Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Ano 2013
JOS MARIA DA
COSTA E MELO
GUIMARES
O SENTIMENTO DE SI E DO MUNDO: M.
YOURCENAR
E
M.
T.
HORTA
EM
CONFRONTO
JOS MARIA DA
COSTA E MELO
GUIMARES
O SENTIMENTO DE SI E DO MUNDO: M.
YOURCENAR
E
M.
T.
HORTA
EM
CONFRONTO
o jri
presidente
agradecimentos
palavras-chave
resumo
keywords
abstract
NDICE
1
Introduo
9
11
14
15
17
23
31
39
41
48
53
55
59
Concluso
63
Bibliografia
69
1. INTRODUO
10
11
jornalsticos e outros testemunhos dados aos media, para alm do confronto com
textos crticos sobre a sua obra pertinentes para a nossa investigao. Esta tarefa
torna-se mais fcil no caso da escritora francesa j que existe um acervo
aprecivel de obras que versam sobre a sua vida e, de igual modo, existem
testemunhos gravados em programas televisivos.
No caso da escritora portuguesa, a nossa dissertao debrua-se sobre textos
jornalsticos cedidos por Maria Teresa Horta, sobre alguns textos surgidos na
imprensa elaborados a partir de entrevistas que deu e estudos acadmicos j
publicados sobre a sua obra e o seu posicionamento face ao feminismo.
Na parte especificamente dedicada ao romance histrico, abordaremos As
Memrias de Adriano e As Luzes de Leonor, este recentemente publicado,
comparando-os luz de tudo quanto referimos, relativamente s duas autoras,
nos captulos anteriores desta dissertao.
12
esta
anlise
seja
feita,
inicialmente,
em
captulos
dedicados,
13
14
15
16
17
Marguerite Yourcenar foi a primeira mulher a ser eleita para a Acadmie Franaise, em 1980, por proposta
de Jean dOrmesson, para ocupar a cadeira deixada vaga pela morte de Roger Caillois.
18
momentaneamente, ou, pensava ele, para todo o sempre, como homem que
em toda a parte e em parte alguma goza o direito de cidadania. Nada poderia
provar que no iria retomar amanh a existncia errante que lhe coubera em
sorte e que ele prprio elegera. (YOURCENAR, 1988:141)
19
ser um homem. Um clich que j deveria ter passado de moda mas que
persiste em durar. () sobre o seu pretenso desejo de ser um homem,
Marguerite Yourcenar tentou explicar-se nas suas palestras com Mathieu
Galey. Mas o momento no tinha ainda chegado () em que uma mulher
verdadeiramente livre poder afirmar que nunca teve o mnimo desejo de
pertencer ao outro sexo. Nunca sofreu por ser uma mulher?, perguntou-lhe,
ao que parece sem se rir, Mathieu Galey.
De modo algum, e nunca desejei mais ser homem do que se fosse homem
teria desejado ser mulher. Que ganharia eu de resto em ser homem, salvo o
privilgio de participar em pouco mais de perto nalgumas guerras?
(SAVIGNEAU, 1992:122-123)
20
21
22
Acima de tudo, foi uma autodidata. Acima de tudo, com uma certa dose de
megalomania, gosta de se afirmar como autodidata, algum que se instruiu a si
prpria, uma precoce com uma apetncia enorme pela beleza da linguagem, pela
sua musicalidade, algo que encontra muito cedo, nos Clssicos e que mantm
para toda a sua vida.
Marguerite tem nove anos (). Uma professora vem ministrar-lhe o ensino
bsico que recebem na escola as meninas da sua idade. Mas Marguerite
aprende mais ainda, contar ela, visitando, com seu pai s vezes, os museus
de Paris, indo s matines clssicas dos teatros e, sobretudo, lendo.
Contrariamente
raparigas
da
23
sua
gerao,
mesmo
socialmente
24
livro que encontrara em cima da mesa: o romance de uma mulher esquecida ().
Chamava-se Rene Montlaur () e tinha escrito romances evanglicos ou bblicos.
Os livros desse gnero nunca me interessaram muito, mas lembro-me de que aquele
se passava no Egipto, na poca de Cristo. Eu mal sabia onde era o Egipto, e j no
me lembro do enredo, mas havia uma passagem em que as personagens subiam o
Nilo de barco, ao pr-do-sol. Grande impresso: um raio de sol no Nilo, aos seis ou
sete anos. Uma impresso que nunca se perdeu, ainda que tenha demorado muito
tempo a tornar-se um momento da viagem de Adriano ao Egipto. Retive-a na
memria. (GALEY, 2011:47-48)
25
O estilo livre da nossa autora , realmente, um estilo ditado pela bagagem que a
idade vai acrescentando aos pertences de um escritor. Limando, depurando,
libertando do acessrio, tornando o discurso lmpido, liberto de acessrios que s
o tornariam pesado e deselegante.
