej existante.

Un

autre temoin est tout aussi ferme pour affirmer tout au moins

une contribution, peut

etre

meme une

traduction complete, du celebre

hellenisant de Lincoln ou de son groupe.^)


II

nous

est

fourni par

un manuscrit

d'Erfurt^),

qui faisait partie

jadis de la coUection d'Amplonius Ratinck et qui contient

des

Sentences de

Pierre

ginales ou interlineaires.

meme

Lombard

Une bonne

enricbi

un bon

texte

de nombreuses notes mar-

partie de celles-ci remontent la

date que le texte lui-meme, c'est dire au milieu du treizieme

siecle, et

ces notes

Aux

proviennent meme, semble-t-il, de la

que nous trouvons


mots:

52,

lineaire: C.

les

meme

main.^) C'est dans

breves indications suivantes:

Unde Joannes Damascenus


secundum.Lincolniensem

ait,

(fol.

une glose

56, R.

inter-

1).

les MGH. SS. t. XXXII, p. 233; cfr.


Le texte du Damascene cite par Salimbene est celui de Burgundio.
Sur les sources de Salimbene et sar la maniere dont il se renseignait dans ses
conversations
Ton peut voir E. Michael, Salimbene und seine Chronik,
Innsbruck 18&9, et 0. Holder-Egger, Zur Lebensgeschichte des Bruders
Salimbene de Adam, dans le Neues Archiv t. XXXVIl, 1911, p. 163218.
3) Ms. Amplon. 108.
2) Voir Lightfoot, op. cit. p. 77 et n. 3.
4) W. Schum, Beschreibendes Verzeichnis der Amplonianischen
Handschriften-Sammlung zu Erfurt, Berlin 1887, p. 368.
1)

Cronica fratris Salimbene, dans

p. 226 et 338.

J.

de Ghellinck: L'entree de Jean de

Aux

le

monde

451

Occidental

litt.

mots: item esse, une glose marginale: translatio lincol-

niensis et

Aux

Damas dans

communis habet preesse

(fol.

56, R. 1).

Etenim hypostasim
substantiam cum accidenti-

mots: etenim, une glose marginale:

determinant, hoc
bus (fol. 56, R. 1).

est, diffiniunt,

Aux mots: ut ait I. Damascenus, une glose interlineaire: C. 52.


secundum Lincolniensem (fol. 66, V. 1).
Aux mots: quod enim etc., une glose marginale: in original!
inassumptum, non curatum (fol. 164, R. 1).
Quelques autres notes, dans
fnt remarquer les

ecarts

m arges

les

entre les

ou dans

citations

indiquent les numeros des chapitres utilises

et

(fol.

le

interlignes,

les

texte

ou

original,

42, 44, 163, 164, 165,

166, 168, 170, 172, 173, 174, 175, 192).

Les rares, mais precieux indices fournis par ces notes nous fnt
constater que la traduction dont se servait

le

glossateur n'etait

ceUe de Burgundio. Outre l'attestation formelle contenue dans

translatio lincolniensis,

elles

nous presentent divers

brefs assurement, mais o se rencontre une Variante:

les

pas

mots:

extraits, fort

Burgundio a comme

esse (et non: preesse), etenim ypostasim determinant


substantiam (et non: ypostasim determinant hoc est diffiniunt
substantiam), inassumptum, non curabile (et non: inassumptum non curatum est).^) II y aurait peut etre moyen de tirer aussi
un indice des indications numeriques des chapitres qui ne sont pas
texte:

d'accord avec Celles des manuscrits de Burgundio; mais ceux-ci offrent

eux-memes tant

La

d'ecart

que ce terrain

est sans solidite.

teur est

attestee

niensis et

par l'epithete

communis habet^)

reproduite par Pierre Lombard.

de

communis: translatio lincol-

preesse, en Opposition

traduction de Grossetete et ignore ceUe


faut l'avouer, le temoignage

ScngeXrintov ,

12014

41

XCIV,

le9on

que

la

Toutefois,

il

l'avons

de Burgundio.

dit,

du manuscrit d'Erfurt ne resout pas com-

Ces variantes se trouvent respectivement aux chapitres

actuel (P. G.

la

Ainsi se trouve confirme aussi le te-

moignage de Roger Bacon qui ne connait, nous

1)

du glossa-

diffusion de cette traduction dans les milieux connus

et 6

du

livre III

1008 C Ttgoslvcci; col. 1001 D, oqi^ovtcci', col. 1005 D,


cc&sQocTtsvrov); nous donnons le texte de Burgundio d' apres le ms.

t.

col.

de la Bibliotheque Royale de Bruxelles,

fol.

131, R. 1 (o le

mot Esse,

avec lettrine, est accompagne d'une correction: preesse, faite apres coup, interlineaire et marginale) et le ms.
2)

89398 du meme

Nous ne croyons pas qu'

faille

dept,

traduire:

fol. 30,

et 29, R.

la traduction

du Lincol-

(denomination frequente dans les manuscrits de l'epoque pour designer


Grossetefce) et la traduction commune portent preesse, comme
s'agissait

niensis

s'il

<ie

deux traductions; en ce cas

le

glossateur aurait 6crit

ha beut.

452

I.

im

pletement l'enigme:

l'eveque de Lincoln ou

Abteilung

de

travail

ou de paraphrase par

correction

par son groupe peut s'accommoder avec cette

Les titres donnes par Bale et Tanner: Annotationes in


librum Damasceni de Orthodoxa fide male e greco interpretatum, donneraient alors l'idee exacte de l'oeuvre originale. Aussi
attestation.^)

longtemps que

bibliotheques anglaises ne nous auront pas donne

les

mot,

leur dernier

il

n'y

a rien tirer de

plus,

pensons-nous,

des

Bacon ou du glossateur anglais.


Malheureusement les papiers de Bale, utilises pour son Catalogus
publies reeemment par R. Poole et M. Bateson^), ne fournissent

textes de

et

aucune indication complementaire

que de ce

vu de

qu'il a

ses

et

Wharton

yeux, ne

qui se pique de ne parier

cite rien de ce

genre parmi

les

manuscrits qu'il a rencontres Lambeth Palace, Westminster Abbey,

ou Cambridge

la fin

du

XVIP

siecle.^)

Thomas James

n'a pas ete

plus heureux dans les bibliotheques d'Oxford et de Cambridge, en


des ceuvres de Grossetete qu'il donne par ordre alpha-

croire la liste

betique.*) Leland^), qui a fouille au

XVP

siecle ce qui restait

du vieux

fonds des manuscrits legues par Grossetete aux Franciscains d'Oxford,


n'a rien indique, pas plus que

1) C'est

meme

le

angelica hierarchia
pagite:

il

et le

Systeme que suit Grossetete dans la traduction du De


du De ecclesiastica hierarchia de Denis lAreo-

et

Par contre le De divinis


De mystica theologia furent traduits neuf completement
(L. Baur, Das philosophische Lebenswerk des Robert

s'en faut

Grossetete, dans
schaft, Kln 1910,
2)

qui

siecle),

utilise d'anciennes versions et les corrige.

nominibus
ou peu

Thomas Gascoigne au XV

la
p.

Dritte Vereinsschrift fr 1910 de

la

Grresgesell-

6467).

Index Britanniae Scriptorum

Anecdota Oxoniensia,

Medieval and Modern

quos collegit Baleus, dans


series,

part X, Oxford 1902,

p.

les

371

et suiv.

4)

Anglia sacra, Londres 1691, t. II, p. 347 et 345346.


Ecloga Oxonio-Cantabrigensis, Londres 1600, p. 34 35.

5)

De Rebus Britannicis Collectanea,

3)

t.

edit.

Hearne,

IV, p. 60; voir aussi le recit de la visite de Leland dans Ant.

O.xford

1715,.

Wood, Survey

of the Antiquities of the City of Oxford, edit. by Andrew Clark, Oxford


1890, t. II, p. 381, dans les publications de l'Oxford historical Society, t. XVII.
6) Little, The Gray Friars in Oxford, Oxford 1891, p. 5759 et 138,.
Gascoigne
dans les publications de l'Oxford Historical Society, t. XX.
(1403

1458),

dans la suite,
tgte.

^tait plein d'admiration

Grand amateur de

lege, d'Oriel,
les

chancelier de l'universit d'Oxford en 1434 et diverses fois encore

de

livres

Balliol, etc.

il

pour

l'activit litt^raire

et bienfaiteur des

de Robert Grosse-

bibliotheques de Lincoln Col-

se vante diverses reprises d'avoir

vu de ses yeux

Oeuvres de l'eveque de Lincoln, mais sans jamais parier de le traduction du

Damascfene: Quae opera ego saepe vidi (Dictionarium


Veritates collectae; ms. 117 de Lincoln College, Oxford,

Theologicum sive
fol.

126,

R;

voir aussi

J.

de Ghellinck: L'entree de Jean de

put nous mettre sur

la

piste

Damas dans

le

monde

de cette ceuvre.

litt,

occidental

453

la bibliotlieque

de

y avait trouve les Additiones Roberti Grostest in libros Damasceni de ortodoxa


fide quos sciolus quidam male e Graeco transtulerat, id quod
Robertus beneficio correcti exemplaris Graeci fecit.^) Les
Westminster, Leland avait ete plus heureux;

il

historiens plus recents de Grossetete ^) n'ont pas pousse plus loin leurs

que leurs predecesseurs ou, en tout

reeherclies

Samuel Pegge,

leurs resultats.
la

celui d'entre

cas, n'ont

pas depasse

eux qui developpe

le

plus

bibliograpbique, n'avait pas suffisamment acces, du fond de

partie

Louth dans le Lincolnshire, aux grands depots de manuscrits ou d'imprimes, pour pouvoir faire beaucoup plus que coordonner
les renseignements anterieurs. Sa remarque: the work (Annotationes
in librum Damasceni) seems intended chiefly to correct the
sa prebende de

old Version^), n'accuse pas une connaisance personnelle de l'oeuvre


de Grossetete.

Pour

l'autre traduction

que nous annoncions, nous nous trouvons

en meilleure posture; nous en possedons au moins


partiels

et

des

le

douzieme

siecle

nous

deux manuscrits

la rencontrons utilisee

par un

auteur bavarois.

Malheureusement

le

fragment qui nous en a ete conserve, assez

314, V et ms. 118, fol. 7, V; voir des extraits de cette oeuvre dans J. E. Thorold
Rodgers, Loci e Libro Veritatum, Passages selected from Gascoigne's
Theological Dictionary, Oxford 1881, p. 12, etc.).
fol.

1)

Op.

cit.

t.

IV, p. 49.

Pegge, The

life of Robert Grosseteste, the celebrated Bishop


of Lincoln, Londres 1793; voir p. 243 291: Catalogue of the Bishop's Works
J. Feiten, Robert Grosseteste, Bischof von Lincoln, Fribourg 1887, chap. VI p. 71
2)

89.
Stevenson (Francis Seymour), Robert GroBseteste, Bishop of
Lincoln, Londres 1899, passim.
Ces pages etaient dej
3) Op. cit. p. 291; voir aussi p. 163, 345 et 346.
livrees Fimpression quand nous avons eu connaisance, grce une obligeante
communication du D'' L. Baur, de Tubingue, d'un manuscrit de Pembroke College,

Cambridge, n" 20, qui contient le travail de traduction de Robert Grossetete.

Une note placee en tete (fol. 1, R) et dont je dois une Photographie l'amabilite
du librarian, E. H. Minus, indique clairement qu'il s'agit d'un remaniement de
Elle est reproduite par M. Rhodes James (A dele traduction de Burgundio.
scriptive catalogue of the western manuscripts in the library of
Pembroke College, Cambridge 1905, p. 17) et par L. Baur (Die philophischen Werke des Robert Grosseteste, Bischofs von Lincoln, Mnster
1912, p. 132*, dans le volume IX recemment paru des Beitrge zur Geschichte
der Philosophie des Mittelalters). Le ms. 34 de Pembroke College, probablement une copie du ms. 20, nous a egalement conserve
8ur le Damascene; nous comptons en reparier ailleurs.

le travail

de Grossetete

454

T.

notable

pour

doute

sans

Abteilung

nous donner une idee

comparaison de l'oeuvre

fort restreint en

totale;

de

il

sa

valeur,

est

ne represente pas

beaucoup plus qu'un dixieme de Tensemble. Ce sont les chapitres 1


du livre III, d'apres la division actueUe de l'oeuvre. Ils ont comme

lobannis Damasceni de Incarnatione Verbi, ou Tractalohannis Damasceni de Incarnatione Verbi. Les deux
manuscrits autricbiens qui nous ont transmis ce texte appartiennent Tun

titre:

tus

l'abbaye benedictine

Renn

cienne de

d'Admont (ms. 767), Tautre l'abbaye cisterChez Tun et l'autre, le contenu

(ms. 35), en Styrie.^)

Mais la partie qui nous interesse


deux manuscrits, au debut du XIIP siecle ou la fin
L'extrait du De fide orthodoxa est copie de part et

est varie et de plusieurs ecritures.

remonte, dans

du XIP.
d'autre

sur

ment^);

les

les

un meme archetype, dont ils ne s'ecartent que fort rareminimes convergences reciproques, qui se rencontrent soit

dans cette ceuvre, soit dans


risent

Celui

Renn

de

possible,

celle

de

S.

Maxime

qui precede, nous auto-

qu'aucun des deux manuscrits n'a ete copie sur

dire

ete

a-t-il

l'aatre.

revu apres coup sur celui d'Admont?

mais des lacunes dans

la revision et l'ecriture tardive

c'est

de plu-

sieurs des corrections rendent ce point douteux.

L' exemplaire qui s'est trouve aux mains d'Arno de Reichersberg

presente

un passage qui manque dans

texte, fort
1)

le

apparente aux manuscrits de

Admont

767,

deux manuscrits

les

Reun

et

cites^);

d'Admont,

est

son
plus

V. 70, R; Reun 35, fol. 51, V.


63, R. Voir pour
Handschriften-Verzeichnisse der Cistercienser
I., p. 26 28 (dans les Xenia Bernardina, pars 11).
nos remerciments aux Bibliothecaires de Reun et d'Ad-

fol. 54,

manuscrit de Reun, Die

Stifte, Vienne 1891,

Nous presentons
mont,

les

D""^

ici

Weiss

t.

tous

et Fiedler,

qui

nous ont aimablement communiqu leurs

manuscrits.
2) Ils ont Fun et l'autre omis un meme passage (Reun fol. 53, R, et Admont fol. 56, V); ce sont les mots: non seminans sed per spiritum sanctum
creans, oi) ansQuaTiKbs, aXX ^rj/xioupyntrg, tcc xov ccyiov ytvsvfiarog (L. lU, eh. 2;
P. G. XCIV, 985 B). Les mots exponctues ou annotes comme fautifs dans le manuscrit de Reun, sont generalement coriiges dans celui d'Admont.
Un examen plus

etendu de ces manuscrits nous a fait modifier l'appreciation que certains indices
nous avaint suggeree premiere vue (voir J. Drseke, Maximus Confessor
und Johannes Scotus Erigena, Nachtrag, dans les Theologische Studien

und Kritiken,
3)

1911, p. 228229).

Apologeticus contra Folmarum,

edit.

C.

Weichert, Leipzig 1888,

Arno s'ecarte ici de la traduction de Burgundio (ms. de Bruxelles 893 98,


Voir
fol. 27, R: non seminaliter sed conditive per spiritum sanctum).
aussi p. 160, 154, 162 etc.; Arno a eu sous les yeux un autre texte que celui de
Reun et que celui de Burgundio, car p. 150 (op. cit.) il ecrit: cum acranton
(ScxQccvta)) i. e. incontaminata, tandis que Reun porte cum Immaculata

p. 131;

(fol. 62,

V) et Burgundio:

cum incontaminata

(fol.

131, V).

J.

complet

et,

le

monde

455

occidental

litt,

Aucun de
Nous n'avons
Longtemps en

autant qu'il est permis d'en juger, plus correct.

temoins ne donnent l'indication des chapitres.

es trois

pas

Damas dans

de Ghellinck: L'entree de Jean de

rencontre

d'autres

jusqu'ici

traces

d'utilisation.

Occident l'on se contente des quelque deux douzaines de textes mis en


circulation par le

Magister Sententiarum, comme

de Bologne, Pierre de Poitiers,

le

fnt Gandulphe

Gautier de Saint-Victor, et probable-

ment Prevostin et Etienne Langton. Les extraits d'un manuscrit de


Ble du XIP siecle que nie signale obligeamment le Dr. Grabmann, ne
sont qu'une copie des transcriptions du Lombard,-^)
Cette traduction, jusqu'ici inconnue, croyons-nous, n'est pas celle

Tage des manuscrits

de Grossetete;

qu'on veuille

de l'Europe
cile

faire

De

le

de

texte

plus, les indices

oppose.

Car pour aussi large

des progres calligraphiques entre

et les parties confinant

de reculer

coln.

l'ecart

s'y

Reun

davantage

l'orient,

Foccident

serait diffi-

il

jusqu' l'epoque de l'eveque de Lin-

que nous a conserves

glossateur d'Erfurt,

le

nous empechent de voir dans ce nouveau texte une copie de


Lincoln:

les

pas preesse) (Lincoln),

La

Reun
propria

manuscrits de

et
et

celui de

d'Admont portent anteesse


non ydiomata (Lincoln), etc.

traduction est soignee, ordinairement correcte et fort

(et

intelli-

gente; eile n'a rien de barbare la fa9on de beaucoup de pieces traduites

du grec^), o

l'on se

contentait de rendre l'original

Meme Burgundio n'echappe pas tout reproche sous


comme le montre un passage inintelligible dans les divers
mot.

que nous avons sous


temps de juger de

les

mot pour

ce rapport,

manuscrits

yeux; cette comparaison permettra en

la superiorite

meme

du texte de Reun:

II, 24.
Le copiste j a donne comme
du Damascene quelques phrases du Magister sententiarum (demiers
folios du manuscrit, non pagines). Gerhocli de Reichersberg (f 1169) qui ne connait
pas, semble-t-il, les oeuvres du Damascene, parle cependant d'un livre deSententiae
(ce nom a ete frequemment donne au De fide orthodoxa) utilise par Folmar
de Triefenstein (f 1181) et qui, en juger par une ou deux citations, a des points
de contact avec le Damascene (op. cit. III, 16; P. G. XCIV, 1068; Epist. XV de
Gerhocli; PL. CXCIII, 547); mais rien ne permet d'identifier la traduction. II faut
remarquer aussi que les diverses traductions ont eu des emprunts mutuels au
moins chez les copistes. C'est ainsi qu'un texte utilise par un commentateur ano-

1)

Ms. de

la

Bibliotheqne de Ble 0.

citations

nyme

(ms. de Troyes 1206) sur lequel nous reviendrons ailleurs, a des variantes
de lecture qui rapprochent quelques citations de Pierre Lombard du texte de
Reun-Admont; par exemple, au folio 108, V. 1, l o Burgundio ecrit: primicias

nostre masse, Reun, Admont, Arno et, avec eux cette fois, P. Lombard, ont
principium nostre conspersionis (Liber sententiarum, in, 4). Nous tenons remercier ici le D' Bernoulli, Bibliothecaire qui
nous a facilite la consultation du manuscrit de Ble.
2) Voir, par exemple J. L. Heiberg,
Eine mittelalterliche berdana leur texte:

setzung derSyntaxis desPtolemaios dans Hermes,

t.

XL V,

1910, p. 57, 59 etc.

456

I-

Burgundio:
hypostaseon

et

Reun

Differentiam autem

personarum

in solis

tribus proprietatibus, anetio

i.

casuali et paternali et eciaci,


creabili et

Abteilung

filiali

(o

e.

in

i.

e.

et causali) et

processibili et casuali recognoscimus


(Lib. III, 5: p. G.

(fol.

(fol.

17,

V)

et

Admont

63, V): Diflferentiam autem per-

souarum

in solis tribus proprietati-

bus in paternali sine causa,


causa in

filiali, et

cum causa

et

cum

in pro-

cessiva cognoscimus.

xciv, 1001, cy)

meme

Notre texte va

jusqu' traduire

%aQayixriQi6TL'K

IdiiiaTa,

non pas par cbaracteristica, i. e. designativa idiomata comme


Burgundio, mais par figurativa propria. ^) Cette Omission des mots
ne s'etend pas toutefois jusqu'

grecs

la

suppression de tout indice

qui nous empeche de retrouver la langue de roriginal; des mots

omoysios, athomus, alteroysiam {stsqoovlov)^)

etc.,

meme

comme

en Fabsence

de hypostasis, regulierement remplace par persona, en disent assez

pour exclure tout intermediaire, comme

serait

par exemple,

le

texte

slave de Jean de Bulgarie.


est

II

deux copies

difficile
d'

de preciser la date de cette traduction; Tage des

Admont

qui descend jusqu'au

et de

XIIP

avait dej ete utilise par

Reun^) nous donne un terminus ad quem


Mais avant de cette date, le texte
siecle.

un

ecrivain du

XIP

siecle,

berg (f 1175), qui tantot se contente de copier


scene

qu'il

trouve

cbez

le

les

Arno de Reichersextraits du Dama-

Lombard, tantot puise directement dans

notre traduction.^)

La

patrie de nos

deux manuscrits^)

et l'utilisation de ce texte

au

sud-est de la Baviere orientent les recberches vers les regions centrales


et Orientales de l'Europe.

1)

La meme traduction

se recontre avec des variantes insignifiantes

dans les

1201441; de Munich 19453, de


Troyes 652, de Rome (Vatic. lat. 310, fol. 11, R); celui-ci a c au sali. L'on constate par les ratures et les notes interlinaires des manuscrits combien cette
phrase a gene les copistes, outre le traducteur (p. ex. ms. d'Admont 93, fol. 100, R).
2) Ms. de Bruxelles 89398, fol. 30, R; Reun fol. 59, R.
3) Lib. III, 6, P. G. XCIV, 1008 B; dans le ms. de Reun, fol. 60, R; Burgundio
a le meme mot (ms. de Bruxelles 12014, fol. 131, R 1).
4) Le scribe du manuscrit de Reun copie des pieces de Hugues de SaintVictor et de S. Bernard.
5) Voir supra.
6) II y a Heu toutefois de faire remarquer que, pour Fun d'eux seulement,.
nous sommes renseignes sur sa presence Admont en 1370, (Voir Wichner,
Zwei Bcherverzeichnisse des XIV. Jahrhunderts in der Admonter
Stiftsbibliothek, p. 19, n. 224, dans les Beihefte zum Centralblatt fr
Bibliothekswesen, 1889, IV); pour l'autre, rien ne fixe la date de son entr^e
Reun, mais la qualite du parchemin s'accommode parfaitement des usage

manuscrits de Bruxelles 89398,

ciaterciens.

fol.

29,

et

J.

de Ghellinck: L'entree de Jean de

Damas dans

le

monde

litt,

457

occidental

qui peut s'appuyer sur les


Une conjecture assez vraisemblable
ferait croire que la traduction du Damemes qualites de traduction
mascene remonterait la meme epoque que celle des Ekatontades
de S. Maxime le Confesseur, par laquelle debutent les manuserits de
Reun et d'Admont. La preface du traducteur placerait l'original au

monastere de Pastuchum

(i.

e.

Sainte Marie de Paszt) en Hongrie^),

habite par les Cisterciens qui y remplacent les Benedictins vers la fin

du XIP

siecle.

Cerbanus, l'auteur de la traduction de

son travail l'arcliimandrite David qui dirige

Martini

(S.

Martinsberg au centre de

possede une bibliotheque fournie.^)

gouvernement vers 1124

37

cuments partir de 1146.

La

1151.^)

Quoi

II

et

son

la

nom

dit-il,

commence son

n'apparait plus dans les do-

un successeur

elu, l'abbe

Raphael, en

traduction ne serait donc pas posterieure 1150,

qu'il

en soit de cette conjecture, cette traduction partielle

tient victorieusement la

d'etre tiree de l'oubli;

comparaison avec

qui a alimente presque tous les auteurs du


fin

Maxime, dedie

Hongrie), lequel, nous

L'arebi-abbe David

du Damascene meritait, croyons-nous,

en

S.

Collegium Sancti

le

celle de

moyen

eile sou-

Burgundio de

Pise,

ge, et si eile n'etait,

de compte, qu'une revision intelligente des sept ou huit chapitres

par

utilises

le

Maitre des Sentence8*),ce

travail

denoterait chez

son auteur des qualites d'helleniste bien rares au moyen ge.

Louvain.
Pastuchum

J.

de Ghellinck

S.

du Mont Matra, comte de Heves. Voir les noms


Origines Cistercienses, t. I.
Vienne 1877, n. CCCCXCV, p. 192, 193 et mieux dans Be'kefi, A Zircsi, Pilisi,
Psztoi es Szent-Gotthrdi Cziszterczi Aprtsagok Trtenete, t. I, A
Psztoi Apatsag Trtenete, 11901702, Buda Pesth 1898, p. 156. La mention de Pastuchum, fournie par ce manuscrit, serait pout etre la plus ancienne
1)

l'ouest

diversement orthographies

dans Janauscheck,

qu'on rencontre.

Un catalogue de Martinsberg mentionne, en 1093, parmi ses soixante


numeros un ouvrage: Graecum; rien ne nous permet une identification
(Codex Diplomaticus Hungariae, Bude 1829, 1. 1, p. 483, reproduit par Becker,
Catalogi Bibliothecarum Antiqui, Bonn 1885, p. 172).
2)

treize

3)

Fxhoffer, Monasteriologia Regni Hungariae, Buda Pesth


63

65

1858,

nouvel editeur, Czinar, y corrige les donnees fournies


par Fedition de Weszprem de 1803 (p. 35).

t. I,

les

p.

et 335;

le

4) II faut remarquer en effet que les chapitres du Damascene que traduisent


manuserits de Reun et d'Admont, sont ceux-l precisement dont Pierre Lom-

bard a tire ses citations. L'acuite des controverses christologiques ce moment


peut avoir provoque cette traduction nouvelle, ou cette revision, des pages de Jean
de Damas. Une, etude sur l'utilisation de la traduction de Grossetete ou de Burgundio par les auteurs anglais tels que Wycliflfe, qui cite souvent les Sententiae du Damascene, paraitra prochainement ailleurs.

Ein byzantinischer Reflex in der Grallegende.


Mit immer grerer Bestimmtheit hat in den letzten Jahren die
Forschung auf einen morgenlndischen Ursprung der Grallegende hingewiesen. AuffaUenderweise war es aber nicht gelungen, von einer
abgesehen^), in der byzantinischen Literatur Gegenstcke oder

Stelle

Parallelzge zur Grallegende nachzuweisen.

Hinweis einige Beachtung verdienen, der


vielleicht

als lst;

mag

Deshalb

kann von romanistischer

der folgende

mehr Rtsel aufgibt

freilich

Seite die Frage weiter ge-

frdert werden.

In

um

dem

franzsischen Prosaroman von

Perceval

1225 angesetzt wird, kommt Gavain auf

Gral meint

einen

er

Kelch zu erblicken,

Engel mit goldenen Leuchtern.


Jungfrauen zurckkehren, sieht
die Gestalt eines

mal erblickt

Gavain
er

im

li

Gallo is^), der

die Gralsburg.

keine Frage.

stellt

dem

Als die

dem Abendmahlskelch,

Grale,

Zum

Kindes und ber der Lanze drei Engel.

er

In

auf der Lanzenspitze zwei

dritten-

den Gral wie auf einem Stuhle und darber einen

gekreuzigten Knig mit durchstochener Seite.

Im
ist,

sog.

Grand

St.

GraaP), der wohl nicht

viel spter anzusetzen

wird erzhlt, wie Joseph, der Sohn Josephs von Arimathia, die

Messe zelebriert und


blickt,

mu,
Dann

statt

des Brotes pltzlich ein

dessen Krper er zu halten glaubt.


tritt

sofort

Kind vor

sich er-

Als er den Krper teilen

wieder eine Verwandlung in

Brot und Wein

ein.

erscheint noch einmal der Krper, den er verzehrt.

Schlielich wird auch in der

Queste du

St.

Graal*)

Joseph den Gral mit dem Tuch bedeckte und die Messe

erzhlt,

feierte;

da

dabei

das heilige Brot die Gestalt eines Kindes an.

Dann verschwand

Joseph und den Rittern erschien aus dem Gef der

Erlser, der ihnen

nahm

seine Geheimnisse mitteilte.

1)

Vgl, darber L. E. Iselin, Der morgenlndische Ursprung der Grallegende,

S. 6, Anm. 3. Vgl. meinen Aufsatz: Neuere Forschungen ber Ursprung


und Entwicklung der Grrallegende Bl. f. d. Gymnasial-Schulwesen 48 (1912) 213.
Eschenbach. 1. Teil. Einleitung von H. Piper
2) Vgl. Wolfram von

Halle 1909,

(= Deutsche

Nationallit. herausg. von

J.

Krschner,

3)

Vgl. ebd.

S.

87; Wesselowski, Arch.

4)

Vgl. ebd.

S.

99

f.

f.

6.

Bd.) S. 81.

slav. Philol.

23 (1901) 321385.

W. Weyh: Ein
diesen

Allen

im

Grale,

byzantinischer Reflex in der Grallegende

Romanen

ist

also

dem Abendmahlskelche,

in

der Regel bei der Abendmahls-

und vollstndige Transsubstantiatio"

der Erlser leibhaftig sichtbar wird.


ist diese

gemeinsam, da

die Vorstellung

Fassung bei der Gralsprozession, sich eine tatsch-

feier, in der ersten

liche

459

Vom

soda

vollzieht,

wirklich

dogmatischen Standpunkt

Vision nicht einwandfrei, die freilich als Besttigung der kirch-

Bedenken galten aber nicht fr die


Der lteste Joseph von ArimathiaRoman von Robert von Boron (um 1100) wei nichts von einer Erscheinung Christi, doch wird hier ein von Hebron gefangener Fisch
lichen Lehre

beliebt war;

diese

ritterlichen Dichter der Gralromane.

auf

dem

Altar

bei

der Abendmahlsfeier

altertmlicher Zug, bei

dem

niedergelegt,

eigenartig

ein

Kunstwerke

vielleicht byzantinische

ein-

wirkten.

Es

ist

bemerkenswert, da

fast

gleichzeitig in der Legendenlite-

und Schottlands das nmliche Hostienwunder sich erund zwar vom hl. Hugo von Lincoln^) (f 1200) und
vom hl. Walthenus von Mailrose ^) (f 1159). Damit sind fr die Grallegende zum ersten Male Zusammenhnge mit der Legendenliteratur
ratur Englands
zhlt

findet^)

nachgewiesen; vermutlich

ist

der Sachverhalt der, da die weltlichen

Dichter aus der geistlichen Literatur geschpft haben.

Woher stammt nun


liebt

wurde,

da

gleich

die Erzhlung, die mit

fnf Beispiele

um

einem Schlage so beJahr

das

1200 nachzu-

weisen sind?
In der griechischen Literatur findet sich das Hostienwunder in der

dem Amphilochios von Ikonion zugeschriebenen Vita


Groen. Da die Autorschaft des Amphilochios aber

des Basileios des

sehr unsicher

ist

und das an die Vita angehngte Wundercorpus, in welchem das Hostienwunder steht, noch spteren Ursprungs sein kann, haben wir kein
Recht das Wunder zeitlich um 370 zu fixieren, zumal es in den Reden
des Gregor von Nazianz und Gregor von Nyssa nicht erzhlt wird.
Dem Abendland konnte es bekannt werden, als um die Mitte des
9.

Wundern

Jahrh. der Subdiakon Ursus die Vita mit den

ins Latei-

nische bersetzte; ob diese bersetzung aber Verbreitung und


fand, ist
1)

Wirkung

mir nicht bekannt.

Vgl P. Saintyves, Les saints successeurs des dieux (Paris 1907)


christl. Legende des Abendlandes (Heidelberg 1910) S.

H. Gnter, Die

brigens Ambrosius,

De

virgin. 3, 1 u.

Minuc. Felix, Octav.

S.

137 und

169.

Vgl.

9.

2) Vita S. Hugonis Lincolniensis 1. 5, c. 3: Rerum britann. script. 37, S. 235


242. Der Kleriker, der die Vision hat, hat Beziehungen zu Palstina. Beachte
auch cap. 4!
3) Acta SS Aug. I S. 255, cap. 22; die Akten geschrieben zwischen 1207

und

1214.

460

I-

W. Weyh:

Abteil.

Ein byzantinischer Reflex in der Grallegende

Dagegen ist neuerdings durch J. B. Aufhausers Buch ber den hl.


Georg ^) die Aufmerksamkeit auf ein anderes Beispiel in der byzantinischen Literatur gelenkt worden.
sich eine Vision eines Sarazenen

Araber wiU

die Kirche des hl.

tot nieder.

Whrend

Wunder Georgs

der Abendmahlsfeier sieht er in

vom

Priesters ein Kind, das spter

den genossen wird.

Als sechstes

Bei

der Eulogien

der Verteilung

Die Erzhlung

(f

um

wird

sie

Da

da kein

Ramleh

in Palstina.

dieses in

Vermutung

Name

herrenlos,

ist

gibt

er

seine

Kind qule;

ein

er

bei seiner Missions-

dem Gregorios Dekapolites

bald

817) bald einem Markos zugeschrieben;

Schauplatz

des

deutlich eine Nachbildung des von Basileios er-

ist

Hostienwunders;

wissermaen

Hand

der

und von den Anwesen-

Geistlichen

Emprung darber dem Priester kund, da man


bekehrt sich jedoch zum Christentum und wird
ttigkeit sogar zum Mrtyrer.
zhlten

findet

whrend der Eucharistie mitgeteilt: Ein


Georg entweihen; seine Kamele strzen

des

die Geschichte ist ge-

genannt wird.

Priesters

den Kreuzzgen eine wichtige Rolle

spielte, liegt die

nahe, da eben Kreuzfahrer dort die Geschichte vernahmen,

die an eine Georgskirche geknpft, aber nicht

gebunden war.

zhlung wurde dann im Abendland so schnell populr, da

1200 rasch nacheinander fnfmal begegnet.

Dann

sie

Die Er-

uns

um

htten wir direkten

oder mindestens indirekten Einflu einer byzantinischen Erzhlung auf

Dafr

spricht vor allem der Umstand, da

die

Gralromane anzunehmen.

in

den Gralromanen manches auf griechischen Ritus hinweist; im Zu-

sammenhang damit
den Grand

auch erwhnenswert, da Wesselowski gerade fr


Graal eine palstinisch -syrische Vorlage nachzuweisen

St.

versucht hat.

ist

Dagegen

lt sich, soviel ich sehe, nur die spte hand-

Bezeugung des Georgswunders geltend machen, deren Bedeutung verschieden eingeschtzt werden kann.
Fr Entstehung der Legende aus bildlichen Darstellungen, wozu
Saintyves nur vage Vermutungen gibt, habe ich bei Dobbert^) nichts
ausfindig machen knnen.
schriftliche

W.

Mnchen.

1) J.

latein,

B. Aufhauser,

berlieferung

(=

2022.
Das Abendmahl
schaft 13. 15. Band.

Das Drachenwunder des


Byzant. Archiv, Heft

5).

hl.

Georg

in

Weyll.

der griech. und

Leipzig, B. G. Teubner, 1911,

S. 7f.;

2)

Christi in

der bildenden Kunst: Repert.

f.

Kunstwissen-

Studien zur Topographie Konstantinopels, IV/)

Ein anonymes Verzeichnis der Tore und Inschriften an den


Mauern Konstantinopels im 16. Jahrhundert
im Cod. Vindob.
Als

die

Trken im

bist. gr. 94.

immer

16. Jahrh.

')

Feinde des

gefhrlichere

deutschen Reiches wurden, suchten die Kaiser den Frieden, soweit


ihn mit Waffenmacht nicht gebieten konnten,

sie

durch die Unterhand-

lungen und Vermittlungen der Gesandten zu erhalten.

Seit

dem Jahre

1528^) sandte der deutsche Kaiser Botschafter zu der ottomanischen

von Tributen nicht

Pforte, die durch Geschenke, welche

waren, den Frieden fast erbetteln muten.

viel verschieden

Die Gesandten selbst, die

meist mit groem adeligen Gefolge nach Konstantinopel zogen, glichen


dort

mehr Gefangenen

Vertretern einer Gromacht.

als

Begleiter dieser Gesandtschaften, auch ein

haben uns ber ihre Erlebnisse


zhlungen hinterlassen,

die

in

nicht

Gesandter

der Hauptstadt

Verschiedene

selbst,

Busbeq,

der Trken Er-

nur fr die politische Geschichte,

sondern auch fr die Kulturgeschichte von

hohem

Be-

Interesse sind.

um

sonders kmmerten sich die humanistisch Gebildeten unter ihnen


die

Nachkommen

der alten Griechen; sie lieen sich Bcher abschreiben,

kauften Handschriften, sammelten Inschriften.

Martin Crusius, der ge-

lehrte Tbinger Professor, hat in seiner Turcograecia (1584),

nur von den

Gesandtschaftspredigern

St.

Gerlach (1573

was

1578)

er

und

Salomon Schweigger (1578 1581) ber Byzanz erfahren und erhalten


Auerdem haben uns Gerlach und Schweigger
selbst ausfhrliche Tagebcher ihres Aufenthaltes in Konstantinopel
hinterlassen; zu gleicher Zeit war Joh. Lwenklau dort, der die Frchte
konnte, verffentlicht.

Studien besonders in der

seiner

1)

S.

Byz. Z.

XIX

(1910) 450

Neuwen Chronica Trkischer Nation

ff.

Die vorliegende Arbeit fand sich im Nachla Pregers. Ich bergebe sie
hiermit den Fachgenossen, indem ich zugleich Herrn B. Pantchenko in Kon2)

stantinopel, der sie auf

Dank

sage.

meine Bitte fr den Druck vorbereitet

Von Herrn Pantschenko stammen

die meisten

hat,

den herzlichsten

Anmerkungen und der

Schlu der Einleitung hinter der Tabelle.


3)

Hammer,

A. H.
Geschichte des osmanischen Reiches IE (Pestl828) 77, 140, 277.

Byzant. Zeitschrift "y^T 3 u.

4.

30

462

I.

Abteilung

(1590) niederlegte. Schon vorher hatte der Gesandte Ogier Ghisleyn de


in umfangreichen Briefen ein vortreffliches Bild der damaligen

Busbeq

Zustnde in der Trkei gegeben.

In seiner Begleitung war Dernschwam


und spter ist auch der Knstler Melchior Lorichs hinzugekommen.^)
Fr einen Mann dieses Interessenkreises ist auch die kleine Schrift
geschrieben, die im Folgenden gedruckt werden soll. Sie ist uns im
Cod. Vindob. bist. gr. 94 (=KoUar suppl. cod. 128) erhalten. Diese Hs
ist

aus verschiedenen ursprnglich selbstndigen Lagen, smtlich saeculi

28 enthalten
35 unsere

XVI, zusammengeheftet.

P. 1

Sophia^), hierauf folgt

29

f.

(1166);

f.

56

43

55 eine

Werk

ber die Denkmler Kpels; es

vom

Novelle Kaiser Manuels

58 Asovtog xov aocpov td^ig xa^sgv


59 61' &sod(OQov tov QodQ^ov

(ir]tQ07toXitG)v,

xal

f.

Legende vom Bau der H.


dann f. 3642 das von

Schrift,

Frster^) aus cod. bist. gr. 98 edierte


schliet sich an

die

April 6674

7catQiccQ%G)v

SV knixoiiG) Xoyco i GtCiav Id^iov (enthlt ber jeden

^rj,

und

cjv XE fistalTjTcrsov

f.

6 Verse, beginnend mit September);

f.

Monat

61^ und 62' endlich enthalten

noch vyisLv TcaQccyysX^ara, ine: Evs^iag tgaTts^av

sl

d-sXsLg

^dd-e.

expl. dvjtOLg ocal v^vcog xal ta(pvXaig ixzQEcpov.

Die Schrift ber die Tore von Konstantinopel

ist,

wie die Ein-

leitung sagt, fr einen Deutschen {xvqle ^ov 6 e^ Ula^avcbv) geschrieben.

Ob

der

Schreiber

Johannes zugleich der Verf.

bleibt

ist,

unsicher.

Jedenfalls ist unsere Handschrift nicht das Original, wie einige Glossen

{tovg zvd^iovg) und Interpolationen sowie Lcken zu beweisen scheinen.*)

1) Cf. Daniell, The Life and Letters of Ogier Ghiselin de Busbecq. L II.
London 1881.
Dernschwam, Orientalische Heise 1553 55, aus Handschriften
im Auszuge mitgeteilt von H. Kiepert, Braunschweig 1887 (A. d. Globus" LII).
Zimmerer, Eine Reise nach Amasia im J. 1555, Ludwigshafen a. Rh. 1899.
Oberhummer, Konstantinopel unter Sultan Suleiman dem Groen, Mnchen 1902,
S. 1 f. Gurlitt, Zur Topographie Konstantinopels im XVI. Jahrh. Oriental. Archiv
n (19111912) 19, 5165.
2) Cf. Preger, Scriptores Originum Constantinopolitanarum, fasc. I, Lipsiae
1901, p. 74
108; im Cod. Vind. ist c. 1 abweichend nacherzhlt und scheint nach
den Anfangsworten einer Chronik entnommen zu sein.

3)

R.

Fo er st er, De

antiquitatibus et libris mauuscriptis Constantinopolitanis

oommentatio, Rostochii 1877, p. 1416.


4) Gardthausen fhrt in seinem Katalog der sinaitischen Handschriften unter
1208 einen Miscellancodex saec. XV (sie) an, der unter anderem Griechischen
auch eine Schrift De portis Cpoleos nominibusque iis a Turcis impositis enthlt.
Doch' stammt der Codex nach Benesevic aus dem 16. Jahrh. Dieses ebenfalls unedierte Verzeichnis beginnt ganz anders: f. 192 v. IIsqI tov xoaag nogrccg ^x^i xi
a 'Ev ngdatoig
v^v HaiQm ij KmvaxccvxivovnoXig "nal xtg xuXovvrat tovqxikotbqov:
&7t' as instd-sv SvGLKOv (i^Qog slg tovg Itoc y^'^^^dSag noQxa
T^g Hvllrigiag
ij nQxa: i^a&sv dh xavxrig '^VS ^OQxag ixlv 6 ^ala^avg
jjyovv xb (icctceXsiov x^g
n.

Th. Preger: Studien zur Topographie Konstantinopels, IV

463

Unsere Schrift in das 15. Jahrh. zurckzuverlegen drfte sich kaum


empfehlen; damals scheinen keine Deutschen in Kpel gewesen zu

sein.

Sie pat vielmehr in das Milieu des 16. Jahrhunderts.

Die schwierige Frage nach der Lage


16. Jahrhundert.

der Tore

Als Vergleichsmaterial bieten sich verschiedene andere

Aufzhlungen, nmlich

1.

bei Pierre Gilles,

dem

franzsischen Reisenden

mit seinen merkwrdigen Schicksalen, der vor 1550 in Kpel war^);

Ger lach (15731578)

in seinem

Tagebuch

derselbe Gerlach hat eine andere Liste an

von diesem

in

tisch mit der


4.

(= Pandectae

p.

454

1578;

v. J.

von

Sal.

gibt

2.

3.

bei

eben-

M. Crusius geschickt,

der Turcograecia verffentlicht ist^); sie

Lwenklau

von

zuletzt

ist

Hier beschftigt uns nur der Bestand im

van Millingen behandelt.^)

die

fast iden-

ist

Schweigger in seinem Reisebericht gegebenen*);


in seiner Neu wen Chronica trkischer Nation

historiae

eine Aufzhlung. Zur


4 Listen mit der des Anonymus
464 u. 465.)

Turcicae), Kap. 200^),

leichteren bersicht stelle ich diese

Vindobonensis zusammen.

(Siehe S.

Die kleine Schrift enthlt mehreres, was hervorzuheben

ist,

aber

auch bedeutende Lcken und sogar manches Unzuverlssige; es scheint,


da der griechische Verfasser seinem deutschen Herrn" keine gute
Arbeit leisten wollte oder konnte.

Was

das Verzeichnis der Stadttore angeht,

Im Bereich

bemerken.

ist

Es

ist

zweifellos

die

nvXrj

so

Folgendes zu

ist

an erster Stelle die avd-svtLxri

genannt, gro von der Meeresseite und nur

scQtcc
lich.

des Serail

aiUxrj (ea,

dem

Sultan zugng-

porta

s.

Demetrii),

spter Topkapu, im 19. Jahrh. abgebrochen.

Das zweite Palasttor, nur


den Palastleuten zugnglich, wird hier Tor des Bostandji-baschi genannt.

Nach dem Bau des Yali-kiosk im 16. Jahrh. heit dies Tor Yali-kapu,
es ist im Jahre 1871 abgebrochen.
Das war das alte Eugeniostor,
welches in den byzantinischen Texten mehrmals erwhnt ist. Femer ist
im Blachernen viertel folgende Reihe zu bemerken: Kvvriyov, auch hier
noXsatg:

monasterio

Benesevic, Catalogus codicum manuscriptorum Graecorum qui in


Catharinae in monte Sina asservantur I. Codices a Porphyrio (TJspen-

S.

skio) descripti, Petropoli 1911, p. 518.


1)

A. van

Millingen, Byzantine Constantinople, London

Studien zur Topographie Konstantinopels, Byz. Z.


(1910) 456

XIV

(1905)

1899. Vgl. Preger,


272280, auch XIX

ff.

Gyllii, De Constantinopoleos Topographia, I c. 20.


M. Crusii, Turcograeciae libri VIII, Basileae 1584, p. 5152.
4) S. Schweigger, Ein newe Reybeschreibung aus Teutschland nach ConBtantinopel und Jerusalem, Nrnberg 1613, S. 104.
5) Annales Sultanorum Othmanidarum, Prancofurti 1588, p. 409 sqq.; auch
bei Migne, Patr. Gr. CLIX, 871 sqq.
2) P.
3)

30

464

I.

Abteilung

CO

=3

'

c3

4.3

^-5

o
t^
Ca

d)

.^

rj

08

S'

oo -8

rj

-^H
it3

c3

pq

-ti

c3

g
bc i^

C '
2^

C3

aj

<

CS

^5
CQ

SB

.^

bc

CO

(U

t-5

o
c3

iX>

73
I

kO

(D
c3

CM

-+J

7!

Mo

_bc

'p

:cS

:0

^1

-ta
>-<

Ph

Ol

'

fS -^
Co

b?

CO
CS
c

ja
Eh

S
t;

<^

Ph

.2

:-i

<=i

bo
:c

i-s

o
d

.o

COtH

S
I

'-^

.S

'^^

5^
c

-;

^
bc

Ja

4)

'p<

m ^

3
o

S
p >H

p^
8

*s "i^ tl
o o

c3
c3

^3

c3

Ca

>

CO

gP

;e

.^

-1

g
I i i

-g

^
<-

bD*^

's.

c3

.2 PM .S
eS

c3

g"

pq o

*'

Q
os

o t-

'TS

2
P4

K^

0.2

00

c3
-'S

.2 .2

Qj

^o

13
Ph

-2 "Sc

?.

P<

Qr

UJt

i
8

I
^

fr

'S-

a
X

^j-^

Ca

s.
;^

^-v

?^

^2

a
a _,

'a

f
^

o.fc ^
ft
{50 00

^1
eis

ja

^ 'S00

au

aj

.S 1!

<x>

8-

o S o
v>
X t

,
vS?

Th. Preger: Studien zur Topographie Konstantinopels, IV

o
m

rid

w w

465

466

I.

Abteilung

mit Balatkapu (nicht eine vermeintliclie zweite KiUxrj Ttvkrj) identifiziert, ferner die Kaligaria, Aibazar (bei Leunclavius mit der ^vXoxEQxos identifiziert) und Egri-kapu.

kapu) und Silivri-kapu

ist

ganz ausgefallen; blieb

es

der Marmaraseite
griechische

seine

ist

eine

Zwischen dem Romanostor (Top-

das noch jetzt stehende Jeni-Mewlane-kapu


im Anfang des 16. Jahrh. vermauert? Von
Nachricht ber das Daudpascha-kapu und

doch klingt die

Inschrift sehr interessant;

letztere,

so weit unsere Kenntnisse reichen, verdchtig.

Es

ist ohne weiteres klar, da der Verfasser nur einen kleinen


von Inschriften abgeschrieben hat, welche zu seiner Zeit an den
Stadttoren und Trmen der Umfassungsmauer zu sehen waren. Bei

Teil

dem ersten Tor, Top-kapu


Turm den Namen und den
im Anfang des

Ende

(avd-svtiX'ii), liest er

z.

B. auf

dem rechten

Titel des Kaisers Theophilos; aber

einer greren Inschrift &6q)ilog

auf den beiden fiankierenden

Trmen

Hammer

demselben Tor Anfang und

hat noch an

19. Jahrh.

kyxaivCag xriv %6Xiv^ und

die

identische andere Inschrift

Bei Curtis und

IIvQyog 0oq)CXov sv Xqi6tg> avroxQcixoQog gelesen.^)

dem angulus
dem Goldenen Tor

Aristarchis finden wir mehrere Theophilosin Schriften aus


S.

Ferner

Demetrii.^)

erwhnt;

nicht

lateinische Inschrift an

ist die

verstand unser Grieche keine lateinischen Buchstaben

oder war das Yedi-Koule, Staatsschatzkammer, damals nher nicht zu


betreten?

Sehen wir lieber an, was uns der Vf. geben konnte.

Inschrift auf

dem Odun-kapu

firrj^irj

An dem

auch aus Gerlach bekannt.

d-avccrov XQrji^svei

Die

rbv iov

ist

Vf

des

Dschubali-kapu rechts hat der

Verzeichnisses nvgyog sv Xqltg) &ao(pLlov avtoxQcctoQog gelesen; auch


diesen Teil der

und

Umfassungsmauer hat der genannte Kaiser umgebaut,


sind zahlreich.^)

seine Inschriften

Tores

An

der Auenseite desselben

(sig rijv e^ca^SQsav Tfjg avrfig itograg)

auf einem

Turme hat

der

Verfasser einen Marder (xovvadt, slav. V\^ort KyHnita) beobachtet, unter

welchem die Wrter 'ladvvov xov Kavtccxov^rjvov zu lesen seien, doch


hatten im 19. Jahrh. die Mitglieder des griechischen Syllogos an demselben, wie es scheint, ersten Turme der Stadtmauer unter der Inschrift einen heraldischen Lwen, auf den Fen stehend, vermerkt und
die Inschrift selbst lavovrjl ^aKQai] tov Kataxovrjvov gelesen, was
auch das Richtige

vorgelegten Kopie

dix,

NN

1)

Von Hammer,

(s.

S.

auf

dem Diplophanarion

467) meistens unleserlich; nur die

Constantinopolis und der Bosphoros,

2.

sind in

und

3.

Pesth 1822, Appen-

10, 19.

2) 'O iv KFL.

gagtriiiu tov t?
3)

Monogramme

Die

ist.

der

'EUrjrixs ^iXoXoyixbg MlXoyog, kQxccioloYL-ni] 'EniTQon^, IJa-

t6(iov, iv

KU

1885

Curtis und Aristarchis,

p. 31.
1.

c, p. 27 sqq.

Th. Preger: Studien zur Topographie Konstantinopels, IV

lassen sich in Kvqls ori%-si Aeovxl dsTtoty

Die Erzhlung ber Michael Anemas

was fr

und lXs^dvQOv

Zeitbestimmung der Hauptredaktion derselben neues Mate-

die

Die Inschriften von Andronikos

und Joannes

Palaiologos

in der Chronologie der

logos, 1433

43,

Inschriften

pat

und

ne-kapou

1384/5

Palaiologos (1285

II

sind,

wie

6)

es scheint, singulr

richtig

mit

n. Chr.)

die

Datierung der beiden

die Regierungszeit

Aber

kopiert.

die

der

betreffenden

folgende,

auf einem

In-

ihrem

(6893

nicht

in

die Regierungszeit

in

Edir-

befindliche

gc3c,y'

Doch

sind uns bekannt.^)

also

ist

pat

Datum,

1362

Verbesserungen der Stadtmauern von Konstan-

vollkommen

Turm nach

schrift

v. J.

Eine Reihe von Inschriften des anderen Johannes Palaio-

tinopel.")

Kaiser

entziffern.^)

nicht in den ITcctQia zu finden,

ist

rial bietet.

weiteren

467

dieses

Monarchen (13911425),
so da hier ein offenbares

Miverstndnis

vorliegt,

welches schwer aufzuklren

ist.

Diese Inschrift

ist

an der Mauer selbst

jetzt

nicht zu finden, auch van

erwhnt

Millingen

Endlich

nicht.

sie

sind

die

Worte BaiXsCov naxsdojdem nicht mehr


stehenden Tor Daud- Pascha -kapusi aus anderer QueUe uns
vog an
kannt,

auch scheinen

nicht be-

uns sonderbar.

Wenigstens ein tov wre


ber die Bren an der Mauer bei Tchatlady-kapu vgl.

einzuschieben.

sie

Khitrowo, Itineraires russes en Orient: sous


la

mer

la muraille au pied de
trouvent des ours et des aurochs en pierre.^)
Die Theo-

se

von Akhur-kapu bis Top-kapu sind bekannt, doch sind


krzer g efat: UvQyog socpClov sv Xqlxg) avtoxQatOQog^)

philosinschriften
sie

1) Cf. bei

vom Tor

van Millingen,

o.

c,

p. 100,

Monogramme andern

9.

Turm

nrd-

Millingen, o. c. p. 103 s.
3) Ibid. p. 104106.
4) P. 235, bei van Millingen p. 262.
In den Ruinen des Klosters des hl.
Theophanes am Marmarasee ist eine hohe Mauer auf der Seite des Meeres erhalten, in der die Kpfe der yovgovvicc'' im Hochrelief, mehr Brenkpfen hnlich

lich,

2) S.

zu sehen waren.
5) Cf.

bei

Pigi.

S.

248.

Curtis und Aristarchis,

1.

c.

28 sqq.,

van Millingen,

o.

c, Taf.

468

I.

AI d-vQai
yivcxsiv 6s ^

zist

trig

Abteilung

K(ov6tavtLvov7t6XsGig.

TtaficpCltats

Gj

^oi,

avd'svtrj

uXa^av&v, ort d'sko^s v 6ov sijtov^s tavvv,


KavtavtLvovTtoXig

x&v

XsCccg

tijv Gyi^sqov

'IfiarjXit&v

^cvqls

(lov

Ttsg TtQtsg

ml

dvoixthg xal dovkevovv

s%l

rrjg

s^
t]

at-

vvv JCQcctovvtav rj^av 6vyi(aQi]0i d'sov


Aoiiihv d'sXca v 6s ccQxC)
xb avd'svxixb bnov zaAovi xijv 6ri^SQ0v' avxh
xcov

di tag ccfiaQXLag rj^v, cpsv xal 'Xanai.


ccQ%ri

ccTCO

xo

6aQccyL,

xh UQyi svai 6ov 7tQis%s ^| aQifig^ o6o sxxi^sv 6 Bv^ag ^sx xbv &d-

vaxov ^Xs^dvQOv, knsl 6 sv a6iXsv6L ^axdQi6xog %al doCdi^og fisyag


Kc3v6xavxlvog sxxlev X'^v tioXlv Xrjv ag (paivsxai xijv 67]^qov^ Isyco
dij

d%

avxov xov Bvt^avxCov sag

Aoltiov aTto

xrjv xQccv rijg TCXscog.

r avxh 6aQdyL0v a^i^ov xlg d-vQsg'

dQxr].
1.

IlQxri TtQta svac slg xb 6aQdyi

avd-svxijn^'

rj

slg skslvtjv

[]

tiiv TCQxav xavslg dev 6saCvsi, ^vov 6 fieyag avd-svxrjg aal ol

Qsxai avxov'
%-sXri

aal q)aivsxai ^sydXrj

vd

6 a6iXsvg

xav iyalvsi'
yog xal

xb ^SQog xfig &aXd66rjg'

did d'aXd66'r]g XQLTJQrjg,

syr]

ix xijv

VTcrj-

y,al

xav

avxijv nQ-

xal slg xd dsi,Ld ^SQrj r^g avxfig Q'VQag evai svag nvQ-

avxov nvQyov slvai yga^ifiaxa [lavQa ^s-

^s6rjv xov

slg xijv

ydXa xal Xsyovv

ovtcag'

eeocpiAOC eN xoo

niTC

iACIAeS'C

goj

co

AY5

\^

KPA(IPP0MAiGON:-e
2.

/IsvxsQa %'VQa svat eQ%dyiSvog

tov ai)d-svx6g^ xal Xiyovv

xtjv

d'jtb

noQxav xov

xrjv

fisydXrjv otcov sl'jca^sv

M7Co6xavxtpfiii7ta6i'

xal slg

^vov 6 ii7Co6xav^ri^%a6ig fis xovg


dvd-Qconovg xov xal oC dx^a^oyXdvtdsg oC avd-svxLXoC, bnov slvai vtcoavxriv XYjv TtQxav dhv 6salvsi xavsCg,

tsxayiiBvoi vd dovXsvovv xb avd'svxixb ^nordvi.


3.

bnov Xsyov6LV

T^Cxri Q"VQa svai,

vQ'Qconoi 'QaCag itoQxav

rj

xrjv

ijfiSQOv

ol

ds xoivcog xaXcbg xaXstxai

xrjv

'EgaCag TtQxa' ol ds Ayagrjvol xaXov6iv avxriv TXrjcpovx


4.

TsxaQxrj

dvQa

Xsyoviv avxijv xaxd


5.

Us^Jtxr]

dvQa

svai

tr]v

svai

rj

nQxa x&v WaQonovXC(ov, xal

didXs^LV
r}

xajcrji, dixi slg xfjg avxrjg

trig

yXaxxrjg

nQxa, bnov

xr}v

xqslxxxsqoi
6riiiSQov

xaTirjt.

ol

AyuQrjvol

avx&v MnaXovx

Xsyovv

ot

xa^trjL

TovQxoi rxs(il

TtQxag xrjv 6xdXav syaCvovv oXa xd xagd-

ia ^s xd (paovXdra xal q)Qovxa^ Xsyco

d'^

Xs^vta, xixga, vsQavx^ia,

xvdavia^ xQOfiiivia, oxQa, cpoiViXia, 3ti6xdxia^ xovxxCa [xovg


xvajiiouff], 6Qvt,ia^ cpaovXia^ cpaxL, Xad-vQi xal XXa cpQovxa xal ids6^
^)]Aa,

Th. Preger: Studien zur Topographie Konstantinopels, lY

Kid x^v

^ccra.

vovv

jcal

avrfig TioQtag evat

ri^ff

&vQa

svai, tcov tijv

xajiTjC' s^slXrjVL^o^svcov xcov

avcpliov

slg t

(pvXaxn]^

rj

bnov d-

q)vXay,G)Vovv tovg aatadCxovg.

6. "Ejctrj

Tovv

^SQsav

[isa

469

rijg

Xiyovv oC TovQxot

avT^g TioQxag sa

o,tL Xsysi o^co 6 Gxiyog^

jcal

rj

xb avxb Xsysi xal 6 ^sag' xal oqu

Kai xbv avxbv

Ico xal s6(o bfioLcog' Xot:;tbv

TtQta' xal

svav 6xiyov xal

l|a) s^el

x yQcc(i[iaxa xov avxov 6xl%ov^ xal Xiyovv ovxo'


i^svst xbv Cov.'

rrjv iqusQov 'Ov-

t&v ^vXcov

Xoycov Xeyai

mag

yQKCpei

d^avdxov XQV~

^[ivriiir]

Gxijpv^ (og Ei%a\isv vcodsv^ xbv sisi

di nXiov i,sxccd'iSQ(ovvi^v ov xbv xd^vov

avxbv 6xC%ov di eQvd-Q yQau^dxov ovxcog'

xdxcad'sv xbv

0ANA3Y XPICH

IvmiVH

MeYei3N giON:-e
7.

'Edo^rj d-vQa fVai, OTtov xr^v Xiyovv ot Tovqxol yi^eqov

xaiLTcdv xaTcrji'

Ovv

xal exst kyalvEi Xov xb XsvQov xai xb ixdQi xal xb

XQid-dQi, OTTOv tQOjyexai slg xrjv KcovxavxtvovTCoXiv.


8.

naXi

'Oydrj TtQxa evai^ otcov xijv

xaTtrjC'

Xiyovv rj^sQov xovQxixa Nx^ov(i-

xal eoodsv xilg avxilg noQxag slg

ds^tdv ^SQsav elg

xrjv

xbv nvQyov xov xdxQoi> slvai yQafi^axa xal Xiyovv ovxag'

nvQyog ev Xqlxg) 0EocpiXov avxoxgdxoQog.


Eig S
evtti ccTtdvco

xijv ^co

^EQsav

xrlg

avT^g TtQxag

slg

xbv ybsydXov nvQyov

Eva ^idQfiaQov ccJtQOv ^sydXov xal bxev sva xovvddi yXvnxb

xal xdx(o&EV xov xovvadtov elvai yQdfi^axa xal avx

yXvnx xal

Xi-

xa^a yovv

xrjv

yovv ovxag'

ia3N'OY3Y KANKOYei-NOY
9.

Xiyovv

Evdxrj TioQxa Evai

10. AsxdxTj
exEi

v mdQfjg

vjtdyrjg

slvKi

xfjg

dyiag &sodo0Lag

ol 'Pcj^atoL ^Ayiag TtoQxa, ol ds

Elg

xrjv

d-vQa evai xb Ai'xXotpdvaQOv

eig

Xih,iv

'Ayia xaiciqL

6voiia^6{iEVOV'

s^o ^agiav xav nvQyav xal

xi}v

xb cpavdQi'

ygd^^axa

JcQxa'

rj

Tovqxol

xov

XEC%ovg^

xal

d%b

di v

xb ^iog xov XEiiCov xov AiTiXocpavaQCov

Eig ^idgiia^ov TtQov yXvTCx b^piOQcpa xal Ttdvv co^ata.

xal idi xa xal xdxcjd-EV, bitov x e^co iioia


TtQxa svai xov

11. 'EvExdxrj

TovQxav Xiysxai

xijv rj^EQOV

12. AcoExdxrj

av exslva

0avaQiov

rj

ovxcog.

noQxa' naq ds xav

0eveq xamqL

noQxa svai xov Kvviqyov

i]

d'VQa' xal xaXslxai

xavvv

MnaXax xaTtrjL
TQigxaiExdxT] &vQa svai r] jtQxa xav KaXiyagi&v.
TsaQExaiExdxr] &vQa evai
noQxa xov 'Ayioaagi'

Ttag x)v AyaQrjvojv


13.

14.

i]

de^i xavxrjg svai Evag TtvQyog^ otceq

yog

avxbg

!4Xii,iog 6

xal

Xiysxai

sag xov vvv

ixXrjd^rj

xal

svxeqov ^vs^iag 6 mvQ-

alxCag

xoiavxrjg'

'O aiXEvg

Ko^vrjvbg diadi,d^Evog x GxfinxQa 'Pa^aiav fiEx xbv Bo-

470

I.

tavsidtrjv NiTnqcpQOv

Abteilung

noXX aQixa xal

JcatOQd-cofLcctK S7tOLr}6s tots 'P(o-

tovtov axtjvavtsg

8v ts di ^ijQg sv rs dt d'aXdrjg'

[latoig

tov aikBcog, tov-

6 yivsiig Mi,%a7]k. Fvcod'svvog tovto

g)cciog fiev rjv

xovg KTCBXtSLVsv, ^vov tbv 'AvE^v

avtov

xSiv 6(pd^al^cv

slg

ovx anext SLVSV,

^i]

si

TtiJQCoig

xal slg tbv Ttvoyov tovtov q)QOv-

xarstl^ricpiGto'

Qtov edsto xal tpvXaxag

ol

vvsr^Gavro dtaovhov^ ov xoqv-

nar tov avtonQdtOQog

'Pcoiialoi

avtov sdoto sag ov

trjv ijjvxrjv xaxi^yxdxcag

xal ialcog dTCSQQrj^sv' xal sx tovtov tov ^ivs^v sxtots eag tov vvv

yivs^v 6 JtvQyog xaksltai.


nsvtsxatdsxdtTf] TCQta svai^ otcov

15.

^EyQL
ajcb

xan:rj<3C,

iv

ritoi

dvaaivaig

sxsl

k'vav TtvQyov

tfj

diaXixto}

TcaQ<Ca'jt)dvco

sydXov xal

Xsyoviv

trig

TtoQta.

nQtag xal

avtijg

Kai

siXBTteig

slg ttjv fisrjv

tov nvQyov

TCttbg atXsvg xal

avtoxQd-

yQdfi^ata

s^co Bist

Tovqxol taQa

oi

rj^stSQa UtQarj

tf]

xal Xsyovv ovtag'

vQvLXog 6v
t(OQ Qco^aicov 6
xal d%

Tc5

yy'

^fw

TtaXaioXyog' stovg gi^Qd':


SQie6ai xal rjvQixsig dXXov TCvqyov xal s^sl

Exst 7taQa7tdvc3

xal avtbg yQa^^ata xal Xsyovv ovt(og'

^ladvvrig sv %g)
QG)(iaCG)v 6

t(p

naXaioXyog stovg

Kai dnb

sxsl

icdXs

avtoxQdtoQ

d'sa nitbg aiXsvg xal


c3oa'.

^yovv naQaTidva evat dXXog nvQyog

TtaQSxst

xal i%si xal avtbg yQdfi^ata xal Xsyovv ovtag'

MavovijX SV % x d^sa mtbg aiXsvg xal avtoxgdtoQ


QOuaCcov
16.

Kai

TcaXaioXyog stovg caqy.


djtb

tovg TtvQyovg avtovg svQixstg

vovTtXsag^ xaXsltau

naQa tav

tijv

&VQav

tfig

^Qia-

'larjXitibv ^EvtQSvs xaTtrjL.

bnov

17. 'Ejitaxatd sxdtfj d-v^a svai^


18. ^Oxtcoxaisxdtri Q-vQa svai^

bnov

ti^v

ttjV

Xsyovv Tbn

Xsyovv

xaTCiqoC.

iq^iSQOv ot 'Poo^atOL

UvXXtjcpQLag nQtav, ol ds Tovqxol UiXXrjgl xanrjL.


19. 'Evvsaxaidsxdtrj TCQta E6tl tcov

20. Eixotrj TiOQta svaL,

NaQXl

xaTtrjC,

bnov

riyovv tcov QodCcov

21. Elxotrj TtQcotrj d-vQa itl

tijv

snt yovXddcov.
Xsyoviv

ot

Tovqxol tjusqov

nQta.

rj

t&v ^(Oad'Cav^ bnov

cpaCvstaL tijv

Gri^SQOV.
22. Elxoti] dsvtsQa d^vQa svaL^
'^fisQov

Ntaovx

bnov

rrjv

Xsyovv

ol

xanriC' xal s^cofiSQsa sxsl yQdfi^axa xal

Tovqxol

xyjv

Xsyovv ovtag'

BaaiXsCov (laxsd&vog.
23. Elxoxyj xqCxt]

nQxa svaL xov BXdyxa, bnov XsystaL xal xovq-

xvx BXdyxa xanrjC.


24. Elxoxii tstdQxrj

^vQa

svaL

tr

KovtoxdXL, onsQ XsystaL xal

Th. Preger: Studien zur Topographie Konstantinopels, IV

xal ravvv ol Tovqxol eaXccv slg

^ovQHLTc ovtojg'

tb

471

av(6g)XL0V trig

TtQtag Lg t)]v i^OfiSQeav eva ksovtaQL yXvitto.


25. ElxotY} Tts^Jttr] d-vQU bvccl tb KatSQyoli^iva' ^krjv trjv ^fis-

Qov dsv diatQtovv exstd-sv oC zolvoI v^QCOTCoi.


26. Elxot^ xtrj Q^vQa ivai^ bitov Xayovv ol ^QXovSsg' xul
slg

tsg

rag,

reg

r}^Qg

trjv

i^a^SQmv

7t6 t6 fVa, r dh

xav

dyaQYivcav

tj

sdixeg
rrjg

ojtov

/u^ag

jcoQtccg^

noQxa

^di]

ijav

ri]v 0riiiQov

27. Eixoxrj id^ri d^vga evai^

Cr"

<TC BACIAeVC

1^

pcoMAiooN ejYC
.

d-G)

xal

xccnrjaC' otal

xal Xt xexovv-

nb XCvovg bXovg

Xiyovv ovtiog'

ecpiAOC eN XG

Ta

tcq-

xal xcclltca naQcc

bnov XiyovGiv !d%ovQ

xai TtvQyoi TtoXkol aQuia aQLCc, xal tQig TCVQyoi

ixovv

tfjg

xanrjC.

TTKQavx VQl6xLg xo 6aQdyiOV %dXE tb xad-olLxV

yQd(ifi(Xta ^isyccXa xal

avco

dvo aQtcovLa yXvnx TiaXaid'

XXo 0tXraL kag

uvrij

i0G)6a[iv

ockrjd-atg

(Z)

0C ni

AY5KPA{Lp
-W

~(l>

;rTivie'.

%dQLg xal tiXog. XeIq 'Icodvvov.

t Th. Preger.
(B. Paiitchenko.)

Anm. Der

Text der Hs wimmelt von orthographischen und grammatischen

Schnitzern; die letzteren muten selbstverstndlich stehen bleiben, jene habe ich
beseitigt.

A. H.

Die auf die

Ungarn bezglichen Volksnamen

bei den

Byzantinern.
Es

ist

schreiber

eine allgemeine Erfahrung, da die byzantinischen Geschicht-

und Chronisten

bei

der

Benennung der fremden, auf dem

Schauplatz der Geschichte neu auftretenden Vlker die Verwendung der


zeitgenssischen

schmhen und

dem Volke

und bei

statt dieser

den groen Geschichtschreibern

bei

blichen

mit groer Vorliebe zu


der

Namen
alten,

klassischen

Zeit

Thukydides, Xenophon) bezeugten Volksnamen greifen.


Byzantiner kann mit Recht

als eine

denz bezeichnet werden, indem

meistens

ver-

womglich auch
(Herodotos,

Diese Sitte der

Entartung der archaisierenden Ten-

sie die

Nachahmung

an sich berechtigte

der alten Methode, Auffassung, Technik und Sprache auch auf solche

Gebiete bertragen,
sind

wo

die Verhltnisse

und infolgedessen

Schdigung

der

schon ganz andere geworden

die Portpflanzung der

historischen Wahrheit

essantes Beispiel dafr gibt uns

im neunten Jahrhundert

in

alten Tradition nur mit

geschehen

kann.

Ein

inter-

das Volk der Ungarn, welches zuerst

den byzantinischen Quellen auftaucht, also

noch im uralten Sitze zwischen dem Don und


Kaukasus als Nachbarn und Bundesgenossen der Chazaren aufhielten
und von dort zu mehreren Raubzgen gegen Iberien und Armenien
auszogen. Von dieser Zeit angefangen werden die Ungarn durch die
in einer Zeit, da sie sich

Zeitalter der

Wanderung und Landeseroberung, nachher

und Befestigung

eines

einheitlichen, [stndigen Reiches

der Grndung
in Pannonien,

ihrem heutigen Lande, von den Byzantinern stets bercksichan der unmittelbaren Grenze der Machtsphre von Byzanz
sitzendes Volk, dessen kulturelle und politische Einverleibung ein immer-

d.

h. in

tigt als ein

nur selten und mit sehr zweifelhaftem ErBegehren der byzantinischen Machthaber bildete. Die by-

fort erstrebtes, aber freilich

folg erzieltes

zantinischen Geschichtsquellen erwhnen die

Ungarn unter

vielen ver-

schiedenen Namen, in deren Verwendung nach gewissen Schriftstellern

und Perioden eine bestimmte Regelmigkeit beobachtet werden kann.


Der Verfasser dieser Zeilen hat in einer ungarisch geschriebenen Abhandlung^)

alle diese

Namen

zusammengestellt und bezglich der Pro-

1) A magyarokra vonatkozo nepnevek a biznczi irknl. Ertekezesek a nyelvsz^ptudomnyok krbl. XXI. ktet, 6. szm. Kiadja a Magyar Tudomnyoa
Akad^mia. Budapest, 1910. Vgl. die Besprechung in BZ. Bd. XIX (1910) S. 644.

6b

J.

Darko: Die auf die Ungarn bezgl. Volksnamen bei den Byzantinern

473

Es sind
Ergebnisse
herausgekommen^
und
zwar
sowohl
zur
nheren
manche
dabei

venienz, Echtheit und Bedeutung einer Prfung unterzogen.

Charakteristik des Verfahrens der byzantinischen Geschichtschreiber bei

der

Benennung

eines

fremden Volkes,

umstrittenen und noch

immer

als

auch bezglich

der

viel-

nicht gehrig aufgeklrten Frage ber

den Ursprung und die Urgeschichte der ungarischen Nation. Das gtige Entgegenkommen der Redaktion, wofr ich mich zu grtem
Dank verpflichtet fhle, hat mir Gelegenheit geboten, jetzt die Hauptresultate meiner

Untersuchung auch den Lesern dieser Zeitschrift beIch tue es in der Hoffnung, da der behandelte

kannt zu machen.

Gegenstand

abgesehen

Geschichte berhren

von den
als

Teilen, welche speziell die ungarische

ein Beitrag zur Kenntnis

und allgemeinen

Wrdigung der byzantinischen Geschichtschreiber auch die byzantinische


Philologie selbst interessieren und frdern kann.
Auerdem darf ich
vielleicht
indem ich jetzt meine ungarische Abhandlung den Fachgenossen aller Nationen zugnglich mache,
die weitere Sichtung und
Ergnzung der gewonnenen Ergebnisse erwarten.
Vor der Untersuchung des Ursprungs und der Bedeutung der einzelnen Volksnamen halte ich fr notwendig, da ich eine kurze bersicht ber die Abwechslung der auf die Ungarn bezglichen Volksnamen nach chronologischer Ordnung vorausschicke und so nachweise,
mit welchen Namen die einzelnen Schriftsteller die Ungarn bezeichnet
haben.
Eine solche Zusammenstellung kann nicht ohne Belehrung
sein, vor allem hinsichtlich der Fragen: wie gro ist der Raum, auf
welchen die Benutzung dieses oder jenes Namens sich innerhalb der
byzantinischen Literatur erstreckt, und was war die Ursache des Namenswechsels nach Schriftstellern und Zeitaltem.

Chronologische bersicht ber den Wechsel der Volksnamen.


Jahr-

hnndert

474
Jahrhundert

I.

Abteilung

Darko: Die auf die Ungarn bezgl. Volksnamen bei den Byzantinern

J.

Versuchen wir

jetzt

475

den Ursprung und die auf die Ungarn bezg-

Bedeutung der einzelnen Volksnamen nach der chronologischen

liche

Reihenfolge festzustellen.

TOVQKOI.
Dieser

Name war

schon lange vor dem Erscheinen der Ungarn

an der byzantinischen Reichsgrenze im Gebrauch und diente von der


Mitte des VI. Jahrh. angefangen zur Bezeichnung mehrerer Vlker verschiedenen ethnischen Charakters, ja berlebte sogar das byzantinische

Reich

selbst

durch

gerade

seine

glcklichen Rivalen

und Zerstrer,

Nach
die Osmanen.
Namens lt sich mit Sicherheit bestimmen, da die Byzantiner mit
dem Namen Tovqxol whrend seiner fast auf ein ganzes Jahrtausend
einer Untersuchung der Geschichte dieses

nmlich

zurckgehenden berlieferung zwei Vorstellungen unauslschlich


banden:

1.

eine kulturelle Vorstellung,

weise enthielt, und

2.

eine

die

geographische

Vorstellung, die sich auf

Gegend des Kaukasus, d. h. noch genauer auf


schen Don und Kaukasus bezog.

die Tiefebene zwi-

die

In

der Zeit

seines

ersten Auftauchens,

ver-

nomadische Lebens-

die

also

bei

den Geschicht-

schreibern des VI. Jahrb., bedeutet er zweifellos die von der Gegend des

Jaxartes ausziehenden trkischen^Eroberer, die sich auch die zwischen

Wolga, Don und Kaukasus lebenden nomadischen Vlker unterworfen


Dieses Volk wird in den chinesischen Annalen als Tukiue,
den
von Radioff publizierten alt-trkischen Inschriften als Trk
in

haben.

bezeichnet.^)

Die Geschichtschreiber des VI. Jahrh. haben noch genau gewut,

da der Mittelpunkt des Trkenreiches nicht in Europa, sondern in


Asien irgendwo
die

um

das Altaigebirge (t6 'ExreX xQvovv) lag, und da

Trken zwischen dem Don und Kaukasus nur Ankmmlinge waren,


Vlker aber einer verschiedenen Rasse angehrten.

die dort angetroffenen

Trotzdem sehen

wir, da schon der erste Berichterstatter, der ber die

TovQxoi ausfhrlicher schreibt^), ihr Land auf das stliche Ufer des

Don

setzt.

Wenn

wir bedenken, da die Trken an dieser Stelle in

die unmittelbare Nachbarschaft der Byzantiner

drangen und diesen einen

empfindlichen Schlag mit der Eroberung des Kimmerischen Bosporos^)


versetzten, stellt sich heraus,

da die Byzantiner bei der Bezeichnung

des Landes der Trken jenen Punkt

durch die Angriffe der Tovqxol

am

im Auge

hatten,

gefhrlichsten bedroht war.

solche Weise hat die byzantinische Tradition die

3)

Trken mit dem

Marquart, Osteuropische und ostasiatische Streifzge,


Theoph. Byz. ed. Bonn. p. 4845.
Menander, fr. 43, p. 89.

1) S.
2)

von wo ihr Reich

S. 46.

Auf
st-

476

i-

Abteilung

vom Don liegenden Lande verbunden. So viel ist sicher,


Theophanes das ursprngliche Trkenvolk nicht kannte, denn

da

lieh

das

Reich derselben ist schon ungefhr 100 Jahre vor seiner schriftstellerischen

Er kann den Namen

Ttigkeit gestrzt worden.

Tovqjcol nicht in der

eigentlichen ethnologischen, sondern nur in der bertragenen,

d. h.

geo-

graphischen und kulturellen Bedeutung gebraucht haben, indem er den-

Don und Kaukasus

selben auf die zwischen Wolga,

lebenden Nomaden-

In engerem Sinne nennt er jenes Volk TovQXot,

vlker beschrnkte.

welches in der Ecke zwischen

dem Don und Kaukasus hauste. Unter


Stammnamen aus Unkenntnis nicht

diesem Volke, obschon er seinen

erwhnt, sind von der Mitte des VIII. Jahrh. an unbedingt die Magyaren
In weiterem Sinne dehnt er diesen Namen auf die
Wolga und dem Kaukasus wohnenden Chazaren aus, deren
Stammname ihm schon bekannt ist und fters ohne das Eponym Tovq-

zu verstehen.-^)

zwischen der

Magyaren im Jahre 849 zuerst gegen Westen


Donau mit den makedonischen Griechen zusammenstieen, muten die letzteren genau wissen,
da die Magyaren aus dem Lande der Trken kamen; deswegen nennt
xoL gebraucht wird. Als die

einen Raubzus; fhrten und an der Linie der

Georgios Monachos^)

Namen auch

gebrachten

sie bei dieser

Tovqxol.

Gelegenheit neben anderswoher

Das hat auch Konstantinos Porphyrogennetos gewut, wie


seine geographische Einteilung nXrjCov tfjg Xat,aQiag^) zeigt, und er
konnte die Ungarn mit um so grerem Rechte Tovqxol nennen, als sie
auf ihn mit ihren wiederholten Einfllen in das Byzantinerreich auch

Nomadenvolkes gemacht
von Theophanes
Bedeutung.
Das
kulturellen
und
geographischen
d.
h.
herstammenden,
beweist auch der Umstand, da die Chronographie des mit ihm verwandten Theophanes bei der Abfassung seines Werkes als Hauptquelle
diente. Konstantinos ist es zu danken, da dieser Name, der bei Georgios nur als Synonym erscheint, zur Bezeichnung der Ungarn auf die
in der Mitte des X. Jahrh. den Eindruck eines

haben.

Er gebraucht

also den

Namen Tovqxol

in seiner

Dauer von ungefhr 200 Jahren beibehalten wurde. Von seiner Zeit
angefangen werden die Ungarn nur in solchen Geschichtswerken TovqxoL

genannt,

schreiben

entweder er

welche

lie

(Genesios,

Continuatus) oder aber

selbst

schrieb

oder

durch andere

Symeon der Logothet, Theophanes

sptere Chronisten mit Benutzung der so ent-

Werke schrieben (Pseudo-Symeon, Leo Grammatikos,


Skylitzes, Kedrenos, Zonaras).

standenen

1)

Das

2) ed.
3)

erhellt aus

Bonn.

mehreren

Stellen, so

z.

p. 848.

De adm. imp.

ed.

Bonn. cap. 38

p. 168.

B. p. 407, 403 ed. C. de Boor.

Darko: Die auf die Ungarn bezgl. Volksnamen bei den Byzantinern

J.

477

Der Gebrauch des Namens Tovqxol bei Theophanes hat auch in


einer anderen Richtung fr die Erweiterung der Bedeutung dieses Namens Anla gegeben. Nachdem er fters berichtet, da die Trken
ber den Kaukasus in Armenien Einflle machen und hier Raubzge

und

fhren,

nachdem

schon Konstantinos

ferner

Porphyrogennetos

darber Bescheid wei, da ein Teil der Trken, die EaaQxoidtpaloi^


sich in Armenien angesiedelt haben, dehnten die spteren Schriftsteller
auf die Vlker aus, die von Armenien her die
gefhrdeten, ohne Rcksicht darauf, woher sie
Grenze
byzantinische
Auf solche Weise wird der Name Tovqxov auf die im
stammten.
diesen

Namen auch

XI. Jahrh. auftretenden Seldschuken, bzw. ihre Nachfolger, die Osmanen,

bertragen.

Demgem stammt der Name Tovqkol


sie noch zwischen Don und Kaukasus

als

der

Ungarn aus einer Zeit,


und bedeutete im

hausten,

Sprachgebrauche so viel, da die Ungarn ein nomadisches Volk


waren, das sich am Anfang des IX. Jahrh. und auch vorher auf
<iem soeben erwhnten Gebiet aufhielt. In jener Zeit aber hatte
dieser Name gar keine bestimmte ethnische Bedeutung, und so ist es
nicht gestattet, wie es frher geschehen ist, daraus auf die Ungarn
derartige Schlsse zu ziehen.

OvyyQoi.

Es

gibt nur

einen einzigen

nischen Geschichtsquellen,

der

Namen

erstens

der

nicht

Ungarn
.

aus

den

in

den byzanti-

alten

Quellen,

sondern aus dem Sprachgebrauche des tglichen Lebens geschpft wurde,


zweitens nicht nur bei gewissen Schriftstellern und Zeitperioden, sondern

Ungarn angefangen das ganze mittel- und


neugriechische Zeitalter hindurch blich war, und drittens sich immer
Diese Eigentmausschlielich nur auf die Ungarn bezog: Ovyygoi.
lichkeit lernen wir hochschtzen, wenn wir die bekannte Gleichgltigkeit der byzantinischen Schriftsteller gegenber dem wahren Inhalt
von dem

ersten Auftreten der

Sie erweckt in uns die lebhafteste AufVolksnamen beachten.


merksamkeit fr den Ursprung dieses Namens und wir messen ihm
schon von vornherein wichtige Bedeutung bei.
Was die Geschichte des Namens anbelangt, mu ich mich bei dieser
Gelegenheit wegen Raummangels auf einen knappen Auszug meiner dies-

der

bezglichen Untersuchungen beschrnken.

Wolga und dem


Volksstmme bekannt geworden, die
unter einem gemeinsamen Namen zusammengefat von dem benachbarten und sie teilweise unterwerfenden hunnisch -trkischen Vlker

Im

Don

V. Jahrh. nach Chr. sind einige zwischen der

lebende, miteinander verwandte

Byzant. Zeitschrift

XXI

3 u. 4.

31

478

I.

Uguren

Abteilung

(Ugren) genannt werden, wie es aus den gleichzeitigen histozu schlieen ist, vgl. "OycoQ bei Theoph. Simokattes

rischen Quellen

(p. 259 de Boor), OvyovQot bei Menander Protektor (fr. 5, 21, 43 etc.)^
ZKQayovQOi bei Priskos (ed. Bonn. p. 158), OvxCyovQoi und KovtQcyovQot,
oder OvtovQyovQOL und KovrovQyovQoi bei Prokopios (ed. Haury II, p. 583),.

Agathias

(ed.

Bonn. 299) und Menander

bei Jordanes (Getica, ed.

dem

sie

Mommsen,

c.

Bonn. 344

(ed.

53, 272).

45),

Bittugures

Diese Stmme, nach-

entweder sich whrend der Raubzge auflsten oder durch

fremde Stmme unterjocht wurden, hren schon

am Ende

des VI. Jahrh.

auf selbstndig aufzutreten und dementsprechend verschwindet auch ihr

Name

AUein

aus der literarischen berlieferung.

Vlkern bleibt derselbe im Gebrauch, so

bei den benachbarten

B. bei den schwarzen Bul-

z.

garen trkischer Abstammung, die zwischen dem Don und Dnjeper


wohnten und mit den Uguren von altersher in enger Beziehung standen.
Konstantinos Porph. erwhnt fters das Land Schwarzbulgarien
(17 [lavQT] ksyo^Evr} BovXy aQta^), welches sich nach seiner Beschreibung
zwischen dem Dnjeper und Chazarien erstreckte. Die schwarzen Bulgaren

kennt auch die russische Chronik

seinen

Raubzgen

sein konnte.^)

in der

als

ein Volk,

welches

Nhe von Cherson den Byzantinern

Dieselben gebrauchen diesen

Namen

mit

gefhrlich

in seiner alten Be-

deutung und dehnen ihn auf die smtlichen zwischen dem Don und der
Wolga wohnenden Stmme aus. So bezeichnen sie auch die am Anfang
des IX. Jahrh. ber den Don setzenden und nach Westen ziehenden
Ungarn mit diesem Namen, welchen in derselben Zeit ihre unmittelbaren, westlichen Nachbarn, die vom ungarischen Einfall in erster Linie
bedrohten russischen Slaven, von ihnen bernehmen.

Ohne

die dabei

eingetretene Lautvernderung nher erklren zu woUen, knnen wir hier


einfach die Tatsache konstatieren, da in der ersten Silbe der entlehnten

Form

der Nasalvokal

Aus urspr. Ugri


Miklosich aus

in

manchem

slavischen Dialekt aufgetreten

ist.

wie nach

q-grint entstanden, gerade so,


ital. scodella, ahd. scuzzila im Altkirchensla vischen sk^ndeli), sk^ndel'L, skandeli> geworden sind. Das
so enstandene aksl. ^grin-L haben dann die Griechen und die westlichen Germanen in der Form OvyyQOL bzw. Ungri bernommen. In
ist

lat.

aksl.

scutella,

der griechischen Aussprache hat sich diese

aber mehrfache Erweiterungen

einem ahd. und


aber got. akrs,
gr. xXv^G)
1)

as.
gr.

Lautgesetz (vgl.

De adm. imp.

c.

(s.

42

mehr

gendert,

im Westgermanischen, wo nach
ahd. aechar, as. accar, ags. seccer,
hlttar, ags. hlttor, got. hltrs,

Brugmann, Grundri
p.

nicht

erlitt sie

ay^g^ oder ahd.

< + xXvdLGJ

Form

180 ed. Bonn.

2) Nestor, cap. 27, p. 39 trad. Leger.

I,

223) das anaptyktische

479

Darko: Die auf die Ungarn bezgl. Volksnamen bei den Byzantinern

J.

Ungari

a sich in
logie

der

Form Ungari

mittels

griechische

ist

ein

Namen

der

der Ana-

Die

und neulateimanchmal in die

mittel-

dringt

sie

und

{OvyyaQOi)

Ungarn

der

in

gebraucht,

allgemein

Litteratur

Hungari nach

auch

gelehrter Etymologie gebildet worden.

Hungari) wird

(bzw.

nischen Literatur

heute blichen

Dort

entfaltete.

Hunni

dient

als

Grundlage

der

bei den smtlichen westeuropischen

Vlkern.

Ovvvoi.

Eunapios^)
den

Don

berichtet,

da die Hunnen

berschritten und die in der

am Ende

des IV. Jahrh.

Umgegend von Krim wohnenden

Goten sich unterworfen haben.

Von dieser Zeit fngt


Hunnen fr Byzanz und fr

die

groe geschichtliche Bedeutung der

ganze Europa an.

das

Seitdem Attilas

Heere sich mit ihren frchterlichen Angriffen sowohl im Osten als im


Westen bekannt machten und der Rhetor Priskos einen bis auf die
feinsten Details treuen

und ausfhrlichen Bericht von dem hunnischen

Hofe mit sich brachte, prgte sich der hunnische Name so krftig in
die byzantinische berlieferung ein, da ein ganzes Jahrtausend vergehen mute, bis dieser

Nomadenvlker,

Name endlich verschwand. Fast smtliche


am Sitze der Hunnen, d. h. zwischen dem
dem Wege der Hunnen folgend, d. h. lngs

entweder

die

Don und Kaukasus,

oder

des Schwarzen Meeres, Angriffe

Namen Ovvvoi

als

gegen Byzanz fhrten, erhielten den

So werden

Epitheton ornans der Frchterlichkeit.

Prokopios^) und Agathias^) die Utiguren und Kutriguren,


Sahiren und Ephthaliten, bei Malalas*) die Sahiren und Avaren,
bei Theophylaktos Simokattes^) die Trken und Avaren, bei
Theophanes^) die Trken, Avaren und andere m der Nhe des
bei

NomadenNikephoros

Kimmerischen Bosporos hausenden, nicht nher bekannten

stmme,

bei

Anna Komnena'')

Uzen,

die

bei

Bryennios^) und Michael Attaleiates^) die Seldschuken, bei


Nikephoros Gregoras^") die Kumanen mit dem Namen Ovvvoi
ausgezeichnet.

In der in syrischer Sprache berlieferten Chronik des

Zacharias von Mytilene^^) werden

Stmme, welche

alle

in der Mitte

vom Kaukasus wohnten, mit zusammenfassendem


Namen als Hunnen bezeichnet. Diese 15 Stmme sind folgende: Bulgaren, Alanen, Unnoguren, Ogoren, Sahiren, Bulgaren (zum
des VI. Jahrh. nrdlich

1) ed.

Bonn.

p. 48, 52.

3) ed.

Bonn.

p. 299, 234, 267.

5) ed. C.

de Boor

2) ed.

p. 121, 44.

Haury

4) ed.
6) ed. C.

ed.

Bonn.

I.

p. 242.

8) ed.

10) ed.

Bonn.

I.

p. 36.

11) Translated

7)

Bonn.

10, II 503, 538.

Bonn.

p. 472, 489.

de Boor

p. 26.

p. 245, 315.
9)

ed.

Bonn.

p. 105.

by Hamilton and Brooks,


31*

p. 327.

480

I.

Abteilung

Khorthrigoren, Avaren, Khasaren, Dirmaren, Sarurguren, Bagarsiken, Khulasen, Abdelen, Ephthaliten. Wir
zweitenmal!),

Name Ovvvoi vom VI. Jalirli. an keine bestimmte ethBedeutung hatte, sondern man dehnte denselben mit einer wunder-

sehen, da der
nisclie

baren Elastizitt auf

nomadischen Stmme aus, welche nach dem

alle

Wissen oder wenigstens dem Glauben der Byzantiner von Nordosten

kommend

Auf der Wahrnehmung


dem Don liegenden Wohnsitzes beruht auch die Anwendung
des Namens Ovvvoi auf die Magyaren, den wir als dritten Namen neben
OvyyQOi und Tovqxol zuerst bei Georgios Monachos^) finden. Wie
der Sprachgebrauch des Georgios Monachos zeigt, ist die Bedeutung
des Namens Ovvvoi in bezug auf die Ungarn mit der von Tovpxot
ihre Reichsgrenze angegriffen haben.

des hinter

identisch,

Land
nur

d. h.

auch jener bedeutet ein solches Nomadenvolk, dessen

einst stlich

der,

vom Don

aber ganz bis

zum Anfang

Jener Gebrauch zeigt

Der Unterschied zwischen beiden

zum

ist

VI. Jahrb., jenes

unserer Zeitrechnung sich zurckfhren lt.

mehr bertriebenen Archaismus als


von beiden war eine bloe Geschmacks-

einen

also

Das Auswhlen

dieser.

lag.

da die berlieferung des letzteren nur bis

eines

sache ohne die geringste ethnologische Anspielung.

Matt,aQoi.

Der Name, mit welchem die Magyaren sich selbst nannten


auch heute nennen,

kommt

und

bei den Byzantinern als eine zufllig unter-

Angabe nur sehr sporadisch vor, ohne irgend eine Verbreitung


und konsequenten Gebrauch erreicht zu haben.
Der Name MdTt,aQOi wird in der besten Form bei einem Schriftsteller des 7. Jahrb., Theophylaktos Simokattes berliefert: Ol

laufene

d'

Mat^dgav

a^Kpl tov &dcaQOV aal tov jivQsav xo

{(pQovQiov dh

t XQ6va) ysyrjQaxos dic3Qd'G)0avto, ovx a%o 8s tovto tov


BeVovdccsg exvyxavsv ov."^) Das bezieht sich auf einen Feldzug der
Byzantiner gegen die Perser, dessen Fhrer E6d(OQog 6 'Padrjvg und
xal TovTo)

'AvQsag der sarazenische Dolmetscher waren.


eignis ganz richtig in das Jahr 587.

Krieg zwischen der Stadt

Nach

Bury^)

setzt

dieses Er-

seiner Auffassung ist dieser

Ami da und Arzanene,

d.

h.

in der sdwest-

Ecke von Armenien gefhrt worden. Dann ist sehr wahrscheinlich, da die von Theophylaktos erwhnte Festung (cpQovQiov) mit
dem schon im Altertum bekannten Ort Mazara identisch ist, der

lichen

Melitene
legen

ist.

1) ed.

3)

gegenber nicht weit entfernt vom linken Euphratufer geDarauf weist hin, da hier das hohe Alter der Festung
Bonn.

p. 818.

History of the later

2) ed. C.

de Boor p. 106.

Roman Empire

II,

108.

J.

Dark: Die auf die Ungarn bezgl. Volksnamen bei den Byzantinern

481

war frher im Besitz der Matzaren


(= Magyaren), ist aber spter byzantinisches Eigentum geworden. Wir
wissen nicht, ob der dort wohnende Magyarenstamm damals die Festung
verlassen oder sich in den Dienst der neuen Eigentmer gestellt hat.
Es ist auch gar nicht wichtig fr das Wesen der Sache. Wichtig ist
nur die Konstatierung der Tatsache, da ein Teil der Magyaren schon
vor der zweiten Hlfte des 6. Jahrh. den Kaukasus passierte und nach
Sden vordrang.
ausdrcklich

betont

wird.

Sie

<

Die Form MsysQt] (mejeri

megyeri),

Konstantinos ^)

die

den dritten der acht Volksstmme der Magyaren erwhnt,


mit Mr^ccQOL und

als

soll

kalen aufgefat werden.

eine

Da

als

identisch

ist

Ablautform derselben mit hellen VoForm bei den Magyaren tatschlich

diese

dem Anonymus^) berlieferten Namen


Dentumoger" und Hetumoger", zweitens viele magyarische Orts-

gebruchlich war, zeigen die bei

namen, wie
Diese

z.

Form

Tth-Megyer, Pocs-Megyer, Kposzts-Megyer.')

B.

hat

Konstantinos

also

ohne Zweifel von den Magyaren

bernommen.

Man pflegt mit dem magyarischen Volksnamen auch die Personennamen MovdysQLg oder Movayegrjg zu identifizieren, welche bei Theophanes*) als Namen eines gewissen hunnischen Knigs berliefert
sind, den seine Untertanen in der Nhe des Kimmerischen Bosporos
um das Jahr 520 statt seines Bruders FoQg zu ihrem Frsten gewhlt haben.

gaben

Malalas^), aus dessen Chronik Theophanes diese An-

bernommen

fast wrtlich

Bruders Fgcbd, den des jngeren

hat,

schreibt den

MovysL Die Form

Namen

des lteren

des letzteren steht

schon sehr nahe dem Moger" (mogyer) des Anonymus, nachdem die

Abwechslung von

namen

^OycoQ

der

und ov, X und q besonders

fremden Eigen-

bei

in der mittelgriechischen Sprache nicht selten

OvyovQoi, BQujoi

Namen MovysX

BkdxoC).

(bzw. MovyeQLg)

Wenn

vorkommt

(vgl.

wir aber die Identitt

und Magyar ohne Rckhalt

anerkennen mssen, so knnen wir doch nicht jenen als Personifikation


des Volkes oder Volksstammes, noch weniger als Ahnherrn^) desselben
betrachten, sondern nur als einen Beweis dafr, da der Volksname

Mogyer" auch

als

Personenname im Gebrauch war.

2^aaQXOLd6cpaXoL.

Wir

lesen

diesen

Namen im

Werkes De administrando
1)

De adm. imp.

40

38. Kapitel

imperio."^)

A magyar

4) ed. C.

de oor

6)

Sebestyen:

8)

Szzadok, 1897. 317327. 391403.

konstantinischen

Josef Thry^) hat

p. 172 ed. Bonn.

3) Dortselbst, I, p. 139.

des

honfoglals mondi

2) s.

Kuun, Relat.

p. 165.
S. 17.

zuerst erI,

141, 151.

5) ed.

Bonn.

7) ed.

Bonn. p. 168.

p. 431.

482

I.

kannt,

da UaccQtoi

Abteung

Name

der

jenes

Armenien eingewanderten,

in

aber nichtarmenischen Volkes war, welches in der Mitte des 10. Jahrh.
lngs des Flusses Kur,

den Gebiete,

h.

d.

dem zwischen

auf
der

in

armenischen

und Berdah

liegen-

Provinz Udi wohnte,

dessen

Tiflis

Kriege mit den Arabern und Armeniern und Verheerungen auf

dem

umliegenden Gebiete die armenischen und arabischen Chroniken fters


erwhnen. Das Volk wird in den armenischen Quellen Seworti", oder

Sjaworti",

in

den arabischen Swrdi",

oder Sijwardi" ge-

nannt.

Wie

die

lautliche

bereinstimmung

ipuXoi des Konstantinos nicht

aus

zeigt,

konnte das ZlaaQtov-

dem Armenischen, sondern nur

aus

dem Arabischen stammen.

Armen. Sjaworti, bzw. Seworti ist nach Thry aus der Zusammensetzung von zwei Wrtern, d. h. aus sjaw (sew) = schwarz
und orti (= Sohn) entstanden und bedeutet: schwarzer Sohn.^) Ich
schliee mich der Erklrung Marquarts^) in vollem Mae an, der
diese Form nach der Bedeutung mit dem Ugri cernii der russischen
Chronik fr identisch hlt und auf solche Weise den zweiten Teil des
Seworti auf die Grundform *ogri (russ. Ugri) zurckfhrt. Die ursprngliche Bedeutung der Formen Seworti, bzw. 2Ja(xQtoL ist also:
schwarze Ugren; sie gehen auf eine Benennung zurck, die bei
den Nachbarvlkern der Ungarn im Dongebiete allgemein blich war

und

als solche

auch in der russischen Literatur beibehalten wurde.

Wir haben frher darauf hingewiesen, da griech. UaaQtoi nicht


direkt aus dem Armenischen, sondern dem Arabischen stammte. Dann
mssen wir auch den Ursprung des acpakoi im Arabischen suchen.
'

^ Q

J>

Marquart^) denkt hier an das arab. Juu! (= asfalu), dessen Bedeutung: der untere, der tiefliegende sei. Demnach wren die 2JaaQXOidipaloi die in Armenien eingewanderten, also

Ugren,''

im Gegensatze zu den oberen,

Im Sinne

angesiedelten.

gende Zweiteilung

des

dieser

den in Pannonien

Sawardi vorgeschwebt:

1.

fol-

sdliche

Aber diese Erklrung pat


Ungarn noch zwischen dem Don und
nrdlich vom Kaukasus, der andere Teil wiederum in der

(=

(=- untere)

und

Zeit, als ein Teil der

d. h.

h.

Erklrung htte den Arabern die

Volkes

nur auf die

Kuban,

d.

untere Schwarz-

2.

nrdliche

obere).

Gegend des Kur, d. h. sdlich vom Kaukasus wohnte, nmlich auf


In der Mitte des
das Ende des 8. und den Anfang des 9. Jahrh.
10. Jahrb., als Konstantinos schrieb, hielt sich der gegen Westen
gewanderte Teil der Ungarn schon in Pannonien auf, und es wird
1)

S. a. a.

0.

2) S. a. a. 0. S. 39.

3) A. a. 0. S. 40.

Dark: Die auf die Ungarn bezgl. Volksnamen bei den Byzantinern

J.

schwerlich gelingen

Marquartsche Erklrung auf die wesentlich

die

Denn

vernderten geographischen Verhltnisse dieser Zeit anzuwenden.


in

des

Mitte

der

10.

Jahrh. wre nur die Unterscheidungr zwischen

westlichen und stlichen Ungarn

leicht verstndlich,

zwischen nrdlichen und sdlichen.


erheben

noch

sich

stimmung zu

ihr

483

andere

rein

ernste

Gegen

Schwierigkeiten,

unmglich machen.

kaum

die Ansicht

aber die

Marquarts

welche

die

Zu-

Die Bedeutung des arab.

JuLt ist nmlich: niedrig.^) Wie in den meisten Sprachen, so wird


auch in den semitischen dieser Begriff in zweifachem Sinne gebraucht:
1. in lokalem, 2. in bertragenem Sinne.
Der lokale Sinn drckt aus,

da jemand oder etwas mit Bezug auf die Oberflche unten,


ist

oder

So

liegt.

z.

B. ist das Tal,

Damm,

Grab im Verhltnis zu dem

die

tief,

niedrig

Schlucht, das Flubett, das

Bergrcken, der Ebene niedrig.

Die Bedeutung des Wortes hat also nichts mit unserer kartographischen
Einteilung zu tun (oben
sich

Norden, unten

ist

Sden), sondern bezieht

ausschlielich auf die Hhenverhltnisse.

Der bertragene Sinn

ist

drckt dasselbe nicht mit Rcksicht auf die Materie, sondern den Geist

und

die Seele aus.

Der

geistig niedrige ist der elende, niedertrchtige,

eventuell gedemtigte Mann.


'

^ Q

Im Namen

UauQtoicccpaXoL kann natr-

lieh das Jjuw!

nur im lokalen Sinne aufgefat werden. Dann sagt es ge-

rade das Gegenteil von dem, was es sagen mte, denn die in das gebirgige

Armenien eingewanderten Sawardi wohnten nicht


hher

das getrennte Brudervolk,

als

zwischen

Don und Kuban,

und Thei

welches

sich

auf den Steppen

bald in Atelkuzu, endlich zwischen

Donau

niederlie.

Deshalb bin ich der Meinung, da im griech.


arabisches

niedriger, sondern

Wort

schwarz"

ist.

steckt, Jy*!

acpccXoi ein anderes

(= aswadu) nmlich, dessen Bedeutung:

Nichts hindert uns vorauszusetzen, da die Araber, als

sie den Volksnamen Seworti von den Armeniern bernahmen, sich


nach der Bedeutung dieses Wortes erkundigten. Indem sie hrten, da

schwarze Farbe als charakteristische Eigenschaft neben


(= Sohn) ausgedrckt wird, haben sie dieselbe auch mit dem eigenen Worte bezeichnet und dieses Epitheton
als Erklrung zu dem bernommenen Volksnamen hinzugefgt. Arab.
aswadu kommt natrlich als Zusatz zum Sawardi in der arabischen
darin

dem

die

nichtssagenden orti

Literatur nirgends vor.

Wenn

die

arabischen Geschichtschreiber und

Geographen wuten, da armen. Seworti den Begriff schwarz" ent1)

Nach der

brieflichen Mitteilung des

fessors der Theologie in Pozsony.

Herrn Aladar

Hornynszky,

Pro-

484

Abteilung

I-

hlt, erachteten sie es

gewi fr berflssig, diesen auch in eigener Sprache-

auszudrcken; wenn

sie es nicht wuten, konnten sie natrlich auch


Die in zwei Sprachen ausgedrckte tautologische Bezeich-

nichts sagen.

nung desselben

Begriffes gehrt zu jenen sprachlichen Inkonsequenzen^

welche die Volkssprache bei der bernahme fremder Wrter aufzuweisen gewohnt

ist.

Die Verbindung

Kennzeichen
stehung
leuten

ist

der Grieche
sofort als

diesen

Namen hren und

das Swardi,

Nom.

Von arabischen KaufKonstantinos oder sein griechischer

Volkssprache begreiflich.

in der

oder Reisenden konnte

Gewhrsmann

an sich und seine Ent-

volkstmlichen Ursprungs

des

nur

j^c>U (== Swardi aswadu) trgt also das

i^y^j]

es

welches im Arab.

ist

Nom.

Plur. masc. {UaaQTOL) auffate

auch das nachfolgende

aswadu

ganz natrlich, daSing.

masc.

war,

und dementsprechend

*aswadi, bzw. mit Volksetymo-

in

logie zu asfali (ecpaXoi) korrigierte.

Nach

dieser

Erklrung enthlt der

letzte Teil des

xoidfpakoi nichts Neues, sondern wiederholt nur das

steckende Epitheton schwarz*^


identisch mit der

Namens Uaagim ersten

Die Bedeutung des EaccQToi

Teile'

ist

aber

von Ugri cernii (= schwarze Ugren) der russischen

Chronik.

TlaCoveg.

Wir haben ber


der

diesen

Bedeutung Ungarn'^

Namen wenig

in

archaisierende Tendenz ihren

zu bemerken, welcher mit

einer Zeit in Umlauf kommt, als die


Hhepunkt erlangt hatte und man nur
Der Name Uaioveg bedeutete bei Hero-

den alten Klassikern" glaubte.


dotos^) einen nrdlich von Makedonien in der Umgegend des Stry-

mon wohnenden Volksstamm, den die Teukrer dort ansiedelten. Spter


wurde dieser Name mit falscher Analogie auf die sich um die mittler
Donau aufhaltenden Ungarn

bertragen.

nicht die Geschichtschreiber des 13.

Daran sind

in

15. Jahrhs. schuld,

Schriftsteller des ersten nachchristlichen Jahrhunderts,

mchtige Reaktion gegen die in ihrem

Zeitalter

erster Linie

sondern jene

welche die erste

aufkommende

volks-

tmliche Richtung fhrten und dementsprechend auch die in den ersten

Jahren

des

rmischen Kaisertums

iEyrischen Ursprungs mit

bekannt

gewordenen

dem herodotischen Namen

Pannonen

TlaCovsg benannten.

Das geschah auf Grund einer allzu groben Analogie des lautlichen
Bestandes und der geographischen Lage. Umsonst protestierte DioCassius*), ein Mann rmischer Erziehung und praktischen Sinnes^
1) lib.

V, cap. 13.

2) lib. 49,

cap. 36.

J.

Darko: Die auf die Ungarn bezgl. Volksnamen bei den Byzantinern

gegen

Verfahren, umsonst betonte

dieses

zwischen Dalmatien und dem

er nachdrcklich,

485"

da die

Pannonen und die IIccCovsg zwei ganz verschiedene Vlker sind; seine Mahnworte wurden im
strmischen Schalle der archaistischen Trompeten gnzlich berhrt.
Schon Zosimos^) schreibt im 5. Jahrh. berall IlaiovCa, wo es sich
eigentlich um Pannonien handelt, und nach ihm gestehen die mehr
Ister ansssigen

hchstens

praktisch gesinnten Schriftsteller

so

viel

zu,

da

sie

die

Nachdem also die Bedeutung des


schon vor dem byzantinischen Zeitalter

zwei Formen gemischt gebrauchen.^)


herodotischen

UaCoveg sich

und mit dem Pannonii identisch wurde, hat sich dieser


Name zur Bezeichnung der Ungarn von selbst dargeboten, als man

vernderte

die

Vorfahren

jeden Volkes

eines

Name

bei

Herodotos

Doch

suchte.

Bezug auf die Ungarn auer der geographischen Lage noch einen anderen Umstand aus. Diesen nmlich^
da die Ungarn in jener Zeit keine Nomaden mehr, sondern ein dauerhaft ansssiges und organisiertes Volk waren. Der Name IlaCovsg wurde
niemals im nomadischen Sinne gebraucht und eben deshalb auch nie
auf die hunnischen und awarischen Eroberer Pannoniens angewendet^
die
obgleich sie ein mchtiges Reich gegrndet
den nomadischen
Charakter mehr oder weniger beibehalten haben. Die Erkenntnis der
Ungarn als eines mit bestndiger Lebensweise und Kultur ausgestatteten Volkes gab den Ansto dazu, da man an die Stelle ihrer alten
nomadischen Namen (Ovvvot, Tovqxoc) den der Ilacovsg setzte.
drckt der

UccLoveg mit

Conclusion.

Wir knnen

die smtlichen

besprochenen Volksnamen ihrem Ur-

sprnge gem in zwei Gruppen


selbst herrhrenden (Ilaiovsg,

Quellen entlehnten.

teilen:

die

1.

von den Byzantinern

Ovvvol, Tovqjcol),

2.

die

aus fremden

In die zweite Gruppe gehren: OvyyQOL,

der au

slavischer, MsysQi], welcher aus ungarischer, HaaQToiaGcpaXoL, der aus

arabischer und ZleoQxioi, welcher aus armenischer Quelle stammt.


diesen allen stand nur der

allgemeinen Verkehrs, die

Name OvyyQOL im
brigen kommen

Schriftsteller, teils bei einer

vor.

Wir

Unter

stndigen Gebrauche des


teils

bei einem

einzigen

bestimmten Gruppe der Geschichtschreiber

drfen darber nicht staunen, da jene Volksnamen, welche

von den Schriftstellern selbst herrhren, aUe auf falsche Weise auf die
Ungarn angewendet wurden. Bei einer Nation, die sich selbst mit einer
auffallenden

1) ed.

2)

s.

Konsequenz

Mendelssohn,

die Indices der

'Pa^ccloi

nannte und teilweise

p. 11, 76, 100, 103.

Ausgaben von Menander

u.

Prokop.

noch heute

486

I-

Abteilung

nennt, in einer Literatur, welche die jungen, auf

dem Schauplatze

Geschichte neu auftretenden Vlker so gerne mit dem

Namen

derselben Stelle frher wohnenden alten Vlker bezeichnete,

Jene

natrlich.

Volksnamen gingen aus demselben

drei

ist

der

der auf
das ganz

literarischen

Archaismus hervor, welcher die Osmanen als UtQai, die Serben als
TQiaXloC, die Bulgaren als MvoC getauft hat. Bei der Anwendung

Namen Ovvvol und

Ungarn ging man von der


Don und Kaukasus wohnten und von dort aus in ihr heutiges Land wanderten. Auer diesem
Umstnde erinnerte noch die nomadische Lebensfhrung und Kampfesweise der Ungarn an die Hunnen und Trken, deren Namen in der
der

Erkenntnis aus, da

Tovqtcoi auf die

zwischen dem

sie einst

byzantinischen Literatur nicht nur auf die Ungarn, sondern auch auf

Nomadenvlker bertragen wurden, die in dem genannten


Gebiete auftraten. Keiner von diesen Namen hatte einen ethnischen Inhalt; in geographischer und kultureller Beziehung deckten beide eindie brigen

ander vollkommen,
ab, indem

sie

wichen voneinander nur in betreff des Alters

der Ursprung der Tovq'ol nur bis

zum

6.

Jahrh. n. Chr.,

derselbe der Ovvvol ganz bis zur Geburt Christi zurck zu verfolgen
war.

Der Gebrauch

Grades

als

des letzteren zeigt also einen Archaismus hheren

der des ersteren.

Die Benennung aCoveg dankt ihren Ur-

sprung einem Miverstndnis, bzw. Namensumtausch, der lange vor

dem Auftreten

Ungarn auf dem Schauplatze der Geschichte

der

gangen wurde, und wirft zugleich ein


Verfahren,

dem

be-

grelles Licht auf das leichtsinnige

die Byzantiner bei der

Bezeichnung eines Volkes hulwar ihnen schon genug, um

digten. Die hnlichkeit des Lautbestandes

Pannonen mit Auerachtlassung des ethnischen Verhltnisses und


trotz des Unterschiedes der geographischen Lage als Uaioveg zu bedie

Das knnen wir nur mit der Alleinherrschaft der altertmund der unbedingten Autoritt der alten Schriftsteller
begrnden. Der Gebrauch des Namens UccCovsg zeigt schon den hchsten
(gar bis auf Herodotos zurckgehenden) Grad des Archaismus, und
zeichnen.

lichen Tradition

wir lesen diesen

Namen

tatschlich bei solchen Schriftstellern,

an dem alten Kanon am strengsten

welche

festhielten.

Besonders wertvoll sind diejenigen Volksnamen, die von fremden

Vlkern bernommen wurden.

Die verschiedenen Variationen dieser

sind auf zwei Grundformen zurckzufhren: die eine

schwarzer Ugur,
ist

drei

die

andere

ist

der Volksname

Ugur (Ugor),

verschiedenen

Quellen ,*! welche

schaft der zwischen

derselben Zeit

(7.

9.

Magyar.

ist

Ugur, bzw.

Auerordentlich wichtig

denn dieser stammt zugleich aus


alle

der

unmittelbaren

Nachbar-

dem Don und Kaukasus wohnenden Ungarn und


Jahrh.) entspringen. In dem Volksnamen schwr-

Dark: Die auf die Ungarn bezgl. Volksnamen bei den Byzantinern

J.

