Prikazi i ost
ce); kako oblike koji save stare ako {
one ko tek nstaj, napominjul pr tome
Stororma ne preporucye
U Sintaisi 1 nanni.proutara “odnos
nome prema porablpredloga | ween”
keakav je bio nekad {ak ea, ir so
‘usntnicpramatke 2, olan!
Tsvoje mijn. Pranovie je fleksiban,
line a raialnepromjene rset suse
emo sve bro raznolth uporaba
Svaka stake Inaica mote nae oj
resto, pa normatvnizabwall sina
oj rain ane primjeren ego osama.
U oglu Shtzksew soremena| no
sto spominye PranjiouC neke problese &
tanta sntlge Jedan od tj problem
Taegnanitenja od drugih diciplina (opr
‘norfloge, semantike | stlistke), 2am
formazan i simpliiicaniprisupv io
deny a upravo sna raza tase “doy
ono magitno presikavane uniereuma
thjenoe strokture koje jezik Gn dalek
nuapavréeniim sustavon, So br sina
trealoosigural sredinje mjsto, a uprave
Sc ona sabi. Problem je | nedonatak
Gobethuddbena.
‘Uposedoja tr pogawa autor se vata w
prolost&obradue doprinse hrvatski f=
Fioslovacesntaticho} problematic St
Pano Tes kao mladogstmaticary sintasa
Zije bla primar intefes, all ev enogim
‘adovimd Soiaosntakieih pane, Neke
Faspravenasiovom laze to pou, a
Jivne obmadujur lz podradja snake nap
S20 je pet Jesh ayjeta au posebnom
Elan Obraio novinaras eck (Sita.
som se THe naiie bavo u Poredben)
Slavens groman | Lieut Soak bio
ze vile drugin podrajina (pavopi pravo-
ovr, akoentuaha), nego sntaksom, Mogi
SJonkcord lane odnose gona upotrebu prt
jedloga. Bavio se" gentvom, sroenodu,
Sagolskom Teka, sinaksom pagal
fedom rij isu lac! uglaymom sete
davnog Karaktera, U pote lanka fein
faise Lasticera Sregnjata,Prankov jo
tio ont na Kuninu monograf,te rain
{eno intake osobiost aston la
[Raspr. Inst. hrvat, jez, jezikos, kn 28 (2002)
str, 365-416
oje su dosadprilitno slabo prouéene.
1 kao zakjutak moze se reéi da se u
Knjizi zaista moze naéi ponesto od segs.
eka je podrugja autor dbradio temebjitie,
kao npr. prijedioge, 2 neka je obradio na
row nacin zavisnosiozenim recenicama pri-
stupa obsvjesno, pa nastaju diclovi nove
sintakse refenice. Bilo bi zanimljvo vidjet
taj sustav u celini i usporediti ga s posto
jem, Kojiga je na neki nagin{ normativna
Jer autor Ces daje komentare sa sajalista
‘norm. Naravno, ponekad korgirainormu,
ali oS uvijok ostavja prostora Stately de
se, pougen objasnjenjem, sam odlut
‘Bogata literatura o sintaktickoj proble-
matic, kazalo pojmova i kazalo autora
‘omoguéuju lake snaladenj. Te jednasitna
primjedba: popis izvora {literature bio bi
preglednji kad bi djela autora bila pore-
ana kronolotk, a ne abecedno, pogorevo
zato Ho biljetke uélancima upucuju na auto
‘ai godin, ane na autora i naziv lanka,
‘Uoovoj su vied kj sada majednom
imjestu sabrani Pranjkovicevi radow iz po-
“dria sintakse nastallu pravilu pose 1993
‘godine. Razmolikostobradenih tema i uote:
nih problema moze biti poticajna novim
routavateljima sintakse,
‘Wana Matas Iankovié
Korelacijska sintaksa
(GBianko Toews, Krlacione sinks: Poe-
dcional, Instat fuer Slaw det-Kusk Fran
ene Universitaet Gra, Graz 2001, 44.)
Aor knjige Koelaciona singaksa Bra
ko Totovié profesor je slavistike na sveui
Siu u Grazu, Njegova izaimno bogata bibl
gratia obaseze vike desetaks bibiogral-
sith jedinica, a medu zadajim objavlienim
naslovima uz ovu su jos vie opse2ne knjige
=" Sista slagola (1995) 1 Funkcionaln
slot (2002)
399Pika joss
[Na samom poéetks prikaza treba ret
dda je kaj Korelaciona simak velo dobro
‘opremijens struGnim aparatom ~ ea gla.