Ao ler Yourcenar, e aqui referimo-nos s obras da sua maturidade, encontramos a
elegncia que s surge do aparentemente simples. Um discurso, na nossa
opinio, escorreito sem volteios nem repeties fteis e maadoras apesar das
palavras de Georges Jacquemin, na introduo ao seu trabalho sobre Marguerite
Yourcenar
Mesmo o estilo, no isento de preciosidades e de cambiantes um nada fora de moda
tal como o emprego do imperfeito do conjuntivo , no contribui para facilitar a
aproximao de uma obra que se instalou rapidamente fora do tempo para melhor
aceder ao universal.
Esse estilo firme, mesmo no romance de anlise, muito estudado e que nada deixa
ao acaso () simultaneamente um pouco ornado. (JACQUEMIN, 1987:13)
26
Estamos, assim, em crer que sem o autoexlio, o seu francs no se teria mantido
to puro. Afastada das influncias da oralidade, utilizando a epstola como forma
de comunicao quase exclusiva, pde manter a sua lngua, logo o seu estilo,
verdadeiramente livre de impurezas e deselegncias que, inevitavelmente, o
coloquialismo lhe aportaria.
Se no fosse suficiente o testemunho a Galey, Marguerite afirma-o no programa
televisivo exibido na televiso dinamarquesa, em 1991:
It was your choice to leave Europe. If youd remain there you would become a
different kind of writer, do you think?
27
I think I would. I think I would be taken more by the interesting objects, the splendor
of some European landscapes, and dominated by them, and especially I would belong
more to the establishment. I would do what was commonly done at that time in Paris,
or London, or Berlin, and I would feel that I would be less myself. (tv2.dk, 1991)
Transcrio nossa.
28
que
se
conhecia
excessivamente
bem.
29
Todo o livro vem a constituir, assim, o registo de uma longa epstola que Adriano
compe para Marco, seu herdeiro, com o intuito de lhe legar a sua experincia de
vida.
O livro torna-se, deste modo, o lugar de encontro entre o gnero epistolar e o
gnero memrias (autobiogrfico), gnero que lhe justifica o ttulo: Memrias de
Adriano.
30
Assumindo uma misoginia inata, numa carta a Helen Howe Allen, de Fevereiro de
1968, a propsito do livro de May Sarton, Plant Dreaming Deep, Marguerite
Yourcenar revolta-se contra aquilo que ela afirma ser o petit monde troit,
prtentieux et pauvre (YOURCENAR, 1995:354) das mulheres e que v refletido
no livro de Sarton. A carta chega a tocar as raias da violncia verbal, como
podemos verificar neste pequeno excerto: Non, et non, pas un atome de moi
chez cette dame! Au risque de vous offenser, mais il ny a pas damiti sans ce
risque,
laissez-moi
vous
dire
quelle
mest
littralement
intolrable.
(YOURCENAR, 1995:353)
Yourcenar acusa a autora de ignorncia a respeito de tudo aquilo o que escreve,
acusa-a de incapacidade de ver alm do ponto de vista da sua vidinha e de uma
ausncia completa de sentido metafsico ou religioso. Mais frente, extrapolando
para a mulher em geral, interroga-se: Pourquoi les femmes senfermment-elles si
souvent dans leur petit monde troit, prtentieux, pauvre? (YOURCENAR,
1995:354). E cita um excerto das Memrias de Adriano: Je pense la phrase que
je fais employer Hadrien: Je retrouvais le cercle troit des femmes, leur dur
sens pratique, et leur ciel gris ds que lamour ny joue plus. . (YOURCENAR,
1995:354). Nas palavras que a autora colocou na boca do imperador, a mulher s
se liberta do seu pequeno mundo por intermdio do amor, sendo que, passada a
idade de poder chamar a ateno de um homem, transforma-se numa matrona
seca, amarga e desprovida de interesse. E no se fica por aqui, embora diga que
o homem no detentor de todas as virtudes, como o prova este mundo em que
vivemos, a mulher tambm coresponsabilizada por esta situao:
() je pense que cest en partie au misrable petit gosme de la dame trs bien qui
sent la lavande et soffre une petite vie harmonieuse que nous sommes redevables
du fait que le chaos continue et grandit. En ce qui me concerne () je resterai
jusquau bout stupfaite que des cratures qui par leur constituition et leur fonction
devraient ressembler la terre elle-mme, qui enfantent dans les djections et le
sang, que la menstruation relie au cycle lunaire et ce mme mystre du flot sanguin,
qui portent comme douces vaches un alimente primordial dans leurs glandes
mammaires, qui font la cuisine, cest--dire qui travaillent sur la chair morte et les
31
lgumes encore incrusts de terre, qui enfin, dans leur corps, dans leur visage, dans
leur lutte dsespre contre lge, assistent perptuellement la lente destruction et
corruption des formes, font face jour aprs jour la mort dans les rides qui
sapprofondissent ou les cheveux qui grisonnent, puissent tre ce point factices.