7;

er

Ugur

besitzen wir die Zeugenaussage der Nachbarvlker der

487

Ungarn

auf dem genannten Gebiete, nmlich der Alanen und der schwarzen
Bulgaren. Beide Vlker waren alte Ansiedler jenseits und diesseits des
Magyarengebietes,

beide

muten sowohl

die

Ugurenstmme (Uguren

Utiguren, Kutriguren, Hunnuguren und Saraguren) des 5


als

die

Wenn

6.

Jahrhs.

zwei Jahrhunderte spter auftretenden Magyaren gut kennen.

Namen

jener auf diese anwenden, dann mssen wir


Benennung getrost anerkennen und annehmen, da
das Gros der auswandernden Magyaren wirklich aus Uguren bestand.
Auf die Frage, in welchem ethnischen und geschichtlichen Verhltnis
der Name Magyar zu Ugur steht, knnen wir leider auf Grund der
byzantinischen Quellen und berhaupt bei dem heutigen Stande der
diesbezglichen Untersuchungen keine gengende Antwort geben.
Es
sie also

den

die Richtigkeit der

bleibt

also

den zuknftigen Forschungen vorbehalten, zu entscheiden,

ob die Magyaren zu den ugrischen Stmmen gehrten und sich aus


ihrer

Mitte

emporarbeiteten,

Verlaufe der Zeit

sie

oder

aber,

ursprnglich

unterjochten und den eigenen

getrennt,

Namen

drngten.

Debreczen.

im

ihnen auf-

Jen Dark.

Vier Freskokpfe aus dem Kreuzkloster bei Jerusalem.


Mit 4 Abbildungen auf

1 Tafel.

Westlich von Jerusalem liegt das Kreuzkloster (^Aylov ExavQov^


arabisch Der-el-Musalabe), dessen Kirche ganz ausgemalt

ist.

ber die

Fresken dort hat Anton Baumstark in den Monatsheften fr Kunstwissenschaft, Jahrgang 1908, einen orientierenden Aufsatz verffentlicht.

Die folgenden Zeilen wollen nicht etwas Neues ber den ganzen Freskenzyklus bringen, sondern nur Aufklrung ber einige Fragmente desselben.

Als ich im Herbste 1910 in Jerusalem weilte, erfuhr ich durch


Dr. Karge aus Breslau, da in

dem Kloster

eine

Anzahl Freskokpfe

heruntergehauen und in eine Ecke geworfen worden

seien.

Er habe

schon den vergeblichen Versuch gemacht, einen solchen zu erwerben.


Bei unserem gemeinsie zu Grunde gehen.
samen Besuche des Klosters war der Archidiakon des Patriarchats anwesend. Karge frug, ob ich einen der Kpfe bekommen knnte. E
wurde erwidert, natrlich knne ich einen auswhlen. SelbstverstndDort
lich whlte ich den besten, der auch intakt in Dresden ankam.
erregte er das Interesse aller Knstler und Kunsthistoriker, denen ich
ihn zeigte. Dadurch veranlat, versuchte ich es, noch weitere zu erlangen und sie dadurch vor dem Untergange zu retten. Dem Pater

In dem Winkel wrden

Franz Dunkel, Prokurator des Paulushospizes, gelang dieses mit drei


weiteren nach mehrwchentlicher Arbeit. Anfang Februar trafen sie
ganz unverletzt hier

ein.

Auerdem

sind noch vier in

dem

Kloster vor-

handen, darunter ein Christuskopf, die aber so zerstrt sind, da


sie

nicht erhalten, geschweige denn verschicken kann.

Wenn

man

ich sie

hier zur Verffentlichung bringe, so hoffe ich damit einen Beitrag zur

Kenntnis byzantinischer Freskotechnik zu geben.

Um

ein technisches Gutachten zu erhalten, bat ich den

Hofrat Professor Prell, der bekanntlich

viel

Geheimen

Fresko gemalt hat, die

Kpfe eingehend zu besichtigen und seine Meinung darber niederzuSein Gutachten lautet in der Hauptsache wie folgt:
schreiben.
Die vier Fragmente sind durch Technik und malerische Behandlung
hchst interessant.

Wir

sehen die lteste und roheste

Form

der Fresko-

Johann Georg: Vier Freskokpfe aus dem Kreuzkloster bei Jerusalem

489

technik nach der langen Verfallzeit, die mit der knstlerischen

Hhe

der antiken Wandmalerei auch jede handwerkliche Erinnerung an ihren

Der Mosaiktechnik entstammend, von


sie dort den Grund zu der
langsamen Entwicklung der mittelalterlichen Wandkunst und dem spteren buon fresco der Renaissance gelegt, ohne ihren primitiven Sonderunvergleichlichen Stucco verlor.

Oriechen wieder nach Italien verpflanzt, hat

Wir erkennen

charakter je aufgegeben zu haben.

die Vorschriften des

Malerbuches wieder bei den vorliegenden Fragmenten.

nterputz (aus Kalk und gehacktem Stroh)

Die vorhandene zweite Schicht

Weikalk und Wergfasern,

ist

(die Malschicht),

zu

ist bis

cm

Der

erste

grobe

nicht abgelst worden.

bestehend aus fettem

stark,

durchaus locker, un-

Wergfden lnger feucht und


dauerhafter zusammengehalten.
Zusatz von Sand fehlt nach den alten
Regeln durchaus. Nur wiederholtes Gltten in feuchtem Zustande kann
diese rohe, unebene Flche zum Farbenauftrag geeignet machen, der
seinerseits als papierdnne, hin und wieder abgebltterte Schicht die
Flche gleichmig deckt. Die Farben sind ohne anderes Bindemittel
als Weikalk auf den noch feuchten Verputz aufgetragen. Die Bindung
ist die des al fresco, bzw. der Kalkfarben.
Der Auftrag ist durchaus
pastos festgemischte, klar unterschiedene Tne erzielen, aus dem Dunklen
heraus zum Lichte, die Modellierung. Die Fleischtne bauen sich aus
dem berlieferten Braungrn zur Fleischfarbe und den fast weien
hchsten Lichtern auf, und sind sicher und energisch verarbeitet. Die
feinere Zeichnung der Gesichtsteile ist braun und schwarz, spitz gezeichnet, das Wei der Augen stark betont. Brauen und Lippen krftig
eingesetzt, die letzteren mit Eisenrot ge.rbt.
Halsschmuck und Haar
sind mit hellem und Dunkelocker, Gewandsume mit frischem Rot und
eben und pors, wird aber durch

die

Hellgrn keck hingesetzt.

Wenn

die planmige, sichere

Durchmodel-

lierung noch ein Nachklang hellenistischer Malerei sein knnte, so sind


die konventionelle

und stereotype Bildung der sehr groen Augen, des

berschmalen und langen Nasenrckens mit engen Flgeln, die manieriert

des
die

kecken Schatten unter Augen und


Gesichtes

ganz

unbekmmert

typisch

um

die

Mund im

byzantinisch;

Wandlungen

Werke

vieler

brigens reinen Oval


einer

Kunstepoche,

Jahrhunderte Form und

Technik

tausendjhriger berlieferung unverndert festgehalten und


im Orient bis zum heutigen Tage noch nicht aufgegeben hat."
Diesem Gutachten habe ich eigentlich nur weniges hinzuzufgen.
Der erste und schnste Kopf (siehe Abbildung 1) ist ein weiblicher.

sie

Reiches Lockenhaar,

das fast die Ohren verdeckt, umgibt ihn.


Die
Zge zeigen den typischen byzantinischen Ausdruck. Es scheint, als
ob eine Art Kranz oder Krone das Haar geschmckt htte. Der Hals

490
ist

Abteilung

I-

Vom Gewand

kurz.

nichts erhalten, es sei denn, da

ist

man

die

Anfang desselben bezeichnen woUte. Der


Das
zweite Kopf (siehe Abbildung 2) ist der eines jungen Mannes.
Haar ist ziemlich reich und etwas gelockt. Der Ausdruck des Gezwei braunen Striche als den

Nur wirkt

hat etwas Freundliches.

sichtes

Von Bart

raschend.

Mann

ist

werden

dargestellt

der schmale

Mund

ber-

nichts zu sehen, ein Beweis, da ein junger

Der Hals

sollte.

Vom Gewand

des ersteren ziemlich lang.

ist

im Gegensatz zu dem

auf der linken Seite ein

ist

Es war anscheinend rot und mit Streifen verwenig erhalten, da man nicht auf den Stand dieses

Bruchstck erhalten.

Doch

ziert.

so

ist

Jnglings schlieen knnte.

Der

Kopf

dritte

(siehe

Abbildung 3)

ist

wiederum der einer Frau.

im Gegensatz zu der ersten das Haar, um einen modernen


Ausdruck zu gebrauchen, frisiert. Und zwar ist die Frisur links hher
Der hchste Punkt liegt etwas ber dem rechten Auge.
als rechts.
Bei ihr

ist

Die Ohren

sind

Ein knapp

um

deutlich erkennbar.

etwas lteren

geschlossenes

vierte

als

der zweite vorstellen,

ist

Leider

das rechte

schlicht gelegt,

so viel erhalten, da

Ohr

Dann

(siehe

ist

der Ausdruck des

ganz

fast

man vermuten

Ja mir will sogar scheinen,


zu erkennen wre.

Kopf

Gewand

Der

Mann

Das Haar
ist

Der Hals ist schlank.


ist noch in Resten
Abbildung 4) drfte einen

durch Wulste fast verdeckt.


denselben

als

zerstrt.

aber auch bartlos.


Gesichtes

Vom Gewand

knnte, es

ist
ist

ernst.

hier

sei ein priesterliches.

ob der Ansatz zu einem Omophorion

htten wir also einen Bischof vor uns.

Die vier Kpfe sind zweifelsohne solche von Heiligen. Aus welstammen sie wohl? Da 1644 die Kirche neu ausgemalt

cher Zeit

wie eine Inschrift besagt, so wrde dies wohl der jngste


sein. Mir wollen sie aber nach der Technik als aus mindestens
dem 16. Jahrhundert stammend erscheinen. Es ist ja auch mglich^
da bei der Ausmalung im Jahre 1644 eine Anzahl lterer Fresken

worden
Termin

ist,

Professor Strzygowski, der nur den ersten Kopf sah,


bedeutend lter sein. Dieses liee sich wohl nur festmte
meint, er
stellen, wenn uns mehr Vergleichsmaterial aus Palstina und Syrien
Bis auf weiteres mchte ich also das 16. Jahrhundert
erhalten wre.
annehmen. Ob die Fresken von iberischen oder griechischen Malern
stammen, ist eine weitere Frage, die beinahe noch schwerer zu enterhalten blieb.

scheiden

ist.

Dresden.

Johann Georg, Herzog zu Sachsen.

Johann Georg-,

Herzog- zu Sachsen:

Abb.

1.

4 Freskokpfe aus

dem

Kreuzkloster bei Jerusalem.

Abb.

2.

Neue Beitrge zur Kenntnis der Verehrung und Ikonographie


des heiligen Spyridon.
Mit 2 Abbildungen.

Seitdem ich den Zusatz zu dem Aufsatze Zur Ikonographie des


heiligen Spyridon" in dieser Zeitschrift verffentlicht habe (vgl.

XX

199),

Namentlich hat mir der

bin ich den Fragen noch weiter nachgegangen.

Pater Salaville, Superior der Assumptionisten in Kadi-Ki, eine Anzahl

zukommen

Notizen

Dieselben bringen in betreff der Ikonographie

lassen.

wohl aber ber die Schicksale der Reliquien und die Verehrung des Heiligen. Daher lohnt es sich wohl, dieselben zusammenzufassen.
Diesen Bemerkungen will ich noch einiges ber die Darnichts Neues,

stellungen anschlieen.

Nach Nikodemos dem Synaxaristen wurden


ligen

im Laufe des

Menge

ihre Insel

Frauenkloster in der

thropos

die Reliquien des Hei-

Jahrhunderts von Cypern nach Konstantinopel

Vermutlich geschah dies im Jahre 688,

bergefhrt.
in

7.

Nhe

Cyprioten

Die Reliquien wurden dann in einem

des Klosters des Heilands oder des Philan-

kann nach allen Nachrichten


So kann man es in dem

Dieses Frauenkloster

verehrt.

nur das Kloster

verlieen.

als die

KsxccQLtco^iavrj

gewesen

sein.

Synaxar von Konstantinopei, das Delehaye verffentlicht hat,

Nach den Exuviae


Grafen

Haupt

Genf 1888, wurde der

Riant,
in der

gehoben.

lesen.

sacrae Constantinopolitanae, verffentlicht durch den

Arm

in

der

Hodegetria,

das

Kirche der Apostel und der Leib in der Hodegetria auf-

Es wrde nun von Wert

sein,

wenn man

feststellen knnte,

von welcher dieser Kirchen die Reliquien stammen, die man in Korfu
dem Volke zur Verehrung zeigt. Freilich kann man auch einen Zweifel
an der Echtheit derselben nicht unterdrcken. Ob die Reliquien in
Konstantinopel im stehenden Sarge ausgestellt wurden, kann
nachweisen.

Besonders wurde der Heilige auch in

Apostoleion des

Am
Korfioten

12.

hl.

begehen

es besonders

Petros, das zur

Dezember wird
es

in

man

dem Oratorium

nicht

oder

Hagia Sophia gehrte, verehrt.

in Konstantinopel sein Fest gefeiert.

Hagios Konstantinos in Sera.

von einer Reihe von Handwerkern

gefeiert.

Die

Ferner wird

Frher feierten

492
es

I.

die

Abteilung

Goldschmiede von Galata in Hagios Georgios bei Edirne Kapu


Die Fischhndler begehen es in der Kirche des

(Tor Yon Adrianopel).

Metochions

vom

Dort befindet sich an der rechten Tre der


Es ist mir berraschend, da er

Sinai.

Ikonostasis ein Bild des Heiligen.

dort besonders verehrt wird, whrend ich

im Sinaikloster

selbst kein Bild

gefunden habe.

Mit dieser Verehrung durch die Fischhndler mchte


unwillkrlich die Verehrung durch die Fischer in Chioggia in

man

Verbindung bringen. Die Maurer begehen das Fest in der Kapelle von
Bepha-Meidan, frher in der Kirche Maria, in Salma-Tombruk. Viele
von ihnen heien Spyridon oder nennen einen ihrer Shne so. Auch
die Schuhmacher verehrten ihn
Odun-Kapu.

bis vor

50 Jahren

in der Kirche

von

Auerdem begingen frher


ihr Patronatsfest, so

B. bis

z.

eine Reihe Korporationen das Fest als


1860 ein Wohlttigkeitsverein in Odun-

Kapu, bis 1865 eine Bruderschaft von der Himmelfahrt in Pamatia


und eine hnliche in Hagia Paraskeve in Bjuk-Dere. Vor 300 Jahren
war es ein groes Fest in der Patriarchatskirche, die damals eine
KcovtavTivovTioXCtov

TCQoxvvrjrv

^H^EQoXyiov von 1895.

Verehrung

als

Jahren

ist

Nirgends findet sich in Konstantinopel eine

Patron der lbume.

Dalmatinisches

Auch

dem 'EoQzoXyLov
von 1904 und dem ^AvarokiHov

Diese Notizen stammen meist aus

Reliquie besa.

Dieses

mu

also etwas spezifisch

sein.

in anderen Orten wird der Heilige viel verehrt.

eine

In Jerusalem

ihm geweihte

ist

Vor

einigen

kleine Kirche in Chalki erbaut worden.

Namen nach ihm

ein kleines Kloster, das den

fhrt.

Ich habe es besucht und spter dort drei wertvolle Ikonen gekauft, die

im Februarheft des Jahrgangs XXIV der Zeitschrift fr christliche


Kunst verffentlicht habe. Sonst bietet das Kloster auer einem malerischen Hofe nicht viel. Auch in Aleppo fand ich Spuren der Verehrung.
Was nun die Ikonographie anbetrifft, so kann ich zunchst auf
zwei Ikonen aus der Sammlung Bay in Kairo, die ich 1911 in dieser
ich

Zeitschrift verffentlichte, verweisen.


findet

man den Kopf nur

Wie mir

Kopf habe

ist,

Einen ganz vorzglichen

Einen
kurzem aus dem Kunst-

ich in der griechischen Kirche in Aleppo gefunden.

zweiten, freilich nicht so guten, erwarb ich vor

handel in BerKn.
deutlich

worden

Meistens zeichnen sich

selten auf Ikonen.

-solche aber durch besondere Schnheit aus.

mitgeteilt

und

Bei allen diesen

charakteristisch

ist

die

ausgefhrt.

Hirtenmtze meistens sehr


Ahnliche Ikonen

fand ich

auch in dem Spyridonkloster in Jerusalem, von dem ich schon oben


sprach.
Dabei mchte ich darauf aufmerksam machen, da Spyridon
bei ganzen oder Halbfiguren

immer mit beiden Hnden

dargestellt wird,

Joh. Georg: Neue Beitrge

z.

Kenntnis

d.

Verehrung

u.

Ikonogr.

d. hl.

Spyridon

493

obwohl ihm die eine whrend der Verfolgung unter Diokletian abgehauen worden ist. Es ist also die typische Darstellung eines Bischofs^
der nur durch den gespaltenen Bart und die Hirtenmtze als Spyridon
charakterisiert wird.

komme ich noch einmal auf die Darstellung von Spyridon


Wenn ich frher sie nur allein auf Ikonen behandelt habe,

Endlich

im

Sarge.

so kann ich jetzt solche auffhren, auf denen sie mit anderen Heiligen
Sehr schn und wirklich knstlerisch wertvoll ist ein
vereinigt ist.
Ikon, das ich bei einem

Antiquar in Kairo

worben habe
bildung

(siehe

er-

Ab-

Es stammt

1).

wohl von den griechischen Inseln. Der Sarg


ist

in der

blichen Weise

darge-

des Heiligen

stellt.

hl.

Daneben

steht der

Nikolaos in vollem
Ornate.

bischflichen

Die

Rechte

Segnen

ist

erhoben,

zum
die

Linke nach unten ausgestreckt.

Ein Ikon von

hnlicher Qualitt
ich

sah

einem anderen

bei

Antiquar in Kairo. Nur


thront
.

hier

Maria an

Stelle des hl. Nikolaos.

Drei weitere IkoXVh.

nen habe ich im Kunsthandel in Berlin erworben.

Die zwei, die ich zuerst besprechen wiU,

zeichnen sich nicht durch besonderen knstlerischen

mchte

ich

Wert

aus.

Deshalb

auch auf eine photographische Wiedergabe derselben ver-

Auf dem einen bildet der hl. Euthymios die Hauptfigur. Er


Mnch mit langem Barte dargestellt. In der Linken hat er ein

zichten.
ist als

Spruchband. Links von ihm, aber kleiner, steht der Sarg von Spyridon.

An demselben

fehlen die Anbauten, die sich sonst zu beiden Seiten be-

finden.

berraschend sind hier die roten Schuhe.

lerisch

noch weniger wertvoU.

beit

der zweiten Hlfte des

Das zweite

ist

knst-

Ich mchte es direkt als eine rohe Ar18.

Jahrhunderts bezeichnen.

Wenn

ich

es hier erwhne, so geschieht es wegen der eigentmlichen Darstellung:


Byzaut. Zeitgohrift XXI 3 u. 4.
32

494

I.

Maria thront
Halbfigur der
ein Kreuz.

in

Abteilung

Halbfigur auf Wolken.

hl.

Unten

erblickt

man

rechts

die-

Barbara, in der Rechten eine Palme, in der Linken

Links steht klein und schmucklos der Sarg von Spyridon,.

der hier durch das Omophorion deutlich als Bischof charakterisiert

ist.

Viel interessanter und wertvoller ist das dritte (siehe Abbildung 2).
Oben erblickt man Maria Verkndigung. Maria steht vor einem Pulte
und hat sich etwas nach rechts geneigt. Der Engel mit dem Stabe
in der Hand ist von ihr durch
eine Balustrade getrennt. Beide

gehen zweifellos auf

italieni-

sche Vorbilder zurck.

Inter-

essant ist der architektonische

Hintergrund sowohl bei Maria

beim Engel.

als

Jedesmal

es ein byzantinischer

Formen

gute

mentlich

gilt

Na-

aufweist.
dies

ist

Bau, der

von dem-

dem Engel. Man


Vermutung aufstel-

jenigen hinter

mchte die
da

len,

er

auf eine Kirche

Palstinas

zurckgeht.

es die alte

Kirche der Verkn-

digung

in

Sollte

Nazareth sein? Fr

den anderen Bau

ist

es nicht

mglich, eine hnliche Vermu-

tung aufzustellen. Unten steht


in der Mitte Spyridons Sarg,
da er mit der Krnung

so,

noch zwischen Maria und dem


Engel hinaufreicht. Das GeAbb.

es

2.

huse entspricht ganz dem, wie

auf den blichen Ikonen dargestellt

Halbfigur des
Bild

hl.

ist.

Nikolaos, links die des

scheint mir aus

hl.

Rechts erblickt
Eleutherios.

man

die

Das ganze

der Zeit von etwa 1650 bis 1700 zu stammen.

wohl die Darstellung Spyridons im Sarge nur


auf den griechischen Inseln und im adriati sehen Meere zu Hause. Die
vier hier genannten sind auch sicher dort entstanden. Weder in Pal-

Im

allgemeinen

ist

stina noch in Syrien findet sich diese Darstellung in einer Kirche.


Aber doch hat sich diese Darstellung noch etwas weiter verbreitet.
Dafr kann ich zwei Beispiele anfhren. Im Herbste 1911 erwarb ich

einen Kupferstich

vom Berge

Athos.

Hier

ist

die Darstellung

ganz in

Job. Georg:

Neue Beitrge

z.

Kenntnis

Verehrung

d.

u.

Ikonogr.

d. hl.

Spyridon

495

der blichen Weise ausgefhrt. Rechts und links brennen Kerzen auf
hohen Kandelabern, die den ausgesprochenen Barockstil zeigen. Spyridon
Auffallend ist nur, da er einen
ist als Patron von Korfu bezeichnet.
Das zweite ist ein
einfachen Stab mit den gekreuzten Armen hlt.

modernes russisches Ikon, das ich


der auferstandene Heiland auf

man
nur

Sonst

die Dreifaltigkeit,

dem
ist

in

Hier steht

Jerusalem erwarb.

Sarge.

Auf dem Baldachin

alles in blicher

Weise

erblickt

dargestellt,

fehlt das herausgeklappte Pult.

Es

scheint mir also festzustehen, da die Darstellung dieses Ikons

zurckgeht.
Dafr sprechen auch die typischen BarockEbenso zweifellos dnkt mir aber, da die Art, den Sarg des
Heiligen stehend aufzustellen, und ebenso in der Prozession zu tragen,

auf Korfu
formen.

Wir knnen

nicht erst in so spter Zeit entstanden sein kann.

vermuten, da

alles dieses

schon in Konstantinopel, was

oben erwhnte, nicht nachweisen


geschah.

Und

und

lt,

vielleicht

also

wie ich

sich,

schon in

Cypem

damit sind wir bei der altchristlichen Zeit angelangt

und nahe an die sptantike gekommen. Und Cypern liegt nicht soweit
von gypten, wo sich mindestens in letztgenannter Zeit der stehende
Sargtypus nachweisen lt. In diesen alten Zeiten haben sich sicher
Analogien dafr gefunden.

Vielleicht

in hnlicher Weise verehrt worden.


dieser

Brauch hier

in Betracht,

ist

es aber,

Nicht

da sich

kommt

hier

da im Orient ein Bischof, der in seiner Dizese starb,

Denn ganz bestimmt

ist

hier eine liegende

kann nur mit dem Wunsche


den mir der krzlich verstorbene Theodor Schreiber in einem

stehende Leiche

schlieen,

Interessant

bis in unsere Zeit erhalten hat.

sitzend begraben wurde.

bzw.

sind auch noch andere Heilige

dargestellt.

Ich

Briefe aussprach, da es sehr ntzlich wre,

dem stehenden

Sarg- bzw.

Mumientypus grndlich nachzugehen.

Dresden.

Johann Georg, Herzog zu Sachsen.

32^

Zu Heiberg, Ein

griechisches Evangeliar.

(Bd. 20 S. 498

ff.)

Das Synaxar mu mit dem Evangeliar von Balaklava Nr,

Museums

des Kiever kirchlich-archologischen

Polnyj mesjaceslov vostoka 1^ (1901)


MrjdiKLov nur in dieser

haben auch unterm

geliare

VIII 669).
2,

1025:

3.

Beide Evan-

Februar gefunden.

Februar den seltenen Photios

(vgl. B. Z.

Ferner stimmen berein Hors. 10. Jan. Eustratios

wichtig

der Soldat
28.

6.

Sergij,

109 hat den Abt Niketas tov

S.

11 5 31. Mai Eustathios Patriarch von Konstantinopel

S.

ayvfjg

Hs unterm

1 (11. Jahrh.)

verglichen werden.

fr

-O-caft

die

Datierung der Hss!)

rov iv t

^aXccLct =

Serg. S. 232;

Aug. dcc tov iv

23.

Aug.

svsd'ccXoig

Serg.

(1019

Serg. S. 163;

Juli

6.

Serg. S. 203; 31. Juli Johannes


g)q

xal oqotIjscos

Serg. S. 255;
Eine russische ber-

Serg. S. 262.

setzung des Heiligenkalenders von Bai. hat Ivanov in den Zapiski Imp.

Russkago Archeologiceskago Obscestva, N. S. t. 1 (1886) S. 125 147,


verffentlicht. Hors. stimmt nicht wrtlich mit Bai. berein: da beide
aber auf dieselbe Tradition zurckgehen, kann man den 3. Februar

kaum

dafr verwenden, Hors. in

spter war, zu lokalisieren.

dem

Kloster tov MrjdtxCov,

Sergij stellt

(a. a.

das Evangeliar Cod. Nan. 166 (MingareUi S. 367,


geliar der Kiever Geistlichen
drit

Akademie

Antonin aus Jerusalem gesandt

(s.

0.

s.

S.

106 f.

es

XI) und das Evan-

XII), das ihr der

hat, als

wo

u. 119f.)

Archiman-

nahe verwandt zusammen.

man Bai. mit dem Synaxar des Tetraeuangelions Par. 53


M. A. Scholz, De menologiis duorum codicum graecorum commentatio, Bonnae 1823: nach ihm im 10. Jahrh. von Daniel in Jerusalem geschrieben^), so ergibt sich, da beide einen gemeinsamen
Vergleicht
(ed. Jo.

Grundstock haben.

Im

April bieten

sie z. B.

am

9.,

16., 17.

Anstze,

Ausgabe des Synaxarium ecclesiae


Constantinopolitanae benutzten Handschriften bezeugt. Zwei davon finden
sich auch in Nan., aUe drei in Ant.
Das Plus, was Bai. gegen Par.

die keine der

von Delehaye

in seiner

aufweist, findet sich fast regelmig in Nan. Ant.

Die vielen Patri-

archen, die in Bai. genannt werden, sprechen eher fr seine Herkunft

aus Konstantinopel als aus Bithynien.


1)

Soden, Die Schriften des N. T.

1020: vermutlich

1, 1

Am

12. April

haben

(1902) S. 134 bezeichnet

im Abendlande geschrieben".

Bai.

Nan.

den Par.

als

W.

Ldtke: Zu Heiberg, Ein griech. Evangeliar. Eine Hs

Ant. den Patriarchen Sergios II aus

d.

Euergetis-Klosters

497

dem Manuel-Kloster (9991019);

weitere Kalender fhrt Sergij 2, 1 S. 106 fr ihn nicht an, in Dele-

hayes bersicht Col. LXXIII fehlt er nebst seinem Nachfolger Eustathios ganz. In Bai. finden wir z. B. am 31. Oktober auch die iyxaCvtu
der

KapeUe der Gottesmutter im Patriarch eion, wo auch das ehr= Nan.; am 22. Dezember

wrdige Haupt unsers Vaters Aberkios ruht"


t avoi'lta t^? fisydXi^g

ixxlr]Cccs

genannten Kalendern Einflsse


konstantinopolitanische

Nan. Hors.

Sergij

findet in

den

des jerusalemischen Typikons auf die

berlieferung.

Wahrscheinlich

gibt

noch

es

mehr Handschriften mit verwandten Synaxaren. Wenn es auch sehr


wohl mglich ist, da die bithynischen Schreiber Evangeliare der Groen
Kirche fr ihre Klster kopierten, so werden wir doch fr Hors. die
Frage der Herkunft noch wohl offen lassen mssen. Sie wird auch

nach dem Synaxar entschieden werden knneiL


Bei Heiberg mu es brigens heien: 28. Mrz (piXrjtov, 30. August

wohl kaum

allein

(pavrCvov.

W.

Kiel.

Ldtke.

Eine Handschrift des Energetis-Klosters?


In seiner Anzeige von Dmitrievskijs Tvtclxcc weist Krasnosel'cev

man sich nach den genauen Angaben der Lesestcke,


Typikon des Klosters der Theotokos Euergetis in Konstantinopel bietet, das Inventar seiner Bibliothek herstellen knne. Die im
Typikon angefhrten Initia ergeben bei Vergleichung mit der bersicht
in der 2. Ausgabe der Bibliotheca hagiographica graeca, da die Sammlung Symeons des Metaphrasten den Grundstock fr die Lektionen an
darauf hin, da
die

das

den Festen der Heiligen bildete.

Ergnzend treten

IlavrjyvQLicd hinzu,

und fr den Sommer, fr den der Metaphrast nur wenige Texte

bietet,

ein Supplement-Menologion", das eine auffallende hnlichkeit mit

Par.

1453

hat.

Das Euergetis-Kloster kann

diese

dem

Zusammenstellung

von Texten freilich auch schon vorgefunden, oder ein anderes Kloster
sie mit dem Typikon vom Euergetis-Kloster bernommen haben.
Vielleicht fhrt

eine palographische Untersuchung des Par. zu grerer

Gewiheit.
Kiel.

W.

Ldtke.

n. Abteilung.
Prodi Diadochi Lycii Institutio physica, edidit et interpretatione
Germanica commentarioque instruxit Albertus Ritzenfeld. Leipzig, Bibliotheca
XVI, 78 S. 8. 1,80 JC.
Teubneriana 1912.
Das vorliegende nicht uninteressante Schriftchen, worin Proklos klar und
scharfsinnig die Lehre des Aristoteles von der Bewegung auf knappe, mathematische Formulierung gebracht hat, ist seit 1545 griechisch nicht gedruckt
worden und war ziemlich vergessen; Zeller erwhnt es nur ganz kurz, und in
den Geschichten" der Physik (sit venia verbo) wird es gar nicht bercksichtigt. Und doch hat es einen nicht geringen Wert sowohl an und fr sich als
namentlich geschichtlich; es ist ein gutes Beispiel fr die Art, wie die Neu-

platoniker aus der Schule des Syrianos den Piaton durch Aristoteles zu ergnzen suchen, und zugleich fr ihren Unterrichtsbetrieb; denn da die kleine
Schrift fr den Unterricht bestimmt ist, besagt der Titel arot-xEicotg und beSchon aus diesen
sttigt die Form, die an Euklids Elemente sich anschliet.
Grnden mu man dem Hsg. und seinem Lehrer Kalbfleisch (dem die Ausgabe
dediziert ist) dafr dankbar sein, da sie das Bchlein aus der unverdienten
Vergessenheit hervorgezogen haben.
Der Text ist gut berliefert; der Hgb. konnte meist einfach der ltesten
der von ihm herangezogenen Hss folgen, dem Harleianus 5685 saec. XII. Da
die drei lteren Ausgaben, Basel 1531, Paris 1542, Basel 1545 (so richtig
S. XVI, auf der folgenden Seite unter den Notae" der Hss irrtmlich 1548),
auf einer sekundren und schlechten Hs beruhen, hat der Text durch die Benutzung des Harleianus, der alle brigen bisher bekannten Hss an Alter um
wenigstens 200 Jahre berragt, sehr gewonnen, besonders durch Ausscheidung
der Interpolationen der geringeren Hss und der Herausgeber. Die Gestaltung
des Textes ist im ganzen ansprechend hchstens kann man den grammatischen
Eigorismus beanstanden, der nsTteQavzai berall an die Stelle des berlieferten
pETtSQuarai in den Text gesetzt (neTtiqaxai ist im Euklidkommentar des Proklos
7 mal berliefert) und aiSlcc mit den geringeren Hss vertrieben hat (im
Harl. allein erhalten S. 54, 13; 56, 5; im Timaioskommentar des Proklos hat
;

Diehl es ruhig stehen lassen III S. 135, 6, Kroll es sogar hineinkonjiziert eb.
Die sparsamen Konjekturen (z. T. von Kalbfleisch herrhrend)
S. 202, 27).
6 oXr] rj E fr oiij(>
sind meist einfach und einleuchtend (hbsch S. 40, 5
der Hgb.), und was die lteren Ausgaben und bersetzungen fi* die Emendation hergaben, ist sorgfltig registriert. Da die franzsische bersetzung
von Pierre Forcadel (Paris 1565) dem Hgb. nicht zugnglich gewesen (S. XVI),

ist

kein Verlust; sie enthlt trotz

dem

Titel traduict et

commente"

nichts

499

Besprechungen

als die bersetzung; nur zu den Definitionen sind die betreffenden Stellen aus
Aristoteles angegeben. Die Beweise sind sonderbar genug Forcadel" ber-

schrieben, obgleich sie den griechischen Text wrtlich wiedergeben.

Benutzt

wie zu erwarten war, eine der vorliegenden Ausgaben; so wird S. 24, 30


bersetzt: doncques & trapassera a en temps finy, ce qui est impossible par
23: laquelle chose estant ainsi le mouvement
la 12. proposition", S. 34, 19
de a et le mouvement de & ne sont pas contraires."
Die eigene bersetzung des Hgb. ist genau und verstndlich; da sie
deutsch ist, ist wohl ein Entgegenkommen nicht lateinfesten Physikern gegenist,

ber; die Wiedergabe in scholastischem Latein wre ebenso leicht gewesen.


Da die beigegebenen Erluterungen (S. 61 74) lateinisch geschrieben sind,

ist

dann eine Inkonsequenz;

die

werden physikalisch und mathematisch vor-

gebildeten Lesern doch ebenso ntig sein wie andern.

Whrend

werden mu, da die Ausgabe fr das vernachwas auf der gegebenen Grundlage geleistet werden konnte, so kann das leider von der Grundlage selbst nicht gesagt werden.
Auer der Haupths Harleian. 5685 saec. XII hat der Hbg. 1 Basileensis
XVI, nur 1 aus saec. XIV) verglichen;
saec. XVI und 7 Monacenses (saec. XV
von 2 Laurentiani (saec. XIV, am Schlu defekt) hat er Proben gehabt;
auerdem zhlt er nach Katalogen 22 Hss auf.
Erstens ist diese Liste nicht vollstndig; ohne viel gesucht zu haben,
kann ich aus gedruckten Katalogen noch folgende hinzufgen: Ambros. 1061
saec. XVI, Palatin. Vatic. 370 saec. XV, Vallicell. 51 saec. XVI, Salamanca
XVI, Toledo Capitul. 9423 saec. XVI, Hamburg
Univ. 119 saec.
Philos. Gr. in 4*^ VIII (geschr. von J. Jung). Und sollte es im alten Bestand
der Vaticana keine Hs geben ?
Es mag ja sein, da die nicht untersuchten Hss smtlich ohne Bedeutung fr den Text sind, da sie fast alle Renaissancekopien sind. Aber sicher
ist das gar nicht, und was der Hgb. S. IX zu seiner Beruhigung vorbringt
also anerkannt

lssigte Bchlein alles leistet,

XV

(reliquos vero,

cum

tot exarati saeculis diversis et diversis in bibliothecis re-

eodem archetypo repetendi sint, quicquam praebituros fuisse quod


aliquanti momenti esset veri simile non est), ist gnzlich aus der Luft gegriffen.
Selbstverstndlich wre es ungereimt zu verlangen, da alle Hss
kollationiert sein sollten; im Gegenteil, fr die meisten der kollationierten
7 Monacenses htte der Hgb. sich damit begngen knnen, ein paar Stellen nach-

positi ex

zusehen,

wenn

er sich vorher ber die berlieferung vorlufig orientiert

Aber hier liegt ein ernstlicher Mangel in der Vorbereitung der Ausgabe vor. Es kann nicht oft genug wiederholt werden, da, besonders wer
htte.

Werk herausgibt, das voraussichtlich in einigen hundert Jahren nicht wieder


gedruckt werden wird, die Pflicht hat, reinen Tisch zu machen und die Filiaein

tion smtlicher Hss klarzulegen.

Das

ist

erstens

von Bedeutung fr Text und Apparat;

lichen kleinen Verbesserungen,

die selbstverstnd-

ohne weiteres
vornimmt, knnen nur so ihrem wirklichen Urheber gegeben werden. Aber
auerdem sollten wir von Ludw. Traube gelernt haben, was berlieferungsgeschichte bedeutet. Es ist wirklich nicht ohne Interesse festzustellen, von
welchen Punkten aus und auf welche Hnde eine Schrift wie die vorliegende
sich in der Renaissance verbreitet. Der Hgb. macht selbst (S. V) treffend darauf aufmerksam, da die vielen Hss, Ausgaben und bersetzungen des XV.
die jeder Renaissanceschreiber

n. Abteilung

500

XVI. Jabrli, eine ganz andere Wertschtzung des Bcbleins bezeugen, alsihm spter zuteil geworden ist. Schon die Gelehrten am Normannenhof desXII. Jahrh. haben sich mit ihm abgegeben (Hermes XLYI 208 f.), und es ist
gar nicht unmglich, da eine diesem Kreise entstammende lateinische bersetzung einmal auftaucht. Neben Aristoteles selbst gehrt Proklos zu den
Autoritten, die von den Begrndern der modernen Physik bekmpft werden;
ohne Zweifel bezieht es sich auf unsere Schrift, wenn Fr. Bacon (Nov. Org. I 96)
ausspricht, da Proklos und andere Neuplatoniker die Naturwissenschaft durch
Mathematik verdorben htten.
Fr die Aufhellung des Hss -Verhltnisses hat der Hgb. viel zu wenig
getan. Er stellt zwar (S. XI) ein Stemma der benutzten Hss auf; da aber
die meisten Hss gar nicht untersucht sind, kann das vorderhand im einzelnen
keine Gewhr haben, und die Kollationsproben, die er mitteilt, gengen fr
eine Nachprfung nicht. Sie ergeben aber doch genug, um seine ganze Aufbis

Ob der Vertreter der zweiten


vom Harleian. unabhngig ist, kann nach S. 6, 6 mit Grund
wo N vor Kivrjaig die sinnlosen Buchstaben d s ^& hat, die

stellung sehr fragwrdig erscheinen zu lassen.

Klasse", Monac. N,
bezweifelt werden,

nach den Angaben des Hgb. durch die zufllige Anbringung der Figur imHarleian. entstanden sind; so etwas pflegt doch sonst mit Recht als Beweis
der Abhngigkeit zu gelten. Fr Abhngigkeit sprechen auch sehr die Stellen,
wo ein Fehler in N durch ein im Harl. allein vorliegendes Kompendium erklrlich wird (S. 36, 21, 25; 38, 5), und die wenigen Stellen, wo N Besseres
bietet (wie S. 8, 8; 58, 1; vgl. S. 34, 21, wo rovro aufzunehmen war), sind,
nicht der Art, da die Emendation dem Schreiber nicht zugetraut werden
knnte, besonders da er offenbar mit vollem Verstndnis interpoliert (so S. 2, 7
4, 2, 3 mit Heranziehung des Aristoteles). berhaupt wird mit solchen kleinen
Verbesserungen durch die Abschreiber viel zu wenig gerechnet und dadurch
das Verhltnis der Hss fters verkannt.
So beweisen die S. X Anm. 1 angefhrten Stellen keineswegs die Selbstndigkeit von Monac. Nu (S. 46, 12
ist seine Lesart wohl sogar falsch; S. 14, 1 war nach avro eher i]toi als tj einzuschieben), ebensowenig wie S. IX Anm. 2 die von B (S. 44, 30 fllt fort;

;.

das in

hinzugefgte aal

ist

vllig berflssig).

Wenn man dem

ziemlich

XII) die Emendation naxeivov ciXXo S. 22, 15


nicht zutrauen kann, so bleibt zu untersuchen, ob seine Vorlage nicht erhalten
und von einem kundigeren geschrieben ist; da die Sache sich so verhlt, wird,
durch die halb richtige Ergnzung S. 4, 5 wahrscheinlich, wo xara statt fitra
ein Miverstndnis des Schreibers von B sein knnte, sowie durch den umstand, da B zuweilen mit Nu in richtigen Lesarten (S. 6, 21) bereinstimmte
Fr die Abhngigkeit, wenigstens indirekt, vom Harl. sprechen Stellen wie
trichten Schreiber von

(s.

S.

und Monac. M erhaltene Kompendium


und S. 36, 23, wo dasselbe der Fall ist^
und noch auerdem aus dem Kompendium fr ev&siccg (nur im Harl., nicht in
M) in B TteQicpsQeiag, in N yatviaq geworden ist. Zur Auffindung der unmittelbaren Vorlage, die auch fr N in Betracht kme, kann S. 40, 10 dienen, wo
BN statt fiel^wv sinnlos fiovov haben, was nur aus demselben Kompendium
fr fiEL^av entstanden sein kann, das hier weder im Harl. noch in M erhalten
5.

40, 13,

wo B (und N) das im

Harl.

fr fiel^ova als fitav verlesen haben,

zu sein scheint (vgl. noch S. 38, 28; 40, 7).


Die ungengende Untersuchung der Hss hat es dem Hgb. unmglich
gemacht, die Vorlage der ed. pr. sicher zu bestimmen. Da sie mit N eng

Besprechungen

50

X); Fehler wie yBvix(o S. 48, 5 (st. yiyovixa)


Wortstellung m. pr. in N bersehen ist,
Da aber Grynaeus mit
sprechen sehr dafr, da N selbst die Vorlage ist.
franzsischen Bcherfreunden in Verbindung war, ist es sehr mglich, da
seine Vorlage in Paris (oder in Venedig, s. Euclidis opp. V S. CIV) liegt, und
da darin die Fehler von N, die in der ed. pr. vermieden sind, nach einer
anderen Hs schon korrigiert waren.
Sehr zu bedauern ist es, da es nicht festgestellt ist, ob der Defekt am

verwandt war, hat

und

S. 54, 9,

wo

er erkannt (S.

die Berichtigung der

Schlu der beiden Laurentiani FG und des Matrit. T in der betreffenden Hs


selbst entstanden oder aus der Vorlage bernommen ist; so lt sich das Verhltnis zwischen F und T, die an derselben Stelle abbrechen, nicht feststellen.
Diese drei Hss, die ins XIV. Jahrh. gesetzt werden, also wohl jedenfalls orientalischen Ursprungs sind, htten eine genauere Untersuchung verdient. berhaupt wre auf die Beschreibung der Hss mehr Rcksicht zu nehmen gewesen; eine ganze Reihe (Paris 1882, suppl. 340, Monac. 151, Mutin. 210,
Salamanc, Tolet.) ist schon durch den Inhalt als zusammengehrend kenntlich.
Paris, suppl. 292 enthlt nur Exzerpte des Bullialdus, ohne Zweifel aus noch

vorhandenen Pariser Hss.

Wie das Stemma die Konstituierung des Textes beeinflut,


Schlu an einem Beispiel erlutert werden.

Wenn N

selbstndigen

berlieferung (nv aga ro

6.

mag zum

hat, ist S. 4, 26 n&v ccqcc aws^sg (MN)


der Hgb. mit Unrecht nach Harl.); wenn nicht,

Wert

XIV. Jahrh.
und sicher zu sein scheint) und Harl. sich gegenber; hier
scheint M Recht zu haben, was fr andere Zweifelsflle zu beachten ist.
S. 42, 22; 46, 17 stehen Harl. und N gegen M zusammen; hier htte der Hgb.,

stehen

(dessen Selbstndigkeit schon durch sein Alter

wahrscheinlich

der

ist

fr den Vertreter einer zweiten Klasse hlt, nicht

folgen sollen.

An

beiden Stellen handelt es sich

um

die

sondern Harl. -f N
Bezeichnung einer

Geraden durch zwei Buchstaben, und der Hgb. meint offenbar, da diese Buchwo sie dieselbe Gerade bezeichnen, immer in derselben Reihenfolge
stehen mssen, wie es jetzt der Brauch ist. Die antiken Mathematiker dachten
darin anders (s. Euclidis opp. V S. XLI**); also wre S. 8, 9; 42, 20 die Lesart smtlicher Hss, S. 46, 16; 48, 15 die des Harl. und M beizubehalten

staben,

gewesen.
Beilufig bemerke ich, da es richtiger ist zu drucken al
(die Geraden

und T")

als at

Kopenhagen.

AF

(r;

AF die

A F oder ai A^ F

Gerade AF'').
J. L.

Heiberg.

Excerpta historica iussu Imp. Constantini Prophyrogeniti


confecta

ed.

U. Ph. Boissevain, C. de Boor, Th. Bttner -Wobst. Vol. II:


et vitiis. Pars II. Recensuit et praefatus est

Excerpta de virtutibus

Antonius Gerardus ROOS. Berolini apud Weidmannos 1910. XVI und 416 S.
8. 15 JC.
Mit der Ausgabe des zweiten Teiles der Excerpta de virtutibus et vitiis
erreicht das groe Werk seinen Abschlu. Als Th. Bttner -Wobst im Jahre
1905 starb, war das Material zum 1. Teil fertig bearbeitet, dagegen fr
die Excerpta aus Herodot, Thukydides, Xenophon, Dionys von Halikarna,
Polybios, Appian und Cassius Die lag erst eine Kollation des Codex Peirescianus

502

n. Abteilung

im Dio nicht ganz vollstndig war. oos, der als Herausgeber fr


Bttner -Wobst eingetreten ist, hat die Lcken der Kollation selbst ergnzt,
hat ferner eine alte Abschrift, die Salmasius von Teilen des Peirescianus genommen hatte, fr die Excerpta Dionea 71 119 herangezogen und verglichen
und endlich auch auf Suidas sein Augenmerk gerichtet, bei dem eine Reihe
von Lemmata mit unseren Exzerpten parallel gehen. Er unterwirft das Verhltnis des Suidas zu den Exzerpten in der Vorrede S. VII f. einer besonderen
Untersuchung. Schon lange steht fest, da Saidas die Glossen Ttsol aQsxfjg xat
Kccxiag aus Dionys, Polybios, Appian und Dio dem Exzerptenwerk des Konstantinos unmittelbar verdankt; Roos zeigt, da die Sache in den Herodotglossen genau so liegt, da dagegen die Thukydidesglossen nicht aus den Exzerpten geschpft sein knnen (der Zweifel ber Thukydides v. TtsiQav bei
Roos S. X war berflssig). Fr Xenophons Anabasis hatte bereits H. Kewes
De Xenophontis anabaseos apud Suidam reliquiis (Diss. Hai. 1908) S. 5 ff zu
beweisen versucht, da die Suidasglossen nicht aus dem Exzerptenwerk Konstantins herrhren, und es ist wohl bertrieben gewissenhaft und nach Lage
der Dinge wenig wahrscheinlich, wenn ihm Roos mit Rcksicht auf eine
Glosse widerspricht und behauptet, der Suidasartikel Mivcov stamme aus Exzerpt 18 (p. 69, 14
70, 11 Roos). Da in der berlieferung des Suidas und
des Codex Peirescianus auch da Differenzen auftreten, wo doch die Suidasglosse unzweifelhaft aus Konstantinos Porphyrogennetos geflossen ist, wei Roos
ja sehr gut; also hat Suidas oder der Schreiber des Codex Peirescianus gelegentlich aus eigener Kraft oder Dummheit den Text gendert. Da sie auch
einmal in solchen nderungen gemeinsam gegen die rberlieferung gehen,
obwohl sie unabhngig voneinander aus dieser schpfen, ist doch immerhin
mglich. Wer wird aus einem Zusammentreffen wie xEQaivoi Peirescianus
Suidas, ksqSccvoi Codices Anab. den Schlu ziehen, Suidas habe das Exzerptenwerk und nicht die Anabasisberlieferung benutzt? Wir wissen doch, wie
hufig ein unorganisches i sich in nachchristlicher Zeit eingeschlichen hat, daher ai'QS&ai uQa&aL etc. unablssig verwechselt werden. Lt man die belanglosen Schreibfehler beiseite, so kommen im ganzen drei Stellen in Betracht,
auf die sich Roos sttzen kann. Sie sind interessant genug, um hier etwas
genauer angesehen zu werden:
Exe. p. 69, 19 sq. t6 6s cctiXovu kuI xo alrid'lq ivofil^exo avx TjXid'iov slvai
Peirescianus Suidas: xb ' ccTtkovv %al alrj&eg xo avxo rc5 ijlid'Lm eivai, Anab.
codex C, t6 6^ aTtlovv xs ymI i]Xid'LOv ivofii^exo avx ojXid-ico elvat Anab. Codices
vor, die

deteriores.

Exe. p. 69, 25 ccXXa ta Peirescianus Suidas: xa 6e Anab. Codices.


Exe. p. 70, 5 sq. Kai tckq^ oig fiev iTtsxsiQSi TiQcoxEveiv iadXXav cpiXiav
xovg TtQcoxovg xovxo) cosxo etv nx'^6a6&ai Peirescianus Suidas: %al nag^ olg fihv

a in ras. C) diccdXXfav xovg rcQcotovg xovxo (ita C^


xovxovg ceteri) sxo etv KxrjGaa&ai. Das sind drei Stellen, die man Roos zugute
rechnen darf, wenn er die Suidasglosse Msvoov aus dem Peirescianus ableitet,
und doch liegt auch hier die Sache nur dann ganz einfach, wenn man aniTtexsiQSi TtQcoxsvBLV (piXia (sed

nimmt, da antike Xenophonberlieferung und moderne sich decken. Wie aber,


eine Xenophonhandschrift besa, die etwas anders aussah als
unsere Xenophonhandschriften (da sie Einzelheiten mit der Handschrift des
Konstantinos Porphyrogennetos gemein hatte, wre doch kein so groes Wunder).
Der Xenophontext des Athenaios hat auch anders ausgesehen als unsere

wenn Suidas

503

Besprechungen
S. 70, 2

Xenophonberlieferung.

hat Suidas

iy.caovrjti^

der Peirescianus da-

27 bietet er xori gegen den Peirescianus beide Varianten


machen nicht den Eindruck von einfachen Verschreibungen. Der springende
Punkt ist m. E der, da, wie auch Roos zugibt, alle brigen Anabasisglossen
bei Suidas nicht aus den Exzerpten stammen; sollte Suidas blo um des Menon
willen die Exzerpte aufgeschlagen haben? Das ist mir nicht wahrscheinlich,
und darum glaube ich, da die Methode der einfachen Variantenvergleichung
in diesem Falle in die Irre fhrt. Es kommt gleich ein weiterer Fall hinzu,
gegen

wo

tHdiovvrj, S. 69,

ich nicht folgen kann; nmlich die einzige Stelle aus der Kyropdie, die

sowohl bei Suidas


sein (Roos p. XI).

als in

unseren Exzei'pten steht,

Ich lege

sie

soll

aus diesen

entnommen

vor:

46, 8 ff.): ort 6 KvQog TtaxQog ^sv rj Uyexai,


adicog (6 6e Kaiivarjg ovrog rov UsQei&v
yivovg, ol Si IlEQeLai ccTtb UEQecog xlrjl^ovtai) fir^xQog h Mavdvrjg' ri
Se Mavdvt] avtr] ^ATvdyovg ijv d-vydrrjQ kxX.
Suidas: Kvqog 6 ccadsvg naxQog fiEv rj XiyExai usw.; alles folgende bis

Peirescianus (Roos

p.

yEVE&cct Ka^vasco IleQa&v

Dann i]v 8e Mccvdvrj ^Aaxvdyovg d-vydxnjQ.


Xenophon: TtaxQog (iev 6rj 6 KvQog XiyExai yEviad^ai Ka^vov bis xAt/i^ovrm. Dann weiter (irjXQog s ofioloyslxai Mavdvrjg yEvi&at' rj h
Mcivdvrig wie Peirescianus.

tj

Mc(vdv7] avxYj ^Axvdyovg tjv d'vydxvjQ.


Hat der Eclogarius hier wirklieh Xenophons (irjxQog h ofioXoysixai Mav6dvi]g yEVEG&ai. in ^rjxQog Mavdvtjg zusammengezogen und hat Suidas dies
abgeschrieben? Oder ist der ki'zere Text nicht vielleicht der erste, alte, und
die Lesung unserer Xenophonhandschriften eine Verwsserung? Ich wei auf
diese Frage keine sichere Antwort, aber einmal aufgeworfen, macht sie doch
bedenklich, weil sie zeigt, da die Sachlage nicht notwendig nur eine Erklrung gestattet. In einem Punkte weicht doch auch Suidas auffallend von den
Exzerpten und unserer Xenophonberlieferung ab.
Roos hat Text und Apparat wie seine Vorgnger eingerichtet; das Prinzip, Emendationen in den Text nur dann aufzunehmen, wenn es durchaus notwendig schien, ist gewahrt (S. XII coniecturas nisi quae et certissimae et levissimae viderentur nehme ich als Druckfehler); es galt ja nicht den Verfasser
der Exzerpte zu verbessern, der gewi manche Fehler in seiner berlieferung
nur den Abschreiber des Peirescianus. Lblich ist,
auch ber die handschriftliche Tradition der exzerpierten Autoren nach Krften, d. h. gelegentlich ber die vorliegenden Ausgaben hinaus
zu unterrichten versucht hat. Gewundert hat mich, da er S. 152, 3 die berlieferung t6 koiTtov rjv^ccve xb xaxov 5 avxov Xafidvov xriv E7ti8o6iv sogar
gegen die Exzerpte und die Polybipshandschriften mit i]v'S,dvExo korrigiert hat.
Intransitives av^co und avidvEiv ist doch in der Koine auch sonst nachweisbar
(or. Sibjllina; Orakel bei Lucian ^AXEh,av8Qog 247: TIv&ayoQOv if'r;^'^ tcoxe fisv
q}9'lvi, Xloxe d' ccv^Ei), und ')]v'^dvExo x6 htte schon den Ohren des Isokrates
bel geklungen. Im brigen sei die sorgfltige Arbeit aufs beste empfohlen.
bereits vorfand, sondern

da Roos

sich

Wien.

C. F. G. Heinrici,

Verwandtes

'

L.

Radermacher.

Griechisch-byzantinische Gesprchsbcher und

aus Sammelhandschriften herausgegeben und untersucht. Abhandlungen der philologisch-historischen Klasse der Knigl. Schsischen Gesell-

n. Abteilung

504
Schaft der Wissenschaften.

B.

G.Teubner 1911.
Heinrici hat in

eine

dem XXVII. Band

Abhandlung Zur

zeigte,

XXVIII. Band Nr. VIII.

Einzelpreis Jl

3.

IV

u.

98

S.

Leipzig,

60.

der gleichen Abhandlungen als Nr. XXIV

patristischen Aporienliteratur" verfientlicht, in der er

wie die Literaturgattung der Aporie in der christlichen Kirche gepflegt

und weiter ausgestaltet wurde. Nahe verwandt mit den Aporiensammlungen


sind die in der neuen Abhandlung besprochenen griechisch-byzantinischen Gesprchsbcher. Nicht alle in diesen Gesprchen gestellten und beantworteten
Fragen knnen als Aporien bezeichnet werden: aber immer wieder tauchen
echte Aporien in dem mannigfaltigen Gemisch dieser Gesprchsbcher auf und
die regelmige Gegenberstellung von Frage und Antwort weist deutlich auf
die nahe Verwandtschaft beider Literaturformen hin.

Der Verfasser charakterisiert zuerst einige der bereits gedruckten Gesprchsbcher und beschreibt dann die Handschriften, denen er selbst einige bisher
noch nicht verffentlichte Sammlungen entnommen hat. Es sind das durchweg Miszellanhandschriften mit verschiedenartigem Inhalt, meist aus dem dreizehnten, vierzehnten und fnfzehnten Jahrhundert. Wertvoll ist der hier befolgte Grundsatz, in diesen Handschriften nicht nur die Zeugen fr einzelne
Texte zu sehen, sondern auch jede Handschrift, soweit sie von einem Schreiber
herrhrt, als Ganzes zu betrachten und daraus zu entnehmen, welche Interessen zu einer bestimmten Zeit im Vordergrund standen. Vielfach sind ja die
Schreiber dieser Handschriften zugleich die Sammler, Umordner, Umformer
und Autoren". Besonders charakteristisch fr die Bildung und den Ideenkreis
dieser Schreiber sind aber die Gesprchsbcher; inhaltlich bieten sie ja wenig
Neues, aber sie sind Zeugnisse fr die Durchschnittsbildung und die geistigen
und theologischen Interessen der alten Kirche" und knnen dazu beitragen,,
in noch recht dunkle Abschnitte der Geschichte der Schriftauslegung und
Schriftausnutzung ein wenig mehr Licht zu bringen" (Heinrici S. 19).
Sehr erfreulich ist allerdings das Bild nicht, das sie bieten. Das geistige
Niveau, das sich in ihnen spiegelt, ist nicht hoch. Es ist schon bezeichnend,
da man auf eigene Gedanken eigentlich prinzipiell verzichtet. Als besonderes
Lob gilt es, wenn man von der i^T^ytji.g rov &eoq)vXaiirov Q^iETtiKOTtov BovXyccQLdg sagt: 6')(^Bbv yag ovev kiyei l'iov avrov^ alXcc nccvxa sllv aXXcov ayiav
ncd ^dXiaxa rov Xqvoto^ov (S. 32). Es ist altes Gut, was umgeprgt, vereinfacht oder entstellt und so weiter gegeben wird. Scherz- und Etselfragen,
exegetische und dogmatische Aporien, katechismusartige Fragen ber wichtige
Glaubenslehren, neugieriges Forschen nach Dingen, ber die jegliche berlieferung fehlt, Blicke in Vorzeitliches und berirdisches wechseln in bunter
Reihe. Quelle ist meist die Bibel, oft in willkrlichster Auslegung; daneben
geht manches auf die in den Apokryphen wuchernde Legende, einiges auch
auf antike Tradition zurck. Wie beliebt diese Art von Literatur manches
Jahrhundert hindurch war, zeigen nicht nur die zahlreichen griechischen Handschriften, in denen sich Reste von ihr erhalten haben, sondern auch der weitgehende Einflu, den sie auf fremde Literaturen, auf die lateinische, syrische,,
slavische, romanische, irische, altenglische Literatur ausgebt haben (vgl.
S. 17f.).

Wie bei jeder volkstmlichen Literatur, zu deren wesentlichen Eigenschaften die fortwhrende Umgestaltung gehrt, so ist auch hier die Frage
nach den Urtypen schwierig, die Herstellung einer Urform wohl berhaupt

Besprechungen

505

unmglich. Jedenfalls mten hier noch weit mehr Texte verffentlicht und
die Beziehungen im einzelnen genauer erforscht werden, bevor man an die
Untersuchung herantreten kann, wann, wo und in welcher Form diese Fragen
und Antworten zum erstenmale geprgt wurden.
Schwierig ist bei diesen vulgren Texten auch die Frage, in welcher
Weise sie gedruckt werden sollen. Soll man nur eine einzelne Handschrift
mit allen ihren Korruptelen und sinnlosen Entstellungen abdrucken oder soll
man die Parallelberlieferung zur Emendation herbeiziehen? Bei dem ersten
Modus liegt die Gefahr nahe, da man zufllige individuelle Fehler einer
Handschrift als berlieferung des Textes ansieht, bei dem zweiten, da man
eine Textform, die tatschlich einmal vorhanden war, zugunsten einer andern
verndert und damit das Bild der Textentwicklung verwischt.

So scheint sich
mir ein vermittelndes Verfahren am meisten zu empfehlen. Im Textdruck
selbst wrde ich isolierte Schreibfehler, Nachlssigkeiten u. dgl. verbessern,
im Apparat aber auf die Parallelberlieferung hinweisen und bei schwerer
verderbten, unverstndlichen Texten wenigstens den zugrunde liegenden Gedanken festzustellen suchen. Heinrici hat wohl in der Hauptsache die gleichen
Grundstze befolgt, aber, wie mir scheint, sie nicht entschieden genug durchgefhrt. Isolierte Schreibfehler sind noch zahlreich im gedruckten Text stehen
geblieben, vor allem aber hat er oft sinnlose Stze abgedruckt, ohne auf die
Mglichkeit einer Heilung hinzuweisen. Auch die Parallelliteratur ist nicht
immer gengend bercksichtigt und zur Heilung der Verderbnisse verwendet.
Ich mchte daher im folgenden einige Beitrge zur Textgestaltung geben, wobei ich mir natrlich bewut bin, da es stets leichter ist, Nachtrge zu einer
Editio princeps zu geben als sie selbst vollkommen zu machen.
S. 11 ist aus Laur. Appendix 5 Bedi 15 die berschrift zu Pseudophokylides abgedruckt, um zu zeigen, wie Phokylides christianisiert wird. Die Schluworte des mitgeteilten Stckes lauten: Tuvxa Urjg oioiGi d-eov ovXsvficcxa
cpatrjg 0a)KvXir]g avgav 6 6ocpcoraTog oXca Q&ag.
Dazu mute doch gesagt
werden, da dies die beiden ersten Verse des Pseudophokylides sind, wo allerdings iKTjg oLyc und (faivti statt (patrjg und &ga statt Q&aag steht. Man
ziweifelt, ob die sinnlosen Worte wirklich in der Handschrift stehen, wenn sie
mit den richtigen nicht konfrontiert werden. Das Gleiche gilt von dem einige
Zeilen spter abgedruckten Rtsel; Heinrici verweist zwar auf Anthologia
Palatina XIV 110, gibt aber die sehr wichtigen Varianten nicht an. Vgl. auch
W. Schultz, Rtsel aus dem hellenischen Kulturkreise S. 26 Nr. 4.
S. 23, 27 f. ist in der Erklrung von Matth. 5, 22 der Satz odTtg rbv
ccsXipbv avvov rbv ofiontrov ad-eov aal aicoXoXccrQrjv Kai aiQSXiKbv kccI aTtiGxov
ano%aXi o-^xog Xiyst ficoQov nicht in Ordnung; man mu schreiben: [ocrrtg]
rbv aeXcpbv
anoKccXst, oGxtg Xiyei, ftco^ov oder nach dem Muster des folgenden Satzes: ortg xbv eXcpbv avxov Xiyst fiatQov, o^xog xbv ofiOTtixov
.

ccTtonaXei.

S. 24, 1

xsixat

zu

f.

ist

KovcpoxeQOV snui(ilov vTioKeixat in KovcpoxeQO)

intrifiico vjto-

zu ndern.
S. 24, 18 f. ist auer Luc. 1,41 auch Matth. 11, 13; 13, 17; Luc. 10, 24

zitieren.

S. 24, 24 ff. ist die Frage behandelt, wie die drei Tage vom Tode bis zur
Auferstehung Christi zu berechnen sind. Neben anderen Antworten steht hier
Z. 28 f.: acp ijg -^ftf^ag xovxixtv xi]g ayiag iofiaog' 7taQeS6d"r} vitb ^lovSa

n. Abteilung

506

xotg d'EOKXovoig lovSaioig vvarbv

wg

rccvQODd^evTog

avrov aQi&fxeiv t^v

tqiti-

Auch nach der Beseitigung des sinnstrenden Kolon nach eSonaog


geben die ersten Worte keinen rechten Sinn. Aber idofidog steht, Avie
Heinrici Anm. 13 mitteilt, gar nicht in der Handschrift, sondern . Es ist
fieQov.

also zu lesen r^g ccyLug

So wird bekanntlich der Grndonnerstag

TtiiiTtrrjg.

bezeichnet.
S.

gesagt

25,
ist,

10

ff.

steht GTrjQcosmg

fr arsQrjaeag

und

und atetQm&svrog, was za

am

und

rrjQmd'svrog nicht, wie in der

xeQrjd-evrog ,

gewi besser pat.

rex&rjvai,

Anm. 4

sondern itazistisch fr areLQcoaecog

Auerdem

ist

nicht

Schlsse KrjQv^avrog zu ergnzen, sondern zu schreiben: ^Icoccvvov tov sk

rov naXatm&evrog xat KarayrjQccavTog

vo^ov

e^afiivoov rbv

<^'Kaiy

kccI

tEtQcod'evrog

Trj

avrjKota nX-^d-ovg

rwv

rag negl Xqitov nQOQQiqeig (vgl. Matth. 11, 13)

TtQOsXd'ovrog.
S. 30, 16 sind die Worte acpQoavvrjv und q^Qovrjaiv, die aus Prov. 9, 6
entnommen sind, nicht wie die anderen von dort stammenden Worte durch
den Druck als Zitat gekennzeichnet.

wohl nicht in fiei^ovag, sondern in jisi^ova zu ndern.


Frage behandelt, wie die Engel bei Abraham und der
Heiland nach der Auferstehung essen konnten. Von den Engeln heit es, sie
htten, wie die Sonne die Feuchtigkeit aufsaugt, fiiqEv eig rr]v idlav cpvGiv
Xa^dvcav, die Speisen verzehrt ovsv i^ avx&v elg xrjv idiav cpvGiv Xafidvovxsg. Dann fhrt der Text fort: 6 e KVQiog, wtisq to ttv^ naav fiev vXrjV
Xa^dvmv (sie) ditoxecpQOL dcpslg indxco xrjv iSiav tpvGiv Xafidvov, ovrvog nal
aard xbv xov VTtodeiyiiaxog xQonov wg olsv ccvxbg omeiaaxo. Der unverstndliche Text wird dadurch nicht geheilt, da man Xafidvov vor ovxcog mit
Heinrici tilgt. Ich dachte zuerst daran Z. 5 zu schreiben 6 6s KVQiog' coans^
(wie Z. 2 steht ot (isv ayyeXot' &67Ceq) und dann die Worte ag olsv Z. 7 zu
ndern in 6 xg ovsv. Aber Herr Kollege Heisenberg machte mich darauf aufmerksam, da sich ^ie Wendung cog olsv avrog auch sonst in der byzantinischen Literatur finde, z. B. in seiner Ausgabe der Beschreibung der Apostelkirche von Mesarites (Grabeskirche und Apostelkirche 11 31, 14) und die unaussprechliche, geheimnisvolle Weise bezeichne, mit der Christus waltet. Die
Worte drfen also nicht angetastet werden; es mu dann wohl etwas ausgefallen sein, denn es fehlt das Objekt und die Negation zu OLxstcoaaxo (er
nahm nichts in sein eigenes Wesen auf). Schwer verderbt sind auch die Worte
Wenn man die Aussage ber das Feuer mit der ber die
d<pslg sKdxa Z. 6.
Sonne vergleicht, so kommt man zu der Vermutung, da nach ditoxsfpQot etwa
die Worte standen: ovsv sh, avxrjg sig xrjv ilav cpviv Xafidvov. Mit dieser
S.

33,31

S. 35, 1

ist fisi^covog

ff.

ist die

Vermutung ist aber die Korruptel nicht


Zu 49, 27 ^lovaioi s i^ofioXoytjig

erklrt.
(^SQfirjvsvovxai) fhrt Heinrici

garde, Onomastica 69, 83 ^lovatog aivsxog.

Leg. alleg. I 80 (I

p.

De

134

oXov.

plant.

59 Mangey): xov
(I p.

VH

349 M.):

(isv

Nher kommen

an: La-

Stellen wie: Philo

ovv s^ofioXoyovfiivov 6 ^lovag

cvfi-

^lovag og sgfirjvsvsxai. hvqlio i^ofioXoyrjtg.

Clem. Alex. Strom.


105, 4: lovaia ydq i^ofioXoyrjig SQfirjvEVExai,.
S. 50, 3 sind die Worte ek xovxov sig xovxo und 50, 7 f. die Worte ttA^v
6 XQvytag avxov ovk i^SKEvco&rj nicht als Zitate (aus Psal. 74, 9) gekennzeichnet.
Die Anm. 2 gebotene Konjektur ist mir nicht einleuchtend; Z. 9 ist xoQJti6&Evxsg richtig; man mu nur den Punkt nicht hierher, sondern nach 'lovttliov setzen.

507

Besprechungen
S. 50,
S.

12

f.

ist

52, 5 setze

tt7teoKifi(x6d"r] zu ndern.
Fragezeichen nach nokXoL Das Vorausgehende

a7todoKincc6aa&ai in

Komma

statt

Nebensatz.

ist

S. 52,

14

ist

nach yaGXQi^ccQyla das Zeichen der Lcke zu setzen; denn


etwa (vneQ cpvatv tj atTiu}.

es fehlt das dritte Stck,


S.

52, 31

lies (lelvsi statt nelvrj.

17 setze Komma nach


54, 13 f. schreibe votjGr}

S. 53,
S.
(itQS'ipcci

S.

iTtiaxavsv.

inLXQeip'r]

nXccvai.

vilavarj

statt voi]6l

ini-

ecoxav statt svqcov de avx xivag


55, 8 lies evQovrsg Ss avro XLVsg
Auf der folgenden Zeile ist t^j MaQiag wohl auch nur Schreib-

SiGiKiv.

fehler statt

T-JJ

MuQia.

S. 58,

14

ist EKQLd'riv

S.

59, 1

ist in

Fehler fr bkqlvev.

Anmerkung wohl mit Unrecht

der

als

verdorben bezeichnet;

denn S. 46, 29 f., worauf merkwrdiger Weise gar nicht verwiesen wird, und
in mehreren der unten angegebenen Parallelen steht das Gleiche.
S. 59, 2 htte die Korrektur der Handschrift nicht in den Text gesetzt
werden drfen; die Antwort beginnt mit stg xa Eodo^a,
S. 59, 18 ff. wird die Frage nach der Heimat des Antichrists mit Hilfe von
23 (Wehe dir, Chorazin, Wehe dir, Bethsaida!) beantwortet.
Matth. 11, 20
Wenn es also heit (Z. 19 f.) yevvaxai eig laqav Zriv, so ist das nur ein Ver-

sehen fr ysvvxai

stg

Xoqa^Lv.

60 sind die beiden korrespondierenden Fragen Nr. 48 und 49 nicht in


Ordnung. Nr. 48 nolog sinev alrj&stav (jcat) anmXsxo; anoKQ. 6 lovag 6 sItcoov
S.

Torg ^lovaioLg
Tcoiog
jrofa

'

ov av

cpiXrjGco,

iTta)v akrj&eiav
EiTCrov

'\\)Ev8ovg

avrog lxiv kol KQaxrjaxs aijTOv ist zu schreiben


Den Gegensatz dazu bringt Nr. 49:
v.xl.

anclesv

aTrcoAeto;

TiciQfjk&Bv Toig ''l6Qar]Xhccig.

aTt6v,Q.

Der Text

rj

ist

^Paa

i)

noQvrj xotg KaxaKOTtoig,

hier so verderbt, da der

mehr herzustellen ist; aber Heinrici fhrt auf einen falschen


Anm. 9 zu anaXexo sagt es mu ovn ausgefallen sein" und die Korruptel
Zusammenhang bringt mit der Frage: xig sinev ipevfiaxa %at i6co'&ri; IJexQog

nicht
er

in

ots

Wortlaut
Weg, wenn

ovk oia xbv v&QcoTtov). Dem Sinn nach lautete der ursprngText jedenfalls hnlich wie Uola eirtova ipevog 6co6ev cctiokq. tj ^Paa rj
TioQvrj xovg KaxaGKonovg, (eiTtovCcc) oxi jtaqfiX^'Ov ot'IQaTjXixat, (vgl. Josua 2,5).
hnlich gebildet ist auch Frage Nr. 89 (S. 66): Ttota yvvri ipevaa^svr] k'acoiv
xbv l'diov vQa a'ixfjg;
S. 63, 2 ist vom Auffinden des heiligen Kreuzes durch Helene die Eede: evQev
xQetg^ Ttqcbxov xbv dETCOxiKbv aal evxeqov xv Xyx&v. Statt evxeqov lies ovo.
In der Frage: xC Xiyet' av&Qconog i'xaxo, 6ig iXccXetj xb aS. 63, 17 ff.
ixaxov i&avfia^Ev mit der Antwort: o nal lxccxo ijxov i] EKxr] w^a, dlg EXdXEi,
6 XQtxbg Kai r} afiaQLXtg (Heinrici druckt 2aiiaQLXi,g\ xb coEKaxov id'aviia^Ev
6 anoGxoXog (ort

liche

riGav ot dcoExa anGxoXoi,

oxi

ccv&QaTtog ganz unverstndlich.

(isrcc

S.

yvvcd.nbg iXdXsi (vgl. Joh. 4, 6. 7. 27) ist

67, 27 steht in der gleichen Frage: xb ek-

l'xaxo.
Aber auch dies ist wohl nicht ursprnglich, sondern *v. Ebenso
stand wohl ursprnglich ovo fr dlg, codsKa fr xb coinaxov, d. h. die Zahlzeichen ', \ i' wurden falsch transkribiert. S. 67, 27 ff. steht zwar richtig
coSeku, aber in der Frage dlg und in der Antwort evxsqov statt ovo.

xov

S. 64, 6 ist atrjGEv nicht aus w^eto, sondern aus co^i]6v verderbt, wofr
Heinrici selbst Anm. 4 einen Beleg gibt.

n. Abteilung

508
S. 64,

KoXnov

Ttjg

ist

man

rig

fir}

von

ist

Adam

avxov

fxrjXQog

gefragt:

erdcpfj;

versucht zu lesen rlg

xig

fir}

ysvvrjd'fjvai ansd'avev xai sig

Nach der von

fiercc

rbv

Heinrici gegebenen Parallele

Ich wrde aber vorziehen

t6 yEvvri&rivai,.

yevvtjd-eig.

S.

64, 24

S,

65, 20

ist
f.

yXaoaig Korruptel fr das aus S. 80, 1 6 ff. zu entnehmende a>Qat.


in der Geschichte vom barmherzigen Samariter: xal nXrjyccg

ijti&ivTsg acpivzeg avxov ei ^r] d'aveiv xvyyvovxsg.

Korruptel fr

rjfii&avi].

Hier

ist ei

fir}

d-avetv sicher

Statt xvyidvovrsg ist wahrscheinlich xvyidcvovxa, statt

wohl acpeiav zu lesen.


14 lies tc5 Xexxaiio statt xcbv Xexxaioav.
S. 67 Anm. 7 bezeichnet Heinrici die Erklrung des Namens Adam durch
die Anfangsbuchstaben von dvaxoXi], vaig, aQKxog, iisarjjxQia als sinnlos",
verweist aber richtig auf Anthol. Palat. I 108. Die Deutung des Namens ist
auch sonst mehrfach berliefert; vgl. Slavisches Henochbuch 30, 13 Orac. Sibyll.
3, 25 f. und die dazu von Geffcken beigebrachten Parallelen.
S. 69, 11 lies XL xb (pcoxetv^^oxegyov xov TjXiov;
Zu der S. 70 abgedruckten Parabel ist auer den von Heinrici angefhrten
Gleichnissen auch das vom vierfachen Ackerfeld (Matth. 13, 3 fi".) zu vergleichen
vgl. besonders xriv dndxrjv aal xov TiXomov xov ai&vog xovtov mit Matth. 13, 22.
Aus diesem Vers erklrt sich auch das von Heinrici als beziehungslos und
dunkel" bezeichnete xrjv TtEQLraiv, das hier synonym mit dem von Matth. geccg)ivrg

S. 66,

brauchten
S.

ixsQifiva steht.

76, 5 druckt Heinrici:

GTtovTig.

ccTtodeioiiai

i 6ov

Statt dessen lies: dnodiyp^ui 8i 6s

im folgenden

Z.

f.

dem unpersnlichen

mit

xr^g

(D

s 6at)

tveqI

cpiqal

xcc

nsQi xa d'eta

Das
Apophthegma

xd dsia aTtovSijg.

eingefhrte

geht wohl in letzter


noXv^u^rig zurck.

ei ovXet TtoXvfia&rig yevi&ai, eo cpcXonovog Kai cpiXofia&rjg

Linie auf Isoer.


S.
S.

1,

18 idv

r/g

cpiXoiiad-rjg^ e(5ei

82, 16 lies dvxey^cov statt dvxiyeLv.


83, 17 wird der Text nur verstndlich,

wenn man n^oyivaGnei

eitixri-

Selmg eypvxag schreibt.

Zu S. 89,8 10 vgl. Okellus Lukanus ne^X cpvaemg 2, 11; Procl. In Tim.


150 E (II p. 38, 1 ff. Diehl).
Zu den S. 90 f. aus Marc. VII 38 mitgeteilten Erklrungen der Buchstaben
des griechischen Alphabets und den rhetorischen Definitionen hat bereits K.Fuhr
auf das Etymologicum Magnum und die berlieferung in den Rhetorenhandschriften hingewiesen (Berl. phil. Woch. 31, 1911, 1175 f.). Ich gebe darnach
die wichtigsten Verbesserungen.
S. 90,

kom&v

17

e'xet

xrjv

xd'^iv e'XLeri%(bg

x6 Xotnov^

e'^ov

xd^iv eitierjKS x&v

mindestens eTCterjKog x&v Xoltc&v zu schreiben.


S. 90, 18 f. lies mit Et. M,: dnb xov eXxoaxov i^ dxe^cov vyKei^ivov
statt 6 ditb xov deXxa xb e^ ccTieQcov (wofr Heinrici ScTtsiQav vorschlgt) 6vyEt. M.

Es

ist

xeifievov.

20 lies xov ai&vog statt x&v ai&vog und e'xov statt epiv.
21 lies f anb xov Zi^xov xov Bogiov statt f anb xov ^i xov BoQeov.
S. 90, 23 lies KXrjxixov statt xXixmov und vgl. Et. M. unter dfiaQxf] p. 79, 13.
S. 90, 25 ff. Zur Definition von alviyiia vgl. Walz, Rhet. Graeci VIH 733.
815; Spengel, Rhet. Graeci III 253. Ob darnach axoxeivbv <(xai)> statt noxeivbg zu lesen ist, ist fraglich; dagegen ist sicher (k'xcovy vor iv eavxat einS. 90,

S. 90,

zuschieben und xb vooviievov statt xb ovofia^ofievov zu schreiben.

Besprechungen

Zu
Zu

vTtegoXri S. 90,

TtaQaokri

30

ndere Z. 35 das sinnlose

Zu

ygl.

f.

90, 32

S.

Walz 746. 814; Spengel 252.


Walz 750. 816; Spengel 254; darnach

vgl.

ff.

d-eoTrjxa in aycc&oxrjTa

36

ccvraTtooaig S. 90,

ff.

vgl.

ZnitQocoTtOTtoua S. 91, Iff. vgl.


lies TtQoGcoTta statt Ttgbg rot

Zu

und

TtciQdscyfia S. 91, 3 ff

TtQOvoririKbv nicht in

509

und

tilge ors.

Walz 723. 816; Spengel 254.


Walz 722. 816. Spengel 254; darnach

ccQixodlovg TtQOGccTttr] statt c^Q^odicog TCQoeditrsi..

vgl.

noviKov oder

Walz 723.

Tcoirjrixbv

817'; Spengel 254.

Hier wird

zu ndern sein.

Zu eiQcovsia S. 91, 7 ff. vgl. Walz 724. 817; Spengel 254; darnach verbessere vitaKQUiKog, das allerdings auch Walz 724 steht, in vTCOKoqixiKog und
darnach <(5t'^ ein. Z. 8 ist 7]&r] in d't], Z, 11 iittfiL^scog in sTtiiiv^scog^
aXovra in ccXovrcc, Z. 17 Ego' in aqo' und Z. 18 Aywv wohl mit Walz
725 in loyifov zu ndern. Wahrscheinlich ist auch ccxeiaG^og (Z. 8. 16) nur

setze
Z.

11

f.

Schreibfehler fr d6xtC6{i6g.

Zu

ifi^a S. 91, 19

Xoyiccv statt ccTtoXoyov

f.

vgl.

Walz 725. 817; Spengel 255; daraus

ist aito-

zu entnehmen.

Zu vaxsQoXoyog (besser vGrsQokoyio) S. 91, 21 ff. vgl. Walz 725. 817;


Spengel 255; verbessere TtQcoxvxsQog in TtQco&vxsQog.
Auer diesen Bemerkungen zum Text stelle ich im folgenden noch einige
andere Verbesserungen zusammen. S. 3 Anm. 4 lies 470 statt 42. S. 7 Anm. 1
ist Laur. IV 32 ins 10. Jahrh. gesetzt; die Handschrift ist aber im Jahr 1092
von Johannes Tzuzunas geschrieben; vgl. H. v. Soden, Die Schriften des Neuen
Testaments I S. 219; M.Vogel und V. Gardthausen, Die griechischen Schreiber
Der S. 10 f. beschriebene Laudes Mittelalters und der Renaissance S. 201.
rentianus Appendix 5 Redi 15 trgt am Ende Schreiberunterschriften, aber
nicht ^Avxcovtog Medovaksvg, wie Heinrici angibt, sondern 'Avxcoviog Msdio-

kavsvg (vgl. Studi Italiani di filologia classica I p. 219). Es ist der gleiche
Schreiber, der sich sonst auch ^Avxdtviog Jafidg nennt, was ebenso von Mailand" (da Milan) heit wie Mediolavsvg (vgl. E. Legrand, Biographie Helle-

Form

er auch bei Gardthausen, Griech. PaloAnzahl von ihm geschriebener Handschriften


sind bei Vogel-Gardthausen, Griech. Schreiber S. 32 ff. zusammengestellt. Die
Exzerpte aus Clemens Alexandrinus, mit denen Laur. App. 5 Redi 15 beginnt,
habe ich in meinen Beitrgen zur Kenntnis der Handschriften des Clemens
Alexandrinus" S. 18 erwhnt.
S. 13 Anm. 1 ist 13, 15 zu tilgen und 67, 1 dafr zu setzen.
S. 20 ist die Blattversetzung in Marc. 539 nicht richtig angegeben statt
272 lies 280, statt 280 lies 279 (zu S. 26, 30 ist 280' am Rand zu be-

nique I
graphie

S. 1 f.).

S.

In dieser

314 erwhnt;

ist

eine groe

merken).
S.

24 Anm. 4 und sonst noch

fter steht i'^iog statt e^tog.

S. 27, 7 lies nanocpcoviav, S. 28,

vgl. S. 69, 8

f.

mit Anm.; zu

S.

5 HQnrjv, S. 49, 10 sxeqki.

62, 15

f.

vgl. S. 24,

Zu

S. 58,

f.

18 mit Anm.

84 Anm. 8 ist statt 227 (der Seite in der Kyrillausgabe Auberts) zu


845 D (Seite bei Migne, wonach sonst zitiert ist). Anm. 10 ist das
Zitat aus Migne durch Druckfehler entstellt: statt a> lies , statt Ttqoccqjo^olcotg lies itQoacpcofjLOLCoccg und ifiifirjam statt iftijuvTjca.
S. 8 9,16 lies fier, S. 89, 24 cc'^xcci, S. 90, 2 vxeQcclav, S. 90,7 xslsvxalav.
Im Register fge S. 94 bei Madiam hinzu 67, 1; S. 95 verbessere bei
ccQiqv 60 in 61.
S.

schreiben

Byzant. Zeitschrift

XXI

3 u. 4.

33

510

II-

Abteilung

In den Berichtigungen S. 98 ist nicht angegeben, welches von den beiden


14 stehenden xara cpvGiv in vtcIq cpviv gendert werden soll; aber
weder an der einen noch an der andei'en Stelle wre die nderung richtig;
S. 52,

vgl.

oben zu dieser

Stelle.

Otto Sthlin.

Wrzburg.

S. Abercii uita ed. Th. Nissen. Lipsiae, Bibliofcheca Teubneriana, 1912,


Supplementum.
S. Abercii uita ed. Th. Nissen.
XXIV, 154 S. 3,20 J(.
Die Grabschrift des Aberkios, ihre berlieferung und ihr Text
von W. Ldtke u. Th. Nissen. Leipzig, Bibliotheca Teubneriana 1910. 51 S.

m. 1 Tafel. 1 Jl.
Jusqu'en 1833 on ne connaissait guere qu'une Vie d'Abercius, c'est celle
qu'on attribue generalement (quoique peut-etre a tort), a Symeon Metaphraste
(X siecle?), dans les Menees duquel eile figure. Elle fut imprimee en latin
par Surius.^) Avant que ce document parut en grec^), une autre Vie fut publiee par Boissonade.^) Enfin quelques-uns en avaient vu une troisieme dans
Mais ces trois ecrits, malgre de notables
le manuscrit grec de Paris 1540.
differences de forme, n'en etaient evidemment, quant au fond, qu'un seul, qui,.
par son caractere legendaire, n'inspirait que peu de confiance. II fallut que
les pierres meme criassent" pour faire vraiment croire a l'existence d'Abercius.
Les trois Vies egalement se terminent par une epitaphe de leur heros; epitaphe tres obscure (roig fiev a^ioig xov XQiaxov voovfisvov aal a}(piXi(iov, rotg
S niaroig ^rj yivconoiisvov, dit Thagiographe *)), et dont l'interpretation avait
ete jusque la, et est encore, a vrai dire, la principale raison de s'occuper du
Cette epitaphe apparut a nos yeux, il y a une trentaine d'annees, sur
reste.
son marbre, grce a Teminent explorateur de l'Asie Mineure, W. M. Eamsay.
decouvrit d'abord (1881) l'epitaphe d'un certain Alexandre, copiee sur celle
d'Abercius^), puis (1883) des fragments importants de celle-ci meme. Plus
de doute donc, Abercius etait un personnage reel, et la mysterieuse inscripII

tion raeritait d'etre etudiee a

nouveau comme un document de premier ordre

sur l'histoire religieuse des premiers siecles de notre ere. Elle le fut, et l'on
vit successivement M. Ficker^) la declarer paenne; M. Harnack'^), avec moins
d'assurance et plus de vraisemblance, la considerer comme un produit du syncretisme religieux propre a l'epoque et a la region; Albrecht Dieterich ^), par
une combinaison extremement seduisante, en faire un echo des noces du dieu
Soleil d'Emese, celebrees a Rome par Elagabal (218 a 222); tandis que Mgr
Duchesne, G. B. de Rossi, Th. Zahn, F. de Cumont, W. M. Eamsay, le . P. Delehaye et beaucoup d'autres), continuaient a soutenir l'interpretation chre1)

2)

De prohatis sanctorum historiis, t. V p. 1008, Cologne 1580.


Migne, Patrol gr. CXV, p. 1212, Paris 1864; AA. SS. Bolland., octobre, IX,

p. 493, Paris
3)
4)
6)

le

1869.

Anccdota graeca, t. V, p. 462, Paris 1833.


Chap. 76 p. 53, 5 Nissen.
peut-etre sur le meme formulaire car le nom d'Abercius n'entre dans
fois sur trois, au v. 17, qui est particulier Abercius.
Sitzungsberichte der k. pr. Akad. d.W. zu Berlin, 1894 p. 87,
Texte u. Untersuchungen XII, 4 (1895), p. 1.
Die Grabschrift des A., Leipzig 1896.
Voy. Byz. Ztschr. VI (1897) p. 155; Zahn, Protest. Realenzykl. II (1897)
Dictionn. d'archeol. ehret, p. p. le P. Cabrol I (1903) p. 86; etc.

Ou

metre qu'une
6)
7)
8)

9)

p. 315;

Besprechungen

5^2

Ces brillants travaux consacres a


tienne", qui pourrait bien etre la vraie.
l'epitaphe ramenerent Tattention sur les ecrits par lesquels on Tavait d'abord
connue. On continuait generalement a penser qu'ils n'etaient qu'une broderie
sur le canevas fourni par Finscription. Mais il fallait s'en assurer, et a cet
Tres naturellement donc plusieurs personnes^)
effet connaitre tous les textes.
songerent a publier celui qui etait encore inedit, contenu dans le ms. de Paris

1540.

un

On

sut^)

a Jerusalem;

qu'il

en existait deux autres manuscrits, un a Moscou et


meme imprime, trop htivement pour Tetre

ce dernier fut

utilement.')

L'edition que j'ai le plaisir d'annoncer repose sur trois manuscrits grecs,
gr. 1540, le H(ieroslymitanus) S. Sdbae27, et le M(osquensis)
379; enfin, sur une version russe H(ussica uersio)^), traduite en allemand par
M. Ldtke. Le manuscrit grec sur lequel cette version a ete faite {JR aussi)
parait avoir ete assez bon et en tout cas, etant seul representant d'ime autre
et Jtf" c'est a lui, sauf raisons conbrauche de la meme famille que J?,
le

JP(ansmm)

traires^), de trancher leurs differends.^)

tribuee a

Symeon Metaphraste

De

plus, etant admis que laVie at-

(S)"^) et celle de

Tanonyme publiee par Bois-

qui, ayant pris copie du ms. de Paris depuis


1) Entre autres le soussignd,
quelque temps, communiqua, en 1898, cette copie (avec par-ci, par-l, en marge,
quelques corrections, pour la plupart purement orthographiques), K. Krumbacher,
qui venait de copier le ms. de son cote, et qui- paraissait plus meme de terminer l'ouvrage promptement. Lui aussi en ayant dte detourne, ses materiaux
passerent, si je ne me trompe, M. P. Wendland, et de celui-ci M. Nissen. Tout
ceci pour prouver qui de droit qu'il n'a ete ni le seul ni le premier s'occuper
de cette nouvelle Vie d'Abercius.
2) Par M. Ehrhard, Bm. Quartalschrift, XI (1897) et VII (1893).
3) E. Batareikh, Une nouvelle recension de la Vie d'Abercius, Oriens ChriComp. Th. Nissen, Byz. Z. XVII (1908) p. 70.
stianus, IV (1904) p. 278.
XXXI
4) Qu, s'il faut en croire M. Semenov, Berliner philol. Wochenschrift
(1911) p. 1533, en vieux slave.
ou dans JB et dans P,
5) Souvent une double alteration, dans JB et dans
parait plus probable que la le9on oflFerte par deux t^moins contre un. Page 5, 2
vaov, sont omis par
et par JJ, cause de l'holes mots Hccl avvTQLsvroav
vaov; 21,5 imara, Interpolation de JB et de
pour mta JffM,
meoteleute vaov
(comp. p. 512 n. 3); 26, 14 &^Xsts, imperatif chang^, pour plus de clarte, en
aures
et {II)M, puis d'^Xr}re H; 32, 15 (lov (apres nietiv) retranch
iav 9iXts par
plus probablement qu'ajout^ par P.
Sur avrbv, avr, etc.,
et par
par
insere ou omis, et autres variantes indifferentes, on restera souvent dans le doute.
Dans bien des cas aussi on ignore la le9on de jR, parce que soit le grec soit la version sont grossierement alter<^s, ou qu'il s'agit de minutis non perceptibles dans
une traduction (M. Nissen n'aurait-il pas oubli ce dernier point plus d'une fois?
Voir p. ex. p. 516 n. 1). II ne restera alors de ressource que l'observation de la
langue de l'auteur et des penchants de chaque copiste, tels que la frequente transetc.
position des mots chez
6) C'est ce que M. Nissen lui fait faire pour plusieurs passages, p. XI XIV:
sont generalement celles qu'on doit atles le9ons qu'il cite de JJP ou de
La et ailleurs, comme
tribuer a. Mais ce n'eat pas pour cela qu'il les cite.
p. XV, il semble oublier que c'est la rencontre de deux manuscrits, non dans les
II est imposbonnes le9ons, mais dans les mauvaises, qui prouve leur parente.
sible de rassembler ici tous les passages auxquels la regle s'applique. On en trouseul,
manvera chaque page: 3, 13 tfis 'IsQanoXitv nXacos
contre
quant; 3, 14 Q-vLag xal cnovdg x. I.
comp. 1. 6; p. 4, 21; etc. Mais
on ne saurait trop recommander la prudence dans les considdrants (voir la note
,

HM,

A
U

HM

HM,

MHM

MHM,

RH,

pr^c^dente).

HM

et P,
7) Le ms. de iV sur lequel a ete fait peut se placer entre
des le9ons telles que 8, 21 erQiyyi^siv, rendu 92, 27
puisqu'il partageait avec

33*

512

n. Abteung

sonade (B)

^) ne sont que des metaphrases de la Vie jusqu'ici inedite, N(isseniana), elles aussi peuvent etre utilisees pour decider entre les variantes des
manuscrits, et meme pour en corriger le texte. Enfin deux documents que l'auteur

de

^&

reproduits, tout

texte de ^T,

et,

ou

partant de

partie,
la,

peuvent servir a etablir sur certains points

a estimer la valeur relative de nos manuscrits.

le

Ce

sont, d'une part, les fragments de l'inscription d'Abercius,

Jj(ateranensis lapis),
'

et,

un peu moins srement, sa con-

trefa9on, l'epitaphe d' Alexandre, C(ippus) lexandri^);

cum Simone, qui


ont ete recemment publies en latin. ^) On voit que M.
Nissen disposait d'un ensemble de documents qu'on peut
figurer par le stemma ci-contre, et qui suffisait tout a fait
pour etablir une veritable recension du texte. Aussi
ce sont, d'autre part, les A.(ctus) Petri

sera-t-on tout deconcerte de voir

de

lire,

expose des
cette conclusion decevante

faits,

(p.

M. N.

tirer d'un tres

bon

d'o ressort presque tout ce qu'on vient

XIV): Non potest

igitur

duhium

et 93, 25 par des periphrases tres semblables; 9, 8 Karsli^Q'r] (_voir p. 513.


avec
la grande lacune chap. 34 37.
II appuiera donc tantot

HM

esse
1),

HM:

etc.;
6,

18

comp, d'ailleurs 39, 10"); 45, 3 orov (115, 29; mais 21, 12 xvgts
pour uyis est une interpolation tres naturelle, que S a faite de son cte,
100, 23; de meme, cause de 6 vomv, 54, 5 s^^caro
et S 122, 12); tantot
pourquoi cb??); 18, 3 itkayivi7, 9 yvo[Livov (91, 7: avec %r]S6[isvov
6%zits (99, 4; comp. p. XIII; mais c'est li qui, l'ayant omis 1. 3, o il est indispensable pour 8ia rrjv itiriv, le remploie ensuite, 1. 6, au Heu de iitLvsvaag, qui est
bien plus propos entre ScvaXiipag et iyalgcce); tantot il peut suggerer des corrections comme 9, 1 L %. (92, 25; comp. 20, 2 k. tt.); 40, 7 <(t5 TthQilaiov (112, 15);
49, 14 \\ir\\ lasiv (accepter de l'imperatrice serait plus excusable qu'accepter des
Eglises); ou des explications opposer des interpolations de JB, comme propos de 40, 14 t ivccvvia (112, 25).
1) JB remonte un manuscrit de JV independant de a (voy. p. 513. 1; la seule
objection que j'y voie c'est qu'il a en commun avec
l'interpolation yiaQ-aQsvovtas
au vers 5 de l'epitaphe; il faut croire ou qu'elle a ete transportee, en Variante,
d'un ms. sur un autre, ou que
ont ete chacun capables de faire une si
et
pitoyable conjecture; ni Tun ni l'autre ne se doutait que fepitaphe ft en vers);
non seulement donc il departage JRPHM: 3, 11 Ipyov (60, 5); 5, 16 aaeaTcc
(61, 22; de meme S 89, 16); 6, 14 ahv ovSsvl loyiaiKp (2, 8); 15, 14 siwd'si (65, 3
iv ^d-SL)] peut-etre 17, 2 xXovg (65, 20); 17, 4 (comp. 17; 20, 14 et 16) ^govyeXXa
siaccvtss (90, 24;

HM

PHM:

HM,

(65, 25;

97, 25); 18, 19 rov d-av^arog (66, 18); 24, 6 ;^p7]ftara)v xQsittova (67, 24;

comp. 102,9; pourquoi l'article?); 31,9 iiiksipag (71, 15; comp. 44, 13); 35, 8 ^itagXov rfjg aiXiig (73, 17; S 108, 16); ^TCUQXog partout {S quelquefois VTCaQxos,
comme P); 39, 10 dsiaavreg (75, 18); 48, 2 [isleiv (79, 27; S 118, 13 meme sottise
que PM); 50, 20 rov v.ovioQxbv (80, 24: xr]v anoSbv [?] xal tb ^t^viov M; S bien
mieux 120, 9 t XsTtrcc xmv o:;^vpcav); 52, 18 yiaiQog (81, 20); 53, 1 wbt TtgodsSijXcoyisv
(81, 18); mais encore il nous suggere des corrections probables: 4, 15 ngosXd's (61, 1);
autrement que
10, 5 Kccl anoSt.^ai
vsccvlaKoav, placer 1. 3 avant ivu (63, 17
faire de aivol, 1. 3?); 19, 6 iyivBXO (66, 24); 24, 12 Ttivbv slvai ^XXov Ttivrjra t)
nXovatov xal avyuXririKbv itierov Si i]dovT}v xrX., incredule pour ne paa renoncer
:

sa richesse et ses dignites; peut-etre 25, 13 14 &XX' ovSs ovts ntX. (68, 19:
ne parait pas tolerable); 27, 19 tj v.oivcovficai (69, 18, voy. p. 514. 1); 28, 11
hxui (69, 30: comp. 26, 13 dfi'9'a Variante de dwa^tsO-a) 28, 23 xov fir] n.
xb 7t. (70, 6); peut-etre 36, 7 ScvayysiXocvxog (73, 29; 76, 29 Scmxyy. comme 42, 18);
122, 8 cod. D). Voir
43, 14 xal <axovra> (77, 20; comp. 32, 5); 53, 19 ov (82, 8
eucore p. 513 n. 1).
2) Cea deux inscriptions ont 6t6 publiees bien des fois. MM. Ldtke et Nissen
donnent un facsimile de la premiere. II faut admettre, cela va sans dire, que
l'auteur de JV a pu faire des fautes en copiant celle d'Abercius.
3) Acta Petri, etc., ed. R. A. Lipsius, Lipsiae 1891, p. 46 suiv.; 63; 67 suiv.
T 8s

513

Besprechungen

quin uersionis Bussicae Graecus textus a genuina Vitae forma proxitne ahsit.
tcmerarium est eum
Tarnen quoniam ipso illo Graeco exemplari caremus
uerhis Eussicis Graece uersis recuperatum edere uelle; facere igitur non possumus quin Parisini texium edamus iis ianfummodo locis emendatum, quibus aui
falsum per se ipsum apparet aut rectum uersionis Bussicae ope restituitur})
prend dans le texte de M. Nissen presque toute la place
Le resultat est que
qui devrait etre partagee, a raison inegale, il est vrai (car jP est notablement

JHM\

P HM]

que bon nombre de le90ns (voire meme


parmi les mieux attestees^), sont releguees dans les notes critiques, tandis que de simples conjectures, peu nombreuses, a la verite, ou des retroversions de la le9on de R^), tiennent le haut
superieur a

entre

des

membres de phrases

du

pave;

enfin

et

entiers) qui sont

des

bien

indubitablement autheutiques cedent leur


mots qui ne le sont pas. Heureusement
que tout Fouvrage, sont faites avec soin*); de

mots

place, dans V Index uerborum^ a des

ces notes critiques, de

meme

(ses omisdoit admettre toutes les le9on8 de nos mss. qui s'accordent avec
exceptees), tout en tenant compte de la possibilite de fautes de traduction
et de fautes de copie dans iV: 11, 12 '^vSgsg adsXcpol; 13 x aedsl Xq.;
dans
d'apres A\ 21, 4 lire Mai iv zavxa. v\l&v xa.
etc.; 14, 12 14, combiner

On

flions

RPHM

x xfjg ipvx'^S v^v &vs(ox9'TJaovxai: c'est une compaavec l'ouie spirituelle; 1.7, apres xXsia&r^sovxai il faudrait ponctuer; la vue temporelle recouvree ne sera que temporaire, et ne seivira
qu' percevoir des objets materiels.
1) Comme s'il s'agissait de choisir entre deux manuscrits! M. Nissen auraitetaient issus de JJ? Ils ne le sont ceril cru vraiment (voy. p. XII) que
tainement pas. Entre autres preuves, comme la presence dans PHJkl de mots
omis par JB, en voici une qui suffit. Au chap. 10 p. 9, 5 l'auteur avait ^crit:
d^v^ov63, 11 to
xccl 1] {LccvLu a-Toi) (^ xov dri^ov) slg iog iiexeJ.'^&T], voy.
(ifvov xov SrnLov dg 8iog xr}v xXiiav ^ittceccXov; slg ^og fixsXT]&ri, par la chute
d'une lettre et par itacisme, devint ijdiag ^isxsX-^Qr}, le9on de a; de ce nonsens Jt
ecrivit ijd^cog xccxsfit un sens ridicule, flg rjvxrjxa ^trsXi]&r]; un ancetre de
&^icpoxsQoig ^rrjffe xr]v ftaX'^^r}, ce que S (93, 3
6) parapbrasa par xovxo
La
se contenta d'omettre l'inintelligible rjSeag.
viav, enfin le modele de
seul, comme 14, 12 xov mtjp. h. S'fdy'., atteste
presence de bonnes le9ons dans
par A; ou 25, 18 (ordre des mots); peut-etre 32, 4 insX&cov; etc., s'explique aussi
bien par le stemma ci-dessus que par l'hypothese de M. Nissen. La seule difficulte que j'aie rencontree est la le9on fir} noiovvxog (p. 26, 6) de Jt seul contre
Faut-il y voir une tres intelligente conjecture de It? car avec xov
jioiovvxog on ne peut sous-entendre t6 ccyad-ov^ cause de 8 ol firj noiovvxsg ccvx.
alcQ'rixa wxcc KXsid'rjOovxat,
raison de la vue spirituelle

PHM

HJH

BPHM.

2) P. 14,

1214;

23,

13;

etc.

Pas toujours heureuses. P. 26, 2 ju^ i-ndiKstv yccg vvdfisvog signifie: pouvant
ne pas se venger, et non: ne pouvant pas se venger; la phrase 103, 24 est une
erreur du metaphraste ou une incorrection. D'ailleurs niastv yg dvviisvog {PH;
J manque) se comprend fort bien; il s'oppose ovdh yag i]8vvccxo Kax ccaKTixsiv v.xX.,
et la phrase signifie: s'il ne fait pas le mal qu'il ne peut faire, il fait celui qu'il
3)

peut, savoir hair et exhaler sa haine.


4) Ce qui n'a pas empche, naturellement, quelques fautes d'impression de
s'y glisser, comme 12, 3 ducem uestrum repete; 21, 5 v^imv^ pour viiv; animo,
effacer; 45, 11 t6 naX. pour t xaX. xb; souvent v pour u; etc. Dans le texte 13, 2
e'bayysXXicp; 24, 19 et 21 oxs pour 6th; plusieurs / souscrits condamnes p. XXIV; etc.
On regrettera aussi que M. Nissen, qui ne peut les ignorer, n'ait pas toujours suivi
les regles d'ecdotique proposees par Krumbacher (en bien des lieux, mais surtout
Abhandl. d. k. bayr. Akad. XXIV, 1907, p. 71 122), M. Staehlin (N. Jahrb. f. d. kl.
Altert. XXIII, 1909, p. 393) et plusieurs autres. Generalement il n'indique pas en
note les autorites qu'il suit dans le texte, ce qui est souvent genant pour JK, et
quelquefois (26, 13; 33, 1; 35, 12; 43, 3; etc.) il le fait. Mais surtout et ceci
est un des points sur lesquels les savants competents semblaient etre le plus d'accord
ces notes sont partout encombrees de variantes purement orthographiques
;

14

n. Abteilung

Sorte que, sauf, en bien des lieux,

trouve, dans las deux fascicules de

la certitude sur la le^on de


12, le lecteur
L. et N., tous les moyens de constituer

MM.

pour son usage cette recension qu'un exces de scrupule a interdit a M. Nissen
de donner lui-meme. Et sur ce fondement remendation ne manquera pas, esperons-le, d'accomplir eile aussi son oeuvre.-^)

La nouvelle Vie d'Ahercius est suivie des deux anciennes, dont le texte
a ete revu, pour B, d'apres le ms. Coislin 110, qui avait servi a Boissonade 2),
et pour S, d'apres huit manuscrits de Paris.^) En presence de JV, on ne peut
et S n'en soient tires chacun directement; cbacun, mais surdouter que
tout S, omettant nombre de details interessants, et noyant le reste dans un

de paroles inutiles. L'un aurait-il, en outre, connu l'autre, comme semble


prouver la ressemblance tres frappante de certaines expressions ?*) On ne
voit pas pourquoi alors il n'y aurait pas puise davantage, et Ton aimera mieux
croire, peut-etre, que ces rencontres sont fortuites.
flot

le

(itacismes,

etc.).

Les

faire en grec tait un


tent l'auteur, ou du
viendrait toute erreur.

titres courants sont une Innovation trs louable,


maie les
peu risque. Bien des lecteurs se demanderont s'ils remonmoins aus copistes des manuscrits. L'emploi du latin pre-

1) Qu'il soit permis de placer ici quelques conjectures, destinees signaler


des difficultes plutt qu' les resoudre. P. 4, 2 <^Ta> sl'dmXa, voy. tovg avQ-gdanovg
et 3, 6 rolg &sotg; 4, 15 [xal] iv (malgre 60", 28 et 61, 2, qui prouvent que la faute
aussi bien qu' a; l'association grammaticale du nom de Dieu
est anterieure
et d'un bton parait trop ridicule, meme pour notre auteur); p. 5, 3 [Ttaai]; 7, 13
[xal]; 7, 14 t] tccvtcc (malgre 62, 19); 7, 19 <iVa> ini.; 9, 11 [oitov] (ou [rdjrou]),
comp. Tfo&sv; 10, 4 tsUicog (JcTtaXXay&aivy, comp. 63, 17; 14, 9 avtov bvxa, comp. 11;
4 iv.. x&v Sicc r. ay. sv. KiyvcaqieyLsvcovy iivT. xoirjf^g- 20, 13
14, 13 ftapr/as; 20, 3
(de meme 100, 15; mais 100, 23 xal avtcci)-, 27, 1519 cc&vvccrog ixiv
Ttccl avral
Xri&uav Uytiv, r\ fii] icpleaO-ai
xam avQ-QooTtov, rj
\LT] ipEvSse&cci Kccl iiXlov

ipoyov, 43, 2 agsg (77, 4 dovv); 45, 2 ccTtsXQ-rjg (pourquoi attribuer un barbarisme
Tauteur, plutt que la confusion courante entre futur indicatif et aoriste subne pajonctif?); 47, 12 &7taQvri&fivai {ScvccQQr]d'rivaL, P, et avocQrr]d-fjvcci.,
raissent pas avoir ailleurs le sens de suspendre ou abroger).
P. 61, 18 ix^s&vcvTccg; 62, 9 TtQOavdtpccvtsg;
2) JErrata, conjectures, etc.
5 fermer les
63, 14 -naQadoiiovv] 63, 17 mettre la virgule apres vsavlyiovg (18); 66, 4
guillemets apres XQiGtm, les rouvrir avant xai; 68, 17 [r]; 69, 11 placer lcc xb ccirs^ovaiov avant ou apres ovXoiiivca (10); 70, 5 xov K^nrj} noittv; 70, 9 inaivelv
27 Jtccvxcov, 6; 79, 9 naQ-'
<^xbv (piXovy-, 72, 1 ysviKrjv?; 75, 9 ^iov^ivcov; 77, 25
79, 10 Siccaivov; 79, 3080, 1 ivSLScoOf v.ai\ 80, 10 jroppwrspo ; 81,7 xoQxd^se^ui;
81, 11 &6iLiva)g (comp. 51, 15; 19); 81, 17 a%oxl6cti.

M? HM,

3) P. 91, 2 ov pourrait provenir de ovv (7, 6; negligences semblables: 104, 28


oUiav, comp. 31, 6 TtdXiv; 105, 4 ovXoii^vrig rapporte yvvaiiislav; 105, 4 ixslvm,
comp. 31, 9 aixiig; 122, 12 aycov et 14 in', dans une epitaphe en vers, mais ce peut
tre aussi bien une exageration (inepte) du metaphraste; 94, 4 (xccg eavxvy ou
<^xg olKsLagy ia&iixccg; 97, 1 noiiiviov; 100, 15 avxul-, 101, 8 gcc; 105, 14 avxg si^i
avxcv; 107,11 cviiaXovvxoc; 109,22 xbk.- 120,9 avQu; 123,2 &K.ovari, voir note 1
La ponctuation laisse quelque peu
(sur 45, 2) ou -KOvcexai (devant ra!); etc.

desirer.
4) Ji 61, 15 fiT pyjjs dixcciag 6 dixaiog v^ganog; S 89, 9 ogyH xs ixaia
6 Sixatog; iV 20, 13 xal avxal iaxsQrnievai x&v o^scov; li 67, 1 xfjg ofioi'as tj^tvXOvv itriQmaEag', S 100, 15 xccl ccbxal TtSTtrjQco^ivat; iV 24, 9 TJrpaxo xotg yovocaiv;
67, 26 ngb x&v TtoS&v xov yiov vniitinxsv, S 102, 12 xmv noSv ijipccxo tov
75, 3 et S 111, 3 ixixcci yivovxai;
42, 18 sQr\Sda.ylov\
38, 14 dsofisvov;
78, 8
^toi;
76, 29 iiayLOXQiccv&Vy S 114, 13 ^ccyiaxgiuvoi; iV" 44, 10 ccLxijeag;
80, 27 y.cxl uxovxsg; S 120, 13 xal axoviv.
et S 115, 23 ^Lufirjvaju.svos;

B
B

515

Besprechungen

si

Mais une question plus importante qui se pose a nouveau, c'est de savoir
est vraiment la piece originale, si ce ne serait pas deja un remaniement

d'un ecrit plus ancien, plus populaire, qui sait? peut-etre meme de legendes
Deux choses peuvent le faire penser. C'est d'abord que JT, surtout
orales.
d' apres le ms. J*, a un assez grand nombre d'expressions vulgaires, qui jurent
le reste, et que nos autres manuscrits, naais beaucoup plus soigneusement
deux metaphrases, remplacent par des mots et des tours d'une meilleure
Deux fois, chap. 39 et 75,
grecite.^) Le recit, d'autre part, offre un doublet.
Les deux fois il est dit que,
le Saint fait sourdre des eaux par la priere,
pour prier, il plia les genoux, rcc yoj/ara eKXtvsv. La premiere fois, ces mots
sont repetes avec insistance ^) la seconde fois, dans une narration breve et
secbe, l'expression est la meme, et le lieu du miracle prend le nom de FovvN'est-il pas bien probable que c'est une seule et meme legende qui a
Kltaia.
servi deux fois? Pourtant il reste bien plus probable encore que c'est l'epitaphe d'Abercius qui a ete le point de depart de tout le reste. Mais si de la
on passa directement a une composition toute litteraire teile que ^, faite deliberement dans l'intention de ressusciter (ou de creer) un Saint local, pour-

avec
les

quoi

le clerc

a qui vint cette idee a-t-il neglige tant de traits de l'epitaphe

qui pretaient au developpement imaginatif au moins autant que les autres?

Rien du eh aste berger, instituteur du saint; rien de l'instruction qu'il lui donne
dans les lettres sacrees; rien de ce peuple marque d'un sceau eclatant; rien
de ces compagnons dont Tun porte le nom illustre de Paul; rien du poisson
qu'une chaste vierge a peche et qu'elle donne a manger, avec du vin; enfin
meme Tage d'Abercius n'est pas indique d'apres la pierre, la o tout autre
l'aurait invente.

On

applique davantage a decouvrir les sources des matieres diverses


a
preferees a celles-la.^)
Ce sont des recherches a poursuivre; les savants qui
s'y livreront se feliciteront de posseder l'utile Instrument que M. Nissen leur
et,

s'est

sinon banales, du moins tout etrangeres a son Sujet, que l'auteur de

met en mains.
Maintenant, bien que cette question ne rentre qu'indirectement dans le
quel benefice retire de la publication de 3^ la critique
du texte de l'epitaphe d'Abercius? C'est ce que MM. Ldtke et Nissen ont
voulu montrer dans leur Supplementum. Pour parier franchement, il me semble
que ce benefice n'est pas considerable. Non point par la faute des editeurs,
mais par la force des choses. La tradition manuscrite n'a naturellement aucune valeur pour les fragments conserves sur le marbre. Pour le reste,
et S
n'ayant eu qu'a copier ^, et non a le metaphraser, on ne pouvait guere esperer gagner beaucoup sur eux par la comparaison des manuscrits de JV^ laquelle d'ailleurs avait ete deja faite, au moins pour J*, en ce qui concerne
l'epitaphe.*) II n'y avait donc de temoin vraiment nouveau a produire que B,
cadre de cette Revue

1) P. 37, 21; 45, 8 TtOQta y,


37, 13 yiovvdovQOtg J\f, ^giSoig J",

c86v
vcctg

MmH,

omis

B, omis S;

J5,

45, 3

noQtcc ou nvXr] B, omis ou TtvXr] S;


Sgofim S; 39, 5 avQzav P,
&SQa7Cul46, 8 KoviKovXagicctg JV, omis

omis

oinis

JH",

B, Srnioam

nogsiav S;
ayyat N, rendu par iXsvascog B, par iSv

SM,

iitoir\6ccg

S; etc.

2) P. 30, 10; 21; 46, 16.


3) Duchesne, Rev. des Questions bist. XXXIV (1883) p. 5; Zahn, Forschungen
Gesch. des neut. Kanons V (1893); Conjbeare, Academy XLIX (1896) p. 468; Nissen,
-Zeitsch. f. d. neutest. Wissenschaft IX (1908) p. 190 et 315; etc.
4) Voy. H. Leclercq, Dictionnaire d'archeologie ehret, p. p. Cabrol, I p. 71.
z.