‘yhoga teksti zaljuckaslijed pops katica
i'simbola, zatim popis operatora, a potom
detaljan popis citrane’ literature a 27
stranica, Predmetnim su Kazalom, kao 810
Autor uobjasnjenju istize, obubvadene dvije
‘grupe pojmova ~ prvoj pripadaju pojmovi
‘opéega karaktera, a druga se sastoj od dv-
5M poderupa ~ opselingistickih | opsesin-
taktidkih termina sjede strane i uskolin-
_vitikih termina sdruge strane. Tako ure-
eno predmeino kazalo na gotove 60 stra-
hice fuzna je pomoé u iznimno slozeno
Strukturiranom teksty ao Sto e ova kniga.
Njegovom iserpnoscu i Togiénoséu unutar-
nj podjela omoguéeno je prohodno
uspostavijanje odnose izmedi éittelja,te-
sta autora Za kraj slijedimensko Kxzalo
isateci na njemagkom i ruskom jezku,
‘Autor knjige izuzetno je dobro obavie-
§ten jezikoslovae koji se problem kojim se
bavi posveduje potpuno, nastojed pri
“kako sam kaze, imati v rukama, svaka
Enjiga i svaki Glanak za koji smatra da se
tice njegova predmeta. Zbog toge je, prem
da, dakako, voden oscbnim odabizom, izu-
2eino korstan onal io kjige Koj sed n
Kon wvoda i tumatenja osnovnih pojaova,
podnaslovlien kao Desiripiia korelacije. U
Ajemu autor dae iserpan pregled stavova
lingvista vezanih uz pitanje odnosa i kore-
luce, puile vega we nacine na hoje jkr
slovel definiaj | objadnjavau jeaitne odno-
se, Kako je jasno da bi te2n)a k potpunost
talom prepleda bila izvan domasat jedne
Kejig ine i ostavila prostra za znasenje
astitih stove, szostavjena je Sra deskrip
ja korwlacje’ w curopskoj 1 svetsko)
lingvstc, 2 idvojeni su smo’ oni autor
koje se smatra relevantnima za korelacjsku
Tingyistku i Korelacisku sincaksu.
'U tom Kontekstu ToSovs iste da su
teorjski vidow! jezinih odnosa u nejedna-
kom opsegu zastupljent u raligtim lingv-
stigkim Skolama i praveims (aajastuplien
jiu u strukturalisickom usenja, posebno u
slosematici,u fonolotkom praveu, u bina-
400
Rasp, Inst. rat ez jezik, kn. 28 (2002), str. 365-416
zm, wtransformeijsko-generativnopra-
‘atic! { sitaks! cubinskih padeda). Sloga
‘Suu sredist njogove pozornost od sjetskih
autora Fde Saussure, N.S. Tubetzkoy, L.
Hielmsey, Re Jakobson, N. Chomsky 3 Ch,
Filmore, dok poluzttenejelokupnos tuma-
enja korelaclskog sustava primijenjenog
‘na Sntaksu smates Aristotelvih dose log
‘kin Kategoria. Od navedenih autora najvise
palnje posvetuje Jakobsonu, podsjecajuéi
ha njegovo poznato tumagenje padeza gl
sgolskihoblika uruskom jeiku. Meds hrva
‘kim, bosanskim i srpskim autorima izvaja
A. Belica, D. Skiljana, R. Bugarskog i M.
vie kao autore koi suse bali ope pt
aja odnosa J. Vukoviea, M Stevenovie
P Pipera, M. Petja, D. Kostic, Lj. Popo:
vga duge koji se bave posebnim sintakt-
‘kim pitanjima u vezi tumatenjem odnoss.