(YOURCENAR, 1995:354-355)
Mesmo que, frente na sua conversa com Mathieu Galey, Yourcenar tenha, por
assim dizer, emendado a mo, no deixa de ser absolutamente espantoso ouvir
semelhantes palavras vindas de si: a vtima , afinal, um agent provocateur!
Compreendemos, se atentarmos em todas estas afirmaes e preconceitos, a
razo de as suas personagens de eleio, as suas criaes mais magnficas,
32
Na opinio da autora, a vida das mulheres limitada (outra vez a petite vie) e o
poder , nela, sinnimo de perda de feminilidade ou, pelo menos, razo para que
se lhe impute tal.
No andar esta opinio muito longe da de muitos historiadores, Antigos e
contemporneos, mau grado o politicamente correto dos nossos dias. No entanto
e apesar das dificuldades criadas pela quase ausncia de testemunhos, se nos
debruarmos sobre as sombras da Histria, conseguimos descortinar o poder
enorme que esta mulher, Pompeia Plotina, esposa do imperador Trajano, teve na
Histria do Imprio Romano. Adriano deve-lhe a sua ascenso a Csar.
A ausncia de registos histricos atravs dos quais se possa alicerar a
construo de uma personagem suficientemente slida para dar origem a um
obra da envergadura das Memrias, surge na resposta que uma, visivelmente
irritada face s questes postas, Marguerite Yourcenar d a Giovanni Minoli, em
1987, para um programa da Rai2.3
Giovanni Minoli: Perch la storia dun uomo? Perch un uomo, un imperatore?
Marguerite Yourcenar: Perch un uomo?! Perch non stata mai una imperatrice
con un programma del mondo, como aveva Adriano.
4
Transcrio nossa.
Nota nossa
33
Adriano, reconhecido, admite, aqui, que a influente mulher foi algum de muito
importante, seno basilar na sua vida e na sua ascenso poltica. Nestas poucas
palavras, Marguerite Yourcenar refere a enorme cultura de uma mulher que, a par
do futuro imperador, partilha gostos literrios eruditos.
O poder de Plotina, a sua capacidade poltica e de interveno subtil nos
bastidores do poder, so-nos apresentados por Marguerite Yourcenar, logo na
pgina seguinte das Memrias, quando refere atravs do seu heri:
Por instinto, o imperador detestava os subalternos indispensveis. Teria compreendido
melhor uma mistura de zelo e irregularidade da minha parte no servio; eu parecia-lhe
quase suspeito fora de ser tecnicamente irrepreensvel. Viu-se bem quando a
imperatriz julgou favorecer a minha carreira arranjando-me um casamento com a
sobrinha-neta de Trajano. Ele ops-se obstinadamente a esse projeto (). A imperatriz
teimou. () Esse casamento, temperado por uma ausncia quase contnua, foi para
mim, no decorrer do tempo, uma tal origem de irritaes e aborrecimentos que tenho
dificuldade em lembrar-me de que constituiu um triunfo para um ambicioso de vinte e
oito anos. (YOURCENAR, 1981:55)
medida que Adriano vai progredindo na narrao dos episdios do incio da sua
ascenso poltica, vo-se sucedendo as referncias ao poder no s de Plotina
mas, tambm, ao hipottico poder que Adriano acusado de conquistar atravs
do seu relacionamento com vrias patrcias, aproveitando-se das suas
inconfidncias como trunfos importantes para um aspirante a Csar.
Nessa altura censuraram-me por causa de alguns adultrios com patrcias. () no
vejo, nos nossos costumes, para um homem a quem as cortess sempre enfadaram
e j fatigado do casamento, outra maneira de se familiarizar com o mundo variado
das mulheres. () a intimidade com as esposas me introduzia pouco a pouco nos
segredos polticos dos maridos e que as confidncias das minhas amantes valiam
bem para mim os relatrios da polcia com que me deliciei mais tarde.