516

n. Abteilung

c'est a dire

une version

tres litterale,

il

est vrai,

mais

faite

malhabilement,

sur un texte grec qui est assez loin de valoir ce qu'en pensent

MM.

L. et N.

Pour ne le juger que sur las inscriptions JR presente, outre six le^ons plus
ou moins douteuses, roinission de Efih (v. 7). de &rji (v. 20), et d'un vers
,

entier (22), la Variante itvxuq pour navTr] (v. 11), enfin des mots inintelligibles
a la place de Tafisico t. Cela n'est pas fait pour inspirer de la confiance

en
dans les vers que nous ne connaissons que par J^BS. Et en effet,.
dans ces vers, il n'y a guere qu'une seule le^on particuliere a 2J dont on pourrait se flatter de tirer un parti appreciable, c'est iyeiv, au v. 10, au lieu de
NiGiiv^ car la mention de cette seule ville de Mesopotamie, a cote de uxta
itvxu de Syrie, est bien etrange.^) Mais NLltv etait dans l'archetype a; il
etait dans un des ancetres de a, puisque JB aussi porte NL6iiv\ enfin l'auteur
de
lui-meme a clairement atteste cette le9on de l'epitapbe (p. 49, 7): insdi^fii]6ev Kccl ty NiLiav noXei yxd naGaiq raig oly.ovai,g xriv nalov^ivi^v J\Is6onoxcc^Lav ofto/cog. Si donc JJ, dans la reproduction de Tepitaphe, porte autre
chose que Niativ, ce ne peut etre qu'une erreur de copiste ou une fausse
conjecture.^) II n'en faut pas na.oins savoir gre aux editeurs d'avoir mis sous
les yeux des lecteurs jusqu'aux moindres esperances de lumieres nouvelles sur
un texte si exceptionnellement interessant.

Montpellier.

Max Bonnet.

Les actes apocryphes de l'apotre Andre. Les actes


Mathias, de Pierre et d'Andre et les textes apparen-

J. Flamioil,

d'Andre

et de

Louvain, Bureau du Eecueil (Paris, Picard u. Bruxelles, Dewit) 1911.


330 S. 8". 6 Fr. (= Universite de Louvain. Eecueil de travaux publies
par les membres des Conferences d'histoire et de pbilologie, 33* fascicule).
Eine sehr eindringende und scharfsinnige Untersuchung, die dem Verfasser und der Schule, aus der er hervorgegangen ist, alle Ehre macht! Zutes.

XVI

u.

werden die gedruckten Texte, die sich auf Andreas allein beziehen, vorgefhrt und in zwei Gruppen geteilt: 1. Abendlndische Texte: der bekannte
erst

Brief der Presbyter und Diakonen von Achaia, der auch in zwei griechischen
Rezensionen vorliegt, aber sicher lateinischen Ursprunges ist; die Passio Conversante et docente" (z. T. auf einer griech. Quelle beruhend) und der Liber de
miraculis b. Andreae apostoli Gregors v. Tours. 2. Byzantinische Texte: das
Martyrium Andreae prius (= Bhg^ n. 96, entstanden im 8. Jahrb.), das Martyr.
A. alterum (Bhg 97 u. 98 in 2 Rezensionen), die sog. Narratio (Bhg 99,
aus dem 9. Jahrb.), endlich drei Bearbeitungen, die des Mnches Epiphanios
(Bhg 102, Anfang des 9. Jahrb.), die sog. Laudatio (Bhg 100, auf Epiphanios
beruhend), endlich das metaphrastische Hypomnema (Bhg 101; beruht auf
Epiphanios und der Laudatio).

Da der Verfasser bis zum Metaphrasten vordrang, htte es sich wohl


empfohlen auch die Enkomien von Ps.-Athanasios, Proklos v. Kpel, Hesychios V. Jerusalem, Arsenios v. Korkyra und Niketas Paphlagon, die gedruckt
1) evvofilXovg, propose dej par Lightfoot, aurait pu tre trouve par un copiste Bachant scander un hexametre; evvodirccg (Robert) est d'ailleurs presque aussi
vraisemblable. Mais est-on bien sur de distinguer la traduction de avvofiilog en
langue slave de celle de ffvrofi^'ypos? Voy, p. 511 n. 5).
pour d'autres raisons, M. Semenov, Berliner
2) C'est ce que pense aussi,
phil. Wochenschrift XXXI (1911) p. 1634.

Besprechungen
vorliegen, kurz zu besprechen.

Nach dankbarer wre

517
es

gewesen, die unedierten

Texte heranzuziehen, die ja bei dem jetzt blichen Schwarz -Weiverfahren


leicht erreicht werden knnten, z. B. die 7tQcc',Lg des Apostels Andreas in dem
143% das allerdings etwas schwerer zuCod. Vatic. gr. 866 s. 12 fol. 140^
gngliche Martyrium in dem Cod. Hieros. s. Sab. 103 s. 12 fol. 155
168,
das auch in dem Cod. Sinait. 526 s. 10 fol. 121^132^ steht (Inc. UtQatoxliig 6 Tov Aiytaxov ccsXcpog aLtrjGccfisvog KaiaQU xb (ir} XQatevsd'at). Einige
hsliche Nachforschungen htten den Verfasser auch zur Erkenntnis gefhrt,
da die sog. Laudatio Niketas Paphlagon zum Verfasser hat und dadurch fabarer wird, u. dgl. mehr.
Doch der Verfasser ist auch bei der Beschrnkung auf das gedruckte
Material dank den Arbeiten von Max Bonnet (Acta Apost. apocr. II 1 u. Suppl.
cod. apocr. II) zu Eesultaten gelangt, die weitere hsliche Forschungen der
Hauptsache nach m. E. besttigen werden. Er hat sich nmlich keine geringere
Aufgabe gestellt als mittels der von M. Bonnet edierten Schriftstcke bis zu
der ursprnglichen (leider bis zur Stunde nicht aufgetauchten) apokryphen

Andreasgeschichte vorzudringen und diese in ihrer literarischen Eigenart, ihren


dogmatischen Tendenzen zu erkennen und selbst Zeit und Ort ihrer Entstehung
zu bestimmen. Das ist ihm in einem Mae gelungen, das wohl verschieden eingeschtzt werden kann, wenn man nach seinem definitiven Wert fragt, dem
aber ein hoher Grad innerer Geschlossenheit nicht abgesprochen werden kann.
Er schlug den methodisch einzig richtigen Weg ein, indem er zunchst
durch die Vergleichung der oben erwhnten Texte versuchte die Quelle festzustellen, auf welche die verschiedenen Berichte ber das Martyrium des Apostels im engeren Sinne des Wortes zurckgehen. Dabei leistete ihm das Fragment ex Actis Andreae", das Bonnet aus dem Cod. Vatic. gr. 808 herausgegeben hat, sehr gute Dienste. Von der zweifellos richtigen Voraussetzung
ausgehend, da dieses Martyrium-Source" den Abschlu der Andreasgeschichte
bildete, wendet sich der Verfasser sodann zur Frage, ob die frheren Partien

Als Fragmente aus denselben nimmt er


mit Recht die inhaltlichen Zitate des Bischofs Evodius von zala (f 424) in
seiner Schrift De fide contra Manichaeos in Anspruch (weniger sicher ist das
fr das 3. Zitat). In bezug auf ihre Gesamtkomposition kommt er zu dem Resultate, da die byzantinischen Texte versagen, whrend der Liber de Miraculis b. Andi'eae Gregors v. Tours fr die Erkenntnis derselben sehr wertvoll
sei. Die Rekonstruktion der alten Andreasgeschichte vor der Einkerkerung des
Apostels lasse sich freilich auch unter seiner Fhrung nicht erreichen. In der
Bestimmung ilirer Entstehungszeit entfernt sich der Verfasser von der bisherigen Meinung, indem er ihren gnostischen Charakter leugnet und ihre Abhngigkeit von dem Neuplatonismus mit beachtenswerten Grnden zu beweisen
sucht. Er verlegt sie daber in die zweite Hlfte nicht des zweiten, sondern
des dritten Jahrhunderts. Der wahrscheinliche Entstehungsort sei Achaia
selbst, wo ja auch das Martyrium des Andreas spielt und alle Bedingungen
fr die Konstruktion dieser philosophischen" Apostelgeschichte gegeben
derselben sich rekonstruieren lassen.

waren.

Damit sind die Resultate der Untersuchung kurz gewrdigt. Der Weg,
der dazu fhrte, ist sehr kompliziert und kann nicht im Einzelnen dargestellt
werden. Der Verfasser htte brigens den Gang der Untersuchung wesentlich
entlastet,

wenn

er

die

Motive der einzelnen Texte klar herausgestellt und

n. Abteung

518

przis formuliert htte. Die Lektre seiner Schrift

und

ich glaube, da auch die

Anaahme

ist

daher nicht sehr

leicht,

seiner Eesultate darunter leiden wird.

Wie der Untertitel es andeutet, hat der Verf. seine Untersuchung auf 5
weitere Apokryphen ausgedehnt, die Acta Andreae et Mathiae in urbe anthropophagorum (Bhg 109 u. 110), die Acta
Acta Thomae ed. James (Bhg 1834) und
Sla vischen bersetzten Acta Petri (Ztschr.

Petri et

Andreae (Bhg 1489), die

endlich die von Franko aus


f.

die

NT

Wiss. 1902

S.

dem

315

ff.).

Er sucht nachzuweisen, da diese Texte sehr nahe mit einander verwandt sind
und aus einer Schule stammen. Ich halte diesen Beweis fr gelungen. Noch
aber der Nachweis, da diese Texte nicht, wie seit Lipsius fast
katholische berarbeitungen der alten gnosti-

wichtiger

ist

allgemein

angenommen wurde,

schen" Akten darstellen, sondern als das Werk einer zweiten Generation von
Verfassern apokrypher Apostelgeschichten betrachtet werden mssen. Er sucht
diese Verfasser in den gyptischen Mnchskreisen der ersten Hlfte des 5. Jahrh.
und bringt noch eine Reihe von jngeren Apostelgeschichten, die meist in
orientalischen Rezensionen vorliegen, mit diesem mnchischen Zweige der
Diese These mu freinoch nher erhrtet werden*, es ist aber unleugbar, da damit der weiteren
Erforschung dieses ganzen Literaturzweiges sehr beachtenswerte Richtlinien
gezogen werden. Ich erblicke ihren hauptschlichsten Wert darin, da sie geeignet ist, uns das zhe Fortleben der apokryphen Apostelgeschichten in der
byzantinischen und den christlich -orientalischen Literaturen begreiflich zu
machen. Die Trger und Pfleger dieser Literaturgattung waren in erster Linie
die ganz und gar im Volksleben stehenden und im Gensse der Produkte der
Volksphantasie schwelgenden Mnche, nicht die gelehrten und steifen byzantinischen Theologen!
lteren apokryphen Apostelgeschichten in Verbindung.

lich

A. Ehrhard.

Straburg.

P. Michael Huber, 0. S. B., Die Wanderlegende von den Siebenschlfern. Eine literargeschichtliche Untersuchung. Leipzig, 0. Harrassowitz
1910. XXIV, 574 u. 32 S. 8 (Beigabe z. Jahresberichte des K. Humanist.
Gymnasiums Metten fr die Schuljahre 1909 1911).
Diese umfangreiche Schrift empfiehlt sich der besonderen Aufmerksamkeit der Freunde der byzantinischen Hagiographie schon aus dem Grunde,
weil sie den Versuch macht, eine der Legenden, die zu ihrem Bestnde gehren, in ihrer ganzen Entwicklung darzustellen und ihre Entstehung klarzulegen. Sie zerfllt demgem in 3 Teile (Sektionen), von denen der erste

die berlieferung der Siebenschlferlegende behandelt (S. 1

fasser fhrt hier zuerst die Texte vor, die er in zwei

Gruppen

127).

Der Ver-

verteilt: 1. Kapitel,

die orientalischen Texte: syrische, arabische, persische, koptische, thiopische

und armenische;

2. Kapitel, die okzidentalischen Texte: griechische und latei(mit den abgeleiteten Texten und sonstigen Nachrichten"). Daran
schliet er als 3. Kapitel eine bersicht ber verschiedene Punkte" (die Namen
der Jnglinge und deren Zahl und sonstige merkwrdige Dinge") sowie einige

nische

Proben zur Textvergleichung. Die 2. Sektion (S. 128


354) ist der spteren
Entwicklung der Legende gewidmet und zerfUllt in folgende Kapitel: 1. Verschiedene Zeugen ber die Siebenschlferlegende; 2. Die Siebenschlferlegende
in den Nationalliteraturen (englisch, deutsch, nordisch, franzsisch, italienisch,

Besprechungen
-spanisch, lateinisch); 3. Literatur

Legende

519

ber die Legende von 1475 bis 1904;

in der arabischen Literatur;

5.

Muhammad und

die

4. die

Siebenschlfer-

355 567) ist berschrieben: Zur Entstehung der


Siebenschlferlegende und behandelt nach einleitenden Bemerkungen ber den
Legendendichter (im allgemeinen) und seine Quellen sowie ber Orient und
legende. Die 3. Sektion (S.

Okzident in den ersten christlichen Jahrhunderten" (=1. Kapitel), die Sage vom
langen Schlaf (2. Kap.), die Siebenschlferlegende und die Bibel (3. Kap.), die
Ursprache der Legende (4. Kap.) und ihren Ursprung (5. Kap.). Nach einem
Schluworte (S. 568
574), worin ein Rckblick auf den mhsamen Weg
geworfen wird, der in allen seinen Windungen und Verschlingungen zurckverfolgt werden mute", und die Resultate, zu denen der Verfasser gelangte,
rekapituliert werden, folgen noch einmal Proben zur Textvergleichung (l*
32*),
welche fr ausgewhlte Teile der Legende die Glieder der einzelnen Textgruppen im vollen Wortlaut geben, um nicht blo ihre Stellung zu ihren eigenen
Gruppen, sondern auch noch zu den Gliedern der anderen sprachlichen Textgruppen deutlicher zum Ausdruck zu bringen.
Die stupende Gelehrsamkeit, deren Frchte in der skizzierten Arbeit niedergelegt sind, verdient die hchste Achtung. Bei der Durchsicht derselben wurde
ich aber immer wieder an das Sprichwort erinnert: Qui trop embrasse, mal
etreint. Meine Bedenken richten sich vor allem auf den Aufbau der ganzen Untersuchung, wie er aus der vorstehenden Inhaltsangabe zu ersehen ist. Zunchst
In die erste htten nur
ist die 1. Sektion nicht scharf von der 2. getrennt.
jene Texte aufgenommen werden sollen, die durch ihre inhaltliche bereinstimmung den alten Motivenbestand der christlichen Legende erweisen und die
Zeugen ihrer Entwicklung im Rahmen des christlichen Altertums darstellen.
Die arabisch - muselmnnischen Texte sowie die persischen Texte u. a. waren
daher auszuschlieen. Tatschlich werden ja auch die arabisch-muselmnnischen
erst in der 2. Sektion nher behandelt. Die Geschlossenheit der 1. Sektion
wird auch dadurch gestrt, da neben den Legendentexten literarische Zeugnisse aus Kirchenschriftstellern und anderen Autoren stehen, deren richtiger
Platz in dem 1. Kapitel der 2. Sektion gewesen wre. Der Aufbau dieser
Sektion befriedigt noch viel weniger als derjenige der ersten. In dem soeben
erwhnten 1. Kapitel fat der Verfasser sehr verschiedenartige Dinge zusammen, nmlich in 3 Unterabteilungen I. lateinische Chronisten, IL Liturgie,
III. Kunstdenkmler. Da die '2. Sektion die sptere Entwicklung der Siebenschlferlegende darstellen sollte, so htte dieser Gesichtspunkt konsequent

festgehalten werden sollen; die sehr

willkommenen Materialien aus der Liturgie,

Oratorium der Heiligen in Rom und ber Kirchen und


Kapellen in Deutschland, die ihnen gewidmet sind, htten daher zu einem
eigenen Abschnitt vereinigt werden sollen, der den Kult der Heiligen (nicht
die literarische Legende ber sie) zu untersuchen gehabt htte und zwar im
Zusammenhange mit der Frage nach der Existenz der 7 Mrtyrer aus der
Zeit des Decius, von denen die Legende handelt. Der Verfasser wre dabei
zu dem wichtigen Resultate gekommen, da der Kult viel zu spt einsetzt,
um die historische Wirklichkeit der Heroen der Legende zu verbrgen. Was
sodann eine bersicht ber die Erforschung der Legende von 1475 bis 1904
in der 2. Sektion zu suchen hat, ist nicht einzusehen, zumal die S. 214
221
genannten Autoren fast alle S. 552 ff. wiederkehren. Kapitel 4 und 5 wren
doch besser umgestellt worden und die Lnge beider (S. 221
354!) steht in
die Notizen ber das

n. Abteilung

520

keinem Verhltnis zu ihrem bescheidenen Ertrage fr die Siebenschlferlegende^


so dankenswert auch die Ausfhrungen ber Muhammeds Verhltnis zu den
Quellen seiner Legendenstoffe ber die zwei reichen Mnner, die Huldigung
an Adam durch die Engel, Moses und den Fisch und den Zweigehrnten in
der Sure 18 des Koran an und fr sich sind. Den fehlerhaften Aufbau der
3. Sektion zeigt schon der Umstand, da das 5. Kapitel desselben Zum Ursprung der Siebenschlferlegende" dieselbe berschrift trgt wie die ganze
Sektion. Die Behandlung der Ursprache der Legende gehrte nicht hierher,,
sondern in die erste Sektion; das 4. Kapitel fllt ganz auerhalb des Zusammenhanges von Kapitel 3 und 5 der 3. Sektion.
Diese Dinge haben nicht blo eine literarsthetische Tragweite, sondern
sie beeintrchtigen auch die logische Geschlossenheit des Gedankenganges der
,

Studie in hohem Mae und rufen das peinliche Gefhl in dem Leser hervor^
da hier nicht der Meister den StoflF, sondern der Stoff den Meister beherrsche.
Inhaltlich vermisse ich vor allem eine ausfhrliche Darlegung des alten
Motivenbestandes der Legende nach den verschiedenen Texten. Eine Eeihe
dieser Motive ist allerdings im 3. Kapitel der 1. Sektion herausgestellt. Die
Motivenangabe htte sich aber nicht auf die Namen der Siebenschlfer und
sonstige merkwrdige Dinge" (S. 96 ff.) beschrnken drfen, sondern auf alle
Einzelheiten des Textes erstrecken mssen. Auf Grund derselben liee sich
auch nachprfen, ob, wie der Verfasser ganz nebenbei bemerkt, die Legende
offenkundig zwei Teile aufweist, von denen der erste ganz gut schon frher
bestanden haben mag und woran der zweite erst nachtrglich angefgt wurde,
allerdings wahrscheinlich mit berai-beitung und Angleichung des ersten Teiles"
(S.

468).
Begreiflicherweise interessierte mich besonders die Darstellung der griechi-

(S. 37
59). Hier mu nun der Verfasser bei einer so
groen Reihe von Hss bemerken, da er die darin enthaltenen Texte nicht
nher kenne, da man die Erwartung, einen umfassenden Einblick in die ganze
griechische berlieferung zu erhalten, gleich fallen lassen mu. Die griechischen
Texte werden (abgesehen von dem, den Photios las) in 3 Gruppen geteilt
man mchte aber die charakteristischen Merkmale dieser Gruppen viel klarer

schen berlieferung

vom

Verf. geschieht. Erst viel spter (S. 508 ff.)


Gruppe fr lter hlt als die erste: eine Frage,,
529, wo die
die fr sich htte behandelt werden mssen, die aber auch S. 527
beiden Textgruppen nochmals miteinander verglichen werden, nicht berhrt wird.
Von der dritten Gi'uppe, die vorlufig nur durch den cod. Paris, gr. 1559
saec. 14 vertreten ist, behauptet er, es drfte feststehende Tatsache sein, da sie
der von Metaphrastes verfate Text der Siebenschlferlegende ist (S. 48,569).

dargestellt sehen, als dies

erfhrt man, da er die zweite

Das

ist

aber sicher keine feststehende Tatsache. Zunchst gibt es z. Z. kein


Merkmal innerer Art, nach dem ein metaphrastischer Text sich als

untrgliches

solcher mit Sicherheit erkennen liee; sondern es lt sich nur durch die
berlieferung feststellen, welche Texte der Metaphrast in seine Sammlung aufnahm, und man wird gut daran tun, nur in diesem Sinne von metaphrastischen
Texten zu sprechen. Nun steht die Siebenschlferlegende nur in einem Exem-

plar des metaphrastischen

Dezembermenologiums, und zwar

nicht

zum

31. De-

zember, wie H. richtigstellt, sondern als Text fr den 22. Oktober. Der cod.
Paris, gr. 1559 ist aber aus dem 14. Jahrh. und enthlt, wie viele andere sptere
metaphrastische Hss, noch zwei andere Zustze, die mit dem Metaphrasten gar

;;

Besprechungen

521

Um zur Annahme berechtigt zu sein, da der ausdrckden 22. Oktober datierte Siebenschlfertext metaphrastisch sei, mte
dieser Text als zum metaphrastischen Oktober gehrig nachgewiesen werden
knnen. Er steht aber nicht in einem einzigen der vielen Exemplare des
metaphrastischen Oktobermenologiums.
Auch in einem weiteren Punkte kann ich dem Verfasser nicht zustimmen
es ist zugleich derjenige, den er als sein eigenstes Eigentum ansprechen kann.
Er tritt nmlich fr das Latein als die Ursprache der Legende ein. Die Art
und Weise, wie er dafr eintritt (S. 520 ff., 568) ist aber so unsicher, da
man schlielich die Wahl hat, entweder ein lateinisches oder ein griechisches
Original anzunehmen oder sogar ein graeco - lateinisches das in einem und
demselben Kloster und etwa auch durch denselben Verfasser entstanden wre
(S. 527.). Mit einer derartigen Stellungnahme zu einer der wichtigsten Fragen

nichts zu tun haben.


lich auf

kein Fortschritt zu erreichen. Auf Grund sprachlicher Indizien wagt sich


der Verf. nicht zu entscheiden (S. 525). Wenn er aber geltend macht, es
scheine yor allem die berlieferung der einzelnen Texte fr einen lateinischen

ist

Urtypus in die Wagschale zu fallen, da der lteste Text der zweiten griechischen Gruppe erst aus dem 11. Jahrh. stammt (S. 525), so beruht diese Argumentation auf einer seltsamen Verwechslung zwischen dem Alter eines berlieferungszeugen eines Textes und der Entstehungszeit dieses Textes selbst.
Es ist auffallend, da der Verf. noch fters hnlich ai'gumentiert (z. B. S. 514).
Die Hypothese von dem lateinischen Urtexte der Legende ist somit nichts
weiter als eine jener Eintagshypothesen, mit denen der Verf. sich laut seinem
Vorworte (S. VII) vorgenommen hatte nicht zu arbeiten.
Glcklicher argumentiert er gegen die Vertreter des syrischen Originals
der Legende (Th. Nldeke, Ryssel, einen Anonymus im Bessarione und Heller)
denn hier zeigt er, da die sprachlichen Grnde, die dafr geltend gemacht
wurden, nicht imstande sind, dem syrischen Texte die Prioritt zu sichern.
Htte sich H. nicht von der Hypothese des lateinischen Urtextes gefangen
nehmen lassen, sondern sich fr das griechische Original entschieden, und wre
er der griechischen berlieferung energisch nachgegangen, so htte er unsere
Kenntnis von der Siebenschlferlegende weit mehr gefrdert, als er es jetzt
getan hat. Die Heranziehung der Passio des Adrianos auf S. 516 ff. (von der
auch alte lateinische Texte vorliegen), weil die Einleitung derselben fast ganz
genau mit derjenigen der Siebenschlferlegende bereinstimme (in Wirklichkeit stimmt sie sehr wenig genau damit berein), das Operieren mit Stellen
von Cyprian, die auffallende Anklnge an Stellen der Legende haben sollen
(S. 105, 490) oder gar die verblffende Identifizierung des Berges XtXsov in
der Legende mit dem mons Caelius in Rom, nach dem jener asiatische Berg
ohne Zweifel benannt sei (S. 519 f.): alle diese weiteren Eintagshypothesen
knnen fr jenen Mangel nicht entschdigen!
Sehr ausfhrlich behandelt der Verf. die Frage nach der Entstehung der
Legende. Er schliet sich fr die Lsung dieser Frage an Gaster an, der
sie zuerst auf die Abimelechlegende in dem alttestamentlichen Apocryphum
Ta TtaoaXuTto^BVtt ^IsQSfiiov rov TtQocpiqrov als auf ihre unmittelbare Quelle zurckgefhrt hat (S. 407 ff.). Er behandelt auch die Sage vom langen Schlafe
in der klassischen Literatur (S. 378 ff.) und lt den Verfasser der Legende
speziell von der bekannten Endymion-Sage abhngig sein; nur habe er es
kaum gewagt, einzig und allein an diesen Mythus anzuknpfen und daher zur

522

n. Abteilung

Abimelechlegende gegriffen (S. 384). Spter erhalten wir aber eine andere
Erklrung. Wir mten dem christlichen Verfasser der Siebenschlferlegende",
heit es S. 563 zu viel Gelehrsamkeit zumuten, wenn sein Werk nichts anderes

nur die Umbildung eines mythologischen Motives, das ohnehin nicht


Es sei vielmehr mglich, da ein historisches Faktum
zugrunde liege, nmlich die historische Tatsache eines Leichen- oder Reliquienfundes; ja, es mgen, vielleicht nur durch Zufall, gerade sieben Leichname
Da nun die Erinnerung daran
z. B. in einer Hhle gefunden worden sein.
fortlebte, da unter den verschiedensten Kaisern grere Christen Verfolgungen
ber Kleinasien und speziell auch ber die Umgebung von Ephesos hinweggezogen waren, so knne es nicht wundernehmen, da diesen aufgefundenen
Blutzeugen sofort auch ihre Geschichte gegeben wurde. Da nun aber die
Geschichte den Dichter voraussichtlich ganz im Stiche lie, so hatte derselbe
keine andere Arbeit zu tun, als sich nach berhmten Mustern umzusehen, und
an solchen lieferte ihm gerade die Bibel und die Apokryphen die wunderbarsten Beispiele. ... So hat denn unser Dichter unter dem doppelten Einflu
der Geschichte Daniels und seiner Genossen sowie jener des Matthatias und
seiner Shne den ersten Teil angefertigt. Zu dem zweiten Teil fand er aber
in den Eeliqua verborum Baruch und zwar in dem Schlafe des Abimelech rmd
Um diese Erdessen Wiedererwachen ein wunderbares Vorbild" (S. 565 f.)
klrung, die nicht gerade nach berhmten Mustern ersonnen ist, zu wrdigen,
mu man sich daran erinnern, da H. frher der Forderung des Anonymus
im Bessarione zugestimmt hatte, die Entstehung der Legende msse rtlich
von Ephesos entfernt sein (S. 467 f.), da er die ursprngliche Fassung derselben in der lateinischen Sprache fr das Wahrscheinlichere hlt und S. 468
geschrieben hat, der erste Teil habe ganz gut" schon frher als der zweite
bestehen knnen. Doch auch fr diese Erklrung setzt sich der Verfasser nicht
allzusehr ein. Das beweisen seine letzten Worte: Wenn es wirklich zu keiner
Zeit und an keinem Orte solche Mrtyrer -Jnglinge gegeben hat, so haben
doch diese Jnglinge gerade auf die Legende des Dichters hin wenigstens
nachtrglich in der Volksanschauung Fleisch und Blut angenommen und sind
Gegenstand inniger Verehrung und treue Helfer in mannigfachen Nten selbst
bei nichtchristlichen Vlkern geworden" (S. 574). Diese Einschtzung der
Siebenschlfer als nachtrglicher" Heiligen mag fr die religise Betrachtungsweise ihre Berichtigung besitzen; mit der kritischen Untersuchung der

wre

als

allzu bekannt war".

Entstehung und Entwicklung der Siebenschlferlegende hat

sie nichts

zu tun.

A. Ehrhard.

Straburg.

Scriptores
Corpus scriptorum christianorum orientalium.
Series tertia. Tom. VH et VIH.
Eliae metropolitae Nisibeni
opus chronologicum. Pars prior, edidit et interpretatus est E.W. Brooks

syri.

pars posterior,

edidit

Leipzig, Harrassowitz,

et interpretatus est J.-B. Cliabot.

1909

et

Paris, Poussielgue;

1910. Prix du texte: 45 francs; prix de la tra-

duction: 16 francs.

L'auteur de cette Chronographie, le metropolitain de Nisibe, Elie, naquit


11 fevrier 975 de notre ere. D'abord simple moine au couvent de Michel
pres de Mossoul, ensuite pretre au couvent de Simeon sur le Tigre, il fut or-

le

Besprechungen

523

donne eveque de Beth Nuhadhran le 15 fevrier 1002, et eleve a la dignite de


le 26 decembre 1008.
Elie composa un grand nombre d'ouvrages, les uns an syriaque, les autres

metropolitain de Nisibe

en arabe. Un de ses ecrits syriaques les plus importants, est la Chronographie


acheva en l'an 1019 ap. J.-C.
La Chronographie d'Elie est divisee en deux parties:
La premiere partie comprend d'abord une serie de listes: six listes des
patriarches bibliques, deux listes episcopales, celle des papes et celle des patriarches d'Alexandrie, allant l'une et l'autre jusqu'au concile de Chalcedoine, et
huit listes royales. Viennent ensuite une breve histoire des catboliques, c'esta-dire des patriarches nestoriens, et un canon chronologique qui commence, dans
l'etat actuel du manuscrit, en l'an 25 ap. J.-C, pour descendre, non sans lacunes, jusqu'en l'an 1018. Ce canon donne generalement pour chaque annee
une notice historique, avec l'indication de la source o eile a ete puisee.
La deuxieme partie traite des calendriers et des eres des Syriens, des
Grecs, des Egyptiens, des Arabes et des Persans. Elle se termine par une
qu'il

dissertation sur les fetes des Juifs et des Chretiens.

La Chronographie

d'Elie ne nous est parvenue que dans un seul manu197 du British Museum. Ce manuscrit
un grand in-folio
sur parchemin de 106 feuillets
a beaucoup souffert: plusieurs feuillets ont
disparu, non seulement au debut et a la fin, mais encore dans l'interieur meme
du manuscrit, quelques-uns ont en lambeaux, et sur d'autres, l'ecriture est
teUement effacee qu'elle est a peu pres illisible. Chaque page est generalement
scrit:

l'Add. 7,

divisee en deux colonnes: celle de droite contient le texte original

ou syriaque

de la Chronographie, celle de gauche en presente, mais d'une maniere fort


irreguliere, la Version arabe.

ducteur, mais de trois, voire

meme

Celle-ci n'est pas l'oeuvre d'un seul et

tra-

meme

de quatre, qui se sont acquittes de leur


tche avec plus ou moins de soin et de bonheur. Comme l'ecriture des divers
traducteurs differe, il faut necessairement admettre qu'ils ont travaille sur
le manuscrit meme qui nous a transmis la Chronographie d'Elie.
Le texte
syriaque a ete ecrit d'un bout a l'autre par la meme main. Cette main estelle celle d'Elie, comme on l'a parfois suppose? Nous ne le pensons pas, nous
estimons plutot qu'on aura voulu donner une edition bilingue de la Chronographie qu'Elie avait composee en syriaque, et que cette edition ne fut pas
menee a bonne fin par suite de l'incurie et de l'incompetence de l'un des traducteurs. Voici, semble-t-il, comment la version arabe de la Chronographie
avait ete projetee. E devait traduire la premiere partie jusqu'au canon, ainsi
que toute la seconde partie; B devait rendre le canon, moins l'indication des
annees que E avait aussi traduite. E s'acquitta avec soin de sa tche B n'etant
pas a la hauteur de la sienne dut etre aide. E, A et D l'aiderent, mais sa
;

Version resta neanmoins incomplete.^)

La Chronographie

d'Elie doit son principal interet a l'indication des sour-

ces o l'auteur a puise ses renseignements.

Nous

lui

sommes redevables

ainsi

1) D'apres M. Brooks, le texte arabe E ne dependrait pas tu texte syriaque


de l'Add. 7, 197. S'il en est bien ainsi, E devait dej figurer dans l'archetype de
ce manuscrit, o il aura te execute d'apres un texte syriaque plus correct que
celui qui nous est parvenu. Dans ce cas, le texte du traducteur E pourrait avoir
ete transcrit par le scribe du texte syriaque de l'Add. 7, 197, et A, B et D auront
simplement voulu achever l'oeuvre de E.

n. Abteilung

524
de maints

titres

et extraits d'ouvrages

aujourd'hui perdus en entier on en

Elie les aura consultees directeParmi les sources d'origine grecque


nous vojons figurer:
ment ou indirectement dans des versions syriaques
ia Ghronique^ VHisioire ecclesiastique et le Tratte sur la Pque d'Eusebe;
VHistoire ecclesiastique de Socrate; les Canons chronologiques d'Andronicus et
partie.

d'Anianus
les

Elie nous apprend qu'Andronicus vivait a Fepoque de Justinien

Actes du concile de Chalcedoine\ les lemps des Bois et la

fieydXrj rd^ig

de Pto-

les Antiquites juives de Josephe; la Lettre de Constantin aux ev4ques\ la


Ghronique de Diodore de Tarse; le Canon pascal attribue a Hippolyte; le Traite
contre les Juifs d'Eusebe d'Emese; le Traite sur la Pque d'Epiphane etc. etc.
L'oeuvre historique d'Elie a attire depuis longtemps Tattention des syriacisants. P. de Lagarde, Land, Martin, Baethgen, Lamy en ont publie et traduit des extraits plus ou moins etendus, mais personne n'avait encore songe a
l'editer et a la traduire en entier. Trois syriacisants assumerent presque simultanement cette lourde tcbe: d'une part, un debutant, M. Delaporte; d'autre
part, deux syriacisants bien connus, MM. Brooks et Chabot. M. Delaporte presenta le texte syriaque et la traduction fran9aise pour le diplome de l'Ecole
des Hautes Etudes de Paris; la traduction seule fut retenue, et parut dans
la Bibliotheque de TEcole (t. 181). MM. Brooks et Chabot se partagerent la
besogne: M. Brooks edita et traduisit la premiere partie de la Chronographie
d'Elie; M. Chabot, la seconde partie.
L'edition que nous devons au labeur de MM. Brooks et Chabot est vraiment digne d'eloge. Les deux eminents syriacisants n'ont epargne ni leur temps
ni leur peine pour nous en donner un texte exact et correct. Ils ont restitue
mainte fois la vraie le^on de passages mal lus par leurs predecesseurs et ils
sont parvenus a dechiffrer avec une entiere certitude des passages qui avaient
ete declares illisibles. MM. Brooks et Chabot ne nous ont toutefois pas donne

lemee;

une edition integrale de la Chronographie d^Elie. Le texte arabe n'a ete reproduit in extenso que pour l'histoire des patriarches nestoriens et pour le canon
chronologique, ailleurs les editeurs se sont bornes a indiquer les variantes arabes
les plus interessantes. En ce qui concerne le texte syriaque, M. Brooks a orais
les chifires des annees quand ils n'etaient pas accompagnes d'une notice historique, ainsi que les chiffres des Olympiades, et M. Chabot n'a fait qu'indiquer
deux tables qui occupent une vingtaine de feuillets dans le manuscrit et qui
ne se composent que de chifires. Le texte syriaque a toutefois ete rendu en
entier dans la traduction.
ete faite avec

un

Nous ne dirons qu'un mot de

cette derniere: eile a

soin scrupuleux et une grande competence, et l'on peut s'y

reporter en toute confiance.^)

M.-A.

Bruxelles.
J. Cttthbert

Religion.

620

S.

Kugener.

Lawson, Modern Greek Folklore and Ancient Greek

study in survivals.

Cambridge, niversity Press 1910.

XII,

8.

Der Reiz

dieses

Buches

liegt in der Geistesfrische

und wissenschaftlichen

1) Nous signalons ici, d'accord avec M. Brooks, quelques corrections a faire


dans la pars prior du texte. P. 1, 1. 19, au lieu de: ,,usque ad Hegiram''\ lire:
usque ad A. S. 833"; p. 2, 1. 3 au lieu de tres tantum notitiae''', lire: sex notiiiae"; p. 76
79, les notices arabes sont de E et non de B, et p. 114, la premiere
notice du fol. 26'"' doit aussi etre attribuee k E.

525

Besprechungen

Ehrlichkeit des Verfassers; was er uns gibt, ist immer die Frucht eigener Beobachtung und eigener Lektre. Im Vorwort teilt er uns mit, wie er seinen
1900) geStoff whrend einer zweijhrigen Reise durch Griechenland (1898

Die ersten Monate benutzte er, um sich die Volkssprache gehrig anzueignen, und fing dann seine Wanderung durch das Land an, berall
mit Bauern und Agojaten Schiffern und Kaffeewirten sich unterhaltend und
wo mglich belauschend, was man sich schmte fremden Ohren anzuvertrauen.
Dabei hat er entschieden eine groe Geschicklichkeit gezeigt, um weder leichtglubig alles anzunehmen, was man ihm bona fide erzhlte, noch hyperkritisch
zu verwerfen, was dem westeuropischen Untersucher wunderlich oder gar
unmglich erscheinen mag. Eine schne Probe dieser besonnenen Betrachtung
des Unbekannten ist die Behandlung einer ihm auf Thera mitgeteilten Erzhlung, nach welcher im griechischen Freiheitskrieg von einigen Pallikaren
ein Mensch gettet wurde, um als Abgesandter an Sankt Nikolaos zu gehen,
damit der Heilige hre, wie es mit den Griechen stehe, und ihren Schiffen zu
Hilfe komme. Er ist geneigt, die Wahrhaftigkeit der Erzhlung, welche ein
neues Licht auf die eigentliche Bedeutung mancher Menschenopfer werfen
wrde, anzunehmen, aber er gesteht die Mglichkeit einer Tuschung ein mit
den feinsinnigen und geistreichen Worten: there is no one so easily deeeived
by a Greek as himself, and no one half so honestly."
Die ganz auf Autopsie beruhende Methode des Verfassers ist nun leider
sehr einseitig angewandt. Es hat sich gercht, da er vor seiner Ankunft in
Griechenland sich weder mit der neugriechischen Sprache, noch mit dem

sammelt

hat.

und neugriechischen Folklore beschftigt hat; im Lande selbst hat er


das nicht alles nachholen knnen, und, was viel schlimmer, auch in den zehn
Jahren, welche zwischen der Reise und der Publikation des Buches liegen,
blieb ihm sehr vieles, ja das meiste der neueren Forschung unbekannt. Von

mittel-

der ganzen mittelgriechischen Literatur in der Volkssprache ist bei ihm kaum
die Rede; einmal (S. 382, Nr. 10) fhrt er Georgillas' Pest von Rhodos an,
aber nach Wagners Ausgabe in Medieval Greek Texts, und, gewissenhaft

wie immer, gesteht er, da er die Stelle nur aus einem Zitat von Bernhard
Schmidt kenne. So gut wie alles, was Legrand, Lambros, Wagner und viele
andere an mittelgriechischen Texten publiziert haben, ist ihm entgangen; weder Jannaris fr Kreta, noch Sakellarios fr Cypern (ich nenne nur zwei
Beispiele) werden herangezogen, von den drei Monographien, welche 1897
und 1898 dem neugriechischen Charos gewidmet wurden, ist ihm keine bekannt geworden.
Der grte Nachteil seiner Vernachlssigung der mittelalterlichen Texte
ist gewi, da er viel weniger als mglich war den bergang vom altgriechischen zum neugriechischen Volksglauben historisch verfolgt hat. Gerade

Behandlung der Charosfigur liefert hierfr ein typisches Beispiel. Der Veraus von einer sehr alten populren Vorstellung des Charon als
allgemeiner Todesgott und belegt diese Annahme mit den gewhnlichen,
Schmidt entnommenen Zitaten, ohne zu bemerken, da diese Belegstellen alle
der nachklassischen Zeit angehren, whrend ltere Dichter und Kunstdenkmler (auch recht volkstmliche) nur von einem Schiffer der Unterwelt er-

die

fasser geht

Die wichtigen Zeugnisse fr die mittelalterliche Auffassung des Charos


und Georgillas' Pest von Rhodos) werden
mit keinem Worte erwhnt. Nicht besser geht es Lawson, wenn er ohne
Byzant. Zeitschrift XXI 3 u 4.
34

zhlen.

(^namentlich Pikatoros' Hadesfahrt

526

II.

Abteilung

Kenntnis der neugriechischen Sprachforschung sich ans Etymologisieren setzt.


Er meint, aaXXindvr^aQog komme von y.ivravQog, und um es zu beweisen
(S. 211
232), nimmt er von dem Dutzend Formen, unter welchen der Begriff bekannt ist, diejenige, welche dem altgr. yJvtavQog am nchsten steht, erklrt die ersten zwei Silben fr euphemistisch und macht sich ferner die Sache
leicht durch Hinweis auf Lautbergnge aus den verschiedensten Dialekten.
Fr den inhaltlichen Beweis verfhrt er ebenso willkrlich und unhistorisch
wie bei Charos: nicht bei der allgemein bekannten und verbreiteten Form der
Kentauren schliet seine Erklrung sich an, sondern bei vereinzelten Abweichungen. Vorkommen oder Nichtvorkommen im Mittelalter kommt nicht in
Betracht. So erinnert seine Methode manchmal an Wachsmuths Das alte
Griechenland im neuen"; allein, was in einer Arbeit vom Jahre 1864 unvermeidlich war, htte in einer von 1910 nicht geschehen sollen.
Es ist ein wahres Glck, da wenigstens zwei sehr wichtige Werke dem
Verfasser nicht verborgen geblieben: Bernhardt Schmidts Das Volksleben der
Neugriechen" (1871) und Politis' McAet?/ ijtl rov iov r&v vtcote^cov 'EAAijvcv"

(1871). Auch Politis' Z7a()ad(>ig" (1904) werden manchmal zitiert, aber es


macht den Eindruck, da er das schne Buch erst zu Gesicht bekommen, als
seine eigene Arbeit im wesentlichen fertig war; die reiche Literaturangabe im
zweiten Teil htte er sonst wohl verwertet. Schade ist es auch, da die moderne Novellistik gar nicht bercksichtigt wurde: Karkavitsas' Ayia rijg
oder dessen Roman 6 Zr^ndvog^'' htten so manchen Beitrag geliefert
nicht nur fr den Inhalt, sondern auch fr die Entstehung des Volksglaubens,
und wie knnte man besser den tiefsten Sinn der, brigens sehr geschickt angefhrten (S. 34), Inschrift C. L G. 1625 (.
rrjv rv (Tt;()T(5i' 'Qyy]6iv ^eoae&g iTCEtiXeev) illustrieren als durch Vergleichung mit Chatzopoulos' KXri~
nlcoQTjg^''

(xaroi"?

Ich habe dem Zweck der Byzantinischen Zeitschrift entsprechend das


Buch bis jetzt betrachtet vom Standpunkt des Mittel- und Neugriechischen,
und damit habe ich vielleicht dem Verfasser Unrecht getan, denn er will das

Hauptgewicht seiner Arbeit auf die Erklrung altgriechischer Dinge gelegt


Er geht dabei von der ganz richtigen Auffassung aus, da the great
teachers of antiquity, whose doctrines dominate ancient literature, were often
more widely removed by their genius, than are the modern folk by the lapse
of centuries, from the peasants of those early days" (S. 362). Hier hat er
nun manchmal, wenn auch nicht ganz berzeugendes, doch sehr Anregendes
geleistet.
So scheint mir seine Erklrung des sogenannten Charongroschens
(S. 109) und von Soph. Oed. Col. 1383 sehr ansprechend (S. 420); seine Auffassung von Aesch. Choeph. 287 f. dagegen macht mir die Sache nicht viel
deutlicher als die landlufige, deren Willkrlichkeit er allerdings berzeugend
nachweist. Bei seinen Behauptungen ist er sich wohl bewut, da jede mythologische Erklrung leicht zu viel zu beweisen versucht.
Der Gefahr des
overstatement" ist er dennoch oft verfallen. Die Fackeln beim Begraben
sowie die Grablampen und das dxoiiirjto xavTriXi sollen ein survival sein der
ursprnglichen Leichenverbrennung (a ceremonial form of cremation, S. 513);
ist es aber nicht viel einfacher und mehr in bereinstimmung mit ber die
ganze Erde verbreiteten Anschauungen, im Licht und im Feuer geisterverscheuchende Mchte zu sehen? Was ber Death conceived as a Wedding"
gesagt wird, scheint mir, obgleich im einzelnen viel Wertvolles bietend, dock
haben.

527

Besprechungen

deshalb verfehlt, weil gar nicht daran gedacht wird, da Tod- und Hochzeitzeremonien notwendig eine gewisse hnlichkeit haben mssen, weil beide Gebruche zu den rites de passage" gehren, wie der sich selbst erklrende
Terminus bei Van Gennep lautet. Bei solchen Fragen zeigt es sich, da Lawson der vergleichenden mythologischen Forschung ziemlich fremd gegenber
steht. Indessen, auf diese Seite des Buches kann hier nicht nher eingegangen

werden; fr den neugriechischen Teil mu m. E. das Urteil ausgesprochen


werden: ein wertvoller Beitrag zur Kunde des heutigen Volksglaubens, aber
durch mangelhafte Kenntnis der wissenschaftlichen Forschung den selbstndig
gesammelten Stoff nicht ausntzend.
Leiden.

D-

C.

Hesseling.

Erich Merten, 2um Perserkriege der byzantinischen Kaiser Ju579 n. Chr.). Abhandlung zum Jahresstinos II und Tiberios 11 (571
berichte des Weimarischen Gymnasiums (Programm Nr. 976). Weimar, Druck
der Hof-Buchdruckerei. 1911. 10 S. 4.
Merten is rightly impressed with the importance of the study of the
international relations between Eome and Persia, and sees clearly what is
eine nach Hauptgesichtspunkten anneeded for their true understanding
geordnete, mit kritischen Hinweisen auf die einzelnen Probleme ausgestattete
Zusammenstellung der Literatur und Hilfsmittel fr die ganze Periode, etwa
von der Erhebung der Ssniden an'*.^) In this Programm bis aim is to study
579.
these relations during the years 571

In bis introduction on the literary sources for the period there is little
that is new: he classes together Menander Protector, John of Epiphania, Evagrius, and Theophylact as representing the main "official" tradition, though

he rightly concludes that Evagrius cannot be proved to have used Menander's


work; in a class by himself he puts Theophanes of Byzantium, who in the
matter of information, he considers, represents an independent Version of
events. For Evagrius' history he emphasizes the importance of the position of
Gregory, Bishop of Antioch, standing as he did in frequent communication
with the Persian city of Nisibis (cf. p. 204^^* edd. Bidez and Parmentier), while
in regard to the date of the Turkish embassy, he proposes to amend John of
Ephesus VI 23, and by a change of a letter would read "fourth" for "seventh",
thus securing chronological agreement with Menander (Mller F. H. G. IV
His summary as to the sources may be given in his own words
p. 227).
Fr die Kriegsereignisse haben wir in der Hauptsache eine einheitliche mndliche oder brieflich gesicherte Tradition; die ausfhrlichste Fassung, die in den
Kmpfen um Dara auf Augenzeugen beruht, liegt vor bei Joh. v. Ephesos;
dieser Quelle mu Joh. v. Epiphania nahegestanden haben, aus dem dann
Euagrios schpfend in vernderter Fassung mit einigen abweichenden Zustzen
eigener Erkundung seinen Bericht gekrzt, Theophylaktos aber den Joh. v.
Epiphania nur in seine Diktion umgegossen hat. Man sieht also, syrische
Auffassung liegt groenteils zugrunde."
When the author tums to an annalistic reconstruction of the history of
1) He suggests as a first step the desirability of a monograph on Chusrau I
as a parallel study to Diehl's "Justinien", and further a history of the fortress

of Dara.

34*

n. Abteilung

528
the years 571

579 A. D. he has hardly allowed himself space for an adquate treatment of the difficulties presented by our authorities, and it is
unfortunate that he should have made no use of the chronicle of Michael
Sjrus^), He is not always happy in his criticism of the sources. Thus
of the flight of the Roman army before Nisibis he writes Die Begrndung
bei Joh. V. Eph.

VI

2,

das Heer habe sich, durch die schmachvolle Absetzung

des Markianos demoralisiert,

aufgelst, zeigt, da seine Informationen hier


auf Wachstubenmrchen beruhen." But John of Ephesus is supported
by Evagrius V 9 p. 205"*"*'i" and Michael Syrus X 8 and indeed the extraordinary conduct of Acacius would seem to have given rise to the wildest
that Marcianus had fled, or that the Emperor was no more. Merrumours
ten's outline for the years 572 to 575 is ccurate, but no attempt has been
made to point out the confusions in Evagrius' account-of the Roman embassies when compared with that of Menander.
It is strnge that for the years
576 to 578 one finds no single reference to the detailed history given by
Menander of the negotiations with Mebodes the Sannachoerugas (Men. F. H. 6.
VI. p. 248 col. 2^
Sarnachorganes Sim. p. 141^^)^), and there is considerable
confusion in the statement of the order of events. The first foray of Tamchosrun is placed in 576: this should, I think, be dated to 577; Menander
2^i'ii-, John Eph. VI 10
p. 250 col.
p. 236 Schnfelder, Evagrius V 19
214^^^'i'i*, and Sim.
p.
p. Hl^^^'^i- should all be referred to one and the same
event. The second attack of Tamchosrun is antedated by a year to 577;
the appointement of Maurice to the chief command in the East is placed in
576: this should be, it would seem, the early spring of 578. The Operations
described by John of Ephesus VI 16
19 are dated to 578: it can hardly be
doubted that these feil in the year 580. Merten is however certainly right
in placiug the death of Chosroes and the accession of Hormizd in the spring
of 579 (cf. Sim. p. 144'^ rjQog aQio(isvov) as against Patrono and Gerland who
adopt the year 578^) (on this point cf. J. B. Chabot, Synodicon Orientale ou
Recueil de Synodes Nestoriens. Notices et Extx-aits des Manuscrits de la Bibliotheque Nationale etc. XXXVH [1902] p. 390 n. 1). Merten has done good
Service by once more calling attention to the importance of the i-elations
between the Persian and Roman Empires, but he has underrated the difficulty
of the task which he has here attempted.
z.

T.

Northwood, Middlesex.

Norman

H. Baynes.

1) cf. Agapius of Membidi. Ed. A. Vasiliev. Patrologia Orientalis Tome VIII.


Faso. 3. pp. 436 sqq. Merten makes no mention of Sebeos, or of the Syriac
chronicle published by Land, while the Anonymus of Fourmont might have been
cited for the settlement of Christians in the Island of Cyprus by the Emperor
Maurice in 578 A, D. For the feeling in the capital on the question of the appeal of the Armenian Christians reference should have been made tp A. Carriere:
Sur un chapitre de Gregoire de Tours relatif l'histoire d'Orient. Ecole pratique
des hautes etudes. Section des Sciences historiques et philologiques. Annuaire
Paris 1897 pp. 523, and the author would have foun"d much useful ma1898.
terial in A. D'yakonov: loann Ephessky i ego tserkorao-istoricheskie Trudui.
St. Petersburg 1908.
2) For other passages where the Armenian word nakharar appears in its
Sassanid form nukhver (nakhver) see A. Christensen: D. Kgl. Danske Vidensk.
Selsk. Skrifter. 7 Raekke, historisk og filosofisk afd. I. I. p. 113, Copenhagen 1907.
Giornale
3) D. M. Patrono, izantini e Persiani alla fine del VI Secolo.
della Societ asiatica ItalianaXX (1907) p. 199. Gerland, B. Z. XVIII (1909) p. 571.

Besprechungen

Biagio Pace,

Barbari

Bizantini

529
in Sicilia.

Studi sulla storia

Palermo, Tipogr. Boccone del Povero 1911.


36).
X, 156 S. gr. 8" (S.-A. aus Archivio str. Sic. 35
Die Herrschaft der Vandalen, Goten und Byzantiner in Sizilien, die sich
ber 400 Jahre erstreckte, zu erforschen, hat sich Pace zur Aufgabe gemacht.
Die Arbeiten auf diesem Gebiete sind nicht gerade sehr zahlreich und in die
Tiefe gehend. Besonders weist der Verfasser auf eine ltere Breslauer Dissertation von Reiprich: De Sicilia insula sub regno Ostrogothorum Italico, hin.
Das erste Kapitel ist der Betrachtung der Schicksale Siziliens unter vandalischer und gotischer Herrschaft gewidmet. Nach einem kurzen berblick
ber die Verwaltung der Provinz wendet er sich ihrer wirtschaftlichen Lage
zu und weist darauf hin, da das Bild, das man sich gewhnlich auf Grund
der Reden gegen Verres vom Zustande Siziliens macht, viel zu dster ist,
und auch Strabo kann nicht als Beweis fr die Dekadenz der Insel herangezogen werden. Kurz werden sodann die Einflle von Germanen, die vor
dem Vandaleneinbruch liegen, gestreift, dem sich nunmehr der Verfasser zuwendet. Das Jahr 440 ist dasjenige, mit dem die systematischen Zge nach
Sizilien beginnen. Pace betont stark die religisen Momente dieses Eroberungszuges: den Ha der arianischen Vandalen gegen die katholischen Sizilien
Wenig erreichte die von Kaiser Theodosius II gegen die Vandalen entsandte
Flotte, mehr schon die des Sveven Rikimer. Der Verfasser kommt bei der
Untersuchung ber die Zeit der Vandaleneinflle zu dem Resultat, da wir
es hier nicht blo mit Raubzgen zu tun haben, sondern da die Idee einer
vandalischen Herrschaft nicht ausgeschlossen werden kann. 476 trat dann
ihr Fhrer die Insel an Odoaker ab, fr den sie groe Bedeutung zur Sicherung seines Reiches besa. Aus dieser Zeit ist wenig ber die Insel bekannt
und erst mit dem Eintritt der Gotenherrschaft hren wir wieder mehr von
ihren Schicksalen. Die Zurckbehaltung Lilibeums von selten der Vandalen
verwirft der Verfasser als eine Erfindung der Gelehrten. Unter der Regentschaft Amalaswintas erfolgte dann das Eingreifen der Ostrmer in die Verhltnisse Siziliens, und hier weist Pace nach, da die von Belisar angeschnittene
Frage wegen des Besitzes von Lilibeum nur ein diplomatischer Vorwand war,
ein wichtiger Abschnitt eines grandiosen Planes von Justinian." Das zweite
Kapitel beschftigt sich mit den Zustnden der Insel unter vandalischer und
dell'isola dal sec.

al IX.

gotischer Herrschaft. Wenig Urkunden sind aus der Zeit der Vandaleneinflle
vorhanden, jedoch lt sich fr diese Zeit ein Niedergehen der wirtschaftlichen Lage Siziliens feststellen. Unter ostgotischer Herrschaft besserten sich
dann allmhlich die Zustnde. Verschiedene Verwaltungsbehrden lassen sich
nachweisen. Sizilien bedeutet in dieser Zeit wieder viel als Getreideausfuhrland und steht in Handelsbeziehungen mit Gallien, Afrika, Vorderasien, Konstantinopel und anderen Orten.
Nach Besprechung der militrischen und
kirchlichen Verhltnisse unter germanischer Herrschaft schildert Pace kurz den
Zustand der Knste um jene Zeit und illustriert diese Darlegung durch zwei
Abbildungen aus den Katakomben. Nur wenig lt sich ber die Literatur
jener Tage auf Sizilien sagen. Das Resultat dieses zweiten Kapitels wird
dahin zusammengefat, da auf eine Periode der Auflsung unter vandalischer
Herrschaft eine Zeit relativen Wohlbefindens unter gotischer folgte, die aber
zu kurz war, um irgendwelche Wirkung zu hinterlassen.
Im dritten Kapitel wendet der Verfasser sich nunmehr der Zeit der by-

530

n. Abteilung

zantinischen Herrschaft in Sizilien

zu.
Pace schildert wie Belisar von den
Stdten als Befreier begrt wurde und wie nur die nicht zahlreichen gotischen
Besatzungen Widerstand leisteten. Wir greifen aus diesem Kapitel, das sonst
im wesentlichen bekannte Ereignisse schildert, den Abschnitt heraus, in dem
Pace sich mit der Legende des Autari beschftigt. Paulus Diaconus erzhlt,

da Autari, Knig der Langobarden usque ad Regiam, extremam Italiae civitatem vicinam Siciliae, perambulasse". Bisher nahm man fast allgemein an,
da hier eine Verwechslung voa Reggio di Calabria mit Reggio di Emilia
vorliege. Pace aber versucht den Nachweis, da dieser Legende ein wirklich
historischer Kern: ein Langobardeneinfall in nteritalien zugrunde liege. Im
vierten Kapitel schildert der Verfasser die sezessionistischen

byzantinischer Herrschaft in Sizilien.

Er erwhnt

Bewegungen unter

die Streifzge der Musel-

mnner, die Rebellion des Sergius, den Kampf der Bilderzerstrer mit ihren
Gegnern. Bei der Untersuchung des bergangs der Herrschaft in Sizilien von
den Byzantinern auf die Mauren kommt Pace zu der folgenden These: Eufemius wollte mit- seiner Revolte der Insel die ersehnte Autonomie geben und

nahm

die Hilfe der Muselmnner nur deshalb in Anspruch, weil er seine


Krfte in Einklang mit der kaiserlichen Macht bringen wollte. Im 5. Kapitel
schildert Pace das byzantinische Sizilien, seine politische, administrative und
juristische Verwaltung. Er weist hin auf das Erstarken des Ansehens der
kaiserlichen Behrden und auf die Schpfung der roTCorriQrjxuL Er schildert

das Vlkergemisch und die eigenartige Mischsprache, die sich bildete, eine
Verbindung von Latein und Griechisch. Aus dieser Zeit hat auch das heutige
Fr Handelsbeziehungen unter byzanSizilianisch manche Vokale behalten.
tinischer Herrschaft sind nur wenig Beweise beizubringen. Pace spricht direkt
von einer pltzlichen Dekadenz unter byzantinischer Herrschaft in Sizilien.
Wir knnen nicht weiter auf Einzelheiten eingehen und verzeichnen noch, da
flieh der Verfasser nunmehr vor allem der Betrachtung der kirchlichen Verhltnisse in Sizilien zuwendet.
Bei der Abfassung des 6. Kapitel, das sich mit der archologischen Topographie von Sizilien befat, wird der Verfasser von einer reichen Lokalkenntnis
untersttzt. Er schlgt hier den Weg ein, die wichtigsten Orte des damaligen
Das 7.
Sizilien durchzusprechen und archologisch Wichtiges zu vermerken.
und letzte Kapitel ist der Betrachtung der Mnzen gewidmet. Er bespricht
hier die in der Mnze von Catania geprgten Mnzen von Flavius Tiberius
Maurizius, Flavius Foca und Flavius Heraklius, sowie die in der Mnze von
Syrakus geprgten von Konstanz II, Flavius Konstantin IV Pogonatus, Justi-

nianus II Rinotmeta, Tiberius V Absimarus und Flavius Leo III Isauricus.


Eine Reihe von Anhngen vervollstndigen das Werk. Der Verfasser hat in
geschickter Weise das verstreute Material gesammelt und bearbeitet, wenn
auch bei dem sehr geringen Umfang der berlieferung manches problematisch
erscheinen mag. Eine abschlieende Untersuchung kann gerade fr diese Zeit
nicht angestrebt werden und ist auch nicht zu erreichen. Mancher Teil der
Arbeit, wie die Errterung ber die Legende des Autari drfte zu Diskussionen

Anla geben. Jedoch ist es dankenswert, da wir nunmehr in dem besprochenen Werke ein Buch besitzen, bei dem man sich fr die germanische und byzantinische Zeit Siziliens mit Erfolg wird Rat holen knnen. So fllt also
diese Abhandlung eine recht empfindliche Lcke brauchbar aus.
Breslau.

Willy Cohn.

531

Besprechungen

Albert Stckle, Sptrmische und byzantinische Znfte. Untersuchungen zum sogenannten iitaQxiKbv iliov Leos des Weisen
(Klio,

9.

Beiheft).

Leipzig, Dieterich 1911.

X, 180

S.

^ Ji.

4".

iUov ist die wichtigste Quelle fr mittelalterliches Gewerberecht von der Bmerzeit bis zum Pariser livre des metiers des Et. Boileau; alle anderen Nachrichten bertrifft die Sammlung dadurch, da sie
die
auf der einen Seite berall an das ltere rmische Recht anknpft,
ungewhnlich oberflchlichen Ausfhrungen von Gehrig in Conrads Jahrbchern
auf der anderen
III t. Bd. 28, S. 591 bringen nichts Sachliches dagegen vor
Seite ist die dort geschilderte Gewerbeordnung vollstndig mit dem identisch,
was in den romanischen Stdten des Mittelalters gilt. So ist das sttccqiikov
iUov das Bindeglied zwischen rmischem und mittelalterlichem Zunftrecht.
Es ist deshalb ein sehr glcklicher Gedanke, den das angezeigte Buch verwirkUnd
das sei vorweggelicht, eine bersicht der Aufzeichnung zu geben.
im groen ganzen scheint mir das Vorhaben trefflich durchgefhrt
nommen
zu sein. Es ist mit einem erfreulichen systematischen Geschick fast alles aus
dem Rechtsbuch herausgeholt und manche Abschnitte, wie z. B. der ber die
Strafen (S. 123
134), sind von der ntzlichsten Genauigkeit.
Gerade, weil die Arbeit wohlgeraten ist, mag es aber gestattet sein, einzelne Punkte herauszuheben, in denen der Referent von dem Verfasser ab-

Das

iTtccQiDiov

weicht.

dem

Um

zunchst mit Kleinerem zu beginnen, so stimme ich

zu,

was Stckle

S.

177 ber

die tabularii sagt.

im allgemeinen

Unrichtig scheint mir

noch jetzt (vgl. meine M. V. G. I S. 102), da man von einem ausschlieenden Gegensatz des tabularius u. tabellio ausgeht. Zuerst sind nicht alle tabelliones auch tabularii, aber die tabularii fallen unter den allgemeinen Begriff
des tabellio. Denn allerdings zeigt C. J. VIII 17. 11 (wo gegen MommsenKrger und Pfaff tabellio und tabularius S. 12, N. 12 das sive non nach sive
testibus adhibitis nicht zu streichen ist), da zu jeder Beurkundung tabularii
hinzugezogen werden knnen und deshalb mu C. J. IV 21. 17 ja gerade auch
auf die tabularii gehen [Stckles (S. 19) Deutung der Stelle ist mir nicht
recht verstndlich; in der Forderung der completio durch den tabellio, wenn
ein tabellio zugezogen wird, liegt an sich doch keine Spur von staatlicher
Konzession, sondern nur eine Regelung der Perfektion der Urkunde] und das
Gleiche gilt hier nov. 68 (66) c. 1 pr. (von Pfaff a. a. 0. S. 34 zu Unrecht
nur auf die tabelliones im engern Sinn bezogen). Das Zusammenwachsen
aber des freien Notariats und der tabularii scheint mir in der nov. 44 (auth. 45)
ja bereits vollzogen: der gewhnliche tabellio bringt hier die yQu^^ccxa trig
TilrjQmEcog an; die Unterschrift aber steht dem tabularius zu.
Bedenkt man,
da durch die Geschftssteuer des siliquaticum eine Art von enregistrement
in der Kaiserzeit eingefhrt war und wie ich glaube in dem yccQxtaKov des beginnenden neunten Jahrhunderts fortlebt (Theophanes ed. de Boor S. 486,
Z. 27; Kedrenus II S. 37, Z. 13), so versteht man leicht, wie die Finanzbehrde des Tabulariats mit dem freien Notariat sich verbinden konnte^), und
man sieht gleichzeitig, wie falsch die von Brelau Urkundenlehre I^S. 583 N. 3
'

1) Zachariae yz. Ztschr. II S. 180 ff. hat auch spterhin einen Unterschied
zwischen xaovlaQioL u. vQiiiv.oi {avtiolaLOYQcccpoi) behauptet; aber unser Edikt t. 1
10 16 spricht ebenso dagegen wie Konst. de cerem. S. 717 Z. 11 (ed. Bonn.),
wo unter den vo^tKoi eben nur die tabularii gemeint sein knnen.

532

11.

wiederholte Behauptung

ist,

Abteilung

da die mittelalterliche Entwicklung nur an den


Dann mchte ich doch die

Tabellionat anknpft, nicht an die tabularii.

Frage aufwerfen, ob nicht der primicerius der tabularii unseres Rechtsbuchs


mit dem konstantinopolitanischen magister census (nov. 44 c. 194) wesenseins
ist; die Entwicklung in Altrom, wo der magister census noch lange an der
Spitze der weltlichen Notare steht, spricht dafr.
Nicht einverstanden bin ich mit dem Verfasser, wenn er S. 25 im Gegen-

und den futamacht. Gewi wird man Stckle zugeben mssen, da die Rechtslage
seit der Bestimmung Justinians (Schll-KroU novellae S. 798) von 540
547
sich verndert hat, weil ja seitdem die Seidenzucht im byzantinischen Reich
einheimisch geworden war und so der Gegensatz zwischen dem Einfuhrmonopol
der Zolldirektion (commerciarii) und dem Binnenhandel der fisra^ccQioi. in der
satz zu Nicole keinen Unterschied zwischen den fisra'^OTiQxai
^ccQiot

Weise nicht mehr bestehen kann. Aber das folgt doch aus unserem Rechts7 2, da es fisrcc'^aQioi gibt, die nicht iv ccTcoyQacp'^ sind, und deshalb
nicht von auen nach Konstantinopel Rohseide importieren knnen; diejenigen
aber, die importieren, sind fiExa^oTtQxai, (t. 7 3). So ergibt sich noch immer
der Gegensatz zwischen einem Rohseidenhndlerverband, der allein das Recht
des Imports hat, und Lokalhndlern; nur das Mitglied des ersten Verbandes
heit wenigstens hufig iisra'^OTtQccrrjg whrend (isra'^ccQiog auf beide Klassen
geht; gelegentlich freilich, wie sich bald zeigen wird, scheint noch (iera'E,o'jtQdxtjg seinem Wortsinn entsprechend, auf jeden Seidenhndler bertragen.
Die
zweite Klasse steht dann neben den Kaxagragtot. Fr die Stellung der letzteren
Gewerbetreibenden ist t. 7 4 von entscheidender Bedeutung. Darin stimme
ich mit Stckle S. 27 berein, da Nicoles Auslegung nicht zutrifft. Aber
auch seiner eigenen kann ich mich nicht anschlieen. Deutlich ist, da die
reicheren naxaQxccQLOt selber auswrts einkaufen knnen und nicht wie die
rmeren xccxuQxaQcoi und wie alle iJisxa^ccQt.ot^ die nicht fisxa'E,07tQxcci sind, nur
von den y,ex(x'^07iQxai kaufen. Aber sie drfen eben nur so viel einkaufen, als
sie selber verarbeiten knnen (t. 7 .1, 5); fr dieses Kontingent sollen sie
dann auf den auswrtigen Markt nicht neben den ^eva'^OTCQxai und deshalb
in KonkuiTenz mit ihnen auftreten, sondern sie sollen an der Einkaufskompagnie der (iSTcc'^OTtQxcci bis zur Hhe ihres Kontingents teilnehmen. Das m. E.
der Sinn von t. 7^4. Auch das ist doch sehr unwahrscheinlich, da die
alten

buch

t.

naxaQxccQtot die gezwirnte Seide wieder an die fisxa^oTtQxai htten zurckgeben

mssen (Stckle S. 28, Z. 31), die sie dann ihrerseits an die r)QLKaQi,oi weitergegeben htten; denn da ja dann die jxsxcc^oTCQxai den Preis willkrlich htten
drcken knnen, so mte irgend eine Taxe dazwischen geschoben sein, gleich
etwa der in t. 7 2; wir erfahren aber von einer solchen nichts. Darum
glaube ich, da in t. 8 8 fisxah,07iQccx7]g einen weiteren Sinn hat; an dieser
Stelle werden die fisxa^oTtQxai lediglich den von auswrts kommenden Seidenhndlern (cf. t. V) entgegengestellt; dashalb werden diesmal mit (lexa^oTtQxai
alle einheimischen Seidenhndler gemeint sein, nicht nur die Importeure, wozu ja auch die naxuQxaQiOL gehren, sondern auch die nicht matrikulierten
(lexa^ccQioi. Dann kann der Weber von jedem einheimischen Hndler (mit Einschlu der HaxaQxccQioi) aufkaufen, wie umgekehrt nach t. 6 16 die einheimischen Hndler auch nicht zur Ausfuhr weiter verkaufen drfen. Wie die
Seidenweber sich zu der Seidenfrberei verhalten, kann man nur fr den besonderen Fall der

dem

Staate reservierten Purpurfrberei erkennen

(t.

8 4);

533

Besprechungen

ber
S. 31

anderen Formen fehlt es an Nachrichten, und es hat hier Stckle


zu sehr generalisiert.
Zu den iivgeipoi wre vielleicht noch etwas deutlicher als es Stckle tut
alle
f.

(S. 36 S.) zu betonen, da deren Geschft auf Gewrz- und Drogenhandel


berhaupt und so auf eine Hauptform des mittelalterlichen Grohandels geht.
Da die XoQorofxot des Edikts auch Schuster gewesen wren, dafr fehlt
jeder Anhalt. Stckle S. 41 ist hier nicht ganz bestimmt.
Mit Stckle S. 77 habe ich gegen I 23 Bedenken weniger, weil von
denn Const. de cer. S. 81, Z. 4 zeigt,
der ^6vr} des inaQ^oq gesprochen wird
Z.
7 ff., S. 264, Z. 23 der praefectus
S.
denen
nach
zu
246,
da die narQUioi^
urbis gewhnlich gehrt, auf gepanzerten Pferden reiten, also jetzt wohl alle
als weil mir nicht glaublich scheint, da der ja
militrischen Eang haben

Kaiser zu bestellende Prfekt als 6 xccra rrjv r)(ieQav titaqyog bezeichnet


wird, also mit einem Ausdruck, der eher auf einen jhrlich wechselnden Vormit wenig zwingenden Grnden
stand geht. Jedoch dadurch, da man
die Stelle als ein Einschiebsel bezeichnet, ndert man an der sachlichen
Schwierigkeit nichts, die man dann nur auf eine sptere Zeit verlegt. Mir
kommt die Emendation Heisenbergs in ilaqiog^ die auch durch andere Belege

vom

gesttzt scheint (Stckle S. 79, N. 5), recht wahrscheinlich vor.


Nicht verstndlich ist mir die Argumentation auf S. 85.

Den brigen

Nachrichten gegenber, welche die Znfte dem praefectus urbis unterstellen,


begreife ich nicht, warum in Const. de cerem. S. 717, Z. lOff. mit den 'i'E,aQ%oi
und nqoxdxai nicht die Zunftvorsteher gemeint sein sollen; die knnen in der
dortigen Aufzhlung mindestens ebenso gut vorkommen, wie die kqixoi t&v
^sysavcv und gar wie die Vorsteher der einzelnen vici (yciTOvi^tjjai) da ein
Teil dieser Zunftvorsteher ber den ovklcoxal steht, ist doch gar nichts Besonderes. Auch heutzutage wird ein niedriger Finanz- oder Gewerbepolizei;

beamter, etwa ein Aufschlagseinnehmer, im Rang hinter dem Kommerzienrate


zurckstehen, in dessen Fabrik er Visitationen vornehmen mu.
Auch die Bemerkungen ber den legatarius (S. 90 f.) sind nicht ganz
zutreffend; vor allem ergibt t. 20 nicht, da der legatarius die Fremdenpolizei

Auenhandel zu kontrollieren, und dann kann


wohl denken, da der Const. de cer. S. 719 als Untergebener des

hat, sondern er hat lediglich den

man

sich

vestiarium genannte legatarius zu anderer Zeit eben


ordiniert war.

dem

praefectus urbis sub-

das Edikt auf


Der Versuch Stckles
der soweit Zachariae folgt
Phokas herabzurcken, hat mich nicht berzeugt. Der

die Zeit des Nikephoros

Verfasser denkt viel zu sehr an moderne, systematische Gesetzbcher.

Wichtiger als alles bisherige aber scheint mir die Frage, was man sich
berhaupt als Gegenstand der Quelle denkt. Das ist deutlich und gelegentlich
(S. 56 den Eintritt) auch vom Verfasser betont, da im Gewerberecht zwei
Gebiete zu unterscheiden sind: die obrigkeitliche Sphre, die der Prfekt be-

Wie beim Eintritt nur die


auch im Strafensystem, wo autonome Strafen, wie sie bei jeder Zunft vorausgesetzt werden mssen, gar nicht
genaant sind. Weiter ergibt sich, da eine groe Anzahl der wichtigsten Gewerbe berhaupt nicht erwhnt werden; so fehlen alle Formen derWollindustrie,
das Gewerbe der Leineweber und der Hndler mit einheimischen leinenen Geweben, das Gewerbe der Frber, abgesehen von den staatlichen Purpurfrbern.

herrscht,

und

die

autonome Sphre des

obrigkeitliche Seite genauer behandelt

avatrj^ia.

ist,

so

n. Abteilung

534

Von anderen Gewerben wird

lediglich ganz obenhin und gelegentlich geredet,


von der Lederindustrie (t. 14), der Holzverarbeitung und allen
Formen des Baugewerbes (t. 22), wobei die Bauhandwerker an einem Bau als

so vor allem

eine Vereinigung auftreten, entsprechend den so oft miverstandenen co(m)macini der langobardischen Quellen. Was genau geregelt ist, ist einmal das
Eecht der ursprnglich staatlichen Betriebe, die ja im ganzen Monopolbetriebe
sind, also der Seidenhandel (t. 4
8), der sich aus dem Monopol der comerciarii entwickelt, dann der Leinenhandel (t. 9; dazu der C. Th. X 20. 16);
auch Gold- und Silberbearbeitung (t. 2, 3), die ihrerseits schon von jeher mit
dem Bankiergeschft zusammenhngt (so tit. 2 11 12), selber aber schlielich ein Nebenbetrieb der staatlichen Mnzen ist (zur Monopolisierung des
Juweliergewerbes auch Wilcken - Mitteis Grundzge der Papjruskunde I 1,
S. 257). In denselben Zusammenhang gehrt dann auch das Gewerbe der
ffentlichen tabularii (t. l). Auf der anderen Seite stehen all die Gewerbe,
welche mit der frheren Lebensmittelversorgung der rmischen Staaten verbunden sind: so die Metzger (t. 15), die Schweinehndler (t. 16), die Viehkommissionre (t. 21), die Fischer (i. 17; dazu C. Th. XIV 20), die Bcker, die lhndler
[dazu C. Th. XIV 24; C. I. IV 31. 37; Gebhard, Studien ber das Verpflegungswesen von Eom und Konstantinopel S. 37; in dem Edikt entspricht
dem lhndler der Wachszieher (t. 11, insbes. 11 l)] und lediglich eine Abzweigung aus dem Metzgergewerbe und der Wachszieherei wird die Seifen-

siederei sein

(t.

12).

Auch

die saldamarii (salgamarii) des

t.

13 und

die cau-

pones des t. 19 gehren hierher. Daraus, da die betreffenden Gewerbzweige


aus staatlichen Monopolen oder wenigstens aus staatlich im einzelnen dirigierten Betrieben herausgewachsen sind, erklrt sich dann auch, da mehrere
Hndlerverbnde den Einkauf fr die Mitglieder korporativ vornehmen (darber
Stckle S. 66, S. 81), so da sie gar nichts anderes als Handelskompagnien
sind. Es ist das vollstndig gleichbedeutend mit dem Satze des franzsischen
und deutschen Stadtrechts, da jedes Mitglied der Kaufmannsgenossenschaft
an jedem Kauf, den ein anderer Genosse schliet, teilnehmen kann (meine D.

wo diese Zusammenhnge bereits betont sind) und nichts


Ableitung dieser westlichen Rechte von dem rmischen
Eecht, als diese Gleichartigkeit, die aus Parallelentwicklung nicht erklrt
werden kann. Auch sonst ist im Westen (meine it. V, G. I S. 94 ff.) der Fortbestand der staatlichen Monopolgewerbe und was dem nahe kommt zu verfolgen. Stckle hat diese Fden in seiner Untersuchung nicht weiter verfolgt.
Deshalb gewinnt man auch kein rechtes Bild davon, wie er sich die Anwendung und Verbreitung des collegium (vri^fta) denkt. An einem Byzantinisten
she man es lieber, wenn er einmal mit den blichen Redensarten (S. 59) ber
fr.

V. G. II

S.

238

f.,

beweist mehr die

diese Phrasen sind so falsch,


den unertrglichen Druck der Zwangs verbnde
wie die andern ber die angebliche Zentralisierung im byzantinischen Eeich
brechen wrde. Denn die Zwangsverbnde bedeuten ja gar nichts anderes
als den Zunftzwang, der das Handwerk der mittelalterlichen Stadt berall so
gro und leistungsfhig gemacht hat und erst in dem Augenblick von der einen
Partei als eine Last empfunden wurde, wo sich eine neue Groindustrie bildete.
Fr die genauere Gestaltung scheint mir nun das entscheidend, was im
Edikt ber das Leder- und Krschnergewerbe gesagt ist (t. 14). Nirgends ist
eine Spur davon, da das Gewerbe je ein staatliches Monopol gewesen wre
oder auch nur erheblich staatliche Reglementierung erduldet htte. Trotzdem

535

Besprechungen

auch hier Zunftzwang. Nicht nur da die XcoQoxofiot einen von den (laXaVerband bilden, sondern vor allem drfen die lcoQor6(iot,
die (lalaKaxocQioi,, die vQOTtotol, die vQoiipat, nur gerade die ihnen zugewiesenen Geschfte vornehmen, wobei innerhalb desselben Kollegs (vgaoTCoioC
und vQGodirpcci) noch einmal Differenzierungen eintreten knnen. Deshalb
darf man die zahlreichen von Stckle S. 9 7 ff. sorgfltig zusammengestellten
Verbote zweierlei Gewerbe zu betreiben oder zweierlei Znften anzugehren,
nicht als Besonderheit der alten ffentlichen Gewerbe ansehen. Sondern, wie
mindestens seit der spteren Kaiserzeit die gesamte stdtische Bevlkerung unterhalb der herrschenden Kurialen in Kaufleute und in Handwerker, die einem Kollegium angehren muten, zerfllt, so hat auch das byzantinische Recht des
9. und 10. Jahrhunderts diese Rechtsform genau so beibehalten, wie das westgilt

xarccoioL getrennten

europische Recht.

Noch manche andere Bemerkung

legt die treffliche Arbeit Stckles nahe,

wie man ja eine Untersuchung nicht mehr loben kann, als wenn man sie
allerorten als anregend empfindet. Allein ich habe wohl schon den mir zugemessenen Raum fast berschritten, und so bleibt mir nur ein abermaliger Dank
gegen den Verfasser brig.

Ernst Mayer.

Wrzburg.

Valerian esan, Kirche und Staat im rmisch-byzantinischen


seit Konstantin dem Groen und bis zum Falle Konstantinopels. I. Band. Die Religionspolitik der christlich-rmischen Kaiser von
Konstantin d. Gr. bis Theodosius d. Gr. (313
380). Czernowitz, Bukowinaer

Reiche

Vereinsdruckerei 1911. XV, 360 S. 8.


Es gibt Bcher, die von der Persnlichkeit des Verfassers nicht zu tren-

nen

sind.

Andernfalls mchten sowohl ihre Vorzge als auch ihre Mngel


Zu solchen Bchern gehrt ^esans Werk: Kirche und

unverstndlich sein

Staat im rmisch-byzantinischen Reiche seit Konstantin dem Groen und bis


zum Falle Konstantinopels. Verfasser ist sterreichischer Rumne griechischkatholischer Konfession. Nach Absolvierung der rechtglubigen theologischen

Fakultt in Czernowitz hrte er noch Vorlesungen an den katholischen Universitten von Prag und Wien. Dann besuchte er zwecks wissenschaftlicher
Auf dem Gebiete des rechtVervollkommnung Griechenland und Ruland.
glubigen Kirchenrechts ist f^esans Buch eine Erscheinung, die einzig in ihrer
Art dasteht. Es ist mit der grten Unparteilichkeit geschrieben und zeugt
von groer Erudition. Verfasser hat die ber diesen Gegenstand existierende
Literatur aller europischen Sprachen, der griechischen und russischen nicht
Die nchste Aufgabe seiner Forausgeschlossen, vollkommen ausgenutzt.
schung hat Verf. im Vorworte angedeutet: Ich betrete demnach gleichfalls
den Boden des Konkreten, indem auch ich das Verhltnis zwischen Staat und
Kirche in seiner historischen Entwicklung, nach Magabe der jeweilig obwaltenden tatschlichen Verhltnisse und nach dem jeweilig geltenden Staatskirchenrecht darstellen werde, wobei mich jedoch nicht so sehr die Tatsachen
als solche interessieren, als vielmehr, d. i. hauptschlich die Ursachen dieser
Tatsachen, weil letztere allein den von ihnen hervorgerufenen Tatsachen den
wahren
rechtlichen Charakter aufdrcken, resp. deren zuflliges, vorbergehendes Erscheinen erklren" (VI). Soweit es sich um die Grundlagen des
Verhltnisses zwischen Kirche und Staat in Byzanz handelt, hat Verf. er-

536

n. Abteilung

schpfendes Material gegeben.


Abschnitt I Konstantin d. Gr., der erste
christliche Kaiser" und Abschnitt II ber den Bestand, den Text und den
Inhalt des Mailnder Ediktes" sind sehr wertvolle Beitrge zur rechtglubigen
theologischen Literatur. Die Gestalt des Kaisers Konstantin ist richtig bewertet und im rechten Lichte dargestellt. Konstantin erweist sich als berzeugter Christ, wobei der Anfang seiner Bekehrung (Erleuchtung) aufs Jahr

306 fixiert ist. Besonders interessant fr uns ist der Anhang des Verf. ber
den Katechumenat Konstantins d. Gr., wo er ihn nachweist als einen Katechumenat ganz besonderer Art, weil ohne die blichen formellen Momente und nicht
als ein Vorbereitungsstadium fr die Taufe" (S. 336). Im Vergleich zu Hlles
Arbeit Die Toleranzerlasse rm. Kaiser" ist der IL Abschnitt: ber den Bestand, den Text und den Inhalt des Mailnder Ediktes" ein groer Schritt
vorwrts. Im Gegensatz zu der bekannten Hypothese von 0. Seeck beweist
Verf. hier mit Evidenz, da an der Geschichtlichkeit des Mailnder Ediktes
nicht zu rtteln ist, weil die Erlassung desselben ber allen Zweifel feststeht"
(S. 167). Weniger befriedigt uns der III. Abschnitt: Der offizielle Bestand
der Paritt
Sui generis
des Christentums mit dem Heidentum seit dem
Jahre 313 und bis zum Jahre 380", wo Verf. nachweisen will, da in den
Jahren 313
380 im rmischen Kaiserreich Paritt geherrscht habe. Der
Grund dieser Unzufriedenheit mgen die verschiedenen Gesichtspunkte sein,^
aus welchen wir die Frage ber das Verhltnis zwischen Staat und Kirche
betrachten. J^esan ist rechtglubiger Theologe, der auf den Universitten zu
Prag und Wien sich katholische Anschauungen ber das Verhltnis der Kirche
:

zum

Staat angeeignet hat.

und

Daher

tritt er in allen

diesen Fragen als

Dogma-

bemht, fr seine Ansichten tatschliche Beweise heranzuziehen. Diese Bemhungen bestimmen seine wissenschaftlichen Sympathien
und Antipathien, die besonders schroff im Vorwort hervortreten. In einem
nicht rechtglubigen Staate lebend, mchte er die vollstndige Unabhngigkeit
der Kirche vom Staate begrnden. Bei ihm heit es nicht Staat und Kirche,
sondern im Gegenteil Kirche und Staat. Von diesem Gesichtspunkte aus beurteilt er auch die Verhltnisse zwischen Kirche und Staat in Ruland. Sesan
hat ganz richtig die ber diese Frage in der russischen Wissenschaft existierenden zwei Richtungen bemerkt, und zwar auf der einen Seite die Proff.
Ssuworow-Laschkarew, auf der andern Berdnikow-Saoserskij, zu welchen letzteren Sesan selbst inkliniert. Der Grund der verschiedenen Ansichten besteht
darin, da Prof. Ssuworow als strenger Jurist seine Theorie auf der Grundlage historischer und juridischer Erscheinungen und Tatsachen aufbaut, die
Proff. Berdnikow und Saoserskij aber Gelehrte sind, die von ber Zeit und
Raum liegenden theologisch-dogmatischen Voraussetzungen ausgehen. Wie in
so vielen Fragen des jus, so auch hier, ist es meiner Meinung nach notwendig,
bei Betrachtung dieser Frage die Gesichtspunkte de lege ferenda und de lege
lata zu unterscheiden. Vom prinzipiellen Gesichtspunkte de lege ferenda ausgehend, wrde ich sehr wnschen, da die Verhltnisse zwischen Staat und
Kirche so wren, wie unser Heiland selbst aufmerksam gemacht hat, da
nmlich die Kirche und die Staatsgewalt durch gttlichen Willen berufen sind,
in harmonischem Einverstndnis und in gegenseitiger Untersttzung fr das
zeitliche und ewige Wohl der Menschen hinzuarbeiten, da aber beide, Kirche
und Staat, zwei voneinander wesentlich verschiedene Lebensordnungen sind,
die beide einen eigenartigen Wirkungskreis haben, der sich der Beeinflussungtiker auf

ist

Besprechungen

537

von Seite des anderen entzieht und besonders, da die Kirche zur genauen Erfllung ihrer hohen Mission auf Erden die ungeschmlerte Selbstndigkeit
innerhalb ihres Wirkungskreises haben mu!" (S. 25). Aber wie ist das ins
Leben einzufhren, wie in der Praxis zu verwirklichen? Ich bin mit ^esan
durchaus nicht einverstanden, wenn er schreibt: Eine Harmonie auf Grund
der Koordination zwischen kirchlicher und staatlicher Gewalt, die beide gttlichen Ursprungs sind und gemeinsam, in gegenseitigem Einverstndnis und
in gegenseitiger Untersttzung zum leiblichen Wohle, wie auch zum Seelenheil
der Menschheit beizutragen haben, ist dem gr. or. Staat und auch der gr. or.
Kirche eigen, schon gleich seit dem ersten freundlichen Zusammenschlu zur
Zeit Konstantins d. Gr.

Auch

selbst

die absolutesten byzantinischen Kaiser

haben niemals den von Justinian in seiner VI. Novelle blo in deklaratorischer, (nicht auch in konstitutiver) Weise als geltend anerkannten Standpunkt, da das sacerdotium und das imperium zwar zwei selbstndige Gren
wren, aber erst beide vereint zum vollkommenen Wohle der Menschen hinarbeiten knnen, verkannt oder gar geleugnet" (S. -21
23). Besonders gewagt ist hier der Hinweis auf Nov. 6. Unter imperium vermeint hier ^esan
augenscheinlich den Kaiser, whrend Justinian hierdurch nur von einer Harmonie zwischen kirchlicher (geistlicher) und brgerlicher Verwaltung spricht,
ohne die Macht des Kaisers auch nur zu erwhnen. Die Macht des Kaisers
dominiert sowohl ber dem sacerdotium wie auch ber dem imperium, und
sie ist eben die Ursache dieser Harmonie. In der Praxis erweckt es eine Vor-

wenn der Kaiser

als das Haupt der Kirche bezeichnet wird" (S. 9


nennt diese Verhltnisse Caesaropapismus und hat nach dem
Beispiel der katholischen Theologen eine heilige Scheu vor diesem Worte, was
in ihm geradezu den dogmatischen Theologen verrt. Der Jurist dagegen mu
aus juridischen Erscheinungen und historischen Tatsachen eine eigene selbstndige Theorie ber die Verhltnisse zwischen Staat und Kirche ableiten. Das
wird nun freilich keine ewige Theorie sein, nach welcher sich die Theologen
sehnen, sondern eine juridische, wahr fr den gegenwrtigen Zeitpunkt, eine
Theorie de lege lata. Wenn wir unsere Aufmerksamkeit einer solchen zuwenden,
so werden wir sehen, da es in der russischen Kirche keinen Caesaropapismus
im wahren Sinne des Wortes gibt.
Der Staat ist mit der Person des Monarchen nicht identisch. Fr jeden
Staatsrechtskundigen ist das jetzt Axiom. Ebensowenig deckt sich der Begriff
von der Kirche mit der Person der Bischfe oder der Geistlichkeit berhaupt.
Die gr. orientalische Kirche kennt keine Lehre, da alle kirchliche Gewalt in
ihrem ganzen Umfange dem Klerus allein zugehre. Auf die Einladung des
Papstes Pius IX, am kumenischen Konzil teilzunehmen, antworteten die
morgenlndischen Patriarchen in ihrer Encyclica ti;^' rjfiiv ovts TtaxqiuQiai,^

stellung,

Anm.

l).

f^esan

ovx Gvvooi, k8vvri%'Yi6ttv Ttoxs elayaystv via.

CKzlaq irlv avTO xb fia

x7]g

tori 6 iTCEQaTtirrjg t^j ^qt}-

fxxXrjta?, ijroi ccvxbg 6 Xaog,

^QTixsvfia avxov aitovimg a^ExdXrjxov xal o^osisg rc5

xv

oxig i&ilst x6

Ttavigcov aurov".

Laien sind in unserer Kirche nur von der Ausbung der potestas ordinis ausDas Recht der Ausbung des heiligen Amtes gehrt nur den
Bischfen oder deren Stellvertretern. In der brigen Machtsphre, in Ausbung der potestas magisterii und der potestas jurisdictionis, wirken bei und
neben der Geistlichkeit auch Laien. Unsere Kormtschaja rezipiert den alten
Grundsatz:
n^aancov, si nal XcKog etT^, k'finsiQog 6e xov Xoyov %al xov xqogeschlossen.

538

n. Abteilung

nov

yuQ ndvxeg Sianrol @ov (Const. apost. VIII, 32.


Ruland gewesen und wei, da das Eecht
der Lehrttigkeit bei uns in weitem Umfange den Laien zusteht. Die Professoren der geistlichen Akademien und die Lehrer der geistlichen Seminare
gehren in Ruland in den meisten Fllen nicht zum Klerus. Vi^as die potestas jurisdictionis anbelangt, so protestiert ja ^esan selbst gegen die aktive
Teilnahme der Laien am russischen Kirchenkonzil nicht, im Gegenteil, er hegt
groe Erwartungen von solcher aktiven Teilnahme (S. 14). Wie bekannt,,
nehmen auch in sterreich die Laien in groem Umfange teil an der Besetzung
der Kirchenmter, an der Verwaltung des Kircheneigentums, an der Kontrolle usw.
Die Verwirklichung eben dieser Seite der Gewalt, der potestasjurisdictionis in hchster Instanz, gehrt Sr. Majestt dem Kaiser. Im gegebenen Falle verfgt der Kaiser als Reprsentant aller Laien des russischen
rechtglubigen Staates. Mit anderen Worten, dem Kaiser gehrt, nur in hherem Mae, die Gewalt, welche in der urchristlichen Gemeinde die Gemeindeversammlung vertrat und verwirklichte. Der Kaiser bt bei uns keine heilige
Amtshandlung in der Kirche aus, sondern verwirklicht in seiner Eigenschaft
als Reprsentant aller Laien des Staates in allerhchster Instanz die potestas
jurisdictionis.
Daher darf man den Kaiser nicht mit dem Papst vergleichen,,
dessen Bedeutung im Grunde auf potestas ordinis basiert, sondern eher mit
dem Begrnder oder Patron einer Eigenkirche. esan schreibt: Kanonisch
anerkannte die russische Kirche einen Summepiskopat des Kaisers nicht an'^
(S. ll). In seiner Beweisfhrung beruft er sich auf einige keine wissenschaftliche Bedeutung beanspruchende Zeitschriftartikel von den wenig bekanntea
Gelehrten Belogostitzki und P. W. Tichomirow. Es wre besser gewesen,^
wenn der Verfasser einige Quellen des russischen Kirchenrechts zu Rate gezogen htte.
ber die Stellung des rechtglubigen Zaren in der Kirche
schrieb im J. 1393 der Patriarch von Konstantinopel Antonios an den russischen Grofrsten Wassili I: ^AXXa %al nEql xov HQaxixov xal yiov fiov avxoGEfivog, Si8a6%ix(o' eovxui

Pitra,

I,

67).

Verfasser

ja in

ist

KQccxoQog aal atlecog cckovco Xoyovg xivag Xcclovfievovg itaga xrig svysveCag oVy
yccQ, ag Xiyovai^ xov ^rjXQonoXkrjv Iva fivr}fiOvsvr] xov
ovo^arog xov aatXicog iv xotg ntxvxotg, Ttqy^a ysved'ai Ttoxe avvaxovy^
oxi Xiysig, oxt iKnXrjiav typ^Bv rj^isi^g, aaiXea 6s ovxs e%Ofiev, ovxs Xoyi^o-

Kai Xv7iov(xai' ifiTtoC^eig


d'siov
Koil

fis&a, Kai

ovdsv

xccvxcc

e'vi

iKKXriiav, ovs yccQ


6 aacXsvg, ioxi

an

KaXa.

'O aiXsvg 6 ayiog TtoXvv xotcov

ocQ^T^g ol

elg Tiaav xrjv oiKovixEvrjv^

a Xiyoviv oi

elg rriv

aCiXstg ixriQi^av aal ieaicaav xr}v evieiav

Kai xag oiKOVfjiSviKag vvoovg ol aiXsig vvfiya-

yov, Kai t tieqI x&v bq&iv doyfidxcov Kai xd tieqI


vcv,

k'xsi

Kcc&oog ol aXXoi aQ'](^ovxeg Kai avd'ivxai, totccov, ovxco Kai

k'vi

d'eioi

xfjg

noXizEiag x&v xQixia-

Kai isqoI Kavovsg, avxol isaia)6av Kai ivofio&exr^av

Kaxd x&v aiQEEwv, Kai xag x&v aQxtEQEcov


x&v ETtaQ^i&v avx&v iaiQEiv Kai xov x&v ivoQi&v
u Kai fXEydXifjv
fiQt.6fibv aiXiKal iaxd^Etg ixvTtcoav (lExd x&v Gvvoatv, i
zd k'&vri
rifirjv Kai xoitov EyovGi iv tfi EKKXrjGia' el ydq Kai, GvyyjaQriEi ^eov
xeQyE&ai, Kai jtoXXd
TtQODXOKa&EQLag

Kai

rjycaviavxo

xrjV

TtEQtEKVKXcoGav xrjv agx'TjV xov aiXicog, Kai xbv totcov, dXXd (isxQi' t^? 6i]^qov
T-^v avxr}v x^t.Qoxoviav e^ei b aOiXEvg itaQd xrjg iKKXriCiag Kai xrjv avrriv xd^iv

^EydXoi ;{()iro;i iivQa Kai x^iQorovELxai aiXsvg Kai


ndvxcov rjXai] x&v QLxtav&v, Kai iv navxl xona
Kai naqd ndvxcov naxQiaQy&v Kai [ii^XQonoXix&v Kai iTtiOKOTtav fivfjiiovsvExai, xb
bvofia XOV aCiXitog. (Acta Patriarchatus Constantinopolitani, ed. Miklosich et

Kai xdg a'hxdg EV^dg^ Kai

avxoKqdxmq x&v

tc5

^PcofiatcoVy

Besprechungen

539

t. II p. 190. Pavlov, Pamjatniki p. 271). Das geistliche Regiment beden Bischfen, den Kaiser als allerhchsten" Richter anzuerkennen.
Der 6 der Statuten fr die geistlichen Konsistorien bezeichnet als Quellen
des Rechts die Kirchenordnung und die allerhchsten Verordnungen. In der
Urkunde ber die Thronfolge vom J. 1797 wird in diesem Sinne der russische
Kaiser Haupt der Kirche genannt. Dasselbe besagen die Verfassungsgesetze

Mller,
fiehlt

4, 5, 8, 9 und besonders 6265.


Als dogmatischer Theologe und nicht als Jurist tritt ^esan auf, wenn er
bemht ist, die Verhltnisse zwischen der Kirche und dem rmischen Staate
als Paritt darzustellen. Als Paritt pflegt man das System zu bezeichnen,
nach welchem der Staat zweien oder mehreren Religionen gleiche Rechte ein-

in

rumt.

Freilich berichtigt

hier esan diesen

Umstand

dahin, da hier eine

Paritt sui generis stattgehabt habe. Meiner Meinung nach war da berhaupt
keine Paritt. Vollkommen recht hat Victor Schnitze, wenn er sagt: Die Re-

und in den groen Zgen


Der Gedanke einer Paritt beider Religionen lag

ligionspolitik Konstantins ist in ihren Zielen klar


ihres Verlaufs durchsichtig.

ihr fern

und mute

ihr fern liegen, weil die Voraussetzung eines konfessions-

losen Staates nicht davon zu lsen war.


losen Staates
lichkeit, das

Die Idee jedoch eines konfessions-

dem Altertume fremd. Es stand aber auerhalb jeder MgGemeinwesen mit dem sittlich-religisen Inhalte zweier nicht nur
ist

verschiedener, sondern aufs schrfste sich ausschlieender Religionen in irgend

Die dieser Verurteilung blich angehngte Einschrnkung, da seit der Niederwerfung des Licinius allerdings
diese Paritt zu Gunsten des Christentums sich gewandelt habe, macht einen
Einschnitt, dessen Recht nicht nachweisbar ist. Denn was seit 323/24 in der
ReUgionspolitik sich vollzieht, ist nur die vollere Verwirklichung von Gedanken
und Tatsachen, die mit 312/13 anheben; der Unterschied ist nur ein quantitativer" (RE. X, 768). Die Staatsreligion definiert ^esan folgendermaen:
Von Staatsreligion spricht man dort, wo der Staat innerhalb seiner Reichsgrenzen nur eine Religion als die allein wahre anerkennt
nur mit dieser
einen Religion in religiser Verbindung steht
alle Staatsbrger von Rechtswegen verpflichtet, nur dieser Religion anzugehren, so da eine Apostasie
oder auch nur eine Miachtung dieser Religion des Staates ein Staatsverbrechen ist und auch als solches bestraft wird" (S. 46). Nur mu man nicht
vergessen, da die Geschichte reine Formen der Verhltnisse zwischen Kirche
und Staat nicht kennt. Eine Staatsreligion in der Form, wie sie ^esan annimmt, hat es in Wirklichkeit niemals und nirgends gegeben. Neben der
Staatsreligion waren immer Anhnger anderer Glaubensbekenntnisse da, zuerst
Juden und Heiden, dann Mohammedaner und christliche Dissidenten. In der
Zeit von 313
380 und auch noch spter war das rmische Kaiserreich in
einem bergangsstadium. Staatsreligion war das Christentum; das Heidentum
war im Niedergang und verlor von Jahr zu Jahr immer mehr de facto und
de jure an Boden. Welche Paritt konnte da statthaben, wo auf Seiten des
Christentums alle Vorteile lagen, der Paganismus aber verfolgt, oder im besten
Falle nur geduldet wurde? Man denke nur an den Fall mit der ara Victoriae und an die Gesetzesverordnungen wider die Heiden eines Konstantin, Konstantios u. a.
^esan sagt zwar: Die Realisierung dieser Gesetze blieb weit
hinter dem Wortlaut derselben zurck. Schon die ftere Wiederholung dieser,
zur Vernichtung des Heidentums erlassenen Gesetze, spricht fr deren Resultateiner geschickten Verteilung zu erfllen.

n. Abteilung

540

losigkeit" (S. 293). Aber dasselbe sehen wir ja auch nach 380, dem Geburtsjahr
der christlichen Staatskirche" (S. 239). Der Kirchenhistoriker Sozomenos (VII, 12)
bemerkt: 6 6e aailsvg vofio-O'ercv, iyJksvs rovg srsQOo^ovg firjre EKukritd^siv,

nsQl Ttirsmg idneiv

(i'qte

Ttoleoov

iTtiKOTtovg

jitijTe

dyQ&v iXavvEad-ai, rovg

Kccl

i)

aXXovg xsiqotovsiv;

de drl^ovg Elvai,

kccI

(lerlietv rotg aXloig' Kai lalsTtag roig vofiOLg iniyQacpE ri^coQiag'


r/Ei'

ov

yciQ rificoQEt&ai,

6^6q)QOt'g

all

auTC yEvoivro

Eig

TtEql

xccl

rovg

[isv

nolixEiag ofioCag

alV ovk

fir}

etce^-

iog nad'irav rovg VTtrjKOOvg E-Jtovda^sv, 'ncog


rb

&Eiov'

insl

kccI

roug inovrl ^Eravt&Efiivovg

Diese falsche Auffassung der Paritt, auch der sui generis, lt sich
nur aus dem Gesichtspunkte des strengen Dogmatikers und Theologen erklren.
eTcrjVEi,."'

Daher auch

um

einige nicht gengende Argumente.

Auf

S.

249

ff.

zieht der Ver-

unparteiliche Handlungsweise Konstantins gegen

Heidentum
und Christentum zu beweisen, als Beleg heran: die Erhaltimg der Worte Pontifex maximus im kaiserlichen Titel; Inschriften und Mnzen; die Erlaubnis,
einen Tempel zu Ehren des Geschlechtes der Flavier zu errichten; den Bau
heidnischer Kapellen; heidnische Symbole usw. Die Erhaltung des Titels Pontifex maximus beweist garnichts. Hat sich doch bis auf den heutigen Tag im
vollen Titel des Kaisers von Kuland auch der Titel Thronfolger von Norwegen" erhalten. Was die Symbole, Mnzen u. a. anbelangt, so hat esan
wahrscheinlich auer Acht gelassen, da sich das alles auf die Zeit bis 323
fasser,

die

(EE. X, 768).
brigens sind
Mngel des vorliegenden Werkes, welche, meiner Meinung
nach, auf den schon oben erwhnten falschen Gesichtspunkt eines streng dogmatischen Theologen zurckzufhren sind, nicht im stnde, den Wert dieser
prchtigen Arbeit zu schmlern, und wir wnschen ihm wohlverdienten Erfolg.
bezieht, wie es V. Schnitze nachgewiesen hat

die angedeuteten

Paul Gidulanow.

Moskau,

Le P. Cyrille Charon, Histoire des Patriarcats Melkites (AlexanAntioche, Jerusalem) depuis le schisme monophysite du
sixieme siecle jusqu'a nos jours, avec cartes et illustrations d'apres les
originaux. 3 vols. Rome, Forzani et Cie., imprimeurs du senat. In Kommission
M. Bretschneider in Rom, Paul Geuthner in Paris, 0. Harrassowitz in Leipzig.
1909
25 frs.
Was mir von dem obenstehenden Werk vorliegt und zur Anzeige in dieser
drie,

flf.

nur ein doppeltes Bruchstck, nmlich vom


erste Faszikel. Ich gedachte im Einverstndnis mit der Redaktion mit der Besprechung zu warten, bis mir das
gesamte Werk zugnglich gemacht worden wre. Aber das Erscheinen der Ergnzungsfaszikel und des ersten Bandes scheint sich ungebhrlich zu verzgern, was um so lstiger empfunden wird, als die Teile sachlich in einander
bergreifen und auch im Buchhandel einzeln nicht zu haben sind. Die Umschlge
melden, da die einzelnen Faszikel ne seront astreints a aucun ordre, pour
leur apparition, que celui necessite par les exigences typographiques. Begonnen ist der Druck mit vol. III fasc. 1, 1909: es folgte vol. II, fasc. 1, 1910
(Februar); ber die Fortsetzung, die als sous presse fr die Schlufaszikel
dieser beiden Bnde bezeichnet wurde, kann ich, wie gesagt, nicht berichten;
von vol. I ist bemerkt, da er en preparation sei, aber in beiden Faszikeln
Ende 1910 im Drucke erledigt sein werde. Nach der Ankndigung handelt es
Zeitschrift

bergeben worden,

zweiten und dritten Bande

ist

je der

Besprechungen

um

541

starke Bnde, jeder etwa 600 800 Seiten. Der Gesamtpreis


sehr mig angesehen werden. So wird das Werk, wie ich
denke, eine gute Verbreitung finden, und was bisher erschienen ist und mir
Der Verfasser, unter dessen Mnchsvorliegt, verdient volle Anerkennung.
namen (?) das Werk geht, ist Galizier, wohl Ruthene, Cyrill Karalevsky.
Er ist schon durch eine Anzahl frherer Werke bekannt geworden; eins
davon, Le rite byzantin dans les patriarcats melkites, 1908, das als epuise
bezeichnet ist, hat offenbar in den ersten Kapiteln des 3. Bandes in neuer
Auflage eine Stelle gefunden. Ich lasse mir angelegen sein, den Inhalt der
Faszikel, die ich lesen konnte, hier mitzuteilen. Er ergibt ohne weiteres
die Erkenntnis, da wir ein sorgfltiges, vllig sachkundiges Werk erhalten
haben. Ein gleich reichhaltiges Werk ber die Melkiten wte ich nicht
sich

drei

kann nur

als

So seien

zu nennen.

alle Konfessionsforscher,

zugleich aber berhaupt die-

jenigen, die den arabischen" Orient kennen lernen wollen, nachdrcklich darauf

verwiesen.

Ich stelle einen Bericht ber tome II, fasc. 1 voran.

Dieser Halbband

bricht wenigstens nicht, wie der andere, den ich nachher vorfhre, mitten in

einem Satze

ab.

Der Band

als

ganzer

soll la

periode moderne^) der Geschichte

1833 schildern (mit Abschlu beim Jahre 1902,


was der Verfasser in der Vorrede motiviert). Der vorliegende Faszikel ist
eine Monographie von genau 400 Seiten ber den Patriarchen Maximus III

der Melkiten,

Mazlum.

d.

i.

die Zeit seit

Kein Zweifel, da dieser

Mann

eine bedeutende Porsnlichkeit war,

ein Charakter mit scharfen Schatten, aber fr ein gerecht

doch auch

schen"

in

wgendes Urteil
mancher Beziehung bewundernswert. Er hat fr die katholi-

Melkiten,

d. h.

denjenigen Teil der orthodoxen Grokirche in Syrien,

der (seit der Mitte des 18. Jahrhs.) mit

Rom

uniert

ist,

die sog. Graeco- (oder

auch omeo-) Melchitae, in einer fr sie politisch gnstigen Zeit durch Energie
und Umsicht erreicht, was immer mglich erscheint. Sultan Mahmud II nmUnierten aus der politischen bzw. zivilen Obedienz, in der
der Eroberung von Konstantinopel alle dogmatisch orthodoxen Christen

lich befreite diese


seit

dem kumenischen

Patriarchen unterstellt gewesen,' und bot ihnen damit die

Gelegenheit, sich frei und nach eigenem Bedrfnis zu organisieren.

Den

jetzt

entstehenden Aufgaben entsprach, wenn nicht allseitig, so doch nach bestimmten Richtungen, in hohem Mae der Patriarch, der ihnen in dieser Zeit beschert war. Im 1. Kapitel behandelt Charon die Jugend Mazlums, geb. in

Aleppo 1779, und die Anfnge seiner priesterlichen Laufbahn bis zu seiner
Erhebung auf den melkitischen Patriarchensitz in Antiochia, 1833. Getauft
auf den Namen Michael, war er von Kind an zum Priester bestimmt und erscheint schon 1806 als Sekretr des Konzils von Karkafe (bei Beirut), wo er
als Anhnger des Germanos Adam, eines theologisch relativ hochgebildeten,
in allerhand Hresien" verstrickten, doch aber 'der Absicht nach dem rmischen Stuhl stets treuergebenen Mannes erscheint. Mazlum hat stets ein Ma
von Eigenwillen Rom gegenber bettigt, zugleich doch blieb auch er wie sein
Meister ein entschlossener Anhnger der Union. Schon 1810 wird er zum
Metropolit in seiner Vaterstadt erwhlt, von der anti-adamischen Partei dort
aber nicht zugelassen. So mu er sich gengen lassen, Vorsteher des 1811
vom Patriarchen neugegrndeten Priesterseminars zu Ain-Traz im Libanon zu
werden. Spter kassiert Rom berhaupt seine Wahl, doch wird er dort, da er
sich gehorsam zeigt, als Reprsentant seines Patriarchen akzeptiert und zum
Byzant. Zeitschrift XXI 3 u. 4.
35

542

II.

Abteilung

Titularbischof von Abydos, bald auch zum Titularmetropoliten von Myra ernannt. Er blieb im ganzen fast 20 Jahre im Abendland, meist in Rom, eine

Zeitlang, 1815
23, auch Leiter einer (in napoleonischer Zeit entstandenen)
Melkitengemeinde in Marseille. Endlich 1831 gelingt es ihm, in Rom die Erlaubnis zu erhalten, mit den Jesuiten, die sich der Orientmission zuwandten
und denen er als Leiter von Ain-Traz (was er immer nominell geblieben
das Seminar war nach seinem Abgang faktisch fast ganz verfallen
) versprach, wenn er nur erst wieder daheim sei, sie als Lehrer zu vei-wenden (von
Worthalten war spter keine Rede), in seine Heimatdizese zurckzukehren.
Und nun wird er gar 1833 dort zum Patriarchen von Antiochia erwhlt,
1836 auch von Rom aus besttigt; als solcher nennt er sich Maximus.
Im 2. Kapitel lt Charon sich angelegen sein, ber die Geschichte
Syriens in der Zeit des Patriarchats des Maximus eingehend zu berichten.
Sie war eine Zeitlang eng verknpft mit der gyptens, nmlich whrend
der Eroberung des Landes durch Ibrahim Pascha, den Adoptivsohn, spteren
Nachfolger des ersten Kediven von gypten, Mehemed Ali; dann nach Wiederherstellung der Herrschaft des Sultans, 1841, begann eine Periode relativer
Selbstregierung der Eingeborenen dort, der Christen einerseits, der Drusen
andererseits, wobei doch schwerer innerer Hader nicht zu beschwren war;
das Christengemetzel, das 1860 die Drusen verbten, war das Ende dieses
Abschnitts syrischer Geschichte. Mazlum war whrend beinah dieser ganzen
Die ersten Jahre der Regierung Mazlums,
Periode Patriarch. Er starb 1855.
die im 3. Kapitel behandelt werden, 1833
1841, zeigen, wie verfallen das
melkitische Kirchenwesen war. M. versammelt 1835 ein Konzil zu Ain-Traz,
dessen Kanones von Rom besttigt werden, und nimmt die Reorganisation sehr
energisch in die Hand. Er rekonstruiert eine Reihe von Episkopaten und
etabliert eine Melkitenkirche auch in gypten und Tripolis. Er trifft auf nicht
geringe Widerstnde, zum Teil unter seinem eigenen Klerus. Aber er bleibt
meist Sieger. Die Klugheit gebot ihm nach der Zurckdrngun^ Ibrahim
Paschas aus Syrien und Palstina (auch in Jerusalem hatte M. sich einen Vikar"
setzen knnen) nicht alsbald die Partei des Sultans zu ergreifen und dabei
doch eben nicht einfach sich fr den Kediven einzusetzen. Er war gerade in
gypten, hielt es nun aber fr zweckmig, nicht alsbald in seine Residenz
(Damaskus) zurckzukehren, sondern vorerst vom Schauplatz zu verschwinden".
So ging er nach Rom, besuchte auch seine alte Gemeinde in Marseille nochmal.
Auf die Dauer mute er natrlich doch sich entscheiden und nach
dem Laufe der Dinge konnte das verstndigerweise nur zu gunsten des Sultans
sein. Im 4. Kapitel schildert Charon nan die stufenweise in der Zeit zwischen
1831 und 1848 geschehene emancipation civile des catholiques Melkites.
Es ist hier vieles von groem Interesse fr den Konfessionsforscher. Doch
mchte ich mich in kein Detail verlieren. M. ist der kluge und zhe Verfechter der Ansprche seiner Nation"; von 1843 bis 48 nimmt er in Konstantinopel seinen Aufenthalt. Er hat weniger mit den Trken, als mit den
Orthodoxen zu kmpfen. brigens benutzt er seinen Aufenthalt in Konstantinopel, um auch dort eine Melkitengemeinde einzurichten und eine Kirche fr
Im Jahre 1849 veranstaltete M. von neuem ein Konzil,
sie zu weihen.
diesmal in Jerusalem. In der langen Zeit seiner Abwesenheit von seiner
Dizese hatten sich begreiflicherweise manche Unstimmigkeiten dort ergeben.
Charon kann hier (im 5. Kapitel) besonders viel Neues mitteilen. Im 6. Kapitel

543

Beeprechungen

berichtet er ber die letzten Jahre des Patriarchen. Charakteristischerweise


Seine letzten
stirbt der unermdliche Mann auf einer Reise in Alexandria.