Prvi dio kniige, aaslovlien kao Korelac:
‘ont sistemi,zavrsava poglavijem kojem se
dajeneka vst defincje sintaktigkoge kore-
lacionala (sr. 192): "U sintaksgkim jedini-
cama forme, zaéenja,funkcie i kategorije
lobrazuja Siro iterakeish sistem ~ snta-
[sith Korelacional (SK). Odnost w njemu
vveoma su slozeni jer postoji Sroko prepl-
tanje (a) paradigmatskih i sintagmatskih
veza i (B)sintaksihih jedinica. SK sadr2i
4va osnovna dela: interakcional i projek-
onal, Pri predstavja sistem ocnos sinta-
[sickih dominant formi, znatenja, funk
jai kategorja), a drugi obubwvata retenitne
Petspektive u prepltanja ! proziaanja (da
bi dosio do obrazovanja projekcionals, m0-
raj postoati naimanje dije perspekiive)
COpterviranj sintaksickh jedinica dolazi u
formi perspekiive i projekeie. Pod pepe
-ksvom podrazumijevam jednogimenzions-
fo posmétranje sintaksema, a pod projekci-
Jom integralina Korelaiu perspektia.”
Metodolosko je polaiste posteviieno
1a osnosi izdvajanja Uviju osnovnin.proje-
Keja kodirane (autorove) projekeje i de-
Kodirane (Gitaodeve il analtareve) proje
kj. Upravo se ta druga projec, Koju bi
motda, doslednost radi, bilo moguée na-
‘tli primateljevom projekcjom, uglavoom
razmatra u drugom dijelu knjige. Na ovomPrikazi j ost
Raspr, Inst, hevat. ez jezikos, kn, 28 (2002), str. 265-416
jest istigem da ToSovt prilikom tamace-
ja opsega gotovo svakog pojma, osim us-
njerenosti na njegovalingvisttka zavenjs,
redovito nastoj osvijtlit | raSelaniti i nje-
gova nelingvisticka znatenja. Taka postu-
Dak upucuje na autorovo temeljno odzede-
bBje ~ unatoe primamnoj Usmjerenostt na
jezik simi na poke sto porpunijega | do-
fljednijega tumatenja njegova fonkcion-
anja, ta usmjerenost izasta iz osnovne
hhumanistike zapitanosti 0 mjest jezika w
sijetu io mjesta jezik u Goyjekovu posto-
janjv. To nuzno vodi do povezivania tuma-
enja s postignucima ostalh suka i znan-
sivenih disciplina,prije vega logike i filo
zafije. Razlog opsega prvog dela knjige, w
[Kojom je dana tcoiska podloga za tumaie-
ne sintaktekih odnosa, jest usta da jet
mmacenje tih odnose moguée samo uz pre-
thodno istraivanje opein jezienih odnosa
og toga Sto objasit sintaktike odnose
Tagnom 2nati abjasnitijezéne odnose i
sam jezik
‘Drug dio Kniige, pod naslovom Proje:
-eional, posi tumagenjem rain ree
nigh perspektiva, Korelaciska se perspe-
kava (KorP), kao palin slozena i najmanje
‘proutena regenigna porspektva, tumad kao
‘eprekidna interakelja i skup odnose w koje
‘laze éett sntaktitke dominante (forma,
_znatene, Kategoria i funkelja), Autor kao
‘osnovne pojmove KorP odreduje: korelatt-
‘ynu kompaibilnos, Korelatimo prslaéenie
‘odbijanje, Korelatias ceatripetalizam ice
trifugalizam, potencjane, realne inerealne
korelacije, pramarne i sekundarne korelate.
Zanimljva se perspektva oWvara tednjom
4a se odnos usntaktifho ediniizasnvaju
ia dva procesa na procesu funkcionalnog
Dodbjanja i na procesu funkcionalnog pri
‘lagonja i da, taki, zadiru u Ceti jezitne
sfore: supstancionainu sferu (sferu mate
sje, supstanlje od koje su oblikovani gra-
‘maticki oblic), u formainu sferu (sistem
sgramatigkih oblika), ulokacionu sfera (ini
‘ku organizaciju gramatickih jediniea) iu
unkeionalau sferu (sistem funk koje se
sgramem)).