(YOURCENAR, 1981:56)
34
Yourcenar deixa transparecer neste trecho, mais uma vez atravs de Adriano, a
leviandade das mulheres e a sua falta de carcter viril, seres que desconhecem
as virtudes da conteno verbal.
Ignorava quase tudo daquelas mulheres; a parte que elas me davam da sua vida
cabia entre duas portas entreabertas; o seu amor, de que elas falavam
constantemente, parecia-me por vezes to leve como uma das suas grinaldas, uma
joia moda, um ornamento caro e frgil; e conjeturava que elas usavam a sua paixo
como se pintavam e punham os seus colares. (YOURCENAR, 1981:57)
Isolando uma de entre todas estas mulheres e, mais uma vez, por oposio a
Plotina, Adriano refere-se sua amante favorita. A sua preferncia no advm de
sentimentos elevados ditados pelo corao mas pelo desprendimento face ao
prazer que ela tinha e lhe proporcionava, pela infantilidade que demonstrava face
a quase tudo, incluindo a sua quase total falta de cultura e, de igual modo, pela
forma como, puerilmente, se deixava comprar. Estas palavras no so,
novamente e de todo, lisonjeiras para o gnero feminino.
Um dia pediu-me que lhe emprestasse cem mil sestrcios. Levei-lhos no dia seguinte.
Sentou-se no cho, figurinha transparente de jogadora de ossinhos, despejou o saco
no pavimento e ps-se a dividir em pilhas o monte reluzente. () aquelas moedas de
35
ouro no eram dinheiro legal () mas uma matria mgica (). Eu j no existia. Ela
estava sozinha. () fazia e refazia pelos dedos as difceis adies, com um beicinho
de colegial. Nunca me encantou tanto. (YOURCENAR, 1981:59-60).
Mais frente, podemos confirmar esse poder cada vez maior da imperatriz,
coadjuvada pela sogra de Adriano, Matdia, a intendente de Trajano, que
obedecia imperatriz sem hesitaes: aquela mulher simples e terna era como
cera nas mos de Plotina (YOURCENAR, 1981:78). Face a um homem senilizado e
cada vez mais doente, caminhando a passos largos para o fim, Plotina ia-se
aproximando do seu grande objetivo: fazer de Adriano um Csar: O terno
respeito que ele tinha pela imperatriz, a afeio rabugenta que testemunhava a
sua sobrinha Matdia transformavam-se numa dependncia senil dessas
mulheres (YOURCENAR, 1981:69-78).
Em todo o caso, o respeito que Marguerite Yourcenar demonstra relativamente a
Plotina, manifesta-se, tambm, no caso de outras mulheres. No entanto, sempre
em nome individual. Quando se refere a elas no plural, j no demonstra a
mesma benevolncia. O seu discurso assume, ento, consideraes de carcter
36
misgino, como a prpria autora reconhece na sua carta enviada a Helen Howe
Allen, de Fevereiro de 1968, j anteriormente referida. Yourcenar admira, de certo
modo, as mulheres, respeita-as, mas no suporta que se imiscuam em
determinadas coisas que no lhes so prprias. Somente admite a fuga aos
constrangimentos do gnero feminino a algumas, muito poucas, que se destacam
das demais pela sua excelncia, como o caso da cantora negra Bessie Smith,
quando, a respeito de Fleuve Profond, Sombre Rivire, interrogada, num
programa de televiso ingls, transmitido no canal dinamarqus tv2:
What about Bessie Smith moved you so much?
Her power! Shes well, the woman! She has an incredible power! (tv2.dk,
1991)
Well, it happened that most of the important characters in History have been
men. The real influences of women they are much more difficult to detect, to
dcouvre5 a much more obscure channel. (tv2.dk, 1991)6
Marguerite Yourcenar, apesar de estar a falar em ingls, pronuncia esta palavra em francs.
Transcrio nossa.
37
masculina ou feminina, diz-se apenas e s, ela mesma e que tal j , de per si,
algo bem difcil de carregar.
Do you feel to be a woman writer in the way people
No! I dont feel to be a woman writer no more than I feel a French writer or a
European writer, or I just feel myself, simply. And thats all difficult enough
to carry as a burden. (tv2.dk, 1991)
38
3. AUTORA
E OBRA:
DA PRODUO LITERRIA AO
39
40
Entrevista concedida jornalista Ana Rodrigues, publicada no Jornal da Amadora, edio online.
idem
41
havia uma dissonncia na sociedade, que havia qualquer coisa que no colava,
porque as mulheres e os homens tinham vidas completamente diferentes; de repente,
aquela mulher, aquela escritora, ainda por cima mulher escritora, vinha explicar-me,
desde o princpio do mundo o que era aquilo. E vinha dizer-me que eu tinha razo.