Bemhungen hatten dem Vikariate" in gypten gegolten und er starb in


dem Augenblick, wo er hierfr alles Wesentliche durchgesetzt hatte. Es war
erreicht, was ihm als Lebensziel erschienen war, die Erstreitung der vollen
Unabhngigkeit" der Melkitenkirche vom orthodoxen" Patriarchat in KonVersorgung durch eigene, neualte Bistmer, zuletzt auch die Wiedererrichtung aller drei alten melkitischen Patriarchate,
stantinopel, ihre ausreichende

Antiochia, Jerusalem, Alexandria, die beiden letzteren freilich vorerst blo in


,,Bistmern", die von dem allein wirklich mit dem alten Titel des

Form von

Patriarchats" geschmckten Sitz von Antiochia zu besetzen seien. Die MelMazlum zwar nicht schuf", aber erst ansehnlich machte,

kitenkirche, die
trgt ihren

Namen

allerdings nicht im ursprnglichen Sinne

(wo

sie spezifisch

zum kumenischen Patriarchen hielt),


sondern in der neuen, rmischen" Fassung des Ausdrucks. Die rmische
Kirche hat guten Grund, den Namen Mazlum in Ehren zu halten. In einem
400, sucht Charon noch les instituletzten groen Kapitel, dem 7., S. 279
griechisch-kaiserlich war, also gerade mit

au temps de Mazlom zusammenfassend


und manches spezielle Moment nun erst, sei es berhaupt beibringend, sei es
allseitig beleuchtend, zur Anschauung zu bringen. Es fhrt zu weit, ihm darin
hier zu folgen.
Auch ber den fasc. I des vol. III will ich mich nur noch kurz fassen.

tions, les idees et les influences

Der Band als solcher will die Liturgie, Hierarchie, Statistik, Organisation
und Bischofslisten" behandeln. Die drei ersten Kapitel gelten der Liturgie und
ihrer Geschichte. Das erste enthlt eine gute bersicht ber die Entwicklung

zum

UrsprngJerusalem eigene Formen, fr deren KenntAls die Orthodoxen sich dort in


nis uns auch ausreichende Quellen flieen.
die schwierige Lage einer Minderheit versetzt sahen, die ihrer Fremdheit bees handelte sich (berwiegend) um die Griechen im Lande der
wut war
Kopten und Syrer (in Syrien gab es immerhin mehr eingeborene" Orthodoxe
und, sich zum Kaiser" haltend, mit bezug eben darauf
als in gypten)
jetzt den Namen der Melkiten" erhielt, schwand begreiflicherweise, wenn auch
immerhin ziemlich langsam, das Interesse an der eigenen alten Provinzialtradition und wuchs die Nachgiebigkeit gegen Konstantin opel, mit dem man im
Dogma ja immer zusammengehalten, auch in Hinsicht der kultischen Formen.
In Alexandria siegte im Beginn, in Antiochia zu Ende des 13. Jahrhunderts
(im letzteren Patriarchat nach einem bedeutsamen Teilsiege schon im 11.)
definitiv die kaiserliche" Form, d. i. die von Konstantinopel. In Jerusalem
hat sich am lngsten die alte Liturgia Jacobi behauptet; noch heute wird sie
jhrlich einmal benutzt. Das 2. und 3. Kapitel bietet eine detaillierte bersicht ber die Entwicklung der liturgischen Sprache und ber die gesamte
kultische Praxis zumal der Gegenwart. In ersterer Hinsicht kommt zuerst in
Betracht das Zurckweichen des griechischen Idioms vor dem syrischen, welches im 10. Jahrb. sich vllig durchsetzt, dann des syrischen vor dem arabischen, das zur Zeit, bzw. seit dem 17. Jahrh. allein herrscht. Also die alte
(wesentlich) griechisch-orthodoxe Kirche in Syrien, Palstina, gypten ist jetzt
eine arabische; im Dogma und zumal in der Liturgie mit der allgemeiHen
orthodoxen Kirche des Orients in bereinstimmung geblieben, redet sie ihre
in der alten Zeit bis

vollen Sieg der byzantinischen Liturgie.

lich hatten Alexandria, Antiochia,

35*

n. Abteilung

544

ist aber vor allem in bezug auf das oberste Regiment zur
rmischen bergetreten. Natrlich fehlt es nicht ganz an Besonderheiten liturgischer Art, alten und neuen. Und auch der rmische Ritus hat Einflu gewonnen. Charons Errterung ist sehr vollstndig, sie berhrt alle liturgischen
Bcher, berichtet ber ihre Editionen usw. Der Kirchengesang wird geschildert,
alle Hauptfeste werden vorgefhrt; zuletzt gibt Charon auch Nachrichten ber
les ecrivains liturgiques melkites: sind deren auch nur erst wenige, so sieht
man doch ein sich regendes neues geistiges Leben.
Das 4. Kapitel bringt die histoire de la hierarchie des patriarcats melkites, das 5. bringt eine statistische bersicht ber den Bestand der melkitischen Kirche im Vergleich mit den anderen katholischen und der orthodoxen
Grokirche in den orientalischen, d. h. den jetzt arabisch redenden Gebieten.
Leider bricht dieses Kapitel auf S. 304 fr mich ab. Ich bedauere nicht noch
Weiteres berichten zu knnen.
Nachschrift. Ich bin seither in Stand gesetzt, wenigstens ber den
dritten Band bis zu Ende zu referieren. Fase. 2 vol. HE ist 1911 erschienen; die
Vorrede, die hier fr den ganzen Band dargeboten wird, datiert vom Juni.
Es scheint, da das Werk damit im Drucke abgeschlossen wurde. Der Preis
ist fr das ganze jetzt erhht auf 30 frcs., jeder Band (aber kein Faszikel)
Der neue Faszikel des vol. III setzt mit
ist jetzt auch separat zu erhalten.
Er ist noch sehr inhaltreich und berS. 305 ein und schliet mit S. 760.
rascht auch, wie der schon besprochene, durch seine Soliditt. Es handelt sich
zunchst um die Fortsetzung der Statistik. Der Verfasser ist mehrere Jahre
selbst im Orient, speziell im Verkehr mit der melkitischen Kirche gewesen
und hat alles versucht, um zuverlssige Zahlen zu erhalten, was im Orient
ja noch besondere Schwierigkeiten hat. Er notiert fr jede Eparchie, innerhalb ihrer Ort fr Ort, die gegenwrtige Zahl der Glubigen", der kirchlichen
Gebude, Schulen usw., zumal auch ber die Mnchsgenossenschaften und
Klster gibt er Bescheid. Die Melkiten sind nicht blo im Orient vertreten;
in kleinen Kolonien finden sie sich bis nach Amerika und Australien hin. Alles
im allem berechnet Charon ihre Zahl fr 1907 im Orient selbst auf 145 351
(in Syrien 120000), darber hinaus noch einige Tausend.
Mit dem 6. Kapitel wendet Charon sich zum Kirchenrecht. Er behandelt
hier zunchst die Quellen. Sie sind noch nicht gesammelt, ja grtenteils
kaum gedruckt. Wenig nur bedeutet noch das alte Recht", d. h. die in der
Theoiie die Melkiten mitbefassende Reihe der Kanones, welche Konstantinopel
Dagegen kommen in Betracht die ppstlichen Dekrete, die seit der
vertritt.

besondere Sprache,

Kanones der Nationalkonzilien" (ihrer sind seit 1731


1909 in Ain-Traz, gehalten), ferner Vereinbarungen der Wahlsynoden" und Ordonnanzen" der Patriarchen, ganz berwiegend aber einfach die Gewohnheiten". Auf Grund aller fr ihn erreichbaren Dokumente und Berichte, besonders der coutumes", bietet Charon nun
im 7. und 8. Kapitel in reichlichster Mitteilung quellenmiger" Belege kurzweg ein Lehrbuch des geltenden melkitischen Kirchenrechts. Zuerst
Ich lese
betreffs der Hierarchie, ihrer Grade, Kompetenzen, Privilegien usw.
da S. 610 mit besonderem Interesse, da der Weltklerus je lnger je mehr

Union

erflossen, die

nicht weniger als 13, das letzte

freiwillig"

zum

Seminar der

Zlibat sich entschliet.

heil.

Anna

Die bloe gute Erziehung, die das

(in Jerusalem; es ist zurzeit das wichtigste

und be-

suchteste, S. 651) gewhrt, habe ausgereicht die Ehefrage berzufhren a

545

Besprechungen
l'etat

mehr

archeologique"; ein verheirateter Priester wrde auch vom Volke kaum


ertragen, mindestens nicht dans un centre un peu iraportant et un peu

Im weiteren (8. Kapitel) handelt es sich um die Gestaltung des


Gemeindelebens: die Bildung der Priester, ihre religisen Standespflichten, ihre
Tracht usw.; die religise Jugendunterweisung (Katechismus), das Predigt wesen,
die Feste, die Sakramentsverwaltung; das Verhltnis zum Staat, die Volksbildung (S. 711 kann man auf einem der zahlreichen Bilder, die dem Werke
einverleibt sind, einen Posaunenchor" melkitischer Schler sehen, also tout
comme chez nous!), das Vermgen, die Werke der Barmherzigkeit; zuletzt wird
das Mnchsleben geschildeii;. Auch die Situation sociale" der Melkiten wird
gekennzeichnet; in Syrien sind es meist Leute von geringem Wohlstand, Handwerker und Hndler: eine Stadt, in der sie fast die ganze Bevlkerung auscultive".

machen, ist Zahle im Libanon (S. 717). In gypten sind sie besser situiert
und hier auch unter den Staatsbeamten vertreten. Wo sie drauen" in der
Welt erscheinen, fallen sie durch ihren Schmutz und ihre Gewinnsucht auf,
Folgen ihrer Armut (die sie hinaustreibt).
Ich habe das Werk, soweit ich es kennen gelernt, gern gelesen. Es ist
ja nur ein Kirchensplitter", von dem es handelt, aber Charon lt auch auf
manches, was berhaupt das christliche Kirchemvesen des Orients betrifft, Licht
fallen.
In den Echos d'Orient findet man noch Spezialuntersuchungen ber
die Melkiten, auf die ich hier wenigstens verweisen mchte, von Vailhe u. a.
So z. B. im Jahi-gang 1912 eine grndliche Studie ber l'Eglise melkite au

XVIIP

siecle" (von P. Bacel).

Halle.

W.

F.

Kattenbusch,

Holden Hutton, Constantinople. The story of the old capital of


Illustrated by Sydney Cooper. London, J. M. Dent & Sons.
12. XVI, 338 p. (CoUection Mediaeval Towns).
2,50 fr.

the empire,

1909, in
Ce livre en l'espace de neuf ans est deja arrive a sa troisieme edition.
C'est dire le succes qu'il a obtenu dans les pays de langue anglaise et l'interet
qu'on y porte aux choses de Byzance. Si cette nouvelle edition n'apporte pas
une Solution definitive a tous les problemes, eile constitue du moins un excellent guide, o le lecteur trouve condenses les resultats des principaux travaux.
Le livre comprend une partie historique o l'auteur retrace l'histoire de
la ville depuis sa fondation jusqu'a la conquete turque et de la conquete turque a nos jours. C'est la partie la plus considerable, interessante certes, mais
qui aurait gagne a etre ecourtee. La seconde devait, a mon sens, faire l'objet
principal du livre.
Elle est consacree a la description des

monuments:

eglises,

murailles,

mosquees, turbes, fontaines, palais, colonnes, aqueducs, citernes. II est regrettable que ces descriptions sommaires n'aient pas ete mieux illustrees. Les
dessins au trait et les plans ne donnent pas toujours une idee exacte des edifices. Des photographies auraient rehausse l'interet de ce livre qui a contribue
et contribuera encore a faire mieux connaitre cette ville sur laquelle il plane
encore tant de mystere.
Paris.

Jean Ebersolt.

546

IT.

Comte Jean

Tolsto'l,

Abteilung

Monnaies byzantines.

d'Arcadius, d'Eudoxie, de Theodose

11,

Lieferung

I:

Les monnaies

d'Eudocie, de Marcien et de Pulcberie;

Lieferung II: Les monnaies de Leon I, Verine, Zenon, Ariadne, Basilisque,


Zenonide et Anastase. St. Petersburg 1912, X -j- 224 S. 15 Lichtdrucktafeln.
je fr Lief. 1
Viele Textabb. (Text russ.). Subskriptionspreis 6,50
3, die

folgenden je 5,50 Jt^ die letzte 2,20 Ji\ das Ganze ist auf 8
12 Lieferungen
berechnet. Vertrieb durch Ad. Hess Nachf., Frankfurt a. M.
Die Kenntnis der byzantinischen Mnzen, die fast 50 Jahre lang keine
durchgreifende Frderung erfahren hatte, ist durch den Catalogue of the imperial byzantine coins (London 1908, 2 Bnde, dazu 1911: Cat. of the coins
of the Vandals, Ostrogoths and Lombards and of Thessalonica, Nicaea and

Trebizond) des

treif liehen,

inzwischen leider verstorbenen

Wroth auf

einen

moderner Kritik und jetzigem Material entsprechenden Stand gebracht worden.


Das russische Werk, ber das heute zu berichten ist, hat sich ein noch weiteres
Ziel gesteckt, da es nach dem Prospekt alle dem Herausgeber bekannten
Mnzen von Byzanz" umfassen soll, also in fertigem Zustande ein Corpus
wre.

Tatschlich aber bleibt es dahinter weit zurck.

Denn

es sind, soweit

Werk bisher vorliegt, eigentlich nur die Bestnde der (allerdings sehr
reichen) Sammlung des Verfassers und der kaiserlichen Ermitage zu St. Petersburg zusammengearbeitet mit Sabatiers Werk (von 1862) sowie demjenigen
von Wroth, soweit sich sein Thema mit den beiden bisher erschienenen Faszidas

keln deckt, wozu dann

einige wenige Zustze aus den Auktionskatalogen


Ponton d'Amecourt und Montagu, Friedlaenders Mnzen der Ostgoten" und
ein paar Zeitschriftaufstzen treten. Das gengt nun aber nicht entfernt,
um aus einem Sammlungskatalog ein Corpus zu machen. Dazu wre mindestens einmal die Aufnahme wenigstens der vier groen Staatssammlungen
6
zu Berlin, London, Paris, Wien und eine Durcharbeitung wenigstens der 5
groen Fachzeitschriften ntig gewesen. Wre das geschehen, so wre es dem
Vf. z. B. nicht passiert, da das Hauptstck der ganzen bisher von ihm abgehandelten Periode, sowohl nach der knstlerischen wie nach der historischen
Seite hin betrachtet, durch Abwesenheit glnzte, nmlich der Berliner Solidus

des Theodosius II mit FELICITER NVBTIIS (Dressel, Zeitschr. f. Num. 21,


247 VII 15; v. Sallet-Regling, Antike Mnzen 1909 S. 122;- Macdonald, Coin

types 1905 Taf. IX 7), da sein Gegenstck, der hnliche, aber in historisch
bedeutsamen Einzelheiten abweichende Solidus des Marcianus in Glasgow, in
der Eeihe S. 96 fehlte und nur anhangsweise S. 99 unzureichend behandelt
und abgebildet wird. Auch wrde dann S. 16 der bedeutsame Goldmedaillon
des Arcadius (Sabatier S. 100 Nr. l) nicht unter den Tisch gefallen sein, der
1831 aus dem Pariser Kabinett gestohlen wurde, aber in Schwefelpasten erseine Bedeuhalten ist usw. So ist also das Werk durchaus kein Corpus
tung ist vielmehr nur die eines Kataloges der Sammlung des Verfassers und
der Ermitage, und in dieser Beschrnkung heien wir es gern als Vermehrung

des Materials willkommen.


Tolstoi beginnt die Reihe der byzantinischen

Mnzen mit Arcadius, ob-

B. schon von Eckhel vor 130 Jahren befolgte Methode


wieder als die allein richtige eingebrgert hat, die Byzantiner mit Anastasius
beginnen zu lassen; doch wollen wir darber nicht mit ihm rechten. Die Ein-

wohl

sich jetzt die

z.

teilung ergibt sich aus den Regierungen der einzelnen Kaiser, denen allweil
ein historischer Abri vorangeht; in demselben wird auch die Geschichte des

Besprechungen

547

Westreiches kurz skizziert, und Abbildungsmaterial aus der Prgung der westlichen Herrscher zur Illustration eingefgt (der Medaillon des Honorius S. 13
oben ist von Gold, nicht von Silber). Dann folgt das Mnzverzeichnis, nach
dem Metall geordnet, innerhalb des Metalles nach dem Nominal, dann nach
der Aufschrift der Rs.; auf die Mnzen mit des Kaisers Bild folgen mit fortlaufender Numerierung die seiner Gemahlin bzw. seiner Mitregenten. Mit
jedem neuen Kaiser beginnt die Numerierung von neuem. Auf den gut ausgefhrten Lichtdrucktafeln erscheinen nur die Exemplare von Tolstoi und der
Ermitage, mit den Nummern des Textes; die aus der Literatur (meist Sabatier)
entnommenen Abbildungen stehen im Texte. Die Gewichts- (nicht auch Gren-)
angbe, die (unntz redselige) Sammlungsangabe (bei den Stcken seiner
Sammlung auch die Angabe, wo gekauft), endlich eine Preisabschtzung folgt
der Beschreibung. Bei diesen Abschtzungen hat der Vf. zwar den Preissturz,
den die gewhnlicheren Stcke dieser Sptzeit in den letzten Jahren erfahren
haben, bercksichtigt, und auch nicht einen Normalpreis angesetzt, sondern
Spannung gelassen, aber trotzdem ist diese Abschtzung eine miliche und
nur durch die Rcksicht auf den Vertrieb des Buches bei den Hndlern und

Sammlern zu

rechtfertigende

Sache.

Den regulren Mnzen

folgen die barbarischen und sonst auerhalb

des Reiches

eines

gefertigten

Kaisers

Nach-

prgungen, die ein ganz besonders schwieriges Kapitel bilden (auch die Stcke
Tafel 8, 2 und 11, 8 gehren wohl hierher). Zu einer Mnzgeschichte ist kein
Anlauf gemacht, nur hier und da Fragen der Zuteilung besprochen, wobei
bes. S. 48, 81, 165, 168/9, 194 Sabatiersche Versehen oder Irrtmer berichtigt oder bekmpft werden. Dabei wird aber z. B. fr die Trennung der drei
Kaiserinnen des Namens Eudoxia (bzw. Eudocia) der tchtige Aufsatz von
Salis (Num. chron. 1867, 203 ff.) nicht benutzt, wo doch der Solidus der
Aelia Eudoxia mit dem Chrisma auf der Rs. (Tolstoi S. 46 bei Eudoxia Arcadii) sicher richtig der Tochter des Theodosius II, Gattin des Valentinianus III
gegeben wird: so erst kommt seine Aufschrift salus orientis, felicitas occidentis" zu ihrer hbschen Pointe! Auch wird ein arges, lngst erkanntes Versehen von Sabatier anstandslos wiederholt, indem S. 33 Nr. 72 der angebliche

Bronzemedaillon des Arcadius aus Sabatier S. 101 Nr. 8 Taf. III 10 (Sammlungsangabe: Au[triche], d. h. Wien) bernommen wird: es ist vielmehr ein
Silbermedaillon, den Sabatier richtig S. 100 Nr. 4 (= Tolstoi S 28 Nr. 50)
als solchen anfhrt; vgl. Kubitschek, Rom. Medaillons 1909 S. 42 Nr. 377 mit
Textabbildung und Dressel, Zeitschr. f. Num. 24, 103, Anm. 4. Bei den Erklrungen der im Abschnitt stehenden mnzkanzlistischen Angaben sind folgende Fehler zu verbessern: die Sigle OB im Abschnitt heit nicht obryzum",
sondern obryziacus" (Stck aus gelutertem Gold), PS nicht prima (officina)
signavit", sondern pusulatum", wie vor vielen Jahren Willers, Num. Zeitschr.
30 und 31 (1898/9) so schn erkannt hat; SM (z. B. Tolstoi S. 39) heit
nicht signavit monetam", sondern sacra moneta"
kaiserliche Mnzsttte,

CONS

B. Tolstoi S. 124/5) nicht Constantinopoli signata", sondern einfach Cons(tantinopoli)"; auch das S in ANTS (Tolstoi S. 38 unten) heit
nicht signata", sondern ist die Offizinnummer
6, wie schon der Wechsel

mit

(z.

=2

bei Nr.

99

lehrt.
'

Charlottenburg.

K. Regling.

548

n. Abteilung
0. M. Daltoil,

Press 1911.

Byzantine art and archaeology.

XX, 727

S.

Oxford, Clarendon

8 mit 457 Abbildungen.

Das franzsische Manuel Diehls

ist

38 sh.
kaum heraus und schon

folgt

ihm

ein

auf den ersten Blick scheinbar hnliches englisches. Was Dalton will, ist freilich bei nherem Zusehen etwas wesentlich anderes.
Frs erste lt er die
Architektur ganz beiseite. Diehl hatte gerade auf sie groes Gewicht gelegt.
Dalton stellt dafr Malerei, Plastik und die Kleinknste in den Vordergrund.

Dann

fallen bei

ihm

sofort die reichen Literaturangaben auf.

Das

erklrt sich

nach dem Vorwort aus der Absicht, die englischen Leser ausgiebig mit den
Quellen und den letzten kontinentalen Arbeiten ber byz. Kunst bekannt zu
machen. D. gibt berdies mehr ein nach dem Material der Objekte geordnetes
Nachschlagebuch mit zwei einleitenden und zwei abschlieenden Kapiteln, nicht
wie Diehl eine Geschichte der byz. Kunst. Wenn Dalton bei der Bezeichnung
Byzantinisch" bleibt, so hat er doch nicht Kpel allein, sondern die gesamte
christliche Kunst des Orients East- Christian" im Sinn und kennt die Bedeutung der islamischen und der inner- und ostasiatischen Fragen fr diesen Bereich sehr gut.

In der Einleitung charakterisiert D. die vier Epochen der byz. Kunst.


Ich freue mich, da er fr die theodosianische und die Zeit des Justinian
durchaus auf dem Standpunkte meines Amida steht. Im 4 Jahrh. sei Kpel

durchaus eklektisch, auf diesem Boden und bei der bezeichnenden Dezentralisation knne nie ein allein ausschlaggebender Strom entstanden sein. Der
Osten entscheide in Eom, wie in Byzanz: Dort nur, in Kleinasien, Syrien,.
gypten und dem mesopotamischen Persien sei eine stetige altfundierte Entwicklung zu finden. Sie gewinne dann neuerdings die Oberhand mit dem
Bildersturm, als man die persische Dekoration enthusiastisch aufnahm und
zurckgriff auf den alexandrinischen Hellenismus. Ich htte gewnscht, da D.
an dieser Stelle Zeitschrift f. bild. Kunst NF XVIII, 216 und Amida 273
herangezogen htte. Die Elfenbeinsachen von der Art des Verolikstchens u. a>
gehren m. E. dem asiatischen, nicht dem alexandrinischen Hellenismus an.
In der dritten Periode zeige sich neben dem orientalischen Strom ein starkes
Zurckgreifen auf hellenistische Gestalten und ein Ausbau der dogmatischen
Ikonographie. Mit besonderer Wrme tritt D. fr die Bedeutung der Palologenkunst ein und wendet sich insbesondere gegen die Annahme italienischer
Einflsse. Dagegen anerkennt er die Nachwirkung des Syrischen (vgl. B. Z.
XX, 277/8). Eingesprengt in diesen Abschnitt beginnt S. 23 ein Intermezzo,,
worin die Bedeutung des Hellenismus fr die Germanen einerseits und fr Zentralasien andererseits hervorgehoben wird, Nordeuropa wre ohne ihn, wie ich das
so oft betonte, orientalisch geblieben. D. scheint fter zu bersehen, da nicht
die werden von
so sehr die hellenistischen Grundlagen nachzuweisen sind
den wissenschaftlichen Orthodoxen beider Lager, den Theologen wie den klass.
Philologen nur zu sehr berschtzt
sondern die orientalischen Elemente.
Es ist interessant zu beobachten, wie stark D. von der ungeheuren Bedeutung
des Orients berzeugt ist und wie er sich das immer wiederkehrende Aufleben des Hellenismus jedesmal klar machen mu. Den Schlu des ersten

S. 28 f. eine Abschtzung der Krfte und Schwchen der


wobei sehr heilsam ist, da D. nicht nur Hellas, sondern auch

Kapitels bildet
byz. Kunst,

China kennt.

Das zweite Kapitel ergnzt das zunchst

fr Kpel geschaffene Bild geo-

Besprechungen

549

graphisch, indem es der byz." Kunst in den Provinzen nachgeht, zuerst auf

dem Balkan und in Kuland, dann in der ostchristlichen Welt: Anatolien, Syrien
und Palstina, Armenien und dem eigentlichen Osten, wobei D. die Grenze
mit dem Pamir zieht. Weder China noch Indien kommen fr die Entwicklung
der byz. Kunst in Betracht. Ich freue mich, wie entschieden auch hier wieder
D. auf meiner Seite steht und zu erhrten sucht, was ich in Amida" in Angriif nahm. Er unterschtzt nur, glaube ich, den asiatischen Hellenismus; die
Dinge kommen nicht alle von Antiochia und Alexandria. In Persien hat sich der
Hellenismus in der Sptzeit rascher entwickelt als im Westen und zwar in seiner
Die Wendung zum Impressionismus hat dieser mittelberhaupt nicht mitgemacht. Er erhlt sich in Osten und
flutet von dort eigenartig nach dem Mittelmeere zurck. Das erkennt D. selbst
deutlich auf einzelnen technischen Gebieten, wie Textilien und Glas in gypten.
Fr den Westen
Italien, Spanien, Frankreich und die britischen Inseln
stellt
sich D. durchaus auf den von mir bereiteten Boden; ich htte hier nur auf die
neueste Spanien betreffende Arbeit von Haupt und meine Stellungnahme dazu
aufmerksam zu machen. In diesem ganzen einleitenden Abschnitte bringt D.
die Abbildungen rein schmckend, ohne jeden Zusammenhang mit dem Texte.
Der Kunsthistoriker erschrickt geradezu, wenn seine besten und direktesten
Quellen auf diese nebenschliche Art verwendet erscheinen.
alten zeichnerischen Art.
asiatische Hellenismus

Das
tung

dritte Kapitel behandelt die Skulptur.

Grnde des Zurcktretens

D. versucht in einer Einlei-

Kunstgattung deutlich zu machen.


Im wesentlichen sei es doch die orientalische Neigung zu farbigem Prunk,
wodurch die Wendung zum Tiefendunkel (vgl. m. Mschatta) und zum Ornament zu erklren sei; die semitische Strmung gegen die menschliche Gestalt
spreche mit. Interessant ist auch hier das Hereinziehen von Indien und China
als Vergleichspunkten. Was an Figrlichem nachweisbar sei, gehe auf Kopien
nach (im letzten Ende) hellenistischen Vorbildern zurck.
S. 121 beginnt der eigentliche Kern des Buches, eine katalogartige Zusammenstellung des bisher aufgebrachten Materials unter Angabe der Literatur
die

dieser

und der darin geuerten Ansichten. In diesem berblick liegt die Kraft und
eigentliche Bedeutung des Buches. D. verfolgt unsere Bewegung seit vielen
Jahren auf das schrfste, man wird fr das riesige Gebiet der Kleinkunst
immer wieder auf sein Werk als Nachschlagebuch verweisen mssen. Das
hngt mit seiner Stellung am British Museum und seinem 1901 erschienenen
Katalog zusammen, an dem er ins Umfassende hinein offenbar immer weiter
gearbeitet hat. D. will jetzt wirklich vollstndig sein. Die Katalogteile charakterisieren sich sofort durch kleineren Druck, zahlreiche Literaturangaben und
dadurch, da die Abbildungen meist zum Text gehren.
Die Objekte der byz. Kunst und Archologie" werden auch im einzelnen
zuerst nach Material und Technik und erst in zweiter Linie nach Kunstkreisen
geordnet vorgefhrt So steht an der Spitze des Abschnittes ber die Skulptur
eine Liste der nach den Zeugnissen der Literatur einst in Kpel aufgestellten
Bildwerke. Es folgen die erhaltenen Freiskulpturen, dann die Sarkophage,
wobei D. endlich einmal, wie ich es so oft verlangt habe, Ernst damit macht,
den Orient d. i. Kleinasien und gypten, nicht Rom und Gallien an die Spitze
zu stellen. berall werden die Ursprungsprobleme berhrt und die fhrende
Rolle des Ostens betont.

meinem Sinne kaum

Ich htte eine Zusammenfassung des Materials in

besser geben knnen.

Nur

der Abschnitt ber das Kapi-

550

11.

Abteilung

teil

verdiente eine eingehendere Behandlung.

am

besten, wie schwer das vorlufig noch

Aber

ich selbst

wei

vielleicht

ist.

Das vierte Kapitel behandelt die Elfenbein- und Specksteinschnitzereien


und zwar zunchst die Abhngigkeit von Groplastik, Malerei und Textilien
(zu S. 180 A. 2 wren Byz. Denkm. I zu zitieren gewesen) und wie in der
dafr in Betracht kommenden frhen Zeit Syrien und gypten und spter
Kpel fr die Provenienz im Vordergrund stehen. Der Katalog geht dann aus
von knstlerischer Verwandtschaft, nicht wie Sybel vom Gebrauchszweck. Ich
glaube nicht, da D. dabei gut gliedert, wenn er jene Elfenbeine, die er fr
rmisch hlt, an die Spitze stellt. Die hellenistischen schlechtweg htten besser
dahin gepat, ihnen gegenber die durch die Amtstracht charakterisierten,
dann die christlichen. Es Itrt auch hier wieder etwas, da die Abbildungen
selten neben dem zugehrigen Texte erscheinen. Das durchzusetzen, gehrt
freilich eine eiserne Faust Verleger und Setzer gegenber! Bezglich des
Barberinidiptychons im Louvre besteht (S. 199 A. 2) ein Miverstndnis.
Der Typus ist m. E. konstantinisch, das vorliegende Exemplar selbst kann
jnger sein. D. mht sich redlich ab, dem Leser eine Vorstellung der Flle
von Problemen zu geben, die bezglich der Elfenbeine nach ihrer rtlichen
und zeitlichen Einordnung und ihrem Einflu bestehen.

Das fnfte und sechste Kapitel -behandelt die Wand- und Tafelmalerei,
dann erst die Mosaiken und zuletzt die Pavimente. Ob die Folge nicht besser
umgekehrt ginge? D. versucht eine Charakteristik von Technik und Stil der
byz. Malerei und gibt dann einen sehr ausfhrlichen Katalog der literarischen
Berichte sowohl, wie der erhaltenen Wandmalereien in Kleinasien, Syrien,
gypten und Italien. Dann werden die Tafelbilder aufgezhlt. Bei den Mosaiken der altchristlichen Zeit, die ja vornehmlich in Italien erhalten sind,
legt D. Gewicht auf den Nachweis stlicher Einflsse, obwohl er im brigen
wiederholt die Enge des gegebenen Eahmens betont. Anregend wirkt in dieser

Richtung die Angleichung der spten rmischen Mosaiken von S. Prassede


S. Cecilia mit denen der Sophia von Salonik. Auf dem Gebiete der Miniaturenmalerei verhlt sich D. durchaus referierend, wertvoll sind die auf die
Manuskripte des British Museum bezglichen Anmerkungen. Er scheidet

und

zwischen religisen und weltlichen Handschriften.


In das Feld seiner eigensten Arbeiten tritt Dalton mit der Kleinkunst
ein.
Der Abschnitt ber Email ist besonders eingehend S. 494 553 durchgearbeitet. D. sucht das Ursprungsland unter Bezug auf Amida 352 in dem
Gebiet zwischen Syrien, Mesopotamien und dem Norden des Kaukasus, ohne
sich definitiv zu entscheiden.
Seltsam ist seine auf Bock zurckgehende Annahme, da Kronen, wie die Stephanskrone auf eine Emailwerksttte in Rom
schlieen lieen. Die Vorfhrung smtlicher erhaltener Emails geschieht nach
Lndei'n und ergnzt so Kondakoffs Aufzhlung nach der Art der Objekte.
Goldschmiedearbeit und Schmuck werden von D. zum ersten Male zusammenfassend behandelt: die in den letzten Jahren besonders in Cypern gemachten
Funde gestalten das Bild reich und anregend. Ich kann Dalton nicht zustimmen, wenn er bei einem vergleichenden Blick auf die Erzeugnisse des
Ostens und Westens letzterem eine mannigfaltigere Entwicklung zuweist. Es
darf nicht bersehen werden, da dort der Strom der Vlkerwanderung einmndet und dementsprechend im Osten mit dem sassanidischen und islamischen
Kreise gerechnet werden mu. Und was das von D, herangezogene Leitmotiv

551

Besprechungen

des Reliquars in Kirchenform anbelangt, so haben gerade die in der letzten


Zeit durch Pokrovskij zusammengestellten Zione (B. Z. XXI 363) eine Anregung
gegeben, die auf einen gegenber dem Romanischen und Gotischen nicht zu
unterschtzenden Reichtum der vorbildlichen Formen hinweisen. Armenische
russische Beispiele geben davon eine Ahnung. D. bildet drei Gruppen:
persnlichen Schmuck, Objekte fr devotionellen oder kirchlichen Gebrauch
und Prunkschsseln. In spteren Abschnitten werden dann noch die Bronzetren auf italienischem Boden, die Gewichte, Weihrauchbecken (Pelka htte

und

hier ausdrcklich

und

Siegel,

Erwhnung

verdient) u. dgl., dann die Ampullen,

Gemmen und Amulette

Mnzen

Zur Keramik uert D. AnBedeutung gyptens wird m. E. ber-

aufgefhrt.

sichten, die ich nicht teilen kann; die


schtzt.

Das folgende Kapitel behandelt die Textilien. D. trennt zwischen geer zieht hier auch einmal islamische
wirkten Wollstoffen, gewebter Seide
Nadelwerk und Stoffen gefrbt in Batik-Technik. D. weist dabei
Ware herein
auch auf den Einflu der Stoffmuster auf andere Kunstgattungen hin. Dabei
wre gut auf Amida 365 f. zu verweisen gewesen und insbesondere auf die

prinzipielle Analogie der

Anordnung der Platte im Nationalmuseum

in

Athen

mit dem normannischen Ornat von 1133/4 in der Wiener Schatzkammer.


Den Schlu des Buches bilden zwei ebenso kurze, wie wichtige Kapitel
ber Ikonographie und Ornamentik. Im Grunde sind die Fragen fr beide die
gleichen d.h. entwicklungsgeschichtliche. Bezglich der figrlichen Darstellungen
verweist D. im Anschlu an die bernahme der griechischen nicht der rmischen
Gewandung darauf, da die Bildtypen hellenistischen bzw. orientalischen Ursprunges sind. An Gesten, Bewegungsmotiven, Bildtypen und der Darstellung
von Christus (ich vermisse hier die Benutzung des Artikels Allg. Zeitung 1903,
19. Januar S. 105 f. und Thrmer 1906 S. 505 ff.) und Maria wird dies belegt.
Nicht nur die englische Leserwelt, fr die Dalhnlich fr das Ornament.
tons Buch in erster Linie bestimmt ist, auch die kontinentale wird sich an
der Hand dieses, den neuesten Arbeiten ber das byz. Gebiet entnommenen

und ergnzten Materials einen Begriff machen knnen von der bereits geleisteten Arbeit und den groen Aufgaben, die hier noch zu lsen sind. Dalton hat
mit der fr ihn charakteristischen Gewissenhaftigkeit eine Zusammenfassung
geliefert, fr die

ihm

die Byzantinisten aufrichtigen

Dank

schulden.

Sein

Buch

wird ein unentbehrliches Handbuch werden.

Wien.

Josef Strzygowski.

III. Abteilung.
Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen.

Die bibliographischen Notizen werden von Karl Dieterich in Leipzig (K. D.),
in Straburg (A. E.), Aug. Heisenberg in Mnchen (A. H.),
P. Jakovenko in Dorpat (P. J.), P. Maas in Berlin (P. Ms.), P Marc in Mnchen
(P. Mc), J. StrzygowskiinWien (J. S.), R.Vri in Budapest (E.V.), Carl Wey man
in Mnchen (C.W.) und Friedrich Zucker in Mnchen (F. Z.) bearbeitet. Zur
Erreichung mglichster Vollstndigkeit werden die HH. Verfasser hflichst ersucht,
ihre auf Byzanz bezglichen Schriften, seien sie nun selbstndig oder in Zeitschriften
erschienen, an die Redaktion gelangen zu lassen. Bei Separatabzgen bitten
wir dringend, den Titel der Zeitschrift, sowie die Band-, Jahres- und
Seitenzahl auf dem fr uns bestimmten Exemplar zu notieren; denn die Feststellung dieser fr eine wissenschaftliche Bibliographie absolut notwendigen Angaben, die den HH. Verfassern selbst so geringe Mhe macht, kostet uns stets
umstndliche und zeitraubende Nachforschungen in unserer Staatsbibliothek, und
hufig bleiben alle Bemhungen vergeblich, weil das betreffende Heft noch nicht
eingelaufen oder gerade beim Binden oder aus einem anderen Grunde unzugnglich
Auf wiederholte Anfragen bemerken wir, da die Artikel innerhalb der einist.
zelnen Abschnitte der Bibliographie hier wie in den frheren Heften, soweit es
mglich ist, nach der Chronologie des betreffenden Gegenstandes angeordnet sind. Der Bericht ist bis zum 1. Juli 1912 gefhrt.
Die Redaktion.

Albert Ehrhard

1.

A.

Literatur und Sagen.

Gelehrte Literatur.

I Abt. VIII.
Die Griechische und
Lateinische Literatur und Sprache von U. V. Wilamowitz-Moellendopff^
K. Krninbacher(t), J. Wackernagel, Fr. Leo, E. Norden, F. Skntsch.
Dritte stark verbesserte und vermehrte Auflage. Teubner 1912. VIII u. 582 S.
14 Ji. Den Byzantinisten interessiert an dieser Neuauflage (ber die zweite vgl.
E. V. Dobschtz B. Z. XVII 145) vor allem die Erweiterung, die v. Wilamo-

Die Kultur der Gegenwart Teil

witz den Schluabschnitten seines Meisterwerkes, das auch sonst in ganz neuer

Form

erscheint, hat zu Teil werden lassen. Der Rmischen und der Ostrmi529 n. Chr.) sind acht Seiten mehr gewidmet
schen Epoche (30 v. Chr.
als in der ersten Auflage, und wo immer ich Einzelheiten verglich, fand ich
die inzwischen erschienene Literatur verarbeitet; sogar der B. Z, XVII 307
publizierte liturgische Papyrus hat sein Pltzchen gefunden. Manche Einzel-

heit wird

Widerspruch hervorrufen;

z.

B. ber Methodios von Olympos, ber

Romanos zur Volkssprache, ber

die Beziehungen zwischen


Libanios und Johannes Chrysostomos urteile ich anders als Wilamowitz. Aber
angesichts dieser unvergleichlichen Gesamtleistung, die ja fr die nachchrist-

das Verhltnis von

lichen Jahrhunderte schon durch ihr

Thema Epoche gemacht

hat,

und hier

Bibliographie: Gelehrte Literatur

gerade als Ganzes wirken

553

soll, halte ich es fr unangebracht, in die Kritik


Krumbachers Abri der byzantinischen Litevon Einzelheiten einzutreten.
raturgeschichte hatte ich Vollmacht zu berarbeiten. Man wird es mir nicht
verargen, da ich die persnlichste Leistung Krumbachers unangetastet lie,
und nur die Literaturbersicht durch die Nennung der wichtigsten Neuerscheinungen vermehrte. Leider ist diese Nachlese nicht sehr ergiebig ausgefallen;
es scheint an lockenden literarischen Problemen zu fehlen.
Wackernagels
Darstellung der griechischen Sprache scheint nicht merklich verndert worden

zu

P. Ms.

sein.

Das Erbe der Alten.

Wesen und Wirkung der Antike


gesammelt und herausg. von 0. Crusius, 0. Immisch, Th. Zielinski.
Leipzig, Dieterich'sche Verlagsbuchh. Th. Weicher. Heft II/III: Wilhelm S,
Aristophanes und die Nachwelt. 1911. 226 S. 4
Heft IV: Rudolf
Hirzel, Plutarch. 1912. 211 S. 4 Ji. Die Schrift von S mu hier nur
Schriften ber

deswegen genannt werden, weil wohl mancher beim Anblick des Titels hofft,
etwas ber die Byzantiner zu finden,' denen wir schlielich den
Aristophanes samt Schollen danken. Das Buch bergeht jedoch die Byzantiner, vermutlich weil sie fr die Kunst des Aristophanes kein Verstndnis
gehabt haben. Es ist aber doch ein Unrecht gegen die Vergangenheit, die
Epoche, in der der Dichter nur um seines reinen Attisch willen fortlebte (bezeichnend z. B. Libanios I 85 Frster), als nicht vorhanden zu betrachten.
Hirzel widmet nach den Christen" (cap. IX) und nach dem Mittelalter"
(cap. X) ein Kapitel (XI) auch den Byzantinern", die doch wohl auch mittelalterliche Christen waren.
Tieferen Einflu des Plutarch kann H. bei den
Byzantinern nicht feststellen, und ich auch nicht. Dagegen lt sich Hirzels
Liste von vereinzelten Lebenszeichen der Plutarchischen Schriften bedeutend
vermehren und auch etwas reinigen. Die hoa naqullriXa haben mit Plutarch
ebenso wenig zu tun, wie die Vita des Narren Symeon von Leontios (S. 99).
Das aus Diels Doxographi 29 zitierte Wort des Psellos ist nicht sein einziges
Urteil ber Plutarch; vgl. B. Z. XX 55 v. 275. 396. 403. Das bewundernde
Epigramm des Agathias (Anthol. 16, 331) ist jedenfalls bezeichnender als
das leere Wortspiel des Theophylaktos Simokatta (Verf. S. 99). Auch eine
sehi- merkwrdige Parodie von Tzetzes ber das Thema von Plutarchs TJeQl
naiSav yoiyfig gehrt hierher (Chiliaden ed. Kieling 511 sqq. TlaiSav aytayri
GvvTEXrig ^9^ ^^^ ^^)- Wichtiger aber als all das sind die groen Plutarchhandschriften des Mittelalters, so der von Mewaldt (Sitz. Berl. Akad. 1906)
behandelte Laurentianus conv. soppr. 206 saec. X.
Mit Recht weist H. auf
das selten schne Epigramm des Johannes Mauropus, dessen Anfang nach
seiner bersetzung lautet:
Wenn jemand von den Heiden, o mein Christ,

dort auch

Von
Den

Doch

der

Verdammnis du

erretten willst,

Plato und Plutarchos nimm dann aus.


wird H. den zweideutigen Ausdruck im dritten Vers wohl selbst

nicht billigen.

P. Ms.
relatifs a Tantiquite
classique publice par J. Marouzeau.
annee. Comptes rendus parus en
1910 (S. A. aus Revue de philologie 35 [1911]). Paris, Klincksieck 1911.
93 S. 8". 5 frcs. Dieses mit der neuen Serie der Revue de philologie ebenfalls neu und auerordentlich umfassend organisierte bibliographische Hilfs-

Revue des comptes rendus d'ouvrages

ni. Abteilung

554
mittel bercksichtigt auer

dem

klassischen Altertum

gesamte byzanti-

die

nische Zeit und wird daher auch unseren Studien wichtige Dienste leisten.

Hermann Usener, Kleine Schriften.

I.

Band.

A. H.
Arbeiten zur griechi-

schen Philosophie und Rhetorik. Grammatische und textkritische Beitrge.


Leipzig und Berlin, Teubner 1912. VI, 400 S. 12 Ji. Enthlt den Wiederabdruck des Aufsatzes 'Zu den Hesiodeischen Schollen' (VIII) und der Besprechung von Krumbachers Studien zu den Legenden des hl. Theodosios

Da auch in den Lectiones Graecae (IX), in dem Variae


ff.).
specimen primum (XVIII) und in den Grammatischen Bemerkungen
(XII) mancherlei fr den Byzantinisten zu holen ist, ist bei der Weite von
seners Interessenkreis und seiner schon fih in die entlegenen Gebiete der
Sptzeit eingedrungenen Belesenheit von vorneherein zu erwarten und im einzelnen aus den dem Bande beigegebenen Registern zu ersehen. Vgl. im brigen
die Besprechung von Karl Praechter in der Berliner philologischen Wochen(XXI

386

S.

lectionis

32 (1912) Nr. 30, Sp. 934937.

schrift

C.

Theodor Gomperz, Hellenika. Eine Auswahl

und

philologischer

W.
philo-

sophiegeschichtlicher kleiner Schriften. IL Bd.

Mit einer Tafel. Leipzig, Veit


Enthlt den Wiederabdruck von Gomperz'
Beitrgen zu den griechischen Kriegsschriftstellern, Chorikios, Maximus Tyrius,
den Oracula Sibyllina usw.
C. W.
u.

Comp. 1912.

IV, 376

S.

8".

Hermann Peter, Wahrheit und Kunst, Geschichtschreibung


und Plagiat im klassischen Altertum. Leipzig, Teubner 1911. XII, 490 S.
8*^.
12 Ji. Im Literaturverzeichnis ist zwar Krumbachers Geschichte der byz.
Literatur angefhrt, aber benutzt

Das

ist sie nicht,

der Vf. macht vor der byzan-

schon das Urteil ber Zosimglich halten, da S. 400 f.


geschrieben steht: Die Geschichtschreibung kam im Osten in die Hnde ungebildeter Mnche, die sich fr kirchliche und populre Zwecke ltere Werke
abschrieben und exzerpierten und sich zwar um die Erhaltung mancher groe
Verdienste erworben, aber sich von gewhnlichen Abschreibern wenig unterschieden haben". Das trifft nicht einmal auf Malalas zu. Aber S. 459 wird
das Urteil fr die ganze Folgezeit wiederholt und nur Prokop ausgenommen.
Grundfalsch ist der Satz, da die byzantinischen Mnche den Klosterleuten im
Abendland an Bildung bei weitem nicht gleichkamen; gerade das Gegenteil
ist richtig, und der groen geschichtlichen Literatur der Byzantiner hat bis in
das 14. Jahrb. hinein das Abendland nichts nur annhernd Ebenbrtiges an die
Seite zu stellen. Da man zwanzig Jahre nach Krumbachers Literaturgeschichte
A. H.
noch solche Trivialitten sagen mu!
W. Windelband, Geschichte der antiken Philosophie. Dritte Auftinischen Zeit halt.

mos

(S.

399

f.)

schief, so

lage bearbeitet von

6 Ji.

ist sein

Recht, aber

mchte man

ist

es nicht fr

Adolf Bonhffer. Mnchen, Beck 1912. X, 344

Handbuch der klassischen Altertumswissenschaft, 5.


Das durch originelle Auffassung ausgezeichnete Buch

Bd.

1. Teil.

ist

1.

S. gr. 8.

Abteilung,

anllich der

dritten Bearbeitung, zu der sich der Verfasser selbst infolge zu starker ander-

weitiger Inanspruchnahme nicht entschlieen konnte, auch in den uns speziell


interessierenden Schluabschnitten (B 3 die Patristik; 4 der

mus)

wesentlich verbessert worden.

Friedrich Ullrich, Entstehung


gattung des Symposion. II. Teil:

Neuplatonis-

C. W.
und Entwicklung der LiteraturDas literarische Gastmahl von

Bibliographie: Gelehrte Literatur

555

Aristoteles bis Methodius und Julianus Apostata. Wrzburg, Druck


von Strtz 1909. 73 S. 8". Programm des neuen Gymn. f. 1908/9. 'Das Gastmahl des Methodius und das des Julianus waren, soweit wir wissen, die letzten
symposischen Schriften auf

dem

alten griechischen Boden'.

Whrend Julian

'dem inneren Wesen des Symposion treu bleibt, vernachlssigt er die uere
Szenerie im hchsten Grade; von der reichen symposischen Handlung ist fast
gar nichts brig geblieben. In einem ebenso krassen Gegensatz steht das Werk
bezglich der historischen Wahrheit der Szenerie zu den frhesten Symposien'.
'Methodius hat ein religises Symposion schreiben wollen' und deshalb trotz
seiner engen Anlehnung an Plato, zu dessen Gastmahl er ein christliches
Seitenstck zu liefern beabsichtigte, 'in allen Punkten, in welchen die christliche Askese dem heiteren Lebensgenu der Hellenen widerspricht, sich in
einen Gegensatz zu seinem Vorbild stellen mssen'.

Rudolf Vetschera, Zur griechischen Parnese.

C.

W.

Sonderabdruck aus

den Jahresberichten des k. k. deutschen Staatsgymnasiums in Smichow 1911


und 1912. Smichow (Prag) 1912, Im Selbstverlage. 34 S. 8". Die Monographie
beginnt mit einer Abgrenzung gegen den TtQorQSTiriKbg Xoyog, der zu einer
Wissenschaft und durch sie zur ccQerrj anleite, und definiert die Parnese als
eine Sammlung von Vorschriften, die sich durchwegs auf die praktische
Lebensfhrung beziehen". Diese Definition scheint mir, wie die ganze Untersuchung, etwas zu theoretisch orientiert zu sein und den Gehalt der Parnesen
zu ernst zu nehmen; die formalen Eigenschaften sind nicht Merkmale, als
welche der Verfasser sie auffhrt, sondern wesentliche Elemente der Parnese:
die Parnese ist eine Sammlung meist kurzer Sinnsprche, die eine bestimmte
Persnlichkeit als Typus apostrophieren. Daraus erklrt sich vieles, was der
Verfasser umstndlich motivieren oder gar entschuldigen zu mssen glaubt:
Mangel an Disposition und System, Wiederholungen, Inkohrenzen und Widersprche, berhaupt Mangel an einem Ziel, auf das die einzelne Parnese hinfhren sollte. Es braucht auch garnicht hervorgehoben zu werden, da die
Parnese Lebensregeln bringt, die allen passen und in den gewhnlichsten
Lebenslagen Anwendung finden knnen"; die einzige scheinbare Ausnahme,
der Frsten- oder Knigsspiegel, besttigt in der Typik seiner Vorschriften
erst recht den literarischen und rhetorischen Charakter der Gattung, und die
dabei beliebte Apostrophierung einer historischen Persnlichkeit, etwa eines
Prinzen, hat lediglich die Bedeutung einer Widmung und setzt nicht im mindesten voraus, da die Ermahnungen auf die betreffende Person zugeschnitten
wurden.

Der Verfasser gibt im wesentlichen

eine bersicht ber die verschieherab auf die sptbyzantinischen vulgrgriechischen Texte, die als erste ihrer Art recht instruktiv ist. Als roter Faden
zieht sich durch die berlieferung die Benutzung des Isokrates und in byzantinischer Zeit des Agapet. Die bei jeder Parnese wiederkehrende Abwgung
ihres pdagogischen Gehalts scheint mir an den wahren Problemen eher vorbeizufhren; denn wo berhaupt von Gehalt gesprochen werden kann, liegt er
nicht in der Parnese, sondern in der einzelnen viel weiter zurckliegenden
Gnome. Die Parnese mu in die gnomologische berlieferung hineingestellt
werden, und hier erheben sich dann die Probleme: unter welchen Einflssen
und in welchen Kreisen hat man Gnomen in der charakteristischen Form der
Parnese zusammengestellt? Haben orientalische Einflsse mitgewirkt und

denen Parnesen von Hesiod

bis

ni. Abteilung

556

wie ist die offenkundige Vorliebe des Mittelalte i'S fr diese Literaturgattung
zu erklren? Ist die Parnese Hofmeisterliteratur und hat sie im Schulbetrieb
eine Rolle gespielt? Fhrt von der byzantinischen Parnese, die vereinzelt
wirklich praktische Verhaltungsmaregeln, aber nicht als Kern sondern eher
als Fremdkrper, enthlt, ein Weg zu den spteren sogenannten Haushaltungsbchern, den slavischen Domostroj? Fr diese Fragen mssen auch die in
andere Literaturwerke eingestreuten und sehr charakteristischen Parnesen
zusammengesucht und herangezogen werden, wie z. B. die aus dem orientalischen Achikar stammende Parnese im soproman (vgl. B. Z. XIX 405 ff.)
und die in der Chronistik berlieferte Rede des Kaisers Justin an den Csar
P. Mc.
Tiberius (vgl. u. S. 589 f. s. v. Mitzschkel
Johannes Drseke, Byzantinische Hadesfahrten. Neue Jahrbcher
fr das klass. Altertum 15 (1912) Bd. 29, S. 343366. D. gibt fr einen
weiteren Leserkreis eine Charakteristik der Apoclypsis Anastasiae, des Timarion und von Mazaris' Hadesfahrt mit besonderer Hervorhebung des politischen
A. H.
und literarischen Hintergrundes.
Rheinisches Museum 67 (1912) 321
Der Archetypus der Hermogenes-Corpora V (Vat. Urb, 130, Basil. 70
u. a.) und P (Paris 1983 und 2977) gehrte dem 5. oder 6. Jahrh. an. Nur
P ist von vornherein als groes Scholienkorpus angelegt. Jede der beiden
Gruppen PV geht wieder auf einen Stammvater des 9. Jahrh. zurck. Maximos Planudes schuf eine 'Editio minor des P-Corpus', in die auch einiges aus
Doxapatres u. a. eindrang; seine Vorlage stammte geradezu aus Paris. 1983.
Das Maximos- Corpus ist die Hauptquelle der 'Rhetorica Monacensis', die durch
Wiederherstellung der alte. Lagenordnung des Mon. gr. 505 gewonnen wurde
deren Verfasser war ein den Hesychasten nahestehender Rhetor aus dem letzMon. gr. 327 enthlt als Kern eine verstmmelte
ten Drittel des 14. Jahrh.
V-Hs des 13. Jahrh.; die ist in der 1. Hlfte des 14. Jahrh. aus einer MaxiParis. 1741 ist um 1000
mos-Hs (nicht der besten Textrichtung) ergnzt.
von 7 Schreibern angefertigt nach bestimmtem Plane: Rhetorensammlung
unter Ausschlu des Aphthonios-Hermogenes-Kursus erweitert um eine Peri-

Hgo Rabe, Rhetoren-Corpora.

357.

P. Mc.
patetiker-Sammlung.
Jesse Benedict Carter, The religious Life of Ancient Rome. A
study in the Development of religious consciousness from the foundation of
the city until the death of Gregory the Great. London, Constable and Co 1912.
IX, 270 S. 8''. 8,6 s. Enthlt im 5. Kapitel eine 'Darstellung des vergeblichen
Restaurationsversuches Julians' (nach dem Referat von P. Wendland, TheoC. W.
417 f.).
tentative de restauration
365.
fran^ais 67 (1911) 359

logische Literaturzeitg. 37 [1912] Nr. 14, Sp.


E. Vacandard, Julien l'Apostat et la

du temple de Jerusalem. Revue du

clerge

Die Naturereignisse, welche den Versuch vereitelten, brauchen nicht auf ein
'C'est plutot la
spezielles Eingreifen der Gottheit zurckgefhrt zu werden.
colncidence des ces faits avec l'application des propheties qui en peut marquer
le

C.

caractere vraiment surnaturel'.

W.

of the emperor Julian. The Princeton


615. ber Julians or. 4 Elg xhv aadia
theological Review 9 (1911) 606
E. G. Sihler,

The religion

C.

''Hhov.

W.

A. Puech, Julien etTertullien. Didaskaleion. Studi filologici di Let53. Eine Stelle im Misopogon berhrt
teratura eristiana antica 1 (1912) 48

557

Bibliographie: Cielehrte Literatur

sich so nahe mit einer in Tertullians Schrift De spectaculis, da sich der Gedanke aufdrngt, Julian habe die letztere, die auch griechisch kursierte, gekannt

und

C.

benutzt.

W.

Libanii opera recensuit Richardus Foerster vol. VI (vgl. B. Z. XX


546 f.). Besprochen von Wilmer Cave Wright, Classical Philology 7 (1912)
9496; von R. Asmus, Wochenschrift f. klass. Philol. 29 (1912) 241248;
vol. I
VI von Paul Maas, Deutsche Literaturzeitung 1912, Sp. 189498.

XX

A. H.
V. Weichert, Demetrii et Libanii rvTtoi, iittsroli^aioi (vgl. B. Z.
993,
547): bespr. von K. Mnscher, Deutsche Literaturztg 1912, 991

der die berlieferungsgeschichtliche Arbeit anerkennt, die Kritik und InterpreP. Mo.
tation dagegen bemngelt.

H. Markowski, De Libanio Socratis defensore (Vgl. B. Z. XX 547).


Eingehend besprochen von Rudolf Asmus, Wochenschrift f. klass. Philol. 29
C. W.
(1912) Nr. 10, Sp. 257261.
dans les discours de Libanios.
J. Misson S. J., Le sens de
Le Musee Beige 16 (1912) 5 23. d'eog wird bei Libanios vielfach im Sinne
C. W.
von d-Eoi oder &ev rt,g gebraucht.
N. Terzaghi, Synesiana (vgl. B. Z. XX 281). Besprochen von Joh.
P. Mc.
Drseke, Wochenschrift fr klass. Phil. 29 (1912) 686688.
Nicola Terzaghi, Per la prossima edizione critica degli opus29. Dem knftigen Herauscoli di Sinesio. Didaskaleion 1 (1912) 11
geber des Synesios obliegt auer der Prfung und Klassifizierung der Hss die
Beobachtung der rhythmischen Klauseln, des Sprachgebrauchs und des rheto-

&E02

rischen Periodenbaues.

C.

W.

Nicola Terzaghi, Le clausole ritmiche negli opuscoli di Sine sio.


225 (continua). Wird nach Abschlu besprochen
Didaskaleion 1 (1912) 205
A. H.
werden.
II (vgl. B. Z. XX 548) beA. Ludwicll, Nonni Dionysiaca vol. I
sprochen von G. W. Pascal, Classical Philology 7 (1912) 129131; vol. II
von Heinr. Tiedke, Berliner phil. Woch. 32 (1912) Sp. 109111. P. Mc.
P. Friedlnder, Die Chronologie des Nonnos von Panopolis,
Hermes 47 (1912) 43 59. Nonnos ist undatiei't. F. weist auf die bekannte
Tatsache hin, da alle Dichter, die sich bewut ihm anschlieen, alle Nonnianer dem Ende des 5. und dem Anfang des 6. Jahrhs. angehren. Er zeigt
aber in sehr klarer Beweisfhrung, da alle Poeten in der Zeit von 400
450
sich der vornonnianischen Metrik bedienen, Kyros, Ammonios, Proklos, der
griechische Claudian. Von letzterem war es bekannt, F. bringt aber eine Reihe
zutreffender Beispiele, die Claudian auch im Stil als Vorgnger des Nonnos
erweisen. Demnach mchte Verf. ihn zwischen 440 und 490 datieren. An
der sicheren Beweisfhrung F.s lt sich meines Erachtens nicht rtteln, aber
der Schlu bleibt doch zweifelhaft. Die Annahme freilich, da ein anderer als
Nonnos selbst der Neuerer war, will mir auch nicht recht einleuchten. Aber
es bleibt immer mglich, da Nonnos jenen lteren Dichtern, Kyros und den
anderen, Zeitgenosse war und da es lnger als ein halbes Jahrhundert gedauert htte, ehe sein Vers und sein Stil die anerkannte Norm wurden. Denn
Claudians Gedicht, von dem Nonnos stilistisch beeinflut ist, kann ebensowohl
in das letzte Jahrzehnt des 4. wie in die beiden ersten des 5. Jahr-hs. gehren,
und so kommt es doch wieder darauf hinaus, ob man Abhngigkeit des Nonnos
Byzant. Zeitschrift XXI 3 u. 4.
36

in. Abteilung

558

von einem der anderen genannten nachweisen kann. Dafr vermag aber auch
nur den einen Vers des Kyros zu bringen. Wenn es aber aus den von F. dargelegten Grnden auch mir ganz unwahrscheinlich ist, da Kyros den Verseingang Ai'd-e naTi)Q
iia'^e %xX. nach den zwei gleichen Stellen bei Nonnos
geschrieben hat, so lt sich das umgekehrte Verhltnis ebenso wenig erweisen; ich halte die Vermutung von P. Maas, da eine gemeinsame bukolische Quelle allen drei Stellen zugrunde liege, fr das wahrscheinlichste. So
bleibt auch jetzt noch die Mglichkeit offen, da Nonnos in den ersten JahrF.

ju,'

zehnten des

5.

Jahrhs. gedichtet hat.

A. H.

R. Asmus, Das Leben des Philosophen Isidoros (vgl. o. S. 271)


bespr. von Ach. Cosattilli, Eiv. di filologia 40 (1912) 471473.
P. Mc.
Paul Friedlnder, Johannes von Gaza und Paulus Silentiarius.
Kunstbeschreibungen Justinianischer Zeit erklrt von P. F. [Sammlung wissenschaftlicher Kommentare]. Leipzig-Berlin, Teubner 1912. VI, 310 S.
8'' mit 11 Abb. und 2 Tafeln. 10 M.
Wird besprochen.
P. Mc.
Franz Mlll, Varia. Rheinisches Museum 67 (1912) 153173. In
unser Studiengebiet gehren die beiden letzten Kapitel. Prokop de hello Vandal.
I 7 (ed. Haury p. 340 ff.) erklrt R. die Episode ber Maiorianus 3
14
fr ein nachtrgliches Einschiebsel und will in 15 nai Ntnag 6e ttjv aiXeiav naqa.'kacov r&v 6v6^)v schreiben. Den Bericht ber den Krieg der
Vandalen gegen Kabaon (I 8, 25 f
p 350 ed. Haury) hlt R. fr unhistorisch,
mchte aber den Kampf selbst und die Angabe ber die Taktik des maurischen Huptlings, die im einzelnen erlutert wird, nicht geradezu in das GeA. H.
biet der Fabel verweisen.

Jean 3Iaspero,

dernier poete grec d'Egypte: Dioscore,

fils

d'Apollos. Revue des Et. gr. 24 (1911) 426481. Meist auf den Versoseiten von byzantinischen Kontrakten des Fundes von Km Esqaw hat.M.
eine Reihe von Dichtungen" des Dioskoros von ^A(pQOix'Y\g xcofir] aus der Zeit
Justinians und Justins II entdeckt. Eine Probe daraus gab er B. Z. XIX 1
6,.
wo er gleichzeitig nachwies, da das Berl. Klass. Texte Heft V 1, S. 177 ff.
verffentlichte Gedicht dieselbe Herkunft und denselben Verfasser hat. Einige
Stcke sind in den bis jetzt vorliegenden Faszikeln der Cairener byzantinischen
Urkunden erschienen, die anderen werden dort gedruckt werden; hier gibt M.
eine Auswahl von Stcken, die durch Inhalt oder Erhaltung bemerkenswert
Die Identifikation des Verfassers der, weil Konzepte, nie mit dem Nasind.
men versehenen Gedichte ist dadurch ermglicht, da die Versoseite eines
Papyrus eine von Dioskoros, Sohn des Apollos, ausgestellte und unterschriebene
Quittung und einige von derselben Hand geschriebene Gedichte enthlt. M.
hat in anschaulicher Darstellung die Lebensumstnde des D. dargelegt und
seine literarischen Produkte gewrdigt; beides, die Lebensschicksale des Mannes
und seine literarische Ttigkeit sind kulturgeschichtlich von hchstem Interesse,
so unerfreulich das Bild ist, das in beiden uns entgegentritt. Der Dichter"
gehrt augenscheinlich einer gyptischen Familie an und zhlt als einer der
xri^roQSg von Aphrodite zu den Wohlhabenderen und zugleich zu den Gebildeteren. Seine Verse zeigen, da er Nonnos und das Epos kennt, und auch
etwas Lyrik; er hat rhetorische Ausbildung genossen, wie das seine Deklamation dirjyi^fia ccTtOKrjQv^scog zeigt. Aus ihr geht auch hervor, da er juristische
Vorbildung erhalten hat, noch mehr tritt das in zwei Schreiben an Justinian
zutage, die vielleicht von ihm redigiert sind; und tatschlich ist er GiolaGnyiog

559

Bibliographie: Gelehrte Literatur

gewesen. Seine ueren Schicksale lassen uns ahnen, wie es vielen der Wohlhabenderen unter dem Steuerdruck der byzantinischen Herrschaft und dem
Willkrregiment der Beamten ergangen sein mag; seine Lebensschicksale haben
Er verlt sein
freilich durch manche Besonderheiten ein eigenes Interesse.
Dorf, da ihm der gewaltttige Pagarch wegen Steuerschulden Gter konfisziert
hat; mit ein^r Abordnung von Notabein von Aphrodito geht er nach Konstantinopel; nachdem er fr kurze Zeit in die Heimat zurckgekehrt, fhren
ihn unbekannte Angelegenheiten nach der Pentapolis, wo er allerlei Bedrngnisse auszustehen hat; schlielich fi^nden wir ihn in zurckgekommenen Verhltnissen in Antinoe, wo er sozusagen als Hofdichter der duces der Thebais
sich bettigt, deren Freigebigkeit er wieder und wieder in Anspruch nimmt.
M. erinnert daran, da von Nonnos an eine Reihe von gyptern mit dichterischen Produktionen hervortritt; es mu im 4. und 5. Jahrh. ein gesteigertes
literarisches Interesse in gyptischen Kreisen geherrscht haben.

Anregungen

aus einer sich daher leitenden immer armseliger werdenden Tradition mgen
auch diesem Manne gekommen sein. Freilich hat er nur eine sehr mangelhafte Kenntnis des Griechischen, die sich besonders in dem oft verzweifelten
Satzbau bemerkbar macht; aber er macht trotzdem Verse, meist Hexameter,

manchmal lamben, einmal hat

er alte

Anakreonteen, die er teilweise voll-

stndig benutzt hat, wie das bekannte orav mvco xbv olvov, mit Versen eigenen
Fabrikates versetzt, und auf demselben Blatt stehen einige mit xacQS kvqis

oder xaiQS iaitoTu beginnende Zeilen, die in der Hauptsache aus unglaublichen
Attributen von endloser Zusammensetzung bestehen. Die Dichtungen" sind
Einflu des Nonnos zeigt sich in dem freilich klglich
fast lauter eyKcafiia.
reduzierten Wortschatz und im Metrum in der Vorliebe fr den Daktylus, der
sehr hufigen Zsur nach

dem Trochus

auftretenden Akzent auf der

1.

des 3. Fues

Silbe des 6. Fues.

und dem

fast stndig

Alle Vokale, nicht nur

a i V, werden willkm-lich lang oder kurz gebraucht. Wie der Ausdruck nur
mit dem reduzierten Wortschatze des Epos wirtschaftet, nur abgebrauchte
Wendungen zusammenfgt und den Satzbau mihandelt, wie das Metrum
vergewaltigt wird, so ist der Inhalt nichts als greulichste Plattheit: die Gedichte" sind nach Form und Inhalt die migestaltesten literarischen Produkte,
die denkbar sind, die traurigsten Denkmler dessen, was von Hellenisierung"
der einheimischen Bevlkerung geblieben war.
F. Z.
Norman H. Baynes, The literary construction of the history of
Theophylactus Simocatta. Sivia, Hommage intern, a l'Universite nat. de
Grece 1912, p. 32
41. Sucht nachzuweisen, da Euagrios und Theophylaktos
Simokattes nicht gemeinsam Menander Protektor benutzt haben, da Theophylaktos in den ersten Bchern seines Geschichtswerkes vielmehr einer anderen
Quelle folgt als Euagrios und da Theophylaktos' Vorliebe fr Einstreuung
anekdotenhafter Szenen Verwirrungen in der Chronologie hervorruft, die nur
durch Vergleichung mit den brigen Geschichtsquellen der Zeit beseitigt werden
knnen. Auch fr die Zeit der Ereignisse von 591/92 glaubt Verf. einen Sprung
zu erkennen, der nur zu erklren sei durch Benutzung einer neuen Quelle und
deren mangelhafter Verbindung mit der frheren.
K. D.
K. Praechter, Hierokles bei Theophylaktos. Hermes 47 (1912)
117 125. Weist zunchst nach, da der bei Theophylaktos Simokattes, Jidkoyog ne^i tacpQcov cpv6tK&v ccTtOQrifidxav etc. p. 27 Bonn, als Quelle erwhnte
Hierokles nicht der Neuplatoniker sein kann, fr den man ihn noch immer

36*

ni. Abteilung

560

ganz aus der Reihe der brigen Schriftsteller herausfllt, mit


die Wahl bleibt zwischen
dem Verfasser einer paradoxographischen Schrift (PtA/ro^eg" (vgl. o. S. 270)
und dem Stoiker dieses Namens. Beide sind mglich. Gleichwohl wird man
sich, wenn er mit dem Verfasser der 0tUaroQSg in Konkurrenz tritt, fr
letzteren entscheiden" (S. 125), der fr Mirabiliensucher eher in Frage kam
hlt, weil er

denen er gemeinsam genannt wird, da vielmehr nur

K. D.

als der Stoiker".

N. H. Baynes, Some Notes on the Historical Poems of George


of Pisidia. The Classical Quarterly 6 (1912) 8290. Eine Nachlese zu
Sternbachs vortrefflichen Pisidesstudien, die leider definitiv an Stelle der erwarteten kritischen Ausgabe treten sollen. Baynes htte seine Beitrge viel
strenger sieben sollen. Exp. Pers. I 226 iyxoitrjv hat schon Sternbach, HerakL
II 94 avTtdXXovrag schon Bekker gefunden. Exp. Pers. I 143, II 141, III 354,
Avar. 3, Herakl. II 205 (ipoov, cf. Hexam. 459), alles heil berliefert, wird
durch die neuen Konjekturen verdorben (S. 86^ ein arger metrischer Schnitzer).
Herakl. 1 150 ist Bekkers sichere Emendation tzqo Ti]g rvirjg bersehen, Avar. 60
Die Kordie wenigstens grammatisch befriedigende Sternbachs naQ' avxv.
ruptel Herakl. 111 o Xalei 6ot wird durch die Konjektur or; nur verwischt.
Wenn man dann noch von Bagatellen (y i(pX%. etc., bersetzungsfehler Quercis) und Unsicherem absieht, so bleiben aus den drei Dutzend Nummern nur
drei, die der Rede wert wren, Exp. Pers. 152 i5ftrv, 233 amrTjQCav k'KQivs xrjv
ccvtiaxQocp^v (die Korruptel durch den Schluakzent hervorgerufen), Herakl.
65 yQccipovtv vfitv T7]v Kaxad-ev slnova. Wichtiger ist der nicht zur Sache
gehrige Nachweis, da beiTheophyl. SimokattesH 10, 6 und Johann. Epiphan.
FHG IV 274 von Tur-'Abdin die Rede ist (S. 90). Die S. 89 erbetene Auskunft ber den Kult des Pferdes bei den Persern (Exp. Pers. I 24) und den
KsXxiKog 'P'^vog als tKaaxiqg (ebenda 41) liefern die Adnotationes Quercii bei
Bekker, dessen Bemerkungen Verf. wohl berhaupt nicht nachgeschlagen hat.
Zum Kult des Pferdes hat Baynes nach brieflicher Mitteilung an die Redaktion nachtrglich eine Parallelstelle gefunden in den Acta m. Anastasii
Persae ed. sener p. 6 b^ (vgl. auch 6 b^^) auf eine Stelle bei Johannes von
Nikiu ed. Zotenberg, Journ. asiat. 7. ser. 13 (1879) 304 macht B. aufmerksam in der Notiz The worship of the horse in Persia, The Classical
P. Ms.
Review 26 (1912) 50.

IIsqI xrig imxri^ovLxrig QdEtog xov


ChryS. A. PapadopOUlos
(isydXov OoaxCov TtccxQtuQxov KnoXecog. Athen, xvitoyQ. JtaXrj^ 1912.
39 S. 8^^. Der fr die neugebildete theologische Vereinigung ,'0. M. CPcoTiog"
bestimmte Vortrag gibt eine allgemeine Charakteristik auf Grund ausgedehnter
Literaturkenntnis, von der auch die vorgedruckte BiXioyQcccpia Zeugnis ablegt.
P. Mc.
,

E. Martini,
B. Z.

XX

548

f.).

Textgeschichte der Bibliotheke des Photios (vgl.


Wie Verf. der Redaktion mittet, beruht der B. Z. XX

549, Abs. 2 notierte Widerspruch auf einem Druckfehler: bei Verf. S. 10 ist
A^ zu lesen A^ Daraus ergibt sich, da der Ausfall der letzten beiden
Quaternionen von A zwischen die Zeit der Niederschrift von B und die Zeit
Vgl. die Besprechung von
des Theodoros Skoutariotes (13. Jahrh.) fllt.
P. Ms.
D.'Bassi, Riv. di filol. 40 (1912) 328330.
statt

A. Vonach, Die Berichte des Photios ber die zehn

Redner

Bibliographie: Gelehrte Literatur

(Vgl. B. Z.

XX

561

550). Besprochen von Josef Mesk, Zeitschrift

f.

d. sterreich.

Gymn. 63 (1912) 2730.


E. Scheer,
bespr.

von

C. V.

W.

C.

Lycophronis Alexandra
Holzinger, Berl.

phil. Woch.

(vgl. B.

Z.XX

208ff). Ausfhrlich

32 (1912), Sp. 513524.

P.

Mc.

Sur un passage de Psellos relatif au Phedre.

Revue
204. Emendiert zwei Stellen der von Jahn
de Philologie 35 (1911) 203
i(pQsiag x&v ipv%)v des
(vgl. B. Z. VIII 693) edierten ^E^rjyr^ig r-^g
Psellos und weist auf den das gleiche Problem behandelnden Brief 174 (ed.
P. Mc.
Sathas, Ms. Bik. V 441443) hin.
N. Festa, Nota sui Versiculi in vitia et virtutes. Miscellanea
576. Neuausgabe der von Gesner unter dem
Ceriani (Milano 1910) S. 569
Namen des Psellos edierten Distichen (vgl. GBL^ 441) nach den codd. Laur.
Conv. soppr. 49 und S. Marco 318; den von Krumbacher a. a. 0. bevorzugten
Autornamen to Tlavicorov des cod. S. Marco erklrt Festa fr mglicherweise
H. Alline,

7iavi(^EQ)(o(rci)Tov unter Wegfall des Personennamens. P. Mc.


Bases, f, Big ZcovccqSv (hoaig Dindorf 1869). 3i&riva 24 (1912)
A. H.
399 400. Emendationen.
C. 0. Zuretti, Scolii Tzetziani alle Nubi" di Aristofane vv. 30
567. Eine neue Probe
100. Miscellanea Ceriani (Milano 1910) S. 557
(vgl. B. Z. XVII 221) der in Aussicht gestellten Ausgabe der AristophanesScholien des Tzetzes.
P. Mc.
Ed. Kurtz, Die Monodien des Eustathios von Thessalonike und

entstanden aus tov


S.

des Konstantinos Manasses auf den Tod des Nikephoros Komnenos


(EBCTaeia 6ecca.iOHHKiHCKaro h KoHcraHTEHa ManaccH MOHo;i;iH Ha KOHMHHy
HHKH(|)Ol)a KoMHHHa). Viz. Vrem. 17 (1910 [erschienen 1911]) 283
322.

P. J.

F. V. Jernstedt f, Notizen zum Texte der Gefngnisverse des


Michael Glykas (XII J.) [3aMiTKH k'L xeKCTy TiopeMHLiX'L ctexobi
MnxaHJa RiEKaca (XII b.)]. Journal des Minist, der Volksaufkl. N. F. 39
(Mai 1912) Abt. fr klass. Philol. S. 219232.
P. J.
V. J. Barvinok, Nikephoros Blemmydes und seine Werke

(Hhkh4)0P'b Ejicmmhai. h ero coiHHemii). Kiev 1911. I


8.
Uns unzugnglich, wir bitten um Zusendung.

Sophronios Enstratiades

naxQLu^lov iniaxoXai %ai


Anocnafia sk

to-C

Fg'rjyoQiov rov

XXXIV 366
I

KvkqIov oIkov(isvikov
233

(iv&oi. 'Ev 'AXe^avgela 1910. XI, l\

'jExxAtjGtaTtxo;

<Pa()Ot>"

t.

cc'

S.

Mc.

P.

s'

(vgl. B. Z.

XX

S.

285).

Wird besprochen werden.


A. H.
Martin Jngie, Nicolas Cabasilas, panegyriques inedits de
Mathieu Cantacuzene et d'Anne Paleologine. HsB'fccTiii PyccKaro
apxeojiorHTOCKaro MHCTHTyxa bi KoHCTaHTHHOiiojii 15 (1911) 112

Aus Cod.
Enkomien

Paris.

1213

fol.

289292 und 301303

des Mystikers Nikolaos Kabasilas, beides Jugendschriften.

121.

J.

zwei

Das

erste

verffentlicht

gilt dem Matthios Kantakouzenos, als dieser im Jahre 1354 von seinem Vater zum
Mitregenten gekrnt worden war, das zweite xy svasaxdxr] AvyovGxri kvq "Avvri
Es lt sich nicht sicher datieren, doch hat J. darin Recht,
xri riaXaioXoyivT].
da es nach 1347 anzusetzen ist, als die Kaiserin sich den Palamiten zuwendete. Ob aber noch vor 1351, bleibt unsicher. ber den Anla dieses
zweiten Enkomion schweigt J., er folgt aber aus p. 118, 35: ext de (nmlich
der Anla) ^ xe negl xbv ituxiqa xov ifibv ^ t nsgl xrjv naxqiSa ^av^axi]

562

in. Abteilung

aov rpilav^QfOTtia.

Das

hier gemeinte Verdienst

um

das Vaterland bleibt

einstweilen unklar, liee sich aber bei einem tieferen Eingehen in die pala-

der eigentliche Anla der Lobrede


Vater erwiesene Wohltat. Von ihr spricht, wie es p. 119,3 ff.
heit, ganz Mazedonien, woraus zu folgen scheint, da dort der Vater des
Nikolaos lebte; sein Oheim wurde 1360 Erzbischof von Thessalonike, spter
er selbst, so da man vermuten darf, da dort die Familie Kabasilas zu Hause
war. Bei den Historikern jener Tage und in den Briefen mehrerer Zeitgenossen
werden eine Reihe von Kabasilas genannt; es wre ntzlich gewesen ihre Beziehungen festzustellen. Auch mu immer wieder verlangt werden, da Inedita
sogleich auf eine mglichst breite handschriftliche Grundlage gestellt werden.
J. notiert zwar andere Hss, benutzt sie aber nicht.
brigens ist der Text
recht gut lesbar; 114,37 ist enaivov rov bv st. tv a&v zu schreiben und
116,22 rov TCQotSQOv KQarovvrog eKovTog ovrog tcc (JxfjTtr^a QiTpavxoq ist k6v-

mitischen Streitigkeiten wohl feststellen;

war

die seinem

xioq zu schreiben und ovrog zu streichen; aber warum das handschriftliche


viKm in vUai gendert ist, wei ich nicht. Fr unvollstndig kann ich das
Enkomion auf die Kaiserin nicht halten, die Worte 121,6 xavxa xoivvv sidvia,
03 ekxlxr] aGiUg, leiten regelrecht den Schlu ein, und im Cod. Vindob. ist
hinzugefgt: xsXog xv iv rc5 TtuQvxi ckCco xov oocpcoxaxov KaaGiXa novrj-

A. H.

fiaxcov.

Lindstam, G. Lacapeni epistulae X priores (vgl. B. Z. XX 550 f.),


eingehend besprochen von E. Nachmanson, Berl. phil. Wochenschr. 32 (1912)
Nr. 3, Sp, 69
80, der an dieser Vorarbeit in vielem eine scharfe Kritik bt,
der in Aussicht stehenden Gesamtausgabe aber mit guten Hoffnungen entS.

P. Mc.

gegensieht.

Dark Jen, Laonikos Chalkondyles nyelverl (E. Dark, ber


die Sprache des L. Gh.). Akademiai Ertesit Nro 269 [1912] S. 322334.
Der am 4. Mrz 1912 in der ung. Akademie der Wiss. gehaltene Vortrag

resmiert die bisherigen Studien Darkos ber die Sprache des Chalkondyles

und

stellt eine zusammenfassende Untersuchung in Aussicht, ber die eingehender berichtet werden wird.
R. V.
Carlo Oreste Zuretti, ITAAOEAAHNIKA. Centenario della nascita
di Michele Amari I (Palermo 1910) S. 165
184, I. La espugnazione di
Siracusa nelT 880. Testo greco della lettera del monaco Teodosio.
Neuausgabe (vgl. GBL^ 252) auf Grund der einzigen Hs, Paris gr. 3032.
Contrasto fra Taranto e Otranto, ein jambisches Gedicht in der Form
eines Disputs zwischen Tdqavxu und ^TdQovcc^ berliefert im cod. Ambros. gr.
277 (E 26 sup.) unter dem Titel Zx{f)x{oi) Pcon^SQXOv) xov 'Tqovvx^ivov) xov
Qr}y(^i)KOv vox(aQC)ov sqiGxikoL Der Dichter gehrt jedenfalls in den GBL^ 768 ff.
gezeichneten Kreis und knnte durch die leichte Korrektur Pay^eQtov) mit dem
schon bekannten Roger von Otranto (B. Z. XI 408 f.) identifiziert werden, aber
die Existenz eines Robert ist ebenso mglich.
Un' iscrizione greca di
Bronte (Sizilien): verbesserte Lesung von CIG IV 8723 ber den Bau einer
P. Mc.
Brcke a. 1121.
Johannes Drseke, Zum Neuplatonismus Erigenas. Zeitschrift fr
Kirchengeschichte 33 (1912) 73
84. ber die Quellen der Schrift De divina

'

praedestinatione

im Anschlu an M. Ja c quin

sophiques et theologiques I 4 (1907).

0. P.,

Revue des sciences philoC.

W.

563

Bibliographie: Volksliteratur, Sagen, Folklore


B.

Volksliteratur, Sagen, Folklore.

Paulus Wendland, De fabellis antiquis earumque ad cliristianos propagatione. Gttinger Universitts - Gelegenheitsschrift 1911 (Ad
praemiorum renuntiationem, 14. junii 1911). Goettingen, Wilh. Fr. Kaestner.
30 S. Dieser Aufsatz berhrt die byzantinische Literatur nur hier und da.
Doch sei die Schrift wegen ihres Weitblickes, ihrer Zurckhaltung und vor
allem wegen der Knappheit und Klarheit der Darstellung auch den byzantinischen Hagiographen und Laographen zum Studium empfohlen.
Ein paar

Nachtrge: zu der eigentmlichen Form der Verfhrung von Asketen (p. 15)
vgl. Berl. phil.Woch. 1911, Sp. 1157; zu dem Auftauchen einer heidnischen Novelle im byzantinischen Heiligenleben vgl. die oben S. 313 erwhnte Entdeckung
von Dobschtz's; zu den von Plutarch, Lucian, Augustin und Gregor dem
Groen (nicht dem Kappadokier) berichteten Geschichten von irrtmlich Verstorbenen (p. 26) vgl. den byzantinischen Timarion. In den von Michael Ephesios
und Sophonias Comm. in Arist. V 6 p. 8, 25 und XXII 1 p. 24, 24 berlieferten Versen wird man das Metrum besser so herstellen:

Kai

fita TtQog aXXr]v ekeys'

^noi TiOQSvtiov

<^(piXrj

ftou^;'

und
'0 vovg 6 jtQcarog ayet

aai ndXiv ndtm cpsgei

anstatt mit Wendl. durch die Schreibung xat

fis
<^jia)>

[iCa HQog <^t;v)> akXriv elsyE


Sehr lehrreich ist Wendlands Hinweis auf die
Geschichte der zwei Seelen bei Augustinus Civ. dei 22, 28 und Proklos in
Plat. rem. publ. II 114 Kroll.
Vgl. die Bespr. von A. Hausrath, Berliner
phil. Wochenschr. 32 (1912), Sp. 845 f.
P. Ms.
Samuel Lee Wolff, The greek Romances in Elizabethan Prose
Fiction. New York, Columbia niver.sity Press 1912. 529 S. 8^
Das uns
nur aus einer Besprechung in den Modern Language Notes" 27 (1912) 160 f.
bekannte Werk mu hier erwhnt werden, weil es in seinem ersten Kapitel eine
ausfhrliche Analyse der Haupttypen des griechischen Romans gibt mit Rcksicht auf dessen allgemeinen Charakter, seine bereinstimmungen und Abweichungen und mit der besonders wichtigen Hervorhebung der Rolle, die das
Schicksal darin spielt, wenn es z. B. von diesem heit (S. 126): Allmchtig
bei Achilles Tatius, wird es der Vorsehung untergeordnet bei Heliodor und
macht bei Longus unter der beschrnkenden Einwirkung des bukolischen Stoffes
fast ganz dem Walten des Eros und der natrlichen Erklrung Platz." Oder
S. 137: Diese Romane sind keine Novellen, weil nicht die Krfte der Persnlichkeit, sondern uere Krfte, Vorsehung oder Schicksal, die Erzhlung in
Spannung halten". Nur in einem grtenteils verchtlichen sich aus der
\

politische Verse herzustellen.

Affre ziehen in Situationen", die vom Schicksal auferlegt sind, mache sich
bisweilen eine Spur von Charakter bemerkbar (S. 138). Etwas besser kommen
nur die niederen Charaktere weg, z. B. intrigante Diener, weil sie weniger
verantwortlich sind und daher in den Verwicklungen unmglicher Ereignisse
nicht so strend empfunden werden (S. 149).
K. D.

Alois Rzach, Neue kritische Versuche zu den sibyllinischen


Orakeln. Wiener Studien 33 (1911) 233250.
C.W.

564

ni. Abteilung

Homer in der Neuzeit von Dante bis Goethe.


England, Deutschland. Leipzig, Teubnerl912. XIII, 530 S.
gr. 8. 12 Jt. Wird erwhnt wegen der Ausfhrungen ber Diktys und
Dares, die nicht zur eigentlichen Schwindelliteratur gerechnet werden, und
ber Tzetzes, dem eine gerechtere Wrdigung zuteil wird, als er sie gewhnGeorg Finsler,

Italien, Frankreich,

lich zu finden pflegt.

C.

W.

pomme

d'or (vgl. B. Z. XX 552). Besprochen,


von J. E. Kalitsunakis, Berl. phil. Wochenschr. 32 (1912), Sp. 211215;,
von E. Gerland, Literarisches Zentralblatt 63 (1912) 958960.
P. Mc.
P. E. Pavolini, L'epopea bizantina di Digenes Akritas. Atene e
Roma 14 (1911) 319 332. Eine Skizze des Inhaltes und der literarischen.
Probleme.
A. H
Mich. Andreopuli ber Syntipae edidit Victor Jemstedt. Accedit
exemplum codicis Mosquensis phototypicum. St. Petersburg. 1912. XVI, 200 S.
Preis 2 Rbl. [= Zapiski (Memoires) der kais. Akademie der Wissenschaften
zu St. Petersburg, Hist.-philolog. Abteilung, Bd. XI, Lief. I]. Wird besprochen.
P. Mc.
Steph. N. DragOUmeS, X^ovi%G)v Moqiaq xo7CKQVv\iiv.a. ^A&rjv 2S
(1911) 396 431. Unter diesem Titel sind mehrere durch Grndlichkeit ausgezeichnete historisch-geographische Studien vereinigt, die von der Chronik von
Morea ausgehen. Die erste behandelt die Schicksale der bei Tegea gelegenen
J. Psichari,

Cassia et la

frnkischen Grndung Nikli-Mouchli , eine zweite 'OjtiTtAoj-Perin^a, das 'Ilaganorafiov ^AX(pi<og% in der dritten werden wertvolle Untersuchungen ber einzelne Orte in den Landschaften ^A^ata

und

'Hkig, ^Olv^nia, TgicpvUa, Aay.covia

und KvvovqIo. geboten.

A. H.
Steph. N. DragOUmes, Xqovi%ov toi) MoQitoq lii,ig. 'Axt^v 24
371. Bringt im Anschlu an die Ausgabe von John Schmitt
(1912) 363
neue Erklrungen zu andrriroq., ccTtslaxUi, a.jtordd'riGav , ccTtw&caiia , Qavy

ylvrdavo), fiovQxsvco^ Qoolevco, 6i,rjQ&, aXla, KaQelirog, 6rccvsfiivog^ iprj(p5>j

okoQ&aj

A. H.

r)x, Qoyaxqoi.

Phaedon Koukoules, IlaQaxrjQT^Gsig

eig

Tcc

Carmina graeca medii

aevi xov G. Wagner. Aaoy^acpia 3 (1912) 358 381. Vf. weist mit Recht
auf den hohen kulturhistorischen Wert der mittelalterlichen vulgren Dichtungen hin und errtert bersichtlich die vielfachen Ergebnisse, die sich in
dieser Beziehung aus ihnen gewinnen lassen. Dann wendet er sich zur Emendation des Textes. Eine sehr groe Anzahl von Fehlern stellt er fest, denn
die Wagnersche Ausgabe, so dankbar wir sein mssen, da wir sie besitzen,
wimmelt doch von Irrtmern. Es ist nicht mglich, hier die scharfsinnigen
Beobachtungen K's. und die z. T. sehr glcklichen Verbesserungen zu wiederholen, ich hebe nur einiges heraus, wo ich Bedenken trage ihm zuzustimmen.
In der Geschichte von Apollonios von Tyros S. 248 v. 8 will K. iyivtxo dnoi^avrj (st. Tto &avr}) xiig eavrfjg (irjxeQag. Das Subst. dno&avr} wrde unbedenklich sein, ^ccvT) ist auch sonst bekannt, eine Substantivierung des Infinitivs
^ttvv nach ^cotj, aber die Hs bietet xrjv iavti^g firjreQa. Daher wird hier
wohl der Infinitiv ccjto&avet zu whlen sein: es geschah, da ihre Mutter
In
starb"; eine weitere nderung etwa in xtjve avxfig ist nicht notwendig.
derselben Erzhlung S. 252 v. 113 heit es von einem Manne in Tarsos namens

xQuyKaXHog'. nstvog il'i dvayvicox'rjv ovo(ia Jiovviav, Da diese Frau spter


422 die Gattin des Str. genannt wird, schlgt K. neivog eiis sva fivrjx'^v

V.

565

Bibliographie: Volksliteratur, Sagen, Folklore

Aber eV st. ^liav scheint mir doch unmglich trotz aller


grammatischen Freiheiten, die sich sonst der Dichter erlaubt. berliefert ist
iKvog riisv ccvccy'Corrjv bvofia diovrjiav, daher wrde man den Anfang lieber
ixsivog dl lesen. Aber es ergeben sich noch andere Schwierigkeiten. Die Erwhnung der Frau des Str. ist hier unverstndlich, es ist von ihr im folgenden nicht die Eede. Dagegen wird sie spter v. 422 eingefhrt, als ob sie jetzt
zum erstenmal auftrte, denn von Str. heit es da: d%v ywaina. koI avrbg kvqccv
Jiovviav, si'xaaiv koqtjv nal avrol %xX. Dazu liommt folgendes. Wagner hat
zu vayvicoxi^v ohne es zu erklren, bereits an v. 429 erinnert, wo Str. und
seine Frau versprechen, die Tochter des Apollonios aufzunehmen und y.alg
va Trjv cpvld^ovGiv Kai va f^v avayvicaovv. K. geht auf diese Parallele
nicht ein, an der allein schon seine Emendation eva fivrjtriv scheitern mu.
berliefert ist avayiaovv, eine durchaus richtige Form. Du Gange erwhnt
ovofia Jiovvaiav vor.

s,

V. ccvayiovveiv

OTto'

dieses

Verbum und

av^dvei Kai dvaytovvsi,

notiert die Glosse: av^ijTtxij

und femer av^dvei,

Seine bersetzung augeri, crescere

ist falsch,

das

tj

vvufiig,

ccvayiovvsi, xal fieyaXvvlKet.

Wort

bedeutet augere, hier

Eine sichere Ableitung vermag ich freilich nicht vorzuschlagen,


fr seine weite Verbreitung spricht auch das von Du Gange verzeichnete
civayiTQia nutrix; also ist hier v. 113 ccvayiorriv , vielmehr a,vayi(orr}v nicht
zu beanstanden. Schwierig bleibt auer der Form noch die Bedeutung.
Das Wort mu doch wohl 'aufgezogen, Kind, Tochter' bedeuten, woraus
aber weiter folgt, was sich schon durch andere Erwgung ergab, da der
ganze Vers 113 garnicht hierher gehrt. Er scheint mir eine aus v. 422
geschpfte Eandnotiz, deren Schreiber die Namen der Frau und der Tochter
Ich bin auf
des Str. verwechselte; spter kamen die Worte in den Text.
die Stelle ausfhrlich eingegangen, um die Schwierigkeit der Probleme zu
zeigen, die K. mit groer Energie angefat. Occasione data will ich selbst
einiges zur Emendation der Dichtungen beisteuern. Im Apolloniosgedicht
Orthographica bergehe ich
a'Tr]
S. 249 V. 19flf. bietet die Hs richtig
svd'vg ojvqsto, TcaQafiv&iv ovk slx^v, rrjv v^cpoQccv nov tnaOs v,a\ xo %a%ov
nov slEv. Wagner, der das Komma hinter i%Ev weglie, setzte ohne Not
die Genitive; das regierende Verbum ist covQero und naQafiv&iav ovk el'jie
Vers 35 ist berliefert iml xb cp^dy^ia tjv KQVcpov,
steht in Parenthese.
'aufziehen'.

flF.

ccyvaCxov xoig ccv&gcojtoig.


trifft

nicht, es

mu

Wagner

schrieb ,nach

cpxaiyjja heien.

Legrand g)&aQfia, aber das

Vers 47 wird

gedroht,

dem

Freien,

der das Rtsel nicht lst, vd ^fnti^yovv xb KScpdXt xov ccjtdvco 'g xd TtQoxolava.
Das ist ebenso unverstndlich wie Wagners Schreibart ngoxiova. Den Sinn
trifft

Bikelas' Gonjektur xbv itQouay&va ^ nher aber liegt t6 TtQOxco^a, 'sie

sollten seinen

Kopf auf dem Wall

verlangt und rechtfertigt der Vers.

gedichtes

sind S.

306

v.

60

ff.

aufpflanzen';

die

Betonung

statt nQoia^ia

In der reimlosen Version des Belisar-

unverstndlich: o^tog BfxaKQO&vfirjsv 6 aiXsvg

Der Herausgeber versumte es


351 v. 106 lautet: oficog ifxaKQO^vfirjCav 6 atXevg 6 (jiiyag und nun sechs Verse folgen, in denen von der
Langmut des Kaisers die Eede ist, der sich aber endlich doch entschliet,.
Belisar blenden zu lassen, v. 111: ovXXavovv xa ol fisad^ovxsg Kai 6 aiXevg dxog xov. Es zeigt sich also, da in der ersten Version 5 Verse fehlen,,
weil die Augen des Schreibers von dem aiXtvg in III 106 sofort zu dem
aaiXsvg in III 111 hinberglitten. An dieser Stelle steckt noch ein anderer

dxog xov xsQea Kai dfpvqoaxd Kai Kaxa0q)aXi6fiva.


die gereimte Version

zu vergleichen,

wo

S.

ni. Abteilung

566

108 schreibt Wagner oqC^sl kcu asd^ovv xov 'g rov vsfiov
'j rov MvEfi&v lesen, 'sie fhren Belisar in den AnemasS. 306 v. 63 heit es, da Belisar
turm', das bekannte Staatsgefngnis.
im Turme sa navt oQYifiEvog, atv/^og, rvq)Xbg %ai ovlk(0(isvog. Der Zorn
Fehler: S. 351
EKetvov'

v.

man mu

pat nicht in den Charakter dieses loyalen Belisar, in der gereimten Version
S. 351 V. 113 steht an der entsprechenden Stelle TtsQiOQiCiisvog, S-ingsum eingeschlossen'; also ist auch hier 7tsQtoQi,6(xivog zu lesen.
A. H.
G. Grentil de Vendosme et Antoine Achelis, Le siege de Malte,
ed. par H. Periiot (vgl. B. Z. XX 554). Zahlreiche Beitrge zur Sprache des

Werkes

gibt St.

Xanthoudides, X^inaviKT]

Kqtitt}

cc'

(1912) 289

311.

A. H.

Eine bisher unbekannte sopbersetzung aus dem


15. Jahrhundert. Rheinisches Museum 67 (1912) 276301. Publiziert
aus dem cod. Rehdigeranus 60 der Bi-eslauer Stadtbibliothek eine Sammlung
von 40 Fabeln in latein. Distichen, die der Humanist Leonardo Dati etwa
im J. 1428 angefertigt hat
und zwar, wie er in der Widmung selber angibt, auf Gi'und einer wortgetreuen bersetzung aus dem Griechischen, die ein
Otto Tacke,

Freund Plsanus (von Tacke mit Matteo Palmieri


habe.

identifiziert)

ihm

geliefert

Dieser Hinweis auf eine griechische Vorlage erweist sich nun ber-

raschenderweise als vollkommen richtig, und es ist Tacke gelungen, aus der
Reihenfolge der Fabeln und aus einzelnen Lesarten die sog. augustanische Fabelsammlung (benannt nach cod. Monac. gr. 564 aus Augsburg) als Vorlage
nachzuweisen. Leider aber ist Tacke die neuere Literatur zur Aesopberlieferung (Hausrath bei Pauly-Wiss.VI 1 734 und meine Abhandlung B. Z.XIX 409 ff.)
unbekannt geblieben; sonst htte er leicht gesehen, da die Dati-Fabeln der
besten

Hs

Sternbach,

der Augustana-Gruppe,

dem

cod. Paris,

suppl. gr.

Rozprawy der Krakauer Akademie 21 [1894] 320

nher stehen

als

dem

cod.

Augustanus

690

saec.

XI

402) noch

selbst (ed. Jo. Gottl. Schneider,

(ed.

viel

Vramit

1812): man vergleiche Schneider no. 16 acpOQ^ccg evQiqaetg


Sternbach no. 3 cpoQ^&v EVTtoQrjg
Dati no. HI rationis abundes; das von
Tacke S. 301 der Pointe wegen, m. E. irrtmlich, vermite Verbum in dem
Schmerzensruf Hui! venterf (Dati no. XXIX) fehlt auch bei Sternbach no. 47
Tci anXyiva gegenber Schneider no. 47 '.aro tra enXay^va. Auch in der Reihenfolge der Fabeln folgt Dati viel enger dem Parisinus als dem Augustanus und
stellt bezeichnenderweise dieselben 8 Fabeln an die Spitze, die im Augustanus
erst spter folgen. Da aber auch die Auswahl der Fabeln, wie sie bei Dati
vorliegt, bereits von griechischer Seite getroffen worden war, zeigt der cod.
Vatic. Palat. gr. 195, dessen Fabelreihenfolge ich aus hslichen Aufzeichnungen
von Prof. Hausrath kenne: den 44 ersten seiner 144 Fabeln entsprechen die
40 Dati-Fabeln mit alleiniger Umstellung von 2 und Auslassung von 4 Nummern; die Rezensio des Palatinus kenne ich nicht, aber da auch sie ,,augustanisch" ist, steht nach Lage der berlieferungsverhltnisse auer Zweifel.
Der bersetzer hat also wirklich eine griechische Vorlage von der Art des
tislaviae

Umfang wiedergegeben; erst Dati scheint bei der ersten D-Fabel (Halm no. 117) Halt gemacht zu haben, seinen Widmungsversen an Gregorio Corraro zufolge: Forsan
et ad reliquas pergam, nisi lora retorques, Prosequar an taceam, si sapis, ipse
iuhes; und es spricht nur fr Corraros Geschmack, da er den Dati zu einer
Fortsetzung nicht ermuntert zu haben scheint. Eine Schwesterhs des Palatinus
Palatinus ad verhum und anscheinend auch in ihrem vollen

567

Bibliographie: Volksliteratur, Sagen, Folklore

nicht, aber hnliche Verkrzungen der Augustana sind im 15. Jahrhundert ziemlich hufig. In diesen Kreis also, der an sich schon etwas humanistisch gefrbt ist, und nicht in den der groen Augustana, die unser ltestes
und bestes Fabelcorpus darstellt, gehren die Dati-Fabeln; bei aller sachlichen
und formalen Bedeutungslosigkeit sind sie berlieferungsgeschichtlich nicht
ohne Interesse, werden aber auch hierin zurcktreten, wenn ihre lateinische
Zu S. 285 mchte ich bemerken,
Prosa -Vorlage irgendwo auftauchen sollte.
da die Fabel Schneider no. 33 bei Halm durchaus nicht fehlt, vielmehr als
P. Mc.
Halm no. 203 b ganz an ihrem Platze steht.

kenne ich

Die Sprche des Menander aus dem Syrischen bersetzt von


Friedrich Schulthess. Zeitschrift fr die alttestamentliche Wissenschaft 32
224. Zu den im Achikarroman und in Kaiila und Dimna ent(1912) 199
haltenen Weisheitssprchen bieten die syrischen Menandersprche (ed. Land,
Anecdota Syriaca I) manche auffallende Parallelen. Schulthess liefert eine zuTerlssige bersetzung dieser Sprche, die notwendige Vorstufe fr ihre lite-

rarische Untersuchung.

C.

W.

Orestes D. Schilias, TTaQoifiiai v.al naQOtfiicosig cpQaeig avX227.


ksysiai eK Zsqq&v ri]g MccKedoviag. Aaoyqacpia 3 (1911) 180
wie in
Bringt ein auerordentlich reiches, nach Schlagwrtern alphabetisch
geordnetes Material. Die Sprichwrter stammen aus der
Polites' Sammlung
Gegend von Serres und sind fr folkloristische wie sprachliche Studien gleich
wertvoll. Der knappe Kommentar enthlt eine Reihe von guten Bemerkungen;
Ergnzungen und Verbesserungen bringt Cr. N. Chatzidakis Zv^okr] slg
A. H.
rag skk'qviTiccg naQOi^iag, U&ijv 24 (1912) 303 307.
J. Belanidiotes, '0 sniKOTCog rov Ja^aX. Aaoyqacpia 3 (1911) 274.
Hlt gegen Koukoules (vgl. B Z. XX 554) daran fest, da der Held des Sprichwoi'tes nicht ein Metropolit von Naupaktos, sondern ein Bischof von Damalas
A. H.
war.
Gr. D. Sepherles, Kai nXiv 6 iitiKOTtog rov Ja(iaXa. Aaoyqacpia 3
498. Erzhlt das Mrchen von demBischof, das heute noch(?)
(1911/12) 497
A. H.
im Volksmunde lebendig ist.

Ivan Kasumovic, Hrvatske i Srpske narodne poslovice spram


i Rimskih poslovica i krilatica (Die kroatischen und serbischen
volkstmlichen Sprichwrter im Vergleich mit den griechischen und rmischen
Sprichwrtern und geflgelten Worten). Rad" der Sdslavischen Akademie
der Knste und Wiss. (Agram) Bd. 189 S. 116276 und Bd. 191 S. 69264.
Auch separat: Zagreb, Tisak Dionicke Tiskare 1912, 161 u. 196 S. 8.
Den des Kroatischen unkundigen Lesern wird ein eingehendes Referat willkommen sein, das auf freundlichen Mitteilungen des Verf beruht: Die Arbeit
ist die Erfllung eines von Krumbacher, Mittelgr. Sprichwrter S. 16, geuerten Desiderates. Als Unterlage dienten griechischerseits die Oxforder und
Gttinger Paroemiographen die byzant. Sammlungen Krumbachers, Planudes
und die vor allem an die Namen Cohn, Crusius, Krumbacher, Kurtz und Treu
geknpfte Spezialliteratur; die neugriechischen Sprichwrter sind nur nach
Altenkirchs Abhandlung (vgl. B. Z. XVIII 247 f und 621 f ) beigezogen. Fr

Grckih

die rmischen Sprichwrter ist natrlich Ottos

Sammlung mit den Zustzen

von Szelinski, Weyman und Sonny zugrunde gelegt. Da der Verf jedoch bemerkt hatte, da sich bei den Serbokroaten auch einige Apophthegmen und
Onomen, die von den griechischen Paroemiographen nicht aufgenommen wur-

568

in. Abteilung

ecMen Volkssprichwrtern ausgebildet haben, so hat er auch die


Apophthegmen und Gnomologien beigezogen (Stobaios, Maximos,,
Melissa, Menander, Publius Syrus, die von Schenkl und Sternbach in dea
Wiener Studien' verffentlichten Sammlungen und die Komikerfragmente
den,

zu

griechischen
*

in Meineckes IV.

Band);

endlich

hat er die

Sprichwvtersammlungen des

Erasmus von Rotterdam (Basel 1523) und P. Manutius (Venedig 1578)


durchgesehen. Dieses Material wurde sorgfltig mit den zahlreichen serbokroatischen Sammlungen verglichen, und das Resultat ist, da sich fr eine
groe Menge serbokroatischer Sprichwrter und sprichwrtlicher Redensarten
Parallelen in griechischen und rmischen Sprichwrtern und Sentenzen belegen lassen, und zwar Parallelen der verschiedensten Grade: wrtliche, fast
wrtliche, sachliche unter Vernderung der Form, endlich nur gedankliche;
die letzteren blieben, was methodisch sehr richtig ist, mit wenigen Ausnahmen
unbercksichtigt. Das Thema des Buches ist die Konstatierung des gemeinsamen Gutes, die Frage der Wanderung der Sprichwrter ist als solche nicht
ist kaum daran zu zweifeln, da die Mehrzahl der griechischen
Sprichwrter von den Slaven direkt bernommen wurde, whrend bei den
rmischen die gelehrte bertragung, besonders durch Geistliche, eine grere
Rolle gespielt haben drfte; eine gelegentliche Vermittlung durch andere Vlker,
wie Italiener, Deutsche, Trken, bleibt noch zu untersuchen. Die Sprichwrter
sind in dem Werk von Kasumovic alphabetisch nach Stichwrtern geordnet
Und in ihren Hauptvarianten durchgezhlt (975 Nummern).
Von den zwei
Nachtrgen weist der erste sopische Fabeln nach, die (wohl erst auf serbokroatischem Boden) zu Sprichwrtern kondensiert wurden, der zweite bringt
ohne Anspruch auf Vollstndigkeit nachtragsweise Sprichwrter und geflgelte
Worte, die entweder von Neueren (Deutschen, Italienern) gebildet wurden
oder auf die Hl. Schrift zurckgehen.
P. Mc.
Max Foerster, Beitrge zur mittelalterlichen Volkskunde VII.
Archiv fr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 128 (1912)
285 308. Dem ersten Aufsatz ber mittelenglische Donnerbcher entnehme
ich die Mitteilung, da die griechischen Brontologien der Pariser Handschriften
demnchst im Catalogus codicum astrologorum Graecorum VHI 3 von P. Boudreau

behandelt; doch

publiziert

werden

sollen;

da ein erhaltenes griechisches Donnerbuch eine


Donnerbuch

direkte bersetzung aus einem noch vorliegenden babylonischen

haben krzlich Bezold und Boll gezeigt (vgl. o. S. 373). F. handelt ferner
ber Bauernpraktiken, Kalenderverse und Wochentags - Geburtsprognosen im
Mittelenglischen.
A. H.
ist,

L. Neubaur, Zur Geschichte der Sage vom ewigen Juden. Z. d. Ver.


Volkskunde 22 (1912) 33
54. Uns interessiert in dieser Abhandlung die
Heranziehung einer Legende des Johannes Moschos (bei Migne 87 III,
Sp. 2878), die nur auf Malchus, bekanntlich das Urbild des Ewigen Juden,
zu deuten ist, wenn er auch nicht ausdrcklich genannt ist, sowie die Auseinandersetzung mit Malchus' Handlungsweise bei Kyrill von Alexandria (f 444)
und besonders bei Erzbischof Theophanes Kerameus von Rossano (XII. Jhd.),
welcher meint (Migne 132, 550 ff.), Malchus wollte sich nur von dem Verdachte reinigen, ein Anhnger Jesu zu sein. brigens hatte schon Polites IlaQaoastg 2, 789 auf eine andere Stelle bei Moschos hingewiesen (Migne 87 III,.
2887), wo der Kriegsknecht als thiopier erscheint, und das erinnert wieder ai^
f.

569

Bibliographie: Volksliteratur, Sagen, Folklore

die thiopische Legende, in der Pilatus als gerechter Kichter erscheint (s. MarBei dieser Gelegenheit sei
quart, Osteurop. u. ostasiat. Streifzge S. 235).
noch ein Irrtum von Polites berichtigt. Dieser meint (TTa^ado. 2, 790 zu

Nr. 187), der in Epirus fr den ewigen Juden bliche Name ''Photo Des' sei eine
Entstellung von KovvevTeg (Dummkopf), wie er in Kleinasien heie. Die Sache
hat jedoch einen viel tieferen kulturhistorischen Hintergrund. In Italien heit

nmlich der ewige Jude 'Buttadio' (Grottesschlger), und dies wurde in Spanien
durch Volksetymologie zu 'Voto a Dios' (Gottesgelbde); vgl. Neubaur a. a. 0.
S. 52 f. Dieser Name mu nun, vielleicht durch spanische Juden, nach Epirus
Vgl. zu dieser
verschlagen worden sein und ist dort zu ''Photo Des' geworden.
K. D.
Sage auch K. Dieterich, Zs. d. Ver. f. Volksk. 15, 384.

Wilhelm Weyh, Neuere Forschungen ber Ursprung und Entwickelung der Grallegende. Bltter fr das (bayer.) Gymnasialschulwesen
48 (1912)

13.

Gibt eine wertvolle Literaturbersicht und

palstinensischen Ursprung der Gralerzhlungen ein.

tritt fr syrisch-

A. H.

Rose Jeffries Peebles, The Legend of Longinus in Ecclesiastical


Tradition and in English Literature and its connection with the
Orail. Bryn Mawr, Pennsylvania 1911. 1 Bl. VI, 221 S. 8. Bryn Mawr
C. W.
College Monographs, Monograph Series vol. IX.
Ath. Mpoutouras, UsqI rov (ivd-ov r^g Sancpovq. 4 S. Athen 1912.
Fhrt mehrere neugriechische Parallelen zur Sage vom Tode der Sappho an
und setzt die Entstehung derselben in die erste christliche Zeit.
A. H.
Wilh. Dibelius, Zur Stoffgeschichte des Titus Andronikus. Jahrbuch der Deutschen Shakespeare-Gesellschaft 48 (1912) 1
12. Kommt zu dem

Ergebnis, da Shakespeares

Drama zwei

historische Stoffkreise zugrunde liegen,

deren einer byzantinischen, deren anderer georgischen Ursprungs ist. Jener


handelt von Andronikos Komnenos (1183
85) und seinem Kampf gegen die
Kaiserinmutter Maria Xene, die nebst ihrem Sohne ermordet wird. In der Gestalt ihres Geliebten sind vielleicht zwei Personen zusammengeflossen, der
Protosebastos Alexios und ein gewisser Isaak Aaron. Der georgische Stoffkreis lieferte die Figur der Hauptperson, der kriegerischen Knigin Thamar
(Tamora), in der wahrscheinlich wieder zwei Gestalten der Geschichte verschmolzen sind, die kriegerische Liebesknigin Thamar und die ehebrecherische
Intrigantin Rousoudan. Beide Versionen haben sich dann wahrscheinlich schon
in Byzanz vermischt, indem Thamar an die Stelle der Maria Xene trat. Darber, wie und aus welchen Quellen Shakespeare der Stoff bekannt wurde, wagt
der Verf. keine Vermutungen, und doch wrde erst dadurch das Hypothetische
zur Evidenz erhoben.
K. D.

Nachtrgliches zur Literatur ber den Digenis Akritas-Kreis

und

seine west-stlichen Beziehungen. Aus der bereits stark angeschwollenen Digenis Akritas-Literatur sind noch einige wichtige Arbeiten zu nennen,
die auf die Stellung dieses Liederzyklus in der vergleichenden Sagengeschichte

Licht zu werfen geeignet sind, besonders auf die Frage nach


und der Fernwirkung dieses Zyklus:

dem Ursprung

Jene Frage sucht zu beantworten J. Pizzi in seiner Storia della poesia


persiana", vol. 2 (Torino 1894), Kap. 9, Abschnitt 2, 37 41 ( S. 439442).
Es wird dort in dem greren Zusammenhange betr. die hnlichkeiten und

Beziehungen zwischen der persischen und der occidentalisch - mittelalterlichen


Poesie auch eingegangen auf die mutmalichen Bindeglieder zwischen Orient

ni. Abteilung

570
und Occident, und

als ein solches sieht er

den Verf. des Digenis-Romans an,

fr dessen auffallende bereinstimmungen mit den persischen

und ihren Helden, wie dem Rustem, Sohrab, Siyvisch


bei Nizmi,

dem

dem Mihr

bei Assr u.

er zahlreiche einzelne

a.