Polazeéi od osnovne postavke 0 poli-
funkcionalnost jezika, ToSove iste da je
reGenica formaina struktura koja prenosi
neku informaciju, ima znavenje i smisa0,
‘yi funkeiju, odie se paradigmatskom i
Sntagmatskom organizacijom, prenosistav
govornog ica i ukazwje na Komunikativne
fnjentacj. Made se resi da ova sintaksicks
jena otvara nekoiko globalnih perspekti-
var informativma (IniP}, logitky (LogP),
‘semantidku (SemP), komunikativnu (KomP),
{unkcionalnu (FunkP),gramatichu (Gram),
transformacijsku. (TransfP),korelacijsku
(KorP), pragmatihu (PragmP)... One se
rmogu dale rastlaniti na Teksiku (LeksP),
‘morfolou (Mort), sintakticku i konsra
‘tivaw (SintP), povrdinsko-
‘pl onjentacia ~ loka — informa,
ton bismo persptivu mol defini kao
lahor | Inisko strukturieane propocije 0
zavisnost od saa govornog, ie, jegove
poten {ane komaniatne onjentace
Pibora informa. Ako arjemtaj sv
deme na dij osnovne~ cna zavesan =|
ako informaaie ogranigimo na diotomijy
Staro ~ novo (Odnosn0 mane informatvno
ie information manje vadno~ vie vain,
acodredeno ~ odredeno), maemo sjedete
‘Osovne variant:
1. pogetna informacje = stro, cilna
informacija = novo
Petar pie pismo, (ta pike Petar? ~
Pisa).
2. pogeina informacia = novo, cna
informacija = stare
Pismo pte (! Petar. Sta pte Petar? —
Pismo)"
Nabojnim se prijrima upoglvjina
koja sijede raslanoju rotenigne suber:
spektie, a pola se od altuna kao
sfedisjeea pojma Kom Posebno se iste
Sinjenin da so reenigalsuukturni lem
Samo polazite za waka daly aktualicf
402
pr. Inst. vat je. jezikosL, kn. 28 (2002), str. 365416
iskaza pomotu pet osnovnih sredstava (red
ries, naglasak, intonacia,eestice i sina
‘ike konstulj).
“Tijekom istrafivanja na osnovi kojega je
nastala ova knjiga uotena je, jw analia tene-
ena, iznimana slodenost odes, Stoga Gi
dliciom prenijet, a dijelom stdeti aurorove
zabljudke vezane- uz istrativanje. privode
‘cinosa u jezik, a posebno usintaksi.
1, “Odnosje jedan od najapstraktniih
najslorenijh pojmova u naucl wopte, On je
toliko kompleisan da se konaéni adgovorh
‘na ajegovu suitinu tesko mogu ikada dat.
Zabluéa je daje binarnim izajanjem sist.
sma kao Sto su jezik i govor, plan tara i
plan drt, prvai druga artkulacia, pars
Sigmatika i sintagmatika, osa selekeie i osa
kmmbinacij is zaokruten global Korclai-
toni sistem. Jezicki odnosi predstavjaju be-
skrajni kosmes, koji se, kao i univerzum, ne
moze svest samo na dij ii ti dimen.”
2, Utestala spornost Korelaciske nomi-
sci prema autorovu mislenju proizl7i iz
{oga So lingvist, gramatia i sintakse
velikoj mjetiSablonizirau jexiéne odnose,
tako da se rijesi kao npr, odnos, suadnas,
‘medusobni odnas najeeSée razumija k30
rijeti opcega leksika, ane kao termini
3, Denotacija konotacije i dalje ostaje
jedno od otvorenih pitanja 2bog toga $0,
lunatoé novim istrazvanjima sementike
prieiiva | kognitime Haguitike, nije me
lguce dal jednoznaéan odgovor na ptanje 0
bit odnosa. Upravo zbog toga 0 $4 nomi-
nacija koreleije # njena primjena obileze-
rhe velikom raznolikosea i nediforencira-
‘nou znasenja, autor je, ale je to smatrao
_nuznim, wodio terminoloske inovecj,
4. Na sintaksickom planu konstatovali
smo da postoje dva globalna korelaciona
sistema, koje sto nazallinterakcionalom i
projekcionalom. Interakcional predstavlia
Sistem odnost form, enagenj, funkija
‘atogorja-u sintaksichim jedinicama (sin
‘taksemama). Projekcional brazuj redeni
ne perspektive.Protimanjem évju perspe-
va (apr. logithe i gramatidke) dobija sePika i ost
Rasp Inst. heat. jez jezik
sintaksifki biprojekcional (apt. semant-
‘ko-komunikatim), interakejom tri per-
spektiva nastaje terprojekcional (cecimo,
_gramaticko-logi¢ko-semantigki) itd. U dru
{gom dijlu knjge razmotren je komuniks=
fivno zasnovan sintaksigk biprojekeional
‘Analiza je pokzzala koliko su komnikacij-
ski, informacisk,logitk, semantiki, gr
matic i dr. planow sintaksickihfenomena
‘zukrStani i oliko ih je pogresno razmatati
samo kao izdvojene, izolovane pojave.”