(HORTA, 2003)
Depois do Le Deuxime Sexe, Maria Teresa Horta decide que tudo quanto fizesse
na sua vida teria por base as mulheres e a luta pela igualdade de direitos10.
Tornou-se militante feminista e ergueu, atravs da sua escrita, uma bandeira em
prol dos direitos das mulheres. Revoltando-se contra uma legislao que negava
s mulheres os direitos mais bsicos de liberdade, uma legislao que lhes
impunha a total submisso ao homem, fez da poesia e do jornalismo as suas
armas.
Filha de um pai autoritrio, casou a primeira vez para poder ser livre. Tal
aconteceu grande maioria das mulheres da sua poca. No entanto, a muitas
delas, essa pretensa liberdade transformou-se numa priso ainda maior. Em favor
dessa grande maioria subjugada e submissa, Maria Teresa Horta transforma-se
em paladino, afrontando o poder institudo, demonstrando uma coragem imensa,
quer intelectual, quer fsica.
Ainda antes do 25 de Abril de 1974, publica vrios livros de poesia muito ousados
para a poca, qui, ainda ousados para os nossos dias. Neles, Maria Teresa
Horta coloca o desejo sexual na boca da mulher; sublinhe-se que, em Portugal,
na altura, existia censura prvia, polcia poltica e um fosso abissal entre os dois
sexos.
Por causa destas publicaes, mais concretamente depois da publicao do seu
ttulo Minha Senhora de Mim, em 1970, Maria Teresa Horta foi sovada por
desconhecidos na rua, foi perseguida e teve de deixar de assinar os seus textos
durante um largo perodo de tempo.
Em 1972, publica uma obra conjunta com outras duas Marias, Velho da Costa e
Isabel Barreno: Novas Cartas Portuguesas. Mais uma vez, desafia o regime. Tal
ousadia vale s trs Marias um processo judicial, mais enxovalhos e
perseguies, Se no fosse o 25 de Abril de 1974, de certeza que amos parar
9
Entrevista concedida jornalista Ana Rodrigues, publicada no Jornal da Amadora, edio online.
idem
10
42
Esta revista que teve como diretora Maria Lamas, figura proeminente do
feminismo portugus, grande intelectual, escritora e tradutora (entre outros
autores, traduziu as Memrias de Adriano de Marguerite Yourcenar), procurou ir
alm do que, normalmente, se considera uma revista feminina, esteve muito longe
do jornalismo cor-de-rosa. Apesar de algumas concesses, inevitveis, as
jornalistas da redao da Mulheres inauguraram o jornalismo feminino em
Portugal. Apesar de no ser exatamente o que Maria Teresa Horta pretendia,
foram o possvel na altura.
No era o percurso feminista que eu idealizava, mas era por ele que foi preciso lutar
para mudar a mentalidade da sociedade. No foi fcil, pois alm de lutar contra o
marialvismo que persiste entre os portugueses, foi preciso consciencializar as
mulheres para a necessidade da mudana de cultura social. S depois de el se ter
comeado a verificar, que se pde iniciar o caminho pela diferena entre o homem
e mulher. Esse sim, o verdadeiro feminismo. (HORTA, 2003)
11
12
ibidem
Entrevista concedida jornalista Ana Rodrigues, publicada no Jornal da Amadora, edio online.
43
A Mulheres acabou por sucumbir ao poder econmico das publicaes que Maria
Teresa Horta apelida de revistas capitalistas13; apesar de ser uma revista com
um grafismo pouco elaborado, primava pela qualidade dos seus artigos e pela
informao de qualidade que os mesmos veiculavam. No entanto, no dispunha
das mesmas armas que as outras revistas, Foi muito complicado lutar contra um
grafismo que jogava com as cores e a qualidade do papel, mas que ensinava as
mulheres a ficarem bonitas para receberem os maridos ao fim do dia.14
Acabada a revista, ingressa no Dirio de Lisboa e nunca mais faz jornalismo
feminino. Colabora em vrias publicaes, nomeadamente o Dirio de Notcias e
o Jornal de Letras, fazendo crtica literria e entrevistando diversas escritoras de
destaque.
Recentemente e aps treze anos de pesquisas, publica o romance histrico As
Luzes de Leonor, sobre Leonor de Almeida, Marquesa de Alorna.