Roman gedichtea
dem Behram

bei Firdusi,

Zge anfhrt mit

Kostm und das ganze Leben im Digenis Akritasorientalisch und nicht griechisch seien, und da die Kunst des griechischen
Dichters stark nach seinen Vorbildern riecht, in der Zeichnung, im Gange der
Handlung und in der Einteilung.
Ergebnis, da das ganze

Andrerseits werden

bereinstimmungen nachgewiesen

starke

zwischen

Boeve von
Hamton in der Abhandlung von R. Zenker, Boeve-Amlethus. Das altfranzs. Epos von Boeve de Hamtone und der Ursprung der Hamlet
sage (= Literarhistor. Forschungen, hgg. von Schick und v. Waldberg, Heft 32
dem Digenis Akritas und

der anglo-normannischen Dichtung von

391. Hervorgehoben werden besonders die Parallelen in den


[1905]) S. 383
Lebensverhltnissen der beiderseitigen Helden, in den wiederholten Kmpfen

mit Lwen, in dem Motiv von der freierfeindlichen Jungfrau und dem gleichTode der beiden Paare. Daraus wie aus der Gemeinsamkeit des Schauplatzes (Armenien und Syrien) schliet Z. die Quelle des Boeve von Hamton
sei gewesen ein im Stile der Akritenlieder, spez. des Digenis Akiitas gehaltenes
mgr. Volksepos des 10. u. 11. Jahrh.
das durch eine altnordische Zwischenstufe
auf dem Wege des Handelsverkehrs ber Ruland und die Ostsee
nach Britannien gelangte" (S. 387). Methodisch wichtig scheint mir auch der
folgende Satz ber das Verhltnis von Byzanz und Persien einerseits und dem
Occident andrerseits (S. 391): Wenn ich nicht irre, erhebt sich hier ein groes
Problem am Horizont der mittelalterlichen Literaturgeschichte: das Problem
der Beziehungen der umfangreichen
epischen Literatur der Perser zu der
erzhlenden Poesie des Occidents
Literarischer Austausch zwischen Persien
und dem Occident knnte wenigstens teilweise durch Byzanz vermittelt worden
sein, und gesetzt, es wrde sich stoffliche Beeinflussung andrer franzsischer
Epen des Mittelalters durch orientalische Dichtungen nachweisen lassen, sa
wrde offenbar die hier ausgesprochene Vermutung einer mittelbaren byzantinischen Quelle des Boeve von Hamton an Wahrscheinlichkeit gewinnen".
Auch das Lied vom Sohn des Andronikos wird von Z. bei dieser Gelegenheit gestreift und seine hnlichkeiten mit einigen Partien des Boeve von
Hamton betont (S. 386 f.), in einen groen Zusammenhang wird dieses Lied
jedoch hineingestellt von B. Busse in seiner Untersuchung Sagengeschicht
liches zum Hildebrandsliede" in den Beitrgen von Paul und Braune 26
92. Hier wird im ersten Teil Die Sage vom Kampf des Vaters und
(1900) i
Sohnes" (S. 7
52) zunchst unter A ein berblick ber die Verbreitung der
Sage gegeben, darunter auch (Nr. 5, S. 21 ff.) ber die russischen und byzanzeitigen

tinischen Versionen, hierauf unter B (nicht C, wie im Text steht, S. 25) eine
Zusammenstellung der verschiedenen Typen der Sagenbildung und eine Untersuchung ber den mutmalichen Ausgang des alten Hildebrandliedes. Hiervon

uns besonders S. 30 ff. ber die Zusammenhnge der russischen


Saulsage mit dem griechischen Armurisliede und den noch hypothetischen mit
dem Andronikosliede. Ln brigen nimmt B. Beeinflussung des byzantinischen
Liederkreises durch den altfranzsischen an.
Jedenfalls erffnen die drei
Abhandlungen noch ein weites Feld fr eine vergleichende Behandlung des
Akritenzyklus.
K. D.
interessiert

Bibliographie: Volksliteratur, Sagen, Folklore

571

Lawson, Modern greek folklor.e and ancient greek relibesprochen von George L.Hamilton, American Journ.
33 (1912) 8790; von Clitford H. Moore, Classical Philology 7

J. C.

gion

(vgl. 0. S. 524fF.):

of Phil.

P. Mc.
(1912) 108111.
Antike Fluchtafeln. Herausgegeben und erklrt von Richard Wnsch.
Bonn, Marcus und Weber 1912. 31 S. 8<'. 0,70 JC. [Kleine Texte
2. Aufl.
Nr. 20]. Die Publikation hat in der zweiten Auflage (ber die erste vgl. B. Z.
XVI 678 f.) durch Vermehrung des Kommentars, nicht der aufgenommenen
C. W.
Texte, um einige Seiten zugenommen.
Rieh. Wnsch, Aus einem griechischen Zauberpapyrus. Bonn,
Marcus u. Weber 1911. 31 S. 0,70 Jl. [Kleine Texte Nr. 84.] Edition und
Erluterung eines fr die Erkenntnis der ganzen Gattung besonders lehrreichen
Stwckes (v. 2441
2707) des bedeutendsten Zauber -ezeptbuches, des im
4. Jahrb. n. Chr. geschriebenen, zuerst von C. Wessely 1888 herausgegebenen
C. W.
Papyrus der Pariser Nationalbibliothek Suppl. gr. 574.
N. G. Polites, "JSi/ Kscpdkaiov vo^or.ccvovog negl yo}]Ti&v (lavTsi&v aal eiatai^ovi&v. AaoyQCi(pia 3 (1911/12) 381 389. P. weist auf
eine ganz neue, bisher nicht beachtete und dabei hchst ergiebige Fundgrube
mittelalterlichen Volksglaubens hin, auf diejenigen Kapitel in den kirchlichen

Gesetzbchern, welche aberglubisches Treiben unter Strafe stellen. Besonders


dem Beginn der Trkenherrschaft ist in diese in der Vulgrsprache abgefaten Kapitel immer neuer Stoff hineingetragen worden, weil jeder Schrei-

seit

Aus dem Nomokanon des


734 (Lampros' Katalog II pag. 215) teilt
P. nach einer von Kougeas im Jahre 1895 angefertigten Abschrift ein sprachlich wie inhaltlich auerordentlich interessantes Kapitel mit und verspricht
A. H.
fr das nchste Heft einen Kommentar.
N. G. Polites, TLvQO^avxeia xal ifiJtvQOKOTtia Ttaga tm xa-'' rjfig
357. Bringt zahlreiche Belege fr den
laa. Aaoyqccffla 3 (1911/12) 345
ber aus seiner Erfahrung Neues beizufgen wute.
Ibererklosters auf

dem Athos,

cod.

heute weitverbreiteten Brauch, das Knistern des Holzes in den Flammen zu


deuten. Das von Lawson angefhrte Zeugnis des Suidas ist nicht beweiskrftig,
andere berlieferung aber zeigt den antiken Ursprung der Sitte. Ich erwhne

noch die von P. aus der heutigen Volkssprache gebrachten Belege fr kovivra in der alten Bedeutung ^Zusammenkunft' und die Ableitung des Wortes
A. H.
6ovQOva (rcc) 'Neujahrsnacht' vom lateinischen sorbum.
N. G. Polites, MayiKal rsXsTdl TiQog Tt^ox^ijdiv (lavtix&v ovslQcov. Wichtige Nachtrge zu der o. S. 277 notierten Studie gibt P. ylccoyQacpia
A. H.
3 (1911/12) 511512.
Bernhard Schmidt, Neugriechische Volkskunde. Neue Jahrbcher
669. Es ist durchaus mit Freude
f. d. klass. Altertum usw. 27 (1911) 643
zu begren, da einer der ltesten Kenner neugriechischen Volkstums in
Deutschland Stellung nimmt zu der vom Ref. aufgestellten Hypothese von dem
Alter der neugriechischen Volkssagen (vgl. N. J. 17 [1906] 81 ff.). Ref. war
nmlich auf Grund des von Polites vorgelegten Sagenstoffes zu der berzeugung gelangt, da die wirklich volkstmlichen Sagen nicht ber die hellenistische Periode hinaufreichen, da also eine interessante Parallele zu beobachten sei zwischen Volkssprache und Volksliteratur. Gegen diese These
wendet sich nun B. Schmidt, leider mit wenig vornehmen persnlichen Invektiven gegen den Ref., den Seh. offenbar im Verdacht hat, er habe gegen

572

ni. Abteilung

Nun ist aber in Schmidts Werken, in dem Volksund Mrchen, berhaupt keine Rede von solchen
Resten antiker Volkstradition, die jenseits der vom Referenten angenommenen
Kulturscheide lgen, vielmehr nur von den sog. niederen Gottheiten und Halbgottheiten, die allein im Volksbewutsein der spteren Zeit fortlebten, whrend
die Kenntnis der hheren Gtter und der alten Heroen keine oder nur ganz ver-

ihn polemisieren

wollen.^)

leben wie in den Sagen

einzelteSpuren hinterlassen hatte. Somit

ist Schmidts 'Volksleben' selbst ein ZeugHypothese des Ref., und irrefhrend ist an ihm nur die Einschrnkung
des Titels auf das klassische Altertum; denn die meisten der von Schmidt

nis fr die

beigebrachten Parallelen stammen ja aus


Zeit.

Quod

erat

demonstrandum.

Wenn

nach klassischer,

sich

nun

d. h.

hellenistischer

Seh. trotzdem durch den Ref.

herausgefordert glaubte und nicht nur gegen dessen These zu Felde zieht,
ondern auch die abweichenden Ansichten anderer, lterer und jngerer Fachgenossen, wie 0. Wachsmuth (s. S. 654), Lipsius (s. S. 668, Anm. l), Krumbacher (s. S. 646), de Vister (s. S. 666), M. P. i^ilsson (s. S. 667) und L. Curtius (s. S. 667 f.) bekmpft, wenn er jetzt die S. 658 f. mitgeteilte Neraidensage als einen letzten Auslufer der Peleus- und Thetissage ansieht und die
ngr. Steinhaufen als Fluchmale jetzt erst recht mit den antiken eQfiaia gleichsetzt (S, 662 ff.) ^), so sind das allerdings schwerwiegende Zeugnisse dafr,
da er seine frheren Anschauungen stark rckwrts revidiert hat. Jedenfalls
hat sich durch seine Polemik wenigstens von neuem die Aufmerksamkeit auf
das interessante Problem gelenkt und es wre erwnscht, da sich noch weitere Stimmen dazu vernehmen lieen. Dabei liee sich vielleicht an die der
Schmidt'schen ganz hnliche Auffassung anknpfen, die der Englnder Lawson
in seinem Buche 'Modern greek folklore and ancient greek religion' (vgl. o.
S. 524ff.) vertritt; er hat in 0. Gruppe einen Beurteiler (vgl. B. Z. XX 551)
gefunden, dessen Standpunkt sich im wesentlichen mit dem des Ref. deckt, ein
Beweis, da das letzte Wort in dieser Frage noch nicht gesprochen ist. K. D.

C.

Schnliterarische Behandlung byzantinischer Stoffe.

Fran^ois Herczeg, Byzance. Piece en trois actes (Bibliotheque honGuillaume Huszar VH). Paris, H, Champion 1912. XXI, 143 S.
Wird besprochen. Vgl. ber die ungarische Ausgabe B. Z. XIV 316 f.

groise de
12''.

P. Mc.
Botzares. In das Ungarische bersetzt
Budapest, Singer u. Wolfner. S. a. I 142 S. II 144 S.

Theodor a. Roman
V.

Riza Novelly.

v.

Sardou

u.

R. V.

(Egyetemes Regenytar).

1) Wenn B. Schmidt, um auch meine brigen Ar 'eiten herunterzuziehen,


auf die gehssige Kritik meiner Studien zur Sprache und Volksberlieferungen
der sdlichen Sporaden" durch G. N. Chatzidakis (kd-riv 20, 535 ff.) hinweist,
so htte er sich erst fragen sollen, ob dieses .Urteil auch berechtigt ist. Wre ihm
die Kritik von A. Thumb bekannt geworden (Indog. Forsch. 28, Anz. S. 18 ff.), so
htte er dort auf S. 23 folgenden Satz gefunden: Gegen das scharfe Urteil, das
aber Hatzidakis auf Grund einzelner Versehen gefllt hat, mchte ich Dieterich
in Schutz nehmen; denn was er als Nicht-Grieche fr die Erforschung neugriechischer Dialekte getan hat, ist auf jeden Fall ein Verdienst."
2) Sie sind viel wahrscheinlicher orientalisch; vgl. R. Hartmann im Arch.
f.

Religionswissensch. 16 (1912) 147

ff.

573

Bibliographie: Papyruskunde

2.

Handschriften- und Papyraskunde, Gelehrtengeschiehte.


A.

Papyruskunde.

L. Mitteis und U. Wilcken, Grundzge und Chrestomathie der


Papyruskunde. I. Band: Historischer Teil von Ulrich Wilcken. Erste
Hlfte: Grundzge. LXXII, 437 S.; zweite Hlfte: Chrestomathie. VII,
579 S. II. Band: Juristischer Teil von Ludwig Mitteis. Erste Hlfte:
Grundzge. XVIII, 298 S.; zweite Hlfte: Chrestomathie. VI, 430 S.
8. B. G. Teubner, Leipzig-Berlin 1912. 40 JC. Das vorliegende Werk ist ein

glnzender Rechenschaftsbericht ber die bisherigen Leistungen der Papyruskunde, darber hinaus eine umfassende bersicht ber das gesamte Gebiet,
ber seine Aufgaben, ber Methoden und Hilfsmittel der Forschung. Denn
aus der Freude und der Hoffnung, in den Papyrusschtzen fr immer verloren
geglaubte antike Literatur wieder zu finden, hat sich infolge der riesigen
Masse von Urkunden, die ans Licht kamen und Bearbeitung forderten, allmhlich eine besondere Disziplin herausgebildet, deren Endziel nicht die Bereicherung unseres Wissens von der altgriechischen Literatur allein ist, sondern
die Erforschung der Geschichte des durch die Ptolemer griechisch

gewordenen

gypten. Die Geschichte dieses Landes lernen wir nicht aus den dort zufllig
geretteten Stcken der Literatur kennen, sondern aus der Masse der unliterarischen Dokumente. So definiert Wilcken die Papyruskunde mit Recht als die
Wissenschaft von den griechisch oder lateinisch geschriebenen Urkunden. Denn
die Urkunden in orientalischen Sprachen, die im brigen in Parallele stehen,
erfordern eine gesonderte Behandlung, die sich mit der der griechischen nicht
ohne weiteres verbinden lt, obwohl das Ziel der Forschimg hier wie dort
das gleiche

ist.

Fr die mittel- und neugriechische Philologie, die immer ein Zweig der
gesamten griechischen Philologie bleiben mu, wenn sie sich nicht selbst verlieren will, ist kein Gebiet der Altertumswissenschaft so bedeutsam wie die
Papyruskunde. Die Sprache der byzantinischen und der heutigen Griechen ist
herausgewachsen aus der Sprache jener Menschen, die auch in den Papyri zu
uns reden. Die innere Geschichte des byzantinischen Reiches, die wir aus
Mangel an Urkunden niemals so genau werden kennen lernen wie die des
mittelalterlichen Abendlandes, liegt hier fr eine Provinz wenigstens und fr
mehrere Jahrhunderte vor unseren Augen. Und die Papyruskunde macht nicht
halt an irgend einem der angeblichen Wendepunkte der alten Geschichte; wie
sie mit ihrer Arbeit einsetzt da, wo die Herrschaft der Griechen beginnt, rund

um 300, so stellt sie ihre Forschung erst dann ein, wenn die letzten griechischarabischen Bilinguen aufhren, die letzten Zeugen des erstorbenen Hellenismus, am Ende des 10. Jahrb.; daher ist denn auch in Mitteis' und Wilckens
Werk prinzipiell in jedem Abschnitt die byzantinische Zeit mit der gleichen
Sorgfalt bercksichtigt wie die frheren Epochen. Im folgenden beschrnkt
sich der Bericht naturgem auf das, was fr unsere Studien zunchst in Betracht

kommt.

Die Einleitung von Wilcken (S. XI


LXXH) behandelt die Funde und
die Fundsttten, die Sammlungen und Editionen der Papyri; von hchstem
allgemeinen Interesse sind die Kapitel ber das Schriftwesen. Hier errtert
W. die Buchstabenformen, Unziale und Kursive, die Abkrzungen, Verschleifungen und Kontraktionen, deren Verwandtschaft er ablehnt; ich halte demByzant. Zeitschrift XXI 3 u. 4.
37

ni. Abteilung

574

gegenber mit Brje Kns daran

fest, da sich der Strich der nomina sacra


aus der Zickzacklinie der Verschleifungen durch Stilisierung entwickelt hat.

Die Schreibung 6 ^eog in Lond. II S. 302, 25 ist Schreibfehler, der sich freinur dadurch erklrt, da dem Schreiber bereits eine besondere Schreibung
von nomina sacra gelufig war; aber damit ist nichts fr den Ursprung bewiesen. In den wichtigen Kapiteln ber Chronologie, ferner ber das Geldwesen, ist gleichmig die byzantinische Zeit bercksichtigt, in der Metrologie fehlt es noch an systematischen Arbeiten fr die gyptischen Verhltnisse wie fr die ganze sptere byzantinische Zeit.
Nach dieser Einleitung folgen 'Allgemeine historische Grundzge'. ber
die byzantinische Periode, die W. mit Eecht von Konstantin an datiert, sind
wir, was den allgemeinen Gang der Geschichte betrifft, durch zahlreiche neuere
Funde orientiert worden, dazu brachte ber viele Einzelheiten helles Licht die
ausgezeichnete Studie von Matthias Geizer. W. handelt ber die Regierungsgewalt im allgemeinen, ber Dizese und Teilprovinzen, ber das schwierige
Problem von Gau und Stadt, d. h. die Ersetzung der Gaue durch die Stadtterritorien. Die stdtische Beamtenschaft hat sich seit dem 4. Jahrb. wesentlich verndert, aber es ist noch nicht festgestellt, wie dieser Proze im einzelnen verlief. W. weist z. B. darauf hin, da ayoQuvo^oL in den jngeren
Texten schwerlich begegnen drften; in der Tat sehen wir im 6. Jahrb. in
Alexandreia den inuvco r^g ayoQg ttig. Fr die Dorfverwaltung und fr die
Bevlkerungsfrage in byzantinischer Zeit liegt ein reiches Material vor, das
des Bearbeiters wartet. Besonders interessant ist einerseits der Sieg, den das
Griechentum gegenber der vordringenden lateinischen Amtssprache behauptet,
andererseits sein Zurckweichen spter vor den Kopten. Der Bischof Abraham
von Hermonthis (um 600) diktiert sein Testament zuerst koptisch; aber er
kann berhaupt selbst nur noch schlecht Griechisch, denn STtayoQSva z. B., das
W. in das korrekte vitqyoQSvaa emendieren mchte, ist echte Vulgrform. Eine
dankbare Aufgabe wre es, an der Hand der' Urkunden den allmhlichen
Untergang des Griechentums in der arabischen Zeit festzustellen.
Religion und Kultur im byzantinischen gypten (S, 131
135) bieten
eben so interessante Probleme wie die Frage der Erziehung, die ihren Wendelich

punkt in der Beseitigung der Gymnasien

168).

(S.

219

Ausfhrlich

231), um

ist

findet,

das Steuerwesen

in

und

die Finanzressorts (S.

161

byzantinischer Zeit behandelt

so dankenswerter, weil gerade hierfr das reiche Material

noch wenig ausgentzt

ist.

Aber auch fr

die

Fragen der gyptischen Boden-

wirtschaft in der byzantinischen Periode sind die Papyri in ihrer Gesamtheit

noch nicht durchgearbeitet worden, W. sttzt sich bei den Darlegungen ber
die kaiserlichen Lndereien, Tempel- und Kirchenland, ber die Entstehung
der Latifundienwirtschaft und die Geschichte des Kolonats auf die Arbeiten
von Seeck, Geizer und Rostowzew und fhrt ber dieselben hinaus. In der
Behandlung der Liturgien nimmt W. fr die byzantinische Zeit keine wesentlichen nderungen gegenber der Vergangenheit an. Kap. IX handelt vom
Verpflegungswesen fr die Beamtenschaft und das Heer, ausfhrlich insbesondere ber die ifioXrj, die Getreidelieferung, die nach 330 an Konstantinopel
abxufhren war; der nchste Abschnitt betrifft das Post- und Transportwesen,
das sich in byzantinischer Zeit prinzipiell gegen fiher nicht verndert hat.
Fr das Heerwesen in byzantinischer Zeit (Kap. XI) mu W. wieder den
Reichtum des Materials und das Fehlen systematischer Durcharbeitung fest-

Bibliographie: Papyruskunde

stellen;

Mommsens Aufsatz (Hermes 24 (1889) 195

675
ff.

Hist. Schrift

in

noch immer die Grundlage unserer Kenntnisse von dem System,


das W. durch Proben im einzelnen illustriert; die Polizei ndert sich auch in
byzantinischer Zeit in ihren Grundzgen nicht. Den Abschlu von W.s Dar-

206

ff.)

bildet

legungen bildet eine Skizze Aus dem Volksleben".


Im IL Bande behandelt Mitteis den Juristischen Teil". In dieser
systematischen Darlegung des Rechts der Papyri ist naturgem die byzantinische Periode nicht speziell bercksichtigt worden; das Schwergewicht ruht
auf der Darlegung des rmischen Rechts der Kaiserzeit, das auch in der byzantinischen Periode in Geltung ist. So behandelt M. zunchst das Prozerecht
der Ptolemerzeit, dann den rmischen Kognitionsproze (in Zivilsachen). In
Kap.

III 'Die

ist den Urkunden der byzantinischen Zeit ein besonWnsche etwas zu kurz gehaltener Abschnitt zugewiesen.
ist, da jetzt alle Objektivurkunden verschwunden sind und

Urkunde'

derer fr unsere
Charakteristisch

das Cheirographon allein herrscht; es wird in der Regel durch Privatnotare


Urkunde und die Wahrheit des

hergestellt, die vor Gericht die Echtheit der

Vorganges eidlich bekrftigen. Unter den Besonderheiten der Cheirographa


dieser Zeit wird Ms Annahme, da in der Gruformel jetzt der Adressat an
erster Stelle stehe, also rro stvi, 6 sLva icdqEtv und nicht mehr 6 8elva tc5
Sblvl durch die Mnchener Papyri fr das Ende des 6. Jahrhs. widerlegt; hier
folgt der Adressat nach. Weiter errtert M. eingehend das Grundbuch, Schuldverschreibungen und Pfandrecht, Kauf, Grundstckspacht, Eherecht, und hier
ist wieder dem Eherecht der byzantinischen Papyri eine eingehendere Darstellung gewidmet. Ausfhrlich ist dann Erbrecht und Vormundschaft dargeandere Kapitel handeln ber verschiedene Rechtsgeschfte und ber Geden Papyrusurkunden erhalten sind.
Wilcken und Mitteis wollten eine Einfhrung in die Papyruskunde geben.
Sie haben daher jeder ihren Grundzgen in einem zweiten Teil eine ausfhrliche Chrestomathie hinzugefgt, welche einerseits die Belege fr die Darstelstellt,

setze, die in

lung der Grundzge, andererseits ein umfassendes Material zum selbstndigen


Einarbeiten in die Aufgaben der Papyrusforschung bietet. Hier ist nun eine
wundervolle Sammlung vereinigt, bei Mitteis 382, bei Wilcken nicht weniger
als 500 Nummern. Literaturnachweise und knappe Inhaltsangabe fhren bei
jedem Stck vortrefflich ein. Wir drfen uns freuen, da auch die byzantinische Zeit hier weitgehende Bercksichtigung gefunden hat, die wichtigsten
byzantinischen Urkunden sind freilich erst in allerjngster Zeit herausgekommen
und haben keine Aufnahme mehr finden knnen.

Ich habe mit dieser bersicht die Bedeutung des Werkes fr unsere
byzantinischen Studien skizzieren wollen; es soll aber zum Schlu noch einmal
gesagt sein, da weit ber den Rahmen unseres Gebietes hinaus die gesamte

Papyruskunde mit diesem grundlegenden Werke nicht nur erst aus der Taufe
gehoben sondern als selbstndiges Glied der Altertumswissenschaft hingestellt
worden ist; sie wird jetzt sicher ihren Weg gehen und wir wnschen, da er

dem der byzantinischen Philologie berhren mge. A. H.


Franz Hohmauil, Zur Chronologie der Papyrusurkunden. (Rom.
Kaiserzeit.) Berlin, Siemenroth 1911. 82 S. 8". 2,50 Ji. Der erste, statistische
sich recht oft mit

Teil enthlt eine Zusammenstellung der Datierungen der Papyrusurkunden


nach Kaiserjahren, Konsulaten, Indiktionen, nach der ra von Oxyrhynchos
und der des Diokletian, im zweiten chronologischen Teil sind eine Reihe von

37*

ni. Abteilung

576

Fragen der gyptischen Chronologie der Kaiserzeit errtert. Ich mu mich an


das urteil von A. Stein in seiner Rez. im Lit. Zentralbl. 1912 Sp. 445 f. anschlieen, das ich hier im einzelnen nicht zu wiederholen brauche. Mit Recht
hebt St. als methodischen Fehler hervor, da die Ostraka, die Inschriften, einschlielich der Holztfelchen und die Mnzen von der Statistik ausgeschlossen
woi'den sind. Im chronologischen Teil scheinen mir die summarischen Ausfhrungen keinen rechten Nutzen zu haben; unter den Einzelerrterungen findet
sich manches Beachtenswerte, wie die Beobachtung ber die Urkunden mit
Datierung nach der KQurr}Gi.g des Augustus, ohne da man die freilich nur als
Vermutung vorgetragene Folgerung anzunehmen brauchte.
F. Z.
Catalogue general des antiquites egypt. du Musee du Caire. Papyrus
grecs d'epoque byzantine par Jean Maspero. Tome premier, deuxieme
fascicule (No. 67089
67124). Tome second, premier fascicule (No. 67125
bis 67150). Le Caire, Institut fran^ais 1911 Der Inhalt der beiden neu erschienenen Hefte reicht an Bedeutung keineswegs an den des 1. Heftes des
An
1. Bandes heran, bietet aber doch sehr viel Wertvolles und Interessantes.
dieser Stelle kann nur kurz auf eine Reihe besonders bemerkenswerter Stcke
hingewiesen werden. Nr. 67089, ein Bruchstck einer Eingabe an einen unbekannten hohen Beamten, illustriert durch die Klagen ber die bucellarii und
ber die bewaffneten Sklaven der Grogrundbesitzer in drastischer Weise die
Stellung und das Auftreten der Grundherren. Nr. 67090 ist ein vom commentariensis offenbar des dux ausgestellter Xoyog, sauf-conduit, zur Sistierung

jeder richterlichen Aktion gegen einige Personen, die als Angeklagte oder auch
als Zeugen vor Gericht geladen zu sein scheinen. Von den brigen Urkunden

nenne ich einige Kontrakte: eine donatio inter vivos (Nr. 67096), einen umstndlichen Vertrag ber einen Grundstcksverkauf (Nr. 67097), einen Eheschei-

dungsvertrag (Ttegilvig, Nr. 69121). Sonst finden sich in diesem Hefte einige
Eingaben, eine Reihe von Pachtvertrgen, darunter mehrere, in welchen der
SriaoLog Xyog von Aphrodito als Verpchter erscheint, einige Deklarationen
von Eigentumsbertragungen von Grundstcken u. a. m. Eine ganze Anzahl
der von Maspero in der Rev. Et. gr. XXIV verffentlichten Gedichte sind hier
zusammen mit den Urkunden, auf denen sie stehen, abgedruckt; ganz besonderes
Interesse verdient das in Prosa abgefate n^yrj^a aTtoxrjQv^sag, das in dem
genannten Aufsatze noch nicht ediert ist, die feierliche Erklrung der Verin verschiedener Hinstoung einer ungeratenen Tochter durch den Vater
sicht, besonders auch juristisch, ein wichtiges Stck (Nr. 67097 verso, D).
Dieses 2. Heft des 1. Bandes enthlt die Indizes sowie umfangreiche Addenda
et Corrigenda zu Heft 1 (sowie einige zu H. 2).
Aus dem 1. Heft des 2. Bandes hebe ich heraus: Nr. 67126, einen Darlehenskontrakt, der (wie auch Nr. 67032) in Konstantinopel ausgefertigt ist.
Die beiden Schuldner haben ihre origo in Aphrodito, sind aber z. Z. in Kpel
domiziliert. Die Rckerstattung soll in Alexandria an die dortige Filiale (Tto&r}Krj) des Glubigers, eines Bankiers, erfolgen. Von grtem Interesse sind

Nr. 67138 u. 67139, zusammengefunden und in gleicher Schrift geschrieben,


Rechnungsbcher eines Verwalters des comes Ammonios; sie gewhren einen
hchst wertvollen Einblick in die Vermgensverwaltung eines Grogrundbesitzers: Art der Besitzungen, Art und Umfang der Einknfte sowie der LeiAuf dem Verso von Nr. 67131
stungen an den Staat treten uns entgegen.

stehen Gedichte des Dioskoros (vgl.

o.

S.

558 f.).

Bibliographie: Papyruskunde

577

Von Besprechungen von I 1 (vgl. oben S. 278) nenne ich auer den
von Maspero am Anfang der Addenda et Corrigenda im 2. Heft aufgezhlten
359; von
noch die von Ed. Cuq, Revue de philologie 35 (1911) 349
P. M. Meyer, Berliner Philol. Wochenschrift 1912, Sp. 290300 und von
Wessely, Deutsche Literaturztg. 1912, Sp. 1391 f. Ich schliee hier den Hinweis an auf den lehrreichen Aufsatz von M. Gelzer, Altes und Neues aus
der byzantinischen Verwaltungsmisere, vornehmlich im Zeitalter
377. G. zeigt in klarer Darstellung,
Justinians. Archiv f. Papyrusf. V 346
was die Papyri in Masperos 1. Heft an Besttigung, Berichtigung, Erweiterung
unserer Kenntnis in der angegebenen Richtung bringen und welche geschicht-

lichen Folgerungen sich daran knpfen.

Griechische Urkunden des gyptischen

F. Z.

Museums

zu Kairo,

herausgegeben von Fr. Preisigke [Schriften der Wissenschaftlichen Gesellschaft in Straburg, 8. Heft]. Straburg, Trbner l!'ll. VHI, 58 S. Die Publikation enthlt den Rest des lteren Bestandes der dem Kairener Museum
gehrigen Urkunden, von denen die meisten von Grenfell-Hunt in den Fayum
Towns und in den P. Oxy. 1 HT, und von Goodspeed in den Decennial Publications of the University of Chicago, vol. V, verffentlicht sind. Die Hlfte
der von Pr. publizierten Stcke gehrt dem 4. Jahrb. an, die brigen, mit
Ausnahme eines ptolemischen Stckes, den ersten drei Jahrhunderten. Den
Hauptbestandteilen nach umfat die Sammlung Urkunden, die das Liturgiewesen betreffen, und Steuerquittungen. Ich verweise auf die zahlreichen frdernden Bemerkungen von Fr. Oertel, Berl. philol. Wochenschr. 1912, Sp. 140
F. Z.
bis 146, sowie von Mitteis, Zeitschr. d. Sav. Stftg. XXXII 348 f.
Greek Papyri in the British Museum. Catalogue withtexts. Vol. IV:
The Aphrodito Papyri ed. by H. J. Bell, with an appendix of coptic
papyri by W.E.Crum. London, Brit. Museum 1910. XLVIII, 648 S. gr. 4^
Die Texte dieser einzigartigen Publikation, die griechischen wie die koptischen,
722, und
gehren einem Zeitraum von wenig ber 20 Jahren an, ca. 698
betreffen smtlich dieselben rtlichkeiten und Personen; die Londoner Papyri
machen den grten Teil eines zusammengehrigen Bestandes aus, von dem
kleinere Teile sich in Heidelberg (Papyri Schott-Reinhardt, publiziert von
Becker), Straburg, Kairo befinden. Es braucht zumal seit den grundlegenden
Ausfhrungen von Becker nicht erst gesagt zu werden, wie wichtig diese smtlich der arabischen Periode angehrenden Texte fr die byzantinische Geschichte
sind, nicht nur fr das Fortleben der byzantinischen Verwaltungmstitutionen,
sondern auch fr Rckschlsse auf die Zeit der byzantinischen Herrschaft
selbst. In einer umfangreichen Einleitung hat Bell die Grundlagen fr das
Verstndnis der Texte gegeben und die wichtigsten Ergebnisse, die er aus
ihrem Studium gewonnen hat, zusammengefat. Wir mssen uns hier begngen,
auf diese hchst interessanten und lehnreichen Ausfhrungen nachdrcklich
hinzuweisen; sie beschftigen sich mit der Stellung von Aphrodito innerhalb
der Verwaltungsorganisation, mit der Verwaltungsorganisation des ganzen
Reiches und gyptens im besonderen, mit der Steuerorganisation, ber die die
Urkunden am eingehendsten unterrichten, mit den persnlichen Leistungen der
Untertanen, unter denen der Dienst auf der Reichsflotte die Hauptrolle spielt,
endlich mit den bedeutsamen Ergebnissen fr die Beurteilung des Statthalters
Qurrah ben Sarik und mit der Beurteilung des Verwaltungssystems im ganzen.
Die Urkunden zerfallen in 4 Abteilungen: Schreiben des Statthalters an


578

ni. Abteilung

in griechischer und arabischer Ausfertigung auf zwei


separaten Blttern), kollektive Steuerbefehle des Statthalters an die Gesamtheit der Steuerzahler von Aphrodito (arabisch und griechisch ausgefertigt auf

den Pagarchen (jedes

einem Blatt), Rechnungen und Listen, Protokolle". Fr die Diplomatik und


Palographie sind die Urkunden sehr wichtig, ich mache ausdrcklich auf den
betreffenden Abschnitt in Beils Einleitung aufmerksam. Faksimiles sind dem
Band nicht beigegeben, da die frher aus der Sammlung publizierten Faksimiles bei der groen bereinstimmung in der Schrift der sich ber wenige
Jahrzehnte erstreckenden Dokumente als hinreichende Veranschaulichung gelten
knnen. Die Frage der Protokolle hat Bell bei den an letzter Stelle in den
griechischen Texten verffentlichten Stcken in knapper Zusammenfassung behandelt. Endlich sei noch an seine Bemerkungen ber den sprachlichen Charakter der Statthalterschreiben erinnert.
Die koptischen Texte, die zahlreicher sind als die arabischen, sind Antworten der lokalen Beamten auf Anfragen der Zentralregierung und stehen
als solche einzig da; denn was sonst berhaupt an koptischen Urkunden erhalten ist, betrifft fast nur die Angelegenheiten von Privatpersonen. Die Stcke
der Sammlung beziehen sich auf die Stellung von Matrosen und Arbeitern,
auf das Aufsuchen und Zurckbringen von Flchtigen, auf Steuerangelegenheiten. Die Sprache ist saidisch und bietet nichts Ungewhnliches. Kurze
Anzeige mit Hervorhebung einiger wichtiger allgemeingeschiehtlicher Ergebnisse von Wilcken, Arch. f. Papyrusf. V 451 f.; ausfhrliche Besprechung
von Jean Maspero, Revue des etudes gr. 25 (1912) 215
223.
An die Publikation schliet sich an C. H. Becker, Historische Studien ber das Londoner Aphroditowerk. Der Islam" 2 (1911) 359
371 (Forts, folgt). Auf Anregung von Becker hat Bell es bernommen, eine
englische bersetzung der Schreiben des Statthalters und eines Teiles der
Rechnungen und Listen vorzulegen, um das Studium der schwierigen Texte
zu erleichtem; es sind bis jetzt 3 Folgen dieser bersetzung erschienen in
Der Islam" II 269283. 372384; III 132140.
F. Z.

The Oxyrhynchus Papyri,


exploration

Fund 1911. XIV, 314

Fragmente des Kerkidas,


scholien

a. d. 1.

Part. VIII.
S.

ByA. S. Hllllt.

und VII Taf

4.

London, Egypt

Dieser Band, der die

die eines Satyrdramas, die beraus wichtigen Ilias-

Jahrh. v. Chr., ein Bruchstck aus Hellanikos' ^ArXccvrig enthlt,

bringt fr die byzantinischen Studien nicht eben viel Wertvolles.

Von den

lite-

rarischen Stcken wren auer den genannten nur zu erwhnen Nr. 1073, Bruchstck der alten lateinischen Bibelbersetzung (4. Jahrb.); Nr. 1074, eines der
ltesten Beispiele eines Papyruskodex, a. d. Anfang des 3. Jahrh. (Fragm. aus
Exodus); 1075, Bruchstck aus Tobit II in einer der bis jetzt bekannten 3, Rezension nahestehenden Fassung; 1089, Bruchstck heidnischer Mrtyrerakten"
(die Erzhlung handelt von Vorgngen in Alexandria, bei welchen der Prfekt

und der Gymnasiarch Isidoros eine Rolle spielen); Nr. 1091,


Fragment aus einer Bakchylides-Rolle des 2. Jahrb., trgt am oberen Rand
einen alkXvog aus Pergament angeklebt mit der Aufschrift BcxkxvUov id-vQUfiot. Unter den Urkunden ist am wichtigsten Nr. 1101 a. d. J. 367
370,
die Abschrift eines Ediktes des ina^yog Aiyv%Tov Fl. Eutolmios Statianos, in
dem das Verbot eingeschrft wird, da sich Zivilpersonen in Rechtshndeln
Avillius Flaccus

ein

gegen Zivilpersonen an die praepositi wenden, die nur ein militrisches Komstatt an die Zivilbeamten. Interessant ist Nr. 1150, eine Christ-

mando haben,

Bibliographie: Papyruakunde

579

liehe Orakelfrage", gerichtet an 6 d'ebg xov TtQoatccTOv ^firv tov ayiov

Ov-

ob jemand ins Hospital gebracht werden soll. Besprochen


von Th. Reinach, Rev. Et. gr. XXIV 486
8; Einzelbemerkungen von Mittels,
Zeitschr. Sav. Stftg. XXXII 3435, wo z. B. zu Nr. 1101 ber den UnterXo'^Evov, des Inhalts,

schied zwischen Personen von

Part. VII

(vgl. B. Z.

und curiales gehandelt ist.


besprochen von Wilcken, Arch.

rjiioriKr) rvir]

XIX 680 f.)

ist

f.

V 43942; Mittels, Zeitschr. Sav. Stftg. XXXI 391 f; Th.Reinach,


Rev. Et.gr. XXIV 4856; K. Fr. W. Schmidt, Gott. Gel. Anz. 1911, 44860

Papyrusf.

bespricht hauptschlich den Kallimachos; hier ist auf seine Herstellung und Erklrung mehrerer sptgriechischer Wrter und Wortformen hinzuweisen. F. Z.

Accademia

dei Lincei
Papiri Fiorentini letterari ed epistolari per cura diD. Comparetti, Fase. 3: N\ 170
278. Con una tavola e 47 fotografie in testo. Milano, Hoepli 1911. (Vgl.
ber fasc. 2 B. Z. XX 360, sowie die Verbesserungen von Wilcken, Arch. f.
Papyrusf. V 437
9). Dieser 2. Teil der Korrespondenz des Heroninos bringt
die Sehreiben des Appianos und anderer. Inhaltlich gibt es wenig Neues von
Bedeutung darin zu beobachten, aber palographisch sind diese Dokumente
4er bergangszeit sehr wichtig; manchmal hat die Schrift ganz byzantinischen

Papiri Greco-Egizii pubblicati dalla

aotto la direzione di D.

Comparetti

R.

G. Vitelli.

Vol. II:

Oharakter, vielfach freilich bietet sie auch einen altertmlicheren Aspekt. Die
ganz vorzglichen Photographien sind ein ausgezeichnetes Hilfsmittel. Auch
das Orthographische und Sprachliche ist ein schtzbares Material fr die
Kenntnis der bergangszeit. Nur auf eine palographisch interessante Tatsache mchte ich hier eingehen. Der Brief Nr. 59, der in sehr sauberer, teilweise sich der Buehschrift nhernder Kursive geschrieben ist, hat am linken
Rand die Verse IL B 1 2 stehen, die mit der hhnischen Wiederholung siidov
TtavvviLOL auf die Nachlssigkeit des Verwalters Heroninos und seiner Leute

anspielen. Diese Verse sind in reiner Buchschrift geschrieben, die vertikale


Richtung hat im Gegensatz zur schrg geneigten Kursive des Briefes. Es ist
interessant, hier an vllig gleichzeitig von derselben Hand geschriebener Kursive und Buchschrift die bekannte Tatsache zu konstatieren, da Buchschrift
F. Z.
altertmlicheren Charakter hat als gleichzeitige Kursive.
Griechische Papyri im Museum des Oberhessischen Geschichtsvereins zu Gieen. Im Verein mit 0. Eger herausgegeben und erklrt von
E. Kornemanu und P. M. Meyer. Band I, Heft 3 [Urkunden Nr. 58126]
168 S. 4*^ mit 3 Lichtdrucktafeln und Indiees. Leipzig u. Berlin, Teubner
1912. (ber Heft 1 vgl. B. Z. XIX 679 f.). Die Nr. 102 bis 126
von
stammen meist aus der byzanNr. 107 an Auszge und Besehreibungen
tinischen Zeit, sind aber zum groen Teil bedeutungslos und sehr geringen

TJmfanges. Nr. 103, der Brief eines Christen, besttigt die Existenz christlicher
Gemeinden in der groen Oase im 4. Jahrh. Zahlreich sind in diesem und den
anderen Stcken bemerkenswerte sprachliehe Erscheinungen, fr die Meyer

und Belege bietet. Ich mache noch ausdrcklich auf


und Berichtigungen zu den beiden ersten Heften aufmerksam, die
S. 159ff. stehen, samt einigen Nachtrgen zum 3. Heft selbst. S. f59 sind die
erschienenen Rezensionen der beiden ersten Hefte aufgezhlt. S. 164 f. stehen
sorgfltige Erluterungen

die Zustze

von Schubart Berichtigungen des Textes der eonstitutio Antoniniana mit Bemerkungen zur Erklrung, dazu einige andere Bemerkungen sowie Hinweise
auf die inzwischen erschienene Literatur.
F. Z.

580

111-

Abteilung

Meyer, Griech. Pap. der Hamburger Stadtbibl. 1 (vgl. B. Z.


362) besprochen von P. Viereck, Berl. philol. Wochenschr. 32 (1912)
Sp. 226 bis 228; Einzelbemerkungen von Mittels, Zeitschr. Sav. Stftg. XXXII
3402.
F. Z
Pierre Joguet, Papyrus de Theadelphie. Paris, Fontemoing 1911.
XVI, 267 S. 8 mit 2 Tafeln. Besprochen von Mitteis, Zeitschr. d, Sav. Stftg.
XXXII 345 8. Die Papyrus de Theadelphie gehren zu der nunmehr sehr
zahlreich, besonders imponierend durch Lond. IV vertretenen Klasse von Papyruspublikationen, die zusammengehrige Gruppen umfassen, wobei Ort, Zeit,
Personen, Amter die einigenden Elemente bilden. Die vorliegenden Texte
fallen in ihren datierten Stcken in die Zeit von 280 bis 342 und gehren
ineist zu den Papieren eines gewissen Sakaon; teils sind es die Angelegenheiten
des S. und seiner Familie betreffende Privaturkunden, teils amtliche Urkunden
aus der Ttigkeit des S, als liturgischer Beamter. Im ganzen und groen bebesttigen sie das, was wir ber diese Zeit bereits wuten, verschaffen uns
aber auch im einzelnen nicht wenig neue wertvolle Belehrung. Der Hg. hat
P. M.

XX

die Wichtigkeit der ja smtlich in die bergangszeit zur byzantinischen Periode

fallenden datierten Texte fr die Geschichte der Kursive hervorgehoben und

Museums, dem die


mehr Tafeln bringen wird. Die Texte sind auch fr die
Chronologie im allgemeinen wichtig, und auerdem mache ich darauf aufmerk-

die Hoffnung ausgesprochen, da der Katalog des Kairener

Sammlung

gehrt,

sam, da der Sprachfoi'scher manches Beachtenswerte

findet, besonders,

aber

dem Verhandlungsprotokoll Nr. 14 (4. Jahrh.) die zweimalige Feststellung, da die von dem
Verhandlungsleiter gefragten vQog^vXaKsg dt' SQ^rjvicog ansKQsivavro.
nicht allein, in lexikalischer Beziehung. Interessant

ist in

Nr. 16 (nach 307), ein Bruchstck einer Advokatenrede, ist von einziger Wichtigkeit fr die Kenntnis der Zustnde in den Randgebieten des Faijum um
diese Zeit: es zeigt die Entvlkerung der Randdrfer auf so ziemlich der tiefsten Stufe, die trostlosen Verhltnisse der Bodenkultur

entrinnbaren Ansprche

und zugleich

die un-

an die bedauernswerten letzten


yecoQyoi der einst blhenden K&^ai. Die interessanten Texte von Nr. 34 waren
schon von Seeck, Rh. Mus. LXII behandelt. hnliche Urkunden enthalten
Nr. 35 und 36; aus 36 col. IV sehen wir, da die Brotbckereien in Alexandi'ia
mit Hilfe von Arbeitern betrieben werden, die, bezw. deren Arbeitsleistungen
F. Z.
von den Drfern der xcoqu zu stellen sind.
L. Mitteis,

des Staates

selbst

Griechische Prozeverhandlung, etwa

a. d.

5.

Jahrh.

Chr. In der Leipziger Universittsschrift: Die juristische Fakultt verkndet


die Feier des Andenkens an Beruh. Friedr. Rud. Lauhn. 1912. 26 S.
Die
zweite in diesem Schriftchen enthaltene Abhandlung: Lateinische Emanzipationsurkunde a. d. 3. Jahrh. n. Chr. kommt hier nicht in Betracht. Die erste gibt
die Edition des der Schrift nach dem 5. Jahrh. angehrenden P. Berol. 2745
mit Kommentar. Der am Anfang verstmmelte Papyrus enthlt ein griechisches Prozeprotokoll, in dem nur nach bekannter Weise das Prskript und
die die einzelnen Proze Vorgnge einfhrenden Angaben lateinisch abgefat
sind. Klagegegenstand ist die widerrechtliche Inbesitznahme eines dem Klger
durch Erbanfall zugehrenden Hauses. Das Verhandlungsprotokoll ist seinem
Wesen nach ein in mndlicher Verhandlung protokollarisch gestellter Ladungsantrag (postulatio), bemerkenswerter Weise, indes in bereinstimmung mit den
Eechtsbchern mit taxatio litis verbunden. Die eigentliche Ladung aber ist

n.

Bibliographie: Papyruskunde

581

bedingt durch Ablehnung gtlicher Befriedigung des Klgers durch den BeF. Z.

klagten.

Koptische Rechtsurkunden des 8. Jahrhunderts aus Djeme


(Theben), herausgeg. u. bers, von Walter E. Crum u. Gr. Steindorff. 1. Bd.
Texte und Indizes von W. E. Crum. Leipzig, Hinrichs 1912. IV, 470 lithoDie Djeme-Papyri stammen wahrscheinlich aus den Ruinen
Namens, vermutlich dicht bei
Der-el-bahari. Zwei Drittel der Texte, deren bersetzung und Wrdigung der
2., von Steindorff besorgte Band bringen wird, sind zum erstenmal publiziert.
Es sind Verkaufs- und Auseinandersetzungsurkunden, Testamente, Schenkungsurkunden und Stcke verschiedenen Inhalts. Nach Zeit (2. Hlfte des 8. Jahrh.),
Provenienz und sprachlichem Charakter bilden sie eine zusammengehrige Gruppe.
Ich mache auf den Index der griechischen Worte aufmerksam, die geradezu
F. Z.
massenhaft verwendet sind.
graphierte S.

4^.

eines verschollenen koptischen Dorfes gleichen

C.

Wessely, Griechische Texte zur Topographie gyptens (vgl.


Bemerkungen von Wilcken, Arch. f. Papyrusfor-

XX 360). Wichtige
schung V 44951.

B. Z.

'

F. Z.

Die Libelli aus der Decianischen Christenverfolgung. Von


Paul M. Meyer. Anhang zu den Abhandlungen der K. Preu. Akademie der
Wissenschaften 1910. 34 S. mit 2 Tafeln. Nicht weniger als 19 vollstndig
oder bruchstckweise erhaltene libelli hat M. aus einem Ankauf der Hamburger
Stadtbibliothek verffentlicht; sie

stammen smtlich

a. d. J.

250 und

sind der

Opferkommission von Theadelphia eingereicht und von dieser mit dem Besttigungsvermerk versehen. Vgl. die Anzeige von Gust. Krger, Deutsche^
Litztg. 1911, Sp. 849 f.
Ich mchte hier einen Hinweis auf den anregenden und grndlichen Aufsatz von F. Blnmenthal, Der gyptische Kaiserkult. Aich. f. Papyrusf V
317 ff. anschlieen. S. 328 setzt B. auseinander, da der lebende Kaiser
vom Staate nicht zum Gott erhoben wurde, und weder in gypten noch iu
anderen Reichsteilen offiziell d-eog heit. Also gehrt der lebende Kaiser
nicht zu den &sol, denen die libellatici nach dem Wortlaut der libelli geopfert
haben, und keinesfalls kann ein Opfer vor der Statue des lebenden Kaisers
verlangt worden sein. Es wird pro salute des Kaisers geopfert und bei seiner
zvxTq bezw. seinem genius geschworen, wovon freilich in den libelli nichts steht.
F. Z.

Bucheinbnde aus gypten. Amtliche Berichte a. d.


Kunstsammlungen 33 (1911) Nr. 2, Sp. 4652. Mit 3 Abb. Es werden
H. Ibsclier,

Kgl.

zwei schne Ledereinbnde etwa


ihre Technik errtert.

Das

eine

a.

d.

1.

Exemplar

Hlfte des 9. Jahrh. vorgelegt

und

zeigt Durchbrucharbeit auf anders-

farbiger Unterlage, auf welcher das berzugsleder aufgesteppt war.

F. Z.

Phaidon J. Koukoules, ^EXXrjvmol TtccTtvQot. (jAvarvncoaig i%


MsUzrjg" xov MagrCov, revx- 3"", 1912.) 'v 'A&^^vaig 1912. 15 S. K.

xfig

gibt

in populrer Darstellung eine kurz gefate,

aber sehr klare bersicht ber


Papyri lehren: fr das Privatleben, die stdtischen Verhltnisse,
das ffentliche Leben, fr die Geschichte des Briefes, fr das Zauberwesen,
fr die Sprache. Zum Schlu fordert er, da Griechenland sich an der Ausgrabung- und Erwerbung von Papyri beteiligen soll; selbstverstdlich mu
aber auch an der Universitt Athen die Papyruskunde ihre Sttte finden.

das,

was

die

F.
/

Z.

ni. Abteilung

.582
B.

Handschriften- und Bcherkunde.

V. Gardthausen, Griechische Palographie^ I (vgl. o. S. 277).


Ausfhrlich bespr. von Henri Lebegue, Revue des etudes gr. 25 (1912) 212
215; von Allg. Merk S. J., Stimmen aus Maria-Laach 82 (1912) 442
446.

P. Mc.

Christian Johuen, Geschichte der Stenographie. I. Band: Die


Schriftkrzung und Kurzschrift im Altertum, Mittelalter und
Reformationszeitalter. Berlin, Schrey 1911. IX, 320 S. 8*'. b Ji.
Darf nach der Bespr. von W. Weinberger, Berl. phil. Woch. 1912, 502 f. bei

Beschftigung mit antiker Kurzschrift fr Philologen und Historiker unentbehrlich genannt werden".
P. Mc.
Exempla codicum graecorum litteris minusculis scriptorum
annorumque notis instructorum. Volumen prius: Codices Mosquenses. Ediderunt G. Cereteli et S. Sobolevski. Mosquae 1911.
Sumptibus
Instituti Archaeologici Mosquensis. Leipzig in Kommission bei 0. Harrassowitz.
15 S. und 43 Tafeln. 2*^. Der erste Zweck, den die Herausgeber dieses Prachtwerkes verfolgten, ut et tirones haberent, ad quae se in legendis codicibus
graecis, literis minusculis scriptis, exercerent, wird wegen der Hhe des Preises
(40 M) nicht erreicht werden; vortrefflich ist es ihnen dagegen gelungen
ihre zweite Absicht zu verwirklichen, ut docti viri optimos Codices anuorum
notis instructos, qui in bibliothecis Mosquensibus et Petropolitanis servantur,
cognoscere possent. Wenigstens geben diese 43 in vorzglichem Lichtdruck
ausgefhrten Tafeln ein glnzendes Bild von den Schtzen, ber welche die
Moskauer Synodalbibliothek verfgt. Die Herausgeber teilen Proben aus 44
datierten Hss mit, die lteste stammt aus dem Jahre 880, die jngste vom
Jahre 1399. Gelegentlich sind 2 Proben auf einer Tafel vereinigt worden, dagegen findet man aus den Codd. 231 vom Jahre 932 und 340 vom Jahre 1345
mehrere Bltter von der gleichen Hand auf je zwei Tafeln wiedergegeben.
Glcklich,

wer

so freigebig sein darf.

Ohne Ausnahme sind

es kalligraphische

Prachtstcke von vorzglicher Erhaltung, die hier vorgelegt werden, oft htte
man freilich den Wunsch, daneben eine recht schlechte flchtige Hand kennen

2U

lernen.

Auch

Hand, whrend man gern


Hnden gesehen htte. Die Codices sind
(mit Ausnahme von Cod. 1 Taf. IH), aber

bietet fast jede Tafel stets eine

Bltter mit Schrift von verschiedenen


alle durch Subskriptionen datiert
es

wird keine einzige wiedergegeben.

Von

der Entwicklung der Schrift be-

kommt man

indessen ein vorzgliches Bild. Die Hss stammen fast alle vom
Athos, die meisten sind dort auch geschrieben worden. Aber auch hier gelingt
es nicht, was man
gern versuchen mchte, die Tradition einer Schule zu
finden: die allgemeine Entwicklungslinie verluft auch auf dem Athos in derselben Richtung wie anderswo. Nur scheint hier, wenn die Auswahl richtig
getroffen wurde, die runde volle Minuskel auch im 13. Jahrh. durchaus die
Herrschaft gegenber der Schnrkelschrift behauptet zu haben. Das stimmt
2U der von mir schon seit langem beobachteten Erscheinung, da die Schnrkel-

Hss anzutreffen ist, die mit Nikaia, der griechischen


in Beziehung stehen; andererseits fllt ihre Verwendung zusammen mit der Einfhrung des sog. Bombyzinpapiers in den allgemeinen Gebrauch. Es ist die Frage noch nicht untersucht worden, ob zum
Schreiben auf diesem Papier etwa ein neuer Kalamos verwendet wurde, der
vieles erklren wrde, Taf. 33 (a. 1323) zeigt brigens auf Papier die fette
schrift vor allem

Hauptstadt 1204

in

1261,

Bibliographie: Handscliriften-

und Bcherkunde

583

runde Minuskel der Pergamente. Drittens mu noch der Einflu der Urkundenschrift erwogen werden, die bis zum 13. Jahrb., bis zur Eroberung von Konstantinopel, hinter den Mauern der Kaiserkanzlei ihr besonderes Dasein gefhrt hat: darber wird hoffentlich bald mehr gesagt werden knnen.
Die Herausgeber haben in der Einleitung jeder Tafel eine kurze, aber
ber alles hier Notwendige orientierende Beschreibung der Handschrift hinzugefgt. Auf S. 9 sind die Worte: Eiusdem librarii scriptum etc. wohl nur aus
Versehen in die Beschreibung von Taf. XIV gekommen, sie gehren zu
Taf. Xni. Denn die Hand des Theophanes, der diese Hs und die in Taf. XII
reproduzierte geschrieben hat, ist identisch mit dem Schreiber des Cod. Ottohon, gr. 422, aus dem bei Franchi de' Cavalieri und Lietzmann tab. 19 eine
Seite wiedergegeben ist. Der auf Taf. XIV dagegen abgebildete Cod. Mosq. 381
ist mit so zahlreichen Abkrzungen und mit solcher Geringschtzung der
Lineatur geschrieben, da ich trotz der Gleichheit des Namens Theophanes an
der Identitt der Schreiber zweifle. Was endlich die Stellung der Buchstaben
zur Linie anbetrifft, so lehrt diese Sammlung, da sie zur Altersbestimmung

12. Jahrh. zeigen die


gar kein Kriterium bietet; fast alle Tafeln vom 10.
hngende Schrift, und die Willkr, mit der auf Taf. XIV jener Theophanes
bald auf, bald unter, bald in der Zeile schreibt, beweist, da die Linien nichts
als die allgemeine Richtung der Zeile angeben sollen und fr die Stellung der
einzelnen Buchstaben nicht von Bedeutung sind. Also auch eine EigentmlichA. H.
keit einer Athosschule lt sich darin wenigstens nicht erweisen.
Franchi de' Cavalieri-Lietzinaiiu, Specimina codd. graec. Vat. (vgl.
o. S. 277 f.) bespr. von A. JaCob, Revue de philologie 35 (1911) 95 f. mit
wertvollen Bemerkungen, vor allem ber die Verwendung anderer Aren als
der gewhnlichen byzantinischen auch noch in spten Subskriptionen. P. Mc.
Tabulae in usum scholarura editae sub cura Johannis Lietz-

mann.

3.

Specimina codicum latinorum Vaticanorum collegerunt

Franciscus Ehrle S. J. et Paulus Liebaert. Bonn, Marcus und Weber 1912.


XXXVI S. und 50 Tafeln. 6 Jt. Stellt sich den griechischen Tafeln wrdig
A. H.

zur Seite.

Codices Graeci et Latini photographice depicti duce Scatone


de Vries. Tomus XV: Anthologia Palatina. Codex Palatinus et
codex Parisinus phototypice editi. Praefatus est Carolus Preisendanz. Pars I: CL S. und Tafel 1332; pars II: Tafel 333709. In fol.
Lugduni Batavorum, A. W. Sijthofi". 1911. Mit dieser Faksimileausgabe ist
wieder eine der wundervollsten und berhmtesten byzantinischen Handschriften
-allgemein zugnglich geworden.

Die Reproduktionen verdienen das hchste

Lob und reihen sich wrdig den Vorgngern an. In der Vorrede zum 1. Bande
der 2. Band enthlt trotz des Titels ^pars altera, qua praefatio et cod.
hat
paginae 333
709 continentur' keine Vorrede, sondern nur die Tafeln

P. die Geschichte der Handschrift ausgezeichnet dargelegt.

Karl Preisendanz

Zur griechischen Anthologie.

A. H.

Marc. 481.

Paris, suppl. gr. 3 84. Palat. 23. Beil. z. Jahresber. des Groherzogl. Gymnasiums zu Heidelberg 1910 (Progr.-Nr. 841). 33 S. 4". Mit 2 Tafeln. Die
Anthologie des Maximos Planoudes bewahrt der cod. Marc. 481. Von dieser
Hs, die bisher noch keine Beschreibung gefunden hatte, gibt P. S. 1
17 eine
genaue Analyse. Die Untersuchung der Quaternionen lehrt, da die Hs einst
137 Bltter statt der heutigen 123 besa. Der Text ist mit kompendienreichen

ni. Abteilung

584

Minuskeln in zwei Kolumnen geschrieben; besonders interessant scheint mir^


da hier auch die Distichen, wie sonst bei den Byzantinern die jambischen
Gedichte, fortlaufend von links nach rechts geschrieben sind, so da die Hexameter auf der linken, die Pentameter auf der rechten Kolumne stehen. Die
Subscriptio auf fol. 122^^) lehrt, da Planoudes selbst im Jahre 1301 diese
Handschrift geschrieben hat. Freilich nimmt P. an, da einige wenige Stcke
von anderer Hand stammen, aber die beigefgten Tafeln scheinen mir eher zvl
widersprechen. Nach- diesen Reproduktionen zu urteilen ist fol. 23^ von der
gleichen Hand wie fol. 24' geschrieben; die von P. bemerkten Unterschiede,
sind
z. B, die angeblich steile Richtung der Schrift des zweiten Schreibers,
mir nicht aufgefallen, noch weniger die Unterschiede im Kompendium fr to;
dagegen stimmen die Buchstaben formen, z. B. die doppelte Form des t, qp, jc,
auf beiden Seiten ebenso berein wie die Ligaturen, und nur bei findeich auf fol. 24' eine einzige Form angewendet (5 mal), whrend auf fol. 23^
sich auerdem noch eine zweite findet. Aber auf Grund von zwei Seiten lt
sich die Frage nicht entscheiden, die mir noch eine weitere Behandlung zu
Die beiden anderen Kapitel von P.s Schrift bringen in
verdienen scheint.
Ergnzung zu der vorstehend angezeigten groen Facsimileausgabe neue
Untersuchungen ber den berhmten Cod. Palatinus der Anthologie und seine
Geschichte; von besonderem Interesse ist der Bericht, den Zangemeister im
Jahre 1874 an das badische Ministerium erstattete, als er in amtlichem Auftrag den ehemaligen Schluteil der Anthologie, Cod. Paris suppl. gr. 384, in

A. H.
der Bibliotheque Nationale hatte photographieren lassen.
G. Mercati und Eb. Nestle, 'O'^vQvyxog-Schriit Rhein. Museum 67
(1912) 142. Nachtrge und Bemerkungen zu dem o. S. 278 notierten AufP. Mc.
satz von Bees.

Eb. Nestle, Zur spteren Geschichte des griech. Alphabets im


Berliner philol. Wochenschrift 1912, Sp. 832. Hinweis auf cod.
Monac. lat. 536 saec. XII (Petzet-Glauning, Deutsche Schrifttafeln 118); vgL
P. Mc.
B. Z. XX 558.
Onncanie rpeiecKHXi. pyKonHcefi MonacTHpH CBJiTO EkrTepHHH Ha Hsai. Tomi. I: 3aM;iiaTejii.HHH pyKOJiHCH bi. hjiIo-

Abendland.

TCKt CHHaicKaro MOHacTHpa h CHHae;i,.rKyBaHiHCKaro uoABopLii


(bt> Kanpi), ouHcaHHHa apxHMaH;i;pHTOM'& Uop{{)HpieMi. (YcneHCKHMi>).

HaiiiepaTopcKOH

H,3AaHie

3aB'iini,aHHHa

eii.

AKa;i,eMiH

IIop()[)HpieM'B cpe;i,CTBa,

HayKi.,

uo;i,i.

HcnojmeHHoe na
h ci. aouoji-

pe;i,aKii,ieH

HemflMH B. H. BeHemeBHHa. Catalogus codicum manuscriptorum


graecorum qui in monasterio Sanctae Catharinae in monte Sina
asservantur. Tomus I. Codices manuscripti notabiliores bibliothecae monasterii Sinaitici eiusque metochii Cahirensis, ab archimandrita Porphyrie (Uspenskio) descripti. Auctoritate Academiae
Scientiarum imperialis Petropolitanae sumptibus legati Porphyriani Porphyr
descriptionem

in

Petropoli 1911.

ordinem redactam atque suppletam edidit V. Benesevic.


XXVIII, 663 S. 8. Gardthausens Katalog der griechischen,

Handschriften auf

dem

Sinai

war unvollstndig, wie

er selbst hervorgehoben,

1) Die Subscription ist reproduziert auf einer Tafel in B. Z. XVI (1907); ich
bentze die Gelegenheit, um die auffallende, von Kugeas ib. S. 608 bersehene
Tatsache zu konstatieren, da die Indiktion ty' zu dem Weltjahr 6810 (= Ind. te')
P. Mc.
nicht stimmt.


Bibliographie: Handschriften-

und Bcherkunde

585

ihm nicht gezeigt worden. Schon vorher hatte Poi-firij


1845 und 1850 den Sinai besuchte, einen ausfhrlichen Katalog
angelegt, der aber niemals gedruckt Avorden ist. Benesevic unternahm es diesen
Katalog zu bearbeiten und legt, nachdem er auf zwei Reisen die Sinaibibliothek
kennen gelernt (vgl. B. Z XVIII 713), jetzt den ersten Band vor. Die Einleitung unterrichtet ber die frheren Versuche eines Katalogs, dann folgen im
hat; sehr viele Hss waren
Uspenskij, der

1. Abschnitt die Bibelhandschriften, darunter auch jetzt noch wertvolle Stcke


(Codd. 1
96). Die 2. weitaus umfangreichste Gruppe enthlt liturgische
Bcher (97
355), Menen, Euchologien, Gesangbcher, Typiken, Heiligenviten. An dritter Stelle folgen Codices dogmatischen und homiletischen Inhalts

(356
496). Eine weitere
476), im 4. Abschnitte Kanonisches Recht (477
Gruppe (497 532) vereinigt Sammelhandschriften mannigfachen Inhalts,
darunter den Cod. 517 mit der merkwrdigen vvoipig r&v v6fia)v icc Gxiy^tov
idficov xal noXtriKcbv von Michael Psellos; B. teilt etwa 30 Verse daraus
mit, es htte einfacher auf die Ausgabe bei Migne hingewiesen werden knnen.
Aber es mu hier gleich allgemein bemerkt werden, da fast immer die bibliographischen Hinweise, auch die Angabe der Editionen, fehlen, wodurch die
Benutzung des Katalogs nicht gerade erleichtert wird. Zahlreiche Briefe und
Kopien von Urkunden aus byzantinischer und trkischer Zeit und darunter eine
ganz unschtzbare Sammlung der Art enthalten die Nrn. 530/1. Die Gruppe
Philosophie weist nur sehr wenige Stcke auf (533
538), Aristoteles, Pediasimos, Pachymeres; auch Geographie, Topographie und Geschichte (539
549)
sind nicht reichlich vertreten. Ein paar vielleicht brauchbare Handschriften von
Georgios Monachos und Kedren sind darunter, wichtiger (Nr. 549) eine im
18. Jahrh. von Athanasios Komnenos Ypsilanti verfate Weltchronik, die vor
allem fr die Trkenzeit reiches Material enthlt; B. teilt (S. 450
514) umfassende Auszge daraus mit. Auch andere profane Literatur, Lexikographie,
Rhetorik ist sprlich vertreten (550
566), einiges wenige von Libanios,
Theophylaktos Simokattes ttsqI iacpoQcov cpvGiK&v ccTCOQt^^drtov^ Michael Synkellos, aber auch das Malerbuch" von Dionysios Phournes.
Die naturkundlichen Hss sind nicht der Rede wert (567
569).
Weiter bringt B. aus Uspenskij's Nachla eine Reihe von bemerkenswerten Beigaben. I. (S. 503
541) den, wie es scheint, aus Cod. Sinait. 565
stammenden XQrjiibg zov aylov Tagaiov itavQi-dQiov Kcov6tvri,vov7i6ks(i)g.
Abschnittweise wird der Text der Prophezeiung samt der Erklrung gegeben,
die der Sinaimnch Gabriel im Jahre 1805 verfate. Die Deutung bezieht
sich auf die Eroberung von Konstantinopel.
IL (S. 542
554) aus Cod. 508
125^ das Bailimv yQcc^fia 'yQd.q)ov ra iSQOKvxXia rT]g ayiatdrrjg fiefol. 113"^

ydXrjg ixxXi]6iag t^g

A'

BovXyaoiag Seqiag v,cd Xoin&v,


die Rechte des bulgarischen
Erzbistums, deren Echtheit erst noch untersucht werden mu; es ist vor allem
hier auf die Arbeiten von Geizer (Der Patriarchat von Achrida, 1902, und Der
wiedergefundene Kodex des hl. Klemens, 1903) hinzuweisen.
III. (S. 555
558) folgen aus Cod. 355 fol. 180^ 183^ NiMjcpoqov xov aytcoTarov kccI
^Iov6riav7]g Kai Tcdai]g

die Abschrift einer umfangreichen

Urkunde ber

olnov^EviKov TCaTQiccQy^ov

%vq laavviyuov, xov

6xi-^oi

txbqI

taurjg slg rbv

nQ&rov xov ^Ayiov 'Oqovg

xov TtQcoxdxov rv fiovav tov 'Ayiov "OQOvg TtQOircc(isvov, leider fehlt wieder jeglicher Kommentar.
IV. (S. 559
560) aus
Cod. 1605 eine Mitteilung ber Inschriften im Sinaikloster.
V. (S. 561

601) aus Cod. 436

slg

fol.

56^62'"

ein Stck

aus

einer Schrift des

Mnches

586

in. Abteilung

der SiBaihalbinsel Nikon (vgl. Ehrhard bei Krumbacher GBL^ S. 155): tov
'uro' slg TOV ^ova-jipv kvqiv Aovkccv neQi sld'^ecog r&v eoQtmv Kai ^effTrortxi/
vrjrsi&v %al exiqav VTto&eeav avayv.aiav'
Xeyofievov vofionavovov.

Es

folgt (S.

605

l'rt

651)

nccl

TtSQi

xb xov JSrjxevxov'

ein fr die Handschriften-

kunde sehr wichtiger Abschnitt,

ein Verzeichnis der jetzt in verschiedenen


europischen Bibliotheken aufbewahrten ehemaligen Sinaihandschriften; dann
Listen der Schreiber mit Angabe der Zeit, endlich der datierten Codices.
Durch B.'s Arbeit wird eine der rtselhaftesten Bibliotheken der Ge-

lehrtenwelt recht eigentlich erst erschlossen; wir sehen der Fortsetzung mit
Vgl. die Besprechungen von Gr. Papamichael,
grtem Interesse entgegen.

'EkkX. 0ccQog

(1912) 294

8 (1911) 154

160;

von F. M. Abel, Revue bibque N.

296 mit Bemerkungen zu einzelnen

biblischen Hss.

S.

A. H.

Bibliotheca universitatis Leidensis. Codices manuscripti. I. Codices Vulcaniani. VIII, 65 S. 8. 11. Codices Scaligeriani (praeter
orientales). VIII, 40 S. 8*^. Lugduni-Batavorum 1910. Der alte Katalog
der Leidener Bibliothek von 1716 entsprach schon lngst nicht mehr modernen
Anforderungen. Entgegen dem sonst blichen Prinzip, Kataloge der Handschriften nach den verschiedenen Sprachen herauszugeben, schlgt die Verwaltung der Leidener Bibliothek ein anderes Verfahren ein: sie legt ohne Rcksicht auf die Sprache Kataloge der Handschriften vor, die einst im Besitz von
Buonaventura Vulcanius und Joseph Scaliger waren; bei letzterem sind die
orientalischen codd. vorlufig beiseite gelassen. Das Prinzip, das in der Zusammensetzung des Handschriftenbestandes von Leiden seine Rechtfertigung
findet, bietet den Vorteil, da auf diese Weise unmittelbar ein wertvoller Beitrag zur Gelehrtengeschichte geboten werden kann. Die Beschreibungen sind
knapp, die Literaturnachweise aber ausreichend; in den vorzglichen Indices
ist sozusagen alles zu finden. Die Hefte sind mit den Portrts der beiden Gelehrten geschmckt, eine kurze Biographie sagt alles Wichtige; Scaligers Testa-

ment erweckt besonderes Interesse.


A. H.
Joannes Sajdak, De codicibus graecis in monte Casino. Rozpraw
Wydz, filolog. Akademii Umiej^tnosci w Krakowie 50 (1912) 1 97, Auch
separat: Krakau 1912. 97 S. 8. S., der bekanntlich die Ausgabe der Reden

Gregors von Nazianz vorbereitet, beschreibt hier in der grten AusfhrlichHss und ein Kontakion im Kloster von Montecassino,
bringt aber darber hinaus wertvolle Beitrge auer zu Gregor von Nazianz
zu einer Reihe anderer Autoren, insbesondere Alexander Monachus, Dorotheos
von Palstina, Johannes Philoponos, Niketas David, Johannes Zonaras und zu
Vgl. die Anzeigen von H. Rabe,
dem byzantinischen Florilegium Parallela".
Berliner phUol. Wochenschrift 32 (1912) 586 f. und Drseke, Wochenschrift
A. H.
f. klass. Phil. 29 (1912) 952956.
6r. Mercati,
Indici di manoscritti greci del Card. N. Ridolfi.
Melanges d'arch. et d'histoire 30 (1910) 51
55. Weist gute vatikanische
Exemplare der beiden Kataloge der Sammlung Ridolfi nach: Vat. gr. 1567
enthlt den vollstndigen Katalog (bisher bekannt aus Paris gr. 3074), Vat.
gr. 2300 den krzeren und lteren (von Omont publiziert aus Vallic. C 42);
in letzterem sieht Mercati einen Katalog der Sammlung des J. Laskaris, die
P. Mc.
den Grundstock der Ridolfi'schen bildete.
G. Mercati, Cenni di A. del Monte e G. Lascaris sulle perdite
della Biblioteca Vaticana nel sacco del 1527. Seguono alcune letkeit sieben griechische

Bibliographie: Handschriften-

und Bcherkunde

587

632. Wichtig
tere del Lascaris. Miscellanea Ceriani (Milano 1910) S. 605
P. Mc.
auch fr den griechischen Hss-Fonds,
Ch.-E. Ruelle, Palimpseste de la Bibliotheque nationale. Bulletin
de la Societe nationale des Antiquaires de France 1909, S. 181 f. Die untere
34 des cod. Paris, gr. 2841 stammt aus dem 11. Jahrh.;
Schrift der fol. 18
anf fol. 25 ist der Schlu des Buches Job mit einigen bemerkenswerten LesP. Mc.
arten zu erkennen.
Nikos A. Bees, Quelques manuscrits grecs. Revue de philologie 35
346. Zwei Sophokleshss in Megaspilaion, die Ethnika des Ste(1911) 338
phanos von Byzanz in Zante, ein Theodoret Elg xa aitoqa xfig d'ecag 'yQag)7]g
P. Mc.
in Andritsaina, smtliche jung.
Nikos A. Bees, Glanures dans les manuscrits des Meteores. Echos
259. 1. Notes relatives au monastere des Saintsd'Orient 15 (1912) 257
Theodore de Kyr Mamas (aus cod. 330 s. XIV). 2. Liste des metropoles et
eveches soumis aux archeveques d'Achrida au XVII siecle (aus cod. 110
s. XVII) 3. La famille de Jean Chomatianos (aus cod. 559 s. XIII; Randnotiz
C. W.
s. XiV).
Nikos A. Bees, ^O iv xy (lovrj Bccglaaii, %S)i^ x&v sitixoX&v Kai
KEcpalaicav xov cc NelXov xov Ay%VQavov %al Ma^ifiov tov 6(io44. Genaue
Xoyrixov. Revue de FOrient chretien 2. Serie t 7 (1912) 32

Hs B 97 nach der alten, 165 nach Bees' Zhlung. C. W.


N. A. Bees, Meteorapublikationen (vgl. B. Z.iXIX 686, XX 356 und
o. S. 280 f.). Mit wertvollen Nachweisen besprochen von C. Jirecek, Archiv f.
Slav. Philologie 33 (1911) 587
591. Die "EK&6tg naXatoyQacpLK&v
tQEvvv (vgl. o. S. 279 f.) ist mit einigen Hinweisen angezeigt von V. Gardt-

Inhaltsangabe der

hansen, Berliner phil.Woch. 32 (1912) 735f.; die 2:1; iii|3oA7; (vgl. B. Z. XIX 686)
ausfhrlich besprochen von J. K. Bogiatzides, 'Ad'rjva 24 (1912) 345
362,,
der mehrere eigene Arbeiten ber die Meteora in Aussicht stellt.
P. Mc.
Karl Mras, Die berlieferung Lucians. S.-Ber. der Kais. Akad. der
Wissensch. in Wien. Philos.-Hist. Klasse 167. Bd., 7. Abh. Wien 1911. 244 S.
8** (mit 1 Tafel). M. legt hier das Resultat jahrelanger entsagungsvoller Untersuchungen vor. Er richtete sein Augenmerk zunchst auf die Reihenfolge der
Stcke in allen Handschriften und gewann auf diese Weise zwei Klassen, zu
denen freilich eine groe Anzahl Codices treten, die als Mischhandschriften
bezeichnet werden mssen; eine Prfung zahlreicher Lesarten besttigt diese
Einteilung. Die zwei Klassen entsprechen zwei Ausgaben, die im Beginn der
byzantinischen Renaissance, also nach dem 8. Jahrb., im Umlauf waren, einer
vollstndigen und einer krzeren, in der die schnsten Stcke vereinigt waren
mit einigen anderen ihrem Inhalt nach fr die byzantinischen Gelehrten besonders wichtigen. Textkritisch sind die beiden Klassen im ganzen gleichwertig;
die J"- Klasse (Vatic. 90) enthlt Glossen, durch welche die richtigen Wrter
verdrngt wurden, die 5- Klasse (Vindob. 123) weist fter Interpolationen auf.
Schollen, bei deren Beurteilung sich M, auf die grundlegende Arbeit von Rabe
sttzt, standen in der E-Klasse ursprnglich nicht.
ber die Richtigkeit des
Versuchs eines Stammbaums smtlicher Lucianhandschriften" auf der beigegebenen Karte erlaube ich mir kein Urteil. Sicherlich ist es Pflicht, auch
vor der verschlungendstem berlieferung nicht ohne tapferen Angriff die
Waffen zu strecken, allein ich mchte doch bemerken, da es mir a priori
unmglich erscheint, in dieser detaillierten Weise eines hundertfdigen Netzes

588

Ili.

Abteilung

der unendlich weiten Verbreitung von Lucianhandschriften bei den Byzantinern nachzukommen. In den Bemerkungen M.s ber die Beschftigung der
griechischen

Gelehrten mit Lucian

ist

seine

gewaltige Bedeutung fr die

Geistesgeschichte des stlichen Mittelalters richtig

charakterisiert.

Wie gut

ihn verstanden, zeigen die Nachahmungen, die M. mit unntiger Schrfe


ablehnt; es gibt noch mehr Renaissanceleistungen, die der Antike berlegen
sie

A. H.

sind.

Vri Rezs,

ciliciai

Oppianus Halieutikajnak kezirati ha-

gyomanya. IL

(erdemleges) r. I. feie. (Rud. Vri, Die handschriftliche berlieferung der Halieutika des Oppianus Cilix. II. [integrierenden] Teiles I. Hlfte.) Budapest, Akademie 1912. 70 8. 2 Kr.
In
diesem Teile versuche ich an zahlreichen Stellen der Halieutika Lesarten auszumerzen, die sich bei eingehender Untersuchung als Glossen entpuppt haben.
Die Halieutika wurden nmlich in byzantinischer Zeit mit einem wahren Wust
von Glossen versehen, die miteinander verglichen und mit nicht glossierten
Lesarten in bezug gebracht manche genuine Lektion zu Tage frdern. Auf
30 drucke ich die Oppianglossen des mit Rh (bei Bussemaker) sehr
S. 4
nahe verwandten Cod. Vindob. philol. gr. 135 ab.
R. V,
D. Serruys, Fragments de Stobee. Revue de philologie 35 (1911)
315 329. In einer unscheinbaren Exzerptensammlung in Paris gr. 3012
saec. XIII/XIV (126 Fragmente aus Buch III der Eklogai des Stobaios) hat
Serruys eine ausgezeichnete, von dem (dem photianischen Exemplar nahestehenden) Archetypus unserer Hss unabhngige Textquelle entdeckt; eine
hnliche Unabhngigkeit und Superioritt hatte bereits Hense fr das Gnomologium Parisin um" Sternbachs (vgl. B. Z. III 192) angenommen. P. Mc.
74. Texte
D. Serruys, 'Anb gxoviig. Revue de philologie 35 (1911) 71
mit der Bezeichnung cctco cpiovfig rivog spielen in der bj'^zantinischen berlieferung eine groe Rolle, worber eine Reihe von Belegen immer noch nur bei
Du Gange s. v. (pcovrj zu finden ist. Anknpfend an das jngst durch Maries
bekannt gemachte Beispiel, der einen hslich als ccnb (pa)VT]g MvccvaCov bezeichneten Text fr Diodor von Tarsos reklamiert hat (vgl. B. Z. XX 570), erklrt Serruys die also bezeichneten Texte fr Texte in der berarbeitung,
gewissermaen im Munde" eines andern; da der Terminus die Art der
berarbeitung nicht nher bezeichnet, umspannt er Paraphrasen so gut wie
Exzerpte und Amplifikationen. Die Beziehung des Ausdrucks auf einen Autor
zweiter Hand ist vollkommen berzeugend und erledigt die Erklrung von
Du Gange, der ccTib cpcovfjg wrtlich als nach Diktat" auffat; denn ein
Mann wie Photios kann natrlich nicht als Vorsteher eines Schreibbureaus und
Diktator fremder Schriften betrachtet werden. Und doch frage ich mich, ob
nicht von dem Wortsinn, wie ihn Du Gange auffat, wenigstens auszugehen
wre: es knnte sehr wohl im Gegensatz zur sorgfltig konzipierten und komponierten Gvyyqacpr] (fr die eine Niederschrift nach Diktat jedenfalls nur
ein Accidens ist) mit anb cpcovfjg eine literarische Arbeit charakterisiert werden, die wesentlich durch Diktieren zustande kommt, die gewissermaen vom
Blatt weg, d. h. von der zu berarbeitenden Vorlage aus dem Stegreif diktiert
wird. Diese Arbeitsweise drfte vor allem fr Exzerpte von der Art der photianischen zutreffen, und vielleicht lt sich sogar eine Verbindung herstellen
zwischen unserm ccTtb qxovfig und dem photianischen ^Aveyvco&t} ex, welch
letzteren Terminus eine Mnchener Dissertation von Albert Hartmann dem-

Bibliographie: Handschriften- und Bcherkunde

589

nchst besprechen wird. Ein Diktat hnlicher Art drften auch manche Vorlesungen" an den byzantinischen Hochschulen gebildet haben, bei denen ein
feststehender Text tradiert wurde;

auf solche Vorlesungen wren wohl vor

allem die anonymen technischen Schriften zurckzufhren, die anb (pcavrjg


eines Professors (wie des Choiroboskos) berliefert sind. Ob artb (ptovfig auf
alle Arten von berarbeitungen bezogen werden darf, was der Wortsinn allerdings gestattet, und ob nicht in der Praxis der Gebrauch dieses Terminus in
irgend einer Beziehung spezialisiert oder beschrnkt war, mte auf induktivem
Wege durch eine Untersuchung der einzelnen berlieferten Flle nachgewiesen

werden, und eine solche Untersuchung erscheint ntig; denn es handelt sich
wirklich um ein wichtiges literarisches Problem. Serruys hat das Verdienst,
es richtig erkannt und klar und scharf formuliert zu haben. Wichtige Beispiele
sind z. B. die Psalmenmetaphrase no cpcovfjg ^AnoXtvaqiov (ed. Ludwich, Bibl.
Teubneriana 1912) und die Gypkia des Leontios von Byzanz ano tpcovrjg @eodatQov a nal (pikooocpov (vgl. Loofs, Leontios v. B. S. 140 ff., der hier den
Terminus bereits ganz hnlich wie Serruys interpretiert hat).
P. Mc.

PaulMitzschke, Stenographische Nachschrift einer griechischen


Kaiserrede zu Konstantinopel im Jahre 574 n. Chr. Archiv fr Steno-

graphie 62 (1911) 64
68. Johannes von Ephesos (in der bersetzung von
Schnfelder S. 98
100) erzhlt, wie der dem Irrsinn verfallene Kaiser Justin 11
in einem lichten Moment den Tiberios zum Caesar und Regenten bestellt und
vor der ffentlichkeit mit einer groen rhrenden Rede investiert, die viele
Notare" sogleich in Kurzschrift {samya
Grjfisia) aufgenommen und dann
in Schriften niedergelegt htten. Als Zeugnis fr den Gebrauch und die Bekanntheit einer Kurzschrift im 6. Jahrh. ist die Stelle willkommen und ist in
dieser Beziehung auch ziemlich unabhngig von der Glaubwrdigkeit des Berichtes als solchen, der freilich verschiedene Verdachtsmomente enthlt: so
berrascht die einige Zeilen vorausgehende Doublette, da Tausende von den
Anwesenden sich Aufzeichnungen der rhrenden kaiserlichen Worte gemacht
htten da Tiberios selber als ehemaliger kaiserlicher Notar bezeichnet wird,
lt ebenfalls bereits das Motiv der Notare anklingen; mitrauisch macht
auch die Erzhlung von dem Engel, der dem irrsinnigen Kaiser die Rede
souffliert hat (von Mitzschke sehr hbsch auf volkstmliche Ausdeutung einer
Nebenfigur auf dem Doppelstandbild des Justin und Tiberios gedeutet, auf
dem auch Johannes von Ephesos den Engel dargestellt fand). Mitzschke ist
der interessanten Verzweigung der berlieferung nicht nachgegangen: eine
kaiserliche Rede findet sich auch bei Simokattes (ed. De Boor S. 132 f.) und
Theophanes (ed. De Boor S. 248 f.) und seinen Ausschreibern erwhnt, aber
ohne Notare und ohne Engel, und der Wortlaut der Rede ist hier nicht nur
krzer, sondern berhrt sich auch kaum mit dem von dem Syrer gegebenen:
die Rede ist im Griechischen aus kurzen Sinnsprchen zusammengesetzt und
in der typischen Form der Parnese (vgl. o. S. 555 f. s. v. Vetschera) gehalten,
also ebenso rein literarisch wie etwa die antiken Feldherrenreden. Die Worte
bei dem Kirchenhistoriker Euagrios (V 13) dagegen berhren sich mit denen des

Johannes von Ephesos, Nikephoros Xanthopoulos (XVII 40) endlich kontaminiert


die profan- und die kirchenhistorische Tradition. Fr die Authentizitt des
syrischen Wortlauts der Rede lehnt Johannes selbst trotz der Erwhnung der
notariellen Aufnahme die Verantwortung ab, indem er erklrt, das Protokoll
seiner Lnge wegen bergehen zu wollen die Rede ist bei ihm offensichtlich von
Byzant. Zeitschrift XXI 3 u. 4.
38
;

ni. Abteilung

590

seinem Standpunkt aus theologisch aufgebaut, da aber das Gnomengut gleichwohl


durchschimmert, mchte ich an die Spitze der berlieferung eine griechische
Parnese setzen. Da Justin irgendwelche Rede tatschlich gehalten bat,,
braucht deshalb nicht bezweifelt zu werden; als Beleg fr die Notare aber
und die Verwendung der Kurzschrift gengt die Tatsache, da der Zeitgenosse
Johannes sie als mglich und glaubhaft vortragen konnte.
P. Mc.
V. Actes de Chilandar publies par le R. P. Louis
Premiere partie: Actes grecs publies par L. Petit
Vizantijskij Vremennik 17, Prilozenie No. 1 (St. Petersburg 1911) IV, 369 S.
Die 160 byzantinischen Stcke stellen die umfangreichste Serie von Urkunden eines Klosters dar und beanspruchen in jeder Beziehung das grte
Interesse. Die Ausgabe wird noch eingehender besprochen werden, und hoflPentlich liegen bis dahin auch die Indices vor, die an den Schlu der ganzen
Publikation hinter die slavischen Urkunden gestellt werden muten.
P. Mc.
L. Delaporte, Catalogue sommaire des manuscrits coptes de la

Actes de l'Athos

Petit et B. Korablev.

bibliotheque nationale. Revue de l'Orient chretien 2. Serie t.


368 395. Vgl. o. S. 281. 5. Hymnaires. 6. Varia. 7. Sacramentaires.

graphie.

9.

Lexicographie.

Henri Hyvernat, The

6
8.

(1911)
Hagio-

C.

W.

Morgan Collection

of Coptic Manuscripts. Journal of biblical Literature 31 (1912) 54


57. 'The most complete and from the point of view of ancient Christian art and literature th&
most valuable collection of Coptic manuscripts as yet known.'
C. W.
M. Chaine, Inventaire sommaire des manuscrits ethiopiens de
Berlin acquis depuis 1878. Revue de l'Orient chretien 2. Serie t. 7 (1912)
J. P.

4568.
C. W.
Hugo Rabe, Handschriften-Photographie. Berl. Phil. Wochenschr.
32 (1912) Nr. 1, Sp. 3032. Rabe gibt als erfahrener Praktiker der Bibliotheksphotographie eine sehr willkommene Liste der Bibliotheken und Photographen, bei denen Hss-Photographien bestellt werden knnen; in knappster
Form werden nur die Adressen der Photographen mitgeteilt und diese von
vielen wohl bedauerte Beschrnkung ist leider nur allzu gerechtfertigt, da die
Mitteilung von Tarifen, statt die hohen Preise herabzudrcken, die verhltnismig niedrigeren emporzutreiben pflegt und die Mitteilung von Erfahrungen
und Urteilen leicht zu lstigen Reibereien Anla gibt. Weitergehende Ausknfte mssen die Fachgenossen sich auf brieflichem Wege erholen und zur
Vermittlung solcher Anfragen erbietet sich auch die Redaktion der B. Z., wie
sie ihrerseits dankbar ist fr die Mitteilung von Erfahrungen; sie wird solche
Mitteilungen auch an Herrn Professor Rabe weiterleiten, der um Nachtrge
und Berichtigungen fr eine neue Liste bittet.
P. Mc.

C.

Gelehrtengeschichte.

Francesco Lo Parco, Scolario-Saba bibliofilo italiota, vissuto


tra 1' XI e il XII secolo e la biblioteca del monastero basiliano del
SS. Salvatore di Bordonaro presso Messina. Nuovo contributo alla
storia civile e religiosa dell' epoca normanna e alla conoscenza dei primordi
del Risorgimento dell' antichita ellenica. Atti della R. Accademia di archeologia, lettere e belle arti (Societa R.) di Napoli, N. S. vol. 1 (1910) parte II,.
S. 207
286. Auch separat Napoli, Tipogr. Achille Cimmaruta 1909, 80 S.

Bibliographie: Gelehrtengeschichte

591

Die uns erst jetzt durch freundliche Vermittlung des Herrn Em. Martini zugng'
gewordene Untersuchung soll nachtrglich besprochen werden. P. Mc.
Spyr. P. Lampros, 'J.QyvQOTtovXsia (vgl. B. Z. XX 559). Besprochen

lieh

R J.
Sestakov in Viz. Vrem. 17 (1910) 379392.
Karl auoscheck, S. J. (Karol Eanoszek), Byzantynistyka i Krumbacher (Die Byzantinistik und Krumbacher). Przegl^,d Powszechny Bd. 109
(Jahrg. 28 Heft 3; Mr/ 1911) 301311; 110 (28, 4; April 1911) 6072
von

S.

P. Mc.

(polnisch).

Karl Dieterich, Nekrolog auf Karl Krumbacher. Biographisches


A. H.
Jahrbuch und Deutscher Nekrolog Bd. 14 (1912) S. 136142.
S. Salaville, Mgr. Louis Petit, Archeveque d'Athenes et delegue
apostolique en Grece. Echos d'Orient 15 (1912) 97 108. Beglckwnscht den 'eminent fondateur et directeur' der ^Echos' im Namen der Eedaktion zu der neuen hohen Wrde, schildert seinen Lebensgang und gibt ein

C. W.
Johann Legerer, Paul Bedjan, ein chaldischer Sprachgelehrter.
Die Kultur 13 (1912) 200208. bersicht ber die zahlreichen Publikationen

Verzeichnis seiner Publikationen (S. 97 ein Portrt).

Grund seines eigenen Berichtes an die LeoMai 1911 sein fnfzigjhriges Priesterjubilum

dieses verdienten Forschers auf


gesellschaft.

Bedjan hat

am

25.

C.

gefeiert.

Emile Legrand, Bibliographie albanaise.

W.

Description raisonnee

des ouvrages publies en albanais ou relatifs a l'Albanie du XV*^ siecle a


Tannee 1900. Oeuvre posthume completee et publice par Henri Guys [E. Legrand, Oeuvres posthumes Nr. 5]. Paris, Welter und Athenes, Eleftheroudakis
Der Nachla von Legrand scheint
et Barth 1912. VIH, 228 S. 8. 10 fr.
unerschpflich zu sein und zeigt, in welch groem Stil dieser Bibliograph gesammelt und gearbeitet hat: der Bibliographie ionienne (vgl. B. Z. XX 297 f.)
folgt hier eine Bibliographie albanaise und auf dem Umschlag wird eine
Bibliographie hellenique du XVIIP siecle angekndigt. Das Verzeichnis der
albanesischen und auf Albanien bezglichen Publikationen hat der Uberarbeiter
Guys auf 724 Nummern gebracht, und es finden sich darunter sehr seltene
und kaum bekannte Werke, z. T. aus der Bibliothek des Prinzen Aladro Kastrioti in Paris; so wird die Bibliographie auch fr unsere Studien ein wertvolles Hilfsmittel bilden. Etwas vermit habe ich eine eingehende Darlegung
und Motivierung der fr die Aufnahme in diese Bibliographie festgehaltenen
Grundstze; denn der Begriff Albanien" ist ein ziemlich weiter und speziell
fr die Reiseliteratur ber diese Balkangebiete scheint mir eine Vollstndigkeit nicht angestrebt zu sein.
P. Mc.
Huschardzan. Festschrift aus Anla des 100jhrigen Bestandes
der Mechitharisten-Kongregation in Wien (1811
1911) und des
25. Jahrganges der philolog. Monatsschrift Handes Amsorya"
(1887 1911) herausg. von der Mechitharisten-Kongregation unter Mitwirkung

der Mitarbeiter der Monatsschrift und zahlreicher Armenisten.

und Verlag der Mechitharisten-Kongregation 1911. XIV, 435


Textabb. und 3 Tafeln. Kr. 40.
Wird besprochen werden.

3.

Wien, Druck
4" mit 67

S.

P. Mc.

Sprache, Metrik und Musik.

M. Lambertz, Zur Ausbreitung des


rmischen Reiche. Glotta 4 (1912) 78

Supernomen oder Signum im

143.

L. setzt seine ausgezeich-

88*

592

ffl-

Abteilung

neten Studien ber die Namengebung in der Kaiserzeit (vgl. zuletzt B. Z. XX


562) fort und verfolgt diesmal durch alle Provinzen des Imperium die Arten
und die Anknpfung des Signum. Ich weise hin auf die Ausfhrungen S. 91
ber Namen auf -ig und S. 123 ber die Klasse auf -e'aj, -ctg sowie auf den

die Namen von Rennpferden S. 106


114, wo die Vermischung
und griechischer Elemente besonders merkwrdige Resultate gezeitigt hat. Es wre sehr zu wnschen, da L. seine Studien auch auf das
byzantinische Gebiet ausdehnte, wo noch alles zu tun ist. Die von L. S. 135
z. B.
fr gypten festgestellte Anknpfung durch das Verbum iqt} fiar l^e tv

Exkurs ber
lateinischer

NLXoXdov rov

iQt]iiaxii,ovxog^

und Fortsetzung

allele

Trjv" fisyX}]v

oder

z/tcoi/

bei Malalas,

iQrj^cczl^ovzog

fi'

6 KccLog %or]^ati6ug, findet ihre

wo

es

z.

zur Kopula verblat

fast schon

Pa-

B. 227, 7 k'rovg xara ^Avtiytiav


ist,

wie das

wurde (vgl. z. B.
Skoutai'iotes p. 290, 10 meiner Akropolitesausgabe). Sehr merkwrdig ist auch
bei Malal. 309, 15 die Verbindung entoTE i'j(^Qi]^dri.sv ovofid^eod'aL nQ&vov l'xog
^Aks'^avQsiag, wie denn die Geschichte des Wortes xQrjfiatl^eiv noch manches
Rtsel bietet. Eine Fundgrube auch fr die sptere Namengebung besitzen
wir jetzt in der Erzhlung von den Wundern des Artemios (Varia graeca sacra
ed. Papadopoulos-Kerameus). Da findet man z. B. 61, 30 das bliche FsrnQyiog t6 tni%Xr\v Kovxdlrjg oder 51, 29 yvvcctKa vcovv^ov ovav ^Icoccvviau xriv
%al Ma'^ifxav oder 68, 17 UoXviQoviog 6 nal Sxiq)avog^ aber auch solche Raritten wie 23, 12 &to(pvla-Kxog xovvo^ia ^ovadiov Bav und 51, .2 yvviq
Tag dyarcixg.
xtg 6v6(iaxi "Avva rj xb aTiUXrjv Tag ayaTtag, 53, 16 kurzweg

Wort

in der spteren Kunstsprache nicht selten verwendet

r)

Jacob Wackernagel

A. H.
Pro-

ber einige antike Anredeformen.

der Universitt Gttingen (Ad praemioram renuntiationem, 5. junii a.


Gttingen, 32 S. Diese Abhandlung ist auch fr unseren Studienkreis
wichtig, weil sie in ihrem ersten Teil die sptgriechische Ersetzung des Vo-

gramm
1912).

kativs

form

a
ist

&es durch den Nominativ 6 &eog eingehend untersucht. Diese Anrededanach grundstzlich zu trennen von den lteren Beispielen dieser

Art (S. 8 f.), die nur der Anrede an Untergeordnete dient, wie auch hier uad
da noch in den romanischen Sprachen (s. Anm. 1 zu S. 9). Im krassen, ja bewuten Gegensatz hierzu wird in der Sept. und im N. T. 6 d'eog u. hnl. als
Hebraismus erklrt (S. 11 f.). Von hier aus ergab sich dann das ^deus' der
Zu beachten ist auch der vierte Teil, wo W. Nachtrge gibt
latein. Bibel.
und zwar zu der Frage dialektischer Einflsse auf
Hellenistica",
seinen
zu
K. D.
die Koivrj in der Verbindung sl' xtg av
Ernst N;ichmanson, Epigraphisch-grammatische Bemerkungen.
239. N. bringt aus Inschriften neue Beispiele fr
Eranos 11 (1912) 220
Gebrauch von dativus causae in der Kaiserzeit und fr Verwechslung von
(iv'qixa und fiviqfir], dann Beispiele fr svsku mit Akkusativ, wobei ich die
Stelle aus Dukas 19, 15 ed. B. lieber beiseite lassen mchte. Sie ist zweifelhaft und der Hinweis auf die vulgre Grzitt des Autors trifft nicht zu, weil
svEKa berhaupt nicht der mittelalterlichen Vulgrsprache angehrt. Auch dix
und cifia finden sich gelegentlich mit Akkusativ. Eine Inschrift aus Hierapolis
bietet einen neuen Bleg fr evekov st. eveku, eine andere cci^q in der Bedeutung
A. H.
neerer Platz'.
suppletorium
dialectiLexicon
graecum
et
Herwerdeu,
H. van
cum ed. 2 (vgl. B. Z. XX 561). Besprochen von Eduard Hermann, Anzeiger

Bibliographie: Sprache, Metrik und Musik

fr indogermanische Sprach-

593

und Altertumskunde 29 (1912) 23

27

zahlreichen Nachtrgen).

C.

A. Deimanil, Licht

vom

Osten.

2. u. 3. Aufl. (vgl. o. S.

(mit

W.

283). Aus-

RuC. W.
1912 Nr. 3 (mit interessanten Detailbemerkungen).
M. Johannessohn, Der Gebrauch der Kasus und der Prpositionen in der Septuaginta. Teil I. Berliner Diss. 1910. Der bis jetzt (als
fhrlich besprochen vor Carl Ericll (jleye, Pdagogischer Anzeiger fr
land, Jahrg.

Dissertation) erschienene

1.

Teil behandelt den Gebrauch der Kasus, ausgehend

von den Bchern Genesis, Exodus und einem Teil der Psalmen uad mit vergleichender Bercksichtigung der vier Makkaberbcher.

Da

der Verf. ebenso

Semitist wie klassischer Philologe und vergleichender Sprachforscher

ist, wird
den angefhrten griechischen Stellen stets das hebrische Original beigefgt.
Eingeteilt ist die Untersuchung nach den Kasus, und zwar ist behandelt der
14 (besonders ber die Verwendung
Nominativ S. 1
7, der Vokativ S. 7
von ro), der Genitiv S. 1546, der Dativ S. 4766, der Akkusativ S. 6682.
Der 2. Teil soll ber den Artikel, das Possessivpronomen, ber UijAwv sowie
ber alle Prpositionen handeln, letztere geordnet nach der Hufigkeit ihres
Vorkommens. Wir hoffen s. Z. darauf zurckzukommen.
K. D.
J. H. Moulton, Einleitung in die Sprache des N. T. (vgl. B. Z. XX
561). Ausfhrlich besprochen von Paul Lejay, Bulletin d'ancienne litterature
et d'archeologie chretiennes 2 (1912) 229 "(232) 234.
C. W.
A. T. Robertson, Grammaire du grec du Nouveau Testament,
traduite sur la seconde edition par E. Moiltet. Paris, Geuthner 1911. XVI,
298 S. 8" carre. 7,50 Fr. Ausfhrlich und ablehnend besprochen von Paul
Lejay, Bulletin d'ancienne litterature et d'archeologie chretiennes 2 (1912)

229232.

C.

W.

Recherches sui' les caracteres du grec dans le Nouveau Testament (vgl. o. S. 283). Besprochen von P. Fournier, Revue des
etudes anciennes 14 (1912) 216 f.
C.W.
Abele Boatti, Note grammaticali sul Nuovo Testamento. Didaskaleion 1 (1912) 75
78. Bespricht S. 76 ff. die neutestamentlichen WenJ.Rouffiac,

dungen elvai sig


Kai syevero und betrachtet sie im Gegensatz
i'xsi-v elg
zu Deimann, Moulton und Robertson als 'Hebraismen'.
C. W.
Edgar J. Goodspeed, The Vocabulary of Luke and Acts. Journal
of Biblical Literature 31 (1912) 92
94. Statistische Beobachtungen. Whrend Matthus und die Apostelgeschichte nur 845 Wrter gemeinsam haben,
betrgt der gemeinschaftliche Bestand von Lukas und der Apostelgeschichte

ihrer 1014.

C.

W.

Fr. M.-J. Lngrauge, Le sens de Luc. I, 1, d'apres les papyrus.


Bulletin d'ancienne litterature et d'archeologie chretiennes 2 (1912) 96
100.
ber die Bedeutungsentwicklung von TcXij^ocpOQetv (an der Lukasstelle

vollenden).

C.

W.

F. Zorell S. J., Novi Test. Lexicon graecum (vgl. o. S. 283).


Besprochen von Gerhard Gietmauu S. J., Stimmen aus Maria Laach 82
212 (mit Verzeichnis der Besprechungen, welche die einzelnen
(1912) 210
Lieferungen des Werkes an verschiedenen Stellen gefunden haben); fasc. 1
bespr. von Eb. Nestle, Berliner philol. Wochenschrift 32 (1912) 870872.

C.W.
Adolf Bonhffer, Epiktet und das Neue Testament (Religionsge-

ni. Abteilung

594

schicMliche Versuche und Vorarbeiten her.

Gieen, Tpelmann 1911. XII, 412


des Wortschatzes" S. 197281.

Fr. Rostalski,

S.

Wird

von Wnsch und Deubner 10).


notiert wegen der Vergleichung
P. Mc.

Sprachliches zu den apokryphen ApostelgeOhne nhere Bezeichnung; 2. Teil: Die Casus obliqui

schichten. 1. Teil:
Thomasakten (nebst textkritischen Bemerkungen). Wissensch. Beilage
zum Jahresberichte des Gymnasiums Myslwitz 1909/10; 1910/11. 21 und
16 S. 4. Die unter sich zusammenhangslosen Beitrge, die nur als Abfallspne sachlicher Studien betrachtet sein wollen, behandeln in ihrem 1. Teil
folgende vier Punkte: 1. Zur Hebraismenfrage, 2. Das Possessivpronomen und
seine Surrogate, 3. Die Sprache des Cod. Vercellensis der Actus Petri cum
Simone, 4. Textkritische Bemerkungen zu den griechischen Akten. Von unmittelbar sprachlichem Interesse ist also nur der 2. und 3. Teil, letzterer jedoch
in erster Linie fr das Studium des vulgren bersetzungslateins.
Fester
Umgrenzt ist der Inhalt des 2. Teiles, der sich lediglich mit einer bestimmten
Spracherscheinung der sehr vulgren Thomasakten beschftigt. Er gliedert
sich in folgende 4 Unterabteilungen: 1. Bemerkungen zum Texte der Thomasakten; 2. Das Zahlenverhltnis der drei Casus obliqui; 3. Die Prpositionen.
4. Die Casus obliqui ohne Prpositionen. Das wichtigste Stck dieses Teiles
ist das dritte, das eine bersicht ber Gebrauch und Frequenz der Prpositionen gibt, wobei besonders die vielen Ausblicke in das Neugriechische lehrin den

K. D.

reich sind.

Edgar J. Goodspeed, Index apologeticus sive clavis Justini


martyris operum aliorumque apologetarum pristinorum. Leipzig,
Wie frher den Wortschatz
Hinrichs 1912. VIII, 300 S. 8^ 3,50 JC.
der apostolischen Vter (vgl. B. Z. XVII 236), so hat Goodspeed jetzt im

Verein mit vier Genossen den der Apologeten vollstndig inventarisiert. Verarbeitet wurden auf Grund der besten Ausgaben und unter Beifgung der
wichtigsten Hssvarianten (s. auch die Addenda S. 299 f.): 1. das durch
Eusebios erhaltene Fragment des Quadratus, 2. die griechischen Fragmente
der Apologie des Aristides (nach der Textgestaltung von GeflPcken), 3. Justinus Martyr (Apologie, Appendix d. h. die sogen, zweite Apologie, Dialog
mit Trypho), 4. Tatian, 5. die durch Eusebios aufbewahrten Fragmente MeDie einzelnen Kapitel der Apololitos, 6. die Schutzschrift des Athenagoras.
gien des Tatian und des Athenagoras sind zum Zwecke bequemerer Zitierung
in Sektionen von je 100 Wrtern eingeteilt worden (vgl. die Tabelle S. VII).
C.

W.

Denkmler der griechischen Volkssprache fr sprachwissenschaftliche bungen und Vorlesungen. Herausgeg. von J. Compernass.
Heft

und

1. Bonn, P. Hanstein 1911. 69 S. 2 Ji. Dies Heft enthlt einige bekannte


einen unbekannten vulgrgriechischen Text und am Schlu ein, wie der

Bei den schon bekannten Texten ist die Ausgabe genannt (Bonner Corpus, Migne, Legrand),
bei dem Ineditum die Hs (Mosq. 302)
im brigen steht ber die Texte
nichts da, nicht einmal, da die beiden Reden des Symeon 6 vioq Q'eoloyoq
nicht Original, sondern Metaphrase sind. Gewi kann bei dem Mangel jeder
brauchbaren billigen Edition mittel- und neugriechischer Vulgrliteratur auch
ein so unwissenschaftlich hergestelltes Buch seine Dienste leisten; aber wir
wollen hoffen, da jenem Mangel recht bald abgeholfen wird. Wenn Thumb
Verf. selbst sagt, etwas schulmiges" Wrterverzeichnis.

Bibliographie: Sprache, Metrik

und Musik

595

Chrestomathie und das Wrterbuch seiner jetzt etwas teuren neugriechischen Grammatik separat drucken, und wenn Hesseling und Pernot ihre Riesenausgabe der vulgrgriechischen Gedichte des Theodoros Prodromos durch eine
handliche mit verkrztem Apparat und entsprechendem Index ersetzen wollten,
so wre fr die Vulgrliteratur das Ntigste getan.
Das Ineditum, das Compernass publiziert, verdiente wahrlich eine wrdigere Fassung. Es ist ein dogmatisch - polemisches Antwortschreiben vom
die

Hofe des Kaisers Romanos I an den Emir von Damaskos, berliefert unter
den kleineren Schriften des Arethas, mit der Randnote: ltcortK&g i^sod-ri rf]
(pQccaei, eig (5vvt6i,v r&v ZaQixKrjvcv. Es lt sich zurzeit noch nicht nachweisen,
ob Arethas der Verfasser oder ob er nur der Redaktor dieses Schriftstckes ist,
das als das lteste Denkmal bewuter vulgrer Prosa gelten mu; so etwas
unter

man

dem Nachla
sich nicht

Wortwahl

als in

und dunkelsten Stilisten zu finden, htte


Das Vulgre des Stils liegt weniger in der

des gelehrtesten

trumen

lassen.

der Syntax;

am

interessantesten ist aber der Versuch, auch

Verteidigung des Christentums, Verhhnung des


auf das geistige Niveau Ungebildeter herabzuschrauben. IrgendIslams
welchen dogmatischen Erfolg erwartete man wohl kaum von einer Polemik,
die mit Argumenten folgender Art operiert (7, 26): nsgl ds rov ort rov no^iiov
okov KareKVQiBvccte^ ek xovzov (lXkov d-Qr]Vtv v(ig dst %cci ovil iyxavxad'ai'
avtov d'Xioiisd'a;
"Tifistg fiEv yccQ cbg vtoi yaqixi vrfg d'eov %ca uyaitco^evoi vit
aber man zeigte doch wenigstens, da man auf jeden Angriff mit der Feder
eine Antwort bereit hatte. Vermutlich hat der Emir ber dies Schreiben gerade

die ganze Darstellung

3, 4 lies av^iov (vgl. app. crit.).


so gelacht, wie wir darber lachen mssen.
Vgl. die Besprechung von Gr. N. Chatzidakis,
Nach 5, 27 v}i&v eine Lcke.

P. Ms.
24 (1912) 338342.
K. Wolf, Studien zur Sprache des Malalas (vgl. B. Z. XX 562).
Besprochen von N. Gr. Hatzidakis, Anzeiger fr indogermanische Sprach- und
C.W.
Alterturaskunde 29 (1912) 2 8 f.
Antonios Hepites, Ae^i^bv ikXrjvoyakliKov (xai yccXloslkrivtubv)
T^g XciXov[xivi]g elkriVLKiig ykcoijg (roi Kcc&aQevovarig xal drj^coSovg). T6(iog a, 1666 S., iv 'A&rivatg 1909; roft. \ 1342 S., iv 'A&rjvatg
1910; TOfiog y, 826 S., ev 'A&rjvaig 1910. 4. Whrend die Arbeiten fr
ein groes wissenschaftliches Lexikon der neugriechischen Sprache von einer
mehrgliedrigen Kommission eben erst in Angriff genommen sind, legt hier ein
einzelner, noch dazu kein Philologe von Beruf, sondern ein Militr, ein umfassendes griechisch-franzsisches Wrterbuch seiner Muttersprache vor. Damit
ist schon gesagt, da der Vf. nicht die Absicht hatte etwas zu schaffen,
was mit jenem Thesaurus verglichen werden knnte. Er hat auch alles unbercksichtigt gelassen, was dort die Hauptsache sein mu, die Entstehung eines
Wortes, seine Geschichte, den Wandel der Bedeutung und der Formen, die
geographische und dialektologische Verbreitung. Er verfolgt den rein praktischen Zweck, ein vollstndiges Verzeichnis aller Wrter zu geben, die in der
neugriechischen Schrift- und Umgangssprache in Gebrauch sind, und zunchst
durch die franzsische bersetzung die heutige Bedeutung genau und vollstndig zu erklren.
So ist dieses Lexikon entstanden, in seiner Art ganz

'A&riv

ausgezeichnet.
sich seit etwa

Wir erhalten hier ein


150 Jahren mit der

Bild der neugriechischen Sprache, wie sie


allmhlich, aber bewundernswert rasch

wachsenden Kultur des Volkes herausgebildet

hat.

Im Kern

natrlich die alte

ni. Abteilung

596

Summe von modernen


Man mu brigens

Sprache, aber gewaltig umgestaltet durch die ganze


Ideen, die in die neugriechische Kultur

aufgenommen

sind.

was aus dem


Umgangssprache der gebildeten
Wohin die Tendenz geht, lehrt z. B.,
Kreise Aufnahme gefunden hat.
da (pxayv fehlt; aber q)x(o-j(aiv(o ist doch auer TfraxaLVQ} verzeichnet und
(prsQOvya so gut wie nrigv'^. Freilich fehlen manche vulgren Wrter, aber
das sind jene, die von der Mehrzahl der Gebildeten bewut abgelehnt, von
den Gegnern zwar mit eben solcher Liebe als allein lebendig angepriesen werden. Hier wird die Zeit von selbst den Ausgleich treffen. Die Erklrungen
die Objektivitt des Vf.s loben; gewissenhaft ist auch verzeichnet,

Eeichtum der Vulgrsprache heute in

die

des Verfassers bestehen nicht nur in der franzsischen bersetzung. Sie


oft ausfhrlich in griechischer Sprache gegeben und so wandelt sich

werden

das Wrterverzeichnis an manchen Stellen geradezu zum Konversationslexikon.


und hier wird auch der Auslnder besonders dankbar sein
vor
gilt

Das

allem fr die zahlreichen Ausdrcke aus der gesaraten Technik, denen der
Vf. ein ganz besonderes Interesse zugewendet zu haben scheint. Alles in allem
eine gewaltige Leistung, ein Werk von der hchsten praktischen Bedeutung,

dem griechischen Volke hervorragenden Nutzen bringen wird, aber auch


den Bedrfnissen der Sprachwissenschaft wesentliche Dienste leisten kann. A. H.
Francesco de Simone Brouwer, La Grecia modern a. Raccolta di

das

scritti neoellenici

bibliografie).

(Studi critici e letterari, note, saggi di lingua, traduzioni,

Serie seconda.

Napoli 1912. 107

S. 8".

Das neue Heft bringt

mancherlei, was auch den Byzantinisten angeht, ber die Abgrenzung der
neugriechischen von der byzantinischen Literatur handelt u. a. der erste Aufsatz 'Della letteratura neoellenica e dei suoi vari periodi' (S. 3
20), der

sich fr das Jahr

1453

Wendepunkt

Die Sache liegt nicht so


einfach. Der tiefe Einschnitt, den die Eroberung von Byzanz bezeichnet, ist ja
nicht zu verkennen. Richtet man aber seine Blicke z. B. auf Kreta, so beginnt
die Entwicklungslinie, die mit dem Erotokritos endet, doch nur mehr als ein
Jahrhundert vor dem Untergange des Reiches. Allerdings knnte man mit
gutem Recht diese ganze kretische Literatur noch der byzantinischen Periode
zuweisen.
Der Aufsatz Ancora intorno alla lingua" (S. 52 58) beschftigt sich mit meiner Arbeit ber die jngste Entwicklung der Sprachfrage. Da
Vf. sie nicht selbst gelesen bat, sondern sie nur aus den Bemerkungen in der
Revue des etudes grecques 24 (1911) 351 f. kennt, mchte ich mich nicht
dazu uern, freue mich aber ber seine Behandlung der Frage.
als

entscheidet.

Un nuovo

dizionario

neoellenico"

(S.

64 78)

bringt

eine

ausfhrliche

Rezension von E. Brighenti's Dizionario grecomoderno - italiano e italianogrecomoderno.


Eine dankenswerte kritische Zusammenstellung der in der
letzten Zeit in Italien erschienenen Arbeiten zur neugriechischen Sprache
und Literatur mit Einschlu der vulgrgriechischen Literatur der Byzantiner
enthlt die Rassegna di pubblicazioni italiane" (S. 79
92). Auerdem bringt
das Heft noch eine Reihe von Kritiken, Erwiderungen (z. B. gegen B. Z. XIX
629) und bibliographischen Notizen. S.-Br. erwirbt sich ein groes Verdienst,
indem er durch seine lebhafte und anschauliehe Art das Interesse fr die
A. H.
mittel- und neugriechischen Studien in Italien zu verbreiten hilft.