5. Osim dvaju navedenih korelacjskihs-
stems, interakcionala i projekcionala, iva
jae i kategorijal,odreden kao korelacisi
riegasistem. Kategoria, 2a ral od pret-
hhodnih dvaju, obuhvaca samo ono So jew
jeaik i sntaltigkom sistem kompatblao.
6. Korelacional, kao hijerarhijskinajvi-
a, sadrdaino najpotpunija i fenomenoleski
najslodenija Konsteukela jeziénih. odnosa
‘uopse, dobiva se objedinjavanjem interake-
onal, projekcionala i kategoial,
‘Tako postaljena korelagiska sintaksa,
1 svakom slutaju miljena kao dio kore”
TacjskeTingistike osim zadatka opisivanja
sintaktiih odnosa, im jos jedan zadatak,
410 je osvetlit:opcu Konstrukij sinta-
Jktkih odnosa. Korelsejska sntaks barata
terminologijom tradicionane sintakse, ali
postavlia druga pitanja odgovara na nj iz
‘Suge perspektive, Osnovno je pitanje takve
‘intake ~ Kokav je 10 odnos?, a ne pitanje:
Sto neito conacaia? Tako shvaéene, Kasi
oe sntaktitke Kategorie, poimow i termini
imaju svoje mjesto Korelaciskoj sintaksi
keno sastavn dio globalaog sustava ~ sinta-
ktckoga korelacionala
Kako je knjga okojojje rift zamijena
i realigitana kao slozena mreta_odnosa,
‘smatram primjerenima zavrsiti prikaz auto-
rovim objasnjeajem grafike na naslov. To
Se objatnjeme nalazi na zadnjo stranici
[lovnoga teksta. Kako Sto to u jeziku na}
Ecice | jest, a autor to aa brojnim mjestima
Uji iste, dijelom je rife o prvim zna-
enjima navedenih pojmova, 2 dijelom o
mmetaforama: “U analizi smo dos: do za-
ak, 28 (2002), st, 365-416
Kjutka da glavni lingvistidki i sintaksicki
rmodeliformalizraju jezik obliku tougla,
padobrana, drveta I Kugle(sfere), Koje smo
P predstavii na naslovno} strani kniige
‘Trougao je ono Ho se izdvaja kao clement
jezitkog znaka, padobran je sistem perspe-
kava iz koh se posmatraju jzith i sints
kick fenomeni, divo je figura kojom se
(aajvise) u_transformaciono-generativno}
framatiei modeliaj jezeki nos, a kugla
(Gfora) predstavja kompletan sistem odnosa,
taénje korelacioni Kosmos (Korelaional).”
Anita PeisStantié
Hrvatski vukovei u
Stoljecima hrvatske
Knjigevnosti
(Franjo vekoié, Iwan Broz, Tomo Marci,
Vasrosia’ Rom Milan eStart, Antun Radic
Nilola Andee, Dragutin Borané,Jcitasorne
raspave lane pri Matko Sassari, Stoeea
Invatske knernas, Matica hvatska, Zagreb
2001, Ss.)
‘Ovom knjigom sto ju je prredio prot
dr. Marko Samardija dobili smo ne samo
reprezentativan chor tekstova hrvatski ez
Koslovaca od sedamdeseth godina 19. to-
Ijoca do 1918. godine (dake uglavmom tek
stova hrvatskih vukovaca) nego i sazete,
‘odnjerene i ubuduce bez ikakve suranje ne”
‘zaobiluzne ocjene njihova djelovanja i jt
hovih opus. Medu odabanim Tekstovins
i veGini so predgovori vaznijim djelima br-
vatskit vukovacs, npr. Brozowu Hrvatskom
‘pravopisu (1892), Mareticevo} Gramavict |
sitet fvarga th srpskoga kayizevnog fe-
za (1899) ili lekowe-Brozova Riecnile
irvaeskoga jezik (1901), to je sasvim prino-
dno jer su fo najvaznija i najpoznatia dela
hivatskih vukovaca vopée, koja su obiljezila
havatskojezikostovle clog 2, stljee,