A feminista no dissocivel da poetisa. A poesia uma parte essencial da sua
militncia social. Escreve da forma que escreve porque mulher, porque
feminista. A sua escrita uma escrita de mulher, uma escrita feminina. Uma
escrita de poetisa. Ela , como lhe disse, um dia, Natlia Correia, poetisa e no
poeta, a Natlia sempre me disse Teresa tenha cuidado com isso porque na
realidade ns somos mulheres, ns somos poetisas 15. Maria Teresa Horta
confessa, numa entrevista, que lhe chegam a dizer que ela escreve to bem que
parece um homem, Quando eu digo poetisa e as pessoas dizem no, poeta.
Voc to boa que parece um homem.16. Diz a poeta e ficcionista que responde
no ter mudado de sexo quando escreve, justificando-se com Antnio Damsio,
neurocientista que afirma existirem partes do crebro do homem e da mulher que
diferem ao nvel da sensibilidade. No decorrer da mesma entrevista, Maria Teresa
Horta afirma: Eu no digo que a mulher escreve melhor, eu digo que escreve
diferente. Esta afirmao, enquadra-se no mbito do conceito de criture
fminine, surgido em Frana na dcada de 70 do sculo passado, atravs de
entre outras, Hlne Cixous e Julia Kristeva.
13
idem
Entrevista concedida jornalista Ana Rodrigues, publicada no Jornal da Amadora, edio online.
15
Entrevista concedida ao Portal da Literatura, publicao online.
16
idem
14
44
Teresa Horta uma feminista assumida, sem dvida, vida do direito diferena,
a assumir-se como mulher, ser inteiro e livre, cujo lado pessoal, indubitavelmente,
tambm poltico.
Escreve o teu eu. O teu corpo tem de ser ouvido. () Escrever. Um ato que no s
materializa a relao isenta de censura da mulher com a sua sexualidade, consigo
mesma (). Inscreve a respirao da mulher completa. () Ela escreve com tinta
branca. (Cixous, 1975: 35-54) apud (Macedo, 2005:52)
Atravs da sua escrita, Maria Teresa Horta desnuda-se como mulher. Fala dos
seus sentimentos, das suas percees, de um mundo visto atravs de olhos
femininos. D voz ao seu corpo. Assume-se transgredindo, violentamente, as
regras de uma sociedade que, ontem como hoje, nega a muitas mulheres o direito
liberdade de expresso.
Segundo Kaplan, a mulher poeta assume uma condio de dupla transgresso, por
um lado infringindo a norma do silncio cultural, e, simultaneamente, ousando buscar
expresso prpria na poesia, a linguagem mais enfaticamente negada s mulheres,
a forma mais concentrada de linguagem simblica (MACEDO, 2005:53)
da
me17
(MACEDO,
2005:109),
conceito
fundamental
para
45
uma fruio feminina mltipla e difusa, simbolizada pelos rgo sexuais femininos
presentes em todo o corpo da mulher, ao invs do homem, cuja sexualidade se
concentra no falo e se expressa atravs da linguagem dominante masculina.
(MACEDO, 2005:109)
46
Maria Teresa Horta tem uma obra literria e jornalstica de mais de cinquenta e
dois anos, sempre ao servio da causa das mulheres. Toda a sua produo
coerente e unvoca no seu objetivo, sendo mltipla e hbrida na sua expresso.
Rompe com os cnones sociais e, ao faz-lo, rompe com os cnones literrios: a
sua voz de poetisa e ficcionista no se separam nunca, a poesia marca presena
em todas as suas obras, mesmo nas de fico, tornando os seus textos mltiplos
e variegados, mantidos unos pela ideologia que neles impera.
No entanto, e ao contrrio do que se seria espectvel, apesar da militncia da sua
escrita, Maria Teresa Horta no se rev no esteretipo da feminista militante.
Em vrias entrevistas diz-se o contrrio da imagem que o comum dos cidados
tem da mulher feminista, todos os dias passo a ferro, cozinho. As minhas amigas
pedem-me para fazer feijoada, que magnfica (HORTA, 2011)18.
Maria Teresa Horta consegue, na sua vida, fazer a simbiose quase impossvel,
entre uma vida de mulher, na aceo mais convencional do termo, e uma vida de
jornalista, poetisa, ficcionista e lutadora pelos direitos das mulheres. Os seus
textos so, eles tambm, uma simbiose de diferentes estilos, comummente
separados: prosa, poesia, epstola, todos eles entretecidos por uma teia de
Ariadne que os torna unos na sua diferena.