K. J. Amantos, flotnaa yXcoacind. 'A&riv 23 (1911) 479490.


A. gibt wertvolle Beitrge zur Lexikographie des Mittelgriechischen sowie der
ngr. Dialekte, besonders von Chios, und zwar behandelt er: 1. "E(ioXog, ifi-

und Musik

Bibliographie: Sprache, Metrik

oX%

^vfir].

2. AvycoTtcc.

3.

KaraXartg.

4.

Namen

auf

597

-/rr^g.

5.

Verschiedene

mittelalterliche Sprachreste auf Chios, nmlich die Wrter: civkccg^ oQSoavccQi.,

yccQov^vca, KOQX^ovQiva, nuKKcii, xovxovfia^t, Kagov^a, TtQaidevco^ ^7*5 ^ro.

K. D.

avvEQio) r&v avaxoXiGxcbv. a. UsqI veoelli]VLn7ig yQa^ficctLKfjg Kai d laXeKxokoyiag.


' JJeqI rov rtruKiGfiov iv xt] ellrjvinrj yXdaGrj. IlaQaQxrjfia zur A&'^vat
vom April 1912. 12 S. 4*^. Der erste Vortrag entwickelt die Gedanken des
Vf.'s ber die Darstellung einer Geschichte der neugriechischen Sprache, der
zweite bereitet auf ein demnchst erscheinendes Buch ber den rff-Laut vor.

than. Ch. Mpoutouras, ^AvaKOtvaEig iv

reo

A. H.

Basileios J. Pliabes, rkaaciaccl ETCtaKSipsig avacpsQOfisvai eig x6


tico(i,a AvlcovccQiov Kai Kovlxqoov. ^Ev ^A&rjvacg 1911. 94 S. 8^. Ph.,
ein Schler von Chatzidakis, bringt hier eine wertvolle Spezialstudie ber den
Sie gehren zum
Sprachgebiet und sind mit der Dialektgruppe von Agina,
Megara und Athen besonders nahe verwandt (vgl. Thumb, ^Ad"r}v 4 [1891]
105 flf.).
A. H.

Dialekt der eubischen Ortschaften Aulonarion und Konistra.


sdgriechischen

Les emprunts turcs dans le grec vulgaire de


specialement d'Andrinople. Melanges de la faculte Orien-

L. Ronzevalle,

Koumelie
tale

dem

et

Beyrouth 5 (1912) 571


16. Internationalen

588.

Diese Arbeit

Orientalistenkongre

ist

hielt,

der Vortrag, den R. auf


eine

Zusammenfassung

der ausfhrlicheren im Journal Asiatique erschienenen Aufstze (werden besprochen). Die Rumelioten waren schon durch die Berhrung mit Slaven

und Bulgaren

viel strker vorbereitet fremden Eii^flu aufzunehmen als die


Byzantiner von Konstantinopel. So ist die Masse des trkischen Sprachgutes
das Lexikon findet sich im Journal Asiatique
im Griechischen der
Rumelioten auerordentlich gro, aber fast alle diese fremden Bestandteile
haben griechische Umwandlung erfahren.
A. H.
Ath. Mpoutouras, TIsqI xf]g TtQosXsvsag xov 6v6(iaxog ^TdKwveg'.
S.-A. aus der Xaoavyn), Athen 1912. 4 S. Mp. wiederholt die alte Theorie,
da Tadzcovsg aus xat'AKcovsg entstanden wre, bersieht aber die Einwnde,
die von Thumb in seinem bekannten Aufsatz "^Die ethnographische Stellung
der Zakonen' IF. 4 (1894) 195 ff. dagegen erhoben worden sind. Darauf
macht energisch aufmerksam Johannes M. Loulakis, 'A. MitovxovQag Kai
Athen 1912. 4 S.
rj Xi^ig 'Tad-Kcovsg'.
A. H.
G. N. Chatzidakis, 'A'^id-'^id. A&t^v 24 (1912) 335338. Will die
auf Kreta gebruchliche Wendung ^id ov 'es steht bei dir' usw. auf d^id
zurckfhren, eine jngere substantivische Bildung von a^imvo).
A. H.

Manolis Triantaphyllides,"va iXio yid xrj yX&oaa nag/Eniexri8*^.


Ausfhrliches Referat ber die neue
^0)1] 1 (Athen 1912) 27 S.
Auflage von Thumbs Handbuch (vgl. o. S. 285), zugleich ein Versuch, eine
wissenschaftliche Frage in der Vulgrsprache zu behandeln.
A. H.
J. Psychares, Td vb adsQipia. MsydXo sd'vtKO rj&oyQacpixb (ivd'taxoQrjfia. Athen 1910
11. 464 S. 8.
Uxbv I'klo xov nXaxdvov.
AsKKTtevxe dii]'yi]^axa. Athen 1911. 283 S. 8'^.
A. H.
Alfredus Luscher, De Prisciani studiis graecis (Breslauer philologische Abhandlungen her. v. Richard Foerster, Heft 44). Breslau, Marcus
1912. VI, 224 S. 8 Ji. Diese unfrmige Dissertation besteht grtenteils aus
firj

Kai

ni. Abteilung

598

Den wenigen Gelehrten, die sich fr die Frage nach


von Priscian zu seinen Quellen im einzelnen interessieren,
wre mit Verweisung auf die Drucke gedient gewesen. Zudem sind ja gerade
in der neu erschienenen kritischen Ausgabe der Hauptquelle des Priscian, des
Apollonios Dyskolos (die letzten Bnde Herbst 1910), die Parallelen aus
Priscian ausgeschrieben; Schneiders Ausgabe der Fragmente des Ap. ist dem
Verf. wie es scheint, nicht zu Gesicht gekommen. Bei der Behandlung der
breiten Zitatanbufungen.

dem

Verhltnis

Miverstndnisse Priscians

(p.

168

ff.)

ist die

Unsicherheit unseres Apollonios-

textes mehrfach nicht bercksichtigt; einigemal liegt der Irrtum auf Seite des

Verfassers (XVII 73

XVII 20
auf Grund des

-65; zu

p.

p.

120

150,9; zu XII 10

p.

582

vgl.

Woch.

Von den Konjekturen


vorschlgt, kme zur Not

vgl. hlig).

klass. Phil.

1903,

zu Ap., die Verf

Priscian textes
synt. 130, 1 hl.
miGTcdaaaaL (Verf. p. 95) in Betracht; aber das Verb ist bis jetzt bei Ap. nur
medial bezeugt. Von den Lcken der Materialsammlung will ich nicht reden,

da die Vollstndigkeit, die Verf. zu erstreben scheint, zwecklos ist; in solchen


Fllen kommt es berhaupt nicht darauf an, mglichst viel, sondern darauf,
mglichst wenig Beispiele vorzulegen.
Vgl. die Anzeige von Gast. Landgraf, Deutsche Literaturzeitung 1912, 1251 f.
P. Ms.
Otto Immisch, Sprach- und stilgeschichtliche Parallelen zwischen Griechisch und Lateinisch. Neue Jahrbcher fr das klass. Altertum 29 (1912) 27 49. Mit Nachdruck weist I. wieder auf den Nutzen und
die Notwendigkeit vergleichender Betrachtung von Vulgrlatein und Vulgrgriechisch hin. Eine Reihe von parallelen Erscheinungen kommen zur Sprache,
aus der Wortbildungslehre, Formenlehre, Syntax, auch einige wenige Flle
von sicherer Beeinflussung wie isQiOa, oly.ovoinaGa zu prophetissa, abbatissa,
ducissa, aber im ganzen ist I. in der Annahme gegenseitiger Wirkung sehr
zurckhaltend. Um so strker betont er mit Recht den Parallelismus der allgemeinen Entwicklung, das Streben nach Abstraktion, die Neigung zur Deminutivbildung, die analogische Vereinfachung der Formen. Die Beispiele lieen
sich natrlich leicht vermehren. Ebenso interessant wie die Parallele eG^ccrcaxazog und postremissimus ist z. B. der Kampf hier zwischen ficdkov und rcXiov,
dort zwischen magis und plus, und hier setzt am Ende auch die wirkliche
Beeinflussung ein von pi auf Ttio st. jtAad. Beide Sprachen verlieren das
Futur. I. hebt den Unterschied des Zieles hervor, ngr. d'cc yqdcpto^ rom. scribere
habeo, und betont das vor der Entscheidung gebrauchte Mittel zum Ersatz des
Futurs. Die Parallele wird noch deutlicher, wenn man neben scribere habeo die
Jahrhunderte lang gebrauchte Wendung iia yQucpstv stellt; denn O'eAco tVa, woraus
heute d' geworden, ist erst nach dem 6. Jahrb. in den Vordergrund getreten.
Ob wirklich, wie I. sehr hbsch erklrt, der Evangelist Lukas, der zuerst
schulmig dg)E(lev avzov z6 ovg xb s'^lov schrieb, dann doch aus Rhrung ber
des Heilands Gte mit aipd(isvog rov ooxiov avxov Idaxo avrbv den herzlicheren
Naturlaut der Evangeliensprache wiederfand? Vielleicht schrieb er in einem
wie im anderen Falle mit der Ausdrucks weise des gebildeten Mannes, dem ovg

wxiov gelufig war, dem aber wrog schon als gelehrte Pedanterei erschien. A. H.
Friedrich Pfister, Vulgrlatein und Vulgrgriechisch. Rheinisches
Museum Neue Folge 67 (1912) 195 208. Auf den gleichen Bahnen wie die

(vgl. die vorige Notiz) bewegt sich die


dadurch angeregte Arbeit P.'s, hebt aber noch mehr die allgemeinen Parallelen
in der Entwicklung des Vulgrlateins und des Vulgrgriechischen hervor. Schon

lehrreichen Ausfhrungen von

Immisch

Bibliographie: Sprache, Metrik und Musik

599

hatte darauf hingewiesen, da sich in der jngeren Periode beider Sprachen


Elemente wiederfinden, die einer lteren Stufe angehren, aber durch die dazwischen liegende Herrschaft der klassischen Sprache zurckgedrngt waren.
Freilich betont P. mit Recht, da nicht jeder Archaismus vulgr zu sein braucht;
ich mchte z. B. i'aiifiL st. olda im Martyrium des hl. Justinus fr nichts als
gelehrte Entlehnung halten; nicht der Stamm, aber die Flexion ist hier Beweis. Auf die zahlreichen einzelnen Beispiele fr parallele Entwicklung kann
T.

A. H.

hier nicht nher eingegangen werden.

M. Vasmer, Kritisches und Antikritisches zur neueren slavischen Etymologie. III. Revue slavistique 4 (1911) 151 189. Zu der
Notiz oben S. 286 habe ich zu bemerken: 1. Da meine c. 1. von K. Dieterich besprochene Arbeit auer den dort erwhnten fr den Byzantinisten nicht
wichtigen Einzelheiten doch einiges euthlt, worauf ich die Aufmerksamkeit
lenken mchte. Und zwar: a) Eine Zusammenstellung (Revue Slav. IV 163 sq.)
der altgriechischen Elemente im Gemeinslavischen (gegen B. Z. XVIII
225 sq. wozu ich Rev. Slav. III 244 sq. schon ausfhrlich Stellung genommen),
b) Eine Besprechung griechischen Einflusses auf die Slaven durch albanesische Vermittlung (zu B. Z. XVIII 225 sq., Rev. Slav. IV 178 sq.). c) Mehrere
Einzelheiten, die D. bergeht, z. B. 188 ber YMiirjlog u. a.
2. Kann ich mich nicht entschlieen die sdrussischen Windnamen aus
dem Griechischen zu erklren. Denn aus ngr. xQcciiovrdvag wre doch ein

tramontano mit seinem ungriechischen nt st. nd nicht zu erklren


m. Eine griechische Entlehnung, uerlich so leicht erkennbar wie diese,
wre mir doch kaum entgangen da ich wie Dieterich es wei, mich speziell
mit griechischen Elementen im Russischen beschftigt habe (vgl. B. Z. XIX
russisches
u. a.

188

sq.).

3. Bei der Frage ber den slavischen Namen der Griechen spielt das von
D. herangezogene yQatxog bei den russischen Griechen keine Rolle, denn es
ist ein gemeinslavisches, nicht nur russisches Lehnwort, wie seine lteste

zeigt. Vgl. darber Berneker Et. Wb. s. v. Die Hauptgrnde,


darin ein lat.-roman. Lehnwort zu sehen, sind rein slavistisch und knnen da-

Lautform ysaxa

Max Vasmer.
her hier nicht gut auseinandergesetzt werden.
Hierzu habe ich nur zu bemerken, da das von Vasmer zu 2. angefhrte
Argument nicht stichhaltig ist; denn wie jeder gute Kenner des Ngr. wei,
erstreckt sich der Wandel von vt zu nd wie auch der von (xn zu mb nur auf
die lateinischen, nicht auch auf die romanischen Lehnwrter. Man spricht
also nicht nur rQafiovtdva, sondern auch z. B. dvteva, ccvtlxa, xaoorvtiV, ^evta etc.
Da

sich Hr.

aus

dem Munde

Vasmer

jetzt in Griechenland aufhlt,

wird er sich leicht davon

des Volkes berzeugen knnen.

K. Dieterich.

Schwab, n hymne greco -hebreu. Journal Asiatique 10. Serie


197. Bemerkungen zu dem in der Revue des etudes grect. 19 (1912) 195
ques 24 (1911) 157 ff. nach zwei Hss von Chalkis und Oxford edierten grie3Ioise

chischen, aber in hebrischer Schrift geschriebenen Gedicht.

Dasselbe

ist

sehr

W.
Norbert Jokl, Studien zur albanesischen Etymologie und Wort-

wahrscheinlich in den Anfang der Renaissancezeit zu setzen.

"bildung. Sitzungsberichte der

1911)

1.

Abb., 142 S.

Literaturztg. 1912,

k.

Akademie

in

Wien,

Phil.-hist. Kl.

C.

168 (Wien

Vgl. die Anzeige von Kr. Sandfeld Jensen, Deutsche

1755

B. Manassewitsch,

f.

P. Mc.

Lehrbuch, die arabische Sprache durch

Selbst-

in. Abteilung

600

und leicht zu erlernen (Die Kunst der Polyglottie, 23. Teil).


von H. Bohatta neu bearb. Auflage. Wien und Leipzig, Hartleben o. J.
YIII, 186 S. 12". 2 Ji.
Bei der Bedeutung des Arabischen fr unsere
Studien sei auch an dieser Stelle auf das vorzgliche Handbchlein hingewiesen, das sich nun schon durch mehrere Auflagen erprobt hat; der neue
Herausgeber kommt dem praktischen Bedrfnis durch strkere Bercksichtigung der Vulgrsprache entgegen.
P. Mc.
Unterricht schnell
4.

4.

A.

Theologie.

Literatur (mit Ausschlu von B und

C).

Otto Bardenhewer, Geschichte der altkirchlichen Literatur


in. Band. Das vierte Jahrhundert mit Ausschlu der Schriftsteller syrisclier
Zunge. Freiburg i. B., Herder 1912. X, 665 S. 8". 12 Ji. Der Band enthlt
'eine in ihrer Anlage und Haltung an die frheren Bnde (vgl. ber Bd. H.
B. Z. XIII 240) sich enge anschlieende Bearbeitung der griechischen und
lateinischen Kirchenschriftsteller des 4. Jahrhs.'. Ein die berschrift 'Allgemeines' tragender Abschnitt orientiert ber das allgemeine Geprge des neuen
Zeitraumes, die theologischen Schulen und Richtungen, die Bearbeitung der
einzelnen theologischen Disziplinen und ber die einzelnen Formen der literarischen Produktion in Prosa und Poesie. Dann werden die (griechisch schreibenden) Schriftsteller des Orients in drei geographischen Gruppen behandelt:
1. Alexandriner und gypter (Alexander von Alexandria bis Didymos); 2. Kleinasiaten (Markellos von Ankyra bis Amphilochios von Ikouion); 3. Antiochener
und Syrer (Eustathios von Antiochia bis Johannes Chrysostomos). 'War' der
Verfasser 'in den zwei ersten Bnden im wesentlichen darauf angewiesen, die
bisherigen Forschungsergebnisse in einheitlichem Bilde zusammenzufassen, so
.war jetzt in viel reicherem Mae Gelegenheit gegeben, neue Beobachtungen
einflieen zu lassen oder auch auf Fragen und Rtsel aufmerksam zu machen,,
deren Beantwortung weiteren Untersuchungen berlassen bleiben mu'. Der
vierte Band wird eine zusammenhngende Darstellung der gesamten kirchlichen
Literatur der Syrer bringen. Ausfhrliche Besprechung folgt.
C. W.
H. Jordau, Geschichte der altchristlichen Literatur (vgl. o. S,
288). Besprochen von G. Krger, Theologische Literaturzeitung 37 (1912)
C. W.
Nr. 6 Sp. 171173.
P. Glaue u. A. Rahlfs, Fragmente einer griechischen bersetzung des samaritanischen Pentateuchs [Mitteilungen des Septua-

ginta-Untemehmens der Kgl.

Gesellsch. d. Wissensch. zu Gttingen, 2. Heft].

167200. 263266. Auf einem


Pergamentblatt des 5./6. Jahrh. aus dem Deuteronomium ein Stck einer griechiIn einem Nachschen bersetzung des hebrischen Textes der Samaritaner.
trag behandelt Glaue ein frher von Nicole verffentlichtes Fragment aus der
Genesis der Samaritaner, das ebenfalls aus dem 6. Jahrh. stammt. Vgl. die
F. Z.
Bespr. von L. Khler, Berl. philol. Woch. 32 (1912) 841 f.
Otto Hoppmann, Die Catene des Vatic. gr. 1802 zu den Proverbien (Catene n Studien, hrsg. von H. Lietzmann. 2). Leipzig, Hinrichs
Wird zusammen mit der Disser1912. VII, 74 S. in Autographie. \^ Ji.
tation desselben Verf. De catenis in Proverbia Salomonis codd. Vat.
gr. 1802 et Berol. Phill. gr. 1412 traditis" (Jena, Pohle 1911. 38 S.)
P. Mc.
besprochen werden.
Gott. Gel. Nachr., philol.-hist. Kl. 1911, S.

Bibliographie: Theologie

601

108 n&dt^ r^g lEQg Zvvoov


k'tog i (1912) rojit. &' 292
305. Der Cod. 108 dieser Bibliothek (vgl. das Ende dieser Notiz) ist
8 stammen
eine Pergamenths aus der Mitte des 11. Jahrhs. Die Folien 1
rf]g

K. J. Dyobouniotes, '0 'int


ixKXrjLag rfjg 'EkXddog.

a.Qi&(i.ov

'jExxA.

0uQog,

aus einer anderen Hs; sie sind palimpsest mit kirchlichen Hymnen in der
unteren Schrift (das Alter derselben wird nicht angegeben; die obere Schrift
ist aus dem 12. Jahrb.). Die Hs selbst ist ein Panegyrikum, dessen ursprnglicher Umfang sich nicht mehr mit Sicherheit feststellen lt, da nicht blo
Anfang und Ende fehlen, sondern auch die Quaternionen in volle Unordnung
geraten sind. Es ist Dyobouniotes nicht gelungen, die ursprngliche Reihenfolge
der Texte vollstndig wiederherzustellen; denn er stellt die Rede von Joh.
Chrysost. Eig rrjv 0!.^%r\v rijg xE66aQa%o(5xi]g etc. (fol. 11^) an die Spitze (des.
mutil.) und lt unmittelbar darauf die Rede des Gregorios Theologos Elg xa
cp&xa (6. Januar) folgen. Das ist aber sicher falsch. An die Spitze der erhaltenen Texte gehrt vielmehr die Rede auf das Epiphaniefest; denn von da an
entspricht die Reihenfolge derHomilien dem Kirchenjahre. Mit Hilfe der Beschreibung von D. lt sich die richtige Reihenfolge auch nicht herstellen, weil er
die mutilierten Texte nicht alle angibt. So z. B. erfahren wir nicht, was Fol. 11'
steht, auf dessen Rckseite die eben

erwhnte Rede des Joh. Chrysost. beginnt.

Alle Texte, die D. konstatiert hat, sind ediert bis auf die Joh. Chrysost. zu-

geschriebene Rede auf den Sonntag Allerheiligen, die er im Wortlaute mitteilt

303

305

asXcpol, x&v yiav (laQxvQcov ttjv ixvi]firiv


zwei Beispielen zeigt er berdies, da der Text
der Hs von dem Drucke der entsprechenden Reden und Homilien sehr stark
Wie mir Dr. Them. olides freundlichst mitteilte, besitzt die
abweicht.
griechische Synodalbibliothek nur diese Hs. Die Nr. 108 stammt aus der Zeit,
als sie einer Klosterbibliothek auf Euba zugehrte.
A. E.
(S.

Inc.

^svxs

qjaiQ&g TtavrjyvQLcofisv).

arj(ieQOv,

An

Frank Egleston Robbins, The influence of Greek philosophy on


the early commentaries on Genesis. The American Journal of theology
16 (1912) 218
240. ^It has become evident, that the commentators upon
the creation narrative (z. B. Basileios, Gregor von Nyssa, Johannes Philoponos) were deeply and essentially indebted to the Greek philosophers' (Plato
und den Stoikern).
C. W.
Aime Puech, Les Apologistes grecs du IF siecle de notre ere.
Paris, Hachette et Cie. 1912. VIII, 344 S. 8". 7,50 Fr. Der Verfasser beschftigt sich, wie der Titel seines Buches besagt, nur mit den Apologeten
des zweiten Jahrhunderts und auch in dem Abschnitt 'Apologies apocryphes
ou anonymes' (S#228 ff.) kommen nur diejenigen Schriften zur Sprache, die in
der voi'konstantinischen Zeit entstanden sind (zu diesen rechnet Puech auch
die Irrisio des Hermias).
Wir knnen daher nach dem Programm unserer
Zeitschrift nicht nher auf den Inhalt des allem Anschein nach sehr grndlichen Werkes eingehen und mssen uns darauf beschrnken, sein Studium
allen denjenigen angelegentlich zu empfehlen, die sich unter irgend welchen

Gesichtspunkten mit der altchristlichen Apologetik zu beschftigen haben.


C.

W.

A. Ramsbotbam, The Commentary of Origen on the Epistle to


the Romans. The Journal of theological studies 13 (1912) 209
224;
357 368. Die Ausgabe beruht auf dem cod. Vat. gr. 762 s. X, auf cod.
Bodleian. Auct. E. II 20, auf Cramers Ausgabe der letzteren Hs im vierten

602

in. Abteilung

seiner Katenen und auf den Mitteilungen des nmlichen Gelehrten aus
Monac. gr. 23 (412). Typographisch ist die Edition in der Weise eingerichtet, da die erklrten Textworte durch Fettdruck, die sonstigen Bibelzitate
durch 'Unzialschrift' hervorgehoben werden.
C. W.
J. Arinitage Robinson, Origens Comments on the Apocalypse.
The Journal of theological studies 13 (1912) 295 297. Emendationen zur
Ausgabe von Diobouniotis-Harnack (vgl. o. S. 289).
C. W.
C. H. Turner, The text of the newly discovered scholia of Origen
on the Apocalypse. I. Scholia I XXVII. The Journal of theological studies 13 (1912) 386397. Textkritische Beitrge.
C. W.
Wohlenberg, Noch einiges zu dem Scholienkommentar (des

Bande
cod.

Origenes) zur Offenbarung Johannis. Theologisches Literaturblatt 33


220. Eine Ergnzung zu der o. S. 289 notierten Be(1912) Nr! 10, 217
sprechung der Publikation von Diobouniotis-Harnack. Wohlenberg betrachtet eine neue Ausgabe des Kommentars als dringend notwendig.
C. W.
Bernhard Poschmann, Die Sndenvergebung bei Origenes. Ein
Beitrag zur altchristlichen Bulehre. Braunsberg, Kommissionsverl. von Bender
(H. Grimme) 1912. 66 S. 8^. 1,20 M. [Sonderabdruck aus dem Vorlesungsverzeichnis des Kgl. Lyceum Hosianum fr das Sommerhalbjahr 1912.] Der
Verfasser hat auf zwei Fragen zu antworten: 1. Ob es nach Origenes bei Gott
berhaupt eine Verzeihung der schweren Snden gibt, ganz abgesehen von der
kirchlichen Rekonziliation
2. ob und inwieweit auch die Kirche von den
Snden lsen kann. Nach seinen Untersuchungen lehrt der Alexandriner die
Vergebbarkeit aller Snden und bezeugt als Praxis seiner Zeit, da alle Snden
ohne Ausnahme von der Kirche nach entsprechender Buleistung vergeben
werden. Auf diese Buleistung, nicht auf die Lossprechung, legt er 'und mit
ihm die alte Kirche berhaupt das Schwergewicht' (vgl. B. Z. XVI 687). S. 65

Stellenregister.^

C.

W.

Ohlander, Canones Hippolyti och beslktade skrifter.


Studier i den ldsten kyrkoordnings-litteraturen. I. Lund, Halmstad, Ohlander
1911. VIII, 388 S. gr 8. 5 kr. Sympathisiert am meisten mit der Theorie
von Schwartz (vgl. o. S. 296f.), die ihm aber erst whrend des Druckes
seiner Arbeit bekannt wurde. Vgl. die Besprechung von J. A. Heikel, TheoC. AV.
logische Literaturzeitung 37 (1912) Nr. 10 Sp. 301 f.
Karl Bihlmeyer, Das Edikt des Galerius von 311 (Lactantius De
mort. persec. c. 34). Theologische Quartalschrift 94 (1912) 411 427. Der
10 kann
bersetzung des Ediktes bei Eusebios Kirchengesch. VIII 17, 3
*
C. W.
nur 'subsidire' Bedeutung beigemessen werden.
Alphonsus Kurtess, Observatiunculae ad P. Vergilii Maronis
C. J. J.

eclogae quartae interpretationem et versionem Graecam. Mneraosyne N. S. 40 (1912) 277


284. Resultat: 'equidem arbitror, in oratione
ipsa (d. h. des Konstantin an die Versammlung der Heiligen) vestigia in-

veniri, e quibus satis appareat, interpretationem

graecam ad ipsam Vergilii

eclogam, non ad versionem Graecam pertinere'. Zum Schlsse einige textkritische Beitrge. Der Verfasser tritt somit in Gegensatz zu Heikel, der in
seiner oben S. 291 notierten Schrift sich dafr ausgesprochen hat, der Kommentator habe sich an die griechische Form der Verse angeschlossen, allerdings ohne ausschlieen zu wollen, da ihm bisweilen die lateinischen OrigiC. W.
nalausdrcke vorgeschwebt haben mgen.

603

Bibliographie: Theologie

Parmentier, Eunomios tachjgraphe. Revue de philologie 33


238
245. Rechtfertigt die im Text des Theodoret vorgenommene
(1909)
Emendation Evvo^iov statt i% vo^ov oder vofiov (yQuii^ata) und gewinnt daL.

mit ein neues Zeugnis fr den bekannten Arianerfhrer, der auch anderwrts
P. Mo.
als raxvyQcccpog und VTioyQaq^svg bezeichnet wird.
V. P. Vinogradov, ber literarische Denkmler des Semiarianismus (0 .inTepaTypHUKi. iiaMHTimKaxt iioJiyapiaHCTBa). Bogoslov. Vjestnik
1911 I 772794, 11 527559, III 727761. Durch eine Analyse der
inLToXT} tpevdoGvvoov 'AyuvQivrjg^ des '{)7toiivrj{ic<ri6fi6g und der o^uiXla MeXexiov will V. beweisen, da die sog. Semiarianer in ihren dogmatischen Ideen
und ihrer Terminologie den Homousianern sehr nahe stehen, richtiger also
P. J.
als Homusianer" zu bezeichnen wren.
Hierom. Nikanor, Zur Frage ber die Werke des Eustathios von
TBopeniX'B EBcfeeiu AimoxiftcKaro). Journal
Antiocheia (Yirb BOTipocy
des Ministeriums der Volksauf klrung N. F. 37 (Februar 1912) Abt. fr
104. Verffentlicht aus dem codd. Mosq. gr.
klassische Philologie, S. 100
385 (Vlad. 28) und 19 (Vlad. 38) zwei Fragmente aus den Werken des
Eustathios. Das erste TJsqI xov MeXitaesK bringt zu dem von Cavallera gedruckten Text (vgl. B. Z. XV 675) einige Varianten; das zweite 'Ek rov slg
tbv ^Icorjcp Xyov war bis jetzt nur in einer lateinischen bersetzung bekannt.

P. J.

Friedrich Laudiert, Leben des heiligen Athanasius des Groen.


Kln, Theissing 1911. VIII, 162 S. 8. Das Erscheinen dieser Monographie
ber Athanasios ist schon dadurch gengend motiviert, da 'eine umfassende
Gesamtdarstellung seines Lebens und Wirkens in Deutschland katholischerseits
Das
seit Mhler und berhaupt seit Bhringer nicht mehr erschienen' ist.
Buch rhrt aber auerdem von einem Manne her, der sich bereits frher als
grndlichen Kenner des Athanasios ausgewiesen hat, bekundet allenthalben
ernstes Quellenstudium und fleiige Benutzung der Literatur (vgl. die Verzeichnisse . Vff.

und

die

Anmerkungen

S.

147

ff.)

und

ist

in ruhiger, aber

In neun Kapiteln werden behandelt 1. Die


Jugendjahre des Athanasios bis zum niznischen Konzil und sein erstes apologetisches Werk (die bisweilen mit Unrecht ihm aberkannten Traktate gegen
die Heiden und von der Menschwerdung des Wortes), '2. Areios der Hresiarch
und seine Verurteilnrg und das allgemeine Konzil von Nica, 3. Athanasios als

warmer Sprache

geschrieben.

Bischof von Alexandreia, 4. die erste und zweite Verbannung des A. und das
Konzil von Sardika, 5. die Zeit von der zweiten bis zur dritten Verbannung,
6. A. unter der Regierung Julians, die Synode von Alexandreia 362 und die

Verbannung des Heiligen, 7. A. unter Jovian und Valens, seine fnfte


Verbannung, seine letzten Lebensjahre und sein Tod, 8. A. als Theologe und
Kirchenlehrer, seine Exegese und sein christlicher Charakter, 9. der Nachruhm
des Heiligen und Kirchenlehrers und seine kirchliche Verehrung. Die Schilderung schliet mit den liturgischen Gesngen der griechischen Kirche am gemeinsamen Feste des Athanasios und Kyrillos (18. Januar), die nach der bersetzung in der deutschen Ausgabe von Dom Guerangers Kirchenjahr 7 (Mainz
1878) mitgeteilt werden. Vgl. die ausfhrliche Besprechung von Emil Michael
S. J., Zeitschr. f. kathol. Theol. 36 (1912) 612617.
C. W.
Carl Flemming, De Macarii Aegyptii scriptis quaestiones. Gttingen 1911. 45 S. gr. 8^. Inaug.-Diss. d. philos. Fak. Ausfhrlich besprochen.
vierte


604

III.

Abteilung

von Johannes Drseke, Wochenschrift


Sp.

von

f.

klass

Philol.

29 (1912) Nr. 13,

349354.

C.

W.

Jos. Stiglmayr S. J., Sachliches und Sprachliches bei Makarius


gypten. Feldkirch, Verlag der Stella matutina; Druck von Wagner,

Innsbruck 1912. 2 Bl. IV, 101 S. 8. [Wissenschaftliche Beilage zum 21. Jahresberichte des Privatgymnasiums Stella matutina in Feldkirch.] I. Zur Frage
der ueren Beglaubigung (der bei Migne Fatrol. gr. 34 abgedruckten Homilien). IL Die formale Redaktion des Homilienwerkes. III. Der materielle Inhalt des Werkes. IV. Macarius und der Semipelagianismus. 'Das Homilienwerk
ist ein Konglomerat von alten und neuen Stoffen, die nur uerlich in ein
Von dem echten Macai-ius dem gypter
loses Ganze vereinigt worden sind.
(4. Jahrh.) mag sich manches Eigengut in den Homilien finden und dazu
drften vor allem die einfachen frommen und herzlichen Ermahnungen gehren.
Aber die Zuweisung im einzelnen ist noch nicht mglich, vielleicht fr immer
nur ein mutmaliches Verfahren'. Der Redaktor, dem das Werk seine vorliegende Gestalt verdankt, ein belesener und ideal angelegter Mann, hat 'jedenfalls nicht in einer Wste und nicht in gypten, viel eher in oder bei einer
griechischen Metropole (kaiserlichen Residenz)' gelebt (vgl. Stiglmayrs B. Z.
XX 567 notierten Aufsatz). Was seine Zeit betrifft, so weisen mehrere Indizien ziemlich tief in die 'byzantinische Periode' hinein. 'Als uerste Grenze
mchten wir die Zeit des Konstantinos Porphyrogennetos betrachten'. C. W.
Jos. Stiglmayr S. J., Das Mnchtum in den Homilien des Maka-

rius von gypten. Theologisch-praktische Monatsschrift 22 (1912) 262


270; 340 347. Das Bild des monastischen Lebens, das sich aus den ber
die Homilien verstreuten Einzelzgen ergibt, leidet, wie bei der Entstehung
der Sammlung nicht anders zu erwarten ist, 'in chronologischer Hinsicht an
einer gewissen Verschwommenheit'. Es tritt uns aber 'berall ein organisiertes,
von Klosteroberen geleitetes Institut entgegen, das eine bestimmte Zahl von
C. W.
Brdern" umfat'.
Aug. Dirking, Tertullian und Basilius der Groe. Auch ein Bei201. Die
trag zur Lehre vom Fasten. Theologie und Glaube 4 (1912) 189
bereinstimmungen zwischen TertuUians Schrift De ieiunio und der ersten
Homilie des hl. Basileios UeqI vrjTeLccg erklren sich vielleicht aus gemeinC. W.
samer Benutzung Tatians.
E. Cruignet, Saint Gregoire de Nazianze, orateur, epistolier.
Paris, Picard 1911, 8. Besteht aus der uerlichen Vereinigung der beiden
Theses des Verfassers: 1. Saint Gregoire de Nazianze et la rhetorique. 327 S.
2. Les procedes epistolaires de S. Gregoire de Nazianze compares a ceux de

Wird besprochen.
C. W.
120 S.
Oraison funebre de Saint Basile par Saint Gregoire de Nazianze. Influence de la rhetorique sur Teloquence sacree en
Orient au IV siecle. L'niversite catholique N. S. 70 (1912) 5870; 140
IG 7. Eine vom Verfasser, Doyen der Faculte libre des Lettres de Toulouse

ses contemporains.

L. Valentin,

gehaltene 'Conference'. 'Avec ses defauts et ses grandes qualites le panegyrique de saint Basile constitue non seulement un document historique tres
important, mais encore une oeuvre d'une haute valeur litteraire et d'un merite
C. W.
Jan Sajdak, Rgkopisy dziet sw. Grzegorza z Nazyanzu w bibliotekach Szwajcarskich (ber die Hss des Gregor von Nazianz in

apostolique plus grand encore'.

605

Bibliographie: Theologie

den Schweizerischen Bibliotheken). Eos 17 (1911) 193198. Die


des Polnischen unkundigen Leser informiert in erschpfender Weise das folgende, vom Verfasser freundlich zur Verfgung gestellte Referat: Von den

schweizerischen Hss,

bei

die

nimmt

der

knftigen Gregor- Ausgabe bercksichtigt

cod. Basil. gr. A. N. I. 8 s. XII


18 Reden des Gregor mit dem Kommentar des Elias von
Kreta enthlt. Es ist der zweite Band der Elias-Sammlung; die ganze Sammlung, d. i. 27 Reden und 2 Briefe mit Kommentar, enthlt nur der cod. Vatic.
gr. 1219 s. XIII, wogegen der cod. Paris, gr. 975 A s. XII, der nach der
Angabe von H. Omont (Inventaire sommaire I p. 190) die Scholien des Elias
enthalten sollte, nur die Randscholien des Euthymios Zigabenos bietet. Die
Basler Hs ist auch von Wichtigkeit fr die Ikonographie der beiden Gregore,
Von den anderen Basler Hss
des Basilios d. Gr. und Elias Cretensis.
werden besprochen der cod. A. VII. 1 s. XV mit 38 Reden, 4 Briefen und
mehreren Gedichten des Gregor; cod. A. III. 12 s. XV mit 1 Rede; cod. F. VIII.
Cod. Genev. 23 s. XIV XV und cod.
4 s. XIV XV mit den Gedichten.
Die anderen Hss
Einsied 1. 683 s. XVI haben je ein Gedicht des Gregor.

werden

XIII

sollen,

die erste Stelle der

ein, der

enthalten

bersetzungen, Paraphrasen und Kommentare

zu Gregors

Basil A. III. 6 s. XIII (Paraphrase des Theodor Balsamon von


carm. I, 1 n. 12); Bern. 449 s. XVI (Historiae" zu den Reden 15. 24. 43.
39. Historiae zu 15. 24 sind bisher nur in der armenischen bersetzung
bekannt); Bern. 41 s. XV (Paraphr. der Tetrasticha durch Joannes Zonaras);
Bern. 374 s. XI
XII (5 Reden in der bersetzung des Rufin; diese
Hs kannte Engelbrecht nicht); Bern. 319 s. XVI (die Erklrungen des Jean
Brodeau [f 1563] zu den Reden); Sangal. 89 s. IX und 150 s. IX X (or. 17
in der bersetzung des Rufin). Tetrasticha und Monosticha des Gregor in
lateinischer Bearbeitung finden sich in den codd. Zrich. D. 210 s. XVI und
Vgl. auch das Referat in der Wochenschrift f. klass. PhiloC. 94 s. XVn.

Werken:

cod.

logie 1912,

860862.

Gust. Frzychocki,

Mc.
codici-

P.

De Gregorii Nazianzeni epistularum

bus Laurentianis. Wiener Studien 33 (1911) 251

263.

Quantitativ steht

Hss der Gregorbriefe der Vaticana (vgl. B. Z. XX


568 f) wohl nach, aber in Qualitt und Alter der Hss bertrifft sie sie, vor
allem durch die groen Corpora in Laur. IV 14 (saec. X) und LVII 7 (saec. XI);
intex-essant ist, da der bekannte cod. Conv. soppr. 627 saec. XIII auch in
seiner Sammlung von Gregorbriefen Doubletten enthlt und zwei Redaktionen
verschmolzen zu haben scheint, wie ich das fr seine Asoptexte nachgewiesen
habe (vgl. B. Z. XIX 392 fi".). Gelegentlich des cod. Acq. 39 saec. XVI handelt
der Verf. von der Rolle Gregors in Briefstellern von der Art des Ps.-Libanios;
s. 263 Appendix de Pseudogregorianorum codicibus".
P. Mc.
Gust. Przychocki, De Gregorii Nazianzeni epistularum codicibus Britannicis, qui Londinii, Oxoniae, Cantabrigiae asservantur
Rozpraw Wydz. filolog. Akademii Umiej^tnosci w Krakowie 50 (1912) 230

die Laurenziana auch an

246.

Diese rasch aufeinanderfolgenden Berichte (vgl. die vorige Notiz) ber

von dem Fortgang und der Sorgfalt der Arbeiten am Krakauer Gregorcorpus. Die hier verzeichneten Hss Englands sind nicht sehr bedeutend, mit Ausnahme des cod.

die Aufarbeitung der Bibliotheken geben ein erfreuliches Bild

36749 saec. X, der dieselbe groe Sammlung wie der gleichaltrige cod.
IV 14 enthlt. Ein neues Moment bringen in die berlieferungsgeschichte

Addit.

Laur.

Byzant. Zeitschrift

XXI

3 u. 4.

39

ni. Abteilung

606

Gregors die hier zum ersten Mal herangezogenen syrischen

bersetzungen

durch Treue in
der bertragung und Alter der Hss werden sie zu auerordentlich wertvollen
Textzeugen. Prz. hat sie freilich nur mit fremder Hilfe benutzen knnen; eine-

herein, deren eine, die nestorianische, vor das

7.

Jahrb.

fllt;

systematische Erforschung scheint fr die neue Ausgabe unerllich.

Vgl.

1912, 1150
1152.
P. Mc.
GnstavUS Przychocki, Richard Croke's search for Patristic Mss
in connexion with the divorce of Catherine. De Eichardi Croci (Johannis
Flandrensis) studiis Nazianzenicis. The Journal of theological studies 13
295. Eichard Croke suchte auf den Eat des Londoner Bischofs
(1912) 285
John Stokesley in Italien nach einem Brief Gregors von Nazianz, auf den
sich Knig Heinrich VHI fr seine Scheidung von Katherina, der frheren
Gattin seines Bruders, htte berufen knnen. Ein solcher Brief Gregors existiert nicht, dagegen stie Croke auf den 199. Brief des hl. Basileios, in dem
sich die Stelle findet '6 6s asXcpov llov yvvatKa lamv ov ttqoxsqov sx&rjsVgl. die Anzeige von Joh. Drseke, Wochenrai, jiqIv anoTfjvat avxriq'
C. W.
schrift f. klass. Philologie 1912, 11801183.
J. B. Aufhauser, Die Heilslehre des hl. Gregor von Nyssa (Vgl.
B. Z. XIX 601). Eingehend und anerkennend besprochen von M. Jugie, Echos
C. W.
d'Orient 15 (1912) 281284.
S.Juan Crisostomo, Homilias selectas traducidas directamente
del grieco por el P. Florentino Ogara d. 1. 0. d. J. t. III. Madrid, Eazon
y Fe 1911. VHI, 744 S. 8. 8 pes. Kurz besprochen von Anonymns, La
C. W.
Civilta cattolica Anno 63 (1912) vol. 2, S. 339.
S. Colombo, II prologo del Usqv ^IsQcaavvrjg di S. Giovanni Crisostomo. Didaskaleion 1 (1912) 39 47. Die im Prolog erzhlte Geschichte
ist eine literarische Fiktion, der erwhnte Basileios keine historische Persndie Anzeige

von

Joll.

Drseke, Wochenschrift

f.

klass. Phillogie

C.

lichkeit.

W.

N. Marini, La S. eloquenza del Crisostomo e la predicazione


P. Mc.
moderna. Bessarione III 8 (anno XV, 1910/11) S. 435439.
N. Marini, II Primato di S. Pietro e de' suoi successori in S. Giovanni Crisostomo. Bessarione IH 8 (anno XV, 1910/11) S. 345 371;
P. Mc.
III 9 (a. XVI, 1912) S. 17. Forts, folgt.

Lukashomilien des Cyrill von Alexandrien (vgl.


von H. Gremann, Berliner phil. Wochenschr. 1912,
423 426; von Jos. Sickenberger, Deutsche Literaturztg. 1912, 1110 12;
P. Mc.
von W. Frankenberg, Gott. Gel. Anz. 1912, S. 291295.
M. Jugie, La terminologie christologique de Saint Cyrille
d'Alexandrie. Echos d'Orient 15 (1912) 12 27. Petau hat richtig geurteilt, wenn er sagte, Cyrill habe die Termini cpvGiq und nQOGfxmov in ziemlich
verschiedenen Bedeutungen angewendet. Von der 'fixite de la terminologie
C. W.
cyrillienne', wie sie Lebon annimmt, kann nicht die Eede sein.
Theodoret, Kirchengeschichte, herausgeg. von L. Parmentier (vgl.
o. S. 299). Ausfhrlich besprochen von S. Colombo, Didaskaleion 1 (1912)
A. Rcker, Die

o.

S.

297

f.):

bespr.

8591.

C.

W.

cree a l'image de Dieu d'apres Theodoret de Cyr et Procope de Gaza. Echos d'Orient 15 (1912) 154162.
Fortsetzung und Schlu des oben S. 299 erwhnten Aufsatzes. Man kann.
E. Montmasson,

L'homme

Bibliographie: Theologie
die Folgerungen, die die beiden Exegeten aus Gen. 1,

607
26 und einigen anderen

Stellen ziehen, mit gewissen Reserven annehmen.

C.

W.

GrCOrg Schoo, Die Quellen des Kirchenhistorikers Sozomenos


[Neue Studien zur Geschichte der Theologie und der Kirche, herausgeg. von

N. Bonwetsch und R. Seeberg. XI.]. Berlin, Trowitzsch 1911.


8. 5,60 Jt.
Wird besprochen werden,

VII, 156 S.
P. Mc.

Rene Aigrain, Quarante-neuf lettres de saint Isidore de Peluse,


etude critique de l'ancienne Version latine contenue dans deux manuscrits du
concile d'Ephese.

95 S. 8. Kritische Ausgabe der im


und auch schon in der alten lateinischen

Paris, Picard 1911.

griechischen Original erhaltenen

bersetzung (vom Diakon Rusticus, dem Neffen des Papstes Vigilius?) publizierten Briefe. Nach der Notiz von P(ierre) B(atiffol), Bulletin d'ancienne
litterature et d'archeologie chretiennes 2

Benedictine 29 (1912) 221

(1912) 158. Vgl. G. Morin, Revue


C.

f.

W.

A. Lucot, Palladius, Histoire lausiaque. Texte grec, introduction


et traduction fran9aise. Paris, A. Picard et fils 1912. LIII, 425 S. 12". (ColDie Publikation ist dem Charakter der Sammlung
lection Hemmer-Lejay).
entsprechend eine Arbeit aus zweiter Hand; der Text beruht auf dem Butlerschen. Vgl. Revue bist. 110 (1912) 339.
P. Mc.

Weis-Liebersdorf, ^laoxov enixoTtov ^cortKfig Tijg 'Htielq (S. Diadochi episcopi Photicensis
De perfectione spirituali capita centum). Textus graeci ad fidem codd. mss.
editionem criticam et quasi principem curavit J. E. W.-L. Leipzig, Bibliotheca
Teubneriana 1912. VI, 164 S. 3,20 JC.
Wird besprochen werden. P. Mc.
Ivan Demianczuk, BijiiKi KapTHnn'y rpeniLKHx iincaTejiiB V.
i VI.
CTO.iiT HO Xp. (Bibelszenen bei griechischen Schriftstellern
des V. u. VI. Jahrhunderts). S.-A. aus y'iH're.ih 1912. 4 S. bersetzungsproben des anonymen Kontakions bei Maas, Frhbyzant. Kirchenpoesie S. 1 6 f.
und von Basileios von Seleukeia nach Migne P. gr. 85 col. 388 ff.
A. H.
J. E.

Qov rov ^IlXvQtKOv Ks(paXaca yvcoGriKa

P. Maas, Kontakion auf den hl. Theodoros unter dem Namen


des Romanos. Oriens christianus N. S. 2 (1912) 48
63. Ediert aus Cod.
Patm. 212/213 ein auf Romanos' Namen geflschtes Kontakion auf den hl.
Theodoros, das nach seiner hagiographischen Bedeutung von Hengstenberg
(vgl. u. S. 617) behandelt wird.
A. H.
W. Sclionack, Evangelistenviten aus Kosmas Indikopleustes in
einer griechischen Handschrift. Zeitschrift fr wissenschaftliche Theologie 54 (1912) 97
110. Dio Exkurse ber Markos, Lukas und Johannes
im 5. Buch des Hauptwerkes des Kosmas sind in mehrere neutestamentliche
Hss aufgenommen worden, auch in eine dem neutestamentlichen Seminar der
Universitt Berlin gehrende Evangelienhs. Der von Schonack nach der letzteren genau reproduzierte Text gehrt zur nmlichen Rezension wie die beiden
Kosmashss Vat. 756 und 363 und ist fr die Textkritik wenig ergiebig. In

den griechischen Bibelhss dienen diese Viten als biographische Einleitungen


zu den Evangelien, wie in den lateinischen mehrfach die einschlgigen Abschnitte aus

Hieronymus De

S. Salaville,

(1912) 134
fasser

einer

137.

viris illustribus.

Le moine Alexandre de Chypre. Echos


Alexander lebte im sechsten Jahrhundert und

Rede ber

die

C.

W.

d'Orient
ist

15

der Ver-

Kreuzauffindung und eines Enkomion auf den


39*

m.

608

Abteilung

Apostel arnabas (Migne gr. 87). 'Ni l'un ni l'autre ne saurait revendiquer
beaucoup de valeur historique'.
C. W.
F. Nau, La didascalie de Jacob, Texte grec, original du Sargis
d'Aberga (P. 0. 1114). Premiere assemblee. Patrologia Orientalis VIII fasc. 5,
780. (Paris 1912.) Dies ist die erste Hlfte eines Neudrucks der
p. 711
1910 von Bonwetscb edierten Doctrina Jacobi" (vgl. B. Z. XX 573 ff.). Der
Rest soll gleichzeitig mit dem entsprechenden Teil der thiopischen bersetzung folgen, deren erste Hlfte Grebaut (P. 0. III 4) ohne Kenntnis des
griechischen Originals ediert hat.
Nau's Ausgabe bringt nicht die Fortschritte, die allein einen Neudruck nach so kurzer Zeit rechtfertigen wrden.
Sie beruht auf demselben Material, wie die editio princeps, die Varianten des
thiopen sind fr die Textkritik nicht verwertet, an einer Stelle, wo sie eine
tiefgreifende Besserung liefern (vgl. B. Z. XX 578 zur Personenverteilung),
nicht einmal erwhnt. Von einer arabischen bersetzung, die fr den Text
ebenso wichtig ist wie die thiopische, werden nur in der Einleitung zwei Proben
gegeben; auch auf einen verwandten noch unedierten slavischen Text wird
nur hingewiesen (725^). Die alte Athoshandschrift (Esphigm. 58) ist noch
immer nicht vollstndig kollationiert. [Wie mir Dr. N. A. Bees mitteilt, enthalten auch die Meteorenklster eine Hs der Didaskalia]. Der Text selbst meidet
die Druckfehler Bonwetschs, ist aber in kritischer Hinsicht viel schlechter.
Die dilettantische Methode, trotz des Vorhandenseins mehrerer berlieferungszweige mglichst immer nur einen und denselben dem Text zugrunde zu legen,
verfhrt den Herausgeber dazu, zahlreiche evident richtige Lesungen des Florentinus zugunsten lckenhafter und unsinniger des Parisinus zu verwerfen.
Gleich in der berschrift fehlt so die sogar durch andere berlieferungszweige
gesicherte Erwhnung des Eparchen Georgios von Karthago. S. 755, 25 wird
gar aus dem vulgren Schreibfehler iitil^ipti 6 d'ebg iv oky (^ovky F Septuag.)
fiSTcc o^rjg eine neue bersetzung von Jesaias 4, 2 erschlossen ('iv oXr] se
rapproche davantage du radical nsy'). S. 762, 27 (isra ro Tto&avscv aal %coQlg
&avdrov (j^toQi&fjvai, F) coiiccTog; von derselben Art sind die auf P beruhenden Lesungen 758, 23. 777, 21. 779, 23. 780, 7. usw.; berall hatte Bonwetsch
aus F das Richtige aufgenommen. Da die Kapitel- und Seitenzahlen von
Bonwetschs Text nicht angegeben werden, ist eine Rcksichtslosigkeit gegen
alle, die an Hand jener Ausgabe gearbeitet haben und noch arbeiten wollen.
Sehr strend sind die massenhaften Bezeichnungen des Seitenwechsels aller
Hss am Rand des Textes, und irrefhrend ist die Verwendung der Sigle B fr
Bonwetschs Ausgabe, whrend die Hss auch mit groen Buchstaben notiert

werden.

Auch die Einleitung und die sprlichen erklrenden Anmerkungen bedeuten keinen merklichen Fortschritt. Auf Nau's khne Hypothesen ber den
Stammbaum der berlieferungszweige der Doctrina und die Echtheit des
historischen Rahmens werden wir zurckkommen, wenn das Material vollstndiger vorliegt. Um die Zwangstaufen der Juden unter Herakleios zu illustrieren
(p. 732), weist Nau nach, da die Juden 'au temps de leur puissance avaient
aussi abuse de la force'.

Auf

ihr

Vorgehen

in

Kanaan

beruft er sich nur in

Form

der Parasiopese, aber die gewaltsame Beschneidung von Idumern,


Itumeern und Sklaven zieht er ernstlich heran, dazu auch eine noch unedierte

der

antisemitische Schmhschrift aus

aramischen Papyri

(5.

Jahrh.

v.

dem

14. Jahrh. n. Chr., die

Chr.) besttigt zu

werden

ihm durch
scheint.

die

Die

Bibliographie: Theologie

609

Behauptung, die Juden htten a. 610 die Patriarchen von Antioeheia ermordet,
gibt Nau ohne Quellenangabe weiter, und ohne Geizers und meine Bedenken
(B, Z, XX 574) zu erwhnen. Wiederholt erscheint als einziger Zeuge fr
Historisches ein gewisser Lebeau (Histoire du Bas Empire); mehrere Autoren
werden nur nach Migne zitiert, oft nur Migne ohne den Namen des Autors.
S. 777 fgt Nau meiner Konjektur xa May-illov (B. Z. XX 577) einen ganz
unpassenden Beleg hinzu. S. 726 wird die Vertauschung von iq und e in byzantinischen Hss mit der von ri und i auf gleiche Stufe gestellt. Aus der ganzen
Arbeit spricht eine Hast, die um so unbegreiflicher ist, als Bonwetschs Ausgabe vor der Hand vollkommen gengt.
P. Ms.
G. Lampakis, ^H ^ovairi KaaGiavr]^ 7) oaQaia, sveetcctri xal Go(paraxt] vfiyolyog x'qg ^EKuli^tag {Biog, lxogia, iQya xai ccvdnxv^tg xov
vfivov ccvxrig). Athen, 'loj. KoXXccQog 1912. 160 S. 1&^. Erbauliches Volksbchlein.
P. Mc.
C.R.Mlier, De PhotiiPetrique libris contra Manichaeos scriptis (vgl. B. Z. XX 313 f.): eingehend besprochen von E. Gerland, Berliner
phil. Wochenschr. 32 (1912) Nr. 7, Sp. 203208, der auf chronologische Versehen hinweist.

P. Mc.

Johannes Bekkos' Widerlegung der Syllogismen des Photios,


und bersetzt von D. Dr. Johannes Draesecke. Beilage des Jahres-Gymnasiums Wandsbeck 1912. 16 S.
Fortsetzung der B. Z. XVI 692 notierten Arbeit; vgl. auch die Selbstanzeige
in der Wochenschrift f. klass. Phil. 29 (1912) 1013 f.
P. Ms.
M. Jugie, La vie et les oeuvres d' Euthyme Zigabene. Echos
d'Orient 15 (1912) 215
225. Euthymios Zigabenos ist nicht identisch mit
dem Mnche des Peribleptosklosters, der die (von Ficker edierte) Streitschrift
gegen die Bogomilen oder Phundagiagiten verfat hat, aber er scheint diese
Schrift gekannt zu haben. Er wai: ein tchtiger Exeget und ein beraus fleiiger
eingeleitet

berichts des k. Matthias -Claudius

dem man auch mehrfach Schriften zugeteilt hat, die irgend einen
andern Euthymios zum Verfasser haben.
C. W.
Sophronios Enstratiades (Metropolit von Leontopolis) MiiccriX xov
TXvv. Eig rag ccnoQiag xr^g siag yQaq}rig %Eq)ccXc(ia. Td/ttog II. 'v
^AXe'^avdQSi'a bk xov UaxQiaQimov xvnoyQucpdov 1912. XVI, 496 S. 8.
Wird besprochen (vgl. ber den I. Bd. B. Z. XVII 166172).
P. Mc.
Aur. Palmieri, La Lettera del filosofo bizantino Teoriano e un
testo polemico inedito di Niceta Pectoratus. Bessarione III 9 (anno
XVI, 1912) S. 8 14. Publiziert aus demselben cod. Vatic. gr. 1481, aus
dem er bereits den Brief des Theorianos ediert hat (vgl. B. Z. o. S. 301; nicht
cod. 1451, wie Palmieri in jenem Artikel flschlich angab), zwei kurze Abhandlungen des Niketas Stethatos Ubql a^v^av und Tligtl TtovQyaxoQLov; die
letztere ist bisher unbekannt und wrde, wenn die hsliche Zuweisung an
Stethatos richtig ist, die lteste griechische Polemik gegen das Purgatorium
darstellen.
P. Mc.
A. Palmieri und N. Festa, Niceta di Maronea e i suoi dialoghi
sulla processione dello Spirito Santo. Bessarione III 9 (anno XVI,
1912) S. 80107. 126132. Nach einer Skizze ber das Leben und die
zum grten Teil noch unedierten Schriften des Niketas aus Maronea, nachmaligen Erzbischofs von Thessalonike, beginnt ,P. die Ausgabe seiner bisher
ebenfalls nur bruchstckweise bekannt gewordenen Hauptschrift ber den AusSchriftsteller,

610

ni. Abteilung

gang des hl. Geistes nach dem cod. Vatic. gr. 1115, auf Grund einer Abschrift
von Festa; beigegeben ist ein leider recht unvollkommenes Zink-Klischee, demzufolge die minutise Schrift des Kodex wohl von einer Gelehrtenhand des
14. Jahrh. stammt. Auf die Ausgabe wird nach ihrem Abschlu noch zurck-

zukommen sein; bedauerlich ist jedenfalls, da die brigen Hss neben dem
Vatic anus nicht herangezogen werden und da auf die Ausgabe des ersten
Xyog, der von Hergenrther bei Migne 139, 173
201 ziemlich vollstndig

anscheinend verzichtet werden

So wrde leider wieder nur


P. Mc.
S. Petrides f, Le moine Job. Echos d'Orient 15 (1912) 4048. Job
Meles oder Melias, Mnch im Kloster xov ^laalrov in Kpel in der zweiten Hlfte
des 13. Jahrhunderts, war ein fanatischer Gegner der Union und verfate
1. einen (noch unedierten) zo^og gegen die Lateiner, 2. einen (verlorenen)
Brief im Namen des Patriarchen Joseph, 3. Akoluthie und Vita der hl. Theodora
von Arta (fters gedruckt). Man kann ihm auch einen Traktat ber die Sakramente, einen Kommentar ber die fnfzehn ersten Psalmen und ev. einige
TixrjQcc auf das Fest Hypapante beilegen. Wenn letztere nicht von diesem Job
herrhren, so sind sie eher ein Werk des Mnches Job von Jerusalem im neunten
Jahrhundert als des gleichnamigen Kontroversisten im sechsten.
C. W.
Gr. Papamichael FQrjyoQtog 6 IlaXa^g (vgl. o. S. 301) besprochen
von A. Palmieri, Eevue d'hist. eccles. 1911, S. 593594.
P. Mc.
mitgeteilt

ist,

Stckwerk

soll.

geleistet.

AdamantiouA. Diamantopoulou, Ma^xov rov EvyeviKOv

428

ff.

EvQ"vIX 124 bis

eig

fiiov narQiccQirjv K^cag aavdov.^ExKXrjiaGriKbg 0ccQog


(1912)
147. Verf. druckt den von Legrand, Revue des etudes grecques

(1892)

Kanon aus derselben Hs, ohne Kenntnis der Erstausgabe,


Krumbacher GBL^ verzeichnet ist. Legrands Text scheint bedeu-

publizierten

die doch bei


tend zuverlssiger, wie sich schon aus der vom Verf. bersehenen Akrostichis
in den letzten beiden Troparien der 9. Ode ergibt (in der mit Evd-v^te beginnenden Strophe lies rinvcov statt ticcvtcov und leag statt xal &sag). S. 133
bis 147 eine Biographie des Patriarchen Euthymios II.
P. Ms.
Aur. Palmieri, n' opera polemica di Massimo il Greco tradotta
in latino da Giorgio Krijanitch. Bessarione III 9 (anno XVI, 1912)
S.

54

79.

Aus dem Sammelwerk

des serbo-kroatischen Missionars G. Krija-

nitsch (saec. XVII): Bibliotheca scMsmaticorum universa, latine verhatim reddita

a Georgia Crisanio, Bomae 1656, druckt Palmieri die Oratio contra Latinos
des im Abendland wenig bekannten Polemikers Maximos Hagigrites saec.
XVI ab.
P. Mc.
Chrys. A. Papadopoulos
IIsqI xfig 'EXlriviKvig iKulTjacariH'^g
XQOvoyQacpiag xov t?' cci&vog. 'EkkX. QccQOg 5 (1912) IX 410 432. 433
bis 454. Auch separat erschienen 'Ev ^Aks'^avdQsla in xov UaxQiaQx. xvTtoyq.
1912, 48 S. Allgemeine Charakteristik der um die Chronik v. J. 1570" grup,

pierten Historiographie, die auch fr den kirchlich-orthodoxen

nationalen Standpunkt von Bedeutung war.

und

griechisch
P. Mc.

Sebastian Euringer, Die berlieferung der arabischen bersetzung des Diatessarons. Mit einer Textbeilage: Die Beiruter Fragmente
herausgegeben und bersetzt von Georg Graf. Freiburg i. B., Herder 1912.
VIII, 72 S. 8. [Biblische Studien herausg. von 0. Bardenhewer, Bd. 17. Heft 2.]
Die Untersuchung gelangt zu dem Resultate, da die Angabe in der Unter-

611

Bibliographie: Theologie
Schrift des codex Borgianus (von Ciasca neben

dem

cod. Vat. arab.

14 seiner

Rom

1888, zugrunde gelegt), der berhmte


nestorianische Mnch, Priester, Philosoph, Theolog, Arzt, bersetzer und Patriarchatssekretr Ab-l-Farag 'Abdu-'llah ibu at-Tajjib, gestorben am 31. Oktober 1043 zu Bagdad, habe das syrische Diatessaron ins Ai-abische bersetzt,
an sich nichts Unglaubwrdiges enthalte und auch durch die von Cheikho
dagegen ins Feld gefhrten Beiruter Diatessaronfragmente (durch Grafs bersetzung jetzt auch dem Nicht-Orientalisten zugnglich gemacht), speziell deren

Ausgabe des arabischen Diatessaron,

Kolophon, nicht erschttert werde.

C.

W.

Didascalia apostolorum syriace. Ed. Paul de Lagarde. Anastatischer Neudruck. Gttingen, Dieterich 1911. III, VII, 121 S. gr. S^. S JC.
*
Zugrunde gelegt ist das Handexemplar Lagardes, in dem die wenigen von
Frau Gibson (Horae somit. 1/2, London 1903) nachgewiesenen Versehen durch
Rahlfs verbessert waren' (E.

Klostermann,

Theolog. Literaturzeitg. 37 [1912]

Nr. 15 Sp. 476).

0.

W.

Eine bisher unverffentlichte Abhandlung Ephrms des Syrers ber die Bedrckten und Bedrngten. Mitgeteilt von B. Vandenhoff. Theologie und Glaube 4 (1912) 239241. Ein Gedicht von 53 Strophen,
die zumeist aus 4 Versen zu je 7 Silben bestehen.

C.

W.

Weiisinck, Ephrems Hymns on Epiphany and the des of


Solomon. The Expositor 1912, Febr., S. 108112. Entweder sprechen Ephrm
A.

J.

und der Dichter der Oden 'a common baptismal language' oder Ephrm zitiert
Vgl. dazu Rendel Harris, Ephrems use of the des of SoloC.W.
mon, ebenda 113119.
F. Nau, Fragments de Mar Aba, disciple de Saint Ephrem. Revue

die Oden.

73. Sieben exegetische Frag2. Serie t. 7 (1912) 69


und neutestamentlichen Schriften) aus cod. add. 14 726 und
17194 des British Museum in syrischem Text und franzsischer bersetzung.

de

rOrient chretien

mente (zu

alt-

C.

Jean Rufus, eveque de Ma'iouma: Plerophories


moignages

et revelations (contre le Concile

c'est

W.

a dire, te-

de Chalcedoine). Version syriaque

Nau. Paris, Didot 1911. Patrologia orientalis VIII 1. Besprochen von E. W. Brooks, The Journal of theological
C.W.
studies 13 (1912) 461f.
M.-A. Kugeuer et Franz Cumont, Recherches sur leManicheisme II:
III: L'inExtrait de la CXXIII homelie de Severe d'Antioche.
177. 8**. Wird bescription de Salone. Brssel, Lamertin 1912. S. 81
et traduction fran9aise editees par F.

sprochen werden-, ber das

A. P. Djakonov,

1.

Heft der Serie

vgl. B. Z.

XVII 615.

P. Mc.

Kyros von Batnn, ein syrischer Kirchenhisto-

riker des VII. Jahrh. (Enp-B BaTHCKifi, CHpiCKi i;epKOBHHH hctophkt.


VIlBiKa). Christianskoe Ctenie. 1911, S. 12941320. 14501467; 1912,
117. Das Werk des Kyros ist verloren. D. macht den Versuch in der
S. 88
Chronik Michaels des Syrers die Stellen nachzuweisen, die seiner Meinung
nach aus dem Werke des Kyros von Batnn entnommen sind. Weiterhin folgt

eine Charakteristik des Schriftstellers.

P. J.

M. D. Gibson, The Commentaries of Isho'dad of Merv (vgl. o.


S. 302). Besprochen von F. Nan, Revue de l'Orient chretien 2. Serie t. 6 (1911)
434436; von Diettricll, Theologische Literaturzeitung 37 (1912) Nr. 7
Sp. 203
206; von W. Frankenberg, Gttingische gelehrte Anzeigen 174

m.

612

Abteilung

(1912) Nr. 3, 143157; von R. H. Connolly, The Journal of theological


12 (1912) 463 f.
C. W.
Kitab al-'nvan, Histoire universelle, ecrite par Agapius
(Mahboub) de Menbidj, editee et traduite en fran9ais par Alexander VaSiliev. Seconde partie (II). Paris, Didot 1911. Patrologia orientalis t. VIII
fasc. 3. S. 397
550. Der vorliegende Faszikel (vgl. B. Z. XX 315) bringt
die ScUupartie von Vasiljevs wertvoller Ausgabe des wichtigen Quellenwerkes, fr die Ausnutzung hat V, durch die zahlreichen Hinweise auf die
Parallelberlieferung eine dankenswerte Vorarbeit geliefert. Der 2. Fasz. des
des 1. die vorchristliche Zeit behandelnden Teils steht noch aus.
A. H.
studies

Histoire nestorienne (Chronique de Seert). Premiere partie (II).


Texte arabe publie par Mgr. Addai Scher. Traduit par Pierre Dib. Paris, Firm.
Didot; Freiburg i. B., Herder. 217344, 107232 S. Lex. 8^ 7,50 Fr.
[Patrol. Orient, t. V fasc. 2.] Ausfhrlich besprochen von B. Vandeilhoff, Theologische Revue 11 (1912) Nr. 10 Sp. 306
308.
C. W.
E. A.Wallis-Budge, Coptic biblical texts in the dialect of Upper
Egypt. British Museum 1912. LXXXVHI, 349 S. 8" mit 10 LichtdruckWird besprochen.
tafeln.
P. Mc.

Oskar von Lemm, Koptische Miscellen CI CV. CVI CVIIL


CIX CXIIL CXIV CXX. Bulletin de TAcad. Imp. der Sciences de St. Petersbourg 1911, S.
(vgl. zuletzt B. Z.

927940. 11351158. 12371266; 1912,

XX

S.

163180
A. H.

579).

Sylvain Grebant, Traduction de la version ethiopienne d'une


homelie d'Eusebe, eveque d'Heraclee. Eevue de l'Orient chretien 2. Serie
Der thiopische Text steht in Dillmanns Chrestoniathia
t. 6 (1911) 424 f.
Aethiopica 102

C.

f.

B.

W.

Apokryphen.

A. Mancini, Per la critica del 'Testamentum Job'. Rendiconti della


R. Accademia dei Lincei, Classe di scienze morali, storiche e filologiche S. V

20 (1911) 479 502. Beschreibung und Kollation des von James fr


Ausgabe des Apokryphs in den Texts and Studies V nicht benutzten cod.
Messanensis S. Salv. 29. Der von Mai fr seine editio princeps herangezogene,
seither angeblich verschollene Vaticanus ist, wie G. Mercati, Theol. Revue 11
C. W.
(1912) Nr. 5 Sp. 157 feststellt, die Septuagintahs Vat. gr. 1238.
J. Flamion, Les Actes apocryphes de l'Apotre Andre (vgl. oben
S. 516 ff.). Ausfhrlich besprochen von H. Coppieters, Revue d'histoire ecelesiastique 13 (1912) 325332; von Theod. Schermann, Theologische Revue
11 (1912) Nr. 10 Sp. 300303.
C. W.
J. Dahlmann S. I., Die Thomas-Legende und die ltesten historischen Beziehungen des Christentums zum fernen Osten im Lichte
der indischen Altertumskunde. Freiburg i. B., Herder 1912. IV, 174 S.
8". 3 (M. [Erschien auch als 107. Ergnzungsheft zu den Stimmen aus
Maria-Laach.]
Wird besprochen.
P. Mc.
N. Bonwetsch, Zur Apokalypse des Petrus. Theologisches Literaturblatt 33 (1912) Nr. 6 Sp. 121123. ber die Publikation Grebauts in
der Revue de l'Orient chretien 1910, die in Deutschland keine Beachtung ge-

vol.

seine

funden hat. Vgl. B. Z. XX 317.


C. W.
Sylvain Grebant, Litterature Ethiopienne Pseudo-Clementine..
III.

Traduction du Qalementos

(Klemens). Revue de l'Orient chretien,

^Bibliographie: Hagiographie

2.

Serie

t.

(1912)

1631.

Fortsetzung der

o.

613
S.

302

f.

notierten

blikation.

C.

Pu-

W.

M. R. James und J. H. A. Hart, Apocrypha. The Journal of theolo13 (1912) 433 438. Bericht ber Arbeiten von Michel, Peeters,
Flamion und Tisserant.
C. W.

gical studies

C.

Hagiographie.

du culte des Saints. Les Saints sont-ils les


Eevue du clerge fran9ais 66 (1911) 418 438; 67
(1911) 180-195; 68 (1911) 158181. Analogien und hnlichkeiten zwischen dem heidnischen Gtter- und dem christlichen Heiligenkultus sind unE. Vacandard, Origines

successeurs des dieux?

leugbar vorhanden, aber


zu werden.

sie

brauchen nicht notwendig 'par emprunt' erklrt


C.

W.

M. von Wulf, ber Heilige und Heiligenverehrung (vgl. o. S. 306),


ablehnend besprochen von H. Delehaye, Anal. Boll. 31 (1912) 88 f., der insbesondere auf die Unrichtigkeit theoretischer Voraussetzungen und religionsphilosophischer Konstruktionen des Verfassers hinweist.

A. E.

Paolo Allard, Dieci conferenze sul Martirio. Traduzione del P. Enrico Radaeli S. J. Rom, Pustet 1912. XVIII, 320 S. 8". Besprochen von
Anonymus, La Civilta cattolica Anno 63 (1912) vol. 2, 592 599. ber
das (inzwischen mehrmals neu aufgelegte) franzsische Original s. B. Z. XV 382.

C.W.
Karl Holl, Die schriftstellerische Form des griechischen Heiligenlebens. Neue Jahrbcher fr das klass. Altert. 29 (1912) 406 427.
H. sucht Mertels Ansicht, da Athanasios in der Vita Antonii und nach ihm
die folgenden Hagiographen nach plutarchisch-peripatetischem Schema gearbeitet
htten, zu widerlegen und erblickt das Vorbild der Antoniosvita in der Schilderung des vollkommenen Gnostikers bei Kiemen s Alexandrinus und weiter des voll-

kommenen Weisen. Die

fortschreitende Linie, die in der Ausbildung des Ideals


von Sokrates bis zur Vita Antonii fhre, sei auch hinsichtlich der Darstellungsform wahrzunehmen, sie fhre aufsteigend von Antisthenes ber die
Vita Apollonii des Philostrates zu Athanasios, dem Vollender der Gattung.
So dankenswert auch H.s Einwnde sind, so glaube ich doch nicht, da die
Frage damit erledigt ist; vor allem zweifle ich an der Eichtigkeit der Disposition, die H. in der Antoniusvita findet.
A. H.
A. Rj'stenko, Zur literarischen Gechichte der byzantinischen
und slavisch-russischen Legenden. (Kt JiBTepaiypHOH BCTopin .lereH.T,!.

E c.iaBJJHOpycCKBX'i.). Journ. des Minist, der Volksaufkl. N. F.


35 (Oktober 1911) Abt. der modernen Chronik S. 7187. Handelt ber
die Geschichte des Textes: 1. des Martyriums der hl. Eirene, 2. der Vita des
Hypatios von Gangra, 3. der Legende vom hl. Christophoros.
P. J.
BB.saBTifiCKHXi.

D. Sestakov, Die antiken und internationalen Motive in griechischen Heiligenlegenden (AHTBMiie n Mea;;i,yHapo;i,HHe jjothbh bi
ipetjecKEXi.

CKa3aHii]xi> o cbilix^).
Journ. des Minist, der Volksaufkl.
N. F. 36 (November 1911) Abt. fr klass. Phil. S. 497531. Als Zusatz zu
seinem Buche (Untersuchungen auf dem Gebiete der griechischen

Volks tmlichenHeiligenlegenden [Hsc.n'fe^i.OBaHiH bIj OJiacTH rpeieCKHX'L


BapOABUXi. CKasaHifi o CE'JLiXi], Warschau 1910) bringt derV. noch einige
Belege fr antiken oder orientalischen Ursprung vieler Motive in der byzanti-

in. Abteilung

614

nisclien Hagiographie ber das uns unzugnglich gebliebene Buch vgl. auch
das Referat im 'xkA. 0dQog 5 (1912) IX 245 f.
P. J.
;

Bibliotheca hagiogr. graeca'^ (vgl. B. Z. XX 318) und Heugstenberg, Januarmenologion (vgl. o. S. 306) besprochen von D. Serruys,
Revue de philologie 35 (l91l) 107109.
P. Mc.

Bibliotheca hagiograph'ica Latina antiquae et mediae aetatis.


Ediderunt Socii Bollandiani. Supplementi editio altera auctior. Brssel,
Boulevard Saint-Michel 22, 1911. VIII, 355 S. 8. Subsidia hagiographica 12.
Vgl. B. Z. XI 632.
C. W.

H. Lietzmann

Byzantinische Legenden

(vgl. o. S. 316): mit interHinweisen besprochen von L.


Radermacher, Ztschr. fr die sterr. Gymn. 63 (1912) 193 197. P. Mc.

essanten

folkloristischen

und

novellistischen

M. Huber, Wanderlegende von den Siebenschlfern (vgl. o.


S. 518 ff.): mit Reserven besprochen von H. Delehaye, Deutsche Literaturztg
33 (1912) Nr. 1, Sp. 2729.
P. Mc.
Lonis Arnaud, La 'Priere des sept dormants'. Le texte grec actuel
et le texte primitif. Echos d'Orient 15 (1912) 115125. Es gibt drei
Fassungen dieses Gebetes: 1. die im heutigen Euchologion, ein sptes Mischprodukt, in

dem

die

Namen

der Siebenschlfer durch gelufigere Heiligen-

mit ihren Namen genannt sind


(von Dmitrievskij aus einer Hs des Sinaiklosters s. XI XII ediert); 3. die,
in der die Schlfer und Abimelech (s. die apokryphen Paralipomena Jeremiae)
angerufen werden. Die zweite ist die echte und lteste, die ins Euchologion

namen

ersetzt sind; 2. die, in der die Schlfer

aufgenommen zu werden verdient

htte.

C.

W.

K. Krumbacher, Der hl. Georg in der griechischen berlieferung (vgl. o. S. 226 231) wird von H. Delehaye auch in den Anal. Boll. 31
98 besprochen. Der Vergleich beider Rezensionen miteinander ist
(1912) 95
sehr interessant. In keiner von beiden
es wre zwecklos ber Einzelheiten
wird er
zu rechten, aber auf diese Konstatierung kann ich nicht verzichten
der von Krumbacher aufgestellten Unterscheidung zwischen dem Volksbuch
und dem fr kirchliche Zwecke zugerichteten Normaltext ber den hl. Georg
gerecht. Diese Charakterisierung bedeutet denn doch viel mehr als die Be-

zeichnungen la premiere legende de St. Georges" und la seconde legende de


St. Georges", die Delehaye in seinem Buche: Les legendes grecques des saints
militaires (Paris 1909) S. 50 ff, fr beide Textgruppen angewandt hatte. Weitere ausfhrliche Besprechungen bringen P. Mich. Huber 0. S. B., Theologische
Revue 11 (1912) Nr. 11 Sp. 329334; F. Hirsch, Wochenschrift fr klass.
Phologie 29 (1912) Nr. 30/31 Sp. 844849; A. Baumstark, Oriens christianus N. S. 2 (1912)

148

154, der auf

orientalische Materialien hinweist.

A. E.

Krackovskij, JIereH;i;a o cb. Teopriy no6i;i;oHoci],'Ii bt, apaCcKOH pe;i,aKil,iH (Die Legende des hl. Georg nach einer arabischen RedakVgl. die Besprechung
tion). S. A. aus JIiHBaa TapHna 1910, Fase. III, 185.
von P. Peeters, Anal. Boll. 31 (1912) 102 f. Der Verf. vergleicht die 3 arabischen Redaktionen der Georgslegende, die anonyme, die von L. Cheikho im
Al-Machriq 10 (1907) 414
420 publiziert wurde, und die zwei brigen, die
in den Annalen von Tabari (10. Jahrh.) und in der historischen Kompilation
von Tha'labi (11. Jahrh.) enthalten sind, miteinander und gelangt zum ReJ.

615

Bibliographie: Hagiographie

da sie alle drei auf Wahb ihn al-Munabbih zurckgehen und der von
L. Cheikho edierte Text die ltere und reinere Form der arabisch muselmanischen Rezension darstellt, weil das Motiv der Ochsener sveckung darin fehlt.
Peeters macht dagegen mit Recht geltend, da dieses Motiv nicht muselmanischen Ursprunges sein knne, da es schon in sehr alten christlichen Texten
Torhanden sei. Da Krumbacher sich fters auf den arabischen Text bezieht,
so fge ich auf Grund der von Delehaye (Anal. Boll. 31, 97) eingezogenen
sultat,

Erkundigungen hinzu, da der von L. Cheikho

edierte Text 1. nicht ein selbsondern das 25. Kapitel einer Sammlung von Erzhlungen
ber die Propheten darstellt, 2. da der Autor dieser Sammlung ein Muselman war, 3. da dieser Text aus diesen Grnden nicht in die Bibliotheca
A. E.
hagiographica orientalis aufgenommen wurde.
Joh. B. AufhauseP, Das Drachenwunder des hl. Georg (vgl. oben
S. 231
233) bespricht Van de Vorst auch in den Anal. Boll. 31 (1912)
98 102 zugleich mit den Arbeiten von A. V. Rystenko (vgl. oben S. 234

stndiger Text

ist,

239), C. St. Hlst, St.

George of Cappadocia in legend and history,


St. George or Mummers plays, Trans-

London 1909 und A. Beatty, The


actions of the Wisconsin

273

324.

Aufhausers

Academy

XV (1906)
von E. VOn Dobschtz,

of Sciences, Arts and Letters

Schrift ist ferner besprochen

498500.
Die Legende vom hl. Georg

P. Mc.

Berliner philol. Wochenschrift 1912, Sp.

A. Rystenko,

(vgl.

die

vorstehende

Besprochen von D. Sestakov in Journ. des Minist, der Volksaufkl.


P. J.
36 (Dezember 1911) 377384.
Johannes Phokylides, XQvaimtov nqBavxiqov ^IsQoaoXvfiav iyKcofiLOV slg rbv aytov ^aQXVQa &eda)QOv k'ri e Kai r&v ccvxov d'avfia578; Separatabzug mit
tcov fisQiKT] c^yrjacg. Nia Uicov 11 (1911) 557
Der Presbyter und aravQOeiner Einleitung: Jerusalem 1911, g' u. 22 S.
q)vl'^ von Jerusalem Chrysippos (f 479) hat bisher geringe Beachtung gefunden (er fehlt auch in der 2. Aufl. der Patrologie von 0. Bardenhever), obgleich, wie S. Vailhe (vgl. B. Z. XV 375) nachgewiesen hat, einige seiner
Enkomien bereits gedruckt sind. Der Leiter der Nia Ekov hat sich daher ein
dankenswertes Verdienst um einen Vergessenen erworben, indem er dessen
Enkomion auf den hl. Theodoros aus dem Februarmenologium von Jerusalem
136 z. 22. Febr.) herausgab. Auer dem
s. Sepulcr. 1 saec. 10 (fol. 125^
150 (ebenfalls
von Phokylides erwhnten cod. Paris, gr. 1452 s. 10 fol. 139
einem alten Februarmenologium, in dem es aber zum 1 7. Febr. steht), befindet
280^ (die
es sich auch in dem Cod. Vindob. theol. gr. 60 saec. 11 fol. 270
312 dieser Hs bilden das Fragm. einer nichtmenologischen SammFolien 259
lung), Es stand auch in dem Cod. Taurin. 140 saec. 12 (saec. 10 exeunte),
der sich auf die beiden Theodori ausschlielich bezog und 11 auf sie gehende
Texte umfate, darunter einen dem Nikephoros Magister zugeschriebenen Text,
nicht erwhnt. Leider ist die Prachths,
den H. Delehaye, Saints militaires S. 1 7
die fol. 1^ mit einer Miniatur (das Brustbild des Theodoros Teron darstellend)
geschmckt war, durch den Brand der Turiner Bibliothek bis auf ein paar
elende Fragmente zei'strt worden.
Als 5. Hs tritt der Codex 34 saec. 11 der Missione rbana von Genua
hinzu (der mit Cod. 35 ein Menologium von Februar bis August bildet);
fol. 200
209 dieser Hs bieten ein Fragment des Enkomions, das in dem
ersten der 12 Wunderberichte desselben beginnt und bis zum Schlu geht.
Notiz).

F.

flf.,

'

III.

Abteilung

Den ltesten berlieferungszeugen dieses Enkomions bildet aber wohl ein


Unzialtblium saec. 9 in dem Cod. Angel, gr. 106 (D. 2. 27) mit einem Fragment des Enkomions, das S. 7, 3 7, 22 der Ausgabe von Phokjlides ent-

spricht,

whrend

ein zweites Unzialfolium ein Stck aus

dem

alten

Martyrium

Theodor! Tironis (== ed. Delehaye S. 129, 18131, 11) bietet.


Phokylides scheint den Text des Codex s. Sepulcri 1 getreu abgedruckt
zu haben; denn er bringt alle seine Korrekturen und Konjekturen im Apparate.
Die groe Anzahl derselben (auch wenn man von rein orthographischen Korrekturen absieht) zeigt zur Genge, da der Text des Enkomions in der Jerusalemer Hs nicht einwandfrei berliefert ist. Das zeigt noch mehr der Vergleich mit den brigen Textzeugen. Von dem Paris, gr. 1452 stehen mir nebst
der berschrift (in der Theodoros Teron steht) nur 10 Zeilen des Fol. 13^
zur Verfgung; diese ergeben aber bereits 2 Zustze, 2 Umstellungen und
3 Varianten, von denen brigens eine die von dem Herausgeber vorgenommene
Korrektur besttigt. Der Text auf dem Unzialfolium der Angelica, den ich vor
Jahren abgeschrieben habe, bietet zahlreiche Varianten und zwei ganz abweichend stilisierte Stellen. Ich erwhne nur, da statt des unverstndlichen
Satzes: 7t sqI rr}v itLxiv h'et^e (sc. Theodoros) rrjv rav rjkcov '/^qslkv 7, 15 f. das
Unzialfolium richtig hat: TtsQixrrjv l'si^s etc. Statt des widersinnigen nal r^g el$
ovQavbv aTCccyovi^g 66ov 7,91 steht hier auch richtig: xalTijg sig ovQavbv avayovtjg odov. Die Ausgabe kann somit nur als eine vorlufige betrachtet werden.
Das Enkomion selbst zerfllt in zwei Teile, von denen der erste sich auf
das Martyrium Theodors bezieht. Die intensiv rhetorische Form, in der Chrysippos es beschreibt, beweist einmal mehr, wie frh die kirchliche Rhetorik
sich der Mrtyrer bemchtigte. Trotzdem ist es unrichtig, wenn H. Delehaye^
Saints mitaires S. 37 von dem Enkomion sagt: II a sa place dans Thistoire
du culte du saint, mais ne fournit aucune Version de sa legende". Chrysipposschliet sich vielmehr ganz offenbar an das alte von Delehaye edierte Martyrium des Theodoros Teron an (a. a. 0. 127 ff.) bzw. an eine ltere Rezension
desselben. Das beweist die Anspielung an die Weigerung Theodors sich annageln zu lassen, an sein Gebet auf dem Scheiterhaufen sowie an die Motive
Kleonikos und Eusebia (S. 7), die alle in der Gregor von Nyssa zugeschriebenen
Lobrede auf Theodoros fehlen. Das beweist noch klarer eine Reihe von wrtlichen bereinstimmungen, wie aus folgender Gegenberstellung ersichtlich ist:
Enkomion S. 3, 5 ff.: Uqu 6 6s6g
Martyr. ed. Delehaye S. 128, 15 ff.:
ov aal vlov iy^ti wj uvd'Qiitog'^ 6 6s
,,'0 &s6g 6ov Kai vibv i'^ft"; cc7tO'KQt-&slg
Tcgbg ravxa vransKQivazo, vvro^a ^v
byiog QiotOQog elTtev' ,^Nai, tyivlbv
xa Qrj^axa^TtokXfjg e o[i.cog ficra ^coT]g:
xbv Xoyov xfjg aXi^dslag^ i ov xcc ndvT inoir}6ev^^.
^^^cc^i i'x^i- xara a.ktid'Biav aal vibi> b
i^bg &t6g' l'^si- vlbv xbv avxbv &ebv
y.ul Xoyov' e'/^ei vibv xbv 6i ov xcc irvxa irjfiiovQyr)6^^.
S.

132, 24

f.:

'O ayiog (uxQxvg

noXXiig xccQccg anenQivaxo:

XqiGxov
l'OjiAat".

juoi;

Tial

rjftr/v

Meto: xov

nai

ei^l

S.

fisxcc

nal

23

6,

ff.:

icpaans xQonov xtva

KiQX'^ag v(p' Tjovfjg b (xQXvg'


idcoQi^co

(itxa

fioi

xov ifiov

fi&XXov 6e
ju./,

xal

(iiT

xb

anova^ofievov'

-'iA.o)

iya>

elvai asl XQixoVy

avxov xal r^ftijv xa/ etovinoxs xijg avxov

;ij(ap<()'&f^vt

SiCnoxHccg

Kai

iViJv

i7isvxo(iai.^^


Bibliographie: Hagiographie

S.

133, 4

<rtc5 rc5

ff.:

TtsiGdslg s ^Irjaov

Xqi-

S. 7, 4ff.: Tceid'elg ds ^Irjov

t tavQcod-evri

erar^wO'Evri int Uovxiov TliXa-

Tou, mTteQ axovco,

ticcqcc

617

lovaicov, Kai

im Hovxlov

d'avccTco jtaQadiod'co tc5

XqiGxa

HiXcctov

ia TivQog.

avTog tvvqI TCagccod'rjGETcci.


Dieses Resultat ist nicht unwichtig; denn es fhrt zur Sicherheit, da
das alte Martyrium des hl. Theodor zur Zeit des Chrysippos schon vorhanden
war; es besttigt auch die These von Delehaye (a. a. 0. S. 23), da es ursprnglich den Drachenkampf Theodors nicht kannte, da das Enkomion alle
seine Motive, mit Ausnahme dieses einzigen, erwhnt.
Den zweiten Teil desselben (S. 8 22) bilden 12 kurze Wunderberichte,
deren rhetorische Fassung fast alle konkreten prosopographischen und geographischen Angaben vermissen lt. Eine nhere Betrachtung derselben lohnt
sich nur im Zusammenhange mit den brigen &avfiaza Theodors, mit deren

Untersuchung Dr. W. Hengstenberg beschftigt ist. Ich bemerke nur, da sie


mit den Wunderberichten in dem von Delehaye, Saints militaires S. 183 ff.
edierten Texte nicht identisch sind. Wichtiger ist die aus diesem zweiten Teile
des Enkomions gewonnene Erkenntnis, da in der 2. Hlfte des 5. Jahrh. auch
bei'eits eine Sammlung von &av^ara Theodors existierte, die Chrysippos augenscheinlich voraussetzt.

Vielleicht ist in seiner einleitenden Bemerkuner S. 8 f.


der erste Anfang der spteren Legende des Drachenkampfes Theodors zu erblicken.
Vgl. auch den Aufsatz von W. Hengstenberg ber den Drachenkampf des hl. Theodor (s. die folgende Notiz), der erst nach der Abfassung der

vorstehenden Notiz erschien und auf den ich nach seiner Vollendung zurckwerde.
A. E.

kommen

Willy Hengstenberg, Der Drachenkampf des heiligen Theodor.

Oriens christianus N. S. 2 (1912) 78


106. Erster Teil einer Abhandlung,
ber die nach ihrem Abschlu berichtet werden soll.
A. E.
J. Toutain, La legende chretienne de Saint Simeon Stylite et
ses origines pa'iennes. Revue de l'histoire des religions 65 (1912) 171
177. Betrachtet die asketische bung, der Symeon seinen Beinamen verdankt,
altheidnisch - syrischen von Lukian in der Schrift De
dea Syria geschilderten Brauches.
C. W.
E. De Stoop, Vie d'Alexandre l'Acemete (vgl. oben S. 316) besprochen von Van de Vorst, Anal. Boll. 31 (1912) 107 f., der die Abfassung
dieser Vita in eine viel sptere Zeit als der Herausgeber (Mitte des 5. Jahrh.)

als ein 'survival' eines

verlegt.

A. Vasiljev,

A. E.

Das Leben des

hl.

Gregentios, des himjarischen

Bischofs (B. Z. XVHI 647) besprochen von P. Peeters, Anal. Boll. 31


(1912) 108 f. Nimmt in bezug auf die Glaubwrdigkeit dieses Textes einen
kritischeren" Standpunkt ein als der Herausgeber und weist besonders auf die
Abhngigkeit von der Passio s. Arethae hin. Die darin enthaltenen historischen
Daten seien auf gute Quellen zurckzufhren, die der Verfasser benutzte. Was
er aus Eigenem hinzufgt, sei du domaine de la fantaisie".
Eine Gesamtuntersuchung ber die Vita mit den damit verbundenen JtccXi'^sig mit dem
Juden Erban und den Noiiot r&v 'OfirjQt.r&v wre sehr erwnscht.
A. E.
E. De Stoop, Un mot sur les sources des actes d'Abraamios de
Qiduna. Musee beige 15 (1911) 297312. Der Verf. teilt die syrisch und
griechisch vorliegende Vita des Eremiten Abraamios in drei Teile: 1. Missionierung eines heidnischen Dorfes, 2. Versuchungen durch den Teufel, 3. Be-

618

ni. Abteilung

kehrung seiner Nichte Maria, und sucht die Quellen derselben nachzuweisen,
dadurch die Autorschaft Ephrems des Syrers definitiv auszuschlieen.
Quelle von 1. sei die parallele Erzhlung ber Abraamios von Kyrrhos bei

um

relig. c. 17; 2. sei ein locus communis der gyptischen EinQuelle von 3. sei das Motiv von der Bekehrung einer Dirne

Theodoret, Hist.
siedlerleben;

es in der koptischen Salomelegende (vgl. B. Z. XVI


354), in der griechischen Pelagia- und Taisialegende vorliege. Mit der letzteren
weist der Verf. einige wrtliche bereinstimmungen nach. Diese Stellen ent-

durch einen Asketen, wie

er dem Vatic. Palat. gr. 364; er htte sie bequemer in der Ausgabe der
Conversio Taisiae von F. Nau gefunden, die seit 1903 vorliegt. Auch die'
metaphrastische Vita des Abraamios wird nicht erwhnt. Die Heranziehung
derselben htte sich um so mehr empfohlen, als hier das heidnische Dorf auch
genannt wird, whrend der Verf. behauptet, sein Name stehe nur in der syrischen Rezension. Beim Metaphrasten (Migne 115, 52 A) heit es aber nicht

nimmt

Der Aufsatz will nur eine Skizze sein und erschpft


bei weitem nicht.
A. E.
E. De Stoop, La vie de Theophane et de Pansemne. Musee beige
15 (l9ll) 313
329 hat indes durch die Ausgabe dieser neuen Behandlung
des Motives der Dirnenbekehrung das Thema, von dem soeben die Rede war^
gefrdert. Im Unterschiede von Abraamios und Maria sind die beiden Trger
desselben Motives nicht in die groen Menologien eingedrungen. Der Codex
Paris, gr. 1217 m. saec. 12, aus dem der Herausgeber den Text gewann, ist
eine der vielen nichtmenologisch geordneten hagiographischen Sammlungen,
die offenbar fr die Privatlektre angelegt wurden und in der Regel einen
stark volkstmlichen Zug aufweisen. Eine ziemlich ausfhrliche Notiz ber
die beiden Heiligen" steht in dem Synaxar. eccl. Cpol. ed. Delehaye S. 743 f.
z. 10 Juni. Sie besttigt die Korrektur S, 321, 21 KoXvri^dxea] noXvrtXri [fiaria;.
Synaxar. ia^Tira TtoXvrski]. Der Herausgeber hat brigens die Vulgarismen
Qiduna, sondern Taivia.

das darin behandelte

Thema

Hs mit Recht stehen lassen. Interessant ist der Neologismus: e^iKccKrjace


yuQ Kayco xr] Svcola rf]g afiagvCag (323, 10 f.). In der Einleitung zeigt der
Verf., da der neue Text sich am nchsten mit der Conversio Taisiae, der
kopt. Salomelegende und der Vita des Abraamios berhrt. Sie ist aber noch
populrer gehalten als diese, da sie die Liebe der Pansemne zu dem jugendlich schnen Theophanes zum Faktor ihrer Bekehrung macht. Die Interpretation
des Textes htte weiter gefhrt werden knnen. Ich mache besonders auf das
rhythmisch aufgebaute Gebet der Pansemne aufmerksam, worin der Ausruf
Vgl. die kritischen Bemerkungen
iTtora achtmal wiederkehrt (325, 16 ff.)
zu S. 320, 4 und 12 in Berliner Philol. Wochenschr. 1912, Sp. 57. A. E.
Chr. Loparev, Die byzantinischen Heiligenleben des VIII
IX. Jahrh. (BHsaHTifiCKiii JL^htIh CBJiTHXt VIII ^IX BiKOBi.). Viz. Vrem.
224. Die umfangreiche Abhandlung bildet nur den Anfang
17 (1910) S. 1
eines groen Werkes. In der Einleitung (l
43) spricht der V. ber das
Schema der Viten und das Persnlichkeitselement beim Hagiographen. Dann
der

behandelt er die Heiligenleben aus

dem

8.

9. Jahi'h.,

so weit sie als histo-

von Bedeutung sind, und erzhlt mit sprlichen kritischen und


sachlichen Bemerkungen den Inhalt der smtlichen Heiligenleben, indem er sie
P. J.
nach den Entstehungsorten klassifiziert. Fortsetzung folgt.
Van de Vorst, n panegyrique de S. Theophane le Chronographe par S. Theodore Studite. Anal. Boll. 31 (1912) 1123. Ediert
rische Quellen

Bibliographie: Hagiographie

619

110^ ein neues hagio29 m. saec. 12 fol. 106^


aus dem Cod. Basil. F.
graphisches Dokument ber den berhmten Chronographen. Es ist allerdings
nicht die von dem Patriarchen Methodios von Kpel verfate Vita desselben,
die noch immer der VerfiFentlichung harrt; trotzdem ist der neue Text historisch wertvoll,

zum

denn er hat einen Zeitgenossen und Freund des Theophanes

Verfasser, den nicht weniger berhmten Theodoros Studites.

Die Tat-

da Theodoros bei Anla der bertragung der sterblichen Reste des


Theophanes von der Insel Samothrake in sein Kloster tov (isydkov ccyQOv um
Ostern 821 oder 822 die Festrede hielt, war bisher unbekannt, weil die Biographen beider Abte sie nicht erwhnen, und der nunmehr bekannt gewordene
Text infolge eines Irrtums in dem Katalog der griechischen Hss von Basel,
den H. Omont 1886 publizierte, als identisch mit dem von Krumbacher 1896
edierten Enkomion eines Theodoros Protoasekretis (den Latygev vor kurzem
wohl mit Recht mit Theodoros Daphnopates identifiziert hat) betrachtet wurde.
Der Herausgeber hat die Echtheit dieses neuen Textes sichei'gestellt durch
eine Reihe von inneren Grnden, welche die hsliche Zueignung an Theodoros
Studites besttigen. Leider ist der Text (Inc. 'Isqov t6 uQ'Q0i6(ta aal d'SotElrjg
rj Ttavt^yvQig) unvollstndig und besitzen wir jetzt davon wohl nur die starke
Hlfte. Er bricht zufllig gerade dort ab, wo er durch die Wrdigung der
Stellung des Theophanes in dem mchianischen Streite, die von derjenigen
Theodors stark abwich, besonders interessant zu werden beginnt. Wie nicht
anders zu erwarten, sind die historischen Daten, die das Enkomion bringt,
nicht zahlreich; was es aber bringt, ist durchaus geschichtlichen Charakters
und unterscheidet sich wesentlich von dem mirakelhaften Beiwerk der spteren
Biographien. Die Textkonstruktion bot keine besondere Schwierigkeit, da der
Text in der Basler Hs, dem kritischen Apparate nach, gut berliefert ist bis
auf eine Lcke (S. 21 Z. 32), die jedoch nur einige Worte umfassen kann.
Der Herausgeber hat gut daran getan, mit seiner Ausgabe nicht abzuwarten,
bis er sich nher ber den Theophanestext orientiert haben wrde, den Lambros in dem cod. Athous 3679 saec. 17 erwhnt. Diese spte Hs (= Dionys.
145 a. 1648 und 1619) ist ein erweiterter Metaphrast fr die Monate Februar
bis August. Der auf Theophanes bezgliche Text fol. 185
194 (z. 12. Mrz)
ist die bekannte anonyme Vita (Inc. '"'^lTre^ Xetfioav svav&i^g
BHG^ n. 1789).
sache,

A. E.
Jez. BelanidioteS, ^AyioXoyiKov 6r]iieico^cc. ^EKKlrj. KriQV^ ylccQvaxog
18 (1912) 4042. Handelt nach dem Referat im 'EkxL OaQog 5 (1912) IX
246 von der im 17. Jahrh. wohl am Sinai erfolgten Verlegung des Aikathe-

vom 24. auf den 25. November.


P. Mc.
The forty Martyrs of the Sinai Desert and the Story of Eulo-

rinafestes

gios from a Palestinian Syriac and Arabic Palimpsest transcribed


by Agnes Smith Lewis. Cambridge, University Press 1912. XIII, 53, 83 S.
mit 2 Abbildungen. 7

sh, 6 d. [Horae Semiticae No. 9.] 1. Ein Bruchstck aus


der Geschichte der vierzig Mrtyrer der Sinaihalbinsel; 2. die Geschichte des
Steinhauers Eulogios (spielt in der Zeit Justinians); 3. ein kleines Bruchstck

ber Vater Daniel und Anastasia Patricia, griechisch in Clugnets Bibliotheque hagiogr. Orient. I.
So nach dem Bericht von Eb. Nestle, Theologisches
Literaturblatt 33 (1912) Nr. 15 Sp. 341 f.
C. W.
P. Peeters, La version georgienne de l'autobiographie de Denys
l'Areopagite. Anal. BoU. 31 (1912) 5
10. Im Anschlu an seinen frheren

620

ni. Abteilung

Aufsatz ber die angebliche Autobiographie des Ps.-Areopagiten (vgl. B. Z.


XX 310 f.) stellt P. fest, da die von ihm vermutete georgische Rezension
dieses Textes in Wirklichkeit existiere und zwar in der georgischen Hs 57 des
Klosters Iwiron auf dem Athos, die schon 1901 von N. Marr ausfhrlich beschrieben wurde. Der Vergleich der berschrift und das Incipit des Textes in

Hs mit denen von zwei armenischen Hss besttige auch seine


Vermutung, da der armenische Text aus dem georgischen ohne Zwischenglied
der erwhnten

geflossen sei, ohne indes diese Wahrscheinlichkeit zur Sicherheit zu erheben.

Bei diesem Anla gibt F. auch eine Analyse der verschiedenen Gruppen, auf
die sich die 64 hagiographischen Texte der Hs von Iwiron verteilen. Da er
bei den bersetzungen aus dem Griechischen bemerkt, da sich von der Passio
Julians v. Emesa nur eine arabische Version erhalten habe (nebst griechischen
Sjnaxarnotizen) so sei daran erinnert, da in dem Februarmenologium von
53^ zum 6. Februar ein (freilich
Jerusalem, s. Sepulcr. 1 saec. 10 fol. 52^
,

schon sehr verkrztes) Martyrium Julians von Emesa


F. Nau,

A. E.
et trois petits caBodl. or. 667 et Paris, syr. 25195
steht.

Deux notices relatives au Malabar

lendriers, d'apres ies manuscrits


et Suppl. gr. 292. Revue de l'Orient chretien 2. Serie t. 7 (1912) 7499.
Ein Supplement zu Nau's im Druck befindlichen 'Martyrologes et menologes
orientaux' (Patrol. Orient.).

C.

W.

Friedrich Wilhelm und Karl Dyroff, Die lateinischen Akten des


hl. Psotius.
Ein Beitrag zu den Beziehungen zwischen gypten und dem
Abendland. Mnchener Museum fr Philologie des Mittelalters 1 (1912) 185
214. Auer den lateinischen Akten ber den hl. Psotius, Bischof von Psoi
(Ptolemais) und Mrtyrer unter Diokletian, die uns durch zwei vielleicht auf
eine hagiographische Sammlung aus dem Merowingerreiche zurckgehende Hss
(cod. Monac. lat. 4454 s. VHIIX und cod. H. B. I. 2 [Lat.] 4. 16 s. XII
XIII der Bibliothek des Frsten von ttingen -Wallerstein zu Maihingen) erhalten worden sind, existieren auch Bruchstcke koptischer Texte ber diesen
Heiligen, deren bersetzung und Behandlung Dyroff fr die vorliegende Publikation bernommen hat. Ob die lateinischen Akten direkt aus koptischen geflossen sind (von den erhaltenen koptischen Stcken berhrt sich das auf dem
Vatikanischen Blatt [Vat. copt. 140] am nchsten mit dem Lateiner) oder
ob ein griechisches bzw. syrisches Mittelglied anzunehmen ist, lt sich kaum
entscheiden. Die geschichtliche Glaubwrdigkeit der Akten ist 'ber alle
Zweifel erhaben'. Der lateinische Text bedarf an ein paar Stellen der Verbes-

serung.

C.

A. Poncelet f,

44.

Boemond

et St.

W.

Leonard. Anal. BoU. 31 (1912) 24

und lehrreiche Beleuchtung der Legenden, die sich in


Etappe an die Gefangennahme (Mitte August 1100), die
Befreiung (Mai 1103) und die Wallfahrt des ersten lateinischen Frsten von
Antiochien nach Saint-Leonard du Limousin (Anfangs 1106) knpften, im
Lichte der geschichtlich gesicherten Zeugnisse. Der leider so frh seinen hagiographischen Studien und dem Kollegium der Neo-Bollandisten entiissene Verfasser schliet mit den Worten: II est instructif, et quelque peu inquietant,
de mesurer la distance qui separe ce produit purement hagiographique (gemeint ist die 3. Legende, die den hl. Leonhard in Person Bohemund befreien
lt) des temoignages que nous a heureusement conserves l'histoire v^ritable".
Scharfsinnige

einer dreistufigen

A. E.

Bibliographie: Dogmatik.
D.

S^

fin

Liturgik usw.

Histoire des dogmes dans l'antiquite chretienne.


(430800). Paris, Lecoffre 1912. 2 Bl., 584 S.

J. Tixeront,

in. La

Dogmatik.

621

Liturgik usw.

de Tage patristique

[Bibliotheque de l'enseignement de l'histoire ecclesiastique.] Vgl. ber Bd.

XIX

IT.

224. Auf die griechische Kirche entfallen Kap. 1 (Allgemeiner


7. Jahrb.), 2 (Nestoriauisberblick ber die griechische Theologie von 5.
mus), 3 (Eutychianismus), 4 (Monophjsitismus), 5 (Bemhungen um bessere
Harmonisierung der Entscheidungen von Ephesos und Chalkedon), 6 (Monothe7. Jahrhs. abgesehen von der
letismus), 7 (die griechische Theologie des 5.

B. Z.

Christologie),

10

(Bilderstreit)

und 11 (Theologie des Johannes von Damaskos).


C.

W.

A. E. Buril und J. F. Bethune-Baker, The Creeds. The Journal of


Theological Studies 13 (1912) 438446. Bericht ber Arbeiten von Skrine,
C. W.
Denzinger, Smith usw.
William Samnel Bishop, TheDevelopment of TrinitarianDoctrine
in the Nicene and Athanasian Creeds: A Study in Theological Definition.
London, Longmans, Green and Co. 1910. 3 s. 6 d. Besprochen von Hagh
C. W.
Watt, Review of Theology and Philosophy 7 (1912) 499501.
Fr. Lann, Zur russischen Dogmatik. Theologische Revue 11 (1912)
Nr. 5 Sp. 137
142. Referat ber Publikationen von Palmieri, De Meester

und Bukowski.
C. W.
Stephan Schiwietz, Stammt das christliche Hauptsndenschema
aus der astrologischen Planetenlehre? Theologie und Glaube 4 (1912)
374 383. Verneint die Frage und hlt es fr wahrscheinlicher, da das
Schema der griechischen Philosophie entlehnt sei, wozu auch die philosophische
Begrndung, die ihm Euagrios und Cassian geben, besser passe.
C. W.
Georg Hofmann, Neuentdeckte alte Zeugnisse fr Primat und
Unfehlbarkeit der Bischfe von Rom. Theologisch-praktische Monats9.
schrift 22 (1911) 1
Aus den Schriften des Abu Qurra, der griechischen
Predigt auf Petri Kettenfeier (Chrysostomika 978 ff.), dem Kirchenliede 'Auf
die heiligen Vter' (bei Maas, Frhbyz. Kirchenpoesie I) und dem (armenisch
erhaltenen) Brief des Bischofs Johannes von Jerusalem (572/3
592/3) an
einen katholischen Abt der Albaner (Zeitschr. f. kathol. Theol. 1910, 218 f.),

C.

W.

Griechische Liturgien bersetzt von Remigius Storf. Mit einer Einleitung versehen von Theodor Schermann.
Des Palladius von Helenopolis Leben der heiligen Vter aus dem Griechischen bersetzt von
Das Leben der hl. Melania von Gerontius aus
St. Krottenthaler.
dem Griechischen bersetzt von St. Krottenthaler. Kempten und Mnchen,
Ksel 1912. 3 Bl., XII, 498 (= 314; VI, 130 und VI, 54) S. 8. 3,50 Jt.

[Bibliothek der Kirchenvter Bd. 5.] Die Liturgien (l. syrische: Const. Apost.
Vni, gi-iechische Jakobosliturgie 2. gyptische: Euchologion des Serapion,
;

griechische Markosliturgie; 3. kleinasiatisch-byzantinische: griechische Chryso-

stomos- und Basileiosliturgie, Missa praesanctificatorum) sind wiederum von


dem nmlichen Gelehrten bersetzt und durch 'allgemeine Bemerkungen' im

Anhang

295

wenn auch in etwas anderer AusAuflage der Kirchenvterbibliothek bernommen


hatte. Dagegen sind die den einzelnen Liturgien vorausgeschickten ausfhrlicheren Einleitungen, 'in denen eine kurze Geschichte und bersichtliche BeByzant. Zeitschrift XXI S u. 4.
40
S.

ff.

erlutert worden, der sie,

wahl, schon fr die

letzte

622

ni. Abteilung

handlung der wichtigsten Fragen der orientalischen 'Messen' angestrebt wurde'^


von Schermann verfat. Krottenthaler liefert die erste deutsche bersetzung
sowohl der Historia Lausiaca als der Vita Melaniae (iunioris). Fr jene bildet
Butlers treffliche Ausgabe, fr diese der von den BoUandisten edierte griechische Text (vgl. B. Z. XVIII 267) die Grundlage, doch ist in den Anmerkungen zur Vita 'hie und da ein wenig Sondergut' der lateinischen Version
mitgeteilt worden.

C.

W.

Theodor Schermann, Die Abendmahlsliturgie der Neophyten


nach gyptischen Quellen vom 2. 6. Jahrhundert. Zeitschrift fr
katholische Theologie 36 (1912) 464
488. Die Aufeinanderfolge von Taufe,
Firmung und Eucharistie hatte fr die Messe, an welcher die Neugetauften
zum erstenmal teilnahmen, die Aufnahme gewisser Eigenheiten im Kommunionritus begrndet: die Darreichung von Milch, Honig und Wasser neben dem
sakramentalen Kelche. Whrend der Darbietung wurde ein trinitarisches Symbolum von den Liturgen (Diakonen) gesprochen. Diese Sitte, welche in der

lateinischen Version der gyptischen Kirchenordnung

am

ausfhrlichsten be-

und deren Symbolik begrndet ist, scheint Klemens von Alexandria (Paedagog I 6, 34
53) entweder schon als liturgischen Akt zu kennen
oder zu inaugurieren. Seine Ausfhrungen erscheinen als Kommentar zu den
schrieben wird

angegebenen Besonderheiten. Die verschiedenen orientalischen Versionen der


gyptischen Kirchenordnung zeigen insofern eine Weiterentwicklung, als das
Symbolum allmhlich in den einzelnen Stzen verdrngt wird und dann nur
noch ein dreifaches Amen zurckbleibt. Hand in Hand damit geht die Betonung der Formeln beim sakramentalen Gensse. Diese sptere Art ist auch
im Testament unseres Herrn und in den arabischen Kanones Hippolyts wahrzunehmen. Mit dem Aufkommen der Kindertaufe und -Kommunion fiel in der
koptischen Kirche die Spendung von Milch und Honig weg; die thiopische
C. W.
behielt sie bei, wie die Taufritualien zeigen.
Theodor Schermann, Der Aufbau der gyptischen Abendmahlsliturgien vom 6. Jahrhundert an. Der Katholik 1912 (Jahrgang 92,
Unter Zugrundelegung
4. Folge, 9. Bd.) 229254. 325354. 396417.
der griechischen Markosliturgie (6. Jahrh.) wird versucht, die Eitusausbildung
der gyptisch-monophysitischen Liturgien (griechisch, koptisch, thiopisch) bis
zum 13. Jahrh. zu verfolgen, besonders die Verlegung der Gabendarbringung

den vorbereitenden Teil (Prothesis), der mit den Jahrhunderten durch Neubildung und Aufnahme von Gebeten zur Vorbereitung des Priesters, zur Zubereitung der hl. Gefe und Gaben und zum Ankleiden des Liturgen bedeutend an Umfang gewann. Der Lesegottesdienst erfuhr durch Beeinflussung
seitens der syrischen Liturgien (Weihrauchgebete, Aufnahme der alt- und Vermehrung der neutestamentlichen Lesungen) Erweiterungen. Der anaphorische
Teil erleidet ebenfalls unter syrischem (und byzantinischem) Einflu Umstelin

C. W.
lungen und Weiterbildungen.
Joseph Hller C. SS. R., Die Epiklese der griechisch-orientalischen Liturgien. Ein Beitrag zur Lsung der Epiklesisfrage. Wien, Mayer
u. Comp. 1912. XX, 139 S. 8". 2,50 Ji. [Studien und Mitteilungen aus dem
kirchengeschichtlichen Seminar der theologischen Fakultt der k. k. Universitt
in Wien.] Kap. I. Die Stellungnahme der rmischen Kirche zur Epiklese der
griechisch-orientalischen Liturgien (vor, auf und nach dem Florentiner Konzil).
Kap. n. Irrige Deutung der Epiklese (durch Nichtunierte Protestanten, Alt,


623

Bibliographie: Dogmatik. Liturgik usw.

katholiken und rmische Katholiken). Kap. III. Zwei Voruntersuchvmgen zur


Bestimmung der wahren Bedeutung der Epiklese (Konsekrationsmoment im
Speisesaal zu Jerusalem und in der Messe). Kap. IV. Unbefriedigende Lsungen
(dogmatische, auf Grund der Kommunion- und der Intentionstheorie, Sonderansichten). Kap. V. Versuch, eine befriedigende Lsung der Epiklesisfrage
(auf historischem Wege) anzubahnen. 'In den beiden uralten Liturgien, der

klementinischen und der syrischen Jakobus -Liturgie wird der hl. Geist nach
vollendeter Konsekration zu dem Zwecke herabgerufen, da er zunchst das
konsekrierte Brot als den Leib Christi und den konsekrierten Wein als das
Blut Christi erscheinen lasse (aitocprivr}) und sodann bewirke, da die Kommunizierenden der Kommunionfrchte teilhaftig werden'. 'Wenn spter (vom
4. Jahrh. an) das so einfache, ganz unverfngliche aTCocpiqvrj oder avaei^r}
durch strkere, ja wesentlich vernderte Ausdrcke (wie Tioirjarj) verdrngt

Rom diesen vernderten Epiklesentext stillschweigend tolerierte, so


darf daraus nicht geschlossen werden, die Kirche billige wenigstens indirekt
die Ansicht jener, die Konsekration geschehe nicht durch die Worte des Herrn,
wurde und

sondern es mten noch die Worte des Epiklesengebetes hinzukommen.' C. W.


M. Lisicyn, IlepBonaya.ibHMH c.'iaEjjno-pyccKifi thuhkohi..
HcTopHKO - apxeojioruiiecKoe H3CJii;i;0BaHie. (Das ursprngliche
slavisch- russische Typikon. Eine historisch -archologische Untersuchung) St.
Beilage von
Petersburg, Smirnov 1911. XV, 386 S. gr. 8. Preis 3 Rubel.
A. H.
44 Tafeln. 4*^. Preis 2 Rubel. Wird besprochen werden.