18
47
() Porque em todas as entrevistas feitas, nada, mas nada , nos disse do facto
(pelos vistos sem qualquer importncia) de ela ser mulher, a primeira a conseguir
passar a fronteira machista da Academia francesa. Uma mulher que escolheu viver
s, que escolheu no ter filhos, para segundo ela prpria poder vir a escrever a obra
que desejava (HORTA, 1981)
20
Vivem-se os anos ps ditadura e Maria Teresa pode, enfim, livre do lpis azul,
escrever, escrever, lutar pelos direitos das mulheres o mais possvel, sem
repouso.
Mais do que pureza de estilo, burilados e revises sucessivas, interessa chegar
ao maior nmero de mulheres possvel e, infelizmente, um enormssimo nmero
de mulheres portuguesas mal sabe ler
19
20
Sublinhado da autora
Excerto de artigo de Maria Teresa Horta publicado na Revista Mulheres, n 37, maio de 1981
48
Num artigo publicado na mesma revista, tambm em 1981, artigo sobre Outside
de Marguerite Duras, atravs de frases curtssimas e pargrafos quase
minsculos, Horta cita Roland Barthes: Chamo discurso do poder a todo o
discurso que engendra culpa, e por conseguinte a culpabilidade daquele que
ouve.
E acrescenta:
E so as mulheres, que como ningum tm vindo a sofrer essa habilidosa ou dura
forma de culpabilizao, que mais se recusam hoje a aceit-la.
As mulheres durante tantos anos ensinadas a ser passivas, obedientes, portanto
prontas a aceitar como ningum o discurso do poder, so agora as primeiras a
recus-lo.
49
21
Pelas suas prprias palavras, Maria Teresa Horta define o seu estilo literrio: um
estilo hbrido, feito de uma mistura de prosa e poesia, ousando um neologismo,
uma proesia. A feminista que ousou bater-se contra tudo e contra todos, a mulher
que nunca calou o que quis dizer, no se vergou perante estilos nem ditames de
escolas literrias: a escritora tem uma misso e tem de a cumprir sem grilhetas ou
purismos.
proesia junta a epstola, gnero confessional por excelncia que cultivar a
quatro mos em As Novas Cartas Portuguesas e retomar, a solo, em As Luzes
de Leonor.
Este hibridismo, vanguardista como , inventa e rasga horizontes, foge a
conceitos e a preconceitos. Se a sua obra hbrida, que o seja. Melhor ainda.
Mais solta para poder escrever livremente, sem peias o que dela jorra.
Segundo Miguel Real, no artigo publicado na revista Viso Online e consultado a
09-03-2012, Maria Teresa Horta uma escritora que no necessita de
apresentao, que se institui (), na historiografia da literatura portuguesa
recente, como a mais eminente representante da [escrita feminina e no feminino]
tanto na poesia como no romance.
E mais acrescenta:
Precursora da consciencializao social da existncia de um olhar feminino, militante
da dignificao da mulher na sociedade, a obra de Maria teresa horta afirma-se como
21
Artigo consultado online, a 27/10/2011, intitulado O corpo aceso da poesia de Maria Teresa Horta.
50
51
52
53
54
assumir
essa
fundamental
ambiguidade,
visando,
atravs
da
22
Referimo-nos obra O Romance Histrico em Portugal, a mais completa e bem informada reflexo sobre
o romance histrico publicada em Portugal recentemente.
55
chegando Herculano a afirmar que Walter Scott ou Alfred de Vigny ensinam mais
que os historiadores23.
No entanto, e ainda segundo Maria de Ftima Marinho, este didatismo ser
abandonado, posteriormente.
A mesma autora considera que o rigor colocado pelo autor de romances histricos
nos ambientes onde situa a sua trama condio sine qua non para que uma
determinada obra possa ser considerada, ou no, um romance histrico. Reparese que a autora Refere o rigor no tratamento dos ambientes e no tanto no das
personagens.
A interligao diegese e Histria salda-se, frequentemente, pela incluso de dados
rigorosamente histricos no meio da intriga. Se Walter Scott usa e abusa da
referncia ao ambiente histrico em que as suas personagens se movimentam, outro
tanto poderemos dizer de Victor Hugo (Notre Dame de Paris, Quatrevingt-treize) ou
de Alessandro Manzoni (I Promessi Sposi). No caso portugus, basta assinalar
nomes como os de Herculano ou Arnaldo Gama (MARINHO, 1999:15)
idem
56
57
Eis-nos a arriscar o conceito de autofico histrica: o autor que, qual Jano, uno
e duplo, constri-se a partir de uma amalgama de si mesmo e da personagem
que o visita desde os confins dos tempos e das imaginaes.
A tua mo vem de novo aflorar o cimo do meu ombro.
A tua mo sem peso.
Invisvel.
A tua mo sem textura, mas com um ligeiro odor a rosa prpura ou a gardnia
imprecisa. Submetidas ao perfume almiscarado da tua pele macia.
A tua mo impossvel, a roar-me de leve o pulso,
()
Porque eu no fao a tua biografia: tento recriar-te minha av, inventando-te do gro
da luz ao bago da rom.
To perto,
Apesar dos sculos que nos separam. (HORTA, 2011:1054)
Um p na erudio, outro na magia, ou, mais exatamente e sem metfora, nesta
magia simptica que consiste em nos transportarmos em pensamento ao interior de
algum. (YOURCENAR, 1981:256)
58
59
Monlogos e Ladainhas. Mais uma vez, Maria Teresa Horta recorre ao hibridismo
textual j iniciado, a quatro mos com as outras Marias, em Novas Cartas
Portuguesas.
Nunca sei o que em mim memria ou recriao (..) Quantas vezes senti estar a fazer a
travessia de um infindvel deserto por demais hostil? E apesar de tudo teimei em atravesslo, na obstinao de descobrir um osis onde pudesse encontrar gua para a minha sede,
sombra para o meu impiedoso sol, suavidade para retemperar a minha intranquilidade e
desassossego. () Ser que a minha vida poderia ter sido diversa? (HORTA, 2011:21-22)
Optmos pela expresso inglesa por a considerarmos a mais expressiva e breve para descrever as
profundezas da intimidade do ser humano.
25
(GALEY, 2011:249)
60
Cremos ser fcil estabelecer uma analogia com este fragmento da noite de
npcias da Marquesa de Alorna, retirado de As Luzes de Leonor.
Tombadas do vu de noiva ou do vestido enrodilhado e largado pressa na vspera noite
no cho do quarto,
as gardnias brancas
fenecem com vagares de inocncia perdida. (HORTA, 2011:242)
Atrevemo-nos a uma nova comparao entre Adriano e Yourcenar que lhe deu
voz. Nova confluncia de opinies, nova confluncia de posicionamentos: No
tenho filhos e no o lamento (YOURCENAR, 1981:211).
A mesma linha de pensamento adivinha-se no sublinhado que Marguerite fez a
uma frase de Natalie Barney, sua amiga de longa data, pertencente a uma
pequena coleo de aforismos intitulada parpillements, editada em 1910 e citada
61
em nota de rodap pela sua bigrafa Josyane Savigneau26: A vida mais bela a
que uma pessoa passa a criar-se a si prpria e no a procriar.
Quantos eus sou eu?27 repetia frei Pantaleo de Aveiro. Quem quem na
autobiografia fictcia, nesta reinveno de um sonho sonhado pelo romancista,
amlgama de si mesmo e de um ser que, algures in illo tempore, deixou o
suficiente de si para ser lembrado?
En un alba sin pjaros el mago vio cernirse contra los muros el incendio concntrico. Por un
instante, pens refugiarse en las aguas, pero luego comprendi que la muerte vena a
coronar su vejez y a absolverlo de sus trabajos. Camin contra los jirones de fuego. Estos
no mordieran su carne, stos lo acariciaron y lo inundaron sin calor y sin combiustin. Com
alivio, com humillacin, com terror, comprendi que l tambin era una aparncia, que outro
estaba soandolo. (BORGES, s/ data:4)
26
27
(SAVIGNEAU, 1992:282)
(BRANCO, A casa do P, p.168) apud (MARINHO,1999:218)
62
5. CONCLUSO
63
64
Maria Teresa Horta, por seu lado, tambm tomou o seu tempo. Mais de uma
dcada, treze anos mais precisamente, para escrever a sua Leonor. Tambm j o
fez na maturidade, depois de toda uma vida como jornalista, poetisa e de
28
(YOURCENAR, 1981:249)
65
29
Artigo consultado online, a 27-03-2012, intitulado A luz incandescente de Maria Teresa Horta.
SIMOSAS, Maria Marta Pessanha Mascarenhas, A Fluida Arte da Descosura, FLUP, 2007
31
idem
30
66
Artigo consultado online, a 27-10-2011, intitulado Escrevia poesia enquanto mudava as fraldas ao meu
filho.
67
68
6. BIBLIOGRAFIA
69
70
71
Giovanni,
Marguerite
Yourcenar
Mixer,
RAI
due,
1987
Bernard,
Apostrophes
Marguerite
Yourcenar,
Antenne
2,
1979
72
73