K.

Kekelidze, Ein Jerusalemer

S.

(grusinische Version)

[lepycajiHMCKifi

Kanonarium des VII. Jahrh.


KanoHaph VII Bina (rpyGHHCKa
Auf Grund von zwei grusinischen

1912, VII, 346 S. 2 Rbl.


aus Dorfkirchen in Svanien gibt K. eine grusinische Version
des Jerusalemer Lectionariums heraus. An den mit russischer bersetzuhg
294 viele Bemerkungen, in tienen auch
versehenen Text schlieen sich S. 157
neue Texte herausgegeben werden: z. B. S. 254 die Akoluthie zum Andenken

Bepcia)].

Hss

s.

IX

Tiflis

an die Zerstrung Jerusalems durch die Perser (614) und S. 191 ein Verzeichnis der Jerusalemer Bischfe bis gegen die Mitte des 7. Jahrh. Vgl. die
Besprechungen von N. Marr, Christjanskij Vostok 1 (1912) Lief. 1, 114
P. J.
122; von KaraMnov, Christ. Ctenie 1912, Mai, 646651.
J. A. Karabinov, Zur Geschichte der Jerusalemer Kirchenord-

nung
5.

(Ife

HCTopifi

lepycajiHMCKaro

YcTaBa).

Christianskoe

tenie

360382. 483494.

1912

P. J.

H. Leclercq, Trois inventaires liturgiques (IV, VP, VHP siecles)


en Afrique et en Egypte. Didaskaleion 1 (1912) 30 38. Das erste (lateinisch) bezieht sich auf die Kirche von Cirta und hat sich unter den Gesta
apud Zenophilum (z. B. in v. Gebhardts Acta mart. S. 187 ff.) erhalten, das
zweite ist ein Inventar der Kirche aTta Woiov K(afn]g ^Iiavog auf einem Papyrus s. V oder VI (Grenfell u. Hunt, Greek papyri S. II 1897), das dritte
(koptisch) macht uns mit den Schtzen der Kirche des hl. Theodor (wahrscheinlich zu Ashmunaim) bekannt und ist vom Diakon Ignatios redigiert (Paof the John
pyrus aus dem 8. Jahrb.; Crum, Catalogue of the coptic mss
C. W.
Rylands Library n. 238).
E. Schwartz, Bustufen und Katechumenatsklassen (vgl. oben
Nimmt im Gegensatz zu Funk die Existenz von KatechumenatsS. 323).
klassen und einen Parallelismus zwischen diesen und den Bustufen an. Vgl.

40*

in. Abteilung

624

das Referat von Pierre Crampes, Bulletin d'ancienne litterature


logie chretiennes 2 (1912)

et d'archeo-

236238.-

C.

W.

Bertrand Kurtscheid 0. F. M., Das Beichtsiegel in seiner


geschichtlichen Entwicklung dargestellt von B. K. Freiburg i. B.,
Herder 1912. XVI, 188 S. 8*^. 4 Jt. Die Ausfhrungea des Verfassers beP.

ziehen sich grtenteils auf die abendlndische Kirche, doch vgl.

z.

B. S. 20f.

ber die ffentliche Bue geheimer Snden in der morgenlndischen Kirche


und S. 26 f. ber Basileios epist. 2 ad Amphilochium Kanon 34, die erste
Erwhnung einer kirchlichen Bestimmung zum Schutze des Beichtgeheimnisses.
C. V7.

lapsi au temps de Dece.


383. Streift am Schlu
Eevue des questions historiqiies 91 (1912) 337
die Verhltnisse im Orient, speziell in Alexandria, ber die wir durch die
Briefe des Dionysios von Alexandria einigermaen unterrichtet sind. Man
scheint daselbst auf die Initiative der Bekenner zu Gunsten der Gefallenen etwas mehr gegeben zu haben, als in Karthago, im brigen band man sich ebensowenig als im Abendland an eine ausnahmslose Regel. 'Charite compatissante
au pecheur, avances faites au repentir, discernement dans l'appreciation de la
C. W.
faute' waren hier wie dort die leitenden Gesichtspunkte.
Joseph Braun S.J., Handbuch der Paramentik. Freiburg i. B., Herder
1912. XII, 292 S. 8". Mit 150 Abbildungen. 6,50 Jt. Ein Auszug aus dem
greren Werke des Verfassers ber die liturgische Gewandung im Occident

Adhemar

und Orient

d'Ales,

(vgl. B. Z.

E.

La reconciliation des

XVII 189

C.

ff.).

Vermischtes.

W.

Literaturberichte.

Theologischer Jahresbericht, herausgegeben von G. Krger und


M. Schian, 30. Bd. 1910 (vgl. B. Z. XX 585). IV. Abteilung: Kirchenge674. Fr unsere Studien kommen besonders
schichte. Leipzig 1912. S. 355
in Betracht Erwin Preuschen und GrUStav Krger, Kirchengeschichte der
alten Zeit (S. 355
428); (jerhard Ficker und Heinrich Hermelink, KirA. H.
chengeschichte des Mittelalters (S. 429 536).
Adhemar d'Ales, Bulletin d'ancienne litterature chretienne.
99. Literaturbericht.
Etudes .... de la Compagnie de Jesus 131 (1912) 81

Vgl. B. Z.

XIX

626.

C.

de
Ferdinand Cavallera, Bulletin de Patrologie. Etudes
pagnie de Jesus 131 (1912) 258275. Literaturbericht. Vgl. o.
.

W.

la
S.

C.

Com327.

W.

5. Oeschichte.

A.

uere Geschichte.

The Cambridge Medieval

history. Vol. I (vgl. o. S. 327). Ausfhrvon 0. Mc. N. Rushforth, The English Historical Review 27
A. H.
(1912) 538544.
BeJ. Kulakovskij, Geschichte von Byzanz I (vgl. oben S. 327).
sprochen von P. Bezobrazov, Viz. Vrem. 17 (1910) 328335; von L. BreMer, Journal des Savants, 1912 Mars, 97 108; von A. Vasiljev, Journ. des
Minist, d. Volksauf kl. N. F. 33, Juni 1911, S. 337351; darauf eine Ant388, und eine
wort von Kulakovskij ibid. 35, Oktober 1911, S. 377
P. J.
Replik von Vasiljev ibid. 36, November 1911, S. 190195.

lich besprochen

Bibliographie: uere Geschichte

625

Bury, A history of the Eastern Roman empire from the


Irene to the accession of Basil I. (A. D. 802 867). London,
Wird besprochen.
P. Mo.
Macmillan 1912. XV, 530 S. 8". 12 sh.
Norman H. Baynes, The restoration of the cross at Jerusalem.
The English Historical Review 27 (1912) 287 299. Der Gegenstand dieser
Untersuchung ist eine chronologische Frage, nmlich die nach dem Jahre der
Zurckgewinnung und Wiederaufrichtung des von den Persern i. J. 614 aus
Jerusalem entfhrten Kreuzes. B. weist gegen den Russen Bolotov unter Heranziehung zweier von diesem bersehener Quellen, der Chronik des Agapios
von Hierapolis und der Carmina inedita des Georgios Pisides nach, da dieses
Ereignis nicht erst im Mrz 630 stattfand, sondern schon im Mrz 629. Dabei wird ein chronologischer Irrtum des Theophanes erklrt durch die Annahme
einer kombinierten Benutzung zweier Quellen (A und B), deren Spuren in den
K. D.
298).
byzantinischen Historikern verfolgt werden (S. 293
. Vogt, Basile I" (vgl. o. S. 327). Besprochen von P. Bezobrazov,
P. J.
Viz. Vrem. 17 (1910) 346350.
Karl Sheim, Prolegomena zu einer Ausgabe der im Britischen
Museum zu London verwahrten Chronik des Seldschuqischen
Reiches". Eine literarhist. Studie. Leipzig, Harrassowitz 1911. VI, 47 S.
8. Die im British Museum mit Stowe Or. 7 bezeichnete Handschrift enthlt eine
J. B.

fall of

arabisch geschriebene Chronik des Seldschukischen Reiches.


Geschichte jenes Reiches, das um 1050 im heutigen Persien

Sie behandelt die

und Mesopotamien
S. plant eine Ausgabe
Arbeit eine Reihe von

gegrndet worden und 1194 zugrunde gegangen ist.


(mit deutscher bersetzung) und erledigt in dieser
wichtigen Vorfragen. Die Chronik ist fr unsere Studien besonders wichtig
durch die neuen Nachrichten ber den Sieg, den die Seldschuken ber den
byzantinischen Kaiser Romanos Diogenes davontrugen (1071), und ber die
Kriege der Seldschuken mit den christlichen Kaukasusvlkern (1064, 1163).
A. H.

Kto nocTpaji.a.i'i. na CKa^H;!;^ (FakihD.' N. Anastasijevic,


dere) 1308? (Qui a ete battu a Skafida (Fakih-dere) en 1308?).
MsBicTi PyccKaro apxeojiorHqecKaro HncTETyxa bi. KoHCTaHTHHono.i'fe 15
123 (russisch). Interpretiert den Bericht bei Pachymeres II
(1911) 122
446, 1 ff. ber die Schlacht am Skaphidasflusse dahin, da nicht die Byzantiner, sondern die Bulgaren gesiegt htten. Ich halte diese Deutung fr unmglich. Der kaiserliche Feldherr Bossilas schlgt die Bulgaren in die Flucht,

wie deutlich dasteht: cpoov e^uXvov ov


tincc xqircBi

rovq eTtiovxag.

(ilxqov roig ii&Qotg elg cpvyiiv Ttagav-

Wenn nun Pachymeres

fortfhrt: Kai xov E%a(pi8v

Tcora^bv TTeQcaovfiivoig ovrcog anoG^cog vrvir^ficc vvavta,


jtiTtrei

xccl

7}

yicpvQu %uxa-

xt 7Cora(ibg ivtev&Ev xat ^icpog rovg ad-Xtovg ufASQi^sx'r}v xal q)6vog ov^

6 zviatv yiverai,

so ist es nicht zulssig,

mit A. neQaiovfievoig auf den Feld-

herrn Bossilas und seine Leute zu beziehen, sondern es sind die vorher genannten iiiiovrag, die Bulgaren, die jetzt in wilder Flucht davoneilen. Das
ergibt sich auch aus dem Zusatz ovrag axaficog, den A. wieder irrtmlich zu
vrv^rjfia vvavra anstatt zu nsQatovfisvoig zieht.

Auch

liegt in

v6TV-ir}(ia

kein besonderes Mitgefhl des Schriftstellers, das er nur fr seine Landsleute


empfinden knnte, sondern es bedeutet ^Unfall', nmlich fr die Flchtenden

auf der Brcke. Die ganze Stelle heit: Und als sie (die geschlagenen Bulgaren) nun so in wilder Flucht den Skaphidas berschritten, ereignete sich


ni. Abteilung

626

Brcke strzte ein und die Unglcklichen kamen in den Wellen


oder durch das Schwert um und es geschah ein nicht geringes Blutvergieen".
Es heit weiter Toi;To BovkyccQovg otqvvsi. A. bersetzt ermunterte" (o6o;i,pHJio),
aber es heit: Dies brachte die Bulgaren auf"; dazu pat das Folgende, das
ein Unfall; die

und obwohl es sonst bei ihnen Sitte ist,


Kriegsgefangene, abgesehen freilich von angesehenen Wrdentrgern, ohne
Blutvergieen freizulassen, so da gewhnlich nur die in der Schlacht ihnen
Gegenberstehenden den Tod finden, zgerten sie nicht viele zu ermorden, als
sie gegen Adrianopel rckten und die Beute teilten, nachdem die nsrigen
durch die Tcke des Schicksals und die Unbestndigkeit des Kriegsgottes Unich der Krze halber bersetze:

glck gehabt hatten". So sind die Bulgaren spter bei ihrem Zug gegen Adrianopel erfolgreich gewesen und haben Rache genommen, aber am SkaphidasA. H.
flusse sind sie von den Byzantinern geschlagen worden.
A. Vasiljev, Reisen des byzantinischen Kaisers Manuel II des
Palologen nach Westeuropa (1399 1401) (Ilyi'emecTBie BH3auTiftCKaro
EMnepaTopa ManyHJia II Ilajieojiora no 3aiia;i,H0H Eepoiii). Journ. d. Minist,
d. Volksaufkl. N. F. 39 (Mai 1912) 4178. Auf Grund einer eingehenden
Durchforschung der Quellen, z. T. auch handschriftlicher, stellt der Verf.
eine der interessantesten Episoden aus der Sptgeschichte von Byzanz dar.
Im vorliegenden Hefte beschreibt V. ausfhrlich die Route Manuels von Kpel
nach Venedig und seinen ersten Aufenthalt in Italien und Frankreich. Die

zum Abschlu kommen.


&E66akovi%r)g i6xoqL%a

Arbeit wird im nchsten Hefte


P. N. Papageorgion,

P. J.
Y,al

a.Qiaio'ko'yiK.

Aus dem 'Ma^zdovLyiov

'HfieQoXoytov' fr 1912. 'v 'A&rivaig 1912. 23 S. 8".


Unter diesem Titel fat P. mehrere archologische Studien zusammen, von
denen eine schon an anderer Stelle verffentlicht war (vgl. B. Z. XX 615).
Er teilt das Bruchstck einer Inschrift mit dem Namen des Metropoliten Kon1222 oder 1223) mit und notiert
stantinos Mesopotamites (1198 und 1204
nach einem frher angefertigten Katalog, was fr Kunstschtze bei dem Brand
Andere Inschriften bezeugen
vom Jahre 1890 zugrunde gegangen sind.
den Namen 06GaXovtxaiot neben 0s66aXoviKtg, entsprechend 0s66c(lovUcit.a
neben 66alovi%r]. Endlich folgt ein Beitrag zur Geschichte der Familie Ar-

A. H.

gyropoulos.

Demetrios Papageorgiou, ^lxoQia xr^g S%vqov a%b x&v aQiacoxdx(ov %q6v(ov. 'Ev ndxQuig 1909. t', 189 S. Der Vf. hat mit groer Sorgfalt
alles zusammengestellt, was ihm fr die Geschichte seiner heimatlichen Insel
von den ltesten Zeiten der Sage bis zur Gegenwart erreichbar war; auch die
geographischen und topographischen Verhltnisse, Handel und Industrie sind
bercksichtigt. Sehr dankenswert ist der dem Folklore gewidmete Abschnitt,
haben sich doch auf Skyros die merkwrdigsten Gebruche bis in die Gegenwart gerettet; durch Anfgung eines kleinen Glossars hat sich der Vf. auch

um

die

Erforschung

des

skyriotischen

Dialektes

ein

Verdienst

erworben.
A. H.

William Miller, The Zaccaria of Phocaea and Chios (1275


1320). The Journal of Hellenic studies 31 (1911) 4255. Quellenmige
Darlegung der im Titel genannten genuesischen Herrschaft in der Levante und
ihrer Beziehungen zu Byzanz; dankenswert die im Anhang gegebenen Listen
P. Mc.
der genuesischen Dynastien im lateinischen Orient.
Friedrich Lnndgreen, Wilhelm von Tyrus und der Templerorden

627

Bibliographie: uere Geschichte

'[Histor.

198

S.

Studien verff. von Dr. E. Ehering, H. 97].


Wird hesprochen.

Berlin, Ehering 1911.


P. Mc.

6 JC.

Die politischen Beziehungen zwischen


von 190 v. Chr. bis 428 n. Chr. Ein Abri der ar-

P. Pascal Asdonrian,

Armenien und Rom

menischen Geschichte in dieser Periode. Diss. von Freiburg i. S. Venedig, San


Lazzaro 1911. 196 S. 8^. Auf Grund sorgfltigen Studiums der Quellen und
Untersuchungen gibt der Verf. eine zusammenfassende und anziehende Darstellung der armenischen Geschichte unter dem uns speziell interessierenden
Gesichtspunkt der Beziehungen zum rmischen und in den letzten Zeiten der
Arsaciden zum byzantinischen Reich. Hingewiesen sei auf Anhang VI Die
P. Mc.
armenischen Historiker" (S. 181194).
G. Altunian, Die Mongolen und ihre Eroberungen in kaukasi-

schen und kleinasiatischen Lndern im

13.

Jahrh. [Historische Studien

von E. Ehering No. 91] Berlin, Ehering 1911. 115 S. 8. 3 Ji. Diese
Arbeit wird nur darum hier genannt, weil sie die Geschichte der mongolischen
Eroberungen wesentlich auf Grund armenischer Quellen darstellt, dabei aber
auch die Quellen der Nachbarlnder nicht auer Acht lassen will. Hierzu gehren aber doch wohl auch die byzantinischen Quellen ber die Tataren,
^ie sie z. B. Ref. in seinen Byzantin. Quellen zur Lnder- und Vlkerkunde'^
33 zusammengestellt hat. Diese sind aber dem Verf. unbekannt geII 24
blieben, und eine Untersuchung ber deren etwaige Abhngigkeit von armeniVgl. die Anzeige
schen Quellen wre daher jedenfalls erwnscht gewesen.
K. D.
von E. Gerland, Deutsche Literaturztg. 1912, Sp. 553 f.
Rudolf Tschudi, Das Asafnme des Lutfi Pascha nach den Hss zu
Wien, Dresden und Kpel, zum ersten Male herausg. und ins Deutsche bertragen [Trkische Bibliothek von G. Jacob, 12. Bd.]. Berlin, Mayer & Mller
Wird besprochen.
P. Mc.
1910. XXI, 38 -f 45 S. kl. 8". 5,50 Ji.
G. J. KazarOW, Beitrag zur alten Geschichte von Sofia [Materialien zur Geschichte von Sofia. Erstes Heft]. (ITpHnoci. ki.M'B HCTopHTa na
Co(|)H [MaTepHa.iH 3a HCTopaaTa na Co(|)Ha. KnHKKa ni.pBa]). (bulg.) Sofia
1910. 94 S. 8 und 2 Taf. K.'s Studie ist der vorbyzantinischen Zeit der Geschichte von Sofia (Serdica) gewidmet, wobei die Religion des rmischen
Serdica sehr ausfhrlich behandelt ist (S. 38
70), und die wichtigsten Stadtmnzen in einer Beilage von Dr. B. Filow nebst Tafel verzeichnet sind (S. 71
76). Die Untersuchung erffnet eine Serie von Materialien zur Geschichte
von Sofia", die von der Archol. Gesellschaft zu Sofia auf Kosten der Stadtgemeinde herausgegeben wird und in der wohl auch bald eine Geschichte von
verff.

Sofia in der byzantinischen Zeit erscheinen wird.

St.

Romanskyr

Jirecek, Geschichte der Serben I (vgl. o. S. 328): bespr. von


P. Mc.
E. Gerland, Deutsche Literaturztg. 33 (1912) 163165.
Ilie Brbulescu, Relations desRoumains avec les Serbes, les Bulgares, les Grecs et la Croatie en liaison avec la question Macedo1912. V, 371 S.
Eoumaine. Jasi, Institut d'arts graphiques N. V. Stefniu
'
P. Mc.
Wird besprochen.
gro 8. 5 fr.
Spyridon P. LamproS, 2ei.isg in r^g [aroQiag rov SV Ovyyaqia
nal AvGXQia. ficcKedovtKOv iXkrivtGfiov. TLQVXccviKog Xoyog. Ev Ad"]^vatg
1912. 46 S. 8^. Streift in der Einleitung die Beziehungen zwischen Ungarn
xmd Byzanz, behandelt aber im wesentlichen die nachbyzantinische Zeit. A. H.
C.

KaraCSOnyi Janos Szazezer baj, millio jaj egj tevedes miatt


ni. Abteilung

628

(Joh. Karcsonyi Unzlilige Ach und Weh's in Folge eines Irrtums)


Unter diesem etwas sonderbaren Titel verNagy-Vrad 1911. 8". 15 S.
sucht der auch unserer Zs. bekannte ungarische Historiker K. in mglichst
gemeinverstndlicher Weise Eumnen und Ungarn in Frage der Landesprioritt hauptschlich vom historischen Standpunkte aus zu orientieren und besonders die Rumnen zu berzeugen. Er gibt vor allem eine sehr gedrngte
bersicht der Geschichte des rumnischen (= walachischen) Volkes in den
1186 und sucht dann weiter zu zeigen, da vor 1186 Rumnen
Jahren 300
auf dem linken Ufer der Donau nicht ansssig gewesen sind. Der Irrtum, da
die Rumnen ihre heutigen Wohnsitze frher innegehabt htten als die Magyaren^
stammt von Bonfini, dem Humanisten des Knigs Matthias.
ber die sprachwissenschaftlichen Gnmdlagen, auf die sich K. sttzt, vgl. Oscar Asbth im
Nyelvtudomany 4 (1912) 6577.
R. V.
B. Pace, I Barbari e i Bizantini in Sicilia (vgl. o. S.529f.) besprochen
von P. Orsi, Archivio storico per la Sicilia Orientale, Catania 1912, 286
290.
P. Mc.
(j. Romano, Le dominazioni barbariche in Italia (vgl. o. S. 328).
Besprochen von Ludo M. Hartmann, Historische Zeitschrift 108 (3. F,
Bd. 12), 1912, 391393.
C. W.
Rudolf Lttich, ngarnzgein Europa im 10. Jahrh. [Historische
Studien verfF. von Dr. E. Ehering, Heft 84]. Berlin, Ehering 1910. 174 S.
P, Mc.
4,50 Ji. Wird besprochen.
Ludwig Klpfel, Die uere Politik Alfonsos IIL von Aragonien
(1285
1291). Mit einem Anhang: Beitrge zur Geschichte der inneren Politik Alfonsos [Abhandlungen zur mittl. und neueren Geschichte, herausg. von
Below-Finke-Meinecke 35]. Berlin-Leipzig, Dr. Walther Rothschild 1911/12,
Wird besprochen.
P. Mc.
Vm, 174 S. 8^. 5,50 Jl.

B.

Innere Geschichte.

Robert von Phlmann, Geschichte der sozialen Frage und des


Sozialismus in der alten Welt. 2. vermehrte und verbesserte Auflage.
2 Bde. Mnchen, Beck 1912. XVI, 610; XII, 644 S. 26 JC. Das Werk ist in
der zweiten Bearbeitung mit einem dem Inhalt besser entsprechenden Titel
versehen, in seinem ganzen Aufbau verndert und um ein neues Kapitel ber
den Sozialismus im alten Christentum bereichert worden. Auf das letztere
C. W.
(II 587 ff.) seien die Leser dieser Zeitschrift speziell hingewiesen.
L. M. Hartmann, Der Untergang der antiken Welt. Sechs volkstmliche Vortrge. 2. vernderte Aufl. Wien und Leipzig, Helle u. Co. 1910.
139 S. 8. Besprochen von Fritz Kern, Mitteilungen des Instituts fr sterGeschichtsforschung 133 (1912) 134 f.; von Carl Winkelesser,
146.
0. W.
Mitteilungen aus der historischen Literatur 40 (1912) 144

reichische

Albert Sarrazin, Etde sur les fondations dans Tantiquite en


particulier a Rome et a Byzance. These doctorale. Paris, Librairie geneDas uns
rale de droit et de jurisprudence 1909. XIV, 240 S. gro 8*^.
P. Mc.
erst jetzt bekannt gewordene Werk wird besprochen werden.
Rostowzew, Studien zur Geschichte des rm. Kolonates (vgl. o.
S. 329) bespr. von Paul Ramadier, Revue de philologie 35 (1911) 101 bis
495; von
106; von V. Chapot, Revue des etudes anciennes 13 (1911) 489
P. Mc.
Eger, Z. der Savigny-Stift. 32 (1911) Rom. Abt. S. 426440.

Bibliographie: Innere Geschichte

629

M. Geizer, Studien zur byz. Verwaltung gyptens (vgl. B. Z. XX


587) besprochen von J. Partscll, Gott. Gel. Anz. 1911, S. 320324; von
P. Viereck, Berliner philol. Wochenschrift 32 (1912) Nr. 14, Sp. 433f.
P. Mc.

L. Cantarelli,

La

serie dei prefetti di Egitto,

II.

DaDiocleziano

morte di Teodosio I. Memorie della R. Accademia dei Lincei. Ser. 5*


XIV. Roma 1911. Ich kann mich begngen auf die Besprechung von
P. M. Meyer, Berl. Phil. Wochenschr. 1912, Sp. 52731 hinzuweisen. F. Z.
Jean Maspero, Le titre d'apell6n" dans Jean de Nikiou. Revue
de Philologie 35 (1911) 15
17. Der apellon" bei Johannes von Nikiu cap.
107 und 108 ist der Garnisonchef eines stdtischen Bezirks, also der xQiovarab. atlhou/n ausgehend, ervog der griechischen Quellen; von thovvog
alla

vol.

scheint es gut mglich zu arab. abelloun


dieser Erklrung brigens unabhngige)

=
= th. apellon zu gelangen.

Die (von

Schwierigkeit, da Joh. von Nikiu

die Tribunen in den brigen Teilen seiner Chronik untechnisch als Prfekten

bezeichnet, erklrt sich aus der auch sonst isolierten,

wohl auf einer besonderen

Quelle beruhenden Stellung dieser zwei Kapitel.

W.

P. Mc.

Der Hellenismus in Kleinafrika (vgl. B. Z. XX 587).


Besprochen von Paul Wendland, Theologische Literaturzeitung 37 (1912)
Thieling,

Nr. 10 Sp. 300; von Walter Otto (Greifswald), Literarisches Zentralblatt 63


C. W.
(1912) Nr. 11 Sp. 353355.

Luc de Vos, Le mode d'election de Julien

a la dignite d'empeRevue des etudes anciennes 12 (1910) 4766. Wir weisen nachtrglich hin auf diese an eine Stelle des Ammianus Marcellinus (XX, 9,7) anknpfende Untersuchung ber die Erhebung Julians und die Beteiligung des
Pariser Senats dabei; vgl. auch die Bemerkungen von Camllle Jullian ebd.

reur.

377 382.

P. Mc.
Alb. Mller, Das Heer Justinians (nach Prokop und Agathias).
Philologus 71 (1912) 101138. Sorgfltige und bersichtlich gegliederte Zusammenstellung aller Angaben der beiden Hauptquellenschriftsteller; leider ist
Prokop nach der Bonner Ausgabe benutzt, was sich wohl daraus erklrt, da die
Stoffsammlung vor Erscheinen der Hauryschen Ausgabe vorgenommen wurde.
Verf. behandelt in vier Hauptgruppen 1. den Bestand des Heeres, 2. Varia
S.

(d. h. Angaben ber Bewaffnung, bung, Verpflegung usw.), 3. und 4. Mibruche und Zustnde im Heerwesen. Der erste Abschnitt ist der wichtigste
imd umfangreichste (S. 101
122); er umfat in vier Unterabteilungen die
reichsan gehrigen Truppen, die barbarischen Hilfstruppen, die Privatsoldaten
und die Flotte. Verf. kommt zu dem Ergebnis, da die Zustnde in Justinians
Heer 'sehr traurig' waren und da dessen Leistungen nur zu erklren sind
teils aus den Verhltnissen der Gegner, teils aus der berlegenen rmischen
Kriegskunst und ihrer Handhabung. -Befremdend wirkt an dem Aufsatz die
vllige Ignorierung der einschlgigen Literatur, vor allem des Diebischen
Werkes.
K. D.

J. B. Bury, Philotheos (vgl. o. S. 330 f.) besprochen von Norman


H. Bayiies, The Journal of Hellenic studies 31 (1911) 323 f.; von P. Maas
Berliner philol. Wochenschrift 1912, 1099
1102.
P. Mc.
Karl Dieterich, Hofleben in Byzanz, zum ersten Male aus den

'

Quellen bersetzt, eingeleitet und erlutert. Mit einem Plan des


alten Kaiserpalastes in Konstantinopel. Voigtlnders Quellenbcher

in. Abteilung

'630

100 S. 8. Das Bchlein beabsichtigt, die wichtigsten und interessanStcke aus dem farbenreichen byzantinischen Hofzeremoniell einem
groen Publikum bekannt zu machen. In der Einleitung deutet D. in groen
Zgen den Einflu an, den das Zeremonienwesen des byzantinischen Hofes auf
die Trken, Slaven und das Abendland ausgebt hat. Dann folgen bersetzungen vor allem aus dem Leipziger Zeremonienbuch, in geringerem Mae
aus Pseudo-Kodinos, dazu ein paar wichtige Stcke aus anderen Quellen. Ein
Ausschnitt aus Ebersolts Karte des Kaiserpalastes erleichtert das Verstndnis.
Es ist zu wnschen, da die Absicht D.'s, durch das Bchlein lebhafteres Interesse fr die byzantinischen Studien hervorzurufen, sich verwirklichen mchte;
gerade auf dem Gebiete der inneren Verwaltung des Staates steckt die Forschung noch ganz in den Anfngen.
A. H.
Bd. 19.

testen

M. Barac, Kritische Analyse der russischen Vertrge mit By(vgl. B. Z.j XX 522 ff.). Besprochen von V. J<(agic), Archiv fr slav.
Philol. 33 (1912) 580585.
A. H.
P. Mntafciev, Das buerliche Grundbesitztum in Byzanz (CejCKOTO .^eMJieB.iaAiuHe bi. BHaaaTHJij (bulgarisch). Sofia 1910. 72 S. [SA
aus dem bulgarichen C6opuHKT> ?>SL Hapo;i,HH yiiOTBopenH, najKa n imn/KHHHa,
Bd. XXV]. Vgl. die Besprechung von P. Bezobrazov in Viz. Vrem. 17 (1910)
336346. M. macht den Versuch, Pancenkos Ansicht (vgl. B. Z. XHI 681)
zu widerlegen, da die herrschende Form des buerlichen Grundbesitzes in
Byzanz ein persnliches Grundeigentum, kein Gemeinschaftseigentum war, und
da weder der No^og yecoQyiKog, noch auch sptere Urkunden die von Zachari
von Lingenthal, Vasiljevskij und Uspenskij angenommene Existenz einer buerlichen Feldgemeinschaft in Byzanz seit dem VIII. Jahrh. beweisen. Bezobrazov
stimmt M. zu und polemisiert seinerseits gegen Pancenko trotzdem kann man
die Kritik von M. keine grndliche nennen und die Hauptthese von P.'s Buch
bleibt noch sicher bestehen.
P. J.
R. Jailin, Les Juifs dans l'empire byzantin. Echos d'Orient 15
133. 1. Statut legal des Juifs; 2. mesures pour proteger les chre(1912) 126
tiens. 3. mesures pour proteger les Juifs. Die Juden hatten durchaus keine
bevorzugte Stellung im byzantinischen Reich. Es wurden im Gegenteil strenge
Maregeln gegen sie ergriffen, die sich teils aus der Abneigung der Byzantiner
gegen alle nicht zur offiziellen Kirche gehrenden, teils aus verschiedenen Verrtereien und Aufstnden der Juden erklren.
C. W.
Fritz Schemmel, Die Hochschule von Konstantinopel vom V. bis
IX. Jahrhundert. Wiss. Beil. zum Jahresber. des Wilhelms-Gymnasiums in
Berlin 1912. 24 S. 4**. Der Titel der Schrift ist ungenau, es sind in der
zweiten Hlfte eine Reihe von Nachrichten ber gelehrten Unterricht in Athen,
Alexandreia, Edessa, Berytos, Gaza und andere Stdte fr das 6. und 7. Jahrh.
zusammengestellt. ber die von Konstantin gegrndete Hochschule, die anfangs ihren Platz in der aathnrj arod, dann auf dem Kapitol hatte, gehen die
Nachrichten nicht weiter als bis ins Ende des 6. Jahrhs. Seh. trennt sie nicht
scharf genug von der theologischen Schule, die seit Herakleios die erste Stelle
unter den Bildungsanstalten einnimmt. Wir erfahren bestimmt, wann die alte
Hochschule zugrunde ging. Seh. teilt selbst die wichtige Stelle bei Theophylaktos Simokattes Dial. 5 (p. 20,21 de Boor) mit, aber leider nur den Anfang. Kaya rj tdre, sagt die Philosophie, tT]g aaikiag erog i^aZQaxL&tjv,
der brutale Phokas hob die Hochschule auf, die inzwischen, wie Seh. richtig

zanz

Bibliographie: Innere Geschichte

gesehen hat,

vom

631

Kapitol wieder in die aaLlicog xod zurckverlegt war. Aber

die Philosophie fhrt fort, da Herakleios ihr das Brgerrecht zurckgegeben


aiksta kxX.
Kai rira Kai TtQog Ta aGiXicov tEfievrj simKcGav, Kai nsQLXaXS)

Herakleios also hatte die von Phokas aufgehobene Hochschule im Kaiserpalast


erneuert. Das fhrt weiter. Seh. weist auf eine interessante Nachricht bei

Georgios Monachos
erzhlt, in

dem

IV

634 (H 742 de Boor)

S.

ein Lehrer mit

habe mit zwlf Schlern;

dem

sie seien

hin, der

von einem Hause


gewohnt

Titel olKOVfiBvixbg iddaKakog

und

dort auf Staatskosten verpflegt

in allen

Wissenschaften, besonders in der Theologie, unterrichtet worden; Kaiser Leon


habe die Schule verbrannt. Seh. bergeht den Anfang der Notiz, der gerade

am

interessantesten

ist: ipal i rtvsg

Kai tovto Ttiororaroi avQsg, ort TtQog

riy

ovy nkrjlov r&v XaXKonQareioiv TtaXriov


Kaza
se^vov,
SV
w
xvnov d^yaiov oiKOV^sviKog diddCKaXog ktX.
vitriQ'](
1JV
Dieses palatium sacrum ist offenbar das nmliche, das Simokattes gemeint hat.
Wenn hier nun auer den profanen Wissenschaften auch Theologie gelehrt
wurde, so deutet das, wie Seh. schon hervorgehoben hat, auf nahe Beziehungen
zum Patriarchat. Das geht meines Erachtens auch aus dem Titel des Lehrers
oiKOv^sviKog hervor, den ich nicht anders als durch Beziehungen zum kumenischen Patriarchat erklren kann. Diese Theologenschule bestand schon lange.
BaiXiKrj KaXovfiivy KivreQvr}

Ps.-Kodinos de

bringt wahrscheinlich

officiis

zweierlei durcheinander,

wenn

Bonn.), da die von den Bilderstrmern vernichtete


Jahre, also seit Konstantin bestanden htte; aber auch

er berichtet (p. 83, 7

Schule bereits 414

vrj

ff.

Choiroboskos, der vielleicht noch in Justinians Zeit gehrt, war wenigstens zeitweise oLKovfiEutKog dtdKaXog. Es liegt also so, da in der Tat durch Phokas
die weltlicheHochschule von Konstantinopel beseitigt worden ist. Der Patriarch,
der schon vorher seine besondere theologische Schule hatte, nahm jetzt das gesamte hhere Bildungswesen an sich
die Notiz in der Autobiographie des
Ananias von Shirak (B. Z. VI 572) besttigt es
und Herakleios sanktionierte
nur den Umschwung, wie es seinem ganzen Regierungssystem entsprach. Seitdem ist das hhere Bildungswesen in Konstantinopel nie mehr vom Patriarchat
getrennt worden (vgl. Grabeskirche u. Apostelkirche II 90 ff.), die Ttigkeit
des Csars Bardas, deren Bedeutung brigens Seh. nicht stark genug hervorhebt, bildete nur eine Episode.
A. H.
M. J. Credeon, "I%vri Gy^oXtiaKStv v6^(0V Kard xbv (leov ai&va
'itaq' rj(iiv. ,^AvaroXif^ Zd^ov I (l91l) 226
235.
Notiert nach ^EkkX.
0dQog 9 (1912) 671
P. Mc.
XQirtaviKr} Kq^xt]. Greta christiana. TleQtotKov Kard rexQufirjviav EKid6(iEvov sni^eXeCa xyg iv Kqi^xh] eKKXrjiag. "Exog a\ xev%og a ' ^Ev 'HQUKXsio) KQijxrjg 1912. 7]\ 378 S. Unter den Auspizien des
Metropoliten von Kreta erscheint diese neue Zeitschrift. Sie stellt sich zur
Aufgabe die Verffentlichung von Urkunden aller Art, die auf die Geschichte
Kretas in den letzten Jahrhunderten Bezug haben, insbesondere auf die kirchliche Organisation; auerdem will sie sprachliches und folkloristisches Material sammeln. Das vorliegende Doppelheft wird nahezu vollstndig ausgefllt
von einer Arbeit von Steplianos Xanthoudides, KQi]xiKd av^oXaia ek
xfig EVExoKQaxiag. Es sind 102 Urkunden aus den letzten Jahrzehnten der

venetianischen Zeit Kretas, die X. hier verffentlicht, die lteste von 1575,
die jngste von 1643.

Sie

stammen aus dem Kloster

'Aqexiov

(t'

Mqexi)^ zwei

Stunden nordstlich von Neapolis gelegen, und beziehen sich auf

die Besitz-

in. Abteilung

632

tmer desselben. Einen kostbaren Schatz hat X. hier gehoben. Wir kannten
bisher wenige kretische Urkunden, Sathas, Mystakides und besonders Gerland
hatten einige Stcke publiziert; jetzt fllt durch diese Dokumente auf die
innere Geschichte Kretas im 16./17. Jahrb. helles Licht. Es sind leider keine
Originale, sondern Abschriften, infolge dessen ist der Gewinn fr die eigentliche Diplomatik nicht so gro, wie man wnschte. Aber abgesehen vom Inhalt ist hchst bedeutsam die Sprache der Urkunden. Es ist kein ausgesprochen
kretischer Dialekt, die Notare wollen Schriftgriechisch schreiben, allein infolge

wimmelt es von dialektischen Eigentmlichkeiten


und im Sprachschatz von venetianischen Lehnwrtern. Die Orthographie ist

ihrer mangelhaften Bildung

schrecklich verwahrlost, der Herausgeber stand vor einer schwierigen Aufgabe.

Man

wird ihm dankbar sein, da er die Denkmler zunchst einmal vorlegt


Ausgabe folgen mu, die neben dem Urtext eine orthographische Transkription
gibt. Es verdient aber lebhaften Dank, da X. jetzt schon in den Noten zu
so, wie er sie geschrieben fand; kein Zweifel dagegen, da spter eine

jeder Urkunde einzelne sachlich und sprachlich schwierige Stellen erklrt hat.

mu bald wieder gut gemacht werden. Man vermit um


Zusammenhanges willen fnfzehn italienisch geschriebene Urkunden, besonders aber mu X. noch das Dutzend Urkunden folgen lassen, das er wegen
schrecklicher Verwahrlosung und Unleserlichkeit beiseite gelassen hat. Das
Copiarium, jetzt im Museum zu Herakleion, in dem die Abschriften berliefert
sind, ist ohnedies lckenhaft genug, Vollstndigkeit der Wiedergabe mu
oberster methodischer Grundsatz sein. Sehr wertvoll ist das Wrter- und
Namenverzeichnis S. 313
377, doch werden manche Erklrungen, z. B. die

Eine Unterlassung
des

unmgliche Ableitung von avyarS) aus

a,yaXrieQa),

nicht

bleiben.

Leone

Caetaili,

1911. XV, 419

S.

ohne Widerspruch
A. H.
Mailand, Hpli
I.

Studi di storia Orientale, vol.


Fr uns ist besonders die erste Abhandlung

8".

e Occidente, Islam e Cristianesimo'

von

Interesse.

'Oriente

Vgl. die Besprechung von

Angelo Pernice, Archivio storico Italiano V 49 (1912) 130 134. C.W.


G. J. Kazarow, KjieTBaTa y csHiiecKETi t.'irapn. (Der Eid bei
den heidnischen Bulgaren). CuEcaHHe Ha Bi>JirapcKaTa aKa;i,eMHii na
HayKHTij Heft III 113
120. Errtert eingehend die betreffenden Stellen bei
Menander Protector (II 123 f. Dindorf), Ignatios in der vita Nicephori (p. 206 f.

A. H.
Theophanes cont. p. 31.
intellectuelle en Bosnie-Herzegovine
du XP au XVin*' siecle. Journal des Savants N. S. 10 (1912) Nr. 4, 157
bis 166. Referat ber D. Prohazka, Das kroatisch-serbische Schrifttum in Bosnien und der Herzegovina von den Anfngen (im 11. JhrC. W.
hundert) bis zur nationalen Wiedergeburt. Zagreb (Agram) 1911.
Ernst Mayer, Italienische Verfassungsgeschichte (vgl. B. Z. XX
333). Ausfhrlich besprochen von Adolf Scliaube, Historische Zeitschrift 108

de Boor), Genesios
Louis Leger,

p. 28,

La culture

C. W.
Bd. 12) 393398.
R. Trifone, II testo greco delle costituzioni di Federico 11,
P. Mc.
411.
Archivio storico per la Sicilia Orientale 7 (1910) 389
(3. F.

C.

Religionsgeschichte.

Kirchengeschichte.

Mnchtum.

Pierre Batiffol, O en est Thistoire des religions? Le christianisme et le monde antique de la fin du V^ siecle au concile de Nicee. Revue

633

Bibliographie: Religionsgeschichte. Kirchengeschichte

67 (1911) 513548. 641672. Ein Bestandteil einer


angefhrten Obertitel zusammengefaten Aufsatzserie, die
inzwischen auch in Buchform erschienen ist. Vgl. Jacques Zeiller, Bulletin
C. W.
d'ancienne litterature et d'archeologie chretiennes 2 (1912) 148 f.
Joseph Bousquet, O en est Thistoire des religions? Les divers
38. 129
157.
5chismes d'Orient. Revue' du clerge fran9ais 68 (1911) 5
3. Andere
2. Das griechische Schisma.
1. Der Ursprung der Spaltungen.
orientalische Schismen. 4. Die Folgen: Der gegenwrtige Zustand der geC. W.
trennten Kirchen. 5. Schlu: Die Zukunft der Kirche im Ox'ient.
Reitzeustein, Die hellenistischen Mysterienreligionen (vgl. oben
S. 333). Ausfhrlich besprochen von Bousset, Theologische Rundschau 15

du

clerge fran9ais

greren, unter

dem

C.W.

(1912)4161.

Joseph Lippl, Die Mithrareligion und ihre Beziehungen zum


Christentum. Theologisch -praktische Monatsschrift 22 (1912) 253 262.
332340. 373 381. 4^2 451. Nach zwei in der Vereinigung 'Academia'
gehaltenen Vortrgen. Indem das Christentum 'von innen heraus, nicht durch
uere Gewaltmittel zur Aufhebung der Klassenunterschiede in der Gesellschaft' drngte, 'kam es dem hchsten Kulturideal entgegen und hatte in sich
die Kraft, die Welt hher zu fhren, whrend die Mithrareligion sich den be-

stehenden Verhltnissen einfach unterordnete, ohne die innere Tendenz, dieselben umzugestalten'. Auf der anderen Seite wird nicht in Abrede gestellt
werden knnen, 'da die Mithrareligion durch ihre mannigfachen Berhrungen
mit dem Christentum wohl vielen den Anschlu an Christus nahelegte oder
erleichterte und in diesem Sinn vielen eine Wegbereitung zur christlichen

Wahrheit geworden

C.

ist'.

F. Hill, Some Palestinian Cults in the


Proceediugs of the British Academy 5 (1912) 1
17.
6r.

Graeco-Roman

W.
age.

Anknpfend an meine

I 201 f.) ber die eigentmlichen palstinensischen


auf denen eine Gottheit ein Haupt auf der flachen
Hand trgt, bringt H. neues Material, um die These von Head zu sttzen, da
die Gottheit der Genius des Kaisers und das Haupt eben die Kaiserbste sei.
Die Mnzen aus der Zeit des Kaisers Philippos und seines Sohnes mit den
zwei Genien, die jeder das Haupt tragen, scheinen auch mir von entscheidender Beweiskraft und ich stimme um so lieber zu, da auch H. nicht bestreitet,
da der Genius auf den Mnzen von Aelia Capitolina und anderswo eben doch
die Astarte als Stadtgttin sei. Auch aus diesem Grunde mchte ich brigens
in solchen Mnzbildern keinen Beweis fr spezifisch rmischen Kult erblicken,
sondern lieber allgemein hellenistischen Einflu annehmen, gerade so wie bei
dem Kult des Dionysos in Syrien, fr den H. neue Belege bringt.
Auf die
weiteren religionsgeschichtlich und kunsthistorisch tiefgehenden Untersuchungen
ber syrische Kulte in hellenistischer Zeit kann ich hier nur kurz hinweisen.
A. H.

Untersuchung (Grabeskirche

Mnzen der

Kaiserzeit,

Wolf Wilh. Graf BaudissiUjAdonis undEsmun, eineUntersuchung


zur Geschichte des Glaubens an Aufei-stehungsgtter und an Heilgtter. Leipzig, Hinrichs 1911. XX, 575 S. 8". Mit 10 Tafeln. Der Titel
des Buches, insbesondere der Untertitel erweckte mir die Hoffnung, der Vf.

wrde sich vom Standpunkt der vergleichenden Religionsgeschichte mit den


Problemen auseinandersetzen, die sich aus dem Untergang der phnizischen
Adonisrehgion und seinem Ersatz durch den christlichen Glauben auf dem

in. Abteilung

634

Boden Palstinas notwendig ergeben. Das hat B. nicht gewollt. Er gibt eine
umfassende Studie ber das Wesen und den Kult der beiden phnizischen
Gtter, beleuchtet die Zusammenhnge mit Babylonien- Assyrien, gypten^
Griechenland und die Beziehungen zur alttestamentlichen Religion; aber nur
im Schluwort werden die Probleme gestreift, die in unser Studiengebiet hinberfhren wrden. Die Grundanschauung und deri Standpunkt enthlt der
Satz (S. 522): Da der Adoniskult mit seiner Todes- und Auferstehungsfeier
einen Einflu ausgebt habe auf die Entstehung oder auf die

Form

des christ-

angenommen, aber noch


an keinem Punkte nachgewiesen worden". Das mag richtig sein und ist jeden-

lichen Glaubens an den Auferstandenen, ist wiederholt

Eine andere Aussicht aber bietet sich, wenn man nicht nach
dem Kultus fragt denn gerade in der
Grabeskirche in Jerusalem, von wo der Kult des Auferstandenen und der Kult
des heiligen Grabes recht eigentlich erst ikren Siegeszug in die christliche
Welt angetreten haben, waren sie in den Formen und in der Lokalisierung
die unmittelbare Fortsetzung eines lteren Adoniskultes (vgl. in meiner Grabeskirche" das Kapitel Astarte und Adonis" S. 197 ff., das B. bersehen hat).
Vgl. die ausfhrliche Besprechung von J. Lagrailge, Revue biblique N. S. 9
A. H.
(1912) 117127.
J. Dlger, IX&TS (vgl. 0. S. 333) bespr. von L. Jalabert, Revue de phiP. Mc.
lologie 35 (1911) 118122.
Johannes B. Aufhauser, Der Fisch als christliches SymboL
23. Akademische ProbeTheologisch praktische Monats- Schrift 22 (1911) 9
vorlesung, gehalten am 10. Juni 1911. Das christliche Fischsymbol in seinen
verschiedenen Anwendungen wurzelt im Neuen Testament und braucht nicht
aus 'einer allgemeinen, dem Fischsymbol berhaupt zugrunde liegenden Idee*^
erklrt zu werden. Bei seiner weiteren Verbreitung mgen jdische, gnostische
C. W.
und wohl auch antik-heidnische Vorstellungen mitgewirkt haben.
C. R. Morey, The origine of the fish-symbol IV. The inscriptions
of Abercius and Pectorius. The Princeton theological Review 9 (1911) 26&
bis 289. Die Pectoriusinschrift reprsentiert ein spteres Stadium in der Entfalls vorsichtig.

dem

christlichen Glauben, sondern nach

C. W.
Taufbezeichnung in
ihren Beziehungen zur profanen und religisen Kultur des Altertums [Studien zur Geschichte und Kultur des Altertums V 3/4]. Paderborn^

wicklung der Fischsymbolik als die Aberkiosinschrift.


F. J. Dlger, Sphragis. Eine altchristliche

Schninffh 1911. XI, 205 S. 8. In unseren Studienkreis fllt von dieser tiefgreifenden Untersuchung der letzte Abschnitt, der die Entwicklung des Sphragis3. Jahrh. an behandelt. Nur sehr langsam vollzieht sich seit dem
Jahrh. die Einschrnkung des Begriffes cpquylg von der gesamten Taufe^
im Vollsinn des Wortes auf die Myronsalbung im besonderen; selbst im 5. Jahrh.

namens vom
4.

Vergl. die Bedie Einschrnkung noch nicht berall diirchgefhrt.


sprechung von Otto Sthlin, Wochenschrift f. klass. Philol. 29 (1912) Nr. 14,
376380; von Paul Lejay, Deutsche Literaturzeitung 1912, Sp. 2263 - 2269.
A. H.
Johannes Geffcken, Aus der Werdezeit des Christentums. Studien
und Charakteristiken. 2. Aufl. Leipzig, Teubner 1909. 3 Bl., 126 S. 8^.
1,25 Ji. [Aus Natur und Geisteswelt 54]. Gegenber der ersten Auflage von
1904 (B. Z. XIV 326) nur im ersten (Der Eintritt des Christentums in die
griechisch-rmische Welt) und im letzten (Orient und Okzident im alten

ist

Bibliographie: Kirchengeschichte.

Mnchtum

635

Christentum) Abschnitt stark umgearbeitet. Vgl. die Besprechung von F. Laudiert, Theologische Revue 11 (1912) Nr. 6 Sp. 177179.
C. W.
J.

Creusen

S. J.,

annum 1563) quas

Vni

in

Tabulae fontium traditionis christianae (ad


usum scholarum collegit J. C. Freiburg i. B. Herder
,

VIII Tafeln gr. 8. 1,40 Ji. Eine Umgestaltung, Verbesserung


und Vermehrung des Nomenciator fontium traditionis von A. Coemans S J.,.
Brssel 1909. Tafel I
VII sind in folgender Weise angelegt: Links und rechts
oben ist Anfangs- und Schlujahr des von der Tafel umfaten, durch die
Jahreszahlen an den Seitenrndern weiter gegliederten Abschnittes der Kirchengeschichte angegeben. Jede Tafel enthlt von links nach rechts folgende Abteilungen: 1. Romani pontifices; 2. Haereses et Concilia; 3. Scriptores occidentales; 4. Scriptores orientales. Bei den Scriptores bezeichnet die beigefgte
erste Zahl zumeist das Todesjahr, die zweite (eingeklammerte) Zahl verweist
auf den betreffenden Band der Patrologia Latina oder Graeca von Migne.
Eine Abkrzung wie Ex. (= Exegeta) neben dem Namen des Schriftstellers
deutet auf das Hauptgebiet seiner literarischen Ttigkeit, ein Buchstabe als
Exponent des Todesjahres verweist auf eines der S. VII genannten Werke,
nach dem die betreffende Angabe gemacht ist. Vgl. die Besprechungen von
F. Cavallera im Bulletin de litterature ecclesiastique 1912, Nr. 2, 86 f. und
von Fr. Gillmann im Archiv f. kathol. Kirchenrecht 92 (1912) 365370.
1911.

S.,

C.

W.

Philaretos Bapheides (Metropolit von Didymoteichos), ^ILv.%lv\Giu6xi%y\


[toQLa aitb xov kvqiov tj^&v Irjaov Xqitov fiixQi x&v xa^' ijftfij
IQOVGiv. Tofiog IH: Nicc axxAt^cTiartxij iGxoqCa (1453
1908); ^tQog :

Uno

Knleaq ^%Qi xiXt.vg xov 17'' ai&vog. Konstantinopel,


Gerard freres (Galata, Perchembe Bazar 17) 1912. ta, 385 S. 8*^. Preis yq6aicc aQyvQ 30.
Die ersten Bnde dieses Werkes sind zu einer Zeit erschienen,
als es bei uns noch keine Byzantinistik gab, und sind wohl mit aus diesem
Grunde im Abendland kaum bekannt geworden; der Verf. hat uns auch diese
Bnde freundlich bersandt: I. 'Jg^aia h%l. iGroQia (l
700 ft. X), Kpel 1884,
i8\ 381 S. und II. Mhr] h%l. ixoqlcc (7001453 ju. X.), Kpel 1886, la,
460 S. Die Wiederaufnahme der Arbeit und die Behandlung der Zeit der
Turkokratia darf als eine Folge des neuen Regime in der Trkei begrt
werden. Das Werk wird besprochen werden.
P. Mc.
Joseph Kardinal Hergenrtlier, Handbuch der allgemeinen Kirchengeschichte. Neu bearbeitet von J. P, Kirsch, 5. verbesserte Auflage.
I. Bd.
Die Kirche in der antiken Kulturwelt. Mit einer Karte Orbis christianus saec. I VI. Freiburg i. B., Herder 1911. XIV, 784 S. 8"*. 11,40 Jl.
[Theologische Bibliothek.] Kirsch, der bereits die in den Jahren 1902
1909
erschienene vierte Auflage dieses Handbuchs (vgl. B. Z. XI 649) besorgt hat,
ccXdiGEGiq

xfig

diesmal besonders bestrebt gewesen, dem Mistande, 'da bisweilen ein


innerlich geschlossener Abschnitt des innerkirchlichen Lebens geteilt werden
ist

mute, durch kurze Schilderung der frheren Entwicklung sowie durch hufige
Hinweise auf die vorhergehenden Teile des Buches' einigermaen abzuhelfen
und hat in gleicher Absicht einzelne Paragraphen oder Paragraphenteile um
geordnet. 'Der wesentlichste Unterschied in der Anordnung des Stoffes gegenber den bisherigen Auflagen besteht darin, da die allgemein angenommene
Einteilung in drei Hauptzeitrume (Christliches Altertum, Mittelalter, Neuzeit)

in. Abteilung

636

aufgegeben und dafr eine Einteilung in vier Zeitalter (l. von der Grndung
der Kirche bis zum Ausgang des 7. Jahrhunderts; 2. vom Ende des 7. bis
zum Anfang des 14. Jahrhunderts; 3. vom Anfang des 14. bis zur Mitte des
17. Jahrhunderts; 4. von da bis zur Jetztzeit) aufgestellt wurde.' Doch ist
der zeitliche Umfang des ersten Bandes durch diese Einteilungsnderung nicht
alteriert werden.
C. W.
A. Dufonrcq, Histoire de Teglise du IIP au XI^ siecle. I: Le
Christianisme et l'Empire. Paris, Blond 1910. 356 S. 12''.
Behandelt
auch le Christianisme et les Byzantins; vgl. Revue histor. 110 (1912) 342.
P. Mc.
D. Lebedev, Die Synode von Antiocheia im Jahre 324 und ihr
Synodalschreiben an Alexander, Bischof von Thessalonike (AhtIoxicKi coopTi 324 ro;i,a h ero uocjiaHie ki AjieKcaHJipy, euncKOiiy OeccaJiOHHKCKOMy). Christianskoe Ctenie 1911, S. 831 858. 10081023. Handelt
ber das von Ed. Schwartz hrsg. Synodalschreiben (GGN 1905, III, 272
9)
und erkennt seine Echtheit an. L. behauptet, da die Synode nicht, wie Seh.
meint, im J. 324
5, sondern schon im Herbst 324 stattfand, und bringt
Belege fr die Ansicht Bolotovs, da der Adressat Alexander Bischof von
P. J.
Thessalonike und nicht von Byzanz war.
Fedele Savio S. J., Punti controversi nella questione del papa
Liberio. Rom, Pustet 1911. 156 S. 8*^. 1,20 L. [Estr. della CivUta catt.,
genn. 1911, coll.'aggiunta di due nuovi capitoli e un'appendice.]
Juglio 1910
Wir notieren cap. 7 (S, 113 flF.) 'I raconti di Sozomeno', degli ^Acta Eusebii'

e del ^Liber pontificalis'

Simeon Vailhe,

als

einen Beitrag zur

Wrdigung

des

Sozomeno s.
C. W.

Formation du patriarcat d'Antioche.

Echos

d'Orient 15 (1912) 109114. 193201. Von entscheidender Bedeutung


war die Interpretation des 6. Kanons von Niza, auf Grund deren Papst Inno-

cenz I im

J.

416 dem Bischof Alexander von Antiochia das Recht zusprach,

*de conferer l'ordination aux eveques de toutes les provinces du diocese d'Orient'.
C.

P. Znze,

W.

EuapxiH AHTixicKofi D,epKBn (Von der Dizese der

antiochischen Kirche) (russ.). Coinenm HMuepaTopcKaro iipaBOCjraBHaro


498. Eine Skizze von der EntIlaJiecTHHCKaTO OmeCTBa 22 (1911) 481
stehung und Entwicklung der antiochenischen Kirche seit ihren Anfngen bis

auf die Gegenwart mit besonderer Beachtung der ueren Organisation. A. H.


Rene Massigli, La creation de la metropole ecclesiastique de
Ravenne. Melanges d'archeologie et d'histoire 31 (1911) 277290. Nichts
beweist, da Ravenna bereits i. J. 431 Metropole war, die Grndung ist vielmehr aus dem gemeinsamen Interesse des Papstes Sixtus HI (a. 432 440),
der Mailand niederhalten mute, und des in Ravenna residierenden Kaisers
P. Mc.
Valentinian III entstanden.
Claude Delaval Cobham, The Patriarchs of Constantinople. With
Introductions by Adrian Fortescue and H. T. F. Duckworth. Cambridge,
University Press 1911. 106 S. 8. 2 s. 6 d. Besprochen von William Metcalfe,
C. W.
Review of Theology and Philosophy 7 Nr. 9 (1912) 559 f.
K. J. Dyobonniotes, Uiva^ UarQtaQxiKog. 'isQog ZvvdsOfiog 1911,
9. Verffentlicht einen von den Anfngen bis zu MetrociQi&. 154, 6eL 6
phanes (1572) reichenden lUva^ der Patriarchen von Kpel nach den codd.

Bibliographie: Kirchengeschictte.

Barlaamkloster (Meteoren) 204 und Athen 364.


9 (1912) 72 f.

Mnchtum

637

Notiert nach 'EkkX. OocQog


P.

Mc.

Aristaces Vordanian, Des Johannes von Jerusalem Brief an den


albanischen Katholikos Abas. Aus dem Armenischen bersetzt. Oriens

77. Lateinische bersetzung des zwischen 574


Christianus N. S. 2 (1912) 64
er bezieht sich auf die an das chalkedonensiBriefes;
und 577 geschriebenen

A. H.

sche Konzil anschlieenden Streitigkeiten des 6. Jahrh.

Die Eparchien des Erzbistums von Ochrida im Anfang des XL Jahrhunderts (EnapxHH'rfi m> OxpEj^CKaxa apxHenHCKOuna
iipisi. na^iajiOTO na XI ii-^Kh [bulg.]). Spisanie (Zeitschrift) der bulgarischen
Jor. Ivanov,

Akad. d. Wiss. I (Sofia 1911) S. 93 112. Eingehende Kritik ber St. Novakovic' Abhandlung Das Erzbistum von Ochrida im Anfang des XL Jahrh.
Urkunden des Kaisers Basileios II v. J. 1019 u. 1020" (vgl. B. Z. XX 337)
mit wichtigen Berichtigungen. N.'s Meinung, da die Titulierung des Erzbischofs
von Ochrida als von Justiniane Prima erst im Anfang des XIII. Jahrh. entstanden sei, erklrt Verf. fr veraltet", indem die Identifizierung von Ochrida
mit Justiniane whrend des ganzen XII. Jahrh. durch Verweise auf Wilhelm

von Tyrus (1168), Johannes Komnenos (1157) und die Zustze in der Wiener
Handschrift des Johannes Skylitzes (1118) nachgewiesen wird. Besonders interessant sind die Berichtigungen in der Bestimmung der in den Urkunden genannten Orte. So u. a. liegt MoKQog, M6kq<x nicht im Norden beim Gebirge Sar (wie N.), sondern direkt am Westufer des Sees von Ochrida; KovQEtog (^KovQE(ov) in der Epai-chie von Kastoria ist nicht Korea (Korica),
sondern die heutige Gegend Koresca nrdlich von Kastoria; die historische
rXKtvix^a (altbulg. Glavbnica) ist zwischen dem Flusse Vojusa und dem
Adriatischen Meere gelegen und, wenn nicht die Halbinsel Akrokeraunia (jetzt
Glossa oder Linguetta) selbst, so wenigstens die nchstliegende Gegend an der
Bucht von Valona; ZccoQta in der Eparchie von Meglena ist eine Slavisierung (mit Prfix za-) des antiken ^Eogsa sdlich vom See von Ostrova,
zwischen Ber {Bigoia) und Vodena (^'Eea); JsvQeTi] in der Eparchie von
Bitolja (Monastir) ist nicht das heutige Dibra, sondern das antike JsvQiOTtog,
jetzt

Debreste,

ein

Dorf

in der

Gegend von Prilep auf dem Wege nach Kicevo.


St.

Romansky.

Relazioni da Constantinopoli del Vicario patriarcale Angelo Petricca (1636


1639). Bessarione III 9 (anno XVI,
53. Auch separat erschienen Roma, Tipogr. Pontificia 1912,
1912) S. 15
Gr.

B. Cervellini,

41

P. Mc.

S.

Karalevsky, Documenti inediti per servire alla storia


delle Chiese Italo-greche, Fase. II: La missione greco-cattolica
della Cimarra nell'Epiro nei secoli XVI XVIII. Bessarione HI 8
Cirillo

(anno XV,

und

III 9

191011) 440483 [und separat, Roma 191112, S. 4592]


(anno XVI, 1912) 181199.
Forts, der B. Z. XX 339 notierten

Dokumente aus den Archiven der ProP. Mc.


paganda und des Collegio greco in Rom.
Ernst Reinhardt, Die Entstehung des bulgarischen Exarchats.
Diss. der theol. Fakultt Erlangen 1911. Lucka S.-A., Reinhold Berger 1912.
P. Mc.
VI, 107 S. 8.
Wird besprochen.
K. Lbeck, Die christlichen Kirchen des Orients (vgl. B. Z.
XX 589). Ausfhrlich und mit zahlreichen Einwendungen und Korrekturen

Serie; es sind interessante unedierte

Byzant

Zeitschrift

XXI

3 u. 4.

41

in. Abteilung

638

besprochen von A. Banmstark, Theologische Eevue 11 (1912) Nr. 3

8994.

C.

Sp..

W.

Demetrios Kallimachos, Tb naTQittQxtlov 'AXe^avQeUg iv 'AvaAlexandrien, IlarQucQxixov TV7toyQa<pEtov Nr. 285. 1910. 43 S. 8^.
Quellenmige Skizze der Entwicklung und Wechselflle von der altchristGivia.

lichen Zeit bis zur Gegenwart.

P. Mc.

Charon (Karalevsky), Histoire des Patriarcats Melkites. Tom.


fasc. 2, Rome 1911. XI S., S. 305760. Vgl. o. S. 544 f.
P. Mc.
Otto Drinkwelder S. J., Rom und das maronitische Patriarchat
von Antiochien. Zeitschrift fr katholische Theologie 36 (1912) 405 411.
Im Anschlu an das von dem Abte Tobias Anaissi bearbeitete ullarium
Maronitarum, Eom, Bretschneider 1911, 8 und 576 S.
C. W.
A. Catoire, L'eglise Maronite et le Saint-Siege (1213
1911).
Echos d'Orient 15 (1912) 28
37. Auf Grund des in der vorigen Notiz erwhnten Bullarium Maronitarum. Uns berhrt nur der kurze Abschnitt 27 31
ber das Mittelalter (12131500).
C. W.
Ignatins Ephrem Rahmani, Ein Blatt aus der Geschichte der
Kirchen Aleppos im Mittelalter. Theologie und Glaube 4 (1912) 265
bis 268. Mitteilungen aus arabischen und syrischen Schriftstellern.
C. W.
N. J. Marr, Der Kaukasus und seine Denkmler geistlicher
Kultur (KaBKa.3i> h naMTHHKH ;i,yxoBHOE[ KyjibTypH). Eine Rede, gehalten
in der feierlichen Sitzung der Akademie der Wissenschaften am 29. Dezember
1911. Izvjestija (Bulletin) d. k. Akademie der Wissensch. zu Petersburg, 1912.

C.

S. 69
82. Eine glnzende Skizze der Entwicklung der christlichen
Kultur bei den Grusiniern und Armeniern und ihres Zusammenhanges mit
Byzanz.
P. J.
__^___^_

Nr. I

E. Amelinean Saint Antoine et les commencements du monachisme chretien. Revue de l'histoire des religions 65 (1912) 16 78. Der
heilige Antonios der Wirklichkeit entspricht durchaus nicht dem Bilde, das.
,

man

sich auf

Grund der Darstellungen des vorigen Jahrhunderts

vielfach

von

W.
Archimandrit Jonas, AeoB.'b. 1. Tonorpa4)iji Aeona h KpaTKia
2. Bhti> khhobICB'feji.iHiii Hsi. HCTopin MicTKaro MOnamecTBa.
ajLHaro MonamecTBa.
3. Bhti> MonamecTBa HiopHTMH^ecKaro..
4. BhTI. MOHaXOBl, OHTaiOlII.HX'b BHi aeOHCKHX'L MOHacTHpefi.
5. 3;i;opoBLe h upo;i,oj[3KHTejiLHOCT'& atH3HH aeoHCKHxi. MonaxOBi. (Der Athos. 1. Topographie des Athos und kurzer Auszug aus
der Geschichte des dortigen Mnchswesens.
2. Lebensweise
des koinobiotischen Mnchtums.
3. Lebensweise des idiorrhythmischen Mnchtums.
4. Lebensweise der Mnche auerhalb der
Athosklster.
5.
Gesundheit und Lebensdauer der Athosmnche.)
CoomemH HMnepaTopcKaro npaBOCJiaBHaro IlajiecTHHCKaro
OmecTBa 22 (1911) 365381. 520556. Den Inhalt dieser Skizzen lassen,
ihm gemacht

hat.

C.

die berschriften erkennen.

A. H.

KX'^nsvTog 'EcfifiyiievCtoVf Ot ayvoi OeodcoQoi t&v 'A&i^v&v. IIivctxo&riKri'''' 12 (1912) tevx- 133, S. 46. Nach dem Referat im 'Exxi. a>aQog
IX 520 behandelt der Verf. die bekannte, noch erhaltene Klosterkirche in Athen
und die Nachrichten ber den seiner Meinung nach aus diesem Kloster her-

Bibliographie: Kircliengeschichte.

Mnchtum

639

-vorgegangenen Metropoliten von Athen saec. XII, Nikolaos Hagiotheodorites,


P. Mc.
und seinen Bruder Michael.

Dem. Ch. Donkakes, Movfi^AvQOfiovdaxTfiQov. 'EnnL OdQog 5(1912)


Das bei Ithome in Messenien im Bistum Andrusa gelegene
IX 341 343.

Metamorphosiskloster Andromonasteron soll zur Zeit des Andronikos II gegrndet sein und enthlt alte Baureste; in trkischer Zeit wurde es zu einem
P- Mc.
Metochion des Sinaiklosters gemacht.
S. Petrides, Le typicon de Nil Damilas pour le monastere de
femmes de Baeonia en Crete (1400). HsBicTia PyccKaro apxeojora111. VerffentqecKaro HHCTmyTa bi. KoHCTamHHonojii 15 (1911) 92
licht aus Cod. Paris, gr. 1295 fol. 108117 den Text des Typikon, das

Neilos Damilas fr das von ihm gegrndete Frauenkloster in Baionaia auf


Kreta verfate; es stammt wahrscheinlich aus dem Jahre 1417. Es geht eine
kurze literargeschichtliche Einleitung ber Neilos Damilas voraus, zum Schlu
folgen aus einer Handschrift in Jerusalem Varianten zu Briefen des

Johannes
A. H.

Apokaukos.

ber den Namen Resava-Manasija, eine Klostergrndung des Despoten Stefan Lazareric (kroatisch). Rad der sdslav.
Akad. 184 [75] (Agram 1910) S. 236240. Das vom Despoten Stefan Lazarevic 1407 am Flusse Resav gegrndete Kloster, wo er beerdigt worden,
wird jetzt nicht wie in den alten Urkunden Resava genannt (vgl. die Klster
A. Gravrilovic,

Studenica und Ravanica an den gleichnamigen Flssen), sondern Manasija.


Name stammt daher, da der Despot, der selbst ein Schriftsteller
war, den Namen eines zweiten Manasios" gefhrt hat, der nachtrglich auf
St. Romansky.
das Kloster, wo sein Grab lag, bertragen wurde.
Expositio regulae fratrum minorum auctore Fr. Angelo ClaLetzterer

reno,

quam nunc primum

edidit notisque illustravit P. Livarius

Ad Claras Aquas (Quaracchi) prope Florentiam, typis


liger, 0. F. M.
CoUegii S. Bonaventurae 1912. LXXX -f 250 S. gr. 8. 6,50 Frcs. Zu den
lateinischen Abendlndern, die Ende des 13. und Anfang des 14. Jahrh.
nicht geringe Kenntnisse im Griechischen besessen haben, gehrt ohne Zweifel
der Spiritualenfhrer Angelus Clarenus. Vorliegender editio princeps der expositio regulae, nach modernen Prinzipien besorgt von P. Livarius liger, gebhrt unstreitig das Verdienst, diese Tatsache ins rechte Licht gesetzt zu
haben. Die Ausgabe kommt freilich in erster Linie nur in Betracht fr die
Geschichte des Franziskanerordens. Vom Standpunkt dieser Zeitschrift kann
und darf sie beachtet werden wegen der vielen in den Text eingestreuten griechischen Vterstellen in lateinischer bersetzung, die im Kapitel De fontibus
LXXI) namhaft gemacht werden und zum grten
patristicis aliisque (LXX
Teil auf Angelus' eigene bersetzung zurckgehen, wie der Herausgeber im
LV) dartut. Hier verbreitet sich P. 0.
Abschnitt Versiones e Graeco (XXXIV
des nheren darber, wann und wo Angelus griechisch gelernt, welche Werke
er bersetzt und wie er sie bertragen hat. Zur Erluterung der bersetzungsweise ist p. LIV die Angelus-bersetzung des Anfangs von Kap. XVIII der
Constitutiones monasticae des hl. Basileios dem griechischen Urtext und der

lateinischen bersetzung

Gamiers der gleichen

Stelle gegenbergestellt,

wo-

durch auch der textkritische Wert der bertragungen des Angelus deutlich
hervortritt.

P.

Hugo Dausend,
41

0. F.

M.

640

ni. Abteilung

D.

Hamilkas

Chronologie.

S. AlibizatOS,

Vermischtes.

T6 ainov t&v neQl tov Tldeia i^iav rov

aibvog. Athen, TvnoyQ. J. EvGtQccrlov Kai A. Jilri ( 66. IlQa^iTiXovg)


1911. 113 S. 8" mit 1 Karte. 5 Drachmen. Vgl. die Besprechung von Chrys.
A. Papadopoulos, 'ExxL OdQog 5 (1912) IX 222227.
P. Mc.
F. Martroye, De la date d'une entree solennelle de Justinien.
Memoires de la Societe nationale des antiquaires de France VII 9
69
41. Es handelt sich um einen schon von Serruys, A propos
(1909) 17
d'un triomphe de Justinien (vgl. B. Z. XVII 263) behandelten Passus des
Petros Patrikios: auch Martroye sieht hier die alexandrinische ra angewendet,
aber bei vielen byzantinischen Daten des 6. und 7. Jahrh. drfe fr die Umrechnung in unsere christlichen Jahre das Jahr der Geburt Christi nicht mitgerechnet werden; so gelangt er fr den von Petros Patrikios erzhlten Festzug auf den August 540 (statt 541) und sieht in ihm eine Feier aus Anla
von Belisars Gotensieg, die angenommen werden knne und msse, wenngleich
der eigentliche Triumphzug Belisar bekanntlich versagt wurde.
P. Mc.
F. Martroye, Chronologie de Theophane. Bulletin de la Societe
nationale des antiquaires de France 1910, S. 292
295. Die Unstimmigkeit
um je einen Tag in mehreren Daten des Theophanes bei Ereignissen zwischen
Mitternacht und Sonnenaufgang wird daraus erklrt, da Th. die Angabe der
Wochentage und Stunden wohl nach der um Mitternacht beginnenden brgerlichen Tagrechnung macht, die Monatstage dagegen nach der natrlichen, mit
Sonnenaufgang beginnenden Rechnung zhlt, also in diesen Monatstagdaten
bei Ereignissen zwischen Mitternacht und Sonnenaufgang um einen Tag zurckbleibt.
P. Mc.
F. Hirsch, Byzantinisches Reich. (Berliner) Jahresberichte der Geschichtswissenschaft 32 (1909) III 181192; 33 (1910) III 172185.
Wiederholt, zuletzt XX 339, ist auf diese reichhaltige und mit- kritischen Beitrgen ausgestattete Bibliographie hingewiesen worden.
A. H.
Hans Lietzmann, Geschichte der christlichen Kirche. Archiv fr
Religionswissenschaft 15 (1912) 260
298. Literaturbericht unter religions'

wissenschaftlichen Gesichtspunkten.

Neue

C.

W.

Zeitschriften.

.Christinskij Vostk (XpncTiaHCKi Boctokt> == Der christliche


Orient), herausg. von der Kaiserl. Akademie der Wissenschaften zu St, Petersburg. Serie, gewidmet der Erforschung der christlichen Kultur der Vlker
pro Lieferung. Uns liegt die 1. Lieferung des
Asiens und Afrikas. 3
I. Bandes (Jahrg. I, St. Petersburg 1912) vor:
1. Von der Redaktion (S. 15).
2. J. A. Dsavachov, Materialien zur Geschichte der grusinischen

patristischen Literatur

(S. 6
29). Der V. gibt ein fast vollstndiges
Verzeichnis der grusinischen bersetzungen von Werken der Kirchenvter mit

dem Hinweis
3.

darauf,

wo

4.
J.

und Uschap

in einer armeni-

30 36).
Garegin Ter-Ovsepian, Eine Reise nach Jerusalem im
1911 (S. 3740).

schen Nachschrift aus

des

die betreffende Handschrift sich befindet.

Galust Ter-Mkrtitschian, Vischap

dem

14. Jahrh. (S.

Sommer

Geographie. Topographie.

Bibliographie:

641

ayccnr] bei den Armeniern (S. 41


2).
ber eine grusinisch-griechische Handschrift

Die Spur der

5.

N. J. Marr,

6.

N. L. Okunev,

mit Miniaturen

Ethnographie

(S.

43

44).

Koptische Inschriften aus der Sammlung von


N. P. Lichacev (S. 4549).
thiopischen
I. Zur
8. B. A. Turaev, thiopische kleine Texte.
B. A. Turaev,

7.

Version der Erzhlung von Barlaam und Joasaph. II. Wundertaten Christi.
m. Verse zu Ehren des hl. Lalibala's (S. 5061).
9. V. na. Benesevic, Die Gestalt des grusinischen Knigs David
64).
des Stifters auf einem Bilde im Kloster Sinai (S. 62
10. V. N. Benesevic, ber eine ltere Jerusalemer Abschrift des

grusinischen Menologiums (S. 65 68).


11. V. V. Bartold, Karl der Groe und Harun-ar-Raschid

94).
12. Verschiedene Nachrichten

13. Kritiken (S.

und Notizen

99122) und

Trteneti Szemle.

m. tud.

(S.

95

69

98).

14. Bibliographie (S.

123125).

Akademia megbizsabol

Angyal David (Historische Rundschau.

(S.

Im Auftrage

P. J.

szerkeszti

der ungarischen

redigiert von D. Angyal). Budapest 1912. 8.


12 Kr.
Diese vom 1. Januar 1912 an in jhrlich 4 Heften (im Umfange von
a 10 Bogen) erscheinende Zs. ist, so viel ich wei, die erste in Ungarn, die
ausschlielich der Universalgeschichtschreibung ihre Spalten ffnet. Der Bibliographie ber Geschichtswerke des Mittelalters wird von verschiedenen Bearbeitern gebhrende Aufmerksamkeit gewidmet, und so ist zu hoffen, da in
unserer Zs. auch manche Artikel der Trt. Sz. Bercksichtigung werden finden

Akademie der Wissenschaften

R. V.

knnen.
6.

Geographie.

Topographie.

Ethnographie.

Albert Herrmann, Alte Verkehrsbeziehungen zwischen China


und Vorderasien. Weltverkehr und Weltwirtschaft 1912, S. 557 562. Der
Aufsatz bezieht sich auf die vorbyzantinische Zeit und streift nur gelegentlich
das Gebiet unserer Zeitschrift, so S. 559 mit der Bemerkung, da die Seidenkultur nicht vor dem 5. Jahrh. n. Chr. im Westen eingefhrt worden sei. A.H.
S. Salaville, Un ancien bourg de Cappadoce Sadagolthina. Echos
d'Orient 15 (1912) 61
63. Eine neuere Entdeckung besttigt die Richtigkeit der geographischen Angaben des Philostorgios ber Sadagolthina, die

C. W.
Heimat der Ahnen des Wulfilas.
0. de Jerphanion, Notes de geographie pontique. Kainochorion.
Pedachthoe. Melanges de la Faculte Orientale 5 (Beyrouth (Syrie) 1912)
135 145. Identifiziei-t das alte xaivbv xcagiov (Strabo XII 3, 31j mit dem
heutigen Mahala-Qatessi etwa 24 km nord-nordwestlich von Niksar, das antike
UriSayjd'r] mit Bedochton, 8 km westlich von Yeldz Dagle und 47 km nord,

A. H.

nordwestlich von Sivas.

Norman

of Hellenic studies
in den

Topographica Constantinopolitana. Journal


31 (1911) 266268. Weist auf die wertvollen Angaben

H. Baynes,

von P.-Kerameus, Varia

Artemios-Wundern
Cornelius Gnrlitt,

hin.

gr. sacra (vgl.

B. Z.

XX 257 f.)

herausgegebenen
P. Mc.

ZurTopographie Konstantinopels imXVI. Jahr-

642

III.

Abteilung

hundert. I. Mit 13 Abbild, im Text und auf 2 Tafeln. II. Mit 23 Abbild,
im Text und auf 1 Tafel. Orientalisches Archiv 2 (1911/12) 1 9. 5165.
Im Anschlu an die Arbeiten von Oberhummer erlutert G. eine Reihe von
Werken des 16. Jahrhs. nach den darin enthaltenen auerordentlich wichtigen
Zeichnungen und Plnen vom trkischen Konstantinopel. An der Hand von
Dilichs Vogelschau unternimmt Gr. einen Rundgang durch das Stambul des

16. Jahrhs., wobei fr die gesamte Topographie von Konstantinopel, in erster


Linie des trkischen, aber auch des byzantinischen, viel Neues gewonnen wird.

A. H.
G. Chassiotes,

1908

iv

rrj

Bv^avrtval asXidsg

'r}fjio6tv&st6at

Eq)rjiiQii 'O TaivQOfiog''^

xata

exf]

{K-noXeoag) ino to

vvfiov Movvr^ocpkog. r6(iog. a: AI IlQtyiirjTCOvrjoi.


1910. 411 S. Uns nicht zugegangen.

1907

ilfsv6(6-

'v '^Oijvatg, 2aA. H.

xeXXccQiog

Omont, Voyages a Athenes, Constantinople et Jerusalem de


rran9ois Arnaud (1602 1605). Florilegium Melchior de Voge (Paris
1909) S. 467 484. Arnaud war der Kapitn auf der Galion des franzsischen Gesandten bei der Pforte, Fran9ois Savary de Breves, und sein Bericht
11.

ergnzt in

Du

manchem

die

viel

bedeutendere Belation des letzteren,

die

von

1628 herausgegeben ist.


P. Mc.
Jakob Weiss, DieDobrudscha im Altertum. Historische Landschaftskunde [Zur Kunde der Balkanhalbinsel herausg. von C. Patsch, Heft 12].
Sarajewo, Kajon 1911. 94 S. 8 mit 11 Tafeln und 1 Karte. 2,50 J(.
Besprochen von E. Gerland, Berliner phil. Wochensohr. 1912, 945
948,

Jacques

Castel, Paris

der auf die Bedeutung der Forschungen von Weiss speziell auch fr die byzantinische Zeit hinweist und seinerseits Nachtrge aus den Konzilslisten liefert.
P. Mc.
N. Jorga, Cenni sulle relazioni tra l'Abissinia e l'Europa cattolica nei secoli XIV e XV, con un itinerario inedito del secolo XV.
Centenario della nascita di Michele Amari (Palermo 1910) I S. 139
150.
Besondere Hervorhebung verdient das dem Itinerar, ganz wie einem modernen
Reisefhrer, beigegebene Glossar der fr den reisenden Kaufmann wichtigsten
P. Mc.
abessinischen und arabischen Wrter.

J.

Marqnart, Xa^ntjtaiovx, Der skythische"

Name

der Maiotis.

Keleti Szemle, Revue Orientale pour les etudes ouralo-altaiques 11 (Budapest

26. Dieser Aufsatz, auf den ich erst durch die Freundlichkeit seines
1910) 1
Verfassers aufmerksam gemacht wurde, bietet mehrere hchst wichtige Bei-

trge zur byzantinischen Geographie, insbesondere im Anschlu an Tzetzes,


Chil. Nr. 466 einige wertvolle Ergnzungen zu den Anmerkungen in des Refe-

renten Byzantin. Quellen zur Lnder- und Vlkerkunde" Teil 2, S. 50, 34 ff.
Konst. Porph. de adm. imp. Kap. 42, p. 181, 2 ff.) und S. 20, Anm. 1
Theophanes, Chronogr. p. 356, 22 ff.). Zu beiden Stellen vgl. Marquart
S. 14 ff., wo der Fluname Chorakul und der Fischname sQ^tTiKov zu erklren

(=
(=

versucht wird, der mit dem bei Nikephoros Patr. p. 33, 14 ff. ^ovg^ovXtv genannten gleichgesetzt wird. Ferner wird S. 22 ff. der magyarische Name
^AteXkov^ov (bei Konst. Porph. de adm. Kap. 38, p. 169, 11 ff.) nochmals einer
Revision unterzogen. Den Ausgangspunkt der Abhandlung bildet jedoch der
bei Tzetzes, Chil. Nr. 224 vorkommende Name KaQ^naXovK fr die Maeotis.
M. sucht nachzuweisen, da dieses Wort, das Tzetzes als Fischstadt" gedeutet
hatte, kein altskythisches Wort sei, wie russische Forscher annahmen, son-

Bibliographie:

643

Kunstgeschichte, Allgemeines

ein chazarisches oder kumanisches (S. 10) und mit dem Fischreichtum des Sees zusammenhnge. Auf verschiedene Einzelheiten kann hier
nicht eingegangen werden, es sei daher jedem, der sich mit der byzantinischen
10. Jahrhs. beschftigt, die Lektre dieses an Anregungen
Geographie des 8.
K. D.
und Kombinationen reichen Aufsatzes dringend empfohlen.

^ern vielmehr

J. Marquart, Die altbulgarischen Ausdrcke in der Inschrift


von Catalar und der altbulgarischen Frstenliste. Izvjestija des russ.

30. Sucht ausfhrlich nachzuweisen,


15 (1911) 1
da die chronologischen Aufstellungen Burys in seinem Aufsatz The chronological cycle of the Bulgarians" (B. Z. XIX 127
144) unhaltbar sind, ebenso
vom historischen, wie vom kultur- und sprachwissenschaftlichen Gesichtspunkt,
Die Entscheidung hierber mu den Turkologen berlassen bleiben, die Arbeit
mu aber genannt werden, weil bei der Beweisfhrung die byzantinischen
archol. Instituts in Kpel

K. D.

Historiker ausgiebig verwertet sind.

Nemti Klmn

A Nimrod-elmelet

flfedezett ismeretforrasa.
(Die Erkenntnisquelle der Nimrod-Theorie entdeckt.) Budapest 1912, 8". 10 S.
Streift gelegentlich die Frage nach den Namen der Ungarn bei den byzantiR. V.

nischen Historikern.
7.

A.

Kunstgeschichte.

Allgemeines.

Quellen. Varia.

0. Mamcchi, Handbuch der christlichen Archologie, deutsch


Ton F. Segmller (Vgl. oben S. 341). Besprochen von C. M. Kaufmann,
Theologische Revue 11 (1912) Nr. 10 Sp. 317 f., der zwar nicht die bersetzung, aber das Original und zwar 'wegen der souvernen Nichtbeachtung
.auerrmischer und aueritalischer Quellen und Monumente' ablehnt.
C. W.
L. von Sybel, Christliche Antike II (vgl. o. S. 341) besprochen von
P. Mc.
W. Ldtke, Berliner philol. Wochenschrift 1912, 437 f.
Ch. Diehl, Manuel d'art byzantin (Vgl. o. S. 342). Ausfhrlich be343.
sprochen von R. Maere, Revue d'histoire ecclesiastique 13 (1912) 337
Vgl. auch u. S. 661 s. v. Bertaux.
C. W.

B.

Einzelne Orte und Zeitabschnitte.

Johann Georg, Herzog zn Sachsen, Tagebuchbltter aus Nordsyrien. Leipzig, Teubner 1912. VIII, 71 S. mit 85 Abb. 4,80 Ji. Prinz Johann
Oeorg ist unermdlich und begeistert fr die Erforschung des christlichen
Orients und seiner Kunstschtze ttig. Auch die vorliegende Schrift, ein Bericht ber die Reise nach Nordsyrien im Herbst 1910, bringt wieder eine Flle
reichster Anregung. ber einige Hhepunkte jener Expedition, die Kirche in
Hama, ber Harab-es-Schems und Kalaat-Siman hatte der Prinz schon in gesonderten Aufstzen berichtet (vgl. B. Z. o. S. 344 und u. S. 651), die hier
eingearbeitet sind. Darber hinaus aber werden die wertvollsten Einzelheiten
mitgeteilt ber die Ruinen von Apameia, die alten Kirchen von El-Bara, Hass,
Ruweiha, die vornehmsten Zeugen altsyrischer Architektur. Mit dem lebhaftesten Interesse folgt man den fesselnden Schilderungen, die durch eine
berreiche Flle der gelungensten Aufnahmen illustriert sind.
A. H.
Conrad Preuer, Nordmesopotamische Baudenkmler altchristlicher und islamischer Zeit (vgl. o. S. 343 f.) bespr. von Joseph Strzy,gOWSki, Orientalistische Literaturzeitung 15 (1912) 155
160.
J. S.

ni. Abteilung

644

Marqnis de Voge, Jerusalem hier et aujourd'hui. Notes de voyage.


109 S. 8". Es ist ergreifend, von den Eindrcken zu lesen,
die de Voge, ein mehr als Achtzigjhriger, heute von der Sttte seiner wissenschaftlichen Grotaten hatte, auf der er zuerst 1853 und dann wieder 1862
und 1869 gewirkt hat. Wie er mit P. Vincent an der Seite, der nun auch
20 Jahre in Jerusalem lebt, die alten Bauten abgeht, seine Beobachtungen

Paris, Pln 1912.

macht, alte Ansichten besttigt oder richtigstellt, das hat fr jene, die seine
Schriften genau kennen, einen groen Reiz. Zunchst sind es die drei konstantinischen Bauten, die er aufsucht. Die Geburtskirche in Bethlehem sei ein
einheitlicher Bau (er nimmt an von Rom aus errichtet), die Grabeskirche reizt
ihn zu einer neuen Bearbeitung, die er noch zu bringen hofft (wobei er den
Anteil der franzsischen Kreuzfahrer zu betonen gedenkt), schlielich die neuentdeckte Eleonakirche. Der Besuch des Haram gestaltet sich weniger erfreulich,

Fayencen der Omarmoschee sind grausam restauriert, ein sassanidiist nach Kpel gebracht worden, die Aksa-Moschee ist widerDafr ist
lich weigestrichen worden; nur das goldene Chor hat gewonnen.
der offene Teich vor der Nordseite verschwunden, er wurde ganz mit Unrat
angefllt. Im brigen geht de Voge voll religiser und nationaler Piett der
Arbeit der franzsischen Orden nach und nimmt auf der Rckfahrt noch die
Zisterne von 789 in Ramleh auf. Beim letzten Blick auf die Kste stehen die
Jahre 1853 und 1912 einander gegenber: C'etait alors le debut avec ses espoirs; aujourd'hui c'est la fin avec ses Souvenirs". Voge htte dabei noch
eines bedenken drfen: sein Name wird unserem Fache stets als einer der
die schnen

scher Silberschild

edelsten voranleuchten.

J. S.

A. Stegensek, Die Kirchenbauten Jerusalems im vierten Jahrhundert in bildlicher Darstellung. Oriens christianus. Neue Serie 1
285. Auf den beiden Schmalseiten des Lateranischen Sarkophags
(1911) 272
Nr. 174 sieht man im Hintergrunde Bauten dargestellt, die bisher eine verschiedene Deutung erfahren haben. Meist dachte man an typische Darstellungen altchristlicher Architektur oder an stadtrmische Gebude. Es ist das
groe Verdienst von St., als erster die richtige Deutung auf Bauten im christlichen Jerusalem vorgetragen zu haben. Im einzelnen freilich sind seine Erklrungen zum Teil falsch, auch die Methode der Untersuchung kann nicht
befriedigen. Ich weise hin auf meine in den Sitz.-Ber. der Bayer. Akademie
demnchst erscheinende Abhandlung, wo ich, nachdem ich auf dem letzten
Orientalistenkongresse in Athen ber das Thema vorgetragen habe, ausfhrlich
die Darstellungen dieses Sarkophages erlutere. Man vergleiche einstweilen
das Referat von d<e> W<aal>, Rmische Quartalschrift 26 (1912) 4344.
A. H.
Journal of
Gr. Jeffery, L'eglise du Saint-Sepulcre a Jerusalem.
A. H.
the Royal Institute of British Architects III 17 (1910) 62 S.
Paul Durrieu, Une vue de l'eglise du Saint-Sepulcre vers 1436,
provenant du Bon roi Rene. Florilegium Melchior de Voge (Paris 1909)
P. Mc.
197207.

Leopold Dressaire, La basilique Sainte-Marie la Neuve a Jerusalem. Echos d'Orient 15 (1912) 146153. 234245. 1. Histoire, 2. Emplacement de Sainte-Marie la Neuve. Die Kirche wurde im November 543
nach langer Bauzeit eingeweiht, 614 von den Persern zerstrt, bald wieder
aufgebaut und wird zuletzt in dem auf Befehl Karls des Groen 808 ange-

Bibliographie: Kunstgeschichte, Einzelne Orte


fertigten
sie

Commemoratorium de

casis

645

Dei vel monasteriis erwhnt. 1009 wird

nebst den andern Kirchen Jerusalems von

dem gyptischen

Kalifen

Hakem

Die Moschee El-Aksa kann nicht mit ihr idenSie (die Kirche) stand nicht auf dem Platze des alten jditifiziert werden.
schen Tempels, sondern auf dem hchsten (westlichen) Hgel der Stadt, im
Zentrum des gegenwrtigen Juden vierteis. Die Existenz einer der Vorstellung
der hl. Jungfrau im Tempel (praesentatio) geweihten Kirche in Jerusalem ist
definitiv zerstrt

worden

sein.

uerst zweifelhaft.

C.

Johannes Reil, Die Eleonakirche.


1912, 17

19. Bericht berdie

von Vincent

W.

Mitt. u. Nachr. d. Pal.-Vereines


(vgl. B.

Z.XX 600) verffentlichte

lbergkirche, eine Basilika mit Atrium und Baptisterium, die auf die Zeit
Konstantins zurckgefhrt und mit der Eleonakirche identifiziert wird.
J. S.

Anton Baumstark, Das frhchristliche Bethlehem. Klnische Volksvom 24. XII. 1911 Nr. 1098. Versuch eine Vorstellung der hl. Orte

zeitung

an der Geburtssttte Christi zur Zeit von Hieronymus, Paula und Kassian zu
Zunchst die Geburtsbasilika selbst und deren neueste Bearbeitungen.
Dann ihr ursprnglicher Mosaikenschmuck an der Fassade
wobei eine aus
Palstina stammende Strophe eines griechischen Kirchenliedes neben den lampullen zitiert wird
in der Hauptapsis und der Geburtsgrotte.
Die allmhlich dringend notwendige Detailuntersuchung mte auch die Elfenbeine
und das Goldmedaillon bercksichtigen. Dann bespricht B. das Grab der Rachel,
die Grabsttten Davids und Salomons, den Ort der Hirtenverkndigung mit
einem merkwrdigen Bauwerk und die Legenden, vor allem auch eine, die zur
Erklrung der stereotypen Badeszene in den Geburtsdarstellungen herangezogen
geben.

werden kann.

J. S.

Weigand, Die Geburtskirche von Bethlehem (vgl. o. S. 344 ff.).


Besprochen von Paul Frankl, Deutsche Literaturztg. 1912, 1587 f; von Anton
Baumstark, Oriens christianus N. S. 1 (1911) 357359.
P. Mc.
R. Brnnow, Zur neuesten Entwicklung der Meschetta-Frage.
Zeitschr. f. Assyriologie 27 (1912) 129138. B. wendet sich gegen Herzfeld
und dessen mit groer Zuversicht vorgetragene Datierung in omajjadische
Zeit. Er bleibt dabei, Mschatta als dem 6. Jahrh. angehrig zu betrachten und
E.

sucht all den aufgestellten Hypothesen gerecht zu werden, indem er annimmt^


Mschatta sei mit byz. Gold und unter byz. Autoritt erbaut von einem Ghassaniden, nach lachmidischem Muster entworfen und unter persischer Herrschaft
wieder hergestellt. Nur der Islam habe nichts damit zu tun. Ich mchte aus
der Reihe der Beweisgrnde nur einen herausheben, der mir selbst der entscheidende scheint. Fr den islamischen Ursprung von Mschatta ist fr den
Laien ausschlaggebend, da darin ein Mihrab, d. h. eine nach Mekka gerichtete Nische vorkommen soll. Ich selbst bin berzeugt, da Nische sowohl wie
Kibla lter sind als der Islam und freue mich, diese Ansicht jetzt sehr energisch auch von Brnnow vertreten zu finden. Freilich in der Datierungsfrage
kann ich mich Brnnow nicht anschlieen, glaube vielmehr, da das Bauwerk
einheitlich in der Zeit des Imrulquais entstanden ist.
J. S.
Johann Georg Herzog zu Sachsen, Das Katharinenkloster am
Sinai. Leipzig, Teubner 1912. 30 S. 8^ mit 43 Abb. auf 12 Tafeln. 3,20
Zusammenfassung und Ergnzung der B. Z. XX 609 f. und oben 362 angezeigten Aufstze in der Zeitschrift fr christliche Kunst. Wie das Heft da
jetzt so schn abgerundet vor uns liegt, ist es eigentlich eine Propaganda-

in. Abteilung

46

Eanges fr die unaufschiebbare kunstbistorisclae Expedition nach


Der Prinz hat in dem Kloster hingebend wie der geschworenste
Fachmann gearbeitet, die beiden hohen Damen, Frau und Schwester, standen
ihm dabei helfend und treu zur Seite. Nun aber sollte der eingeschlagene
Weg nicht ohne intensive Ausbeutung bleiben. Com. Gurlitt sollte zw'ei seiner
Schler nach dem Sinai dirigieren, sie sollten begleitet sein von Anton Baumstark. Der groe Erfolg wre garantiert, wenn S. Kgl. Hoheit allen Einflu
zum Gelingen geltend machen wollte. So bliebe der 2^1^ tgige Aufenthalt,
den die schsischen Herrschaften im Kloster nahmen, nicht nur, wie es der
Prinz nennt, ein schwacher, der Wissenschaft geleisteter Dienst, sondern wrde
zu einer bahnbrechenden Tat. Denn was die vorliegende Schrift bringt, erweckt mehr als der Bericht von Kondakov ber die russische Sinaireise die
Erwartung, da dort bei sachkundiger Leitung und frischen Arbeitskrften
Schrift ersten

dem

Sinai.

die allerwertvoUsten Aufschlsse ber alle

Phasen der christlich-orientalischen

Kunst gefunden werden mten.


Die vorzglich ausgestattete Schrift bespricht in sechs Kapiteln zuerst
im allgemeinen, dann die Kirche, den ltesten Teil d. i. die Kapelle
des brennenden Dornbusches, den Schatz, die Bibliothek und endlich die Kapellen und sonstigen Rume. Die Kunstwissenschaft ist dem Prinzen Johann
Georg groen Dank schuldig fr die Vorlage des Materials und die freimtige
Art, mit der er anregend seine Meinung uert. Wir bitten fr den Plan einer

-das Kloster

kunsthistorischen Expedition

um

geneigtes Gehr.

Wenn

der Prinz sich an

und
J. S.
beisammen sein.
A. J. Reinach, Rapports sur les fouilles de Koptos [Extraits du
Bulletin de la Societe fran^aise des fouilles arch., augmentes de 8 planches
Nach der Anzeige von Karl Regt 1 plan]. Paris, Leroux 1910. 58 S.
img, Berl. philol. Wochenschrift 32 (1912) S. 375 f., haben die Ausgrabungen
in Koptos (Kuft in Obergypten), das als Handelsplatz zum Roten Meer und
spter als christliches Zentrum eine Rolle spielte, auch viel christliches und

die Spitze der Aktion stellt, werden die ntigen Gelder in Deutschland

sterreich bald

koptisches Material zu tage gefrdert.

P. Mc.

Geoffrey S. Milham, Churches in Lower Nubia. Edited by Randall


Maciver. Philadelphia 1910. 57 S. mit 39 Tafeln, gr. 4. Eckley B. Coxe
Jnnior, Expedition to Nubia. Published by the University Museum, Philadelphia 1909/11 vol. 2. University of Pennsylvania: Publications of the Egyptian Department of the University Museum. Auch fr Liturgik und Epigraphik

von Bedeutung. Vgl. das Referat von Gnther Roeder, Literarisches ZentralC. W.
blatt 63 (1912) Nr. 31 Sp. 1003 f.
Melanges
Tunisie.
de
Notes
sur
quelques
m'onuments
Massigli,
R.
d'archeol. et d'histoire 32 (1912) 126 d. SA mit 2 Tafeln und 6 Textabb.
Der Verf. bespricht zwei Denkmler, aus denen er schliet, wie wichtige
Beitrge eine eingehende Untersuchung der christlichen Bauten von Tunis
zur Lsung der Frage Orient oder Rom" liefern knnte in dem Sinne, da
gezeigt wrde, wie sehr auch in Nordafrika der Orient der gebende Teil sei.
In Sidi Mansur bei Sfax wurde ein Baptisterium ausgegraben, das eine achtteilige Rosette

um

ein rundes Plateau bilde, in das ein schmal-kreuzfrmiges

Becken mit runder Mitte ausgetieft sei. Schon der so frh mit Undank der
Denkmalpflege von Tunis entzogene Gaukler hat die einschlgigen Denkmler gesammelt, er kannte im Lande fnf Parallelen, wozu jetzt noch eine

647

Bibliographie: Kunstgeschichte, Einzelne Orte

komme. M. vergleicht sie nun mit der Piscine in Beit' Auwa in PalEs wrde lohnen der Gruppe zusammenfassend nachzugehen, man wrde
Ausgrabungen in Henchirleicht ein Dutzend von Exemplaren aufbringen.
Ehiria haben eine interessante kurze Basilika mit Querschiff zutage gefrdert,

sechste
stina.

die

man

gut mit kleinasiatischen Parallelen

lace vergleichen knnte; vgl.

vom Typ

der Roccelletta di Squil-

Rott, Kleinasiatische Denkmler passim.

J. S.

Joan Rubi y Bellver, Troballa d'una basilica cristiana primitiva a les inmediacions del Port de Manacor. Institut d'estudis Cata377. Interessantes Denkmal
lans-Anuari III (Barcelona 1909
10) S. 361
P. Mc.
im Osten der Insel Mallorca.
V.
Jahrg.
Nr. 91
Lloyd
Osmanischer
J. Oottwald, Die Schlangenburg.
(18. April 1912). Aus Anla der Erffnung der neuen Teilstrecke der Bagdad-

Ijahn durch die Kilikische Tiefebene gibt G. eine anziehende Schilderung der

auf einem steilen Felsen nrdlich vom alten Mopsuestia romantisch ragenden
sog. Schlangenburg Jilan-Kalessi", die wohl verfallen, aber nicht zerstrt ist,
nd erklrt sie fr ein rein armenisches Bauwerk, wohl von Knig Leon II
P. Mc.
(a. 11851219) stammend.

Die Koimesiskirche in Nikaia, der bekanntlich 0. Wulff eine Monographie gewidmet hat, gehrt zu den bedeutsamsten Schpfungen der mittelbyzantinischen Kunst. Es wird daher lebhaft interessieren, da Herr Dr. Theodor
Schmit im Auftrage des Russischen Archologischen Instituts in Konstantinopel im Juni und Juli dieses Jahres sechs Wochen lang in der Kirche gearbeitet hat. Es wurde die Kirche eingehend untersucht und zahlreiche Plne
hergestellt, Photographien von allen Kunstwerken aufgenommen. Dabei wurden
unter dem Stuck zwei guterhaltene Wandmosaiken etwa aus dem 10. Jahrh.
entdeckt, eine
QT t] ^Eleova und ein IZ
6 ^Avticpavlrrig.
Jetzt wird
eine ausfhrliche Publikation ber die Kirche vorbereitet, die im nchsten
Jahre als XVII. Band der Izvjestija des Instituts erscheinen soll.
A. H.

MP

X2

Eonst. Kallinikos, 'O vabg

<1912) IX 353

367.

rfjg

rov &EOV Zo(pCaq.

'EkkX. <PdQog 5
P. Mc.

Une

Visite a quelques eglises de Serbie. Traduit du roumain.


Publications de la societe Arta romneasc". Bucarest, Gbl 1911. 44 S. 4
mit 70 Textabb. Der Autor will den Einflu der serbischen Kunst auf die
rumnische und beider Beziehungen prfen. Er fhrt zu diesem Zwecke vor,
Tvas er auf Grund von Publikationen, richtig gestellt durch eigene Reisen,
kennt. B. scheidet vier Perioden, eine byzantinische bis 1191, dann den romanischen Einschlag 11911280, die erneut byz. Wendung 12801360 und
die nationale Art 1360
1450, wobei die Klster im oberen Morawatal und
<3ie Fresken eigene Gruppen bilden.
Was er an der byz. Kunst besonders
schtzt, ist ihre Anpassungsfhigkeit, die sich in Byzanz selbst, dann aber in Geor-

G.Bals,

gien, Sesbien,

Rumnien und Ruland bewhrt habe.

Der Autor scheidet hier

zu wenig zwischen der byz. Kunst selbst und ihren Wurzeln, die bis in die
Sptzeit wirksam blieben. B. spricht die einzelnen Kirchenbauten in chronologischer Folge durch und gestaltet diese gedrngte Vorfhrung durch gute
Abbildungen anschaulich aus.
Schlsse stellt er fest, da die rumnische,
1387 erbaute Kirche von Cozia durchaus in serbischer Art gebaut wurde, vielleicht von Rade Borovici.
hnliche Spuren weisen einige andere Bauten auf.
In der Hauptsache aber hrt der serbische Einflu auf. Sinagovi (vor 1451)

Am

648
ist

ni. Abteilung

schon

frei

davon und in Deal (1500) und Curtea d'Argesch (1517) setzen

sich georgische

Formen

durch.

E. Hebrard-J. Zeiller,

J.

travers

S.

palais de Diocletien a Spalato. Melanges d'archeologie et d'histoire 31 (1911) 247


275.
P. Mc.
Brioni. Die Tagesbltter meldeten: Die Ausgrabungen auf Brioni fhrten
zu der Entdeckung mchtiger berreste des byzantinischen C astrums, dessen
Mauern ^'^j^ Meter dick sind. Bisher wurde die Eingangspforte zum Castrum
le

freigelegt.

W.

de (xrneiseil, Sainte-Marie-Antique

von Anton Baumstark, Oriens christianus N. S.


J. P. Kirsch, Bulletin d'ancienne litterature et
(1912) 222225.
C.

Ikonographie.

Symbolik.

P. Mc.
Besprochen
1 (1911) 359
363; von
d'archeologie chretiennes 2
A. H.
(vgl. o. S. 348).

Technik.

Wscher-Becchi, Die Geburt Christi in den Darstellungen der


altchristlichen und byzantinischen Kunst. Der Pionier 1911, S. 25

31.

A. H.
A. Baumstark, Griechische u. syrische Weihnachtspoesie bis
zur Mitte des 8. Jahrhunderts. Gottesminne 6 (1911/2) 244263 (vgl.
Ich mu beim Lesen sofort an das Goldmedaillon aus Cypern
o. S. 325).
denken, auf dessen Vorderseite gro die Muttergottes zwischen Engeln, darunter klein die Geburt mit Anbetung der Hirten und Magier gegeben ist,
whrend auf der Rckseite wieder gro die Jordantaufe erscheint. B. zeigt,
wie die syrische Art auf Byzanz bergeht und teilweise durch die bildende
J. S.
Kunst angeregt ist.
F. Fornari, Della origine del tipo dei Magi nell' antica arte

cristiana (con 5 figure nel testo). Nuovo Bullettino di archeologia cristiana


17 (1911) 69
76. Die bekannte Statue des Odysseus im Museo Chiaramonti
gehrt in eine ganze Reihe von Darstellungen der klassischen Kunst, die alle
den Typus einer ein Geschenk darbringenden Person wiedergeben. In diesem
Typus erkennt F. das Vorbild der Darstellung der Magier in der christlichen

A. H.
Th. Schmit, 0;i,nH'B hsi. HKOHorpa(i)HyecKHxi. BapiaHTOB-B KpemeHifi CuaCHTe.TiH (Une particularite des plus anciennes representations du Bapteme de N. S.) BsBicTi PyccKaro apxeo;iorntiecKaro
HHCTHTyra b'B KoHCTaHTHHOUoxii 15 (1911) 73 91 (russisch). Ausgehend
von der dem Evangelium widersprechenden Tatsache, da in den ltesten
Darstellungen der Taufe auerhalb der Katakomben Johannes ein brtiger
Mann, Christus ein Knabe ist, klassifiziert Seh. die Denkmler nach diesem
Gesichtspunkt. Die Erklrung findet er fr den jugendlichen Christus in einer
weitverbreiteten populren Auffassung, fr den brtigen Tufer mu man wohl
auch auf die Parallele mit Elias hinweisen, die in der Exegese eine Rolle
Ausfhrlich behandelt Seh. dann die Frage nach den Vorlagen der
spielt.
spteren abendlndischen Denkmler, z. B. des Oxforder Elfenbeindeckels in
A H.
der Bodleiana, fr den eine gyptische Vorlage angenommen wird.
S. Muratori, La pi antica rappresentazione della incredulita
di San Tommaso. Nuovo Bullettino die archeologia cristiana 17 (1911)
39 58. Sieht in einem Sarkophagfragment im Museum von Ravenna Nr. 464
eine Darstellung des unglubigen Thomas; leider ist die beigefgte Abbildung

Kunst.

Bibliographie: Ikonographie.

Symbolik.

Technik

649

man

die Beschreibung der zerstrten Figuren kontrollieren


M. eine Untersuchung ber den ganzen ikonographischen
Typus, . a. wird die Elfenbeintafel des British Museum (Garr. 446, 4) wieder als
Thomasszene erklrt, sicher mit Unrecht; ich verweise auf meine Untersuchung
A. H.
Grabeskirche und Apostelkirche II 264 ff., die M. bersehen hat.
Th. Schmit, B-iarOBiinenie (L'iconographie de l'Annonciation).
HsBicTi PyccKaro apxeojiornyecKaro HHCXHTVTa b-l KoHCTaHTHnoiio.ili 15
72. Vf. gibt eine umfassende Studie ber den ikonographischen
(1911) 31
Typus der Verkndigung. Ausgehend von dem apokryphen und dem kanonischen Bericht unterscheidet er zunchst die beiden Typen der Verkndigung
an der Quelle und im Hause. Den Ursprung der ersteren sucht er mit groem
Scharfsinn in Nazareth zu lokalisieren, wo in jngerer Zeit der Quell gezeigt
wurde. Freilich ist hier, wie mir scheint, nicht vllige Sicherheit zu erzielen,
obwohl vieles fr Nazareth spricht. Die Seltenheit des Typus in der Kunst
seit dem 4. Jahrh. weist jedenfalls darauf, da wir nicht den Ursprung in
einem so vielbesuchten Wallfahrtsort wie Jerusalem suchen drfen. Aber damit ist die Entscheidung noch nicht fr Nazareth gegeben; der Sarkophag in
Syrakus macht das Urteil ganz unsicher. Seh. zeigt dann im einzelnen, wie

zu schlecht, als da
knnte.

Daran

schliet

Typus sich allmhlich verndert, aus dem Felsenquell der Brunnen


wird und weiterhin nur eine undeutliche Erinnerung an den ursprnglichen
Schrfer, als es bei Seh. geschieht, ist von diesem Typus
Typus brig bleibt.
die Verkndigung im Hause zu trennen; es handelt sich meines Eraehtens um
zwei vllig verschiedene berlieferungen, die erst jngere literarische Tradition zu vereinigen versucht. Mit der grten Sorgfalt folgt Seh. der Entwicklung und der allmhlichen Auflsung des ursprnglichen Typus dieser Verkndigung, dessen Entstehung er bereits im 2. Jahrh. annehmen mchte. Es
ist unmglich, hier auf Einzelheiten einzugehen, erwhnen aber mu ich, da
Seh. stets auch die groen Probleme der byzantinischen Kunstgeschichte im
Auge behlt. In dieser Beziehung hebe ich besonders seine Ausfhrungen
gegen Diehl hervor; fr das, was mich selbst angeht, darf ich einstweilen auf
meinen Aufsatz ber die alten Mosaiken der H. Sophia und der Apostelkirche
(vgl. u. S. 654 ff.) verweisen.
A. H.
Adamantios Adamantiou, AI Ttaqaasig iv xy iqLanavLKri sIkovoyqacpia. 'Ayvetag TtetQa. AaoyQaq)ia 1 (1909) 461
563; 2 (l910) 521
547; 3 (1911/12) 51147. 390446. Es ist fast schade, da diese
grndliehe und ausgezeichnete Untersuchung ber die Keusehheitsprobe" so
stckweise und nach und nach erschienen ist; sie ist dadurch nicht ganz zu
der Wirkung gekommen, die sie verdient. A. hat das Thema im weitesten
Umfange gefat, knstlerische yind literarische berlieferung gleichmig bercksichtigt. Er beschreibt zunchst die Elfenbeine aus dem 5./6. Jahrh. mit
Darstellungen des Fluehwassers" im einzelnen stimme ich bei, halte es aber
fr verfehlt, wegen der berragenden knstlerischen Bedeutung der Kathedra
Maximians alle diese Denkmler fr ravennatisch" zu erklren (I 479). Lagen
fr diesen Teil der Untersuchung wertvolle Vorarbeiten vor, so war A, fr die
Denkmler aus der mittelalterlichen Kunst von Byzanz mehr auf eigenes
Suchen angewiesen. Er behandelt das Fluchwasser" in den Fresken der kappadokischen Kirchen, in den Mosaiken von S. Marco und der Kachriedjami, in
den Miniaturen des Oktateuehs. Ausfhrlich werden dann die Handschriften
untersucht, die einen vollstndigen Zyklus von Bildern aus dem Marienleben

dieser

650

in. Abteilung

von Kokkinobaphos dem 9. Jahrb. zuzuweisen..


Den Schlu des ikonographi sehen Teiles bilden interessante Parallelen zwischea
dem Fluchwasser" und hnlichen Szenen wie der Versuchung des Herrn u. a.
bieten; A. ist geneigt, Jakobos

Ein

zweiter Abschnitt, ^igog vfivoyQaiptxov, handelt ber die verschiedenere

Beinamen der Theotokos, die ihr als der jungfrulichen Mutter gegeben worden
sind, speziell ber den Beinamen 7) XtoQcc top 'AxcoQrjxov, und ber eine Reihedahin gehrender Bilder.
Der literarischen berlieferung und dem Volksglauben ist der wieder sehr grndliche und umfassende dritte Teil gewidmet^
der von den alttestamentlichen Gebruchen (Numeri 5, 1 1 ff.) ausgeht und die-

Keuschheitsprobe bis zu den Gottesgerichten der byzantinischen Zeit verfolgt.


Hier ist auch ausfhrlich von der kultischen Keuschheit gehandelt, eine wertvolle Ergnzung zu dem Buche von Fehrle. In unseren Studienkreis gehren^
die Ausfhrungen ber die Keuschheitsprobe im mittelalterlichen Roman und
bei Psellos, weit darber hinaus fhren die Untersuchungen ber den Eid und
das Wasser in ihrer Verwendung bei den Gottesgerichten.
A. H.
G. Begleri, eq! tov sIkovo yqucpikov xvkXov xriq eoToxoi; Tta^cc
rotg Bv^avTivoig. ,^E&v. 'HfiEQokoyLOv'''' Kcov. O. Ekokov 1912, Athen 1912.
Vgl. 'xxL OccQoq 5 (1912) IX 267.
P. Mo.
N. P. Lichatschev, Die historische Bedeutung der italienischgriechischen Ikonenmalerei. Die Darstellung der Mutter Gottes in den
"Werken der italienisch-gi-iechischen Heiligenbildermalerei und ihr Einflu auf
die Kompositionen einiger berhmter russischer Ikonen (HcTopH^eCKoe .^naieHie HTa.io-rpeiecKOH hkohohhch, HsopajKeHie BoroMaTepn bi. npoH.^BeAeniX
HTajio - rpenecKHx HKOHOHHCii;eBi> h hxi> BElHie na K0MU03Hii,iH bckotophx's
npocjaBJieHHHXi pycCKHXT. hkohi>). Ausgabe der Kaiserl. Russ. Archologischen
Wird besprochen.
Gesellschaft. St. Petersburg 1911.
J. S.
Lod. Bertolini, Gli evangelisti di Assisi e qualche altro caso di
iconografia geografica. Bollettino della societa geografica ital. 1911, S. 360
67.
Wie in byz. Darstellungen der Evangelisten sind auch in den zentralen Deckenbildern des Cimabue in der Oberkirche zu Assisi neben den Evangelisten
Architekturen gegeben, deren berschriften ich 1887 nur mit Mhe teilweiselesen konnte (Cimabue und Rom S. 85). B. gibt jetzt eine nachgeprfte Lesung: zu Matthus IVDEA, zu Johannes ASIA, zu Marcus YTALIA, zu Lukas
IPNACHAIA. Es sollen die Lnder sein, in denen angeblich die Schriften
J. S.
verfat wurden. B. gibt dazu Parallelen.

Wilhelm Neu, Das Buch Ezechiel in Theologie und Kunst bis


XII. Jahrhunderts mit besonderer Bercksichtigung
der Gemlde in der Kirche zu Schwarzrheindorf. Ein Beitrag zur

zum Ende des

Entwicklungsgeschichte der Typologie der christlichen Kunst, vornehmlich in


den Benediktinerklstern. Mnster, Aschendorff 1912. XVI, 334 S. gr. 8.
Mit 86 Abbild, und 24 Tafeln. [Beitrge zur Geschichte des alten Mnchtums
und des Benediktinerordens herausgeg. von P. Ildefons Herwegen H. 1
2.]

Uns

Ausfhrungen ber die Entwicklung der theologischen


Auflassung des Buches Ezechiel in der griechisch- orientalischen Literatur (lA)
und ber die ezechielischen Motive in der byzantinischen und koptischen Kunst
C. W.
(HB).
Erieh Becker, Petri Verleugnung, Quellwunder u. a. Rmische
36. Gibt Nachtrge zu seinem Buche Das
Quartalschrift 26 (1912) 26
Quellwunder des Moses in der altchristlichen Kunst" (Zur Kunstinteressieren die

Bibliographie: Architektur

651

geschichte des Auslandes Heft 72; vgl. die Besprechung von J. SaUPr, Deutsche
Literaturzeitung 1912, Sp. 112
114); der Stab in der Hand Petri wird durch
A. H.
die Ritualvorschrift fr das Passahmahl Exod. 12, 11 erklrt.

Karl Felis, Die Niken und die Engel in altchristlicher Kunst.


25 mit 5 Abb. Prfung der drei Typen
Rmische Quartalschrift 26 (1912) 1
(der schreitenden, en face stehenden und schwebenden Gestalt) auf die Frage:
Nike oder Engel. F. stellt fest, da die Niken ohne, die Engel mit weitem
Mantel dargestellt werden, die altchristliche Kunst also einen wesentlichen
Unterschied zwischen beiden macht, der Engel daher nicht einfach an Stelle der
Nike gesetzt wrde. F. geht dann besonders auf die Mnztypen ein. Er glaubt,
da der schreitende Engel zuerst als Siegeszeichen 426 anllich des gegen
die Tempel gerichteten Ediktes Theodosios' H erscheint und die Beischrift
Victoria Augustorum auf das Kreuz zu beziehen ist. Ebenso sei die sog. Nike
J. S.
auf den Mnzen des Leontios (484
488) ein Engel.
Wscher-Becchi, Die Engel in der christlichen Kunst. Die christA. H.
liche Kunst 7 (1911) 241246.
Jos. Sclirijlieil,La couronne nuptiale dansl'antiquite chretienne.
P. Mc.
Melanges d'archeologie et d'histoire 31 (1911) 309319.
Fritz Saxl, Beitrge zu einer Geschichte der Planetendarstellungen im Orient und im Okzident. Der Islam HI 151 177 mit 35
16. Der Verf. sammelt zuerst die islamischen Darstellungen
Abb. auf Tat. 4
und Nachrichten, zu deren Erklrung er auf babylonische Voraussetzungen
hinweist, die durch den in den Planetentempeln von Harran betriebenen Kult
und dessen Bilder auf das Mittelalter gebracht wurden. Er geht dann ber
auf das Abendland. Der byz. Kreis wird nicht berhrt.
J. S.
Lod. Bertolini, Della Rosa dei Venti nell' Exultet di Bari e di
una figurazione geografica degli Atti degli Apostoli. Bollettino della
societa geografica ital. 1911, S. 85
97 mit 6 Abb. Der Verfasser geht aus

vom

5.

Bilde der Exultetrollen mit Christus inmitten der Windrose.

zum Vergleich

byz. Darstellungen der Pentekoste mit

Er

zieht

dem Kosmos und

die

Aussendung der 12 Apostel heran.


J. S.
Wladimir de Grneisen, La perspective. Esquisse de son evolution
des origines jusqu'a la Renaissance. Melanges d'archeologie et d'histoire 31
434 mit zahlreichen Abbildungen.
P. Mc.
(1911) 393

D,

Architektur.

Johann Georg, Herzog zn Sachsen, Die griechische Kirche in

Hama.

Oriens Christian us N. S. 1 (1911) 245


248. Beschreibt die Architektur der Kirche und ihre wenigen Kunstdenkmler (s. o. S. 643). A. H.
D. Guthe, Reste der Basilika Konstantins in Jerusalem. Mitteilungen des Deutschen Palstina- Vereins 1911 S. 29. Bei Umbauten, die im
Norden der alten Propylen von den Kopten vorgenommen wurden, kamen

Anfang des Jahres 1911 Reste der antiken Mauer zutage.


A. H.
August Heisenberg, Grabeskirche und Apostelkirche (vgl. oben
Ausfhrlich besprochen von Anton Baumstark, Oriens christianus
S. 355).
N. S. 1 (1911) 349357.
A. H.
Savignac et Abel, Neby Samouil. Revue biblique internationale nouv.
ser. 9 (1912) 267
279. Die Verf. erzhlen die Verehrung des Grabes Samuels
vor den Toren Jerusalems und beschreiben die im Jahre 1157 dort errichtete

652

111.

Abteilung

Kirche. Ihr Grundri bildet ein lateinisches Kreuz, bemerkenswert ist vor
allem die ausgedehnte Krypta. Reste byzantinischer Sulenbasen weisen auf
einen Bau aus justinianischer Zeit.
A. H.
H.Thiersch, Pharos (vgl. B. Z. XX 350). Lobend besprochen von Leone
aetani, La Cultura 31 (1912) 390397.
P. Mc.
Th. Schmit, Ilavayia 'AyysXoKTiatog. HsicTia PyccKaro apxeojiorniecKaro HncTHTyTa Bt KoHCTaHTHHOuo.iiife 15 (1912) 206
239 (mit
S Tafeln und 1 Tafel in Karton) (russisch). ber die Mosaiken der Kirche
von Kition in Cypern hatte zuerst Smirnov in Viz. Vrem. 4 (1897) 26
27
berichtet (vgl. B. Z. VI 640). Er hielt die Kirche fr ein Werk des 13. Jahrhs.,
die Apsis mit ihren Mosaiken datierte er in justinianische Zeit. Jetzt hat
Kluge neue Aufnahmen der Mosaiken angefertigt, die Seh. in prchtigem
Farbendruck herausgibt, dazu auch einige Grundrisse und Schnitte. Seh. bezweifelt das verschiedene Alter von Apsis und Hauptbau und mchte die
Mosaiken nach ihrem stilistischen Charakter etwa dem 9. Jahrh. zuweisen.

A. H.'

Bernhard Patzak, Die Renaissance- und Barock-Villa


Bd. 1: Palast und Villa in Toscana.

in Italien.

Versuch einer Entwicklungsgeschichte.

Buch: Die Zeit des Werdens. Leipzig, Klinkhardt u. Biermann 1912.


Besprochen von Strzj^gOWSki,
113 -[- 36 S. 4" mit 155 Abb. 40 M.
Monatshefte fr Kunstwiss. 5 (1912) 434
6. Nach der Besprechung von Com.
1262 sucht der Verf. im
Ourlitt, Deutsche Literaturzeitung 1912, 1260
1.

Orient die Ausgangspunkte einer erhhten Wohnkultur und lt speziell den


zentralen Wohnhof" vom Orient nach Italien bertragen sein, hat jedoch die

Bedeutung des byz. Kaiserpalastes nicht gengend in Rechnung gestellt. P. Mc.


Andrei Protic, ApxHTeKTOHHyecKa'ra ({)opMa na Co(|)HHCKaTa
L.'bpKBa CB. Co({)Hii. C'i. 30 njiana, gkeuji h (|)OTorpa(|)nH bte. TeKCTa. (Die
architektonische Gestalt der Sophienkirche in Sofia. Mit 30 Plnen,
Skizzen und Photographien im Texte). MaTepHa.)m 3a HCTopHTa na Co^ma.
KHHJKKa IL Sofia 1912. X, 126 S. 8. Die Archologische Gesellschaft in
Sofia arbeitet mit bewunderswerter Rhrigkeit. Neben dem Jahrbuch, das den
Altertmern des ganzen bulgarischen Landes seine Aufmerksamkeit widmet,
wird eine besondere Serie von Schriften herausgegeben, die sich mit der Vergangenheit der Hauptstadt Sofia beschftigen (vgl. o. S. 627 unter Kazarow).
Daraus liegt hier das zweite Heft vor, in dem P. der berhmten Sophienkirche,

einer dreischiffigen

Studie widmet.

Ohne

gewlbten Kreuzkuppelbasilika, eine grndliche


kunsthistorische Untersuchungen einzu-

in eigentliche

gibt P. vorzgliche Aufnahmen des Grundrisses und aller Teile des


Aufbaues, dazu eine Flle von urkundlichem und anderem historischen Material.
Durch Vergleich mit einer Reihe von hnlichen Kirchenbauten besonders auf
dem Balkan wird bereits der Weg gewiesen, auf dem die baugeschichtliche
A. H.
Forschung weiterschreiten wird.

treten

Karl A. Romstorfer, Die Architektur im ehemaligen FrstenZ. f. Gesch. d. Architektur 5 (1912) 8196 mit 5 Tafeln.
Kenner der moldauisch-byzantinischen Architektur greift hier aus
seinen umfassenden Arbeiten zwei Bauwerke heraus, die von Stephan d. Gr.
gegrndete, 1488 geweihte Kirche des Klosters Woronetz und die 1612 vom
Wojwoden Stephan Tomscha gestiftete Kirche zu Solka. R. sucht an diesen
typischen Beispielen eine Vorstellung des Kunstkreises zu geben und kommt

tume Moldau.
Der

beste


653

Bibliographie: Plastik

zu dem Schlsse, da dessen Eigenart, insbesondere was die Konstruktion


betrifft, natrlichen, in den rtlichen Verhltnissen fuenden Ursprunges ist.
Willkrlichkeiten zeigten lediglich die Deta- und Schmuckformen, die fast
durchweg auf fremde Einflsse zurckgefhrt werden knnen, jedoch bereits
Das interessanteste Motiv ist
in gewisses Heimatsrecht erworben haben.
die Kuppelwlbung ber dem Naos mittels Durchdringung von Traggurten.
R. findet es wieder im armenischen Ani und in Cordova. Es fragt sich daher,
ob es in der Moldau bodenstndig ist. Mit dem Pendentif hat die Konstruktion
nichts zu tun, sondern mit der persisch-hellenistischen Trompe. Vgl. darber

mein Amida

Franz

177

J. S.

f.

Jaffe,

Die bischfliche Klosterkirche zu Curtea de Arges

in Rumnien. Mit Untersttzung der Landesbehrden und nach eigenen


Studien herausg. Berlin, Weise & Co. 1911. VIII, 132 und 52 S. Gr. folio,
J. S.
Text mit 24 Tafeln und 120 Textabb.
E. Plastik.

Philippe Lauer, Bste d'imperatrice byzantine. Bulletin de la


278 282. Im Anschlu
ah eine Notiz von M. Arsene Alexandre in der Zeitschrift Les arts 1908
ber die Bste einer byz. Kaiserin in der Sammlung des Grafen Isaac de Camondo publiziert Lauer eine Bste im Lateran von hnlichem Typus und demselben brutal suggestiven Ausdruck der groen Gesichtszge; bemerkenswert
ist die frher schon von Mol inier an anderen Denkmlern beobachtete (vgl.
P. Mo.
B. Z. VI 468) Coiffure in zwei dicken, kammartigen Wlsten.
H. Dtschke, Ravennatische Studien (vgl. B. Z. XX 596). Be171.
sprochen von d(e) W(aal), Rmische Quartalschrift 25 (1911) 166
Societe nationale des Antiquaires de France 1909, S.

C.W.
L.

Begule

et E.

Bertaux, Les chapiteaux byzantins a figures

d'animaux. A propos de quatre chapiteaux decouverts a Lyon. Bulletin


monumental 75 (l91l) 199211 mit 3 Tafeln und 6 Textabb. Auf einer
wenig beachteten Treppe der Kathedrale von Lyon wurden vier 0,38 m hohe,
0,52 breite Korbkapitelle gefunden, die offenbar altchristlichen Ursprunges
sind. Sie beginnen unten mit einem Wulst, geschmckt mit Zweigen zwischen
Rosetten. Dann folgt ein aus (ganz zum Tiefendunkel unterarbeiteten) Bndern
geflochtener Korb, an dem auffllt, da er nur einmal zweistreifig, sonst immer
dreistreifig ist.
Es wre also zu untersuchen, ob die Kapitelle B, C und D
nicht jngere Nachahmungen von A sein knnten. Auf dem Korbrande sitzt
in den Ecken ein Adler mit ausgebreiteten Flgeln, der die Deckplatte trgt.
Unter ihnen schlingt sich eine Lorbeerguirlande durch, die sich in der Mitte
ber einer Corona triumphalis aufbumt, in der zweimal das Monogramm
Christi erscheint, zweimal ein Monogramm (beide a jour gearbeitet), das man
ApoUonios oder wie B. meint Anastasios lesen knnte. Dieses Kapitell gehrt

zum besten, was ich vom prokonnesischen Typus kenne; ich bin berzeugt,
da es aus Kpel importiert ist. Die drei anderen knnen im Abendlande nachgeahmt sein und sind jedenfalls spter berarbeitet.
J. S.
E. Michon, Rebords sculptes byzantins. Bulletin de la Societe
nationale des Antiquaires de France 1908, S. 268
283. Publiziert einige
Fragmente im Louvre und stellt sie zusammen mit einem Exemplar im Athener
Museum.
P. Mc.

Byzant. Zeitschrift

XXI

3 u. 4.

42

ni. Abteilung

654

Wulff, Zur altbyzantinischen Kapitell-Plastik und ihrer


in der frhmittelalterlichen Kunst Italiens. AmtlicheBerichte aus den (Berliner) Kgl. Kunstsammlungen Januar 1912.
P. Mc.
A. de Waal, Zur Klrung einer noch unerklrten Szene auf
einem lateranensischen Sarkophage. Rmische Quartalschrift 25 (1911)
137 148. Erkennt auf dem lateranischen Jonas -Sarkophag (Nr. 119) den
durch den Engel aus dem Gefngnis befreiten und von den Glubigen scheidenden Apostel Petrus.
A. H.
Martin Wackernagel, Die Plastik des XL und XII. Jahrhs. in.
0.

Nachahmung

Apulien
stitut in

[Kunstgesehich tliche Forschungen, hgb. vom Kgl. preu. histor. InII]. Leipzig, Hiersemann 1911. XI, 146 S. 4" mit 33 Taf. u.

Rom

35 Abb. im Text. 36 Ji.

Mit Hinweisung

auf die byzantinisch - orientali-

schen Elemente besprochen von J. Strzygowski, Deutsche Literaturztg. 33;


P. Mc.
(1912) Nr. 1, Sp. 4446.
F.

Malerei.

Clark D. Lamberton, The development of Christian symbolism


as illustrated in Roman catacomb painting. American Journal of Ar522. Vf. gibt eine praktische bersicht
chaeology IL ser. 25 (1911) 507
ber die Hufigkeit und die zeitliche Verteilung aller in den Malereien der
rmischen Katakomben auftretenden Motive. In der Datierung schliet er sich
A. H.
an das bekannte Werk von Wilpert an.
A. Baumstark, Die Fresken in der sog. Passionskrypta im Coemeterium Praetextati. Rmische Quartalschrift 25 (1911) 112 121. In.
der Diskussion um die Deutung des Fresken nimmt B. Stellung fr eine Inspiration vom stlichen Christentum her, ohne sich bezglich der Deutung

mehr als hypothetisch uern zu wollen. Bei dieser Gelegenheit


bemerkt, da ich einmal den Versuch machen mchte, nachzuprfen,
ob in diesen Fresken nicht Szenen dargestellt sein knnten, die in den Katakombenmalereien sonst nicht auftauchen, so in Wilpert Taf. 18 das Stabwunder mit dem siegreichen Josef, in Taf. 19 die Prfung der Jungfrulichkeit mit Maria links, Josef rechts nach dem Schema, das ich Byz. Denkmler I
selbst
sei

J. S.
44 f. besprochen habe.
Aug. Heisenberg, Die alten Mosaiken der Apostelkirche und
der Hagia Sophia. iSivia, Hommage intern, a l'Universite nat. de Grece 1912,
160. H. hatte in seinem Buche ber die Apostelkirche den Namen
S. 121
des Schpfers ihrer Mosaiken aus einer fast zerstrten Randbemerkung im Cod^
Ambr. gr. F 96 sup. als Eulalios entziffert. Die Richtigkeit wurde besttigt
durch Gedichte des Nikephoros Kallistos Xanthopoulos und Theodoros Pro-

S.

Wichtig fr den Kunsthistoriker ist besonders das Bettelgedicht des


Du weit nicht, Herr, was Du an Deinem Prodromos hast. Selbst
wenn Eulalios kme und der groe Chenaros und der berhmte Chartoularis,
keinen solchen netten
die Frsten der Maler, so stellen sie Dir doch
"
Da haben wir auf einmal einige Namen bedeutender byz.
Gelehrten
Knstler, die uns sonst (u. a. infolge eines Stilgesetzes der Literaten) durchausfehlen und knnen an dem einen Beispiele des Eulalios abschtzen, was sie geleistet haben mochten, um zu Ansehen zu kommen.
In welcher Zeit hat Eulalios gelebt? Sind seine Mosaiken in der Apostelkirche im 6. Jahrb. oder nach dem Bildersturm entstanden? Sie mssen jeden944 ca.).falls lter sein als das Gedicht des Konstantinos Rhodios (931
dromos.

letzteren:

Bibliographie: Malerei

655

nach 893, dem Ende des Bildersturms entstanden? Unter Basileios I,


Weisen oder Konstantin Porphyrogennetos? Nein, dann htte Rhodios
das sieher panegyrisch erwhnt. Die Mosaiken mssen zusammenfallen mit
dem Neubau der Kirche unter Justinian. Das besttigt auch ihr Fehlen in
der Aufzhlung der Bauten, die Kaiser Konstantin VII in der Biographie seines
Grovaters Basileios aufzhlt. H. analysiert sie ausfhrlicher und geht dann
auf den Inhalt des Eulalios - Zyklus ein, der ein rein historischer gewesen sei
im Gegensatz zu den theologisch-dogmatischen Gedanken, die das Dekorationsschema der Kirchen nach dem Bildersturm beherrschten, wie schon fr die
Nea des Basileios bezeugt ist. H. bespricht dann Einzelheiten der Apostelmosaiken wie die Darstellung in der Kuppel, die Auferstehung, die Thomasszenen, die Trinitt im Pfingstbilde, das Selbstportrt des Eulalios, wobei Zge
betont werden, die auf das 6. Jahrh. weisen. Der Bau wurde 546 geweiht; da
Prokop nicht von Mosaiken berichtet, mssen diese jnger sein. Dazu stimmt
die Nachricht des Theophanes, da Justin II (565
578) die groe Kirche,
die Apostel- u. andere von Justinian gegrndete Kirchen ausgeschmckt habe.
Dahin paten die Mosaiken auch nach ihrem ganzen Gedankeninhalt, trotzdem

Sind

Leo

sie

d.

nicht die historische Apostelfolge, sondern die der nachikonoklastischen Zeit


mit Paulos, Markos und Lukas gegeben war. Auch in der Darstellung der
Eucharistie (statt des Abendmahls) entferne sich der Maler vom historischen
Boden. Ferner gelte fr die Apostelkirche, was Quitt fr S. Vitale erwies, die
Mosaiken seien geradezu eine Illustration der orthodoxen Lehre. Im Pantokrator sei die Lehre vom Gottmenschen in einer einzigen knstlerischen Formel

ausgesprochen.

Noch weiter seien in diesem dogmatischen Aufbau des Bilderzyklus die


durch die Bilderstrmer zerstrten Mosaiken der Sophienkirche gegangen.
Heisenberg greift hier khn in eine von den Kunsthistorikern lange genug
vernachlssigte Frage. Das Problem, das H. zur Diskussion stellt, liegt so:
Die Sophia zeigt nach den Aufnahmen von Salzenberg vorwiegend dekorativen Schmuck; was an Figuren da ist, lt sich z. T. sicher auf nachikonoklastische Einfgung zurckfhren. Da auch Prokop und Paulos Silentiarios
nichts von figrlichem Schmuck berichten, so scheint die Sachlage klar und
einfach. Nun kommt H. und sagt: Als feststehend darf gelten, da nahezu
alle Mosaiken, die Salzenberg sah, erst eine Schpfung der nachikonoklastischen Kunst sind". Stellt H. sich vor, da die erste Sophia vor dem Kuppeleinsturz berhaupt keinen Mosaikenschmuck hatte? Ja; dieser soll erst nach dem
Kuppeleinsturz, nach Theophanes von Justinos II ausgefhrt sein, u. zw. durchaus figrlich. H. nimmt an, da dieser von den Ikonoklasten zerstrt und dafr dann die jetzige Dekoration eingefgt worden sei. Der springende Punkt
in der Frage, die nur der Kunsthistoriker entscheiden kann, wird also sein:
gehren die dekorativen Mosaiken der Sophia dem 6. oder 9. Jahrh. an. Gehren sie in das 6., dann ist H.'s These hinfllig
wenn er das einstige
Vorhandensein von figrlichen Mosaiken nicht auf das Hauptschiff einschrnkt,
wo in der Tat das Vorhandensein breiter goldener Glanzflchen stark auffllt
(vgl. Salzenberg Tafel IX). In diesem Teile wird eine genaue ikonographische
und stilkritische Arbeit ber die nicht sicher nachikonoklastischen Figuren
und ihren zyklischen Zusammenhang entscheiden mssen.
H. hat nach literarischen Zeugnissen ber den figrlichen Zyklus Justins II
gesucht: Corippus IV 264
325, der uns im Auszug erhalten ist, gebe darber

42*

656

III.

Abteilung

Aufschlu. Gelegentlich errtert Corippus an dieser Stelle die Fi-agen, die auf dem
Konzil von 553 in der Sophia errtert wurden. H. nimmt an, damit seien die

Mosaiken

Beschreibung in einer poetischen Umhllung


das alles bei H. nachlesen, die Einzelerrterung vprde

statt in einer einfachen

vorgefhrt.

Man mu

Es ist sehr dankenswert, da nun auch einmal ein


Philologe khn berzeugungen ausspricht. Es kommt dabei fr die Forschung
hier zu weit fhren.

mehr heraus,

als

wenn man den Problemen

vorsichtig aus

dem Wege

geht.

J. S.

Giuseppe (Jerola, II mosaico absidale della rsiana. Felix Ravenna


190. Das Mosaik der alten im Jahre 1734 niedergelegten
(1911/12) 177
Kathedrale gehrte dem Jahre 1112 an. Es war, wie die erhaltene Zeichnung
und einige Fragmente besttigen, durchaus byzantinischen Stils, das Mittel-

sttick bildete die

Auferstehung.

A. H.

Rudolf Michel, Die Mosaiken von Santa Costanza in Rom. [Studien


ber christl. Denkmler hgg. v. Job. Ficker NF Heft XII.] Leipzig, Dieterich
1912. Vm, 51 S. mit 1 Abb. und 4 Tafeln. Das Heft gehrt in den greren
Rahmen einer Arbeit Bilderschmuck der Baptisterien und die Taufliturgie in
vorchristl. Zeit".
Italien und Nordafrika stehen dabei im Vordergrunde.
S. Costanza bildet eine Ausnahme. Als Mausoleum in Konstantins Zeit erbaut,
habe es vielleicht am Anfang des 5. Jahrb. seine Bestimmung gewechselt, sei
Baptisterium geworden. An Stelle des Sarkophages in der Mitte sei das Taufbecken getreten. Dieser Wandel mte sich auch in den Mosaiken widerspiegeln. Diese untersucht nun M. genau.
Das Paviment war rein bacchisch und begrndet am besten, warum der
Bau bis 1862 fr einen Bacchustempel gehalten wurde. Dazu kommt der bekannte mit bacchischen Szenen geschmckte Porphyrsarkophag und zwei der
Mosaikfelder des Umganges, die Weinranken und Szenen der Weinernte zeigen.
Die Bsten in deren Mitte datiert M. (mit Jubary) auf Constantina, fr die
das Mausoleum gebaut wurde, und Gallus, dessen Stifter. Der Autor ist vllig
ahnungslos bezglich der Bedeutung dieser Mosaiken des Umganges 1. als
direkte Nachahmung von Pavimentmosaiken wie in Carsaranello und Albenga,
2. als Zeugen des syrischen Ursprunges der ganzen Dekoration (Jahrbuch d.
preu. Kunstsamml. 1903 S. 151). Da er immer nur die rmisch-archologische
Literatur, nicht die Kunsthistoriker (wie Riegl, Wickhoff,

Schmarsow

u. a.) be-

rcksichtigt, auch ganz versumt, die Kuppelmalereien der groen Oase

zum

Vergleich heranzuziehen, lt die Arbeit in ihrem engen Gesichtskreis unbefriedigt.

Die Bestimmung der figrlichen Mosaiken in der Kuppel bleibt unsicher


wie bisher, doch nimmt sie M. eher als Beweis fr die Zugehrigkeit zum ursprnglichen Mausoleum. Sicher der Zeit nach der Einrichtung zum Baptisterium gehrten die Mosaiken in den Seitennischen an. Die Art, wie diese kunstgeschichtlich eingeordnet werden, macht wieder einen dilettantischen Eindruck.
Schade auch, da nicht wenigstens das Abbildungsmaterial vollstndig vereinigt

J. S.

ist.

Josef Strzy^OWSkijEin zweites Etschmiadsin-Evangeliar. Huschardzan, Festschrift aus Anla des 100 jhr. Bestandes der Mechitharisten- Kongregation in Wien (1811
1911) und des 25. Jahrganges der philol. Monatsschrift Handes Amsorya" (18871911). Wien Mechitharisten 1911. S. 345
352. 4'^ mit 3 Tafeln und 5 Textabb. Ich fand vor Jahren im Besitze des

Bibliographie: Malerei

657

Jerusalem eine Handschrift, die sich in den Miniades Byz. Denkmler I publizierten Etschmiadsin-Evangeliars darstellt. Doch zeigen Varianten wie etwa das Golgothakreuz an Stelle von Christus oder die Einfhrung einer mnnlichen Gestalt in
die Darstellung Maria, da es sich um keine Kopie handelt. Die Datierung
in das J. 602 ist eine moderne Flschung. Immerhin stammt das Evangeliar
aus dem 8. oder 9. Jahrh. und drfte im Distrikte Taron entstanden sein.
Es zeigt in seiner rohen Art, wie die Anfangsminiaturen des EtschmiadsinEvangeliars (die ich fr originalsyrisch ansah, obwohl jetzt durch das MlkeEvangeliar von 902 Bedenken aufsteigen) damals in einzelnen Teilen des
Landes ausgefhrt wurden. Der Faltenwurf ist sehr verwandt der ornamental
streifigen Art des Tbinger Evangeliars von 1113. Ich mache bei dieser Gelegenheit aufmerksam auf eine Reihe griechischer Kanonesfolgen, die, den
ltesten armenischen verwandt, wohl auch auf syrische Voraussetzungen zurckgehen. Auffallend sind die eigenartigen Initialen des Taron- Evangeliars.

armenischen Patriarchen

turen

als

ein

in

zweites Exemplar

J. S.

A. 3Innoz, Miniature bizantine nella biblioteca Queriniana di


Brescia. Miscellanea Ceriani (Mailand 1910) 169
179. Munoz beginnt mit
diesem Artikel die sehr dankenswerte Beschreibung der illustrierten Hss in
den kleineren italienischen Bibliotheken. Die Queriniana besitzt 5 illuminierte
Hss, darunter ist von einiger Bedeutung das Evangeliar A. III, 12 a. 1257
des Schreibers Lukas, das M. aus stilistischen Grnden fr unteritalisch hlt,
und das Tetraevangelon A. VI, 26 mit Evangelistenbildern und einem groen
Medaillonbild der Theotokos mit Kind auf dem Arm und den Evangelistensymbolen in kleinen Medaillons in den Ecken, welche Hs M. kunsthistorisch
ins 11./12. Jahrh. datiert, whrend Martini sie ins 10. setzte.
P. Mc.

Anton Banmstark, Ein rudimentres Exemplar der griechischen


Psalterillustration durch Ganzseitenbilder. Oriens christianus N. S.
2 (1912) 107119. Im Jerusalemer Cod. 'Aylov Tdipov 51 saec. XII findet
sich auer Zierleisten eine ganzseitige Illustration, Davids Reue darstellend.
B. verfolgt diesen ikonographischen Typus durch den gesamten Kreis der um
den Cod. Paris. 139 sich gruppierenden illustrierten Handschriften. A. H.
C. Stornajolo, Miniature di Giacomo Monaco (vgl. B. Z. XX 607):
besprochen von Ant. Munoz, La Cultura 31 (1912) 15 f.
P. Mc.
A. Banmstark, Die liturgischen Handschriften des jakobitischen

Markusklosters

in Jerusalem. Oriens christ. N. S. 1 (1911) 103


115.
Fr uns Kunsthistoriker ist beachtenswert, wie B. auch das unscheinbare
Schmuckmotiv bei Katalogisierungen der orientalischen Hss registriert. Wich-

vom J. 1212,
nach der figrlichen das Evangeliar vom J. 1222 aus der Sergioskirche in
Resapha, dann der Silberdeckel eines anderen Evangeliars und ein Missale aus
dem Ananiaskloster zu Der Zafarn.
Vgl. o. S. 281.
J. S.
tigere Codices sind nach der ornamentalen Seite das Lectionar

Anton Baumstark, Ein apokryphes Herrenleben in mesopotamischen Federzeichnungen vom Jahre 12 99. Oriens christianus Neue
Serie 1 (1911) 249271. Beschreibt 54 Federzeichnungen im Cod. Laurentianus Med. Pal. XXXII (heute Nr. 387), einem im Jahre 1299 zu Mardin
geschriebenen apokryphen Herrenleben in arabischer Sprache, und erlutert
die hier vermischten mittelalterlich-orientalischen und frhchristlich-sptantiken
Elemente.
A. H.

658

in. Abteilung

Pietro Toesca, La pittura e la miniatura nella Lombardia, dai


pi antichi monumenti alla meta del quattrocento. Milano, Hpli 1912. XII,
597 S. 4 mit 481 Textabb. und 35 Tafeln. Der Professor der Kunstgeschichte
an der Universitt Turin, einer der ltesten und tchtigsten Schler Venturis,
greift hier ein engeres Gebiet der italienischen Kunst heraus, das er zeitlich
bis zum Quattrocento, rtlich aber mit Mailand und dessen engerer oder
weiterer Sphre begrenzt. Auf diese Art erhalten wir eine wertvolle Monographie, deren Autor die strengste Wissenschaftlichkeit garantiert. Keine Spur
des alten Chauvinismus! Nehmen wir z. B. die Frage Orient oder Rom", die
T. anllich der Tituli der Basilica Ambrosiana zu streifen hat. Er stellt sich
durchaus gegen Wickhoff und Rom, macht vielmehr aufmerksam auf eine bisher unbeachtete Stelle im Satyrikon des Petron, in der der Verfall der Malerei
beklagt wird postquam Aegyptiorum audacia tarn magnae artis compendiariam invenit". Darauf hin schlgt T, vor, den hellenistischen Dlusionismus in
Zukunft besser Compendiarstil zu nennen. Im ersten Kapitel, das die ltesten

Denkmler behandelt, werden

die

Mosaiken von S. Aquilino und


Albenga behandelt.

in Mailand neben denen des Baptisteriums von

S.

Vittorio

Bezglich

der Symbolik im letzteren wre zu vergleichen Amida 275 und Z. f. bild.


Kunst N. F. XVIII, 216.
Die dunklen Jahrhunderte bieten auch T. nicht viel Material. Seine
eigentliche Arbeit, der Nachweis einer selbstndigen lombardischen Schule, beginnt erst mit dem 11. Jahrh. und der Gestalt des Bischofs Aribert. Die
Fresken von Galliano erfahren eine genaue Analyse und einen eingehenden
Vergleich mit der brigen italienischen Kunst und der des Nordens. Das Resultat ist, da der Ausgangspunkt der neuen Entwicklung die byz. Kunst sei,
daneben antike Motive. Aus der Vereinigung dieser Elemente mit lteren einheimischen seit der Karolingischen Zeit entstehe der neue Stil. Bezglich der
Bedeutung des Klosters Bobbio vgl. oben S. 359 (Beer). Der byz. Einflu
hlt an im 12. Jahrh. Fi' diese Zeit steht Civate im Mittelpunkt der Untersuchung, sowohl seine Plastik wie seine Malereien. Im Anschlu daran untersucht T. 122 f. die Wege, auf denen die byz. Kunst nach dem Abendlande gelangt ist und fhrt an den Madonnendarstellungen der Lombardei aus, wie
ihre Typen umgesetzt wurden. Im 12. und 13. Jahrh. steigert sich ihre Einflusphre. Whrend es dafr in der Wandmalerei in Oberitalien eine Flle
Ton Belegen gibt, sind sie in den Handschriften selten. Im Mittelpunkte der
Behandlung dieser Zeit stehen die Fresken des Kastells von'Augera aus dem
heginnenden 14. Jahrh. Der franzsische Einflu tritt hier hart neben den.
byzantinischen. Das folgende Kapitel verfolgt die letzten Auslufer des byzantinisierenden Stiles und zeigt dann, wie das Abendland erstarkt und von nun
an krftig seine eigenen Wege geht. Es ist ein Genu, dem klaren Urteile
Toescas zu folgen und sein reiches Material auf sich wirken zu lassen. J. S.
H. E. Keyes, A byzantine Madonna in the Princeton Art Museum.
Nach dem American Journal of Archaeology 16 (1912) 106 sprach K. ber
das im Titel genannte Werk auf der 13. Generalversammlung des Amerikanischen Archol. Instituts in Pittsburgh im Dezember 1911. Er stellte es zueiner in den Uffizien aufbewahrten Madonna des Malers Rico von
A. H.
Candia aus dem 13./14. Jahrh.
S. Reinach, Jean VI Palaeologus et Hubert van Eyck. Revue arA. H.
cheologique 16 (1910) 369
377.

sammen mit

659

Bibliographie: Kleinkunst

Ladislans Podlacha, Die gttliche Liturgie in den Wandmalereien der Bukowinaer Klosterkirchen. Z. f. christl. Kunst XXIII, 259
268. Der Verfasser findet in den Kirchen der Bukowina wiederholt das
Abendmahl in liturgischer Fassung dargestellt, wie auf dem Athos, beide gleich
jung. Er vergleicht beide Kunstkreise und sagt in der Einleitung die ersten
Anstze der Komposition, wie sie auf byz. Boden auftritt, reichen noch in das

Dann folgen Beispiele des 11./12. Jahrb. Die frhen Beiim Codex Rossanensis und der Apostelkirche sollten nicht unerwhnt

Mittelalter zurck".
spiele

J- S.

bleiben.

Kleinkunst (Elfenbein. Email usw.).


Johann Georg Herzog zu Sachsen, Einige Kunstwerke in und bei
Jerusalem. Z. f. christl. Kunst 25 (1912) 1926 mit 5 Abb. Aus der Jakobskirche des armenischen Patriarchats wird die reichverzierte Tr der Jakobskapelle und figrliche Kacheln aus einer Nebenkapelle abgebildet, beide neueren
Datums. Fr letztere knnte Damaskos als Entstehungsort genannt werden.
Aus dem griechischen Kloster ein sechseckiges Pult vom J. axo' mit allerhand Ornamenten, aus dem Kreuzkloster ein ciborienartig bekrnter Thron,
Gr.

ersteres in Einlegearbeit, letzterer reich geschnitzt. Besonders wertvoll ist der


Best eines Pavimentmosaiks mit Tieren, das der Prinz in einem Privathause
entdeckte. Mit der Datierung ins 6./7. Jahrh. knnte das Richtige getroffen
Dieses Fragsein. Abgebildet ist ein Adler in Ranken, darber ein Delphin.
ment erinnert an das syrische Paviment von Kabr Hiram im Louvre und die
J. S.
Funde vom lberge.
Marcel Laurent, Les ivoires pregothiques conserves en Belgique.
Bruxelles et Paris, Yromant & Co. 1912. Annales de la soc. d'arch. de Brux.
XXV, 127 S. 8" mit 47 Abbildungen. Die ltesten Elfenbeinstcke in Belgien
sind die Tafeln mit Peter und Paul im Musee du Cinquantenaire und in Tongres.
L. schreibt sie mit anderen Stcken Bischofsthronen zu, ordnet sie zusammen
mit der Maximians-Kathedra und entscheidet sich fr Alexandria bzw. gypten
als rsprungsort. Vielleicht wrde er anders urteilen, wenn ihm Journal of
Er
hell, studies 1907, 99 f. und Oriens Christ. 1902, 421 f. bekannt wren.
wrde dann ebensowenig den Londoner Erzengel zusammen mit dem Diptychon
Ton Lorsch (Vatikan-London, nordischen Ursprunges) nach Byzanz lokalisieren.
Im brigen tritt in dem ganzen Buche das Bemhen hervor, den orientalischen
Einflssen in vorgotischer Zeit Rechnung zu tragen. Das Material an Elfenbeinreliefs der frhen Periode ist in Belgien berraschend gro und verhltnismig wenig bekannt. Die Diptychen von Genoels-elderen und von S. Ni-

caise in

Toumai geben

L. Gelegenheit zu interessanten ikonographischen Ver-

gleichen, ebenso die liturgischen

Kmme

des Cinquantenaire-Museums.

Andere

um

gerade diese Gruppe auffallend


reich zu gestalten. Doch wird kein einziges byzantinisches Stck aufgefhrt,
J. S.
die Zahl der romanischen ist beschrnkt.
karolingische Stcke gesellen sich dazu,

Fran^ois Martroye,

La chaire episcopale de Ravenne.

Bulletin

267 272. Weiterbauend auf der von Ricci beigebrachten Notiz, da der Doge Pietro II Orseolo die Kathedra i. J. 1001 an Kaiser Otto III nach Ravenna geschickt
habe (vgl. B. Z. VIII 713 f.), mchte M. die Kathedra als ein Beutestck aus
der Eroberung Dalmatiens i. J. 997 ansehen und durch die Auflsung des

de la

Societe nationale des antiquaires de France 1910, S.

Monogramms

als

MAXIMVS SALONAE EPS

auf einen Bischof dieses

Namens

ni. Abteilung

60

wrde zur Scheidung der ElfenMonogramm ins 4., und solche,


Jahrh. gesetzt werden mssen
also zu Konsequenzen,

in der Mitte des 4. Jahrh. zurckfhren; das

beinplatten fhren in solche, die durch das


die stilkritisch ins 6.

Monogramms doch allzu unsicher erscheint. P. Mc.


Louis Brehier, Le motif du galop volant sur une cassette d'ivoire

fr die die Entzifferung des

Eevue archeol. 1911, 428 432 mit 1 Abb. Der Autor findet
den fliegenden Galopp auf einem der Steinkasten in Eavenna dargestellt und
fragt sich im Anschlu an Sal. Reinachs Beobachtungen, wie kommt das Motiv
in die byz. Kunst? Angenommen, diese Kstchen wren wirklich byzantinisch
ich halte sie fr nordmesopotamisch
so erklrt B. ihre Vorliebe fr
mythologische und Tiermotive aus der Neigung des Ikonoklasmus, hellenistische
und orientalische Motive dekorativ zu vei-werten. So sei ber Persien auch
J. S.
der fliegende Galopp auf das Kstchen von Ravenna gekommen.
Ant. Heron de Villefosse und Maur. Prou, Coupes d'argent de
hasse epoque decouvertes a Valdonne (Bouches-du-Rhone). Bulletin de
256. Die Silberla Societe nationale des antiquaires de France 1910, S. 246
schalen werden mit hnlichen byzantinischen Stcken zusammengestellt und
im besonderen die Stempel (contremarques) behandelt, die gewhnlich 5 an der
P. Mc.
Zahl wohl offizielle Zeichen darstellen und ins 7. Jahrh. weisen.
A. Blanchet, Les camees da la croix de Saint-Andree-le-Bas.
A. H.
Monuments Piot 17 (1909) 7584.
Graetano Ballardini, Le ceramiche del campanile di S. Apollinare

byzantine.

Nuovo

in

Ravenna (continuazione

e fine). Felix

Ravenna

(1911) 150162.

wie der Turm selbst.


A. H.
Eugene Chartraire, Les tissus anciens du tresor de la cathedrale de Sens. Revue de Tart chretien 61 (1911) 261ff. 371 ff. 452 ff.
Separat 52 S. Es sind nicht weniger als 74 der kostbarsten Gewebe, die hier
aus dem Domschatze von Sens in ausfhrlicher Beschreibung vorgelegt werden^
eine knappe Einleitung orientiert ber den Gebrauch der Stoffe besonders im
Eeliquienkult und ber die Reliquien in Sens. Einige Stoffe gehen in altbyzantinische Periode zurck und bieten Motive wie die Jagdszene, die unmittelbar aus der antiken Kunst bernommen sind, andere bieten Szenen aus
der Geschichte Josephs, zu denen Ch. die Parallelen sehr glcklich in der
Pariser Gregorhs gefunden hat, auch sie also ein Erbe der hellenistischen,
wahrscheinlich der alexandrinischen Kunstbung. Sassanidischer Herkunft aus
dem 7. 8. Jahrh. sind nur wenige Reste, die kostbarsten Stcke stammen
aus byzantinischen Werksttten im 8./9. Jahrh. Bei dem Sudarium des hl.
Viktor (Nr. 17) habe ich lebhafte Bedenken gegen den christlichen Charakter
der Darstellung, jedenfalls verbieten schon die zwei Untiere, welche die Fe
des Mannes gefat halten, an eine Vorlage zu denken, wie sie der ravenna-

Der keramische Schmuck

ist so alt

bietet.
Augenfllig tritt auch in dieser Sammlung
12. Jahrhs. der
wieder hervor, wie in den byzantinischen Webereien des 9.
persische Einflu zur Herrschaft gekommen ist. Ganz besonders wird man Ch.
dankbar sein fr die zahlreichen ausgezeichneten Illustrationen nach Photographien der Bibliotheque d'art et d'archeologie; sie knnen in der Tat beinahe dafr entschdigen, da nicht einige Stcke in Farben wiedergegeben
A. H.
sind.
Mark Rosenberg, Merkzeichen, 2. Aufl. (mir ist nur ein Ausschnitt bekannt) S. 1137
1183 bringt einen Anhang Byzanz" mit dem Zusatz: Die ber-

tische Danielsarkophag

Bibliographie: Byzantinische Frage

661

Waren verschiedener Provenienz decken soll. Ich


habe sie gewhlt, weil ich glaube, da die Gesetzgebung, welche dieser Stempelung zugrunde liegt, fr das Byzantinische Reich formuliert worden ist".
Vgl. darber R.'s Gesch d. Goldschmiedekunst 1910 S. 50
:^2.
Fr die
Herstellung des Zusammenhanges zwischen byz. und abendlndischer Stempelung verweist R. auf die jetzt mit aufgenommenen nichtbyz. Stempel und
einen vielleicht merowingischen Stempel, den Lambon in Le Musee publiziert.
Der vorliegende Anhang bringt erstens alle Stempel des Kypriscben
Silberschatzes, den Morgan erworben hat (vgl. Dalton, Archaeologia LX), daneben Stcke, die in Nikosia geblieben sind, dann vor allem russische Funde
Schrift ist eine Flagge, die

und Einzelfunde verschiedenster Provenienz. Er scheidet eine Scholastikusund eine Johannesgruppe. Die Sache ist fr den Kunsthistoriker hchst anregend.

J. S.

Byzantinische Frage.
E. Bertaux, La part de Byzance dans l'art byzantin. Journal des
savants N. S. 9 (1911) 164175. 304314. Diehl's Manuel (vgl. o. S. 643)
bildet den Ausgangspunkt dieser Studie, die konstatiert, wie sorgfltig Diehl
meine Arbeiten bercksichtigt hat, und dann in dem Gegensatz der Auffassung
H.

bezglich der von mir geleugneten Fhrerrolle von Byzanz zu vermitteln sucht.

Fr

die ersten Jahrhunderte anerkennt B. die Berechtigung meiner berzeugung,


da Kpel zurcktritt gegenber dem Orient. Dann aber mit Justinian werde
es zur Weltmacht (vgl. Heisenberg oben S. 362). B. stellt fest, da auch in

dieser Zeit das meiste aus dem Orient


die Architektur ans Kleinasien, die
Dekoration aus Persien, das Portrt aus gypten
genommen sei: 'mais ces
modeles grandissent a Constantinople', die kaiserliche Machtentfaltung fhre
zu einem groen Stil, wie in der Zeit Louis XIV in Versailles. Um die Weltstellung dieser byz. Bltezeit zu zeigen, beruft sich B. auf Kasr ihn Wardan.
Als wenn der Typus der Kuppelbasilika in den Orient erst von Kpel aus gekommen oder man im syrischen Randgebiete nicht Ziegelarbeiter nher aus
Mesopotamien als aus Byzanz bekommen htte Die Mglichkeit, auf Simonicatta einen Beweis des Einflusses von Byzanz auf Ktesiphon zu grnden, lehnt
B. selbst vernnftig ab. Seine Stellung an der Seite Diehls wird durch all das
freilich sehr gelockert. Was ist denn aus dieser Reichskunst geworden? B. gibt
ganz zutreffend die Antwort: 'A la Byzance de Justinien, enrichie des magnificences de la Perse, a succede une Byzance plus magnifique encore, qui avait
reQu les traditions de la Perse par l'intermediaire de l'Islam. La residence
des tres pieux empereurs devint un sejour des mille et une nuits'.
B. stellt sich dann auch auf meine Seite in der Frage Orient oder Byzanz",
soweit der serbische Psalter in Betracht kommt. Freilich ahnt er nicht, da
Diehl ihn irre fhrt. Ich habe niemals behauptet, wie B. S. 308 annimmt, da
die ganze sptbyz. Kunst direkt vom Orient abhngig sei, sondern habe das
myx vom serbischen Psalter und verwandten Zyklen gesagt und geraten, bei
slavischen Kunstwerken nicht gleich wie selbstverstndlich ein byz. Vorbild
anzunehmen, sondern besser immer auch den Orient direkt ins Auge zu fassen
(vgl. B. Z. XX 277).
Das deckt sich, auf das Abendland bertragen, genau
mit dem was Diehl und jetzt auch B. mir gegenber nachweisen zu mssen
glauben: 'il faudra en partant de l'art dit byzantin", a propos des imitations
et des influences de l'Orient chretien en Sicile, a Venise, en Allemagne, en
France, specifier si les modeles orientaux appartiennent a l'art monastique ou

62
a

III.

l'art imperial.

Abteilung

Ce sera un aspect nouveau de

la Question byzantine"'.

B. nachsieht, wird er finden, da das genau die These


-des serbischen Psalters aufgestellt habe.

ist,

wie ich

sie

Wenn

im Eahmen
J. S.

Ugo Monneret de Villard, Antichi disegni riguardanti il S. Lorenzo di Milano. Bollettino d'arte 5 (1911) 271282 mit 16 Abb. Der
Verf. arbeitet an einer umfassenden Monographie ber S. Lorenzo (vgl. B. Z.

XX

611) und

legt hier

Aufnahmen des Baues vor, die grtenteils aus der


1573 stammen. Manche Einzelheiten, die den

Zeit vor der Katastrophe von

Bau

in die

Nhe von

SS. Sergios u. Bakchos in Kpel bringen, werden dadurch

klarer.

J. S.

Museen. Zeitschriften. Bibliographie usw.


Oskar Wulff, Altchristliche und mittelalterliche byzantinische
und italienische Bildwerke. Teil II (vgl. o. S. 367). Besprochen von
Anton Baumstark, Oriens christianus N. S. 2 (1912) 158162. A. H.
Die Kgl. Mebildanstalt im Ministerium der Geistlichen und nterrichtsangelegenheiten zu Berlin W. 56, Schinkelplatz 6, deren Aufnahmen schon in
der B. Z. XX 612 anllich der Ausstellung in Rom erwhnt wurden, verfolgt
die Aufgabe zunchst die Baudenkmler Preuens, dann aber auch fremdlndische Bauwerke auf dem Wege der Photogrammetrie aufzunehmen. Dem
J.

bisher blichen Verfahren, bei

dem

der Architekt aus seinen Rissen ein per-

spektivisch richtiges Schaubild zeichnerisch zu entwickeln pflegt,

ist

das

Me-

bildverfahren insofern entgegengesetzt, als die photographischen Aufnahmen,

und durch verhltnismig geringfgige rtliche Vermessungen ergnzt werden, die Grundlage fr
die rechnerische und zeichnerische Entwicklung der Risse bilden. Das Archiv
der Mebild an stalt umfat bereits 16000 Aufnahmen, darunter gegen 1400
aus dem griechischen Orient, und wir begren es mit dankbarer Freude, da
dabei ber den antiken Denkmlern die christlichen und byzantinischen nicht
vernachlssigt wurden: ber 500 Bltter bringen Kirchen und Klster in Aufnahmen von bisher kaum erreichter Przision und Illusionskraft (darunter viele
die mit besonders verzeichnungsfreien Objektiven gemacht

noch recht mangelhaft bekannte Denkmler) aus folgenden Orten: Amphissa,


Andravida, Arta, Athen, Chalkis, Chlemutzi, Daphni, Hosios Lukas, Merbaka,
Meteora, Mistra, Olympia, Orchomenos, Paros, Porta Panhagia in Thessalien,
Santorin, Tegea, Wurkano und Constantinopel Nicaea, Saloniki. Die Liste
entnehme ich dem Ortsverzeichnis", das die Mebildanstalt zusammen mit
den Bezugsbedingungen" versendet. Einen vorzglichen berblick aber wird
die folgende eben begonnene Publikation bieten:
Bilderhefte der K. Mebildanstalt. Heft 1 Griechenland, enthaltend eine Auswahl von 443 Bildern aus den rund 680 Nummern des zugehrigen Plattenverzeichnisses. Berlin 1912, 23 S. 4<^. 1,60 JC. Die Bildchen
sind trotz der starken Reduktion (3 3,5 cm) von bewundernswerter Schrfe
und Klarheit und bilden in ihrer Gesamtheit ein ebenso brauchbares Repertorium fr den Archologen, als eine schne Erinnerung fr jeden Kenner.
Die Originalaufnahmen, von denen viele ein in sich geschlossenes reizvolles
Bild geben (so z. B. die prchtigen Landschaftsaufnahmen aus den Meteoraklstem) werden einzeln und zu verhltnismig niedrigen Preisen abgegeben
,

(durchschnittlich 3 JC, Ausschubltter durchschnittlich 0,75 Ji)\ fi- Wandbilder werden Vergrerungen von wirklich groartiger Wirkung hergestellt.
P. Mc.

Bibliographie: Numismatik

663

Repertoire d'art et d'archeologie. Deuxieme annee 1911, qua338 (Paris 1912).


trieme trimestre p. 241
Troisieme annee 1912,
116 (Paris 1912) (vgl. zuletzt o. S. 367). A. H.
Premier trimestre p. 1
Oriens christianus. Der unter Baumstarks Redaktion bei Otto Harrassowitz in Leipzig neu erscheinende 0. ehr. (vgl. o. S. 376) gibt regelmig
unter D einen Literaturbericht heraus, an dem Dlger-Wrzburg, FerhatWien, Guidi-Rom, Kais er- Heidelberg und Sau er- Freiburg mitarbeiten.
Absatz VI umfat auf S. 184188 die Denkmler (der bild. Kunst).
J. S.
A. Baumstark, Christlich-archologisches des Jahres 1911
aus Palstina und Syrien. Rmische Quartalschrift 26 (1912) 37 42.
Bericht ber die Ausgrabungen und Funde des letzten Jahres.
A. H.
Eugen Oberhummer, Bericht ber die Lnder- und Vlkerkunde
der stlichen antiken Welt IV. Geograph. Jahrbuch 34, 329
448.
Sehr wertvolle Ergnzung unserer eigenen Bibliographie und doppelt erwnscht
wegen der rtlichen Anordnung. Dadurch da Oberhummer die lateinische
"Westhlfte an Schulten abgegeben hat, deckt sich seine auf die griechischorientalische Osthlfte konzentrierte Berichterstattung gerade mit dem Gebiete,
-das unseren engeren Fachkreis bildet.
J. S.

8.

Corate

Jean

Tolstoi,

Numismatik.

Monnaies byzantines

(vgl. o. S.

368),

Livrai-

son II: Les monnaies de Leon I, Verine, Zenon, Ariadne, Basilisque, Zenonide
t Anastase (St. Petersburg 1912) S. 113224, Tafel 815.
P. Mo.
Warwick William Wroth f, Catalogue of the coins of the Vandals, Ostrogoths and Lombards and of the empires of Thessalonica, Nicaea and Trebizond in the British Museum. London,
British Museum 1911. XCIV, 344 S. 8 mit 43 Tafeln.
Dieser Ergnzungsband wird zusammen mit dem groen Catalogue of the imperial byz. coins
(vgl. B. Z. XIX 671) in unserem nchsten Heft besprochen werden; vgl. einstweilen die Besprechung von Menadier, Zeitschrift fr Numismatik 29 (1912)

163166.
Mit schmerzlicher Teilnahme geben wir unsererseits Kunde von dem all2ufrhen Tode des um unsere Studien so hochverdienten Forschers und verweisen auf die ehrenden Nachrufe von R. Weil, Zeitschr. f. Numismatik 29
<1912) 187188 und G. P. Hill and J. Allan, Numismatic chronicle IV 12
4 (mit einem Verzeichnis von Wroth's Publikationen). P. Mc.
(1912) 1
Nikos A. Bees, A propos de la monnaie oXoxotivov. Revue numismatique IV 16 (1912) 84
90. Bringt mehrere neue Belege fr oXokouvov

und oXoKoxtvaQia (-aQta). Das Wort wurde


schon im 3. gebraucht.

bis

zum

15. Jahrb.

und

vielleicht

A. H.

Jacob Hirsch, Auction griechischer, rmischer und byzantininischer Mnzen. Katalog Nr. 31. Mnchen 1912. 155 S. und 38 Tafeln.
Am 6. Mai 1912 und den folgenden Tagen fand in Mnchen die Versteigerung
statt, zu der in dem vorliegenden in gewohnter Weise glnzend ausgestatteten
und streng wissenschaftlich gehaltenen Katalog eingeladen wurde; diese Vorzge der Hirsch'schen Kataloge sichern ihnen einen dauernden Wert.

Die

Mnzen stammen aus den Sammlungen H. G. Gutekunst in Stuttgart, Albert


Nie in Braunschweig, F. W. Barron, Yew Tree Hall, Forest Gate (Essex) und
aus englischem Adelsbesitz. Nr. 2031 bis 2394 sind byzantinische Mnzen von

664

ni. Abteilung

der Zeit des Arcadius bis herab auf Manuel 11 Palaiologos, darunter auch ein;
Dutzend ostgotische Siliquae. Ein sehr seltenes Stck (Nr. 2077) zeigt die
Gemahlin Zenons, Ailia Ariadne, "j* 515, noch im Profil, seitdem trifft man nur

Das Kreuz auf drei Stufen findet sich zuerst bei Heraund seinem Sohne Herakleios Konstantinos, eine deutliche Erinnerung
an das Golgothakreuz das Herakleios 629 in der Grabeskirche zu Jerusalem
wieder aufgerichtet hatte; es hlt sich nun auf den Mnzen bis ins 9. Jahrh.
Sehr interessant war mir, noch an der Bste Konstantins XII Monomachos
(1042 1055) das Tablion, das Einsatzstck im Mantel der hchsten Wrdentrger, zu sehen; ich fand es vor kurzem auch in den etwa gleichzeitigen
Mosaiken der Markuskirche in Venedig im Mantel Christi bei der Dornen
krnung, wo es also nicht Kopie nach lteren Vorbildern zu sein braucht.
die en-face Stellung.

kleios

A. H.

N. Lichatschev,

Kaiser (HiiEOTopue
Moskau 1911. 43 S.

Einige ltere Typen von Siegeln byzantinischer


CTapifiniie thiih iie'iaTH BHsaHTiHCKHxi. HMiiepaTopoBT>).
L. verficht erfolgreich die These,

da

es in

Byzanz kein

Reichssiegel gegeben habe, sondern nur persnliche Siegel der einzelnen Kaiser.

Zum Nachweis

seiner Ansicht

geht er die lange Reihe der byzantinischen

kaiserlichen Bleibullen bis zur makedonischen Dynastie durch. Bei den ersten
christlichen Kaisern wie bei den letzten

Siegel das Bild der Nike, bald mit

dem

heidnischen trug die Rckseite der


Kreuz. Erst nach der Zeit Justinians

Kreuz allein auf mehreren Stufen, also wie ich glaube das Golgothakreuz, das dann sehr bald durch das Bild der Theotokos mit dem Christuskind im Sche ersetzt wird. In der Zeit des Bildersturmes herrscht wieder
Die Arbeit L.'s ist
das Kreuz vor, spter treffen wir das Brustbild Christi.
findet sich das

wertvoll, weil sehr viel unbekanntes Material herangezogen

und

in vorzg-

A. H.

lichen Illustrationen vorgelegt wird.

Le R.

P. Alfred-Lois Delattre,

Plombs byzantins de Carthage.

Bulletin de la Societe nationale des Antiquaires de France 1908,

S.

219

220.

221223. 241242. 288. 299. 306 307. 330331. 363 365; 1909,.
S. 163164. 338339. 342343. 387388. 392393; 1910, 182
183. 209210. 227229. 242. 303. 310311. 357. Dazu 1909, S. 162
eine verwandte Bleibulle aus

Im Anschlu

an B.

Z.

Bleibullen, die interessante

Algerien und 1909,

XIX 672

S.

244

notieren wir diese

Beamten-Namen und

f.

eine aus

Tyros.
von

stattliche Serie

-Titel bieten;

ohne

in dieser

nachtrglichen Notiz auf Einzelheiten weiter eingehen zu knnen, mchte ich


zwei abweichende Auflsungen von Monogrammen vorschlagen: 1909, S. 388

Namens Jlftix^tTov;
dem R" einen Namen ohne

TtQcoraenQixov statt des ungewhnlichen

Xaqiov ocQ^ovrog
CraQ^ov?

/ sariroQog auf

ebda. S.
Titel,

393

statt

etwa ^AvaP. Mc.

o. .

Sceau de Jean, diacre des Blachernes.

Florilegium
175. Das etwa ins 6. Jahrh. geMelchior de Voge (Paris 1909) S. 167
hrige Stck ist in Karthago gefunden und wohl an einem Briefe hngend.
A.-L. Delattre,

aus Kpel dorthin gelangt; interessant ist die verhltnismig seltene und alte
Fr die Sigillographie
Schreibung ohne Abbreviatur &EOTOKE BOH0I.

besonders lehrreich ist ein anhangsweise publiziertes, ebenfalls in Karthago


gefundenes Bleistck noch ohne Siegeleindruck und zwar in Linsenform mit
konvexen Oberflchen und einem Loch in der Lngsachse, somit passend
fr die Mehrzahl der karthagischen Bleibullen und sich unterscheidend von

Bibliographie: Epigraphik

665

den kpolitanischen, die in der Regel aus zwei Blei-Scheibchen mit parallelen
P. Mc.
Oberflchen zusammengefgt sind.
N. D. Chabiaras, ^Avinora fioXvoovkka. Journal intern, d'archeol.
A. H.
numismat. 12 (1910) 149152.
G. P. Begleres, Osoronog ti OeQuirceiconacc. Journal intern, d'archeol.
A. H.
numismat. 12 (1910) 327336.
K. M. Konstantopoulos, 'EkeocoQlt^ig. Journ. intern, d'archeol. numisA. H.
120.
mat. 12 (1910) 119

Epigraphik.

9.

XX 355) anerkennend bespr. von


117.
P. Mc.
Bern. Haussoullier, Revue de philologie 35 (1911) 115
Charles Bruston, Ponctuation de l'epitaphe d'Aschandius d'Autun. Bulletin de la Societe nationale des Antiquaires de France 1910, S. 296.
Es handelt sich um die bekannte Inschrift mit der Akrostichis ix'&vg u sai
P. Mc.
(= icc6st)] S. 303 Hinweis auf die verwandte Aberkios-Inschrift.
J. Germer -Durand, Epigraphie de Jerusalem. Echos d'Orient 15
(1912) 38 f. ber ein Mosaikfragment mit der Inschrift 'Ttisq axKjiqLaq Ma}L. Jalabert,

Epigraphie

(vgl. B. Z.

C. W.
und einen Bronzering mit der Darstellung eines Hahnes.
H. Vincent, Deux inscriptions de la necropole juive de Jaffa.
116. Die eine dieser nicht datierten InRevue biblique N. S. 9 (1912) 115

Qiag

schriften lautet Xaiia^iig vLog ArsQtov, die andere l6a viov Xa^agov is^sog

Eyi7tto(y) ?

A. H.

iQr}V7j "1775.

Asia Minor and the Assyro-Babylonian Orient organized by J. R. S. Stcrrett. Travels and studies in
the nearer east by A. T. Olmstead, B. B. Charles, J. E. Wrench. Volume I part II: Hittite inscriptions. Ithaca, New-York 1911. 49 S. 4*^.

The Cornell expedition

to

A. H.

Jerphanion et L. Jalabert S. J., Taurus et Cappadoce. Inscriptions de Seleucie de Pierie. Melanges de la Faculte Orientale 5
(Beyrouth 1911) 283
332. Auf die archologischen und topographischen
Notizen dieser Publikation, die im wesentlichen das Ergebnis einer Reise von
Pater Jerphanion i. J, 1907 darstellen, und auf die epigraphischen Mitteilungen
von Pater Jalabert kann hier nur im allgemeinen hingewiesen werden, da sie
durchaus antike Verhltnisse und Denkmler betreffen; immerhin werden sie
fr die Erforschung der christlichen Epoche jener Gegenden Anhaltspunkte
G. de

geben.

P. Mc.
ber RamSH)', A byz. historical monuSir W. Ramsay liebenswrdig mit, da eine Transferierung des
Inschriftsteines vom Hellespont nach Lykaonien ausgeschlossen sei. Herr Calder
vermutet, da in dem Text iKtrj&r} 6 vabg
ijg rr}v cpayr^v Baga 0coii&

Zu der
ment, teilt

Notiz B. Z.

XX

614

f.

6 iv 'Aiqo
tisch

auf

slg

die klar

TTjv

und

sicher gelesenen

6(payr]v statt

Worte

6 ev ^Arjo

ungramma-

auf 6 vabg bezogen werden knnten.

Wie

Dinge liegen, erscheint mir dieser Ausweg immerhin als der gangbarste.
Fr die auffllige Erscheinung, da bei einem Kirchenbau in Zentralkleinasien
die Niederlage des Bardas Phokas am Hellespont erwhnt wird, knnen ja
spezielle Grnde vorgelegen haben, die sich unserer Kenntnis entziehen nachdem Ramsay einen Kriegszug des Bardas Phokas durch die Landschaft in der
Umgebung der Kirche nachgewiesen hat, knnte man sich z. B. vorstellen, da
die


666

III-

Abteung

er bei dieser Gelegenheit eine Kirche zerstrte oder sonstwie bei den

Bewoh-

nern ein so schlimmes Andenken sich erwarb, da spterhin beim Neubau


einer Kirche sein Untergang rhmend erwhnt werden konnte.
P. Mc.
NikosA. Bees, Bt;^vTtaxl imyQacpal ^AtTiurjg. Rmische Quartalschrift 26 (1912) 6177.
A. H.

Paul Monceaux, Inscriptions chretiennes

(d'Afrique).

la Societe nationale des Antiquaires de France 1909, S.

157

158.

Bulletin de-

189

190.

192194. 199201. 210216. 217219. 224227. 245246. 253


255. 267269. 276277. 312313. 336338. 353354. Obwohl laauch unsere Studien an als Zeugnisse fr das
Christentum und die christlichen Kirchen (Tabarca, Tebessa) in Afrika; S. 245 L
P. Mc.
IC OeiOC auf einem Trsturz.
P. Monceaux, Inscription chretienne de Carthage. Bulletin de la.
264. Grabschrift
Societe nationale des Antiquaires de France 1908, S. 262
einer MaQia m-ri} {iv elQi^vr] Kad')oliKy, die aus gypten (wohl vor den
P. Mc,
Arabern fliehend) nach Afrika gekommen zu sein scheint.
Charles Bruston, Inscriptions de Gaionas trouvees au Janicule^
Bulletin de la Societe nationale des Antiquaires de France 1909, S. 285
287
Interpretation der neugefundenen griech. Inschriften und Besprechung des
P. Mc.
Epithets siTtvonQitrjg.
10. Fachwissenschaften.
teinisch, gehen die Inschriften

A.

Jurisprudenz.

K. D. Triautaphyllopoulos '0 <2>aA,xtdtog vofiog iv x& Bv^avtivaSiKaia (mit deutschem Nebentitel: Die Lex Falcidia im byz. Recht). Athen,
Wird besprochen.
P. Mc.
Eleutheroudakis-Barth 1912. X, 96 S. 8".
Nino Tamassia, La Novella Giustinianea De Praetore Siciliae".
331.
Centenario della nascita di Michele Amari (Palermo 1910) II S. 304
Historische und juristische Untersuchung der schon mehrfach behandelten
,

P. Mc.
Biagio Brugi, II nome delTAzione nel libello procedurale del
diritto Grecoromano. Centenario della nascita di Michele Amari (Palermo
1910) n S. 284 303. Untersuchung zum byzantinischen Gerichtsverfahren
auf Grund der Schrift De adionihus und mit besonderer Beziehung auf deren
Vorschrift, da bei bersendung des Klaglibells die Art der Klage angegeben
werden msse" (Zachariae, Geschichte des griech.-rm. Rechts^ 390 f.); der
Verf. zitiert verschiedene einschlgige italienische Untersuchungen der letzten
P. Mc
Jahre, die der B. Z. unzugnglich geblieben sind.
Walter Ashburner, The Farmer's Law II. The Journal of Hellenic
studies 32 (1912) 6895. Bringt die B. Z. XIX 674 f. angekndigte Kommentierung und die englische bersetzung des interessanten Textes; wir werden
P. Mc.
auf die Publikation als Ganzes nochmals zurckkommen.
Gr. Ferrari, J. Documenti greci medioevali (vgl. B. Z. XX 616) besprochen von Josef Kohl er, Zeitschr. f, vergl. Rechtswissenschaft 25 (1911)
229 230; von G. Salvioli, Rivista storica ital. 27 (1910) 427; von G.C<ornil>,
Revue de droit international et de legislation comparee 11 12 (Bruxelles 1910)
572 f.; von Jules Valery, Revue generale du droit, de la legislation et de la
jurisprudence 35 (1911) 183184; von Chr. A. Giamalides, Bv^avdg 2 (1911)
256257; von P. Koschaker, Deutsche Literaturztg. 1912, 216769; von
V. Arangio-Ruiz, Bull, deir istituto di diritto rom. 24 (1912) 6163. P. Mc.

Novelle (ed. Zachariae I 460).

Bibliographie:

Fachwissenschaften

667

Zur Geschichte des ravennatischen Kaufvertrags,


32 (1911) Rom. Abt. S. 100128. K. will den vermuteten Zusammenhang zwischen dem ravennatischen u. dem grko-gyptischen
R. Kircher,

Zeitschrift d. Savigny-St.

rkundenrecht durch vergleichende Betrachtung der beiden Vertragstypen nachweisen und findet, da die Verwandtschaft in der rechtlichen Bedeutung und
besonders klar in den Ausdrucksformen fr Zahlungsklausel und Gewhrleistung^
hervortritt. Die grundstzliche Verschiedenheit des altrmischen und des ravennatischen Vertrags in Bedeutung und Formeln wird aus der fortschreitenden Entwicklung des rmischen Rechts erklrt, die zu einem Eigentum bertragenden Schriftvertrag gefhrt hat, und aus der Annherung der ravennatiF. Z.
schen Notariatspraxis an das grko-gyptische Formelwesen.
Franc. Brandileone, II diritto di prelazione nei documenti bizantini dell'Italia meridionale. Centenario della nascita di Michele Amari
46. Zusammenstellung und Errterung der auf die
(Palermo 1910) I S. 38
nQOtifirjGig bezglichen Stellen in den Urkundensammlungen von Cusa, Diplomi
P. Mc.
greci di Sicilia und Trinchera, Syllabus graec. membranarum.
N. G. Dossios, (I) Justi^ia in principatele Dunrene. Contribu^ie
la istoria dreptului in Romania de odinioar. II Notices manuscrites
ecrites sur quelques anciens livres de la Bibliotheque Centrale"
(niversite de Jassy). Jasi, N. V. tefaniu & Co. 1911. 39 S. 12^ Der Verf.
behandelt im ersten, rumnisch geschriebenen Teil die Rechtskenntnisse in
den Donaufrstentmern im 17., 18. und am Anfang des 19. Jahrh. und

schliet aus

dem Vorhandensein griechischer Hss und Drucke

in rumnischen Bibliotheken, die

z.

T.

juristischen Inhalts

von Schlern der alten frstlichen Aka-

demien Bukarest und Jassy stammen, auf einen regen Betrieb der byzantinischrechtlichen Studien an diesen Hochschulen.

Im

zweiten, franzsisch geschrie-

benen Teil teilt D. eine Reihe hslicher Eintragungen aus Bchern der Bibliothek
in Jassy mit, die als zeitgenssische Zeugnisse geschichtlich interessant sind.
Die einer solchen Eintragung entnommene, angeblich 1815 am Donauufer
gefundene Inschrift, die in griechischen Zwlfsilbem und reichlich dunkeln
Wendungen die Befreiung Bulgariens vom Trkenjoch prophezeit, ist wieder
abgedruckt in dem Referat in der Revue des etudes gr. 1912, S. 211 f. Der
Verf. verspricht die Mitteilung solcher hslicher Notizen fortzusetzen.
P. Mc.
Leopold Karl Goetz, Das Russische Recht (PycCKa upaB;i,a). IL Bd.:
Die zweite Redaktion des Russ. Rechtes. Stuttgart, Ferd. Enke 1911. VIII^
Wird besprochen.
282 S. 8. 2 J(.
P. Mc.
J. J. Sokolov, Die Adoption und ihre Beziehung zur Ehe in
Byzanz und im modernen Orient (YcHHOBieHie h ero OTHomeme Kh
paKy Bi, BHsaHTiH h na coBpeivieHHOMT, Boctok^). Historisch-rechtliche Skizze.
St. Petersburg 1910. 127 S. Uns nur bekannt aus der Bespr. von M. Krasnosen^
Viz. Vrem. 17 (1910) 323328.
P. J.
M. Krasnosen, Die Synopsis der kirchlichen Regeln und die
Geschichte ihrer Entstehung (Chhouchcb i^epKOBHHXt npaEHJ!!. h hctopia ero o6pa.30BaHiii). Viz. Vrem. 17 (1910) S. 225
246. Die Synopsis
wurde allmhlich und von verschiedenen Persnlichkeiten (Stephanosv.Ephesos^

Symeon Magistros

u. a.) verfat, Alexios Aristenos kann also nicht als ihr


Autor betrachtet werden. In einem Anhang (235
246) gibt der Verf. den
Text der Synopsis nach dem Cod. Vindob. theol. graec. 283.
P. J.
Leo Ober, Die Translation der Bischfe im Altertum. Mainz,

in. Abteilung

668

1909, 8". Inauguraldiss. d. Univ. Freiburg i. B. Theol. Fak.


Buchausgabe der zuletzt B. Z. XVIII 688 notierten Aufstze. Vgl. die Besprechung von P. Leder, Zeitschrift der Savignystiftung fr Rechtsgeschichte.
32 Kanonist. Abt. 1 (1911) 332334.
C. W.
A. Catoire, L'intervention des la'iques dans la gestion des biens
d'Eglise. Echos d'Orient 15 (1912) 202214. Die Laien sind nach den
magebenden Autoritten nicht autorisiert, 'a revendiquer comme un droit
Kirclilieini u. Co.

leur Intervention dans la gestion (d. h. Administration) des biens d'Eglise pro-

prement

a dire des biens donnes a l'Eglise au point de vue de la


Faktisch hat der grere Teil der 'getrennten Kirchen' des Orients
die Einmischung der Laien 'en matiere beneficiale' zugelassen.
C. W.
dits, c'est

propriete'.

Mathematik.

Astronomie. Naturkunde.
wissenachaft usw.

Medizin.

Kriegs-

Eilhard Wiedemann, ber den indischen Kreis. Mitteil, zur Geund der Naturwissenschaften Bd. 10 (l912) Nr. 47, S. 252

schichte der Medizin

255.

W.

handelt ber

die

Beschreibung

des

indischen

Kreises",

eines

Bestimmung des Meridians, bei al Berni und hebt


noch folgende andere Stelle heraus: Die Byzantiner und Inder schenkten den
einfachen Instrumentes zur

anderen Vlkern die Kunst (nmlich die der Erdbeschreibung) als eine Morgengabe. Die Inder erreichten aber nicht dieselbe Hhe wie die Griechen und
A. H.
gestehen selbst diesen den Vorrang zu."
Eilhard Wiedemann, ber Musikautomaten bei den Arabern.
185.
Centenario della nascita di Michele Amari (Palermo 1910) vol. 11 p. 165
A. H.

Gunnar Rndberg, Zum sog. Zehnten Buche der Aristotelischen


Tiergeschichte [Skrifter utg. af K. Humanistika Vetenskaps - Samfundet i
Uppsala XIII 6]. psala, Akad. Bokhandeln (Leipzig, Harrassowitz) 1911.
IV, 142 S. S^.
ber die von Rudberg behandelten und aufgeklrten Probleme der griech. berlieferungsgeschichte und der latein. bersetzung orientiert gut die Besprechung von Karl Bitterauf, Deutsche Literaturztg. 1912,
P. Mo.
11841187.

M.

Wellmann, Zur Geschichte der Medizin im Altertum. Hermes

1
17. Die Arbeit betriflPt vornehmlich die Quellen Galens. Ich
hebe daraus hervor, da W. die Annahme von Fabricius in Zweifel zieht, es
sei die im Corpus Galenianum erhaltene Schrift TleQi t^j tv iv vsipQOtg Ttad-mv
iayvasag Kai ^EQanEiccq im 13. Jahrh. von Demetrios Pepagomenos verfat. W. weist auf ufos (zur Zeit Trajans) und Aetios hin, die bei der AnaPepagomenos verdiente einmal
lyse dieser Schrift heranzuziehen wren.
eine genauere Untersuchung. Es sind mir bei handschriftlichen Studien so oft
Werke unter seinem Namen begegnet, da er entweder eine hervorragende
Persnlichkeit gewesen sein mu oder ein literarischer Sammelbegriff, dessen
A. H.
Bedeutung der Aufklrung bedarf.

47 (1902)

Beruh. Faust, De machinamentis ab antiquis medicis ad repositionem articulorum luxatorum adhibitis. Commentarius in Oribasii librum XLIX. Greifs walder Diss. Greifswald, Emil Hartmann 1912.
152 S. 8*^. Der Verfasser hat eine beraus dankenswerte Arbeit geleistet, indem er den Text des Oribasios, der fr alle mit der technischen und chirurgischen Terminologie weniger Vertrauten uerst schwer verstndlich

ist,

in

Bibliographie: Kollektivnotizen

klares Deutsch bersetzt

und eingehend

interpretiert,

669'

wobei er verschiedene

der Apparate zeichnerisch zu rekonstruieren versucht; ber die viel umstrittenen

Zeichnungen in der lateinischen Ghirurgia des V. Vidius wird in der EinDer Schwerpunkt der Untersuchungen und Resultate fllt
naturgem auf die Quellen des Oribasios.
P. Mc.
SkenOS Zerbos, 'Asxiov '^(itrivov Xoyog k'vatog. 'AQ-rjv 23 (1911)
265 392. Separat erschienen mit dem deutschen Titel Unverffentlichte
Werke altgriech. rzte, Bd. V: Aetius aus Amida, ber die Leiden am Magenmund, des Magens selbst und der Gedrme, Buch IX der Sammlung, zum
erstenmal nach den Hss verffentlicht". Athen, P. D. Sakellarios 1912.
Fortsetzung der Ausgabe der einzelnen noch unpublizierten Bcher des Aetios
(vgl. zuletzt B. Z. XIX 248). Waren diese frheren Ausgaben mit berflssigen
Varianten berlastet, so verfllt Z. nun in das entgegengesetzte Extrem, indem
er den Text nach dem einzigen cod. Paris, gr. 2191 abdruckt und nur subleitung gehandelt.

sidir fr dort schlecht leserliche Stellen eine Berliner

Hs

heranzieht.

Die

diesem Verfahren zugrunde gelegte Annahme, da die smtlichen, ziemlich


zahlreich erhaltenen Hss auf den Parisinus, eine Hs des 14. Jahrb., zurckgehen, ist an sich hchst unwahrscheinlich und mte jedenfalls in viel eingehenderer Weise nachgewiesen werden, als es Z. in seiner Einleitung getan
hat; wenn der Nachweis gelingen sollte, wre die Erscheinung berlieferungsgeschichtlich recht bemerkenswert.
P. Mc.

Pauli Aeginetae libri tertii interpretatio latina antiqua.


Adiuvante instituto Puschmanniano Lipsiensi ed. J. L. Heiberg. Bibliotheca
Teubneriana, Leipzig 1912. XIV, 242 S. 4,40 J(.
Wird besprochen. P. Mc.
Mich. C. Stephanides, Chymeutische Miszellen. Archiv f. die Gesch.
d. Naturwiss. u. der Technik 3 (1911) 180
186. Die hier vereinigten elf
Miszellen kann man teils bezeichnen als Aphorismen zur Geschichte der Chemie
(Nr. 1
5), teils als rein philologische Bemerkungen ber einzelne Chymeutiker wie Nikotheus (Nr. 7) sowie ber chymeutische Wrter, wie nofiaQog
(Nr. 6), xsiQOKiirjxa (Nr. 8) und endlich ber Emendationen einzelner Stellen
(Nr. 911).
K. D.
R. Schoene, Ad Aeneam Tacticum. Rhein. Museum 67 (1912) 302
306. Der auch fr die byzantinischen Taktiker wichtige Cod. Laur. pl.
LV 4 befand sich im 2. Jahrzehnt des 16. Jahrh. in der Vaticana, wie sich
aus dem krzlich von Mercati im Cod. Vatic. Barb. 3185 gefundenen Katalog
ergibt.
A. H.

11. Bibliographische Kollektivnotizen.

Papyrusforschungen.

An dieser Stelle hat bisher regelmig Herr Prof. Dr. Paul Viereck einen
Kollektivbericht ber die neuesten Papyrusforschungen gebracht, ist jetzt aber
zu unserem grten Bedauern aus Gesundheitsrcksichten gentigt diese Arbeit
aufzugeben. Auf seinen Wunsch hat Herr Privatdozent Dr. Friedrich Zucker
(F. Z.) in

Mnchen die Mhe des Berichtes bernommen. Es sollen indes keine


mehr erscheinen, sondern ber die fr die byzantinischen

Kollektivberichte

Studien wichtigen Erscheinungen wird in Nr. 2


dieser III. Abteilung beHerrn Prof. Dr. Paul Viereck aber sei auch an dieser Stelle
fjir seine langjhrige hingebende Mhewaltung unser herzlichster Dank gesagt.

richtet werden.

A. H.
Bjrzajit. ZeitBohiift

XXI

3 u.

4.

43

670

ni. Abteilung

Izvjestija des Kaiserlich B.ussiselien Archologischen Instituts in

Eonstantinopel.

An dieser Stelle wurde bisher (vgl. zuletzt XIX 256) regelmig ein
Gesamtbericht ber den Inhalt der Izvjestija gegeben. Seitdem aber die Nachrichten" immer mehr zu einer Zeitschrift fr den ganzen Umfang der byzantinischen Studien geworden sind, ist es zweckmiger in Zukunft ber die einzelnen Artikel gesondert an ihrer Stelle zu berichten. So ist es bereits diesmal
geschehen.
A. H.
Bulletin de la Societ archeologique Bulgare
(vgl. zuletzt 0. S.

375).

HsBicTHa Ha BiJirapcKOTO apxeo.)iorHiecKO

;i,py5KecTB0.

2.

Bd.

(1911) 2. Heft. VIII und S. 175298. Das neue in gleicher Vortrefflichkeit


wie seine Vorgnger ausgestattete Heft der ungemein rhrigen Bulgar. archol.
Gesellschaft bringt folgende Arbeiten: G. J. Kazarow, Monuments antiques de Bulgarie (S. 175 190). K. behandelt eine Reihe von neu ent-

deckten antiken Grabreliefs, die in erster Linie religionsgeschichtlich bedeutsam sind, und erlutert die Funde aus einer in der Nhe von Saparevska-bania,
dem alten Germania, 1911 aufgedeckten christlichen Metropole des 5. oder
6. Jahrhunderts.
J. Ivanow, La forteresse d'Assene pres de Stanimaca et le monastere de Batchkovo (S. 191 230). Sdlich von Stanimaca liegen die Ruinen eines festen Platzes, der unter dem Namen Petritza
zuerst in einem Typikon vom Jahre 1083 erwhnt wird. Jetzt stehen noch
die wohlerhaltenen mit Malereien geschmckten Mauern einer Kirche TlavayCaq
T^g nEtQtr^mrrjg aufrecht, die im 13. Jahrhundert errichtet wurde, als sen II
die Festung wiederherstellen lie. Weiterhin gibt J. die Geschichte des sdlich von Stanimaca gelegenen Klosters Batchkovo, das Gregorios Pakourianos
im 11. Jahrh. gegrndet hatte (vgl. die Ausgabe des Typikon von L. Petit im
Viz. Vrem. 11 [1904] Anhang).
V. N. Zlatarski, L'inscription de Jean
Assene
pres de Stanimaca (S. 231
247). Z. behandelt ausfhrlich die
in den Ruinen von Petritza gefundene altbulgarische Inschrift vom Jahre
1230/1, wonach Johannes sen II nach seinem Siege ber Theodoros Komnenos
bei Klokotnitsa die Festung wiederherstellen lie.
R. PopOW, Les fouil-

Noudans la Petite Grotte" pres de Tirnovo (S. 248 256).


velles archeologiques(S. 257 267). (B. Filow)Decouvertes archeoBibliologiques en Bulgarie pendant 19101911 (S. 268 287).
graphie (S. 288298).
3. Band (1912) I.Heft S. 1129: B. Filow, Monuments antiques
au Musee National (S. 1 52).
J. IvailOW, Anciennes eglises de
la Bulgarie du sud-ouest (S. 53
P. Moutaftchiew Quelques
73).
remarques sur Hissar-bania et sur ses environs. (S. 74
80).
N. A. Mouchmov, Monnaies bulgar es avecl'aigle bicephale (S.81
87).
An. D. Tchilinghirow, Deux haches en bronze de Moldavie (S. 88
R. Popow, Materiaux de la Station Pod-grada" pres du
89).
St. L. Kostow, Le
village Madara, arr. de Choumen (S. 90
107).
culte de Gherman chez les Bulgares (S. 108124).
G. J. Kazarow^
A. H.
Un nouveau bas-relief du cavalier thrace (S. 125 129).
les

und Notizen

Bibliographie: Mitteilungen

12. Mitteilungen

671

und Notizen.

Die mittel- und neugriechische Philologie auf


Orientalistenkongre in Athen

(7.

dem XVI. Internationalen

April 1912).

14.

Fr einen Orientalistenkongre mochte Athen

vielleicht gefhrlich sein,

im besonderen aber htte kein geeigneterer Sammelpunkt


gewhlt werden knnen als die Zentrale griechischer Kultur. So erfreute sich
denn kaum eine andere Sektion einer so lebhaften Teilnahme wie die XL,
Grece et Orient. Sie war, eine zweckmige Neuerung, die sich durch die Flle
der angemeldeten Vortrge notwendig machte, in drei Abteilungen gegliedert,
a) Grece et Orient dans l'antiquite, b) Grece et Orient pendant le moyen-ge,
c) Grece et Orient dans les temps modernes. In der byzantinischen Sektion XI b,
fr unsere Studien

Lampros

in der Sp.

als Prsident,

Ch. iehl

und D.

C.

Hesseling als Vize-

prsidenten, J. Czebe, S. Kougeas, P. Maas als Sekretre fungierten, wurden


folgende Vortrge gehalten (in alphabetischer Reihenfolge), wobei auch die-

jenigen Vortrge genannt sind, die wegen der Verwendung von Lichtbildern
in allgemeinen Sitzungen gehalten wurden:
1. M. Diehl, Le progres des etudes byzantines en France depuis 1899.
2. A. Heisenberg, Die Bauten Konstantins am hl. Grabe auf einem

Sarkophag im Lateran.
3. D. C. Hesseling, Le poeme de Digenis Akritas d'apres le manuscrit
de Madrid {Aaoyqacpia 8 [1912] 537604).
4. G. de Jerphanion, La date des peintures de Tokali-Kilisse en Cappadoce.
5. S.

Kougeas, gypten und

das Wiederaufblhen der klassischen Studien

in Byzanz.
6.

Ph. Koukoules, 'O Qe66aXovi%rig Evrd&iog &g XaoyQacpog.


Maas, Ein christlicher Kultverein im 7. Jahrhundert.

7. P.
8.
9.

H. Pernot, 'EXXr]vt,Kci fisGatcovcKcc afiara.


N. G. Polites, ^H amiaaCa xcov ^ayiK&v ^a^iajcrij^ojv iv xalg rjd'iavatg

iitLyqacpaig^ TOig itBQLyqnxoig %ai xolg ^aytxotg iXiotg.

10. M.

Vasmer, ber den Wert

der altrussischen Aztukowniki fr die

mittelgriechische Wortforschung.

Auerdem berhrten das Gebiet der

mittel-

und neugriechischen Studien

folgende Vortrge in anderen Sektionen:

Chatzidakis, IIeqI xov sXXijvikov Xe^cxov.


Dekaballas, TleQi vsoeXXTjviKijg yQafiiiaxtKrig xal

11. G. N.
12. N.

veosXXriviniig ia-

XsnxoXoylag,
13. D. Kampouroglous, IIeqI
TovQcav x&v ^A&rjv&v.

14. Ath.

Mpoutouras,

xr]g eTiidQccscag

xov 'EXXtjvt^ov

iitl

x&v

TJsqI vEoeXXrjvi,iifig yQUfiiiccxiKrjg zal veosXXrjviKfig

SiaXEKxoXoytag.
15. N. G. Polites, EXXrjvtnal XaoyQacpmal l'Qsvvat %axa xovg fiiovg iQOvovg {Aaoygacpia 3 [1912] 605607).'
16. K.

Psachos,

TiaQarjfiavxiK'ri

T^g v^avxivfig fiovmfjg

tjxo

6V(io-

Xinri axevoyQacpLa.

17. L.

Ronzevalle, Les emprunts

melie et specialement d'Andrinople (vgl.


18.

Ahmed

Zeki Pascha,

turcs dans le grec vulgaire de

Rou-

597).
Sur une traduction arabe de Gemistos Plethon.
43*
o.

S.

in. Abteilung

672
ber

die Vortrge wird, soweit es nicht schon geschehen,

Stelle berichtet werden, sobald sie

war mir

nicht mglich.

Von den

im Druck erschienen

an anderer

sind; sie alle zu hren,

zahlreichen anderen wissenschaftlichen Ver-

anstaltungen fand besonderes Interesse die

Ausstellung von byzantini-

schen Ikonen

184 Stck vereinigt


Jahrh. (vgl. den ntzlichen CataIm brigen braucht nicht ausge-

waren,

in der Universitt,

freilich fast alle

aus

dem

wo
17.

nicht weniger als

18.

logue des icones, Athenes 1912, 32 S. 8).


fhrt zu werden, welch eine unendliche Flle von Anregungen den Byzantinisten in den Kunstschtzen Athens geboten sind. Dazu kam der glckliche
Verlauf der gesamten Veranstaltung, die durch ihre Verbindung mit der Feier
des 75 jhrigen Jubilums der Universitt noch besonders glnzend sich gestaltete. Drei fr unsere Studien wichtige Resolutionen wurden in der Schlu-

sitzung von der Gesamtheit der Kongremitglieder gefat.

Die eine empfahl


das Unternehmen des griechischen Lexikons der wrmsten Frsorge
der Staatsregierung (vgl. u. S. 677). Ferner wurde an die Staatsregierung die

in Athen ein Museum fr byzantinische Kunst


Endlich wurde der Wunsch ausgesprochen, es mchte die
'EXXn^vixii AaoyQa(pLY,7] 'EtcctQsia in Athen im Verein mit anderen Gelehrten eine systematische Sammlung des bei den byzantinischen Autoren
oder in den Denkmlern erhaltenen Materials fr die griechische
Volkskunde in Angriff nehmen (vgl. unten S. 676). Griechische cpiXo'E,vicc
kennt ein jeder, der griechischen Boden einmal betrat. Diesmal wetteiferten
S. Majestt der Knig, S. Kgl. Hoheit der Kronprinz, die Staatsregierung,
Stadtverwaltung, die Universitt und zahlreiche Privatleute, den Teilnehmern
des Kongresses den Aufenthalt in Athen unvergelich zu machen; die grten
Verdienste erwarb sich um den Kongre wie um das Jubilum der Universitt
der derzeitige Rektor Spyr. Lampros. So begleiteten dankbare und frohe
Erinnerungen die Teilnehmer in die Heimat.
Die Wahl des Ortes fr den nchsten (XVII.) Kongre wurde einem
spteren Beschlu der vorbereitenden Kommission berlassen.
A. H.

Bitte gerichtet, es

mge

geschaffen werden.

Jubilum der Universitt Athen.


Mit dem XVI. Internationalen Orientalistenkongre in Athen war ein
Jubilum verbunden, an dem die Gelehrten der ganzen Welt herzlichen Anteil
nahmen, die Feier des 75 jhrigen Bestehens der Universitt Athen. Universitten feiern sonst nur den Tag der hundertsten Wiederkehr ihrer Grndung,
Griechenland aber hatte ein besonderes Recht auch schon den 75. Jahrestag
festlich zu begehen.
Denn gegrndet unter den schwierigsten Verhltnissen,
ist die Universitt allmhlich zu einer Leuchte fr die gesamte griechische
Kulturwelt, zu einer Hochschule herangewachsen, die sich mit Vertrauen in
die Reihen der ruhmvollen Schwestern des Abendlandes stellen darf. Freudig
kam diese Anerkennung in der Teilnahme von Universitten und Akademien
aus allen Lndern der Erde zum Ausdruck. Das Fest war wundervoll vorbereitet und verlief glnzend, die Erffnungsfeier in den Ruinen des Parthenon
kann niemand vergessen, in jener feierlichen Stunde wurde dem griechischen
Genius eine berwltigende Huldigung dargebracht. Die Feste, die ihr folgten,
waren von gleicher Begeisterung durchweht.
Eine bedeutungsvolle Neuorganisation war dem Jubilum vorausgegangen.

Bibliographie: Mitteilungen

und Notizen

673

Die Nationaluniversitt und die Kapodistriashochschule waren vereinigt worden,


wurden eine Reihe von neuen Lehrstellen geschaffen oder neu besetzt. Fr unsere Studien ist besonders wichtig, da, wie unten berichtet, eine
nad'iQa v^avrivrjg rsivrjg Kai aqyaioXoyiag errichtet worden ist. Auerdem
wurde einer unserer bewhrtesten Fachgenossen, P. Soteriades, auf den Lehrgleichzeitig

stuhl fr allgemeine Geschichte berufen,

wo

er voraussichtlich der byzantini-

schen Geschichte sein besonderes Interesse vddmen wird.


So bringt auch die Byzantinische Zeitschrift der griechischen Universitt
A. H.
n Athen mit ganz besonderer Freude ihre Glckwnsche dar.

Das

Mittel-

und

neugriechisclie Seminar an der Universitt

Mnchen.

Die Bibliothek des Seminars konnte im letzten Jahre erfreulich vermehrt


werden, namentlich aus dem Nachla von Theodor P reger, dessen Manuskripte ebenfalls in den Besitz des Seminars bergegangen sind (vgl. o. S. 380).
Auch von privater Seite sind der Bibliothek zahlreiche Zuwendungen gemacht
worden. Es arbeiteten im Wintersemester 1911/12 im Seminar 19 Teilnehmer
{darunter 11 Deutsche, 4 Griechen, 1 sterreicher, 1 Rumne, 1 Serbe, 1 Belgier),
im Sommersemester 1912 waren es 18 Mitglieder (10 Deutsche, 4 Griechen,
A. H.
1 Rumne, 1 sterreicher, 1 Ungar, 1 Belgier).

Ein Lehrstuhl fr byzantinische Kunst und Archologie in Athen.


Eine hocherfreuliche Nachricht kommt von der Universitt Athen. Whrend allenthalben in den europischen Kulturlndern die letzten zwei Jahrzehnte Lehrstellen fr die byzantinisch-neugriechischen Studien errichten sahen,
wurden sie aufs schmerzlichste in Griechenland selbst vermit. Jetzt ist seit
der Neuorganisation der Universitt Athen vom vorigen Jahre ein entschiedener Wandel eingetreten. Es wurde zunchst ein Lehrstuhl fr byzanti-

nische Kunst und Archologie errichtet, und man darf die frohe Hoffnung hegen, da auch fr die gesamte Geschichte des griechischen Mittelalters
und fr die Erforschung der mittelalterlichen Sprache und Literatur allmhlich besondere Lehrkanzeln in Athen geschaffen werden. Die neue Professur
ist durch Dekret vom 22. Juli/ 4. August 1912 Herrn Dr. Adamantios Adamautiou bertragen worden. Herr Dr. A. ist den Lesern unserer Zeitschrift
Seit Jahren hatte er sich der Erforschung der
Geographie und Geschichte des griechischen Mittelalters insbesondere zur Zeit
der Frankenherrschaft gewidmet, sein inhaltreiches Werk 2a X^owkcc vov
MoQScog (vgl. B. Z. XVI 335) war die Frucht der eindringendsten Studien.
Es folgten in den Jahren 1906 1908 seine Arbeiten in Mistra und Daphni,
wo er sich auch als ecpoQog rv iQiariaviK&v Kai fieccKvm&v ^vrjfisimv um
die Erhaltung der Denkmler groe Verdienste erwarb. Von der Weite seines
Gesichtskreises legte zuletzt wieder das in der Laographia erschienene Werk
'Ayvetag Ttfi^jo: Zeugnis ab (vgl, o. S. 649 f.). Mge auch seiner Lehrttigkeit
an der Universitt Athen der reichste Segen beschieden sein!
A. H.
als trefflicher Forscher bekannt.

Das franzsische

Institut in St. Petersburg.

Das im Oktober 1911 eingeweihte Institut verspricht auch fr unsere


Studien wichtig zu werden. Es ist auf der einen Seite eine Lehranstalt, an

674

in. Abteilung

der fr russische Hrer Vorlesungen ber Geschichte, Literatur und Kunst


von franzsischen Professoren abgehalten werden, und ist auf der anderen
Seite ein Studienzentrum das franzsischen Gelehrten und Studierenden, die
mit einer Spezialmission beauftragt werden, es ermglichen soll, slavische
Forschungen geschichtlicher, literarischer und sprachwissenschaftlicher Art in
Ruland selber durchzufhren und die russischen Denkmler an Ort und Stelle
,

zu studieren.

Wir begren es mit besonderer Freude, da neben den Slavisten auch


Byzantinisten an dieses Institut delegiert werden; ein ehemaliger Schler von
Professor Krumbacher, Dr. J. Ebersolt, hat dort bereits Vortrge ber
byzantinische Geschichte gehalten und

Anzahl byzantinischer Denkin Ruland drfen wir uns


fr unsere Studien erhoffen und wnschen dem unternehmen ein volles

mler
viel

studiert.

eine

Von diesem Zusammenarbeiten

Gelingen.

Hervorhebung verdient, da

die

von Herrn Jacques Doucet

in Paris

gegrndete archologische Bibliothek einen Korrespondenten in St. Petersburg


erhlt, der ihr die russischen archologischen Publikationen, darunter auch
die zahlreichen ber byzantinische Kunst, zugehen lt.
P. Mc.

Deutsclies Vorderasien-Komitee.

Zweck der 1905 gebildeten

Gesellschaft ist die Inangriffnahme und Untersttzung deutscher kultureller Arbeit im islamischen Orient, besonders in
Vorderasien. Wenn die Gesellschaft bisher vor allem die Untersttzung deutscher Schulen und rztlicher Stationen erreicht hat, so tritt sie jetzt den

wissenschaftlichen Aufgaben nher und proklamiert als Ziel die Schpfung einer

ber diesen Plan, dem wir von byzanwerden gegenwrtig Gutachten


gesanamelt. Wir werden ber den Fortgang des Unternehmens berichten und
drucken zunchst den folgenden Aufruf ab:
deutschen Hochschule in der Trkei.

tinischer Seite groes Interesse entgegenbringen,

Zur Begrndung von deutschen Vorderasien-Bibliotheken


in Teheran,

Baghdd, Aleppo und Adana erlaubt

sich das Deutsche Vorder-

asienkomitee die Untersttzung von Gelehrten, Forschungsreisenden, Schriftstellern, Verlegern und von allen Persnlichkeiten zu erbitten, die ihr Interesse

diesem kulturellen Unternehmen widmen. Die Hilfe wird in Gestalt von


Bchern wie von Geldgeschenken willkommen sein.
Die deutschen Vorderasienbibliotheken in den genannten Stdten sollen
folgenden Zwecken dienen:
1. Den Angehrigen der deutschen Kolonien mglichst die Kenntnis
dessen vermitteln, was in deutscher, englischer, franzsischer, italienischer
Sprache ber Vorderasien verffentlicht wird, ebenso sie mit den besten neuen

Werken

der deutschen Literatur bekannt machen,


den deutschen Reisenden und Gelehrten, die zu Forschungszwecken
Vorderasien besuchen, die wichtigsten einschlgigen Publikationen ber diese
2.

Gebiete an die

Hand

geben,

den Angehrigen fremder Nationen, namentlich den Eingeborenen


des Landes, die an deutsche Sprache Anschlu und bei deutschem Wissen Belehrung suchen, die Meisterwerke deutscher Literatur zur Verfgung stellen.
3.

Bibliographie: Mitteilungen

Diesen Aufgaben gem,

Studien ber Vorderasien,

die

der

und Notizen

675

Frderung wissenschaftlicher

der Untersttzung deutscher wirtschaftlicher

Unternehmungen und der Ausbreitung deutscher Sprache und Kultur in hervorragendem Mae zu dienen imstande sind, sollen in diesen Bibliotheken
Geographie, Vlkerkunde, Orientalistik, Kunst, Universal- und Kulturgeschichte,
Handel, Philosophie, Naturwissenschaften, Technik wie schne Literatur Bercksichtigung erfahren.

Zusendungen und

alle

das D. V. A. K. betreflFenden Anfragen werden erHugO Grothe, Leipzig-Gohlis,

beten an den Schriftfhrer Dr. jur. et phil.

Berggartenstrae 2 b.

Preise

P. Mc.

und Untersttzungen aus dem Thereianosfonds.

Bei der Festsitzung der K. Bayerischen Akademie der Wissenschaften aus


ihres 153. Stiftungsfestes am 9. Mrz 1912 wurde Folgendes bekannt
gegeben: Aus den Zinsen des Thereianosfonds wurde ein Preis von 800 M.
verliehen an Prof. Dr. G. N. Chatzidakis in Athen fr seine in den letzten
Jahren erschienenen Arbeiten auf dem Gebiete der griechischen SprachgeAuerdem wurden bewilligt an Prof. August Heisenberg in
schichte.
Mnchen 1500 Ji. zur Herausgabe von Band XXI der Byzantinischen Zeitschrift und 500 Jt. als 1. Rate fr die Herstellung eines Generalregisters zu
Band 13 24 dieser Zeitschrift; an Prof Dr. Leopold Wenger in Mnchen
500 Jt. als Zuschu zu einer Ausgabe der byzantinischen Papyri der k. Hofund Staatsbibliothek (dazu wurden aus den Mitteln der Sa vigny- Stiftung weitere
2000 J. bewilligt); an Studienrat Karl Reichhold in Mnchen 1000 M.
zur Fortsetzung seiner Arbeiten an dem Werke Griechische Vasenmalerei";
an Gymnasialprofessor Dr. Friedrich Sthlin in Nrnberg 1000 Ji. als
zweite Rate behufs topographischer Forschungen in Thessalien; an Gymnasial-

Anla

Ludwig Brchner in Mnchen 300 Ji. zu topo- und chorographischen Studien in Griechenland; an Gymnasialprofessor Dr. Karl Bitterauf in Kempten 300 c/^. als zweite Rate zur Neuherausgabe der Aristotelischen Schrift De generatione animalium; an Prof. Dr. Ludwig Curtius in
Erlangen 400 Ji. zur Vollendung seiner Arbeit Die Beziehungen der griechischen archaischen Kunst zu Vorderasien"; an Dr. Athanasios Mpoutouras
in Athen 500 Ji. zur Fortsetzung seiner mittelgriechischen Sprachstudien.
professor Dr.

A. H.

Preisaussehreiben.
Die
stellt

fr

Lagardestiftung bei der Kgl. Gesellsch. d. Wiss. in Gttingen


J. 1913 folgende Preisaufgabe: Die griechischen Asketen-

d.

visionen des 4. 6. Jahrhs. sind auf ihre literarische Gestalt und ihren
Wert zu untersuchen. Die Bewerbungsschriften mssen vor dem
1. Februar 1913 eingeliefert werden.
Der Preis betrgt 1000 Ji. P. Mc.

historischen

Eine neue Ausgabe des Georgios Synkellos.


Die schwierige Aufgabe, das Werk des Georgios Synkellos herauszugeben,
hatten H. Geizer und W. Reichardt in Angriff genommen. Nachdem durch
Geizers Tod die Arbeit ins Stocken geraten war, ist es freudig zu begren,
da jetzt unser Mitarbeiter Herr D. Serruys an seine Stelle getreten ist. So

676

ni. Abteilung

drfen wir hoffen in absehbarer Zeit diese wichtige Grundlage der frhbyzantinischen Chronologie in brauchbarer Form zu besitzen.
A. H.

Sammlung von
in

Material zur Volkskunde bei den Schriftstellern und


den Denkmlern der byzantinischen Zeit.

In Ausfhrung eines vom XVI. Internationalen Orientalistenkongre ausgesprochenen Wunsches (vgl. o. S. 672) hat die Griechische Gesellschaft fr

Volkskunde beschlossen (vgl. ylaoygatpia 3 [1912] 607 f.), eine systematische


Sammlung des gesamten folkloristischen Materials in Angriff zu nehmen, das
bei den byzantinischen Schriftstellern und in den Denkmlern erhalten ist.
Sie richtet deshalb an alle Byzantinisten, welche bereit sind zu dem Ziele mitzuwirken, insbesondere einzelne Autoren durchzuarbeiten, die Bitte ihr davon
Mitteilung zu machen (Adresse Prof. Dr. N. G. Polites, Athen, obg (irirQoTtoXscog 36).
Fr die Herausgabe des so gesammelten Materials hat die Gesellschaft fr Volkskunde eine Kommission gewhlt, bestehend aus den Herren
August Heisenberg-Mnchen, D. C. Hesseling-Leiden, Hubert PernotParis und Spyr. P. Lampros, N. G. Polites, Chr. Tsountas, Simos

Menardos, Adamantios Adamantiou, Sokrates B. Kougeas in Athen.


Die Gesichtspunkte, die besonders bei der Sammlung des Materials in Betracht
kommen, sind von Polites, Aaoyqacpia 1 (1909) 10 14, dargelegt, es ist

aber auch jeder der genannten Herren zur Auskunft bereit.

Der
ber

623

ff.)

die Arbeiten

liegt jetzt

neugrieeliisclie Thesaurus.

am

neugriechischen Lexikon (vgl. zuletzt B. Z.

im TIaQaQzrma

Xsiov riig'EkXdSog rsv^og ' ccQid'^.

rfjg ^ErprjjxeQiog

nengay^evcov

xrjg

XX

KvEQvi]6sa)g rov ai-

108 vom 20. IV. 1912

Ohatzidakis und P. N. Papa^eorgion erstatteter


k'xd'satg xS)v

A. H.

von Gr. N.
Bericht vor: Tgirri

ein dritter

offizieller

vjtb rfjg^ETttrQOTtfjg iitl Z7]g vvrd^eoig xal

Da es an Raum mangelt,
ihn hier vollstndig zu wiederholen, teile ich das Wichtigste daraus mit.
Die Verzettelung des Materials ist vorgeschritten, wnrd aber noch geraume

i%666scog rov vls^tKov

ri]g ^EXXrjvLKfjg yXcoaarjg.

um

Zeit in

Anspruch nehmen, da zu den noch nicht verarbeiteten gedruckten

Werken aus

allen Gebieten der griechischen Sprache handschriftliche Sammlungen zur Verfgung gestellt werden. Inzwischen hat aber auch die Ordnung
begonnen und zwar ist der Buchstabe fertig, die Buchstaben a, y, 6, f, j,
&, X sind in Angriff genommen. Die Redaktion fhrt P. N. Papageorgiou,
unter dessen Leitung fnf stndige Mitarbeiter ttig sind auer einigen Hilfsarbeitern. Das Ziel ist zunchst ein provisorisches Lexikon, das, mit Raum
fr Nachtrge ausgestattet, an Interessenten hinausgegeben werden soll. Erst
spter, wenn inzwischen das ganze Material, etwa das Zehnfache des jetzt gesammelten, verfgbar ist, soll an die Ausarbeitung des Lexikons herangetreten
werden.
Um die Teilnahme der weitesten Kreise in Griechenland zu gewinnen,
hat die Kommission eine ^AvccKoivoaaig nQforrj, STtifisXeia IIstqov N,
najtaysiOQyioVf iv 'Ad-iqvccig 1912, 31 S. verschickt. Sie enthlt die Bitte
um Zusendung von Material und legt an neun lexikalischen Artikeln die verschiedenen Gesichtspunkte dar, auf die bei der Sammlung des Sprachstoffes

Bibliographie: Mitteilungen und Notizen

677

zu achten ist. Zugleich erhlt man so eine Probe des knftigen Lexikons. Es
geht das Wort in seinen verschiedenen heutigen Formen voran, dann folgt
eine kurze etymologische Erklrung oder ein Hinweis auf die alte Form. Ausfhrlich werden ferner die verschiedenen Bedeutungen an Beispielen aus der

Literatur

oder der gesprochenen

Wendungen, Sprichwrter und


Eegel

sondern sehr beweglich

bildet,

ich einen

Sprache entwickelt und endlich spezielle

Da dieses Schema keine starre


zum Glck die Proben. Wenn

dergl. angefgt.

Wunsch aussprechen
mehr

mittelalterliche Literatur

ist,

soll,

lehren

so ist es der,

da

in

den Belegen ^ie

bercksichtigt werden mchte: die Schwierig-

Mangel fast aller Vorarbeiten, kenne ich sehr wohl.


So ist die Arbeit auf den rechten Weg gebracht und man darf trotz vieler
Bedenken auf einen glcklichen Fortgang rechnen, wenn die griechische Staatsregierung ihrerseits es nicht an der notwendigen materiellen Untersttzung
fehlen lt. ber die hohe Bedeutung, die Ziele und die Organisation des
Unternehmens hat Cr. N. Chatzidakis, der stellvertretende Vorstand der Kommission, auf dem Orientalistenkongre einen begeisterten und doch ruhig abwgenden Vortrag gehalten, der inzwischen als Aufsatz Uegl rov eXlr]viKov
Is'^iKov, ^A&rjv 24 (1912) 373
384 erschienen ist. Unter dem Eindruck
keiten freilich, den

des Vortrags beschlo der Orientalistenkongre in seiner letzten allgemeinen

Sitzung an die Staatsregierung die Bitte zu richten, das groe Unternehmen


mit aller Kraft zu untersttzen.
A. H.

Ein wiedergefundenes Chrysoboullon des Klosters Lykousada.


B. Z. XX 627 hatte ich auf ein ChrysobuU des Garen Stephan Dusan an
das thessalische Kloster Lykousada hingewiesen, das zum Verkauf ausgeboten
war. Jetzt entnehme ich dem Archiv fr slav, Philologie 33 (1912) 591, da

Mcen, Herr Jovan Vujic, die Urkunde angekauft hat. Inzwischen


von St. Novakovic, Gesetzesdenkmler (Zakonski) der serbischen Staaten des Mittelalters (Belgrad, Akademie 1912) S. 791 bis
793 herausgegeben worden.
A. H.
ein serbischer

ist sie bereits

Zu

Orsi,

Byzantina

Siciliae

208 Nr. 13 (tavoletta in bronzo^ schlgt Herr Nicolas Likhatscheff^


Petersburg, brieflich die sehr einleuchtende Lesung 'Icoccvvov indgiov

0. S.

St.

vor (statt ^AvtfovLov , wofr ein


unwahrscheinlichen UaisQOv).

t in

der Inschrift fehlt, und statt des sehr


P. Mc.

Berichtigung
zu The date of the
read 860 A. D."

Neue
Bloud

&

Avar surprise

oben

S.

123

Z.

33: for 842

A.D.

N. H. Baynes.

Verlags-

und

Antiquariats-Kataloge.

7 place Saint -Sulpice: Catalogue general, avril


(mit viel Theologischem).
Crius. Laterza & Figli, Bari:
La Libreria, Bollettino bibliografico mensile della casa editrice-libreria I 1
Alfr. Lorentz, Leipzig, Kurprinzstr. 10: Ant.-Kat.
(1912, Luglio-Agosto).
Cie., Paris,

1912 octobre 1912

678

JH- Abteilung: Bibliographie: Mitteilungen

und Notizen

J. C. B. Mohr (Paul Siebeck) und


167, Bibliotbeca historico-tlieologica I.
H. Laupp'sche Buchhandlung, Tbingen: Fachkataloge, Frhjahr 1912, ber
Geschichte", Literaturgeschichte und Sprachwissenschaft", Religion in VerOxford University Press (Henry
gangenheit und Gegenwart", Theologie".
Frowde): The Periodical vol. IV, Nr. 65, 66, 67 (March July 1912).
Simmel & Co., Leipzig, Rostr. 18: Ant.-Kat. 233, Klass. Philologie III: Geschichte, Mythologie, Altertmer, Geographie, Epigraphik, Numismatik. 1912.

.Sddeutsches Antiquariat, Mnchen,

Galeriestr. 20: Kat.

christentum und die Kirche bis Ende des IX. Jahrh.

145, Das Ur-

Veit & Comp., Leipzig:

Katalog der Verlagsbuchhandlung Im zwanzigsten Jahrhundert", 1912.


V. Zahn & Jaensch, Dresden, Waisenhausstr. 10: Ant.-Kat. 229, Kunstwissenschaft; Kat. 234, Klass. Philologie und Altertumskunde; Kat. 242, Geschichte
und Hlfswissenschaften.
P. Mc.

A. Papadopoulos-Kerameus

f.

Athanasios Papadopoulos-Kerameus, dessen Arbeitskraft unserer Wissenschaft so auerordentliche Dienste geleistet hat, seit mehr als einem Jahre
aber zum Schmerze seiner Freunde gebrochen war, ist am 21. Oktober/3. November 1912 gestorben. Wir knnen heute nur den aufrichtigen Gefhlen
der Trauer und der Dankbarkeit gegen den Verstorbenen Ausdruck geben,
einen Nekrolog mit einem Verzeichnis der zahllosen, schwer bersehbaren
A. H.
Publikationen hoffen wir bald zu bringen.
,.

Vorlesungen ber neugriechische Sprache und. Literatur an der


Pariser Universitt.

Wie wir

in letzter Stunde zu unserer groen

Freude erfahren,

h9,t die

Kgl, Griechische Staatsregierung soeben an der Universitt in Paris einen

'Cours de langue

et litterature

grecques modernes'

errichtet.

Mit

der Abhaltung der Vorlesungen ist unser ausgezeichneter Mitarbeiter Hubert


Pernot betraut worden. Wir begren die Grndung des neuen Lehrstuhls
mit aufrichtiger Genugtuung und sprechen der Kgl. Griechischen Staatsregierung und Herrn Hubert Pernot unsere wrmsten Glckwnsche aus.

DF

Byzantinische Zeitschrift

501

B85
Bd. 21

PLEASE

CARDS OR

DO NOT REMOVE

SLIPS

UNIVERSITY

FROM

THIS

OF TORONTO

POCKET

LIBRARY

c^:'

|r

w<.

Das könnte Ihnen auch gefallen